Movea unit!\nClick on a unit > Click on a destination > Click the arrow popup = Move uma unidade!\nClica numa unidade > Clica num destno > Clica no popup da seta
Founda city!\nSelect the Settler (flag unit) > Click on 'Found city' (bottom-left corner) = Funda uma cidade!\nSeleciona o colono (unidade da bandeira) > Clica em "Fundar cidade" (canto inferior esquerdo)
Enterthe city screen!\nClick the city button twice = Entre no painel da cidade!\nClica no botão da cidade duas vezes
Picka technology to research!\nClick on the tech button (greenish, top left) > \n select technology > click 'Research' (bottom right) = Escolhe uma tecnologia para pesquisar!\nClica no botão de tecnologia (esverdeado, canto superior esquerdo) > \n seleciona a tecnologia > clica em "Pesquisar"(canto inferior direito)
Picka construction!\nEnter city screen > Click on a unit or building (bottom left side) > \n click 'add to queue' = Seleciona uma construção!\nEntra na tela da cidade > Clica numa unidade ou edificação (canto inferior esquerdo) > \n clica em \n 'adicionar à fila'
Passa turn!\nCycle through units with 'Next unit' > Click 'Next turn' = Passa um turno!\nPercorre as unidades com "Próxima unidade" > Clica em "Próximo turno"
Reassignworked tiles!\nEnter city screen > click the assigned (green) tile to unassign > \n click an unassigned tile to assign population = Reatribui solos trabalhados!\nEntra no painel da cidade > clica no solo atribuído (verde) para desatribuí-lo > \n clica num solo não atribuído para atribuí-lo a um habitante
Meetanother civilization!\nExplore the map until you encounter another civilization! = Conhece outra civilização!\nExplora o mapa até encontrares outra civilização!
Openthe options table!\nClick the menu button (top left) > click 'Options' = Abre a tabela de opções!\nClica no botão do menu (canto superior esquerdo) > Clica em "Opções"
Constructan improvement!\nConstruct a Worker unit > Move to a Plains or Grassland tile > \n Click 'Create improvement' (above the unit table, bottom left)\n > Choose the farm > \n Leave the worker there until it's finished = Constroi uma melhoria!\n Constroi uma unidade de trabalhador > Move-o para um solo de planícies ou pastagens >\n Clica em "Criar melhoria" (acima do menu da unidade, canto inferior esquerdo)\n > Escolhe a fazenda > Deix o trabalhador lá até que o trabalho esteja terminado
Createa trade route!\nConstruct roads between your capital and another city\nOr, automate your worker and let him get to that eventually = Cria uma rota de comércio!\nConstroi estradas entre a tua capital e outra cidade\n ou automatiza o teu trabalhador e deixa que ele faça isso eventualmente
Conquera city!\nBring an enemy city down to low health > \nEnter the city with a melee unit = Conquista uma cidade!\nBaixa a saúde de uma cidade inimiga >\nEntra a cidade com uma unidade corpo a corpo
Movean air unit!\nSelect an air unit > select another city within range > \nMove the unit to the other city = Move uma unidade aérea!\nSeleciona uma unidade aérea> Seleciona outra cidade dentro do alcance > \nMove a unidade para outra cidade
Seeyour stats breakdown!\nEnter the Overview screen (top right corner) >\nClick on 'Stats' = Vê as tuas estatísticas!\nEntra na tela de visão geral (canto superior direito) >\nClica em "Estatísticas"
Notdisplayed as an available construction unless [building] is built = Não exibido como uma construção disponível, a menos que [building] seja construído
Notdisplayed as an available construction without [resource] = Não exibido como uma construção disponível sem [resource]
[civName]is upset that you demanded tribute from [cityState], whom they have pledged to protect! = [civName] está chateado por você ter exigido tributo da [cityState], que eles se comprometeram a proteger!
[civName]is upset that you attacked [cityState], whom they have pledged to protect! = [civName] está chateado por você ter atacado [cityState], a quem eles se comprometeram a proteger!
[civName]is outraged that you destroyed [cityState], whom they had pledged to protect! = [civName] está indignado por você ter destruído [cityState], a quem eles se comprometeram a proteger!
[civName]has destroyed [cityState], whom you had pledged to protect! = [civName] destruiu [cityState], a quem você se comprometeu a proteger!
Wenoticed your new city near our borders, despite your promise. This will have....implications. = Nós notamos a tua nova cidade perto das nossas fronteiras, apesar da tua promessa. Isso terá... consequências.
I'vebeen informed that my armies have taken tribute from [civName], a city-state under your protection.\nI assure you, this was quite unintentional, and I hope that this does not serve to drive us apart. = Fui informado de que meus exércitos receberam um tributo da [civName], uma city-state sob sua proteção.\nAsseguro-lhe que isto foi bastante involuntário e espero que não sirva para nos separar.
Weasked [civName] for a tribute recently and they gave in.\nYou promised to protect them from such things, but we both know you cannot back that up. = Recentemente pedimos um tributo [civName] e eles cederam.\nVocê prometeu protegê-los de tais coisas, mas ambos sabemos que você não pode sustentar isso.
It'scome to my attention that I may have attacked [civName], a city-state under your protection.\nWhile it was not my goal to be at odds with your empire, this was deemed a necessary course of action. = Chegou ao meu conhecimento que eu posso ter atacado [civName], uma city-state sob sua proteção.\nEmbora não fosse meu objetivo estar em desacordo com seu império, este foi considerado um curso de ação necessário.
Ithought you might like to know that I've launched an invasion of one of your little pet states.\nThe lands of [civName] will make a fine addition to my own. = Achei que você gostaria de saber que eu lancei uma invasão de um de seus pequenos estados de estimação.\nAs terras de [civName] farão uma bela adição às minhas.
Return[unitName] to [civName]? = Retornar [unitName] para [civName]?
The[unitName] we liberated originally belonged to [civName]. They will be grateful if we return it to them. = O [unitName] que liberamos originalmente pertencia ao [civName]. Eles ficarão gratos se a devolvermos a eles.
Provides[amountOfCulture] culture at 30 Influence = Provê [amountOfCulture] de cultura aos 30 de Influência
Provides3 food in capital and 1 food in other cities at 30 Influence = Provê 3 alimentos na capital e 1 alimento em outras cidades aos 30 de Influência
[civName]is able to provide [unitName] once [techName] is researched. = A [civName] é capaz de fornecer [unitName] uma vez que a [techName] é pesquisada.
Worldwrap maps are very memory intensive - creating large world wrap maps on Android can lead to crashes! = Mapas de world wrap consomem muita memória - criar grandes mapas de world wrap no Android pode causar travamentos!
Anythingabove 80 by 50 may work very slowly on Android! = Qualquer coisa acima de 80 por 50 pode funcionar muito lentamente no Android!
Anythingabove 40 may work very slowly on Android! = Qualquer coisa acima de 40 pode funcionar muito lentamente no Android!
Tocreate a multiplayer game, check the 'multiplayer' toggle in the New Game screen, and for each human player insert that player's user ID. = Para criar um jogo multijogador, verifica a opção 'multijogador' na tela de Nova Partida, e para cada jogador, coloca o ID de usuário.
Youcan assign your own user ID there easily, and other players can copy their user IDs here and send them to you for you to include them in the game. = Pode por seu próprio ID de usuário lá fácilmente, e outros jogadores podem copiar os IDs de usuário aqui e mandar para ti, assim tu podes colocá-los na partida.
Onceyou've created your game, the Game ID gets automatically copied to your clipboard so you can send it to the other players. = Uma vez que tenhas criado a tua partida, a identificação da partida é automaticamente copiada para a tua área de transferência para que possas enviar para outros jogadores.
Playerscan enter your game by copying the game ID to the clipboard, and clicking on the 'Add multiplayer game' button = Jogadores podem entrar no teu jogo ao copiar a identificação da partida para a área de transfrência, e tocando no botão "Adicionar Partida Multijogador"
Thesymbol of your nation will appear next to the game when it's your turn = O símbolo da tua nação aparecerá após o jogo quando for a tua vez
Overwriteexisting file? = Sobrescrever o ficheiro existente?
Itlooks like your saved game can't be loaded! = Parece que a tua partida salva não pode ser carregada!
Ifyou could copy your game data ("Copy saved game to clipboard" - = Se puderes copiar os dados da tua partida ("Copiar partida salva para a área de trabalho" -
pasteinto an email to yairm210@hotmail.com) = cola num email para yairm210@hotmail.com)
Icould maybe help you figure out what went wrong, since this isn't supposed to happen! = Talvez eu pudesse ajudar-te a descobrir o que deu de errado, uma vez que isso não deveria acontecer!
Whendisabled, saves battery life but certain animations will be suspended = Quando desabilitado, salva vida de bateria mas algumas animações ficarão suspensas
Ordertrade offers by amount = Ordenar ofertas de comércio por quantidade
Pleasenote that translations are a community-based work in progress and are INCOMPLETE! The percentage shown is how much of the language is translated in-game. If you want to help translating the game into your language, click here. =
[construction]has become obsolete and was removed from the queue in [cityName]! = [construction] está obsoleta e será removida da fila de construção em [cityName]!
[construction]has become obsolete and was removed from the queue in [amount] cities! = [construction] tornou-se obsoleta e foi removida da fila em [amount] cidades!
[cityName]changed production from [oldUnit] to [newUnit] = [cityName] alterou a produção de [oldUnit] para [newUnit]
[amount]cities changed production from [oldUnit] to [newUnit] = [amount] cidades alteraram a produção de [oldUnit] para [newUnit]
Excessproduction for [wonder] converted to [goldAmount] gold = Excesso de produção de [wonder] convertido em ouro [goldAmount]
Youhave entered a Golden Age! = Entrou numa idade de ouro!
[cityStateName]has given us [stats] as a token of goodwill for meeting us = [cityStateName] deu-nos [stats] como um símbolo de boa vontade por nos conhecer
[cityStateName]has given us [stats] as we are the first major civ to meet them = [cityStateName] forneceu-nos [stats], pois somos a primeira grande cidade a conhecê-los
Cannotprovide unit upkeep for [unitName] - unit has been disbanded! = Não é possivel providenciar manutenção para [unitName] - a unidade foi dissolvida!
Our[attackerName] was destroyed by an intercepting [interceptorName] = O(A) nosso(a) [attackerName] foi destruido(a) por um(a) [interceptorName] interceptor(a)
Our[interceptorName] intercepted and destroyed an enemy [attackerName] = O(A) nosso(a) [interceptorName] interceptou e destruiu um(a) [attackerName] inimigo(a)
Our[attackerName] was attacked by an intercepting [interceptorName] = O(A) nosso(a) [attackerName] foi atacado(a) por um(a) [interceptorName] interceptor(a)
Our[interceptorName] intercepted and attacked an enemy [attackerName] = O(A) nosso(a) [interceptorName] interceptou e atacou um(a) [attackerName] inimigo(a)
Anenemy [unit] was spotted near our territory = Um(a) [unit] foi visto perto do nosso território
Anenemy [unit] was spotted in our territory = Um(a) [unit] inimigo(a) foi vista dentro do nosso território
[civName]rewarded you with [influence] influence for completing the [questName] quest. = [civName] recompensou-te com [influence] influência por completares a missão [questName].
Yourscientists and theologians have devised a systematic approach to measuring long time spans - the Long Count. During the festivities whenever the current b'ak'tun ends, a Great Person will join you. =
# Requires translation!
Whilethe rest of the world calls the current year [year], in the Maya Calendar that is: =
Yourtrade mission to [civName] has earned you [goldAmount] gold and [influenceAmount] influence! = A tua missão comercial para [civName] lhe valeu [goldAmount] de ouro e [influenceAmount] de influência!
Yourcitizens have been happy with your rule for so long that the empire enters a Golden Age! = Seus cidadãos estão felizes com seu governo há tanto tempo que o império entra na Era de Ouro!
Youhave achieved victory through the awesome power of your Culture. Your civilization's greatness - the magnificence of its monuments and the power of its artists - have astounded the world! Poets will honor you as long as beauty brings gladness to a weary heart. = Venceste através do poder incrível da tua Cultura.A grandiosidade da tua civilização - a magnificiência dos seus monumentos e o poder dos seus artistas - maravilharam o mundo! Os poetas honorar-te-ão enquanto a beleza trouxer alegria a um coração cansado.
Theworld has been convulsed by war. Many great and powerful civilizations have fallen, but you have survived - and emerged victorious! The world will long remember your glorious triumph! = O mundo está envolto pela guerra! Muitas grandes e poderosas civilizações cairam, mas tu sobreviveste - e emergiste vitorioso! O mundo relembrará por muito tempo o teu glorioso triunfo!
Youhave achieved victory through mastery of Science! You have conquered the mysteries of nature and led your people on a voyage to a brave new world! Your triumph will be remembered as long as the stars burn in the night sky! = Venceste através do domínio da Ciência! Conquistaste os mistérios da natureza e lideraste o teu povo para uma viagem a um mundo desconhecido! O teu triunfo será relembrado enquanto as estrelas brilharem no céu noturno!
Yourcivilization stands above all others! The exploits of your people shall be remembered until the end of civilization itself! = A tua civilização está acima de todas as outras! As façanhas deo teu povo serão lembradas até o fim da própria civilização!
Youhave been defeated. Your civilization has been overwhelmed by its many foes. But your people do not despair, for they know that one day you shall return - and lead them forward to victory! = Foste derrotado! A tua nação foi dominada pelos seus muitos inimigos! Mas o teu povo não desespera, pois sabem que um dia deves regressar - e liderá-los-ás à vitória!
Youhave triumphed over your foes through the art of diplomacy! Your cunning and wisdom have earned you great friends - and divided and sown confusion among your enemies! Forever will you be remembered as the leader who brought peace to this weary world! = Triunfaste sobre os teus inimigos através da arte da diplomacia! A tua astúcia e sabedoria renderam-te grandes amigos - e dividiram e semearam confusão entre os seus inimigos! Para sempre, serás lembrado como o líder que trouxe paz a este mundo cansado!
Theircitizens generate 2x the unhappiness, unless you build a courthouse. = Os seus cidadãos geram 2x mais infelicidade, a menos que construas um tribunal
Puppet=Fantoche
Puppetedcities do not increase your tech or policy cost, but their citizens generate 1.5x the regular unhappiness. = Cidades fantoche não aumentam o custo das tecnologias nem das políticas, mas os seus cidadãos geram 1.5x the infelicidade regular.
Youhave no control over the the production of puppeted cities. = Não tens controlo sobre a produção das cidades fantoche.
Puppetedcities also generate 25% less Gold and Science. = Cidade fantoche geram 25% menos Ouro e Ciência.
Apuppeted city can be annexed at any time. = Uma cidade fantoche pode ser anexada a qualquer altura.
Liberate(city returns to [originalOwner]) = Libertar (a cidade volta para [originalOwner])
Liberatinga city returns it to its original owner, giving you a massive relationship boost with them! = Liberar uma cidade retorna-a para o seu dono original, dando-te um impulso massivo de relação com eles!
Enableout-of-game turn notifications = Ativar notificações fora do jogo
Timebetween turn checks out-of-game (in minutes) = Tempo entre as verificações fora do jogo (em minutos)
Showpersistent notification for turn notifier service = Mostrar notificação persistente para serviço notificador de turno
Takeuser ID from clipboard = Pega o ID do usuário da área de transferência
Doingthis will reset your current user ID to the clipboard contents - are you sure? = Isso redefinirá o teu ID de usuário atual para o conteúdo da área de transferência - tens a certeza?
'Itis not so much for its beauty that the forest makes a claim upon men's hearts, as for that subtle something, that quality of air, that emanation from old trees, that so wonderfully changes and renews a weary spirit.' - Robert Louis Stevenson =
'Theythat go down to the sea in ships, that do business in great waters; these see the works of the Lord, and his wonders in the deep.' - The Bible, Psalms 107:23-24 = 'Os navios que descem no mar, negociam em grandes águas; estes vêem as obras do Senhor, e suas maravilhas nas profundezas.' - A Bíblia, Salmos 107:23-24
'Timecrumbles things; everything grows old and is forgotten under the power of time' - Aristotle = 'Coisas sucumbem ao tempo; tudo cresce e envelhece e é esquecido sob o poder do tempo.' - Aristóteles
'Librariesare as the shrine where all the relics of the ancient saints, full of true virtue, and all that without delusion or imposture are preserved and reposed.' - Sir Francis Bacon = 'Bibliotecas são como um santuário onde todas as relíquias dos santos anciãos, cheios da verdadeira virtudade, e onde tudo aquilo sem ilusão ou desenvoltura estão preservadas e a descansar.' - Sir Francis Bacon
'O,let not the pains of death which come upon thee enter into my body. I am the god Tem, and I am the foremost part of the sky, and the power which protecteth me is that which is with all the gods forever.' - The Book of the Dead, translated by Sir Ernest Alfred Wallis Budge =
'Thewhole earth is the tomb of heroic men and their story is not given only on stone over their clay but abides everywhere without visible symbol woven into the stuff of other men's lives.' - Pericles = 'A Terra inteira é o túmulo de homens heróicos e a sua história não é contada apenas em pedra sobre o seu barro, mas permanece em todos os lugares sem um símbolo visível entrelaçado na matéria da vida de outros homens. - Péricles
New[baseUnitFilter] units start with [amount] Experience [cityFilter] = Novas unidades [baseUnitFilter] começam com [amount] de experiência [cityFilter]
'Hespoke, the son of Kronos, and nodded his head with the dark brows, and the immortally anointed hair of the great god swept from his divine head, and all Olympos was shaken' - The Iliad = 'Ele falou, o filho de Cronos, e acenou com a cabeça com as sobrancelhas escuras, e os cabelos imortalmente ungidos do grande deus foram arrancados da sua cabeça divina, e todo o Olimpo foi abalado' - A Ilíada
'Theart of war teaches us to rely not on the likelihood of the enemy's not attacking, but rather on the fact that we have made our position unassailable.' - Sun Tzu =
Enemyland units must spend 1 extra movement point when inside your territory (obsolete upon Dynamite) = Unidades terrestres inimigas terão que gastar 1 ponto extra de movimento quando dentro do seu território (obsoleto com Dinamite)
Allnewly-trained [baseUnitFilter] units [cityFilter] receive the [promotion] promotion = Todas as unidades [baseUnitFilter] recém-treinadas [cityFilter] recebem a promoção [promotion]
'Whyman, he doth bestride the narrow world like a colossus, and we petty men walk under his huge legs, and peep about to find ourselves dishonorable graves.' - William Shakespeare, Julius Caesar = 'Ora, homem, ele supera o mundo estreito como um colosso, e nós, homens desprezíveis andamos de baixo das suas grandes pernas, e espiamos para encontrar-nos túmulos desonrosos.' - William Shakespeare, Júlio César
'Forit soars to a height to match the sky, and as if surging up from among the other buildings it stands on high and looks down upon the remainder of the city, adorning it, because it is a part of it, but glorying in its own beauty' - Procopius, De Aedificis =
'Thetemple is like no other building in the world. It has towers and decoration and all the refinements which the human genius can conceive of.' - Antonio da Magdalena =
'Thekatun is established at Chichen Itza. The settlement of the Itza shall take place there. The quetzal shall come, the green bird shall come. Ah Kantenal shall come. It is the word of God. The Itza shall come.' - The Books of Chilam Balam =
'Fewromances can ever surpass that of the granite citadel on top of the beetling precipices of Machu Picchu, the crown of Inca Land.' - Hiram Bingham =
'Architecturehas recorded the great ideas of the human race. Not only every religious symbol, but every human thought has its page in that vast book.' - Victor Hugo =
'Bushidois realized in the presence of death. This means choosing death whenever there is a choice between life and death. There is no other reasoning.' - Yamamoto Tsunetomo =
'Mostof us can, as we choose, make of this world either a palace or a prison' - John Lubbock = 'Muitos de nós podem, com as nossas escolhas, fazer desse mundo inteiro um palácio ou uma prisão' - John Lubbock
'Thingsalways seem fairer when we look back at them, and it is out of that inaccessible tower of the past that Longing leans and beckons.' - James Russell Lowell =
'Giveme your tired, your poor, your huddled masses yearning to breathe free, the wretched refuse of your teeming shore. Send these, the homeless, tempest-tossed to me, I lift my lamp beside the golden door!' - Emma Lazarus =
'Morethan ever before in human history, we share a common destiny. We can master it only if we face it together. And that is why we have the United Nations.' - Kofi Annan =
Ohwell, I presume you know what you're doing. = Bem, eu presumo que saibas o que estás a fazer.
Itis over. Perhaps now I shall have peace, at last. = Acabou. Talvez agora eu tenha paz, finalmente.
Areyou real or a phantom? = Tu és real ou um fantasma?
Itappears that you do have a reason for existing – to make this deal with me. = Parece que tens uma razão para existir - para fazer este acordo comigo.
Maythe blessings of heaven be upon you, O great Nebuchadnezzar, father of mighty and ancient Babylon! Young was the world when Sargon built Babylon some five thousand years ago, long did it grow and prosper, gaining its first empire the eighteenth century BC, under godlike Hammurabi, the giver of law. Although conquered by the Kassites and then by the Assyrians, Babylon endured, emerging phoenix-like from its ashes of destruction and regaining its independence despite its many enemies. Truly was Babylon the center of arts and learning in the ancient world. O Nebuchadnezzar, your empire endured but a short time after your death, falling to the mighty Persians, and then to the Greeks, until the great city was destroyed by 141 BC. = Que as bênçãos do céu estejam sobre ti, ó grande Nabucodonosor, pai da poderosa e antiga Babilônia! Jovem era o mundo quando Sargão construiu a Babilônia há cerca de cinco mil anos, ela cresceu e prosperou por muito tempo, ganhando o seu primeiro império no século XVIII aC, sob o divino Hammurabi, o legislador. Embora conquistada pelos Kassitas e depois pelos Assírios, a Babilônia resistiu, emergindo como uma fênix das suas cinzas de destruição e recuperando a sua independência, apesar dos seus muitos inimigos. Na verdade, a Babilônia era o centro das artes e do aprendizado no mundo antigo. Ó Nabucodonosor, o teu império durou pouco tempo após a tua morte, caindo para os poderosos persas, e depois para os gregos, até que a grande cidade foi destruída em 141 aC.
Butis Babylon indeed gone forever, great Nebuchadnezzar? Your people look to you to bring the empire back to life once more. Will you accept the challenge? Will you build a civilization that will stand the test of time? = Mas será que a Babilônia realmente foi-se para sempre, grande Nabucodonosor? O teu povo espera que tu tragas o império de volta à vida mais uma vez. Vais aceitar o desafio? Construirás uma civilização que resistirá ao teste do tempo?
Maythe blessings of the gods be upon you, oh great King Alexander! You are the ruler of the mighty Greek nation. Your people lived for so many years in isolated city-states - legendary cities such as Athens, Sparta, Thebes - where they gave the world many great things, such as democracy, philosophy, tragedy, art and architecture, the very foundation of Western Civilization. Although few in number and often hostile to each other, in the 5th century BC they were able to defeat their much larger neighbor, Persia, on land and sea. = Que as bênçãos dos deuses estejam sobre ti, ó grande Rei Alexandre! És o governante da poderosa nação grega. O teu povo viveu por tantos anos em cidades-estado isoladas - cidades lendárias como Atenas, Esparta, Tebas - onde deram ao mundo muitas coisas importantes, como democracia, filosofia, tragédia, arte e arquitetura, os próprios alicerces da Civilização Ocidental . Embora poucos em número e frequentemente hostis uns aos outros, no século 5 aC eles foram capazes de derrotar o seu vizinho muito maior, a Pérsia, por terra e mar.
Alexander,your people stand ready to march to war, to spread the great Greek culture to millions and to bring you everlasting glory. Are you ready to accept your destiny, King Alexander? Will you lead your people to triumph and greatness? Can you build a civilization that will stand the test of time? = Alexandre, o teu povo está pronto para marchar para a guerra, para divulgar a grande cultura grega a milhões e trazer a glória eterna. Estás pronto para aceitar o teu destino, Rei Alexandre? Vais levar o teu povo ao triunfo e à grandeza? Podes construir uma civilização que resistirá ao teste do tempo?
Youwon't ever be able to bother me again. Go meet Yama. = Nunca mais serás capaz de me incomodar denovo. Vá conhecer o Yama.
Fool!I will disembowel you all! = Idiota! Irei estripar todos vós!
Youhave proven to be a cunning and competent adversary. I congratulate you on your victory. = Provaste ser um adversário astuto e competente. Eu te parabenizo pela tua vitória.
Greetings,I am Empress Wu Zetian. China desires peace and development. You leave us alone, we'll leave you alone. = Saudações, sou a Imperatriz Wu Zetian. A China deseja paz e desenvolvimento. Se nos deixares em paz, nós vamos deixar-te em paz.
Myfriend, do you think you can accept this request? = Meu amigo, achas que podes aceitar este pedido?
TheBlessings of Heaven be upon you. Empress Wu Zetian, most beautiful and haughty ruler of China! Oh great Empress, whose shadow causes the flowers to blossom and the rivers to flow! You are the leader of the Chinese, the oldest and the greatest civilization that humanity has ever produced. China's history stretches back into the mists of time, its people achieving many great things long before the other upstart civilizations were even conceived. China's contributions to the arts and sciences are too many and too wondrous to do justice to - the printing press, gunpowder, the works of Confucius - these are but a few of the gifts China has given to an undeserving world! = As bênçãos do céu estejam contigo. Imperatriz Wu Zetian, a mais bela e arrogante governante da China! Ó grande Imperatriz, cuja sombra faz com que as flores desabrochem e os rios corram! És a líder dos chineses, a maior e mais antiga civilização que a humanidade já produziu. A história da China remonta às brumas do tempo, com o teu povo a alcançar grandes feitos muito antes de outras civilizações emergentes serem concebidas. As contribuições da China às artes e ciências são muitas e maravilhosas para fazer justiça - a imprensa, pólvora, as obras de Confúcio - estes são apenas alguns dos presentes que a China deu a um mundo que não merece!
You,great Queen, who, with cunning and beauty, rose from the position of lowly concubine to that of Divine Empress - your people call out to you to lead them! Great China is once again beset on all sides by barbarians. Can you defeat all your many foes and return your country to greatness? Can you build a civilization to stand the test of time? = Tu, grande Rainha, que, com astúcia e beleza, subiu da posição de humilde concubina para a de Imperatriz Divina - o teu povo clama por ti para os liderares! A Grande China está mais uma vez cercada de bárbaros por todos os lados. Podes derrotar todos os teus muitos inimigos e retornar o teu país à grandeza? Podes construir uma civilização para resistir ao teste do tempo?
Youare but a pest on this Earth, prepare to be eliminated! = Tu és apenas uma praga nesta Terra, prepara-te para ser eliminado!
Youare a fool who evokes pity. You have brought my hostility upon yourself and your repulsive civilization! = És um tolo que evoca pena. Trouxeste a minha hostilidade sobre ti e a tua repulsiva civilização!
Strikeme down and my soul will torment yours forever, you have won nothing. = Derruba-me e a minha alma te atormentará para sempre, não ganhaste nada.
Greetings,I am Ramesses the god. I am the living embodiment of Egypt, mother and father of all civilizations. = Saudações, eu sou Ramsés, o deus. Eu sou a personificação viva do Egito, mãe e pai de todas as civilizações.
GenerousEgypt makes you this offer. = O generoso Egito te faz esta oferta.
Goodday. = Dia bom.
Oh,it's you. = Oh, és tu.
MonumentBuilders = Construtores de Monumento
Wegreet thee, oh great Ramesses, Pharaoh of Egypt, who causes the sun to rise and the Nile to flow, and who blesses his fortunate people with all the good things of life! Oh great lord, from time immemorial your people lived on the banks of the Nile river, where they brought writing to the world, and advanced mathematics, sculpture, and architecture. Thousands of years ago they created the great monuments which still stand tall and proud. = Nós te saudamos, ó grande Ramsés, Faraó do Egito, que faz o sol nascer e o Nilo fluir, e que abençoa o teu povo afortunado com todas as coisas boas da vida! Ó grande senhor, desde tempos imemoriais o teu povo viveu nas margens do rio Nilo, de onde trouxe a escrita para o mundo e matemática, escultura e arquitetura avançadas. Milhares de anos atrás, eles criaram os grandes monumentos que ainda se erguem e se orgulham.
Oh,Ramesses, for uncounted years your people endured, as other petty nations around them have risen and then fallen into dust. They look to you to lead them once more into greatness. Can you honor the gods and bring Egypt back to her rightful place at the very center of the world? Can you build a civilization that will stand the test of time? = Oh, Ramsés, por incontáveis anos o teu povo resistiu, enquanto outras pequenas nações ao redor deles se ergueram e depois caíram no pó. Eles esperam que tu os leves mais uma vez à grandeza. Podes honrar os deuses e trazer o Egito de volta ao seu lugar de direito no centro do mundo? Podes construir uma civilização que resistirá ao teste do tempo?
Praisesupon her serene highness, Queen Elizabeth Gloriana. You lead and protect the celebrated maritime nation of England. England is an ancient land, settled as early as 35,000 years ago. The island has seen countless waves of invaders, each in turn becoming a part of the fabric of the people. Although England is a small island, for many years your people dominated the world stage. Their matchless navy, brilliant artists and shrewd merchants, giving them power and influence far in excess of their mere numbers. = Louvores a sua alteza serena, a Rainha Isabel Gloriana. Lideras e proteges a célebre nação marítima de Inglaterra. A Inglaterra é uma terra antiga, colonizada há 35.000 anos. A ilha viu inúmeras ondas de invasores, cada uma por sua vez se tornando parte da estrutura do povo. Embora a Inglaterra seja uma pequena ilha, por muitos anos o seu povo dominou o cenário mundial. A sua marinha incomparável, artistas brilhantes e mercadores astutos, dando-lhes poder e influência muito além de seu mero número.
QueenElizabeth, will you bring about a new golden age for the English people? They look to you once more to return peace and prosperity to the nation. Will you take up the mantle of greatness? Can you build a civilization that will stand the test of time? = Rainha Isabel, vais trazer uma nova era de ouro para o povo inglês? Eles olham para ti mais uma vez para devolver a paz e a prosperidade à nação. Vais assumir o manto de grandeza? Podes construir uma civilização que resistirá ao teste do tempo?
You'redisturbing us, prepare for war. = Estás a perturbar-nos, prepare-te para a guerra.
You'vefallen into my trap. I'll bury you. = Caiste na minha armadilha. Vou enterrar-te.
Icongratulate you for your victory. = Eu te parabenizo pela tua vitória.
Welcome.I'm Napoleon, of France; the smartest military man in world history. = Bem-vindo. Eu sou o Napoleão, da França; o militar mais inteligente da história mundial.
Franceoffers you this exceptional proposition. = A França oferece esta proposta excepcional.
Longlife and triumph to you, First Consul and Emperor of France, Napoleon I, ruler of the French people. France lies at the heart of Europe. Long has Paris been the world center of culture, arts and letters. Although surrounded by competitors - and often enemies - France has endured as a great nation. Its armies have marched triumphantly into battle from one end of the world to the other, its soldiers and generals among the best in history. = Vida longa e triunfo para ti, Primeiro Cônsul e Imperador da França, Napoleão I, governante do povo francês. A França está no coração da Europa. Há muito tempo, Paris é o centro mundial da cultura, das artes e das letras. Embora cercada por competidores - e frequentemente inimigos - a França tem resistido como uma grande nação. Os teus exércitos marcharam triunfantemente para a batalha de um extremo a outro do mundo, os teus soldados e generais estão entre os melhores da história.
NapoleonBonaparte, France yearns for you to rebuild your empire, to lead her once more to glory and greatness, to make France once more the epicenter of culture and refinement. Emperor, will you ride once more against your foes? Can you build a civilization that will stand the test of time? = Napoleão Bonaparte, na França, desejam que reconstruas o teu império, para conduzi-la mais uma vez à glória e à grandeza, para fazer da França mais uma vez o epicentro da cultura e do requinte. Imperador, cavalgarás mais uma vez contra os teus inimigos? Podes construir uma civilização que resistirá ao teste do tempo?
You'vebehaved yourself very badly, you know it. Now it's payback time. = Comportaste-te muito mal, sabes disso. Agora é a hora da vingança.
You'vemistaken my passion for a weakness, you'll regret about this. = Confundiste a minha paixão com uma fraqueza, vais-te arrepender disto.
Wewere defeated, so this makes me your prisoner. I suppose there are worse fates. = Fomos derrotados, então isto torna-me teu prisioneiro. Suponho que existam destinos piores.
Igreet you, stranger! If you are as intelligent and tactful as you are attractive, we'll get along just fine. = Eu saúdo-te, estranho! Se fores tão inteligente e diplomático quanto atraente, vamo-nos dar muito bem.
Howwould you like it if I propose this kind of exchange? = Gostarias que eu propusesse este tipo de troca?
Greetingsupon thee, Your Imperial Majesty Catherine, wondrous Empress of all the Russias. At your command lies the largest country in the world. Mighty Russia stretches from the Pacific Ocean in the east to the Baltic Sea in the west. Despite wars, droughts, and every manner of disaster the heroic Russian people survive and prosper, their artists and scientists among the best in the world. The Empire today remains one of the strongest ever seen in human history - a true superpower, with the greatest destructive force ever devised at her command. = Saudações a ti, Vossa Majestade Imperial Catarina, maravilhosa imperatriz de todas as Rússias. Ao teu comando está o maior país do mundo. A poderosa Rússia estende-se desde o Oceano Pacífico, no leste, até o Mar Báltico, no oeste. Apesar das guerras, secas e todos os tipos de desastres, o heróico povo russo sobrevive e prospera, os teus artistas e cientistas estão entre os melhores do mundo. O Império hoje continua a ser um dos mais fortes já vistos na história da humanidade - uma verdadeira superpotência, com a maior força destrutiva já concebida sob o teu comando.
Catherine,your people look to you to bring forth glorious days for Russia and her people, to revitalize the land and recapture the wonder of the Enlightenment. Will you lead your people once more into greatness? Can you build a civilization that will stand the test of time? = Catarina, o teu povo espera que tragas dias gloriosos para a Rússia, para revitalizar a terra e recapturar a maravilha do Iluminismo. Vais liderar o teu povo mais uma vez à grandeza? Podes construir uma civilização que resistirá ao teste do tempo?
Sobrave, yet so stupid! If only you had a brain similar to your courage. = Tão corajoso, mas tão estúpido! Se ao menos tivesses um cérebro semelhante à tua coragem.
Thegods have deprived Rome of their favour. We have been defeated. = Os deuses privaram a Roma do seu favor. Fomos derrotados.
Igreet you. I am Augustus, Imperator and Pontifex Maximus of Rome. If you are a friend of Rome, you are welcome. = Eu saúdo-te. Sou Augusto, Imperador e Pontífice Máximo de Roma. Se és amigo de Roma, sê bem-vindo.
Ioffer this, for your consideration. = Eu ofereço-te isto, para tua consideração.
Theblessings of the gods be upon you, Caesar Augustus, emperor of Rome and all her holdings. Your empire was the greatest and longest lived of all in Western civilization. And your people single-handedly shaped its culture, law, art, and warfare like none other, before or since. Through years of glorious conquest, Rome came to dominate all the lands of the Mediterranean from Spain in the west to Syria in the east. And her dominion would eventually expand to cover much of England and northern Germany. Roman art and architecture still awe and inspire the world. And she remains the envy of all lesser civilizations who have followed. = As bençãos dos deuses estejam contigo, César Augusto, imperador de Roma e de todas as suas posses. o teu império foi o maior e mais longevo de todos na civilização ocidental. E teu povo sozinho moldou a sua cultura, lei, arte e guerra como nenhum outro, antes ou depois. Durante anos de conquistas gloriosas, Roma passou a dominar todas as terras do Mediterrâneo, desde a Ibéria no oeste até a Síria no leste. E o teu domínio acabaria por expandir-se para cobrir grande parte da Inglaterra e do norte da Alemanha. A arte e a arquitetura romanas ainda impressionam e inspiram o mundo. E ela continua sendo a inveja de todas as civilizações inferiores que a seguiram.
Omighty emperor, your people turn to you to once more reclaim the glory of Rome! Will you see to it that your empire rises again, bringing peace and order to all? Will you make Rome once again center of the world? Can you build a civilization that will stand the test of time? = Ó poderoso imperador, o teu povo dirige-se a ti para mais uma vez reclamar a glória de Roma! Cuidarás para que o teu império se erga novamente, trazendo paz e ordem para todos? Farás de Roma mais uma vez o centro do mundo? Podes construir uma civilização que resistirá ao teste do tempo?
Theworld will be more beautiful without you. Prepare for war. = O mundo ficará mais bonito sem ti. Prepara-te para guerra.
Fool!You will soon regret dearly! I swear it! = Idiota! Arrepender-te-ás profundamente! Eu juro!
Youhave won, congratulations. My palace is now in your possession, and I beg that you care well for the peacock. = Venceste, parabéns. O meu palácio está agora na tua posse, e imploro que cuides bem do pavão.
Welcomeforeigner, I am Harun Al-Rashid, Caliph of the Arabs. Come and tell me about your empire. = Bem-vindo estrangeiro, eu sou Harune Arraxide, califa dos árabes. Vem e fala-me sobre o teu império.
Comeforth, let's do business. = Vem, vamos fazer negócios
Peacebe upon you. = Que a paz esteja contigo.
TradeCaravans = Caravanas comerciais
Blessingsof God be upon you oh great caliph Harun al-Rashid, leader of the pious Arabian people! The Muslim empire, the Caliphate was born in the turbulent years after the death of the prophet Muhammad in 632 AD, as his followers sought to extend the rule of God to all of the people of the earth. The caliphate grew mighty indeed at the height of its power, ruling Spain, North Africa, the Middle East, Anatolia, the Balkans and Persia. An empire as great as or even greater than that of Rome. The arts and sciences flourished in Arabia during the Middle Ages, even as the countries of Europe descended into ignorance and chaos. The Caliphate survived for six hundred years, until finally succumbing to attack from the Mongols, those destroyers of Empires. = Que as bênçãos de Deus estejam contigo, ó grande califa Harune Arraxide, líder do piedoso povo árabe! O império muçulmano, o califado, nasceu nos turbulentos anos após a morte do profeta Maomé em 632 DC, quando os seus seguidores procuraram estender o governo de Deus a todas as pessoas da terra. O califado tornou-se realmente poderoso no auge do teu poder, governando a Peninsula Ibérica, o norte da África, o Oriente Médio, a Anatólia, os Bálcãs e a Pérsia. Um império tão grande ou até maior que o de Roma. As artes e as ciências floresceram na Arábia durante a Idade Média, mesmo quando os países da Europa caíram na ignorância e no caos. O califado sobreviveu por seiscentos anos, até que finalmente sucumbiu ao ataque dos mongóis, aqueles destruidores de impérios.
GreatCaliph Harun al Rashid, your people look to you to return them to greatness! To make Arabia once again an enlightened land of arts and knowledge, a powerful nation who needs fear no enemy! Oh Caliph, will you take up the challenge? Can you build a civilization that will stand the test of time? = Grande califa Harune Arraxide, o teu povo espera que o devolvas à grandeza! Para tornar a Arábia mais uma vez uma terra iluminada de artes e conhecimento, uma nação poderosa que não precisa temer nenhum inimigo! Oh Califa, aceitarás o desafio? Podes construir uma civilização que resistirá ao teste do tempo?
Yourwanton aggression leaves us no choice. Prepare for war! = A tua agressividade desenfreada não nos deixa escolha. Prepara-te para a guerra!
Youhave mistaken our love of peace for weakness. You shall regret this! = Confundiste o nosso amor pela paz com uma fraqueza. Deves arrepender-te disto!
Theday...is yours. I hope you will be merciful in your triumph. = O dia... é teu. Espero que sejas misericordioso no teu triunfo.
Thepeople of the United States of America welcome you. = O povo dos Estados Unidos da América dá-te as boas-vindas.
Isthe following trade of interest to you? = A seguinte troca é do teu interesse?
Well?=Vamos?
ManifestDestiny = Destino Manifesto
WelcomePresident Washington! You lead the industrious American civilization! Formed in the conflagration of revolution in the 18th century, within a hundred years, the young nation became embroiled in a terrible civil war that nearly tore the country apart, but it was just a few short years later in the 20th century that the United States reached the height of its power, emerging triumphant and mighty from the two terrible wars that destroyed so many other great nations. The United States is a nation of immigrants, filled with optimism and determination. They lack only a leader to help them fulfill their promise. = Bem-vindo, Sr. Presidente Washington! Lideras a industriosa civilização americana! Formada na conflagração da revolução no século 18, dentro de cem anos, a jovem nação envolveu-se numa terrível guerra civil que quase separou o país, mas foi apenas alguns poucos anos depois no século 20 que os Estados Unidos atingiu o auge de seu poder, emergindo triunfante e poderosa das duas terríveis guerras que destruíram tantas outras grandes nações. Os Estados Unidos são uma nação de imigrantes, cheia de otimismo e determinação. Eles carecem apenas de um líder para ajudá-los a cumprir sua promessa.
PresidentWashington, can you lead the American people to greatness? Can you build a civilization that will stand the test of time? = Sr. Presidente Washington, podes levar o povo americano à grandeza? Podes construir uma civilização que resistirá ao teste do tempo?
Ihereby inform you of our intention to wipe out your civilization from this world. = Venho por este meio informá-lo da nossa intenção de eliminar a tua civilização deste mundo.
Pitifulfool! Now we shall destroy you! = Idiota lamentável! Agora destruir-te-emos!
Youwere much wiser than I thought. = Foste muito mais sábio do que eu pensava.
Wehope for a fair and just relationship with you, who are renowned for military bravery. = Nós esperamos um relacionamento honesto e justo contigo, que é conhecido pela bravura militar.
Iwould be grateful if you agreed on the following proposal. = Eu ficaria muito grato se concordasses com a seguinte proposta.
Blessingsupon you, noble Oda Nobunaga, ruler of Japan, the land of the Rising Sun! May you long walk among its flowering blossoms. The Japanese are an island people, proud and pious with a rich culture of arts and letters. Your civilization stretches back thousands of years, years of bloody warfare, expansion and isolation, great wealth and great poverty. In addition to their prowess on the field of battle, your people are also immensely industrious, and their technological innovation and mighty factories are the envy of lesser people everywhere. = Bênçãos sobre ti, nobre Oda Nobunaga, governante do Japão, a terra do Sol Nascente! Que tu possas caminhar longamente entre as tuas flores a desabrochar. Os japoneses são um povo insular, orgulhoso e piedoso, com uma rica cultura de artes e letras. A sua civilização remonta a milhares de anos, anos de guerra sangrenta, expansão e isolamento, grande riqueza e grande pobreza. Além das suas proezas no campo de batalha, oseu povo também é imensamente industrioso, e as suas inovações tecnológicas e fábricas poderosas são a inveja de pessoas inferiores em todos os lugares.
Legendarydaimyo, will you grab the reins of destiny? Will you bring your family and people the honor and glory they deserve? Will you once again pick up the sword and march to triumph? Will you build a civilization that stands the test of time? = Lendário Daimyo, pegarás as rédeas do destino? Trarás à tua família e às pessoas a honra e a glória que elas merecem? Vais pegar a espada mais uma vez e marchar para o triunfo? Vais construir uma civilização que resista ao teste do tempo?
Ihave just received a report that large numbers of my troops have crossed your borders. = Eu acabei de recerber um informe de que um grande número de minhas tropas cruzaram as tuas fronteiras.
Myattempts to avoid violence have failed. An eye for an eye only makes the world blind. = Minhas tentativas de evitar violência falharam. Olho por olho e o mundo acabará cego.
Hello,I am Mohandas Gandhi. My people call me Bapu, but please, call me friend. = Saudações, eu sou Mahatma Gandhi. O meu povo chama-me Bapu, mas por favor, chama-me de amigo.
Icannot wait until ye grow even mightier. Therefore, prepare for war! = Eu não posso esperar até que tu te tornes ainda mais poderoso. Portanto, prepare-te para a guerra!
Corruptedvillain! We will bring you into the ground! = Vilão corrupto! Vamos levar-te ao chão!
Germanyhas been destroyed. I weep for the future generations. = A Alemanha foi destruída. Choro pelas gerações futuras.
Gutentag. In the name of the great German people, I bid you welcome. = Guten tag. Em nome do grande povo alemão, dou-te as boas-vindas.
Itwould be in your best interest, to carefully consider this proposal. = Seria do teu interesse considerar cuidadosamente esta proposta.
Hailmighty Bismarck, first chancellor of Germany and her empire! Germany is an upstart nation, fashioned from the ruins of the Holy Roman Empire and finally unified in 1871, a little more than a century ago. The German people have proven themselves to be creative, industrious and ferocious warriors. Despite enduring great catastrophes in the first half of the 20th century, Germany remains a worldwide economic, artistic and technological leader. = Salvamos o poderoso Bismarck, o primeiro chanceler da Alemanha e do seu império! A Alemanha é uma nação emergente, formada a partir das ruínas do Sacro Império Romano e finalmente unificada em 1871, há pouco mais de um século. O povo alemão provou ser um guerreiro criativo, trabalhador e feroz. Apesar de sofrer grandes catástrofes na primeira metade do século 20, a Alemanha continua sendo um líder mundial em economia, arte e tecnologia.
GreatPrince Bismarck, the German people look up to you to lead them to greater days of glory. Their determination is strong, and now they turn to you, their beloved iron chancellor, to guide them once more. Will you rule and conquer through blood and iron, or foster the Germanic arts and industry? Can you build a civilization that will stand the test of time? = Grande Príncipe Bismarck, o povo alemão admira-te para conduzi-lo a dias de glória ainda maiores. A determinação deles é forte, e agora eles voltam-se para ti, o seu amado chanceler de ferro, para guiá-los mais uma vez. Governarás e conquistarás com sangue e ferro, ou promoverás as artes e a indústria alemãs? Podes construir uma civilização que resistirá ao teste do tempo?
67%chance to earn 25 Gold and recruit a Barbarian unit from a conquered encampment = 67% de chances de ganhar 25 ouros e recrutar uma unidade Bárbara de um acampamento conquistado
Yourcontinued insolence and failure to recognize and preeminence leads us to war. = A tua contínua insolência e falha em reconhecer e preeminência leva-nos à guerra.
Good.The world shall witness the incontestable might of my armies and the glory of the Empire. = Bom. O mundo testemunhará o poder incontestável de meus exércitos e a glória do Império.
Ruin!Ruin! Istanbul becomes Iram of the Pillars, remembered only by the melancholy poets. = Ruína! Ruína! Istambul torna-se o Iram dos Pilares, lembrado apenas pelos poetas melancólicos.
Fromthe magnificence of Topkapi, the Ottoman nation greets you, stranger! I'm Suleiman, Kayser-I Rum, and I bestow upon you my welcome! = Da magnificência de Topkapi, a nação otomana saúda-te, estranho! Sou Solimão, Maomé II, e dou-te as minhas boas-vindas!
Letus do business! Would you be interested? = Deixa-nos fazer negócios! Estarias interessado?
Blessingsof God be upon you, oh Great Emperor Suleiman! Your power, wealth and generosity awe the world! Truly, are you called 'Magnificent!' Your empire began in Bithynia, a small country in Eastern Anatolia in 12th century. Taking advantage in the decline of the great Seljuk Sultanate of Rum, King Osman I of Bithynia expanded west into Anatolia. Over the next century, your subjects brought down the empire of Byzantium, taking its holdings in Turkey and then the Balkans. In the mid 15th century, the Ottomans captured ancient Constantinople, gaining control of the strategic link between Europe and the Middle East. Your people's empire would continue to expand for centuries governing much of North Africa, the Middle East and Eastern Europe at its height. =
MightySultan, heed the call of your people! Bring your empire back to the height of its power and glory and once again the world will look upon your greatness with awe and admiration! Will you accept the challenge, great emperor? Will you build an empire that will stand the test of time? =
50%chance of capturing defeated Barbarian naval units and earning 25 Gold = 50% de chance de capturar unidades navais bárbaras derrotadas e ganhar 25 de ouro
Jip-hyun-jun(Hall of Worthies) will no longer tolerate your irksome behavior. We will liberate the citizens under your oppression even with force, and enlighten them! = O Jip-hyun-jun (Salão dos Dignos) não vai mais tolerar o teu comportamento irritante. Vamos libertar os cidadãos sob a tua opressão, mesmo com a força, e iluminá-los!
Greetingsto you, exalted King Sejong the Great, servant to the people and protector of the Choson Dynasty! Your glorious vision of prosperity and overwhelming benevolence towards the common man made you the most beloved of all Korean kings. From the earliest days of your reign, the effort you took to provide a fair and just society for all was surpassed only by the technological advances spurred onwards by your unquenched thirst for knowledge. Guided by your wisdom, the scholars of the Jade Hall developed Korea's first written language, Hangul, bringing the light of literature and science to the masses after centuries of literary darkness. =
# Requires translation!
HonorableSejong, once more the people look to your for guidance. Will you rise to the occasion, bringing harmony and understanding to the people? Can you once again advance your kingdom's standing to such wondrous heights? Can you build a civilization that stands the test of time? =
Greetings,noble Hiawatha, leader of the mighty Iroquois nations! Long have your people lived near the great and holy lake Ontario in the land that has come to be known as the New York state in North America. In the mists of antiquity, the five peoples of Seneca, Onondaga, Mohawks, Cayugas and Oneida united into one nation, the Haudenosaunee, the Iroquois. With no written language, the wise men of your nation created the great law of peace, the model for many constitutions including that of the United States. For many years, your people battled great enemies, such as the Huron, and the French and English invaders. Tough outnumbered and facing weapons far more advanced than the ones your warriors wielded, the Iroquois survived and prospered, until they were finally overwhelmed by the mighty armies of the new United States. =
# Requires translation!
Ohnoble Hiawatha, listen to the cries of your people! They call out to you to lead them in peace and war, to rebuild the great longhouse and unite the tribes once again. Will you accept this challenge, great leader? Will you build a civilization that will stand the test of time? =
Allunits move through Forest and Jungle Tiles in friendly territory as if they have roads. These tiles can be used to establish City Connections upon researching the Wheel. = Mova-se por florestas e selvas em território amigo como se fossem estradas. Estas terras podem ser usadas para estabelecer rotas de comércio após pesquisar a roda.
Theblessings of heaven be upon you, beloved king Darius of Persia! You lead a strong and wise people. In the morning of the world, the great Persian leader Cyrus revolted against the mighty Median empire and by 550 BC, the Medes were no more. Through cunning diplomacy and military prowess, great Cyrus conquered wealthy Lydia and powerful Babylon, his son conquering proud Egypt some years later. Over time, Persian might expanded into far away Macedonia, at the very door of the upstart Greek city-states. Long would Persia prosper until the upstart villain Alexander of Macedon, destroyed the great empire in one shocking campaign. =
# Requires translation!
Darius,your people look to you to once again bring back the days of power and glory for Persia! The empire of your ancestors must emerge again, to triumph over its foes and to bring peace and order to the world! O king, will you answer the call? Can you build a civilization that will stand the test of time? =
Greetingsand blessings be upon you, Kamehameha the Great, chosen by the heavens to unite your scattered peoples. Oh mighty King, you were the first to bring the Big Island of Hawai'i under one solitary rule in 1791 AD. This was followed by the merging of all the remaining islands under your standard in 1810. As the first King of Hawai'i, you standardized the legal and taxation systems and instituted the Mamalahoe Kawanai, an edict protecting civilians in times of war. You ensured the continued unification and sovereignty of the islands by your strong laws and deeds, even after your death in 1819. =
# Requires translation!
Ohwise and exalted King, your people wish for a kingdom of their own once more and require a leader of unparalleled greatness! Will you answer their call and don the mantle of the Lion of the Pacific? Will you build a kingdom that stands the test of time? =
Greetingsto you, Great King Ramkhamhaeng, leader of the glorious Siamese people! O mighty King, your people bow down before you in awe and fear! You are the ruler of Siam, an ancient country in the heart of Southeast Asia, a beautiful and mysterious land. Surrounded by foes, beset by bloody war and grinding poverty, the clever and loyal Siamese people have endured and triumphed. King Ramkhamhaeng, your empire was once part of the Khmer Empire, until the 13th century AD, when your ancestors revolted, forming the small Sukhothai kingdom. Through successful battle and cunning diplomacy, the tiny kingdom grew into a mighty empire, an empire which would dominate South East Asia for more than a century! =
# Requires translation!
Oh,wise and puissant King Ramkhamhaeng, your people need you to once again lead them to greatness! Can you use your wits and strength of arms to protect your people and defeat your foes? Can you build a civilization that will stand the test of time? =
BlessedIsabella, servant of God, holy queen of Castille and León! Your people greet and welcome you. You are the ruler of Spain, a beautiful and ancient country at the crossroads of the world between Europe and Africa, one shore on the Mediterranean and the other on the mighty Atlantic Ocean. The Spanish are a multicultural people with roots in the Muslim and Christian worlds. A seafaring race, Spanish explorers found and conquered much of the New World, and, for many centuries, its gold and silver brought Spain unrivalled wealth and power, making the Spanish court the envy of the world. =
# Requires translation!
Ofair and virtuous Isabella! Will you rebuild the Spanish empire and show the world again the greatness of your people? Will you take up the mantle of the holy monarchy, and vanquish your foes under heaven's watchful eyes? Your adoring subjects await your command! Will you build a civilization that stands the test of time? =
Youare an abomination to heaven and earth, the chief of ignorant savages! You must be destroyed! =
# Requires translation!
Fool!You have doomed your people to fire and destruction! =
# Requires translation!
Wehave been consumed by the fires of hatred and rage. Enjoy your victory in this world - you shall pay a heavy price in the next! =
# Requires translation!
Iam Askia of the Songhai. We are a fair people - but those who cross us will find only destruction. You would do well to avoid repeating the mistakes others have made in the past. =
Maythe blessings of God, who is greatest of all, be upon you Askia, leader of the Songhai people! For many years your kingdom was a vassal of the mighty West African state of Mali, until the middle of the 14th century, when King Sunni Ali Ber wrested independence from the Mali, conquering much territory and fighting off numerous foes who sought to destroy him. Ultimately, his conquest of the wealthy cities of Timbuktu and Jenne gave the growing Songhai empire the economic power to survive for some 100 years, until the empire was destroyed by foes with advanced technology - muskets against spearmen. =
KingAskia, your people look to you to lead them to glory. To make them powerful and wealthy, to keep them supplied with the weapons they need to defeat any foe. Can you save them from destruction, oh King? Can you build a civilization that will stand the test of time? =
Greetings,o great Temuujin, immortal emperor of the mighty Mongol Empire! Your fists shatter walls of cities and your voice brings despair to your enemies. O Khan! You united the warring tribes of Northern Asia into a mighty people, creating the greatest cavalry force the world has ever witnessed. Your people's cunning diplomacy divided their enemies, making them weak and helpless before Mongolia's conquering armies. In a few short years, your people's soldiers conquered most of China and Eastern Asia, and the empire continued to grow until it reached west into Europe and south to Korea. Indeed, it was the greatest empire ever seen, dwarfing those pathetic conquests of the Romans or the Greeks. =
# Requires translation!
Temuujin,your people call upon you once more to lead them to battle and conquest. Will the world once again tremble at the thunderous sound of your cavalry, sweeping down from the steppes? Will you build a civilization that stands the test of time? =
Welcome,O divine Montezuma! We grovel in awe at your magnificence! May the heaven shower all manner of good things upon you all the days of your life! You are the leader of the mighty Aztec people, wandering nomads from a lost home in the north who in the 12th century came to live in the mesa central in the heart of what would come to be called Mexico. Surrounded by many tribes fighting to control the rich land surrounding the sacred lakes of Texcoco, Xaltocan and Zampango, through cunning alliances and martial prowess, within a mere two hundred years, the Aztecs came to dominate the Central American basin, ruling a mighty empire stretching from sea to sea. But the empire fell at last under the assault of foreign devils - the accursed Spaniards! - wielding fiendish weapons the likes of which your faithful warriors had never seen. =
# Requires translation!
Ogreat king Montezuma, your people call upon you once more, to rise up and lead them to glory, bring them wealth and power, and give them dominion over their foes and rivals. Will you answer their call, glorious leader? Will you build a civilization that stands the test of time? =
Ohye who remakes the world, your loyal subjects greet you, King Pachacuti Sapa Inca, ruler of Tawantinsuyu and the Inca people! From the beginnings in the small state of Cusco, the Incans displayed their potential for greatness, marching to war against their many enemies, crushing their armies into dust and carving for themselves a mighty empire stretching from Ecuador to Chile. Indeed, they built the greatest empire ever seen in pre-Columbian America. More than mere soldiers, your people were great builders and artists as well, and the remnants of their works still awe and inspire the world today. =
# Requires translation!
OhKing Pachacuti, truly are you called 'Earth Shaker'! Will you once again call upon the ground itself to a fight at your side? Your armies await your signal. Will you restore the glory of your empire? Can you build a civilization that will stand the test of time? =
IfI am to be honest, I tire of those pointless charades. Why don't we settle our disputes on the field of battle, like true men? Perhaps the skalds will sing of your valor... or mine! =
# Requires translation!
Ahahah!You seem to show some skills of a true Viking! Too bad that I'll probably kill you! =
# Requires translation!
Lokimust have stood by you, for a common man alone could not have defeated me... Oh well! I will join the einherjar in Valhalla and feast, while you toil away here. =
Honorand glory be yours, Harald Bluetooth Gormsson, mighty heir of King Gorm of the Old and Thyra Dannebod. Not only were you victorious on the battlefield against the armies of Norway, you also completed massive construction project across the land - numerous Ring Fortresses to protect the populace from invasion and internal strife. You successfully drove off waves of German settlers in 983 AD and sheltered your kingdom from unwanted foreign influence. =
# Requires translation!
StalwartViking, the time for greatness is upon you once more. You are called to rise up and lead your people to renewed power and triumph! Will you make the world shudder once more at the very thought of your great armies of Northsmen? Will you let the Viking battle cry ring out across the crashing waves? Will you build a civilization to stand the test of time? =
Youleave us no choice. War it must be. = Não nos deixas escolha. Deve ser guerra.
Verywell, this shall not be forgotten. = Muito bem, isto não deve ser esquecido.
Iguess you weren't here for the sprouts after all... = Eu acho que tu não estavas aqui para os brotos afinal...
Brussels=Bruxelas
Andso the flower of Florence falls to barbaric hands... = E assim a flor de Florença cai em mãos bárbaras...
Florence=Florença
Sothis is how it feels to die... = Então é assim que é morrer...
Hanoi=Hanói
Unacceptable!=Inaceitável
Today,the Malay people obey you, but do not think this is over... = Hoje os malaios obedecem-te, mas não penses que isso acabou ...
KualaLumpur = Kuala Lumpur
Perhapsnow we will find peace in death... = Talvez agora possamos encontrar paz na morte...
Lhasa=Lhasa
Youfiend! History shall remember this! = Seu demónio! A história deve se lembrar disto!
Milan=Milão
Wewere too weak to protect ourselves... = Estávamos muito fracos para nos protegermos...
QuebecCity = Quebec
Ihave failed. May you, at least, know compassion towards our people. = Eu falhei. Que tu, pelo menos, conheças a compaixão para com nosso povo.
CapeTown = Cidade do Cabo
Theday of judgement has come to us. But rest assured, the same will go for you! = O dia do julgamento chegou até nós. Mas fica tranquilo, o mesmo acontecerá contigo!
Helsinki=Helsínquia
Ah,Gods! Why have you forsaken us? = Ah, deuses! Por que nos abandonastes?
Manila=Manila
Congratulations,conqueror. This tribe serves you now. = Parabéns, conquistador. Esta tribo serve-te agora.
Mogadishu=Mogadíscio
Ihave to do this, for the sake of progress if nothing else. You must be opposed! = Eu tenho que fazer isto, pelo bem do progresso, se nada mais. Deves opor-te!
Youcan see how fruitless this will be for you... right? = Podes ver como isto será infrutífero para ti... certo?
MayGod grant me these last wishes - peace and prosperity for Brazil. = Que Deus me conceda estes últimos votos - paz e prosperidade para o Brasil.
Riode Janeiro = Rio de Janeiro
Afterthorough deliberation, Australia finds itself at a crossroads. Prepare yourself, for war is upon us. = Após profunda deliberação, a Austrália encontra-se numa encruzilhada. Prepare-te, pois a guerra está sobre nós.
Wewill mobilize every means of resistance to stop this transgression against our nation! = Vamos mobilizar todos os meios de resistência para parar esta transgressão contra nossa nação!
Theprinciples for which we have fought will survive longer than any nation you could ever build. = Os princípios pelos quais lutamos sobreviverão por mais tempo do que qualquer nação que tu possas construir.
Sydney=Sydney
Iwill enjoy hearing your last breath as you witness the destruction of your realm! = Vou gostar de ouvir o teu último suspiro enquanto testemunhas a destruição do teu reino!
Whydo we fight? Because Inanna demands it. Now, witness the power of the Sumerians! = Por que lutamos? Porque Inana exige isso. Agora, testemunha o poder dos sumérios!
Whattreachery has struck us? No, what evil? = Que traição nos atingiu? Não, que mal?
Ur=Ur
Inresponding to the unstinting malignancy that has heretofore defined your relationship with Canada, we can have no recourse but war! = Em resposta à malignidade irrestrita que até agora definiu o teu relacionamento com o Canadá, não podemos ter outro recurso a não ser a guerra!
Aswe can reach no peaceful resolution with you, Canada must turn, with reluctance, to war. = Como não podemos chegar a uma solução pacífica contigo, o Canadá deve voltar-se, com relutância, para a guerra.
Iregret not defending my country to the last, although it was not of use. = Lamento não ter defendido meu país até o fim, embora não tenha sido útil.
Vancouver=Vancouver
Youhave revealed your purposes a bit too early, my friend... = Revelaste os teus propósitos um pouco cedo, meu amigo ...
Awrong calculation, on my part. = Um cálculo errado, da minha parte.
Venice=Veneza
Theywill write songs of this.... pray that they shall be in your favor. = Eles escreverão canções sobre isto... ora para que estejam a teu favor.
Antwerp=Antuérpia
Howbarbaric. Those who live by the sword shall perish by the sword. = Que bárbaro. Aqueles que vivem pela espada morrerão pela espada.
Genoa=Génova
We...defeated? No... we had so much work to do! = Nós... derrotados? Não... tínhamos muito trabalho a fazer!
Kathmandu=Katmandu
Perhaps,in another world, we could have been friends... = Talvez, noutro mundo, poderíamos ter sido amigos...
Singapore=Singapura
Wenever fully trusted you from the start. = Nunca confiamos totalmente em ti desde o início.
Tyre=Tiro
Maythe Heavens forgive you for inflicting this humiliation to our people. = Que os Céus te perdoem por infligir esta humilhação ao nosso povo.
Zanzibar=Zanzibar
Howcould we fall to the likes of you?! = Como poderíamos cair para gente como tu?!
Warlingers in our hearts. Why carry on with a false peace? = A guerra permanece nos nossos corações. Por que continuar com uma falsa paz?
Yougormless radger! You'll dine on your own teeth before you set foot in Ireland! = Seu grande idiota! Vais jantar com os teus próprios dentes antes de colocares os pés na Irlanda!
Alonely wind blows through the highlands today. A dirge for Ireland. Can you hear it? = Um vento solitário sopra pelas terras altas hoje. Um canto fúnebre para a Irlanda. Consegues ouvir?
Youshall stain this land no longer with your vileness! To arms, my countrymen - we ride to war! = Não deves mais manchar esta terra com a tua vileza! Às armas, meus compatriotas - cavalgamos para a guerra!
Traitorousman! The Celtic peoples will not stand for such wanton abuse and slander - I shall have your head! = Traidor! Os povos celtas não suportarão tal abuso e calúnia desenfreados - eu terei a tua cabeça!
Vileruler, know that you 'won' this war in name only! = Governante vil, saiba que tu 'venceste' esta guerra apenas no nome!
Edinburgh=Edimburgo
Doyou really think you can walk over us so easily? I will not let it happen. Not to Kongo - not to my people! = Realmente achas que podes passar por cima de nós tão facilmente? Eu não vou deixar isso acontecer. Não para o Congo - não para o meu povo!
Weare no strangers to war. You have strayed from the right path, and now we will correct it. = Não somos estranhos à guerra. Mas desviaste-te do caminho certo e agora iremos corrigi-lo.
Youare nothing but a glorified barbarian. Cruel, and ruthless. = Não és nada além de um bárbaro glorificado. Cruel e implacável.
M'Banza-Kongo=São Salvador do Congo
Whata fine battle! Sidon is willing to serve you! = Que bela batalha! Sídon está disposto a servir-te!
Eachcity founded increases culture cost of policies [amount]% less than normal = Cada cidade fundada aumenta o custo cultural das apólices em [amount]% menos do que o normal
Giftsof Gold to City-States generate [amount]% more Influence = Presentes de ouro para cidades-estados geram [amount]% mais influência
Aesthetics=Estética
Restingpoint for Influence with City-States is increased by [amount] = O ponto de descanso para influência com as cidades-estados é aumentado em [amount]
Scholasticism=Escolástica
AlliedCity-States provide [stat] equal to [amount]% of what they produce for themselves = As cidades-estados aliadas fornecem [stat] igual a [amount]% do que produzem para si mesmas
AlliedCity-States will occasionally gift Great People = As cidades-estados aliadas ocasionalmente presentearão Pessoas Experientes
# Requires translation!
PatronageComplete =
Influenceof all other civilizations with all city-states degrades [amount]% faster = Influência de todas as outras civilizações com todas as cidades-estado degrada [amount]% mais rápido
Triggersthe following global alert: [param] = Aciona o seguinte alerta global: [param]
#################### Lines from Quests from Civ V - Vanilla ####################
Route=Constroi uma Rota
Builda road to connect your capital to our city. = Constroi uma estrada para conectar a tua capital à nossa cidade.
ClearBarbarian Camp = Limpa um Campo Bárbaro
Wefeel threatened by a Barbarian Camp near our city. Please take care of it. = Sentimo-nos ameaçados por um acampamento bárbaro perto da nossa cidade. Por favor, cuida dele.
ConnectResource = Conecta um Recurso
Inorder to make our civilizations stronger, connect [param] to your trade network. = Para tornar as nossas civilizações mais fortes, conecta um [param] à tua rede de comércio.
ConstructWonder = Constroi uma Maravilha
Werecommend you to start building [param] to show the whole world your civilization strength. = Recomendamos que comeces a construir uma [param] para mostrar ao mundo inteiro a força da tua civilização.
AcquireGreat Person = Consegue uma Pessoa Experiente
GreatPeople can change the course of a Civilization! You will be rewarded for acquiring a new [param]. = As Pessoas Experientes podem mudar o curso de uma civilização! Serás recompensado por conseguires uma nova [param].
Youhave yet to discover where [param] set up their cities. You will be rewarded for finding their territories. = Ainda não descobriste onde os [param] estabeleceram as suas cidades. Serás recompensado por encontrar os seus territórios
FindNatural Wonder = Encontra uma Maravilha Natural
Sendyour best explorers on a quest to discover Natural Wonders. Nobody knows the location of [param] yet. = Envia os teus melhores exploradores numa missão para descobrir as maravilhas naturais. Ninguém sabe a localização de [param] ainda.
# Requires translation!
GiveGold =
# Requires translation!
Weare suffering great poverty after being robbed by [param], and unless we receive a sum of Gold, it's only a matter of time before we collapse. =
# Requires translation!
Pledgeto Protect =
# Requires translation!
Weneed your protection to stop the aggressions of [param]. By signing a Pledge of Protection, you'll confirm the bond that ties us. =
# Requires translation!
ContestCulture =
# Requires translation!
Thecivilization with the largest Culture growth will gain a reward. =
# Requires translation!
ContestFaith =
# Requires translation!
Thecivilization with the largest Faith growth will gain a reward. =
# Requires translation!
ContestTechnologies =
# Requires translation!
Thecivilization with the largest number of new Technologies researched will gain a reward. =
# Requires translation!
Invest=
# Requires translation!
Ourpeople are rejoicing thanks to a tourism boom. For a certain amount of time, any Gold donation will yield [amount]% extra Influence. =
# Requires translation!
BullyCity State =
# Requires translation!
Weare tired of the pretensions of [param]. If someone were to put them in their place by Demanding Tribute from them, they would be rewarded. =
# Requires translation!
DenounceCivilization =
# Requires translation!
Wehave been forced to pay tribute to [param]! We need you to tell the world of their ill deeds. =
# Requires translation!
Wehave heard the tenets of [param] and are most curious. Will you send missionaries to teach us about your religion? =
#################### Lines from Ruins from Civ V - Vanilla ####################
# Requires translation!
Wehave discovered cultural artifacts in the ruins! (+20 culture) =
# Requires translation!
discovercultural artifacts =
# Requires translation!
squatterswilling to work for you =
# Requires translation!
squatterswishing to settle under your rule =
# Requires translation!
Anancient tribe trained us in their ways of combat! =
# Requires translation!
yourexploring unit receives training =
# Requires translation!
Wehave found survivors in the ruins! Population added to [param]. =
# Requires translation!
survivors(adds population to a city) =
# Requires translation!
Wehave found a stash of [param] Gold in the ruins! =
# Requires translation!
astash of gold =
# Requires translation!
discovera lost technology =
# Requires translation!
Ourunit finds advanced weaponry hidden in the ruins! =
# Requires translation!
advancedweaponry for your explorer =
# Requires translation!
Youfind evidence of Barbarian activity. Nearby Barbarian camps are revealed! =
# Requires translation!
revealnearby Barbarian camps =
# Requires translation!
finda crudely-drawn map =
#################### Lines from Specialists from Civ V - Vanilla ####################
Scientist=Cientista
Merchant=Comerciante
Artist=Artista
Engineer=Engenheiro
#################### Lines from Techs from Civ V - Vanilla ####################
'Wheretillage begins, other arts follow. The farmers therefore are the founders of human civilization.' - Daniel Webster = 'Onde o cultivo começa, outras artes seguem. Os fazendeiros portanto são os fundadores da civilização humana.' Daniel Webster
Agriculture=Agricultura
Startingtech = Tecnologia inicial
'Shallthe clay say to him that fashioneth it, what makest thou?' - Bible Isaiah 45:9 = 'Porventura dirá o barro ao que o formou: Que fazes?' - Bíblia Isaías 45:9
Pottery=Cerâmica
'Thoushalt not muzzle the ox when he treadeth out the corn.' - Bible Deuteronomy 25:4 = 'Não amarre a boca do boi quando ele estiver pisando o trigo.' - Bíblia Deuteronômio 25:4
AnimalHusbandry = Pecuária
'Thehaft of the arrow has been feathered with one of the eagle's own plumes, we often give our enemies the means of our own destruction' - Aesop = 'O cabo da flecha foi emplumado com uma das plumas da própria águia, nós frequentemente fornecemos aos nossos inimigos os meios para nossa própria destruição' - Esopo
Archery=Arquearia
'Themeek shall inherit the Earth, but not its mineral rights.' - J. Paul Getty = 'O manso deverá herdar a Terra, mas não os direitos aos minerais.' -J. Paul Getty
Mining=Mineração
'Hewho commands the sea has command of everything.' - Themistocles = 'Aquele que comanda o mar tem comando de tudo.' - Temístocles
Sailing=Navegação
'Soteach us to number our days, so that we may apply our hearts unto wisdom.' - Bible Psalms 90:12 = 'Ensina-nos a contar os nossos dias para que o nosso coração alcance sabedoria.' - Bíblia Salmos 90:12
Calendar=Calendário
'Hewho destroys a good book kills reason itself.' - John Milton = 'Aquele que destroi um bom livro mata a prórpria razão.' - John Milton
Writing=Literatura
EnablesOpen Borders agreements = Permite acordos de Fronteiras Abertas
'Evenbrute beasts and wandering birds do not fall into the same traps or nets twice.' - Saint Jerome = 'Até bestas selvagens e pássaros vagantes não caem na mesma armadilha ou rede duas vezes.' - Saint Jerome
Trapping=Caça
'Wisdomand virtue are like the two wheels of a cart.' - Japanese proverb = 'Conhecimento e virtude são como as duas rodas de uma carroça.' - Provérbio japonês
TheWheel = A roda
'Howhappy are those whose walls already rise!' - Virgil = 'Quão feliz são aqueles cuja as paredes já levantam!' - Virgílio
Masonry=Alvenaria
'HereHector entered, with a spear eleven cubits long in his hand; the bronze point gleamed in front of him, and was fastened to the shaft of the spear by a ring of gold.' - Homer = 'Aqui Heitor entrou, com uma lança de onze côvados de comprimento em sua mão; o bronze aponta brilhante em sua frente, e foi preso ao cabo da lança por um anel de ouro.' - Homero
BronzeWorking = Trabalho com bronze
'Hemade an instrument to know if the moon shine at full or no.' - Samuel Butler = 'Ele fez um instrumento para saber se a lua brilha cheia ou não.' - Samuel Butler
Optics=Ótica
'Thereis only one good, knowledge, and one evil, ignorance.' - Socrates = 'Só existe um bem, conhecimento, e um mal, ignrância.' - Sócrates
Philosophy=Filosofia
EnablesResearch agreements = Habilita acordos de pesquisa
'AHorse! A Horse! My kingdom for a horse!' - Shakespeare (Richard III) = 'Um Cavalo! Um Cavalo! Meu reino por um cavalo!' - Shakespeare (Ricardo III)
HorsebackRiding = Montaria
'Mathematicsis the gate and key to the sciences.' - Roger Bacon = 'Matemática é o portão e a chave para as ciências.' Roger Bacon
Mathematics=Matemática
'Threethings are to be looked to in a building: that it stands on the right spot; that it be securely founded; that it be successfully executed.' - Johann Wolfgang von Goethe = 'Três coisas não devem ser observadas em uma construção: que ela está no local correto; que suas fundações são seguras; que ela seja executada com sucesso.' - Johann Wolfgang von Goethe
Construction=Construção
'Donot wait to strike til the iron is hot, but make it hot by striking.' - William Butler Yeats = 'Não espere o aço ficar quente para bater, mas faça-o quente batendo.' - William Butler Yeats
IronWorking = Trabalho com ferro
'Threethings are necessary for the salvation of man: to know what he ought to believe; to know what he ought to desire; and to know what he ought to do' - St. Thomas Aquinas = 'Tres coisas são necessárias para a salvação do homem: saber em que ele deve acreditar; saber o que ele deve desejar; e saber o que ele deve fazer' - S. Tomás de Aquino
Theology=Teologia
'Theonly thing that saves us from the bureaucracy is its inefficiency' - Eugene McCarthy = 'A única coisa que nos salva da burocracia é sua ineficiência' - Eugene McCarthy
CivilService = Serviço civil
'Betteris bread with a happy heart than wealth with vexation.' - Amenemope = 'Melhor é pão com coração feliz do que riqueza com tormento.' - Amenemope
Currency=Moeda
Enablesconversion of city production to gold = Habilita a conversão da produção das cidades para ouro
'Instrumentalor mechanical science is the noblest and, above all others, the most useful.' - Leonardo da Vinci = 'Ciência mecânica ou instrumental é a mais nobre e, acima de todas, a mais útil.' - Leonardo da Vinci
Engineering=Engenharia
# Requires translation!
Roadsconnect tiles across rivers =
'Whenpieces of bronze or gold or iron break, the metal-smith welds them together again in the fire, and the bond is established.' - Sri Guru Granth Sahib = 'Quando pedaços de bronze, ouro, ou aço quebram, o ferreiro os solda novamento no fogo, e a liga é estabelecida.' - Sri Guru Granth Sahib
MetalCasting = Fundição
'Ifind the great thing in this world is not so much where we stand, as in what direction we are moving.' - Oliver Wendell Holmes = 'Eu descobri que a grande coisa deste mundo não se trata de onde nos encontramos, mas na direção que nos movemos.' - Oliver Wendell Holmes
Compass=Bússola
'Educationis the best provision for old age.' - Aristotle = 'Educação é o melhor seguro para velhice.' - Aristóteles
Education=Educação
Enablesconversion of city production to science = Habilita a conversão de produção das cidades para ciência
'Whosopulleth out this sword of this stone and anvil, is rightwise king born of all England.' - Malory = Quem sacar fora essa espada desta rocha e bigorna, será rei nascido por direito de toda Inglaterra.' - Malory
Chivalry=Cavalaria
'Thepress is the best instrument for enlightening the mind of man, and improving him as a rational, moral and social being.' - Thomas Jefferson = 'A imprensa é o melhor instrumento para iluminar a mente do homem, e o aprimorar como um ser racional, moral e social.' - Thomas Jefferson
Machinery=Maquinária
Improvesmovement speed on roads = Melhora velocidade de movimento em estradas
'Measurewhat is measurable, and make measurable what is not so.' - Galileo Galilei = 'Meça o que for mensurável, e faça mensurável o que não for.' - Galileo Galilei
Physics=Física
'JohnHenry said to his Captain, / 'A man ain't nothin' but a man, / And before I'll let your steam drill beat me down, / I'll die with the hammer in my hand.'' - Anonymous: The Ballad of John Henry, the Steel-Drivin' Man = 'John Henry disse ao seu capitão, / 'Um homem não é nada mas um homem, / E antes que eu permita que sua broca a vapor me vença, / Eu morrerei com o martelo em minha mão.'' - Anônimo: A balada de John Henry, o Homem Movido a Aço
Steel=Aço
# Requires translation!
'Joyfullyto the breeze royal Odysseus spread his sail, and with his rudder skillfully he steered.' - Homer =
Astronomy=Astronomia
# Requires translation!
'Theirrising all at once was as the sound of thunder heard remote' - Milton =
Acoustics=Acústica
# Requires translation!
'Happiness:a good bank account, a good cook and a good digestion' - Jean Jacques Rousseau =
Banking=Sistema bancário
# Requires translation!
'Itis a newspaper's duty to print the news and raise hell.' - The Chicago Times =
PrintingPress = Impressora
# Requires translation!
'Theday when two army corps can annihilate each other in one second, all civilized nations, it is to be hoped, will recoil from war and discharge their troops.' - Alfred Nobel =
Gunpowder=Pólvora
# Requires translation!
'Thewinds and the waves are always on the side of the ablest navigators.' - Edward Gibbon =
Navigation=Navegação
# Requires translation!
'Compoundinterest is the most powerful force in the universe.' - Albert Einstein =
Economics=Economia
# Requires translation!
'Whereverwe look, the work of the chemist has raised the level of our civilization and has increased the productive capacity of the nation.' - Calvin Coolidge =
Chemistry=Química
# Requires translation!
'Therenever was a good knife made of bad steel.' - Benjamin Franklin =
Metallurgy=Metalurgia
# Requires translation!
'Thosewho cannot remember the past are condemned to repeat it.' - George Santayana =
Archaeology=Arqueologia
# Requires translation!
'Everygreat advance in science has issued from a new audacity of imagination.' - John Dewey =
ScientificTheory = Teoria científica
# Requires translation!
'Warsmay be fought with weapons, but they are won by men. It is the spirit of the men who follow and of the man who leads that gains the victory.' - George S. Patton =
MilitaryScience = Ciência militar
# Requires translation!
'Thenation that destroys its soil destroys itself.' - Franklin Delano Roosevelt =
Fertilizer=Fertilizante
# Requires translation!
'Itis well that war is so terrible, or we should grow too fond of it.' - Robert E. Lee =
Rifling=Armamento
# Requires translation!
'Ifthe brain were so simple we could understand it, we would be so simple we couldn't.' - Lyall Watson =
Biology=Biologia
# Requires translation!
'Thenations of the West hope that by means of steam communication all the world will become as one family.' - Townsend Harris =
SteamPower = Energia a vapor
# Requires translation!
'Assoon as men decide that all means are permitted to fight an evil, then their good becomes indistinguishable from the evil that they set out to destroy.' - Christopher Dawson =
Dynamite=Dinamite
# Requires translation!
'Isit a fact - or have I dreamt it - that, by means of electricity, the world of matter has become a great nerve, vibrating thousands of miles in a breathless point of time?' - Nathaniel Hawthorne =
Electricity=Eletricidade
# Requires translation!
'Nothingis particularly hard if you divide it into small jobs.' - Henry Ford =
ReplaceableParts = Partes substituiveís
# Requires translation!
'Theintroduction of so powerful an agent as steam to a carriage on wheels will make a great change in the situation of man.' - Thomas Jefferson =
# Requires translation!
Railroads=
# Requires translation!
'Andhomeless near a thousand homes I stood, and near a thousand tables pined and wanted food.' - William Wordsworth =
Refrigeration=Refrigeração
# Requires translation!
'Ionce sent a dozen of my friends a telegram saying 'flee at once-all is discovered!' They all left town immediately.' - Mark Twain =
# Requires translation!
Telegraph=
# Requires translation!
'Thewhole country was tied together by radio. We all experienced the same heroes and comedians and singers. They were giants.' - Woody Allen =
Radio=Rádio
# Requires translation!
'Aeronauticswas neither an industry nor a science. It was a miracle.' - Igor Sikorsky =
Flight=Voo
# Requires translation!
'Anyman who can drive safely while kissing a pretty girl is simply not giving the kiss the attention it deserves.' - Albert Einstein =
Combustion=Combustão
# Requires translation!
'Innothing do men more nearly approach the gods than in giving health to men.' - Cicero =
Pharmaceuticals=Farmacêuticas
# Requires translation!
'Ben,I want to say one word to you, just one word: plastics.' - Buck Henry and Calder Willingham, The Graduate =
Plastics=Plásticos
# Requires translation!
'There'sa basic principle about consumer electronics: it gets more powerful all the time and it gets cheaper all the time.' - Trip Hawkins =
Electronics=Eletrônica
# Requires translation!
'Thespeed of communications is wondrous to behold, it is also true that speed does multiply the distribution of information that we know to be untrue.' – Edward R. Murrow =
# Requires translation!
MassMedia =
# Requires translation!
'Visionis the art of seeing things invisible.' - Jonathan Swift =
Radar=Radar
# Requires translation!
'Theunleashed power of the atom has changed everything save our modes of thinking, and we thus drift toward unparalleled catastrophes.' - Albert Einstein =
AtomicTheory = Teoria atômica
# Requires translation!
'Onlywithin the moment of time represented by the present century has one species, man, acquired significant power to alter the nature of his world.' - Rachel Carson =
Ecology=Ecologia
# Requires translation!
'Computersare like Old Testament gods: lots of rules and no mercy.' - Joseph Campbell =
Computers=Computadores
# Requires translation!
'Agood rule for rocket experimenters to follow is this: always assume that it will explode.' - Astronautics Magazine, 1937 =
Rocketry=Ciência do foguete
# Requires translation!
'Thenight is far spent, the day is at hand: let us therefore cast off the works of darkness, and let us put on the armor of light.' - The Holy Bible: Romans, 13:12 =
Lasers=Lasers
# Requires translation!
'Iam become Death, the destroyer of worlds.' - J. Robert Oppenheimer =
NuclearFission = Fissão núclear
# Requires translation!
'Thenew electronic interdependence recreates the world in the image of a global village.' - Marshall McLuhan =
# Requires translation!
Globalization=
# Requires translation!
'1.A robot may not injure a human being or, through inaction, allow a human being to come to harm. 2. A robot must obey any orders given to it by human beings, except when such orders would conflict with the First Law. 3. A robot must protect its own existence as long as such protection does not conflict with the First or Second Law.' - Isaac Asimov =
Robotics=Robótica
# Requires translation!
'Now,somehow, in some new way, the sky seemed almost alien.' - Lyndon B. Johnson =
Satellites=Satélites
# Requires translation!
Revealsthe entire map =
# Requires translation!
'Beextremely subtle, even to the point of formlessness, be extremely mysterious, even to the point of soundlessness. Thereby you can be the director of the opponent's fate.' - Sun Tzu =
Stealth=Furtividade
# Requires translation!
'Ourscientific power has outrun our spiritual power, we have guided missiles and misguided men.' – Martin Luther King Jr. =
# Requires translation!
AdvancedBallistics =
# Requires translation!
'Everyparticle of matter is attracted by or gravitates to every other particle of matter with a force inversely proportional to the squares of their distances.' - Isaac Newton =
ParticlePhysics = Física de particulas
# Requires translation!
'Therelease of atomic energy has not created a new problem. It has readily made more urgent the necessity of solving an existing one.' - Albert Einstein =
# Requires translation!
NuclearFusion =
# Requires translation!
'Theimpact of nanotechnology is expected to exceed the impact that the electronics revolution has had on our lives.' - Richard Schwartz =
Nanotechnology=Nanotecnologia
# Requires translation!
'Ithink we agree, the past is over.' - George W. Bush =
FutureTech = Tecnologia avançada
Whoknows what the future holds? = Quem sabe o que o futuro reserva?
# Requires translation!
Canbe continually researched =
#################### Lines from Terrains from Civ V - Vanilla ####################
Ocean=Oceano
Coast=Litoral
Grassland=Pastagem
Plains=Planícies
Tundra=Tundra
Desert=Deserto
Lakes=Lagos
Mountain=Montanhas
# Requires translation!
Hasan elevation of [amount] for visibility calculations =
# Requires translation!
Unitsending their turn on this terrain take [amount] damage =
Snow=Neve
Hill=Colinas
# Requires translation!
[amount]Strength for cities built on this terrain =
Forest=Floresta
# Requires translation!
Providesa one-time Production bonus to the closest city when cut down =
# Requires translation!
Blocksline-of-sight from tiles at same elevation =
Canhurry technology research = Pode apressar pesquisa tecnológica
GreatMerchant = Grande Mercador
Canundertake a trade mission with City-State, giving a large sum of gold and [amount] Influence = Pode assumir uma missão de troca com Cidade-Estado, obtendo uma grande quantia de ouro e [amount] de Influência
[mapUnitFilter]Units adjacent to this city heal [amount] HP per turn when healing = [mapUnitFilter] Unidades adjacentes a esta cidade curam [amount] de vida por turno ao curar
Earn[amount]% of [mapUnitFilter] unit's [costOrStrength] as [plunderableStat] when killed within 4 tiles of a city following this religion = Ganha [amount]% dos [costOrStrength] da unidade [mapUnitFilter] como [plunderableStat] quando morto a até 4 blocos de uma cidade que segue esta religião
Maybuy [buildingFilter] buildings with [stat] [cityFilter] =
ChoralMusic = Música Coral
Divineinspiration = Inspiração divina
Feedthe World = Alimenta o mundo
# Requires translation!
Guruship=
# Requires translation!
HolyWarriors =
# Requires translation!
Maybuy [baseUnitFilter] units with [stat] for [amount] times their normal Production cost =
LiturgicalDrama = Drama Litúrgico
Monasteries=Mosteiro
Mosques=Mesquitas
Pagodas=Pagodes
PeaceGardens = Jardins da paz
ReligiousArt = Arte Religiosa
ReligiousCenter = Centro Religioso
ReligiousCommunity = Comunidade Religiosa
[amount]%[stat] from every follower, up to [amount2]% = [amount]% [stat] de cada seguidor, até [amount2]%
Swordsinto Ploughshares = Espadas em relhas de arado
Founder=Fundador
CeremonialBurial = Enterro Cerimonial
[stats]for each global city following this religion = [stats] para cada cidade global que segue esta religião
ChurchProperty = Propriedade da Igreja
InitiationRites = Ritos de iniciação
[stats]when a city adopts this religion for the first time (modified by game speed) = [stats] quando uma cidade adota esta religião pela primeira vez (modificado pela velocidade do jogo)
InterfaithDialogue = Diálogo inter-religioso
Whenspreading religion to a city, gain [amount] times the amount of followers of other religions as [stat] = Ao divulgar a religião para uma cidade, ganha [amount] vezes a quantidade de seguidores de outras religiões como [stat]
PapalPrimacy = Primazia Papal
# Requires translation!
Restingpoint for Influence with City-States following this religion [amount] =
PeaceLoving = Amante da paz
# Requires translation!
[stats]for every [amount] global followers [cityFilter] =
# Requires translation!
Pilgrimage=
# Requires translation!
Tithe=
# Requires translation!
WorldChurch =
# Requires translation!
Enhancer=
# Requires translation!
Defenderof the Faith =
# Requires translation!
HolyOrder =
# Requires translation!
ItinerantPreachers =
# Requires translation!
Religionnaturally spreads to cities [amount] tiles away =
'Regardyour soldiers as your children, and they will follow you into the deepest valleys; look on them as your own beloved sons, and they will stand by you even unto death.' - Sun Tzu =
'...whodrinks the water I shall give him, says the Lord, will have a spring inside him welling up for eternal life. Let them bring me to your holy mountain in the place where you dwell. Across the desert and through the mountain to the Canyon of the Crescent Moon...' - Indiana Jones =
'Justiceis an unassailable fortress, built on the brow of a mountain which cannot be overthrown by the violence of torrents, nor demolished by the force of armies.' - Joseph Addison =
'...thelocation is one of the most beautiful to be found, holy and unapproachable, a worthy temple for the divine friend who has brought salvation and true blessing to the world.' - King Ludwig II of Bavaria =
'Nothingtravels faster than light with the possible exception of bad news, which obeys its own special rules.' - Douglas Adams = 'Nada viaja mais rápido do que a luz, com a possível exceção de más notícias, que obedecem ás suas próprias regras especiais.' - Douglas Adams
Greetings,President Mahatma Gandhi, great souled leader of India! You are the ruler of one of the oldest countries in the world with history stretching back almost 10,000 years. A spiritual country, India is the birthplace of three of the world's great religions - Hinduism, Buddhism and Jainism. This is a passionate land of music and color, a land of great wealth and grinding poverty. For centuries, India was divided into kingdoms who fought constantly with each other and against outside invaders. That was, however, after empires such as Maratha, Maurya and Gupta. In the 12th century AD, India was conquered by Muslim Turks who fled from the Mongols. In the early 17th century, the English arrived, and through a combination of shrewd diplomacy and technological superiority, they conquered your fragmented nation. England remained in power for some two centuries until driven out by a rising wave of Indian nationalism, a peaceful rebellion unlike any before seen in history, one led by you! = Saudações, Sr. Presidente Mahatma Gandhi, grande líder de alma da Índia! És o governante de um dos países mais antigos do mundo, com uma história que remonta a quase 10.000 anos. Um país espiritual, a Índia é o berço de três das maiores religiões do mundo - Hinduísmo, Budismo e Jainismo. Esta é uma terra apaixonante de música e cor, uma terra de grande riqueza e extrema pobreza. Durante séculos, a Índia foi dividida em reinos que lutaram constantemente entre si e contra invasores externos. Isso foi, no entanto, depois de impérios como Maratha, Maurya e Gupta. No século 12 DC, a Índia foi conquistada por turcos muçulmanos que fugiram dos mongóis. No início do século 17, os ingleses chegaram e, por meio de uma combinação de diplomacia astuta e superioridade tecnológica, conquistaram a tua fragmentada nação. A Inglaterra permaneceu no poder por cerca de dois séculos até ser expulsa por uma onda crescente de nacionalismo indiano, uma rebelião pacífica diferente de qualquer outra vista na história, liderada por ti!
Gandhi,your people look to you to lead them to even greater heights of glory! Can you help your people realize their great potential, to once again become the world's center of arts, culture and religion? Can you build a civilization that will stand the test of time? = Gandhi, o teu povo espera que tu os conduzas a alturas ainda maiores de glória! Podes ajudar o teu povo a realizar o seu grande potencial para se tornar mais uma vez o centro mundial das artes, cultura e religião? Podes construir uma civilização que resistirá ao teste do tempo?
Igrow tired of this throne. I think I should like to have yours instead. =
# Requires translation!
Nowwhat is this?! You ask me to add your riches to my great avails. The invitation is accepted. =
# Requires translation!
Mypeople will mourn me not with tears, but with human blood. =
# Requires translation!
Youare in the presence of Attila, scourge of Rome. Do not let hubris be your downfall as well. =
# Requires translation!
Thisis better than you deserve, but let it not be said that I am an unfair man. =
# Requires translation!
Goodday to you. =
# Requires translation!
Scourgeof God =
# Requires translation!
Yourmen stand proudly to greet you, Great Attila, grand warrior and ruler of the Hunnic empire. Together with your brother Bleda you expanded the boundaries of your empire, becoming the most powerful and frightening force of the 5th century. You bowed the Eastern Roman Emperors to your will and took kingdom after kingdom along the Danube and Nisava Rivers. As the sovereign ruler of the Huns, you marched your army across Europe into Gaul, planning to extend your already impressive lands all the way to the Atlantic Ocean. Your untimely death led to the quick disintegration and downfall of your empire, but your name and deeds have created an everlasting legacy for your people. =
# Requires translation!
FearsomeGeneral, your people call for the recreation of a new Hunnic Empire, one which will make the exploits and histories of the former seem like the faded dreaming of a dying sun. Will you answer their call to regain your rightful prominence and glory? Will you mount your steadfast steed and lead your armies to victory? Will you build a civilization that stands the test of time? =
# Requires translation!
Atilla'sCourt =
# Requires translation!
TheHuns =
# Requires translation!
Citiesare razed [amount] times as fast =
# Requires translation!
Startswith [tech] =
# Requires translation!
"Borrows"city names from other civilizations in the game =
# Requires translation!
Williamof Orange =
# Requires translation!
Asmuch as I despise war, I consider it a, hahaha, contribution to the common cause to erase your existence. =
# Requires translation!
Youcall yourself an exalted ruler, but I see nothing more than a smartly dressed barbarian! =
# Requires translation!
MyGod, be merciful to my soul. My God, feel pity for this... my poor people! =
# Requires translation!
Iam William of Orange, stadtholder of The Netherlands. Did you need anything? I still have a lot to do. =
# Requires translation!
Ibelieve I have something that may be of some importance to you. =
Hailstalwart Prince William of Orange, liberator of the Netherlands and hero to the Dutch people. It was your courageous effort in the 1568 rebellion against Spanish dominion that led the Dutch to freedom, and ultimately resulted in the Eighty Years' War. Your undertaking allowed for the creation of one of Europe's first modern republics, the Seven United Provinces. You gave your life to the rebellion, falling at the hands of an assassin in 1584, but your death would only serve to embolden the people's charge, and your legacy as "Father of the Fatherland" will stand as a symbol of Dutch independence for all time. =
# Requires translation!
Braveprince, the people again yearn for the wise stewardship your wisdom afforded them. Can you once again secure the sovereignty of your kingdom and lead your people to greatness? Can you build a civilization that stands the test of time? =
TheHakkapeliittas will ride again and your men will fall just at the sight of my cavalry! God with us! =
# Requires translation!
Haha ha, captain Gars will be very glad to head out to war again. =
# Requires translation!
Iam Sweden's king. You can take my lands, my people, my kingdom, but you will never reach the House of Vasa. =
# Requires translation!
Stranger,welcome to the Snow King's kingdom! I am Gustavus Adolphus, member of the esteemed House of Vasa =
# Requires translation!
Myfriend, it is my belief that this settlement can benefit both our peoples. =
# Requires translation!
Oh,welcome! =
# Requires translation!
Oh,it is you. =
# Requires translation!
NobelPrize =
# Requires translation!
Allhail the transcendent King Gustavus Adolphus, founder of the Swedish Empire and her most distinguished military tactician. It was during your reign that Sweden emerged as one of the greatest powers in Europe, due in no small part to your wisdom, both on and off the battlefield. As king, you initiated a number of domestic reforms that ensured the economic stability and prosperity of your people. As the general who came to be known as the "Lion of the North," your visionary designs in warfare gained the admiration of military commanders the world over. Thanks to your triumphs in the Thirty Years' War, you were assured a legacy as one of history's greatest generals. =
# Requires translation!
Ohnoble King, the people long for your prudent leadership, hopeful that once again they will see your kingdom rise to glory. Will you devise daring new strategies, leading your armies to victory on the theater of war? Will you build a civilization that stands the test of time? =
Whata fool ye are! Ye will end swiftly and miserably. =
# Requires translation!
Theworld is pitiful! There's no beauty in it, no wisdom. I am almost glad to go. =
# Requires translation!
Thearchduchess of Austria welcomes your Eminence to... Oh let's get this over with! I have a luncheon at four o'clock. =
# Requires translation!
Isee you admire my new damask. Nobody should say that I am an unjust woman. Let's reach an agreement! =
# Requires translation!
Oh,it's ye! =
# Requires translation!
DiplomaticMarriage =
# Requires translation!
Nobleand virtuous Queen Maria Theresa, Holy Roman Empress and sovereign of Austria, the people bow to your gracious will. Following the death of your father King Charles VI, you ascended the thone of Austria during a time of great instability, but the empty coffers and diminished military did litle to dissuade your ambitions. Faced with war almost immediately upon your succession to the thron, you managed to fend off your foes, and in naming your husband Francis Stephen co-ruler, assured your place as Empress of the Holy Roman Empire. During your reigh, you guided Austria on a new path of reform - strengthening the military, replenishing the treasury, and improving the educational system of the kingdom. =
# Requires translation!
Ohgreat queen, bold and dignified, the time has come for you to rise and guide the kingdom once again. Can you return your people to the height of prosperity and splendor? Will you build a civilization that stands the test of time? =
Blessingsand salutations to you, revered Queen Dido, founder of the legendary kingdom of Carthage. Chronicled by the words of the great poet Virgil, your husband Acerbas was murdered at the hands of your own brother, King Pygmalion of Tyre, who subsequently claimed the treasures of Acerbas that were now rightfully yours. Fearing the lengths from which your brother would pursue this vast wealth, you and your compatriots sailed for new lands. Arriving on the shores of North Africa, you tricked the local king with the simple manipulation of an ox hide, laying out a vast expanse of territory for your new home, the future kingdom of Carthage. =
# Requires translation!
Cleverand inquisitive Dido, the world longs for a leader who can provide a shelter from the coming storm, guided by brilliant intuition and cunning. Can you lead the people in the creation of a new kingdom to rival that of once mighty Carthage? Can you build a civilization that will stand the test of time? =
Itis always a shame to destroy a thing of beauty. Happily, you are not one. =
# Requires translation!
Nowdarling, tantrums are most unbecoming. I shall have to teach you a lesson. =
# Requires translation!
Likea child playing with toys you are. My people will never love you, nor suffer this indignation gracefully. =
# Requires translation!
My,isn't this a pleasant surprise - what may I call you, oh mysterious stranger? I am Theodora, beloved of Byzantium. =
# Requires translation!
Ihave heard that you adept at certain kinds of ... interactions. Show me. =
# Requires translation!
Helloagain. =
# Requires translation!
Patriarchateof Constantinople =
# Requires translation!
Allhail the most magnificent and magnanimous Empress Theodora, beloved of Byzantium and of Rome! From the lowly ranks of actress and courtesan you became the most powerful woman in the Roman Empire, consort to Justinian I. Starting in the late 520's AD, you joined your husband in a series of important spiritual and legal reforms, creating many laws which elevated the status of and promoted equal treatment of women in the empire. You also aided in the restoration and construction of many aqueducts, bridges, and churches across Constantinople, culminating in the creation of the Hagia Sophia, one of the most splendid architectural wonders of the world. =
# Requires translation!
BeautifulEmpress, Byzantium is in need of your wisdom and strength - her people are lost without your light to lead them. The Byzantine Empire may have fallen once, but its spirit is still intact waiting to be reborn anew. Can you return Byzantium to the heights of glory it once enjoyed? Can you create a civilization to stand the test of time? =
Youshall stain this land no longer with your vileness! To arms, my countrymen. We ride to war! =
# Requires translation!
Traitorousman! The Celtic peoples will not stand for such wanton abuse and slander - I shall have your balls! =
# Requires translation!
Vileruler, know you have won this war in name alone. Your cities lie buried and your troops defeated. I have my own victory. =
# Requires translation!
Iam Boudicca, Queen of the Celts. Let no-one underestimate me! =
# Requires translation!
Letus join our forces together and reap the rewards. =
# Requires translation!
Godhas given good to you. =
# Requires translation!
DruidicLore =
# Requires translation!
Eternalglory and praise for you, fierce and vengeful Warrior Queen! In a time dominated by men, you not only secured your throne and sovereign rule, but also successfully defied the power of the Roman Empire. After suffering terrible punishment and humiliation at the hand of the Roman invaders, you rallied your people in a bloody and terrifying revolt. Legions fell under your chariot wheels and the city of London burned. While in the end the Romans retained ownership of the isles, you alone made Nero consider withdrawing all troops and leaving Britain forever. =
# Requires translation!
Ohsleeping lioness, your people desire that you rise and lead them again in the calling that is your namesake. Will you meet their challenge on the open field and lead the Celts to everlasting victory? Will you restore your lands and build an empire to stand the test of time? =
Ihave tried all other avenues, but yet you persist in this madness. I hope, for your sake, your end is swift. =
# Requires translation!
Itis silence that allows evil to triumph. We will not stand mute and allow you to continue on this mad quest unchecked. =
# Requires translation!
Godand history will remember your actions this day. I hope you are ready for your impending judgment. =
# Requires translation!
Athousand welcomes to our fair nation. I am Selassie, the Ras Tafari Makonnen and Emperor of Ethiopia, your humble servant. =
# Requires translation!
Irequest that you consider this offer between our two peoples. I believe it will do us both good. =
# Requires translation!
Spiritof Adwa =
# Requires translation!
Blessingsbe upon you, honorable and righteous Emperor of Ethiopia, Haile Selassie. Your legacy as one of Ethiopia's greatest rulers, and as the spiritual leader to the Rastafarian movement, is outshone only by the influence you had on diplomacy and political cooperation throughout the world. In introducing Ethiopia's first written constitution, you planted the seeds of democracy that would take root over the coming years, and your infinitely wise grasp of global affairs secured Ethiopia's place as a charter member of the United Nations. Spearheading efforts to reform and modernize the nation during your reign, you changed the course of Ethiopian history forever =
# Requires translation!
Reveredking, your composed demeanor once protected the people from the many conflicts that plague the nations of men, and the kingdom looks to you to assure peace once again. Will you lead the people with courage and authority, moving forward into a new age? Will you build a civilization that stands the test of time? =
Todaycomes a great searing pain. With you comes the path to the black storm. =
# Requires translation!
Greetings,wayward one. I am known as Pacal. =
# Requires translation!
Friend,I believe I may have found a way to save us all! Look, look and accept my offering! =
# Requires translation!
Afine day, it helps you. =
# Requires translation!
TheLong Count =
# Requires translation!
Yourpeople kneel before you, exalted King Pacal the Great, favored son of the gods and shield to the citizens of the Palenque domain. After years of strife at the hands of your neighboring rivals, you struck back at the enemies of your people, sacrificing their leaders in retribution for the insults dealt to your predecessors. The glory of Palenque was restored only by the guidance afforded by your wisdom, as you orchestrated vast reconstruction efforts within the city, creating some of the greatest monuments and architecture your people - and the world - have ever known. =
# Requires translation!
IllustriousKing, your people once again look to you for leadership and counsel in the coming days. Will you channel the will of the gods and restore your once proud kingdom to its greatest heights? Will you build new monuments to forever enshrine the memories of your people? Can you build a civilization that will stand the test of time? =
# Requires translation!
Palenque=
# Requires translation!
Tikal=
# Requires translation!
Uxmal=
# Requires translation!
Tulum=
# Requires translation!
Copan=
# Requires translation!
Coba=
# Requires translation!
ElMirador =
# Requires translation!
Calakmul=
# Requires translation!
Edzna=
# Requires translation!
Lamanai=
# Requires translation!
Izapa=
# Requires translation!
Uaxactun=
# Requires translation!
Comalcalco=
# Requires translation!
PiedrasNegras =
# Requires translation!
Cancuen=
# Requires translation!
Yaxha=
# Requires translation!
Quirigua=
# Requires translation!
Q'umarkaj=
# Requires translation!
Nakbe=
# Requires translation!
Cerros=
# Requires translation!
Xunantunich=
# Requires translation!
TakalikAbaj =
# Requires translation!
Cival=
# Requires translation!
SanBartolo =
# Requires translation!
Altarde Sacrificios =
# Requires translation!
Seibal=
# Requires translation!
Caracol=
# Requires translation!
Naranjo=
# Requires translation!
DosPilas =
# Requires translation!
Mayapan=
# Requires translation!
Ixinche=
# Requires translation!
Zaculeu=
# Requires translation!
Kabah=
# Requires translation!
TheMaya =
# Requires translation!
Receivea free Great Person at the end of every [comment] (every 394 years), after researching [tech]. Each bonus person can only be chosen once. =
# Requires translation!
OnceThe Long Count activates, the year on the world screen displays as the traditional Mayan Long Count. =
'Themerchants and the traders have come; their profits are pre-ordained...' - Sri Guru Granth Sahib = 'Os mercadores e comerciantes chegaram; seus lúcros são pré-ordenados...' - Sri Guru Granth Sahib
'Industrializationbased on machinery, already referred to as a characteristic of our age, is but one aspect of the revolution that is being wrought by technology.' - Emily Greene Balch =
Welcometo Unciv!\nBecause this is a complex game, there are basic tasks to help familiarize you with the game.\nThese are completely optional, and you're welcome to explore the game on your own! = Bem-vindo ao Unciv!\nPela razão de ser um jogo complexo, existem tarefas básicas para ajudar-te a te familiarizares com o jogo.\nIsto é completamente opcional, e podes explorar o jogo da tua maneira!
Yourfirst mission is to found your capital city.\nThis is actually an important task because your capital city will probably be your most prosperous.\nMany game bonuses apply only to your capital city and it will probably be the center of your empire. = Sua primeira missão é fundar sua cidade capital.\nIsso é uma importante tarefa atualmente porque provavelmente sua cidade capital será a mais próspera.\nMuitos dos bônus do jogo se aplicam apenas para sua cidade capital e esta provalvelmente será o centro do seu império.
Howdo you know a spot is appropriate?\nThat’s not an easy question to answer, but looking for and building next to luxury resources is a good rule of thumb.\nLuxury resources are tiles that have things like gems, cotton, or silk (indicated by a smiley next to the resource icon)\nThese resources make your civilization happy. You should also keep an eye out for resources needed to build units, such as iron. Cities cannot be built within 3 tiles of existing cities, which is another thing to watch out for! =
However,cities don’t have a set area that they can work - more on that later!\nThis means you don’t have to settle cities right next to resources.\nLet’s say, for example, that you want access to some iron – but the resource is right next to a desert.\nYou don’t have to settle your city next to the desert. You can settle a few tiles away in more prosperous lands.\nYour city will grow and eventually gain access to the resource.\nYou only need to settle right next to resources if you need them immediately – \n which might be the case now and then, but you’ll usually have the luxury of time. =
# Requires translation!
Thefirst thing coming out of your city should be either a Scout or Warrior.\nI generally prefer the Warrior because it can be used for defense and because it can be upgraded\n to the Swordsman unit later in the game for a relatively modest sum of gold.\nScouts can be effective, however, if you seem to be located in an area of dense forest and hills.\nScouts don’t suffer a movement penalty in this terrain.\nIf you’re a veteran of the 4x strategy genre your first Warrior or Scout will be followed by a Settler.\nFast expanding is absolutely critical in most games of this type. =
Inyour first couple of turns, you will have very little options, but as your civilization grows, so do the number of things requiring your attention. = Nos teus primeiros turnos, terás muito poucas opções, mas conforme a tua civilização cresce, cresce também o número de coisas que requerem a tua atenção.
Eachturn, the culture you gain from all your cities is added to your Civilization's culture.\nWhen you have enough culture, you may pick a Social Policy, each one giving you a certain bonus. = A cada turno, a cultura que ganhas de todas as tuas cidades é adicionada à cultura da tua Civilização.\nQuandoctiveres cultura suficiente, podes escolher uma Política Social, cada uma dando-te um certo bônus.
Thepolicies are organized into branches, with each branch providing a bonus ability when all policies in the branch have been adopted. = As políticas são organizadas em ramos, com cada ramo fornecendo uma habilidade de bónus quando todas as políticas no ramo foram adotadas.
Witheach policy adopted, and with each city built,\n the cost of adopting another policy rises - so choose wisely! = Com cada política adotada e com cada cidade construída,\n o custo de adoção de outra política aumenta - então escolhe com sabedoria!
Oncea city has gathered enough Culture, it will expand into a neighboring tile.\nYou have no control over the tile it will expand into, but tiles with resources and higher yields are prioritized. = Assim que uma cidade reunir Cultura suficiente, ela se expandirá para um bloco vizinho.\nNão tens controlo sobre o bloco para o qual ela se expandirá, mas os blocos com recursos e rendimentos mais altos são priorizados.
Eachadditional tile will require more culture, but generally your first cities will eventually expand to a wide tile range. = Cada bloco adicional exigirá mais cultura, mas geralmente as tuas primeiras cidades irão eventualmente expandir-se para uma ampla gama de blocos.
Althoughyour city will keep expanding forever, your citizens can only work 3 tiles away from city center.\nThis should be taken into account when placing new cities. = Embora a tua cidade continue a expandir-se para sempre, os teus cidadãos só podem trabalhar 3 blocos de distância do centro da cidade.\nIsso deve ser levado em consideração ao fundar novas cidades.
Ascities grow in size and influence, you have to deal with a happiness mechanic that is no longer tied to each individual city.\nInstead, your entire empire shares the same level of satisfaction.\nAs your cities grow in population you’ll find that it is more and more difficult to keep your empire happy. = À medida que as cidades crescem em tamanho e influência, tu precisas lidar com um mecanismo de felicidade que não está mais vinculado a cada cidade individualmente.\nEm vez disso, todo o teu império compartilha o mesmo nível de satisfação.\nCom o aumento da população das tuas cidades, descobrirsá que é cada vez mais difícil manter o teu império feliz.
Inaddition, you can’t even build any city improvements that increase happiness until you’ve done the appropriate research.\nIf your empire’s happiness ever goes below zero the growth rate of your cities will be hurt.\nIf your empire becomes severely unhappy (as indicated by the smiley-face icon at the top of the interface)\n your armies will have a big penalty slapped on to their overall combat effectiveness. = Além disso, não podes construir nenhuma melhoria na cidade que aumente a felicidade até que tenha feito a pesquisa adequada.\nSe a felicidade do teu império cair abaixo de zero, a taxa de crescimento das suas cidades será prejudicada.\nSe o teu império ficar gravemente infeliz (conforme indicado pelo ícone de cara sorridente na parte superior da interface)\n os teus exércitos terão uma grande penalidade aplicada à sua eficácia geral de combate.
Thismeans that it is very difficult to expand quickly in Unciv.\nIt isn’t impossible, but as a new player you probably shouldn't do it.\nSo what should you do? Chill out, scout, and improve the land that you do have by building Workers.\nOnly build new cities once you have found a spot that you believe is appropriate. =
Itseems that your citizens are unhappy!\nWhile unhappy, your civilization will suffer many detrimental effects, increasing in severity as unhappiness gets higher. =
Unhappinesshas two main causes: Population and cities.\n Each city causes 3 unhappiness, and each population, 1 = A infelicidade tem duas causas principais: População e cidades.\n Cada cidade causa 3 de infelicidade e cada população causa 1
Thereare 2 main ways to combat unhappiness:\n by building happiness buildings for your population\n or by having improved luxury resources within your borders. =
Youhave entered a Golden Age!\nGolden age points are accumulated each turn by the total happiness \n of your civilization\nWhen in a golden age, culture and production generation increases +20%,\n and every tile already providing at least one gold will provide an extra gold. = Entraste numa Idade de Ouro!\nOs pontos da idade de ouro são acumulados a cada turno pela felicidade total\n da tua civilização\nQuando numa idade de ouro, a cultura e a produção de geração aumentam +20%,\ne cada bloco já fornece pelo menos um o ouro, fornecerá um ouro extra.
Connectingyour cities to the capital by roads\n will generate gold via the trade route.\nNote that each road costs 1 gold Maintenance per turn, and each Railroad costs 2 gold,\n so it may be more economical to wait until the cities grow! = Conectar as tuas cidades à capital por estradas\n gerará ouro por meio da rota comercial.\nObserva que cada estrada custa 1 ouro de manutenção por turno e cada ferrovia custa 2 ouros,\n por isso pode ser mais econômico esperar até as cidades crescerem!
Onceyou’ve settled your first two or three cities you’re probably 100 to 150 turns into the game.\nNow is a good time to start thinking about how, exactly, you want to win – if you haven’t already. = Depois de definires as tuas primeiras duas ou três cidades, provavelmente terás 100 a 150 bilhetes no jogo.\nAgora é um bom momento para começar a pensar sobre como, exatamente, queres ganhar - se ainda não o fizeste.
Thereare four ways to win in Unciv. They are:\n - Cultural Victory: Complete 5 Social Policy Trees and build the Utopia Project\n - Domination Victory: Survive as the last civilization\n - Science Victory: Be the first to construct a spaceship to Alpha Centauri\n - Diplomatic Victory: Build the United Nations and win the vote =
# Requires translation!
Soto sum it up, these are the basics of Unciv – Found a prosperous first city, expand slowly to manage happiness, and set yourself up for the victory condition you wish to pursue.\nObviously, there is much more to it than that, but it is important not to jump into the deep end before you know how to swim. =
Citiescan be conquered by reducing their health to 1, and entering the city with a melee unit.\nSince cities heal each turn, it is best to attack with ranged units and use your melee units to defend them until the city has been defeated! = As cidades podem ser conquistadas reduzindo a tua saúde a 1 e entrando na cidade com uma unidade corpo-a-corpo.\nComo as cidades curam a cada turno, é melhor atacar com unidades corpo-a-corpo e usar as tuas unidades corpo-a-corpo para defendê-las até que a cidade seja derrotada!
Luxuryresources within your domain and with their specific improvement are connected to your trade network.\nEach unique Luxury resource you have adds 5 happiness to your civilization, but extra resources of the same type don't add anything, so use them for trading with other civilizations! = Os recursos de luxo sobre o teu domínio e com o teu aprimoramento específico estão conectados à sua rede de comércio.\nCada recurso de luxo exclusivo que tu tens adiciona 5 de felicidade à tua civilização, mas recursos extras do mesmo tipo não adicionam nada, então usa-os para negociar com outras civilizações!
Strategicresources within your domain and with their specific improvement are connected to your trade network.\nStrategic resources allow you to train units and construct buildings that require those specific resources, for example the Horseman requires Horses. = Os recursos estratégicos sobre o teu domínio e com o teu aprimoramento específico estão conectados à tua rede de comércio.\nOs recursos estratégicos permitem que treines unidades e construas edifícios que requerem esses recursos específicos, por exemplo, o Cavaleiro requer cavalos.
UnlikeLuxury Resources, each Strategic Resource on the map provides more than one of that resource.\nThe top bar keeps count of how many unused strategic resources you own.\nA full drilldown of resources is available in the Resources tab in the Overview screen. = Ao contrário dos recursos de luxo, cada recurso estratégico no mapa fornece mais de um desse recurso.\nA barra superior mantém a contagem de quantos recursos estratégicos não utilizados possuis.\nUma análise completa dos recursos está disponível na guia Recursos na tela Visão geral.
Thecity can no longer put up any resistance!\nHowever, to conquer it, you must enter the city with a melee unit = A cidade não pode mais resistir!\nNo entanto, para conquistá-la, deves entrar na cidade com uma unidade corpo-a-corpo
Whenconquering a city, you can choose to liberate, annex, puppet, or raze the city. = Quando conquistas uma cidade, podes escolher ou destruir, deixa-la fantoche ou anexar a cidade.\n EDestruir a cidade reduzirá a tua população em 1 a cada turno até que a cidade seja destruída. (Translation update needed!)
\nLiberatingthe city will return it to its original owner, giving you a massive diplomatic boost with them!\n\nAnnexing the city will give you full control over it, but also increase the citizens' unhappiness to 2x!\nThis can be mitigated by building a courthouse in the city, returning the citizen's unhappiness to normal.\n\nPuppeting the city will mean that you have no control on the city's production.\nThe city will not increase your tech or policy cost, but its citizens will generate 1.5x the regular unhappiness.\nA puppeted city can be annexed at any time, but annexed cities cannot be returned to a puppeted state!\n\nRazing the city will lower its population by 1 each turn until the city is destroyed!\nYou cannot raze a city that is either the starting capital of a civilization or the holy city of a religion. =
Youhave encountered a barbarian unit!\nBarbarians attack everyone indiscriminately, so don't let your \n civilian units go near them, and be careful of your scout! = Encontraste uma unidade bárbara!\nOs Bárbaros atacam todos indiscriminadamente, então não deixes as tuas \n unidades civis chegarem perto deles e toma cuidado com o teu batedor!
Youhave encountered another civilization!\nOther civilizations start out peaceful, and you can trade with them,\n but they may choose to declare war on you later on = Encontraste outra civilização!\nOutras civilizações começam pacíficas e podes negociar com elas,\n mas elas podem decidir declarar guerra a ti mais tarde
Onceyou have completed the Apollo Program, you can start constructing spaceship parts in your cities\n (with the relevant technologies) to win a Scientific Victory! = Depois de concluires o Programa Apollo, podes começar a construir peças de foguetões nas tuas cidades\n (com as tecnologias relevantes) para obter uma vitória científica!
Injuredunits deal less damage, but recover after turns that they have been inactive.\nUnits heal 5 health per turn in enemy territory, 10 in neutral land,\n 15 inside your territory and 20 in your cities. = Unidades feridas causam menos danos, mas recuperam-se após turnos em que ficam inativas.\nUnidades curam 5 pontos de vida por turno em território inimigo, 10 em terra neutra,\n 15 dentro do teu território e 20 nas tuas cidades.
Workersare vital to your cities' growth, since only they can construct improvements on tiles.\nImprovements raise the yield of your tiles, allowing your city to produce more and grow faster while working the same amount of tiles! = Os trabalhadores são vitais para o crescimento das tuas cidades, já que somente eles podem construir melhorias nos bocos.\nMelhorias aumentam o rendimento dos teus blocos, permitindo que a tua cidade produza mais e cresça mais rápido trabalhando a mesma quantidade de blocos!
Siegeunits are extremely powerful against cities, but need to be Set Up before they can attack.\nOnce your siege unit is set up, it can attack from the current tile,\n but once moved to another tile, it will need to be set up again. =
Oncea certain tech is researched, your land units can embark, allowing them to traverse water tiles.\nEntering or leaving water takes the entire turn. =
# Requires translation!
Unitsare defenseless while embarked (cannot use modifiers), and have a fixed Defending Strength based on your tech Era, so be careful!\nRanged Units can't attack, Melee Units have a Strength penalty, and all have limited vision. =
Ifyou don't want to move a unit this turn, you can skip it by clicking 'Next unit' again.\nIf you won't be moving it for a while, you can have the unit enter Fortify or Sleep mode - \n units in Fortify or Sleep are not considered idle units.\nIf you want to disable the 'Next unit' feature entirely, you can toggle it in Menu -> Check for idle units. =
Hithere! If you've played this far, you've probably seen that the game is currently incomplete.\n UnCiv is meant to be open-source and free, forever.\n That means no ads or any other nonsense. = Olá! Se você jogaste até agora, provavelmente viste que o jogo está incompleto.\nO UnCiv foi criado para ser de código aberto e grátis sempre.\nIsso significa que não há anúncios ou qualquer outra coisa sem sentido.
Whatmotivates me to keep working on it, \n besides the fact I think it's amazingly cool that I can,\n is the support from the players - you guys are the best! = O que me motiva a continuar a trabalhae nisto, \n além do fato de que eu acho fantastico que eu posso, é o apoio dos jogadores - vocês são demais!
Everyrating and review that I get puts a smile on my face =)\n So contact me! Send me an email, review, Github issue\n or mail pigeon, and let's figure out how to make the game \n even more awesome!\n(Contact info is in the Play Store) = Todas as classificações e avaliações que recebo fazem-me sorrir =)\n Então contacta-me! Manda-me um email, avaliação, problema do Github\n ou pombo correio, e vamos descobrir como fazer o jogo \n ainda mais incrível!\n(Informação de contato está na Play Store)
Militaryunits can pillage improvements, which heals them 25 health and ruins the improvement.\nThe tile can still be worked, but advantages from the improvement - stat bonuses and resources - will be lost.\nWorkers can repair these improvements, which takes less time than building the improvement from scratch. = Unidades militares podem pilhar melhorias, o que cura elas em 25 de vida e destroi a melhoria.\nAinda se pode trabalhar no ladrilho, mas vantagens da melhoria - bonus de status e recursos - se perderão.\nTrabalhadores podem consertar essas melhorias, o que demora menos tempo que fazer a melhoria do zero.
Unitsthat enter combat gain experience, which can then be used on promotions for that unit.\nUnits gain more experience when in Melee combat than Ranged, and more when attacking than when defending. = Unidade que engajam em combate ganham experiência, a qual pode então ser aplicada em promoçoes para esta unidade.\nUnidades ganham mais experiência em combates corpo a corpo do que à distância, e mais atacando do que defendendo.
Unitscan only gain up to 30 XP from Barbarian units - meaning up to 2 promotions. After that, Barbarian units will provide no experience. = Unidades só podem ganhar até 30 XP de unidades de Bárbaros - ou seja, até 2 promoçoes. Depois disso, unidades de Bárbaros não providenciarão mais experiência.
Unitand cities are worn down by combat, which is affected by a number of different values.\nEach unit has a certain 'base' combat value, which can be improved by certain conditions, promotions and locations. = Unidades e cidades são abatidas por combate, o que é afetado por vários valores diferentes.\nCada unidade tem um certo valor de combate 'base', o qual pode ser aprimorado por certas condições, promoçoes e localizações.
Unitsuse the 'Strength' value as the base combat value when melee attacking and when defending.\nWhen using a ranged attack, they will the use the 'Ranged Strength' value instead. = Unidades usam o valor 'Força' como o valor de base em ataques corpo a corpo e defendendo.\nQuando atacando a distância, elas usam o valor 'Força a Distância' em vez.
Rangedattacks can be done from a distance, dependent on the 'Range' value of the unit.\nWhile melee attacks allow the defender to damage the attacker in retaliation, ranged attacks do not. = Ataques à distância dependem do valor de 'Alcance' da unidade.\nEnquanto ataques corpo a corpo permitem o defensor gerar dano ao atacante em retaliação, ataques a distância não permitem.
Inresearch agreements, you and another civilization decide to jointly research technology.\nAt the end of the agreement, you will both receive a 'lump sum' of Science, which will go towards one of your unresearched technologies. = Em acordos de pesquisa, você e outra civilização decidem pesquisar em conjunto tecnologia.\nAo fim do acordo, ambos vocês irão receber um 'montante único' de ciência, o qual será direcionado a uma de suas tecnologia ainda não pesquisada.
Theamount of ⍾Science you receive at the end is dependent on the ⍾Science generated by your cities and the other civilization's cities during the agreement - the more, the better! = A quantidade de Ciência que você recebe no fim depende na ciência gerada por suas cidades e das cidades das outras civilizações durante o acordo - quanto mais. melhor!
Notall nations are contending with you for victory.\nCity-States are nations that can't win, don't conquer other cities and can't be traded with. = Nem todas as nações estão disputando com você pela vitória.\nCidades-estado são nações que não podem ganhar, não conquistam outras cidades e não podem negociar comércio.
Instead,diplomatic relations with City-States are determined by Influence - a meter of 'how much the City-State likes you'.\nInfluence can be increased by attacking their enemies, liberating their city, and giving them sums of gold. = Ao contrário, relações diplomáticas com cidades-estado são determinadas por Influência - a medida de 'quanto que a Cidade-estado gosta de você'.\nInfluência pode ser aumentada por atacar seus inimigos, liberar sua cidade, e dando a elas quantias de ouro.
Certainbonuses are given when you are at above 30 influence.\nWhen you have above 60 Influence, and you have the highest influence with them of all civilizations, you are considered their 'Ally', and gain further bonuses and access to the Luxury and Strategic resources in their lands. = Certos bonus são fornecidos quando você se encontra acima de 30 de influência.\nQuando você tem mais que 60 de Influência, e você tem a aior influência de todas as civilizações, você é considerado seus 'Aliado', e ganha ainda mais bonus e acesso aos recursos de Luxo e Estratégia em suas terras.
Certainbuildings, and specialists in cities, generate Great Person points per turn.\nThere are several types of Great People, and their points accumulate separately.\nThe number of points per turn and accumulated points can be viewed in the Overview screen. = Certos edifícios e especialistas em cidades geram pontos de Pessoas Experientes por turno.\nHá vários tipos de Pessoas Experientes, e os teus pontos acumulam-se separadamente.\nO número de pontos por turno e os pontos acumulados podem ser visualizados na tela Visão Geral.
Onceenough points have been accumulated, a Great Person of that type will be created!\nEach Great Person can construct a certain Great Improvement which gives large yields over time, or immediately consumed to provide a certain bonus now. = Assim que forem acumulados pontos suficientes, uma Pessoa Experiente desse tipo será criada!\nCada Pessoa Experiente pode construir uma certa Boa Melhoria que dá grandes rendimentos com o tempo, ou é imediatamente consumida para fornecer um certo bónus agora.
GreatImprovements also provide any strategic resources that are under them, so you don't need to worry if resources are revealed underneath your improvements! = Boas Melhorias também fornecem quaisquer recursos estratégicos que estão sob eles, então não precisas de preocupar-te se os recursos forem revelados por trás das tuas melhorias!
Certaintiles have terrain features - like Flood plains or Forests - on top of them. Some of these layers, like Jungle, Marsh and Forest, can be removed by workers.\nRemoving the terrain feature does not remove any resources in the tile, and is usually required in order to add improvements exploiting those resources. =
NaturalWonders, such as the Mt. Fuji, the Rock of Gibraltar and the Great Barrier Reef, are unique, impassable terrain features, masterpieces of mother Nature, which possess exceptional qualities that make them very different from the average terrain.\nThey benefit by giving you large sums of Culture, Science, Gold or Production if worked by your Cities, which is why you might need to bring them under your empire as soon as possible. = Maravilhas Naturais, como o Monte Fuji, a Rocha de Gibraltar e a Grande Barreira de Coral, são únicas, características intransponíveis de terreno, obras primas da Mãe Natureza, as quais possuem qualidades excepcionais que as fazem muito diferentes dos terrenos comuns.\nEles beneficiam fornecendo-te grandes quantias de Cultura, Ciência, Ouro ou Produção se trabalhadas pelas tuas Cidades, sendo o motivo pelo qual tens que trazê-las ao teu empério assim que possível.
Ifyou have a keyboard, some shortcut keys become available. Unit command or improvement picker keys, for example, are shown directly in their corresponding buttons. = Se tiveres um teclado, algumas teclas de atalho estarão disponíveis. O comando da unidade ou as teclas do seletor de melhoria, por exemplo, são mostradas diretamente nos seus botões correspondentes.
Onthe world screen the hotkeys are as follows: = Na tela do mundo, as teclas de atalho são as seguintes:
Spaceor 'N' - Next unit or turn\n'E' - Empire overview (last viewed page)\n'+', '-' - Zoom in / out\nHome - center on capital or open its city screen if already centered = Espaço ou 'N' - Próxima unidade ou curva\n'E'- Visão geral do Império (última página visualizada)\n'+', '-'- Aumentar/diminuir o zoom \nHome - centralizar na capital ou abrir a tela da cidade, se já estiver centrado
F1- Open Civilopedia\nF2 - Empire overview Trades\nF3 - Empire overview Units\nF4 - Empire overview Diplomacy\nF5 - Social policies\nF6 - Technologies\nF7 - Empire overview Cities\nF8 - Victory Progress\nF9 - Empire overview Stats\nF10 - Empire overview Resources\nF11 - Quicksave\nF12 - Quickload = F1 - Abrir Civilopédia\nF2 - Visão geral do comércio\F3 - Visão geral das unidades do Império\nF4 - Visão geral da Diplomacia do Império\nF5 - Políticas sociais\nF6 - Tecnologias\nF7 - Visão geral das Cidades do Império\nF8 Progresso de Vitória\nF9 - Estatísticas gerais do Império\nF10 - Visão geral dos recursos do Império\nF11 - Salvamento rápido\nF12 - Carregamento rápido
Ctrl-R- Toggle tile resource display\nCtrl-Y - Toggle tile yield display\nCtrl-O - Game options\nCtrl-S - Save game\nCtrl-L - Load game = Ctrl+R - Alterna a exibição do recurso\n Ctrl+Y - Alterna a exibição do rendimento\nCtrl+S - Salva o jogo\nCtrl+L - Carrega o jogo
Thisis where you spend most of your time playing Unciv. See the world, control your units, access other screens from here. = É aqui que tu passas a maior parte do tempo a jogar Unciv. Vê o mundo, controla as tuas unidades, acessa outras telas daqui.
①:The menu button - civilopedia, save, load, options... = ①: O botão de menu - civilopédia, salvar, carregar, opções ...
②:The player/nation whose turn it is - click for diplomacy overview. = ②: O jogador/nação da vez - clica para obter uma visão geral da diplomacia.
③:The Technology Button - shows the tech tree which allows viewing or researching technologies. = ③: O botão de tecnologia - mostra a árvore de tecnologia que permite visualizar ou pesquisar tecnologias.
④:The Social Policies Button - shows enacted and selectable policies, and with enough culture points you can enact new ones. = ④: O botão de políticas sociais - mostra as políticas aprovadas e selecionáveis e, com pontos de cultura suficientes, podes aprovar novas.
⑤:The Diplomacy Button - shows the diplomacy manager where you can talk to other civilizations. = ⑤: O botão Diplomacia - mostra ao gerente da diplomacia onde podes conversar com outras civilizações.
⑥:Unit Action Buttons - while a unit is selected its possible actions appear here. = ⑥: Botões de ação da unidade - enquanto uma unidade é selecionada, as tuas ações possíveis aparecem aqui.
⑦:The unit/city info pane - shows information about a selected unit or city. = ⑦: O painel de informações da unidade/cidade - mostra informações sobre uma unidade ou cidade selecionada.
⑧:The name (and unit icon) of the selected unit or city, with current health if wounded. Clicking a unit name or icon will open its civilopedia entry. = ⑧: O nome (e o ícone da unidade) da unidade ou cidade selecionada, com a saúde atual, se ferido. Clicar no nome ou ícone de uma unidade abrirá a tua entrada na civilopédia.
⑨:The arrow buttons allow jumping to the next/previous unit. = ⑨: Os botões de seta permitem saltar para a unidade seguinte/anterior.
⑩:For a selected unit, its promotions appear here, and clicking leads to the promotions screen for that unit. = ⑩: Para uma unidade selecionada, a tuas promoções aparecem aqui, e ao clicar leva à tela de promoções para aquela unidade.
⑪:Remaining/per turn movement points, strength and experience / XP needed for promotion. For cities, you get its combat strength. = ⑪: Pontos de movimento restantes/por turno, força e experiência / XP necessários para promoção. Para cidades, obténs a tua força de combate.
⑫:This button closes the selected unit/city info pane. = ⑫: Este botão fecha o painel de informações da unidade/cidade selecionada.
⑬:This pane appears when you order a unit to attack an enemy. On top are attacker and defender with their respective base strengths. = ⑬: Este painel aparece quando ordenas que uma unidade ataque um inimigo. No topo estão o atacante e o defensor com suas respectivas bases fortes.
⑮:The Attack Button - let blood flow! = ⑮: O botão de ataque - deixa o sangue fluir!
⑯:The minimap shows an overview over the world, with known cities, terrain and fog of war. Clicking will position the main map. = ⑯: O minimapa mostra uma visão geral do mundo, com as cidades conhecidas, o terreno e a névoa de guerra. Clicar nele irá posicionar o mapa principal.
⑰:To the side of the minimap are display feature toggling buttons - tile yield, worked indicator, show/hide resources. These mirror setting on the options screen and are hidden if you deactivate the minimap. = ⑰: Ao lado do minimapa estão os botões de alternância de recursos de exibição - rendimento do bloco, indicador trabalhado, mostrar/esconder recursos. Essas definições de espelho na tela de opções ficam ocultas se desativares o minimapa.
⑱:Tile information for the selected hex - current or potential yield, terrain, effects, present units, city located there and such. Where appropriate, clicking a line opens the corresponding civilopedia entry. = ⑱: Informações de bloco para o hexadecimal selecionado - rendimento atual ou potencial, terreno, efeitos, unidades atuais, cidade localizada ali e outros. Quando apropriado, clicar numa linha abre a entrada da civilopédia correspondente.
⑲:Notifications - what happened during the last 'next turn' phase. Some are clickable to show a relevant place on the map, some even show several when you click repeatedly. = Notificações - o que aconteceu durante a última fase da 'próxima curva'. Alguns são clicáveis para mostrar um local relevante no mapa, alguns até mostram vários quando clicas repetidamente.
⑳:The Next Turn Button - unless there are things to do, in which case the label changes to 'next unit', 'pick policy' and so on. = ⑳: O botão de próxima curva - a menos que haja coisas a fazer, nesse caso o rótulo muda para 'próxima unidade', 'escolher política' e assim por diante.
ⓐ:The overview button leads to the empire overview screen with various tabs (the last one viewed is remembered) holding vital information about the state of your civilization in the world. = ⓐ: O botão de visão geral leva à tela de visão geral do império com vários guias (o último exibido é lembrado) contendo informações vitais sobre o estado de sua civilização no mundo.
ⓑ:The ♪Culture icon shows accumulated ♪Culture and ♪Culture needed for the next policy - in this case, the exclamation mark tells us a next policy can be enacted. Clicking is another way to the policies manager. = ⓑ: O ícone de cultura mostra a cultura acumulada e a cultura necessária para a próxima política - neste caso, o ponto de exclamação nos diz que uma próxima política pode ser implementada. Clicar é outra forma de acessar o gerenciador de políticas.
ⓒ:Your known strategic resources are displayed here with the available (usage already deducted) number - click to go to the resources overview screen. = ⓒ: Os teus recursos estratégicos conhecidos são exibidos aqui com o número disponível (uso já deduzido) - clica para ir para a tela de visão geral dos recursos.
ⓓ:Happiness/unhappiness balance and either golden age with turns left or accumulated happiness with amount needed for a golden age is shown next to the smiley. Clicking also leads to the resources overview screen as luxury resources are a way to improve happiness. = ⓓ: O equilíbrio de felicidade/infelicidade e idade de ouro com vira à esquerda ou felicidade acumulada com a quantidade necessária para uma idade de ouro é mostrada ao lado do smiley. Clicar também leva à tela de visão geral dos recursos, pois recursos de luxo são uma forma de melhorar a felicidade.
ⓔ:The ⍾Science icon shows the number of ⍾Science points produced per turn. Clicking leads to the technology tree. = ⓔ: O ícone de ciência mostra o número de pontos de ciência produzidos por turno. Clicar leva para a árvore de tecnologia.
ⓕ:Number of turns played with translation into calendar years. Click to see the victory overview. = ⓕ: Número de voltas jogadas com tradução em anos civis. Clica para ver a visão geral da vitória.
ⓖ:The number of gold coins in your treasury and income. Clicks lead to the Stats overview screen. = ⓖ: O número de moedas de ouro na tua tesouraria e receita. Os cliques levam à tela de visão geral das estatísticas.
ⓧ:In the center of all this - the world map! Here, the "X" marks a spot outside the map. Yes, unless the wrap option was used, Unciv worlds are flat. Don't worry, your ships won't fall off the edge. = ⓧ: No centro disto tudo - o mapa mundial! Aqui, o "X" marca um ponto fora do mapa. Sim, a menos que a opção de agrupamento tenha sido usada, os mundos Unciv são planos. Não te preocupes, os teus navios não cairão da borda.
ⓨ:By the way, here's how an empire border looks like - it's in the national colours of the nation owning the territory. = ⓨ: A propósito, é assim que se parece a fronteira de um império - está com as cores nacionais da nação que possui o território.
ⓩ:And this is the red targeting circle that led to the attack pane back under ⑬. = ⓩ: E este é o círculo vermelho de mira que leva ao painel de ataque abaixo de ⑬.
Whatyou don't see: The phone/tablet's back button will pop the question whether you wish to leave Unciv and go back to Real Life. On desktop versions, you can use the ESC key. = O que você tu vês: o botão Voltar do telemóvel/tablet fará a pergunta se desejas sair do Unciv e voltar para a Vida Real. Nas versões de desktop, podes usar a tecla ESC.
Thisgreat prophet can be used for multiple things: Constructing a holy site, founding a religion and spreading your religion. =
# Requires translation!
Whenfounding your religion, you may choose another two beliefs. The founder belief will only apply to you, while the follower belief will apply to all cities following your religion. =
# Requires translation!
Additionally,the city where you used your great prophet will become the holy city of that religion. =
# Requires translation!
Onceyou have founded a religion, great prophets will keep being born every so often, though the amount of Faith☮ you have to save up will be higher. =
# Requires translation!
Oneof these great prophets can then be used to enhance your religion. =
# Requires translation!
Thiswill allow you to choose another follower belief, as well as an enhancer belief, that only applies to you. =
# Requires translation!
Dotake care founding a religion soon, only about half the players in the game are able to found a religion! =
# Requires translation!
Beliefs=
# Requires translation!
Thereare four types of beliefs: Pantheon, Founder, Follower and Enhancer beliefs. =
# Requires translation!
Pantheonand Follower beliefs apply to each city following your religion, while Founder and Enhancer beliefs only apply to the founder of a religion. =
# Requires translation!
Religioninside cities =
# Requires translation!
Whenfounding a city, it won't follow a religion immediately. =
# Requires translation!
Thereligion a city follows depends on the total pressure each religion has within the city. =
# Requires translation!
Followersare allocated in the same proportions as these pressures, and these followers can be viewed in the city screen. =
# Requires translation!
Basedon this, you can get a feel for which religions have a lot of pressure built up in the city, and which have almost none. =
# Requires translation!
Thecity follows a religion if a majority of its population follows that religion, and will only then receive the effects of Follower and Pantheon beliefs of that religion. =
# Requires translation!
SpreadingReligion =
# Requires translation!
Spreadingreligion happens naturally, but can be sped up using missionaries or great prophets. =
# Requires translation!
Missionariescan be bought in cities following a major religion, and will take the religion of that city. =
# Requires translation!
Sodo take care where you are buying them! If another civilization has converted one of your cities to their religion, missionaries bought there will follow their religion. =
# Requires translation!
Greatprophets always have your religion when they appear, even if they are bought in cities following other religions, but captured great prophets do retain their original religion. =
# Requires translation!
Bothgreat prophets and missionaries are able to spread religion to cities when they are inside its borders, even cities of other civilizations. =
# Requires translation!
Thesetwo units can even enter tiles of civilizations with whom you don't have an open borders agreement! =
# Requires translation!
Butdo take care, missionaries will lose 250 religious strength each turn they end while in foreign lands. =
# Requires translation!
Thisdiminishes their effectiveness when spreading religion, and if their religious strength ever reaches 0, they have lost their faith and disappear. =
# Requires translation!
Whenyou do spread your religion, the religious strength of the unit is added as pressure for that religion. =
# Requires translation!
Citiesalso passively add pressure of their majority religion to nearby cities. =
# Requires translation!
Eachcity provides +6 pressure per turn to all cities within 10 tiles, though the exact amount of pressure depends on the game speed. =
# Requires translation!
Thispressure can also be seen in the city screen, and gives you an idea of how religions in your cities will evolve if you don't do anything. =
# Requires translation!
Holycities also provide +30 pressure of the religion founded there to themselves, making it very difficult to effectively convert a holy city. =
# Requires translation!
Lastly,before founding a religion, new cities you settle will start with 200 pressure for your pantheon. =
# Requires translation!
Thisway, all your cities will starting following your pantheon as long as you haven't founded a religion yet. =
# Requires translation!
Inquisitors=
# Requires translation!
Inquisitorsare the last religious unit, and their strength is removing other religions. =
# Requires translation!
Theycan remove all other religions from one of your own cities, removing any pressures built up. =
# Requires translation!
Greatprophets also have this ability, and remove all other religions in the city when spreading their religion. =
# Requires translation!
Oftenthis results in the city immediately converting to their religion =
# Requires translation!
Additionally,when an inquisitor is stationed in or directly next to a city center, units of other religions cannot spread their faith there, though natural spread is uneffected. =
TheMayan unique ability, 'The Long Count', comes with a side effect: =
# Requires translation!
Onceactive, the game's year display will use mayan notation. =
# Requires translation!
TheMaya measured time in days from what we would call 11th of August, 3114 BCE. A day is called K'in, 20 days are a Winal, 18 Winals are a Tun, 20 Tuns are a K'atun, 20 K'atuns are a B'ak'tun, 20 B'ak'tuns a Piktun, and so on. =
# Requires translation!
Uncivonly displays ය B'ak'tuns, ඹ K'atuns and ම Tuns (from left to right) since that is enough to approximate gregorian calendar years. The Maya numerals are pretty obvious to understand. Have fun deciphering them! =