Clean: Add script to clean secondary language files

Clean language files for de_AT (only delta compared to de_DE).
This commit is contained in:
Laurent Destailleur 2014-05-22 14:33:42 +02:00
parent 3f96632e02
commit e9ab84074e
161 changed files with 810 additions and 13253 deletions

View File

@ -0,0 +1,267 @@
#!/usr/bin/php
<?php
/*
* strip_language_file.php
*
* (c) 2014 by FromDual GmbH, licensed under GPL v2
*
* Compares a secondary language translation file with its primary
* language file and strips redundant translations.
*
* Todo: Check if it works with multi byte (mb_*) character sets!
*
* Usage:
* cd htdocs/langs
* ../../dev/translation/strip_language_file.php <primary_lang_dir> <secondary_lang_dir> <languagefile.lang>
*
* Parameters:
* 1 - Primary Language
* 2 - Secondary Language
*
* Rules:
* secondary string == primary string -> strip
* secondary string redundant -> strip and warning
* secondary string not in primary -> strip and warning
* secondary string has no value -> strip and warning
* secondary string != primary string -> secondary.lang.delta
*
* To rename all .delta fils, you can do
* for fic in `ls *.delta`; do f=`echo $fic | sed -e 's/\.delta//'`; echo $f; mv $f.delta $f; done
*/
/**
* \file dev/translation/strip_language_file.php
* \ingroup dev
* \brief This script clean sub-languages from duplicate keys-values
*/
$sapi_type = php_sapi_name();
$script_file = basename(__FILE__);
$path=dirname(__FILE__).'/';
// Test if batch mode
if (substr($sapi_type, 0, 3) == 'cgi') {
echo "Error: You are using PHP for CGI. To execute ".$script_file." from command line, you must use PHP for CLI mode.\n";
exit;
}
$rc = 0;
// Get and check arguments
$lPrimary = isset($argv[1])?$argv[1]:'';
$lSecondary = isset($argv[2])?$argv[2]:'';
$filesToProcess = isset($argv[3])?$argv[3]:'';
if (empty($lPrimary) || empty($lSecondary) || empty($filesToProcess))
{
$rc = 1;
$msg = '***** Script to clean language files *****'."\n";
$msg.= 'Usage: ../../dev/translation/strip_language_file.php xx_XX xx_YY [file.lang|all]'."\n";
print $msg . "(rc=$rc).\n";
exit($rc);
}
$aPrimary = array();
$aSecondary = array();
// Define array $filesToProcess
if ($filesToProcess == 'all')
{
$dir = new DirectoryIterator($lPrimary);
while($dir->valid()) {
if(!$dir->isDot() && $dir->isFile() && ! preg_match('/^\./',$dir->getFilename())) {
$files[] = $dir->getFilename();
}
$dir->next();
}
$filesToProcess=$files;
}
else $filesToProcess=explode(',',$filesToProcess);
// Arguments should be OK here.
// Loop on each file
foreach($filesToProcess as $fileToProcess)
{
$lPrimaryFile = $lPrimary.'/'.$fileToProcess;
$lSecondaryFile = $lSecondary.'/'.$fileToProcess;
$output = $lSecondaryFile . '.delta';
print "---- Process language file ".$lSecondaryFile."\n";
if ( ! is_readable($lPrimaryFile) ) {
$rc = 2;
$msg = "Cannot read primary language file $lPrimaryFile.";
print $msg . " (rc=$rc).\n";
exit($rc);
}
if ( ! is_readable($lSecondaryFile) ) {
$rc = 3;
$msg = "Cannot read secondary language file $lSecondaryFile. We discard this file.";
print $msg . "\n";
continue;
}
// Start reading and parsing Secondary
if ( $handle = fopen($lSecondaryFile, 'r') )
{
print "Read Secondary File $lSecondaryFile:\n";
$cnt = 0;
while (($line = fgets($handle)) !== false)
{
$cnt++;
// strip comments
if ( preg_match("/^\w*#/", $line) ) {
continue;
}
// strip empty lines
if ( preg_match("/^\w*$/", $line) ) {
continue;
}
$a = mb_split('=', trim($line), 2);
if ( count($a) != 2 ) {
print "ERROR in file $lSecondaryFile, line $cnt: " . trim($line) . "\n";
continue;
}
list($key, $value) = $a;
// key is redundant
if ( array_key_exists($key, $aSecondary) ) {
print "Key $key is redundant in file $lSecondaryFile (line: $cnt).\n";
continue;
}
// String has no value
if ( $value == '' ) {
print "Key $key has no value in file $lSecondaryFile (line: $cnt).\n";
continue;
}
$aSecondary[$key] = trim($value);
}
if ( ! feof($handle) )
{
$rc = 5;
$msg = "Unexpected fgets() fail";
print $msg . " (rc=$rc).\n";
exit($rc);
}
fclose($handle);
}
else {
$rc = 6;
$msg = "Cannot open file $lSecondaryFile";
print $msg . " (rc=$rc).\n";
exit($rc);
}
// Start reading and parsing Primary. See rules in header!
$arrayofkeytoalwayskeep=array('DIRECTION','FONTFORPDF','FONTSIZEFORPDF','SeparatorDecimal','SeparatorThousand');
if ( $handle = fopen($lPrimaryFile, 'r') )
{
if ( ! $oh = fopen($output, 'w') )
{
print "ERROR in writing to file $output\n";
exit;
}
print "Read Primary File $lPrimaryFile and write ".$output.":\n";
fwrite($oh, "# Dolibarr language file - Source file is en_US - ".(preg_replace('/\.lang$/','',$fileToProcess))."\n");
$cnt = 0;
while (($line = fgets($handle)) !== false)
{
$cnt++;
// strip comments
if ( preg_match("/^\w*#/", $line) ) {
continue;
}
// strip empty lines
if ( preg_match("/^\w*$/", $line) ) {
continue;
}
$a = mb_split('=', trim($line), 2);
if ( count($a) != 2 ) {
print "ERROR in file $lPrimaryFile, line $cnt: " . trim($line) . "\n";
continue;
}
list($key, $value) = $a;
// key is redundant
if ( array_key_exists($key, $aPrimary) ) {
print "Key $key is redundant in file $lPrimaryFile (line: $cnt) - Already found into ".$fileFirstFound[$key]." (line: ".$lineFirstFound[$key].").\n";
continue;
}
else
{
$fileFirstFound[$key] = $fileToProcess;
$lineFirstFound[$key] = $cnt;
}
// String has no value
if ( $value == '' ) {
print "Key $key has no value in file $lPrimaryFile (line: $cnt).\n";
continue;
}
$aPrimary[$key] = trim($value);
$fileFirstFound[$key] = $fileToProcess;
$lineFirstFound[$key] = $cnt;
// ----- Process output now -----
// Key not in other file
if (in_array($key, $arrayofkeytoalwayskeep) || preg_match('/^FormatDate/',$key) || preg_match('/^FormatHour/',$key))
{
//print "Key $key is a key we always want to see into secondary file (line: $cnt).\n";
}
else if ( ! array_key_exists($key, $aSecondary))
{
//print "Key $key does NOT exist in secondary language (line: $cnt).\n";
continue;
}
// String exists in both files and does not match
if ((! empty($aSecondary[$key]) && $aSecondary[$key] != $aPrimary[$key]) || in_array($key, $arrayofkeytoalwayskeep) || preg_match('/^FormatDate/',$key) || preg_match('/^FormatHour/',$key))
{
//print "Key $key differs so we add it into new secondary language (line: $cnt).\n";
fwrite($oh, $key."=".(empty($aSecondary[$key])?$aPrimary[$key]:$aSecondary[$key])."\n");
}
}
if ( ! feof($handle) ) {
$rc = 7;
$msg = "Unexpected fgets() fail";
print $msg . " (rc=$rc).\n";
exit($rc);
}
fclose($oh);
fclose($handle);
}
else {
$rc = 8;
$msg = "Cannot open file $lPrimaryFile";
print $msg . " (rc=$rc).\n";
exit($rc);
}
print "Output can be found at $output.\n";
}
return 0;
?>

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -1,53 +1,5 @@
/*
* Language code: de_AT
* Manually translated by eCleaners.at
* Generation date 2010-11-11 00:10:12
*/
Actions=Aktionen
ActionsArea=Bereich Maßnahmen (Veranstaltungen und Aufgaben)
Agenda=Agenda
Agendas=Tagesordnungen
Calendar=Kalender
Calendars=Kalender
AffectedTo=Zugewiesen an
DoneBy=Erldedigt von
Events=Veranstaltungen
ListOfActions=Veranstaltungsliste
Location=Ort
SearchAnAction=Suche Maßnahme / Aufgabe
MenuToDoActions=Alle unvollständigen Maßnahmen
MenuDoneActions=Alle abgeschlossenen Maßnahmen
MenuToDoMyActions=Meine offenen Maßnahmen
MenuDoneMyActions=Meine abgeschlossenen Maßnahmen
ListOfEvents=Veranstaltungsliste
ActionsAskedBy=Maßnahmen erbeten von
ActionsToDoBy=Maßnahmen zugewiesen an
ActionsDoneBy=Maßnahmen erledigt von
AllMyActions=Alle meine Maßnahmen / Aufgaben
AllActions=Alle Maßnahmen / Aufgaben
# Dolibarr language file - Source file is en_US - agenda
ViewList=Liste anzeigen
ViewCal=Kalender anzeigen
ViewWithPredefinedFilters=Ansicht mit vordefinierten Filtern
AutoActions=Automatische Befüllung der Tagesordnung
AgendaAutoActionDesc=Definieren Sie hier Maßnahmen zur automatischen Übernahme in die Agenda. Ist nichts aktviert (Standard), umfasst die Agenda nur manuell eingetragene Maßnahmen.
AgendaSetupOtherDesc=Diese Seite ermöglicht die Konfiguration anderer Parameter des Tagesordnungsmoduls.
ActionsEvents=Veranstaltungen zur automatischen Übernahme in die Agenda
PropalValidatedInDolibarr=Angebot freigegeben
InvoiceValidatedInDolibarr=Rechnung freigegeben
OrderValidatedInDolibarr=Bestellung freigegeben
NewCompanyToDolibarr=Partner erstellt
DateActionPlannedStart=Geplantes Startdatum
DateActionPlannedEnd=Geplantes Enddatum
DateActionDoneStart=Effektiver Beginn
DateActionDoneEnd=Effektives Ende
DateActionStart=Startdatum
DateActionEnd=Enddatum
AgendaUrlOptions1=Sie können die Ausgabe über folgende Parameter filtern:
AgendaUrlOptions2=<b>login=%s</b> begrenzt die Ausgabe auf von Benutzer <b>%s</b> erstellte, betroffene oder erledigte Maßnahmen.
AgendaUrlOptions3=<b>logina=%s</b> begrenzt die Ausgabe auf von Benutzer <b>%s</b> erstellte Maßnahmen.
AgendaUrlOptions4=<b>logint=%s</b> begrenzt die Ausgabe auf von Benutzer <b>%s</b> betroffene Maßnahmen.
AgendaUrlOptions5=<b>logind=%s</b> begrenzt die Ausgabe auf von Benutzer <b>%s</b> erledigte Maßnahmen.
AgendaShowBirthdayEvents=Zeige Geburtstage
AgendaHideBirthdayEvents=Geburtstage ausblenden
InterventionValidatedInDolibarr=Eingriff %s freigegeben

View File

@ -1,157 +1,13 @@
/*
* Language code: de_AT
* Manually translated by eCleaners.at
* Generation date 2010-11-12 10:09:12
*/
Bank=Bank
Banks=Banken
MenuBankCash=Finanzen
MenuSetupBank=Finanzkonten einrichten
BankName=Name der Bank
FinancialAccount=Finanzkonto
FinancialAccounts=Finanzkonten
BankAccount=Finanzkontenübersicht
BankAccounts=Kontenübersicht
AccountRef=Konto-Referenz
AccountLabel=Kontobezeichnung
# Dolibarr language file - Source file is en_US - banks
CashAccount=Kassa
CashAccounts=Kassen
MainAccount=Hauptkonto
CurrentAccount=Girokonto
CurrentAccounts=Girokonten
SavingAccount=Sparkonto
SavingAccounts=Sparkonten
ErrorBankLabelAlreadyExists=Kontenbezeichnung existiert bereits
BankBalance=Kontostand
BalanceMinimalAllowed=Mindestbestand
BalanceMinimalDesired=Gewünschter Mindestbestand
InitialBankBalance=Eröffnungsbestand
EndBankBalance=Endbestand
CurrentBalance=Aktueller Kontostand
FutureBalance=Zukünftiger Kontostand
ShowAllTimeBalance=Zeige Kontostand seit Eröffnung
Reconciliation=Zahlungsabgleich
RIB=Kontonummer
IBAN=IBAN
BIC=BIC / SWIFT Code
StandingOrders=Daueraufträge
StandingOrder=Dauerauftrag
Withdrawals=Entnahmen
Withdrawal=Entnahme
AccountStatement=Kontoauszug
AccountStatementShort=Auszug
AccountStatements=Kontoauszüge
LastAccountStatements=Letzte Kontoauszüge
Rapprochement=Zahlungsabgleich
IOMonthlyReporting=Monatsbericht
BankAccountDomiciliation=Konto-Adresse
BankAccountOwner=Kontoinhaber
BankAccountOwnerAddress=Kontoinhaber-Adresse
RIBControlError=Prüfung auf Vollständigkeit fehlgeschlagen. Informationen zu Bankkonto sind nicht vollständig oder falsch (Land überprüfen, Zahlen und IBAN).
CreateAccount=Konto anlegen
StandingOrderToProcess=Daueraufträge zu bearbeiten
StandingOrderProcessed=Bearbeitete Daueraufträge
NewAccount=Neues Konto
NewBankAccount=Neues Bankkonto
NewFinancialAccount=Neues Finanzkonto
MenuNewFinancialAccount=Neues Finanzkonto
NewCurrentAccount=Neues Girokonto
NewSavingAccount=Neues Sparkonto
NewCashAccount=Neue Kassa
EditFinancialAccount=Konto bearbeiten
AccountSetup=Finanzielle Konten einrichten
SearchBankMovement=Suche Bankbewegung
Debts=Schulden
LabelBankCashAccount=Bank- oder Kassabezeichnung
AccountType=Kontoart
BankType0=Sparkonto
BankType1=Girokonto
BankType2=Kassa
IfBankAccount=Falls Bankkonto
AccountsArea=Finanzkonten
AccountCard=Konto-Karte
DeleteAccount=Konto löschen
ConfirmDeleteAccount=Möchten Sie dieses Konto wirklich löschen?
Account=Konto
ByCategories=Nach Kategorien
ByRubriques=Nach Kategorien
BankTransactionByCategories=Bank-Transaktionen nach Kategorien
BankTransactionForCategory=Bank-Transaktionen für die Kategorie <b>%s</b>
RemoveFromRubrique=Aus Kategorie entfernen
RemoveFromRubriqueConfirm=Möchten Sie die Kategoriezuweisung wirklich entfernen?
ListBankTransactions=Liste der Transaktionen
IdTransaction=Transaktions-ID
BankTransactions=Bank-Transaktionen
SearchTransaction=Suche Transaktion
ListTransactions=Transaktionsliste
ListTransactionsByCategory=Transaktionen/Kategorie
TransactionsToConciliate=Auszugleichende Transaktionen
Conciliable=Ausgleichsfähig
Conciliate=Ausgleichen
Conciliation=Ausgleich
ConciliationForAccount=Dieses Konto ausgleichen
IncludeClosedAccount=Geschlossene konten miteinbeziehen
OnlyOpenedAccount=Nur geöffnete Konten
AccountToCredit=Konto für Gutschrift
AccountToDebit=Zu belastendes Konto
DisableConciliation=Zahlungsausgleich für dieses Konto deaktivieren
ConciliationDisabled=Zahlungsausgleich deaktiviert
StatusAccountOpened=Geöffnet
StatusAccountClosed=Geschlossen
AccountIdShort=Nummer
EditBankRecord=Eintrag bearbeiten
LineRecord=Transaktion
AddBankRecord=Erstelle Transaktion
AddBankRecordLong=Transaktion manuell hinzufügen
ConciliatedBy=Ausgeglichen durch
DateConciliating=Ausgleichsdatum
BankLineConciliated=Transaktion ausgeglichen
CustomerInvoicePayment=Kundenzahlung
SupplierInvoicePayment=Lieferantenzahlung
SocialContributionPayment=Sozialbeitragszahlung
FinancialAccountJournal=Finanzkonto-Journal
BankTransfer=Kontentransfer
BankTransfers=Kontentransfer
TransferDesc=Transfer zwischen Konten. Gebucht werden beide Sätze (eine Belastung im Haben-Konto und eine Gutschrift im Soll-Konto mit gleichem Betrag, Bezeichner und Datum)
TransferFrom=Von
TransferTo=An
TransferFromToDone=Eine Überweisung <b>von %s nach %s iHv %s %s</b> wurde verbucht.
CheckTransmitter=Überbringer
ValidateCheckReceipt=Scheck annehmen?
ConfirmValidateCheckReceipt=Scheck wirklich annehmen? Eine Änderung ist anschliessend nicht mehr möglich.
DeleteCheckReceipt=Scheck löschen
ConfirmDeleteCheckReceipt=Möchten Sie diesen Scheck wirklich löschen?
BankChecks=Bankschecks
BankChecksToReceipt=Schecks zur Einlösung
NumberOfCheques=Anzahl der Schecks
DeleteTransaction=Transaktion löschen
ConfirmDeleteTransaction=Möchten Sie diese Transaktion wirklich löschen?
ThisWillAlsoDeleteBankRecord=Dies löscht auch erstellte Bankbewegungen
BankMovements=Bankbewegungen
CashBudget=Bargeldbestand
PlannedTransactions=Geplante Transaktionen
ExportDataset_banque_1=Bankbewegungen und Kontoauszug
TransactionOnTheOtherAccount=Transaktion auf dem anderem Konto
PaymentNumberUpdateSucceeded=Zahlungsnummer erfolgreich aktualisiert
PaymentNumberUpdateFailed=Zahlungsnummer konnte nicht aktualisiert werden
PaymentDateUpdateSucceeded=Zahlungsdatum erfolgreich aktualisiert
PaymentDateUpdateFailed=Zahlungsdatum konnte nicht aktualisiert werden
BankTransactionLine=Banküberweisung
AllAccounts=Alle Finanzkonten
BackToAccount=Zurück zum Konto
ShowAllAccounts=Alle Finanzkonten
BankAccountCountry=Bankkonto Land
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2011-10-10 02:45:33).
// Reference language: en_US -> de_AT
WithdrawalPayment=Widerrufsrecht Zahlung
ShowCheckReceipt=Zeige überprüfen Einzahlungsbeleg
Graph=Grafik
TransactionWithOtherAccount=Kontoübertrag
FutureTransaction=Transaction in futur. Kein Weg zu versöhnen.
SelectChequeTransactionAndGenerate=Select / Filter prüft, in die Scheckeinreichung Erhalt gehören und klicken Sie auf &quot;Erstellen&quot;.
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2011-10-10 06:40:56).

View File

@ -1,396 +1,41 @@
/*
* Language code: de_AT
* Manually translated by eCleaners.at
* Generation date 2010-11-11 20:58:12
*/
Bill=Rechnung
Bills=Rechnungen
BillsCustomers=Kundenrechnungen
BillsSuppliers=Lieferantenrechnungen
BillsStatistics=Statistik Kundenrechnungen
BillsStatisticsSuppliers=Statistik Lieferantenrechnungen
InvoiceStandard=Standardrechnung
InvoiceStandardAsk=Standardrechnung
InvoiceStandardDesc=Dies ist das Standard-Rechnungsformat
InvoiceReplacement=Ersatzrechnung
InvoiceReplacementAsk=Ersatzrechnung für Rechnung
InvoiceReplacementDesc=<b>Ersatzrechnungen</b> dienen dem Storno und vollständigen Ersatz einer Rechnung ohne bereits erfolgtem Zahlungseingang. <br><br> Hinweis: Rechnungen mit Zahlungseingang können nicht ersetzt werden. Falls noch nicht geschlossen, werden ersetzte Rechnungen automatisch als 'Aufgegeben geschlossen' markiert.
InvoiceAvoir=Gutschrift
InvoiceAvoirAsk=Gutschrift zur Rechnungskorrektur
InvoiceAvoirDesc=Eine <b>Gutschrift</b> ist eine negative Rechnung zur Begleichung von Wertdifferenzen zwischen Rechnungssummen und Zahlungseingängen (Zuviel bezahlt oder mangelhafte Lieferung).
ReplaceInvoice=Ersetze Rechnung %s
ReplacementInvoice=Ersatzrechnung
ReplacedByInvoice=Ersetzt durch Rechnung %s
ReplacementByInvoice=Ersetzt durch Rechnung
CorrectInvoice=Korrigiere Rechnung %s
CorrectionInvoice=Rechungskorrektur
NoReplacableInvoice=Keine ersatzfähige Rechnungsnummer
NoInvoiceToCorrect=Keine zu korrigierende Rechnung
InvoiceHasAvoir=Korrigiert durch eine oder mehrere Rechnungen
CardBill=Rechnungskarte
PredefinedInvoices=Vordefinierte Rechnungen
Invoice=Rechnung
Invoices=Rechnungen
InvoiceLine=Rechnungszeile
InvoiceCustomer=Kundenrechnung
CustomerInvoice=Kundenrechnung
CustomersInvoices=Kundenrechnungen
SupplierInvoice=Lieferantenrechnung
SuppliersInvoices=Lieferantenrechnungen
SupplierBill=Lieferantenrechnung
SupplierBills=Lieferantenrechnungen
Payment=Zahlung
PaymentBack=Rückzahlung
Payments=Zahlungen
PaymentsBack=Rückzahlungen
DatePayment=Zahlungsdatum
DeletePayment=Lösche Zahlung
ConfirmDeletePayment=Möchten Sie diese Zahlung wirklich löschen?
ConfirmConvertToReduc=Möchten Sie diese Gutschrift in einen absoluten Rabatt umwandeln? <br>Das Gutschriftsguthaben wird dadurch als Rabatt auswählbar und lässt sich dadurch auf eine offene oder zukünftige Kundenrechnung anwenden.
SupplierPayments=Lieferantenzahlungen
ReceivedPayments=Erhaltene Zahlungen
ReceivedCustomersPayments=Erhaltene Anzahlungen von Kunden
ReceivedCustomersPaymentsToValid=Erhaltene Kundenzahlungen zur Freigabe
PaymentsReportsForYear=Zahlungsbericht für %s
PaymentsReports=Zahlungsberichte
PaymentsAlreadyDone=Bereits getätigte Zahlungen
PaymentRule=Zahlungsregel
PaymentMode=Zahlungsart
PaymentConditions=Zahlungskonditionen
PaymentConditionsShort=Konditionen
PaymentAmount=Zahlungsbetrag
PaymentHigherThanReminderToPay=Zahlungsbetrag übersteigt Zahlungserinnerung
ClassifyPaid=Als 'bezahlt' markieren
ClassifyPaidPartially=Als 'teilweise bezahlt' markieren
ClassifyCanceled=Als 'storniert' markieren
ClassifyClosed=Als 'geschlossen' markieren
CreateBill=Erstelle Rechnung
AddBill=Rechnung/Gutschrift erstellen
DeleteBill=Lösche Rechnung
SearchACustomerInvoice=Suche Kundenrechnung
SearchASupplierInvoice=Suche Lieferantenrechnung
CancelBill=Rechnung stornieren
SendByMail=Per E-Mail senden
SendRemindByMail=Zahlungserinnerung per E-Mail senden
DoPayment=Zahlung tätigen
DoPaymentBack=Rückzahlung tätigen
ConvertToReduc=In Rabatt umwandeln
EnterPaymentReceivedFromCustomer=Geben Sie die vom Kunden erhaltene Zahlung ein
EnterPaymentDueToCustomer=Kundenzahlung fällig stellen
DisabledBecauseRemainderToPayIsZero=Deaktiviert, da Zahlungserinnerung auf null steht
Amount=Betrag
PriceBase=Preis
BillStatus=Rechnungsstatus
BillStatusDraft=Entwurf (freizugeben)
BillStatusPaid=Bezahlt
BillStatusPaidBackOrConverted=Bezahlt oder in Rabatt umgewandelt
BillStatusCanceled=Storniert
BillStatusValidated=Freigegeben (zu bezahlen)
BillStatusStarted=Begonnen
BillStatusNotPaid=Offen
BillStatusClosedPaidPartially=Bezahlt (teilweise)
BillShortStatusDraft=Entwurf
BillShortStatusPaid=Bezahlt
BillShortStatusPaidBackOrConverted=Bearbeitet
BillShortStatusCanceled=Storniert
BillShortStatusValidated=Freigegeben
BillShortStatusStarted=Begonnen
BillShortStatusNotPaid=Offen
BillShortStatusClosedPaidPartially=Bezahlt (teilweise)
PaymentStatusToValidShort=Freizugeben
ErrorVATIntraNotConfigured=Intrakommunale UID-Nr. noch nicht definiert
ErrorNoPaiementModeConfigured=Keine standardmäßige Zahlungsart definiert. Beheben Sie diesen Fehler in den Einstellungen des Rechnungsmoduls.
ErrorCreateBankAccount=Legen Sie ein Bankkonto an und definieren Sie anschließend die Zahlungsarten in den Einstellungen des Rechnungsmoduls.
ErrorBillNotFound=Rechnung %s existiert nicht
ErrorInvoiceAlreadyReplaced=Fehler: Sie versuchen eine Ersatzrechnung für Rechnung %s freizugeben. Diese wurde allerdings bereits durch Rechnung %s ersetzt.
ErrorDiscountAlreadyUsed=Fehler: Dieser Rabatt ist bereits verbraucht.
ErrorInvoiceAvoirMustBeNegative=Fehler: Gutschriften verlangen nach einem negativen Rechnungsbetrag
ErrorInvoiceOfThisTypeMustBePositive=Fehler: Rechnungen dieses Typs verlangen nach einem positiven Rechnungsbetrag
ErrorCantCancelIfReplacementInvoiceNotValidated=Fehler: Sie können keine Rechnung stornieren, deren Ersatzrechnung sich noch im Status 'Entwurf' befindet
BillFrom=Von
BillTo=An
ActionsOnBill=Maßnahmen zu dieser Rechnung
NewBill=Neue Rechnung
Pr<EFBFBD>l<EFBFBD>vements=Dauerauftrag
Pr<EFBFBD>l<EFBFBD>vements=Daueraufträge
LastBills=%s neueste Rechnungen
LastCustomersBills=%s neueste Kundenrechnungen
LastSuppliersBills=Letzte %s Lieferantenrechnungen
AllBills=Alle Rechnungen
OtherBills=Sonstige Rechnungen
DraftBills=Rechnungsentwürfe
CustomersDraftInvoices=Entwürfe Kundenrechnungen
SuppliersDraftInvoices=Entwürfe Lieferantenrechnungen
ConfirmDeleteBill=Möchten Sie diese Rechnung wirklich löschen?
ConfirmValidateBill=Möchten Sie die Rechnung Nr. <b>%s</b> wirklich freigeben?
ConfirmClassifyPaidBill=Sind Sie sicher, dass Sie ändern möchten <b>Rechnung %s,</b> um den Status bezahlt?
ConfirmCancelBill=Möchten Sie die Rechnung <b>%s</b> wirklich stornieren?
ConfirmClassifyPaidPartially=Möchten Sie die Rechnung <b>%s</b> wirklich als 'teilweise bezahlt' markieren?
ConfirmClassifyPaidPartiallyQuestion=Diese Rechnung wurde nicht vollständig bezahlt. Was sind Gründe für das Schließen dieser Rechnung?
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonAvoir=Der offene Zahlbetrag <b>( %s %s)</b> resultiert aus einem gewährten Skonto. Zur Korrektur der MwSt. lege ich eine Gutschrift an.
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVat=Der offene Zahlbetrag <b>( %s %s)</b> resultiert aus einem gewährten Skonto. Ich akzeptiere den Verlust der MwSt. aus diesem Rabatt.
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountVat=Der offene Zahlbetrag <b>( %s %s)</b> resultiert aus einem gewährten Skonto. Ich stelle die Mehrwertsteuer aus diesem Rabatt über eine Gutschrift wiederher.
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadCustomer=Kundenverschulden
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturned=Produkte teilweise retourniert
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOther=Betrag aus anderen Gründen uneinbringlich
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountVatDesc=Diese Option steht Ihnen nur dann offen, falls Ihre Rechnung einen entsprechenden Vermerk enthält. (Beispiel: Nur der tatsächlich bezahlte Preis ist abzugsfähig)
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonAvoirDesc=Mit dieser Wahl, wenn alle anderen nicht passt
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadCustomerDesc=Unter <b>Kundenverschulden</b> fallen vor allem Zahlungsunwilligkeit-, bzw. -unfähigkeit (Insolvenz).
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturnedDesc=Wählen Sie diese Option, falls die Zahlungsdifferenz aus Warenrücksendungen resultiert.
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOtherDesc=Wählen Sie diese Option, falls keine der anderen zutrifft: <br> - Mangelhafte oder falsche Lieferung <br> - Forderung auf Grund vergessenen Rabatts zu hoch <br> Korrigieren Sie in jedem Fall das Rechnungswesen über eine entsprechende Gutschrift.
ConfirmClassifyAbandonReasonOther=Andere
ConfirmClassifyAbandonReasonOtherDesc=Wählen Sie diese Option in allen anderen Fällen, z.B. wenn Sie planen, eine Ersatzrechnung anzulegen.
ConfirmCustomerPayment=Bestätigen Sie diesen Zahlungseingang für <b>%s</b>, %s?
ValidateBill=Rechnung freigeben
NumberOfBills=Anzahl der Rechnungen
NumberOfBillsByMonthHT=Anzahl der Rechnungen/Monat (nach Steuern)
AmountOfBills=Anzahl der Rechnungen
AmountOfBillsByMonth=Anzahl der Rechnungen/Monat
ShowSocialContribution=Zeige Sozialbeitrag
ShowBill=Zeige Rechnung
ShowInvoice=Zeige Rechnung
ShowInvoiceReplace=Zeige Ersatzrechnung
ShowInvoiceAvoir=Zeige Gutschrift
ShowPayment=Zeige Zahlung
File=Datei
AlreadyPaid=Bereits bezahlt
RemainderToPay=Zu zahlender Restbetrag
RemainderToTake=Einzuhebender Restbetrag
AmountExpected=Höhe der Forderung
ExcessReceived=Erhaltener Überschuss
EscompteOffered=Rabatt angeboten (Skonto)
CreateDraft=Erstelle Entwurf
SendBillRef=Sende Rechnung %s
SendReminderBillRef=Rechnung senden %s (Zahlungserinnerung)
StandingOrders=Daueraufträge
StandingOrder=Dauerauftrag
NoDraftBills=Keine Rechnungsentwürfe
NoOtherDraftBills=Keine Rechnungsentwürfe Anderer
RefBill=Rechnungs Nr.
ToBill=Zu verrechnen
RemainderToBill=Zu verrechnender Restbetrag
SendBillByMail=Rechnung per E-Mail senden
SendReminderBillByMail=Erinnerung per E-Mail senden
RelatedCommercialProposals=Verknüpfte Angebote
MenuToValid=Zur Freigabe
DateMaxPayment=Zahlungsziel
DateEcheance=Zahlungsfrist (Limit)
DateInvoice=Rechnungsdatum
NoInvoice=Keine Rechnung
ClassifyBill=Rechnung einordnen
SupplierBillsToPay=Zu zahlende Lieferantenrechnungen
DispenseMontantLettres=Automatisch generierte Dokumente unterliegen nicht den Formvorschriften eines Briefs.
NonPercuRecuperable=Nicht erstattungsfähig
SetConditions=Zahlungskonditionen einstellen
SetMode=Definiere Zahlungsart
Billed=In Rechnung gestellt
RepeatableInvoice=Rechnungsvorlage
RepeatableInvoices=Rechnungsvorlagen
Repeatable=Vorlage
Repeatables=Vorlagen
ChangeIntoRepeatableInvoice=In Rechnungsvorlage umwandeln
CreateRepeatableInvoice=Erstelle Rechnungsvorlage
CreateFromRepeatableInvoice=Aus Rechnungsvorlage erstellen
CustomersInvoicesAndInvoiceLines=Kundenrechnungen und -positionen
CustomersInvoicesAndPayments=Kundenrechnungen und -zahlungen
ExportDataset_invoice_1=Kundenrechnungen und -positionen
ExportDataset_invoice_2=Kundenrechnungen und -zahlungen
ProformaBill=Proforma-Rechnung:
Reduction=Ermäßigung
ReductionShort=Ermäßigung
Reductions=Ermäßigungen
ReductionsShort=Ermäßigungen
Discount=Rabatt
Discounts=Rabatte
ShowDiscount=Zeige Rabatt
RelativeDiscount=Relativer Rabatt
GlobalDiscount=Rabattregel
CreditNote=Gutschrift
CreditNotes=Gutschriften
DiscountFromCreditNote=Rabatt aus Gutschrift %s
NewGlobalDiscount=Neue Rabattregel
NoteReason=Anmerkung/Begründung
ReasonDiscount=Rabattgrund
AddDiscount=Rabattregel hinzufügen
AddGlobalDiscount=Rabattregel hinzufügen
DiscountOfferedBy=Rabatt angeboten von
DiscountStillRemaining=Noch verbleibender Rabatt
DiscountAlreadyCounted=Rabatt bereits berücksichtigt
BillAddress=Rechnungsanschrift
HelpEscompte=Bei diesem Rabatt handelt es sich um einen Skonto.
HelpAbandonBadCustomer=Dieser Betrag wurde aufgegeben (Kundennverschulden) ist als uneinbringlich zu werten.
HelpAbandonOther=Dieser Betrag wurde auf Grund eines Fehlers aufgegeben (falsche Rechnung oder an falschen Kunden)
InvoiceId=Rechnungs ID
InvoiceRef=Rechnungs Nr.
InvoiceDateCreation=Datum der Rechnungserstellung
InvoiceStatus=Rechnungsstatus
InvoiceNote=Hinweis zur Rechnung
InvoicePaid=Rechnung bezahlt
PaymentNumber=Zahlung Nr.
RemoveDiscount=Rabatt entfernen
WatermarkOnDraftBill=Wasserzeichen auf den Rechnungsentwürfen (nichts, falls leer)
CloneInvoice=Rechnung duplizieren
CloneMainAttributes=Duplikat mit den Haupteigenschaften
ConfirmCloneInvoice=Möchten sie die Rechnung <b>%s</b> wirklich duplizieren?
DisabledBecauseReplacedInvoice=Aktion unzulässig, da die betreffende Rechnung ersetzt wurde
PaymentConditionShortRECEP=Prompt
PaymentConditionRECEP=Prompt nach Rechnungserhalt
PaymentConditionShort30D=30 Tage
PaymentCondition30D=30 Tage netto
PaymentConditionShort30DENDMONTH=30 Tage ab Monatsende
PaymentCondition30DENDMONTH=30 Tage ab Ende des Monats
PaymentConditionShort60D=60 Tage
PaymentCondition60D=60 Tage
PaymentConditionShort60DENDMONTH=60 Tage ab Monatsende
PaymentCondition60DENDMONTH=60 Tage ab Ende des Monats
PaymentTypeVIR=Banküberweisung
PaymentTypeShortVIR=Banküberweisung
PaymentTypePRE=Bankeinzug/Lastschrift
PaymentTypeShortPRE=Lastschrift
PaymentTypeLIQ=Bar
PaymentTypeShortLIQ=Bar
PaymentTypeCB=Kreditkarte
PaymentTypeShortCB=Kreditkarte
PaymentTypeCHQ=Scheck
PaymentTypeShortCHQ=Scheck
PaymentTypeTIP=TIP
PaymentTypeShortTIP=TIP
PaymentTypeVAD=Online-Zahlung
PaymentTypeShortVAD=Online-Zahlung
PaymentTypeTRA=Zahlung auf Rechnung
PaymentTypeShortTRA=Rechnung
BankDetails=Bankverbindung
BankCode=Bankleitzahl
DeskCode=Desk-Code
BankAccountNumber=Kontonummer
BankAccountNumberKey=Schlüssel
Residence=Wohnsitz
IBANNumber=IBAN-Nummer
IBAN=IBAN
BIC=BIC/SWIFT
BICNumber=BIC/SWIFT Code
ExtraInfos=Zusatzinformationen
RegulatedOn=Gebucht am
ChequeNumber=Schecknummer
ChequeOrTransferNumber=Scheck-/Überweisungsnummer
ChequeMaker=Scheckaussteller
ChequeBank=Scheckbank
NetToBePaid=Netto Zahlbetrag
PhoneNumber=Tel
FullPhoneNumber=Telefon
TeleFax=Fax
PrettyLittleSentence=Nehmen Sie die Höhe der Zahlungen, die aufgrund von Schecks, die in meinem Namen als Mitglied eines Accounting Association, die von der Steuerverwaltung.
IntracommunityVATNumber=Innergemeinschaftliche MwSt-Nummer
PaymentByChequeOrderedTo=Zahlung per Scheck zu zahlen sind, um %s an
PaymentByChequeOrderedToShort=Zahlung per Scheck zu zahlen sind, um
SendTo=an
PaymentByTransferOnThisBankAccount=Zahlung per Überweisung auf folgendes Konto
VATIsNotUsedForInvoice=* Nicht für MwSt-art-CGI-293B
LawApplicationPart1=Durch die Anwendung des Gesetzes 80,335 von 12/05/80
LawApplicationPart2=Die Ware bleibt Eigentum der
LawApplicationPart3=der Verkäufer bis zur vollständigen Einlösung des
LawApplicationPart4=ihren Preis.
LimitedLiabilityCompanyCapital=SARL mit einem Kapital von
UseDiscount=Verwenden
UseCreditNoteInInvoicePayment=Reduzieren Sie die Zahlung mit dieser Gutschrift
MenuChequeDeposits=Schecks Einlagen
MenuCheques=Schecks
MenuChequesReceipts=Schecks Einnahmen
NewChequeDeposit=Neue Hinterlegung
ChequesReceipts=Schecks Einnahmen
ChequesArea=Schecks Einlagen Bereich
ChequeDeposits=Schecks Einlagen
Cheques=Schecks
CreditNoteConvertedIntoDiscount=Diese Gutschrift wurde in %s
UsBillingContactAsIncoiveRecipientIfExist=Verwenden Sie Kunden Abrechnung Kontakt-Adresse anstelle von Dritten als Empfänger-Adresse für Rechnungen
Of=Von
PDFBerniqueDescription=Rechnung Modell Bernique
PDFBigorneauDescription=Rechnung Modell Bigorneau
PDFBulotDescription=Rechnung Modell Bulot
PDFCrabeDescription=Rechnung Modell Crabe. Eine vollständige Rechnung Modell (Support Mehrwertsteuer Option, Rabatte, Zahlungen Bedingungen, Logos, etc. ..)
PDFHuitreDescription=Rechnung Modell Huitre
PDFOursinDescription=Rechnung Modell oursin
PDFTourteauDescription=Rechnung Modell Tourteau
TerreNumRefModelDesc1=Zurück NUMERO mit Format %syymm-nnnn für Standardrechnungen und syymm%-nnnn für Gutschriften, wo ist JJ Jahr, MM Monat und nnnn ist eine Folge ohne Pause und keine Rückkehr auf 0
TerreNumRefModelError=Eine Rechnung, beginnend mit $ syymm existiert bereits und ist nicht kompatibel mit diesem Modell der Reihe. Entfernen oder umbenennen, um dieses Modul.
OrionNumRefModelDesc1=Gibt die Anzahl der unter Format FAYYNNNNN wenn JJ das Jahr und die Erhöhung der Zahl NNNNN ab 1.
OrionNumRefModelDesc2=Das Jahr ist um 1 ohne eine Initialisierungssequenz auf Null zu Beginn des Geschäftsjahres.
OrionNumRefModelDesc3=Definieren Sie die Variable SOCIETE_FISCAL_MONTH_START mit dem Monat zu Beginn des Geschäftsjahres an, Beispiel: 9 für September.
OrionNumRefModelDesc4=In diesem Beispiel werden wir auf den 1. September 2006 eine Rechnung Namen FA700354.
TitanNumRefModelDesc1=Gibt die Anzahl mit Format FAYYNNNNN wo YY ist das Jahr, und NNNNN ist die Erhöhung der Zahl ab 1.
TitanNumRefModelDesc2=Das Jahr ist um 1 erhöht und die Erhöhung der Zahl initialisiert auf Null zu Beginn des Geschäftsjahres.
TitanNumRefModelDesc3=Definieren Sie die Variable SOCIETE_FISCAL_MONTH_START mit dem Monat zu Beginn des Geschäftsjahres an, Beispiel: 9 für September.
TitanNumRefModelDesc4=In diesem Beispiel werden wir auf den 1. September 2006 eine Rechnung Namen FA0700001
PlutonNumRefModelDesc1=Zurück eine anpassbare Rechnungsnummer nach einem definierten Maske.
# Dolibarr language file - Source file is en_US - bills
BillsCustomersUnpaid=Kunden wegen eines nicht bezahlten Rechnungen
BillsCustomersUnpaidForCompany=Kunden wegen eines nicht bezahlten Rechnungen für %s
BillsSuppliersUnpaid=Lieferanten nicht bezahlten Rechnungen
InvoiceDeposit=Anzahlung Rechnung
InvoiceDepositAsk=Anzahlung Rechnung
InvoiceDepositDesc=Diese Art der Rechnung erfolgt, wenn eine Anzahlung eingegangen ist.
InvoiceProForma=Proforma Rechnung
InvoiceProFormaAsk=Proforma Rechnung
InvoiceProFormaDesc=<b>Proforma Rechnung</b> ist ein Bild eines echten Rechnung, hat aber keine Buchhaltung Wert.
UsedByInvoice=Zur Bezahlung der Rechnung %s
ConsumedBy=Consumed von
NotConsumed=Nicht verbrauchte
HelpPaymentHigherThanReminderToPay=Achtung, die Zahlung eines oder mehrerer Rechnungen ist höher als der Rest zu zahlen. <br> Bearbeiten Sie Ihre Eingabe, sonst bestätigen und denken über die Schaffung einer Gutschrift von mehr als der für jede overpaid Rechnungen.
BillStatusConverted=Umgerechnet auf Rabatt
BillShortStatusConverted=Verarbeitete
Prélèvements=Dauerauftrag
Prélèvements=Daueraufträge
ShowInvoiceDeposit=Show Anzahlung Rechnung
SetDate=Datum
Deposit=Anzahlung
Deposits=Einlagen
DiscountFromDeposit=Die Zahlungen aus Anzahlung Rechnung %s
AbsoluteDiscountUse=Diese Art von Krediten verwendet werden kann auf der Rechnung vor der Validierung
CreditNoteDepositUse=Rechnung muss validiert werden, um mit diesem König von Krediten
NewRelativeDiscount=Neue relative Rabatt
IdSocialContribution=Sozialbeitrags id
PaymentId=Zahlung id
DescTaxAndDividendsArea=Dieser Bereich stellt eine Übersicht über alle Zahlungen, die für die Steuer-oder Sozialabgaben. Nur Datensätze mit der Bezahlung während der festgesetzten Jahr hier.
NbOfPayments=Zahl der Zahlungen
SplitDiscount=Split Rabatt in zwei
ConfirmSplitDiscount=Sind Sie sicher, dass Sie teilen wollen diesen Rabatt <b>von %s %s</b> in 2 niedrigere Rabatte?
TypeAmountOfEachNewDiscount=Input für jeden der zwei Teile:
TotalOfTwoDiscountMustEqualsOriginal=Insgesamt zwei neue Rabatt muss gleich zu den ursprünglichen Betrag Rabatt.
ConfirmRemoveDiscount=Sind Sie sicher, dass Sie möchten, entfernen Sie diesen Rabatt?
UseCredit=Verwenden Sie die Credit
PaymentInvoiceRef=Die Zahlung der Rechnung %s
BillsCustomersUnpaid=Kunden wegen eines nicht bezahlten Rechnungen
BillsCustomersUnpaidForCompany=Kunden wegen eines nicht bezahlten Rechnungen für %s
BillsSuppliersUnpaid=Lieferanten nicht bezahlten Rechnungen
BillsUnpaid=Unbezahlte
BillStatusClosedUnpaid=Geschlossen (unbezahlt)
BillShortStatusClosedUnpaid=Geschlossen
Unpaid=Unbezahlte
ConfirmCancelBillQuestion=Warum wollen Sie klassifizieren diese Rechnung "aufgegeben"?
ConfirmValidatePayment=Sind Sie sicher, dass Sie, um diese Zahlung? Keine Änderung kann erfolgen, wenn paiement ist validiert.
CardBill=Rechnungskarte
Abandoned=Abandoned
NoSupplierBillsUnpaid=Nr. Lieferanten Rechnungen unbezahlt
CustomerBillsUnpaid=Kunden wegen eines nicht bezahlten Rechnungen
ShowUnpaidLateOnly=Show Ende unbezahlte Rechnung nur
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVatDesc=Diese Wahl ist möglich, wenn Sie Ihre Rechnung mit passenden Kommentar versehen sein. (Beispiel «Nur die Steuer entsprechend dem Preis, der gezahlt worden tatsächlich gibt Rechte an Abzug»)
AlreadyPaidNoCreditNotesNoDeposits=Bereits bezahlte (ohne Gutschriften und Einlagen)
NewRelativeDiscount=Neue relative Rabatt
DescTaxAndDividendsArea=Dieser Bereich stellt eine Übersicht über alle Zahlungen, die für die Steuer-oder Sozialabgaben. Nur Datensätze mit der Bezahlung während der festgesetzten Jahr hier.
RelatedBill=Verwandte Rechnung
RelatedBills=Ähnliche Rechnungen
PaymentConditionRECEP=Prompt nach Rechnungserhalt
LawApplicationPart2=Die Ware bleibt Eigentum der
LawApplicationPart3=der Verkäufer bis zur vollständigen Einlösung des
LawApplicationPart4=ihren Preis.
UseCredit=Verwenden Sie die Credit
MenuChequeDeposits=Schecks Einlagen
MenuChequesReceipts=Schecks Einnahmen
NewChequeDeposit=Neue Hinterlegung
ChequesReceipts=Schecks Einnahmen
ChequesArea=Schecks Einlagen Bereich
ChequeDeposits=Schecks Einlagen
ShowUnpaidLateOnly=Show Ende unbezahlte Rechnung nur
ValidateInvoice=Validate Rechnung
Cash=Bargeld
Reported=Verspätet
DisabledBecausePayments=Nicht möglich, da gibt es einige Zahlungen
CantRemovePaymentWithOneInvoicePaid=Kann die Zahlung nicht entfernen, da es zumindest auf der Rechnung bezahlt klassifiziert
ExpectedToPay=Erwartete Zahlung
PayedByThisPayment=Bezahlt durch diese Zahlung
PDFCrabeDescription=Rechnung Modell Crabe. Eine vollständige Rechnung Modell (Support Mehrwertsteuer Option, Rabatte, Zahlungen Bedingungen, Logos, etc. ..)
TerreNumRefModelDesc1=Zurück NUMERO mit Format %syymm-nnnn für Standardrechnungen und syymm%-nnnn für Gutschriften, wo ist JJ Jahr, MM Monat und nnnn ist eine Folge ohne Pause und keine Rückkehr auf 0
TypeContact_facture_internal_SALESREPFOLL=Repräsentative Follow-up Debitorenrechnung
TypeContact_facture_external_BILLING=Debitorenrechnung Kontakt
TypeContact_facture_external_SHIPPING=Customer Versand Kontakt
TypeContact_facture_external_SERVICE=Kundenservice kontaktieren
TypeContact_invoice_supplier_internal_SALESREPFOLL=Repräsentative Follow-up Lieferantenrechnung
TypeContact_invoice_supplier_external_BILLING=Lieferantenrechnung Kontakt
TypeContact_invoice_supplier_external_SHIPPING=Supplier Versand Kontakt
TypeContact_invoice_supplier_external_SERVICE=Supplier Service Kontakt
PDFLinceDescription=Eine vollständige Rechnung Modell mit spanischen und RE IRPF

View File

@ -1,29 +1,5 @@
/*
* Language code: de_AT
* Automatic generated via autotranslator.php tool
* Generation date 2011-10-10 02:45:33
*/
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2011-10-10 02:45:33).
// Reference language: en_US -> de_AT
# Dolibarr language file - Source file is en_US - bookmarks
AddThisPageToBookmarks=Fügen Sie diese Seite zu Lesezeichen
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2011-10-10 12:03:33).
Bookmark=Lesezeichen
Bookmarks=Lesezeichen
NewBookmark=Neues Lesezeichen
ShowBookmark=Zeige Lesezeichen
OpenANewWindow=Neues Fenster öffnen
ReplaceWindow=Aktuelles Fenster ersetzen
BookmarkTargetNewWindowShort=Neues Fenster
BookmarkTargetReplaceWindowShort=Aktuelles ersetzen
BookmarkTitle=Titel des Lesezeichens
UrlOrLink=URL oder Link
BehaviourOnClick=Verhalten bei Klick auf den Link
CreateBookmark=Erstelle Lesezeichen
SetHereATitleForLink=Geben Sie hier einen Linktitel ein
UseAnExternalHttpLinkOrRelativeDolibarrLink=Verwenden Sie eine externe http-URL oder eine URL relativ zum Systempfad
ChooseIfANewWindowMustBeOpenedOnClickOnBookmark=Bitte wählen Sie, ob sich ein geklickter Link in einem neuen oder demselben Fenster öffnet
ListOfBookmarks=Liste der Lesezeichen
BookmarksManagement=Bookmarks-Verwaltung
BookmarksManagement=Bookmarks-Verwaltung

View File

@ -1,73 +1,3 @@
/*
* Language code: de_AT
* Manually translated by eCleaners.at
* Generation date 2010-11-10 00:11:12
*/
BoxLastRssInfos=RSS-Informationen
BoxLastProducts=%s zuletzt bearbeitete Produkte/Services
BoxLastProductsInContract=%s zuletzt verkaufte Produkte/Services
BoxLastSupplierBills=Zuletzt bearbeitete Lieferantenrechnungen
BoxLastCustomerBills=Zuletzt bearbeitete Kundenrechnungen
BoxLastProposals=Zuletzt bearbeitete Angebote
BoxLastProspects=Zuletzt bearbeitete Leads
BoxLastCustomers=Zuletzt bearbeitete Kunden
BoxLastCustomerOrders=Zuletzt bearbeitete Kundenaufträge
BoxLastSuppliers=Zuletzt bearbeitete Lieferanten
BoxLastBooks=Zuletzt bearbeitete Konten
BoxLastActions=Zuletzt bearbeitete Maßnahmen
# Dolibarr language file - Source file is en_US - boxes
BoxCurrentAccounts=Aktueller Saldo
BoxSalesTurnover=Umsatz
BoxTitleLastBooks=Letzte %s aufgezeichnet Bücher
BoxTitleNbOfCustomers=Nombre de-Client
BoxTitleLastRssInfos=%s letzte Neuigkeiten aus %s
BoxTitleLastProducts=%s zuletzt bearbeitete Produkte/Services
BoxTitleLastCustomerOrders=%s zuletzt bearbeitete Kundenaufträge
BoxTitleLastSuppliers=%s zuletzt erfasste Lieferanten
BoxTitleLastCustomers=%s zuletzt erfasste Kunden
BoxTitleLastCustomersOrProspects=%s zuletzt erfasste Kunden oder Interessenten
BoxTitleLastPropals=%s zuletzt erfasste Angebote
BoxTitleLastCustomerBills=%s zuletzt erfasste Kundenrechnungen
BoxTitleLastSupplierBills=%s zuletzt erfasste Lieferantenrechnungen
BoxTitleLastProspects=%s zuletzt erfasste Leads
BoxTitleCurrentAccounts=Finanzkonten-Übersicht
BoxTitleSalesTurnover=Umsatz
BoxMyLastBookmarks=Meine %s letzten Lesezeichen
FailedToRefreshDataInfoNotUpToDate=Fehler beim RSS-Abruf. Letzte erfolgreiche Aktualisierung: %s
NoRecordedBookmarks=Keine Lesezeichen gesetzt. Klicken Sie <a href="%s">hier</a>, um ein Lesezeichen zu setzen.
NoRecordedCustomers=Keine erfassten Kunden
BoxTitleLastActionsToDo=%s letzte Maßnahmen zur Erledigung
NoActionsToDo=Keine Maßnahmen gesetzt
NoRecordedOrders=Keine erfassten Kundenaufträge
NoRecordedProposals=Keine erfassten Angebote
NoRecordedInvoices=Keine erfassten Kundenrechnungen
NoRecordedSupplierInvoices=Keine erfassten Lieferantenrechnungen
LastRefreshDate=Letztes Aktualisierungsdatum
NoRecordedProducts=Keine erfassten Produkte/Services
NoRecordedProspects=Keine erfassten Leads
NoContractedProducts=Keine Produkte/Services in Auftrag
BoxOldestUnpaidCustomerBills=Älteste offene Kundenrechnungen
BoxOldestUnpaidSupplierBills=Älteste offene Lieferantenrechnungen
BoxTotalUnpaidCustomerBills=Summe offener Kundenrechnungen (OP Gesamt)
BoxTotalUnpaidSuppliersBills=Summe offener Lieferantenrechnungen
BoxTitleOldestUnpaidCustomerBills=Älteste %s offene Kundenrechnungen
BoxTitleOldestUnpaidSupplierBills=Älteste %s offene Lieferantenrechnungen
BoxTitleTotalUnpaidCustomerBills=Summe offener Kundenrechnungen (OP)
BoxTitleTotalUnpaidSuppliersBills=offene Lieferantenrechnungen
NoUnpaidCustomerBills=Keine offenen Kundenrechnungen
NoUnpaidSupplierBills=Keine offenen Lieferantenrechnungen
BoxLastContracts=Zuletzt abgeschlossene Verträge
BoxTitleLastProductsInContract=%s zuletzt in Verträgen erfasste Produkte/Services
BoxTitleLastContracts=%s zuletzt bearbeitete Verträge
NoModifiedSupplierBills=Keine bearbeiteten Lieferantenrechnungen
NoRecordedContracts=Keine Verträge erfasst
BoxTitleLastModifiedSuppliers=%s zuletzt bearbeitete Lieferanten
BoxTitleLastModifiedCustomers=%s zuletzt bearbeitete Kunden
BoxTitleLastModifiedProspects=%s zuletzt bearbeitete Leads

View File

@ -1,96 +1,3 @@
/*
* Language code: de_AT
* Manually translated by eCleaners.at
* Generation date 2010-11-11 00:10:12
*/
Category=Kategorie
Categories=Kategorien
Rubrique=Kategorie
Rubriques=Kategorien
categories=Kategorien
TheCategorie=Die Kategorie
In=In
AddIn=Einfügen in
modify=Ändern
Classify=Einordnen
CategoriesArea=Kategorien
ProductsCategoriesArea=Produktkategorien
SuppliersCategoriesArea=Lieferantenkategorien
CustomersCategoriesArea=Kundenkategorien
ThirdPartyCategoriesArea=Organisationskategorien
MainCats=Hauptkategorien
SubCats=Unterkategorien
CatStatistics=Statistik
CatList=Kategorieliste
AllCats=Alle Kategorien
ViewCat=Kategorie
NewCat=Kategorie hinzufügen
NewCategory=Neue Kategorie
ModifCat=Kategorie bearbeiten
CatCreated=Kategorie erstellt
CreateCat=Kategorie erstellen
CreateThisCat=Kategorie anlegen
ValidateFields=Überprüfen Sie die Felder
NoSubCat=Keine Unterkategorie
SubCatOf=Unterkategorie von
FoundCats=Kategorien gefunden
FoundCatsForName=Treffer für den Namen:
FoundSubCatsIn=Kategorie besitzt Unterkategorien
ErrSameCatSelected=Sie haben die gleiche Kategorie mehrmals ausgewählt
ErrForgotCat=Sie haben vergessen eine Kategorie zu wählen
ErrForgotField=Sie haben ein oder mehrere Felder nicht ausgefüllt
ErrCatAlreadyExists=Dieser Name wird bereits verwendet
AddProductToCat=Dieses Produkt einer Kategorie zuweisen?
ImpossibleAddCat=Das Hinzufügen dieser Kategorie ist nicht möglich
ImpossibleAssociateCategory=Kann die Kategorie nicht zuweisen zu
WasAddedSuccessfully=<b> %s</b> wurde erfolgreich hinzugefügt.
ObjectAlreadyLinkedToCategory=Element ist bereits mit dieser Kategorie verknüpft.
CategorySuccessfullyCreated=Die Kategorie %s wurde erfolgreich hinzugefügt.
ProductIsInCategories=Produkt gehört zu folgenden Kategorien
SupplierIsInCategories=Dieser Lieferant ist folgenden Kategorien zugewiesen
CompanyIsInCustomersCategories=Diese Organisation ist folgenden Lead-/Kundenkategorien zugewiesen
CompanyIsInSuppliersCategories=Diese Organisation ist folgenden Lieferantenkategorien zugewiesen
ProductHasNoCategory=Dieses Produkt / Dienstleistung ist nicht in allen Kategorien
SupplierHasNoCategory=Dieser Lieferant ist keiner Kategorie zugewiesen
CompanyHasNoCategory=Diese Organisation ist keiner Kategorie zugewiesen
ClassifyInCategory=Folgender Kategorie zuweisen
NoneCategory=Keine
# Dolibarr language file - Source file is en_US - categories
CategoryExistsAtSameLevel=Gleichnamige Kategorie auf diesem Level gefunden
ReturnInProduct=Zurück zur Produktkarte
ReturnInSupplier=Zurück zur Anbieterkarte
ReturnInCompany=Zurück zur Kunden-/Lead-Karte
ContentsVisibleByAll=Für alle sichtbarer Inhalt
ContentsVisibleByAllShort=Öffentl. Inhalt
ContentsNotVisibleByAllShort=Privater Inhalt
CategoriesTree=Kategoriebaum
DeleteCategory=Kategorie
ConfirmDeleteCategory=Möchten Sie diese Kategorie wirklich löschen?
RemoveFromCategory=Aus Kategorie entfernen
RemoveFromCategoryConfirm=Zuordnung zu dieser Kategorie wirklich entfernen?
NoCategoriesDefined=Keine Kategorie definiert
SuppliersCategoryShort=Kategorielieferanten
CustomersCategoryShort=Kategoriekunden
ProductsCategoryShort=Kategorieprodukte
SuppliersCategoriesShort=Lieferantenkategorien
CustomersCategoriesShort=Kundenkategorien
CustomersProspectsCategoriesShort=Lead- / Kundenkategorien
ProductsCategoriesShort=Produktkategorien
ThisCategoryHasNoProduct=Diese Kategorie enthält keine Produkte.
ThisCategoryHasNoSupplier=Diese Kategorie enthält keine Lieferanten.
ThisCategoryHasNoCustomer=Diese Kategorie enthält keine Kunden.
AssignedToCustomer=Einem Kunden zugeordnet
AssignedToTheCustomer=An den Kunden
InternalCategory=Interne Kategorie
CategoryContents=Kategorieinhalte
CategId=Kategorie-ID
MembersCategoriesArea=Kategoriemitglieder-Bereich
MemberIsInCategories=Dieses Mitglied ist Mitglied folgender Kategorien
MemberHasNoCategory=Dieses Mitglied ist in keiner Kategorie
MembersCategoryShort=Kategoriemitglieder
MembersCategoriesShort=Mitgliedergruppen
ThisCategoryHasNoMember=Diese Kategorie enthält keine Mitglieder.
CatMemberList=Liste der Kategoriemitglieder
Ref=Bezeichnung
DeleteFromCat=Aus dieser Kategorie entfernen

View File

@ -1,84 +1,7 @@
/*
* Language code: de_AT
* Manually translated by eCleaners.at
* Generation date 2010-11-10 00:10:12
*/
Commercial=Vertrieb
CommercialArea=Vertriebsübersicht
CommercialCard=Vertriebskarte
CustomerArea=Kundenübersicht
Customer=Kunde
Customers=Kunden
Prospect=Lead
Prospects=Leads
DeleteAction=Maßnahme / Aufgabe löschen
NewAction=Neue Maßnahme / Aufgabe
AddAction=Maßnahme / Aufgabe hinzufügen
AddAnAction=Hinzufügen einer Maßnahme / Aufgabe
ConfirmDeleteAction=Möchten Sie diese Aufgabe wirklich löschen?
CardAction=Maßnahmenkarte
PercentDone=Fortschritt
# Dolibarr language file - Source file is en_US - commercial
ActionOnCompany=Aufgabe zu dieser Organisation
ActionOnContact=Aufgabe zu diesem Kontakt
TaskRDV=Treffen
TaskRDVWith=Treffen mit %s
ShowTask=Zeige Aufgabe
ShowAction=Zeige Maßnahme
ActionsReport=Maßnahmenbericht
SalesRepresentative=Vertriebsmitarbeiter
SalesRepresentatives=Vertreter
SalesRepresentativeFollowUp=Vertriebsmitarbeiter (Follow-up)
SalesRepresentativeSignature=Vertriebsmitarbeiter (Unterschrift)
CommercialInterlocutor=Ansprechpartner Verkauf
ErrorWrongCode=Falscher Code
NoSalesRepresentativeAffected=Keine besonderen Vertriebsmitarbeiter betroffen
ShowCustomer=Zeige Kunden
ShowProspect=Zeige Lead
ListOfProspects=Leads-Liste
ListOfCustomers=Kundenliste
LastDoneTasks=Letzte %s abgeschlossene Aufgaben
LastRecordedTasks=Letzte Aufgaben
LastActionsToDo=Letzte %s älteste, nicht abgeschlossene Maßnahmen
DoneAndToDoActionsFor=Abgeschlossene und zu erledigende Maßnahmen für %s
DoneAndToDoActions=Abgeschlossene und zu erledigende Maßnahmen
DoneActions=Abgeschlossene Maßnahmen
DoneActionsFor=Abgeschlossene Maßnahmen für %s
ToDoActions=Unvollständige Maßnahmen
ToDoActionsFor=Unvollständige Maßnahmen für %s
SendPropalRef=Sende Offert %s
SendOrderRef=Sende Bestellung %s
NoRecordedProspects=Keine erfassten Leads
StatusActionToDo=Zu erledigen
StatusActionDone=Abgeschlossen
MyActionsAsked=Selbst angelegte Maßnahmen
MyActionsToDo=Meine To-Do-Liste
MyActionsDone=Meine abgeschlossenen Maßnahmen
StatusActionInProcess=In Bearbeitung
TasksHistoryForThisContact=Maßnahmen zu diesem Kontakt
LastProspectDoNotContact=Nicht kontaktieren
LastProspectNeverContacted=Noch nicht kontaktiert
LastProspectToContact=Zu kontaktieren
LastProspectContactInProcess=Kontaktaufnahme läuft
LastProspectContactDone=Kontaktaufnahme erledigt
DateActionPlanned=Geplantes Erledigungsdatum
DateActionDone=Echtes Erledigungsdatum
ActionAskedBy=Maßnahme erbeten von
ActionAffectedTo=Maßnahme zugewiesen an
ActionDoneBy=Maßnahme erledigt von
ActionUserAsk=Aufgenommen durch
ErrorStatusCantBeZeroIfStarted=Ist das Feld '<b>Echtes Erledigungsdatum</b>' ausgefüllt, so wurde die Aktion bereits gestartet (oder beendet) und der '<b>Status</b>' kann nicht 0%% sein.
ActionAC_TEL=Anruf
ActionAC_FAX=Fax versenden
ActionAC_PROP=Offert senden
ActionAC_EMAIL=E-Mail senden
ActionAC_RDV=Treffen
ActionAC_FAC=Abrechnung senden
ActionAC_REL=Abrechnung (Erinnerung) senden
ActionAC_CLO=Schließen
ActionAC_EMAILING=E-Mail-Kampagne starten
ActionAC_COM=Sende Bestellung per Post
Rendez-Vous=Treffen
AddActionRendezVous=Treffen anlegen
ActionAC_SUP_ORD=Sende Lieferantenbestellung per Post
ActionAC_SUP_INV=Sende Lieferantenrechnung per Post

View File

@ -1,310 +1,30 @@
/*
* Language code: de_AT
* Manually translated by eCleaners.at
* Generation date 2010-11-10 00:09:12
*/
ErrorCompanyNameAlreadyExists=Firmenname %s bereits vorhanden. Bitte wählen Sie einen anderen.
ErrorPrefixAlreadyExists=Präfix %s bereits vorhanden. Bitte wählen Sie einen anderen.
ErrorSetACountryFirst=Wählen sie zuerst das Land
DeleteThirdParty=Lösche einen Partner
ConfirmDeleteCompany=Möchten Sie diesen Partner und alle verbundenen Informationen wirklich löschen?
DeleteContact=Löschen Sie einen Kontakt
ConfirmDeleteContact=Möchten Sie diesen Kontakt und alle verbundenen Informationen wirklich löschen?
MenuNewThirdParty=Neuer Partner
MenuNewCompany=Neues Unternehmen
MenuNewCustomer=Neuer Kunde
MenuNewProspect=Neuer Lead
MenuNewSupplier=Neuer Lieferant
MenuNewPrivateIndividual=Neue Privatperson
MenuSocGroup=Gruppen
# Dolibarr language file - Source file is en_US - companies
NewCompany=Neuer Partner (Leads, Kunden, Lieferanten)
NewThirdParty=Neuer Partner (Leads, Kunden, Lieferanten)
NewSocGroup=Neue Firmengruppe
NewPrivateIndividual=Neue Privatperson (Leads, Kunden, Lieferanten)
ProspectionArea=Bereich
SocGroup=Gruppe von Unternehmen
IdThirdParty=Partner ID
IdCompany=Firma ID
IdContact=Kontakt ID
Company=Firma
CompanyName=Firmenname
Companies=Partner
CountryIsInEEC=Land ist innerhalb der EU
ThirdParty=Partner
ThirdParties=Partner
ThirdPartyAll=Partner (alle)
ThirdPartyProspects=Leads
ThirdPartyCustomers=Kunden
ThirdPartyCustomersWithIdProf12=Kunden mit %s oder %s
ThirdPartySuppliers=Lieferanten
ThirdPartyType=Typ des Partners
Company/Fundation=Firma
Individual=Privatperson
ToCreateContactWithSameName=Legt aus diesen Daten autom. eine Person/Kontakt an
ParentCompany=Muttergesellschaft
ReportByCustomers=Bericht von den Kunden
ReportByQuarter=Bericht Quartal
CivilityCode=Anrede
RegisteredOffice=Firmensitz
Name=Name
Lastname=Nachname
Firstname=Vorname
PostOrFunction=Posten / Funktion
UserTitle=Titel
Surname=Nachname
Address=Adresse
State=Bundesland
Region=Region
Country=Land
CountryCode=Ländercode
Phone=Telefon
PhonePro=Telefon berufl.
PhonePerso=Telefon privat
PhoneMobile=Handy
Fax=Fax
Zip=PLZ
Town=Stadt
Web=Webadresse
VATIsUsed=MwSt.-pflichtig
VATIsNotUsed=Nicht MwSt-pflichtig
ThirdPartyEMail=%s
WrongCustomerCode=Kunden-Code ungültig
WrongSupplierCode=Lieferanten-Code ungültig
CustomerCodeModel=Kunden-Code-Modell
SupplierCodeModel=Lieferanten-Code Modell
Gencod=Barcode
ProfId1Short=Prof. ID 1
ProfId2Short=Prof. ID 2
ProfId3Short=Prof. ID 3
ProfId4Short=Prof. ID 4
ProfId1ShortAT=FB-Nr.
ProfId2ShortAT=FB-Gericht
ProfId3ShortAT=Sonst. St.Nr.
ProfId4ShortAT=Frei
ProfId1=Professional ID 1
ProfId2=Professional ID 2
ProfId3=Professional ID 3
ProfId4=Professional ID 4
ProfId1AT=Firmenbuchnummer
ProfId2AT=Firmenbuchgericht
ProfId3AT=Sonstige Steuernummer
ProfId4AT=Freies Feld
ProfId1AU=Prof Id 1 (ABN)
LocalTax1IsUsedES=RE wird
LocalTax2IsUsedES=IRPF verwendet wird
ProfId1AR=Prof Id 1 (CUIL)
ProfId2AU=-
ProfId3AU=-
ProfId4AU=-
ProfId1BE=Prof Id 1 (Anzahl Professionnel)
ProfId2BE=-
ProfId3BE=-
ProfId4BE=-
ProfId1CH=-
ProfId2CH=-
ProfId3CH=Prof Id 1 (Bundes-Nummer)
ProfId4CH=Prof Id 2 (Commercial Record-Nummer)
ProfId1DE=Prof Id 1 (USt.-IdNr)
ProfId2DE=Prof Id 2 (USt.-Nr)
ProfId3DE=Prof Id 3 (Handelsregister-Nr.)
ProfId4DE=-
ProfId1FR=Prof Id 1 (SIREN)
ProfId2FR=Prof Id 2 (SIRET)
ProfId3FR=Prof Id 3 (NAF, alte APE)
ProfId4FR=Prof Id 4 (RCS / RM)
ProfId1GB=Prof Id 1 (Registration Number)
ProfId2GB=-
ProfId3GB=Prof Id 3 (SIC)
ProfId4GB=-
ProfId1PT=Prof Id 1 (NIPC)
ProfId2PT=Prof Id 2 (Social Security Number)
ProfId3PT=Prof Id 3 (Commercial Record-Nummer)
ProfId4PT=Prof Id 4 (Konservatorium)
ProfId1TN=Prof Id 1 (RC)
ProfId2TN=Prof Id 2 (Geschäftsjahr matricule)
ProfId3TN=Prof Id 3 (Douane-Code)
ProfId4TN=Prof Id 4 (BAN)
VATIntra=Umsatzsteuer-Identifikationsnummer
VATIntraShort=UID-Nr.
VATIntraVeryShort=MwSt.
VATIntraSyntaxIsValid=Die Syntax ist gültig
VATIntraValueIsValid=Der Wert ist gültig
ProspectCustomer=Lead / Kunde
Prospect=Lead
CustomerCard=Kundenkarte
Customer=Kunde
CustomerDiscount=Kundenrabatt
CustomerRelativeDiscount=Kundenrabatt relativ
CustomerAbsoluteDiscount=Kundenrabatt absolut
CustomerRelativeDiscountShort=Rabatt rel.
CustomerAbsoluteDiscountShort=Rabatt abs.
CompanyHasRelativeDiscount=Dieser Kunde hat einen Rabatt <b>von %s%%</b>
CompanyHasNoRelativeDiscount=Dieser Kunde hat standardmäßig keinen relativen Rabatt
CompanyHasAbsoluteDiscount=Dieser Kunde hat noch Rabatt-Gutschriften <b>über %s %s</b>
CompanyHasCreditNote=Dieser Kunde hat noch Gutschriften <b>über %s %s</b>
CompanyHasNoAbsoluteDiscount=Dieser Kunde hat keine Rabattgutschriften zur Verfügung
CustomerAbsoluteDiscountAllUsers=Absolute Rabatte (von allen Nutzern gewährte)
CustomerAbsoluteDiscountMy=Absolute Rabatte (nur selbst gewährte)
DefaultDiscount=Standard-Rabatt
AvailableGlobalDiscounts=Verfügbare absolute Ermäßigungen
DiscountNone=Keine
Supplier=Lieferant
CompanyList=Firmen-Liste
AddContact=Kontakt hinzufügen
Contact=Kontakt
NoContactDefined=Kein Kontakt für diesen Partner
DefaultContact=Standardkontakt
AddCompany=Firma hinzufügen
AddThirdParty=Partner hinzufügen
DeleteACompany=Löschen eines Unternehmens
PersonalInformations=Persönliche Daten
AccountancyCode=Kontierungs-Code
CustomerCode=Kunden-Code
SupplierCode=Lieferanten-Code
CustomerAccount=Kundenkonto
SupplierAccount=Lieferanten-Konto
CustomerCodeDesc=Kunden-Code, einzigartig für alle Kunden
SupplierCodeDesc=Lieferanten-Code, einzigartig für alle Lieferanten
RequiredIfCustomer=Erforderlich falls Partner Kunde oder Interessent ist
ValidityControledByModule=Gültigkeit überwacht von Modul
ThisIsModuleRules=Regeln dieses Moduls
LastProspect=Letzter Lead
ProspectToContact=Lead an Kontakt
CompanyDeleted=Firma "%s" aus der Datenbank gelöscht.
ListOfContacts=Liste der Kontakte
ListOfProspectsContacts=Liste der Lead-Kontakte
ListOfCustomersContacts=Liste der Kunden-Kontakte
ListOfSuppliersContacts=Liste der Lieferanten-Kontakte
ListOfCompanies=Liste der Unternehmen
ListOfThirdParties=Liste der Partner
ShowCompany=Unternehmen anzeigen
ShowContact=Zeige Kontaktangaben
ContactsAllShort=Alle (Kein Filter)
ContactType=Kontaktart
ContactForOrders=Bestellungskontakt
ContactForProposals=Offertskontakt
ContactForContracts=Vertragskontakt
ContactForInvoices=Rechnungskontakt
NoContactForAnyOrder=Kein Kontakt für Bestellungen
NoContactForAnyProposal=Kein Kontakt für Offerte
NoContactForAnyContract=Kein Kontakt für Verträge
NoContactForAnyInvoice=Kein Kontakt für Rechnungen
NewContact=Neuer Kontakt
LastContacts=Letzte Kontakte
MyContacts=Meine Kontakte
Phones=Telefone
Capital=Kapital
CapitalOf=Hauptstadt von %s
EditCompany=Unternehmen bearbeiten
EditDeliveryAddress=Lieferadresse bearbeiten
ThisUserIsNot=Dieser Benutzer ist kein Lead, Kunde oder Lieferant
VATIntraCheck=Prüfen
VATIntraCheckDesc=Der Link <b>%s</b> erlaubt eine Anfrage am Europäischen Mehrwertsteuer-Check-Service. Ein externer Zugang zum Internet-Server ist für diesen Dienst erforderlich.
VATIntraCheckURL=http://ec.europa.eu/taxation_customs/vies/vieshome.do
VATIntraCheckableOnEUSite=Überprüfen Sie Intrakommunale MwSt-Website der Europäischen Kommission
VATIntraManualCheck=Sie können die Überprüfung auch manuell durchführen <a href="%s" target=Sie können auch manuell die eruopäische Website <a href="%s" target="_blank">%s</a> befragen
ErrorVATCheckMS_UNAVAILABLE=Anfrage nicht möglich. Überprüfungsdienst wird vom Mitgliedsland nicht angeboten (%s).
NorProspectNorCustomer=Weder Lead noch Kunde
JuridicalStatus=Rechtsform
Staff=Mitarbeiter
ProspectLevel=Lead-Potenzial
ContactPrivate=Privat
ContactPublic=Öffentlich
ContactVisibility=Sichtbarkeit
OthersNotLinkedToThirdParty=Andere, nicht mit einem Partner verknüpfte
ProspectStatus=Lead-Status
PL_NONE=Keine
PL_UNKNOWN=Unbekannt
PL_LOW=Niedrig
PL_MEDIUM=Mittel
PL_HIGH=Hoch
TE_UNKNOWN=-
TE_STARTUP=Startup
TE_GROUP=Großunternehmen
TE_MEDIUM=Mittleres Unternehmen
TE_ADMIN=Staatliches Unternehmen
TE_SMALL=Kleinunternehmen
TE_RETAIL=Händler
TE_WHOLE=Distributor
TE_PRIVATE=Privatperson
TE_OTHER=Andere
StatusProspect-1=Nicht kontaktieren
StatusProspect0=Noch kein Kontaktversuch
StatusProspect1=Zu kontaktieren
StatusProspect2=Kontaktierung läuft
StatusProspect3=Erfolgreich kontaktiert
ChangeDoNotContact=Ändern Sie den Status auf 'Nicht kontaktieren'
ChangeNeverContacted=Ändern Sie den Status auf 'Noch kein Kontaktversuch'
ChangeToContact=Ändern Sie den Status auf 'Zu kontaktieren'
ChangeContactInProcess=Ändern Sie den Status auf 'Kontaktaufnahme läuft'
ChangeContactDone=Ändern Sie den Status auf 'Erfolgreich kontaktiert'
ProspectsByStatus=Leads nach Status
BillingContact=Rechnungskontakt
NbOfAttachedFiles=Anzahl der angehängten Dateien
AttachANewFile=Neue Datei anhängen
NoRIB=Kein Verbot definiert
NoParentCompany=Keine Mutterfirma
ExportImport=Import-Export
ExportCardToFormat=Karte in Format exportieren
ContactNotLinkedToCompany=Kontakt keinem Partner zugeordnet
DolibarrLogin=Login
NoDolibarrAccess=Kein Zugang
ExportDataset_company_1=Partner und Eigenschaften
ExportDataset_company_2=Kontakte und Eigenschaften
DeliveriesAddress=Lieferadressen
DeliveryAddress=Lieferadresse
DeliveryAddressLabel=Lieferadressen-Label
DeleteDeliveryAddress=Lieferadresse löschen
ConfirmDeleteDeliveryAddress=Möchten Sie diese Lieferadresse wirklich löschen?
NewDeliveryAddress=Neue Lieferadresse
AddDeliveryAddress=Adresse hinzufügen
AddAddress=Adresse hinzufügen
NoOtherDeliveryAddress=Keine alternative Lieferadresse definiert
JuridicalStatus200=Unabhängige
DeleteFile=Datei löschen
ConfirmDeleteFile=Sind Sie sicher dass Sie diese Datei löschen möchten?
AllocateCommercial=Vertriebsmitarbeiter zuweisen
SelectCountry=Wählen Sie ein Land
SelectCompany=Wählen Sie einen Partner
Organization=Partner
AutomaticallyGenerated=Autogeneriert
FiscalYearInformation=Informationen über das Geschäftsjahr
FiscalMonthStart=Ab Monat des Geschäftsjahres
TigreNumRefModelDesc1=Anpassbares Kunden- / Lieferanten-Nummer-Schema.
Contacts=Kontakte
ThirdPartyContacts=Partnerkontakte
ThirdPartyContact=Partnerkontakt
StatusContactValidated=Status des Kontakts
PriceLevel=Preisstufe
YouMustCreateContactFirst=Sie müssen erst E-Mail-Kontakte für einen Partner anlegen, um E-Mail-Benachrichtigungen hinzufügen zu können.
MonkeyNumRefModelDesc=Zurück NUMERO mit Format %syymm-nnnn für den Kunden-Code und syymm%-nnnn für die Lieferanten-Code ist, wenn JJ Jahr, MM Monat und nnnn ist eine Folge ohne Pause und kein Zurück mehr gibt, auf 0 gesetzt.
LeopardNumRefModelDesc=Kunden / Lieferanten-Code ist frei. Dieser Code kann jederzeit geändert werden.
ThirdPartyName=Name des Partners
Poste=Posten
DefaultLang=Standardsprache
LocalTax1IsUsedES=RE wird
LocalTax1IsNotUsedES=RE wird nicht verwendet
LocalTax2IsUsedES=IRPF verwendet wird
LocalTax2IsNotUsedES=IRPF wird nicht verwendet
ProfId1IN=Prof Id 1 (TIN)
ProfId2IN=Prof Id 2
ProfId3IN=Prof Id 3
ProfId4IN=Prof Id 4
ProfId1ES=Prof Id 1 (CIF / NIF)
ProfId2ES=Prof Id 2 (Social Security Number)
ProfId3ES=Prof Id 3 (CNAE)
ProfId4ES=Prof Id 4 (Collegiate Anzahl)
ProfId1NL=KVK nummer
ProfId2NL=-
ProfId3NL=-
ProfId4NL=-
ProfId1AR=Prof Id 1 (CUIL)
ProfId2AR=Prof Id 2 (Revenu Bestien)
ProfId3AR=-
ProfId4AR=-
SupplierCategory=Lieferantenkategorie
ListSuppliersShort=Liste der Lieferanten
ListProspectsShort=Liste der Leads
ListCustomersShort=Liste der Kunden

View File

@ -1,138 +1,21 @@
/*
* Language code: de_AT
* Manually translated by eCleaners.at
* Generation date 2010-11-12 00:09:12
*/
Accountancy=Rechnungswesen
AccountancyCard=Rechnungswesenkarte
Treasury=Vermögensverwaltung
MenuFinancial=Rechnungswesen
OptionMode=Buchhaltungsoptionen
OptionModeTrue=Option Eingang-Ausgang
OptionModeVirtual=Option Soll-Haben
OptionModeVirtualDesc=In dieser Option berechnet sich der Umsatz über Zahlungen (Zahlungsdatum).<br> Die Gültigkeit der Zahlen ist nur bei Überprüfung der Zu- und Abgänge auf den Konten über Rechnungen gewährleistet.
FeatureIsSupportedInInOutModeOnly=Dieses Feautre ist nur in der Soll-Haben-Option verfügbar (siehe Konfiguration des Rechnungswesen-Moduls)
Param=Einstellungen
AccountsGeneral=Konten
Account=Konto
Accounts=Konten
BillsForSuppliers=Lieferantenrechnungen
Income=Einnahmen
Outcome=Ausgaben
ReportInOut=Einnahmen/Ausgaben
PaymentsNotLinkedToInvoice=Zahlungen mit keiner Rechnung und damit auch keinem Partner verbunden
PaymentsNotLinkedToUser=Zahlungen mit keinem Benutzer verbunden
Profit=Gewinn
Balance=Bilanz
Debit=Soll
Credit=Haben
Withdrawal=Entnahme
Withdrawals=Entnahmen
AmountHTVATRealReceived=Einnahmen (netto)
AmountHTVATRealPaid=Ausgaben (netto)
VATToPay=Zu zahlende MwSt.
# Dolibarr language file - Source file is en_US - compta
TaxModuleSetupToModifyRules=Die Einstellungen zur Berechnung finden Sie in den entsprechenden <a href="%s">Modul-Einstellungen</a>
OptionModeTrueDesc=In diesem Modus erfolgt die Umsatzberechnung über Zahlungseingänge (Zahlungsdatum).<br>Die Gültigkeit der Daten ist nur bei der Überprüfung der Zu- und Abgänge auf den Konten durch Rechnungen gewährleistet.
VATReportBuildWithOptionDefinedInModule=Ausgewiesenen Beträge sind hier anhand von Regeln Tax Modul Setup definiert.
RemainingAmountPayment=Leistende Zahlung übrig:
AmountToBeCharged=Gesamtbetrag zu zahlen:
VATReceived=Eingehobene MwSt.
VATToCollect=Einzuhebende MwSt.
VATSummary=MwSt. Zahllast
VATPaid=Bezahlte MwSt.
VATCollected=Eingehobene MwSt.
ToPay=Zu zahlen
ToGet=Zu erhalten
TaxAndDividendsArea=Steuern-, Sozialabgaben- und Dividendenübersicht
SocialContribution=Sozialbeitrag
SocialContributions=Sozialbeiträge
MenuTaxAndDividends=Steuern und Dividenden
MenuSocialContributions=Sozialbeiträge
MenuNewSocialContribution=Neuer Beitrag
NewSocialContribution=Neuer Sozialbeitrag
ContributionsToPay=Zu zahlende Beiträge
AccountancyTreasuryArea=Rechnungswesen/Vermögensverwaltung
AccountancySetup=Rechnungswesen Einstellungen
NewPayment=Neue Zahlung
Payments=Zahlungen
PaymentCustomerInvoice=Zahlung Kundenrechnung
PaymentSupplierInvoice=Zahlung Lieferantenrechnung
PaymentSocialContribution=Zahlung Sozialbeiträge
PaymentVat=MwSt.-Zahlung
ListPayment=Liste der Zahlungen
ListOfPayments=Liste der Zahlungen
ListOfCustomerPayments=Liste der Kundenzahlungen
ListOfSupplierPayments=Liste der Lieferantenzahlungen
DatePayment=Zahlungsdatum
NewVATPayment=Neue MwSt.-Zahlung
VATPayment=MwSt.-Zahlung
VATPayments=MwSt-Zahlungen
ShowVatPayment=Zeige MwSt. Zahlung
TotalToPay=Zu zahlender Gesamtbetrag
TotalVATReceived=Summe vereinnahmte MwSt.
CustomerAccountancyCode=Kontierungscode Kunde
AlreadyPaid=Bereits bezahlt
AccountNumberShort=Kontonummer
AccountNumber=Kontonummer
NewAccount=Neues Konto
SalesTurnover=Umsatz
ByThirdParties=Durch Partner
ByUserAuthorOfInvoice=Durch Rechnungsersteller
AccountancyExport=Rechnungswesen Export
ErrorWrongAccountancyCodeForCompany=Kontierungscode ungültig für Kunden %s
SuppliersProductsSellSalesTurnover=Umsatz aus dem Verkauf von Waren dieses Lieferanten.
CheckReceipt=Scheck erhalten
CheckReceiptShort=Scheck erhalten
NewCheckReceipt=Neuen Scheck erhalten
NewCheckDeposit=Neue Check Hinterlegung
NewCheckDepositOn=Neue Scheckeinlösung auf Konto: %s
NoWaitingChecks=Keine Schecks warten auf Einlösung.
DateChequeReceived=Datum des Scheckerhalts
NbOfCheques=Anzahl der Schecks
PaySocialContribution=Sozialbeitragszahlungen
ConfirmPaySocialContribution=Möchten Sie diesen Sozialbeitrag wirklich als bezahlt markieren?
DeleteSocialContribution=Sozialbeitrag löschen
ConfirmDeleteSocialContribution=Möchten Sie diesen Sozialbeitrag wirklich löschen?
ExportDataset_tax_1=Sozialbeiträge und Zahlungen
//Steuerregeln fehlende Übersetzungen
AnnualSummaryDueDebtMode=Die Jahresbilanz der Einnahmen/Ausgaben im Modus<b>%sForderungen-Verbindlichkeiten%s</b> meldet <b>Kameralistik</b>.
AnnualSummaryInputOutputMode=Die Jahresbilanz der Einnahmen/Ausgaben im Modus <b>%sEinkünfte-Ausgaben%s</b> meldet <b>Ist-Besteuerung</b>.
AnnualByCompaniesDueDebtMode=Die Einnahmen/Ausgaben-Bilanz nach Partnern im Modus <b>%sForderungen-Verbindlichkeiten%s</b> meldet <b>Kameralistik</b>.
AnnualByCompaniesInputOutputMode=Die Einnahmen/Ausgaben-Bilanz im Modus <b>%sEinkünfte-Ausgaben%s</b> meldet <b>Ist-Besteuerung</b>.
SeeReportInInputOutputMode=Der <b>%sEinkünfte-Ausgaben%s</b>-Bericht medlet <b>Istbesteuerung</b> für eine Berechnung der tatsächlich erfolgten Zahlungsströme.
SeeReportInDueDebtMode=Der <b>%sForderungen-Verbindlichkeiten%s</b>-Bericht meldet <b>Kameralistik</b> für eine Berechnung auf Basis der ausgestellten Rechnungen.
RulesResultDue=- Die angezeigten Beträge verstehen sich inkl. aller Steuern.<br>- Das Ergebnis beinhaltet ausständige Rechnungen, Ausgaben und MwSt., obgleich bezahlt oder nicht. <br>- Es gilt das Freigabedatum von Rechnungen und MwSt., sowie das Fälligkeitsdatum für Ausgaben.
RulesResultInOut=- Die angezeigten Beträge verstehen sich inkl. aller Steuern.<br>- Das Ergebnis beinhaltet nur tatsächlich bezahlte Rechnungen, Ausgaben und MwSt. <br>- Es gilt das Zahlungsdatum der Rechnungen, Ausgaben und MwSt.<br>
RulesCADue=- Beinhaltet die fälligen Kundenrechnungen, unabhängig von ihrem Zahlungsstatus. <br>- Es gilt das Freigabedatum der Rechnungen. <br>
RulesCAIn=- Beinhaltet alle tatsächlich erfolgten Zahlungen von Kunden.<br>- Es gilt das Zahlungsdatum der Rechnungen.<br>
VATReportByCustomersInInputOutputMode=Bericht zur vereinnahmten und bezahlten MwSt. nach Kunden (Steuerbeleg)
VATReportByCustomersInDueDebtMode=Bericht zur vereinnahmten und bezahlten MwSt. nach Kunden (Steuersatz)
VATReportByQuartersInInputOutputMode=Quartalsbericht zur vereinnahmten und bezahlten MwSt. (Steuerbeleg)
VATReportByQuartersInDueDebtMode=Quartalsbericht zur vereinnahmten und bezahlten MwSt.(Steuersatz)
SeeVATReportInInputOutputMode=Siehe <b>%sMwSt.-Einnahmen%s</b>-Bericht für eine standardmäßige Berechnung
SeeVATReportInDueDebtMode=Siehe <b>%sdynamischen MwSt.%s</b>-Bericht für eine Berechnung mit dynamischer Option
RulesVATIn=- Für Services beinhaltet der Steuerbericht alle vereinnahmten oder bezahlten Steuern nach Zahlungsdatum. Für Warenlieferungen gilt das Rechnungsdatum.
RulesVATDue=- Für Services beinhaltet der Steuerbericht alle fälligen Rechnungen, bezahlt oder nicht, in Abhängigkeit des Leistungsdatums. Für Warenlieferungen gilt das Rechnungsdatum.
OptionVatInfoModuleComptabilite=Achtung: Für Vermögenswerte sollte hier das Zustelldatum eingegeben werden.
PercentOfInvoice=%%/Rechnung
Dispatch=Versenden
Dispatched=Versendet
ToDispatch=Zu versenden
ReportTurnover=Umsatz
NotUsedForGoods=Nicht für Waren
OptionModeTrueDesc=In diesem Modus erfolgt die Umsatzberechnung über Zahlungseingänge (Zahlungsdatum).<br>Die Gültigkeit der Daten ist nur bei der Überprüfung der Zu- und Abgänge auf den Konten durch Rechnungen gewährleistet.
SupplierAccountancyCode=Kontierungscode Lieferant
TaxModuleSetupToModifyRules=Die Einstellungen zur Berechnung finden Sie in den entsprechenden <a href="%s">Modul-Einstellungen</a>
VATReportBuildWithOptionDefinedInModule=Ausgewiesenen Beträge sind hier anhand von Regeln Tax Modul Setup definiert.
SocialContributionsPayments=Sozialbeitragszahlungen
ThirdPartyMustBeEditAsCustomer=Partner muss als Kunde definiert werden
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2011-10-10 02:45:33).
// Reference language: en_US -> de_AT
RemainingAmountPayment=Leistende Zahlung übrig:
AmountToBeCharged=Gesamtbetrag zu zahlen:
ProposalStats=Statistik über die Vorschläge
OrderStats=Statistiken über Bestellungen
InvoiceStats=Statistik auf Rechnungen
@ -140,4 +23,3 @@ SellsJournal=Vertrieb Journal
PurchasesJournal=Käufe Journal
DescSellsJournal=Vertrieb Journal
WarningDepositsNotIncluded=Einlagen Rechnungen sind in dieser Version nicht mit diesem Rechnungswesen-Modul enthalten.
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2011-10-10 05:38:21).

View File

@ -1,102 +1,17 @@
/*
* Language code: de_AT
* Manually translated by eCleaners.at
* Generation date 2010-11-12 17:09:12
*/
ContractsArea=Vertragsübersicht
ListOfContracts=Liste der Verträge
LastContracts=%s zuletzt geänderte Verträge
AllContracts=Alle Verträge
ContractCard=Vertragskarte
ContractStatus=Vertragsstatus
ContractStatusNotRunning=Läuft nicht
ContractStatusRunning=Läuft
ContractStatusDraft=Entwurf
ContractStatusValidated=Freigegeben
ContractStatusClosed=Geschlossen
ServiceStatusInitial=Nicht ausgeführt
ServiceStatusRunning=Läuft
ServiceStatusLate=Läuft (abgelaufen)
ServiceStatusClosed=Geschlossen
ServicesLegend=Services Legende
Contracts=Verträge
Contract=Vertrag
NoContracts=Keine Verträge
MenuServices=Services
MenuInactiveServices=Inaktive Services
MenuRunningServices=Aktive Services
MenuExpiredServices=Abgelaufene Services
MenuClosedServices=Geschlossene Services
NewContract=Neuer Vertrag
AddContract=Vertrag hinzufügen
SearchAContract=Suche einen Vertra
DeleteAContract=Löschen eines Vertrages
CloseAContract=Schließen eines Vertrages
ConfirmDeleteAContract=Möchten Sie diesen Vertrag und alle verbundenen Services wirklich löschen?
ConfirmValidateContract=Möchten Sie diesen Vertrag wirklich freigeben?
ConfirmCloseContract=Dies schließt auch alle verbundenen Services (aktiv oder nicht). Möchten Sie den Vertrag dennoch schließen?
ConfirmCloseService=Möchten Sie dieses Service wirklich mit Datum <b>%s</b> schließen?
ValidateAContract=Einen Vertrag freigeben
ActivateService=Service aktivieren
ConfirmActivateService=Möchten Sie diesen Service wirklich mit Datum <b>%s</b> aktivieren?
DateContract=Vertragsdatum
DateServiceActivate=Service-Aktivierungsdatum
DateServiceUnactivate=Service-Deaktivierungsdatum
DateServiceStart=Service-Beginndatum
DateServiceEnd=Service-Enddatum
ShowContract=Zeige Vertrag
ListOfServices=Liste der Services
ListOfRunningContractsLines=Liste der aktiven Vertragspositionen
ListOfRunningServices=Liste aktiver Services
NotActivatedServices=Inaktive Services (in freigegebenen Verträgen)
BoardNotActivatedServices=Zu aktivierende Services (in freigegebenen Verträgen)
LastContracts=%s neueste Verträge
LastActivatedServices=%s zuletzt aktivierte Services
LastModifiedServices=%s zuletzt bearbeitete Services
EditServiceLine=Service-Position bearbeiten
ContractStartDate=Vertragsbeginn
ContractEndDate=Vertragsende
DateStartPlanned=Geplanter Beginn
DateStartPlannedShort=Beginn
DateEndPlanned=Geplantes Ende
DateEndPlannedShort=Ende
DateStartReal=Effektiver Beginn
DateStartRealShort=Beginn eff.
DateEndReal=Effektives Ende
DateEndRealShort=Ende eff.
NbOfServices=Anzahl der Services
CloseService=Service schließen
ServicesNomberShort= %s Service(s)
RunningServices=Laufende Services
BoardRunningServices=Abgelaufene, aktive Services
ServiceStatus=Service-Status
DraftContracts=Vertragsentwürfe
CloseRefusedBecauseOneServiceActive=Schließen nicht möglich, es existieren noch aktive Services
CloseAllContracts=Alle Verträge schließen
MoveToAnotherContract=In einen anderen Vertrag verschieben
ConfirmMoveToAnotherContract=Haben Sie einen neuen Vertrag für das Verschieben gewählt und möchten Sie diesen Vorgang jetzt durchführen.
ConfirmMoveToAnotherContractQuestion=Bitte wählen Sie einen bestehenden Vertrag (desselben Partners) für die Verschiebung des Services:
TypeContact_contrat_internal_SALESREPSIGN=Vertragsunterzeichnung durch Vertreter
TypeContact_contrat_internal_SALESREPFOLL=Vertragsnachverfolgung durch Vertreter
TypeContact_contrat_external_BILLING=Rechnungskontakt des Kunden
TypeContact_contrat_external_CUSTOMER=Nachverfolgung durch Kundenkontakt
TypeContact_contrat_external_SALESREPSIGN=Vertragsunterzeichnung durch Kundenkontakt
# Dolibarr language file - Source file is en_US - contracts
ServiceStatusNotLate=Läuft (nicht abgelaufen)
ServiceStatusNotLateShort=Läuft
ServiceStatusLateShort=Abgelaufen
SearchAContract=Suche einen Vertra
ListOfInactiveServices=Liste inaktiver Services
ListOfExpiredServices=Liste abgelaufener Services
ListOfClosedServices=Liste geschlossener Services
NbOfServices=Anzahl der Services
CloseService=Service schließen
ServicesNomberShort=%s Service(s)
RunningServices=Laufende Services
BoardRunningServices=Abgelaufene, aktive Services
ServiceStatus=Service-Status
CloseRefusedBecauseOneServiceActive=Schließen nicht möglich, es existieren noch aktive Services
DeleteContractLine=Lösche Vertragsposition
ConfirmDeleteContractLine=Möchten Sie diese Vertragsposition wirklich löschen?
PaymentRenewContractId=Erneuere Vertragsposition (Nummer %s)
ExpiredSince=Abgelaufen seit
RelatedContracts=Verknüpfte Verträge
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2011-10-10 02:45:33).
// Reference language: en_US -> de_AT
ConfirmMoveToAnotherContractQuestion=Bitte wählen Sie einen bestehenden Vertrag (desselben Partners) für die Verschiebung des Services:
Error_CONTRACT_ADDON_NotDefined=Constant CONTRACT_ADDON nicht definiert
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2011-10-10 11:05:32).

View File

@ -1,29 +1,3 @@
/*
* Language code: de_AT
* Manually translated by eCleaners.at
* Generation date 2010-11-11 00:11:12
*/
Delivery=Lieferung
Deliveries=Lieferungen
DeliveryCard=Lieferkarte
DeliveryOrder=Lieferschein
DeliveryOrders=Lieferscheine
DeliveryDate=Liefertermin
DeliveryDateShort=Liefertermin
CreateDeliveryOrder=Erstelle Lieferschein
QtyDelivered=Gelieferte Menge
SetDeliveryDate=Liefertermin setzen
ValidateDeliveryReceipt=Lieferschein freigeben
ValidateDeliveryReceiptConfirm=Möchten Sie die Lieferung wirklich bestätigen?
DeliveryMethod=Versandart
TrackingNumber=Tracking Nummer
# merou PDF model
NameAndSignature=Name und Unterschrift:
ToAndDate=An___________________________________ am ____/_____/__________
# Dolibarr language file - Source file is en_US - deliveries
GoodStatusDeclaration=Haben die oben genannten Waren in einwandfreiem Zustand erhalten,
Deliverer=Lieferant
Sender=Absender
Recipient=Empfänger

View File

@ -1,305 +1,46 @@
/*
* Language code: de_AT
* Manually translated by eCleaners.at
* Generation date 2010-11-11 16:10:12
*/
CountryFR=Frankreich
CountryBE=Belgien
CountryIT=Italien
CountryES=Spanien
CountryDE=Deutschland
CountryGB=Großbritannien
CountryCN=China
CountryTN=Tunesien
CountryUS=Vereinigte Staaten
CountryMA=Marokko
CountryDZ=Algerien
CountryCA=Kanada
CountryTG=Togo
CountryGA=Gabun
CountryNL=Niederlande
CountryHU=Ungarn
CountryRU=Russland
CountrySE=Schweden
# Dolibarr language file - Source file is en_US - dict
CountryCI=Ivoiry Küste
CountrySN=Senegal
CountryAR=Argentinien
CountryCM=Kamerun
CountryPT=Portugal
CountrySA=Saudi-Arabien
CountryMC=Monaco
CountryAU=Australien
CountrySG=Singapur
CountryAF=Afghanistan
CountryAX=Land-Inseln
CountryAL=Albanien
CountryAS=Amerikanisch-Samoa
CountryAD=Andorra
CountryAO=Angola
CountryAI=Anguilla
CountryAQ=Antarktis
CountryAG=Antigua und Barbuda
CountryAM=Armenien
CountryAW=Aruba
CountryAT=Österreich
CountryAZ=Aserbaidschan
CountryBS=Bahamas
CountryBH=Bahrain
CountryBD=Bangladesch
CountryBB=Barbados
CountryBY=Weißrussland
CountryBZ=Belize
CountryBJ=Benin
CountryBM=Bermuda
CountryBT=Bhutan
CountryBO=Bolivien
CountryBA=Bosnien und Herzegowina
CountryBW=Botsuana
CountryBV=Bouvetinsel
CountryBR=Brasilien
CountryIO=Britisches Territorium im Indischen Ozean
CountryBN=Brunei Darussalam
CountryBG=Bulgarien
CountryBF=Burkina Faso
CountryBI=Burundi
CountryKH=Kambodscha
CountryCV=Kap Verde
CountryKY=Cayman Islands
CountryCF=Zentralafrikanische Republik
CountryTD=Tschad
CountryCL=Chile
CountryCX=Christmas Island
CountryCC=Cocos (Keeling) Inseln
CountryCO=Kolumbien
CountryKM=Komoren
CountryCG=Kongo
CountryCD=Kongo, Demokratische Republik der
CountryCK=Cook-Inseln
CountryCR=Costa Rica
CountryHR=Kroatien
CountryCU=Kuba
CountryCY=Zypern
CountryCZ=Tschechische Republik
CountryDK=Dänemark
CountryDJ=Dschibuti
CountryDM=Dominica
CountryDO=Dominikanische Republik
CountryEC=Ecuador
CountryEG=Ägypten
CountrySV=El Salvador
CountryGQ=Äquatorial-Guinea
CountryER=Eritrea
CountryEE=Estland
CountryET=Äthiopien
CountryFK=Falkland-Inseln
CountryFO=Färöer-Inseln
CountryFJ=Fidschi-Inseln
CountryFI=Finnland
CountryGF=Französisch-Guayana
CountryPF=Französisch-Polynesien
CountryTF=Französische Südgebiete
CountryGM=Gambia
CountryGE=Georgien
CountryGH=Ghana
CountryGI=Gibraltar
CountryGR=Griechenland
CountryGL=Grönland
CountryGD=Grenada
CountryGP=Guadeloupe
CountryGU=Guam
CountryGT=Guatemala
CountryGN=Guinea
CountryGW=Guinea-Bissau
CountryGY=Guyana
CountryHT=Hati
CountryHM=Heard und McDonald
CountryVA=Heiliger Stuhl (Staat Vatikanstadt)
CountryHN=Honduras
CountryHK=Hong Kong
CountryIS=Icelande
CountryIN=Indien
CountryID=Indonesien
CountryIR=Iran
CountryIQ=Irak
CountryIL=Israel
CountryJM=Jamaika
CountryJP=Japan
CountryJO=Jordanien
CountryKZ=Kasachstan
CountryKE=Kenia
CountryKI=Kiribati
CountryKP=Nordkorea
CountryKR=Südkorea
CountryKW=Kuwait
CountryKG=Kyrghyztan
CountryLA=Laotisch
CountryLV=Lettland
CountryLB=Libanon
CountryLS=Lesotho
CountryLR=Liberia
CountryLY=Libysch
CountryLI=Liechtenstein
CountryLT=Lituania
CountryLU=Luxemburg
CountryMO=Macau
CountryMK=Mazedonien, die ehemalige jugoslawische der
CountryMG=Madagaskar
CountryMW=Malawi
CountryMY=Malaysia
CountryMV=Malediven
CountryML=Mali
CountryMT=Malta
CountryMH=Marshall-Inseln
CountryMQ=Martinique
CountryMR=Mauretanien
CountryMU=Mauritius
CountryYT=Mayotte
CountryMX=Mexiko
CountryFM=Mikronesien
CountryMD=Republik Moldau
CountryMN=Mongolei
CountryMS=Montserrat
CountryMZ=Mosambik
CountryMM=Birma (Myanmar)
CountryNA=Namibia
CountryNR=Nauru
CountryNP=Nepal
CountryAN=Niederländische Antillen
CountryNC=Neukaledonien
CountryNZ=Neuseeland
CountryNI=Nicaragua
CountryNE=Niger
CountryNG=Nigeria
CountryNU=Niue
CountryNF=Norfolk Island
CountryMP=Nördliche Marianen-Inseln
CountryNO=Norwegen
CountryOM=Oman
CountryPK=Pakistan
CountryPW=Palau
CountryPS=Palästinensische Gebiete, Besetzte
CountryPA=Panama
CountryPG=Papua-Neuguinea
CountryPY=Paraguay
CountryPE=Peru
CountryPH=Philippinen
CountryPN=Pitcairn-Inseln
CountryPL=Polen
CountryPR=Puerto Rico
CountryQA=Katar
CountryRE=Reunion
CountryRO=Rumänien
CountryRW=Ruanda
CountrySH=St. Helena
CountryKN=Saint Kitts und Nevis
CountryLC=Saint Lucia
CountryPM=Saint-Pierre und Miquelon
CountryVC=Saint Vincent und die Grenadinen
CountryWS=Samoa
CountrySM=San Marino
CountryST=Sao Tome und Principe
CountryRS=Serbien
CountrySC=Seychellen
CountrySL=Sierra Leone
CountrySK=Slowakei
CountrySI=Slowenien
CountrySB=Salomonen
CountrySO=Somalia
CountryZA=Südafrika
CountryGS=Süd-Georgien und Süd-Sandwich-Inseln
CountryLK=Sri Lanka
CountrySD=Sudan
CountrySR=Suriname
CountrySJ=Svalbard und Jan Mayen
CountrySZ=Swasiland
CountrySY=Syrien
CountryTW=Taiwan
CountryTJ=Tadschikistan
CountryTZ=Tansania
CountryTH=Thailand
CountryTL=Timor-Leste
CountryTK=Tokelau
CountryTO=Tonga
CountryTT=Trinidad und Tobago
CountryTR=Türkei
CountryTM=Turkmenistan
CountryTC=Turks-und Cailos Inseln
CountryTV=Elliceanisch
CountryUG=Uganda
CountryUA=Ukraine
CountryAE=Vereinigte Arabische Emirate
CountryUM=United States Minor Outlying Islands
CountryUY=Uruguay
CountryUZ=Usbekistan
CountryVU=Vanuatu
CountryVE=Venezuela
CountryVN=Viet Nam
CountryVG=Virgin Islands, British
CountryVI=Virgin Islands, US
CountryWF=Wallis und Futuna
CountryEH=Westsahara
CountryYE=Jemen
CountryZM=Sambia
CountryZW=Simbabwe
CountryGG=Guernsey
CountryIM=Isle of Man
CountryJE=Jersey
CountryME=Montenegro
CountryBL=Saint Barthelemy
CountryMF=Saint Martin
CivilityMME=Frau
CivilityMR=Herr
CivilityMLE=Frau
CivilityMTRE=Mag.
Currencyeuros=Euro
CurrencyAUD=AU Dollar
CurrencyCAD=CAN-Dollar
CurrencyCHF=Schweizer Franken
CurrencyEUR=Euro
CurrencyFRF=Französische Franken
CurrencyMAD=Dirham
CurrencyMGA=Ariary
CurrencyGBP=GB Pfund
CurrencyTND=TND
CurrencyUSD=US-Dollar
CurrencyXAF=CFA-Franc BEAC
CurrencyXOF=CFA Francs BCEAO
CurrencySingAUD=AU Dollar
CurrencySingCAD=CAN-Dollar
CurrencySingCHF=Swiss Franc
CurrencySingEUR=Euro
CurrencySingFRF=Französisch Franc
CurrencyFRF=Französische Franken
CurrencyGBP=GB Pfund
CurrencySingGBP=GB Pound
CurrencyINR=Indische Rupien
CurrencySingINR=Indische Rupie
CurrencyMAD=Dirham
CurrencySingMAD=Dirham
CurrencyMGA=Ariary
CurrencySingMGA=Ariary
CurrencyMUR=Mauritius Rupien
CurrencySingMUR=Mauritius Rupie
CurrencyNOK=Norwegian krones
CurrencySingNOK=Norwegische Krone
CurrencySingTND=Tunesische Dinar
CurrencyTND=TND
CurrencyUSD=US-Dollar
CurrencySingUSD=US-Dollar
CurrencySingXAF=CFA Franc BEAC
CurrencySingXOF=CFA Franc BCEAO
CurrencyXPF=CFP Francs
CurrencySingXPF=CFP Franc
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2011-10-10 02:45:33).
// Reference language: en_US -> de_AT
CountryCH=Schweiz
CountryIE=Irland
CurrencyUAH=Hryvnia
CurrencySingUAH=Hryvnia
DemandReasonTypeSRC_INTE=Internet
CurrencyXAF=CFA-Franc BEAC
DemandReasonTypeSRC_CAMP_MAIL=Mailing-Kampagne
DemandReasonTypeSRC_CAMP_EMAIL=Emailing Kampagne
DemandReasonTypeSRC_CAMP_PHO=Telefon-Kampagne
DemandReasonTypeSRC_CAMP_FAX=Fax Kampagne
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2011-10-10 07:41:14).

View File

@ -1,32 +1 @@
/*
* Language code: de_AT
* Manually translated by eCleaners.at
* Generation date 2010-11-12 09:19:12
*/
Donation=Spende
Donationss=Spenden
Donor=Spender
Donors=Spender
AddDonation=Spende hinzufügen
NewDonation=Neue Spende
DonationPromise=Zugesagte Spende
PromisesNotValid=Ungültige Zusage
PromisesValid=Gültige Zusage
DonationsPaid=Bezahlte Spenden
DonationsReceived=Erhaltene Spenden
PublicDonation=Öffentliche Spenden
DonationsNumber=Spendenanzahl
DonationsArea=Spendenübersicht
DonationStatusPromiseNotValidated=Zugesagt (nicht freigegeben)
DonationStatusPromiseValidated=Zugesagt (freigegeben)
DonationStatusPaid=Spende bezahlt
DonationStatusPromiseNotValidatedShort=Entwurf
DonationStatusPromiseValidatedShort=Freigegeben
DonationStatusPaidShort=Bezahlt
ValidPromise=Zusage freigeben
BuildDonationReceipt=Erzeuge Spendenbeleg
DonationsModels=Spendenvorlagen
Donations=Spenden
ValidPromess=Zusage freigeben
# Dolibarr language file - Source file is en_US - donations

View File

@ -1,58 +1,7 @@
/*
* Language code: de_AT
* Manually translated by eCleaners.at
* Generation date 2010-11-12 12:09:12
*/
MenuECM=Dokumente
DocsMine=Meine Dokumente
DocsGenerated=Erstellte Dokumente
DocsElements=Dokumente
DocsThirdParties=Dokumente von Partnern
DocsContracts=Vertragsdokumente
DocsProposals=Angebotsdokumente
DocsOrders=Bestellungsdokumente
DocsInvoices=Rechnungsdokumente
ECMNbOfDocs=Anzahl der Dokumente im Verzeichnis
ECMNbOfDocsSmall=Anz. Dok.
ECMSection=Verzeichnis
ECMSectionManual=Manuelles Verzeichnis
ECMSectionAuto=Automatisches Verzeichnis
# Dolibarr language file - Source file is en_US - ecm
ECMSectionsManual=Manuelle Verzeichnisse
ECMSectionsAuto=Automatische Verzeichnisse
ECMSections=Verzeichnis
ECMRoot=Stammordner
ECMNewSection=Neues Verzeichnis
ECMAddSection=Verzeichnis hinzufügen
ECMNewSection=Neues Verzeichnis
ECMNewDocument=Neues Dokument
ECMCreationDate=Erstellungsdatum
ECMNbOfFilesInDir=Anzahl der Dateien im Verzeichnis
ECMNbOfSubDir=Anzahl der Unterverzeichnisse
ECMNbOfFilesInSubDir=Anzahl der Dateien im Unterverzeichnis
ECMCreationUser=Author
ECMArea=ECM-Übersicht
ECMAreaDesc=Das ECM (Electronic Content Management)-System erlaubt Ihnen das Speichern, Teilen und rasche Auffinden von Dokumenten.
ECMAreaDesc2=* Automatische Verzeichnisse werden automatisch befüllt, wenn Sie Dokumente von der Karte eines Elements erstellen. <br> * Manuelle Verzeichnisse können Sie dazu nutzen, nicht mit anderen Elementen verbundene Dokumente zu speichern.
ECMSectionWasRemoved=Das Verzeichnis <b>%s</b> wurde gelöscht.
ECMDocumentsSection=Dokument des Verzeichnisses
ECMSearchByKeywords=Suche nach Stichwörtern
ECMSearchByEntity=Suche nach Objekt
ECMSectionOfDocuments=Dokumentenverzeichnisse
ECMTypeManual=Manuell
ECMTypeAuto=Automatisch
ECMDocsByThirdParties=Mit Partnern verknüpfte Dokumente
ECMDocsByProposals=Mit Angeboten verknüpfte Dokumente
ECMDocsByOrders=Mit Kundenaufträgen verknüpfte Dokumente
ECMDocsByContracts=Mit Verträgen verknüpfte Dokumente
ECMDocsByInvoices=Mit Kundenrechnungen verknüpfte Dokumente
ECMDocsByProducts=Mit Produkten verknüpfte Dokumente
ECMNoDirectoryYet=Noch kein Verzeichnis erstellt
ShowECMSection=Zeige Verzeichnis
DeleteSection=Lösche Verzeichnis
ConfirmDeleteSection=Möchten Sie das Verzeichnis <b>%s</b> wirklich löschen?
ECMDirectoryForFiles=Relatives Verzeichnis für Dateien
CannotRemoveDirectoryContainsFiles=Entfernen des Verzeichnisses nicht möglich, da es noch Dateien enthält
ECMFileManager=Dateiverwaltung
ECMSelectASection=Wählen Sie ein Verzeichnis aus der Baumansicht auf der linken Seite...

View File

@ -1,99 +1,8 @@
/*
* Language code: de_AT
* Manually translated by eCleaners.at
* Generation date 2010-11-14 10:09:12
*/
ErrorLoginAlreadyExists=Login %s existiert bereits.
ErrorGroupAlreadyExists=Gruppe %s existiert bereits.
ErrorFailToDeleteFile=Fehler beim Löschen der Datei '<b>%s</b>'.
ErrorFailToCreateFile=Fehler beim Erstellen der Datei '<b>%s</b>'.
ErrorFailToRenameDir=Fehler beim Umbenennen des Verzeichnisses '<b>%s</b>' in '<b>%s</b>'.
ErrorFailToCreateDir=Fehler beim Erstellen des Verzeichnisses '<b>%s</b>'.
ErrorFailToDeleteDir=Fehler beim Löschen des Verzeichnisses '<b>%s</b>'.
ErrorFailedToDeleteJoinedFiles=Partner kann nicht gelöscht werden. Entfernen Sie zuerst alle verknüpften Dateien.
ErrorThisContactIsAlreadyDefinedAsThisType=Dieser Kontakt ist bereits als Kontakt dieses Typs definiert.
ErrorCashAccountAcceptsOnlyCashMoney=Dies ist ein Bargeldkonto (Kassa) und akzeptiert deshalb nur Bargeldtransaktionen.
ErrorFromToAccountsMustDiffers=Quell- und Zielbankkonto müssen unterschiedlich sein.
ErrorBadThirdPartyName=Der für den Partner eingegebene Name ist ungültig.
ErrorBadCustomerCodeSyntax=Die eingegebene Kundennummer ist unzulässig.
ErrorCustomerCodeRequired=Kunden Nr. erforderlich
ErrorCustomerCodeAlreadyUsed=Diese Kunden Nr. ist bereits vergeben.
ErrorPrefixRequired=Präfix erforderlich
ErrorBadSupplierCodeSyntax=Die eingegebene Lieferanten Nr. ist unzulässig.
ErrorSupplierCodeRequired=Lieferanten Nr. erforderlich
ErrorSupplierCodeAlreadyUsed=Diese Lieferanten Nr. ist bereits vergeben.
ErrorBadParameters=Ungültige Werte
ErrorFailedToWriteInDir=Fehler beim Schreiben in das Verzeichnis %s
ErrorFoundBadEmailInFile=Ungültige E-Mail-Adresse in %s Zeilen der Datei gefunden (z.B. Zeile %s mit E-Mail=%s)
ErrorUserCannotBeDelete=Dieser Benutzer kann nicht gelöscht werden. Eventuell ist er noch mit einem Partner verknüpft.
ErrorFieldsRequired=Ein oder mehrere erforderliche Felder wurden nicht ausgefüllt-
ErrorFailedToCreateDir=Fehler beim Erstellen eines Verzeichnisses. Vergewissern Sie sich, dass der Webserver-Benutzer Schreibberechtigungen für das Dokumentverzeichnis des Systems besitzt. Bei aktiviertem <b>safe_mode</b> sollten die Systemdateien den Webserver-Benutzer oder die -Gruppe als Besitzer haben.
ErrorNoMailDefinedForThisUser=Für diesen Benutzer ist keine E-Mail-Adresse eingetragen.
ErrorFeatureNeedJavascript=Diese Funktion erfordert aktiviertes JavaScript. Sie können dies unter Einstellungen-Anzeige ändern.
ErrorTopMenuMustHaveAParentWithId0=Ein Menü vom Typ 'Top' kann kein Eltern-Menü sein. Setzen Sie 0 als Eltern-Menü oder wählen Sie ein Menü vom Typ 'Links'.
ErrorLeftMenuMustHaveAParentId=Ein Menü vom Typ 'Links' erfordert einen Eltern-Menü ID.
ErrorFileNotFound=Datei '<b>%s</b>' konnte nicht gefunden werden (Ungültiger Pfad, falsche Berechtigungen oder der Zugriff wurde durch safemode- oder openbasedir-Parameter eingeschränkt)
ErrorFunctionNotAvailableInPHP=Die PHP-Funktion <b>%s</b> ist für diese Funktion erforderlich, in dieser PHP-Konfiguration jedoch nicht verfügbar.
ErrorDirAlreadyExists=Ein Verzeichnis mit diesem Namen existiert bereits.
ErrorFieldCanNotContainSpecialCharacters=Das Feld <b>%s</b> darf keine Sonderzeichen enthalten.
WarningAllowUrlFopenMustBeOn=Der Parameter <b>allow_url_fopen</b> muss in der php.ini-Datei auf <b>ON</b> stehen, damit dieses Modul funktioniert. Bitte passen Sie die Datei manuell an.
WarningBuildScriptNotRunned=Das Skript <b>%s</b> wurde noch nicht zur Grafikerstellung ausgeführt oder es existieren keine anzuzeigenden Daten.
WarningBookmarkAlreadyExists=Ein Lesezeichen mit diesem Titel oder Ziel (URL) existiert bereits.
WarningPassIsEmpty=Warnung: Derzeit ist kein Datenbankpasswort gesetzt. Dies ist eine Sicherheitslücke. Konfigurieren Sie ehestmöglich ein Passwort für den Datenbankzugriff und passen Sie Ihre conf.php entsprechend an.
ErrorNoAccountancyModuleLoaded=Kein Buchhaltungsmodul aktiviert
ErrorExportDuplicateProfil=Dieses Exportprofil existiert bereits.
ErrorLDAPSetupNotComplete=Der LDAP-Abgleich für dieses System ist nicht vollständig eingerichtet.
ErrorLDAPMakeManualTest=Eine .ldif-Datei wurde im Verzeichnis %s erstellt. Laden Sie diese Datei von der Kommandozeile aus um mehr Informationen über Fehler zu erhalten.
ErrorCantSaveADoneUserWithZeroPercentage=Maßnahmen können nicht mit Status "Nicht begonnen" gespeichert werden, wenn das Feld "Erledigt durch" ausgefüllt ist.
ErrorRefAlreadyExists=Die Nr. für den Erstellungsvorgang ist bereits vergeben
ErrorPleaseTypeBankTransactionReportName=Bitte geben Sie den Bankbeleg zu dieser Transaktion ein (Format MMYYYY oder TTMMYYYY)
ErrorRecordHasChildren=Kann diesen Eintrag nicht löschen da er noch über Kindelemente verfügt.
ErrorUrlNotValid=Die angegebene Website-Adresse ist ungültig
Error=Fehler
Errors=Fehler
# Dolibarr language file - Source file is en_US - errors
ErrorBadEMail=E-Mail %s ist ungültig
ErrorBadUrl=Url %s ist ungültig
ErrorRecordNotFound=Eintrag nicht gefunden.
ErrorDirNotFound=Verzeichnis <b>%s</b> konnte nicht gefunden werden (Ungültiger Pfad, falsche Berechtigungen oder Zugriff durch safemode- oder openbasedir-Parameter eingeschränkte)
ErrorFileAlreadyExists=Eine Datei mit diesem Namen existiert bereits.
ErrorPartialFile=Die Datei wurde nicht vollständig zum Server übertragen.
ErrorNoTmpDir=Das temporäre Verzeichnis %s existiert nicht.
ErrorUploadBlockedByAddon=Der Upload wurde durch ein PHP Apache-Plugin blockiert.
ErrorFileSizeTooLarge=Die Größe der gewählten Datei übersteigt den zulässigen Maximalwert.
WarningSafeModeOnCheckExecDir=Achtung: Der PHP-Option <b>safe_mode</b> ist aktiviert, entsprechend müssen Befehle in einem mit <b>safe_mode_exec_dir</b> gekennzeichneten Verzeichnis ausgeführt werden.
WarningConfFileMustBeReadOnly=Achtung: Die Konfigurationsdatei (<b>htdocs/conf/conf.php</b>) kann von Ihrem Webserver überschrieben werden. Dies ist eine ernstzunehmende Sicherheitslücke. Ändern Sie den Zugriff schnellstmöglich auf reinen Lesezugriff. Wenn Sie Windows und das FAT-Format für Ihre Festplatte nutzen, seien Sie sich bitte bewusst dass dieses Format keine individuellen Dateiberechtigungen unterstützt und so auch nicht völlig sicher ist,
ErrorModuleRequireJavascript=Diese Funktion erfordert aktiviertes JavaScript. Aktivieren/deaktivieren können Sie Javascript im Menü Übersicht(Home)-> Einstellungen->Anzeige.
ErrorPasswordsMustMatch=Die eingegebenen Passwörter müssen identisch sein.
ErrorContactEMail=Ein technischer Fehler ist aufgetreten. Bitte kontaktieren Sie Ihren Administrator unter der folgenden E-Mail-Adresse <b>%s</b> und fügen Sie den Fehlercode <b>%s</b> in Ihrer Nachricht ein, oder (noch besser) fügen Sie einen Screenshot dieser Seite als Anhang bei.
ErrorWrongValueForField=Falscher Wert für Feld Nr. <b>%s</b> (Wert '<b>%s</b>' passt nicht zur Regex-Regel <b>%s</b>)
ErrorsOnXLines=Fehler in <b>%s</b> Quellzeilen
WarningsOnXLines=Warnhinweise in <b>%s</b> Quellzeilen
ErrorFileIsInfectedWithAVirus=Der Virenschutz konnte diese Datei nicht freigeben (eventuell ist diese mit einem Virus infiziert)
ErrorSpecialCharNotAllowedForField=Sonderzeichen sind im Feld '%s' nicht erlaubt
WarningNoDocumentModelActivated=Für das Erstellen von Dokumenten ist keine Vorlage gewählt. Eine Vorlage wird standardmäßig ausgewählt, bis Sie die Moduleinstellungen angepasst haben.
ErrorDatabaseParameterWrong=Der Datenbankeinstellungs-Parameter '<b>%s</b>' weist einen mit dem System inkompatiblen Wert auf (erfordert den Wert '<b>%s</b>').
ErrorNumRefModel=Es besteht ein Bezug zur Datenbank (%s) der mit dieser Numerierungsfolge nicht kompatibel ist. Entfernen Sie den Eintrag oder benennen Sie den Verweis um, um dieses Modul zu aktivieren.
ErrorQtyTooLowForThisSupplier=Die gewählte Menge liegt unterhalb der Mindestbestellmenge für diesen Lieferanten oder es wurde kein Lieferantenpreis zu diesem Anbieter eingetragen.
ErrorFailedToSendPassword=Fehler beim Zusenden des Passworts
ErrorPasswordDiffers=Passwörter stimmen nicht überein, bitte erneut eingeben.
ErrorForbidden=Kein Zugriff. <br>Für einen Zugriff zu diese Seite oder Funktion müssen Sie über eine Sitzung authentifiziert zu sein und über die entsprechenden Benutzerberechtigungen verfügen.
ErrorForbidden2=Die Zugriffsberechtigungen für diese Anmeldung kann Ihr Administrator unter %s->%s einstellen.
ErrorForbidden3=Es scheint keine ordnungsgemäße Authentifizierung für das System vorzuliegen. Bitte werfen Sie einen Blick auf die Systemdokumentation um die entsprechenden Authentifizierungsoptionen zu verwalten (htaccess, mod_auth oder andere...)
ErrorNoImagickReadimage=Imagick_readimage Funktion in dieser PHP-Version nicht vorhanden. Vorschaubilder sind nicht möglich. Administratoren können diese Registerkarte unter Einstellungen-Display ausblenden.
ErrorRecordAlreadyExists=Datensatz bereits vorhanden
ErrorCantReadFile=Fehler beim Lesen der Datei '%s'
ErrorCantReadDir=Fehler beim Lesen des Verzeichnisses '%s'
ErrorFailedToFindEntity=Fehler beim Lesen der Entität '%s'
ErrorBadLoginPassword=Benutzername oder Passwort falsch
ErrorLoginDisabled=Ihr Konto wurde deaktiviert
ErrorFailedToRunExternalCommand=Fehler beim Ausführen des externen Befehls. Überprüfen Sie dessen Verfügbarkeit und Ausführbarkeit durch den PHP-Server. Sollte der <b>PHP Safe Mode</b> aktiviert sein, stellen Sie sicher dass der Befehl in einem der <b>safe_mode_exec_dir</b>-Verzeichnisse ausgeführt wird.
ErrorFailedToChangePassword=Passwortänderung fehlgeschlagen
ErrorLoginDoesNotExists=Benutzer mit Anmeldung <b>%s</b> konnte nicht gefunden werden.
ErrorLoginHasNoEmail=Dieser Benutzer hat keine E-Mail-Adresse. Prozess abgebrochen.
ErrorBadValueForCode=Unzulässiger Code-Wert. Versuchen Sie es mit einem anderen Wert erneut...
ErrorFileIsInfectedWith=Diese Datei ist mit %s infiziert
WarningInstallDirExists=Achtung: Das Installationsverzeichnis (%s) existiert noch. Dies ist eine ernsthafte Sicherheitslücke und sie sollten das Verzeichnis so rasch als möglich entfernen.
ErrorCashAccountAcceptsOnlyCashMoney=Dies ist ein Bargeldkonto (Kassa) und akzeptiert deshalb nur Bargeldtransaktionen.
ErrorCustomerCodeAlreadyUsed=Diese Kunden Nr. ist bereits vergeben.
ErrorSupplierCodeRequired=Lieferanten Nr. erforderlich
WarningUntilDirRemoved=Diese Warnung bleibt so lange aktiv, wie dieses Verzeichnis existiert (nur für Administratoren).

View File

@ -1,116 +1,2 @@
/*
* Language code: de_AT
* Manually translated by eCleaners.at
* Generation date 2010-11-12 21:09:12
*/
ExportsArea=Exportübersicht
ImportArea=Importübersicht
NewExport=Neuer Export
NewImport=Neuer Import
ExportableDatas=Exportfähige Datensätze
ImportableDatas=Importfähige Datensätze
SelectExportDataSet=Wählen Sie den zu exportierenden Datensatz...
SelectExportFields=Wählen Sie die zu exportierenden Felder oder ein vordefiniertes Exportprofil
SaveExportModel=Speichern Sie diese Exportprofil für eine spätere Verwendung...
ExportModelName=Name des Exportprofils
ExportModelSaved=Exportprofil unter dem Namen <b>%s</b> gespeichert
ExportableFields=Exportfähige Felder
ExportedFields=Exportierte Felder
DatasetToExport=Zu exportierender Datensatz
Dataset=Datensatz
ChooseFieldsOrdersAndTitle=Wählen Sie die Reihenfolge und Bezeichnung der Felder...
FieldsOrder=Feldreihenfolge
FieldsTitle=Feldtitel
ChooseExportFormat=Wählen Sie das Exportformat
NowClickToGenerateToBuildExportFile=Wählen Sie das Exportformat aus dem Auswahlfeld und klicken Sie auf "Erstellen" um die Datei zu generieren...
AvailableFormats=Verfügbare Formate
LibraryUsed=Verwendete Bibliothek
LibraryVersion=Bibliotheksversion
Step=Schritt
FormatedImport=Import-Assistent
FormatedImportDesc1=Dieser Bereich erlaubt Ihnen den einfachen Import persönlicher Daten über einen Assistenten (ohne techn. Kenntnisse).
FormatedImportDesc2=Wählen Sie zuerst den Dateityp für den Import, dann die entsrechende Datei und zuletzt die zu importierenden Felder.
FormatedExport=Export-Assistent
FormatedExportDesc1=Dieser Bereich erlaubt Ihnen den einfachen Export persönlicher Daten über einen Assistenten (ohne techn. Kenntnisse).
FormatedExportDesc2=Wählen Sie zuerst einen vordefinierten Datensatz, dann die zu exportierenden Felder und ihre Reihenfolge.
FormatedExportDesc3=Wenn die Daten für den Export ausgewählt haben, können Sie das Format der Export-Datei festlegen.
Sheet=Blatt
NoImportableData=Keine importfähigen Daten (kein Modul mit Erlaubnis für Datenimport)
FileSuccessfullyBuilt=Exportdatei erfolgreich erzeugt
SelectImportDataSet=Wählen Sie den zu importierenden Datensatz...
SelectImportFields=Wählen Sie die zu importierenden Felder oder ein vordefiniertes Importprofil
SaveImportModel=Speichern Sie diese Importprofil für eine spätere Verwendung...
ImportModelName=Name des Importprofils
ImportModelSaved=Importprofil unter dem Namen <b>%s</b> gespeichert
ImportableFields=Importfähige Felder
ImportedFields=Importierte Felder
DatasetToImport=Zu importierender Datensatz
LibraryShort=Bibliothek
SQLUsedForExport=SQL-Abfrage für Erstellung der Exportdatei genutzt
LineId=ID der Zeile
LineDescription=Beschreibung der Zeile
LineUnitPrice=Stückpreis der Zeile
LineVATRate=Steuersatz der Zeile
LineQty=Menge der Zeile
LineTotalHT=Nettobetrag der Zeile
LineTotalTTC=Bruttobetrag der Zeile
LineTotalVAT=Steuerbetrag der Zeile
TypeOfLineServiceOrProduct=Art der Zeile (0=Produkt, 1=Service)
FileWithDataToImport=Datei mit zu importierenden Daten
FileToImport=Quelldatei für Import
FileMustHaveOneOfFollowingFormat=Die Importdatei muss in einem der folgenden Formate vorliegen
ChooseFileToImport=Wählen Sie zu importierende Datei und klicken Sie anschließend auf das %s Symbol...
FieldsInSourceFile=Felder in der Quelldatei
# Dolibarr language file - Source file is en_US - exports
FieldsInTargetDatabase=Zielfelder in der Systemdatenbank (* erforderlich)
NotImportedFields=Quelldateifelder nicht importiert
NoDiscardedFields=Keine Felder der Quelldatei verworfen
FieldOrder=Feldreihenfolge
FieldTitle=Feldbezeichnung
DownloadEmptyExample=Leere Beispiel-Quelldatei herunterladen
ChooseFormatOfFileToImport=Wählen Sie das Format der Importdatei durch einen Klick auf das %s Symbol...
SourceFileFormat=Quelldateiformat
Field=Feld
NoFields=Keine Felder
MoveField=Bewege Feld Spaltennummer %s
ExampleOfImportFile=Beispiel_Import_Datei
SaveImportProfile=Dieses Importprofil speichern
ErrorImportDuplicateProfil=Konnte Importprofil nicht mit diesem Namen speichern. Es existiert bereits ein Profil mit diesem Namen.
ImportSummary=Zusammenfassung Importeinstellungen
TablesTarget=Zieltabellen
FieldsTarget=Zielfelder
TableTarget=Zieltabelle
FieldTarget=Zielfeld
FieldSource=Feldquelle
DoNotImportFirstLine=Erste Zeile beim Import überspringen (falls Spaltennamen)
NbOfSourceLines=Zeilenanzahl in der Quelldatei
NowClickToTestTheImport=Überprüfen Sie jetzt die gewählten Importeinstellungen. Sind diese korrekt, klicken Sie bitte auf die Schaltfläche "<b>%s</b>" um einen Importvorgang zu simulieren (dabei werden noch keine Daten im System verändert, nur Testlauf) ...
RunSimulateImportFile=Importsimulation starten
FieldNeedSource=Diese Datenbankfelder erfordern entsprechende Werte in der Quelldatei
SomeMandatoryFieldHaveNoSource=Einige erforderliche Felder haben keine Entsprechung in der Quelldatei
InformationOnSourceFile=Informationen über die Quelldatei
InformationOnTargetTables=Informationen über die Zieltabellen
SelectAtLeastOneField=Bitte wählen Sie zumindest ein Feld für den Datenbankexport aus der Auswahlliste
SelectFormat=Wählen Sie das Format der Importdatei
RunImportFile=Dateiimport starten
NowClickToRunTheImport=Überprüfen Sie das Ergebnis der Importsimulation. Ist das Ergebnis zufriedenstellend, können Sie den Importvorgang jetzt starten.
DataLoadedWithId=Alle Daten werden mit der folgenden Import-ID verarbeitet: <b>%s</b>
ErrorMissingMandatoryValue=Für das erforderliche Feld <b>%s</b> konnte in der Quelldatei kein Wert gefunden werden
TooMuchErrors=Es gibt noch <b>%s</b> weitere, fehlerhafte Zeilen. Die Ausgabe wurde beschränkt.
TooMuchWarnings=Es gibt noch <b>%s</b> weitere Zeilen mit Warnungen. Die Ausgabe wurde beschränkt.
EmptyLine=Leerzeile (verworfen)
CorrectErrorBeforeRunningImport=Beheben Sie zuerst alle Fehler bevor Sie den endgültigen Import starten.
YouCanUseImportIdToFindRecord=Sie können alle importierten Einträge in Ihrer Datenbank finden, indem Sie nach dem Feld <b>import_key='%s'</b> filtern.
NbOfLinesOK=Anzahl der Zeilen ohne Fehler und Warnungen: <b>%s</b>.
NbOfLinesImported=Anzahl der erfolgreich importierten Zeilen: <b>%s</b>.
DataComeFromNoWhere=Der einzufügende Wert kommt nicht aus der Quelldatei.
DataComeFromFileFieldNb=Der einzufügende Wert stammt aus Feldnummer <b>%s</b> der Quelldatei.
DataComeFromIdFoundFromRef=Der Wert aus Feldnummer <b>%s</b> der Quelldatei wird zur Auffindung der ID des zu verwendenden Elternelements verwendet (entsprechend muss das Objekt <b>%s</b> mit der Nummer aus der Quelldatei im System vorhanden sein).
DataIsInsertedInto=Die Quelldateidaten werden in folgendes Feld eingefügt:
DataIDSourceIsInsertedInto=Die ID des mittels Quelldatei ermittelten Elternelements werden in folgendes Feld eingefügt:
SourceRequired=Datenwert erforderlich
SourceExample=Beispiel möglicher Datenwerte
CSVFormatDesc=<b>Comma Separated Value</b> Format (.csv). <br> Dies ist ein Textdatei-Format, bei dem einzelne Spalten durch ein Trennzeichen [ %s ] getrennt sind. Wird innerhalb eines Feldes das Trennzeichen gefunden, wird der Wert des entsprechenden Feldes über ein Rundungszeichen [ %s ] gerundet. Das Escape-Zeichen für die Rundung ist [ %s ].

View File

@ -1,18 +1 @@
/*
* Language code: de_AT
* Manually translated by eCleaners.at
* Generation date 2010-11-12 10:23:11
*/
FTPClientSetup=FTP-Verbindungseinstellungen
NewFTPClient=Neue FTP-Verbindung
FTPArea=FTP-Übersicht
FTPAreaDesc=Dieser Bildschirm zeigt Ihnen den Inhalt eines FTP-Servers
SetupOfFTPClientModuleNotComplete=Die Einstellungen des FTP-Verbindungsmoduls scheinen unvollständig zu sein.
FTPFeatureNotSupportedByYourPHP=Ihre PHP unterstützt keine FTP-Funktionen
FailedToConnectToFTPServer=Konnte keine Verbindung zum FTP-Server aufbauen (Server %s, Port %s)
FailedToConnectToFTPServerWithCredentials=Anmeldung am FTP-Server mit dem eingegebenen Benutzername/Passwort-Paar fehlgeschlagen
FTPFailedToRemoveFile=Konnte Datei <b>%s</b> nicht entfernen.
FTPFailedToRemoveDir=Konnte Verzeichnis <b>%s</b> nicht entfernen. Überprüfen Sie die Berechtigungen und ob das Verzeichnis leer ist.
# Dolibarr language file - Source file is en_US - ftp

View File

@ -1,32 +1,2 @@
/*
* Language code: de_AT
* Manually translated by eCleaners.at
* Generation date 2009-08-13 20:42:36
*/
CommunitySupport=Forum/Wiki-Unterstützung
EMailSupport=E-Mail-Unterstützung
RemoteControlSupport=Fernwartungs-Support
OtherSupport=Weitere Unterstützung
ToSeeListOfAvailableRessources=Hier sehen Sie die verfügbaren Ressourcen:
ClickHere=Hier klicken
HelpCenter=Hilfe-Center
DolibarrHelpCenter=Hilfe-und Supportcenter
ToGoBackToDolibarr=Klicken Sie hier um zum System <a href="%s">zurückzukehren</a>
TypeOfSupport=Support-Typ
TypeSupportCommunauty=Community (kostenlos)
TypeSupportCommercial=Kommerzieller Support
TypeOfHelp=Hilfe-Typ
NeedHelpCenter=Benötigen Sie Hilfe oder Unterstützung?
Efficiency=Effizienz
TypeHelpOnly=Ausschließlich Hilfe
TypeHelpDev=Hilfe & Entwicklung
TypeHelpDevForm=Hilfe, Entwicklung & Bildung
# Dolibarr language file - Source file is en_US - help
ToGetHelpGoOnSparkAngels1=Einige Unternehmen bieten eine schnelle (manchmal prompte) und effiziente Online-Unterstützung durch Fernwartung Ihres Computers. Solche Helfer finden Sie auf dieser Website <b>%s</b>
ToGetHelpGoOnSparkAngels3=Über einen Klick auf diese Schaltfläche erhalten Sie eine Liste aller verfügbaren Trainer für das System
ToGetHelpGoOnSparkAngels2=Gelegentlich ist zum Zeitpunkt Ihrer Suche vielleicht kein Partner verfügbar. Denken Sie daran, den Filter auf "Alle verfügbaren" zu setzen. So können Sie mehr Anfragen stellen.
BackToHelpCenter=Klicken Sie hier um zur <a href="%s">Hilfeseite</a> zurückzukehren.
LinkToGoldMember=Sie können einen, vom System für Ihre Sprache (%s) automatisch ausgewählten, Trainer über einen Klick auf sein Widget kontaktieren (Status und Maximalpreis aktualisieren sich automatisch):
PossibleLanguages=Unterstützte Sprachen
MakeADonation=Unterstützen Sie das Projekt über eine Spende

View File

@ -1,206 +1,9 @@
/*
* Language code: de_AT
* Manually translated by eCleaners.at
* Generation date 2010-11-15 19:59:12
*/
InstallEasy=Wir haben uns bemüht, die Installation von dolibarr so einfach wie möglich zu gestalten. Folgen Sie einfach Schritt für Schritt den Anweisungen auf dem Bildschirm.
MiscellaneousChecks=Systemvoraussetzungen prüfen
DolibarrWelcome=Willkommen bei dolibarr
ConfFileExists=Die Konfigurationsdatei <b>%s</b> ist vorhanden.
ConfFileDoesNotExists=Die Konfigurationsdatei <b>%s</b> existiert nicht!
ConfFileDoesNotExistsAndCouldNotBeCreated=Die Konfigurationsdatei <b>%s</b> ist nicht vorhanden und konnte auch nicht erstellt werden!
ConfFileCouldBeCreated=Die Konfigurationsdatei <b>%s</b> wurde erfolgreich erstellt.
ConfFileIsNotWritable=Die Konfigurationsdatei <b>%s</b> ist nicht beschreibbar. Bitte überprüfen Sie die Dateizugriffsrechte. Für die Erstinstallation muss Ihr Webserver in die Konfigurationsdatei schreiben können, sezzten Sie die Dateiberechtigungen entsprechend (z.B. mittels "chmod 666" auf Unix-Betriebssystemen).
ConfFileIsWritable=Die Konfigurationsdatei <b>%s</b> ist beschreibbar.
PHPSupportSessions=Ihre PHP-Konfiguration unterstützt Sitzungen (Sessions).
PHPSupportPOSTGETOk=Ihre PHP-Konfiguration unterstützt GET- und POST-Variablen
PHPSupportPOSTGETKo=Ihre PHP-Konfiguration scheint GET- und/oder POST-Variablen nicht zu unterstützen. Überprüfen Sie in der php.ini den Parameter <b>variables_order</b>.
PHPSupportGD=Ihre PHP-Konfiguration unterstützt grafische Funktionen mittels GD.
PHPSupportUTF8=Ihre PHP-Konfiguration unterstützt UTF8-Funktionen.
PHPMemoryOK=Die Sitzungsspeicherbegrenzung ihrer PHP-Konfiguration steht auf <b>%s</b>. Dies sollte ausreichend sein.
PHPMemoryTooLow=Die Sitzungsspeicherbegrenzung ihrer PHP-Konfiguration steht auf <b>%s</b> Bytes. Dies ist nicht ausreichend. Ändern Sie in Ihrer <b>php.ini</b> den Parameter <b>memory_limit</b> auf mindestens <b>%s</b> Bytes.
Recheck=Voraussetzungen erneut prüfen
ErrorPHPDoesNotSupportSessions=Ihre PHP-Installation unterstützt keine Sitzungen. Diese Funktion ist für das Arbeiten mit dolibarr erforderlich. Bitte überprüfen Sie Ihre PHP-Konfiguration.
ErrorPHPDoesNotSupportGD=Ihre PHP-Installation unterstützt keine grafischen Funktion mittels GD. Ihnen stehen dadurch keine Diagramme zur Verfügung.
ErrorPHPDoesNotSupportUTF8=Ihre PHP-Installation unterstützt keine UTF8-Funktionen. Dies könnte die korrekte Funktionsweise von dolibarr behindern und Sie sollten dieses Problem vor der Installation beheben.
ErrorDirDoesNotExists=Das Verzeichnis %s existiert nicht.
ErrorGoBackAndCorrectParameters=Gehen Sie zurück und korrigieren Sie die ungültigen Parameter.
ErrorWrongValueForParameter=Sie haben einen falschen Wert für den Parameter '%s' eingegeben.
ErrorFailedToCreateDatabase=Fehler beim Erstellen der Datenbank '%s'.
ErrorFailedToConnectToDatabase=Es konnte keine Verbindung zur Datenbank ' %s'.
ErrorPHPVersionTooLow=Ihre PHP-Version ist veraltet. Sie benötigen mindestens Version %s .
ErrorConnectedButDatabaseNotFound=Die Verbindung zum Server wurde erfolgreich hergestellt, die Datenbank '%s' jedoch nicht gefunden.
ErrorDatabaseAlreadyExists=Eine Datenbank mit dem Namen '%s' exisitiert bereits.
IfDatabaseNotExistsGoBackAndUncheckCreate=Sollte die Datenbank noch nicht existieren, gehen Sie bitte zurück und aktivieren Sie das Kontrollkästchen "Datenbank erstellen".
IfDatabaseExistsGoBackAndCheckCreate=Sollte die Datebank bereits existieren, gehen Sie bitte zurück und deaktivieren Sie das Kontrollkästchen "Datenbank erstellen".
PHPVersion=PHP-Version
YouCanContinue=Sie können mit der Installation fortfahren
PleaseBePatient=Bitte haben Sie ein wenig Geduld ...
License=Lizenzverwendung
ConfigurationFile=Konfigurationsdatei
WebPagesDirectory=Verzeichnis für die Speicherung von Websites
DocumentsDirectory=Verzeichnis zur Speicherung von Dokumenten (Dokumentenverzeichnis)
URLRoot=URL root
DolibarrDatabase=dolibarr-Datenbank
DatabaseChoice=Datenbankwahl
DatabaseType=Datenbanktyp
DriverType=Art des Treibers
Server=Server
ServerAddressDescription=Name oder IP-Adresse des Datenbankservers, in der Regel ist dies "localhost" (Datenbank und Webserver liegen auf demselben Server).
ServerPortDescription=Datenbankserver-Port. Lassen Sie dieses Feld im Zweifel leer.
DatabaseServer=Datenbankserver
DatabaseName=Datenbankname
Login=Anmeldung
# Dolibarr language file - Source file is en_US - install
AdminLogin=Login für Dolibarr Datenbank-Administrator. Halten Sie leer, wenn Sie in anonymisierter
Password=Passwort
PasswordAgain=Passwort wiederholen
AdminPassword=Passwort des dolibarr-Datenbankadministrators
CreateDatabase=Datenbank erstellen
CreateUser=Benutzer erstellen
DatabaseSuperUserAccess=Superuser-Zugang zum Datenbankserver
CheckToCreateDatabase=Aktivieren Sie dieses Kontrollkästchen, falls Sie noch keine Datenbank angelegt haben und diese im Zuge der Installation erstellt werden soll.<br>Hierfür müssen Sie Benutzername und Passwort des Datenbank-Superusers am Ende der Seite angeben.
CheckToCreateUser=Aktivieren Sie dieses Kontrollkästchen, falls Sie noch keinen Datenbankbenutzer angelegt haben und dieser im Zuge der Installation erstellt werden soll.<br>Hierfür müssen Sie Benutzername und Passwort des Datenbank-Superusers am Ende der Seite angeben.
Experimental=(experimentell)
DatabaseRootLoginDescription=Anmeldedaten des Datenbank-Superusers zur Erstellung neuer Datenbanken und -benutzer. Sollten diese bereits existieren (z.B. weil Ihre Website bei einem Hosting-Provider liegt), ist diese Option nutzlos.
KeepEmptyIfNoPassword=Leer lassen um kein Passwort zu setzen (nicht empfohlen)
SaveConfigurationFile=Einstellungen speichern
ConfigurationSaving=Speichern der Konfigurationsdatei
ServerConnection=Serververbindung
DatabaseConnection=Datenbankverbindung
DatabaseCreation=Datenbankerstellung
UserCreation=Benutzererstellung
CreateDatabaseObjects=Anlegen der Datenbankobjekte
ReferenceDataLoading=Referenzdaten werden geladen
TablesAndPrimaryKeysCreation=Erstellen der Tabellen und Primärschlüssel
CreateTableAndPrimaryKey=Erstellen der Tabelle %s
CreateOtherKeysForTable=Erstellen der Fremdschlüssel und Indizes für Tabelle %s
OtherKeysCreation=Erstellen der Fremdschlüssel und Indizes
FunctionsCreation=Erstellen der Funktionen
AdminAccountCreation=Erstellen des Administrationskontos
PleaseTypePassword=Bitte geben Sie ein Passwort ein. Leere Passwörter sind unzulässig.
PleaseTypeALogin=Bitte geben Sie einen Benutzernamen ein.
PasswordsMismatch=Die eingegebenen Passwörter unterscheiden sich. Bitte versuchen Sie es erneut!
SetupEnd=Ende der Erstkonfiguration
SystemIsInstalled=Die Installation wurde erfolgreich abgeschlossen.
SystemIsUpgraded=Der Aktualisierungsvorgang wurde erfolgreich abgeschlossen.
YouNeedToPersonalizeSetup=Nun sollten Sie dolibarr an Ihre Bedürfnisse anpassen (Aussehen, Funktionen, ...). Hierzu folgen Sie bitte dem untenstehenden Link:
AdminLoginCreatedSuccessfuly=Das dolibarr-Administratorkonto '<b>%s</b>' wurde erfolgreich erstellt.
GoToSetupArea=Zu den dolibarr-Einstellungen
Examples=Beispiele
WithNoSlashAtTheEnd=Ohne Schrägstrich "/" am Ende
LoginAlreadyExists=Dieser Benutzername ist bereits vergeben
DolibarrAdminLogin=Anmeldung für dolibarr-Administrator
AdminLoginAlreadyExists=Ein Administratorkonto namens '<b>%s</b>' ist bereits vorhanden.
WarningRemoveInstallDir=Aus Sicherheitsgründen sollten Sie nach abgeschlossenem Installations-/Aktualisierungsvorgang das Installationsverzeichnis (<b>install</b>) löschen oder in "install.lock" umbenennen.
ThisPHPDoesNotSupportTypeBase=Ihr PHP-System unterstützt keinen Zugriff auf Datenbanken des Typs %s
FunctionNotAvailableInThisPHP=Diese Funktion steht in Ihrer PHP-Version nicht zur Verfügung.
MigrateScript=Migrationsskript
ChoosedMigrateMigrationsskript auswählen
DataMigration=Datenmigration
DatabaseMigration=Struktur der Datenbankmigration
ProcessMigrateScript=Script-Verarbeitung
ChooseYourSetupMode=Wählen Sie Ihre Installationsart und klicken Sie anschließend auf "Start"...
FreshInstall=Neue Installation
FreshInstallDesc=Verwenden Sie diesen Modus für Erstinstallationen. Sie können damit auch frühere, unvollständige Installationen reparieren. Für eine Aktualisierung Ihres Systems wählen Sie bitte den Installationstyp "Aktualisierung".
Upgrade=Aktualisierung
UpgradeDesc=Verwenden Sie diesen Modus zum Ersetzen Ihrer bisherigen Dateien durch eine neuere Version. Dieser Vorgang beinhaltet eine Aktualisierung Ihrer Datenbank und -daten.
Start=Start
InstallNotAllowed=Die in der Konfigurationsdatei <b>conf.php</b> gesetzten Berechtigungen verhindern eine Ausführung des Installationsvorganges.
NotAvailable=Nicht verfügbar
YouMustCreateWithPermission=Für den Installationsvorgang erstellen Sie bitte die Datei %s und machen Sie diese für Ihren Webserver beschreibbar.
CorrectProblemAndReloadPage=Bitte beheben Sie das Problem und klicken Sie anschließend auf F5 um die Seite neu zu laden.
AlreadyDone=Migration bereits durchgeführt
DatabaseVersion=Datenbankversion
ServerVersion=Version des Datenbankservers
YouMustCreateItAndAllowServerToWrite=Bitte erstellen Sie dieses Verzeichnis und machen Sie dieses für Ihren Webserver beschreibbar.
CharsetChoice=Zeichensatzauswahl
CharacterSetClient=Zeichensatz für die generierten HTML-Seiten
CharacterSetClientComment=Wählen Sie den gewünschten Zeichensatz für die Anzeige im Web.<br/>Standardmäßig empfiehlt sich jener Ihrer Datenbank.
DBSortingCollation=Reihenfolge der Zeichensortierung (Collation)
DBSortingCollationComment=Wählen Sie den page-code zur Definition der Sortierreihenfolge für Zeichen in der Datenbank. Dieser Parameter wird von einigen Datenbanken auch als "Collation" bezeichnet.<br/>Dieser Wert kann nicht festgelegt werden, wenn die Datenbank bereits existiert.
CharacterSetDatabase=Datenbankzeichensatz
CharacterSetDatabaseComment=Wählen Sie den Zeichensatz für die anzulegende Datenbank.<br/>Dieser Wert kann nicht festgelegt werden, wenn die Datenbank bereits existiert.
YouAskDatabaseCreationSoDolibarrNeedToConnect=Sie möchten die Datenbank <b>%s</b> erstellen. Hierfür benötigt dolibarr eine Verbindung zum Server <b>%s</b> mit den Berechtigungen des Super-Users %s.
YouAskLoginCreationSoDolibarrNeedToConnect=Sie möchten den Datenbankbenutzer <b>%s</b> erstellen. Hierfür benötigt dolibarr eine Verbindung zum Server <b>%s</b> mit den Berechtigungen des Super-Users %s.
BecauseConnectionFailedParametersMayBeWrong=Der Verbindungsaufbau ist fehlgeschlagen. Bitte überprüfen Sie die Einstellungen des Servers und Super-User-Zugangs.
OrphelinsPaymentsDetectedByMethod=Verwaiste Zahlung gefunden durch Methode %s
RemoveItManuallyAndPressF5ToContinue=Bitte manuell entfernen und F5 drücken um fortzufahren.
KeepDefaultValuesWamp=Sie verwenden den DoliWamp-Installationsassistent, entsprechend sind die hier vorgeschlagenen Werte bereits optimiert. Ändern Sie diese nur wenn Sie wissen was Sie tun.
KeepDefaultValuesMamp=Sie verwenden den DoliMamp-Installationsassistent, entsprechend sind die hier vorgeschlagenen Werte bereits optimiert. Ändern Sie diese nur wenn Sie wissen was Sie tun.
FieldRenamed=Feld umbenannt
IfLoginDoesNotExistsCheckCreateUser=Sollte der Benutzer noch nicht existieren, müssen Sie das Kontrollkästchen "Benutzer erstellen" aktivieren
ErrorConnection=Server <b>%s</b>', Datenbank '<b>%s</b>', Benutzer '<b>%s</b>' oder Datenbankpasswort scheinen falsch zu sein. Eventuell verhindert auch eine veraltete PHP- oder Datenbankversion den korrekten Verbindungsaufbau.
MigrationOrder=Datenmigration für Kundenbestellungen
MigrationSupplierOrder=Datenmigration für Lieferantenbestellungen
MigrationProposal=Datenmigration für Angebote
MigrationInvoice=Datenmigration für Kundenrechnungen
MigrationContract=Datenmigration für Verträge
MigrationSuccessfullUpdate=Aktualisierung erfolgreich
MigrationPaymentsUpdate=Zahlungsdatenkorrektur
MigrationPaymentsNumberToUpdate=%s Zahlung(en) zu aktualisieren
MigrationProcessPaymentUpdate=Aktualisiere Zahlunge(en) %s
MigrationPaymentsNothingToUpdate=Keine weiteren Schritte.
MigrationPaymentsNothingUpdatable=Keine weiteren, korrekturfähigen Zahlungen
MigrationContractsUpdate=Vertragsdatenkorrektur
MigrationContractsNumberToUpdate=%s Vertrag/Verträge zu aktualisieren
MigrationContractsLineCreation=Erstelle Vertragszeile für Vertrag Nr. %s
MigrationContractsNothingToUpdate=Keine weiteren Schritte.
MigrationContractsFieldDontExist=Feld fk_facture existiert nicht mehr. Keine weiteren Schritte.
MigrationContractsEmptyDatesUpdate=Korrektur nicht gesetzter Vertragsdaten
MigrationContractsEmptyDatesUpdateSuccess=Korrektur nicht gesetzter Vertragsdaten
MigrationContractsEmptyDatesNothingToUpdate=Kein nicht gesetztes Vertragsdatum zur Korrektur
MigrationContractsEmptyCreationDatesNothingToUpdate=Kein Vertragserstellungsdatum zur Korrektur
MigrationContractsInvalidDatesUpdate=Korrektur ungültiger Vertragsdaten
MigrationContractsInvalidDateFix=Korrigierte Vertrag %s (Vertragsdatum=%s, frühestes Leistungserbringungsdatum=%s)
MigrationContractsInvalidDatesNumber=%s Verträge geändert
MigrationContractsInvalidDatesNothingToUpdate=Kein ungültiges Vertragsdatum zur Korrektur
MigrationContractsIncoherentCreationDateUpdate=Korrektur ungültiger Vertragserstellungsdaten
MigrationContractsIncoherentCreationDateUpdateSuccess=Korrektur ungültiger Vertragserstellungsdaten erfolgreich
MigrationContractsIncoherentCreationDateNothingToUpdate=Kein ungültiges Vertragserstellungsdatum zur Korrektur
MigrationReopeningContracts=Durch Fehler geschlossenen Vertrag wiedereröffnen
MigrationReopenThisContract=Vertrag %s wiedereröffnen
MigrationReopenedContractsNumber=%s Verträge geändert
MigrationReopeningContractsNothingToUpdate=Keine geschlossenen Verträge zur Wiedereröffnung
MigrationBankTransfertsNothingToUpdate=Alle Banktransaktionen sind auf neuestem Stand.
MigrationShipmentOrderMatching=Aktualisiere Sendungsscheine
MigrationDeliveryOrderMatching=Aktualisiere Lieferscheine
MigrationDeliveryDetail=Aktualisiere Lieferungen
GoToDolibarr=Zu dolibarr
GoToUpgradePage=Zur Aktualisierungsseite
InstallChoiceRecommanded=Es empfiehlt sich eine Aktualisierung auf Version <b>%s</b>. Ihre aktuelle Version ist <b>%s</b>.
InstallChoiceSuggested=<b>Vom Installationsassistenten vorgeschlagene Wahl.</b>
MigrationStockDetail=Produklagerwerte aktualisieren
MigrationMenusDetail=Tabellen der dynamischen Menüs aktualisieren
MigrationDeliveryAddress=Lieferadresse in Sendungen aktualisieren
MigrationUpdateFailed=Aktualisierungsvorgang fehlgeschlagen.
MigrationBankTransfertsUpdate=Verknüpfung zwischen Banktransaktion und einer Überweisung aktualisieren
ForceHttps=Sichere Verbindung (https) erzwingen
CheckToForceHttps=Aktivieren Sie diese Option, um sichere Verbindungen (https) zu erzwingen.<br>Hierfür ist ein auf Ihrem Webserver eingerichtetes SSL-Zertifikat erforderlich.
DirectoryRecommendation=Es empfiehlt sich die Verwendung eines Ordners außerhalb Ihres Webverzeichnisses.
KeepDefaultValuesDeb=Sie verwenden den dolibarr-Installationsassistenten auf einem Ubuntu oder Debian-Paket, entsprechend sind die hier vorgeschlagenen Werte bereits optimiert. Sie müssen lediglich das Passwort des anzulegenden Datenbankbenutzers angeben. Ändern Sie die übrigen Parameter nur, wenn Sie wissen was Sie tun.
CheckThatDatabasenameIsCorrect=Bitte überprüfen Sie die Schreibweise des Datenbanknamens "<b>%s</b>".
IfAlreadyExistsCheckOption=Sollte dieser Name korrekt und die Datenbank noch nicht vorhanden sein, aktivieren Sie bitte das Kontrollkästchen "Datenbank erstellen".
OpenBaseDir=PHP openbasedir Einstellungen
YouAskToCreateDatabaseSoRootRequired=Sie haben die Option "Datenbank erstellen" ausgewählt. Hierfür müssen Sie Benutzername und Passwort des Datenbank-Super-Users in das untenstehende Formular eintragen.
YouAskToCreateDatabaseUserSoRootRequired=Sie haben die Option "Datenbankbenutzer erstellen" ausgewählt. Hierfür müssen Sie Benutzername und Passwort des Datenbank-Super-Users in das untenstehende Formular eintragen.
DBSortingCollation=Reihenfolge der Zeichensortierung (Collation)
NextStepMightLastALongTime=Der aktuelle Vorgang kann mehrere Minuten dauern. Holen Sie sich eine frische Tasse Kaffee, oder nutzen Sie die Gelegenheit für eine Rauchpause. Warten Sie jedoch bitte in jedem Fall, bis der nächste Bildschirm vollständig angezeigt wird, bevor Sir fortfahren.
MigrationCustomerOrderShipping=Kundenbestellungsversand aktualisieren
MigrationShippingDelivery=Aktualisiere die Speicherung von Lieferungen (Versandart?)
MigrationShippingDelivery2=Aktualisiere die Speicherung von Lieferungen 2 (Versandart 2?)
MigrationFixData=Denormalisierte Daten bereinigen
MigrationRelationshipTables=Datenmigration für Relationentabellen (%s)
MigrationProjectTaskActors=Datenmigration für llx_projet_task_actors Tabelle
MigrationProjectUserResp=Datenmigration des Feldes fk_user_resp von llx_projet nach llx_element_contact
MigrationProjectTaskTime=Aktualisiere aufgewandte Zeit (in Sekunden)
MigrationNotFinished=Ihre Datenbankversion ist nicht auf dem neuesten Stand, bitte wiederholen Sie den Aktualisierungsvorgang.
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2011-10-10 02:45:33).
// Reference language: en_US -> de_AT
MigrationFinished=Migration abgeschlossen
LastStepDesc=<strong>Letzter Schritt:</strong> Legen Sie hier Benutzernamen und Passwort, die Sie verwenden möchten, um Software zu verbinden. Verlieren Sie ihn nicht, wie es das Konto für alle anderen zu verwalten ist.
MigrationActioncommElement=Update-Daten über die Maßnahmen
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2011-10-10 09:40:16).

View File

@ -1,44 +1,3 @@
/*
* Language code: de_AT
* Manually translated by eCleaners.at
* Generation date 2010-11-12 10:09:12
*/
Intervention=Eingriff
Interventions=Eingriffe
InterventionCard=Eingriffskarte
NewIntervention=Neuer Eingriff
AddIntervention=Eingriffsstelle hinzufügen
ListOfInterventions=Liste der Eingriffe
EditIntervention=Eingriff bearbeiten
LastInterventions=Letzte %s Eingriffe
AllInterventions=Alle Eingriffe
CreateDraftIntervention=Eingriffsentwurf
CustomerDoesNotHavePrefix=Kunde hat kein Präfix
InterventionContact=Kontakt für Eingriffe
DeleteIntervention=Eingriff löschen
ValidateIntervention=Eingriff freigeben
DeleteInterventionLine=Eingriffszeile löschen
ConfirmDeleteIntervention=Möchten Sie diesen Eingriff wirklich löschen?
ConfirmValidateIntervention=Möchten Sie diesen Eingriff wirklich freigeben?
ConfirmModifyIntervention=Sind Sie sicher, dass Sie ändern möchten diese Intervention?
ConfirmDeleteInterventionLine=Möchten Sie diese Eingriffszeile wirklich löschen?
NameAndSignatureOfInternalContact=Name und Unterschrift des internen Kontakts:
NameAndSignatureOfExternalContact=Name und Unterschrift des Kunden:
DocumentModelStandard=Standard-Dokumentvorlage für Eingriffe
TypeContact_fichinter_internal_INTERREPFOLL=Eingriffsnachverfolgung durch Vertreter
TypeContact_fichinter_internal_INTERVENING=Eingriff läuft
TypeContact_fichinter_external_BILLING=Rechnungskontakt Kunde
TypeContact_fichinter_external_CUSTOMER=Kundenkontakt-Nachverfolgung
ArcticNumRefModelDesc1=Generisches Nummernmodell
ArcticNumRefModelError=Fehler beim aktivieren
PacificNumRefModelDesc1=Liefere Nummer im Format %syymm-nnnn zurück, wobei yy das Jahr, mm das Monat und nnnn eine Zahlensequenz ohne Nullwert oder Leerzeichen ist
PacificNumRefModelError=Eine Interventionskarte beginnend mit $syymm existiert bereits und ist nicht mir dieser Numerierungssequenz kompatibel. Bitte löschen oder umbenennen.
# Dolibarr language file - Source file is en_US - interventions
ModifyIntervention=Eingriff
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2011-10-10 02:45:33).
// Reference language: en_US -> de_AT
ShowIntervention=Zeige Intervention
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2011-10-10 05:18:26).

View File

@ -1,39 +1,2 @@
/*
* Language code: de_AT
* Manually translated by eCleaners.at
* Generation date 2010-11-12 10:23:11
*/
Language_ar_AR=Arabisch
Language_ca_ES=Katalanisch
Language_da_DA=Dänisch
Language_de_DE=Deutsch
Language_de_AT=Deutsch (Österreich)
Language_en_AU=Englisch (Australien)
Language_en_GB=Englisch (Großbritannien)
Language_en_IN=Englisch (Indien)
Language_en_US=Englisch (USA)
Language_es_ES=Spanisch
Language_es_AR=Spanisch (Argentinien)
Language_fi_FI=Fins
Language_fr_BE=Französisch (Belgien)
Language_fr_CA=Französisch (Kanada)
Language_fr_CH=Französisch (Schweiz)
Language_fr_FR=Französisch
Language_is_IS=Isländisch
Language_it_IT=Italienisch
Language_ja_JP=Japanisch
Language_nb_NO=Norwegisch (Bokmål)
Language_nl_BE=Niederländisch (Belgien)
Language_nl_NL=Niederländisch (Niederlande)
Language_pl_PL=Polnisch
Language_pt_BR=Portugiesisch (Brasilien)
# Dolibarr language file - Source file is en_US - languages
Language_pt_PT=Portugiesisch
Language_ro_RO=Rumänisch
Language_ru_RU=Russisch
Language_tr_TR=Türkisch
Language_sl_SI=Slowenisch
Language_zh_CN=Chinesisch
Language_is_IS=Isländisch
Language_sv_SV=Schwedisch

View File

@ -1,36 +1,4 @@
/*
* Language code: de_AT
* Manually translated by eCleaners.at
* Generation date 2009-01-20 00:09:12
*/
# Dolibarr language file - Source file is en_US - ldap
DomainPassword=Domainpasswort
YouMustChangePassNextLogon=Bitte ändern Sie das Passwort für Benutzer <b>%s</b> auf der Domain <b>%s</b> bei Ihrer nächsten Anmeldung.
UserMustChangePassNextLogon=Der Benutzer muss das Passwort für Domäne %s bei der nächsten Anmeldung ändern.
LdapUacf_NORMAL_ACCOUNT=Benutzerkonto
LdapUacf_DONT_EXPIRE_PASSWORD=Kennwort läuft nie ab
LdapUacf_ACCOUNTDISABLE=Konto ist deaktiviert für Domäne %s
LDAPInformationsForThisContact=Informationen in der LDAP-Datenbank für diesen Kontakt
LDAPInformationsForThisUser=Informationen in der LDAP-Datenbank für diesen Benutzer
LDAPInformationsForThisGroup=Informationen in der LDAP-Datenbank für diese Gruppe
LDAPInformationsForThisMember=Informationen in der LDAP-Datenbank für dieses Mitglied
LDAPAttribute=LDAP-Attribut
LDAPAttributes=LDAP-Attribute
LDAPCard=LDAP-Karte
LDAPRecordNotFound=LDAP-Datenbankeintrag nicht gefunden
LDAPUsers=Benutzer in LDAP-Datenbank
LDAPGroups=Gruppen in der LDAP-Datenbank
LDAPFieldStatus=Status
LDAPFieldFirstSubscriptionDate=Datum der Erstmitgliedschaft
LDAPFieldFirstSubscriptionAmount=Höhe des ersten Mitgliedsbeitrags
LDAPFieldLastSubscriptionDate=Datum der letzten Mitgliedschaft
LDAPFieldLastSubscriptionAmount=Höhe des letzten Mitgliedsbeitrags
SynchronizeDolibarr2Ldap=Systembenutzer & LDAP-Benutzer synchronisieren
UserSynchronized=Benutzer synchronisiert
ForceSynchronize=Erzwinge System-LDAP-Synchronisation
ErrorFailedToReadLDAP=Fehler beim Lesen der LDAP-Datenbank. Überprüfen Sie die Verfügbarkeit der Datenbank sowie die entsprechenden Moduleinstellungen.
GroupSynchronized=Gruppe synchronisiert
MemberSynchronized=Mitglied synchronisiert
ContactSynchronized=Kontakt synchronisiert

View File

@ -1,122 +1,21 @@
/*
* Language code: de_AT
* Manually translated by eCleaner.sat
* Generation date 2010-11-16 13:09:12
*/
Mailing=
EMailing=E-Mail-Kampagne
Mailings=E-Mail-Kampagnen
EMailings=E-Mail-Kampagne
MailCard=E-Mail-Kampagnenkarte
MailTargets=Ziele
MailRecipients=Empfänger
MailRecipient=Empfänger
MailTitle=Titel
MailFrom=Absender
MailErrorsTo=Fehler an
MailReply=Antwort an
MailTo=Empfänger
MailCC=Kopie an
MailCCC=Blindkopie an
MailTopic=E-Mail-Betreff
MailText=E-Mail-Text
MailFile=Angehängte Dateien
MailMessage=E-Mail-Text
ShowEMailing=Zeige E-Mail-Kampagne
ListOfEMailings=Liste der E-Mail-Kampagnen
NewMailing=Neue E-Mail-Kampagne
EditMailing=E-Mail-Kampagne bearbeiten
DeleteMailing=E-Mail-Kampagne löschen
DeleteAMailing=Löschen einer E-Mail-Kampagne
PreviewMailing=E-Mail-Kampagnen-Vorschau
PrepareMailing=E-Mail-Kampagne vorbereiten
CreateMailing=E-Mail-Kampagne erstellen
MailingDesc=Auf dieser Seite können Sie E-Mail-Kampagnen an Gruppen versenden
MailingResult=Ergebnis des E-Mail-Versands
TestMailing=E-Mail-Kampagne testen
ValidMailing=E-Mail-Kampagne freigeben
ApproveMailing=E-Mail-Kampagne bestätigen
MailingStatusDraft=Entwurf
MailingStatusValidated=Freigegeben
MailingStatusApproved=Bestätigt
MailingStatusSent=Gesendet
MailingStatusSentPartialy=Teilweise gesendet
MailingStatusSentCompletely=Vollständig gesendet
MailingStatusError=Fehler beim Versand
MailingStatusNotSent=Nicht gesendet
MailSuccessfulySent=E-Mail-Kampagne erfolgreich versandt (von %s an %s)
ErrorMailRecipientIsEmpty=Das Empfängerfeld ist leer
WarningNoEMailsAdded=Keine neuen E-Mail-Adressen für das Hinzufügen zur Empfängerliste.
ConfirmValidMailing=Möchten Sie diese E-Mail-Kampagne wirklich freigeben?
ConfirmDeleteMailing=Möchten Sie diese E-Mail-Kampagne wirklich löschen?
NbOfRecipients=Anzahl der Empfänger
NbOfUniqueEMails=Zahl der einzigartigen E-Mail-Adressen
NbOfEMails=Anzahl der E-Mails
TotalNbOfDistinctRecipients=Anzahl der Empfänger
NoTargetYet=Noch keine Empfänger ausgewählt (Bitte wechseln Sie zur Registerkarte "Empfänger")
AddRecipients=Empfänger hinzufügen
RemoveRecipient=Empfänger entfernen
CommonSubstitutions=Allgemeine Ersetzungen
YouCanAddYourOwnPredefindedListHere=Für nähere Informationen zur Erstellung Ihres eigenen E-Mail-Selector-Moduls, lesen Sie bitte die Datei htdocs/core/modules/mailings/README.
EMailTestSubstitutionReplacedByGenericValues=Im Testmodus werden die Variablen durch generische Werte ersetzt
MailingAddFile=Diese Datei anhängen
NoAttachedFiles=Keine angehängten Dateien
MailingModuleDescContactCompanies=Kontakte aller Partner (Kunden, Leads, Lieferanten, ...)
MailingModuleDescDolibarrUsers=Alle Systembenutzer mit E-Mail-Adresse
MailingModuleDescFundationMembers=Alle Stiftungsmitglieder mit E-Mail-Adresse
MailingModuleDescEmailsFromFile=E-Mail-Adressen aus einer Text-Datei (Format: E-Mail, Vorname, Nachname)
MailingModuleDescContactsCategories=Partnerkontakte (nach Kategorie)
LineInFile=Zeile %s in der Datei
RecipientSelectionModules=Definiert Empfängerauswahlen
MailSelectedRecipients=Ausgewählte Empfänger
MailingArea=E-Mail-Kampagnenübersicht
LastMailings=%s neueste E-Mail-Kampagnen
TargetsStatistics=Zielstatistiken
NbOfCompaniesContacts=Einzigartige Partnerkontakte
MailNoChangePossible=Die Empfängerliste einer freigegebenen E-Mail-Kampagne kann nicht mehr geändert werden
SearchAMailing=Suche E-Mail-Kampagne
SendMailing=E-Mail-Kampagne versenden
SendMail=E-Mail versenden
SentBy=Gesendet von
MailingNeedCommand=Aus Sicherheitsgründen sollten E-Mail-Kampagnen von der Kommandozeile aus versandt werden. Bitten Sie Ihren Administrator um die Ausführung des folgenden Befehls, um den Versand an alle Empfänger zu starten:
MailingNeedCommand2=Sie können den Versand jedoch auch online starten, indem Sie den Parameter MAILING_LIMIT_SENDBYWEB auf den Wert der pro Sitzung gleichzeitig zu versendenden Mails setzen. Die entsprechenden Einstellungen finden Sie unter Übersicht-Einstellungen-Andere.
ConfirmSendingEmailing=Möchten Sie diese E-Mail-Kampagne wirklich versenden?<br>Aus Sicherheitsgründen ist der gleichzeitige Versand auf <b>%s</b> Empfänger pro Sitzung beschränkt.
TargetsReset=Liste leeren
ToClearAllRecipientsClickHere=Klicken Sie hier, um die Empfängerliste zu leeren
ToAddRecipientsChooseHere=Fügen Sie Empfänger über die Listenauswahl hinzu
NbOfEMailingsReceived=Empfangene E-Mail-Kampagnen
IdRecord=Eintrags ID
DeliveryReceipt=Zustellbestätigung
Notifications=Benachrichtigungen
NoNotificationsWillBeSent=Für dieses Ereignis und diesen Partner sind keine Benachrichtigungen geplant
ANotificationsWillBeSent=1 Benachrichtigung wird per E-Mail versandt
SomeNotificationsWillBeSent=%s Benachrichtigungen werden per E-Mail versandt
AddNewNotification=Aktivieren Sie eine neue E-Mail-Benachrichtigungsanfrage
ListOfActiveNotifications=Liste aller aktiven E-Mail-Benachrichtigungen
AllEMailings=Alle E-Mail-Kampagnen
# Dolibarr language file - Source file is en_US - mails
ResetMailing=E-Mail-Kampagne erneut senden
ConfirmResetMailing=Achtung: Die neuerliche Ausführung der E-Mail-Kampagne <b>%s</b> erlaubt Ihnen den Massenversand von E-Mails zu einem anderen Zeitpunkt. Möchten Sie wirklich fortfahren?
BadEMail=Ungültige E-Mail-Adresse
CloneEMailing=E-Mail-Kampagne duplizieren
ConfirmCloneEMailing=Möchten Sie diese E-Mail-Kampagne wirklich duplizieren?
CloneContent=Inhalt duplizieren
CloneReceivers=Empfängerliste duplizieren
DateLastSend=Datum des letzten Versands
MailingModuleDescDolibarrContractsLinesExpired=Partner mit abgelaufenen Vertragspositionen
YouCanUseCommaSeparatorForSeveralRecipients=Trennen Sie mehrere Empfänger mit einem <b>Komma</b>
DateSending=Versanddatum
SentTo=Versandt an <b>%s</b>
LimitSendingEmailing=Aus Sicherheits- und Zeitüberschreitungsgründen ist der Online-Versadn von E-Mails auf <b>%s</b> Empfänger je Sitzung beschränkt.
ListOfNotificationsDone=Liste aller versandten E-Mail-Benachrichtigungen
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2011-10-10 02:45:33).
// Reference language: en_US -> de_AT
ConfirmCloneEMailing=Möchten Sie diese Mailkampagne wirklich duplizieren?
CloneContent=Nachricht duplizieren
MailingModuleDescContactsByCompanyCategory=Kontakte Dritter (durch Dritte Kategorie)
MailingModuleDescMembersCategories=Mitglieder der Stiftung (nach Kategorien)
MailingModuleDescContactsByFunction=Kontakte von Dritten (nach Position / Funktion)
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2011-10-10 11:30:35).
MailingArea=E-Mail-Kampagnenübersicht
LastMailings=%s neueste E-Mail-Kampagnen
MailNoChangePossible=Die Empfängerliste einer freigegebenen E-Mail-Kampagne kann nicht mehr geändert werden
SearchAMailing=Suche E-Mail-Kampagne
SendMailing=E-Mail-Kampagne versenden
MailingNeedCommand=Aus Sicherheitsgründen sollten E-Mail-Kampagnen von der Kommandozeile aus versandt werden. Bitten Sie Ihren Administrator um die Ausführung des folgenden Befehls, um den Versand an alle Empfänger zu starten:
ConfirmSendingEmailing=Möchten Sie diese E-Mail-Kampagne wirklich versenden?<br>Aus Sicherheitsgründen ist der gleichzeitige Versand auf <b>%s</b> Empfänger pro Sitzung beschränkt.
LimitSendingEmailing=Aus Sicherheits- und Zeitüberschreitungsgründen ist der Online-Versadn von E-Mails auf <b>%s</b> Empfänger je Sitzung beschränkt.
IdRecord=Eintrags ID
ANotificationsWillBeSent=1 Benachrichtigung wird per E-Mail versandt
ListOfActiveNotifications=Liste aller aktiven E-Mail-Benachrichtigungen
ListOfNotificationsDone=Liste aller versandten E-Mail-Benachrichtigungen

View File

@ -1,9 +1,5 @@
# Dolibarr language file - Source file is en_US - main
DIRECTION=ltr
# Note for Chinese:
# msungstdlight or cid0ct are for traditional Chinese (traditional does not render with Ubuntu pdf reader)
# stsongstdlight or cid0cs are for simplified Chinese
# To read Chinese pdf with Linux: sudo apt-get install poppler-data
FONTFORPDF=helvetica
FONTSIZEFORPDF=10
SeparatorDecimal=,
@ -15,591 +11,61 @@ FormatDateShortJavaInput=dd/MM/yyyy
FormatDateShortJQuery=dd/MM/yy
FormatDateShortJQueryInput=dd/MM/yy
FormatHourShort=%H:%M
FormatHourShortDuration=%H:%M
FormatDateTextShort=%d %b %Y
FormatDateText=%d %B %Y
FormatDateHourShort=%d/%m/%Y %H:%M
FormatDateHourSecShort=%d/%m/%Y %H:%M:%S
FormatDateHourTextShort=%d %b %Y %H:%M
FormatDateHourText=%d %B %Y %H:%M
DatabaseConnection=Datenbankverbindung
Error=Fehler
ErrorFieldRequired=Feld '%s' ist erforderlich
ErrorFieldFormat=Der Wert in Feld '%s' ist ungültig
ErrorFileDoesNotExists=Die Datei %s existiert nicht
ErrorFailedToOpenFile=Fehler beim Öffnen der Datei %s
ErrorCanNotCreateDir=Kann Verzeichnis %s nicht erstellen
ErrorCanNotReadDir=Kann Verzeichnis %s nicht lesen
ErrorConstantNotDefined=Parameter %s nicht definiert
ErrorUnknown=Unbekannter Fehler
ErrorSQL=SQL-Fehler
NoError=Kein Fehler
ErrorLogoFileNotFound=Logo-Datei '%s' kann nicht gefunden werden
ErrorGoToGlobalSetup=Bitte wechseln Sie zu den 'Firma/Stiftung"-Einstellungen um das Problem zu beheben
ErrorGoToModuleSetup=Bitte wechseln Sie zu den Moduleinstellungen um das Problem zu beheben
ErrorFailedToSendMail=Fehler beim Senden des Mails (Absender=%s, Empfänger=%s)
ErrorAttachedFilesDisabled=Die Dateianhangsfunktion ist auf diesem Server deaktiviert
ErrorFileNotUploaded=Die Datei konnte nicht hochgeladen werden. Stellen Sie sicher dass die Dateigröße nicht den gesetzten Maximalwert übersteigt, das Zielverzeichnis über genügend freien Speicherplatz verfügt und noch keine Datei mit gleichem Namen existiert.
ErrorInternalErrorDetected=Interner Fehler entdeckt
ErrorNoRequestRan=Abfrage ist nicht erfolgreich gelaufen
ErrorWrongHostParameter=Ungültige Host-Parameter
ErrorYourCountryIsNotDefined=Ihr Land ist nicht definiert. Bitte vervollständigen Sie das Profil unter Home-Einstellungen-Bearbeiten.
ErrorRecordIsUsedByChild=Kann diesen Eintrag nicht löschen. Dieser Eintrag wird von mindestens einem untegeordneten Datensatz verwendet.
ErrorWrongValue=Ungültiger Wert
ErrorWrongValueForParameterX=Ungültiger Wert für den Parameter %s
ErrorNoRequestInError=Keine Anfrage im Fehler
ErrorServiceUnavailableTryLater=Dieser Service steht derzeit nicht zur Verfügung. Bitte versuchen Sie es später erneut.
ErrorDuplicateField=Dieser Wert muß einzigartig sein
ErrorSomeErrorWereFoundRollbackIsDone=Einige Fehler wurden gefunden. Änderungen rückgängig gemacht.
ErrorConfigParameterNotDefined=Parameter <b>%s</b> innerhalb der Konfigurationsdatei <b>conf.php.</b> nicht definiert.
ErrorCantLoadUserFromDolibarrDatabase=Kann Benutzer <b>%s</b> nicht aus der Systemdatenbank laden.
ErrorNoVATRateDefinedForSellerCountry=Keine MwSt.-Sätze für Verkäuferland '%s' definiert.
ErrorFailedToSaveFile=Fehler beim Speichern der Datei.
ErrorOnlyPngJpgSupported=Bitte wählen Sie eine Datei im .jpg- oder .png-Dateiformat.
ErrorImageFormatNotSupported=Ihre PHP-Konfiguration unterstützt keine Konvertierungsfunktionen für dieses Bildformat.
RecordSaved=Eintrag gespeichert
LevelOfFeature=Funktions-Level
NotDefined=Nicht definiert
DefinedAndHasThisValue=Mit diesem Wert definiert
IsNotDefined=Nicht definiert
DolibarrInHttpAuthenticationSoPasswordUseless=Authentifizierungsmodus mit dem Wert <b>%s</b> in der Konfigurationsdatei <b>conf.php.</b> definiert.<br> Die Passwort-Datenbank ist dadurch eine externe und Änderungen in diesem Bereich haben unter Umständen keine Auswirkungen.
Administrator=Administrator
Undefined=Nicht definiert
PasswordForgotten=Passwort vergessen?
SeeAbove=Siehe oben
HomeArea=Home
LastConnexion=Letzte Verbindung
PreviousConnexion=Vorherige Verbindung
ConnectedSince=Verbunden seit
AuthenticationMode=Authentifizierung-Modus
RequestedUrl=Angeforderte URL
DatabaseTypeManager=Datenbanktyp-Verwaltung
RequestLastAccess=Anfrage des letzten Datenbankzugriffs
RequestLastAccessInError=Anfrage des letzten Datenbankzugriffs mit Fehler
ReturnCodeLastAccessInError=Return-Code des letzten Datenbankzugriffs mit Fehler
InformationLastAccessInError=Inhalt des letzten Datenbankzugriffs mit Fehler
DolibarrHasDetectedError=Das System hat einen technischen Fehler festgestellt
InformationToHelpDiagnose=Diese Informationen könnten bei der Diagnose des Fehlers behilflich sein
MoreInformation=Weitere Informationen
NotePublic=Anmerkung (öffentlich)
NotePrivate=Anmerkung (privat)
PrecisionUnitIsLimitedToXDecimals=Stückpreisgenauigkeit im System auf <b>%s</b> Dezimalstellen beschränkt.
DoTest=Testen
ToFilter=Filtern
WarningYouHaveAtLeastOneTaskLate=Achtung: Mindestens eine Ihrer Maßnahmen hat ihr Fälligkeitsdatum überschritten.
yes=ja
Yes=Ja
no=nein
No=Nein
All=Alle
Home=Übersicht
Help=Hilfe
Always=Immer
Never=Nie
Under=Unter
Period=Zeitraum
Activate=Aktivieren
Activated=Aktiviert
Closed=Geschlossen
Closed2=Geschlossen
Enabled=Aktiviert
Disable=Deaktivieren
Disabled=Deaktivert
Add=Hinzufügen
Update=Aktualisieren
AddActionToDo=Zu erledigende Aufgabe hinzufügen
AddActionDone=Erledigte Aufgabe hinzufügen
Close=Schließen
Close2=Schließen
Confirm=Bestätigen
ConfirmSendCardByMail=Möchten Sie den Inhalt dieser Karte wirklich an <b>%s</b> verschicken?
Delete=Löschen
Remove=Entfernen
Resiliate=Ausgleichen
Cancel=Abbrechen
Modify=Ändern
Edit=Bearbeiten
Validate=Freigeben
ToValidate=Freizugeben
Save=Speichern
SaveAs=Speichern unter
TestConnection=Verbindung testen
ToClone=Duplizieren
CloneEMailing=E-Mail-Kampagne duplizieren
CloneContent=Nachricht duplizieren
CloneReceivers=Empfängerliste duplizieren
ConfirmClone=Wählen Sie die zu duplizierenden Daten:
ConfirmCloneEMailing=Möchten Sie diese Mailkampagne wirklich duplizieren?
NoCloneOptionsSpecified=Keine Duplikationsoptionen ausgewählt.
CopyOf=Duplikat von
Show=Zeige
Of=Von
Search=Suche
Valid=Gültig
Approve=Genehmigen
ReOpen=Wiedereröffnen
Upload=Upload
Select=Wählen Sie
Choose=Wählen
ChooseLangage=Bitte wählen Sie Ihre Sprache
Author=Autor
User=Benutzer
Users=Benutzer
Group=Gruppe
Groups=Gruppen
Password=Passwort
PasswordRetype=Geben Sie das Passwort erneut ein
Name=Name
Parameter=Parameter
Parameters=Parameter
Value=Wert
GlobalValue=Globaler Wert
PersonalValue=Persönlicher Wert
NewValue=Neuer Wert
CurrentValue=Aktueller Wert
Code=Code
Type=Typ
Language=Sprache
MultiLanguage=Mehrsprachig
Note=Hinweis
CurrentNote=Aktueller Hinweis
Title=Titel
Label=Bezeichnung
RefOrLabel=Nr. oder Bezeichnung
Info=Protokoll
Family=Familie
Description=Beschreibung
Designation=Beschreibung
Model=Vorlage
DefaultModel=Standardvorlage
Action=Aktion
About=Über
Number=Anzahl
Numero=Nummer
Limit=Grenze
Limits=Grenzen
DevelopmentTeam=Entwicklungsteam
Logout=Abmelden
Connection=Verbindung
Setup=Einstellungen
Alert=Warnung
Previous=Zurück
Next=Vor
Cards=Karten
Card=Karte
Now=Jetzt
Date=Datum
DateStart=Beginndatum
DateEnd=Enddatum
DateCreation=Erstellungsdatum
DateModification=Änderungsdatum
DateLastModification=Datum der letzten Änderung
DateValidation=Freigabedatum
DateClosing=Schließungsdatum
DateDue=Fälligkeitsdatum
DateValue=Valutadatum
DateValueShort=Valutadatum
DateOperation=Ausführungsdatum
DateOperationShort=Ausf.Datum
DateLimit=Frist
DateRequest=Verlange Datum
DateProcess=Verarbeite Datum
DatePlanShort=gepl. Datum
DateRealShort=eff. Datum
DurationYear=Jahr
DurationMonth=Monat
DurationDay=Tag
DurationYears=Jahr
DurationMonths=Monat
DurationDays=Tag
Year=Jahr
Month=Monat
Week=Woche
Day=Tag
Hour=Stunden
Minute=Minute
Second=Zweitens
Years=Jahre
Months=Monate
Days=Tage
days=Tag
Hours=Stunde
Minutes=Minuten
Seconds=Sekunden
Today=Heute
Yesterday=Gestern
Tomorrow=Morgen
Quadri=Quadri
MonthOfDay=Tag des Monats
HourShort=H
Rate=Rate
Bytes=Bytes
Cut=Ausschneiden
Copy=Kopieren
Paste=Einfügen
Default=Standard
DefaultValue=Standardwert
DefaultGlobalValue=Globaler Standardwert
Price=Preis
UnitPrice=Stückpreis
UnitPriceHT=Nettopreis (Stk.)
UnitPriceTTC=Bruttopreis (Stk.)
PriceU=VP
PriceUHT=VP (netto)
PriceUTTC=VP (brutto)
Amount=Betrag
AmountInvoice=Rechnungsbetrag
AmountPayment=Zahlungsbetrag
AmountHT=Nettobetrag
AmountTTC=Bruttobetrag
AmountVAT=MwSt.-Betrag
AmountTotal=Gesamtbetrag
AmountAverage=Durchnschnittsbetrag
PriceQtyHT=Preis für diese Menge (netto)
PriceQtyMinHT=Mindestmengenpreis (netto)
PriceQtyTTC=Preis für diese Menge (brutto)
PriceQtyMinTTC=Mindestmengenpreis (brutto)
Percentage=Prozentbetrag
Total=Gesamtbetrag
SubTotal=Zwischensumme
TotalHT=Nettosumme
TotalTTC=Bruttosumme
TotalTTCToYourCredit=Bruttosumme
TotalVAT=Steuer gesamt
IncludedVAT=inkl. MwSt.
HT=Netto
TTC=Brutto
VAT=MwSt.
VATRate=Steuersatz
Average=Durchschnitt
Sum=Summe
Delta=Delta
Module=Modul
Option=Option
List=Liste
FullList=Vollständige Liste
Statistics=Statistik
Status=Status
Ref=Nr.
Ref=Bezeichnung
RefSupplier=Lieferanten Nr.
RefPayment=Zahlungs Nr.
CommercialProposals=Angebote
Comment=Kommentar
Comments=Kommentare
ActionsToDo=Zu erledigende Maßnahmen
ActionsDone=Erledigte Maßnahmen
ActionsToDoShort=Zu erledigen
ActionsRunningshort=Begonnen
ActionsDoneShort=Erledigt
ActionRunningNotStarted=Nicht begonnen
ActionRunningShort=Begonnen
ActionDoneShort=Abgeschlossen
CompanyFoundation=Firma/Stiftung
ContactsForCompany=Ansprechpartner/Adressen dieses Partners
ActionsOnCompany=Maßnahmen zu diesem Partner
NActions= %s Maßnahmen
NActionsLate= %s verspätete Maßnahmen
Filter=Filter
RemoveFilter=Filter entfernen
ChartGenerated=Diagramm erstellt
ChartNotGenerated=Diagramm nicht erstellt
GeneratedOn=Erstellt am %s
Generate=Erstelle
Duration=Dauer
TotalDuration=Gesamtdauer
Summary=Zusammenfassung
MyBookmarks=Meine Lesezeichen
OtherInformationsBoxes=Boxen mit Zusatzinformationen
DolibarrBoard=dolibarr Übersciht
DolibarrStateBoard=Statistik
DolibarrWorkBoard=Aufgabenübersicht
NotYetAvailable=Noch nicht verfügbar
NotAvailable=Nicht verfügbar
Popularity=Beliebtheit
Categories=Kategorien
Category=Kategorie
By=Von
From=Von
to=An
and=und
or=oder
Other=Andere
Others=Andere
Quantity=Menge
Qty=Menge
ChangedBy=Geändert von
ReCalculate=Neu aufbauen
ResultOk=Erfolg
ResultKo=Fehlschlag
Draft=Entwurf
Drafts=Entwürfe
Validated=Freigegeben
Opened=Offen
New=Neu
Discount=Rabatt
Unknown=Unbekannt
General=Allgemein
Size=Größe
Received=Erhalten
Paid=Bezahlt
Topic=Betreff
ByCompanies=Von Partnern
ByUsers=Von Benutzern
Links=Links
Link=Link
Receipts=Zugänge
Rejects=Ablehnungen
Preview=Vorschau
NextStep=Nächster Schritt
PreviousStep=Schritt zurück
Datas=Daten
None=Keine
Late=Verspätet
Photo=Bild
Photos=Bilder
AddPhoto=Bild hinzufügen
CurrentLogin=Aktuelle Anmeldung
January=Jänner
February=Februar
March=März
April=April
May=Mai
June=Juni
July=Juli
August=August
September=September
October=Oktober
November=November
December=Dezember
AttachedFiles=Angehängte Dateien und Dokumente
DateFormatYYYYMM=MM-YYYY
DateFormatYYYYMMDD=DD-MM-YYYY
DateFormatYYYYMMDDHHMM=DD-MM-YYYY HH:SS
ReportName=Berichtname
ReportPeriod=Berichtszeitraum
ReportDescription=Beschreibung
Report=Bericht
Keyword=Stichwort
Legend=Legende
FillTownFromZip=Stadt aus PLZ ergänzen
ShowLog=Zeige Protokoll
File=Datei
Files=Dateien
NotAllowed=Nicht erlaubt
ReadPermissionNotAllowed=Sie haben keine Leseberechtigung
AmountInCurrency=Betrag in %s
Example=Beispiel
NoExample=Kein Beispiel
FindBug=Fehler melden
NbOfThirdParties=Anzahl der Partner
NbOfCustomers=Anzahl der Kundena
NbOfLines=Anzahl der Positionen
NbOfObjects=Anzahl der Objekte
NbOfReferers=Anzahl der Verweise
Referers=Verweise
TotalQuantity=Gesamtmenge
DateFromTo=Von %s bis %s
DateFrom=Von %s
DateUntil=Bis %s
Check=Prüfen
Internal=Intern
External=Extern
Internals=Interne
Externals=Externe
Warning=Warnung
Warnings=Warnungen
BuildPDF=Erstelle PDF
RebuildPDF=PDF neu erstellen
BuildDoc=Erstelle Doc
RebuildDoc=Dokument neu erzeugen
Entity=Entität
Entities=Entitäten
EventLogs=Protokolle
CustomerPreview=Kundenvorschau
SupplierPreview=Lieferantenvorschau
AccountancyPreview=Buchhaltungsvorschau
ShowCustomerPreview=Zeige Kundenvorschau
ShowSupplierPreview=Zeige Lieferantenvorschau
ShowAccountancyPreview=Zeige Buchhaltungsvorschau
RefCustomer=Kunden Nr.
Currency=Währung
InfoAdmin=Hinweise für Administratoren
Undo=Rückgängig
Redo=Wiederherstellen
ExpandAll=Alle ausklappen
UndoExpandAll=Ausklappen rückgängig machen
FeatureNotYetSupported=Diese Funktion wird (noch) nicht unterstützt
CloseWindow=Fenster schließen
Question=Frage
Response=Antwort
Priority=Wichtigkeit
SendByMail=Per E-Mail senden
MailSentBy=E-Mail-Absender
TextUsedInTheMessageBody=E-Mail-Text
SendAcknowledgementByMail=Kenntnisnahme per E-Mail bestätigen
NoEMail=Keine E-Mails
Owner=Eigentümer
DetectedVersion=Erkannte Version
FollowingConstantsWillBeSubstituted=Nachfolgende Konstanten werden durch entsprechende Werte ersetzt.
Refresh=Aktualisieren
BackToList=Zurück zur Liste
GoBack=Zurück
CanBeModifiedIfOk=Änderung möglich falls gültig
CanBeModifiedIfKo=Änderung möglich falls ungültig
RecordModifiedSuccessfully=Wert erfolgreich geändert
AutomaticCode=Automatischer Code
NotManaged=Nicht verwaltet
FeatureDisabled=Funktion deaktiviert
MoveBox=Box %s bewegen
Offered=Angeboten
NotEnoughPermissions=Ihre Berechtigungen reichen hierfür nicht aus
SessionName=Sitzungsname
Method=Methode
Receive=Erhalte
PartialWoman=Teilweise
PartialMan=Teilweise
TotalWoman=Vollständig
TotalMan=Vollständig
NeverReceived=Nie erhalten
Canceled=Storniert
YouCanChangeValuesForThisListFromDictionarySetup=Sie können die Listenoptionen in den Wörterbuch-Einstellungen anpassen
Color=Farbe
Documents=Verknüpfte Dokumente
Documents2=Dokumente
BuildDocuments=Erzeugte Dokumente
UploadDisabled=Upload deaktiviert
MenuECM=Dokumente
MenuAWStats=Statistiken
MenuMembers=Mitglieder
MenuAgendaGoogle=Google-Agenda
ThisLimitIsDefinedInSetup=Gesetzte System-Limits (Menü Home-Einstellungen-Sicherheit): %s Kb, PHP Limit: %s Kb
NoFileFound=Keine Dokumente in diesem Verzeichnis
CurrentUserLanguage=Aktuelle Benutzersprache
CurrentTheme=Aktuelle Oberfläche
DisabledModules=Deaktivierte Module
For=Für
ForCustomer=Für Kunden
Signature=Unterschrift
HidePassword=Sichere Passworteingabe (Zeichen nicht angezeigt)
UnHidePassword=Passwort-Zeichen anzeigen
Root=Stammordner
Monday=Montag
Tuesday=Dienstag
Wednesday=Mittwoch
Thursday=Donnerstag
Friday=Freitag
Saturday=Samstag
Sunday=Sonntag
ShortMonday=Mo
ShortTuesday=Di
ShortWednesday=Mi
ShortThursday=Do
ShortFriday=Fr
ShortSaturday=Sa
ShortSunday=So
GoToWikiHelpPage=Zur Wiki-Hilfeseite (Internetzugang erforderlich)
GoToHelpPage=Zur Hilfeseite
ConnectedOnMultiCompany=Mit Entität verbunden
OnlineHelp=Online-Hilfe
PageWiki=Wiki-Seite
PeriodEndDate=Enddatum für Zeitraum
ShowCardHere=Zeige Karte
NoteSomeFeaturesAreDisabled=Bitte beachten Sie, dass einige Funktionen/Module in dieser Demo deaktiviert sind
Person=Person
DateModificationShort=Änd.Datum
DateBuild=Datum der Berichterstellung
DurationWeek=Woche
DurationWeeks=Wochen
AmountHTShort=Nettobetrag
AmountTTCShort=Bruttobetrag
TotalHTShort=Nettosumme
TotalTTCShort=Gesamtbetrag (inkl. MwSt.)
OtherInformations=Zusatzinformationen
NoneF=Keine
Login=Anmeldung
Month01=Januar
Month02=Februar
Month03=März
Month04=April
Month05=Mai
Month06=Juni
Month07=Juli
Month08=August
Month09=September
Month10=Oktober
Month11=November
Month12=Dezember
MonthShort01=Jan
MonthShort02=Feb
MonthShort03=Mär
MonthShort04=Apr
MonthShort05=Mai
MonthShort06=Jun
MonthShort07=Jul
MonthShort08=Aug
MonthShort09=Sep
MonthShort10=Okt
MonthShort11=Nov
MonthShort12=Dez
FileTransferComplete=Datei wurde erfolgreich hochgeladen
ShowProspectPreview=Zeige Lead-Vorschau
Informations=Informationen
Page=Seite
Notes=Hinweise
AddNewLine=Neue Zeile hinzufügen
AddFile=Datei hinzufügen
ListOfFiles=Dateiliste
FreeZone=Freier Text
CloneMainAttributes=Objekt mit Haupteigenschaften duplizieren
PDFMerge=PDFs verbinden
Merge=Verbinden
Day1=Montag
Day2=Dienstag
Day3=Mittwoch
Day4=Donnerstag
Day5=Freitag
Day6=Samstag
Day0=Sonntag
FormatHourShortDuration=%H:%M
NoError=Kein Fehler
ErrorNoSocialContributionForSellerCountry=Für das Verkäuferland '%s' wurde kein Sozialbetrag definiert.
BackgroundColorByDefault=Standard-Hintergrundfarbe
FileWasNotUploaded=Ein Dateianhang wurde gewählt aber noch nicht hochgeladen. Klicken Sie auf "Datei anhängen" um den Vorgang zu starten.
NbOfEntries=Anzahl der Einträge
Resize=Skalieren
Recenter=Zentrieren
NumberByMonth=Anzahl nach Monat
KiloBytes=Kilobyte
MegaBytes=Megabyte
GigaBytes=Gigabyte
b=b.
Kb=Kb
Mb=Mb
Gb=Gb
AmountLT1ES=RE Betrag
AmountLT2ES=Betrag IRPF
TotalLT1ES=Summe RE
TotalLT2ES=Summe IRPF
Available=Verfügbar
Reporting=Berichterstattung
Reportings=Berichterstattungen
Examples=Beispiele
Reason=Grund
SendByMail=Per E-Mail versenden
DocumentsNb=Verknüpfte Dateien (%s)
PrintContentArea=Zeige Druckansicht für Seiteninhalt
NoMenu=Kein Untermenü
WarningYouAreInMaintenanceMode=Achtung: Die Anwendung befindet sich im Wartungsmodus und kann derzeit nur von Benutzer <b>%s</b> verwendet werden.
CreditCard=Kreditkarte
FieldsWithAreMandatory=Felder mit <b>%s</b> sind Pflichtfelder
FieldsWithIsForPublic=Felder mit <b>%s</b> sind für Mitglieder öffentlich sichtbar. Über die "Öffentlich"-Checkbox können Sie dies ändern.
AccordingToGeoIPDatabase=(nach GeoIP-Auflösung)
Line=Zeile
NotSupported=Nicht unterstützt
RequiredField=Pflichtfeld
Result=Ergebnis
ToTest=Test
ValidateBefore=Vor Verwendung dieser Funktion müssen Sie die Karte überprüfen
Visibility=Sichtbarkeit
Private=Privat
Hidden=Versteckt
Resources=Ressourcen
Source=Quelle
Prefix=Präfix
CloneMainAttributes=Duplikat mit den Haupteigenschaften
AttributeCode=Attribut-Code
OptionalFieldsSetup=Optionale Felder einrichten
CreateDraft=Erstelle Entwurf
NoPhotoYet=Es wurde noch kein Bild hochgeladen

View File

@ -1,168 +1,25 @@
/*
* Language code: de_AT
* Manually translated by eCleaners.at
* Generation date 2010-11-16 11:09:12
*/
MembersArea=Mitgliederübersicht
PublicMembersArea=Öffentliche Mitgliederübersicht
MemberCard=Mitgliedskarte
SubscriptionCard=Abonnementkarte
Member=Mitglied
Members=Mitglieder
MemberAccount=Mitgliedskonto
ShowMember=Zeige Mitgliedskarte
UserNotLinkedToMember=Der Benutzer ist keinem Mitglied zugewiesen
MembersTickets=Tickets von Mitgliedern
FundationMembers=Stiftungsmitglieder
Attributs=Attribute
Person=Person
ErrorMemberTypeNotDefined=Mitgliedstyp nicht definiert
ListOfPublicMembers=Liste der öffentlichen Mitglieder
ListOfValidatedPublicMembers=Liste der freigegebenen, öffentlichen Mitglieder
ErrorThisMemberIsNotPublic=Dieses Mitglied ist nicht öffentlich
MembersCards=Visitenkarten der Mitglieder
MembersList=Liste der Mitglieder
MembersListToValid=Liste freizugebender Mitglieder
MembersListValid=Liste freigegebener Mitglieder
MembersListUpToDate=Liste freigegebener Mitglieder mit aktuellem Abonnement
MembersListNotUpToDate=Liste freigegebener Mitglieder mit veraltetem Abonnement
MembersListResiliated=Liste der zurückgestellten Mitglieder
MembersListQualified=Liste der qualifizierten Mitglieder
MenuMembersToValidate=Freizugebende Mitglieder
MenuMembersValidated=Freigegebene Mitglieder
MenuMembersUpToDate=Aktuelle Mitglieder
# Dolibarr language file - Source file is en_US - members
ThisIsContentOfYourCard=Dies sind die Detail Ihrer Karte
SetLinkToUser=Mit Benutzer verknüpfen
SetLinkToThirdParty=Mit Partner verknüpfen
MenuMembersNotUpToDate=Veraltete Mitglieder
MenuMembersResiliated=Zurückgestellte Mitglieder
DateAbonment=Abonnierungsdatum
DateSubscription=Abonnierungsdatum
DateNextSubscription=Nächstes Abonnement
DateEndSubscription=Abonnementauslaufdatum
EndSubscription=Abonnementende
NewMember=Neues Mitglied
SubscriptionId=Abonnement ID
MemberId=Mitglieds ID
NewType=Typ des neuen Mitglieds
MemberType=Mitgliedsart
MemberTypeId=Mitgliedsart ID
MemberTypeLabel=Bezeichnung der Mitgliedsart
MembersTypes=Mitgliedsarten
MembersAttributes=Mitgliedsattribute
SearchAMember=Suche Mitglied
MemberStatusDraft=Entwurf (freizugeben)
MemberStatusDraftShort=Freizugeben
MemberStatusActive=Freigegebene (Abonnement ausständig)
MemberStatusActiveShort=Freigegeben
MemberStatusActiveLate=Abonnement abgelaufen
MemberStatusActiveLateShort=Abgelaufen
MemberStatusPaid=Abonnement aktuell
MemberStatusPaidShort=Aktuell
MemberStatusResiliated=Zurückgestelltes Mitglied
MemberStatusResiliatedShort=Zurückgestellt
MembersStatusToValid=Freizugebende Mitglieder
MembersStatusToValidShort=Freizugebende
MembersStatusValidated=Freigegebene Mitglieder
MembersStatusPaid=Aktuelle Abonnements
MembersStatusPaidShort=Aktuelle
MembersStatusNotPaid=Veraltete Abonnements
MembersStatusNotPaidShort=Veraltet
MembersStatusResiliated=Zurückgestellte Mitglieder
MembersStatusResiliatedShort=Zurückgestellte
NewCotisation=Neuer Beitrag
EditMember=Mitglied bearbeiten
SubscriptionEndDate=Abonnementauslaufdatum
NewAttribute=Neues Attribut
AttributeCode=Attribut-Code
OptionalFieldsSetup=Optionale Felder einrichten
MembersTypeSetup=Mitgliedsarten einrichten
NewSubscription=Neues Abonnement
Subscription=Abonnement
Subscriptions=Abonnements
SubscriptionLate=Versätet
SubscriptionNotReceived=Abonnement nie erhalten
SubscriptionLateShort=Verspätet
SubscriptionNotReceivedShort=Nie erhalten
ListOfSubscriptions=Liste der Abonnements
SendCardByMail=Karte per E-Mail versenden
AddMember=Mitglied hinzufügen
MemberType=Mitgliedsart
NoTypeDefinedGoToSetup=Sie haben noch keine Mitgliedsarten definiert. Sie können dies unter Einstellungen-Mitgliedsarten vornehmen.
NewMemberType=Neues Mitgliedsrt
WelcomeEMail=Willkommens-E-Mail
SubscriptionRequired=Abonnement erforderlich
EditType=Mitgliedsart bearbeiten
DeleteType=Mitgliedsart löschen
VoteAllowed=Stimmrecht
Physical=Physisch
Moral=Rechtlich
MorPhy=Physisch/Rechtlich
Reenable=Reaktivieren
ResiliateMember=Mitglied zurückstellen
ConfirmResiliateMember=Möchten Sie dieses Mitglied wirklich zurückstellen?
DeleteMember=Mitglied löschen
ConfirmDeleteMember=Möchten Sie dieses Mitglied wirklich löschen (dies entfernt auch alle verbundenen Abonnements)?
DeleteSubscription=Abonnement löschen
ConfirmDeleteSubscription=Möchten Sie dieses Abonnement wirklich löschen?
Filehtpasswd=htpasswd-Datei
ValidateMember=Mitglied freigeben
ConfirmValidateMember=Möchten Sie dieses Mitglied wirklich freigeben?
FollowingLinksArePublic=Die folgenden Links sind öffentlich zugängliche Seiten und als solche nicht durch die Zugriffskontrolle des Systems geschützt. Es handelt sich dabei zudem um unformatierte Seiten, die beispielsweise eine Liste aller in der Datenbank eingetragenen Mitglieder anzeigen.
PublicMemberList=Liste öffentlicher Mitglieder
BlankSubscriptionForm=Leeres Abonnementformular
MemberPublicLinks=Öffentliche Links/Seiten
ExportDataset_member_1=Mitglieder und Abonnements
LastMembers=%s neueste Mitglieder
LastMembersModified=%s zuletzt bearbeitete Mitglieder
AttributeName=Attributname
FieldEdition=Feldbearbeitung %s
AlphaNumOnlyCharsAndNoSpace=ausschließlich alphanumerische Zeichen (ohne Leerzeichen)
String=Zeichenkette
Text=Text
Int=Zahl
Date=Datum
DateAndTime=Datum und Uhrzeit
PublicMemberCard=Öffentliche Mitgliedskarte
MemberNotOrNoMoreExpectedToSubscribe=Mitglied ohne (und ohne Aussicht auf) Abonnement
AddSubscription=Abonnement hinzufügen
ShowSubscription=Zeige Abonnement
MemberModifiedInDolibarr=Mitglied bearbeitet
SendAnEMailToMember=Informations-E-Mail an Mitglied senden
DescADHERENT_MAIL_VALID_SUBJECT=E-Mail-Betreff bei Mitgliederfreigabe
DescADHERENT_MAIL_VALID=E-Mail-Text für Mitgliederfreigabe
DescADHERENT_MAIL_COTIS_SUBJECT=E-Mail-Betreff für (Mitglieds-)Beiträge
DescADHERENT_MAIL_COTIS=E-Mail-Text für (Mitglieds-)Beiträge
DescADHERENT_MAIL_RESIL_SUBJECT=E-Mail-Betreff für Zurückstellen eines Mitglieds
DescADHERENT_MAIL_RESIL=E-Mail-Text für Zurückstellen eines Mitglieds
DescADHERENT_MAIL_FROM=Absender E-Mail-Adresse für automatische Mails
DescADHERENT_ETIQUETTE_TYPE=Format der Etikettenseite
DescADHERENT_CARD_HEADER_TEXT=Text für den Druck oben auf der Mitgliedskarte
DescADHERENT_CARD_TEXT=Text für den Druck auf der Mitgliedskarte (linksbündig)
DescADHERENT_CARD_FOOTER_TEXT=Text für den Druck unten auf der Mitgliedskarte
ShowTypeCard=Zeige Typ '%s'
HTPasswordExport=htpassword-Dateierstellung
ErrorMemberIsAlreadyLinkedToThisThirdParty=Ein anderes Mitglied (Name: <b>%s</b>, Benutzername: <b>%s</b>) ist bereits mit dem Partner <b>%s</b> verbunden. Bitte entfernen Sie diese Verknüpfung zuerst, da ein Partner nur einem Mitglied zugewiesen sein kann (und umgekehrt).
ErrorUserPermissionAllowsToLinksToItselfOnly=Aus Sicherheitsgründen müssen Sie die Berechtigungen zur Mitgliederbearbeitung besitzen, um ein Mitglied mit einem fremden Benutzerkonto (einem anderen als Ihrem eigenen) zu verknüpfen.
ThisIsContentOfYourCard=Dies sind die Detail Ihrer Karte
CardContent=Inhalt der Mitgliedskarte
SetLinkToUser=Mit Benutzer verknüpfen
SetLinkToThirdParty=Mit Partner verknüpfen
SubscriptionId=Abonnement ID
MemberId=Mitglieds ID
PaymentSubscription=Neue Beitragszahlung
NoThirdPartyAssociatedToMember=Mit diesem Mitglied ist kein Partner verknüpft
ThirdPartyDolibarr=Partner
MembersAndSubscriptions=Mitglieder und Abonnements
DescADHERENT_AUTOREGISTER_MAIL_SUBJECT=E-Mail-Betreff für automat. Mitgliederabonnements
DescADHERENT_AUTOREGISTER_MAIL=E-Mail-Text für autom. Mitgliederabonnements
DescADHERENT_CARD_TYPE=Format der Kartenseite
DescADHERENT_CARD_TEXT_RIGHT=Text für den Druck auf der Mitgliedskarte (rechtsbündig)
DescADHERENT_MAILMAN_LISTS=Liste(n) für die autom. Einschreibung neuer Mitglieder (kommagetrennt)
MoreActions=Ergänzende Erfassungsmaßnahmen
MoreActionBankDirect=Autom. einen Einzugsermächtigunsantrag zum Mitgliedskonto erstellen
MoreActionBankViaInvoice=Autom. eine Rechnung zum Mitgliedskonto erstellen und Zahlung auf Rechnung setzen
MoreActionInvoiceOnly=Autom. eine Rechnung (ohne Zahlung) erstellen
LinkToGeneratedPages=Visitenkarten erstellen
LinkToGeneratedPagesDesc=Auf dieser Seite können Sie PDF-Dateien mit Visitenkarten Ihrer Mitglieder (auf Wunsch länderspezifisch) erstellen.
DocForAllMembersCards=Visitenkarten für alle Mitglieder erstellen (Gewähltes Ausgabeformat: <b>%s</b>)
DocForOneMemberCardsVisitenkarten für ein bestimmtes Mitglied erstellen (Gewähltes Ausgabeformat: <b>%s</b>)
DocForLabels=Etiketten erstellen (Gewähltes Ausgabeformat: <b>%s</b>)

View File

@ -1,140 +1,20 @@
/*
* Language code: de_AT
* Manually translated by eCleaners.at
* Generation date 2010-11-10 00:11:12
*/
OrdersArea=Kundenbestellungsübersicht
SuppliersOrdersArea=Lieferantenbestellungsübersicht
OrderCard=Bestell-Karte
Order=Bestellung
Orders=Bestellungen
OrderFollow=Follow-up
OrderDate=Bestelldatum
NewOrder=Neue Bestellung
ToOrder=Erzeuge Bestellung
MakeOrder=Erzeuge Bestellung
SupplierOrder=Lieferantenbestellung
SuppliersOrders=Lieferantenbestellungen
SuppliersOrdersRunning=Aktuelle Lieferantenbestellungen
CustomerOrder=Kundenbestellung
CustomersOrders=Kundenbestellungen
CustomersOrdersRunning=Aktuelle Kundenbestellungen
CustomersOrdersAndOrdersLines=Kundenbestellungen und Bestellpositionen
OrdersToValid=Freizugebende Bestellungen
OrdersToBill=Zu verrechnende Bestellungen
# Dolibarr language file - Source file is en_US - orders
OrderLine=Bestellposition
OrderToProcess=Zu bearbeitende Bestellung
OrdersInProcess=Bestellunen in Bearbeitung
OrdersToProcess=Zu bearbeitende Bestellungen
StatusOrderCanceledShort=Storniert
StatusOrderDraftShort=Entwurf
StatusOrderValidatedShort=Freigegeben
StatusOrderOnProcessShort=In Arbeit
StatusOrderProcessedShort=Bearbeitet
StatusOrderToBillShort=Zu verrechnen
StatusOrderApprovedShort=Genehmigt
StatusOrderRefusedShort=Abgelehnt
StatusOrderToProcessShort=Zu bearbeiten
StatusOrderReceivedPartiallyShort=Teilweise erhalten
StatusOrderReceivedAllShort=Zur Gänze erhalten
StatusOrderCanceled=Storniert
StatusOrderDraft=Entwurf (freizugeben)
StatusOrderValidated=Freigegeben
StatusOrderOnProcess=In Arbeit
StatusOrderProcessed=Bearbeitet
StatusOrderToBill=Zu verrechnen
StatusOrderApproved=Genehmigt
StatusOrderRefused=Abgelehnt
StatusOrderReceivedPartially=Teilweise erhalten
StatusOrderReceivedAll=Zur Gänze erhalten
DraftOrWaitingApproved=Entwurf oder freigegeben, noch nicht bestellt
DraftOrWaitingShipped=Entwurf oder freigegeben, noch nicht versandt
MenuOrdersToBill=Bestellverrechnung
SearchOrder=Suche Bestellung
Sending=Sendung
Sendings=Sendungen
ShipProduct=Produkt versenden
Discount=Rabatt
CreateOrder=Erzeuge Bestellung
RefuseOrder=Bestellung ablehnen
ApproveOrder=Bestellung bestätigen
ValidateOrder=Bestellung freigeben
DeleteOrder=Bestellung löschen
CancelOrder=Bestellung verwerfen
AddOrder=Bestellung hinzufügen
AddToMyOrders=Zu meinen Bestellungen hinzufügen
AddToOtherOrders=Zu Bestellungen Anderer hinzufügen
ShowOrder=Zeige Bestellung
NoOpenedOrders=Keine offenen Bestellungen
NoOtherOpenedOrders=Keine offenen Bestellungen Anderer
OtherOrders=Bestellungen Anderer
LastOrders=Neueste %s Bestellungen
LastModifiedOrders=%s zuletzt bearbeitete Bestellungen
LastClosedOrders=%s zuletzt geschlossene Bestellungen
AllOrders=Alle Bestellungen
NbOfOrders=Anzahl der Bestellungen
OrdersStatistics=Bestellstatistik
OrdersStatisticsSuppliers=Statistik Lieferantenbestellungen
NumberOfOrdersByMonth=Anzahl der Bestellungen pro Monat
AmountOfOrdersByMonthHT=Anzahl der Aufträge pro Monat (nach Steuern)
ListOfOrders=Liste der Bestellungen
CloseOrder=Bestellung schließen
ConfirmCloseOrder=Möchten Sie diese Bestellung wirklich schließen? Nach ihrer Schließung kann eine Bestellung nur mehr in Rechnung gestellt werden.
ConfirmCloseOrderIfSending=Möchten Sie diese Bestellung wirklich schließen? Tun Sie dies erst nachdem alle Versandvorgäng abgeschlossen wurden.
ConfirmDeleteOrder=Möchten Sie diese Bestellung wirklich löschen?
ConfirmValidateOrder=Möchten Sie diese Bestellung wirklich unter dem Namen <b>%s</b> freigeben?
ConfirmCancelOrder=Möchten Sie diese Bestellung wirklich verwerfen?
ConfirmMakeOrder=Hiermit bestätigen Sie, diese Bestellung am <b>%s</b> persönlich angelegt zu haben.
GenerateBill=Erzeuge Rechnung
ClassifyBilled=Als verrechnet markieren
ComptaCard=Buchhaltungskarte
DraftOrders=Bestellentwürfe
RelatedOrders=Verknüpfte Bestellungen
OnProcessOrders=Bestellungen in Bearbeitung
RefOrder=Bestellung Nr.
RefCustomerOrder=Kundenbestellung Nr.
CustomerOrder=Kundenbestellung
RefCustomerOrderShort=Kundenbestellung Nr.
SendOrderByMail=Bestellung per Post versenden
ActionsOnOrder=Maßnahmen zu dieser Bestellung
NoArticleOfTypeProduct=Keine Artikel vom Typ 'Produkt' und deshalb keine Versandkostenposition
OrderMode=Bestellweise
AuthorRequest=Authorenrechte beantragen
UseCustomerContactAsOrderRecipientIfExist=Anschrift des Partnerkontakts statt Partneradresse für die Zustellung verwenden
RunningOrders=Offene Bestellungen
UserWithApproveOrderGrant=Benutzer mit Berechtigung zur 'Bestellfreigabe'
Error_COMMANDE_SUPPLIER_ADDON_NotDefined=Konstante COMMANDE_SUPPLIER_ADDON nicht definiert
Error_COMMANDE_ADDON_NotDefined=Konstante COMMANDE_ADDON nicht definiert
Error_FailedToLoad_COMMANDE_SUPPLIER_ADDON_File=Fehler beim Laden der Moduldatei '%s'
Error_FailedToLoad_COMMANDE_ADDON_File=Fehler beim Laden der Moduldatei '%s'
OrderSource0=Angebot
OrderSource1=Internet
OrderSource2=E-Mail-Kampagne
OrderSource3=Telefonkampagne
OrderSource4=Fax-Kampagne
OrderSource5=Vertrieb
OrderSource6=Andere
QtyOrdered=Bestellmenge
AddDeliveryCostLine=Fügen Sie eine Versandkostenzeile zur Erfassung des Bestellgewichts ein
PDFEinsteinDescription=Eine vollständige Bestellvorlage (Logo, ...)
OrderLine=Bestellposition
PaymentOrderRef=Zahlung zu Bestellung %s
CloneOrder=Duplizieren
ConfirmCloneOrder=Möchten Sie die Bestellung <b>%s</b> wirklich duplizieren?
OrderToProcess=Zu bearbeitende Bestellung
TypeContact_commande_internal_SALESREPFOLL=Kundenauftrags-Nachverfolgung durch Vertreter
TypeContact_commande_internal_SHIPPING=Versand-Nachverfolgung durch Vertreter
TypeContact_commande_external_BILLING=Rechnungskontakt des Kunden
TypeContact_commande_external_SHIPPING=Versandkontakt des Kunden
TypeContact_commande_external_CUSTOMER=Bestellungs-Nachverfolgung durch Kundenkontakt
TypeContact_order_supplier_internal_SALESREPFOLL=Lieferantenbestellungs-Nachverfolgung durch Vertreter
TypeContact_order_supplier_internal_SHIPPING=Versand-Nachverfolgung durch Vertreter
TypeContact_order_supplier_external_BILLING=Kontakt für Lieferantenrechnungen
TypeContact_order_supplier_external_SHIPPING=Kontakt für Lieferantenversand
TypeContact_order_supplier_external_CUSTOMER=Lieferantenkontakt für Bestellverfolgung
PDFEdisonDescription=Eine einfache Bestellungsvorlage
PDFQuevedoDescription=Eine vollständige Bestellungsvorlage mit spanischem...
DispatchSupplierOrder=Lieferantenbestellung %s erhalten
PDFEinsteinDescription=Eine vollständige Bestellvorlage (Logo, ...)

View File

@ -1,15 +1 @@
/*
* Language code: de_AT
* Manually translated by eCleaners.at
* Generation date 2009-01-20 00:09:12
*/
OSCommerce=OSCommerce
OSCommerceSetup=OSCommerce-Modul Einstellungen
OSCommerceSetupSaved=OSCommerce-Einstellungen gespeichert
OSCommerceServer=OSCommerce Server Host/IP
OSCommerceDatabaseName=OSCommerce Datenbankname
OSCommercePrefix=OSCommerce Tabellen-Präfix
OSCommerceUser=OSCommerce Datenbank Login
# Dolibarr language file - Source file is en_US - oscommerce

View File

@ -1,186 +1,18 @@
/*
* Language code: de_AT
* Manually translated by eCleaners.at
* Generation date 2010-11-12 21:09:12
*/
SecurityCode=Sicherheitsschlüssel
Calendar=Kalender
AddTrip=Reise hinzufügen
Tools=Werkzeuge
Birthday=Geburtstag
BirthdayDate=Geburtstag
DateToBirth=Geburtstdatum
Notify_FICHINTER_VALIDATE=Eingriff freigegeben
Notify_BILL_VALIDATE=Rechnung freigegeben
NbOfAttachedFiles=Anzahl der angehängten Dateien/okumente
TotalSizeOfAttachedFiles=Gesamtgröße der angehängten Dateien/Dokumente
MaxSize=Maximalgröße
AttachANewFile=Neue Datei/Dokument anhängen
LinkedObject=Verknüpftes Objekt
Miscellaneous=Verschiedenes
NbOfActiveNotifications=Anzahl aktiver Benachrichtigungen
PredefinedMailContentSendInvoice=__CONTACTCIVNAME__ \n\n Bitte entnehmen Sie dem Anhang die Rechnung __FACREF__\n\n__PERSONALIZED__Mit freundlichen Grüßen\n\n__SIGNATURE__
PredefinedMailContentSendInvoiceReminder=__CONTACTCIVNAME__ \n\n Bedauerlicherweise scheint die Rechnung __FACREF__ bislang unbeglichen. Als Erinnerung übersenden wir Ihnen diese nochmals im Anhang\n\n__PERSONALIZED__Mit freundlichen Grüßen\n\n__SIGNATURE__
PredefinedMailContentSendProposal=__CONTACTCIVNAME__ \n\n Bitte entnehmen Sie dem Anhang unser Angebot __PROPREF__ \n\n__PERSONALIZED__Mit freundlichen Grüßen\n\n__SIGNATURE__
PredefinedMailContentSendOrder=__CONTACTCIVNAME__ \n\n Bitte entnehmen Sie dem Anhang die Bestellung __ORDERREF__ \n\n__PERSONALIZED__Mit freundlichen Grüßen\n\n__SIGNATURE__
ChooseYourDemoProfil=Bitte wählen Sie das Demo-Profil das Ihrem Berufsfeld am ehesten entspricht
DemoFundation=Verwalten Sie die Mitglieder einer Stiftung
DemoFundation2=Verwalten Sie die Mitglieder und Bankkonten einer Stiftung
DemoCompanyServiceOnly=Verwalten Sie ein reines Service-/Dienstleistungsunternehmen
DemoCompanyShopWithCashDesk=Verwalten Sie ein Geschäft mit Kasse
DemoCompanyProductAndStocks=Verwalten Sie den Produktverkauf und die Lagerstandsverwaltung eines kleinen oder mittleren Unternehmen
DemoCompanyAll=Verwalten Sie ein kleines oder mittleres Unternehmen mit mehreren Aktivitäten (alle wesentlichen Module)
GoToDemo=Demo ansehen
CreatedBy=Erstellt von %s
ModifiedBy=Bearbeitet von %s
ValidatedBy=Freigegeben von %s
CanceledBy=Storniert von %s
ClosedBy=Geschlossen von %s
FileWasRemoved=Datei wurde entfernt
DirWasRemoved=Verzeichnis wurde entfernt
FeatureNotYetAvailableShort=Erhältlich in einer der nächsten Versionen
FeatureNotYetAvailable=Diese Funktion steht in der derzeitigen Version noch nicht zur Verfügung
FeatureExperimental=Experimentelle Funktion. In dieser Version noch nicht als stabil geführt.
FeatureDevelopment=Funktion in Entwicklung. In dieser Version noch nicht als stabil geführt.
FeaturesSupported=Unterstützte Funktionen
Width=Breite
Height=Höhe
Weight=Gewicht
Depth=Tiefe
TotalWeight=Gesamtgewicht
WeightUnitton=t
WeightUnitkg=kg
WeightUnitg=g
WeightUnitmg=mg
Volume=Volumen
TotalVolume=Gesamtvolumen
VolumeUnitm3=m³
VolumeUnitdm3=dm³
VolumeUnitcm3=cm³
VolumeUnitmm3=mm³
Size=Größe
SizeUnitm=m
SizeUnitdm=dm
SizeUnitcm=cm
SizeUnitmm=mm
BugTracker=Fehlerverfolgung (Bug-Tracker)
BackToLoginPage=Zurück zur Anmeldeseite
AuthenticationDoesNotAllowSendNewPassword=Im derzeit gewählten Authentifizierungsmodus <b>(%s)</b> kann das System nicht auf Ihre Passwortdaten zugreifen und diese auch nicht ändern.<br> Wenden Sie sich hierzu bitte an den Systemadministrator.
EnableGDLibraryDesc=Für den Einsatz dieser Option installieren, bzw. aktivieren Sie bitte die GD-Library.
EnablePhpAVModuleDesc=Bitte installieren Sie ein mit Ihrem Virenschutz kompatibles Modul. (ClamAV: php4-clamavlib oder php5-clamavlib)
ProfIdShortDesc=<b>Prof ID %s</b> dient zur Speicherung landesabhängiger Partnerdaten. <br> Für das Land <b>%s</b> ist dies beispielsweise Code <b>%s</b>.
DolibarrDemo=Dolibarr ERP/CRM-Demo
StatsByNumberOfUnits=Statistik der Zahl der Einheiten
StatsByNumberOfEntities=Statistik der Zahl der Entitäten
NumberOfProposals=Anzahl der Angebote in den letzten 12 Monaten
NumberOfCustomerOrders=Anzahl der Kundenaufträge in den letzten 12 Monaten
NumberOfCustomerInvoices=Anzahl der Kundenrechnungen in den letzten 12 Monaten
NumberOfSupplierInvoices=Anzahl der Lieferantenrechnungen in den letzten 12 Monaten
NumberOfUnitsCustomerOrders=Anzahl der Produkte/Services in Kundenaufträgen der letzten 12 Monate
NumberOfUnitsCustomerInvoices=Anzahl der Produkte/Services in Kundenrechnungen der letzten 12 Monate
NumberOfUnitsSupplierInvoices=Anzahl der Produkte/Services in Lieferantenrechnungen der letzten 12 Monate
EMailTextOrderApproved=Bestellung %s genehmigt
EMailTextOrderApprovedBy=Bestellung %s von %s genehmigt
EMailTextOrderRefused=Bestellung %s abgelehnt
EMailTextOrderRefusedBy=Bestellung %s von %s abgelehnt
LoginWebcal=Anmeldung für Webkalender
ErrorWebcalLoginNotDefined=Zu Ihren Anmeldedaten <b>%s</b> sind keine Webkalender-Anmeldedaten definiert.
ErrorPhenixLoginNotDefined=Zu Ihren Anmeldedaten <b>%s</b> sind keine Phenix-Anmeldedaten definiert.
AddCalendarEntry=Neuer Eintrag im Kalender %s
NewCompanyToDolibarr=Partner %s hinzugefügt
ContractValidatedInDolibarr=Vertrag %s freigegeben
ContractCanceledInDolibarr=Vertrag %s storniert
ContractClosedInDolibarr=Vertrag %s geschlossen
PropalClosedSignedInDolibarr=Angebot %s unterschrieben
PropalClosedRefusedInDolibarr=Angebot %s abgelehnt
PropalValidatedInDolibarr=Angebot %s freigegeben
InvoiceValidatedInDolibarr=Rechnung %s freigegeben
InvoicePaidInDolibarr=Rechnung %s bezahlt
InvoiceCanceledInDolibarr=Rechnung %s storniet
PaymentDoneInDolibarr=Zahlung %s erfolgt
CustomerPaymentDoneInDolibarr=Kundenzahlung %s erfolgt
SupplierPaymentDoneInDolibarr=Lieferantenzahlung %s erfolgt
MemberValidatedInDolibarr=Mitglied %s freigegeben
MemberResiliatedInDolibarr=Mitglied %s aufgehoben
MemberDeletedInDolibarr=Mitglied %s gelöscht
MemberSubscriptionAddedInDolibarr=Abonnement für Mitglied %s hinzugefügt
ExportsArea=Exportübersicht
AvailableFormats=Verfügbare Formate
LibraryUsed=Verwendete Bibliothek
LibraryVersion=Bibliotheksversion
ExportableDatas=Exportfähige Daten
NoExportableData=Keine exportfähigen Daten (keine Module mit exportfähigen Dateien oder fehlende Berechtigungen)
ToExport=Export
NewExport=Neuer Export
BirthdayAlertOn=Geburtstagserinnerung EIN
BirthdayAlertOff=Geburtstagserinnerung AUS
Notify_ORDER_SUPPLIER_APPROVE=Lieferantenbestellung freigegeben
Notify_ORDER_SUPPLIER_REFUSE=Lieferantenbestellung abgelehnt
DemoDesc=Bei Dolibarr handelt es sich um ein kompaktes ERP/CRM-System, bestehend aus einzelnen Modulen. Da eine Demo aller Module kaum eine praxisnahe Anwendung darstellt, stehen Ihnen unterschiedliche Demo-Profile zur Verfügung.
SendNewPasswordDesc=Über dieses Formular können Sie sich ein neues Passwort zusenden lassen.<br>Die Änderungen an Ihrem Passwort werden erst wirksam, wenn Sie auf den im Mail enthaltenen Bestätigungslink klicken. <br> Überprüfen Sie den Posteingang Ihrer E-Mail-Anwendung.
EMailTextInterventionValidated=Eingriff %s freigegeben
EMailTextInvoiceValidated=Rechnung %s freigegeben
ImportedWithSet=Import Datensatz
DolibarrNotification=Automatische Benachrichtigung
Notify_ORDER_VALIDATE=Kundenbestellung freigegeben
Notify_PROPAL_VALIDATE=Angebot freigegeben
PredefinedMailTest=Dies ist ein Test-Mail.\n Die beiden Zeilen sind durch eine Zeilenschaltung getrennt.
PredefinedMailTestHtml=Dies ist ein (HTML)-<b>Test</b> Mail (das Wort Test muss in Fettschrift erscheinen). <br> Die beiden Zeilen sollteb durch eine Zeilenschaltung getrennt sein.
CalculatedWeight=Errechnetes Gewicht
CalculatedVolume=Errechnetes Volumen
Length=Länge
LengthUnitm=m
LengthUnitdm=dm
LengthUnitcm=cm
LengthUnitmm=mm
Surface=Oberfläche
SurfaceUnitm2=m²
SurfaceUnitdm2=dm²
SurfaceUnitcm2=cm²
SurfaceUnitmm2=mm²
NumberOfUnitsProposals=Anzahl der Produkte/Services in Angeboten der letzten 12 Monate
EMailTextProposalValidated=Angebot %s wurde freigegeben.
EMailTextOrderValidated=Bestellung %s wurde freigegeben.
ResizeDesc=Bitte geben Sie eine neue Breite <b>oder</b> Höhe ein. Das Verhältnis wird während des Zuschneidens erhalten...
NewLength=Neue Breite
NewHeight=Neue Höhe
NewSizeAfterCropping=Neue Größe nach dem Zuschneiden
DefineNewAreaToPick=Definieren Sie einen neuen Bereich innerhalb des Bildes (Klicken Sie mit der linken Maustaste auf das Bild und halten Sie bis zur gegenüberligenden Ecke)
CurrentInformationOnImage=Dieses Werzeug hilft Ihnen beim Skalieren und Zuschneiden von Bildern. Diese Informationen existieren derzeit zur Bilddatei
YouReceiveMailBecauseOfNotification=Sie erhalten diese Nachricht, weil Ihre E-Mail-Adresse zur Liste der zu benachrichtigenden Kontakte für %s von %s hinzugefügt wurde.
YouReceiveMailBecauseOfNotification2=Sie erhalten dieses Mail aufgrund folgender Benachrichtigung:
ExternalSites=Externe Seiten
PredefinedMailContentSendSupplierOrder=__CONTACTCIVNAME__ \n\n Hier finden Sie unser Bestellformular __ORDERREF__ \n\nMit freundlichen Grüßen\n\n__SIGNATURE__
WeightUnitpound=Pfund
VolumeUnitounce=Unze
VolumeUnitlitre=Liter
VolumeUnitgallon=Gallone
SizeUnitinch=Zoll
SizeUnitfoot=Fuß
ImageEditor=Bildbearbeitung
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2011-10-10 02:45:33).
// Reference language: en_US -> de_AT
# Dolibarr language file - Source file is en_US - other
ToolsDesc=Dieser Bereich ist zur Gruppe diverse Werkzeuge nicht verfügbar in andere Menüeinträge gewidmet. <br><br> Diese Tools können aus dem Menü auf der Seite zu erreichen.
DateToBirth=Geburtstdatum
Notify_WITHDRAW_TRANSMIT=Transmission Rückzug
Notify_WITHDRAW_CREDIT=Kreditkarten Rückzug
Notify_WITHDRAW_EMIT=Isue Rückzug
Notify_ORDER_SENTBYMAIL=Kunden bestellen per Post geschickt
Notify_COMPANY_CREATE=Dritter erstellt
Notify_PROPAL_SENTBYMAIL=Gewerbliche Vorschlag per Post
Notify_ORDER_SENTBYMAIL=Envío pedido por e-mail
Notify_BILL_PAYED=Kunden Rechnung bezahlt
Notify_BILL_CANCEL=Kunden Rechnung storniert
Notify_BILL_SENTBYMAIL=Kunden Rechnung per Post geschickt
Notify_ORDER_SUPPLIER_VALIDATE=Lieferanten, um validierte
Notify_ORDER_SUPPLIER_SENTBYMAIL=Lieferant Bestellung per Post geschickt
Notify_BILL_SUPPLIER_VALIDATE=Lieferantenrechnung validiert
Notify_BILL_SUPPLIER_PAYED=Lieferantenrechnung bezahlt
Notify_BILL_SUPPLIER_SENTBYMAIL=Lieferant Rechnung per Post geschickt
Notify_CONTRACT_VALIDATE=Contract validiert
Notify_FICHEINTER_VALIDATE=Intervention validiert
@ -189,19 +21,29 @@ Notify_SHIPPING_SENTBYMAIL=Versand per Post
Notify_MEMBER_VALIDATE=Mitglied validiert
Notify_MEMBER_SUBSCRIPTION=Mitglied gezeichneten
Notify_MEMBER_RESILIATE=Mitglied resiliated
Notify_MEMBER_DELETE=Mitglied gelöscht
PredefinedMailContentSendInvoice=__CONTACTCIVNAME__ \n\n Bitte entnehmen Sie dem Anhang die Rechnung __FACREF__\n\n__PERSONALIZED__Mit freundlichen Grüßen\n\n__SIGNATURE__
PredefinedMailContentSendInvoiceReminder=__CONTACTCIVNAME__ \n\n Bedauerlicherweise scheint die Rechnung __FACREF__ bislang unbeglichen. Als Erinnerung übersenden wir Ihnen diese nochmals im Anhang\n\n__PERSONALIZED__Mit freundlichen Grüßen\n\n__SIGNATURE__
PredefinedMailContentSendSupplierOrder=__CONTACTCIVNAME__ \n\n Hier finden Sie unser Bestellformular __ORDERREF__ \n\nMit freundlichen Grüßen\n\n__SIGNATURE__
PredefinedMailContentSendSupplierInvoice=__CONTACTCIVNAME__ \n\n Hier finden Sie die Rechnung __FACREF__ \n\nSincerely \n\n__SIGNATURE__
PredefinedMailContentSendShipping=__CONTACTCIVNAME__ \n\n Hier finden Sie die Versandkosten __SHIPPINGREF__ \n\nSincerely \n\n__SIGNATURE__
PredefinedMailContentSendFichInter=__CONTACTCIVNAME__ \n\n Hier finden Sie die Intervention __FICHINTERREF__ \n\nSincerely \n\n__SIGNATURE__
FeatureNotYetAvailableShort=Erhältlich in einer der nächsten Versionen
Top=Top
Bottom=Boden
Left=Links
Right=Recht
CalculatedWeight=Errechnetes Gewicht
CalculatedVolume=Errechnetes Volumen
Surface=Oberfläche
NumberOfUnitsProposals=Anzahl der Produkte/Services in Angeboten der letzten 12 Monate
NumberOfUnitsCustomerOrders=Anzahl der Produkte/Services in Kundenaufträgen der letzten 12 Monate
NumberOfUnitsCustomerInvoices=Anzahl der Produkte/Services in Kundenrechnungen der letzten 12 Monate
NumberOfUnitsSupplierInvoices=Anzahl der Produkte/Services in Lieferantenrechnungen der letzten 12 Monate
EMailTextInterventionValidated=Eingriff %s freigegeben
EMailTextInvoiceValidated=Rechnung %s freigegeben
EMailTextProposalValidated=Angebot %s wurde freigegeben.
EMailTextOrderValidated=Bestellung %s wurde freigegeben.
EMailTextOrderApprovedBy=Bestellung %s von %s genehmigt
EMailTextOrderRefused=Bestellung %s abgelehnt
EMailTextOrderRefusedBy=Bestellung %s von %s abgelehnt
ThisIsListOfModules=Dies ist eine Liste der Module, die von dieser Demo-Profil (nur gängigsten Module sind in dieser Demo) vorgewählt. Bearbeiten, um eine personalisierte Demo haben und klicken Sie auf &quot;Start&quot;.
ClickHere=Klicken Sie hier
UseAdvancedPerms=Verwenden Sie die erweiterten Berechtigungen einiger Module
FileFormat=Dateiformat
SelectAColor=Wählen Sie eine Farbe
AddFiles=Dateien hinzufügen
Export=Export
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2011-10-10 02:58:28).

View File

@ -1,36 +1,5 @@
/*
* Language code: de_AT
* Manually translated by eCleaners.at
* Generation date 2010-11-16 12:42:36
*/
PayBoxSetup=PayBox-Moduleinstellungen
PayBoxDesc=Dieses Modul erlaubt die Annahme von Zahlungen über <a href="http://www.paybox.com" target="_blank">Paybox</a>. Sie können damit Zahlungen zu Objekten innerhalb des Systems (Rechnungen, Bestellungen, ...) erfassen.
FollowingUrlAreAvailableToMakePayments=Für Kundenzahlungen stehen Ihnen die folgenden URLs zur Verfügung:
PaymentForm=Zahlungsformular
WelcomeOnPaymentPage=Willkommen auf unserer Online-Bezahlseite
ThisScreenAllowsYouToPay=Über dieses Fenster können Sie Online-Zahlungen an %s vornehmen.
ThisIsInformationOnPayment=Informationen zu der vorzunehmenden Zahlunge
ToComplete=Vervollständigen
YourEMail=E-Mail-Adresse für die Zahlungsbestätigung
Creditor=Zahlungsempfänger
PaymentCode=Zahlungscode
PayBoxDoPayment=Jetzt bezahlen
YouWillBeRedirectedOnPayBox=Zur Eingabe Ihrer Kreditkartendaten werden Sie an eine sichere Bezahlseite weitergeleitet.
PleaseBePatient=Bitte haben Sie ein wenig Geduld...
Continue=Fortfahren
ToOfferALinkForOnlinePaymentOnOrder=URL um Ihren Kunden eine %s Online-Bezahlseite für Bestellungen anzubieten
ToOfferALinkForOnlinePaymentOnInvoice=URL um Ihren Kunden eine %s Online-Bezahlseite für Rechnungen anzubieten
ToOfferALinkForOnlinePaymentOnContractLine=URL um Ihren Kunden eine %s Online-Bezahlseite für Vertragspositionen anzubieten
ToOfferALinkForOnlinePaymentOnFreeAmount=URL um Ihren Kunden eine %s Online-Bezahlseite für frei wählbare Beträge anzubieten
YouCanAddTagOnUrl=Sie können auch den URL-Parameter <b>&tag=<i>value</i></b> an eine beliebige dieser URLs anhängen (erforderlich nur bei der freien Zahlung) um einen eigenen Zahlungskommentar hinzuzufügen.
SetupPayBoxToHavePaymentCreatedAutomatically=Richten Sie PayBox mit der URL <b>%s</b> ein, um nach Freigabe durch PayBox automatisch eine Zahlung anzulegen.
# Dolibarr language file - Source file is en_US - paybox
ToOfferALinkForOnlinePaymentOnMemberSubscription=URL um Ihren Kunden eine %s Online-Bezahlseite für Abonnements anzubieten
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2011-10-10 02:45:33).
// Reference language: en_US -> de_AT
YourPaymentHasBeenRecorded=Diese Seite wird bestätigt, dass Ihre Zahlung aufgezeichnet wurde. Danke.
YourPaymentHasNotBeenRecorded=Sie Zahlung wurde nicht aufgezeichnet und Transaktion wurde abgebrochen. Danke.
AccountParameter=Konto-Parameter
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2011-10-10 12:09:41).

View File

@ -1,12 +1,4 @@
/*
* Language code: de_AT
* Automatic generated via autotranslator.php tool
* Generation date 2011-10-10 02:45:33
*/
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2011-10-10 02:45:33).
// Reference language: en_US -> de_AT
# Dolibarr language file - Source file is en_US - paypal
PaypalSetup=PayPal-Modul Setup
PaypalDesc=Dieses Modul bieten Seiten, die Zahlung ermöglichen <a href="http://www.paypal.com" target="_blank">PayPal</a> von Kunden. Dies kann für eine kostenlose Zahlung oder eine Zahlung zu einem bestimmten Dolibarr Objekt verwendet werden (Rechnung, Bestellung, ...)
PaypalOrCBDoPayment=Bezahlen Sie mit Kreditkarte oder Paypal
@ -15,4 +7,3 @@ PaypalCBDoPayment=Bezahlen mit Kreditkarte
ThisIsTransactionId=Dies ist id Geschäftsart: <b>%s</b>
PAYPAL_ADD_PAYMENT_URL=Fügen Sie die URL der Paypal Zahlung, wenn Sie ein Dokument per E-Mail senden
PAYPAL_IPN_MAIL_ADDRESS=E-Mail-Adresse für die sofortige Benachrichtigung der Zahlung (IPN)
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2011-10-10 10:40:31).

View File

@ -1,171 +1,43 @@
/*
* Language code: de_AT
* Manually translated by eCleaners.at
* Generation date 2010-11-11 18:09:12
*/
ProductServiceCard=Produkt-/Services-Karte
Products=Produkte
Services=Services
Product=Produkt
Service=Service
ProductId=Produkt/Service ID
Create=Erstelle
Reference=Referenz
NewProduct=Neues Produkt
NewService=Neuer Service
ProductCode=Produkt-Code
ServiceCode=Service-Code
ProductOrService=Produkt oder Service
ProductsAndServices=Produkte und Services
ProductsOrServices=Produkte oder Services
ProductsAndServicesOnSell=Verfügbare Produkte und Services
ProductsAndServicesNotOnSell=Aufgelassene Produkte und Services
ProductsAndServicesStatistics=Produkt- und Service-Statistik
ProductsStatistics=Produktstatistik
ProductsOnSell=Verfügbare Produkte
ProductsNotOnSell=Aufgelassene Produkte
ServicesOnSell=Verfügbare Services
ServicesNotOnSell=Aufgelassene Services
InternalRef=Interne Referenz
LastRecorded=Zuletzt erfasste, verfügbare Produkte/Services
LastRecordedProductsAndServices=%s zuletzt erfasste Produkte/Services
LastModifiedProductsAndServices=%s zuletzt bearbeitete Produkte/Services
LastRecordedProducts=%s zuletzt erfasste Produkte
LastRecordedServices=%s zuletzt erfasste Services
LastProducts=Neueste Produkte
CardProduct0=Produkt-Karte
CardProduct1=Service-Karte
CardContract=Auftrags-Karte
Warehouse=Warenlager
Warehouses=Warenlager
WarehouseOpened=Lager aktiv
WarehouseClosed=Lager geschlossen
Stock=Warenbestand
Stocks=Warenbestände
Movement=Lagerbewegung
Movements=Lagerbewegungen
# Dolibarr language file - Source file is en_US - products
ProductRef=Artikel Nr.
ProductLabel=Produktbezeichnung
ProductAccountancyBuyCode=Kontierungsschlüssel (Einkauf)
ProductAccountancySellCode=Kontierungsschlüssel (verkaufen)
OnSell=Verfügbar
OnBuy=Gekaufte
NotOnSell=Aufgelassen
ProductStatusOnSell=Verfügbar
ProductStatusNotOnSell=Aufgelassen
ProductStatusOnSellShort=Verfügbar
ProductStatusNotOnSellShort=Aufgelassen
UpdatePrice=Aktualisiere Preis
AppliedPricesFrom=Preise angewandt von
SellingPrice=Verkaufspreis
PublicPrice=Öffentlicher Preis
CurrentPrice=Aktueller Preis
NewPrice=Neuer Preis
ContractStatus=Vertragsstatus
ContractStatusClosed=Geschlossen
ContractStatusRunning=In Arbeit
ContractStatusExpired=Abgelaufen
ContractStatusOnHold=Nicht in Arbeit
ContractStatusToRun=Zu bearbeiten
ContractNotRunning=Dieser Vertrag wird nicht bearbeitet
ErrorProductAlreadyExists=Ein Produkt mit Artikel Nr. %s existiert bereits.
ErrorProductBadRefOrLabel=Für Artikel Nr. oder Bezeichnung wurde ein ungültiger Wert eingegeben.
Suppliers=Lieferanten
SupplierRef=Lieferanten-Artikelnummer
ShowProduct=Produkt anzeigen
ShowService=Zeige Service
ProductsAndServicesArea=Produkt-und Services-Übersicht
ProductsArea=Produktübersicht
ServicesArea=Services-Übersicht
AddToMyProposals=Zu meinen Angebote hinzufügen
AddToOtherProposals=Zu Angeboten Anderer hinzufügen
AddToMyBills=Zu meinen Rechnungen hinzufügen
AddToOtherBills=Zu den Rechnungen Anderer hinzufügen
CorrectStock=Lagerstandsanpassung
AddPhoto=Bild hinzufügen
ListOfStockMovements=Liste der Lagerbewegungen
NoPhotoYet=Es wurde noch kein Bild hochgeladen
BuyingPrice=Einkaufspreis
SupplierCard=Lieferantenkarte
CommercialCard=Vertriebskarte
AllWays=Pfad zu Produkt im Lager
NoCat=Ihr Produkt ist keiner Kategorie zugeordnet
PrimaryWay=Primärpfad
DeleteFromCat=Aus dieser Kategorie entfernen
PriceRemoved=Preis entfernt
BarCode=Barcode
BarcodeType=Barcode-Typ
SetDefaultBarcodeType=Wählen Sie den standardmäßigen Barcode-Typ
BarcodeValue=Barcode-Wert
NoteNotVisibleOnBill=Anmerkung (nicht sichtbar auf Rechnungen, Angeboten,...)
CreateCopy=Kopie erstellen
ServiceLimitedDuration=Ist die Leistungserbringung eines Service zeitlich beschränkt:
ProductStatusOnBuy=Verfügbar
ProductStatusNotOnBuy=Veraltet
ProductStatusOnBuyShort=Verfügbar
ProductStatusNotOnBuyShort=Veraltet
SellingPriceHT=Verkaufspreis (netto)
SellingPriceTTC=Verkaufspreis (brutto)
MinPrice=Preisuntergrenze
CantBeLessThanMinPrice=Der aktuelle Verkaufspreis unterschreitet die Preisuntergrenze dieses Produkts (%s ohne MwSt.)
MultiPricesAbility=Multi-Preise aktivieren
MultiPricesNumPrices=Preisnummer
MultiPriceLevelsName=Preiskategorien
AssociatedProductsAbility=Untergeordnete Produkte aktivieren
AssociatedProducts=Unterprodukte
AssociatedProductsNumber=Anzahl der Unterprodukte
EditAssociate=Verbinden
Translation=Übersetzung
KeywordFilter=Stichwortfilter
CategoryFilter=Kategoriefilter
ProductToAddSearch=Suche hinzuzufügendes Produkt
AddDel=Hinzufügen/Löschen
Quantity=Stückzahl
NoMatchFound=Keine Treffer gefunden
ProductAssociationList=Liste der verknüpften Produkte/Services: Name des Produkts/des Service (Stückzahl)
ErrorAssociationIsFatherOfThis=Eines der ausgewählten Produkte ist Elternteil des aktuellen Produkts
DeleteProduct=Produkt/Service löschen
ConfirmDeleteProduct=Möchten Sie dieses Produkt/Service wirklich löschen?
ProductDeleted=Produkt/Service "%s" aus der Datenbank gelöscht.
DeletePicture=Bild löschen
ConfirmDeletePicture=Möchten Sie dieses Bild wirklich löschen?
ExportDataset_produit_1=Produkte und Services
DeleteProductLine=Produktlinie löschen
ConfirmDeleteProductLine=Möchten Sie diese Produktlinie wirklich löschen?
ExportDataset_service_1=Services
NoProductMatching=Kein Produkt/Service entspricht Ihren Suchkriterien
MatchingProducts=Passende Produkte/Services
NoStockForThisProduct=Kein Warenbestand für dieses Produkt
NoStock=Kein Warenbestand
Restock=Bestandserinnerung
ProductSpecial=Special
QtyMin=Mindestabnahme
PriceQty=Preis für Mindestabnahme
PriceQtyMin=Gesamtpreis Mindestabnahme
NoPriceDefinedForThisSupplier=Einkaufskonditionen für diesen Hersteller noch nicht definiert
NoSupplierPriceDefinedForThisProduct=Einkaufskonditionen für dieses Produkt noch nicht definiert
RecordedProducts=Erfasste Produkte
RecordedProductsAndServices=Erfasste Produkte/Services
GenerateThumb=Erzeuge Vorschaubild
ProductCanvasAbility=Verwende spezielle "canvas" Add-Ons
ServiceNb=Service #%s
ListProductByPopularity=Liste der Produkte/Services nach Beliebtheit
Finished=Eigenerzeugung
RowMaterial=Rohmaterial
ProductRef=Artikel Nr.
ProductLabel=Produktbezeichnung
MinPrice=Preisuntergrenze
CantBeLessThanMinPrice=Der aktuelle Verkaufspreis unterschreitet die Preisuntergrenze dieses Produkts (%s ohne MwSt.)
ExportDataset_service_1=Services
CloneProduct=Produkt/Service duplizieren
ConfirmCloneProduct=Möchten Sie <b>%s</b> wirklich duplizieren?
CloneContentProduct=Allgemeine Informationen des Produkts/Services duplizieren
ClonePricesProduct=Allgemeine Informationen und Preise duplizieren
ProductAccountancyBuyCode=Kontierungsschlüssel (Einkauf)
ProductAccountancySellCode=Kontierungsschlüssel (verkaufen)
SellingPriceHT=Verkaufspreis (netto)
SellingPriceTTC=Verkaufspreis (brutto)
ListProductServiceByPopularity=Liste der Produkte/Services nach Beliebtheit
ListProductByPopularity=Liste der Produkte/Services nach Beliebtheit
ListServiceByPopularity=Liste der Services nach Beliebtheit
ProductIsUsed=Produkt in Verwendung
Finished=Eigenerzeugung
CloneProduct=Produkt/Service duplizieren
CloneContentProduct=Allgemeine Informationen des Produkts/Services duplizieren
NewRefForClone=Artikel Nr. des neuen Produkts/Services
CustomerPrices=Kundenpreise
SuppliersPrices=Lieferantenpreise
Sell=Verkaufe
Buy=Kaufe
OnBuy=Gekaufte
ProductStatusOnBuy=Verfügbar
ProductStatusNotOnBuy=Veraltet
ProductStatusOnBuyShort=Verfügbar
ProductStatusNotOnBuyShort=Veraltet

View File

@ -1,63 +1,4 @@
/*
* Language code: de_AT
* Manually translated by eCleaners.at
* Generation date 2010-11-12 18:09:12
*/
Project=Projekt
Projects=Projekte
SharedProject=Jeder
Myprojects=Meine Projekte
ProjectsArea=Projektübersicht
NewProject=Neues Projekt
AddProject=Projekt hinzufügen
DeleteAProject=Löschen eines Projekts
DeleteATask=Löschen einer Aufgabe
ConfirmDeleteAProject=Möchten Sie dieses Projekt wirklich löschen?
ConfirmDeleteATask=Möchten Sie diese Aufgabe wirklich löschen?
OfficerProject=Projektverantwortlicher
LastProjects=%s neueste Projekte
AllProjects=Alle Projekte
ProjectsList=Liste der Projekte
ShowProject=Zeige Projekt
SetProject=Projekt setzen
NoProject=Kein Projekt definiert
NbOpenTasks=Anzahl der offenen Aufgaben
NbOfProjects=Anzahl der Projekte
TimeSpent=Zeitaufwand
RefTask=Aufgaben Nr.
LabelTask=Aufgabenbezeichnung
NewTimeSpent=Neuer Zeitaufwand
MyTimeSpent=Mein Zeitaufwand
MyTasks=Meine Aufgaben
Tasks=Aufgaben
Task=Aufgabe
NewTask=Neue Aufgabe
AddTask=Aufgabe hinzufügen
AddDuration=Dauer hinzufügen
Activity=Tätigkeit
Activities=Aufgaben/Tätigkeiten
MyActivity=Meine Tätigkeit
MyActivities=Meine Tätigkeiten
DurationEffective=Effektivdauer
MyProjects=Meine Projekte
Time=Zeitaufwand
ListProposalsAssociatedProject=Liste der mit diesem Projekt verbundenen Angebote
ListOrdersAssociatedProject=Liste der mit diesem Projekt verbundenen Bestellungen
ListInvoicesAssociatedProject=Liste der mit diesem Projekt verbundenen Rechnungen
ListSupplierOrdersAssociatedProject=Liste der mit diesem Projekt verbundenen Lieferantenbestellungen
ListSupplierInvoicesAssociatedProject=Liste der mit diesem Projekt verbundenen Lieferantenrechnungen
ListContractAssociatedProject=Liste der mit diesem Projekt verbundenen Verträge
ActivityOnProjectThisWeek=Projektaktivitäten dieser Woche
ActivityOnProjectThisMonth=Projektaktivitäten dieses Monats
ActivityOnProjectThisYear=Projektaktivitäten dieses Jahres
ChildOfTask=Kindelement von Projekt/Aufgabe
NotOwnerOfProject=Nicht Eigner des privaten Projekts
AffectedTo=Zugewiesen an
ListPredefinedInvoicesAssociatedProject=Liste der mit diesem Projekt verknüpften Rechnungsvorlagen
CantRemoveProject=Löschen des Projekts auf Grund verbundener Elemente (Rechnungen, Bestellungen oder andere) nicht möglich. Näheres finden Sie in der Verweiskarte.
# Dolibarr language file - Source file is en_US - projects
PrivateProject=Projektansprechpartner
MyProjectsDesc=Diese Ansicht ist auf Projekte beschränkt, zu denen Sie als Kontakt definiert sind (unabhängig vom Typ).
ProjectsPublicDesc=Diese Ansicht zeigt alle für Sie sichtbaren Projekte.
@ -65,33 +6,15 @@ ProjectsDesc=Diese Ansicht zeigt alle Projekte (Ihre Benutzerberechtigung erlaub
MyTasksDesc=Diese Ansicht ist auf Aufgaben beschränkt, zu denen Sie als Kontakt definiert sind (unabhängig vom Typ).
TasksPublicDesc=Diese Ansicht zeigt alle für Sie sichtbaren Aufgaben.
TasksDesc=Diese Ansicht zeigt alle Aufgaben (Ihre Benutzerberechtigung erlaubt Ihnen eine volle Einsicht aller Aufgaben).
Progress=Fortschritt
LastProjects=%s neueste Projekte
NoProject=Kein Projekt definiert
RefTask=Aufgaben Nr.
MyActivities=Meine Tätigkeiten
ListFichinterAssociatedProject=Liste der mit diesem Projekt verknüpften Eingriffe
ListTripAssociatedProject=Liste der mit diesem Projekt verknüpften Reise- und Fahrtspesen
ListActionsAssociatedProject=Liste der mit diesem Projekt verknüpften Maßnahmen
ValidateProject=Projekt freigeben
ConfirmValidateProject=Möchten Sie dieses Projekt wirklich freigeben?
CloseAProject=Schließe Projekt
ConfirmCloseAProject=Möchten Sie dieses Projekt wirklich schließen?
ReOpenAProject=Öffne Projekt
ConfirmReOpenAProject=Möchten Sie dieses Projekt wirklich wiedereröffnen?
ProjectContact=Projektkontakt
ActionsOnProject=Projektaktionen
YouAreNotContactOfProject=Sie sind diesem privaten Projekt nicht als Kontakt zugeordnet.
DeleteATimeSpent=Lösche einen Zeitaufwand
ConfirmDeleteATimeSpent=Möchten Sie diesen Zeitaufwand wirklich löschen?
DoNotShowMyTasksOnly=Zeige auch die Aufgaben Anderer
ShowMyTasksOnly=Zeige nur meine Aufgaben
TaskRessourceLinks=Ressourcen
ProjectsDedicatedToThisThirdParty=Mit diesem Partner verknüpfte Projekte
NoTasks=Keine Aufgaben für dieses Projekt
LinkedToAnotherCompany=Mit Partner verknüpft
TypeContact_project_internal_PROJECTLEADER=Projektleiter
TypeContact_project_external_PROJECTLEADER=Projektleiter
TypeContact_project_internal_PROJECTCONTRIBUTOR=Mitwirkender
TypeContact_project_external_PROJECTCONTRIBUTOR=Mitwirkender
TypeContact_project_task_internal_TASKEXECUTIVE=Task Exekutive
TypeContact_project_task_external_TASKEXECUTIVE=Task Exekutive
TypeContact_project_task_internal_TASKCONTRIBUTOR=Mitwirkender
TypeContact_project_task_external_TASKCONTRIBUTOR=Mitwirkender
DocumentModelBaleine=Eine vollständige Projektberichtsvorlage (Logo, ...)

View File

@ -1,93 +1,22 @@
/*
* Language code: de_AT
* Manually translated by eCleaners.at
* Generation date 2010-11-11 17:09:12
*/
Proposals=Angebote
Proposal=Angebot
ProposalsDraft=Angebotsentwürfe
ProposalDraft=Angebotsentwurf
ProposalsOpened=Offene Angebote
Prop=Angebot
CommercialProposal=Angebot
CommercialProposals=Angebote
NewProp=Neues Angebot
NewProposal=Neues Angebot
NewPropal=Neues Angebot
Prospect=Lead
ProspectList=Liste der Leads
DeleteProp=Angebot löschen
ValidateProp=Angebot freigeben
AddProp=Angebot hinzufügen
ConfirmDeleteProp=Möchten Sie dieses Angebot wirklich löschen?
ConfirmValidateProp=Möchten Sie dieses Angebots wirklich freigeben?
# Dolibarr language file - Source file is en_US - propal
LastPropals=%s zuletzt bearbeitete Angebote
LastClosedProposals=%s zuletzt abgeschlossene Angebote
AllPropals=Alle Angebote
LastProposals=Letzte Angebote
SearchAProposal=Angebot suchen
ProposalsStatistics=Angebotsstatistiken
NumberOfProposalsByMonth=Anzahl pro Monat
AmountOfProposalsByMonthHT=Betrag pro Monat (nach Steuern)
NbOfProposals=Zahl der Angebote
ShowPropal=Zeige Angebot
LastModifiedProposals=%s zuletzt bearbeitete Angebote
PropalsDraft=Entwurf
PropalsOpened=Offen
PropalsNotBilled=Geschlossen, nicht verrechnet
PropalStatusDraft=Entwurf (freizugeben)
PropalStatusValidated=Freigegeben (Angebot ist offen)
PropalStatusOpened=Freigegeben (Angebot ist offen)
PropalStatusClosed=Geschlossen
PropalStatusSigned=Unterzeichnet (auf Rechnung)
PropalStatusNotSigned=Nicht unterzeichnet (geschlossen)
PropalStatusBilled=Verrechnet
PropalStatusDraftShort=Entwurf
PropalStatusValidatedShort=Freigegeben
PropalStatusOpenedShort=Offen
PropalStatusClosedShort=Geschlossen
PropalStatusSignedShort=Unterzeichnet
PropalStatusNotSignedShort=Nicht unterzeichnet
PropalStatusBilledShort=Verrechnet
PropalsToClose=Zu schließende Angebote
PropalsToBill=Unterzeichnete Angebote zur Verrechnung
ListOfProposals=Liste der Angebote
ActionsOnPropal=Maßnahmen zum Angebot
NoOpenedPropals=Keine offenen Angebote
NoOtherOpenedPropals=Keine offenen Angebote Anderer
RefProposal=Angebots Nr.
SendPropalByMail=Angebot per E-Mail senden
FileNotUploaded=Datei nicht hochgeladen
FileUploaded=Datei erfolgreich hochgeladen
AssociatedDocuments=Dokumente mit Bezug zum Angebot:
ErrorCantOpenDir=Verzeichnis kann nicht geöffnet werden
DatePropal=Datum des Angebots
DateEndPropal=Ablauf der Bindefrist
DateEndPropalShort=Ablaufdatum
ValidityDuration=Bindefrist
CloseAs=Schließen mit dem Status
ClassifyBilled=Verrechnet
BuildBill=Erzeuge Rechnung
RelatedBill=Verknüpte Rechnung
RelatedBills=Verknüpfte Rechnungen
ErrorPropalNotFound=Angebot %s nicht gefunden
Estimate=Geschätzt :
EstimateShort=Schätzung
OtherPropals=Andere Angebote
CopyPropalFrom=Erstelle neues Angebot durch Duplikation
CreateEmptyPropal=Erstelle leeres Angebot oder aus der Produkt-/Dienstleistungsliste
DefaultProposalDurationValidity=Standardmäßige Bindefrist (Tage)
UseCustomerContactAsPropalRecipientIfExist=Falls vorhanden die Adresse des Partnerkontakts statt der Partneradresse verwenden
ClonePropal=Angebot duplizieren
ConfirmClonePropal=Möchten Sie das Angebot <b>%s</b> wirklich duplizieren?
TypeContact_propal_internal_SALESREPFOLL=Angebotsnachverfolgung durch Vertreter
TypeContact_propal_external_CUSTOMER=Angebots-Nachverfolgung durch Partnerkontakt
DocModelAzurDescription=Eine vollständige Angebotsvorlage (Logo, ...)
DocModelJauneDescription=Angebotsvorlage Jaune
ProposalShort=Angebot
LastModifiedProposals=%s zuletzt bearbeitete Angebote
DatePropal=Datum des Angebots
ProposalsAndProposalsLines=Angebote und Positionen
ProposalLine=Angebotsposition
TypeContact_propal_internal_SALESREPFOLL=Angebotsnachverfolgung durch Vertreter
TypeContact_propal_external_BILLING=Kontakt für Kundenrechnungen
TypeContact_propal_external_CUSTOMER=Angebots-Nachverfolgung durch Partnerkontakt
DocModelRoigDescription=Eine Angebotsvorlage mit spanischem...

View File

@ -1,64 +1,4 @@
/*
* Language code: de_AT
* Manually translated by eCleaners.at
* Generation date 2010-11-12 09:09:12
*/
RefSending=Versand Nr.
Sending=Sendung
Sendings=Sendungen
Receivings=Warenerhalt
SendingsArea=Versandübersicht
ListOfSendings=Versandliste
SendingMethod=Versandart
SendingReceipt=Versandschein
LastSendings=Letzte %s Sendungen
SearchASending=Suche Sendung
StatisticsOfSendings=Versandstatistik
NbOfSendings=Anzahl der Sendungen
SendingCard=Versandkarte
NewSending=Neue Sendung
CreateASending=Erzeuge eine Sendung
CreateSending=Sendung erzeugen
QtyOrdered=Bestellmenge
QtyShipped=Liefermenge
QtyToShip=Versandmenge
QtyReceived=Erhaltene Menge
KeepToShip=Für Versand behalten
OtherSendingsForSameOrder=Weitere Sendungen zu dieser Bestellung
DateSending=Datum des Versands
DateSendingShort=Versanddatum
SendingsForSameOrder=Sendungen zu dieser Bestellung
SendingsAndReceivingForSameOrder=Sendungen und Warenerhalt zu dieser Bestellung
SendingsToValidate=Freizugebende Sendungen
StatusSendingDraft=Entwurf
StatusSendingValidated=Freigegeben (Artikel versandfertig oder bereits versandt)
StatusSendingDraftShort=Entwurf
StatusSendingValidatedShort=Freigegeben
SendingSheet=Versandbeleg
Carriers=Spediteure
Carrier=Spediteur
CarriersArea=Spediteursübersicht
NewCarrier=Neuer Spediteur
ConfirmDeleteSending=Möchten Sie diese Sendung wirklich löschen?
ConfirmValidateSending=Möchten Sie diese Sendung wirklich freigeben?
ConfirmCancelSending=Möchten Sie diese Sendung wirklich verwerfen?
GenericTransport=Generischer Transport
Enlevement=Vom Kunden erhalten
DocumentModelSimple=Einfache Dokumentvorlage
WarningNoQtyLeftToSend=Achtung, keine Produkte für den Versand
StatsOnShipmentsOnlyValidated=Versandstatistik (nur freigegebene)
SendingMethodCATCH=Abholung durch Kunden
SendingMethodTRANS=Spedition
SendingMethodCOLSUI=Expressversand
DocumentModelSirocco=Einfache Dokumentvorlage Scirocco für die Lieferungscheine
DocumentModelTyphon=Vollständig Dokumentvorlage für die Lieferungscheine (Logo, ...)
# Dolibarr language file - Source file is en_US - sendings
Shipments=Sendungen
StatusSendingCanceled=Storniert
StatusSendingCanceledShort=Storno
DocumentModelMerou=Merou A5-Modell
DateDeliveryPlanned=Geplantes Zustellungsdatum
DateReceived=Datum des Warenerhalts
DocumentModelSirocco=Einfache Dokumentvorlage Scirocco für die Lieferungscheine

View File

@ -1,16 +1,5 @@
/*
* Language code: de_AT
* Manually translated by eCleaners.at
* Generation date 2010-11-11 17:09:12
*/
Shop=Shop
# Dolibarr language file - Source file is en_US - shop
ShopWeb=Webshop
LastOrders=Letzte Bestellungen
OnStandBy=Im Standby-Modus
TreatmentInProgress=Abwicklung in Arbeit
LastCustomers=Letzte Kunden
OSCommerceShop=OsCommerce Shop
OSCommerce=OSCommerce
AddProd=Produkt hinzuf<75>
AddProd=Produkt hinzuf<75>

View File

@ -1,80 +1,2 @@
/*
* Language code: de_AT
* Manually translated by eCleaners.at
* Generation date 2010-11-10 00:11:12
*/
WarehouseCard=Warenlagerkarte
Warehouse=Warenlager
NewWarehouse=Neues Warenlager
MenuNewWarehouse=Neues Warenlager
WarehouseOpened=Warenlager aktiv
WarehouseClosed=Warenlager geschlossen
WarehouseSource=Ursprungslager
WarehouseTarget=Ziellager
ValidateSending=Sendung freigeben
CancelSending=Sendung abbrechen
DeleteSending=Sendung löschen
Stock=Warenbestand
Stocks=Warenbestände
Movement=Lagerbewegung
Movements=Lagerbewegungen
ErrorWarehouseRefRequired=Warenlager-Referenz erforderlich
ErrorWarehouseLabelRequired=Warenlager-Label erforderlich
CorrectStock=Lagerbestand anpassen
ListOfWarehouses=Liste der Warenlager
ListOfStockMovements=Liste der Lagerbewegungen
StocksArea=Warenbestandsübersicht
Location=Standort
LocationSummary=Kurzbezeichnung Standort
NumberOfProducts=Anzahl der Produkte
LastMovement=Letzte Bewegung
LastMovements=Letzte Bewegungen
Units=Einheiten
Unit=Einheit
ShowStock=Zeige Warenbestand
StockCorrection=Lageranpassung
StockMovement=Lagerbewegung
StockMovements=Lagerbewegungen
NumberOfUnit=Anzahl der Einheiten
TotalStock=Gesamtbestand
StockTooLow=Mindestbestand unterschritten
EnhancedValue=Warenwert
# Dolibarr language file - Source file is en_US - stocks
PMPValue=Warenwert
EnhancedValueOfWarehouses=Lagerwert
UserWarehouseAutoCreate=Beim Anlegen eines Benutzers automatisch neues Warenlager erstellen
QtyDispatched=Menge
OrderDispatch=Bestellabwicklung
RuleForStockManagementDecrease=Regel für Lagerstandsanpassung (Verringerung)
RuleForStockManagementIncrease=Regel für Lagerstandsanpassung (Erhöhung)
DeStockOnBill=Verringere realen Bestände in den Rechnungen / Gutschriften
DeStockOnValidateOrder=Decrease realen Bestände auf Bestellungen stellt fest
DeStockOnShipment=Verringere Lagerstände nach erfolgtem Versand (empfohlen)
ReStockOnBill=Erhöhung der tatsächlichen Bestände in den Rechnungen / Gutschriften
ReStockOnValidateOrder=Erhöhung der realen Bestände auf Bestellungen stellt fest
StockDiffPhysicTeoric=Grund für die Differenz physisch. und theoret. Lagerbestand
StockLimitShort=Mindestbestand
StockLimit=Sicherungsbestand für autom. Benachrichtigung
PhysicalStock=Physisches Warenlager
RealStock=Realer Lagerbestand
TheoreticalStock=Theoretischer Lagerbestand
VirtualStock=Virtuelles Warenlager
MininumStock=Mindestlagerstand
StockUp=Aufstocken
MininumStockShort=Sicherungsbestand
StockUpShort=Aufstocken
IdWarehouse=Warenlager ID
DescWareHouse=Beschreibung Warenlager
LieuWareHouse=Standort Warenlager
WarehousesAndProducts=Warenlager und Produkte
WarehouseEdit=Warenlager bearbeiten
ReStockOnDispatchOrder=Reale Bestände auf manuelle Dispatching in Hallen, nach Erhalt Lieferanten bestellen
OrderStatusNotReadyToDispatch=Auftrag wurde noch nicht oder nicht mehr ein Status, der Erzeugnisse auf Lager Hallen Versand ermöglicht.
NoPredefinedProductToDispatch=Keine vordefinierten Produkte für dieses Objekt. Also kein Versand im Lager erforderlich ist.
DispatchVerb=Versand
DeleteAWarehouse=Warenlager löschen
ConfirmDeleteWarehouse=Möchten Sie das Warenlager <b>%s</b> wirklich löschen?
PersonalStock=Persönlicher Warenbestand %s
ThisWarehouseIsPersonalStock=Dieses Lager bezeichnet den persönlichen Bestand von %s %s

View File

@ -1,45 +1,7 @@
/*
* Language code: de_AT
* Manually translated by eCleaners.at
* Generation date 2009-01-20 00:09:12
*/
Suppliers=Lieferanten
Supplier=Lieferant
AddSupplier=Lieferanten hinzufügen
SupplierRemoved=Lieferant entfernt
SuppliersInvoice=Lieferantenrechnung
NewSupplier=Neuer Lieferant
History=Verlauf
ListOfSuppliers=Lieferantenliste
ShowSupplier=Zeige Lieferanten
OrderDate=Bestelldatum
BuyingPrice=Einkaufspreis
AddSupplierPrice=Lieferantenpreis anlegen
ChangeSupplierPrice=Lieferantenpreis ändern
ErrorQtyTooLowForThisSupplier=Bestellmenge für diesen Lieferanten zu gering oder fehlender Lieferantenpreis für dieses Produkt
ErrorSupplierCountryIsNotDefined=Zu diesem Lieferant ist kein Land definiert. Bitte korrigieren Sie dies zuerst.
# Dolibarr language file - Source file is en_US - suppliers
ProductHasAlreadyReferenceInThisSupplier=Für dieses Produkt existiert bereits ein Lieferantenpreis vom gewählten Anbieter
NoRecordedSuppliers=Keine Lieferanten erfasst
SupplierPayment=Lieferantenzahlung
SuppliersArea=Lieferantenübersicht
RefSupplierShort=Kurzbezeichnung Lieferant
ExportDataset_fournisseur_1=Lieferantenrechnungen und Positionen
ExportDataset_fournisseur_2=Lieferantenrechnungen und Zahlungen
ApproveThisOrder=Bestellung bestätigen
ConfirmApproveThisOrder=Möchten Sie diese Bestellung wirklich bestätigen?
DenyingThisOrder=Bestellung ablehnen
ConfirmDenyingThisOrder=Möchten Sie diese Bestellung wirklich ablehnen?
ConfirmCancelThisOrder=Möchten Sie diese Bestellung wirklich verwerfen?
AddCustomerOrder=Erzeuge Kundenbestellung
AddCustomerInvoice=Erzeuge Kundenrechnung
AddSupplierOrder=Erzeuge Lieferantenbestellung
AddSupplierInvoice=Erzeuge Lieferantenrechnung
ListOfSupplierProductForSupplier=Produkt- und Preisliste für Anbieter <b>%s</b>
NoneOrBatchFileNeverRan=Keiner oder Batch-Job <b>%s</b> wurde nie ausgeführt
ReferenceSupplierIsAlreadyAssociatedWithAProduct=Für dieses Produkt existiert bereits ein Lieferantenpreis vom gewählten Anbieter: %s

View File

@ -1,25 +1,2 @@
/*
* Language code: de_AT
* Manually translated by eCleaners.at
* Generation date 2010-11-11 17:09:12
*/
Trip=Reise
Trips=Reisen
TripsAndExpenses=Reise- und Fahrtspesen
TripCard=Reise-Karte
AddTrip=Reise hinzufügen
ListOfTrips=Liste der Reisen
ListOfFees=Liste der Spesen
NewTrip=Neue Reise
CompanyVisited=Besuchter Partner
Kilometers=Kilometerstand
FeesKilometersOrAmout=Kilometergeld oder Spesenbetrag
DeleteTrip=Reise löschen
ConfirmDeleteTrip=Möchten Sie diese Reise wirklich löschen?
TF_OTHER=Andere
# Dolibarr language file - Source file is en_US - trips
TF_LUNCH=Mittagessen
TF_TRIP=Reise
ListTripsAndExpenses=Liste der Reisen und Spesen
TripsAndExpensesStatistics=Reise- und Spesenstatistiken

View File

@ -1,117 +1,8 @@
/*
* Language code: de_AT
* Manually translated by eCleaners.at
* Generation date 2010-11-11 19:09:12
*/
UserCard=Benutzerkarte
ContactCard=Kontaktkarte
GroupCard=Firmenverbundkarte
NoContactCard=Keine Kontaktkarte
Permission=Berechtigung
Permissions=Berechtigungen
EditPassword=Passwort bearbeiten
SendNewPassword=Neues Passwort zusenden
ReinitPassword=Passwort zurücksetzen
PasswordChangedTo=Neues Passwort: %s
SubjectNewPassword=Ihr neues Passwort
AvailableRights=Verfügbare Berechtigungen
OwnedRights=Besitz Berechtigungen
GroupRights=Gruppe Berechtigungen
UserRights=Benutzerberechtigungen
UserGUISetup=Einstellungen Benutzeroberfläche
DisableUser=Deaktiviere Benutzer
DisableAUser=Einen Benutzer deaktivieren
DeleteUser=Lösche Benutzer
DeleteAUser=Einen Benutzer löschen
DisableGroup=Deaktiviere Gruppe
DisableAGroup=Eine Gruppe deaktivieren
EnableAUser=Einen Benutzer aktivieren
EnableAGroup=Eine Gruppe aktivieren
DeleteGroup=Lösche Gruppe
DeleteAGroup=Eine Gruppe löschen
ConfirmDisableUser=Möchten Sie diesen Benutzer <b>%s</b> wirklich deaktivieren?
ConfirmDisableGroup=Möchten Sie diese Gruppe <b>%s</b> wirklich deaktivieren?
ConfirmDeleteUser=Möchten Sie diesen Benutzer <b>%s</b> wirklich löschen?
ConfirmDeleteGroup=Möchten Sie diese Gruppe <b>%s</b> wirklich löschen?
ConfirmEnableUser=Möchten Sie diesen Benutzer <b>%s</b> wirklich aktivieren?
ConfirmEnableGroup=Möchten Sie diese Gruppe <b>%s</b> wirklich aktivieren?
ConfirmReinitPassword=Möchten Sie das Passwort für Benutzer <b>%s</b> wirklich zurücksetzen
ConfirmSendNewPassword=Möchten Sie für diesen Benutzer <b>%s</b> wirklich ein neues Passwort generieren und diesem per Mail zusenden?
NewUser=Neuer Benutzer
CreateUser=Benutzer anlegen
SearchAGroup=Suche Gruppe
SearchAUser=Suche Benutzer
LoginNotDefined=Benutzername ist nicht gesetzt.
NameNotDefined=Name ist nicht gesetzt.
ListOfUsers=Liste der Benutzer
Administrator=Administrator
DefaultRights=Standardberechtigungen
# Dolibarr language file - Source file is en_US - users
DefaultRightsDesc=Definieren Sie hier die, neu erstellten Benutzern automatisch zugewiesenen, Standardberechtigungen.
DolibarrUsers=Benutzer
LastName=Nachname
FirstName=Vorname
ListOfGroups=Liste von Gruppen
NewGroup=Neue Gruppe
CreateGroup=Gruppe erstellen
RemoveFromGroup=Gruppenzuweisung entfernen
PasswordChangedAndSentTo=Passwort geändert und an <b>%s</b> gesandt.
PasswordChangeRequestSent=Antrag auf eine Änderung das Passworts für <b>%s</b> an <b>%s</b> gesandt.
MenuUsersAndGroups=Benutzer & Gruppen
LastGroupsCreated=%s zuletzt erstellte Gruppen
LastUsersCreated=%s zuletzt erstellte Benutzer
ShowGroup=Zeige Gruppe
ShowUser=Zeige Benutzer
NonAffectedUsers=Nicht betroffene Benutzer
UserModified=Benutzer erfolgreich bearbeitet
GroupModified=Gruppe erfolgreich bearbeitet
PhotoFile=Bilddatei
UserWithDolibarrAccess=Benutzer mit Zugangsberechtigung
ListOfUsersInGroup=Liste der Benutzer in dieser Gruppe
ListOfGroupsForUser=Liste der Gruppen dieses Benutzers
UsersToAdd=Dieser Gruppe zuzuweisende Benutzer
GroupsToAdd=Diesem Benutzer zuzuweisende Gruppen
NoLogin=Kein Login
CreateDolibarrLogin=Benutzerkonto erstellen
LoginAccountDisable=Benutzerkonto deaktiviert. Zum Aktivieren bitte neuen Login anlegen.
LoginAccountDisableInDolibarr=Benutzerkonto im System deaktiviert.
LoginAccountDisableInLdap=Benutzerkonto in dieser Domäne deaktiviert.
UsePersonalValue=Eigenen Wert verwenden
GuiLanguage=Sprache der Benutzeroberfläche
InternalUser=Interne Benutzer
MyInformations=Meine Daten
ExportDataset_user_1=Benutzer und -eigenschaften
DomainUser=Domain-Benutzer %s
Reactivate=Reaktivieren
CreateInternalUserDesc=Dieses Formular erlaubt Ihnen das Anlegen eines unternehmensinternen Benutzers. Zum Anlegen eines externen Benutzers (Kunden, Lieferanten, ...), verwenden Sie bitte die 'Benutzer erstellen'-Schaltfläche in der Kontaktkarte des jeweiligen Partnerkontakts.
InternalExternalDesc=Ein <b>interner</b> Benutzer ist Teil Ihres Unternehmens/Ihrer Stiftung. <br> Ein <b>externer</b> Benutzer ist ein Kunde, Lieferant oder Anderes. <br><br> In beiden Fällen können Sie die Berechtigungen definieren - externe Benutzer können zudem auch einen andere Menüverwaltung als interne Benutzer haben (siehe Home - Einstellungen - Anzeige)
IdPhoneCaller=Anrufer ID
UserLogged=Benutzer %s verbunden
NewUserCreated=Benutzer %s erstellt
NewUserPassword=Passwort ändern für %s
EventUserModified=Benutzer %s geändert
UserDisabled=Benutzer %s deaktiviert
UserEnabled=Benutzer %s aktiviert
UserDeleted=Benutzer %s entfernt
NewGroupCreated=Gruppe %s erstellt
GroupModified=Gruppe %s geändert
GroupDeleted=Gruppe %s entfernt
ConfirmCreateContact=Möchten Sie für diesen Kontakt wirklich ein Systembenutzerkonto anlegen?
LoginToCreate=Zu erstellende Anmeldung
SuperAdministrator=Super Administrator
SuperAdministratorDesc=Administrator mit allen Rechten
LinkToCompanyContact=Mit Partner/Kontakt verknüpfen
LinkedToDolibarrMember=Mit Mitglied verknüpfen
LinkedToDolibarrUser=Mit Systembenutzer verknüpfen
LinkedToDolibarrThirdParty=Mit Partner verknüpfen
CreateDolibarrThirdParty=Neuen Partner erstellen
ConfirmCreateLogin=Möchten Sie für dieses Mitglied wirklich ein Benutzerkonto erstellen?
ConfirmCreateThirdParty=Möchten Sie zu diesem Mitglied wirklich einen Partner erstellen?
NameToCreate=Name des neuen Partners
PermissionInheritedFromAGroup=Berechtigung durch eine Gruppenzugehörigkeit gererbt.
Inherited=Geerbt
YourRole=Ihre Rolle
YourQuotaOfUsersIsReached=Ihr Kontingent aktiver Benutzer ist erreicht
InternalExternalDesc=Ein <b>interner</b> Benutzer ist Teil Ihres Unternehmens/Ihrer Stiftung. <br> Ein <b>externer</b> Benutzer ist ein Kunde, Lieferant oder Anderes. <br><br> In beiden Fällen können Sie die Berechtigungen definieren - externe Benutzer können zudem auch einen andere Menüverwaltung als interne Benutzer haben (siehe Home - Einstellungen - Anzeige)
UserLogged=Benutzer %s verbunden

View File

@ -1,77 +1,9 @@
/*
* Language code: de_AT
* Manually translated by eCleaners.at
* Generation date 2010-11-12 13:09:12
*/
StandingOrdersArea=Dauerauftragsübersicht
CustomersStandingOrdersArea=Dauerauftragsübersicht (Kunden)
StandingOrders=Daueraufträge
StandingOrder=Dauerauftrag
NewStandingOrder=Neuer Dauerauftrag
Withdrawals=Abbuchungen
Withdrawal=Abbuchung
WithdrawalsReceipts=Abbuchungsbelege
WithdrawalReceipt=Abbuchungsbeleg
WithdrawalReceiptShort=Beleg
LastWithdrawalReceipts=%s neuste Abbuchungsbelege
WithdrawedBills=Abgebuchte Rechnungen
WithdrawalsLines=Abbuchungszeilen
RequestStandingOrderToTreat=Antrag auf Dauerauftrag zur Behandlung von
RequestStandingOrderTreated=Antrag auf Dauerauftrag behandelt
CustomersStandingOrders=Daueraufträge (Kunden)
CustomerStandingOrder=Dauerauftrag (Kunde)
NbOfInvoiceToWithdraw=Nr. der abzubuchenden Rechnung
InvoiceWaitingWithdraw=Rechnung warten auf Abbuchung
AmountToWithdraw=Abbuchungsbetrag
WithdrawsRefused=Abbuchungen abgelehnt
NoInvoiceToWithdraw=Keine Kundenrechnung mit Zahlungsart ""Abbuchung" im Wartezustand. Stellen Sie neue Anträge im 'Abbuchungs'-Tab der Rechnungskarte.
ResponsibleUser=Verantwortlicher Benutzer
WithdrawalsSetup=Abbuchungseinstellungen
WithdrawStatistics=Abbuchungsstatistik
WithdrawRejectStatistics=Statistik abgelehnter Abbuchungen
# Dolibarr language file - Source file is en_US - withdrawals
LastWithdrawalReceipt=%s neuste Abbuchungsbelege
MakeWithdrawRequest=Abbuchungsantrag stellen
ThirdPartyBankCode=BLZ Partner
ThirdPartyDeskCode=Schalter-Code Partner
NoInvoiceCouldBeWithdrawed=Keine Rechnung erfolgreich abgebucht. Überprüfen Sie die Kontonummern der den Rechnungen zugewiesenen Partnern.
ClassCredited=Als eingegangen markieren
ClassCreditedConfirm=Möchten Sie diesen Abbuchungsbeleg wirklich als auf Ihrem Konto eingegangen markieren?
StandingOrderToProcess=Zu bearbeiten
StandingOrderProcessed=Bearbeitet
TransData=Überweisungsdatum
TransMetod=Überweisungsart
Send=Senden
Lines=Zeilen
StandingOrderReject=Ablehnung ausstellen
WithdrawalRefused=Abbuchungen abgelehnt
WithdrawalRefusedConfirm=Möchten Sie wirklich eine Abbuchungsablehnung zu diesem Partner erstellen?
RefusedData=Ablehnungsdatum
RefusedReason=Ablehnungsgrund
RefusedInvoicing=Ablehnung in Rechnung stellen
NoInvoiceRefused=Ablehnung nicht in Rechnung stellen
InvoiceRefused=Ablehnung in Rechnung stellen
Status=Status
StatusUnknown=Unbekannt
WithdrawalRefused=Abbuchungen abgelehnt
StatusWaiting=Wartestellung
StatusCredited=Eingelöst
StatusRefused=Abgelehnt
StatusMotif0=Nicht spezifiziert
StatusMotif1=Unzureichende Deckung
StatusMotif2=Abbuchung angefochten
StatusMotif3=Kein Abbuchungsauftrag
StatusMotif4=Ablehnung durch Kontoinhaber
StatusMotif5=Fehlerhafte Kontodaten
StatusMotif6=Leeres Konto
StatusMotif7=Gerichtsbescheid
StatusMotif8=Andere Gründe
CreateAll=Alle abbuchen
CreateGuichet=Nur Büro
CreateBanque=Nur Bank
OrderWaiting=Wartestellung
NotifyTransmision=Abbuchungsüberweisung
NotifyEmision=Abbuchungsemission
NotifyCredit=Abbuchungsgutschrift
NumeroNationalEmetter=Nat. Überweisernummer

View File

@ -1,16 +1,16 @@
# Dolibarr language file - fr_BE - bills
# Dolibarr language file - Source file is en_US - bills
InvoiceAvoir=Note de crédit
InvoiceAvoirAsk=Note de crédit pour correction de la facture
InvoiceAvoirDesc=La <b>note de crédit</b> en Belgique, (facture d'avoir en France) est une facture négative destinée à compenser un montant de facture qui diffère du montant réellement versé (suite à un trop versé par le client par erreur ou un manque non versé par le client suite à un retour produit par exemple). Concernant les règles d'édition des notes de crédits en Belgique, voir <a href="http://www.becompta.be/modules/dictionnaire/140-comptable-note-de-credit.html" target="_blank">becompta.be</a>.
ErrorInvoiceAvoirMustBeNegative=Erreur, une facture de type Note de crédit doit avoir un montant négatif
ShowInvoiceAvoir=Afficher note de crédit
InvoiceHasAvoir=Corrigée par une ou plusieurs notes des crédit
ConfirmConvertToReduc=Voulez-vous convertir ce crédit ou acompte en réduction future ?<br>Le montant sera alors stocké en réduction fixe en attente pour le client. Cette dernière pourra être utilisée pour réduire le montant d'une facture en cours ou prochaine de ce client.
HelpPaymentHigherThanReminderToPay= Attention, le montant de paiement pour une ou plusieurs factures est supérieur au reste à payer.<br>Corrigez votre saisie, sinon, confirmez et pensez à créer un crédit du trop perçu lors de la fermeture de chacune des factures surpayées.
HelpPaymentHigherThanReminderToPay=Attention, le montant de paiement pour une ou plusieurs factures est supérieur au reste à payer.<br>Corrigez votre saisie, sinon, confirmez et pensez à créer un crédit du trop perçu lors de la fermeture de chacune des factures surpayées.
AddBill=Créer facture ou note de crédit
EnterPaymentDueToCustomer=Réaliser règlement de crédits dus au client
ErrorInvoiceAvoirMustBeNegative=Erreur, une facture de type Note de crédit doit avoir un montant négatif
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonAvoir=Le reste à payer <b>(%s %s)</b> est un trop facturé (car article retourné, oubli, escompte non défini...) régularisé par un crédit
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOtherDesc=Ce choix sera celui choisi dans tout autre cas, par exemple, dans les cas suivants:<br>- paiement partiel car une partie des produits a été retourné.<br>- trop réclamé suite à oubli d'une remise<br>Dans tous les cas, le trop réclamé doit être régularisé en compta et envers le client par un crédit.
ShowInvoiceAvoir=Afficher note de crédit
AlreadyPaidNoCreditNotesNoDeposits=Déjà réglé (hors crédits et acomptes)
ShowDiscount=Visualiser le crédit
CreditNote=Note de crédit
@ -18,4 +18,3 @@ CreditNotes=Notes de crédit
DiscountFromCreditNote=Remise issue de la note de crédit %s
CreditNoteConvertedIntoDiscount=Ce crédit ou acompte a été converti en %s
TerreNumRefModelDesc1=Renvoie le numéro sous la forme %syymm-nnnn pour les factures et %syymm-nnnn pour les notes de crédits où yy est l'année, mm le mois et nnnn un compteur séquentiel sans rupture et sans remise à 0

View File

@ -1,4 +1,7 @@
# Dolibarr language file - fr_BE - main
# Dolibarr language file - Source file is en_US - main
DIRECTION=ltr
FONTFORPDF=helvetica
FONTSIZEFORPDF=10
SeparatorDecimal=,
SeparatorThousand=Space
FormatDateShort=%d/%m/%Y
@ -8,8 +11,10 @@ FormatDateShortJavaInput=dd/MM/yyyy
FormatDateShortJQuery=dd/mm/yy
FormatDateShortJQueryInput=dd/mm/yy
FormatHourShort=%H:%M
FormatHourShortDuration=%H:%M
FormatDateTextShort=%d %b %Y
FormatDateText=%d %B %Y
FormatDateHourShort=%d/%m/%Y %H:%M
FormatDateHourSecShort=%d/%m/%Y %H:%M:%S
FormatDateHourTextShort=%d %b %Y %H:%M
FormatDateHourText=%d %B %Y %H:%M

View File

@ -2,16 +2,6 @@
VATManagement=Gestion TPS
VATIsUsedDesc=Le taux de TPS proposé par défaut lors de la création de proposition commerciale, facture, commande, etc... répond à la règle standard suivante :<br>Si vendeur non assujetti à TPS, TPS par défaut=0. Fin de règle.<br>Si le (pays vendeur= pays acheteur) alors TPS par défaut=TPS du produit vendu. Fin de règle.<br>Si vendeur et acheteur dans Communauté européenne et bien vendu= moyen de transport neuf (auto, bateau, avion), TPS par défaut=0 (La TPS doit être payée par acheteur au centre d'impôts de son pays et non au vendeur). Fin de règle.<br>Si vendeur et acheteur dans Communauté européenne et acheteur= particulier alors TPS par défaut=TPS du produit vendu. Fin de règle.<br>Si vendeur et acheteur dans Communauté européenne et acheteur= entreprise alors TPS par défaut=0. Fin de règle.<br>Sinon TPS proposée par défaut=0. Fin de règle.<br>
VATIsNotUsedDesc=Le taux de TPS proposé par défaut est 0. C'est le cas d'associations, particuliers ou certaines petites sociétés.
VATIsUsedExampleFR=En France, il s'agit des sociétés ou organismes ayant choisi un régime fiscale réel (Réel simplifié ou Réel normal), régime dans lequel la TVA est déclarée.
VATIsNotUsedExampleFR=En France, il s'agit des associations ne déclarant pas de TVA ou sociétés, organismes ou professions libérales ayant choisi le régime fiscal micro entreprise (TVA en franchise) et payant une TVA en franchise sans faire de déclaration de TVA. Ce choix fait de plus apparaître la mention "TVA non applicable - art-293B du CGI" sur les factures.
##### Local Taxes #####
LocalTax1IsUsed=Assujeti
LocalTax1IsNotUsed=Non assujeti
LocalTax1IsUsedDesc=Utilisation de 2ème type taxe (TVQ)
LocalTax1IsNotUsedDesc=Pas d'utilisation de 2ème type taxe (TVQ)
LocalTax1Management=Gestion TVQ
LocalTax1ManagementCA= Gestion TVQ
LocalTax1IsUsedDescCA=
LocalTax1IsNotUsedDescCA=
LocalTax1IsUsedExampleCA=
LocalTax1IsNotUsedExampleCA=

View File

@ -1,6 +1,5 @@
# Dolibarr language file - en_US - companies
# Dolibarr language file - Source file is en_US - companies
VATIsUsed=Assujetti à la TPS
VATIsNotUsed=Non assujetti à la TPS
##### Local Taxes #####
LocalTax1IsUsedES= Assujetti à TVQ
LocalTax1IsNotUsedES= Non assujetti à TVQ
LocalTax1IsUsedES=Assujetti à TVQ
LocalTax1IsNotUsedES=Non assujetti à TVQ

View File

@ -1,4 +1,7 @@
# Dolibarr language file - fr_CA - main
# Dolibarr language file - Source file is en_US - main
DIRECTION=ltr
FONTFORPDF=helvetica
FONTSIZEFORPDF=10
SeparatorDecimal=,
SeparatorThousand=None
FormatDateShort=%d.%m.%Y
@ -8,17 +11,18 @@ FormatDateShortJavaInput=dd.MM.yyyy
FormatDateShortJQuery=dd.mm.yy
FormatDateShortJQueryInput=dd.mm.yy
FormatHourShort=%H:%M
FormatHourShortDuration=%H:%M
FormatDateTextShort=%d %b %Y
FormatDateText=%d %B %Y
FormatDateHourShort=%d.%m.%Y %H:%M
FormatDateHourSecShort=%d/%m/%Y %H:%M:%S
FormatDateHourTextShort=%d %b %Y %H:%M
FormatDateHourText=%d %B %Y %H:%M
ErrorNoVATRateDefinedForSellerCountry=Erreur, aucun taux de taxe défini pour le pays '%s'.
AmountVAT=Montant TPS
AmountLT1=Montant TVQ
TotalVAT=Total TPS
TotalLT1=Total TVQ
IncludedVAT=Dont TPS
VAT=TPS
LT1CA=TVQ
VATRate=Taux TPS
ErrorNoVATRateDefinedForSellerCountry=Erreur, aucun taux de taxe défini pour le pays '%s'.

View File

@ -1,10 +1,8 @@
# Dolibarr language file - fr_CH - bills
# Dolibarr language file - Source file is en_US - bills
AlreadyPaidNoCreditNotesNoDeposits=Déjà réglé (hors notes de crédit et acomptes)
ShowDiscount=Visualiser la note de crédit
CreditNote=Note de crédit
CreditNotes=Notes de crédit
DiscountFromCreditNote=Remise issue de la note de crédit %s
CreditNoteConvertedIntoDiscount=Cette note de crédit ou acompte a été converti en %s
# NumRef Modules
TerreNumRefModelDesc1=Renvoie le numéro sous la forme %syymm-nnnn pour les factures et %syymm-nnnn pour les notes de crédit où yy est l'année, mm le mois et nnnn un compteur séquentiel sans rupture et sans remise à 0

View File

@ -1,4 +1,7 @@
# Dolibarr language file - fr_CH - main
# Dolibarr language file - Source file is en_US - main
DIRECTION=ltr
FONTFORPDF=helvetica
FONTSIZEFORPDF=10
SeparatorDecimal=,
SeparatorThousand=None
FormatDateShort=%d-%m-%Y
@ -8,8 +11,10 @@ FormatDateShortJavaInput=dd-MM-yyyy
FormatDateShortJQuery=dd-mm-yy
FormatDateShortJQueryInput=dd-mm-yy
FormatHourShort=%H:%M
FormatHourShortDuration=%H:%M
FormatDateTextShort=%d %b %Y
FormatDateText=%d %B %Y
FormatDateHourShort=%d-%m-%Y %H:%M
FormatDateHourSecShort=%d/%m/%Y %H:%M:%S
FormatDateHourTextShort=%d %b %Y %H:%M
FormatDateHourText=%d %B %Y %H:%M
FormatDateHourText=%d %B %Y %H:%M

View File

@ -2,5 +2,3 @@
VATManagement=Gestion TSS
VATIsUsedDesc=Le taux de TSS proposé par défaut lors de la création de proposition commerciale, facture, commande, etc... répond à la règle standard suivante :<br>Si vendeur non assujetti à TSS, TSS par défaut=0. Fin de règle.<br>Si le (pays vendeur= pays acheteur) alors TSS par défaut=TSS du produit vendu. Fin de règle.<br>Si vendeur et acheteur dans Communauté européenne et bien vendu= moyen de transport neuf (auto, bateau, avion), TSS par défaut=0 (La TSS doit être payée par acheteur au centre d'impôts de son pays et non au vendeur). Fin de règle.<br>Si vendeur et acheteur dans Communauté européenne et acheteur= particulier alors TSS par défaut=TSS du produit vendu. Fin de règle.<br>Si vendeur et acheteur dans Communauté européenne et acheteur= entreprise alors TSS par défaut=0. Fin de règle.<br>Sinon TSS proposée par défaut=0. Fin de règle.<br>
VATIsNotUsedDesc=Le taux de TSS proposé par défaut est 0. C'est le cas d'associations, particuliers ou certaines petites sociétés.
VATIsUsedExampleFR=En France, il s'agit des sociétés ou organismes ayant choisi un régime fiscale réel (Réel simplifié ou Réel normal), régime dans lequel la TVA est déclarée.
VATIsNotUsedExampleFR=En France, il s'agit des associations ne déclarant pas de TVA ou sociétés, organismes ou professions libérales ayant choisi le régime fiscal micro entreprise (TVA en franchise) et payant une TVA en franchise sans faire de déclaration de TVA. Ce choix fait de plus apparaître la mention "TVA non applicable - art-293B du CGI" sur les factures.

View File

@ -1,3 +1,3 @@
# Dolibarr language file - en_US - companies
# Dolibarr language file - Source file is en_US - companies
VATIsUsed=Assujetti à la TSS
VATIsNotUsed=Non assujetti à la TSS

View File

@ -1,9 +1,26 @@
# Dolibarr language file - fr_NC - main
# Dolibarr language file - Source file is en_US - main
DIRECTION=ltr
FONTFORPDF=helvetica
FONTSIZEFORPDF=10
SeparatorDecimal=,
SeparatorThousand=None
FormatDateShort=%d/%m/%Y
FormatDateShortInput=%d/%m/%Y
FormatDateShortJava=dd/MM/yyyy
FormatDateShortJavaInput=dd/MM/yyyy
FormatDateShortJQuery=dd/mm/yy
FormatDateShortJQueryInput=dd/mm/yy
FormatHourShort=%H:%M
FormatHourShortDuration=%H:%M
FormatDateTextShort=%d %b %Y
FormatDateText=%d %B %Y
FormatDateHourShort=%d/%m/%Y %H:%M
FormatDateHourSecShort=%d/%m/%Y %H:%M:%S
FormatDateHourTextShort=%d %b %Y %H:%M
FormatDateHourText=%d %B %Y %H:%M
ErrorNoVATRateDefinedForSellerCountry=Erreur, aucun taux de taxe défini pour le pays '%s'.
AmountVAT=Montant TSS
TotalVAT=Total TSS
IncludedVAT=Dont TSS
VAT=TSS
VATRate=Taux TSS
ErrorNoVATRateDefinedForSellerCountry=Erreur, aucun taux de taxe défini pour le pays '%s'.

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -1,47 +1,23 @@
# Dolibarr language file - nl_BE - agenda
Actions=Acties
# Dolibarr language file - Source file is en_US - agenda
ActionsArea=Acties gebied (Evenementen en taken)
Agenda=Agenda
Agendas=Agenda's
Calendar=Kalender
Calendars=Kalenders
AffectedTo=Beïnvloed door
DoneBy=Gedaan door
Events=Evenementen
ListOfActions=Lijst met evenementen
Location=Locatie
SearchAnAction=Zoek een actie / taak
MenuToDoActions=Alle onvolledige acties
MenuDoneActions=Alle beëindigde acties
MenuToDoMyActions=Mijn onvolledige acties
MenuDoneMyActions=Mijn beëindigde acties
ListOfEvents=Lijst van Dolibarr evenementen
ActionsAskedBy=Acties door
ActionsToDoBy=Acties beïnvloed door
ActionsDoneBy=Acties gedaan door
AllMyActions=Al mijn acties / taken
AllActions=Alle acties / taken
ViewList=Bekijk de lijst
ViewCal=Bekijk kalender
ViewWithPredefinedFilters=Bekijk met voorgedefinieerde filters
AutoActions=Automatisch invullen van de agenda
AgendaAutoActionDesc=Definieer hier evenementen waarvoor u wilt dat Dolibarr automatisch een actie op de agenda creëert. Als er niets is aangevinkt (standaard), alleen handmatige acties zullen worden opgenomen in de agenda.
ActionsEvents=Evenementen waarvan Dolibarr automatisch een actie in de agenda zal creëren
PropalValidatedInDolibarr=Voorstel gevalideerd
InvoiceValidatedInDolibarr=Factuur gevalideerd
OrderValidatedInDolibarr=Bestelling gevalideerd
NewCompanyToDolibarr=Derde partij gemaakt
DateActionPlannedStart=Geplande startdatum
DateActionPlannedEnd=Geplande einddatum
DateActionDoneStart=Werkelijke startdatum
DateActionDoneEnd=Werkelijke einddatum
DateActionStart=Begindatum
DateActionEnd=Einddatum
AgendaUrlOptions1=U kan ook de volgende parameters toevoegen voor de uitkomst van de filter:
AgendaUrlOptions2=<b>login=%s</b> om de uitkomst van de acties te beperken: gemaakt door, beïnvloed door of gedaan door gebruiker <b>%s</b>
AgendaUrlOptions3=<b>logina=%s</b> om de uitkomst van de acties te beperken: gemaakt door gebruiker <b>%s</b>
AgendaUrlOptions4=<b>logint=%s</b> to restrict output to actions affected to user <b>%s</b>.
AgendaUrlOptions4=<b>logint=%s</b> om de uitkomst van de acties te beperken: beïnvloed door gebruiker <b>%s</b>
AgendaUrlOptions5=<b>logind=%s</b> om de uitkomst van de acties te beperken: gedaan door gebruiker <b>%s</b>
AgendaShowBirthdayEvents=Toon verjaardagen van contacten
AgendaHideBirthdayEvents=Verberg verjaardagen van contacten

View File

@ -1,83 +1,38 @@
# Dolibarr language file - nl_BE - banks
Bank=Bank
Banks=Banken
MenuBankCash=Bank / Kas
# Dolibarr language file - Source file is en_US - banks
MenuSetupBank=Bank / Kas setup
BankName=Banknaam
FinancialAccount=Rekening
FinancialAccounts=Rekeningen
BankAccount=Bankrekening
BankAccounts=Bankrekeningen
AccountRef=Financiële rekening ref
AccountLabel=Label financiële rekening
CashAccount=Kasrekening
CashAccounts=Kasrekeningen
MainAccount=Hoofdrekening
AccountLabel=Label financiële rekening
CurrentAccount=Lopende rekening
CurrentAccounts=Lopende rekeningen
SavingAccount=Spaarrekening
SavingAccounts=Spaarrekeningen
ErrorBankLabelAlreadyExists=Label financiële rekening bestaat al
BankBalance=Saldo
BalanceMinimalAllowed=Minimum toegestaan saldo
BalanceMinimalDesired=Minimum gewenst saldo
InitialBankBalance=Beginsaldo
EndBankBalance=Eindsaldo
CurrentBalance=Huidig saldo
FutureBalance=Toekomstig saldo
ShowAllTimeBalance=Toon saldo van start
Reconciliation=Reconciliation
RIB=Bankrekeningnummer
IBAN=IBAN-nummer
BIC=BIC / SWIFT-nummer
StandingOrders=Vaste opdrachten
StandingOrder=Vaste opdracht
Withdrawals=Intrekkingen
Withdrawal=Intrekking
AccountStatement=Rekeningoverzicht
AccountStatementShort=Rekeningoverzicht
AccountStatements=Rekeningafschriften
LastAccountStatements=Laatste rekeningafschriften
Rapprochement=Reconciliate
IOMonthlyReporting=Maandelijkse rapportage
BankAccountDomiciliation=Bank adres
BankAccountOwner=Rekeninghouder naam
BankAccountOwnerAddress=Rekeninghouder adres
CreateAccount=Maak rekening
StandingOrderToProcess=Te verwerken
StandingOrderProcessed=Verwerkt
NewAccount=Nieuw rekening
NewBankAccount=Nieuwe bankrekening
NewFinancialAccount=Nieuwe financiële rekening
MenuNewFinancialAccount=Nieuwe financiële rekening
NewCurrentAccount=Nieuwe lopende rekening
NewSavingAccount=Nieuwe spaarrekening
NewCashAccount=Nieuwe kasrekening
EditFinancialAccount=Aanmaken account
AccountSetup=Setup financiële rekeningen
SearchBankMovement=Zoek bankbeweging
Debts=Schulden
LabelBankCashAccount=Bank of Kas label
AccountType=Type rekening
BankType0=Spaarrekening
BankType1=Lopende rekening
BankType2=Kasrekening
IfBankAccount=Als bankrekening
AccountsArea=Rekeningen gebied
AccountCard=Rekening kaart
DeleteAccount=Rekening verwijderen
ConfirmDeleteAccount=Weet u zeker dat u deze rekening wilt verwijderen?
Account=Rekening
ByCategories=Per categorie
ByRubriques=Per categorie
BankTransactionByCategories=Bank transacties per categorie
BankTransactionForCategory=Bank transacties categorie <b>%s</b>
RemoveFromRubrique=Verwijder link met de categorie
RemoveFromRubriqueConfirm=Weet u zeker dat u de link tussen de transactie en de categorie wilt verwijderen?
ListBankTransactions=Lijst van de banktransacties
IdTransaction=Transactie ID
BankTransactions=Banktransacties
SearchTransaction=Zoek transactie
ListTransactions=Lijst transacties
ListTransactionsByCategory=Lijst transacties per categorie
TransactionsToConciliate=Transacties te bemiddelen
@ -85,17 +40,14 @@ Conciliable=Bemiddelbaar
Conciliate=Bemiddelen
Conciliation=Bemiddeling
ConciliationForAccount=Bemiddel deze account
IncludeClosedAccount= Voeg gesloten rekeningen toe
IncludeClosedAccount=Voeg gesloten rekeningen toe
OnlyOpenedAccount=Alleen geopende rekeningen
AccountToCredit=Rekening te krediteren
AccountToDebit=Rekening te debiteren
DisableConciliation=Schakel bemiddelingsfunctie uit voor deze rekening
ConciliationDisabled=Bemiddelingsfunctie uitgeschakeld
StatusAccountOpened=Geopend
StatusAccountClosed=Gesloten
AccountIdShort=Aantal
EditBankRecord=Bewerk record
LineRecord=Transactie
AddBankRecord=Toevoegen transactie
AddBankRecordLong=Handmatig transactie toevoegen
ConciliatedBy=Na bemiddeling door
@ -108,15 +60,12 @@ FinancialAccountJournal=Journaal financiële rekening
BankTransfer=Bankoverschrijving
BankTransfers=Bankoverschrijvingen
TransferDesc=Overdracht van de ene rekening naar een andere, Dolibarr zal twee records schrijven(een debitering in bron-account en een krediet in rekening doelgroep, van hetzelfde bedrag. Hetzelfde label en datum zal worden gebruikt voor deze transactie)
TransferFrom=Van
TransferTo=Aan
TransferFromToDone=Een overdracht van <b>%s</b> naar <b>%s</b> van <b>%s</b> %s is opgenomen.
CheckTransmitter=Zender
ValidateCheckReceipt=Valideer deze cheque ontvangst?
ConfirmValidateCheckReceipt=Weet u zeker dat u deze cheque wilt valideren voor ontvangst? Geen verandering is mogelijk eens dit is gebeurd!
DeleteCheckReceipt=Verwijder deze cheque ontvangst?
ConfirmDeleteCheckReceipt=Weet u zeker dat u deze cheque ontvangst wilt verwijderen?
BankChecks=Bankcheque
BankChecksToReceipt=Cheques wachten voor neerlegging
NumberOfCheques=Nummer van cheques
DeleteTransaction=Verwijderen transactie
@ -129,9 +78,6 @@ ExportDataset_banque_1=Banktransacties en rekeningoverzicht
TransactionOnTheOtherAccount=Transactie op de andere rekening
TransactionWithOtherAccount=Rekening transfer
PaymentNumberUpdateSucceeded=Betalingsnummer bijgewerkt
PaymentNumberUpdateFailed=Betalingsnummer kon niet worden bijgewerkt
PaymentDateUpdateSucceeded=Betaaldatum succesvol bijgewerkt
PaymentDateUpdateFailed=Betaaldatum kon niet worden bijgewerkt
BankTransactionLine=Banktransactie
AllAccounts=Alle bank -/ Kasrekeningen
BackToAccount=Terug naar de rekening

View File

@ -1,30 +1,20 @@
# Dolibarr language file - nl_BE - bills
Bill=Factuur
Bills=Facturen
# Dolibarr language file - Source file is en_US - bills
BillsCustomers=Facturen klanten
BillsSuppliers=Facturen leveranciers
BillsCustomersUnpaid=Onbetaalde facturen klanten
BillsCustomersUnpaid=Onbetaalde facturen klanten
BillsCustomersUnpaidForCompany=Onbetaalde facturen leveranciers voor %s
BillsSuppliersUnpaid=Onbetaalde facturen leveranciers
BillsUnpaid=Onbetaald
BillsStatistics=Facturen statistieken
InvoiceStandard=Standaard factuur
InvoiceStandardAsk=Standaard factuur
InvoiceStandardDesc=Dit soort factuur is de standaard factuur.
InvoiceReplacement=Vervangingsfactuur
InvoiceReplacementAsk=Vervangingsfactuur voor factuur
InvoiceAvoir=Creditnota
InvoiceAvoirAsk=Creditnota ter correctie van factuur
InvoiceAvoirDesc=De <b>Creditnota</b> is een negatieve factuur gebruikt om gevallen op te lossen waar een factuur een hoger bedrag heeft dan is of zal betaald worden (voor alle mogelijke redenen).
ReplaceInvoice=Vervangingsfactuur %s
ReplacedByInvoice=Vervangen door factuur %s
CorrectInvoice=Correcte factuur %s
NoReplacableInvoice=Geen vervangingsfacturen
NoInvoiceToCorrect=Geen factuur te corrigeren
InvoiceHasAvoir=Gecorrigeerd door 1 of meerdere facturen
CardBill=Factuurkaart
Invoice=Factuur
Invoices=Facturen
InvoiceLine=Factuurlijn
InvoiceCustomer=Factuur klant
CustomerInvoice=Factuur klant
@ -33,9 +23,6 @@ SupplierInvoice=Leveranciers factuur
SuppliersInvoices=Leveranciers facturen
SupplierBill=Factuur leverancier
SupplierBills=Facturen leveranciers
Payment=Betaling
Payments=Betalingen
ReceivedPayments=Ontvangen betalingen
ReceivedCustomersPayments=Betalingen ontvangen van klanten
ReceivedCustomersPaymentsToValid=Te valideren betalingen ontvangen van klanten
PaymentsReportsForYear=Betalingsrapporten voor %s
@ -55,53 +42,32 @@ AddBill=Factuur toevoegen
DeleteBill=Factuur verwijderen
SearchACustomerInvoice=Zoek een factuur van klant
SearchASupplierInvoice=Zoek een factuur van leverancier
SearchABill=Zoek een factuur
CancelBill=Annuleer een factuur
SendByMail=EMail
SendRemindByMail=EMail herinnering
DoPayment=Doe betaling
EnterPaymentReceivedFromCustomer=Voeg betaling in ontvangen van klant
EnterPaymentDueToCustomer=Make payment due to customer
Amount=Bedrag
PriceBase=Basisprijs
BillStatus=Status factuur
BillStatusDraft=Klad (moet gevalideerd worden)
BillStatusPaid=Betaald
BillStatusCanceled=Geannuleerd
BillStatusValidated=Gevalideerd (moet betaald worden)
BillStatusStarted=Gestart
BillStatusNotPaid=Niet betaald
BillStatusClosedUnpaid=Afgesloten (onbetaald)
BillStatusClosedPaidPartially=Betaald (gedeeltelijk)
BillShortStatusDraft=Klad
BillShortStatusPaid=Betaald
BillShortStatusCanceled=Geannuleerd
BillShortStatusValidated=Gevalideerd
BillShortStatusStarted=Gestart
BillShortStatusNotPaid=Niet betaald
BillShortStatusClosedUnpaid=Afgesloten
BillShortStatusClosedPaidPartially=Betaald (gedeeltelijk)
PaymentStatusToValidShort=Te valideren
ErrorVATIntraNotConfigured=Intracommunautair BTW nummer nog niet gedefiniëerd
ErrorNoPaiementModeConfigured=Nog geen betalingswijze gedefiniëerd
ErrorCreateBankAccount=Maak een bankrekening aan, ga dan naar "Home" -"Opstelling" en definiëer in de "Factuurmodule" de betalingswijzen
ErrorBillNotFound=Factuur %s bestaat niet
ErrorInvoiceAlreadyReplaced=Fout, u probeert een factuur te valideren om factuur %s te vervangen, maar deze is reeds vervangen door factuur %s.
ErrorDiscountAlreadyUsed=Fout, korting reeds gebruikt
ErrorInvoiceAvoirMustBeNegative=Fout, correctiefactuur moet een negatief bedrag hebben
ErrorInvoiceOfThisTypeMustBePositive=Fout, dit type factuur moet een positief bedrag hebben
ErrorCantCancelIfReplacementInvoiceNotValidated=Fout, kan geen factuur annuleren die is vervangen door een andere factuur die nog in klad status is
BillFrom=Van
BillTo=Aan
ActionsOnBill=Acties op factuur
NewBill=Nieuwe factuur
Prélèvements=Domiciliëring
Prélèvements=Domiciliëringen
LastBills=Laatste %s facturen
LastCustomersBills=Laatste %s facturen klanten
LastSuppliersBills=Laatste %s facturen leveranciers
AllBills=Alle facturen
OtherBills=Andere facturen
DraftBills=Klad facturen
CustomersDraftInvoices=Klad facturen klanten
SuppliersDraftInvoices=Klad facturen leveranciers
@ -118,27 +84,10 @@ ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountVat=Remainder to pay <b>(%s %s)</b> is
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadCustomer=Slechte klant
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturned=Een deel van de producten geretourt
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOther=Bedrag geschrapt om andere reden
ConfirmClassifyPaidPartiallyNoVat=Deze keuze is mogelijk als uw factuur werd uitgerust met de juiste verwijzing. (Voorbeeld: "fiscale netto korting)
ConfirmClassifyPaidPartiallyVat=Deze keuze is mogelijk als uw factuur werd uitgerust met de juiste verwijzing. (Voorbeeld: alleen de belasting die overeenkomt met de werkelijk betaalde prijs is aftrekbaar)
ConfirmClassifyPaidPartiallyAvoir=Gebruik deze keuze als alle andere niet van toepassing zijn
ConfirmClassifyPaidPartiallyBadCustomer=Deze keuze wordt gebruikt voor slechte klanten met geen hoop op betaling
ConfirmClassifyPaidPartiallyOther=Gebruik deze keuze als alle andere niet van toepassing zijn
ConfirmCustomerPayment=Bevestigt u de betaling van <b>%s</b> %s?
ValidateBill=Valideer factuur
NumberOfBills=Aantal facturen
NumberOfBillsByMonth=Aantal facturen per maand
AmountOfBillsByMonthHT=Bedrag van de facturen per maand (excl. BTW)
ShowBill=Toon factuur
ShowInvoice=Toon factuur
ShowInvoiceReplace=Toon vervangingsfactuur
ShowInvoiceAvoir=Toon creditnota
ShowPayment=Toon betaling
File=Bestand
AlreadyPaid=Reeds betaald
RemainderToPay=Rest te betalen
RemainderToTake=Rest te ontvangen
EscompteOffered=Korting aangeboden (betaling vóór termijn)
CreateDraft=Creëer klad
SendBillRef=Verstuur factuur %s
SendReminderBillRef=Verstuur factuur %s (herinnering)
StandingOrders=Standing orders
@ -146,25 +95,15 @@ StandingOrder=Standing order
NoDraftBills=Geen klad facturen
NoOtherDraftBills=Geen andere klad facturen
RefBill=Factuur ref
ToBill=Te factureren
RemainderToBill=Herinneringen te factureren
SendBillByMail=Verstuur factuur via email
SendReminderBillByMail=Verstuur herinnering via email
RelatedCommercialProposals=Gerelateerde commerciële voorstellen
MenuToValid=Te valideren
DateMaxPayment=Betaling vóór
DateEcheance=Vervaldatum
DateInvoice=Factuurdatum
NoInvoice=Geen factuur
ClassifyBill=Classifiseer factuur
NoSupplierBillsUnpaid=Geen onbetaalde leveranciers facturen
SupplierBillsToPay=Te betalen leveranciers facturen
CustomerBillsUnpaid=Onbetaalde facturen klanten
CustomerBillsUnpaid=Onbetaalde facturen klanten
DispenseMontantLettres=The written invoices through mecanographic procedures are dispensed by the order in letters
NonPercuRecuperable=Niet recupereerbaar
SetConditions=Stel betalingsvoorwaarden in
SetMode=Stel betalingswijze in
Billed=Gefactureerd
RepeatableInvoice=Herhaalbare factuur
RepeatableInvoices=Herhaalbare facturen
Repeatable=Herhaalbaar
@ -172,46 +111,27 @@ ChangeIntoRepeatableInvoice=Verander in herhaalbaar
CreateRepeatableInvoice=Maak een herhaalbare factuur
CreateFromRepeatableInvoice=Maak van herhaalbare factuur
ExportDataset_invoice_1=Lijst facturen klanten en factuur lijnen
ProformaBill=Proforma factuur:
Reduction=Korting
ReductionShort=Kort.
Reductions=Kortingen
ReductionsShort=Kort.
Discount=Korting
Discounts=Kortingen
RelativeDiscount=Relative korting
GlobalDiscount=Globale korting
CreditNote=Creditnota
CreditNotes=Creditnota's
NewGlobalDiscount=Nieuwe korting
NoteReason=Nota/Reden
ReasonDiscount=Reden
AddDiscount=Korting toevoegen
AddGlobalDiscount=Korting toevoegen
DiscountOfferedBy=Verleend door
RelativeDiscount=Relative korting
GlobalDiscount=Globale korting
NoteReason=Nota/Reden
DiscountStillRemaining=Korting nog steeds geldig / nog niet gerekend
DiscountAlreadyCounted=Korting al gerekend
BillAddress=Facturatieadres
WatermarkOnDraftBill=Watermerk over klad facturen (geen indien leeg)
HelpEscompte=Deze korting wordt verleend aan klanten waarvan de betaling voor de verstreken termijn is uitgevoerd.
# PaymentConditions
WatermarkOnDraftBill=Watermerk over klad facturen (geen indien leeg)
PaymentConditionShortRECEP=Contant
PaymentConditionRECEP=Contant
PaymentConditionShort30D=30 dagen
PaymentCondition30D=30 dagen op factuurdatum
PaymentConditionShort30DENDMONTH=30 D einde m.
PaymentCondition30DENDMONTH=30 dagen einde maand
PaymentConditionShort60D=60 dagen
PaymentCondition60D=60 dagen op factuurdatum
PaymentConditionShort60DENDMONTH=60 D einde m.
PaymentCondition60DENDMONTH=60 dagen einde maand
PaymentConditionShortPT_DELIVERY=Bij levering
PaymentConditionPT_DELIVERY=Bij levering
PaymentConditionShortPT_ORDER=Bij bestelling
PaymentConditionPT_ORDER=Bij bestelling
PaymentConditionShortPT_5050=50-50
PaymentConditionPT_5050=50%% voorschot, 50%% bij levering
# PaymentType
PaymentTypeVIR=Overschrijving
PaymentTypeShortVIR=Overschrijving
PaymentTypePRE=Bank's order
@ -220,32 +140,18 @@ PaymentTypeLIQ=Rembours
PaymentTypeShortLIQ=Rembours
PaymentTypeCB=Kredietkaart
PaymentTypeShortCB=Kredietkaart
PaymentTypeCHQ=Cheque
PaymentTypeShortCHQ=Cheque
PaymentTypeTYP=TIP
PaymentTypeShortTYP=TIP
PaymentTypeVAD=Online betaling
PaymentTypeShortVAD=Online betaling
BankDetails=Bank details
BankCode=Bank code
DeskCode=Desk code
BankAccountNumber=Rekeningnummer
BankAccountNumberKey=Sleutel
Residence=Domiciliering
IBANNumber=IBAN nummer
IBAN=IBAN
BIC=BIC/SWIFT
BICNumber=BIC/SWIFT nummer
ExtraInfos=Extra info
RegulatedOn=Regulariseerd op
ChequeNumber=Cheque N°
ChequeOrTransferNumber=Cheque/Overschrijving N°
NetToBePaid=Netto te betalen
PhoneNumber=Tel
FullPhoneNumber=Telefoonnummer
TeleFax=Fax
PrettyLittleSentence=Accept the amount of payments due by cheques issued in my name as a Member of an accounting association approved by the Fiscal Administration.
IntracommunityVATNumber=BTW nummer intracommunautair
PaymentByChequeOrderedTo=Cheque payment are payable to %s send to
@ -255,66 +161,11 @@ PaymentByTransferOnThisBankAccount=Betaling via overschrijving op volgend bankre
VATIsNotUsedForInvoice=* TVA non applicable art-293B du CGI
LawApplicationPart1=Par application de la loi 80.335 du 12/05/80
LawApplicationPart2=les marchandises demeurent la propriété du
LawApplicationPart3=vendeur jusqu'à complet encaissement de
LawApplicationPart3=vendeur jusqu'à complet encaissement de
LawApplicationPart4=leurs prix.
LimitedLiabilityCompanyCapital=SARL au Capital de
UseDiscount=Gebruik korting
UsBillingContactAsIncoiveRecipientIfExist=Gebruik de klant zijn contactadres indien ingesteld, in de plaats van het adres van derde partijen als begunstigde voor facturen
# oursin PDF model
Of=du
# bernique PDF model
PDFBerniqueDescription=Factuurmodel Bernique
# bigorneau PDF Model
PDFBigorneauDescription=Factuurmodel Bigorneau
# bulot PDF Model
PDFBulotDescription=Factuurmodel Bulot
# crabe PDF Model
PDFCrabeDescription=Factuurmodel Crabe. Een volledig factuurmodel (Ondersteunt BTW optie, kortingen, betalingsvoorwaarden, etc...)
# huitre PDF Model
PDFHuitreDescription=Factuurmodel Huitre
# oursin PDF Model
PDFOursinDescription=Factuurmodel oursin
# tourteau PDF Model
PDFTourteauDescription=Factuurmodel Tourteau
# NumRef Modules
# deneb
DenebNumRefModelDesc1=Geeft het nummer in de vorm, PREF-31-12-2004-01, waar pref het voorvoegsel is , gevolgd door de datum (31 december 2004) en een teller.
DenebNumRefModelDesc2=Indien de constante FACTURE_DENEB_DELTA is gedefiniëerd, een compensatie wordt toegepast op de meter
# mars
MarsNumRefModelDesc1=Numéro de facture sous la forme, PREF-10-2004-005, qui correspond à la 5ème facture d'octobre 2004 et où PREF est le préfix de la société.
MarsNumRefModelDesc2=Le nombre final est formaté sur 3 chiffres ou plus.
MarsNumRefModelDesc3=Si la constante FACTURE_MARS_DELTA est définie, un offset est appliqué sur le compteur
# neptune
NeptuneNumRefModelDesc1=Renvoie le numéro de facture sous une forme du préfix FA suivi de l'année sur 2 chiffres et d'un compteur simple sur 4 chiffres.
NeptuneNumRefModelDesc2=Si la constante FACTURE_NEPTUNE_DELTA est définie, un offset est appliqué sur le compteur
# orion
OrionNumRefModelDesc1=Return the number under the format FAYYNNNNN where YY is the year and NNNNN the increment number starting at 1.
OrionNumRefModelDesc2=The year is increased by 1 WITHOUT an initialisation to zero at the start of the fiscal year.
OrionNumRefModelDesc3=Define the variable SOCIETE_FISCAL_MONTH_START with the month at the start of the fiscal year, example: 9 for September.
OrionNumRefModelDesc4=In this example, we shall have on the 1st of September 2006 an invoice named FA700354.
# terre
TerreNumRefModelDesc1=Renvoie le numéro sous la forme %syymm-nnnn où yy est l'année, mm le mois et nnnn un compteur séquentiel sans rupture et sans remise à 0
MarsNumRefModelDesc1=Numéro de facture sous la forme, PREF-10-2004-005, qui correspond à la 5ème facture d'octobre 2004 et où PREF est le préfix de la société.
TerreNumRefModelError=Une facture commençant par $fayymm existe en base et est incompatible avec cette numérotation. Supprimer la ou renommer la pour activer ce module.
# titan
TitanNumRefModelDesc1=Return the number with format FAYYNNNNN where YY is the year and NNNNN is the increment number starting from 1.
TitanNumRefModelDesc2=The year is incremented by 1 and the increment number is initialized to zero at the start of the fiscal year.
TitanNumRefModelDesc3=Define the variable SOCIETE_FISCAL_MONTH_START with the month at the start of the fiscal year, example: 9 for September.
TitanNumRefModelDesc4=In this example, we shall have on the 1st September 2006 an invoice named FA0700001

View File

@ -1,4 +1,3 @@
# Dolibarr language file - nl_BE - marque pages
Bookm=Bladwijzers
# Dolibarr language file - Source file is en_US - bookmarks
AddThisPageToBookmarks=Voeg deze pagina toe aan bladwijzers
NewBookmark=Nieuwe bladwijzer
AddThisPageToBookmarks=Voeg deze pagina toe aan bladwijzers

View File

@ -1,20 +1,15 @@
# Dolibarr language file - nl_BE - boxes
BoxLastRssInfos=RSS informatie
# Dolibarr language file - Source file is en_US - boxes
BoxLastProducts=Laatste producten / diensten
BoxLastProductsInContract=Laatste gecontracteerde producten / diensten
BoxLastSupplierBills=Laatste facturen leveranciers
BoxLastCustomerBills=Laatste facturen klanten
BoxOldestUnpaidCustomerBills=Oudste onbetaalde facturen klanten
BoxOldestUnpaidSupplierBills=Oudste onbetaalde facturen leveranciers
BoxLastProposals=Laatste offertes
BoxLastProspects=Laatste potentiële klanten
BoxLastCustomers=Laatste klanten
BoxLastCustomerOrders=Laatste klantenbestellingen
BoxLastSuppliers=Laatste leveranciers
BoxLastBooks=Laatste boeken
BoxLastActions=Laatste acties
BoxCurrentAccounts=Lopende rekeningen
BoxSalesTurnover=Omzet
BoxTotalUnpaidCustomerBills=Totaal onbetaalde facturen klanten
BoxTotalUnpaidSuppliersBills=Totaal onbetaalde facturen leveranciers
BoxTitleLastBooks=Laatste %s geregistreerd boeken
@ -22,7 +17,6 @@ BoxTitleNbOfCustomers=Aantal klanten
BoxTitleLastRssInfos=Laatste %s nieuws van %s
BoxTitleLastProducts=Laatste %s bewerkte producten / diensten
BoxTitleLastCustomerOrders=Laatste %s bewerkte klantenbestellingen
BoxTitleLastSuppliers=Laatste %s geregistreerde leveranciers
BoxTitleLastCustomers=Laatste %s geregistreerde klanten
BoxTitleLastCustomersOrProspects=Laatste %s geregistreerde klanten of potentiële klanten
BoxTitleLastPropals=Laatste %s opgenomen offertes
@ -33,15 +27,12 @@ BoxTitleLastProductsInContract=Laatste %s producten / diensten in contracten
BoxTitleOldestUnpaidCustomerBills=Oudste %s onbetaalde facturen klanten
BoxTitleOldestUnpaidSupplierBills=Oudste %s onbetaalde facturen leveranciers
BoxTitleCurrentAccounts=Balans huidige rekeningen
BoxTitleSalesTurnover=Omzet
BoxTitleTotalUnpaidCustomerBills=Onbetaalde facturen klanten
BoxTitleTotalUnpaidSuppliersBills=Onbetaalde facturen leveranciers
BoxMyLastBookmarks=Mijn laatste %s bladwijzers
FailedToRefreshDataInfoNotUpToDate=Failed to refresh RSS flux. Laatste succesvolle refresh datum: %s
NoRecordedBookmarks=Geen persoonlijke bladwijzers. Klik hier om bladwijzer toe te voegen.
NoRecordedCustomers=Geen geregistreerde klanten
BoxTitleLastActionsToDo=Laatste %s acties te doen
NoActionsToDo=Geen acties te doen
NoRecordedOrders=Geen klanten orders geregistreerd
NoRecordedProposals=Geen offertes geregistreerd
NoRecordedInvoices=Geen facturen klanten geregistreerd

View File

@ -1,47 +1,28 @@
# Dolibarr language file - nl_BE - categories
Category=Categorie
Categories=Categorieën
# Dolibarr language file - Source file is en_US - categories
Rubrique=Categorie
Rubriques=Categorieën
categories=categorieën
TheCategorie=De categorie
In=In
AddIn=Voeg in
modify=wijzigen
Classify=Classificeer
CategoriesArea=Categorieën gebied
ProductsCategoriesArea=Producten / Diensten' categorieën gebied
SuppliersCategoriesArea=Leveranciers categorieën gebied
CustomersCategoriesArea=Klanten categorieën gebied
ThirdPartyCategoriesArea=Derde partijen' categorieën gebied
MainCats=Belangrijkste categorieën
SubCats=Subcategorieën
CatStatistics=Statistieken
CatList=Lijst van catgorieën
AllCats=Alle categorieën
ViewCat=Bekijk categorie
NewCat=Categorie toevoegen
NewCategory=Nieuwe categorie
ModifCat=Wijzigen categorie
CatCreated=Categorie aangemaakt
CreateCat=Maak categorie
CreateThisCat=Maak deze categorie
ValidateFields=Valideer velden
NoSubCat=Geen subcategorie.
SubCatOf=Subcategorie
FoundCats=Gevonden categorieën
FoundCatsForName=Categorieën gevonden voor de naam:
FoundSubCatsIn=Subcategorieën gevonden in de categorie
ErrSameCatSelected=U heeft dezelfde categorie meerdere malen geselecteerd
ErrForgotCat=U vergat uw categorie te kiezen
ErrForgotField=Je vergat om de velden te kiezen
ErrCatAlreadyExists=Deze naam wordt al gebruikt
AddProductToCat=Voeg dit product naar een categorie?
ImpossibleAddCat=Onmogelijk om de categorie toe te voegen
ImpossibleAssociateCategory=Onmogelijk om de categorie toe te wijzen aan
WasAddedSuccessfully=<b>%s</b> is succesvol toegevoegd.
ObjectAlreadyLinkedToCategory=Dit element is gekoppeld aan deze categorie.
CategorySuccessfullyCreated=De categorie %s is met succes toegevoegd.
ProductIsInCategories=Dit product / dienst zit in de volgende categorieën
SupplierIsInCategories=Deze leverancier zit in de volgende categorieën
CompanyIsInCustomersCategories=Dit bedrijf zit in de volgende categorieën van klanten / potentiële klanten
@ -50,7 +31,6 @@ ProductHasNoCategory=Dit product / dienst zit in geen enkele categorie
SupplierHasNoCategory=Deze leverancier zit in geen enkele categorie
CompanyHasNoCategory=Dit bedrijf zit in geen enkele categorie
ClassifyInCategory=Classificeer in categorie
NoneCategory=Geen
CategoryExistsAtSameLevel=Deze categorie bestaat al op diezelfde plaats
ReturnInProduct=Terug naar product / dienst-kaart
ReturnInSupplier=Terug naar leverancierskaart
@ -60,7 +40,6 @@ ContentsVisibleByAllShort=Inhoud zichtbaar door iedereen
ContentsNotVisibleByAllShort=Inhoud niet zichtbaar door iedereen
CategoriesTree=Categorieën boom
DeleteCategory=Verwijderen categorie
ConfirmDeleteCategory=Weet u zeker dat u deze categorie wilt verwijderen?
RemoveFromCategory=Verwijder de link met de categorie
RemoveFromCategoryConfirm=Weet u zeker dat u de link tussen de transactie en de categorie wilt verwijderen?
NoCategoriesDefined=Geen gedefiniëerde categorie
@ -71,11 +50,9 @@ SuppliersCategoriesShort=Categorieën leveranciers
CustomersCategoriesShort=Categorieën klanten
CustomersProspectsCategoriesShort=Categorieën <br>Klanten / Potentiële klanten
ProductsCategoriesShort=Categorieën producten
ThisCategoryHasNoProduct=Deze categorie bevat geen producten.
ThisCategoryHasNoSupplier=Deze categorie bevat geen enkele leverancier.
ThisCategoryHasNoCustomer=Deze categorie bevat geen klant.
AssignedToCustomer=Toegewezen aan een klant
AssignedToTheCustomer=Toegewezen aan de klant
InternalCategory=Interne categorie
CategoryContents=Categorie inhoud
CategId=Categorie id
DeleteFromCat=Verwijderen uit de categorie

View File

@ -1,85 +1 @@
# Dolibarr language file - nl_BE - commercial =
CHARSET = UTF-8
Commercial = Commerciëel
CommercialArea = Commerciële ruimte
CommercialCard = Commerciële kaart
CustomerArea = Klanten ruimte
Customer = Klant
Customers = Klanten
Prospect = Potentiële klant
Prospects = Potentiële klanten
DeleteAction = Verwijder een actie / taak
NewAction = Nieuwe actie / taak
AddAction = Toevoegen actie / taak
AddAnAction = Voeg een actie / taak
AddActionRendezVous = Maak een afspraak
Rendez-Vous = Bijeenkomst
ConfirmDeleteAction = Weet u zeker dat u deze taak wilt verwijderen?
CardAction = Actie kaart
PercentDone = Percentage gedaan
ActionOnCompany = Taak over bedrijf
ActionOnContact = Taak over contact
TaskRDV = Vergaderingen
TaskRDVWith = Ontmoeting met %s
ShowTask = Toon taak
ShowAction = Toon actie
ActionsReport = Verslag acties
SalesRepresentative = Verkoopvertegenwoordiger
SalesRepresentatives = Verkoopvertegenwoordigers
SalesRepresentativeFollowUp = Verkoopvertegenwoordiger (opvolging)
SalesRepresentativeSignature = Verkoopvertegenwoordiger (handtekening)
CommercialInterlocutor = Commerciëel gesprekspartner
ErrorWrongCode = Verkeerde code
NoSalesRepresentativeAffected = Geen bijzondere verkoopvertegenwoordiger getroffen
ShowCustomer = Toon klant
ShowProspect = Toon potentiële klant
ListOfProspects = Lijst van Potentiële klanten
ListOfCustomers = Lijst van klanten
LastDoneTasks = Laatste %s gedane taken
LastRecordedTasks = Laatste taken
LastActionsToDo = Laatste %s oudste acties niet voltooid
DoneAndToDoActionsFor = Gedaan en taken nog te doen voor %s
DoneAndToDoActions = Gedaan en doe taken
DoneActions = Gedane acties
DoneActionsFor = Gedane acties voor %s
ToDoActions = Onvolledige acties
ToDoActionsFor = Onvolledige acties voor %s
SendPropalRef = Stuur commerciëel voorstel %s
SendOrderRef = Stuur bestelling %s
StatusNotApplicable = Niet beschikbaar
StatusActionToDo = Te doen
StatusActionDone = Gedaan
MyActionsAsked = Acties die ik heb geregistreerd
MyActionsToDo = Acties die ik moet doen
MyActionsDone = Acties die ik heb gemaakt
StatusActionInProcess = Gaande
TasksHistoryForThisContact = Acties voor deze contactpersoon
LastProspectDoNotContact = Niet contacteren
LastProspectNeverContacted = Nog nooit gecontacteerd
LastProspectToContact = Contact op te nemen met
LastProspectContactInProcess = Contact in process
LastProspectContactDone = Gecontacteerd
DateActionPlanned = Datum actie gepland voor
DateActionDone = Datum actie gedaan
ActionAskedBy = Actie gevraagd door
ActionAffectedTo = Actie getroffen om
ActionDoneBy = Actie gedaan door
ActionUserAsk = Geregistreerd door
ErrorStatusCantBeZeroIfStarted = Als veld '<b>Datum gedaan</b>' is ingevuld, de actie is gestart (of beëindigd), dus veld '<b>Status</b>' kan niet 0%% zijn. If field '<b>Date done</b>' is filled, action is started (or finished), so field '<b>Status</b>' can't be 0%%.
ActionAC_TEL = Telefoongesprek
ActionAC_FAX = Verzend per fax
ActionAC_PROP = Verzend voorstel
ActionAC_EMAIL = E-mail verzenden
ActionAC_RDV = Vergaderingen
ActionAC_FAC = Stuur factuur
ActionAC_REL = Stuur factuur (herinnering)
ActionAC_CLO = Sluiten
ActionAC_EMAILING = Stuur massa e-mail
ActionAC_COM = Verzend bestelling per mail
ActionAC_SHIP = Verstuur bestelling per post
ActionAC_SUP_ORD = Stuur leveranciersbestelling
ActionAC_SUP_INV = Stuur leveranciersfactuur
ActionAC_OTH = Ander
StatusProsp = Status van het prospect
DraftPropals = Klad commerciële voorstellen
SearchPropal = Zoek een commercieel voorstel
# Dolibarr language file - Source file is en_US - commercial

View File

@ -1,394 +1 @@
# Dolibarr language file - nl_BE - companies =
CHARSET = UTF-8
ErrorCompanyNameAlreadyExists = Bedrijfsnaam %s bestaat reeds. Kies een andere naam.
ErrorPrefixAlreadyExists = Prefix %s bestaat reeds. Kies een ander prefix.
ErrorSetACountryFirst = Kies het land eerst
SelectThirdParty = Selecteer derde partij
DeleteThirdParty = Verwijder een derde partij
ConfirmDeleteCompany = Bent u zeker dat u dit bedrijf en alle bijhorende informatie wil verwijderen?
DeleteContact = Verwijder een contactpersoon
ConfirmDeleteContact = Weet u zeker dat u deze contactpersoon met alle gegevens wil verwijderen?
MenuNewThirdParty = Nieuwe derde partij
MenuNewCompany = Nieuw bedrijf
MenuNewCustomer = Nieuwe klant
MenuNewProspect = Nieuwe potentiële klant
MenuNewSupplier = Nieuwe leverancier
MenuNewPrivateIndividual = Nieuwe particulier
MenuSocGroup = Groepen
NewCompany = Nieuwe derde partij (potentiële klant, klant, leverancier,...)
NewThirdParty = Nieuwe derde partij (potentiële klant, klant, leverancier,...)
NewSocGroup = Nieuw bedrijvengroep
NewPrivateIndividual = Nieuwe particulier (potentiële klant, klant, leverancier)
ProspectionArea = Potentiëel gebied
SocGroup = Groep van bedrijven
IdThirdParty = Id derde partij
IdCompany = Bedrijfs-id
IdContact = Contact-id
Contacts = Contacten
ThirdPartyContacts = Contactpersonen
ThirdPartyContact = Contactpersoon
StatusContactValidated = Status van contactpersoon
Company = Bedrijf
CompanyName = Bedrijfsnaam
Companies = Bedrijven
CountryIsInEEC = Land binnen de Europese Economische Gemeenschap
ThirdPartyName = Naam
ThirdParty = Derde partij
ThirdParties = Derde partijen
ThirdPartyAll = Derde partijen (allemaal)
ThirdPartyProspects = Potentiële klant
ThirdPartyCustomers = Klanten
ThirdPartyCustomersWithIdProf12 = Klanten met %s of %s
ThirdPartySuppliers = Leveranciers
ThirdPartyType = Derde partij soort
Company/Fundation = Organisatie
Individual = Particulier
ToCreateContactWithSameName = Maakt automatisch een fysiek contact aan met dezelfde informatie
ParentCompany = Moederbedrijf
Subsidiary = Dochteronderneming
Subsidiaries = Dochterondernemingen
NoSubsidiary = Geen dochteronderneming
ReportByCustomers = Verslag door klanten
ReportByQuarter = Verslag per kwartaal
CivilityCode = Civility code
RegisteredOffice = Geregistreerd kantoor
Name = Naam
Lastname = Familienaam
Firstname = Voornaam
PostOrFunction = Functie
UserTitle = Titel
Surname = Familienaam/Pseudoniem
Address = Adres
State = Provincie
Region = Gebied
Country = Land
CountryCode = Landcode
CountryId = Land ID
Phone = Tel.nr.
PhonePro = Prof. tel.nr.
PhonePerso = Pers. tel.nr.
PhoneMobile = Mobiel nr.
Fax = Fax
Zip = Postcode
Town = Stad / Gemeente
Web = Website
Poste =
DefaultLang = Standaard taal
VATIsUsed = Aan BTW onderworpen
VATIsNotUsed = Niet onderworpen aan BTW
##### Local Taxes ##### =
LocalTax1IsUsedES =
LocalTax1IsNotUsedES =
LocalTax2IsUsedES =
LocalTax2IsNotUsedES =
ThirdPartyEMail = %s
WrongCustomerCode = Klantencode ongeldig
WrongSupplierCode = Leverancierscode ongeldig
CustomerCodeModel = Klantencode model
SupplierCodeModel = Leverancierscode model
Gencod = Streepjescode
##### Professional ID ##### =
ProfId1Short = Prof id 1
ProfId2Short = Prof id 2
ProfId3Short = Prof id 3
ProfId4Short = Prof id 4
ProfId5Short =
ProfId6Short =
ProfId1 = Professioneel ID 1
ProfId2 = Professioneel ID 2
ProfId3 = Professioneel ID 3
ProfId4 = Professioneel ID 4
ProfId5 = Professioneel ID 5
ProfId6 = Professioneel ID 6
ProfId1AR =
ProfId2AR =
ProfId3AR =
ProfId4AR =
ProfId5AR =
ProfId6AR =
ProfId1AU = ABN
ProfId2AU = -
ProfId3AU = -
ProfId4AU = -
ProfId5AU =
ProfId6AU =
ProfId1BE = Professioneel nummer
ProfId2BE = -
ProfId3BE = RPR
ProfId4BE = -
ProfId5BE =
ProfId6BE =
ProfId1BR =
ProfId2BR =
ProfId3BR =
ProfId4BR =
#ProfId5BR=CNAE =
#ProfId6BR=INSS =
ProfId1CH = -
ProfId2CH = -
ProfId3CH = Prof. id 1 (Federale nummer)
ProfId4CH = Prof. id 2 (Commerciële Record aantal)
ProfId5CH =
ProfId6CH =
ProfId1CL =
ProfId2CL =
ProfId3CL =
ProfId4CL =
ProfId5CL =
ProfId6CL =
ProfId1CO =
ProfId2CO =
ProfId3CO =
ProfId4CO =
ProfId5CO =
ProfId6CO =
ProfId1DE =
ProfId2DE =
ProfId3DE =
ProfId4DE =
ProfId5DE =
ProfId6DE =
ProfId1ES =
ProfId2ES =
ProfId3ES =
ProfId4ES =
ProfId5ES =
ProfId6ES =
ProfId1FR = SIREN
ProfId2FR = SIRET
ProfId3FR = NAF (Old APE)
ProfId4FR = RCS/RM
ProfId5FR =
ProfId6FR =
ProfId1GB = Registratienummer
ProfId2GB = -
ProfId3GB = SIC
ProfId4GB = -
ProfId5GB =
ProfId6GB =
ProfId1HN =
ProfId2HN =
ProfId3HN =
ProfId4HN =
ProfId5HN =
ProfId6HN =
ProfId1IN =
ProfId2IN =
ProfId3IN =
ProfId4IN =
ProfId5IN =
ProfId6IN =
ProfId1MA =
ProfId2MA =
ProfId3MA =
ProfId4MA =
ProfId5MA =
ProfId6MA =
ProfId1MX =
ProfId2MX =
ProfId3MX =
ProfId4MX =
ProfId5MX =
ProfId6MX =
ProfId1NL =
ProfId2NL =
ProfId3NL =
ProfId4NL =
ProfId5NL =
ProfId6NL =
ProfId1PT = NIPC
ProfId2PT = Nummer sociale zekerheid
ProfId3PT = Nummer Commercial Record
ProfId4PT = Conservatory
ProfId5PT =
ProfId6PT =
ProfId1SN =
ProfId2SN =
ProfId3SN =
ProfId4SN =
ProfId5SN =
ProfId6SN =
ProfId1TN = Prof. id 1 (RC)
ProfId2TN = Prof. id 2 (Fiscale matricule)
ProfId3TN = Prof. Id 3 (Douane-code)
ProfId4TN = Prof. id 4 (BAN)
ProfId5TN =
ProfId6TN =
ProfId1RU =
ProfId2RU =
ProfId3RU =
ProfId4RU =
ProfId5RU =
ProfId6RU =
VATIntra = BTW nummer
VATIntraShort = BTW nummer
VATIntraVeryShort = BTW
VATIntraSyntaxIsValid = Syntax is geldig
VATIntraValueIsValid = Waarde is geldig
ProspectCustomer = Potentiële klant / Klant
Prospect = Potentiële klant
CustomerCard = Klantenkaart
Customer = Klant
CustomerDiscount = Klantenkorting
CustomerRelativeDiscount = Relatieve klantenkorting
CustomerAbsoluteDiscount = Absolute klantenkorting
CustomerRelativeDiscountShort = Relatieve korting
CustomerAbsoluteDiscountShort = Absolute korting
CompanyHasRelativeDiscount = Deze klant heeft een korting van <b>%s%%</b>
CompanyHasNoRelativeDiscount = Deze klant heeft geen standaard relatieve korting
CompanyHasAbsoluteDiscount = Deze klant heeft nog een absolute korting van <b>%s %s</b>
CompanyHasCreditNote = Deze klant heeft nog creditnota's voor <b>%s %s</b>
CompanyHasNoAbsoluteDiscount = Deze klant heeft geen absolute korting
CustomerAbsoluteDiscountAllUsers = Absolute korting (toegekend door alle gebruikers)
CustomerAbsoluteDiscountMy = Absolute korting (door uzelf toegekend)
DefaultDiscount = Standaard korting
AvailableGlobalDiscounts = Beschikbare absolute kortingen
DiscountNone = Geen
Supplier = Leverancier
CompanyList = Bedrijvenlijst
AddContact = Voeg contact toe
AddContactAddress =
EditContact =
EditContactAddress =
Contact = Contact
ContactsAddresses =
NoContactDefined = Geen contact gedefiniëerd voor deze derde partij
DefaultContact = Standaard contact
AddCompany = Voeg bedrijf toe
AddThirdParty = Voeg derde partij toe
DeleteACompany = Verwijder een bedrijf
PersonalInformations = Persoonlijke gegevens
AccountancyCode = Boekhoudkundige code
CustomerCode = Klantencode
SupplierCode = Leverancierscode
CustomerAccount = Klanten account
SupplierAccount = Leveranciers account
CustomerCodeDesc = Klantencode, uniek voor alle klanten
SupplierCodeDesc = Leverancierscode, uniek voor alle leveranciers
RequiredIfCustomer = Vereist als derde partij een klant of potentiële klant is
RequiredIfSupplier = Vereist als derde partij een leverancier is
ValidityControledByModule = Geldigheid gecontroleerd door module
ThisIsModuleRules = Dit zijn de regels voor deze module
LastProspect = Laatste
ProspectToContact = Potentiële klant naar contact
CompanyDeleted = Bedrijf "%s" verwijderd uit de databank.
ListOfContacts = Lijst van contacten
ListOfContactsAddresses =
ListOfProspectsContacts = Lijst van potentiële klanten contacten
ListOfCustomersContacts = Lijst van klanten contacten
ListOfSuppliersContacts = Lijst van leveranciers contacten
ListOfCompanies = Lijst van bedrijven
ListOfThirdParties = Lijst van derde partijen
ShowCompany = Toon bedrijf
ShowContact = Toon contact
ContactsAllShort = Allemaal (geen filter)
ContactType = Contact type
ContactForOrders = Contact voor bestellingen
ContactForProposals = Contact voor voorstellen
ContactForContracts = Contact voor contracten
ContactForInvoices = Contact voor facturen
NoContactForAnyOrder = Dit contact is geen contact voor een order
NoContactForAnyProposal = Dit contact is geen contact voor een commerciëel voorstel
NoContactForAnyContract = Dit contact is geen contact voor een contract
NoContactForAnyInvoice = Dit contact is geen contact voor een factuur
NewContact = Nieuw contact
NewContactAddress =
LastContacts = Laatste contacten
MyContacts = Mijn contacten
Phones = Tel.nrs.
Capital = Kapitaal
CapitalOf = Kapitaal van %s
EditCompany = Aanpassen bedrijf
EditDeliveryAddress = Bewerk leveringsadres
ThisUserIsNot = Deze gebruiker is geen potentiële klant, klant of leverancier
VATIntraCheck = Controleer
VATIntraCheckDesc = De verbinding <b>%s</b> laat toe de europeese BTW testservice te bevragen. Een toegang tot het internet vanaf de server is vereist om deze dienst te laten werken.
VATIntraCheckURL = http://ec.europa.eu/taxation_customs/vies/vieshome.do
VATIntraCheckableOnEUSite = Check Intracomunnautary VAT on European commision site
VATIntraManualCheck = U kan dit ook manueel raadplegen via de europese website <a href="%s" target="_blank">%s</a>
ErrorVATCheckMS_UNAVAILABLE = Test niet mogelijk. Testservice wordt niet voorzien door de lidstaat (%s).
NorProspectNorCustomer = Geen potentiële klant of klant
JuridicalStatus = Juridische status
Staff = Personeel
ProspectLevelShort = Potentiëel
ProspectLevel = Prospect potentiële
ContactPrivate = Privé
ContactPublic = Gedeelde
ContactVisibility = Zichtbaarheid
OthersNotLinkedToThirdParty = Anderen, die niet gebonden zijn aan een derde partij
ProspectStatus = Prospect status
PL_NONE = Geen
PL_UNKNOWN = Onbekend
PL_LOW = Laag
PL_MEDIUM = Medium
PL_HIGH = Hoog
TE_UNKNOWN = -
TE_STARTUP = Starter
TE_GROUP = Groot bedrijf
TE_MEDIUM = Middelgroot bedrijf
TE_ADMIN = Overheidsinstelling
TE_SMALL = Klein bedrijf
TE_RETAIL = Detailhandelaar
TE_WHOLE = Groothandelaar
TE_PRIVATE = Privé persoon
TE_OTHER = Ander
StatusProspect-1 = Niet contacteren
StatusProspect0 = Nooit gecontacteerd
StatusProspect1 = Te contacteren
StatusProspect2 = Contact gaande
StatusProspect3 = Contact afgelopen
ChangeDoNotContact = Verander toestand naar 'Niet contacteren'
ChangeNeverContacted = Verander toestand naar 'Nooit gecontacteerd'
ChangeToContact = Verander toestand naar 'Te contacteren'
ChangeContactInProcess = Verander toestand naar 'Contact gaande'
ChangeContactDone = Verander toestand naar 'Contact afgelopen'
ProspectsByStatus = Potentiële klanten volgens status
BillingContact = Facturatie contact
NbOfAttachedFiles = Lijst van toegevoegde bestanden
AttachANewFile = Voeg een nieuw bestand toe
NoRIB = Geen RIB definieerd
NoParentCompany = Geen
ExportImport = Import-Export
ExportCardToFormat = Exporteer kaart naar formaat
ContactNotLinkedToCompany = Contact niet verbonden met een derde partij
DolibarrLogin = Dolibarr login
NoDolibarrAccess = Geen Dolibarr toegang
ExportDataset_company_1 = Bedrijven/verenigingen en eigenschappen
ExportDataset_company_2 = Contacten en eigenschappen
ImportDataset_company_1 =
ImportDataset_company_2 =
PriceLevel =
DeliveriesAddress = Leveringsadressen
DeliveryAddress = leveringsadres
DeliveryAddressLabel = leveringsadres label
DeleteDeliveryAddress = Verwijder een leveringsadres
ConfirmDeleteDeliveryAddress = Bent u zeker dat u dit leveringsadres wil verwijderen?
NewDeliveryAddress = Nieuw leveringsadres
AddDeliveryAddress = Voeg adres toe
AddAddress = Voeg adres toe
NoOtherDeliveryAddress = Geen alternatieve leveringsadres gedefiniëerd
SupplierCategory =
JuridicalStatus200 = Zelfstandige
DeleteFile = Verwijder bestand
ConfirmDeleteFile = Weet u zeker dat u dit bestand wilt verwijderen?
AllocateCommercial = Toewijzing van een commerciële
SelectCountry = Kies een land
SelectCompany = Selecteer een derde partij
Organization = Organisatie
AutomaticallyGenerated = Automatisch gegenereerd
FiscalYearInformation = Informatie over het fiscale jaar
FiscalMonthStart = Startmaand van het boekjaar
YouMustCreateContactFirst =
ListSuppliersShort =
ListProspectsShort =
ListCustomersShort =
ThirdPartiesArea =
LastModifiedThirdParties =
UniqueThirdParties =
InActivity =
ActivityCeased =
ActivityStateFilter =
# Monkey =
MonkeyNumRefModelDesc =
# Leopard =
LeopardNumRefModelDesc =
# Dolibarr language file - Source file is en_US - companies

View File

@ -1,7 +1,7 @@
# Dolibarr language file - nl_BE - compta
# Dolibarr language file - Source file is en_US - compta
Accountancy=De boekhouding
Treasury=Penningmeester
AccountancyCard=Kaart boekhouding
Treasury=Penningmeester
MenuFinancial=Financiëel
OptionMode=Optie voor de boekhouding
OptionModeTrue=Optie Input-Ouput
@ -10,43 +10,22 @@ OptionModeTrueDesc=In deze context is de omzet berekend op betalingen (datum van
OptionModeVirtualDesc=In deze context wordt de omzet berekend op de facturen (datum van validatie). Wanneer deze facturen verschuldigd zijn, ongeacht of zij betaald zijn of niet, ze zijn opgenomen in de omzet.
FeatureIsSupportedInInOutModeOnly=Feature only available in CREDITS-DEBTS accountancy mode (See Accountancy module configuration)
Param=Setup
AccountsGeneral=Rekeningen
Account=Rekening
Accounts=Rekeningen
BillsForSuppliers=Facturen van leveranciers
Income=Inkomsten
Outcome=Uitgaven
ReportInOut=Inkomsten / Uitgaven
PaymentsNotLinkedToInvoice=Betalingen niet gekoppeld aan een factuur, dus niet gekoppeld aan een derde partij
PaymentsNotLinkedToUser=Betalingen niet gekoppeld aan een gebruiker
Profit=Winst
Balance=Saldo
Debit=Debet
Credit=Credit
Withdrawal=Intrekking
Withdrawals=Intrekkingen
AmountHTVATRealReceived=HT ontvangen
AmountHTVATRealPaid=HT betaald
VATToPay=BTW te betalen
VATReceived=BTW ontvangen
VATToCollect=BTW te ontvangen
VATSummary=BTW Samenvatting
VATPaid=BTW betaald
VATCollected=Geïnde BTW
ToPay=Te betalen
ToGetBack=Terug te krijgen
TaxAndDividendsArea=Belastingen, sociale premies en dividenden gebied
SocialContribution=Sociale bijdrage
SocialContributions=Sociale premies
MenuTaxAndDividends=Belastingen en dividenden
MenuSocialContributions=Sociale premies
MenuNewSocialContribution=Nieuwe bijdrage
NewSocialContribution=Nieuwe sociale bijdrage
ContributionsToPay=Bijdragen te betalen
AccountancyTreasuryArea=Boekhouding / Penningmeester gebied
AccountancySetup=Boekhouding setup
NewPayment=Nieuwe betaling
Payments=Betalingen
PaymentCustomerInvoice=Factuur betaling klant
PaymentSupplierInvoice=Factuur betaling leverancier
PaymentSocialContribution=Sociale bijdrage betalen
@ -55,45 +34,24 @@ ListPayment=Lijst van de betalingen
ListOfPayments=Lijst van de betalingen
ListOfCustomerPayments=Lijst van klantenbetalingen
ListOfSupplierPayments=Lijst van leveranciersbetalingen
DatePayment=Betaaldatum
NewVATPayment=Nieuwe BTW-betaling
VATPayment=BTW-betaling
VATPayments=BTW-betalingen
ShowVatPayment=Toon BTW-betaling
TotalToPay=Totaal te betalen
TotalVATReceived=Totaal BTW ontvangen
CustomerAccountancyCode=Klant boekhouding code
SupplierAccountancyCode=Leverancier boekhouding code
AlreadyPaid=Reeds betaald
AccountNumberShort=Rekeningnummer
AccountNumber=Rekeningnummer
NewAccount=Nieuwe rekening
SalesTurnover=Omzet
ByThirdParties=Door derde partijen
ByUserAuthorOfInvoice=Door auteur factuur
AccountancyExport=Export boekhouding
ErrorWrongAccountancyCodeForCompany=Onjuiste boekhouding code voor %s
SuppliersProductsSellSalesTurnover=Omzet gegenereerd door de verkoop van producten van leveranciers.
CheckReceipt=Check neerlegging
CheckReceiptShort=Check neerlegging
NewCheckReceipt=Nieuwe korting
NewCheckDeposit=Nieuwe neerlegging controleren
NewCheckDepositOn=Nieuwe neerlegging controleren op rekening: %s
NoWaitingChecks=Geen wachtende neerleggingen.
DateChequeReceived=Datum cheque ontvangen
NbOfCheques=Aantal cheques
PaySocialContribution=Betalen van een sociale bijdrage
ConfirmPaySocialContribution=Weet u zeker dat u deze sociale bijdrage als betaald wilt klasseren?
DeleteSocialContribution=Verwijderen van een sociale bijdrage
ConfirmDeleteSocialContribution=Weet u zeker dat u deze sociale bijdrage wilt verwijderen?
ExportDataset_tax_1=Sociale premies en betalingen
AnnualSummaryDueDebtMode=Saldo van inkomsten en uitgaven, jaarlijks overzicht, en mode <b>%sLeningen Schulden%s</b> dit <b>comptabilité d'engagement</b>.
RulesResultDue=- Bedragen zijn inclusief alle belastingen <br> - Het omvat openstaande facturen, onkosten en BTW of ze betaald zijn of niet. <br> - Het is gebaseerd op de validatiedatum van de facturen en BTW en op de vervaldag voor de kosten.
RulesResultInOut=- Bedragen zijn inclusief alle belastingen <br> - Het omvat de werkelijke betalingen op facturen, onkosten en BTW. <br> - Het is gebaseerd op de data van betaling van de facturen, uitgaven en BTW. <br>
RulesCADue=- It includes the clients' due invoices whether they are paid or not. <br>- It is based on the validation date of these invoices. <br>
RulesCAIn=- Het omvat alle effectieve betalingen van facturen van klanten. <br> - Het is gebaseerd op de betalingsdatum van deze facturen <br>
VATReportByCustomersInInputOutputMode=Verslag de geïnd en betaalde BTW van de klant (BTW ontvangst)
PercentOfInvoice=%%/factuur
Dispatch=Verzending
Dispatched=Verzonden
ToDispatch=Te verzenden

View File

@ -1,76 +1,36 @@
/*
# Dolibarr language file - nl_BE - contracts
# Dolibarr language file - Source file is en_US - contracts
ContractsArea=Contracten gebied
ListOfContracts=Lijst van opdrachten
LastContracts=Laatste %s bewerkte contracten
AllContracts=Alle contracten
ContractCard=Contract kaart
ContractStatus=Contract status
ContractStatusNotRunning=Niet actief
ContractStatusRunning=Actief
ContractStatusDraft=Ontwerp
ContractStatusValidated=Gevalideerd
ContractStatusClosed=Gesloten
ServiceStatusInitial=Niet actief
ServiceStatusRunning=Actief
ServiceStatusLate=Actief, verstreken
ServiceStatusClosed=Gesloten
ServicesLegend=Legende diensten
Contracts=Contracten
Contract=Contract
NoContracts=Geen contracten
MenuServices=Diensten
MenuInactiveServices=Diensten niet actief
MenuRunningServices=Diensten actief
MenuExpiredServices=Verstreken diensten
MenuClosedServices=Gesloten diensten
NewContract=Nieuw contract
AddContract=Contract toevoegen
SearchAContract=Zoek een contract
DeleteAContract=Verwijderen een contract
CloseAContract=Sluit een contract
ConfirmDeleteAContract=Weet u zeker dat u dit contract en al haar diensten wilt verwijderen?
ConfirmValidateContract=Weet u zeker dat u dit contract wilt valideren?
ConfirmCloseContract=Dit sluit alle diensten (actief of niet). Weet u zeker dat u dit contract wilt afsluiten?
ConfirmCloseService=Weet u zeker dat u eze dienst met datum <b>%s</b> wilt afsluiten?
ValidateAContract=Valideren van een contract
ActivateService=Dienst activeren
ConfirmActivateService=Weet u zeker dat u deze dienst met de datum van <b>%s</b> wilt activeren?
DateContract=Contractdatum
ConfirmActivateService=Weet u zeker dat u deze dienst met de datum van <b>%s</b> wilt activeren?
DateServiceActivate=Datum van de activering van de dienst
DateServiceUnactivate=Deactiveringsdatum van de dienst
DateServiceStart=Begindatum van de dienst
DateServiceEnd=Einddatum van de dienst
ShowContract=Toon contract
ListOfServices=Lijst van diensten
ListOfRunningContractsLines=Lijst van lopende contract lijnen
ListOfRunningServices=Lijst van actieve diensten
NotActivatedServices=Niet geactiveerde diensten (onder gevalideerde contracten)
BoardNotActivatedServices=Diensten te activeren onder gevalideerde contracten
LastContracts=Laatst% contracten
LastActivatedServices=Laatste %s geactiveerde diensten
LastModifiedServices=Laatste %s bewerkte diensten
EditServiceLine=Bewerken service lijn
ContractStartDate=Begindatum
ContractEndDate=Einddatum
DateStartPlanned=Geplande startdatum
DateStartPlannedShort=Geplande startdatum
DateEndPlanned=Geplande einddatum
DateEndPlannedShort=Geplande einddatum
DateStartReal=Werkelijke startdatum
DateStartRealShort=Werkelijke startdatum
DateEndReal=Werkelijke einddatum van de dienst
DateEndRealShort=Werkelijke einddatum
NbOfServices=Aantal diensten
CloseService=Sluit dienst
ServicesNomberShort=%s dienst(en)
RunningServices=Actieve diensten
BoardRunningServices=Actieve verstreken diensten
ServiceStatus=Status van de dienst
DraftContracts=Ontwerp-contracten
CloseRefusedBecauseOneServiceActive=Het contract kan niet worden gesloten omdat er ten minste één open dienst is.
CloseAllContracts=Sluit alle contracten
MoveToAnotherContract=Verplaats dienst naar een ander contract.
ConfirmMoveToAnotherContract=Ik kies een nieuw contract en bevestig dat deze dienst verplaatst wordt naar dit contract.
ConfirmMoveToAnotherContractQuestion=In welk bestaand contract (of zelfde derde partij) wilt u deze dienst verplaatsen?
TypeContact_contrat_internal_SALESREPSIGN=Verkoopvertegenwoordiger ondertekening contract

View File

@ -1,25 +1,7 @@
# Dolibarr language file - nl_BE - deliveries
# Dolibarr language file - Source file is en_US - deliveries
Delivery=Aflevering
Deliveries=Afleveringen
DeliveryCard=Bezorging kaart
DeliveryOrder=Ontvangstbon
DeliveryOrders=Ontvangstbonnen
DeliveryDate=Leveringsdatum
DeliveryDateShort=Leveringsdatum
CreateDeliveryOrder=Genereer ontvangstbon
QtyDelivered=Aantal geleverd
SetDeliveryDate=Stel verzenddatum in
ValidateDeliveryReceipt=Valideer ontvangstbewijs
ValidateDeliveryReceiptConfirm=Weet u zeker dat u dit ontvangstbewijs wilt valideren?
DeliveryMethod=Leveringsmethode
TrackingNumber=Volgnummer
NameAndSignature=Naam en handtekening:
ToAndDate=Aan________________________________ op ____ / _____ / __________
GoodStatusDeclaration=Heeft de bovenvermelde goederen in goede staat ontvangen,
Deliverer=Bezorger:
Sender=Afzender
Recipient=Ontvanger

View File

@ -1,266 +1,25 @@
# Dolibarr language file - nl_BE - dict
CountryFR=Frankrijk
CountryBE=België
CountryIT=Italië
CountryES=Spanje
CountryDE=Duitsland
CountryCH=Zwitserland
# Dolibarr language file - Source file is en_US - dict
CountryGB=Groot Brittanië
CountryIE=Ierland
CountryCN=China
CountryTN=Tunisië
CountryUS=Verenigde Staten
CountryMA=Marokko
CountryDZ=Algerije
CountryCA=Canada
CountryTG=Togo
CountryGA=Gabon
CountryNL=Nederland
CountryHU=Hongarije
CountryRU=Rusland
CountrySE=Zweden
CountryCI=Ivoorkust
CountrySN=Senegal
CountryAR=Argentinië
CountryCM=Cameroun
CountrySA=Saudi Arabië
CountryMC=Monaco
CountrySG=Singapore
##### Civilities #####
CountryAX=Land Eilanden
CountryCX=Christmas Island
CountryCD=Congo, de Democratische Republiek van de
CountryFK=Falklandeilanden
CountryLY=Libische
CountryMK=Macedonië, de Voormalige Joegoslavische van
CountryPG=Papoea-Nieuw-Guinea
CountryPN=Pitcairn Islands
CountryVN=Viet Nam
CivilityMME=Meneer
CivilityMR=Mevrouw
CivilityMLE=Jufrrouw
CivilityMTRE=Meester
CountryPT=Portugal
CountryAU=Australië
CountryAF=Afghanistan
CountryAX=Land Eilanden
CountryAL=Albanië
CountryAS=Amerikaans Samoa
CountryAD=Andorra
CountryAO=Angola
CountryAI=Anguilla
CountryAQ=Antarctica
CountryAG=Antigua en Barbuda
CountryAM=Armenië
CountryAW=Aruba
CountryAT=Oostenrijk
CountryAZ=Azerbeidzjan
CountryBS=Bahama's
CountryBH=Bahrein
CountryBD=Bangladesh
CountryBB=Barbados
CountryBY=Wit-Rusland
CountryBZ=Belize
CountryBJ=Benin
CountryBM=Bermuda
CountryBT=Bhutan
CountryBO=Bolivia
CountryBA=Bosnië en Herzegovina
CountryBW=Botswana
CountryBV=Bouvet Island
CountryBR=Brazilië
CountryIO=British Indian Ocean Territory
CountryBN=Brunei Darussalam
CountryBG=Bulgarije
CountryBF=Burkina Faso
CountryBI=Burundi
CountryKH=Cambodja
CountryCV=Kaapverdië
CountryKY=Caymaneilanden
CountryCF=Centraal-Afrikaanse Republiek
CountryTD=Tsjaad
CountryCL=Chili
CountryCX=Christmas Island
CountryCC=Cocos (Keeling) Eilanden
CountryCO=Colombia
CountryKM=Comoren
CountryCG=Congo
CountryCD=Congo, de Democratische Republiek van de
CountryCK=Cook Eilanden
CountryCR=Costa Rica
CountryHR=Kroatië
CountryCU=Cuba
CountryCY=Cyprus
CountryCZ=Tsjechische Republiek
CountryDK=Denemarken
CountryDJ=Djibouti
CountryDM=Dominica
CountryDO=Dominicaanse Republiek
CountryEC=Ecuador
CountryEG=Egypte
CountrySV=El Salvador
CountryGQ=Equatoriaal-Guinea
CountryER=Eritrea
CountryEE=Estland
CountryET=Ethiopië
CountryFK=Falklandeilanden
CountryFO=Faroer Eilanden
CountryFJ=Fiji-eilanden
CountryFI=Finland
CountryGF=Frans Guyana
CountryPF=Frans-Polynesië
CountryTF=Franse zuidelijke gebieden
CountryGM=Gambia
CountryGE=Georgië
CountryGH=Ghana
CountryGI=Gibraltar
CountryGR=Griekenland
CountryGL=Groenland
CountryGD=Grenada
CountryGP=Guadeloupe
CountryGU=Guam
CountryGT=Guatemala
CountryGN=Guinee
CountryGW=Guinee-Bissau
CountryGY=Guyana
CountryHT=Hati
CountryHM=Heard Island en McDonald
CountryVA=Heilige Stoel (Vaticaanstad)
CountryHN=Honduras
CountryHK=Hong Kong
CountryIS=Icelande
CountryIN=India
CountryID=Indonesië
CountryIR=Iran
CountryIQ=Irak
CountryIL=Israël
CountryJM=Jamaica
CountryJP=Japan
CountryJO=Jordanië
CountryKZ=Kazachstan
CountryKE=Kenia
CountryKI=Kiribati
CountryKP=Noord-Korea
CountryKR=Zuid-Korea
CountryKW=Koeweit
CountryKG=Kyrghyztan
CountryLA=Laotiaans
CountryLV=Letland
CountryLB=Libanon
CountryLS=Lesotho
CountryLR=Liberia
CountryLY=Libische
CountryLI=Liechtenstein
CountryLT=Lituania
CountryLU=Luxemburg
CountryMO=Macao
CountryMK=Macedonië, de Voormalige Joegoslavische van
CountryMG=Madagaskar
CountryMW=Malawi
CountryMY=Maleisië
CountryMV=Maldiven
CountryML=Mali
CountryMT=Malta
CountryMH=Marshall Eilanden
CountryMQ=Martinique
CountryMR=Mauritanië
CountryMU=Mauritius
CountryYT=Mayotte
CountryMX=Mexico
CountryFM=Micronesië
CountryMD=Moldavië
CountryMN=Mongolië
CountryMS=Montserrat
CountryMZ=Mozambique
CountryMM=Birmania (Myanmar)
CountryNA=Namibië
CountryNR=Nauru
CountryNP=Nepal
CountryAN=Nederlandse Antillen
CountryNC=Nieuw-Caledonië
CountryNZ=Nieuw-Zeeland
CountryNI=Nicaragua
CountryNE=Niger
CountryNG=Nigeria
CountryNU=Niue
CountryNF=Norfolk Island
CountryMP=Northern Mariana Islands
CountryNO=Noorwegen
CountryOM=Oman
CountryPK=Pakistan
CountryPW=Palau
CountryPS=Palestijnse Gebieden, Bezette
CountryPA=Panama
CountryPG=Papoea-Nieuw-Guinea
CountryPY=Paraguay
CountryPE=Peru
CountryPH=Filipijnen
CountryPN=Pitcairn Islands
CountryPL=Polen
CountryPR=Puerto Rico
CountryQA=Qatar
CountryRE=Reunion
CountryRO=Roemenië
CountryRW=Rwanda
CountrySH=Sint-Helena
CountryKN=Saint Kitts en Nevis
CountryLC=Saint Lucia
CountryPM=Saint-Pierre en Miquelon
CountryVC=Saint Vincent en de Grenadines
CountryWS=Samoa
CountrySM=San Marino
CountryST=Sao Tome en Principe
CountryRS=Servië
CountrySC=Seychellen
CountrySL=Sierra Leone
CountrySK=Slowakije
CountrySI=Slovenië
CountrySB=Salomonseilanden
CountrySO=Somalië
CountryZA=Zuid-Afrika
CountryGS=Zuid-Georgië en de Zuidelijke Sandwich-eilanden
CountryLK=Sri Lanka
CountrySD=Soedan
CountrySR=Suriname
CountrySJ=Spitsbergen en Jan Mayen
CountrySZ=Swaziland
CountrySY=Syrische
CountryTW=Taiwan
CountryTJ=Tadzjikistan
CountryTZ=Tanzania
CountryTH=Thailand
CountryTL=Oost-Timor
CountryTK=Tokelau
CountryTO=Tonga
CountryTT=Trinidad en Tobago
CountryTR=Turkije
CountryTM=Turkmenistan
CountryTC=Turken en Cailos Eilanden
CountryTV=Tuvalu
CountryUG=Oeganda
CountryUA=Oekraïne
CountryAE=Verenigde Arabische Emiraten
CountryUM=Amerikaanse ondergeschikte afgelegen eilanden
CountryUY=Uruguay
CountryUZ=Oezbekistan
CountryVU=Vanuatu
CountryVE=Venezuela
CountryVN=Viet Nam
CountryVG=Maagdeneilanden, Britse
CountryVI=Maagdeneilanden, Amerikaanse
CountryWF=Wallis en Futuna
CountryEH=Westelijke Sahara
CountryYE=Jemen
CountryZM=Zambia
CountryZW=Zimbabwe
CountryGG=Guernsey
CountryIM=Isle of Man
CountryJE=Jersey
CountryME=Montenegro
CountryBL=Saint Barthelemy
CountryMF=Saint Martin
Currencyeuros=Euro
CurrencyAUD=Dollar AU
CurrencyCAD=Dollar KAN
CurrencyCHF=Zwitserse franken
CurrencyEUR=Euro
CurrencyFRF=Franse franken
CurrencyMAD=Dirham
CurrencyMGA=Ariary
CurrencyGBP=GB Pounds
CurrencyTND=TND
CurrencyUSD=Dollar US
CurrencyXAF=CFA Frank BEAC
CurrencyXOF=FCFA BCEAO

View File

@ -1,24 +1,12 @@
# Dolibarr language file - nl_BE - donations
Donation=Donatie
Donationss=Donaties
Donor=Donor
Donors=Donoren
AddDonation=Een donatie toevoegen
NewDonation=Nieuwe donatie
# Dolibarr language file - Source file is en_US - donations
DonationPromise=Donatie belofte
PromisesNotValid=Niet gevalideerd beloften
PromisesValid=Gevalideerde beloften
DonationsPaid=Donaties betaald
DonationsReceived=Donaties ontvangen
PublicDonation=Openbare donatie
DonationsNumber=Donatienummer
DonationsArea=Donaties gebied
DonationStatusPromiseNotValidated=Klad belofte
DonationStatusPromiseValidated=Gevalideerde belofte
DonationStatusPaid=Donatie ontvangen
DonationStatusPromiseNotValidatedShort=Klad
DonationStatusPromiseValidatedShort=Gevalideerd
DonationStatusPaidShort=Ontvangen
ValidPromise=Valideer belofte
BuildDonationReceipt=Creëer donatie ontvangst
DonationsModels=Documenten modellen voor donatie ontvangsten

View File

@ -1,52 +1,36 @@
# Dolibarr language file - nl_BE - ecm
MenuECM=Documenten
DocsMine=Mijn documenten
DocsGenerated=Gegenereerde documenten
# Dolibarr language file - Source file is en_US - ecm
DocsElements=Elementen documenten
DocsThirdParties=Documenten van derden
DocsContracts=Documenten contracten
DocsProposals=Documenten voorstellen
DocsOrders=Documenten bestellingen
DocsInvoices=Documenten facturen
ECMNbOfDocs=Aantal documenten in de directory
ECMNbOfDocsSmall=Aantal doc.
ECMSection=Directorie
ECMSectionManual=Manuele directorie
ECMSectionAuto=Automatische directorie
ECMSectionsManual=Manuale directories
ECMSectionsAuto=Automatische directories
ECMSections=Directories
ECMRoot=Root
ECMNewSection=Nieuwe directorie
ECMAddSection=Maak manueel een directorie aan
ECMNewSection=Nieuwe manuele directorie
ECMNewDocument=Nieuw document
ECMCreationDate=Aanmaakdatum
ECMNbOfFilesInDir=Aantal bestanden in de directorie
ECMNbOfSubDir=Aantal sub-directories
ECMNbOfFilesInSubDir=Aantal bestanden in sub-directories
ECMCreationUser=Ontwerper
ECMArea=ECM gebied
ECMAreaDesc=Het ECM gebied (Electronic Content Management) laat u toe om bestanden op te slaan, te delen met andere en snel naar allerlei documenten te zoeken in Dolibarr.
ECMAreaDesc2=* Automatische directories zijn automatisch gevuld bij het toevoegen van documenten vanaf een kaart (voorstel,factuur ...). <br> * Manuele directories kunnen worden gebruikt voor het opslaan van documenten die niet gekoppeld zijn aan een bepaald element.
ECMSectionWasRemoved=Directorie <b>%s</b> is verwijderd.
ECMDocumentsSection=Document van directorie
ECMSearchByKeywords=Zoeken op trefwoorden
ECMSearchByEntity=Zoek op sleutelwoorden
ECMSectionOfDocuments=Directories van documenten
ECMTypeManual=Manueel
ECMTypeAuto=Automatisch
ECMDocsByThirdParties=Documenten in verband met derden
ECMDocsByProposals=Documenten in verband met voorstellen
ECMDocsByOrders=Documenten in verband met klantenbestellingen
ECMDocsByContracts=Documenten in verband met contracten
ECMDocsByInvoices=Documenten in verband met klantenfacturen
ECMDocsByInvoices=Documenten in verband met klantenfacturen
ECMDocsByProducts=Documenten in verband met producten
ECMNoDirecotyYet=Geen directorie aangemaakt
ShowECMSection=Toon directorie
DeleteSection=Verwijder directorie
ConfirmDeleteSection=Kunt u bevestigen dat u directorie <b>%s</b> wilt verwijderen?
ECMDirectoryForFiles=Relatieve directorie voor bestanden
CannotRemoveDirectoryContainsFiles=Verwijderden niet mogelijk omdat het een aantal bestanden bevat
ECMFileManager=Bestandsbeheer
ECMSelectASection=Selecteer een map op de linker tak-structuur ...

View File

@ -1,6 +1,5 @@
# Dolibarr language file - nl_BE - errors
# Dolibarr language file - Source file is en_US - errors
ErrorLoginAlreadyExists=Inloggen %s bestaat reeds.
ErrorGroupAlreadyExists=Groep %s bestaat reeds.
ErrorFailToDeleteFile=Mislukt om bestand '<b>%s</b>' te verwijderen
ErrorFailToCreateFile=Mislukt om bestand '<b>%s</b>' te creëren
ErrorFailToRenameDir=Mislukt om directory '<b>%s</b>' in '<b>%s</b>' te hernoemen
@ -17,13 +16,10 @@ ErrorCustomerCodeAlreadyUsed=Klantencode al gebruikt
ErrorPrefixRequired=Prefix nodig
ErrorBadSupplierCodeSyntax=Slechte syntaxis voor Leverancierscode
ErrorSupplierCodeRequired=Leverancierscode nodig
ErrorSupplierCodeAlreadyUsed=Leverancierscode al gebruikt
ErrorBadParameters=Slechte parameters
ErrorFailedToWriteInDir=Mislukt om in de map %s te schrijven
ErrorFoundBadEmailInFile=Found incorrect email syntax for %s lines in file (example line %s with email=%s)
ErrorUserCannotBeDelete=User can not be deleted. May be it is associated on Dolibarr entities.
ErrorUserCannotBeDelete=Gebruiker kan niet worden verwijderd. Mag het is gekoppeld aan Dolibarr entiteiten.
ErrorFieldsRequired=Enkele verplichte velden zijn niet ingevuld.
ErrorFailedToCreateDir=Mislukt om een directory te creëren. Check that Web server user has permissions to write into Dolibarr documents directory. If parameter <b>safe_mode</b> is enabled on this PHP, check that Dolibarr php files owns to web server user (or group).
ErrorNoMailDefinedForThisUser=Geen mail gedefinieerd voor deze gebruiker
ErrorFeatureNeedJavascript=Javascript moet geactiveerd zijn voor deze functie. Verander dit in de setup - display.
@ -32,11 +28,6 @@ ErrorLeftMenuMustHaveAParentId=A menu of type 'Left' must have a parent id.
ErrorFileNotFound=Bestand niet gevonden (Slecht pad, verkeerde permissies of toegang geweigerd door openbasedir parameter)
ErrorFunctionNotAvailableInPHP=Functie <b>%s</b> is vereist voor deze toepassing, maar is niet beschikbaar in deze versie / setup van PHP.
ErrorDirAlreadyExists=Een map met deze naam bestaat al.
ErrorFieldCanNotContainSpecialCharacters=Veld <b>%s</b> mag geen speciale tekens bevat.
WarningAllowUrlFopenMustBeOn=Parameter <b>allow_url_fopen</b> must be set to <b>on</b> in filer <b>php.ini</b> for having this module working completely. U moet dit bestand handmatig wijzigen.
WarningBuildScriptNotRunned=Script <b>%s</b> was not yet ran to build graphics, or there is no data to show.
WarningBookmarkAlreadyExists=Een bladwijzer met deze titel of deze URL bestaat al.
WarningPassIsEmpty=Waarschuwing, database wachtwoord is leeg. Dit is een gat in de beveiliging. You should add a password to your database and change your conf.php file to reflect this.
ErrorNoAccountancyModuleLoaded=Geen "accountancy" module geactiveerd
ErrorExportDuplicateProfil=Deze profielnaam bestaat al voor deze export set.
ErrorLDAPSetupNotComplete=Dolibarr LDAP-matching is niet compleet.
@ -60,8 +51,9 @@ ErrorLoginDisabled=Uw account is uitgeschakeld
ErrorFailedToRunExternalCommand=Failed to run external command. Check it is available and runnable by your PHP server. If PHP <b>Safe Mode</b> is enabled, check that command is inside a directory defined by parameter <b>safe_mode_exec_dir</b>.
ErrorFailedToChangePassword=Mislukt om wachtwoord te wijzigen
ErrorLoginDoesNotExists=Gebruiker met login <b>%s</b> kon niet worden gevonden.
ErrorLoginHasNoEmail=Deze gebruiker heeft geen e-mail adres. Proces afgebroken.
ErrorBadValueForCode=Slechte waarde voor de input-code. Probeer het opnieuw met een nieuwe waarde ...
ErrorFileIsInfectedWith=Dit bestand is geïnfecteerd met %s
WarningInstallDirExists=Waarschuwing, install directorie (%s) bestaat nog steeds. Dit is een ernstig beveiligingslek. U moet deze zo spoedig mogelijk verwijderen.
WarningUntilDirRemoved=Deze waarschuwing zal actief blijven zolang deze map aanwezig is (alleen weergegeven voor admin-gebruikers).WarningInstallDirExists=Waarschuwing, install directorie (%s) bestaat nog steeds. Dit is een ernstig beveiligingslek. U moet deze zo spoedig mogelijk verwijderen.
WarningAllowUrlFopenMustBeOn=Parameter <b>allow_url_fopen</b> must be set to <b>on</b> in filer <b>php.ini</b> for having this module working completely. U moet dit bestand handmatig wijzigen.
WarningBuildScriptNotRunned=Script <b>%s</b> was not yet ran to build graphics, or there is no data to show.
WarningBookmarkAlreadyExists=Een bladwijzer met deze titel of deze URL bestaat al.
WarningPassIsEmpty=Waarschuwing, database wachtwoord is leeg. Dit is een gat in de beveiliging. You should add a password to your database and change your conf.php file to reflect this.
WarningUntilDirRemoved=Deze waarschuwing zal actief blijven zolang deze map aanwezig is (alleen weergegeven voor admin-gebruikers).WarningInstallDirExists=Waarschuwing, install directorie (%s) bestaat nog steeds. Dit is een ernstig beveiligingslek. U moet deze zo spoedig mogelijk verwijderen.

View File

@ -1,8 +1,7 @@
# Dolibarr language file - nl_BE - exports
# Dolibarr language file - Source file is en_US - exports
ExportsArea=Export gebied
ImportArea=Import gebied
NewExport=Nieuwe exportmogelijkheden
NewImport=Nieuwe import
ExportableDatas=Exportable dataset
ImportableDatas=Importable dataset
SelectExportDataSet=Kies dataset die u wilt exporteren ...
@ -11,7 +10,6 @@ SaveExportModel=Bewaar dit uitvoer-profiel als u van plan bent om het later te h
ExportModelName=Export profielnaam
ExportModelSaved=Export profiel opgeslagen onder de naam <b>%s</b>.
ExportableFields=Exportable velden
ExportedFields=Geëxporteerde velden
DatasetToExport=Dataset te exporteren
Dataset=Dataset
ChooseFieldsOrdersAndTitle=Kies velden Om ...
@ -21,8 +19,6 @@ ChooseExportFormat=Kies exportformaat
NowClickToGenerateToBuildExportFile=Nu, klik op "Genereer" om het exportbestand te creëren
AvailableFormats=Formaten beschikbaar
LibraryUsed=Librairie
LibraryVersion=Versie
Step=Stap
FormatedImport=Import-assistent
FormatedImportDesc1=Dit gebied maakt het mogelijk om persoonlijke gegevens te importeren, met behulp van een assistent om u te helpen in het proces, zonder technische kennis.
FormatedImportDesc2=First step is to choose a king of data you want to load, then file to load, then to choose which fields you want to load.

View File

@ -1,6 +1 @@
/*
* Language code: nl_BE
* Automatic generated via autotranslator.php tool
* Generation date 2010-07-17 11:45:17
*/
# Dolibarr language file - Source file is en_US - ftp

View File

@ -1,6 +1 @@
/*
* Language code: nl_BE
* Automatic generated via autotranslator.php tool
* Generation date 2009-08-19 20:37:40
*/
# Dolibarr language file - Source file is en_US - help

View File

@ -1,9 +1,6 @@
# Dolibarr language file - nl_BE - install
# Dolibarr language file - Source file is en_US - install
InstallEasy=We hebben geprobeerd om de Dolibarr installatie zo eenvoudig mogelijk te maken. Volg de instructies stap voor stap.
MiscellaneousChecks=Vereisten controleren
DolibarrWelcome=Welkom bij Dolibarr
ConfFileExists=Configuratiebestand <b>%s</b> bestaat.
ConfFileDoesNotExists=Configuratiebestand <b>%s</b> bestaat niet!
ConfFileDoesNotExistsAndCouldNotBeCreated=Configuratiebestand <b>%s</b> bestaat niet en kan niet worden gemaakt!
ConfFileCouldBeCreated=Configuratiebestand <b>%s</b> kan worden gecreëerd.
ConfFileIsNotWritable=Configuratiebestand <b>%s</b> is niet schrijfbaar. Controleer de machtigingen. Wanneer u voor het eerst installeert zal u aan uw web-server schrijfrechten moet verlenen aan het configuratiebestand tijdens het installatie proces ( "chmod 666", bijvoorbeeld op Unix zoals OS).
@ -29,30 +26,18 @@ ErrorConnectedButDatabaseNotFound=Succesvol verbinding gemaakt met server maar d
ErrorDatabaseAlreadyExists=Database '%s' bestaat reeds.
IfDatabaseNotExistsGoBackAndUncheckCreate=Als database niet bestaat, ga terug en vink de optie "Maak database" aan.
IfDatabaseExistsGoBackAndCheckCreate=Als de database reeds bestaat, ga terug en verwijder het vinkje bij de optie "Maak database".
PHPVersion=PHP versie
YouCanContinue=U kunt doorgaan ...
PleaseBePatient=Even geduld aub ...
License=Licentie gebruiken
ConfigurationFile=Configuratiebestand
WebPagesDirectory=Directorie waarin webpagina's worden opgeslagen
DocumentsDirectory=Directorie om geüploade en gegenereerde documenten op te slaan
URLRoot=URL Root
DolibarrDatabase=Dolibarr Databank
DatabaseChoice=Database keuze
DatabaseType=Database type
DriverType=Driver type
Server=Server
ServerAddressDescription=Naam of IP-adres voor de database server, meestal "localhost" als database server wordt gehost op dezelfde server dan de web-server
ServerPortDescription=Database server poort. Leeg houden als onbekend.
DatabaseServer=Database server
DatabaseName=Database naam
Login=Inloggen
AdminLogin=Login voor administrator van de Dolibarr database.
Password=Wachtwoord
PasswordAgain=Bevestig uw wachtwoord een tweede keer
AdminPassword=Wachtwoord voor administrator van de Dolibarr database.
CreateDatabase=Maak database
CreateUser=Maak gebruiker
DatabaseSuperUserAccess=Database - super gebruiker toegang
CheckToCreateDatabase=Aankruisvakje als de database niet bestaat en aangemaakt moet worden. <br> In dit geval moet u login en wachtwoord voor superuser account onderaan deze pagina invullen.
CheckToCreateUser=Aankruisvakje als login niet bestaat en moet worden gemaakt. <br> In dit geval moet u login en wachtwoord voor superuser account onderaan deze pagina invullen.
@ -82,12 +67,10 @@ SystemIsUpgraded=Dolibarr is met succes opgewaardeerd.
YouNeedToPersonalizeSetup=U moet Dolibarr configureren om aan uw behoeften te voldoen (uiterlijk, de functies, ...). Om dit te doen, volgt u de onderstaande link:
AdminLoginCreatedSuccessfuly=Dolibarr administrator login '<b>%s</b>' succesvol gemaakt.
GoToSetupArea=Ga naar Dolibarr (setup gebied)
Examples=Voorbeelden
WithNoSlashAtTheEnd=Zonder de schuine streep "/" aan het eind
DirectoryRecommendation=Het wordt aanbevolen deze directorie te plaatsen uit de directorie van de webpagina's.
LoginAlreadyExists=Bestaat al
LoginAlreadyExists=login bestaat reeds
DolibarrAdminLogin=Dolibarr admin login
FailedToCreateAdminLogin=Mislukt om Dolibarr administator account te creëren.
AdminLoginAlreadyExists=Dolibarr administrator account '<b>%s</b>' bestaat reeds.
WarningRemoveInstallDir=Waarschuwing, nadat de installatie of upgrade is voltooid, moet u om veiligheidsredenen de <b>install<b> directorie verwijderen of hernoemen naar <b>install.lock</b> om kwaadwillige gebruik te voorkomen.
ThisPHPDoesNotSupportTypeBase=Dit PHP-systeem biedt geen ondersteuning voor enig interface om toegang te krijgen tot database type %s
@ -96,20 +79,13 @@ MigrateScript=Migreer script
ChoosedMigrateScript=Gekozen migratie script
DataMigration=Data migratie
DatabaseMigration=Structuur database migratie
ProcessMigrateScript=Script verwerking
ChooseYourSetupMode=Kies uw setup-modus en klik op "Start" ...
FreshInstall=Eerste installatie
FreshInstallDesc=Gebruik deze modus als dit uw eerste installatie is. Zo niet kan deze modus een eerdere onvolledige installatie repareren, maar als u een upgrade van uw huidige versie wilt, kies "Upgrade"-modus.
Upgrade=Upgrade
UpgradeDesc=Gebruik deze modus als u oude Dolibarr bestanden heeft vervangen met bestanden van een nieuwere versie. Dit zal uw database en gegevens upgraden.
Start=Start
InstallNotAllowed=Setup niet toegestaan door <b>conf.php</b> machtigingen
NotAvailable=Niet beschikbaar
YouMustCreateWithPermission=U moet bestand %s aanmaken en schrijfrechten geven voor de webserver tijdens het installatieproces.
CorrectProblemAndReloadPage=Gelieve het probleem op te lossen en druk op F5 om de pagina te herladen.
AlreadyDone=Al gemigreerd
DatabaseVersion=Database versie
ServerVersion=Database server versie
YouMustCreateItAndAllowServerToWrite=U moet deze directorie creëren en schrijfrechten geven zodat de webserver in deze directorie kan schrijven.
CharsetChoice=Tekenset keuze
CharacterSetClient=Tekenset gebruikt voor gegenereerde HTML-webpagina's
@ -133,25 +109,23 @@ MigrationSupplierOrder=Data migratie voor leveranciers bestellingen
MigrationProposal=Data migratie voor commerciële voorstellen
MigrationInvoice=Data migratie voor klanten facturen
MigrationContract=Data migratie voor contracten
MigrationSuccessfullUpdate=Upgrade succesvol
MigrationUpdateFailed=Upgrade proces mislukt
MigrationPaymentsUpdate=Correctie betaalgegevens
MigrationPaymentsNumberToUpdate= %s betaling(en) up te daten
MigrationPaymentsUpdate=Correctie betaalgegevens
MigrationPaymentsNumberToUpdate=%s betaling(en) up te daten
MigrationProcessPaymentUpdate=Update betaling(en) %s
MigrationPaymentsNothingToUpdate=Geen dingen meer te doen
MigrationPaymentsNothingUpdatable=Geen betalingen dat kunnen gecorrigeerd worden
MigrationContractsUpdate=Contract gegevens correctie
MigrationContractsNumberToUpdate= %s contracten(en) up te daten
MigrationContractsNumberToUpdate=%s contracten(en) up te daten
MigrationContractsLineCreation=Maak contractlijn voor contract ref %s
MigrationContractsNothingToUpdate=Geen dingen meer te doen
MigrationContractsFieldDontExist=Veld fk_facture bestaat niet meer. Niets te doen.
MigrationContractsEmptyDatesUpdate=Contract lege datum correctie
MigrationContractsEmptyDatesUpdateSuccess=Contract lege datum correctie succesvol gedaan
MigrationContractsEmptyDatesNothingToUpdate=Geen contract lege datum te corrigeren
MigrationContractsEmptyCreationDatesNothingToUpdate=Geen contract aanmaakdatum te corrigeren
MigrationContractsInvalidDatesUpdate=Bad value date contract correction
MigrationContractsInvalidDateFix=Correct contract %s (Contract date=%s, Starting service date min=%s)
MigrationContractsInvalidDatesNumber= %s contracten gemodifieerd
MigrationContractsInvalidDatesNumber=%s contracten gemodifieerd
MigrationContractsInvalidDatesNothingToUpdate=Geen datum met slechte waarde te corrigeren
MigrationContractsIncoherentCreationDateUpdate=Bad value contract creation date correction
MigrationContractsIncoherentCreationDateUpdateSuccess=Bad value contract creation date correction done succesfuly

View File

@ -1,24 +1,14 @@
# Dolibarr language file - nl_BE - interventions
Intervention=Interventie
Interventions=Interventies
# Dolibarr language file - Source file is en_US - interventions
InterventionCard=Interventie-kaart
NewIntervention=Nieuwe interventie
AddIntervention=Toevoegen interventie
ListOfInterventions=Lijst van interventies
EditIntervention=Aanpassen interventie
LastInterventions=Laatste %s interventies
AllInterventions=Alle interventies
CreateDraftIntervention=Maak klad
CustomerDoesNotHavePrefix=Klant heeft geen voorvoegsel
InterventionContact=Interventie contact
DeleteIntervention=Verwijderen interventie
ValidateIntervention=Valideer interventie
DeleteInterventionLine=Verwijderen interventie lijn
ConfirmDeleteIntervention=Weet u zeker dat u deze interventie wilt verwijderen?
ConfirmValidateIntervention=Weet u zeker dat u deze interventie wilt valideren?
ConfirmModifyIntervention=Weet u zeker dat u deze interventie wilt wijzigen?
ConfirmDeleteInterventionLine=Weet u zeker dat u deze interventie wilt verwijderen?
NameAndSignatureOfInternalContact=Naam en handtekening van de uitvoerder:
NameAndSignatureOfExternalContact=Naam en handtekening van de klant:
DocumentModelStandard=Standaard document model voor interventies
TypeContact_fichinter_internal_INTERREPFOLL=Vertegenwoordiger van de opvolging van de interventie

View File

@ -1,7 +1 @@
/*
* Language code: nl_BE
* Automatic generated via autotranslator.php tool
* Generation date 2010-07-17 11:45:17
*/
# Dolibarr language file - Source file is en_US - languages

View File

@ -1,26 +1,10 @@
# Dolibarr language file - nl_BE - ldap
DomainPassword=Wachtwoord voor het domein
# Dolibarr language file - Source file is en_US - ldap
YouMustChangePassNextLogon=Wachtwoord voor <b>gebruiker %s</b> op het <b>domein %s</b> moet worden veranderd.
UserMustChangePassNextLogon=Gebruiker moet wachtwoord wijzigen op het domein %s
LdapUacf_NORMAL_ACCOUNT=Gebruikersaccount
LdapUacf_DONT_EXPIRE_PASSWORD=Wachtwoord verloopt nooit
LdapUacf_ACCOUNTDISABLE=Account is uitgeschakeld in het domein %s
LDAPInformationsForThisContact=Informatie in LDAP database voor dit contact
LDAPInformationsForThisUser=Informatie in LDAP database voor deze gebruiker
LDAPInformationsForThisGroup=Informatie in LDAP database voor deze groep
LDAPInformationsForThisMember=Informatie in LDAP database voor dit lid
LDAPAttribute=LDAP-attribuut
LDAPAttributes=LDAP-attributen
LDAPCard=LDAP-kaart
UserMustChangePassNextLogon=Gebruiker moet wachtwoord wijzigen op het domein %s
LDAPRecordNotFound=Record niet gevonden in de LDAP database
LDAPUsers=Gebruikers in LDAP database
LDAPGroups=Groepen in de LDAP database
LDAPFieldStatus=Status
LDAPFieldFirstSubscriptionDate=Eerste abonnement datum
LDAPFieldFirstSubscriptionAmount=Fist abonnement bedrag
LDAPFieldLastSubscriptionDate=Laatste inschrijvingsdatum
LDAPFieldLastSubscriptionAmount=Laatste abonnement bedrag
SynchronizeDolibarr2Ldap=Synchroniseren gebruiker (Dolibarr - LDAP)
UserSynchronized=Gebruiker gesynchroniseerd
ForceSynchronize=Force synchroniserende Dolibarr - LDAP
ErrorFailedToReadLDAP=Failed to read LDAP-database. Check LDAP module setup en database toegankelijkheid.

View File

@ -1,22 +1,14 @@
# Dolibarr language file - nl_BE - mails
# Dolibarr language file - Source file is en_US - mails
Mailing=Mailing
EMailing=E-mailing
Mailings=Mailings
EMailings=E-mailings
MailCard=E-mail kaart
MailTargets=Doelen
MailRecipients=Ontvangers
MailRecipient=Ontvanger
MailTitle=Titel
MailFrom=Afzender
MailErrorsTo=Fouten
MailReply=Antwoord op
MailTo=Ontvanger(s)
MailCC=Kopiëren naar
MailCCC=Cached kopie aan
MailTopic=EMail onderwerp
MailText=Bericht
MailFile=Bijgevoegde bestanden
MailMessage=EMail bericht
ShowEMailing=Toon mailing
ListOfEMailings=Lijst van mailings
@ -33,46 +25,31 @@ TestMailing=Test mailing
ValidMailing=Bevestig mailing
ApproveMailing=Mailing goedkeuren
MailingStatusDraft=Ontwerp
MailingStatusValidated=Gevalideerd
MailingStatusApproved=Goedgekeurd
MailingStatusSent=Verstuurd
MailingStatusSentPartialy=Gedeeltelijk verzonden
MailingStatusSentCompletely=Volledig verzonden
MailingStatusError=Fout
MailingStatusNotSent=Niet verzonden
MailSuccessfulySent=E-mail succesvol verzonden (van %s naar %s)
ErrorMailRecipientIsEmpty=E-mailadres ontvanger is leeg
WarningNoEMailsAdded=Geen nieuwe E-mail toe te voegen aan de ontvangerslijst.
ConfirmValidMailing=Weet u zeker dat u deze mailing wilt valideren om te verzenden?
ConfirmDeleteMailing=Weet u zeker dat u deze mailing wilt verwijderen?
NbOfRecipients=Aantal ontvangers
NbOfUniqueEMails=Aantal unieke e-mails
NbOfEMails=Aantal e-mails
TotalNbOfDistinctRecipients=Aantal afzonderlijke ontvangers
NoTargetYet=Nog geen ontvangers gedefiniëerd (Ga op het tabblad "Ontvangers")
AddRecipients=Ontvangers toevoegen
RemoveRecipient=Verwijder ontvanger
CommonSubstitutions=Common substitutions
YouCanAddYourOwnPredefindedListHere=Om uw email selector module te creëren, zie htdocs/core/modules/mailings/README.
EMailTestSubstitutionReplacedByGenericValues=Bij het gebruik van test-modus, substituties variabelen worden vervangen door algemene waarden
MailingAddFile=Bestand toevoegen
NoAttachedFiles=Geen bijgevoegde bestanden
CloneEMailing=Kloon email
ConfirmCloneEMailing=Weet u zeker dat u deze e-mail wilt klonen?
MailingModuleDescContactCompanies=Contacten van alle derde partijen (klant, potentiële klant, leverancier, ...)
MailingModuleDescDolibarrUsers=Alle Dolibarr gebruikers met e-mails
MailingModuleDescEmailsFromFile=E-mails van een tekstbestand (e-mail, naam, achternaam, commentaar)
MailingModuleDescContactsCategories=Derde partijen met e-mails (per categorie)
LineInFile=Regel %s in bestand
RecipientSelectionModules=Omschreven verzoeken om ontvangers te selecteren
MailSelectedRecipients=Geselecteerde ontvangers
MailingArea=Mailing gebied
LastMailings=Laatste %s mailings
TargetsStatistics=Statistieken ontvangers
NbOfCompaniesContacts=Unieke contacten van bedrijven
MailNoChangePossible=Ontvangers voor een gevalideerde mailing kan niet meer worden gewijzigd
SearchAMailing=Zoek een mailing
SendMailing=Stuur mailing
SendMail=Stuur een e-mailbericht
SentBy=Verzonden door
MailingNeedCommand=Om veiligheidsredenen kan het verzendenvan een mailing enkel uitgevoerd worden vanaf command-line. Vraag aan de administrator voor deze mailing naar alle ontvangers te versturen:
MailingNeedCommand2=U kunt ze echter online sturen door het toevoegen van parameter MAILING_LIMIT_SENDBYWEB met een maximale waarde van het aantal e-mails die u wilt verzenden per sessie.
ConfirmSendingEmailing=Weet u zeker dat u deze mailing wilt verzenden? <br> Online verzenden van mailings zijn door veiligheidredenen beperkt om naar <b>%s</b> ontvangers sturen per sessie.
@ -81,7 +58,6 @@ ToClearAllRecipientsClickHere=Als u de lijst van ontvangers van deze mailing wil
ToAddRecipientsChooseHere=Om ontvangers toe te voegen, kiest u in deze lijsten
NbOfEMailingsReceived=Massa mailings ontvangen
IdRecord=Record ID
DeliveryReceipt=Ontvangstbewijs
Notifications=Berichtgevingen
NoNotificationsWillBeSent=Geen e-mail berichtgevingen staan gepland voor dit evenement en bedrijf
ANotificationsWillBeSent=1 berichtgeving zal worden verzonden per e-mail

View File

@ -1,4 +1,7 @@
# Dolibarr language file - nl_BE - main
# Dolibarr language file - Source file is en_US - main
DIRECTION=ltr
FONTFORPDF=helvetica
FONTSIZEFORPDF=10
SeparatorDecimal=,
SeparatorThousand=None
FormatDateShort=%d/%m/%Y
@ -8,115 +11,18 @@ FormatDateShortJavaInput=dd/MM/yyyy
FormatDateShortJQuery=dd/mm/yy
FormatDateShortJQueryInput=dd/mm/yy
FormatHourShort=%H:%M
FormatHourShortDuration=%H:%M
FormatDateTextShort=%d %b %Y
FormatDateText=%d %B %Y
FormatDateHourShort=%d/%m/%Y %H:%M
FormatDateHourSecShort=%m/%d/%Y %I:%M:%S %p
FormatDateHourTextShort=%d %b %Y %H:%M
FormatDateHourText=%d %B %Y %H:%M
Error=Fout
ErrorForbidden=Toegang verboden
ErrorFileDoesNotExists=Bestand %s bestaat niet
ErrorCanNotCreateDir=Kan dir %s niet creëren
yes=ja
Yes=Ja
no=nee
No=Nee
All=Alle
Home=Home
Help=Help
Activate=Activeer
Activated=Activeer
Disable=Uitschakelen
Disabled=Uitgeschakeld
Add=Voeg toe
AddActionToDo=Voeg actie te doen toe
AddActionDone=Voeg actie gedaan toe
Confirm=Bevestig
Delete=Verwijder
Remove=Verwijder
Resiliate=Beëindig
Cancel=Annuleer
Modify=Wijzig
Edit=Bewerk
Save=Opslaan
SaveAs=Opslaan als
TestConnection=Test aansluiting
Show=Toon
Search=Zoeken
Valid=Geldig
ChooseLangage=Selecteer alstublieft je taal
Author=De auteur
User=Gebruiker
Users=Gebruikers
Group=Groep
Groups=Groepen
Password=Wachtwoord
PasswordRetype=Voer opnieuw je wachtwoord in
Name=Naam
Parameter=Parameter
Parameters=Parameters
Value=Waarde
Code=Code
Type=Type
Language=Taal
Note=Aantekening
Label=Het etiket
Info=Log
Family=Familie
Description=Omschrijving
Action=Actie
About=Over
Number=Aantal
DevelopmentTeam=Ontwikkelingsteam
Logout=Uitloggen
Setup=Configuratie
Alert=Alarm
Previous=Vorig
Next=Volgend
Cards=Kaarten
Date=Datum
Year=Jaar
Month=Maand
Day=Dag
Hour=uur
Minute=Minuut
Second=Seconde
Cut=Knippen
Copy=Kopiëren
Paste=Plakken
Default=Standaardwaarde
Price=Prijs
Amount=Hoeveelheid
AmountHT=Bedrag excl. BTW
AmountTTC=Bedrag incl. BTW
Total=totaal
TotalHT=Totaal excl. BTW
TotalTTC=Totaal incl. BTW
TotalTTCToYourCredit=Total TTC to your credit
Delta=Delta
Module=Module
Option=Optie
List=De lijst
Statistics=Statistieken
Status=Status
Ref=Ref
Comment=Opmerking
Comments=Opmerkingen
ActionsDone=Acties gedaan
ActionsToDo=Acties nog te doen
Filter=filter
RemoveFilter=Verwijder filter
ChartGenerated=Grafiek gegenereerd
ChartNotGenerated=Grafiek niet gegenereerd
Duration=Duurtijd
VAT=BTW
VATRate=BTW tarief
DatabaseConnection=Database connectie
ErrorFieldRequired=Veld "%s" is vereist
ErrorFieldFormat=Veld "%s" heeft een slechte waarde
ErrorFailedToOpenFile=Gefaald om file %s te openen
ErrorCanNotCreateDir=Kan dir %s niet creëren
ErrorCanNotReadDir=Kan dircectory %s niet lezen
ErrorConstantNotDefined=Parameter %s is niet gedefinieerd
ErrorUnknown=ONBEKENDE fout
ErrorSQL=SQL Error
ErrorLogoFileNotFound=Logo bestand "%s" is niet gevonden
@ -125,13 +31,10 @@ ErrorGoToModuleSetup=Ga naar Module setup Om dit op te lossen
ErrorFailedToSendMail=Mislukt om mail te verzenden (afzender= %s, ontvanger= %s)
ErrorAttachedFilesDisabled=Verbonden bestanden functie is uitgeschakeld op deze server
ErrorFileNotUploaded=Bestand is niet geüpload. Controleer of de groote niet meer is dan maximaal toegestaan, dat er vrije ruimte beschikbaar is op de schijf en dat er al een bestand bestaat met dezelfde naam in deze directory.
ErrorInternalErrorDetected=Fout ontdekt
ErrorNoRequestRan=Geen lopend verzoek
ErrorWrongHostParameter=Verkeerde ontvangst parameter
ErrorYourCountryIsNotDefined=Uw land wordt niet gedefinieerd. Ga naar de Home-Setup-Bewerk en post opnieuw het formulier.
ErrorRecordIsUsedByChild=Mislukt om dit record te verwijderen. Dit record wordt gebruikt door ten minste één ander records
ErrorWrongValue=Verkeerde waarde
ErrorWrongValueForParameterX=Verkeerde waarde voor de parameter %s
ErrorNoRequestInError=Geen verzoek in de fout
ErrorServiceUnavailableTryLater=Service niet beschikbaar voor het moment. Proberen het later opnieuw.
ErrorDuplicateField=Dubbele waarde in een uniek gebied
@ -144,85 +47,61 @@ ErrorOnlyPngJpgSupported=Fout, alleen .png en .jpg afbeeldingen worden ondersteu
ErrorImageFormatNotSupported=Uw PHP ondersteunt geen functies om foto's van dit formaat te converteren.
RecordSaved=Record opgeslagen
LevelOfFeature=Niveau van de functies
NotDefined=Niet gedefinieerd
DefinedAndHasThisValue=Omschreven en heeft waarde van
IsNotDefined=undefined
DolibarrInHttpAuthenticationSoPasswordUseless=Dolibarr authentication mode is setup to <b>%s</b> in configuration file <b>conf.php</b>.<br>This means that password database is extern to Dolibarr, so changing this field may have no effects.
Administrator=Administrator
Undefined=Undefined
PasswordForgotten=Wachtwoord vergeten?
SeeAbove=Zie hierboven
HomeArea=Home gebied
LastConnexion=Laatste verbinding
PreviousConnexion=Vorige verbinding
ConnectedSince=Aangesloten sinds
AuthenticationMode=Authentificatie modus
RequestedUrl=Aangevraagd Url
DatabaseTypeManager=Database Type Manager
RequestLastAccess=Verzoek voor laatste database toegang
RequestLastAccessInError=Verzoek voor laatste database toegang in fout
ReturnCodeLastAccessInError=Return code for last database access in error
InformationLastAccessInError=Information for last database access in error
DolibarrHasDetectedError=Dolibarr heeft een technische fout
InformationToHelpDiagnose=Informatie die kan helpen bij het vaststellen
MoreInformation=Meer informatie
NotePublic=Nota (openbaar)
NotePrivate=Nota (privé)
PrecisionUnitIsLimitedToXDecimals=Dolibarr was setup to limit precision of unit prices to <b>%s</b> decimals.
DoTest=Test
ToFilter=Filter
WarningYouHaveAtLeastOneTaskLate=Waarschuwing, u hebt ten minste één element dat de tolerantie van vertraging heeft overschreden.
Always=Altijd
Never=Nooit
Under=onder
Period=Looptijd
Closed=Gesloten
Closed2=Gesloten
Enabled=Ingeschakeld
Update=Update
Close=Sluiten
Close2=Sluiten
Activate=Activeer
Activated=Activeer
Add=Voeg toe
AddActionToDo=Voeg actie te doen toe
AddActionDone=Voeg actie gedaan toe
ConfirmSendCardByMail=Bent u echt zeker dat u deze kaart via mail wilt verzenden?
Validate=Valideer
ToValidate=Te valideren
Delete=Verwijder
Remove=Verwijder
Resiliate=Beëindig
Cancel=Annuleer
Modify=Wijzig
Edit=Bewerk
TestConnection=Test aansluiting
ToClone=Kloon
CloneEMailing=Kloon email
CloneContent=Kloon bericht
CloneReceivers=Kloon ontvangers
ConfirmClone=Kies de gegevens die u wilt klonen:
ConfirmCloneEMailing=Weet u zeker dat u deze e-mail wilt klonen?
NoCloneOptionsSpecified=Er zijn geen gegevens gedefinieerd voor klonen.
CopyOf=Kopie van
Approve=Goedkeuren
Of=du
Show=Toon
ReOpen=Heropen
Upload=Stuur bestand
Select=Selecteer
Choose=Kiezen
GlobalValue=Globale waarde
PersonalValue=Persoonlijke waarde
NewValue=Nieuwe waarde
CurrentValue=Huidige waarde
MultiLanguage=Meertalig
CurrentNote=Huidige nota
Title=Titel
ChooseLangage=Selecteer alstublieft je taal
Author=De auteur
PasswordRetype=Voer opnieuw je wachtwoord in
Parameter=Parameter
Parameters=Parameters
Note=Aantekening
Label=Het etiket
RefOrLabel=Ref. of etiket
Designation=Omschrijving
Model=Model
Info=Log
DefaultModel=Standaardmodel
Numero=Nummer
Limit=Limiet
Limits=Grenzen
DevelopmentTeam=Ontwikkelingsteam
Connection=Verbinding
Card=Kaart
Now=Nu
DateStart=Begindatum
DateEnd=Einddatum
Alert=Alarm
Previous=Vorig
Next=Volgend
DateCreation=Datum van creatie
DateModification=Wijziging datum
DateLastModification=Laatste wijzigingsdatum
DateValidation=Datum validatie
DateClosing=Sluitingsdatum
DateDue=Vervaldatum
DateValue=Geldigheidsdatum
DateValueShort=Geldigheidsdatum
DateOperation=Datum uitvoering
@ -232,124 +111,57 @@ DateRequest=Verzoek datum
DateProcess=Proces datum
DatePlanShort=Datum geplant
DateRealShort=Datum echt.
DurationYear=jaar
DurationMonth=maand
DurationDay=dag
DurationYears=jaren
DurationMonths=maanden
DurationDays=dagen
Week=Week
Years=Jaren
Months=Maanden
Days=Dagen
days=dagen
Hour=uur
Hours=Uren
Minutes=Minuten
Seconds=Seconden
Today=Vandaag
Yesterday=Gisteren
Tomorrow=Morgen
Quadri=Quadri
MonthOfDay=Maand van de dag
HourShort=H
Rate=Tarief
Bytes=Bytes
Default=Standaardwaarde
DefaultValue=Default waarde
DefaultGlobalValue=Globale waarde
UnitPrice=Eenheidsprijs
UnitPriceHT=Eenheidsprijs (netto)
UnitPriceTTC=Eenheidsprijs
PriceU=UP
PriceUHT=EP (netto)
PriceUTTC=EP
AmountInvoice=Factuurbedrag
AmountPayment=Betalingsbedrag
AmountVAT=Bedrag BTW
AmountHT=Bedrag excl. BTW
AmountTTC=Bedrag incl. BTW
AmountTotal=Totaal bedrag (excl. BTW)
AmountAverage=Gemiddeld bedrag
PriceQtyHT=Prijs voor deze hoeveelheid (excl. BTW)
PriceQtyMinHT=Prijs hoeveelheid min. (excl. BTW)
PriceQtyTTC=Prijs voor deze hoeveelheid (incl. BTW)
PriceQtyMinTTC=Prijs hoeveelheid min. (incl. belasting)
Percentage=Percentage
SubTotal=Subtotaal
TotalVAT=Totaal BTW
Total=totaal
TotalTTC=Totaal incl. BTW
TotalTTCToYourCredit=Total TTC to your credit
IncludedVAT=Incl. BTW
HT=Na aftrek van belastingen
TTC=Incl. BTW
Average=Gemiddeld
Sum=Som
VATRate=BTW tarief
Delta=Delta
List=De lijst
FullList=Volledige lijst
Ref=Ref
RefSupplier=Ref. Leverancier
RefPayment=Ref. betaling
CommercialProposals=Offertes
Comment=Commentaar
ActionsToDoShort=Te doen
ActionsRunningshort=Gestart
ActionsToDo=Acties nog te doen
ActionsDoneShort=Gedaan
ActionRunningNotStarted=Nog niet gestart
ActionRunningShort=Gestart
ActionDoneShort=Afgewerkt
CompanyFoundation=Bedrijf
ContactsForCompany=Contactpersonen voor deze derde partij
ActionsOnCompany=Acties over deze derde partij
NActions=%s acties
NActionsLate=%s te laat
Filter=filter
GeneratedOn=Voortgebouwd op %s
Generate=Genereer
TotalDuration=Totale duur
Summary=Samenvatting
Duration=Duurtijd
MyBookmarks=Mijn bladwijzers
OtherInformationsBoxes=Overige informatie overzichten
DolibarrBoard=Dolibarr boord
DolibarrStateBoard=Statistieken
DolibarrWorkBoard=Werktaken overzicht
NotYetAvailable=Nog niet beschikbaar
NotAvailable=Niet beschikbaar
Popularity=Populariteit
Categories=Categorieën
Category=Categorie
By=Door
From=Van
to=tot
and=en
or=of
Other=Ander
Others=Anderen
Quantity=Hoeveelheid
Qty=Aantal
ChangedBy=Veranderd door
ReCalculate=Herbouw
ResultOk=Succes
ResultKo=Mislukking
Draft=Ontwerp
Drafts=Ontwerpen
Validated=Gevalideerd
Opened=Geopend
New=Nieuw
Discount=Korting
Unknown=Onbekend
General=Algemeen
Size=Grootte
Received=Ontvangen
Paid=Betaald
Topic=Onderwerp
ByCompanies=Door bedrijven
ByUsers=Door gebruikers
Links=Links
Link=Link
Receipts=Ontvangsten
Rejects=Verwerpen
Preview=Preview
NextStep=Volgende stap
PreviousStep=Vorige stap
Datas=Data
None=Geen
Late=Laat
Photo=Afbeelding
Photos=Afbeeldingen
AddPhoto=Afbeelding toevoegen
CurrentLogin=Huidige login
January=januari
February=februari
March=maart
@ -362,51 +174,31 @@ September=september
October=oktober
November=november
December=december
AttachedFiles=Bijgevoegde bestanden en documenten
FileTransferComplete=Bestand werd succesvol upgeload
DateFormatYYYYMM=YYYY-MM
DateFormatYYYYMMDD=YYYY-MM-DD
DateFormatYYYYMMDDHHMM=YYYY-MM-DD HH:SS
ReportName=Rapportnaam
ReportPeriod=Rapport periode
ReportDescription=Beschrijving
Report=Verslag
Keyword=Sleutelwoord
Legend=Legende
FillTownFromZip=Vul gemeente uit postcode
ShowLog=Toon log
File=Bestand
Files=Bestanden
NotAllowed=Niet toegestaan
ReadPermissionNotAllowed=Lees toestemming niet toegestaan
AmountInCurrency=Bedrag in %s
Example=Voorbeeld
NoExample=Geen voorbeeld
FindBug=Rapporteer een bug
NbOfThirdParties=Aantal derde partijen
NbOfCustomers=Aantal klanten
NbOfLines=Aantal lijnen
NbOfObjects=Aantal objecten
NbOfReferers=Aantal referers
Referers=Referers
TotalQuantity=Totale hoeveelheid
DateFromTo=Van %s tot %s
DateFrom=Vanaf %s
DateUntil=Tot %s
Check=Controleren
Internal=Intern
External=Extern
Internals=Interne
Externals=Extern
Warning=Waarschuwing
Warnings=Waarschuwingen
BuildPDF=Maak PDF
RebuildPDF=Maak opnieuw PDF aan
BuildDoc=Maak Doc
RebuildDoc=Maak opnieuw Doc aan
Entity=Profiel
Entities=Profielen
EventLogs=Logs
CustomerPreview=Klanten preview
SupplierPreview=Leverancier preview
AccountancyPreview=Accountancy preview
@ -414,78 +206,43 @@ ShowCustomerPreview=Toon klant preview
ShowSupplierPreview=Toon leverancier preview
ShowAccountancyPreview=Toon accountancy preview
RefCustomer=Ref. klant
Currency=Valuta
InfoAdmin=Informatie voor beheerders
Undo=Ongedaan maken
Redo=Opnieuw
ExpandAll=Alles uitvouwen
UndoExpandAll=Undo alles uitvouwen
Reason=Reden
FeatureNotYetSupported=Functie nog niet ondersteund
CloseWindow=Sluit venster
Question=Vraag
Response=Reactie
Priority=Prioriteit
SendByMail=EMail
MailSentBy=E-mail verstuurd door
TextUsedInTheMessageBody=E-mail vak
SendAcknowledgementByMail=Stuur Ack. per e-mail
NoEMail=Geen e-mail
Owner=Eigenaar
DetectedVersion=Gedetecteerde versie
FollowingConstantsWillBeSubstituted=Volgende constanten worden vervangen met de overeenkomstige waarde.
Refresh=Vernieuwen
BackToList=Terug naar de lijst
GoBack=Ga terug
CanBeModifiedIfOk=Kan worden gewijzigd als het geldig is
CanBeModifiedIfKo=Kan worden gewijzigd indien het niet geldig is
RecordModifiedSuccessfully=Record succesvol aangepast
AutomaticCode=Automatische code
NotManaged=Niet in geslaagd
FeatureDisabled=Functie uitgeschakeld
MoveBox=Verplaats vak %s
Offered=Gratis
NotEnoughPermissions=U heeft geen toestemming voor deze actie
SessionName=Sessienaam
Method=Methode
Receive=Ontvang
PartialWoman=Gedeeltelijke
PartialMan=Gedeeltelijke
TotalWoman=Totaal
TotalMan=Totaal
NeverReceived=Nooit ontvangen
Canceled=Geannuleerd
YouCanChangeValuesForThisListFromDictionarySetup=U kan deze waarden voor deze lijst wijzigen. Ga naar Home - Opstelling - Taalkundige instellingen om te wijzigen.
Color=Kleur
Documents=Gekoppelde bestanden
Documents2=Documenten
BuildDocuments=Gemaakte documenten
UploadDisabled=Uploaden uitgeschakeld
MenuECM=Documenten
MenuAWStats=AWStats
MenuMembers=Leden
MenuAgendaGoogle=Google-agenda
ThisLimitIsDefinedInSetup=Dolibarr limiet (Menu Home-Opstelling-Beveiliging): %s Kb, PHP limiet: %s Kb
NoFileFound=Geen documenten opgeslagen in deze map
CurrentUserLanguage=Huidige taal
CurrentTheme=Huidig thema
DisabledModules=Uitgeschakelde modules
For=Voor
ForCustomer=Voor de klant
Signature=Handtekening
HidePassword=Toon commando met het wachtwoord verborgen
UnHidePassword=Toon echt commando met geen verborgen wachtwoord
Root=Root
Page=Page
Notes=Nota's
Informations=Informatie
# Week day=
Day1= maandag
Day2= dinsdag
Day3= woensdag
Day4= donderdag
Day5= vrijdag
Day6= zaterdag
Day0= zondag
NewAttribute=Nieuw attribuut
OptionalFieldsSetup=Optionele velden setup
CreateDraft=Creëer klad
NoPhotoYet=Geen foto's beschikbaar
Day1=maandag
Day2=dinsdag
Day3=woensdag
Day4=donderdag
Day5=vrijdag
Day6=zaterdag
Day0=zondag
ShortMonday=M
ShortTuesday=D
ShortWednesday=W
@ -493,5 +250,3 @@ ShortThursday=D
ShortFriday=V
ShortSaturday=Z
ShortSunday=Z
Contracts=Contracten

View File

@ -1,124 +1,78 @@
# Dolibarr language file - nl_BE - members
Members=Leden
Attributs=Eigenschappen
# Dolibarr language file - Source file is en_US - members
MembersArea=Leden gebied
PublicMembersArea=Openbare leden gebied
MemberCard=Lidkaart
SubscriptionCard=Inschrijvingskaart
Member=Lid
MemberAccount=Lid login
ShowMember=Toon lidkaart
UserNotLinkedToMember=Gebruiker niet gekoppeld aan een lid
MembersTickets=Etiketten lidmaatschap
FundationMembers=Leden van de vereniging
Person=Persoon
Attributs=Eigenschappen
ErrorMemberTypeNotDefined=Lid type niet gedefiniëerd
ListOfPublicMembers=Lijst van de openbare leden
ListOfValidatedPublicMembers=Lijst van gevalideerde openbare leden
ErrorThisMemberIsNotPublic=Dit lid is niet openbaar
MembersCards=Lidmaatschap kaarten
MembersList=Lijst van de leden
MembersListToValid=Lijst van de klad-leden (te valideren)
MembersListValid=Lijst van geldige leden
MembersListUpToDate=Lijst van geldige leden met up-to-date abonnementen
MembersListNotUpToDate=Lijst van geldige leden met abonnement out of date
MembersListResiliated=Lijst van beëindigde leden
MembersListQualified=Lijst van gekwalificeerde leden
MenuMembersToValidate=Klad-leden
MenuMembersValidated=Gevalideerde leden
MenuMembersUpToDate=Up-to-date leden
MenuMembersNotUpToDate=Leden niet up-to-date
MenuMembersResiliated=Leden beëindigd
DateAbonment=Inschrijvingsdatum
DateSubscription=Inschrijvingsdatum
DateNextSubscription=Datum volgende inschrijving
DateEndSubscription=Einddatum lidmaatschap
EndSubscription=Einde abonnement
NewMember=Nieuw lid
DateEndSubscription=Einddatum lidmaatschap
NewType=Nieuw lid type
MemberType=Lid type
MemberTypeId=Lid type id
MemberTypeLabel=Lid type etiket
MembersTypes=Leden soorten
MembersAttributes=Leden attributen
SearchAMember=Zoek een lid
MemberStatusDraft=Klad (moet worden gevalideerd)
MemberStatusDraftShort=Te valideren
MemberStatusActive=Gevalideerd (wachten op inschrijving)
MemberStatusActiveShort=Gevalideerd
MemberStatusActiveLate=Lidmaatschap verlopen
MemberStatusActiveLateShort=Verlopen
MemberStatusPaid=Lidmaatschap betaald
MemberStatusPaidShort=Betaald
MemberStatusResiliated=Lid beëindigd
MemberStatusResiliatedShort=Beëindigd
MembersStatusToValid=Klad-leden
MembersStatusToValidShort=Klad-leden
MembersStatusValidated=Gevalideerde leden
MembersStatusPaid=Lidmaatschap betaald
MembersStatusPaidShort=Betaald
MembersStatusNotPaid=Lidmaatschap niet betaald
MembersStatusNotPaidShort=Niet betaald
MembersStatusResiliated=Leden beëindigd
MembersStatusResiliatedShort=Leden beëindigd
NewCotisation=Nieuwe bijdrage
EditMember=Bewerk Lid
SubscriptionEndDate=Lidmaatschap einddatum
NewAttribute=Nieuw attribuut
AttributeCode=Attribuut code
OptionalFieldsSetup=Optionele velden setup
MembersTypeSetup=Leden type configuratie
NewSubscription=Nieuwe inschrijving
Subscription=Inschrijving
Subscriptions=Inschrijvingen
SubscriptionLate=Laat
SubscriptionNotReceived=Inschrijving nooit ontvangen
SubscriptionLateShort=Laat
SubscriptionNotReceivedShort=Nooit ontvangen
ListOfSubscriptions=Lijst van inschrijvingen
SendCardByMail=Kaart verzenden via mail
AddMember=Toevoegen lid
MemberType=Lid type
NoTypeDefinedGoToSetup=Geen lid types gedefinieerd. Ga op deze pagina naar het links menu en selecteer "Opstelling - Leden soorten"
NewMemberType=Nieuw lid type
WelcomeEMail=Welkom e-mail
SubscriptionRequired=Inschrijving nodig
EditType=Bewerk lid type
DeleteType=Verwijderen
VoteAllowed=Stemming toegestaan
Physical=Fysieke
Moral=Morele
MorPhy=Morele / Fysische
Reenable=Opnieuw inschakelen
ResiliateMember=Annuleer een lid
ConfirmResiliateMember=Weet u zeker dat u dit lid wilt annuleren?
DeleteMember=Verwijderen van een lid
ConfirmDeleteMember=Weet u zeker dat u dit lid wilt verwijderen (verwijderen van een lid zal ook al zijn inschrijvingen verwijderen)?
DeleteSubscription=Verwijder een inschrijving
ConfirmDeleteSubscription=Weet u zeker dat u deze inschrijving wilt verwijderen?
Filehtpasswd=htpasswd bestand
ValidateMember=Valideren van een lid
ConfirmValidateMember=Weet u zeker dat u dit lid wilt valideren?
FollowingLinksArePublic=De volgende links zijn open pagina's niet beschermd door een Dolibarr toestemming. They are not formated pages, provided as example to show how to list members database.
PublicMemberList=Publieke ledenlijst
BlankSubscriptionForm=Inschrijvingsformulier
MemberPublicLinks=Openbare links / pagina's
FollowingLinksArePublic=De volgende links zijn open pagina's niet beschermd door een Dolibarr toestemming. They are not formated pages, provided as example to show how to list members database.
ExportDataset_member_1=Leden en inschrijvingen
LastMembers=Laatste %s leden
LastMembersModified=Laatste %s bewerkte leden
AttributeName=Attribuut naam
FieldEdition=Bewerken van het veld %s
AlphaNumOnlyCharsAndNoSpace=alleen alphanumerieke tekens zonder spaties
String=String
Text=Tekst
Int=Int
Date=Datum
DateAndTime=Datum en tijd
PublicMemberCard=Lid publiek kaart
MemberNotOrNoMoreExpectedToSubscribe=Lid niet of wordt niet meer verwacht zich te abonneren
AddSubscription=Toevoegen abonnement
ShowSubscription=Toon abonnement
MemberModifiedInDolibarr=Lid gewijzigd in Dolibarr
SendAnEMailToMember=Verzend informatie email naar lid
DescADHERENT_MAIL_VALID_SUBJECT=Email onderwerp lid validatie
DescADHERENT_MAIL_VALID=EMail voor lid validatie

View File

@ -1,9 +1,9 @@
# Dolibarr language file - nl_BE - orders
# Dolibarr language file - Source file is en_US - orders
OrdersArea=Bestellings gebied
SuppliersOrdersArea=Leveranciers bestellingen gebied
OrderCard=Bestellingskaart
Order=Orderbevestiging
Orders=Bestellingen
OrderFollow=Opvolging
OrderDate=Bestellingsdatum
NewOrder=Nieuwe bestelling
ToOrder=Naar bestelling
@ -14,37 +14,23 @@ SuppliersOrdersRunning=Huidige leverenaciersbestellingen
CustomerOrder=Klantenbestelling
CustomersOrders=Klantenbestellingen
CustomersOrdersRunning=Huidige klantenbestellingen
CustomersOrdersAndOrdersLines=Klant bestelling en bestellingen' lijnen
OrdersToValid=Bestellingen te valideren
OrdersToBill=Betellingen te factureren
OrdersInProcess=Bestellingen in uitvoering
OrdersToProcess=Bestellingen af te handelen
StatusOrderCanceledShort=Geannuleerd
StatusOrderDraftShort=Klad
StatusOrderValidatedShort=Gevalideerd
StatusOrderOnProcessShort=In uitvoering
StatusOrderProcessedShort=Afgehandeld
StatusOrderToBillShort=Te factureren
StatusOrderApprovedShort=Goedgekeurd
StatusOrderRefusedShort=Geweigerd
StatusOrderReceivedPartiallyShort=Gedeeltelijk ontvangen
StatusOrderReceivedAllShort=Ontvangen
StatusOrderCanceled=Geannuleerd
StatusOrderDraft=Klad (moet gevalideerd worden)
StatusOrderValidated=Gevalideerd
StatusOrderOnProcess=In uitvoering
StatusOrderProcessed=Afgehandeld
StatusOrderToBill=Te factureren
StatusOrderApproved=Goedgekeurd
StatusOrderRefused=Geweigerd
StatusOrderReceivedPartially=Gedeeltelijk ontvangen
StatusOrderReceivedAll=Volledig ontvangen
DraftOrWaitingApproved=Klad of nog niet goedgekeurd
DraftOrWaitingShipped=Ontwerp of gevalideerd nog niet verzonden
MenuOrdersToBill=Bestellingen te factureren
SearchOrder=Zoek bestelling
Sending=Verzending
Sendings=Verzendingen
ShipProduct=Verzend product
Discount=Korting
CreateOrder=Creëer bestelling
RefuseOrder=Weiger bestelling
ApproveOrder=Accepteer bestelling
@ -64,7 +50,9 @@ LastClosedOrders=Laatste %s afgesloten bestellingen
AllOrders=Alle bestellingen
NbOfOrders=Aantal bestellingen
OrdersStatistics=Bestellingstatistieken
OrdersStatisticsSuppliers=Leverancier bestellingen' statistieken
NumberOfOrdersByMonth=Aantal bestellingen per maand
AmountOfOrdersByMonthHT=bedrag van de bestellingen per maand (exclusief BTW)
ListOfOrders=Lijst van bestellingen
CloseOrder=Afsluiten bestelling
ConfirmCloseOrder=Bent u zeker dat u deze bestelling wil afsluiten? Eens een bestelling is afgesloten, kan deze enkel nog gefactureerd worden.
@ -73,7 +61,6 @@ ConfirmDeleteOrder=Bent u zeker dat u deze bestelling wil verwijderen ?
ConfirmValidateOrder=Bent u zeker dat u deze bestelling onder naam <b>%ss</b> wil valideren?
ConfirmCancelOrder=Bent u zeker dat u deze bestelling wil annuleren?
ConfirmMakeOrder=Bent u zeker dat u deze bestelling gemaakt op <b>%ss</b> wil bevestigen?
GenerateBill=Genereer factuur
ClassifyBilled=Classify "Billed"
ComptaCard=Accountancy card
DraftOrders=Klad bestellingen
@ -81,34 +68,22 @@ RelatedOrders=Gerelateerde bestellingen
OnProcessOrders=Bestellingen in uitvoering
RefOrder=Ref. bestelling
RefCustomerOrder=Ref. klant bestelling
CustomerOrder=Klant bestelling
RefCustomerOrderShort=Ref. klant bestelling
SendOrderByMail=Verzend bestelling via mail
ActionsOnOrder=Acties op bestelling
NoArticleOfTypeProduct=Geen artikel van het type 'product' dus geen verzendbaar artikel voor deze bestelling
OrderMode=Bestellingswijze
AuthorRequest=Verzoek auteur
Error_COMMANDE_SUPPLIER_ADDON_NotDefined=Constante COMMANDE_SUPPLIER_ADDON niet gedefinieerd
Error_COMMANDE_ADDON_NotDefined=Constante COMMANDE_ADDON niet gedefinieerd
UseCustomerContactAsOrderRecipientIfExist=Gebruik de klant zijn contactadres indien ingesteld, in de plaats van het adres van derde partijen voor ontvangst
RunningOrders=Lopende bestellingen
UserWithApproveOrderGrant=Gebruikers gemachtigd om "bestellingen goed te keuren".
Error_FailedToLoad_COMMANDE_SUPPLIER_ADDON_File=Kan module file '%ss' niet laden
Error_FailedToLoad_COMMANDE_ADDON_File=Kan module file '%ss' niet laden
# Sources
OrderSource0=Commercieel voorstel
OrderSource1=Internet
OrderSource2=Mail campagne
OrderSource3=Telefoon compagne
OrderSource4=Fax campagne
OrderSource5=Commerciëel
OrderSource6=Winkel
QtyOrdered=Hoeveelheid besteld
AddDeliveryCostLine=Voeg een lijn 'Leveringskost' toe, duidend op het gewicht van de bestelling
SuppliersOrdersArea=Leveranciers bestellingen gebied
CustomersOrdersAndOrdersLines=Klant bestelling en bestellingen' lijnen
StatusOrderToProcessShort=Te verwerken
DraftOrWaitingShipped=Ontwerp of gevalideerd nog niet verzonden
OrdersStatisticsSuppliers=Leverancier bestellingen' statistieken
AmountOfOrdersByMonthHT=bedrag van de bestellingen per maand (exclusief BTW)
UseCustomerContactAsOrderRecipientIfExist=Gebruik de klant zijn contactadres indien ingesteld, in de plaats van het adres van derde partijen voor ontvangst
RunningOrders=Lopende bestellingen
UserWithApproveOrderGrant=Gebruikers gemachtigd om "bestellingen goed te keuren".
PDFEinsteinDescription=Een compleet bestel document (logo. ..)

View File

@ -1,8 +1,4 @@
# Dolibarr language file - nl_BE - oscommerce
OSCommerce=OS Commerce
# Dolibarr language file - Source file is en_US - oscommerce
OSCommerceSetup=OSCommerce module setup
OSCommerceSetupSaved=OSCommerce setup opgeslagen
OSCommerceServer=OSCommerce server host / ip
OSCommerceDatabaseName=OSCommerce databasenaam
OSCommercePrefix=OSCommerce tabellen voorvoegsel
OSCommerceUser=OSCommerce database login

View File

@ -1,33 +1,16 @@
# Dolibarr language file - nl_BE - other
SecurityCode=Beveiligingscode
# Dolibarr language file - Source file is en_US - other
AddTrip=Verplaatsing toevoegen
Tools=Gereedschap
Birthday=Verjaardag
BirthdayDate=Datum verjaardag
DateToBirth=Geboortedatum
Notify_FICHINTER_VALIDATE=Valideer interventie
Notify_BILL_VALIDATE=Valideer factuur
NbOfAttachedFiles=Aantal bijgevoegde bestanden / documenten
TotalSizeOfAttachedFiles=Totale omvang van de bijgevoegde bestanden / documenten
MaxSize=Maximale grootte
AttachANewFile=Voeg een nieuw bestand / document toe
LinkedObject=Gekoppeld object
Miscellaneous=Diversen
NbOfActiveNotifications=Aantal aanmeldingen
DemoDesc=Dolibarr is geen compacte ERP maar is opgebouwd uit verschillende functionele modules. Een demo waarin alle modules zijn geactiveerd heeft geen zin, omdat niet alle modules in praktijk worden gebruikt. Het kan echter zijn dat alle modules wel worden gebruikt, dus zijn er verschillende demo-profielen beschikbaar.
ChooseYourDemoProfil=Kies een demo profiel die overeenkomt met uw activiteit ...
DemoFundation=Leden beheren van een vereniging
DemoFundation2=Beheer van leden en een bankrekening van een vereniging
DemoCompanyServiceOnly=Het beheren van een freelance activiteit met enkel diensten als verkoop
DemoCompanyShopWithCashDesk=Beheren van een winkel met een kassa
DemoCompanyProductAndStocks=Het beheren van een kleine of middelgrote onderneming met als hoofdzaak het verkopen van producten
DemoCompanyAll=Het beheren van een kleine of middelgrote onderneming met meerdere activiteiten (alle modules)
GoToDemo=Ga naar de demo
CreatedBy=Gemaakt door %s
ModifiedBy=Gewijzigd door %s
ValidatedBy=Gevalideerd door %s
CanceledBy=Geannuleerd door %s
ClosedBy=Gesloten door %s
FileWasRemoved=Bestand is verwijderd
DirWasRemoved=Directorie is verwijderd
FeatureNotYetAvailableShort=Beschikbaar in een volgende versie
@ -35,33 +18,12 @@ FeatureNotYetAvailable=Functie nog niet beschikbaar in deze versie
FeatureExperimental=Experimentele functie. Niet stabiel in deze versie
FeatureDevelopment=Ontwikkeling functie. Niet stabiel in deze versie
FeaturesSupported=Functies ondersteund
Width=Breedte
Height=Hoogte
Weight=Gewicht
Depth=Diepte
TotalWeight=Totaal gewicht
WeightUnitton=ton
WeightUnitkg=kg
WeightUnitg=g
WeightUnitmg=mg
Volume=Volume
TotalVolume=Totaal volume
VolumeUnitm3=m3
VolumeUnitdm3=dm3
VolumeUnitcm3=cm3
VolumeUnitmm3=mm3
Size=grootte
SizeUnitm=m
SizeUnitdm=dm
SizeUnitcm=cm
SizeUnitmm=mm
BugTracker=Bug tracker
SendNewPasswordDesc=Dit formulier laat u toe om een nieuwe wachtwoord aan te vragen. Het zal worden verstuurd naar uw e-mailadres. <br> Verandering van het wachtwoord zal enkel gebeuren na het klikken op de bevestigingslink van deze mail. <br> Controleer uw e-mail ontvanger.
BackToLoginPage=Naar login pagina
AuthenticationDoesNotAllowSendNewPassword=De verificatie van Dolibarr is ingesteld op <b>%s</b>.<br> In deze modus kan Dolibarr uw wachtwoord niet weten of wijzigen. <br> Neem contact op met uw systeembeheerder voor het wijzigen van uw wachtwoord.
EnableGDLibraryDesc=Install or enable GD library with your PHP for use this option.
EnablePhpAVModuleDesc=You need to install a module compatible with your anti-virus. (Clamav : php4-clamavlib ou php5-clamavlib)
ProfIdShortDesc=<b>Prof Id %s</b> is an information depending on third party country.<br>For example, for country <b>%s</b>, it's code <b>%s</b>.
ProfIdShortDesc=<b>Prof Id %s</b> is an information depending on third party country.<br>For example, for country <b>%s</b>, it's code <b>%s</b>.
DolibarrDemo=Dolibarr ERP / CRM demo
StatsByNumberOfUnits=Statistieken van het aantal eenheden
StatsByNumberOfEntities=Statistieken van het aantal verwezen entiteiten
@ -77,49 +39,12 @@ EMailTextOrderApproved=Bestelling %s goedgekeurd
EMailTextOrderApprovedBy=Bestelling % is goedgekeurd door %s
EMailTextOrderRefused=Bestelling %s geweigerd
EMailTextOrderRefusedBy=Bestelling %s geweigerd door %s
Bookmark=Bladwijzer
Bookmarks=Bladwijzers
NewBookmark=Nieuwe bladwijzer
ShowBookmark=Toon bladwijzer
BookmarkThisPage=Maak bladwijzer van deze pagina
OpenANewWindow=Open een nieuw venster
ReplaceWindow=Vervang huidig venster
BookmarkTargetNewWindowShort=Nieuw venster
BookmarkTargetReplaceWindowShort=Huidig venster
BookmarkTitle=Titel van de bladwijzer
UrlOrLink=URL
BehaviourOnClick=Gedrag bij het klikken op URL
CreateBookmark=Maak bladwijzer
SetHereATitleForLink=Stel hier een titel in voor de bladwijzer
UseAnExternalHttpLinkOrRelativeDolibarrLink=Gebruik een externe URL of een relatieve URL van Dolibarr
ChooseIfANewWindowMustBeOpenedOnClickOnBookmark=Selecteer of de bladwijzer moet openen in een nieuw venster of in het huidig venster van de pagina
BookmarksManagement=Bladwijzer beheer
ListOfBookmarks=Lijst van bladwijzers
ErrorWebcalLoginNotDefined=The Webcalendar login associated to your Dolibarr login <b>%s</b> is not defined.
ErrorPhenixLoginNotDefined=The Phenix login associated to your Dolibarr login <b>%s</b> is not defined.
AddCalendarEntry=Voeg item toe in kalender %s
NewCompanyToDolibarr=Bedrijf %s toegevoegd in Dolibarr
ContractValidatedInDolibarr=Contract %s is gevalideerd in Dolibarr
ContractCanceledInDolibarr=Contract %s is geannuleerd in Dolibarr
ContractClosedInDolibarr=Contract %s gesloten in Dolibarr
PropalClosedSignedInDolibarr=Offerte %s is ondertekend in Dolibarr
PropalClosedRefusedInDolibarr=Offerte %s is geweigerd in Dolibarr
PropalValidatedInDolibarr=Offerte %s is gevalideerd in Dolibarr
InvoiceValidatedInDolibarr=Factuur %s is gevalideerd in Dolibarr
InvoicePaidInDolibarr=Factuur %s is veranderd naar betaald in Dolibarr
InvoiceCanceledInDolibarr=Factuur %s is geannuleerd in Dolibarr
PaymentDoneInDolibarr=Betaling %s is gedaan in Dolibarr
CustomerPaymentDoneInDolibarr=Klant betaling %s is gedaan in Dolibarr
SupplierPaymentDoneInDolibarr=Leverancier betaling %s is gedaan in Dolibarr
MemberValidatedInDolibarr=Lid %s is gevalideerd in Dolibarr
MemberResiliatedInDolibarr=Lid %s is beëindigd in Dolibarr
MemberDeletedInDolibarr=Lid %s verwijderd van Dolibarr
MemberSubscriptionAddedInDolibarr=Inschrijving voor lid %s is toegevoegd Dolibarr
ExportsArea=Export gebied
AvailableFormats=Beschikbare formaten
LibraryUsed=Librairy gebruikt
LibraryVersion=Versie
ExportableDatas=Exportable gegevens
NoExportableData=Geen gegevens exporteerbaar (geen modules geladen met exporteerbare gegevens, of het ontbreken van machtigingen)
ToExport=Export
NewExport=Nieuwe exportmogelijkheden

View File

@ -1,5 +1 @@
/*
* Language code: nl_BE
* Automatic generated via autotranslator.php tool
* Generation date 2009-08-19 20:37:40
*/
# Dolibarr language file - Source file is en_US - paybox

View File

@ -1,46 +1,25 @@
# Dolibarr language file - nl_BE - products
Products=Producten
Services=Diensten
Product=Product
Service=Dienst
ProductsAndServices=Producten en Diensten
# Dolibarr language file - Source file is en_US - products
ProductServiceCard=Producten/Diensten kaart
ProductId=Product/dienst id
Create=Maak
ServiceCode=Service code
ProductsAndServicesOnSell=Producten en Diensten in verkoop
ProductsAndServicesNotOnSell=Producten en diensten niet in verkoop
ProductsAndServicesStatistics=Statistieken van producten en diensten
ProductsStatistics=Statistieken producten
ProductsOnSell=Producten in verkoop
ProductsNotOnSell=Producten niet in verkoop
ServicesOnSell=Diensten in verkoop
ServicesNotOnSell=Diensten niet in verkoop
LastRecorded=Laatste geregistreerde producten/diensten in verkoop
CardProduct0=De productkaart
CardProduct1=Diensten kaart
NoStockForThisProduct=Geen voorraad voor dit product
ProductServiceCard=Producten/Diensten kaart
ProductId=Product/dienst id
Create=Maak
Reference=Referentie
NewProduct=Nieuw product
NewService=Nieuwe dienst
ProductCode=Productcode
ServiceCode=Service code
ProductOrService=Product of Dienst
ProductsOrServices=Producten of diensten
ProductsAndServicesStatistics=Statistieken van producten en diensten
ProductsStatistics=Statistieken producten
InternalRef=Verslag
LastRecorded=Laatste geregistreerde producten/diensten in verkoop
LastRecordedProductsAndServices=Laatste %s aangemaakte producten / diensten
LastModifiedProductsAndServices=Laatste %s aangepaste producten / diensten
LastRecordedProducts=Laatste %s aangemaakte producten
LastRecordedServices=Laatste %s aangemaakte diensten
LastProducts=Laatste producten
CardProduct0=De productkaart
CardProduct1=Diensten kaart
CardContract=Contract kaart
Warehouse=Opslagplaats
Warehouses=Opslagplaatsen
WarehouseOpened=Opslagplaats geopend
WarehouseClosed=Opslagplaats gesloten
Stock=Voorraad
Stocks=Voorraden
Movement=Beweging
Movements=Bewegingen
OnSell=In verkoop
NotOnSell=NIET in verkoop
ProductStatusOnSell=In verkoop
@ -48,44 +27,25 @@ ProductStatusNotOnSell=NIET in verkoop
ProductStatusOnSellShort=In verkoop
ProductStatusNotOnSellShort=NIET in verkoop
UpdatePrice=Update prijs
AppliedPricesFrom=Toegepaste prijzen vanaf
SellingPrice=Verkoopprijs
MinPrice=Minimum verkoopprijs
PublicPrice=Openbare prijs
CurrentPrice=Huidige prijs
NewPrice=Nieuwe prijs
ContractStatus=Contract status
ContractStatusClosed=Gesloten
ContractStatusRunning=Actief
ContractStatusExpired=Verstreken
ContractStatusOnHold=In wacht
ContractStatusToRun=Een METTRE en service
ContractNotRunning=Dit contract is niet actief
ErrorProductAlreadyExists=Een product met verwijzing %s bestaat reeds.
ErrorProductBadRefOrLabel=Verkeerde waarde voor de referentie-of etiket.
Suppliers=Leveranciers
SupplierRef=Leverancier ref.
ShowProduct=Toon producten
ShowService=Toon dienst
ProductsAndServicesArea=Producten en Diensten gebied
ProductsArea=Producten gebied
ServicesArea=Diensten gebied
AddToMyProposals=Toevoegen aan mijn voorstellen
AddToOtherProposals=Toevoegen aan andere voorstellen
AddToMyBills=Toevoegen aan mijn facturen
AddToOtherBills=Toevoegen aan andere facturen
CorrectStock=Aanpassen stock
AddPhoto=Foto toevoegen
ListOfStockMovements=Lijst van de voorraden
NoPhotoYet=Geen foto's beschikbaar
BuyingPrice=Aankoopprijs
SupplierCard=Leverancierskaart
CommercialCard=Commerciële kaart
AllWays=Pad naar het vinden van uw product in voorraad
NoCat=Uw product is niet in elke categorie
PrimaryWay=Primaire weg
DeleteFromCat=Verwijderen uit de categorie
PriceRemoved=Prijs verwijderd
BarCode=Barcode
BarcodeType=Barcode type
SetDefaultBarcodeType=Stel barcode type
@ -95,18 +55,13 @@ CreateCopy=Maak kopie
ServiceLimitedDuration=Dienst beperkte duur:
MultiPricesAbility=Activeer de multi-prijzen
MultiPricesNumPrices=Aantal prijs
MultiPriceLevelsName=Prijscategorieën
AssociatedProductsAbility=Activeer de aanverwante producten
AssociatedProducts=Aanverwante producten
AssociatedProductsNumber=Aantal aanverwante producten
EditAssociate=Universitair
Translation=Vertaling
KeywordFilter=Zoekwoord filter
CategoryFilter=Categorie filter
ProductToAddSearch=Zoek product toe te voegen
AddDel=Toevoegen / Verwijderen
Quantity=Hoeveelheid
NoMatchFound=Geen resultaten gevonden
ProductAssociationList=Lijst van gerelateerde producten / diensten: naam van het product / de dienst (hoeveelheid aangetast)
ErrorAssociationIsFatherOfThis=Een van de geselecteerde product is ouder met huidige product
DeleteProduct=Het verwijderen van een product / dienst
@ -115,15 +70,11 @@ ProductDeleted=Product / Dienst: %s geschrapt uit de database.
DeletePicture=Verwijderen van een foto
ConfirmDeletePicture=Weet u zeker dat u deze foto wilt verwijderen?
ExportDataset_produit_1=Producten en diensten
DeleteProductLine=Verwijderen productlijn
ConfirmDeleteProductLine=Weet u zeker dat u deze prodcutlijn wilt verwijderen?
NoProductMatching=Geen product / dienst voldoen aan uw criteria
MatchingProducts=Gevonden producten / diensten
NoStock=Geen voorraad
Restock=Restock
ProductSpecial=Speciale
QtyMin=Minimum hoeveelheid
PriceQty=Prijs voor deze hoeveelheid
PriceQtyMin=Prijs hoeveelheid min.
NoPriceDefinedForThisSupplier=Geen prijs / Qty gedefinieerd voor deze leverancier / product
NoSupplierPriceDefinedForThisProduct=Geen enkele leverancier prijs / Qty gedefinieerd voor dit product

View File

@ -1,42 +1,18 @@
# Dolibarr language file - nl_BE - projects
Projects=Projecten
Project=Project
# Dolibarr language file - Source file is en_US - projects
SharedProject=Gezamenlijk project
Myprojects=Mijn projecten
ProjectsArea=Projecten gebied
NewProject=Nieuw project
AddProject=Project toevoegen
DeleteAProject=Verwijder een project
DeleteATask=Verwijder een taak
ConfirmDeleteAProject=Weet u zeker dat u dit project wilt verwijderen?
ConfirmDeleteATask=Weet u zeker dat u deze taak wilt verwijderen?
OfficerProject=Projectleider
LastProjects=Laatste % projecten
AllProjects=Alle projecten
ProjectsList=Lijst van projecten
ShowProject=Toon project
SetProject=Instellen project
NoProject=Geen enkel project gedefinieerd
NbOpenTasks=Aantal open taken
NbOfProjects=Aantal projecten
TimeSpent=Bestede tijd
RefTask=Ref. taak
LabelTask=Label taak
NewTimeSpent=Nieuwe tijd
MyTimeSpent=Mijn tijd besteed
MyTasks=Mijn taken
Tasks=Taken
Task=Taak
NewTask=Nieuwe taak
AddTask=Toevoegen taak
AddDuration=Tijd toevoegen
Activity=Activiteit
Activities=Taken / activiteiten
MyActivity=Mijn activiteit
MyActivities=Mijn taken / activiteiten
DurationEffective=Effectieve looptijd
MyProjects=Mijn projecten
Time=Tijd
ListProposalsAssociatedProject=Lijst van de commerciële voorstellen in verband met het project
ListOrdersAssociatedProject=Lijst van de orders in verband met het project
ListInvoicesAssociatedProject=Lijst van de facturen in verband met het project

View File

@ -1,98 +1,5 @@
# Dolibarr language file - nl_BE - propal
Proposals=Offertes
Proposal=Offerte
ProposalShort=Offerte
ProposalsDraft=Conceptofferte
ProposalDraft=Conceptofferte
ProposalsOpened=Geopende offertes
Prop=Offertes
CommercialProposal=Offerte
CommercialProposals=Offertes
ProposalCard=Offertedetailkaart
NewProp=Nieuwe offerte
NewProposal=Nieuwe offerte
NewPropal=Nieuwe offerte
Prospect=Prospect
ProspectList=Prospectenlijst
DeleteProp=Offerte verwijderen
ValidateProp=Offerte valideren
AddProp=Offerte toevoegen
ConfirmDeleteProp=Weet u zeker dat u deze offerte wilt verwijderen?
ConfirmValidateProp=Weet u zeker dat u deze offerte wilt valideren?
LastPropals=Laatste %s offertes
LastClosedProposals=Laatste %s gesloten offertes
LastModifiedProposals=Laatste %s gewijzigde offertes
AllPropals=Alle offertes
LastProposals=Laatste offertes
SearchAProposal=Zoek een offerte
ProposalsStatistics=Offertestatistieken
NumberOfProposalsByMonth=Aantal per maand
AmountOfProposalsByMonthHT=Bedrag per maand (exclusief belastingen)
NbOfProposals=Aantal offertes
ShowPropal=Toon offerte
PropalsDraft=Concepten
PropalsOpened=Geopend
PropalsNotBilled=Gesloten niet gefactureerd
PropalStatusDraft=Concept (moet worden gevalideerd)
PropalStatusValidated=Gevalideerd (Offerte staat open)
PropalStatusOpened=Gevalideerd (Offerte staat open)
PropalStatusClosed=Gesloten
PropalStatusSigned=Ondertekend (te factureren)
PropalStatusNotSigned=Niet ondertekend (gesloten)
PropalStatusBilled=Gefactureerd
PropalStatusDraftShort=Concept
PropalStatusValidatedShort=Gevalideerd
PropalStatusOpenedShort=Geopend
PropalStatusClosedShort=Gesloten
PropalStatusSignedShort=Ondertekend
PropalStatusNotSignedShort=Niet ondertekend
PropalStatusBilledShort=Gefactureerd
PropalsToClose=Te sluiten offertes
PropalsToBill=Ondertekende offertes die gefactureerd moeten worden
ListOfProposals=Offertelijst
ActionsOnPropal=Offerte-acties
NoOpenedPropals=Aantal openstaande offertes
NoOtherOpenedPropals=Geen enkel andere openstaande offerte
RefProposal=Offertereferentie
SendPropalByMail=Stuur offerte per e-mail
FileNotUploaded=Het bestand is niet geüpload
FileUploaded=Het bestand is geüpload
AssociatedDocuments=Documenten gelinkt aan de offerte:
ErrorCantOpenDir=Kan map niet openen
DatePropal=Offertedatum
DateEndPropal=Vervaldatum
# Dolibarr language file - Source file is en_US - propal
DateEndPropalShort=Vervaldatum
ValidityDuration=Geldigheidsduur
CloseAs=Sluiten met status
ClassifyBilled=Classificeer als gefactureerd
BuildBill=Maak factuur
RelatedBill=Gelinkte factuur
RelatedBills=Gelinkte facturen
ErrorPropalNotFound=Offerte %s niet gevonden
Estimate=Raming:
EstimateShort=Raming
OtherPropals=Andere offertes
CopyPropalFrom=Maak offerte door het kopiëren van een bestaande offerte
CreateEmptyPropal=Maak een lege offerte of uit de lijst van producten / diensten
DefaultProposalDurationValidity=Standaardgeldigheid offerte (in dagen)
UseCustomerContactAsPropalRecipientIfExist=Gebruik, indien ingesteld, het afnemercontactadres als offerteontvangstadres in plaats van het adres van de derde partij.
ClonePropal=Kloon offerte
ConfirmClonePropal=Weet u zeker dat u deze offerte <b>%s</b> wilt klonen?
ProposalsAndProposalsLines=Offertes en offerteregels
ProposalLine=Offerteregels
##### Types de contacts #####=
TypeContact_propal_internal_SALESREPFOLL=Vertegenwoordiger die de follow-up van de offerte doet
TypeContact_propal_external_BILLING=Afnemersfactuurcontactpersoon
TypeContact_propal_external_CUSTOMER=Afnemerscontactpersoon follow-up voorstel
# Document models=undefined
DocModelAzurDescription=Een compleet offertemodel (logo, etc)
DocModelJauneDescription=Jaune offertemodel
AvailabilityPeriod=Leveringstermijn
SetAvailability=Bepaal leveringstermijn
AvailabilityTypeAV_1M=1 maand
AfterOrder=na bestelling
AvailabilityTypeAV_NOW=Onmiddellijk
AvailabilityTypeAV_1W=1 week
AvailabilityTypeAV_2W=2 weken
AvailabilityTypeAV_3W=3 weken
ConfirmReOpenProp=Weet je zeker dat je de offerte <b>%s?</b> wil heropenen

View File

@ -1,27 +1,16 @@
# Dolibarr language file - nl_BE - sendings
# Dolibarr language file - Source file is en_US - sendings
RefSending=Ref. verzending
Sending=Verzenden
Sendings=Verzendingen
Receivings=Ontvangsten
SendingsArea=Verzendingen gebied
ListOfSendings=Lijst van de verzendingen
SendingMethod=Verzendmethode
SendingReceipt=Ontvangstbevestiging
LastSendings=Laatste %s verzendingen
SearchASending=Zoek een zendorganisatie
StatisticsOfSendings=Statistieken van verzendingen
NbOfSendings=Aantal zendingen
SendingCard=Kaart versturen
NewSending=Nieuwe verzending
CreateASending=Maak een verzending
CreateSending=Maak verzending
QtyOrdered=Aantal besteld
QtyShipped=Aantal verzonden
QtyToShip=Aantal verzendklaar
QtyReceived=Aantal ontvangen
KeepToShip=Houd verzendklaar
OtherSendingsForSameOrder=Andere verzendingen voor deze bestelling
DateSending=Datum verzending bestelling
DateSendingShort=Datum verzending bestelling
SendingsForSameOrder=Verzendingen voor deze bestelling
SendingsAndReceivingForSameOrder=Verzendingen en ontvangsten voor deze bestelling
@ -29,16 +18,9 @@ SendingsToValidate=Verzending te valideren
StatusSendingDraft=Ontwerp
StatusSendingValidated=Gevalideerd (producten om te verzenden of reeds verzonden)
StatusSendingDraftShort=Ontwerp
StatusSendingValidatedShort=Gevalideerd
SendingSheet=Leveringsbon
Carriers=Vervoerders
Carrier=Vervoerder
CarriersArea=Vervoerders gebied
NewCarrier=Nieuwe vervoerder
ConfirmDeleteSending=Weet u zeker dat u deze verzending wilt verwijderen?
ConfirmValidateSending=Weet u zeker dat u deze zending wilt valideren?
ConfirmCancelSending=Weet u zeker dat u deze verzending wilt annuleren?
GenericTransport=Generiek vervoer
Enlevement=Opgehaald door klant
DocumentModelSimple=Eenvoudig document model
WarningNoQtyLeftToSend=Waarschuwing, geen producten wachten nog voor verzending.

View File

@ -1,10 +1,3 @@
# Dolibarr language file - nl_BE - shop
Shop=Winkel
ShopWeb=Webwinkel
LastOrders=Laatste bestellingen
OnStandBy=Op stand-by
TreatmentInProgress=Behandeling in uitvoering
# Dolibarr language file - Source file is en_US - shop
LastCustomers=Laatste klanten
OSCommerceShop=OSCommerce shop
OSCommerce=OSCommerce
AddProd=Verkopen online

View File

@ -1,4 +1,4 @@
# Dolibarr language file - nl_BE - stocks
# Dolibarr language file - Source file is en_US - stocks
WarehouseCard=Opslagplaats kaart
Warehouse=Opslagplaats
NewWarehouse=Nieuw opslagplaats / Stock gebied
@ -10,8 +10,6 @@ WarehouseTarget=Target opslagplaats
ValidateSending=Wissen verzenden
CancelSending=Verzending annuleren
DeleteSending=Verzenden verwijderen
Stock=Voorraad
Stocks=Voorraden
Movement=Beweging
Movements=bewegingen
ErrorWarehouseRefRequired=Opslagplaats "Ref." is verplicht
@ -20,24 +18,15 @@ CorrectStock=Aanpassen voorraad
ListOfWarehouses=Lijst van opslagplaatsen
ListOfStockMovements=Lijst van de voorraden
StocksArea=Voorraden gebied
Location=Locatie
LocationSummary=Korte naam locatie
NumberOfProducts=Totaal aantal producten
LastMovement=Laatste beweging
LastMovements=Laatste bewegingen
Units=Eenheden
Unit=Eenheid
StockCorrection=Voorraad aanpassing
StockMovement=Voorraadbeweging
StockMovements=Voorraadbewegingen
NumberOfUnit=Aantal eenheden
TotalStock=Totaal in voorraad
StockTooLow=Voorraad te laag
EnhancedValue=Waarde
PMPValue=PMP waarde
EnhancedValueOfWarehouses=Opslagruimtes waarde
UserWarehouseAutoCreate=Maak een voorraad automatisch aan bij het aanmaken van een gebruiker
QtyDispatched=Hoeveelheid verzonden
OrderDispatch=Bestel dispatching
RuleForStockManagementDecrease=Regel voor voorraadbeheer daling
RuleForStockManagementIncrease=Regel voor voorraadbeheer verhogen
@ -47,13 +36,8 @@ DeStockOnShipment=Daling van de reële voorraad op overbrenging (aanbevolen)
ReStockOnBill=Toename echte voorraden op facturen / creditnota's
ReStockOnValidateOrder=Toename voorraden echt op bestellingen notities
StockDiffPhysicTeoric=Reden voor het verschil voorraad fysieke en theoretische
StockLimitShort=Limiet
StockLimit=Voorraad limiet voor signaleringen
PhysicalStock=Fysieke voorraad
RealStock=Reële voorraad
TheoreticalStock=Virtuele voorraad
VirtualStock=Virtuele voorraad
MininumStock=Minimumvoorraad
StockUp=Voorraad op
MininumStockShort=Minimum voorraad
StockUpShort=Voorraad op

View File

@ -1,24 +1,10 @@
# Dolibarr language file - nl_BE - suppliers
Suppliers=Leveranciers
Supplier=Leverancier
AddSupplier=Voeg een leverancier toe
SupplierRemoved=Leverancier verwijderd
# Dolibarr language file - Source file is en_US - suppliers
SuppliersInvoice=Leveranciers factuur
NewSupplier=Nieuwe leverancier
History=Geschiedenis
ListOfSuppliers=Lijst van de leveranciers
ShowSupplier=Toon leverancier
OrderDate=Bestel datum
BuyingPrice=Aankoopprijs
AddSupplierPrice=Leveranciersprijs toevoegen
ChangeSupplierPrice=Verander leveranciersprijs
ErrorQtyTooLowForThisSupplier=Hoeveelheid te laag voor deze leverancier of geen prijs vastgesteld op dit product voor deze leverancier
ErrorSupplierCountryIsNotDefined=Land voor deze leverancier is niet gedefinieerd. Corrigeer dit eerste.
ProductHasAlreadyReferenceInThisSupplier=Dit product heeft al een referentie in deze leverancier
NoRecordedSuppliers=Geen leveranciers geregistreerd
SupplierPayment=Leverancier betaling
SuppliersArea=Leveranciers gebied
RefSupplierShort=Ref. Leverancier
ExportDataset_fournisseur_1=Leverancier facturenlijst en facturen' lijnen
ExportDataset_fournisseur_2=Leverancier facturen en betalingen
ApproveThisOrder=Goedkeuren van deze bestelling

View File

@ -1,18 +1,13 @@
# Dolibarr language file - nl_BE - trips
# Dolibarr language file - Source file is en_US - trips
Trip=Verplaatsing
Trips=Verplaatsingen
TripsAndExpenses=Verplaatsingen en kosten
TripCard=Verplaatsingskaart
AddTrip=Verplaatsing toevoegen
ListOfTrips=Lijst van verplaatsingen
ListOfFees=Lijst van de vergoedingen
NewTrip=Nieuwe verplaatsing
CompanyVisited=Bedrijf / partikulier bezocht
Kilometers=Kilometers
FeesKilometersOrAmout=Bedrag of kilometers
DeleteTrip=Verwijderen verplaatsing
ConfirmDeleteTrip=Weet u zeker dat u deze verplaatsing wilt verwijderen?
Person=Persoon
TF_OTHER=Ander
TF_LUNCH=Lunch
TF_TRIP=Verplaatsing

View File

@ -1,34 +1,23 @@
# Dolibarr language file - nl_BE - users
# Dolibarr language file - Source file is en_US - users
UserCard=Gebruikerskaart
ContactCard=Contactkaart
GroupCard=Groepskaart
NoContactCard=Geen contactkaart
Permission=Toestemming
Permissions=Toestemmingen
EditPassword=Wachtwoord bewerken
SendNewPassword=Stuur nieuw wachtwoord
PasswordChangedTo=Wachtwoord veranderd naar: %s
AvailableRights=Verkrijgbare rechten
OwnedRights=Bezeten rechten
DisableUser=Maak gebruiker onbruikbaar
NewUser=Nieuwe gebruiker
CreateUser=Creëer gebruiker
LoginAlreadyExists=login bestaat reeds
ListOfUsers=Lijsten van gebruikers
Administrator=De administrator
DefaultRights=Standaardtoestemmingen
DefaultRightsDesc=Definiëer hier standaardtoestemmingen die automatisch gegund zijn naar een nieuwe gecreëerde gebruiker.
GroupCard=Groepskaart
EditPassword=Wachtwoord bewerken
ReinitPassword=Genereer een nieuw wachtwoord
PasswordChangedTo=Wachtwoord veranderd naar: %s
SubjectNewPassword=Uw nieuwe wachtwoord voor Dolibarr
GroupRights=Groep machtigingen
UserRights=Gebruiker machtigingen
UserGUISetup=Gebruiker display setup
DisableUser=Maak gebruiker onbruikbaar
DisableAUser=Uitschakelen van een gebruiker
DeleteUser=Wissen
DeleteAUser=Verwijderen van een gebruiker
DisableGroup=Uitschakelen
DisableAGroup=Uitschakelen van een groep
EnableAUser=Activeer een gebruiker
EnableAGroup=Inschakelen van een groep
DeleteGroup=Wissen
DeleteAGroup=Verwijderen van een groep
@ -40,63 +29,27 @@ ConfirmEnableUser=Weet u zeker dat u gebruiker <b>%s</b> wilt inschakelen?
ConfirmEnableGroup=Weet u zeker dat u groep <b>%s</b> wilt inschakelen?
ConfirmReinitPassword=Weet u zeker dat u voor gebruiker <b>%s</b> een nieuw wachtwoord wilt genereren?
ConfirmSendNewPassword=Weet u zeker dat u een nieuw wachtwoord wilt genereren en verzenden voor gebruiker <b>%s</b>?
SearchAGroup=Zoek een groep
SearchAUser=Zoek een gebruiker
LoginNotDefined=Inloggen is niet gedefiniëerd.
NameNotDefined=Naam is niet gedefiniëerd.
DolibarrUsers=Dolibarr gebruikers
ListOfUsers=Lijsten van gebruikers
Administrator=De administrator
DefaultRights=Standaardtoestemmingen
DefaultRightsDesc=Definiëer hier standaardtoestemmingen die automatisch gegund zijn naar een nieuwe gecreëerde gebruiker.
LastName=Naam
FirstName=Voornaam
ListOfGroups=Lijst van groepen
NewGroup=Nieuwe groep
CreateGroup=Groep maken
RemoveFromGroup=Verwijderen uit groep
PasswordChangedAndSentTo=Wachtwoord veranderd en verstuurd naar <b>%s</b>.
PasswordChangeRequestSent=Verzoek om wachtwoord te wijzigen van <b>%s</b> naar <b>%s</b>.
MenuUsersAndGroups=Gebruikers en groepen
LastGroupsCreated=Laatste %s gemaakte groepen
LastUsersCreated=Laatste %s gebruikers gecreëerd
ShowGroup=Toon groep
ShowUser=Toon gebruiker
NonAffectedUsers=Niet betrokken gebruikers
UserModified=Gebruiker met succes gewijzigd
GroupModified=Groep met succes gewijzigd
PhotoFile=Foto bestand
UserWithDolibarrAccess=Gebruiker met Dolibarr toegang
ListOfUsersInGroup=Lijst van gebruikers in deze groep
ListOfGroupsForUser=Lijst van groepen voor deze gebruiker
UsersToAdd=Gebruikers toe te voegen aan deze groep
GroupsToAdd=Groepen toe te voegen aan deze gebruiker
NoLogin=Geen login
CreateDolibarrLogin=Maak Dolibarr login
LoginAccountDisable=Dit account is uitgeschakeld, zet een nieuwe login om te activeren.
LoginAccountDisableInDolibarr=Account uitgeschakeld in Dolibarr.
LoginAccountDisableInLdap=Account uitgeschakeld in het domein.
UsePersonalValue=Gebruik persoonlijke waarde
GuiLanguage=Taal van de interface
InternalUser=Interne gebruiker
MyInformations=Mijn gegevens
ExportDataset_user_1=Dolibarr gebruikers en eigenschappen
DomainUser=Domeingebruikersaccount %s
Reactivate=Reactiveren
CreateInternalUserDesc=Dit formulier laat u toe om een interne gebruiker te maken binnen uw bedrijf. Als u een externe gebruiker (klant, leverancier, ...) wil maken, gebruik de knop "Creëer Dolibarr gebruiker" uit derde partij contactkaart.
InternalExternalDesc=Een <b>interne</b> gebruiker is een gebruiker die deel uitmaakt van uw bedrijf. <br> Een <b>externe</b> gebruiker is een klant, leverancier of andere. <br><br> In beide gevallen, machtigingen omschrijft de rechten op Dolibarr, ook externe gebruiker kan beschikken over een ander menu manager dan een interne gebruiker (Zie Home - Opstelling - Display)
PermissionInheritedFromAGroup=Toestemming verleend, omdat deze voort komt uit een bepaalde gebruikersgroep.
IdPhoneCaller=Beller ID (telefoon)
UserLogged=Gebruiker %s ingelogd
NewUserCreated=Gebruiker %s gemaakt
NewUserPassword=Wachtwoord wijzigen voor %s
EventUserModified=Gebruiker %s bewerkt
UserDisabled=Gebruiker %s uitgeschakeld
UserEnabled=Gebruiker %s geactiveerd
UserDeleted=Gebruiker %s verwijderd
NewGroupCreated=Groep %s gemaakt
GroupModified=Groep %s bewerkt
GroupDeleted=Groep %s verwijderd
ConfirmCreateContact=Weet u zeker dat u een Dolibarr account wilt maken voor deze contactpersoon?
ConfirmCreateLogin=Weet u zeker dat u een Dolibarr account wilt maken voor dit lid?
ConfirmCreateThirdParty=Weet u zeker dat u een derde partij wilt maken voor dit lid?
LoginToCreate=Login te creëren
NameToCreate=Naam van derde partij te creëren
// Date 2009-01-18 19:49:33
// STOP - Lines generated via parser

View File

@ -1,14 +1,11 @@
# Dolibarr language file - nl_BE - withdrawals
# Dolibarr language file - Source file is en_US - withdrawals
StandingOrdersArea=Permanente opdrachten gebied
CustomersStandingOrdersArea=Klanten permanente opdrachten gebied
StandingOrders=Permanente opdrachten
StandingOrder=Permanente opdrachten
NewStandingOrder=Nieuwe doorlopende opdracht
Withdrawals=Intrekkingen
Withdrawal=Intrekking
WithdrawalsReceipts=Intrekking van aandelen
WithdrawalReceipt=Intrekking ontvangst
WithdrawalReceiptShort=Ontvangst
LastWithdrawalReceipts=Last %s intrekking van aandelen
WithdrawedBills=Withdrawed facturen
WithdrawalsLines=Opnemingen lijnen
@ -21,8 +18,6 @@ InvoiceWaitingWithdraw=Factuur wachten intrekken
AmountToWithdraw=Bedrag terug te trekken
WithdrawsRefused=Intrekt geweigerd
NoInvoiceToWithdraw=Geen klant factuur betaling modus "trekken" wacht. Ga op 'Trek' lipje op factuur kaart te maken van een verzoek.
ResponsibleUser=Verantwoordelijke gebruiker
WithdrawalsSetup=Intrekking setup
WithdrawStatistics=Intrekt "statistieken
WithdrawRejectStatistics=Intrekken verwerpt 'statistieken
LastWithdrawalReceipt=Last %s intrekking van aandelen

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -1,47 +1,32 @@
# Dolibarr language file - Source file is en_US - agenda
# IdAgenda=ID event
Actions=Eventos
ActionsArea=Área de Ações (Eventos e Tarefas)
Agenda= Agenda
Agendas= Agendas
Calendar= Calendário
Calendars= Calendários
LocalAgenda=Calendário local
AffectedTo= Afetou o
DoneBy= Feito por
Events= Eventos
DoneBy=Feito por
EventsNb=Numero de eventos
MyEvents=Meus eventos
OtherEvents=Outros eventos
ListOfActions=Lista de Eventos
Location=Localização
EventOnFullDay=Evento para todos os dia(s)
SearchAnAction= Procurar uma ação / tarefa
MenuToDoActions= Todas as ações incompletas
MenuDoneActions= Todas a ações completas
MenuToDoMyActions= As minhas ações incompletas
MenuDoneMyActions= As minhas ações completas
ListOfEvents= Lista de eventos Dolibarr
SearchAnAction=Procurar uma ação / tarefa
MenuToDoActions=Todas as ações incompletas
MenuDoneActions=Todas a ações completas
MenuToDoMyActions=As minhas ações incompletas
MenuDoneMyActions=As minhas ações completas
ListOfEvents=Lista de eventos Dolibarr
ActionsAskedBy=Ações registradas pelo
ActionsToDoBy=Ações afetando o
ActionsDoneBy=Ações terminadas por
AllMyActions= Todas as minhas ações/tarefas
AllActions= Todas a ações/tarefas
AllMyActions=Todas as minhas ações/tarefas
AllActions=Todas a ações/tarefas
ViewList=Ver lista
ViewCal=Ver Calendário
ViewDay=Vista diaria
ViewWeek=Vista semanal
ViewWithPredefinedFilters= Ver com filtros predefinidos
AutoActions= Carregamento automático da ordem do dia
AgendaAutoActionDesc= Defina aqui eventos para os quais deseja que o Dolibarr crie automaticamente uma ação na agenda. Se nada está marcado (por padrão), apenas ações manuais serão incluídas na agenda.
AgendaSetupOtherDesc= Esta página permite configurar outros parâmetros do módulo de agenda.
AutoActions=Carregamento automático da ordem do dia
AgendaAutoActionDesc=Defina aqui eventos para os quais deseja que o Dolibarr crie automaticamente uma ação na agenda. Se nada está marcado (por padrão), apenas ações manuais serão incluídas na agenda.
AgendaSetupOtherDesc=Esta página permite configurar outros parâmetros do módulo de agenda.
AgendaExtSitesDesc=Esta pagina permite declarar fontes externas dos calendarios para ver os eventos na agenda do Dolibarr.
ActionsEvents= Eventos para o Dolibarr que irá criar uma ação na agenda automaticamente.
PropalValidatedInDolibarr= Proposta validada
InvoiceValidatedInDolibarr= Fatura validada
ActionsEvents=Eventos para o Dolibarr que irá criar uma ação na agenda automaticamente.
PropalValidatedInDolibarr=Proposta validada
InvoiceValidatedInDolibarr=Fatura validada
InvoiceBackToDraftInDolibarr=Fatura %s volta ao estado de rascunho
InvoiceDeleteDolibarr=Fatura %s apagada
OrderValidatedInDolibarr= Ordem validada
OrderValidatedInDolibarr=Ordem validada
OrderApprovedInDolibarr=Pedido %s aprovado
OrderBackToDraftInDolibarr=Pedido %s volta ao estado de rascunho
OrderCanceledInDolibarr=Pedido %s cancelado
@ -53,24 +38,17 @@ SupplierOrderSentByEMail=Pedido fornecedor %s enviado por e-mail
SupplierInvoiceSentByEMail=Fatura fornecedor %s enviada por e-mail
ShippingSentByEMail=Envio %s enviado por e-mail
InterventionSentByEMail=Intervençao %s enviada por e-mail
NewCompanyToDolibarr= Fornecedor Criado
DateActionPlannedStart= Planejada a data de início
DateActionPlannedEnd= Planejada a data de fim
DateActionDoneStart= Data real de início
DateActionDoneEnd= Data real de fim
DateActionStart= Data de Início
DateActionEnd= Data Fim
AgendaUrlOptions1=Também pode adicionar os seguintes parâmetros de filtro de saída:
NewCompanyToDolibarr=Fornecedor Criado
DateActionPlannedStart=Planejada a data de início
DateActionPlannedEnd=Planejada a data de fim
DateActionDoneStart=Data real de início
DateActionDoneEnd=Data real de fim
AgendaUrlOptions2=<b>login
AgendaUrlOptions3=<b>logina
AgendaUrlOptions4=<b>logint
AgendaUrlOptions5=<b>logind
AgendaShowBirthdayEvents=Mostrar Aniversários dos Contatos
AgendaHideBirthdayEvents=Esconder Aniversários dos Contatos
Busy=Ocupado
# ExportDataset_event1=List of agenda events
# External Sites ical
ExportCal=Exportar calendario
ExtSites=Importar calendarios externos
ExtSitesEnableThisTool=Mostrar calendarios externos na agenda

View File

@ -1,11 +1,6 @@
# Dolibarr language file - Source file is en_US - banks
Bank=Banco
Banks=Bancos
MenuBankCash=Bancos/Caixas
MenuSetupBank=Configuração Banco/Caixa
BankName=Nome do Banco
FinancialAccount=Conta
FinancialAccounts=Contas
BankAccount=Conta Bancaria
BankAccounts=Contas Bancarias
AccountRef=Ref. Conta Financeira
@ -18,58 +13,35 @@ CurrentAccounts=Contas Correntes
SavingAccount=Conta a Prazo
SavingAccounts=Contas a Prazo
ErrorBankLabelAlreadyExists=Etiqueta de Conta Financeira já existente
BankBalance=Saldo
BankBalanceBefore=Sldo anterior
BankBalanceAfter=Saldo depois
BalanceMinimalAllowed=Saldo Máximo Autorizado
BalanceMinimalDesired=Saldo Mínimo Desejado
InitialBankBalance=Saldo Inicial
EndBankBalance=Saldo Final
CurrentBalance=Saldo atual
FutureBalance=Saldo Previsto
ShowAllTimeBalance=Mostrar Balanço Desde do Inicio
Reconciliation=Conciliação
RIB=Conta Bancaria
IBAN=Identificador IBAN
BIC=Identificador BIC/SWIFT
StandingOrders=Débitos Diretos
StandingOrder=Domicilio
Withdrawals=Reembolsos
Withdrawal=Reembolso
AccountStatement=Extrato da Conta
AccountStatementShort=Extrato
AccountStatements=Extratos das Contas
LastAccountStatements=<3D>ltimos Extratos Bancários
Rapprochement=Conciliação
IOMonthlyReporting=Relatório Mensal E/S
BankAccountDomiciliation=Domicilio de Conta
BankAccountCountry=Conta do pais
BankAccountOwner=Nome do Proprietário da Conta
BankAccountOwnerAddress=Endereço do Proprietário da Conta
RIBControlError=Se a integridade das verificações de valores falhar. Isto significa que informações para este número de conta não estão completos ou errados (verifique País, números e IBAN).
CreateAccount=Criar Conta
NewAccount=Nova Conta
NewBankAccount=Nova Conta Bancaria
NewFinancialAccount=Nova Conta Financeira
MenuNewFinancialAccount=Nova Conta Financeira
NewCurrentAccount=Nova Conta Corrente
NewSavingAccount=Nova Conta de a Prazo
NewCashAccount=Nova Conta de Caixa
EditFinancialAccount=Edição Conta
AccountSetup=Configuração das Contas financeiras
SearchBankMovement=Procurar Registo Bancario
Debts=Dívidas
LabelBankCashAccount=Etiqueta da Conta ou Caixa
AccountType=Tipo de Conta
BankType0=Conta Bancaria a Prazo
BankType1=Conta Bancaria Corrente
BankType2=Conta Caixa/Efetivo
IfBankAccount=Se a Conta Bancária
AccountsArea=Área das Contas
AccountCard=Ficha da Conta
DeleteAccount=Apagar Conta
ConfirmDeleteAccount=Tem certeza que quer eliminar esta Conta?
Account=Conta
ByCategories=Por Categorias
ByRubriques=Por Rúbricas
BankTransactionByCategories=Registros bancários por rúbricas
@ -83,25 +55,15 @@ SearchTransaction=Procurar Registo
ListTransactions=Lista Transações
ListTransactionsByCategory=Lista Transações/Categoria
TransactionsToConciliate=Registros a Conciliar
Conciliable=Conciliável
Conciliate=Conciliar
Conciliation=Conciliação
ConciliationForAccount=Conciliações nesta Conta
IncludeClosedAccount=Incluir Contas Fechadas
OnlyOpenedAccount=Somente Contas Abertas
AccountToCredit=Conta de Crédito
AccountToDebit=Conta de Débito
DisableConciliation=Desativar a função de Conciliação para esta Conta
ConciliationDisabled=Função de Conciliação Desativada
StatusAccountOpened=Aberta
StatusAccountClosed=Fechada
AccountIdShort=Número
EditBankRecord=Editar Registo
LineRecord=Registo
AddBankRecord=Adicionar Registo
AddBankRecordLong=Realizar um registo manual fora de uma fatura
ConciliatedBy=Conciliado por
DateConciliating=Data Conciliação
BankLineConciliated=Registo Conciliado
CustomerInvoicePayment=Pagamento de Cliente
CustomerInvoicePaymentBack=Pagamento do cliente de volta
@ -112,22 +74,17 @@ FinancialAccountJournal=Diário de Tesouraria da Conta
BankTransfer=Transferencia Bancaria
BankTransfers=Transferências Bancarias
TransferDesc=Ao criar uma transferencia de uma das suas contas bancarias fazia outra, Dolibarr cria os registros contabeis (um de débito em uma Conta e outro de crédito, do mesmo valor, na outra Conta. Se utiliza para os dois registros a mesma etiqueta de transferencia e a mesma data)
TransferFrom=De
TransferTo=Para
TransferFromToDone=A transferencia de <b>%s</b> fazia <b>%s</b> de <b>%s</b> %s foi criado.
CheckTransmitter=Emissor
ValidateCheckReceipt=Validar esta ficha de entregas?
ConfirmValidateCheckReceipt=Tem certeza que quer Confirmar esta ficha (Nenhuma modificação será possível uma vez a ficha este validada)?
DeleteCheckReceipt=Eliminar esta ficha de entregas?
ConfirmDeleteCheckReceipt=Tem certeza que quer eliminar esta ficha?
BankChecks=Cheques
BankChecksToReceipt=Cheques a Depositar
ShowCheckReceipt=Mostra recibos do deposito com cheque.
NumberOfCheques=N<> de Cheques
DeleteTransaction=Eliminar a Transação
ConfirmDeleteTransaction=Tem certeza que quer eliminar esta transação?
ThisWillAlsoDeleteBankRecord=Esto eliminará também os registros bancários gerados
BankMovements=Movimentos
CashBudget=Orçamento de Tesouraria
PlannedTransactions=Transações Previstas
Graph=Graficos
@ -136,13 +93,11 @@ TransactionOnTheOtherAccount=Transação Sobre Outra Conta
TransactionWithOtherAccount=Transferencia de Conta
PaymentNumberUpdateSucceeded=Numero de pagamento modificado
PaymentNumberUpdateFailed=Numero de pagamento não foi possível modificar
PaymentDateUpdateSucceeded=Data de pagamento modificada
PaymentDateUpdateFailed=Data de pagamento não pode ser modificada
Transactions=Transações
BankTransactionLine=Transação Bancária
AllAccounts=Todas as Contas bancarias/de Caixa
BackToAccount=Voltar e a Conta
ShowAllAccounts=Mostrar para todas as Contas
FutureTransaction=Transação futura. Impossivel conciliar.
SelectChequeTransactionAndGenerate=Selecionar/filtrar cheques a se incluir no recibo de deposito e clickar no "Criar"
InputReceiptNumber=Escolha o relatorio bancario relativo a conciliação. Use um valor numerico (como AAAAMM)

View File

@ -8,7 +8,6 @@ BillsCustomersUnpaid=Faturas de Clientes Pendentes de Cobrança
BillsCustomersUnpaidForCompany=Faturas cliente nao pagas para %s
BillsSuppliersUnpaid=Faturas de Fornecedores Pendentes de Pagamento
BillsSuppliersUnpaidForCompany=Faturas do fornecedor não pagas para %s
BillsUnpaid=Não pago
BillsLate=Atrasos de Pagamento
BillsStatistics=Estatísticas faturas a clientes
BillsStatisticsSuppliers=Estatísticas faturas de Fornecedores
@ -25,7 +24,6 @@ InvoiceProFormaDesc=<b>Fatura Pro-Forma</b> é uma verdadeira imagem de uma fatu
InvoiceReplacement=Fatura Retificativa
InvoiceReplacementAsk=Fatura Retificativa da Fatura
InvoiceReplacementDesc=A <b>fatura retificativa</b> serve para cancelar e para substituir uma fatura existente em que ainda não existe pagamentos.<br><br>Nota: só uma fatura sem nenhum pagamento pode retificarse. Sim esta última não está fechada, passará automaticamente ao estado'abandonada'.
InvoiceAvoir=Nota de Crédito
InvoiceAvoirAsk=Nota de Crédito para Corrigir a Fatura
InvoiceAvoirDesc=A <b>Nota de Crédito</b> é uma fatura negativa destinada a compensar um valor de uma fatura que difere do valor realmente pago (por ter pago a mais ou por devolução de produtos, por Exemplo).<br><br>Nota: Tenha em conta que a fatura original a corrigir deve ter sido fechada (' paga' ou ' paga parcialmente ') para poder realizar uma nota de crédito.
ReplaceInvoice=Retificar a Fatura %s
@ -35,11 +33,9 @@ ReplacementByInvoice=Substituído por Fatura
CorrectInvoice=Correção de Fatura %s
CorrectionInvoice=Correção de Fatura
UsedByInvoice=Aplicar sobre a fatura %s
ConsumedBy=Consumida por
NotConsumed=Sem Consumo
NoReplacableInvoice=Sem Faturas Retificáveis
NoInvoiceToCorrect=Sem Faturas a Corrigir
InvoiceHasAvoir=Corrigida por um ou mais recibos
CardBill=Ficha Fatura
PredefinedInvoices=Fatura Predefinida
Invoice=Fatura
@ -53,15 +49,12 @@ SuppliersInvoices=Faturas de Fornecedores
SupplierBill=Fatura de Fornecedor
SupplierBills=Faturas de Fornecedores
Payment=Pagamento
PaymentBack=Reembolso
Payments=Pagamentos
PaymentsBack=Reembolsos
PaidBack=Reembolso
DatePayment=Data de Pagamento
DeletePayment=Eliminar o Pagamento
ConfirmDeletePayment=Tem certeza que quer eliminar este pagamento?
ConfirmConvertToReduc=Quer converter este deposito numa redução futura?<br>O valor deste deposito ficará guardado para este cliente. Poderá utiliza-lo para reduzir o valor de uma próxima fatura do cliente.
SupplierPayments=Pagamentos a Fornecedores
ReceivedPayments=Pagamentos Recebidos
ReceivedCustomersPayments=Pagamentos Recebidos de Cliente
ReceivedCustomersPaymentsToValid=Pagamentos Recebidos de Cliente a Confirmar
@ -70,20 +63,15 @@ PaymentsReports=Relatórios de Pagamentos
PaymentsAlreadyDone=Pagamentos Efetuados
PaymentsBackAlreadyDone=Reembolsos já efetuados
PaymentRule=Regra de pagamento
PaymentMode=Forma de Pagamento
PaymentConditions=Tipo de Pagamento
PaymentConditionsShort=Tipo de Pagamento
PaymentAmount=Valor a Pagar
ValidatePayment=Validar Pagamento
PaymentHigherThanReminderToPay=Pagamento superior ao resto a pagar
HelpPaymentHigherThanReminderToPay= Atenção, o valor de uma fatura ou mais faturas e maior do que o que resta a pagar.<br>Editar a sua entrada ou confirme e pense em criar uma nota de credito para o excesso recebido por cada fatura paga alem do valor da mesma.
HelpPaymentHigherThanReminderToPay=Atenção, o valor de uma fatura ou mais faturas e maior do que o que resta a pagar.<br>Editar a sua entrada ou confirme e pense em criar uma nota de credito para o excesso recebido por cada fatura paga alem do valor da mesma.
ClassifyPaid=Clasificar 'pago'
ClassifyPaidPartially=Clasificar 'parcialmente pago'
ClassifyCanceled=Classificar 'Cancelado'
ClassifyClosed=Classificar 'Encerrado'
CreateBill=Criar Fatura
AddBill=Criar Fatura ou Deposito
# AddToDraftInvoices=Add to draft invoice
DeleteBill=Eliminar Fatura
SearchACustomerInvoice=Procurar uma fatura de cliente
SearchASupplierInvoice=Procurar uma fatura de fornecedor
@ -92,7 +80,6 @@ SendRemindByMail=Enviar Lembrete
DoPayment=Emitir Pagamento
DoPaymentBack=Emitir Reembolso
ConvertToReduc=Converter em Redução Futura
EnterPaymentReceivedFromCustomer=Adicionar pagamento recebido de cliente
EnterPaymentDueToCustomer=Realizar pagamento de recibos ao cliente
DisabledBecauseRemainderToPayIsZero=Desativar já que o resto a pagar é 0
Amount=Valor
@ -101,24 +88,17 @@ BillStatus=Estado da fatura
BillStatusDraft=Rascunho (A Confirmar)
BillStatusPaid=Pago
BillStatusPaidBackOrConverted=Pago ou convertido para o desconto
BillStatusConverted=Converter em Desconto
BillStatusCanceled=Abandonada
BillStatusValidated=Validada (A Pagar)
BillStatusStarted=Paga Parcialmente
BillStatusNotPaid=Não paga
BillStatusClosedUnpaid=Fechado (não pagao)
BillStatusClosedPaidPartially=Pago (parcialmente)
BillShortStatusDraft=Rascunho
BillShortStatusPaid=Pago
BillShortStatusPaidBackOrConverted=Processado
BillShortStatusConverted=Tratada
BillShortStatusCanceled=Abandonada
BillShortStatusValidated=Validada
BillShortStatusStarted=Iniciada
BillShortStatusNotPaid=Nao pago
BillShortStatusClosedUnpaid=Fechado
BillShortStatusClosedPaidPartially=Pago (parcialmente)
PaymentStatusToValidShort=A Confirmar
ErrorVATIntraNotConfigured=Número de ICMS intracomunitario ainda não configurado
ErrorNoPaiementModeConfigured=Não existe definido modo de pagamento por default. Corrigir a partir do módulo fatura
ErrorCreateBankAccount=Criar uma conta bancária e em seguida, vá para configuração do painel do módulo de fatura para definir modos de pagamento
@ -128,12 +108,9 @@ ErrorDiscountAlreadyUsed=Erro, a remessa já está entregue
ErrorInvoiceAvoirMustBeNegative=Erro, uma fatura de tipo deposito deve ter um valor negativo
ErrorInvoiceOfThisTypeMustBePositive=Erro, uma fatura deste tipo deve ter um valor positivo
ErrorCantCancelIfReplacementInvoiceNotValidated=Erro, não pode cancelar uma fatura que tenha sido substituída por uma outra fatura e que está ainda em projeto
BillFrom=Emissor
BillTo=Enviar a
ActionsOnBill=Ações Sobre a fatura
NewBill=Nova Fatura
Prélèvements=Débito Direto
Prélèvements=Débito Direto
LastBills=As %s últimas faturas
LastCustomersBills=As %s últimas faturas a clientes
LastSuppliersBills=As %s últimas faturas de Fornecedores
@ -151,21 +128,7 @@ ConfirmCancelBill=Tem certeza que quer anular a fatura <b>%s</b> ?
ConfirmCancelBillQuestion=Por qué Razão quer abandonar a fatura?
ConfirmClassifyPaidPartially=Tem certeza de que deseja voltar a fatura: <b> %s </b> ao status de paga ?
ConfirmClassifyPaidPartiallyQuestion=Esta fatura não foi paga em completo. Qual as razoes para fecha-la ?
# ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonAvoir=Remainder to pay <b>(%s %s)</b> is a discount granted because payment was made before term. I regularise the VAT with a credit note.
# ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVat=Remainder to pay <b>(%s %s)</b> is a discount granted because payment was made before term. I accept to lose the VAT on this discount.
# ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountVat=Remainder to pay <b>(%s %s)</b> is a discount granted because payment was made before term. I recover the VAT on this discount without a credit note.
# ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadCustomer=Bad customer
# ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturned=Products partially returned
# ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOther=Amount abandoned for other reason
# ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVatDesc=This choice is possible if your invoice have been provided with suitable comment. (Example «Only the tax corresponding to the price that have been actually paid gives rights to deduction»)
# ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountVatDesc=In some countries, this choice might be possible only if your invoice contains correct note.
# ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonAvoirDesc=Use this choice if all other does not suit
# ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadCustomerDesc=A <b>bad customer</b> is a customer that refuse to pay his debt.
# ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturnedDesc=This choice is used when payment is not complete because some of products were returned
# ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOtherDesc=Use this choice if all other does not suit, for example in following situation:<br>- payment not complete because some products were shipped back<br>- amount claimed too important because a discount was forgotten<br>In all cases, amount over-claimed must be corrected in accountancy system by creating a credit note.
ConfirmClassifyAbandonReasonOther=Outro
ConfirmClassifyAbandonReasonOtherDesc=Esta eleição será para qualquer outro caso. Por Exemplo a raíz da intenção de Criar uma fatura retificativa.
ConfirmCustomerPayment=Confirma o processo deste pagamento de <b>%s</b> %s ?
ConfirmValidatePayment=Tem certeza que quer Confirmar este pagamento (Nenhuma modificação é possível uma vez o pagamento este validado)?
ValidateBill=Confirmar Fatura
UnvalidateBill=Desaprovar Fatura
@ -181,52 +144,34 @@ ShowInvoiceAvoir=Ver Deposito
ShowInvoiceDeposit=Ver Fatura Depositada
ShowPayment=Ver Pagamento
File=Arquivo
# AlreadyPaid=Already paid
# AlreadyPaidBack=Already paid back
# AlreadyPaidNoCreditNotesNoDeposits=Already paid (without credit notes and deposits)
Abandoned=Abandonada
RemainderToPay=Falta a Pagar
RemainderToTake=Falta Cobrar
# RemainderToPayBack=Remainder to pay back
# Rest=Pending
AmountExpected=Valor Reclamado
ExcessReceived=Recebido em Excesso
EscompteOffered=Desconto (Pronto pagamento)
SendBillRef=Enviar Fatura %s
SendReminderBillRef=Lembrete Fatura %s
StandingOrders=Débitos Diretos
StandingOrder=Débito Direto
NoDraftBills=Nenhuma Fatura Rascunho
NoOtherDraftBills=Nenhuma Outra Fatura Rascunho
# NoDraftInvoices=No draft invoices
RefBill=Ref. Fatura
ToBill=A Faturar
RemainderToBill=Falta Faturar
SendBillByMail=Enviar a fatura por E-Mail
SendReminderBillByMail=Enviar um lembrete por E-Mail
RelatedCommercialProposals=Orçamentos Associados
MenuToValid=A Confirmar
DateMaxPayment=Data limite de Pagamento
DateEcheance=Data Vencimento
DateInvoice=Data Faturação
NoInvoice=Nenhuma Fatura
ClassifyBill=Classificar a Fatura
# NoSupplierBillsUnpaid=No suppliers invoices unpaid
SupplierBillsToPay=Faturas de Fornecedores a Pagar
CustomerBillsUnpaid=Faturas de Clientes Pendentes de Cobrança
DispenseMontantLettres=Faturas preparadas por processos mecânicos estão isentas da ordem em letras
DispenseMontantLettres=Faturas preparadas por processos mecânicos estão isentas da ordem em letras
NonPercuRecuperable=Sem Recuperação
SetConditions=Definir Condições de Pagamento
SetMode=Definir Modo de Pagamento
SetDate= Definir Data
# SelectDate=Select a date
Billed=Faturado
RepeatableInvoice=Fatura em Massa
RepeatableInvoices=Faturas em Massa
Repeatable=Em Massa
Repeatables=Em Massa
ChangeIntoRepeatableInvoice=Modificar em Massa
CreateRepeatableInvoice=Criar Fatura Predefinida
CreateFromRepeatableInvoice=Criar a partir de uma fatura pré-definida
CustomersInvoicesAndInvoiceLines=Faturas a clientes e linhas de faturas
@ -234,37 +179,18 @@ CustomersInvoicesAndPayments=Faturas a clientes e pagamentos
ExportDataset_invoice_1=Faturas a clientes e linhas de fatura
ExportDataset_invoice_2=Faturas a clientes e pagamentos
ProformaBill=Fatura Pro-Forma:
Reduction=Redução
ReductionShort=Desc.
Reductions=Descontos
ReductionsShort=Desc.
Discount=Desconto
Discounts=Descontos
AddDiscount=Adicionar Desconto
# AddRelativeDiscount=Create relative discount
EditRelativeDiscount=Alterar Desconto Relativo
AddGlobalDiscount=Adicionar Desconto Fixo
EditGlobalDiscounts=Alterar Descontos Globais
# AddCreditNote=Create credit note
ShowDiscount=Ver o Depósito
# ShowReduc=Show the deduction
RelativeDiscount=Desconto Relativo
GlobalDiscount=Desconto Fixo
CreditNote=Depósito
CreditNotes=Recibos
Deposit=Depósito
Deposits=Depósitos
DiscountFromCreditNote=Desconto resultante do deposito %s
DiscountFromDeposit=Pagamentos a partir de depósito na fatura %s
AbsoluteDiscountUse=Este tipo de crédito não pode ser usado em um projeto antes da sua validação
CreditNoteDepositUse=O projeto deve ser validado para utilizar este tipo de crédito
NewGlobalDiscount=Novo Desconto fixo
# NewRelativeDiscount=New relative discount
NoteReason=Nota/Motivo
ReasonDiscount=Motivo
DiscountOfferedBy=Acordado por
DiscountStillRemaining=Descontos fixos Pendentes
DiscountAlreadyCounted=Descontos fixos já aplicados
BillAddress=Endereço de Faturação
HelpEscompte=Um <b>Desconto</b> é um desconto acordado sobre uma fatura dada, a um cliente que realizou o seu pagamento muito antes do vencimiento.
HelpAbandonBadCustomer=Este valor foi esquecido (cliente classificado como devedor) e considera-se como uma perda excepcional.
@ -276,27 +202,13 @@ InvoiceRef=Ref. Fatura
InvoiceDateCreation=Data de Criação da Fatura
InvoiceStatus=Estado Fatura
InvoiceNote=Nota Fatura
# InvoicePaid=Invoice paid
PaymentNumber=Número de Pagamento
RemoveDiscount=Eliminar Desconto
WatermarkOnDraftBill=Marca de água em faturas rascunho (nada se está vazia)
# InvoiceNotChecked=No invoice selected
CloneInvoice=Clonar Fatura
ConfirmCloneInvoice=Tem certeza que quer clonar esta fatura?
DisabledBecauseReplacedInvoice=Ação desativada porque é uma fatura substituida
# DescTaxAndDividendsArea=This area presents a summary of all payments made for tax or social contributions. Only records with payment during the fixed year are included here.
# NbOfPayments=Nb of payments
# SplitDiscount=Split discount in two
# ConfirmSplitDiscount=Are you sure you want to split this discount of <b>%s</b> %s into 2 lower discounts ?
# TypeAmountOfEachNewDiscount=Input amount for each of two parts :
# TotalOfTwoDiscountMustEqualsOriginal=Total of two new discount must be equal to original discount amount.
# ConfirmRemoveDiscount=Are you sure you want to remove this discount ?
RelatedBill=Fatura Anexo
RelatedBills=Faturas Anexos
# PaymentConditions
PaymentConditionShortRECEP=Pronto Pagamento
PaymentConditionRECEP=Pronto Pagamento
PaymentConditionShort30D=30 Dias
PaymentCondition30D=Pagamento a 30 Dias
PaymentConditionShort30DENDMONTH=30 Dias Fim do Mês
@ -305,44 +217,19 @@ PaymentConditionShort60D=60 Dias
PaymentCondition60D=Pagamento a 60 Dias
PaymentConditionShort60DENDMONTH=60 Dias Fim de Mês
PaymentCondition60DENDMONTH=Pagamento a 60 Dias até ao Fim do Mês
PaymentConditionShortPT_DELIVERY=Envio
# PaymentConditionPT_DELIVERY=On delivery
# PaymentConditionShortPT_ORDER=On order
# PaymentConditionPT_ORDER=On order
# PaymentConditionShortPT_5050=50-50
# PaymentConditionPT_5050=50%% in advance, 50%% on delivery
# FixAmount=Fix amount
# VarAmount=Variable amount (%% tot.)
# PaymentType
PaymentTypeVIR=Transferência Bancaria
PaymentTypeShortVIR=Transferência
PaymentTypePRE=Débito Direto Bancario
PaymentTypeShortPRE=Débito Direto
PaymentTypeLIQ=Espécie
PaymentTypeShortLIQ=Espécies
PaymentTypeCB=Cartão
PaymentTypeShortCB=Cartão
PaymentTypeCHQ=Cheque
PaymentTypeShortCHQ=Cheque
PaymentTypeTIP=Em Dinheiro
PaymentTypeShortTIP=Em Dinheiro
PaymentTypeVAD=Pagamento On Line
PaymentTypeShortVAD=Pagamento On Line
PaymentTypeTRA=Letra
PaymentTypeShortTRA=Letra
BankDetails=Dados Bancários
BankCode=Código Banco
DeskCode=Código Balcão
BankAccountNumber=Número Conta
BankAccountNumberKey=Dígito Control
Residence=Domicilio
IBANNumber=Código IBAN
IBAN=IBAN
BIC=BIC/SWIFT
BICNumber=Código BIC/SWIFT
ExtraInfos=Informações Complementares
RegulatedOn=Pagar o
ChequeNumber=Cheque N<>
ChequeOrTransferNumber=Cheque/Transferência n<>
ChequeMaker=Emissor do Cheque
@ -350,66 +237,34 @@ ChequeBank=Banco do Cheque
NetToBePaid=Neto a Pagar
PhoneNumber=Telf.
FullPhoneNumber=Telefone
TeleFax=Fax
PrettyLittleSentence=Aceito o pagamento mediante cheques a meu nome dos valores em divida, na qualidade de membro de uma empresa autorizada pela Administração Fiscal.
IntracommunityVATNumber=Número de ICMS Intracomunitario
PaymentByChequeOrderedTo=Pagamento Mediante Cheque Nominativo a %s enviado a
PaymentByChequeOrderedToShort=Pagamento Mediante Cheque Nominativo a
SendTo=- A Enviar Para
PaymentByTransferOnThisBankAccount=Pagamento Mediante Trasferência Sobre a Conta Bancária Seguinte
VATIsNotUsedForInvoice=* ICMS não aplicável art-293B do CGI
LawApplicationPart1=Por aplicação da lei 80.335 de 12/05/80
LawApplicationPart2=As mercadoriias permanecem em propiedade de
LawApplicationPart3=Vendedor até cobrança completa de
LawApplicationPart4=Os Seus Preços
LimitedLiabilityCompanyCapital=SRL com capital de
UseLine=Aplicar
UseDiscount=Aplicar Desconto
UseCredit=Utilizar Crédito
UseCreditNoteInInvoicePayment=Reduzir o pagamento com este depósito
MenuChequeDeposits=Depósito de Cheques
MenuCheques=Administração Cheques
MenuChequesReceipts=Fichas
NewChequeDeposit=Novo Depósito
ChequesReceipts=Ficha Emissão de Cheques
ChequesArea=Área Emissão de Cheques
ChequeDeposits=Depósito de Cheques
Cheques=Cheques
CreditNoteConvertedIntoDiscount=Este depósito converteu-se em %s
UsBillingContactAsIncoiveRecipientIfExist=Utilizar o endereço do contato de cliente de faturação da fatura em vez do endereço do Fornecedor como destinatário das faturas
ShowUnpaidAll=Mostrar todas as faturas
ShowUnpaidLateOnly=Mostrar apenas faturas em Atraso
PaymentInvoiceRef=Pagamento Fatura %s
# ValidateInvoice=Validate invoice
# Cash=Cash
# Reported=Delayed
# DisabledBecausePayments=Not possible since there is some payments
# CantRemovePaymentWithOneInvoicePaid=Can't remove payment since there is at least one invoice classified payed
# ExpectedToPay=Expected payment
# PayedByThisPayment=Payed by this payment
ClosePaidInvoicesAutomatically=Classificar como "Pago".
# ClosePaidCreditNotesAutomatically=Classify "Payed" all credit notes entirely paid back.
AllCompletelyPayedInvoiceWillBeClosed=Todos os pagamentos que continuam sem pagar vão ser automaticamente fechados com status "Pago"
# ToMakePayment=Pay
# ToMakePaymentBack=Pay back
# ListOfYourUnpaidInvoices=List of unpaid invoices
NoteListOfYourUnpaidInvoices=Atenção: Esta lista inclue somente faturas para terceiros para as quais voce esta conectado como vendedor.
# RevenueStamp=Revenue stamp
##### Types de contacts #####
# TypeContact_facture_internal_SALESREPFOLL=Representative following-up customer invoice
PDFCrabeDescription=Modelo de fatura completo (ICMS, método de pagamento a mostrar, logotipo...)
TerreNumRefModelError=O projeto começa começado por $syymm já existe e não é compatível com este modelo de seq<65>ência. Remova-o ou renomei-o para ativar este módulo.
TypeContact_facture_external_BILLING=Contato fatura cliente
TypeContact_facture_external_SHIPPING=Contato envio cliente
# TypeContact_facture_external_SERVICE=Customer service contact
# TypeContact_invoice_supplier_internal_SALESREPFOLL=Representative following-up supplier invoice
TypeContact_invoice_supplier_external_BILLING=Contato da Fatura de Fornecedor
TypeContact_invoice_supplier_external_SHIPPING=Contato de envio do fornecedor
TypeContact_invoice_supplier_external_SERVICE=Contato de servico do fornecedor
# crabe PDF Model
PDFCrabeDescription=Modelo de fatura completo (ICMS, método de pagamento a mostrar, logotipo...)
# oursin PDF Model
PDFOursinDescription=Modelo de fatura completo (ICMS, métodos de pagamento, entregas, nome do projeto, referencias de orçamento, logotipo...)
# NumRef Modules
# TerreNumRefModelDesc1=Return numero with format %syymm-nnnn for standard and replacement invoices, %syymm-nnnn for credit notes and %syymm-nnnn for deposits where yy is year, mm is month and nnnn is a sequence with no break and no return to 0
# MarsNumRefModelDesc1=Return numero with format %syymm-nnnn for standard invoices, %syymm-nnnn for replacement invoices, %syymm-nnnn for credit notes and %syymm-nnnn for credit notes where yy is year, mm is month and nnnn is a sequence with no break and no return to 0
TerreNumRefModelError=O projeto começa começado por $syymm já existe e não é compatível com este modelo de seq<65>ência. Remova-o ou renomei-o para ativar este módulo.

View File

@ -1,15 +1,7 @@
# Dolibarr language file - Source file is en_US - marque pages
AddThisPageToBookmarks=Adicionar esta página aos Favoritos
Bookmark=Favorito
Bookmarks=Favoritos
NewBookmark=Novo Favorito
# Dolibarr language file - Source file is en_US - bookmarks
ShowBookmark=Mostrar Favorito
OpenANewWindow=Abrir uma nova janela
ReplaceWindow=Substituir a janela atual
BookmarkTargetNewWindowShort=Nova janela
BookmarkTargetReplaceWindowShort=Janela atual
BookmarkTitle=Título do favorito
UrlOrLink=URL
BehaviourOnClick=Comportamento à fazer quando clickamos na URL
CreateBookmark=Criar favorito
SetHereATitleForLink=Indicar aqui um título do favorito

View File

@ -1,70 +1,32 @@
# Dolibarr language file - Source file is en_US - boxes
BoxLastRssInfos=Links de informação RSS
BoxLastProducts=Últimos produtos/serviços
BoxProductsAlertStock=Produtos em alerta de estoque
BoxLastProductsInContract=Últimos produtos/serviços contratados
BoxLastSupplierBills=Últimas faturas de Fornecedores
BoxLastCustomerBills=Últimas faturas a Clientes
# BoxOldestUnpaidCustomerBills=Oldest unpaid customer's invoices
# BoxOldestUnpaidSupplierBills=Oldest unpaid supplier's invoices
BoxLastProposals=Últimos Orçamentos
BoxLastProspects=Últimos clientes potenciais
BoxLastCustomers=Últimos clientes
BoxLastSuppliers=Últimos Fornecedores
BoxLastCustomerOrders=Últimos pedidos
BoxLastBooks=Últimos books
BoxLastActions=Últimas ações
BoxLastContracts=Últimos contratos
BoxLastContacts=Últimos contatos/endereços
BoxLastMembers=Últimos membros
BoxFicheInter=Últimas intervenções
BoxCurrentAccounts=Saldos contas correntes
BoxSalesTurnover=Volume de negocio
BoxTotalUnpaidCustomerBills=Total de faturas pendentes de clientes
BoxTotalUnpaidCustomerBills=Total de faturas pendentes de clientes
BoxTotalUnpaidSuppliersBills=Total de faturas pendentes de fornecedores
BoxTitleLastBooks=Os %s últimos Favoritos registados
BoxTitleNbOfCustomers=Número de clientes
BoxTitleLastRssInfos=As %s últimas Infos de %s
BoxTitleLastProducts=Os %s últimos Produtos/Serviços Registados
BoxTitleProductsAlertStock=Produtos em alerta de estoque
BoxTitleLastCustomerOrders=Os %s últimos pedidos de clientes modificados
BoxTitleLastSuppliers=Os %s últimos Fornecedores modificados
BoxTitleLastCustomers=Os %s últimos clientes modificados
BoxTitleLastModifiedSuppliers=Últimos %s fornecedores modificados
# BoxTitleLastModifiedCustomers=Last %s modified customers
BoxTitleLastCustomersOrProspects=Os %s últimos clientes ou clientes potenciais registados
BoxTitleLastPropals=Os %s últimos Orçamentos registados
BoxTitleLastCustomerBills=As %s últimas faturas a clientes registradas
BoxTitleLastSupplierBills=As %s últimas faturas de Fornecedores registradas
BoxTitleLastProspects=Os %s últimos clientes potenciais modificados
# BoxTitleLastModifiedProspects=Last %s modified prospects
BoxTitleLastProductsInContract=Os %s últimos produtos/serviços contratados
BoxTitleLastModifiedMembers=os %s últimos Membros modificados
# BoxTitleLastFicheInter=Last %s modified intervention
# BoxTitleOldestUnpaidCustomerBills=Oldest %s unpaid customer's invoices
# BoxTitleOldestUnpaidSupplierBills=Oldest %s unpaid supplier's invoices
BoxTitleCurrentAccounts=Saldos das contas correntes
BoxTitleSalesTurnover=Volume de negocio realizado
BoxTitleTotalUnpaidCustomerBills=Faturas de Clientes Pendentes de Cobrança
BoxTitleTotalUnpaidSuppliersBills=Faturas de Fornecedores Pendentes de Pagamento
# BoxTitleLastModifiedContacts=Last %s modified contacts/addresses
BoxMyLastBookmarks=Os meus últimos Favoritos
# BoxOldestExpiredServices=Oldest active expired services
# BoxLastExpiredServices=Last %s oldest contacts with active expired services
BoxTitleLastActionsToDo=As %s últimas ações a realizar
# BoxTitleLastContracts=Last %s contracts
BoxTitleLastModifiedDonations=As ultimas %s doações modificadaas
# BoxTitleLastModifiedExpenses=Last %s modified expenses
# BoxGlobalActivity=Global activity (invoices, proposals, orders)
BoxTitleLastModifiedDonations=As ultimas %s doações modificadaas
FailedToRefreshDataInfoNotUpToDate=Erro na atualização do fluxos RSS. Data da última atualização: %s
LastRefreshDate=Data da última atualização
NoRecordedBookmarks=Não existem favoritos pessoais. Click aqui para adicionar.
ClickToAdd=Clique aqui para adicionar
NoRecordedCustomers=Nenhum cliente registado
NoRecordedContacts=Nenhum contato registrado
NoActionsToDo=Sem ações a realizar
NoRecordedOrders=Sem pedidos de clientes registados
NoRecordedProposals=Sem Orçamentos registados
NoRecordedInvoices=Sem faturas a clientes registados
NoUnpaidCustomerBills=Cliente sem faturas em aberto
NoRecordedSupplierInvoices=Sem faturas de Fornecedores
@ -74,18 +36,12 @@ NoRecordedProducts=Nenhum Produto/Serviço registado
NoRecordedProspects=Nenhums prespéctiva registrada
NoContractedProducts=Nenhum Produto/Serviço contratado
NoRecordedContracts=Nenhum contrato registrado
# NoRecordedInterventions=No recorded interventions
BoxLatestSupplierOrders=Últimos pedidos a forcecedores
BoxTitleLatestSupplierOrders= %s últimos pedidos a forcecedores
BoxTitleLatestSupplierOrders=%s últimos pedidos a forcecedores
NoSupplierOrder=Nenhum pedido a fornecedor registrado
BoxCustomersInvoicesPerMonth=Faturas de cliente por mês
BoxSuppliersInvoicesPerMonth=Faturas de fornecedor por mês
BoxCustomersOrdersPerMonth=Pedidos de clientes por mês
BoxSuppliersOrdersPerMonth=Pedidos de fornecedor por mês
BoxProposalsPerMonth=Propostas por mês
NoTooLowStockProducts=Nenhum produto abaixo do limite de estoque
# BoxProductDistribution=Products/Services distribution
# BoxProductDistributionFor=Distribution of %s for %s
ForCustomersInvoices=Faturas de Clientes
# ForCustomersOrders=Customers orders
ForProposals=Orçamentos

View File

@ -1,39 +1,7 @@
# Language file - Source file is en_US - cashdesk
# CashDeskMenu=Point of sale
# CashDesk=Point of sale
# Dolibarr language file - Source file is en_US - cashdesk
CashDesks=Caixa
CashDeskBank=Conta Bancaria
# CashDeskBankCash=Bank account (cash)
# CashDeskBankCB=Bank account (card)
# CashDeskBankCheque=Bank account (cheque)
CashDeskWarehouse=Armazém
# CashdeskShowServices=Selling services
CashDeskProducts=Produtos
CashDeskStock=Estoque
# CashDeskOn=on
CashDeskThirdParty=Fornecedor
# CashdeskDashboard=Point of sale access
# ShoppingCart=Shopping cart
# NewSell=New sell
# BackOffice=Back office
# AddThisArticle=Add this article
# RestartSelling=Go back on sell
# SellFinished=Sell finished
# PrintTicket=Print ticket
# NoProductFound=No article found
# ProductFound=product found
# ProductsFound=products found
# NoArticle=No article
# Identification=Identification
# Article=Article
# Difference=Difference
# TotalTicket=Total ticket
# NoVAT=No VAT for this sale
Change=Recebido em Excesso
# CalTip=Click to view the calendar
# CashDeskSetupStock=You ask to decrease stock on invoice creation but warehouse for this is was not defined<br>Change stock module setup, or choose a warehouse
# BankToPay=Charge Account
ShowCompany=Mostar Empresa
# ShowStock=Show warehouse
# DeleteArticle=Click to remove this article
# FilterRefOrLabelOrBC=Search (Ref/Label)

View File

@ -1,107 +1,38 @@
# Dolibarr language file - Source file is en_US - categories
Category=Categoria
Categories=Categorias
Rubrique=Rubrica
Rubriques=Rubricas
categories=Categorias
TheCategorie=A Categoria
NoCategoryYet=Nenhuma Categoria Deste Tipo Criada
In=Em
AddIn=Adicionar em
modify=Modificar
Classify=Classificar
CategoriesArea=Área Categorias
ProductsCategoriesArea=Área Categorias de Produtos e Serviços
SuppliersCategoriesArea=Área Categorias Fornecedores
CustomersCategoriesArea=Área Categorias Clientes
ThirdPartyCategoriesArea=Área Categorias de Fornecedores
MembersCategoriesArea=Área categorias membros
# ContactsCategoriesArea=Contacts categories area
MainCats=Categorias Principais
SubCats=Sub-Categorias
CatStatistics=Estatísticas
CatList=Lista de Categorias
AllCats=Todas as Categorias
ViewCat=Ver Categoria
NewCat=Nova Categoria
NewCategory=Nova Categoria
ModifCat=Modificar uma Categoria
CatCreated=Categoria Criada
CreateCat=Adicionar uma Categoria
CreateThisCat=Adicionar esta Categoria
ValidateFields=Confirmar os campos
NoSubCat=Esta categoria não contém Nenhuma subcategoria.
SubCatOf=Subcategoria
FoundCats=Categorias Encontradas
FoundCatsForName=Categorias Encontradas com o Nome:
FoundSubCatsIn=Subcategorias Encontradas na Categoria
ErrSameCatSelected=Selecionou a mesma categoria varias vezes
ErrForgotCat=Esqueceu de escolher a categoria
ErrForgotField=Esqueceu de atribuir um campo
ErrCatAlreadyExists=Este nome esta sendo utilizado
AddProductToCat=Adicionar este produto a uma categoria?
ImpossibleAddCat=Impossível Adicionar a categoria
ImpossibleAssociateCategory=Impossível associar a categoria
WasAddedSuccessfully=Foi adicionado com êxito.
ObjectAlreadyLinkedToCategory=O elemento já está associado a esta categoria
CategorySuccessfullyCreated=A Categoria %s foi inserida com sucesso
ProductIsInCategories=Este produto/serviço encontra-se nas seguintes categorias
SupplierIsInCategories=Este fornecedor encontra-se nas seguintes categorias
CompanyIsInCustomersCategories=Esta empresa encontra-se nas seguintes categorias
CompanyIsInSuppliersCategories=Esta empresa encontra-se nas seguintes categorias de Fornecedores
MemberIsInCategories=Este membro deve as seguintes categorias de membros
# ContactIsInCategories=This contact owns to following contacts categories
ProductHasNoCategory=Este produto/serviço não se encontra em nenhuma categoria em particular
SupplierHasNoCategory=Este fornecedor não se encontra em Nenhuma categoria em particular
CompanyHasNoCategory=Esta empresa não se encontra em Nenhuma categoria em particular
MemberHasNoCategory=Este membro nao esta em nenhuma categoria
# ContactHasNoCategory=This contact is not in any categories
ClassifyInCategory=Esta categoria não contém clientes
NoneCategory=Nenhuma
NotCategorized=Sem categoria
CategoryExistsAtSameLevel=Esta categoria já existe na mesma localização
ReturnInProduct=Voltar à ficha produto/serviço
ReturnInSupplier=Voltar à ficha fornecedor
ReturnInCompany=Voltar à ficha cliente/cliente potencial
ContentsVisibleByAll=O Conteúdo Será Visivel por Todos?
ContentsVisibleByAllShort=Conteúdo visivel por todos
ContentsNotVisibleByAllShort=Conteúdo não visivel por todos
CategoriesTree=Árvore de Categorias
DeleteCategory=Eliminar Categoria
ConfirmDeleteCategory=Tem certeza que quer eliminar esta categoria?
RemoveFromCategory=Eliminar link com categoria
RemoveFromCategoryConfirm=Tem certeza que quer eliminar o link entre a transação e a categoria?
NoCategoriesDefined=Nenhuma Categoria Definida
SuppliersCategoryShort=Categoria Fornecedores
CustomersCategoryShort=Categoria Clientes
ProductsCategoryShort=Categoria Produtos
MembersCategoryShort=Categoria de membros
SuppliersCategoriesShort=Categorias Fornecedores
CustomersCategoriesShort=Categorias Clientes
CustomersProspectsCategoriesShort=Cat. Clientes/Potenciais
ProductsCategoriesShort=Categorias Produtos
MembersCategoriesShort=Categoria de membros
# ContactCategoriesShort=Contacts categories
ThisCategoryHasNoProduct=Esta categoria não contém nenhum produto.
ThisCategoryHasNoSupplier=Esta categoria não contém a nenhum fornecedor.
ThisCategoryHasNoCustomer=Esta categoria não contém a nenhum cliente.
ThisCategoryHasNoMember=Esta categoria nao contem nenhum membro.
# ThisCategoryHasNoContact=This category does not contain any contact.
AssignedToCustomer=Atribuir a um cliente
AssignedToTheCustomer=Atribuido a um cliente
InternalCategory=Categoria Interna
CategoryContents=Conteúdo da Categoria
CategId=Id Categoria
CatSupList=Lista de categorias de fornecedores
CatCusList=Lista de Categorias de Clientes/Perspectivas
CatProdList=Lista de Categorias de Produtos
CatMemberList=Lista de membros categorias
# CatContactList=List of contact categories and contact
CatSupLinks=Linkes entre fornecedores e catogorias
CatCusLinks=Linkes entre clientes/prospetivas e categorias
CatProdLinks=Linkes entre produtos/servicos e categorias
CatMemberLinks=Linkes entre membros e categorias
CatProdLinks=Linkes entre produtos/servicos e categorias
CatCusLinks=Linkes entre clientes/prospetivas e categorias
CatSupLinks=Linkes entre fornecedores e catogorias
DeleteFromCat=Excluir da categoria

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More