This commit is contained in:
yairm210 2021-09-19 21:04:34 +03:00
parent aee087ec01
commit ef7676183d
33 changed files with 6680 additions and 1860 deletions

File diff suppressed because it is too large Load Diff

Binary file not shown.

Before

Width:  |  Height:  |  Size: 642 KiB

After

Width:  |  Height:  |  Size: 646 KiB

View File

@ -1,3 +1,20 @@
# Language settings
# Equivalent of a space in your language
# If your language doesn't use spaces, just add "" as a translation, otherwise " "
# Requires translation!
" " =
# If the first word in a sentence starts with a capital in your language,
# put the english word 'true' behind the '=', otherwise 'false'.
# Don't translate these words to your language, only put 'true' or 'false'.
# Requires translation!
StartWithCapitalLetter =
# Starting from here normal translations start, as written on
# https://github.com/yairm210/Unciv/wiki/Translating
# Tutorial tasks
@ -249,6 +266,16 @@ When Friends: =
When Allies: =
# Requires translation!
The unique luxury is one of: =
# Requires translation!
Provides [stats] [cityFilter] =
# Requires translation!
Provides [stats] per turn =
# Requires translation!
Provides [amount] Happiness =
# Requires translation!
Provides military units every ≈[amount] turns =
# Requires translation!
Provides a unique luxury =
# Requires translation!
Demand Tribute =
@ -864,8 +891,6 @@ Maintenance cost = Custo de manutenção
Pick construction = Escolher construção
Pick improvement = Escolher melhoria
Provides [resource] = Provê [resource]
# Requires translation!
Provides [amount] [resource] =
Replaces [improvement] = Substitui [improvement]
Pick now! = Escolha agora!
Build [building] = Construir [building]
@ -973,6 +998,7 @@ Stacked with [unitType] =
The following improvements [stats]: = As seguintes melhorias [stats]:
The following improvements on [tileType] tiles [stats]: = As seguintes melhorias nos [tileType] hexágonos [stats]:
# Unit actions
Hurry Research = Adiantar Pesquisa
Conduct Trade Mission = Realizar uma missão comercial
@ -996,6 +1022,9 @@ Your citizens have been happy with your rule for so long that the empire enters
You have entered the [newEra]! = Você entrou na [newEra]!
[civName] has entered the [eraName]! = [civName] entrou na [eraName]!
[policyBranch] policy branch unlocked! = Ramo político [policyBranch] foi desbloqueado(a)!
# Overview screens
Overview = Visão Geral
Total = Total
Stats = Estatísticas
@ -1003,45 +1032,6 @@ Policies = Políticas
Base happiness = Felicidade base
Occupied City = Cidade ocupada
Buildings = Edifícios
# terrainFilters (so for uniques like: "[stats] from [terrainFilter] tiles")
# Requires translation!
All =
Water = Água
Land = Terreno
# Requires translation!
Coastal =
River = Rio
# Requires translation!
Open terrain =
# Requires translation!
Rough terrain =
Foreign Land = Terra Estrangeira
# Requires translation!
Foreign =
Friendly Land = Território Amigável
Water resource = Recurso marinho
# Requires translation!
Bonus resource =
# Requires translation!
Luxury resource =
# Requires translation!
Strategic resource =
Fresh water = Água doce
non-fresh water = água salgada
# Requires translation!
Natural Wonder =
# improvementFilters
# Requires translation!
All Road =
Great Improvement = Grande Melhoria
# Requires translation!
Great =
Wonders = Maravilhas
Base values = Valores Base
Bonuses = Bônus
@ -1204,6 +1194,8 @@ or [terrainType] =
Can be constructed by =
Defence bonus = Bônus de defesa
Movement cost = Custo de movimento
# Requires translation!
Open terrain =
Rough Terrain = Terreno Bruto
for = Por
Missing translations: = Traduções faltando:
@ -1359,6 +1351,41 @@ Click an icon to see the stats of this religion =
Impassable = Inacessível
Rare feature = Característica rara
# terrainFilters (so for uniques like: "[stats] from [terrainFilter] tiles")
# Requires translation!
All =
Water = Água
Land = Terreno
# Requires translation!
Coastal =
River = Rio
# Requires translation!
Rough terrain =
Foreign Land = Terra Estrangeira
# Requires translation!
Foreign =
Friendly Land = Território Amigável
Water resource = Recurso marinho
# Requires translation!
Bonus resource =
# Requires translation!
Luxury resource =
# Requires translation!
Strategic resource =
Fresh water = Água doce
non-fresh water = água salgada
# Requires translation!
Natural Wonder =
# improvementFilters
# Requires translation!
All Road =
Great Improvement = Grande Melhoria
# Requires translation!
Great =
# Resources
Bison = Bisões
@ -1523,6 +1550,21 @@ Stars ↓ =
# Requires translation!
Status ↓ =
# City filters
in this city = nesta cidade
in all cities = em todas as cidades
in all coastal cities = Em toda cidade na costa
in capital = na capital
# Requires translation!
in all non-occupied cities =
# Requires translation!
in all cities with a world wonder =
# Requires translation!
in all cities connected to capital =
# Requires translation!
in all cities with a garrison =
# Uniques that are relevant to more than one type of game object
[stats] from every [param] = [stats] de cada [param]
@ -1544,20 +1586,6 @@ Does not need removal of [feature] =
# Requires translation!
Gain a free [building] [cityFilter] =
# City filters
in this city = nesta cidade
in all cities = em todas as cidades
in all coastal cities = Em toda cidade na costa
in capital = na capital
# Requires translation!
in all non-occupied cities =
# Requires translation!
in all cities with a world wonder =
# Requires translation!
in all cities connected to capital =
# Requires translation!
in all cities with a garrison =
# Uniques not found in JSON files
# Requires translation!
@ -1570,6 +1598,53 @@ This Unit upgrades for free =
Never destroyed when the city is captured =
Invisible to others = Invisível para outros
# Conditionals
# These are optional parts that can be added to uniques to allow them only to function in some cases,
# denoted by placing them between <> brackets. An example would be: "[amount]% Strength <when at war>".
# In this case "<when at war>" is a conditional.
# Requires translation!
when not at war =
# Requires translation!
when at war =
# In English we just paste all these conditionals at the end of each unique, but in your language that
# may not turn into valid sentences. Therefore we have the following two translations to determine
# where they should go.
# The first determines whether the conditionals should be placed before or after the base unique.
# It should be translated with only the untranslated english word 'before' or 'after', without the quotes.
# Example: In the unique "+20% Strength <for [unitFilter] units>", should the <for [unitFilter] units>
# be translated before or after the "+20% Strength"?
# Requires translation!
ConditionalsPlacement =
# The second determines the exact ordering of all conditionals that are to be translated.
# ALL conditionals that exist will be part of this line, and they may be moved around and rearranged as you please.
# However, you should not translate the parts between the brackets, only move them around so that when
# translated in your language the sentence sounds natural.
#
# Note that every time a new conditional is added, it will be added below and this line will have to be retranslated.
# As this will happen quite a lot in the near future, you may want to wait with translating this
# until most conditionals have been added.
#
# Example: "+20% Strength <for [unitFilter] units> <when attacking> <vs [unitFilter] units> <in [tileFilter] tiles> <during the [eraName]>
# In what order should these conditionals between <> be translated?
# Note that this example currently doesn't make sense yet, as those conditionals do not exist, but they will in the future.
# Requires translation!
<if this city has at least [amount] specialists> <when at war> <when not at war> =
# Requires translation!
<when at war> <when not at war> =
# AUTOMATICALLY GENERATED TRANSLATABLE STRINGS
#################### Lines from Beliefs from Civ V - Vanilla ####################
# Requires translation!
@ -1593,7 +1668,7 @@ Faith Healers =
# Requires translation!
Fertility Rites =
# Requires translation!
+[amount]% Growth [cityFilter] =
[amount]% growth [cityFilter] =
# Requires translation!
God of Craftsman =
@ -1682,7 +1757,7 @@ Feed the World =
# Requires translation!
Guruship =
# Requires translation!
[stats] if this city has at least [amount] specialists =
[stats] <if this city has at least [1] specialists> =
# Requires translation!
Liturgical Drama =
@ -1713,7 +1788,7 @@ Religious Community =
# Requires translation!
Swords into Ploughshares =
# Requires translation!
[amount]% growth [cityFilter] when not at war =
[amount]% growth [cityFilter] <when not at war> =
# Requires translation!
Ceremonial Burial =
@ -2767,7 +2842,8 @@ Magnitogorsk =
Rome = Roma
Augustus Caesar = Augusto César
My treasury contains little and my soldiers are getting impatient... <sigh> ...therefore you must die. = Meu tesouro é pouco e meus souldados são impacientes... <suspiro> ...portanto você deve morrer.
# Requires translation!
My treasury contains little and my soldiers are getting impatient... <sigh> ...therefore you must die. =
So brave, yet so stupid! If only you had a brain similar to your courage. = Tão bravo, porém tão estupido! Ao menos se você tivesse um cérebro similar a sua coragen.
The gods have deprived Rome of their favour. We have been defeated. = Os deuses privaram Roma de seu favor. Nós fomos derrotados.
I greet you. I am Augustus, Imperator and Pontifex Maximus of Rome. If you are a friend of Rome, you are welcome. = Prazer. Sou César Augusto, imperador e Papa de Roma. Se você é amigo de Roma, você é bem vindo.
@ -3734,7 +3810,8 @@ I, Pho Kun Ramkhamhaeng, King of Siam, consider it a great honor that you have w
Greetings. I believe this is a fair proposal for both parties. What do you think? = Saudações. Eu acredito que esta é uma justa proposta para ambas as partes.
Welcome. = Bem vindo.
Father Governs Children = Paternalismo
Food and Culture from Friendly City-States are increased by 50% = Comida e Cultura de Cidades-Estado Amigas são aumentadas em 50%
# Requires translation!
[amount]% [stat] from City-States =
# Requires translation!
Military Units gifted from City-States start with [amount] XP =
# Requires translation!
@ -4570,6 +4647,95 @@ Lienz =
# Requires translation!
Steyr =
# Requires translation!
Carthage =
# Requires translation!
Dido =
# Requires translation!
Tell me, do you all know how numerous my armies, elephants and the gdadons are? No? Today, you shall find out! =
# Requires translation!
Fate is against you. You earned the animosity of Carthage in your exploration. Your days are numbered. =
# Requires translation!
The fates became to hate me. This is it? You wouldn't destroy us so without their help. =
# Requires translation!
The Phoenicians welcome you to this most pleasant kingdom. I am Dido, the queen of Carthage and all that belongs to it. =
# Requires translation!
I had an idea and I realized I should tell it to you! =
# Requires translation!
It is done. =
# Requires translation!
What is it now? =
# Requires translation!
Phoenician Heritage =
# Requires translation!
Land units may cross [tileFilter] tiles after the first [unit] is earned =
# Requires translation!
Units ending their turn on [tileFilter] tiles take [amount] damage =
# Requires translation!
Blessings and salutations to you, revered Queen Dido, founder of the legendary kingdom of Carthage. Chronicled by the words of the great poet Virgil, your husband Acerbas was murdered at the hands of your own brother, King Pygmalion of Tyre, who subsequently claimed the treasures of Acerbas that were now rightfully yours. Fearing the lengths from which your brother would pursue this vast wealth, you and your compatriots sailed for new lands. Arriving on the shores of North Africa, you tricked the local king with the simple manipulation of an ox hide, laying out a vast expanse of territory for your new home, the future kingdom of Carthage. =
# Requires translation!
Clever and inquisitive Dido, the world longs for a leader who can provide a shelter from the coming storm, guided by brilliant intuition and cunning. Can you lead the people in the creation of a new kingdom to rival that of once mighty Carthage? Can you build a civilization that will stand the test of time? =
# Requires translation!
Utique =
# Requires translation!
Hippo Regius =
# Requires translation!
Gades =
# Requires translation!
Saguntum =
# Requires translation!
Carthago Nova =
# Requires translation!
Panormus =
# Requires translation!
Lilybaeum =
# Requires translation!
Hadrumetum =
# Requires translation!
Zama Regia =
# Requires translation!
Karalis =
# Requires translation!
Malaca =
# Requires translation!
Leptis Magna =
# Requires translation!
Hippo Diarrhytus =
# Requires translation!
Motya =
# Requires translation!
Sulci =
# Requires translation!
Leptis Parva =
# Requires translation!
Tharros =
# Requires translation!
Soluntum =
# Requires translation!
Lixus =
# Requires translation!
Oea =
# Requires translation!
Theveste =
# Requires translation!
Ibossim =
# Requires translation!
Thapsus =
# Requires translation!
Aleria =
# Requires translation!
Tingis =
# Requires translation!
Abyla =
# Requires translation!
Sabratha =
# Requires translation!
Rusadir =
# Requires translation!
Baecula =
# Requires translation!
Saldae =
Milan = Milão
You leave us no choice. War it must be. = Você não nos deixa escolha. Será guerra.
Very well, this shall not be forgotten. = Muito bem, isto não deverá ser esquecido.
@ -4713,8 +4879,6 @@ Units in cities cost no Maintenance = Unidades em cidades não cobram custo de M
# Requires translation!
+[amount]% attacking strength for cities with garrisoned units =
Landed Elite = Elite aterrisada
# Requires translation!
+[amount]% growth [cityFilter] =
Monarchy = Monarquia
Tradition Complete = Tradição Completa
# Requires translation!
@ -5229,6 +5393,8 @@ Lakes = Lagos
Has an elevation of [amount] for visibility calculations =
# Requires translation!
Occurs in chains at high elevations =
# Requires translation!
Units ending their turn on this terrain take [amount] damage =
Mountain = Montanhas
Snow = Neve
@ -5462,7 +5628,6 @@ Wine = Vinho
Sugar = Açúcar
+15% production towards Wonder construction = + 15% de produção para a construção da Maravilha
Marble = Mármore
Whales = Baleias
@ -5817,6 +5982,9 @@ Uncapturable =
Trireme = Trireme
Cannot enter ocean tiles = Não pode entrar o terreno 'oceano'
# Requires translation!
Quinquereme =
Chariot Archer = Arqueiro de Biga
No defensive terrain bonus = Nenhum bonus de defesa do terreno
Rough terrain penalty = Penalidade de terreno acidentado
@ -5849,6 +6017,9 @@ Can move after attacking = Pode se mover após atacar
Companion Cavalry = Cavalaria companheira
# Requires translation!
African Forest Elephant =
Catapult = Catapulta
Must set up to ranged attack = Precisa de preparação para atacar a distância
Limited Visibility = Visibilidade limitada

View File

@ -1,3 +1,20 @@
# Language settings
# Equivalent of a space in your language
# If your language doesn't use spaces, just add "" as a translation, otherwise " "
# Requires translation!
" " =
# If the first word in a sentence starts with a capital in your language,
# put the english word 'true' behind the '=', otherwise 'false'.
# Don't translate these words to your language, only put 'true' or 'false'.
# Requires translation!
StartWithCapitalLetter =
# Starting from here normal translations start, as written on
# https://github.com/yairm210/Unciv/wiki/Translating
# Tutorial tasks
@ -247,6 +264,16 @@ When Friends: =
When Allies: =
# Requires translation!
The unique luxury is one of: =
# Requires translation!
Provides [stats] [cityFilter] =
# Requires translation!
Provides [stats] per turn =
# Requires translation!
Provides [amount] Happiness =
# Requires translation!
Provides military units every ≈[amount] turns =
# Requires translation!
Provides a unique luxury =
# Requires translation!
Demand Tribute =
@ -855,8 +882,6 @@ Maintenance cost = Стойност на поддръжка
Pick construction = Изберете конструкция
Pick improvement = Изберете подобрение
Provides [resource] = Набавя [resource]
# Requires translation!
Provides [amount] [resource] =
Replaces [improvement] = Заменя [improvement]
Pick now! = Изберете сега!
Build [building] = Строеж [building]
@ -964,6 +989,7 @@ Stacked with [unitType] =
The following improvements [stats]: = Следните подобрения [stats]:
The following improvements on [tileType] tiles [stats]: = Следните подобрения на [tileType] полета [stats]:
# Unit actions
Hurry Research = Забързване на разработката
Conduct Trade Mission = Осъществи Търговска Мисия
@ -987,6 +1013,9 @@ Your citizens have been happy with your rule for so long that the empire enters
You have entered the [newEra]! = Навлязохте в [newEra]!
[civName] has entered the [eraName]! = [civName] навлезе в [eraName]!
[policyBranch] policy branch unlocked! = [policyBranch] отключена!
# Overview screens
Overview = Преглед
Total = Всичко
Stats = Статистика
@ -994,47 +1023,6 @@ Policies = Политики
Base happiness = Базово щастие
Occupied City = Окупиран Град
Buildings = Сгради
# terrainFilters (so for uniques like: "[stats] from [terrainFilter] tiles")
# Requires translation!
All =
Water = Вода
Land = Земя
# Requires translation!
Coastal =
River = Река
# Requires translation!
Open terrain =
# Requires translation!
Rough terrain =
Foreign Land = Вража Територия
# Requires translation!
Foreign =
# Requires translation!
Friendly Land =
Water resource = Воден ресурс
# Requires translation!
Bonus resource =
# Requires translation!
Luxury resource =
# Requires translation!
Strategic resource =
Fresh water = Прясна вода
non-fresh water = застояла вода
# Requires translation!
Natural Wonder =
# improvementFilters
# Requires translation!
All Road =
# Requires translation!
Great Improvement =
# Requires translation!
Great =
Wonders = Чудеса
Base values = Базови стойности
Bonuses = Бонуси
@ -1193,6 +1181,8 @@ or [terrainType] =
Can be constructed by =
Defence bonus = Защитен бонус
Movement cost = Струва (движение)
# Requires translation!
Open terrain =
Rough Terrain = Пресечен терен
for = за
Missing translations: = Липса на превод:
@ -1360,6 +1350,43 @@ Impassable = Непроходим
# Requires translation!
Rare feature =
# terrainFilters (so for uniques like: "[stats] from [terrainFilter] tiles")
# Requires translation!
All =
Water = Вода
Land = Земя
# Requires translation!
Coastal =
River = Река
# Requires translation!
Rough terrain =
Foreign Land = Вража Територия
# Requires translation!
Foreign =
# Requires translation!
Friendly Land =
Water resource = Воден ресурс
# Requires translation!
Bonus resource =
# Requires translation!
Luxury resource =
# Requires translation!
Strategic resource =
Fresh water = Прясна вода
non-fresh water = застояла вода
# Requires translation!
Natural Wonder =
# improvementFilters
# Requires translation!
All Road =
# Requires translation!
Great Improvement =
# Requires translation!
Great =
# Resources
Bison = Бизон
@ -1547,6 +1574,25 @@ Stars ↓ =
# Requires translation!
Status ↓ =
# City filters
# Requires translation!
in this city =
# Requires translation!
in all cities =
# Requires translation!
in all coastal cities =
# Requires translation!
in capital =
# Requires translation!
in all non-occupied cities =
# Requires translation!
in all cities with a world wonder =
# Requires translation!
in all cities connected to capital =
# Requires translation!
in all cities with a garrison =
# Uniques that are relevant to more than one type of game object
# Requires translation!
@ -1576,24 +1622,6 @@ Does not need removal of [feature] =
# Requires translation!
Gain a free [building] [cityFilter] =
# City filters
# Requires translation!
in this city =
# Requires translation!
in all cities =
# Requires translation!
in all coastal cities =
# Requires translation!
in capital =
# Requires translation!
in all non-occupied cities =
# Requires translation!
in all cities with a world wonder =
# Requires translation!
in all cities connected to capital =
# Requires translation!
in all cities with a garrison =
# Uniques not found in JSON files
# Requires translation!
@ -1607,6 +1635,53 @@ Never destroyed when the city is captured =
# Requires translation!
Invisible to others =
# Conditionals
# These are optional parts that can be added to uniques to allow them only to function in some cases,
# denoted by placing them between <> brackets. An example would be: "[amount]% Strength <when at war>".
# In this case "<when at war>" is a conditional.
# Requires translation!
when not at war =
# Requires translation!
when at war =
# In English we just paste all these conditionals at the end of each unique, but in your language that
# may not turn into valid sentences. Therefore we have the following two translations to determine
# where they should go.
# The first determines whether the conditionals should be placed before or after the base unique.
# It should be translated with only the untranslated english word 'before' or 'after', without the quotes.
# Example: In the unique "+20% Strength <for [unitFilter] units>", should the <for [unitFilter] units>
# be translated before or after the "+20% Strength"?
# Requires translation!
ConditionalsPlacement =
# The second determines the exact ordering of all conditionals that are to be translated.
# ALL conditionals that exist will be part of this line, and they may be moved around and rearranged as you please.
# However, you should not translate the parts between the brackets, only move them around so that when
# translated in your language the sentence sounds natural.
#
# Note that every time a new conditional is added, it will be added below and this line will have to be retranslated.
# As this will happen quite a lot in the near future, you may want to wait with translating this
# until most conditionals have been added.
#
# Example: "+20% Strength <for [unitFilter] units> <when attacking> <vs [unitFilter] units> <in [tileFilter] tiles> <during the [eraName]>
# In what order should these conditionals between <> be translated?
# Note that this example currently doesn't make sense yet, as those conditionals do not exist, but they will in the future.
# Requires translation!
<if this city has at least [amount] specialists> <when at war> <when not at war> =
# Requires translation!
<when at war> <when not at war> =
# AUTOMATICALLY GENERATED TRANSLATABLE STRINGS
#################### Lines from Beliefs from Civ V - Vanilla ####################
# Requires translation!
@ -1630,7 +1705,7 @@ Faith Healers =
# Requires translation!
Fertility Rites =
# Requires translation!
+[amount]% Growth [cityFilter] =
[amount]% growth [cityFilter] =
# Requires translation!
God of Craftsman =
@ -1721,7 +1796,7 @@ Feed the World =
# Requires translation!
Guruship =
# Requires translation!
[stats] if this city has at least [amount] specialists =
[stats] <if this city has at least [1] specialists> =
# Requires translation!
Liturgical Drama =
@ -1752,7 +1827,7 @@ Religious Community =
# Requires translation!
Swords into Ploughshares =
# Requires translation!
[amount]% growth [cityFilter] when not at war =
[amount]% growth [cityFilter] <when not at war> =
# Requires translation!
Ceremonial Burial =
@ -4405,7 +4480,8 @@ Greetings. I believe this is a fair proposal for both parties. What do you think
# Requires translation!
Welcome. =
Father Governs Children = Военачалник от Реката
Food and Culture from Friendly City-States are increased by 50% = Храна и Култура от Приятелски Град се увеличава с 50%.
# Requires translation!
[amount]% [stat] from City-States =
# Requires translation!
Military Units gifted from City-States start with [amount] XP =
# Requires translation!
@ -5397,6 +5473,95 @@ Lienz =
# Requires translation!
Steyr =
# Requires translation!
Carthage =
# Requires translation!
Dido =
# Requires translation!
Tell me, do you all know how numerous my armies, elephants and the gdadons are? No? Today, you shall find out! =
# Requires translation!
Fate is against you. You earned the animosity of Carthage in your exploration. Your days are numbered. =
# Requires translation!
The fates became to hate me. This is it? You wouldn't destroy us so without their help. =
# Requires translation!
The Phoenicians welcome you to this most pleasant kingdom. I am Dido, the queen of Carthage and all that belongs to it. =
# Requires translation!
I had an idea and I realized I should tell it to you! =
# Requires translation!
It is done. =
# Requires translation!
What is it now? =
# Requires translation!
Phoenician Heritage =
# Requires translation!
Land units may cross [tileFilter] tiles after the first [unit] is earned =
# Requires translation!
Units ending their turn on [tileFilter] tiles take [amount] damage =
# Requires translation!
Blessings and salutations to you, revered Queen Dido, founder of the legendary kingdom of Carthage. Chronicled by the words of the great poet Virgil, your husband Acerbas was murdered at the hands of your own brother, King Pygmalion of Tyre, who subsequently claimed the treasures of Acerbas that were now rightfully yours. Fearing the lengths from which your brother would pursue this vast wealth, you and your compatriots sailed for new lands. Arriving on the shores of North Africa, you tricked the local king with the simple manipulation of an ox hide, laying out a vast expanse of territory for your new home, the future kingdom of Carthage. =
# Requires translation!
Clever and inquisitive Dido, the world longs for a leader who can provide a shelter from the coming storm, guided by brilliant intuition and cunning. Can you lead the people in the creation of a new kingdom to rival that of once mighty Carthage? Can you build a civilization that will stand the test of time? =
# Requires translation!
Utique =
# Requires translation!
Hippo Regius =
# Requires translation!
Gades =
# Requires translation!
Saguntum =
# Requires translation!
Carthago Nova =
# Requires translation!
Panormus =
# Requires translation!
Lilybaeum =
# Requires translation!
Hadrumetum =
# Requires translation!
Zama Regia =
# Requires translation!
Karalis =
# Requires translation!
Malaca =
# Requires translation!
Leptis Magna =
# Requires translation!
Hippo Diarrhytus =
# Requires translation!
Motya =
# Requires translation!
Sulci =
# Requires translation!
Leptis Parva =
# Requires translation!
Tharros =
# Requires translation!
Soluntum =
# Requires translation!
Lixus =
# Requires translation!
Oea =
# Requires translation!
Theveste =
# Requires translation!
Ibossim =
# Requires translation!
Thapsus =
# Requires translation!
Aleria =
# Requires translation!
Tingis =
# Requires translation!
Abyla =
# Requires translation!
Sabratha =
# Requires translation!
Rusadir =
# Requires translation!
Baecula =
# Requires translation!
Saldae =
# Requires translation!
Milan =
# Requires translation!
@ -5617,8 +5782,6 @@ Units in cities cost no Maintenance =
# Requires translation!
Landed Elite =
# Requires translation!
+[amount]% growth [cityFilter] =
# Requires translation!
Monarchy =
# Requires translation!
Tradition Complete =
@ -6374,6 +6537,8 @@ Has an elevation of [amount] for visibility calculations =
# Requires translation!
Occurs in chains at high elevations =
# Requires translation!
Units ending their turn on this terrain take [amount] damage =
# Requires translation!
Mountain =
# Requires translation!
@ -6689,8 +6854,6 @@ Wine =
# Requires translation!
Sugar =
# Requires translation!
+15% production towards Wonder construction =
# Requires translation!
Marble =
@ -7149,6 +7312,9 @@ Trireme =
# Requires translation!
Cannot enter ocean tiles =
# Requires translation!
Quinquereme =
# Requires translation!
Chariot Archer =
# Requires translation!
@ -7191,6 +7357,9 @@ Can move after attacking =
# Requires translation!
Companion Cavalry =
# Requires translation!
African Forest Elephant =
# Requires translation!
Catapult =
# Requires translation!

View File

@ -1,3 +1,20 @@
# Language settings
# Equivalent of a space in your language
# If your language doesn't use spaces, just add "" as a translation, otherwise " "
# Requires translation!
" " =
# If the first word in a sentence starts with a capital in your language,
# put the english word 'true' behind the '=', otherwise 'false'.
# Don't translate these words to your language, only put 'true' or 'false'.
# Requires translation!
StartWithCapitalLetter =
# Starting from here normal translations start, as written on
# https://github.com/yairm210/Unciv/wiki/Translating
# Tutorial tasks
@ -215,6 +232,15 @@ Reach highest influence above 60 for alliance. = Získejte vliv 60 a více pro d
When Friends: = Při přátelství:
When Allies: = Při alianci:
The unique luxury is one of: = Jedinečná luxusní surovina je jedna z:
Provides [stats] [cityFilter] = Poskytuje [amount] suroviny [resource]
# Requires translation!
Provides [stats] per turn =
# Requires translation!
Provides [amount] Happiness =
# Requires translation!
Provides military units every ≈[amount] turns =
# Requires translation!
Provides a unique luxury =
Demand Tribute = Požadovat platbu
Tribute Willingness = Přístupnost platbě
@ -738,7 +764,6 @@ Maintenance cost = Náklady na údržbu
Pick construction = Vybrat produkci
Pick improvement = Vybrat vylepšení
Provides [resource] = Poskytuje [resource]
Provides [amount] [resource] = Poskytuje [amount] suroviny [resource]
Replaces [improvement] = Nahrazuje [improvement]
Pick now! = Vybrat hned!
Build [building] = Postavit [building]
@ -835,6 +860,7 @@ Stacked with [unitType] = Pohromadě s jednotkou [unitType]
The following improvements [stats]: = Vylepšení [stats]:
The following improvements on [tileType] tiles [stats]: = Vylepšení [stats] na políčku [tileType]:
# Unit actions
Hurry Research = Urychlit výzkum
Conduct Trade Mission = Započít obchodní misi
@ -851,6 +877,9 @@ Your citizens have been happy with your rule for so long that the empire enters
You have entered the [newEra]! = Vstoupili jsme do éry [newEra]!
[civName] has entered the [eraName]! = Civilizace [civName] vstoupila do éry [eraName]!
[policyBranch] policy branch unlocked! = Zpřístupněna větev sociální politiky: [policyBranch]
# Overview screens
Overview = Přehled
Total = Celkem
Stats = Statistiky
@ -858,34 +887,6 @@ Policies = Politiky
Base happiness = Základní spokojenost
Occupied City = Obsazená města
Buildings = Budovy
# terrainFilters (so for uniques like: "[stats] from [terrainFilter] tiles")
All = Všechna
Water = Vodní
Land = Pozemní
Coastal = Pobřežní
River = Řeka
Open terrain = Otevřený terén
Rough terrain = Obtížný terén
Foreign Land = Cizí území
Foreign = Cizí
Friendly Land = Přátelské území
Water resource = Voda se surovinami
Bonus resource = Bonusová surovina
Luxury resource = Luxusní surovina
Strategic resource = Strategická surovina
Fresh water = Sladká voda
non-fresh water = bez sladké vody
Natural Wonder = Přírodní Div
# improvementFilters
All Road = Všechy cesty
Great Improvement = Velké vylepšení
Great = Velké
Wonders = Divy
Base values = Základ
Bonuses = Bonusy
@ -1026,6 +1027,7 @@ or [terrainType] = nebo [terrainType]
Can be constructed by = Může být postaven jednotkou
Defence bonus = Obranný bonus
Movement cost = Náročnost pohybu
Open terrain = Otevřený terén
Rough Terrain = Obtížný terén
for = za
Missing translations: = Chybějící překlady:
@ -1149,6 +1151,31 @@ Click an icon to see the stats of this religion = Kliknutí na ikonu zobrazí st
Impassable = Nepřístupné
Rare feature = Vzácný prvek
# terrainFilters (so for uniques like: "[stats] from [terrainFilter] tiles")
All = Všechna
Water = Vodní
Land = Pozemní
Coastal = Pobřežní
River = Řeka
Rough terrain = Obtížný terén
Foreign Land = Cizí území
Foreign = Cizí
Friendly Land = Přátelské území
Water resource = Voda se surovinami
Bonus resource = Bonusová surovina
Luxury resource = Luxusní surovina
Strategic resource = Strategická surovina
Fresh water = Sladká voda
non-fresh water = bez sladké vody
Natural Wonder = Přírodní Div
# improvementFilters
All Road = Všechy cesty
Great Improvement = Velké vylepšení
Great = Velké
# Resources
Bison = Bizoni
@ -1286,6 +1313,17 @@ Stars ↓ =
# Requires translation!
Status ↓ =
# City filters
in this city = v tomto městě
in all cities = ve všech městech
in all coastal cities = ve všech pobřežních městech
in capital = v hlavním městě
in all non-occupied cities = ve všech nehlídaných městech
in all cities with a world wonder = ve všech městech s divem
in all cities connected to capital = ve všech městech spojených s hlavním městem
in all cities with a garrison = ve všech městech s posádkou
# Uniques that are relevant to more than one type of game object
[stats] from every [param] = [stats] za každý [param]
@ -1302,16 +1340,6 @@ Cannot be built on [tileFilter] tiles = Nemůže být postaveno na políčku [ti
Does not need removal of [feature] = Nepotřebuje odstranění vlastnosti terénu [feature]
Gain a free [building] [cityFilter] = Získat zdarma budovu [building] [cityFilter]
# City filters
in this city = v tomto městě
in all cities = ve všech městech
in all coastal cities = ve všech pobřežních městech
in capital = v hlavním městě
in all non-occupied cities = ve všech nehlídaných městech
in all cities with a world wonder = ve všech městech s divem
in all cities connected to capital = ve všech městech spojených s hlavním městem
in all cities with a garrison = ve všech městech s posádkou
# Uniques not found in JSON files
# Requires translation!
@ -1321,6 +1349,53 @@ This Unit upgrades for free = Jednotka se vylepšuje zdarma
Never destroyed when the city is captured = Nikdy se nezničí při obsazení města
Invisible to others = Neviditelná pro ostatní
# Conditionals
# These are optional parts that can be added to uniques to allow them only to function in some cases,
# denoted by placing them between <> brackets. An example would be: "[amount]% Strength <when at war>".
# In this case "<when at war>" is a conditional.
# Requires translation!
when not at war =
# Requires translation!
when at war =
# In English we just paste all these conditionals at the end of each unique, but in your language that
# may not turn into valid sentences. Therefore we have the following two translations to determine
# where they should go.
# The first determines whether the conditionals should be placed before or after the base unique.
# It should be translated with only the untranslated english word 'before' or 'after', without the quotes.
# Example: In the unique "+20% Strength <for [unitFilter] units>", should the <for [unitFilter] units>
# be translated before or after the "+20% Strength"?
# Requires translation!
ConditionalsPlacement =
# The second determines the exact ordering of all conditionals that are to be translated.
# ALL conditionals that exist will be part of this line, and they may be moved around and rearranged as you please.
# However, you should not translate the parts between the brackets, only move them around so that when
# translated in your language the sentence sounds natural.
#
# Note that every time a new conditional is added, it will be added below and this line will have to be retranslated.
# As this will happen quite a lot in the near future, you may want to wait with translating this
# until most conditionals have been added.
#
# Example: "+20% Strength <for [unitFilter] units> <when attacking> <vs [unitFilter] units> <in [tileFilter] tiles> <during the [eraName]>
# In what order should these conditionals between <> be translated?
# Note that this example currently doesn't make sense yet, as those conditionals do not exist, but they will in the future.
# Requires translation!
<if this city has at least [amount] specialists> <when at war> <when not at war> =
# Requires translation!
<when at war> <when not at war> =
# AUTOMATICALLY GENERATED TRANSLATABLE STRINGS
#################### Lines from Beliefs from Civ V - Vanilla ####################
# Requires translation!
@ -1344,7 +1419,7 @@ Faith Healers =
# Requires translation!
Fertility Rites =
# Requires translation!
+[amount]% Growth [cityFilter] =
[amount]% growth [cityFilter] =
# Requires translation!
God of Craftsman =
@ -1433,7 +1508,7 @@ Feed the World =
# Requires translation!
Guruship =
# Requires translation!
[stats] if this city has at least [amount] specialists =
[stats] <if this city has at least [1] specialists> =
# Requires translation!
Liturgical Drama =
@ -1464,7 +1539,7 @@ Religious Community =
# Requires translation!
Swords into Ploughshares =
# Requires translation!
[amount]% growth [cityFilter] when not at war =
[amount]% growth [cityFilter] <when not at war> =
# Requires translation!
Ceremonial Burial =
@ -2360,7 +2435,8 @@ Magnitogorsk = Magnitogorsk
Rome = Řím
Augustus Caesar = Augustus Caesar
My treasury contains little and my soldiers are getting impatient... <sigh> ...therefore you must die. = Má pokladna je již téměř prázdná a vojáci začínají být netrpěliví ... hm ... takže musíte zemřít.
# Requires translation!
My treasury contains little and my soldiers are getting impatient... <sigh> ...therefore you must die. =
So brave, yet so stupid! If only you had a brain similar to your courage. = Tak odvážné a přitom tak hloupé! Kdybyste tak měl mozek odpovídající Vaší odvaze.
The gods have deprived Rome of their favour. We have been defeated. = Bohové odepřeli Římu svou přízeň. Byli jsme poraženi.
I greet you. I am Augustus, Imperator and Pontifex Maximus of Rome. If you are a friend of Rome, you are welcome. = Zdravím vás. Jsem Augustus, císař a nejvyšší kněz Říma. Jste-li přáteli Říma, jste vítáni.
@ -2982,7 +3058,8 @@ I, Pho Kun Ramkhamhaeng, King of Siam, consider it a great honor that you have w
Greetings. I believe this is a fair proposal for both parties. What do you think? = Zdravím. Věřím, že se jedná o spravedlivý návrh pro obě strany. Co myslíte?
Welcome. = Vítejte.
Father Governs Children = Otec vládne dětem
Food and Culture from Friendly City-States are increased by 50% = Jídlo a kulturní body ze spřátelených Městských států jsou vyšší o 50%.
# Requires translation!
[amount]% [stat] from City-States =
Military Units gifted from City-States start with [amount] XP = Vojenské jednotky darované městskými státy začínají s [amount] zk
# Requires translation!
Greetings to you, Great King Ramkhamhaeng, leader of the glorious Siamese people! O mighty King, your people bow down before you in awe and fear! You are the ruler of Siam, an ancient country in the heart of Southeast Asia, a beautiful and mysterious land. Surrounded by foes, beset by bloody war and grinding poverty, the clever and loyal Siamese people have endured and triumphed. King Ramkhamhaeng, your empire was once part of the Khmer Empire, until the 13th century AD, when your ancestors revolted, forming the small Sukhothai kingdom. Through successful battle and cunning diplomacy, the tiny kingdom grew into a mighty empire, an empire which would dominate South East Asia for more than a century! =
@ -3541,6 +3618,95 @@ Lienz =
# Requires translation!
Steyr =
# Requires translation!
Carthage =
# Requires translation!
Dido =
# Requires translation!
Tell me, do you all know how numerous my armies, elephants and the gdadons are? No? Today, you shall find out! =
# Requires translation!
Fate is against you. You earned the animosity of Carthage in your exploration. Your days are numbered. =
# Requires translation!
The fates became to hate me. This is it? You wouldn't destroy us so without their help. =
# Requires translation!
The Phoenicians welcome you to this most pleasant kingdom. I am Dido, the queen of Carthage and all that belongs to it. =
# Requires translation!
I had an idea and I realized I should tell it to you! =
# Requires translation!
It is done. =
# Requires translation!
What is it now? =
# Requires translation!
Phoenician Heritage =
# Requires translation!
Land units may cross [tileFilter] tiles after the first [unit] is earned =
# Requires translation!
Units ending their turn on [tileFilter] tiles take [amount] damage =
# Requires translation!
Blessings and salutations to you, revered Queen Dido, founder of the legendary kingdom of Carthage. Chronicled by the words of the great poet Virgil, your husband Acerbas was murdered at the hands of your own brother, King Pygmalion of Tyre, who subsequently claimed the treasures of Acerbas that were now rightfully yours. Fearing the lengths from which your brother would pursue this vast wealth, you and your compatriots sailed for new lands. Arriving on the shores of North Africa, you tricked the local king with the simple manipulation of an ox hide, laying out a vast expanse of territory for your new home, the future kingdom of Carthage. =
# Requires translation!
Clever and inquisitive Dido, the world longs for a leader who can provide a shelter from the coming storm, guided by brilliant intuition and cunning. Can you lead the people in the creation of a new kingdom to rival that of once mighty Carthage? Can you build a civilization that will stand the test of time? =
# Requires translation!
Utique =
# Requires translation!
Hippo Regius =
# Requires translation!
Gades =
# Requires translation!
Saguntum =
# Requires translation!
Carthago Nova =
# Requires translation!
Panormus =
# Requires translation!
Lilybaeum =
# Requires translation!
Hadrumetum =
# Requires translation!
Zama Regia =
# Requires translation!
Karalis =
# Requires translation!
Malaca =
# Requires translation!
Leptis Magna =
# Requires translation!
Hippo Diarrhytus =
# Requires translation!
Motya =
# Requires translation!
Sulci =
# Requires translation!
Leptis Parva =
# Requires translation!
Tharros =
# Requires translation!
Soluntum =
# Requires translation!
Lixus =
# Requires translation!
Oea =
# Requires translation!
Theveste =
# Requires translation!
Ibossim =
# Requires translation!
Thapsus =
# Requires translation!
Aleria =
# Requires translation!
Tingis =
# Requires translation!
Abyla =
# Requires translation!
Sabratha =
# Requires translation!
Rusadir =
# Requires translation!
Baecula =
# Requires translation!
Saldae =
Milan = Milán
You leave us no choice. War it must be. = Nedáváte nám na vybranou. Musí být válka.
Very well, this shall not be forgotten. = Výborně, nebude to zapomenuto.
@ -3681,7 +3847,6 @@ Oligarchy = Oligarchie
Units in cities cost no Maintenance = Jednotky ve městech nestojí žádný udržovací poplatek
+[amount]% attacking strength for cities with garrisoned units = +[amount]% útočné síly pro města s posádkou
Landed Elite = Pozemkové vlastnictví
+[amount]% growth [cityFilter] = +[amount]% přírůstek [cityFilter]
Monarchy = Monarchie
Tradition Complete = Kompletní Tradice
# Requires translation!
@ -4131,6 +4296,8 @@ Lakes = Jezera
Has an elevation of [amount] for visibility calculations = Má výšku [amount] pro výpočty viditelnosti
Occurs in chains at high elevations = Vyskytují se v řetězcích ve velkých výškách
# Requires translation!
Units ending their turn on this terrain take [amount] damage =
Mountain = Hory
Snow = Sníh
@ -4339,7 +4506,6 @@ Wine = Víno
Sugar = Cukr
+15% production towards Wonder construction = +15% výroba při stavbě Divů
Marble = Mramor
Whales = Velryby
@ -4641,6 +4807,9 @@ Uncapturable = Nelze zajmout
Trireme = Triréma
Cannot enter ocean tiles = Nelze vyplout na oceán
# Requires translation!
Quinquereme =
Chariot Archer = Lučištník ve válečném vozu
No defensive terrain bonus = Žádný terénní obranný bonus
Rough terrain penalty = Penalizace v obtížném terénu
@ -4667,6 +4836,9 @@ Can move after attacking = Může se pohybovat po útoku
Companion Cavalry = Makedonská jízda
# Requires translation!
African Forest Elephant =
Catapult = Katapult
Must set up to ranged attack = Musí se před útokem na dálku připravit
Limited Visibility = Omezená viditelnost

View File

@ -1,3 +1,19 @@
# Language settings
# Equivalent of a space in your language
# If your language doesn't use spaces, just add "" as a translation, otherwise " "
" " = " "
# If the first word in a sentence starts with a capital in your language,
# put the english word 'true' behind the '=', otherwise 'false'.
# Don't translate these words to your language, only put 'true' or 'false'.
# Requires translation!
StartWithCapitalLetter =
# Starting from here normal translations start, as written on
# https://github.com/yairm210/Unciv/wiki/Translating
# Tutorial tasks
@ -215,6 +231,15 @@ Reach highest influence above 60 for alliance. = Bereik hoogste invloed boven 60
When Friends: = Als bevriend:
When Allies: = Als geallieerd:
The unique luxury is one of: = Het unieke luxegoed is een van:
Provides [stats] [cityFilter] = Levert [amount] [resource]
# Requires translation!
Provides [stats] per turn =
# Requires translation!
Provides [amount] Happiness =
# Requires translation!
Provides military units every ≈[amount] turns =
# Requires translation!
Provides a unique luxury =
Demand Tribute = Eis een erebetaling op
Tribute Willingness = Bereidheid tot een erebetaling
@ -737,7 +762,6 @@ Maintenance cost = Onderhouskosten
Pick construction = Bouwwerk kiezen
Pick improvement = Kies een verbetering
Provides [resource] = Voorziet [resource]
Provides [amount] [resource] = Levert [amount] [resource]
Replaces [improvement] = Vervangt [improvement]
Pick now! = Kies nu!
Build [building] = [building] bouwen
@ -834,6 +858,7 @@ Stacked with [unitType] = Gestapeld met [unitType]
The following improvements [stats]: = De volgende verbeteringen [stats]:
The following improvements on [tileType] tiles [stats]: = De volgende verbeteringen op [tileType] tegels [stats]:
# Unit actions
Hurry Research = Versnel Onderzoek
Conduct Trade Mission = Voer handelsmissie uit
@ -850,6 +875,9 @@ Your citizens have been happy with your rule for so long that the empire enters
You have entered the [newEra]! = Jij bent in het/de [newEra] aangekomen!
[civName] has entered the [eraName]! = [civName] is aangekomen in de [eraName]!
[policyBranch] policy branch unlocked! = Het/De [policyBranch] beleid is ontgrendeld!
# Overview screens
Overview = Overzicht
Total = Totaal
Stats = Statistieken
@ -857,34 +885,6 @@ Policies = Beleidsmaatregelen
Base happiness = Geluksbasis
Occupied City = Bezette Stad
Buildings = Gebouwen
# terrainFilters (so for uniques like: "[stats] from [terrainFilter] tiles")
All = Alle
Water = Water
Land = Land
Coastal = Kust
River = Rivier
Open terrain = Open terrein
Rough terrain = Ruig terrein
Foreign Land = Vreemd land
Foreign = Vreemd
Friendly Land = Bevriend land
Water resource = Water grondstof
Bonus resource = Bonus grondstof
Luxury resource = Luxe grondstof
Strategic resource = Strategische grondstof
Fresh water = Zoet water
non-fresh water = Niet-zoet water
Natural Wonder = Natuurlijk wonder
# improvementFilters
All Road = Alle weg
Great Improvement = Grote verbetering
Great = Groot
Wonders = Wonderen
Base values = Basiswaardes
Bonuses = Bonussen
@ -1025,6 +1025,7 @@ or [terrainType] = of [terrainType]
Can be constructed by = Kan gebouwd worden door
Defence bonus = Verdedigingsbonus
Movement cost = Bewegingskosten
Open terrain = Open terrein
Rough Terrain = Ruw terrein
for = voor
Missing translations: = Ontbrekende vertalingen:
@ -1147,6 +1148,31 @@ Click an icon to see the stats of this religion = Klik een icoon om de stats te
Impassable = Onbegaanbaar
Rare feature = Uitzonderlijke eigenschap
# terrainFilters (so for uniques like: "[stats] from [terrainFilter] tiles")
All = Alle
Water = Water
Land = Land
Coastal = Kust
River = Rivier
Rough terrain = Ruig terrein
Foreign Land = Vreemd land
Foreign = Vreemd
Friendly Land = Bevriend land
Water resource = Water grondstof
Bonus resource = Bonus grondstof
Luxury resource = Luxe grondstof
Strategic resource = Strategische grondstof
Fresh water = Zoet water
non-fresh water = Niet-zoet water
Natural Wonder = Natuurlijk wonder
# improvementFilters
All Road = Alle weg
Great Improvement = Grote verbetering
Great = Groot
# Resources
Bison = Bisons
@ -1284,6 +1310,17 @@ Stars ↓ =
# Requires translation!
Status ↓ =
# City filters
in this city = in deze stad
in all cities = in alle steden
in all coastal cities = in alle kuststeden
in capital = in de hoofdstad
in all non-occupied cities = in alle niet-bezette steden
in all cities with a world wonder = in alle steden met een wereldwonder
in all cities connected to capital = in alle steden verbonden met de hoofdstad
in all cities with a garrison = in alle steden met een garnizoen
# Uniques that are relevant to more than one type of game object
[stats] from every [param] = [stats] van elke [param]
@ -1300,16 +1337,6 @@ Cannot be built on [tileFilter] tiles = Kan niet op [tileFilter] tegels gebouwd
Does not need removal of [feature] = Heeft verwijdering van [feature] niet nodig
Gain a free [building] [cityFilter] = Verkrijg een gratis [building] [cityFilter]
# City filters
in this city = in deze stad
in all cities = in alle steden
in all coastal cities = in alle kuststeden
in capital = in de hoofdstad
in all non-occupied cities = in alle niet-bezette steden
in all cities with a world wonder = in alle steden met een wereldwonder
in all cities connected to capital = in alle steden verbonden met de hoofdstad
in all cities with a garrison = in alle steden met een garnizoen
# Uniques not found in JSON files
Only available after [] turns = Slechts beschikbaar na [] beurten
@ -1318,6 +1345,52 @@ This Unit upgrades for free = Deze eenheid kan gratis opwaarderen
Never destroyed when the city is captured = Nooit vernield bij verovering van de stad
Invisible to others = Onzichtbaar voor anderen
# Conditionals
# These are optional parts that can be added to uniques to allow them only to function in some cases,
# denoted by placing them between <> brackets. An example would be: "[amount]% Strength <when at war>".
# In this case "<when at war>" is a conditional.
# Requires translation!
when not at war =
# Requires translation!
when at war =
# In English we just paste all these conditionals at the end of each unique, but in your language that
# may not turn into valid sentences. Therefore we have the following two translations to determine
# where they should go.
# The first determines whether the conditionals should be placed before or after the base unique.
# It should be translated with only the untranslated english word 'before' or 'after', without the quotes.
# Example: In the unique "+20% Strength <for [unitFilter] units>", should the <for [unitFilter] units>
# be translated before or after the "+20% Strength"?
ConditionalsPlacement = after
# The second determines the exact ordering of all conditionals that are to be translated.
# ALL conditionals that exist will be part of this line, and they may be moved around and rearranged as you please.
# However, you should not translate the parts between the brackets, only move them around so that when
# translated in your language the sentence sounds natural.
#
# Note that every time a new conditional is added, it will be added below and this line will have to be retranslated.
# As this will happen quite a lot in the near future, you may want to wait with translating this
# until most conditionals have been added.
#
# Example: "+20% Strength <for [unitFilter] units> <when attacking> <vs [unitFilter] units> <in [tileFilter] tiles> <during the [eraName]>
# In what order should these conditionals between <> be translated?
# Note that this example currently doesn't make sense yet, as those conditionals do not exist, but they will in the future.
# Requires translation!
<if this city has at least [amount] specialists> <when at war> <when not at war> =
# Requires translation!
<when at war> <when not at war> =
# AUTOMATICALLY GENERATED TRANSLATABLE STRINGS
#################### Lines from Beliefs from Civ V - Vanilla ####################
Ancestor Worship = Verering van voorouders
@ -1332,7 +1405,8 @@ Faith Healers = Gebedsgenezers
[param] Units adjacent to this city heal [amount] HP per turn when healing = [param] Eenheden naast deze stad helen [amount] HP per beurt als ze aan het helen zijn.
Fertility Rites = Vruchtbaarheidsritueel
+[amount]% Growth [cityFilter] = +[amount]% Groei [cityFilter]
# Requires translation!
[amount]% growth [cityFilter] =
God of Craftsman = God van de Ambachtslieden
[stats] in cities with [amount] or more population = [stats] in steden met [amount] populatie of meer
@ -1389,7 +1463,8 @@ Divine inspiration = Goddelijke inspiratie
Feed the World = Voedt de wereld
Guruship = Guruschap
[stats] if this city has at least [amount] specialists = [stats] als deze stad minstens [amount] specialisten heeft
# Requires translation!
[stats] <if this city has at least [1] specialists> =
Liturgical Drama = Liturgies drama
@ -1409,7 +1484,8 @@ Religious Community = Religieuze gemeenschap
[amount]% [stat] from every follower, up to [amount2]% = [amount]% [stat] voor elke volger, tot [amount2]%
Swords into Ploughshares = Zwaarden naar ploegscharen
[amount]% growth [cityFilter] when not at war = [amount]% groei [cityFilter] wanneer niet in oorlog
# Requires translation!
[amount]% growth [cityFilter] <when not at war> =
Ceremonial Burial = Ceremoniele begravenis
Founder = Stichter
@ -3575,7 +3651,7 @@ Welcome. =
# Requires translation!
Father Governs Children =
# Requires translation!
Food and Culture from Friendly City-States are increased by 50% =
[amount]% [stat] from City-States =
# Requires translation!
Military Units gifted from City-States start with [amount] XP =
# Requires translation!
@ -4555,6 +4631,95 @@ Lienz =
# Requires translation!
Steyr =
# Requires translation!
Carthage =
# Requires translation!
Dido =
# Requires translation!
Tell me, do you all know how numerous my armies, elephants and the gdadons are? No? Today, you shall find out! =
# Requires translation!
Fate is against you. You earned the animosity of Carthage in your exploration. Your days are numbered. =
# Requires translation!
The fates became to hate me. This is it? You wouldn't destroy us so without their help. =
# Requires translation!
The Phoenicians welcome you to this most pleasant kingdom. I am Dido, the queen of Carthage and all that belongs to it. =
# Requires translation!
I had an idea and I realized I should tell it to you! =
# Requires translation!
It is done. =
# Requires translation!
What is it now? =
# Requires translation!
Phoenician Heritage =
# Requires translation!
Land units may cross [tileFilter] tiles after the first [unit] is earned =
# Requires translation!
Units ending their turn on [tileFilter] tiles take [amount] damage =
# Requires translation!
Blessings and salutations to you, revered Queen Dido, founder of the legendary kingdom of Carthage. Chronicled by the words of the great poet Virgil, your husband Acerbas was murdered at the hands of your own brother, King Pygmalion of Tyre, who subsequently claimed the treasures of Acerbas that were now rightfully yours. Fearing the lengths from which your brother would pursue this vast wealth, you and your compatriots sailed for new lands. Arriving on the shores of North Africa, you tricked the local king with the simple manipulation of an ox hide, laying out a vast expanse of territory for your new home, the future kingdom of Carthage. =
# Requires translation!
Clever and inquisitive Dido, the world longs for a leader who can provide a shelter from the coming storm, guided by brilliant intuition and cunning. Can you lead the people in the creation of a new kingdom to rival that of once mighty Carthage? Can you build a civilization that will stand the test of time? =
# Requires translation!
Utique =
# Requires translation!
Hippo Regius =
# Requires translation!
Gades =
# Requires translation!
Saguntum =
# Requires translation!
Carthago Nova =
# Requires translation!
Panormus =
# Requires translation!
Lilybaeum =
# Requires translation!
Hadrumetum =
# Requires translation!
Zama Regia =
# Requires translation!
Karalis =
# Requires translation!
Malaca =
# Requires translation!
Leptis Magna =
# Requires translation!
Hippo Diarrhytus =
# Requires translation!
Motya =
# Requires translation!
Sulci =
# Requires translation!
Leptis Parva =
# Requires translation!
Tharros =
# Requires translation!
Soluntum =
# Requires translation!
Lixus =
# Requires translation!
Oea =
# Requires translation!
Theveste =
# Requires translation!
Ibossim =
# Requires translation!
Thapsus =
# Requires translation!
Aleria =
# Requires translation!
Tingis =
# Requires translation!
Abyla =
# Requires translation!
Sabratha =
# Requires translation!
Rusadir =
# Requires translation!
Baecula =
# Requires translation!
Saldae =
Milan = Milan
# Requires translation!
You leave us no choice. War it must be. =
@ -4756,7 +4921,6 @@ Units in cities cost no Maintenance =
+[amount]% attacking strength for cities with garrisoned units =
# Requires translation!
Landed Elite =
+[amount]% growth [cityFilter] = +[amount]% groei [cityFilter]
Monarchy = Monarchie
# Requires translation!
Tradition Complete =
@ -5396,6 +5560,8 @@ Lakes = Meren
Has an elevation of [amount] for visibility calculations =
# Requires translation!
Occurs in chains at high elevations =
# Requires translation!
Units ending their turn on this terrain take [amount] damage =
Mountain = Berg
Snow = Sneeuw
@ -5638,7 +5804,6 @@ Wine = Wijn
Sugar = Suiker
+15% production towards Wonder construction = +15% productie voor het bouwen van wonderen
Marble = Marmer
Whales = Walvissen
@ -6044,6 +6209,9 @@ Trireme =
# Requires translation!
Cannot enter ocean tiles =
# Requires translation!
Quinquereme =
# Requires translation!
Chariot Archer =
No defensive terrain bonus = Geen defensiefe terreinsbonussen
@ -6082,6 +6250,9 @@ Can move after attacking = Kan zich verplaatsen na het aanvallen
# Requires translation!
Companion Cavalry =
# Requires translation!
African Forest Elephant =
Catapult = Katapult
Must set up to ranged attack = Moet opstellen voordat er een aanval op afstand kan worden gemaakt
Limited Visibility = Gelimiteerd zicht
@ -6761,6 +6932,3 @@ Often this results in the city immediately converting to their religion =
# Requires translation!
Additionally, when an inquisitor is stationed in or directly next to a city center, units of other religions cannot spread their faith there, though natural spread is uneffected. =
" " = " "
ConditionalsPlacement = after
<if this city has at least [amount] specialists> <when at war> <when not at war> = <if this city has at least [amount] specialists> <when at war> <when not at war>

View File

@ -1,3 +1,20 @@
# Language settings
# Equivalent of a space in your language
# If your language doesn't use spaces, just add "" as a translation, otherwise " "
# Requires translation!
" " =
# If the first word in a sentence starts with a capital in your language,
# put the english word 'true' behind the '=', otherwise 'false'.
# Don't translate these words to your language, only put 'true' or 'false'.
# Requires translation!
StartWithCapitalLetter =
# Starting from here normal translations start, as written on
# https://github.com/yairm210/Unciv/wiki/Translating
# Tutorial tasks
@ -371,6 +388,16 @@ When Friends: =
When Allies: =
# Requires translation!
The unique luxury is one of: =
# Requires translation!
Provides [stats] [cityFilter] =
# Requires translation!
Provides [stats] per turn =
# Requires translation!
Provides [amount] Happiness =
# Requires translation!
Provides military units every ≈[amount] turns =
# Requires translation!
Provides a unique luxury =
# Requires translation!
Demand Tribute =
@ -1325,8 +1352,6 @@ Pick improvement =
# Requires translation!
Provides [resource] =
# Requires translation!
Provides [amount] [resource] =
# Requires translation!
Replaces [improvement] =
# Requires translation!
Pick now! =
@ -1501,6 +1526,7 @@ The following improvements [stats]: =
# Requires translation!
The following improvements on [tileType] tiles [stats]: =
# Unit actions
# Requires translation!
Hurry Research =
@ -1532,6 +1558,9 @@ You have entered the [newEra]! =
[civName] has entered the [eraName]! =
# Requires translation!
[policyBranch] policy branch unlocked! =
# Overview screens
# Requires translation!
Overview =
# Requires translation!
@ -1546,54 +1575,6 @@ Base happiness =
Occupied City =
# Requires translation!
Buildings =
# terrainFilters (so for uniques like: "[stats] from [terrainFilter] tiles")
# Requires translation!
All =
# Requires translation!
Water =
# Requires translation!
Land =
# Requires translation!
Coastal =
# Requires translation!
River =
# Requires translation!
Open terrain =
# Requires translation!
Rough terrain =
# Requires translation!
Foreign Land =
# Requires translation!
Foreign =
# Requires translation!
Friendly Land =
# Requires translation!
Water resource =
# Requires translation!
Bonus resource =
# Requires translation!
Luxury resource =
# Requires translation!
Strategic resource =
# Requires translation!
Fresh water =
# Requires translation!
non-fresh water =
# Requires translation!
Natural Wonder =
# improvementFilters
# Requires translation!
All Road =
# Requires translation!
Great Improvement =
# Requires translation!
Great =
# Requires translation!
Wonders =
# Requires translation!
@ -1847,6 +1828,8 @@ Defence bonus =
# Requires translation!
Movement cost =
# Requires translation!
Open terrain =
# Requires translation!
Rough Terrain =
# Requires translation!
for =
@ -2067,6 +2050,50 @@ Impassable =
# Requires translation!
Rare feature =
# terrainFilters (so for uniques like: "[stats] from [terrainFilter] tiles")
# Requires translation!
All =
# Requires translation!
Water =
# Requires translation!
Land =
# Requires translation!
Coastal =
# Requires translation!
River =
# Requires translation!
Rough terrain =
# Requires translation!
Foreign Land =
# Requires translation!
Foreign =
# Requires translation!
Friendly Land =
# Requires translation!
Water resource =
# Requires translation!
Bonus resource =
# Requires translation!
Luxury resource =
# Requires translation!
Strategic resource =
# Requires translation!
Fresh water =
# Requires translation!
non-fresh water =
# Requires translation!
Natural Wonder =
# improvementFilters
# Requires translation!
All Road =
# Requires translation!
Great Improvement =
# Requires translation!
Great =
# Resources
# Requires translation!
@ -2289,6 +2316,25 @@ Stars ↓ =
# Requires translation!
Status ↓ =
# City filters
# Requires translation!
in this city =
# Requires translation!
in all cities =
# Requires translation!
in all coastal cities =
# Requires translation!
in capital =
# Requires translation!
in all non-occupied cities =
# Requires translation!
in all cities with a world wonder =
# Requires translation!
in all cities connected to capital =
# Requires translation!
in all cities with a garrison =
# Uniques that are relevant to more than one type of game object
# Requires translation!
@ -2318,24 +2364,6 @@ Does not need removal of [feature] =
# Requires translation!
Gain a free [building] [cityFilter] =
# City filters
# Requires translation!
in this city =
# Requires translation!
in all cities =
# Requires translation!
in all coastal cities =
# Requires translation!
in capital =
# Requires translation!
in all non-occupied cities =
# Requires translation!
in all cities with a world wonder =
# Requires translation!
in all cities connected to capital =
# Requires translation!
in all cities with a garrison =
# Uniques not found in JSON files
# Requires translation!
@ -2349,6 +2377,53 @@ Never destroyed when the city is captured =
# Requires translation!
Invisible to others =
# Conditionals
# These are optional parts that can be added to uniques to allow them only to function in some cases,
# denoted by placing them between <> brackets. An example would be: "[amount]% Strength <when at war>".
# In this case "<when at war>" is a conditional.
# Requires translation!
when not at war =
# Requires translation!
when at war =
# In English we just paste all these conditionals at the end of each unique, but in your language that
# may not turn into valid sentences. Therefore we have the following two translations to determine
# where they should go.
# The first determines whether the conditionals should be placed before or after the base unique.
# It should be translated with only the untranslated english word 'before' or 'after', without the quotes.
# Example: In the unique "+20% Strength <for [unitFilter] units>", should the <for [unitFilter] units>
# be translated before or after the "+20% Strength"?
# Requires translation!
ConditionalsPlacement =
# The second determines the exact ordering of all conditionals that are to be translated.
# ALL conditionals that exist will be part of this line, and they may be moved around and rearranged as you please.
# However, you should not translate the parts between the brackets, only move them around so that when
# translated in your language the sentence sounds natural.
#
# Note that every time a new conditional is added, it will be added below and this line will have to be retranslated.
# As this will happen quite a lot in the near future, you may want to wait with translating this
# until most conditionals have been added.
#
# Example: "+20% Strength <for [unitFilter] units> <when attacking> <vs [unitFilter] units> <in [tileFilter] tiles> <during the [eraName]>
# In what order should these conditionals between <> be translated?
# Note that this example currently doesn't make sense yet, as those conditionals do not exist, but they will in the future.
# Requires translation!
<if this city has at least [amount] specialists> <when at war> <when not at war> =
# Requires translation!
<when at war> <when not at war> =
# AUTOMATICALLY GENERATED TRANSLATABLE STRINGS
#################### Lines from Beliefs from Civ V - Vanilla ####################
# Requires translation!
@ -2372,7 +2447,7 @@ Faith Healers =
# Requires translation!
Fertility Rites =
# Requires translation!
+[amount]% Growth [cityFilter] =
[amount]% growth [cityFilter] =
# Requires translation!
God of Craftsman =
@ -2463,7 +2538,7 @@ Feed the World =
# Requires translation!
Guruship =
# Requires translation!
[stats] if this city has at least [amount] specialists =
[stats] <if this city has at least [1] specialists> =
# Requires translation!
Liturgical Drama =
@ -2494,7 +2569,7 @@ Religious Community =
# Requires translation!
Swords into Ploughshares =
# Requires translation!
[amount]% growth [cityFilter] when not at war =
[amount]% growth [cityFilter] <when not at war> =
# Requires translation!
Ceremonial Burial =
@ -5179,7 +5254,7 @@ Welcome. =
# Requires translation!
Father Governs Children =
# Requires translation!
Food and Culture from Friendly City-States are increased by 50% =
[amount]% [stat] from City-States =
# Requires translation!
Military Units gifted from City-States start with [amount] XP =
# Requires translation!
@ -6175,6 +6250,95 @@ Lienz =
# Requires translation!
Steyr =
# Requires translation!
Carthage =
# Requires translation!
Dido =
# Requires translation!
Tell me, do you all know how numerous my armies, elephants and the gdadons are? No? Today, you shall find out! =
# Requires translation!
Fate is against you. You earned the animosity of Carthage in your exploration. Your days are numbered. =
# Requires translation!
The fates became to hate me. This is it? You wouldn't destroy us so without their help. =
# Requires translation!
The Phoenicians welcome you to this most pleasant kingdom. I am Dido, the queen of Carthage and all that belongs to it. =
# Requires translation!
I had an idea and I realized I should tell it to you! =
# Requires translation!
It is done. =
# Requires translation!
What is it now? =
# Requires translation!
Phoenician Heritage =
# Requires translation!
Land units may cross [tileFilter] tiles after the first [unit] is earned =
# Requires translation!
Units ending their turn on [tileFilter] tiles take [amount] damage =
# Requires translation!
Blessings and salutations to you, revered Queen Dido, founder of the legendary kingdom of Carthage. Chronicled by the words of the great poet Virgil, your husband Acerbas was murdered at the hands of your own brother, King Pygmalion of Tyre, who subsequently claimed the treasures of Acerbas that were now rightfully yours. Fearing the lengths from which your brother would pursue this vast wealth, you and your compatriots sailed for new lands. Arriving on the shores of North Africa, you tricked the local king with the simple manipulation of an ox hide, laying out a vast expanse of territory for your new home, the future kingdom of Carthage. =
# Requires translation!
Clever and inquisitive Dido, the world longs for a leader who can provide a shelter from the coming storm, guided by brilliant intuition and cunning. Can you lead the people in the creation of a new kingdom to rival that of once mighty Carthage? Can you build a civilization that will stand the test of time? =
# Requires translation!
Utique =
# Requires translation!
Hippo Regius =
# Requires translation!
Gades =
# Requires translation!
Saguntum =
# Requires translation!
Carthago Nova =
# Requires translation!
Panormus =
# Requires translation!
Lilybaeum =
# Requires translation!
Hadrumetum =
# Requires translation!
Zama Regia =
# Requires translation!
Karalis =
# Requires translation!
Malaca =
# Requires translation!
Leptis Magna =
# Requires translation!
Hippo Diarrhytus =
# Requires translation!
Motya =
# Requires translation!
Sulci =
# Requires translation!
Leptis Parva =
# Requires translation!
Tharros =
# Requires translation!
Soluntum =
# Requires translation!
Lixus =
# Requires translation!
Oea =
# Requires translation!
Theveste =
# Requires translation!
Ibossim =
# Requires translation!
Thapsus =
# Requires translation!
Aleria =
# Requires translation!
Tingis =
# Requires translation!
Abyla =
# Requires translation!
Sabratha =
# Requires translation!
Rusadir =
# Requires translation!
Baecula =
# Requires translation!
Saldae =
# Requires translation!
Milan =
# Requires translation!
@ -6395,8 +6559,6 @@ Units in cities cost no Maintenance =
# Requires translation!
Landed Elite =
# Requires translation!
+[amount]% growth [cityFilter] =
# Requires translation!
Monarchy =
# Requires translation!
Tradition Complete =
@ -7152,6 +7314,8 @@ Has an elevation of [amount] for visibility calculations =
# Requires translation!
Occurs in chains at high elevations =
# Requires translation!
Units ending their turn on this terrain take [amount] damage =
# Requires translation!
Mountain =
# Requires translation!
@ -7468,8 +7632,6 @@ Wine =
# Requires translation!
Sugar =
# Requires translation!
+15% production towards Wonder construction =
# Requires translation!
Marble =
@ -7922,6 +8084,9 @@ Trireme =
# Requires translation!
Cannot enter ocean tiles =
# Requires translation!
Quinquereme =
# Requires translation!
Chariot Archer =
# Requires translation!
@ -7964,6 +8129,9 @@ Can move after attacking =
# Requires translation!
Companion Cavalry =
# Requires translation!
African Forest Elephant =
# Requires translation!
Catapult =
# Requires translation!

View File

@ -1,3 +1,20 @@
# Language settings
# Equivalent of a space in your language
# If your language doesn't use spaces, just add "" as a translation, otherwise " "
# Requires translation!
" " =
# If the first word in a sentence starts with a capital in your language,
# put the english word 'true' behind the '=', otherwise 'false'.
# Don't translate these words to your language, only put 'true' or 'false'.
# Requires translation!
StartWithCapitalLetter =
# Starting from here normal translations start, as written on
# https://github.com/yairm210/Unciv/wiki/Translating
# Tutorial tasks
@ -234,6 +251,15 @@ When Friends: =
When Allies: =
# Requires translation!
The unique luxury is one of: =
Provides [stats] [cityFilter] = Antaa [amount] resurssia [resource]
# Requires translation!
Provides [stats] per turn =
# Requires translation!
Provides [amount] Happiness =
# Requires translation!
Provides military units every ≈[amount] turns =
# Requires translation!
Provides a unique luxury =
# Requires translation!
Demand Tribute =
@ -811,7 +837,6 @@ Maintenance cost = Ylläpitokulut
Pick construction = Valitse tuotanto
Pick improvement = Valitse parannus
Provides [resource] = Antaa [resource]
Provides [amount] [resource] = Antaa [amount] resurssia [resource]
Replaces [improvement] = Korvaa: [improvement]
Pick now! = Valitse nyt!
Build [building] = Rakenna [building]
@ -911,6 +936,7 @@ The following improvements [stats]: =
# Requires translation!
The following improvements on [tileType] tiles [stats]: =
# Unit actions
Hurry Research = Hoputa Tutkimus
Conduct Trade Mission = Kauppamatka
@ -931,6 +957,9 @@ Your citizens have been happy with your rule for so long that the empire enters
You have entered the [newEra]! = Olet edennyt aikaan [newEra]!
[civName] has entered the [eraName]! = [civName] on edennyt aikaan [eraName]!
[policyBranch] policy branch unlocked! = Linjaushaara [policyBranch] avattu!
# Overview screens
Overview = Yleisnäkymä
Total = Kaikkiaan
Stats = Tilastot
@ -938,38 +967,6 @@ Policies = Linjaukset
Base happiness = Kantatyytyväisyys
Occupied City = Miehitetty Kaupunki
Buildings = Rakennukset
# terrainFilters (so for uniques like: "[stats] from [terrainFilter] tiles")
All = Kaikki
Water = Vesi
Land = Maa
Coastal = Rannikko
River = Joki
Open terrain = Avoin maasto
# Requires translation!
Rough terrain =
Foreign Land = Vierailla Mailla
# Requires translation!
Foreign =
Friendly Land = Omilla mailla
Water resource = Vesiresurssi
Bonus resource = Bonusresurssi
# Requires translation!
Luxury resource =
Strategic resource = Strateginen resurssi
Fresh water = Makeavesi
non-fresh water = suolavesi
Natural Wonder = Kansallisihme
# improvementFilters
# Requires translation!
All Road =
Great Improvement = Merkittävä parannus
Great = Suuri
Wonders = Ihmeitä
Base values = Kanta-arvot
Bonuses = Bonukset
@ -1127,6 +1124,7 @@ or [terrainType] =
Can be constructed by =
Defence bonus = Puolustusbonus
Movement cost = Liikkumisen hinta
Open terrain = Avoin maasto
Rough Terrain = Vaikea Maasto
# Requires translation!
for =
@ -1283,6 +1281,35 @@ Impassable = Läpikulkematon
# Requires translation!
Rare feature =
# terrainFilters (so for uniques like: "[stats] from [terrainFilter] tiles")
All = Kaikki
Water = Vesi
Land = Maa
Coastal = Rannikko
River = Joki
# Requires translation!
Rough terrain =
Foreign Land = Vierailla Mailla
# Requires translation!
Foreign =
Friendly Land = Omilla mailla
Water resource = Vesiresurssi
Bonus resource = Bonusresurssi
# Requires translation!
Luxury resource =
Strategic resource = Strateginen resurssi
Fresh water = Makeavesi
non-fresh water = suolavesi
Natural Wonder = Kansallisihme
# improvementFilters
# Requires translation!
All Road =
Great Improvement = Merkittävä parannus
Great = Suuri
# Resources
Bison = Biisoni
@ -1459,6 +1486,25 @@ Stars ↓ =
# Requires translation!
Status ↓ =
# City filters
# Requires translation!
in this city =
# Requires translation!
in all cities =
# Requires translation!
in all coastal cities =
# Requires translation!
in capital =
# Requires translation!
in all non-occupied cities =
# Requires translation!
in all cities with a world wonder =
# Requires translation!
in all cities connected to capital =
# Requires translation!
in all cities with a garrison =
# Uniques that are relevant to more than one type of game object
# Requires translation!
@ -1486,24 +1532,6 @@ Does not need removal of [feature] =
# Requires translation!
Gain a free [building] [cityFilter] =
# City filters
# Requires translation!
in this city =
# Requires translation!
in all cities =
# Requires translation!
in all coastal cities =
# Requires translation!
in capital =
# Requires translation!
in all non-occupied cities =
# Requires translation!
in all cities with a world wonder =
# Requires translation!
in all cities connected to capital =
# Requires translation!
in all cities with a garrison =
# Uniques not found in JSON files
# Requires translation!
@ -1517,6 +1545,53 @@ Never destroyed when the city is captured =
# Requires translation!
Invisible to others =
# Conditionals
# These are optional parts that can be added to uniques to allow them only to function in some cases,
# denoted by placing them between <> brackets. An example would be: "[amount]% Strength <when at war>".
# In this case "<when at war>" is a conditional.
# Requires translation!
when not at war =
# Requires translation!
when at war =
# In English we just paste all these conditionals at the end of each unique, but in your language that
# may not turn into valid sentences. Therefore we have the following two translations to determine
# where they should go.
# The first determines whether the conditionals should be placed before or after the base unique.
# It should be translated with only the untranslated english word 'before' or 'after', without the quotes.
# Example: In the unique "+20% Strength <for [unitFilter] units>", should the <for [unitFilter] units>
# be translated before or after the "+20% Strength"?
# Requires translation!
ConditionalsPlacement =
# The second determines the exact ordering of all conditionals that are to be translated.
# ALL conditionals that exist will be part of this line, and they may be moved around and rearranged as you please.
# However, you should not translate the parts between the brackets, only move them around so that when
# translated in your language the sentence sounds natural.
#
# Note that every time a new conditional is added, it will be added below and this line will have to be retranslated.
# As this will happen quite a lot in the near future, you may want to wait with translating this
# until most conditionals have been added.
#
# Example: "+20% Strength <for [unitFilter] units> <when attacking> <vs [unitFilter] units> <in [tileFilter] tiles> <during the [eraName]>
# In what order should these conditionals between <> be translated?
# Note that this example currently doesn't make sense yet, as those conditionals do not exist, but they will in the future.
# Requires translation!
<if this city has at least [amount] specialists> <when at war> <when not at war> =
# Requires translation!
<when at war> <when not at war> =
# AUTOMATICALLY GENERATED TRANSLATABLE STRINGS
#################### Lines from Beliefs from Civ V - Vanilla ####################
# Requires translation!
@ -1540,7 +1615,7 @@ Faith Healers =
# Requires translation!
Fertility Rites =
# Requires translation!
+[amount]% Growth [cityFilter] =
[amount]% growth [cityFilter] =
# Requires translation!
God of Craftsman =
@ -1630,7 +1705,7 @@ Feed the World =
# Requires translation!
Guruship =
# Requires translation!
[stats] if this city has at least [amount] specialists =
[stats] <if this city has at least [1] specialists> =
# Requires translation!
Liturgical Drama =
@ -1661,7 +1736,7 @@ Religious Community =
# Requires translation!
Swords into Ploughshares =
# Requires translation!
[amount]% growth [cityFilter] when not at war =
[amount]% growth [cityFilter] <when not at war> =
# Requires translation!
Ceremonial Burial =
@ -2687,7 +2762,8 @@ Magnitogorsk = Magnitogorsk
Rome = Rooma
Augustus Caesar = Augustus Caesar
My treasury contains little and my soldiers are getting impatient... <sigh> ...therefore you must die. = Varani hupenevat ja sotilaani käyvät kärsimättömiksi... Siispä sinun täytyy kuolla.
# Requires translation!
My treasury contains little and my soldiers are getting impatient... <sigh> ...therefore you must die. =
So brave, yet so stupid! If only you had a brain similar to your courage. = Niin uhrea mutta niin tyhmä! Voi kunpa aivosi vetäisivät vertoja rohkeudellesi.
The gods have deprived Rome of their favour. We have been defeated. = Jumalat ovat hyljänneet Rooman. Meidät on kukistettu.
I greet you. I am Augustus, Imperator and Pontifex Maximus of Rome. If you are a friend of Rome, you are welcome. = Tervehdin teitä. Olen Augustus, Rooman Imperaattori ja Pontifex Maximus. Jos olette Rooman ystävä, olette tervetulleet.
@ -3452,7 +3528,8 @@ I, Pho Kun Ramkhamhaeng, King of Siam, consider it a great honor that you have w
Greetings. I believe this is a fair proposal for both parties. What do you think? = Tervehdys. Uskon tämän olevan reilu ehdotus kummallekin osapuolelle. Mitä mieltä olet?
Welcome. = Tervetuloa.
Father Governs Children = Isän kurinpito
Food and Culture from Friendly City-States are increased by 50% = Saat 50% enemmän Ruoka ja Kulttuuri lahjoja Ystävystytyiltä Kaupunkivaltioilta
# Requires translation!
[amount]% [stat] from City-States =
# Requires translation!
Military Units gifted from City-States start with [amount] XP =
# Requires translation!
@ -4431,6 +4508,95 @@ Lienz =
# Requires translation!
Steyr =
# Requires translation!
Carthage =
# Requires translation!
Dido =
# Requires translation!
Tell me, do you all know how numerous my armies, elephants and the gdadons are? No? Today, you shall find out! =
# Requires translation!
Fate is against you. You earned the animosity of Carthage in your exploration. Your days are numbered. =
# Requires translation!
The fates became to hate me. This is it? You wouldn't destroy us so without their help. =
# Requires translation!
The Phoenicians welcome you to this most pleasant kingdom. I am Dido, the queen of Carthage and all that belongs to it. =
# Requires translation!
I had an idea and I realized I should tell it to you! =
# Requires translation!
It is done. =
# Requires translation!
What is it now? =
# Requires translation!
Phoenician Heritage =
# Requires translation!
Land units may cross [tileFilter] tiles after the first [unit] is earned =
# Requires translation!
Units ending their turn on [tileFilter] tiles take [amount] damage =
# Requires translation!
Blessings and salutations to you, revered Queen Dido, founder of the legendary kingdom of Carthage. Chronicled by the words of the great poet Virgil, your husband Acerbas was murdered at the hands of your own brother, King Pygmalion of Tyre, who subsequently claimed the treasures of Acerbas that were now rightfully yours. Fearing the lengths from which your brother would pursue this vast wealth, you and your compatriots sailed for new lands. Arriving on the shores of North Africa, you tricked the local king with the simple manipulation of an ox hide, laying out a vast expanse of territory for your new home, the future kingdom of Carthage. =
# Requires translation!
Clever and inquisitive Dido, the world longs for a leader who can provide a shelter from the coming storm, guided by brilliant intuition and cunning. Can you lead the people in the creation of a new kingdom to rival that of once mighty Carthage? Can you build a civilization that will stand the test of time? =
# Requires translation!
Utique =
# Requires translation!
Hippo Regius =
# Requires translation!
Gades =
# Requires translation!
Saguntum =
# Requires translation!
Carthago Nova =
# Requires translation!
Panormus =
# Requires translation!
Lilybaeum =
# Requires translation!
Hadrumetum =
# Requires translation!
Zama Regia =
# Requires translation!
Karalis =
# Requires translation!
Malaca =
# Requires translation!
Leptis Magna =
# Requires translation!
Hippo Diarrhytus =
# Requires translation!
Motya =
# Requires translation!
Sulci =
# Requires translation!
Leptis Parva =
# Requires translation!
Tharros =
# Requires translation!
Soluntum =
# Requires translation!
Lixus =
# Requires translation!
Oea =
# Requires translation!
Theveste =
# Requires translation!
Ibossim =
# Requires translation!
Thapsus =
# Requires translation!
Aleria =
# Requires translation!
Tingis =
# Requires translation!
Abyla =
# Requires translation!
Sabratha =
# Requires translation!
Rusadir =
# Requires translation!
Baecula =
# Requires translation!
Saldae =
# Requires translation!
Milan =
# Requires translation!
@ -4637,8 +4803,6 @@ Units in cities cost no Maintenance = Yksiköt eivät maksa Ylläpitoa kaupungei
# Requires translation!
+[amount]% attacking strength for cities with garrisoned units =
Landed Elite = Maanomistajien Eliitti
# Requires translation!
+[amount]% growth [cityFilter] =
Monarchy = Monarkia
# Requires translation!
Tradition Complete =
@ -5346,6 +5510,8 @@ Has an elevation of [amount] for visibility calculations =
# Requires translation!
Occurs in chains at high elevations =
# Requires translation!
Units ending their turn on this terrain take [amount] damage =
# Requires translation!
Mountain =
# Requires translation!
@ -5602,7 +5768,6 @@ Wine = Viini
Sugar = Sokeri
+15% production towards Wonder construction = +15% Tuotantoa Ihmeitä rakentaessa
Marble = Marmori
Whales = Valaat
@ -6041,6 +6206,9 @@ Trireme =
# Requires translation!
Cannot enter ocean tiles =
# Requires translation!
Quinquereme =
# Requires translation!
Chariot Archer =
# Requires translation!
@ -6082,6 +6250,9 @@ Can move after attacking =
# Requires translation!
Companion Cavalry =
# Requires translation!
African Forest Elephant =
# Requires translation!
Catapult =
# Requires translation!

View File

@ -1,3 +1,20 @@
# Language settings
# Equivalent of a space in your language
# If your language doesn't use spaces, just add "" as a translation, otherwise " "
# Requires translation!
" " =
# If the first word in a sentence starts with a capital in your language,
# put the english word 'true' behind the '=', otherwise 'false'.
# Don't translate these words to your language, only put 'true' or 'false'.
# Requires translation!
StartWithCapitalLetter =
# Starting from here normal translations start, as written on
# https://github.com/yairm210/Unciv/wiki/Translating
# Tutorial tasks
@ -216,6 +233,15 @@ When Friends: = Quand Amis:
When Allies: = Quand Alliés:
# Requires translation!
The unique luxury is one of: =
Provides [stats] [cityFilter] = Fournit [amount] [resource]
# Requires translation!
Provides [stats] per turn =
# Requires translation!
Provides [amount] Happiness =
# Requires translation!
Provides military units every ≈[amount] turns =
# Requires translation!
Provides a unique luxury =
# Requires translation!
Demand Tribute =
@ -742,7 +768,6 @@ Maintenance cost = Coût de maintenance
Pick construction = Sélectionner la construction
Pick improvement = Choisir un aménagement
Provides [resource] = Fournit [resource]
Provides [amount] [resource] = Fournit [amount] [resource]
Replaces [improvement] = Remplace [improvement]
Pick now! = Choisir maintenant !
Build [building] = Construire [building]
@ -840,6 +865,7 @@ Stacked with [unitType] = Entassé avec [unitType]
The following improvements [stats]: = Les aménagements suivants [stats]
The following improvements on [tileType] tiles [stats]: = Les aménagements suivants sur les cases de [tileType] [stats]
# Unit actions
Hurry Research = Accélère la recherche scientifique en cours
Conduct Trade Mission = Conduire une mission commerciale
@ -861,6 +887,9 @@ Your citizens have been happy with your rule for so long that the empire enters
You have entered the [newEra]! = Vous êtes entré dans l'ère [newEra] !
[civName] has entered the [eraName]! = [civName] entre en [eraName] !
[policyBranch] policy branch unlocked! = Doctrine [policyBranch] déverrouillée !
# Overview screens
Overview = Vue d'ensemble
Total = Total
Stats = Statistiques
@ -868,41 +897,6 @@ Policies = Doctrines
Base happiness = Bonheur de base
Occupied City = Cité occupée
Buildings = Bâtiments
# terrainFilters (so for uniques like: "[stats] from [terrainFilter] tiles")
# Requires translation!
All =
Water = Eau
Land = Territoire
Coastal = Côtier(e)
River = Rivière
# Requires translation!
Open terrain =
# Requires translation!
Rough terrain =
Foreign Land = Terre étrangère
# Requires translation!
Foreign =
Friendly Land = Territoire allié
Water resource = Ressource aquatique
Bonus resource = Ressource bonus
Luxury resource = Ressource de luxe
Strategic resource = Ressource stratégique
Fresh water = Eau douce
non-fresh water = Eau salée
# Requires translation!
Natural Wonder =
# improvementFilters
# Requires translation!
All Road =
Great Improvement = Grande amélioration
# Requires translation!
Great =
Wonders = Merveilles
Base values = Valeurs brutes
Bonuses = Bonus
@ -1059,6 +1053,8 @@ or [terrainType] =
Can be constructed by =
Defence bonus = Bonus de défense
Movement cost = Coût de mouvement
# Requires translation!
Open terrain =
Rough Terrain = Terrain accidenté
for = pour
Missing translations: = Traductions manquantes:
@ -1208,6 +1204,37 @@ Click an icon to see the stats of this religion =
Impassable = Impraticable
Rare feature = Caractéristique rare
# terrainFilters (so for uniques like: "[stats] from [terrainFilter] tiles")
# Requires translation!
All =
Water = Eau
Land = Territoire
Coastal = Côtier(e)
River = Rivière
# Requires translation!
Rough terrain =
Foreign Land = Terre étrangère
# Requires translation!
Foreign =
Friendly Land = Territoire allié
Water resource = Ressource aquatique
Bonus resource = Ressource bonus
Luxury resource = Ressource de luxe
Strategic resource = Ressource stratégique
Fresh water = Eau douce
non-fresh water = Eau salée
# Requires translation!
Natural Wonder =
# improvementFilters
# Requires translation!
All Road =
Great Improvement = Grande amélioration
# Requires translation!
Great =
# Resources
Bison = Bison
@ -1352,6 +1379,18 @@ Stars ↓ =
# Requires translation!
Status ↓ =
# City filters
in this city = dans cette ville
in all cities = dans toutes les villes
in all coastal cities = dans toutes les villes cotières
in capital = dans la capitale
# Requires translation!
in all non-occupied cities =
in all cities with a world wonder = dans toutes les villes avec une merveille du monde
in all cities connected to capital = dans toutes les villes connectées à la capitale
in all cities with a garrison = dans toutes les villes avec une garnison
# Uniques that are relevant to more than one type of game object
[stats] from every [param] = [stats] pour chaque [param]
@ -1369,17 +1408,6 @@ Does not need removal of [feature] = Ne nécessite pas de retirer [feature]
# Requires translation!
Gain a free [building] [cityFilter] =
# City filters
in this city = dans cette ville
in all cities = dans toutes les villes
in all coastal cities = dans toutes les villes cotières
in capital = dans la capitale
# Requires translation!
in all non-occupied cities =
in all cities with a world wonder = dans toutes les villes avec une merveille du monde
in all cities connected to capital = dans toutes les villes connectées à la capitale
in all cities with a garrison = dans toutes les villes avec une garnison
# Uniques not found in JSON files
# Requires translation!
@ -1392,6 +1420,53 @@ This Unit upgrades for free =
Never destroyed when the city is captured =
Invisible to others = Invisible aux autres
# Conditionals
# These are optional parts that can be added to uniques to allow them only to function in some cases,
# denoted by placing them between <> brackets. An example would be: "[amount]% Strength <when at war>".
# In this case "<when at war>" is a conditional.
# Requires translation!
when not at war =
# Requires translation!
when at war =
# In English we just paste all these conditionals at the end of each unique, but in your language that
# may not turn into valid sentences. Therefore we have the following two translations to determine
# where they should go.
# The first determines whether the conditionals should be placed before or after the base unique.
# It should be translated with only the untranslated english word 'before' or 'after', without the quotes.
# Example: In the unique "+20% Strength <for [unitFilter] units>", should the <for [unitFilter] units>
# be translated before or after the "+20% Strength"?
# Requires translation!
ConditionalsPlacement =
# The second determines the exact ordering of all conditionals that are to be translated.
# ALL conditionals that exist will be part of this line, and they may be moved around and rearranged as you please.
# However, you should not translate the parts between the brackets, only move them around so that when
# translated in your language the sentence sounds natural.
#
# Note that every time a new conditional is added, it will be added below and this line will have to be retranslated.
# As this will happen quite a lot in the near future, you may want to wait with translating this
# until most conditionals have been added.
#
# Example: "+20% Strength <for [unitFilter] units> <when attacking> <vs [unitFilter] units> <in [tileFilter] tiles> <during the [eraName]>
# In what order should these conditionals between <> be translated?
# Note that this example currently doesn't make sense yet, as those conditionals do not exist, but they will in the future.
# Requires translation!
<if this city has at least [amount] specialists> <when at war> <when not at war> =
# Requires translation!
<when at war> <when not at war> =
# AUTOMATICALLY GENERATED TRANSLATABLE STRINGS
#################### Lines from Beliefs from Civ V - Vanilla ####################
# Requires translation!
@ -1415,7 +1490,7 @@ Faith Healers =
# Requires translation!
Fertility Rites =
# Requires translation!
+[amount]% Growth [cityFilter] =
[amount]% growth [cityFilter] =
# Requires translation!
God of Craftsman =
@ -1504,7 +1579,7 @@ Feed the World =
# Requires translation!
Guruship =
# Requires translation!
[stats] if this city has at least [amount] specialists =
[stats] <if this city has at least [1] specialists> =
# Requires translation!
Liturgical Drama =
@ -1535,7 +1610,7 @@ Religious Community =
# Requires translation!
Swords into Ploughshares =
# Requires translation!
[amount]% growth [cityFilter] when not at war =
[amount]% growth [cityFilter] <when not at war> =
# Requires translation!
Ceremonial Burial =
@ -2470,7 +2545,8 @@ Magnitogorsk = Magnitogorsk
Rome = Rome
Augustus Caesar = Auguste
My treasury contains little and my soldiers are getting impatient... <sigh> ...therefore you must die. = Mes coffres sont peu remplis et mes soldats sont impatients... <soupir> Vous devez donc mourir.
# Requires translation!
My treasury contains little and my soldiers are getting impatient... <sigh> ...therefore you must die. =
So brave, yet so stupid! If only you had a brain similar to your courage. = Si brave et pourtant si stupide ! Si seulement aviez un cerveau équivalent à votre courage.
The gods have deprived Rome of their favour. We have been defeated. = Les Dieux ont retirés leur soutien à Rome. Nous avons été battus.
I greet you. I am Augustus, Imperator and Pontifex Maximus of Rome. If you are a friend of Rome, you are welcome. = Avé ! Je suis Auguste, Imperator et Pontifex Maximus de Rome. Vous êtes le bienvenu, si vous êtes l'ami de Rome.
@ -3093,7 +3169,8 @@ I, Pho Kun Ramkhamhaeng, King of Siam, consider it a great honor that you have w
Greetings. I believe this is a fair proposal for both parties. What do you think? = Salutations. Je pense que ceci est une proposition équitable pour les deux parties. Qu'en pensez-vous ?
Welcome. = Bienvenue.
Father Governs Children = Un père gouverne ses enfants
Food and Culture from Friendly City-States are increased by 50% = La Nourriture et la Culture fournies par les Cités-États amies sont augmentées de 50%
# Requires translation!
[amount]% [stat] from City-States =
# Requires translation!
Military Units gifted from City-States start with [amount] XP =
# Requires translation!
@ -3810,6 +3887,95 @@ Lienz =
# Requires translation!
Steyr =
# Requires translation!
Carthage =
# Requires translation!
Dido =
# Requires translation!
Tell me, do you all know how numerous my armies, elephants and the gdadons are? No? Today, you shall find out! =
# Requires translation!
Fate is against you. You earned the animosity of Carthage in your exploration. Your days are numbered. =
# Requires translation!
The fates became to hate me. This is it? You wouldn't destroy us so without their help. =
# Requires translation!
The Phoenicians welcome you to this most pleasant kingdom. I am Dido, the queen of Carthage and all that belongs to it. =
# Requires translation!
I had an idea and I realized I should tell it to you! =
# Requires translation!
It is done. =
# Requires translation!
What is it now? =
# Requires translation!
Phoenician Heritage =
# Requires translation!
Land units may cross [tileFilter] tiles after the first [unit] is earned =
# Requires translation!
Units ending their turn on [tileFilter] tiles take [amount] damage =
# Requires translation!
Blessings and salutations to you, revered Queen Dido, founder of the legendary kingdom of Carthage. Chronicled by the words of the great poet Virgil, your husband Acerbas was murdered at the hands of your own brother, King Pygmalion of Tyre, who subsequently claimed the treasures of Acerbas that were now rightfully yours. Fearing the lengths from which your brother would pursue this vast wealth, you and your compatriots sailed for new lands. Arriving on the shores of North Africa, you tricked the local king with the simple manipulation of an ox hide, laying out a vast expanse of territory for your new home, the future kingdom of Carthage. =
# Requires translation!
Clever and inquisitive Dido, the world longs for a leader who can provide a shelter from the coming storm, guided by brilliant intuition and cunning. Can you lead the people in the creation of a new kingdom to rival that of once mighty Carthage? Can you build a civilization that will stand the test of time? =
# Requires translation!
Utique =
# Requires translation!
Hippo Regius =
# Requires translation!
Gades =
# Requires translation!
Saguntum =
# Requires translation!
Carthago Nova =
# Requires translation!
Panormus =
# Requires translation!
Lilybaeum =
# Requires translation!
Hadrumetum =
# Requires translation!
Zama Regia =
# Requires translation!
Karalis =
# Requires translation!
Malaca =
# Requires translation!
Leptis Magna =
# Requires translation!
Hippo Diarrhytus =
# Requires translation!
Motya =
# Requires translation!
Sulci =
# Requires translation!
Leptis Parva =
# Requires translation!
Tharros =
# Requires translation!
Soluntum =
# Requires translation!
Lixus =
# Requires translation!
Oea =
# Requires translation!
Theveste =
# Requires translation!
Ibossim =
# Requires translation!
Thapsus =
# Requires translation!
Aleria =
# Requires translation!
Tingis =
# Requires translation!
Abyla =
# Requires translation!
Sabratha =
# Requires translation!
Rusadir =
# Requires translation!
Baecula =
# Requires translation!
Saldae =
Milan = Milan
You leave us no choice. War it must be. = Vous ne nous laissez pas le choix. C'est donc la guerre.
Very well, this shall not be forgotten. = Très bien, nous ne l'oublierons pas.
@ -3952,7 +4118,6 @@ Units in cities cost no Maintenance = Les unités dans les villes ne coûte aucu
# Requires translation!
+[amount]% attacking strength for cities with garrisoned units =
Landed Elite = Élite terrienne
+[amount]% growth [cityFilter] = +[amount]% de croissance [cityFilter]
Monarchy = Monarchie
Tradition Complete = Tradition complète
# Requires translation!
@ -4466,6 +4631,8 @@ Lakes = Lacs
Has an elevation of [amount] for visibility calculations =
# Requires translation!
Occurs in chains at high elevations =
# Requires translation!
Units ending their turn on this terrain take [amount] damage =
Mountain = Montagne
Snow = Neige
@ -4697,7 +4864,6 @@ Wine = Vin
Sugar = Sucre
+15% production towards Wonder construction = +15% lors de la construction de merveilles
Marble = Marbre
Whales = Baleines
@ -5051,6 +5217,9 @@ Uncapturable =
Trireme = Trirème
Cannot enter ocean tiles = Ne peut pas aller sur les cases d'océan
# Requires translation!
Quinquereme =
Chariot Archer = Archer sur char
No defensive terrain bonus = Aucun bonus de terrain défensif
Rough terrain penalty = Pénalité en terrain difficile
@ -5083,6 +5252,9 @@ Can move after attacking = Peut se déplacer après avoir attaqué
Companion Cavalry = Hetairoi
# Requires translation!
African Forest Elephant =
Catapult = Catapulte
Must set up to ranged attack = Doit être installé pour attaquer à distance
Limited Visibility = Visibilité réduite

View File

@ -1,3 +1,20 @@
# Language settings
# Equivalent of a space in your language
# If your language doesn't use spaces, just add "" as a translation, otherwise " "
# Requires translation!
" " =
# If the first word in a sentence starts with a capital in your language,
# put the english word 'true' behind the '=', otherwise 'false'.
# Don't translate these words to your language, only put 'true' or 'false'.
# Requires translation!
StartWithCapitalLetter =
# Starting from here normal translations start, as written on
# https://github.com/yairm210/Unciv/wiki/Translating
# Tutorial tasks
@ -199,6 +216,15 @@ Reach highest influence above 60 for alliance. = Erreiche einen Einfluss von üb
When Friends: = Wenn Freunde:
When Allies: = Wenn Verbündete:
The unique luxury is one of: = Die einzigartige Luxusressource ist:
Provides [stats] [cityFilter] = Stellt [amount] × [resource] zur Verfügung
# Requires translation!
Provides [stats] per turn =
# Requires translation!
Provides [amount] Happiness =
# Requires translation!
Provides military units every ≈[amount] turns =
# Requires translation!
Provides a unique luxury =
Demand Tribute = Tribut fordern
Tribute Willingness = Tributbereitschaft
@ -699,7 +725,6 @@ Maintenance cost = Wartungskosten
Pick construction = Produktion auswählen
Pick improvement = Verbesserung auswählen
Provides [resource] = Stellt [resource] zur Verfügung
Provides [amount] [resource] = Stellt [amount] × [resource] zur Verfügung
Replaces [improvement] = Ersetzt [improvement]
Pick now! = Wähle jetzt!
Build [building] = [building] bauen
@ -793,6 +818,7 @@ Stacked with [unitType] = Auf gleichem Feld mit [unitType]
The following improvements [stats]: = Die folgenden Verbesserungen [stats]:
The following improvements on [tileType] tiles [stats]: = Die folgenden Verbesserungen auf [tileType] Feldern [stats]:
# Unit actions
Hurry Research = Forschung beschleunigen
Conduct Trade Mission = Handelsmission durchführen
@ -809,6 +835,9 @@ Your citizens have been happy with your rule for so long that the empire enters
You have entered the [newEra]! = Zeitalter [newEra] ist eingeläutet!
[civName] has entered the [eraName]! = [civName] hat das Zeitalter [eraName] erreicht!
[policyBranch] policy branch unlocked! = Politik-Zweig [policyBranch] wurde freigeschaltet!
# Overview screens
Overview = Überblick
Total = Gesamt
Stats = Statistiken
@ -816,34 +845,6 @@ Policies = Politiken
Base happiness = Grundzufriedenheit
Occupied City = Besetzte Städte
Buildings = Gebäude
# terrainFilters (so for uniques like: "[stats] from [terrainFilter] tiles")
All = Alle
Water = Wasser
Land = Land
Coastal = Küsten
River = Fluss
Open terrain = Offenes Gelände
Rough terrain = Unwegsames Gelände
Foreign Land = Fremdes Land
Foreign = Fremdes
Friendly Land = Befreundetes Land
Water resource = Wasser-Ressource
Bonus resource = Bonus-ressource
Luxury resource = Luxus-ressource
Strategic resource = Strategische Ressource
Fresh water = Frischwasser
non-fresh water = nicht frisches Wasser
Natural Wonder = Naturwunder
# improvementFilters
All Road = Alle Straßen
Great Improvement = Große Verbesserung
Great = Große
Wonders = Wunder
Base values = Grundwerte
Bonuses = Boni
@ -975,6 +976,7 @@ or [terrainType] = oder [terrainType]
Can be constructed by = Kann erbaut werden von
Defence bonus = Verteidigungsbonus
Movement cost = Bewegungskosten
Open terrain = Offenes Gelände
Rough Terrain = Unwegsames Gelände
for = für
Missing translations: = Fehlende Übersetzungen:
@ -1094,6 +1096,31 @@ Click an icon to see the stats of this religion = Klicke auf ein Icon, um die St
Impassable = Unpassierbar
Rare feature = Seltene Geländeform
# terrainFilters (so for uniques like: "[stats] from [terrainFilter] tiles")
All = Alle
Water = Wasser
Land = Land
Coastal = Küsten
River = Fluss
Rough terrain = Unwegsames Gelände
Foreign Land = Fremdes Land
Foreign = Fremdes
Friendly Land = Befreundetes Land
Water resource = Wasser-Ressource
Bonus resource = Bonus-ressource
Luxury resource = Luxus-ressource
Strategic resource = Strategische Ressource
Fresh water = Frischwasser
non-fresh water = nicht frisches Wasser
Natural Wonder = Naturwunder
# improvementFilters
All Road = Alle Straßen
Great Improvement = Große Verbesserung
Great = Große
# Resources
Bison = Bisons
@ -1220,6 +1247,17 @@ Date ↓ = Datum ↓
Stars ↓ = Sterne ↓
Status ↓ = Status ↓
# City filters
in this city = in dieser Stadt
in all cities = in allen Städten
in all coastal cities = in allen Küstenstädten
in capital = in der Hauptstadt
in all non-occupied cities = in allen nicht besetzten Städten
in all cities with a world wonder = in allen Städten mit einem Weltwunder
in all cities connected to capital = in allen Städten die mit der Hauptstadt verbunden sind
in all cities with a garrison = in allen Städten mit einer Garnison
# Uniques that are relevant to more than one type of game object
[stats] from every [param] = Alle [param] geben [stats]
@ -1236,16 +1274,6 @@ Cannot be built on [tileFilter] tiles = Kann nicht auf [tileFilter]-Feldern geba
Does not need removal of [feature] = Hierfür muß [feature] nicht entfernt werden
Gain a free [building] [cityFilter] = Erhalte [building] umsonst [cityFilter]
# City filters
in this city = in dieser Stadt
in all cities = in allen Städten
in all coastal cities = in allen Küstenstädten
in capital = in der Hauptstadt
in all non-occupied cities = in allen nicht besetzten Städten
in all cities with a world wonder = in allen Städten mit einem Weltwunder
in all cities connected to capital = in allen Städten die mit der Hauptstadt verbunden sind
in all cities with a garrison = in allen Städten mit einer Garnison
# Uniques not found in JSON files
Only available after [] turns = Erst nach [] Runden verfügbar
@ -1254,6 +1282,53 @@ This Unit upgrades for free = Diese Einheit kann kostenlos aufgerüstet werden
Never destroyed when the city is captured = Wird niemals bei einer Annektierung der Stadt zerstört
Invisible to others = Unsichtbar für andere
# Conditionals
# These are optional parts that can be added to uniques to allow them only to function in some cases,
# denoted by placing them between <> brackets. An example would be: "[amount]% Strength <when at war>".
# In this case "<when at war>" is a conditional.
# Requires translation!
when not at war =
# Requires translation!
when at war =
# In English we just paste all these conditionals at the end of each unique, but in your language that
# may not turn into valid sentences. Therefore we have the following two translations to determine
# where they should go.
# The first determines whether the conditionals should be placed before or after the base unique.
# It should be translated with only the untranslated english word 'before' or 'after', without the quotes.
# Example: In the unique "+20% Strength <for [unitFilter] units>", should the <for [unitFilter] units>
# be translated before or after the "+20% Strength"?
# Requires translation!
ConditionalsPlacement =
# The second determines the exact ordering of all conditionals that are to be translated.
# ALL conditionals that exist will be part of this line, and they may be moved around and rearranged as you please.
# However, you should not translate the parts between the brackets, only move them around so that when
# translated in your language the sentence sounds natural.
#
# Note that every time a new conditional is added, it will be added below and this line will have to be retranslated.
# As this will happen quite a lot in the near future, you may want to wait with translating this
# until most conditionals have been added.
#
# Example: "+20% Strength <for [unitFilter] units> <when attacking> <vs [unitFilter] units> <in [tileFilter] tiles> <during the [eraName]>
# In what order should these conditionals between <> be translated?
# Note that this example currently doesn't make sense yet, as those conditionals do not exist, but they will in the future.
# Requires translation!
<if this city has at least [amount] specialists> <when at war> <when not at war> =
# Requires translation!
<when at war> <when not at war> =
# AUTOMATICALLY GENERATED TRANSLATABLE STRINGS
#################### Lines from Beliefs from Civ V - Vanilla ####################
Ancestor Worship = Ahnenkult
@ -1268,7 +1343,8 @@ Faith Healers = Glaubensheiler
[param] Units adjacent to this city heal [amount] HP per turn when healing = Während Heilen, erhalten [param] Einheiten, die benachbart zu dieser Stadt sind, [amount] LP pro Runde
Fertility Rites = Fruchtbarkeitsraten
+[amount]% Growth [cityFilter] = +[amount]% Wachstum [cityFilter]
# Requires translation!
[amount]% growth [cityFilter] =
God of Craftsman = Gott der Handwerker
[stats] in cities with [amount] or more population = [stats] in Städten mit [amount] oder mehr Bevölkerung
@ -1325,7 +1401,8 @@ Divine inspiration = Göttliche Inspiration
Feed the World = Die Welt ernähren
Guruship = Guruschaft
[stats] if this city has at least [amount] specialists = [stats] wenn diese Stadt mindestens [amount] Spezialisten hat
# Requires translation!
[stats] <if this city has at least [1] specialists> =
Liturgical Drama = Liturgisches Drama
@ -1345,7 +1422,8 @@ Religious Community = Religiöses Gemeinschaft
[amount]% [stat] from every follower, up to [amount2]% = [amount]% [stat] von jedem Anhänger, bis zu [amount2]%
Swords into Ploughshares = Schwerter zu Pflugscharen
[amount]% growth [cityFilter] when not at war = [amount]% Wachstum [cityFilter] wenn nicht im Krieg
# Requires translation!
[amount]% growth [cityFilter] <when not at war> =
Ceremonial Burial = Rituelle Grabstädte
Founder = Gründer
@ -2182,7 +2260,8 @@ Magnitogorsk = Magnitogorsk
Rome = Rom
Augustus Caesar = Julius Cäsar
My treasury contains little and my soldiers are getting impatient... <sigh> ...therefore you must die. = Meine Schatzkammer ist fast leer, meine Soldaten werden ungeduldig ... ... und deshalb musst du sterben.
# Requires translation!
My treasury contains little and my soldiers are getting impatient... <sigh> ...therefore you must die. =
So brave, yet so stupid! If only you had a brain similar to your courage. = So mutig, so dumm! Wenn Ihr nur einen Verstand wie Eure Tapferkeit hättest.
The gods have deprived Rome of their favour. We have been defeated. = Die Götter haben Rom verlassen. Wir haben verloren.
I greet you. I am Augustus, Imperator and Pontifex Maximus of Rome. If you are a friend of Rome, you are welcome. = Ich grüße dich. Ich bin Julius, Imperator und Pontifex Maximus von Rom. Bist Du ein Freund Roms, so sei willkommen.
@ -2781,7 +2860,8 @@ I, Pho Kun Ramkhamhaeng, King of Siam, consider it a great honor that you have w
Greetings. I believe this is a fair proposal for both parties. What do you think? = Ich grüße Euch. Ich glaube, dies ist ein fairer Vorschlag für beide Seiten. Was meint Ihr dazu?
Welcome. = Willkommen.
Father Governs Children = Vater und Kinder
Food and Culture from Friendly City-States are increased by 50% = Nahrung und Kultur aus befreundeten Stadtstaaten werden um 50% erhöht.
# Requires translation!
[amount]% [stat] from City-States =
Military Units gifted from City-States start with [amount] XP = Von Stadtstaaten geschenkte militärische Einheiten starten mit [amount] EP
Greetings to you, Great King Ramkhamhaeng, leader of the glorious Siamese people! O mighty King, your people bow down before you in awe and fear! You are the ruler of Siam, an ancient country in the heart of Southeast Asia, a beautiful and mysterious land. Surrounded by foes, beset by bloody war and grinding poverty, the clever and loyal Siamese people have endured and triumphed. King Ramkhamhaeng, your empire was once part of the Khmer Empire, until the 13th century AD, when your ancestors revolted, forming the small Sukhothai kingdom. Through successful battle and cunning diplomacy, the tiny kingdom grew into a mighty empire, an empire which would dominate South East Asia for more than a century! = Sei gegrüßt, Großkönig Ramkhamhaeng, Führer des glorreichen siamesischen Volkes! O mächtiger König, euer Volk verneigt sich in Ehrfurcht und Furcht vor Euch! Ihr seid der Herrscher von Siam, einem alten Land im Herzen Südostasiens, einem schönen und geheimnisvollen Land. Umgeben von Feinden, bedrängt von blutigen Kriegen und drückender Armut, hat das kluge und treue siamesische Volk ausgehalten und triumphiert. König Ramkhamhaeng, euer Reich war einst Teil des Khmer-Reiches, bis zum 13. Jahrhundert n. Chr., als sich eure Vorfahren auflehnten und das kleine Königreich Sukhothai gründeten. Durch erfolgreiche Kämpfe und schlaue Diplomatie wuchs das winzige Königreich zu einem mächtigen Reich heran, ein Reich, das Südostasien für mehr als ein Jahrhundert beherrschen sollte!
Oh, wise and puissant King Ramkhamhaeng, your people need you to once again lead them to greatness! Can you use your wits and strength of arms to protect your people and defeat your foes? Can you build a civilization that will stand the test of time? = Oh, weiser und mächtiger König Ramkhamhaeng, euer Volk braucht Euch, um es noch einmal zu Größe zu führen! Könnt Ihr Euren Verstand und Eure Waffenstärke nutzen, um euer Volk zu schützen und Eure Feinde zu besiegen? Könnt Ihr eine Zivilisation aufbauen, die dem Test der Zeit standhält?
@ -3285,6 +3365,95 @@ Saalbach = Saalbach
Lienz = Lienz
Steyr = Steyr
# Requires translation!
Carthage =
# Requires translation!
Dido =
# Requires translation!
Tell me, do you all know how numerous my armies, elephants and the gdadons are? No? Today, you shall find out! =
# Requires translation!
Fate is against you. You earned the animosity of Carthage in your exploration. Your days are numbered. =
# Requires translation!
The fates became to hate me. This is it? You wouldn't destroy us so without their help. =
# Requires translation!
The Phoenicians welcome you to this most pleasant kingdom. I am Dido, the queen of Carthage and all that belongs to it. =
# Requires translation!
I had an idea and I realized I should tell it to you! =
# Requires translation!
It is done. =
# Requires translation!
What is it now? =
# Requires translation!
Phoenician Heritage =
# Requires translation!
Land units may cross [tileFilter] tiles after the first [unit] is earned =
# Requires translation!
Units ending their turn on [tileFilter] tiles take [amount] damage =
# Requires translation!
Blessings and salutations to you, revered Queen Dido, founder of the legendary kingdom of Carthage. Chronicled by the words of the great poet Virgil, your husband Acerbas was murdered at the hands of your own brother, King Pygmalion of Tyre, who subsequently claimed the treasures of Acerbas that were now rightfully yours. Fearing the lengths from which your brother would pursue this vast wealth, you and your compatriots sailed for new lands. Arriving on the shores of North Africa, you tricked the local king with the simple manipulation of an ox hide, laying out a vast expanse of territory for your new home, the future kingdom of Carthage. =
# Requires translation!
Clever and inquisitive Dido, the world longs for a leader who can provide a shelter from the coming storm, guided by brilliant intuition and cunning. Can you lead the people in the creation of a new kingdom to rival that of once mighty Carthage? Can you build a civilization that will stand the test of time? =
# Requires translation!
Utique =
# Requires translation!
Hippo Regius =
# Requires translation!
Gades =
# Requires translation!
Saguntum =
# Requires translation!
Carthago Nova =
# Requires translation!
Panormus =
# Requires translation!
Lilybaeum =
# Requires translation!
Hadrumetum =
# Requires translation!
Zama Regia =
# Requires translation!
Karalis =
# Requires translation!
Malaca =
# Requires translation!
Leptis Magna =
# Requires translation!
Hippo Diarrhytus =
# Requires translation!
Motya =
# Requires translation!
Sulci =
# Requires translation!
Leptis Parva =
# Requires translation!
Tharros =
# Requires translation!
Soluntum =
# Requires translation!
Lixus =
# Requires translation!
Oea =
# Requires translation!
Theveste =
# Requires translation!
Ibossim =
# Requires translation!
Thapsus =
# Requires translation!
Aleria =
# Requires translation!
Tingis =
# Requires translation!
Abyla =
# Requires translation!
Sabratha =
# Requires translation!
Rusadir =
# Requires translation!
Baecula =
# Requires translation!
Saldae =
Milan = Mailand
You leave us no choice. War it must be. = Ihr lasst uns keine Wahl. Krieg muss es sein.
Very well, this shall not be forgotten. = Na gut, aber dies wird nicht vergessen.
@ -3412,7 +3581,6 @@ Oligarchy = Oligarchie
Units in cities cost no Maintenance = Einheiten in Städten kosten keinen Unterhalt
+[amount]% attacking strength for cities with garrisoned units = +[amount]% Angriffsstärke für Städte mit einer Garnison
Landed Elite = Landjunkerschaft
+[amount]% growth [cityFilter] = +[amount]% Wachstum [cityFilter]
Monarchy = Monarchie
Tradition Complete = Tradition vollständig
Provides a [building] in your first [amount] cities for free = Stellt ein [building] Gebäude in deinen ersten [amount] Städten kostenlos zur Verfügung
@ -3834,6 +4002,8 @@ Lakes = Seen
Has an elevation of [amount] for visibility calculations = Hat eine Erhebung von [amount] für die Berechnung der Sichtweite
Occurs in chains at high elevations = Bildet Ketten bei größeren Erhebungen
# Requires translation!
Units ending their turn on this terrain take [amount] damage =
Mountain = Berge
Snow = Schnee
@ -4037,7 +4207,6 @@ Wine = Wein
Sugar = Zucker
+15% production towards Wonder construction = +15% Produktion beim Errichten von Wundern
Marble = Marmor
Whales = Wale
@ -4339,6 +4508,9 @@ Uncapturable = Uneinnhembar
Trireme = Trireme
Cannot enter ocean tiles = Ozeanfelder können nicht befahren werden
# Requires translation!
Quinquereme =
Chariot Archer = Streitwagen-Bogenschütze
No defensive terrain bonus = Kein geländeabhängiger Verteidigungsbonus
Rough terrain penalty = Im Nachteil auf rauem Gelände
@ -4365,6 +4537,9 @@ Can move after attacking = Kann sich nach dem Angriff bewegen
Companion Cavalry = Begleitkavallerie
# Requires translation!
African Forest Elephant =
Catapult = Katapult
Must set up to ranged attack = Muss aufgestellt werden, um Fernattacken auszuführen
Limited Visibility = Begrenzte Sichtweite

View File

@ -1,3 +1,20 @@
# Language settings
# Equivalent of a space in your language
# If your language doesn't use spaces, just add "" as a translation, otherwise " "
# Requires translation!
" " =
# If the first word in a sentence starts with a capital in your language,
# put the english word 'true' behind the '=', otherwise 'false'.
# Don't translate these words to your language, only put 'true' or 'false'.
# Requires translation!
StartWithCapitalLetter =
# Starting from here normal translations start, as written on
# https://github.com/yairm210/Unciv/wiki/Translating
# Tutorial tasks
@ -273,6 +290,16 @@ When Friends: =
When Allies: =
# Requires translation!
The unique luxury is one of: =
# Requires translation!
Provides [stats] [cityFilter] =
# Requires translation!
Provides [stats] per turn =
# Requires translation!
Provides [amount] Happiness =
# Requires translation!
Provides military units every ≈[amount] turns =
# Requires translation!
Provides a unique luxury =
# Requires translation!
Demand Tribute =
@ -1049,8 +1076,6 @@ Pick improvement =
# Requires translation!
Provides [resource] =
# Requires translation!
Provides [amount] [resource] =
# Requires translation!
Replaces [improvement] =
# Requires translation!
Pick now! =
@ -1222,6 +1247,7 @@ The following improvements [stats]: =
# Requires translation!
The following improvements on [tileType] tiles [stats]: =
# Unit actions
# Requires translation!
Hurry Research =
@ -1252,6 +1278,9 @@ You have entered the [newEra]! =
[civName] has entered the [eraName]! =
# Requires translation!
[policyBranch] policy branch unlocked! =
# Overview screens
# Requires translation!
Overview =
# Requires translation!
@ -1266,47 +1295,6 @@ Base happiness =
Occupied City =
# Requires translation!
Buildings =
# terrainFilters (so for uniques like: "[stats] from [terrainFilter] tiles")
All = όλοι
Water = Νερό
Land = Γη
Coastal = Παραλιακός
River = Ποταμός
# Requires translation!
Open terrain =
# Requires translation!
Rough terrain =
# Requires translation!
Foreign Land =
# Requires translation!
Foreign =
# Requires translation!
Friendly Land =
# Requires translation!
Water resource =
# Requires translation!
Bonus resource =
# Requires translation!
Luxury resource =
# Requires translation!
Strategic resource =
# Requires translation!
Fresh water =
# Requires translation!
non-fresh water =
# Requires translation!
Natural Wonder =
# improvementFilters
# Requires translation!
All Road =
Great Improvement = Τέλεια βελτίωση
Great = Τέλειος/α/ο
Wonders = θαύματα του κόσμου
# Requires translation!
Base values =
@ -1535,6 +1523,8 @@ Defence bonus =
# Requires translation!
Movement cost =
# Requires translation!
Open terrain =
# Requires translation!
Rough Terrain =
for = γιά
# Requires translation!
@ -1736,6 +1726,43 @@ Impassable = Απροσπέραστο
# Requires translation!
Rare feature =
# terrainFilters (so for uniques like: "[stats] from [terrainFilter] tiles")
All = όλοι
Water = Νερό
Land = Γη
Coastal = Παραλιακός
River = Ποταμός
# Requires translation!
Rough terrain =
# Requires translation!
Foreign Land =
# Requires translation!
Foreign =
# Requires translation!
Friendly Land =
# Requires translation!
Water resource =
# Requires translation!
Bonus resource =
# Requires translation!
Luxury resource =
# Requires translation!
Strategic resource =
# Requires translation!
Fresh water =
# Requires translation!
non-fresh water =
# Requires translation!
Natural Wonder =
# improvementFilters
# Requires translation!
All Road =
Great Improvement = Τέλεια βελτίωση
Great = Τέλειος/α/ο
# Resources
# Requires translation!
@ -1941,6 +1968,18 @@ Stars ↓ =
# Requires translation!
Status ↓ =
# City filters
in this city = Σε αυτήν την πόλη
in all cities = Σε όλες τις πόλεις
in all coastal cities = Σε όλες τι παραλιακές πόλεις
in capital = Στην πρωτεύουσα
in all non-occupied cities = Σε όλες τις μή-καταλελημένες πόλεις
in all cities with a world wonder = Σε όλες τις πόλεις με ένα θαύμα του κόσμου
in all cities connected to capital = Σε όλες τις συνδεδεμένες πόλεις με την προτεύουσα
# Requires translation!
in all cities with a garrison =
# Uniques that are relevant to more than one type of game object
# Requires translation!
@ -1968,17 +2007,6 @@ Does not need removal of [feature] =
# Requires translation!
Gain a free [building] [cityFilter] =
# City filters
in this city = Σε αυτήν την πόλη
in all cities = Σε όλες τις πόλεις
in all coastal cities = Σε όλες τι παραλιακές πόλεις
in capital = Στην πρωτεύουσα
in all non-occupied cities = Σε όλες τις μή-καταλελημένες πόλεις
in all cities with a world wonder = Σε όλες τις πόλεις με ένα θαύμα του κόσμου
in all cities connected to capital = Σε όλες τις συνδεδεμένες πόλεις με την προτεύουσα
# Requires translation!
in all cities with a garrison =
# Uniques not found in JSON files
Only available after [] turns = Διαθέσιμο μονο έπειτα από [] γύρους
@ -1990,6 +2018,53 @@ Never destroyed when the city is captured =
# Requires translation!
Invisible to others =
# Conditionals
# These are optional parts that can be added to uniques to allow them only to function in some cases,
# denoted by placing them between <> brackets. An example would be: "[amount]% Strength <when at war>".
# In this case "<when at war>" is a conditional.
# Requires translation!
when not at war =
# Requires translation!
when at war =
# In English we just paste all these conditionals at the end of each unique, but in your language that
# may not turn into valid sentences. Therefore we have the following two translations to determine
# where they should go.
# The first determines whether the conditionals should be placed before or after the base unique.
# It should be translated with only the untranslated english word 'before' or 'after', without the quotes.
# Example: In the unique "+20% Strength <for [unitFilter] units>", should the <for [unitFilter] units>
# be translated before or after the "+20% Strength"?
# Requires translation!
ConditionalsPlacement =
# The second determines the exact ordering of all conditionals that are to be translated.
# ALL conditionals that exist will be part of this line, and they may be moved around and rearranged as you please.
# However, you should not translate the parts between the brackets, only move them around so that when
# translated in your language the sentence sounds natural.
#
# Note that every time a new conditional is added, it will be added below and this line will have to be retranslated.
# As this will happen quite a lot in the near future, you may want to wait with translating this
# until most conditionals have been added.
#
# Example: "+20% Strength <for [unitFilter] units> <when attacking> <vs [unitFilter] units> <in [tileFilter] tiles> <during the [eraName]>
# In what order should these conditionals between <> be translated?
# Note that this example currently doesn't make sense yet, as those conditionals do not exist, but they will in the future.
# Requires translation!
<if this city has at least [amount] specialists> <when at war> <when not at war> =
# Requires translation!
<when at war> <when not at war> =
# AUTOMATICALLY GENERATED TRANSLATABLE STRINGS
#################### Lines from Beliefs from Civ V - Vanilla ####################
# Requires translation!
@ -2013,7 +2088,7 @@ Faith Healers =
# Requires translation!
Fertility Rites =
# Requires translation!
+[amount]% Growth [cityFilter] =
[amount]% growth [cityFilter] =
# Requires translation!
God of Craftsman =
@ -2098,7 +2173,7 @@ Feed the World =
# Requires translation!
Guruship =
# Requires translation!
[stats] if this city has at least [amount] specialists =
[stats] <if this city has at least [1] specialists> =
# Requires translation!
Liturgical Drama =
@ -2129,7 +2204,7 @@ Religious Community =
# Requires translation!
Swords into Ploughshares =
# Requires translation!
[amount]% growth [cityFilter] when not at war =
[amount]% growth [cityFilter] <when not at war> =
# Requires translation!
Ceremonial Burial =
@ -4722,7 +4797,7 @@ Welcome. =
# Requires translation!
Father Governs Children =
# Requires translation!
Food and Culture from Friendly City-States are increased by 50% =
[amount]% [stat] from City-States =
# Requires translation!
Military Units gifted from City-States start with [amount] XP =
# Requires translation!
@ -5713,6 +5788,95 @@ Lienz =
# Requires translation!
Steyr =
# Requires translation!
Carthage =
# Requires translation!
Dido =
# Requires translation!
Tell me, do you all know how numerous my armies, elephants and the gdadons are? No? Today, you shall find out! =
# Requires translation!
Fate is against you. You earned the animosity of Carthage in your exploration. Your days are numbered. =
# Requires translation!
The fates became to hate me. This is it? You wouldn't destroy us so without their help. =
# Requires translation!
The Phoenicians welcome you to this most pleasant kingdom. I am Dido, the queen of Carthage and all that belongs to it. =
# Requires translation!
I had an idea and I realized I should tell it to you! =
# Requires translation!
It is done. =
# Requires translation!
What is it now? =
# Requires translation!
Phoenician Heritage =
# Requires translation!
Land units may cross [tileFilter] tiles after the first [unit] is earned =
# Requires translation!
Units ending their turn on [tileFilter] tiles take [amount] damage =
# Requires translation!
Blessings and salutations to you, revered Queen Dido, founder of the legendary kingdom of Carthage. Chronicled by the words of the great poet Virgil, your husband Acerbas was murdered at the hands of your own brother, King Pygmalion of Tyre, who subsequently claimed the treasures of Acerbas that were now rightfully yours. Fearing the lengths from which your brother would pursue this vast wealth, you and your compatriots sailed for new lands. Arriving on the shores of North Africa, you tricked the local king with the simple manipulation of an ox hide, laying out a vast expanse of territory for your new home, the future kingdom of Carthage. =
# Requires translation!
Clever and inquisitive Dido, the world longs for a leader who can provide a shelter from the coming storm, guided by brilliant intuition and cunning. Can you lead the people in the creation of a new kingdom to rival that of once mighty Carthage? Can you build a civilization that will stand the test of time? =
# Requires translation!
Utique =
# Requires translation!
Hippo Regius =
# Requires translation!
Gades =
# Requires translation!
Saguntum =
# Requires translation!
Carthago Nova =
# Requires translation!
Panormus =
# Requires translation!
Lilybaeum =
# Requires translation!
Hadrumetum =
# Requires translation!
Zama Regia =
# Requires translation!
Karalis =
# Requires translation!
Malaca =
# Requires translation!
Leptis Magna =
# Requires translation!
Hippo Diarrhytus =
# Requires translation!
Motya =
# Requires translation!
Sulci =
# Requires translation!
Leptis Parva =
# Requires translation!
Tharros =
# Requires translation!
Soluntum =
# Requires translation!
Lixus =
# Requires translation!
Oea =
# Requires translation!
Theveste =
# Requires translation!
Ibossim =
# Requires translation!
Thapsus =
# Requires translation!
Aleria =
# Requires translation!
Tingis =
# Requires translation!
Abyla =
# Requires translation!
Sabratha =
# Requires translation!
Rusadir =
# Requires translation!
Baecula =
# Requires translation!
Saldae =
# Requires translation!
Milan =
# Requires translation!
@ -5933,8 +6097,6 @@ Units in cities cost no Maintenance =
# Requires translation!
Landed Elite =
# Requires translation!
+[amount]% growth [cityFilter] =
# Requires translation!
Monarchy =
# Requires translation!
Tradition Complete =
@ -6679,6 +6841,8 @@ Has an elevation of [amount] for visibility calculations =
# Requires translation!
Occurs in chains at high elevations =
# Requires translation!
Units ending their turn on this terrain take [amount] damage =
# Requires translation!
Mountain =
Snow = Χιόνι
@ -6969,8 +7133,6 @@ Wine = Κρασί
Sugar = Ζάχαρη
# Requires translation!
+15% production towards Wonder construction =
# Requires translation!
Marble =
@ -7427,6 +7589,9 @@ Trireme =
# Requires translation!
Cannot enter ocean tiles =
# Requires translation!
Quinquereme =
# Requires translation!
Chariot Archer =
# Requires translation!
@ -7468,6 +7633,9 @@ Can move after attacking = Μπορεί να κινηθεί αφού επιτε
# Requires translation!
Companion Cavalry =
# Requires translation!
African Forest Elephant =
Catapult = Καταπέλτης
# Requires translation!
Must set up to ranged attack =

View File

@ -1,3 +1,20 @@
# Language settings
# Equivalent of a space in your language
# If your language doesn't use spaces, just add "" as a translation, otherwise " "
# Requires translation!
" " =
# If the first word in a sentence starts with a capital in your language,
# put the english word 'true' behind the '=', otherwise 'false'.
# Don't translate these words to your language, only put 'true' or 'false'.
# Requires translation!
StartWithCapitalLetter =
# Starting from here normal translations start, as written on
# https://github.com/yairm210/Unciv/wiki/Translating
# Tutorial tasks
@ -242,6 +259,15 @@ When Friends: =
When Allies: =
# Requires translation!
The unique luxury is one of: =
Provides [stats] [cityFilter] = [amount] [resource] ad
# Requires translation!
Provides [stats] per turn =
# Requires translation!
Provides [amount] Happiness =
# Requires translation!
Provides military units every ≈[amount] turns =
# Requires translation!
Provides a unique luxury =
# Requires translation!
Demand Tribute =
@ -837,7 +863,6 @@ Maintenance cost = Fenntartási költség
Pick construction = Válassz termelést
Pick improvement = Válassz fejlesztést
Provides [resource] = [resource] alapanyagot ad
Provides [amount] [resource] = [amount] [resource] ad
Replaces [improvement] = Lecserél [improvement] fejlesztést
Pick now! = Válassz most!
Build [building] = [building] építése
@ -943,6 +968,7 @@ Stacked with [unitType] =
The following improvements [stats]: = Következő fejlesztések [stats]:
The following improvements on [tileType] tiles [stats]: = Következő fejlesztések [tileType] típusú területeken [stats]:
# Unit actions
Hurry Research = Kutatás felgyorsítása
Conduct Trade Mission = Kereskedelmi misszió lebonyolítása
@ -966,6 +992,9 @@ Your citizens have been happy with your rule for so long that the empire enters
You have entered the [newEra]! = [newEra] korba léptél!
[civName] has entered the [eraName]! = [civName] [eraName] korba lépett!
[policyBranch] policy branch unlocked! = [policyBranch] társadalompolitikai ág feloldva!
# Overview screens
Overview = Áttekintés
Total = Totál
Stats = Statisztikák
@ -973,39 +1002,6 @@ Policies = Társadalompolitikák
Base happiness = Alap boldogság
Occupied City = Elfoglalt város
Buildings = Épületek
# terrainFilters (so for uniques like: "[stats] from [terrainFilter] tiles")
All = Összes
Water = Vízi
Land = Föld
Coastal = Parti
River = Folyó
Open terrain = Nyílt terep
# Requires translation!
Rough terrain =
Foreign Land = Idegen föld
# Requires translation!
Foreign =
Friendly Land = Barátságos föld
Water resource = Vízi alapanyag
Bonus resource = Bónusz alapanyag
Luxury resource = Luxus alapanyag
Strategic resource = Stratégiai alapanyag
Fresh water = Édesvíz
non-fresh water = Sósvíz
Natural Wonder = Természeti Csoda
# improvementFilters
# Requires translation!
All Road =
# Requires translation!
Great Improvement =
# Requires translation!
Great =
Wonders = Csodák
Base values = Alap értékek
Bonuses = Bónuszok
@ -1164,6 +1160,7 @@ or [terrainType] =
Can be constructed by =
Defence bonus = Védelmi bónusz
Movement cost = Mozgási költség
Open terrain = Nyílt terep
Rough Terrain = Nehéz terep
for = számára
Missing translations: = Hiányzó fordítások:
@ -1318,6 +1315,36 @@ Click an icon to see the stats of this religion =
Impassable = Járhatatlan
Rare feature = Ritka tereptárgy
# terrainFilters (so for uniques like: "[stats] from [terrainFilter] tiles")
All = Összes
Water = Vízi
Land = Föld
Coastal = Parti
River = Folyó
# Requires translation!
Rough terrain =
Foreign Land = Idegen föld
# Requires translation!
Foreign =
Friendly Land = Barátságos föld
Water resource = Vízi alapanyag
Bonus resource = Bónusz alapanyag
Luxury resource = Luxus alapanyag
Strategic resource = Stratégiai alapanyag
Fresh water = Édesvíz
non-fresh water = Sósvíz
Natural Wonder = Természeti Csoda
# improvementFilters
# Requires translation!
All Road =
# Requires translation!
Great Improvement =
# Requires translation!
Great =
# Resources
Bison = Bivaly
@ -1465,6 +1492,20 @@ Stars ↓ =
# Requires translation!
Status ↓ =
# City filters
in this city = ebben a városban
in all cities = minden városban
in all coastal cities = minden tengerparti városban
in capital = a fővárosban
# Requires translation!
in all non-occupied cities =
in all cities with a world wonder = minden városban ahol van természeti csoda
# Requires translation!
in all cities connected to capital =
# Requires translation!
in all cities with a garrison =
# Uniques that are relevant to more than one type of game object
[stats] from every [param] = [stats] minden egyes [param] -röl.
@ -1487,19 +1528,6 @@ Does not need removal of [feature] =
# Requires translation!
Gain a free [building] [cityFilter] =
# City filters
in this city = ebben a városban
in all cities = minden városban
in all coastal cities = minden tengerparti városban
in capital = a fővárosban
# Requires translation!
in all non-occupied cities =
in all cities with a world wonder = minden városban ahol van természeti csoda
# Requires translation!
in all cities connected to capital =
# Requires translation!
in all cities with a garrison =
# Uniques not found in JSON files
# Requires translation!
@ -1512,6 +1540,53 @@ This Unit upgrades for free =
Never destroyed when the city is captured =
Invisible to others = Láthatatlan mások számára
# Conditionals
# These are optional parts that can be added to uniques to allow them only to function in some cases,
# denoted by placing them between <> brackets. An example would be: "[amount]% Strength <when at war>".
# In this case "<when at war>" is a conditional.
# Requires translation!
when not at war =
# Requires translation!
when at war =
# In English we just paste all these conditionals at the end of each unique, but in your language that
# may not turn into valid sentences. Therefore we have the following two translations to determine
# where they should go.
# The first determines whether the conditionals should be placed before or after the base unique.
# It should be translated with only the untranslated english word 'before' or 'after', without the quotes.
# Example: In the unique "+20% Strength <for [unitFilter] units>", should the <for [unitFilter] units>
# be translated before or after the "+20% Strength"?
# Requires translation!
ConditionalsPlacement =
# The second determines the exact ordering of all conditionals that are to be translated.
# ALL conditionals that exist will be part of this line, and they may be moved around and rearranged as you please.
# However, you should not translate the parts between the brackets, only move them around so that when
# translated in your language the sentence sounds natural.
#
# Note that every time a new conditional is added, it will be added below and this line will have to be retranslated.
# As this will happen quite a lot in the near future, you may want to wait with translating this
# until most conditionals have been added.
#
# Example: "+20% Strength <for [unitFilter] units> <when attacking> <vs [unitFilter] units> <in [tileFilter] tiles> <during the [eraName]>
# In what order should these conditionals between <> be translated?
# Note that this example currently doesn't make sense yet, as those conditionals do not exist, but they will in the future.
# Requires translation!
<if this city has at least [amount] specialists> <when at war> <when not at war> =
# Requires translation!
<when at war> <when not at war> =
# AUTOMATICALLY GENERATED TRANSLATABLE STRINGS
#################### Lines from Beliefs from Civ V - Vanilla ####################
# Requires translation!
@ -1534,7 +1609,7 @@ Faith Healers =
# Requires translation!
Fertility Rites =
# Requires translation!
+[amount]% Growth [cityFilter] =
[amount]% growth [cityFilter] =
# Requires translation!
God of Craftsman =
@ -1620,7 +1695,7 @@ Feed the World =
# Requires translation!
Guruship =
# Requires translation!
[stats] if this city has at least [amount] specialists =
[stats] <if this city has at least [1] specialists> =
# Requires translation!
Liturgical Drama =
@ -1650,7 +1725,7 @@ Religious Community =
# Requires translation!
Swords into Ploughshares =
# Requires translation!
[amount]% growth [cityFilter] when not at war =
[amount]% growth [cityFilter] <when not at war> =
# Requires translation!
Ceremonial Burial =
@ -3540,7 +3615,7 @@ Welcome. =
# Requires translation!
Father Governs Children =
# Requires translation!
Food and Culture from Friendly City-States are increased by 50% =
[amount]% [stat] from City-States =
# Requires translation!
Military Units gifted from City-States start with [amount] XP =
# Requires translation!
@ -4396,6 +4471,95 @@ Lienz =
# Requires translation!
Steyr =
# Requires translation!
Carthage =
# Requires translation!
Dido =
# Requires translation!
Tell me, do you all know how numerous my armies, elephants and the gdadons are? No? Today, you shall find out! =
# Requires translation!
Fate is against you. You earned the animosity of Carthage in your exploration. Your days are numbered. =
# Requires translation!
The fates became to hate me. This is it? You wouldn't destroy us so without their help. =
# Requires translation!
The Phoenicians welcome you to this most pleasant kingdom. I am Dido, the queen of Carthage and all that belongs to it. =
# Requires translation!
I had an idea and I realized I should tell it to you! =
# Requires translation!
It is done. =
# Requires translation!
What is it now? =
# Requires translation!
Phoenician Heritage =
# Requires translation!
Land units may cross [tileFilter] tiles after the first [unit] is earned =
# Requires translation!
Units ending their turn on [tileFilter] tiles take [amount] damage =
# Requires translation!
Blessings and salutations to you, revered Queen Dido, founder of the legendary kingdom of Carthage. Chronicled by the words of the great poet Virgil, your husband Acerbas was murdered at the hands of your own brother, King Pygmalion of Tyre, who subsequently claimed the treasures of Acerbas that were now rightfully yours. Fearing the lengths from which your brother would pursue this vast wealth, you and your compatriots sailed for new lands. Arriving on the shores of North Africa, you tricked the local king with the simple manipulation of an ox hide, laying out a vast expanse of territory for your new home, the future kingdom of Carthage. =
# Requires translation!
Clever and inquisitive Dido, the world longs for a leader who can provide a shelter from the coming storm, guided by brilliant intuition and cunning. Can you lead the people in the creation of a new kingdom to rival that of once mighty Carthage? Can you build a civilization that will stand the test of time? =
# Requires translation!
Utique =
# Requires translation!
Hippo Regius =
# Requires translation!
Gades =
# Requires translation!
Saguntum =
# Requires translation!
Carthago Nova =
# Requires translation!
Panormus =
# Requires translation!
Lilybaeum =
# Requires translation!
Hadrumetum =
# Requires translation!
Zama Regia =
# Requires translation!
Karalis =
# Requires translation!
Malaca =
# Requires translation!
Leptis Magna =
# Requires translation!
Hippo Diarrhytus =
# Requires translation!
Motya =
# Requires translation!
Sulci =
# Requires translation!
Leptis Parva =
# Requires translation!
Tharros =
# Requires translation!
Soluntum =
# Requires translation!
Lixus =
# Requires translation!
Oea =
# Requires translation!
Theveste =
# Requires translation!
Ibossim =
# Requires translation!
Thapsus =
# Requires translation!
Aleria =
# Requires translation!
Tingis =
# Requires translation!
Abyla =
# Requires translation!
Sabratha =
# Requires translation!
Rusadir =
# Requires translation!
Baecula =
# Requires translation!
Saldae =
Milan = Milánó
# Requires translation!
You leave us no choice. War it must be. =
@ -4583,8 +4747,6 @@ Units in cities cost no Maintenance =
# Requires translation!
+[amount]% attacking strength for cities with garrisoned units =
Landed Elite = Birtokos elit
# Requires translation!
+[amount]% growth [cityFilter] =
Monarchy = Monarchia
Tradition Complete = Hagyomány befejezve
# Requires translation!
@ -5097,6 +5259,8 @@ Lakes = Tavas
Has an elevation of [amount] for visibility calculations =
# Requires translation!
Occurs in chains at high elevations =
# Requires translation!
Units ending their turn on this terrain take [amount] damage =
Mountain = Hegyek
Snow =
@ -5335,8 +5499,6 @@ Wine = Bor
Sugar = Cukor
# Requires translation!
+15% production towards Wonder construction =
Marble = Márvány
Whales = Bálna
@ -5710,6 +5872,9 @@ Uncapturable =
Trireme = Trierész
Cannot enter ocean tiles = Nem mehet óceán területre
# Requires translation!
Quinquereme =
Chariot Archer = Szerekes íjász
No defensive terrain bonus = Nincs védelmi bónusz terepből
Rough terrain penalty = Nehéz terepen büntetés
@ -5740,6 +5905,9 @@ Can move after attacking = Támadás után még mozoghat
Companion Cavalry = Hetairosz
# Requires translation!
African Forest Elephant =
Catapult = Katapult
Must set up to ranged attack = Távolsági támadás előtt be kell állítani
Limited Visibility = Limitált látótávolság

View File

@ -1,3 +1,20 @@
# Language settings
# Equivalent of a space in your language
# If your language doesn't use spaces, just add "" as a translation, otherwise " "
# Requires translation!
" " =
# If the first word in a sentence starts with a capital in your language,
# put the english word 'true' behind the '=', otherwise 'false'.
# Don't translate these words to your language, only put 'true' or 'false'.
# Requires translation!
StartWithCapitalLetter =
# Starting from here normal translations start, as written on
# https://github.com/yairm210/Unciv/wiki/Translating
# Tutorial tasks
@ -199,6 +216,15 @@ Reach highest influence above 60 for alliance. = Capai pengaruh di atas 60 untuk
When Friends: = Saat Berteman:
When Allies: = Saat Bersekutu:
The unique luxury is one of: = Barang mewah unik ini merupakan salah satu:
Provides [stats] [cityFilter] = Memberikan [amount] [resource]
# Requires translation!
Provides [stats] per turn =
# Requires translation!
Provides [amount] Happiness =
# Requires translation!
Provides military units every ≈[amount] turns =
# Requires translation!
Provides a unique luxury =
Demand Tribute = Tagih Upeti
Tribute Willingness = Kesediaan Pemberian Upeti
@ -265,7 +291,6 @@ Promotions = Promosi
Load copied data = Muat data tersalin
Could not load game from clipboard! = Tidak dapat memuat game dari papan klip!
Reset to defaults = Atur ulang sesuai bawaan
# Requires translation!
Are you sure you want to reset all game options to defaults? = Apakah kamu yakin kamu ingin menyetel ulang semua opsi gim kembali seperti bawaannya?
Start game! = Mulai permainan!
Map Options = Pengaturan Peta
@ -700,7 +725,6 @@ Maintenance cost = Biaya pemeliharaan
Pick construction = Pilih konstruksi
Pick improvement = Pilih peningkatan
Provides [resource] = Menyediakan [resource]
Provides [amount] [resource] = Memberikan [amount] [resource]
Replaces [improvement] = Menggantikan [improvement]
Pick now! = Pilih sekarang!
Build [building] = Bangun [building]
@ -794,6 +818,7 @@ Stacked with [unitType] = Satu daerah dengan [unitType]
The following improvements [stats]: = Peningkatan berikut [stats]:
The following improvements on [tileType] tiles [stats]: = Peningkatan berikut pada daerah [tileType] [stats]:
# Unit actions
Hurry Research = Percepat Riset
Conduct Trade Mission = Lakukan Misi Perdagangan
@ -810,6 +835,9 @@ Your citizens have been happy with your rule for so long that the empire enters
You have entered the [newEra]! = Anda telah memasuki [newEra]!
[civName] has entered the [eraName]! = [civName] telah memasuki [eraName]!
[policyBranch] policy branch unlocked! = Cabang kebijakan [policyBranch] telah terbuka!
# Overview screens
Overview = Selengkapnya
Total = Total
Stats = Statistik
@ -817,34 +845,6 @@ Policies = Kebijakan
Base happiness = Kebahagiaan dasar
Occupied City = Kota yang Diduduki
Buildings = Bangunan
# terrainFilters (so for uniques like: "[stats] from [terrainFilter] tiles")
All = Semua
Water = Air
Land = Luas Tanah
Coastal = Pesisir
River = Sungai
Open terrain = Medan terbuka
Rough terrain = Medan kasar
Foreign Land = Tanah Asing
Foreign = Asing
Friendly Land = Tanah Sekutu
Water resource = Sumber daya air
Bonus resource = Sumber daya bonus
Luxury resource = Barang mewah
Strategic resource = Sumber daya strategis
Fresh water = Air tawar
non-fresh water = air asin
Natural Wonder = Keajaiban Alam
# improvementFilters
All Road = Semua Jalan
Great Improvement = Peningkatan Hebat
Great = Besar
Wonders = Keajaiban Dunia
Base values = Nilai dasar
Bonuses = Bonus
@ -859,19 +859,12 @@ Transportation upkeep = Kebutuhan transportasi
Unit upkeep = Kebutuhan unit
Trades = Perdagangan
Units = Unit
# Requires translation!
Unit Supply = Persediaan Unit
# Requires translation!
Base Supply = Dasar Suplai
# Requires translation!
Total Supply = Total Suplai
# Requires translation!
In Use = Digunakan
# Requires translation!
Supply Deficit = Defisit Suplai
# Requires translation!
Production Penalty = Penalti Produksi
# Requires translation!
Increase your supply or reduce the amount of units to remove the production penalty = Tingkatkan suplaimu atau kurangi jumlah unit supaya tidak mendapatkan penalti produksi
Name = Nama
Closest city = Kota terdekat
@ -965,9 +958,7 @@ Tutorials = Tutorial
Cost = Biaya
May contain [listOfResources] = Dapat mengandung [listOfResources]
May contain: = Dapat mengandung:
# Requires translation!
Can upgrade from [unit] = Dapat ditingkatkan dari [unit]
# Requires translation!
Can upgrade from: = Dapat ditingkatkan dari:
Upgrades to [upgradedUnit] = Dapat ditingkatkan menjadi [upgradedUnit]
Obsolete with [obsoleteTech] = Ketinggalan zaman dengan [obsoleteTech]
@ -985,6 +976,7 @@ or [terrainType] = atau [terrainType]
Can be constructed by = Dapat dibangun oleh
Defence bonus = Bonus pertahanan
Movement cost = Biaya pergerakan
Open terrain = Medan terbuka
Rough Terrain = Medan Kasar
for = untuk
Missing translations: = Terjemahan belum ada:
@ -1104,6 +1096,31 @@ Click an icon to see the stats of this religion = Klik ikon untuk melihat statis
Impassable = Tidak Dapat Dilewati
Rare feature = Fitur langka
# terrainFilters (so for uniques like: "[stats] from [terrainFilter] tiles")
All = Semua
Water = Air
Land = Luas Tanah
Coastal = Pesisir
River = Sungai
Rough terrain = Medan kasar
Foreign Land = Tanah Asing
Foreign = Asing
Friendly Land = Tanah Sekutu
Water resource = Sumber daya air
Bonus resource = Sumber daya bonus
Luxury resource = Barang mewah
Strategic resource = Sumber daya strategis
Fresh water = Air tawar
non-fresh water = air asin
Natural Wonder = Keajaiban Alam
# improvementFilters
All Road = Semua Jalan
Great Improvement = Peningkatan Hebat
Great = Besar
# Resources
Bison = Bison
@ -1219,27 +1236,28 @@ No description provided = Deskripsi tidak tersedia
Author: [author] = Pembuat: [author]
Size: [size] kB = Ukuran: [size] kB
The mod you selected is incompatible with the defined ruleset! = Mod yang dipilih tidak cocok dengan aturan dasar yang telah ditentukan!
# Requires translation!
Sort and Filter = Urutkan dan Saring
# Requires translation!
Enter search text = Masukkan teks yang ingin dicari
# Requires translation!
Sort Current: = Urutkan Yang Saat Ini:
# Requires translation!
Sort Downloadable: = Urutkan Yang Bisa Diunduh:
# Requires translation!
Name ↑ = Nama ↑
# Requires translation!
Name ↓ = Nama ↓
# Requires translation!
Date ↑ = Tanggal ↑
# Requires translation!
Date ↓ = Tanggal ↓
# Requires translation!
Stars ↓ = Bintang ↓
# Requires translation!
Status ↓ = Status ↓
# City filters
in this city = di kota ini
in all cities = di semua kota
in all coastal cities = di semua kota pesisir
in capital = di ibu kota
in all non-occupied cities = di semua kota yang tidak sedang diduduki
in all cities with a world wonder = di semua kota dengan keajaiban dunia
in all cities connected to capital = di semua kota yang terkoneksi dengan ibu kota
in all cities with a garrison = di semua kota bergarnisun
# Uniques that are relevant to more than one type of game object
[stats] from every [param] = [stats] untuk setiap [param]
@ -1256,16 +1274,6 @@ Cannot be built on [tileFilter] tiles = Tidak dapat dibangun di daerah [tileFilt
Does not need removal of [feature] = Tidak memerlukan penyingkiran [feature]
Gain a free [building] [cityFilter] = Mendapatkan [building] gratis [cityFilter]
# City filters
in this city = di kota ini
in all cities = di semua kota
in all coastal cities = di semua kota pesisir
in capital = di ibu kota
in all non-occupied cities = di semua kota yang tidak sedang diduduki
in all cities with a world wonder = di semua kota dengan keajaiban dunia
in all cities connected to capital = di semua kota yang terkoneksi dengan ibu kota
in all cities with a garrison = di semua kota bergarnisun
# Uniques not found in JSON files
Only available after [] turns = Baru tersedia setelah [] giliran
@ -1274,6 +1282,53 @@ This Unit upgrades for free = Unit ini dapat ditingkatkan secara gratis
Never destroyed when the city is captured = Tidak akan hancur jika kota direbut
Invisible to others = Tidak terlihat bangsa lain
# Conditionals
# These are optional parts that can be added to uniques to allow them only to function in some cases,
# denoted by placing them between <> brackets. An example would be: "[amount]% Strength <when at war>".
# In this case "<when at war>" is a conditional.
# Requires translation!
when not at war =
# Requires translation!
when at war =
# In English we just paste all these conditionals at the end of each unique, but in your language that
# may not turn into valid sentences. Therefore we have the following two translations to determine
# where they should go.
# The first determines whether the conditionals should be placed before or after the base unique.
# It should be translated with only the untranslated english word 'before' or 'after', without the quotes.
# Example: In the unique "+20% Strength <for [unitFilter] units>", should the <for [unitFilter] units>
# be translated before or after the "+20% Strength"?
# Requires translation!
ConditionalsPlacement =
# The second determines the exact ordering of all conditionals that are to be translated.
# ALL conditionals that exist will be part of this line, and they may be moved around and rearranged as you please.
# However, you should not translate the parts between the brackets, only move them around so that when
# translated in your language the sentence sounds natural.
#
# Note that every time a new conditional is added, it will be added below and this line will have to be retranslated.
# As this will happen quite a lot in the near future, you may want to wait with translating this
# until most conditionals have been added.
#
# Example: "+20% Strength <for [unitFilter] units> <when attacking> <vs [unitFilter] units> <in [tileFilter] tiles> <during the [eraName]>
# In what order should these conditionals between <> be translated?
# Note that this example currently doesn't make sense yet, as those conditionals do not exist, but they will in the future.
# Requires translation!
<if this city has at least [amount] specialists> <when at war> <when not at war> =
# Requires translation!
<when at war> <when not at war> =
# AUTOMATICALLY GENERATED TRANSLATABLE STRINGS
#################### Lines from Beliefs from Civ V - Vanilla ####################
Ancestor Worship = Pemujaan Roh Nenek Moyang
@ -1288,7 +1343,8 @@ Faith Healers = Dukun Penyembuh
[param] Units adjacent to this city heal [amount] HP per turn when healing = Unit [param] yang bersebelahan dengan kota ini mendapat [amount] darah tiap giliran ketika sedang disembuhkan
Fertility Rites = Ritual Kesuburan
+[amount]% Growth [cityFilter] = +[amount]% Pertumbuhan [cityFilter]
# Requires translation!
[amount]% growth [cityFilter] =
God of Craftsman = Dewa Pertukangan
[stats] in cities with [amount] or more population = [stats] untuk kota yang memiliki populasi sebesar [amount] atau lebih
@ -1345,7 +1401,8 @@ Divine inspiration = Wahyu Tuhan
Feed the World = Beri Makan Dunia
Guruship = Keguruan
[stats] if this city has at least [amount] specialists = [stats] jika kota ini memiliki setidaknya [amount] spesialis
# Requires translation!
[stats] <if this city has at least [1] specialists> =
Liturgical Drama = Drama Liturgi
@ -1365,7 +1422,8 @@ Religious Community = Komunitas Keagamaan
[amount]% [stat] from every follower, up to [amount2]% = [amount]% [stat] untuk setiap pengikut, hingga [amount2]%
Swords into Ploughshares = Pedang Menjadi Mata Bajak
[amount]% growth [cityFilter] when not at war = [amount]% pertumbuhan [cityFilter] ketika sedang tidak berperang
# Requires translation!
[amount]% growth [cityFilter] <when not at war> =
Ceremonial Burial = Upacara Penguburan
Founder = Pendiri
@ -2202,7 +2260,8 @@ Magnitogorsk = Magnitogorsk
Rome = Roma
Augustus Caesar = Augustus Caesar
My treasury contains little and my soldiers are getting impatient... <sigh> ...therefore you must die. = Perbendaharaanku hanya sedikit dan tentaraku semakin tidak sabar... <menghela napas> ... maka dari itu kau harus mati.
# Requires translation!
My treasury contains little and my soldiers are getting impatient... <sigh> ...therefore you must die. =
So brave, yet so stupid! If only you had a brain similar to your courage. = Sangat berani, tapi bodoh sekali! Kalau saja kau punya otak sebesar keberanianmu.
The gods have deprived Rome of their favour. We have been defeated. = Para dewa telah menarik naungannya atas Roma. Kami telah dikalahkan.
I greet you. I am Augustus, Imperator and Pontifex Maximus of Rome. If you are a friend of Rome, you are welcome. = Salam. Aku Augustus, Imperator dan Pontifex Maximus Roma. Jika engkau teman Roma, kau disambut.
@ -2468,7 +2527,6 @@ What now? = Apa lagi sekarang?
So, out with it! = Jadi, lakukan saja!
Furor Teutonicus = Furor Teutonicus
67% chance to earn 25 Gold and recruit a Barbarian unit from a conquered encampment = Kemungkinan 67% untuk mendapatkan 25 Emas dan merekrut unit orang barbar saat menguasai perkemahan orang barbar
# Requires translation!
[amount]% maintenance costs for [mapUnitFilter] units = [amount]% biaya pemeliharaan untuk unit [mapUnitFilter]
Hail mighty Bismarck, first chancellor of Germany and her empire! Germany is an upstart nation, fashioned from the ruins of the Holy Roman Empire and finally unified in 1871, a little more than a century ago. The German people have proven themselves to be creative, industrious and ferocious warriors. Despite enduring great catastrophes in the first half of the 20th century, Germany remains a worldwide economic, artistic and technological leader. = Sambutan kepada Yang Mulia Bismarck, kanselir pertama Jerman dan kekaisarannya! Jerman merupakan bangsa yang baru lahir, dibentuk dari reruntuhan Kekaisaran Romawi Suci dan akhirnya bersatu pada 1871, sekitar satu setengah abad yang lalu. Rakyat Jerman telah membuktikan bahwa mereka kreatif, tekun, dan pejuang yang garang. Meskipun mengalami malapetaka yang hebat di awal abad ke-20, Jerman tetap menjadi pemimpin ekonomi, kesenian, dan teknologi dunia.
Great Prince Bismarck, the German people look up to you to lead them to greater days of glory. Their determination is strong, and now they turn to you, their beloved iron chancellor, to guide them once more. Will you rule and conquer through blood and iron, or foster the Germanic arts and industry? Can you build a civilization that will stand the test of time? = Yang Mulia Pangeran Bismarck, rakyat Jerman berpaling kepadamu untuk memimpin mereka kepada masa-masa kejayaannya yang besar. Tekad mereka kuat, dan sekarang mereka meminta engkau, kanselir besi yang dikasihi, untuk membimbing mereka sekali lagi. Akankah engkau menguasai dan menaklukkan dengan darah dan besi, atau mengembangkan kesenian dan industri Jerman? Mampukah engkau membangun peradaban yang akan bertahan seiring berjalannya waktu?
@ -2802,7 +2860,8 @@ I, Pho Kun Ramkhamhaeng, King of Siam, consider it a great honor that you have w
Greetings. I believe this is a fair proposal for both parties. What do you think? = Salam. Saya percaya ini adalah penawaran yang adil untuk kedua pihak. Bagaimana menurutmu?
Welcome. = Selamat datang.
Father Governs Children = Ayah Mengendalikan Anak
Food and Culture from Friendly City-States are increased by 50% = Makanan dan Budaya dari negara kota yang menjadi teman meningkat sebanyak 50%
# Requires translation!
[amount]% [stat] from City-States =
Military Units gifted from City-States start with [amount] XP = Unit militer yang diberikan oleh Negara-Kota mendapatkan [amount] XP di awal
Greetings to you, Great King Ramkhamhaeng, leader of the glorious Siamese people! O mighty King, your people bow down before you in awe and fear! You are the ruler of Siam, an ancient country in the heart of Southeast Asia, a beautiful and mysterious land. Surrounded by foes, beset by bloody war and grinding poverty, the clever and loyal Siamese people have endured and triumphed. King Ramkhamhaeng, your empire was once part of the Khmer Empire, until the 13th century AD, when your ancestors revolted, forming the small Sukhothai kingdom. Through successful battle and cunning diplomacy, the tiny kingdom grew into a mighty empire, an empire which would dominate South East Asia for more than a century! = Salam, Raja Ramkhamhaeng Yang Mulia, pemimpin orang Siam yang hebat! O Raja Yang Mahakuasa, rakyatmu tunduk kepadamu dengan takjub dan gentar! Engkau adalah pemimpin Siam, negara kuno di jantung Asia Tenggara, negeri yang indah dan misterius. Walaupun dikelilingi berbagai musuh dan ditimpa banyak peperangan yang berdarah juga kemiskinan, rakyat Siam yang pintar dan setia tetap bertahan dan menang. Raja Ramkhamhaeng, kerajaanmu pernah menjadi bagian Kerajaan Khmer, hingga pada abad ke-13 Masehi, ketika leluhurmu memberontak, kerajaan mungil ini bertumbuh menjadi kerajaan yang hebat, kerajaan yang akan menguasai Asia Tenggara hingga lebih dari satu abad!
Oh, wise and puissant King Ramkhamhaeng, your people need you to once again lead them to greatness! Can you use your wits and strength of arms to protect your people and defeat your foes? Can you build a civilization that will stand the test of time? = Oh, Raja Ramkhamhaeng yang berhikmat dan kuat, rakyatmu memerlukanmu sekali lagi untuk memimpin mereka kepada kejayaan! Dapatkah engkau menggunakan akal budimu dan kekuatan pasukanmu untuk melindungi rakyatmu dan mengalahkan musuhmu? Dapatkah engkau membangun peradaban yang akan bertahan seiring berjalannya waktu?
@ -3306,6 +3365,95 @@ Saalbach = Saalbach
Lienz = Lienz
Steyr = Steyr
# Requires translation!
Carthage =
# Requires translation!
Dido =
# Requires translation!
Tell me, do you all know how numerous my armies, elephants and the gdadons are? No? Today, you shall find out! =
# Requires translation!
Fate is against you. You earned the animosity of Carthage in your exploration. Your days are numbered. =
# Requires translation!
The fates became to hate me. This is it? You wouldn't destroy us so without their help. =
# Requires translation!
The Phoenicians welcome you to this most pleasant kingdom. I am Dido, the queen of Carthage and all that belongs to it. =
# Requires translation!
I had an idea and I realized I should tell it to you! =
# Requires translation!
It is done. =
# Requires translation!
What is it now? =
# Requires translation!
Phoenician Heritage =
# Requires translation!
Land units may cross [tileFilter] tiles after the first [unit] is earned =
# Requires translation!
Units ending their turn on [tileFilter] tiles take [amount] damage =
# Requires translation!
Blessings and salutations to you, revered Queen Dido, founder of the legendary kingdom of Carthage. Chronicled by the words of the great poet Virgil, your husband Acerbas was murdered at the hands of your own brother, King Pygmalion of Tyre, who subsequently claimed the treasures of Acerbas that were now rightfully yours. Fearing the lengths from which your brother would pursue this vast wealth, you and your compatriots sailed for new lands. Arriving on the shores of North Africa, you tricked the local king with the simple manipulation of an ox hide, laying out a vast expanse of territory for your new home, the future kingdom of Carthage. =
# Requires translation!
Clever and inquisitive Dido, the world longs for a leader who can provide a shelter from the coming storm, guided by brilliant intuition and cunning. Can you lead the people in the creation of a new kingdom to rival that of once mighty Carthage? Can you build a civilization that will stand the test of time? =
# Requires translation!
Utique =
# Requires translation!
Hippo Regius =
# Requires translation!
Gades =
# Requires translation!
Saguntum =
# Requires translation!
Carthago Nova =
# Requires translation!
Panormus =
# Requires translation!
Lilybaeum =
# Requires translation!
Hadrumetum =
# Requires translation!
Zama Regia =
# Requires translation!
Karalis =
# Requires translation!
Malaca =
# Requires translation!
Leptis Magna =
# Requires translation!
Hippo Diarrhytus =
# Requires translation!
Motya =
# Requires translation!
Sulci =
# Requires translation!
Leptis Parva =
# Requires translation!
Tharros =
# Requires translation!
Soluntum =
# Requires translation!
Lixus =
# Requires translation!
Oea =
# Requires translation!
Theveste =
# Requires translation!
Ibossim =
# Requires translation!
Thapsus =
# Requires translation!
Aleria =
# Requires translation!
Tingis =
# Requires translation!
Abyla =
# Requires translation!
Sabratha =
# Requires translation!
Rusadir =
# Requires translation!
Baecula =
# Requires translation!
Saldae =
Milan = Milan
You leave us no choice. War it must be. = Kamu membuat kami tidak punya pilihan lain. Perang harus terjadi.
Very well, this shall not be forgotten. = Sangat bagus, ini tidak boleh dilupakan.
@ -3433,7 +3581,6 @@ Oligarchy = Oligarki
Units in cities cost no Maintenance = Unit di kota tidak perlu biaya pemeliharaan
+[amount]% attacking strength for cities with garrisoned units = +[amount]% kekuatan serangan untuk kota yang bergarnisun
Landed Elite = Tuan Tanah
+[amount]% growth [cityFilter] = +[amount]% pertumbuhan [cityFilter]
Monarchy = Kerajaan
Tradition Complete = Tradisi Lengkap
Provides a [building] in your first [amount] cities for free = Menyediakan [building] di [amount] kota pertamamu secara gratis
@ -3855,6 +4002,8 @@ Lakes = Danau
Has an elevation of [amount] for visibility calculations = Memiliki ketinggian [amount] sebagai perhitungan untuk jangkauan penglihatan
Occurs in chains at high elevations = Berbentuk barisan dan berada di ketinggian yang tinggi
# Requires translation!
Units ending their turn on this terrain take [amount] damage =
Mountain = Gunung
Snow = Salju
@ -4058,7 +4207,6 @@ Wine = Anggur
Sugar = Gula
+15% production towards Wonder construction = +15% produksi terhadap pembangunan Keajaiban Dunia
Marble = Marmer
Whales = Paus
@ -4360,6 +4508,9 @@ Uncapturable = Tidak dapat ditawan
Trireme = Trireme
Cannot enter ocean tiles = Tidak dapat memasuki daerah samudra
# Requires translation!
Quinquereme =
Chariot Archer = Pemanah Berkereta Kuda
No defensive terrain bonus = Tidak ada bonus perlindungan medan
Rough terrain penalty = Penalti di medan kasar
@ -4386,6 +4537,9 @@ Can move after attacking = Dapat bergerak setelah menyerang
Companion Cavalry = Kavaleri Kompani
# Requires translation!
African Forest Elephant =
Catapult = Katapel Tempur
Must set up to ranged attack = Harus mempersiapkan dulu sebelum menyerang jarak jauh
Limited Visibility = Penglihatan Terbatas
@ -4514,7 +4668,6 @@ Landship = Tank Kapaldarat
Destroyer = Kapal Perusak
# Requires translation!
Normal vision when embarked = Penglihatan normal saat melaut

View File

@ -1,3 +1,20 @@
# Language settings
# Equivalent of a space in your language
# If your language doesn't use spaces, just add "" as a translation, otherwise " "
# Requires translation!
" " =
# If the first word in a sentence starts with a capital in your language,
# put the english word 'true' behind the '=', otherwise 'false'.
# Don't translate these words to your language, only put 'true' or 'false'.
# Requires translation!
StartWithCapitalLetter =
# Starting from here normal translations start, as written on
# https://github.com/yairm210/Unciv/wiki/Translating
# Tutorial tasks
@ -199,6 +216,15 @@ Reach highest influence above 60 for alliance. = Stringi un'alleanza superando 6
When Friends: = Se siete Amici:
When Allies: = Se siete Alleati:
The unique luxury is one of: = Questa risorsa di lusso appartiene a:
Provides [stats] [cityFilter] = Concede [amount] [resource]
# Requires translation!
Provides [stats] per turn =
# Requires translation!
Provides [amount] Happiness =
# Requires translation!
Provides military units every ≈[amount] turns =
# Requires translation!
Provides a unique luxury =
Demand Tribute = Esigi tributo
Tribute Willingness = Volontà di tributo
@ -700,7 +726,6 @@ Maintenance cost = Costi di mantenimento
Pick construction = Scegli costruzione
Pick improvement = Scegli miglioramento
Provides [resource] = Dona [resource]
Provides [amount] [resource] = Concede [amount] [resource]
Replaces [improvement] = Sostituisce [improvement]
Pick now! = Scegli ora!
Build [building] = Costruisci [building]
@ -794,6 +819,7 @@ Stacked with [unitType] = Impilato con [unitType]
The following improvements [stats]: = [stats] dai seguenti miglioramenti:
The following improvements on [tileType] tiles [stats]: = [stats] su [tileType] dai seguenti miglioramenti:
# Unit actions
Hurry Research = Accelera ricerca
Conduct Trade Mission = Conduci missione commerciale
@ -810,6 +836,9 @@ Your citizens have been happy with your rule for so long that the empire enters
You have entered the [newEra]! = Benvenuto nell'Era [newEra]!
[civName] has entered the [eraName]! = [civName] ha raggiunto l'Era [eraName]!
[policyBranch] policy branch unlocked! = Ramo sociale [policyBranch] sbloccato!
# Overview screens
Overview = Panoramica
Total = Totale
Stats = Statistiche
@ -817,34 +846,6 @@ Policies = Politiche
Base happiness = Felicità di base
Occupied City = Città occupata
Buildings = Edifici
# terrainFilters (so for uniques like: "[stats] from [terrainFilter] tiles")
All = tutte
Water = anfibia
Land = Terre
Coastal = Costiera
River = Fiume
Open terrain = Terreno aperto
Rough terrain = Terreno accidentato
Foreign Land = Terra Straniera
Foreign = straniero
Friendly Land = territorio amico
Water resource = risorsa anfibia
Bonus resource = Risorsa bonus
Luxury resource = Risorsa di lusso
Strategic resource = Risorsa strategica
Fresh water = acqua fresca
non-fresh water = acqua non potabile
Natural Wonder = Meraviglia Naturale
# improvementFilters
All Road = Tutte le strade
Great Improvement = Grande Miglioramento
Great = Grande
Wonders = Meraviglie
Base values = Valori di base
Bonuses = Bonus
@ -985,6 +986,7 @@ or [terrainType] = o [terrainType]
Can be constructed by = Costruibile da
Defence bonus = Bonus di Difesa
Movement cost = Costi di movimento
Open terrain = Terreno aperto
Rough Terrain = Terreno accidentato
for = per
Missing translations: = Traduzioni mancanti:
@ -1104,6 +1106,31 @@ Click an icon to see the stats of this religion = Clicca su un'icona per vedere
Impassable = Inaccessibile
Rare feature = Caratteristica rara
# terrainFilters (so for uniques like: "[stats] from [terrainFilter] tiles")
All = tutte
Water = anfibia
Land = Terre
Coastal = Costiera
River = Fiume
Rough terrain = Terreno accidentato
Foreign Land = Terra Straniera
Foreign = straniero
Friendly Land = territorio amico
Water resource = risorsa anfibia
Bonus resource = Risorsa bonus
Luxury resource = Risorsa di lusso
Strategic resource = Risorsa strategica
Fresh water = acqua fresca
non-fresh water = acqua non potabile
Natural Wonder = Meraviglia Naturale
# improvementFilters
All Road = Tutte le strade
Great Improvement = Grande Miglioramento
Great = Grande
# Resources
Bison = Bisonti
@ -1240,6 +1267,17 @@ Stars ↓ =
# Requires translation!
Status ↓ =
# City filters
in this city = in questa città
in all cities = in tutte le città
in all coastal cities = in ogni città costiera
in capital = nella Capitale
in all non-occupied cities = in tutte le città non occupate
in all cities with a world wonder = in tutte le città con una Meraviglia Mondiale
in all cities connected to capital = in tutte le città connesse alla Capitale
in all cities with a garrison = in tutte le città con una guarnigione
# Uniques that are relevant to more than one type of game object
[stats] from every [param] = [stats] per ogni [param]
@ -1256,16 +1294,6 @@ Cannot be built on [tileFilter] tiles = Non costruibile su caselle [tileFilter]
Does not need removal of [feature] = Non necessita la rimozione di [feature]
Gain a free [building] [cityFilter] = Ottieni [building] gratis [cityFilter]
# City filters
in this city = in questa città
in all cities = in tutte le città
in all coastal cities = in ogni città costiera
in capital = nella Capitale
in all non-occupied cities = in tutte le città non occupate
in all cities with a world wonder = in tutte le città con una Meraviglia Mondiale
in all cities connected to capital = in tutte le città connesse alla Capitale
in all cities with a garrison = in tutte le città con una guarnigione
# Uniques not found in JSON files
Only available after [] turns = Disponibile solo tra [] turni
@ -1274,6 +1302,53 @@ This Unit upgrades for free = L'Unità è aggiornabile grauitamente
Never destroyed when the city is captured = Mai distrutto quando la città viene catturata
Invisible to others = Invisibile per le altre unità
# Conditionals
# These are optional parts that can be added to uniques to allow them only to function in some cases,
# denoted by placing them between <> brackets. An example would be: "[amount]% Strength <when at war>".
# In this case "<when at war>" is a conditional.
# Requires translation!
when not at war =
# Requires translation!
when at war =
# In English we just paste all these conditionals at the end of each unique, but in your language that
# may not turn into valid sentences. Therefore we have the following two translations to determine
# where they should go.
# The first determines whether the conditionals should be placed before or after the base unique.
# It should be translated with only the untranslated english word 'before' or 'after', without the quotes.
# Example: In the unique "+20% Strength <for [unitFilter] units>", should the <for [unitFilter] units>
# be translated before or after the "+20% Strength"?
# Requires translation!
ConditionalsPlacement =
# The second determines the exact ordering of all conditionals that are to be translated.
# ALL conditionals that exist will be part of this line, and they may be moved around and rearranged as you please.
# However, you should not translate the parts between the brackets, only move them around so that when
# translated in your language the sentence sounds natural.
#
# Note that every time a new conditional is added, it will be added below and this line will have to be retranslated.
# As this will happen quite a lot in the near future, you may want to wait with translating this
# until most conditionals have been added.
#
# Example: "+20% Strength <for [unitFilter] units> <when attacking> <vs [unitFilter] units> <in [tileFilter] tiles> <during the [eraName]>
# In what order should these conditionals between <> be translated?
# Note that this example currently doesn't make sense yet, as those conditionals do not exist, but they will in the future.
# Requires translation!
<if this city has at least [amount] specialists> <when at war> <when not at war> =
# Requires translation!
<when at war> <when not at war> =
# AUTOMATICALLY GENERATED TRANSLATABLE STRINGS
#################### Lines from Beliefs from Civ V - Vanilla ####################
Ancestor Worship = Culto degli antenati
@ -1288,7 +1363,8 @@ Faith Healers = Guaritori della fede
[param] Units adjacent to this city heal [amount] HP per turn when healing = [param] le unità adiacenti a questa città guariscono [amount] HP al turno quando si curano
Fertility Rites = Riti di fertilità
+[amount]% Growth [cityFilter] = +[amount]% Crescita [cityFilter]
# Requires translation!
[amount]% growth [cityFilter] =
God of Craftsman = Dio dell'Artigianato
[stats] in cities with [amount] or more population = [stats] nelle Città con almeno [amount] abitanti
@ -1345,7 +1421,8 @@ Divine inspiration = Ispirazione divina
Feed the World = Nutrire il mondo
Guruship = Guru
[stats] if this city has at least [amount] specialists = [stats] se questa città possiede almeno [amount] Specialisti
# Requires translation!
[stats] <if this city has at least [1] specialists> =
Liturgical Drama = Drammaturgia liturgica
@ -1365,7 +1442,8 @@ Religious Community = Comunità religiosa
[amount]% [stat] from every follower, up to [amount2]% = [amount]% [stat] per ogni seguace, fino a [amount2]%
Swords into Ploughshares = Le spade diventano aratri
[amount]% growth [cityFilter] when not at war = [amount]% crescita [cityFilter] quando non sei in guerra
# Requires translation!
[amount]% growth [cityFilter] <when not at war> =
Ceremonial Burial = Sepoltura cerimoniale
Founder = Fondatore
@ -2202,7 +2280,8 @@ Magnitogorsk = Magnitogorsk
Rome = Roma
Augustus Caesar = Cesare Augusto
My treasury contains little and my soldiers are getting impatient... <sigh> ...therefore you must die. = Il mio tesoro va scarseggiando e i miei soldati si stanno spazientendo... <sigh> ...pertanto, credo proprio che dovrò muoverti guerra. Alea jacta eat - il dado è tratto!
# Requires translation!
My treasury contains little and my soldiers are getting impatient... <sigh> ...therefore you must die. =
So brave, yet so stupid! If only you had a brain similar to your courage. = La tua arroganza sarà la tua rovina! Nessun potere, per quanto prode o forte, può sconfiggere Roma!
The gods have deprived Rome of their favour. We have been defeated. = Gli dei hanno privato Roma del loro favore. Siamo stati sconfitti. Per noi è la fine.
I greet you. I am Augustus, Imperator and Pontifex Maximus of Rome. If you are a friend of Rome, you are welcome. = Ave. Sono Augusto, Princeps, Imperator e Pontifex Maximus di Roma. Se sei amico di Roma, sei il benvenuto, ma sappi che Roma è mortale contro i suoi nemici.
@ -2802,7 +2881,8 @@ I, Pho Kun Ramkhamhaeng, King of Siam, consider it a great honor that you have w
Greetings. I believe this is a fair proposal for both parties. What do you think? = Salve. Ritengo che questa sia una valida offerta per le nostre parti. Che ne pensi?
Welcome. = Benvenuto.
Father Governs Children = Il padre che governa i figli
Food and Culture from Friendly City-States are increased by 50% = +50% Cibo e Cultura ricevute dalle Città-Stato amiche.
# Requires translation!
[amount]% [stat] from City-States =
Military Units gifted from City-States start with [amount] XP = Le unità militari ricevute dalle Città-Stato iniziano con [amount] XP
Greetings to you, Great King Ramkhamhaeng, leader of the glorious Siamese people! O mighty King, your people bow down before you in awe and fear! You are the ruler of Siam, an ancient country in the heart of Southeast Asia, a beautiful and mysterious land. Surrounded by foes, beset by bloody war and grinding poverty, the clever and loyal Siamese people have endured and triumphed. King Ramkhamhaeng, your empire was once part of the Khmer Empire, until the 13th century AD, when your ancestors revolted, forming the small Sukhothai kingdom. Through successful battle and cunning diplomacy, the tiny kingdom grew into a mighty empire, an empire which would dominate South East Asia for more than a century! = Salute a te, o grande re Ramkhamhaeng, capo del glorioso popolo del Siam! O potente re, il tuo popolo s'inchina dinanzi a te in preda allo stupore e al terrore! Tu regni sul Siam, un antico paese nel cuore del sud-est asiatico e una terra magnifica e misteriosa. Circondati dai nemici, assediati da continue guerra sanguinose e assaliti dalla miseria più nera, i leali e ingegnosi siamesi sono sempre riusciti a sopravvivere e a trionfare. O Re Ramkhamhaeng, il tuo impero un tempo faceva parte di quello Khmer, finché, nel XIII secolo d.C., i tuoi antenati si ribellarono, creando il piccolo regno Sukhothai. Battaglie vittoriose e astute mosse diplomatiche lo trasformarono poi nel grande impero che avrebbe dominato il sud-est asiatico per più di un secolo!
Oh, wise and puissant King Ramkhamhaeng, your people need you to once again lead them to greatness! Can you use your wits and strength of arms to protect your people and defeat your foes? Can you build a civilization that will stand the test of time? = O saggio e potente re Ramkhamhaeng, il tuo popolo ha ancora una volta bisogno di te per tornare alla sua antica grandezza! Riuscirai a sfruttare la tua intelligenza e la tua forza per proteggere la tua gente e sconfiggere i tuoi nemici? Riuscirai a plasmare una civiltà in grado di superare la prova del tempo?
@ -3306,6 +3386,95 @@ Saalbach = Saalbach
Lienz = Lienz
Steyr = Steyr
# Requires translation!
Carthage =
# Requires translation!
Dido =
# Requires translation!
Tell me, do you all know how numerous my armies, elephants and the gdadons are? No? Today, you shall find out! =
# Requires translation!
Fate is against you. You earned the animosity of Carthage in your exploration. Your days are numbered. =
# Requires translation!
The fates became to hate me. This is it? You wouldn't destroy us so without their help. =
# Requires translation!
The Phoenicians welcome you to this most pleasant kingdom. I am Dido, the queen of Carthage and all that belongs to it. =
# Requires translation!
I had an idea and I realized I should tell it to you! =
# Requires translation!
It is done. =
# Requires translation!
What is it now? =
# Requires translation!
Phoenician Heritage =
# Requires translation!
Land units may cross [tileFilter] tiles after the first [unit] is earned =
# Requires translation!
Units ending their turn on [tileFilter] tiles take [amount] damage =
# Requires translation!
Blessings and salutations to you, revered Queen Dido, founder of the legendary kingdom of Carthage. Chronicled by the words of the great poet Virgil, your husband Acerbas was murdered at the hands of your own brother, King Pygmalion of Tyre, who subsequently claimed the treasures of Acerbas that were now rightfully yours. Fearing the lengths from which your brother would pursue this vast wealth, you and your compatriots sailed for new lands. Arriving on the shores of North Africa, you tricked the local king with the simple manipulation of an ox hide, laying out a vast expanse of territory for your new home, the future kingdom of Carthage. =
# Requires translation!
Clever and inquisitive Dido, the world longs for a leader who can provide a shelter from the coming storm, guided by brilliant intuition and cunning. Can you lead the people in the creation of a new kingdom to rival that of once mighty Carthage? Can you build a civilization that will stand the test of time? =
# Requires translation!
Utique =
# Requires translation!
Hippo Regius =
# Requires translation!
Gades =
# Requires translation!
Saguntum =
# Requires translation!
Carthago Nova =
# Requires translation!
Panormus =
# Requires translation!
Lilybaeum =
# Requires translation!
Hadrumetum =
# Requires translation!
Zama Regia =
# Requires translation!
Karalis =
# Requires translation!
Malaca =
# Requires translation!
Leptis Magna =
# Requires translation!
Hippo Diarrhytus =
# Requires translation!
Motya =
# Requires translation!
Sulci =
# Requires translation!
Leptis Parva =
# Requires translation!
Tharros =
# Requires translation!
Soluntum =
# Requires translation!
Lixus =
# Requires translation!
Oea =
# Requires translation!
Theveste =
# Requires translation!
Ibossim =
# Requires translation!
Thapsus =
# Requires translation!
Aleria =
# Requires translation!
Tingis =
# Requires translation!
Abyla =
# Requires translation!
Sabratha =
# Requires translation!
Rusadir =
# Requires translation!
Baecula =
# Requires translation!
Saldae =
Milan = Milano
You leave us no choice. War it must be. = Non ci lasci altra scelta. Guerra sia.
Very well, this shall not be forgotten. = Benissimo, questo non lo dimenticheremo.
@ -3433,7 +3602,6 @@ Oligarchy = Oligarchia
Units in cities cost no Maintenance = Nessun mantenimento per le unità nelle Città
+[amount]% attacking strength for cities with garrisoned units = +[amount]% Forza per le Città con una guarnigione
Landed Elite = Nobiltà terriera
+[amount]% growth [cityFilter] = +[amount]% Crescita [cityFilter]
Monarchy = Monarchia
Tradition Complete = Tradizionalismo Completo
Provides a [building] in your first [amount] cities for free = Le tue prime [amount] città ricevono [building] gratuito
@ -3855,6 +4023,8 @@ Lakes = Laghi
Has an elevation of [amount] for visibility calculations = Ha un'elevazione di [amount] per calcoli visibilità
Occurs in chains at high elevations = Appare nelle catene con alta elevazione
# Requires translation!
Units ending their turn on this terrain take [amount] damage =
Mountain = Montagna
Snow = Neve
@ -4058,7 +4228,6 @@ Wine = Vino
Sugar = Zucchero
+15% production towards Wonder construction = +15% Produzione per le Meraviglie
Marble = Marmo
Whales = Balene
@ -4360,6 +4529,9 @@ Uncapturable = Non catturabile
Trireme = Trireme
Cannot enter ocean tiles = Non può entrare nelle caselle oceaniche
# Requires translation!
Quinquereme =
Chariot Archer = Arciere su carro
No defensive terrain bonus = Nessun bonus difensivo su terreno
Rough terrain penalty = Penalità su terreno accidentato
@ -4386,6 +4558,9 @@ Can move after attacking = Può muoversi dopo aver attaccato
Companion Cavalry = Cavalleria dei Compagni
# Requires translation!
African Forest Elephant =
Catapult = Catapulta
Must set up to ranged attack = Deve allestirsi per attaccare a distanza
Limited Visibility = Visibilità limitata

View File

@ -1,3 +1,20 @@
# Language settings
# Equivalent of a space in your language
# If your language doesn't use spaces, just add "" as a translation, otherwise " "
# Requires translation!
" " =
# If the first word in a sentence starts with a capital in your language,
# put the english word 'true' behind the '=', otherwise 'false'.
# Don't translate these words to your language, only put 'true' or 'false'.
# Requires translation!
StartWithCapitalLetter =
# Starting from here normal translations start, as written on
# https://github.com/yairm210/Unciv/wiki/Translating
# Tutorial tasks
@ -224,6 +241,16 @@ When Friends: =
When Allies: =
# Requires translation!
The unique luxury is one of: =
# Requires translation!
Provides [stats] [cityFilter] =
# Requires translation!
Provides [stats] per turn =
# Requires translation!
Provides [amount] Happiness =
# Requires translation!
Provides military units every ≈[amount] turns =
# Requires translation!
Provides a unique luxury =
# Requires translation!
Demand Tribute =
@ -813,8 +840,6 @@ Maintenance cost = 維持費
Pick construction = 生産を選ぶ
Pick improvement = 整備を選ぶ
Provides [resource] = 整備:[resource]
# Requires translation!
Provides [amount] [resource] =
Replaces [improvement] = [improvement]を置き換え
Pick now! = 選択
Build [building] = [building]を建てる
@ -922,6 +947,7 @@ Stacked with [unitType] =
The following improvements [stats]: = 以下の[stats]:
The following improvements on [tileType] tiles [stats]: = 以下の[tileType]タイルの[stats]
# Unit actions
Hurry Research = 研究を進める
Conduct Trade Mission = 通商任務の開始
@ -945,6 +971,9 @@ Your citizens have been happy with your rule for so long that the empire enters
You have entered the [newEra]! = [newEra]に入りました
[civName] has entered the [eraName]! = [civName]が[eraName]に入りました
[policyBranch] policy branch unlocked! = 社会制度の系統:[policyBranch]がアンロック
# Overview screens
Overview = 概要
Total = 合計
Stats = 統計
@ -952,40 +981,6 @@ Policies = 社会制度
Base happiness = 基本幸福度
Occupied City = 占領都市
Buildings = 建物
# terrainFilters (so for uniques like: "[stats] from [terrainFilter] tiles")
# Requires translation!
All =
Water =
Land = 領土
Coastal = 海岸
River =
Open terrain = 開けた地形
Rough terrain = 荒い地形
Foreign Land = 異国の地
# Requires translation!
Foreign =
Friendly Land = 友好国
Water resource = 水資源
# Requires translation!
Bonus resource =
Luxury resource = 高級資源
Strategic resource = 戦略資源
Fresh water = 淡水源
non-fresh water = 非淡水源
# Requires translation!
Natural Wonder =
# improvementFilters
# Requires translation!
All Road =
Great Improvement = 偉人建造物
# Requires translation!
Great =
Wonders = 遺産
Base values = 基本値
Bonuses = ボーナス
@ -1141,6 +1136,7 @@ or [terrainType] =
Can be constructed by =
Defence bonus = 防衛ボーナス
Movement cost = 移動コスト
Open terrain = 開けた地形
Rough Terrain = 起伏の多い地形
for = が以下のものがある場合に付与:
Missing translations: = 欠落している翻訳:
@ -1294,6 +1290,37 @@ Click an icon to see the stats of this religion =
Impassable = 無敵
Rare feature = レア機能
# terrainFilters (so for uniques like: "[stats] from [terrainFilter] tiles")
# Requires translation!
All =
Water =
Land = 領土
Coastal = 海岸
River =
Rough terrain = 荒い地形
Foreign Land = 異国の地
# Requires translation!
Foreign =
Friendly Land = 友好国
Water resource = 水資源
# Requires translation!
Bonus resource =
Luxury resource = 高級資源
Strategic resource = 戦略資源
Fresh water = 淡水源
non-fresh water = 非淡水源
# Requires translation!
Natural Wonder =
# improvementFilters
# Requires translation!
All Road =
Great Improvement = 偉人建造物
# Requires translation!
Great =
# Resources
Bison = バイソン
@ -1442,6 +1469,18 @@ Stars ↓ =
# Requires translation!
Status ↓ =
# City filters
in this city = この都市で
in all cities = 全ての都市で
in all coastal cities = すべての沿岸都市で
in capital = 首都で
# Requires translation!
in all non-occupied cities =
in all cities with a world wonder = 遺産があるすべての都市で
in all cities connected to capital = 首都に接続するすべての都市で
in all cities with a garrison = 駐留中のユニットがいるすべての都市で
# Uniques that are relevant to more than one type of game object
[stats] from every [param] = すべての[param]から[stats]を取得
@ -1461,17 +1500,6 @@ Cannot be built on [tileFilter] tiles =
Does not need removal of [feature] =
Gain a free [building] [cityFilter] = [cityFilter]無償の[building]を獲得
# City filters
in this city = この都市で
in all cities = 全ての都市で
in all coastal cities = すべての沿岸都市で
in capital = 首都で
# Requires translation!
in all non-occupied cities =
in all cities with a world wonder = 遺産があるすべての都市で
in all cities connected to capital = 首都に接続するすべての都市で
in all cities with a garrison = 駐留中のユニットがいるすべての都市で
# Uniques not found in JSON files
# Requires translation!
@ -1484,6 +1512,53 @@ This Unit upgrades for free =
Never destroyed when the city is captured =
Invisible to others = 他文明には表示されない
# Conditionals
# These are optional parts that can be added to uniques to allow them only to function in some cases,
# denoted by placing them between <> brackets. An example would be: "[amount]% Strength <when at war>".
# In this case "<when at war>" is a conditional.
# Requires translation!
when not at war =
# Requires translation!
when at war =
# In English we just paste all these conditionals at the end of each unique, but in your language that
# may not turn into valid sentences. Therefore we have the following two translations to determine
# where they should go.
# The first determines whether the conditionals should be placed before or after the base unique.
# It should be translated with only the untranslated english word 'before' or 'after', without the quotes.
# Example: In the unique "+20% Strength <for [unitFilter] units>", should the <for [unitFilter] units>
# be translated before or after the "+20% Strength"?
# Requires translation!
ConditionalsPlacement =
# The second determines the exact ordering of all conditionals that are to be translated.
# ALL conditionals that exist will be part of this line, and they may be moved around and rearranged as you please.
# However, you should not translate the parts between the brackets, only move them around so that when
# translated in your language the sentence sounds natural.
#
# Note that every time a new conditional is added, it will be added below and this line will have to be retranslated.
# As this will happen quite a lot in the near future, you may want to wait with translating this
# until most conditionals have been added.
#
# Example: "+20% Strength <for [unitFilter] units> <when attacking> <vs [unitFilter] units> <in [tileFilter] tiles> <during the [eraName]>
# In what order should these conditionals between <> be translated?
# Note that this example currently doesn't make sense yet, as those conditionals do not exist, but they will in the future.
# Requires translation!
<if this city has at least [amount] specialists> <when at war> <when not at war> =
# Requires translation!
<when at war> <when not at war> =
# AUTOMATICALLY GENERATED TRANSLATABLE STRINGS
#################### Lines from Beliefs from Civ V - Vanilla ####################
# Requires translation!
@ -1507,7 +1582,7 @@ Faith Healers =
# Requires translation!
Fertility Rites =
# Requires translation!
+[amount]% Growth [cityFilter] =
[amount]% growth [cityFilter] =
# Requires translation!
God of Craftsman =
@ -1596,7 +1671,7 @@ Feed the World =
# Requires translation!
Guruship =
# Requires translation!
[stats] if this city has at least [amount] specialists =
[stats] <if this city has at least [1] specialists> =
# Requires translation!
Liturgical Drama =
@ -1627,7 +1702,7 @@ Religious Community =
# Requires translation!
Swords into Ploughshares =
# Requires translation!
[amount]% growth [cityFilter] when not at war =
[amount]% growth [cityFilter] <when not at war> =
# Requires translation!
Ceremonial Burial =
@ -2546,7 +2621,8 @@ Magnitogorsk = マグニトゴルスク
Rome = ローマ
Augustus Caesar = アウグストゥス
My treasury contains little and my soldiers are getting impatient... <sigh> ...therefore you must die. = 我が国庫の中身は少なく、兵たちは気がはやっている。(ため息)ゆえにそなたには死んでもらおう。
# Requires translation!
My treasury contains little and my soldiers are getting impatient... <sigh> ...therefore you must die. =
So brave, yet so stupid! If only you had a brain similar to your courage. = そなたは強いが、それでいて愚かなようだ。そなたの頭脳がその軍隊のように強ければよかったのだがな。
The gods have deprived Rome of their favour. We have been defeated. = 神々はローマを見放した。我等は敗れたのだ。
I greet you. I am Augustus, Imperator and Pontifex Maximus of Rome. If you are a friend of Rome, you are welcome. = ようこそ。私はアウグストゥス、ローマ皇帝であり最高神祇官だ。もしあなたがローマの友であるならば、私はあなたを歓迎する。
@ -3169,7 +3245,8 @@ I, Pho Kun Ramkhamhaeng, King of Siam, consider it a great honor that you have w
Greetings. I believe this is a fair proposal for both parties. What do you think? = どうも。これは双方にとって公平な提案だと思うが、どう思うか?
Welcome. = ようこそ。
Father Governs Children = 父権政治
Food and Culture from Friendly City-States are increased by 50% = 友好的な都市国家から得られる食料、文化力、信仰力が50%増加する
# Requires translation!
[amount]% [stat] from City-States =
# Requires translation!
Military Units gifted from City-States start with [amount] XP =
# Requires translation!
@ -3850,6 +3927,95 @@ Lienz =
# Requires translation!
Steyr =
# Requires translation!
Carthage =
# Requires translation!
Dido =
# Requires translation!
Tell me, do you all know how numerous my armies, elephants and the gdadons are? No? Today, you shall find out! =
# Requires translation!
Fate is against you. You earned the animosity of Carthage in your exploration. Your days are numbered. =
# Requires translation!
The fates became to hate me. This is it? You wouldn't destroy us so without their help. =
# Requires translation!
The Phoenicians welcome you to this most pleasant kingdom. I am Dido, the queen of Carthage and all that belongs to it. =
# Requires translation!
I had an idea and I realized I should tell it to you! =
# Requires translation!
It is done. =
# Requires translation!
What is it now? =
# Requires translation!
Phoenician Heritage =
# Requires translation!
Land units may cross [tileFilter] tiles after the first [unit] is earned =
# Requires translation!
Units ending their turn on [tileFilter] tiles take [amount] damage =
# Requires translation!
Blessings and salutations to you, revered Queen Dido, founder of the legendary kingdom of Carthage. Chronicled by the words of the great poet Virgil, your husband Acerbas was murdered at the hands of your own brother, King Pygmalion of Tyre, who subsequently claimed the treasures of Acerbas that were now rightfully yours. Fearing the lengths from which your brother would pursue this vast wealth, you and your compatriots sailed for new lands. Arriving on the shores of North Africa, you tricked the local king with the simple manipulation of an ox hide, laying out a vast expanse of territory for your new home, the future kingdom of Carthage. =
# Requires translation!
Clever and inquisitive Dido, the world longs for a leader who can provide a shelter from the coming storm, guided by brilliant intuition and cunning. Can you lead the people in the creation of a new kingdom to rival that of once mighty Carthage? Can you build a civilization that will stand the test of time? =
# Requires translation!
Utique =
# Requires translation!
Hippo Regius =
# Requires translation!
Gades =
# Requires translation!
Saguntum =
# Requires translation!
Carthago Nova =
# Requires translation!
Panormus =
# Requires translation!
Lilybaeum =
# Requires translation!
Hadrumetum =
# Requires translation!
Zama Regia =
# Requires translation!
Karalis =
# Requires translation!
Malaca =
# Requires translation!
Leptis Magna =
# Requires translation!
Hippo Diarrhytus =
# Requires translation!
Motya =
# Requires translation!
Sulci =
# Requires translation!
Leptis Parva =
# Requires translation!
Tharros =
# Requires translation!
Soluntum =
# Requires translation!
Lixus =
# Requires translation!
Oea =
# Requires translation!
Theveste =
# Requires translation!
Ibossim =
# Requires translation!
Thapsus =
# Requires translation!
Aleria =
# Requires translation!
Tingis =
# Requires translation!
Abyla =
# Requires translation!
Sabratha =
# Requires translation!
Rusadir =
# Requires translation!
Baecula =
# Requires translation!
Saldae =
Milan = ミラノ
You leave us no choice. War it must be. = 選択の余地はない。戦争に違いない。
Very well, this shall not be forgotten. = よかろう、これは忘れないぞ。
@ -3991,7 +4157,6 @@ Oligarchy = 寡頭制
Units in cities cost no Maintenance = 都市に駐留するユニットの維持費がゼロになる
+[amount]% attacking strength for cities with garrisoned units = ユニットが駐留している都市の攻撃力+[amount]%
Landed Elite = 地主エリート
+[amount]% growth [cityFilter] = [cityFilter][amount]%成長が早くなる
Monarchy = 君主制
Tradition Complete = 伝統コンプリート
# Requires translation!
@ -4442,6 +4607,8 @@ Lakes = 湖
Has an elevation of [amount] for visibility calculations =
# Requires translation!
Occurs in chains at high elevations =
# Requires translation!
Units ending their turn on this terrain take [amount] damage =
Mountain = 山岳
Snow = 氷土
@ -4671,7 +4838,6 @@ Wine = ワイン
Sugar = 砂糖
+15% production towards Wonder construction = 遺産建設時に生産力+15%
Marble = 大理石
Whales =
@ -5024,6 +5190,9 @@ Uncapturable =
Trireme = 三段櫂船
Cannot enter ocean tiles = 海上ユニットへ進出できない
# Requires translation!
Quinquereme =
Chariot Archer = 戦車弓兵
No defensive terrain bonus = 地形の防御ボーナスなし
Rough terrain penalty = 粗い地形でのペナルティ
@ -5056,6 +5225,9 @@ Can move after attacking = 攻撃後に移動可能
Companion Cavalry = ヘタイロイ
# Requires translation!
African Forest Elephant =
Catapult = カタパルト
Must set up to ranged attack = 攻撃時に準備する必要がある
Limited Visibility = 限られた視野

View File

@ -1,3 +1,20 @@
# Language settings
# Equivalent of a space in your language
# If your language doesn't use spaces, just add "" as a translation, otherwise " "
# Requires translation!
" " =
# If the first word in a sentence starts with a capital in your language,
# put the english word 'true' behind the '=', otherwise 'false'.
# Don't translate these words to your language, only put 'true' or 'false'.
# Requires translation!
StartWithCapitalLetter =
# Starting from here normal translations start, as written on
# https://github.com/yairm210/Unciv/wiki/Translating
# Tutorial tasks
@ -203,6 +220,15 @@ When Friends: = 우호 관계일 때:
When Allies: = 동맹일 때
# Requires translation!
The unique luxury is one of: =
Provides [stats] [cityFilter] = [resource] [amount]개 제공
# Requires translation!
Provides [stats] per turn =
# Requires translation!
Provides [amount] Happiness =
# Requires translation!
Provides military units every ≈[amount] turns =
# Requires translation!
Provides a unique luxury =
Demand Tribute = 공물 요구
# Requires translation!
@ -735,7 +761,6 @@ Maintenance cost = 유지비
Pick construction = 생산 선택
Pick improvement = 시설 선택
Provides [resource] = [resource] 제공
Provides [amount] [resource] = [resource] [amount]개 제공
Replaces [improvement] = [improvement] 대체
Pick now! = 선택
Build [building] = [building] 건설
@ -829,6 +854,7 @@ Stacked with [unitType] = [unitType]과 중첩됨
The following improvements [stats]: = 다음 시설에 [stats] :
The following improvements on [tileType] tiles [stats]: = [tileType] 시설에 [stats] :
# Unit actions
Hurry Research = 연구 가속
Conduct Trade Mission = 무역 임무 수행
@ -848,6 +874,9 @@ Your citizens have been happy with your rule for so long that the empire enters
You have entered the [newEra]! = [newEra]에 온 것을 환영합니다!
[civName] has entered the [eraName]! = [civName]이(가) [eraName]에 들어갔습니다.
[policyBranch] policy branch unlocked! = [policyBranch] 정책을 채택할 수 있습니다!
# Overview screens
Overview = 문명 상태
Total = 전체
Stats = 통계
@ -855,34 +884,6 @@ Policies = 정책
Base happiness = 기본 행복도
Occupied City = 점령한 도시
Buildings = 건물
# terrainFilters (so for uniques like: "[stats] from [terrainFilter] tiles")
All = 모든
Water = 해상
Land = 지상
Coastal = 해안
River =
Open terrain = 개활지
Rough terrain = 험지
Foreign Land = 우호 지역 바깥
Foreign = 우호 지역 바깥
Friendly Land = 우호 지역
Water resource = 해양 자원
Bonus resource = 보너스 자원
Luxury resource = 사치 자원
Strategic resource = 전략 자원
Fresh water = 담수
non-fresh water = 담수가 아닌 물
Natural Wonder = 자연 불가사의
# improvementFilters
All Road = 모든 도로
Great Improvement = 위인 시설
Great = 위인
Wonders = 불가사의
Base values = 기본값
Bonuses = 보너스
@ -1023,6 +1024,7 @@ or [terrainType] = 또는 [terrainType] 지형
Can be constructed by = 건설가능 유닛
Defence bonus = 방어 보너스
Movement cost = 소모 행동력
Open terrain = 개활지
Rough Terrain = 험지
for = 이(가) 다음 자원에 추가됨:
Missing translations: = 미완성 번역 목록:
@ -1151,6 +1153,31 @@ Click an icon to see the stats of this religion = 해당 종교에 대한 정보
Impassable = 통행 불가
Rare feature = 희귀지형
# terrainFilters (so for uniques like: "[stats] from [terrainFilter] tiles")
All = 모든
Water = 해상
Land = 지상
Coastal = 해안
River =
Rough terrain = 험지
Foreign Land = 우호 지역 바깥
Foreign = 우호 지역 바깥
Friendly Land = 우호 지역
Water resource = 해양 자원
Bonus resource = 보너스 자원
Luxury resource = 사치 자원
Strategic resource = 전략 자원
Fresh water = 담수
non-fresh water = 담수가 아닌 물
Natural Wonder = 자연 불가사의
# improvementFilters
All Road = 모든 도로
Great Improvement = 위인 시설
Great = 위인
# Resources
Bison = 들소
@ -1288,6 +1315,17 @@ Stars ↓ =
# Requires translation!
Status ↓ =
# City filters
in this city = 이 도시
in all cities = 모든 도시
in all coastal cities = 해안 도시
in capital = 수도
in all non-occupied cities = 점령되지 않은 도시
in all cities with a world wonder = 세계 불가사의가 건설된 도시
in all cities connected to capital = 수도와 연결된 도시
in all cities with a garrison = 유닛이 주둔한 도시
# Uniques that are relevant to more than one type of game object
[stats] from every [param] = [param]에서 [stats]
@ -1304,16 +1342,6 @@ Cannot be built on [tileFilter] tiles = [tileFilter]에 건설 불가
Does not need removal of [feature] = [feature]에 바로 건설 가능
Gain a free [building] [cityFilter] = [cityFilter]에 [building] 무료로 제공
# City filters
in this city = 이 도시
in all cities = 모든 도시
in all coastal cities = 해안 도시
in capital = 수도
in all non-occupied cities = 점령되지 않은 도시
in all cities with a world wonder = 세계 불가사의가 건설된 도시
in all cities connected to capital = 수도와 연결된 도시
in all cities with a garrison = 유닛이 주둔한 도시
# Uniques not found in JSON files
Only available after [] turns = [] 턴동안만 이용 가능
@ -1322,6 +1350,53 @@ This Unit upgrades for free = 해당 유닛은 무료 업그레이드 가능
Never destroyed when the city is captured = 도시가 점령되었을 때에도 파괴되지 않음
Invisible to others = 다른 유닛에게 보이지 않음
# Conditionals
# These are optional parts that can be added to uniques to allow them only to function in some cases,
# denoted by placing them between <> brackets. An example would be: "[amount]% Strength <when at war>".
# In this case "<when at war>" is a conditional.
# Requires translation!
when not at war =
# Requires translation!
when at war =
# In English we just paste all these conditionals at the end of each unique, but in your language that
# may not turn into valid sentences. Therefore we have the following two translations to determine
# where they should go.
# The first determines whether the conditionals should be placed before or after the base unique.
# It should be translated with only the untranslated english word 'before' or 'after', without the quotes.
# Example: In the unique "+20% Strength <for [unitFilter] units>", should the <for [unitFilter] units>
# be translated before or after the "+20% Strength"?
# Requires translation!
ConditionalsPlacement =
# The second determines the exact ordering of all conditionals that are to be translated.
# ALL conditionals that exist will be part of this line, and they may be moved around and rearranged as you please.
# However, you should not translate the parts between the brackets, only move them around so that when
# translated in your language the sentence sounds natural.
#
# Note that every time a new conditional is added, it will be added below and this line will have to be retranslated.
# As this will happen quite a lot in the near future, you may want to wait with translating this
# until most conditionals have been added.
#
# Example: "+20% Strength <for [unitFilter] units> <when attacking> <vs [unitFilter] units> <in [tileFilter] tiles> <during the [eraName]>
# In what order should these conditionals between <> be translated?
# Note that this example currently doesn't make sense yet, as those conditionals do not exist, but they will in the future.
# Requires translation!
<if this city has at least [amount] specialists> <when at war> <when not at war> =
# Requires translation!
<when at war> <when not at war> =
# AUTOMATICALLY GENERATED TRANSLATABLE STRINGS
#################### Lines from Beliefs from Civ V - Vanilla ####################
Ancestor Worship = 조상 숭배
@ -1336,7 +1411,8 @@ Faith Healers = 신앙 치료사
[param] Units adjacent to this city heal [amount] HP per turn when healing = [param]이 우호 도시 주위에서 턴당 회복시 턴당 [amount] HP 회복
Fertility Rites = 풍년 기원제
+[amount]% Growth [cityFilter] = [cityFilter]의 성장률 +[amount]%
# Requires translation!
[amount]% growth [cityFilter] =
God of Craftsman = 장인의 신
[stats] in cities with [amount] or more population = 인구 [amount] 이상인 도시에 [stats]
@ -1397,7 +1473,8 @@ Divine inspiration = 신의 계시
Feed the World = 기아 대책
Guruship = 구루
[stats] if this city has at least [amount] specialists = 전문가 [amount]명 이상인 도시에 [stats]
# Requires translation!
[stats] <if this city has at least [1] specialists> =
# Requires translation!
Liturgical Drama =
@ -1421,7 +1498,8 @@ Religious Community =
[amount]% [stat] from every follower, up to [amount2]% =
Swords into Ploughshares = 칼을 쟁기로
[amount]% growth [cityFilter] when not at war = 평화 시 [cityFilter]의 성장률 [amount]%
# Requires translation!
[amount]% growth [cityFilter] <when not at war> =
Ceremonial Burial = 매장 의식
Founder = 창시자
@ -2297,7 +2375,8 @@ Magnitogorsk = 마그니토고르스
Rome = 로마
Augustus Caesar = 아우구스투스 카이사르
My treasury contains little and my soldiers are getting impatient... <sigh> ...therefore you must die. = 내 국고가 바닥나고 군사들은 동요하고 있네... 그러니 자네가 죽어줘야겠군.
# Requires translation!
My treasury contains little and my soldiers are getting impatient... <sigh> ...therefore you must die. =
So brave, yet so stupid! If only you had a brain similar to your courage. = 참으로 용감하나, 참으로 멍청하구나! 그 용기만큼의 두뇌를 가졌더라면 좋았을 텐데.
The gods have deprived Rome of their favour. We have been defeated. = 신들이 로마로부터 은총을 거두는구나. 우리가 정복당했다.
I greet you. I am Augustus, Imperator and Pontifex Maximus of Rome. If you are a friend of Rome, you are welcome. = 그대에게 인사하지. 나는 로마의 황제이자 대제사장인 아우구스투스다. 그대를 로마의 친구로서 환영한다.
@ -2897,7 +2976,8 @@ I, Pho Kun Ramkhamhaeng, King of Siam, consider it a great honor that you have w
Greetings. I believe this is a fair proposal for both parties. What do you think? = 안녕하신가. 이 제안은 서로에게 공평한 것 같네만, 어떤가?
Welcome. = 환영하네.
Father Governs Children = 군신은 부자와 같다
Food and Culture from Friendly City-States are increased by 50% = 우호적인 도시 국가에서 제공받는 식량과 문화 +50%
# Requires translation!
[amount]% [stat] from City-States =
# Requires translation!
Military Units gifted from City-States start with [amount] XP =
Greetings to you, Great King Ramkhamhaeng, leader of the glorious Siamese people! O mighty King, your people bow down before you in awe and fear! You are the ruler of Siam, an ancient country in the heart of Southeast Asia, a beautiful and mysterious land. Surrounded by foes, beset by bloody war and grinding poverty, the clever and loyal Siamese people have endured and triumphed. King Ramkhamhaeng, your empire was once part of the Khmer Empire, until the 13th century AD, when your ancestors revolted, forming the small Sukhothai kingdom. Through successful battle and cunning diplomacy, the tiny kingdom grew into a mighty empire, an empire which would dominate South East Asia for more than a century! = 시암족의 지도자 위대한 람캄행 왕이여, 반갑습니다! 오 위대한 왕이여, 그대의 백성이 경외로 그대 앞에 절합니다. 그대는 동남아시아 중심에 자리했던 고대 국가 시암의 군주입니다. 총명하고 성실한 시암족은, 적에게 둘러싸이고 끔찍한 전쟁과 뼈아픈 빈곤에 처해서도 살아남았습니다. 람캄행 왕이여, 그대의 제국은 크메르 제국의 일부였으나, 13세기 그대의 조상이 반란을 일으켜 수코타이라는 소왕국을 세웠습니다. 이 작은 왕국은 성공적인 전투와 교묘한 외교를 통해 동남아시아를 백 년이 넘게 호령한 막강한 제국으로 성장하였습니다!
@ -3429,6 +3509,95 @@ Lienz =
# Requires translation!
Steyr =
# Requires translation!
Carthage =
# Requires translation!
Dido =
# Requires translation!
Tell me, do you all know how numerous my armies, elephants and the gdadons are? No? Today, you shall find out! =
# Requires translation!
Fate is against you. You earned the animosity of Carthage in your exploration. Your days are numbered. =
# Requires translation!
The fates became to hate me. This is it? You wouldn't destroy us so without their help. =
# Requires translation!
The Phoenicians welcome you to this most pleasant kingdom. I am Dido, the queen of Carthage and all that belongs to it. =
# Requires translation!
I had an idea and I realized I should tell it to you! =
# Requires translation!
It is done. =
# Requires translation!
What is it now? =
# Requires translation!
Phoenician Heritage =
# Requires translation!
Land units may cross [tileFilter] tiles after the first [unit] is earned =
# Requires translation!
Units ending their turn on [tileFilter] tiles take [amount] damage =
# Requires translation!
Blessings and salutations to you, revered Queen Dido, founder of the legendary kingdom of Carthage. Chronicled by the words of the great poet Virgil, your husband Acerbas was murdered at the hands of your own brother, King Pygmalion of Tyre, who subsequently claimed the treasures of Acerbas that were now rightfully yours. Fearing the lengths from which your brother would pursue this vast wealth, you and your compatriots sailed for new lands. Arriving on the shores of North Africa, you tricked the local king with the simple manipulation of an ox hide, laying out a vast expanse of territory for your new home, the future kingdom of Carthage. =
# Requires translation!
Clever and inquisitive Dido, the world longs for a leader who can provide a shelter from the coming storm, guided by brilliant intuition and cunning. Can you lead the people in the creation of a new kingdom to rival that of once mighty Carthage? Can you build a civilization that will stand the test of time? =
# Requires translation!
Utique =
# Requires translation!
Hippo Regius =
# Requires translation!
Gades =
# Requires translation!
Saguntum =
# Requires translation!
Carthago Nova =
# Requires translation!
Panormus =
# Requires translation!
Lilybaeum =
# Requires translation!
Hadrumetum =
# Requires translation!
Zama Regia =
# Requires translation!
Karalis =
# Requires translation!
Malaca =
# Requires translation!
Leptis Magna =
# Requires translation!
Hippo Diarrhytus =
# Requires translation!
Motya =
# Requires translation!
Sulci =
# Requires translation!
Leptis Parva =
# Requires translation!
Tharros =
# Requires translation!
Soluntum =
# Requires translation!
Lixus =
# Requires translation!
Oea =
# Requires translation!
Theveste =
# Requires translation!
Ibossim =
# Requires translation!
Thapsus =
# Requires translation!
Aleria =
# Requires translation!
Tingis =
# Requires translation!
Abyla =
# Requires translation!
Sabratha =
# Requires translation!
Rusadir =
# Requires translation!
Baecula =
# Requires translation!
Saldae =
Milan = 밀라노
You leave us no choice. War it must be. = 선택의 여지를 주지 않는군요. 전쟁을 치러야만 하겠습니다.
Very well, this shall not be forgotten. = 그렇게 나오시는군요. 이 일은 잊지 않겠습니다.
@ -3557,7 +3726,6 @@ Oligarchy = 과두제
Units in cities cost no Maintenance = 도시에 주둔한 유닛의 유지비 없음
+[amount]% attacking strength for cities with garrisoned units = 유닛이 주둔한 도시의 원거리 공격력 +[amount]%
Landed Elite = 대지주
+[amount]% growth [cityFilter] = [cityFilter]의 성장률 +[amount]%
Monarchy = 군주제
Tradition Complete = 전통 완성
# Requires translation!
@ -3999,6 +4167,8 @@ Lakes = 호수
Has an elevation of [amount] for visibility calculations = 시야 계산에서 높이 [amount]에 해당
Occurs in chains at high elevations = 고지대에 일렬 형태로 발생함
# Requires translation!
Units ending their turn on this terrain take [amount] damage =
Mountain =
Snow = 설원
@ -4207,7 +4377,6 @@ Wine = 와인
Sugar = 설탕
+15% production towards Wonder construction = 불가사의 건설시 생산력 +15%
Marble = 대리석
Whales = 고래
@ -4516,6 +4685,9 @@ Uncapturable =
Trireme = 삼단노선
Cannot enter ocean tiles = 대양 항해 불가능
# Requires translation!
Quinquereme =
Chariot Archer = 궁전차
No defensive terrain bonus = 지형에 의한 방어 보너스 없음
Rough terrain penalty = 험지 이동 페널티
@ -4542,6 +4714,9 @@ Can move after attacking = 공격 후 이동 가능
Companion Cavalry = 헤타이로이
# Requires translation!
African Forest Elephant =
Catapult = 투석기
Must set up to ranged attack = 설치를 해야만 원거리 공격 가능
Limited Visibility = 시야 제한

View File

@ -1,3 +1,20 @@
# Language settings
# Equivalent of a space in your language
# If your language doesn't use spaces, just add "" as a translation, otherwise " "
# Requires translation!
" " =
# If the first word in a sentence starts with a capital in your language,
# put the english word 'true' behind the '=', otherwise 'false'.
# Don't translate these words to your language, only put 'true' or 'false'.
# Requires translation!
StartWithCapitalLetter =
# Starting from here normal translations start, as written on
# https://github.com/yairm210/Unciv/wiki/Translating
# Tutorial tasks
@ -241,6 +258,16 @@ When Friends: =
When Allies: =
# Requires translation!
The unique luxury is one of: =
# Requires translation!
Provides [stats] [cityFilter] =
# Requires translation!
Provides [stats] per turn =
# Requires translation!
Provides [amount] Happiness =
# Requires translation!
Provides military units every ≈[amount] turns =
# Requires translation!
Provides a unique luxury =
# Requires translation!
Demand Tribute =
@ -861,8 +888,6 @@ Maintenance cost = Priežiūros išlaidos
Pick construction = Pasirinkite konstrukciją
Pick improvement = Pasirinkite patobulinimą
Provides [resource] = Teikia [resource]
# Requires translation!
Provides [amount] [resource] =
Replaces [improvement] = Pakeičia [improvement]
Pick now! = Pasirinkite dabar!
Build [building] = Statyti [building]
@ -980,6 +1005,7 @@ The following improvements [stats]: =
# Requires translation!
The following improvements on [tileType] tiles [stats]: =
# Unit actions
Hurry Research = Skubėti tyrimai
Conduct Trade Mission = Vykdykite prekybos misiją
@ -1003,6 +1029,9 @@ Your citizens have been happy with your rule for so long that the empire enters
You have entered the [newEra]! = Jūs įėjote į [newEra]!
[civName] has entered the [eraName]! = [civName] pateko į [eraName]!
[policyBranch] policy branch unlocked! = [policyBranch] atrakinta politikos šaka!
# Overview screens
Overview = Apžvalga
Total = Iš viso
Stats = Statistika
@ -1010,52 +1039,6 @@ Policies = Politika
Base happiness = Bazinė laimė
Occupied City = Okupuotas miestas
Buildings = Pastatai
# terrainFilters (so for uniques like: "[stats] from [terrainFilter] tiles")
# Requires translation!
All =
# Requires translation!
Water =
Land = Pasėlių derlius
# Requires translation!
Coastal =
# Requires translation!
River =
# Requires translation!
Open terrain =
# Requires translation!
Rough terrain =
Foreign Land = Svetima žemė
# Requires translation!
Foreign =
# Requires translation!
Friendly Land =
# Requires translation!
Water resource =
# Requires translation!
Bonus resource =
# Requires translation!
Luxury resource =
# Requires translation!
Strategic resource =
# Requires translation!
Fresh water =
# Requires translation!
non-fresh water =
# Requires translation!
Natural Wonder =
# improvementFilters
# Requires translation!
All Road =
# Requires translation!
Great Improvement =
# Requires translation!
Great =
Wonders = Stebuklai
Base values = Bazinės vertės
Bonuses = Premijos
@ -1223,6 +1206,8 @@ or [terrainType] =
Can be constructed by =
Defence bonus = Gynybos premija
Movement cost = Judėjimo kaina
# Requires translation!
Open terrain =
Rough Terrain = Grubus reljefas
for = dėl
Missing translations: = Trūksta vertimų:
@ -1409,6 +1394,48 @@ Impassable = Neįveikiama
# Requires translation!
Rare feature =
# terrainFilters (so for uniques like: "[stats] from [terrainFilter] tiles")
# Requires translation!
All =
# Requires translation!
Water =
Land = Pasėlių derlius
# Requires translation!
Coastal =
# Requires translation!
River =
# Requires translation!
Rough terrain =
Foreign Land = Svetima žemė
# Requires translation!
Foreign =
# Requires translation!
Friendly Land =
# Requires translation!
Water resource =
# Requires translation!
Bonus resource =
# Requires translation!
Luxury resource =
# Requires translation!
Strategic resource =
# Requires translation!
Fresh water =
# Requires translation!
non-fresh water =
# Requires translation!
Natural Wonder =
# improvementFilters
# Requires translation!
All Road =
# Requires translation!
Great Improvement =
# Requires translation!
Great =
# Resources
Bison = Bizonas
@ -1595,6 +1622,25 @@ Stars ↓ =
# Requires translation!
Status ↓ =
# City filters
# Requires translation!
in this city =
# Requires translation!
in all cities =
# Requires translation!
in all coastal cities =
# Requires translation!
in capital =
# Requires translation!
in all non-occupied cities =
# Requires translation!
in all cities with a world wonder =
# Requires translation!
in all cities connected to capital =
# Requires translation!
in all cities with a garrison =
# Uniques that are relevant to more than one type of game object
# Requires translation!
@ -1624,24 +1670,6 @@ Does not need removal of [feature] =
# Requires translation!
Gain a free [building] [cityFilter] =
# City filters
# Requires translation!
in this city =
# Requires translation!
in all cities =
# Requires translation!
in all coastal cities =
# Requires translation!
in capital =
# Requires translation!
in all non-occupied cities =
# Requires translation!
in all cities with a world wonder =
# Requires translation!
in all cities connected to capital =
# Requires translation!
in all cities with a garrison =
# Uniques not found in JSON files
# Requires translation!
@ -1655,6 +1683,53 @@ Never destroyed when the city is captured =
# Requires translation!
Invisible to others =
# Conditionals
# These are optional parts that can be added to uniques to allow them only to function in some cases,
# denoted by placing them between <> brackets. An example would be: "[amount]% Strength <when at war>".
# In this case "<when at war>" is a conditional.
# Requires translation!
when not at war =
# Requires translation!
when at war =
# In English we just paste all these conditionals at the end of each unique, but in your language that
# may not turn into valid sentences. Therefore we have the following two translations to determine
# where they should go.
# The first determines whether the conditionals should be placed before or after the base unique.
# It should be translated with only the untranslated english word 'before' or 'after', without the quotes.
# Example: In the unique "+20% Strength <for [unitFilter] units>", should the <for [unitFilter] units>
# be translated before or after the "+20% Strength"?
# Requires translation!
ConditionalsPlacement =
# The second determines the exact ordering of all conditionals that are to be translated.
# ALL conditionals that exist will be part of this line, and they may be moved around and rearranged as you please.
# However, you should not translate the parts between the brackets, only move them around so that when
# translated in your language the sentence sounds natural.
#
# Note that every time a new conditional is added, it will be added below and this line will have to be retranslated.
# As this will happen quite a lot in the near future, you may want to wait with translating this
# until most conditionals have been added.
#
# Example: "+20% Strength <for [unitFilter] units> <when attacking> <vs [unitFilter] units> <in [tileFilter] tiles> <during the [eraName]>
# In what order should these conditionals between <> be translated?
# Note that this example currently doesn't make sense yet, as those conditionals do not exist, but they will in the future.
# Requires translation!
<if this city has at least [amount] specialists> <when at war> <when not at war> =
# Requires translation!
<when at war> <when not at war> =
# AUTOMATICALLY GENERATED TRANSLATABLE STRINGS
#################### Lines from Beliefs from Civ V - Vanilla ####################
# Requires translation!
@ -1678,7 +1753,7 @@ Faith Healers =
# Requires translation!
Fertility Rites =
# Requires translation!
+[amount]% Growth [cityFilter] =
[amount]% growth [cityFilter] =
# Requires translation!
God of Craftsman =
@ -1769,7 +1844,7 @@ Feed the World =
# Requires translation!
Guruship =
# Requires translation!
[stats] if this city has at least [amount] specialists =
[stats] <if this city has at least [1] specialists> =
# Requires translation!
Liturgical Drama =
@ -1800,7 +1875,7 @@ Religious Community =
# Requires translation!
Swords into Ploughshares =
# Requires translation!
[amount]% growth [cityFilter] when not at war =
[amount]% growth [cityFilter] <when not at war> =
# Requires translation!
Ceremonial Burial =
@ -4443,7 +4518,8 @@ Greetings. I believe this is a fair proposal for both parties. What do you think
# Requires translation!
Welcome. =
Father Governs Children = Tėvas valdo vaikus
Food and Culture from Friendly City-States are increased by 50% = Maistas ir kultūra iš draugiškų miesto valstybių padidėja 50 proc.
# Requires translation!
[amount]% [stat] from City-States =
# Requires translation!
Military Units gifted from City-States start with [amount] XP =
# Requires translation!
@ -5435,6 +5511,95 @@ Lienz =
# Requires translation!
Steyr =
# Requires translation!
Carthage =
# Requires translation!
Dido =
# Requires translation!
Tell me, do you all know how numerous my armies, elephants and the gdadons are? No? Today, you shall find out! =
# Requires translation!
Fate is against you. You earned the animosity of Carthage in your exploration. Your days are numbered. =
# Requires translation!
The fates became to hate me. This is it? You wouldn't destroy us so without their help. =
# Requires translation!
The Phoenicians welcome you to this most pleasant kingdom. I am Dido, the queen of Carthage and all that belongs to it. =
# Requires translation!
I had an idea and I realized I should tell it to you! =
# Requires translation!
It is done. =
# Requires translation!
What is it now? =
# Requires translation!
Phoenician Heritage =
# Requires translation!
Land units may cross [tileFilter] tiles after the first [unit] is earned =
# Requires translation!
Units ending their turn on [tileFilter] tiles take [amount] damage =
# Requires translation!
Blessings and salutations to you, revered Queen Dido, founder of the legendary kingdom of Carthage. Chronicled by the words of the great poet Virgil, your husband Acerbas was murdered at the hands of your own brother, King Pygmalion of Tyre, who subsequently claimed the treasures of Acerbas that were now rightfully yours. Fearing the lengths from which your brother would pursue this vast wealth, you and your compatriots sailed for new lands. Arriving on the shores of North Africa, you tricked the local king with the simple manipulation of an ox hide, laying out a vast expanse of territory for your new home, the future kingdom of Carthage. =
# Requires translation!
Clever and inquisitive Dido, the world longs for a leader who can provide a shelter from the coming storm, guided by brilliant intuition and cunning. Can you lead the people in the creation of a new kingdom to rival that of once mighty Carthage? Can you build a civilization that will stand the test of time? =
# Requires translation!
Utique =
# Requires translation!
Hippo Regius =
# Requires translation!
Gades =
# Requires translation!
Saguntum =
# Requires translation!
Carthago Nova =
# Requires translation!
Panormus =
# Requires translation!
Lilybaeum =
# Requires translation!
Hadrumetum =
# Requires translation!
Zama Regia =
# Requires translation!
Karalis =
# Requires translation!
Malaca =
# Requires translation!
Leptis Magna =
# Requires translation!
Hippo Diarrhytus =
# Requires translation!
Motya =
# Requires translation!
Sulci =
# Requires translation!
Leptis Parva =
# Requires translation!
Tharros =
# Requires translation!
Soluntum =
# Requires translation!
Lixus =
# Requires translation!
Oea =
# Requires translation!
Theveste =
# Requires translation!
Ibossim =
# Requires translation!
Thapsus =
# Requires translation!
Aleria =
# Requires translation!
Tingis =
# Requires translation!
Abyla =
# Requires translation!
Sabratha =
# Requires translation!
Rusadir =
# Requires translation!
Baecula =
# Requires translation!
Saldae =
# Requires translation!
Milan =
# Requires translation!
@ -5655,8 +5820,6 @@ Units in cities cost no Maintenance =
# Requires translation!
Landed Elite =
# Requires translation!
+[amount]% growth [cityFilter] =
# Requires translation!
Monarchy =
# Requires translation!
Tradition Complete =
@ -6412,6 +6575,8 @@ Has an elevation of [amount] for visibility calculations =
# Requires translation!
Occurs in chains at high elevations =
# Requires translation!
Units ending their turn on this terrain take [amount] damage =
# Requires translation!
Mountain =
# Requires translation!
@ -6725,8 +6890,6 @@ Wine =
# Requires translation!
Sugar =
# Requires translation!
+15% production towards Wonder construction =
# Requires translation!
Marble =
@ -7185,6 +7348,9 @@ Trireme =
# Requires translation!
Cannot enter ocean tiles =
# Requires translation!
Quinquereme =
# Requires translation!
Chariot Archer =
# Requires translation!
@ -7227,6 +7393,9 @@ Can move after attacking =
# Requires translation!
Companion Cavalry =
# Requires translation!
African Forest Elephant =
# Requires translation!
Catapult =
# Requires translation!

View File

@ -1,3 +1,20 @@
# Language settings
# Equivalent of a space in your language
# If your language doesn't use spaces, just add "" as a translation, otherwise " "
# Requires translation!
" " =
# If the first word in a sentence starts with a capital in your language,
# put the english word 'true' behind the '=', otherwise 'false'.
# Don't translate these words to your language, only put 'true' or 'false'.
# Requires translation!
StartWithCapitalLetter =
# Starting from here normal translations start, as written on
# https://github.com/yairm210/Unciv/wiki/Translating
# Tutorial tasks
@ -270,6 +287,16 @@ When Friends: =
When Allies: =
# Requires translation!
The unique luxury is one of: =
# Requires translation!
Provides [stats] [cityFilter] =
# Requires translation!
Provides [stats] per turn =
# Requires translation!
Provides [amount] Happiness =
# Requires translation!
Provides military units every ≈[amount] turns =
# Requires translation!
Provides a unique luxury =
# Requires translation!
Demand Tribute =
@ -1035,8 +1062,6 @@ Pick improvement = pilih kenaik tarafan
# Requires translation!
Provides [resource] =
# Requires translation!
Provides [amount] [resource] =
# Requires translation!
Replaces [improvement] =
Pick now! = pilih skarang!!
Build [building] = Bina [building]
@ -1180,6 +1205,7 @@ The following improvements [stats]: =
# Requires translation!
The following improvements on [tileType] tiles [stats]: =
# Unit actions
Hurry Research = cepat kn research lambat sgt sal
Conduct Trade Mission = kita jual diri
@ -1209,6 +1235,9 @@ You have entered the [newEra]! =
[civName] has entered the [eraName]! =
# Requires translation!
[policyBranch] policy branch unlocked! =
# Overview screens
# Requires translation!
Overview =
Total = Jumlah
@ -1219,48 +1248,6 @@ Base happiness =
# Requires translation!
Occupied City =
Buildings = binaan
# terrainFilters (so for uniques like: "[stats] from [terrainFilter] tiles")
# Requires translation!
All =
Water = air
Land = Tanah
# Requires translation!
Coastal =
River = sungai
# Requires translation!
Open terrain =
# Requires translation!
Rough terrain =
# Requires translation!
Foreign Land =
# Requires translation!
Foreign =
# Requires translation!
Friendly Land =
Water resource = sumber air
# Requires translation!
Bonus resource =
# Requires translation!
Luxury resource =
# Requires translation!
Strategic resource =
Fresh water = air suci
non-fresh water = air taik
# Requires translation!
Natural Wonder =
# improvementFilters
# Requires translation!
All Road =
# Requires translation!
Great Improvement =
# Requires translation!
Great =
# Requires translation!
Wonders =
# Requires translation!
@ -1473,6 +1460,8 @@ Can be constructed by =
Defence bonus = bonus pertahanan
Movement cost = kos pergerakan
# Requires translation!
Open terrain =
# Requires translation!
Rough Terrain =
for = untuk
# Requires translation!
@ -1672,6 +1661,44 @@ Impassable =
# Requires translation!
Rare feature =
# terrainFilters (so for uniques like: "[stats] from [terrainFilter] tiles")
# Requires translation!
All =
Water = air
Land = Tanah
# Requires translation!
Coastal =
River = sungai
# Requires translation!
Rough terrain =
# Requires translation!
Foreign Land =
# Requires translation!
Foreign =
# Requires translation!
Friendly Land =
Water resource = sumber air
# Requires translation!
Bonus resource =
# Requires translation!
Luxury resource =
# Requires translation!
Strategic resource =
Fresh water = air suci
non-fresh water = air taik
# Requires translation!
Natural Wonder =
# improvementFilters
# Requires translation!
All Road =
# Requires translation!
Great Improvement =
# Requires translation!
Great =
# Resources
# Requires translation!
@ -1886,6 +1913,25 @@ Stars ↓ =
# Requires translation!
Status ↓ =
# City filters
# Requires translation!
in this city =
# Requires translation!
in all cities =
# Requires translation!
in all coastal cities =
# Requires translation!
in capital =
# Requires translation!
in all non-occupied cities =
# Requires translation!
in all cities with a world wonder =
# Requires translation!
in all cities connected to capital =
# Requires translation!
in all cities with a garrison =
# Uniques that are relevant to more than one type of game object
# Requires translation!
@ -1915,24 +1961,6 @@ Does not need removal of [feature] =
# Requires translation!
Gain a free [building] [cityFilter] =
# City filters
# Requires translation!
in this city =
# Requires translation!
in all cities =
# Requires translation!
in all coastal cities =
# Requires translation!
in capital =
# Requires translation!
in all non-occupied cities =
# Requires translation!
in all cities with a world wonder =
# Requires translation!
in all cities connected to capital =
# Requires translation!
in all cities with a garrison =
# Uniques not found in JSON files
# Requires translation!
@ -1946,6 +1974,53 @@ Never destroyed when the city is captured =
# Requires translation!
Invisible to others =
# Conditionals
# These are optional parts that can be added to uniques to allow them only to function in some cases,
# denoted by placing them between <> brackets. An example would be: "[amount]% Strength <when at war>".
# In this case "<when at war>" is a conditional.
# Requires translation!
when not at war =
# Requires translation!
when at war =
# In English we just paste all these conditionals at the end of each unique, but in your language that
# may not turn into valid sentences. Therefore we have the following two translations to determine
# where they should go.
# The first determines whether the conditionals should be placed before or after the base unique.
# It should be translated with only the untranslated english word 'before' or 'after', without the quotes.
# Example: In the unique "+20% Strength <for [unitFilter] units>", should the <for [unitFilter] units>
# be translated before or after the "+20% Strength"?
# Requires translation!
ConditionalsPlacement =
# The second determines the exact ordering of all conditionals that are to be translated.
# ALL conditionals that exist will be part of this line, and they may be moved around and rearranged as you please.
# However, you should not translate the parts between the brackets, only move them around so that when
# translated in your language the sentence sounds natural.
#
# Note that every time a new conditional is added, it will be added below and this line will have to be retranslated.
# As this will happen quite a lot in the near future, you may want to wait with translating this
# until most conditionals have been added.
#
# Example: "+20% Strength <for [unitFilter] units> <when attacking> <vs [unitFilter] units> <in [tileFilter] tiles> <during the [eraName]>
# In what order should these conditionals between <> be translated?
# Note that this example currently doesn't make sense yet, as those conditionals do not exist, but they will in the future.
# Requires translation!
<if this city has at least [amount] specialists> <when at war> <when not at war> =
# Requires translation!
<when at war> <when not at war> =
# AUTOMATICALLY GENERATED TRANSLATABLE STRINGS
#################### Lines from Beliefs from Civ V - Vanilla ####################
# Requires translation!
@ -1969,7 +2044,7 @@ Faith Healers =
# Requires translation!
Fertility Rites =
# Requires translation!
+[amount]% Growth [cityFilter] =
[amount]% growth [cityFilter] =
# Requires translation!
God of Craftsman =
@ -2060,7 +2135,7 @@ Feed the World =
# Requires translation!
Guruship =
# Requires translation!
[stats] if this city has at least [amount] specialists =
[stats] <if this city has at least [1] specialists> =
# Requires translation!
Liturgical Drama =
@ -2091,7 +2166,7 @@ Religious Community =
# Requires translation!
Swords into Ploughshares =
# Requires translation!
[amount]% growth [cityFilter] when not at war =
[amount]% growth [cityFilter] <when not at war> =
# Requires translation!
Ceremonial Burial =
@ -4686,7 +4761,7 @@ Welcome. =
# Requires translation!
Father Governs Children =
# Requires translation!
Food and Culture from Friendly City-States are increased by 50% =
[amount]% [stat] from City-States =
# Requires translation!
Military Units gifted from City-States start with [amount] XP =
# Requires translation!
@ -5681,6 +5756,95 @@ Lienz =
# Requires translation!
Steyr =
# Requires translation!
Carthage =
# Requires translation!
Dido =
# Requires translation!
Tell me, do you all know how numerous my armies, elephants and the gdadons are? No? Today, you shall find out! =
# Requires translation!
Fate is against you. You earned the animosity of Carthage in your exploration. Your days are numbered. =
# Requires translation!
The fates became to hate me. This is it? You wouldn't destroy us so without their help. =
# Requires translation!
The Phoenicians welcome you to this most pleasant kingdom. I am Dido, the queen of Carthage and all that belongs to it. =
# Requires translation!
I had an idea and I realized I should tell it to you! =
# Requires translation!
It is done. =
# Requires translation!
What is it now? =
# Requires translation!
Phoenician Heritage =
# Requires translation!
Land units may cross [tileFilter] tiles after the first [unit] is earned =
# Requires translation!
Units ending their turn on [tileFilter] tiles take [amount] damage =
# Requires translation!
Blessings and salutations to you, revered Queen Dido, founder of the legendary kingdom of Carthage. Chronicled by the words of the great poet Virgil, your husband Acerbas was murdered at the hands of your own brother, King Pygmalion of Tyre, who subsequently claimed the treasures of Acerbas that were now rightfully yours. Fearing the lengths from which your brother would pursue this vast wealth, you and your compatriots sailed for new lands. Arriving on the shores of North Africa, you tricked the local king with the simple manipulation of an ox hide, laying out a vast expanse of territory for your new home, the future kingdom of Carthage. =
# Requires translation!
Clever and inquisitive Dido, the world longs for a leader who can provide a shelter from the coming storm, guided by brilliant intuition and cunning. Can you lead the people in the creation of a new kingdom to rival that of once mighty Carthage? Can you build a civilization that will stand the test of time? =
# Requires translation!
Utique =
# Requires translation!
Hippo Regius =
# Requires translation!
Gades =
# Requires translation!
Saguntum =
# Requires translation!
Carthago Nova =
# Requires translation!
Panormus =
# Requires translation!
Lilybaeum =
# Requires translation!
Hadrumetum =
# Requires translation!
Zama Regia =
# Requires translation!
Karalis =
# Requires translation!
Malaca =
# Requires translation!
Leptis Magna =
# Requires translation!
Hippo Diarrhytus =
# Requires translation!
Motya =
# Requires translation!
Sulci =
# Requires translation!
Leptis Parva =
# Requires translation!
Tharros =
# Requires translation!
Soluntum =
# Requires translation!
Lixus =
# Requires translation!
Oea =
# Requires translation!
Theveste =
# Requires translation!
Ibossim =
# Requires translation!
Thapsus =
# Requires translation!
Aleria =
# Requires translation!
Tingis =
# Requires translation!
Abyla =
# Requires translation!
Sabratha =
# Requires translation!
Rusadir =
# Requires translation!
Baecula =
# Requires translation!
Saldae =
# Requires translation!
Milan =
# Requires translation!
@ -5897,8 +6061,6 @@ Units in cities cost no Maintenance =
+[amount]% attacking strength for cities with garrisoned units =
# Requires translation!
Landed Elite =
# Requires translation!
+[amount]% growth [cityFilter] =
Monarchy = Monarki
# Requires translation!
Tradition Complete =
@ -6565,6 +6727,8 @@ Lakes = Tasik
Has an elevation of [amount] for visibility calculations =
# Requires translation!
Occurs in chains at high elevations =
# Requires translation!
Units ending their turn on this terrain take [amount] damage =
Mountain = Gunung
Snow = Salji
@ -6850,8 +7014,6 @@ Wine = Wain
Sugar = Gula
# Requires translation!
+15% production towards Wonder construction =
Marble = Marmar
Whales = Ikan Paus
@ -7307,6 +7469,9 @@ Trireme =
# Requires translation!
Cannot enter ocean tiles =
# Requires translation!
Quinquereme =
# Requires translation!
Chariot Archer =
# Requires translation!
@ -7349,6 +7514,9 @@ Can move after attacking =
# Requires translation!
Companion Cavalry =
# Requires translation!
African Forest Elephant =
# Requires translation!
Catapult =
# Requires translation!

View File

@ -1,3 +1,20 @@
# Language settings
# Equivalent of a space in your language
# If your language doesn't use spaces, just add "" as a translation, otherwise " "
# Requires translation!
" " =
# If the first word in a sentence starts with a capital in your language,
# put the english word 'true' behind the '=', otherwise 'false'.
# Don't translate these words to your language, only put 'true' or 'false'.
# Requires translation!
StartWithCapitalLetter =
# Starting from here normal translations start, as written on
# https://github.com/yairm210/Unciv/wiki/Translating
# Tutorial tasks
@ -256,6 +273,16 @@ When Friends: =
When Allies: =
# Requires translation!
The unique luxury is one of: =
# Requires translation!
Provides [stats] [cityFilter] =
# Requires translation!
Provides [stats] per turn =
# Requires translation!
Provides [amount] Happiness =
# Requires translation!
Provides military units every ≈[amount] turns =
# Requires translation!
Provides a unique luxury =
# Requires translation!
Demand Tribute =
@ -889,8 +916,6 @@ Maintenance cost = Hazine ye negahdāri
Pick construction = Enteḵāb e sāḵt-o-sāz
Pick improvement = Enteḵāb e behbood sāzi
Provides [resource] = [resource] erāe midahad
# Requires translation!
Provides [amount] [resource] =
Replaces [improvement] = Jaygozin e [improvement] mišavad
Pick now! = Hamin alān enteḵāb konid!
Build [building] = Sāḵt e [building]
@ -1003,6 +1028,7 @@ The following improvements [stats]: =
# Requires translation!
The following improvements on [tileType] tiles [stats]: =
# Unit actions
Hurry Research = Sorat baḵšidan be tahğiğ
Conduct Trade Mission = Pardāḵtan be mamooriat e tejāri
@ -1026,6 +1052,9 @@ Your citizens have been happy with your rule for so long that the empire enters
You have entered the [newEra]! = Šomā vāred e [newEra] šodid!
[civName] has entered the [eraName]! = [civName] vāred e [eraName] šod!
[policyBranch] policy branch unlocked! = Šāḵe ye siāsat e [policyBranch] bāz šod!
# Overview screens
Overview = Barresi
Total = Majmoo
Stats = Āmār
@ -1033,52 +1062,6 @@ Policies = Siāsat hā
Base happiness = Rezāyat e pāye
Occupied City = Šahr e tasḵir šode
Buildings = Sāḵtemān hā
# terrainFilters (so for uniques like: "[stats] from [terrainFilter] tiles")
# Requires translation!
All =
# Requires translation!
Water =
Land = Zamin
# Requires translation!
Coastal =
# Requires translation!
River =
# Requires translation!
Open terrain =
# Requires translation!
Rough terrain =
Foreign Land = Zamin e ḵāreji
# Requires translation!
Foreign =
# Requires translation!
Friendly Land =
# Requires translation!
Water resource =
# Requires translation!
Bonus resource =
# Requires translation!
Luxury resource =
# Requires translation!
Strategic resource =
# Requires translation!
Fresh water =
# Requires translation!
non-fresh water =
# Requires translation!
Natural Wonder =
# improvementFilters
# Requires translation!
All Road =
# Requires translation!
Great Improvement =
# Requires translation!
Great =
Wonders = Ajāyeb
Base values = Meğdār hāye pāye
Bonuses = Jayeze hā
@ -1245,6 +1228,8 @@ or [terrainType] =
Can be constructed by =
Defence bonus = Emtiāz e defāi
Movement cost = Hazine ye harekat
# Requires translation!
Open terrain =
Rough Terrain = Zamin e nāhamvār
for = barāye
Missing translations: = Tarjome hāye nāmojood:
@ -1409,6 +1394,48 @@ Impassable = Ğeyr e ğābel e oboor
# Requires translation!
Rare feature =
# terrainFilters (so for uniques like: "[stats] from [terrainFilter] tiles")
# Requires translation!
All =
# Requires translation!
Water =
Land = Zamin
# Requires translation!
Coastal =
# Requires translation!
River =
# Requires translation!
Rough terrain =
Foreign Land = Zamin e ḵāreji
# Requires translation!
Foreign =
# Requires translation!
Friendly Land =
# Requires translation!
Water resource =
# Requires translation!
Bonus resource =
# Requires translation!
Luxury resource =
# Requires translation!
Strategic resource =
# Requires translation!
Fresh water =
# Requires translation!
non-fresh water =
# Requires translation!
Natural Wonder =
# improvementFilters
# Requires translation!
All Road =
# Requires translation!
Great Improvement =
# Requires translation!
Great =
# Resources
Bison = Ğāv
@ -1595,6 +1622,25 @@ Stars ↓ =
# Requires translation!
Status ↓ =
# City filters
# Requires translation!
in this city =
# Requires translation!
in all cities =
# Requires translation!
in all coastal cities =
# Requires translation!
in capital =
# Requires translation!
in all non-occupied cities =
# Requires translation!
in all cities with a world wonder =
# Requires translation!
in all cities connected to capital =
# Requires translation!
in all cities with a garrison =
# Uniques that are relevant to more than one type of game object
# Requires translation!
@ -1624,24 +1670,6 @@ Does not need removal of [feature] =
# Requires translation!
Gain a free [building] [cityFilter] =
# City filters
# Requires translation!
in this city =
# Requires translation!
in all cities =
# Requires translation!
in all coastal cities =
# Requires translation!
in capital =
# Requires translation!
in all non-occupied cities =
# Requires translation!
in all cities with a world wonder =
# Requires translation!
in all cities connected to capital =
# Requires translation!
in all cities with a garrison =
# Uniques not found in JSON files
# Requires translation!
@ -1655,6 +1683,53 @@ Never destroyed when the city is captured =
# Requires translation!
Invisible to others =
# Conditionals
# These are optional parts that can be added to uniques to allow them only to function in some cases,
# denoted by placing them between <> brackets. An example would be: "[amount]% Strength <when at war>".
# In this case "<when at war>" is a conditional.
# Requires translation!
when not at war =
# Requires translation!
when at war =
# In English we just paste all these conditionals at the end of each unique, but in your language that
# may not turn into valid sentences. Therefore we have the following two translations to determine
# where they should go.
# The first determines whether the conditionals should be placed before or after the base unique.
# It should be translated with only the untranslated english word 'before' or 'after', without the quotes.
# Example: In the unique "+20% Strength <for [unitFilter] units>", should the <for [unitFilter] units>
# be translated before or after the "+20% Strength"?
# Requires translation!
ConditionalsPlacement =
# The second determines the exact ordering of all conditionals that are to be translated.
# ALL conditionals that exist will be part of this line, and they may be moved around and rearranged as you please.
# However, you should not translate the parts between the brackets, only move them around so that when
# translated in your language the sentence sounds natural.
#
# Note that every time a new conditional is added, it will be added below and this line will have to be retranslated.
# As this will happen quite a lot in the near future, you may want to wait with translating this
# until most conditionals have been added.
#
# Example: "+20% Strength <for [unitFilter] units> <when attacking> <vs [unitFilter] units> <in [tileFilter] tiles> <during the [eraName]>
# In what order should these conditionals between <> be translated?
# Note that this example currently doesn't make sense yet, as those conditionals do not exist, but they will in the future.
# Requires translation!
<if this city has at least [amount] specialists> <when at war> <when not at war> =
# Requires translation!
<when at war> <when not at war> =
# AUTOMATICALLY GENERATED TRANSLATABLE STRINGS
#################### Lines from Beliefs from Civ V - Vanilla ####################
# Requires translation!
@ -1678,7 +1753,7 @@ Faith Healers =
# Requires translation!
Fertility Rites =
# Requires translation!
+[amount]% Growth [cityFilter] =
[amount]% growth [cityFilter] =
# Requires translation!
God of Craftsman =
@ -1769,7 +1844,7 @@ Feed the World =
# Requires translation!
Guruship =
# Requires translation!
[stats] if this city has at least [amount] specialists =
[stats] <if this city has at least [1] specialists> =
# Requires translation!
Liturgical Drama =
@ -1800,7 +1875,7 @@ Religious Community =
# Requires translation!
Swords into Ploughshares =
# Requires translation!
[amount]% growth [cityFilter] when not at war =
[amount]% growth [cityFilter] <when not at war> =
# Requires translation!
Ceremonial Burial =
@ -4436,7 +4511,8 @@ Greetings. I believe this is a fair proposal for both parties. What do you think
# Requires translation!
Welcome. =
Father Governs Children = Pedar bar Farzandān Hokoomat Mikonad
Food and Culture from Friendly City-States are increased by 50% = Ğazā va Farhang az Šahrestān hāye doost 50% afzāyeš miyāband.
# Requires translation!
[amount]% [stat] from City-States =
# Requires translation!
Military Units gifted from City-States start with [amount] XP =
# Requires translation!
@ -5427,6 +5503,95 @@ Lienz =
# Requires translation!
Steyr =
# Requires translation!
Carthage =
# Requires translation!
Dido =
# Requires translation!
Tell me, do you all know how numerous my armies, elephants and the gdadons are? No? Today, you shall find out! =
# Requires translation!
Fate is against you. You earned the animosity of Carthage in your exploration. Your days are numbered. =
# Requires translation!
The fates became to hate me. This is it? You wouldn't destroy us so without their help. =
# Requires translation!
The Phoenicians welcome you to this most pleasant kingdom. I am Dido, the queen of Carthage and all that belongs to it. =
# Requires translation!
I had an idea and I realized I should tell it to you! =
# Requires translation!
It is done. =
# Requires translation!
What is it now? =
# Requires translation!
Phoenician Heritage =
# Requires translation!
Land units may cross [tileFilter] tiles after the first [unit] is earned =
# Requires translation!
Units ending their turn on [tileFilter] tiles take [amount] damage =
# Requires translation!
Blessings and salutations to you, revered Queen Dido, founder of the legendary kingdom of Carthage. Chronicled by the words of the great poet Virgil, your husband Acerbas was murdered at the hands of your own brother, King Pygmalion of Tyre, who subsequently claimed the treasures of Acerbas that were now rightfully yours. Fearing the lengths from which your brother would pursue this vast wealth, you and your compatriots sailed for new lands. Arriving on the shores of North Africa, you tricked the local king with the simple manipulation of an ox hide, laying out a vast expanse of territory for your new home, the future kingdom of Carthage. =
# Requires translation!
Clever and inquisitive Dido, the world longs for a leader who can provide a shelter from the coming storm, guided by brilliant intuition and cunning. Can you lead the people in the creation of a new kingdom to rival that of once mighty Carthage? Can you build a civilization that will stand the test of time? =
# Requires translation!
Utique =
# Requires translation!
Hippo Regius =
# Requires translation!
Gades =
# Requires translation!
Saguntum =
# Requires translation!
Carthago Nova =
# Requires translation!
Panormus =
# Requires translation!
Lilybaeum =
# Requires translation!
Hadrumetum =
# Requires translation!
Zama Regia =
# Requires translation!
Karalis =
# Requires translation!
Malaca =
# Requires translation!
Leptis Magna =
# Requires translation!
Hippo Diarrhytus =
# Requires translation!
Motya =
# Requires translation!
Sulci =
# Requires translation!
Leptis Parva =
# Requires translation!
Tharros =
# Requires translation!
Soluntum =
# Requires translation!
Lixus =
# Requires translation!
Oea =
# Requires translation!
Theveste =
# Requires translation!
Ibossim =
# Requires translation!
Thapsus =
# Requires translation!
Aleria =
# Requires translation!
Tingis =
# Requires translation!
Abyla =
# Requires translation!
Sabratha =
# Requires translation!
Rusadir =
# Requires translation!
Baecula =
# Requires translation!
Saldae =
# Requires translation!
Milan =
# Requires translation!
@ -5647,8 +5812,6 @@ Units in cities cost no Maintenance =
# Requires translation!
Landed Elite =
# Requires translation!
+[amount]% growth [cityFilter] =
# Requires translation!
Monarchy =
# Requires translation!
Tradition Complete =
@ -6404,6 +6567,8 @@ Has an elevation of [amount] for visibility calculations =
# Requires translation!
Occurs in chains at high elevations =
# Requires translation!
Units ending their turn on this terrain take [amount] damage =
# Requires translation!
Mountain =
# Requires translation!
@ -6720,8 +6885,6 @@ Wine =
# Requires translation!
Sugar =
# Requires translation!
+15% production towards Wonder construction =
# Requires translation!
Marble =
@ -7180,6 +7343,9 @@ Trireme =
# Requires translation!
Cannot enter ocean tiles =
# Requires translation!
Quinquereme =
# Requires translation!
Chariot Archer =
# Requires translation!
@ -7222,6 +7388,9 @@ Can move after attacking =
# Requires translation!
Companion Cavalry =
# Requires translation!
African Forest Elephant =
# Requires translation!
Catapult =
# Requires translation!

View File

@ -1,3 +1,20 @@
# Language settings
# Equivalent of a space in your language
# If your language doesn't use spaces, just add "" as a translation, otherwise " "
# Requires translation!
" " =
# If the first word in a sentence starts with a capital in your language,
# put the english word 'true' behind the '=', otherwise 'false'.
# Don't translate these words to your language, only put 'true' or 'false'.
# Requires translation!
StartWithCapitalLetter =
# Starting from here normal translations start, as written on
# https://github.com/yairm210/Unciv/wiki/Translating
# Tutorial tasks
@ -254,6 +271,16 @@ When Friends: =
When Allies: =
# Requires translation!
The unique luxury is one of: =
# Requires translation!
Provides [stats] [cityFilter] =
# Requires translation!
Provides [stats] per turn =
# Requires translation!
Provides [amount] Happiness =
# Requires translation!
Provides military units every ≈[amount] turns =
# Requires translation!
Provides a unique luxury =
# Requires translation!
Demand Tribute =
@ -886,8 +913,6 @@ Maintenance cost = Hazine ye negahdaari
Pick construction = Entekhaab e saakht-o-saaz
Pick improvement = Entekhaab e behbood saazi
Provides [resource] = [resource] eraae midahad
# Requires translation!
Provides [amount] [resource] =
Replaces [improvement] = Jaygozin e [improvement] mishavad
Pick now! = Hamin alaan entekhaab konid!
Build [building] = Saakht e [building]
@ -1000,6 +1025,7 @@ The following improvements [stats]: =
# Requires translation!
The following improvements on [tileType] tiles [stats]: =
# Unit actions
Hurry Research = Sorat bakhshidan be tahghigh
Conduct Trade Mission = Pardaakhtan be mamooriat e tejaari
@ -1023,6 +1049,9 @@ Your citizens have been happy with your rule for so long that the empire enters
You have entered the [newEra]! = Shomaa vaared e [newEra] shodid!
[civName] has entered the [eraName]! = [civName] vaared e [eraName] shod!
[policyBranch] policy branch unlocked! = Shaakhe ye siaasat e [policyBranch] baaz shod!
# Overview screens
Overview = Barresi
Total = Majmoo
Stats = Aamaar
@ -1030,52 +1059,6 @@ Policies = Siaasat haa
Base happiness = Rezaayat e paaye
Occupied City = Shahr e taskhir shode
Buildings = Saakhtemaan haa
# terrainFilters (so for uniques like: "[stats] from [terrainFilter] tiles")
# Requires translation!
All =
# Requires translation!
Water =
Land = Zamin
# Requires translation!
Coastal =
# Requires translation!
River =
# Requires translation!
Open terrain =
# Requires translation!
Rough terrain =
Foreign Land = Zamin e khaareji
# Requires translation!
Foreign =
# Requires translation!
Friendly Land =
# Requires translation!
Water resource =
# Requires translation!
Bonus resource =
# Requires translation!
Luxury resource =
# Requires translation!
Strategic resource =
# Requires translation!
Fresh water =
# Requires translation!
non-fresh water =
# Requires translation!
Natural Wonder =
# improvementFilters
# Requires translation!
All Road =
# Requires translation!
Great Improvement =
# Requires translation!
Great =
Wonders = Ajaayeb
Base values = Meghdaar haaye paaye
Bonuses = Jayeze haa
@ -1242,6 +1225,8 @@ or [terrainType] =
Can be constructed by =
Defence bonus = Emtiaaz e defaai
Movement cost = Hazine ye harekat
# Requires translation!
Open terrain =
Rough Terrain = Zamin e naahamvaar
for = baraaye
Missing translations: = Tarjome haaye naamojood:
@ -1406,6 +1391,48 @@ Impassable = Gheyr e ghaabel e oboor
# Requires translation!
Rare feature =
# terrainFilters (so for uniques like: "[stats] from [terrainFilter] tiles")
# Requires translation!
All =
# Requires translation!
Water =
Land = Zamin
# Requires translation!
Coastal =
# Requires translation!
River =
# Requires translation!
Rough terrain =
Foreign Land = Zamin e khaareji
# Requires translation!
Foreign =
# Requires translation!
Friendly Land =
# Requires translation!
Water resource =
# Requires translation!
Bonus resource =
# Requires translation!
Luxury resource =
# Requires translation!
Strategic resource =
# Requires translation!
Fresh water =
# Requires translation!
non-fresh water =
# Requires translation!
Natural Wonder =
# improvementFilters
# Requires translation!
All Road =
# Requires translation!
Great Improvement =
# Requires translation!
Great =
# Resources
Bison = Ghaav
@ -1592,6 +1619,25 @@ Stars ↓ =
# Requires translation!
Status ↓ =
# City filters
# Requires translation!
in this city =
# Requires translation!
in all cities =
# Requires translation!
in all coastal cities =
# Requires translation!
in capital =
# Requires translation!
in all non-occupied cities =
# Requires translation!
in all cities with a world wonder =
# Requires translation!
in all cities connected to capital =
# Requires translation!
in all cities with a garrison =
# Uniques that are relevant to more than one type of game object
# Requires translation!
@ -1621,24 +1667,6 @@ Does not need removal of [feature] =
# Requires translation!
Gain a free [building] [cityFilter] =
# City filters
# Requires translation!
in this city =
# Requires translation!
in all cities =
# Requires translation!
in all coastal cities =
# Requires translation!
in capital =
# Requires translation!
in all non-occupied cities =
# Requires translation!
in all cities with a world wonder =
# Requires translation!
in all cities connected to capital =
# Requires translation!
in all cities with a garrison =
# Uniques not found in JSON files
# Requires translation!
@ -1652,6 +1680,53 @@ Never destroyed when the city is captured =
# Requires translation!
Invisible to others =
# Conditionals
# These are optional parts that can be added to uniques to allow them only to function in some cases,
# denoted by placing them between <> brackets. An example would be: "[amount]% Strength <when at war>".
# In this case "<when at war>" is a conditional.
# Requires translation!
when not at war =
# Requires translation!
when at war =
# In English we just paste all these conditionals at the end of each unique, but in your language that
# may not turn into valid sentences. Therefore we have the following two translations to determine
# where they should go.
# The first determines whether the conditionals should be placed before or after the base unique.
# It should be translated with only the untranslated english word 'before' or 'after', without the quotes.
# Example: In the unique "+20% Strength <for [unitFilter] units>", should the <for [unitFilter] units>
# be translated before or after the "+20% Strength"?
# Requires translation!
ConditionalsPlacement =
# The second determines the exact ordering of all conditionals that are to be translated.
# ALL conditionals that exist will be part of this line, and they may be moved around and rearranged as you please.
# However, you should not translate the parts between the brackets, only move them around so that when
# translated in your language the sentence sounds natural.
#
# Note that every time a new conditional is added, it will be added below and this line will have to be retranslated.
# As this will happen quite a lot in the near future, you may want to wait with translating this
# until most conditionals have been added.
#
# Example: "+20% Strength <for [unitFilter] units> <when attacking> <vs [unitFilter] units> <in [tileFilter] tiles> <during the [eraName]>
# In what order should these conditionals between <> be translated?
# Note that this example currently doesn't make sense yet, as those conditionals do not exist, but they will in the future.
# Requires translation!
<if this city has at least [amount] specialists> <when at war> <when not at war> =
# Requires translation!
<when at war> <when not at war> =
# AUTOMATICALLY GENERATED TRANSLATABLE STRINGS
#################### Lines from Beliefs from Civ V - Vanilla ####################
# Requires translation!
@ -1675,7 +1750,7 @@ Faith Healers =
# Requires translation!
Fertility Rites =
# Requires translation!
+[amount]% Growth [cityFilter] =
[amount]% growth [cityFilter] =
# Requires translation!
God of Craftsman =
@ -1766,7 +1841,7 @@ Feed the World =
# Requires translation!
Guruship =
# Requires translation!
[stats] if this city has at least [amount] specialists =
[stats] <if this city has at least [1] specialists> =
# Requires translation!
Liturgical Drama =
@ -1797,7 +1872,7 @@ Religious Community =
# Requires translation!
Swords into Ploughshares =
# Requires translation!
[amount]% growth [cityFilter] when not at war =
[amount]% growth [cityFilter] <when not at war> =
# Requires translation!
Ceremonial Burial =
@ -4433,7 +4508,8 @@ Greetings. I believe this is a fair proposal for both parties. What do you think
# Requires translation!
Welcome. =
Father Governs Children = Pedar bar Farzandaan Hokoomat Mikonad
Food and Culture from Friendly City-States are increased by 50% = Ghazaa va Farhang az Shahrestaan haaye doost 50% afzaayesh miyaaband.
# Requires translation!
[amount]% [stat] from City-States =
# Requires translation!
Military Units gifted from City-States start with [amount] XP =
# Requires translation!
@ -5424,6 +5500,95 @@ Lienz =
# Requires translation!
Steyr =
# Requires translation!
Carthage =
# Requires translation!
Dido =
# Requires translation!
Tell me, do you all know how numerous my armies, elephants and the gdadons are? No? Today, you shall find out! =
# Requires translation!
Fate is against you. You earned the animosity of Carthage in your exploration. Your days are numbered. =
# Requires translation!
The fates became to hate me. This is it? You wouldn't destroy us so without their help. =
# Requires translation!
The Phoenicians welcome you to this most pleasant kingdom. I am Dido, the queen of Carthage and all that belongs to it. =
# Requires translation!
I had an idea and I realized I should tell it to you! =
# Requires translation!
It is done. =
# Requires translation!
What is it now? =
# Requires translation!
Phoenician Heritage =
# Requires translation!
Land units may cross [tileFilter] tiles after the first [unit] is earned =
# Requires translation!
Units ending their turn on [tileFilter] tiles take [amount] damage =
# Requires translation!
Blessings and salutations to you, revered Queen Dido, founder of the legendary kingdom of Carthage. Chronicled by the words of the great poet Virgil, your husband Acerbas was murdered at the hands of your own brother, King Pygmalion of Tyre, who subsequently claimed the treasures of Acerbas that were now rightfully yours. Fearing the lengths from which your brother would pursue this vast wealth, you and your compatriots sailed for new lands. Arriving on the shores of North Africa, you tricked the local king with the simple manipulation of an ox hide, laying out a vast expanse of territory for your new home, the future kingdom of Carthage. =
# Requires translation!
Clever and inquisitive Dido, the world longs for a leader who can provide a shelter from the coming storm, guided by brilliant intuition and cunning. Can you lead the people in the creation of a new kingdom to rival that of once mighty Carthage? Can you build a civilization that will stand the test of time? =
# Requires translation!
Utique =
# Requires translation!
Hippo Regius =
# Requires translation!
Gades =
# Requires translation!
Saguntum =
# Requires translation!
Carthago Nova =
# Requires translation!
Panormus =
# Requires translation!
Lilybaeum =
# Requires translation!
Hadrumetum =
# Requires translation!
Zama Regia =
# Requires translation!
Karalis =
# Requires translation!
Malaca =
# Requires translation!
Leptis Magna =
# Requires translation!
Hippo Diarrhytus =
# Requires translation!
Motya =
# Requires translation!
Sulci =
# Requires translation!
Leptis Parva =
# Requires translation!
Tharros =
# Requires translation!
Soluntum =
# Requires translation!
Lixus =
# Requires translation!
Oea =
# Requires translation!
Theveste =
# Requires translation!
Ibossim =
# Requires translation!
Thapsus =
# Requires translation!
Aleria =
# Requires translation!
Tingis =
# Requires translation!
Abyla =
# Requires translation!
Sabratha =
# Requires translation!
Rusadir =
# Requires translation!
Baecula =
# Requires translation!
Saldae =
# Requires translation!
Milan =
# Requires translation!
@ -5644,8 +5809,6 @@ Units in cities cost no Maintenance =
# Requires translation!
Landed Elite =
# Requires translation!
+[amount]% growth [cityFilter] =
# Requires translation!
Monarchy =
# Requires translation!
Tradition Complete =
@ -6401,6 +6564,8 @@ Has an elevation of [amount] for visibility calculations =
# Requires translation!
Occurs in chains at high elevations =
# Requires translation!
Units ending their turn on this terrain take [amount] damage =
# Requires translation!
Mountain =
# Requires translation!
@ -6717,8 +6882,6 @@ Wine =
# Requires translation!
Sugar =
# Requires translation!
+15% production towards Wonder construction =
# Requires translation!
Marble =
@ -7177,6 +7340,9 @@ Trireme =
# Requires translation!
Cannot enter ocean tiles =
# Requires translation!
Quinquereme =
# Requires translation!
Chariot Archer =
# Requires translation!
@ -7219,6 +7385,9 @@ Can move after attacking =
# Requires translation!
Companion Cavalry =
# Requires translation!
African Forest Elephant =
# Requires translation!
Catapult =
# Requires translation!

View File

@ -1,3 +1,20 @@
# Language settings
# Equivalent of a space in your language
# If your language doesn't use spaces, just add "" as a translation, otherwise " "
# Requires translation!
" " =
# If the first word in a sentence starts with a capital in your language,
# put the english word 'true' behind the '=', otherwise 'false'.
# Don't translate these words to your language, only put 'true' or 'false'.
# Requires translation!
StartWithCapitalLetter =
# Starting from here normal translations start, as written on
# https://github.com/yairm210/Unciv/wiki/Translating
# Tutorial tasks
@ -222,6 +239,15 @@ When Friends: =
When Allies: =
# Requires translation!
The unique luxury is one of: =
Provides [stats] [cityFilter] = Zapewnia [amount] [resource]
# Requires translation!
Provides [stats] per turn =
# Requires translation!
Provides [amount] Happiness =
# Requires translation!
Provides military units every ≈[amount] turns =
# Requires translation!
Provides a unique luxury =
# Requires translation!
Demand Tribute =
@ -767,7 +793,6 @@ Maintenance cost = Koszt utrzymania
Pick construction = Wybierz produkcję
Pick improvement = Wybierz ulepszenie
Provides [resource] = Zapewnia [resource]
Provides [amount] [resource] = Zapewnia [amount] [resource]
Replaces [improvement] = Zamieni [improvement]
Pick now! = Wybierz teraz!
Build [building] = Wybuduj [building]
@ -875,6 +900,7 @@ Stacked with [unitType] =
The following improvements [stats]: = Następujące ulepszenia [stats]:
The following improvements on [tileType] tiles [stats]: = Następujące ulepszenia dla [tileType] pola [stats]:
# Unit actions
Hurry Research = Przyśpiesz Badania
Conduct Trade Mission = Przeprowadź Misję Handlową
@ -898,6 +924,9 @@ Your citizens have been happy with your rule for so long that the empire enters
You have entered the [newEra]! = Wkraczasz do nowej ery: [newEra]!
[civName] has entered the [eraName]! = Cywilizacja [civName] wkracza do nowej ery: [eraName]!
[policyBranch] policy branch unlocked! = [policyBranch] - odblokowano nowe ustroje!
# Overview screens
Overview = Przegląd
Total = W sumie
Stats = Statystyki
@ -905,44 +934,6 @@ Policies = Ustroje
Base happiness = Podstawowe zadowolenie
Occupied City = Okupowane miasta
Buildings = Budynki
# terrainFilters (so for uniques like: "[stats] from [terrainFilter] tiles")
# Requires translation!
All =
Water = Wodnych
Land = Ląd
# Requires translation!
Coastal =
River = Rzeczne
# Requires translation!
Open terrain =
Rough terrain = Trudny teren
Foreign Land = Obce Terytorium
# Requires translation!
Foreign =
Friendly Land = Przyjacielskie Terytorium
Water resource = Źródła wody
# Requires translation!
Bonus resource =
# Requires translation!
Luxury resource =
# Requires translation!
Strategic resource =
Fresh water = Świeżej wody
non-fresh water = Nieświeżej wody
# Requires translation!
Natural Wonder =
# improvementFilters
# Requires translation!
All Road =
Great Improvement = Ulepszenie wielkiego człowieka
# Requires translation!
Great =
Wonders = Cuda
Base values = Podstawowe wartości
Bonuses = Premie
@ -1101,6 +1092,8 @@ or [terrainType] =
Can be constructed by =
Defence bonus = Premia do obrony
Movement cost = Koszt ruchu
# Requires translation!
Open terrain =
Rough Terrain = Trudny Teren
for = dla
Missing translations: = Brakujące tłumaczenia:
@ -1240,6 +1233,40 @@ Click an icon to see the stats of this religion = Kliknij ikonkę aby zobaczyć
Impassable = Nie do przejścia
Rare feature = Rzadka cecha
# terrainFilters (so for uniques like: "[stats] from [terrainFilter] tiles")
# Requires translation!
All =
Water = Wodnych
Land = Ląd
# Requires translation!
Coastal =
River = Rzeczne
Rough terrain = Trudny teren
Foreign Land = Obce Terytorium
# Requires translation!
Foreign =
Friendly Land = Przyjacielskie Terytorium
Water resource = Źródła wody
# Requires translation!
Bonus resource =
# Requires translation!
Luxury resource =
# Requires translation!
Strategic resource =
Fresh water = Świeżej wody
non-fresh water = Nieświeżej wody
# Requires translation!
Natural Wonder =
# improvementFilters
# Requires translation!
All Road =
Great Improvement = Ulepszenie wielkiego człowieka
# Requires translation!
Great =
# Resources
Bison = Bizony
@ -1400,6 +1427,18 @@ Stars ↓ =
# Requires translation!
Status ↓ =
# City filters
in this city = w tym mieście
in all cities = w każdym mieście
in all coastal cities = we wszystkich przybrzeżnych miastach
in capital = w stolicy
# Requires translation!
in all non-occupied cities =
in all cities with a world wonder = we wszystkich miastach z cudem świata
in all cities connected to capital = we wszystkich miastach połączonych ze stolicą
in all cities with a garrison = we wszystkich miastach z garnizonem
# Uniques that are relevant to more than one type of game object
[stats] from every [param] = [stats] za każde: [param]
@ -1420,17 +1459,6 @@ Does not need removal of [feature] =
# Requires translation!
Gain a free [building] [cityFilter] =
# City filters
in this city = w tym mieście
in all cities = w każdym mieście
in all coastal cities = we wszystkich przybrzeżnych miastach
in capital = w stolicy
# Requires translation!
in all non-occupied cities =
in all cities with a world wonder = we wszystkich miastach z cudem świata
in all cities connected to capital = we wszystkich miastach połączonych ze stolicą
in all cities with a garrison = we wszystkich miastach z garnizonem
# Uniques not found in JSON files
# Requires translation!
@ -1443,6 +1471,53 @@ This Unit upgrades for free =
Never destroyed when the city is captured =
Invisible to others = Niewidoczny dla innych
# Conditionals
# These are optional parts that can be added to uniques to allow them only to function in some cases,
# denoted by placing them between <> brackets. An example would be: "[amount]% Strength <when at war>".
# In this case "<when at war>" is a conditional.
# Requires translation!
when not at war =
# Requires translation!
when at war =
# In English we just paste all these conditionals at the end of each unique, but in your language that
# may not turn into valid sentences. Therefore we have the following two translations to determine
# where they should go.
# The first determines whether the conditionals should be placed before or after the base unique.
# It should be translated with only the untranslated english word 'before' or 'after', without the quotes.
# Example: In the unique "+20% Strength <for [unitFilter] units>", should the <for [unitFilter] units>
# be translated before or after the "+20% Strength"?
# Requires translation!
ConditionalsPlacement =
# The second determines the exact ordering of all conditionals that are to be translated.
# ALL conditionals that exist will be part of this line, and they may be moved around and rearranged as you please.
# However, you should not translate the parts between the brackets, only move them around so that when
# translated in your language the sentence sounds natural.
#
# Note that every time a new conditional is added, it will be added below and this line will have to be retranslated.
# As this will happen quite a lot in the near future, you may want to wait with translating this
# until most conditionals have been added.
#
# Example: "+20% Strength <for [unitFilter] units> <when attacking> <vs [unitFilter] units> <in [tileFilter] tiles> <during the [eraName]>
# In what order should these conditionals between <> be translated?
# Note that this example currently doesn't make sense yet, as those conditionals do not exist, but they will in the future.
# Requires translation!
<if this city has at least [amount] specialists> <when at war> <when not at war> =
# Requires translation!
<when at war> <when not at war> =
# AUTOMATICALLY GENERATED TRANSLATABLE STRINGS
#################### Lines from Beliefs from Civ V - Vanilla ####################
# Requires translation!
@ -1466,7 +1541,7 @@ Faith Healers =
# Requires translation!
Fertility Rites =
# Requires translation!
+[amount]% Growth [cityFilter] =
[amount]% growth [cityFilter] =
# Requires translation!
God of Craftsman =
@ -1555,7 +1630,7 @@ Feed the World =
# Requires translation!
Guruship =
# Requires translation!
[stats] if this city has at least [amount] specialists =
[stats] <if this city has at least [1] specialists> =
# Requires translation!
Liturgical Drama =
@ -1586,7 +1661,7 @@ Religious Community =
# Requires translation!
Swords into Ploughshares =
# Requires translation!
[amount]% growth [cityFilter] when not at war =
[amount]% growth [cityFilter] <when not at war> =
# Requires translation!
Ceremonial Burial =
@ -2522,7 +2597,8 @@ Magnitogorsk = Magnitogorsk
Rome = Rzym
Augustus Caesar = Oktawian August
My treasury contains little and my soldiers are getting impatient... <sigh> ...therefore you must die. = Mój skarbiec zawiera niewiele, a moi żołnierze się niecierpliwią...<wzdchnięcie>...więc musisz umrzeć.
# Requires translation!
My treasury contains little and my soldiers are getting impatient... <sigh> ...therefore you must die. =
So brave, yet so stupid! If only you had a brain similar to your courage. = Taki odważny, ale taki głupi! Gdybyś tylko miał mózg podobny do twojej odwagi.
The gods have deprived Rome of their favour. We have been defeated. = Bogowie pozbawili Rzym ich łaski. Zostaliśmy pokonani..
I greet you. I am Augustus, Imperator and Pontifex Maximus of Rome. If you are a friend of Rome, you are welcome. = Witam was. Jestem Juliusz, Imperatorem i Pontyfikatem Maximusa z Rzymu. Jeśli jesteście przyjaciółmi Rzymu, jesteście mile widziani.
@ -3145,7 +3221,8 @@ I, Pho Kun Ramkhamhaeng, King of Siam, consider it a great honor that you have w
Greetings. I believe this is a fair proposal for both parties. What do you think? = Witam. Myślę, że nikt na tym nie ucierpi. Co ty na to?
Welcome. = Witaj.
Father Governs Children = Ojciec Rządzi Dziećmi
Food and Culture from Friendly City-States are increased by 50% = Żywność i Kultura z przyjaznych Państw-Miast zwiększone o 50%
# Requires translation!
[amount]% [stat] from City-States =
# Requires translation!
Military Units gifted from City-States start with [amount] XP =
# Requires translation!
@ -3852,6 +3929,95 @@ Lienz =
# Requires translation!
Steyr =
# Requires translation!
Carthage =
# Requires translation!
Dido =
# Requires translation!
Tell me, do you all know how numerous my armies, elephants and the gdadons are? No? Today, you shall find out! =
# Requires translation!
Fate is against you. You earned the animosity of Carthage in your exploration. Your days are numbered. =
# Requires translation!
The fates became to hate me. This is it? You wouldn't destroy us so without their help. =
# Requires translation!
The Phoenicians welcome you to this most pleasant kingdom. I am Dido, the queen of Carthage and all that belongs to it. =
# Requires translation!
I had an idea and I realized I should tell it to you! =
# Requires translation!
It is done. =
# Requires translation!
What is it now? =
# Requires translation!
Phoenician Heritage =
# Requires translation!
Land units may cross [tileFilter] tiles after the first [unit] is earned =
# Requires translation!
Units ending their turn on [tileFilter] tiles take [amount] damage =
# Requires translation!
Blessings and salutations to you, revered Queen Dido, founder of the legendary kingdom of Carthage. Chronicled by the words of the great poet Virgil, your husband Acerbas was murdered at the hands of your own brother, King Pygmalion of Tyre, who subsequently claimed the treasures of Acerbas that were now rightfully yours. Fearing the lengths from which your brother would pursue this vast wealth, you and your compatriots sailed for new lands. Arriving on the shores of North Africa, you tricked the local king with the simple manipulation of an ox hide, laying out a vast expanse of territory for your new home, the future kingdom of Carthage. =
# Requires translation!
Clever and inquisitive Dido, the world longs for a leader who can provide a shelter from the coming storm, guided by brilliant intuition and cunning. Can you lead the people in the creation of a new kingdom to rival that of once mighty Carthage? Can you build a civilization that will stand the test of time? =
# Requires translation!
Utique =
# Requires translation!
Hippo Regius =
# Requires translation!
Gades =
# Requires translation!
Saguntum =
# Requires translation!
Carthago Nova =
# Requires translation!
Panormus =
# Requires translation!
Lilybaeum =
# Requires translation!
Hadrumetum =
# Requires translation!
Zama Regia =
# Requires translation!
Karalis =
# Requires translation!
Malaca =
# Requires translation!
Leptis Magna =
# Requires translation!
Hippo Diarrhytus =
# Requires translation!
Motya =
# Requires translation!
Sulci =
# Requires translation!
Leptis Parva =
# Requires translation!
Tharros =
# Requires translation!
Soluntum =
# Requires translation!
Lixus =
# Requires translation!
Oea =
# Requires translation!
Theveste =
# Requires translation!
Ibossim =
# Requires translation!
Thapsus =
# Requires translation!
Aleria =
# Requires translation!
Tingis =
# Requires translation!
Abyla =
# Requires translation!
Sabratha =
# Requires translation!
Rusadir =
# Requires translation!
Baecula =
# Requires translation!
Saldae =
Milan = Milan
You leave us no choice. War it must be. = Nie pozostawiasz nam wyboru. Wojna musi się rozpocząć.
Very well, this shall not be forgotten. = Bardzo dobrze, to nie zostanie Tobie zapomniane.
@ -3994,7 +4160,6 @@ Units in cities cost no Maintenance = Utrzymanie garnizonów nic nie kosztuje
# Requires translation!
+[amount]% attacking strength for cities with garrisoned units =
Landed Elite = Właściciele Ziemscy
+[amount]% growth [cityFilter] = +[amount]% wzrostu [cityFilter]
Monarchy = Monarchia
Tradition Complete = Ukończona Tradycja
# Requires translation!
@ -4489,6 +4654,8 @@ Lakes = Jeziora
Has an elevation of [amount] for visibility calculations =
# Requires translation!
Occurs in chains at high elevations =
# Requires translation!
Units ending their turn on this terrain take [amount] damage =
Mountain = Góra
Snow = Śnieg
@ -4716,7 +4883,6 @@ Wine = Wino
Sugar = Cukier
+15% production towards Wonder construction = +15% do produkcji podczas budowy cudów
Marble = Marmur
Whales = Wieloryby
@ -5063,6 +5229,9 @@ Uncapturable =
Trireme = Trirema
Cannot enter ocean tiles = Nie może wypłynąć na pola oceanu
# Requires translation!
Quinquereme =
Chariot Archer = Łucznik Rydwanowy
No defensive terrain bonus = Brak premii do obrony wynikających z terenu
Rough terrain penalty = Kara za trudny teren
@ -5093,6 +5262,9 @@ Can move after attacking = Może poruszać się po ataku
Companion Cavalry = Hetajr
# Requires translation!
African Forest Elephant =
Catapult = Katapulta
Must set up to ranged attack = Musi przygotować się do ostrzału
Limited Visibility = Ograniczona widoczność

View File

@ -1,3 +1,20 @@
# Language settings
# Equivalent of a space in your language
# If your language doesn't use spaces, just add "" as a translation, otherwise " "
# Requires translation!
" " =
# If the first word in a sentence starts with a capital in your language,
# put the english word 'true' behind the '=', otherwise 'false'.
# Don't translate these words to your language, only put 'true' or 'false'.
# Requires translation!
StartWithCapitalLetter =
# Starting from here normal translations start, as written on
# https://github.com/yairm210/Unciv/wiki/Translating
# Tutorial tasks
@ -223,6 +240,15 @@ When Friends: =
When Allies: =
# Requires translation!
The unique luxury is one of: =
Provides [stats] [cityFilter] = Provê [amount] [resource]
# Requires translation!
Provides [stats] per turn =
# Requires translation!
Provides [amount] Happiness =
# Requires translation!
Provides military units every ≈[amount] turns =
# Requires translation!
Provides a unique luxury =
# Requires translation!
Demand Tribute =
@ -766,7 +792,6 @@ Maintenance cost = Custo de manutenção
Pick construction = Escolher construção
Pick improvement = Escolhe uma melhoria
Provides [resource] = Provê [resource]
Provides [amount] [resource] = Provê [amount] [resource]
Replaces [improvement] = Substitui [improvement]
Pick now! = Escolha agora!
Build [building] = Construir [building]
@ -863,6 +888,7 @@ Stacked with [unitType] = Empilhado com [unitType]
The following improvements [stats]: = As melhorias seguintes [stats]:
The following improvements on [tileType] tiles [stats]: = As melhorias seguintes nas [tileType] terras [stats]:
# Unit actions
Hurry Research = Apressar Pesquisa
Conduct Trade Mission = Realizar uma missão comercial
@ -883,6 +909,9 @@ Your citizens have been happy with your rule for so long that the empire enters
You have entered the [newEra]! = Entraste na [newEra]!
[civName] has entered the [eraName]! = [civName] entrou na [eraName]!
[policyBranch] policy branch unlocked! = [policyBranch] foi desbloqueado(a)
# Overview screens
Overview = Visão geral
Total = Total
Stats = Estatisticas
@ -890,34 +919,6 @@ Policies = Políticas
Base happiness = Felicidade base
Occupied City = Cidade ocupada
Buildings = Edifícios
# terrainFilters (so for uniques like: "[stats] from [terrainFilter] tiles")
All = Tudo
Water = Água
Land = Terra
Coastal = Litoral
River = Rio
Open terrain = Terreno aberto
Rough terrain = Terreno acidentado
Foreign Land = Terra estrangeira
Foreign = Estrangeiro
Friendly Land = Terra Amigável
Water resource = Recursos hídricos
Bonus resource = Recurso bónus
Luxury resource = Recurso de luxo
Strategic resource = Recurso estratégico
Fresh water = Água fresca
non-fresh water = Água não fresca
Natural Wonder = Maravilha natural
# improvementFilters
All Road = Toda a estrada
Great Improvement = Boa melhoria
Great = Bom
Wonders = Maravilhas
Base values = Valores Base
Bonuses = Bónus
@ -1058,6 +1059,7 @@ or [terrainType] = ou [terrainType]
Can be constructed by = Pode ser construído por
Defence bonus = Bonus de defesa
Movement cost = Custo de movimento
Open terrain = Terreno aberto
Rough Terrain = Terreno acidentado
for = para
Missing translations: = Traduções a faltar:
@ -1182,6 +1184,31 @@ Click an icon to see the stats of this religion = Clica num ícone para ver as e
Impassable = Inacessível
Rare feature = Característica rara
# terrainFilters (so for uniques like: "[stats] from [terrainFilter] tiles")
All = Tudo
Water = Água
Land = Terra
Coastal = Litoral
River = Rio
Rough terrain = Terreno acidentado
Foreign Land = Terra estrangeira
Foreign = Estrangeiro
Friendly Land = Terra Amigável
Water resource = Recursos hídricos
Bonus resource = Recurso bónus
Luxury resource = Recurso de luxo
Strategic resource = Recurso estratégico
Fresh water = Água fresca
non-fresh water = Água não fresca
Natural Wonder = Maravilha natural
# improvementFilters
All Road = Toda a estrada
Great Improvement = Boa melhoria
Great = Bom
# Resources
Bison = Bisões
@ -1319,6 +1346,17 @@ Stars ↓ =
# Requires translation!
Status ↓ =
# City filters
in this city = nesta cidade
in all cities = em todas as cidades
in all coastal cities = em todas as cidades litorais
in capital = na capital
in all non-occupied cities = em todas as cidades não ocupadas
in all cities with a world wonder = em todas as cidades com uma maravilha do mundo
in all cities connected to capital = em todas as cidades conectadas á capital
in all cities with a garrison = em todas as cidade com tropas
# Uniques that are relevant to more than one type of game object
[stats] from every [param] = [stats] de cada [param]
@ -1335,16 +1373,6 @@ Cannot be built on [tileFilter] tiles = Não pode ser construído em blocos [til
Does not need removal of [feature] = Não precisa de remoção de [feature]
Gain a free [building] [cityFilter] = Ganha um [building] [cityFilter] grátis
# City filters
in this city = nesta cidade
in all cities = em todas as cidades
in all coastal cities = em todas as cidades litorais
in capital = na capital
in all non-occupied cities = em todas as cidades não ocupadas
in all cities with a world wonder = em todas as cidades com uma maravilha do mundo
in all cities connected to capital = em todas as cidades conectadas á capital
in all cities with a garrison = em todas as cidade com tropas
# Uniques not found in JSON files
Only available after [] turns = Disponível apenas depois de [] turnos
@ -1354,6 +1382,53 @@ This Unit upgrades for free = Esta unidade é atualizada gratuitamente
Never destroyed when the city is captured =
Invisible to others = Invisível para outros
# Conditionals
# These are optional parts that can be added to uniques to allow them only to function in some cases,
# denoted by placing them between <> brackets. An example would be: "[amount]% Strength <when at war>".
# In this case "<when at war>" is a conditional.
# Requires translation!
when not at war =
# Requires translation!
when at war =
# In English we just paste all these conditionals at the end of each unique, but in your language that
# may not turn into valid sentences. Therefore we have the following two translations to determine
# where they should go.
# The first determines whether the conditionals should be placed before or after the base unique.
# It should be translated with only the untranslated english word 'before' or 'after', without the quotes.
# Example: In the unique "+20% Strength <for [unitFilter] units>", should the <for [unitFilter] units>
# be translated before or after the "+20% Strength"?
# Requires translation!
ConditionalsPlacement =
# The second determines the exact ordering of all conditionals that are to be translated.
# ALL conditionals that exist will be part of this line, and they may be moved around and rearranged as you please.
# However, you should not translate the parts between the brackets, only move them around so that when
# translated in your language the sentence sounds natural.
#
# Note that every time a new conditional is added, it will be added below and this line will have to be retranslated.
# As this will happen quite a lot in the near future, you may want to wait with translating this
# until most conditionals have been added.
#
# Example: "+20% Strength <for [unitFilter] units> <when attacking> <vs [unitFilter] units> <in [tileFilter] tiles> <during the [eraName]>
# In what order should these conditionals between <> be translated?
# Note that this example currently doesn't make sense yet, as those conditionals do not exist, but they will in the future.
# Requires translation!
<if this city has at least [amount] specialists> <when at war> <when not at war> =
# Requires translation!
<when at war> <when not at war> =
# AUTOMATICALLY GENERATED TRANSLATABLE STRINGS
#################### Lines from Beliefs from Civ V - Vanilla ####################
Ancestor Worship = Adoração ao Ancestral
@ -1368,7 +1443,8 @@ Faith Healers = Curandeiros da fé
[param] Units adjacent to this city heal [amount] HP per turn when healing = [param] Unidades adjacentes a esta cidade curam [amount] de vida por turno ao curar
Fertility Rites = Ritos de fertilidade
+[amount]% Growth [cityFilter] = +[amount]% de crescimento [cityFilter]
# Requires translation!
[amount]% growth [cityFilter] =
God of Craftsman = Deus do artesão
[stats] in cities with [amount] or more population = [stats] em cidades com [amount] ou mais população
@ -1427,7 +1503,7 @@ Feed the World = Alimenta o mundo
# Requires translation!
Guruship =
# Requires translation!
[stats] if this city has at least [amount] specialists =
[stats] <if this city has at least [1] specialists> =
Liturgical Drama = Drama Litúrgico
@ -1447,7 +1523,8 @@ Religious Community = Comunidade Religiosa
[amount]% [stat] from every follower, up to [amount2]% = [amount]% [stat] de cada seguidor, até [amount2]%
Swords into Ploughshares = Espadas em relhas de arado
[amount]% growth [cityFilter] when not at war = [amount]% de crescimento [cityFilter] quando não estás em guerra
# Requires translation!
[amount]% growth [cityFilter] <when not at war> =
Ceremonial Burial = Enterro Cerimonial
Founder = Fundador
@ -2328,7 +2405,8 @@ Magnitogorsk = Magnitogorsk
Rome = Roma
Augustus Caesar = César Augusto
My treasury contains little and my soldiers are getting impatient... <sigh> ...therefore you must die. = A minha tesouraria contém pouco e os meus soldados estão a ficar impacientes ... <suspiro> ... portanto, deves morrer.
# Requires translation!
My treasury contains little and my soldiers are getting impatient... <sigh> ...therefore you must die. =
So brave, yet so stupid! If only you had a brain similar to your courage. = Tão corajoso, mas tão estúpido! Se ao menos tivesses um cérebro semelhante à tua coragem.
The gods have deprived Rome of their favour. We have been defeated. = Os deuses privaram a Roma do seu favor. Fomos derrotados.
I greet you. I am Augustus, Imperator and Pontifex Maximus of Rome. If you are a friend of Rome, you are welcome. = Eu saúdo-te. Sou Augusto, Imperador e Pontífice Máximo de Roma. Se és amigo de Roma, sê bem-vindo.
@ -3175,7 +3253,8 @@ Greetings. I believe this is a fair proposal for both parties. What do you think
# Requires translation!
Welcome. =
Father Governs Children = Paternalismo
Food and Culture from Friendly City-States are increased by 50% = Comida e cultura de cidades-estado amigas aumentada em 50%.
# Requires translation!
[amount]% [stat] from City-States =
# Requires translation!
Military Units gifted from City-States start with [amount] XP =
# Requires translation!
@ -4163,6 +4242,95 @@ Lienz =
# Requires translation!
Steyr =
# Requires translation!
Carthage =
# Requires translation!
Dido =
# Requires translation!
Tell me, do you all know how numerous my armies, elephants and the gdadons are? No? Today, you shall find out! =
# Requires translation!
Fate is against you. You earned the animosity of Carthage in your exploration. Your days are numbered. =
# Requires translation!
The fates became to hate me. This is it? You wouldn't destroy us so without their help. =
# Requires translation!
The Phoenicians welcome you to this most pleasant kingdom. I am Dido, the queen of Carthage and all that belongs to it. =
# Requires translation!
I had an idea and I realized I should tell it to you! =
# Requires translation!
It is done. =
# Requires translation!
What is it now? =
# Requires translation!
Phoenician Heritage =
# Requires translation!
Land units may cross [tileFilter] tiles after the first [unit] is earned =
# Requires translation!
Units ending their turn on [tileFilter] tiles take [amount] damage =
# Requires translation!
Blessings and salutations to you, revered Queen Dido, founder of the legendary kingdom of Carthage. Chronicled by the words of the great poet Virgil, your husband Acerbas was murdered at the hands of your own brother, King Pygmalion of Tyre, who subsequently claimed the treasures of Acerbas that were now rightfully yours. Fearing the lengths from which your brother would pursue this vast wealth, you and your compatriots sailed for new lands. Arriving on the shores of North Africa, you tricked the local king with the simple manipulation of an ox hide, laying out a vast expanse of territory for your new home, the future kingdom of Carthage. =
# Requires translation!
Clever and inquisitive Dido, the world longs for a leader who can provide a shelter from the coming storm, guided by brilliant intuition and cunning. Can you lead the people in the creation of a new kingdom to rival that of once mighty Carthage? Can you build a civilization that will stand the test of time? =
# Requires translation!
Utique =
# Requires translation!
Hippo Regius =
# Requires translation!
Gades =
# Requires translation!
Saguntum =
# Requires translation!
Carthago Nova =
# Requires translation!
Panormus =
# Requires translation!
Lilybaeum =
# Requires translation!
Hadrumetum =
# Requires translation!
Zama Regia =
# Requires translation!
Karalis =
# Requires translation!
Malaca =
# Requires translation!
Leptis Magna =
# Requires translation!
Hippo Diarrhytus =
# Requires translation!
Motya =
# Requires translation!
Sulci =
# Requires translation!
Leptis Parva =
# Requires translation!
Tharros =
# Requires translation!
Soluntum =
# Requires translation!
Lixus =
# Requires translation!
Oea =
# Requires translation!
Theveste =
# Requires translation!
Ibossim =
# Requires translation!
Thapsus =
# Requires translation!
Aleria =
# Requires translation!
Tingis =
# Requires translation!
Abyla =
# Requires translation!
Sabratha =
# Requires translation!
Rusadir =
# Requires translation!
Baecula =
# Requires translation!
Saldae =
Milan = Milão
You leave us no choice. War it must be. = Não nos deixas escolha. Deve ser guerra.
Very well, this shall not be forgotten. = Muito bem, isto não deve ser esquecido.
@ -4303,7 +4471,6 @@ Oligarchy = Oligarquia
Units in cities cost no Maintenance = As unidades nas cidades não custam manutenção
+[amount]% attacking strength for cities with garrisoned units = + [amount]% de força de ataque para cidades com unidades guarnecidas
Landed Elite = Elite aterrisada
+[amount]% growth [cityFilter] = + [amount]% de crescimento [cityFilter]
Monarchy = Monarquia
Tradition Complete = Tradição Completa
# Requires translation!
@ -4840,6 +5007,8 @@ Lakes = Lagos
Has an elevation of [amount] for visibility calculations =
# Requires translation!
Occurs in chains at high elevations =
# Requires translation!
Units ending their turn on this terrain take [amount] damage =
Mountain = Montanhas
Snow = Neve
@ -5077,7 +5246,6 @@ Wine = Vinho
Sugar = Açúcar
+15% production towards Wonder construction = + 15% de produção para a construção da Maravilha
Marble = Mármore
Whales = Baleias
@ -5437,6 +5605,9 @@ Uncapturable =
Trireme = Trireme
Cannot enter ocean tiles = Não pode entrar o terreno 'oceano'
# Requires translation!
Quinquereme =
Chariot Archer = Arqueiro de Biga
No defensive terrain bonus = Nenhum bonus de defesa do terreno
Rough terrain penalty = Penalidade de terreno díficil
@ -5469,6 +5640,9 @@ Can move after attacking = Pode se mover após atacar
Companion Cavalry = Cavalaria companheira
# Requires translation!
African Forest Elephant =
Catapult = Catapulta
Must set up to ranged attack = Precisa de preparação para atacar a distância
Limited Visibility = Visibilidade limitada

View File

@ -1,3 +1,20 @@
# Language settings
# Equivalent of a space in your language
# If your language doesn't use spaces, just add "" as a translation, otherwise " "
# Requires translation!
" " =
# If the first word in a sentence starts with a capital in your language,
# put the english word 'true' behind the '=', otherwise 'false'.
# Don't translate these words to your language, only put 'true' or 'false'.
# Requires translation!
StartWithCapitalLetter =
# Starting from here normal translations start, as written on
# https://github.com/yairm210/Unciv/wiki/Translating
# Tutorial tasks
@ -253,6 +270,16 @@ When Friends: =
When Allies: =
# Requires translation!
The unique luxury is one of: =
# Requires translation!
Provides [stats] [cityFilter] =
# Requires translation!
Provides [stats] per turn =
# Requires translation!
Provides [amount] Happiness =
# Requires translation!
Provides military units every ≈[amount] turns =
# Requires translation!
Provides a unique luxury =
# Requires translation!
Demand Tribute =
@ -890,8 +917,6 @@ Maintenance cost = Cost întreținere
Pick construction = Alege construcția
Pick improvement = Alege amenajarea
Provides [resource] = Asigură [resource]
# Requires translation!
Provides [amount] [resource] =
Replaces [improvement] = Înlocuiește [improvement]
Pick now! = Alege acum!
Build [building] = Construiește [building]
@ -1008,6 +1033,7 @@ The following improvements [stats]: =
# Requires translation!
The following improvements on [tileType] tiles [stats]: =
# Unit actions
Hurry Research = Grăbește cercetarea
Conduct Trade Mission = Dirijează misiunea comercială
@ -1031,6 +1057,9 @@ Your citizens have been happy with your rule for so long that the empire enters
You have entered the [newEra]! = Ai intrat în epoca [newEra]!
[civName] has entered the [eraName]! = [civName] a intrat în [eraName]!
[policyBranch] policy branch unlocked! = Ramura [policyBranch] deblocată!
# Overview screens
Overview = Prezentare generală
Total = Total
Stats = Statistici
@ -1038,53 +1067,6 @@ Policies = Politici
Base happiness = Fericire de bază
Occupied City = Oraș sub ocupație
Buildings = Clădiri
# terrainFilters (so for uniques like: "[stats] from [terrainFilter] tiles")
# Requires translation!
All =
# Requires translation!
Water =
Land = Teren
# Requires translation!
Coastal =
# Requires translation!
River =
# Requires translation!
Open terrain =
# Requires translation!
Rough terrain =
# Requires translation!
Foreign Land =
# Requires translation!
Foreign =
# Requires translation!
Friendly Land =
# Requires translation!
Water resource =
# Requires translation!
Bonus resource =
# Requires translation!
Luxury resource =
# Requires translation!
Strategic resource =
# Requires translation!
Fresh water =
# Requires translation!
non-fresh water =
# Requires translation!
Natural Wonder =
# improvementFilters
# Requires translation!
All Road =
# Requires translation!
Great Improvement =
# Requires translation!
Great =
Wonders = Minuni
Base values = Valori de bază
Bonuses = Bonusuri
@ -1281,6 +1263,8 @@ Can be constructed by =
Defence bonus = Bonus de apărare
Movement cost = Cost de deplasare
# Requires translation!
Open terrain =
# Requires translation!
Rough Terrain =
for = pentru
Missing translations: = Traduceri lipsă:
@ -1469,6 +1453,49 @@ Impassable = Inaccesibil
# Requires translation!
Rare feature =
# terrainFilters (so for uniques like: "[stats] from [terrainFilter] tiles")
# Requires translation!
All =
# Requires translation!
Water =
Land = Teren
# Requires translation!
Coastal =
# Requires translation!
River =
# Requires translation!
Rough terrain =
# Requires translation!
Foreign Land =
# Requires translation!
Foreign =
# Requires translation!
Friendly Land =
# Requires translation!
Water resource =
# Requires translation!
Bonus resource =
# Requires translation!
Luxury resource =
# Requires translation!
Strategic resource =
# Requires translation!
Fresh water =
# Requires translation!
non-fresh water =
# Requires translation!
Natural Wonder =
# improvementFilters
# Requires translation!
All Road =
# Requires translation!
Great Improvement =
# Requires translation!
Great =
# Resources
Bison = Bizon
@ -1669,6 +1696,25 @@ Stars ↓ =
# Requires translation!
Status ↓ =
# City filters
# Requires translation!
in this city =
# Requires translation!
in all cities =
# Requires translation!
in all coastal cities =
# Requires translation!
in capital =
# Requires translation!
in all non-occupied cities =
# Requires translation!
in all cities with a world wonder =
# Requires translation!
in all cities connected to capital =
# Requires translation!
in all cities with a garrison =
# Uniques that are relevant to more than one type of game object
# Requires translation!
@ -1698,24 +1744,6 @@ Does not need removal of [feature] =
# Requires translation!
Gain a free [building] [cityFilter] =
# City filters
# Requires translation!
in this city =
# Requires translation!
in all cities =
# Requires translation!
in all coastal cities =
# Requires translation!
in capital =
# Requires translation!
in all non-occupied cities =
# Requires translation!
in all cities with a world wonder =
# Requires translation!
in all cities connected to capital =
# Requires translation!
in all cities with a garrison =
# Uniques not found in JSON files
# Requires translation!
@ -1728,6 +1756,53 @@ This Unit upgrades for free =
Never destroyed when the city is captured =
Invisible to others = Invizibil pentru alții
# Conditionals
# These are optional parts that can be added to uniques to allow them only to function in some cases,
# denoted by placing them between <> brackets. An example would be: "[amount]% Strength <when at war>".
# In this case "<when at war>" is a conditional.
# Requires translation!
when not at war =
# Requires translation!
when at war =
# In English we just paste all these conditionals at the end of each unique, but in your language that
# may not turn into valid sentences. Therefore we have the following two translations to determine
# where they should go.
# The first determines whether the conditionals should be placed before or after the base unique.
# It should be translated with only the untranslated english word 'before' or 'after', without the quotes.
# Example: In the unique "+20% Strength <for [unitFilter] units>", should the <for [unitFilter] units>
# be translated before or after the "+20% Strength"?
# Requires translation!
ConditionalsPlacement =
# The second determines the exact ordering of all conditionals that are to be translated.
# ALL conditionals that exist will be part of this line, and they may be moved around and rearranged as you please.
# However, you should not translate the parts between the brackets, only move them around so that when
# translated in your language the sentence sounds natural.
#
# Note that every time a new conditional is added, it will be added below and this line will have to be retranslated.
# As this will happen quite a lot in the near future, you may want to wait with translating this
# until most conditionals have been added.
#
# Example: "+20% Strength <for [unitFilter] units> <when attacking> <vs [unitFilter] units> <in [tileFilter] tiles> <during the [eraName]>
# In what order should these conditionals between <> be translated?
# Note that this example currently doesn't make sense yet, as those conditionals do not exist, but they will in the future.
# Requires translation!
<if this city has at least [amount] specialists> <when at war> <when not at war> =
# Requires translation!
<when at war> <when not at war> =
# AUTOMATICALLY GENERATED TRANSLATABLE STRINGS
#################### Lines from Beliefs from Civ V - Vanilla ####################
# Requires translation!
@ -1751,7 +1826,7 @@ Faith Healers =
# Requires translation!
Fertility Rites =
# Requires translation!
+[amount]% Growth [cityFilter] =
[amount]% growth [cityFilter] =
# Requires translation!
God of Craftsman =
@ -1842,7 +1917,7 @@ Feed the World =
# Requires translation!
Guruship =
# Requires translation!
[stats] if this city has at least [amount] specialists =
[stats] <if this city has at least [1] specialists> =
# Requires translation!
Liturgical Drama =
@ -1873,7 +1948,7 @@ Religious Community =
# Requires translation!
Swords into Ploughshares =
# Requires translation!
[amount]% growth [cityFilter] when not at war =
[amount]% growth [cityFilter] <when not at war> =
# Requires translation!
Ceremonial Burial =
@ -4366,7 +4441,8 @@ Greetings. I believe this is a fair proposal for both parties. What do you think
# Requires translation!
Welcome. =
Father Governs Children = Tatăl Guvernează Copilul
Food and Culture from Friendly City-States are increased by 50% = Hrana și Cultura de la Orașe-Stat prietenoase sunt sporite cu 50%
# Requires translation!
[amount]% [stat] from City-States =
# Requires translation!
Military Units gifted from City-States start with [amount] XP =
# Requires translation!
@ -5347,6 +5423,95 @@ Lienz =
# Requires translation!
Steyr =
# Requires translation!
Carthage =
# Requires translation!
Dido =
# Requires translation!
Tell me, do you all know how numerous my armies, elephants and the gdadons are? No? Today, you shall find out! =
# Requires translation!
Fate is against you. You earned the animosity of Carthage in your exploration. Your days are numbered. =
# Requires translation!
The fates became to hate me. This is it? You wouldn't destroy us so without their help. =
# Requires translation!
The Phoenicians welcome you to this most pleasant kingdom. I am Dido, the queen of Carthage and all that belongs to it. =
# Requires translation!
I had an idea and I realized I should tell it to you! =
# Requires translation!
It is done. =
# Requires translation!
What is it now? =
# Requires translation!
Phoenician Heritage =
# Requires translation!
Land units may cross [tileFilter] tiles after the first [unit] is earned =
# Requires translation!
Units ending their turn on [tileFilter] tiles take [amount] damage =
# Requires translation!
Blessings and salutations to you, revered Queen Dido, founder of the legendary kingdom of Carthage. Chronicled by the words of the great poet Virgil, your husband Acerbas was murdered at the hands of your own brother, King Pygmalion of Tyre, who subsequently claimed the treasures of Acerbas that were now rightfully yours. Fearing the lengths from which your brother would pursue this vast wealth, you and your compatriots sailed for new lands. Arriving on the shores of North Africa, you tricked the local king with the simple manipulation of an ox hide, laying out a vast expanse of territory for your new home, the future kingdom of Carthage. =
# Requires translation!
Clever and inquisitive Dido, the world longs for a leader who can provide a shelter from the coming storm, guided by brilliant intuition and cunning. Can you lead the people in the creation of a new kingdom to rival that of once mighty Carthage? Can you build a civilization that will stand the test of time? =
# Requires translation!
Utique =
# Requires translation!
Hippo Regius =
# Requires translation!
Gades =
# Requires translation!
Saguntum =
# Requires translation!
Carthago Nova =
# Requires translation!
Panormus =
# Requires translation!
Lilybaeum =
# Requires translation!
Hadrumetum =
# Requires translation!
Zama Regia =
# Requires translation!
Karalis =
# Requires translation!
Malaca =
# Requires translation!
Leptis Magna =
# Requires translation!
Hippo Diarrhytus =
# Requires translation!
Motya =
# Requires translation!
Sulci =
# Requires translation!
Leptis Parva =
# Requires translation!
Tharros =
# Requires translation!
Soluntum =
# Requires translation!
Lixus =
# Requires translation!
Oea =
# Requires translation!
Theveste =
# Requires translation!
Ibossim =
# Requires translation!
Thapsus =
# Requires translation!
Aleria =
# Requires translation!
Tingis =
# Requires translation!
Abyla =
# Requires translation!
Sabratha =
# Requires translation!
Rusadir =
# Requires translation!
Baecula =
# Requires translation!
Saldae =
# Requires translation!
Milan =
# Requires translation!
@ -5562,8 +5727,6 @@ Units in cities cost no Maintenance =
# Requires translation!
+[amount]% attacking strength for cities with garrisoned units =
Landed Elite = Elita terestră
# Requires translation!
+[amount]% growth [cityFilter] =
Monarchy = Monarhie
Tradition Complete = Tradiție realizată
# Requires translation!
@ -6174,6 +6337,8 @@ Lakes = Lacuri
Has an elevation of [amount] for visibility calculations =
# Requires translation!
Occurs in chains at high elevations =
# Requires translation!
Units ending their turn on this terrain take [amount] damage =
Mountain = Munte
Snow = Zăpadă
@ -6429,8 +6594,6 @@ Wine = Vin
Sugar = Zahăr
# Requires translation!
+15% production towards Wonder construction =
Marble = Marmură
Whales = Balene
@ -6839,6 +7002,9 @@ Uncapturable =
Trireme = Triremă
Cannot enter ocean tiles = Nu poate accesa celule ocean
# Requires translation!
Quinquereme =
Chariot Archer = Arcaș în car
No defensive terrain bonus = Niciun bonus defensiv de teren
Rough terrain penalty = Penalizare pentru teren accidentat
@ -6871,6 +7037,9 @@ Can move after attacking = Poate să se deplaseze după ce a atacat
Companion Cavalry = Cavalerie de Companie
# Requires translation!
African Forest Elephant =
Catapult = Catapultă
Must set up to ranged attack = Trebuie să fie montat pentru a putea ataca
Limited Visibility = Vizibilitate redusă

View File

@ -1,3 +1,20 @@
# Language settings
# Equivalent of a space in your language
# If your language doesn't use spaces, just add "" as a translation, otherwise " "
# Requires translation!
" " =
# If the first word in a sentence starts with a capital in your language,
# put the english word 'true' behind the '=', otherwise 'false'.
# Don't translate these words to your language, only put 'true' or 'false'.
# Requires translation!
StartWithCapitalLetter =
# Starting from here normal translations start, as written on
# https://github.com/yairm210/Unciv/wiki/Translating
# Tutorial tasks
@ -205,6 +222,15 @@ When Friends: =
When Allies: =
# Requires translation!
The unique luxury is one of: =
Provides [stats] [cityFilter] = Предоставляет [amount] [resource]
# Requires translation!
Provides [stats] per turn =
# Requires translation!
Provides [amount] Happiness =
# Requires translation!
Provides military units every ≈[amount] turns =
# Requires translation!
Provides a unique luxury =
Demand Tribute = Потребовать дань
# Requires translation!
@ -720,7 +746,6 @@ Maintenance cost = Стоимость обслуживания
Pick construction = Выбрать здание
Pick improvement = Выбрать улучшение
Provides [resource] = Предоставляет [resource]
Provides [amount] [resource] = Предоставляет [amount] [resource]
Replaces [improvement] = Заменяет [improvement]
Pick now! = Выбрать сейчас!
Build [building] = Строить [building]
@ -816,6 +841,7 @@ Stacked with [unitType] = Объединено с [unitType]
The following improvements [stats]: = Улучшения [stats]:
The following improvements on [tileType] tiles [stats]: = Улучшения на клетках [tileType] [stats]:
# Unit actions
Hurry Research = Ускорить Исследование
Conduct Trade Mission = Провести Торговую Сделку
@ -832,6 +858,9 @@ Your citizens have been happy with your rule for so long that the empire enters
You have entered the [newEra]! = Вы вошли в эпоху [newEra]!
[civName] has entered the [eraName]! = [civName] входит в эпоху [eraName]!
[policyBranch] policy branch unlocked! = Ветвь общественных институтов [policyBranch] разблокирована!
# Overview screens
Overview = Обзор
Total = Всего
Stats = Статистика
@ -839,34 +868,6 @@ Policies = Общественные институты
Base happiness = Базовое счастье
Occupied City = Оккупированный Город
Buildings = Здания
# terrainFilters (so for uniques like: "[stats] from [terrainFilter] tiles")
All = Все
Water = Морской
Land = Наземный
Coastal = Прибережный
River = Река
Open terrain = Открытая местность
Rough terrain = Территория с неровностями
Foreign Land = Чужая Территория
Foreign = Чужой
Friendly Land = Дружеская Территория
Water resource = Морские ресурсы
Bonus resource = Бонусный ресурс
Luxury resource = Редкий ресурс
Strategic resource = Стратегический ресурс
Fresh water = Пресная вода
non-fresh water = Солёная вода
Natural Wonder = Чудо Природы
# improvementFilters
All Road = Вся Дорога
Great Improvement = Особое Улучшение
Great = Великий
Wonders = Чудеса
Base values = Базовые значения
Bonuses = Бонусы
@ -1007,6 +1008,7 @@ or [terrainType] = или [terrainType]
Can be constructed by = Можно построить с помощью
Defence bonus = Бонус к защите
Movement cost = Стоимость передвижения
Open terrain = Открытая местность
Rough Terrain = Пересеченная местность
for = за
Missing translations: = Отсутствующие переводы:
@ -1126,6 +1128,31 @@ Click an icon to see the stats of this religion = Нажмите на значо
Impassable = Непроходимо
Rare feature = Редкая особенность
# terrainFilters (so for uniques like: "[stats] from [terrainFilter] tiles")
All = Все
Water = Морской
Land = Наземный
Coastal = Прибережный
River = Река
Rough terrain = Территория с неровностями
Foreign Land = Чужая Территория
Foreign = Чужой
Friendly Land = Дружеская Территория
Water resource = Морские ресурсы
Bonus resource = Бонусный ресурс
Luxury resource = Редкий ресурс
Strategic resource = Стратегический ресурс
Fresh water = Пресная вода
non-fresh water = Солёная вода
Natural Wonder = Чудо Природы
# improvementFilters
All Road = Вся Дорога
Great Improvement = Особое Улучшение
Great = Великий
# Resources
Bison = Бизоны
@ -1262,6 +1289,17 @@ Stars ↓ =
# Requires translation!
Status ↓ =
# City filters
in this city = в этом городе
in all cities = во всех городах
in all coastal cities = во всех прибрежных городах
in capital = в столице
in all non-occupied cities = во всех незанятых городах
in all cities with a world wonder = во всех городах с чудом света
in all cities connected to capital = во всех городах, связанных со столицей
in all cities with a garrison = во всех городах с гарнизоном
# Uniques that are relevant to more than one type of game object
[stats] from every [param] = [stats] от каждого: [param]
@ -1278,16 +1316,6 @@ Cannot be built on [tileFilter] tiles = Не может быть построе
Does not need removal of [feature] = Удаление [feature] не требуется
Gain a free [building] [cityFilter] = Даёт бесплатный [building] [cityFilter]
# City filters
in this city = в этом городе
in all cities = во всех городах
in all coastal cities = во всех прибрежных городах
in capital = в столице
in all non-occupied cities = во всех незанятых городах
in all cities with a world wonder = во всех городах с чудом света
in all cities connected to capital = во всех городах, связанных со столицей
in all cities with a garrison = во всех городах с гарнизоном
# Uniques not found in JSON files
Only available after [] turns = Доступно только после [] хода
@ -1296,6 +1324,53 @@ This Unit upgrades for free = Улучшение этого юнита - бес
Never destroyed when the city is captured = Никогда не разрушается если город захвачен
Invisible to others = Невидим для остальных
# Conditionals
# These are optional parts that can be added to uniques to allow them only to function in some cases,
# denoted by placing them between <> brackets. An example would be: "[amount]% Strength <when at war>".
# In this case "<when at war>" is a conditional.
# Requires translation!
when not at war =
# Requires translation!
when at war =
# In English we just paste all these conditionals at the end of each unique, but in your language that
# may not turn into valid sentences. Therefore we have the following two translations to determine
# where they should go.
# The first determines whether the conditionals should be placed before or after the base unique.
# It should be translated with only the untranslated english word 'before' or 'after', without the quotes.
# Example: In the unique "+20% Strength <for [unitFilter] units>", should the <for [unitFilter] units>
# be translated before or after the "+20% Strength"?
# Requires translation!
ConditionalsPlacement =
# The second determines the exact ordering of all conditionals that are to be translated.
# ALL conditionals that exist will be part of this line, and they may be moved around and rearranged as you please.
# However, you should not translate the parts between the brackets, only move them around so that when
# translated in your language the sentence sounds natural.
#
# Note that every time a new conditional is added, it will be added below and this line will have to be retranslated.
# As this will happen quite a lot in the near future, you may want to wait with translating this
# until most conditionals have been added.
#
# Example: "+20% Strength <for [unitFilter] units> <when attacking> <vs [unitFilter] units> <in [tileFilter] tiles> <during the [eraName]>
# In what order should these conditionals between <> be translated?
# Note that this example currently doesn't make sense yet, as those conditionals do not exist, but they will in the future.
# Requires translation!
<if this city has at least [amount] specialists> <when at war> <when not at war> =
# Requires translation!
<when at war> <when not at war> =
# AUTOMATICALLY GENERATED TRANSLATABLE STRINGS
#################### Lines from Beliefs from Civ V - Vanilla ####################
Ancestor Worship = Культ Предков
@ -1310,7 +1385,8 @@ Faith Healers = Целители
[param] Units adjacent to this city heal [amount] HP per turn when healing = [param] юниты, расположенные рядом с этим городом, восстанавливают [amount] ОЗ за ход во время лечения
Fertility Rites = Обряды Плодородия
+[amount]% Growth [cityFilter] = +[amount]% к росту [cityFilter]
# Requires translation!
[amount]% growth [cityFilter] =
God of Craftsman = Бог Ремесленников
[stats] in cities with [amount] or more population = [stats] в городах с населением [amount] или больше
@ -1367,7 +1443,8 @@ Divine inspiration = Божественное вдохновение
Feed the World = Накорми Мир
Guruship = Наставничество
[stats] if this city has at least [amount] specialists = [stats] если в городе есть по крайней мере [amount] специалистов
# Requires translation!
[stats] <if this city has at least [1] specialists> =
Liturgical Drama = Литургическая Драма
@ -1388,7 +1465,8 @@ Religious Community = Религиозное сообщество
[amount]% [stat] from every follower, up to [amount2]% =
Swords into Ploughshares = Мечи на Орала
[amount]% growth [cityFilter] when not at war = [amount]% к росту [cityFilter] в мирное время
# Requires translation!
[amount]% growth [cityFilter] <when not at war> =
Ceremonial Burial = Ритуальное Погребение
Founder = Основатель
@ -2259,7 +2337,8 @@ Magnitogorsk = Магнитогорск
Rome = Рим
Augustus Caesar = Август Цезарь
My treasury contains little and my soldiers are getting impatient... <sigh> ...therefore you must die. = В моей сокровищнице немного золота, а солдаты мои становятся нетерпеливы... потому вы должны умереть.
# Requires translation!
My treasury contains little and my soldiers are getting impatient... <sigh> ...therefore you must die. =
So brave, yet so stupid! If only you had a brain similar to your courage. = Такая отвага, да при такой-то тупости! Если б только твой ум был соразмерен храбрости.
The gods have deprived Rome of their favour. We have been defeated. = Боги отвернулись от Рима. Мы повержены.
I greet you. I am Augustus, Imperator and Pontifex Maximus of Rome. If you are a friend of Rome, you are welcome. = Я приветствую вас. Я Август, император и великий понтифик Рима. Если вы друг Рима, то добро пожаловать.
@ -2859,7 +2938,8 @@ I, Pho Kun Ramkhamhaeng, King of Siam, consider it a great honor that you have w
Greetings. I believe this is a fair proposal for both parties. What do you think? = Приветствую. Я считаю, что это справедливое предложение для обеих сторон. Что вы думаете?
Welcome. = Добро пожаловать.
Father Governs Children = Сын как отец
Food and Culture from Friendly City-States are increased by 50% = Дружественные города-государства приносят на 50% больше еды и культуры
# Requires translation!
[amount]% [stat] from City-States =
# Requires translation!
Military Units gifted from City-States start with [amount] XP =
Greetings to you, Great King Ramkhamhaeng, leader of the glorious Siamese people! O mighty King, your people bow down before you in awe and fear! You are the ruler of Siam, an ancient country in the heart of Southeast Asia, a beautiful and mysterious land. Surrounded by foes, beset by bloody war and grinding poverty, the clever and loyal Siamese people have endured and triumphed. King Ramkhamhaeng, your empire was once part of the Khmer Empire, until the 13th century AD, when your ancestors revolted, forming the small Sukhothai kingdom. Through successful battle and cunning diplomacy, the tiny kingdom grew into a mighty empire, an empire which would dominate South East Asia for more than a century! = Приветствую вас, великий царь Рамкамхенг, предводитель легендарного народа Сиама! О всеславный царь, подданные склоняются пред вами в благоговейном ужасе! Вы правитель Сиама, древнего государства в центре Юго-Восточной Азии. Сиам - живописный и загадочный край. Жестокие войны, беспощадный голод и нищета не сломили, но закалили его жителей. Царь, ваша земля была частью кхмерской империи, но в XIII веке ваши предки отложились от кхмеров и создали королевство Сукотай. Военная сила и дипломатия позволили маленькой державе управлять всей Юго-Восточной Азией более сотни лет!
@ -3406,6 +3486,95 @@ Lienz =
# Requires translation!
Steyr =
# Requires translation!
Carthage =
# Requires translation!
Dido =
# Requires translation!
Tell me, do you all know how numerous my armies, elephants and the gdadons are? No? Today, you shall find out! =
# Requires translation!
Fate is against you. You earned the animosity of Carthage in your exploration. Your days are numbered. =
# Requires translation!
The fates became to hate me. This is it? You wouldn't destroy us so without their help. =
# Requires translation!
The Phoenicians welcome you to this most pleasant kingdom. I am Dido, the queen of Carthage and all that belongs to it. =
# Requires translation!
I had an idea and I realized I should tell it to you! =
# Requires translation!
It is done. =
# Requires translation!
What is it now? =
# Requires translation!
Phoenician Heritage =
# Requires translation!
Land units may cross [tileFilter] tiles after the first [unit] is earned =
# Requires translation!
Units ending their turn on [tileFilter] tiles take [amount] damage =
# Requires translation!
Blessings and salutations to you, revered Queen Dido, founder of the legendary kingdom of Carthage. Chronicled by the words of the great poet Virgil, your husband Acerbas was murdered at the hands of your own brother, King Pygmalion of Tyre, who subsequently claimed the treasures of Acerbas that were now rightfully yours. Fearing the lengths from which your brother would pursue this vast wealth, you and your compatriots sailed for new lands. Arriving on the shores of North Africa, you tricked the local king with the simple manipulation of an ox hide, laying out a vast expanse of territory for your new home, the future kingdom of Carthage. =
# Requires translation!
Clever and inquisitive Dido, the world longs for a leader who can provide a shelter from the coming storm, guided by brilliant intuition and cunning. Can you lead the people in the creation of a new kingdom to rival that of once mighty Carthage? Can you build a civilization that will stand the test of time? =
# Requires translation!
Utique =
# Requires translation!
Hippo Regius =
# Requires translation!
Gades =
# Requires translation!
Saguntum =
# Requires translation!
Carthago Nova =
# Requires translation!
Panormus =
# Requires translation!
Lilybaeum =
# Requires translation!
Hadrumetum =
# Requires translation!
Zama Regia =
# Requires translation!
Karalis =
# Requires translation!
Malaca =
# Requires translation!
Leptis Magna =
# Requires translation!
Hippo Diarrhytus =
# Requires translation!
Motya =
# Requires translation!
Sulci =
# Requires translation!
Leptis Parva =
# Requires translation!
Tharros =
# Requires translation!
Soluntum =
# Requires translation!
Lixus =
# Requires translation!
Oea =
# Requires translation!
Theveste =
# Requires translation!
Ibossim =
# Requires translation!
Thapsus =
# Requires translation!
Aleria =
# Requires translation!
Tingis =
# Requires translation!
Abyla =
# Requires translation!
Sabratha =
# Requires translation!
Rusadir =
# Requires translation!
Baecula =
# Requires translation!
Saldae =
Milan = Милан
You leave us no choice. War it must be. = Ты не оставил нам выбора. Войне быть.
Very well, this shall not be forgotten. = Очень хорошо, мы никогда не забудем это.
@ -3546,7 +3715,6 @@ Oligarchy = Олигархия
Units in cities cost no Maintenance = Гарнизоны в городах содержатся бесплатно
+[amount]% attacking strength for cities with garrisoned units = +[amount]% к силе атаки за города с гарнизонами
Landed Elite = Землевладельческая Элита
+[amount]% growth [cityFilter] = +[amount]% рост [cityFilter]
Monarchy = Монархия
Tradition Complete = Традиция Завершена
# Requires translation!
@ -3989,6 +4157,8 @@ Lakes = Озёра
Has an elevation of [amount] for visibility calculations = Имеет высоту [amount] для расчёта видимости
Occurs in chains at high elevations = Появляется цепями на больших высотах
# Requires translation!
Units ending their turn on this terrain take [amount] damage =
Mountain = Гора
Snow = Снег
@ -4198,7 +4368,6 @@ Wine = Вино
Sugar = Сахар
+15% production towards Wonder construction = +15% к производству при строительстве Чудес
Marble = Мрамор
Whales = Киты
@ -4504,6 +4673,9 @@ Uncapturable =
Trireme = Трирема
Cannot enter ocean tiles = Не может выйти в океан
# Requires translation!
Quinquereme =
Chariot Archer = Лучник на колеснице
No defensive terrain bonus = Нет бонуса защиты от ландшафта
Rough terrain penalty = Штраф грубой местности
@ -4530,6 +4702,9 @@ Can move after attacking = Может двигаться после атаки
Companion Cavalry = Гетайр
# Requires translation!
African Forest Elephant =
Catapult = Катапульта
Must set up to ranged attack = Должен подготовиться перед дальнобойной атакой
Limited Visibility = Ограниченная видимость

View File

@ -1,3 +1,20 @@
# Language settings
# Equivalent of a space in your language
# If your language doesn't use spaces, just add "" as a translation, otherwise " "
# Requires translation!
" " =
# If the first word in a sentence starts with a capital in your language,
# put the english word 'true' behind the '=', otherwise 'false'.
# Don't translate these words to your language, only put 'true' or 'false'.
# Requires translation!
StartWithCapitalLetter =
# Starting from here normal translations start, as written on
# https://github.com/yairm210/Unciv/wiki/Translating
# Tutorial tasks
@ -222,6 +239,15 @@ When Friends: =
When Allies: =
# Requires translation!
The unique luxury is one of: =
Provides [stats] [cityFilter] = 获得 [amount] [resource]
# Requires translation!
Provides [stats] per turn =
# Requires translation!
Provides [amount] Happiness =
# Requires translation!
Provides military units every ≈[amount] turns =
# Requires translation!
Provides a unique luxury =
# Requires translation!
Demand Tribute =
@ -763,7 +789,6 @@ Maintenance cost = 建筑维护费
Pick construction = 选择建造 / 组建项目
Pick improvement = 选择设施
Provides [resource] = 获得资源:[resource]
Provides [amount] [resource] = 获得 [amount] [resource]
Replaces [improvement] = 取代项目:[improvement]
Pick now! = 选择此项!
Build [building] = 建造[building]
@ -860,6 +885,7 @@ Stacked with [unitType] = 与[unitType]单位叠放
The following improvements [stats]: = 下列设施[stats]
The following improvements on [tileType] tiles [stats]: = 建造在[tileType]地块上的下列设施[stats]
# Unit actions
Hurry Research = 加速科技研究
Conduct Trade Mission = 拓展贸易
@ -877,6 +903,9 @@ Your citizens have been happy with your rule for so long that the empire enters
You have entered the [newEra]! = 您已进入了[newEra]
[civName] has entered the [eraName]! = [civName]已经进入了[eraName]
[policyBranch] policy branch unlocked! = [policyBranch]分支解锁!
# Overview screens
Overview = 概览
Total = 总计
Stats = 统计
@ -884,34 +913,6 @@ Policies = 政策
Base happiness = 基础快乐
Occupied City = 吞并的城市
Buildings = 建筑
# terrainFilters (so for uniques like: "[stats] from [terrainFilter] tiles")
All = 所有
Water = 水上
Land = 陆军
Coastal = 沿海
River = 河流
Open terrain = 开阔地形
Rough terrain = 崎岖地形
Foreign Land = 异国领土
Foreign = 异国
Friendly Land = 友好领土
Water resource = 水上资源
Bonus resource = 奖金资源
Luxury resource = 奢侈品资源
Strategic resource = 战略资源
Fresh water = 淡水
non-fresh water = 非淡水
Natural Wonder = 自然奇观
# improvementFilters
All Road = 道(铁)路
Great Improvement = 伟人设施
Great = 伟人
Wonders = 奇观
Base values = 基础产出
Bonuses = 相关加成
@ -1052,6 +1053,7 @@ or [terrainType] = 或[terrainType]
Can be constructed by = 可以建造由
Defence bonus = 防御力加成
Movement cost = 移动力消耗
Open terrain = 开阔地形
Rough Terrain = 崎岖地形
for = ,当建造在拥有下列资源的地块上时:
Missing translations: = 未翻译的词条:
@ -1176,6 +1178,31 @@ Click an icon to see the stats of this religion = 点击图标查看宗教统计
Impassable = 不能通行
Rare feature = 稀有地貌
# terrainFilters (so for uniques like: "[stats] from [terrainFilter] tiles")
All = 所有
Water = 水上
Land = 陆军
Coastal = 沿海
River = 河流
Rough terrain = 崎岖地形
Foreign Land = 异国领土
Foreign = 异国
Friendly Land = 友好领土
Water resource = 水上资源
Bonus resource = 奖金资源
Luxury resource = 奢侈品资源
Strategic resource = 战略资源
Fresh water = 淡水
non-fresh water = 非淡水
Natural Wonder = 自然奇观
# improvementFilters
All Road = 道(铁)路
Great Improvement = 伟人设施
Great = 伟人
# Resources
Bison = 野牛
@ -1313,6 +1340,17 @@ Stars ↓ =
# Requires translation!
Status ↓ =
# City filters
in this city = 所在城市
in all cities = 每座城市
in all coastal cities = 每座海滨城市
in capital = 首都
in all non-occupied cities = 每座非占领城市
in all cities with a world wonder = 每座拥有世界奇观的城市
in all cities connected to capital = 每座有贸易路线与首都相连的城市
in all cities with a garrison = 每座有军事单位镇守的城市
# Uniques that are relevant to more than one type of game object
[stats] from every [param] = 每个[param][stats]
@ -1329,16 +1367,6 @@ Cannot be built on [tileFilter] tiles = 无法建在[tileFilter]地块上
Does not need removal of [feature] = 不需要移除[feature]
Gain a free [building] [cityFilter] = [cityFilter]获得一座免费的[building]
# City filters
in this city = 所在城市
in all cities = 每座城市
in all coastal cities = 每座海滨城市
in capital = 首都
in all non-occupied cities = 每座非占领城市
in all cities with a world wonder = 每座拥有世界奇观的城市
in all cities connected to capital = 每座有贸易路线与首都相连的城市
in all cities with a garrison = 每座有军事单位镇守的城市
# Uniques not found in JSON files
Only available after [] turns = 仅在[]回合后可用
@ -1348,6 +1376,53 @@ This Unit upgrades for free = 单位免费升级
Never destroyed when the city is captured =
Invisible to others = 对其他单位隐形
# Conditionals
# These are optional parts that can be added to uniques to allow them only to function in some cases,
# denoted by placing them between <> brackets. An example would be: "[amount]% Strength <when at war>".
# In this case "<when at war>" is a conditional.
# Requires translation!
when not at war =
# Requires translation!
when at war =
# In English we just paste all these conditionals at the end of each unique, but in your language that
# may not turn into valid sentences. Therefore we have the following two translations to determine
# where they should go.
# The first determines whether the conditionals should be placed before or after the base unique.
# It should be translated with only the untranslated english word 'before' or 'after', without the quotes.
# Example: In the unique "+20% Strength <for [unitFilter] units>", should the <for [unitFilter] units>
# be translated before or after the "+20% Strength"?
# Requires translation!
ConditionalsPlacement =
# The second determines the exact ordering of all conditionals that are to be translated.
# ALL conditionals that exist will be part of this line, and they may be moved around and rearranged as you please.
# However, you should not translate the parts between the brackets, only move them around so that when
# translated in your language the sentence sounds natural.
#
# Note that every time a new conditional is added, it will be added below and this line will have to be retranslated.
# As this will happen quite a lot in the near future, you may want to wait with translating this
# until most conditionals have been added.
#
# Example: "+20% Strength <for [unitFilter] units> <when attacking> <vs [unitFilter] units> <in [tileFilter] tiles> <during the [eraName]>
# In what order should these conditionals between <> be translated?
# Note that this example currently doesn't make sense yet, as those conditionals do not exist, but they will in the future.
# Requires translation!
<if this city has at least [amount] specialists> <when at war> <when not at war> =
# Requires translation!
<when at war> <when not at war> =
# AUTOMATICALLY GENERATED TRANSLATABLE STRINGS
#################### Lines from Beliefs from Civ V - Vanilla ####################
Ancestor Worship = 祖先崇拜
@ -1362,7 +1437,8 @@ Faith Healers = 治疗之神
[param] Units adjacent to this city heal [amount] HP per turn when healing = 邻近城市的[param]单位每回合自愈时 [amount] 点生命值
Fertility Rites = 入教仪式
+[amount]% Growth [cityFilter] = +[amount]% [cityFilter]的增长
# Requires translation!
[amount]% growth [cityFilter] =
God of Craftsman = 工匠之神
[stats] in cities with [amount] or more population = 人口在 [amount] 及以上的城市 [stats]
@ -1419,7 +1495,8 @@ Divine inspiration = 灵感
Feed the World = 哺育世界
Guruship = 古鲁导师
[stats] if this city has at least [amount] specialists = 如果城市拥有至少 [amount] 位专业人员,[stats]
# Requires translation!
[stats] <if this city has at least [1] specialists> =
Liturgical Drama = 礼仪剧
@ -1439,7 +1516,8 @@ Religious Community = 宗教社区
[amount]% [stat] from every follower, up to [amount2]% = 对于每个信徒从[amount]%[stat],增长至[amount2]%
Swords into Ploughshares = 铸剑为犁
[amount]% growth [cityFilter] when not at war = 非处于战争时[cityFilter]增长 [amount]%
# Requires translation!
[amount]% growth [cityFilter] <when not at war> =
Ceremonial Burial = 葬礼仪式
Founder = 创始人
@ -2309,7 +2387,8 @@ Magnitogorsk = 马格尼托哥尔斯克
Rome = 罗马
Augustus Caesar = 奥古斯都 · 恺撒
My treasury contains little and my soldiers are getting impatient... <sigh> ...therefore you must die. = 我来!我见!我征服!吾剑所指,皆是目标!
# Requires translation!
My treasury contains little and my soldiers are getting impatient... <sigh> ...therefore you must die. =
So brave, yet so stupid! If only you had a brain similar to your courage. = 蠢货,是愚昧给了你挑衅的勇气!厄运如密布的箭弩落下,而你终将无处躲避。
The gods have deprived Rome of their favour. We have been defeated. = 你即使征服了全世界,如果没有人分享,终将倍感凄凉。罗马荣耀永存!
I greet you. I am Augustus, Imperator and Pontifex Maximus of Rome. If you are a friend of Rome, you are welcome. = 欢迎你。我是奥古斯都,罗马帝国皇帝兼最高祭司。如果你是罗马的朋友,那么你将受到欢迎。
@ -2909,7 +2988,8 @@ I, Pho Kun Ramkhamhaeng, King of Siam, consider it a great honor that you have w
Greetings. I believe this is a fair proposal for both parties. What do you think? = 你好,我相信这对双方都是一个公平的建议。你怎么认为?
Welcome. = 欢迎。
Father Governs Children = 君父政治
Food and Culture from Friendly City-States are increased by 50% = 友好城邦提供的食物和文化增加50%
# Requires translation!
[amount]% [stat] from City-States =
Military Units gifted from City-States start with [amount] XP = 城邦赠送的军事单位起始拥有[amount]经验
Greetings to you, Great King Ramkhamhaeng, leader of the glorious Siamese people! O mighty King, your people bow down before you in awe and fear! You are the ruler of Siam, an ancient country in the heart of Southeast Asia, a beautiful and mysterious land. Surrounded by foes, beset by bloody war and grinding poverty, the clever and loyal Siamese people have endured and triumphed. King Ramkhamhaeng, your empire was once part of the Khmer Empire, until the 13th century AD, when your ancestors revolted, forming the small Sukhothai kingdom. Through successful battle and cunning diplomacy, the tiny kingdom grew into a mighty empire, an empire which would dominate South East Asia for more than a century! = 您好兰甘亨暹罗人民勇武伟大的国王您的人民畏伏敬拜在您面前。您是暹罗的君主统治着东南亚的心脏一个美丽又神秘的国度。虽然被众敌包围连年征战人民困乏难耐。但什么都不能阻挡聪明而忠诚的暹罗人民前进的步伐。兰甘亨啊您的国家本来只是真腊的一部分13世纪时您的父亲举起义旗开创了素可泰王国周旋于大国之间最终建立伟大的王朝掌握东南亚超过一个世纪
Oh, wise and puissant King Ramkhamhaeng, your people need you to once again lead them to greatness! Can you use your wits and strength of arms to protect your people and defeat your foes? Can you build a civilization that will stand the test of time? = 睿智而勇武的国王啊,您的人民期待着您带领他们重返伟大。您能善用文韬武略,击退暹罗的敌人吗?您能建立起一个长久不灭的帝国吗?
@ -3455,6 +3535,95 @@ Lienz =
# Requires translation!
Steyr =
# Requires translation!
Carthage =
# Requires translation!
Dido =
# Requires translation!
Tell me, do you all know how numerous my armies, elephants and the gdadons are? No? Today, you shall find out! =
# Requires translation!
Fate is against you. You earned the animosity of Carthage in your exploration. Your days are numbered. =
# Requires translation!
The fates became to hate me. This is it? You wouldn't destroy us so without their help. =
# Requires translation!
The Phoenicians welcome you to this most pleasant kingdom. I am Dido, the queen of Carthage and all that belongs to it. =
# Requires translation!
I had an idea and I realized I should tell it to you! =
# Requires translation!
It is done. =
# Requires translation!
What is it now? =
# Requires translation!
Phoenician Heritage =
# Requires translation!
Land units may cross [tileFilter] tiles after the first [unit] is earned =
# Requires translation!
Units ending their turn on [tileFilter] tiles take [amount] damage =
# Requires translation!
Blessings and salutations to you, revered Queen Dido, founder of the legendary kingdom of Carthage. Chronicled by the words of the great poet Virgil, your husband Acerbas was murdered at the hands of your own brother, King Pygmalion of Tyre, who subsequently claimed the treasures of Acerbas that were now rightfully yours. Fearing the lengths from which your brother would pursue this vast wealth, you and your compatriots sailed for new lands. Arriving on the shores of North Africa, you tricked the local king with the simple manipulation of an ox hide, laying out a vast expanse of territory for your new home, the future kingdom of Carthage. =
# Requires translation!
Clever and inquisitive Dido, the world longs for a leader who can provide a shelter from the coming storm, guided by brilliant intuition and cunning. Can you lead the people in the creation of a new kingdom to rival that of once mighty Carthage? Can you build a civilization that will stand the test of time? =
# Requires translation!
Utique =
# Requires translation!
Hippo Regius =
# Requires translation!
Gades =
# Requires translation!
Saguntum =
# Requires translation!
Carthago Nova =
# Requires translation!
Panormus =
# Requires translation!
Lilybaeum =
# Requires translation!
Hadrumetum =
# Requires translation!
Zama Regia =
# Requires translation!
Karalis =
# Requires translation!
Malaca =
# Requires translation!
Leptis Magna =
# Requires translation!
Hippo Diarrhytus =
# Requires translation!
Motya =
# Requires translation!
Sulci =
# Requires translation!
Leptis Parva =
# Requires translation!
Tharros =
# Requires translation!
Soluntum =
# Requires translation!
Lixus =
# Requires translation!
Oea =
# Requires translation!
Theveste =
# Requires translation!
Ibossim =
# Requires translation!
Thapsus =
# Requires translation!
Aleria =
# Requires translation!
Tingis =
# Requires translation!
Abyla =
# Requires translation!
Sabratha =
# Requires translation!
Rusadir =
# Requires translation!
Baecula =
# Requires translation!
Saldae =
Milan = 米兰
You leave us no choice. War it must be. = 你让我们别无选择。只有战争。
Very well, this shall not be forgotten. = 很好,我们绝不会忘记!
@ -3595,7 +3764,6 @@ Oligarchy = 寡头政治
Units in cities cost no Maintenance = 镇守城市的单位无需维护费
+[amount]% attacking strength for cities with garrisoned units = 有单位镇守的城市发起攻击时+[amount]%战斗力
Landed Elite = 缙绅阶层
+[amount]% growth [cityFilter] = [cityFilter]食物积累速率+[amount]%
Monarchy = 君主政体
Tradition Complete = 完整的传统政策
# Requires translation!
@ -4024,6 +4192,8 @@ Lakes = 湖泊
Has an elevation of [amount] for visibility calculations = 计算单位的视野范围时按高程[amount]计算
Occurs in chains at high elevations = 诞生在高海拔的一系列反应中
# Requires translation!
Units ending their turn on this terrain take [amount] damage =
Mountain = 山脉
Snow = 雪原
@ -4231,7 +4401,6 @@ Wine = 红酒
Sugar = 蔗糖
+15% production towards Wonder construction = 已开发该资源的城市建造奇观时 +15% 产能
Marble = 大理石
Whales = 鲸鱼
@ -4535,6 +4704,9 @@ Uncapturable = 不可捕获
Trireme = 三列桨战船
Cannot enter ocean tiles = 不能进入海洋地块
# Requires translation!
Quinquereme =
Chariot Archer = 战车射手
No defensive terrain bonus = 无地形防御力加成
Rough terrain penalty = 崎岖地形惩罚
@ -4561,6 +4733,9 @@ Can move after attacking = 攻击后可移动
Companion Cavalry = 马其顿禁卫骑兵
# Requires translation!
African Forest Elephant =
Catapult = 投石车
Must set up to ranged attack = 必须架设才能远程攻击
Limited Visibility = 视野受限

View File

@ -1,3 +1,20 @@
# Language settings
# Equivalent of a space in your language
# If your language doesn't use spaces, just add "" as a translation, otherwise " "
# Requires translation!
" " =
# If the first word in a sentence starts with a capital in your language,
# put the english word 'true' behind the '=', otherwise 'false'.
# Don't translate these words to your language, only put 'true' or 'false'.
# Requires translation!
StartWithCapitalLetter =
# Starting from here normal translations start, as written on
# https://github.com/yairm210/Unciv/wiki/Translating
# Tutorial tasks
@ -199,6 +216,15 @@ Reach highest influence above 60 for alliance. = Alcanza una influencia mayor a
When Friends: = Cuando Amigos:
When Allies: = Cuando Aliados:
The unique luxury is one of: = El recurso de lujo único és:
Provides [stats] [cityFilter] = Provee [amount] [resource]
# Requires translation!
Provides [stats] per turn =
# Requires translation!
Provides [amount] Happiness =
# Requires translation!
Provides military units every ≈[amount] turns =
# Requires translation!
Provides a unique luxury =
Demand Tribute = Demandar Tributo
Tribute Willingness = Disposición a Tributar
@ -700,7 +726,6 @@ Maintenance cost = Coste de mantenimiento
Pick construction = Elige la construcción
Pick improvement = Elige la mejora
Provides [resource] = Genera [resource]
Provides [amount] [resource] = Provee [amount] [resource]
Replaces [improvement] = Sustituye [improvement]
Pick now! = ¡Escoge ya!
Build [building] = Construir [building]
@ -794,6 +819,7 @@ Stacked with [unitType] = Apilado con [unitType]
The following improvements [stats]: = Las siguientes mejoras [stats]:
The following improvements on [tileType] tiles [stats]: = Las siguientes mejoras en casillas de [tileType] [stats]:
# Unit actions
Hurry Research = Acelerar investigación
Conduct Trade Mission = Tomar Misión De Comercio
@ -810,6 +836,9 @@ Your citizens have been happy with your rule for so long that the empire enters
You have entered the [newEra]! = ¡Has entrado en la [newEra]!
[civName] has entered the [eraName]! = ¡[civName] ha alcanzado [eraName]!
[policyBranch] policy branch unlocked! = ¡Rama política [policyBranch] desbloqueada!
# Overview screens
Overview = Visión general
Total = Total
Stats = Estadísticas
@ -817,34 +846,6 @@ Policies = Políticas
Base happiness = Felicidad base
Occupied City = Ciudad ocupada
Buildings = Edificios
# terrainFilters (so for uniques like: "[stats] from [terrainFilter] tiles")
All = Todas
Water = Agua
Land = Tierra
Coastal = Costero
River = Río
Open terrain = Terreno Abierto
Rough terrain = Terreno Abrupto
Foreign Land = Tierra Extranjera
Foreign = Extranjera
Friendly Land = Tierra Amiga
Water resource = Recurso de Agua
Bonus resource = Recurso Bonus
Luxury resource = Recurso de Lujo
Strategic resource = Recurso Estrategico
Fresh water = Agua Dulce
non-fresh water = agua no dulce
Natural Wonder = Maravilla Natural
# improvementFilters
All Road = Todas las Carreteras
Great Improvement = Gran Mejora
Great = Gran
Wonders = Maravillas
Base values = Valores base
Bonuses = Bonuses
@ -985,6 +986,7 @@ or [terrainType] = o [terrainType]
Can be constructed by = Puede ser construido por
Defence bonus = Bonus de defensa
Movement cost = Coste de movimiento
Open terrain = Terreno Abierto
Rough Terrain = Terreno Abrupto
for = para
Missing translations: = Traducciones restantes:
@ -1104,6 +1106,31 @@ Click an icon to see the stats of this religion = Toca un ícono para ver las es
Impassable = Infranqueable
Rare feature = Característica rara
# terrainFilters (so for uniques like: "[stats] from [terrainFilter] tiles")
All = Todas
Water = Agua
Land = Tierra
Coastal = Costero
River = Río
Rough terrain = Terreno Abrupto
Foreign Land = Tierra Extranjera
Foreign = Extranjera
Friendly Land = Tierra Amiga
Water resource = Recurso de Agua
Bonus resource = Recurso Bonus
Luxury resource = Recurso de Lujo
Strategic resource = Recurso Estrategico
Fresh water = Agua Dulce
non-fresh water = agua no dulce
Natural Wonder = Maravilla Natural
# improvementFilters
All Road = Todas las Carreteras
Great Improvement = Gran Mejora
Great = Gran
# Resources
Bison = Bisonte
@ -1240,6 +1267,17 @@ Stars ↓ =
# Requires translation!
Status ↓ =
# City filters
in this city = en esta ciudad
in all cities = en cada ciudad
in all coastal cities = en cada ciudad costera
in capital = en capital
in all non-occupied cities = en todas las ciudades no-ocupadas
in all cities with a world wonder = en cada ciudad con una maravilla mundial
in all cities connected to capital = en cada ciudad conectada a la capital
in all cities with a garrison = en cada ciudad con una guarnición
# Uniques that are relevant to more than one type of game object
[stats] from every [param] = [stats] de cada [param]
@ -1256,16 +1294,6 @@ Cannot be built on [tileFilter] tiles = No puede ser construido en casillas de [
Does not need removal of [feature] = No necesita que se elimine [feature]
Gain a free [building] [cityFilter] = Gana un [building] gratis [cityFilter]
# City filters
in this city = en esta ciudad
in all cities = en cada ciudad
in all coastal cities = en cada ciudad costera
in capital = en capital
in all non-occupied cities = en todas las ciudades no-ocupadas
in all cities with a world wonder = en cada ciudad con una maravilla mundial
in all cities connected to capital = en cada ciudad conectada a la capital
in all cities with a garrison = en cada ciudad con una guarnición
# Uniques not found in JSON files
Only available after [] turns = Solo disponible después de [] turnos
@ -1274,6 +1302,53 @@ This Unit upgrades for free = Esta Unidad se mejora gratis
Never destroyed when the city is captured = Nunca destruido cuando una ciudad es capturada
Invisible to others = Invisible para los demás
# Conditionals
# These are optional parts that can be added to uniques to allow them only to function in some cases,
# denoted by placing them between <> brackets. An example would be: "[amount]% Strength <when at war>".
# In this case "<when at war>" is a conditional.
# Requires translation!
when not at war =
# Requires translation!
when at war =
# In English we just paste all these conditionals at the end of each unique, but in your language that
# may not turn into valid sentences. Therefore we have the following two translations to determine
# where they should go.
# The first determines whether the conditionals should be placed before or after the base unique.
# It should be translated with only the untranslated english word 'before' or 'after', without the quotes.
# Example: In the unique "+20% Strength <for [unitFilter] units>", should the <for [unitFilter] units>
# be translated before or after the "+20% Strength"?
# Requires translation!
ConditionalsPlacement =
# The second determines the exact ordering of all conditionals that are to be translated.
# ALL conditionals that exist will be part of this line, and they may be moved around and rearranged as you please.
# However, you should not translate the parts between the brackets, only move them around so that when
# translated in your language the sentence sounds natural.
#
# Note that every time a new conditional is added, it will be added below and this line will have to be retranslated.
# As this will happen quite a lot in the near future, you may want to wait with translating this
# until most conditionals have been added.
#
# Example: "+20% Strength <for [unitFilter] units> <when attacking> <vs [unitFilter] units> <in [tileFilter] tiles> <during the [eraName]>
# In what order should these conditionals between <> be translated?
# Note that this example currently doesn't make sense yet, as those conditionals do not exist, but they will in the future.
# Requires translation!
<if this city has at least [amount] specialists> <when at war> <when not at war> =
# Requires translation!
<when at war> <when not at war> =
# AUTOMATICALLY GENERATED TRANSLATABLE STRINGS
#################### Lines from Beliefs from Civ V - Vanilla ####################
Ancestor Worship = Alabanza Ancestral
@ -1288,7 +1363,8 @@ Faith Healers = Sanadores por Fé
[param] Units adjacent to this city heal [amount] HP per turn when healing = Unidades [param] adyacentes a esta ciudad se curan [amount] HP por turno al sanarse
Fertility Rites = Ritos de Fertilidad
+[amount]% Growth [cityFilter] = +[amount]% Crecimiento [cityFilter]
# Requires translation!
[amount]% growth [cityFilter] =
God of Craftsman = Dios de Artesanos
[stats] in cities with [amount] or more population = [stats] en ciudades con [amount] o más de población
@ -1345,7 +1421,8 @@ Divine inspiration = Inspiración Divina
Feed the World = Alimenta el Mundo
Guruship = Gurús
[stats] if this city has at least [amount] specialists = [stats] si esta ciudad tiene por lo menos [amount] especialista
# Requires translation!
[stats] <if this city has at least [1] specialists> =
Liturgical Drama = Drama Litúrgico
@ -1365,7 +1442,8 @@ Religious Community = Comunidad Religiosa
[amount]% [stat] from every follower, up to [amount2]% = [amount]% [stat] por cada seguidor, hasta [amount2]%
Swords into Ploughshares = De Blandír a Arar
[amount]% growth [cityFilter] when not at war = [amount]% crecimiento [cityFilter] cuando no se está en guerra
# Requires translation!
[amount]% growth [cityFilter] <when not at war> =
Ceremonial Burial = Entierro Ceremonial
Founder = Fundador
@ -2202,7 +2280,8 @@ Magnitogorsk = Magnitogorsk
Rome = Roma
Augustus Caesar = César Augusto
My treasury contains little and my soldiers are getting impatient... <sigh> ...therefore you must die. = Mi tesoro contiene poco y mis soldados se están impacientando... <suspiro> ...por lo tanto deben morir.
# Requires translation!
My treasury contains little and my soldiers are getting impatient... <sigh> ...therefore you must die. =
So brave, yet so stupid! If only you had a brain similar to your courage. = ¡Tan valiente, pero tan estúpido! Si tan sólo tuvieras un cerebro similar a tu coraje.
The gods have deprived Rome of their favour. We have been defeated. = Los dioses han privado a Roma de su favor. Hemos sido derrotados.
I greet you. I am Augustus, Imperator and Pontifex Maximus of Rome. If you are a friend of Rome, you are welcome. = Te saludo. Soy Augusto, Imperator y Pontífice Máximo de Roma. Si eres amigo de Roma, eres bienvenido.
@ -2802,7 +2881,8 @@ I, Pho Kun Ramkhamhaeng, King of Siam, consider it a great honor that you have w
Greetings. I believe this is a fair proposal for both parties. What do you think? = Creo que este es un acuerdo justo para ambas partes. ¿Qué opinas?
Welcome. = Bienvenido.
Father Governs Children = Hijos del Padre Estado
Food and Culture from Friendly City-States are increased by 50% = La comida y la cultura de ciudades-estado amigas aumentan en un 50%
# Requires translation!
[amount]% [stat] from City-States =
Military Units gifted from City-States start with [amount] XP = Unidades Militares regaladas por Ciudades-Estado comienzan con [amount] XP
Greetings to you, Great King Ramkhamhaeng, leader of the glorious Siamese people! O mighty King, your people bow down before you in awe and fear! You are the ruler of Siam, an ancient country in the heart of Southeast Asia, a beautiful and mysterious land. Surrounded by foes, beset by bloody war and grinding poverty, the clever and loyal Siamese people have endured and triumphed. King Ramkhamhaeng, your empire was once part of the Khmer Empire, until the 13th century AD, when your ancestors revolted, forming the small Sukhothai kingdom. Through successful battle and cunning diplomacy, the tiny kingdom grew into a mighty empire, an empire which would dominate South East Asia for more than a century! = Le saludamos, Gran Rey Ramkhamhaeng, ¡líder de los grandes Siameses! Oh poderoso Rey, ¡tu gente se postra ante ti con asombro y temor! Eres el líder de Siam, un país antiguo en el corazón del Sudeste Asiático, una bella y misteriosa tierra. Rodeado por enemigos, atacados por guerras sangrientas y pobreza acumulada, los Siameses duraron y triunfaron. Rey Ramkhamhaeng, tu imperio fue una vez parte del imperio Jemer, hasta el siglo XIII d.C, cuando tus ancestros se sublevaron, formando el pequeño reino de Sukhothai. Por medio de exitosas batallas y diplomacia de punta, el pequeño reino creció en un gran imperio, ¡un imperio que dominaría el Sudeste de Asia por más de un siglo!
Oh, wise and puissant King Ramkhamhaeng, your people need you to once again lead them to greatness! Can you use your wits and strength of arms to protect your people and defeat your foes? Can you build a civilization that will stand the test of time? = Oh sabio y poderoso rey Ramkhamhaeng, ¡tu gente necesita que los lideres otra vez a la grandeza! ¿Puedes usar tu fuerza y juicio de armas para proteger a tu gente y derrotar a tus enemigos? ¿Puedes crear una civilización que resista el paso del tiempo?
@ -3306,6 +3386,95 @@ Saalbach = Saalbach
Lienz = Lienz
Steyr = Steyr
# Requires translation!
Carthage =
# Requires translation!
Dido =
# Requires translation!
Tell me, do you all know how numerous my armies, elephants and the gdadons are? No? Today, you shall find out! =
# Requires translation!
Fate is against you. You earned the animosity of Carthage in your exploration. Your days are numbered. =
# Requires translation!
The fates became to hate me. This is it? You wouldn't destroy us so without their help. =
# Requires translation!
The Phoenicians welcome you to this most pleasant kingdom. I am Dido, the queen of Carthage and all that belongs to it. =
# Requires translation!
I had an idea and I realized I should tell it to you! =
# Requires translation!
It is done. =
# Requires translation!
What is it now? =
# Requires translation!
Phoenician Heritage =
# Requires translation!
Land units may cross [tileFilter] tiles after the first [unit] is earned =
# Requires translation!
Units ending their turn on [tileFilter] tiles take [amount] damage =
# Requires translation!
Blessings and salutations to you, revered Queen Dido, founder of the legendary kingdom of Carthage. Chronicled by the words of the great poet Virgil, your husband Acerbas was murdered at the hands of your own brother, King Pygmalion of Tyre, who subsequently claimed the treasures of Acerbas that were now rightfully yours. Fearing the lengths from which your brother would pursue this vast wealth, you and your compatriots sailed for new lands. Arriving on the shores of North Africa, you tricked the local king with the simple manipulation of an ox hide, laying out a vast expanse of territory for your new home, the future kingdom of Carthage. =
# Requires translation!
Clever and inquisitive Dido, the world longs for a leader who can provide a shelter from the coming storm, guided by brilliant intuition and cunning. Can you lead the people in the creation of a new kingdom to rival that of once mighty Carthage? Can you build a civilization that will stand the test of time? =
# Requires translation!
Utique =
# Requires translation!
Hippo Regius =
# Requires translation!
Gades =
# Requires translation!
Saguntum =
# Requires translation!
Carthago Nova =
# Requires translation!
Panormus =
# Requires translation!
Lilybaeum =
# Requires translation!
Hadrumetum =
# Requires translation!
Zama Regia =
# Requires translation!
Karalis =
# Requires translation!
Malaca =
# Requires translation!
Leptis Magna =
# Requires translation!
Hippo Diarrhytus =
# Requires translation!
Motya =
# Requires translation!
Sulci =
# Requires translation!
Leptis Parva =
# Requires translation!
Tharros =
# Requires translation!
Soluntum =
# Requires translation!
Lixus =
# Requires translation!
Oea =
# Requires translation!
Theveste =
# Requires translation!
Ibossim =
# Requires translation!
Thapsus =
# Requires translation!
Aleria =
# Requires translation!
Tingis =
# Requires translation!
Abyla =
# Requires translation!
Sabratha =
# Requires translation!
Rusadir =
# Requires translation!
Baecula =
# Requires translation!
Saldae =
Milan = Milán
You leave us no choice. War it must be. = No nos dejas elección. Será la guerra.
Very well, this shall not be forgotten. = Muy bien, esto no deberá ser olvidado.
@ -3433,7 +3602,6 @@ Oligarchy = Oligarquía
Units in cities cost no Maintenance = Las unidades en las ciudades no cuestan mantenimiento
+[amount]% attacking strength for cities with garrisoned units = +[amount]% fuerza de ataque para ciudades con unidades guarnecidas
Landed Elite = Élite Terrateniente
+[amount]% growth [cityFilter] = +[amount]% de crecimiento [cityFilter]
Monarchy = Monarquía
Tradition Complete = Tradición Completada
Provides a [building] in your first [amount] cities for free = Provee un [building] en tus primeras [amount] ciudades gratis
@ -3855,6 +4023,8 @@ Lakes = Lagos
Has an elevation of [amount] for visibility calculations = Tiene una elevación de [amount] para calculaciones de visibilidad
Occurs in chains at high elevations = Ocurre en cadenas a gran altura
# Requires translation!
Units ending their turn on this terrain take [amount] damage =
Mountain = Montañas
Snow = Nieve
@ -4058,7 +4228,6 @@ Wine = Vino
Sugar = Azúcar
+15% production towards Wonder construction = +15% de producción para la construcción de maravillas
Marble = Mármol
Whales = Ballenas
@ -4360,6 +4529,9 @@ Uncapturable = Incapturable
Trireme = Trirreme
Cannot enter ocean tiles = No puede entrar al océano
# Requires translation!
Quinquereme =
Chariot Archer = Arquero a Carruaje
No defensive terrain bonus = Sin bonus de defensa de terreno
Rough terrain penalty = Penalización en terreno escabroso
@ -4386,6 +4558,9 @@ Can move after attacking = Puede mover después de atacar
Companion Cavalry = Caballería de Compañía
# Requires translation!
African Forest Elephant =
Catapult = Catapulta
Must set up to ranged attack = Debe montarse para atacar a distancia
Limited Visibility = Visibilidad Limitada

View File

@ -1,3 +1,20 @@
# Language settings
# Equivalent of a space in your language
# If your language doesn't use spaces, just add "" as a translation, otherwise " "
# Requires translation!
" " =
# If the first word in a sentence starts with a capital in your language,
# put the english word 'true' behind the '=', otherwise 'false'.
# Don't translate these words to your language, only put 'true' or 'false'.
# Requires translation!
StartWithCapitalLetter =
# Starting from here normal translations start, as written on
# https://github.com/yairm210/Unciv/wiki/Translating
# Tutorial tasks
@ -199,6 +216,15 @@ Reach highest influence above 60 for alliance. = Nå högsta inflytande över 60
When Friends: = Vid Vänskap:
When Allies: = Vid Allians:
The unique luxury is one of: = Den unika lyxen är en av:
Provides [stats] [cityFilter] = Ger [amount] [resource]
# Requires translation!
Provides [stats] per turn =
# Requires translation!
Provides [amount] Happiness =
# Requires translation!
Provides military units every ≈[amount] turns =
# Requires translation!
Provides a unique luxury =
Demand Tribute = Kräv Brandskatt
Tribute Willingness = Brandskattsvillighet
@ -700,7 +726,6 @@ Maintenance cost = Driftkostnad
Pick construction = Välj bygge
Pick improvement = Välj förbättring
Provides [resource] = Ger [resource]
Provides [amount] [resource] = Ger [amount] [resource]
Replaces [improvement] = Ersätter [improvement]
Pick now! = Välj nu!
Build [building] = Bygg [building]
@ -794,6 +819,7 @@ Stacked with [unitType] = I samma ruta som [unitType]
The following improvements [stats]: = Följande förbättringar [stats]:
The following improvements on [tileType] tiles [stats]: = Följande förbättringar på [tileType]-rutor [stats]:
# Unit actions
Hurry Research = Skynda på forskning
Conduct Trade Mission = Utför Handelsuppdrag
@ -810,6 +836,9 @@ Your citizens have been happy with your rule for so long that the empire enters
You have entered the [newEra]! = Du har gått in i [newEra]!
[civName] has entered the [eraName]! = [civName] har gått in i [eraName]!
[policyBranch] policy branch unlocked! = Policygrenen [policyBranch] nu tillgänglig!
# Overview screens
Overview = Översikt
Total = Totalt
Stats = Statistik
@ -817,34 +846,6 @@ Policies = Policyer
Base happiness = Grundlycka
Occupied City = Ockuperad Stad
Buildings = Byggnader
# terrainFilters (so for uniques like: "[stats] from [terrainFilter] tiles")
All = Alla
Water = Vatten
Land = Land
Coastal = Kustlig
River = Flod
Open terrain = Öppen Terräng
Rough terrain = Kuperad terräng
Foreign Land = Främmande Land
Foreign = Utländsk
Friendly Land = Vänliga Land
Water resource = Vattenresurs
Bonus resource = Bonusresurs
Luxury resource = Lyxresurs
Strategic resource = Strategisk resurs
Fresh water = Färskvatten
non-fresh water = icke-Färskvatten
Natural Wonder = Naturligt Underverk
# improvementFilters
All Road = Alla Vägar
Great Improvement = Stor Förbättring
Great = Stor
Wonders = Underverk
Base values = Grundvärden
Bonuses = Bonusar
@ -985,6 +986,7 @@ or [terrainType] = eller [terrainType]
Can be constructed by = Kan konstrueras av
Defence bonus = Försvarsbonus
Movement cost = Förflyttningskostnad
Open terrain = Öppen Terräng
Rough Terrain = Kuperad Terräng
for = för
Missing translations: = Saknade översättningar:
@ -1104,6 +1106,31 @@ Click an icon to see the stats of this religion = Klicka på en ikon för att se
Impassable = Oframkomlig
Rare feature = Ovanligt drag
# terrainFilters (so for uniques like: "[stats] from [terrainFilter] tiles")
All = Alla
Water = Vatten
Land = Land
Coastal = Kustlig
River = Flod
Rough terrain = Kuperad terräng
Foreign Land = Främmande Land
Foreign = Utländsk
Friendly Land = Vänliga Land
Water resource = Vattenresurs
Bonus resource = Bonusresurs
Luxury resource = Lyxresurs
Strategic resource = Strategisk resurs
Fresh water = Färskvatten
non-fresh water = icke-Färskvatten
Natural Wonder = Naturligt Underverk
# improvementFilters
All Road = Alla Vägar
Great Improvement = Stor Förbättring
Great = Stor
# Resources
Bison = Bison
@ -1240,6 +1267,17 @@ Stars ↓ =
# Requires translation!
Status ↓ =
# City filters
in this city = i denna stad
in all cities = i alla städer
in all coastal cities = i alla kuststäder
in capital = i huvudstaden
in all non-occupied cities = i alla icke-ockuperade städer
in all cities with a world wonder = i alla städer med ett världsunderverk
in all cities connected to capital = i alla städer anslutna till huvudstaden
in all cities with a garrison = i alla städer med garnison
# Uniques that are relevant to more than one type of game object
[stats] from every [param] = [stats] från varje [param]
@ -1256,16 +1294,6 @@ Cannot be built on [tileFilter] tiles = Kan inte byggas på [tileFilter]-rutor
Does not need removal of [feature] = Kräver inte borttagning av [feature]
Gain a free [building] [cityFilter] = Få en gratis [building] [cityFilter]
# City filters
in this city = i denna stad
in all cities = i alla städer
in all coastal cities = i alla kuststäder
in capital = i huvudstaden
in all non-occupied cities = i alla icke-ockuperade städer
in all cities with a world wonder = i alla städer med ett världsunderverk
in all cities connected to capital = i alla städer anslutna till huvudstaden
in all cities with a garrison = i alla städer med garnison
# Uniques not found in JSON files
Only available after [] turns = Endast tillgänglig efter [] drag
@ -1274,6 +1302,53 @@ This Unit upgrades for free = Denna enhet uppgraderas gratis
Never destroyed when the city is captured = Förstörs aldrig när staden blir erövrad
Invisible to others = Osynlig för andra
# Conditionals
# These are optional parts that can be added to uniques to allow them only to function in some cases,
# denoted by placing them between <> brackets. An example would be: "[amount]% Strength <when at war>".
# In this case "<when at war>" is a conditional.
# Requires translation!
when not at war =
# Requires translation!
when at war =
# In English we just paste all these conditionals at the end of each unique, but in your language that
# may not turn into valid sentences. Therefore we have the following two translations to determine
# where they should go.
# The first determines whether the conditionals should be placed before or after the base unique.
# It should be translated with only the untranslated english word 'before' or 'after', without the quotes.
# Example: In the unique "+20% Strength <for [unitFilter] units>", should the <for [unitFilter] units>
# be translated before or after the "+20% Strength"?
# Requires translation!
ConditionalsPlacement =
# The second determines the exact ordering of all conditionals that are to be translated.
# ALL conditionals that exist will be part of this line, and they may be moved around and rearranged as you please.
# However, you should not translate the parts between the brackets, only move them around so that when
# translated in your language the sentence sounds natural.
#
# Note that every time a new conditional is added, it will be added below and this line will have to be retranslated.
# As this will happen quite a lot in the near future, you may want to wait with translating this
# until most conditionals have been added.
#
# Example: "+20% Strength <for [unitFilter] units> <when attacking> <vs [unitFilter] units> <in [tileFilter] tiles> <during the [eraName]>
# In what order should these conditionals between <> be translated?
# Note that this example currently doesn't make sense yet, as those conditionals do not exist, but they will in the future.
# Requires translation!
<if this city has at least [amount] specialists> <when at war> <when not at war> =
# Requires translation!
<when at war> <when not at war> =
# AUTOMATICALLY GENERATED TRANSLATABLE STRINGS
#################### Lines from Beliefs from Civ V - Vanilla ####################
Ancestor Worship = Förfädersdyrkan
@ -1288,7 +1363,8 @@ Faith Healers = Helbrägdagörare
[param] Units adjacent to this city heal [amount] HP per turn when healing = [param]-enheter bredvid denna stad läker [amount] KP per drag då de läker
Fertility Rites = Fruktbarhetsriter
+[amount]% Growth [cityFilter] = +[amount]% Tillväxt [cityFilter]
# Requires translation!
[amount]% growth [cityFilter] =
God of Craftsman = Hantverkarnas Gud
[stats] in cities with [amount] or more population = [stats] i städer med [amount] eller mer befolkning
@ -1345,7 +1421,8 @@ Divine inspiration = Gudomlig inspiration
Feed the World = Mata Världen
Guruship = Guruskap
[stats] if this city has at least [amount] specialists = [stats] om denna stad har åtminstone [amount] specialister
# Requires translation!
[stats] <if this city has at least [1] specialists> =
Liturgical Drama = Liturgiskt Drama
@ -1365,7 +1442,8 @@ Religious Community = Religiös Gemenskap
[amount]% [stat] from every follower, up to [amount2]% = [amount]% [stat] från varje anhängare, upp till [amount2]%
Swords into Ploughshares = Svärd till Plogbillar
[amount]% growth [cityFilter] when not at war = [amount]% tillväxt [cityFilter] medan ej i krig
# Requires translation!
[amount]% growth [cityFilter] <when not at war> =
Ceremonial Burial = Ceremoniell Begravning
Founder = Grundare
@ -2202,7 +2280,8 @@ Magnitogorsk = Magnitogorsk
Rome = Rom
Augustus Caesar = Augustus Caesar
My treasury contains little and my soldiers are getting impatient... <sigh> ...therefore you must die. = Min skattkammare är nästintill tom och mina soldater otåliga... <suck> ...därför måste du dö.
# Requires translation!
My treasury contains little and my soldiers are getting impatient... <sigh> ...therefore you must die. =
So brave, yet so stupid! If only you had a brain similar to your courage. = Så modig, men ändå så korkad! Om du ändå hade hjärna i proportion till din ryggrad.
The gods have deprived Rome of their favour. We have been defeated. = Gudarna har berövat Rom sin favör. Vi är besegrade.
I greet you. I am Augustus, Imperator and Pontifex Maximus of Rome. If you are a friend of Rome, you are welcome. = Jag hälsar dig. Jag är Augustus, Kejsare och Pontifex Maximus av Rom. Om du är en vän till Rom, är du välkommen.
@ -2802,7 +2881,8 @@ I, Pho Kun Ramkhamhaeng, King of Siam, consider it a great honor that you have w
Greetings. I believe this is a fair proposal for both parties. What do you think? = Hälsnignar. Jag tror det här är ett rättvist förslag för båda inblandande. Vad tycker du?
Welcome. = Välkommen.
Father Governs Children = Fader Styr Barn
Food and Culture from Friendly City-States are increased by 50% = Mat och Kultur från Vänliga Stadsstater ökas med 50%
# Requires translation!
[amount]% [stat] from City-States =
Military Units gifted from City-States start with [amount] XP = Militära Enheter som ges av Stadsstater börjar med [amount] EP
Greetings to you, Great King Ramkhamhaeng, leader of the glorious Siamese people! O mighty King, your people bow down before you in awe and fear! You are the ruler of Siam, an ancient country in the heart of Southeast Asia, a beautiful and mysterious land. Surrounded by foes, beset by bloody war and grinding poverty, the clever and loyal Siamese people have endured and triumphed. King Ramkhamhaeng, your empire was once part of the Khmer Empire, until the 13th century AD, when your ancestors revolted, forming the small Sukhothai kingdom. Through successful battle and cunning diplomacy, the tiny kingdom grew into a mighty empire, an empire which would dominate South East Asia for more than a century! = Var hälsad, Store Kung Ramk'amheng, det ärorika Siamesiska folkets ledare! O mäktige Kung, ditt folk bugar inför dig med vördnad och fruktan! Du styr Siam, ett uråldrigt rike i Sydostasiens hjärta, ett vackert och mysteriskt land. Omringade av fiender och angripna av blodigt krig och förkrossande fattigdom, har det klipska och lojala siamesiska folket stått ut och segrat. Kung Ramk'amheng, ditt rike var en gång en del av Khmerriket, fram till tolvhundratalet e kr, då dina förfäder ledde ett uppror och bildade det lilla Sukhothairiket. Genom framgångsrik strid och slug diplomati växte det lilla kungariket till ett mäktigt imperium, ett rike som skulle komma att dominera Sydostasien i över ett århundrade!
Oh, wise and puissant King Ramkhamhaeng, your people need you to once again lead them to greatness! Can you use your wits and strength of arms to protect your people and defeat your foes? Can you build a civilization that will stand the test of time? = O vise och kraftfulle Kung Ramk'amheng, ditt folk behöver dig för att än en gång leda dem till storhet! Kan du använda ditt förnuft och din vapenstyrka för att skydda ditt folk och besegra dina fiender? Kan du bygga en civilisation som står mot tidens prövning?
@ -3306,6 +3386,95 @@ Saalbach = Saalbach
Lienz = Lienz
Steyr = Steyr
# Requires translation!
Carthage =
# Requires translation!
Dido =
# Requires translation!
Tell me, do you all know how numerous my armies, elephants and the gdadons are? No? Today, you shall find out! =
# Requires translation!
Fate is against you. You earned the animosity of Carthage in your exploration. Your days are numbered. =
# Requires translation!
The fates became to hate me. This is it? You wouldn't destroy us so without their help. =
# Requires translation!
The Phoenicians welcome you to this most pleasant kingdom. I am Dido, the queen of Carthage and all that belongs to it. =
# Requires translation!
I had an idea and I realized I should tell it to you! =
# Requires translation!
It is done. =
# Requires translation!
What is it now? =
# Requires translation!
Phoenician Heritage =
# Requires translation!
Land units may cross [tileFilter] tiles after the first [unit] is earned =
# Requires translation!
Units ending their turn on [tileFilter] tiles take [amount] damage =
# Requires translation!
Blessings and salutations to you, revered Queen Dido, founder of the legendary kingdom of Carthage. Chronicled by the words of the great poet Virgil, your husband Acerbas was murdered at the hands of your own brother, King Pygmalion of Tyre, who subsequently claimed the treasures of Acerbas that were now rightfully yours. Fearing the lengths from which your brother would pursue this vast wealth, you and your compatriots sailed for new lands. Arriving on the shores of North Africa, you tricked the local king with the simple manipulation of an ox hide, laying out a vast expanse of territory for your new home, the future kingdom of Carthage. =
# Requires translation!
Clever and inquisitive Dido, the world longs for a leader who can provide a shelter from the coming storm, guided by brilliant intuition and cunning. Can you lead the people in the creation of a new kingdom to rival that of once mighty Carthage? Can you build a civilization that will stand the test of time? =
# Requires translation!
Utique =
# Requires translation!
Hippo Regius =
# Requires translation!
Gades =
# Requires translation!
Saguntum =
# Requires translation!
Carthago Nova =
# Requires translation!
Panormus =
# Requires translation!
Lilybaeum =
# Requires translation!
Hadrumetum =
# Requires translation!
Zama Regia =
# Requires translation!
Karalis =
# Requires translation!
Malaca =
# Requires translation!
Leptis Magna =
# Requires translation!
Hippo Diarrhytus =
# Requires translation!
Motya =
# Requires translation!
Sulci =
# Requires translation!
Leptis Parva =
# Requires translation!
Tharros =
# Requires translation!
Soluntum =
# Requires translation!
Lixus =
# Requires translation!
Oea =
# Requires translation!
Theveste =
# Requires translation!
Ibossim =
# Requires translation!
Thapsus =
# Requires translation!
Aleria =
# Requires translation!
Tingis =
# Requires translation!
Abyla =
# Requires translation!
Sabratha =
# Requires translation!
Rusadir =
# Requires translation!
Baecula =
# Requires translation!
Saldae =
Milan = Milano
You leave us no choice. War it must be. = Du ger oss inget val. Krig är enda alternativet.
Very well, this shall not be forgotten. = Nåväl, det ska sent glömmas.
@ -3433,7 +3602,6 @@ Oligarchy = Oligarki
Units in cities cost no Maintenance = Enheter i städer har ingen Driftkostnad
+[amount]% attacking strength for cities with garrisoned units = +[amount]% anfallsstyrka för städer med enheter i garnison
Landed Elite = Jordägande Elit
+[amount]% growth [cityFilter] = +[amount]% tillväxt [cityFilter]
Monarchy = Monarki
Tradition Complete = Tradition Fullbordat
Provides a [building] in your first [amount] cities for free = Ger en [building] gratis i dina första [amount] städer
@ -3855,6 +4023,8 @@ Lakes = Sjöar
Has an elevation of [amount] for visibility calculations = Har en höjd på [amount] för synlighetsberäkningar
Occurs in chains at high elevations = Förekommer i kedjor på höga höjder
# Requires translation!
Units ending their turn on this terrain take [amount] damage =
Mountain = Berg
Snow = Snö
@ -4058,7 +4228,6 @@ Wine = Vin
Sugar = Socker
+15% production towards Wonder construction = +15% produktion mot Underverkskonstruktion
Marble = Marmor
Whales = Valar
@ -4360,6 +4529,9 @@ Uncapturable = Ofångbar
Trireme = Trier
Cannot enter ocean tiles = Kan inte gå in i havsrutor
# Requires translation!
Quinquereme =
Chariot Archer = Vagnsskytt
No defensive terrain bonus = Ingen försvarsbonus från terräng
Rough terrain penalty = Avdrag för kuperad terräng
@ -4386,6 +4558,9 @@ Can move after attacking = Kan flytta efter anfall
Companion Cavalry = Kamratkrigare
# Requires translation!
African Forest Elephant =
Catapult = Katapult
Must set up to ranged attack = Måste ställas upp för att anfalla med räckvidd
Limited Visibility = Begränsad Sikt

View File

@ -1,3 +1,20 @@
# Language settings
# Equivalent of a space in your language
# If your language doesn't use spaces, just add "" as a translation, otherwise " "
# Requires translation!
" " =
# If the first word in a sentence starts with a capital in your language,
# put the english word 'true' behind the '=', otherwise 'false'.
# Don't translate these words to your language, only put 'true' or 'false'.
# Requires translation!
StartWithCapitalLetter =
# Starting from here normal translations start, as written on
# https://github.com/yairm210/Unciv/wiki/Translating
# Tutorial tasks
@ -247,6 +264,16 @@ When Friends: =
When Allies: =
# Requires translation!
The unique luxury is one of: =
# Requires translation!
Provides [stats] [cityFilter] =
# Requires translation!
Provides [stats] per turn =
# Requires translation!
Provides [amount] Happiness =
# Requires translation!
Provides military units every ≈[amount] turns =
# Requires translation!
Provides a unique luxury =
# Requires translation!
Demand Tribute =
@ -849,8 +876,6 @@ Maintenance cost = 建築維護費
Pick construction = 選擇建造/訓練項目
Pick improvement = 選擇設施
Provides [resource] = 獲得資源:[resource]
# Requires translation!
Provides [amount] [resource] =
Replaces [improvement] = 取代項目:[improvement]
Pick now! = 選擇此項!
Build [building] = 建造[building]
@ -958,6 +983,7 @@ Stacked with [unitType] =
The following improvements [stats]: = 下列設施[stats]
The following improvements on [tileType] tiles [stats]: = 建造在[tileType]地塊上的下列設施[stats]
# Unit actions
Hurry Research = 加速科技研究
Conduct Trade Mission = 拓展貿易
@ -981,6 +1007,9 @@ Your citizens have been happy with your rule for so long that the empire enters
You have entered the [newEra]! = 您已進入了[newEra]
[civName] has entered the [eraName]! = [civName]已進入[eraName]
[policyBranch] policy branch unlocked! = [policyBranch]分支解鎖!
# Overview screens
Overview = 概覽
Total = 總計
Stats = 統計
@ -988,44 +1017,6 @@ Policies = 政策
Base happiness = 基礎快樂
Occupied City = 併吞的城市
Buildings = 建築
# terrainFilters (so for uniques like: "[stats] from [terrainFilter] tiles")
# Requires translation!
All =
Water = 水上
Land = 陸軍
# Requires translation!
Coastal =
River = 河流
# Requires translation!
Open terrain =
Rough terrain = 崎嶇地形
Foreign Land = 異國領土
# Requires translation!
Foreign =
Friendly Land = 友好領土
Water resource = 水上資源
# Requires translation!
Bonus resource =
# Requires translation!
Luxury resource =
# Requires translation!
Strategic resource =
Fresh water = 淡水
non-fresh water = 非淡水
# Requires translation!
Natural Wonder =
# improvementFilters
# Requires translation!
All Road =
Great Improvement = 偉人設施
# Requires translation!
Great =
Wonders = 奇觀
Base values = 基礎產出
Bonuses = 相關加成
@ -1184,6 +1175,8 @@ or [terrainType] =
Can be constructed by =
Defence bonus = 防禦力加成
Movement cost = 移動力消耗
# Requires translation!
Open terrain =
Rough Terrain = 崎嶇地形
for = ,當建造在擁有下列資源的地區上時:
Missing translations: = 未翻譯的字串:
@ -1338,6 +1331,40 @@ Click an icon to see the stats of this religion =
Impassable = 不能通行
Rare feature = 稀有地貌
# terrainFilters (so for uniques like: "[stats] from [terrainFilter] tiles")
# Requires translation!
All =
Water = 水上
Land = 陸軍
# Requires translation!
Coastal =
River = 河流
Rough terrain = 崎嶇地形
Foreign Land = 異國領土
# Requires translation!
Foreign =
Friendly Land = 友好領土
Water resource = 水上資源
# Requires translation!
Bonus resource =
# Requires translation!
Luxury resource =
# Requires translation!
Strategic resource =
Fresh water = 淡水
non-fresh water = 非淡水
# Requires translation!
Natural Wonder =
# improvementFilters
# Requires translation!
All Road =
Great Improvement = 偉人設施
# Requires translation!
Great =
# Resources
Bison = 野牛
@ -1500,6 +1527,18 @@ Stars ↓ =
# Requires translation!
Status ↓ =
# City filters
in this city = 所在城市
in all cities = 每座城市
in all coastal cities = 每座海濱城市
in capital = 首都
# Requires translation!
in all non-occupied cities =
in all cities with a world wonder = 每座擁有世界奇觀的城市
in all cities connected to capital = 每座有貿易路線與首都相連的城市
in all cities with a garrison = 每座有軍事單位鎮守的城市
# Uniques that are relevant to more than one type of game object
[stats] from every [param] = 每個[param][stats]
@ -1520,17 +1559,6 @@ Does not need removal of [feature] =
# Requires translation!
Gain a free [building] [cityFilter] =
# City filters
in this city = 所在城市
in all cities = 每座城市
in all coastal cities = 每座海濱城市
in capital = 首都
# Requires translation!
in all non-occupied cities =
in all cities with a world wonder = 每座擁有世界奇觀的城市
in all cities connected to capital = 每座有貿易路線與首都相連的城市
in all cities with a garrison = 每座有軍事單位鎮守的城市
# Uniques not found in JSON files
# Requires translation!
@ -1543,6 +1571,53 @@ This Unit upgrades for free =
Never destroyed when the city is captured =
Invisible to others = 對其他單位隱形
# Conditionals
# These are optional parts that can be added to uniques to allow them only to function in some cases,
# denoted by placing them between <> brackets. An example would be: "[amount]% Strength <when at war>".
# In this case "<when at war>" is a conditional.
# Requires translation!
when not at war =
# Requires translation!
when at war =
# In English we just paste all these conditionals at the end of each unique, but in your language that
# may not turn into valid sentences. Therefore we have the following two translations to determine
# where they should go.
# The first determines whether the conditionals should be placed before or after the base unique.
# It should be translated with only the untranslated english word 'before' or 'after', without the quotes.
# Example: In the unique "+20% Strength <for [unitFilter] units>", should the <for [unitFilter] units>
# be translated before or after the "+20% Strength"?
# Requires translation!
ConditionalsPlacement =
# The second determines the exact ordering of all conditionals that are to be translated.
# ALL conditionals that exist will be part of this line, and they may be moved around and rearranged as you please.
# However, you should not translate the parts between the brackets, only move them around so that when
# translated in your language the sentence sounds natural.
#
# Note that every time a new conditional is added, it will be added below and this line will have to be retranslated.
# As this will happen quite a lot in the near future, you may want to wait with translating this
# until most conditionals have been added.
#
# Example: "+20% Strength <for [unitFilter] units> <when attacking> <vs [unitFilter] units> <in [tileFilter] tiles> <during the [eraName]>
# In what order should these conditionals between <> be translated?
# Note that this example currently doesn't make sense yet, as those conditionals do not exist, but they will in the future.
# Requires translation!
<if this city has at least [amount] specialists> <when at war> <when not at war> =
# Requires translation!
<when at war> <when not at war> =
# AUTOMATICALLY GENERATED TRANSLATABLE STRINGS
#################### Lines from Beliefs from Civ V - Vanilla ####################
# Requires translation!
@ -1566,7 +1641,7 @@ Faith Healers =
# Requires translation!
Fertility Rites =
# Requires translation!
+[amount]% Growth [cityFilter] =
[amount]% growth [cityFilter] =
# Requires translation!
God of Craftsman =
@ -1655,7 +1730,7 @@ Feed the World =
# Requires translation!
Guruship =
# Requires translation!
[stats] if this city has at least [amount] specialists =
[stats] <if this city has at least [1] specialists> =
# Requires translation!
Liturgical Drama =
@ -1686,7 +1761,7 @@ Religious Community =
# Requires translation!
Swords into Ploughshares =
# Requires translation!
[amount]% growth [cityFilter] when not at war =
[amount]% growth [cityFilter] <when not at war> =
# Requires translation!
Ceremonial Burial =
@ -2622,7 +2697,8 @@ Magnitogorsk = 馬格尼托哥爾斯克
Rome = 羅馬
Augustus Caesar = 奧古斯都·愷撒
My treasury contains little and my soldiers are getting impatient... <sigh> ...therefore you must die. = 我來!我見!我征服!吾劍所指,皆是目標!
# Requires translation!
My treasury contains little and my soldiers are getting impatient... <sigh> ...therefore you must die. =
So brave, yet so stupid! If only you had a brain similar to your courage. = 蠢貨,是愚昧給了你挑釁的勇氣!厄運如密佈的箭弩落下,而你終將無處躲避。
The gods have deprived Rome of their favour. We have been defeated. = 你即使征服了全世界,如果沒有人分享,終將倍感淒涼。羅馬榮耀永存!
I greet you. I am Augustus, Imperator and Pontifex Maximus of Rome. If you are a friend of Rome, you are welcome. = 歡迎你。我是奧古斯都,羅馬帝國皇帝兼最高祭司。如果你是羅馬的朋友,那麼你將受到歡迎。
@ -3246,7 +3322,8 @@ I, Pho Kun Ramkhamhaeng, King of Siam, consider it a great honor that you have w
Greetings. I believe this is a fair proposal for both parties. What do you think? = 你好,我相信這對雙方都是一個公平的建議。你怎麼認為?
Welcome. = 歡迎。
Father Governs Children = 君父政治
Food and Culture from Friendly City-States are increased by 50% = 友好城邦提供的食物和文化增加50%
# Requires translation!
[amount]% [stat] from City-States =
# Requires translation!
Military Units gifted from City-States start with [amount] XP =
# Requires translation!
@ -3927,6 +4004,95 @@ Lienz =
# Requires translation!
Steyr =
# Requires translation!
Carthage =
# Requires translation!
Dido =
# Requires translation!
Tell me, do you all know how numerous my armies, elephants and the gdadons are? No? Today, you shall find out! =
# Requires translation!
Fate is against you. You earned the animosity of Carthage in your exploration. Your days are numbered. =
# Requires translation!
The fates became to hate me. This is it? You wouldn't destroy us so without their help. =
# Requires translation!
The Phoenicians welcome you to this most pleasant kingdom. I am Dido, the queen of Carthage and all that belongs to it. =
# Requires translation!
I had an idea and I realized I should tell it to you! =
# Requires translation!
It is done. =
# Requires translation!
What is it now? =
# Requires translation!
Phoenician Heritage =
# Requires translation!
Land units may cross [tileFilter] tiles after the first [unit] is earned =
# Requires translation!
Units ending their turn on [tileFilter] tiles take [amount] damage =
# Requires translation!
Blessings and salutations to you, revered Queen Dido, founder of the legendary kingdom of Carthage. Chronicled by the words of the great poet Virgil, your husband Acerbas was murdered at the hands of your own brother, King Pygmalion of Tyre, who subsequently claimed the treasures of Acerbas that were now rightfully yours. Fearing the lengths from which your brother would pursue this vast wealth, you and your compatriots sailed for new lands. Arriving on the shores of North Africa, you tricked the local king with the simple manipulation of an ox hide, laying out a vast expanse of territory for your new home, the future kingdom of Carthage. =
# Requires translation!
Clever and inquisitive Dido, the world longs for a leader who can provide a shelter from the coming storm, guided by brilliant intuition and cunning. Can you lead the people in the creation of a new kingdom to rival that of once mighty Carthage? Can you build a civilization that will stand the test of time? =
# Requires translation!
Utique =
# Requires translation!
Hippo Regius =
# Requires translation!
Gades =
# Requires translation!
Saguntum =
# Requires translation!
Carthago Nova =
# Requires translation!
Panormus =
# Requires translation!
Lilybaeum =
# Requires translation!
Hadrumetum =
# Requires translation!
Zama Regia =
# Requires translation!
Karalis =
# Requires translation!
Malaca =
# Requires translation!
Leptis Magna =
# Requires translation!
Hippo Diarrhytus =
# Requires translation!
Motya =
# Requires translation!
Sulci =
# Requires translation!
Leptis Parva =
# Requires translation!
Tharros =
# Requires translation!
Soluntum =
# Requires translation!
Lixus =
# Requires translation!
Oea =
# Requires translation!
Theveste =
# Requires translation!
Ibossim =
# Requires translation!
Thapsus =
# Requires translation!
Aleria =
# Requires translation!
Tingis =
# Requires translation!
Abyla =
# Requires translation!
Sabratha =
# Requires translation!
Rusadir =
# Requires translation!
Baecula =
# Requires translation!
Saldae =
Milan = 米蘭
You leave us no choice. War it must be. = 你讓我們別無選擇。只有戰爭。
Very well, this shall not be forgotten. = 很好,我們絕不會忘記!
@ -4069,7 +4235,6 @@ Units in cities cost no Maintenance = 鎮守城市的單位無需維護費
# Requires translation!
+[amount]% attacking strength for cities with garrisoned units =
Landed Elite = 縉紳階層
+[amount]% growth [cityFilter] = [cityFilter]食物積累速率+[amount]%
Monarchy = 君主政體
Tradition Complete = 完整的傳統政策
# Requires translation!
@ -4582,6 +4747,8 @@ Lakes = 湖泊
Has an elevation of [amount] for visibility calculations =
# Requires translation!
Occurs in chains at high elevations =
# Requires translation!
Units ending their turn on this terrain take [amount] damage =
Mountain = 山脈
Snow = 雪原
@ -4812,7 +4979,6 @@ Wine = 紅酒
Sugar = 蔗糖
+15% production towards Wonder construction = 已開發該資源的城市建造奇觀時+15%產能
Marble = 大理石
Whales = 鯨魚
@ -5165,6 +5331,9 @@ Uncapturable =
Trireme = 三列槳戰船
Cannot enter ocean tiles = 不能進入海洋地塊
# Requires translation!
Quinquereme =
Chariot Archer = 戰車射手
No defensive terrain bonus = 無地形防禦力加成
Rough terrain penalty = 崎嶇地形懲罰
@ -5197,6 +5366,9 @@ Can move after attacking = 攻擊後可移動
Companion Cavalry = 馬其頓禁衛騎兵
# Requires translation!
African Forest Elephant =
Catapult = 投石車
Must set up to ranged attack = 必須架設才能遠端攻擊
Limited Visibility = 視野受限

View File

@ -1,3 +1,20 @@
# Language settings
# Equivalent of a space in your language
# If your language doesn't use spaces, just add "" as a translation, otherwise " "
# Requires translation!
" " =
# If the first word in a sentence starts with a capital in your language,
# put the english word 'true' behind the '=', otherwise 'false'.
# Don't translate these words to your language, only put 'true' or 'false'.
# Requires translation!
StartWithCapitalLetter =
# Starting from here normal translations start, as written on
# https://github.com/yairm210/Unciv/wiki/Translating
# Tutorial tasks
@ -225,6 +242,15 @@ When Friends: =
When Allies: =
# Requires translation!
The unique luxury is one of: =
Provides [stats] [cityFilter] = [amount] tane [resource] sağlar
# Requires translation!
Provides [stats] per turn =
# Requires translation!
Provides [amount] Happiness =
# Requires translation!
Provides military units every ≈[amount] turns =
# Requires translation!
Provides a unique luxury =
# Requires translation!
Demand Tribute =
@ -786,7 +812,6 @@ Maintenance cost = Bakım maliyeti
Pick construction = Yapı seç
Pick improvement = İyileştirme seç
Provides [resource] = [resource] sağlar
Provides [amount] [resource] = [amount] tane [resource] sağlar
Replaces [improvement] = [improvement] yerine geçer
Pick now! = Şimdi seç!
Build [building] = [building] yap
@ -884,6 +909,7 @@ Stacked with [unitType] =
The following improvements [stats]: = Aşağıdaki geliştirmeler [stats]:
The following improvements on [tileType] tiles [stats]: = [tileType] kutucuklarında [stats] aşağıdaki geliştirmeler:
# Unit actions
Hurry Research = Araştırma Hızlandırma
Conduct Trade Mission = Ticaret Görevi Yürüt
@ -907,6 +933,9 @@ Your citizens have been happy with your rule for so long that the empire enters
You have entered the [newEra]! = [newEra]'a girdiniz!
[civName] has entered the [eraName]! = [civName] [eraName]'a girdi!
[policyBranch] policy branch unlocked! = [policyBranch] politika şubesinin kilidi açıldı!
# Overview screens
Overview = Genel Bakış
Total = Toplam
Stats = İstatistikler
@ -914,40 +943,6 @@ Policies = Politikalar
Base happiness = Temel mutluluk
Occupied City = İşgal Altındaki Şehir
Buildings = Binalar
# terrainFilters (so for uniques like: "[stats] from [terrainFilter] tiles")
# Requires translation!
All =
Water = Su
Land = Arazi
Coastal = Kıyısal
River = Irmak
# Requires translation!
Open terrain =
Rough terrain = Engebeli arazi
Foreign Land = Yabancı Toprakları
# Requires translation!
Foreign =
Friendly Land = Dost Toprakları
Water resource = Su kaynağı
Bonus resource = Bonus kaynak
Luxury resource = Lüks kaynak
Strategic resource = Stratejik kaynak
Fresh water = Tatlı su
non-fresh water = Tuzlu su
# Requires translation!
Natural Wonder =
# improvementFilters
# Requires translation!
All Road =
Great Improvement = Büyük Geliştirme
# Requires translation!
Great =
Wonders = Harikalar
Base values = Temel değerler
Bonuses = Bonuslar
@ -1091,6 +1086,8 @@ or [terrainType] = veya [terrainType]
Can be constructed by = Tarafından inşa edilebilir
Defence bonus = Savunma bonusu
Movement cost = Hareket maliyeti
# Requires translation!
Open terrain =
Rough Terrain = Engebeli Arazi
for = için
Missing translations: = Eksik çeviriler:
@ -1238,6 +1235,36 @@ Click an icon to see the stats of this religion =
Impassable = Birliklerce Geçilemez
Rare feature = Nadir özellik
# terrainFilters (so for uniques like: "[stats] from [terrainFilter] tiles")
# Requires translation!
All =
Water = Su
Land = Arazi
Coastal = Kıyısal
River = Irmak
Rough terrain = Engebeli arazi
Foreign Land = Yabancı Toprakları
# Requires translation!
Foreign =
Friendly Land = Dost Toprakları
Water resource = Su kaynağı
Bonus resource = Bonus kaynak
Luxury resource = Lüks kaynak
Strategic resource = Stratejik kaynak
Fresh water = Tatlı su
non-fresh water = Tuzlu su
# Requires translation!
Natural Wonder =
# improvementFilters
# Requires translation!
All Road =
Great Improvement = Büyük Geliştirme
# Requires translation!
Great =
# Resources
Bison = Bizon
@ -1377,6 +1404,17 @@ Stars ↓ =
# Requires translation!
Status ↓ =
# City filters
in this city = bu şehirde
in all cities = her şehirde
in all coastal cities = her kıyı şehrinde
in capital = başkentte
in all non-occupied cities = Fethedilmemiş bütün şehirlerde
in all cities with a world wonder = dünya harikası bulunan tüm şehirlerde
in all cities connected to capital = başkente yol bağlantısı olan tüm şehirlerde
in all cities with a garrison = garnizon bulunan tüm şehirlerde
# Uniques that are relevant to more than one type of game object
[stats] from every [param] = Her [param]'dan [stats].
@ -1393,16 +1431,6 @@ Cannot be built on [tileFilter] tiles = [tileFilter] karolarında inşa edilemez
Does not need removal of [feature] = [feature]'ın Kaldırılmasına gerek duymaz
Gain a free [building] [cityFilter] = [cityFilter]'de bedava bir [building] verir
# City filters
in this city = bu şehirde
in all cities = her şehirde
in all coastal cities = her kıyı şehrinde
in capital = başkentte
in all non-occupied cities = Fethedilmemiş bütün şehirlerde
in all cities with a world wonder = dünya harikası bulunan tüm şehirlerde
in all cities connected to capital = başkente yol bağlantısı olan tüm şehirlerde
in all cities with a garrison = garnizon bulunan tüm şehirlerde
# Uniques not found in JSON files
Only available after [] turns = [] Tur sonra mevcut olur
@ -1412,6 +1440,53 @@ This Unit upgrades for free = Birlik bedavaya yükselir
Never destroyed when the city is captured =
Invisible to others = Başkalarına görünmez
# Conditionals
# These are optional parts that can be added to uniques to allow them only to function in some cases,
# denoted by placing them between <> brackets. An example would be: "[amount]% Strength <when at war>".
# In this case "<when at war>" is a conditional.
# Requires translation!
when not at war =
# Requires translation!
when at war =
# In English we just paste all these conditionals at the end of each unique, but in your language that
# may not turn into valid sentences. Therefore we have the following two translations to determine
# where they should go.
# The first determines whether the conditionals should be placed before or after the base unique.
# It should be translated with only the untranslated english word 'before' or 'after', without the quotes.
# Example: In the unique "+20% Strength <for [unitFilter] units>", should the <for [unitFilter] units>
# be translated before or after the "+20% Strength"?
# Requires translation!
ConditionalsPlacement =
# The second determines the exact ordering of all conditionals that are to be translated.
# ALL conditionals that exist will be part of this line, and they may be moved around and rearranged as you please.
# However, you should not translate the parts between the brackets, only move them around so that when
# translated in your language the sentence sounds natural.
#
# Note that every time a new conditional is added, it will be added below and this line will have to be retranslated.
# As this will happen quite a lot in the near future, you may want to wait with translating this
# until most conditionals have been added.
#
# Example: "+20% Strength <for [unitFilter] units> <when attacking> <vs [unitFilter] units> <in [tileFilter] tiles> <during the [eraName]>
# In what order should these conditionals between <> be translated?
# Note that this example currently doesn't make sense yet, as those conditionals do not exist, but they will in the future.
# Requires translation!
<if this city has at least [amount] specialists> <when at war> <when not at war> =
# Requires translation!
<when at war> <when not at war> =
# AUTOMATICALLY GENERATED TRANSLATABLE STRINGS
#################### Lines from Beliefs from Civ V - Vanilla ####################
# Requires translation!
@ -1431,7 +1506,8 @@ Faith Healers =
# Requires translation!
Fertility Rites =
+[amount]% Growth [cityFilter] = [cityFilter] +%[amount] nüfus büyümesi
# Requires translation!
[amount]% growth [cityFilter] =
# Requires translation!
God of Craftsman =
@ -1512,7 +1588,8 @@ Feed the World =
# Requires translation!
Guruship =
[stats] if this city has at least [amount] specialists = bu şehirde en az [amount] uzman varsa [stats]
# Requires translation!
[stats] <if this city has at least [1] specialists> =
# Requires translation!
Liturgical Drama =
@ -1542,7 +1619,8 @@ Religious Community =
# Requires translation!
Swords into Ploughshares =
[amount]% growth [cityFilter] when not at war = Savaşta değilken [cityFilter] %[amount] nüfus büyümesi
# Requires translation!
[amount]% growth [cityFilter] <when not at war> =
# Requires translation!
Ceremonial Burial =
@ -2441,7 +2519,8 @@ Magnitogorsk = Magnitogorsk
Rome = Roma
Augustus Caesar = Augustus Sezar
My treasury contains little and my soldiers are getting impatient... <sigh> ...therefore you must die. = Hazinem küçülüyor ve askerlerim sabırsızlanıyor... <iç çeker> ...bundan dolayı ölmelisin
# Requires translation!
My treasury contains little and my soldiers are getting impatient... <sigh> ...therefore you must die. =
So brave, yet so stupid! If only you had a brain similar to your courage. = Çok cesurca, bi o kadar da aptalca! Keşke cesaretin kadar aklın da olsaydı.
The gods have deprived Rome of their favour. We have been defeated. = Tanrılar Roma'yı beğenisinden mahrum bıraktı. Yenildik.
I greet you. I am Augustus, Imperator and Pontifex Maximus of Rome. If you are a friend of Rome, you are welcome. = Seni selamlıyorum. Ben Augustus, Roma'nın İmparatoru ve Pontifex Maximus'u. Eğer Roma'nın bir dostuysan, hoşgeldin.
@ -3069,7 +3148,8 @@ I, Pho Kun Ramkhamhaeng, King of Siam, consider it a great honor that you have w
Greetings. I believe this is a fair proposal for both parties. What do you think? = Selamlar. Bence bu her iki taraf için de adil bir teklif. Peki ya sen ne düşünüyorsun?
Welcome. = Hoşgeldin
Father Governs Children = Baba Çocuğu Yönetir
Food and Culture from Friendly City-States are increased by 50% = Dost Şehir Devletlerinden 50% deha falza Yiyecek ve Kültür gelir
# Requires translation!
[amount]% [stat] from City-States =
# Requires translation!
Military Units gifted from City-States start with [amount] XP =
# Requires translation!
@ -3656,6 +3736,95 @@ Lienz =
# Requires translation!
Steyr =
# Requires translation!
Carthage =
# Requires translation!
Dido =
# Requires translation!
Tell me, do you all know how numerous my armies, elephants and the gdadons are? No? Today, you shall find out! =
# Requires translation!
Fate is against you. You earned the animosity of Carthage in your exploration. Your days are numbered. =
# Requires translation!
The fates became to hate me. This is it? You wouldn't destroy us so without their help. =
# Requires translation!
The Phoenicians welcome you to this most pleasant kingdom. I am Dido, the queen of Carthage and all that belongs to it. =
# Requires translation!
I had an idea and I realized I should tell it to you! =
# Requires translation!
It is done. =
# Requires translation!
What is it now? =
# Requires translation!
Phoenician Heritage =
# Requires translation!
Land units may cross [tileFilter] tiles after the first [unit] is earned =
# Requires translation!
Units ending their turn on [tileFilter] tiles take [amount] damage =
# Requires translation!
Blessings and salutations to you, revered Queen Dido, founder of the legendary kingdom of Carthage. Chronicled by the words of the great poet Virgil, your husband Acerbas was murdered at the hands of your own brother, King Pygmalion of Tyre, who subsequently claimed the treasures of Acerbas that were now rightfully yours. Fearing the lengths from which your brother would pursue this vast wealth, you and your compatriots sailed for new lands. Arriving on the shores of North Africa, you tricked the local king with the simple manipulation of an ox hide, laying out a vast expanse of territory for your new home, the future kingdom of Carthage. =
# Requires translation!
Clever and inquisitive Dido, the world longs for a leader who can provide a shelter from the coming storm, guided by brilliant intuition and cunning. Can you lead the people in the creation of a new kingdom to rival that of once mighty Carthage? Can you build a civilization that will stand the test of time? =
# Requires translation!
Utique =
# Requires translation!
Hippo Regius =
# Requires translation!
Gades =
# Requires translation!
Saguntum =
# Requires translation!
Carthago Nova =
# Requires translation!
Panormus =
# Requires translation!
Lilybaeum =
# Requires translation!
Hadrumetum =
# Requires translation!
Zama Regia =
# Requires translation!
Karalis =
# Requires translation!
Malaca =
# Requires translation!
Leptis Magna =
# Requires translation!
Hippo Diarrhytus =
# Requires translation!
Motya =
# Requires translation!
Sulci =
# Requires translation!
Leptis Parva =
# Requires translation!
Tharros =
# Requires translation!
Soluntum =
# Requires translation!
Lixus =
# Requires translation!
Oea =
# Requires translation!
Theveste =
# Requires translation!
Ibossim =
# Requires translation!
Thapsus =
# Requires translation!
Aleria =
# Requires translation!
Tingis =
# Requires translation!
Abyla =
# Requires translation!
Sabratha =
# Requires translation!
Rusadir =
# Requires translation!
Baecula =
# Requires translation!
Saldae =
Milan = Milan
You leave us no choice. War it must be. = Bize başka seçenek bırakmadın. Savaş olacak.
Very well, this shall not be forgotten. = Pekala, bu unutulmayacak.
@ -3800,7 +3969,6 @@ Oligarchy = Oligarşi
Units in cities cost no Maintenance = Şehirlerdeki birliklere Bakım ücreti ödenmez
+[amount]% attacking strength for cities with garrisoned units = İçinde birlik bulunan şehirler için +%[amount] saldırı gücü
Landed Elite = Toprak Ağalığı
+[amount]% growth [cityFilter] = [cityFilter] +[amount]% büyüme
Monarchy = Monarşi
Tradition Complete = Gelenek Tamamlandı
# Requires translation!
@ -4248,6 +4416,8 @@ Lakes = Göl
Has an elevation of [amount] for visibility calculations = Görünürlük hesaplamaları için [amount] yükseltisi vardır
Occurs in chains at high elevations = Yüksek rakımlarda zincirlerce ortaya çıkar
# Requires translation!
Units ending their turn on this terrain take [amount] damage =
Mountain = Dağ
Snow = Kar
@ -4460,7 +4630,6 @@ Wine = Şarap
Sugar = Şeker
+15% production towards Wonder construction = Harika inşaatına +15% üretim
Marble = Mermer
Whales = Balina
@ -4772,6 +4941,9 @@ Uncapturable =
Trireme = Üç Kürekli Kadırga
Cannot enter ocean tiles = Okyanusa giremez
# Requires translation!
Quinquereme =
Chariot Archer = Savaş Arabası Okçusu
No defensive terrain bonus = Arazilerin savunma bonuslarını kullanamaz
Rough terrain penalty = Engebeli arazi cezası
@ -4798,6 +4970,9 @@ Can move after attacking = Saldırdıktan sonra hareket edebilir
Companion Cavalry = Destek Süvarisi
# Requires translation!
African Forest Elephant =
Catapult = Mancınık
Must set up to ranged attack = Menzilli saldırıya ayarlanmalıdır
Limited Visibility = Sınırlı Görüş

View File

@ -1,3 +1,20 @@
# Language settings
# Equivalent of a space in your language
# If your language doesn't use spaces, just add "" as a translation, otherwise " "
# Requires translation!
" " =
# If the first word in a sentence starts with a capital in your language,
# put the english word 'true' behind the '=', otherwise 'false'.
# Don't translate these words to your language, only put 'true' or 'false'.
# Requires translation!
StartWithCapitalLetter =
# Starting from here normal translations start, as written on
# https://github.com/yairm210/Unciv/wiki/Translating
# Tutorial tasks
@ -236,6 +253,16 @@ When Friends: =
When Allies: =
# Requires translation!
The unique luxury is one of: =
# Requires translation!
Provides [stats] [cityFilter] =
# Requires translation!
Provides [stats] per turn =
# Requires translation!
Provides [amount] Happiness =
# Requires translation!
Provides military units every ≈[amount] turns =
# Requires translation!
Provides a unique luxury =
# Requires translation!
Demand Tribute =
@ -801,8 +828,6 @@ Maintenance cost = Вартість обслуговування
Pick construction = Вибрати споруду
Pick improvement = Вибрати вдосконалення
Provides [resource] = Забезпечує [resource]
# Requires translation!
Provides [amount] [resource] =
Replaces [improvement] = Замінює [improvement]
Pick now! = Вибрати!
Build [building] = Побудувати [building]
@ -900,6 +925,7 @@ Stacked with [unitType] =
The following improvements [stats]: = Наступні покращення надають [stats]:
The following improvements on [tileType] tiles [stats]: = Наступні покращення на клітинах [tileType] [stats]:
# Unit actions
Hurry Research = Завершити дослідження
Conduct Trade Mission = Проведення торговельної угоди
@ -920,6 +946,9 @@ Your citizens have been happy with your rule for so long that the empire enters
You have entered the [newEra]! = Ви увійшли до епохи [newEra]!
[civName] has entered the [eraName]! = Нація [civName] увійшла в епоху [eraName]!
[policyBranch] policy branch unlocked! = Інституції галузі [policyBranch] розблоковано!
# Overview screens
Overview = Огляд
Total = Усього
Stats = Статистика
@ -927,36 +956,6 @@ Policies = Інституції
Base happiness = Початкове щастя
Occupied City = Окуповане місто
Buildings = Будівлі
# terrainFilters (so for uniques like: "[stats] from [terrainFilter] tiles")
All = Усі
Water = Водні
Land = Наземні
Coastal = Берегові
River = Річкові
Open terrain = Відкрита місцевість
Rough terrain = Пересічна місцевість
Foreign Land = Ворожа територія
Foreign = Іноземн.
Friendly Land = Дружня територія
Water resource = Водний ресурс
Bonus resource = Бонусний ресурс
Luxury resource = Дорогоцінний ресурс
Strategic resource = Стратегічний ресурс
Fresh water = Прісна вода
non-fresh water = без доступу до прісної води
# Requires translation!
Natural Wonder =
# improvementFilters
All Road = Уся дорога
Great Improvement = Велике покращення
# Requires translation!
Great =
Wonders = Дива
Base values = Початкове значення
Bonuses = Бонуси
@ -1114,6 +1113,7 @@ or [terrainType] =
Can be constructed by =
Defence bonus = Бонус до захисту
Movement cost = Вартість руху
Open terrain = Відкрита місцевість
Rough Terrain = Нерівна місцевість
for = за
Missing translations: = Відсутні переклади:
@ -1261,6 +1261,33 @@ Click an icon to see the stats of this religion =
Impassable = Непрохідні
Rare feature = Рідкісна риса
# terrainFilters (so for uniques like: "[stats] from [terrainFilter] tiles")
All = Усі
Water = Водні
Land = Наземні
Coastal = Берегові
River = Річкові
Rough terrain = Пересічна місцевість
Foreign Land = Ворожа територія
Foreign = Іноземн.
Friendly Land = Дружня територія
Water resource = Водний ресурс
Bonus resource = Бонусний ресурс
Luxury resource = Дорогоцінний ресурс
Strategic resource = Стратегічний ресурс
Fresh water = Прісна вода
non-fresh water = без доступу до прісної води
# Requires translation!
Natural Wonder =
# improvementFilters
All Road = Уся дорога
Great Improvement = Велике покращення
# Requires translation!
Great =
# Resources
Bison = Бізони
@ -1401,6 +1428,17 @@ Stars ↓ =
# Requires translation!
Status ↓ =
# City filters
in this city = в цьому місті
in all cities = в кожному місті
in all coastal cities = в кожному прибережному місті
in capital = в столиці
in all non-occupied cities = у кожному вільному від окупації місті
in all cities with a world wonder = у кожному місті з дивом світу
in all cities connected to capital = у кожному місті, сполученому зі столицею
in all cities with a garrison = у кожному місті з гарнізоном
# Uniques that are relevant to more than one type of game object
[stats] from every [param] = Кожен [param] надає [stats]
@ -1418,16 +1456,6 @@ Does not need removal of [feature] = Не потребує усунення [fea
# Requires translation!
Gain a free [building] [cityFilter] =
# City filters
in this city = в цьому місті
in all cities = в кожному місті
in all coastal cities = в кожному прибережному місті
in capital = в столиці
in all non-occupied cities = у кожному вільному від окупації місті
in all cities with a world wonder = у кожному місті з дивом світу
in all cities connected to capital = у кожному місті, сполученому зі столицею
in all cities with a garrison = у кожному місті з гарнізоном
# Uniques not found in JSON files
# Requires translation!
@ -1440,6 +1468,53 @@ This Unit upgrades for free =
Never destroyed when the city is captured =
Invisible to others = Інші не бачать
# Conditionals
# These are optional parts that can be added to uniques to allow them only to function in some cases,
# denoted by placing them between <> brackets. An example would be: "[amount]% Strength <when at war>".
# In this case "<when at war>" is a conditional.
# Requires translation!
when not at war =
# Requires translation!
when at war =
# In English we just paste all these conditionals at the end of each unique, but in your language that
# may not turn into valid sentences. Therefore we have the following two translations to determine
# where they should go.
# The first determines whether the conditionals should be placed before or after the base unique.
# It should be translated with only the untranslated english word 'before' or 'after', without the quotes.
# Example: In the unique "+20% Strength <for [unitFilter] units>", should the <for [unitFilter] units>
# be translated before or after the "+20% Strength"?
# Requires translation!
ConditionalsPlacement =
# The second determines the exact ordering of all conditionals that are to be translated.
# ALL conditionals that exist will be part of this line, and they may be moved around and rearranged as you please.
# However, you should not translate the parts between the brackets, only move them around so that when
# translated in your language the sentence sounds natural.
#
# Note that every time a new conditional is added, it will be added below and this line will have to be retranslated.
# As this will happen quite a lot in the near future, you may want to wait with translating this
# until most conditionals have been added.
#
# Example: "+20% Strength <for [unitFilter] units> <when attacking> <vs [unitFilter] units> <in [tileFilter] tiles> <during the [eraName]>
# In what order should these conditionals between <> be translated?
# Note that this example currently doesn't make sense yet, as those conditionals do not exist, but they will in the future.
# Requires translation!
<if this city has at least [amount] specialists> <when at war> <when not at war> =
# Requires translation!
<when at war> <when not at war> =
# AUTOMATICALLY GENERATED TRANSLATABLE STRINGS
#################### Lines from Beliefs from Civ V - Vanilla ####################
# Requires translation!
@ -1463,7 +1538,7 @@ Faith Healers =
# Requires translation!
Fertility Rites =
# Requires translation!
+[amount]% Growth [cityFilter] =
[amount]% growth [cityFilter] =
# Requires translation!
God of Craftsman =
@ -1552,7 +1627,7 @@ Feed the World =
# Requires translation!
Guruship =
# Requires translation!
[stats] if this city has at least [amount] specialists =
[stats] <if this city has at least [1] specialists> =
# Requires translation!
Liturgical Drama =
@ -1583,7 +1658,7 @@ Religious Community =
# Requires translation!
Swords into Ploughshares =
# Requires translation!
[amount]% growth [cityFilter] when not at war =
[amount]% growth [cityFilter] <when not at war> =
# Requires translation!
Ceremonial Burial =
@ -2496,7 +2571,8 @@ Magnitogorsk = Магнітогорськ
Rome = Рим
Augustus Caesar = Октавіан Август
My treasury contains little and my soldiers are getting impatient... <sigh> ...therefore you must die. = Моя скарбниця зменшується, а мої солдати вже не можуть дочекатись... <зітхає> ...тому ти мусиш померти.
# Requires translation!
My treasury contains little and my soldiers are getting impatient... <sigh> ...therefore you must die. =
So brave, yet so stupid! If only you had a brain similar to your courage. = Такий сміливий поступок, але такий дурний! Якби ж ваш мозок був таким же великим як і ваша мужність.
The gods have deprived Rome of their favour. We have been defeated. = Боги покинули нас. Ми програли.
I greet you. I am Augustus, Imperator and Pontifex Maximus of Rome. If you are a friend of Rome, you are welcome. = Вітаю тебе. Я Август, імператор та великий понтифік Риму. Якщо ви друг Риму, ми готові дружити з вами.
@ -3118,7 +3194,8 @@ I, Pho Kun Ramkhamhaeng, King of Siam, consider it a great honor that you have w
Greetings. I believe this is a fair proposal for both parties. What do you think? = Вітання. Я вірю, що ця пропозиція справедлива для обох сторін.
Welcome. = Ласкаво просимо.
Father Governs Children = Батько править дітьми
Food and Culture from Friendly City-States are increased by 50% = Їжа і Культура від дружніх Міст-держав підвищена на 50%
# Requires translation!
[amount]% [stat] from City-States =
# Requires translation!
Military Units gifted from City-States start with [amount] XP =
# Requires translation!
@ -3742,6 +3819,95 @@ Lienz =
# Requires translation!
Steyr =
# Requires translation!
Carthage =
# Requires translation!
Dido =
# Requires translation!
Tell me, do you all know how numerous my armies, elephants and the gdadons are? No? Today, you shall find out! =
# Requires translation!
Fate is against you. You earned the animosity of Carthage in your exploration. Your days are numbered. =
# Requires translation!
The fates became to hate me. This is it? You wouldn't destroy us so without their help. =
# Requires translation!
The Phoenicians welcome you to this most pleasant kingdom. I am Dido, the queen of Carthage and all that belongs to it. =
# Requires translation!
I had an idea and I realized I should tell it to you! =
# Requires translation!
It is done. =
# Requires translation!
What is it now? =
# Requires translation!
Phoenician Heritage =
# Requires translation!
Land units may cross [tileFilter] tiles after the first [unit] is earned =
# Requires translation!
Units ending their turn on [tileFilter] tiles take [amount] damage =
# Requires translation!
Blessings and salutations to you, revered Queen Dido, founder of the legendary kingdom of Carthage. Chronicled by the words of the great poet Virgil, your husband Acerbas was murdered at the hands of your own brother, King Pygmalion of Tyre, who subsequently claimed the treasures of Acerbas that were now rightfully yours. Fearing the lengths from which your brother would pursue this vast wealth, you and your compatriots sailed for new lands. Arriving on the shores of North Africa, you tricked the local king with the simple manipulation of an ox hide, laying out a vast expanse of territory for your new home, the future kingdom of Carthage. =
# Requires translation!
Clever and inquisitive Dido, the world longs for a leader who can provide a shelter from the coming storm, guided by brilliant intuition and cunning. Can you lead the people in the creation of a new kingdom to rival that of once mighty Carthage? Can you build a civilization that will stand the test of time? =
# Requires translation!
Utique =
# Requires translation!
Hippo Regius =
# Requires translation!
Gades =
# Requires translation!
Saguntum =
# Requires translation!
Carthago Nova =
# Requires translation!
Panormus =
# Requires translation!
Lilybaeum =
# Requires translation!
Hadrumetum =
# Requires translation!
Zama Regia =
# Requires translation!
Karalis =
# Requires translation!
Malaca =
# Requires translation!
Leptis Magna =
# Requires translation!
Hippo Diarrhytus =
# Requires translation!
Motya =
# Requires translation!
Sulci =
# Requires translation!
Leptis Parva =
# Requires translation!
Tharros =
# Requires translation!
Soluntum =
# Requires translation!
Lixus =
# Requires translation!
Oea =
# Requires translation!
Theveste =
# Requires translation!
Ibossim =
# Requires translation!
Thapsus =
# Requires translation!
Aleria =
# Requires translation!
Tingis =
# Requires translation!
Abyla =
# Requires translation!
Sabratha =
# Requires translation!
Rusadir =
# Requires translation!
Baecula =
# Requires translation!
Saldae =
Milan = Мілан
You leave us no choice. War it must be. = Ви не залишили нам вибору. Війні бути.
Very well, this shall not be forgotten. = Прекрасно, ми цього не забудемо.
@ -3882,7 +4048,6 @@ Oligarchy = Олігархія
Units in cities cost no Maintenance = Підрозділи у містах не потребують обслуговування
+[amount]% attacking strength for cities with garrisoned units = +[amount]% сили атаки для міст з гарнізоном
Landed Elite = Землевласники
+[amount]% growth [cityFilter] = +[amount]% росту [cityFilter]
Monarchy = Монархія
Tradition Complete = Традиція завершена
# Requires translation!
@ -4352,6 +4517,8 @@ Lakes = Озера
Has an elevation of [amount] for visibility calculations = Має висоту [amount] видимости
# Requires translation!
Occurs in chains at high elevations =
# Requires translation!
Units ending their turn on this terrain take [amount] damage =
Mountain = Гори
Snow = Сніг
@ -4574,7 +4741,6 @@ Wine = Вино
Sugar = Цукор
+15% production towards Wonder construction = +15% виробництва при будівництві Дива
Marble = Мармур
Whales = Кити
@ -4910,6 +5076,9 @@ Uncapturable =
Trireme = Трієра
Cannot enter ocean tiles = Не може заходити до океанських клітинок
# Requires translation!
Quinquereme =
Chariot Archer = Лучник на колісниці
No defensive terrain bonus = Місцевість не захищає
Rough terrain penalty = Пересічена місцевість важкопрохідна
@ -4936,6 +5105,9 @@ Can move after attacking = Може рухатись після атаки
Companion Cavalry = Гетайри
# Requires translation!
African Forest Elephant =
Catapult = Катапульта
Must set up to ranged attack = Для дальніх атак треба розгорнути
Limited Visibility = Обмежений огляд

View File

@ -1,28 +1,28 @@
Persian_(Pinglish-UN) = 19
Italian = 98
Russian = 94
Italian = 97
Russian = 92
German = 98
Swedish = 99
Turkish = 85
Ukrainian = 83
French = 78
Portuguese = 69
Indonesian = 99
Finnish = 49
Swedish = 97
Turkish = 84
Ukrainian = 82
French = 77
Portuguese = 68
Indonesian = 98
Finnish = 48
Malay = 16
Spanish = 99
Brazilian_Portuguese = 58
Traditional_Chinese = 75
Polish = 78
Spanish = 97
Brazilian_Portuguese = 57
Traditional_Chinese = 74
Polish = 77
Lithuanian = 19
Romanian = 30
Simplified_Chinese = 93
Romanian = 29
Simplified_Chinese = 92
Bulgarian = 20
Korean = 92
Persian_(Pinglish-DIN) = 19
Japanese = 79
Japanese = 77
English = 1
Czech = 90
Hungarian = 60
Dutch = 49
Greek = 13
Czech = 89
Hungarian = 59
Dutch = 48
Greek = 12

View File

@ -3,8 +3,8 @@ package com.unciv.build
object BuildConfig {
const val kotlinVersion = "1.5.30"
const val appName = "Unciv"
const val appCodeNumber = 627
const val appVersion = "3.16.15-patch2"
const val appCodeNumber = 628
const val appVersion = "3.17.0"
const val gdxVersion = "1.10.0"
const val roboVMVersion = "2.3.1"

View File

@ -1,3 +1,23 @@
## 3.17.0
Type-checking for Unique parameters in mods, basis for new Unique management
By xlenstra:
- Many bugfixes
- Added "conditionals" to increase unique moddability
- Embarked units only have 1 vision (except marines)
By SomeTroglodyte:
- Better nation picker UI
- Ask before resetting game setup to defaults
- Modmanager sort and filter
Implemented Unit Supply - By r3versi
By SimonCeder:
- Carthage civ
- Bugfixes
## 3.16.15
City-States can become wary of civs - By SimonCeder