mirror of
https://github.com/Dolibarr/dolibarr.git
synced 2025-02-20 13:46:52 +01:00
Sync transifex
This commit is contained in:
parent
325d4947a1
commit
6465aefff7
2
htdocs/langs/ar_IQ/bills.lang
Normal file
2
htdocs/langs/ar_IQ/bills.lang
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,2 @@
|
|||
# Dolibarr language file - Source file is en_US - bills
|
||||
NbOfGenerationDoneShort=Number of generation done
|
||||
|
|
@ -1,5 +1,5 @@
|
|||
# ProductBATCH language file - Source file is en_US - ProductBATCH
|
||||
ManageLotSerial=استخدام حصة / الرقم التسلسلي
|
||||
ManageLotSerial=استخدم رقم الدُفعة/السيريال
|
||||
ProductStatusOnBatch=نعم (الحصة مطلوبة)
|
||||
ProductStatusOnSerial=نعم (رقم تسلسلي فريد من نوعه مطلوب)
|
||||
ProductStatusNotOnBatch=رقم (حصة / الرقم التسلسلي لم يستخدم)
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -299,7 +299,7 @@ DescClosure=Consulta aquí el nombre de moviments per mes encara no validats i b
|
|||
OverviewOfMovementsNotValidated=Visió general dels moviments no validats i bloquejats
|
||||
AllMovementsWereRecordedAsValidated=Tots els moviments es van registrar com a validats i bloquejats
|
||||
NotAllMovementsCouldBeRecordedAsValidated=No tots els moviments es van poder registrar com a validats i bloquejats
|
||||
ValidateMovements=Validate and lock movements
|
||||
ValidateMovements=Valida i bloqueja els moviments
|
||||
DescValidateMovements=Queda prohibida qualsevol modificació o supressió de registres. Totes les entrades d’un exercici s’han de validar, en cas contrari, el tancament no serà possible
|
||||
|
||||
ValidateHistory=Comptabilitza automàticament
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -2368,7 +2368,7 @@ TriggerCodeInfo=Introduïu aquí els codis activadors que han de generar una pub
|
|||
EditableWhenDraftOnly=Si no està marcat, el valor només es pot modificar quan l'objecte té un estat d'esborrany
|
||||
CssOnEdit=Css a les pàgines d'edició
|
||||
CssOnView=Css a les pàgines de visualització
|
||||
CssOnList=Css on lists
|
||||
CssOnList=Css als llistats
|
||||
HelpCssOnEditDesc=El Css utilitzat en editar el camp.<br>Exemple: «minwiwdth100 maxwidth500 widthcentpercentminusx»
|
||||
HelpCssOnViewDesc=El Css utilitzat en visualitzar el camp.
|
||||
HelpCssOnListDesc=El Css utilitzat quan el camp es troba dins d'una taula de llista.<br>Exemple: «tdoverflowmax200»
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -196,7 +196,7 @@ ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscount=La resta a pagar <b>(%s %s)</b> és u
|
|||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVat=La resta a pagar <b>(%s %s)</b> és un descompte acordat després de la facturació. Accepto perdre l'IVA d'aquest descompte
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountVat=La resta a pagar <b>(%s %s)</b> és un descompte atorgat perquè el pagament es va fer abans de temps. Recupero l'IVA d'aquest descompte, sense un abonament.
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadCustomer=Client morós
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBankCharge=Deduction by bank (intermediary bank fee)
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBankCharge=Deducció per banc (comissió bancària)
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonWithholdingTax=Withholding tax
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturned=Productes retornats en part
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOther=D'altra raó
|
||||
|
|
@ -330,8 +330,8 @@ DiscountFromExcessPaid=Pagaments superiors a la factura %s
|
|||
AbsoluteDiscountUse=Aquest tipus de crèdit no es pot utilitzar en una factura abans de la seva validació
|
||||
CreditNoteDepositUse=La factura deu estar validada per a utilitzar aquest tipus de crèdits
|
||||
NewGlobalDiscount=Descompte absolut nou
|
||||
NewSupplierGlobalDiscount=New supplier absolute discount
|
||||
NewClientGlobalDiscount=New client absolute discount
|
||||
NewSupplierGlobalDiscount=New absolute supplier discount
|
||||
NewClientGlobalDiscount=New absolute client discount
|
||||
NewRelativeDiscount=Descompte relatiu nou
|
||||
DiscountType=Tipus de descompte
|
||||
NoteReason=Nota/Motiu
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -89,7 +89,7 @@ ExtraFieldsCategories=Atributs complementaris
|
|||
CategoriesSetup=Configuració d'etiquetes
|
||||
CategorieRecursiv=Enllaça amb l'etiqueta mare automàticament
|
||||
CategorieRecursivHelp=Si l'opció està activada, quan afegiu un objecte a una subcategoria, l'objecte també s'afegirà a les categories mares.
|
||||
AddProductServiceIntoCategory=Assign category to the product/service
|
||||
AddProductServiceIntoCategory=Assigna una etiqueta al producte/servei
|
||||
AddCustomerIntoCategory=Assigna la categoria al client
|
||||
AddSupplierIntoCategory=Assigna la categoria al proveïdor
|
||||
AssignCategoryTo=Assigna una categoria a
|
||||
|
|
@ -102,4 +102,4 @@ ActionCommCategoriesArea=Categories d'esdeveniments
|
|||
WebsitePagesCategoriesArea=Categories de Pàgines/Contenidors
|
||||
KnowledgemanagementsCategoriesArea=Categories de l'article KM
|
||||
UseOrOperatorForCategories=Utilitzeu l'operador «OR» per a les categories
|
||||
AddObjectIntoCategory=Assign the category
|
||||
AddObjectIntoCategory=Assign to the category
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -174,7 +174,7 @@ ProfId6CM=-
|
|||
ProfId1ShortCM=Registre Mercantil
|
||||
ProfId2ShortCM=Contribuent núm.
|
||||
ProfId3ShortCM=No. of Creation decree
|
||||
ProfId4ShortCM=No. of Deposit certificate
|
||||
ProfId4ShortCM=Nº de certificat de dipòsit
|
||||
ProfId5ShortCM=Altres
|
||||
ProfId6ShortCM=-
|
||||
ProfId1CO=Prof Id 1 (R.U.T.)
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -146,7 +146,7 @@ OrganizationEventLinkToThirdParty=Enllaç a tercers (client, proveïdor o soci)
|
|||
OrganizationEvenLabelName=Nom públic de la conferència o estand
|
||||
|
||||
NewSuggestionOfBooth=Sol·licitud d'estand
|
||||
NewSuggestionOfConference=Application to hold a conference
|
||||
NewSuggestionOfConference=Sol·licitud per a fer una conferència
|
||||
|
||||
#
|
||||
# Vote page
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -11,7 +11,7 @@ TypeOfSupport=Tipus de suport
|
|||
TypeSupportCommunauty=Comunitari (gratuït)
|
||||
TypeSupportCommercial=Comercial
|
||||
TypeOfHelp=Tipus
|
||||
NeedHelpCenter=Need support?
|
||||
NeedHelpCenter=Necessites suport?
|
||||
Efficiency=Eficàcia
|
||||
TypeHelpOnly=Només ajuda
|
||||
TypeHelpDev=Ajuda+Desenvolupament
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -99,7 +99,7 @@ ListOfOrders=Llistat de comandes
|
|||
ListOrderLigne=Línies de comandes
|
||||
productobuy=Productes només per a comprar
|
||||
productonly=Només productes
|
||||
disablelinefree=No free lines
|
||||
disablelinefree=Sense línies lliures
|
||||
CloseOrder=Tancar comanda
|
||||
ConfirmCloseOrder=Vols classificar aquesta comanda com entregada? Un cop s'entrega la comanda, es podrà classificar com a facturada.
|
||||
ConfirmDeleteOrder=Vols eliminar aquesta comanda?
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -200,7 +200,7 @@ TicketAssigned=El tiquet s'ha assignat ara
|
|||
TicketChangeType=Tipus de canvi
|
||||
TicketChangeCategory=Canvia el codi analític
|
||||
TicketChangeSeverity=Canviar el nivell de gravetat
|
||||
TicketAddMessage=Add or send a message
|
||||
TicketAddMessage=Afegeix o envia un missatge
|
||||
TicketAddPrivateMessage=Add a private message
|
||||
MessageSuccessfullyAdded=Tiquet afegit
|
||||
TicketMessageSuccessfullyAdded=El missatge s'ha afegit correctament
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -299,7 +299,7 @@ DescClosure=Se her antallet af bevægelser pr. måned, der endnu ikke er valider
|
|||
OverviewOfMovementsNotValidated=Oversigt over bevægelser, der ikke er valideret og låst
|
||||
AllMovementsWereRecordedAsValidated=Alle bevægelser blev registreret som validerede og låste
|
||||
NotAllMovementsCouldBeRecordedAsValidated=Ikke alle bevægelser kunne registreres som validerede og låste
|
||||
ValidateMovements=Validate and lock movements
|
||||
ValidateMovements=Validere og låse bevægelser
|
||||
DescValidateMovements=Enhver ændring eller sletning af skrivning, bogstaver og sletning er forbudt. Alle poster til en øvelse skal valideres, ellers er lukning ikke mulig
|
||||
|
||||
ValidateHistory=Automatisk Bogføring
|
||||
|
|
@ -486,7 +486,7 @@ FECFormatMulticurrencyAmount=Multivaluta beløb (Montantdevise)
|
|||
FECFormatMulticurrencyCode=MultiValuta-kode (Idevise)
|
||||
|
||||
DateExport=Eksport dato
|
||||
WarningReportNotReliable=Warning, this report is not based on the Ledger, so does not contain transactions modified manually in the Ledger. If your journalization is up to date, the bookkeeping view is more accurate.
|
||||
WarningReportNotReliable=Advarsel, denne rapport er ikke baseret på hovedbogen, så den indeholder ikke transaktioner, der er ændret manuelt i hovedbogen. Hvis din journalisering er opdateret, er bogføringsvisningen mere præcis.
|
||||
ExpenseReportJournal=Udgifts Journal
|
||||
DocsAlreadyExportedAreIncluded=Dokumenter, der allerede er eksporteret, er inkluderet
|
||||
ClickToShowAlreadyExportedLines=Klik for at vise allerede eksporterede linjer
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -709,7 +709,7 @@ Module62000Name=Incoterms
|
|||
Module62000Desc=Tilføj funktioner til at administrere Incoterms
|
||||
Module63000Name=Ressourcer
|
||||
Module63000Desc=Administrer ressourcer (printere, biler, lokaler, ...) til at allokere til begivenheder
|
||||
Module66000Name=OAuth2 token management
|
||||
Module66000Name=OAuth2-tokenstyring
|
||||
Module66000Desc=Giv et værktøj til at generere og administrere OAuth2-tokens. Tokenet kan derefter bruges af nogle andre moduler.
|
||||
Module94160Name=Modtagelse
|
||||
Permission11=Læs kundefakturaer (og betalinger)
|
||||
|
|
@ -978,7 +978,7 @@ Permission2501=Læs/download dokumenter
|
|||
Permission2502=Download dokumenter
|
||||
Permission2503=Indsend eller slet dokumenter
|
||||
Permission2515=Opsæt dokumentmapper
|
||||
Permission2610=Generate/modify users API key
|
||||
Permission2610=Generer/rediger brugerens API-nøgle
|
||||
Permission2801=Brug FTP klient i læsetilstand (kun gennemse og download)
|
||||
Permission2802=Brug FTP klient i skrivetilstand (slet eller upload filer)
|
||||
Permission3200=Læs arkiverede begivenheder og fingeraftryk
|
||||
|
|
@ -2087,7 +2087,7 @@ EnterCalculationRuleIfPreviousFieldIsYes=Indtast beregningsregel, hvis forrige f
|
|||
SeveralLangugeVariatFound=Flere sprogvarianter fundet
|
||||
RemoveSpecialChars=Fjern specialtegn
|
||||
COMPANY_AQUARIUM_CLEAN_REGEX=Regex-filter for at rense værdi (COMPANY_AQUARIUM_CLEAN_REGEX)
|
||||
COMPANY_AQUARIUM_NO_PREFIX=Do not use prefix, only copy customer or supplier code
|
||||
COMPANY_AQUARIUM_NO_PREFIX=Brug ikke præfiks, kopier kun kunde- eller leverandørkode
|
||||
COMPANY_DIGITARIA_CLEAN_REGEX=Regex-filter for at rense værdi (COMPANY_DIGITARIA_CLEAN_REGEX)
|
||||
COMPANY_DIGITARIA_UNIQUE_CODE=Duplikat er ikke tilladt
|
||||
RemoveSpecialWords=Rengør visse ord, når du genererer underkonti til kunder eller leverandører
|
||||
|
|
@ -2114,10 +2114,10 @@ oauthToken=Oauth2 token
|
|||
accessType=Adgangstype
|
||||
oauthService=Oauth service
|
||||
TokenMustHaveBeenCreated=Modul OAuth2 skal være aktiveret, og et oauth2-token skal være oprettet med de korrekte tilladelser (f.eks. scope "gmail_full" med OAuth til Gmail).
|
||||
ImapEncryption = IMAP encryption method
|
||||
ImapEncryptionHelp = Example: none, ssl, tls, notls
|
||||
NoRSH = Use the NoRSH configuration
|
||||
NoRSHHelp = Do not use RSH or SSH protocols to establish an IMAP pre-identification session
|
||||
ImapEncryption = IMAP-krypteringsmetode
|
||||
ImapEncryptionHelp = Eksempel: ingen, ssl, tls, notls
|
||||
NoRSH = Brug NoRSH-konfigurationen
|
||||
NoRSHHelp = Brug ikke RSH- eller SSH-protokoller til at etablere en IMAP-præidentifikationssession
|
||||
MailboxSourceDirectory=Postkassens kildemappe
|
||||
MailboxTargetDirectory=Postkassens målmappe
|
||||
EmailcollectorOperations=Operationer, der skal udføres af samler
|
||||
|
|
@ -2162,7 +2162,7 @@ CreateCandidature=Opret jobansøgning
|
|||
FormatZip=ZIP
|
||||
MainMenuCode=Menuindgangskode (hovedmenu)
|
||||
ECMAutoTree=Vis automatisk ECM-træ
|
||||
OperationParamDesc=Define the rules to use to extract some data or set values to use for operation.<br><br>Example to extract a company name from email subject into a temporary variable:<br>tmp_var=EXTRACT:SUBJECT:Message from company ([^\n]*)<br><br>Examples to set the properties of an object to create:<br>objproperty1=SET:a hard coded value<br>objproperty2=SET:__tmp_var__<br>objproperty3=SETIFEMPTY:a value (value is set only if property is not already defined)<br>objproperty4=EXTRACT:HEADER:X-Myheaderkey:\\s*([^\\s]*)<br>options_myextrafield1=EXTRACT:SUBJECT:([^\n]*)<br>object.objproperty5=EXTRACT:BODY:My company name is\\s([^\\s]*)<br><br>Use a new line to extract or set several properties.
|
||||
OperationParamDesc=Definer de regler, der skal bruges til at udtrække nogle data, eller sæt værdier, der skal bruges til drift. <br> <br> Eksempel på at udtrække et firmanavn fra e-mail-emne til en midlertidig variabel: <br> tmp_var=EXTRACT:SUBJECT:Besked fra firma ([^\n]*) <br> <br> Eksempler til at indstille egenskaberne for et objekt, der skal oprettes: <br> objproperty1=SET:en hårdkodet værdi <br> objproperty2=SET:__tmp_var__<br>objproperty2=objproperty2=varcc__fjbda3 SET:__f3mprty2=SET:__01mprty2=SET:__01mp3mp3 SETIFEMPTY: en værdi (værdi er kun angivet, hvis egenskaben ikke allerede er defineret) <br> objproperty4=EXTRACT:HEADER:X-Myheaderkey:\\s*([^\\s]*) options_myextrafield1=EXTRACT:SUBJECT:([^\n]*) <br> options_myextrafield1=EXTRACT:SUBJECT:([^\n]*)<br> b0342bACTertyD5 firmanavn er\\s([^\\s]*) <br><br> Brug en ny linje til at udtrække eller indstille flere egenskaber.
|
||||
OpeningHours=Åbningstider
|
||||
OpeningHoursDesc=Indtast her din virksomheds almindelige åbningstider.
|
||||
ResourceSetup=Opsætning af ressourcemodul
|
||||
|
|
@ -2209,7 +2209,7 @@ IfTrackingIDFoundEventWillBeLinked=Bemærk, at hvis et sporings-id for et objekt
|
|||
WithGMailYouCanCreateADedicatedPassword=Med en Gmail-konto, hvis du aktiverede 2-trins validering, anbefales det at oprette en dedikeret anden adgangskode til applikationen i stedet for at bruge din egen kontoadgangskode fra https://myaccount.google.com/.
|
||||
EmailCollectorTargetDir=Det kan være en ønsket adfærd at flytte e-mailen til et anden tag/mappe, når den er blevet behandlet med succes. Indstil blot navnet på mappen her for at bruge denne funktion (brug IKKE specialtegn i navnet). Bemærk, at du også skal bruge en login-konto med læse/skrive rettigheder.
|
||||
EmailCollectorLoadThirdPartyHelp=Du kan bruge denne handling til at bruge e-mail-indholdet til at finde og indlæse en eksisterende tredjepart i din database (søgning vil blive udført på den definerede egenskab blandt 'id', 'navn', 'navn_alias', 'e-mail'). Den fundne (eller oprettede) tredjepart vil blive brugt til følgende handlinger, der har brug for det. <br> For eksempel, hvis du vil oprette en tredjepart med et navn udtrukket fra en streng 'Navn: navn at finde' til stede i brødteksten, skal du bruge afsenderens e-mail som e-mail, du kan indstille parameterfeltet sådan: <br> 'email= HEADER:^Fra:(.*);navn=EXTRACT:BODY:Name:\\s([^\\s]*);client=SET:2;' <br>
|
||||
FilterSearchImapHelp=Warning: a lot of email servers (like Gmail) are doing full word searches when searching on a string and will not return a result if the string is only found partially into a word. For this reason too, use special characters into a search criteria will be ignored are they are not part of existing words.<br>To make an exclude search on a word (return email if word is not found), you can use the ! character before the word (may not work on some mail servers).
|
||||
FilterSearchImapHelp=Advarsel: mange e-mail-servere (som Gmail) udfører fulde ordsøgninger, når de søger på en streng og vil ikke returnere et resultat, hvis strengen kun findes delvist i et ord. Også af denne grund vil brug af specialtegn i et søgekriterie blive ignoreret, hvis de ikke er en del af eksisterende ord. <br> For at foretage en ekskluderingssøgning på et ord (retur e-mail, hvis ordet ikke findes), kan du bruge ! tegn før ordet (fungerer muligvis ikke på nogle mailservere).
|
||||
EndPointFor=Slutpunkt for %s: %s
|
||||
DeleteEmailCollector=Slet e-mail-samler
|
||||
ConfirmDeleteEmailCollector=Er du sikker på, at du vil slette denne e-mail-samler?
|
||||
|
|
@ -2228,7 +2228,7 @@ ShowProjectLabel=Projektetiket
|
|||
PDF_INCLUDE_ALIAS_IN_THIRDPARTY_NAME=Inkluder alias i tredjepartsnavn
|
||||
THIRDPARTY_ALIAS=Navn tredjepart - Alias tredjepart
|
||||
ALIAS_THIRDPARTY=Alias tredjepart - Navngiv tredjepart
|
||||
PDFIn2Languages=Show labels in the PDF in 2 different languages (this feature may not work for some couple of languages)
|
||||
PDFIn2Languages=Vis etiketter i PDF'en på 2 forskellige sprog (denne funktion virker muligvis ikke på nogle få sprog)
|
||||
PDF_USE_ALSO_LANGUAGE_CODE=Hvis du vil have nogle tekster i din PDF duplikeret på 2 forskellige sprog i den samme genererede PDF, skal du her indstille dette andet sprog, så genereret PDF vil indeholde 2 forskellige sprog på samme side, det der blev valgt ved generering af PDF og dette (kun få PDF-skabeloner understøtter dette). Hold tom for et sprog pr. PDF.
|
||||
PDF_USE_A=Generer PDF-dokumenter med formatet PDF/A i stedet for standardformatet PDF
|
||||
FafaIconSocialNetworksDesc=Indtast her koden for et FontAwesome-ikon. Hvis du ikke ved, hvad FontAwesome er, kan du bruge den generiske værdi fa-address-book.
|
||||
|
|
@ -2330,13 +2330,13 @@ DefaultOpportunityStatus=Standard mulighedsstatus (første status, når kundeemn
|
|||
|
||||
IconAndText=Ikon og tekst
|
||||
TextOnly=Kun tekst
|
||||
IconOnlyAllTextsOnHover=Icon only - All texts appears under icon on mouse over menu bar
|
||||
IconOnlyTextOnHover=Icon only - Text of icon appears under icon on mouse over the icon
|
||||
IconOnlyAllTextsOnHover=Kun ikon - Alle tekster vises under ikonet på musen over menulinjen
|
||||
IconOnlyTextOnHover=Kun ikon - Teksten til ikonet vises under ikonet på musen over ikonet
|
||||
IconOnly=Kun ikon - Kun tekst som værktøjstip
|
||||
INVOICE_ADD_ZATCA_QR_CODE=Vis ZATCA QR-koden på fakturaer
|
||||
INVOICE_ADD_ZATCA_QR_CODEMore=Nogle arabiske lande har brug for denne QR-kode på deres fakturaer
|
||||
INVOICE_ADD_SWISS_QR_CODE=Vis den schweiziske QR-Bill-kode på fakturaer
|
||||
INVOICE_ADD_SWISS_QR_CODEMore=Switzerland's standard for invoices; make sure ZIP&City are filled and that the accounts have valid Swiss/Liechtenstein IBANs.
|
||||
INVOICE_ADD_SWISS_QR_CODEMore=Schweiz' standard for fakturaer; sørg for, at ZIP&City er udfyldt, og at konti har gyldige schweiziske/liechtensteinske IBAN.
|
||||
INVOICE_SHOW_SHIPPING_ADDRESS=Vis leveringsadresse
|
||||
INVOICE_SHOW_SHIPPING_ADDRESSMore=Obligatorisk omtale for Frankrig
|
||||
UrlSocialNetworksDesc=URL-link til socialt netværk. Brug {socialid} til den variable del, der indeholder det sociale netværks-id.
|
||||
|
|
@ -2368,7 +2368,7 @@ TriggerCodeInfo=Indtast her triggerkoden(e), der skal generere et indlæg af en
|
|||
EditableWhenDraftOnly=Hvis det ikke er markeret, kan værdien kun ændres, når objektet har en kladdestatus
|
||||
CssOnEdit=Css på redigeringssider
|
||||
CssOnView=Css på visningssider
|
||||
CssOnList=Css on lists
|
||||
CssOnList=Css på lister
|
||||
HelpCssOnEditDesc=Den Css, der bruges ved redigering af feltet. <br> Eksempel: "minwiwdth100 maxwidth500 widthcentpercentminusx"
|
||||
HelpCssOnViewDesc=Den Css, der bruges, når du ser feltet.
|
||||
HelpCssOnListDesc=Css'en, der bruges, når feltet er inde i en listetabel. <br> Eksempel: "tdoverflowmax200"
|
||||
|
|
@ -2396,4 +2396,4 @@ Defaultfortype=Standard
|
|||
DefaultForTypeDesc=Skabelon bruges som standard ved oprettelse af en ny e-mail for skabelontypen
|
||||
OptionXShouldBeEnabledInModuleY=Indstillingen " <b> %s </b> " skal aktiveres i modulet <b> %s </b>
|
||||
OptionXIsCorrectlyEnabledInModuleY=Indstillingen " <b> %s </b> " er aktiveret i modulet <b> %s </b>
|
||||
AtBottomOfPage=At bottom of page
|
||||
AtBottomOfPage=Nederst på siden
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -180,4 +180,4 @@ BrowserPush=Browser pop op meddelelse
|
|||
Reminders=Påmindelser
|
||||
ActiveByDefault=Aktiveret som standard
|
||||
Until=indtil
|
||||
DataFromWasMerged=Data from %s was merged
|
||||
DataFromWasMerged=Data fra %s blev flettet
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -196,8 +196,8 @@ ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscount=Resterende ubetalte <b> (%s %s) </b>
|
|||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVat=Resterende ubetalte <b> (%s %s) </b> er en rabat tildelt, fordi betaling blev foretaget før sigt. Jeg accepterer at miste momsen på denne rabat.
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountVat=Resterende ubetalte <b>(%s %s)</b> er en rabat tildelt, fordi betaling blev foretaget i fortid. Jeg inddriver momsen på denne rabat uden en kreditnota.
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadCustomer=Dårlig kunde
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBankCharge=Deduction by bank (intermediary bank fee)
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonWithholdingTax=Withholding tax
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBankCharge=Fradrag af bank (mellembankgebyr)
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonWithholdingTax=Kildeskat
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturned=Varer delvist returneret
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOther=Beløb opgives for andre grunde
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVatDesc=Dette valg er muligt, hvis din faktura er blevet forsynet med passende kommentarer. (Eksempel «Kun skatten svarende til den pris, der faktisk er betalt giver ret til fradrag«)
|
||||
|
|
@ -206,7 +206,7 @@ ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonAvoirDesc=Brug dette valg, hvis alle andre ikk
|
|||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadCustomerDesc=En <b>dårlig kunde</b> er en kunde, der nægter at betale sin gæld.
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturnedDesc=Dette valg bruges, når betalingen ikke er færdig, fordi nogle af varerne blev returneret
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBankChargeDesc=Det ubetalte beløb er <b> mellemmandsbankgebyrer </b> , trukket direkte fra det <b> korrekte beløb </b> betalt af kunden.
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonWithholdingTaxDesc=The unpaid amount will never be paid as it is a withholding tax
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonWithholdingTaxDesc=Det ubetalte beløb udbetales aldrig, da det er en kildeskat
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOtherDesc=Brug dette valg hvis alle andre ikke er egnede, for eksempel i følgende situation: <br> - Betaling ikke fuldført, fordi nogle produkter blev sendt tilbage <br> - Beløb hævdede for vigtigt, fordi en rabat blev glemt <br> I alle tilfælde beløb Overskud skal korrigeres i regnskabssystemet ved at oprette en kreditnota.
|
||||
ConfirmClassifyAbandonReasonOther=Anden
|
||||
ConfirmClassifyAbandonReasonOtherDesc=Dette valg vil blive anvendt i alle andre tilfælde. For eksempel fordi du har planer om at oprette en erstatning faktura.
|
||||
|
|
@ -287,7 +287,7 @@ SetRevenuStamp=Indstil omsætningsstempel
|
|||
Billed=Billed
|
||||
RecurringInvoices=Tilbagevendende fakturaer
|
||||
RecurringInvoice=Tilbagevendende faktura
|
||||
RecurringInvoiceSource=Source recurring invoice
|
||||
RecurringInvoiceSource=Kilde tilbagevendende faktura
|
||||
RepeatableInvoice=Fakturaskabelon
|
||||
RepeatableInvoices=Fakturerskabelon
|
||||
RecurringInvoicesJob=Generering af tilbagevendende fakturaer (salgsfakturaer)
|
||||
|
|
@ -330,8 +330,8 @@ DiscountFromExcessPaid=Betalinger ud over faktura %s
|
|||
AbsoluteDiscountUse=Denne form for kredit kan bruges på faktura før dens bekræftelse
|
||||
CreditNoteDepositUse=Faktura skal bekræftes for at bruge denne type kreditter
|
||||
NewGlobalDiscount=Ny discount
|
||||
NewSupplierGlobalDiscount=New supplier absolute discount
|
||||
NewClientGlobalDiscount=New client absolute discount
|
||||
NewSupplierGlobalDiscount=Ny absolut leverandørrabat
|
||||
NewClientGlobalDiscount=Ny absolut kunderabat
|
||||
NewRelativeDiscount=Ny relativ discount
|
||||
DiscountType=Rabat type
|
||||
NoteReason=Bemærk / Grund
|
||||
|
|
@ -627,7 +627,7 @@ SituationTotalRayToRest=Resten til at betale uden skat
|
|||
PDFSituationTitle=Situation nr. %d
|
||||
SituationTotalProgress=Samlet fremskridt %d %%
|
||||
SearchUnpaidInvoicesWithDueDate=Søg efter ubetalte fakturaer med en forfaldsdato = %s
|
||||
SearchValidatedInvoicesWithDate=Search unpaid invoices with a validation date = %s
|
||||
SearchValidatedInvoicesWithDate=Søg efter ubetalte fakturaer med en valideringsdato = %s
|
||||
NoPaymentAvailable=Ingen betaling tilgængelig for %s
|
||||
PaymentRegisteredAndInvoiceSetToPaid=Betaling registreret og faktura %s indstillet til betalt
|
||||
SendEmailsRemindersOnInvoiceDueDate=Send påmindelse via e-mail for validerede og ubetalte fakturaer
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -49,7 +49,7 @@ BoxOldestActions=Ældste begivenheder at lave
|
|||
BoxLastExpiredServices=Latest %s oldest contacts with active expired services
|
||||
BoxTitleLastActionsToDo=Latest %s actions to do
|
||||
BoxTitleOldestActionsToDo=Ældste %s hændelser at gøre, ikke afsluttet
|
||||
BoxTitleFutureActions=The next %s upcoming events
|
||||
BoxTitleFutureActions=De næste %s kommende begivenheder
|
||||
BoxTitleLastContracts=Seneste %s kontrakter, der blev ændret
|
||||
BoxTitleLastModifiedDonations=Seneste %s donationer, som blev ændret
|
||||
BoxTitleLastModifiedExpenses=Seneste %s udgiftsrapporter, der blev ændret
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -89,7 +89,7 @@ ExtraFieldsCategories=Supplerende attributter
|
|||
CategoriesSetup=Tags/kategorier opsætning
|
||||
CategorieRecursiv=Link med forældre tag/kategori automatisk
|
||||
CategorieRecursivHelp=Hvis indstillingen er slået til, vil objektet også blive tilføjet til de overordnede kategorier, når du tilføjer et objekt til en underkategori.
|
||||
AddProductServiceIntoCategory=Assign category to the product/service
|
||||
AddProductServiceIntoCategory=Tildel kategori til produktet/tjenesten
|
||||
AddCustomerIntoCategory=Tildel kategori til kunde
|
||||
AddSupplierIntoCategory=Tildel kategori til leverandør
|
||||
AssignCategoryTo=Tildel kategori til
|
||||
|
|
@ -102,4 +102,4 @@ ActionCommCategoriesArea=Begivenhedskategorier
|
|||
WebsitePagesCategoriesArea=Side-containerkategorier
|
||||
KnowledgemanagementsCategoriesArea=KM artikel Kategorier
|
||||
UseOrOperatorForCategories=Brug 'ELLER' operator til kategorier
|
||||
AddObjectIntoCategory=Assign the category
|
||||
AddObjectIntoCategory=Tildel til kategorien
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -167,14 +167,14 @@ ProfId5CL=-
|
|||
ProfId6CL=-
|
||||
ProfId1CM=Id. prof. 1 (handelsregister)
|
||||
ProfId2CM=Id. prof. 2 (skatteyder nr.)
|
||||
ProfId3CM=Id. prof. 3 (No. of Creation decree)
|
||||
ProfId4CM=Id. prof. 4 (No. of Deposit certificate)
|
||||
ProfId3CM=Id. prof. 3 (Nr. skabelsesdekret)
|
||||
ProfId4CM=Id. prof. 4 (Nr. indskudsbevis)
|
||||
ProfId5CM=Id. prof. 5 (andre)
|
||||
ProfId6CM=-
|
||||
ProfId1ShortCM=Handelsregister
|
||||
ProfId2ShortCM=Skatteyder nr.
|
||||
ProfId3ShortCM=No. of Creation decree
|
||||
ProfId4ShortCM=No. of Deposit certificate
|
||||
ProfId3ShortCM=Nr. af skabelsesdekret
|
||||
ProfId4ShortCM=Nr. af indskudsbevis
|
||||
ProfId5ShortCM=Andre
|
||||
ProfId6ShortCM=-
|
||||
ProfId1CO=Prof Id 1 (RUT)
|
||||
|
|
@ -506,5 +506,5 @@ TwoRecordsOfCompanyName=der findes mere end én registrering for denne virksomhe
|
|||
CompanySection=Virksomhedssektion
|
||||
ShowSocialNetworks=Vis sociale netværk
|
||||
HideSocialNetworks=Skjul sociale netværk
|
||||
ExternalSystemID=External system ID
|
||||
IDOfPaymentInAnExternalSystem=ID of the payment mode into an external system (like Stripe, Paypal, ...)
|
||||
ExternalSystemID=Eksternt system-id
|
||||
IDOfPaymentInAnExternalSystem=ID for betalingstilstanden til et eksternt system (som Stripe, Paypal, ...)
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -83,7 +83,7 @@ NewSocialContribution=Ny skat/afgift
|
|||
AddSocialContribution=Tilføj skat/afgift
|
||||
ContributionsToPay=Skatter/afgifter til betaling
|
||||
AccountancyTreasuryArea=Bogførings område
|
||||
InvoicesArea=Billing and payment area
|
||||
InvoicesArea=Fakturerings- og betalingsområde
|
||||
NewPayment=Ny betaling
|
||||
PaymentCustomerInvoice=Betaling for kundefaktura
|
||||
PaymentSupplierInvoice=leverandør faktura betaling
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -13,7 +13,7 @@ KeyForCronAccess=Security key for URL to launch cron jobs
|
|||
FileToLaunchCronJobs=Kommandolinje for at kontrollere og starte kvalificerede cron-job
|
||||
CronExplainHowToRunUnix=På Unix systemer skal du bruge den følgende crontab instilling for at afvikle kommandolinien hvert 5 minut
|
||||
CronExplainHowToRunWin=På Microsoft (tm) Windows-miljø kan du bruge Scheduled Task-værktøjer til at køre kommandolinjen hvert 5. minut
|
||||
CronMethodDoesNotExists=Class %s does not contain any method %s
|
||||
CronMethodDoesNotExists=Klasse %s indeholder ikke nogen metode %s
|
||||
CronMethodNotAllowed=Metode %s af klasse %s er i sortliste over forbudte metoder
|
||||
CronJobDefDesc=Cron-jobprofiler er defineret i modulbeskrivelsesfilen. Når modulet er aktiveret, er de indlæst og tilgængeligt, så du kan administrere jobene fra adminværktøjsmenuen %s.
|
||||
CronJobProfiles=Liste over forud definerede cron jobprofiler
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -29,7 +29,7 @@ FreeTextOnDonations=Fri tekst at vise i side fod
|
|||
FrenchOptions=Valgmuligheder for Frankrig
|
||||
DONATION_ART200=Vis artikel 200 fra CGI, hvis du er bekymret
|
||||
DONATION_ART238=Vis artikel 238 fra CGI, hvis du er bekymret
|
||||
DONATION_ART978=Show article 978 from CGI if you are concerned
|
||||
DONATION_ART978=Vis artikel 978 fra CGI, hvis du er bekymret
|
||||
DonationPayment=Donation betaling
|
||||
DonationValidated=Donation %s bekræftet
|
||||
DonationUseThirdparties=Brug en eksisterende tredjepart som donorers koordinater
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -313,10 +313,10 @@ ErrorCoherenceMenu= <b> %s </b> er påkrævet, når <b> %s a09a4b739f17left'0 er
|
|||
ErrorUploadFileDragDrop=Der opstod en fejl under upload af fil(er).
|
||||
ErrorUploadFileDragDropPermissionDenied=Der opstod en fejl under upload af fil(er): Tilladelse nægtet
|
||||
ErrorFixThisHere= <a href="%s"> Løs dette her </a>
|
||||
ErrorTheUrlOfYourDolInstanceDoesNotMatchURLIntoOAuthSetup=Error: The URL of you current instance (%s) does not match the URL defined into your OAuth2 login setup (%s). Doing OAuth2 login in such a configuration is not allowed.
|
||||
ErrorMenuExistValue=A Menu already exist with this Title or URL
|
||||
ErrorSVGFilesNotAllowedAsLinksWithout=SVG files are not allowed as external links without option %s
|
||||
ErrorTypeMenu=Impossible to add another menu for the same module on the navbar, not handle yet
|
||||
ErrorTheUrlOfYourDolInstanceDoesNotMatchURLIntoOAuthSetup=Fejl: URL'en på din aktuelle forekomst (%s) matcher ikke den URL, der er defineret i din OAuth2-loginopsætning (%s). Det er ikke tilladt at udføre OAuth2-login i en sådan konfiguration.
|
||||
ErrorMenuExistValue=Der findes allerede en menu med denne titel eller URL
|
||||
ErrorSVGFilesNotAllowedAsLinksWithout=SVG-filer er ikke tilladt som eksterne links uden muligheden %s
|
||||
ErrorTypeMenu=Umuligt at tilføje en anden menu for det samme modul på navbaren, ikke håndtere endnu
|
||||
|
||||
# Warnings
|
||||
WarningParamUploadMaxFileSizeHigherThanPostMaxSize=Din PHP-parameter upload_max_filesize (%s) er højere end PHP-parameter post_max_size (%s). Dette er ikke en ensartet opsætning.
|
||||
|
|
@ -358,12 +358,12 @@ WarningAutoValNotPossibleWhenStockIsDecreasedOnInvoiceVal=Automatisk validering
|
|||
WarningModuleNeedRefrech = Modul <b> %s </b> er blevet deaktiveret. Glem ikke at aktivere det
|
||||
WarningPermissionAlreadyExist=Eksisterende tilladelser for dette objekt
|
||||
|
||||
SwissQrOnlyVIR = SwissQR invoice can only be added on invoices set to be paid with direct debit payments.
|
||||
SwissQrCreditorAddressInvalid = Creditor address is invalid (are ZIP and city set? (%s)
|
||||
SwissQrCreditorInformationInvalid = Creditor information is invalid for IBAN (%s): %s
|
||||
SwissQrIbanNotImplementedYet = QR-IBAN not implemented yet
|
||||
SwissQrPaymentInformationInvalid = Payment information was invalid for total %s : %s
|
||||
SwissQrDebitorAddressInvalid = Debitor information was invalid (%s)
|
||||
SwissQrOnlyVIR = SwissQR-faktura kan kun tilføjes på fakturaer, der skal betales med direkte debitering.
|
||||
SwissQrCreditorAddressInvalid = Kreditoradressen er ugyldig (er postnummer og by angivet? (%s)
|
||||
SwissQrCreditorInformationInvalid = Kreditoroplysninger er ugyldige for IBAN (%s): %s
|
||||
SwissQrIbanNotImplementedYet = QR-IBAN er ikke implementeret endnu
|
||||
SwissQrPaymentInformationInvalid = Betalingsoplysningerne var ugyldige for total %s: %s
|
||||
SwissQrDebitorAddressInvalid = Debitoroplysninger var ugyldige (%s)
|
||||
|
||||
# Validate
|
||||
RequireValidValue = Værdien er ikke gyldig
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -146,7 +146,7 @@ OrganizationEventLinkToThirdParty=Link til tredjepart (kunde, leverandør eller
|
|||
OrganizationEvenLabelName=Offentligt navn på konferencen eller standen
|
||||
|
||||
NewSuggestionOfBooth=Ansøgning om bod
|
||||
NewSuggestionOfConference=Application to hold a conference
|
||||
NewSuggestionOfConference=Ansøgning om at afholde en konference
|
||||
|
||||
#
|
||||
# Vote page
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -11,7 +11,7 @@ TypeOfSupport=Type af støtte
|
|||
TypeSupportCommunauty=Fællesskab (fri)
|
||||
TypeSupportCommercial=Tilbud
|
||||
TypeOfHelp=Type
|
||||
NeedHelpCenter=Need support?
|
||||
NeedHelpCenter=Har du brug for support?
|
||||
Efficiency=Effektivitet
|
||||
TypeHelpOnly=Hjælp kun
|
||||
TypeHelpDev=Hjælp + Udvikling
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -1229,4 +1229,4 @@ PublicVirtualCard=Virtuelt visitkort
|
|||
TreeView=Træ oversigt
|
||||
DropFileToAddItToObject=Slip en fil for at tilføje den til dette objekt
|
||||
UploadFileDragDropSuccess=Filen/filerne er blevet uploadet
|
||||
SearchSyntaxTooltipForStringOrNum=For searching inside text fields, you can use the characters ^ or $ to make a 'start or end with' search or use the ! to make a 'does not contain' test. You can use the | between two strings instead of a space for a 'OR' condition instead of 'AND'. For numeric values, you can use the operator <, >, <= or >= before the value to filter using a mathematical comparison
|
||||
SearchSyntaxTooltipForStringOrNum=For at søge i tekstfelter kan du bruge tegnene ^ eller $ til at lave en 'start eller slut med' søgning eller bruge ! at lave en 'indeholder ikke'-test. Du kan bruge | mellem to strenge i stedet for et mellemrum for en 'ELLER'-betingelse i stedet for 'AND'. For numeriske værdier kan du bruge operatoren <, > , <=, > = eller != før værdien for at filtrere ved hjælp af en matematisk sammenligning
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -162,7 +162,7 @@ DescADHERENT_EMAIL_TEMPLATE_REMIND_EXPIRATION=E -mailskabelon, der skal bruges t
|
|||
DescADHERENT_EMAIL_TEMPLATE_CANCELATION=E-mail-skabelon, der skal bruges til at sende e-mail til et medlem ved annullering af medlemmer
|
||||
DescADHERENT_EMAIL_TEMPLATE_EXCLUSION=Email template to use to send email to a member on member exclusion
|
||||
DescADHERENT_MAIL_FROM=Afsender e-mail til automatiske e-mails
|
||||
DescADHERENT_CC_MAIL_FROM=Send automatic email copy to
|
||||
DescADHERENT_CC_MAIL_FROM=Send automatisk e-mail-kopi til
|
||||
DescADHERENT_ETIQUETTE_TYPE=Etiketter format
|
||||
DescADHERENT_ETIQUETTE_TEXT=Tekst udskrives på medlems adresseblade
|
||||
DescADHERENT_CARD_TYPE=Format af kort side
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -99,7 +99,7 @@ ListOfOrders=Liste af ordrer
|
|||
ListOrderLigne=Ordrerækker
|
||||
productobuy=Kun produkter til køb
|
||||
productonly=Kun produkter
|
||||
disablelinefree=No free lines
|
||||
disablelinefree=Ingen frie linjer
|
||||
CloseOrder=Luk for
|
||||
ConfirmCloseOrder=Er du sikker på, at du vil indstille denne ordre til levering? Når en ordre er leveret, kan den indstilles til fakturering.
|
||||
ConfirmDeleteOrder=Er du sikker på, at du vil slette denne ordre?
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -33,7 +33,7 @@ DeleteATask=Slet en opgave
|
|||
ConfirmDeleteAProject=Er du sikker på, at du vil slette dette projekt?
|
||||
ConfirmDeleteATask=Er du sikker på, at du vil slette denne opgave?
|
||||
OpenedProjects=Åbne projekter
|
||||
OpenedProjectsOpportunities=Open opportunities
|
||||
OpenedProjectsOpportunities=Åbne muligheder
|
||||
OpenedTasks=Åbn opgaver
|
||||
OpportunitiesStatusForOpenedProjects=Mængde af muligheder for åbne projekter efter status
|
||||
OpportunitiesStatusForProjects=Mængde af muligheder for projekter efter status
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -75,7 +75,7 @@ SumOfProductWeights=Summen af produktvægt
|
|||
DetailWarehouseNumber= Lager detaljer
|
||||
DetailWarehouseFormat= W: %s(Antal:%d)
|
||||
|
||||
ShipmentDistribution=Shipment distribution
|
||||
ShipmentDistribution=Forsendelsesfordeling
|
||||
|
||||
ErrorTooManyCombinationBatchcode=No dispatch for line %s as too many combination warehouse, product, batch code was found (%s).
|
||||
ErrorNoCombinationBatchcode=No dispatch for line %s as no combination warehouse, product, batch code was found.
|
||||
ErrorTooManyCombinationBatchcode=Ingen afsendelse for linje %s, da der blev fundet for mange kombinationslager, produkt, batchkode (%s).
|
||||
ErrorNoCombinationBatchcode=Ingen afsendelse for linje %s, da der ikke blev fundet noget kombinationslager, produkt, batchkode.
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -320,4 +320,4 @@ StockTransferRightDelete=Slet lageroverførsler
|
|||
BatchNotFound=Parti/serie blev ikke fundet for dette produkt
|
||||
StockMovementWillBeRecorded=Lagerbevægelser vil blive registreret
|
||||
StockMovementNotYetRecorded=Lagerbevægelser vil ikke blive påvirket af dette trin
|
||||
WarningThisWIllAlsoDeleteStock=Warning, this will also destroy all quantities in stock in the warehouse
|
||||
WarningThisWIllAlsoDeleteStock=Advarsel, dette vil også ødelægge alle mængder på lager på lageret
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -200,8 +200,8 @@ TicketAssigned=Sagen er nu tildelt
|
|||
TicketChangeType=Skift type
|
||||
TicketChangeCategory=Skift analytisk kode
|
||||
TicketChangeSeverity=Ændre alvorligheden
|
||||
TicketAddMessage=Add or send a message
|
||||
TicketAddPrivateMessage=Add a private message
|
||||
TicketAddMessage=Tilføj eller send en besked
|
||||
TicketAddPrivateMessage=Tilføj en privat besked
|
||||
MessageSuccessfullyAdded=Sag tilføjet
|
||||
TicketMessageSuccessfullyAdded=Meddelelse med tilføjet
|
||||
TicketMessagesList=Meddelelsesliste
|
||||
|
|
@ -275,7 +275,7 @@ TicketsDelayForFirstResponseTooLong=Der er gået for lang tid siden billetåbnin
|
|||
TicketsDelayFromLastResponseTooLong=Der er gået for lang tid siden sidste svar på denne billet.
|
||||
TicketNoContractFoundToLink=Der blev ikke fundet nogen kontrakt, der automatisk er knyttet til denne billet. Link venligst en kontrakt manuelt.
|
||||
TicketManyContractsLinked=Mange kontrakter er automatisk blevet knyttet til denne billet. Sørg for at bekræfte, hvilken der skal vælges.
|
||||
TicketRefAlreadyUsed=The reference [%s] is already used, your new reference is [%s]
|
||||
TicketRefAlreadyUsed=Referencen [%s] er allerede brugt, din nye reference er [%s]
|
||||
|
||||
#
|
||||
# Logs
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -48,7 +48,7 @@ PasswordChangedAndSentTo=Password ændret og sendt <b>til %s.</b>
|
|||
PasswordChangeRequest=Anmod om at ændre adgangskode til <b> %s </b>
|
||||
PasswordChangeRequestSent=Anmodning om at ændre password <b>for %s</b> sendt <b>til %s.</b>
|
||||
IfLoginExistPasswordRequestSent=Hvis dette login er en gyldig konto (med en gyldig e-mail), er der sendt en e-mail til nulstilling af adgangskode.
|
||||
IfEmailExistPasswordRequestSent=If this email is a valid account, an email to reset password has been sent (remember to check your SPAM folder if you do not receive anything)
|
||||
IfEmailExistPasswordRequestSent=Hvis denne e-mail er en gyldig konto, er en e-mail til nulstilling af adgangskode blevet sendt (husk at tjekke din SPAM-mappe, hvis du ikke modtager noget)
|
||||
ConfirmPasswordReset=Bekræft nulstilling af adgangskode
|
||||
MenuUsersAndGroups=Brugere og grupper
|
||||
LastGroupsCreated=Seneste %s grupper oprettet
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -140,7 +140,7 @@ InvoiceLinesDone=Kontierte Rechnungspositionen
|
|||
ExpenseReportLines=Noch nicht zugeordnete Zeilen aus Spesenabrechnungen
|
||||
ExpenseReportLinesDone=Kontierte Positionen aus Spesenabrechnungen
|
||||
IntoAccount=Position kontieren
|
||||
TotalForAccount=Buchungskonto Summe
|
||||
TotalForAccount=Summen Buchungskonto
|
||||
|
||||
|
||||
Ventilate=Kontieren
|
||||
|
|
@ -299,7 +299,7 @@ DescClosure=Informieren Sie sich hier über die Anzahl der Buchungen pro Monat,
|
|||
OverviewOfMovementsNotValidated=Übersicht der noch nicht festgeschriebenen Buchungen
|
||||
AllMovementsWereRecordedAsValidated=Alle Buchungen wurden als freigegeben und festgeschrieben registriert
|
||||
NotAllMovementsCouldBeRecordedAsValidated=Nicht alle Buchungen konnten als freigegeben und festgeschrieben registriert werden
|
||||
ValidateMovements=Validate and lock movements
|
||||
ValidateMovements=Buchungen freigeben und festschreiben
|
||||
DescValidateMovements=Es sind danach keinerlei Änderungen oder Löschungen mehr möglich. Alle Buchungssätze müssen festgeschrieben werden, andernfalls ist kein Abschluss möglich
|
||||
|
||||
ValidateHistory=Automatisch kontieren
|
||||
|
|
@ -333,7 +333,7 @@ NewAccountingJournal=Neues Buchhaltungsjournal
|
|||
ShowAccountingJournal=Buchhaltungsjournal anzeigen
|
||||
NatureOfJournal=Art des Journals
|
||||
AccountingJournalType1=Sonstige Buchungen
|
||||
AccountingJournalType2=Verkäufe/Umsatz
|
||||
AccountingJournalType2=Verkäufe
|
||||
AccountingJournalType3=Einkäufe
|
||||
AccountingJournalType4=Bank
|
||||
AccountingJournalType5=Spesenabrechnungen
|
||||
|
|
@ -341,7 +341,7 @@ AccountingJournalType8=Bestand
|
|||
AccountingJournalType9=Eröffnungsbuchungen
|
||||
GenerationOfAccountingEntries=Erstellung von Buchhaltungseinträgen
|
||||
ErrorAccountingJournalIsAlreadyUse=Dieses Journal wird bereits verwendet
|
||||
AccountingAccountForSalesTaxAreDefinedInto=Hinweis: Buchaltungskonten für Steuern sind im Menü <b>%s</b> - <b>%s</b> definiert
|
||||
AccountingAccountForSalesTaxAreDefinedInto=Hinweis: Buchaltungskonten für Steuern werden im Menü <b>%s</b> - <b>%s</b> definiert
|
||||
NumberOfAccountancyEntries=Anzahl der Einträge
|
||||
NumberOfAccountancyMovements=Anzahl der Buchungen
|
||||
ACCOUNTING_DISABLE_BINDING_ON_SALES=Deaktivieren Sie die Bindung und Übertragung in der Buchhaltung bei Verkäufen (Kundenrechnungen werden in der Buchhaltung nicht berücksichtigt).
|
||||
|
|
@ -447,7 +447,7 @@ ConfirmMassDeleteBookkeepingWritingQuestion=Dadurch wird die Transaktion aus der
|
|||
|
||||
## Error
|
||||
SomeMandatoryStepsOfSetupWereNotDone=Einige obligatorische Einstellungen wurden noch nicht vorgenommen, bitte vervollständigen Sie die Einrichtung.
|
||||
ErrorNoAccountingCategoryForThisCountry=Keine Buchhaltung Kategorie für das Land %s verfügbar (siehe Startseite - Einstellungen - Stammdaten)
|
||||
ErrorNoAccountingCategoryForThisCountry=Keine Buchhaltung Kategorie für das Land %s verfügbar (siehe Start - Einstellungen - Stammdaten)
|
||||
ErrorInvoiceContainsLinesNotYetBounded=Sie versuchen einige Rechnungspositionen der Rechnung <strong>%s</strong> zu journalisieren, aber einige Postionen sind keinem Buchungskonto zugewiesen. Alle Rechnungspositionen dieser Rechnung werden ignoriert.
|
||||
ErrorInvoiceContainsLinesNotYetBoundedShort=Einige Rechnungspositionen sind unkontiert.
|
||||
ExportNotSupported=Das eingestellte Exportformat wird von deiser Seite nicht unterstützt
|
||||
|
|
@ -486,7 +486,7 @@ FECFormatMulticurrencyAmount=Mehrwährungs-Betrag (Montantdevise)
|
|||
FECFormatMulticurrencyCode=Mehrwährungs-Code (Idevise)
|
||||
|
||||
DateExport=Exportdatum
|
||||
WarningReportNotReliable=Warning, this report is not based on the Ledger, so does not contain transactions modified manually in the Ledger. If your journalization is up to date, the bookkeeping view is more accurate.
|
||||
WarningReportNotReliable=Achtung: Dieser Bericht basiert nicht auf dem Hauptbuch und enthält daher keine Transaktionen, die manuell im Hauptbuch geändert wurden. Wenn Ihre Journalisierung aktuell ist, ist die Buchhaltungsansicht genauer.
|
||||
ExpenseReportJournal=Spesenabrechnung Journal
|
||||
DocsAlreadyExportedAreIncluded=Bereits exportierte Dokumente sind enthalten
|
||||
ClickToShowAlreadyExportedLines=Klicken Sie hier, um bereits exportierte Zeilen anzuzeigen
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -709,7 +709,7 @@ Module62000Name=Incoterms
|
|||
Module62000Desc=Funktionen zum Verwalten von Incoterms hinzufügen
|
||||
Module63000Name=Ressourcen
|
||||
Module63000Desc=Verwaltung von Ressourcen (Drucker, Autos, Räume, ...) für zugeordnete Ereignisse
|
||||
Module66000Name=OAuth2 token management
|
||||
Module66000Name=OAuth2-Token-Management
|
||||
Module66000Desc=Stellt ein Tool zum Generieren und Verwalten von OAuth2-Token bereit. Der Token kann dann von einigen anderen Modulen verwendet werden.
|
||||
Module94160Name=Wareneingänge
|
||||
Permission11=Kundenrechnungen (und Zahlungen) einsehen
|
||||
|
|
@ -978,7 +978,7 @@ Permission2501=Dokumente herunterladen oder einsehen
|
|||
Permission2502=Dokumente herunterladen
|
||||
Permission2503=Dokumente hochladen oder löschen
|
||||
Permission2515=Dokumentverzeichnisse verwalten
|
||||
Permission2610=Generate/modify users API key
|
||||
Permission2610=Den API-Schlüssel des Benutzers erzeugen/ändern
|
||||
Permission2801=FTP-Client im Lesemodus nutzen (nur ansehen und herunterladen)
|
||||
Permission2802=FTP-Client im Schreibmodus nutzen (Dateien löschen oder hochladen)
|
||||
Permission3200=Eingetragene Ereignisse und Fingerprints lesen
|
||||
|
|
@ -1096,7 +1096,7 @@ DictionaryExpenseTaxCat=Spesenbericht - Mobilität
|
|||
DictionaryExpenseTaxRange=Spesenreport - Bereich pro Transportkategorie
|
||||
DictionaryTransportMode=Intracomm-Bericht - Transportmodus
|
||||
DictionaryBatchStatus=Status der Qualitätskontrolle für Produktcharge/Serie
|
||||
DictionaryAssetDisposalType=Art der Veräußerung von Vermögenswerten
|
||||
DictionaryAssetDisposalType=Veräußerungsarten von Anlagegütern
|
||||
TypeOfUnit=Art der Einheit
|
||||
SetupSaved=Einstellungen gespeichert
|
||||
SetupNotSaved=Einstellungen nicht gespeichert
|
||||
|
|
@ -1448,7 +1448,7 @@ WebCalUrlForVCalExport=Ein Eportlink für das Format <b>%s</b> findet sich unter
|
|||
BillsSetup=Einstellungen Modul Rechnungen
|
||||
BillsNumberingModule=Rechnungs- und Gutschriftsnumerierungsmodul
|
||||
BillsPDFModules=PDF-Rechnungsvorlagen
|
||||
BillsPDFModulesAccordindToInvoiceType=Rechnung dokumentiert Modelle nach Rechnungsart
|
||||
BillsPDFModulesAccordindToInvoiceType=Vorlagen der Rechnungsdokumente nach Rechnungstyp
|
||||
PaymentsPDFModules=Zahlungsvorlagen
|
||||
ForceInvoiceDate=Rechnungsdatum ist zwingend Freigabedatum
|
||||
SuggestedPaymentModesIfNotDefinedInInvoice=Vorgeschlagener, standardmäßiger Zahlungsmodus auf der Rechnung, falls nicht auf der Rechnung definiert
|
||||
|
|
@ -2087,7 +2087,7 @@ EnterCalculationRuleIfPreviousFieldIsYes=Geben Sie die Berechnungsregel ein, wen
|
|||
SeveralLangugeVariatFound=Mehrere Sprachvarianten gefunden
|
||||
RemoveSpecialChars=Sonderzeichen entfernen
|
||||
COMPANY_AQUARIUM_CLEAN_REGEX=Regexfilter um die Werte zu Bereinigen (COMPANY_AQUARIUM_CLEAN_REGEX)
|
||||
COMPANY_AQUARIUM_NO_PREFIX=Do not use prefix, only copy customer or supplier code
|
||||
COMPANY_AQUARIUM_NO_PREFIX=Kein Präfix verwenden, nur den Kunden- oder Lieferantencode kopieren
|
||||
COMPANY_DIGITARIA_CLEAN_REGEX=Regex-Filter zum Bereinigen des Werts (COMPANY_DIGITARIA_CLEAN_REGEX)
|
||||
COMPANY_DIGITARIA_UNIQUE_CODE=Doppelte Einträge sind nicht erlaubt
|
||||
RemoveSpecialWords=Löschen Sie bestimmte Wörter, wenn Sie Unterkonten für Kunden oder Lieferanten erstellen
|
||||
|
|
@ -2114,10 +2114,10 @@ oauthToken=Oauth2-Token
|
|||
accessType=Zugriffstyp
|
||||
oauthService=Oauth-Dienst
|
||||
TokenMustHaveBeenCreated=Das Modul OAuth2 muss aktiviert sein und ein Oauth2-Token muss mit den richtigen Berechtigungen erstellt worden sein (z. B. Geltungsbereich „gmail_full“ bei OAuth für Gmail).
|
||||
ImapEncryption = IMAP encryption method
|
||||
ImapEncryptionHelp = Example: none, ssl, tls, notls
|
||||
NoRSH = Use the NoRSH configuration
|
||||
NoRSHHelp = Do not use RSH or SSH protocols to establish an IMAP pre-identification session
|
||||
ImapEncryption = IMAP-Verschlüsselungsmethode
|
||||
ImapEncryptionHelp = Beispiel: none, ssl, tls, notls
|
||||
NoRSH = NoRSH-Konfiguration verwenden
|
||||
NoRSHHelp = Keine RSH- oder SSH-Protokolle verwenden, um eine IMAP Pre-Identification Session einzurichten
|
||||
MailboxSourceDirectory=Quellverzechnis des eMail-Kontos
|
||||
MailboxTargetDirectory=Zielverzechnis des eMail-Kontos
|
||||
EmailcollectorOperations=Aktivitäten, die der eMail-Collector ausführen soll
|
||||
|
|
@ -2162,7 +2162,7 @@ CreateCandidature=Stellen-Bewerbung erstellen
|
|||
FormatZip=Zip
|
||||
MainMenuCode=Menüpunktcode (Hauptmenü)
|
||||
ECMAutoTree=Automatischen ECM-Baum anzeigen
|
||||
OperationParamDesc=Define the rules to use to extract some data or set values to use for operation.<br><br>Example to extract a company name from email subject into a temporary variable:<br>tmp_var=EXTRACT:SUBJECT:Message from company ([^\n]*)<br><br>Examples to set the properties of an object to create:<br>objproperty1=SET:a hard coded value<br>objproperty2=SET:__tmp_var__<br>objproperty3=SETIFEMPTY:a value (value is set only if property is not already defined)<br>objproperty4=EXTRACT:HEADER:X-Myheaderkey:\\s*([^\\s]*)<br>options_myextrafield1=EXTRACT:SUBJECT:([^\n]*)<br>object.objproperty5=EXTRACT:BODY:My company name is\\s([^\\s]*)<br><br>Use a new line to extract or set several properties.
|
||||
OperationParamDesc=Definieren Sie die Regeln, die verwendet werden sollen, um einige Daten zu extrahieren, oder legen Sie Werte fest, die für den Vorgang verwendet werden sollen. <br> <br> Beispiel zum Extrahieren eines Firmennamens aus dem E-Mail-Betreff in eine temporäre Variable: <br> tmp_var=EXTRACT:SUBJECT:Nachricht von Firma ([^\n]*) <br> <br> Beispiele zum Festlegen der Eigenschaften eines zu erstellenden Objekts: <br> objproperty1=SET:ein hartcodierter Wert <br> objproperty2=SET:__tmp_var__ <br> objproperty3=SETIFEMPTY:ein Wert (Wert wird nur gesetzt, wenn die Property nicht schon definiert ist) <br> objproperty4=EXTRACT:HEADER:X-Myheaderkey:\\s*([^\\s]*) <br> options_myextrafield1=EXTRACT:SUBJECT:([^\n]*) <br> object.objproperty5=EXTRACT:BODY:My Firmenname ist\\s([^\\s]*) <br> <br> Verwenden Sie jeweils eine neue Zeile, um mehrere Eigenschaften zu extrahieren oder festzulegen.
|
||||
OpeningHours=Öffnungszeiten
|
||||
OpeningHoursDesc=Geben sie hier die regulären Öffnungszeiten ihres Unternehmens an.
|
||||
ResourceSetup=Konfiguration vom Ressourcenmodul
|
||||
|
|
@ -2209,7 +2209,7 @@ IfTrackingIDFoundEventWillBeLinked=Beachten Sie, dass das erstellte Ereignis aut
|
|||
WithGMailYouCanCreateADedicatedPassword=Wenn Sie bei einem GMail-Konto die 2-stufige Validierung aktiviert haben, wird empfohlen, ein spezielles zweites Passwort für die Anwendung zu erstellen, anstatt Ihr eigenes Konto-Passwort von https://myaccount.google.com/. zu verwenden.
|
||||
EmailCollectorTargetDir=Es kann ein erwünscht sein, die E-Mail in ein anderes Tag / Verzeichnis zu verschieben, wenn sie erfolgreich verarbeitet wurde. Legen Sie hier einfach den Namen des Verzeichnisses fest, um diese Funktion zu verwenden (verwenden Sie KEINE Sonderzeichen im Namen). Beachten Sie, dass Sie auch ein Lese- / Schreib-Anmeldekonto verwenden müssen.
|
||||
EmailCollectorLoadThirdPartyHelp=Mit dieser Aktion können Sie den E-Mail-Inhalt verwenden, um einen vorhandenen Geschäftspartner in Ihrer Datenbank zu finden und zu laden (die Suche erfolgt nach der definierten Eigenschaft unter „ID“, „Name“, „Name_Alias“, „E-Mail“). Der gefundene (oder erstellte) Geschäftspartner wird für die folgenden Aktionen verwendet, die ihn benötigen. <br> Wenn Sie beispielsweise einen Geschäftspartner mit einem Namen erstellen möchten, der aus einer Zeichenfolge „Name: gesuchter Name“ im Textkörper extrahiert wird, verwenden Sie die E-Mail des Absenders als E-Mail-Adresse (email). Sie können das Parameterfeld wie folgt festlegen: <br>'email= HEADER:^From:(.*);name=EXTRACT:BODY:Name:\\s([^\\s]*);client=SET:2;' <br>
|
||||
FilterSearchImapHelp=Warning: a lot of email servers (like Gmail) are doing full word searches when searching on a string and will not return a result if the string is only found partially into a word. For this reason too, use special characters into a search criteria will be ignored are they are not part of existing words.<br>To make an exclude search on a word (return email if word is not found), you can use the ! character before the word (may not work on some mail servers).
|
||||
FilterSearchImapHelp=Warnung: Viele E-Mail-Server (wie Gmail) führen bei der Suche nach einer Zeichenfolge eine vollständige Wortsuche durch und geben kein Ergebnis zurück, wenn die Zeichenfolge nur teilweise in einem Wort gefunden wird. Auch aus diesem Grund wird die Verwendung von Sonderzeichen in einem Suchkriterium ignoriert, sofern sie nicht Teil vorhandener Wörter sind. <br>Um eine Ausschlusssuche nach einem Wort durchzuführen (E-Mail verwenden, wenn das Wort nicht gefunden wird), können Sie das ! als Zeichen vor dem Wort verwenden (funktioniert möglicherweise auf einigen Mail-Servern nicht).
|
||||
EndPointFor=Endpunkt für %s:%s
|
||||
DeleteEmailCollector=Lösche eMail-Collector
|
||||
ConfirmDeleteEmailCollector=Sind Sie sicher, dass Sie diesen eMail-Collector löschen wollen?
|
||||
|
|
@ -2228,7 +2228,7 @@ ShowProjectLabel=Projektbezeichnung
|
|||
PDF_INCLUDE_ALIAS_IN_THIRDPARTY_NAME=Den Namen des Geschäftspartners um Alias ergänzen
|
||||
THIRDPARTY_ALIAS=Name Geschäftspartner - Alias Geschäftspartner
|
||||
ALIAS_THIRDPARTY=Alias Geschäftspartner - Name Geschäftspartner
|
||||
PDFIn2Languages=Show labels in the PDF in 2 different languages (this feature may not work for some couple of languages)
|
||||
PDFIn2Languages=Bezeichnungen im PDF in zwei verschiedenen Sprachen anzeigen (diese Funktion funktioniert möglicherweise bei einigen Sprachen nicht)
|
||||
PDF_USE_ALSO_LANGUAGE_CODE=Wenn Sie möchten, dass einige Texte in Ihrem PDF in 2 verschiedenen Sprachen in demselben generierten PDF dupliziert werden, müssen Sie hier diese zweite Sprache festlegen, damit das generierte PDF zwei verschiedene Sprachen auf derselben Seite enthält, die beim Generieren von PDF ausgewählte und diese (dies wird nur von wenigen PDF-Vorlagen unterstützt). Für 1 Sprache pro PDF leer halten.
|
||||
PDF_USE_A=PDF-Dokumente im Format PDF/A erstellen anstelle des Standardformats PDF
|
||||
FafaIconSocialNetworksDesc=Geben Sie hier den Code für ein FontAwesome-Icon ein. Wenn Sie FontAwesome nicht kennen, können Sie den Standard 'fa-address-book' benutzen.
|
||||
|
|
@ -2330,13 +2330,13 @@ DefaultOpportunityStatus=Standard-Opportunity-Status (erster Status, wenn Intere
|
|||
|
||||
IconAndText=Icon und Text
|
||||
TextOnly=Nur Text
|
||||
IconOnlyAllTextsOnHover=Icon only - All texts appears under icon on mouse over menu bar
|
||||
IconOnlyTextOnHover=Icon only - Text of icon appears under icon on mouse over the icon
|
||||
IconOnlyAllTextsOnHover=Nur Icon - Alle Texte erscheinen unter dem Icon, wenn Sie mit der Maus über die Menüleiste fahren
|
||||
IconOnlyTextOnHover=Nur Icon – Der Text des Icons wird angezeigt, wenn Sie mit der Maus über das Icon fahren
|
||||
IconOnly=Nur Icon - Der Text wird als Tooltipp angezeigt
|
||||
INVOICE_ADD_ZATCA_QR_CODE=Den ZATCA-QR-Code auf Rechnungen anzeigen
|
||||
INVOICE_ADD_ZATCA_QR_CODEMore=Einige arabische Länder benötigen diesen QR-Code auf ihren Rechnungen
|
||||
INVOICE_ADD_SWISS_QR_CODE=Schweizer QR-Rechnungscode auf Rechnungen anzeigen
|
||||
INVOICE_ADD_SWISS_QR_CODEMore=Switzerland's standard for invoices; make sure ZIP&City are filled and that the accounts have valid Swiss/Liechtenstein IBANs.
|
||||
INVOICE_ADD_SWISS_QR_CODEMore=Schweizer Standard für Rechnungen; Stellen Sie sicher, dass PLZ und Stadt ausgefüllt sind und dass die Basnkkonten über gültige Schweizer/Liechtenstein-IBANs verfügen.
|
||||
INVOICE_SHOW_SHIPPING_ADDRESS=Lieferadresse anzeigen
|
||||
INVOICE_SHOW_SHIPPING_ADDRESSMore=Obligatorische Angabe für Frankreich
|
||||
UrlSocialNetworksDesc=URL-Link des sozialen Netzwerks. Verwenden Sie {socialid} für den variablen Teil, der die ID des sozialen Netzwerks enthält.
|
||||
|
|
@ -2368,7 +2368,7 @@ TriggerCodeInfo=Geben Sie hier den/die Triggercode(s) ein, der/die das Auslösen
|
|||
EditableWhenDraftOnly=Wenn diese Option deaktiviert ist, kann der Wert nur geändert werden, wenn sich das Objekt im Entwurfsstatus befindet
|
||||
CssOnEdit=CSS auf Bearbeitungsseiten
|
||||
CssOnView=CSS auf Ansichtsseiten
|
||||
CssOnList=Css on lists
|
||||
CssOnList=CSS für Listen
|
||||
HelpCssOnEditDesc=Beim Bearbeiten des Feldes verwendetes CSS. <br> Beispiel: „minwiwdth100 maxwidth500 widthcentpercentminusx“
|
||||
HelpCssOnViewDesc=Beim Anzeigen des Feldes verwendetes CSS.
|
||||
HelpCssOnListDesc=CSS, das verwendet wird, wenn sich das Feld in einer Listentabelle befindet. <br> Beispiel: "tdoverflowmax200"
|
||||
|
|
@ -2396,4 +2396,4 @@ Defaultfortype=Standard
|
|||
DefaultForTypeDesc=Vorlage, die standardmäßig beim Erstellen einer neuen E-Mail für den Vorlagentyp verwendet wird
|
||||
OptionXShouldBeEnabledInModuleY=Die Option "<b>%s</b>" sollte im Modul <b>%s</b> aktiviert werden
|
||||
OptionXIsCorrectlyEnabledInModuleY=Die Option "<b>%s</b>" ist im Modul <b>%s</b> aktiviert
|
||||
AtBottomOfPage=At bottom of page
|
||||
AtBottomOfPage=Unten auf der Seite
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -180,4 +180,4 @@ BrowserPush=Browser-Popup-Benachrichtigung
|
|||
Reminders=Erinnerungen
|
||||
ActiveByDefault=Standardmäßig aktiviert
|
||||
Until=bis
|
||||
DataFromWasMerged=Data from %s was merged
|
||||
DataFromWasMerged=Daten von %s wurden zusammengeführt
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -20,14 +20,14 @@ NewAsset=Neues Anlagegut
|
|||
AccountancyCodeAsset=Buchungskonto (Anlagegut)
|
||||
AccountancyCodeDepreciationAsset=Buchungskonto (Abschreibung auf Anlagegut)
|
||||
AccountancyCodeDepreciationExpense=Buchungskonto (Aufwendungen für Abschreibungen)
|
||||
AssetsLines=Anlagen
|
||||
AssetsLines=Anlagegüter
|
||||
DeleteType=Lösche Gruppe
|
||||
DeleteAnAssetType=Löschen Sie ein Anlagegut-Modell
|
||||
ConfirmDeleteAssetType=Möchten Sie dieses Vermögenswert-Modell wirklich löschen?
|
||||
ShowTypeCard=Modell '%s' anzeigen
|
||||
DeleteAnAssetType=Vorlage für Anlagegüter löschen
|
||||
ConfirmDeleteAssetType=Möchten Sie diese Vorlage für Anlagegüter wirklich löschen?
|
||||
ShowTypeCard=Vorlage '%s' anzeigen
|
||||
|
||||
# Module label 'ModuleAssetsName'
|
||||
ModuleAssetsName=Anlagen
|
||||
ModuleAssetsName=Anlagegüter
|
||||
# Module description 'ModuleAssetsDesc'
|
||||
ModuleAssetsDesc=Resourcenbeschreibung
|
||||
|
||||
|
|
@ -36,22 +36,22 @@ ModuleAssetsDesc=Resourcenbeschreibung
|
|||
#
|
||||
AssetSetup=Resourcensetup
|
||||
AssetSetupPage=Resourcen Setupseite
|
||||
ExtraFieldsAssetModel=Ergänzende Attribute (Vermögenswert-Modell)
|
||||
ExtraFieldsAssetModel=Ergänzende Attribute (Vorlage Anlagegüter)
|
||||
|
||||
AssetsType=Vermögenswert-Modell
|
||||
AssetsTypeId=Vermögenswert-Modell-ID
|
||||
AssetsTypeId=ID der Vorlage für Anlagegüter
|
||||
AssetsTypeLabel=Bezeichnung des Vermögenswert-Modells
|
||||
AssetsTypes=Vermögenswert-Modelle
|
||||
AssetsTypes=Vorlagen für Anlagegüter
|
||||
ASSET_ACCOUNTANCY_CATEGORY=Kontengruppe für Anlagevermögen
|
||||
|
||||
#
|
||||
# Menu
|
||||
#
|
||||
MenuAssets=Anlagen
|
||||
MenuAssets=Anlagegüter
|
||||
MenuNewAsset=Neues Anlagegut
|
||||
MenuAssetModels=Modell für Vermögenswerte
|
||||
MenuAssetModels=Vorlagen für Anlagegüter
|
||||
MenuListAssets=Liste
|
||||
MenuNewAssetModel=Neues Modell für Vermögenswerte
|
||||
MenuNewAssetModel=Neue Vorlage für Anlagegüter
|
||||
MenuListAssetModels=Liste
|
||||
|
||||
#
|
||||
|
|
@ -70,7 +70,7 @@ AssetDepreciation=Abschreibung
|
|||
# Asset
|
||||
#
|
||||
Asset=Anlagegut
|
||||
Assets=Anlagen/Vermögenswerten
|
||||
Assets=Anlagegüter
|
||||
AssetReversalAmountHT=Stornobetrag (ohne Steuern)
|
||||
AssetAcquisitionValueHT=Anschaffungsbetrag (ohne Steuern)
|
||||
AssetRecoveredVAT=Zurückerstattete USt.
|
||||
|
|
@ -83,7 +83,7 @@ AssetAcquisitionTypeOccasion=Gebraucht
|
|||
AssetType=Art des Anlageguts
|
||||
AssetTypeIntangible=Immateriell
|
||||
AssetTypeTangible=Materiell
|
||||
AssetTypeInProgress=in Bearbeitung
|
||||
AssetTypeInProgress=In Verwendung
|
||||
AssetTypeFinancial=Finanziell
|
||||
AssetNotDepreciated=Nicht abgeschrieben
|
||||
AssetDisposal=Abgang
|
||||
|
|
@ -93,7 +93,7 @@ AssetConfirmReOpenAsk=Möchten Sie den Vermögenswert <b> %s </b> wirklich erneu
|
|||
#
|
||||
# Asset status
|
||||
#
|
||||
AssetInProgress=in Bearbeitung
|
||||
AssetInProgress=In Verwendung
|
||||
AssetDisposed=Abgang verbucht
|
||||
AssetRecorded=Abgerechnet
|
||||
|
||||
|
|
@ -109,8 +109,8 @@ AssetDisposalSubjectToVat=Abgang USt.-pflichtig
|
|||
#
|
||||
# Asset model
|
||||
#
|
||||
AssetModel=Modell des Anlageguts
|
||||
AssetModels=Modelle der Anlagegüter
|
||||
AssetModel=Vorlage für das Anlagegut
|
||||
AssetModels=Vorlagen der Anlagegüter
|
||||
|
||||
#
|
||||
# Asset depreciation options
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -196,8 +196,8 @@ ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscount=Unbezahlter Rest <b>(%s %s)</b> ist g
|
|||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVat=Der offene Zahlbetrag <b>( %s %s)</b> resultiert aus einem gewährten Skonto. Umsatzsteuer soll dennoch zu unseren Lasten auch für den Skontobetrag gezahlt werden.
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountVat=Der offene Zahlbetrag <b>( %s %s)</b> resultiert aus einem gewährten Skonto. Die Umsatzsteuer für den Skontobetrag wird auch ohne explizite Stornorechnung nicht fällig.
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadCustomer=Schlechter Zahler
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBankCharge=Deduction by bank (intermediary bank fee)
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonWithholdingTax=Withholding tax
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBankCharge=Abzug durch die Bank (Bankgebühren)
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonWithholdingTax=Einbehaltene Steuer
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturned=Produkte teilweise retourniert
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOther=Betrag aus anderen Gründen uneinbringlich
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVatDesc=Diese Wahl ist je nach Land nur möglich, wenn Ihre Rechnung mit geeigneten Kommentaren versehen wurde. (Beispiel «Nur die dem tatsächlich bezahlten Preis entsprechende Steuer berechtigt zum Abzug»)
|
||||
|
|
@ -206,7 +206,7 @@ ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonAvoirDesc=Mit dieser Wahl, wenn alle anderen n
|
|||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadCustomerDesc=Ein <b> schlechter Kunde </b> ist ein Kunde, der sich weigert, seine Schulden zu bezahlen.
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturnedDesc=Wählen Sie diese Option, falls die Zahlungsdifferenz aus Warenrücksendungen resultiert.
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBankChargeDesc=Der Differenzbetrag beinhaltet<b> Bankgebühren </b> , die direkt vom <b> korrekten Betrag </b> abgezogen wurden, der vom Kunden bezahlt wurde.
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonWithholdingTaxDesc=The unpaid amount will never be paid as it is a withholding tax
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonWithholdingTaxDesc=Der unbezahlte Betrag wird niemals gezahlt, da es sich um eine einbehaltene Steuer handelt
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOtherDesc=Verwenden Sie diese Option, wenn alle anderen nicht geeignet sind, z. B. in der folgenden Situation: <br> - Zahlung nicht abgeschlossen, da einige Produkte zurückgesandt wurden <br> - Forderung auf Grund vergessenen Rabatts zu hoch <br> Korrigieren Sie in jedem Fall den zu hohen Betrag im Rechnungswesen über eine entsprechende Gutschrift.
|
||||
ConfirmClassifyAbandonReasonOther=Andere
|
||||
ConfirmClassifyAbandonReasonOtherDesc=Wählen Sie diese Option in allen anderen Fällen, z.B. wenn Sie planen, eine Ersatzrechnung anzulegen.
|
||||
|
|
@ -287,7 +287,7 @@ SetRevenuStamp=Steuermarke setzen
|
|||
Billed=In Rechnung gestellt
|
||||
RecurringInvoices=Wiederkehrende Rechnungen
|
||||
RecurringInvoice=Wiederkehrende Rechnung
|
||||
RecurringInvoiceSource=Source recurring invoice
|
||||
RecurringInvoiceSource=Ursprung der wiederkehrenden Rechnung
|
||||
RepeatableInvoice=Rechnungs-Vorlage
|
||||
RepeatableInvoices=Rechnungs-Vorlagen
|
||||
RecurringInvoicesJob=Generierung wiederkehrender Rechnungen (Kundenrechnungen)
|
||||
|
|
@ -330,8 +330,8 @@ DiscountFromExcessPaid=Überzahlungen der Rechnung %s empfangen
|
|||
AbsoluteDiscountUse=Diese Art von Guthaben kann verwendet werden auf der Rechnung vor der Validierung
|
||||
CreditNoteDepositUse=Die Rechnung muss freigegeben werden, um Gutschriften zu erstellen
|
||||
NewGlobalDiscount=Neuer absoluter Rabatt
|
||||
NewSupplierGlobalDiscount=New supplier absolute discount
|
||||
NewClientGlobalDiscount=New client absolute discount
|
||||
NewSupplierGlobalDiscount=Neues Lieferantenguthaben
|
||||
NewClientGlobalDiscount=Neues Kundenguthaben
|
||||
NewRelativeDiscount=Neuer relativer Rabatt
|
||||
DiscountType=Rabatt Typ
|
||||
NoteReason=Anmerkung/Begründung
|
||||
|
|
@ -627,7 +627,7 @@ SituationTotalRayToRest=Restbetrag zu zahlen ohne Steuern
|
|||
PDFSituationTitle=Abschlag Nr. %d
|
||||
SituationTotalProgress=Gesamtfortschritt %d %%
|
||||
SearchUnpaidInvoicesWithDueDate=Suche unbezahlte Rechnungen mit Fälligkeitsdatum = %s
|
||||
SearchValidatedInvoicesWithDate=Search unpaid invoices with a validation date = %s
|
||||
SearchValidatedInvoicesWithDate=Suche nach unbezahlten Rechnungen mit einem Freigabedatum = %s
|
||||
NoPaymentAvailable=Keine Zahlung verfügbar für %s
|
||||
PaymentRegisteredAndInvoiceSetToPaid=Zahlung registriert und Rechnung %s auf bezahlt gesetzt
|
||||
SendEmailsRemindersOnInvoiceDueDate=Eine Erinnerung per E-Mail für freigegebene und unbezahlte Rechnungen senden
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -49,7 +49,7 @@ BoxOldestActions=Älteste zu erledigende Ereignisse
|
|||
BoxLastExpiredServices=Neueste Verträge mit abgelaufenen Leistungen (maximal %s)
|
||||
BoxTitleLastActionsToDo=Anstehende Termine/Aufgaben (maximal %s)
|
||||
BoxTitleOldestActionsToDo=Älteste %s zu erledigende Ereignisse, die nicht abgeschlossen sind
|
||||
BoxTitleFutureActions=The next %s upcoming events
|
||||
BoxTitleFutureActions=Die nächsten%s bevorstehenden Aufgaben
|
||||
BoxTitleLastContracts=Zuletzt bearbeitete Verträge (maximal %s)
|
||||
BoxTitleLastModifiedDonations=Letzte %s Spenden, die geändert wurden
|
||||
BoxTitleLastModifiedExpenses=Neueste %s Spesenabrechnungen, die geändert wurden
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -89,7 +89,7 @@ ExtraFieldsCategories=Ergänzende Attribute
|
|||
CategoriesSetup=Kategorie-Einstellungen
|
||||
CategorieRecursiv=Automatisch mit übergeordneter Kategorie verbinden
|
||||
CategorieRecursivHelp=Wenn die Option aktiviert ist und Sie ein Objekt zu einer Unterkategorie hinzufügen, wird das Objekt auch zu den übergeordneten Kategorien hinzugefügt.
|
||||
AddProductServiceIntoCategory=Assign category to the product/service
|
||||
AddProductServiceIntoCategory=Einem Produkt/einer Leistung eine Kategorie zuweisen
|
||||
AddCustomerIntoCategory=Ordnen Sie dem Kunden eine Kategorie zu
|
||||
AddSupplierIntoCategory=Ordnen Sie dem Lieferanten eine Kategorie zu
|
||||
AssignCategoryTo=Kategorie zuweisen zu
|
||||
|
|
@ -102,4 +102,4 @@ ActionCommCategoriesArea=Ereigniskategorien
|
|||
WebsitePagesCategoriesArea=Seiteninhalte-Kategorien
|
||||
KnowledgemanagementsCategoriesArea=KM Artikelkategorien
|
||||
UseOrOperatorForCategories=Kategoriesuche mit "ODER"-Verknüpfung ausführen
|
||||
AddObjectIntoCategory=Assign the category
|
||||
AddObjectIntoCategory=Kategorie zuweisen
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -167,14 +167,14 @@ ProfId5CL=-
|
|||
ProfId6CL=-
|
||||
ProfId1CM=Prof. Id 1 (Handelsregister)
|
||||
ProfId2CM=Prof. Id 2 (Steuer-Nr./Steuer-ID)
|
||||
ProfId3CM=Id. prof. 3 (No. of Creation decree)
|
||||
ProfId4CM=Id. prof. 4 (No. of Deposit certificate)
|
||||
ProfId3CM=Prof. Id. 3 (Nr. der Gründungsurkunde)
|
||||
ProfId4CM=Ausweis. Prof. 4 (Nr. der Einlagenbescheinigung)
|
||||
ProfId5CM=ID Prof. 5 (Andere)
|
||||
ProfId6CM=-
|
||||
ProfId1ShortCM=Handelsregister
|
||||
ProfId2ShortCM=Steuer-Nr./Steuer-ID
|
||||
ProfId3ShortCM=No. of Creation decree
|
||||
ProfId4ShortCM=No. of Deposit certificate
|
||||
ProfId3ShortCM=Nr. der Gründungsurkunde
|
||||
ProfId4ShortCM=Nr. der Einlagenbescheinigung
|
||||
ProfId5ShortCM=Andere
|
||||
ProfId6ShortCM=-
|
||||
ProfId1CO=Prof Id 1 (R.U.T.)
|
||||
|
|
@ -506,5 +506,5 @@ TwoRecordsOfCompanyName=Für dieses Unternehmen existiert mehr als ein Datensatz
|
|||
CompanySection=Unternehmensbereich
|
||||
ShowSocialNetworks=Soziale Netzwerke anzeigen
|
||||
HideSocialNetworks=Soziale Netzwerke ausblenden
|
||||
ExternalSystemID=External system ID
|
||||
IDOfPaymentInAnExternalSystem=ID of the payment mode into an external system (like Stripe, Paypal, ...)
|
||||
ExternalSystemID=ID im externen System
|
||||
IDOfPaymentInAnExternalSystem=ID des Zahlungsmittels in einem externen System (Stripe, Paypal, ...)
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -20,7 +20,7 @@ Outcome=Ausgaben
|
|||
MenuReportInOut=Einnahmen/Ausgaben
|
||||
ReportInOut=Saldo der Einnahmen und Ausgaben
|
||||
ReportTurnover=Umsatz fakturiert
|
||||
ReportTurnoverCollected=Umsatz abgerechnet
|
||||
ReportTurnoverCollected=Umsatz realisiert
|
||||
PaymentsNotLinkedToInvoice=Zahlungen mit keiner Rechnung und damit auch keinem Partner verbunden
|
||||
PaymentsNotLinkedToUser=Zahlungen mit keinem Benutzer verbunden
|
||||
Profit=Gewinn
|
||||
|
|
@ -125,7 +125,7 @@ CustomerAccountancyCodeShort=Buchh. Kunden-Konto
|
|||
SupplierAccountancyCodeShort=Buchh.-Lieferanten-Konto
|
||||
AccountNumber=Kontonummer
|
||||
NewAccountingAccount=Neues Konto
|
||||
Turnover=Verrechneter Umsatz
|
||||
Turnover=In Rechnung gestellter Umsatz
|
||||
TurnoverCollected=Realisierter Umsatz
|
||||
SalesTurnoverMinimum=Mindestumsatz
|
||||
ByExpenseIncome=Ausgaben & Einnahmen
|
||||
|
|
@ -288,14 +288,14 @@ TurnoverbyVatrate=Verrechneter Umsatz pro Steuersatz
|
|||
TurnoverCollectedbyVatrate=Realisierter Umsatz pro Steuersatz
|
||||
PurchasebyVatrate=Einkäufe pro Steuersatz
|
||||
LabelToShow=Kurzbezeichnung
|
||||
PurchaseTurnover=Einkaufsumsatz
|
||||
PurchaseTurnoverCollected=Einkaufsumsatz abgerechnet
|
||||
PurchaseTurnover=Einkaufsvolumen fakturiert
|
||||
PurchaseTurnoverCollected=Einkaufsvolumen abgerechnet
|
||||
RulesPurchaseTurnoverDue=- Es enthält die fälligen Rechnungen des Lieferanten, ob diese bezahlt sind oder nicht. <br> - Es basiert auf dem Rechnungsdatum dieser Rechnungen. <br>
|
||||
RulesPurchaseTurnoverIn=- Es umfasst alle effektiven Zahlungen von Rechnungen an Lieferanten. <br> - Es basiert auf dem Zahlungsdatum dieser Rechnungen.<br>
|
||||
RulesPurchaseTurnoverTotalPurchaseJournal=Es enthält alle Belastungszeilen aus dem Einkaufsjournal.
|
||||
RulesPurchaseTurnoverOfExpenseAccounts=Umfasst Buchungen (Soll - Haben) von Positionen für Produktkonten in der Gruppe "Aufwand".
|
||||
ReportPurchaseTurnover=Einkaufsumsatz fakturiert
|
||||
ReportPurchaseTurnoverCollected=Einkaufsumsatz abgerechnet
|
||||
ReportPurchaseTurnover=Einkaufsvolumen fakturiert
|
||||
ReportPurchaseTurnoverCollected=Einkaufsvolumen abgerechnet
|
||||
IncludeVarpaysInResults = Nehmen Sie verschiedene Zahlungen in Berichte auf
|
||||
IncludeLoansInResults = Kredite in Berichte aufnehmen
|
||||
InvoiceLate30Days = Überfällig (> 30 Tage)
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -13,7 +13,7 @@ KeyForCronAccess=Sicherheitsschlüssel für URL zum Starten von Cron-Jobs
|
|||
FileToLaunchCronJobs=Befehlszeile zum Überprüfen und Starten von qualifizierten Cron-Jobs
|
||||
CronExplainHowToRunUnix=In Unix-Umgebung sollten Sie die folgenden crontab-Eintrag verwenden, um die Befehlszeile alle 5 Minuten ausführen
|
||||
CronExplainHowToRunWin=In Microsoft™ Windows Umgebungen können Sie die Aufgabenplanung benutzen, um die Kommandozeile alle 5 Minuten aufzurufen.
|
||||
CronMethodDoesNotExists=Class %s does not contain any method %s
|
||||
CronMethodDoesNotExists=Die Klasse %s enthält keine Methode %s
|
||||
CronMethodNotAllowed=Die Methode %s der Klasse %s befindet sich in der schwarzen Liste der verbotenen Methoden
|
||||
CronJobDefDesc=Cron-Jobprofile sind in der Moduldeskriptordatei definiert. Wenn das Modul aktiviert ist, sind diese geladen und verfügbar, so dass Sie die Jobs über das Menü admin tools %s verwalten können.
|
||||
CronJobProfiles=Liste vordefinierter Cron-Job Profile
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -29,7 +29,7 @@ FreeTextOnDonations=Freier Text, der in der Fußzeile angezeigt wird
|
|||
FrenchOptions=Optionen für Frankreich
|
||||
DONATION_ART200=Zeige Artikel 200 des CGI, falls Sie betroffen sind
|
||||
DONATION_ART238=Zeige Artikel 238 des CGI, falls Sie betroffen sind
|
||||
DONATION_ART978=Show article 978 from CGI if you are concerned
|
||||
DONATION_ART978=Artikel 978 im CGI (französisches Recht) anzeigen, wenn Sie betroffen sind
|
||||
DonationPayment=Spendenzahlung
|
||||
DonationValidated=Spende %s freigegeben
|
||||
DonationUseThirdparties=Einen bestehenden Geschäftspartner als Grundlage der Spenderdaten verwenden
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -313,10 +313,10 @@ ErrorCoherenceMenu= <b>%s</b> ist erforderlich, wenn <b>%s</b> 'left' ist
|
|||
ErrorUploadFileDragDrop=Beim Hochladen der Datei(en) ist ein Fehler aufgetreten
|
||||
ErrorUploadFileDragDropPermissionDenied=Beim Hochladen der Datei(en) ist ein Fehler aufgetreten: Berechtigung verweigert
|
||||
ErrorFixThisHere= <a href="%s">Beheben Sie dies hier</a>
|
||||
ErrorTheUrlOfYourDolInstanceDoesNotMatchURLIntoOAuthSetup=Error: The URL of you current instance (%s) does not match the URL defined into your OAuth2 login setup (%s). Doing OAuth2 login in such a configuration is not allowed.
|
||||
ErrorMenuExistValue=A Menu already exist with this Title or URL
|
||||
ErrorSVGFilesNotAllowedAsLinksWithout=SVG files are not allowed as external links without option %s
|
||||
ErrorTypeMenu=Impossible to add another menu for the same module on the navbar, not handle yet
|
||||
ErrorTheUrlOfYourDolInstanceDoesNotMatchURLIntoOAuthSetup=Fehler: Die URL Ihrer aktuellen Instanz (%s) stimmt nicht mit der URL überein, die in Ihrem OAuth2-Anmeldesetup (%s) definiert ist. Eine OAuth2-Anmeldung ist in einer solchen Konfiguration nicht zulässig.
|
||||
ErrorMenuExistValue=Es existiert bereits ein Menü mit diesem Titel oder dieser URL
|
||||
ErrorSVGFilesNotAllowedAsLinksWithout=SVG-Dateien sind ohne die Option %s nicht als externe Links zulässig
|
||||
ErrorTypeMenu=Es ist nicht möglich, ein weiteres Menü für dasselbe Modul in der Navigationsleiste hinzuzufügen (noch nicht unterstützt)
|
||||
|
||||
# Warnings
|
||||
WarningParamUploadMaxFileSizeHigherThanPostMaxSize=Ihr PHP Parameter upload_max_filesize (%s) ist größer als Parameter post_max_size (%s). Dies ist eine inkonsistente Einstellung.
|
||||
|
|
@ -358,12 +358,12 @@ WarningAutoValNotPossibleWhenStockIsDecreasedOnInvoiceVal=Die automatische Freig
|
|||
WarningModuleNeedRefrech = Modul <b>%s</b> wurde deaktiviert. Vergessen Sie nicht, es zu aktivieren
|
||||
WarningPermissionAlreadyExist=Vorhandene Berechtigungen für dieses Objekt
|
||||
|
||||
SwissQrOnlyVIR = SwissQR invoice can only be added on invoices set to be paid with direct debit payments.
|
||||
SwissQrCreditorAddressInvalid = Creditor address is invalid (are ZIP and city set? (%s)
|
||||
SwissQrCreditorInformationInvalid = Creditor information is invalid for IBAN (%s): %s
|
||||
SwissQrIbanNotImplementedYet = QR-IBAN not implemented yet
|
||||
SwissQrPaymentInformationInvalid = Payment information was invalid for total %s : %s
|
||||
SwissQrDebitorAddressInvalid = Debitor information was invalid (%s)
|
||||
SwissQrOnlyVIR = Ein SwissQR-Code kann nur auf Rechnungen hinzugefügt werden, die per Lastschrift bezahlt werden sollen.
|
||||
SwissQrCreditorAddressInvalid = Die Kreditorenadresse ist ungültig (sind PLZ und Stadt festgelegt? (%s)
|
||||
SwissQrCreditorInformationInvalid = Die Kreditorendaten sind ungültig für die IBAN (%s): %s
|
||||
SwissQrIbanNotImplementedYet = QR-IBAN noch nicht implementiert
|
||||
SwissQrPaymentInformationInvalid = Die Zahlungsinformationen waren für den Gesamtbetrag %s ungültig: %s
|
||||
SwissQrDebitorAddressInvalid = Debitoreninformationen waren ungültig (%s)
|
||||
|
||||
# Validate
|
||||
RequireValidValue = Wert nicht gültig
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -146,7 +146,7 @@ OrganizationEventLinkToThirdParty=Verknüpfung mit Geschäftspartner (Kunde, Lie
|
|||
OrganizationEvenLabelName=Öffentlicher Name des Konferenzbeitrags oder des Standes
|
||||
|
||||
NewSuggestionOfBooth=Bewerbung für einen Stand
|
||||
NewSuggestionOfConference=Application to hold a conference
|
||||
NewSuggestionOfConference=Bewerbung für einen Konferenzbeitrag
|
||||
|
||||
#
|
||||
# Vote page
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -11,7 +11,7 @@ TypeOfSupport=Art des Supports
|
|||
TypeSupportCommunauty=Community (kostenlos)
|
||||
TypeSupportCommercial=Kommerzieller Support
|
||||
TypeOfHelp=Hilfe-Typ
|
||||
NeedHelpCenter=Need support?
|
||||
NeedHelpCenter=Benötigen Sie Unterstützung?
|
||||
Efficiency=Effizienz
|
||||
TypeHelpOnly=Ausschließlich Hilfe
|
||||
TypeHelpDev=Hilfe & Entwicklung
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -821,7 +821,7 @@ LinkToSupplierOrder=Link zur Bestellung
|
|||
LinkToSupplierProposal=Link zum Lieferantenangebot
|
||||
LinkToSupplierInvoice=Link zur Lieferantenrechnung
|
||||
LinkToContract=Link zum Vertrag
|
||||
LinkToIntervention=Link zu Arbeitseinsatz
|
||||
LinkToIntervention=Link zu Serviceauftrag
|
||||
LinkToTicket=Link zu Ticket
|
||||
LinkToMo=Verknüpfung mit Fertigungsauftrag (MO)
|
||||
CreateDraft=Entwurf erstellen
|
||||
|
|
@ -1196,7 +1196,7 @@ RecordAproved=Datensatz freigegeben
|
|||
RecordsApproved=%s Datensatz(e) freigegeben
|
||||
Properties=Eigenschaften
|
||||
hasBeenValidated=%s wurde freigegeben
|
||||
ClientTZ=Zeitzone Kunde (Benutzer)
|
||||
ClientTZ=Zeitzone Client (Benutzer)
|
||||
NotClosedYet=Noch nicht geschlossen
|
||||
ClearSignature=Unterschrift löschen
|
||||
CanceledHidden=Stornierte ausgeblendet
|
||||
|
|
@ -1229,4 +1229,4 @@ PublicVirtualCard=Virtuelle Visitenkarte
|
|||
TreeView=Baumansicht
|
||||
DropFileToAddItToObject=Legen Sie eine Datei ab, um sie diesem Objekt hinzuzufügen
|
||||
UploadFileDragDropSuccess=Die Datei(en) wurde(n) erfolgreich hochgeladen
|
||||
SearchSyntaxTooltipForStringOrNum=For searching inside text fields, you can use the characters ^ or $ to make a 'start or end with' search or use the ! to make a 'does not contain' test. You can use the | between two strings instead of a space for a 'OR' condition instead of 'AND'. For numeric values, you can use the operator <, >, <= or >= before the value to filter using a mathematical comparison
|
||||
SearchSyntaxTooltipForStringOrNum=Für die Suche innerhalb von Textfeldern können Sie die Zeichen ^ oder $ verwenden, um eine Suche mit „beginnen oder enden mit“ durchzuführen, oder das Zeichen ! verwenden, um einen „Enthält nicht“-Test durchzuführen. Sie können das | verwenden zwischen zwei Zeichenfolgen anstelle eines Leerzeichens für eine „OR“-Bedingung anstelle von „AND“. Für numerische Werte können Sie den Operator <, > , <=, > = oder != vor dem Wert verwenden, um mithilfe eines mathematischen Vergleichs zu filtern
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -162,7 +162,7 @@ DescADHERENT_EMAIL_TEMPLATE_REMIND_EXPIRATION=E-Mail-Vorlage zum Senden einer E-
|
|||
DescADHERENT_EMAIL_TEMPLATE_CANCELATION=Vorlage für eine E-Mail an ein Mitglied bei Erlöschen der Mitgliedschaft
|
||||
DescADHERENT_EMAIL_TEMPLATE_EXCLUSION=E-Mail-Vorlage zum Senden von E-Mails an ein Mitglied unter Ausschluss von Mitgliedern
|
||||
DescADHERENT_MAIL_FROM=E-Mail-Adresse des Absenders bei automatischen Mails
|
||||
DescADHERENT_CC_MAIL_FROM=Send automatic email copy to
|
||||
DescADHERENT_CC_MAIL_FROM=Automatisch eine E-Mail-Kopie senden an
|
||||
DescADHERENT_ETIQUETTE_TYPE=Format der Etikettenseite
|
||||
DescADHERENT_ETIQUETTE_TEXT=Text für den Druck auf der Mitglied-Adresskarte
|
||||
DescADHERENT_CARD_TYPE=Format der Kartenseite
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -99,7 +99,7 @@ ListOfOrders=Liste Aufträge
|
|||
ListOrderLigne=Auftragspositionen
|
||||
productobuy=Produkte nur zum Kaufen
|
||||
productonly=Nur Produkte
|
||||
disablelinefree=No free lines
|
||||
disablelinefree=Keine kostenfreien Positionen
|
||||
CloseOrder=Bestellung schließen
|
||||
ConfirmCloseOrder=Möchten Sie diese Bestellung wirklich auf "geliefert" setzen? Sobald eine Bestellung geliefert ist, kann sie auf "berechnet" gesetzt werden.
|
||||
ConfirmDeleteOrder=Möchten Sie diese Bestellung wirklich löschen?
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -41,7 +41,7 @@ QCFrequency=Häufigkeit der Qualitätskontrolle (in Tagen)
|
|||
ShowAllLots=Alle Chargen/Seriennr. anzeigen
|
||||
HideLots=Chargen/Seriennr. ausblenden
|
||||
#Traceability - qc status
|
||||
OutOfOrder=Außer Betrieb
|
||||
InWorkingOrder=In betriebsfähigem Zustand
|
||||
OutOfOrder=Nicht in Ordnung
|
||||
InWorkingOrder=In Ordnung
|
||||
ToReplace=Ersetzen
|
||||
CantMoveNonExistantSerial=Fehler. Sie bitten um die Versendung für einen Datensatzes mit einer Seriennummer, die nicht mehr existiert. Möglicherweise verwenden Sie dieselbe Seriennummer mehrmals in derselben Sendung aus demselben Lager oder sie wurde von einer anderen Sendung verwendet. Entfernen Sie diese Sendung und bereiten Sie eine andere vor.
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -33,7 +33,7 @@ DeleteATask=Löschen einer Aufgabe
|
|||
ConfirmDeleteAProject=Sind Sie sicher, dass diese Vertragsposition löschen wollen?
|
||||
ConfirmDeleteATask=Sind Sie sicher, dass diese Aufgabe löschen wollen?
|
||||
OpenedProjects=Offene Projekte
|
||||
OpenedProjectsOpportunities=Open opportunities
|
||||
OpenedProjectsOpportunities=Offene Leads
|
||||
OpenedTasks=Offene Aufgaben
|
||||
OpportunitiesStatusForOpenedProjects=Betrag der Leads aus offenen Projekten nach Status
|
||||
OpportunitiesStatusForProjects=Anzahl Kundeninteressen je Projekt nach Status
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -75,7 +75,7 @@ SumOfProductWeights=Summe der Produktgewichte
|
|||
DetailWarehouseNumber= Warenlagerdetails
|
||||
DetailWarehouseFormat= W: %s (Menge: %d)
|
||||
|
||||
ShipmentDistribution=Shipment distribution
|
||||
ShipmentDistribution=Lieferung für den Versand
|
||||
|
||||
ErrorTooManyCombinationBatchcode=No dispatch for line %s as too many combination warehouse, product, batch code was found (%s).
|
||||
ErrorNoCombinationBatchcode=No dispatch for line %s as no combination warehouse, product, batch code was found.
|
||||
ErrorTooManyCombinationBatchcode=Kein Versand für Position %s, da zu viele Kombinationen aus Lager, Produkt und Chargencode gefunden wurden (%s).
|
||||
ErrorNoCombinationBatchcode=Kein Versand für Position %s, da keine Kombination aus Lager, Produkt und Chargencode gefunden wurde.
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -320,4 +320,4 @@ StockTransferRightDelete=Umlagerungen löschen
|
|||
BatchNotFound=Charge/Seriennummer für dieses Produkt nicht gefunden
|
||||
StockMovementWillBeRecorded=Lagerbewegung wird aufgezeichnet
|
||||
StockMovementNotYetRecorded=Die Lagerbewegungen werden von diesem Schritt nicht beeinflusst
|
||||
WarningThisWIllAlsoDeleteStock=Warning, this will also destroy all quantities in stock in the warehouse
|
||||
WarningThisWIllAlsoDeleteStock=Achtung, dadurch werden auch alle im Lager vorrätigen Mengen gelöscht
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -200,8 +200,8 @@ TicketAssigned=Ticket ist nun zugewiesen
|
|||
TicketChangeType=Art ändern
|
||||
TicketChangeCategory=Analyse-Code ändern
|
||||
TicketChangeSeverity=Dringlichkeit ändern
|
||||
TicketAddMessage=Add or send a message
|
||||
TicketAddPrivateMessage=Add a private message
|
||||
TicketAddMessage=Nachricht hinzufügen oder versenden
|
||||
TicketAddPrivateMessage=Private Nachricht hinzufügen
|
||||
MessageSuccessfullyAdded=Ticket hinzugefügt
|
||||
TicketMessageSuccessfullyAdded=Mitteilung erfolgreich gespeichert
|
||||
TicketMessagesList=Liste der Mitteilungen
|
||||
|
|
@ -275,7 +275,7 @@ TicketsDelayForFirstResponseTooLong=Seit Ticketeröffnung ist zu viel Zeit ohne
|
|||
TicketsDelayFromLastResponseTooLong=Seit der letzten Antwort auf dieses Ticket ist zu viel Zeit vergangen.
|
||||
TicketNoContractFoundToLink=Es wurde kein Vertrag gefunden, der automatisch mit diesem Ticket verknüpft werden könnte. Bitte verknüpfen Sie einen Vertrag manuell.
|
||||
TicketManyContractsLinked=Mehrere Verträge wurden automatisch mit diesem Ticket verknüpft. Vergewissern Sie sich, welche ausgewählt werden soll.
|
||||
TicketRefAlreadyUsed=The reference [%s] is already used, your new reference is [%s]
|
||||
TicketRefAlreadyUsed=Die Referenz [%s] wird bereits verwendet, Ihre neue Referenz ist [%s]
|
||||
|
||||
#
|
||||
# Logs
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -48,7 +48,7 @@ PasswordChangedAndSentTo=Passwort geändert und an <b>%s</b> gesendet.
|
|||
PasswordChangeRequest=Aufforderung, das Passwort für <b> %s </b> zu ändern
|
||||
PasswordChangeRequestSent=Kennwort-Änderungsanforderung für <b>%s</b> gesendet an <b>%s</b>.
|
||||
IfLoginExistPasswordRequestSent=Wenn es sich bei der angegebenen E-Mail-Adresse um ein gültiges Konto handelt, wurde eine E-Mail zum Zurücksetzen des Passworts gesendet.
|
||||
IfEmailExistPasswordRequestSent=If this email is a valid account, an email to reset password has been sent (remember to check your SPAM folder if you do not receive anything)
|
||||
IfEmailExistPasswordRequestSent=Wenn es sich bei dieser E-Mail-Adresse um ein gültiges Konto handelt, wurde eine E-Mail zum Zurücksetzen des Passworts gesendet (denken Sie daran, Ihren SPAM-Ordner zu überprüfen, wenn Sie keine E-Mail erhalten).
|
||||
ConfirmPasswordReset=Passwort zurücksetzen
|
||||
MenuUsersAndGroups=Benutzer und Gruppen
|
||||
LastGroupsCreated=Zuletzt erstellte Gruppen (%s)
|
||||
|
|
|
|||
2
htdocs/langs/el_CY/bills.lang
Normal file
2
htdocs/langs/el_CY/bills.lang
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,2 @@
|
|||
# Dolibarr language file - Source file is en_US - bills
|
||||
NbOfGenerationDoneShort=Number of generation done
|
||||
2
htdocs/langs/el_CY/users.lang
Normal file
2
htdocs/langs/el_CY/users.lang
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,2 @@
|
|||
# Dolibarr language file - Source file is en_US - users
|
||||
EnablePublicVirtualCard=Enable the public virtual user card
|
||||
|
|
@ -299,7 +299,7 @@ DescClosure=Δείτε εδώ τον αριθμό των κινήσεων ανά
|
|||
OverviewOfMovementsNotValidated=Επισκόπηση κινήσεων που δεν έχουν επικυρωθεί και κλειδωθεί
|
||||
AllMovementsWereRecordedAsValidated=Όλες οι κινήσεις καταγράφηκαν ως επικυρωμένες και κλειδωμένες
|
||||
NotAllMovementsCouldBeRecordedAsValidated=Δεν ήταν δυνατό να καταγραφούν όλες οι κινήσεις ως επικυρωμένες και κλειδωμένες
|
||||
ValidateMovements=Validate and lock movements
|
||||
ValidateMovements=Επικύρωση και κλείδωμα κινήσεων
|
||||
DescValidateMovements=Απαγορεύεται οποιαδήποτε τροποποίηση ή διαγραφή γραφής, συμφωνίας και διαγραφής. Όλες οι καταχωρήσεις πρέπει να επικυρωθούν, διαφορετικά το κλείσιμο δεν θα είναι δυνατό
|
||||
|
||||
ValidateHistory=Δεσμεύστε αυτόματα
|
||||
|
|
@ -352,7 +352,7 @@ ACCOUNTING_ENABLE_LETTERING_DESC=When this options is enabled, you can define, o
|
|||
EnablingThisFeatureIsNotNecessary=Enabling this feature is no more necessary for a rigourous accounting management.
|
||||
ACCOUNTING_ENABLE_AUTOLETTERING=Ενεργοποιήστε την αυτόματη συμφωνία κατά τη μεταφορά στη λογιστική
|
||||
ACCOUNTING_ENABLE_AUTOLETTERING_DESC=The code for the lettering is automatically generated and incremented and not choosed by the end user
|
||||
OptionsAdvanced=Advanced options
|
||||
OptionsAdvanced=Σύνθετες επιλογές
|
||||
ACCOUNTING_FORCE_ENABLE_VAT_REVERSE_CHARGE=Activate the management of VAT reverse charge on supplier purchases
|
||||
ACCOUNTING_FORCE_ENABLE_VAT_REVERSE_CHARGE_DESC=When this option is enabled, you can define that a supplier or a given vendor invoice must be transfered into accountancy differently: A additionnal debit and a credit line will generated into the accounting on 2 given accounts from the chart of account defined into the "%s" setup page.
|
||||
|
||||
|
|
@ -488,7 +488,7 @@ FECFormatMulticurrencyCode=Κωδικός πολλαπλών νομισμάτω
|
|||
DateExport=Ημερομηνία εξαγωγής
|
||||
WarningReportNotReliable=Warning, this report is not based on the Ledger, so does not contain transactions modified manually in the Ledger. If your journalization is up to date, the bookkeeping view is more accurate.
|
||||
ExpenseReportJournal=Ημερολόγιο Αναφοράς Εξόδων
|
||||
DocsAlreadyExportedAreIncluded=Docs already exported are included
|
||||
ClickToShowAlreadyExportedLines=Click to show already exported lines
|
||||
DocsAlreadyExportedAreIncluded=Περιλαμβάνονται τα έγγραφα που έχουν ήδη εξαχθεί
|
||||
ClickToShowAlreadyExportedLines=Κάντε κλικ για την εμφάνιση των ήδη εξαγομένων γραμμών
|
||||
|
||||
NAccounts= %s λογαριασμοί
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -52,7 +52,7 @@ WarningModuleNotActive=Η ενότητα <b>%s</b> πρέπει να ενεργ
|
|||
WarningOnlyPermissionOfActivatedModules=Εδώ φαίνονται μόνο τα δικαιώματα που σχετίζονται μόνο με ενεργοποιημένες ενότητες. Μπορείτε να ενεργοποιήσετε άλλες ενότητες στο Αρχική-> Ρυθμίσεις-> σελίδα Ενότητες / Εφαρμογές.
|
||||
DolibarrSetup=Εγκατάσταση ή αναβάθμιση του Dolibarr
|
||||
DolibarrUpgrade=Αναβάθμιση Dolibarr
|
||||
DolibarrAddonInstall=Installation of Addon/External modules (uploaded or generated)
|
||||
DolibarrAddonInstall=Εγκατάσταση πρόσθετων/εξωτερικών λειτουργικών ενοτήτων (μεταφόρτωση ή δημιουργία)
|
||||
InternalUsers=Εσωτερικοί χρήστες
|
||||
ExternalUsers=Εξωτερικοί χρήστες
|
||||
UserInterface=Διεπαφή χρήστη
|
||||
|
|
@ -525,7 +525,7 @@ GoIntoTranslationMenuToChangeThis=Έχει βρεθεί μετάφραση γι
|
|||
WarningSettingSortOrder=Προειδοποίηση, ο ορισμός μιας προεπιλεγμένης σειράς ταξινόμησης μπορεί να οδηγήσει σε τεχνικό σφάλμα κατά τη μετάβαση στη σελίδα της λίστας εάν το πεδίο είναι άγνωστο. Εάν αντιμετωπίσετε ένα τέτοιο σφάλμα, επιστρέψτε σε αυτήν τη σελίδα για να καταργήσετε την προεπιλεγμένη σειρά ταξινόμησης και να επαναφέρετε την προεπιλεγμένη συμπεριφορά.
|
||||
Field=Πεδίο
|
||||
ProductDocumentTemplates=Πρότυπα εγγράφων για τη δημιουργία εγγράφου προϊόντος
|
||||
ProductBatchDocumentTemplates=Document templates to generate product lots document
|
||||
ProductBatchDocumentTemplates=Πρότυπα εγγράφων για τη δημιουργία εγγράφων παρτίδων προϊόντων
|
||||
FreeLegalTextOnExpenseReports=Ελεύθερο νομικό κείμενο στις αναφορές δαπανών
|
||||
WatermarkOnDraftExpenseReports=Υδατογράφημα σε προσχέδια αναφορών εξόδων
|
||||
ProjectIsRequiredOnExpenseReports=Το έργο είναι υποχρεωτικό κατά την εισαγωγή αναφοράς εξόδων
|
||||
|
|
@ -978,7 +978,7 @@ Permission2501=Ανάγνωση/Λήψη εγγράφων
|
|||
Permission2502=Λήψη εγγράφων
|
||||
Permission2503=Υποβολή ή διαγραφή εγγράφων
|
||||
Permission2515=Ρύθμιση καταλόγων εγγράφων
|
||||
Permission2610=Generate/modify users API key
|
||||
Permission2610=Δημιουργία/τροποποίηση κλειδιού API χρηστών
|
||||
Permission2801=Χρήση προγράμματος-πελάτη FTP σε λειτουργία ανάγνωσης (μόνο περιήγηση και λήψη)
|
||||
Permission2802=Χρήση προγράμματος-πελάτη FTP σε λειτουργία εγγραφής (διαγραφή ή αποστολή αρχείων)
|
||||
Permission3200=Ανάγνωση αρχειοθετημένων ενεργειών και fingerprints
|
||||
|
|
@ -2087,7 +2087,7 @@ EnterCalculationRuleIfPreviousFieldIsYes=Εισάγετε κανόνα υπολ
|
|||
SeveralLangugeVariatFound=Βρέθηκαν αρκετές παραλλαγές γλώσσας
|
||||
RemoveSpecialChars=Κατάργηση ειδικών χαρακτήρων
|
||||
COMPANY_AQUARIUM_CLEAN_REGEX=Φίλτρο Regex για καθαρισμό τιμής (COMPANY_AQUARIUM_CLEAN_REGEX)
|
||||
COMPANY_AQUARIUM_NO_PREFIX=Do not use prefix, only copy customer or supplier code
|
||||
COMPANY_AQUARIUM_NO_PREFIX=Μην χρησιμοποιείτε πρόθεμα, αντιγράψτε μόνο τον κωδικό πελάτη ή προμηθευτή
|
||||
COMPANY_DIGITARIA_CLEAN_REGEX=Φίλτρο Regex για καθαρισμό τιμής (COMPANY_DIGITARIA_CLEAN_REGEX)
|
||||
COMPANY_DIGITARIA_UNIQUE_CODE=Δεν επιτρέπεται το διπλότυπο
|
||||
RemoveSpecialWords=Καθαρισμός ορισμένων λέξεων κατά τη δημιουργία υπολογαριασμών για πελάτες ή προμηθευτές
|
||||
|
|
@ -2114,10 +2114,10 @@ oauthToken=Oauth2 token
|
|||
accessType=Τύπος πρόσβασης
|
||||
oauthService=Υπηρεσία Oauth
|
||||
TokenMustHaveBeenCreated=Η ενότητα OAuth2 πρέπει να είναι ενεργοποιημένη και να έχει δημιουργηθεί ένα διακριτικό oauth2 με τα σωστά δικαιώματα (για παράδειγμα, το πεδίο "gmail_full" με το OAuth για το Gmail).
|
||||
ImapEncryption = IMAP encryption method
|
||||
ImapEncryptionHelp = Example: none, ssl, tls, notls
|
||||
NoRSH = Use the NoRSH configuration
|
||||
NoRSHHelp = Do not use RSH or SSH protocols to establish an IMAP pre-identification session
|
||||
ImapEncryption = Μέθοδος κρυπτογράφησης IMAP
|
||||
ImapEncryptionHelp = Παράδειγμα: none, ssl, tls, notls
|
||||
NoRSH = Χρησιμοποιήστε τη διαμόρφωση NoRSH
|
||||
NoRSHHelp = Μη χρησιμοποιείτε πρωτόκολλα RSH ή SSH για να καθορίσετε μια pre-identification IMAP περίοδο λειτουργίας
|
||||
MailboxSourceDirectory=Κατάλογος προέλευσης γραμματοκιβωτίου
|
||||
MailboxTargetDirectory=Κατάλογος προορισμού γραμματοκιβωτίου
|
||||
EmailcollectorOperations=Λειτουργίες συλλέκτη
|
||||
|
|
@ -2209,7 +2209,7 @@ IfTrackingIDFoundEventWillBeLinked=Λάβετε υπόψη ότι εάν ένα
|
|||
WithGMailYouCanCreateADedicatedPassword=Με ένα λογαριασμό GMail, εάν έχετε ενεργοποιήσει την επικύρωση 2 βημάτων, σας συνιστούμε να δημιουργήσετε έναν ειδικό δευτερεύοντα κωδικό πρόσβασης για την εφαρμογή από https://myaccount.google.com/, αντί να χρησιμοποιήσετε τον υπάρχοντα κωδικό πρόσβασης
|
||||
EmailCollectorTargetDir=Μπορεί να είναι επιθυμητή συμπεριφορά να μετακινήσετε το email σε άλλη ετικέτα/κατάλογο όταν έχει επιτυχώς υποβληθεί σε επεξεργασία. Ορίστε το όνομα του καταλόγου εδώ για να χρησιμοποιήσετε αυτήν τη δυνατότητα (ΜΗΝ χρησιμοποιείτε ειδικούς χαρακτήρες στο όνομα). Σημειώστε ότι πρέπει επίσης να χρησιμοποιήσετε έναν λογαριασμό σύνδεσης με δικαιώματα ανάγνωσης/εγγραφής.
|
||||
EmailCollectorLoadThirdPartyHelp=You can use this action to use the email content to find and load an existing thirdparty in your database (search will be done on the defined property among 'id','name','name_alias','email'). The found (or created) thirdparty will be used for following actions that need it.<br>For example, if you want to create a thirdparty with a name extracted from a string 'Name: name to find' present into the body, use the sender email as email, you can set the parameter field like this:<br>'email=HEADER:^From:(.*);name=EXTRACT:BODY:Name:\\s([^\\s]*);client=SET:2;'<br>
|
||||
FilterSearchImapHelp=Warning: a lot of email servers (like Gmail) are doing full word searches when searching on a string and will not return a result if the string is only found partially into a word. For this reason too, use special characters into a search criteria will be ignored are they are not part of existing words.<br>To make an exclude search on a word (return email if word is not found), you can use the ! character before the word (may not work on some mail servers).
|
||||
FilterSearchImapHelp=Προειδοποίηση: πολλοί διακομιστές ηλεκτρονικού ταχυδρομείου (όπως το Gmail) πραγματοποιούν αναζητήσεις ολόκληρων λέξεων κατά την αναζήτηση μιας συμβολοσειράς και δεν θα επιστρέψουν αποτέλεσμα εάν η συμβολοσειρά βρεθεί μόνο εν μέρει σε μια λέξη. Για αυτόν τον λόγο, επίσης, η χρήση ειδικών χαρακτήρων σε μια αναζήτηση θα αγνοηθεί εάν δεν αποτελούν μέρος των υπαρχουσών λέξεων. <br> Για να κάνετε αναζήτηση εξαίρεσης μιας λέξης (email εάν δεν βρεθεί η λέξη), μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τον χαρακτήρα ! πριν από τη λέξη (ενδέχεται να μην λειτουργεί σε ορισμένους διακομιστές αλληλογραφίας).
|
||||
EndPointFor=Σημείο τερματισμού για %s: %s
|
||||
DeleteEmailCollector=Διαγραφή συλλέκτη email
|
||||
ConfirmDeleteEmailCollector=Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε αυτόν τον συλλέκτη email;
|
||||
|
|
@ -2368,7 +2368,7 @@ TriggerCodeInfo=Εισάγετε εδώ τον κώδικα των trigger πο
|
|||
EditableWhenDraftOnly=Εάν δεν είναι επιλεγμένο, η τιμή μπορεί να τροποποιηθεί μόνο όταν το αντικείμενο ειναι σε κατάσταση προσχεδίου
|
||||
CssOnEdit=Css σε σελίδες επεξεργασίας
|
||||
CssOnView=Css σε σελίδες προβολής
|
||||
CssOnList=Css on lists
|
||||
CssOnList=Css σε λίστες
|
||||
HelpCssOnEditDesc=Css που χρησιμοποιείται κατά την επεξεργασία του πεδίου. <br> Παράδειγμα: "minwiwdth100 maxwidth500 widthcentpercentminusx"
|
||||
HelpCssOnViewDesc=Css που χρησιμοποιείται κατά την προβολή του πεδίου.
|
||||
HelpCssOnListDesc=Css που χρησιμοποιείται όταν βρίσκεται μέσα σε έναν πίνακα λίστας. <br> Παράδειγμα: "tdoverflowmax200"
|
||||
|
|
@ -2396,4 +2396,4 @@ Defaultfortype=Προκαθορισμένο
|
|||
DefaultForTypeDesc=Template used by default when creating a new email for the template type
|
||||
OptionXShouldBeEnabledInModuleY=Η επιλογή " <b> %s </b> " θα πρέπει να είναι ενεργοποιημένη στην ενότητα <b> %s </b>
|
||||
OptionXIsCorrectlyEnabledInModuleY=Η επιλογή " <b> %s </b> " είναι ενεργοποιημένη στην ενότητα <b> %s </b>
|
||||
AtBottomOfPage=At bottom of page
|
||||
AtBottomOfPage=Στο κάτω μέρος της σελίδας
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -180,4 +180,4 @@ BrowserPush=Αναδυόμενη ειδοποίηση προγράμματος
|
|||
Reminders=Υπενθυμίσεις
|
||||
ActiveByDefault=Ενεργοποιημένο από προεπιλογή
|
||||
Until=μέχρι
|
||||
DataFromWasMerged=Data from %s was merged
|
||||
DataFromWasMerged=Τα δεδομένα από το %s συγχωνεύτηκαν
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -120,7 +120,7 @@ ValidateCheckReceipt=Επικύρωση αυτής της απόδειξης π
|
|||
ConfirmValidateCheckReceipt=Είστε σίγουροι ότι θέλετε να υποβάλετε αυτήν την απόδειξη επιταγής για επικύρωση; Καμία αλλαγή δεν θα είναι δυνατή μετά την επικύρωση.
|
||||
DeleteCheckReceipt=Διαγραφή αυτής της απόδειξης επιταγής;
|
||||
ConfirmDeleteCheckReceipt=Είστε σίγουροι πως θέλετε να διαγράψετε αυτή την απόδειξη επιταγής;
|
||||
DocumentsForDeposit=Documents to deposit at the bank
|
||||
DocumentsForDeposit=Έγγραφα για κατάθεση στην τράπεζα
|
||||
BankChecks=Τραπεζικές Επιταγές
|
||||
BankChecksToReceipt=Επιταγές σε αναμονή κατάθεσης
|
||||
BankChecksToReceiptShort=Επιταγές σε αναμονή κατάθεσης
|
||||
|
|
@ -147,7 +147,7 @@ ShowAllAccounts=Εμφάνιση Όλων των Λογαριασμών
|
|||
FutureTransaction=Μελλοντική συναλλαγή. Δεν μπορεί να συμφωνηθεί
|
||||
SelectChequeTransactionAndGenerate=Επιλέξτε/φιλτράρετε τις επιταγές που θα συμπεριληφθούν στην απόδειξη κατάθεσης επιταγών. Στη συνέχεια, κάντε κλικ στο "Δημιουργία".
|
||||
SelectPaymentTransactionAndGenerate=Select/filter the documents which are to be included in the %s deposit receipt. Then, click on "Create".
|
||||
InputReceiptNumber=Choose the bank statement related with the conciliation. Use a sortable numeric value
|
||||
InputReceiptNumber=Επιλέξτε το αντίγραφο κίνησης τραπεζικού λογαριασμού που σχετίζεται με τη συνδιαλλαγή. Χρησιμοποιήστε μια αριθμητική τιμή με δυνατότητα ταξινόμησης
|
||||
InputReceiptNumberBis=YYYYMM or YYYYMMDD
|
||||
EventualyAddCategory=Τέλος, καθορίστε μια κατηγορία στην οποία θα ταξινομηθούν οι εγγραφές
|
||||
ToConciliate=Για συμφωνία;
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -330,8 +330,8 @@ DiscountFromExcessPaid=Πληρωμές πάνω από την αξία του
|
|||
AbsoluteDiscountUse=Αυτό το είδος πίστωσης μπορεί να χρησιμοποιηθεί στο τιμολόγιο πριν από την επικύρωσή του
|
||||
CreditNoteDepositUse=Το τιμολόγιο πρέπει να επικυρωθεί για να χρησιμοποιήσετε αυτού του είδους τις πιστώσεις
|
||||
NewGlobalDiscount=Νέα απόλυτη έκπτωση
|
||||
NewSupplierGlobalDiscount=New supplier absolute discount
|
||||
NewClientGlobalDiscount=New client absolute discount
|
||||
NewSupplierGlobalDiscount=New absolute supplier discount
|
||||
NewClientGlobalDiscount=New absolute client discount
|
||||
NewRelativeDiscount=Νέα σχετική έκπτωση
|
||||
DiscountType=Τύπος έκπτωσης
|
||||
NoteReason=Σημείωση/Αιτία
|
||||
|
|
@ -627,7 +627,7 @@ SituationTotalRayToRest=Το υπόλοιπο προς πληρωμή χωρίς
|
|||
PDFSituationTitle=Κατάσταση αρ. %d
|
||||
SituationTotalProgress=Συνολική πρόοδος %d %%
|
||||
SearchUnpaidInvoicesWithDueDate=Αναζήτηση απλήρωτων τιμολογίων με ημερομηνία λήξης = %s
|
||||
SearchValidatedInvoicesWithDate=Search unpaid invoices with a validation date = %s
|
||||
SearchValidatedInvoicesWithDate=Αναζήτηση απλήρωτων τιμολογίων με ημερομηνία επικύρωσης = %s
|
||||
NoPaymentAvailable=Δεν υπάρχει διαθέσιμη πληρωμή για %s
|
||||
PaymentRegisteredAndInvoiceSetToPaid=Η πληρωμή καταχωρήθηκε και το τιμολόγιο %s ορίστηκε ως πληρωμένο
|
||||
SendEmailsRemindersOnInvoiceDueDate=Αποστολή υπενθύμισης μέσω email για επικυρωμένα και απλήρωτα τιμολόγια
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -113,7 +113,7 @@ NumberOfLinesInSuspenseAccount=Αριθμός γραμμών στον μεταβ
|
|||
SuspenseAccountNotDefined=Δεν έχει οριστεί μεταβατικός λογαριασμός
|
||||
BoxLastCustomerShipments=Τελευταίες αποστολές πελάτη
|
||||
BoxTitleLastCustomerShipments=Τελευταίες %s αποστολές πελάτη
|
||||
BoxTitleLastLeaveRequests=Τελευταία %sτροποποιημένα αιτήματα άδειας
|
||||
BoxTitleLastLeaveRequests=Τελευταία %s τροποποιημένα αιτήματα άδειας
|
||||
NoRecordedShipments=Καμία καταγεγραμμένη αποστολή πελάτη
|
||||
BoxCustomersOutstandingBillReached=Πελάτες που έχουν φτάσει το όριο μέγιστου οφειλόμενου
|
||||
# Pages
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -315,7 +315,7 @@ ErrorUploadFileDragDropPermissionDenied=There was an error while the file(s) upl
|
|||
ErrorFixThisHere= <a href="%s"> Διορθώστε το εδώ </a>
|
||||
ErrorTheUrlOfYourDolInstanceDoesNotMatchURLIntoOAuthSetup=Error: The URL of you current instance (%s) does not match the URL defined into your OAuth2 login setup (%s). Doing OAuth2 login in such a configuration is not allowed.
|
||||
ErrorMenuExistValue=A Menu already exist with this Title or URL
|
||||
ErrorSVGFilesNotAllowedAsLinksWithout=SVG files are not allowed as external links without option %s
|
||||
ErrorSVGFilesNotAllowedAsLinksWithout=SVG files are not allowed as external links without the option %s
|
||||
ErrorTypeMenu=Impossible to add another menu for the same module on the navbar, not handle yet
|
||||
|
||||
# Warnings
|
||||
|
|
@ -356,13 +356,13 @@ WarningThemeForcedTo=Προειδοποίηση, έχει γίνει επιβο
|
|||
WarningPagesWillBeDeleted=Προειδοποίηση, αυτό θα διαγράψει επίσης όλες τις υπάρχουσες σελίδες/container του ιστότοπου. Θα πρέπει να εξάγετε τον ιστότοπό σας νωρίτερα, ώστε να έχετε ένα αντίγραφο ασφαλείας για να μπορείτε να τον εισάγετε ξανά αργότερα αν χρειαστει.
|
||||
WarningAutoValNotPossibleWhenStockIsDecreasedOnInvoiceVal=Η αυτόματη επικύρωση είναι απενεργοποιημένη όταν η επιλογή μείωσης του αποθέματος έχει οριστεί στην "Επικύρωση τιμολογίου".
|
||||
WarningModuleNeedRefrech = Η ενότητα <b> %s </b> έχει απενεργοποιηθεί. Μην ξεχάσετε να την ενεργοποιήσετε
|
||||
WarningPermissionAlreadyExist=Existing permissions for this object
|
||||
WarningPermissionAlreadyExist=Υπάρχοντα δικαιώματα για αυτό το αντικείμενο
|
||||
|
||||
SwissQrOnlyVIR = SwissQR invoice can only be added on invoices set to be paid with direct debit payments.
|
||||
SwissQrCreditorAddressInvalid = Creditor address is invalid (are ZIP and city set? (%s)
|
||||
SwissQrCreditorInformationInvalid = Creditor information is invalid for IBAN (%s): %s
|
||||
SwissQrIbanNotImplementedYet = QR-IBAN not implemented yet
|
||||
SwissQrPaymentInformationInvalid = Payment information was invalid for total %s : %s
|
||||
SwissQrPaymentInformationInvalid = Τα στοιχεία πληρωμής δεν ήταν έγκυρα για το σύνολο %s : %s
|
||||
SwissQrDebitorAddressInvalid = Debitor information was invalid (%s)
|
||||
|
||||
# Validate
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -53,7 +53,7 @@ EVENTORGANIZATION_FILTERATTENDEES_TYPE = Στη φόρμα για τη δημι
|
|||
#
|
||||
# Object
|
||||
#
|
||||
OrganizedEvent=Organized event
|
||||
OrganizedEvent=Οργανωμένη εκδήλωση
|
||||
EventOrganizationConfOrBooth= Συνέδριο ή Περίπτερο
|
||||
EventOrganizationConfOrBoothes=Συνέδρια ή Περίπτερα
|
||||
ManageOrganizeEvent = Διαχειριστείτε την οργάνωση μιας εκδήλωσης
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -1,5 +1,6 @@
|
|||
# Dolibarr language file - Source file is en_US - languages
|
||||
Language_am_ET=Αιθιοπικά
|
||||
Language_af_ZA=Αφρικάανς (Νότια Αφρική)
|
||||
Language_ar_AR=Αραβικά
|
||||
Language_ar_DZ=Αραβικά (Αλγερία)
|
||||
Language_ar_EG=Αραβικά (Αίγυπτος)
|
||||
|
|
@ -23,6 +24,7 @@ Language_da_DK=Δανικά
|
|||
Language_de_DE=Γερμανικά
|
||||
Language_de_AT=Γερμανικά (Αυστρία)
|
||||
Language_de_CH=Γερμανικά (Ελβετίας)
|
||||
Language_de_LU=Γερμανικά (Λουξεμβούργο)
|
||||
Language_el_GR=Ελληνικά
|
||||
Language_el_CY=Ελληνικά (Κύπρος)
|
||||
Language_en_AE=Αγγλικά (Ηνωμένα Αραβικά Εμιράτα)
|
||||
|
|
@ -30,11 +32,13 @@ Language_en_AU=Αγγλικά (Αυστραλία)
|
|||
Language_en_CA=Αγγλικά (Καναδά)
|
||||
Language_en_GB=Αγγλικά (Ηνωμένο Βασίλειο)
|
||||
Language_en_IN=Αγγλικά (Ινδία)
|
||||
Language_en_MY=Αγγλικά (Μυανμάρ)
|
||||
Language_en_NZ=Αγγλικά (Νέα Ζηλανδία)
|
||||
Language_en_SA=Αγγλικά (Σαουδική Αραβία)
|
||||
Language_en_SG=Αγγλικά (Σιγκαπούρη)
|
||||
Language_en_US=Αγγλικά (Ηνωμένων Πολιτειών)
|
||||
Language_en_ZA=Αγγλικά (Νότια Αφρική)
|
||||
Language_en_ZW=Αγγλικά (Ζιμπάμπουε)
|
||||
Language_es_ES=Ισπανικά
|
||||
Language_es_AR=Ισπανικά (Αργεντινή)
|
||||
Language_es_BO=Ισπανικά (Βολιβία)
|
||||
|
|
@ -111,6 +115,7 @@ Language_sv_SE=Σουηδικά
|
|||
Language_sq_AL=Αλβανικά
|
||||
Language_sk_SK=Σλοβάκικα
|
||||
Language_sr_RS=Σέρβικα
|
||||
Language_sw_KE=Σουαχίλι
|
||||
Language_sw_SW=Σουαχίλι
|
||||
Language_th_TH=Ταϊλανδικά
|
||||
Language_uk_UA=Ουκρανικά
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -1227,6 +1227,6 @@ LastPasswordChangeDate=Ημερομηνία τελευταίας αλλαγής
|
|||
PublicVirtualCardUrl=Διεύθυνση URL σελίδας εικονικής επαγγελματικής κάρτας
|
||||
PublicVirtualCard=Εικονική επαγγελματική κάρτα
|
||||
TreeView=Tree view
|
||||
DropFileToAddItToObject=Drop a file to add it to this object
|
||||
DropFileToAddItToObject=Αποθέστε ένα αρχείο για να το προσθέσετε σε αυτό το αντικείμενο
|
||||
UploadFileDragDropSuccess=Τα αρχεία μεταφορτώθηκαν με επιτυχία
|
||||
SearchSyntaxTooltipForStringOrNum=For searching inside text fields, you can use the characters ^ or $ to make a 'start or end with' search or use the ! to make a 'does not contain' test. You can use the | between two strings instead of a space for a 'OR' condition instead of 'AND'. For numeric values, you can use the operator <, >, <= or >= before the value to filter using a mathematical comparison
|
||||
SearchSyntaxTooltipForStringOrNum=For searching inside text fields, you can use the characters ^ or $ to make a 'start or end with' search or use the ! to make a 'does not contain' test. You can use the | between two strings instead of a space for a 'OR' condition instead of 'AND'. For numeric values, you can use the operator <, >, <=, >= or != before the value to filter using a mathematical comparison
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -60,7 +60,7 @@ ToProduce=Προς παραγωγή
|
|||
ToObtain=Προς απόκτηση
|
||||
QtyAlreadyConsumed=Η ποσότητα καταναλώθηκε ήδη
|
||||
QtyAlreadyProduced=Η ποσότητα έχει ήδη παραχθεί
|
||||
QtyRequiredIfNoLoss=Qty required to produce the quantity defined into the BOM if there is no loss (if the manufacturing efficiency is 100%%)
|
||||
QtyRequiredIfNoLoss=Ποσότητα που απαιτείται για την παραγωγή της ποσότητας που ορίζεται στο BOM, εάν δεν υπάρχει απώλεια (εάν η απόδοση κατασκευής είναι 100%%)
|
||||
ConsumeOrProduce=Καταναλώστε ή Παράγετε
|
||||
ConsumeAndProduceAll=Καταναλώστε και παράξτε τα όλα
|
||||
Manufactured=Κατασκευάστηκε
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -206,7 +206,7 @@ EMailTextProposalClosedSignedWeb=Η προσφορά %s έχει κλείσει
|
|||
EMailTextProposalClosedRefused=Η προσφορά %s απορρίφθηκε και έκλεισε.
|
||||
EMailTextProposalClosedRefusedWeb=Η προσφορά %s έχει κλείσει απορρίφθηκε στη σελίδα του portal.
|
||||
EMailTextOrderValidated=Η παραγγελία %s έχει επικυρωθεί.
|
||||
EMailTextOrderClose=Order %s has been delivered.
|
||||
EMailTextOrderClose=Η παραγγελία %s παραδόθηκε.
|
||||
EMailTextOrderApproved=Η παραγγελία %s έχει εγκριθεί.
|
||||
EMailTextOrderValidatedBy=Η παραγγελία %s έχει καταγραφεί από τον %s.
|
||||
EMailTextOrderApprovedBy=Η παραγγελία %s έχει εγκριθεί από %s.
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -33,7 +33,7 @@ DeleteATask=Διαγραφή Εργασίας
|
|||
ConfirmDeleteAProject=Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε αυτό το έργο;
|
||||
ConfirmDeleteATask=Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε αυτήν την εργασία;
|
||||
OpenedProjects=Ανοιχτά έργα
|
||||
OpenedProjectsOpportunities=Open opportunities
|
||||
OpenedProjectsOpportunities=Ανοιχτές ευκαιρίες
|
||||
OpenedTasks=Ανοιχτές εργασίες
|
||||
OpportunitiesStatusForOpenedProjects=Ποσό προοπτικών ανοιχτών έργων ανά κατάσταση
|
||||
OpportunitiesStatusForProjects=Ποσό προοπτικών έργων ανά κατάσταση
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -200,7 +200,7 @@ TicketAssigned=Το ticket έχει πλέον εκχωρηθεί
|
|||
TicketChangeType=Αλλαγή τύπου
|
||||
TicketChangeCategory=Αλλαγή αναλυτικού κώδικα
|
||||
TicketChangeSeverity=Αλλαγή κρισιμότητας
|
||||
TicketAddMessage=Add or send a message
|
||||
TicketAddMessage=Προσθήκη ή αποστολή μηνύματος
|
||||
TicketAddPrivateMessage=Add a private message
|
||||
MessageSuccessfullyAdded=Το ticket προστέθηκε
|
||||
TicketMessageSuccessfullyAdded=Το μήνυμα προστέθηκε με επιτυχία
|
||||
|
|
@ -275,7 +275,7 @@ TicketsDelayForFirstResponseTooLong=Έχει περάσει πάρα πολύς
|
|||
TicketsDelayFromLastResponseTooLong=Έχει περάσει πάρα πολύς χρόνος από την τελευταία απάντηση σε αυτό το ticket.
|
||||
TicketNoContractFoundToLink=Δεν βρέθηκε σύμβαση που να συνδέεται αυτόματα με αυτό το ticket. Συνδέστε μια σύμβαση μη αυτόματα.
|
||||
TicketManyContractsLinked=Πολλές συμβάσεις έχουν συνδεθεί αυτόματα με αυτό το ticket. Βεβαιωθείτε ότι έχετε επαληθεύσει ποιο πρέπει να επιλεγεί.
|
||||
TicketRefAlreadyUsed=The reference [%s] is already used, your new reference is [%s]
|
||||
TicketRefAlreadyUsed=Η αναφορά [%s] χρησιμοποιείται ήδη, η νέα σας αναφορά είναι [%s]
|
||||
|
||||
#
|
||||
# Logs
|
||||
|
|
|
|||
2
htdocs/langs/en_AE/bills.lang
Normal file
2
htdocs/langs/en_AE/bills.lang
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,2 @@
|
|||
# Dolibarr language file - Source file is en_US - bills
|
||||
NbOfGenerationDoneShort=Number of generation done
|
||||
2
htdocs/langs/en_AE/users.lang
Normal file
2
htdocs/langs/en_AE/users.lang
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,2 @@
|
|||
# Dolibarr language file - Source file is en_US - users
|
||||
EnablePublicVirtualCard=Enable the public virtual user card
|
||||
2
htdocs/langs/en_AU/users.lang
Normal file
2
htdocs/langs/en_AU/users.lang
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,2 @@
|
|||
# Dolibarr language file - Source file is en_US - users
|
||||
EnablePublicVirtualCard=Enable the public virtual user card
|
||||
2
htdocs/langs/en_CA/bills.lang
Normal file
2
htdocs/langs/en_CA/bills.lang
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,2 @@
|
|||
# Dolibarr language file - Source file is en_US - bills
|
||||
NbOfGenerationDoneShort=Number of generation done
|
||||
2
htdocs/langs/en_CA/users.lang
Normal file
2
htdocs/langs/en_CA/users.lang
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,2 @@
|
|||
# Dolibarr language file - Source file is en_US - users
|
||||
EnablePublicVirtualCard=Enable the public virtual user card
|
||||
2
htdocs/langs/en_GB/bookmarks.lang
Normal file
2
htdocs/langs/en_GB/bookmarks.lang
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,2 @@
|
|||
# Dolibarr language file - Source file is en_US - bookmarks
|
||||
BookmarksManagement =Manage Bookmarks
|
||||
2
htdocs/langs/en_IN/users.lang
Normal file
2
htdocs/langs/en_IN/users.lang
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,2 @@
|
|||
# Dolibarr language file - Source file is en_US - users
|
||||
EnablePublicVirtualCard=Enable the public virtual user card
|
||||
|
|
@ -1,4 +1,3 @@
|
|||
# Dolibarr language file - Source file is en_US - admin
|
||||
OperationParamDesc=Define the rules to use to extract or set values.<br>Example for operations that need to extract a name from email subject:<br>name=EXTRACT:SUBJECT:Message from company ([^\n]*)<br>Example for operations that create objects:<br>objproperty1=SET:the value to set<br>objproperty2=SET:a value including value of __objproperty1__<br>objproperty3=SETIFEMPTY:value used if objproperty3 is not already defined<br>objproperty4=EXTRACT:HEADER:X-Myheaderkey:\\s*([^\\s]*)<br>options_myextrafield1=EXTRACT:SUBJECT:([^\n]*)<br>object.objproperty5=EXTRACT:BODY:My company name is\\s([^\\s]*)<br><br>Use a ; char as separator to extract or set several properties.
|
||||
IfYouUseASecondTaxYouMustSetYouUseTheMainTax=If you want to use a second tax, you must enable also the first sale tax
|
||||
IfYouUseAThirdTaxYouMustSetYouUseTheMainTax=If you want to use a third tax, you must enable also the first sale tax
|
||||
SuggestPaymentByChequeToAddress=Suggest payment by cheque to
|
||||
CashDeskBankAccountForCheque=Default account to use to receive payments by cheque
|
||||
|
|
|
|||
2
htdocs/langs/en_SG/bills.lang
Normal file
2
htdocs/langs/en_SG/bills.lang
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,2 @@
|
|||
# Dolibarr language file - Source file is en_US - bills
|
||||
NbOfGenerationDoneShort=Number of generation done
|
||||
5
htdocs/langs/en_SG/compta.lang
Normal file
5
htdocs/langs/en_SG/compta.lang
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,5 @@
|
|||
# Dolibarr language file - Source file is en_US - compta
|
||||
PaymentVat=GST payment
|
||||
VATPayment=GST payment
|
||||
VATPayments=GST payments
|
||||
ShowVatPayment=Show GST payment
|
||||
|
|
@ -4,18 +4,30 @@ FONTFORPDF=helvetica
|
|||
FONTSIZEFORPDF=10
|
||||
SeparatorDecimal=.
|
||||
SeparatorThousand=,
|
||||
FormatDateShort=%m/%d/%Y
|
||||
FormatDateShortInput=%m/%d/%Y
|
||||
FormatDateShortJava=MM/dd/yyyy
|
||||
FormatDateShortJavaInput=MM/dd/yyyy
|
||||
FormatDateShortJQuery=mm/dd/yy
|
||||
FormatDateShortJQueryInput=mm/dd/yy
|
||||
FormatDateShort=%d.%m.%Y
|
||||
FormatDateShortInput=%d.%m.%Y
|
||||
FormatDateShortJava=dd/MM/yyyy
|
||||
FormatDateShortJavaInput=dd/MM/yyyy
|
||||
FormatDateShortJQuery=dd/mm/yy
|
||||
FormatDateShortJQueryInput=dd/mm/yy
|
||||
FormatHourShortJQuery=HH:MI
|
||||
FormatHourShort=%I:%M %p
|
||||
FormatHourShortDuration=%H:%M
|
||||
FormatDateTextShort=%b %d, %Y
|
||||
FormatDateText=%B %d, %Y
|
||||
FormatDateHourShort=%m/%d/%Y %I:%M %p
|
||||
FormatDateHourSecShort=%m/%d/%Y %I:%M:%S %p
|
||||
FormatDateHourTextShort=%b %d, %Y, %I:%M %p
|
||||
FormatDateHourText=%B %d, %Y, %I:%M %p
|
||||
FormatDateTextShort=%d %b %Y
|
||||
FormatDateText=%d %B %Y
|
||||
FormatDateHourShort=%d/%m/%Y %I:%M %p
|
||||
FormatDateHourSecShort=%d/%m/%Y %I:%M:%S %p
|
||||
FormatDateHourTextShort=%d/%m/%Y %I:%M %p
|
||||
FormatDateHourText=%d/%m/%Y %I:%M %p
|
||||
AmountVAT=Amount GST
|
||||
MulticurrencyAmountVAT=Amount GST, original currency
|
||||
TotalTTC=Total (incl GST)
|
||||
TotalVAT=Total GST
|
||||
HT=Excl GST
|
||||
TTC=Incl GST
|
||||
INCVATONLY=Incl GST
|
||||
VAT=GST
|
||||
VATs=GST
|
||||
VATRate=GST Rate
|
||||
VATCode=GST Rate
|
||||
SearchSyntaxTooltipForStringOrNum=For searching inside text fields, you can use the characters ^ or $ to make a 'start or end with' search or use the ! to make a 'does not contain' test. You can use the | between two strings instead of a space for a 'OR' condition instead of 'AND'. For numeric values, you can use the operator <, >, <=, >= or != before the value to filter using a mathematical comparison
|
||||
|
|
|
|||
2
htdocs/langs/en_SG/users.lang
Normal file
2
htdocs/langs/en_SG/users.lang
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,2 @@
|
|||
# Dolibarr language file - Source file is en_US - users
|
||||
EnablePublicVirtualCard=Enable the public virtual user card
|
||||
2
htdocs/langs/en_ZA/bills.lang
Normal file
2
htdocs/langs/en_ZA/bills.lang
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,2 @@
|
|||
# Dolibarr language file - Source file is en_US - bills
|
||||
NbOfGenerationDoneShort=Number of generation done
|
||||
2
htdocs/langs/en_ZA/users.lang
Normal file
2
htdocs/langs/en_ZA/users.lang
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,2 @@
|
|||
# Dolibarr language file - Source file is en_US - users
|
||||
EnablePublicVirtualCard=Enable the public virtual user card
|
||||
2
htdocs/langs/es_BO/bills.lang
Normal file
2
htdocs/langs/es_BO/bills.lang
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,2 @@
|
|||
# Dolibarr language file - Source file is en_US - bills
|
||||
NbOfGenerationDoneShort=Number of generation done
|
||||
2
htdocs/langs/es_BO/users.lang
Normal file
2
htdocs/langs/es_BO/users.lang
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,2 @@
|
|||
# Dolibarr language file - Source file is en_US - users
|
||||
EnablePublicVirtualCard=Enable the public virtual user card
|
||||
|
|
@ -712,6 +712,7 @@ Permission2401=Leer acciones (eventos o tareas) vinculadas a su cuenta de usuari
|
|||
Permission2501=Leer/Descargar documentos
|
||||
Permission2502=Descargar documentos
|
||||
Permission2515=Configurar directorios de documentos
|
||||
Permission2610=Generar/modificar usuarios API Key
|
||||
Permission2801=Utilice el cliente FTP en modo de lectura (navegar y descargar solamente)
|
||||
Permission2802=Usar cliente FTP en modo escritura (borrar o cargar archivos)
|
||||
Permission3200=Leer eventos archivados y huellas dactilares
|
||||
|
|
@ -1518,6 +1519,7 @@ MAIN_PDF_HIDE_SENDER_NAME=Ocultar el nombre del remitente/empresa en el bloque d
|
|||
MAIN_PDF_PROPAL_USE_ELECTRONIC_SIGNING=Añadir firma electrónica en PDF
|
||||
NothingToSetup=No se requiere una configuración específica para este módulo.
|
||||
SetToYesIfGroupIsComputationOfOtherGroups=Establézcalo en sí si este grupo es un cálculo de otros grupos
|
||||
COMPANY_AQUARIUM_NO_PREFIX=No use el prefijo, solo copie el código de cliente o proveedor
|
||||
COMPANY_DIGITARIA_CLEAN_REGEX=Filtro Regex para limpiar valor (COMPANY_DIGITARIA_CLEAN_REGEX)
|
||||
RemoveSpecialWordsHelp=Especifique las palabras que se limpiarán antes de calcular la cuenta del cliente o proveedor. Usar una ";" entre cada palabra
|
||||
GDPRContact=Delegado de Protección de Datos (contacto DPO, Privacidad de Datos o RGPD)
|
||||
|
|
@ -1534,6 +1536,10 @@ EmailCollectorDescription=Agregue un trabajo programado y una página de configu
|
|||
NewEmailCollector=Nuevo recopilador de correo electrónico
|
||||
EMailHost=Host del servidor IMAP de correo electrónico
|
||||
EMailHostPort=Puerto de servidor IMAP de correo electrónico
|
||||
ImapEncryption =IMAP método de cifrado
|
||||
ImapEncryptionHelp =Ejemplo: Ninguno, ssl,tls,notls
|
||||
NoRSH =Usa la configuración NoRSH
|
||||
NoRSHHelp =No utilice los protocolos RSH o SSH para establecer una sesión de preidentificacion IMAP.
|
||||
MailboxSourceDirectory=Directorio de origen del buzón
|
||||
EmailcollectorOperations=Operaciones a realizar por cobrador
|
||||
EmailcollectorOperationsDesc=Las operaciones se ejecutan de arriba a abajo
|
||||
|
|
@ -1556,6 +1562,7 @@ WithoutDolTrackingID=Mensaje de una conversación iniciada por un primer correo
|
|||
FormatZip=Cremallera
|
||||
MainMenuCode=Código de entrada de menú (menú principal)
|
||||
ECMAutoTree=Mostrar árbol ECM automático
|
||||
OperationParamDesc=Defina las reglas que se utilizarán para extraer algunos datos o establecer los valores que se utilizarán para la operación. <br> <br> Ejemplo para extraer el nombre de una empresa del asunto del correo electrónico en una variable temporal: <br>tmp_var=EXTRACT:SUBJECT:Mensaje de la empresa ([^\n]*)45<br> <br> Ejemplos para establecer las propiedades de un objeto para crear: <br> objproperty1=SET: un valor codificado de forma rígida <br> objproperty2=SET:__tmp_var__ <br> objproperty3=SETIFEMPTY: un valor (valor se establece solo si la propiedad no está definida)<br> objproperty4=EXTRACT:HEADER:X-Myheaderkey:\\s*([^\\s]*) <br> options_myextrafield1=EXTRACT:SUBJECT:([^\n]*) <br> object.objproperty5=EXTRACT:BODY: el nombre de mi empresa es\\s([^\\s]*) <br> <br> Utilice una nurva linea como separador para extraer o establecer varias propiedades.
|
||||
OpeningHoursDesc=Introduzca aquí el horario habitual de apertura de su empresa.
|
||||
ResourceSetup=Configuración del módulo de recursos
|
||||
DisabledResourceLinkUser=Deshabilitar la función para vincular un recurso a los usuarios
|
||||
|
|
@ -1589,6 +1596,7 @@ InstanceUniqueID=ID único de la instancia
|
|||
IfTrackingIDFoundEventWillBeLinked=Tenga en cuenta que si se encuentra una identificación de seguimiento de un objeto en el correo electrónico, o si el correo electrónico es una respuesta a un correo electrónico ya recopilado y vinculado a un objeto, el evento creado se vinculará automáticamente al objeto relacionado conocido.
|
||||
WithGMailYouCanCreateADedicatedPassword=Con una cuenta de GMail, si activó la validación de 2 pasos, se recomienda crear una segunda contraseña dedicada para la aplicación en lugar de usar su propia contraseña de cuenta de https://myaccount.google.com/.
|
||||
EmailCollectorTargetDir=Puede ser un comportamiento deseado mover el correo electrónico a otra etiqueta/directorio cuando se procesó correctamente. Simplemente configure el nombre del directorio aquí para usar esta función (NO use caracteres especiales en el nombre). Tenga en cuenta que también debe utilizar una cuenta de inicio de sesión de lectura/escritura.
|
||||
FilterSearchImapHelp=Advertencia: Muchos servidores de correo electrónico (como Gmail) están haciendo búsquedas de palabras completas al buscar en una cadena y no devolverán un resultado si la cadena solo se encuentra parcialmente, en una palabra. Por esta razón también, el uso de caracteres especiales en un criterio de búsqueda se ignorará si no forman parte de las palabras existentes.<br> Para hacer una búsqueda de exclusión, en una palabra (no se encuentra el correo electrónico de devolución de palabras), puedes usar el ! carácter antes de la palabra (puede que no funcione en algunos servidores del centro comercial)
|
||||
EndPointFor=Punto final para %s: %s
|
||||
DeleteEmailCollector=Eliminar recopilador de correo electrónico
|
||||
ConfirmDeleteEmailCollector=¿Está seguro de que desea eliminar este recopilador de correo electrónico?
|
||||
|
|
@ -1598,6 +1606,7 @@ MakeAnonymousPing=Haga un Ping anónimo '+1' al servidor de la fundación Doliba
|
|||
FeatureNotAvailableWithReceptionModule=Característica no disponible cuando la Recepción del módulo está habilitada
|
||||
EmailTemplate=Plantilla para correo electrónico
|
||||
EMailsWillHaveMessageID=Los correos electrónicos tendrán una etiqueta "Referencias" que coincida con esta sintaxis
|
||||
PDFIn2Languages=Mostrar etiquetas en el PDF en 2 idiomas diferentes (es posible que esta función no funcione para un par de idiomas)
|
||||
PDF_USE_ALSO_LANGUAGE_CODE=Si desea tener algunos textos en su PDF duplicados en 2 idiomas diferentes en el mismo PDF generado, debe configurar aquí este segundo idioma para que el PDF generado contenga 2 idiomas diferentes en la misma página, el elegido al generar PDF y este ( solo unas pocas plantillas de PDF admiten esto). Manténgalo vacío para 1 idioma por PDF.
|
||||
PDF_USE_A=Genere documentos PDF con formato PDF/A en lugar del formato PDF predeterminado
|
||||
FafaIconSocialNetworksDesc=Introduce aquí el código de un icono de FontAwesome. Si no sabe qué es FontAwesome, puede usar el valor genérico fa-address-book.
|
||||
|
|
@ -1648,11 +1657,16 @@ PreviousHash=Hachís anterior
|
|||
InventorySetup=Configuración de inventario
|
||||
Settings =Ajustes
|
||||
FixedOrPercent=Fijo (use la palabra clave 'fijo') o porcentaje (use la palabra clave 'porcentaje')
|
||||
IconOnlyAllTextsOnHover=Solo icono: Todos los textos aparecen debajo del icono del ratón sobre la barra de menús
|
||||
IconOnlyTextOnHover=Solo icono: El texto del icono aparece debajo del icono con el ratón sobre el icono
|
||||
INVOICE_ADD_SWISS_QR_CODEMore=Estándar de suiza para las facturas; asegúrese de que el código postal y la ciudad estén llenos y de que las cuentas tengan IBAN suizos/ de Liechtenstein válidos.
|
||||
CIDLookupURL=El módulo trae una URL que puede ser utilizada por una herramienta externa para obtener el nombre de un tercero o contacto a partir de su número de teléfono. URL a utilizar es:
|
||||
UsePassword=usa una contraseña
|
||||
UseOauth=Usar un token OAUTH
|
||||
ScriptIsEmpty=el guion esta vacio
|
||||
ShowHideTheNRequests=Mostrar/ocultar las %s solicitud(es) SQL
|
||||
TriggerCodeInfo=Ingrese aquí el/los código(s) de activación que deben generar una publicación de una solicitud web (solo se permiten URL externas). Puede introducir varios códigos de activación separados por una coma.
|
||||
CssOnList=Css en lista
|
||||
DesktopsAndSmartphones=Computadoras de escritorio y teléfonos inteligentes
|
||||
Defaultfortype=Predeterminados
|
||||
AtBottomOfPage=Al final de la pagina
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -79,3 +79,4 @@ DateActionBegin=Iniciar la fecha del evento
|
|||
ConfirmCloneEvent=¿Seguro que quieres clonar el evento <b>%s</b>?
|
||||
DayOfMonth=Dia del mes
|
||||
DateStartPlusOne=Fecha de inicio + 1 hora
|
||||
DataFromWasMerged=Los datos de %s fueron fusionado
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -136,6 +136,7 @@ ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscount=Restante sin pagar <b>(%s%s)</b> es u
|
|||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVat=El impago restante <b>(%s%s)</b> es un descuento otorgado porque el pago se realizó antes del plazo. Acepto perder el IVA sobre este descuento.
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountVat=El impago restante <b>(%s%s)</b> es un descuento otorgado porque el pago se realizó antes del plazo. Recupero el IVA de este descuento sin una nota de crédito.
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadCustomer=Mal cliente
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBankCharge=Deducción por banco (Tarifa bancaria intermediaria)
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturned=Devolución parcial de productos
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOther=Cantidad abandonada por otra razón
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVatDesc=Esta opción es posible si su factura ha recibido comentarios adecuados. (Ejemplo «Solo el impuesto correspondiente al precio que se ha pagado realmente da derecho a deducción»)
|
||||
|
|
@ -143,6 +144,7 @@ ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountVatDesc=En algunos países, esta opci
|
|||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonAvoirDesc=Utilice esta opción si la otra no le conviene
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadCustomerDesc=Un <b>mal cliente</b> es un cliente que se niega a pagar su deuda.
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturnedDesc=Esta opción se utiliza cuando el pago no está completo porque algunos de los productos fueron devueltos
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonWithholdingTaxDesc=La cantidad no pagada nunca se pagará, y que es una retención de impuestos
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOtherDesc=Utilice esta opción si todas las demás no son adecuadas, por ejemplo, en la siguiente situación: <br> - pago no completo porque algunos productos se enviaron de regreso <br> - monto reclamado demasiado importante porque se olvidó un descuento <br> En todos los casos, el monto reclamado en exceso debe corregirse en el sistema contable mediante la creación de una nota de crédito.
|
||||
ConfirmClassifyAbandonReasonOtherDesc=Esta opción se utilizará en todos los demás casos. Por ejemplo, porque planea crear una factura de reemplazo.
|
||||
ConfirmCustomerPayment=¿Confirma esta entrada de pago para <b> %s </b> %s?
|
||||
|
|
@ -183,6 +185,7 @@ CustomerBillsUnpaid=Facturas de cliente no pagadas
|
|||
NonPercuRecuperable=No recuperable
|
||||
SetRevenuStamp=Establecer sello de ingresos
|
||||
Billed=Facturada
|
||||
RecurringInvoiceSource=Fuente de la factura recurrente
|
||||
RepeatableInvoices=Plantillas de factura
|
||||
RecurringInvoicesJob=Generación de facturas recurrentes (Facturas de venta)
|
||||
RecurringSupplierInvoicesJob=Generación de facturas recurrentes (Facturas de compras)
|
||||
|
|
@ -329,7 +332,6 @@ MenuChequeDeposits=Comprobantes de depósitos
|
|||
MenuCheques=Cheques
|
||||
MenuChequesReceipts=Comprobantes de depósito
|
||||
ChequesReceipts=Cheques de depósito
|
||||
DocumentsDepositArea=Área de comprobante de depósito
|
||||
ChequesArea=Área de comprobantes de depósitos
|
||||
ChequeDeposits=Comprobantes de depósito
|
||||
CreditNoteConvertedIntoDiscount=Este%s se ha convertido en%s
|
||||
|
|
@ -393,3 +395,4 @@ DeleteRepeatableInvoice=Eliminar factura de plantilla
|
|||
ConfirmDeleteRepeatableInvoice=¿Está seguro de que desea eliminar la factura de la plantilla?
|
||||
BillCreated=%s factura(s) generada
|
||||
SituationTotalRayToRest=Restante a pagar sin impuestos
|
||||
SearchValidatedInvoicesWithDate=Buscar facturas pendientes de pago con una fecha de validación =%s
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -23,6 +23,7 @@ BoxTitleLastModifiedContacts=Contactos/Direcciones: últimos %s modificados
|
|||
BoxMyLastBookmarks=Favoritos: últimos %s
|
||||
BoxOldestExpiredServices=Servicios activos vencidos más antiguos
|
||||
BoxLastExpiredServices=Últimos %s contratos más antiguos con servicios activos vencidos
|
||||
BoxTitleFutureActions=Los próximos %spróximos eventos
|
||||
BoxGlobalActivity=Actividad global (facturas, presupuestos, órdenes)
|
||||
BoxScheduledJobs=Trabajos programados
|
||||
FailedToRefreshDataInfoNotUpToDate=Error al actualizar flujo RSS. Última fecha de actualización exitosa: %s
|
||||
|
|
@ -67,6 +68,7 @@ BoxSuspenseAccount=Operación de cuenta contable con cuenta temporal
|
|||
NumberOfLinesInSuspenseAccount=Número de línea en cuenta temporal
|
||||
BoxLastCustomerShipments=Últimos envíos de clientes
|
||||
BoxTitleLastCustomerShipments=Últimos %s envíos de clientes
|
||||
BoxTitleLastLeaveRequests=Últimos %s solicitudes de permiso modificadas
|
||||
NoRecordedShipments=No se ha registrado el envío del cliente
|
||||
projectsindex=Inicio proyectos
|
||||
invoiceindex=Inicio facturas
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -94,8 +94,11 @@ ProfId5CH=número EORI
|
|||
ProfId1CL=ID Prof 1 (RUT)
|
||||
ProfId1CM=ID prof. 1 (Registro de Comercio)
|
||||
ProfId2CM=ID prof. 2 (Nº de Contribuyente)
|
||||
ProfId3CM=Id, Prof. 3 (No. de decreto de creación)
|
||||
ProfId4CM=Id, prof. 4 (No. de certificado de depósito)
|
||||
ProfId5CM=ID Prof. 5 (otros)
|
||||
ProfId2ShortCM=Contribuyente No.
|
||||
ProfId3ShortCM=No.de decreto de creación
|
||||
ProfId1CO=ID Prof 1 (RUT)
|
||||
ProfId1DE=ID Prof 1 (USt.-IdNr)
|
||||
ProfId2DE=ID Prof 2 (Ust.-Nr)
|
||||
|
|
@ -283,3 +286,5 @@ MulticurrencyUsed=Usar diferentes monedas
|
|||
MulticurrencyCurrency=Moneda
|
||||
CurrentOutstandingBillLate=Factura pendiente actual atrasada
|
||||
EmailAlreadyExistsPleaseRewriteYourCompanyName=el E-mail ya existe, vuelva a escribir el nombre de su empresa
|
||||
ExternalSystemID=Id sistema externo
|
||||
IDOfPaymentInAnExternalSystem=ID del método de pago dentro de un sistema externo (como Stripe, paypal)
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -8,6 +8,7 @@ KeyForCronAccess=Clave de seguridad para la URL para ejecutar tareas programadas
|
|||
FileToLaunchCronJobs=Línea de comandos para verificar y ejecutar tareas programadas calificadas
|
||||
CronExplainHowToRunUnix=O el ambiente de Unix que deberías utilizar para una entrada programada para ejecutar el comando cada 5 minutos
|
||||
CronExplainHowToRunWin=En el ambiente de Microsoft(tm) Windows puedes usar las herramientas de Tareas programadas para ejecutar la línea de comandos cada 5 minutos
|
||||
CronMethodDoesNotExists=Clase %s no contiene ningún método %s
|
||||
CronJobDefDesc=Los perfiles de tareas programadas se definen en el archivo descriptor del módulo. Cuando el módulo está activo, se cargan y están disponibles para que puedas administrar las tareas desde el menú de herramientas de administración %s.
|
||||
CronJobProfiles=Lista de perfiles predefinidos de tareas planificadas
|
||||
CronLastOutput=Resultado de la última ejecución
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -30,3 +30,41 @@ CurrencyAUD=Dólares Australianos
|
|||
CurrencySingAUD=Dólar Australiano
|
||||
CurrencyCAD=Dólares Canadienses
|
||||
CurrencySingCAD=Dólar Canadiense
|
||||
CurrencyMUR=Rupias de Mauricio
|
||||
CurrencySingMUR=Rupia de Mauricio
|
||||
CurrencyNOK=Krones noruegos
|
||||
CurrencyUSD=Dólares estadounidenses
|
||||
CurrencySingUSD=Dólar estadounidense
|
||||
CurrencyXOF=CFA Francos BCEAO
|
||||
CurrencySingXOF=CFA Franco BCEAO
|
||||
CurrencyCentEUR=centavos
|
||||
CurrencyCentINR=Paisa
|
||||
CurrencyCentSingINR=Paise
|
||||
DemandReasonTypeSRC_CAMP_MAIL=Campaña de correo
|
||||
DemandReasonTypeSRC_CAMP_EMAIL=Campaña de EMailing
|
||||
DemandReasonTypeSRC_CAMP_FAX=Campaña de fax
|
||||
DemandReasonTypeSRC_SHOP=Contacto de la tienda
|
||||
DemandReasonTypeSRC_SPONSORING=Patrocinio
|
||||
PaperFormatUSLETTER=Formato Carta EEUU
|
||||
PaperFormatUSLEGAL=Formato Legal EEUU
|
||||
PaperFormatUSEXECUTIVE=Formato Ejecutivo EEUU
|
||||
PaperFormatUSLEDGER=Formato de libro mayor/tabloide
|
||||
PaperFormatCAP1=Formato P1 Canadá
|
||||
PaperFormatCAP2=Formato P2 Canadá
|
||||
PaperFormatCAP3=Formato P3 Canadá
|
||||
PaperFormatCAP4=Formato P4 Canadá
|
||||
PaperFormatCAP5=Formato P5 Canadá
|
||||
PaperFormatCAP6=Formato P6 Canadá
|
||||
ExpAutoCat=Carro
|
||||
ExpAuto3PCV=3 CV y más
|
||||
ExpAuto4PCV=4 CV y más
|
||||
ExpAuto5PCV=5 CV y más
|
||||
ExpAuto6PCV=6 CV y más
|
||||
ExpAuto7PCV=7 CV y más
|
||||
ExpAuto8PCV=8 CV y más
|
||||
ExpAuto9PCV=9 CV y más
|
||||
ExpAuto10PCV=10 CV y más
|
||||
ExpAuto11PCV=11 CV y más
|
||||
ExpAuto12PCV=12 CV y más
|
||||
ExpAuto13PCV=13 CV y más
|
||||
ExpMoto5PCV=Motos 5 CV y más
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -1,3 +1,18 @@
|
|||
# Dolibarr language file - Source file is en_US - donations
|
||||
DonationRef=Ref. de Donación
|
||||
ConfirmDeleteADonation=¿Estás seguro de que quieres eliminar esta donación?
|
||||
DonationStatusPromiseNotValidated=Promesa de proyecto
|
||||
DonationStatusPaid=Donación recibida
|
||||
DonationStatusPromiseNotValidatedShort=Borrador
|
||||
DonationStatusPaidShort=Recibido
|
||||
DonationTitle=Comprobante de donación
|
||||
DonationReceipt=Comprobante de donación
|
||||
DonationsModels=Modelos de documentos para comprobantes de donación
|
||||
DonationRecipient=Destinatario de la donación
|
||||
IConfirmDonationReception=El destinatario declara haber recibido, como donación, el siguiente monto
|
||||
MinimumAmount=El monto mínimo es %s
|
||||
DONATION_ART200=Mostrar el artículo 200 de CGI si está preocupado
|
||||
DONATION_ART238=Mostrar el artículo 238 de CGI si usted está preocupado
|
||||
DONATION_ART978=Mostrar el articulo 978 de CGI si usted está preocupado
|
||||
DonationPayment=Pago de donaciones
|
||||
DonationUseThirdparties=Utilice un tercero existente como coordinador de los donantes
|
||||
|
|
|
|||
20
htdocs/langs/es_CR/ecm.lang
Normal file
20
htdocs/langs/es_CR/ecm.lang
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,20 @@
|
|||
# Dolibarr language file - Source file is en_US - ecm
|
||||
ECMNbOfDocs=No. de documentos en directorio
|
||||
ECMSectionsAuto=Arbol automático
|
||||
ECMCreationDate=Fecha de creación
|
||||
ECMNbOfFilesInSubDir=Número de archivos en subdirectorios
|
||||
ECMArea=Área de DMS / ECM
|
||||
ECMAreaDesc=El área de SAD/ACE (Sistema de Administración de Documentos / Administración de Contenido Electrónico) te permite guardar, compartir y rápidamente buscar todo tipo de documentos en Dolibarr.
|
||||
ECMSectionWasRemoved=El directorio <b>%s</b> ha sido borrado.
|
||||
ECMNoDirectoryYet=Ningún directorio creado
|
||||
DeleteSection=Eliminar directorio
|
||||
ConfirmDeleteSection=¿Puedes confirmar que quieres borrar el directorio <b>%s</b>?
|
||||
ECMDirectoryForFiles=Directorio relativo de archivos
|
||||
CannotRemoveDirectoryContainsFilesOrDirs=No se puede eliminar porque contiene algunos archivos o sub-carpetas
|
||||
CannotRemoveDirectoryContainsFiles=No se puede eliminar porque contiene algunos archivos
|
||||
ECMFileManager=Administrador de archivos
|
||||
ECMSelectASection=Seleccione una carpeta del árbol...
|
||||
DirNotSynchronizedSyncFirst=Esta carpeta parece haberse creado o modificado por fuera del módulo de ECM. Deberás primero presionar el botón Re-sincronizar para sincronizar el disco y la base de datos para obtener el contenido de esta carpeta
|
||||
ReSyncListOfDir=Re-sincronizar lista de carpetas
|
||||
HashOfFileContent=Hash del contenido del archivo
|
||||
FileNotYetIndexedInDatabase=El archivo no se ha indizado todavía en la base de datos (intenta volver a cargarlo)
|
||||
169
htdocs/langs/es_CR/errors.lang
Normal file
169
htdocs/langs/es_CR/errors.lang
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,169 @@
|
|||
# Dolibarr language file - Source file is en_US - errors
|
||||
NoErrorCommitIsDone=No hay error, nos comprometemos
|
||||
ErrorButCommitIsDone=Errores encontrados pero validamos a pesar de esto
|
||||
ErrorBadValueForParamNotAString=Valor incorrecto para su parámetro. Se anexa generalmente cuando falta la traducción.
|
||||
ErrorLoginAlreadyExists=La conexión%s ya existe.
|
||||
ErrorGroupAlreadyExists=El grupo%s ya existe.
|
||||
ErrorRecordNotFound=Registro no encontrado.
|
||||
ErrorFailToCopyFile=Fallo al copiar el archivo '<b>%s</b>' en '<b>%s</b>'.
|
||||
ErrorFailToCopyDir=Error al copiar el directorio '<b>%s</b>' en '<b>%s</b>'.
|
||||
ErrorFailToRenameFile=Falló al renombrar el archivo '<b>%s</b>' en '<b>%s</b>'.
|
||||
ErrorFailToDeleteFile=Falló al eliminar el archivo '<b>%s</b>'.
|
||||
ErrorFailToCreateFile=Falló al crear el archivo '<b>%s</b>'.
|
||||
ErrorFailToRenameDir=Falló al renombrar el directorio '<b>%s</b>' a '<b>%s</b>'.
|
||||
ErrorFailToCreateDir=Falló al crear el directorio '<b>%s</b>'.
|
||||
ErrorFailToDeleteDir=Falló al borrar el directorio '<b>%s</b>'.
|
||||
ErrorFailToMakeReplacementInto=Falló al reemplazar el archivo '<b>%s</b>'.
|
||||
ErrorFailToGenerateFile=Falló al generar el archivo '<b>%s</b>'.
|
||||
ErrorCashAccountAcceptsOnlyCashMoney=Esta cuenta bancaria es una cuenta de efectivo, por lo que acepta pagos de tipo efectivo solamente.
|
||||
ErrorFromToAccountsMustDiffers=Las cuentas bancarias de origen y destino deben ser diferentes.
|
||||
ErrorBadThirdPartyName=Valor erroneo para el nombre de un cliente/proveedor
|
||||
ErrorProdIdIsMandatory=El%s es obligatorio
|
||||
ErrorBadCustomerCodeSyntax=Mala sintaxis para el código del cliente
|
||||
ErrorCustomerCodeRequired=Se requiere código de cliente
|
||||
ErrorPrefixRequired=Prefijo requerido
|
||||
ErrorBadSupplierCodeSyntax=Mala sintaxis para el código de proveedor
|
||||
ErrorBadValueForParameter=Valor erróneo '%s' para el parámetro '%s'
|
||||
ErrorBadImageFormat=El archivo de imagen no tiene un formato compatible (Su PHP no admite funciones para convertir imágenes de este formato)
|
||||
ErrorBadDateFormat=El valor '%s' tiene un formato de fecha incorrecto
|
||||
ErrorWrongDate=La fecha no es correcta!
|
||||
ErrorFailedToWriteInDir=Error al escribir en el directorio%s
|
||||
ErrorFoundBadEmailInFile=Se encontró una sintaxis de correo electrónico incorrecta para%s líneas en el archivo (ejemplo línea%s con correo electrónico=%s)
|
||||
ErrorFailedToCreateDir=Error al crear un directorio. Compruebe que el usuario del servidor Web tiene permisos para escribir en el directorio de documentos de Dolibarr. Si el parámetro <b> safe_mode </ b> </b>está habilitado en este PHP, compruebe que los archivos php de Dolibarr pertenecen al usuario del servidor web (o grupo).
|
||||
ErrorNoMailDefinedForThisUser=No hay correo definido para este usuario
|
||||
ErrorSetupOfEmailsNotComplete=La configuración de los e-mails no está completa
|
||||
ErrorFeatureNeedJavascript=Esta característica necesita javascript para ser activado para trabajar. Cambie esto en la pantalla de configuración.
|
||||
ErrorTopMenuMustHaveAParentWithId0=Un menú del tipo 'Top' no puede tener un menú padre. Ponga 0 en el menú padre o elija un menú de tipo 'Izquierda'.
|
||||
ErrorLeftMenuMustHaveAParentId=Un menú de tipo 'Izquierda' debe tener un ID padre.
|
||||
ErrorFileNotFound=Archivo <b>%s</b> no encontrado (Ruta incorrecta, permisos incorrectos o acceso denegado por PHP open_basedir o el parámetro safe_mode)
|
||||
ErrorDirNotFound=Directorio <b>%s</b> no encontrado (ruta incorrecta, permisos incorrectos o acceso denegado por PHP open_basedir o parámetro safe_mode)
|
||||
ErrorFunctionNotAvailableInPHP=La función <b>%s</b> es necesaria para esta función, pero no está disponible en esta versión/configuración de PHP.
|
||||
ErrorDirAlreadyExists=Ya existe un directorio con este nombre.
|
||||
ErrorPartialFile=Archivo no recibido completamente por el servidor.
|
||||
ErrorNoTmpDir=La dirección temporal%s no existe.
|
||||
ErrorUploadBlockedByAddon=Carga bloqueada por un complemento PHP/Apache.
|
||||
ErrorSizeTooLongForIntType=Tamaño demasiado largo para el tipo int (dígitos%s máximo)
|
||||
ErrorSizeTooLongForVarcharType=Tamaño demasiado largo para el tipo de cadena (%s caracteres máximo)
|
||||
ErrorNoValueForSelectType=Por favor, rellene el valor de la lista de selección
|
||||
ErrorNoValueForCheckBoxType=Por favor, rellene el valor de la casilla de verificación
|
||||
ErrorNoValueForRadioType=Por favor, rellene el valor de la lista de radio
|
||||
ErrorBadFormatValueList=El valor de la lista no puede tener más de una coma: <u>%s</u>, pero necesita al menos una: clave, valor
|
||||
ErrorFieldCanNotContainSpecialCharacters=El campo <b>%s</b> no debe contener caracteres especiales.
|
||||
ErrorFieldMustHaveXChar=El campo <b>%s</b> debe tener al menos %s caracteres.
|
||||
ErrorNoAccountancyModuleLoaded=No se ha activado ningún módulo de contabilidad
|
||||
ErrorExportDuplicateProfil=Este nombre de perfil ya existe para este conjunto de exportación.
|
||||
ErrorLDAPSetupNotComplete=Dolibarr-LDAP no está completo.
|
||||
ErrorLDAPMakeManualTest=Se ha generado un archivo .ldif en el directorio%s. Trate de cargarlo manualmente desde la línea de comandos para obtener más información sobre los errores.
|
||||
ErrorCantSaveADoneUserWithZeroPercentage=No se puede guardar una acción con "estado no iniciado" si el campo "hecho por" también se llena.
|
||||
ErrorRecordHasChildren=Error al eliminar el registro ya que tiene algunos registros secundarios.
|
||||
ErrorRecordIsUsedCantDelete=No se puede borrar el registro. Ya está usado o incluido en otro objeto.
|
||||
ErrorModuleRequireJavascript=Javascript no debe desactivarse para que esta función funcione. Para activar / desactivar JavaScript, vaya al menú Inicio-> Configuración-> Mostrar.
|
||||
ErrorPasswordsMustMatch=Las contraseñas escritas deben coincidir entre sí
|
||||
ErrorContactEMail=Se produjo un error técnico. Comuníquese con el administrador para seguir el correo electrónico <b>%s</b> y proporcionar el código de error <b>%s</b> en su mensaje, o agregue una copia de pantalla de esta página.
|
||||
ErrorWrongValueForField=El campo <b>%s</b>: '<b>%s</b>' no coincide con la regla de expresiones regulares <b>%s</b>
|
||||
ErrorFieldValueNotIn=El campo <b>%s</b>: '<b>%s</b>' no es un valor que se encuentra en el campo <b>%s</b> de <b>%s</b>
|
||||
ErrorFieldRefNotIn=El campo<b>%s</b>: '<b>%s</b>' no es una referia existente <b>%s</b>
|
||||
ErrorFileIsInfectedWithAVirus=El programa antivirus no pudo validar el archivo (el archivo podría estar infectado por un virus)
|
||||
ErrorNumRefModel=Existe una referencia en la base de datos (%s) y no es compatible con esta regla de numeración. Elimine la referencia de registro o renombrado para activar este módulo.
|
||||
ErrorBadMaskFailedToLocatePosOfSequence=Error, máscara sin número de secuencia
|
||||
ErrorBadMaskBadRazMonth=Error, valor de reinicio incorrecto
|
||||
ErrorCounterMustHaveMoreThan3Digits=El contador debe tener más de 3 dígitos
|
||||
ErrorDeleteNotPossibleLineIsConsolidated=No es posible eliminar porque el registro está vinculado a una transacción bancaria que está conciliada
|
||||
ErrorProdIdAlreadyExist=%s se asigna a otro tercio
|
||||
ErrorFailedToSendPassword=Error al enviar la contraseña
|
||||
ErrorFailedToLoadRSSFile=No puede obtener el feed RSS. Intente agregar constante MAIN_SIMPLEXMLLOAD_DEBUG si los mensajes de error no proporcionan suficiente información.
|
||||
ErrorForbidden=Acceso denegado. <br> Intenta acceder a una página, área o función de un módulo deshabilitado o sin estar en una sesión autenticada o que no está permitido a tu usuario.
|
||||
ErrorForbidden2=El administrador de Dolibarr puede definir el permiso para este inicio de sesión desde el menú %s->%s.
|
||||
ErrorForbidden3=Parece que Dolibarr no se utiliza a través de una sesión autenticada. Echa un vistazo a la documentación de configuración de Dolibarr para saber cómo administrar las autenticaciones (htaccess, mod_auth u otros ...).
|
||||
ErrorNoImagickReadimage=La clase Imagick no se encuentra en este PHP. No hay vista previa disponible. Los administradores pueden deshabilitar esta pestaña desde el menú Configuración - Mostrar.
|
||||
ErrorRecordAlreadyExists=El registro ya existe
|
||||
ErrorCantReadFile=Error al leer el archivo '%s'
|
||||
ErrorCantReadDir=Error al leer el directorio '%s'
|
||||
ErrorBadLoginPassword=Valor incorrecto para el inicio de sesión o la contraseña
|
||||
ErrorLoginDisabled=Su cuenta ha sido deshabilitada
|
||||
ErrorFailedToChangePassword=Error al cambiar la contraseña
|
||||
ErrorLoginDoesNotExists=Usuario con inicio de sesión <b>%s</b> no se pudo encontrar.
|
||||
ErrorLoginHasNoEmail=Este usuario no tiene dirección de correo electrónico. Proceso abortado.
|
||||
ErrorBadValueForCode=Valor incorrecto para el código de seguridad. Pruebe de nuevo con nuevo valor ...
|
||||
ErrorBothFieldCantBeNegative=Los campos%s y%s no pueden ser negativos
|
||||
ErrorQtyForCustomerInvoiceCantBeNegative=Cantidad de línea en las facturas de los clientes no puede ser negativa
|
||||
ErrorWebServerUserHasNotPermission=La cuenta de usuario <b>%s</b> utilizada para ejecutar el servidor web no tiene permiso para eso
|
||||
ErrorNoActivatedBarcode=No se ha activado ningún tipo de código de barras
|
||||
ErrUnzipFails=Error al descomprimir%s con ZipArchive
|
||||
ErrNoZipEngine=No hay motor para zip / descomprimir%s archivo en este PHP
|
||||
ErrorFileMustBeADolibarrPackage=El archivo%s debe ser un paquete Dolibarr zip
|
||||
ErrorModuleFileRequired=Debe seleccionar un archivo de paquete de módulo Dolibarr
|
||||
ErrorPhpCurlNotInstalled=PHP CURL no está instalado, esto es esencial para hablar con Paypal
|
||||
ErrorFailedToAddToMailmanList=Error al agregar el registro%s a la lista de Mailman%s o la base SPIP
|
||||
ErrorFailedToRemoveToMailmanList=No se pudo eliminar el registro%s en la lista de Mailman%s o en la base SPIP
|
||||
ErrorNewValueCantMatchOldValue=El nuevo valor no puede ser igual al anterior
|
||||
ErrorFailedToValidatePasswordReset=Error al reiniciar la contraseña. Puede ser el reinit ya estaba hecho (este enlace puede ser utilizado sólo una vez). Si no es así, intente reiniciar el proceso reinit.
|
||||
ErrorFailedToAddContact=No se pudo agregar el contacto
|
||||
ErrorPaymentModeDefinedToWithoutSetup=Se estableció un modo de pago para escribir%s, pero la configuración del módulo Factura no se completó para definir la información que se mostrará para este modo de pago.
|
||||
ErrorPHPNeedModule=Error, su PHP debe tener el módulo <b>%s</b> instalado para usar esta característica.
|
||||
ErrorOpenIDSetupNotComplete=Configure el archivo de configuración Dolibarr para permitir la autenticación OpenID, pero la URL del servicio OpenID no está definida en%s constante
|
||||
ErrorWarehouseMustDiffers=Los almacenes de origen y destino deben diferir
|
||||
ErrorBadFormat=El formato es erróneo!
|
||||
ErrorMemberNotLinkedToAThirpartyLinkOrCreateFirst=Error, este miembro aún no está vinculado a ningún tercero. Vincule un miembro a un tercero existente o cree un nuevo tercero antes de crear la suscripción con factura.
|
||||
ErrorThereIsSomeDeliveries=Error, no hay entregas asociadas a este envío. Eliminación rechazada.
|
||||
ErrorCantDeletePaymentReconciliated=No se puede eliminar un pago que generó una entrada bancaria que se reconcilió
|
||||
ErrorCantDeletePaymentSharedWithPayedInvoice=No se puede eliminar un pago compartido por al menos una factura con estado Pagado
|
||||
ErrorPriceExpression3=Variable no definida '%s' en la definición de la función
|
||||
ErrorPriceExpression4=Caracteres ilegales'%s'
|
||||
ErrorPriceExpression5=Inesperado '%s'
|
||||
ErrorPriceExpression6=Número incorrecto de argumentos (%s dado,%s esperado)
|
||||
ErrorPriceExpression8=Operador inesperado '%s'
|
||||
ErrorPriceExpression9=Se ha producido un error inesperado
|
||||
ErrorPriceExpression11=Esperando '%s'
|
||||
ErrorPriceExpression17=Variable no definida '%s'
|
||||
ErrorPriceExpression21=Resultado vacío '%s'
|
||||
ErrorPriceExpression22=Resultado negativo '%s'
|
||||
ErrorSrcAndTargetWarehouseMustDiffers=Los almacenes de origen y destino deben diferir
|
||||
ErrorCantSetReceptionToTotalDoneWithReceptionToApprove=Todas las recepciones grabadas deben primero ser verificadas (aprobadas o denegadas) antes de que se les permita hacer esta acción
|
||||
ErrorCantSetReceptionToTotalDoneWithReceptionDenied=Todas las recepciones grabadas deben primero ser verificadas (aprobadas) antes de que se les permita hacer esta acción
|
||||
ErrorGlobalVariableUpdater0=Error de la solicitud HTTP con error '%s'
|
||||
ErrorGlobalVariableUpdater1=El formato JSON no válido '%s'
|
||||
ErrorGlobalVariableUpdater2=Parámetro faltante '%s'
|
||||
ErrorGlobalVariableUpdater3=Los datos solicitados no se encontraron en el resultado
|
||||
ErrorGlobalVariableUpdater4=El cliente SOAP falló con error '%s'
|
||||
ErrorGlobalVariableUpdater5=Ninguna variable global seleccionada
|
||||
ErrorFieldMustBeANumeric=El campo <b>%s</b> debe ser un valor numérico
|
||||
ErrorMandatoryParametersNotProvided=Parámetro(s) obligatorios no proporcionados
|
||||
ErrorFailedToLoadModuleDescriptorForXXX=Error al cargar la clase del descriptor del módulo para%s
|
||||
ErrorBadDefinitionOfMenuArrayInModuleDescriptor=Mala definición de la matriz de menús en el descriptor del módulo (valor incorrecto para la tecla fk_menu)
|
||||
ErrorSavingChanges=Se ha producido un error al guardar los cambios.
|
||||
ErrorFileMustHaveFormat=El archivo debe tener el formato%s
|
||||
ErrorSupplierCountryIsNotDefined=El país para este vendedor no está definido. Corrija esto primero.
|
||||
ErrorsThirdpartyMerge=Error al fusionar los dos registros. Solicitud cancelada.
|
||||
ErrorStockIsNotEnoughToAddProductOnOrder=El inventario no es suficiente para que el producto%s lo agregue a un nuevo pedido.
|
||||
ErrorStockIsNotEnoughToAddProductOnInvoice=El inventario no es suficiente para que el producto%s lo agregue a una nueva factura.
|
||||
ErrorStockIsNotEnoughToAddProductOnShipment=El inventario no es suficiente para que el producto%s lo agregue a un nuevo envío.
|
||||
ErrorStockIsNotEnoughToAddProductOnProposal=El inventario no es suficiente para que el producto%s lo agregue a una nueva propuesta.
|
||||
ErrorFailedToLoadLoginFileForMode=Error al obtener la clave de inicio de sesión para el modo '%s'.
|
||||
ErrorModuleNotFound=No se encontró el archivo del módulo.
|
||||
ErrorFieldAccountNotDefinedForBankLine=Valor de la cuenta de Contabilidad no definido para la ID de la línea de origen%s (%s)
|
||||
ErrorFieldAccountNotDefinedForInvoiceLine=Valor de la cuenta de Contabilidad no definido para el ID de factura%s (%s)
|
||||
ErrorFieldAccountNotDefinedForLine=Valor para la cuenta de Contabilidad no definido para la línea (%s)
|
||||
ErrorBankStatementNameMustFollowRegex=Error, el nombre de la cuenta bancaria debe seguir la siguiente regla de sintaxis%s
|
||||
ErrorPhpMailDelivery=Compruebe que no utilice un número demasiado alto de destinatarios y que su contenido de correo electrónico no sea similar a un Spam. Pida también a su administrador que verifique los archivos de los cortafuegos y de los registros del servidor para obtener una información más completa.
|
||||
ErrorUserNotAssignedToTask=El usuario debe ser asignado a la tarea para poder ingresar tiempo consumido.
|
||||
ErrorModuleFileSeemsToHaveAWrongFormat=El paquete del módulo parece tener un formato incorrecto.
|
||||
ErrorFilenameDosNotMatchDolibarrPackageRules=El nombre del paquete del módulo (<strong> %s </strong>) no coincide con la sintaxis del nombre esperado: <strong>%s</strong>
|
||||
ErrorDuplicateTrigger=Error, nombre del disparador duplicado%s. Ya está cargado desde%s.
|
||||
ErrorNoWarehouseDefined=Error, no se han definido almacenes.
|
||||
ErrorBadLinkSourceSetButBadValueForRef=El enlace que utiliza no es válido. Se define una 'fuente' de pago, pero el valor de 'ref' no es válido.
|
||||
ErrorTooManyErrorsProcessStopped=Demasiados errores. Se detuvo el proceso.
|
||||
ErrorMassValidationNotAllowedWhenStockIncreaseOnAction=La validación de masas no es posible cuando la opción de aumentar / disminuir stock se establece en esta acción (debe validar uno por uno para que pueda definir el almacén para aumentar / disminuir)
|
||||
ErrorObjectMustHaveStatusDraftToBeValidated=El objeto%s debe tener el estado 'Borrador' para ser validado.
|
||||
ErrorObjectMustHaveLinesToBeValidated=El objeto%s debe tener líneas a validar.
|
||||
ErrorOnlyInvoiceValidatedCanBeSentInMassAction=Sólo se pueden enviar facturas validadas mediante la acción masiva "Enviar por correo electrónico".
|
||||
ErrorDiscountLargerThanRemainToPaySplitItBefore=El descuento que usted intenta aplicar es más grande que permanecer para pagar. Divida el descuento en 2 descuentos más pequeños antes.
|
||||
ErrorOnlyOneFieldForGroupByIsPossible=Solo 1 es posible un campo para 'Agrupar por' (otros se descartan)
|
||||
ErrorPaymentInBothCurrency=Error, todas las cantidades deben introducirse en la misma columna
|
||||
ErrorYouTryToPayInvoicesInACurrencyFromBankWithAnotherCurrency=Intenta pagar las facturas en la moneda %s desde una cuenta con la moneda %s
|
||||
ErrorInvoiceLoadThirdParty=No se puede cargar un objeto de terceros para factura "%s"
|
||||
ErrorInvoiceLoadThirdPartyKey=Clave de terceros %ssin configuración para la factura "%s"
|
||||
ErrorDeleteLineNotAllowedByObjectStatus=La eliminación de la línea no está permitida por el estado actual del objeto
|
||||
ErrorFailedToLoadThirdParty=No se pudo encontrar/cargar un tercero desde id=%s, email=%s, nombre=%s
|
||||
ErrorUploadFileDragDrop=Hubo un error mientras se subían los archivo(s)
|
||||
ErrorUploadFileDragDropPermissionDenied=Hubo un error mientras se subían los archivo(s): Permiso denegado
|
||||
|
|
@ -1,3 +1,4 @@
|
|||
# Dolibarr language file - Source file is en_US - trips
|
||||
TF_CAR=Carro
|
||||
MOTIF_REFUS=Motivo
|
||||
MOTIF_CANCEL=Motivo
|
||||
|
|
|
|||
294
htdocs/langs/es_CU/accountancy.lang
Normal file
294
htdocs/langs/es_CU/accountancy.lang
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,294 @@
|
|||
# Dolibarr language file - Source file is en_US - accountancy
|
||||
ACCOUNTING_EXPORT_SEPARATORCSV=Separador de columnas para archivo de exportación
|
||||
ACCOUNTING_EXPORT_DATE=Formato de fecha para el archivo de exportación
|
||||
ACCOUNTING_EXPORT_PIECE=Exportar el número de pieza
|
||||
ACCOUNTING_EXPORT_GLOBAL_ACCOUNT=Exportar con cuenta global
|
||||
ACCOUNTING_EXPORT_AMOUNT=Cantidad de exportación
|
||||
ACCOUNTING_EXPORT_DEVISE=Moneda de exportación
|
||||
Selectformat=Seleccione el formato para el archivo.
|
||||
ACCOUNTING_EXPORT_FORMAT=Seleccione el formato para el archivo.
|
||||
ACCOUNTING_EXPORT_PREFIX_SPEC=Especifique el prefijo para el nombre del archivo
|
||||
CantSuggest=no puedo sugerir
|
||||
ConfigAccountingExpert=Configuración de la contabilidad del módulo (doble entrada)
|
||||
Journalization=periodización
|
||||
Journals=Revistas
|
||||
JournalFinancial=diarios financieros
|
||||
BackToChartofaccounts=Plan de cuentas de devolución
|
||||
Chartofaccounts=Catálogo de cuentas
|
||||
ChartOfIndividualAccountsOfSubsidiaryLedger=Cuadro de cuentas individuales del libro auxiliar
|
||||
CurrentDedicatedAccountingAccount=Cuenta actual dedicada
|
||||
AssignDedicatedAccountingAccount=Nueva cuenta para asignar
|
||||
InvoiceLabel=Etiqueta de factura
|
||||
OverviewOfAmountOfLinesNotBound=Descripción general de la cantidad de líneas no vinculadas a una cuenta contable
|
||||
OverviewOfAmountOfLinesBound=Descripción general de la cantidad de líneas ya vinculadas a una cuenta contable
|
||||
DeleteCptCategory=Eliminar cuenta contable del grupo
|
||||
ConfirmDeleteCptCategory=¿Está seguro de que desea eliminar esta cuenta contable del grupo de cuentas contables?
|
||||
JournalizationInLedgerStatus=Estado de registro
|
||||
AlreadyInGeneralLedger=Ya transferido a diarios contables y libro mayor
|
||||
NotYetInGeneralLedger=Todavía no transferido a diarios y libros contables
|
||||
GroupIsEmptyCheckSetup=El grupo está vacío, verifique la configuración del grupo contable personalizado
|
||||
DetailByAccount=Mostrar detalle por cuenta
|
||||
DetailBy=detalle por
|
||||
AccountWithNonZeroValues=Cuentas con valores distintos de cero
|
||||
CountriesNotInEEC=Países fuera de la CEE
|
||||
CountriesInEECExceptMe=Países en EEC excepto %s
|
||||
ExportAccountingSourceDocHelp=Con esta herramienta, puede buscar y exportar los eventos de origen que se utilizan para generar su contabilidad. <br> El archivo ZIP exportado contendrá las listas de elementos solicitados en CSV, así como sus archivos adjuntos en su formato original (PDF, ODT, DOCX...).
|
||||
ExportAccountancy=Contabilidad de exportaciones
|
||||
MainAccountForCustomersNotDefined=Cuenta contable principal para clientes no definidos en la configuración
|
||||
MainAccountForSuppliersNotDefined=Cuenta contable principal para proveedores no definidos en la configuración
|
||||
MainAccountForUsersNotDefined=Cuenta de contabilidad principal para usuarios no definidos en la configuración
|
||||
MainAccountForVatPaymentNotDefined=Cuenta contable principal para el pago del IVA no definida en la configuración
|
||||
MainAccountForSubscriptionPaymentNotDefined=Cuenta contable principal para pago de suscripción no definida en la configuración
|
||||
UserAccountNotDefined=Cuenta de contabilidad para el usuario no definida en la configuración
|
||||
AccountancyArea=área de contabilidad
|
||||
AccountancyAreaDescActionOnce=Las siguientes acciones generalmente se ejecutan una sola vez, o una vez al año...
|
||||
AccountancyAreaDescActionFreq=Las siguientes acciones se suelen ejecutar cada mes, semana o día para empresas muy grandes...
|
||||
AccountancyAreaDescChartModel=PASO %s: Comprobar que existe un modelo de plan de cuentas o crear uno desde el menú %s
|
||||
AccountancyAreaDescChart=PASO %s: Seleccione y|o complete su plan de cuentas desde el menú %s
|
||||
AccountancyAreaDescVat=PASO %s: Definir cuentas contables para cada tasa de IVA. Para ello, utilice la entrada de menú %s.
|
||||
AccountancyAreaDescDefault=PASO %s: Definir cuentas contables predeterminadas. Para ello, utilice la entrada de menú %s.
|
||||
AccountancyAreaDescSal=PASO %s: Definir cuentas contables por defecto para el pago de salarios. Para ello, utilice la entrada de menú %s.
|
||||
AccountancyAreaDescDonation=PASO %s: Definir cuentas contables predeterminadas para la donación. Para ello, utilice la entrada de menú %s.
|
||||
AccountancyAreaDescSubscription=PASO %s: Definir cuentas contables predeterminadas para la suscripción de miembros. Para ello, utilice la entrada de menú %s.
|
||||
AccountancyAreaDescMisc=PASO %s: Defina la cuenta predeterminada obligatoria y las cuentas contables predeterminadas para transacciones varias. Para ello, utilice la entrada de menú %s.
|
||||
AccountancyAreaDescLoan=PASO %s: Definir cuentas contables predeterminadas para préstamos. Para ello, utilice la entrada de menú %s.
|
||||
AccountancyAreaDescBank=PASO %s: Defina las cuentas contables y el código de diario para cada cuenta bancaria y financiera. Para ello, utilice la entrada de menú %s.
|
||||
AccountancyAreaDescBind=PASO %s: verifique que se haya realizado el enlace entre las líneas %s existentes y la cuenta contable, por lo que la aplicación podrá registrar transacciones en Ledger con un solo clic. Encuadernaciones completas que faltan. Para ello, utilice la entrada de menú %s.
|
||||
AccountancyAreaDescWriteRecords=PASO %s: Escriba transacciones en el libro mayor. Para ello, vaya al menú <strong> %s </strong> y haga clic en el botón <strong> %s </strong>.
|
||||
AccountancyAreaDescAnalyze=PASO %s: Agregar o editar transacciones existentes y generar informes y exportaciones.
|
||||
AccountancyAreaDescClosePeriod=PASO %s: Cerrar período para que no podamos hacer modificaciones en el futuro.
|
||||
TheJournalCodeIsNotDefinedOnSomeBankAccount=No se ha completado un paso obligatorio en la configuración (diario de código de contabilidad no definido para todas las cuentas bancarias)
|
||||
Selectchartofaccounts=Seleccionar plan de cuentas activo
|
||||
Addanaccount=Agregar una cuenta contable
|
||||
AccountAccounting=cuenta contable
|
||||
SubledgerAccount=Cuenta auxiliar
|
||||
SubledgerAccountLabel=Etiqueta de cuenta del libro mayor auxiliar
|
||||
ShowAccountingAccount=Mostrar cuenta contable
|
||||
ShowAccountingJournal=Mostrar diario de contabilidad
|
||||
MenuDefaultAccounts=Cuentas predeterminadas
|
||||
MenuBankAccounts=cuentas bancarias
|
||||
MenuVatAccounts=cuentas de iva
|
||||
MenuTaxAccounts=cuentas de impuestos
|
||||
MenuExpenseReportAccounts=Cuentas de informe de gastos
|
||||
MenuLoanAccounts=cuentas de préstamo
|
||||
MenuProductsAccounts=Cuentas de productos
|
||||
MenuClosureAccounts=Cierre de cuentas
|
||||
MenuAccountancyClosure=Cierre
|
||||
MenuExportAccountancy=Contabilidad de exportaciones
|
||||
Binding=Vinculación a cuentas
|
||||
CustomersVentilation=Encuadernación de facturas de clientes
|
||||
SuppliersVentilation=Encuadernación de facturas de proveedores
|
||||
ExpenseReportsVentilation=Enlace de informe de gastos
|
||||
CreateMvts=Crear nueva transacción
|
||||
UpdateMvts=Modificación de una transacción
|
||||
ValidTransaction=Validar transacción
|
||||
Bookkeeping=Libro mayor
|
||||
ObjectsRef=Referencia de objeto de origen
|
||||
CAHTF=Proveedor de compra total antes de impuestos
|
||||
TotalExpenseReport=Informe de gastos totales
|
||||
InvoiceLines=Líneas de facturas a encuadernar
|
||||
InvoiceLinesDone=Líneas encuadernadas de facturas
|
||||
ExpenseReportLines=Líneas de informes de gastos para enlazar
|
||||
ExpenseReportLinesDone=Líneas encuadernadas de informes de gastos
|
||||
IntoAccount=Vincular línea con la cuenta contable
|
||||
Ventilate=Unir
|
||||
LineId=línea de identificación
|
||||
Processing=Procesando
|
||||
Lineofinvoice=linea de factura
|
||||
NoAccountSelected=No se ha seleccionado ninguna cuenta contable
|
||||
VentilatedinAccount=Vinculado con éxito a la cuenta contable
|
||||
NotVentilatedinAccount=No vinculado a la cuenta contable
|
||||
XLineSuccessfullyBinded=%s productos/servicios vinculados con éxito a una cuenta contable
|
||||
XLineFailedToBeBinded=%s los productos/servicios no estaban vinculados a ninguna cuenta contable
|
||||
ACCOUNTING_LIMIT_LIST_VENTILATION=Número máximo de líneas en la lista y en la página de enlace (recomendado: 50)
|
||||
ACCOUNTING_LIST_SORT_VENTILATION_TODO=Comience la clasificación de la página "Binding to do" por los elementos más recientes
|
||||
ACCOUNTING_LIST_SORT_VENTILATION_DONE=Comience la clasificación de la página "Encuadernación realizada" por los elementos más recientes
|
||||
ACCOUNTING_LENGTH_DESCRIPTION=Truncar la descripción de productos y servicios en los listados después de x caracteres (Mejor = 50)
|
||||
ACCOUNTING_LENGTH_DESCRIPTION_ACCOUNT=Truncar el formulario de descripción de la cuenta de productos y servicios en los listados después de x caracteres (Mejor = 50)
|
||||
ACCOUNTING_LENGTH_GACCOUNT=Longitud de las cuentas de contabilidad general (si establece el valor en 6 aquí, la cuenta '706' aparecerá como '706000' en la pantalla)
|
||||
ACCOUNTING_LENGTH_AACCOUNT=Longitud de las cuentas contables de terceros (si establece el valor en 6 aquí, la cuenta '401' aparecerá como '401000' en la pantalla)
|
||||
ACCOUNTING_MANAGE_ZERO=Permite gestionar diferente número de ceros al final de una cuenta contable. Necesario por algunos países (como Suiza). Si está desactivado (predeterminado), puede configurar los siguientes dos parámetros para solicitar a la aplicación que agregue ceros virtuales.
|
||||
BANK_DISABLE_DIRECT_INPUT=Deshabilitar el registro directo de la transacción en la cuenta bancaria
|
||||
ACCOUNTING_ENABLE_EXPORT_DRAFT_JOURNAL=Habilitar la exportación de borradores en el diario
|
||||
ACCOUNTANCY_COMBO_FOR_AUX=Habilite la lista combinada para la cuenta subsidiaria (puede ser lenta si tiene muchos terceros, interrumpe la capacidad de buscar una parte del valor)
|
||||
ACCOUNTING_DATE_START_BINDING=Defina una fecha para comenzar a vincular y transferir en contabilidad. Por debajo de esta fecha, las transacciones no serán trasladadas a contabilidad.
|
||||
ACCOUNTING_EXPENSEREPORT_JOURNAL=diario de informe de gastos
|
||||
ACCOUNTING_HAS_NEW_JOURNAL=Tiene nuevo Diario
|
||||
ACCOUNTING_INVENTORY_JOURNAL=diario de inventario
|
||||
ACCOUNTING_SOCIAL_JOURNAL=diario social
|
||||
ACCOUNTING_RESULT_PROFIT=Cuenta contable de resultado (Beneficio)
|
||||
ACCOUNTING_RESULT_LOSS=Cuenta contable de resultado (Pérdida)
|
||||
ACCOUNTING_CLOSURE_DEFAULT_JOURNAL=diario de cierre
|
||||
ACCOUNTING_ACCOUNT_TRANSFER_CASH=Cuenta (del plan de cuentas) que se utilizará como cuenta para transferencias bancarias transitorias
|
||||
TransitionalAccount=Cuenta de transferencia bancaria transitoria
|
||||
ACCOUNTING_ACCOUNT_SUSPENSE=Cuenta (del plan de cuentas) que se utilizará como cuenta para fondos no asignados recibidos o pagados, es decir, fondos en "espera [ing]"
|
||||
DONATION_ACCOUNTINGACCOUNT=Cuenta (del plan de cuentas) que se utilizará para registrar donaciones (módulo de donaciones)
|
||||
ADHERENT_SUBSCRIPTION_ACCOUNTINGACCOUNT=Cuenta (del plan de cuentas) que se utilizará para registrar las suscripciones de membresía (módulo de membresía, si la membresía se registró sin factura)
|
||||
ACCOUNTING_ACCOUNT_CUSTOMER_DEPOSIT=Cuenta (del plan de cuentas) que se utilizará como cuenta predeterminada para registrar el depósito del cliente
|
||||
ACCOUNTING_ACCOUNT_SUPPLIER_DEPOSIT=Cuenta (del plan de cuentas) que se utilizará como predeterminada
|
||||
ACCOUNTING_PRODUCT_BUY_ACCOUNT=Cuenta (del plan de cuentas) que se usará como cuenta predeterminada para los productos comprados dentro del mismo país (se usa si no está definida en la hoja del producto)
|
||||
ACCOUNTING_PRODUCT_BUY_INTRA_ACCOUNT=Cuenta (del plan de cuentas) que se usará como cuenta predeterminada para los productos comprados de EEC a otro país de EEC (se usa si no está definido en la hoja de producto)
|
||||
ACCOUNTING_PRODUCT_BUY_EXPORT_ACCOUNT=Cuenta (del Plan de cuentas) que se utilizará como cuenta predeterminada para los productos comprados e importados de cualquier otro país extranjero (utilizada si no está definida en la ficha del producto)
|
||||
ACCOUNTING_PRODUCT_SOLD_ACCOUNT=Cuenta (del plan de cuentas) que se usará como cuenta predeterminada para los productos vendidos (se usa si no está definida en la hoja de producto)
|
||||
ACCOUNTING_PRODUCT_SOLD_INTRA_ACCOUNT=Cuenta (del plan de cuentas) que se utilizará como cuenta predeterminada para los productos vendidos desde la CEE a otro país de la CEE (utilizada si no está definida en la ficha del producto)
|
||||
ACCOUNTING_PRODUCT_SOLD_EXPORT_ACCOUNT=Cuenta (del Plan de cuentas) que se utilizará como cuenta predeterminada para los productos vendidos y exportados a cualquier otro país extranjero (utilizada si no está definida en la ficha del producto)
|
||||
ACCOUNTING_SERVICE_BUY_ACCOUNT=Cuenta (del plan de cuentas) que se usará como cuenta predeterminada para los servicios comprados dentro del mismo país (se usa si no está definida en la hoja de servicios)
|
||||
ACCOUNTING_SERVICE_BUY_INTRA_ACCOUNT=Cuenta (del plan de cuentas) que se usará como cuenta predeterminada para los servicios comprados de EEC a otro país de EEC (se usa si no está definido en la hoja de servicio)
|
||||
ACCOUNTING_SERVICE_BUY_EXPORT_ACCOUNT=Cuenta (del plan de cuentas) que se usará como cuenta predeterminada para los servicios comprados e importados de otro país extranjero (se usa si no está definido en la hoja de servicios)
|
||||
ACCOUNTING_SERVICE_SOLD_ACCOUNT=Cuenta (del plan de cuentas) que se usará como cuenta predeterminada para los servicios vendidos (se usa si no está definida en la hoja de servicios)
|
||||
ACCOUNTING_SERVICE_SOLD_INTRA_ACCOUNT=Cuenta (del plan de cuentas) que se utilizará como cuenta predeterminada para los servicios vendidos desde EEC a otro país de EEC (utilizada si no está definida en la hoja de servicio)
|
||||
ACCOUNTING_SERVICE_SOLD_EXPORT_ACCOUNT=Cuenta (del Plan de cuentas) que se usará como cuenta predeterminada para los servicios vendidos y exportados a cualquier otro país extranjero (se usa si no está definido en la hoja de servicios)
|
||||
LabelAccount=etiquetar cuenta
|
||||
LabelOperation=Operación de etiquetas
|
||||
AccountingDirectionHelp=Para una cuenta contable de un cliente, use Crédito para registrar un pago que haya recibido <br> Para una cuenta contable de un proveedor, use Débito para registrar un pago que haya realizado
|
||||
LetteringCode=código de letras
|
||||
NumPiece=Número de pieza
|
||||
TransactionNumShort=número transacción
|
||||
GroupByAccountAccounting=Agrupar por cuenta del libro mayor
|
||||
GroupBySubAccountAccounting=Agrupar por cuenta auxiliar
|
||||
AccountingAccountGroupsDesc=Puede definir aquí algunos grupos de cuentas contables. Se utilizarán para informes contables personalizados.
|
||||
ByAccounts=por cuentas
|
||||
NotMatch=no establecido
|
||||
DelMonth=Mes para eliminar
|
||||
DelYear=Año para eliminar
|
||||
DelJournal=Diario para borrar
|
||||
FinanceJournal=diario de finanzas
|
||||
ExpenseReportsJournal=diario de informes de gastos
|
||||
InventoryJournal=diario de inventario
|
||||
DescFinanceJournal=Diario de finanzas que incluye todos los tipos de pagos por cuenta bancaria
|
||||
DescJournalOnlyBindedVisible=Esta es una vista de registro que está vinculado a una cuenta contable y puede registrarse en los diarios y el libro mayor.
|
||||
VATAccountNotDefined=Cuenta para IVA no definida
|
||||
ThirdpartyAccountNotDefined=Cuenta para terceros no definida
|
||||
ProductAccountNotDefined=Cuenta para producto no definida
|
||||
FeeAccountNotDefined=Cuenta para cuota no definida
|
||||
BankAccountNotDefined=Cuenta para banco no definida
|
||||
CustomerInvoicePayment=Pago de factura al cliente
|
||||
ThirdPartyAccount=cuenta de terceros
|
||||
NewAccountingMvt=Nueva transacción
|
||||
NumMvts=Número de transacción
|
||||
ListeMvts=Lista de movimientos
|
||||
ErrorDebitCredit=El débito y el crédito no pueden tener un valor al mismo tiempo
|
||||
AddCompteFromBK=Agregar cuentas contables al grupo
|
||||
ReportThirdParty=Listar cuenta de terceros
|
||||
DescThirdPartyReport=Consulta aquí el listado de terceros clientes y proveedores y sus cuentas contables
|
||||
ListAccounts=Lista de las cuentas contables
|
||||
UnknownAccountForThirdparty=Cuenta de terceros desconocida. Usaremos %s
|
||||
UnknownAccountForThirdpartyBlocking=Cuenta de terceros desconocida. Error de bloqueo
|
||||
ThirdpartyAccountNotDefinedOrThirdPartyUnknown=Cuenta de libro mayor auxiliar no definida o tercero o usuario desconocido. Usaremos %s
|
||||
ThirdpartyAccountNotDefinedOrThirdPartyUnknownSubledgerIgnored=Tercero desconocido y libro auxiliar no definido en el pago. Mantendremos el valor de la cuenta del libro mayor auxiliar vacío.
|
||||
ThirdpartyAccountNotDefinedOrThirdPartyUnknownBlocking=Cuenta de libro mayor auxiliar no definida o tercero o usuario desconocido. Error de bloqueo.
|
||||
UnknownAccountForThirdpartyAndWaitingAccountNotDefinedBlocking=Cuenta de terceros desconocida y cuenta en espera no definida. Error de bloqueo
|
||||
PaymentsNotLinkedToProduct=Pago no vinculado a ningún producto/servicio
|
||||
OpeningBalance=Saldo de apertura
|
||||
Pcgtype=grupo de cuenta
|
||||
PcgtypeDesc=Los grupos de cuentas se utilizan como criterios predefinidos de 'filtro' y 'agrupación' para algunos informes contables. Por ejemplo, 'INGRESOS' o 'GASTOS' se utilizan como grupos para cuentas contables de productos para generar el informe de gastos/ingresos.
|
||||
Reconcilable=Conciliable
|
||||
TotalVente=Facturación total antes de impuestos
|
||||
TotalMarge=Margen total de ventas
|
||||
DescVentilMore=En la mayoría de los casos, si usa productos o servicios predefinidos y configura la cuenta (desde el plan de cuentas) en la tarjeta de producto/servicio, la aplicación podrá realizar todos los enlaces entre sus líneas de factura y la cuenta contable de su plan. de cuentas, solo en un clic con el botón <strong> "%s" </strong> . Si la cuenta no se configuró en las tarjetas de productos/servicios o si todavía tiene algunas líneas no vinculadas a una cuenta, deberá realizar un enlace manual desde el menú " <strong> %s </strong> ".
|
||||
DescVentilDoneSupplier=Consulta aquí la lista de las líneas de facturas de proveedores y su cuenta contable
|
||||
DescVentilTodoExpenseReport=Enlazar líneas de informe de gastos que aún no están enlazadas con una cuenta de contabilidad de tarifas
|
||||
DescVentilExpenseReport=Consulta aquí la lista de líneas de informe de gastos vinculadas (o no) a una cuenta de contabilidad de honorarios
|
||||
DescVentilExpenseReportMore=Si configura la cuenta contable en el tipo de líneas del informe de gastos, la aplicación podrá vincular todas las líneas del informe de gastos y la cuenta contable de su plan de cuentas, con solo un clic con el botón <strong> "%s" </strong>. Si la cuenta no se configuró en el diccionario de tarifas o si todavía tiene algunas líneas no vinculadas a ninguna cuenta, deberá realizar un enlace manual desde el menú " <strong> %s </strong> ".
|
||||
DescVentilDoneExpenseReport=Consulta aquí el listado de las líneas de gastos de los informes y su cuenta contable de honorarios
|
||||
DescValidateMovements=Quedará prohibida cualquier modificación o supresión de escritura, letras y borrados. Todas las entradas para un ejercicio deben ser validadas, de lo contrario no será posible cerrar
|
||||
ValidateHistory=Enlazar automáticamente
|
||||
AutomaticBindingDone=Enlaces automáticos realizados (%s) - El enlace automático no es posible para algunos registros (%s)
|
||||
MvtNotCorrectlyBalanced=Movimiento no equilibrado correctamente. Débito = %s & Crédito = %s
|
||||
Balancing=Equilibrio
|
||||
FicheVentilation=Tarjeta vinculante
|
||||
GeneralLedgerIsWritten=Las transacciones se escriben en el libro mayor
|
||||
GeneralLedgerSomeRecordWasNotRecorded=Algunas de las transacciones no se pudieron contabilizar. Si no hay otro mensaje de error, probablemente se deba a que ya se registraron en el diario.
|
||||
ChangeBinding=Cambiar el enlace
|
||||
Accounted=Contabilizado en libro mayor
|
||||
NotYetAccounted=Aún no transferido a contabilidad
|
||||
ShowTutorial=Tutorial de presentación
|
||||
NotReconciled=no reconciliado
|
||||
BindingOptions=Opciones de encuadernación
|
||||
ApplyMassCategories=Aplicar categorías de masa
|
||||
AddAccountFromBookKeepingWithNoCategories=Cuenta disponible aún no en el grupo personalizado
|
||||
CategoryDeleted=Se ha eliminado la categoría de la cuenta contable.
|
||||
AccountingJournals=diarios contables
|
||||
AccountingJournal=diario de contabilidad
|
||||
NewAccountingJournal=nuevo diario contable
|
||||
NatureOfJournal=Naturaleza de la revista
|
||||
AccountingJournalType1=Operaciones misceláneas
|
||||
AccountingJournalType3=compras
|
||||
AccountingJournalType5=Reporte de gastos
|
||||
AccountingJournalType9=Tiene-nuevo
|
||||
ErrorAccountingJournalIsAlreadyUse=Este diario ya está en uso.
|
||||
AccountingAccountForSalesTaxAreDefinedInto=Nota: La cuenta contable para el impuesto sobre las ventas se define en el menú <b> %s </b> - <b> %s </b>
|
||||
ACCOUNTING_DISABLE_BINDING_ON_SALES=Deshabilite el enlace y la transferencia en la contabilidad de las ventas (las facturas de los clientes no se tendrán en cuenta en la contabilidad)
|
||||
ACCOUNTING_DISABLE_BINDING_ON_PURCHASES=Deshabilite el enlace y la transferencia en la contabilidad de las compras (las facturas de los proveedores no se tendrán en cuenta en la contabilidad)
|
||||
ACCOUNTING_DISABLE_BINDING_ON_EXPENSEREPORTS=Deshabilite el enlace y la transferencia en contabilidad en los informes de gastos (los informes de gastos no se tendrán en cuenta en la contabilidad)
|
||||
NotifiedValidationDate=Valide y bloquee las entradas exportadas que aún no están bloqueadas <span class="warning"> (mismo efecto que la función "%s", la modificación y eliminación de las líneas DEFINITIVAMENTE no será posible) </span>
|
||||
ExportDraftJournal=Exportar borrador de diario
|
||||
Modelcsv=modelo de exportacion
|
||||
Modelcsv_CEGID=Exportación para CEGID Expert Comptabilité
|
||||
Modelcsv_COALA=Exportación para Sage Coala
|
||||
Modelcsv_bob50=Exportación para Sage BOB 50
|
||||
Modelcsv_ciel=Exportación para Sage50, Ciel Compta o Compta Evo. (Formato XIMPORT)
|
||||
Modelcsv_quadratus=Exportar para Quadratus QuadraCompta
|
||||
Modelcsv_ebp=Exportar para EBP
|
||||
Modelcsv_cogilog=Exportar para Cogilog
|
||||
Modelcsv_agiris=Exportación para Agiris Isacompta
|
||||
Modelcsv_LDCompta=Exportar para LD Compta (v9) (Prueba)
|
||||
Modelcsv_LDCompta10=Exportar para LD Compta (v10 y superior)
|
||||
Modelcsv_openconcerto=Exportar para OpenConcerto (Prueba)
|
||||
Modelcsv_configurable=Exportar CSV Configurable
|
||||
Modelcsv_FEC=Exportar FEC
|
||||
Modelcsv_FEC2=Exportar FEC (Con escritura de generación de fechas / documento invertido)
|
||||
Modelcsv_Sage50_Swiss=Exportación para Sage 50 Suiza
|
||||
Modelcsv_winfic=Exportar para Winfic - eWinfic - WinSis Compta
|
||||
Modelcsv_Gestinumv3=Exportar para Gestinum (v3)
|
||||
Modelcsv_Gestinumv5=Exportar para Gestinum (v5)
|
||||
Modelcsv_charlemagne=Exportación para Aplim Charlemagne
|
||||
ChartofaccountsId=Id del catálogo de cuentas
|
||||
InitAccountancy=Contabilidad inicial
|
||||
InitAccountancyDesc=Esta página se puede utilizar para inicializar una cuenta contable en productos y servicios que no tiene una cuenta contable definida para ventas y compras.
|
||||
DefaultClosureDesc=Esta página se puede utilizar para configurar los parámetros utilizados para los cierres contables.
|
||||
OptionModeProductSell=modo de venta
|
||||
OptionModeProductSellIntra=Modalidad de ventas exportadas en la CEE
|
||||
OptionModeProductSellExport=Modalidad de venta exportada en otros países
|
||||
OptionModeProductBuy=Compras de modo
|
||||
OptionModeProductBuyIntra=Modalidad compras importadas en CEE
|
||||
OptionModeProductBuyExport=Modo comprado importado de otros países
|
||||
OptionModeProductSellDesc=Mostrar todos los productos con cuenta contable de ventas.
|
||||
OptionModeProductBuyDesc=Mostrar todos los productos con cuenta contable para compras.
|
||||
OptionModeProductBuyIntraDesc=Mostrar todos los productos con cuenta contable para compras en CEE.
|
||||
OptionModeProductBuyExportDesc=Mostrar todos los productos con cuenta contable para otras compras al exterior.
|
||||
CleanFixHistory=Elimine el código de contabilidad de las líneas que no existen en los planes de cuenta
|
||||
CleanHistory=Restablecer todos los enlaces para el año seleccionado
|
||||
PredefinedGroups=Grupos predefinidos
|
||||
ValueNotIntoChartOfAccount=Este valor de la cuenta contable no existe en el plan de cuentas
|
||||
SaleEECWithVAT=Venta en CEE con IVA no nulo, por lo que suponemos que NO se trata de una venta intracomunitaria y la cuenta sugerida es la cuenta estándar de producto.
|
||||
SaleEECWithoutVATNumber=Venta en EEC sin IVA pero no se define el ID de IVA de terceros. Recurrimos a la cuenta para las ventas estándar. Puede corregir el ID de IVA del tercero o cambiar la cuenta de producto sugerida para el enlace si es necesario.
|
||||
ForbiddenTransactionAlreadyExported=Prohibido: La transacción ha sido validada y/o exportada.
|
||||
ForbiddenTransactionAlreadyValidated=Prohibido: La transacción ha sido validada.
|
||||
LetteringAuto=conciliar automáticamente
|
||||
LetteringManual=reconciliar manual
|
||||
Unlettering=no reconciliar
|
||||
UnletteringAuto=Auto no reconciliado
|
||||
UnletteringManual=manual no reconciliado
|
||||
ConfirmMassUnletteringQuestion=¿Está seguro de que desea anular la conciliación de los registros seleccionados %s?
|
||||
ConfirmMassDeleteBookkeepingWriting=Confirmación de eliminación masiva
|
||||
SomeMandatoryStepsOfSetupWereNotDone=No se realizaron algunos pasos obligatorios de configuración, complételos
|
||||
ErrorNoAccountingCategoryForThisCountry=No hay grupo de cuentas contables disponible para el país %s (Ver Inicio - Configuración - Diccionarios)
|
||||
ErrorInvoiceContainsLinesNotYetBounded=Intenta registrar algunas líneas de la factura <strong> %s </strong> , pero algunas otras líneas aún no están vinculadas a la cuenta contable. Se rechaza la contabilización de todas las líneas de factura para esta factura.
|
||||
ErrorInvoiceContainsLinesNotYetBoundedShort=Algunas líneas de la factura no están vinculadas a la cuenta contable.
|
||||
ExportNotSupported=El formato de exportación configurado no es compatible con esta página
|
||||
BookeppingLineAlreayExists=Líneas ya existentes en contabilidad
|
||||
Binded=Líneas enlazadas
|
||||
ToBind=Líneas para unir
|
||||
UseMenuToSetBindindManualy=Líneas aún no enlazadas, use el menú <a href="%s"> %s </a> para hacer el enlace manualmente
|
||||
ImportAccountingEntries=Asientos contables
|
||||
ImportAccountingEntriesFECFormat=Asientos contables - formato FEC
|
||||
FECFormatJournalCode=Codificar diario (JournalCode)
|
||||
FECFormatJournalLabel=Etiquetar diario (JournalLib)
|
||||
FECFormatEntryDate=Fecha de la pieza (EcritureDate)
|
||||
FECFormatPieceRef=Ref. pieza (Ref. pieza)
|
||||
FECFormatDebit=débito (débito)
|
||||
FECFormatCredit=Crédito (Crédito)
|
||||
FECFormatReconcilableCode=Código reconciliable (EcritureLet)
|
||||
FECFormatReconcilableDate=Fecha reconciliable (DateLet)
|
||||
ExpenseReportJournal=Diario de informe de gastos
|
||||
|
|
@ -535,7 +535,6 @@ Module59000Desc=Módulo para seguir márgenes
|
|||
Module60000Desc=Módulo para gestionar comisiones
|
||||
Module62000Desc=Agregue funciones para administrar los Incoterms
|
||||
Module63000Desc=Gestionar recursos (impresoras, coches, salas,...) para la asignación a eventos
|
||||
Module66000Name=Gestión de tokens OAuth2
|
||||
Permission12=Crear/modificar facturas de clientes
|
||||
Permission13=Anular facturas de clientes
|
||||
Permission14=Validar facturas de clientes
|
||||
|
|
@ -722,7 +721,6 @@ Permission2401=Leer acciones (eventos o tareas) vinculadas a su cuenta de usuari
|
|||
Permission2501=Leer/Descargar documentos
|
||||
Permission2502=Descargar documentos
|
||||
Permission2515=Configurar directorios de documentos
|
||||
Permission2610=Generar/modificar la clave API de los usuarios
|
||||
Permission2801=Utilice el cliente FTP en modo de lectura (navegar y descargar solamente)
|
||||
Permission2802=Usar cliente FTP en modo escritura (borrar o cargar archivos)
|
||||
Permission3200=Leer eventos archivados y huellas dactilares
|
||||
|
|
@ -858,3 +856,819 @@ MessageLogin=Mensaje de la página de inicio de sesión
|
|||
LoginPage=Página de inicio de sesión
|
||||
PermanentLeftSearchForm=Formulario de búsqueda permanente en el menú de la izquierda
|
||||
EnableMultilangInterface=Habilite el soporte multilingüe para las relaciones con clientes o proveedores
|
||||
CompanyIds=Identidades de la empresa/organización
|
||||
CompanyAddress=DIRECCIÓN
|
||||
CompanyZip=Cremallera
|
||||
CompanyTown=Ciudad
|
||||
CompanyCurrency=Moneda principal
|
||||
IDCountry=país de identificación
|
||||
LogoSquarred=Logotipo (cuadrado)
|
||||
LogoSquarredDesc=Debe ser un icono cuadrado (ancho = alto). Este logotipo se usará como el ícono favorito u otra necesidad como para la barra de menú superior (si no está deshabilitado en la configuración de pantalla).
|
||||
DoNotSuggestPaymentMode=no sugerir
|
||||
NoActiveBankAccountDefined=No se ha definido ninguna cuenta bancaria activa
|
||||
OwnerOfBankAccount=Titular de la cuenta bancaria %s
|
||||
BankModuleNotActive=Módulo de cuentas bancarias no habilitado
|
||||
ShowBugTrackLink=Muestra el enlace " <strong> %s </strong> "
|
||||
ShowBugTrackLinkDesc=Manténgalo vacío para no mostrar este enlace, use el valor 'github' para el enlace al proyecto Dolibarr o defina directamente una url 'https://...'
|
||||
DelaysOfToleranceDesc=Configure el retraso antes de que se muestre en pantalla un icono de alerta %s para el elemento retrasado.
|
||||
Delays_MAIN_DELAY_ACTIONS_TODO=Eventos planificados (eventos de agenda) no completados
|
||||
Delays_MAIN_DELAY_SUPPLIER_ORDERS_TO_PROCESS=Orden de compra no procesada
|
||||
Delays_MAIN_DELAY_PROPALS_TO_CLOSE=Propuesta no cerrada
|
||||
Delays_MAIN_DELAY_PROPALS_TO_BILL=Propuesta no facturada
|
||||
Delays_MAIN_DELAY_NOT_ACTIVATED_SERVICES=Servicio para activar
|
||||
Delays_MAIN_DELAY_RUNNING_SERVICES=servicio caducado
|
||||
Delays_MAIN_DELAY_SUPPLIER_BILLS_TO_PAY=Factura de proveedor sin pagar
|
||||
Delays_MAIN_DELAY_CUSTOMER_BILLS_UNPAYED=Factura de cliente sin pagar
|
||||
Delays_MAIN_DELAY_MEMBERS=Cuota de membresía retrasada
|
||||
Delays_MAIN_DELAY_CHEQUES_TO_DEPOSIT=Depósito de cheque no realizado
|
||||
Delays_MAIN_DELAY_EXPENSEREPORTS=Informe de gastos para aprobar
|
||||
Delays_MAIN_DELAY_HOLIDAYS=Dejar solicitudes para aprobar
|
||||
SetupDescription1=Antes de comenzar a utilizar Dolibarr, se deben definir algunos parámetros iniciales y habilitar/configurar los módulos.
|
||||
SetupDescription3=<a href="%s"> %s -> %s </a> <br> <br> Parámetros básicos utilizados para personalizar el comportamiento predeterminado de su aplicación (por ejemplo, para funciones relacionadas con el país).
|
||||
SetupDescription4=<a href="%s"> %s -> %s </a> <br> <br> Este software es un conjunto de muchos módulos/aplicaciones. Los módulos relacionados con sus necesidades deben estar habilitados y configurados. Las entradas del menú aparecerán con la activación de estos módulos.
|
||||
SetupDescription5=Otras entradas del menú de configuración administran parámetros opcionales.
|
||||
SetupDescriptionLink=<a href="%s"> %s - %s </a>
|
||||
InfoBrowser=Acerca del navegador
|
||||
InfoOS=Acerca del sistema operativo
|
||||
InfoWebServer=Acerca del servidor web
|
||||
InfoPerf=Acerca de las actuaciones
|
||||
InfoSecurity=Acerca de la seguridad
|
||||
BrowserName=nombre del navegador
|
||||
BrowserOS=sistema operativo del navegador
|
||||
ListOfSecurityEvents=Lista de eventos de seguridad de Dolibarr
|
||||
LogEventDesc=Habilite el registro para eventos de seguridad específicos. Los administradores inician sesión a través del menú <b> %s - %s </b> . Advertencia, esta función puede generar una gran cantidad de datos en la base de datos.
|
||||
AreaForAdminOnly=Los parámetros de configuración pueden ser configurados por los usuarios administradores de <b> </b> únicamente.
|
||||
SystemInfoDesc=La información del sistema es información técnica diversa que obtiene en modo de solo lectura y es visible solo para los administradores.
|
||||
AccountantDesc=Si tiene un contador/tenedor de libros externo, puede editar aquí su información.
|
||||
AccountantFileNumber=código contable
|
||||
DisplayDesc=Los parámetros que afectan el aspecto y la presentación de la aplicación se pueden modificar aquí.
|
||||
AvailableModules=Aplicación/módulos disponibles
|
||||
ToActivateModule=Para activar los módulos, vaya al Área de configuración (Inicio->Configuración->Módulos).
|
||||
SessionTimeOut=Tiempo de espera para la sesión
|
||||
SessionExplanation=Este número garantiza que la sesión nunca caducará antes de este retraso, si el limpiador de sesión lo realiza el limpiador de sesión PHP interno (y nada más). El limpiador de sesión interno de PHP no garantiza que la sesión caduque después de este retraso. Caducará, después de este retraso, y cuando se ejecute el limpiador de sesión, por lo que cada acceso <b> %s/%s </b>, pero solo durante el acceso realizado por otras sesiones (si el valor es 0, significa que la limpieza de la sesión solo la realiza un externo). proceso). <br> Nota: en algunos servidores con un mecanismo de limpieza de sesión externo (cron bajo debian, ubuntu ...), las sesiones pueden destruirse después de un período definido por una configuración externa, sin importar el valor ingresado aquí.
|
||||
SessionsPurgedByExternalSystem=Las sesiones en este servidor parecen ser limpiadas por un mecanismo externo (cron bajo debian, ubuntu...), probablemente cada <b> %s </b> segundos (= valor del parámetro <b> session.gc_maxlifetime </b> ), así que cambiando el valor aquí no tiene ningún efecto. Debe solicitar al administrador del servidor que cambie el retraso de la sesión.
|
||||
TriggersAvailable=Disparadores disponibles
|
||||
TriggersDesc=Los disparadores son archivos que modificarán el comportamiento del flujo de trabajo de Dolibarr una vez copiados en el directorio <b> htdocs/core/triggers </b>. Realizan nuevas acciones, activadas en eventos de Dolibarr (creación de nueva empresa, validación de facturas, ...).
|
||||
TriggerDisabledByName=Los disparadores en este archivo están deshabilitados por el sufijo <b> -NORUN </b> en su nombre.
|
||||
TriggerDisabledAsModuleDisabled=Los disparadores en este archivo están deshabilitados ya que el módulo <b> %s </b> está deshabilitado.
|
||||
TriggerAlwaysActive=Los activadores de este archivo siempre están activos, independientemente de los módulos Dolibarr activados.
|
||||
TriggerActiveAsModuleActive=Los disparadores en este archivo están activos ya que el módulo <b> %s </b> está habilitado.
|
||||
DictionaryDesc=Inserte todos los datos de referencia. Puede agregar sus valores a los predeterminados.
|
||||
ConstDesc=Esta página le permite editar (anular) parámetros que no están disponibles en otras páginas. En su mayoría, estos son parámetros reservados solo para desarrolladores/solución avanzada de problemas.
|
||||
MiscellaneousDesc=Todos los demás parámetros relacionados con la seguridad se definen aquí.
|
||||
LimitsSetup=Configuración de límites/precisión
|
||||
LimitsDesc=Puede definir los límites, las precisiones y las optimizaciones utilizadas por Dolibarr aquí
|
||||
MAIN_MAX_DECIMALS_UNIT=máx. decimales para precios unitarios
|
||||
MAIN_MAX_DECIMALS_TOT=máx. decimales para precios totales
|
||||
MAIN_MAX_DECIMALS_SHOWN=máx. decimales para precios <b> mostrados en pantalla </b> . Agregue puntos suspensivos <b> ... </b> después de este parámetro (por ejemplo, "2...") si desea ver " <b> ... </b> " como sufijo al precio truncado.
|
||||
MAIN_ROUNDING_RULE_TOT=Paso del rango de redondeo (para países donde el redondeo se realiza en algo diferente a la base 10. Por ejemplo, ponga 0.05 si el redondeo se realiza en pasos de 0.05)
|
||||
UnitPriceOfProduct=Precio unitario neto de un producto
|
||||
TotalPriceAfterRounding=Precio total (excl/iva/incl tax) después del redondeo
|
||||
ParameterActiveForNextInputOnly=Parámetro efectivo solo para la siguiente entrada
|
||||
NoEventOrNoAuditSetup=No se ha registrado ningún evento de seguridad. Esto es normal si Auditoría no se ha habilitado en la página "Configuración - Seguridad - Eventos".
|
||||
NoEventFoundWithCriteria=No se ha encontrado ningún evento de seguridad para este criterio de búsqueda.
|
||||
SeeLocalSendMailSetup=Vea su configuración local de sendmail
|
||||
BackupDesc=Una <b> copia de seguridad completa </b> de una instalación de Dolibarr requiere dos pasos.
|
||||
BackupDesc2=Haga una copia de seguridad del contenido del directorio "documentos" ( <b> %s </b> ) que contiene todos los archivos cargados y generados. Esto también incluirá todos los archivos de volcado generados en el Paso 1. Esta operación puede durar varios minutos.
|
||||
BackupDesc3=Haga una copia de seguridad de la estructura y el contenido de su base de datos ( <b> %s </b> ) en un archivo de volcado. Para ello, puede utilizar el siguiente asistente.
|
||||
BackupDescX=El directorio archivado debe almacenarse en un lugar seguro.
|
||||
BackupDescY=El archivo de volcado generado debe almacenarse en un lugar seguro.
|
||||
BackupPHPWarning=La copia de seguridad no se puede garantizar con este método. Recomendado el anterior.
|
||||
RestoreDesc=Para restaurar una copia de seguridad de Dolibarr, se requieren dos pasos.
|
||||
RestoreDesc2=Restaure el archivo de copia de seguridad (archivo zip, por ejemplo) del directorio "documentos" en una nueva instalación de Dolibarr o en este directorio de documentos actual ( <b> %s </b> ).
|
||||
RestoreDesc3=Restaure la estructura de la base de datos y los datos de un archivo de volcado de copia de seguridad en la base de datos de la nueva instalación de Dolibarr o en la base de datos de esta instalación actual ( <b> %s </b> ). Advertencia, una vez que se completa la restauración, debe usar un nombre de usuario/contraseña que existía desde el momento de la copia de seguridad/instalación para conectarse de nuevo. <br> Para restaurar una base de datos de respaldo en esta instalación actual, puede seguir este asistente.
|
||||
ForcedToByAModule=Esta regla es forzada a <b> %s </b> por un módulo activado
|
||||
PreviousArchiveFiles=Archivos de almacenamiento existentes
|
||||
RunningUpdateProcessMayBeRequired=Parece que es necesario ejecutar el proceso de actualización (la versión del programa %s difiere de la versión de la base de datos %s)
|
||||
YouMustRunCommandFromCommandLineAfterLoginToUser=Debe ejecutar este comando desde la línea de comando después de iniciar sesión en un shell con el usuario <b> %s </b> o debe agregar la opción -W al final de la línea de comando para proporcionar la contraseña <b> %s </b>.
|
||||
DownloadMoreSkins=Más máscaras para descargar
|
||||
SimpleNumRefModelDesc=Devuelve el número de referencia en el formato %syymm-nnnn donde yy es el año, mm es el mes y nnnn es un número de incremento automático secuencial sin reinicio
|
||||
AdvancedNumRefModelDesc=Devuelve el número de referencia en el formato %syymm-nnnn donde yy es el año, mm es el mes y nnnn es un número de incremento automático secuencial sin reinicio
|
||||
SimpleNumRefNoDateModelDesc=Devuelve el número de referencia en el formato %s-nnnn donde nnnn es un número de incremento automático secuencial sin reinicio
|
||||
ShowProfIdInAddress=Mostrar identificación profesional con direcciones
|
||||
ShowVATIntaInAddress=Ocultar número de IVA intracomunitario
|
||||
TranslationUncomplete=traducción parcial
|
||||
MAIN_DISABLE_METEO=Deshabilitar pulgar meteorológico
|
||||
MeteoStdMod=Modo estandar
|
||||
MeteoPercentageMod=modo de porcentaje
|
||||
MeteoPercentageModEnabled=Modo porcentaje habilitado
|
||||
MeteoUseMod=Haga clic para usar %s
|
||||
TestLoginToAPI=Probar el inicio de sesión en la API
|
||||
ProxyDesc=Algunas funciones de Dolibarr requieren acceso a Internet. Defina aquí los parámetros de conexión a Internet, como el acceso a través de un servidor proxy si es necesario.
|
||||
ExternalAccess=Acceso externo/Internet
|
||||
MAIN_PROXY_USE=Utilice un servidor proxy (de lo contrario, el acceso es directo a Internet)
|
||||
MAIN_PROXY_USER=Servidor proxy: Iniciar sesión/Usuario
|
||||
ExtraFields=Atributos complementarios
|
||||
ExtraFieldsLines=Atributos complementarios (líneas)
|
||||
ExtraFieldsLinesRec=Atributos complementarios (líneas de facturas de plantillas)
|
||||
ExtraFieldsSupplierOrdersLines=Atributos complementarios (líneas de pedido)
|
||||
ExtraFieldsSupplierInvoicesLines=Atributos complementarios (líneas de factura)
|
||||
ExtraFieldsThirdParties=Atributos complementarios (terceros)
|
||||
ExtraFieldsContacts=Atributos complementarios (contactos/dirección)
|
||||
ExtraFieldsMember=Atributos complementarios (miembro)
|
||||
ExtraFieldsMemberType=Atributos complementarios (tipo de miembro)
|
||||
ExtraFieldsCustomerInvoices=Atributos complementarios (facturas)
|
||||
ExtraFieldsCustomerInvoicesRec=Atributos complementarios (plantillas de facturas)
|
||||
ExtraFieldsSupplierOrders=Atributos complementarios (órdenes)
|
||||
ExtraFieldsSupplierInvoices=Atributos complementarios (facturas)
|
||||
ExtraFieldsProject=Atributos complementarios (proyectos)
|
||||
ExtraFieldsProjectTask=Atributos complementarios (tareas)
|
||||
ExtraFieldsSalaries=Atributos complementarios (salarios)
|
||||
ExtraFieldHasWrongValue=El atributo %s tiene un valor incorrecto.
|
||||
AlphaNumOnlyLowerCharsAndNoSpace=solo caracteres alfanuméricos y minúsculas sin espacio
|
||||
SendmailOptionNotComplete=Advertencia, en algunos sistemas Linux, para enviar correos electrónicos desde su correo electrónico, la configuración de ejecución de sendmail debe contener la opción -ba (parámetro mail.force_extra_parameters en su archivo php.ini). Si algunos destinatarios nunca reciben correos electrónicos, intente editar este parámetro de PHP con mail.force_extra_parameters = -ba).
|
||||
PathToDocuments=Ruta a los documentos
|
||||
SendmailOptionMayHurtBuggedMTA=La función para enviar correos utilizando el método "PHP mail direct" generará un mensaje de correo que podría no ser analizado correctamente por algunos servidores de correo de recepción. El resultado es que algunos correos no pueden ser leídos por personas alojadas en esas plataformas con errores. Este es el caso de algunos proveedores de Internet (Ej: Orange en Francia). Esto no es un problema con Dolibarr o PHP sino con el servidor de correo receptor. Sin embargo, puede agregar una opción MAIN_FIX_FOR_BUGGED_MTA a 1 en Configuración - Otro para modificar Dolibarr para evitar esto. Sin embargo, puede experimentar problemas con otros servidores que utilicen estrictamente el estándar SMTP. La otra solución (recomendada) es usar el método "Biblioteca de sockets SMTP" que no tiene desventajas.
|
||||
TranslationSetup=Configuración de la traducción
|
||||
TranslationKeySearch=Buscar una clave o cadena de traducción
|
||||
TranslationOverwriteKey=Sobrescribir una cadena de traducción
|
||||
TranslationDesc=Cómo configurar el idioma de visualización: <br> * Predeterminado/Todo el sistema: menú <strong> Inicio -> Configuración -> Pantalla </strong> <br> * Por usuario: Haga clic en el nombre de usuario en la parte superior de la pantalla y modifique la <strong> Configuración de pantalla de usuario b0a65d0 71f6fc9z0 pestaña en el usuario tarjeta.
|
||||
TranslationOverwriteDesc=También puede anular las cadenas que completan la siguiente tabla. Elija su idioma del menú desplegable "%s", inserte la cadena de clave de traducción en "%s" y su nueva traducción en "%s"
|
||||
TranslationOverwriteDesc2=Puede usar la otra pestaña para ayudarlo a saber qué clave de traducción usar
|
||||
TranslationString=Cadena de traducción
|
||||
CurrentTranslationString=Cadena de traducción actual
|
||||
WarningAtLeastKeyOrTranslationRequired=Se requiere un criterio de búsqueda al menos para la clave o cadena de traducción
|
||||
NewTranslationStringToShow=Nueva cadena de traducción para mostrar
|
||||
OriginalValueWas=La traducción original se sobrescribe. El valor original era: <br> <br> %s
|
||||
TransKeyWithoutOriginalValue=Forzó una nueva traducción para la clave de traducción ' <strong> %s </strong> ' que no existe en ningún archivo de idioma
|
||||
TotalNumberOfActivatedModules=Módulos activados: <b> %s </b> / <b> %s </b>
|
||||
YouMustEnableOneModule=Debe habilitar al menos 1 módulo
|
||||
ClassNotFoundIntoPathWarning=Clase %s no encontrada en la ruta de PHP
|
||||
YesInSummer=si en verano
|
||||
OnlyFollowingModulesAreOpenedToExternalUsers=Tenga en cuenta que solo los siguientes módulos están disponibles para usuarios externos (independientemente de los permisos de dichos usuarios) y solo si se otorgan permisos: <br>
|
||||
SuhosinSessionEncrypt=Almacenamiento de sesiones encriptado por Suhosin
|
||||
ConditionIsCurrently=La condición es actualmente %s
|
||||
YouUseBestDriver=Utiliza el controlador %s, que es el mejor controlador disponible actualmente.
|
||||
YouDoNotUseBestDriver=Utiliza el controlador %s pero se recomienda el controlador %s.
|
||||
ComboListOptim=Optimización de carga de lista combinada
|
||||
SearchOptim=Optimización de búsqueda
|
||||
YouHaveXObjectUseComboOptim=Tiene %s %s en la base de datos. Puede acceder a la configuración del módulo para habilitar la carga de la lista combinada en el evento de pulsación de tecla.
|
||||
YouHaveXObjectUseSearchOptim=Tiene %s %s en la base de datos. Puede agregar la constante %s a 1 en Home-Setup-Other.
|
||||
YouHaveXObjectUseSearchOptimDesc=Esto limita la búsqueda al comienzo de las cadenas, lo que hace posible que la base de datos use índices y debería obtener una respuesta inmediata.
|
||||
YouHaveXObjectAndSearchOptimOn=Tiene %s %s en la base de datos y la constante %s está establecida en %s en Home-Setup-Other.
|
||||
BrowserIsOK=Está utilizando el navegador web %s. Este navegador está bien para la seguridad y el rendimiento.
|
||||
BrowserIsKO=Está utilizando el navegador web %s. Se sabe que este navegador es una mala elección en cuanto a seguridad, rendimiento y confiabilidad. Recomendamos usar Firefox, Chrome, Opera o Safari.
|
||||
PreloadOPCode=Se usa OPCode precargado
|
||||
AddRefInList=Mostrar ref. de cliente/proveedor en listas combinadas. <br> Los terceros aparecerán con un formato de nombre de "CC12345 - SC45678 - The Big Company corp". en lugar de "The Big Company corp".
|
||||
AddVatInList=Muestre el número de IVA del cliente/proveedor en listas combinadas.
|
||||
AddAdressInList=Muestre la dirección del cliente/proveedor en listas combinadas. <br> Los terceros aparecerán con un formato de nombre de "The Big Company corp. - 21 jump street 123456 Big town - USA" en lugar de "The Big Company corp".
|
||||
AddEmailPhoneTownInContactList=Mostrar el correo electrónico de contacto (o teléfonos si no está definido) y la lista de información de la ciudad (seleccione lista o cuadro combinado) <br> Los contactos aparecerán con un formato de nombre de "Dupond Durand - dupond.durand@email.com - Paris" o "Dupond Durand - 06 07 59 65 66 - París" en lugar de "Dupond Durand".
|
||||
AskForPreferredShippingMethod=Pregunte por el método de envío preferido para Terceros.
|
||||
FillThisOnlyIfRequired=Ejemplo: +2 (completar solo si se experimentan problemas de compensación de zona horaria)
|
||||
NumberingModules=Numeración de modelos
|
||||
DocumentModules=Modelos de documentos
|
||||
PasswordGenerationNone=No sugiera una contraseña generada. La contraseña debe ingresarse manualmente.
|
||||
PasswordGenerationPerso=Devuelva una contraseña de acuerdo con su configuración definida personalmente.
|
||||
SetupPerso=Según tu configuración
|
||||
PasswordPatternDesc=Descripción del patrón de contraseña
|
||||
RuleForGeneratedPasswords=Reglas para generar y validar contraseñas
|
||||
DisableForgetPasswordLinkOnLogonPage=No mostrar el enlace "Contraseña olvidada" en la página de inicio de sesión
|
||||
UsersSetup=Configuración del módulo de usuarios
|
||||
UserMailRequired=Correo electrónico requerido para crear un nuevo usuario
|
||||
UserHideInactive=Oculte a los usuarios inactivos de todas las listas combinadas de usuarios (no recomendado: esto puede significar que no podrá filtrar o buscar usuarios antiguos en algunas páginas)
|
||||
HRMSetup=Configuración del módulo HRM
|
||||
CompanySetup=Configuración del módulo de empresas
|
||||
CompanyCodeChecker=Opciones para la generación automática de códigos de cliente/proveedor
|
||||
AccountCodeManager=Opciones para la generación automática de códigos contables de clientes/proveedores
|
||||
NotificationsDesc=Las notificaciones por correo electrónico se pueden enviar automáticamente para algunos eventos de Dolibarr. <br> Los destinatarios de las notificaciones se pueden definir:
|
||||
NotificationsDescUser=* por usuario, un usuario a la vez.
|
||||
NotificationsDescGlobal=* o configurando direcciones de correo electrónico globales en la página de configuración del módulo.
|
||||
DocumentModelOdt=Genere documentos a partir de plantillas de OpenDocument (archivos .ODT / .ODS de LibreOffice, OpenOffice, KOffice, TextEdit,...)
|
||||
WatermarkOnDraft=Marca de agua en borrador de documento
|
||||
JSOnPaimentBill=Activar función para autocompletar líneas de pago en el formulario de pago
|
||||
CompanyIdProfChecker=Reglas para identificaciones profesionales
|
||||
MustBeMandatory=¿Obligatorio para crear terceros (si se define el número de IVA o el tipo de empresa)?
|
||||
WebDAVSetupDesc=Este es el enlace para acceder al directorio WebDAV. Contiene un directorio "público" abierto a cualquier usuario que conozca la URL (si se permite el acceso al directorio público) y un directorio "privado" que necesita una cuenta/contraseña de inicio de sesión existente para acceder.
|
||||
WebDavServer=URL raíz del servidor %s: %s
|
||||
WebCalUrlForVCalExport=Un enlace de exportación al formato <b> %s </b> está disponible en el siguiente enlace: %s
|
||||
BillsSetup=Configuración del módulo de facturas
|
||||
BillsNumberingModule=Modelo de numeración de facturas y notas de crédito
|
||||
BillsPDFModules=Modelos de documentos de factura
|
||||
BillsPDFModulesAccordindToInvoiceType=Modelos de documentos de factura según tipo de factura
|
||||
PaymentsPDFModules=Modelos de documentos de pago
|
||||
ForceInvoiceDate=Forzar la fecha de la factura a la fecha de validación
|
||||
SuggestedPaymentModesIfNotDefinedInInvoice=Modo de pago sugerido en la factura por defecto si no está definido en la factura
|
||||
SuggestPaymentByRIBOnAccount=Sugerir pago por retiro a cuenta
|
||||
SuggestPaymentByChequeToAddress=Sugerir pago con cheque a
|
||||
WatermarkOnDraftInvoices=Marca de agua en borradores de facturas (ninguna si está vacía)
|
||||
PaymentsNumberingModule=Modelo de numeración de pagos
|
||||
SuppliersPayment=Pagos de proveedores
|
||||
SupplierPaymentSetup=Configuración de pagos de proveedores
|
||||
InvoiceOptionCategoryOfOperationsHelp=Dependiendo de la situación, la mención aparecerá en la forma: <br> - Categoría de operaciones: Entrega de bienes <br> - Categoría de operaciones: Prestación de servicios <br> - Categoría de operaciones: Mixta - Entrega de bienes y prestación de servicios
|
||||
PropalSetup=Configuración del módulo de propuestas comerciales
|
||||
ProposalsNumberingModules=Modelos de numeración de propuestas comerciales
|
||||
ProposalsPDFModules=Modelos de documentos de propuestas comerciales
|
||||
SuggestedPaymentModesIfNotDefinedInProposal=Modo de pago sugerido en la propuesta por defecto si no está definido en la propuesta
|
||||
FreeLegalTextOnProposal=Texto libre sobre propuestas comerciales
|
||||
WatermarkOnDraftProposal=Marca de agua en borradores de propuestas comerciales (ninguna si está vacía)
|
||||
BANK_ASK_PAYMENT_BANK_DURING_PROPOSAL=Preguntar por cuenta bancaria destino de propuesta
|
||||
SupplierProposalSetup=Configuración del módulo de proveedores de solicitudes de precio
|
||||
SupplierProposalNumberingModules=Solicitudes de precios modelos de numeración de proveedores
|
||||
SupplierProposalPDFModules=Solicitudes de precios modelos de documentos de proveedores
|
||||
FreeLegalTextOnSupplierProposal=Texto libre sobre solicitudes de precios a proveedores
|
||||
WatermarkOnDraftSupplierProposal=Marca de agua en borrador de solicitudes de precio a proveedores (ninguna si está vacía)
|
||||
BANK_ASK_PAYMENT_BANK_DURING_SUPPLIER_PROPOSAL=Solicitar cuenta bancaria destino de solicitud de precio
|
||||
WAREHOUSE_ASK_WAREHOUSE_DURING_ORDER=Pregunte por la fuente de almacén para el pedido
|
||||
BANK_ASK_PAYMENT_BANK_DURING_SUPPLIER_ORDER=Preguntar por cuenta bancaria destino de orden de compra
|
||||
SuggestedPaymentModesIfNotDefinedInOrder=Modo de pago sugerido en la orden de venta por defecto si no está definido en la orden
|
||||
OrdersSetup=Configuración de gestión de órdenes de venta
|
||||
OrdersNumberingModules=Modelos de numeración de pedidos
|
||||
OrdersModelModule=Modelos de documentos de pedido
|
||||
WatermarkOnDraftOrders=Marca de agua en pedidos preliminares (ninguno si está vacío)
|
||||
ShippableOrderIconInList=Agregue un ícono en la lista de pedidos que indique si el pedido se puede enviar
|
||||
BANK_ASK_PAYMENT_BANK_DURING_ORDER=Preguntar por cuenta bancaria destino del pedido
|
||||
InterventionsSetup=Configuración del módulo de intervenciones
|
||||
FreeLegalTextOnInterventions=Texto libre en los documentos de intervención
|
||||
FicheinterNumberingModules=Modelos de numeración de intervención
|
||||
TemplatePDFInterventions=Modelos de documentos de tarjeta de intervención
|
||||
WatermarkOnDraftInterventionCards=Marca de agua en los documentos de la tarjeta de intervención (ninguna si está vacía)
|
||||
ContractsSetup=Configuración del módulo Contratos/Suscripciones
|
||||
ContractsNumberingModules=Módulos de numeración de contratos
|
||||
TemplatePDFContracts=Modelos de documentos de contratos
|
||||
FreeLegalTextOnContracts=Texto libre sobre contratos
|
||||
WatermarkOnDraftContractCards=Marca de agua en borradores de contratos (ninguno si está vacío)
|
||||
MembersSetup=Configuración del módulo de miembros
|
||||
AdherentLoginRequired=Administrar un inicio de sesión para cada miembro
|
||||
AdherentMailRequired=Correo electrónico requerido para crear un nuevo miembro
|
||||
MemberSendInformationByMailByDefault=La casilla de verificación para enviar correo de confirmación a los miembros (validación o nueva suscripción) está activada de forma predeterminada
|
||||
MemberCreateAnExternalUserForSubscriptionValidated=Cree un inicio de sesión de usuario externo para cada nueva suscripción de miembro validada
|
||||
MEMBER_REMINDER_EMAIL=Habilite el recordatorio automático <b> por correo electrónico </b> de suscripciones vencidas. Nota: El módulo <strong> %s </strong> debe estar habilitado y configurado correctamente para enviar recordatorios.
|
||||
MembersDocModules=Plantillas de documentos para documentos generados a partir del registro de miembro
|
||||
LDAPSetup=Configuración de LDAP
|
||||
LDAPSynchronization=sincronización LDAP
|
||||
LDAPSynchronizeUsers=Organización de usuarios en LDAP
|
||||
LDAPSynchronizeGroups=Organización de grupos en LDAP
|
||||
LDAPSynchronizeContacts=Organización de contactos en LDAP
|
||||
LDAPSynchronizeMembers=Organización de los miembros de la fundación en LDAP
|
||||
LDAPSynchronizeMembersTypes=Organización de los tipos de miembros de la fundación en LDAP
|
||||
LDAPPrimaryServer=servidor principal
|
||||
LDAPSecondaryServer=servidor secundario
|
||||
LDAPServerPort=Puerto de servicio
|
||||
LDAPServerProtocolVersion=Versión del protocolo
|
||||
LDAPServerUseTLS=Usar TLS
|
||||
LDAPAdminDnExample=DN completo (por ejemplo: cn=admin,dc=example,dc=com o cn=Administrator,cn=Users,dc=example,dc=com para el directorio activo)
|
||||
LDAPPassword=Contraseña de administrador
|
||||
LDAPUserDnExample=DN completo (por ejemplo: ou=usuarios,dc=ejemplo,dc=com)
|
||||
LDAPGroupDn=DN de grupos
|
||||
LDAPGroupDnExample=DN completo (por ejemplo: ou=groups,dc=example,dc=com)
|
||||
LDAPServerExample=Dirección del servidor (por ejemplo: localhost, 192.168.0.2, ldaps://ldap.example.com/)
|
||||
LDAPServerDnExample=DN completo (ej: dc=example,dc=com)
|
||||
LDAPDnSynchroActiveExample=Sincronización LDAP a Dolibarr o Dolibarr a LDAP
|
||||
LDAPDnMemberActive=Sincronización de miembros
|
||||
LDAPDnMemberTypeActive=Sincronización de tipos de miembros
|
||||
LDAPContactDn=DN de los contactos de Dolibarr
|
||||
LDAPContactDnExample=DN completo (por ejemplo: ou=contactos,dc=ejemplo,dc=com)
|
||||
LDAPMemberDn=DN miembros de Dolibarr
|
||||
LDAPMemberDnExample=DN completo (por ejemplo: ou=miembros,dc=ejemplo,dc=com)
|
||||
LDAPMemberObjectClassList=Lista de clase de objeto
|
||||
LDAPMemberObjectClassListExample=Lista de atributos de registro que definen objectClass (por ejemplo: top,inetOrgPerson o top,user para el directorio activo)
|
||||
LDAPMemberTypeDn=Miembros Dolibarr tipos DN
|
||||
LDAPMemberTypepDnExample=DN completo (por ejemplo: ou=memberstypes,dc=example,dc=com)
|
||||
LDAPMemberTypeObjectClassList=Lista de clase de objeto
|
||||
LDAPMemberTypeObjectClassListExample=Lista de atributos de registro que definen objectClass (por ejemplo: top,groupOfUniqueNames)
|
||||
LDAPUserObjectClassList=Lista de clase de objeto
|
||||
LDAPUserObjectClassListExample=Lista de atributos de registro que definen objectClass (por ejemplo: top,inetOrgPerson o top,user para el directorio activo)
|
||||
LDAPGroupObjectClassList=Lista de clase de objeto
|
||||
LDAPGroupObjectClassListExample=Lista de atributos de registro que definen objectClass (por ejemplo: top,groupOfUniqueNames)
|
||||
LDAPContactObjectClassList=Lista de clase de objeto
|
||||
LDAPContactObjectClassListExample=Lista de atributos de registro que definen objectClass (por ejemplo: top,inetOrgPerson o top,user para el directorio activo)
|
||||
LDAPTestConnect=Probar conexión LDAP
|
||||
LDAPTestSynchroContact=Sincronización de contactos de prueba
|
||||
LDAPTestSynchroUser=Prueba de sincronización de usuarios
|
||||
LDAPTestSynchroGroup=Sincronización de grupos de prueba
|
||||
LDAPTestSynchroMember=Prueba de sincronización de miembros
|
||||
LDAPTestSynchroMemberType=Sincronización de tipo de miembro de prueba
|
||||
LDAPSynchroOK=Prueba de sincronización exitosa
|
||||
LDAPSynchroKO=Prueba de sincronización fallida
|
||||
LDAPSynchroKOMayBePermissions=Prueba de sincronización fallida. Comprueba que la conexión al servidor está correctamente configurada y permite actualizaciones LDAP
|
||||
LDAPTCPConnectOK=Conexión TCP al servidor LDAP exitosa (Servidor=%s, Puerto=%s)
|
||||
LDAPTCPConnectKO=La conexión TCP al servidor LDAP falló (Servidor=%s, Puerto=%s)
|
||||
LDAPBindOK=Conectar/Autenticar con éxito al servidor LDAP (Servidor=%s, Puerto=%s, Administrador=%s, Contraseña=%s)
|
||||
LDAPBindKO=Falló la conexión/autenticación con el servidor LDAP (Servidor=%s, Puerto=%s, Administrador=%s, Contraseña=%s)
|
||||
LDAPSetupForVersion3=Servidor LDAP configurado para la versión 3
|
||||
LDAPSetupForVersion2=Servidor LDAP configurado para la versión 2
|
||||
LDAPDolibarrMapping=Mapeo Dolibarr
|
||||
LDAPLdapMapping=Mapeo LDAP
|
||||
LDAPFieldLoginUnix=Iniciar sesión (Unix)
|
||||
LDAPFieldLoginExample=Ejemplo: uido
|
||||
LDAPFilterConnectionExample=Ejemplo: &(claseobjeto=inetOrgPerson)
|
||||
LDAPGroupFilterExample=Ejemplo: &(claseobjeto=grupoDeUsuarios)
|
||||
LDAPFieldLoginSamba=Iniciar sesión (samba, directorio activo)
|
||||
LDAPFieldLoginSambaExample=Ejemplo: samaccountname
|
||||
LDAPFieldFullnameExample=Ejemplo: cn
|
||||
LDAPFieldPasswordExample=Ejemplo: contraseña de usuario
|
||||
LDAPFieldCommonNameExample=Ejemplo: cn
|
||||
LDAPFieldNameExample=Ejemplo: sn
|
||||
LDAPFieldFirstName=Nombre de pila
|
||||
LDAPFieldFirstNameExample=Ejemplo: nombre dado
|
||||
LDAPFieldMail=Dirección de correo electrónico
|
||||
LDAPFieldMailExample=Ejemplo: correo
|
||||
LDAPFieldPhone=Número de teléfono profesional
|
||||
LDAPFieldPhoneExample=Ejemplo: número de teléfono
|
||||
LDAPFieldHomePhone=Número de teléfono personal
|
||||
LDAPFieldHomePhoneExample=Ejemplo: teléfono de casa
|
||||
LDAPFieldMobile=Teléfono celular
|
||||
LDAPFieldMobileExample=Ejemplo: móvil
|
||||
LDAPFieldFax=Número de fax
|
||||
LDAPFieldFaxExample=Ejemplo: número de teléfono de fax
|
||||
LDAPFieldAddress=Calle
|
||||
LDAPFieldAddressExample=Ejemplo: calle
|
||||
LDAPFieldZip=Cremallera
|
||||
LDAPFieldZipExample=Ejemplo: código postal
|
||||
LDAPFieldTown=Ciudad
|
||||
LDAPFieldTownExample=Ejemplo: yo
|
||||
LDAPFieldDescriptionExample=Ejemplo: descripción
|
||||
LDAPFieldNotePublic=Nota pública
|
||||
LDAPFieldNotePublicExample=Ejemplo: nota publica
|
||||
LDAPFieldGroupMembersExample=Ejemplo: miembro único
|
||||
LDAPFieldCompany=Compañía
|
||||
LDAPFieldCompanyExample=Ejemplo: o
|
||||
LDAPFieldSid=S.I.D.
|
||||
LDAPFieldSidExample=Ejemplo: objectid
|
||||
LDAPFieldEndLastSubscription=Fecha de finalización de la suscripción
|
||||
LDAPFieldTitleExample=Ejemplo: título
|
||||
LDAPFieldGroupid=Identificación del grupo
|
||||
LDAPFieldGroupidExample=Ejemplo: gidnúmero
|
||||
LDAPFieldUserid=Identificación de usuario
|
||||
LDAPFieldUseridExample=Ejemplo: número de uid
|
||||
LDAPFieldHomedirectory=directorio de inicio
|
||||
LDAPFieldHomedirectoryExample=Ejemplo: directorio de inicio
|
||||
LDAPFieldHomedirectoryprefix=Prefijo del directorio de inicio
|
||||
LDAPSetupNotComplete=Configuración de LDAP no completa (vaya a otras pestañas)
|
||||
LDAPNoUserOrPasswordProvidedAccessIsReadOnly=No se proporciona administrador ni contraseña. El acceso LDAP será anónimo y en modo de solo lectura.
|
||||
LDAPDescContact=Esta página le permite definir el nombre de los atributos LDAP en el árbol LDAP para cada dato encontrado en los contactos de Dolibarr.
|
||||
LDAPDescUsers=Esta página le permite definir el nombre de los atributos LDAP en el árbol LDAP para cada dato encontrado en los usuarios de Dolibarr.
|
||||
LDAPDescGroups=Esta página le permite definir el nombre de los atributos LDAP en el árbol LDAP para cada dato encontrado en los grupos Dolibarr.
|
||||
LDAPDescMembers=Esta página le permite definir el nombre de los atributos LDAP en el árbol LDAP para cada dato encontrado en el módulo de miembros de Dolibarr.
|
||||
LDAPDescMembersTypes=Esta página le permite definir el nombre de los atributos LDAP en el árbol LDAP para cada dato encontrado en los tipos de miembros de Dolibarr.
|
||||
LDAPDescValues=Los valores de ejemplo están diseñados para <b> OpenLDAP </b> con los siguientes esquemas cargados: <b> core.schema, cosine.schema, inetorgperson.schema </b> ). Si usa esos valores y OpenLDAP, modifique su archivo de configuración LDAP <b> slapd.conf </b> para tener todos esos esquemas cargados.
|
||||
ForANonAnonymousAccess=Para un acceso autenticado (para un acceso de escritura, por ejemplo)
|
||||
PerfDolibarr=Informe de configuración/optimización del rendimiento
|
||||
YouMayFindPerfAdviceHere=Esta página proporciona algunas comprobaciones o consejos relacionados con el rendimiento.
|
||||
NotInstalled=No instalado.
|
||||
NotSlowedDownByThis=No retrasado por esto.
|
||||
ApplicativeCache=Caché aplicativo
|
||||
MemcachedNotAvailable=No se encontró caché de aplicación. Puede mejorar el rendimiento instalando un servidor de caché Memcached y un módulo capaz de usar este servidor de caché. <br> Más información aquí <a href="http://wiki.dolibarr.org/index.php/Module_MemCached_EN"> http://wiki.dolibarr.org/index.php/Module_MemCached_EN </a> . <br> Tenga en cuenta que muchos proveedores de alojamiento web no proporcionan dicho servidor de caché.
|
||||
MemcachedModuleAvailableButNotSetup=Se encontró el módulo memcached para el caché de aplicaciones, pero la configuración del módulo no está completa.
|
||||
MemcachedAvailableAndSetup=El módulo memcached dedicado para usar el servidor memcached está habilitado.
|
||||
OPCodeCache=Caché de código OP
|
||||
NoOPCodeCacheFound=No se encontró caché de OPCode. Tal vez esté utilizando un caché de OPCode que no sea XCache o eAccelerator (bueno), o tal vez no tenga caché de OPCode (muy malo).
|
||||
HTTPCacheStaticResources=Caché HTTP para recursos estáticos (css, img, javascript)
|
||||
FilesOfTypeCached=El servidor HTTP almacena en caché los archivos de tipo %s
|
||||
FilesOfTypeNotCached=El servidor HTTP no almacena en caché los archivos de tipo %s
|
||||
FilesOfTypeCompressed=Los archivos de tipo %s están comprimidos por el servidor HTTP
|
||||
FilesOfTypeNotCompressed=Los archivos de tipo %s no están comprimidos por el servidor HTTP
|
||||
CacheByServer=caché por servidor
|
||||
CacheByServerDesc=Por ejemplo, usando la directiva de Apache "ExpiresByType image/gif A2592000"
|
||||
CacheByClient=Caché por navegador
|
||||
CompressionOfResources=Compresión de respuestas HTTP
|
||||
CompressionOfResourcesDesc=Por ejemplo, usando la directiva de Apache "AddOutputFilterByType DEFLATE"
|
||||
TestNotPossibleWithCurrentBrowsers=Tal detección automática no es posible con los navegadores actuales
|
||||
DefaultValuesDesc=Aquí puede definir el valor predeterminado que desea usar al crear un nuevo registro y/o los filtros predeterminados o el orden de clasificación cuando enumera los registros.
|
||||
DefaultCreateForm=Valores predeterminados (para usar en formularios)
|
||||
DefaultSearchFilters=Filtros de búsqueda predeterminados
|
||||
DefaultSortOrder=Órdenes de clasificación predeterminadas
|
||||
DefaultMandatory=Campos de formulario obligatorios
|
||||
ProductSetup=Configuración del módulo de productos
|
||||
ServiceSetup=Configuración del módulo de servicios
|
||||
ProductServiceSetup=Configuración de módulos de productos y servicios
|
||||
NumberOfProductShowInSelect=Número máximo de productos para mostrar en listas de selección combinadas (0 = sin límite)
|
||||
ViewProductDescInFormAbility=Mostrar descripciones de productos en líneas de artículos (de lo contrario, mostrar la descripción en una ventana emergente de información sobre herramientas)
|
||||
OnProductSelectAddProductDesc=Cómo usar la descripción de los productos al agregar un producto como una línea de un documento
|
||||
AutoFillFormFieldBeforeSubmit=Llene automáticamente el campo de entrada de descripción con la descripción del producto
|
||||
DoNotAutofillButAutoConcat=No complete automáticamente el campo de entrada con la descripción del producto. La descripción del producto se concatenará con la descripción ingresada automáticamente.
|
||||
DoNotUseDescriptionOfProdut=La descripción del producto nunca se incluirá en la descripción de las líneas de documentos.
|
||||
MergePropalProductCard=Active en la pestaña Archivos adjuntos del producto/servicio una opción para fusionar el documento PDF del producto con la propuesta PDF azur si el producto/servicio está en la propuesta
|
||||
UseSearchToSelectProductTooltip=Además, si tiene una gran cantidad de productos (> 100 000), puede aumentar la velocidad configurando la constante PRODUCT_DONOTSEARCH_ANYWHERE en 1 en Configuración->Otro. La búsqueda se limitará entonces al inicio de la cadena.
|
||||
UseSearchToSelectProduct=Espere hasta que presione una tecla antes de cargar el contenido de la lista combinada de productos (esto puede aumentar el rendimiento si tiene una gran cantidad de productos, pero es menos conveniente)
|
||||
SetDefaultBarcodeTypeProducts=Tipo de código de barras predeterminado para usar con productos
|
||||
SetDefaultBarcodeTypeThirdParties=Tipo de código de barras predeterminado para usar con terceros
|
||||
UseUnits=Defina una unidad de medida para Cantidad durante la edición de pedidos, propuestas o líneas de factura
|
||||
ProductCodeChecker=Módulo para generación y verificación de código de producto (producto o servicio)
|
||||
ProductOtherConf=Configuración de producto/servicio
|
||||
IsNotADir=no es un directorio!
|
||||
SyslogSetup=Configuración del módulo de registros
|
||||
SyslogOutput=Salidas de registros
|
||||
SyslogFacility=Instalación
|
||||
SyslogFilename=Nombre de archivo y ruta
|
||||
YouCanUseDOL_DATA_ROOT=Puede usar DOL_DATA_ROOT/dolibarr.log para un archivo de registro en el directorio de "documentos" de Dolibarr. Puede establecer una ruta diferente para almacenar este archivo.
|
||||
ErrorUnknownSyslogConstant=La constante %s no es una constante de Syslog conocida
|
||||
OnlyWindowsLOG_USER=En Windows, solo se admitirá la función LOG_USER
|
||||
CompressSyslogs=Compresión y respaldo de archivos de registro de depuración (generados por el módulo Registro para depuración)
|
||||
SyslogFileNumberOfSaves=Número de registros de respaldo para mantener
|
||||
ConfigureCleaningCronjobToSetFrequencyOfSaves=Configure el trabajo programado de limpieza para establecer la frecuencia de la copia de seguridad del registro
|
||||
DonationsSetup=Configuración del módulo de donación
|
||||
DonationsReceiptModel=Plantilla de recibo de donación
|
||||
BarcodeSetup=Configuración de código de barras
|
||||
PaperFormatModule=Módulo de formato de impresión
|
||||
BarcodeEncodeModule=Tipo de codificación de código de barras
|
||||
CodeBarGenerator=generador de código de barras
|
||||
ChooseABarCode=Sin generador definido
|
||||
FormatNotSupportedByGenerator=Formato no soportado por este generador
|
||||
BarcodeDescEAN8=Código de barras de tipo EAN8
|
||||
BarcodeDescEAN13=Código de barras de tipo EAN13
|
||||
BarcodeDescUPC=Código de barras de tipo UPC
|
||||
BarcodeDescISBN=Código de barras de tipo ISBN
|
||||
BarcodeDescC39=Código de barras de tipo C39
|
||||
BarcodeDescC128=Código de barras de tipo C128
|
||||
BarcodeDescDATAMATRIX=Código de barras de tipo Datamatrix
|
||||
BarcodeDescQRCODE=Código de barras de tipo código QR
|
||||
GenbarcodeLocation=Herramienta de línea de comandos de generación de códigos de barras (utilizada por el motor interno para algunos tipos de códigos de barras). Debe ser compatible con "genbarcode". <br> Por ejemplo: /usr/local/bin/genbarcode
|
||||
BarcodeInternalEngine=motor interno
|
||||
BarCodeNumberManager=Administrador para definir automáticamente los números de código de barras
|
||||
ExternalRSSSetup=Configuración de importaciones RSS externas
|
||||
NewRSS=Nuevo canal RSS
|
||||
RSSUrl=URL de RSS
|
||||
RSSUrlExample=Una fuente RSS interesante
|
||||
MailingSetup=Configuración del módulo de correo electrónico
|
||||
MailingEMailFrom=Correo electrónico del remitente (De) para correos electrónicos enviados por el módulo de correo electrónico
|
||||
MailingEMailError=Devolver correo electrónico (Errors-to) para correos electrónicos con errores
|
||||
MailingDelay=Segundos de espera después de enviar el siguiente mensaje
|
||||
NotificationSetup=Configuración del módulo de notificación por correo electrónico
|
||||
NotificationEMailFrom=Correo electrónico del remitente (De) para correos electrónicos enviados por el módulo de Notificaciones
|
||||
FixedEmailTarget=Recipiente
|
||||
NotificationDisableConfirmMessageContact=Oculte la lista de destinatarios (suscritos como contacto) de notificaciones en el mensaje de confirmación
|
||||
NotificationDisableConfirmMessageFix=Oculte la lista de destinatarios (suscritos como correo electrónico global) de notificaciones en el mensaje de confirmación
|
||||
SendingsSetup=Configuración del módulo de envío
|
||||
SendingsReceiptModel=Modelo de recibo de envío
|
||||
SendingsNumberingModules=Módulos de numeración de envíos
|
||||
SendingsAbility=Soporte de hojas de envío para entregas a clientes.
|
||||
NoNeedForDeliveryReceipts=En la mayoría de los casos, las hojas de envío se utilizan tanto como hojas para entregas al cliente (lista de productos a enviar) como hojas que se reciben y firman por parte del cliente. Por lo tanto, el recibo de entrega de productos es una función duplicada y rara vez se activa.
|
||||
FreeLegalTextOnShippings=Texto gratis en envíos
|
||||
DeliveryOrderNumberingModules=Módulo de numeración de recibos de entrega de productos
|
||||
DeliveryOrderModel=Modelo de recibo de entrega de productos
|
||||
DeliveriesOrderAbility=Recibos de entrega de productos de soporte
|
||||
FreeLegalTextOnDeliveryReceipts=Texto libre en los recibos de entrega
|
||||
AdvancedEditor=editor avanzado
|
||||
ActivateFCKeditor=Activar editor avanzado para:
|
||||
FCKeditorForCompany=Creación/edición WYSIWIG del campo descripción de elementos (excepto productos/servicios)
|
||||
FCKeditorForMailing=Creación/edición WYSIWIG para eMailings masivos (Herramientas->eMailing)
|
||||
FCKeditorForUserSignature=Creación/edición WYSIWIG de firma de usuario
|
||||
FCKeditorForMail=Creación/edición WYSIWIG para todo el correo (excepto Herramientas->eMailing)
|
||||
FCKeditorForTicket=Creación/edición WYSIWIG para tickets
|
||||
StockSetup=Configuración del módulo de existencias
|
||||
IfYouUsePointOfSaleCheckModule=Si utiliza el módulo de punto de venta (POS) proporcionado de forma predeterminada o un módulo externo, su módulo POS puede ignorar esta configuración. La mayoría de los módulos POS están diseñados de forma predeterminada para crear una factura de inmediato y reducir el stock independientemente de las opciones aquí. Entonces, si necesita o no tener una disminución de stock al registrar una venta desde su POS, verifique también la configuración de su módulo POS.
|
||||
NotTopTreeMenuPersonalized=Menús personalizados no vinculados a una entrada de menú superior
|
||||
MenuHandler=controlador de menú
|
||||
MenuModule=módulo fuente
|
||||
HideUnauthorizedMenu=Ocultar menús no autorizados también para usuarios internos (de lo contrario, solo en gris)
|
||||
DetailId=menú de identificación
|
||||
DetailMenuHandler=Manejador de menú donde mostrar el nuevo menú
|
||||
DetailMenuModule=Nombre del módulo si la entrada del menú proviene de un módulo
|
||||
DetailTitre=Etiqueta de menú o código de etiqueta para traducción
|
||||
DetailEnabled=Condición para mostrar o no la entrada
|
||||
DetailRight=Condición para mostrar menús grises no autorizados
|
||||
DetailLangs=Nombre de archivo Lang para traducción de código de etiqueta
|
||||
Target=Objetivo
|
||||
DetailTarget=Objetivo para enlaces (_blank top abre una nueva ventana)
|
||||
DetailLevel=Nivel (-1:menú superior, 0:menú de encabezado, >0 menú y submenú)
|
||||
ModifMenu=Cambio de menú
|
||||
ConfirmDeleteMenu=¿Está seguro de que desea eliminar la entrada de menú <b> %s </b>?
|
||||
FailedToInitializeMenu=No se pudo inicializar el menú
|
||||
TaxSetup=Configuración del módulo de impuestos, tasas sociales o fiscales y dividendos
|
||||
OptionVatMode=IVA debido
|
||||
OptionVATDebitOption=base de acumulación
|
||||
OptionVatDefaultDesc=El IVA se adeuda: <br> - en la entrega de bienes (basado en la fecha de la factura) <br> - en pagos por servicios
|
||||
OptionVatDebitOptionDesc=El IVA se debe: <br> - en la entrega de bienes (basado en la fecha de la factura) <br> - en la factura (débito) por servicios
|
||||
OptionPaymentForProductAndServices=Base de efectivo para productos y servicios.
|
||||
OptionPaymentForProductAndServicesDesc=El IVA se debe: <br> - en el pago de bienes <br> - en el pago de servicios
|
||||
SummaryOfVatExigibilityUsedByDefault=Tiempo de elegibilidad del IVA por defecto según la opción elegida:
|
||||
OnPayment=en el pago
|
||||
OnInvoice=en factura
|
||||
SupposedToBePaymentDate=Fecha de pago utilizada
|
||||
SupposedToBeInvoiceDate=Fecha de factura utilizada
|
||||
Buy=Comprar
|
||||
Sell=Vender
|
||||
InvoiceDateUsed=Fecha de factura utilizada
|
||||
YourCompanyDoesNotUseVAT=Su empresa se ha definido para no utilizar el IVA (Inicio - Configuración - Empresa/Organización), por lo que no hay opciones de IVA para configurar.
|
||||
AccountancyCodeSell=Cuenta de venta. código
|
||||
AccountancyCodeBuy=Cuenta de compra. código
|
||||
CREATE_NEW_VAT_WITHOUT_AUTO_PAYMENT=Mantenga la casilla de verificación "Crear automáticamente el pago" vacía de forma predeterminada al crear un nuevo impuesto
|
||||
AgendaSetup=Configuración del módulo de eventos y agenda
|
||||
PasswordTogetVCalExport=Clave para autorizar enlace de exportación
|
||||
PastDelayVCalExport=No exportar eventos anteriores a
|
||||
AGENDA_USE_EVENT_TYPE=Usar tipos de eventos (administrados en el menú Configuración -> Diccionarios -> Tipo de agenda de eventos)
|
||||
AGENDA_USE_EVENT_TYPE_DEFAULT=Establezca automáticamente este valor predeterminado para el tipo de evento en el formulario de creación de eventos
|
||||
AGENDA_DEFAULT_FILTER_TYPE=Establecer automáticamente este tipo de evento en el filtro de búsqueda de la vista de agenda
|
||||
AGENDA_DEFAULT_FILTER_STATUS=Establecer automáticamente este estado para eventos en el filtro de búsqueda de la vista de agenda
|
||||
AGENDA_DEFAULT_VIEW=¿Qué vista quieres abrir por defecto al seleccionar el menú Agenda?
|
||||
AGENDA_REMINDER_BROWSER=Habilite el recordatorio de eventos <b> en el navegador del usuario </b> (cuando se alcanza la fecha de recordatorio, el navegador muestra una ventana emergente. Cada usuario puede desactivar dichas notificaciones desde la configuración de notificaciones de su navegador).
|
||||
AGENDA_REMINDER_BROWSER_SOUND=Habilitar notificación de sonido
|
||||
AGENDA_REMINDER_EMAIL=Habilite el recordatorio de eventos <b> por correo electrónico </b> (la opción de recordatorio/retraso se puede definir en cada evento).
|
||||
AGENDA_REMINDER_EMAIL_NOTE=Nota: La frecuencia del trabajo programado %s debe ser suficiente para garantizar que los recordatorios se envíen en el momento correcto.
|
||||
AGENDA_SHOW_LINKED_OBJECT=Mostrar objeto vinculado en la vista de agenda
|
||||
ClickToDialUrlDesc=Se llama a la URL cuando se hace un clic en el pictograma del teléfono. En la URL, puede usar etiquetas <br> <b> __PHONETO__ </b> que se reemplazará con el número de teléfono de la persona a llamar <br> <b> __PHONEFROM__ </b> que será reemplazado con el número de teléfono de la persona que llama (el suyo) <br> <b> __LOGIN__ </b> que será reemplazado con clicktodial inicio de sesión (definido en la tarjeta de usuario) <br> <b> __PASS__ </b> que se reemplazará con la contraseña clicktodial (definida en la tarjeta de usuario).
|
||||
ClickToDialDesc=Este módulo cambia los números de teléfono, cuando se usa una computadora de escritorio, en enlaces en los que se puede hacer clic. Un clic llamará al número. Esto se puede usar para iniciar la llamada telefónica cuando usa un teléfono virtual en su escritorio o cuando usa un sistema CTI basado en el protocolo SIP, por ejemplo. Nota: cuando se utiliza un teléfono inteligente, siempre se puede hacer clic en los números de teléfono.
|
||||
ClickToDialUseTelLink=Use solo un enlace "tel:" en los números de teléfono
|
||||
ClickToDialUseTelLinkDesc=Utilice este método si sus usuarios tienen un softphone o una interfaz de software, instalados en la misma computadora que el navegador, y se les llama cuando hacen clic en un enlace que comienza con "tel:" en su navegador. Si necesita un enlace que comience con "sip:" o una solución de servidor completa (sin necesidad de instalación de software local), debe establecer esto en "No" y completar el siguiente campo.
|
||||
CashDeskSetup=Configuración del módulo de punto de venta
|
||||
CashDeskThirdPartyForSell=Tercero genérico predeterminado para usar en ventas
|
||||
CashDeskBankAccountForSell=Cuenta predeterminada para usar para recibir pagos en efectivo
|
||||
CashDeskBankAccountForCheque=Cuenta predeterminada para usar para recibir pagos con cheque
|
||||
CashDeskBankAccountForCB=Cuenta predeterminada para usar para recibir pagos con tarjetas de crédito
|
||||
CashDeskBankAccountForSumup=Cuenta bancaria predeterminada para recibir pagos de SumUp
|
||||
CashDeskDoNotDecreaseStock=Deshabilitar la disminución de stock cuando se realiza una venta desde Punto de Venta (si "no", la disminución de stock se realiza por cada venta realizada desde TPV, independientemente de la opción configurada en el módulo Stock).
|
||||
CashDeskIdWareHouse=Forzar y restringir el uso del almacén para la disminución de existencias
|
||||
StockDecreaseForPointOfSaleDisabled=Disminución de stock desde Punto de Venta deshabilitado
|
||||
StockDecreaseForPointOfSaleDisabledbyBatch=La disminución de stock en TPV no es compatible con el módulo Gestión de Serial/Lot (actualmente activo) por lo que la disminución de stock está deshabilitada.
|
||||
CashDeskYouDidNotDisableStockDecease=No deshabilitaste la disminución de stock al realizar una venta desde Punto de Venta. Por lo tanto, se requiere un almacén.
|
||||
CashDeskForceDecreaseStockLabel=Se forzó la disminución de stock para los productos por lotes.
|
||||
CashDeskForceDecreaseStockDesc=Disminuya primero por las fechas de consumo y de venta más antiguas.
|
||||
BookmarkSetup=Configuración del módulo de marcadores
|
||||
BookmarkDesc=Este módulo le permite administrar los marcadores. También puede agregar accesos directos a cualquier página de Dolibarr o sitios web externos en el menú de la izquierda.
|
||||
NbOfBoomarkToShow=Número máximo de marcadores para mostrar en el menú de la izquierda
|
||||
WebServicesSetup=Configuración del módulo de servicios web
|
||||
WebServicesDesc=Al habilitar este módulo, Dolibarr se convierte en un servidor de servicios web para proporcionar varios servicios web.
|
||||
WSDLCanBeDownloadedHere=Los archivos descriptores WSDL de los servicios proporcionados se pueden descargar aquí
|
||||
EndPointIs=Los clientes SOAP deben enviar sus solicitudes al punto final de Dolibarr disponible en la URL
|
||||
ApiDesc=Al habilitar este módulo, Dolibarr se convierte en un servidor REST para proporcionar varios servicios web.
|
||||
ApiProductionMode=Habilitar el modo de producción (esto activará el uso de un caché para la gestión de servicios)
|
||||
ApiExporerIs=Puede explorar y probar las API en URL
|
||||
OnlyActiveElementsAreExposed=Solo se exponen los elementos de los módulos habilitados
|
||||
ApiKey=Clave para la API
|
||||
WarningAPIExplorerDisabled=El explorador de API ha sido deshabilitado. El explorador de API no es necesario para proporcionar servicios de API. Es una herramienta para que el desarrollador encuentre/pruebe las API REST. Si necesita esta herramienta, vaya a la configuración del módulo API REST para activarla.
|
||||
BankSetupModule=Configuración del módulo del banco
|
||||
FreeLegalTextOnChequeReceipts=Texto libre en recibos de cheques
|
||||
BankOrderShow=Orden de visualización de cuentas bancarias para países que utilizan "número de banco detallado"
|
||||
BankOrderGlobalDesc=Orden general de visualización
|
||||
BankOrderESDesc=orden de visualización en español
|
||||
ChequeReceiptsNumberingModule=Módulo de numeración de recibos de cheques
|
||||
MultiCompanySetup=Configuración del módulo multiempresa
|
||||
SuppliersCommandModel=Modelo completo de Orden de Compra
|
||||
SuppliersCommandModelMuscadet=Plantilla completa de Orden de Compra (antigua implementación de plantilla cornas)
|
||||
SuppliersInvoiceModel=Plantilla completa de factura de proveedor
|
||||
IfSetToYesDontForgetPermission=Si se establece en un valor no nulo, no olvide otorgar permisos a los grupos o usuarios autorizados para la segunda aprobación.
|
||||
NoteOnPathLocation=Tenga en cuenta que su archivo de datos de ip a país debe estar dentro de un directorio que su PHP pueda leer (verifique la configuración de PHP open_basedir y los permisos del sistema de archivos).
|
||||
YouCanDownloadFreeDatFileTo=Puede descargar una versión de demostración gratuita <b> </b> del archivo de país Maxmind GeoIP en %s.
|
||||
YouCanDownloadAdvancedDatFileTo=También puede descargar una versión <b> más completa, con actualizaciones, </b> del archivo de países Maxmind GeoIP en %s.
|
||||
TestGeoIPResult=Prueba de una conversión IP -> país
|
||||
ProjectsNumberingModules=Módulo de numeración de proyectos
|
||||
ProjectsSetup=Configuración del módulo de proyecto
|
||||
ProjectsModelModule=Modelo de documento de informes de proyectos
|
||||
TasksNumberingModules=Módulo de numeración de tareas
|
||||
TaskModelModule=Modelo de documento de informes de tareas
|
||||
UseSearchToSelectProject=Espere hasta que se presione una tecla antes de cargar el contenido de la lista combinada de proyectos. <br> Esto puede mejorar el rendimiento si tiene una gran cantidad de proyectos, pero es menos conveniente.
|
||||
AccountingPeriods=Períodos contables
|
||||
AccountingPeriodCard=Período contable
|
||||
NewFiscalYear=Nuevo período contable
|
||||
OpenFiscalYear=Período contable abierto
|
||||
CloseFiscalYear=Cerrar período contable
|
||||
DeleteFiscalYear=Eliminar período contable
|
||||
ConfirmDeleteFiscalYear=¿Está seguro de eliminar este período contable?
|
||||
ShowFiscalYear=Mostrar periodo contable
|
||||
AlwaysEditable=Siempre se puede editar
|
||||
MAIN_APPLICATION_TITLE=Forzar el nombre visible de la aplicación (advertencia: configurar su propio nombre aquí puede interrumpir la función de inicio de sesión de autocompletar cuando se utiliza la aplicación móvil DoliDroid)
|
||||
NbMajMin=Número mínimo de caracteres en mayúscula
|
||||
NbIteConsecutive=Número máximo de caracteres iguales repetidos
|
||||
NoAmbiCaracAutoGeneration=No utilice caracteres ambiguos ("1","l","i","|","0","O") para la generación automática
|
||||
SalariesSetup=Configuración de los salarios del módulo
|
||||
SortOrder=Orden de clasificación
|
||||
Format=Formato
|
||||
TypePaymentDesc=0: Tipo de pago del cliente, 1: Tipo de pago del proveedor, 2: Tipo de pago de clientes y proveedores
|
||||
IncludePath=Incluir ruta (definida en la variable %s)
|
||||
ExpenseReportsSetup=Configuración del módulo Informes de gastos
|
||||
TemplatePDFExpenseReports=Plantillas de documentos para generar un documento de informe de gastos
|
||||
NoModueToManageStockIncrease=No se ha activado ningún módulo capaz de gestionar el incremento automático de stock. El aumento de existencias se realizará solo con entrada manual.
|
||||
YouMayFindNotificationsFeaturesIntoModuleNotification=Puede encontrar opciones para notificaciones por correo electrónico activando y configurando el módulo "Notificación".
|
||||
ListOfNotificationsPerUser=Lista de notificaciones automáticas por usuario*
|
||||
ListOfNotificationsPerUserOrContact=Lista de posibles notificaciones automáticas (sobre evento comercial) disponibles por usuario* o por contacto**
|
||||
ListOfFixedNotifications=Lista de notificaciones fijas automáticas
|
||||
GoOntoUserCardToAddMore=Vaya a la pestaña "Notificaciones" de un usuario para agregar o eliminar notificaciones para los usuarios
|
||||
GoOntoContactCardToAddMore=Vaya a la pestaña "Notificaciones" de un tercero para agregar o eliminar notificaciones para contactos/direcciones
|
||||
Threshold=Límite
|
||||
BackupDumpWizard=Asistente para construir el archivo de volcado de la base de datos
|
||||
BackupZipWizard=Asistente para construir el archivo de directorio de documentos
|
||||
SomethingMakeInstallFromWebNotPossible=La instalación del módulo externo no es posible desde la interfaz web por el siguiente motivo:
|
||||
SomethingMakeInstallFromWebNotPossible2=Por esta razón, el proceso de actualización que se describe aquí es un proceso manual que solo puede realizar un usuario privilegiado.
|
||||
InstallModuleFromWebHasBeenDisabledByFile=Su administrador ha deshabilitado la instalación de un módulo externo desde la aplicación. Debe pedirle que elimine el archivo <strong> %s </strong> para permitir esta función.
|
||||
ConfFileMustContainCustom=Instalar o construir un módulo externo desde la aplicación necesita guardar los archivos del módulo en el directorio <strong> %s </strong>. Para que Dolibarr procese este directorio, debe configurar su <strong> conf/conf.php </strong> para agregar las 2 líneas directivas: <br> <strong> $dolibarr_main_url_root_alt='/custom'; </strong> <br> <strong> $dolibarr_main_document_root_alt='%s/personalizado'; </strong>
|
||||
HighlightLinesOnMouseHover=Resalte las líneas de la tabla cuando el movimiento del mouse pasa por encima
|
||||
HighlightLinesColor=Resalte el color de la línea cuando el mouse pasa por encima (utilice 'ffffff' para no resaltar)
|
||||
HighlightLinesChecked=Resalte el color de la línea cuando esté marcada (utilice 'ffffff' para no resaltar)
|
||||
TextTitleColor=Color del texto del título de la página
|
||||
LinkColor=color de los enlaces
|
||||
PressF5AfterChangingThis=Presione CTRL+F5 en el teclado o borre la memoria caché de su navegador después de cambiar este valor para que sea efectivo
|
||||
NotSupportedByAllThemes=Will funciona con temas principales, es posible que no sea compatible con temas externos
|
||||
TopMenuBackgroundColor=Color de fondo para el menú superior
|
||||
LeftMenuBackgroundColor=Color de fondo para el menú izquierdo
|
||||
BackgroundTableTitleColor=Color de fondo para la línea de título de la tabla
|
||||
BackgroundTableTitleTextColor=Color de texto para la línea de título de la tabla
|
||||
BackgroundTableTitleTextlinkColor=Color de texto para la línea de enlace del título de la tabla
|
||||
BackgroundTableLineOddColor=Color de fondo para las líneas impares de la tabla
|
||||
BackgroundTableLineEvenColor=Color de fondo para líneas de mesa uniformes
|
||||
MinimumNoticePeriod=Periodo mínimo de preaviso (Tu solicitud de baja debe hacerse antes de este retraso)
|
||||
NbAddedAutomatically=Número de días agregados a los contadores de usuarios (automáticamente) cada mes
|
||||
EnterAnyCode=Este campo contiene una referencia para identificar la línea. Introduzca cualquier valor de su elección, pero sin caracteres especiales.
|
||||
Enter0or1=Introduzca 0 o 1
|
||||
UnicodeCurrency=Ingrese aquí entre llaves, lista de números de bytes que representan el símbolo de la moneda. Por ejemplo: para $, ingrese [36] - para real brasileño R$ [82,36] - para €, ingrese [8364]
|
||||
ColorFormat=El color RGB está en formato HEX, por ejemplo: FF0000
|
||||
PositionIntoComboList=Posición de línea en listas combinadas
|
||||
SellTaxRate=Tasa de impuesto a las ventas
|
||||
RecuperableOnly=Sí para el IVA "No percibido pero recuperable" dedicado a algún estado de Francia. Mantenga el valor en "No" en todos los demás casos.
|
||||
UrlTrackingDesc=Si el proveedor o servicio de transporte ofrece una página o sitio web para consultar el estado de sus envíos, puede ingresarlo aquí. Puede usar la clave {TRACKID} en los parámetros de URL para que el sistema la reemplace con el número de seguimiento que el usuario ingresó en la tarjeta de envío.
|
||||
OpportunityPercent=Cuando cree un cliente potencial, definirá una cantidad estimada de proyecto/cliente potencial. De acuerdo con el estado del cliente potencial, esta cantidad puede multiplicarse por esta tasa para evaluar una cantidad total que pueden generar todos sus clientes potenciales. El valor es un porcentaje (entre 0 y 100).
|
||||
TemplateForElement=¿Esta plantilla de correo está relacionada con qué tipo de objeto? Una plantilla de correo electrónico está disponible solo cuando se usa el botón "Enviar correo electrónico" del objeto relacionado.
|
||||
TemplateIsVisibleByOwnerOnly=La plantilla solo es visible para el propietario
|
||||
VisibleNowhere=Visible en ninguna parte
|
||||
FillFixTZOnlyIfRequired=Ejemplo: +2 (completar solo si se presenta un problema)
|
||||
ExpectedChecksum=Suma de comprobación esperada
|
||||
ForcedConstants=Valores constantes requeridos
|
||||
MailToSendProposal=Propuestas de clientes
|
||||
MailToSendOrder=Ordenes de venta
|
||||
MailToSendInvoice=Facturas de clientes
|
||||
MailToSendSupplierRequestForQuotation=Solicitud de presupuesto
|
||||
MailToSendSupplierOrder=Ordenes de compra
|
||||
MailToSendSupplierInvoice=Facturas de proveedores
|
||||
MailToExpenseReport=Reporte de gastos
|
||||
MailToTicket=Entradas
|
||||
ByDefaultInList=Mostrar por defecto en la vista de lista
|
||||
YouUseLastStableVersion=Usas la última versión estable
|
||||
TitleExampleForMajorRelease=Ejemplo de mensaje que puede usar para anunciar este importante lanzamiento (siéntase libre de usarlo en sus sitios web)
|
||||
ExampleOfNewsMessageForMajorRelease=Dolibarr ERP y CRM %s está disponible. La versión %s es una versión importante con muchas características nuevas tanto para usuarios como para desarrolladores. Puede descargarlo desde el área de descargas del portal https://www.dolibarr.org (subdirectorio Versiones estables). Puede leer <a href="https://github.com/Dolibarr/dolibarr/blob/develop/ChangeLog"> ChangeLog </a> para obtener una lista completa de cambios.
|
||||
ExampleOfNewsMessageForMaintenanceRelease=Dolibarr ERP y CRM %s está disponible. La versión %s es una versión de mantenimiento, por lo que solo contiene correcciones de errores. Recomendamos a todos los usuarios que actualicen a esta versión. Una versión de mantenimiento no introduce nuevas funciones ni cambios en la base de datos. Puede descargarlo desde el área de descargas del portal https://www.dolibarr.org (subdirectorio Versiones estables). Puede leer <a href="https://github.com/Dolibarr/dolibarr/blob/develop/ChangeLog"> ChangeLog </a> para obtener una lista completa de cambios.
|
||||
MultiPriceRuleDesc=Cuando la opción "Varios niveles de precios por producto/servicio" está habilitada, puede definir diferentes precios (uno por nivel de precio) para cada producto. Para ahorrarle tiempo, aquí puede ingresar una regla para autocalcular un precio para cada nivel basado en el precio del primer nivel, por lo que solo tendrá que ingresar un precio para el primer nivel para cada producto. Esta página está diseñada para ahorrarle tiempo, pero solo es útil si sus precios para cada nivel son relativos al primer nivel. Puede ignorar esta página en la mayoría de los casos.
|
||||
ModelModulesProduct=Plantillas para documentos de productos
|
||||
WarehouseModelModules=Plantillas para documentos de almacenes
|
||||
ToGenerateCodeDefineAutomaticRuleFirst=Para poder generar códigos automáticamente, primero debe definir un administrador para autodefinir el número de código de barras.
|
||||
SeeSubstitutionVars=Ver * nota para la lista de posibles variables de sustitución
|
||||
SeeChangeLog=Ver archivo ChangeLog (solo en inglés)
|
||||
AllPublishers=Todos los editores
|
||||
AddRemoveTabs=Agregar o quitar pestañas
|
||||
AddDataTables=Agregar tablas de objetos
|
||||
AddDictionaries=Agregar tablas de diccionarios
|
||||
AddData=Agregar datos de objetos o diccionarios
|
||||
AddBoxes=Agregar widgets
|
||||
AddSheduledJobs=Agregar trabajos programados
|
||||
AddHooks=Agregar ganchos
|
||||
AddTriggers=Agregar disparadores
|
||||
AddMenus=Agregar menús
|
||||
AddPermissions=Agregar permisos
|
||||
AddExportProfiles=Agregar perfiles de exportación
|
||||
AddImportProfiles=Agregar perfiles de importación
|
||||
AddOtherPagesOrServices=Agregar otras páginas o servicios
|
||||
AddModels=Agregar plantillas de documentos o numeración
|
||||
AddSubstitutions=Agregar sustituciones de llaves
|
||||
UrlToGetKeyToUseAPIs=URL para obtener el token para usar la API (una vez que se recibe el token, se guarda en la tabla de usuarios de la base de datos y debe proporcionarse en cada llamada a la API)
|
||||
ListOfAvailableAPIs=Lista de API disponibles
|
||||
activateModuleDependNotSatisfied=El módulo "%s" depende del módulo "%s", que falta, por lo que es posible que el módulo "%1$s" no funcione correctamente. Instale el módulo "%2$s" o deshabilite el módulo "%1$s" si quiere estar a salvo de cualquier sorpresa
|
||||
CommandIsNotInsideAllowedCommands=El comando que intenta ejecutar no está en la lista de comandos permitidos definidos en el parámetro <strong> $dolibarr_main_restrict_os_commands </strong> en el archivo <strong> conf.php </strong>.
|
||||
LandingPage=Página de destino
|
||||
SamePriceAlsoForSharedCompanies=Si utiliza un módulo multiempresa, con la opción "Precio único", el precio también será el mismo para todas las empresas si los productos se comparten entre entornos.
|
||||
ModuleEnabledAdminMustCheckRights=El módulo ha sido activado. Los permisos para los módulos activados se otorgaron solo a los usuarios administradores. Es posible que deba otorgar permisos a otros usuarios o grupos manualmente si es necesario.
|
||||
TypeCdr=Utilice "Ninguno" si la fecha del plazo de pago es la fecha de la factura más un delta en días (el delta es el campo "%s") <br> Utilice "Al final del mes", si, después del delta, la fecha debe incrementarse para llegar al final del mes (+ un "%s" opcional en días) <br> Use "Actual/Siguiente" para que la fecha del plazo de pago sea el primer N del mes después del delta (delta es el campo "%s", N se almacena en el campo "%s")
|
||||
BaseCurrency=Divisa de referencia de la empresa (ir a la configuración de la empresa para cambiar esto)
|
||||
WarningNoteModulePOSForFrenchLaw=Este módulo %s cumple con las leyes francesas (Loi Finance 2016) porque el módulo Registros no reversibles se activa automáticamente.
|
||||
WarningInstallationMayBecomeNotCompliantWithLaw=Está intentando instalar el módulo %s que es un módulo externo. Activar un módulo externo significa que confía en el editor de ese módulo y que está seguro de que este módulo no afecta negativamente el comportamiento de su aplicación y cumple con las leyes de su país (%s). Si el módulo introduce una característica ilegal, usted se vuelve responsable por el uso de software ilegal.
|
||||
MAIN_DOCUMENTS_LOGO_HEIGHT=Altura del logotipo en PDF
|
||||
MAIN_GENERATE_PROPOSALS_WITH_PICTURE=Agregar columna para imagen en líneas de propuesta
|
||||
MAIN_DOCUMENTS_WITH_PICTURE_WIDTH=Ancho de la columna si se agrega una imagen en las líneas
|
||||
MAIN_PDF_NO_SENDER_FRAME=Ocultar bordes en el marco de la dirección del remitente
|
||||
MAIN_PDF_HIDE_SENDER_NAME=Ocultar el nombre del remitente/empresa en el bloque de direcciones
|
||||
MAIN_PDF_PROPAL_USE_ELECTRONIC_SIGNING=Añadir firma electrónica en PDF
|
||||
NothingToSetup=No se requiere una configuración específica para este módulo.
|
||||
SetToYesIfGroupIsComputationOfOtherGroups=Establézcalo en sí si este grupo es un cálculo de otros grupos
|
||||
COMPANY_DIGITARIA_CLEAN_REGEX=Filtro Regex para limpiar valor (COMPANY_DIGITARIA_CLEAN_REGEX)
|
||||
RemoveSpecialWordsHelp=Especifique las palabras que se limpiarán antes de calcular la cuenta del cliente o proveedor. Usar una ";" entre cada palabra
|
||||
GDPRContact=Delegado de Protección de Datos (contacto DPO, Privacidad de Datos o RGPD)
|
||||
HelpOnTooltip=Texto de ayuda para mostrar en la información sobre herramientas
|
||||
HelpOnTooltipDesc=Coloque texto o una clave de traducción aquí para que el texto se muestre en una información sobre herramientas cuando este campo aparezca en un formulario
|
||||
YouCanDeleteFileOnServerWith=Puede eliminar este archivo en el servidor con la línea de comandos: <br> %s
|
||||
ChartLoaded=Plan de cuenta cargado
|
||||
SocialNetworkSetup=Configuración del módulo Redes Sociales
|
||||
VATIsUsedIsOff=Nota: La opción para usar el impuesto sobre las ventas o el IVA se ha establecido en <strong> Off </strong> en el menú %s - %s, por lo que el impuesto sobre las ventas o el IVA siempre será 0 para las ventas.
|
||||
SwapSenderAndRecipientOnPDF=Cambiar la posición de la dirección del remitente y del destinatario en documentos PDF
|
||||
FeatureSupportedOnTextFieldsOnly=Advertencia, función admitida solo en campos de texto y listas combinadas. También se debe establecer un parámetro de URL action=create o action=edit O el nombre de la página debe terminar con 'new.php' para activar esta función.
|
||||
EmailCollector=Recolector de correo electrónico
|
||||
EmailCollectorDescription=Agregue un trabajo programado y una página de configuración para escanear regularmente los buzones de correo electrónico (usando el protocolo IMAP) y registrar los correos electrónicos recibidos en su aplicación, en el lugar correcto y/o crear algunos registros automáticamente (como clientes potenciales).
|
||||
NewEmailCollector=Nuevo recopilador de correo electrónico
|
||||
EMailHost=Host del servidor IMAP de correo electrónico
|
||||
EMailHostPort=Puerto de servidor IMAP de correo electrónico
|
||||
ImapEncryption =método de encriptación IMAP
|
||||
MailboxSourceDirectory=Directorio de origen del buzón
|
||||
EmailcollectorOperations=Operaciones a realizar por cobrador
|
||||
EmailcollectorOperationsDesc=Las operaciones se ejecutan de arriba a abajo
|
||||
MaxEmailCollectPerCollect=Número máximo de correos electrónicos recopilados por recopilación
|
||||
CollectNow=recoger ahora
|
||||
DateLastCollectResult=Fecha del último intento de recogida
|
||||
DateLastcollectResultOk=Fecha del último éxito de recopilación
|
||||
LastResult=último resultado
|
||||
EmailCollectorConfirmCollectTitle=Correo electrónico de confirmación de recogida
|
||||
EmailCollectorExampleToCollectTicketRequestsDesc=Recopile correos electrónicos que coincidan con algunas reglas y cree automáticamente un ticket (el módulo Ticket debe estar habilitado) con la información del correo electrónico. Puede usar este recopilador si brinda algún tipo de soporte por correo electrónico, por lo que su solicitud de boleto se generará automáticamente. Active también Collect_Responses para recopilar respuestas de su cliente directamente en la vista de ticket (debe responder desde Dolibarr).
|
||||
NoNewEmailToProcess=No hay correo electrónico nuevo (filtros coincidentes) para procesar
|
||||
CreateLeadAndThirdParty=Cree un cliente potencial (y un tercero si es necesario)
|
||||
CodeLastResult=Último código de resultado
|
||||
NbOfEmailsInInbox=Número de correos electrónicos en el directorio de origen
|
||||
LoadThirdPartyFromName=Cargue la búsqueda de terceros en %s (solo carga)
|
||||
LoadThirdPartyFromNameOrCreate=Cargue la búsqueda de terceros en %s (crear si no se encuentra)
|
||||
AttachJoinedDocumentsToObject=Guarde los archivos adjuntos en documentos de objetos si se encuentra una referencia de un objeto en el tema del correo electrónico.
|
||||
WithDolTrackingID=Mensaje de una conversación iniciada por un primer correo electrónico enviado desde Dolibarr
|
||||
WithoutDolTrackingID=Mensaje de una conversación iniciada por un primer correo electrónico NO enviado desde Dolibarr
|
||||
FormatZip=Cremallera
|
||||
MainMenuCode=Código de entrada de menú (menú principal)
|
||||
ECMAutoTree=Mostrar árbol ECM automático
|
||||
OperationParamDesc=Defina las reglas que se utilizarán para extraer algunos datos o establecer los valores que se utilizarán para la operación. <br> <br> Ejemplo para extraer el nombre de una empresa del asunto del correo electrónico en una variable temporal: <br> tmp_var=EXTRACT:ASUNTO:Mensaje de la empresa ([^\n]*) <br> <br> Ejemplos para establecer las propiedades de un objeto para crear: <br> objproperty1=SET:un valor codificado <br> objproperty2=SET:__tmp_var__ <br> objproperty3=SET IFEMPTY: un valor (el valor se establece solo si la propiedad aún no está definida) <br> objproperty4=EXTRACT:HEADER:X-Myheaderkey:\\s*([^\\s]*) <br> options_myextrafield1=EXTRACT:ASUNJECT:([^\n]*) <br> object.objproperty5=EXTRACT:BODY:My el nombre de la empresa es\\s([^\\s]*) <br> <br> Use una nueva línea para extraer o establecer varias propiedades.
|
||||
OpeningHoursDesc=Introduzca aquí el horario habitual de apertura de su empresa.
|
||||
ResourceSetup=Configuración del módulo de recursos
|
||||
DisabledResourceLinkUser=Deshabilitar la función para vincular un recurso a los usuarios
|
||||
DisabledResourceLinkContact=Deshabilitar función para vincular un recurso a contactos
|
||||
ConfirmUnactivation=Confirmar reinicio del módulo
|
||||
OnMobileOnly=Solo en pantalla pequeña (smartphone)
|
||||
DisableProspectCustomerType=Deshabilite el tipo de tercero "Prospecto + Cliente" (de modo que el tercero debe ser "Prospecto" o "Cliente", pero no ambos)
|
||||
MAIN_OPTIMIZEFORTEXTBROWSER=Simplificar la interfaz para personas ciegas
|
||||
MAIN_OPTIMIZEFORTEXTBROWSERDesc=Habilite esta opción si es una persona ciega o si usa la aplicación desde un navegador de texto como Lynx o Links.
|
||||
MAIN_OPTIMIZEFORCOLORBLIND=Cambiar el color de la interfaz para daltónicos
|
||||
MAIN_OPTIMIZEFORCOLORBLINDDesc=Habilite esta opción si es daltónico, en algunos casos la interfaz cambiará la configuración de color para aumentar el contraste.
|
||||
ThisValueCanOverwrittenOnUserLevel=Este valor puede ser sobrescrito por cada usuario desde su página de usuario - pestaña '%s'
|
||||
DefaultCustomerType=Tipo de tercero predeterminado para el formulario de creación de "Nuevo cliente"
|
||||
ABankAccountMustBeDefinedOnPaymentModeSetup=Nota: La cuenta bancaria debe estar definida en el módulo de cada modo de pago (Paypal, Stripe, ...) para que esta función funcione.
|
||||
RootCategoryForProductsToSell=Categoría raíz de productos para vender
|
||||
RootCategoryForProductsToSellDesc=Si se define, solo los productos dentro de esta categoría o los niños de esta categoría estarán disponibles en el Punto de Venta
|
||||
DebugBarDesc=Barra de herramientas que viene con muchas herramientas para simplificar la depuración
|
||||
DebugBarSetup=Configuración de la barra de depuración
|
||||
LogsLinesNumber=Número de líneas para mostrar en la pestaña de registros
|
||||
UseDebugBar=Usar la barra de depuración
|
||||
DEBUGBAR_LOGS_LINES_NUMBER=Número de últimas líneas de registro para mantener en la consola
|
||||
WarningValueHigherSlowsDramaticalyOutput=Advertencia, los valores más altos ralentizan drásticamente la salida
|
||||
ModuleActivated=El módulo %s se activa y ralentiza la interfaz
|
||||
ModuleActivatedWithTooHighLogLevel=El módulo %s está activado con un nivel de registro demasiado alto (intente usar un nivel más bajo para un mejor rendimiento y seguridad)
|
||||
IfYouAreOnAProductionSetThis=Si está en un entorno de producción, debe establecer esta propiedad en %s.
|
||||
AntivirusEnabledOnUpload=Antivirus habilitado en archivos subidos
|
||||
EXPORTS_SHARE_MODELS=Los modelos de exportación se comparten con todos.
|
||||
ExportSetup=Configuración del módulo Exportar
|
||||
ImportSetup=Configuración de la importación del módulo
|
||||
InstanceUniqueID=ID único de la instancia
|
||||
IfTrackingIDFoundEventWillBeLinked=Tenga en cuenta que si se encuentra una identificación de seguimiento de un objeto en el correo electrónico, o si el correo electrónico es una respuesta a un correo electrónico ya recopilado y vinculado a un objeto, el evento creado se vinculará automáticamente al objeto relacionado conocido.
|
||||
WithGMailYouCanCreateADedicatedPassword=Con una cuenta de GMail, si activó la validación de 2 pasos, se recomienda crear una segunda contraseña dedicada para la aplicación en lugar de usar su propia contraseña de cuenta de https://myaccount.google.com/.
|
||||
EmailCollectorTargetDir=Puede ser un comportamiento deseado mover el correo electrónico a otra etiqueta/directorio cuando se procesó correctamente. Simplemente configure el nombre del directorio aquí para usar esta función (NO use caracteres especiales en el nombre). Tenga en cuenta que también debe utilizar una cuenta de inicio de sesión de lectura/escritura.
|
||||
EmailCollectorLoadThirdPartyHelp=Puede usar esta acción para usar el contenido del correo electrónico para buscar y cargar un tercero existente en su base de datos (la búsqueda se realizará en la propiedad definida entre 'id', 'name', 'name_alias', 'email'). El tercero encontrado (o creado) se utilizará para las siguientes acciones que lo requieran. <br> Por ejemplo, si desea crear un tercero con un nombre extraído de una cadena 'Nombre: nombre para buscar' presente en el cuerpo, use el correo electrónico del remitente como correo electrónico, puede configurar el campo del parámetro de esta manera: <br> 'email= ENCABEZADO:^De:(.*);nombre=EXTRACTO:CUERPO:Nombre:\\s([^\\s]*);cliente=SET:2;' <br>
|
||||
EndPointFor=Punto final para %s : %s
|
||||
DeleteEmailCollector=Eliminar recopilador de correo electrónico
|
||||
ConfirmDeleteEmailCollector=¿Está seguro de que desea eliminar este recopilador de correo electrónico?
|
||||
RecipientEmailsWillBeReplacedWithThisValue=Los correos electrónicos de los destinatarios siempre se reemplazarán con este valor
|
||||
AtLeastOneDefaultBankAccountMandatory=Se debe definir al menos 1 cuenta bancaria predeterminada
|
||||
MakeAnonymousPing=Haga un Ping anónimo '+1' al servidor de la fundación Dolibarr (hecho 1 vez solo después de la instalación) para permitir que la fundación cuente el número de instalaciones de Dolibarr.
|
||||
FeatureNotAvailableWithReceptionModule=Característica no disponible cuando la Recepción del módulo está habilitada
|
||||
EmailTemplate=Plantilla para correo electrónico
|
||||
EMailsWillHaveMessageID=Los correos electrónicos tendrán una etiqueta "Referencias" que coincida con esta sintaxis
|
||||
PDF_USE_ALSO_LANGUAGE_CODE=Si desea tener algunos textos en su PDF duplicados en 2 idiomas diferentes en el mismo PDF generado, debe configurar aquí este segundo idioma para que el PDF generado contenga 2 idiomas diferentes en la misma página, el elegido al generar PDF y este ( solo unas pocas plantillas de PDF admiten esto). Manténgalo vacío para 1 idioma por PDF.
|
||||
PDF_USE_A=Genere documentos PDF con formato PDF/A en lugar del formato PDF predeterminado
|
||||
FafaIconSocialNetworksDesc=Introduce aquí el código de un icono de FontAwesome. Si no sabe qué es FontAwesome, puede usar el valor genérico fa-address-book.
|
||||
RssNote=Nota: Cada definición de fuente RSS proporciona un widget que debe habilitar para que esté disponible en el panel
|
||||
JumpToBoxes=Saltar a Configuración -> Widgets
|
||||
MeasuringUnitTypeDesc=Use aquí un valor como "tamaño", "superficie", "volumen", "peso", "tiempo"
|
||||
MeasuringScaleDesc=La escala es el número de lugares que tiene que mover la parte decimal para que coincida con la unidad de referencia predeterminada. Para el tipo de unidad "tiempo", es el número de segundos. Los valores entre 80 y 99 son valores reservados.
|
||||
MailToSendEventPush=Correo electrónico de recordatorio del evento
|
||||
SwitchThisForABetterSecurity=Se recomienda cambiar este valor a %s para mayor seguridad
|
||||
YouMayFindSecurityAdviceHere=Puede encontrar avisos de seguridad aquí
|
||||
ModuleActivatedDoNotUseInProduction=Se ha habilitado un módulo diseñado para el desarrollo. No lo habilite en un entorno de producción.
|
||||
CombinationsSeparator=Carácter separador para combinaciones de productos
|
||||
SeeLinkToOnlineDocumentation=Vea el enlace a la documentación en línea en el menú superior para ver ejemplos
|
||||
SHOW_SUBPRODUCT_REF_IN_PDF=Si se utiliza la función "%s" del módulo <b> %s </b>, muestra los detalles de los subproductos de un kit en PDF.
|
||||
AskThisIDToYourBank=Póngase en contacto con su banco para obtener este ID
|
||||
AdvancedModeOnly=Permiso disponible solo en el modo de permiso Avanzado
|
||||
ConfFileIsReadableOrWritableByAnyUsers=Cualquier usuario puede leer o escribir en el archivo conf. Otorgue permiso solo al usuario y grupo del servidor web.
|
||||
MailToSendEventOrganization=Organización del evento
|
||||
MailToPartnership=Camaradería
|
||||
IfCLINotRequiredYouShouldDisablePHPFunctions=Excepto si necesita ejecutar comandos del sistema en código personalizado, debe deshabilitar las funciones de PHP
|
||||
Recommended=Recomendado
|
||||
CheckForModuleUpdate=Buscar actualizaciones de módulos externos
|
||||
CheckForModuleUpdateHelp=Esta acción se conectará con los editores de módulos externos para verificar si hay una nueva versión disponible.
|
||||
ModuleUpdateAvailable=Hay disponible una actualización
|
||||
YouEnableDeprecatedWSAPIsUseRESTAPIsInstead=Habilitó la API de WS en desuso. Debería usar la API REST en su lugar.
|
||||
RandomlySelectedIfSeveral=Seleccionado al azar si hay varias imágenes disponibles
|
||||
DatabasePasswordObfuscated=La contraseña de la base de datos está ofuscada en el archivo conf
|
||||
DatabasePasswordNotObfuscated=La contraseña de la base de datos NO está ofuscada en el archivo conf
|
||||
YouShouldSetThisToOff=Debe establecer esto en 0 o apagado
|
||||
InstallAndUpgradeLockedBy=La instalación y las actualizaciones están bloqueadas por el archivo <b> %s </b>
|
||||
PDF_SHOW_LINK_TO_ONLINE_PAYMENT=Si algunos módulos de pago en línea están habilitados (Paypal, Stripe, ...), agregue un enlace en el PDF para realizar el pago en línea
|
||||
DashboardDisableGlobal=Deshabilitar globalmente todos los pulgares de objetos abiertos
|
||||
BoxstatsDisableGlobal=Desactivar totalmente las estadísticas de la caja
|
||||
DashboardDisableBlocks=Pulgares de objetos abiertos (para procesar o tarde) en el tablero principal
|
||||
DashboardDisableBlockAgenda=Deshabilitar el pulgar para la agenda
|
||||
DashboardDisableBlockProject=Deshabilitar el pulgar para proyectos
|
||||
DashboardDisableBlockCustomer=Deshabilitar el pulgar para los clientes
|
||||
DashboardDisableBlockSupplier=Deshabilitar el pulgar para proveedores
|
||||
DashboardDisableBlockContract=Deshabilitar el pulgar para contratos
|
||||
DashboardDisableBlockTicket=Deshabilitar el pulgar para boletos
|
||||
DashboardDisableBlockBank=Deshabilitar el pulgar para los bancos
|
||||
DashboardDisableBlockAdherent=Deshabilitar el pulgar para membresías
|
||||
DashboardDisableBlockExpenseReport=Deshabilitar el pulgar para informes de gastos
|
||||
DashboardDisableBlockHoliday=Deshabilitar el pulgar para las hojas.
|
||||
LanguageAndPresentation=Lenguaje y presentación
|
||||
SkinAndColors=piel y colores
|
||||
PreviousHash=Hachís anterior
|
||||
InventorySetup=Configuración de inventario
|
||||
Settings =Ajustes
|
||||
FixedOrPercent=Fijo (use la palabra clave 'fijo') o porcentaje (use la palabra clave 'porcentaje')
|
||||
INVOICE_ADD_SWISS_QR_CODEMore=estándar de Suiza para las facturas; asegúrese de que el código postal y la ciudad estén completos y que las cuentas tengan IBAN de Suiza/Liechtenstein válidos.
|
||||
UrlSocialNetworksDesc=Enlace URL de la red social. Utilice {socialid} para la parte variable que contiene el ID de la red social.
|
||||
CIDLookupURL=El módulo trae una URL que puede ser utilizada por una herramienta externa para obtener el nombre de un tercero o contacto a partir de su número de teléfono. URL a utilizar es:
|
||||
UsePassword=usa una contraseña
|
||||
UseOauth=Usar un token OAUTH
|
||||
ScriptIsEmpty=el guion esta vacio
|
||||
ShowHideTheNRequests=Mostrar/ocultar las solicitudes SQL %s
|
||||
DesktopsAndSmartphones=Computadoras de escritorio y teléfonos inteligentes
|
||||
WarningModuleHasChangedLastVersionCheckParameter=Advertencia: el módulo %s ha configurado un parámetro para verificar su versión en cada acceso a la página. Esta es una práctica mala y no permitida que puede hacer que la página para administrar módulos sea inestable. Póngase en contacto con el autor del módulo para solucionar este problema.
|
||||
Defaultfortype=Por defecto
|
||||
OptionXShouldBeEnabledInModuleY=La opción " <b> %s </b> " debe habilitarse en el módulo <b> %s </b>
|
||||
OptionXIsCorrectlyEnabledInModuleY=La opción " <b> %s </b> " está habilitada en el módulo <b> %s </b>
|
||||
|
|
|
|||
Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More
Loading…
Reference in New Issue
Block a user