# These will be automatically copied to the fastlane descriptions used by F-Droid. Their keys are not as usual the english original, please read those directly as linked.
Fastlane_full_description=O reimplementare a celui mai faimos joc de construire a civilizației din toate timpurile - rapid, mic, fără reclame, gratuit pentru totdeauna!\n\nConstruiește-ți civilizația, cercetează tehnologii, extinde-ți orașele și învinge-ți dușmanii!\n\nCereri? Bug-uri? Lista de toate pentru aplicație este https://github.com/yairm210/UnCiv/issues, fiecare mic ajutor este binevenit!\n\nÎntrebări? Comentarii? Doar plictisit? Alăturați-vă nouă pe https://discord.gg/bjrB4Xw.\n\nVrei să ajuți la traducerea jocului în limba ta? Trimite-mi un e-mail la yairm210@hotmail.com.\n\nGrok Java sau Kotlin? Alăturați-vă nouă la https://github.com/yairm210/UnCiv.\n\nLumea așteaptă! Îți vei construi civilizația într-un imperiu care va rezista testului timpului?\n\nPermisiunea „a avea acces complet la rețea” este necesară pentru descărcări inițiate de utilizator și pentru caracteristica multiplayer. Toate celelalte permisiuni enumerate sunt incluse automat de API-ul utilizat pentru implementarea notificărilor de turnare pentru multiplayer. Permisiunile de rețea sunt folosite pentru a lista mod-uri, a descărca mod-uri, a descărca muzică și pentru a încărca/descărca jocuri multiplayer. Nicio altă comunicare pe internet nu este inițiată de Unciv.
Movea unit!\nClick on a unit > Click on a destination > Click the arrow popup = Mută o unitate!\nApasă pe o unitate > Apasă pe o destinație > Apasă pe săgeata apărută
Founda city!\nSelect the Settler (flag unit) > Click on 'Found city' (bottom-left corner) = Fondează un oraș!\nSelectează Colonistul (unitatea cu steag) > Apasă pe 'Fondează oraș' (colțul din stânga jos)
Enterthe city screen!\nClick the city button twice = Accesează ecranul orașului!\nApasă butonul orașului de două ori
Picka construction!\nEnter city screen > Click on a unit or building (bottom left side) > \n click 'add to queue' = Alege o construcție!\nAccesează ecranul orașului > Apasă pe o unitate sau construcție (în partea din stânga jos) > \n apasă 'adaugă la coadă'
Passa turn!\nCycle through units with 'Next unit' > Click 'Next turn' = Treci o tură!\nTreci prin unități cu 'Urmatoarea unitate' > Apasă 'Următoarea tură'
Reassignworked tiles!\nEnter city screen > click the assigned (green) tile to unassign > \n click an unassigned tile to assign population = Realocă celulele lucrate!\nAccesează ecranul orașului > apasă pe placa atribuită (verde) pentru a disocia > \n apasă pe o placă neatribuită pentru a atribui populație
Meetanother civilization!\nExplore the map until you encounter another civilization! = Întâlnește o altă civilizație!\nExplorează harta până găsești o altă civilizație!
Openthe options table!\nClick the menu button (top left) > click 'Options' = Deschide meniul de opțiuni!\nApasă pe butonul meniului (stânga sus) > apasă 'Opțiuni'
Constructan improvement!\nConstruct a Worker unit > Move to a Plains or Grassland tile > \n Click 'Create improvement' (above the unit table, bottom left)\n > Choose the farm > \n Leave the worker there until it's finished = Construiește o îmbunătățire!\nConstruiește o unitate Muncitor > Du-te la o placă de Câmpie sau Pășune > \n Apasă 'Creează îmbunătățire' (deasupra meniului de unități, stânga jos)\n > Alege ferma > \n Lasă muncitorul acolo până când a terminat
Createa trade route!\nConstruct roads between your capital and another city\nOr, automate your worker and let him get to that eventually = Creează o rută de troc!\nConstruiește drumuri între capitala ta si alt oraș\nSau, seteazăți muncitorul pe modul automat și lasă-l să ajungă acolo în cele din urmă
Conquera city!\nBring an enemy city down to low health > \nEnter the city with a melee unit = Cucerește un oraș!\nAtacă un oraș inamic pentru a-i scădea viața > \nIntră în oraș cu o unitate de corp
Movean air unit!\nSelect an air unit > select another city within range > \nMove the unit to the other city = Mută o unitate de aer!\nSelectează o unitate de aer > selectează un alt oraș din apropiere > \nMută unitatea la celălalt oraș
Seeyour stats breakdown!\nEnter the Overview screen (top right corner) >\nClick on 'Stats' = Vezi statisticile tale!\nIntră în ecranul de Prezentare Generală (colțul din dreapta sus) >\nApasă pe 'Statistici'
Notdisplayed as an available construction unless [building] is built = Nu se afișează ca și construcție disponibilă decât dacă [building] este construită
Notdisplayed as an available construction without [resource] = Nu se afișează ca și construcție disponibilă fără [resource]
Requiresat least one of the following resources worked near the city: = Necesită cel puțin una dintre următoarele resurse prelucrate în apropierea orașului:
[civName]is upset that you demanded tribute from [cityState], whom they have pledged to protect! = [civName] este supărată deoarece ai cerut tribut de la [cityState], pe care ei au jurat că o vor proteja!
[civName]is upset that you attacked [cityState], whom they have pledged to protect! = [civName] este supărată deoarece ai atacat [cityState], pe care ei au jurat că o vor proteja!
[civName]is outraged that you destroyed [cityState], whom they had pledged to protect! = [civName] este supărată deoarece ai distrus [cityState], pe care ei au jurat că o vor proteja!
[civName]has destroyed [cityState], whom you had pledged to protect! = [civName] a distrus [cityState], pe care ai jurat că o vei proteja!
Wenoticed your new city near our borders, despite your promise. This will have....implications. = Am văzut noul tău oraș de lângă granița noastră, în ciuda promisiunii. Asta va creea... complicații.
I'vebeen informed that my armies have taken tribute from [civName], a city-state under your protection.\nI assure you, this was quite unintentional, and I hope that this does not serve to drive us apart. = Am fost informat că armatele mele au luat tribut de la [civName], un oraș-stat aflat sub protecția ta. \nTe asigur, acest lucru nu a fost intenționat, și sper că nu va contribui la dezbinarea noastră.
Weasked [civName] for a tribute recently and they gave in.\nYou promised to protect them from such things, but we both know you cannot back that up. = Am cerut tribut de la [civName] recent iar ei au cedat.\nAi promis că îi vei proteja de astfel de lucruri, însă știm amăndoi că nu îi poți ajuta.
It'scome to my attention that I may have attacked [civName], a city-state under your protection.\nWhile it was not my goal to be at odds with your empire, this was deemed a necessary course of action. = A ajuns în atenția mea faptul că aș fi atacat [civName], un oraș-stat sub protecția ta.\nDeși scopul nu era să ne punem rău cu imperiul tău, această acțiune a fost considerată necesară.
Ithought you might like to know that I've launched an invasion of one of your little pet states.\nThe lands of [civName] will make a fine addition to my own. = M-am gândit că ai vrea să știi de invazia pe care am lansat-o asupra uneia dintre statele tale marionetă.\nPământurile din [civName] vor fi o adiție bună alor mele.
Return[unitName] to [civName]? = Returnezi [unitName] to [civName]
The[unitName] we liberated originally belonged to [civName]. They will be grateful if we return it to them. = [unitName]ul pe care l-am eliberat aparținea original de [civName]
Wehave married into the ruling family of [civName], bringing them under our control. = Avem o căsătorie în interiorul familiei conducătoare din [civName], aducându-i sub controlul nostru.
[civName]has married into the ruling family of [civName2], bringing them under their control. = [civName] are un mariaj în familia conducătoare din [civName2], aducându-i sub controlul lor.
Youhave broken your Pledge to Protect [civName]! = Ți-ai încălcat Jurământul de Protecție pentru [civName]!
City-Statesgrow wary of your aggression. The resting point for Influence has decreased by [amount] for [civName]. = Orașele-Stat devin conștiente de agresivitatea ta. Punctul de bază pentru Influență a scăzut cu [amount] pentru [civName]
[cityState]is being attacked by [civName] and asks all major civilizations to help them out by gifting them military units. = [cityState] este atacată de [civName] și solicită ajutor de la toate civilizațiile mari prin oferirea de unități militare.
[cityState]is being invaded by Barbarians! Destroy Barbarians near their territory to earn Influence. = [cityState] este invadată de Barbari! Distruge Barbarii din teritoriul apropiat pentru a obține Influență.
[cityState]is grateful that you killed a Barbarian that was threatening them! = [cityState] este recunoscătoare că ai eliminat un Barbar care îi amenința!
[cityState]is being attacked by [civName]! Kill [amount] of the attacker's military units and they will be immensely grateful. = [cityState] este atacată de [civName]! Elimină [amount] de unitățî militare ale atacatorului iar ei vor fi foarte recunoscători.
[cityState]is deeply grateful for your assistance in the war against [civName]! = [cityState] este profund recunoscătoare pentru asistarea ta la războiul împotriva [civName]!
[cityState]no longer needs your assistance against [civName]. = [cityState] nu mai are nevoie de asistența ta împotriva [civName].
Waragainst [civName] = Război împotriva [civName]
Weneed you to help us defend against [civName]. Killing [amount] of their military units would slow their offensive. = Avem nevoie de ajutorul tău pentru a ne apăra împotriva [civName]. Eliminarea a [amount] dintre unitățile lor militare le-ar încetini ofensiva.
Currentlyyou have killed [amount] of their military units. = Pănă acum ai eliminat [amount] dintre unitățile lor militare.
Youneed to find them first! = Trebuie mai întâi să îi găsești!
You'recurrently using the default multiplayer server, which is based on a free Dropbox account. Because a lot of people use this, it is uncertain if you'll actually be able to access it consistently. Consider using a custom server instead. = În prezent, utilizați serverul multiplayer implicit, care se bazează pe un cont Dropbox gratuit. Deoarece mulți oameni folosesc acest lucru, nu este sigur dacă veți putea să îl accesați în mod constant. Luați în considerare utilizarea unui server personalizat.
Themod you selected is incorrectly defined! = Mod-ul selectat nu este definit corect!
Themod combination you selected is incorrectly defined! = Combinația selectată de Mod-uri nu este definită corect!
Themod combination you selected has problems. = Combinația selectată de Mod-uri are probleme.
Youcan play it, but don't expect everything to work! = Poți să joci, dar nu te aștepta ca totul să funcționeze!
Thisbase ruleset is not compatible with the previously selected\nextension mods. They have been disabled. = Acest Set de Reguli de bază nu este compatibil cu Mod-urile selectate\de extindere anterioare.
Worldwrap maps are very memory intensive - creating large world wrap maps on Android can lead to crashes! = Hărțile de tip Împachetare Lume sunt intensive pe parte de memorie - crearea unei Împachetări de Lume prea mari pe Android poate cauza blocări.
Anythingabove 80 by 50 may work very slowly on Android! = Orice valoare între 80 și 50 poate funcțîona foarte încet pe Android!
Anythingabove 40 may work very slowly on Android! = Orice valoare peste 40 poate funcțîona foarte încet pe Android!
Invalidmap: Area ([area]) does not match saved dimensions ([dimensions]). = Hartă invalidă: Suprafața ([area]) nu corespunde cu dimensiunile ([dimensions]) salvate.
Thedimensions have now been fixed for you. = Dimensiunile au fost setate pentru tine.
Rivergeneration failed! = Generarea râului a eșuat!
Pleasedon't use step 'Landmass' with map type 'Empty', create a new empty map instead. = Vă rugăm să nu folosiți pasul „Masa de pământ” cu tipul de hartă „Gol”, ci creați o nouă hartă goală.
Thismap has errors: = Aceasta harta are erori:
Theincompatible elements have been removed. = Elementele incompatibile au fost eliminate.
Friendname is already in your friends list! = Numele prietenului este deja în lista ta de prieteni!
PlayerID is already in your friends list! = ID-ul jucătorului este deja în lista ta de prieteni!
Youhave to write a name for your friend! = Trebuie să scrii un nume pentru prietenul tău!
Youhave to write an ID for your friend! = Trebuie să-i scrii un act de identitate pentru prietenul tău!
Youcannot add your own player ID in your friend list! = Nu vă puteți adăuga propriul ID de jucător în lista de prieteni!
Toadd a friend, ask him to send you his player ID.\nClick the 'Add friend' button.\nInsert his player ID and a name for him.\nThen click the 'Add friend' button again.\n\nAfter that you will see him in your friends list.\n\nA new button will appear when creating a new\nmultiplayer game, which allows you to select your friend. = Pentru a adăuga un prieten, cereți-i să vă trimită ID-ul său de jucător.\nDați clic pe butonul „Adăugați prieten”.\nIntroduceți ID-ul său de jucător și un nume pentru el.\nApoi faceți clic din nou pe butonul „Adăugați prieten”.\n\nDupă aceea îl vei vedea în lista ta de prieteni.\n\nUn buton nou va apărea la crearea unui joc\nmultiplayer nou, care îți permite să-ți selectezi prietenul.
Tocreate a multiplayer game, check the 'multiplayer' toggle in the New Game screen, and for each human player insert that player's user ID. = Pentru a crea un joc multiplayer, activează butonul 'multiplayer' în ecranul 'Joc nou', și pentru fiecare jucător uman inserează ID jucătorului respectiv.
Youcan assign your own user ID there easily, and other players can copy their user IDs here and send them to you for you to include them in the game. = Îți poți pune ID-ul tău cu ușurință, și alți jucătoari își pot copia ID-ul și să ți le trimită ție pentru a le include în joc.
Onceyou've created your game, the Game ID gets automatically copied to your clipboard so you can send it to the other players. = Odată ce ți-ai creat jocul, ID-ul jocului este copiat automat în clipboard pentru a-l trimite altora.
Playerscan enter your game by copying the game ID to the clipboard, and clicking on the 'Add multiplayer game' button = Jucătorii pot să intre în jocul tău copiind ID-ul jocului și apăsând pe butonul 'Adaugă joc multiplayer'.
Itlooks like your saved game can't be loaded! = Se pare că jocul salvat nu s-a putut incărca!
Ifyou could copy your game data ("Copy saved game to clipboard" - = Dacă ai putea copia data jocului ("Copiază jocul salvat în clipboard" -
pasteinto an email to yairm210@hotmail.com) = inserează-l printr-un email la yairm210@hotmail.com)
Icould maybe help you figure out what went wrong, since this isn't supposed to happen! = Poate aș putea să-mi dau seama ce a mers greșit, deoarece asta nu ar trebui să se întâmple!
Whendisabled, saves battery life but certain animations will be suspended = Când este dezactivată, economisește bateria dar anumite animații vor fi suspendate
Ordertrade offers by amount = Comandați oferte comercial după cantitate
Pleasenote that translations are a community-based work in progress and are INCOMPLETE! The percentage shown is how much of the language is translated in-game. If you want to help translating the game into your language, click here. = Rețîne că traducerile sunt bazate pe comunitatese șî sunt INCOMPLETE! Procentul afișat reprezintă măsura în care a fost tradus jocul într-o anumită limbă. Dacă dorești să ajuți la traducerea jocului în limba ta, dă click aici
[construction]has become obsolete and was removed from the queue in [cityName]! = [construction] a devenit demodat și a fost scos din coadă în [cityName]!
[construction]has become obsolete and was removed from the queue in [amount] cities! = [construction] a devenit demodat șî a fost scos din coadă în [amount] orașe!
[cityName]changed production from [oldUnit] to [newUnit] = [cityName] a schimbat producția din [oldUnit] în [newUnit]
[amount]cities changed production from [oldUnit] to [newUnit] = [amount] orașe au schimbat producția din [oldUnit] în [newUnit]
Excessproduction for [wonder] converted to [goldAmount] gold = Producția excesivă pentru [wonder] a fost convertită în [goldAmount] aur
[cityStateName]has given us [stats] as a token of goodwill for meeting us = [cityStateName] ne-a oferit [stats] ca o dovadă de bunăvoință pentru că ne-am întâlnit
[cityStateName]has given us [stats] as we are the first major civ to meet them = [cityStateName] ne-a oferit [stats] doarece suntem prima civilizație majoră pe care i-au întâlnit
[cityStateName]has also given us [stats] = [cityStateName] ne-a oferit de asemenea [stats]
Wehave found survivors in the ruins - population added to [cityName] = Am descoperit supraviețuitori printre ruine - populația a fost adăugată la [cityName]
Clearinga [forest] has created [amount] Production for [cityName] = Defrișarea unei [forest] a creat [amount] producție pentru [cityName]
[civName]assigned you a new quest: [questName]. = [civName] ți-a atribuit o nouă misiune: [questName].
[civName]rewarded you with [influence] influence for completing the [questName] quest. = [civName] v-a răsplătit cu influență [influence] pentru finalizarea misiunii [questName].
[civName]no longer needs your help with the [questName] quest. = [civName] nu mai are nevoie de ajutorul tău cu misiunea [questName].
The[questName] quest for [civName] has ended. It was won by [civNames]. = Căutarea [questName] pentru [civName] s-a încheiat. A fost câștigat de [civNames].
Theresistance in [cityName] has ended! = Rezistența în [cityName] s-a încheiat!
Becausethey have [resource], the citizens of [cityName] are celebrating We Love The King Day! = Pentru că au [resource], cetățenii din [cityName] sărbătoresc Ziua Iubim Regele!
WeLove The King Day in [cityName] has ended. = Iubim Ziua Regelui în [cityName] s-a încheiat.
Our[name] took [tileDamage] tile damage and was destroyed = [name] nostru a suferit daune plăcilor [tileDamage] și a fost distrus
Our[name] took [tileDamage] tile damage = [name] nostru a suferit daune plăcilor [tileDamage].
[civName]has adopted the [policyName] policy = [civName] a adoptat politica [policyName].
Anunknown civilization has adopted the [policyName] policy = O civilizație necunoscută a adoptat politica [policyName].
Yougained [Stats] as your religion was spread to [cityName] = Ați obținut [Stats] pe măsură ce religia dvs. a fost răspândită în [cityName]
Yougained [Stats] as your religion was spread to an unknown city = Ai câștigat [Stats] pe măsură ce religia ta a fost răspândită într-un oraș necunoscut
Yourcity [cityName] was converted to [religionName]! = Orașul tău [cityName] a fost convertit în [religionName]!
Your[unitName] lost its faith after spending too long inside enemy territory! = [unitName] dvs. și-a pierdut credința după ce a petrecut prea mult timp pe teritoriul inamic!
Wehave looted [amount] from a [improvement] = Am jefuit [amount] dintr-o [improvement]
Wehave looted [amount] from a [improvement] which has been sent to [cityName] = Am jefuit [amount] dintr-o [improvement] care a fost trimisă către [cityName]
Anenemy [unitName] has pillaged our [improvement] = Un inamic [unitName] ne-a jefuit [improvement]
Yourscientists and theologians have devised a systematic approach to measuring long time spans - the Long Count. During the festivities whenever the current b'ak'tun ends, a Great Person will join you. = Oamenii de știință și teologii tăi au conceput o abordare sistematică pentru măsurarea perioadelor lungi de timp - Numărul lung. În timpul festivităților, ori de câte ori actualul b'ak'tun se termină, ți se va alătura o mare persoană.
Whilethe rest of the world calls the current year [year], in the Maya Calendar that is: = În timp ce restul lumii numește anul curent [year], în Calendarul Maya, acesta este:
[amount]b'ak'tun, [amount2] k'atun, [amount3] tun = [amount] b'ak'tun, [amount2] k'atun, [amount3] tun
Yourtrade mission to [civName] has earned you [goldAmount] gold and [influenceAmount] influence! = Misiunea de comerț cu [civName] v-a generat [goldAmount] aur și [influenceAmount] influență!
Yourcitizens have been happy with your rule for so long that the empire enters a Golden Age! = Cetățenii au fost fericiți cu conducerea dumneavoastră pentru o perioadă atât de lungă încât imperiul a intrat într-o Epocă de Aur!
Increaseyour supply or reduce the amount of units to remove the production penalty = Măriți-vă oferta sau reduceți cantitatea de unități pentru a elimina penalizarea producției
Numberof tiles with this resource\nin your territory, without an\nappropriate improvement to use it = Numărul de plăci cu această resursă\npe teritoriul dvs., fără \no îmbunătățire nepotrivită pentru a o folosi
WeLove The King Day = Ziua Iubim Regele
WLTK+=ZIR+
Numberof your cities celebrating\n'We Love The King Day' thanks\nto access to this resource = Numărul de orașe tale care sărbătoresc\n„Îmi place Ziua Regelui” mulțumesc\npentru accesul la această resursă
WLTKdemand = Cererea ZIR
WLTK-=ZIR-
Numberof your cities\ndemanding this resource for\n'We Love The King Day' = Numărul orașelor tale\n care solicită această resursă pentru\n"Iubim Ziua Regelui"
Complete[amount] Policy branches = Completați [amount] Filiale de poliță
Youhave won a [victoryType] Victory! = Ați câștigat o victorie [victoryType]!
[civilization]has won a [victoryType] Victory! = [civilization] a câștigat o victorie [victoryType]!
Yourcivilization stands above all others! The exploits of your people shall be remembered until the end of civilization itself! = Civilizația ta este deasupra tuturor celorlalte! Isprăvile poporului tău vor fi amintite până la sfârșitul civilizației!
Youhave been defeated. Your civilization has been overwhelmed by its many foes. But your people do not despair, for they know that one day you shall return - and lead them forward to victory! = Ai fost învins. Civilizația ta a fost copleșită de numeroșii ei dușmani. Dar poporul tău nu disperă, căci ei știu că într-o zi te vei întoarce - și îi vei conduce înainte spre victorie!
Turnsuntil the next\ndiplomacy victory vote: [amount] = Turnuri până la următorul\nvot de victorie în diplomație: [amount]
Choosea civ to vote for = Alegeți o civilizație pentru care să votați
Choosewho should become the world leader and win a Diplomatic Victory! = Alege cine ar trebui să devină liderul mondial și să câștige o victorie diplomatică!
Votedfor = Votat pentru
Votefor [civilizationName] = Votat pentru [civilizationName]
Continue=Continuă
Abstained=S-a abținut
Votefor World Leader = Votează pentru liderul mondial
Annexedcities become part of your regular empire. = Orașele anexate devin parte din imperiul tău obișnuit.
Theircitizens generate 2x the unhappiness, unless you build a courthouse. = Cetăţenii lor generează de două ori nefericirea, cu excepţia cazului în care construieşti un tribunal.
Youhave no control over the the production of puppeted cities. = Nu aveți control asupra producției de orașe păpuși.
Puppetedcities also generate 25% less Gold and Science. = Orașele păpuși generează, de asemenea, cu 25% mai puțin aur și știință.
Apuppeted city can be annexed at any time. = Un oraș păpuși poate fi anexat oricând.
Liberate(city returns to [originalOwner]) = Eliberați (orașul revine la [originalOwner])
Liberatinga city returns it to its original owner, giving you a massive relationship boost with them! = Eliberarea unui oraș îl returnează proprietarului său inițial, oferindu-vă o relație masivă cu ei!
Showpersistent notification for turn notifier service = Afișați o notificare persistentă pentru serviciul de notificare de rând
Takeuser ID from clipboard = Luați ID-ul utilizatorului din clipboard
Doingthis will reset your current user ID to the clipboard contents - are you sure? = Dacă procedați astfel, vă veți reseta ID-ul de utilizator actual în conținutul clipboardului - sunteți sigur?
Building'[buildingName]' is buildable and therefore must either have an explicit cost or reference an existing tech. = Clădirea „[buildingName]” poate fi construită și, prin urmare, trebuie fie să aibă un cost explicit, fie să facă referire la o tehnologie existentă.
'Itis not so much for its beauty that the forest makes a claim upon men's hearts, as for that subtle something, that quality of air, that emanation from old trees, that so wonderfully changes and renews a weary spirit.' - Robert Louis Stevenson = „Nu atât pentru frumusețea ei, pădurea revendică inimile oamenilor, cât pentru acel ceva subtil, acea calitate a aerului, acea emanație din copacii bătrâni, care schimbă și reînnoiește atât de minunat un spirit obosit”. - Robert Louis Stevenson
[relativeAmount]%Production when constructing [baseUnitFilter] units [cityFilter] = [relativeAmount]% producție la construirea unităților [baseUnitFilter] [cityFilter]
'Theythat go down to the sea in ships, that do business in great waters; these see the works of the Lord, and his wonders in the deep.' - The Bible, Psalms 107:23-24 = 'Cei ce se coborâseră pe mare în corăbii și făceau negoț pe apele cele mari, aceia au văzut lucrările Domnului și minunile Lui în mijlocul adâncului.' - Biblia, Psalmul 107:23-24
'Timecrumbles things; everything grows old and is forgotten under the power of time' - Aristotle = 'Timpul sfărâmă lucrurile; totul îmbătrânește și este uitat sub puterea timpului' - Aristotel
'Librariesare as the shrine where all the relics of the ancient saints, full of true virtue, and all that without delusion or imposture are preserved and reposed.' - Sir Francis Bacon = 'Bibliotecile sunt ca un altar unde toate moaștele sfinților antici, pline de virtute adevărată, și tot ceea ce fără amăgire sau înșelătorie sunt așezate și păstrate.' - Sir Francis Bacon
'O,let not the pains of death which come upon thee enter into my body. I am the god Tem, and I am the foremost part of the sky, and the power which protecteth me is that which is with all the gods forever.' - The Book of the Dead, translated by Sir Ernest Alfred Wallis Budge = „O, durerile morții care vin peste tine să nu intre în trupul meu. Eu sunt zeul Tem și sunt cea mai înaltă parte a cerului, iar puterea care mă protejează este cea care este cu toți zeii pentru totdeauna. - Cartea morților, tradusă de Sir Ernest Alfred Wallis Budge
[relativeAmount]%tile improvement construction time = [relativeAmount]% timpul de construcție pentru îmbunătățirea plăcilor
[amount]free [baseUnitFilter] units appear = Apar [amount] unități [baseUnitFilter] gratuite
Mausoleumof Halicarnassus = Mausoleul lui Halicarnas
'Thewhole earth is the tomb of heroic men and their story is not given only on stone over their clay but abides everywhere without visible symbol woven into the stuff of other men's lives.' - Pericles = „Întregul pământ este mormântul oamenilor eroici, iar povestea lor nu este dată doar pe piatră deasupra lutului lor, ci rămâne pretutindeni fără simbol vizibil țesut în lucrurile vieților altor oameni.” - Pericle
'Hespoke, the son of Kronos, and nodded his head with the dark brows, and the immortally anointed hair of the great god swept from his divine head, and all Olympos was shaken' - The Iliad = „El a vorbit, fiul lui Kronos, și a dat din cap cu sprâncenele întunecate, iar părul uns nemuritor al marelui zeu i-a măturat capul divin și tot Olympos a fost zdruncinat” - Iliada
vscities = vs orașe
whenattacking = când atacă
[relativeAmount]%Strength = [relativeAmount]% Putere
'Ithink that if ever a mortal heard the word of God it would be in a garden at the cool of the day.' - F. Frankfort Moore = „Cred că, dacă vreodată un muritor ar auzi cuvântul lui Dumnezeu, ar fi într-o grădină, la răcoarea zilei”. - F. Frankfort Moore
'Theart of war teaches us to rely not on the likelihood of the enemy's not attacking, but rather on the fact that we have made our position unassailable.' - Sun Tzu = „Arta războiului ne învață să ne bazăm nu pe probabilitatea ca inamicul să nu atace, ci mai degrabă pe faptul că ne-am făcut poziția inatacabilă”. - Sun Tzu
Enemyland units must spend 1 extra movement point when inside your territory (obsolete upon Dynamite) = Unitățile terestre inamice trebuie să cheltuiască 1 punct de mișcare suplimentar când se află în teritoriul tău (învechit la Dynamite)
'Theancient Oracle said that I was the wisest of all the Greeks. It is because I alone, of all the Greeks, know that I know nothing' - Socrates = „Oracolul antic a spus că eu sunt cel mai înțelept dintre toți grecii. Pentru că numai eu, dintre toți grecii, știu că nu știu nimic” – Socrate
[relativeAmount]%Food is carried over after population increases [cityFilter] = [relativeAmount]% Mâncarea este transportată după ce populația crește [cityFilter]
'Whyman, he doth bestride the narrow world like a colossus, and we petty men walk under his huge legs, and peep about to find ourselves dishonorable graves.' - William Shakespeare, Julius Caesar = 'De ce oare el străbate lumea ca un colos, și noi, oameni mici, mergem pe sub picioarele lui gigantice și vedem să ne găsim morminte dizonorabile.' - William Shakespeare, Iulius Caesar
'Forit soars to a height to match the sky, and as if surging up from among the other buildings it stands on high and looks down upon the remainder of the city, adorning it, because it is a part of it, but glorying in its own beauty' - Procopius, De Aedificis = „Căci se ridică la o înălțime ca să se potrivească cu cerul și, ca și cum ar fi răsărit din rândul celorlalte clădiri, stă în sus și privește în sus la restul orașului, împodobindu-l, pentru că face parte din el, dar lăudându-se în propria frumuseţe' - Procopius, De Aedificis
'Thetemple is like no other building in the world. It has towers and decoration and all the refinements which the human genius can conceive of.' - Antonio da Magdalena = „Templul este ca nicio altă clădire din lume. Are turnuri și decorațiuni și toate rafinamentele pe care le poate concepe geniul uman. - Antonio da Magdalena
'Thekatun is established at Chichen Itza. The settlement of the Itza shall take place there. The quetzal shall come, the green bird shall come. Ah Kantenal shall come. It is the word of God. The Itza shall come.' - The Books of Chilam Balam = — Katunul este stabilit la Chichen Itza. Așezarea Itza va avea loc acolo. Va veni quetzalul, va veni pasărea verde. Ah Kantenal va veni. Este cuvântul lui Dumnezeu. Itza va veni. - Cărțile lui Chilam Balam
[relativeAmount]%Golden Age length = [relativeAmount]% lungimea Epocii de Aur
'Fewromances can ever surpass that of the granite citadel on top of the beetling precipices of Machu Picchu, the crown of Inca Land.' - Hiram Bingham = „Puține romane o pot depăși vreodată pe cea a cetății de granit de pe vârful prăpăstiilor din Machu Picchu, coroana Țării Incașului.” - Hiram Bingham
[relativeAmount]%[stat] from Trade Routes = [relativeAmount]% [stat] din rutele comerciale
Musthave an owned [tileFilter] within [amount] tiles = Trebuie să aibă un [tileFilter] deținut în [amount] dale
'Architecturehas recorded the great ideas of the human race. Not only every religious symbol, but every human thought has its page in that vast book.' - Victor Hugo = „Arhitectura a consemnat marile idei ale rasei umane. Nu numai fiecare simbol religios, ci și fiecare gând uman își are pagina în acea carte vastă. - Victor Hugo
'Bushidois realized in the presence of death. This means choosing death whenever there is a choice between life and death. There is no other reasoning.' - Yamamoto Tsunetomo = „Bushido se realizează în prezența morții. Aceasta înseamnă să alegi moartea ori de câte ori există o alegere între viață și moarte. Nu există alt raționament. - Yamamoto Tsunetomo
whenfighting in [tileFilter] tiles = când te lupți în plăci [tileFilter].
'Mostof us can, as we choose, make of this world either a palace or a prison' - John Lubbock = 'Cei mai mulți dintre noi, după cum alegem, putem face din această lume fie un palat, fie o închisoare' - John Lubbock
'TheTaj Mahal rises above the banks of the river like a solitary tear suspended on the cheek of time.' - Rabindranath Tagore = „Taj Mahal se ridică deasupra malurilor râului ca o lacrimă solitară suspendată pe obrazul timpului”. - Rabindranath Tagore
'Thingsalways seem fairer when we look back at them, and it is out of that inaccessible tower of the past that Longing leans and beckons.' - James Russell Lowell = „Lucrurile par întotdeauna mai corecte când ne uităm înapoi la ele și tocmai din acel turn inaccesibil al trecutului se înclină Dorul și îi face semn.” - James Russell Lowell
Free[baseUnitFilter] appears = Apare [baseUnitFilter] gratuit
Sciencegained from research agreements [relativeAmount]% = Știință obținută din acorduri de cercetare [relativeAmount]%
'TheLaw is a fortress on a hill that armies cannot take or floods wash away.' - The Prophet Muhammed = „Legea este o fortăreață pe un deal pe care armatele nu o pot lua sau inundațiile o pot spăla”. - Profetul Muhammed
[relativeAmount]%City Strength from defensive buildings = [relativeAmount]% Puterea orașului din clădirile defensive
'Everygenuine work of art has as much reason for being as the earth and the sun' - Ralph Waldo Emerson = „Orice operă de artă autentică are la fel de multe motive de a fi precum pământul și soarele” – Ralph Waldo Emerson
'Toachieve great things, two things are needed: a plan, and not quite enough time.' - Leonard Bernstein = „Pentru a realiza lucruri grozave, sunt necesare două lucruri: un plan și nu suficient timp”. - Leonard Bernstein
[stat]cost of purchasing items in cities [relativeAmount]% = [stat] costul achiziționării de articole în orașe [relativeAmount]%
'PaleDeath beats equally at the poor man's gate and at the palaces of kings.' - Horace = 'Moartea palidă bate în egală măsură la poarta săracului și la palatele regilor.' - Horace
'Welive only to discover beauty, all else is a form of waiting' - Kahlil Gibran = „Trăim doar pentru a descoperi frumusețea, totul este o formă de așteptare” – Kahlil Gibran
Provides1 happiness per 2 additional social policies adopted = Oferă 1 fericire la 2 politici sociale suplimentare adoptate
'Giveme your tired, your poor, your huddled masses yearning to breathe free, the wretched refuse of your teeming shore. Send these, the homeless, tempest-tossed to me, I lift my lamp beside the golden door!' - Emma Lazarus = „Dă-mi să-mi dăruiască oboseala, săracul tău, masele tale îngrămădite care tânjesc să respire libere, deșeurile nenorocite de pe malul tău plin. Trimite-i pe aceștia, pe cei fără adăpost, aruncați de furtună la mine, îmi ridic lampa lângă ușa de aur! - Emma Lazarus
[stats]from every specialist [cityFilter] = [stats] de la fiecare specialist [cityFilter]
'Cometo me, all who labor and are heavy burdened, and I will give you rest.' - New Testament, Matthew 11:28 = „Veniți la Mine, toți cei trudiți și împovărați, și Eu vă voi odihni.” - Noul Testament, Matei 11:28
[relativeAmount]%Culture cost of adopting new Policies = [relativeAmount]% Costul cultural al adoptării de noi politici
'Inpreparing for battle I have always found that plans are useless, but planning is indispensable.' - Dwight D. Eisenhower = „În pregătirea pentru luptă am constatat întotdeauna că planurile sunt inutile, dar planificarea este indispensabilă”. - Dwight D. Eisenhower
[relativeAmount]%Gold cost of upgrading = [relativeAmount]% Costul de aur al upgrade-ului
'Morethan ever before in human history, we share a common destiny. We can master it only if we face it together. And that is why we have the United Nations.' - Kofi Annan = „Mai mult ca niciodată în istoria omenirii, împărtășim un destin comun. O putem stăpâni doar dacă o înfruntăm împreună. Și de aceea avem Națiunile Unite. - Kofi Annan
Triggersvoting for the Diplomatic Victory = Declanșează votul pentru Victoria Diplomatică
Thedemon wants the blood of soldiers! = Demonul vrea sângele soldaților!
Ohwell, I presume you know what you're doing. = Ei bine, presupun că știi ce faci.
Itis over. Perhaps now I shall have peace, at last. = S-a terminat. Poate că acum voi avea pace, în sfârșit.
Areyou real or a phantom? = Ești real sau o fantomă?
Itappears that you do have a reason for existing – to make this deal with me. = Se pare că aveți un motiv pentru a exista – să încheiați această înțelegere cu mine.
Maythe blessings of heaven be upon you, O great Nebuchadnezzar, father of mighty and ancient Babylon! Young was the world when Sargon built Babylon some five thousand years ago, long did it grow and prosper, gaining its first empire the eighteenth century BC, under godlike Hammurabi, the giver of law. Although conquered by the Kassites and then by the Assyrians, Babylon endured, emerging phoenix-like from its ashes of destruction and regaining its independence despite its many enemies. Truly was Babylon the center of arts and learning in the ancient world. O Nebuchadnezzar, your empire endured but a short time after your death, falling to the mighty Persians, and then to the Greeks, until the great city was destroyed by 141 BC. = Fie ca binecuvântările cerului să fie asupra ta, mare Nebucadnețar, părintele puternicului și străvechiului Babilon! Tânără era lumea când Sargon a construit Babilonul în urmă cu aproximativ cinci mii de ani, de mult a crescut și a prosperat, câștigând primul său imperiu în secolul al XVIII-lea î.Hr., sub zeul Hammurabi, dătătorul legii. Deși a fost cucerit de kașiți și apoi de asirieni, Babilonul a rezistat, ieșind ca un Phoenix din cenușa distrugerii și recâștigându-și independența în ciuda numeroșilor săi dușmani. Babilonul a fost cu adevărat centrul artelor și al învățării în lumea antică. O, Nebucadnețar, imperiul tău a rezistat doar la scurt timp după moartea ta, căzând în mâinile puternicilor perși, apoi în mâinile grecilor, până când marea cetate a fost distrusă în anul 141 î.Hr.
Butis Babylon indeed gone forever, great Nebuchadnezzar? Your people look to you to bring the empire back to life once more. Will you accept the challenge? Will you build a civilization that will stand the test of time? = Dar oare Babilonul a dispărut pentru totdeauna, mare Nebucadnețar? Oamenii tăi se uită la tine pentru a readuce la viață imperiul. Vei accepta provocarea? Veți construi o civilizație care va rezista testului timpului?
Maythe blessings of the gods be upon you, oh great King Alexander! You are the ruler of the mighty Greek nation. Your people lived for so many years in isolated city-states - legendary cities such as Athens, Sparta, Thebes - where they gave the world many great things, such as democracy, philosophy, tragedy, art and architecture, the very foundation of Western Civilization. Although few in number and often hostile to each other, in the 5th century BC they were able to defeat their much larger neighbor, Persia, on land and sea. = Fie ca binecuvântările zeilor să fie asupra ta, o, mare rege Alexandru! Tu ești conducătorul puternicei națiuni grecești. Oamenii tăi au trăit atâția ani în orașe-stat izolate - orașe legendare precum Atena, Sparta, Teba - unde au oferit lumii multe lucruri mărețe, cum ar fi democrația, filozofia, tragedia, arta și arhitectura, însăși fundația civilizației occidentale. . Deși puțini la număr și adesea ostili unul față de celălalt, în secolul al V-lea î.Hr. au reușit să-și învingă vecinul mult mai mare, Persia, pe uscat și pe mare.
Alexander,your people stand ready to march to war, to spread the great Greek culture to millions and to bring you everlasting glory. Are you ready to accept your destiny, King Alexander? Will you lead your people to triumph and greatness? Can you build a civilization that will stand the test of time? = Alexandru, poporul tău este gata să mărșăluiască spre război, să răspândească marea cultură greacă la milioane și să-ți aducă glorie veșnică. Ești gata să-ți accepti destinul, rege Alexandru? Îți vei conduce poporul spre triumf și măreție? Poți construi o civilizație care va rezista testului timpului?
Youwon't ever be able to bother me again. Go meet Yama. = Nu vei mai putea să mă deranjezi niciodată. Du-te să o cunoști pe Yama.
Fool!I will disembowel you all! = Prost! O să vă descurc pe toți!
Youhave proven to be a cunning and competent adversary. I congratulate you on your victory. = Te-ai dovedit a fi un adversar viclean și competent. Te felicit pentru victoria ta.
Greetings,I am Empress Wu Zetian. China desires peace and development. You leave us alone, we'll leave you alone. = Salutări, sunt împărăteasa Wu Zetian. China dorește pace și dezvoltare. Ne lași în pace, noi te lăsăm în pace.
Myfriend, do you think you can accept this request? = Prietene, crezi că poți accepta această cerere?
TheBlessings of Heaven be upon you. Empress Wu Zetian, most beautiful and haughty ruler of China! Oh great Empress, whose shadow causes the flowers to blossom and the rivers to flow! You are the leader of the Chinese, the oldest and the greatest civilization that humanity has ever produced. China's history stretches back into the mists of time, its people achieving many great things long before the other upstart civilizations were even conceived. China's contributions to the arts and sciences are too many and too wondrous to do justice to - the printing press, gunpowder, the works of Confucius - these are but a few of the gifts China has given to an undeserving world! = Binecuvântările cerului să fie asupra voastră. Împărăteasa Wu Zetian, cel mai frumos și cel mai trufaș conducător al Chinei! O, mare împărăteasă, a cărei umbră face să înflorească florile și să curgă râurile! Ești liderul chinezilor, cea mai veche și cea mai mare civilizație pe care umanitatea a produs-o vreodată. Istoria Chinei se întinde înapoi în negura timpului, oamenii săi realizând multe lucruri mărețe cu mult înainte ca celelalte civilizații parvenite să fie concepute. Contribuțiile Chinei la arte și științe sunt prea multe și prea minunate pentru a-i face dreptate - tiparniței, praful de pușcă, lucrările lui Confucius - acestea sunt doar câteva dintre cadourile pe care China le-a oferit unei lumi nemeritatoare!
You,great Queen, who, with cunning and beauty, rose from the position of lowly concubine to that of Divine Empress - your people call out to you to lead them! Great China is once again beset on all sides by barbarians. Can you defeat all your many foes and return your country to greatness? Can you build a civilization to stand the test of time? = Tu, mare Regină, care, cu viclenie și frumusețe, te-ai ridicat din postura de umilă concubină la cea de împărăteasă divină - poporul tău cheamă la tine să-i conduci! Marea China este din nou năpădită din toate părțile de barbari. Poți să-ți învingi mulți dușmani și să-ți întorci țara la măreție? Poți construi o civilizație care să reziste testului timpului?
Beijing=Beijing
Shanghai=Shanghai
Guangzhou=Guangzhou
Nanjing=Nanjing
Xian=Xian
Chengdu=Chengdu
Hangzhou=Hangzhou
Tianjin=Tianjin
Macau=Macau
Shandong=Shandong
Kaifeng=Kaifeng
Ningbo=Ningbo
Baoding=Baoding
Yangzhou=Yangzhou
Harbin=Harbin
Chongqing=Chongqing
Luoyang=Luoyang
Kunming=Kunming
Taipei=Taipei
Shenyang=Shenyang
Taiyuan=Taiyuan
Tainan=Tainan
Dalian=Dalian
Lijiang=Lijiang
Wuxi=Wuxi
Suzhou=Suzhou
Maoming=Maoming
Shaoguan=Shaoguan
Yangjiang=Yangjiang
Heyuan=Heyuan
Huangshi=Huangshi
Yichang=Yichang
Yingtian=Yingtian
Xinyu=Xinyu
Xinzheng=Xinzheng
Handan=Handan
Dunhuang=Dunhuang
Gaoyu=Gaoyu
Nantong=Nantong
Weifang=Weifang
Xikang=Xikang
China=China
GreatGeneral provides double combat bonus = Marele General oferă bonus dublu de luptă
Youare but a pest on this Earth, prepare to be eliminated! = Nu ești decât un dăunător pe acest Pământ, pregătește-te să fii eliminat!
Youare a fool who evokes pity. You have brought my hostility upon yourself and your repulsive civilization! = Ești un prost care trezește milă. Mi-ai adus ostilitatea asupra ta și asupra civilizației tale respingătoare!
Strikeme down and my soul will torment yours forever, you have won nothing. = Lovește-mă și sufletul meu îl va chinui pe al tău pentru totdeauna, n-ai câștigat nimic.
Greetings,I am Ramesses the god. I am the living embodiment of Egypt, mother and father of all civilizations. = Salutări, sunt Ramses zeul. Sunt întruchiparea vie a Egiptului, mama și tatăl tuturor civilizațiilor.
GenerousEgypt makes you this offer. = Egiptul generos vă face această ofertă.
Wegreet thee, oh great Ramesses, Pharaoh of Egypt, who causes the sun to rise and the Nile to flow, and who blesses his fortunate people with all the good things of life! Oh great lord, from time immemorial your people lived on the banks of the Nile river, where they brought writing to the world, and advanced mathematics, sculpture, and architecture. Thousands of years ago they created the great monuments which still stand tall and proud. = Te salutăm, o, mare Ramses, faraon al Egiptului, care faci să răsară soarele și să curgă Nilul și care binecuvântează poporul său norocos cu toate lucrurile bune ale vieții! O, mare domn, din vremuri imemoriale poporul tău a trăit pe malul râului Nil, unde a adus lumii scrisul și matematica avansată, sculptura și arhitectura. Cu mii de ani în urmă au creat marile monumente care încă stau înalte și mândri.
Oh,Ramesses, for uncounted years your people endured, as other petty nations around them have risen and then fallen into dust. They look to you to lead them once more into greatness. Can you honor the gods and bring Egypt back to her rightful place at the very center of the world? Can you build a civilization that will stand the test of time? = O, Ramses, nenumărați ani a îndurat poporul tău, așa cum alte națiuni mărunte din jurul lor s-au ridicat și apoi au căzut în praf. Ei așteaptă la tine să-i conduci încă o dată către măreție. Poți să onorezi zeii și să aduci Egiptul înapoi la locul ei de drept, chiar în centrul lumii? Poți construi o civilizație care va rezista testului timpului?
Praisesupon her serene highness, Queen Elizabeth Gloriana. You lead and protect the celebrated maritime nation of England. England is an ancient land, settled as early as 35,000 years ago. The island has seen countless waves of invaders, each in turn becoming a part of the fabric of the people. Although England is a small island, for many years your people dominated the world stage. Their matchless navy, brilliant artists and shrewd merchants, giving them power and influence far in excess of their mere numbers. = Laudă înălțimea Sa senină, Regina Elisabeta Gloriana. Conduceți și protejați celebra națiune maritimă a Angliei. Anglia este un pământ străvechi, așezat încă de acum 35.000 de ani. Insula a văzut nenumărate valuri de invadatori, fiecare devenind la rândul său o parte a țesăturii oamenilor. Deși Anglia este o insulă mică, mulți ani oamenii tăi au dominat scena mondială. Marina lor inegalabilă, artiști geniali și negustori pricepuți, dându-le putere și influență mult peste numărul lor.
QueenElizabeth, will you bring about a new golden age for the English people? They look to you once more to return peace and prosperity to the nation. Will you take up the mantle of greatness? Can you build a civilization that will stand the test of time? = Regina Elisabeta, vei aduce o nouă epocă de aur pentru poporul englez? Ei se uită la tine încă o dată pentru a returna pacea și prosperitatea națiunii. Vei prelua mantaua măreției? Poți construi o civilizație care va rezista testului timpului?
You'redisturbing us, prepare for war. = Ne deranjezi, pregătește-te de război.
You'vefallen into my trap. I'll bury you. = Ai căzut în capcana mea. te voi îngropa.
Icongratulate you for your victory. = Te felicit pentru victoria ta.
Welcome.I'm Napoleon, of France; the smartest military man in world history. = Bine ati venit. Eu sunt Napoleon, al Franței; cel mai inteligent militar din istoria lumii.
Franceoffers you this exceptional proposition. = Franța vă oferă această propunere excepțională.
Longlife and triumph to you, First Consul and Emperor of France, Napoleon I, ruler of the French people. France lies at the heart of Europe. Long has Paris been the world center of culture, arts and letters. Although surrounded by competitors - and often enemies - France has endured as a great nation. Its armies have marched triumphantly into battle from one end of the world to the other, its soldiers and generals among the best in history. = Viață lungă și triumf pentru tine, prim consul și împărat al Franței, Napoleon I, conducătorul poporului francez. Franța se află în inima Europei. De mult Parisul este centrul mondial al culturii, artelor și literelor. Deși înconjurată de concurenți – și adesea inamici – Franța a rezistat ca o mare națiune. Armatele sale au mers triumfător în luptă de la un capăt la altul al lumii, soldații și generalii săi printre cei mai buni din istorie.
NapoleonBonaparte, France yearns for you to rebuild your empire, to lead her once more to glory and greatness, to make France once more the epicenter of culture and refinement. Emperor, will you ride once more against your foes? Can you build a civilization that will stand the test of time? = Napoleon Bonaparte, Franța tânjește după tine să-ți reconstruiești imperiul, să o conduci încă o dată către glorie și măreție, pentru a face din Franța din nou epicentrul culturii și rafinamentului. Împărate, vei încălca încă o dată împotriva dușmanilor tăi? Poți construi o civilizație care va rezista testului timpului?
You'vebehaved yourself very badly, you know it. Now it's payback time. = Te-ai purtat foarte rău, știi asta. Acum este timpul rambursării.
You'vemistaken my passion for a weakness, you'll regret about this. = Mi-ai confundat pasiunea cu o slăbiciune, vei regreta asta.
Wewere defeated, so this makes me your prisoner. I suppose there are worse fates. = Am fost învinși, așa că asta mă face prizonierul tău. Presupun că există soarte mai rele.
Igreet you, stranger! If you are as intelligent and tactful as you are attractive, we'll get along just fine. = Te salut, străine! Dacă ești la fel de inteligent și de tact pe cât ești atrăgător, ne vom înțelege bine.
Howwould you like it if I propose this kind of exchange? = Cum ți-ar plăcea dacă propun acest gen de schimb?
Greetingsupon thee, Your Imperial Majesty Catherine, wondrous Empress of all the Russias. At your command lies the largest country in the world. Mighty Russia stretches from the Pacific Ocean in the east to the Baltic Sea in the west. Despite wars, droughts, and every manner of disaster the heroic Russian people survive and prosper, their artists and scientists among the best in the world. The Empire today remains one of the strongest ever seen in human history - a true superpower, with the greatest destructive force ever devised at her command. = Salutări pe tine, Majestatea Ta Imperială Ecaterina, minunată împărăteasă a tuturor Rusiei. La comanda ta se află cea mai mare țară din lume. Rusia puternică se întinde de la Oceanul Pacific în est până la Marea Baltică în vest. În ciuda războaielor, secetelor și oricărui fel de dezastru, eroicul popor rus supraviețuiește și prosperă, artiștii și oamenii de știință dintre cei mai buni din lume. Imperiul rămâne astăzi unul dintre cele mai puternice văzute vreodată în istoria omenirii - o adevărată superputere, cu cea mai mare forță distructivă concepută vreodată la comanda ei.
Catherine,your people look to you to bring forth glorious days for Russia and her people, to revitalize the land and recapture the wonder of the Enlightenment. Will you lead your people once more into greatness? Can you build a civilization that will stand the test of time? = Ecaterina, poporul tău așteaptă la tine să aduci zile glorioase pentru Rusia și poporul ei, pentru a revitaliza pământul și a recăpăta minunea Iluminismului. Îți vei conduce poporul încă o dată către măreție? Poți construi o civilizație care va rezista testului timpului?
Mytreasury contains little and my soldiers are getting impatient... (sigh) ...therefore you must die. = Tezaurul meu conține puțin și soldații mei devin nerăbdători... (oftat) ...deci trebuie să mori.
Sobrave, yet so stupid! If only you had a brain similar to your courage. = Atât de curajos, dar atât de prost! Dacă ai avea un creier asemănător cu curajul tău.
Thegods have deprived Rome of their favour. We have been defeated. = Zeii au lipsit Roma de favoarea lor. Am fost învinși.
Igreet you. I am Augustus, Imperator and Pontifex Maximus of Rome. If you are a friend of Rome, you are welcome. = Te salut. Sunt Augustus, Imperator și Pontifex Maximus al Romei. Dacă ești prieten cu Roma, ești binevenit.
Theblessings of the gods be upon you, Caesar Augustus, emperor of Rome and all her holdings. Your empire was the greatest and longest lived of all in Western civilization. And your people single-handedly shaped its culture, law, art, and warfare like none other, before or since. Through years of glorious conquest, Rome came to dominate all the lands of the Mediterranean from Spain in the west to Syria in the east. And her dominion would eventually expand to cover much of England and northern Germany. Roman art and architecture still awe and inspire the world. And she remains the envy of all lesser civilizations who have followed. = Binecuvântările zeilor să fie asupra ta, Cezar Augustus, împărat al Romei și al tuturor proprietăților ei. Imperiul tău a fost cel mai mare și cel mai longeviv dintre toate din civilizația occidentală. Iar oamenii tăi și-au modelat singur cultura, legea, arta și războiul ca nimeni altul, înainte sau de după. Prin ani de cucerire glorioasă, Roma a ajuns să domine toate ținuturile Mediteranei, de la Spania în vest până la Siria în est. Și stăpânirea ei s-ar extinde în cele din urmă pentru a acoperi o mare parte din Anglia și nordul Germaniei. Arta și arhitectura romană încă uimește și inspiră lumea. Și ea rămâne invidia tuturor civilizațiilor mai mici care au urmat.
Omighty emperor, your people turn to you to once more reclaim the glory of Rome! Will you see to it that your empire rises again, bringing peace and order to all? Will you make Rome once again center of the world? Can you build a civilization that will stand the test of time? = O, împărat puternic, poporul tău se întoarce la tine pentru a recâștiga slava Romei! Vei avea grijă ca imperiul tău să se ridice din nou, aducând pace și ordine tuturor? Vei face din Roma din nou centrul lumii? Poți construi o civilizație care va rezista testului timpului?
[relativeAmount]%Production towards any buildings that already exist in the Capital = [relativeAmount]% Producție către orice clădiri care există deja în Capitală
Theworld will be more beautiful without you. Prepare for war. = Lumea va fi mai frumoasă fără tine. Pregătește-te de război.
Fool!You will soon regret dearly! I swear it! = Prostule! În curând vei regreta foarte mult! Jur!
Youhave won, congratulations. My palace is now in your possession, and I beg that you care well for the peacock. = Ai câștigat, felicitări. Palatul meu este acum în posesia ta și te rog să-ți pasă bine de păun.
Welcomeforeigner, I am Harun Al-Rashid, Caliph of the Arabs. Come and tell me about your empire. = Bun venit străin, eu sunt Harun Al-Rashid, Califul Arabilor. Vino și povestește-mi despre imperiul tău.
Comeforth, let's do business. = Haide, hai să facem afaceri.
Blessingsof God be upon you oh great caliph Harun al-Rashid, leader of the pious Arabian people! The Muslim empire, the Caliphate was born in the turbulent years after the death of the prophet Muhammad in 632 AD, as his followers sought to extend the rule of God to all of the people of the earth. The caliphate grew mighty indeed at the height of its power, ruling Spain, North Africa, the Middle East, Anatolia, the Balkans and Persia. An empire as great as or even greater than that of Rome. The arts and sciences flourished in Arabia during the Middle Ages, even as the countries of Europe descended into ignorance and chaos. The Caliphate survived for six hundred years, until finally succumbing to attack from the Mongols, those destroyers of Empires. = Binecuvântările lui Dumnezeu să fie asupra ta, mare calif Harun al-Rashid, conducătorul evlaviosului popor arab! Imperiul musulman, Califatul s-a născut în anii tulburi de după moartea profetului Mahomed în 632 d.Hr., în timp ce discipolii săi căutau să extindă domnia lui Dumnezeu la toți oamenii pământului. Califatul a crescut într-adevăr puternic la apogeul puterii sale, conducând Spania, Africa de Nord, Orientul Mijlociu, Anatolia, Balcanii și Persia. Un imperiu la fel de mare sau chiar mai mare decât cel al Romei. Artele și științele au înflorit în Arabia în timpul Evului Mediu, chiar dacă țările Europei au coborât în ignoranță și haos. Califatul a supraviețuit timp de șase sute de ani, până când în cele din urmă a cedat atacului mongolilor, acei distrugători de imperii.
GreatCaliph Harun al Rashid, your people look to you to return them to greatness! To make Arabia once again an enlightened land of arts and knowledge, a powerful nation who needs fear no enemy! Oh Caliph, will you take up the challenge? Can you build a civilization that will stand the test of time? = Mare calif Harun al Rashid, poporul tău se uită la tine pentru a-i întoarce la măreție! Pentru a face din Arabia din nou un tărâm iluminat de arte și cunoaștere, o națiune puternică care nu trebuie să se teamă de dușman! Oh, Calif, vei accepta provocarea? Poți construi o civilizație care va rezista testului timpului?
WelcomePresident Washington! You lead the industrious American civilization! Formed in the conflagration of revolution in the 18th century, within a hundred years, the young nation became embroiled in a terrible civil war that nearly tore the country apart, but it was just a few short years later in the 20th century that the United States reached the height of its power, emerging triumphant and mighty from the two terrible wars that destroyed so many other great nations. The United States is a nation of immigrants, filled with optimism and determination. They lack only a leader to help them fulfill their promise. = Bun venit președinte Washington! Tu conduci civilizația americană harnică! Formată în conflagrația revoluției din secolul al XVIII-lea, în decurs de o sută de ani, tânăra națiune a fost implicată într-un război civil teribil care aproape că a sfâșiat țara, dar doar câțiva ani mai târziu, în secolul al XX-lea, Statele Unite ale Americii a atins apogeul puterii sale, ieșind triumfător și puternic din cele două războaie teribile care au distrus atâtea alte națiuni mari. Statele Unite ale Americii sunt o națiune de imigranți, plină de optimism și determinare. Le lipsește doar un lider care să-i ajute să-și îndeplinească promisiunea.
PresidentWashington, can you lead the American people to greatness? Can you build a civilization that will stand the test of time? = Președinte Washington, poți să conduci poporul american spre măreție? Poți construi o civilizație care va rezista testului timpului?
Ihereby inform you of our intention to wipe out your civilization from this world. = Vă informez prin prezenta intenția noastră de a vă șterge civilizația din această lume.
Pitifulfool! Now we shall destroy you! = Păcat de prost! Acum te vom distruge!
Youwere much wiser than I thought. = Ai fost mult mai înțelept decât credeam.
Wehope for a fair and just relationship with you, who are renowned for military bravery. = Sperăm într-o relație corectă și justă cu dumneavoastră, care sunteți renumit pentru curajul militar.
Iwould be grateful if you agreed on the following proposal. = V-aș fi recunoscător dacă ați fi de acord cu următoarea propunere.
Blessingsupon you, noble Oda Nobunaga, ruler of Japan, the land of the Rising Sun! May you long walk among its flowering blossoms. The Japanese are an island people, proud and pious with a rich culture of arts and letters. Your civilization stretches back thousands of years, years of bloody warfare, expansion and isolation, great wealth and great poverty. In addition to their prowess on the field of battle, your people are also immensely industrious, and their technological innovation and mighty factories are the envy of lesser people everywhere. = Binecuvântări asupra ta, nobil Oda Nobunaga, conducătorul Japoniei, țara Soarelui Răsare! Să te plimbi lung printre florile lui înflorite. Japonezii sunt un popor insular, mândru și evlavios, cu o bogată cultură a artelor și a literelor. Civilizația voastră se întinde în urmă cu mii de ani, ani de lupte sângeroase, expansiune și izolare, bogăție mare și sărăcie mare. Pe lângă priceperea lor pe câmpul de luptă, oamenii tăi sunt, de asemenea, extrem de harnici, iar inovațiile lor tehnologice și fabricile puternice sunt invidia oamenilor mai mici de pretutindeni.
Legendarydaimyo, will you grab the reins of destiny? Will you bring your family and people the honor and glory they deserve? Will you once again pick up the sword and march to triumph? Will you build a civilization that stands the test of time? = Daimyo legendar, vei apuca frâiele destinului? Îți vei aduce familiei și oamenilor onoarea și gloria pe care le merită? Vei ridica din nou sabia și vei mărșălui spre triumf? Veți construi o civilizație care să reziste testului timpului?
Ihave just received a report that large numbers of my troops have crossed your borders. = Tocmai am primit un raport că un număr mare dintre trupele mele au trecut granițele tale.
Myattempts to avoid violence have failed. An eye for an eye only makes the world blind. = Încercările mele de a evita violența au eșuat. Ochi pentru ochi nu face decât să oarbă lumea.
Youcan chain me, you can torture me, you can even destroy this body, but you will never imprison my mind. = Mă poți înlănțui, mă poți tortura, poți chiar să distrugi acest trup, dar nu-mi vei întemnița niciodată mintea.
Hello,I am Mohandas Gandhi. My people call me Bapu, but please, call me friend. = Bună, sunt Mohandas Gandhi. Oamenii mei îmi spun Bapu, dar te rog, spune-mi prieten.
Myfriend, are you interested in this arrangement? = Prietene, ești interesat de acest aranjament?
Icannot wait until ye grow even mightier. Therefore, prepare for war! = Abia aștept până când vei deveni și mai puternic. Prin urmare, pregătiți-vă de război!
Corruptedvillain! We will bring you into the ground! = Nelegiuit corupt! Te vom aduce în pământ!
Germanyhas been destroyed. I weep for the future generations. = Germania a fost distrusă. Plâng pentru generațiile viitoare.
Gutentag. In the name of the great German people, I bid you welcome. = Eticheta Guten. În numele marelui popor german, vă urez bun venit.
Itwould be in your best interest, to carefully consider this proposal. = Ar fi în interesul dumneavoastră să luați în considerare cu atenție această propunere.
Hailmighty Bismarck, first chancellor of Germany and her empire! Germany is an upstart nation, fashioned from the ruins of the Holy Roman Empire and finally unified in 1871, a little more than a century ago. The German people have proven themselves to be creative, industrious and ferocious warriors. Despite enduring great catastrophes in the first half of the 20th century, Germany remains a worldwide economic, artistic and technological leader. = Salută-l pe puternicul Bismarck, primul cancelar al Germaniei și al imperiului ei! Germania este o națiune parvenită, formată din ruinele Sfântului Imperiu Roman și în cele din urmă unificată în 1871, cu puțin mai mult de un secol în urmă. Poporul german s-a dovedit a fi războinici creativi, harnici și feroce. În ciuda faptului că a suferit mari catastrofe în prima jumătate a secolului al XX-lea, Germania rămâne un lider economic, artistic și tehnologic la nivel mondial.
GreatPrince Bismarck, the German people look up to you to lead them to greater days of glory. Their determination is strong, and now they turn to you, their beloved iron chancellor, to guide them once more. Will you rule and conquer through blood and iron, or foster the Germanic arts and industry? Can you build a civilization that will stand the test of time? = Mare Prinț Bismarck, poporul german se bucură de tine pentru a-i conduce către zile mai mari de glorie. Hotărârea lor este puternică, iar acum apelează la tine, iubitul lor cancelar de fier, pentru a-i ghida încă o dată. Vei conduce și cuceri prin sânge și fier sau vei promova artele și industria germanică? Poți construi o civilizație care va rezista testului timpului?
Whenconquering an encampment, earn [amount] Gold and recruit a Barbarian unit = Când cuceriți o tabără, câștigați [amount] aur și recrutați o unitate barbară
[relativeAmount]%maintenance costs = [relativeAmount]% costuri de întreținere
Yourcontinued insolence and failure to recognize and preeminence leads us to war. = Insolența voastră continuă și eșecul de a recunoaște și preeminență ne conduc la război.
Good.The world shall witness the incontestable might of my armies and the glory of the Empire. = Bun. Lumea va fi martoră la puterea incontestabilă a armatelor mele și la gloria Imperiului.
Ruin!Ruin! Istanbul becomes Iram of the Pillars, remembered only by the melancholy poets. = Ruina! Ruina! Istanbulul devine Iram al Stâlpilor, amintit doar de poeții melancolici.
Fromthe magnificence of Topkapi, the Ottoman nation greets you, stranger! I'm Suleiman, Kayser-I Rum, and I bestow upon you my welcome! = Din măreția lui Topkapi, te salută neamul otoman, străine! Sunt Suleiman, Kayser-I Rum și vă fac bun venit!
Letus do business! Would you be interested? = Să facem afaceri! Ai fi interesat?
Blessingsof God be upon you, oh Great Emperor Suleiman! Your power, wealth and generosity awe the world! Truly, are you called 'Magnificent!' Your empire began in Bithynia, a small country in Eastern Anatolia in 12th century. Taking advantage in the decline of the great Seljuk Sultanate of Rum, King Osman I of Bithynia expanded west into Anatolia. Over the next century, your subjects brought down the empire of Byzantium, taking its holdings in Turkey and then the Balkans. In the mid 15th century, the Ottomans captured ancient Constantinople, gaining control of the strategic link between Europe and the Middle East. Your people's empire would continue to expand for centuries governing much of North Africa, the Middle East and Eastern Europe at its height. = Binecuvântările lui Dumnezeu să fie asupra ta, o, Mare Împărat Suleiman! Puterea, bogăția și generozitatea voastră uimesc lumea! Într-adevăr, ești numit „Magnific!” Imperiul tău a început în Bitinia, o țară mică din Anatolia de Est, în secolul al XII-lea. Profitând de declinul marelui sultanat selgiucide de la Rum, regele Osman I al Bitiniei s-a extins spre vest în Anatolia. În secolul următor, supușii tăi au doborât imperiul Bizanțului, luându-i posedările în Turcia și apoi în Balcani. La mijlocul secolului al XV-lea, otomanii au capturat vechiul Constantinopol, câștigând controlul asupra legăturii strategice dintre Europa și Orientul Mijlociu. Imperiul poporului tău va continua să se extindă timp de secole, guvernând o mare parte din Africa de Nord, Orientul Mijlociu și Europa de Est la apogeu.
MightySultan, heed the call of your people! Bring your empire back to the height of its power and glory and once again the world will look upon your greatness with awe and admiration! Will you accept the challenge, great emperor? Will you build an empire that will stand the test of time? = Puternic Sultan, ascultă chemarea poporului tău! Aduceți-vă imperiul înapoi la înălțimea puterii și gloriei sale și, din nou, lumea vă va privi măreția cu admirație și admirație! Vei accepta provocarea, mare împărat? Veți construi un imperiu care va rezista testului timpului?
Whendefeating a [mapUnitFilter] unit, earn [amount] Gold and recruit it = Când înfrângeți o unitate [mapUnitFilter], câștigați [amount] Gold și recrutați-o
Jip-hyun-jun(Hall of Worthies) will no longer tolerate your irksome behavior. We will liberate the citizens under your oppression even with force, and enlighten them! = Jip-hyun-jun (Hall of Worthies) nu va mai tolera comportamentul tău supărător. Vom elibera cetățenii sub opresiunea voastră chiar și cu forța și îi vom lumina!
Foolish,miserable wretch! You will be crushed by this country's magnificent scientific power! = Prost, nenorocit nenorocit! Vei fi zdrobit de puterea științifică magnifică a acestei țări!
Nowthe question is who will protect my people. A dark age has come. = Acum întrebarea este cine îmi va proteja poporul. A venit o epocă întunecată.
Welcometo the palace of Choson, stranger. I am the learned King Sejong, who looks after his great people. = Bun venit în palatul lui Choson, străine. Sunt regele învățat Sejong, care are grijă de oamenii lui măreți.
Wehave many things to discuss and have much to benefit from each other. = Avem multe lucruri de discutat și avem multe de beneficiat unul de celălalt.
Greetingsto you, exalted King Sejong the Great, servant to the people and protector of the Choson Dynasty! Your glorious vision of prosperity and overwhelming benevolence towards the common man made you the most beloved of all Korean kings. From the earliest days of your reign, the effort you took to provide a fair and just society for all was surpassed only by the technological advances spurred onwards by your unquenched thirst for knowledge. Guided by your wisdom, the scholars of the Jade Hall developed Korea's first written language, Hangul, bringing the light of literature and science to the masses after centuries of literary darkness. = Salutări ție, înălțat Rege Sejong cel Mare, slujitor al poporului și protector al Dinastiei Choson! Viziunea ta glorioasă despre prosperitate și bunăvoința copleșitoare față de omul obișnuit te-a făcut cel mai iubit dintre toți regii coreeni. Încă din primele zile ale domniei tale, efortul pe care l-ai depus pentru a oferi o societate echitabilă și justă pentru toți a fost depășit doar de progresele tehnologice stimulate de setea ta nestinsă de cunoaștere. Ghidați de înțelepciunea dumneavoastră, savanții Sălii de Jad au dezvoltat prima limbă scrisă din Coreea, Hangul, aducând lumina literaturii și științei în masă după secole de întuneric literar.
HonorableSejong, once more the people look to your for guidance. Will you rise to the occasion, bringing harmony and understanding to the people? Can you once again advance your kingdom's standing to such wondrous heights? Can you build a civilization that stands the test of time? = Onorabile Sejong, oamenii se uită din nou la dumneavoastră pentru îndrumare. Te vei ridica la înălțime, aducând armonie și înțelegere oamenilor? Poți încă o dată să avansezi regatul tău la astfel de înălțimi minunate? Poți construi o civilizație care să reziste testului timpului?
Receivea tech boost when scientific buildings/wonders are built in capital = Primiți un impuls tehnologic atunci când clădirile/minunile științifice sunt construite în capitală
Youare a plague upon Mother Earth! Prepare for battle! = Ești o ciumă pe Mama Pământ! Pregateste-te de lupta!
Youevil creature! My braves will slaughter you! = Creatură rea! Curajii mei te vor măcelări!
Youhave defeated us... but our spirits will never be vanquished! We shall return! = Ne-ai învins... dar spiritele noastre nu vor fi niciodată învinse! Ne vom întoarce!
Greetings,stranger. I am Hiawatha, speaker for the Iroquois. We seek peace with all, but we do not shrink from war. = Salutări, străine. Sunt Hiawatha, vorbitor pentru irochezi. Căutăm pacea cu toți, dar nu ne scăpăm de război.
Doesthis trade work for you, my friend? = Mergetul acesta funcționează pentru tine, prietene?
Greetings,noble Hiawatha, leader of the mighty Iroquois nations! Long have your people lived near the great and holy lake Ontario in the land that has come to be known as the New York state in North America. In the mists of antiquity, the five peoples of Seneca, Onondaga, Mohawks, Cayugas and Oneida united into one nation, the Haudenosaunee, the Iroquois. With no written language, the wise men of your nation created the great law of peace, the model for many constitutions including that of the United States. For many years, your people battled great enemies, such as the Huron, and the French and English invaders. Tough outnumbered and facing weapons far more advanced than the ones your warriors wielded, the Iroquois survived and prospered, until they were finally overwhelmed by the mighty armies of the new United States. = Salutări, nobil Hiawatha, conducătorul puternicelor națiuni irocheze! Poporul tău a trăit de mult lângă marele și sfântul lac Ontario, în țara care a ajuns să fie cunoscută drept statul New York din America de Nord. În negura antichității, cele cinci popoare din Seneca, Onondaga, Mohawks, Cayugas și Oneida s-au unit într-o singură națiune, Haudenosaunee, Iroquois. Fără limbaj scris, înțelepții națiunii tale au creat marea lege a păcii, model pentru multe constituții, inclusiv pentru cea a Statelor Unite. Timp de mulți ani, poporul tău s-a luptat cu mari dușmani, cum ar fi huronii și invadatorii francezi și englezi. Cu greu depășiți numeric și cu arme mult mai avansate decât cele pe care le mânuiau războinicii tăi, irochezii au supraviețuit și au prosperat, până când au fost în cele din urmă copleșiți de armatele puternice ale noii State Unite.
Ohnoble Hiawatha, listen to the cries of your people! They call out to you to lead them in peace and war, to rebuild the great longhouse and unite the tribes once again. Will you accept this challenge, great leader? Will you build a civilization that will stand the test of time? = O, nobil Hiawatha, ascultă strigătele poporului tău! Îți cheamă să-i conduci în pace și război, să reconstruiești marea casă lungă și să unești din nou triburile. Vei accepta această provocare, mare lider? Veți construi o civilizație care va rezista testului timpului?
Allunits move through Forest and Jungle Tiles in friendly territory as if they have roads. These tiles can be used to establish City Connections upon researching the Wheel. = Toate unitățile se deplasează prin celulele de pădure și junglă pe teritoriile prietenoase ca și cum ar avea drumuri. Aceste celule pot fi utilizate pentru a stabili conexiuni între orașe după cercetarea roții.
Yourcontinue existence is an embarrassment to all leaders everywhere! You must be destroyed! = Existența ta continuă este o jenă pentru toți liderii de pretutindeni! Trebuie să fii distrus!
Curseyou! You are beneath me, son of a donkey driver! I will crush you! = Te blestem! Ești sub mine, fiu de șofer de măgar! te voi zdrobi!
Youmongrel! Cursed be you! The world will long lament your heinous crime! = nebun! Blestemat să fii! Lumea va deplânge crima ta odioasă!
Peacebe on you! I am Darius, the great and outstanding king of kings of great Persia... but I suppose you knew that. = Pacea fie cu tine! Sunt Darius, marele și remarcabil rege al regilor marii Persie... dar presupun că știai asta.
Inmy endless magnanimity, I am making you this offer. You agree, of course? = În nesfârșita mea mărinimitate, vă fac această ofertă. Ești de acord, desigur?
Theblessings of heaven be upon you, beloved king Darius of Persia! You lead a strong and wise people. In the morning of the world, the great Persian leader Cyrus revolted against the mighty Median empire and by 550 BC, the Medes were no more. Through cunning diplomacy and military prowess, great Cyrus conquered wealthy Lydia and powerful Babylon, his son conquering proud Egypt some years later. Over time, Persian might expanded into far away Macedonia, at the very door of the upstart Greek city-states. Long would Persia prosper until the upstart villain Alexander of Macedon, destroyed the great empire in one shocking campaign. = Binecuvântările cerului să fie asupra ta, iubit rege Darius al Persiei! Conduci un popor puternic și înțelept. În dimineața lumii, marele conducător persan Cyrus s-a revoltat împotriva puternicului imperiu median și până în 550 î.Hr., medii nu mai erau. Prin diplomație vicleană și pricepere militară, marele Cyrus a cucerit Lidia bogată și Babilonul puternic, fiul său cucerind Egiptul mândru câțiva ani mai târziu. De-a lungul timpului, persanul s-ar putea extinde în îndepărtata Macedonia, chiar la ușa orașelor-stat grecești parvenite. Mult timp Persia avea să prospere până când răufăcătorul parvenit Alexandru al Macedoniei, a distrus marele imperiu într-o campanie șocantă.
Darius,your people look to you to once again bring back the days of power and glory for Persia! The empire of your ancestors must emerge again, to triumph over its foes and to bring peace and order to the world! O king, will you answer the call? Can you build a civilization that will stand the test of time? = Darius, poporul tău așteaptă la tine pentru a aduce din nou zilele de putere și glorie pentru Persia! Imperiul strămoșilor tăi trebuie să apară din nou, să triumfe asupra dușmanilor săi și să aducă pace și ordine în lume! O, rege, vei răspunde la apel? Poți construi o civilizație care va rezista testului timpului?
Theancient fire flashing across the sky is what proclaimed that this day would come, though I had foolishly hoped for a different outcome. = Focul străvechi care strălucește pe cer este cel care a proclamat că această zi va veni, deși sperasem nebunește la un rezultat diferit.
Itis obvious now that I misjudged you and your true intentions. = Acum este evident că te-am judecat greșit pe tine și pe adevăratele tale intenții.
Thehard-shelled crab yields, and the lion lies down to sleep. Kanaloa comes for me now. = Crabul cu coajă tare cedează, iar leul se culcă să doarmă. Kanaloa vine acum după mine.
Aloha!Greetings and blessings upon you, friend. I am Kamehameha, Great King of this strand of islands. = Aloha! Salutări și binecuvântări asupra ta, prietene. Eu sunt Kamehameha, Marele Rege al acestui șir de insule.
Come,let our people feast together! = Vino, lasă oamenii noștri să ospăteze împreună!
Greetingsand blessings be upon you, Kamehameha the Great, chosen by the heavens to unite your scattered peoples. Oh mighty King, you were the first to bring the Big Island of Hawai'i under one solitary rule in 1791 AD. This was followed by the merging of all the remaining islands under your standard in 1810. As the first King of Hawai'i, you standardized the legal and taxation systems and instituted the Mamalahoe Kawanai, an edict protecting civilians in times of war. You ensured the continued unification and sovereignty of the islands by your strong laws and deeds, even after your death in 1819. = Salutări și binecuvântări să fie asupra ta, Kamehameha cel Mare, ales de ceruri pentru a uni popoarele tale împrăștiate. O, mare rege, ai fost primul care a adus Insula Mare Hawai'i sub o singură guvernare în 1791 d.Hr. Aceasta a fost urmată de fuzionarea tuturor insulelor rămase sub standardul tău în 1810. În calitate de primul rege al Hawai'i, ai standardizat sistemele legale și fiscale și ai instituit Mamalahoe Kawanai, un edict care protejează civilii în timp de război. Ai asigurat unificarea și suveranitatea continuă a insulelor prin legile și faptele tale puternice, chiar și după moartea ta în 1819.
Ohwise and exalted King, your people wish for a kingdom of their own once more and require a leader of unparalleled greatness! Will you answer their call and don the mantle of the Lion of the Pacific? Will you build a kingdom that stands the test of time? = O, Împărate înțelept și înălțat, poporul tău își dorește din nou un regat al lor și are nevoie de un conducător de măreție fără egal! Veți răspunde la chemarea lor și veți îmbrăca mantaua Leului din Pacific? Vei construi un regat care să reziste testului timpului?
Youlowly, arrogant fool! I will make you regret of your insolence! = Nebun smerit, arogant! Te voi face să regreti insolența ta!
Youscoundrel! I shall prepare to fend you off! = ticălosule! Mă voi pregăti să te apăr!
AlthoughI lost, my honor shall endure. I wish you good luck. = Deși am pierdut, onoarea mea va dăinui. Iti urez noroc.
I,Pho Kun Ramkhamhaeng, King of Siam, consider it a great honor that you have walked to visit my country of Siam. = Eu, Pho Kun Ramkhamhaeng, Regele Siamului, consider că este o mare onoare că ați mers pe jos pentru a vizita țara mea Siam.
Greetings.I believe this is a fair proposal for both parties. What do you think? = Salutari. Cred că aceasta este o propunere corectă pentru ambele părți. Tu ce crezi?
Greetingsto you, Great King Ramkhamhaeng, leader of the glorious Siamese people! O mighty King, your people bow down before you in awe and fear! You are the ruler of Siam, an ancient country in the heart of Southeast Asia, a beautiful and mysterious land. Surrounded by foes, beset by bloody war and grinding poverty, the clever and loyal Siamese people have endured and triumphed. King Ramkhamhaeng, your empire was once part of the Khmer Empire, until the 13th century AD, when your ancestors revolted, forming the small Sukhothai kingdom. Through successful battle and cunning diplomacy, the tiny kingdom grew into a mighty empire, an empire which would dominate South East Asia for more than a century! = Salutări pentru tine, Mare Rege Ramkhamhaeng, conducătorul gloriosului popor siamez! O, Împărat puternic, poporul tău se închină înaintea ta cu frică și frică! Sunteți conducătorul Siamului, o țară străveche din inima Asiei de Sud-Est, un pământ frumos și misterios. Înconjurat de dușmani, năpădit de război sângeros și sărăcie măcinată, poporul Siamez inteligent și loial a rezistat și a triumfat. Regele Ramkhamhaeng, imperiul tău a făcut odată parte din Imperiul Khmer, până în secolul al XIII-lea d.Hr., când strămoșii tăi s-au revoltat, formând micul regat Sukhothai. Prin bătălie de succes și diplomație vicleană, micul regat a crescut într-un imperiu puternic, un imperiu care va domina Asia de Sud-Est pentru mai bine de un secol!
Oh,wise and puissant King Ramkhamhaeng, your people need you to once again lead them to greatness! Can you use your wits and strength of arms to protect your people and defeat your foes? Can you build a civilization that will stand the test of time? = O, înțelept și puternic rege Ramkhamhaeng, poporul tău are nevoie de tine pentru a-i conduce din nou către măreție! Îți poți folosi inteligența și puterea armelor pentru a-ți proteja oamenii și a-ți învinge inamicii? Poți construi o civilizație care va rezista testului timpului?
Godwill probably forgive you... but I shall not. Prepare for war. = Probabil că Dumnezeu te va ierta... însă eu nu. Pregăteștete de război.
Repugnantspawn of the devil! You will pay! = Progenitură dezgustătoare a diavolului! Vei plăti.
Ifmy defeat is, without any doubt, the will of God, then I will accept it. = Dacă înfrângerea mea este, fără nici o îndoială, voia Domnului, o voi accepta.
Godblesses those who deserve it. I am Isabel of Spain. = Dumnezeu îi binecuvântează pe cei care merită. Eu sunt Izabela a Spaniei.
Ihope this deal will receive your blessing. = Sper ca acest tratat să primească binecuvântarea ta.
BlessedIsabella, servant of God, holy queen of Castille and León! Your people greet and welcome you. You are the ruler of Spain, a beautiful and ancient country at the crossroads of the world between Europe and Africa, one shore on the Mediterranean and the other on the mighty Atlantic Ocean. The Spanish are a multicultural people with roots in the Muslim and Christian worlds. A seafaring race, Spanish explorers found and conquered much of the New World, and, for many centuries, its gold and silver brought Spain unrivalled wealth and power, making the Spanish court the envy of the world. = Fericită Isabella, slujitoare a lui Dumnezeu, sfântă regină a Castiliei și Leónului! Oamenii tăi vă salută și vă urează bun venit. Ești stăpânitorul Spaniei, o țară frumoasă și străveche aflată la răscrucea lumii între Europa și Africa, un țărm la Marea Mediterană și celălalt pe marele Ocean Atlantic. Spaniolii sunt un popor multicultural cu rădăcini în lumea musulmană și creștină. O rasă de navigatori, exploratorii spanioli au găsit și au cucerit o mare parte din Lumea Nouă și, timp de multe secole, aurul și argintul acesteia au adus Spaniei bogăție și putere de neegalat, făcând din curtea spaniolă invidia lumii.
Ofair and virtuous Isabella! Will you rebuild the Spanish empire and show the world again the greatness of your people? Will you take up the mantle of the holy monarchy, and vanquish your foes under heaven's watchful eyes? Your adoring subjects await your command! Will you build a civilization that stands the test of time? = O, dreaptă și virtuoasă Isabella! Vei reconstrui imperiul spaniol și vei arăta lumii din nou măreția poporului tău? Îți vei lua mantaua sfintei monarhii și vei învinge dușmanii tăi sub ochii vigilenți ai cerului? Subiecții tăi adoratori vă așteaptă comanda! Veți construi o civilizație care să reziste testului timpului?
100Gold for discovering a Natural Wonder (bonus enhanced to 500 Gold if first to discover it) = 100 de aur pentru descoperirea unei minuni naturale (bonus sporit la 500 de aur dacă o descoperi primul)
DoubleHappiness from Natural Wonders = Fericire dublă din minunile naturale
Youare an abomination to heaven and earth, the chief of ignorant savages! You must be destroyed! = Ești o urâciune pentru cer și pământ, șeful sălbaticilor ignoranți! Trebuie să fii distrus!
Fool!You have doomed your people to fire and destruction! = Prost! Ți-ai condamnat poporul la foc și distrugere!
Wehave been consumed by the fires of hatred and rage. Enjoy your victory in this world - you shall pay a heavy price in the next! = Am fost mistuiți de focurile urii și ale furiei. Bucură-te de victoria ta în această lume - vei plăti un preț mare în următoarea!
Iam Askia of the Songhai. We are a fair people - but those who cross us will find only destruction. You would do well to avoid repeating the mistakes others have made in the past. = Eu sunt Askia din Songhai. Suntem un popor corect - dar cei care ne vor trece vor găsi doar distrugere. Ai face bine să eviți să repeți greșelile pe care le-au făcut alții în trecut.
CanI interest you in this deal? = Te pot interesa de această afacere?
Maythe blessings of God, who is greatest of all, be upon you Askia, leader of the Songhai people! For many years your kingdom was a vassal of the mighty West African state of Mali, until the middle of the 14th century, when King Sunni Ali Ber wrested independence from the Mali, conquering much territory and fighting off numerous foes who sought to destroy him. Ultimately, his conquest of the wealthy cities of Timbuktu and Jenne gave the growing Songhai empire the economic power to survive for some 100 years, until the empire was destroyed by foes with advanced technology - muskets against spearmen. = Fie ca binecuvântările lui Dumnezeu, care este cea mai mare dintre toate, să fie asupra ta Askia, conducătorul poporului Songhai! Timp de mulți ani, regatul tău a fost un vasal al puternicului stat african de vest Mali, până la mijlocul secolului al XIV-lea, când regele sunnit Ali Ber și-a strâns independența față de Mali, cucerind multe teritorii și luptând cu numeroși dușmani care căutau să-l distrugă. În cele din urmă, cucerirea sa a orașelor bogate Timbuktu și Jenne a dat imperiului Songhai în creștere puterea economică de a supraviețui timp de aproximativ 100 de ani, până când imperiul a fost distrus de inamici cu tehnologie avansată - muschete împotriva lăncierilor.
KingAskia, your people look to you to lead them to glory. To make them powerful and wealthy, to keep them supplied with the weapons they need to defeat any foe. Can you save them from destruction, oh King? Can you build a civilization that will stand the test of time? = Rege Askia, poporul tău se uită la tine pentru a-i conduce spre glorie. Pentru a-i face puternici și bogați, pentru a-i asigura cu armele de care au nevoie pentru a învinge orice inamic. Îi poți salva de la distrugere, oh, rege? Poți construi o civilizație care va rezista testului timpului?
Youstand in the way of my armies. Let us solve this like warriors! = Stai în calea armatelor mele. Să rezolvăm asta ca niște războinici!
Nomore words. Today, Mongolia charges toward your defeat. = Fara cuvinte. Astăzi, Mongolia se îndreaptă spre înfrângerea ta.
Youhave hobbled the Mongolian clans. My respect for you nearly matches the loathing. I am waiting for my execution. = Ați șocat clanurile mongole. Respectul meu pentru tine aproape se potrivește cu detesta. Aștept execuția mea.
Iam Temuujin, conqueror of cities and countries. Before me lie future Mongolian lands. Behind me is the only cavalry that matters. = Sunt Temuujin, cuceritor al orașelor și țărilor. În fața mea se află viitoarele meleaguri mongole. În spatele meu este singura cavalerie care contează.
Iam not always this generous, but we hope you take this rare opportunity we give you. = Nu sunt întotdeauna atât de generos, dar sperăm că profitați de această ocazie rară pe care ți-o oferim.
Greetings,o great Temuujin, immortal emperor of the mighty Mongol Empire! Your fists shatter walls of cities and your voice brings despair to your enemies. O Khan! You united the warring tribes of Northern Asia into a mighty people, creating the greatest cavalry force the world has ever witnessed. Your people's cunning diplomacy divided their enemies, making them weak and helpless before Mongolia's conquering armies. In a few short years, your people's soldiers conquered most of China and Eastern Asia, and the empire continued to grow until it reached west into Europe and south to Korea. Indeed, it was the greatest empire ever seen, dwarfing those pathetic conquests of the Romans or the Greeks. = Salutări, mare Temuujin, împărat nemuritor al puternicului Imperiu Mongol! Pumnii tăi sparge zidurile orașelor, iar vocea ta aduce deznădejde inamicilor tăi. O, Khan! Ați unit triburile în război din Asia de Nord într-un popor puternic, creând cea mai mare forță de cavalerie la care lumea a fost martoră vreodată. Diplomația vicleană a poporului tău și-a împărțit dușmanii, făcându-i slabi și neputincioși în fața armatelor cuceritoare ale Mongoliei. În câțiva ani, soldații poporului tău au cucerit cea mai mare parte a Chinei și a Asiei de Est, iar imperiul a continuat să crească până a ajuns la vest în Europa și la sud până în Coreea. Într-adevăr, a fost cel mai mare imperiu văzut vreodată, micșorând acele cuceriri patetice ale romanilor sau grecilor.
Temuujin,your people call upon you once more to lead them to battle and conquest. Will the world once again tremble at the thunderous sound of your cavalry, sweeping down from the steppes? Will you build a civilization that stands the test of time? = Temuujin, oamenii tăi te cheamă încă o dată să-i conduci la luptă și cucerire. Va tremura lumea din nou la sunetul tunet al cavaleriei tale, coborând din stepe? Veți construi o civilizație care să reziste testului timpului?
Welcome,O divine Montezuma! We grovel in awe at your magnificence! May the heaven shower all manner of good things upon you all the days of your life! You are the leader of the mighty Aztec people, wandering nomads from a lost home in the north who in the 12th century came to live in the mesa central in the heart of what would come to be called Mexico. Surrounded by many tribes fighting to control the rich land surrounding the sacred lakes of Texcoco, Xaltocan and Zampango, through cunning alliances and martial prowess, within a mere two hundred years, the Aztecs came to dominate the Central American basin, ruling a mighty empire stretching from sea to sea. But the empire fell at last under the assault of foreign devils - the accursed Spaniards! - wielding fiendish weapons the likes of which your faithful warriors had never seen. = Bine ai venit, Dumnezeule Montezuma! Suntem uimiți de măreția ta! Fie ca cerul să verse peste tine tot felul de lucruri bune în toate zilele vieții tale! Sunteți liderul puternicului popor aztec, nomazi rătăcitori dintr-o casă pierdută din nord, care în secolul al XII-lea au venit să locuiască în mesa centrală, în inima a ceea ce va fi numit Mexic. Înconjurați de multe triburi care luptau pentru a controla pământul bogat din jurul lacurilor sacre Texcoco, Xaltocan și Zampango, prin alianțe viclene și pricepere marțială, în doar două sute de ani, aztecii au ajuns să domine bazinul Americii Centrale, conducând un imperiu puternic care se întindea. de la mare la mare. Dar imperiul a căzut în cele din urmă sub asaltul diavolilor străini - blestemații spanioli! - mânuind arme diabolice pe care războinicii tăi credincioși nu le văzuseră niciodată.
Ogreat king Montezuma, your people call upon you once more, to rise up and lead them to glory, bring them wealth and power, and give them dominion over their foes and rivals. Will you answer their call, glorious leader? Will you build a civilization that stands the test of time? = O, mare rege Montezuma, poporul tău te cheamă încă o dată, să te ridici și să-i conduci spre glorie, să le aduci bogăție și putere și să le dai stăpânire asupra dușmanilor și rivalilor lor. Vei răspunde la chemarea lor, glorios lider? Veți construi o civilizație care să reziste testului timpului?
Earn[amount]% of killed [mapUnitFilter] unit's [costOrStrength] as [civWideStat] = Câștigă [amount]% din [mapUnitFilter] unității ucise [costOrStrength] ca [civWideStat]
Resistanceis futile! You cannot hope to stand against the mighty Incan empire. If you will not surrender immediately, then prepare for war! = Rezistență este inutilă! Nu poți spera să stai împotriva puternicului imperiu Inca. Dacă nu vă veți preda imediat, atunci pregătiți-vă pentru război!
Declarewar on me?!? You can't, because I declare war on you first! = Îmi declară război?!? Nu poți, pentru că eu îți declar război mai întâi!
Howdid you darken the sun? I ruled with diligence and mercy—see that you do so as well. = Cum ai întunecat soarele? Am condus cu sârguință și milă — vezi să faci și tu.
Howare you? You stand before Pachacuti Inca Yupanqui. = Ce mai faci? Stai în fața lui Pachacuti Inca Yupanqui.
TheIncan people offer this fair trade. = Incașii oferă acest comerț echitabil.
Ohye who remakes the world, your loyal subjects greet you, King Pachacuti Sapa Inca, ruler of Tawantinsuyu and the Inca people! From the beginnings in the small state of Cusco, the Incans displayed their potential for greatness, marching to war against their many enemies, crushing their armies into dust and carving for themselves a mighty empire stretching from Ecuador to Chile. Indeed, they built the greatest empire ever seen in pre-Columbian America. More than mere soldiers, your people were great builders and artists as well, and the remnants of their works still awe and inspire the world today. = O, voi care refaceți lumea, supușii voștri loiali vă salută, Regele Pachacuti Sapa Inca, conducătorul lui Tawantinsuyu și al poporului Inca! Încă de la începuturile în micul stat Cusco, incașii și-au arătat potențialul de măreție, mărșăluind spre război împotriva numeroșilor lor dușmani, zdrobindu-și armatele în praf și sculptându-și un imperiu puternic care se întindea din Ecuador până în Chile. Într-adevăr, au construit cel mai mare imperiu văzut vreodată în America precolumbiană. Mai mult decât simpli soldați, oamenii tăi au fost mari constructori și artiști, iar rămășițele lucrărilor lor încă uimește și inspiră lumea de astăzi.
OhKing Pachacuti, truly are you called 'Earth Shaker'! Will you once again call upon the ground itself to a fight at your side? Your armies await your signal. Will you restore the glory of your empire? Can you build a civilization that will stand the test of time? = O, Rege Pachacuti, cu adevărat ești numit „Scuturatorul Pământului”! Vei chema din nou pământul însuși la o luptă alături de tine? Armatele tale așteaptă semnalul tău. Vei restabili gloria imperiului tău? Poți construi o civilizație care va rezista testului timpului?
IfI am to be honest, I tire of those pointless charades. Why don't we settle our disputes on the field of battle, like true men? Perhaps the skalds will sing of your valor... or mine! = Dacă vreau să fiu sincer, mă plictisesc de acele șarade fără rost. De ce nu ne rezolvăm disputele pe câmpul de luptă, ca oamenii adevărați? Poate că scalzii vor cânta vitejia ta... sau a mea!
Ahahah!You seem to show some skills of a true Viking! Too bad that I'll probably kill you! = Ah ah ah! Se pare că arăți niște abilități ale unui adevărat viking! Păcat că probabil te voi omorî!
Lokimust have stood by you, for a common man alone could not have defeated me... Oh well! I will join the einherjar in Valhalla and feast, while you toil away here. = Loki trebuie să fi fost alături de tine, căci un om de rând singur nu m-ar fi putut învinge... Ei bine! Mă voi alătura einherjarului din Valhalla și mă voi ospăta, în timp ce tu te chinuiești aici.
HaraldBluetooth bids you welcome to his lands, a Viking unlike any the seas and lands have ever known! Hah, are you afraid? = Harald Bluetooth vă urează bun venit pe meleagurile sale, un viking diferit de oricare dintre mările și ținuturile pe care le-au cunoscut vreodată! Hah, ți-e frică?
Thisis a fine deal! Even a drunk beggar would agree! = Aceasta este o afacere bună! Chiar și un cerșetor beat ar fi de acord!
Honorand glory be yours, Harald Bluetooth Gormsson, mighty heir of King Gorm of the Old and Thyra Dannebod. Not only were you victorious on the battlefield against the armies of Norway, you also completed massive construction project across the land - numerous Ring Fortresses to protect the populace from invasion and internal strife. You successfully drove off waves of German settlers in 983 AD and sheltered your kingdom from unwanted foreign influence. = Onoarea și gloria să fie ale tale, Harald Bluetooth Gormsson, puternicul moștenitor al Regelui Gorm al Vechiului și al Thyra Dannebod. Nu numai că ai fost victorios pe câmpul de luptă împotriva armatelor Norvegiei, dar ai finalizat și un proiect masiv de construcție pe întreg teritoriul țării - numeroase Fortărețe Inel pentru a proteja populația de invazie și lupte interne. Ai alungat cu succes valuri de coloniști germani în 983 d.Hr. și ți-ai adăpostit regatul de influența străină nedorită.
StalwartViking, the time for greatness is upon you once more. You are called to rise up and lead your people to renewed power and triumph! Will you make the world shudder once more at the very thought of your great armies of Northsmen? Will you let the Viking battle cry ring out across the crashing waves? Will you build a civilization to stand the test of time? = Stalwart Viking, timpul pentru măreție este din nou peste tine. Ești chemat să te ridici și să-ți conduci poporul către putere reînnoită și triumf! Vei face lumea să se cutremure încă o dată la gândul la marile tale armate de nordici? Vei lăsa strigătul de luptă viking să răsună peste valurile care se prăbușesc? Veți construi o civilizație care să reziste testului timpului?
Theday of judgement has come to us. But rest assured, the same will go for you! = Ziua judecății a venit la noi. Dar fii sigur, la fel va fi și pentru tine!
Ihave to do this, for the sake of progress if nothing else. You must be opposed! = Trebuie să fac asta, de dragul progresului, dacă nimic altceva. Trebuie să fii opus!
Youcan see how fruitless this will be for you... right? = Poți vedea cât de inutil va fi asta pentru tine... nu?
MayGod grant me these last wishes - peace and prosperity for Brazil. = Dumnezeu să-mi îndeplinească aceste ultime urări - pace și prosperitate pentru Brazilia.
Afterthorough deliberation, Australia finds itself at a crossroads. Prepare yourself, for war is upon us. = După o deliberare amănunțită, Australia se află la o răscruce de drumuri. Pregătește-te, căci războiul este asupra noastră.
Wewill mobilize every means of resistance to stop this transgression against our nation! = Vom mobiliza toate mijloacele de rezistență pentru a opri această încălcare împotriva națiunii noastre!
Theprinciples for which we have fought will survive longer than any nation you could ever build. = Principiile pentru care am luptat vor supraviețui mai mult decât orice națiune pe care ai putea-o construi vreodată.
Iwill enjoy hearing your last breath as you witness the destruction of your realm! = Îmi va face plăcere să aud ultima ta suflare în timp ce vei fi martor la distrugerea tărâmului tău!
Whydo we fight? Because Inanna demands it. Now, witness the power of the Sumerians! = De ce ne batem? Pentru că Inanna o cere. Acum, fii martor la puterea sumerienilor!
Whattreachery has struck us? No, what evil? = Ce trădare ne-a lovit? Nu, ce rău?
Inresponding to the unstinting malignancy that has heretofore defined your relationship with Canada, we can have no recourse but war! = Răspunzând la malignitatea neîntreruptă care a definit până acum relația voastră cu Canada, nu putem avea nicio altă cale decât războiul!
Aswe can reach no peaceful resolution with you, Canada must turn, with reluctance, to war. = Întrucât nu putem ajunge la o rezoluție pașnică cu voi, Canada trebuie să se îndrepte, cu reticență, către război.
Iregret not defending my country to the last, although it was not of use. = Regret că nu mi-am apărat până la urmă țara, deși nu a fost de folos.
Maythe Heavens forgive you for inflicting this humiliation to our people. = Fie ca Cerurile să vă ierte că ați provocat această umilință poporului nostru.
Warlingers in our hearts. Why carry on with a false peace? = Războiul rămâne în inimile noastre. De ce să continui cu o pace falsă?
Yougormless radger! You'll dine on your own teeth before you set foot in Ireland! = Nenorocitor fără corp! Vei lua masa pe dinții tăi înainte de a pune piciorul în Irlanda!
Alonely wind blows through the highlands today. A dirge for Ireland. Can you hear it? = Un vânt singuratic suflă astăzi prin munții. Un dezgust pentru Irlanda. Poți să-l auzi?
Youshall stain this land no longer with your vileness! To arms, my countrymen - we ride to war! = Nu vei mai păta această țară cu ticăloșia ta! La arme, compatrioții mei - călărim la război!
Traitorousman! The Celtic peoples will not stand for such wanton abuse and slander - I shall have your head! = Om trădător! Popoarele celtice nu vor suporta astfel de abuzuri și defăimări nebunești - voi avea capul tău!
Vileruler, know that you 'won' this war in name only! = Conducător ticălos, să știi că „vei” acest război doar cu numele!
Doyou really think you can walk over us so easily? I will not let it happen. Not to Kongo - not to my people! = Chiar crezi că poți trece peste noi atât de ușor? Nu voi lăsa să se întâmple. Nu către Kongo - nu către oamenii mei!
Weare no strangers to war. You have strayed from the right path, and now we will correct it. = Nu suntem străini de război. Te-ai abătut de la calea cea bună și acum o vom corecta.
Youare nothing but a glorified barbarian. Cruel, and ruthless. = Nu ești decât un barbar glorificat. Crud și nemilos.
Eachcity founded increases culture cost of policies [relativeAmount]% less than normal = Fiecare oraș fondat crește costul politicilor [relativeAmount]% mai puțin decât în mod normal
Giftsof Gold to City-States generate [relativeAmount]% more Influence = Cadourile de aur către orașe-state generează [relativeAmount]% mai multă influență
Aesthetics=Estetică
Restingpoint for Influence with City-States is increased by [amount] = Punctul de odihnă pentru Influența cu orașele-stat este mărit cu [amount]
Scholasticism=Scolastică
AlliedCity-States provide [stat] equal to [relativeAmount]% of what they produce for themselves = Orașele-state aliate oferă [stat] egal cu [relativeAmount]% din ceea ce produc pentru ele însele
CulturalDiplomacy = Diplomație culturală
[relativeAmount]%resources gifted by City-States = [relativeAmount]% resurse oferite de orașe-state
[relativeAmount]%Happiness from luxury resources gifted by City-States = [relativeAmount]% Fericire din resursele de lux oferite de orașe-state
EducatedElite = Elita educata
AlliedCity-States will occasionally gift Great People = Orașele-State Aliate vor da ocazional Oameni Mari
PatronageComplete = Patronaj completat
Influenceof all other civilizations with all city-states degrades [relativeAmount]% faster = Influența tuturor celorlalte civilizații cu toate orașele-stat se degradează [relativeAmount]% mai rapid
Triggersthe following global alert: [comment] = Declanșează următoarea alertă globală: [comment]
MilitaristicCity-States grant units [amount] times as fast when you are at war with a common nation = Orașele-State militariste acordă unități [amount] de ori mai repede atunci când ești în război cu o națiune comună
Wefeel threatened by a Barbarian Camp near our city. Please take care of it. = Ne simțim amenințați de o tabără barbară din apropierea orașului nostru. Vă rog să aveți grijă de el.
Inorder to make our civilizations stronger, connect [tileResource] to your trade network. = Pentru a ne consolida civilizațiile, conectați [tileResource] la rețeaua dvs. comercială.
Werecommend you to start building [wonder] to show the whole world your civilization strength. = Vă recomandăm să începeți să construiți [wonder] pentru a arăta lumii întregi puterea civilizației voastre.
AcquireGreat Person = Dobândiți o persoană grozavă
GreatPeople can change the course of a Civilization! You will be rewarded for acquiring a new [greatPerson]. = Oamenii mari pot schimba cursul unei civilizații! Veți fi recompensat pentru achiziționarea unui nou [greatPerson].
It'stime to erase the City-State of [cityState] from the map. You will be greatly rewarded for conquering them! = Este timpul să ștergeți orașul-stat al [cityState] de pe hartă. Vei fi foarte răsplătit pentru că le-ai cucerit!
Youhave yet to discover where [civName] set up their cities. You will be rewarded for finding their territories. = Încă nu ați descoperit unde [civName] și-a înființat orașele. Veți fi recompensat pentru că le găsiți teritoriile.
Sendyour best explorers on a quest to discover Natural Wonders. Nobody knows the location of [naturalWonder] yet. = Trimite-i pe cei mai buni exploratori ai tăi într-o căutare pentru a descoperi minunile naturale. Nimeni nu știe încă locația [naturalWonder].
Weare suffering great poverty after being robbed by [civName], and unless we receive a sum of Gold, it's only a matter of time before we collapse. = Suferim o mare sărăcie după ce am fost jefuiți de [civName] și, dacă nu primim o sumă de aur, este doar o chestiune de timp până să ne prăbușim.
Weneed your protection to stop the aggressions of [civName]. By signing a Pledge of Protection, you'll confirm the bond that ties us. = Avem nevoie de protecția dumneavoastră pentru a opri agresiunile lui [civName]. Prin semnarea unui angajament de protecție, veți confirma legătura care ne leagă.
Thecivilization with the largest number of new Technologies researched will gain a reward. = Civilizația cu cel mai mare număr de noi tehnologii cercetate va câștiga o recompensă.
Ourpeople are rejoicing thanks to a tourism boom. For a certain amount of time, any Gold donation will yield [50]% extra Influence. = Oamenii noștri se bucură datorită unui boom turistic. Pentru o anumită perioadă de timp, orice donație de aur va genera [50]% Influență suplimentară.
Weare tired of the pretensions of [cityState]. If someone were to put them in their place by Demanding Tribute from them, they would be rewarded. = Ne-am săturat de pretențiile [cityState]. Dacă cineva le-ar pune în locul lor cerând tribut de la ei, ar fi răsplătit.
Wehave been forced to pay tribute to [civName]! We need you to tell the world of their ill deeds. = Am fost forțați să-i aducem un omagiu [civName]! Avem nevoie să spui lumii faptele lor rele.
Wehave heard the tenets of [religionName] and are most curious. Will you send missionaries to teach us about your religion? = Am auzit principiile [religionName] și suntem cei mai curioși. Veți trimite misionari să ne învețe despre religia voastră?
Youfind evidence of Barbarian activity. Nearby Barbarian camps are revealed! = Găsiți dovezi ale activității barbare. Sunt dezvăluite taberele barbare din apropiere!
revealnearby Barbarian camps = dezvăluie taberele barbare din apropiere
'Wheretillage begins, other arts follow. The farmers therefore are the founders of human civilization.' - Daniel Webster = „Acolo unde începe prelucrarea solului, urmează alte arte. Prin urmare, fermierii sunt fondatorii civilizației umane. - Daniel Webster
'Shallthe clay say to him that fashioneth it, what makest thou?' - Bible Isaiah 45:9 = „Să-i spună lutul celui care îl modelează, ce faci tu?” - Biblia Isaia 45:9
'Thoushalt not muzzle the ox when he treadeth out the corn.' - Bible Deuteronomy 25:4 = „Să nu dai botniță boul când călcă porumbul”. - Biblia Deuteronom 25:4
'Thehaft of the arrow has been feathered with one of the eagle's own plumes, we often give our enemies the means of our own destruction' - Aesop = „Turnul săgeții a fost împânzit cu unul dintre penele vulturului, adesea le dăm inamicilor noștri mijloacele de distrugere” - Esop
'Themeek shall inherit the Earth, but not its mineral rights.' - J. Paul Getty = „Cei blânzi vor moșteni Pământul, dar nu drepturile sale minerale”. - J. Paul Getty
'Soteach us to number our days, so that we may apply our hearts unto wisdom.' - Bible Psalms 90:12 = „Așa că învață-ne să ne numărăm zilele, ca să ne punem inima în înțelepciune”. - Psalmii Bibliei 90:12
'Evenbrute beasts and wandering birds do not fall into the same traps or nets twice.' - Saint Jerome = „Nici animalele brute și păsările rătăcitoare nu cad de două ori în aceleași capcane sau plase”. - Sfântul Ieronim
'Wisdomand virtue are like the two wheels of a cart.' - Japanese proverb = 'Înțelepciunea și virtutea sunt ca și roțile unei căruțe.' - Proverb japonez
'HereHector entered, with a spear eleven cubits long in his hand; the bronze point gleamed in front of him, and was fastened to the shaft of the spear by a ring of gold.' - Homer = — Aici a intrat Hector, cu o suliţă lungă de unsprezece coţi în mână; vârful de bronz strălucea în fața lui și era prins de axul suliței printr-un inel de aur. - Homer
'Hemade an instrument to know if the moon shine at full or no.' - Samuel Butler = „A făcut un instrument pentru a ști dacă luna strălucește în plină sau nu”. - Samuel Butler
'Threethings are to be looked to in a building: that it stands on the right spot; that it be securely founded; that it be successfully executed.' - Johann Wolfgang von Goethe = „Într-o clădire trebuie să se uite la trei lucruri: că se află la locul potrivit; să fie întemeiat în siguranță; ca să fie executat cu succes.' - Johann Wolfgang von Goethe
'Donot wait to strike til the iron is hot, but make it hot by striking.' - William Butler Yeats = „Nu așteptați să loviți până când fierul este fierbinte, ci faceți-l fierbinte lovind”. - William Butler Yeats
'Threethings are necessary for the salvation of man: to know what he ought to believe; to know what he ought to desire; and to know what he ought to do' - St. Thomas Aquinas = „Trei lucruri sunt necesare pentru mântuirea omului: să știe ce trebuie să creadă; să știe ce ar trebui să-și dorească; și să știe ce trebuie să facă” – Sfântul Toma d'Aquino
'Theonly thing that saves us from the bureaucracy is its inefficiency' - Eugene McCarthy = „Singurul lucru care ne salvează de birocrație este ineficiența acesteia” – Eugene McCarthy
'Betteris bread with a happy heart than wealth with vexation.' - Amenemope = 'Mai bine să ai pâine cu inimă fericită decât bogăție cu vexare' - Amenemope
'Instrumentalor mechanical science is the noblest and, above all others, the most useful.' - Leonardo da Vinci = „Știința instrumentală sau mecanică este cea mai nobilă și, mai presus de toate, cea mai utilă”. - Leonardo da Vinci
Roadsconnect tiles across rivers = Drumurile leagă plăci peste râuri
'Whenpieces of bronze or gold or iron break, the metal-smith welds them together again in the fire, and the bond is established.' - Sri Guru Granth Sahib = „Când bucăți de bronz, aur sau fier se sparg, fierarul le sudează din nou în foc și legătura se stabilește”. - Sri Guru Granth Sahib
'Ifind the great thing in this world is not so much where we stand, as in what direction we are moving.' - Oliver Wendell Holmes = „Găsesc că cel mai mare lucru în această lume nu este atât locul în care stăm, cât în ce direcție ne îndreptăm.” - Oliver Wendell Holmes
'Whosopulleth out this sword of this stone and anvil, is rightwise king born of all England.' - Malory = „Cine scoate această sabie din această piatră și nicovală, este pe bună dreptate rege născut din toată Anglia”. - Malory
'Thepress is the best instrument for enlightening the mind of man, and improving him as a rational, moral and social being.' - Thomas Jefferson = „Presa este cel mai bun instrument pentru a ilumina mintea omului și pentru a-l îmbunătăți ca ființă rațională, morală și socială”. - Thomas Jefferson
Improvesmovement speed on roads = Îmbunătățește viteza de deplasare pe drumuri
'Measurewhat is measurable, and make measurable what is not so.' - Galileo Galilei = 'Măsurați ceea ce este măsurabil și faceți măsurabil ceea ce nu e' - Gelileo Galilei
'JohnHenry said to his Captain, / 'A man ain't nothin' but a man, / And before I'll let your steam drill beat me down, / I'll die with the hammer in my hand.'' - Anonymous: The Ballad of John Henry, the Steel-Drivin' Man = „John Henry i-a spus căpitanului său: / „Un bărbat nu este altceva decât un bărbat, / și înainte să las burghiul tău cu abur să mă doboare, / voi muri cu ciocanul în mână.” - Anonim: Balada lui John Henry, omul care conduce oțelul
'Joyfullyto the breeze royal Odysseus spread his sail, and with his rudder skillfully he steered.' - Homer = „În bucurie spre briza, regele Ulise a întins pânza, iar cu cârma sa cârma cu pricepere”. - Homer
'Theirrising all at once was as the sound of thunder heard remote' - Milton = „Răsărirea lor dintr-o dată a fost ca sunetul tunetului auzit de la distanță” - Milton
'Happiness:a good bank account, a good cook and a good digestion' - Jean Jacques Rousseau = „Fericire: un cont bancar bun, un bucătar bun și o digestie bună” - Jean Jacques Rousseau
'Itis a newspaper's duty to print the news and raise hell.' - The Chicago Times = „Este datoria unui ziar să imprime știrile și să ridice iadul”. - The Chicago Times
'Theday when two army corps can annihilate each other in one second, all civilized nations, it is to be hoped, will recoil from war and discharge their troops.' - Alfred Nobel = „În ziua în care două corpuri de armată se vor putea anihila reciproc într-o secundă, toate națiunile civilizate, se speră, se vor retrage din război și își vor elibera trupele.” - Alfred Nobel
'Thewinds and the waves are always on the side of the ablest navigators.' - Edward Gibbon = „Vânturile și valurile sunt întotdeauna de partea celor mai abili navigatori”. - Edward Gibbon
'Compoundinterest is the most powerful force in the universe.' - Albert Einstein = „Interesul compus este cea mai puternică forță din univers”. - Albert Einstein
'Whereverwe look, the work of the chemist has raised the level of our civilization and has increased the productive capacity of the nation.' - Calvin Coolidge = „Oriunde ne uităm, munca chimistului a ridicat nivelul civilizației noastre și a crescut capacitatea de producție a națiunii”. - Calvin Coolidge
'Thosewho cannot remember the past are condemned to repeat it.' - George Santayana = „Cei care nu-și pot aminti trecutul sunt condamnați să-l repete”. - George Santayana
'Everygreat advance in science has issued from a new audacity of imagination.' - John Dewey = „Fiecare mare progres în știință a rezultat dintr-o nouă îndrăzneală a imaginației”. - John Dewey
'Warsmay be fought with weapons, but they are won by men. It is the spirit of the men who follow and of the man who leads that gains the victory.' - George S. Patton = „Războaiele pot fi purtate cu arme, dar sunt câștigate de oameni. Spiritul oamenilor care urmează și al omului care conduce este cel care câștigă victoria. - George S. Patton
'Thenation that destroys its soil destroys itself.' - Franklin Delano Roosevelt = „Națiunea care își distruge solul se autodistruge”. - Franklin Delano Roosevelt
'Itis well that war is so terrible, or we should grow too fond of it.' - Robert E. Lee = — Este bine că războiul este atât de îngrozitor, altfel ar trebui să ne îndrăgostim prea mult de el. - Robert E. Lee
'Ifthe brain were so simple we could understand it, we would be so simple we couldn't.' - Lyall Watson = „Dacă creierul ar fi atât de simplu încât l-am putea înțelege, am fi atât de simpli încât nu am putea”. - Lyall Watson
'Thenations of the West hope that by means of steam communication all the world will become as one family.' - Townsend Harris = „Națiunile din Occident speră că, prin intermediul comunicațiilor cu abur, întreaga lume va deveni o singură familie”. - Townsend Harris
'Assoon as men decide that all means are permitted to fight an evil, then their good becomes indistinguishable from the evil that they set out to destroy.' - Christopher Dawson = „De îndată ce oamenii decid că toate mijloacele sunt permise pentru a lupta împotriva unui rău, atunci binele lor devine imposibil de distins de răul pe care și-au propus să-l distrugă”. - Christopher Dawson
'Isit a fact - or have I dreamt it - that, by means of electricity, the world of matter has become a great nerve, vibrating thousands of miles in a breathless point of time?' - Nathaniel Hawthorne = „Este un fapt – sau l-am visat eu – că, prin intermediul electricității, lumea materiei a devenit un mare nerv, vibrând mii de mile într-un moment de timp fără suflare? - Nathaniel Hawthorne
'Nothingis particularly hard if you divide it into small jobs.' - Henry Ford = „Nimic nu este deosebit de greu dacă îl împărțiți în locuri de muncă mici.” - Henry Ford
'Theintroduction of so powerful an agent as steam to a carriage on wheels will make a great change in the situation of man.' - Thomas Jefferson = „Introducerea unui agent atât de puternic precum aburul într-o trăsură pe roți va aduce o mare schimbare în situația omului”. - Thomas Jefferson
'Andhomeless near a thousand homes I stood, and near a thousand tables pined and wanted food.' - William Wordsworth = „Și fără adăpost, lângă o mie de case, am stat în picioare, și lângă o mie de mese m-am simțit dornic și am vrut de mâncare”. - William Wordsworth
'Ionce sent a dozen of my friends a telegram saying 'flee at once-all is discovered!' They all left town immediately.' - Mark Twain = „Odată le-am trimis unei duzini de prieteni o telegramă în care spunea „fugi imediat, totul este descoperit!”. Toți au părăsit imediat orașul. - Mark Twain
Telegraph=Telegraf
'Thewhole country was tied together by radio. We all experienced the same heroes and comedians and singers. They were giants.' - Woody Allen = „Toată țara a fost legată prin radio. Cu toții am experimentat aceiași eroi, comedianți și cântăreți. Erau giganți. - Woody Allen
'Aeronauticswas neither an industry nor a science. It was a miracle.' - Igor Sikorsky = „Aeronautica nu a fost nici o industrie, nici o știință. A fost un miracol. - Igor Sikorsky
'Anyman who can drive safely while kissing a pretty girl is simply not giving the kiss the attention it deserves.' - Albert Einstein = „Orice bărbat care poate conduce în siguranță în timp ce sărută o fată drăguță pur și simplu nu acordă sărutului atenția pe care o merită”. - Albert Einstein
'Innothing do men more nearly approach the gods than in giving health to men.' - Cicero = „În nimic, oamenii se apropie mai mult de zei decât în a oferi sănătate oamenilor.” - Cicero
'Ben,I want to say one word to you, just one word: plastics.' - Buck Henry and Calder Willingham, The Graduate = 'Ben, vreau să-ți spun un cuvânt, doar un cuvânt: plastic.' - Buck Henry și Calder Willingham, absolventul
'There'sa basic principle about consumer electronics: it gets more powerful all the time and it gets cheaper all the time.' - Trip Hawkins = „Există un principiu de bază despre electronicele de larg consum: devine mai puternică tot timpul și devine mai ieftină tot timpul”. - Trip Hawkins
'Thespeed of communications is wondrous to behold, it is also true that speed does multiply the distribution of information that we know to be untrue.' – Edward R. Murrow = „Viteza comunicațiilor este minunată de văzut, este, de asemenea, adevărat că viteza înmulțește distribuția de informații despre care știm că sunt neadevărate.” – Edward R. Murrow
MassMedia = Mass media
'Visionis the art of seeing things invisible.' - Jonathan Swift = „Viziunea este arta de a vedea lucrurile invizibile”. - Jonathan Swift
'Theunleashed power of the atom has changed everything save our modes of thinking, and we thus drift toward unparalleled catastrophes.' - Albert Einstein = „Puterea dezlănțuită a atomului a schimbat totul, cu excepția modurilor noastre de gândire, și astfel ne îndreptăm către catastrofe fără egal.” - Albert Einstein
'Onlywithin the moment of time represented by the present century has one species, man, acquired significant power to alter the nature of his world.' - Rachel Carson = „Numai în momentul de timp reprezentat de secolul actual o specie, omul, a dobândit o putere semnificativă de a modifica natura lumii sale.” - Rachel Carson
'Computersare like Old Testament gods: lots of rules and no mercy.' - Joseph Campbell = „Computerele sunt ca zeii Vechiului Testament: multe reguli și fără milă”. - Joseph Campbell
'Agood rule for rocket experimenters to follow is this: always assume that it will explode.' - Astronautics Magazine, 1937 = „O regulă bună de urmat pentru experimentatorii de rachete este următoarea: presupuneți întotdeauna că va exploda”. - Revista de astronautică, 1937
'Thenight is far spent, the day is at hand: let us therefore cast off the works of darkness, and let us put on the armor of light.' - The Holy Bible: Romans, 13:12 = „Noaptea este mult petrecută, ziua este aproape: să lepădăm deci lucrările întunericului și să ne îmbrăcăm cu armura luminii”. - Sfânta Biblie: Romani, 13:12
'Thenew electronic interdependence recreates the world in the image of a global village.' - Marshall McLuhan = „Noua interdependență electronică recreează lumea în imaginea unui sat global.” - Marshall McLuhan
Globalization=Globalizarea
'1.A robot may not injure a human being or, through inaction, allow a human being to come to harm. 2. A robot must obey any orders given to it by human beings, except when such orders would conflict with the First Law. 3. A robot must protect its own existence as long as such protection does not conflict with the First or Second Law.' - Isaac Asimov = „1. Un robot nu poate răni o ființă umană sau, prin inacțiune, să nu permită unei ființe umane să facă rău. 2. Un robot trebuie să se supună oricăror ordine date de ființele umane, cu excepția cazului în care astfel de ordine ar intra în conflict cu Prima Lege. 3. Un robot trebuie să-și protejeze propria existență atâta timp cât o astfel de protecție nu intră în conflict cu Prima sau a Doua Lege”. - Isaac Asimov
'Now,somehow, in some new way, the sky seemed almost alien.' - Lyndon B. Johnson = „Acum, într-un fel, într-un fel nou, cerul părea aproape străin.” - Lyndon B. Johnson
'Beextremely subtle, even to the point of formlessness, be extremely mysterious, even to the point of soundlessness. Thereby you can be the director of the opponent's fate.' - Sun Tzu = „Fii extrem de subtil, chiar până la lipsă de formă, fii extrem de misterios, până la lipsă de sunet. Astfel, poți fi directorul destinului adversarului. - Sun Tzu
Stealth=Invizibil
'Ourscientific power has outrun our spiritual power, we have guided missiles and misguided men.' – Martin Luther King Jr. = „Puterea noastră științifică a depășit puterea noastră spirituală, am îndrumat rachete și oameni greșit”. – Martin Luther King Jr.
'Everyparticle of matter is attracted by or gravitates to every other particle of matter with a force inversely proportional to the squares of their distances.' - Isaac Newton = „Fiecare particulă de materie este atrasă sau gravitează către orice altă particulă de materie cu o forță invers proporțională cu pătratele distanțelor lor.” - Isaac Newton
'Therelease of atomic energy has not created a new problem. It has readily made more urgent the necessity of solving an existing one.' - Albert Einstein = „Eliberarea de energie atomică nu a creat o nouă problemă. A făcut cu ușurință mai urgentă necesitatea rezolvării unuia existent. - Albert Einstein
'Theimpact of nanotechnology is expected to exceed the impact that the electronics revolution has had on our lives.' - Richard Schwartz = „Se așteaptă ca impactul nanotehnologiei să depășească impactul pe care l-a avut revoluția electronică asupra vieților noastre.” - Richard Schwartz
Youhave achieved victory through mastery of Science! You have conquered the mysteries of nature and led your people on a voyage to a brave new world! Your triumph will be remembered as long as the stars burn in the night sky! =
# Requires translation!
Complete5 policy branches and\nbuild the Utopia Project to win! =
Youhave achieved victory through the awesome power of your Culture. Your civilization's greatness - the magnificence of its monuments and the power of its artists - have astounded the world! Poets will honor you as long as beauty brings gladness to a weary heart. = Ați obținut victoria prin puterea minunată a Culturii voastre. Măreția civilizației tale - splendoarea monumentelor și puterea artiștilor săi - a uimit lumea! Poeții vă vor onora atâta timp cât frumusețea aduce bucurie unei inimi ostenite.
# Requires translation!
Destroyall enemies\nto win! =
# Requires translation!
Theworld has been convulsed by war. Many great and powerful civilizations have fallen, but you have survived - and emerged victorious! The world will long remember your glorious triumph! =
Youhave triumphed over your foes through the art of diplomacy! Your cunning and wisdom have earned you great friends - and divided and sown confusion among your enemies! Forever will you be remembered as the leader who brought peace to this weary world! =
'Regardyour soldiers as your children, and they will follow you into the deepest valleys; look on them as your own beloved sons, and they will stand by you even unto death.' - Sun Tzu =
'...whodrinks the water I shall give him, says the Lord, will have a spring inside him welling up for eternal life. Let them bring me to your holy mountain in the place where you dwell. Across the desert and through the mountain to the Canyon of the Crescent Moon...' - Indiana Jones =
'Justiceis an unassailable fortress, built on the brow of a mountain which cannot be overthrown by the violence of torrents, nor demolished by the force of armies.' - Joseph Addison =
'...thelocation is one of the most beautiful to be found, holy and unapproachable, a worthy temple for the divine friend who has brought salvation and true blessing to the world.' - King Ludwig II of Bavaria =
Greetings,President Mahatma Gandhi, great souled leader of India! You are the ruler of one of the oldest countries in the world with history stretching back almost 10,000 years. A spiritual country, India is the birthplace of three of the world's great religions - Hinduism, Buddhism and Jainism. This is a passionate land of music and color, a land of great wealth and grinding poverty. For centuries, India was divided into kingdoms who fought constantly with each other and against outside invaders. That was, however, after empires such as Maratha, Maurya and Gupta. In the 12th century AD, India was conquered by Muslim Turks who fled from the Mongols. In the early 17th century, the English arrived, and through a combination of shrewd diplomacy and technological superiority, they conquered your fragmented nation. England remained in power for some two centuries until driven out by a rising wave of Indian nationalism, a peaceful rebellion unlike any before seen in history, one led by you! =
# Requires translation!
Gandhi,your people look to you to lead them to even greater heights of glory! Can you help your people realize their great potential, to once again become the world's center of arts, culture and religion? Can you build a civilization that will stand the test of time? =
Igrow tired of this throne. I think I should like to have yours instead. =
# Requires translation!
Nowwhat is this?! You ask me to add your riches to my great avails. The invitation is accepted. =
# Requires translation!
Mypeople will mourn me not with tears, but with human blood. =
# Requires translation!
Youare in the presence of Attila, scourge of Rome. Do not let hubris be your downfall as well. =
# Requires translation!
Thisis better than you deserve, but let it not be said that I am an unfair man. =
# Requires translation!
Goodday to you. =
# Requires translation!
Scourgeof God =
# Requires translation!
Yourmen stand proudly to greet you, Great Attila, grand warrior and ruler of the Hunnic empire. Together with your brother Bleda you expanded the boundaries of your empire, becoming the most powerful and frightening force of the 5th century. You bowed the Eastern Roman Emperors to your will and took kingdom after kingdom along the Danube and Nisava Rivers. As the sovereign ruler of the Huns, you marched your army across Europe into Gaul, planning to extend your already impressive lands all the way to the Atlantic Ocean. Your untimely death led to the quick disintegration and downfall of your empire, but your name and deeds have created an everlasting legacy for your people. =
# Requires translation!
FearsomeGeneral, your people call for the recreation of a new Hunnic Empire, one which will make the exploits and histories of the former seem like the faded dreaming of a dying sun. Will you answer their call to regain your rightful prominence and glory? Will you mount your steadfast steed and lead your armies to victory? Will you build a civilization that stands the test of time? =
"Borrows"city names from other civilizations in the game =
# Requires translation!
Williamof Orange =
# Requires translation!
Asmuch as I despise war, I consider it a, hahaha, contribution to the common cause to erase your existence. =
# Requires translation!
Youcall yourself an exalted ruler, but I see nothing more than a smartly dressed barbarian! =
# Requires translation!
MyGod, be merciful to my soul. My God, feel pity for this... my poor people! =
# Requires translation!
Iam William of Orange, stadtholder of The Netherlands. Did you need anything? I still have a lot to do. =
# Requires translation!
Ibelieve I have something that may be of some importance to you. =
# Requires translation!
Onceagain, greetings. =
# Requires translation!
DutchEast India Company =
# Requires translation!
Hailstalwart Prince William of Orange, liberator of the Netherlands and hero to the Dutch people. It was your courageous effort in the 1568 rebellion against Spanish dominion that led the Dutch to freedom, and ultimately resulted in the Eighty Years' War. Your undertaking allowed for the creation of one of Europe's first modern republics, the Seven United Provinces. You gave your life to the rebellion, falling at the hands of an assassin in 1584, but your death would only serve to embolden the people's charge, and your legacy as "Father of the Fatherland" will stand as a symbol of Dutch independence for all time. =
# Requires translation!
Braveprince, the people again yearn for the wise stewardship your wisdom afforded them. Can you once again secure the sovereignty of your kingdom and lead your people to greatness? Can you build a civilization that stands the test of time? =
Allhail the transcendent King Gustavus Adolphus, founder of the Swedish Empire and her most distinguished military tactician. It was during your reign that Sweden emerged as one of the greatest powers in Europe, due in no small part to your wisdom, both on and off the battlefield. As king, you initiated a number of domestic reforms that ensured the economic stability and prosperity of your people. As the general who came to be known as the "Lion of the North," your visionary designs in warfare gained the admiration of military commanders the world over. Thanks to your triumphs in the Thirty Years' War, you were assured a legacy as one of history's greatest generals. =
Ohnoble King, the people long for your prudent leadership, hopeful that once again they will see your kingdom rise to glory. Will you devise daring new strategies, leading your armies to victory on the theater of war? Will you build a civilization that stands the test of time? =
Nobleand virtuous Queen Maria Theresa, Holy Roman Empress and sovereign of Austria, the people bow to your gracious will. Following the death of your father King Charles VI, you ascended the thone of Austria during a time of great instability, but the empty coffers and diminished military did litle to dissuade your ambitions. Faced with war almost immediately upon your succession to the thron, you managed to fend off your foes, and in naming your husband Francis Stephen co-ruler, assured your place as Empress of the Holy Roman Empire. During your reigh, you guided Austria on a new path of reform - strengthening the military, replenishing the treasury, and improving the educational system of the kingdom. =
Ohgreat queen, bold and dignified, the time has come for you to rise and guide the kingdom once again. Can you return your people to the height of prosperity and splendor? Will you build a civilization that stands the test of time? =
Canspend Gold to annex or puppet a City-State that has been your ally for [amount] turns. =
# Requires translation!
Dido=
# Requires translation!
Tellme, do you all know how numerous my armies, elephants and the gdadons are? No? Today, you shall find out! =
# Requires translation!
Fateis against you. You earned the animosity of Carthage in your exploration. Your days are numbered. =
# Requires translation!
Thefates became to hate me. This is it? You wouldn't destroy us so without their help. =
# Requires translation!
ThePhoenicians welcome you to this most pleasant kingdom. I am Dido, the queen of Carthage and all that belongs to it. =
# Requires translation!
Ijust had the marvelous idea, and I think you'll appreciate it too. =
# Requires translation!
Whatis it now? =
# Requires translation!
PhoenicianHeritage =
# Requires translation!
Blessingsand salutations to you, revered Queen Dido, founder of the legendary kingdom of Carthage. Chronicled by the words of the great poet Virgil, your husband Acerbas was murdered at the hands of your own brother, King Pygmalion of Tyre, who subsequently claimed the treasures of Acerbas that were now rightfully yours. Fearing the lengths from which your brother would pursue this vast wealth, you and your compatriots sailed for new lands. Arriving on the shores of North Africa, you tricked the local king with the simple manipulation of an ox hide, laying out a vast expanse of territory for your new home, the future kingdom of Carthage. =
# Requires translation!
Cleverand inquisitive Dido, the world longs for a leader who can provide a shelter from the coming storm, guided by brilliant intuition and cunning. Can you lead the people in the creation of a new kingdom to rival that of once mighty Carthage? Can you build a civilization that will stand the test of time? =
Allhail the most magnificent and magnanimous Empress Theodora, beloved of Byzantium and of Rome! From the lowly ranks of actress and courtesan you became the most powerful woman in the Roman Empire, consort to Justinian I. Starting in the late 520's AD, you joined your husband in a series of important spiritual and legal reforms, creating many laws which elevated the status of and promoted equal treatment of women in the empire. You also aided in the restoration and construction of many aqueducts, bridges, and churches across Constantinople, culminating in the creation of the Hagia Sophia, one of the most splendid architectural wonders of the world. =
BeautifulEmpress, Byzantium is in need of your wisdom and strength - her people are lost without your light to lead them. The Byzantine Empire may have fallen once, but its spirit is still intact waiting to be reborn anew. Can you return Byzantium to the heights of glory it once enjoyed? Can you create a civilization to stand the test of time? =
Eternalglory and praise for you, fierce and vengeful Warrior Queen! In a time dominated by men, you not only secured your throne and sovereign rule, but also successfully defied the power of the Roman Empire. After suffering terrible punishment and humiliation at the hand of the Roman invaders, you rallied your people in a bloody and terrifying revolt. Legions fell under your chariot wheels and the city of London burned. While in the end the Romans retained ownership of the isles, you alone made Nero consider withdrawing all troops and leaving Britain forever. =
Ohsleeping lioness, your people desire that you rise and lead them again in the calling that is your namesake. Will you meet their challenge on the open field and lead the Celts to everlasting victory? Will you restore your lands and build an empire to stand the test of time? =
Blessingsbe upon you, honorable and righteous Emperor of Ethiopia, Haile Selassie. Your legacy as one of Ethiopia's greatest rulers, and as the spiritual leader to the Rastafarian movement, is outshone only by the influence you had on diplomacy and political cooperation throughout the world. In introducing Ethiopia's first written constitution, you planted the seeds of democracy that would take root over the coming years, and your infinitely wise grasp of global affairs secured Ethiopia's place as a charter member of the United Nations. Spearheading efforts to reform and modernize the nation during your reign, you changed the course of Ethiopian history forever =
Reveredking, your composed demeanor once protected the people from the many conflicts that plague the nations of men, and the kingdom looks to you to assure peace once again. Will you lead the people with courage and authority, moving forward into a new age? Will you build a civilization that stands the test of time? =
Yourpeople kneel before you, exalted King Pacal the Great, favored son of the gods and shield to the citizens of the Palenque domain. After years of strife at the hands of your neighboring rivals, you struck back at the enemies of your people, sacrificing their leaders in retribution for the insults dealt to your predecessors. The glory of Palenque was restored only by the guidance afforded by your wisdom, as you orchestrated vast reconstruction efforts within the city, creating some of the greatest monuments and architecture your people - and the world - have ever known. =
IllustriousKing, your people once again look to you for leadership and counsel in the coming days. Will you channel the will of the gods and restore your once proud kingdom to its greatest heights? Will you build new monuments to forever enshrine the memories of your people? Can you build a civilization that will stand the test of time? =
'Industrializationbased on machinery, already referred to as a characteristic of our age, is but one aspect of the revolution that is being wrought by technology.' - Emily Greene Balch =
Welcometo Unciv!\nBecause this is a complex game, there are basic tasks to help familiarize you with the game.\nThese are completely optional, and you're welcome to explore the game on your own! =
Yourfirst mission is to found your capital city.\nThis is actually an important task because your capital city will probably be your most prosperous.\nMany game bonuses apply only to your capital city and it will probably be the center of your empire. =
Howdo you know a spot is appropriate?\nThat’s not an easy question to answer, but looking for and building next to luxury resources is a good rule of thumb.\nLuxury resources are tiles that have things like gems, cotton, or silk (indicated by a smiley next to the resource icon)\nThese resources make your civilization happy. You should also keep an eye out for resources needed to build units, such as iron. Cities cannot be built within 3 tiles of existing cities, which is another thing to watch out for! =
However,cities don’t have a set area that they can work - more on that later!\nThis means you don’t have to settle cities right next to resources.\nLet’s say, for example, that you want access to some iron – but the resource is right next to a desert.\nYou don’t have to settle your city next to the desert. You can settle a few tiles away in more prosperous lands.\nYour city will grow and eventually gain access to the resource.\nYou only need to settle right next to resources if you need them immediately – \n which might be the case now and then, but you’ll usually have the luxury of time. =
# Requires translation!
Thefirst thing coming out of your city should be either a Scout or Warrior.\nI generally prefer the Warrior because it can be used for defense and because it can be upgraded\n to the Swordsman unit later in the game for a relatively modest sum of gold.\nScouts can be effective, however, if you seem to be located in an area of dense forest and hills.\nScouts don’t suffer a movement penalty in this terrain.\nIf you’re a veteran of the 4x strategy genre your first Warrior or Scout will be followed by a Settler.\nFast expanding is absolutely critical in most games of this type. =
Inyour first couple of turns, you will have very little options, but as your civilization grows, so do the number of things requiring your attention. =
Eachturn, the culture you gain from all your cities is added to your Civilization's culture.\nWhen you have enough culture, you may pick a Social Policy, each one giving you a certain bonus. =
# Requires translation!
Thepolicies are organized into branches, with each branch providing a bonus ability when all policies in the branch have been adopted. =
# Requires translation!
Witheach policy adopted, and with each city built,\n the cost of adopting another policy rises - so choose wisely! =
Oncea city has gathered enough Culture, it will expand into a neighboring tile.\nYou have no control over the tile it will expand into, but tiles with resources and higher yields are prioritized. =
# Requires translation!
Eachadditional tile will require more culture, but generally your first cities will eventually expand to a wide tile range. =
# Requires translation!
Althoughyour city will keep expanding forever, your citizens can only work 3 tiles away from city center.\nThis should be taken into account when placing new cities. =
# Requires translation!
Ascities grow in size and influence, you have to deal with a happiness mechanic that is no longer tied to each individual city.\nInstead, your entire empire shares the same level of satisfaction.\nAs your cities grow in population you’ll find that it is more and more difficult to keep your empire happy. =
# Requires translation!
Inaddition, you can’t even build any city improvements that increase happiness until you’ve done the appropriate research.\nIf your empire’s happiness ever goes below zero the growth rate of your cities will be hurt.\nIf your empire becomes severely unhappy (as indicated by the smiley-face icon at the top of the interface)\n your armies will have a big penalty slapped on to their overall combat effectiveness. =
Thismeans that it is very difficult to expand quickly in Unciv.\nIt isn’t impossible, but as a new player you probably shouldn't do it.\nSo what should you do? Chill out, scout, and improve the land that you do have by building Workers.\nOnly build new cities once you have found a spot that you believe is appropriate. =
Itseems that your citizens are unhappy!\nWhile unhappy, your civilization will suffer many detrimental effects, increasing in severity as unhappiness gets higher. =
Thereare 2 main ways to combat unhappiness:\n by building happiness buildings for your population\n or by having improved luxury resources within your borders. =
Youhave entered a Golden Age!\nGolden age points are accumulated each turn by the total happiness \n of your civilization\nWhen in a golden age, culture and production generation increases +20%,\n and every tile already providing at least one gold will provide an extra gold. =
Connectingyour cities to the capital by roads\n will generate gold via the trade route.\nNote that each road costs 1 gold Maintenance per turn, and each Railroad costs 2 gold,\n so it may be more economical to wait until the cities grow! =
Onceyou’ve settled your first two or three cities you’re probably 100 to 150 turns into the game.\nNow is a good time to start thinking about how, exactly, you want to win – if you haven’t already. =
Thereare four ways to win in Unciv. They are:\n - Cultural Victory: Complete 5 Social Policy Trees and build the Utopia Project\n - Domination Victory: Survive as the last civilization\n - Science Victory: Be the first to construct a spaceship to Alpha Centauri\n - Diplomatic Victory: Build the United Nations and win the vote =
Soto sum it up, these are the basics of Unciv – Found a prosperous first city, expand slowly to manage happiness, and set yourself up for the victory condition you wish to pursue.\nObviously, there is much more to it than that, but it is important not to jump into the deep end before you know how to swim. =
Citiescan be conquered by reducing their health to 1, and entering the city with a melee unit.\nSince cities heal each turn, it is best to attack with ranged units and use your melee units to defend them until the city has been defeated! =
Luxuryresources within your domain and with their specific improvement are connected to your trade network.\nEach unique Luxury resource you have adds 5 happiness to your civilization, but extra resources of the same type don't add anything, so use them for trading with other civilizations! =
Strategicresources within your domain and with their specific improvement are connected to your trade network.\nStrategic resources allow you to train units and construct buildings that require those specific resources, for example the Horseman requires Horses. =
UnlikeLuxury Resources, each Strategic Resource on the map provides more than one of that resource.\nThe top bar keeps count of how many unused strategic resources you own.\nA full drilldown of resources is available in the Resources tab in the Overview screen. =
\nLiberatingthe city will return it to its original owner, giving you a massive diplomatic boost with them!\n\nAnnexing the city will give you full control over it, but also increase the citizens' unhappiness to 2x!\nThis can be mitigated by building a courthouse in the city, returning the citizen's unhappiness to normal.\n\nPuppeting the city will mean that you have no control on the city's production.\nThe city will not increase your tech or policy cost.\nA puppeted city can be annexed at any time, but annexed cities cannot be returned to a puppeted state!\n\nRazing the city will lower its population by 1 each turn until the city is destroyed!\nYou cannot raze a city that is either the starting capital of a civilization or the holy city of a religion. =
Youhave encountered a barbarian unit!\nBarbarians attack everyone indiscriminately, so don't let your \n civilian units go near them, and be careful of your scout! =
# Requires translation!
Youhave encountered another civilization!\nOther civilizations start out peaceful, and you can trade with them,\n but they may choose to declare war on you later on =
Onceyou have completed the Apollo Program, you can start constructing spaceship parts in your cities\n (with the relevant technologies) to win a Scientific Victory! =
Injuredunits deal less damage, but recover after turns that they have been inactive.\nUnits heal 10 health per turn in enemy territory or neutral land,\n 20 inside your territory and 25 in your cities. =
Workersare vital to your cities' growth, since only they can construct improvements on tiles.\nImprovements raise the yield of your tiles, allowing your city to produce more and grow faster while working the same amount of tiles! =
Siegeunits are extremely powerful against cities, but need to be Set Up before they can attack.\nOnce your siege unit is set up, it can attack from the current tile,\n but once moved to another tile, it will need to be set up again. =
Oncea certain tech is researched, your land units can embark, allowing them to traverse water tiles.\nEntering or leaving water takes the entire turn. =
# Requires translation!
Unitsare defenseless while embarked (cannot use modifiers), and have a fixed Defending Strength based on your tech Era, so be careful!\nRanged Units can't attack, Melee Units have a Strength penalty, and all have limited vision. =
Ifyou don't want to move a unit this turn, you can skip it by clicking 'Next unit' again.\nIf you won't be moving it for a while, you can have the unit enter Fortify or Sleep mode - \n units in Fortify or Sleep are not considered idle units.\nIf you have not decided yet what an unit should do for the current turn, choose the 'Wait' command. A 'waiting' unit will be selected again at the end of the 'Next Unit' cycle, once all other units have received their orders.\nIf you want to disable the 'Next unit' feature entirely, you can toggle it in Menu -> Check for idle units. =
Hithere! If you've played this far, you've probably seen that the game is currently incomplete.\n UnCiv is meant to be open-source and free, forever.\n That means no ads or any other nonsense. =
# Requires translation!
Whatmotivates me to keep working on it, \n besides the fact I think it's amazingly cool that I can,\n is the support from the players - you guys are the best! =
# Requires translation!
Everyrating and review that I get puts a smile on my face =)\n So contact me! Send me an email, review, Github issue\n or mail pigeon, and let's figure out how to make the game \n even more awesome!\n(Contact info is in the Play Store) =
Militaryunits can pillage improvements, which heals them 25 health and ruins the improvement.\nThe tile can still be worked, but advantages from the improvement - stat bonuses and resources - will be lost.\nWorkers can repair these improvements, which takes less time than building the improvement from scratch.\nPillaging certain improvements will result in your units looting gold from the improvement. =
Unitsthat enter combat gain experience, which can then be used on promotions for that unit.\nUnits gain more experience when in Melee combat than Ranged, and more when attacking than when defending. =
# Requires translation!
Unitscan only gain up to 30 XP from Barbarian units - meaning up to 2 promotions. After that, Barbarian units will provide no experience. =
Unitand cities are worn down by combat, which is affected by a number of different values.\nEach unit has a certain 'base' combat value, which can be improved by certain conditions, promotions and locations. =
# Requires translation!
Unitsuse the 'Strength' value as the base combat value when melee attacking and when defending.\nWhen using a ranged attack, they will the use the 'Ranged Strength' value instead. =
Rangedattacks can be done from a distance, dependent on the 'Range' value of the unit.\nWhile melee attacks allow the defender to damage the attacker in retaliation, ranged attacks do not. =
Inresearch agreements, you and another civilization decide to jointly research technology.\nAt the end of the agreement, you will both receive a 'lump sum' of Science, which will go towards one of your unresearched technologies. =
Theamount of ⍾Science you receive at the end is dependent on the ⍾Science generated by your cities and the other civilization's cities during the agreement - the more, the better! =
Instead,diplomatic relations with City-States are determined by Influence - a meter of 'how much the City-State likes you'.\nInfluence can be increased by attacking their enemies, liberating their city, and giving them sums of gold. =
Certainbonuses are given when you are at above 30 influence.\nWhen you have above 60 Influence, and you have the highest influence with them of all civilizations, you are considered their 'Ally', and gain further bonuses and access to the Luxury and Strategic resources in their lands. =
Certainbuildings, and specialists in cities, generate Great Person points per turn.\nThere are several types of Great People, and their points accumulate separately.\nThe number of points per turn and accumulated points can be viewed in the Overview screen. =
Onceenough points have been accumulated, a Great Person of that type will be created!\nEach Great Person can construct a certain Great Improvement which gives large yields over time, or immediately consumed to provide a certain bonus now. =
GreatImprovements also provide any strategic resources that are under them, so you don't need to worry if resources are revealed underneath your improvements! =
Certaintiles have terrain features - like Flood plains or Forests - on top of them. Some of these layers, like Jungle, Marsh and Forest, can be removed by workers.\nRemoving the terrain feature does not remove any resources in the tile, and is usually required in order to add improvements exploiting those resources. =
NaturalWonders, such as the Mt. Fuji, the Rock of Gibraltar and the Great Barrier Reef, are unique, impassable terrain features, masterpieces of mother Nature, which possess exceptional qualities that make them very different from the average terrain.\nThey benefit by giving you large sums of Culture, Science, Gold or Production if worked by your Cities, which is why you might need to bring them under your empire as soon as possible. =
Ifyou have a keyboard, some shortcut keys become available. Unit command or improvement picker keys, for example, are shown directly in their corresponding buttons. =
Spaceor 'N' - Next unit or turn\n'E' - Empire overview (last viewed page)\n'+', '-' - Zoom in / out\nHome - center on capital or open its city screen if already centered =
⑧:The name (and unit icon) of the selected unit or city, with current health if wounded. Clicking a unit name or icon will open its civilopedia entry. =
⑯:The minimap shows an overview over the world, with known cities, terrain and fog of war. Clicking will position the main map. =
# Requires translation!
⑰:To the side of the minimap are display feature toggling buttons - tile yield, worked indicator, show/hide resources. These mirror setting on the options screen and are hidden if you deactivate the minimap. =
⑱:Tile information for the selected hex - current or potential yield, terrain, effects, present units, city located there and such. Where appropriate, clicking a line opens the corresponding civilopedia entry. =
⑲:Notifications - what happened during the last 'next turn' phase. Some are clickable to show a relevant place on the map, some even show several when you click repeatedly. =
# Requires translation!
⑳:The Next Turn Button - unless there are things to do, in which case the label changes to 'next unit', 'pick policy' and so on. =
ⓐ:The overview button leads to the empire overview screen with various tabs (the last one viewed is remembered) holding vital information about the state of your civilization in the world. =
ⓑ:The ♪Culture icon shows accumulated ♪Culture and ♪Culture needed for the next policy - in this case, the exclamation mark tells us a next policy can be enacted. Clicking is another way to the policies manager. =
ⓒ:Your known strategic resources are displayed here with the available (usage already deducted) number - click to go to the resources overview screen. =
ⓓ:Happiness/unhappiness balance and either golden age with turns left or accumulated happiness with amount needed for a golden age is shown next to the smiley. Clicking also leads to the resources overview screen as luxury resources are a way to improve happiness. =
ⓧ:In the center of all this - the world map! Here, the "X" marks a spot outside the map. Yes, unless the wrap option was used, Unciv worlds are flat. Don't worry, your ships won't fall off the edge. =
# Requires translation!
ⓨ:By the way, here's how an empire border looks like - it's in the national colours of the nation owning the territory. =
# Requires translation!
ⓩ:And this is the red targeting circle that led to the attack pane back under ⑬. =
# Requires translation!
Whatyou don't see: The phone/tablet's back button will pop the question whether you wish to leave Unciv and go back to Real Life. On desktop versions, you can use the ESC key. =
Thisgreat prophet can be used for multiple things: Constructing a holy site, founding a religion and spreading your religion. =
# Requires translation!
Whenfounding your religion, you may choose another two beliefs. The founder belief will only apply to you, while the follower belief will apply to all cities following your religion. =
# Requires translation!
Additionally,the city where you used your great prophet will become the holy city of that religion. =
# Requires translation!
Onceyou have founded a religion, great prophets will keep being born every so often, though the amount of Faith☮ you have to save up will be higher. =
# Requires translation!
Oneof these great prophets can then be used to enhance your religion. =
# Requires translation!
Thiswill allow you to choose another follower belief, as well as an enhancer belief, that only applies to you. =
# Requires translation!
Dotake care founding a religion soon, only about half the players in the game are able to found a religion! =
# Requires translation!
Beliefs=
# Requires translation!
Thereare four types of beliefs: Pantheon, Founder, Follower and Enhancer beliefs. =
# Requires translation!
Pantheonand Follower beliefs apply to each city following your religion, while Founder and Enhancer beliefs only apply to the founder of a religion. =
# Requires translation!
Religioninside cities =
# Requires translation!
Whenfounding a city, it won't follow a religion immediately. =
# Requires translation!
Thereligion a city follows depends on the total pressure each religion has within the city. =
# Requires translation!
Followersare allocated in the same proportions as these pressures, and these followers can be viewed in the city screen. =
Basedon this, you can get a feel for which religions have a lot of pressure built up in the city, and which have almost none. =
# Requires translation!
Thecity follows a religion if a majority of its population follows that religion, and will only then receive the effects of Follower and Pantheon beliefs of that religion. =
# Requires translation!
SpreadingReligion =
# Requires translation!
Spreadingreligion happens naturally, but can be sped up using missionaries or great prophets. =
# Requires translation!
Missionariescan be bought in cities following a major religion, and will take the religion of that city. =
# Requires translation!
Sodo take care where you are buying them! If another civilization has converted one of your cities to their religion, missionaries bought there will follow their religion. =
# Requires translation!
Greatprophets always have your religion when they appear, even if they are bought in cities following other religions, but captured great prophets do retain their original religion. =
# Requires translation!
Bothgreat prophets and missionaries are able to spread religion to cities when they are inside its borders, even cities of other civilizations. =
# Requires translation!
Thesetwo units can even enter tiles of civilizations with whom you don't have an open borders agreement! =
# Requires translation!
Butdo take care, missionaries will lose 250 religious strength each turn they end while in foreign lands. =
# Requires translation!
Thisdiminishes their effectiveness when spreading religion, and if their religious strength ever reaches 0, they have lost their faith and disappear. =
# Requires translation!
Whenyou do spread your religion, the religious strength of the unit is added as pressure for that religion. =
# Requires translation!
Citiesalso passively add pressure of their majority religion to nearby cities. =
# Requires translation!
Eachcity provides +6 pressure per turn to all cities within 10 tiles, though the exact amount of pressure depends on the game speed. =
# Requires translation!
Thispressure can also be seen in the city screen, and gives you an idea of how religions in your cities will evolve if you don't do anything. =
# Requires translation!
Holycities also provide +30 pressure of the religion founded there to themselves, making it very difficult to effectively convert a holy city. =
# Requires translation!
Lastly,before founding a religion, new cities you settle will start with 200 pressure for your pantheon. =
# Requires translation!
Thisway, all your cities will starting following your pantheon as long as you haven't founded a religion yet. =
# Requires translation!
Inquisitors=
# Requires translation!
Inquisitorsare the last religious unit, and their strength is removing other religions. =
# Requires translation!
Theycan remove all other religions from one of your own cities, removing any pressures built up. =
# Requires translation!
Greatprophets also have this ability, and remove all other religions in the city when spreading their religion. =
# Requires translation!
Oftenthis results in the city immediately converting to their religion =
# Requires translation!
Additionally,when an inquisitor is stationed in or directly next to a city center, units of other religions cannot spread their faith there, though natural spread is uneffected. =
TheMayan unique ability, 'The Long Count', comes with a side effect: =
# Requires translation!
Onceactive, the game's year display will use mayan notation. =
# Requires translation!
TheMaya measured time in days from what we would call 11th of August, 3114 BCE. A day is called K'in, 20 days are a Winal, 18 Winals are a Tun, 20 Tuns are a K'atun, 20 K'atuns are a B'ak'tun, 20 B'ak'tuns a Piktun, and so on. =
# Requires translation!
Uncivonly displays ය B'ak'tuns, ඹ K'atuns and ම Tuns (from left to right) since that is enough to approximate gregorian calendar years. The Maya numerals are pretty obvious to understand. Have fun deciphering them! =
Ifthe Interceptor is an Air Unit, the two units will damage each other in a straight fight with no Interception bonuses. And only the Attacking Air Sweep Unit gets any Air Sweep strength bonuses. =