diff --git a/htdocs/langs/ar_IQ/bills.lang b/htdocs/langs/ar_IQ/bills.lang
new file mode 100644
index 00000000000..ae4076a2ab7
--- /dev/null
+++ b/htdocs/langs/ar_IQ/bills.lang
@@ -0,0 +1,2 @@
+# Dolibarr language file - Source file is en_US - bills
+NbOfGenerationDoneShort=Number of generation done
diff --git a/htdocs/langs/ar_SA/productbatch.lang b/htdocs/langs/ar_SA/productbatch.lang
index d95da633537..291b6b1560a 100644
--- a/htdocs/langs/ar_SA/productbatch.lang
+++ b/htdocs/langs/ar_SA/productbatch.lang
@@ -1,5 +1,5 @@
# ProductBATCH language file - Source file is en_US - ProductBATCH
-ManageLotSerial=استخدام حصة / الرقم التسلسلي
+ManageLotSerial=استخدم رقم الدُفعة/السيريال
ProductStatusOnBatch=نعم (الحصة مطلوبة)
ProductStatusOnSerial=نعم (رقم تسلسلي فريد من نوعه مطلوب)
ProductStatusNotOnBatch=رقم (حصة / الرقم التسلسلي لم يستخدم)
diff --git a/htdocs/langs/ca_ES/accountancy.lang b/htdocs/langs/ca_ES/accountancy.lang
index f3c4862ec82..515909f32ce 100644
--- a/htdocs/langs/ca_ES/accountancy.lang
+++ b/htdocs/langs/ca_ES/accountancy.lang
@@ -299,7 +299,7 @@ DescClosure=Consulta aquí el nombre de moviments per mes encara no validats i b
OverviewOfMovementsNotValidated=Visió general dels moviments no validats i bloquejats
AllMovementsWereRecordedAsValidated=Tots els moviments es van registrar com a validats i bloquejats
NotAllMovementsCouldBeRecordedAsValidated=No tots els moviments es van poder registrar com a validats i bloquejats
-ValidateMovements=Validate and lock movements
+ValidateMovements=Valida i bloqueja els moviments
DescValidateMovements=Queda prohibida qualsevol modificació o supressió de registres. Totes les entrades d’un exercici s’han de validar, en cas contrari, el tancament no serà possible
ValidateHistory=Comptabilitza automàticament
diff --git a/htdocs/langs/ca_ES/admin.lang b/htdocs/langs/ca_ES/admin.lang
index 5d8c7027d46..e800f9c55c1 100644
--- a/htdocs/langs/ca_ES/admin.lang
+++ b/htdocs/langs/ca_ES/admin.lang
@@ -2368,7 +2368,7 @@ TriggerCodeInfo=Introduïu aquí els codis activadors que han de generar una pub
EditableWhenDraftOnly=Si no està marcat, el valor només es pot modificar quan l'objecte té un estat d'esborrany
CssOnEdit=Css a les pàgines d'edició
CssOnView=Css a les pàgines de visualització
-CssOnList=Css on lists
+CssOnList=Css als llistats
HelpCssOnEditDesc=El Css utilitzat en editar el camp.
Exemple: «minwiwdth100 maxwidth500 widthcentpercentminusx»
HelpCssOnViewDesc=El Css utilitzat en visualitzar el camp.
HelpCssOnListDesc=El Css utilitzat quan el camp es troba dins d'una taula de llista.
Exemple: «tdoverflowmax200»
diff --git a/htdocs/langs/ca_ES/bills.lang b/htdocs/langs/ca_ES/bills.lang
index fe977b421bd..05b95147d00 100644
--- a/htdocs/langs/ca_ES/bills.lang
+++ b/htdocs/langs/ca_ES/bills.lang
@@ -196,7 +196,7 @@ ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscount=La resta a pagar (%s %s) és u
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVat=La resta a pagar (%s %s) és un descompte acordat després de la facturació. Accepto perdre l'IVA d'aquest descompte
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountVat=La resta a pagar (%s %s) és un descompte atorgat perquè el pagament es va fer abans de temps. Recupero l'IVA d'aquest descompte, sense un abonament.
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadCustomer=Client morós
-ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBankCharge=Deduction by bank (intermediary bank fee)
+ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBankCharge=Deducció per banc (comissió bancària)
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonWithholdingTax=Withholding tax
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturned=Productes retornats en part
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOther=D'altra raó
@@ -330,8 +330,8 @@ DiscountFromExcessPaid=Pagaments superiors a la factura %s
AbsoluteDiscountUse=Aquest tipus de crèdit no es pot utilitzar en una factura abans de la seva validació
CreditNoteDepositUse=La factura deu estar validada per a utilitzar aquest tipus de crèdits
NewGlobalDiscount=Descompte absolut nou
-NewSupplierGlobalDiscount=New supplier absolute discount
-NewClientGlobalDiscount=New client absolute discount
+NewSupplierGlobalDiscount=New absolute supplier discount
+NewClientGlobalDiscount=New absolute client discount
NewRelativeDiscount=Descompte relatiu nou
DiscountType=Tipus de descompte
NoteReason=Nota/Motiu
diff --git a/htdocs/langs/ca_ES/categories.lang b/htdocs/langs/ca_ES/categories.lang
index e31c59782c3..6648c0e961d 100644
--- a/htdocs/langs/ca_ES/categories.lang
+++ b/htdocs/langs/ca_ES/categories.lang
@@ -89,7 +89,7 @@ ExtraFieldsCategories=Atributs complementaris
CategoriesSetup=Configuració d'etiquetes
CategorieRecursiv=Enllaça amb l'etiqueta mare automàticament
CategorieRecursivHelp=Si l'opció està activada, quan afegiu un objecte a una subcategoria, l'objecte també s'afegirà a les categories mares.
-AddProductServiceIntoCategory=Assign category to the product/service
+AddProductServiceIntoCategory=Assigna una etiqueta al producte/servei
AddCustomerIntoCategory=Assigna la categoria al client
AddSupplierIntoCategory=Assigna la categoria al proveïdor
AssignCategoryTo=Assigna una categoria a
@@ -102,4 +102,4 @@ ActionCommCategoriesArea=Categories d'esdeveniments
WebsitePagesCategoriesArea=Categories de Pàgines/Contenidors
KnowledgemanagementsCategoriesArea=Categories de l'article KM
UseOrOperatorForCategories=Utilitzeu l'operador «OR» per a les categories
-AddObjectIntoCategory=Assign the category
+AddObjectIntoCategory=Assign to the category
diff --git a/htdocs/langs/ca_ES/companies.lang b/htdocs/langs/ca_ES/companies.lang
index 07ffa9b1c30..54b036a9276 100644
--- a/htdocs/langs/ca_ES/companies.lang
+++ b/htdocs/langs/ca_ES/companies.lang
@@ -174,7 +174,7 @@ ProfId6CM=-
ProfId1ShortCM=Registre Mercantil
ProfId2ShortCM=Contribuent núm.
ProfId3ShortCM=No. of Creation decree
-ProfId4ShortCM=No. of Deposit certificate
+ProfId4ShortCM=Nº de certificat de dipòsit
ProfId5ShortCM=Altres
ProfId6ShortCM=-
ProfId1CO=Prof Id 1 (R.U.T.)
diff --git a/htdocs/langs/ca_ES/eventorganization.lang b/htdocs/langs/ca_ES/eventorganization.lang
index 38a3142292c..8ced85a9d96 100644
--- a/htdocs/langs/ca_ES/eventorganization.lang
+++ b/htdocs/langs/ca_ES/eventorganization.lang
@@ -146,7 +146,7 @@ OrganizationEventLinkToThirdParty=Enllaç a tercers (client, proveïdor o soci)
OrganizationEvenLabelName=Nom públic de la conferència o estand
NewSuggestionOfBooth=Sol·licitud d'estand
-NewSuggestionOfConference=Application to hold a conference
+NewSuggestionOfConference=Sol·licitud per a fer una conferència
#
# Vote page
diff --git a/htdocs/langs/ca_ES/help.lang b/htdocs/langs/ca_ES/help.lang
index 8bb0ff1056b..c2df8257445 100644
--- a/htdocs/langs/ca_ES/help.lang
+++ b/htdocs/langs/ca_ES/help.lang
@@ -11,7 +11,7 @@ TypeOfSupport=Tipus de suport
TypeSupportCommunauty=Comunitari (gratuït)
TypeSupportCommercial=Comercial
TypeOfHelp=Tipus
-NeedHelpCenter=Need support?
+NeedHelpCenter=Necessites suport?
Efficiency=Eficàcia
TypeHelpOnly=Només ajuda
TypeHelpDev=Ajuda+Desenvolupament
diff --git a/htdocs/langs/ca_ES/orders.lang b/htdocs/langs/ca_ES/orders.lang
index d04a1177e43..6d44feb54f0 100644
--- a/htdocs/langs/ca_ES/orders.lang
+++ b/htdocs/langs/ca_ES/orders.lang
@@ -99,7 +99,7 @@ ListOfOrders=Llistat de comandes
ListOrderLigne=Línies de comandes
productobuy=Productes només per a comprar
productonly=Només productes
-disablelinefree=No free lines
+disablelinefree=Sense línies lliures
CloseOrder=Tancar comanda
ConfirmCloseOrder=Vols classificar aquesta comanda com entregada? Un cop s'entrega la comanda, es podrà classificar com a facturada.
ConfirmDeleteOrder=Vols eliminar aquesta comanda?
diff --git a/htdocs/langs/ca_ES/ticket.lang b/htdocs/langs/ca_ES/ticket.lang
index fc7fca4f128..c9f2848c969 100644
--- a/htdocs/langs/ca_ES/ticket.lang
+++ b/htdocs/langs/ca_ES/ticket.lang
@@ -200,7 +200,7 @@ TicketAssigned=El tiquet s'ha assignat ara
TicketChangeType=Tipus de canvi
TicketChangeCategory=Canvia el codi analític
TicketChangeSeverity=Canviar el nivell de gravetat
-TicketAddMessage=Add or send a message
+TicketAddMessage=Afegeix o envia un missatge
TicketAddPrivateMessage=Add a private message
MessageSuccessfullyAdded=Tiquet afegit
TicketMessageSuccessfullyAdded=El missatge s'ha afegit correctament
diff --git a/htdocs/langs/da_DK/accountancy.lang b/htdocs/langs/da_DK/accountancy.lang
index 8fecd83b4ee..e6d8bc90014 100644
--- a/htdocs/langs/da_DK/accountancy.lang
+++ b/htdocs/langs/da_DK/accountancy.lang
@@ -299,7 +299,7 @@ DescClosure=Se her antallet af bevægelser pr. måned, der endnu ikke er valider
OverviewOfMovementsNotValidated=Oversigt over bevægelser, der ikke er valideret og låst
AllMovementsWereRecordedAsValidated=Alle bevægelser blev registreret som validerede og låste
NotAllMovementsCouldBeRecordedAsValidated=Ikke alle bevægelser kunne registreres som validerede og låste
-ValidateMovements=Validate and lock movements
+ValidateMovements=Validere og låse bevægelser
DescValidateMovements=Enhver ændring eller sletning af skrivning, bogstaver og sletning er forbudt. Alle poster til en øvelse skal valideres, ellers er lukning ikke mulig
ValidateHistory=Automatisk Bogføring
@@ -486,7 +486,7 @@ FECFormatMulticurrencyAmount=Multivaluta beløb (Montantdevise)
FECFormatMulticurrencyCode=MultiValuta-kode (Idevise)
DateExport=Eksport dato
-WarningReportNotReliable=Warning, this report is not based on the Ledger, so does not contain transactions modified manually in the Ledger. If your journalization is up to date, the bookkeeping view is more accurate.
+WarningReportNotReliable=Advarsel, denne rapport er ikke baseret på hovedbogen, så den indeholder ikke transaktioner, der er ændret manuelt i hovedbogen. Hvis din journalisering er opdateret, er bogføringsvisningen mere præcis.
ExpenseReportJournal=Udgifts Journal
DocsAlreadyExportedAreIncluded=Dokumenter, der allerede er eksporteret, er inkluderet
ClickToShowAlreadyExportedLines=Klik for at vise allerede eksporterede linjer
diff --git a/htdocs/langs/da_DK/admin.lang b/htdocs/langs/da_DK/admin.lang
index 07634926b6e..f83d0745dde 100644
--- a/htdocs/langs/da_DK/admin.lang
+++ b/htdocs/langs/da_DK/admin.lang
@@ -709,7 +709,7 @@ Module62000Name=Incoterms
Module62000Desc=Tilføj funktioner til at administrere Incoterms
Module63000Name=Ressourcer
Module63000Desc=Administrer ressourcer (printere, biler, lokaler, ...) til at allokere til begivenheder
-Module66000Name=OAuth2 token management
+Module66000Name=OAuth2-tokenstyring
Module66000Desc=Giv et værktøj til at generere og administrere OAuth2-tokens. Tokenet kan derefter bruges af nogle andre moduler.
Module94160Name=Modtagelse
Permission11=Læs kundefakturaer (og betalinger)
@@ -978,7 +978,7 @@ Permission2501=Læs/download dokumenter
Permission2502=Download dokumenter
Permission2503=Indsend eller slet dokumenter
Permission2515=Opsæt dokumentmapper
-Permission2610=Generate/modify users API key
+Permission2610=Generer/rediger brugerens API-nøgle
Permission2801=Brug FTP klient i læsetilstand (kun gennemse og download)
Permission2802=Brug FTP klient i skrivetilstand (slet eller upload filer)
Permission3200=Læs arkiverede begivenheder og fingeraftryk
@@ -2087,7 +2087,7 @@ EnterCalculationRuleIfPreviousFieldIsYes=Indtast beregningsregel, hvis forrige f
SeveralLangugeVariatFound=Flere sprogvarianter fundet
RemoveSpecialChars=Fjern specialtegn
COMPANY_AQUARIUM_CLEAN_REGEX=Regex-filter for at rense værdi (COMPANY_AQUARIUM_CLEAN_REGEX)
-COMPANY_AQUARIUM_NO_PREFIX=Do not use prefix, only copy customer or supplier code
+COMPANY_AQUARIUM_NO_PREFIX=Brug ikke præfiks, kopier kun kunde- eller leverandørkode
COMPANY_DIGITARIA_CLEAN_REGEX=Regex-filter for at rense værdi (COMPANY_DIGITARIA_CLEAN_REGEX)
COMPANY_DIGITARIA_UNIQUE_CODE=Duplikat er ikke tilladt
RemoveSpecialWords=Rengør visse ord, når du genererer underkonti til kunder eller leverandører
@@ -2114,10 +2114,10 @@ oauthToken=Oauth2 token
accessType=Adgangstype
oauthService=Oauth service
TokenMustHaveBeenCreated=Modul OAuth2 skal være aktiveret, og et oauth2-token skal være oprettet med de korrekte tilladelser (f.eks. scope "gmail_full" med OAuth til Gmail).
-ImapEncryption = IMAP encryption method
-ImapEncryptionHelp = Example: none, ssl, tls, notls
-NoRSH = Use the NoRSH configuration
-NoRSHHelp = Do not use RSH or SSH protocols to establish an IMAP pre-identification session
+ImapEncryption = IMAP-krypteringsmetode
+ImapEncryptionHelp = Eksempel: ingen, ssl, tls, notls
+NoRSH = Brug NoRSH-konfigurationen
+NoRSHHelp = Brug ikke RSH- eller SSH-protokoller til at etablere en IMAP-præidentifikationssession
MailboxSourceDirectory=Postkassens kildemappe
MailboxTargetDirectory=Postkassens målmappe
EmailcollectorOperations=Operationer, der skal udføres af samler
@@ -2162,7 +2162,7 @@ CreateCandidature=Opret jobansøgning
FormatZip=ZIP
MainMenuCode=Menuindgangskode (hovedmenu)
ECMAutoTree=Vis automatisk ECM-træ
-OperationParamDesc=Define the rules to use to extract some data or set values to use for operation.
Example to extract a company name from email subject into a temporary variable:
tmp_var=EXTRACT:SUBJECT:Message from company ([^\n]*)
Examples to set the properties of an object to create:
objproperty1=SET:a hard coded value
objproperty2=SET:__tmp_var__
objproperty3=SETIFEMPTY:a value (value is set only if property is not already defined)
objproperty4=EXTRACT:HEADER:X-Myheaderkey:\\s*([^\\s]*)
options_myextrafield1=EXTRACT:SUBJECT:([^\n]*)
object.objproperty5=EXTRACT:BODY:My company name is\\s([^\\s]*)
Use a new line to extract or set several properties.
+OperationParamDesc=Definer de regler, der skal bruges til at udtrække nogle data, eller sæt værdier, der skal bruges til drift.
Eksempel på at udtrække et firmanavn fra e-mail-emne til en midlertidig variabel:
tmp_var=EXTRACT:SUBJECT:Besked fra firma ([^\n]*)
Eksempler til at indstille egenskaberne for et objekt, der skal oprettes:
objproperty1=SET:en hårdkodet værdi
objproperty2=SET:__tmp_var__
objproperty2=objproperty2=varcc__fjbda3 SET:__f3mprty2=SET:__01mprty2=SET:__01mp3mp3 SETIFEMPTY: en værdi (værdi er kun angivet, hvis egenskaben ikke allerede er defineret)
objproperty4=EXTRACT:HEADER:X-Myheaderkey:\\s*([^\\s]*) options_myextrafield1=EXTRACT:SUBJECT:([^\n]*)
options_myextrafield1=EXTRACT:SUBJECT:([^\n]*)
b0342bACTertyD5 firmanavn er\\s([^\\s]*)
Brug en ny linje til at udtrække eller indstille flere egenskaber.
OpeningHours=Åbningstider
OpeningHoursDesc=Indtast her din virksomheds almindelige åbningstider.
ResourceSetup=Opsætning af ressourcemodul
@@ -2209,7 +2209,7 @@ IfTrackingIDFoundEventWillBeLinked=Bemærk, at hvis et sporings-id for et objekt
WithGMailYouCanCreateADedicatedPassword=Med en Gmail-konto, hvis du aktiverede 2-trins validering, anbefales det at oprette en dedikeret anden adgangskode til applikationen i stedet for at bruge din egen kontoadgangskode fra https://myaccount.google.com/.
EmailCollectorTargetDir=Det kan være en ønsket adfærd at flytte e-mailen til et anden tag/mappe, når den er blevet behandlet med succes. Indstil blot navnet på mappen her for at bruge denne funktion (brug IKKE specialtegn i navnet). Bemærk, at du også skal bruge en login-konto med læse/skrive rettigheder.
EmailCollectorLoadThirdPartyHelp=Du kan bruge denne handling til at bruge e-mail-indholdet til at finde og indlæse en eksisterende tredjepart i din database (søgning vil blive udført på den definerede egenskab blandt 'id', 'navn', 'navn_alias', 'e-mail'). Den fundne (eller oprettede) tredjepart vil blive brugt til følgende handlinger, der har brug for det.
For eksempel, hvis du vil oprette en tredjepart med et navn udtrukket fra en streng 'Navn: navn at finde' til stede i brødteksten, skal du bruge afsenderens e-mail som e-mail, du kan indstille parameterfeltet sådan:
'email= HEADER:^Fra:(.*);navn=EXTRACT:BODY:Name:\\s([^\\s]*);client=SET:2;'
-FilterSearchImapHelp=Warning: a lot of email servers (like Gmail) are doing full word searches when searching on a string and will not return a result if the string is only found partially into a word. For this reason too, use special characters into a search criteria will be ignored are they are not part of existing words.
To make an exclude search on a word (return email if word is not found), you can use the ! character before the word (may not work on some mail servers).
+FilterSearchImapHelp=Advarsel: mange e-mail-servere (som Gmail) udfører fulde ordsøgninger, når de søger på en streng og vil ikke returnere et resultat, hvis strengen kun findes delvist i et ord. Også af denne grund vil brug af specialtegn i et søgekriterie blive ignoreret, hvis de ikke er en del af eksisterende ord.
For at foretage en ekskluderingssøgning på et ord (retur e-mail, hvis ordet ikke findes), kan du bruge ! tegn før ordet (fungerer muligvis ikke på nogle mailservere).
EndPointFor=Slutpunkt for %s: %s
DeleteEmailCollector=Slet e-mail-samler
ConfirmDeleteEmailCollector=Er du sikker på, at du vil slette denne e-mail-samler?
@@ -2228,7 +2228,7 @@ ShowProjectLabel=Projektetiket
PDF_INCLUDE_ALIAS_IN_THIRDPARTY_NAME=Inkluder alias i tredjepartsnavn
THIRDPARTY_ALIAS=Navn tredjepart - Alias tredjepart
ALIAS_THIRDPARTY=Alias tredjepart - Navngiv tredjepart
-PDFIn2Languages=Show labels in the PDF in 2 different languages (this feature may not work for some couple of languages)
+PDFIn2Languages=Vis etiketter i PDF'en på 2 forskellige sprog (denne funktion virker muligvis ikke på nogle få sprog)
PDF_USE_ALSO_LANGUAGE_CODE=Hvis du vil have nogle tekster i din PDF duplikeret på 2 forskellige sprog i den samme genererede PDF, skal du her indstille dette andet sprog, så genereret PDF vil indeholde 2 forskellige sprog på samme side, det der blev valgt ved generering af PDF og dette (kun få PDF-skabeloner understøtter dette). Hold tom for et sprog pr. PDF.
PDF_USE_A=Generer PDF-dokumenter med formatet PDF/A i stedet for standardformatet PDF
FafaIconSocialNetworksDesc=Indtast her koden for et FontAwesome-ikon. Hvis du ikke ved, hvad FontAwesome er, kan du bruge den generiske værdi fa-address-book.
@@ -2330,13 +2330,13 @@ DefaultOpportunityStatus=Standard mulighedsstatus (første status, når kundeemn
IconAndText=Ikon og tekst
TextOnly=Kun tekst
-IconOnlyAllTextsOnHover=Icon only - All texts appears under icon on mouse over menu bar
-IconOnlyTextOnHover=Icon only - Text of icon appears under icon on mouse over the icon
+IconOnlyAllTextsOnHover=Kun ikon - Alle tekster vises under ikonet på musen over menulinjen
+IconOnlyTextOnHover=Kun ikon - Teksten til ikonet vises under ikonet på musen over ikonet
IconOnly=Kun ikon - Kun tekst som værktøjstip
INVOICE_ADD_ZATCA_QR_CODE=Vis ZATCA QR-koden på fakturaer
INVOICE_ADD_ZATCA_QR_CODEMore=Nogle arabiske lande har brug for denne QR-kode på deres fakturaer
INVOICE_ADD_SWISS_QR_CODE=Vis den schweiziske QR-Bill-kode på fakturaer
-INVOICE_ADD_SWISS_QR_CODEMore=Switzerland's standard for invoices; make sure ZIP&City are filled and that the accounts have valid Swiss/Liechtenstein IBANs.
+INVOICE_ADD_SWISS_QR_CODEMore=Schweiz' standard for fakturaer; sørg for, at ZIP&City er udfyldt, og at konti har gyldige schweiziske/liechtensteinske IBAN.
INVOICE_SHOW_SHIPPING_ADDRESS=Vis leveringsadresse
INVOICE_SHOW_SHIPPING_ADDRESSMore=Obligatorisk omtale for Frankrig
UrlSocialNetworksDesc=URL-link til socialt netværk. Brug {socialid} til den variable del, der indeholder det sociale netværks-id.
@@ -2368,7 +2368,7 @@ TriggerCodeInfo=Indtast her triggerkoden(e), der skal generere et indlæg af en
EditableWhenDraftOnly=Hvis det ikke er markeret, kan værdien kun ændres, når objektet har en kladdestatus
CssOnEdit=Css på redigeringssider
CssOnView=Css på visningssider
-CssOnList=Css on lists
+CssOnList=Css på lister
HelpCssOnEditDesc=Den Css, der bruges ved redigering af feltet.
Eksempel: "minwiwdth100 maxwidth500 widthcentpercentminusx"
HelpCssOnViewDesc=Den Css, der bruges, når du ser feltet.
HelpCssOnListDesc=Css'en, der bruges, når feltet er inde i en listetabel.
Eksempel: "tdoverflowmax200"
@@ -2396,4 +2396,4 @@ Defaultfortype=Standard
DefaultForTypeDesc=Skabelon bruges som standard ved oprettelse af en ny e-mail for skabelontypen
OptionXShouldBeEnabledInModuleY=Indstillingen " %s " skal aktiveres i modulet %s
OptionXIsCorrectlyEnabledInModuleY=Indstillingen " %s " er aktiveret i modulet %s
-AtBottomOfPage=At bottom of page
+AtBottomOfPage=Nederst på siden
diff --git a/htdocs/langs/da_DK/agenda.lang b/htdocs/langs/da_DK/agenda.lang
index eb8efb31008..92dab49ab75 100644
--- a/htdocs/langs/da_DK/agenda.lang
+++ b/htdocs/langs/da_DK/agenda.lang
@@ -180,4 +180,4 @@ BrowserPush=Browser pop op meddelelse
Reminders=Påmindelser
ActiveByDefault=Aktiveret som standard
Until=indtil
-DataFromWasMerged=Data from %s was merged
+DataFromWasMerged=Data fra %s blev flettet
diff --git a/htdocs/langs/da_DK/bills.lang b/htdocs/langs/da_DK/bills.lang
index b3f8dd5ab92..efa1444200a 100644
--- a/htdocs/langs/da_DK/bills.lang
+++ b/htdocs/langs/da_DK/bills.lang
@@ -196,8 +196,8 @@ ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscount=Resterende ubetalte (%s %s)
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVat=Resterende ubetalte (%s %s) er en rabat tildelt, fordi betaling blev foretaget før sigt. Jeg accepterer at miste momsen på denne rabat.
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountVat=Resterende ubetalte (%s %s) er en rabat tildelt, fordi betaling blev foretaget i fortid. Jeg inddriver momsen på denne rabat uden en kreditnota.
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadCustomer=Dårlig kunde
-ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBankCharge=Deduction by bank (intermediary bank fee)
-ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonWithholdingTax=Withholding tax
+ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBankCharge=Fradrag af bank (mellembankgebyr)
+ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonWithholdingTax=Kildeskat
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturned=Varer delvist returneret
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOther=Beløb opgives for andre grunde
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVatDesc=Dette valg er muligt, hvis din faktura er blevet forsynet med passende kommentarer. (Eksempel «Kun skatten svarende til den pris, der faktisk er betalt giver ret til fradrag«)
@@ -206,7 +206,7 @@ ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonAvoirDesc=Brug dette valg, hvis alle andre ikk
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadCustomerDesc=En dårlig kunde er en kunde, der nægter at betale sin gæld.
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturnedDesc=Dette valg bruges, når betalingen ikke er færdig, fordi nogle af varerne blev returneret
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBankChargeDesc=Det ubetalte beløb er mellemmandsbankgebyrer , trukket direkte fra det korrekte beløb betalt af kunden.
-ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonWithholdingTaxDesc=The unpaid amount will never be paid as it is a withholding tax
+ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonWithholdingTaxDesc=Det ubetalte beløb udbetales aldrig, da det er en kildeskat
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOtherDesc=Brug dette valg hvis alle andre ikke er egnede, for eksempel i følgende situation:
- Betaling ikke fuldført, fordi nogle produkter blev sendt tilbage
- Beløb hævdede for vigtigt, fordi en rabat blev glemt
I alle tilfælde beløb Overskud skal korrigeres i regnskabssystemet ved at oprette en kreditnota.
ConfirmClassifyAbandonReasonOther=Anden
ConfirmClassifyAbandonReasonOtherDesc=Dette valg vil blive anvendt i alle andre tilfælde. For eksempel fordi du har planer om at oprette en erstatning faktura.
@@ -287,7 +287,7 @@ SetRevenuStamp=Indstil omsætningsstempel
Billed=Billed
RecurringInvoices=Tilbagevendende fakturaer
RecurringInvoice=Tilbagevendende faktura
-RecurringInvoiceSource=Source recurring invoice
+RecurringInvoiceSource=Kilde tilbagevendende faktura
RepeatableInvoice=Fakturaskabelon
RepeatableInvoices=Fakturerskabelon
RecurringInvoicesJob=Generering af tilbagevendende fakturaer (salgsfakturaer)
@@ -330,8 +330,8 @@ DiscountFromExcessPaid=Betalinger ud over faktura %s
AbsoluteDiscountUse=Denne form for kredit kan bruges på faktura før dens bekræftelse
CreditNoteDepositUse=Faktura skal bekræftes for at bruge denne type kreditter
NewGlobalDiscount=Ny discount
-NewSupplierGlobalDiscount=New supplier absolute discount
-NewClientGlobalDiscount=New client absolute discount
+NewSupplierGlobalDiscount=Ny absolut leverandørrabat
+NewClientGlobalDiscount=Ny absolut kunderabat
NewRelativeDiscount=Ny relativ discount
DiscountType=Rabat type
NoteReason=Bemærk / Grund
@@ -627,7 +627,7 @@ SituationTotalRayToRest=Resten til at betale uden skat
PDFSituationTitle=Situation nr. %d
SituationTotalProgress=Samlet fremskridt %d %%
SearchUnpaidInvoicesWithDueDate=Søg efter ubetalte fakturaer med en forfaldsdato = %s
-SearchValidatedInvoicesWithDate=Search unpaid invoices with a validation date = %s
+SearchValidatedInvoicesWithDate=Søg efter ubetalte fakturaer med en valideringsdato = %s
NoPaymentAvailable=Ingen betaling tilgængelig for %s
PaymentRegisteredAndInvoiceSetToPaid=Betaling registreret og faktura %s indstillet til betalt
SendEmailsRemindersOnInvoiceDueDate=Send påmindelse via e-mail for validerede og ubetalte fakturaer
diff --git a/htdocs/langs/da_DK/boxes.lang b/htdocs/langs/da_DK/boxes.lang
index 394b686f9cb..76a4fc84aa5 100644
--- a/htdocs/langs/da_DK/boxes.lang
+++ b/htdocs/langs/da_DK/boxes.lang
@@ -49,7 +49,7 @@ BoxOldestActions=Ældste begivenheder at lave
BoxLastExpiredServices=Latest %s oldest contacts with active expired services
BoxTitleLastActionsToDo=Latest %s actions to do
BoxTitleOldestActionsToDo=Ældste %s hændelser at gøre, ikke afsluttet
-BoxTitleFutureActions=The next %s upcoming events
+BoxTitleFutureActions=De næste %s kommende begivenheder
BoxTitleLastContracts=Seneste %s kontrakter, der blev ændret
BoxTitleLastModifiedDonations=Seneste %s donationer, som blev ændret
BoxTitleLastModifiedExpenses=Seneste %s udgiftsrapporter, der blev ændret
diff --git a/htdocs/langs/da_DK/categories.lang b/htdocs/langs/da_DK/categories.lang
index 317e05a8199..0c12de08c66 100644
--- a/htdocs/langs/da_DK/categories.lang
+++ b/htdocs/langs/da_DK/categories.lang
@@ -89,7 +89,7 @@ ExtraFieldsCategories=Supplerende attributter
CategoriesSetup=Tags/kategorier opsætning
CategorieRecursiv=Link med forældre tag/kategori automatisk
CategorieRecursivHelp=Hvis indstillingen er slået til, vil objektet også blive tilføjet til de overordnede kategorier, når du tilføjer et objekt til en underkategori.
-AddProductServiceIntoCategory=Assign category to the product/service
+AddProductServiceIntoCategory=Tildel kategori til produktet/tjenesten
AddCustomerIntoCategory=Tildel kategori til kunde
AddSupplierIntoCategory=Tildel kategori til leverandør
AssignCategoryTo=Tildel kategori til
@@ -102,4 +102,4 @@ ActionCommCategoriesArea=Begivenhedskategorier
WebsitePagesCategoriesArea=Side-containerkategorier
KnowledgemanagementsCategoriesArea=KM artikel Kategorier
UseOrOperatorForCategories=Brug 'ELLER' operator til kategorier
-AddObjectIntoCategory=Assign the category
+AddObjectIntoCategory=Tildel til kategorien
diff --git a/htdocs/langs/da_DK/companies.lang b/htdocs/langs/da_DK/companies.lang
index 27fb8344254..2cbc3926673 100644
--- a/htdocs/langs/da_DK/companies.lang
+++ b/htdocs/langs/da_DK/companies.lang
@@ -167,14 +167,14 @@ ProfId5CL=-
ProfId6CL=-
ProfId1CM=Id. prof. 1 (handelsregister)
ProfId2CM=Id. prof. 2 (skatteyder nr.)
-ProfId3CM=Id. prof. 3 (No. of Creation decree)
-ProfId4CM=Id. prof. 4 (No. of Deposit certificate)
+ProfId3CM=Id. prof. 3 (Nr. skabelsesdekret)
+ProfId4CM=Id. prof. 4 (Nr. indskudsbevis)
ProfId5CM=Id. prof. 5 (andre)
ProfId6CM=-
ProfId1ShortCM=Handelsregister
ProfId2ShortCM=Skatteyder nr.
-ProfId3ShortCM=No. of Creation decree
-ProfId4ShortCM=No. of Deposit certificate
+ProfId3ShortCM=Nr. af skabelsesdekret
+ProfId4ShortCM=Nr. af indskudsbevis
ProfId5ShortCM=Andre
ProfId6ShortCM=-
ProfId1CO=Prof Id 1 (RUT)
@@ -506,5 +506,5 @@ TwoRecordsOfCompanyName=der findes mere end én registrering for denne virksomhe
CompanySection=Virksomhedssektion
ShowSocialNetworks=Vis sociale netværk
HideSocialNetworks=Skjul sociale netværk
-ExternalSystemID=External system ID
-IDOfPaymentInAnExternalSystem=ID of the payment mode into an external system (like Stripe, Paypal, ...)
+ExternalSystemID=Eksternt system-id
+IDOfPaymentInAnExternalSystem=ID for betalingstilstanden til et eksternt system (som Stripe, Paypal, ...)
diff --git a/htdocs/langs/da_DK/compta.lang b/htdocs/langs/da_DK/compta.lang
index fb41fd6ef66..e079a679cf3 100644
--- a/htdocs/langs/da_DK/compta.lang
+++ b/htdocs/langs/da_DK/compta.lang
@@ -83,7 +83,7 @@ NewSocialContribution=Ny skat/afgift
AddSocialContribution=Tilføj skat/afgift
ContributionsToPay=Skatter/afgifter til betaling
AccountancyTreasuryArea=Bogførings område
-InvoicesArea=Billing and payment area
+InvoicesArea=Fakturerings- og betalingsområde
NewPayment=Ny betaling
PaymentCustomerInvoice=Betaling for kundefaktura
PaymentSupplierInvoice=leverandør faktura betaling
diff --git a/htdocs/langs/da_DK/cron.lang b/htdocs/langs/da_DK/cron.lang
index 181af823df0..0ba80e5701b 100644
--- a/htdocs/langs/da_DK/cron.lang
+++ b/htdocs/langs/da_DK/cron.lang
@@ -13,7 +13,7 @@ KeyForCronAccess=Security key for URL to launch cron jobs
FileToLaunchCronJobs=Kommandolinje for at kontrollere og starte kvalificerede cron-job
CronExplainHowToRunUnix=På Unix systemer skal du bruge den følgende crontab instilling for at afvikle kommandolinien hvert 5 minut
CronExplainHowToRunWin=På Microsoft (tm) Windows-miljø kan du bruge Scheduled Task-værktøjer til at køre kommandolinjen hvert 5. minut
-CronMethodDoesNotExists=Class %s does not contain any method %s
+CronMethodDoesNotExists=Klasse %s indeholder ikke nogen metode %s
CronMethodNotAllowed=Metode %s af klasse %s er i sortliste over forbudte metoder
CronJobDefDesc=Cron-jobprofiler er defineret i modulbeskrivelsesfilen. Når modulet er aktiveret, er de indlæst og tilgængeligt, så du kan administrere jobene fra adminværktøjsmenuen %s.
CronJobProfiles=Liste over forud definerede cron jobprofiler
diff --git a/htdocs/langs/da_DK/donations.lang b/htdocs/langs/da_DK/donations.lang
index da8bd32105d..b2c6ed07039 100644
--- a/htdocs/langs/da_DK/donations.lang
+++ b/htdocs/langs/da_DK/donations.lang
@@ -29,7 +29,7 @@ FreeTextOnDonations=Fri tekst at vise i side fod
FrenchOptions=Valgmuligheder for Frankrig
DONATION_ART200=Vis artikel 200 fra CGI, hvis du er bekymret
DONATION_ART238=Vis artikel 238 fra CGI, hvis du er bekymret
-DONATION_ART978=Show article 978 from CGI if you are concerned
+DONATION_ART978=Vis artikel 978 fra CGI, hvis du er bekymret
DonationPayment=Donation betaling
DonationValidated=Donation %s bekræftet
DonationUseThirdparties=Brug en eksisterende tredjepart som donorers koordinater
diff --git a/htdocs/langs/da_DK/errors.lang b/htdocs/langs/da_DK/errors.lang
index a0131f6b9c5..60269ee9dd3 100644
--- a/htdocs/langs/da_DK/errors.lang
+++ b/htdocs/langs/da_DK/errors.lang
@@ -313,10 +313,10 @@ ErrorCoherenceMenu= %s er påkrævet, når %s a09a4b739f17left'0 er
ErrorUploadFileDragDrop=Der opstod en fejl under upload af fil(er).
ErrorUploadFileDragDropPermissionDenied=Der opstod en fejl under upload af fil(er): Tilladelse nægtet
ErrorFixThisHere= Løs dette her
-ErrorTheUrlOfYourDolInstanceDoesNotMatchURLIntoOAuthSetup=Error: The URL of you current instance (%s) does not match the URL defined into your OAuth2 login setup (%s). Doing OAuth2 login in such a configuration is not allowed.
-ErrorMenuExistValue=A Menu already exist with this Title or URL
-ErrorSVGFilesNotAllowedAsLinksWithout=SVG files are not allowed as external links without option %s
-ErrorTypeMenu=Impossible to add another menu for the same module on the navbar, not handle yet
+ErrorTheUrlOfYourDolInstanceDoesNotMatchURLIntoOAuthSetup=Fejl: URL'en på din aktuelle forekomst (%s) matcher ikke den URL, der er defineret i din OAuth2-loginopsætning (%s). Det er ikke tilladt at udføre OAuth2-login i en sådan konfiguration.
+ErrorMenuExistValue=Der findes allerede en menu med denne titel eller URL
+ErrorSVGFilesNotAllowedAsLinksWithout=SVG-filer er ikke tilladt som eksterne links uden muligheden %s
+ErrorTypeMenu=Umuligt at tilføje en anden menu for det samme modul på navbaren, ikke håndtere endnu
# Warnings
WarningParamUploadMaxFileSizeHigherThanPostMaxSize=Din PHP-parameter upload_max_filesize (%s) er højere end PHP-parameter post_max_size (%s). Dette er ikke en ensartet opsætning.
@@ -358,12 +358,12 @@ WarningAutoValNotPossibleWhenStockIsDecreasedOnInvoiceVal=Automatisk validering
WarningModuleNeedRefrech = Modul %s er blevet deaktiveret. Glem ikke at aktivere det
WarningPermissionAlreadyExist=Eksisterende tilladelser for dette objekt
-SwissQrOnlyVIR = SwissQR invoice can only be added on invoices set to be paid with direct debit payments.
-SwissQrCreditorAddressInvalid = Creditor address is invalid (are ZIP and city set? (%s)
-SwissQrCreditorInformationInvalid = Creditor information is invalid for IBAN (%s): %s
-SwissQrIbanNotImplementedYet = QR-IBAN not implemented yet
-SwissQrPaymentInformationInvalid = Payment information was invalid for total %s : %s
-SwissQrDebitorAddressInvalid = Debitor information was invalid (%s)
+SwissQrOnlyVIR = SwissQR-faktura kan kun tilføjes på fakturaer, der skal betales med direkte debitering.
+SwissQrCreditorAddressInvalid = Kreditoradressen er ugyldig (er postnummer og by angivet? (%s)
+SwissQrCreditorInformationInvalid = Kreditoroplysninger er ugyldige for IBAN (%s): %s
+SwissQrIbanNotImplementedYet = QR-IBAN er ikke implementeret endnu
+SwissQrPaymentInformationInvalid = Betalingsoplysningerne var ugyldige for total %s: %s
+SwissQrDebitorAddressInvalid = Debitoroplysninger var ugyldige (%s)
# Validate
RequireValidValue = Værdien er ikke gyldig
diff --git a/htdocs/langs/da_DK/eventorganization.lang b/htdocs/langs/da_DK/eventorganization.lang
index 97df5a243fb..94d5ccb11d7 100644
--- a/htdocs/langs/da_DK/eventorganization.lang
+++ b/htdocs/langs/da_DK/eventorganization.lang
@@ -146,7 +146,7 @@ OrganizationEventLinkToThirdParty=Link til tredjepart (kunde, leverandør eller
OrganizationEvenLabelName=Offentligt navn på konferencen eller standen
NewSuggestionOfBooth=Ansøgning om bod
-NewSuggestionOfConference=Application to hold a conference
+NewSuggestionOfConference=Ansøgning om at afholde en konference
#
# Vote page
diff --git a/htdocs/langs/da_DK/help.lang b/htdocs/langs/da_DK/help.lang
index a512a0dc213..064e469597a 100644
--- a/htdocs/langs/da_DK/help.lang
+++ b/htdocs/langs/da_DK/help.lang
@@ -11,7 +11,7 @@ TypeOfSupport=Type af støtte
TypeSupportCommunauty=Fællesskab (fri)
TypeSupportCommercial=Tilbud
TypeOfHelp=Type
-NeedHelpCenter=Need support?
+NeedHelpCenter=Har du brug for support?
Efficiency=Effektivitet
TypeHelpOnly=Hjælp kun
TypeHelpDev=Hjælp + Udvikling
diff --git a/htdocs/langs/da_DK/main.lang b/htdocs/langs/da_DK/main.lang
index b8bb7a45b78..10923053f9c 100644
--- a/htdocs/langs/da_DK/main.lang
+++ b/htdocs/langs/da_DK/main.lang
@@ -1229,4 +1229,4 @@ PublicVirtualCard=Virtuelt visitkort
TreeView=Træ oversigt
DropFileToAddItToObject=Slip en fil for at tilføje den til dette objekt
UploadFileDragDropSuccess=Filen/filerne er blevet uploadet
-SearchSyntaxTooltipForStringOrNum=For searching inside text fields, you can use the characters ^ or $ to make a 'start or end with' search or use the ! to make a 'does not contain' test. You can use the | between two strings instead of a space for a 'OR' condition instead of 'AND'. For numeric values, you can use the operator <, >, <= or >= before the value to filter using a mathematical comparison
+SearchSyntaxTooltipForStringOrNum=For at søge i tekstfelter kan du bruge tegnene ^ eller $ til at lave en 'start eller slut med' søgning eller bruge ! at lave en 'indeholder ikke'-test. Du kan bruge | mellem to strenge i stedet for et mellemrum for en 'ELLER'-betingelse i stedet for 'AND'. For numeriske værdier kan du bruge operatoren <, > , <=, > = eller != før værdien for at filtrere ved hjælp af en matematisk sammenligning
diff --git a/htdocs/langs/da_DK/members.lang b/htdocs/langs/da_DK/members.lang
index 9fac72abb8f..b30c4327da2 100644
--- a/htdocs/langs/da_DK/members.lang
+++ b/htdocs/langs/da_DK/members.lang
@@ -162,7 +162,7 @@ DescADHERENT_EMAIL_TEMPLATE_REMIND_EXPIRATION=E -mailskabelon, der skal bruges t
DescADHERENT_EMAIL_TEMPLATE_CANCELATION=E-mail-skabelon, der skal bruges til at sende e-mail til et medlem ved annullering af medlemmer
DescADHERENT_EMAIL_TEMPLATE_EXCLUSION=Email template to use to send email to a member on member exclusion
DescADHERENT_MAIL_FROM=Afsender e-mail til automatiske e-mails
-DescADHERENT_CC_MAIL_FROM=Send automatic email copy to
+DescADHERENT_CC_MAIL_FROM=Send automatisk e-mail-kopi til
DescADHERENT_ETIQUETTE_TYPE=Etiketter format
DescADHERENT_ETIQUETTE_TEXT=Tekst udskrives på medlems adresseblade
DescADHERENT_CARD_TYPE=Format af kort side
diff --git a/htdocs/langs/da_DK/orders.lang b/htdocs/langs/da_DK/orders.lang
index f5dff0a63f7..a776fa3e193 100644
--- a/htdocs/langs/da_DK/orders.lang
+++ b/htdocs/langs/da_DK/orders.lang
@@ -99,7 +99,7 @@ ListOfOrders=Liste af ordrer
ListOrderLigne=Ordrerækker
productobuy=Kun produkter til køb
productonly=Kun produkter
-disablelinefree=No free lines
+disablelinefree=Ingen frie linjer
CloseOrder=Luk for
ConfirmCloseOrder=Er du sikker på, at du vil indstille denne ordre til levering? Når en ordre er leveret, kan den indstilles til fakturering.
ConfirmDeleteOrder=Er du sikker på, at du vil slette denne ordre?
diff --git a/htdocs/langs/da_DK/projects.lang b/htdocs/langs/da_DK/projects.lang
index 5ebf821e59d..67ab3f7e3b9 100644
--- a/htdocs/langs/da_DK/projects.lang
+++ b/htdocs/langs/da_DK/projects.lang
@@ -33,7 +33,7 @@ DeleteATask=Slet en opgave
ConfirmDeleteAProject=Er du sikker på, at du vil slette dette projekt?
ConfirmDeleteATask=Er du sikker på, at du vil slette denne opgave?
OpenedProjects=Åbne projekter
-OpenedProjectsOpportunities=Open opportunities
+OpenedProjectsOpportunities=Åbne muligheder
OpenedTasks=Åbn opgaver
OpportunitiesStatusForOpenedProjects=Mængde af muligheder for åbne projekter efter status
OpportunitiesStatusForProjects=Mængde af muligheder for projekter efter status
diff --git a/htdocs/langs/da_DK/sendings.lang b/htdocs/langs/da_DK/sendings.lang
index ff1fb6ce466..2e633f318e2 100644
--- a/htdocs/langs/da_DK/sendings.lang
+++ b/htdocs/langs/da_DK/sendings.lang
@@ -75,7 +75,7 @@ SumOfProductWeights=Summen af produktvægt
DetailWarehouseNumber= Lager detaljer
DetailWarehouseFormat= W: %s(Antal:%d)
-ShipmentDistribution=Shipment distribution
+ShipmentDistribution=Forsendelsesfordeling
-ErrorTooManyCombinationBatchcode=No dispatch for line %s as too many combination warehouse, product, batch code was found (%s).
-ErrorNoCombinationBatchcode=No dispatch for line %s as no combination warehouse, product, batch code was found.
+ErrorTooManyCombinationBatchcode=Ingen afsendelse for linje %s, da der blev fundet for mange kombinationslager, produkt, batchkode (%s).
+ErrorNoCombinationBatchcode=Ingen afsendelse for linje %s, da der ikke blev fundet noget kombinationslager, produkt, batchkode.
diff --git a/htdocs/langs/da_DK/stocks.lang b/htdocs/langs/da_DK/stocks.lang
index 0c58fc0f221..2b4ece0be7e 100644
--- a/htdocs/langs/da_DK/stocks.lang
+++ b/htdocs/langs/da_DK/stocks.lang
@@ -320,4 +320,4 @@ StockTransferRightDelete=Slet lageroverførsler
BatchNotFound=Parti/serie blev ikke fundet for dette produkt
StockMovementWillBeRecorded=Lagerbevægelser vil blive registreret
StockMovementNotYetRecorded=Lagerbevægelser vil ikke blive påvirket af dette trin
-WarningThisWIllAlsoDeleteStock=Warning, this will also destroy all quantities in stock in the warehouse
+WarningThisWIllAlsoDeleteStock=Advarsel, dette vil også ødelægge alle mængder på lager på lageret
diff --git a/htdocs/langs/da_DK/ticket.lang b/htdocs/langs/da_DK/ticket.lang
index 8e173631f29..3c4b0087a4e 100644
--- a/htdocs/langs/da_DK/ticket.lang
+++ b/htdocs/langs/da_DK/ticket.lang
@@ -200,8 +200,8 @@ TicketAssigned=Sagen er nu tildelt
TicketChangeType=Skift type
TicketChangeCategory=Skift analytisk kode
TicketChangeSeverity=Ændre alvorligheden
-TicketAddMessage=Add or send a message
-TicketAddPrivateMessage=Add a private message
+TicketAddMessage=Tilføj eller send en besked
+TicketAddPrivateMessage=Tilføj en privat besked
MessageSuccessfullyAdded=Sag tilføjet
TicketMessageSuccessfullyAdded=Meddelelse med tilføjet
TicketMessagesList=Meddelelsesliste
@@ -275,7 +275,7 @@ TicketsDelayForFirstResponseTooLong=Der er gået for lang tid siden billetåbnin
TicketsDelayFromLastResponseTooLong=Der er gået for lang tid siden sidste svar på denne billet.
TicketNoContractFoundToLink=Der blev ikke fundet nogen kontrakt, der automatisk er knyttet til denne billet. Link venligst en kontrakt manuelt.
TicketManyContractsLinked=Mange kontrakter er automatisk blevet knyttet til denne billet. Sørg for at bekræfte, hvilken der skal vælges.
-TicketRefAlreadyUsed=The reference [%s] is already used, your new reference is [%s]
+TicketRefAlreadyUsed=Referencen [%s] er allerede brugt, din nye reference er [%s]
#
# Logs
diff --git a/htdocs/langs/da_DK/users.lang b/htdocs/langs/da_DK/users.lang
index d800820b7f1..0df2cdabfd8 100644
--- a/htdocs/langs/da_DK/users.lang
+++ b/htdocs/langs/da_DK/users.lang
@@ -48,7 +48,7 @@ PasswordChangedAndSentTo=Password ændret og sendt til %s.
PasswordChangeRequest=Anmod om at ændre adgangskode til %s
PasswordChangeRequestSent=Anmodning om at ændre password for %s sendt til %s.
IfLoginExistPasswordRequestSent=Hvis dette login er en gyldig konto (med en gyldig e-mail), er der sendt en e-mail til nulstilling af adgangskode.
-IfEmailExistPasswordRequestSent=If this email is a valid account, an email to reset password has been sent (remember to check your SPAM folder if you do not receive anything)
+IfEmailExistPasswordRequestSent=Hvis denne e-mail er en gyldig konto, er en e-mail til nulstilling af adgangskode blevet sendt (husk at tjekke din SPAM-mappe, hvis du ikke modtager noget)
ConfirmPasswordReset=Bekræft nulstilling af adgangskode
MenuUsersAndGroups=Brugere og grupper
LastGroupsCreated=Seneste %s grupper oprettet
diff --git a/htdocs/langs/de_DE/accountancy.lang b/htdocs/langs/de_DE/accountancy.lang
index 8125cba319e..8d7958e3dd9 100644
--- a/htdocs/langs/de_DE/accountancy.lang
+++ b/htdocs/langs/de_DE/accountancy.lang
@@ -140,7 +140,7 @@ InvoiceLinesDone=Kontierte Rechnungspositionen
ExpenseReportLines=Noch nicht zugeordnete Zeilen aus Spesenabrechnungen
ExpenseReportLinesDone=Kontierte Positionen aus Spesenabrechnungen
IntoAccount=Position kontieren
-TotalForAccount=Buchungskonto Summe
+TotalForAccount=Summen Buchungskonto
Ventilate=Kontieren
@@ -299,7 +299,7 @@ DescClosure=Informieren Sie sich hier über die Anzahl der Buchungen pro Monat,
OverviewOfMovementsNotValidated=Übersicht der noch nicht festgeschriebenen Buchungen
AllMovementsWereRecordedAsValidated=Alle Buchungen wurden als freigegeben und festgeschrieben registriert
NotAllMovementsCouldBeRecordedAsValidated=Nicht alle Buchungen konnten als freigegeben und festgeschrieben registriert werden
-ValidateMovements=Validate and lock movements
+ValidateMovements=Buchungen freigeben und festschreiben
DescValidateMovements=Es sind danach keinerlei Änderungen oder Löschungen mehr möglich. Alle Buchungssätze müssen festgeschrieben werden, andernfalls ist kein Abschluss möglich
ValidateHistory=Automatisch kontieren
@@ -333,7 +333,7 @@ NewAccountingJournal=Neues Buchhaltungsjournal
ShowAccountingJournal=Buchhaltungsjournal anzeigen
NatureOfJournal=Art des Journals
AccountingJournalType1=Sonstige Buchungen
-AccountingJournalType2=Verkäufe/Umsatz
+AccountingJournalType2=Verkäufe
AccountingJournalType3=Einkäufe
AccountingJournalType4=Bank
AccountingJournalType5=Spesenabrechnungen
@@ -341,7 +341,7 @@ AccountingJournalType8=Bestand
AccountingJournalType9=Eröffnungsbuchungen
GenerationOfAccountingEntries=Erstellung von Buchhaltungseinträgen
ErrorAccountingJournalIsAlreadyUse=Dieses Journal wird bereits verwendet
-AccountingAccountForSalesTaxAreDefinedInto=Hinweis: Buchaltungskonten für Steuern sind im Menü %s - %s definiert
+AccountingAccountForSalesTaxAreDefinedInto=Hinweis: Buchaltungskonten für Steuern werden im Menü %s - %s definiert
NumberOfAccountancyEntries=Anzahl der Einträge
NumberOfAccountancyMovements=Anzahl der Buchungen
ACCOUNTING_DISABLE_BINDING_ON_SALES=Deaktivieren Sie die Bindung und Übertragung in der Buchhaltung bei Verkäufen (Kundenrechnungen werden in der Buchhaltung nicht berücksichtigt).
@@ -447,7 +447,7 @@ ConfirmMassDeleteBookkeepingWritingQuestion=Dadurch wird die Transaktion aus der
## Error
SomeMandatoryStepsOfSetupWereNotDone=Einige obligatorische Einstellungen wurden noch nicht vorgenommen, bitte vervollständigen Sie die Einrichtung.
-ErrorNoAccountingCategoryForThisCountry=Keine Buchhaltung Kategorie für das Land %s verfügbar (siehe Startseite - Einstellungen - Stammdaten)
+ErrorNoAccountingCategoryForThisCountry=Keine Buchhaltung Kategorie für das Land %s verfügbar (siehe Start - Einstellungen - Stammdaten)
ErrorInvoiceContainsLinesNotYetBounded=Sie versuchen einige Rechnungspositionen der Rechnung %s zu journalisieren, aber einige Postionen sind keinem Buchungskonto zugewiesen. Alle Rechnungspositionen dieser Rechnung werden ignoriert.
ErrorInvoiceContainsLinesNotYetBoundedShort=Einige Rechnungspositionen sind unkontiert.
ExportNotSupported=Das eingestellte Exportformat wird von deiser Seite nicht unterstützt
@@ -486,7 +486,7 @@ FECFormatMulticurrencyAmount=Mehrwährungs-Betrag (Montantdevise)
FECFormatMulticurrencyCode=Mehrwährungs-Code (Idevise)
DateExport=Exportdatum
-WarningReportNotReliable=Warning, this report is not based on the Ledger, so does not contain transactions modified manually in the Ledger. If your journalization is up to date, the bookkeeping view is more accurate.
+WarningReportNotReliable=Achtung: Dieser Bericht basiert nicht auf dem Hauptbuch und enthält daher keine Transaktionen, die manuell im Hauptbuch geändert wurden. Wenn Ihre Journalisierung aktuell ist, ist die Buchhaltungsansicht genauer.
ExpenseReportJournal=Spesenabrechnung Journal
DocsAlreadyExportedAreIncluded=Bereits exportierte Dokumente sind enthalten
ClickToShowAlreadyExportedLines=Klicken Sie hier, um bereits exportierte Zeilen anzuzeigen
diff --git a/htdocs/langs/de_DE/admin.lang b/htdocs/langs/de_DE/admin.lang
index 64514f7b512..de1275ce6d4 100644
--- a/htdocs/langs/de_DE/admin.lang
+++ b/htdocs/langs/de_DE/admin.lang
@@ -709,7 +709,7 @@ Module62000Name=Incoterms
Module62000Desc=Funktionen zum Verwalten von Incoterms hinzufügen
Module63000Name=Ressourcen
Module63000Desc=Verwaltung von Ressourcen (Drucker, Autos, Räume, ...) für zugeordnete Ereignisse
-Module66000Name=OAuth2 token management
+Module66000Name=OAuth2-Token-Management
Module66000Desc=Stellt ein Tool zum Generieren und Verwalten von OAuth2-Token bereit. Der Token kann dann von einigen anderen Modulen verwendet werden.
Module94160Name=Wareneingänge
Permission11=Kundenrechnungen (und Zahlungen) einsehen
@@ -978,7 +978,7 @@ Permission2501=Dokumente herunterladen oder einsehen
Permission2502=Dokumente herunterladen
Permission2503=Dokumente hochladen oder löschen
Permission2515=Dokumentverzeichnisse verwalten
-Permission2610=Generate/modify users API key
+Permission2610=Den API-Schlüssel des Benutzers erzeugen/ändern
Permission2801=FTP-Client im Lesemodus nutzen (nur ansehen und herunterladen)
Permission2802=FTP-Client im Schreibmodus nutzen (Dateien löschen oder hochladen)
Permission3200=Eingetragene Ereignisse und Fingerprints lesen
@@ -1096,7 +1096,7 @@ DictionaryExpenseTaxCat=Spesenbericht - Mobilität
DictionaryExpenseTaxRange=Spesenreport - Bereich pro Transportkategorie
DictionaryTransportMode=Intracomm-Bericht - Transportmodus
DictionaryBatchStatus=Status der Qualitätskontrolle für Produktcharge/Serie
-DictionaryAssetDisposalType=Art der Veräußerung von Vermögenswerten
+DictionaryAssetDisposalType=Veräußerungsarten von Anlagegütern
TypeOfUnit=Art der Einheit
SetupSaved=Einstellungen gespeichert
SetupNotSaved=Einstellungen nicht gespeichert
@@ -1448,7 +1448,7 @@ WebCalUrlForVCalExport=Ein Eportlink für das Format %s findet sich unter
BillsSetup=Einstellungen Modul Rechnungen
BillsNumberingModule=Rechnungs- und Gutschriftsnumerierungsmodul
BillsPDFModules=PDF-Rechnungsvorlagen
-BillsPDFModulesAccordindToInvoiceType=Rechnung dokumentiert Modelle nach Rechnungsart
+BillsPDFModulesAccordindToInvoiceType=Vorlagen der Rechnungsdokumente nach Rechnungstyp
PaymentsPDFModules=Zahlungsvorlagen
ForceInvoiceDate=Rechnungsdatum ist zwingend Freigabedatum
SuggestedPaymentModesIfNotDefinedInInvoice=Vorgeschlagener, standardmäßiger Zahlungsmodus auf der Rechnung, falls nicht auf der Rechnung definiert
@@ -2087,7 +2087,7 @@ EnterCalculationRuleIfPreviousFieldIsYes=Geben Sie die Berechnungsregel ein, wen
SeveralLangugeVariatFound=Mehrere Sprachvarianten gefunden
RemoveSpecialChars=Sonderzeichen entfernen
COMPANY_AQUARIUM_CLEAN_REGEX=Regexfilter um die Werte zu Bereinigen (COMPANY_AQUARIUM_CLEAN_REGEX)
-COMPANY_AQUARIUM_NO_PREFIX=Do not use prefix, only copy customer or supplier code
+COMPANY_AQUARIUM_NO_PREFIX=Kein Präfix verwenden, nur den Kunden- oder Lieferantencode kopieren
COMPANY_DIGITARIA_CLEAN_REGEX=Regex-Filter zum Bereinigen des Werts (COMPANY_DIGITARIA_CLEAN_REGEX)
COMPANY_DIGITARIA_UNIQUE_CODE=Doppelte Einträge sind nicht erlaubt
RemoveSpecialWords=Löschen Sie bestimmte Wörter, wenn Sie Unterkonten für Kunden oder Lieferanten erstellen
@@ -2114,10 +2114,10 @@ oauthToken=Oauth2-Token
accessType=Zugriffstyp
oauthService=Oauth-Dienst
TokenMustHaveBeenCreated=Das Modul OAuth2 muss aktiviert sein und ein Oauth2-Token muss mit den richtigen Berechtigungen erstellt worden sein (z. B. Geltungsbereich „gmail_full“ bei OAuth für Gmail).
-ImapEncryption = IMAP encryption method
-ImapEncryptionHelp = Example: none, ssl, tls, notls
-NoRSH = Use the NoRSH configuration
-NoRSHHelp = Do not use RSH or SSH protocols to establish an IMAP pre-identification session
+ImapEncryption = IMAP-Verschlüsselungsmethode
+ImapEncryptionHelp = Beispiel: none, ssl, tls, notls
+NoRSH = NoRSH-Konfiguration verwenden
+NoRSHHelp = Keine RSH- oder SSH-Protokolle verwenden, um eine IMAP Pre-Identification Session einzurichten
MailboxSourceDirectory=Quellverzechnis des eMail-Kontos
MailboxTargetDirectory=Zielverzechnis des eMail-Kontos
EmailcollectorOperations=Aktivitäten, die der eMail-Collector ausführen soll
@@ -2162,7 +2162,7 @@ CreateCandidature=Stellen-Bewerbung erstellen
FormatZip=Zip
MainMenuCode=Menüpunktcode (Hauptmenü)
ECMAutoTree=Automatischen ECM-Baum anzeigen
-OperationParamDesc=Define the rules to use to extract some data or set values to use for operation.
Example to extract a company name from email subject into a temporary variable:
tmp_var=EXTRACT:SUBJECT:Message from company ([^\n]*)
Examples to set the properties of an object to create:
objproperty1=SET:a hard coded value
objproperty2=SET:__tmp_var__
objproperty3=SETIFEMPTY:a value (value is set only if property is not already defined)
objproperty4=EXTRACT:HEADER:X-Myheaderkey:\\s*([^\\s]*)
options_myextrafield1=EXTRACT:SUBJECT:([^\n]*)
object.objproperty5=EXTRACT:BODY:My company name is\\s([^\\s]*)
Use a new line to extract or set several properties.
+OperationParamDesc=Definieren Sie die Regeln, die verwendet werden sollen, um einige Daten zu extrahieren, oder legen Sie Werte fest, die für den Vorgang verwendet werden sollen.
Beispiel zum Extrahieren eines Firmennamens aus dem E-Mail-Betreff in eine temporäre Variable:
tmp_var=EXTRACT:SUBJECT:Nachricht von Firma ([^\n]*)
Beispiele zum Festlegen der Eigenschaften eines zu erstellenden Objekts:
objproperty1=SET:ein hartcodierter Wert
objproperty2=SET:__tmp_var__
objproperty3=SETIFEMPTY:ein Wert (Wert wird nur gesetzt, wenn die Property nicht schon definiert ist)
objproperty4=EXTRACT:HEADER:X-Myheaderkey:\\s*([^\\s]*)
options_myextrafield1=EXTRACT:SUBJECT:([^\n]*)
object.objproperty5=EXTRACT:BODY:My Firmenname ist\\s([^\\s]*)
Verwenden Sie jeweils eine neue Zeile, um mehrere Eigenschaften zu extrahieren oder festzulegen.
OpeningHours=Öffnungszeiten
OpeningHoursDesc=Geben sie hier die regulären Öffnungszeiten ihres Unternehmens an.
ResourceSetup=Konfiguration vom Ressourcenmodul
@@ -2209,7 +2209,7 @@ IfTrackingIDFoundEventWillBeLinked=Beachten Sie, dass das erstellte Ereignis aut
WithGMailYouCanCreateADedicatedPassword=Wenn Sie bei einem GMail-Konto die 2-stufige Validierung aktiviert haben, wird empfohlen, ein spezielles zweites Passwort für die Anwendung zu erstellen, anstatt Ihr eigenes Konto-Passwort von https://myaccount.google.com/. zu verwenden.
EmailCollectorTargetDir=Es kann ein erwünscht sein, die E-Mail in ein anderes Tag / Verzeichnis zu verschieben, wenn sie erfolgreich verarbeitet wurde. Legen Sie hier einfach den Namen des Verzeichnisses fest, um diese Funktion zu verwenden (verwenden Sie KEINE Sonderzeichen im Namen). Beachten Sie, dass Sie auch ein Lese- / Schreib-Anmeldekonto verwenden müssen.
EmailCollectorLoadThirdPartyHelp=Mit dieser Aktion können Sie den E-Mail-Inhalt verwenden, um einen vorhandenen Geschäftspartner in Ihrer Datenbank zu finden und zu laden (die Suche erfolgt nach der definierten Eigenschaft unter „ID“, „Name“, „Name_Alias“, „E-Mail“). Der gefundene (oder erstellte) Geschäftspartner wird für die folgenden Aktionen verwendet, die ihn benötigen.
Wenn Sie beispielsweise einen Geschäftspartner mit einem Namen erstellen möchten, der aus einer Zeichenfolge „Name: gesuchter Name“ im Textkörper extrahiert wird, verwenden Sie die E-Mail des Absenders als E-Mail-Adresse (email). Sie können das Parameterfeld wie folgt festlegen:
'email= HEADER:^From:(.*);name=EXTRACT:BODY:Name:\\s([^\\s]*);client=SET:2;'
-FilterSearchImapHelp=Warning: a lot of email servers (like Gmail) are doing full word searches when searching on a string and will not return a result if the string is only found partially into a word. For this reason too, use special characters into a search criteria will be ignored are they are not part of existing words.
To make an exclude search on a word (return email if word is not found), you can use the ! character before the word (may not work on some mail servers).
+FilterSearchImapHelp=Warnung: Viele E-Mail-Server (wie Gmail) führen bei der Suche nach einer Zeichenfolge eine vollständige Wortsuche durch und geben kein Ergebnis zurück, wenn die Zeichenfolge nur teilweise in einem Wort gefunden wird. Auch aus diesem Grund wird die Verwendung von Sonderzeichen in einem Suchkriterium ignoriert, sofern sie nicht Teil vorhandener Wörter sind.
Um eine Ausschlusssuche nach einem Wort durchzuführen (E-Mail verwenden, wenn das Wort nicht gefunden wird), können Sie das ! als Zeichen vor dem Wort verwenden (funktioniert möglicherweise auf einigen Mail-Servern nicht).
EndPointFor=Endpunkt für %s:%s
DeleteEmailCollector=Lösche eMail-Collector
ConfirmDeleteEmailCollector=Sind Sie sicher, dass Sie diesen eMail-Collector löschen wollen?
@@ -2228,7 +2228,7 @@ ShowProjectLabel=Projektbezeichnung
PDF_INCLUDE_ALIAS_IN_THIRDPARTY_NAME=Den Namen des Geschäftspartners um Alias ergänzen
THIRDPARTY_ALIAS=Name Geschäftspartner - Alias Geschäftspartner
ALIAS_THIRDPARTY=Alias Geschäftspartner - Name Geschäftspartner
-PDFIn2Languages=Show labels in the PDF in 2 different languages (this feature may not work for some couple of languages)
+PDFIn2Languages=Bezeichnungen im PDF in zwei verschiedenen Sprachen anzeigen (diese Funktion funktioniert möglicherweise bei einigen Sprachen nicht)
PDF_USE_ALSO_LANGUAGE_CODE=Wenn Sie möchten, dass einige Texte in Ihrem PDF in 2 verschiedenen Sprachen in demselben generierten PDF dupliziert werden, müssen Sie hier diese zweite Sprache festlegen, damit das generierte PDF zwei verschiedene Sprachen auf derselben Seite enthält, die beim Generieren von PDF ausgewählte und diese (dies wird nur von wenigen PDF-Vorlagen unterstützt). Für 1 Sprache pro PDF leer halten.
PDF_USE_A=PDF-Dokumente im Format PDF/A erstellen anstelle des Standardformats PDF
FafaIconSocialNetworksDesc=Geben Sie hier den Code für ein FontAwesome-Icon ein. Wenn Sie FontAwesome nicht kennen, können Sie den Standard 'fa-address-book' benutzen.
@@ -2330,13 +2330,13 @@ DefaultOpportunityStatus=Standard-Opportunity-Status (erster Status, wenn Intere
IconAndText=Icon und Text
TextOnly=Nur Text
-IconOnlyAllTextsOnHover=Icon only - All texts appears under icon on mouse over menu bar
-IconOnlyTextOnHover=Icon only - Text of icon appears under icon on mouse over the icon
+IconOnlyAllTextsOnHover=Nur Icon - Alle Texte erscheinen unter dem Icon, wenn Sie mit der Maus über die Menüleiste fahren
+IconOnlyTextOnHover=Nur Icon – Der Text des Icons wird angezeigt, wenn Sie mit der Maus über das Icon fahren
IconOnly=Nur Icon - Der Text wird als Tooltipp angezeigt
INVOICE_ADD_ZATCA_QR_CODE=Den ZATCA-QR-Code auf Rechnungen anzeigen
INVOICE_ADD_ZATCA_QR_CODEMore=Einige arabische Länder benötigen diesen QR-Code auf ihren Rechnungen
INVOICE_ADD_SWISS_QR_CODE=Schweizer QR-Rechnungscode auf Rechnungen anzeigen
-INVOICE_ADD_SWISS_QR_CODEMore=Switzerland's standard for invoices; make sure ZIP&City are filled and that the accounts have valid Swiss/Liechtenstein IBANs.
+INVOICE_ADD_SWISS_QR_CODEMore=Schweizer Standard für Rechnungen; Stellen Sie sicher, dass PLZ und Stadt ausgefüllt sind und dass die Basnkkonten über gültige Schweizer/Liechtenstein-IBANs verfügen.
INVOICE_SHOW_SHIPPING_ADDRESS=Lieferadresse anzeigen
INVOICE_SHOW_SHIPPING_ADDRESSMore=Obligatorische Angabe für Frankreich
UrlSocialNetworksDesc=URL-Link des sozialen Netzwerks. Verwenden Sie {socialid} für den variablen Teil, der die ID des sozialen Netzwerks enthält.
@@ -2368,7 +2368,7 @@ TriggerCodeInfo=Geben Sie hier den/die Triggercode(s) ein, der/die das Auslösen
EditableWhenDraftOnly=Wenn diese Option deaktiviert ist, kann der Wert nur geändert werden, wenn sich das Objekt im Entwurfsstatus befindet
CssOnEdit=CSS auf Bearbeitungsseiten
CssOnView=CSS auf Ansichtsseiten
-CssOnList=Css on lists
+CssOnList=CSS für Listen
HelpCssOnEditDesc=Beim Bearbeiten des Feldes verwendetes CSS.
Beispiel: „minwiwdth100 maxwidth500 widthcentpercentminusx“
HelpCssOnViewDesc=Beim Anzeigen des Feldes verwendetes CSS.
HelpCssOnListDesc=CSS, das verwendet wird, wenn sich das Feld in einer Listentabelle befindet.
Beispiel: "tdoverflowmax200"
@@ -2396,4 +2396,4 @@ Defaultfortype=Standard
DefaultForTypeDesc=Vorlage, die standardmäßig beim Erstellen einer neuen E-Mail für den Vorlagentyp verwendet wird
OptionXShouldBeEnabledInModuleY=Die Option "%s" sollte im Modul %s aktiviert werden
OptionXIsCorrectlyEnabledInModuleY=Die Option "%s" ist im Modul %s aktiviert
-AtBottomOfPage=At bottom of page
+AtBottomOfPage=Unten auf der Seite
diff --git a/htdocs/langs/de_DE/agenda.lang b/htdocs/langs/de_DE/agenda.lang
index c6e4f73d6ce..b6f833b8678 100644
--- a/htdocs/langs/de_DE/agenda.lang
+++ b/htdocs/langs/de_DE/agenda.lang
@@ -180,4 +180,4 @@ BrowserPush=Browser-Popup-Benachrichtigung
Reminders=Erinnerungen
ActiveByDefault=Standardmäßig aktiviert
Until=bis
-DataFromWasMerged=Data from %s was merged
+DataFromWasMerged=Daten von %s wurden zusammengeführt
diff --git a/htdocs/langs/de_DE/assets.lang b/htdocs/langs/de_DE/assets.lang
index 8390fe6fc1b..ddafc51ce7b 100644
--- a/htdocs/langs/de_DE/assets.lang
+++ b/htdocs/langs/de_DE/assets.lang
@@ -20,14 +20,14 @@ NewAsset=Neues Anlagegut
AccountancyCodeAsset=Buchungskonto (Anlagegut)
AccountancyCodeDepreciationAsset=Buchungskonto (Abschreibung auf Anlagegut)
AccountancyCodeDepreciationExpense=Buchungskonto (Aufwendungen für Abschreibungen)
-AssetsLines=Anlagen
+AssetsLines=Anlagegüter
DeleteType=Lösche Gruppe
-DeleteAnAssetType=Löschen Sie ein Anlagegut-Modell
-ConfirmDeleteAssetType=Möchten Sie dieses Vermögenswert-Modell wirklich löschen?
-ShowTypeCard=Modell '%s' anzeigen
+DeleteAnAssetType=Vorlage für Anlagegüter löschen
+ConfirmDeleteAssetType=Möchten Sie diese Vorlage für Anlagegüter wirklich löschen?
+ShowTypeCard=Vorlage '%s' anzeigen
# Module label 'ModuleAssetsName'
-ModuleAssetsName=Anlagen
+ModuleAssetsName=Anlagegüter
# Module description 'ModuleAssetsDesc'
ModuleAssetsDesc=Resourcenbeschreibung
@@ -36,22 +36,22 @@ ModuleAssetsDesc=Resourcenbeschreibung
#
AssetSetup=Resourcensetup
AssetSetupPage=Resourcen Setupseite
-ExtraFieldsAssetModel=Ergänzende Attribute (Vermögenswert-Modell)
+ExtraFieldsAssetModel=Ergänzende Attribute (Vorlage Anlagegüter)
AssetsType=Vermögenswert-Modell
-AssetsTypeId=Vermögenswert-Modell-ID
+AssetsTypeId=ID der Vorlage für Anlagegüter
AssetsTypeLabel=Bezeichnung des Vermögenswert-Modells
-AssetsTypes=Vermögenswert-Modelle
+AssetsTypes=Vorlagen für Anlagegüter
ASSET_ACCOUNTANCY_CATEGORY=Kontengruppe für Anlagevermögen
#
# Menu
#
-MenuAssets=Anlagen
+MenuAssets=Anlagegüter
MenuNewAsset=Neues Anlagegut
-MenuAssetModels=Modell für Vermögenswerte
+MenuAssetModels=Vorlagen für Anlagegüter
MenuListAssets=Liste
-MenuNewAssetModel=Neues Modell für Vermögenswerte
+MenuNewAssetModel=Neue Vorlage für Anlagegüter
MenuListAssetModels=Liste
#
@@ -70,7 +70,7 @@ AssetDepreciation=Abschreibung
# Asset
#
Asset=Anlagegut
-Assets=Anlagen/Vermögenswerten
+Assets=Anlagegüter
AssetReversalAmountHT=Stornobetrag (ohne Steuern)
AssetAcquisitionValueHT=Anschaffungsbetrag (ohne Steuern)
AssetRecoveredVAT=Zurückerstattete USt.
@@ -83,7 +83,7 @@ AssetAcquisitionTypeOccasion=Gebraucht
AssetType=Art des Anlageguts
AssetTypeIntangible=Immateriell
AssetTypeTangible=Materiell
-AssetTypeInProgress=in Bearbeitung
+AssetTypeInProgress=In Verwendung
AssetTypeFinancial=Finanziell
AssetNotDepreciated=Nicht abgeschrieben
AssetDisposal=Abgang
@@ -93,7 +93,7 @@ AssetConfirmReOpenAsk=Möchten Sie den Vermögenswert %s wirklich erneu
#
# Asset status
#
-AssetInProgress=in Bearbeitung
+AssetInProgress=In Verwendung
AssetDisposed=Abgang verbucht
AssetRecorded=Abgerechnet
@@ -109,8 +109,8 @@ AssetDisposalSubjectToVat=Abgang USt.-pflichtig
#
# Asset model
#
-AssetModel=Modell des Anlageguts
-AssetModels=Modelle der Anlagegüter
+AssetModel=Vorlage für das Anlagegut
+AssetModels=Vorlagen der Anlagegüter
#
# Asset depreciation options
diff --git a/htdocs/langs/de_DE/bills.lang b/htdocs/langs/de_DE/bills.lang
index 410424f9719..b0dac081e44 100644
--- a/htdocs/langs/de_DE/bills.lang
+++ b/htdocs/langs/de_DE/bills.lang
@@ -196,8 +196,8 @@ ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscount=Unbezahlter Rest (%s %s) ist g
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVat=Der offene Zahlbetrag ( %s %s) resultiert aus einem gewährten Skonto. Umsatzsteuer soll dennoch zu unseren Lasten auch für den Skontobetrag gezahlt werden.
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountVat=Der offene Zahlbetrag ( %s %s) resultiert aus einem gewährten Skonto. Die Umsatzsteuer für den Skontobetrag wird auch ohne explizite Stornorechnung nicht fällig.
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadCustomer=Schlechter Zahler
-ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBankCharge=Deduction by bank (intermediary bank fee)
-ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonWithholdingTax=Withholding tax
+ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBankCharge=Abzug durch die Bank (Bankgebühren)
+ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonWithholdingTax=Einbehaltene Steuer
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturned=Produkte teilweise retourniert
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOther=Betrag aus anderen Gründen uneinbringlich
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVatDesc=Diese Wahl ist je nach Land nur möglich, wenn Ihre Rechnung mit geeigneten Kommentaren versehen wurde. (Beispiel «Nur die dem tatsächlich bezahlten Preis entsprechende Steuer berechtigt zum Abzug»)
@@ -206,7 +206,7 @@ ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonAvoirDesc=Mit dieser Wahl, wenn alle anderen n
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadCustomerDesc=Ein schlechter Kunde ist ein Kunde, der sich weigert, seine Schulden zu bezahlen.
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturnedDesc=Wählen Sie diese Option, falls die Zahlungsdifferenz aus Warenrücksendungen resultiert.
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBankChargeDesc=Der Differenzbetrag beinhaltet Bankgebühren , die direkt vom korrekten Betrag abgezogen wurden, der vom Kunden bezahlt wurde.
-ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonWithholdingTaxDesc=The unpaid amount will never be paid as it is a withholding tax
+ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonWithholdingTaxDesc=Der unbezahlte Betrag wird niemals gezahlt, da es sich um eine einbehaltene Steuer handelt
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOtherDesc=Verwenden Sie diese Option, wenn alle anderen nicht geeignet sind, z. B. in der folgenden Situation:
- Zahlung nicht abgeschlossen, da einige Produkte zurückgesandt wurden
- Forderung auf Grund vergessenen Rabatts zu hoch
Korrigieren Sie in jedem Fall den zu hohen Betrag im Rechnungswesen über eine entsprechende Gutschrift.
ConfirmClassifyAbandonReasonOther=Andere
ConfirmClassifyAbandonReasonOtherDesc=Wählen Sie diese Option in allen anderen Fällen, z.B. wenn Sie planen, eine Ersatzrechnung anzulegen.
@@ -287,7 +287,7 @@ SetRevenuStamp=Steuermarke setzen
Billed=In Rechnung gestellt
RecurringInvoices=Wiederkehrende Rechnungen
RecurringInvoice=Wiederkehrende Rechnung
-RecurringInvoiceSource=Source recurring invoice
+RecurringInvoiceSource=Ursprung der wiederkehrenden Rechnung
RepeatableInvoice=Rechnungs-Vorlage
RepeatableInvoices=Rechnungs-Vorlagen
RecurringInvoicesJob=Generierung wiederkehrender Rechnungen (Kundenrechnungen)
@@ -330,8 +330,8 @@ DiscountFromExcessPaid=Überzahlungen der Rechnung %s empfangen
AbsoluteDiscountUse=Diese Art von Guthaben kann verwendet werden auf der Rechnung vor der Validierung
CreditNoteDepositUse=Die Rechnung muss freigegeben werden, um Gutschriften zu erstellen
NewGlobalDiscount=Neuer absoluter Rabatt
-NewSupplierGlobalDiscount=New supplier absolute discount
-NewClientGlobalDiscount=New client absolute discount
+NewSupplierGlobalDiscount=Neues Lieferantenguthaben
+NewClientGlobalDiscount=Neues Kundenguthaben
NewRelativeDiscount=Neuer relativer Rabatt
DiscountType=Rabatt Typ
NoteReason=Anmerkung/Begründung
@@ -627,7 +627,7 @@ SituationTotalRayToRest=Restbetrag zu zahlen ohne Steuern
PDFSituationTitle=Abschlag Nr. %d
SituationTotalProgress=Gesamtfortschritt %d %%
SearchUnpaidInvoicesWithDueDate=Suche unbezahlte Rechnungen mit Fälligkeitsdatum = %s
-SearchValidatedInvoicesWithDate=Search unpaid invoices with a validation date = %s
+SearchValidatedInvoicesWithDate=Suche nach unbezahlten Rechnungen mit einem Freigabedatum = %s
NoPaymentAvailable=Keine Zahlung verfügbar für %s
PaymentRegisteredAndInvoiceSetToPaid=Zahlung registriert und Rechnung %s auf bezahlt gesetzt
SendEmailsRemindersOnInvoiceDueDate=Eine Erinnerung per E-Mail für freigegebene und unbezahlte Rechnungen senden
diff --git a/htdocs/langs/de_DE/boxes.lang b/htdocs/langs/de_DE/boxes.lang
index 7955f403710..12c6beb47ff 100644
--- a/htdocs/langs/de_DE/boxes.lang
+++ b/htdocs/langs/de_DE/boxes.lang
@@ -49,7 +49,7 @@ BoxOldestActions=Älteste zu erledigende Ereignisse
BoxLastExpiredServices=Neueste Verträge mit abgelaufenen Leistungen (maximal %s)
BoxTitleLastActionsToDo=Anstehende Termine/Aufgaben (maximal %s)
BoxTitleOldestActionsToDo=Älteste %s zu erledigende Ereignisse, die nicht abgeschlossen sind
-BoxTitleFutureActions=The next %s upcoming events
+BoxTitleFutureActions=Die nächsten%s bevorstehenden Aufgaben
BoxTitleLastContracts=Zuletzt bearbeitete Verträge (maximal %s)
BoxTitleLastModifiedDonations=Letzte %s Spenden, die geändert wurden
BoxTitleLastModifiedExpenses=Neueste %s Spesenabrechnungen, die geändert wurden
diff --git a/htdocs/langs/de_DE/categories.lang b/htdocs/langs/de_DE/categories.lang
index cc928d2d7bc..773fe571f31 100644
--- a/htdocs/langs/de_DE/categories.lang
+++ b/htdocs/langs/de_DE/categories.lang
@@ -89,7 +89,7 @@ ExtraFieldsCategories=Ergänzende Attribute
CategoriesSetup=Kategorie-Einstellungen
CategorieRecursiv=Automatisch mit übergeordneter Kategorie verbinden
CategorieRecursivHelp=Wenn die Option aktiviert ist und Sie ein Objekt zu einer Unterkategorie hinzufügen, wird das Objekt auch zu den übergeordneten Kategorien hinzugefügt.
-AddProductServiceIntoCategory=Assign category to the product/service
+AddProductServiceIntoCategory=Einem Produkt/einer Leistung eine Kategorie zuweisen
AddCustomerIntoCategory=Ordnen Sie dem Kunden eine Kategorie zu
AddSupplierIntoCategory=Ordnen Sie dem Lieferanten eine Kategorie zu
AssignCategoryTo=Kategorie zuweisen zu
@@ -102,4 +102,4 @@ ActionCommCategoriesArea=Ereigniskategorien
WebsitePagesCategoriesArea=Seiteninhalte-Kategorien
KnowledgemanagementsCategoriesArea=KM Artikelkategorien
UseOrOperatorForCategories=Kategoriesuche mit "ODER"-Verknüpfung ausführen
-AddObjectIntoCategory=Assign the category
+AddObjectIntoCategory=Kategorie zuweisen
diff --git a/htdocs/langs/de_DE/companies.lang b/htdocs/langs/de_DE/companies.lang
index 81d41f30117..54c4208af69 100644
--- a/htdocs/langs/de_DE/companies.lang
+++ b/htdocs/langs/de_DE/companies.lang
@@ -167,14 +167,14 @@ ProfId5CL=-
ProfId6CL=-
ProfId1CM=Prof. Id 1 (Handelsregister)
ProfId2CM=Prof. Id 2 (Steuer-Nr./Steuer-ID)
-ProfId3CM=Id. prof. 3 (No. of Creation decree)
-ProfId4CM=Id. prof. 4 (No. of Deposit certificate)
+ProfId3CM=Prof. Id. 3 (Nr. der Gründungsurkunde)
+ProfId4CM=Ausweis. Prof. 4 (Nr. der Einlagenbescheinigung)
ProfId5CM=ID Prof. 5 (Andere)
ProfId6CM=-
ProfId1ShortCM=Handelsregister
ProfId2ShortCM=Steuer-Nr./Steuer-ID
-ProfId3ShortCM=No. of Creation decree
-ProfId4ShortCM=No. of Deposit certificate
+ProfId3ShortCM=Nr. der Gründungsurkunde
+ProfId4ShortCM=Nr. der Einlagenbescheinigung
ProfId5ShortCM=Andere
ProfId6ShortCM=-
ProfId1CO=Prof Id 1 (R.U.T.)
@@ -506,5 +506,5 @@ TwoRecordsOfCompanyName=Für dieses Unternehmen existiert mehr als ein Datensatz
CompanySection=Unternehmensbereich
ShowSocialNetworks=Soziale Netzwerke anzeigen
HideSocialNetworks=Soziale Netzwerke ausblenden
-ExternalSystemID=External system ID
-IDOfPaymentInAnExternalSystem=ID of the payment mode into an external system (like Stripe, Paypal, ...)
+ExternalSystemID=ID im externen System
+IDOfPaymentInAnExternalSystem=ID des Zahlungsmittels in einem externen System (Stripe, Paypal, ...)
diff --git a/htdocs/langs/de_DE/compta.lang b/htdocs/langs/de_DE/compta.lang
index e153a708544..334591b428c 100644
--- a/htdocs/langs/de_DE/compta.lang
+++ b/htdocs/langs/de_DE/compta.lang
@@ -20,7 +20,7 @@ Outcome=Ausgaben
MenuReportInOut=Einnahmen/Ausgaben
ReportInOut=Saldo der Einnahmen und Ausgaben
ReportTurnover=Umsatz fakturiert
-ReportTurnoverCollected=Umsatz abgerechnet
+ReportTurnoverCollected=Umsatz realisiert
PaymentsNotLinkedToInvoice=Zahlungen mit keiner Rechnung und damit auch keinem Partner verbunden
PaymentsNotLinkedToUser=Zahlungen mit keinem Benutzer verbunden
Profit=Gewinn
@@ -125,7 +125,7 @@ CustomerAccountancyCodeShort=Buchh. Kunden-Konto
SupplierAccountancyCodeShort=Buchh.-Lieferanten-Konto
AccountNumber=Kontonummer
NewAccountingAccount=Neues Konto
-Turnover=Verrechneter Umsatz
+Turnover=In Rechnung gestellter Umsatz
TurnoverCollected=Realisierter Umsatz
SalesTurnoverMinimum=Mindestumsatz
ByExpenseIncome=Ausgaben & Einnahmen
@@ -288,14 +288,14 @@ TurnoverbyVatrate=Verrechneter Umsatz pro Steuersatz
TurnoverCollectedbyVatrate=Realisierter Umsatz pro Steuersatz
PurchasebyVatrate=Einkäufe pro Steuersatz
LabelToShow=Kurzbezeichnung
-PurchaseTurnover=Einkaufsumsatz
-PurchaseTurnoverCollected=Einkaufsumsatz abgerechnet
+PurchaseTurnover=Einkaufsvolumen fakturiert
+PurchaseTurnoverCollected=Einkaufsvolumen abgerechnet
RulesPurchaseTurnoverDue=- Es enthält die fälligen Rechnungen des Lieferanten, ob diese bezahlt sind oder nicht.
- Es basiert auf dem Rechnungsdatum dieser Rechnungen.
RulesPurchaseTurnoverIn=- Es umfasst alle effektiven Zahlungen von Rechnungen an Lieferanten.
- Es basiert auf dem Zahlungsdatum dieser Rechnungen.
RulesPurchaseTurnoverTotalPurchaseJournal=Es enthält alle Belastungszeilen aus dem Einkaufsjournal.
RulesPurchaseTurnoverOfExpenseAccounts=Umfasst Buchungen (Soll - Haben) von Positionen für Produktkonten in der Gruppe "Aufwand".
-ReportPurchaseTurnover=Einkaufsumsatz fakturiert
-ReportPurchaseTurnoverCollected=Einkaufsumsatz abgerechnet
+ReportPurchaseTurnover=Einkaufsvolumen fakturiert
+ReportPurchaseTurnoverCollected=Einkaufsvolumen abgerechnet
IncludeVarpaysInResults = Nehmen Sie verschiedene Zahlungen in Berichte auf
IncludeLoansInResults = Kredite in Berichte aufnehmen
InvoiceLate30Days = Überfällig (> 30 Tage)
diff --git a/htdocs/langs/de_DE/cron.lang b/htdocs/langs/de_DE/cron.lang
index 1169bac55e2..3ccbff5761c 100644
--- a/htdocs/langs/de_DE/cron.lang
+++ b/htdocs/langs/de_DE/cron.lang
@@ -13,7 +13,7 @@ KeyForCronAccess=Sicherheitsschlüssel für URL zum Starten von Cron-Jobs
FileToLaunchCronJobs=Befehlszeile zum Überprüfen und Starten von qualifizierten Cron-Jobs
CronExplainHowToRunUnix=In Unix-Umgebung sollten Sie die folgenden crontab-Eintrag verwenden, um die Befehlszeile alle 5 Minuten ausführen
CronExplainHowToRunWin=In Microsoft™ Windows Umgebungen können Sie die Aufgabenplanung benutzen, um die Kommandozeile alle 5 Minuten aufzurufen.
-CronMethodDoesNotExists=Class %s does not contain any method %s
+CronMethodDoesNotExists=Die Klasse %s enthält keine Methode %s
CronMethodNotAllowed=Die Methode %s der Klasse %s befindet sich in der schwarzen Liste der verbotenen Methoden
CronJobDefDesc=Cron-Jobprofile sind in der Moduldeskriptordatei definiert. Wenn das Modul aktiviert ist, sind diese geladen und verfügbar, so dass Sie die Jobs über das Menü admin tools %s verwalten können.
CronJobProfiles=Liste vordefinierter Cron-Job Profile
diff --git a/htdocs/langs/de_DE/donations.lang b/htdocs/langs/de_DE/donations.lang
index 57159be4b8f..ab1418cf2dc 100644
--- a/htdocs/langs/de_DE/donations.lang
+++ b/htdocs/langs/de_DE/donations.lang
@@ -29,7 +29,7 @@ FreeTextOnDonations=Freier Text, der in der Fußzeile angezeigt wird
FrenchOptions=Optionen für Frankreich
DONATION_ART200=Zeige Artikel 200 des CGI, falls Sie betroffen sind
DONATION_ART238=Zeige Artikel 238 des CGI, falls Sie betroffen sind
-DONATION_ART978=Show article 978 from CGI if you are concerned
+DONATION_ART978=Artikel 978 im CGI (französisches Recht) anzeigen, wenn Sie betroffen sind
DonationPayment=Spendenzahlung
DonationValidated=Spende %s freigegeben
DonationUseThirdparties=Einen bestehenden Geschäftspartner als Grundlage der Spenderdaten verwenden
diff --git a/htdocs/langs/de_DE/errors.lang b/htdocs/langs/de_DE/errors.lang
index ec309a44a47..8baf2c3a6b0 100644
--- a/htdocs/langs/de_DE/errors.lang
+++ b/htdocs/langs/de_DE/errors.lang
@@ -313,10 +313,10 @@ ErrorCoherenceMenu= %s ist erforderlich, wenn %s 'left' ist
ErrorUploadFileDragDrop=Beim Hochladen der Datei(en) ist ein Fehler aufgetreten
ErrorUploadFileDragDropPermissionDenied=Beim Hochladen der Datei(en) ist ein Fehler aufgetreten: Berechtigung verweigert
ErrorFixThisHere= Beheben Sie dies hier
-ErrorTheUrlOfYourDolInstanceDoesNotMatchURLIntoOAuthSetup=Error: The URL of you current instance (%s) does not match the URL defined into your OAuth2 login setup (%s). Doing OAuth2 login in such a configuration is not allowed.
-ErrorMenuExistValue=A Menu already exist with this Title or URL
-ErrorSVGFilesNotAllowedAsLinksWithout=SVG files are not allowed as external links without option %s
-ErrorTypeMenu=Impossible to add another menu for the same module on the navbar, not handle yet
+ErrorTheUrlOfYourDolInstanceDoesNotMatchURLIntoOAuthSetup=Fehler: Die URL Ihrer aktuellen Instanz (%s) stimmt nicht mit der URL überein, die in Ihrem OAuth2-Anmeldesetup (%s) definiert ist. Eine OAuth2-Anmeldung ist in einer solchen Konfiguration nicht zulässig.
+ErrorMenuExistValue=Es existiert bereits ein Menü mit diesem Titel oder dieser URL
+ErrorSVGFilesNotAllowedAsLinksWithout=SVG-Dateien sind ohne die Option %s nicht als externe Links zulässig
+ErrorTypeMenu=Es ist nicht möglich, ein weiteres Menü für dasselbe Modul in der Navigationsleiste hinzuzufügen (noch nicht unterstützt)
# Warnings
WarningParamUploadMaxFileSizeHigherThanPostMaxSize=Ihr PHP Parameter upload_max_filesize (%s) ist größer als Parameter post_max_size (%s). Dies ist eine inkonsistente Einstellung.
@@ -358,12 +358,12 @@ WarningAutoValNotPossibleWhenStockIsDecreasedOnInvoiceVal=Die automatische Freig
WarningModuleNeedRefrech = Modul %s wurde deaktiviert. Vergessen Sie nicht, es zu aktivieren
WarningPermissionAlreadyExist=Vorhandene Berechtigungen für dieses Objekt
-SwissQrOnlyVIR = SwissQR invoice can only be added on invoices set to be paid with direct debit payments.
-SwissQrCreditorAddressInvalid = Creditor address is invalid (are ZIP and city set? (%s)
-SwissQrCreditorInformationInvalid = Creditor information is invalid for IBAN (%s): %s
-SwissQrIbanNotImplementedYet = QR-IBAN not implemented yet
-SwissQrPaymentInformationInvalid = Payment information was invalid for total %s : %s
-SwissQrDebitorAddressInvalid = Debitor information was invalid (%s)
+SwissQrOnlyVIR = Ein SwissQR-Code kann nur auf Rechnungen hinzugefügt werden, die per Lastschrift bezahlt werden sollen.
+SwissQrCreditorAddressInvalid = Die Kreditorenadresse ist ungültig (sind PLZ und Stadt festgelegt? (%s)
+SwissQrCreditorInformationInvalid = Die Kreditorendaten sind ungültig für die IBAN (%s): %s
+SwissQrIbanNotImplementedYet = QR-IBAN noch nicht implementiert
+SwissQrPaymentInformationInvalid = Die Zahlungsinformationen waren für den Gesamtbetrag %s ungültig: %s
+SwissQrDebitorAddressInvalid = Debitoreninformationen waren ungültig (%s)
# Validate
RequireValidValue = Wert nicht gültig
diff --git a/htdocs/langs/de_DE/eventorganization.lang b/htdocs/langs/de_DE/eventorganization.lang
index 9e6b4867d4d..d66fbd8e0ec 100644
--- a/htdocs/langs/de_DE/eventorganization.lang
+++ b/htdocs/langs/de_DE/eventorganization.lang
@@ -146,7 +146,7 @@ OrganizationEventLinkToThirdParty=Verknüpfung mit Geschäftspartner (Kunde, Lie
OrganizationEvenLabelName=Öffentlicher Name des Konferenzbeitrags oder des Standes
NewSuggestionOfBooth=Bewerbung für einen Stand
-NewSuggestionOfConference=Application to hold a conference
+NewSuggestionOfConference=Bewerbung für einen Konferenzbeitrag
#
# Vote page
diff --git a/htdocs/langs/de_DE/help.lang b/htdocs/langs/de_DE/help.lang
index 70291b36203..81f5cbe3eb2 100644
--- a/htdocs/langs/de_DE/help.lang
+++ b/htdocs/langs/de_DE/help.lang
@@ -11,7 +11,7 @@ TypeOfSupport=Art des Supports
TypeSupportCommunauty=Community (kostenlos)
TypeSupportCommercial=Kommerzieller Support
TypeOfHelp=Hilfe-Typ
-NeedHelpCenter=Need support?
+NeedHelpCenter=Benötigen Sie Unterstützung?
Efficiency=Effizienz
TypeHelpOnly=Ausschließlich Hilfe
TypeHelpDev=Hilfe & Entwicklung
diff --git a/htdocs/langs/de_DE/main.lang b/htdocs/langs/de_DE/main.lang
index 6ae350d2297..289a421db0a 100644
--- a/htdocs/langs/de_DE/main.lang
+++ b/htdocs/langs/de_DE/main.lang
@@ -821,7 +821,7 @@ LinkToSupplierOrder=Link zur Bestellung
LinkToSupplierProposal=Link zum Lieferantenangebot
LinkToSupplierInvoice=Link zur Lieferantenrechnung
LinkToContract=Link zum Vertrag
-LinkToIntervention=Link zu Arbeitseinsatz
+LinkToIntervention=Link zu Serviceauftrag
LinkToTicket=Link zu Ticket
LinkToMo=Verknüpfung mit Fertigungsauftrag (MO)
CreateDraft=Entwurf erstellen
@@ -1196,7 +1196,7 @@ RecordAproved=Datensatz freigegeben
RecordsApproved=%s Datensatz(e) freigegeben
Properties=Eigenschaften
hasBeenValidated=%s wurde freigegeben
-ClientTZ=Zeitzone Kunde (Benutzer)
+ClientTZ=Zeitzone Client (Benutzer)
NotClosedYet=Noch nicht geschlossen
ClearSignature=Unterschrift löschen
CanceledHidden=Stornierte ausgeblendet
@@ -1229,4 +1229,4 @@ PublicVirtualCard=Virtuelle Visitenkarte
TreeView=Baumansicht
DropFileToAddItToObject=Legen Sie eine Datei ab, um sie diesem Objekt hinzuzufügen
UploadFileDragDropSuccess=Die Datei(en) wurde(n) erfolgreich hochgeladen
-SearchSyntaxTooltipForStringOrNum=For searching inside text fields, you can use the characters ^ or $ to make a 'start or end with' search or use the ! to make a 'does not contain' test. You can use the | between two strings instead of a space for a 'OR' condition instead of 'AND'. For numeric values, you can use the operator <, >, <= or >= before the value to filter using a mathematical comparison
+SearchSyntaxTooltipForStringOrNum=Für die Suche innerhalb von Textfeldern können Sie die Zeichen ^ oder $ verwenden, um eine Suche mit „beginnen oder enden mit“ durchzuführen, oder das Zeichen ! verwenden, um einen „Enthält nicht“-Test durchzuführen. Sie können das | verwenden zwischen zwei Zeichenfolgen anstelle eines Leerzeichens für eine „OR“-Bedingung anstelle von „AND“. Für numerische Werte können Sie den Operator <, > , <=, > = oder != vor dem Wert verwenden, um mithilfe eines mathematischen Vergleichs zu filtern
diff --git a/htdocs/langs/de_DE/members.lang b/htdocs/langs/de_DE/members.lang
index 0727cea03b3..61ed78f4e91 100644
--- a/htdocs/langs/de_DE/members.lang
+++ b/htdocs/langs/de_DE/members.lang
@@ -162,7 +162,7 @@ DescADHERENT_EMAIL_TEMPLATE_REMIND_EXPIRATION=E-Mail-Vorlage zum Senden einer E-
DescADHERENT_EMAIL_TEMPLATE_CANCELATION=Vorlage für eine E-Mail an ein Mitglied bei Erlöschen der Mitgliedschaft
DescADHERENT_EMAIL_TEMPLATE_EXCLUSION=E-Mail-Vorlage zum Senden von E-Mails an ein Mitglied unter Ausschluss von Mitgliedern
DescADHERENT_MAIL_FROM=E-Mail-Adresse des Absenders bei automatischen Mails
-DescADHERENT_CC_MAIL_FROM=Send automatic email copy to
+DescADHERENT_CC_MAIL_FROM=Automatisch eine E-Mail-Kopie senden an
DescADHERENT_ETIQUETTE_TYPE=Format der Etikettenseite
DescADHERENT_ETIQUETTE_TEXT=Text für den Druck auf der Mitglied-Adresskarte
DescADHERENT_CARD_TYPE=Format der Kartenseite
diff --git a/htdocs/langs/de_DE/orders.lang b/htdocs/langs/de_DE/orders.lang
index 6de5a3f3d4b..b24a1e2b130 100644
--- a/htdocs/langs/de_DE/orders.lang
+++ b/htdocs/langs/de_DE/orders.lang
@@ -99,7 +99,7 @@ ListOfOrders=Liste Aufträge
ListOrderLigne=Auftragspositionen
productobuy=Produkte nur zum Kaufen
productonly=Nur Produkte
-disablelinefree=No free lines
+disablelinefree=Keine kostenfreien Positionen
CloseOrder=Bestellung schließen
ConfirmCloseOrder=Möchten Sie diese Bestellung wirklich auf "geliefert" setzen? Sobald eine Bestellung geliefert ist, kann sie auf "berechnet" gesetzt werden.
ConfirmDeleteOrder=Möchten Sie diese Bestellung wirklich löschen?
diff --git a/htdocs/langs/de_DE/productbatch.lang b/htdocs/langs/de_DE/productbatch.lang
index 7c5584b5365..ebaf18bcc22 100644
--- a/htdocs/langs/de_DE/productbatch.lang
+++ b/htdocs/langs/de_DE/productbatch.lang
@@ -41,7 +41,7 @@ QCFrequency=Häufigkeit der Qualitätskontrolle (in Tagen)
ShowAllLots=Alle Chargen/Seriennr. anzeigen
HideLots=Chargen/Seriennr. ausblenden
#Traceability - qc status
-OutOfOrder=Außer Betrieb
-InWorkingOrder=In betriebsfähigem Zustand
+OutOfOrder=Nicht in Ordnung
+InWorkingOrder=In Ordnung
ToReplace=Ersetzen
CantMoveNonExistantSerial=Fehler. Sie bitten um die Versendung für einen Datensatzes mit einer Seriennummer, die nicht mehr existiert. Möglicherweise verwenden Sie dieselbe Seriennummer mehrmals in derselben Sendung aus demselben Lager oder sie wurde von einer anderen Sendung verwendet. Entfernen Sie diese Sendung und bereiten Sie eine andere vor.
diff --git a/htdocs/langs/de_DE/projects.lang b/htdocs/langs/de_DE/projects.lang
index dbc250d26e4..823869ab0d8 100644
--- a/htdocs/langs/de_DE/projects.lang
+++ b/htdocs/langs/de_DE/projects.lang
@@ -33,7 +33,7 @@ DeleteATask=Löschen einer Aufgabe
ConfirmDeleteAProject=Sind Sie sicher, dass diese Vertragsposition löschen wollen?
ConfirmDeleteATask=Sind Sie sicher, dass diese Aufgabe löschen wollen?
OpenedProjects=Offene Projekte
-OpenedProjectsOpportunities=Open opportunities
+OpenedProjectsOpportunities=Offene Leads
OpenedTasks=Offene Aufgaben
OpportunitiesStatusForOpenedProjects=Betrag der Leads aus offenen Projekten nach Status
OpportunitiesStatusForProjects=Anzahl Kundeninteressen je Projekt nach Status
diff --git a/htdocs/langs/de_DE/sendings.lang b/htdocs/langs/de_DE/sendings.lang
index 145de5a791f..91dab1555d7 100644
--- a/htdocs/langs/de_DE/sendings.lang
+++ b/htdocs/langs/de_DE/sendings.lang
@@ -75,7 +75,7 @@ SumOfProductWeights=Summe der Produktgewichte
DetailWarehouseNumber= Warenlagerdetails
DetailWarehouseFormat= W: %s (Menge: %d)
-ShipmentDistribution=Shipment distribution
+ShipmentDistribution=Lieferung für den Versand
-ErrorTooManyCombinationBatchcode=No dispatch for line %s as too many combination warehouse, product, batch code was found (%s).
-ErrorNoCombinationBatchcode=No dispatch for line %s as no combination warehouse, product, batch code was found.
+ErrorTooManyCombinationBatchcode=Kein Versand für Position %s, da zu viele Kombinationen aus Lager, Produkt und Chargencode gefunden wurden (%s).
+ErrorNoCombinationBatchcode=Kein Versand für Position %s, da keine Kombination aus Lager, Produkt und Chargencode gefunden wurde.
diff --git a/htdocs/langs/de_DE/stocks.lang b/htdocs/langs/de_DE/stocks.lang
index d20469838d6..088279412b3 100644
--- a/htdocs/langs/de_DE/stocks.lang
+++ b/htdocs/langs/de_DE/stocks.lang
@@ -320,4 +320,4 @@ StockTransferRightDelete=Umlagerungen löschen
BatchNotFound=Charge/Seriennummer für dieses Produkt nicht gefunden
StockMovementWillBeRecorded=Lagerbewegung wird aufgezeichnet
StockMovementNotYetRecorded=Die Lagerbewegungen werden von diesem Schritt nicht beeinflusst
-WarningThisWIllAlsoDeleteStock=Warning, this will also destroy all quantities in stock in the warehouse
+WarningThisWIllAlsoDeleteStock=Achtung, dadurch werden auch alle im Lager vorrätigen Mengen gelöscht
diff --git a/htdocs/langs/de_DE/ticket.lang b/htdocs/langs/de_DE/ticket.lang
index f8d27a72fdb..d4f2191e894 100644
--- a/htdocs/langs/de_DE/ticket.lang
+++ b/htdocs/langs/de_DE/ticket.lang
@@ -200,8 +200,8 @@ TicketAssigned=Ticket ist nun zugewiesen
TicketChangeType=Art ändern
TicketChangeCategory=Analyse-Code ändern
TicketChangeSeverity=Dringlichkeit ändern
-TicketAddMessage=Add or send a message
-TicketAddPrivateMessage=Add a private message
+TicketAddMessage=Nachricht hinzufügen oder versenden
+TicketAddPrivateMessage=Private Nachricht hinzufügen
MessageSuccessfullyAdded=Ticket hinzugefügt
TicketMessageSuccessfullyAdded=Mitteilung erfolgreich gespeichert
TicketMessagesList=Liste der Mitteilungen
@@ -275,7 +275,7 @@ TicketsDelayForFirstResponseTooLong=Seit Ticketeröffnung ist zu viel Zeit ohne
TicketsDelayFromLastResponseTooLong=Seit der letzten Antwort auf dieses Ticket ist zu viel Zeit vergangen.
TicketNoContractFoundToLink=Es wurde kein Vertrag gefunden, der automatisch mit diesem Ticket verknüpft werden könnte. Bitte verknüpfen Sie einen Vertrag manuell.
TicketManyContractsLinked=Mehrere Verträge wurden automatisch mit diesem Ticket verknüpft. Vergewissern Sie sich, welche ausgewählt werden soll.
-TicketRefAlreadyUsed=The reference [%s] is already used, your new reference is [%s]
+TicketRefAlreadyUsed=Die Referenz [%s] wird bereits verwendet, Ihre neue Referenz ist [%s]
#
# Logs
diff --git a/htdocs/langs/de_DE/users.lang b/htdocs/langs/de_DE/users.lang
index a60a1fe8c84..6467ee23877 100644
--- a/htdocs/langs/de_DE/users.lang
+++ b/htdocs/langs/de_DE/users.lang
@@ -48,7 +48,7 @@ PasswordChangedAndSentTo=Passwort geändert und an %s gesendet.
PasswordChangeRequest=Aufforderung, das Passwort für %s zu ändern
PasswordChangeRequestSent=Kennwort-Änderungsanforderung für %s gesendet an %s.
IfLoginExistPasswordRequestSent=Wenn es sich bei der angegebenen E-Mail-Adresse um ein gültiges Konto handelt, wurde eine E-Mail zum Zurücksetzen des Passworts gesendet.
-IfEmailExistPasswordRequestSent=If this email is a valid account, an email to reset password has been sent (remember to check your SPAM folder if you do not receive anything)
+IfEmailExistPasswordRequestSent=Wenn es sich bei dieser E-Mail-Adresse um ein gültiges Konto handelt, wurde eine E-Mail zum Zurücksetzen des Passworts gesendet (denken Sie daran, Ihren SPAM-Ordner zu überprüfen, wenn Sie keine E-Mail erhalten).
ConfirmPasswordReset=Passwort zurücksetzen
MenuUsersAndGroups=Benutzer und Gruppen
LastGroupsCreated=Zuletzt erstellte Gruppen (%s)
diff --git a/htdocs/langs/el_CY/bills.lang b/htdocs/langs/el_CY/bills.lang
new file mode 100644
index 00000000000..ae4076a2ab7
--- /dev/null
+++ b/htdocs/langs/el_CY/bills.lang
@@ -0,0 +1,2 @@
+# Dolibarr language file - Source file is en_US - bills
+NbOfGenerationDoneShort=Number of generation done
diff --git a/htdocs/langs/el_CY/users.lang b/htdocs/langs/el_CY/users.lang
new file mode 100644
index 00000000000..9c29ceccdf9
--- /dev/null
+++ b/htdocs/langs/el_CY/users.lang
@@ -0,0 +1,2 @@
+# Dolibarr language file - Source file is en_US - users
+EnablePublicVirtualCard=Enable the public virtual user card
diff --git a/htdocs/langs/el_GR/accountancy.lang b/htdocs/langs/el_GR/accountancy.lang
index ab5a1b4b0ab..65fcc64d8dd 100644
--- a/htdocs/langs/el_GR/accountancy.lang
+++ b/htdocs/langs/el_GR/accountancy.lang
@@ -299,7 +299,7 @@ DescClosure=Δείτε εδώ τον αριθμό των κινήσεων ανά
OverviewOfMovementsNotValidated=Επισκόπηση κινήσεων που δεν έχουν επικυρωθεί και κλειδωθεί
AllMovementsWereRecordedAsValidated=Όλες οι κινήσεις καταγράφηκαν ως επικυρωμένες και κλειδωμένες
NotAllMovementsCouldBeRecordedAsValidated=Δεν ήταν δυνατό να καταγραφούν όλες οι κινήσεις ως επικυρωμένες και κλειδωμένες
-ValidateMovements=Validate and lock movements
+ValidateMovements=Επικύρωση και κλείδωμα κινήσεων
DescValidateMovements=Απαγορεύεται οποιαδήποτε τροποποίηση ή διαγραφή γραφής, συμφωνίας και διαγραφής. Όλες οι καταχωρήσεις πρέπει να επικυρωθούν, διαφορετικά το κλείσιμο δεν θα είναι δυνατό
ValidateHistory=Δεσμεύστε αυτόματα
@@ -352,7 +352,7 @@ ACCOUNTING_ENABLE_LETTERING_DESC=When this options is enabled, you can define, o
EnablingThisFeatureIsNotNecessary=Enabling this feature is no more necessary for a rigourous accounting management.
ACCOUNTING_ENABLE_AUTOLETTERING=Ενεργοποιήστε την αυτόματη συμφωνία κατά τη μεταφορά στη λογιστική
ACCOUNTING_ENABLE_AUTOLETTERING_DESC=The code for the lettering is automatically generated and incremented and not choosed by the end user
-OptionsAdvanced=Advanced options
+OptionsAdvanced=Σύνθετες επιλογές
ACCOUNTING_FORCE_ENABLE_VAT_REVERSE_CHARGE=Activate the management of VAT reverse charge on supplier purchases
ACCOUNTING_FORCE_ENABLE_VAT_REVERSE_CHARGE_DESC=When this option is enabled, you can define that a supplier or a given vendor invoice must be transfered into accountancy differently: A additionnal debit and a credit line will generated into the accounting on 2 given accounts from the chart of account defined into the "%s" setup page.
@@ -488,7 +488,7 @@ FECFormatMulticurrencyCode=Κωδικός πολλαπλών νομισμάτω
DateExport=Ημερομηνία εξαγωγής
WarningReportNotReliable=Warning, this report is not based on the Ledger, so does not contain transactions modified manually in the Ledger. If your journalization is up to date, the bookkeeping view is more accurate.
ExpenseReportJournal=Ημερολόγιο Αναφοράς Εξόδων
-DocsAlreadyExportedAreIncluded=Docs already exported are included
-ClickToShowAlreadyExportedLines=Click to show already exported lines
+DocsAlreadyExportedAreIncluded=Περιλαμβάνονται τα έγγραφα που έχουν ήδη εξαχθεί
+ClickToShowAlreadyExportedLines=Κάντε κλικ για την εμφάνιση των ήδη εξαγομένων γραμμών
NAccounts= %s λογαριασμοί
diff --git a/htdocs/langs/el_GR/admin.lang b/htdocs/langs/el_GR/admin.lang
index 227aeadb530..0d770417ae9 100644
--- a/htdocs/langs/el_GR/admin.lang
+++ b/htdocs/langs/el_GR/admin.lang
@@ -52,7 +52,7 @@ WarningModuleNotActive=Η ενότητα %s πρέπει να ενεργ
WarningOnlyPermissionOfActivatedModules=Εδώ φαίνονται μόνο τα δικαιώματα που σχετίζονται μόνο με ενεργοποιημένες ενότητες. Μπορείτε να ενεργοποιήσετε άλλες ενότητες στο Αρχική-> Ρυθμίσεις-> σελίδα Ενότητες / Εφαρμογές.
DolibarrSetup=Εγκατάσταση ή αναβάθμιση του Dolibarr
DolibarrUpgrade=Αναβάθμιση Dolibarr
-DolibarrAddonInstall=Installation of Addon/External modules (uploaded or generated)
+DolibarrAddonInstall=Εγκατάσταση πρόσθετων/εξωτερικών λειτουργικών ενοτήτων (μεταφόρτωση ή δημιουργία)
InternalUsers=Εσωτερικοί χρήστες
ExternalUsers=Εξωτερικοί χρήστες
UserInterface=Διεπαφή χρήστη
@@ -525,7 +525,7 @@ GoIntoTranslationMenuToChangeThis=Έχει βρεθεί μετάφραση γι
WarningSettingSortOrder=Προειδοποίηση, ο ορισμός μιας προεπιλεγμένης σειράς ταξινόμησης μπορεί να οδηγήσει σε τεχνικό σφάλμα κατά τη μετάβαση στη σελίδα της λίστας εάν το πεδίο είναι άγνωστο. Εάν αντιμετωπίσετε ένα τέτοιο σφάλμα, επιστρέψτε σε αυτήν τη σελίδα για να καταργήσετε την προεπιλεγμένη σειρά ταξινόμησης και να επαναφέρετε την προεπιλεγμένη συμπεριφορά.
Field=Πεδίο
ProductDocumentTemplates=Πρότυπα εγγράφων για τη δημιουργία εγγράφου προϊόντος
-ProductBatchDocumentTemplates=Document templates to generate product lots document
+ProductBatchDocumentTemplates=Πρότυπα εγγράφων για τη δημιουργία εγγράφων παρτίδων προϊόντων
FreeLegalTextOnExpenseReports=Ελεύθερο νομικό κείμενο στις αναφορές δαπανών
WatermarkOnDraftExpenseReports=Υδατογράφημα σε προσχέδια αναφορών εξόδων
ProjectIsRequiredOnExpenseReports=Το έργο είναι υποχρεωτικό κατά την εισαγωγή αναφοράς εξόδων
@@ -978,7 +978,7 @@ Permission2501=Ανάγνωση/Λήψη εγγράφων
Permission2502=Λήψη εγγράφων
Permission2503=Υποβολή ή διαγραφή εγγράφων
Permission2515=Ρύθμιση καταλόγων εγγράφων
-Permission2610=Generate/modify users API key
+Permission2610=Δημιουργία/τροποποίηση κλειδιού API χρηστών
Permission2801=Χρήση προγράμματος-πελάτη FTP σε λειτουργία ανάγνωσης (μόνο περιήγηση και λήψη)
Permission2802=Χρήση προγράμματος-πελάτη FTP σε λειτουργία εγγραφής (διαγραφή ή αποστολή αρχείων)
Permission3200=Ανάγνωση αρχειοθετημένων ενεργειών και fingerprints
@@ -2087,7 +2087,7 @@ EnterCalculationRuleIfPreviousFieldIsYes=Εισάγετε κανόνα υπολ
SeveralLangugeVariatFound=Βρέθηκαν αρκετές παραλλαγές γλώσσας
RemoveSpecialChars=Κατάργηση ειδικών χαρακτήρων
COMPANY_AQUARIUM_CLEAN_REGEX=Φίλτρο Regex για καθαρισμό τιμής (COMPANY_AQUARIUM_CLEAN_REGEX)
-COMPANY_AQUARIUM_NO_PREFIX=Do not use prefix, only copy customer or supplier code
+COMPANY_AQUARIUM_NO_PREFIX=Μην χρησιμοποιείτε πρόθεμα, αντιγράψτε μόνο τον κωδικό πελάτη ή προμηθευτή
COMPANY_DIGITARIA_CLEAN_REGEX=Φίλτρο Regex για καθαρισμό τιμής (COMPANY_DIGITARIA_CLEAN_REGEX)
COMPANY_DIGITARIA_UNIQUE_CODE=Δεν επιτρέπεται το διπλότυπο
RemoveSpecialWords=Καθαρισμός ορισμένων λέξεων κατά τη δημιουργία υπολογαριασμών για πελάτες ή προμηθευτές
@@ -2114,10 +2114,10 @@ oauthToken=Oauth2 token
accessType=Τύπος πρόσβασης
oauthService=Υπηρεσία Oauth
TokenMustHaveBeenCreated=Η ενότητα OAuth2 πρέπει να είναι ενεργοποιημένη και να έχει δημιουργηθεί ένα διακριτικό oauth2 με τα σωστά δικαιώματα (για παράδειγμα, το πεδίο "gmail_full" με το OAuth για το Gmail).
-ImapEncryption = IMAP encryption method
-ImapEncryptionHelp = Example: none, ssl, tls, notls
-NoRSH = Use the NoRSH configuration
-NoRSHHelp = Do not use RSH or SSH protocols to establish an IMAP pre-identification session
+ImapEncryption = Μέθοδος κρυπτογράφησης IMAP
+ImapEncryptionHelp = Παράδειγμα: none, ssl, tls, notls
+NoRSH = Χρησιμοποιήστε τη διαμόρφωση NoRSH
+NoRSHHelp = Μη χρησιμοποιείτε πρωτόκολλα RSH ή SSH για να καθορίσετε μια pre-identification IMAP περίοδο λειτουργίας
MailboxSourceDirectory=Κατάλογος προέλευσης γραμματοκιβωτίου
MailboxTargetDirectory=Κατάλογος προορισμού γραμματοκιβωτίου
EmailcollectorOperations=Λειτουργίες συλλέκτη
@@ -2209,7 +2209,7 @@ IfTrackingIDFoundEventWillBeLinked=Λάβετε υπόψη ότι εάν ένα
WithGMailYouCanCreateADedicatedPassword=Με ένα λογαριασμό GMail, εάν έχετε ενεργοποιήσει την επικύρωση 2 βημάτων, σας συνιστούμε να δημιουργήσετε έναν ειδικό δευτερεύοντα κωδικό πρόσβασης για την εφαρμογή από https://myaccount.google.com/, αντί να χρησιμοποιήσετε τον υπάρχοντα κωδικό πρόσβασης
EmailCollectorTargetDir=Μπορεί να είναι επιθυμητή συμπεριφορά να μετακινήσετε το email σε άλλη ετικέτα/κατάλογο όταν έχει επιτυχώς υποβληθεί σε επεξεργασία. Ορίστε το όνομα του καταλόγου εδώ για να χρησιμοποιήσετε αυτήν τη δυνατότητα (ΜΗΝ χρησιμοποιείτε ειδικούς χαρακτήρες στο όνομα). Σημειώστε ότι πρέπει επίσης να χρησιμοποιήσετε έναν λογαριασμό σύνδεσης με δικαιώματα ανάγνωσης/εγγραφής.
EmailCollectorLoadThirdPartyHelp=You can use this action to use the email content to find and load an existing thirdparty in your database (search will be done on the defined property among 'id','name','name_alias','email'). The found (or created) thirdparty will be used for following actions that need it.
For example, if you want to create a thirdparty with a name extracted from a string 'Name: name to find' present into the body, use the sender email as email, you can set the parameter field like this:
'email=HEADER:^From:(.*);name=EXTRACT:BODY:Name:\\s([^\\s]*);client=SET:2;'
-FilterSearchImapHelp=Warning: a lot of email servers (like Gmail) are doing full word searches when searching on a string and will not return a result if the string is only found partially into a word. For this reason too, use special characters into a search criteria will be ignored are they are not part of existing words.
To make an exclude search on a word (return email if word is not found), you can use the ! character before the word (may not work on some mail servers).
+FilterSearchImapHelp=Προειδοποίηση: πολλοί διακομιστές ηλεκτρονικού ταχυδρομείου (όπως το Gmail) πραγματοποιούν αναζητήσεις ολόκληρων λέξεων κατά την αναζήτηση μιας συμβολοσειράς και δεν θα επιστρέψουν αποτέλεσμα εάν η συμβολοσειρά βρεθεί μόνο εν μέρει σε μια λέξη. Για αυτόν τον λόγο, επίσης, η χρήση ειδικών χαρακτήρων σε μια αναζήτηση θα αγνοηθεί εάν δεν αποτελούν μέρος των υπαρχουσών λέξεων.
Για να κάνετε αναζήτηση εξαίρεσης μιας λέξης (email εάν δεν βρεθεί η λέξη), μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τον χαρακτήρα ! πριν από τη λέξη (ενδέχεται να μην λειτουργεί σε ορισμένους διακομιστές αλληλογραφίας).
EndPointFor=Σημείο τερματισμού για %s: %s
DeleteEmailCollector=Διαγραφή συλλέκτη email
ConfirmDeleteEmailCollector=Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε αυτόν τον συλλέκτη email;
@@ -2368,7 +2368,7 @@ TriggerCodeInfo=Εισάγετε εδώ τον κώδικα των trigger πο
EditableWhenDraftOnly=Εάν δεν είναι επιλεγμένο, η τιμή μπορεί να τροποποιηθεί μόνο όταν το αντικείμενο ειναι σε κατάσταση προσχεδίου
CssOnEdit=Css σε σελίδες επεξεργασίας
CssOnView=Css σε σελίδες προβολής
-CssOnList=Css on lists
+CssOnList=Css σε λίστες
HelpCssOnEditDesc=Css που χρησιμοποιείται κατά την επεξεργασία του πεδίου.
Παράδειγμα: "minwiwdth100 maxwidth500 widthcentpercentminusx"
HelpCssOnViewDesc=Css που χρησιμοποιείται κατά την προβολή του πεδίου.
HelpCssOnListDesc=Css που χρησιμοποιείται όταν βρίσκεται μέσα σε έναν πίνακα λίστας.
Παράδειγμα: "tdoverflowmax200"
@@ -2396,4 +2396,4 @@ Defaultfortype=Προκαθορισμένο
DefaultForTypeDesc=Template used by default when creating a new email for the template type
OptionXShouldBeEnabledInModuleY=Η επιλογή " %s " θα πρέπει να είναι ενεργοποιημένη στην ενότητα %s
OptionXIsCorrectlyEnabledInModuleY=Η επιλογή " %s " είναι ενεργοποιημένη στην ενότητα %s
-AtBottomOfPage=At bottom of page
+AtBottomOfPage=Στο κάτω μέρος της σελίδας
diff --git a/htdocs/langs/el_GR/agenda.lang b/htdocs/langs/el_GR/agenda.lang
index 641e8844602..558f9fb7e5c 100644
--- a/htdocs/langs/el_GR/agenda.lang
+++ b/htdocs/langs/el_GR/agenda.lang
@@ -180,4 +180,4 @@ BrowserPush=Αναδυόμενη ειδοποίηση προγράμματος
Reminders=Υπενθυμίσεις
ActiveByDefault=Ενεργοποιημένο από προεπιλογή
Until=μέχρι
-DataFromWasMerged=Data from %s was merged
+DataFromWasMerged=Τα δεδομένα από το %s συγχωνεύτηκαν
diff --git a/htdocs/langs/el_GR/banks.lang b/htdocs/langs/el_GR/banks.lang
index 949f4924cbd..5144cdf7afc 100644
--- a/htdocs/langs/el_GR/banks.lang
+++ b/htdocs/langs/el_GR/banks.lang
@@ -120,7 +120,7 @@ ValidateCheckReceipt=Επικύρωση αυτής της απόδειξης π
ConfirmValidateCheckReceipt=Είστε σίγουροι ότι θέλετε να υποβάλετε αυτήν την απόδειξη επιταγής για επικύρωση; Καμία αλλαγή δεν θα είναι δυνατή μετά την επικύρωση.
DeleteCheckReceipt=Διαγραφή αυτής της απόδειξης επιταγής;
ConfirmDeleteCheckReceipt=Είστε σίγουροι πως θέλετε να διαγράψετε αυτή την απόδειξη επιταγής;
-DocumentsForDeposit=Documents to deposit at the bank
+DocumentsForDeposit=Έγγραφα για κατάθεση στην τράπεζα
BankChecks=Τραπεζικές Επιταγές
BankChecksToReceipt=Επιταγές σε αναμονή κατάθεσης
BankChecksToReceiptShort=Επιταγές σε αναμονή κατάθεσης
@@ -147,7 +147,7 @@ ShowAllAccounts=Εμφάνιση Όλων των Λογαριασμών
FutureTransaction=Μελλοντική συναλλαγή. Δεν μπορεί να συμφωνηθεί
SelectChequeTransactionAndGenerate=Επιλέξτε/φιλτράρετε τις επιταγές που θα συμπεριληφθούν στην απόδειξη κατάθεσης επιταγών. Στη συνέχεια, κάντε κλικ στο "Δημιουργία".
SelectPaymentTransactionAndGenerate=Select/filter the documents which are to be included in the %s deposit receipt. Then, click on "Create".
-InputReceiptNumber=Choose the bank statement related with the conciliation. Use a sortable numeric value
+InputReceiptNumber=Επιλέξτε το αντίγραφο κίνησης τραπεζικού λογαριασμού που σχετίζεται με τη συνδιαλλαγή. Χρησιμοποιήστε μια αριθμητική τιμή με δυνατότητα ταξινόμησης
InputReceiptNumberBis=YYYYMM or YYYYMMDD
EventualyAddCategory=Τέλος, καθορίστε μια κατηγορία στην οποία θα ταξινομηθούν οι εγγραφές
ToConciliate=Για συμφωνία;
diff --git a/htdocs/langs/el_GR/bills.lang b/htdocs/langs/el_GR/bills.lang
index 0e6b7c8550e..34f553f1b6b 100644
--- a/htdocs/langs/el_GR/bills.lang
+++ b/htdocs/langs/el_GR/bills.lang
@@ -330,8 +330,8 @@ DiscountFromExcessPaid=Πληρωμές πάνω από την αξία του
AbsoluteDiscountUse=Αυτό το είδος πίστωσης μπορεί να χρησιμοποιηθεί στο τιμολόγιο πριν από την επικύρωσή του
CreditNoteDepositUse=Το τιμολόγιο πρέπει να επικυρωθεί για να χρησιμοποιήσετε αυτού του είδους τις πιστώσεις
NewGlobalDiscount=Νέα απόλυτη έκπτωση
-NewSupplierGlobalDiscount=New supplier absolute discount
-NewClientGlobalDiscount=New client absolute discount
+NewSupplierGlobalDiscount=New absolute supplier discount
+NewClientGlobalDiscount=New absolute client discount
NewRelativeDiscount=Νέα σχετική έκπτωση
DiscountType=Τύπος έκπτωσης
NoteReason=Σημείωση/Αιτία
@@ -627,7 +627,7 @@ SituationTotalRayToRest=Το υπόλοιπο προς πληρωμή χωρίς
PDFSituationTitle=Κατάσταση αρ. %d
SituationTotalProgress=Συνολική πρόοδος %d %%
SearchUnpaidInvoicesWithDueDate=Αναζήτηση απλήρωτων τιμολογίων με ημερομηνία λήξης = %s
-SearchValidatedInvoicesWithDate=Search unpaid invoices with a validation date = %s
+SearchValidatedInvoicesWithDate=Αναζήτηση απλήρωτων τιμολογίων με ημερομηνία επικύρωσης = %s
NoPaymentAvailable=Δεν υπάρχει διαθέσιμη πληρωμή για %s
PaymentRegisteredAndInvoiceSetToPaid=Η πληρωμή καταχωρήθηκε και το τιμολόγιο %s ορίστηκε ως πληρωμένο
SendEmailsRemindersOnInvoiceDueDate=Αποστολή υπενθύμισης μέσω email για επικυρωμένα και απλήρωτα τιμολόγια
diff --git a/htdocs/langs/el_GR/boxes.lang b/htdocs/langs/el_GR/boxes.lang
index 7d9730c270f..e44ab727c4a 100644
--- a/htdocs/langs/el_GR/boxes.lang
+++ b/htdocs/langs/el_GR/boxes.lang
@@ -113,7 +113,7 @@ NumberOfLinesInSuspenseAccount=Αριθμός γραμμών στον μεταβ
SuspenseAccountNotDefined=Δεν έχει οριστεί μεταβατικός λογαριασμός
BoxLastCustomerShipments=Τελευταίες αποστολές πελάτη
BoxTitleLastCustomerShipments=Τελευταίες %s αποστολές πελάτη
-BoxTitleLastLeaveRequests=Τελευταία %sτροποποιημένα αιτήματα άδειας
+BoxTitleLastLeaveRequests=Τελευταία %s τροποποιημένα αιτήματα άδειας
NoRecordedShipments=Καμία καταγεγραμμένη αποστολή πελάτη
BoxCustomersOutstandingBillReached=Πελάτες που έχουν φτάσει το όριο μέγιστου οφειλόμενου
# Pages
diff --git a/htdocs/langs/el_GR/errors.lang b/htdocs/langs/el_GR/errors.lang
index 0176c7384a9..fb20b773270 100644
--- a/htdocs/langs/el_GR/errors.lang
+++ b/htdocs/langs/el_GR/errors.lang
@@ -315,7 +315,7 @@ ErrorUploadFileDragDropPermissionDenied=There was an error while the file(s) upl
ErrorFixThisHere= Διορθώστε το εδώ
ErrorTheUrlOfYourDolInstanceDoesNotMatchURLIntoOAuthSetup=Error: The URL of you current instance (%s) does not match the URL defined into your OAuth2 login setup (%s). Doing OAuth2 login in such a configuration is not allowed.
ErrorMenuExistValue=A Menu already exist with this Title or URL
-ErrorSVGFilesNotAllowedAsLinksWithout=SVG files are not allowed as external links without option %s
+ErrorSVGFilesNotAllowedAsLinksWithout=SVG files are not allowed as external links without the option %s
ErrorTypeMenu=Impossible to add another menu for the same module on the navbar, not handle yet
# Warnings
@@ -356,13 +356,13 @@ WarningThemeForcedTo=Προειδοποίηση, έχει γίνει επιβο
WarningPagesWillBeDeleted=Προειδοποίηση, αυτό θα διαγράψει επίσης όλες τις υπάρχουσες σελίδες/container του ιστότοπου. Θα πρέπει να εξάγετε τον ιστότοπό σας νωρίτερα, ώστε να έχετε ένα αντίγραφο ασφαλείας για να μπορείτε να τον εισάγετε ξανά αργότερα αν χρειαστει.
WarningAutoValNotPossibleWhenStockIsDecreasedOnInvoiceVal=Η αυτόματη επικύρωση είναι απενεργοποιημένη όταν η επιλογή μείωσης του αποθέματος έχει οριστεί στην "Επικύρωση τιμολογίου".
WarningModuleNeedRefrech = Η ενότητα %s έχει απενεργοποιηθεί. Μην ξεχάσετε να την ενεργοποιήσετε
-WarningPermissionAlreadyExist=Existing permissions for this object
+WarningPermissionAlreadyExist=Υπάρχοντα δικαιώματα για αυτό το αντικείμενο
SwissQrOnlyVIR = SwissQR invoice can only be added on invoices set to be paid with direct debit payments.
SwissQrCreditorAddressInvalid = Creditor address is invalid (are ZIP and city set? (%s)
SwissQrCreditorInformationInvalid = Creditor information is invalid for IBAN (%s): %s
SwissQrIbanNotImplementedYet = QR-IBAN not implemented yet
-SwissQrPaymentInformationInvalid = Payment information was invalid for total %s : %s
+SwissQrPaymentInformationInvalid = Τα στοιχεία πληρωμής δεν ήταν έγκυρα για το σύνολο %s : %s
SwissQrDebitorAddressInvalid = Debitor information was invalid (%s)
# Validate
diff --git a/htdocs/langs/el_GR/eventorganization.lang b/htdocs/langs/el_GR/eventorganization.lang
index 08bd7154449..d5b17537d5c 100644
--- a/htdocs/langs/el_GR/eventorganization.lang
+++ b/htdocs/langs/el_GR/eventorganization.lang
@@ -53,7 +53,7 @@ EVENTORGANIZATION_FILTERATTENDEES_TYPE = Στη φόρμα για τη δημι
#
# Object
#
-OrganizedEvent=Organized event
+OrganizedEvent=Οργανωμένη εκδήλωση
EventOrganizationConfOrBooth= Συνέδριο ή Περίπτερο
EventOrganizationConfOrBoothes=Συνέδρια ή Περίπτερα
ManageOrganizeEvent = Διαχειριστείτε την οργάνωση μιας εκδήλωσης
diff --git a/htdocs/langs/el_GR/languages.lang b/htdocs/langs/el_GR/languages.lang
index cdac03cd502..28c356d6d02 100644
--- a/htdocs/langs/el_GR/languages.lang
+++ b/htdocs/langs/el_GR/languages.lang
@@ -1,5 +1,6 @@
# Dolibarr language file - Source file is en_US - languages
Language_am_ET=Αιθιοπικά
+Language_af_ZA=Αφρικάανς (Νότια Αφρική)
Language_ar_AR=Αραβικά
Language_ar_DZ=Αραβικά (Αλγερία)
Language_ar_EG=Αραβικά (Αίγυπτος)
@@ -23,6 +24,7 @@ Language_da_DK=Δανικά
Language_de_DE=Γερμανικά
Language_de_AT=Γερμανικά (Αυστρία)
Language_de_CH=Γερμανικά (Ελβετίας)
+Language_de_LU=Γερμανικά (Λουξεμβούργο)
Language_el_GR=Ελληνικά
Language_el_CY=Ελληνικά (Κύπρος)
Language_en_AE=Αγγλικά (Ηνωμένα Αραβικά Εμιράτα)
@@ -30,11 +32,13 @@ Language_en_AU=Αγγλικά (Αυστραλία)
Language_en_CA=Αγγλικά (Καναδά)
Language_en_GB=Αγγλικά (Ηνωμένο Βασίλειο)
Language_en_IN=Αγγλικά (Ινδία)
+Language_en_MY=Αγγλικά (Μυανμάρ)
Language_en_NZ=Αγγλικά (Νέα Ζηλανδία)
Language_en_SA=Αγγλικά (Σαουδική Αραβία)
Language_en_SG=Αγγλικά (Σιγκαπούρη)
Language_en_US=Αγγλικά (Ηνωμένων Πολιτειών)
Language_en_ZA=Αγγλικά (Νότια Αφρική)
+Language_en_ZW=Αγγλικά (Ζιμπάμπουε)
Language_es_ES=Ισπανικά
Language_es_AR=Ισπανικά (Αργεντινή)
Language_es_BO=Ισπανικά (Βολιβία)
@@ -111,6 +115,7 @@ Language_sv_SE=Σουηδικά
Language_sq_AL=Αλβανικά
Language_sk_SK=Σλοβάκικα
Language_sr_RS=Σέρβικα
+Language_sw_KE=Σουαχίλι
Language_sw_SW=Σουαχίλι
Language_th_TH=Ταϊλανδικά
Language_uk_UA=Ουκρανικά
diff --git a/htdocs/langs/el_GR/main.lang b/htdocs/langs/el_GR/main.lang
index c3b0de0705c..5750ce3477b 100644
--- a/htdocs/langs/el_GR/main.lang
+++ b/htdocs/langs/el_GR/main.lang
@@ -1227,6 +1227,6 @@ LastPasswordChangeDate=Ημερομηνία τελευταίας αλλαγής
PublicVirtualCardUrl=Διεύθυνση URL σελίδας εικονικής επαγγελματικής κάρτας
PublicVirtualCard=Εικονική επαγγελματική κάρτα
TreeView=Tree view
-DropFileToAddItToObject=Drop a file to add it to this object
+DropFileToAddItToObject=Αποθέστε ένα αρχείο για να το προσθέσετε σε αυτό το αντικείμενο
UploadFileDragDropSuccess=Τα αρχεία μεταφορτώθηκαν με επιτυχία
-SearchSyntaxTooltipForStringOrNum=For searching inside text fields, you can use the characters ^ or $ to make a 'start or end with' search or use the ! to make a 'does not contain' test. You can use the | between two strings instead of a space for a 'OR' condition instead of 'AND'. For numeric values, you can use the operator <, >, <= or >= before the value to filter using a mathematical comparison
+SearchSyntaxTooltipForStringOrNum=For searching inside text fields, you can use the characters ^ or $ to make a 'start or end with' search or use the ! to make a 'does not contain' test. You can use the | between two strings instead of a space for a 'OR' condition instead of 'AND'. For numeric values, you can use the operator <, >, <=, >= or != before the value to filter using a mathematical comparison
diff --git a/htdocs/langs/el_GR/mrp.lang b/htdocs/langs/el_GR/mrp.lang
index d7c0973ed5a..710c135007b 100644
--- a/htdocs/langs/el_GR/mrp.lang
+++ b/htdocs/langs/el_GR/mrp.lang
@@ -60,7 +60,7 @@ ToProduce=Προς παραγωγή
ToObtain=Προς απόκτηση
QtyAlreadyConsumed=Η ποσότητα καταναλώθηκε ήδη
QtyAlreadyProduced=Η ποσότητα έχει ήδη παραχθεί
-QtyRequiredIfNoLoss=Qty required to produce the quantity defined into the BOM if there is no loss (if the manufacturing efficiency is 100%%)
+QtyRequiredIfNoLoss=Ποσότητα που απαιτείται για την παραγωγή της ποσότητας που ορίζεται στο BOM, εάν δεν υπάρχει απώλεια (εάν η απόδοση κατασκευής είναι 100%%)
ConsumeOrProduce=Καταναλώστε ή Παράγετε
ConsumeAndProduceAll=Καταναλώστε και παράξτε τα όλα
Manufactured=Κατασκευάστηκε
diff --git a/htdocs/langs/el_GR/other.lang b/htdocs/langs/el_GR/other.lang
index f6c691270de..cc2beaacf44 100644
--- a/htdocs/langs/el_GR/other.lang
+++ b/htdocs/langs/el_GR/other.lang
@@ -206,7 +206,7 @@ EMailTextProposalClosedSignedWeb=Η προσφορά %s έχει κλείσει
EMailTextProposalClosedRefused=Η προσφορά %s απορρίφθηκε και έκλεισε.
EMailTextProposalClosedRefusedWeb=Η προσφορά %s έχει κλείσει απορρίφθηκε στη σελίδα του portal.
EMailTextOrderValidated=Η παραγγελία %s έχει επικυρωθεί.
-EMailTextOrderClose=Order %s has been delivered.
+EMailTextOrderClose=Η παραγγελία %s παραδόθηκε.
EMailTextOrderApproved=Η παραγγελία %s έχει εγκριθεί.
EMailTextOrderValidatedBy=Η παραγγελία %s έχει καταγραφεί από τον %s.
EMailTextOrderApprovedBy=Η παραγγελία %s έχει εγκριθεί από %s.
diff --git a/htdocs/langs/el_GR/projects.lang b/htdocs/langs/el_GR/projects.lang
index 2279243cd6f..924803722f3 100644
--- a/htdocs/langs/el_GR/projects.lang
+++ b/htdocs/langs/el_GR/projects.lang
@@ -33,7 +33,7 @@ DeleteATask=Διαγραφή Εργασίας
ConfirmDeleteAProject=Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε αυτό το έργο;
ConfirmDeleteATask=Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε αυτήν την εργασία;
OpenedProjects=Ανοιχτά έργα
-OpenedProjectsOpportunities=Open opportunities
+OpenedProjectsOpportunities=Ανοιχτές ευκαιρίες
OpenedTasks=Ανοιχτές εργασίες
OpportunitiesStatusForOpenedProjects=Ποσό προοπτικών ανοιχτών έργων ανά κατάσταση
OpportunitiesStatusForProjects=Ποσό προοπτικών έργων ανά κατάσταση
diff --git a/htdocs/langs/el_GR/ticket.lang b/htdocs/langs/el_GR/ticket.lang
index 68a72f7f45f..89c60c82426 100644
--- a/htdocs/langs/el_GR/ticket.lang
+++ b/htdocs/langs/el_GR/ticket.lang
@@ -200,7 +200,7 @@ TicketAssigned=Το ticket έχει πλέον εκχωρηθεί
TicketChangeType=Αλλαγή τύπου
TicketChangeCategory=Αλλαγή αναλυτικού κώδικα
TicketChangeSeverity=Αλλαγή κρισιμότητας
-TicketAddMessage=Add or send a message
+TicketAddMessage=Προσθήκη ή αποστολή μηνύματος
TicketAddPrivateMessage=Add a private message
MessageSuccessfullyAdded=Το ticket προστέθηκε
TicketMessageSuccessfullyAdded=Το μήνυμα προστέθηκε με επιτυχία
@@ -275,7 +275,7 @@ TicketsDelayForFirstResponseTooLong=Έχει περάσει πάρα πολύς
TicketsDelayFromLastResponseTooLong=Έχει περάσει πάρα πολύς χρόνος από την τελευταία απάντηση σε αυτό το ticket.
TicketNoContractFoundToLink=Δεν βρέθηκε σύμβαση που να συνδέεται αυτόματα με αυτό το ticket. Συνδέστε μια σύμβαση μη αυτόματα.
TicketManyContractsLinked=Πολλές συμβάσεις έχουν συνδεθεί αυτόματα με αυτό το ticket. Βεβαιωθείτε ότι έχετε επαληθεύσει ποιο πρέπει να επιλεγεί.
-TicketRefAlreadyUsed=The reference [%s] is already used, your new reference is [%s]
+TicketRefAlreadyUsed=Η αναφορά [%s] χρησιμοποιείται ήδη, η νέα σας αναφορά είναι [%s]
#
# Logs
diff --git a/htdocs/langs/en_AE/bills.lang b/htdocs/langs/en_AE/bills.lang
new file mode 100644
index 00000000000..ae4076a2ab7
--- /dev/null
+++ b/htdocs/langs/en_AE/bills.lang
@@ -0,0 +1,2 @@
+# Dolibarr language file - Source file is en_US - bills
+NbOfGenerationDoneShort=Number of generation done
diff --git a/htdocs/langs/en_AE/users.lang b/htdocs/langs/en_AE/users.lang
new file mode 100644
index 00000000000..9c29ceccdf9
--- /dev/null
+++ b/htdocs/langs/en_AE/users.lang
@@ -0,0 +1,2 @@
+# Dolibarr language file - Source file is en_US - users
+EnablePublicVirtualCard=Enable the public virtual user card
diff --git a/htdocs/langs/en_AU/users.lang b/htdocs/langs/en_AU/users.lang
new file mode 100644
index 00000000000..9c29ceccdf9
--- /dev/null
+++ b/htdocs/langs/en_AU/users.lang
@@ -0,0 +1,2 @@
+# Dolibarr language file - Source file is en_US - users
+EnablePublicVirtualCard=Enable the public virtual user card
diff --git a/htdocs/langs/en_CA/bills.lang b/htdocs/langs/en_CA/bills.lang
new file mode 100644
index 00000000000..ae4076a2ab7
--- /dev/null
+++ b/htdocs/langs/en_CA/bills.lang
@@ -0,0 +1,2 @@
+# Dolibarr language file - Source file is en_US - bills
+NbOfGenerationDoneShort=Number of generation done
diff --git a/htdocs/langs/en_CA/users.lang b/htdocs/langs/en_CA/users.lang
new file mode 100644
index 00000000000..9c29ceccdf9
--- /dev/null
+++ b/htdocs/langs/en_CA/users.lang
@@ -0,0 +1,2 @@
+# Dolibarr language file - Source file is en_US - users
+EnablePublicVirtualCard=Enable the public virtual user card
diff --git a/htdocs/langs/en_GB/bookmarks.lang b/htdocs/langs/en_GB/bookmarks.lang
new file mode 100644
index 00000000000..0377d30fca8
--- /dev/null
+++ b/htdocs/langs/en_GB/bookmarks.lang
@@ -0,0 +1,2 @@
+# Dolibarr language file - Source file is en_US - bookmarks
+BookmarksManagement =Manage Bookmarks
diff --git a/htdocs/langs/en_IN/users.lang b/htdocs/langs/en_IN/users.lang
new file mode 100644
index 00000000000..9c29ceccdf9
--- /dev/null
+++ b/htdocs/langs/en_IN/users.lang
@@ -0,0 +1,2 @@
+# Dolibarr language file - Source file is en_US - users
+EnablePublicVirtualCard=Enable the public virtual user card
diff --git a/htdocs/langs/en_SG/admin.lang b/htdocs/langs/en_SG/admin.lang
index 4117e853156..d6534c2f72a 100644
--- a/htdocs/langs/en_SG/admin.lang
+++ b/htdocs/langs/en_SG/admin.lang
@@ -1,4 +1,3 @@
# Dolibarr language file - Source file is en_US - admin
-OperationParamDesc=Define the rules to use to extract or set values.
Example for operations that need to extract a name from email subject:
name=EXTRACT:SUBJECT:Message from company ([^\n]*)
Example for operations that create objects:
objproperty1=SET:the value to set
objproperty2=SET:a value including value of __objproperty1__
objproperty3=SETIFEMPTY:value used if objproperty3 is not already defined
objproperty4=EXTRACT:HEADER:X-Myheaderkey:\\s*([^\\s]*)
options_myextrafield1=EXTRACT:SUBJECT:([^\n]*)
object.objproperty5=EXTRACT:BODY:My company name is\\s([^\\s]*)
Use a ; char as separator to extract or set several properties.
-IfYouUseASecondTaxYouMustSetYouUseTheMainTax=If you want to use a second tax, you must enable also the first sale tax
-IfYouUseAThirdTaxYouMustSetYouUseTheMainTax=If you want to use a third tax, you must enable also the first sale tax
+SuggestPaymentByChequeToAddress=Suggest payment by cheque to
+CashDeskBankAccountForCheque=Default account to use to receive payments by cheque
diff --git a/htdocs/langs/en_SG/bills.lang b/htdocs/langs/en_SG/bills.lang
new file mode 100644
index 00000000000..ae4076a2ab7
--- /dev/null
+++ b/htdocs/langs/en_SG/bills.lang
@@ -0,0 +1,2 @@
+# Dolibarr language file - Source file is en_US - bills
+NbOfGenerationDoneShort=Number of generation done
diff --git a/htdocs/langs/en_SG/compta.lang b/htdocs/langs/en_SG/compta.lang
new file mode 100644
index 00000000000..29c3ad6490c
--- /dev/null
+++ b/htdocs/langs/en_SG/compta.lang
@@ -0,0 +1,5 @@
+# Dolibarr language file - Source file is en_US - compta
+PaymentVat=GST payment
+VATPayment=GST payment
+VATPayments=GST payments
+ShowVatPayment=Show GST payment
diff --git a/htdocs/langs/en_SG/main.lang b/htdocs/langs/en_SG/main.lang
index 2e691473326..514b420fa2c 100644
--- a/htdocs/langs/en_SG/main.lang
+++ b/htdocs/langs/en_SG/main.lang
@@ -4,18 +4,30 @@ FONTFORPDF=helvetica
FONTSIZEFORPDF=10
SeparatorDecimal=.
SeparatorThousand=,
-FormatDateShort=%m/%d/%Y
-FormatDateShortInput=%m/%d/%Y
-FormatDateShortJava=MM/dd/yyyy
-FormatDateShortJavaInput=MM/dd/yyyy
-FormatDateShortJQuery=mm/dd/yy
-FormatDateShortJQueryInput=mm/dd/yy
+FormatDateShort=%d.%m.%Y
+FormatDateShortInput=%d.%m.%Y
+FormatDateShortJava=dd/MM/yyyy
+FormatDateShortJavaInput=dd/MM/yyyy
+FormatDateShortJQuery=dd/mm/yy
+FormatDateShortJQueryInput=dd/mm/yy
FormatHourShortJQuery=HH:MI
FormatHourShort=%I:%M %p
FormatHourShortDuration=%H:%M
-FormatDateTextShort=%b %d, %Y
-FormatDateText=%B %d, %Y
-FormatDateHourShort=%m/%d/%Y %I:%M %p
-FormatDateHourSecShort=%m/%d/%Y %I:%M:%S %p
-FormatDateHourTextShort=%b %d, %Y, %I:%M %p
-FormatDateHourText=%B %d, %Y, %I:%M %p
+FormatDateTextShort=%d %b %Y
+FormatDateText=%d %B %Y
+FormatDateHourShort=%d/%m/%Y %I:%M %p
+FormatDateHourSecShort=%d/%m/%Y %I:%M:%S %p
+FormatDateHourTextShort=%d/%m/%Y %I:%M %p
+FormatDateHourText=%d/%m/%Y %I:%M %p
+AmountVAT=Amount GST
+MulticurrencyAmountVAT=Amount GST, original currency
+TotalTTC=Total (incl GST)
+TotalVAT=Total GST
+HT=Excl GST
+TTC=Incl GST
+INCVATONLY=Incl GST
+VAT=GST
+VATs=GST
+VATRate=GST Rate
+VATCode=GST Rate
+SearchSyntaxTooltipForStringOrNum=For searching inside text fields, you can use the characters ^ or $ to make a 'start or end with' search or use the ! to make a 'does not contain' test. You can use the | between two strings instead of a space for a 'OR' condition instead of 'AND'. For numeric values, you can use the operator <, >, <=, >= or != before the value to filter using a mathematical comparison
diff --git a/htdocs/langs/en_SG/users.lang b/htdocs/langs/en_SG/users.lang
new file mode 100644
index 00000000000..9c29ceccdf9
--- /dev/null
+++ b/htdocs/langs/en_SG/users.lang
@@ -0,0 +1,2 @@
+# Dolibarr language file - Source file is en_US - users
+EnablePublicVirtualCard=Enable the public virtual user card
diff --git a/htdocs/langs/en_ZA/bills.lang b/htdocs/langs/en_ZA/bills.lang
new file mode 100644
index 00000000000..ae4076a2ab7
--- /dev/null
+++ b/htdocs/langs/en_ZA/bills.lang
@@ -0,0 +1,2 @@
+# Dolibarr language file - Source file is en_US - bills
+NbOfGenerationDoneShort=Number of generation done
diff --git a/htdocs/langs/en_ZA/users.lang b/htdocs/langs/en_ZA/users.lang
new file mode 100644
index 00000000000..9c29ceccdf9
--- /dev/null
+++ b/htdocs/langs/en_ZA/users.lang
@@ -0,0 +1,2 @@
+# Dolibarr language file - Source file is en_US - users
+EnablePublicVirtualCard=Enable the public virtual user card
diff --git a/htdocs/langs/es_BO/bills.lang b/htdocs/langs/es_BO/bills.lang
new file mode 100644
index 00000000000..ae4076a2ab7
--- /dev/null
+++ b/htdocs/langs/es_BO/bills.lang
@@ -0,0 +1,2 @@
+# Dolibarr language file - Source file is en_US - bills
+NbOfGenerationDoneShort=Number of generation done
diff --git a/htdocs/langs/es_BO/users.lang b/htdocs/langs/es_BO/users.lang
new file mode 100644
index 00000000000..9c29ceccdf9
--- /dev/null
+++ b/htdocs/langs/es_BO/users.lang
@@ -0,0 +1,2 @@
+# Dolibarr language file - Source file is en_US - users
+EnablePublicVirtualCard=Enable the public virtual user card
diff --git a/htdocs/langs/es_CR/admin.lang b/htdocs/langs/es_CR/admin.lang
index 32e6d292996..2b5e1a629d2 100644
--- a/htdocs/langs/es_CR/admin.lang
+++ b/htdocs/langs/es_CR/admin.lang
@@ -712,6 +712,7 @@ Permission2401=Leer acciones (eventos o tareas) vinculadas a su cuenta de usuari
Permission2501=Leer/Descargar documentos
Permission2502=Descargar documentos
Permission2515=Configurar directorios de documentos
+Permission2610=Generar/modificar usuarios API Key
Permission2801=Utilice el cliente FTP en modo de lectura (navegar y descargar solamente)
Permission2802=Usar cliente FTP en modo escritura (borrar o cargar archivos)
Permission3200=Leer eventos archivados y huellas dactilares
@@ -1518,6 +1519,7 @@ MAIN_PDF_HIDE_SENDER_NAME=Ocultar el nombre del remitente/empresa en el bloque d
MAIN_PDF_PROPAL_USE_ELECTRONIC_SIGNING=Añadir firma electrónica en PDF
NothingToSetup=No se requiere una configuración específica para este módulo.
SetToYesIfGroupIsComputationOfOtherGroups=Establézcalo en sí si este grupo es un cálculo de otros grupos
+COMPANY_AQUARIUM_NO_PREFIX=No use el prefijo, solo copie el código de cliente o proveedor
COMPANY_DIGITARIA_CLEAN_REGEX=Filtro Regex para limpiar valor (COMPANY_DIGITARIA_CLEAN_REGEX)
RemoveSpecialWordsHelp=Especifique las palabras que se limpiarán antes de calcular la cuenta del cliente o proveedor. Usar una ";" entre cada palabra
GDPRContact=Delegado de Protección de Datos (contacto DPO, Privacidad de Datos o RGPD)
@@ -1534,6 +1536,10 @@ EmailCollectorDescription=Agregue un trabajo programado y una página de configu
NewEmailCollector=Nuevo recopilador de correo electrónico
EMailHost=Host del servidor IMAP de correo electrónico
EMailHostPort=Puerto de servidor IMAP de correo electrónico
+ImapEncryption =IMAP método de cifrado
+ImapEncryptionHelp =Ejemplo: Ninguno, ssl,tls,notls
+NoRSH =Usa la configuración NoRSH
+NoRSHHelp =No utilice los protocolos RSH o SSH para establecer una sesión de preidentificacion IMAP.
MailboxSourceDirectory=Directorio de origen del buzón
EmailcollectorOperations=Operaciones a realizar por cobrador
EmailcollectorOperationsDesc=Las operaciones se ejecutan de arriba a abajo
@@ -1556,6 +1562,7 @@ WithoutDolTrackingID=Mensaje de una conversación iniciada por un primer correo
FormatZip=Cremallera
MainMenuCode=Código de entrada de menú (menú principal)
ECMAutoTree=Mostrar árbol ECM automático
+OperationParamDesc=Defina las reglas que se utilizarán para extraer algunos datos o establecer los valores que se utilizarán para la operación.
Ejemplo para extraer el nombre de una empresa del asunto del correo electrónico en una variable temporal:
tmp_var=EXTRACT:SUBJECT:Mensaje de la empresa ([^\n]*)45
Ejemplos para establecer las propiedades de un objeto para crear:
objproperty1=SET: un valor codificado de forma rígida
objproperty2=SET:__tmp_var__
objproperty3=SETIFEMPTY: un valor (valor se establece solo si la propiedad no está definida)
objproperty4=EXTRACT:HEADER:X-Myheaderkey:\\s*([^\\s]*)
options_myextrafield1=EXTRACT:SUBJECT:([^\n]*)
object.objproperty5=EXTRACT:BODY: el nombre de mi empresa es\\s([^\\s]*)
Utilice una nurva linea como separador para extraer o establecer varias propiedades.
OpeningHoursDesc=Introduzca aquí el horario habitual de apertura de su empresa.
ResourceSetup=Configuración del módulo de recursos
DisabledResourceLinkUser=Deshabilitar la función para vincular un recurso a los usuarios
@@ -1589,6 +1596,7 @@ InstanceUniqueID=ID único de la instancia
IfTrackingIDFoundEventWillBeLinked=Tenga en cuenta que si se encuentra una identificación de seguimiento de un objeto en el correo electrónico, o si el correo electrónico es una respuesta a un correo electrónico ya recopilado y vinculado a un objeto, el evento creado se vinculará automáticamente al objeto relacionado conocido.
WithGMailYouCanCreateADedicatedPassword=Con una cuenta de GMail, si activó la validación de 2 pasos, se recomienda crear una segunda contraseña dedicada para la aplicación en lugar de usar su propia contraseña de cuenta de https://myaccount.google.com/.
EmailCollectorTargetDir=Puede ser un comportamiento deseado mover el correo electrónico a otra etiqueta/directorio cuando se procesó correctamente. Simplemente configure el nombre del directorio aquí para usar esta función (NO use caracteres especiales en el nombre). Tenga en cuenta que también debe utilizar una cuenta de inicio de sesión de lectura/escritura.
+FilterSearchImapHelp=Advertencia: Muchos servidores de correo electrónico (como Gmail) están haciendo búsquedas de palabras completas al buscar en una cadena y no devolverán un resultado si la cadena solo se encuentra parcialmente, en una palabra. Por esta razón también, el uso de caracteres especiales en un criterio de búsqueda se ignorará si no forman parte de las palabras existentes.
Para hacer una búsqueda de exclusión, en una palabra (no se encuentra el correo electrónico de devolución de palabras), puedes usar el ! carácter antes de la palabra (puede que no funcione en algunos servidores del centro comercial)
EndPointFor=Punto final para %s: %s
DeleteEmailCollector=Eliminar recopilador de correo electrónico
ConfirmDeleteEmailCollector=¿Está seguro de que desea eliminar este recopilador de correo electrónico?
@@ -1598,6 +1606,7 @@ MakeAnonymousPing=Haga un Ping anónimo '+1' al servidor de la fundación Doliba
FeatureNotAvailableWithReceptionModule=Característica no disponible cuando la Recepción del módulo está habilitada
EmailTemplate=Plantilla para correo electrónico
EMailsWillHaveMessageID=Los correos electrónicos tendrán una etiqueta "Referencias" que coincida con esta sintaxis
+PDFIn2Languages=Mostrar etiquetas en el PDF en 2 idiomas diferentes (es posible que esta función no funcione para un par de idiomas)
PDF_USE_ALSO_LANGUAGE_CODE=Si desea tener algunos textos en su PDF duplicados en 2 idiomas diferentes en el mismo PDF generado, debe configurar aquí este segundo idioma para que el PDF generado contenga 2 idiomas diferentes en la misma página, el elegido al generar PDF y este ( solo unas pocas plantillas de PDF admiten esto). Manténgalo vacío para 1 idioma por PDF.
PDF_USE_A=Genere documentos PDF con formato PDF/A en lugar del formato PDF predeterminado
FafaIconSocialNetworksDesc=Introduce aquí el código de un icono de FontAwesome. Si no sabe qué es FontAwesome, puede usar el valor genérico fa-address-book.
@@ -1648,11 +1657,16 @@ PreviousHash=Hachís anterior
InventorySetup=Configuración de inventario
Settings =Ajustes
FixedOrPercent=Fijo (use la palabra clave 'fijo') o porcentaje (use la palabra clave 'porcentaje')
+IconOnlyAllTextsOnHover=Solo icono: Todos los textos aparecen debajo del icono del ratón sobre la barra de menús
+IconOnlyTextOnHover=Solo icono: El texto del icono aparece debajo del icono con el ratón sobre el icono
+INVOICE_ADD_SWISS_QR_CODEMore=Estándar de suiza para las facturas; asegúrese de que el código postal y la ciudad estén llenos y de que las cuentas tengan IBAN suizos/ de Liechtenstein válidos.
CIDLookupURL=El módulo trae una URL que puede ser utilizada por una herramienta externa para obtener el nombre de un tercero o contacto a partir de su número de teléfono. URL a utilizar es:
UsePassword=usa una contraseña
UseOauth=Usar un token OAUTH
ScriptIsEmpty=el guion esta vacio
ShowHideTheNRequests=Mostrar/ocultar las %s solicitud(es) SQL
TriggerCodeInfo=Ingrese aquí el/los código(s) de activación que deben generar una publicación de una solicitud web (solo se permiten URL externas). Puede introducir varios códigos de activación separados por una coma.
+CssOnList=Css en lista
DesktopsAndSmartphones=Computadoras de escritorio y teléfonos inteligentes
Defaultfortype=Predeterminados
+AtBottomOfPage=Al final de la pagina
diff --git a/htdocs/langs/es_CR/agenda.lang b/htdocs/langs/es_CR/agenda.lang
index e14b7f8cc1e..1ae639be0a6 100644
--- a/htdocs/langs/es_CR/agenda.lang
+++ b/htdocs/langs/es_CR/agenda.lang
@@ -79,3 +79,4 @@ DateActionBegin=Iniciar la fecha del evento
ConfirmCloneEvent=¿Seguro que quieres clonar el evento %s?
DayOfMonth=Dia del mes
DateStartPlusOne=Fecha de inicio + 1 hora
+DataFromWasMerged=Los datos de %s fueron fusionado
diff --git a/htdocs/langs/es_CR/bills.lang b/htdocs/langs/es_CR/bills.lang
index 5150e0d866b..181b04a667a 100644
--- a/htdocs/langs/es_CR/bills.lang
+++ b/htdocs/langs/es_CR/bills.lang
@@ -136,6 +136,7 @@ ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscount=Restante sin pagar (%s%s) es u
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVat=El impago restante (%s%s) es un descuento otorgado porque el pago se realizó antes del plazo. Acepto perder el IVA sobre este descuento.
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountVat=El impago restante (%s%s) es un descuento otorgado porque el pago se realizó antes del plazo. Recupero el IVA de este descuento sin una nota de crédito.
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadCustomer=Mal cliente
+ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBankCharge=Deducción por banco (Tarifa bancaria intermediaria)
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturned=Devolución parcial de productos
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOther=Cantidad abandonada por otra razón
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVatDesc=Esta opción es posible si su factura ha recibido comentarios adecuados. (Ejemplo «Solo el impuesto correspondiente al precio que se ha pagado realmente da derecho a deducción»)
@@ -143,6 +144,7 @@ ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountVatDesc=En algunos países, esta opci
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonAvoirDesc=Utilice esta opción si la otra no le conviene
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadCustomerDesc=Un mal cliente es un cliente que se niega a pagar su deuda.
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturnedDesc=Esta opción se utiliza cuando el pago no está completo porque algunos de los productos fueron devueltos
+ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonWithholdingTaxDesc=La cantidad no pagada nunca se pagará, y que es una retención de impuestos
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOtherDesc=Utilice esta opción si todas las demás no son adecuadas, por ejemplo, en la siguiente situación:
- pago no completo porque algunos productos se enviaron de regreso
- monto reclamado demasiado importante porque se olvidó un descuento
En todos los casos, el monto reclamado en exceso debe corregirse en el sistema contable mediante la creación de una nota de crédito.
ConfirmClassifyAbandonReasonOtherDesc=Esta opción se utilizará en todos los demás casos. Por ejemplo, porque planea crear una factura de reemplazo.
ConfirmCustomerPayment=¿Confirma esta entrada de pago para %s %s?
@@ -183,6 +185,7 @@ CustomerBillsUnpaid=Facturas de cliente no pagadas
NonPercuRecuperable=No recuperable
SetRevenuStamp=Establecer sello de ingresos
Billed=Facturada
+RecurringInvoiceSource=Fuente de la factura recurrente
RepeatableInvoices=Plantillas de factura
RecurringInvoicesJob=Generación de facturas recurrentes (Facturas de venta)
RecurringSupplierInvoicesJob=Generación de facturas recurrentes (Facturas de compras)
@@ -329,7 +332,6 @@ MenuChequeDeposits=Comprobantes de depósitos
MenuCheques=Cheques
MenuChequesReceipts=Comprobantes de depósito
ChequesReceipts=Cheques de depósito
-DocumentsDepositArea=Área de comprobante de depósito
ChequesArea=Área de comprobantes de depósitos
ChequeDeposits=Comprobantes de depósito
CreditNoteConvertedIntoDiscount=Este%s se ha convertido en%s
@@ -393,3 +395,4 @@ DeleteRepeatableInvoice=Eliminar factura de plantilla
ConfirmDeleteRepeatableInvoice=¿Está seguro de que desea eliminar la factura de la plantilla?
BillCreated=%s factura(s) generada
SituationTotalRayToRest=Restante a pagar sin impuestos
+SearchValidatedInvoicesWithDate=Buscar facturas pendientes de pago con una fecha de validación =%s
diff --git a/htdocs/langs/es_CR/boxes.lang b/htdocs/langs/es_CR/boxes.lang
index 680cbcf3be9..b01ff280cca 100644
--- a/htdocs/langs/es_CR/boxes.lang
+++ b/htdocs/langs/es_CR/boxes.lang
@@ -23,6 +23,7 @@ BoxTitleLastModifiedContacts=Contactos/Direcciones: últimos %s modificados
BoxMyLastBookmarks=Favoritos: últimos %s
BoxOldestExpiredServices=Servicios activos vencidos más antiguos
BoxLastExpiredServices=Últimos %s contratos más antiguos con servicios activos vencidos
+BoxTitleFutureActions=Los próximos %spróximos eventos
BoxGlobalActivity=Actividad global (facturas, presupuestos, órdenes)
BoxScheduledJobs=Trabajos programados
FailedToRefreshDataInfoNotUpToDate=Error al actualizar flujo RSS. Última fecha de actualización exitosa: %s
@@ -67,6 +68,7 @@ BoxSuspenseAccount=Operación de cuenta contable con cuenta temporal
NumberOfLinesInSuspenseAccount=Número de línea en cuenta temporal
BoxLastCustomerShipments=Últimos envíos de clientes
BoxTitleLastCustomerShipments=Últimos %s envíos de clientes
+BoxTitleLastLeaveRequests=Últimos %s solicitudes de permiso modificadas
NoRecordedShipments=No se ha registrado el envío del cliente
projectsindex=Inicio proyectos
invoiceindex=Inicio facturas
diff --git a/htdocs/langs/es_CR/companies.lang b/htdocs/langs/es_CR/companies.lang
index 49777ac418d..1a60e53d7b0 100644
--- a/htdocs/langs/es_CR/companies.lang
+++ b/htdocs/langs/es_CR/companies.lang
@@ -94,8 +94,11 @@ ProfId5CH=número EORI
ProfId1CL=ID Prof 1 (RUT)
ProfId1CM=ID prof. 1 (Registro de Comercio)
ProfId2CM=ID prof. 2 (Nº de Contribuyente)
+ProfId3CM=Id, Prof. 3 (No. de decreto de creación)
+ProfId4CM=Id, prof. 4 (No. de certificado de depósito)
ProfId5CM=ID Prof. 5 (otros)
ProfId2ShortCM=Contribuyente No.
+ProfId3ShortCM=No.de decreto de creación
ProfId1CO=ID Prof 1 (RUT)
ProfId1DE=ID Prof 1 (USt.-IdNr)
ProfId2DE=ID Prof 2 (Ust.-Nr)
@@ -283,3 +286,5 @@ MulticurrencyUsed=Usar diferentes monedas
MulticurrencyCurrency=Moneda
CurrentOutstandingBillLate=Factura pendiente actual atrasada
EmailAlreadyExistsPleaseRewriteYourCompanyName=el E-mail ya existe, vuelva a escribir el nombre de su empresa
+ExternalSystemID=Id sistema externo
+IDOfPaymentInAnExternalSystem=ID del método de pago dentro de un sistema externo (como Stripe, paypal)
diff --git a/htdocs/langs/es_CR/cron.lang b/htdocs/langs/es_CR/cron.lang
index aeb51dfa033..0251ccd64d7 100644
--- a/htdocs/langs/es_CR/cron.lang
+++ b/htdocs/langs/es_CR/cron.lang
@@ -8,6 +8,7 @@ KeyForCronAccess=Clave de seguridad para la URL para ejecutar tareas programadas
FileToLaunchCronJobs=Línea de comandos para verificar y ejecutar tareas programadas calificadas
CronExplainHowToRunUnix=O el ambiente de Unix que deberías utilizar para una entrada programada para ejecutar el comando cada 5 minutos
CronExplainHowToRunWin=En el ambiente de Microsoft(tm) Windows puedes usar las herramientas de Tareas programadas para ejecutar la línea de comandos cada 5 minutos
+CronMethodDoesNotExists=Clase %s no contiene ningún método %s
CronJobDefDesc=Los perfiles de tareas programadas se definen en el archivo descriptor del módulo. Cuando el módulo está activo, se cargan y están disponibles para que puedas administrar las tareas desde el menú de herramientas de administración %s.
CronJobProfiles=Lista de perfiles predefinidos de tareas planificadas
CronLastOutput=Resultado de la última ejecución
diff --git a/htdocs/langs/es_CR/dict.lang b/htdocs/langs/es_CR/dict.lang
index 69d2e1bb0e6..dc52c15cca3 100644
--- a/htdocs/langs/es_CR/dict.lang
+++ b/htdocs/langs/es_CR/dict.lang
@@ -30,3 +30,41 @@ CurrencyAUD=Dólares Australianos
CurrencySingAUD=Dólar Australiano
CurrencyCAD=Dólares Canadienses
CurrencySingCAD=Dólar Canadiense
+CurrencyMUR=Rupias de Mauricio
+CurrencySingMUR=Rupia de Mauricio
+CurrencyNOK=Krones noruegos
+CurrencyUSD=Dólares estadounidenses
+CurrencySingUSD=Dólar estadounidense
+CurrencyXOF=CFA Francos BCEAO
+CurrencySingXOF=CFA Franco BCEAO
+CurrencyCentEUR=centavos
+CurrencyCentINR=Paisa
+CurrencyCentSingINR=Paise
+DemandReasonTypeSRC_CAMP_MAIL=Campaña de correo
+DemandReasonTypeSRC_CAMP_EMAIL=Campaña de EMailing
+DemandReasonTypeSRC_CAMP_FAX=Campaña de fax
+DemandReasonTypeSRC_SHOP=Contacto de la tienda
+DemandReasonTypeSRC_SPONSORING=Patrocinio
+PaperFormatUSLETTER=Formato Carta EEUU
+PaperFormatUSLEGAL=Formato Legal EEUU
+PaperFormatUSEXECUTIVE=Formato Ejecutivo EEUU
+PaperFormatUSLEDGER=Formato de libro mayor/tabloide
+PaperFormatCAP1=Formato P1 Canadá
+PaperFormatCAP2=Formato P2 Canadá
+PaperFormatCAP3=Formato P3 Canadá
+PaperFormatCAP4=Formato P4 Canadá
+PaperFormatCAP5=Formato P5 Canadá
+PaperFormatCAP6=Formato P6 Canadá
+ExpAutoCat=Carro
+ExpAuto3PCV=3 CV y más
+ExpAuto4PCV=4 CV y más
+ExpAuto5PCV=5 CV y más
+ExpAuto6PCV=6 CV y más
+ExpAuto7PCV=7 CV y más
+ExpAuto8PCV=8 CV y más
+ExpAuto9PCV=9 CV y más
+ExpAuto10PCV=10 CV y más
+ExpAuto11PCV=11 CV y más
+ExpAuto12PCV=12 CV y más
+ExpAuto13PCV=13 CV y más
+ExpMoto5PCV=Motos 5 CV y más
diff --git a/htdocs/langs/es_CR/donations.lang b/htdocs/langs/es_CR/donations.lang
index 53d835a8a1c..b88a30e5e0d 100644
--- a/htdocs/langs/es_CR/donations.lang
+++ b/htdocs/langs/es_CR/donations.lang
@@ -1,3 +1,18 @@
# Dolibarr language file - Source file is en_US - donations
+DonationRef=Ref. de Donación
+ConfirmDeleteADonation=¿Estás seguro de que quieres eliminar esta donación?
+DonationStatusPromiseNotValidated=Promesa de proyecto
+DonationStatusPaid=Donación recibida
DonationStatusPromiseNotValidatedShort=Borrador
DonationStatusPaidShort=Recibido
+DonationTitle=Comprobante de donación
+DonationReceipt=Comprobante de donación
+DonationsModels=Modelos de documentos para comprobantes de donación
+DonationRecipient=Destinatario de la donación
+IConfirmDonationReception=El destinatario declara haber recibido, como donación, el siguiente monto
+MinimumAmount=El monto mínimo es %s
+DONATION_ART200=Mostrar el artículo 200 de CGI si está preocupado
+DONATION_ART238=Mostrar el artículo 238 de CGI si usted está preocupado
+DONATION_ART978=Mostrar el articulo 978 de CGI si usted está preocupado
+DonationPayment=Pago de donaciones
+DonationUseThirdparties=Utilice un tercero existente como coordinador de los donantes
diff --git a/htdocs/langs/es_CR/ecm.lang b/htdocs/langs/es_CR/ecm.lang
new file mode 100644
index 00000000000..981e4ed764a
--- /dev/null
+++ b/htdocs/langs/es_CR/ecm.lang
@@ -0,0 +1,20 @@
+# Dolibarr language file - Source file is en_US - ecm
+ECMNbOfDocs=No. de documentos en directorio
+ECMSectionsAuto=Arbol automático
+ECMCreationDate=Fecha de creación
+ECMNbOfFilesInSubDir=Número de archivos en subdirectorios
+ECMArea=Área de DMS / ECM
+ECMAreaDesc=El área de SAD/ACE (Sistema de Administración de Documentos / Administración de Contenido Electrónico) te permite guardar, compartir y rápidamente buscar todo tipo de documentos en Dolibarr.
+ECMSectionWasRemoved=El directorio %s ha sido borrado.
+ECMNoDirectoryYet=Ningún directorio creado
+DeleteSection=Eliminar directorio
+ConfirmDeleteSection=¿Puedes confirmar que quieres borrar el directorio %s?
+ECMDirectoryForFiles=Directorio relativo de archivos
+CannotRemoveDirectoryContainsFilesOrDirs=No se puede eliminar porque contiene algunos archivos o sub-carpetas
+CannotRemoveDirectoryContainsFiles=No se puede eliminar porque contiene algunos archivos
+ECMFileManager=Administrador de archivos
+ECMSelectASection=Seleccione una carpeta del árbol...
+DirNotSynchronizedSyncFirst=Esta carpeta parece haberse creado o modificado por fuera del módulo de ECM. Deberás primero presionar el botón Re-sincronizar para sincronizar el disco y la base de datos para obtener el contenido de esta carpeta
+ReSyncListOfDir=Re-sincronizar lista de carpetas
+HashOfFileContent=Hash del contenido del archivo
+FileNotYetIndexedInDatabase=El archivo no se ha indizado todavía en la base de datos (intenta volver a cargarlo)
diff --git a/htdocs/langs/es_CR/errors.lang b/htdocs/langs/es_CR/errors.lang
new file mode 100644
index 00000000000..23673dd8619
--- /dev/null
+++ b/htdocs/langs/es_CR/errors.lang
@@ -0,0 +1,169 @@
+# Dolibarr language file - Source file is en_US - errors
+NoErrorCommitIsDone=No hay error, nos comprometemos
+ErrorButCommitIsDone=Errores encontrados pero validamos a pesar de esto
+ErrorBadValueForParamNotAString=Valor incorrecto para su parámetro. Se anexa generalmente cuando falta la traducción.
+ErrorLoginAlreadyExists=La conexión%s ya existe.
+ErrorGroupAlreadyExists=El grupo%s ya existe.
+ErrorRecordNotFound=Registro no encontrado.
+ErrorFailToCopyFile=Fallo al copiar el archivo '%s' en '%s'.
+ErrorFailToCopyDir=Error al copiar el directorio '%s' en '%s'.
+ErrorFailToRenameFile=Falló al renombrar el archivo '%s' en '%s'.
+ErrorFailToDeleteFile=Falló al eliminar el archivo '%s'.
+ErrorFailToCreateFile=Falló al crear el archivo '%s'.
+ErrorFailToRenameDir=Falló al renombrar el directorio '%s' a '%s'.
+ErrorFailToCreateDir=Falló al crear el directorio '%s'.
+ErrorFailToDeleteDir=Falló al borrar el directorio '%s'.
+ErrorFailToMakeReplacementInto=Falló al reemplazar el archivo '%s'.
+ErrorFailToGenerateFile=Falló al generar el archivo '%s'.
+ErrorCashAccountAcceptsOnlyCashMoney=Esta cuenta bancaria es una cuenta de efectivo, por lo que acepta pagos de tipo efectivo solamente.
+ErrorFromToAccountsMustDiffers=Las cuentas bancarias de origen y destino deben ser diferentes.
+ErrorBadThirdPartyName=Valor erroneo para el nombre de un cliente/proveedor
+ErrorProdIdIsMandatory=El%s es obligatorio
+ErrorBadCustomerCodeSyntax=Mala sintaxis para el código del cliente
+ErrorCustomerCodeRequired=Se requiere código de cliente
+ErrorPrefixRequired=Prefijo requerido
+ErrorBadSupplierCodeSyntax=Mala sintaxis para el código de proveedor
+ErrorBadValueForParameter=Valor erróneo '%s' para el parámetro '%s'
+ErrorBadImageFormat=El archivo de imagen no tiene un formato compatible (Su PHP no admite funciones para convertir imágenes de este formato)
+ErrorBadDateFormat=El valor '%s' tiene un formato de fecha incorrecto
+ErrorWrongDate=La fecha no es correcta!
+ErrorFailedToWriteInDir=Error al escribir en el directorio%s
+ErrorFoundBadEmailInFile=Se encontró una sintaxis de correo electrónico incorrecta para%s líneas en el archivo (ejemplo línea%s con correo electrónico=%s)
+ErrorFailedToCreateDir=Error al crear un directorio. Compruebe que el usuario del servidor Web tiene permisos para escribir en el directorio de documentos de Dolibarr. Si el parámetro safe_mode b> está habilitado en este PHP, compruebe que los archivos php de Dolibarr pertenecen al usuario del servidor web (o grupo).
+ErrorNoMailDefinedForThisUser=No hay correo definido para este usuario
+ErrorSetupOfEmailsNotComplete=La configuración de los e-mails no está completa
+ErrorFeatureNeedJavascript=Esta característica necesita javascript para ser activado para trabajar. Cambie esto en la pantalla de configuración.
+ErrorTopMenuMustHaveAParentWithId0=Un menú del tipo 'Top' no puede tener un menú padre. Ponga 0 en el menú padre o elija un menú de tipo 'Izquierda'.
+ErrorLeftMenuMustHaveAParentId=Un menú de tipo 'Izquierda' debe tener un ID padre.
+ErrorFileNotFound=Archivo %s no encontrado (Ruta incorrecta, permisos incorrectos o acceso denegado por PHP open_basedir o el parámetro safe_mode)
+ErrorDirNotFound=Directorio %s no encontrado (ruta incorrecta, permisos incorrectos o acceso denegado por PHP open_basedir o parámetro safe_mode)
+ErrorFunctionNotAvailableInPHP=La función %s es necesaria para esta función, pero no está disponible en esta versión/configuración de PHP.
+ErrorDirAlreadyExists=Ya existe un directorio con este nombre.
+ErrorPartialFile=Archivo no recibido completamente por el servidor.
+ErrorNoTmpDir=La dirección temporal%s no existe.
+ErrorUploadBlockedByAddon=Carga bloqueada por un complemento PHP/Apache.
+ErrorSizeTooLongForIntType=Tamaño demasiado largo para el tipo int (dígitos%s máximo)
+ErrorSizeTooLongForVarcharType=Tamaño demasiado largo para el tipo de cadena (%s caracteres máximo)
+ErrorNoValueForSelectType=Por favor, rellene el valor de la lista de selección
+ErrorNoValueForCheckBoxType=Por favor, rellene el valor de la casilla de verificación
+ErrorNoValueForRadioType=Por favor, rellene el valor de la lista de radio
+ErrorBadFormatValueList=El valor de la lista no puede tener más de una coma: %s, pero necesita al menos una: clave, valor
+ErrorFieldCanNotContainSpecialCharacters=El campo %s no debe contener caracteres especiales.
+ErrorFieldMustHaveXChar=El campo %s debe tener al menos %s caracteres.
+ErrorNoAccountancyModuleLoaded=No se ha activado ningún módulo de contabilidad
+ErrorExportDuplicateProfil=Este nombre de perfil ya existe para este conjunto de exportación.
+ErrorLDAPSetupNotComplete=Dolibarr-LDAP no está completo.
+ErrorLDAPMakeManualTest=Se ha generado un archivo .ldif en el directorio%s. Trate de cargarlo manualmente desde la línea de comandos para obtener más información sobre los errores.
+ErrorCantSaveADoneUserWithZeroPercentage=No se puede guardar una acción con "estado no iniciado" si el campo "hecho por" también se llena.
+ErrorRecordHasChildren=Error al eliminar el registro ya que tiene algunos registros secundarios.
+ErrorRecordIsUsedCantDelete=No se puede borrar el registro. Ya está usado o incluido en otro objeto.
+ErrorModuleRequireJavascript=Javascript no debe desactivarse para que esta función funcione. Para activar / desactivar JavaScript, vaya al menú Inicio-> Configuración-> Mostrar.
+ErrorPasswordsMustMatch=Las contraseñas escritas deben coincidir entre sí
+ErrorContactEMail=Se produjo un error técnico. Comuníquese con el administrador para seguir el correo electrónico %s y proporcionar el código de error %s en su mensaje, o agregue una copia de pantalla de esta página.
+ErrorWrongValueForField=El campo %s: '%s' no coincide con la regla de expresiones regulares %s
+ErrorFieldValueNotIn=El campo %s: '%s' no es un valor que se encuentra en el campo %s de %s
+ErrorFieldRefNotIn=El campo%s: '%s' no es una referia existente %s
+ErrorFileIsInfectedWithAVirus=El programa antivirus no pudo validar el archivo (el archivo podría estar infectado por un virus)
+ErrorNumRefModel=Existe una referencia en la base de datos (%s) y no es compatible con esta regla de numeración. Elimine la referencia de registro o renombrado para activar este módulo.
+ErrorBadMaskFailedToLocatePosOfSequence=Error, máscara sin número de secuencia
+ErrorBadMaskBadRazMonth=Error, valor de reinicio incorrecto
+ErrorCounterMustHaveMoreThan3Digits=El contador debe tener más de 3 dígitos
+ErrorDeleteNotPossibleLineIsConsolidated=No es posible eliminar porque el registro está vinculado a una transacción bancaria que está conciliada
+ErrorProdIdAlreadyExist=%s se asigna a otro tercio
+ErrorFailedToSendPassword=Error al enviar la contraseña
+ErrorFailedToLoadRSSFile=No puede obtener el feed RSS. Intente agregar constante MAIN_SIMPLEXMLLOAD_DEBUG si los mensajes de error no proporcionan suficiente información.
+ErrorForbidden=Acceso denegado.
Intenta acceder a una página, área o función de un módulo deshabilitado o sin estar en una sesión autenticada o que no está permitido a tu usuario.
+ErrorForbidden2=El administrador de Dolibarr puede definir el permiso para este inicio de sesión desde el menú %s->%s.
+ErrorForbidden3=Parece que Dolibarr no se utiliza a través de una sesión autenticada. Echa un vistazo a la documentación de configuración de Dolibarr para saber cómo administrar las autenticaciones (htaccess, mod_auth u otros ...).
+ErrorNoImagickReadimage=La clase Imagick no se encuentra en este PHP. No hay vista previa disponible. Los administradores pueden deshabilitar esta pestaña desde el menú Configuración - Mostrar.
+ErrorRecordAlreadyExists=El registro ya existe
+ErrorCantReadFile=Error al leer el archivo '%s'
+ErrorCantReadDir=Error al leer el directorio '%s'
+ErrorBadLoginPassword=Valor incorrecto para el inicio de sesión o la contraseña
+ErrorLoginDisabled=Su cuenta ha sido deshabilitada
+ErrorFailedToChangePassword=Error al cambiar la contraseña
+ErrorLoginDoesNotExists=Usuario con inicio de sesión %s no se pudo encontrar.
+ErrorLoginHasNoEmail=Este usuario no tiene dirección de correo electrónico. Proceso abortado.
+ErrorBadValueForCode=Valor incorrecto para el código de seguridad. Pruebe de nuevo con nuevo valor ...
+ErrorBothFieldCantBeNegative=Los campos%s y%s no pueden ser negativos
+ErrorQtyForCustomerInvoiceCantBeNegative=Cantidad de línea en las facturas de los clientes no puede ser negativa
+ErrorWebServerUserHasNotPermission=La cuenta de usuario %s utilizada para ejecutar el servidor web no tiene permiso para eso
+ErrorNoActivatedBarcode=No se ha activado ningún tipo de código de barras
+ErrUnzipFails=Error al descomprimir%s con ZipArchive
+ErrNoZipEngine=No hay motor para zip / descomprimir%s archivo en este PHP
+ErrorFileMustBeADolibarrPackage=El archivo%s debe ser un paquete Dolibarr zip
+ErrorModuleFileRequired=Debe seleccionar un archivo de paquete de módulo Dolibarr
+ErrorPhpCurlNotInstalled=PHP CURL no está instalado, esto es esencial para hablar con Paypal
+ErrorFailedToAddToMailmanList=Error al agregar el registro%s a la lista de Mailman%s o la base SPIP
+ErrorFailedToRemoveToMailmanList=No se pudo eliminar el registro%s en la lista de Mailman%s o en la base SPIP
+ErrorNewValueCantMatchOldValue=El nuevo valor no puede ser igual al anterior
+ErrorFailedToValidatePasswordReset=Error al reiniciar la contraseña. Puede ser el reinit ya estaba hecho (este enlace puede ser utilizado sólo una vez). Si no es así, intente reiniciar el proceso reinit.
+ErrorFailedToAddContact=No se pudo agregar el contacto
+ErrorPaymentModeDefinedToWithoutSetup=Se estableció un modo de pago para escribir%s, pero la configuración del módulo Factura no se completó para definir la información que se mostrará para este modo de pago.
+ErrorPHPNeedModule=Error, su PHP debe tener el módulo %s instalado para usar esta característica.
+ErrorOpenIDSetupNotComplete=Configure el archivo de configuración Dolibarr para permitir la autenticación OpenID, pero la URL del servicio OpenID no está definida en%s constante
+ErrorWarehouseMustDiffers=Los almacenes de origen y destino deben diferir
+ErrorBadFormat=El formato es erróneo!
+ErrorMemberNotLinkedToAThirpartyLinkOrCreateFirst=Error, este miembro aún no está vinculado a ningún tercero. Vincule un miembro a un tercero existente o cree un nuevo tercero antes de crear la suscripción con factura.
+ErrorThereIsSomeDeliveries=Error, no hay entregas asociadas a este envío. Eliminación rechazada.
+ErrorCantDeletePaymentReconciliated=No se puede eliminar un pago que generó una entrada bancaria que se reconcilió
+ErrorCantDeletePaymentSharedWithPayedInvoice=No se puede eliminar un pago compartido por al menos una factura con estado Pagado
+ErrorPriceExpression3=Variable no definida '%s' en la definición de la función
+ErrorPriceExpression4=Caracteres ilegales'%s'
+ErrorPriceExpression5=Inesperado '%s'
+ErrorPriceExpression6=Número incorrecto de argumentos (%s dado,%s esperado)
+ErrorPriceExpression8=Operador inesperado '%s'
+ErrorPriceExpression9=Se ha producido un error inesperado
+ErrorPriceExpression11=Esperando '%s'
+ErrorPriceExpression17=Variable no definida '%s'
+ErrorPriceExpression21=Resultado vacío '%s'
+ErrorPriceExpression22=Resultado negativo '%s'
+ErrorSrcAndTargetWarehouseMustDiffers=Los almacenes de origen y destino deben diferir
+ErrorCantSetReceptionToTotalDoneWithReceptionToApprove=Todas las recepciones grabadas deben primero ser verificadas (aprobadas o denegadas) antes de que se les permita hacer esta acción
+ErrorCantSetReceptionToTotalDoneWithReceptionDenied=Todas las recepciones grabadas deben primero ser verificadas (aprobadas) antes de que se les permita hacer esta acción
+ErrorGlobalVariableUpdater0=Error de la solicitud HTTP con error '%s'
+ErrorGlobalVariableUpdater1=El formato JSON no válido '%s'
+ErrorGlobalVariableUpdater2=Parámetro faltante '%s'
+ErrorGlobalVariableUpdater3=Los datos solicitados no se encontraron en el resultado
+ErrorGlobalVariableUpdater4=El cliente SOAP falló con error '%s'
+ErrorGlobalVariableUpdater5=Ninguna variable global seleccionada
+ErrorFieldMustBeANumeric=El campo %s debe ser un valor numérico
+ErrorMandatoryParametersNotProvided=Parámetro(s) obligatorios no proporcionados
+ErrorFailedToLoadModuleDescriptorForXXX=Error al cargar la clase del descriptor del módulo para%s
+ErrorBadDefinitionOfMenuArrayInModuleDescriptor=Mala definición de la matriz de menús en el descriptor del módulo (valor incorrecto para la tecla fk_menu)
+ErrorSavingChanges=Se ha producido un error al guardar los cambios.
+ErrorFileMustHaveFormat=El archivo debe tener el formato%s
+ErrorSupplierCountryIsNotDefined=El país para este vendedor no está definido. Corrija esto primero.
+ErrorsThirdpartyMerge=Error al fusionar los dos registros. Solicitud cancelada.
+ErrorStockIsNotEnoughToAddProductOnOrder=El inventario no es suficiente para que el producto%s lo agregue a un nuevo pedido.
+ErrorStockIsNotEnoughToAddProductOnInvoice=El inventario no es suficiente para que el producto%s lo agregue a una nueva factura.
+ErrorStockIsNotEnoughToAddProductOnShipment=El inventario no es suficiente para que el producto%s lo agregue a un nuevo envío.
+ErrorStockIsNotEnoughToAddProductOnProposal=El inventario no es suficiente para que el producto%s lo agregue a una nueva propuesta.
+ErrorFailedToLoadLoginFileForMode=Error al obtener la clave de inicio de sesión para el modo '%s'.
+ErrorModuleNotFound=No se encontró el archivo del módulo.
+ErrorFieldAccountNotDefinedForBankLine=Valor de la cuenta de Contabilidad no definido para la ID de la línea de origen%s (%s)
+ErrorFieldAccountNotDefinedForInvoiceLine=Valor de la cuenta de Contabilidad no definido para el ID de factura%s (%s)
+ErrorFieldAccountNotDefinedForLine=Valor para la cuenta de Contabilidad no definido para la línea (%s)
+ErrorBankStatementNameMustFollowRegex=Error, el nombre de la cuenta bancaria debe seguir la siguiente regla de sintaxis%s
+ErrorPhpMailDelivery=Compruebe que no utilice un número demasiado alto de destinatarios y que su contenido de correo electrónico no sea similar a un Spam. Pida también a su administrador que verifique los archivos de los cortafuegos y de los registros del servidor para obtener una información más completa.
+ErrorUserNotAssignedToTask=El usuario debe ser asignado a la tarea para poder ingresar tiempo consumido.
+ErrorModuleFileSeemsToHaveAWrongFormat=El paquete del módulo parece tener un formato incorrecto.
+ErrorFilenameDosNotMatchDolibarrPackageRules=El nombre del paquete del módulo ( %s ) no coincide con la sintaxis del nombre esperado: %s
+ErrorDuplicateTrigger=Error, nombre del disparador duplicado%s. Ya está cargado desde%s.
+ErrorNoWarehouseDefined=Error, no se han definido almacenes.
+ErrorBadLinkSourceSetButBadValueForRef=El enlace que utiliza no es válido. Se define una 'fuente' de pago, pero el valor de 'ref' no es válido.
+ErrorTooManyErrorsProcessStopped=Demasiados errores. Se detuvo el proceso.
+ErrorMassValidationNotAllowedWhenStockIncreaseOnAction=La validación de masas no es posible cuando la opción de aumentar / disminuir stock se establece en esta acción (debe validar uno por uno para que pueda definir el almacén para aumentar / disminuir)
+ErrorObjectMustHaveStatusDraftToBeValidated=El objeto%s debe tener el estado 'Borrador' para ser validado.
+ErrorObjectMustHaveLinesToBeValidated=El objeto%s debe tener líneas a validar.
+ErrorOnlyInvoiceValidatedCanBeSentInMassAction=Sólo se pueden enviar facturas validadas mediante la acción masiva "Enviar por correo electrónico".
+ErrorDiscountLargerThanRemainToPaySplitItBefore=El descuento que usted intenta aplicar es más grande que permanecer para pagar. Divida el descuento en 2 descuentos más pequeños antes.
+ErrorOnlyOneFieldForGroupByIsPossible=Solo 1 es posible un campo para 'Agrupar por' (otros se descartan)
+ErrorPaymentInBothCurrency=Error, todas las cantidades deben introducirse en la misma columna
+ErrorYouTryToPayInvoicesInACurrencyFromBankWithAnotherCurrency=Intenta pagar las facturas en la moneda %s desde una cuenta con la moneda %s
+ErrorInvoiceLoadThirdParty=No se puede cargar un objeto de terceros para factura "%s"
+ErrorInvoiceLoadThirdPartyKey=Clave de terceros %ssin configuración para la factura "%s"
+ErrorDeleteLineNotAllowedByObjectStatus=La eliminación de la línea no está permitida por el estado actual del objeto
+ErrorFailedToLoadThirdParty=No se pudo encontrar/cargar un tercero desde id=%s, email=%s, nombre=%s
+ErrorUploadFileDragDrop=Hubo un error mientras se subían los archivo(s)
+ErrorUploadFileDragDropPermissionDenied=Hubo un error mientras se subían los archivo(s): Permiso denegado
diff --git a/htdocs/langs/es_CR/trips.lang b/htdocs/langs/es_CR/trips.lang
index f2eb8df27a1..9e27692b9a9 100644
--- a/htdocs/langs/es_CR/trips.lang
+++ b/htdocs/langs/es_CR/trips.lang
@@ -1,3 +1,4 @@
# Dolibarr language file - Source file is en_US - trips
+TF_CAR=Carro
MOTIF_REFUS=Motivo
MOTIF_CANCEL=Motivo
diff --git a/htdocs/langs/es_CU/accountancy.lang b/htdocs/langs/es_CU/accountancy.lang
new file mode 100644
index 00000000000..e12a1ec3cbf
--- /dev/null
+++ b/htdocs/langs/es_CU/accountancy.lang
@@ -0,0 +1,294 @@
+# Dolibarr language file - Source file is en_US - accountancy
+ACCOUNTING_EXPORT_SEPARATORCSV=Separador de columnas para archivo de exportación
+ACCOUNTING_EXPORT_DATE=Formato de fecha para el archivo de exportación
+ACCOUNTING_EXPORT_PIECE=Exportar el número de pieza
+ACCOUNTING_EXPORT_GLOBAL_ACCOUNT=Exportar con cuenta global
+ACCOUNTING_EXPORT_AMOUNT=Cantidad de exportación
+ACCOUNTING_EXPORT_DEVISE=Moneda de exportación
+Selectformat=Seleccione el formato para el archivo.
+ACCOUNTING_EXPORT_FORMAT=Seleccione el formato para el archivo.
+ACCOUNTING_EXPORT_PREFIX_SPEC=Especifique el prefijo para el nombre del archivo
+CantSuggest=no puedo sugerir
+ConfigAccountingExpert=Configuración de la contabilidad del módulo (doble entrada)
+Journalization=periodización
+Journals=Revistas
+JournalFinancial=diarios financieros
+BackToChartofaccounts=Plan de cuentas de devolución
+Chartofaccounts=Catálogo de cuentas
+ChartOfIndividualAccountsOfSubsidiaryLedger=Cuadro de cuentas individuales del libro auxiliar
+CurrentDedicatedAccountingAccount=Cuenta actual dedicada
+AssignDedicatedAccountingAccount=Nueva cuenta para asignar
+InvoiceLabel=Etiqueta de factura
+OverviewOfAmountOfLinesNotBound=Descripción general de la cantidad de líneas no vinculadas a una cuenta contable
+OverviewOfAmountOfLinesBound=Descripción general de la cantidad de líneas ya vinculadas a una cuenta contable
+DeleteCptCategory=Eliminar cuenta contable del grupo
+ConfirmDeleteCptCategory=¿Está seguro de que desea eliminar esta cuenta contable del grupo de cuentas contables?
+JournalizationInLedgerStatus=Estado de registro
+AlreadyInGeneralLedger=Ya transferido a diarios contables y libro mayor
+NotYetInGeneralLedger=Todavía no transferido a diarios y libros contables
+GroupIsEmptyCheckSetup=El grupo está vacío, verifique la configuración del grupo contable personalizado
+DetailByAccount=Mostrar detalle por cuenta
+DetailBy=detalle por
+AccountWithNonZeroValues=Cuentas con valores distintos de cero
+CountriesNotInEEC=Países fuera de la CEE
+CountriesInEECExceptMe=Países en EEC excepto %s
+ExportAccountingSourceDocHelp=Con esta herramienta, puede buscar y exportar los eventos de origen que se utilizan para generar su contabilidad.
El archivo ZIP exportado contendrá las listas de elementos solicitados en CSV, así como sus archivos adjuntos en su formato original (PDF, ODT, DOCX...).
+ExportAccountancy=Contabilidad de exportaciones
+MainAccountForCustomersNotDefined=Cuenta contable principal para clientes no definidos en la configuración
+MainAccountForSuppliersNotDefined=Cuenta contable principal para proveedores no definidos en la configuración
+MainAccountForUsersNotDefined=Cuenta de contabilidad principal para usuarios no definidos en la configuración
+MainAccountForVatPaymentNotDefined=Cuenta contable principal para el pago del IVA no definida en la configuración
+MainAccountForSubscriptionPaymentNotDefined=Cuenta contable principal para pago de suscripción no definida en la configuración
+UserAccountNotDefined=Cuenta de contabilidad para el usuario no definida en la configuración
+AccountancyArea=área de contabilidad
+AccountancyAreaDescActionOnce=Las siguientes acciones generalmente se ejecutan una sola vez, o una vez al año...
+AccountancyAreaDescActionFreq=Las siguientes acciones se suelen ejecutar cada mes, semana o día para empresas muy grandes...
+AccountancyAreaDescChartModel=PASO %s: Comprobar que existe un modelo de plan de cuentas o crear uno desde el menú %s
+AccountancyAreaDescChart=PASO %s: Seleccione y|o complete su plan de cuentas desde el menú %s
+AccountancyAreaDescVat=PASO %s: Definir cuentas contables para cada tasa de IVA. Para ello, utilice la entrada de menú %s.
+AccountancyAreaDescDefault=PASO %s: Definir cuentas contables predeterminadas. Para ello, utilice la entrada de menú %s.
+AccountancyAreaDescSal=PASO %s: Definir cuentas contables por defecto para el pago de salarios. Para ello, utilice la entrada de menú %s.
+AccountancyAreaDescDonation=PASO %s: Definir cuentas contables predeterminadas para la donación. Para ello, utilice la entrada de menú %s.
+AccountancyAreaDescSubscription=PASO %s: Definir cuentas contables predeterminadas para la suscripción de miembros. Para ello, utilice la entrada de menú %s.
+AccountancyAreaDescMisc=PASO %s: Defina la cuenta predeterminada obligatoria y las cuentas contables predeterminadas para transacciones varias. Para ello, utilice la entrada de menú %s.
+AccountancyAreaDescLoan=PASO %s: Definir cuentas contables predeterminadas para préstamos. Para ello, utilice la entrada de menú %s.
+AccountancyAreaDescBank=PASO %s: Defina las cuentas contables y el código de diario para cada cuenta bancaria y financiera. Para ello, utilice la entrada de menú %s.
+AccountancyAreaDescBind=PASO %s: verifique que se haya realizado el enlace entre las líneas %s existentes y la cuenta contable, por lo que la aplicación podrá registrar transacciones en Ledger con un solo clic. Encuadernaciones completas que faltan. Para ello, utilice la entrada de menú %s.
+AccountancyAreaDescWriteRecords=PASO %s: Escriba transacciones en el libro mayor. Para ello, vaya al menú %s y haga clic en el botón %s .
+AccountancyAreaDescAnalyze=PASO %s: Agregar o editar transacciones existentes y generar informes y exportaciones.
+AccountancyAreaDescClosePeriod=PASO %s: Cerrar período para que no podamos hacer modificaciones en el futuro.
+TheJournalCodeIsNotDefinedOnSomeBankAccount=No se ha completado un paso obligatorio en la configuración (diario de código de contabilidad no definido para todas las cuentas bancarias)
+Selectchartofaccounts=Seleccionar plan de cuentas activo
+Addanaccount=Agregar una cuenta contable
+AccountAccounting=cuenta contable
+SubledgerAccount=Cuenta auxiliar
+SubledgerAccountLabel=Etiqueta de cuenta del libro mayor auxiliar
+ShowAccountingAccount=Mostrar cuenta contable
+ShowAccountingJournal=Mostrar diario de contabilidad
+MenuDefaultAccounts=Cuentas predeterminadas
+MenuBankAccounts=cuentas bancarias
+MenuVatAccounts=cuentas de iva
+MenuTaxAccounts=cuentas de impuestos
+MenuExpenseReportAccounts=Cuentas de informe de gastos
+MenuLoanAccounts=cuentas de préstamo
+MenuProductsAccounts=Cuentas de productos
+MenuClosureAccounts=Cierre de cuentas
+MenuAccountancyClosure=Cierre
+MenuExportAccountancy=Contabilidad de exportaciones
+Binding=Vinculación a cuentas
+CustomersVentilation=Encuadernación de facturas de clientes
+SuppliersVentilation=Encuadernación de facturas de proveedores
+ExpenseReportsVentilation=Enlace de informe de gastos
+CreateMvts=Crear nueva transacción
+UpdateMvts=Modificación de una transacción
+ValidTransaction=Validar transacción
+Bookkeeping=Libro mayor
+ObjectsRef=Referencia de objeto de origen
+CAHTF=Proveedor de compra total antes de impuestos
+TotalExpenseReport=Informe de gastos totales
+InvoiceLines=Líneas de facturas a encuadernar
+InvoiceLinesDone=Líneas encuadernadas de facturas
+ExpenseReportLines=Líneas de informes de gastos para enlazar
+ExpenseReportLinesDone=Líneas encuadernadas de informes de gastos
+IntoAccount=Vincular línea con la cuenta contable
+Ventilate=Unir
+LineId=línea de identificación
+Processing=Procesando
+Lineofinvoice=linea de factura
+NoAccountSelected=No se ha seleccionado ninguna cuenta contable
+VentilatedinAccount=Vinculado con éxito a la cuenta contable
+NotVentilatedinAccount=No vinculado a la cuenta contable
+XLineSuccessfullyBinded=%s productos/servicios vinculados con éxito a una cuenta contable
+XLineFailedToBeBinded=%s los productos/servicios no estaban vinculados a ninguna cuenta contable
+ACCOUNTING_LIMIT_LIST_VENTILATION=Número máximo de líneas en la lista y en la página de enlace (recomendado: 50)
+ACCOUNTING_LIST_SORT_VENTILATION_TODO=Comience la clasificación de la página "Binding to do" por los elementos más recientes
+ACCOUNTING_LIST_SORT_VENTILATION_DONE=Comience la clasificación de la página "Encuadernación realizada" por los elementos más recientes
+ACCOUNTING_LENGTH_DESCRIPTION=Truncar la descripción de productos y servicios en los listados después de x caracteres (Mejor = 50)
+ACCOUNTING_LENGTH_DESCRIPTION_ACCOUNT=Truncar el formulario de descripción de la cuenta de productos y servicios en los listados después de x caracteres (Mejor = 50)
+ACCOUNTING_LENGTH_GACCOUNT=Longitud de las cuentas de contabilidad general (si establece el valor en 6 aquí, la cuenta '706' aparecerá como '706000' en la pantalla)
+ACCOUNTING_LENGTH_AACCOUNT=Longitud de las cuentas contables de terceros (si establece el valor en 6 aquí, la cuenta '401' aparecerá como '401000' en la pantalla)
+ACCOUNTING_MANAGE_ZERO=Permite gestionar diferente número de ceros al final de una cuenta contable. Necesario por algunos países (como Suiza). Si está desactivado (predeterminado), puede configurar los siguientes dos parámetros para solicitar a la aplicación que agregue ceros virtuales.
+BANK_DISABLE_DIRECT_INPUT=Deshabilitar el registro directo de la transacción en la cuenta bancaria
+ACCOUNTING_ENABLE_EXPORT_DRAFT_JOURNAL=Habilitar la exportación de borradores en el diario
+ACCOUNTANCY_COMBO_FOR_AUX=Habilite la lista combinada para la cuenta subsidiaria (puede ser lenta si tiene muchos terceros, interrumpe la capacidad de buscar una parte del valor)
+ACCOUNTING_DATE_START_BINDING=Defina una fecha para comenzar a vincular y transferir en contabilidad. Por debajo de esta fecha, las transacciones no serán trasladadas a contabilidad.
+ACCOUNTING_EXPENSEREPORT_JOURNAL=diario de informe de gastos
+ACCOUNTING_HAS_NEW_JOURNAL=Tiene nuevo Diario
+ACCOUNTING_INVENTORY_JOURNAL=diario de inventario
+ACCOUNTING_SOCIAL_JOURNAL=diario social
+ACCOUNTING_RESULT_PROFIT=Cuenta contable de resultado (Beneficio)
+ACCOUNTING_RESULT_LOSS=Cuenta contable de resultado (Pérdida)
+ACCOUNTING_CLOSURE_DEFAULT_JOURNAL=diario de cierre
+ACCOUNTING_ACCOUNT_TRANSFER_CASH=Cuenta (del plan de cuentas) que se utilizará como cuenta para transferencias bancarias transitorias
+TransitionalAccount=Cuenta de transferencia bancaria transitoria
+ACCOUNTING_ACCOUNT_SUSPENSE=Cuenta (del plan de cuentas) que se utilizará como cuenta para fondos no asignados recibidos o pagados, es decir, fondos en "espera [ing]"
+DONATION_ACCOUNTINGACCOUNT=Cuenta (del plan de cuentas) que se utilizará para registrar donaciones (módulo de donaciones)
+ADHERENT_SUBSCRIPTION_ACCOUNTINGACCOUNT=Cuenta (del plan de cuentas) que se utilizará para registrar las suscripciones de membresía (módulo de membresía, si la membresía se registró sin factura)
+ACCOUNTING_ACCOUNT_CUSTOMER_DEPOSIT=Cuenta (del plan de cuentas) que se utilizará como cuenta predeterminada para registrar el depósito del cliente
+ACCOUNTING_ACCOUNT_SUPPLIER_DEPOSIT=Cuenta (del plan de cuentas) que se utilizará como predeterminada
+ACCOUNTING_PRODUCT_BUY_ACCOUNT=Cuenta (del plan de cuentas) que se usará como cuenta predeterminada para los productos comprados dentro del mismo país (se usa si no está definida en la hoja del producto)
+ACCOUNTING_PRODUCT_BUY_INTRA_ACCOUNT=Cuenta (del plan de cuentas) que se usará como cuenta predeterminada para los productos comprados de EEC a otro país de EEC (se usa si no está definido en la hoja de producto)
+ACCOUNTING_PRODUCT_BUY_EXPORT_ACCOUNT=Cuenta (del Plan de cuentas) que se utilizará como cuenta predeterminada para los productos comprados e importados de cualquier otro país extranjero (utilizada si no está definida en la ficha del producto)
+ACCOUNTING_PRODUCT_SOLD_ACCOUNT=Cuenta (del plan de cuentas) que se usará como cuenta predeterminada para los productos vendidos (se usa si no está definida en la hoja de producto)
+ACCOUNTING_PRODUCT_SOLD_INTRA_ACCOUNT=Cuenta (del plan de cuentas) que se utilizará como cuenta predeterminada para los productos vendidos desde la CEE a otro país de la CEE (utilizada si no está definida en la ficha del producto)
+ACCOUNTING_PRODUCT_SOLD_EXPORT_ACCOUNT=Cuenta (del Plan de cuentas) que se utilizará como cuenta predeterminada para los productos vendidos y exportados a cualquier otro país extranjero (utilizada si no está definida en la ficha del producto)
+ACCOUNTING_SERVICE_BUY_ACCOUNT=Cuenta (del plan de cuentas) que se usará como cuenta predeterminada para los servicios comprados dentro del mismo país (se usa si no está definida en la hoja de servicios)
+ACCOUNTING_SERVICE_BUY_INTRA_ACCOUNT=Cuenta (del plan de cuentas) que se usará como cuenta predeterminada para los servicios comprados de EEC a otro país de EEC (se usa si no está definido en la hoja de servicio)
+ACCOUNTING_SERVICE_BUY_EXPORT_ACCOUNT=Cuenta (del plan de cuentas) que se usará como cuenta predeterminada para los servicios comprados e importados de otro país extranjero (se usa si no está definido en la hoja de servicios)
+ACCOUNTING_SERVICE_SOLD_ACCOUNT=Cuenta (del plan de cuentas) que se usará como cuenta predeterminada para los servicios vendidos (se usa si no está definida en la hoja de servicios)
+ACCOUNTING_SERVICE_SOLD_INTRA_ACCOUNT=Cuenta (del plan de cuentas) que se utilizará como cuenta predeterminada para los servicios vendidos desde EEC a otro país de EEC (utilizada si no está definida en la hoja de servicio)
+ACCOUNTING_SERVICE_SOLD_EXPORT_ACCOUNT=Cuenta (del Plan de cuentas) que se usará como cuenta predeterminada para los servicios vendidos y exportados a cualquier otro país extranjero (se usa si no está definido en la hoja de servicios)
+LabelAccount=etiquetar cuenta
+LabelOperation=Operación de etiquetas
+AccountingDirectionHelp=Para una cuenta contable de un cliente, use Crédito para registrar un pago que haya recibido
Para una cuenta contable de un proveedor, use Débito para registrar un pago que haya realizado
+LetteringCode=código de letras
+NumPiece=Número de pieza
+TransactionNumShort=número transacción
+GroupByAccountAccounting=Agrupar por cuenta del libro mayor
+GroupBySubAccountAccounting=Agrupar por cuenta auxiliar
+AccountingAccountGroupsDesc=Puede definir aquí algunos grupos de cuentas contables. Se utilizarán para informes contables personalizados.
+ByAccounts=por cuentas
+NotMatch=no establecido
+DelMonth=Mes para eliminar
+DelYear=Año para eliminar
+DelJournal=Diario para borrar
+FinanceJournal=diario de finanzas
+ExpenseReportsJournal=diario de informes de gastos
+InventoryJournal=diario de inventario
+DescFinanceJournal=Diario de finanzas que incluye todos los tipos de pagos por cuenta bancaria
+DescJournalOnlyBindedVisible=Esta es una vista de registro que está vinculado a una cuenta contable y puede registrarse en los diarios y el libro mayor.
+VATAccountNotDefined=Cuenta para IVA no definida
+ThirdpartyAccountNotDefined=Cuenta para terceros no definida
+ProductAccountNotDefined=Cuenta para producto no definida
+FeeAccountNotDefined=Cuenta para cuota no definida
+BankAccountNotDefined=Cuenta para banco no definida
+CustomerInvoicePayment=Pago de factura al cliente
+ThirdPartyAccount=cuenta de terceros
+NewAccountingMvt=Nueva transacción
+NumMvts=Número de transacción
+ListeMvts=Lista de movimientos
+ErrorDebitCredit=El débito y el crédito no pueden tener un valor al mismo tiempo
+AddCompteFromBK=Agregar cuentas contables al grupo
+ReportThirdParty=Listar cuenta de terceros
+DescThirdPartyReport=Consulta aquí el listado de terceros clientes y proveedores y sus cuentas contables
+ListAccounts=Lista de las cuentas contables
+UnknownAccountForThirdparty=Cuenta de terceros desconocida. Usaremos %s
+UnknownAccountForThirdpartyBlocking=Cuenta de terceros desconocida. Error de bloqueo
+ThirdpartyAccountNotDefinedOrThirdPartyUnknown=Cuenta de libro mayor auxiliar no definida o tercero o usuario desconocido. Usaremos %s
+ThirdpartyAccountNotDefinedOrThirdPartyUnknownSubledgerIgnored=Tercero desconocido y libro auxiliar no definido en el pago. Mantendremos el valor de la cuenta del libro mayor auxiliar vacío.
+ThirdpartyAccountNotDefinedOrThirdPartyUnknownBlocking=Cuenta de libro mayor auxiliar no definida o tercero o usuario desconocido. Error de bloqueo.
+UnknownAccountForThirdpartyAndWaitingAccountNotDefinedBlocking=Cuenta de terceros desconocida y cuenta en espera no definida. Error de bloqueo
+PaymentsNotLinkedToProduct=Pago no vinculado a ningún producto/servicio
+OpeningBalance=Saldo de apertura
+Pcgtype=grupo de cuenta
+PcgtypeDesc=Los grupos de cuentas se utilizan como criterios predefinidos de 'filtro' y 'agrupación' para algunos informes contables. Por ejemplo, 'INGRESOS' o 'GASTOS' se utilizan como grupos para cuentas contables de productos para generar el informe de gastos/ingresos.
+Reconcilable=Conciliable
+TotalVente=Facturación total antes de impuestos
+TotalMarge=Margen total de ventas
+DescVentilMore=En la mayoría de los casos, si usa productos o servicios predefinidos y configura la cuenta (desde el plan de cuentas) en la tarjeta de producto/servicio, la aplicación podrá realizar todos los enlaces entre sus líneas de factura y la cuenta contable de su plan. de cuentas, solo en un clic con el botón "%s" . Si la cuenta no se configuró en las tarjetas de productos/servicios o si todavía tiene algunas líneas no vinculadas a una cuenta, deberá realizar un enlace manual desde el menú " %s ".
+DescVentilDoneSupplier=Consulta aquí la lista de las líneas de facturas de proveedores y su cuenta contable
+DescVentilTodoExpenseReport=Enlazar líneas de informe de gastos que aún no están enlazadas con una cuenta de contabilidad de tarifas
+DescVentilExpenseReport=Consulta aquí la lista de líneas de informe de gastos vinculadas (o no) a una cuenta de contabilidad de honorarios
+DescVentilExpenseReportMore=Si configura la cuenta contable en el tipo de líneas del informe de gastos, la aplicación podrá vincular todas las líneas del informe de gastos y la cuenta contable de su plan de cuentas, con solo un clic con el botón "%s" . Si la cuenta no se configuró en el diccionario de tarifas o si todavía tiene algunas líneas no vinculadas a ninguna cuenta, deberá realizar un enlace manual desde el menú " %s ".
+DescVentilDoneExpenseReport=Consulta aquí el listado de las líneas de gastos de los informes y su cuenta contable de honorarios
+DescValidateMovements=Quedará prohibida cualquier modificación o supresión de escritura, letras y borrados. Todas las entradas para un ejercicio deben ser validadas, de lo contrario no será posible cerrar
+ValidateHistory=Enlazar automáticamente
+AutomaticBindingDone=Enlaces automáticos realizados (%s) - El enlace automático no es posible para algunos registros (%s)
+MvtNotCorrectlyBalanced=Movimiento no equilibrado correctamente. Débito = %s & Crédito = %s
+Balancing=Equilibrio
+FicheVentilation=Tarjeta vinculante
+GeneralLedgerIsWritten=Las transacciones se escriben en el libro mayor
+GeneralLedgerSomeRecordWasNotRecorded=Algunas de las transacciones no se pudieron contabilizar. Si no hay otro mensaje de error, probablemente se deba a que ya se registraron en el diario.
+ChangeBinding=Cambiar el enlace
+Accounted=Contabilizado en libro mayor
+NotYetAccounted=Aún no transferido a contabilidad
+ShowTutorial=Tutorial de presentación
+NotReconciled=no reconciliado
+BindingOptions=Opciones de encuadernación
+ApplyMassCategories=Aplicar categorías de masa
+AddAccountFromBookKeepingWithNoCategories=Cuenta disponible aún no en el grupo personalizado
+CategoryDeleted=Se ha eliminado la categoría de la cuenta contable.
+AccountingJournals=diarios contables
+AccountingJournal=diario de contabilidad
+NewAccountingJournal=nuevo diario contable
+NatureOfJournal=Naturaleza de la revista
+AccountingJournalType1=Operaciones misceláneas
+AccountingJournalType3=compras
+AccountingJournalType5=Reporte de gastos
+AccountingJournalType9=Tiene-nuevo
+ErrorAccountingJournalIsAlreadyUse=Este diario ya está en uso.
+AccountingAccountForSalesTaxAreDefinedInto=Nota: La cuenta contable para el impuesto sobre las ventas se define en el menú %s - %s
+ACCOUNTING_DISABLE_BINDING_ON_SALES=Deshabilite el enlace y la transferencia en la contabilidad de las ventas (las facturas de los clientes no se tendrán en cuenta en la contabilidad)
+ACCOUNTING_DISABLE_BINDING_ON_PURCHASES=Deshabilite el enlace y la transferencia en la contabilidad de las compras (las facturas de los proveedores no se tendrán en cuenta en la contabilidad)
+ACCOUNTING_DISABLE_BINDING_ON_EXPENSEREPORTS=Deshabilite el enlace y la transferencia en contabilidad en los informes de gastos (los informes de gastos no se tendrán en cuenta en la contabilidad)
+NotifiedValidationDate=Valide y bloquee las entradas exportadas que aún no están bloqueadas (mismo efecto que la función "%s", la modificación y eliminación de las líneas DEFINITIVAMENTE no será posible)
+ExportDraftJournal=Exportar borrador de diario
+Modelcsv=modelo de exportacion
+Modelcsv_CEGID=Exportación para CEGID Expert Comptabilité
+Modelcsv_COALA=Exportación para Sage Coala
+Modelcsv_bob50=Exportación para Sage BOB 50
+Modelcsv_ciel=Exportación para Sage50, Ciel Compta o Compta Evo. (Formato XIMPORT)
+Modelcsv_quadratus=Exportar para Quadratus QuadraCompta
+Modelcsv_ebp=Exportar para EBP
+Modelcsv_cogilog=Exportar para Cogilog
+Modelcsv_agiris=Exportación para Agiris Isacompta
+Modelcsv_LDCompta=Exportar para LD Compta (v9) (Prueba)
+Modelcsv_LDCompta10=Exportar para LD Compta (v10 y superior)
+Modelcsv_openconcerto=Exportar para OpenConcerto (Prueba)
+Modelcsv_configurable=Exportar CSV Configurable
+Modelcsv_FEC=Exportar FEC
+Modelcsv_FEC2=Exportar FEC (Con escritura de generación de fechas / documento invertido)
+Modelcsv_Sage50_Swiss=Exportación para Sage 50 Suiza
+Modelcsv_winfic=Exportar para Winfic - eWinfic - WinSis Compta
+Modelcsv_Gestinumv3=Exportar para Gestinum (v3)
+Modelcsv_Gestinumv5=Exportar para Gestinum (v5)
+Modelcsv_charlemagne=Exportación para Aplim Charlemagne
+ChartofaccountsId=Id del catálogo de cuentas
+InitAccountancy=Contabilidad inicial
+InitAccountancyDesc=Esta página se puede utilizar para inicializar una cuenta contable en productos y servicios que no tiene una cuenta contable definida para ventas y compras.
+DefaultClosureDesc=Esta página se puede utilizar para configurar los parámetros utilizados para los cierres contables.
+OptionModeProductSell=modo de venta
+OptionModeProductSellIntra=Modalidad de ventas exportadas en la CEE
+OptionModeProductSellExport=Modalidad de venta exportada en otros países
+OptionModeProductBuy=Compras de modo
+OptionModeProductBuyIntra=Modalidad compras importadas en CEE
+OptionModeProductBuyExport=Modo comprado importado de otros países
+OptionModeProductSellDesc=Mostrar todos los productos con cuenta contable de ventas.
+OptionModeProductBuyDesc=Mostrar todos los productos con cuenta contable para compras.
+OptionModeProductBuyIntraDesc=Mostrar todos los productos con cuenta contable para compras en CEE.
+OptionModeProductBuyExportDesc=Mostrar todos los productos con cuenta contable para otras compras al exterior.
+CleanFixHistory=Elimine el código de contabilidad de las líneas que no existen en los planes de cuenta
+CleanHistory=Restablecer todos los enlaces para el año seleccionado
+PredefinedGroups=Grupos predefinidos
+ValueNotIntoChartOfAccount=Este valor de la cuenta contable no existe en el plan de cuentas
+SaleEECWithVAT=Venta en CEE con IVA no nulo, por lo que suponemos que NO se trata de una venta intracomunitaria y la cuenta sugerida es la cuenta estándar de producto.
+SaleEECWithoutVATNumber=Venta en EEC sin IVA pero no se define el ID de IVA de terceros. Recurrimos a la cuenta para las ventas estándar. Puede corregir el ID de IVA del tercero o cambiar la cuenta de producto sugerida para el enlace si es necesario.
+ForbiddenTransactionAlreadyExported=Prohibido: La transacción ha sido validada y/o exportada.
+ForbiddenTransactionAlreadyValidated=Prohibido: La transacción ha sido validada.
+LetteringAuto=conciliar automáticamente
+LetteringManual=reconciliar manual
+Unlettering=no reconciliar
+UnletteringAuto=Auto no reconciliado
+UnletteringManual=manual no reconciliado
+ConfirmMassUnletteringQuestion=¿Está seguro de que desea anular la conciliación de los registros seleccionados %s?
+ConfirmMassDeleteBookkeepingWriting=Confirmación de eliminación masiva
+SomeMandatoryStepsOfSetupWereNotDone=No se realizaron algunos pasos obligatorios de configuración, complételos
+ErrorNoAccountingCategoryForThisCountry=No hay grupo de cuentas contables disponible para el país %s (Ver Inicio - Configuración - Diccionarios)
+ErrorInvoiceContainsLinesNotYetBounded=Intenta registrar algunas líneas de la factura %s , pero algunas otras líneas aún no están vinculadas a la cuenta contable. Se rechaza la contabilización de todas las líneas de factura para esta factura.
+ErrorInvoiceContainsLinesNotYetBoundedShort=Algunas líneas de la factura no están vinculadas a la cuenta contable.
+ExportNotSupported=El formato de exportación configurado no es compatible con esta página
+BookeppingLineAlreayExists=Líneas ya existentes en contabilidad
+Binded=Líneas enlazadas
+ToBind=Líneas para unir
+UseMenuToSetBindindManualy=Líneas aún no enlazadas, use el menú %s para hacer el enlace manualmente
+ImportAccountingEntries=Asientos contables
+ImportAccountingEntriesFECFormat=Asientos contables - formato FEC
+FECFormatJournalCode=Codificar diario (JournalCode)
+FECFormatJournalLabel=Etiquetar diario (JournalLib)
+FECFormatEntryDate=Fecha de la pieza (EcritureDate)
+FECFormatPieceRef=Ref. pieza (Ref. pieza)
+FECFormatDebit=débito (débito)
+FECFormatCredit=Crédito (Crédito)
+FECFormatReconcilableCode=Código reconciliable (EcritureLet)
+FECFormatReconcilableDate=Fecha reconciliable (DateLet)
+ExpenseReportJournal=Diario de informe de gastos
diff --git a/htdocs/langs/es_CU/admin.lang b/htdocs/langs/es_CU/admin.lang
index 2889231e70b..0c5b0d7de33 100644
--- a/htdocs/langs/es_CU/admin.lang
+++ b/htdocs/langs/es_CU/admin.lang
@@ -535,7 +535,6 @@ Module59000Desc=Módulo para seguir márgenes
Module60000Desc=Módulo para gestionar comisiones
Module62000Desc=Agregue funciones para administrar los Incoterms
Module63000Desc=Gestionar recursos (impresoras, coches, salas,...) para la asignación a eventos
-Module66000Name=Gestión de tokens OAuth2
Permission12=Crear/modificar facturas de clientes
Permission13=Anular facturas de clientes
Permission14=Validar facturas de clientes
@@ -722,7 +721,6 @@ Permission2401=Leer acciones (eventos o tareas) vinculadas a su cuenta de usuari
Permission2501=Leer/Descargar documentos
Permission2502=Descargar documentos
Permission2515=Configurar directorios de documentos
-Permission2610=Generar/modificar la clave API de los usuarios
Permission2801=Utilice el cliente FTP en modo de lectura (navegar y descargar solamente)
Permission2802=Usar cliente FTP en modo escritura (borrar o cargar archivos)
Permission3200=Leer eventos archivados y huellas dactilares
@@ -858,3 +856,819 @@ MessageLogin=Mensaje de la página de inicio de sesión
LoginPage=Página de inicio de sesión
PermanentLeftSearchForm=Formulario de búsqueda permanente en el menú de la izquierda
EnableMultilangInterface=Habilite el soporte multilingüe para las relaciones con clientes o proveedores
+CompanyIds=Identidades de la empresa/organización
+CompanyAddress=DIRECCIÓN
+CompanyZip=Cremallera
+CompanyTown=Ciudad
+CompanyCurrency=Moneda principal
+IDCountry=país de identificación
+LogoSquarred=Logotipo (cuadrado)
+LogoSquarredDesc=Debe ser un icono cuadrado (ancho = alto). Este logotipo se usará como el ícono favorito u otra necesidad como para la barra de menú superior (si no está deshabilitado en la configuración de pantalla).
+DoNotSuggestPaymentMode=no sugerir
+NoActiveBankAccountDefined=No se ha definido ninguna cuenta bancaria activa
+OwnerOfBankAccount=Titular de la cuenta bancaria %s
+BankModuleNotActive=Módulo de cuentas bancarias no habilitado
+ShowBugTrackLink=Muestra el enlace " %s "
+ShowBugTrackLinkDesc=Manténgalo vacío para no mostrar este enlace, use el valor 'github' para el enlace al proyecto Dolibarr o defina directamente una url 'https://...'
+DelaysOfToleranceDesc=Configure el retraso antes de que se muestre en pantalla un icono de alerta %s para el elemento retrasado.
+Delays_MAIN_DELAY_ACTIONS_TODO=Eventos planificados (eventos de agenda) no completados
+Delays_MAIN_DELAY_SUPPLIER_ORDERS_TO_PROCESS=Orden de compra no procesada
+Delays_MAIN_DELAY_PROPALS_TO_CLOSE=Propuesta no cerrada
+Delays_MAIN_DELAY_PROPALS_TO_BILL=Propuesta no facturada
+Delays_MAIN_DELAY_NOT_ACTIVATED_SERVICES=Servicio para activar
+Delays_MAIN_DELAY_RUNNING_SERVICES=servicio caducado
+Delays_MAIN_DELAY_SUPPLIER_BILLS_TO_PAY=Factura de proveedor sin pagar
+Delays_MAIN_DELAY_CUSTOMER_BILLS_UNPAYED=Factura de cliente sin pagar
+Delays_MAIN_DELAY_MEMBERS=Cuota de membresía retrasada
+Delays_MAIN_DELAY_CHEQUES_TO_DEPOSIT=Depósito de cheque no realizado
+Delays_MAIN_DELAY_EXPENSEREPORTS=Informe de gastos para aprobar
+Delays_MAIN_DELAY_HOLIDAYS=Dejar solicitudes para aprobar
+SetupDescription1=Antes de comenzar a utilizar Dolibarr, se deben definir algunos parámetros iniciales y habilitar/configurar los módulos.
+SetupDescription3= %s -> %s
Parámetros básicos utilizados para personalizar el comportamiento predeterminado de su aplicación (por ejemplo, para funciones relacionadas con el país).
+SetupDescription4= %s -> %s
Este software es un conjunto de muchos módulos/aplicaciones. Los módulos relacionados con sus necesidades deben estar habilitados y configurados. Las entradas del menú aparecerán con la activación de estos módulos.
+SetupDescription5=Otras entradas del menú de configuración administran parámetros opcionales.
+SetupDescriptionLink= %s - %s
+InfoBrowser=Acerca del navegador
+InfoOS=Acerca del sistema operativo
+InfoWebServer=Acerca del servidor web
+InfoPerf=Acerca de las actuaciones
+InfoSecurity=Acerca de la seguridad
+BrowserName=nombre del navegador
+BrowserOS=sistema operativo del navegador
+ListOfSecurityEvents=Lista de eventos de seguridad de Dolibarr
+LogEventDesc=Habilite el registro para eventos de seguridad específicos. Los administradores inician sesión a través del menú %s - %s . Advertencia, esta función puede generar una gran cantidad de datos en la base de datos.
+AreaForAdminOnly=Los parámetros de configuración pueden ser configurados por los usuarios administradores de únicamente.
+SystemInfoDesc=La información del sistema es información técnica diversa que obtiene en modo de solo lectura y es visible solo para los administradores.
+AccountantDesc=Si tiene un contador/tenedor de libros externo, puede editar aquí su información.
+AccountantFileNumber=código contable
+DisplayDesc=Los parámetros que afectan el aspecto y la presentación de la aplicación se pueden modificar aquí.
+AvailableModules=Aplicación/módulos disponibles
+ToActivateModule=Para activar los módulos, vaya al Área de configuración (Inicio->Configuración->Módulos).
+SessionTimeOut=Tiempo de espera para la sesión
+SessionExplanation=Este número garantiza que la sesión nunca caducará antes de este retraso, si el limpiador de sesión lo realiza el limpiador de sesión PHP interno (y nada más). El limpiador de sesión interno de PHP no garantiza que la sesión caduque después de este retraso. Caducará, después de este retraso, y cuando se ejecute el limpiador de sesión, por lo que cada acceso %s/%s , pero solo durante el acceso realizado por otras sesiones (si el valor es 0, significa que la limpieza de la sesión solo la realiza un externo). proceso).
Nota: en algunos servidores con un mecanismo de limpieza de sesión externo (cron bajo debian, ubuntu ...), las sesiones pueden destruirse después de un período definido por una configuración externa, sin importar el valor ingresado aquí.
+SessionsPurgedByExternalSystem=Las sesiones en este servidor parecen ser limpiadas por un mecanismo externo (cron bajo debian, ubuntu...), probablemente cada %s segundos (= valor del parámetro session.gc_maxlifetime ), así que cambiando el valor aquí no tiene ningún efecto. Debe solicitar al administrador del servidor que cambie el retraso de la sesión.
+TriggersAvailable=Disparadores disponibles
+TriggersDesc=Los disparadores son archivos que modificarán el comportamiento del flujo de trabajo de Dolibarr una vez copiados en el directorio htdocs/core/triggers . Realizan nuevas acciones, activadas en eventos de Dolibarr (creación de nueva empresa, validación de facturas, ...).
+TriggerDisabledByName=Los disparadores en este archivo están deshabilitados por el sufijo -NORUN en su nombre.
+TriggerDisabledAsModuleDisabled=Los disparadores en este archivo están deshabilitados ya que el módulo %s está deshabilitado.
+TriggerAlwaysActive=Los activadores de este archivo siempre están activos, independientemente de los módulos Dolibarr activados.
+TriggerActiveAsModuleActive=Los disparadores en este archivo están activos ya que el módulo %s está habilitado.
+DictionaryDesc=Inserte todos los datos de referencia. Puede agregar sus valores a los predeterminados.
+ConstDesc=Esta página le permite editar (anular) parámetros que no están disponibles en otras páginas. En su mayoría, estos son parámetros reservados solo para desarrolladores/solución avanzada de problemas.
+MiscellaneousDesc=Todos los demás parámetros relacionados con la seguridad se definen aquí.
+LimitsSetup=Configuración de límites/precisión
+LimitsDesc=Puede definir los límites, las precisiones y las optimizaciones utilizadas por Dolibarr aquí
+MAIN_MAX_DECIMALS_UNIT=máx. decimales para precios unitarios
+MAIN_MAX_DECIMALS_TOT=máx. decimales para precios totales
+MAIN_MAX_DECIMALS_SHOWN=máx. decimales para precios mostrados en pantalla . Agregue puntos suspensivos ... después de este parámetro (por ejemplo, "2...") si desea ver " ... " como sufijo al precio truncado.
+MAIN_ROUNDING_RULE_TOT=Paso del rango de redondeo (para países donde el redondeo se realiza en algo diferente a la base 10. Por ejemplo, ponga 0.05 si el redondeo se realiza en pasos de 0.05)
+UnitPriceOfProduct=Precio unitario neto de un producto
+TotalPriceAfterRounding=Precio total (excl/iva/incl tax) después del redondeo
+ParameterActiveForNextInputOnly=Parámetro efectivo solo para la siguiente entrada
+NoEventOrNoAuditSetup=No se ha registrado ningún evento de seguridad. Esto es normal si Auditoría no se ha habilitado en la página "Configuración - Seguridad - Eventos".
+NoEventFoundWithCriteria=No se ha encontrado ningún evento de seguridad para este criterio de búsqueda.
+SeeLocalSendMailSetup=Vea su configuración local de sendmail
+BackupDesc=Una copia de seguridad completa de una instalación de Dolibarr requiere dos pasos.
+BackupDesc2=Haga una copia de seguridad del contenido del directorio "documentos" ( %s ) que contiene todos los archivos cargados y generados. Esto también incluirá todos los archivos de volcado generados en el Paso 1. Esta operación puede durar varios minutos.
+BackupDesc3=Haga una copia de seguridad de la estructura y el contenido de su base de datos ( %s ) en un archivo de volcado. Para ello, puede utilizar el siguiente asistente.
+BackupDescX=El directorio archivado debe almacenarse en un lugar seguro.
+BackupDescY=El archivo de volcado generado debe almacenarse en un lugar seguro.
+BackupPHPWarning=La copia de seguridad no se puede garantizar con este método. Recomendado el anterior.
+RestoreDesc=Para restaurar una copia de seguridad de Dolibarr, se requieren dos pasos.
+RestoreDesc2=Restaure el archivo de copia de seguridad (archivo zip, por ejemplo) del directorio "documentos" en una nueva instalación de Dolibarr o en este directorio de documentos actual ( %s ).
+RestoreDesc3=Restaure la estructura de la base de datos y los datos de un archivo de volcado de copia de seguridad en la base de datos de la nueva instalación de Dolibarr o en la base de datos de esta instalación actual ( %s ). Advertencia, una vez que se completa la restauración, debe usar un nombre de usuario/contraseña que existía desde el momento de la copia de seguridad/instalación para conectarse de nuevo.
Para restaurar una base de datos de respaldo en esta instalación actual, puede seguir este asistente.
+ForcedToByAModule=Esta regla es forzada a %s por un módulo activado
+PreviousArchiveFiles=Archivos de almacenamiento existentes
+RunningUpdateProcessMayBeRequired=Parece que es necesario ejecutar el proceso de actualización (la versión del programa %s difiere de la versión de la base de datos %s)
+YouMustRunCommandFromCommandLineAfterLoginToUser=Debe ejecutar este comando desde la línea de comando después de iniciar sesión en un shell con el usuario %s o debe agregar la opción -W al final de la línea de comando para proporcionar la contraseña %s .
+DownloadMoreSkins=Más máscaras para descargar
+SimpleNumRefModelDesc=Devuelve el número de referencia en el formato %syymm-nnnn donde yy es el año, mm es el mes y nnnn es un número de incremento automático secuencial sin reinicio
+AdvancedNumRefModelDesc=Devuelve el número de referencia en el formato %syymm-nnnn donde yy es el año, mm es el mes y nnnn es un número de incremento automático secuencial sin reinicio
+SimpleNumRefNoDateModelDesc=Devuelve el número de referencia en el formato %s-nnnn donde nnnn es un número de incremento automático secuencial sin reinicio
+ShowProfIdInAddress=Mostrar identificación profesional con direcciones
+ShowVATIntaInAddress=Ocultar número de IVA intracomunitario
+TranslationUncomplete=traducción parcial
+MAIN_DISABLE_METEO=Deshabilitar pulgar meteorológico
+MeteoStdMod=Modo estandar
+MeteoPercentageMod=modo de porcentaje
+MeteoPercentageModEnabled=Modo porcentaje habilitado
+MeteoUseMod=Haga clic para usar %s
+TestLoginToAPI=Probar el inicio de sesión en la API
+ProxyDesc=Algunas funciones de Dolibarr requieren acceso a Internet. Defina aquí los parámetros de conexión a Internet, como el acceso a través de un servidor proxy si es necesario.
+ExternalAccess=Acceso externo/Internet
+MAIN_PROXY_USE=Utilice un servidor proxy (de lo contrario, el acceso es directo a Internet)
+MAIN_PROXY_USER=Servidor proxy: Iniciar sesión/Usuario
+ExtraFields=Atributos complementarios
+ExtraFieldsLines=Atributos complementarios (líneas)
+ExtraFieldsLinesRec=Atributos complementarios (líneas de facturas de plantillas)
+ExtraFieldsSupplierOrdersLines=Atributos complementarios (líneas de pedido)
+ExtraFieldsSupplierInvoicesLines=Atributos complementarios (líneas de factura)
+ExtraFieldsThirdParties=Atributos complementarios (terceros)
+ExtraFieldsContacts=Atributos complementarios (contactos/dirección)
+ExtraFieldsMember=Atributos complementarios (miembro)
+ExtraFieldsMemberType=Atributos complementarios (tipo de miembro)
+ExtraFieldsCustomerInvoices=Atributos complementarios (facturas)
+ExtraFieldsCustomerInvoicesRec=Atributos complementarios (plantillas de facturas)
+ExtraFieldsSupplierOrders=Atributos complementarios (órdenes)
+ExtraFieldsSupplierInvoices=Atributos complementarios (facturas)
+ExtraFieldsProject=Atributos complementarios (proyectos)
+ExtraFieldsProjectTask=Atributos complementarios (tareas)
+ExtraFieldsSalaries=Atributos complementarios (salarios)
+ExtraFieldHasWrongValue=El atributo %s tiene un valor incorrecto.
+AlphaNumOnlyLowerCharsAndNoSpace=solo caracteres alfanuméricos y minúsculas sin espacio
+SendmailOptionNotComplete=Advertencia, en algunos sistemas Linux, para enviar correos electrónicos desde su correo electrónico, la configuración de ejecución de sendmail debe contener la opción -ba (parámetro mail.force_extra_parameters en su archivo php.ini). Si algunos destinatarios nunca reciben correos electrónicos, intente editar este parámetro de PHP con mail.force_extra_parameters = -ba).
+PathToDocuments=Ruta a los documentos
+SendmailOptionMayHurtBuggedMTA=La función para enviar correos utilizando el método "PHP mail direct" generará un mensaje de correo que podría no ser analizado correctamente por algunos servidores de correo de recepción. El resultado es que algunos correos no pueden ser leídos por personas alojadas en esas plataformas con errores. Este es el caso de algunos proveedores de Internet (Ej: Orange en Francia). Esto no es un problema con Dolibarr o PHP sino con el servidor de correo receptor. Sin embargo, puede agregar una opción MAIN_FIX_FOR_BUGGED_MTA a 1 en Configuración - Otro para modificar Dolibarr para evitar esto. Sin embargo, puede experimentar problemas con otros servidores que utilicen estrictamente el estándar SMTP. La otra solución (recomendada) es usar el método "Biblioteca de sockets SMTP" que no tiene desventajas.
+TranslationSetup=Configuración de la traducción
+TranslationKeySearch=Buscar una clave o cadena de traducción
+TranslationOverwriteKey=Sobrescribir una cadena de traducción
+TranslationDesc=Cómo configurar el idioma de visualización:
* Predeterminado/Todo el sistema: menú Inicio -> Configuración -> Pantalla
* Por usuario: Haga clic en el nombre de usuario en la parte superior de la pantalla y modifique la Configuración de pantalla de usuario b0a65d0 71f6fc9z0 pestaña en el usuario tarjeta.
+TranslationOverwriteDesc=También puede anular las cadenas que completan la siguiente tabla. Elija su idioma del menú desplegable "%s", inserte la cadena de clave de traducción en "%s" y su nueva traducción en "%s"
+TranslationOverwriteDesc2=Puede usar la otra pestaña para ayudarlo a saber qué clave de traducción usar
+TranslationString=Cadena de traducción
+CurrentTranslationString=Cadena de traducción actual
+WarningAtLeastKeyOrTranslationRequired=Se requiere un criterio de búsqueda al menos para la clave o cadena de traducción
+NewTranslationStringToShow=Nueva cadena de traducción para mostrar
+OriginalValueWas=La traducción original se sobrescribe. El valor original era:
%s
+TransKeyWithoutOriginalValue=Forzó una nueva traducción para la clave de traducción ' %s ' que no existe en ningún archivo de idioma
+TotalNumberOfActivatedModules=Módulos activados: %s / %s
+YouMustEnableOneModule=Debe habilitar al menos 1 módulo
+ClassNotFoundIntoPathWarning=Clase %s no encontrada en la ruta de PHP
+YesInSummer=si en verano
+OnlyFollowingModulesAreOpenedToExternalUsers=Tenga en cuenta que solo los siguientes módulos están disponibles para usuarios externos (independientemente de los permisos de dichos usuarios) y solo si se otorgan permisos:
+SuhosinSessionEncrypt=Almacenamiento de sesiones encriptado por Suhosin
+ConditionIsCurrently=La condición es actualmente %s
+YouUseBestDriver=Utiliza el controlador %s, que es el mejor controlador disponible actualmente.
+YouDoNotUseBestDriver=Utiliza el controlador %s pero se recomienda el controlador %s.
+ComboListOptim=Optimización de carga de lista combinada
+SearchOptim=Optimización de búsqueda
+YouHaveXObjectUseComboOptim=Tiene %s %s en la base de datos. Puede acceder a la configuración del módulo para habilitar la carga de la lista combinada en el evento de pulsación de tecla.
+YouHaveXObjectUseSearchOptim=Tiene %s %s en la base de datos. Puede agregar la constante %s a 1 en Home-Setup-Other.
+YouHaveXObjectUseSearchOptimDesc=Esto limita la búsqueda al comienzo de las cadenas, lo que hace posible que la base de datos use índices y debería obtener una respuesta inmediata.
+YouHaveXObjectAndSearchOptimOn=Tiene %s %s en la base de datos y la constante %s está establecida en %s en Home-Setup-Other.
+BrowserIsOK=Está utilizando el navegador web %s. Este navegador está bien para la seguridad y el rendimiento.
+BrowserIsKO=Está utilizando el navegador web %s. Se sabe que este navegador es una mala elección en cuanto a seguridad, rendimiento y confiabilidad. Recomendamos usar Firefox, Chrome, Opera o Safari.
+PreloadOPCode=Se usa OPCode precargado
+AddRefInList=Mostrar ref. de cliente/proveedor en listas combinadas.
Los terceros aparecerán con un formato de nombre de "CC12345 - SC45678 - The Big Company corp". en lugar de "The Big Company corp".
+AddVatInList=Muestre el número de IVA del cliente/proveedor en listas combinadas.
+AddAdressInList=Muestre la dirección del cliente/proveedor en listas combinadas.
Los terceros aparecerán con un formato de nombre de "The Big Company corp. - 21 jump street 123456 Big town - USA" en lugar de "The Big Company corp".
+AddEmailPhoneTownInContactList=Mostrar el correo electrónico de contacto (o teléfonos si no está definido) y la lista de información de la ciudad (seleccione lista o cuadro combinado)
Los contactos aparecerán con un formato de nombre de "Dupond Durand - dupond.durand@email.com - Paris" o "Dupond Durand - 06 07 59 65 66 - París" en lugar de "Dupond Durand".
+AskForPreferredShippingMethod=Pregunte por el método de envío preferido para Terceros.
+FillThisOnlyIfRequired=Ejemplo: +2 (completar solo si se experimentan problemas de compensación de zona horaria)
+NumberingModules=Numeración de modelos
+DocumentModules=Modelos de documentos
+PasswordGenerationNone=No sugiera una contraseña generada. La contraseña debe ingresarse manualmente.
+PasswordGenerationPerso=Devuelva una contraseña de acuerdo con su configuración definida personalmente.
+SetupPerso=Según tu configuración
+PasswordPatternDesc=Descripción del patrón de contraseña
+RuleForGeneratedPasswords=Reglas para generar y validar contraseñas
+DisableForgetPasswordLinkOnLogonPage=No mostrar el enlace "Contraseña olvidada" en la página de inicio de sesión
+UsersSetup=Configuración del módulo de usuarios
+UserMailRequired=Correo electrónico requerido para crear un nuevo usuario
+UserHideInactive=Oculte a los usuarios inactivos de todas las listas combinadas de usuarios (no recomendado: esto puede significar que no podrá filtrar o buscar usuarios antiguos en algunas páginas)
+HRMSetup=Configuración del módulo HRM
+CompanySetup=Configuración del módulo de empresas
+CompanyCodeChecker=Opciones para la generación automática de códigos de cliente/proveedor
+AccountCodeManager=Opciones para la generación automática de códigos contables de clientes/proveedores
+NotificationsDesc=Las notificaciones por correo electrónico se pueden enviar automáticamente para algunos eventos de Dolibarr.
Los destinatarios de las notificaciones se pueden definir:
+NotificationsDescUser=* por usuario, un usuario a la vez.
+NotificationsDescGlobal=* o configurando direcciones de correo electrónico globales en la página de configuración del módulo.
+DocumentModelOdt=Genere documentos a partir de plantillas de OpenDocument (archivos .ODT / .ODS de LibreOffice, OpenOffice, KOffice, TextEdit,...)
+WatermarkOnDraft=Marca de agua en borrador de documento
+JSOnPaimentBill=Activar función para autocompletar líneas de pago en el formulario de pago
+CompanyIdProfChecker=Reglas para identificaciones profesionales
+MustBeMandatory=¿Obligatorio para crear terceros (si se define el número de IVA o el tipo de empresa)?
+WebDAVSetupDesc=Este es el enlace para acceder al directorio WebDAV. Contiene un directorio "público" abierto a cualquier usuario que conozca la URL (si se permite el acceso al directorio público) y un directorio "privado" que necesita una cuenta/contraseña de inicio de sesión existente para acceder.
+WebDavServer=URL raíz del servidor %s: %s
+WebCalUrlForVCalExport=Un enlace de exportación al formato %s está disponible en el siguiente enlace: %s
+BillsSetup=Configuración del módulo de facturas
+BillsNumberingModule=Modelo de numeración de facturas y notas de crédito
+BillsPDFModules=Modelos de documentos de factura
+BillsPDFModulesAccordindToInvoiceType=Modelos de documentos de factura según tipo de factura
+PaymentsPDFModules=Modelos de documentos de pago
+ForceInvoiceDate=Forzar la fecha de la factura a la fecha de validación
+SuggestedPaymentModesIfNotDefinedInInvoice=Modo de pago sugerido en la factura por defecto si no está definido en la factura
+SuggestPaymentByRIBOnAccount=Sugerir pago por retiro a cuenta
+SuggestPaymentByChequeToAddress=Sugerir pago con cheque a
+WatermarkOnDraftInvoices=Marca de agua en borradores de facturas (ninguna si está vacía)
+PaymentsNumberingModule=Modelo de numeración de pagos
+SuppliersPayment=Pagos de proveedores
+SupplierPaymentSetup=Configuración de pagos de proveedores
+InvoiceOptionCategoryOfOperationsHelp=Dependiendo de la situación, la mención aparecerá en la forma:
- Categoría de operaciones: Entrega de bienes
- Categoría de operaciones: Prestación de servicios
- Categoría de operaciones: Mixta - Entrega de bienes y prestación de servicios
+PropalSetup=Configuración del módulo de propuestas comerciales
+ProposalsNumberingModules=Modelos de numeración de propuestas comerciales
+ProposalsPDFModules=Modelos de documentos de propuestas comerciales
+SuggestedPaymentModesIfNotDefinedInProposal=Modo de pago sugerido en la propuesta por defecto si no está definido en la propuesta
+FreeLegalTextOnProposal=Texto libre sobre propuestas comerciales
+WatermarkOnDraftProposal=Marca de agua en borradores de propuestas comerciales (ninguna si está vacía)
+BANK_ASK_PAYMENT_BANK_DURING_PROPOSAL=Preguntar por cuenta bancaria destino de propuesta
+SupplierProposalSetup=Configuración del módulo de proveedores de solicitudes de precio
+SupplierProposalNumberingModules=Solicitudes de precios modelos de numeración de proveedores
+SupplierProposalPDFModules=Solicitudes de precios modelos de documentos de proveedores
+FreeLegalTextOnSupplierProposal=Texto libre sobre solicitudes de precios a proveedores
+WatermarkOnDraftSupplierProposal=Marca de agua en borrador de solicitudes de precio a proveedores (ninguna si está vacía)
+BANK_ASK_PAYMENT_BANK_DURING_SUPPLIER_PROPOSAL=Solicitar cuenta bancaria destino de solicitud de precio
+WAREHOUSE_ASK_WAREHOUSE_DURING_ORDER=Pregunte por la fuente de almacén para el pedido
+BANK_ASK_PAYMENT_BANK_DURING_SUPPLIER_ORDER=Preguntar por cuenta bancaria destino de orden de compra
+SuggestedPaymentModesIfNotDefinedInOrder=Modo de pago sugerido en la orden de venta por defecto si no está definido en la orden
+OrdersSetup=Configuración de gestión de órdenes de venta
+OrdersNumberingModules=Modelos de numeración de pedidos
+OrdersModelModule=Modelos de documentos de pedido
+WatermarkOnDraftOrders=Marca de agua en pedidos preliminares (ninguno si está vacío)
+ShippableOrderIconInList=Agregue un ícono en la lista de pedidos que indique si el pedido se puede enviar
+BANK_ASK_PAYMENT_BANK_DURING_ORDER=Preguntar por cuenta bancaria destino del pedido
+InterventionsSetup=Configuración del módulo de intervenciones
+FreeLegalTextOnInterventions=Texto libre en los documentos de intervención
+FicheinterNumberingModules=Modelos de numeración de intervención
+TemplatePDFInterventions=Modelos de documentos de tarjeta de intervención
+WatermarkOnDraftInterventionCards=Marca de agua en los documentos de la tarjeta de intervención (ninguna si está vacía)
+ContractsSetup=Configuración del módulo Contratos/Suscripciones
+ContractsNumberingModules=Módulos de numeración de contratos
+TemplatePDFContracts=Modelos de documentos de contratos
+FreeLegalTextOnContracts=Texto libre sobre contratos
+WatermarkOnDraftContractCards=Marca de agua en borradores de contratos (ninguno si está vacío)
+MembersSetup=Configuración del módulo de miembros
+AdherentLoginRequired=Administrar un inicio de sesión para cada miembro
+AdherentMailRequired=Correo electrónico requerido para crear un nuevo miembro
+MemberSendInformationByMailByDefault=La casilla de verificación para enviar correo de confirmación a los miembros (validación o nueva suscripción) está activada de forma predeterminada
+MemberCreateAnExternalUserForSubscriptionValidated=Cree un inicio de sesión de usuario externo para cada nueva suscripción de miembro validada
+MEMBER_REMINDER_EMAIL=Habilite el recordatorio automático por correo electrónico de suscripciones vencidas. Nota: El módulo %s debe estar habilitado y configurado correctamente para enviar recordatorios.
+MembersDocModules=Plantillas de documentos para documentos generados a partir del registro de miembro
+LDAPSetup=Configuración de LDAP
+LDAPSynchronization=sincronización LDAP
+LDAPSynchronizeUsers=Organización de usuarios en LDAP
+LDAPSynchronizeGroups=Organización de grupos en LDAP
+LDAPSynchronizeContacts=Organización de contactos en LDAP
+LDAPSynchronizeMembers=Organización de los miembros de la fundación en LDAP
+LDAPSynchronizeMembersTypes=Organización de los tipos de miembros de la fundación en LDAP
+LDAPPrimaryServer=servidor principal
+LDAPSecondaryServer=servidor secundario
+LDAPServerPort=Puerto de servicio
+LDAPServerProtocolVersion=Versión del protocolo
+LDAPServerUseTLS=Usar TLS
+LDAPAdminDnExample=DN completo (por ejemplo: cn=admin,dc=example,dc=com o cn=Administrator,cn=Users,dc=example,dc=com para el directorio activo)
+LDAPPassword=Contraseña de administrador
+LDAPUserDnExample=DN completo (por ejemplo: ou=usuarios,dc=ejemplo,dc=com)
+LDAPGroupDn=DN de grupos
+LDAPGroupDnExample=DN completo (por ejemplo: ou=groups,dc=example,dc=com)
+LDAPServerExample=Dirección del servidor (por ejemplo: localhost, 192.168.0.2, ldaps://ldap.example.com/)
+LDAPServerDnExample=DN completo (ej: dc=example,dc=com)
+LDAPDnSynchroActiveExample=Sincronización LDAP a Dolibarr o Dolibarr a LDAP
+LDAPDnMemberActive=Sincronización de miembros
+LDAPDnMemberTypeActive=Sincronización de tipos de miembros
+LDAPContactDn=DN de los contactos de Dolibarr
+LDAPContactDnExample=DN completo (por ejemplo: ou=contactos,dc=ejemplo,dc=com)
+LDAPMemberDn=DN miembros de Dolibarr
+LDAPMemberDnExample=DN completo (por ejemplo: ou=miembros,dc=ejemplo,dc=com)
+LDAPMemberObjectClassList=Lista de clase de objeto
+LDAPMemberObjectClassListExample=Lista de atributos de registro que definen objectClass (por ejemplo: top,inetOrgPerson o top,user para el directorio activo)
+LDAPMemberTypeDn=Miembros Dolibarr tipos DN
+LDAPMemberTypepDnExample=DN completo (por ejemplo: ou=memberstypes,dc=example,dc=com)
+LDAPMemberTypeObjectClassList=Lista de clase de objeto
+LDAPMemberTypeObjectClassListExample=Lista de atributos de registro que definen objectClass (por ejemplo: top,groupOfUniqueNames)
+LDAPUserObjectClassList=Lista de clase de objeto
+LDAPUserObjectClassListExample=Lista de atributos de registro que definen objectClass (por ejemplo: top,inetOrgPerson o top,user para el directorio activo)
+LDAPGroupObjectClassList=Lista de clase de objeto
+LDAPGroupObjectClassListExample=Lista de atributos de registro que definen objectClass (por ejemplo: top,groupOfUniqueNames)
+LDAPContactObjectClassList=Lista de clase de objeto
+LDAPContactObjectClassListExample=Lista de atributos de registro que definen objectClass (por ejemplo: top,inetOrgPerson o top,user para el directorio activo)
+LDAPTestConnect=Probar conexión LDAP
+LDAPTestSynchroContact=Sincronización de contactos de prueba
+LDAPTestSynchroUser=Prueba de sincronización de usuarios
+LDAPTestSynchroGroup=Sincronización de grupos de prueba
+LDAPTestSynchroMember=Prueba de sincronización de miembros
+LDAPTestSynchroMemberType=Sincronización de tipo de miembro de prueba
+LDAPSynchroOK=Prueba de sincronización exitosa
+LDAPSynchroKO=Prueba de sincronización fallida
+LDAPSynchroKOMayBePermissions=Prueba de sincronización fallida. Comprueba que la conexión al servidor está correctamente configurada y permite actualizaciones LDAP
+LDAPTCPConnectOK=Conexión TCP al servidor LDAP exitosa (Servidor=%s, Puerto=%s)
+LDAPTCPConnectKO=La conexión TCP al servidor LDAP falló (Servidor=%s, Puerto=%s)
+LDAPBindOK=Conectar/Autenticar con éxito al servidor LDAP (Servidor=%s, Puerto=%s, Administrador=%s, Contraseña=%s)
+LDAPBindKO=Falló la conexión/autenticación con el servidor LDAP (Servidor=%s, Puerto=%s, Administrador=%s, Contraseña=%s)
+LDAPSetupForVersion3=Servidor LDAP configurado para la versión 3
+LDAPSetupForVersion2=Servidor LDAP configurado para la versión 2
+LDAPDolibarrMapping=Mapeo Dolibarr
+LDAPLdapMapping=Mapeo LDAP
+LDAPFieldLoginUnix=Iniciar sesión (Unix)
+LDAPFieldLoginExample=Ejemplo: uido
+LDAPFilterConnectionExample=Ejemplo: &(claseobjeto=inetOrgPerson)
+LDAPGroupFilterExample=Ejemplo: &(claseobjeto=grupoDeUsuarios)
+LDAPFieldLoginSamba=Iniciar sesión (samba, directorio activo)
+LDAPFieldLoginSambaExample=Ejemplo: samaccountname
+LDAPFieldFullnameExample=Ejemplo: cn
+LDAPFieldPasswordExample=Ejemplo: contraseña de usuario
+LDAPFieldCommonNameExample=Ejemplo: cn
+LDAPFieldNameExample=Ejemplo: sn
+LDAPFieldFirstName=Nombre de pila
+LDAPFieldFirstNameExample=Ejemplo: nombre dado
+LDAPFieldMail=Dirección de correo electrónico
+LDAPFieldMailExample=Ejemplo: correo
+LDAPFieldPhone=Número de teléfono profesional
+LDAPFieldPhoneExample=Ejemplo: número de teléfono
+LDAPFieldHomePhone=Número de teléfono personal
+LDAPFieldHomePhoneExample=Ejemplo: teléfono de casa
+LDAPFieldMobile=Teléfono celular
+LDAPFieldMobileExample=Ejemplo: móvil
+LDAPFieldFax=Número de fax
+LDAPFieldFaxExample=Ejemplo: número de teléfono de fax
+LDAPFieldAddress=Calle
+LDAPFieldAddressExample=Ejemplo: calle
+LDAPFieldZip=Cremallera
+LDAPFieldZipExample=Ejemplo: código postal
+LDAPFieldTown=Ciudad
+LDAPFieldTownExample=Ejemplo: yo
+LDAPFieldDescriptionExample=Ejemplo: descripción
+LDAPFieldNotePublic=Nota pública
+LDAPFieldNotePublicExample=Ejemplo: nota publica
+LDAPFieldGroupMembersExample=Ejemplo: miembro único
+LDAPFieldCompany=Compañía
+LDAPFieldCompanyExample=Ejemplo: o
+LDAPFieldSid=S.I.D.
+LDAPFieldSidExample=Ejemplo: objectid
+LDAPFieldEndLastSubscription=Fecha de finalización de la suscripción
+LDAPFieldTitleExample=Ejemplo: título
+LDAPFieldGroupid=Identificación del grupo
+LDAPFieldGroupidExample=Ejemplo: gidnúmero
+LDAPFieldUserid=Identificación de usuario
+LDAPFieldUseridExample=Ejemplo: número de uid
+LDAPFieldHomedirectory=directorio de inicio
+LDAPFieldHomedirectoryExample=Ejemplo: directorio de inicio
+LDAPFieldHomedirectoryprefix=Prefijo del directorio de inicio
+LDAPSetupNotComplete=Configuración de LDAP no completa (vaya a otras pestañas)
+LDAPNoUserOrPasswordProvidedAccessIsReadOnly=No se proporciona administrador ni contraseña. El acceso LDAP será anónimo y en modo de solo lectura.
+LDAPDescContact=Esta página le permite definir el nombre de los atributos LDAP en el árbol LDAP para cada dato encontrado en los contactos de Dolibarr.
+LDAPDescUsers=Esta página le permite definir el nombre de los atributos LDAP en el árbol LDAP para cada dato encontrado en los usuarios de Dolibarr.
+LDAPDescGroups=Esta página le permite definir el nombre de los atributos LDAP en el árbol LDAP para cada dato encontrado en los grupos Dolibarr.
+LDAPDescMembers=Esta página le permite definir el nombre de los atributos LDAP en el árbol LDAP para cada dato encontrado en el módulo de miembros de Dolibarr.
+LDAPDescMembersTypes=Esta página le permite definir el nombre de los atributos LDAP en el árbol LDAP para cada dato encontrado en los tipos de miembros de Dolibarr.
+LDAPDescValues=Los valores de ejemplo están diseñados para OpenLDAP con los siguientes esquemas cargados: core.schema, cosine.schema, inetorgperson.schema ). Si usa esos valores y OpenLDAP, modifique su archivo de configuración LDAP slapd.conf para tener todos esos esquemas cargados.
+ForANonAnonymousAccess=Para un acceso autenticado (para un acceso de escritura, por ejemplo)
+PerfDolibarr=Informe de configuración/optimización del rendimiento
+YouMayFindPerfAdviceHere=Esta página proporciona algunas comprobaciones o consejos relacionados con el rendimiento.
+NotInstalled=No instalado.
+NotSlowedDownByThis=No retrasado por esto.
+ApplicativeCache=Caché aplicativo
+MemcachedNotAvailable=No se encontró caché de aplicación. Puede mejorar el rendimiento instalando un servidor de caché Memcached y un módulo capaz de usar este servidor de caché.
Más información aquí http://wiki.dolibarr.org/index.php/Module_MemCached_EN .
Tenga en cuenta que muchos proveedores de alojamiento web no proporcionan dicho servidor de caché.
+MemcachedModuleAvailableButNotSetup=Se encontró el módulo memcached para el caché de aplicaciones, pero la configuración del módulo no está completa.
+MemcachedAvailableAndSetup=El módulo memcached dedicado para usar el servidor memcached está habilitado.
+OPCodeCache=Caché de código OP
+NoOPCodeCacheFound=No se encontró caché de OPCode. Tal vez esté utilizando un caché de OPCode que no sea XCache o eAccelerator (bueno), o tal vez no tenga caché de OPCode (muy malo).
+HTTPCacheStaticResources=Caché HTTP para recursos estáticos (css, img, javascript)
+FilesOfTypeCached=El servidor HTTP almacena en caché los archivos de tipo %s
+FilesOfTypeNotCached=El servidor HTTP no almacena en caché los archivos de tipo %s
+FilesOfTypeCompressed=Los archivos de tipo %s están comprimidos por el servidor HTTP
+FilesOfTypeNotCompressed=Los archivos de tipo %s no están comprimidos por el servidor HTTP
+CacheByServer=caché por servidor
+CacheByServerDesc=Por ejemplo, usando la directiva de Apache "ExpiresByType image/gif A2592000"
+CacheByClient=Caché por navegador
+CompressionOfResources=Compresión de respuestas HTTP
+CompressionOfResourcesDesc=Por ejemplo, usando la directiva de Apache "AddOutputFilterByType DEFLATE"
+TestNotPossibleWithCurrentBrowsers=Tal detección automática no es posible con los navegadores actuales
+DefaultValuesDesc=Aquí puede definir el valor predeterminado que desea usar al crear un nuevo registro y/o los filtros predeterminados o el orden de clasificación cuando enumera los registros.
+DefaultCreateForm=Valores predeterminados (para usar en formularios)
+DefaultSearchFilters=Filtros de búsqueda predeterminados
+DefaultSortOrder=Órdenes de clasificación predeterminadas
+DefaultMandatory=Campos de formulario obligatorios
+ProductSetup=Configuración del módulo de productos
+ServiceSetup=Configuración del módulo de servicios
+ProductServiceSetup=Configuración de módulos de productos y servicios
+NumberOfProductShowInSelect=Número máximo de productos para mostrar en listas de selección combinadas (0 = sin límite)
+ViewProductDescInFormAbility=Mostrar descripciones de productos en líneas de artículos (de lo contrario, mostrar la descripción en una ventana emergente de información sobre herramientas)
+OnProductSelectAddProductDesc=Cómo usar la descripción de los productos al agregar un producto como una línea de un documento
+AutoFillFormFieldBeforeSubmit=Llene automáticamente el campo de entrada de descripción con la descripción del producto
+DoNotAutofillButAutoConcat=No complete automáticamente el campo de entrada con la descripción del producto. La descripción del producto se concatenará con la descripción ingresada automáticamente.
+DoNotUseDescriptionOfProdut=La descripción del producto nunca se incluirá en la descripción de las líneas de documentos.
+MergePropalProductCard=Active en la pestaña Archivos adjuntos del producto/servicio una opción para fusionar el documento PDF del producto con la propuesta PDF azur si el producto/servicio está en la propuesta
+UseSearchToSelectProductTooltip=Además, si tiene una gran cantidad de productos (> 100 000), puede aumentar la velocidad configurando la constante PRODUCT_DONOTSEARCH_ANYWHERE en 1 en Configuración->Otro. La búsqueda se limitará entonces al inicio de la cadena.
+UseSearchToSelectProduct=Espere hasta que presione una tecla antes de cargar el contenido de la lista combinada de productos (esto puede aumentar el rendimiento si tiene una gran cantidad de productos, pero es menos conveniente)
+SetDefaultBarcodeTypeProducts=Tipo de código de barras predeterminado para usar con productos
+SetDefaultBarcodeTypeThirdParties=Tipo de código de barras predeterminado para usar con terceros
+UseUnits=Defina una unidad de medida para Cantidad durante la edición de pedidos, propuestas o líneas de factura
+ProductCodeChecker=Módulo para generación y verificación de código de producto (producto o servicio)
+ProductOtherConf=Configuración de producto/servicio
+IsNotADir=no es un directorio!
+SyslogSetup=Configuración del módulo de registros
+SyslogOutput=Salidas de registros
+SyslogFacility=Instalación
+SyslogFilename=Nombre de archivo y ruta
+YouCanUseDOL_DATA_ROOT=Puede usar DOL_DATA_ROOT/dolibarr.log para un archivo de registro en el directorio de "documentos" de Dolibarr. Puede establecer una ruta diferente para almacenar este archivo.
+ErrorUnknownSyslogConstant=La constante %s no es una constante de Syslog conocida
+OnlyWindowsLOG_USER=En Windows, solo se admitirá la función LOG_USER
+CompressSyslogs=Compresión y respaldo de archivos de registro de depuración (generados por el módulo Registro para depuración)
+SyslogFileNumberOfSaves=Número de registros de respaldo para mantener
+ConfigureCleaningCronjobToSetFrequencyOfSaves=Configure el trabajo programado de limpieza para establecer la frecuencia de la copia de seguridad del registro
+DonationsSetup=Configuración del módulo de donación
+DonationsReceiptModel=Plantilla de recibo de donación
+BarcodeSetup=Configuración de código de barras
+PaperFormatModule=Módulo de formato de impresión
+BarcodeEncodeModule=Tipo de codificación de código de barras
+CodeBarGenerator=generador de código de barras
+ChooseABarCode=Sin generador definido
+FormatNotSupportedByGenerator=Formato no soportado por este generador
+BarcodeDescEAN8=Código de barras de tipo EAN8
+BarcodeDescEAN13=Código de barras de tipo EAN13
+BarcodeDescUPC=Código de barras de tipo UPC
+BarcodeDescISBN=Código de barras de tipo ISBN
+BarcodeDescC39=Código de barras de tipo C39
+BarcodeDescC128=Código de barras de tipo C128
+BarcodeDescDATAMATRIX=Código de barras de tipo Datamatrix
+BarcodeDescQRCODE=Código de barras de tipo código QR
+GenbarcodeLocation=Herramienta de línea de comandos de generación de códigos de barras (utilizada por el motor interno para algunos tipos de códigos de barras). Debe ser compatible con "genbarcode".
Por ejemplo: /usr/local/bin/genbarcode
+BarcodeInternalEngine=motor interno
+BarCodeNumberManager=Administrador para definir automáticamente los números de código de barras
+ExternalRSSSetup=Configuración de importaciones RSS externas
+NewRSS=Nuevo canal RSS
+RSSUrl=URL de RSS
+RSSUrlExample=Una fuente RSS interesante
+MailingSetup=Configuración del módulo de correo electrónico
+MailingEMailFrom=Correo electrónico del remitente (De) para correos electrónicos enviados por el módulo de correo electrónico
+MailingEMailError=Devolver correo electrónico (Errors-to) para correos electrónicos con errores
+MailingDelay=Segundos de espera después de enviar el siguiente mensaje
+NotificationSetup=Configuración del módulo de notificación por correo electrónico
+NotificationEMailFrom=Correo electrónico del remitente (De) para correos electrónicos enviados por el módulo de Notificaciones
+FixedEmailTarget=Recipiente
+NotificationDisableConfirmMessageContact=Oculte la lista de destinatarios (suscritos como contacto) de notificaciones en el mensaje de confirmación
+NotificationDisableConfirmMessageFix=Oculte la lista de destinatarios (suscritos como correo electrónico global) de notificaciones en el mensaje de confirmación
+SendingsSetup=Configuración del módulo de envío
+SendingsReceiptModel=Modelo de recibo de envío
+SendingsNumberingModules=Módulos de numeración de envíos
+SendingsAbility=Soporte de hojas de envío para entregas a clientes.
+NoNeedForDeliveryReceipts=En la mayoría de los casos, las hojas de envío se utilizan tanto como hojas para entregas al cliente (lista de productos a enviar) como hojas que se reciben y firman por parte del cliente. Por lo tanto, el recibo de entrega de productos es una función duplicada y rara vez se activa.
+FreeLegalTextOnShippings=Texto gratis en envíos
+DeliveryOrderNumberingModules=Módulo de numeración de recibos de entrega de productos
+DeliveryOrderModel=Modelo de recibo de entrega de productos
+DeliveriesOrderAbility=Recibos de entrega de productos de soporte
+FreeLegalTextOnDeliveryReceipts=Texto libre en los recibos de entrega
+AdvancedEditor=editor avanzado
+ActivateFCKeditor=Activar editor avanzado para:
+FCKeditorForCompany=Creación/edición WYSIWIG del campo descripción de elementos (excepto productos/servicios)
+FCKeditorForMailing=Creación/edición WYSIWIG para eMailings masivos (Herramientas->eMailing)
+FCKeditorForUserSignature=Creación/edición WYSIWIG de firma de usuario
+FCKeditorForMail=Creación/edición WYSIWIG para todo el correo (excepto Herramientas->eMailing)
+FCKeditorForTicket=Creación/edición WYSIWIG para tickets
+StockSetup=Configuración del módulo de existencias
+IfYouUsePointOfSaleCheckModule=Si utiliza el módulo de punto de venta (POS) proporcionado de forma predeterminada o un módulo externo, su módulo POS puede ignorar esta configuración. La mayoría de los módulos POS están diseñados de forma predeterminada para crear una factura de inmediato y reducir el stock independientemente de las opciones aquí. Entonces, si necesita o no tener una disminución de stock al registrar una venta desde su POS, verifique también la configuración de su módulo POS.
+NotTopTreeMenuPersonalized=Menús personalizados no vinculados a una entrada de menú superior
+MenuHandler=controlador de menú
+MenuModule=módulo fuente
+HideUnauthorizedMenu=Ocultar menús no autorizados también para usuarios internos (de lo contrario, solo en gris)
+DetailId=menú de identificación
+DetailMenuHandler=Manejador de menú donde mostrar el nuevo menú
+DetailMenuModule=Nombre del módulo si la entrada del menú proviene de un módulo
+DetailTitre=Etiqueta de menú o código de etiqueta para traducción
+DetailEnabled=Condición para mostrar o no la entrada
+DetailRight=Condición para mostrar menús grises no autorizados
+DetailLangs=Nombre de archivo Lang para traducción de código de etiqueta
+Target=Objetivo
+DetailTarget=Objetivo para enlaces (_blank top abre una nueva ventana)
+DetailLevel=Nivel (-1:menú superior, 0:menú de encabezado, >0 menú y submenú)
+ModifMenu=Cambio de menú
+ConfirmDeleteMenu=¿Está seguro de que desea eliminar la entrada de menú %s ?
+FailedToInitializeMenu=No se pudo inicializar el menú
+TaxSetup=Configuración del módulo de impuestos, tasas sociales o fiscales y dividendos
+OptionVatMode=IVA debido
+OptionVATDebitOption=base de acumulación
+OptionVatDefaultDesc=El IVA se adeuda:
- en la entrega de bienes (basado en la fecha de la factura)
- en pagos por servicios
+OptionVatDebitOptionDesc=El IVA se debe:
- en la entrega de bienes (basado en la fecha de la factura)
- en la factura (débito) por servicios
+OptionPaymentForProductAndServices=Base de efectivo para productos y servicios.
+OptionPaymentForProductAndServicesDesc=El IVA se debe:
- en el pago de bienes
- en el pago de servicios
+SummaryOfVatExigibilityUsedByDefault=Tiempo de elegibilidad del IVA por defecto según la opción elegida:
+OnPayment=en el pago
+OnInvoice=en factura
+SupposedToBePaymentDate=Fecha de pago utilizada
+SupposedToBeInvoiceDate=Fecha de factura utilizada
+Buy=Comprar
+Sell=Vender
+InvoiceDateUsed=Fecha de factura utilizada
+YourCompanyDoesNotUseVAT=Su empresa se ha definido para no utilizar el IVA (Inicio - Configuración - Empresa/Organización), por lo que no hay opciones de IVA para configurar.
+AccountancyCodeSell=Cuenta de venta. código
+AccountancyCodeBuy=Cuenta de compra. código
+CREATE_NEW_VAT_WITHOUT_AUTO_PAYMENT=Mantenga la casilla de verificación "Crear automáticamente el pago" vacía de forma predeterminada al crear un nuevo impuesto
+AgendaSetup=Configuración del módulo de eventos y agenda
+PasswordTogetVCalExport=Clave para autorizar enlace de exportación
+PastDelayVCalExport=No exportar eventos anteriores a
+AGENDA_USE_EVENT_TYPE=Usar tipos de eventos (administrados en el menú Configuración -> Diccionarios -> Tipo de agenda de eventos)
+AGENDA_USE_EVENT_TYPE_DEFAULT=Establezca automáticamente este valor predeterminado para el tipo de evento en el formulario de creación de eventos
+AGENDA_DEFAULT_FILTER_TYPE=Establecer automáticamente este tipo de evento en el filtro de búsqueda de la vista de agenda
+AGENDA_DEFAULT_FILTER_STATUS=Establecer automáticamente este estado para eventos en el filtro de búsqueda de la vista de agenda
+AGENDA_DEFAULT_VIEW=¿Qué vista quieres abrir por defecto al seleccionar el menú Agenda?
+AGENDA_REMINDER_BROWSER=Habilite el recordatorio de eventos en el navegador del usuario (cuando se alcanza la fecha de recordatorio, el navegador muestra una ventana emergente. Cada usuario puede desactivar dichas notificaciones desde la configuración de notificaciones de su navegador).
+AGENDA_REMINDER_BROWSER_SOUND=Habilitar notificación de sonido
+AGENDA_REMINDER_EMAIL=Habilite el recordatorio de eventos por correo electrónico (la opción de recordatorio/retraso se puede definir en cada evento).
+AGENDA_REMINDER_EMAIL_NOTE=Nota: La frecuencia del trabajo programado %s debe ser suficiente para garantizar que los recordatorios se envíen en el momento correcto.
+AGENDA_SHOW_LINKED_OBJECT=Mostrar objeto vinculado en la vista de agenda
+ClickToDialUrlDesc=Se llama a la URL cuando se hace un clic en el pictograma del teléfono. En la URL, puede usar etiquetas
__PHONETO__ que se reemplazará con el número de teléfono de la persona a llamar
__PHONEFROM__ que será reemplazado con el número de teléfono de la persona que llama (el suyo)
__LOGIN__ que será reemplazado con clicktodial inicio de sesión (definido en la tarjeta de usuario)
__PASS__ que se reemplazará con la contraseña clicktodial (definida en la tarjeta de usuario).
+ClickToDialDesc=Este módulo cambia los números de teléfono, cuando se usa una computadora de escritorio, en enlaces en los que se puede hacer clic. Un clic llamará al número. Esto se puede usar para iniciar la llamada telefónica cuando usa un teléfono virtual en su escritorio o cuando usa un sistema CTI basado en el protocolo SIP, por ejemplo. Nota: cuando se utiliza un teléfono inteligente, siempre se puede hacer clic en los números de teléfono.
+ClickToDialUseTelLink=Use solo un enlace "tel:" en los números de teléfono
+ClickToDialUseTelLinkDesc=Utilice este método si sus usuarios tienen un softphone o una interfaz de software, instalados en la misma computadora que el navegador, y se les llama cuando hacen clic en un enlace que comienza con "tel:" en su navegador. Si necesita un enlace que comience con "sip:" o una solución de servidor completa (sin necesidad de instalación de software local), debe establecer esto en "No" y completar el siguiente campo.
+CashDeskSetup=Configuración del módulo de punto de venta
+CashDeskThirdPartyForSell=Tercero genérico predeterminado para usar en ventas
+CashDeskBankAccountForSell=Cuenta predeterminada para usar para recibir pagos en efectivo
+CashDeskBankAccountForCheque=Cuenta predeterminada para usar para recibir pagos con cheque
+CashDeskBankAccountForCB=Cuenta predeterminada para usar para recibir pagos con tarjetas de crédito
+CashDeskBankAccountForSumup=Cuenta bancaria predeterminada para recibir pagos de SumUp
+CashDeskDoNotDecreaseStock=Deshabilitar la disminución de stock cuando se realiza una venta desde Punto de Venta (si "no", la disminución de stock se realiza por cada venta realizada desde TPV, independientemente de la opción configurada en el módulo Stock).
+CashDeskIdWareHouse=Forzar y restringir el uso del almacén para la disminución de existencias
+StockDecreaseForPointOfSaleDisabled=Disminución de stock desde Punto de Venta deshabilitado
+StockDecreaseForPointOfSaleDisabledbyBatch=La disminución de stock en TPV no es compatible con el módulo Gestión de Serial/Lot (actualmente activo) por lo que la disminución de stock está deshabilitada.
+CashDeskYouDidNotDisableStockDecease=No deshabilitaste la disminución de stock al realizar una venta desde Punto de Venta. Por lo tanto, se requiere un almacén.
+CashDeskForceDecreaseStockLabel=Se forzó la disminución de stock para los productos por lotes.
+CashDeskForceDecreaseStockDesc=Disminuya primero por las fechas de consumo y de venta más antiguas.
+BookmarkSetup=Configuración del módulo de marcadores
+BookmarkDesc=Este módulo le permite administrar los marcadores. También puede agregar accesos directos a cualquier página de Dolibarr o sitios web externos en el menú de la izquierda.
+NbOfBoomarkToShow=Número máximo de marcadores para mostrar en el menú de la izquierda
+WebServicesSetup=Configuración del módulo de servicios web
+WebServicesDesc=Al habilitar este módulo, Dolibarr se convierte en un servidor de servicios web para proporcionar varios servicios web.
+WSDLCanBeDownloadedHere=Los archivos descriptores WSDL de los servicios proporcionados se pueden descargar aquí
+EndPointIs=Los clientes SOAP deben enviar sus solicitudes al punto final de Dolibarr disponible en la URL
+ApiDesc=Al habilitar este módulo, Dolibarr se convierte en un servidor REST para proporcionar varios servicios web.
+ApiProductionMode=Habilitar el modo de producción (esto activará el uso de un caché para la gestión de servicios)
+ApiExporerIs=Puede explorar y probar las API en URL
+OnlyActiveElementsAreExposed=Solo se exponen los elementos de los módulos habilitados
+ApiKey=Clave para la API
+WarningAPIExplorerDisabled=El explorador de API ha sido deshabilitado. El explorador de API no es necesario para proporcionar servicios de API. Es una herramienta para que el desarrollador encuentre/pruebe las API REST. Si necesita esta herramienta, vaya a la configuración del módulo API REST para activarla.
+BankSetupModule=Configuración del módulo del banco
+FreeLegalTextOnChequeReceipts=Texto libre en recibos de cheques
+BankOrderShow=Orden de visualización de cuentas bancarias para países que utilizan "número de banco detallado"
+BankOrderGlobalDesc=Orden general de visualización
+BankOrderESDesc=orden de visualización en español
+ChequeReceiptsNumberingModule=Módulo de numeración de recibos de cheques
+MultiCompanySetup=Configuración del módulo multiempresa
+SuppliersCommandModel=Modelo completo de Orden de Compra
+SuppliersCommandModelMuscadet=Plantilla completa de Orden de Compra (antigua implementación de plantilla cornas)
+SuppliersInvoiceModel=Plantilla completa de factura de proveedor
+IfSetToYesDontForgetPermission=Si se establece en un valor no nulo, no olvide otorgar permisos a los grupos o usuarios autorizados para la segunda aprobación.
+NoteOnPathLocation=Tenga en cuenta que su archivo de datos de ip a país debe estar dentro de un directorio que su PHP pueda leer (verifique la configuración de PHP open_basedir y los permisos del sistema de archivos).
+YouCanDownloadFreeDatFileTo=Puede descargar una versión de demostración gratuita del archivo de país Maxmind GeoIP en %s.
+YouCanDownloadAdvancedDatFileTo=También puede descargar una versión más completa, con actualizaciones, del archivo de países Maxmind GeoIP en %s.
+TestGeoIPResult=Prueba de una conversión IP -> país
+ProjectsNumberingModules=Módulo de numeración de proyectos
+ProjectsSetup=Configuración del módulo de proyecto
+ProjectsModelModule=Modelo de documento de informes de proyectos
+TasksNumberingModules=Módulo de numeración de tareas
+TaskModelModule=Modelo de documento de informes de tareas
+UseSearchToSelectProject=Espere hasta que se presione una tecla antes de cargar el contenido de la lista combinada de proyectos.
Esto puede mejorar el rendimiento si tiene una gran cantidad de proyectos, pero es menos conveniente.
+AccountingPeriods=Períodos contables
+AccountingPeriodCard=Período contable
+NewFiscalYear=Nuevo período contable
+OpenFiscalYear=Período contable abierto
+CloseFiscalYear=Cerrar período contable
+DeleteFiscalYear=Eliminar período contable
+ConfirmDeleteFiscalYear=¿Está seguro de eliminar este período contable?
+ShowFiscalYear=Mostrar periodo contable
+AlwaysEditable=Siempre se puede editar
+MAIN_APPLICATION_TITLE=Forzar el nombre visible de la aplicación (advertencia: configurar su propio nombre aquí puede interrumpir la función de inicio de sesión de autocompletar cuando se utiliza la aplicación móvil DoliDroid)
+NbMajMin=Número mínimo de caracteres en mayúscula
+NbIteConsecutive=Número máximo de caracteres iguales repetidos
+NoAmbiCaracAutoGeneration=No utilice caracteres ambiguos ("1","l","i","|","0","O") para la generación automática
+SalariesSetup=Configuración de los salarios del módulo
+SortOrder=Orden de clasificación
+Format=Formato
+TypePaymentDesc=0: Tipo de pago del cliente, 1: Tipo de pago del proveedor, 2: Tipo de pago de clientes y proveedores
+IncludePath=Incluir ruta (definida en la variable %s)
+ExpenseReportsSetup=Configuración del módulo Informes de gastos
+TemplatePDFExpenseReports=Plantillas de documentos para generar un documento de informe de gastos
+NoModueToManageStockIncrease=No se ha activado ningún módulo capaz de gestionar el incremento automático de stock. El aumento de existencias se realizará solo con entrada manual.
+YouMayFindNotificationsFeaturesIntoModuleNotification=Puede encontrar opciones para notificaciones por correo electrónico activando y configurando el módulo "Notificación".
+ListOfNotificationsPerUser=Lista de notificaciones automáticas por usuario*
+ListOfNotificationsPerUserOrContact=Lista de posibles notificaciones automáticas (sobre evento comercial) disponibles por usuario* o por contacto**
+ListOfFixedNotifications=Lista de notificaciones fijas automáticas
+GoOntoUserCardToAddMore=Vaya a la pestaña "Notificaciones" de un usuario para agregar o eliminar notificaciones para los usuarios
+GoOntoContactCardToAddMore=Vaya a la pestaña "Notificaciones" de un tercero para agregar o eliminar notificaciones para contactos/direcciones
+Threshold=Límite
+BackupDumpWizard=Asistente para construir el archivo de volcado de la base de datos
+BackupZipWizard=Asistente para construir el archivo de directorio de documentos
+SomethingMakeInstallFromWebNotPossible=La instalación del módulo externo no es posible desde la interfaz web por el siguiente motivo:
+SomethingMakeInstallFromWebNotPossible2=Por esta razón, el proceso de actualización que se describe aquí es un proceso manual que solo puede realizar un usuario privilegiado.
+InstallModuleFromWebHasBeenDisabledByFile=Su administrador ha deshabilitado la instalación de un módulo externo desde la aplicación. Debe pedirle que elimine el archivo %s para permitir esta función.
+ConfFileMustContainCustom=Instalar o construir un módulo externo desde la aplicación necesita guardar los archivos del módulo en el directorio %s . Para que Dolibarr procese este directorio, debe configurar su conf/conf.php para agregar las 2 líneas directivas:
$dolibarr_main_url_root_alt='/custom';
$dolibarr_main_document_root_alt='%s/personalizado';
+HighlightLinesOnMouseHover=Resalte las líneas de la tabla cuando el movimiento del mouse pasa por encima
+HighlightLinesColor=Resalte el color de la línea cuando el mouse pasa por encima (utilice 'ffffff' para no resaltar)
+HighlightLinesChecked=Resalte el color de la línea cuando esté marcada (utilice 'ffffff' para no resaltar)
+TextTitleColor=Color del texto del título de la página
+LinkColor=color de los enlaces
+PressF5AfterChangingThis=Presione CTRL+F5 en el teclado o borre la memoria caché de su navegador después de cambiar este valor para que sea efectivo
+NotSupportedByAllThemes=Will funciona con temas principales, es posible que no sea compatible con temas externos
+TopMenuBackgroundColor=Color de fondo para el menú superior
+LeftMenuBackgroundColor=Color de fondo para el menú izquierdo
+BackgroundTableTitleColor=Color de fondo para la línea de título de la tabla
+BackgroundTableTitleTextColor=Color de texto para la línea de título de la tabla
+BackgroundTableTitleTextlinkColor=Color de texto para la línea de enlace del título de la tabla
+BackgroundTableLineOddColor=Color de fondo para las líneas impares de la tabla
+BackgroundTableLineEvenColor=Color de fondo para líneas de mesa uniformes
+MinimumNoticePeriod=Periodo mínimo de preaviso (Tu solicitud de baja debe hacerse antes de este retraso)
+NbAddedAutomatically=Número de días agregados a los contadores de usuarios (automáticamente) cada mes
+EnterAnyCode=Este campo contiene una referencia para identificar la línea. Introduzca cualquier valor de su elección, pero sin caracteres especiales.
+Enter0or1=Introduzca 0 o 1
+UnicodeCurrency=Ingrese aquí entre llaves, lista de números de bytes que representan el símbolo de la moneda. Por ejemplo: para $, ingrese [36] - para real brasileño R$ [82,36] - para €, ingrese [8364]
+ColorFormat=El color RGB está en formato HEX, por ejemplo: FF0000
+PositionIntoComboList=Posición de línea en listas combinadas
+SellTaxRate=Tasa de impuesto a las ventas
+RecuperableOnly=Sí para el IVA "No percibido pero recuperable" dedicado a algún estado de Francia. Mantenga el valor en "No" en todos los demás casos.
+UrlTrackingDesc=Si el proveedor o servicio de transporte ofrece una página o sitio web para consultar el estado de sus envíos, puede ingresarlo aquí. Puede usar la clave {TRACKID} en los parámetros de URL para que el sistema la reemplace con el número de seguimiento que el usuario ingresó en la tarjeta de envío.
+OpportunityPercent=Cuando cree un cliente potencial, definirá una cantidad estimada de proyecto/cliente potencial. De acuerdo con el estado del cliente potencial, esta cantidad puede multiplicarse por esta tasa para evaluar una cantidad total que pueden generar todos sus clientes potenciales. El valor es un porcentaje (entre 0 y 100).
+TemplateForElement=¿Esta plantilla de correo está relacionada con qué tipo de objeto? Una plantilla de correo electrónico está disponible solo cuando se usa el botón "Enviar correo electrónico" del objeto relacionado.
+TemplateIsVisibleByOwnerOnly=La plantilla solo es visible para el propietario
+VisibleNowhere=Visible en ninguna parte
+FillFixTZOnlyIfRequired=Ejemplo: +2 (completar solo si se presenta un problema)
+ExpectedChecksum=Suma de comprobación esperada
+ForcedConstants=Valores constantes requeridos
+MailToSendProposal=Propuestas de clientes
+MailToSendOrder=Ordenes de venta
+MailToSendInvoice=Facturas de clientes
+MailToSendSupplierRequestForQuotation=Solicitud de presupuesto
+MailToSendSupplierOrder=Ordenes de compra
+MailToSendSupplierInvoice=Facturas de proveedores
+MailToExpenseReport=Reporte de gastos
+MailToTicket=Entradas
+ByDefaultInList=Mostrar por defecto en la vista de lista
+YouUseLastStableVersion=Usas la última versión estable
+TitleExampleForMajorRelease=Ejemplo de mensaje que puede usar para anunciar este importante lanzamiento (siéntase libre de usarlo en sus sitios web)
+ExampleOfNewsMessageForMajorRelease=Dolibarr ERP y CRM %s está disponible. La versión %s es una versión importante con muchas características nuevas tanto para usuarios como para desarrolladores. Puede descargarlo desde el área de descargas del portal https://www.dolibarr.org (subdirectorio Versiones estables). Puede leer ChangeLog para obtener una lista completa de cambios.
+ExampleOfNewsMessageForMaintenanceRelease=Dolibarr ERP y CRM %s está disponible. La versión %s es una versión de mantenimiento, por lo que solo contiene correcciones de errores. Recomendamos a todos los usuarios que actualicen a esta versión. Una versión de mantenimiento no introduce nuevas funciones ni cambios en la base de datos. Puede descargarlo desde el área de descargas del portal https://www.dolibarr.org (subdirectorio Versiones estables). Puede leer ChangeLog para obtener una lista completa de cambios.
+MultiPriceRuleDesc=Cuando la opción "Varios niveles de precios por producto/servicio" está habilitada, puede definir diferentes precios (uno por nivel de precio) para cada producto. Para ahorrarle tiempo, aquí puede ingresar una regla para autocalcular un precio para cada nivel basado en el precio del primer nivel, por lo que solo tendrá que ingresar un precio para el primer nivel para cada producto. Esta página está diseñada para ahorrarle tiempo, pero solo es útil si sus precios para cada nivel son relativos al primer nivel. Puede ignorar esta página en la mayoría de los casos.
+ModelModulesProduct=Plantillas para documentos de productos
+WarehouseModelModules=Plantillas para documentos de almacenes
+ToGenerateCodeDefineAutomaticRuleFirst=Para poder generar códigos automáticamente, primero debe definir un administrador para autodefinir el número de código de barras.
+SeeSubstitutionVars=Ver * nota para la lista de posibles variables de sustitución
+SeeChangeLog=Ver archivo ChangeLog (solo en inglés)
+AllPublishers=Todos los editores
+AddRemoveTabs=Agregar o quitar pestañas
+AddDataTables=Agregar tablas de objetos
+AddDictionaries=Agregar tablas de diccionarios
+AddData=Agregar datos de objetos o diccionarios
+AddBoxes=Agregar widgets
+AddSheduledJobs=Agregar trabajos programados
+AddHooks=Agregar ganchos
+AddTriggers=Agregar disparadores
+AddMenus=Agregar menús
+AddPermissions=Agregar permisos
+AddExportProfiles=Agregar perfiles de exportación
+AddImportProfiles=Agregar perfiles de importación
+AddOtherPagesOrServices=Agregar otras páginas o servicios
+AddModels=Agregar plantillas de documentos o numeración
+AddSubstitutions=Agregar sustituciones de llaves
+UrlToGetKeyToUseAPIs=URL para obtener el token para usar la API (una vez que se recibe el token, se guarda en la tabla de usuarios de la base de datos y debe proporcionarse en cada llamada a la API)
+ListOfAvailableAPIs=Lista de API disponibles
+activateModuleDependNotSatisfied=El módulo "%s" depende del módulo "%s", que falta, por lo que es posible que el módulo "%1$s" no funcione correctamente. Instale el módulo "%2$s" o deshabilite el módulo "%1$s" si quiere estar a salvo de cualquier sorpresa
+CommandIsNotInsideAllowedCommands=El comando que intenta ejecutar no está en la lista de comandos permitidos definidos en el parámetro $dolibarr_main_restrict_os_commands en el archivo conf.php .
+LandingPage=Página de destino
+SamePriceAlsoForSharedCompanies=Si utiliza un módulo multiempresa, con la opción "Precio único", el precio también será el mismo para todas las empresas si los productos se comparten entre entornos.
+ModuleEnabledAdminMustCheckRights=El módulo ha sido activado. Los permisos para los módulos activados se otorgaron solo a los usuarios administradores. Es posible que deba otorgar permisos a otros usuarios o grupos manualmente si es necesario.
+TypeCdr=Utilice "Ninguno" si la fecha del plazo de pago es la fecha de la factura más un delta en días (el delta es el campo "%s")
Utilice "Al final del mes", si, después del delta, la fecha debe incrementarse para llegar al final del mes (+ un "%s" opcional en días)
Use "Actual/Siguiente" para que la fecha del plazo de pago sea el primer N del mes después del delta (delta es el campo "%s", N se almacena en el campo "%s")
+BaseCurrency=Divisa de referencia de la empresa (ir a la configuración de la empresa para cambiar esto)
+WarningNoteModulePOSForFrenchLaw=Este módulo %s cumple con las leyes francesas (Loi Finance 2016) porque el módulo Registros no reversibles se activa automáticamente.
+WarningInstallationMayBecomeNotCompliantWithLaw=Está intentando instalar el módulo %s que es un módulo externo. Activar un módulo externo significa que confía en el editor de ese módulo y que está seguro de que este módulo no afecta negativamente el comportamiento de su aplicación y cumple con las leyes de su país (%s). Si el módulo introduce una característica ilegal, usted se vuelve responsable por el uso de software ilegal.
+MAIN_DOCUMENTS_LOGO_HEIGHT=Altura del logotipo en PDF
+MAIN_GENERATE_PROPOSALS_WITH_PICTURE=Agregar columna para imagen en líneas de propuesta
+MAIN_DOCUMENTS_WITH_PICTURE_WIDTH=Ancho de la columna si se agrega una imagen en las líneas
+MAIN_PDF_NO_SENDER_FRAME=Ocultar bordes en el marco de la dirección del remitente
+MAIN_PDF_HIDE_SENDER_NAME=Ocultar el nombre del remitente/empresa en el bloque de direcciones
+MAIN_PDF_PROPAL_USE_ELECTRONIC_SIGNING=Añadir firma electrónica en PDF
+NothingToSetup=No se requiere una configuración específica para este módulo.
+SetToYesIfGroupIsComputationOfOtherGroups=Establézcalo en sí si este grupo es un cálculo de otros grupos
+COMPANY_DIGITARIA_CLEAN_REGEX=Filtro Regex para limpiar valor (COMPANY_DIGITARIA_CLEAN_REGEX)
+RemoveSpecialWordsHelp=Especifique las palabras que se limpiarán antes de calcular la cuenta del cliente o proveedor. Usar una ";" entre cada palabra
+GDPRContact=Delegado de Protección de Datos (contacto DPO, Privacidad de Datos o RGPD)
+HelpOnTooltip=Texto de ayuda para mostrar en la información sobre herramientas
+HelpOnTooltipDesc=Coloque texto o una clave de traducción aquí para que el texto se muestre en una información sobre herramientas cuando este campo aparezca en un formulario
+YouCanDeleteFileOnServerWith=Puede eliminar este archivo en el servidor con la línea de comandos:
%s
+ChartLoaded=Plan de cuenta cargado
+SocialNetworkSetup=Configuración del módulo Redes Sociales
+VATIsUsedIsOff=Nota: La opción para usar el impuesto sobre las ventas o el IVA se ha establecido en Off en el menú %s - %s, por lo que el impuesto sobre las ventas o el IVA siempre será 0 para las ventas.
+SwapSenderAndRecipientOnPDF=Cambiar la posición de la dirección del remitente y del destinatario en documentos PDF
+FeatureSupportedOnTextFieldsOnly=Advertencia, función admitida solo en campos de texto y listas combinadas. También se debe establecer un parámetro de URL action=create o action=edit O el nombre de la página debe terminar con 'new.php' para activar esta función.
+EmailCollector=Recolector de correo electrónico
+EmailCollectorDescription=Agregue un trabajo programado y una página de configuración para escanear regularmente los buzones de correo electrónico (usando el protocolo IMAP) y registrar los correos electrónicos recibidos en su aplicación, en el lugar correcto y/o crear algunos registros automáticamente (como clientes potenciales).
+NewEmailCollector=Nuevo recopilador de correo electrónico
+EMailHost=Host del servidor IMAP de correo electrónico
+EMailHostPort=Puerto de servidor IMAP de correo electrónico
+ImapEncryption =método de encriptación IMAP
+MailboxSourceDirectory=Directorio de origen del buzón
+EmailcollectorOperations=Operaciones a realizar por cobrador
+EmailcollectorOperationsDesc=Las operaciones se ejecutan de arriba a abajo
+MaxEmailCollectPerCollect=Número máximo de correos electrónicos recopilados por recopilación
+CollectNow=recoger ahora
+DateLastCollectResult=Fecha del último intento de recogida
+DateLastcollectResultOk=Fecha del último éxito de recopilación
+LastResult=último resultado
+EmailCollectorConfirmCollectTitle=Correo electrónico de confirmación de recogida
+EmailCollectorExampleToCollectTicketRequestsDesc=Recopile correos electrónicos que coincidan con algunas reglas y cree automáticamente un ticket (el módulo Ticket debe estar habilitado) con la información del correo electrónico. Puede usar este recopilador si brinda algún tipo de soporte por correo electrónico, por lo que su solicitud de boleto se generará automáticamente. Active también Collect_Responses para recopilar respuestas de su cliente directamente en la vista de ticket (debe responder desde Dolibarr).
+NoNewEmailToProcess=No hay correo electrónico nuevo (filtros coincidentes) para procesar
+CreateLeadAndThirdParty=Cree un cliente potencial (y un tercero si es necesario)
+CodeLastResult=Último código de resultado
+NbOfEmailsInInbox=Número de correos electrónicos en el directorio de origen
+LoadThirdPartyFromName=Cargue la búsqueda de terceros en %s (solo carga)
+LoadThirdPartyFromNameOrCreate=Cargue la búsqueda de terceros en %s (crear si no se encuentra)
+AttachJoinedDocumentsToObject=Guarde los archivos adjuntos en documentos de objetos si se encuentra una referencia de un objeto en el tema del correo electrónico.
+WithDolTrackingID=Mensaje de una conversación iniciada por un primer correo electrónico enviado desde Dolibarr
+WithoutDolTrackingID=Mensaje de una conversación iniciada por un primer correo electrónico NO enviado desde Dolibarr
+FormatZip=Cremallera
+MainMenuCode=Código de entrada de menú (menú principal)
+ECMAutoTree=Mostrar árbol ECM automático
+OperationParamDesc=Defina las reglas que se utilizarán para extraer algunos datos o establecer los valores que se utilizarán para la operación.
Ejemplo para extraer el nombre de una empresa del asunto del correo electrónico en una variable temporal:
tmp_var=EXTRACT:ASUNTO:Mensaje de la empresa ([^\n]*)
Ejemplos para establecer las propiedades de un objeto para crear:
objproperty1=SET:un valor codificado
objproperty2=SET:__tmp_var__
objproperty3=SET IFEMPTY: un valor (el valor se establece solo si la propiedad aún no está definida)
objproperty4=EXTRACT:HEADER:X-Myheaderkey:\\s*([^\\s]*)
options_myextrafield1=EXTRACT:ASUNJECT:([^\n]*)
object.objproperty5=EXTRACT:BODY:My el nombre de la empresa es\\s([^\\s]*)
Use una nueva línea para extraer o establecer varias propiedades.
+OpeningHoursDesc=Introduzca aquí el horario habitual de apertura de su empresa.
+ResourceSetup=Configuración del módulo de recursos
+DisabledResourceLinkUser=Deshabilitar la función para vincular un recurso a los usuarios
+DisabledResourceLinkContact=Deshabilitar función para vincular un recurso a contactos
+ConfirmUnactivation=Confirmar reinicio del módulo
+OnMobileOnly=Solo en pantalla pequeña (smartphone)
+DisableProspectCustomerType=Deshabilite el tipo de tercero "Prospecto + Cliente" (de modo que el tercero debe ser "Prospecto" o "Cliente", pero no ambos)
+MAIN_OPTIMIZEFORTEXTBROWSER=Simplificar la interfaz para personas ciegas
+MAIN_OPTIMIZEFORTEXTBROWSERDesc=Habilite esta opción si es una persona ciega o si usa la aplicación desde un navegador de texto como Lynx o Links.
+MAIN_OPTIMIZEFORCOLORBLIND=Cambiar el color de la interfaz para daltónicos
+MAIN_OPTIMIZEFORCOLORBLINDDesc=Habilite esta opción si es daltónico, en algunos casos la interfaz cambiará la configuración de color para aumentar el contraste.
+ThisValueCanOverwrittenOnUserLevel=Este valor puede ser sobrescrito por cada usuario desde su página de usuario - pestaña '%s'
+DefaultCustomerType=Tipo de tercero predeterminado para el formulario de creación de "Nuevo cliente"
+ABankAccountMustBeDefinedOnPaymentModeSetup=Nota: La cuenta bancaria debe estar definida en el módulo de cada modo de pago (Paypal, Stripe, ...) para que esta función funcione.
+RootCategoryForProductsToSell=Categoría raíz de productos para vender
+RootCategoryForProductsToSellDesc=Si se define, solo los productos dentro de esta categoría o los niños de esta categoría estarán disponibles en el Punto de Venta
+DebugBarDesc=Barra de herramientas que viene con muchas herramientas para simplificar la depuración
+DebugBarSetup=Configuración de la barra de depuración
+LogsLinesNumber=Número de líneas para mostrar en la pestaña de registros
+UseDebugBar=Usar la barra de depuración
+DEBUGBAR_LOGS_LINES_NUMBER=Número de últimas líneas de registro para mantener en la consola
+WarningValueHigherSlowsDramaticalyOutput=Advertencia, los valores más altos ralentizan drásticamente la salida
+ModuleActivated=El módulo %s se activa y ralentiza la interfaz
+ModuleActivatedWithTooHighLogLevel=El módulo %s está activado con un nivel de registro demasiado alto (intente usar un nivel más bajo para un mejor rendimiento y seguridad)
+IfYouAreOnAProductionSetThis=Si está en un entorno de producción, debe establecer esta propiedad en %s.
+AntivirusEnabledOnUpload=Antivirus habilitado en archivos subidos
+EXPORTS_SHARE_MODELS=Los modelos de exportación se comparten con todos.
+ExportSetup=Configuración del módulo Exportar
+ImportSetup=Configuración de la importación del módulo
+InstanceUniqueID=ID único de la instancia
+IfTrackingIDFoundEventWillBeLinked=Tenga en cuenta que si se encuentra una identificación de seguimiento de un objeto en el correo electrónico, o si el correo electrónico es una respuesta a un correo electrónico ya recopilado y vinculado a un objeto, el evento creado se vinculará automáticamente al objeto relacionado conocido.
+WithGMailYouCanCreateADedicatedPassword=Con una cuenta de GMail, si activó la validación de 2 pasos, se recomienda crear una segunda contraseña dedicada para la aplicación en lugar de usar su propia contraseña de cuenta de https://myaccount.google.com/.
+EmailCollectorTargetDir=Puede ser un comportamiento deseado mover el correo electrónico a otra etiqueta/directorio cuando se procesó correctamente. Simplemente configure el nombre del directorio aquí para usar esta función (NO use caracteres especiales en el nombre). Tenga en cuenta que también debe utilizar una cuenta de inicio de sesión de lectura/escritura.
+EmailCollectorLoadThirdPartyHelp=Puede usar esta acción para usar el contenido del correo electrónico para buscar y cargar un tercero existente en su base de datos (la búsqueda se realizará en la propiedad definida entre 'id', 'name', 'name_alias', 'email'). El tercero encontrado (o creado) se utilizará para las siguientes acciones que lo requieran.
Por ejemplo, si desea crear un tercero con un nombre extraído de una cadena 'Nombre: nombre para buscar' presente en el cuerpo, use el correo electrónico del remitente como correo electrónico, puede configurar el campo del parámetro de esta manera:
'email= ENCABEZADO:^De:(.*);nombre=EXTRACTO:CUERPO:Nombre:\\s([^\\s]*);cliente=SET:2;'
+EndPointFor=Punto final para %s : %s
+DeleteEmailCollector=Eliminar recopilador de correo electrónico
+ConfirmDeleteEmailCollector=¿Está seguro de que desea eliminar este recopilador de correo electrónico?
+RecipientEmailsWillBeReplacedWithThisValue=Los correos electrónicos de los destinatarios siempre se reemplazarán con este valor
+AtLeastOneDefaultBankAccountMandatory=Se debe definir al menos 1 cuenta bancaria predeterminada
+MakeAnonymousPing=Haga un Ping anónimo '+1' al servidor de la fundación Dolibarr (hecho 1 vez solo después de la instalación) para permitir que la fundación cuente el número de instalaciones de Dolibarr.
+FeatureNotAvailableWithReceptionModule=Característica no disponible cuando la Recepción del módulo está habilitada
+EmailTemplate=Plantilla para correo electrónico
+EMailsWillHaveMessageID=Los correos electrónicos tendrán una etiqueta "Referencias" que coincida con esta sintaxis
+PDF_USE_ALSO_LANGUAGE_CODE=Si desea tener algunos textos en su PDF duplicados en 2 idiomas diferentes en el mismo PDF generado, debe configurar aquí este segundo idioma para que el PDF generado contenga 2 idiomas diferentes en la misma página, el elegido al generar PDF y este ( solo unas pocas plantillas de PDF admiten esto). Manténgalo vacío para 1 idioma por PDF.
+PDF_USE_A=Genere documentos PDF con formato PDF/A en lugar del formato PDF predeterminado
+FafaIconSocialNetworksDesc=Introduce aquí el código de un icono de FontAwesome. Si no sabe qué es FontAwesome, puede usar el valor genérico fa-address-book.
+RssNote=Nota: Cada definición de fuente RSS proporciona un widget que debe habilitar para que esté disponible en el panel
+JumpToBoxes=Saltar a Configuración -> Widgets
+MeasuringUnitTypeDesc=Use aquí un valor como "tamaño", "superficie", "volumen", "peso", "tiempo"
+MeasuringScaleDesc=La escala es el número de lugares que tiene que mover la parte decimal para que coincida con la unidad de referencia predeterminada. Para el tipo de unidad "tiempo", es el número de segundos. Los valores entre 80 y 99 son valores reservados.
+MailToSendEventPush=Correo electrónico de recordatorio del evento
+SwitchThisForABetterSecurity=Se recomienda cambiar este valor a %s para mayor seguridad
+YouMayFindSecurityAdviceHere=Puede encontrar avisos de seguridad aquí
+ModuleActivatedDoNotUseInProduction=Se ha habilitado un módulo diseñado para el desarrollo. No lo habilite en un entorno de producción.
+CombinationsSeparator=Carácter separador para combinaciones de productos
+SeeLinkToOnlineDocumentation=Vea el enlace a la documentación en línea en el menú superior para ver ejemplos
+SHOW_SUBPRODUCT_REF_IN_PDF=Si se utiliza la función "%s" del módulo %s , muestra los detalles de los subproductos de un kit en PDF.
+AskThisIDToYourBank=Póngase en contacto con su banco para obtener este ID
+AdvancedModeOnly=Permiso disponible solo en el modo de permiso Avanzado
+ConfFileIsReadableOrWritableByAnyUsers=Cualquier usuario puede leer o escribir en el archivo conf. Otorgue permiso solo al usuario y grupo del servidor web.
+MailToSendEventOrganization=Organización del evento
+MailToPartnership=Camaradería
+IfCLINotRequiredYouShouldDisablePHPFunctions=Excepto si necesita ejecutar comandos del sistema en código personalizado, debe deshabilitar las funciones de PHP
+Recommended=Recomendado
+CheckForModuleUpdate=Buscar actualizaciones de módulos externos
+CheckForModuleUpdateHelp=Esta acción se conectará con los editores de módulos externos para verificar si hay una nueva versión disponible.
+ModuleUpdateAvailable=Hay disponible una actualización
+YouEnableDeprecatedWSAPIsUseRESTAPIsInstead=Habilitó la API de WS en desuso. Debería usar la API REST en su lugar.
+RandomlySelectedIfSeveral=Seleccionado al azar si hay varias imágenes disponibles
+DatabasePasswordObfuscated=La contraseña de la base de datos está ofuscada en el archivo conf
+DatabasePasswordNotObfuscated=La contraseña de la base de datos NO está ofuscada en el archivo conf
+YouShouldSetThisToOff=Debe establecer esto en 0 o apagado
+InstallAndUpgradeLockedBy=La instalación y las actualizaciones están bloqueadas por el archivo %s
+PDF_SHOW_LINK_TO_ONLINE_PAYMENT=Si algunos módulos de pago en línea están habilitados (Paypal, Stripe, ...), agregue un enlace en el PDF para realizar el pago en línea
+DashboardDisableGlobal=Deshabilitar globalmente todos los pulgares de objetos abiertos
+BoxstatsDisableGlobal=Desactivar totalmente las estadísticas de la caja
+DashboardDisableBlocks=Pulgares de objetos abiertos (para procesar o tarde) en el tablero principal
+DashboardDisableBlockAgenda=Deshabilitar el pulgar para la agenda
+DashboardDisableBlockProject=Deshabilitar el pulgar para proyectos
+DashboardDisableBlockCustomer=Deshabilitar el pulgar para los clientes
+DashboardDisableBlockSupplier=Deshabilitar el pulgar para proveedores
+DashboardDisableBlockContract=Deshabilitar el pulgar para contratos
+DashboardDisableBlockTicket=Deshabilitar el pulgar para boletos
+DashboardDisableBlockBank=Deshabilitar el pulgar para los bancos
+DashboardDisableBlockAdherent=Deshabilitar el pulgar para membresías
+DashboardDisableBlockExpenseReport=Deshabilitar el pulgar para informes de gastos
+DashboardDisableBlockHoliday=Deshabilitar el pulgar para las hojas.
+LanguageAndPresentation=Lenguaje y presentación
+SkinAndColors=piel y colores
+PreviousHash=Hachís anterior
+InventorySetup=Configuración de inventario
+Settings =Ajustes
+FixedOrPercent=Fijo (use la palabra clave 'fijo') o porcentaje (use la palabra clave 'porcentaje')
+INVOICE_ADD_SWISS_QR_CODEMore=estándar de Suiza para las facturas; asegúrese de que el código postal y la ciudad estén completos y que las cuentas tengan IBAN de Suiza/Liechtenstein válidos.
+UrlSocialNetworksDesc=Enlace URL de la red social. Utilice {socialid} para la parte variable que contiene el ID de la red social.
+CIDLookupURL=El módulo trae una URL que puede ser utilizada por una herramienta externa para obtener el nombre de un tercero o contacto a partir de su número de teléfono. URL a utilizar es:
+UsePassword=usa una contraseña
+UseOauth=Usar un token OAUTH
+ScriptIsEmpty=el guion esta vacio
+ShowHideTheNRequests=Mostrar/ocultar las solicitudes SQL %s
+DesktopsAndSmartphones=Computadoras de escritorio y teléfonos inteligentes
+WarningModuleHasChangedLastVersionCheckParameter=Advertencia: el módulo %s ha configurado un parámetro para verificar su versión en cada acceso a la página. Esta es una práctica mala y no permitida que puede hacer que la página para administrar módulos sea inestable. Póngase en contacto con el autor del módulo para solucionar este problema.
+Defaultfortype=Por defecto
+OptionXShouldBeEnabledInModuleY=La opción " %s " debe habilitarse en el módulo %s
+OptionXIsCorrectlyEnabledInModuleY=La opción " %s " está habilitada en el módulo %s
diff --git a/htdocs/langs/es_CU/agenda.lang b/htdocs/langs/es_CU/agenda.lang
new file mode 100644
index 00000000000..9f5974ff3f0
--- /dev/null
+++ b/htdocs/langs/es_CU/agenda.lang
@@ -0,0 +1,96 @@
+# Dolibarr language file - Source file is en_US - agenda
+IdAgenda=evento de identificación
+ActionsOwnedBy=Evento propiedad de
+ActionsOwnedByShort=Dueño
+Event=Evento
+ListOfActions=Lista de eventos
+EventOnFullDay=Evento en todos los días
+MenuToDoActions=Todos los eventos incompletos
+MenuDoneActions=Todos los eventos terminados
+ActionsAskedBy=Eventos reportados por
+ViewCal=Vista de mes
+ViewDay=Vista del día
+ViewWeek=Vista de semana
+AutoActions=Llenado automático
+AgendaAutoActionDesc=Aquí puede definir los eventos que desea que Dolibarr cree automáticamente en Agenda. Si no se marca nada, solo las acciones manuales se incluirán en los registros y se mostrarán en Agenda. No se guardará el seguimiento automático de las acciones comerciales realizadas en los objetos (validación, cambio de estado).
+AgendaSetupOtherDesc=Esta página proporciona opciones para permitir la exportación de sus eventos Dolibarr a un calendario externo (Thunderbird, Google Calendar, etc.)
+AgendaExtSitesDesc=Esta página permite declarar fuentes externas de calendarios para ver sus eventos en la agenda de Dolibarr.
+ActionsEvents=Eventos para los que Dolibarr creará una acción en agenda automáticamente
+EventRemindersByEmailNotEnabled=Los recordatorios de eventos por correo electrónico no estaban habilitados en la configuración del módulo %s.
+PropalClosedSignedInDolibarr=Propuesta %s firmada
+PropalClosedRefusedInDolibarr=Propuesta %s rechazada
+PropalValidatedInDolibarr=Propuesta %s validada
+PropalClassifiedBilledInDolibarr=Propuesta %s clasificada facturada
+InvoiceBackToDraftInDolibarr=Factura %s volver al estado de borrador
+InvoicePaidInDolibarr=Factura %s cambiada a pagada
+MemberResiliatedInDolibarr=Miembro %s cancelado
+MemberSubscriptionAddedInDolibarr=Se agregó la suscripción %s para el miembro %s
+MemberSubscriptionModifiedInDolibarr=Suscripción %s para miembro %s modificada
+MemberSubscriptionDeletedInDolibarr=Se eliminó la suscripción %s para el miembro %s
+ShipmentValidatedInDolibarr=Envío %s validado
+ShipmentUnClassifyCloseddInDolibarr=Envío %s clasificado reabrir
+ShipmentBackToDraftInDolibarr=Envío %s volver al estado de borrador
+ShipmentDeletedInDolibarr=Envío %s eliminado
+OrderDeliveredInDolibarr=Pedido %s clasificado entregado
+OrderCanceledInDolibarr=Pedido %s cancelado
+OrderBilledInDolibarr=Pedido %s clasificado facturado
+OrderBackToDraftInDolibarr=Orden %s volver al estado de borrador
+ProposalSentByEMail=Propuesta comercial %s enviada por correo electrónico
+ContractSentByEMail=Contrato %s enviado por correo electrónico
+OrderSentByEMail=Pedido de venta %s enviado por correo electrónico
+InvoiceSentByEMail=Factura de cliente %s enviada por correo electrónico
+SupplierOrderSentByEMail=Pedido de compra %s enviado por correo electrónico
+ORDER_SUPPLIER_DELETEInDolibarr=Orden de compra %s eliminada
+SupplierInvoiceSentByEMail=Factura del proveedor %s enviada por correo electrónico
+ShippingSentByEMail=Envío %s enviado por correo electrónico
+ShippingValidated=Envío %s validado
+ProposalDeleted=Propuesta eliminada
+HOLIDAY_CREATEInDolibarr=Solicitud de baja %s creada
+HOLIDAY_MODIFYInDolibarr=Solicitud de baja %s modificada
+HOLIDAY_APPROVEInDolibarr=Solicitud de licencia %s aprobada
+HOLIDAY_VALIDATEInDolibarr=Solicitud de baja %s validada
+HOLIDAY_DELETEInDolibarr=Solicitud de licencia %s eliminada
+TICKET_CREATEInDolibarr=Boleto %s creado
+TICKET_MODIFYInDolibarr=Boleto %s modificado
+TICKET_ASSIGNEDInDolibarr=Boleto %s asignado
+TICKET_CLOSEInDolibarr=Boleto %s cerrado
+TICKET_DELETEInDolibarr=Boleto %s eliminado
+BOM_VALIDATEInDolibarr=lista de materiales validada
+BOM_UNVALIDATEInDolibarr=lista de materiales no validada
+BOM_CLOSEInDolibarr=lista de materiales deshabilitada
+BOM_REOPENInDolibarr=reabrir lista de materiales
+MRP_MO_VALIDATEInDolibarr=MO validado
+MRP_MO_UNVALIDATEInDolibarr=MO establecido en estado de borrador
+MRP_MO_PRODUCEDInDolibarr=MO producido
+MRP_MO_DELETEInDolibarr=MO eliminado
+MRP_MO_CANCELInDolibarr=MO cancelado
+DateActionEnd=Fecha final
+AgendaUrlOptions1=También puede agregar los siguientes parámetros para filtrar la salida:
+AgendaUrlOptions3= logina=%s para restringir la salida a acciones propiedad de un usuario %s .
+AgendaUrlOptionsNotAdmin= login=!%s para restringir la salida a acciones que no pertenecen al usuario %s .
+AgendaUrlOptions4= logint=%s para restringir la salida a las acciones asignadas al usuario %s (propietario y otros).
+AgendaUrlOptionsProject= project=__PROJECT_ID__ para restringir la salida a acciones vinculadas al proyecto __PROJECT_ID__ .
+AgendaUrlOptionsNotAutoEvent= notactiontype=systemauto para excluir eventos automáticos.
+AgendaUrlOptionsIncludeHolidays= includeholidays=1 para incluir eventos de vacaciones.
+AgendaShowBirthdayEvents=cumpleaños de contactos
+AgendaHideBirthdayEvents=Ocultar cumpleaños de contactos
+ExportDataset_event1=Lista de eventos de la agenda
+DefaultWorkingDays=Rango de días laborables predeterminado en la semana (Ejemplo: 1-5, 1-6)
+DefaultWorkingHours=Horas de trabajo predeterminadas en el día (Ejemplo: 9-18)
+ExtSites=Importar calendarios externos
+ExtSitesEnableThisTool=Mostrar calendarios externos (definidos en configuración global) en Agenda. No afecta los calendarios externos definidos por los usuarios.
+AgendaExtNb=Calendario no. %s
+ExtSiteUrlAgenda=URL para acceder al archivo .ical
+VisibleTimeRange=Intervalo de tiempo visible
+VisibleDaysRange=Intervalo de días visibles
+ConfirmCloneEvent=¿Está seguro de que desea clonar el evento %s ?
+OnceOnly=Por una sola vez
+EveryDay=Cada día
+DayOfMonth=Dia del mes
+DateStartPlusOne=Fecha inicio + 1 hora
+SetAllEventsToTodo=Establecer todos los eventos en tareas pendientes
+SetAllEventsToFinished=Establecer todos los eventos como terminados
+ReminderType=tipo de devolución de llamada
+AddReminder=Crear una notificación de recordatorio automática para este evento
+ActiveByDefault=Habilitado por defecto
+Until=hasta
diff --git a/htdocs/langs/es_CU/assets.lang b/htdocs/langs/es_CU/assets.lang
new file mode 100644
index 00000000000..8e6a73cc84a
--- /dev/null
+++ b/htdocs/langs/es_CU/assets.lang
@@ -0,0 +1,47 @@
+# Dolibarr language file - Source file is en_US - assets
+DeleteType=Borrar
+ConfirmDeleteAssetType=¿Está seguro de que desea eliminar este modelo de activo?
+ModuleAssetsDesc=Descripción de activos
+AssetsType=modelo de activos
+AssetsTypeId=ID de modelo de activo
+AssetsTypeLabel=Etiqueta de modelo de activo
+MenuAssetModels=Modelo de activos
+MenuNewAssetModel=Modelo de nuevo activo
+ConfirmDeleteAsset=¿Realmente desea eliminar este activo?
+AssetAccountancyCodes=cuentas contables
+AssetReversalAmountHT=Importe de reversión (sin impuestos)
+AssetAcquisitionValueHT=Monto de adquisición (sin impuestos)
+AssetDateAcquisition=Fecha de Adquisición
+AssetType=tipo de activo
+AssetTypeInProgress=En curso
+AssetNotDepreciated=no depreciado
+AssetDisposal=Desecho
+AssetConfirmDisposalAsk=¿Está seguro de que desea deshacerse del activo %s ?
+AssetConfirmReOpenAsk=¿Está seguro de que desea reabrir el activo %s ?
+AssetInProgress=En curso
+AssetDisposed=Dispuesto
+AssetDisposalDate=Fecha de disposición
+AssetDisposalType=Tipo de disposición
+AssetDisposalSubjectToVat=Eliminación sujeta al IVA
+AssetModel=modelo de activos
+AssetDepreciationOptionAcceleratedDepreciation=Depreciación acelerada (impuesto)
+AssetDepreciationOptionDepreciationTypeDegressive=Decreciente
+AssetDepreciationOptionDurationTypeDaily=A diario
+AssetDepreciationOptionTotalAmountLastDepreciationHT=Importe total última amortización (sin IVA)
+AssetAccountancyCodeDepreciationExpense=Gasto de depreciación
+AssetAccountancyCodeProceedsFromSales=Producto de la enajenación
+AssetAccountancyCodeVatCollected=IVA recaudado
+AssetAccountancyCodeVatDeductible=IVA recuperado sobre activos
+AssetAccountancyCodeDepreciationAcceleratedDepreciation=Depreciación acelerada (impuesto)
+AssetAccountancyCodeEndowmentAcceleratedDepreciation=Gasto de depreciación
+AssetAccountancyCodeProvisionAcceleratedDepreciation=Recuperación/Provisión
+AssetBaseDepreciationHT=Base de depreciación (sin IVA)
+AssetDepreciationBeginDate=Comienzo de la depreciación el
+AssetCumulativeDepreciationHT=Amortización acumulada (sin IVA)
+AssetDepreciationReversal=Inversión
+AssetErrorAssetOrAssetModelIDNotProvide=No se proporcionó la identificación del activo o el sonido del modelo.
+AssetErrorClearDepreciationLines=Error al depurar líneas de amortización registradas (reversión y futuro)
+AssetErrorReversalDateNotGreaterThanCurrentBeginFiscalDateForMode=La fecha de reversión debe ser mayor o igual al comienzo del año fiscal actual para el método de depreciación '%s'
+AssetErrorReversalAmountNotProvidedForMode=El importe de reversión no se proporciona para el modo de depreciación '%s'.
+AssetErrorFetchCumulativeDepreciation=Error al recuperar el monto de depreciación acumulada de la línea de depreciación
+AssetErrorSetLastCumulativeDepreciation=Error al registrar la última amortización acumulada
diff --git a/htdocs/langs/es_CU/banks.lang b/htdocs/langs/es_CU/banks.lang
new file mode 100644
index 00000000000..9041333e4df
--- /dev/null
+++ b/htdocs/langs/es_CU/banks.lang
@@ -0,0 +1,148 @@
+# Dolibarr language file - Source file is en_US - banks
+MenuBankCash=Bancos | Dinero
+MenuNewVariousPayment=Nuevo Pago misceláneo
+BankAccount=cuenta bancaria
+BankAccounts=cuentas bancarias
+AccountRef=Referencia de cuenta financiera
+AccountLabel=Etiqueta de cuenta financiera
+CashAccount=Cuenta de efectivo
+CashAccounts=cuentas de efectivo
+CurrentAccounts=Cuentas actuales
+SavingAccounts=Guardando cuentas
+ErrorBankLabelAlreadyExists=La etiqueta de la cuenta financiera ya existe
+BankBalanceBefore=Saldo antes
+BankBalanceAfter=Saldo después
+BalanceMinimalAllowed=Saldo mínimo permitido
+FutureBalance=Saldo futuro
+ShowAllTimeBalance=Mostrar saldo desde el inicio
+AllTime=Desde el principio
+Reconciliation=Reconciliación
+RIB=Número de cuenta bancaria
+IbanValid=PROHIBICIÓN válida
+IbanNotValid=PROHIBICIÓN no válida
+StandingOrders=Pedidos domiciliados
+StandingOrder=Orden de domiciliación bancaria
+PaymentByDirectDebit=Pago por domiciliación bancaria
+PaymentByBankTransfers=Pagos por transferencia de crédito
+PaymentByBankTransfer=Pago por transferencia de crédito
+AccountStatement=Estado de cuenta
+AccountStatementShort=Declaración
+AccountStatements=Estados de cuenta
+LastAccountStatements=últimos estados de cuenta
+IOMonthlyReporting=Informes mensuales
+BankAccountDomiciliation=dirección del banco
+BankAccountCountry=país de la cuenta
+BankAccountOwner=Nombre del propietario de la cuenta
+BankAccountOwnerAddress=dirección del propietario de la cuenta
+BankAccountOwnerTown=Ciudad del propietario de la cuenta
+CreateAccount=Crear una cuenta
+NewFinancialAccount=nueva cuenta financiera
+MenuNewFinancialAccount=nueva cuenta financiera
+EditFinancialAccount=Editar cuenta
+LabelBankCashAccount=Etiqueta de banco o efectivo
+BankType0=Cuenta de ahorros
+BankType1=Cuenta corriente o tarjeta de crédito
+BankType2=Cuenta de efectivo
+AccountsArea=área de cuentas
+AccountCard=tarjeta de cuenta
+DeleteAccount=Borrar cuenta
+ConfirmDeleteAccount=¿Está seguro de que desea eliminar esta cuenta?
+BankTransactionByCategories=Asientos bancarios por categorías
+BankTransactionForCategory=Entradas bancarias para la categoría %s
+RemoveFromRubrique=Eliminar enlace con categoría
+RemoveFromRubriqueConfirm=¿Está seguro de que desea eliminar el enlace entre la entrada y la categoría?
+ListBankTransactions=Lista de entradas bancarias
+IdTransaction=ID de transacción
+BankTransactions=Asientos bancarios
+BankTransaction=entrada bancaria
+ListTransactions=Entradas de lista
+ListTransactionsByCategory=Entradas de lista/categoría
+TransactionsToConciliate=Entradas para conciliar
+TransactionsToConciliateShort=Para reconciliar
+Conciliable=se puede reconciliar
+Conciliation=Reconciliación
+SaveStatementOnly=Guardar declaración solamente
+ReconciliationLate=reconciliación tarde
+OnlyOpenedAccount=Solo cuentas abiertas
+AccountToCredit=cuenta para acreditar
+AccountToDebit=cuenta a debitar
+DisableConciliation=Deshabilitar la función de conciliación para esta cuenta
+ConciliationDisabled=Función de conciliación deshabilitada
+LinkedToAConciliatedTransaction=Vinculado a una entrada conciliada
+StatusAccountClosed=Cerrado
+LineRecord=Transacción
+AddBankRecord=Añadir entrada
+AddBankRecordLong=Agregar entrada manualmente
+Conciliated=reconciliado
+ReConciliedBy=reconciliado por
+DateConciliating=fecha de conciliación
+BankLineConciliated=Asiento conciliado con recibo bancario
+BankLineReconciled=reconciliado
+BankLineNotReconciled=no reconciliado
+SupplierInvoicePayment=pago del proveedor
+WithdrawalPayment=Orden de pago de débito
+SocialContributionPayment=Pago de impuestos sociales/fiscales
+BankTransfer=Transferencia de credito
+BankTransfers=transferencias de crédito
+TransferDesc=Utilice la transferencia interna para transferir de una cuenta a otra, la aplicación escribirá dos registros: un débito en la cuenta de origen y un crédito en la cuenta de destino. Se utilizará la misma cantidad, etiqueta y fecha para esta transacción.
+TransferTo=A
+TransferFromToDone=Una transferencia de %s a %s de b0ecb2ec87f49f Se ha registrado z0 %s.
+CheckTransmitter=Remitente
+ValidateCheckReceipt=¿Validar este recibo de cheque?
+ConfirmValidateCheckReceipt=¿Está seguro de que desea enviar este recibo de cheque para su validación? No se podrán realizar cambios una vez validados.
+DeleteCheckReceipt=¿Eliminar este recibo de cheque?
+ConfirmDeleteCheckReceipt=¿Está seguro de que desea eliminar este recibo de cheque?
+BankChecks=cheques bancarios
+BankChecksToReceipt=Cheques en espera de deposito
+BankChecksToReceiptShort=Cheques en espera de deposito
+ShowCheckReceipt=Mostrar recibo de depósito de cheque
+NumberOfCheques=Nº de cheque
+DeleteTransaction=Eliminar la entrada
+ConfirmDeleteTransaction=¿Está seguro de que desea eliminar esta entrada?
+ThisWillAlsoDeleteBankRecord=Esto también eliminará la entrada bancaria generada
+PlannedTransactions=Entradas planificadas
+Graph=gráficos
+ExportDataset_banque_1=Asientos bancarios y estado de cuenta
+ExportDataset_banque_2=comprobante de depósito
+TransactionOnTheOtherAccount=Transacción en la otra cuenta
+PaymentNumberUpdateSucceeded=Número de pago actualizado con éxito
+PaymentNumberUpdateFailed=No se pudo actualizar el número de pago
+PaymentDateUpdateFailed=No se pudo actualizar la fecha de pago
+Transactions=Actas
+BankTransactionLine=entrada bancaria
+AllAccounts=Todas las cuentas bancarias y de efectivo
+BackToAccount=volver a la cuenta
+FutureTransaction=Transacción futura. Incapaz de conciliar.
+InputReceiptNumberBis=AAAAMM o AAAAMMDD
+EventualyAddCategory=Eventualmente, especifique una categoría en la cual clasificar los registros
+ToConciliate=¿Para reconciliar?
+ThenCheckLinesAndConciliate=Luego, verifique las líneas presentes en el extracto bancario y haga clic en
+DefaultRIB=PROHIBICIÓN predeterminada
+AllRIB=Todo PROHIBIDO
+LabelRIB=Etiqueta de prohibición
+NoBANRecord=Sin registro de BAN
+DeleteARib=Eliminar registro BAN
+ConfirmDeleteRib=¿Está seguro de que desea eliminar este registro BAN?
+ConfirmRejectCheck=¿Está seguro de que desea marcar este cheque como rechazado?
+RejectCheckDate=Fecha en que se devolvió el cheque
+CheckRejectedAndInvoicesReopened=Cheque devuelto y facturas reabridas
+BankAccountModelModule=Plantillas de documentos para cuentas bancarias
+DocumentModelSepaMandate=Modelo de mandato SEPA. Útil para países europeos en EEC solamente.
+DocumentModelBan=Plantilla para imprimir una página con información de BAN.
+NewVariousPayment=Nuevo pago misceláneo
+VariousPayment=Pago misceláneo
+ShowVariousPayment=Mostrar pago misceláneo
+AddVariousPayment=Agregar pago misceláneo
+VariousPaymentId=ID de pago misceláneo
+VariousPaymentLabel=Etiqueta de pago misceláneo
+SEPAMandate=mandato SEPA
+FindYourSEPAMandate=Este es su mandato SEPA para autorizar a nuestra empresa a realizar una orden de domiciliación bancaria en su banco. Devuélvelo firmado (escaneo del documento firmado) o envíalo por correo a
+AutoReportLastAccountStatement=Rellene automáticamente el campo 'número de extracto bancario' con el último número de extracto al realizar la conciliación
+CashControl=control de efectivo en punto de venta
+BankColorizeMovementDesc=Si esta función está habilitada, puede elegir un color de fondo específico para movimientos de débito o crédito
+BankColorizeMovementName1=Color de fondo para movimiento de débito
+BankColorizeMovementName2=Color de fondo para movimiento de crédito
+IfYouDontReconcileDisableProperty=Si no realiza las conciliaciones bancarias en algunas cuentas bancarias, deshabilite la propiedad "%s" en ellas para eliminar esta advertencia.
+NoRecordFoundIBankcAccount=No se encontró ningún registro en la cuenta bancaria. Comúnmente, esto ocurre cuando un registro se ha eliminado manualmente de la lista de transacciones en la cuenta bancaria (por ejemplo, durante una conciliación de la cuenta bancaria). Otra razón es que el pago se registró cuando el módulo "%s" estaba deshabilitado.
+AlreadyOneBankAccount=Ya hay una cuenta bancaria definida
+SEPAXMLPlacePaymentTypeInformationInCreditTransfertransactionInformationHelp=Al generar un archivo XML SEPA para transferencias de crédito, la sección "Información de tipo de pago" ahora se puede colocar dentro de la sección "Información de transacción de transferencia de crédito" (en lugar de la sección "Pago"). Recomendamos enfáticamente dejar esto sin marcar para colocar la información de tipo de pago en el nivel de pago, ya que no todos los bancos la aceptarán necesariamente en el nivel de información de transacción de transferencia de crédito. Comuníquese con su banco antes de colocar PaymentTypeInformation en el nivel CreditTransferTransactionInformation.
diff --git a/htdocs/langs/es_CU/bills.lang b/htdocs/langs/es_CU/bills.lang
new file mode 100644
index 00000000000..d0e8e539168
--- /dev/null
+++ b/htdocs/langs/es_CU/bills.lang
@@ -0,0 +1,462 @@
+# Dolibarr language file - Source file is en_US - bills
+BillsCustomers=Facturas de clientes
+BillsCustomer=Factura del cliente
+BillsSuppliers=Facturas de proveedores
+BillsCustomersUnpaid=Facturas de clientes sin pagar
+BillsCustomersUnpaidForCompany=Facturas de clientes sin pagar para %s
+BillsSuppliersUnpaid=Facturas de proveedores sin pagar
+BillsSuppliersUnpaidForCompany=Facturas de proveedores no pagadas para %s
+BillsLate=Pagos atrasados
+BillsStatistics=Estadísticas de facturas de clientes
+DisabledBecauseDispatchedInBookkeeping=Deshabilitado porque la factura se envió a la contabilidad
+DisabledBecauseNotLastInvoice=Deshabilitado porque la factura no se puede borrar. Algunas facturas se registraron después de esta y crearán agujeros en el contador.
+DisabledBecauseNotErasable=Deshabilitado porque no se puede borrar
+InvoiceStandardDesc=Este tipo de factura es la factura común.
+InvoiceDepositDesc=Este tipo de factura se realiza cuando se ha recibido un pago inicial.
+InvoiceProForma=Factura de proforma
+InvoiceProFormaAsk=Factura de proforma
+InvoiceProFormaDesc= Factura proforma es una imagen de una factura real pero no tiene valor contable.
+InvoiceReplacement=Factura de reemplazo
+InvoiceReplacementAsk=Factura de reemplazo por factura
+InvoiceReplacementDesc= Factura de reemplazo se usa para reemplazar completamente una factura sin pago recibido.
Nota: Solo se pueden reemplazar facturas sin pago. Si la factura que reemplaza aún no está cerrada, se cerrará automáticamente como 'abandonada'.
+InvoiceAvoir=Nota de crédito
+InvoiceAvoirAsk=Nota de crédito para corregir factura
+InvoiceAvoirDesc=La nota de crédito es una factura negativa utilizada para corregir el hecho de que una factura muestra un monto que difiere del monto realmente pagado (por ejemplo, el cliente pagó demasiado por error, o no pagará el monto completo porque algunos productos fueron devueltos) .
+invoiceAvoirWithLines=Crear nota de crédito con líneas de la factura de origen
+invoiceAvoirWithPaymentRestAmount=Crear nota de crédito con factura de origen pendiente de pago restante
+invoiceAvoirLineWithPaymentRestAmount=Nota de crédito por el monto pendiente de pago restante
+ReplaceInvoice=Reemplazar factura %s
+ReplacementInvoice=Factura de reemplazo
+ReplacedByInvoice=Reemplazado por factura %s
+ReplacementByInvoice=Reemplazado por factura
+CorrectInvoice=Factura correcta %s
+CorrectionInvoice=Factura de corrección
+UsedByInvoice=Se utiliza para pagar la factura %s
+NotConsumed=no consumido
+NoReplacableInvoice=Sin facturas reemplazables
+NoInvoiceToCorrect=No hay factura para corregir
+InvoiceHasAvoir=Fue fuente de una o varias notas de crédito
+CardBill=tarjeta de factura
+PredefinedInvoices=Facturas predefinidas
+InvoiceLine=línea de factura
+InvoiceCustomer=Factura del cliente
+CustomerInvoice=Factura del cliente
+CustomersInvoices=Facturas de clientes
+SupplierInvoice=Factura del proveedor
+SuppliersInvoices=Facturas de proveedores
+SupplierBill=Factura del proveedor
+SupplierBills=Facturas de proveedores
+PaymentBack=Reembolso
+CustomerInvoicePaymentBack=Reembolso
+paymentInInvoiceCurrency=en la moneda de las facturas
+DeletePayment=Eliminar pago
+ConfirmDeletePayment=¿Está seguro de que desea eliminar este pago?
+ConfirmConvertToReduc=¿Quieres convertir este %s en un crédito disponible?
+ConfirmConvertToReduc2=El monto se guardará entre todos los descuentos y podría usarse como descuento para una factura actual o futura para este cliente.
+ConfirmConvertToReducSupplier=¿Quieres convertir este %s en un crédito disponible?
+ConfirmConvertToReducSupplier2=El monto se guardará entre todos los descuentos y podría usarse como descuento para una factura actual o futura para este proveedor.
+SupplierPayments=Pagos de proveedores
+ReceivedCustomersPayments=Pagos recibidos de clientes
+PayedSuppliersPayments=Pagos pagados a los proveedores
+ReceivedCustomersPaymentsToValid=Pagos de clientes recibidos para validar
+PaymentsReportsForYear=Informes de pagos para %s
+PaymentsAlreadyDone=Pagos ya realizados
+PaymentsBackAlreadyDone=Devoluciones ya realizadas
+PaymentRule=regla de pago
+PaymentMode=Método de pago
+PaymentTerm=Plazo de pago
+PaymentConditions=Términos de pago
+PaymentConditionsShort=Términos de pago
+PaymentAmount=Monto del pago
+PaymentHigherThanReminderToPay=Pago superior al recordatorio de pago
+HelpPaymentHigherThanReminderToPay=Atención, el importe de pago de uno o más recibos es superior al importe pendiente de pago.
Edite su entrada, de lo contrario confirme y considere crear una nota de crédito por el exceso recibido por cada factura pagada en exceso.
+HelpPaymentHigherThanReminderToPaySupplier=Atención, el importe de pago de uno o más recibos es superior al importe pendiente de pago.
Edite su entrada, de lo contrario confirme y considere crear una nota de crédito por el exceso pagado por cada factura pagada en exceso.
+ClassifyUnPaid=Clasificar 'No pagado'
+CreateCreditNote=Crear nota de crédito
+AddBill=Crear factura o nota de crédito
+AddToDraftInvoices=Agregar al borrador de factura
+SearchACustomerInvoice=Buscar una factura de cliente
+CancelBill=Cancelar una factura
+SendRemindByMail=Enviar recordatorio por correo electrónico
+DoPayment=Ingresar pago
+DoPaymentBack=Introducir reembolso
+ConvertToReduc=Marcar como crédito disponible
+ConvertExcessReceivedToReduc=Convierta el exceso recibido en crédito disponible
+ConvertExcessPaidToReduc=Convertir el exceso pagado en descuento disponible
+EnterPaymentReceivedFromCustomer=Ingrese el pago recibido del cliente
+EnterPaymentDueToCustomer=Hacer el pago adeudado al cliente
+DisabledBecauseRemainderToPayIsZero=Inhabilitado porque el resto sin pagar es cero
+BillStatusDraft=Borrador (necesita ser validado)
+BillStatusPaid=Pagado
+BillStatusPaidBackOrConverted=Reembolso de nota de crédito o marcado como crédito disponible
+BillStatusConverted=Pagado (listo para consumo en factura final)
+BillStatusCanceled=Abandonado
+BillStatusValidated=Validado (necesita ser pagado)
+BillStatusStarted=Comenzó
+BillStatusNotPaid=No pagado
+BillStatusNotRefunded=no reembolsado
+BillStatusClosedUnpaid=Cerrado (no pagado)
+BillStatusClosedPaidPartially=Pagado (parcialmente)
+BillShortStatusPaid=Pagado
+BillShortStatusPaidBackOrConverted=Reembolsado o convertido
+Refunded=Reintegrado
+BillShortStatusConverted=Pagado
+BillShortStatusCanceled=Abandonado
+BillShortStatusValidated=Validado
+BillShortStatusStarted=Comenzó
+BillShortStatusNotPaid=No pagado
+BillShortStatusNotRefunded=no reembolsado
+BillShortStatusClosedUnpaid=Cerrado
+BillShortStatusClosedPaidPartially=Pagado (parcialmente)
+PaymentStatusToValidShort=Validar
+ErrorVATIntraNotConfigured=Número de IVA intracomunitario aún no definido
+ErrorNoPaiementModeConfigured=No se ha definido ningún tipo de pago predeterminado. Vaya a la configuración del módulo Factura para arreglar esto.
+ErrorCreateBankAccount=Cree una cuenta bancaria, luego vaya al panel Configuración del módulo Factura para definir los tipos de pago
+ErrorBillNotFound=Factura %s no existe
+ErrorInvoiceAlreadyReplaced=Error, intentó validar una factura para reemplazar la factura %s. Pero este ya ha sido reemplazado por la factura %s.
+ErrorDiscountAlreadyUsed=Error, descuento ya usado
+ErrorInvoiceAvoirMustBeNegative=Error, la factura correcta debe tener un importe negativo
+ErrorInvoiceOfThisTypeMustBePositive=Error, este tipo de factura debe tener un importe sin impuestos positivo (o nulo)
+ErrorCantCancelIfReplacementInvoiceNotValidated=Error, no se puede cancelar una factura que ha sido reemplazada por otra factura que todavía está en estado de borrador
+ErrorThisPartOrAnotherIsAlreadyUsedSoDiscountSerieCantBeRemoved=Esta parte u otra ya está usada por lo que no se pueden quitar series de descuento.
+BillFrom=De
+BillTo=A
+ShippingTo=embarcar hacia
+ActionsOnBill=Acciones en factura
+RecurringInvoiceTemplate=Plantilla / Factura recurrente
+NoQualifiedRecurringInvoiceTemplateFound=Ninguna factura de plantilla recurrente calificada para generación.
+FoundXQualifiedRecurringInvoiceTemplate=Se encontró %s factura(s) de plantilla recurrente calificada para generación.
+NotARecurringInvoiceTemplate=No es una factura de plantilla recurrente
+LastBills=Últimas facturas %s
+LatestTemplateInvoices=Últimas facturas de plantilla %s
+LatestCustomerTemplateInvoices=Últimas facturas de plantilla de cliente %s
+LatestSupplierTemplateInvoices=Últimas facturas de plantilla de proveedor %s
+LastCustomersBills=Últimas facturas de clientes %s
+LastSuppliersBills=Últimas facturas de proveedor %s
+AllCustomerTemplateInvoices=Todas las facturas de plantilla
+DraftBills=Borrador de facturas
+CustomersDraftInvoices=Borrador de facturas de clientes
+SuppliersDraftInvoices=Borradores de facturas de proveedores
+Unpaid=No pagado
+ErrorNoPaymentDefined=Error Ningún pago definido
+ConfirmDeleteBill=¿Está seguro de que desea eliminar esta factura?
+ConfirmValidateBill=¿Está seguro de que desea validar esta factura con la referencia %s ?
+ConfirmUnvalidateBill=¿Está seguro de que desea cambiar la factura %s al estado de borrador?
+ConfirmClassifyPaidBill=¿Está seguro de que desea cambiar la factura %s al estado pagado?
+ConfirmCancelBill=¿Está seguro de que desea cancelar la factura %s ?
+ConfirmCancelBillQuestion=¿Por qué quiere clasificar esta factura como 'abandonada'?
+ConfirmClassifyPaidPartially=¿Está seguro de que desea cambiar la factura %s al estado pagado?
+ConfirmClassifyPaidPartiallyQuestion=Esta factura no ha sido pagada en su totalidad. ¿Cuál es el motivo del cierre de esta factura?
+ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonAvoir=Queda pendiente de pago (%s %s) es un descuento otorgado porque el pago se realizó antes del plazo. Regularizo el IVA con nota de crédito.
+ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscount=Queda pendiente de pago (%s %s) es un descuento otorgado porque el pago se realizó antes del plazo.
+ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVat=Queda pendiente de pago (%s %s) es un descuento otorgado porque el pago se realizó antes del plazo. Acepto perder el IVA de este descuento.
+ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountVat=Queda pendiente de pago (%s %s) es un descuento otorgado porque el pago se realizó antes del plazo. Recupero el IVA de este descuento sin nota de crédito.
+ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadCustomer=mal cliente
+ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturned=Productos devueltos parcialmente
+ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOther=Cantidad abandonada por otra razón
+ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVatDesc=Esta elección es posible si su factura se ha proporcionado con los comentarios adecuados. (Ejemplo «Sólo da derecho a deducción el impuesto correspondiente al precio efectivamente pagado»)
+ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountVatDesc=En algunos países, esta elección puede ser posible solo si su factura contiene notas correctas.
+ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonAvoirDesc=Use esta opción si todas las demás no se ajustan
+ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadCustomerDesc=Un mal cliente es un cliente que se niega a pagar su deuda.
+ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturnedDesc=Esta opción se utiliza cuando el pago no está completo porque algunos de los productos fueron devueltos
+ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBankChargeDesc=El monto no pagado es comisiones del banco intermediario , deducidas directamente del monto correcto pagado por el Cliente.
+ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOtherDesc=Utilice esta opción si todas las demás no son adecuadas, por ejemplo en la siguiente situación:
: el pago no se completó porque algunos productos se devolvieron
: el monto reclamado es demasiado importante porque se olvidó un descuento
En todos los casos, se debe corregir el monto reclamado en exceso en el sistema de contabilidad mediante la creación de una nota de crédito.
+ConfirmClassifyAbandonReasonOtherDesc=Esta opción se utilizará en todos los demás casos. Por ejemplo, porque planea crear una factura de reemplazo.
+ConfirmCustomerPayment=¿Confirma esta entrada de pago para %s %s?
+ConfirmSupplierPayment=¿Confirma esta entrada de pago para %s %s?
+ConfirmValidatePayment=¿Está seguro de que desea validar este pago? No se podrá realizar ningún cambio una vez validado el pago.
+UnvalidateBill=Anular factura
+NumberOfBillsByMonth=Nº de facturas al mes
+AmountOfBills=cantidad de facturas
+AmountOfBillsHT=Importe de las facturas (neto de impuestos)
+AmountOfBillsByMonthHT=Importe de las facturas por mes (neto de impuestos)
+UseSituationInvoicesCreditNote=Permitir nota de crédito de factura de situación
+RetainedwarrantyOnlyForSituation=Hacer que la "garantía retenida" esté disponible solo para facturas de situación
+RetainedwarrantyOnlyForSituationFinal=En las facturas de situación se aplica la deducción global de "garantía retenida" sólo sobre la situación final
+toPayOn=para pagar en %s
+DefaultPaymentConditionsRetainedWarranty=Condiciones de pago de la garantía retenida por defecto
+setPaymentConditionsShortRetainedWarranty=Establecer condiciones de pago de la garantía retenida
+setretainedwarranty=Establecer garantía retenida
+setretainedwarrantyDateLimit=Establecer límite de fecha de garantía retenida
+RetainedWarrantyDateLimit=Límite de fecha de garantía retenida
+AlreadyPaidBack=Ya pagué
+AlreadyPaidNoCreditNotesNoDeposits=Ya pagado (sin notas de crédito y anticipos)
+Abandoned=Abandonado
+RemainderToPay=restante sin pagar
+RemainderToPayMulticurrency=Moneda original pendiente de pago restante
+RemainderToTake=Cantidad restante a tomar
+RemainderToTakeMulticurrency=Cantidad restante a tomar, moneda original
+RemainderToPayBack=Importe restante a reembolsar
+NegativeIfExcessRefunded=negativo si se devuelve el exceso
+AmountExpected=Cantidad reclamada
+ExcessReceived=Exceso recibido
+ExcessReceivedMulticurrency=Franquicia recibida, moneda original
+NegativeIfExcessReceived=negativo si se recibió en exceso
+ExcessPaid=Exceso pagado
+EscompteOffered=Descuento ofrecido (pago antes del término)
+SendBillRef=Envío de factura %s
+SendReminderBillRef=Envío de factura %s (recordatorio)
+NoDraftBills=Sin borradores de facturas
+NoOtherDraftBills=No hay otros borradores de facturas
+NoDraftInvoices=Sin borradores de facturas
+RefBill=Referencia de factura
+ToBill=Cobrar
+RemainderToBill=Resto a facturar
+SendBillByMail=Enviar factura por correo electrónico
+SendReminderBillByMail=Enviar recordatorio por correo electrónico
+RelatedCommercialProposals=Propuestas comerciales relacionadas
+RelatedRecurringCustomerInvoices=Facturas de clientes recurrentes relacionadas
+MenuToValid=a válido
+DateMaxPayment=Pago debido en
+DateInvoice=Fecha de la factura
+DatePointOfTax=punto de impuestos
+NoInvoice=Sin factura
+ClassifyBill=Clasificar factura
+SupplierBillsToPay=Facturas de proveedores sin pagar
+CustomerBillsUnpaid=Facturas de clientes sin pagar
+NonPercuRecuperable=no recuperable
+SetConditions=Establecer condiciones de pago
+SetMode=Establecer tipo de pago
+SetRevenuStamp=Establecer sello de ingresos
+RecurringInvoices=facturas recurrentes
+RecurringInvoice=factura recurrente
+ChangeIntoRepeatableInvoice=Convertir en plantilla de factura
+CustomersInvoicesAndInvoiceLines=Facturas de clientes y detalles de facturas
+CustomersInvoicesAndPayments=Facturas y pagos de clientes.
+ExportDataset_invoice_1=Facturas de clientes y detalles de facturas
+ExportDataset_invoice_2=Facturas y pagos de clientes.
+ProformaBill=Factura Proforma:
+ReductionShort=Desct.
+Reductions=Reducciones
+ReductionsShort=Desct.
+AddDiscount=Crear descuento
+AddGlobalDiscount=Crear descuento absoluto
+EditGlobalDiscounts=Editar descuentos absolutos
+AddCreditNote=Crear nota de crédito
+ShowDiscount=Mostrar descuento
+ShowReduc=mostrar el descuento
+ShowSourceInvoice=Mostrar la factura de origen
+RelativeDiscount=descuento relativo
+GlobalDiscount=descuento mundial
+CreditNote=Nota de crédito
+CreditNotes=Notas de crédito
+Deposit=Depósito
+Deposits=Bajo pago
+DiscountFromCreditNote=Descuento de nota de crédito %s
+DiscountFromDeposit=Anticipos de factura %s
+DiscountFromExcessReceived=Pagos en exceso de la factura %s
+DiscountFromExcessPaid=Pagos en exceso de la factura %s
+AbsoluteDiscountUse=Este tipo de crédito se puede utilizar en la factura antes de su validación.
+CreditNoteDepositUse=La factura debe estar validada para usar este tipo de créditos
+NewGlobalDiscount=Nuevo descuento absoluto
+NewRelativeDiscount=Nuevo descuento relativo
+ReasonDiscount=Razón
+DiscountOfferedBy=Concedido por
+DiscountStillRemaining=Descuentos o créditos disponibles
+DiscountAlreadyCounted=Descuentos o créditos ya consumidos
+CustomerDiscounts=descuentos para clientes
+BillAddress=dirección de facturación
+HelpAbandonBadCustomer=Esta cantidad ha sido abandonada (se dice que el cliente es un mal cliente) y se considera una pérdida excepcional.
+HelpAbandonOther=Se ha abandonado este importe ya que fue un error (cliente equivocado o factura sustituida por otra por ejemplo)
+IdSocialContribution=Identificación de pago de impuestos sociales/fiscales
+PaymentId=Identificación de pago
+PaymentRef=referencia de pago
+InvoiceId=identificación de la factura
+InvoiceRef=ref. factura
+InvoiceDateCreation=Fecha de creación de la factura
+InvoiceStatus=Estado de la factura
+InvoiceNote=Nota de factura
+InvoicePaidCompletely=pagado completamente
+InvoicePaidCompletelyHelp=Factura que se paga en su totalidad. Esto excluye las facturas que se pagan parcialmente. Para obtener una lista de todas las facturas 'Cerradas' o no 'Cerradas', prefiera usar un filtro en el estado de la factura.
+OrderBilled=pedido facturado
+PaymentNumber=número de pago
+WatermarkOnDraftBill=Marca de agua en borradores de facturas (nada si está vacío)
+InvoiceNotChecked=Ninguna factura seleccionada
+ConfirmCloneInvoice=¿Está seguro de que desea clonar esta factura %s ?
+DisabledBecauseReplacedInvoice=Acción deshabilitada porque la factura ha sido reemplazada
+DescTaxAndDividendsArea=Esta área presenta un resumen de todos los pagos realizados por gastos especiales. Aquí solo se incluyen los registros con pagos durante el año fijo.
+SplitDiscount=Dividir el descuento en dos
+ConfirmSplitDiscount=¿Está seguro de que desea dividir este descuento de %s %s en dos descuentos más pequeños?
+TypeAmountOfEachNewDiscount=Ingrese la cantidad para cada una de las dos partes:
+TotalOfTwoDiscountMustEqualsOriginal=El total de los dos nuevos descuentos debe ser igual al importe del descuento original.
+ConfirmRemoveDiscount=¿Estás seguro de que quieres eliminar este descuento?
+RelatedBill=Factura relacionada
+RelatedBills=Facturas relacionadas
+RelatedCustomerInvoices=Facturas de clientes relacionadas
+RelatedSupplierInvoices=Facturas de proveedores relacionados
+WarningBillExist=Advertencia, ya existen una o más facturas
+MergingPDFTool=Herramienta de fusión de PDF
+PaymentOnDifferentThirdBills=Permitir pagos en diferentes facturas de terceros pero de la misma empresa matriz
+PaymentNote=nota de pago
+ListOfPreviousSituationInvoices=Relación de facturas de situación anterior
+ListOfNextSituationInvoices=Lista de facturas de próxima situación
+ListOfSituationInvoices=Lista de facturas de situación
+FrequencyUnit=Unidad de frecuencia
+toolTipFrequency=Ejemplos:
SET 7, día : Dé una factura nueva cada 7 días
SET 3, MES 3 meses
+NextDateToExecution=Fecha para la próxima generación de facturas
+NextDateToExecutionShort=Fecha próxima generación.
+DateLastGeneration=Fecha de última generación
+DateLastGenerationShort=Fecha última generación.
+MaxPeriodNumber=máx. número de generación de facturas
+NbOfGenerationDone=Número de generación de facturas ya realizadas
+NbOfGenerationDoneShort=Número de generación realizada
+MaxGenerationReached=Número máximo de generaciones alcanzado
+GeneratedFromRecurringInvoice=Generado a partir de plantilla de factura recurrente %s
+DateIsNotEnough=Fecha aún no alcanzada
+InvoiceGeneratedFromTemplate=Factura %s generada a partir de la plantilla de factura recurrente %s
+GeneratedFromTemplate=Generado a partir de la plantilla de factura %s
+WarningInvoiceDateInFuture=Advertencia, la fecha de la factura es posterior a la fecha actual
+WarningInvoiceDateTooFarInFuture=Advertencia, la fecha de la factura está muy lejos de la fecha actual
+ViewAvailableGlobalDiscounts=Ver descuentos disponibles
+GroupPaymentsByModOnReports=Agrupe los pagos por modo en los informes
+PaymentConditionShortRECEP=Requeridos al ser recibidos
+PaymentConditionRECEP=Requeridos al ser recibidos
+PaymentConditionShort30D=30 dias
+PaymentCondition30D=30 dias
+PaymentConditionShort30DENDMONTH=30 días de fin de mes
+PaymentCondition30DENDMONTH=Dentro de los 30 días siguientes al final del mes
+PaymentCondition60D=60 días
+PaymentConditionShort60DENDMONTH=60 días de fin de mes
+PaymentCondition60DENDMONTH=Dentro de los 60 días siguientes al final del mes
+PaymentConditionShortPT_DELIVERY=Entrega
+PaymentConditionPT_DELIVERY=En la entrega
+PaymentConditionPT_ORDER=En orden
+PaymentConditionPT_5050=50%% por adelantado, 50%% en la entrega
+PaymentConditionShort10DENDMONTH=10 días de fin de mes
+PaymentCondition10DENDMONTH=Dentro de los 10 días siguientes al final del mes
+PaymentConditionShort14D=14 dias
+PaymentCondition14D=14 dias
+PaymentConditionShort14DENDMONTH=14 días de fin de mes
+PaymentCondition14DENDMONTH=Dentro de los 14 días siguientes al final del mes
+FixAmount=Importe fijo: 1 línea con la etiqueta '%s'
+VarAmount=Monto variable (%% tot.)
+VarAmountOneLine=Monto variable (%% total) - 1 línea con la etiqueta '%s'
+GenerateDeposit=Generar una factura de depósito %s%%
+PaymentTypeVIR=transferencia bancaria
+PaymentTypeShortVIR=transferencia bancaria
+PaymentTypePRE=orden de pago domiciliada
+PaymentTypeShortPRE=Orden de pago de débito
+PaymentTypeLIQ=Dinero
+PaymentTypeShortLIQ=Dinero
+PaymentTypeCB=Tarjeta de crédito
+PaymentTypeShortCB=Tarjeta de crédito
+PaymentTypeCHQ=Controlar
+PaymentTypeShortCHQ=Controlar
+PaymentTypeTIP=TIP (Documentos contra Pago)
+PaymentTypeShortTIP=Pago de propina
+PaymentTypeTRA=giro bancario
+PaymentTypeDC=Tarjeta de crédito débito
+PaymentTypePP=Paypal
+BankDetails=Detalles del banco
+BankCode=codigo bancario
+DeskCode=Código de sucursal
+BankAccountNumber=Número de cuenta
+BankAccountNumberKey=Suma de verificación
+Residence=DIRECCIÓN
+ExtraInfos=Información adicional
+RegulatedOn=Regulado el
+ChequeNumber=Nº de cheque
+ChequeOrTransferNumber=Cheque/Transferencia N°
+ChequeBordereau=Consultar horario
+ChequeMaker=Remitente de cheques/transferencias
+ChequeBank=banco de cheques
+CheckBank=Controlar
+PhoneNumber=Teléfono
+PrettyLittleSentence=Aceptar el monto de los pagos adeudados mediante cheques emitidos a mi nombre como Miembro de una asociación contable aprobada por la Administración Fiscal.
+IntracommunityVATNumber=NIF IVA Intracomunitario
+PaymentByChequeOrderedTo=Los pagos con cheque (impuestos incluidos) son pagaderos a %s, enviar a
+PaymentByChequeOrderedToShort=Los pagos con cheque (impuestos incluidos) son pagaderos a
+PaymentByTransferOnThisBankAccount=Pago por transferencia a la siguiente cuenta bancaria
+VATIsNotUsedForInvoice=* No aplicable IVA art-293B del CGI
+LawApplicationPart1=Por aplicación de la ley 80.335 del 05/12/80
+LawApplicationPart2=los bienes siguen siendo propiedad de
+LawApplicationPart3=el vendedor hasta el pago total de
+LawApplicationPart4=su precio
+LimitedLiabilityCompanyCapital=SARL con Capital de
+UseDiscount=Usar descuento
+UseCreditNoteInInvoicePayment=Reducir monto a pagar con este crédito
+MenuChequeDeposits=Boletas de depósito
+MenuCheques=cheques
+ChequesReceipts=Cheque boletas de depósito
+ChequesArea=Área de boletas de depósito
+Cheques=cheques
+DepositId=depósito de identidad
+CreditNoteConvertedIntoDiscount=Este %s se ha convertido en %s
+UsBillingContactAsIncoiveRecipientIfExist=Utilice contacto/dirección con el tipo 'contacto de facturación' en lugar de la dirección de un tercero como destinatario de las facturas
+ShowUnpaidAll=Mostrar todas las facturas impagas
+ShowUnpaidLateOnly=Mostrar solo facturas impagas atrasadas
+PaymentInvoiceRef=Factura de pago %s
+ValidateInvoices=Validar facturas
+Cash=Dinero
+Reported=Demorado
+DisabledBecausePayments=No es posible ya que hay algunos pagos.
+CantRemovePaymentWithOneInvoicePaid=No se puede eliminar el pago ya que hay al menos una factura clasificada pagada
+CantRemovePaymentVATPaid=No se puede eliminar el pago porque la declaración del IVA se clasifica como pagada
+ExpectedToPay=Pago esperado
+CantRemoveConciliatedPayment=No se puede eliminar el pago conciliado
+PayedByThisPayment=Pagado por este pago
+ClosePaidInvoicesAutomatically=Clasifique automáticamente todas las facturas estándar, de anticipo o de reemplazo como "Pagadas" cuando el pago se haya realizado en su totalidad.
+ClosePaidCreditNotesAutomatically=Clasifique automáticamente todas las notas de crédito como "Pagadas" cuando el reembolso se realice en su totalidad.
+ClosePaidContributionsAutomatically=Clasifique automáticamente todas las contribuciones sociales o fiscales como "Pagadas" cuando el pago se realice en su totalidad.
+AllCompletelyPayedInvoiceWillBeClosed=Todas las facturas sin saldo a pagar se cerrarán automáticamente con el estado "Pagado".
+ToMakePaymentBack=Pagar
+ListOfYourUnpaidInvoices=Lista de facturas impagas
+NoteListOfYourUnpaidInvoices=Nota: Esta lista contiene solo facturas de terceros a los que está vinculado como representante de ventas.
+RevenueStamp=sello fiscal
+YouMustCreateInvoiceFromThird=Esta opción solo está disponible al crear una factura desde la pestaña "Cliente" de un tercero
+YouMustCreateInvoiceFromSupplierThird=Esta opción solo está disponible al crear una factura desde la pestaña "Proveedor" de un tercero
+YouMustCreateStandardInvoiceFirstDesc=Primero debe crear una factura estándar y convertirla en "plantilla" para crear una nueva factura de plantilla
+PDFCrabeDescription=Factura PDF plantilla Crabe. Una plantilla de factura completa (implementación antigua de la plantilla de Sponge)
+PDFSpongeDescription=Factura PDF plantilla Sponge. Una plantilla de factura completa
+PDFCrevetteDescription=Factura PDF plantilla Crevette. Una plantilla de factura completa para facturas de situación
+TerreNumRefModelDesc1=Número de retorno en el formato %syymm-nnnn para facturas estándar y %syymm-nnnn para notas de crédito donde yy es el año, mm es el mes y nnnn es un número de incremento automático secuencial sin interrupción y sin retorno a 0
+MarsNumRefModelDesc1=Número de devolución en el formato %syymm-nnnn para facturas estándar, %syymm-nnnn para facturas de reemplazo, %syymm-nnnn para facturas de anticipo y %syymm-nnnn para notas de crédito donde yy es año, mm es mes y nnnn es un número secuencial que se incrementa automáticamente sin descanso y sin retorno a 0
+TerreNumRefModelError=Ya existe una factura que comienza con $syymm y no es compatible con este modelo de secuencia. Elimínelo o cámbiele el nombre para activar este módulo.
+CactusNumRefModelDesc1=Número de retorno en el formato %syymm-nnnn para facturas estándar, %syymm-nnnn para notas de crédito y %syymm-nnnn para facturas de anticipo donde yy es el año, mm es el mes y nnnn es un número de incremento automático secuencial sin interrupción ni regreso a 0
+TypeContact_facture_internal_SALESREPFOLL=Representante de seguimiento de la factura del cliente
+TypeContact_facture_external_BILLING=Contacto factura cliente
+TypeContact_facture_external_SHIPPING=Contacto de envío al cliente
+TypeContact_facture_external_SERVICE=Contacto de atención al cliente
+TypeContact_invoice_supplier_internal_SALESREPFOLL=Representante de seguimiento de la factura del proveedor
+TypeContact_invoice_supplier_external_BILLING=Contacto factura proveedor
+TypeContact_invoice_supplier_external_SHIPPING=Contacto de envío del proveedor
+TypeContact_invoice_supplier_external_SERVICE=Contacto de servicio del proveedor
+InvoiceFirstSituationAsk=Factura primera situación
+InvoiceFirstSituationDesc=Las facturas de situación están vinculadas a situaciones relacionadas con una progresión, por ejemplo, la progresión de una construcción. Cada situación está ligada a una factura.
+InvoiceSituationAsk=Factura siguiendo la situación
+InvoiceSituationDesc=Crear una nueva situación a partir de una ya existente
+SituationAmount=Importe de la factura de situación (neto)
+SituationDeduction=Resta de situación
+CreateNextSituationInvoice=Crear la siguiente situación
+ErrorFindNextSituationInvoice=Error al no poder encontrar la referencia del ciclo de la siguiente situación
+ErrorOutingSituationInvoiceOnUpdate=No se puede emitir la factura de esta situación.
+ErrorOutingSituationInvoiceCreditNote=No se puede emitir la nota de crédito vinculada.
+NotLastInCycle=Esta factura no es la última del ciclo y no debe modificarse.
+DisabledBecauseNotLastInCycle=La siguiente situación ya existe.
+DisabledBecauseFinal=Esta situación es definitiva.
+situationInvoiceShortcode_AS=COMO
+CantBeLessThanMinPercent=El progreso no puede ser menor que su valor en la situación anterior.
+PDFCrevetteSituationNumber=Situación N°%s
+PDFCrevetteSituationInvoiceLineDecompte=Factura de situación - COUNT
+PDFCrevetteSituationInvoiceLine=Situación N°%s: Inv. N°%s en %s
+TotalSituationInvoice=Situación total
+invoiceLineProgressError=El progreso de la línea de factura no puede ser mayor o igual que la siguiente línea de factura
+updatePriceNextInvoiceErrorUpdateline=Error: actualizar el precio en la línea de la factura: %s
+ToCreateARecurringInvoice=Para crear una factura recurrente para este contrato, primero cree este borrador de factura, luego conviértalo en una plantilla de factura y defina la frecuencia para la generación de facturas futuras.
+ToCreateARecurringInvoiceGene=Para generar facturas futuras de forma regular y manual, simplemente acceda al menú %s - %s - %s .
+ToCreateARecurringInvoiceGeneAuto=Si necesita que dichas facturas se generen automáticamente, solicite a su administrador que habilite y configure el módulo %s . Tenga en cuenta que ambos métodos (manual y automático) se pueden utilizar juntos sin riesgo de duplicación.
+ConfirmDeleteRepeatableInvoice=¿Está seguro de que desea eliminar la plantilla de factura?
+CreateOneBillByThird=Crear una factura por tercero (de lo contrario, una factura por objeto seleccionado)
+BillCreated=%s factura(s) generada(s)
+StatusOfGeneratedDocuments=Estado de generación de documentos
+AutogenerateDoc=Generar archivo de documento automáticamente
+AutoFillDateFrom=Establecer la fecha de inicio de la línea de servicio con la fecha de la factura
+AutoFillDateFromShort=Establecer fecha de inicio
+AutoFillDateTo=Establecer la fecha de finalización de la línea de servicio con la fecha de la próxima factura
+AutoFillDateToShort=Establecer fecha de finalización
+MaxNumberOfGenerationReached=Número máximo de gen. alcanzó
+UnitPriceXQtyLessDiscount=Precio unitario x Cant. - Descuento
+CustomersInvoicesArea=área de facturación del cliente
+PDFSituationTitle=Situación n° %d
+SearchUnpaidInvoicesWithDueDate=Buscar facturas sin pagar con fecha de vencimiento = %s
+PaymentRegisteredAndInvoiceSetToPaid=Pago registrado y factura %s configurada como pagada
diff --git a/htdocs/langs/es_CU/blockedlog.lang b/htdocs/langs/es_CU/blockedlog.lang
new file mode 100644
index 00000000000..7bedebafaff
--- /dev/null
+++ b/htdocs/langs/es_CU/blockedlog.lang
@@ -0,0 +1,41 @@
+# Dolibarr language file - Source file is en_US - blockedlog
+BlockedLogDesc=Este módulo rastrea algunos eventos en un registro inalterable (que no puede modificar una vez registrado) en una cadena de bloques, en tiempo real. Este módulo proporciona compatibilidad con los requisitos de las leyes de algunos países (como Francia con la ley Finance 2016 - Norme NF525).
+Fingerprints=Eventos archivados y huellas dactilares
+FingerprintsDesc=Esta es la herramienta para navegar o extraer los registros inalterables. Los registros inalterables se generan y archivan localmente en una tabla dedicada, en tiempo real cuando registra un evento comercial. Puedes usar esta herramienta para exportar este archivo y guardarlo en un soporte externo (algunos países, como Francia, te piden que lo hagas todos los años). Tenga en cuenta que no hay ninguna función para purgar este registro y cada cambio que se intente realizar directamente en este registro (por ejemplo, por un pirata informático) se informará con una huella digital no válida. Si realmente necesita purgar esta tabla porque usó su aplicación para una demostración/prueba y desea limpiar sus datos para comenzar su producción, puede pedirle a su revendedor o integrador que restablezca su base de datos (se eliminarán todos sus datos).
+CompanyInitialKey=Clave inicial de la empresa (hash del bloque de génesis)
+ShowAllFingerPrintsMightBeTooLong=Mostrar todos los registros archivados (pueden ser largos)
+ShowAllFingerPrintsErrorsMightBeTooLong=Mostrar todos los registros de archivo no válidos (pueden ser largos)
+KoCheckFingerprintValidity=La entrada de registro archivada no es válida. Significa que alguien (¿un pirata informático?) ha modificado algunos datos de este registro después de haberlo grabado, o ha borrado el registro archivado anterior (verifique que la línea con el número anterior existe) o ha modificado la suma de verificación del registro anterior.
+OkCheckFingerprintValidity=El registro de registro archivado es válido. Los datos de esta línea no fueron modificados y la entrada sigue a la anterior.
+OkCheckFingerprintValidityButChainIsKo=El registro archivado parece válido en comparación con el anterior, pero la cadena estaba dañada anteriormente.
+NotAddedByAuthorityYet=Aún no almacenado en la autoridad remota
+logPAYMENT_VARIOUS_CREATE=Pago (no asignado a una factura) creado
+logPAYMENT_VARIOUS_MODIFY=Pago (no asignado a una factura) modificado
+logPAYMENT_VARIOUS_DELETE=Pago (no asignado a una factura) borrado lógico
+logPAYMENT_ADD_TO_BANK=Pago agregado al banco
+logPAYMENT_CUSTOMER_CREATE=Pago de cliente creado
+logPAYMENT_CUSTOMER_DELETE=Eliminación lógica de pago del cliente
+logDONATION_PAYMENT_DELETE=Eliminación lógica del pago de la donación
+logBILL_PAYED=Factura de cliente pagada
+logBILL_UNPAYED=Factura de cliente establecida sin pagar
+logBILL_VALIDATE=Factura de cliente validada
+logBILL_SENTBYMAIL=Envío de factura de cliente por correo
+logBILL_DELETE=Factura de cliente eliminada lógicamente
+logMODULE_RESET=Módulo BlockedLog fue deshabilitado
+logMODULE_SET=Módulo BlockedLog fue habilitado
+logDON_DELETE=Eliminación lógica de la donación
+logMEMBER_SUBSCRIPTION_DELETE=Eliminación lógica de suscripción de miembro
+logCASHCONTROL_VALIDATE=Registro de cierre de caja
+BlockedlogInfoDialog=Detalles de registro
+ListOfTrackedEvents=Lista de eventos rastreados
+logDOC_DOWNLOAD=Descarga de un documento validado para imprimir o enviar
+DataOfArchivedEvent=Datos completos del evento archivado
+ImpossibleToReloadObject=Objeto original (tipo %s, id %s) no vinculado (consulte la columna 'Datos completos' para obtener datos guardados inalterables)
+BlockedLogAreRequiredByYourCountryLegislation=El módulo Registros inalterables puede ser requerido por la legislación de su país. La desactivación de este módulo puede invalidar cualquier transacción futura con respecto a la ley y al uso de software legal, ya que no pueden ser validadas por una auditoría fiscal.
+BlockedLogActivatedBecauseRequiredByYourCountryLegislation=El módulo de Registros Inalterables fue activado debido a la legislación de su país. La desactivación de este módulo puede invalidar cualquier transacción futura con respecto a la ley y al uso de software legal, ya que no pueden ser validadas por una auditoría fiscal.
+BlockedLogDisableNotAllowedForCountry=Lista de países donde el uso de este módulo es obligatorio (solo para evitar deshabilitar el módulo por error, si su país está en esta lista, no es posible deshabilitar el módulo sin editar primero esta lista. Tenga en cuenta también que habilitar/deshabilitar este módulo mantener un registro en el registro inalterable).
+TooManyRecordToScanRestrictFilters=Demasiados registros para escanear/analizar. Restrinja la lista con filtros más restrictivos.
+RestrictYearToExport=Restringir mes/año para exportar
+BlockedLogEnabled=Se ha habilitado el sistema para rastrear eventos en registros inalterables
+BlockedLogDisabled=El sistema para rastrear eventos en registros inalterables se deshabilitó después de que se realizaron algunas grabaciones. Guardamos una huella digital especial para rastrear la cadena como rota
+BlockedLogDisabledBis=Se ha deshabilitado el sistema para rastrear eventos en registros inalterables. Esto es posible porque aún no se ha realizado ningún registro.
diff --git a/htdocs/langs/es_CU/boxes.lang b/htdocs/langs/es_CU/boxes.lang
new file mode 100644
index 00000000000..a0c4231a26f
--- /dev/null
+++ b/htdocs/langs/es_CU/boxes.lang
@@ -0,0 +1,115 @@
+# Dolibarr language file - Source file is en_US - boxes
+BoxDolibarrStateBoard=Estadísticas sobre los principales objetos comerciales en la base de datos.
+BoxLoginInformation=Información Entrar
+BoxLastRssInfos=Información RSS
+BoxProductsAlertStock=Alertas de stock de productos
+BoxLastCustomerBills=Últimas facturas de clientes
+BoxOldestUnpaidCustomerBills=Facturas de clientes más antiguas sin pagar
+BoxOldestUnpaidSupplierBills=Facturas de proveedor impagas más antiguas
+BoxLastProposals=Últimas propuestas comerciales
+BoxLastProspects=Últimos prospectos modificados
+BoxLastCustomerOrders=Últimos pedidos de venta
+BoxLastModifiedMembers=Últimos miembros modificados
+BoxCurrentAccounts=saldo de cuentas abiertas
+BoxTitleLastRssInfos=Últimas noticias %s de %s
+BoxTitleLastProducts=Productos/Servicios: último %s modificado
+BoxTitleLastModifiedSuppliers=Proveedores: último %s modificado
+BoxTitleLastModifiedCustomers=Clientes: último %s modificado
+BoxTitleLastCustomersOrProspects=Últimos %s clientes o prospectos
+BoxTitleLastCustomerBills=Últimas %s facturas de clientes modificadas
+BoxTitleLastSupplierBills=Últimas facturas de proveedor modificadas %s
+BoxTitleLastModifiedProspects=Perspectivas: último %s modificado
+BoxTitleLastModifiedMembers=Últimos miembros %s
+BoxTitleLastFicheInter=Últimas intervenciones %s modificadas
+BoxTitleOldestUnpaidCustomerBills=Facturas de clientes: la más antigua %s sin pagar
+BoxTitleOldestUnpaidSupplierBills=Facturas de proveedores: la más antigua %s sin pagar
+BoxTitleSupplierOrdersAwaitingReception=Pedidos de proveedores pendientes de recepción
+BoxTitleLastModifiedContacts=Contactos/Direcciones: último %s modificado
+BoxMyLastBookmarks=Marcadores: último %s
+BoxOldestExpiredServices=Servicios vencidos activos más antiguos
+BoxOldestActions=Eventos más antiguos para hacer
+BoxLastExpiredServices=Últimos %s contactos más antiguos con servicios vencidos activos
+BoxTitleLastActionsToDo=Últimas %s acciones para hacer
+BoxTitleLastContracts=Últimos contratos %s que fueron modificados
+BoxTitleLastModifiedDonations=Últimas donaciones %s que fueron modificadas
+BoxTitleLastModifiedExpenses=Últimos informes de gastos %s que fueron modificados
+BoxTitleLatestModifiedBoms=Últimas listas de materiales %s que se modificaron
+BoxTitleLatestModifiedMos=Últimas órdenes de fabricación %s que se modificaron
+BoxGlobalActivity=Actividad global (facturas, propuestas, pedidos)
+BoxGoodCustomers=buenos clientes
+BoxTitleGoodCustomers=%s Buenos clientes
+BoxScheduledJobs=Trabajos programados
+BoxTitleFunnelOfProspection=embudo de plomo
+FailedToRefreshDataInfoNotUpToDate=No se pudo actualizar el flujo RSS. Última fecha de actualización exitosa: %s
+LastRefreshDate=Última fecha de actualización
+NoRecordedBookmarks=No hay marcadores definidos.
+ClickToAdd=Haga clic aquí para agregar.
+NoRecordedCustomers=Sin clientes registrados
+NoRecordedContacts=No hay contactos registrados
+NoActionsToDo=No hay acciones que hacer
+NoRecordedOrders=No hay pedidos de venta registrados
+NoRecordedProposals=No hay propuestas registradas
+NoRecordedInvoices=No se registran facturas de clientes
+NoUnpaidCustomerBills=Sin facturas de clientes sin pagar
+NoUnpaidSupplierBills=Sin facturas de proveedores sin pagar
+NoModifiedSupplierBills=No hay facturas de proveedores registradas
+NoRecordedProducts=No hay productos/servicios registrados
+NoRecordedProspects=No hay prospectos registrados
+NoContractedProducts=No hay productos/servicios contratados
+NoRecordedInterventions=No hay intervenciones registradas
+BoxLatestSupplierOrders=Últimas órdenes de compra
+BoxLatestSupplierOrdersAwaitingReception=Últimas Órdenes de Compra (con pendiente de recepción)
+NoSupplierOrder=Sin orden de compra registrada
+BoxCustomersInvoicesPerMonth=Facturas de clientes por mes
+BoxCustomersOrdersPerMonth=Órdenes de venta por mes
+BoxSuppliersOrdersPerMonth=Pedidos de proveedores por mes
+BoxProposalsPerMonth=Propuestas por mes
+NoTooLowStockProducts=Ningún producto está por debajo del límite de stock bajo
+BoxProductDistribution=Distribución de Productos/Servicios
+BoxTitleLastModifiedSupplierBills=Facturas de proveedores: último %s modificado
+BoxTitleLatestModifiedSupplierOrders=Órdenes de proveedores: último %s modificado
+BoxTitleLastModifiedCustomerBills=Facturas de clientes: último %s modificado
+BoxTitleLastModifiedCustomerOrders=Órdenes de venta: último %s modificado
+BoxTitleLastModifiedPropals=Últimas %s propuestas modificadas
+BoxTitleLatestModifiedJobPositions=Últimos %s puestos de trabajo modificados
+BoxTitleLatestModifiedCandidatures=Últimas %s solicitudes de empleo modificadas
+ForCustomersInvoices=facturas de clientes
+ForProposals=Propuestas
+LastXMonthRolling=El último mes %s rodante
+ChooseBoxToAdd=Agrega un widget a tu tablero
+BoxAdded=Se agregó un widget en su tablero
+BoxLastManualEntries=Último registro en contabilidad ingresado manualmente o sin documento fuente
+NoRecordedManualEntries=No hay registro de entradas manuales en contabilidad
+BoxSuspenseAccount=Contar operación contable con cuenta transitoria
+NumberOfLinesInSuspenseAccount=Número de línea en cuenta transitoria
+SuspenseAccountNotDefined=La cuenta transitoria no está definida
+BoxLastCustomerShipments=Últimos envíos de clientes
+BoxTitleLastCustomerShipments=Últimos envíos de clientes %s
+BoxTitleLastLeaveRequests=Últimas %s solicitudes de licencia modificadas
+NoRecordedShipments=No se registró el envío del cliente
+UsersHome=Usuarios domésticos y grupos
+MembersHome=Inicio Membresía
+ThirdpartiesHome=Inicio Terceros
+productindex=Productos y servicios para el hogar
+mrpindex=MRP de inicio
+commercialindex=casa comercial
+projectsindex=Proyectos para el hogar
+invoiceindex=Facturas de hogar
+hrmindex=Facturas de hogar
+TicketsHome=Inicio Entradas
+stockindex=Acciones de viviendas
+sendingindex=Envíos a domicilio
+receptionindex=Cobros a domicilio
+activityindex=Actividad en casa
+proposalindex=Propuesta de hogar
+ordersindex=Órdenes de venta de viviendas
+orderssuppliersindex=Órdenes de compra de viviendas
+contractindex=Contratos de vivienda
+interventionindex=Intervenciones domiciliarias
+suppliersproposalsindex=Propuestas de proveedores de hogar
+donationindex=Donaciones a domicilio
+specialexpensesindex=Gastos especiales del hogar
+expensereportindex=Informe de gastos de la vivienda
+mailingindex=Envío a domicilio
+opensurveyindex=Inicio encuesta abierta
+AccountancyHome=Inicio Contabilidad
diff --git a/htdocs/langs/es_CU/cashdesk.lang b/htdocs/langs/es_CU/cashdesk.lang
new file mode 100644
index 00000000000..9e6c98afba1
--- /dev/null
+++ b/htdocs/langs/es_CU/cashdesk.lang
@@ -0,0 +1,89 @@
+# Dolibarr language file - Source file is en_US - cashdesk
+CashDeskMenu=Punto de venta
+CashDesk=Punto de venta
+CashDeskBankCB=Cuenta bancaria (tarjeta)
+CashDeskBankCheque=Cuenta bancaria (cheque)
+CashDeskWarehouse=Depósito
+CashdeskShowServices=venta de servicios
+CashDeskStock=Existencias
+CashDeskOn=en
+ShoppingCart=Carro de la compra
+NewSell=nueva venta
+RestartSelling=volver a vender
+SellFinished=Venta completa
+PrintTicket=imprimir billete
+SendTicket=enviar ticket
+ProductFound=producto encontrado
+NoArticle=Sin artículo
+TotalTicket=boleto total
+NoVAT=Sin IVA para esta venta
+Change=Exceso recibido
+BankToPay=cuenta para pago
+ShowCompany=Mostrar empresa
+ShowStock=Mostrar almacén
+DeleteArticle=Haga clic para eliminar este artículo
+FilterRefOrLabelOrBC=Buscar (Referencia/Etiqueta)
+UserNeedPermissionToEditStockToUsePos=Solicita reducir el stock en la creación de la factura, por lo que el usuario que usa POS debe tener permiso para editar el stock.
+DolibarrReceiptPrinter=Impresora de recibos Dolibarr
+PointOfSale=Punto de venta
+TakeposConnectorNecesary=Se requiere 'Conector TakePOS'
+NotAvailableWithBrowserPrinter=No disponible cuando la impresora para recibos está configurada como navegador
+Receipt=Recibo
+Header=Encabezamiento
+Footer=Pie de página
+TheoricalAmount=cantidad teórica
+RealAmount=cantidad real
+CashFence=cierre de caja
+Paymentnumpad=Tipo de Pad para ingresar pago
+Numberspad=Bloc de números
+BillsCoinsPad=Bloc de monedas y billetes
+CashDeskBankAccountFor=Cuenta predeterminada para usar para pagos en
+TicketVatGrouped=Agrupar IVA por tipo en tickets|recibos
+AutoPrintTickets=Imprime automáticamente tickets|recibos
+PrintCustomerOnReceipts=Imprimir cliente en tickets|recibos
+EnableBarOrRestaurantFeatures=Habilitar funciones para bar o restaurante
+ConfirmDeletionOfThisPOSSale=¿Confirma la eliminación de esta venta actual?
+ConfirmDiscardOfThisPOSSale=¿Quieres descartar esta venta actual?
+History=Historia
+TerminalSelect=Seleccione la terminal que desea utilizar:
+POSTicket=Boleto de punto de venta
+POSTerminal=TPV
+POSModule=Módulo TPV
+BasicPhoneLayout=Usar diseño básico para teléfonos
+DirectPaymentButton=Agregar un botón de "Pago directo en efectivo"
+NoLinesToBill=Sin filas para facturar
+ProductSupplements=Gestionar complementos de productos
+Colorful=Vistoso
+HeadBar=Barra de cabeza
+SortProductField=Campo para clasificar productos
+BrowserMethodDescription=Impresión de recibos simple y fácil. Solo unos pocos parámetros para configurar el recibo. Imprimir a través del navegador.
+TakeposConnectorMethodDescription=Módulo externo con funciones extra. Posibilidad de imprimir desde la nube.
+ReceiptPrinterMethodDescription=Método poderoso con muchos parámetros. Completamente personalizable con plantillas. El servidor que aloja la aplicación no puede estar en la nube (debe poder llegar a las impresoras de su red).
+ByTerminal=por terminales
+TakeposNumpadUsePaymentIcon=Usar icono en lugar de texto en los botones de pago del teclado numérico
+CashDeskRefNumberingModules=Módulo de numeración para punto de venta de venta
+CashDeskGenericMaskCodes6 =
{TN} la etiqueta se usa para agregar el número de terminal
+TakeposGroupSameProduct=Agrupar las mismas líneas de productos
+StartAParallelSale=Iniciar una nueva venta paralela
+SaleStartedAt=La venta comenzó en %s
+CashReport=Informe de caja
+MainPrinterToUse=Impresora principal a utilizar
+OrderPrinterToUse=Solicitar impresora para usar
+MainTemplateToUse=Plantilla principal a utilizar
+OrderTemplateToUse=Plantilla de pedido a utilizar
+BarRestaurant=bar restaurante
+AutoOrder=Pedido por el propio cliente
+RestaurantMenu=Menú
+CustomerMenu=menú del cliente
+ScanToMenu=Escanea el código QR para ver el menú
+ScanToOrder=Escanea el código QR para ordenar
+NumberOfLinesToShow=Número de líneas de imágenes a mostrar
+DefineTablePlan=Definir plan de mesas
+GiftReceiptButton=Agregar un botón de "Recibo de regalo"
+GiftReceipt=Recibo de regalo
+ModuleReceiptPrinterMustBeEnabled=La impresora de recibos del módulo debe haber sido habilitada primero
+AllowDelayedPayment=Permitir pago retrasado
+PrintPaymentMethodOnReceipts=Imprimir método de pago en boletos|recibos
+CustomerDisplay=pantalla del cliente
+PrintWithoutDetailsButton=Agregar el botón "Imprimir sin detalles"
+TakeposBarcodeRuleToInsertProductDesc=Regla para extraer la referencia del producto + una cantidad de un código de barras escaneado.
Si está vacío (valor predeterminado), la aplicación utilizará el código de barras completo escaneado para encontrar el producto.
Si se define, la sintaxis debe ser:
ref:NB+qu:NB+qd:NB+other:NB
donde NB es el número de caracteres a utilizar para extraer datos del código de barras escaneado con:
diff --git a/htdocs/langs/es_CU/categories.lang b/htdocs/langs/es_CU/categories.lang
new file mode 100644
index 00000000000..864fa45e630
--- /dev/null
+++ b/htdocs/langs/es_CU/categories.lang
@@ -0,0 +1,65 @@
+# Dolibarr language file - Source file is en_US - categories
+Rubriques=Etiquetas/Categorías
+AddIn=Añadir
+modify=modificar
+CategoriesArea=Área de etiquetas/categorías
+ProductsCategoriesArea=Área de etiquetas/categorías de productos/servicios
+SuppliersCategoriesArea=Área de etiquetas/categorías de proveedores
+CustomersCategoriesArea=Área de etiquetas/categorías de clientes
+MembersCategoriesArea=Área de etiquetas/categorías de miembros
+ContactsCategoriesArea=Área de etiquetas/categorías de contacto
+AccountsCategoriesArea=Área de etiquetas/categorías de cuentas bancarias
+ProjectsCategoriesArea=Área de etiquetas/categorías de proyecto
+UsersCategoriesArea=Área de etiquetas/categorías de usuario
+CatList=Lista de etiquetas/categorías
+CatListAll=Lista de etiquetas/categorías (todos los tipos)
+NoSubCat=Sin subcategoría.
+FoundCats=Etiquetas/categorías encontradas
+ImpossibleAddCat=Imposible agregar la etiqueta/categoría %s
+WasAddedSuccessfully= %s se agregó con éxito.
+ObjectAlreadyLinkedToCategory=El elemento ya está vinculado a esta etiqueta/categoría.
+ProductIsInCategories=El producto/servicio está vinculado a las siguientes etiquetas/categorías
+CompanyIsInCustomersCategories=Este tercero está vinculado a las siguientes etiquetas/categorías de clientes/clientes potenciales
+CompanyIsInSuppliersCategories=Este tercero está vinculado a las siguientes etiquetas/categorías de proveedores
+MemberIsInCategories=Este miembro está vinculado a las siguientes etiquetas/categorías de miembros
+ContactIsInCategories=Este contacto está vinculado a las siguientes etiquetas/categorías de contactos
+ProductHasNoCategory=Este producto/servicio no está en ninguna etiqueta/categoría
+CompanyHasNoCategory=Este tercero no está en ninguna etiqueta/categoría
+MemberHasNoCategory=Este miembro no está en ninguna etiqueta/categoría
+ContactHasNoCategory=Este contacto no está en ninguna etiqueta/categoría
+ProjectHasNoCategory=Este proyecto no está en ninguna etiqueta/categoría
+ClassifyInCategory=Añadir a etiqueta/categoría
+CategoryExistsAtSameLevel=Esta categoría ya existe con esta referencia
+ContentsVisibleByAllShort=Contenidos visibles para todos
+ContentsNotVisibleByAllShort=Contenidos no visibles para todos
+ConfirmDeleteCategory=¿Está seguro de que desea eliminar esta etiqueta/categoría?
+NoCategoriesDefined=Sin etiqueta/categoría definida
+SuppliersCategoryShort=Etiqueta/categoría de proveedores
+CustomersCategoryShort=Etiqueta/categoría de clientes
+ProductsCategoryShort=Etiqueta/categoría de productos
+MembersCategoryShort=Etiqueta/categoría de miembros
+SuppliersCategoriesShort=Etiquetas/categorías de proveedores
+ProspectsCategoriesShort=Etiquetas/categorías de prospectos
+CustomersProspectsCategoriesShort=Cliente/Prosp. etiquetas/categorías
+AccountsCategoriesShort=Etiquetas/categorías de cuentas
+ProjectsCategoriesShort=Etiquetas/categorías de proyectos
+UsersCategoriesShort=Etiquetas/categorías de usuarios
+StockCategoriesShort=Etiquetas/categorías de almacén
+ThisCategoryHasNoItems=Esta categoría no contiene ningún artículo.
+CategId=ID de etiqueta/categoría
+ParentCategory=Etiqueta principal/categoría
+CatSupList=Lista de etiquetas/categorías de proveedores
+CatCusList=Lista de etiquetas/categorías de clientes/prospectos
+CatProdList=Lista de etiquetas/categorías de productos
+CatMemberList=Lista de etiquetas/categorías de miembros
+CatContactList=Lista de etiquetas/categorías de contactos
+CatProjectsList=Lista de etiquetas/categorías de proyectos
+CatUsersList=Lista de etiquetas/categorías de usuarios
+CatSupLinks=Enlaces entre proveedores y etiquetas/categorías
+CatMembersLinks=Enlaces entre miembros y etiquetas/categorías
+CatUsersLinks=Enlaces entre usuarios y etiquetas/categorías
+ExtraFieldsCategories=Atributos complementarios
+CategorieRecursiv=Enlace con la etiqueta/categoría principal automáticamente
+ChooseCategory=Elegir la categoría
+TicketsCategoriesArea=Categorías de entradas
+WebsitePagesCategoriesArea=Categorías de contenedores de página
diff --git a/htdocs/langs/es_CU/commercial.lang b/htdocs/langs/es_CU/commercial.lang
new file mode 100644
index 00000000000..574f751ac54
--- /dev/null
+++ b/htdocs/langs/es_CU/commercial.lang
@@ -0,0 +1,64 @@
+# Dolibarr language file - Source file is en_US - commercial
+Commercial=Comercio
+CommercialArea=zona de comercio
+Prospects=perspectivas
+AddActionRendezVous=Crear un evento Rendez-vous
+ConfirmDeleteAction=¿Está seguro de que desea eliminar este evento?
+CardAction=Tarjeta de evento
+ActionOnCompany=Compañía vinculada
+TaskRDVWith=Reunión con %s
+ShowTask=Mostrar tarea
+ShowAction=Mostrar evento
+ThirdPartiesOfSaleRepresentative=Terceros con representante de ventas
+SaleRepresentativesOfThirdParty=Representantes de ventas de terceros
+SalesRepresentative=Representante de ventas
+SalesRepresentatives=Representantes de ventas
+SalesRepresentativeFollowUp=Representante de ventas (seguimiento)
+SalesRepresentativeSignature=Representante de ventas (firma)
+NoSalesRepresentativeAffected=Ningún representante de ventas en particular asignado
+ShowCustomer=Mostrar cliente
+ShowProspect=Mostrar prospecto
+ListOfProspects=Lista de prospectos
+ListOfCustomers=lista de clientes
+LastActionsToDo=Acciones %s más antiguas no completadas
+DoneAndToDoActions=Eventos completados y pendientes
+DoneActions=Eventos completados
+ToDoActions=Eventos incompletos
+SendPropalRef=Envío de propuesta comercial %s
+SendOrderRef=Envío de pedido %s
+StatusNotApplicable=No aplica
+StatusActionToDo=Hacer
+StatusActionDone=Completo
+StatusActionInProcess=En proceso
+TasksHistoryForThisContact=Eventos para este contacto
+LastProspectDoNotContact=no contactar
+LastProspectNeverContacted=Nunca contactado
+LastProspectToContact=Contactar
+LastProspectContactInProcess=Contacto en proceso
+LastProspectContactDone=Contacto hecho
+ActionDoneBy=Evento realizado por
+ActionAC_FAX=Enviar fax
+ActionAC_PROP=Enviar propuesta por correo
+ActionAC_EMAIL=Enviar correo electrónico
+ActionAC_EMAIL_IN=Recepción de correo electrónico
+ActionAC_RDV=Reuniones
+ActionAC_INT=Intervención en el sitio
+ActionAC_FAC=Enviar factura de cliente por correo
+ActionAC_REL=Enviar factura de cliente por correo (recordatorio)
+ActionAC_CLO=Cerca
+ActionAC_EMAILING=Enviar correo electrónico masivo
+ActionAC_COM=Enviar orden de venta por correo
+ActionAC_SHIP=Enviar envío por correo
+ActionAC_SUP_ORD=Enviar orden de compra por correo
+ActionAC_SUP_INV=Enviar factura de proveedor por correo
+ActionAC_OTH=Otro
+ActionAC_OTH_AUTO=Otro automóvil
+ActionAC_EVENTORGANIZATION=organización de eventos eventos
+Stats=Estadísticas de ventas
+StatusProsp=Estado del cliente potencial
+DraftPropals=Proyectos de propuestas comerciales
+WelcomeOnOnlineSignaturePageProposal=Bienvenidos a la pagina para aceptar propuestas comerciales de %s
+ThisScreenAllowsYouToSignDocFromProposal=Esta pantalla le permite aceptar y firmar, o rechazar, una cotización/propuesta comercial
+ThisIsInformationOnDocumentToSignProposal=Esta es información sobre el documento para aceptar o rechazar
+SignatureProposalRef=Firma de cotización/propuesta comercial %s
+FeatureOnlineSignDisabled=Función para la firma en línea deshabilitada o documento generado antes de que se habilitara la función
diff --git a/htdocs/langs/es_CU/companies.lang b/htdocs/langs/es_CU/companies.lang
new file mode 100644
index 00000000000..e4d5db6b8d9
--- /dev/null
+++ b/htdocs/langs/es_CU/companies.lang
@@ -0,0 +1,288 @@
+# Dolibarr language file - Source file is en_US - companies
+ErrorCompanyNameAlreadyExists=El nombre de la empresa %s ya existe. Elige otro.
+ErrorSetACountryFirst=Establecer el país primero
+SelectThirdParty=Seleccione un tercero
+DeleteContact=Eliminar un contacto/dirección
+MenuNewProspect=Nuevo prospecto
+MenuNewSupplier=Nuevo vendedor
+CreateThirdPartyAndContact=Crear un tercero + un contacto infantil
+ProspectionArea=área de prospección
+IdThirdParty=Identificación de terceros
+IdCompany=ID de la compañía
+IdContact=Identificación de contacto
+ThirdPartyContacts=Contactos de terceros
+ThirdPartyContact=Contacto/dirección de terceros
+Company=Compañía
+CompanyName=Nombre de empresa
+AliasNames=Nombre de alias (comercial, marca registrada, ...)
+Companies=Compañías
+CountryIsInEEC=El país está dentro de la Comunidad Económica Europea
+PriceFormatInCurrentLanguage=Formato de visualización de precios en el idioma y la moneda actual
+ThirdPartyName=Nombre de terceros
+ThirdPartyEmail=correo electrónico de terceros
+ThirdPartyProspects=perspectivas
+ThirdPartyProspectsStats=perspectivas
+ThirdPartyCustomersWithIdProf12=Clientes con %s o %s
+ThirdPartySuppliers=Vendedores
+ThirdPartyType=Tipo de terceros
+Individual=Individuo privado
+ToCreateContactWithSameName=Creará automáticamente un contacto/dirección con la misma información que el tercero bajo el tercero. En la mayoría de los casos, incluso si su tercero es una persona física, basta con crear un tercero.
+ParentCompany=Empresa matriz
+ReportByQuarter=Informe por tarifa
+CivilityCode=código de civilidad
+RegisteredOffice=Oficina registrada
+Lastname=Apellido
+Firstname=Nombre de pila
+UserTitle=Título
+NatureOfThirdParty=Naturaleza de Tercero
+Address=DIRECCIÓN
+State=Provincia del estado
+StateId=identificación del estado
+CountryCode=Código de país
+CountryId=Identificación del país
+Skype=skype
+Chat=Charlar
+PhonePro=Autobús. teléfono
+PhonePerso=pers. teléfono
+No_Email=Rechazar correos masivos
+Town=Ciudad
+Poste=Posición
+VATIsUsed=Impuesto sobre las ventas utilizado
+VATIsUsedWhenSelling=Esto define si este tercero incluye o no un impuesto sobre las ventas cuando realiza una factura a sus propios clientes.
+VATIsNotUsed=No se utiliza el impuesto a las ventas.
+VATReverseCharge=reversión del IVA
+CopyAddressFromSoc=Copiar la dirección de los detalles de terceros
+ThirdpartyNotCustomerNotSupplierSoNoRef=Tercero ni cliente ni proveedor, no hay objetos de referencia disponibles
+ThirdpartyIsNeitherCustomerNorClientSoCannotHaveDiscounts=Tercero ni cliente ni proveedor, los descuentos no están disponibles
+OverAllProposals=Propuestas
+OverAllSupplierProposals=Solicitudes de precios
+LocalTax1IsUsed=Usar segundo impuesto
+LocalTax1IsUsedES=se utiliza RE
+LocalTax1IsNotUsedES=RE no se utiliza
+LocalTax2IsUsed=Usar tercer impuesto
+LocalTax2IsUsedES=Se utiliza IRPF
+LocalTax2IsNotUsedES=IRPF no se utiliza
+WrongCustomerCode=Código de cliente inválido
+WrongSupplierCode=Código de proveedor no válido
+CustomerCodeModel=Modelo de código de cliente
+SupplierCodeModel=Modelo de código de proveedor
+ProfId1Short=Id. Prof. 1
+ProfId2Short=id. prof. 2
+ProfId3Short=id. prof. 3
+ProfId4Short=id. prof. 4
+ProfId5Short=id. prof. 5
+ProfId6Short=ID del profesor 6
+ProfId1=Cédula profesional 1
+ProfId2=Cédula profesional 2
+ProfId3=Cédula profesional 3
+ProfId4=Cédula profesional 4
+ProfId5=Cédula profesional 5
+ProfId6=Cédula profesional 6
+ProfId1AR=Id Prof 1 (CUIT/CUIL)
+ProfId2AR=Prof Id 2 (Brutos de ingresos)
+ProfId1AT=Prof. Id 1 (USt.-IdNr)
+ProfId2AT=Prof. Id 2 (USt.-Nr)
+ProfId5AT=número EORI
+ProfId1AU=ID de profesor 1 (ABN)
+ProfId1BE=Prof Id 1 (Número profesional)
+ProfId5BE=número EORI
+ProfId2BR=IE (Inscripción Estadual)
+ProfId3BR=IM (Inscrição Municipal)
+ProfId3CH=Prof Id 1 (Número federal)
+ProfId4CH=Prof Id 2 (Número de registro comercial)
+ProfId5CH=número EORI
+ProfId1CL=Id Prof 1 (RUT)
+ProfId1CM=Identificación. profe. 1 (Registro de Comercio)
+ProfId2CM=Identificación. profe. 2 (Nº de Contribuyente)
+ProfId2ShortCM=Contribuyente No.
+ProfId1CO=Id Prof 1 (RUT)
+ProfId1DE=Prof. Id 1 (USt.-IdNr)
+ProfId2DE=Prof. Id 2 (USt.-Nr)
+ProfId5DE=número EORI
+ProfId1ES=Id Prof 1 (CIF/NIF)
+ProfId2ES=Prof Id 2 (Número de seguro social)
+ProfId3ES=Id Prof 3 (CNAE)
+ProfId4ES=Prof Id 4 (Número de colegiado)
+ProfId5ES=ID de profesor 5 (número EORI)
+ProfId1FR=ID de profesor 1 (SIREN)
+ProfId2FR=Id Prof 2 (SIRET)
+ProfId3FR=ID de profesor 3 (NAF, antiguo APE)
+ProfId4FR=ID de profesor 4 (RCS/RM)
+ProfId5FR=Prof Id 5 (número EORI)
+ProfId1ShortFR=SIRENA
+ProfId1GB=Número de registro
+ProfId1HN=Id Prof. 1 (RTN)
+ProfId1IN=ID de profesor 1 (TIN)
+ProfId2IN=ID de profesor 2 (PAN)
+ProfId3IN=ID de profesor 3 (IMPUESTOS DE SRVC)
+ProfId4IN=ID de profesor 4
+ProfId5IN=ID de profesor 5
+ProfId5IT=número EORI
+ProfId1LU=Identificación. profe. 1 (RCS Luxemburgo)
+ProfId2LU=Identificación. profe. 2 (permiso comercial)
+ProfId5LU=número EORI
+ProfId1MA=Id Prof. 1 (RC)
+ProfId2MA=Id Prof. 2 (Patente)
+ProfId3MA=Id Prof. 3 (SI)
+ProfId4MA=Id Prof. 4 (CNSS)
+ProfId5MA=Id Prof. 5 (ICE)
+ProfId1MX=Id Prof 1 (R.F.C).
+ProfId2MX=Cédula Prof 2 (R..P. IMSS)
+ProfId3MX=Prof Id 3 (Carta profesional)
+ProfId1NL=número KVK
+ProfId4NL=Número de servicio de hamburguesas (BSN)
+ProfId5NL=número EORI
+ProfId1PT=ID de profesor 1 (NIPC)
+ProfId2PT=Prof Id 2 (Número de seguro social)
+ProfId3PT=Prof Id 3 (Número de registro comercial)
+ProfId4PT=Prof Id 4 (Conservatorio)
+ProfId5PT=ID de profesor 5 (número EORI)
+ProfId1TN=ID de profesor 1 (RC)
+ProfId2TN=Prof Id 2 (matrícula fiscal)
+ProfId3TN=Prof Id 3 (código Douane)
+ProfId4TN=ID de profesor 4 (BAN)
+ProfId1US=ID de profesor (FEIN)
+ProfId1RO=ID de profesor 1 (CUI)
+ProfId3RO=ID de profesor 3 (CAEN)
+ProfId4RO=ID de profesor 5 (EUID)
+ProfId5RO=ID de profesor 5 (número EORI)
+ProfId1RU=ID de profesor 1 (OGRN)
+ProfId2RU=ID de profesor 2 (INN)
+ProfId3RU=ID de profesor 3 (KPP)
+ProfId4RU=ID de profesor 4 (OKPO)
+ProfId1UA=ID de profesor 1 (EDRPOU)
+ProfId2UA=ID de profesor 2 (DRFO)
+ProfId3UA=ID de profesor 3 (INN)
+ProfId4UA=Id Prof 4 (Certificado)
+ProfId5UA=ID de profesor 5 (RNOKPP)
+ProfId6UA=ID de profesor 6 (TRDPAU)
+ProfId2DZ=Arte.
+VATIntra=ID de IVA
+VATIntraShort=ID de IVA
+VATIntraSyntaxIsValid=La sintaxis es válida
+VATReturn=devolución de IVA
+ProspectCustomer=Prospecto / Cliente
+CustomerCard=Tarjeta de cliente
+CustomerRelativeDiscount=Descuento relativo al cliente
+SupplierRelativeDiscount=Descuento de proveedor relativo
+CustomerRelativeDiscountShort=descuento relativo
+CustomerAbsoluteDiscountShort=descuento absoluto
+CompanyHasRelativeDiscount=Este cliente tiene un descuento predeterminado de %s%%
+CompanyHasNoRelativeDiscount=Este cliente no tiene descuento relativo por defecto
+CompanyHasAbsoluteDiscount=Este cliente tiene descuentos disponibles (notas de crédito o anticipos) para %s %s
+CompanyHasDownPaymentOrCommercialDiscount=Este cliente tiene descuentos disponibles (comercial, pagos iniciales) para %s %s
+CompanyHasCreditNote=Este cliente todavía tiene notas de crédito para %s %s
+HasAbsoluteDiscountFromSupplier=Tiene descuentos disponibles (notas de crédito o pagos iniciales) para %s %s de este proveedor
+HasDownPaymentOrCommercialDiscountFromSupplier=Tiene descuentos disponibles (comerciales, pagos iniciales) para %s %s de este proveedor
+HasCreditNoteFromSupplier=Tiene notas de crédito para %s %s de este proveedor
+CompanyHasNoAbsoluteDiscount=Este cliente no tiene crédito de descuento disponible
+CustomerAbsoluteDiscountAllUsers=Descuentos absolutos para clientes (otorgados por todos los usuarios)
+CustomerAbsoluteDiscountMy=Descuentos absolutos para clientes (otorgados por usted mismo)
+SupplierAbsoluteDiscountAllUsers=Descuentos absolutos de proveedores (ingresados por todos los usuarios)
+SupplierAbsoluteDiscountMy=Descuentos absolutos de proveedores (ingresados por usted mismo)
+DiscountNone=Ninguno
+Contact=Dirección de contacto
+Contacts=Contactos/Direcciones
+ContactId=Identificación de contacto
+DefaultContact=Contacto/dirección predeterminados
+ContactByDefaultFor=Contacto/dirección predeterminados para
+AccountancyCode=cuenta contable
+CustomerCode=Código de cliente
+SupplierCode=Código de proveedor
+CustomerCodeShort=Código de cliente
+SupplierCodeShort=Código de proveedor
+CustomerCodeDesc=Código de Cliente, único para todos los clientes
+SupplierCodeDesc=Código de proveedor, único para todos los proveedores
+RequiredIfCustomer=Requerido si el tercero es un cliente o prospecto
+RequiredIfSupplier=Obligatorio si el tercero es un proveedor
+ValidityControledByModule=Validez controlada por el módulo
+ThisIsModuleRules=Reglas para este módulo
+ProspectToContact=Prospecto para contactar
+CompanyDeleted=Empresa "%s" eliminada de la base de datos.
+ListOfContacts=Lista de contactos/direcciones
+ListOfContactsAddresses=Lista de contactos/direcciones
+ListOfThirdParties=Lista de Terceros
+ShowContact=Dirección de contacto
+ContactsAllShort=Todo (Sin filtro)
+ContactForOrders=contacto del pedido
+ContactForOrdersOrShipments=Contacto de pedido o envío
+ContactForProposals=Contacto de la propuesta
+ContactForContracts=contacto del contrato
+ContactForInvoices=contacto de la factura
+NoContactForAnyOrder=Este contacto no es un contacto para ningún pedido.
+NoContactForAnyOrderOrShipments=Este contacto no es un contacto para ningún pedido o envío.
+NoContactForAnyProposal=Este contacto no es un contacto para ninguna propuesta comercial.
+NoContactForAnyContract=Este contacto no es un contacto para ningún contrato.
+NoContactForAnyInvoice=Este contacto no es un contacto para ninguna factura
+NewContactAddress=Nuevo contacto/dirección
+EditCompany=Editar empresa
+ThisUserIsNot=Este usuario no es un prospecto, cliente o proveedor
+VATIntraCheck=Controlar
+VATIntraCheckDesc=El ID de IVA debe incluir el prefijo del país. El enlace %s utiliza el servicio de verificación de IVA europeo (VIES) que requiere acceso a Internet desde el servidor Dolibarr.
+VATIntraCheckableOnEUSite=Consultar el ID de IVA intracomunitario en la web de la Comisión Europea
+VATIntraManualCheck=También puede consultar manualmente en el sitio web de la Comisión Europea %s
+ErrorVATCheckMS_UNAVAILABLE=Comprobar no es posible. El estado miembro no proporciona el servicio de cheques (%s).
+NorProspectNorCustomer=Ni prospecto, ni cliente
+ProspectLevel=potencial prospecto
+OthersNotLinkedToThirdParty=Otros, no vinculados a un tercero
+ProspectStatus=Estado del cliente potencial
+TE_STARTUP=Puesta en marcha
+TE_GROUP=Empresa grande
+TE_MEDIUM=mediana empresa
+TE_ADMIN=Gubernamental
+TE_SMALL=Pequeña empresa
+TE_RETAIL=Detallista
+TE_PRIVATE=Individuo privado
+StatusProspect-1=no contactar
+StatusProspect1=Para ser contactado
+StatusProspect2=Contacto en proceso
+StatusProspect3=Contacto hecho
+ChangeToContact=Cambiar el estado a 'Para ser contactado'
+ChangeContactInProcess=Cambiar estado a 'Contacto en proceso'
+ChangeContactDone=Cambiar el estado a 'Contacto terminado'
+ProspectsByStatus=Prospectos por estado
+NoParentCompany=Ninguno
+ExportCardToFormat=Exportar tarjeta a formato
+ContactNotLinkedToCompany=Contacto no vinculado a ningún tercero
+DolibarrLogin=Inicio de sesión en Dolibarr
+NoDolibarrAccess=Sin acceso a Dolibarr
+ExportDataset_company_1=Terceros (empresas/fundaciones/personas físicas) y sus propiedades
+ImportDataset_company_1=Terceros y sus propiedades
+ImportDataset_company_2=Contactos/direcciones y atributos adicionales de terceros
+ImportDataset_company_4=Representantes de ventas de terceros (asignar representantes de ventas/usuarios a empresas)
+PriceLevelLabels=Etiquetas de nivel de precio
+DeliveryAddress=Dirección de entrega
+DeleteFile=Borrar archivo
+AllocateCommercial=Asignado al representante de ventas
+Organization=Organización
+FiscalYearInformation=Año fiscal
+FiscalMonthStart=Mes de inicio del año fiscal
+SocialNetworksYoutubeURL=URL de Youtube
+SocialNetworksGithubURL=URL de GitHub
+YouMustAssignUserMailFirst=Debe crear un correo electrónico para este usuario antes de poder agregar una notificación por correo electrónico.
+YouMustCreateContactFirst=Para poder agregar notificaciones por correo electrónico, primero debe definir contactos con correos electrónicos válidos para el tercero
+ListSuppliersShort=Lista de proveedores
+ListProspectsShort=Lista de prospectos
+ListCustomersShort=Lista de Clientes
+ThirdPartiesArea=Terceros/Contactos
+InActivity=Abierto
+ProductsIntoElements=Lista de productos/servicios asignados a %s
+CurrentOutstandingBill=Factura pendiente actual
+OutstandingBill=máx. por factura pendiente
+OutstandingBillReached=máx. por factura pendiente alcanzada
+OrderMinAmount=Importe mínimo para el pedido
+MonkeyNumRefModelDesc=Devuelva un número con el formato %syymm-nnnn para el código de cliente y %syymm-nnnn para el código de proveedor, donde yy es el año, mm es el mes y nnnn es un número de incremento automático secuencial sin interrupción ni retorno a 0.
+LeopardNumRefModelDesc=El código es gratis. Este código se puede modificar en cualquier momento.
+ManagingDirectors=Nombre del gerente (s) (CEO, director, presidente...)
+MergeOriginThirdparty=Tercero duplicado (tercero que desea eliminar)
+MergeThirdparties=Fusionar a terceros
+ThirdpartiesMergeSuccess=Los terceros se han fusionado
+SaleRepresentativeLogin=Inicio de sesión del representante de ventas
+SaleRepresentativeFirstname=Nombre del representante de ventas
+SaleRepresentativeLastname=Apellido del representante de ventas
+ErrorThirdpartiesMerge=Hubo un error al eliminar los terceros. Por favor revise el registro. Los cambios han sido revertidos.
+KeepEmptyIfGenericAddress=Mantenga este campo vacío si esta dirección es una dirección genérica
+PaymentTermsSupplier=Plazo de Pago - Proveedor
+MulticurrencyUsed=Usar multidivisa
+CurrentOutstandingBillLate=Factura actual pendiente tarde
+BecarefullChangeThirdpartyBeforeAddProductToInvoice=Tenga cuidado, dependiendo de la configuración del precio de su producto, debe cambiar el tercero antes de agregar el producto al POS.
diff --git a/htdocs/langs/es_CU/compta.lang b/htdocs/langs/es_CU/compta.lang
new file mode 100644
index 00000000000..3ec72bb5e6b
--- /dev/null
+++ b/htdocs/langs/es_CU/compta.lang
@@ -0,0 +1,254 @@
+# Dolibarr language file - Source file is en_US - compta
+MenuFinancial=Facturación | Pago
+TaxModuleSetupToModifyRules=Vaya a Configuración del módulo de impuestos para modificar las reglas de cálculo
+TaxModuleSetupToModifyRulesLT=Vaya a Configuración de la empresa para modificar las reglas de cálculo
+OptionMode=opción de contabilidad
+OptionModeVirtual=Opción Reclamaciones-Deudas
+OptionModeTrueDesc=En este contexto, el volumen de negocios se calcula sobre pagos (fecha de pagos). La validez de las cifras está asegurada solo si la contabilidad se controla a través de la entrada/salida en las cuentas a través de facturas.
+OptionModeVirtualDesc=En este contexto, la facturación se calcula sobre las facturas (fecha de validación). Cuando estas facturas vencen, ya sea que hayan sido pagadas o no, se enumeran en la salida de facturación.
+FeatureIsSupportedInInOutModeOnly=Funcionalidad solo disponible en modo contabilidad CRÉDITOS-DEUDAS (Ver configuración del módulo Contabilidad)
+VATReportBuildWithOptionDefinedInModule=Los montos que se muestran aquí se calculan utilizando las reglas definidas por la configuración del módulo de impuestos.
+LTReportBuildWithOptionDefinedInModule=Los montos que se muestran aquí se calculan utilizando las reglas definidas por la configuración de la empresa.
+Param=Configuración
+RemainingAmountPayment=Importe pendiente de pago:
+Accountparent=Cuenta para padres
+Accountsparent=Cuentas de padres
+Income=Ingreso
+MenuReportInOut=Ingresos / Gastos
+ReportInOut=Saldo de ingresos y gastos
+ReportTurnover=Volumen de negocios facturado
+ReportTurnoverCollected=Facturación recogida
+PaymentsNotLinkedToInvoice=Pagos no vinculados a ninguna factura, por lo que no están vinculados a ningún tercero
+PaymentsNotLinkedToUser=Pagos no vinculados a ningún usuario
+Profit=Ganancia
+AccountingResult=resultado contable
+BalanceBefore=Saldo (antes)
+Debit=Débito
+Credit=Crédito
+AccountingDebit=Débito
+Piece=doc contable
+AmountHTVATRealReceived=Neto recogido
+AmountHTVATRealPaid=Neto pagado
+VATToPay=Ventas de impuestos
+VATReceived=Impuesto recibido
+VATToCollect=compras de impuestos
+VATSummary=Impuesto mensual
+VATBalance=Saldo fiscal
+VATPaid=Impuesto pagado
+LT1Summary=Resumen de impuestos 2
+LT2Summary=Resumen de impuestos 3
+LT1SummaryES=Saldo inmobiliario
+LT2SummaryES=Saldo IRPF
+LT1SummaryIN=Saldo de CGST
+LT2SummaryIN=Saldo de SGST
+LT1Paid=Impuesto 2 pagado
+LT2Paid=Impuesto 3 pagado
+LT1PaidES=RE pagado
+LT1PaidIN=CGST pagado
+LT2PaidIN=SGST pagado
+LT1Customer=Impuesto 2 ventas
+LT1Supplier=Impuesto 2 compras
+LT1CustomerES=ventas inmobiliarias
+LT1SupplierES=compras inmobiliarias
+LT1CustomerIN=ventas CGST
+LT1SupplierIN=compras CGST
+LT2Customer=Impuesto 3 ventas
+LT2Supplier=Impuesto 3 compras
+LT2CustomerES=ventas IRPF
+LT2SupplierES=compras IRPF
+LT2SupplierIN=compras SGST
+VATCollected=IVA recaudado
+StatusToPay=Pagar
+SpecialExpensesArea=Área para todos los pagos especiales
+VATExpensesArea=Área para todos los pagos de TVA
+SocialContribution=Impuesto social o fiscal
+LabelContrib=Contribución de la etiqueta
+TypeContrib=Tipo de contribución
+MenuSpecialExpenses=gastos especiales
+MenuTaxAndDividends=Impuestos y dividendos
+MenuNewSocialContribution=Nuevo impuesto social/fiscal
+NewSocialContribution=Nuevo impuesto social/fiscal
+AddSocialContribution=Añadir impuesto social/fiscal
+ContributionsToPay=Impuestos sociales/fiscales a pagar
+AccountancyTreasuryArea=área de contabilidad
+InvoicesArea=Área de facturación y pagos
+PaymentCustomerInvoice=pago de la factura del cliente
+PaymentSupplierInvoice=pago de factura de proveedor
+PaymentSocialContribution=Pago de impuestos sociales/fiscales
+PaymentVat=pago del IVA
+AutomaticCreationPayment=Registrar automáticamente el pago
+ListPayment=Lista de pagos
+ListOfCustomerPayments=Lista de pagos de clientes
+ListOfSupplierPayments=Lista de pagos de proveedores
+DateStartPeriod=Periodo de inicio de fecha
+DateEndPeriod=Período de finalización de la fecha
+newLT1Payment=Nuevo pago de impuesto 2
+newLT2Payment=Nuevo pago de impuesto 3
+LT1Payment=Pago de impuestos 2
+LT1Payments=Impuesto 2 pagos
+LT2Payment=Pago de impuestos 3
+LT2Payments=Impuesto 3 pagos
+LT1PaymentES=RE Pago
+LT1PaymentsES=Pagos inmobiliarios
+VATPayment=Pago de impuestos sobre las ventas
+VATPayments=Pagos de impuestos sobre las ventas
+VATDeclarations=declaraciones de IVA
+VATDeclaration=declaración de IVA
+VATRefund=Reembolso de impuestos sobre las ventas
+NewVATPayment=Nuevo pago de impuestos sobre las ventas
+NewLocalTaxPayment=Nuevo pago de impuestos %s
+Refund=Reembolso
+SocialContributionsPayments=Pagos de impuestos sociales/fiscales
+ShowVatPayment=Mostrar pago de IVA
+BalanceVisibilityDependsOnSortAndFilters=El saldo es visible en esta lista solo si la tabla está ordenada en %s y filtrada en 1 cuenta bancaria (sin otros filtros)
+CustomerAccountancyCode=código de contabilidad del cliente
+SupplierAccountancyCode=Código de contabilidad del proveedor
+CustomerAccountancyCodeShort=cliente cuenta. código
+SupplierAccountancyCodeShort=Sorber. cuenta. código
+Turnover=Volumen de negocios facturado
+TurnoverCollected=Facturación recogida
+SalesTurnoverMinimum=Facturación mínima
+ByThirdParties=por terceros
+CheckReceipt=comprobante de depósito
+CheckReceiptShort=comprobante de depósito
+LastCheckReceiptShort=Últimos comprobantes de depósito %s
+LastPaymentForDepositShort=Últimas boletas de depósito %s %s
+NewCheckReceipt=Nuevo descuento
+NewCheckDepositOn=Crear recibo para depósito a cuenta: %s
+NoWaitingChecks=No hay cheques en espera de depósito.
+NoWaitingPaymentForDeposit=No %s pago pendiente de depósito.
+DateChequeReceived=Consultar fecha de recepción
+PaySocialContribution=Pagar un impuesto social/fiscal
+ConfirmPaySocialContribution=¿Está seguro de que desea clasificar este impuesto social o fiscal como pagado?
+ConfirmPaySalary=¿Está seguro de que desea clasificar esta tarjeta de salario como pagada?
+DeleteSocialContribution=Eliminar un pago de impuesto social o fiscal
+DeleteVariousPayment=Eliminar un pago diferente
+ConfirmDeleteSocialContribution=¿Está seguro de que desea eliminar este pago de impuestos sociales/fiscales?
+ConfirmDeleteVariousPayment=¿Está seguro de que desea eliminar este pago diferente?
+ExportDataset_tax_1=Impuestos y pagos sociales y fiscales
+CalcModeVATDebt=Modo %sIVA en contabilidad de compromiso%s .
+CalcModeVATEngagement=Modalidad %sIVA sobre ingresos-gastos%s .
+CalcModeBookkeeping=Análisis de datos registrados en la tabla Libro mayor de contabilidad.
+CalcModeNoBookKeeping=Incluso si aún no están contabilizados en Ledger
+CalcModeLT1=Modo %sRE en facturas de clientes - facturas de proveedores%s
+CalcModeLT1Debt=Modo %sRE en facturas de clientes%s
+CalcModeLT1Rec=Modo %sRE en facturas de proveedores%s
+CalcModeLT2=Modo %sIRPF sobre facturas de clientes - facturas de proveedores%s
+CalcModeLT2Debt=Modo %sIRPF en facturas de clientes%s
+CalcModeLT2Rec=Modo %sIRPF en facturas de proveedores%s
+AnnualSummaryDueDebtMode=Balance de ingresos y gastos, resumen anual
+AnnualSummaryInputOutputMode=Balance de ingresos y gastos, resumen anual
+AnnualByCompanies=Saldo de ingresos y gastos, por grupos de cuenta predefinidos
+AnnualByCompaniesDueDebtMode=Saldo de ingresos y gastos, detalle por grupos predefinidos, modalidad %sReclamaciones-Deudas%s dijo Compromiso contable .
+AnnualByCompaniesInputOutputMode=Balance de ingresos y gastos, detalle por grupos predefinidos, modalidad %sIngresos-Egresos%s dijo contabilidad de caja .
+SeeReportInInputOutputMode=Consulte %sanálisis de pagos%s para obtener un cálculo basado en pagos registrados realizados incluso si aún no están contabilizados en Ledger
+SeeReportInDueDebtMode=Consulte %sanálisis de documentos registrados%s para obtener un cálculo basado en documentos registrados conocidos , incluso si aún no están contabilizados en Ledger
+SeeReportInBookkeepingMode=Consulte %sanalysis of bookeeping ledger table%s para obtener un informe basado en Bookkeeping Ledger table
+RulesAmountWithTaxIncluded=- Las cantidades mostradas son con todos los impuestos incluidos
+RulesResultDue=- Incluye todas las facturas, gastos, IVA, donaciones, salarios, estén o no pagados.
- Se basa en la fecha de facturación de las facturas y en la fecha de vencimiento de los gastos o pagos de impuestos. Para los salarios se utiliza la fecha de fin de período.
+RulesResultInOut=- Incluye los pagos reales realizados de facturas, gastos, IVA y salarios.
- Se basa en las fechas de pago de las facturas, gastos, IVA, donaciones y salarios.
+RulesCADue=- Incluye las facturas vencidas del cliente estén o no pagadas.
- Se basa en la fecha de facturación de estas facturas.
+RulesCAIn=- Incluye todos los pagos efectivos de las facturas recibidas de los clientes.
- Se basa en la fecha de pago de estas facturas
+RulesCATotalSaleJournal=Incluye todas las líneas de crédito del diario Venta.
+RulesSalesTurnoverOfIncomeAccounts=Incluye (crédito - débito) de líneas para cuentas de productos en grupo INGRESOS
+RulesAmountOnInOutBookkeepingRecord=Incluye registro en tu Libro mayor con cuentas contables que tenga el grupo "GASTOS" o "INGRESOS"
+RulesResultBookkeepingPredefined=Incluye registro en tu Libro mayor con cuentas contables que tenga el grupo "GASTOS" o "INGRESOS"
+RulesResultBookkeepingPersonalized=Muestra registro en tu Ledger con cuentas contables agrupadas por grupos personalizados
+SeePageForSetup=Consulte el menú %s para la configuración
+LT1ReportByCustomers=Reportar impuesto 2 por tercero
+LT2ReportByCustomers=Declarar impuesto 3 por tercero
+LT1ReportByCustomersES=Informe de un tercero RE
+LT2ReportByCustomersES=Informe de terceros IRPF
+VATReport=Informe de impuestos sobre las ventas
+VATReportByPeriods=Informe de impuestos sobre las ventas por período
+VATReportByMonth=Informe de impuestos sobre las ventas por mes
+VATReportByRates=Informe de impuestos sobre las ventas por tasa
+VATReportByThirdParties=Informe de impuestos sobre las ventas por parte de un tercero
+VATReportByCustomers=Informe de impuestos sobre las ventas por cliente
+VATReportByCustomersInInputOutputMode=Informe por parte del cliente IVA recaudado y pagado
+VATReportByQuartersInInputOutputMode=Reporte por Tasa de impuesto a las ventas del impuesto recaudado y pagado
+LT1ReportByQuarters=Reportar impuesto 2 por tasa
+LT2ReportByQuarters=Reportar impuesto 3 por tasa
+LT1ReportByQuartersES=Informe por tarifa RE
+LT2ReportByQuartersES=Informe por tasa IRPF
+SeeVATReportInInputOutputMode=Consulte el informe %sVAT collection%s para obtener un cálculo estándar
+SeeVATReportInDueDebtMode=Ver informe %sVAT en debit%s para un cálculo con opción a la facturación
+RulesVATInServices=- Para los servicios, el informe incluye el IVA de los pagos efectivamente recibidos o pagados en función de la fecha de pago.
+RulesVATInProducts=- Para bienes materiales, el informe incluye el IVA en función de la fecha de pago.
+RulesVATDueServices=- Para servicios, el informe incluye el IVA de las facturas vencidas, pagadas o no, en función de la fecha de la factura.
+RulesVATDueProducts=- Para activos materiales, el informe incluye el IVA de las facturas vencidas, en función de la fecha de la factura.
+OptionVatInfoModuleComptabilite=Nota: Para bienes materiales, se debe utilizar la fecha de entrega para ser más justos.
+ThisIsAnEstimatedValue=Esta es una vista previa, basada en eventos comerciales y no en la tabla de contabilidad final, por lo que los resultados finales pueden diferir de estos valores de vista previa
+NotUsedForGoods=No se utiliza en mercancías.
+ProposalStats=Estadísticas sobre propuestas
+OrderStats=Estadísticas sobre pedidos
+InvoiceStats=Estadísticas sobre facturas
+Dispatch=despacho
+Dispatched=Enviado
+ToDispatch=Para el despacho
+ThirdPartyMustBeEditAsCustomer=El tercero debe definirse como un cliente
+SellsJournal=diario de ventas
+DescSellsJournal=diario de ventas
+CodeNotDef=No definida
+WarningDepositsNotIncluded=Las facturas de anticipo no están incluidas en esta versión con este módulo de contabilidad.
+DatePaymentTermCantBeLowerThanObjectDate=La fecha del plazo de pago no puede ser inferior a la fecha del objeto.
+Pcg_version=Modelos de plan de cuentas
+Pcg_type=tipo pcg
+Pcg_subtype=subtipo pcg
+InvoiceLinesToDispatch=Líneas de factura a despachar
+ByProductsAndServices=Por producto y servicio
+RefExt=referencia externa
+LinkedOrder=Enlace al pedido
+CalculationRuleDesc=Para calcular el IVA total, hay dos métodos:
El método 1 es redondear el IVA en cada línea y luego sumarlos.
El método 2 es sumar todo el IVA en cada línea y luego redondear el resultado.
El resultado final puede diferir de unos pocos centavos. El modo predeterminado es el modo %s .
+CalculationRuleDescSupplier=Según el proveedor, elija el método apropiado para aplicar la misma regla de cálculo y obtener el mismo resultado esperado por su proveedor.
+TurnoverPerProductInCommitmentAccountingNotRelevant=El reporte de Facturación recolectada por producto no está disponible. Este informe solo está disponible para la facturación facturada.
+TurnoverPerSaleTaxRateInCommitmentAccountingNotRelevant=El informe de Facturación recaudada por tasa de impuesto a la venta no está disponible. Este informe solo está disponible para la facturación facturada.
+AccountancyJournal=Diario de códigos contables
+ACCOUNTING_VAT_SOLD_ACCOUNT=Cuenta (del plan de cuentas) que se usará como cuenta predeterminada para el IVA sobre las ventas (se usa si no está definida en la configuración del diccionario de IVA)
+ACCOUNTING_VAT_BUY_ACCOUNT=Cuenta (del plan de cuentas) que se usará como la cuenta predeterminada para el IVA en las compras (se usa si no está definida en la configuración del diccionario de IVA)
+ACCOUNTING_VAT_PAY_ACCOUNT=Cuenta (del plan de cuentas) que se utilizará como cuenta predeterminada para pagar el IVA
+ACCOUNTING_VAT_BUY_REVERSE_CHARGES_CREDIT=Cuenta (del plan de cuentas) que se utilizará como cuenta predeterminada para el IVA en las compras para cobro revertido (crédito)
+ACCOUNTING_VAT_BUY_REVERSE_CHARGES_DEBIT=Cuenta (del plan de cuentas) que se usará como cuenta predeterminada para el IVA en las compras para cobro revertido (débito)
+ACCOUNTING_ACCOUNT_CUSTOMER=Cuenta (del plan de cuentas) utilizada para terceros "clientes"
+ACCOUNTING_ACCOUNT_CUSTOMER_Desc=La cuenta de contabilidad dedicada definida en la tarjeta de terceros se usará solo para contabilidad auxiliar. Este se utilizará para el Libro mayor y como valor predeterminado de la contabilidad del Libro mayor auxiliar si no se define una cuenta de contabilidad de cliente dedicada en un tercero.
+ACCOUNTING_ACCOUNT_SUPPLIER=Cuenta (del plan de cuentas) utilizada para los terceros "vendedores"
+ACCOUNTING_ACCOUNT_SUPPLIER_Desc=La cuenta de contabilidad dedicada definida en la tarjeta de terceros se usará solo para contabilidad auxiliar. Este se utilizará para el Libro mayor y como valor predeterminado de la contabilidad del Libro mayor auxiliar si no se define una cuenta de contabilidad de proveedor dedicada en un tercero.
+ConfirmCloneTax=Confirmar el clon de un impuesto social/fiscal
+ConfirmCloneVAT=Confirmar el clon de una declaración de IVA
+ConfirmCloneSalary=Confirmar el clon de un sueldo
+CloneTaxForNextMonth=Clónalo para el próximo mes
+SimpleReport=informe sencillo
+AddExtraReport=Informes adicionales (agregar informe de clientes extranjeros y nacionales)
+BasedOnTwoFirstLettersOfVATNumberBeingDifferentFromYourCompanyCountry=Basado en que las dos primeras letras del número de IVA son diferentes del código de país de su propia empresa
+BasedOnTwoFirstLettersOfVATNumberBeingTheSameAsYourCompanyCountry=Basado en que las dos primeras letras del número de IVA son las mismas que el código de país de su propia empresa
+LinkedFichinter=Enlace a una intervención
+ImportDataset_tax_vat=pagos del iva
+ErrorBankAccountNotFound=Error: Cuenta bancaria no encontrada
+FiscalPeriod=Período contable
+ListSocialContributionAssociatedProject=Relación de contribuciones sociales asociadas al proyecto
+DeleteFromCat=Eliminar del grupo contable
+AccountingAffectation=Asignación contable
+LastDayTaxIsRelatedTo=Último día del período al que se refiere el impuesto
+VATDue=Impuesto sobre las ventas reclamado
+ClaimedForThisPeriod=Reclamado por el período
+PaidDuringThisPeriodDesc=Esta es la suma de todos los pagos vinculados a las declaraciones de IVA que tienen una fecha de fin de período en el intervalo de fechas seleccionado
+ByVatRate=Por tasa de impuesto a la venta
+TurnoverbyVatrate=Volumen de negocios facturado por tasa de impuesto a las ventas
+TurnoverCollectedbyVatrate=Facturación recaudada por tasa de impuesto a las ventas
+PurchasebyVatrate=Tasa de impuesto de compra por venta
+PurchaseTurnover=Facturación de compras
+PurchaseTurnoverCollected=Facturación de compras recogida
+RulesPurchaseTurnoverDue=- Incluye las facturas vencidas del proveedor estén o no pagadas.
- Se basa en la fecha de facturación de estas facturas.
+RulesPurchaseTurnoverIn=- Incluye todos los pagos efectivos de facturas realizados a proveedores.
- Se basa en la fecha de pago de estas facturas
+RulesPurchaseTurnoverOfExpenseAccounts=Incluye (débito - crédito) de líneas para cuentas de productos en grupo GASTOS
+ReportPurchaseTurnover=Volumen de compra facturado
+ReportPurchaseTurnoverCollected=Facturación de compras recogida
+IncludeVarpaysInResults =Incluir varios pagos en los informes
+InvoiceNotLate =A recoger (< 15 días)
+InvoiceNotLate15Days =A recoger (15 a 30 días)
+InvoiceNotLate30Days =A recoger (> 30 días)
+InvoiceToPay=A pagar (< 15 días)
+InvoiceToPay15Days=A pagar (15 a 30 días)
+InvoiceToPay30Days=A pagar (> 30 días)
+ConfirmPreselectAccount=Preseleccionar código de contabilidad
+ConfirmPreselectAccountQuestion=¿Está seguro de que desea preseleccionar las líneas %s seleccionadas con este código de contabilidad?
diff --git a/htdocs/langs/es_CU/contracts.lang b/htdocs/langs/es_CU/contracts.lang
new file mode 100644
index 00000000000..67144edb95b
--- /dev/null
+++ b/htdocs/langs/es_CU/contracts.lang
@@ -0,0 +1,80 @@
+# Dolibarr language file - Source file is en_US - contracts
+ContractsArea=área de contratos
+ListOfContracts=Lista de contratos
+ContractStatusNotRunning=No corras
+ServiceStatusInitial=No corras
+ServiceStatusRunning=Correr
+ServiceStatusNotLate=En ejecución, no vencido
+ServiceStatusNotLateShort=no caducado
+ServiceStatusLate=En ejecución, caducado
+ServiceStatusLateShort=Venció
+ShowContractOfService=Mostrar contrato de servicio
+ContractsAndLine=Contratos y línea de contratos
+ContractLine=línea de contrato
+Closing=Clausura
+MenuInactiveServices=Servicios no activos
+MenuRunningServices=Servicios en uso
+MenuExpiredServices=servicios vencidos
+MenuClosedServices=servicios cerrados
+CloseAContract=cerrar un contrato
+ConfirmDeleteAContract=¿Está seguro de que desea eliminar este contrato y todos sus servicios?
+ConfirmValidateContract=¿Está seguro de que desea validar este contrato con el nombre %s ?
+ConfirmActivateAllOnContract=Esto abrirá todos los servicios (aún no activos). ¿Está seguro de que desea abrir todos los servicios?
+ConfirmCloseContract=Esto cerrará todos los servicios (caducados o no). ¿Está seguro de que desea cerrar este contrato?
+ConfirmCloseService=¿Está seguro de que desea cerrar este servicio con la fecha %s ?
+ActivateService=Activar servicio
+ConfirmActivateService=¿Está seguro de que desea activar este servicio con la fecha %s ?
+RefContract=Referencia del contrato
+DateContract=Fecha del contrato
+DateServiceActivate=Fecha de activación del servicio
+ListOfServices=Lista de servicios
+ListOfInactiveServices=Lista de servicios no activos
+ListOfExpiredServices=Lista de servicios activos caducados
+ListOfClosedServices=Lista de servicios cerrados
+ListOfRunningServices=Lista de servicios en ejecución
+NotActivatedServices=Servicios inactivos (entre contratos validados)
+BoardNotActivatedServices=Servicios a activar entre contratos validados
+BoardNotActivatedServicesShort=Servicios para activar
+LastContracts=Últimos contratos %s
+LastModifiedServices=Últimos servicios modificados %s
+ContractStartDate=Fecha de inicio
+ContractEndDate=Fecha final
+DateStartPlanned=fecha de inicio prevista
+DateStartPlannedShort=fecha de inicio prevista
+DateEndPlanned=fecha de finalización prevista
+DateEndPlannedShort=fecha de finalización prevista
+DateStartReal=Fecha de inicio real
+DateStartRealShort=Fecha de inicio real
+DateEndReal=fecha real de finalización
+DateEndRealShort=fecha real de finalización
+CloseService=Cerrar servicio
+BoardRunningServices=Servicios en ejecución
+BoardRunningServicesShort=Servicios en ejecución
+BoardExpiredServices=Servicios vencidos
+BoardExpiredServicesShort=Servicios vencidos
+DraftContracts=Borradores de contratos
+CloseRefusedBecauseOneServiceActive=El contrato no se puede cerrar porque hay al menos un servicio abierto en él
+ActivateAllContracts=Activar todas las líneas de contrato
+CloseAllContracts=Cerrar todas las líneas de contrato
+DeleteContractLine=Eliminar una línea de contrato
+ConfirmDeleteContractLine=¿Está seguro de que desea eliminar esta línea de contrato?
+MoveToAnotherContract=Mover el servicio a otro contrato.
+ConfirmMoveToAnotherContract=Elegí un nuevo contrato de destino y confirmo que quiero mover este servicio a este contrato.
+ConfirmMoveToAnotherContractQuestion=Elija en qué contrato existente (del mismo tercero) desea trasladar este servicio.
+ExpiredSince=Fecha de caducidad
+NoExpiredServices=No hay servicios activos caducados
+ListOfServicesToExpireWithDuration=Lista de servicios que caducan en %s días
+ListOfServicesToExpireWithDurationNeg=Lista de servicios vencidos hace más de %s días
+ListOfServicesToExpire=Lista de Servicios a expirar
+NoteListOfYourExpiredServices=Esta lista contiene solo servicios de contratos para terceros a los que está vinculado como representante de ventas.
+StandardContractsTemplate=Plantilla de contratos estándar
+OnlyLinesWithTypeServiceAreUsed=Solo se clonarán líneas con tipo "Servicio".
+ConfirmCloneContract=¿Está seguro de que desea clonar el contrato %s ?
+LowerDateEndPlannedShort=Fecha de finalización planificada más baja de los servicios activos
+TypeContact_contrat_internal_SALESREPSIGN=Representante de ventas firma contrato
+TypeContact_contrat_internal_SALESREPFOLL=Contrato de seguimiento del representante de ventas
+TypeContact_contrat_external_BILLING=Contacto del cliente de facturación
+TypeContact_contrat_external_CUSTOMER=Seguimiento de contacto con el cliente
+TypeContact_contrat_external_SALESREPSIGN=Firma contrato contacto cliente
+UserStartingService=Servicio de inicio de usuario
+UserClosingService=Servicio de cierre de usuario
diff --git a/htdocs/langs/es_CU/cron.lang b/htdocs/langs/es_CU/cron.lang
new file mode 100644
index 00000000000..c257ba528ee
--- /dev/null
+++ b/htdocs/langs/es_CU/cron.lang
@@ -0,0 +1,66 @@
+# Dolibarr language file - Source file is en_US - cron
+Permission23101 =Leer trabajo programado
+Permission23102 =Crear/actualizar trabajo programado
+Permission23103 =Eliminar trabajo programado
+Permission23104 =Ejecutar trabajo programado
+CronSetup=Configuración de la gestión de trabajos programados
+URLToLaunchCronJobs=URL para verificar e iniciar trabajos cron calificados desde un navegador
+OrToLaunchASpecificJob=O para verificar e iniciar un trabajo específico desde un navegador
+KeyForCronAccess=Clave de seguridad para URL para iniciar trabajos cron
+FileToLaunchCronJobs=Línea de comando para verificar y ejecutar trabajos cron calificados
+CronExplainHowToRunUnix=En el entorno Unix, debe usar la siguiente entrada crontab para ejecutar la línea de comando cada 5 minutos
+CronExplainHowToRunWin=En el entorno Windows de Microsoft(tm), puede utilizar las herramientas de tareas programadas para ejecutar la línea de comandos cada 5 minutos
+CronJobDefDesc=Los perfiles de trabajo cron se definen en el archivo descriptor del módulo. Cuando el módulo está activado, se cargan y están disponibles para que pueda administrar los trabajos desde el menú de herramientas de administración %s.
+CronJobProfiles=Lista de perfiles de trabajo cron predefinidos
+CronLastOutput=Salida de la última ejecución
+CronLastResult=Último código de resultado
+CronCommand=Dominio
+CronList=Trabajos programados
+CronDelete=Eliminar trabajos programados
+CronConfirmDelete=¿Está seguro de que desea eliminar estos trabajos programados?
+CronConfirmExecute=¿Está seguro de que desea ejecutar estos trabajos programados ahora?
+CronInfo=El módulo de trabajo programado permite programar trabajos para ejecutarlos automáticamente. Los trabajos también se pueden iniciar manualmente.
+CronTask=Trabajo
+CronNone=Ninguno
+CronDtStart=No antes
+CronDtNextLaunch=Próxima ejecución
+CronDtLastResult=Fecha de finalización de la última ejecución
+CronMethod=Método
+CronModule=Módulo
+CronNoJobs=No hay trabajos registrados
+CronNbRun=Número de lanzamientos
+CronMaxRun=Número máximo de lanzamientos
+CronEach=Cada
+JobFinished=Trabajo iniciado y terminado
+Scheduled=Programado
+CronAdd=Agregar trabajos
+CronEvery=Ejecutar trabajo cada
+CronArgs=Parámetros
+CronSaveSucess=Guardar con éxito
+CronFieldMandatory=Los campos %s son obligatorios
+CronErrEndDateStartDt=La fecha de finalización no puede ser anterior a la fecha de inicio
+CronStatusInactiveBtn=Desactivar
+CronTaskInactive=Este trabajo está deshabilitado (no programado)
+CronId=Identificación
+CronModuleHelp=Nombre del directorio del módulo Dolibarr (también funciona con el módulo Dolibarr externo).
Por ejemplo, para llamar al método fetch de Dolibarr Product object /htdocs/ product /class/product.class.php, el valor del módulo es
product
+CronClassFileHelp=La ruta relativa y el nombre del archivo a cargar (la ruta es relativa al directorio raíz del servidor web).
Por ejemplo, para llamar al método fetch del objeto Dolibarr Product htdocs/product/class/ product.class.php , el valor para el nombre del archivo de clase es
product/class/product.class.php b0ae64 758bac33z0
+CronObjectHelp=El nombre del objeto a cargar.
Por ejemplo, para llamar al método de búsqueda del objeto Dolibarr Product /htdocs/product/class/product.class.php, el valor para el nombre del archivo de clase es
Producto
+CronMethodHelp=El método de objeto para iniciar.
Por ejemplo, para llamar al método de obtención del objeto Dolibarr Product /htdocs/product/class/product.class.php, el valor para el método es
fetch
+CronArgsHelp=Los argumentos del método.
Por ejemplo, para llamar al método de búsqueda de Dolibarr Product object /htdocs/product/class/product.class.php, el valor de los parámetros puede ser
0, ProductRef
+CronCommandHelp=La línea de comando del sistema a ejecutar.
+CronCreateJob=Crear nuevo trabajo programado
+CronType=El tipo de trabajo
+CronType_method=Método de llamada de una clase de PHP
+CronType_command=Comando de shell
+CronCannotLoadClass=No se puede cargar el archivo de clase %s (para usar la clase %s)
+CronCannotLoadObject=Se cargó el archivo de clase %s, pero no se encontró el objeto %s
+UseMenuModuleToolsToAddCronJobs=Vaya al menú " Inicio - Herramientas de administración - Trabajos programados " para ver y editar trabajos programados.
+JobDisabled=trabajo deshabilitado
+MakeLocalDatabaseDumpShort=Copia de seguridad de la base de datos local
+MakeLocalDatabaseDump=Cree un volcado de base de datos local. Los parámetros son: compresión ('gz' o 'bz' o 'ninguno'), tipo de copia de seguridad ('mysql', 'pgsql', 'auto'), 1, 'auto' o nombre de archivo para construir, número de archivos de copia de seguridad para mantener
+MakeSendLocalDatabaseDump=Enviar copia de seguridad de la base de datos local por correo electrónico. Los parámetros son: para, de, asunto, mensaje, nombre de archivo (Nombre del archivo enviado), filtro ('sql' solo para copia de seguridad de la base de datos)
+WarningCronDelayed=Atención, con fines de rendimiento, cualquiera que sea la próxima fecha de ejecución de los trabajos habilitados, sus trabajos pueden retrasarse hasta un máximo de %s horas antes de ejecutarse.
+JobXMustBeEnabled=El trabajo %s debe estar habilitado
+LastExecutedScheduledJob=Último trabajo programado ejecutado
+NextScheduledJobExecute=Siguiente trabajo programado para ejecutar
+NumberScheduledJobError=Número de trabajos programados con error
diff --git a/htdocs/langs/es_CU/datapolicy.lang b/htdocs/langs/es_CU/datapolicy.lang
new file mode 100644
index 00000000000..76ad7270bc7
--- /dev/null
+++ b/htdocs/langs/es_CU/datapolicy.lang
@@ -0,0 +1,12 @@
+# Dolibarr language file - Source file is en_US - datapolicy
+datapolicySetup =Configuración de la política de privacidad de datos del módulo
+datapolicySetupPage =Dependiendo de las leyes de sus países (Ejemplo Artículo 5 del RGPD), los datos personales deben conservarse durante un período que no supere el necesario para los fines para los que fueron recopilados, excepto para fines de archivo.
El borrado se realizará automáticamente después de un cierto tiempo sin eventos (el tiempo que habrá indicado a continuación).
+DATAPOLICY_TIERS_PROSPECT =Prospecto
+DATAPOLICY_TIERS_PROSPECT_CLIENT =Prospecto/Cliente
+DATAPOLICY_TIERS_NIPROSPECT_NICLIENT =Ni prospecto/ni cliente
+DATAPOLICY_CONTACT_PROSPECT =Prospecto
+DATAPOLICY_CONTACT_PROSPECT_CLIENT =Prospecto/Cliente
+DATAPOLICY_CONTACT_NIPROSPECT_NICLIENT =Ni prospecto/ni cliente
+DATAPOLICYMail =Configuración de correos electrónicos
+DATAPOLICY_POPUP_ANONYME_TEXTE =No puede eliminar este contacto de Dolibarr porque hay elementos relacionados. De acuerdo con el RGPD, harás anónimos todos estos datos para respetar tus obligaciones. Te gustaria continuar ?
+DATAPOLICY_PORTABILITE_CONFIRMATION =Quiere exportar los datos personales de este contacto. Está seguro ?
diff --git a/htdocs/langs/es_CU/deliveries.lang b/htdocs/langs/es_CU/deliveries.lang
new file mode 100644
index 00000000000..243d9b2540d
--- /dev/null
+++ b/htdocs/langs/es_CU/deliveries.lang
@@ -0,0 +1,27 @@
+# Dolibarr language file - Source file is en_US - deliveries
+Delivery=Entrega
+DeliveryRef=Entrega de referencia
+DeliveryOrder=Recibo de entrega
+CreateDeliveryOrder=Generar recibo de entrega
+SetDeliveryDate=Establecer fecha de envío
+ValidateDeliveryReceipt=Validar recibo de entrega
+ValidateDeliveryReceiptConfirm=¿Estás seguro de que quieres validar este recibo de entrega?
+DeleteDeliveryReceipt=Eliminar recibo de entrega
+DeleteDeliveryReceiptConfirm=¿Está seguro de que desea eliminar el recibo de entrega %s ?
+DeliveryMethod=Método de entrega
+TrackingNumber=El número de rastreo
+DeliveryNotValidated=Entrega no validada
+StatusDeliveryCanceled=Cancelado
+StatusDeliveryValidated=Recibió
+NameAndSignature=Nombre y firma:
+ToAndDate=Hasta ______________________________________ el ____/_____/__________
+GoodStatusDeclaration=Haber recibido los productos anteriores en buenas condiciones,
+Deliverer=Libertador:
+Sender=Remitente
+Recipient=Recipiente
+Shippable=Envío
+NonShippable=No se puede enviar
+ShowShippableStatus=Mostrar estado de envío
+ShowReceiving=Mostrar recibo de entrega
+NonExistentOrder=orden inexistente
+StockQuantitiesAlreadyAllocatedOnPreviousLines =Cantidades de existencias ya asignadas en líneas anteriores
diff --git a/htdocs/langs/es_CU/dict.lang b/htdocs/langs/es_CU/dict.lang
new file mode 100644
index 00000000000..7daaf4aaedf
--- /dev/null
+++ b/htdocs/langs/es_CU/dict.lang
@@ -0,0 +1,122 @@
+# Dolibarr language file - Source file is en_US - dict
+CountryCN=Porcelana
+CountryTG=Ir
+CountryAO=angola
+CountryAI=anguila
+CountryBS=bahamas
+CountryBH=Baréin
+CountryBD=bangladesh
+CountryBB=barbados
+CountryBM=islas Bermudas
+CountryBA=Bosnia y Herzegovina
+CountryCX=Isla de Navidad
+CountryCD=Congo, República Democrática del
+CountryFO=Islas Faroe
+CountryFJ=Islas Fiyi
+CountryGF=Guayana Francesa
+CountryPF=Polinesia francés
+CountryTF=Territorios Franceses del Sur
+CountryGW=Guinea-Bisáu
+CountryGY=Guayana
+CountryHM=Isla Heard y McDonald
+CountryVA=Santa Sede (Estado de la Ciudad del Vaticano)
+CountryIQ=Irak
+CountryJO=Jordán
+CountryKG=Kirguistán
+CountryLA=laosiano
+CountryLV=letonia
+CountryLY=libio
+CountryLU=luxemburgo
+CountryMK=Macedonia, la antigua yugoslava de
+CountryMX=México
+CountryMM=Birmania (Birmania)
+CountryPW=palaos
+CountryPS=Territorio Palestino, Ocupado
+CountryPG=Papúa Nueva Guinea
+CountryQA=Katar
+CountryWS=samoa
+CountryZA=Sudáfrica
+CountryGS=Georgia del sur y las islas Sandwich del sur
+CountrySJ=Svalbard y Jan Mayen
+CountrySY=sirio
+CountryTO=tonga
+CountryTR=Pavo
+CountryTM=turkmenistán
+CountryUM=Islas ultramarinas menores de los Estados Unidos
+CountryVI=Islas Vírgenes, EE. UU.
+CountryEH=Sahara Occidental
+CountryGG=Guernesey
+CountryIM=Isla del hombre
+CountryME=montenegro
+CountryBL=San Bartolomé
+CountryMF=San Martín
+CivilityMME=Señora.
+CivilityMMEShort=Señora.
+CivilityMR=Señor.
+CivilityMRShort=Señor.
+CivilityMLE=EM.
+CivilityMTRE=Maestro
+Currencyeuros=euros
+CurrencyAUD=dólares australianos
+CurrencySingAUD=dólar australiano
+CurrencyCAD=dólares canadienses
+CurrencySingCAD=dólar canadiense
+CurrencyEUR=euros
+CurrencyFRF=francos franceses
+CurrencySingFRF=franco francés
+CurrencyGBP=libras esterlinas
+CurrencyINR=rupias indias
+CurrencyMAD=dírham
+CurrencySingMAD=dírham
+CurrencyMGA=Ariario
+CurrencySingMGA=Ariario
+CurrencyMUR=rupias de Mauricio
+CurrencySingMUR=rupia de Mauricio
+CurrencyNOK=coronas noruegas
+CurrencySingNOK=coronas noruegas
+CurrencyTND=dinares tunecinos
+CurrencySingTND=dinar tunecino
+CurrencyUSD=Dólares estadounidenses
+CurrencySingUSD=Dólar estadounidense
+CurrencyUAH=Grivna
+CurrencySingUAH=Grivna
+CurrencyCentEUR=centavos
+CurrencyCentSingEUR=centavo
+CurrencyCentSingINR=paisa
+DemandReasonTypeSRC_CAMP_MAIL=campaña de correo
+DemandReasonTypeSRC_CAMP_EMAIL=Campaña de correo electrónico
+DemandReasonTypeSRC_CAMP_FAX=campaña de fax
+DemandReasonTypeSRC_SHOP=contacto tienda
+DemandReasonTypeSRC_PARTNER=Pareja
+DemandReasonTypeSRC_SPONSORING=Patrocinio
+PaperFormatUSLETTER=Formato Carta EE.UU.
+PaperFormatUSLEGAL=Formato Legal EE. UU.
+PaperFormatUSLEDGER=Dar formato a Libro mayor/Tabloide
+PaperFormatCAP1=Formato P1 Canadá
+PaperFormatCAP2=Formato P2 Canadá
+PaperFormatCAP3=Formato P3 Canadá
+PaperFormatCAP4=Formato P4 Canadá
+PaperFormatCAP5=Formato P5 Canadá
+PaperFormatCAP6=Formato P6 Canadá
+ExpAutoCat=Auto
+ExpAuto3CV=3 currículos
+ExpAuto4CV=4 currículos
+ExpAuto5CV=5 currículos
+ExpAuto6CV=6 currículos
+ExpAuto7CV=7 currículos
+ExpAuto10CV=10 currículos
+ExpAuto11CV=11 currículos
+ExpAuto3PCV=3 CV y más
+ExpAuto4PCV=4 CV y más
+ExpAuto5PCV=5 CV y más
+ExpAuto6PCV=6 CV y más
+ExpAuto7PCV=7 CV y más
+ExpAuto8PCV=8 CV y más
+ExpAuto9PCV=9 CV y más
+ExpAuto10PCV=10 CV y más
+ExpAuto11PCV=11 CV y más
+ExpAuto12PCV=12 CV y más
+ExpAuto13PCV=13 CV y más
+ExpMoto12CV=Moto 1 o 2 CV
+ExpMoto345CV=Moto 3, 4 o 5 CV
+ExpMoto5PCV=Moto 5 CV y más
diff --git a/htdocs/langs/es_CU/donations.lang b/htdocs/langs/es_CU/donations.lang
new file mode 100644
index 00000000000..cc22c89844e
--- /dev/null
+++ b/htdocs/langs/es_CU/donations.lang
@@ -0,0 +1,17 @@
+# Dolibarr language file - Source file is en_US - donations
+DonationRef=ref. de donación
+ConfirmDeleteADonation=¿Está seguro de que desea eliminar esta donación?
+DonationStatusPromiseNotValidated=Proyecto de promesa
+DonationStatusPaid=Donación recibida
+DonationStatusPromiseNotValidatedShort=Borrador
+DonationStatusPromiseValidatedShort=Validado
+DonationStatusPaidShort=Recibió
+DonationsModels=Modelos de documentos para recibos de donaciones
+LastModifiedDonations=Últimas donaciones modificadas %s
+DonationRecipient=Destinatario de la donación
+IConfirmDonationReception=El destinatario declara haber recibido, en concepto de donación, la siguiente cantidad
+MinimumAmount=La cantidad mínima es %s
+FreeTextOnDonations=Texto libre para mostrar en el pie de página
+DONATION_ART200=Muestre el artículo 200 de CGI si le preocupa
+DONATION_ART238=Muestre el artículo 238 de CGI si le preocupa
+DonationUseThirdparties=Utilice un tercero existente como coordenadas de donantes
diff --git a/htdocs/langs/es_CU/ecm.lang b/htdocs/langs/es_CU/ecm.lang
new file mode 100644
index 00000000000..4c5c874d634
--- /dev/null
+++ b/htdocs/langs/es_CU/ecm.lang
@@ -0,0 +1,32 @@
+# Dolibarr language file - Source file is en_US - ecm
+ECMNbOfDocs=No. de documentos en directorio
+ECMSectionManual=directorio manual
+ECMSectionsManual=árbol manual
+ECMSections=directorios
+ECMRoot=Raíz de ECM
+ECMAddSection=Agregar directorio
+ECMCreationDate=Fecha de creación
+ECMNbOfFilesInSubDir=Número de archivos en subdirectorios
+ECMArea=Área DMS/ECM
+ECMAreaDesc=El área DMS/ECM (Document Management System / Electronic Content Management) le permite guardar, compartir y buscar rápidamente todo tipo de documentos en Dolibarr.
+ECMAreaDesc3=* Los directorios de medios son archivos en el subdirectorio /medias del directorio de documentos, que todos pueden leer sin necesidad de iniciar sesión y sin necesidad de compartir el archivo explícitamente. Se utiliza para almacenar archivos de imagen para el módulo de correo electrónico o sitio web, por ejemplo.
+ECMSectionWasRemoved=Se eliminó el directorio %s .
+ECMSectionWasCreated=Se ha creado el directorio %s .
+ECMSectionOfDocuments=directorios de documentos
+ECMNoDirectoryYet=Ningún directorio creado
+DeleteSection=Eliminar directorio
+ConfirmDeleteSection=¿Puede confirmar que desea eliminar el directorio %s ?
+CannotRemoveDirectoryContainsFilesOrDirs=La eliminación no es posible porque contiene algunos archivos o subdirectorios
+CannotRemoveDirectoryContainsFiles=La eliminación no es posible porque contiene algunos archivos.
+ECMFileManager=Administrador de archivos
+ECMSelectASection=Seleccione un directorio en el árbol...
+DirNotSynchronizedSyncFirst=Este directorio parece haber sido creado o modificado fuera del módulo ECM. Primero debe hacer clic en el botón "Resincronizar" para sincronizar el disco y la base de datos para obtener el contenido de este directorio.
+ReSyncListOfDir=Resincronizar lista de directorios
+HashOfFileContent=Hash del contenido del archivo
+ExtraFieldsEcmFiles=Archivos Ecm de campos extra
+ExtraFieldsEcmDirectories=Extrafields Ecm Directorios
+ECMSetup=Configuración de ECM
+ConfirmGenerateImgWebp=Si confirma, generará una imagen en formato .webp para todas las imágenes actualmente en esta carpeta (las subcarpetas no están incluidas)...
+SucessConvertImgWebp=Imágenes duplicadas con éxito
+ECMDirName=nombre de directorio
+ECMParentDirectory=Directorio de padres
diff --git a/htdocs/langs/es_CU/errors.lang b/htdocs/langs/es_CU/errors.lang
new file mode 100644
index 00000000000..e90e7c144ff
--- /dev/null
+++ b/htdocs/langs/es_CU/errors.lang
@@ -0,0 +1,263 @@
+# Dolibarr language file - Source file is en_US - errors
+NoErrorCommitIsDone=No hay error, nos comprometemos
+ErrorButCommitIsDone=Errores encontrados pero validamos a pesar de esto
+ErrorBadValueForParamNotAString=Mal valor para su parámetro. Se agrega generalmente cuando falta la traducción.
+ErrorRefAlreadyExists=La referencia %s ya existe.
+ErrorLoginAlreadyExists=El inicio de sesión %s ya existe.
+ErrorRecordNotFound=Registro no encontrado.
+ErrorRecordNotFoundShort=Extraviado
+ErrorFailToCopyFile=Error al copiar el archivo ' %s ' en ' %s '.
+ErrorFailToCopyDir=Error al copiar el directorio ' %s ' en ' %s '.
+ErrorFailToRenameFile=Error al cambiar el nombre del archivo ' %s ' a ' %s '.
+ErrorFailToDeleteFile=No se pudo eliminar el archivo ' %s '.
+ErrorFailToCreateFile=No se pudo crear el archivo ' %s '.
+ErrorFailToRenameDir=No se pudo cambiar el nombre del directorio ' %s ' a ' %s '.
+ErrorFailToCreateDir=No se pudo crear el directorio ' %s '.
+ErrorFailToDeleteDir=No se pudo eliminar el directorio ' %s '.
+ErrorFailToMakeReplacementInto=No se pudo realizar el reemplazo en el archivo ' %s '.
+ErrorFailToGenerateFile=No se pudo generar el archivo ' %s '.
+ErrorCashAccountAcceptsOnlyCashMoney=Esta cuenta bancaria es una cuenta de efectivo, por lo que solo acepta pagos en efectivo.
+ErrorFromToAccountsMustDiffers=Las cuentas bancarias de origen y de destino deben ser diferentes.
+ErrorBadThirdPartyName=Valor incorrecto para el nombre de terceros
+ForbiddenBySetupRules=Prohibido por las reglas de configuración
+ErrorBadCustomerCodeSyntax=Mala sintaxis para el código del cliente
+ErrorBadBarCodeSyntax=Mala sintaxis para el código de barras. Puede ser que haya configurado un tipo de código de barras incorrecto o que haya definido una máscara de código de barras para la numeración que no coincide con el valor escaneado.
+ErrorCustomerCodeRequired=Código de cliente requerido
+ErrorBarCodeRequired=Se requiere código de barras
+ErrorBarCodeAlreadyUsed=Código de barras ya utilizado
+ErrorPrefixRequired=Prefijo requerido
+ErrorBadSupplierCodeSyntax=Mala sintaxis para el código del proveedor
+ErrorSupplierCodeRequired=Código de proveedor requerido
+ErrorWrongParameters=Parámetros incorrectos o faltantes
+ErrorBadValueForParameter=Valor incorrecto '%s' para el parámetro '%s'
+ErrorBadImageFormat=El archivo de imagen no tiene un formato compatible (su PHP no admite funciones para convertir imágenes de este formato)
+ErrorBadDateFormat=El valor '%s' tiene un formato de fecha incorrecto
+ErrorFailedToWriteInDir=Error al escribir en el directorio %s
+ErrorFailedToBuildArchive=No se pudo generar el archivo de almacenamiento %s
+ErrorFoundBadEmailInFile=Se encontró una sintaxis de correo electrónico incorrecta para las líneas %s en el archivo (línea de ejemplo %s con correo electrónico = %s)
+ErrorUserCannotBeDelete=El usuario no se puede eliminar. Quizás esté asociado a entidades Dolibarr.
+ErrorSubjectIsRequired=El asunto del correo electrónico es obligatorio
+ErrorFailedToCreateDir=No se pudo crear un directorio. Verifique que el usuario del servidor web tenga permisos para escribir en el directorio de documentos de Dolibarr. Si el parámetro safe_mode está habilitado en este PHP, verifique que los archivos php de Dolibarr sean propiedad del usuario (o grupo) del servidor web.
+ErrorNoMailDefinedForThisUser=No hay correo definido para este usuario
+ErrorSetupOfEmailsNotComplete=La configuración de los correos electrónicos no está completa
+ErrorFeatureNeedJavascript=Esta función necesita javascript para activarse para funcionar. Cambie esto en configuración - pantalla.
+ErrorTopMenuMustHaveAParentWithId0=Un menú de tipo 'Superior' no puede tener un menú principal. Ponga 0 en el menú principal o elija un menú de tipo 'Izquierda'.
+ErrorLeftMenuMustHaveAParentId=Un menú de tipo 'Izquierda' debe tener una identificación principal.
+ErrorFileNotFound=Archivo %s no encontrado (Ruta incorrecta, permisos incorrectos o acceso denegado por PHP openbasedir o parámetro safe_mode)
+ErrorDirNotFound=Directorio %s no encontrado (ruta incorrecta, permisos incorrectos o acceso denegado por PHP openbasedir o parámetro safe_mode)
+ErrorFunctionNotAvailableInPHP=La función %s es necesaria para esta función, pero no está disponible en esta versión/configuración de PHP.
+ErrorDirAlreadyExists=Ya existe un directorio con este nombre.
+ErrorPartialFile=Archivo no recibido completamente por el servidor.
+ErrorNoTmpDir=El directorio temporal %s no existe.
+ErrorUploadBlockedByAddon=Carga bloqueada por un complemento de PHP/Apache.
+ErrorFileSizeTooLarge=El tamaño del archivo es demasiado grande o no se proporciona el archivo.
+ErrorSizeTooLongForIntType=Tamaño demasiado largo para tipo int (%s dígitos como máximo)
+ErrorSizeTooLongForVarcharType=Tamaño demasiado largo para el tipo de cadena (%s caracteres como máximo)
+ErrorNoValueForSelectType=Complete el valor para la lista de selección
+ErrorNoValueForCheckBoxType=Complete el valor para la lista de casillas de verificación
+ErrorNoValueForRadioType=Complete el valor para la lista de radio
+ErrorBadFormatValueList=El valor de la lista no puede tener más de una coma: %s , pero necesita al menos una: clave, valor
+ErrorFieldCanNotContainSpecialCharacters=El campo %s no debe contener caracteres especiales.
+ErrorFieldMustHaveXChar=El campo %s debe tener al menos los caracteres %s.
+ErrorNoAccountancyModuleLoaded=Ningún módulo de contabilidad activado
+ErrorExportDuplicateProfil=Este nombre de perfil ya existe para este conjunto de exportación.
+ErrorLDAPSetupNotComplete=La coincidencia de Dolibarr-LDAP no está completa.
+ErrorLDAPMakeManualTest=Se ha generado un archivo .ldif en el directorio %s. Intente cargarlo manualmente desde la línea de comandos para tener más información sobre los errores.
+ErrorCantSaveADoneUserWithZeroPercentage=No se puede guardar una acción con "estado no iniciado" si el campo "realizado por" también está lleno.
+ErrorPleaseTypeBankTransactionReportName=Ingrese el nombre del extracto bancario donde se debe informar la entrada (Formato AAAAMM o AAAAMMDD)
+ErrorRecordHasChildren=No se pudo eliminar el registro porque tiene algunos registros secundarios.
+ErrorRecordHasAtLeastOneChildOfType=El objeto %s tiene al menos un hijo de tipo %s
+ErrorRecordIsUsedCantDelete=No se puede eliminar el registro. Ya está usado o incluido en otro objeto.
+ErrorModuleRequireJavascript=Javascript no debe estar deshabilitado para que esta función funcione. Para habilitar/deshabilitar Javascript, vaya al menú Inicio->Configuración->Pantalla.
+ErrorPasswordsMustMatch=Ambas contraseñas escritas deben coincidir entre sí
+ErrorContactEMail=Ocurrió un error técnico. Comuníquese con el administrador al siguiente correo electrónico %s y proporcione el código de error %s en su mensaje, o agregue una copia de pantalla de esta página.
+ErrorWrongValueForField=Campo %s : ' %s ' no coincide con la regla regex b0ec b2ec87f49fz0
+ErrorFieldValueNotIn=Campo %s : ' %s ' no es un valor encontrado en el campo b0ec b2ec87f49fz0 de %s
+ErrorFieldRefNotIn=Campo %s : ' %s ' no es un b0ecb2ec8 7f49fz0 referencia existente
+ErrorFileIsInfectedWithAVirus=El programa antivirus no pudo validar el archivo (es posible que el archivo esté infectado por un virus)
+ErrorNumRefModel=Existe una referencia en la base de datos (%s) y no es compatible con esta regla de numeración. Eliminar registro o referencia renombrada para activar este módulo.
+ErrorQtyTooLowForThisSupplier=Cantidad demasiado baja para este proveedor o ningún precio definido en este producto para este proveedor
+ErrorOrdersNotCreatedQtyTooLow=Algunos pedidos no se han creado debido a cantidades demasiado bajas
+ErrorModuleSetupNotComplete=La configuración del módulo %s parece estar incompleta. Vaya a Inicio - Configuración - Módulos para completar.
+ErrorBadMaskFailedToLocatePosOfSequence=Error, máscara sin número de secuencia
+ErrorBadMaskBadRazMonth=Error, mal valor de reinicio
+ErrorCounterMustHaveMoreThan3Digits=El contador debe tener más de 3 dígitos
+ErrorDeleteNotPossibleLineIsConsolidated=No es posible eliminar porque el registro está vinculado a una transacción bancaria que se concilia
+ErrorProdIdAlreadyExist=%s se asigna a otro tercio
+ErrorFailedToSendPassword=No se pudo enviar la contraseña
+ErrorFailedToLoadRSSFile=No se puede obtener la fuente RSS. Intente agregar la constante MAIN_SIMPLEXMLLOAD_DEBUG si los mensajes de error no brindan suficiente información.
+ErrorForbidden=Acceso denegado.
Intentas acceder a una página, área o función de un módulo deshabilitado o sin estar en una sesión autenticada o que no está permitida a tu usuario.
+ErrorForbidden2=El administrador de Dolibarr puede definir el permiso para este inicio de sesión desde el menú %s->%s.
+ErrorForbidden3=Parece que Dolibarr no se usa a través de una sesión autenticada. Eche un vistazo a la documentación de configuración de Dolibarr para saber cómo gestionar las autenticaciones (htaccess, mod_auth u otras...).
+ErrorNoImagickReadimage=La clase Imagick no se encuentra en este PHP. No puede haber una vista previa disponible. Los administradores pueden deshabilitar esta pestaña desde el menú Configuración - Pantalla.
+ErrorRecordAlreadyExists=El registro ya existe
+ErrorCantReadFile=Error al leer el archivo '%s'
+ErrorCantReadDir=Error al leer el directorio '%s'
+ErrorBadLoginPassword=Valor incorrecto para inicio de sesión o contraseña
+ErrorLoginDisabled=Su cuenta ha sido deshabilitada
+ErrorFailedToRunExternalCommand=No se pudo ejecutar el comando externo. Verifique que esté disponible y que el usuario de su servidor PHP pueda ejecutarlo. Verifique también que el comando no esté protegido a nivel de shell por una capa de seguridad como apparmor.
+ErrorFailedToChangePassword=No se pudo cambiar la contraseña
+ErrorLoginDoesNotExists=No se pudo encontrar el usuario con inicio de sesión %s .
+ErrorLoginHasNoEmail=Este usuario no tiene dirección de correo electrónico. Proceso abortado.
+ErrorBadValueForCode=Mal valor para el código de seguridad. Inténtalo de nuevo con un valor nuevo...
+ErrorFieldCantBeNegativeOnInvoice=El campo %s no puede ser negativo en este tipo de factura. Si necesita agregar una línea de descuento, simplemente cree el descuento primero (desde el campo '%s' en la tarjeta de terceros) y aplíquelo a la factura.
+ErrorLinesCantBeNegativeForOneVATRate=El total de líneas (sin impuestos) no puede ser negativo para una tasa de IVA no nula determinada (se encontró un total negativo para la tasa de IVA %s %%).
+ErrorLinesCantBeNegativeOnDeposits=Las líneas no pueden ser negativas en un depósito. Tendrá problemas cuando necesite consumir el depósito en la factura final si lo hace.
+ErrorQtyForCustomerInvoiceCantBeNegative=La cantidad de la línea en las facturas de los clientes no puede ser negativa
+ErrorWebServerUserHasNotPermission=La cuenta de usuario %s utilizada para ejecutar el servidor web no tiene permiso para eso
+ErrorNoActivatedBarcode=Ningún tipo de código de barras activado
+ErrUnzipFails=Error al descomprimir %s con ZipArchive
+ErrNoZipEngine=No hay motor para comprimir/descomprimir el archivo %s en este PHP
+ErrorFileMustBeADolibarrPackage=El archivo %s debe ser un paquete zip de Dolibarr
+ErrorModuleFileRequired=Debe seleccionar un archivo de paquete de módulo Dolibarr
+ErrorPhpCurlNotInstalled=El PHP CURL no esta instalado, esto es imprescindible hablar con Paypal
+ErrorFailedToAddToMailmanList=No se pudo agregar el registro %s a la lista Mailman %s o base SPIP
+ErrorFailedToRemoveToMailmanList=No se pudo eliminar el registro %s de la lista Mailman %s o la base SPIP
+ErrorNewValueCantMatchOldValue=El nuevo valor no puede ser igual al anterior
+ErrorFailedToValidatePasswordReset=No se pudo reiniciar la contraseña. Puede ser que el reinicio ya se haya realizado (este enlace solo se puede usar una vez). De lo contrario, intente reiniciar el proceso de reinicio.
+ErrorToConnectToMysqlCheckInstance=La conexión a la base de datos falla. Verifique que el servidor de la base de datos se esté ejecutando (por ejemplo, con mysql/mariadb, puede iniciarlo desde la línea de comando con 'sudo service mysql start').
+ErrorFailedToAddContact=Error al agregar contacto
+ErrorDateMustBeBeforeToday=La fecha debe ser anterior a la de hoy.
+ErrorDateMustBeInFuture=La fecha debe ser mayor que hoy.
+ErrorPaymentModeDefinedToWithoutSetup=Se configuró un modo de pago para escribir %s pero no se completó la configuración del módulo Factura para definir la información que se muestra para este modo de pago.
+ErrorPHPNeedModule=Error, su PHP debe tener instalado el módulo %s para usar esta función.
+ErrorOpenIDSetupNotComplete=Configuró el archivo de configuración de Dolibarr para permitir la autenticación OpenID, pero la URL del servicio OpenID no está definida en constante %s
+ErrorWarehouseMustDiffers=Los almacenes de origen y de destino deben diferir
+ErrorBadFormat=¡Mal formato!
+ErrorMemberNotLinkedToAThirpartyLinkOrCreateFirst=Error, este miembro aún no está vinculado a ningún tercero. Vincule el miembro a un tercero existente o cree un nuevo tercero antes de crear una suscripción con factura.
+ErrorThereIsSomeDeliveries=Error, hay algunas entregas vinculadas a este envío. Eliminación rechazada.
+ErrorCantDeletePaymentReconciliated=No puedo borrar un pago que había generado un asiento bancario que fue conciliado
+ErrorCantDeletePaymentSharedWithPayedInvoice=No se puede eliminar un pago compartido por al menos una factura con estado Pagado
+ErrorPriceExpression2=No se puede redefinir la función integrada '%s'
+ErrorPriceExpression3=Variable indefinida '%s' en la definición de función
+ErrorPriceExpression4=Carácter ilegal '%s'
+ErrorPriceExpression5=Inesperado '%s'
+ErrorPriceExpression6=Número incorrecto de argumentos (%s dado, %s esperado)
+ErrorPriceExpression8=Operador inesperado '%s'
+ErrorPriceExpression9=Ocurrió un error inesperado
+ErrorPriceExpression10=El operador '%s' carece de operando
+ErrorPriceExpression11=Esperando '%s'
+ErrorPriceExpression17=Variable indefinida '%s'
+ErrorPriceExpression20=expresión vacía
+ErrorPriceExpression21=Resultado vacío '%s'
+ErrorPriceExpression22=Resultado negativo '%s'
+ErrorSrcAndTargetWarehouseMustDiffers=Los almacenes de origen y de destino deben diferir
+ErrorTryToMakeMoveOnProductRequiringBatchData=Error, tratando de hacer un movimiento de stock sin información de lote/serie, en el producto '%s' que requiere información de lote/serie
+ErrorCantSetReceptionToTotalDoneWithReceptionToApprove=Todas las recepciones registradas deben verificarse primero (aprobarse o denegarse) antes de que se les permita realizar esta acción
+ErrorCantSetReceptionToTotalDoneWithReceptionDenied=Todas las recepciones registradas primero deben verificarse (aprobarse) antes de poder realizar esta acción
+ErrorGlobalVariableUpdater0=La solicitud HTTP falló con el error '%s'
+ErrorGlobalVariableUpdater1=Formato JSON no válido '%s'
+ErrorGlobalVariableUpdater3=Los datos solicitados no se encontraron en el resultado.
+ErrorGlobalVariableUpdater4=El cliente SOAP falló con el error '%s'
+ErrorGlobalVariableUpdater5=Ninguna variable global seleccionada
+ErrorFieldMustBeANumeric=El campo %s debe ser un valor numérico
+ErrorMandatoryParametersNotProvided=Parámetros obligatorios no proporcionados
+ErrorOppStatusRequiredIfAmount=Usted establece una cantidad estimada para este cliente potencial. Por lo tanto, también debe ingresar su estado.
+ErrorFailedToLoadModuleDescriptorForXXX=Error al cargar la clase de descriptor de módulo para %s
+ErrorBadDefinitionOfMenuArrayInModuleDescriptor=Definición incorrecta de la matriz de menús en el descriptor del módulo (valor incorrecto para la tecla fk_menu)
+ErrorWarehouseRequiredIntoShipmentLine=Se requiere almacén en la línea para enviar
+ErrorFileMustHaveFormat=El archivo debe tener formato %s
+ErrorFilenameCantStartWithDot=El nombre de archivo no puede comenzar con un '.'
+ErrorSupplierCountryIsNotDefined=El país de este proveedor no está definido. Corrija esto primero.
+ErrorsThirdpartyMerge=No se pudieron fusionar los dos registros. Solicitud cancelada.
+ErrorStockIsNotEnoughToAddProductOnOrder=El stock no es suficiente para que el producto %s se agregue a un nuevo pedido.
+ErrorStockIsNotEnoughToAddProductOnInvoice=El stock no es suficiente para que el producto %s lo agregue a una nueva factura.
+ErrorStockIsNotEnoughToAddProductOnShipment=El stock del producto %s no es suficiente para agregarlo a un nuevo envío.
+ErrorStockIsNotEnoughToAddProductOnProposal=El stock no es suficiente para que el producto %s lo agregue a una nueva propuesta.
+ErrorFailedToLoadLoginFileForMode=No se pudo obtener la clave de inicio de sesión para el modo '%s'.
+ErrorModuleNotFound=No se encontró el archivo del módulo.
+ErrorFieldAccountNotDefinedForBankLine=Valor para la cuenta contable no definido para el ID de línea de origen %s (%s)
+ErrorFieldAccountNotDefinedForInvoiceLine=Valor para la cuenta contable no definido para el id de factura %s (%s)
+ErrorFieldAccountNotDefinedForLine=Valor para cuenta contable no definido para la línea (%s)
+ErrorBankStatementNameMustFollowRegex=Error, el nombre del extracto bancario debe seguir la siguiente regla de sintaxis %s
+ErrorPhpMailDelivery=Compruebe que no utiliza un número demasiado alto de destinatarios y que el contenido de su correo electrónico no es similar a un Spam. Pida también a su administrador que compruebe los archivos de registro del servidor y del cortafuegos para obtener una información más completa.
+ErrorUserNotAssignedToTask=El usuario debe estar asignado a la tarea para poder ingresar el tiempo consumido.
+ErrorModuleFileSeemsToHaveAWrongFormat=El paquete del módulo parece tener un formato incorrecto.
+ErrorModuleFileSeemsToHaveAWrongFormat2=Debe existir al menos un directorio obligatorio en el zip del módulo: %s o %s
+ErrorFilenameDosNotMatchDolibarrPackageRules=El nombre del paquete del módulo ( %s ) no coincide con la sintaxis del nombre esperado: %s
+ErrorDuplicateTrigger=Error, nombre de activador duplicado %s. Ya cargado desde %s.
+ErrorNoWarehouseDefined=Error, no hay almacenes definidos.
+ErrorBadLinkSourceSetButBadValueForRef=El enlace que utiliza no es válido. Se define una 'fuente' para el pago, pero el valor de 'ref' no es válido.
+ErrorTooManyErrorsProcessStopped=Demasiados errores. Se detuvo el proceso.
+ErrorMassValidationNotAllowedWhenStockIncreaseOnAction=La validación masiva no es posible cuando la opción de aumentar/disminuir stock está configurada en esta acción (debe validar uno por uno para que pueda definir el almacén para aumentar/disminuir)
+ErrorObjectMustHaveStatusDraftToBeValidated=El objeto %s debe tener el estado 'Borrador' para ser validado.
+ErrorObjectMustHaveLinesToBeValidated=El objeto %s debe tener líneas para ser validado.
+ErrorOnlyInvoiceValidatedCanBeSentInMassAction=Solo se pueden enviar facturas validadas mediante la acción masiva "Enviar por correo electrónico".
+ErrorDiscountLargerThanRemainToPaySplitItBefore=El descuento que intentas aplicar es mayor que el que queda por pagar. Divida el descuento en 2 descuentos más pequeños antes.
+ErrorFileNotFoundWithSharedLink=No se encontró el archivo. Puede ser que la clave compartida se haya modificado o que el archivo se haya eliminado recientemente.
+ErrorNoteAlsoThatSubProductCantBeFollowedByLot=Tenga en cuenta también que el uso de kits para aumentar/disminuir automáticamente los subproductos no es posible cuando al menos un subproducto (o subproducto de subproductos) necesita un número de serie/lote.
+ErrorDescRequiredForFreeProductLines=La descripción es obligatoria para líneas con producto gratis
+ErrorAPageWithThisNameOrAliasAlreadyExists=La página/contenedor %s tiene el mismo nombre o alias alternativo que intenta usar
+ErrorDuringChartLoad=Error al cargar plan de cuentas. Si no se cargaron algunas cuentas, aún puede ingresarlas manualmente.
+ErrorBadSyntaxForParamKeyForContent=Sintaxis incorrecta para clave de parámetro para contenido. Debe tener un valor que comience con %s o %s
+ErrorVariableKeyForContentMustBeSet=Error, se debe configurar la constante con el nombre %s (con contenido de texto para mostrar) o %s (con URL externa para mostrar).
+ErrorURLMustEndWith=La URL %s debe terminar en %s
+ErrorHostMustNotStartWithHttp=El nombre de host %s NO debe comenzar con http:// o https://
+ErrorDeletePaymentLinkedToAClosedInvoiceNotPossible=Error, no es posible eliminar el pago vinculado a una factura cerrada.
+ErrorSearchCriteriaTooSmall=Criterios de búsqueda demasiado pequeños.
+ErrorObjectMustHaveStatusDraftOrDisabledToBeActivated=Los objetos deben tener el estado 'Borrador' o 'Deshabilitado' para habilitarse
+ErrorNoFieldWithAttributeShowoncombobox=Ningún campo tiene la propiedad 'showoncombobox' en la definición del objeto '%s'. No hay manera de mostrar el combolist.
+ProblemIsInSetupOfTerminal=El problema está en la configuración de la terminal %s.
+ErrorAddAtLeastOneLineFirst=Agregue al menos una línea primero
+ErrorRecordAlreadyInAccountingDeletionNotPossible=Error, el registro ya se transfirió en contabilidad, no es posible eliminarlo.
+ErrorBatchNoFoundEnoughQuantityForProductInWarehouse=No hay cantidad suficiente para este lote/serie para el producto "%s" en el almacén "%s".
+ErrorOnlyOneFieldForGroupByIsPossible=Solo es posible 1 campo para 'Agrupar por' (los demás se descartan)
+ErrorTooManyDifferentValueForSelectedGroupBy=Se encontraron demasiados valores diferentes (más que %s ) para el campo ' %s ', por lo que no podemos usarlo como un 'Grupo por' para gráficos. Se eliminó el campo 'Agrupar por'. ¿Puede ser que quisieras usarlo como un eje X?
+ErrorReplaceStringEmpty=Error, la cadena a reemplazar está vacía
+ErrorProductNeedBatchNumber=Error, producto ' %s ' necesita mucho/número de serie
+ErrorProductDoesNotNeedBatchNumber=Error, el producto ' %s ' no acepta un lote/número de serie
+ErrorParameterMustBeEnabledToAllwoThisFeature=Error, el parámetro %s debe habilitarse en conf/conf.php para permitir el uso de la interfaz de línea de comandos por parte del programador de trabajos interno
+ErrorValueLength=La longitud del campo ' %s ' debe ser mayor que ' %s '
+ErrorReservedKeyword=La palabra ' %s ' es una palabra clave reservada
+ErrorLanguageRequiredIfPageIsTranslationOfAnother=El idioma de la nueva página debe definirse si se establece como una traducción de otra página
+ErrorLanguageMustNotBeSourceLanguageIfPageIsTranslationOfAnother=El idioma de la nueva página no debe ser el idioma de origen si se configura como una traducción de otra página
+ErrorAnAmountWithoutTaxIsRequired=Error, el monto es obligatorio
+ErrorAPercentIsRequired=Error, por favor complete el porcentaje correctamente
+ErrorDurationForServiceNotDefinedCantCalculateHourlyPrice=Duración no definida en el servicio. No hay manera de calcular el precio por hora.
+CheckVersionFail=Error al comprobar la versión
+ErrorWrongFileName=El nombre del archivo no puede contener __ALGO__
+ErrorNotInDictionaryPaymentConditions=No está en el Diccionario de términos de pago, por favor modifíquelo.
+ErrorNotApproverForHoliday=No eres el aprobador de la licencia %s
+ErrorInvoiceLoadThirdPartyKey=Clave de terceros "%s" no configurada para factura "%s"
+ErrorValueCantBeNull=El valor de %s no puede ser nulo
+WarningParamUploadMaxFileSizeHigherThanPostMaxSize=Su parámetro de PHP upload_max_filesize (%s) es más alto que el parámetro de PHP post_max_size (%s). Esta no es una configuración consistente.
+WarningPasswordSetWithNoAccount=Se estableció una contraseña para este miembro. Sin embargo, no se creó ninguna cuenta de usuario. Por lo tanto, esta contraseña se almacena pero no se puede usar para iniciar sesión en Dolibarr. Puede ser utilizado por un módulo/interfaz externo, pero si no necesita definir ningún inicio de sesión ni contraseña para un miembro, puede deshabilitar la opción "Administrar un inicio de sesión para cada miembro" desde la configuración del módulo Miembro. Si necesita administrar un inicio de sesión pero no necesita ninguna contraseña, puede mantener este campo vacío para evitar esta advertencia. Nota: El correo electrónico también se puede usar como inicio de sesión si el miembro está vinculado a un usuario.
+WarningEnableYourModulesApplications=Haga clic aquí para habilitar sus módulos y aplicaciones
+WarningSafeModeOnCheckExecDir=Advertencia, la opción de PHP safe_mode está activada, por lo que el comando debe almacenarse dentro de un directorio declarado por el parámetro php safe_mode_exec_dir .
+WarningBookmarkAlreadyExists=Ya existe un marcador con este título o este destino (URL).
+WarningPassIsEmpty=Advertencia, la contraseña de la base de datos está vacía. Este es un agujero de seguridad. Debe agregar una contraseña a su base de datos y cambiar su archivo conf.php para reflejar esto.
+WarningConfFileMustBeReadOnly=Advertencia, el servidor web puede sobrescribir su archivo de configuración ( htdocs/conf/conf.php ). Este es un agujero de seguridad grave. Modifique los permisos en el archivo para que estén en modo de solo lectura para el usuario del sistema operativo utilizado por el servidor web. Si usa el formato Windows y FAT para su disco, debe saber que este sistema de archivos no permite agregar permisos en el archivo, por lo que no puede ser completamente seguro.
+WarningsOnXLines=Advertencias en registros de origen %s
+WarningNoDocumentModelActivated=No se ha activado ningún modelo, para la generación de documentos. Se elegirá un modelo de forma predeterminada hasta que verifique la configuración de su módulo.
+WarningLockFileDoesNotExists=Advertencia, una vez finalizada la instalación, debe deshabilitar las herramientas de instalación/migración agregando un archivo install.lock en el directorio %s . Omitir la creación de este archivo es un grave riesgo de seguridad.
+WarningCloseAlways=Advertencia, el cierre se realiza incluso si la cantidad difiere entre los elementos de origen y de destino. Habilite esta función con precaución.
+WarningUsingThisBoxSlowDown=Advertencia, el uso de este cuadro ralentiza seriamente todas las páginas que muestran el cuadro.
+WarningClickToDialUserSetupNotComplete=La configuración de la información de ClickToDial para su usuario no está completa (vea la pestaña ClickToDial en su tarjeta de usuario).
+WarningFeatureDisabledWithDisplayOptimizedForBlindNoJs=Función deshabilitada cuando la configuración de la pantalla está optimizada para personas ciegas o navegadores de texto.
+WarningPaymentDateLowerThanInvoiceDate=La fecha de pago (%s) es anterior a la fecha de la factura (%s) para la factura %s.
+WarningTooManyDataPleaseUseMoreFilters=Demasiados datos (más de %s líneas). Utilice más filtros o configure la constante %s en un límite más alto.
+WarningSomeLinesWithNullHourlyRate=Algunos tiempos fueron registrados por algunos usuarios mientras que su tarifa por hora no estaba definida. Se utilizó un valor de 0 %s por hora, pero esto puede resultar en una valoración incorrecta del tiempo empleado.
+WarningYourLoginWasModifiedPleaseLogin=Su inicio de sesión fue modificado. Por motivos de seguridad, tendrá que iniciar sesión con su nuevo nombre de usuario antes de la siguiente acción.
+WarningAnEntryAlreadyExistForTransKey=Ya existe una entrada para la clave de traducción de este idioma
+WarningNumberOfRecipientIsRestrictedInMassAction=Advertencia, el número de destinatarios diferentes está limitado a %s cuando se usan acciones masivas en listas
+WarningProjectDraft=El proyecto todavía está en modo borrador. No olvides validarlo si planeas usar tareas.
+WarningProjectClosed=El proyecto está cerrado. Primero debe volver a abrirlo.
+WarningSomeBankTransactionByChequeWereRemovedAfter=Algunas transacciones bancarias se eliminaron después de que se generaron los recibos que las incluían. Por lo tanto, el número de cheques y el total de recibos pueden diferir del número y total de la lista.
+WarningFailedToAddFileIntoDatabaseIndex=Advertencia, no se pudo agregar la entrada del archivo en la tabla de índice de la base de datos de ECM
+WarningCreateSubAccounts=Advertencia, no puede crear directamente una subcuenta, debe crear un tercero o un usuario y asignarles un código de contabilidad para encontrarlos en esta lista
+WarningAvailableOnlyForHTTPSServers=Disponible solo si se utiliza una conexión segura HTTPS.
+WarningModuleXDisabledSoYouMayMissEventHere=El módulo %s no se ha habilitado. Por lo tanto, es posible que se pierda muchos eventos aquí.
+RequireXStringMax =Requiere %s caracteres como máximo
+RequireValidNumeric =Requiere un valor numérico
+RequireValidEmail =La dirección de correo electrónico es inválida
+RequireMaxLength =La longitud debe ser inferior a %s caracteres
+RequireMinLength =La longitud debe ser superior a %s char(s)
+RequireValidUrl =Requerir URL válida
+RequireValidDate =Requerir una fecha válida
+RequireANotEmptyValue =Se requiere
+RequireValidDuration =Requerir una duración válida
+RequireValidExistingElement =Requerir un valor existente
+RequireValidBool =Requerir un booleano válido
+BadSetupOfField =Error mala configuración de campo
+BadSetupOfFieldFileNotFound =Error de configuración incorrecta del campo: archivo no encontrado para inclusión
+BadSetupOfFieldFetchNotCallable =Error de configuración incorrecta del campo: no se puede llamar a la búsqueda en la clase
diff --git a/htdocs/langs/es_CU/eventorganization.lang b/htdocs/langs/es_CU/eventorganization.lang
new file mode 100644
index 00000000000..ec9e705a46d
--- /dev/null
+++ b/htdocs/langs/es_CU/eventorganization.lang
@@ -0,0 +1,63 @@
+# Dolibarr language file - Source file is en_US - eventorganization
+ModuleEventOrganizationName =Organización del evento
+EventOrganizationDescription =Organización de eventos a través del proyecto del módulo
+EventOrganizationDescriptionLong=Gestionar la organización de un evento (espectáculo, conferencias, asistentes o ponentes, con páginas públicas para sugerencia, voto o registro)
+EventOrganizationMenuLeft =eventos organizados
+EventOrganizationConferenceOrBoothMenuLeft =conferencia o stand
+PaymentEvent=pago de evento
+EventOrganizationSetup=Configuración de la organización de eventos
+Settings=Ajustes
+EVENTORGANIZATION_TASK_LABELTooltip =Cuando validas un evento para organizar, se pueden crear automáticamente algunas tareas en el proyecto
Por ejemplo:
Enviar convocatoria de conferencias
Enviar convocatoria de stands
Validar sugerencias de conferencias
Válido ate solicitud de Stands
Abierta suscripciones al evento para los asistentes
Enviar un recordatorio del evento a los oradores
Enviar un recordatorio del evento a los anfitriones del stand
Enviar un recordatorio del evento a los asistentes
+EVENTORGANIZATION_TEMPLATE_EMAIL_ASK_CONF =Plantilla de email para enviar tras recibir una sugerencia de conferencia.
+EVENTORGANIZATION_TEMPLATE_EMAIL_ASK_BOOTH =Plantilla de email para enviar tras recibir una sugerencia de stand.
+EVENTORGANIZATION_TEMPLATE_EMAIL_AFT_SUBS_EVENT =Plantilla de correo electrónico para enviar después de que se haya pagado la inscripción a un evento.
+OrganizedEvent=evento organizado
+EventOrganizationConfOrBooth=conferencia o cabina
+ManageOrganizeEvent =Gestionar la organización de un evento.
+ConferenceOrBooth =conferencia o stand
+ConferenceOrBoothTab =conferencia o cabina
+AmountPaid =Cantidad pagada
+ConferenceOrBoothAttendee =Asistente de conferencia o stand
+Speaker=Vocero
+YourOrganizationEventConfRequestWasReceived =Su solicitud de conferencia fue recibida
+YourOrganizationEventBoothRequestWasReceived =Su solicitud de stand fue recibida
+EventOrganizationMassEmailSpeakers =Comunicación a los oradores
+ToSpeakers=A los altavoces
+AllowUnknownPeopleSuggestConf=Permitir que las personas sugieran conferencias
+AllowUnknownPeopleSuggestBooth=Permitir que las personas soliciten un puesto
+PriceOfRegistration=Precio de la inscripción
+PriceOfRegistrationHelp=Precio a pagar para registrarse o participar en el evento
+PriceOfBooth=Precio de suscripción para colocar un stand
+PriceOfBoothHelp=Precio de suscripción para colocar un stand
+ConferenceOrBoothInformation=Información sobre la conferencia o el stand
+Attendees=asistentes
+SERVICE_BOOTH_LOCATION =Servicio utilizado para la fila de la factura sobre la ubicación de un stand
+NbVotes=Numero de votos
+EvntOrgDone =Hecho
+SuggestForm =página de sugerencias
+SuggestOrVoteForConfOrBooth =Pagina para sugerencia o voto
+EvntOrgRegistrationConfHelpMessage =Aquí puedes sugerir una nueva conferencia para animar durante el evento.
+EvntOrgRegistrationBoothHelpMessage =Aquí, puede solicitar tener un stand durante el evento.
+ViewAndVote =Ver y votar por los eventos sugeridos
+PublicAttendeeSubscriptionPage =Enlace público solo para registrarse en este evento
+ConferenceAttendeeFee =Tarifa de asistente a la conferencia para el evento: '%s' que ocurre desde %s hasta %s.
+BoothLocationFee =Ubicación del stand para el evento: '%s' que ocurre desde %s hasta %s
+ConferenceIsNotConfirmed=Registro no disponible, la conferencia aún no está confirmada
+OrganizationEventConfRequestWasReceived=Su sugerencia para una conferencia ha sido recibida
+OrganizationEventBoothRequestWasReceived=Su solicitud de stand ha sido recibida
+OrganizationEventPaymentOfRegistrationWasReceived=Su pago por el registro de su evento ha sido registrado
+OrganizationEventBulkMailToAttendees=Este es un recordatorio de su participación en el evento como asistente
+OrganizationEventBulkMailToSpeakers=Este es un recordatorio de su participación en el evento como ponente.
+EvntOrgRegistrationWelcomeMessage =Bienvenido a la página de sugerencias de congresos o stands.
+EvntOrgRegistrationConfWelcomeMessage =Bienvenido a la página de sugerencias de conferencias.
+EvntOrgRegistrationBoothWelcomeMessage =Bienvenido a la página de sugerencias de stands.
+EvntOrgVoteHelpMessage =Aquí, puede ver y votar por los eventos sugeridos para el proyecto
+VoteOk =Su voto ha sido aceptado.
+VoteError =Se ha producido un error durante la votación, inténtelo de nuevo.
+Attendee =asistente
+PaymentConferenceAttendee =Pago de los asistentes a la conferencia
+PaymentBoothLocation =Pago de la ubicación del stand
+RegistrationAndPaymentWereAlreadyRecorder=Ya se registró un registro y un pago para el correo electrónico %s
+EmailAttendee=correo electrónico del asistente
+EmailCompanyForInvoice=Correo electrónico de la empresa (para factura, si es diferente del correo electrónico del asistente)
+ErrorSeveralCompaniesWithEmailContactUs=Se han encontrado varias empresas con este correo electrónico, por lo que no podemos validar automáticamente su registro. Póngase en contacto con nosotros en %s para una validación manual
diff --git a/htdocs/langs/es_CU/exports.lang b/htdocs/langs/es_CU/exports.lang
new file mode 100644
index 00000000000..b18cfab35a4
--- /dev/null
+++ b/htdocs/langs/es_CU/exports.lang
@@ -0,0 +1,103 @@
+# Dolibarr language file - Source file is en_US - exports
+SelectExportDataSet=Elija el conjunto de datos que desea exportar...
+SelectImportDataSet=Elija el conjunto de datos que desea importar...
+SelectExportFields=Elija los campos que desea exportar o seleccione un perfil de exportación predefinido
+SelectImportFields=Elija los campos del archivo de origen que desea importar y su campo de destino en la base de datos moviéndolos hacia arriba y hacia abajo con el ancla %s, o seleccione un perfil de importación predefinido:
+NotImportedFields=Campos del archivo fuente no importados
+SaveExportModel=Guarde sus selecciones como un perfil/plantilla de exportación (para su reutilización).
+SaveImportModel=Guarde este perfil de importación (para reutilizarlo)...
+ExportModelName=Exportar nombre de perfil
+ExportModelSaved=Perfil de exportación guardado como %s .
+ExportedFields=campos exportados
+ImportModelName=Importar nombre de perfil
+ImportModelSaved=Importar perfil guardado como %s .
+DatasetToExport=Conjunto de datos para exportar
+DatasetToImport=Importar archivo en conjunto de datos
+FieldsTitle=Título de los campos
+FieldTitle=Título del campo
+NowClickToGenerateToBuildExportFile=Ahora, seleccione el formato de archivo en el cuadro combinado y haga clic en "Generar" para crear el archivo de exportación...
+LibraryShort=Biblioteca
+ExportCsvSeparator=separador de caracteres csv
+ImportCsvSeparator=separador de caracteres csv
+FormatedImportDesc2=El primer paso es elegir el tipo de datos que desea importar, luego el formato del archivo fuente y luego los campos que desea importar.
+FormatedExportDesc1=Estas herramientas permiten la exportación de datos personalizados mediante un asistente, para ayudarte en el proceso sin necesidad de conocimientos técnicos.
+FormatedExportDesc2=El primer paso es elegir un conjunto de datos predefinido, luego qué campos desea exportar y en qué orden.
+FormatedExportDesc3=Cuando se seleccionan los datos para exportar, puede elegir el formato del archivo de salida.
+NoImportableData=Sin datos importables (sin módulo con definiciones para permitir la importación de datos)
+SQLUsedForExport=Solicitud SQL utilizada para extraer datos
+LineLabel=etiqueta de linea
+LineDescription=Descripción de la línea
+LineVATRate=Tasa de IVA de línea
+LineQty=Cantidad por línea
+LineTotalHT=Cantidad excl. impuesto por línea
+LineTotalTTC=Importe con impuestos por línea
+LineTotalVAT=Importe del IVA por línea
+FileWithDataToImport=Archivo con datos para importar
+FileToImport=Archivo de origen para importar
+FileMustHaveOneOfFollowingFormat=El archivo a importar debe tener uno de los siguientes formatos
+ChooseFormatOfFileToImport=Elija el formato de archivo para usar como formato de archivo de importación haciendo clic en el icono %s para seleccionarlo...
+SourceFileFormat=formato de archivo de origen
+FieldsInSourceFile=Campos en el archivo fuente
+FieldsInTargetDatabase=Campos de destino en la base de datos de Dolibarr (negrita=obligatorio)
+NoFields=Sin campos
+ExampleOfImportFile=Ejemplo_de_archivo_de_importación
+ErrorImportDuplicateProfil=No se pudo guardar este perfil de importación con este nombre. Ya existe un perfil existente con este nombre.
+TablesTarget=Mesas dirigidas
+FieldsTarget=Campos objetivo
+FieldTarget=campo objetivo
+FieldSource=Campo fuente
+NbOfSourceLines=Número de líneas en el archivo fuente
+NowClickToTestTheImport=Verifique que el formato de archivo (delimitadores de campo y cadena) de su archivo coincida con las opciones que se muestran y que haya omitido la línea de encabezado, o se marcarán como errores en la siguiente simulación.
Haga clic en el botón " %s " para ejecutar una verificación de la estructura/contenido del archivo y simular el proceso de importación.
No se cambiará ningún dato en su base de datos .
+RunSimulateImportFile=Ejecutar simulación de importación
+FieldNeedSource=Este campo requiere datos del archivo fuente
+SomeMandatoryFieldHaveNoSource=Algunos campos obligatorios no tienen fuente de archivo de datos
+InformationOnSourceFile=Información sobre el archivo fuente
+SelectAtLeastOneField=Cambie al menos un campo de origen en la columna de campos para exportar
+SelectFormat=Elija este formato de archivo de importación
+RunImportFile=Datos de importacion
+NowClickToRunTheImport=Compruebe los resultados de la simulación de importación. Corrija cualquier error y vuelva a probar.
Cuando la simulación no reporta errores, puede proceder a importar los datos a la base de datos.
+DataLoadedWithId=Los datos importados tendrán un campo adicional en cada tabla de la base de datos con este ID de importación: %s , para permitir que se pueda buscar en el caso de investigar un problema relacionado con esta importación.
+TooMuchErrors=Todavía hay %s otras líneas fuente con errores, pero la salida ha sido limitada.
+TooMuchWarnings=Todavía hay %s otras líneas fuente con advertencias, pero la salida ha sido limitada.
+EmptyLine=Línea vacía (se descartará)
+CorrectErrorBeforeRunningImport=Usted debe corregir todos los errores antes de que ejecute la importación definitiva.
+FileWasImported=El archivo se importó con el número %s .
+YouCanUseImportIdToFindRecord=Puede encontrar todos los registros importados en su base de datos filtrando en el campo import_key='%s' .
+NbOfLinesOK=Número de líneas sin errores ni advertencias: %s .
+NbOfLinesImported=Número de líneas importadas con éxito: %s .
+DataComeFromNoWhere=El valor para insertar proviene de la nada en el archivo fuente.
+DataIsInsertedInto=Los datos provenientes del archivo fuente se insertarán en el siguiente campo:
+DataIDSourceIsInsertedInto=La identificación del objeto principal, que se encontró utilizando los datos en el archivo de origen, se insertará en el siguiente campo:
+DataCodeIDSourceIsInsertedInto=La identificación de la línea principal, que se encontró a partir del código, se insertará en el siguiente campo:
+SourceRequired=El valor de los datos es obligatorio
+SourceExample=Ejemplo de posible valor de datos
+ExampleAnyRefFoundIntoElement=Cualquier referencia encontrada para el elemento %s
+ExampleAnyCodeOrIdFoundIntoDictionary=Cualquier código (o id) encontrado en el diccionario %s
+CSVFormatDesc= Valor separado por comas formato de archivo (.csv).
Este es un formato de archivo de texto donde los campos están separados por un separador [ %s ]. Si se encuentra un separador dentro del contenido de un campo, el campo se redondea con el carácter redondo [ %s ]. El carácter de escape para escapar del carácter redondo es [%s].
+Excel95FormatDesc= Formato de archivo de Excel (.xls)
Este es el formato nativo de Excel 95 (BIFF5).
+Excel2007FormatDesc= Formato de archivo Excel (.xlsx)
Este es el formato nativo de Excel 2007 (SpreadsheetML).
+TsvFormatDesc= Formato de archivo de valor separado por tabulación (.tsv)
Este es un formato de archivo de texto donde los campos están separados por un tabulador [tabulador].
+ExportFieldAutomaticallyAdded=El campo %s se agregó automáticamente. Evitará que líneas similares sean tratadas como registros duplicados (con este campo agregado, todas las líneas tendrán su propia identificación y serán diferentes).
+Enclosure=Delimitador de cadena
+SpecialCode=código especial
+ExportStringFilter=%% permite reemplazar uno o más caracteres en el texto
+ExportDateFilter=AAAA, AAAAMM, AAAAMMDD: filtra por un año/mes/día
AAAA+AAAA, AAAAMM+AAAAMM, AAAAMMDD+AAAAMMDD: filtra en un rango de años/meses/días
> AAAA, > AAAAMM, > AAAAMMDD : filtros en todos siguientes años/meses/días
< AAAA, < AAAAMM, < AAAAMMDD: filtros en todos los años/meses/días anteriores
+ExportNumericFilter=NNNNN filtra por un valor
NNNNN+NNNNN filtra por un rango de valores
< NNNNN filters by lower values
> NNNNN filtra por valores más altos
+ImportFromLine=Importar a partir del número de línea
+EndAtLineNb=Terminar en el número de línea
+ImportFromToLine=Rango límite (Desde - Hasta). P.ej. para omitir la(s) línea(s) de encabezado.
+SetThisValueTo2ToExcludeFirstLine=Por ejemplo, establezca este valor en 3 para excluir las 2 primeras líneas.
Si NO se omiten las líneas de encabezado, se producirán múltiples errores en la simulación de importación.
+KeepEmptyToGoToEndOfFile=Mantenga este campo vacío para procesar todas las líneas hasta el final del archivo.
+SelectPrimaryColumnsForUpdateAttempt=Seleccione la(s) columna(s) para usar como clave principal para una importación de ACTUALIZACIÓN
+UpdateNotYetSupportedForThisImport=La actualización no es compatible con este tipo de importación (solo inserción)
+NoUpdateAttempt=No se realizó ningún intento de actualización, solo insertar
+ImportDataset_user_1=Usuarios (empleados o no) y propiedades
+ComputedField=campo calculado
+SelectFilterFields=Si desea filtrar algunos valores, simplemente ingrese los valores aquí.
+FilteredFieldsValues=Valor por filtro
+FormatControlRule=Regla de control de formato
+KeysToUseForUpdates=Clave (columna) a usar para actualizando datos existentes
+NbInsert=Número de líneas insertadas: %s
+MultipleRecordFoundWithTheseFilters=Se han encontrado múltiples registros con estos filtros: %s
+StocksWithBatch=Stocks y ubicación (almacén) de productos con número de lote/serie
+WarningFirstImportedLine=Las primeras líneas no se importarán con la selección actual
diff --git a/htdocs/langs/es_CU/help.lang b/htdocs/langs/es_CU/help.lang
new file mode 100644
index 00000000000..f0b91f9fe62
--- /dev/null
+++ b/htdocs/langs/es_CU/help.lang
@@ -0,0 +1,18 @@
+# Dolibarr language file - Source file is en_US - help
+CommunitySupport=Soporte de foro/wiki
+EMailSupport=Soporte de correos electrónicos
+RemoteControlSupport=Soporte en línea en tiempo real / remoto
+OtherSupport=Otro apoyo
+ToSeeListOfAvailableRessources=Para contactar/ver recursos disponibles:
+HelpCenter=Centro de ayuda
+DolibarrHelpCenter=Centro de ayuda y soporte de Dolibarr
+ToGoBackToDolibarr=De lo contrario, haga clic aquí para continuar usando Dolibarr .
+TypeOfSupport=Tipo de apoyo
+TypeSupportCommunauty=Comunidad (gratis)
+Efficiency=Eficiencia
+TypeHelpOnly=solo ayuda
+BackToHelpCenter=De lo contrario, vuelva a la página de inicio del Centro de ayuda .
+LinkToGoldMember=Puede llamar a uno de los entrenadores preseleccionados por Dolibarr para su idioma (%s) haciendo clic en su Widget (el estado y el precio máximo se actualizan automáticamente):
+PossibleLanguages=Idiomas admitidos
+SubscribeToFoundation=Ayuda al proyecto Dolibarr, suscríbete a la fundación
+SeeOfficalSupport=Para soporte oficial de Dolibarr en su idioma:
%s
diff --git a/htdocs/langs/es_CU/holiday.lang b/htdocs/langs/es_CU/holiday.lang
new file mode 100644
index 00000000000..0731d72431d
--- /dev/null
+++ b/htdocs/langs/es_CU/holiday.lang
@@ -0,0 +1,98 @@
+# Dolibarr language file - Source file is en_US - holiday
+HRM=gestión de recursos humanos
+Holiday=Dejar
+CPTitreMenu=Dejar
+MenuAddCP=Nueva solicitud de vacaciones
+NotActiveModCP=Debe habilitar el módulo Salir para ver esta página.
+AddCP=Hacer una solicitud de licencia
+DateDebCP=Fecha de inicio
+DateFinCP=Fecha final
+ToReviewCP=Esperando aprobacion
+ApprovedCP=Aprobado
+CancelCP=Cancelado
+RefuseCP=Rechazado
+ListeCP=Lista de licencia
+Leave=Dejar petición
+LeaveId=Dejar identificación
+ReviewedByCP=Será aprobado por
+UserForApprovalID=ID de usuario para aprobación
+UserForApprovalFirstname=Nombre del usuario de aprobación
+UserForApprovalLogin=Inicio de sesión del usuario de aprobación
+SendRequestCP=Crear solicitud de permiso
+DelayToRequestCP=Las solicitudes de licencia deben realizarse al menos %s día(s) antes de ellas.
+MenuConfCP=Saldo de vacaciones
+ErrorEndDateCP=Debe seleccionar una fecha de finalización posterior a la fecha de inicio.
+ErrorSQLCreateCP=Se produjo un error de SQL durante la creación:
+ErrorIDFicheCP=Se ha producido un error, la solicitud de baja no existe.
+ReturnCP=volver a la pagina anterior
+ErrorUserViewCP=No está autorizado a leer esta solicitud de licencia.
+InfosWorkflowCP=Flujo de trabajo de información
+RequestByCP=Solicitado por
+TitreRequestCP=Dejar petición
+TypeOfLeaveId=Tipo de identificación de licencia
+TypeOfLeaveCode=Tipo de código de licencia
+TypeOfLeaveLabel=Tipo de etiqueta de permiso
+DateStartInMonth=Fecha de inicio en el mes
+DateEndInMonth=Fecha de finalización en el mes
+EditCP=Editar
+DeleteCP=Borrar
+ActionCancelCP=Cancelar
+TitleDeleteCP=Eliminar la solicitud de licencia
+ConfirmDeleteCP=¿Confirmar la eliminación de esta solicitud de permiso?
+ErrorCantDeleteCP=Error, no tiene derecho a eliminar esta solicitud de ausencia.
+CantCreateCP=No tiene derecho a hacer solicitudes de licencia.
+NoDateDebut=Debe seleccionar una fecha de inicio.
+NoDateFin=Debe seleccionar una fecha de finalización.
+ErrorDureeCP=Su solicitud de permiso no contiene jornada laboral.
+TitleValidCP=Aprobar la solicitud de permiso
+ConfirmValidCP=¿Está seguro de que desea aprobar la solicitud de licencia?
+DateValidCP=Fecha de aprobación
+TitleToValidCP=Enviar solicitud de vacaciones
+ConfirmToValidCP=¿Está seguro de que desea enviar la solicitud de permiso?
+TitleRefuseCP=Rechazar la solicitud de permiso
+ConfirmRefuseCP=¿Está seguro de que desea rechazar la solicitud de permiso?
+NoMotifRefuseCP=Debe elegir un motivo para rechazar la solicitud.
+TitleCancelCP=Cancelar la solicitud de licencia
+ConfirmCancelCP=¿Está seguro de que desea cancelar la solicitud de permiso?
+DetailRefusCP=Motivo de la denegación
+DateRefusCP=Fecha de rechazo
+DateCancelCP=Fecha de cancelación
+DefineEventUserCP=Asignar un permiso excepcional para un usuario
+addEventToUserCP=Asignar licencia
+MotifCP=Razón
+ErrorAddEventToUserCP=Ocurrió un error al agregar la licencia excepcional.
+AddEventToUserOkCP=Se ha completado la adición de la licencia excepcional.
+MenuLogCP=Ver registros de cambios
+PrevSoldeCP=Balance anterior
+NewSoldeCP=Nuevo equilibrio
+alreadyCPexist=Ya se ha hecho una solicitud de permiso en este período.
+UseralreadyCPexist=Ya se ha realizado una solicitud de licencia en este período para %s.
+HolidaysCancelation=Cancelación de solicitud de permiso
+EmployeeLastname=apellido del empleado
+TypeWasDisabledOrRemoved=El tipo de licencia (id %s) se deshabilitó o eliminó
+LastHolidays=Últimas solicitudes de licencia %s
+AllHolidays=Todas las solicitudes de permiso
+LEAVE_PAID=Vacaciones pagas
+LEAVE_OTHER=otra licencia
+LEAVE_PAID_FR=Vacaciones pagas
+UpdateConfCPOK=Actualizado con éxito.
+Module27130Name=Gestión de solicitudes de vacaciones
+Module27130Desc=Gestión de solicitudes de vacaciones
+ErrorMailNotSend=Ocurrió un error al enviar el correo electrónico:
+HolidaysToValidate=Validar solicitudes de permiso
+HolidaysToValidateBody=A continuación se muestra una solicitud de licencia para validar
+HolidaysToValidateDelay=Esta solicitud de permiso se realizará en un plazo inferior a %s días.
+HolidaysToValidateAlertSolde=El usuario que realizó esta solicitud de baja no tiene suficientes días disponibles.
+HolidaysValidated=Solicitudes de vacaciones validadas
+HolidaysValidatedBody=Su solicitud de ausencia de %s a %s ha sido validada.
+HolidaysRefused=Solicitud rechazada
+HolidaysRefusedBody=Su solicitud de ausencia de %s a %s ha sido denegada por el siguiente motivo:
+HolidaysCanceled=Solicitud cancelada
+HolidaysCanceledBody=Su solicitud de ausencia de %s a %s ha sido cancelada.
+FollowedByACounter=1: Este tipo de permiso debe ir seguido de un contador. El contador se incrementa de forma manual o automática y cuando se valida una solicitud de permiso, el contador se reduce.
0: No seguido de un contador.
+NoLeaveWithCounterDefined=No hay tipos de permisos definidos que deban ir seguidos de un contador
+GoIntoDictionaryHolidayTypes=Vaya a Inicio - Configuración - Diccionarios - Tipo de permiso para configurar los diferentes tipos de permisos.
+TemplatePDFHolidays=Plantilla para solicitud de vacaciones PDF
+FreeLegalTextOnHolidays=Texto libre en PDF
+WatermarkOnDraftHolidayCards=Marcas de agua en borradores de solicitudes de licencia
+HolidaysToApprove=Vacaciones a aprobar
diff --git a/htdocs/langs/es_CU/hrm.lang b/htdocs/langs/es_CU/hrm.lang
new file mode 100644
index 00000000000..2f8afe38af5
--- /dev/null
+++ b/htdocs/langs/es_CU/hrm.lang
@@ -0,0 +1,30 @@
+# Dolibarr language file - Source file is en_US - hrm
+HRM_EMAIL_EXTERNAL_SERVICE=Correo electrónico para evitar el servicio externo de HRM
+ConfirmDeleteEstablishment=¿Está seguro de que desea eliminar este establecimiento?
+OpenEtablishment=Establecimiento abierto
+DictionaryPublicHolidays=Licencia - Festivos
+DictionaryDepartment=HRM - Unidad organizativa
+DictionaryFunction=HRM - Puestos de trabajo
+ListOfEmployees=Lista de empleados
+HrmSetup=Configuración del módulo HRM
+JobCard=Tarjeta de trabajo
+SkillType=tipo de habilidad
+ErrNoSkillSelected=Ninguna habilidad seleccionada
+ErrSkillAlreadyAdded=Esta habilidad ya está en la lista.
+SkillHasNoLines=Esta habilidad no tiene líneas.
+SkillCard=tarjeta de habilidad
+EmployeeSkillsUpdated=Las habilidades de los empleados se han actualizado (consulte la pestaña "Habilidades" de la tarjeta del empleado)
+EmployeePosition=puesto de empleado
+group1ToCompare=Grupo de usuarios a analizar
+group2ToCompare=Segundo grupo de usuarios para comparar
+MaxlevelGreaterThan=Nivel máximo superior al solicitado
+MaxLevelLowerThan=Nivel máximo inferior a esa demanda
+MaxLevelEqualToShort=El nivel de empleados es igual a esa demanda
+MaxLevelLowerThanShort=Nivel de empleados inferior a esa demanda
+TypeSkill=tipo de habilidad
+AddSkill=Agregar habilidades al trabajo
+SkillList=lista de habilidades
+TypeKnowHow=Saber cómo
+AbandonmentComment=comentario de abandono
+NoEval=No se ha realizado ninguna evaluación para este empleado.
+HighestRank=rango más alto
diff --git a/htdocs/langs/es_CU/install.lang b/htdocs/langs/es_CU/install.lang
new file mode 100644
index 00000000000..c6c6dcbae31
--- /dev/null
+++ b/htdocs/langs/es_CU/install.lang
@@ -0,0 +1,182 @@
+# Dolibarr language file - Source file is en_US - install
+InstallEasy=Simplemente siga las instrucciones paso a paso.
+MiscellaneousChecks=Comprobación de requisitos previos
+ConfFileExists=El archivo de configuración %s existe.
+ConfFileDoesNotExistsAndCouldNotBeCreated=El archivo de configuración %s no existe y no se pudo crear.
+ConfFileCouldBeCreated=Se podría crear el archivo de configuración %s .
+ConfFileIsNotWritable=El archivo de configuración %s no se puede escribir. Verifique los permisos. Para la primera instalación, su servidor web debe poder escribir en este archivo durante el proceso de configuración ("chmod 666", por ejemplo, en un sistema operativo similar a Unix).
+ConfFileIsWritable=Se puede escribir en el archivo de configuración %s .
+ConfFileMustBeAFileNotADir=El archivo de configuración %s debe ser un archivo, no un directorio.
+ConfFileReload=Recarga de parámetros desde el archivo de configuración.
+PHPSupportPOSTGETOk=Este PHP admite variables POST y GET.
+PHPSupportPOSTGETKo=Es posible que su configuración de PHP no admita las variables POST y/o GET. Compruebe el parámetro variables_order en php.ini.
+PHPSupportSessions=Este PHP admite sesiones.
+PHPSupport=Este PHP admite funciones %s.
+PHPMemoryOK=Su memoria de sesión máxima de PHP está configurada en %s . Esto debería ser suficiente.
+PHPMemoryTooLow=Su memoria de sesión máxima de PHP está configurada en %s bytes. Esto es demasiado bajo. Cambie su php.ini para establecer el parámetro memory_limit en al menos %s bytes
+Recheck=Haga clic aquí para una prueba más detallada
+ErrorPHPDoesNotSupportSessions=Su instalación de PHP no admite sesiones. Esta característica es necesaria para permitir que Dolibarr funcione. Verifique su configuración de PHP y los permisos del directorio de sesiones.
+ErrorPHPDoesNotSupport=Su instalación de PHP no es compatible con las funciones %s.
+ErrorDirDoesNotExists=El directorio %s no existe.
+ErrorGoBackAndCorrectParameters=Regrese y verifique/corrija los parámetros.
+ErrorWrongValueForParameter=Es posible que haya ingresado un valor incorrecto para el parámetro '%s'.
+ErrorFailedToCreateDatabase=No se pudo crear la base de datos '%s'.
+ErrorFailedToConnectToDatabase=No se pudo conectar a la base de datos '%s'.
+ErrorDatabaseVersionTooLow=Versión de la base de datos (%s) demasiado antigua. Se requiere la versión %s o superior.
+ErrorPHPVersionTooHigh=Versión de PHP demasiado alta. Se requiere la versión %s o inferior.
+ErrorConnectedButDatabaseNotFound=La conexión al servidor fue exitosa pero no se encontró la base de datos '%s'.
+IfDatabaseNotExistsGoBackAndUncheckCreate=Si la base de datos no existe, regrese y marque la opción "Crear base de datos".
+IfDatabaseExistsGoBackAndCheckCreate=Si la base de datos ya existe, regrese y desmarque la opción "Crear base de datos".
+WarningBrowserTooOld=La versión del navegador es demasiado antigua. Se recomienda actualizar su navegador a una versión reciente de Firefox, Chrome u Opera.
+License=Uso de licencia
+WebPagesDirectory=Directorio donde se almacenan las páginas web
+DocumentsDirectory=Directorio para almacenar documentos cargados y generados
+URLRoot=URL raíz
+CheckToForceHttps=Marque esta opción para forzar conexiones seguras (https).
Esto requiere que el servidor web esté configurado con un certificado SSL.
+DatabaseType=Tipo de base de datos
+ServerAddressDescription=Nombre o dirección IP para el servidor de la base de datos. Por lo general, 'localhost' cuando el servidor de la base de datos está alojado en el mismo servidor que el servidor web.
+ServerPortDescription=Puerto del servidor de base de datos. Mantener vacío si se desconoce.
+DatabasePrefix=Prefijo de tabla de base de datos
+AdminLogin=Cuenta de usuario para el propietario de la base de datos Dolibarr.
+AdminPassword=Contraseña del propietario de la base de datos Dolibarr.
+CreateDatabase=Crear base de datos
+CreateUser=Cree una cuenta de usuario o conceda permiso de cuenta de usuario en la base de datos de Dolibarr
+DatabaseSuperUserAccess=Servidor de base de datos: acceso de superusuario
+CheckToCreateDatabase=Marque la casilla si la base de datos aún no existe y debe crearse.
En este caso, también debe completar el nombre de usuario y la contraseña de la cuenta de superusuario en la parte inferior de esta página.
+CheckToCreateUser=Marque la casilla si:
la cuenta de usuario de la base de datos aún no existe y, por lo tanto, debe crearse, o
si la cuenta de usuario existe pero la base de datos no existe y se deben otorgar permisos.
En este caso, debe ingresar la cuenta de usuario y la contraseña y también el nombre y la contraseña de la cuenta de superusuario en la parte inferior de esta página. Si esta casilla no está marcada, el propietario de la base de datos y la contraseña ya deben existir.
+DatabaseRootLoginDescription=Nombre de cuenta de superusuario (para crear nuevas bases de datos o nuevos usuarios), obligatorio si la base de datos o su propietario aún no existe.
+KeepEmptyIfNoPassword=Deje vacío si el superusuario no tiene contraseña (NO recomendado)
+SaveConfigurationFile=Guardar parámetros en
+ServerConnection=conexión del servidor
+DatabaseCreation=Creación de base de datos
+CreateDatabaseObjects=Creación de objetos de base de datos
+ReferenceDataLoading=Carga de datos de referencia
+TablesAndPrimaryKeysCreation=Creación de tablas y claves primarias
+CreateTableAndPrimaryKey=Crear tabla %s
+CreateOtherKeysForTable=Crear claves externas e índices para la tabla %s
+OtherKeysCreation=Creación de claves foráneas e índices
+AdminAccountCreation=Creación de inicio de sesión de administrador
+PleaseTypePassword=Escriba una contraseña, ¡no se permiten contraseñas vacías!
+PleaseTypeALogin=Por favor, escriba un inicio de sesión!
+PasswordsMismatch=Las contraseñas difieren, inténtalo de nuevo.
+SystemIsInstalled=Esta instalación está completa.
+SystemIsUpgraded=Dolibarr se ha actualizado con éxito.
+YouNeedToPersonalizeSetup=Debe configurar Dolibarr para que se adapte a sus necesidades (aspecto, características, ...). Para hacer esto, por favor siga el siguiente enlace:
+AdminLoginCreatedSuccessfuly=El inicio de sesión del administrador de Dolibarr ' %s ' se creó correctamente.
+GoToDolibarr=Ir a Dolibarr
+GoToSetupArea=Ir a Dolibarr (área de configuración)
+GoToUpgradePage=Ir a la página de actualización de nuevo
+WithNoSlashAtTheEnd=Sin la barra inclinada "/" al final
+DirectoryRecommendation= IMPORTANTE : Debes usar un directorio que esté fuera de las páginas web (así que no uses un subdirectorio del parámetro anterior).
+DolibarrAdminLogin=Inicio de sesión de administrador de Dolibarr
+AdminLoginAlreadyExists=La cuenta de administrador de Dolibarr ' %s ' ya existe. Regrese si desea crear otro.
+FailedToCreateAdminLogin=No se pudo crear la cuenta de administrador de Dolibarr.
+WarningRemoveInstallDir=Advertencia, por razones de seguridad, una vez que se completa el proceso de instalación, debe agregar un archivo llamado install.lock en el directorio de documentos de Dolibarr para evitar el uso accidental/malicioso de las herramientas de instalación nuevamente.
+ChoosedMigrateScript=Elija el script de migración
+DataMigration=Migración de base de datos (datos)
+DatabaseMigration=Migración de base de datos (estructura + algunos datos)
+ProcessMigrateScript=Procesamiento de guiones
+ChooseYourSetupMode=Elija su modo de configuración y haga clic en "Iniciar"...
+FreshInstall=Instalación nueva
+FreshInstallDesc=Utilice este modo si esta es su primera instalación. Si no, este modo puede reparar una instalación anterior incompleta. Si desea actualizar su versión, elija el modo "Actualizar".
+UpgradeDesc=Utilice este modo si ha reemplazado archivos antiguos de Dolibarr con archivos de una versión más nueva. Esto actualizará su base de datos y sus datos.
+Start=Comenzar
+InstallNotAllowed=Configuración no permitida por los permisos conf.php
+YouMustCreateWithPermission=Debe crear el archivo %s y establecer permisos de escritura en él para el servidor web durante el proceso de instalación.
+CorrectProblemAndReloadPage=Solucione el problema y presione F5 para recargar la página.
+AlreadyDone=Ya migró
+ServerVersion=Versión del servidor de base de datos
+YouMustCreateItAndAllowServerToWrite=Debe crear este directorio y permitir que el servidor web escriba en él.
+DBSortingCollation=Orden de clasificación de caracteres
+YouAskDatabaseCreationSoDolibarrNeedToConnect=Seleccionó crear la base de datos %s , pero para esto, Dolibarr necesita conectarse al servidor %s con el superusuario b0aee833658 37fz0 %s permisos.
+YouAskLoginCreationSoDolibarrNeedToConnect=Seleccionó crear el usuario de la base de datos %s , pero para esto, Dolibarr necesita conectarse al servidor %s con el superusuario b0aee83365 837fz0 %s permisos.
+BecauseConnectionFailedParametersMayBeWrong=La conexión de la base de datos falló: los parámetros del host o del superusuario deben ser incorrectos.
+OrphelinsPaymentsDetectedByMethod=Pago de huérfanos detectado por el método %s
+RemoveItManuallyAndPressF5ToContinue=Elimínelo manualmente y presione F5 para continuar.
+IfLoginDoesNotExistsCheckCreateUser=Si el usuario aún no existe, debe marcar la opción "Crear usuario"
+ErrorConnection=Servidor " %s ", nombre de la base de datos " %s ", inicio de sesión " b0ecb2ec 87f49fz0 ", o la contraseña de la base de datos puede ser incorrecta o la versión del cliente PHP puede ser demasiado antigua en comparación con la versión de la base de datos.
+InstallChoiceRecommanded=Opción recomendada para instalar la versión %s de su versión actual %s
+InstallChoiceSuggested= Opción de instalación sugerida por el instalador .
+MigrateIsDoneStepByStep=La versión objetivo (%s) tiene una brecha de varias versiones. El asistente de instalación volverá a sugerir una migración adicional una vez que se complete esta.
+CheckThatDatabasenameIsCorrect=Verifique que el nombre de la base de datos " %s " sea correcto.
+IfAlreadyExistsCheckOption=Si este nombre es correcto y esa base de datos aún no existe, debe marcar la opción "Crear base de datos".
+OpenBaseDir=Parámetro PHP openbasedir
+YouAskToCreateDatabaseSoRootRequired=Marcaste la casilla "Crear base de datos". Para ello, debe proporcionar el nombre de usuario/contraseña del superusuario (parte inferior del formulario).
+YouAskToCreateDatabaseUserSoRootRequired=Ha marcado la casilla "Crear propietario de la base de datos". Para ello, debe proporcionar el nombre de usuario/contraseña del superusuario (parte inferior del formulario).
+NextStepMightLastALongTime=El paso actual puede tardar varios minutos. Espere hasta que se muestre completamente la siguiente pantalla antes de continuar.
+MigrationCustomerOrderShipping=Migrar el envío para el almacenamiento de pedidos de ventas
+MigrationShippingDelivery=Actualizar almacenamiento de envío
+MigrationShippingDelivery2=Actualizar almacenamiento de envío 2
+MigrationFinished=Migración finalizada
+LastStepDesc= Último paso : Defina aquí el nombre de usuario y la contraseña que desea utilizar para conectarse a Dolibarr. No pierda esto, ya que es la cuenta maestra para administrar todas las demás cuentas de usuario/adicionales.
+ActivateModule=Activar módulo %s
+ShowEditTechnicalParameters=Haga clic aquí para mostrar/editar parámetros avanzados (modo experto)
+WarningUpgrade=Advertencia:\n¿Ejecutaste una copia de seguridad de la base de datos primero?\nEsto es muy recomendable. La pérdida de datos (debido, por ejemplo, a errores en mysql versión 5.5.40/41/42/43) puede ser posible durante este proceso, por lo que es esencial realizar un volcado completo de su base de datos antes de iniciar cualquier migración.\n\nHaga clic en Aceptar para iniciar el proceso de migración...
+ErrorDatabaseVersionForbiddenForMigration=La versión de su base de datos es %s. Tiene un error crítico que hace posible la pérdida de datos si realiza cambios estructurales en su base de datos, como lo requiere el proceso de migración. Por este motivo, no se permitirá la migración hasta que actualice su base de datos a una versión de capa (parcheada) (lista de versiones conocidas con errores: %s)
+KeepDefaultValuesWamp=Ha utilizado el asistente de configuración de Dolibarr de DoliWamp, por lo que los valores propuestos aquí ya están optimizados. Cámbielos sólo si sabe lo que está haciendo.
+KeepDefaultValuesDeb=Ha utilizado el asistente de configuración de Dolibarr de un paquete de Linux (Ubuntu, Debian, Fedora...), por lo que los valores propuestos aquí ya están optimizados. Solo se debe ingresar la contraseña del propietario de la base de datos a crear. Cambie otros parámetros solo si sabe lo que está haciendo.
+KeepDefaultValuesMamp=Ha utilizado el asistente de configuración de Dolibarr de DoliMamp, por lo que los valores propuestos aquí ya están optimizados. Cámbielos sólo si sabe lo que está haciendo.
+KeepDefaultValuesProxmox=Ha utilizado el asistente de configuración de Dolibarr desde un dispositivo virtual Proxmox, por lo que los valores propuestos aquí ya están optimizados. Cámbielos sólo si sabe lo que está haciendo.
+UpgradeExternalModule=Ejecute el proceso de actualización dedicado del módulo externo
+SetAtLeastOneOptionAsUrlParameter=Establezca al menos una opción como parámetro en la URL. Por ejemplo: '...reparar.php?estándar=confirmado'
+NothingToDelete=Nada que limpiar/eliminar
+MigrationFixData=Arreglo para datos desnormalizados
+MigrationOrder=Migración de datos para pedidos de clientes.
+MigrationSupplierOrder=Migración de datos para pedidos de proveedores
+MigrationProposal=Migración de datos para propuestas comerciales
+MigrationInvoice=Migración de datos para facturas de clientes
+MigrationContract=Migración de datos para contratos
+MigrationSuccessfullUpdate=Actualización exitosa
+MigrationUpdateFailed=Proceso de actualización fallido
+MigrationRelationshipTables=Migración de datos para tablas de relaciones (%s)
+MigrationPaymentsUpdate=Corrección de datos de pago
+MigrationPaymentsNumberToUpdate=%s pago(s) para actualizar
+MigrationProcessPaymentUpdate=Actualizar pago(s) %s
+MigrationPaymentsNothingToUpdate=No hay más cosas que hacer
+MigrationPaymentsNothingUpdatable=No más pagos que se pueden corregir
+MigrationContractsUpdate=Corrección de datos del contrato
+MigrationContractsNumberToUpdate=%s contrato(s) para actualizar
+MigrationContractsLineCreation=Crear línea de contrato para contrato ref %s
+MigrationContractsNothingToUpdate=No hay más cosas que hacer
+MigrationContractsFieldDontExist=El campo fk_facture ya no existe. Nada que hacer.
+MigrationContractsEmptyDatesUpdate=Corrección de fecha de vencimiento del contrato
+MigrationContractsEmptyDatesUpdateSuccess=Corrección de la fecha de vencimiento del contrato realizada con éxito
+MigrationContractsEmptyDatesNothingToUpdate=No hay fecha de vencimiento del contrato para corregir
+MigrationContractsEmptyCreationDatesNothingToUpdate=No hay fecha de creación de contrato para corregir
+MigrationContractsInvalidDatesUpdate=Corrección de contrato de fecha de valor incorrecta
+MigrationContractsInvalidDateFix=Contrato correcto %s (Fecha del contrato=%s, Fecha de inicio del servicio min=%s)
+MigrationContractsInvalidDatesNothingToUpdate=Sin fecha con mal valor para corregir
+MigrationContractsIncoherentCreationDateUpdate=Corrección de fecha de creación de contrato de valor incorrecto
+MigrationContractsIncoherentCreationDateUpdateSuccess=Corrección de fecha de creación de contrato de valor incorrecto realizada con éxito
+MigrationContractsIncoherentCreationDateNothingToUpdate=No hay valor incorrecto para la fecha de creación del contrato para corregir
+MigrationReopeningContracts=Contrato abierto cerrado por error
+MigrationReopenThisContract=Reabrir contrato %s
+MigrationReopeningContractsNothingToUpdate=Sin contrato cerrado para abrir
+MigrationBankTransfertsUpdate=Actualizar enlaces entre la entrada bancaria y una transferencia bancaria
+MigrationBankTransfertsNothingToUpdate=Todos los enlaces están actualizados.
+MigrationShipmentOrderMatching=Actualización de recibos de envíos
+MigrationDeliveryOrderMatching=Actualización del recibo de entrega
+MigrationDeliveryDetail=Actualización de entrega
+MigrationStockDetail=Actualizar el valor de stock de los productos.
+MigrationMenusDetail=Actualizar tablas de menús dinámicos
+MigrationDeliveryAddress=Actualizar dirección de entrega en envíos
+MigrationProjectTaskActors=Migración de datos para la tabla llx_projet_task_actors
+MigrationProjectUserResp=Campo de migración de datos fk_user_resp de llx_projet a llx_element_contact
+MigrationProjectTaskTime=Actualizar el tiempo empleado en segundos
+MigrationActioncommElement=Actualizar datos sobre acciones
+MigrationPaymentMode=Migración de datos por tipo de pago
+MigrationCategorieAssociation=Migración de categorías
+MigrationEvents=Migración de eventos para agregar el propietario del evento a la tabla de asignación
+MigrationEventsContact=Migración de eventos para agregar contactos de eventos en la tabla de asignación
+MigrationRemiseEntity=Actualizar el valor del campo de entidad de llx_societe_remise
+MigrationRemiseExceptEntity=Actualizar el valor del campo de entidad de llx_societe_remise_except
+MigrationUserRightsEntity=Actualizar el valor del campo de entidad de llx_user_rights
+MigrationUserGroupRightsEntity=Actualizar el valor del campo de entidad de llx_usergroup_rights
+MigrationUserPhotoPath=Migración de rutas de fotos para usuarios.
+MigrationFieldsSocialNetworks=Migración de campos de usuarios redes sociales (%s)
+MigrationReloadModule=Módulo de recarga %s
+MigrationResetBlockedLog=Restablecer módulo BlockedLog para algoritmo v7
+ErrorFoundDuringMigration=Se informaron errores durante el proceso de migración, por lo que el siguiente paso no está disponible. Para ignorar los errores, puede hacer clic aquí , pero es posible que la aplicación o algunas funciones no funcionen correctamente hasta que se resuelvan los errores.
+YouTryInstallDisabledByDirLock=La aplicación intentó autoactualizarse, pero las páginas de instalación/actualización se han deshabilitado por seguridad (el directorio cambió de nombre con el sufijo .lock).
+YouTryInstallDisabledByFileLock=La aplicación intentó autoactualizarse, pero las páginas de instalación/actualización se han deshabilitado por seguridad (por la existencia de un archivo de bloqueo install.lock en el directorio de documentos de dolibarr).
+ClickOnLinkOrRemoveManualy=Si hay una actualización en curso, espere. Si no es así, haga clic en el siguiente enlace. Si siempre ve esta misma página, debe eliminar/renombrar el archivo install.lock en el directorio de documentos.
diff --git a/htdocs/langs/es_CU/interventions.lang b/htdocs/langs/es_CU/interventions.lang
new file mode 100644
index 00000000000..15d8b5e64a9
--- /dev/null
+++ b/htdocs/langs/es_CU/interventions.lang
@@ -0,0 +1,49 @@
+# Dolibarr language file - Source file is en_US - interventions
+InterventionCard=tarjeta de intervención
+NewIntervention=Nueva intervención
+ChangeIntoRepeatableIntervention=Cambio a intervención repetible
+ListOfInterventions=Lista de intervenciones
+ActionsOnFicheInter=Acciones de intervención
+LastInterventions=Últimas intervenciones %s
+InterventionContact=Contacto de intervención
+ConfirmDeleteIntervention=¿Está seguro de que desea eliminar esta intervención?
+ConfirmValidateIntervention=¿Está seguro de que desea validar esta intervención con el nombre %s ?
+ConfirmModifyIntervention=¿Está seguro de que desea modificar esta intervención?
+ConfirmDeleteInterventionLine=¿Está seguro de que desea eliminar esta línea de intervención?
+ConfirmCloneIntervention=¿Está seguro de que desea clonar esta intervención?
+NameAndSignatureOfInternalContact=Nombre y firma del interviniente:
+DocumentModelStandard=Modelo de documento estándar para intervenciones
+InterventionCardsAndInterventionLines=Intervenciones y líneas de intervención
+InterventionClassifyBilled=Clasificar "Facturado"
+InterventionClassifyUnBilled=Clasificar "No facturado"
+InterventionClassifyDone=Clasificar "Terminado"
+SendInterventionRef=Presentación de intervención %s
+SendInterventionByMail=Enviar intervención por correo electrónico
+InterventionModifiedInDolibarr=Intervención %s modificado
+InterventionClassifiedBilledInDolibarr=Intervención %s establecida como facturada
+InterventionClassifiedUnbilledInDolibarr=Intervención %s establecida como no facturada
+InterventionSentByEMail=Intervención %s enviada por correo electrónico
+InterventionDeletedInDolibarr=Intervención %s eliminado
+InterventionsArea=Área de intervenciones
+DraftFichinter=Proyecto de intervenciones
+LastModifiedInterventions=Últimas intervenciones %s modificadas
+FichinterToProcess=Intervenciones al proceso
+TypeContact_fichinter_external_CUSTOMER=Seguimiento del contacto con el cliente
+PrintProductsOnFichinter=Imprimir también líneas de tipo "producto" (no solo servicios) en la tarjeta de intervención
+PrintProductsOnFichinterDetails=intervenciones generadas a partir de pedidos
+UseServicesDurationOnFichinter=Usar la duración de los servicios para las intervenciones generadas a partir de los pedidos
+UseDurationOnFichinter=Oculta el campo de duración de los registros de intervención
+UseDateWithoutHourOnFichinter=Oculta horas y minutos del campo de fecha para registros de intervención
+NbOfinterventions=Nº de tarjetas de intervención
+NumberOfInterventionsByMonth=Nº de tarjetas de intervención por mes (fecha de validación)
+AmountOfInteventionNotIncludedByDefault=El monto de la intervención no se incluye de manera predeterminada en las ganancias (en la mayoría de los casos, las hojas de tiempo se usan para contar el tiempo empleado). Puede usar la opción PROJECT_ELEMENTS_FOR_ADD_MARGIN y PROJECT_ELEMENTS_FOR_MINUS_MARGIN en home-setup-other para completar la lista de elementos incluidos en las ganancias.
+InterId=Identificación de intervención
+InterRef=referencia de intervención
+InterDateCreation=Intervención de creación de fecha
+InterStatus=Intervención de estado
+InterLineId=Intervención de ID de línea
+InterLineDate=Intervención de fecha de línea
+InterLineDuration=Intervención de duración de línea
+InterLineDesc=Intervención de descripción de línea
+ToCreateAPredefinedIntervention=Para crear una intervención predefinida o recurrente, cree una intervención común y conviértala en una plantilla de intervención
+ConfirmReopenIntervention=¿Está seguro de que desea volver a abrir la intervención %s ?
diff --git a/htdocs/langs/es_CU/intracommreport.lang b/htdocs/langs/es_CU/intracommreport.lang
new file mode 100644
index 00000000000..083e4454eed
--- /dev/null
+++ b/htdocs/langs/es_CU/intracommreport.lang
@@ -0,0 +1,17 @@
+# Dolibarr language file - Source file is en_US - intracommreport
+Module68000Name =Informe de intracomunicación
+Module68000Desc =Gestión de informes de Intracomm (Soporte para formato francés DEB/DES)
+IntracommReportSetup =Configuración del módulo de informes de intracomm
+INTRACOMMREPORT_NUM_AGREMENT=Número de acuerdo (délivré par le CISD de rattachement)
+INTRACOMMREPORT_NIV_OBLIGATION_INTRODUCTION=Nivel de obligación sobre las introducciones
+INTRACOMMREPORT_NIV_OBLIGATION_EXPEDITION=Niveau d'obligation sur les expeditions
+INTRACOMMREPORT_CATEG_FRAISDEPORT=Categoría de servicios de tipo "Frais de port"
+INTRACOMMREPORT_NUM_DECLARATION=Número de declaración
+MenuIntracommReport=Informe de intracomunicación
+MenuIntracommReportNew=Nueva declaración
+MenuIntracommReportList=Lista
+NewDeclaration=Nueva declaración
+AnalysisPeriod=Período de análisis
+DEB=Declaración de cambio de mercancías (DEB)
+IntracommReportNumber=numero de declaracion
+IntracommReportPeriod=Período de análisis
diff --git a/htdocs/langs/es_CU/knowledgemanagement.lang b/htdocs/langs/es_CU/knowledgemanagement.lang
new file mode 100644
index 00000000000..3db722de73d
--- /dev/null
+++ b/htdocs/langs/es_CU/knowledgemanagement.lang
@@ -0,0 +1,13 @@
+# Dolibarr language file - Source file is en_US - knowledgemanagement
+ModuleKnowledgeManagementName =Sistema de gestión del conocimiento
+ModuleKnowledgeManagementDesc=Administrar una base de Gestión del conocimiento (KM) o Help-Desk
+KnowledgeManagementSetup =Configuración del sistema de gestión del conocimiento
+KnowledgeManagementSetupPage =Página de configuración del sistema de gestión del conocimiento
+KnowledgeManagementAbout =Acerca de la gestión del conocimiento
+KnowledgeManagementAboutPage =Gestión del conocimiento sobre la página
+KnowledgeManagementArea =Conocimiento administrativo
+MenuKnowledgeRecord =Base de conocimientos
+ListKnowledgeRecord =Lista de artículos
+GroupOfTicket=grupo de entradas
+SetObsolete=Establecer como obsoleto
+ConfirmReopenKM=¿Desea restaurar este artículo al estado "Validado"?
diff --git a/htdocs/langs/es_CU/languages.lang b/htdocs/langs/es_CU/languages.lang
new file mode 100644
index 00000000000..90d94b9c5f7
--- /dev/null
+++ b/htdocs/langs/es_CU/languages.lang
@@ -0,0 +1,65 @@
+# Dolibarr language file - Source file is en_US - languages
+Language_am_ET=etíope
+Language_ar_AR=Arábica
+Language_ar_MA=Árabe (Marruecos)
+Language_ar_SA=Arábica
+Language_az_AZ=azerbaiyano
+Language_bn_BD=bengalí
+Language_bg_BG=búlgaro
+Language_bo_CN=tibetano
+Language_bs_BA=bosnio
+Language_ca_ES=catalán
+Language_cs_CZ=checo
+Language_cy_GB=galés
+Language_da_DA=danés
+Language_da_DK=danés
+Language_en_GB=Inglés reino unido)
+Language_en_US=Inglés Estados Unidos)
+Language_et_EE=estonio
+Language_eu_ES=vasco
+Language_fa_IR=persa
+Language_fi_FI=finlandés
+Language_fr_CI=Francés (Coste Marfil)
+Language_fy_NL=frisio
+Language_gl_ES=gallego
+Language_he_IL=hebreo
+Language_hi_IN=Hindú (India)
+Language_hr_HR=croata
+Language_hu_HU=húngaro
+Language_id_ID=indonesio
+Language_is_IS=islandés
+Language_it_IT=italiano
+Language_ja_JP=japonés
+Language_ka_GE=georgiano
+Language_kk_KZ=kazajo
+Language_km_KH=jemer
+Language_kn_IN=Canadá
+Language_ko_KR=coreano
+Language_lo_LA=laosiano
+Language_lt_LT=lituano
+Language_lv_LV=letón
+Language_mk_MK=macedónio
+Language_mn_MN=mongol
+Language_my_MM=birmano
+Language_ne_NP=nepalí
+Language_nl_BE=Holandés (Bélgica)
+Language_pt_PT=portugués
+Language_ro_RO=rumano
+Language_ru_RU=ruso
+Language_ta_IN=tamil
+Language_tg_TJ=tayiko
+Language_tr_TR=turco
+Language_sl_SI=esloveno
+Language_sv_SV=sueco
+Language_sv_SE=sueco
+Language_sq_AL=albanés
+Language_sk_SK=eslovaco
+Language_sr_RS=serbio
+Language_sw_KE=swahili
+Language_th_TH=tailandés
+Language_uk_UA=ucranio
+Language_ur_PK=urdu
+Language_uz_UZ=uzbeco
+Language_vi_VN=vietnamita
+Language_zh_TW=Chino tradicional)
+Language_bh_MY=malayo
diff --git a/htdocs/langs/es_CU/ldap.lang b/htdocs/langs/es_CU/ldap.lang
new file mode 100644
index 00000000000..e4df80f4732
--- /dev/null
+++ b/htdocs/langs/es_CU/ldap.lang
@@ -0,0 +1,21 @@
+# Dolibarr language file - Source file is en_US - ldap
+YouMustChangePassNextLogon=Se debe cambiar la contraseña del usuario %s en el dominio %s .
+UserMustChangePassNextLogon=El usuario debe cambiar la contraseña en el dominio %s
+LDAPInformationsForThisContact=Información en la base de datos LDAP para este contacto
+LDAPInformationsForThisUser=Información en la base de datos LDAP para este usuario
+LDAPInformationsForThisGroup=Información en la base de datos LDAP para este grupo
+LDAPInformationsForThisMember=Información en la base de datos LDAP para este miembro
+LDAPCard=tarjeta LDAP
+LDAPFieldStatus=Estado
+LDAPFieldFirstSubscriptionDate=Primera fecha de suscripción
+LDAPFieldFirstSubscriptionAmount=Importe de la primera suscripción
+LDAPFieldLastSubscriptionDate=Última fecha de suscripción
+LDAPFieldLastSubscriptionAmount=Última cantidad de suscripción
+LDAPFieldSkype=Identificación del skype
+LDAPFieldSkypeExample=Ejemplo: skypeNombre
+GroupSynchronized=grupo sincronizado
+ForceSynchronize=Forzar la sincronización de Dolibarr -> LDAP
+ErrorFailedToReadLDAP=No se pudo leer la base de datos LDAP. Compruebe la configuración del módulo LDAP y la accesibilidad de la base de datos.
+PasswordOfUserInLDAP=Contraseña de usuario en LDAP
+SupportedForLDAPExportScriptOnly=Solo compatible con un script de exportación ldap
+SupportedForLDAPImportScriptOnly=Solo compatible con un script de importación ldap
diff --git a/htdocs/langs/es_CU/link.lang b/htdocs/langs/es_CU/link.lang
new file mode 100644
index 00000000000..7740f83bf62
--- /dev/null
+++ b/htdocs/langs/es_CU/link.lang
@@ -0,0 +1,7 @@
+# Dolibarr language file - Source file is en_US - link
+LinkComplete=El archivo se ha vinculado con éxito.
+ErrorFileNotLinked=No se pudo vincular el archivo
+LinkRemoved=El enlace %s ha sido eliminado
+ErrorFailedToDeleteLink=Error al eliminar el enlace ' %s '
+ErrorFailedToUpdateLink=Error al actualizar el enlace ' %s '
+URLToLink=URL para vincular
diff --git a/htdocs/langs/es_CU/loan.lang b/htdocs/langs/es_CU/loan.lang
new file mode 100644
index 00000000000..42b8d51ccbe
--- /dev/null
+++ b/htdocs/langs/es_CU/loan.lang
@@ -0,0 +1,24 @@
+# Dolibarr language file - Source file is en_US - loan
+NewLoan=Nuevo préstamo
+ShowLoan=Mostrar préstamo
+LoanPayment=Pago de préstamo
+ShowLoanPayment=Mostrar pago de préstamo
+Nbterms=Número de términos
+Term=Término
+LoanAccountancyCapitalCode=capital de la cuenta contable
+LoanAccountancyInsuranceCode=seguro de cuenta contable
+LoanAccountancyInterestCode=interés de la cuenta contable
+ConfirmDeleteLoan=Confirmar la eliminación de este préstamo
+LoanDeleted=Préstamo eliminado con éxito
+ConfirmPayLoan=Confirmar clasificar pagado este préstamo
+LoanPaid=préstamo pagado
+ListLoanAssociatedProject=Lista de préstamos asociados al proyecto
+AddLoan=Crear préstamo
+FinancialCommitment=Compromiso financiero
+CapitalRemain=Resto de capital
+CantModifyInterestIfScheduleIsUsed =No puede modificar el interés si usa el horario
+ConfigLoan=Configuración del préstamo del módulo
+LOAN_ACCOUNTING_ACCOUNT_CAPITAL=Cuenta (del plan de cuentas) que se usará por defecto para el capital (módulo de préstamos)
+LOAN_ACCOUNTING_ACCOUNT_INTEREST=Cuenta (del plan de cuentas) que se utilizará por defecto para intereses (módulo de préstamo)
+LOAN_ACCOUNTING_ACCOUNT_INSURANCE=Cuenta (del plan de cuentas) que se utilizará por defecto para el seguro (módulo de préstamos)
+CreateCalcSchedule=Editar compromiso financiero
diff --git a/htdocs/langs/es_CU/mailmanspip.lang b/htdocs/langs/es_CU/mailmanspip.lang
new file mode 100644
index 00000000000..2f8fc07a666
--- /dev/null
+++ b/htdocs/langs/es_CU/mailmanspip.lang
@@ -0,0 +1,24 @@
+# Dolibarr language file - Source file is en_US - mailmanspip
+MailmanTitle=Sistema de lista de correo Mailman
+TestSubscribe=Para probar la suscripción a las listas de Mailman
+TestUnSubscribe=Para probar darse de baja de las listas de Mailman
+MailmanCreationSuccess=La prueba de suscripción se ejecutó con éxito
+MailmanDeletionSuccess=La prueba de cancelación de suscripción se ejecutó con éxito
+SynchroMailManEnabled=Se realizará una actualización de Mailman
+SynchroSpipEnabled=Se realizará una actualización de Spip
+DescADHERENT_MAILMAN_ADMIN_PASSWORD=Contraseña de administrador del cartero
+DescADHERENT_MAILMAN_URL=URL para suscripciones de Mailman
+DescADHERENT_MAILMAN_UNSUB_URL=URL para cancelaciones de suscripción de Mailman
+DescADHERENT_MAILMAN_LISTS=Lista(s) para la inscripción automática de nuevos miembros (separados por coma)
+SPIPTitle=Sistema de gestión de contenido SPIP
+DescADHERENT_SPIP_DB=Nombre de la base de datos SPIP
+DescADHERENT_SPIP_USER=Inicio de sesión en la base de datos SPIP
+DescADHERENT_SPIP_PASS=Contraseña de la base de datos SPIP
+AddIntoSpipConfirmation=¿Está seguro de que desea agregar este miembro a SPIP?
+AddIntoSpipError=Error al agregar el usuario en SPIP
+DeleteIntoSpip=Eliminar de SPIP
+DeleteIntoSpipConfirmation=¿Está seguro de que desea eliminar a este miembro de SPIP?
+DeleteIntoSpipError=No se pudo suprimir al usuario de SPIP
+SPIPConnectionFailed=No se pudo conectar a SPIP
+SuccessToAddToMailmanList=%s agregado con éxito a la lista de correo %s o base de datos SPIP
+SuccessToRemoveToMailmanList=%s eliminado con éxito de la lista de correo %s o base de datos SPIP
diff --git a/htdocs/langs/es_CU/mails.lang b/htdocs/langs/es_CU/mails.lang
new file mode 100644
index 00000000000..c10c2ff6025
--- /dev/null
+++ b/htdocs/langs/es_CU/mails.lang
@@ -0,0 +1,131 @@
+# Dolibarr language file - Source file is en_US - mails
+Mailing=Correo electrónico
+EMailing=Correo electrónico
+EMailings=Correos electrónicos
+AllEMailings=Todos los correos electrónicos
+MailCard=Tarjeta de correo electrónico
+MailRecipient=Recipiente
+MailTo=A
+MailToUsers=A los usuarios
+MailCC=Copiar a
+MailToCCUsers=Copiar a los usuarios
+MailCCC=Copia en caché a
+MailFile=Archivos adjuntos
+MailMessage=Cuerpo del correo electronico
+SubjectNotIn=No en Asunto
+BodyNotIn=no en el cuerpo
+ShowEMailing=Mostrar correo electrónico
+ListOfEMailings=Lista de correos electrónicos
+NewMailing=Nuevo correo electrónico
+EditMailing=Editar correo electrónico
+ResetMailing=reenviar correo electrónico
+DeleteMailing=Eliminar correo electrónico
+DeleteAMailing=Eliminar un correo electrónico
+PreviewMailing=Vista previa de correo electrónico
+CreateMailing=Crear correo electrónico
+TestMailing=Email de prueba
+ValidMailing=Correo electrónico válido
+MailSuccessfulySent=Correo electrónico (de %s a %s) aceptado correctamente para la entrega
+MailingSuccessfullyValidated=Correo electrónico validado con éxito
+MailUnsubcribe=Darse de baja
+MailingStatusNotContact=no contactar mas
+MailingStatusReadAndUnsubscribe=Leer y darse de baja
+ErrorMailRecipientIsEmpty=El destinatario del correo electrónico está vacío
+WarningNoEMailsAdded=No hay un nuevo correo electrónico para agregar a la lista de destinatarios.
+ConfirmValidMailing=¿Está seguro de que desea validar este correo electrónico?
+ConfirmResetMailing=Advertencia, al reiniciar el correo electrónico %s , permitirá el reenvío de este correo electrónico en un envío masivo. ¿Seguro que quieres hacer esto?
+ConfirmDeleteMailing=¿Está seguro de que desea eliminar este correo electrónico?
+NbOfUniqueEMails=Nº de correos electrónicos únicos
+NbOfEMails=Nº de correos electrónicos
+TotalNbOfDistinctRecipients=Número de destinatarios distintos
+NoTargetYet=Aún no se han definido destinatarios (vaya a la pestaña 'Destinatarios')
+NoRecipientEmail=No hay correo electrónico de destinatario para %s
+YouCanAddYourOwnPredefindedListHere=Para crear su módulo selector de correo electrónico, consulte htdocs/core/modules/mailings/README.
+EMailTestSubstitutionReplacedByGenericValues=Cuando se usa el modo de prueba, las variables de sustitución se reemplazan por valores genéricos
+BadEMail=Mal valor para el correo electrónico
+ConfirmCloneEMailing=¿Está seguro de que desea clonar este correo electrónico?
+CloneReceivers=Destinatarios de la clonación
+DateSending=Fecha de envío
+SentTo=Enviado a %s
+MailingStatusRead=Leer
+YourMailUnsubcribeOK=El correo electrónico %s se da de baja correctamente de la lista de correo
+ActivateCheckReadKey=Clave utilizada para cifrar la URL utilizada para la función "Leer recibo" y "Cancelar suscripción"
+EMailSentToNRecipients=Correo electrónico enviado a los destinatarios %s.
+EMailSentForNElements=Correo electrónico enviado para elementos %s.
+XTargetsAdded= %s destinatarios agregados a la lista de objetivos
+OnlyPDFattachmentSupported=Si los documentos PDF ya se generaron para que los objetos los envíen, se adjuntarán al correo electrónico. De lo contrario, no se enviará ningún correo electrónico (también, tenga en cuenta que solo los documentos pdf se admiten como archivos adjuntos en el envío masivo en esta versión).
+AllRecipientSelected=Los destinatarios del registro %s seleccionado (si se conoce su correo electrónico).
+GroupEmails=Correos electrónicos grupales
+OneEmailPerRecipient=Un correo electrónico por destinatario (de forma predeterminada, un correo electrónico por registro seleccionado)
+WarningIfYouCheckOneRecipientPerEmail=Advertencia, si marca esta casilla, significa que solo se enviará un correo electrónico para varios registros diferentes seleccionados, por lo que, si su mensaje contiene variables de sustitución que se refieren a datos de un registro, no es posible reemplazarlas.
+ResultOfMailSending=Resultado del envío masivo de Email
+NbSelected=Número seleccionado
+NbIgnored=Número ignorado
+NbSent=Número enviado
+SentXXXmessages=%s mensaje(s) enviado(s).
+ConfirmUnvalidateEmailing=¿Está seguro de que desea cambiar el correo electrónico %s al estado de borrador?
+MailingModuleDescContactsWithThirdpartyFilter=Contacto con filtros de clientes
+MailingModuleDescContactsByCompanyCategory=Contactos por categoría de terceros
+MailingModuleDescContactsByCategory=Contactos por categorías
+MailingModuleDescEmailsFromFile=Correos electrónicos del archivo
+MailingModuleDescEmailsFromUser=Correos electrónicos ingresados por el usuario
+MailingModuleDescDolibarrUsers=Usuarios con correos electrónicos
+SendingFromWebInterfaceIsNotAllowed=No se permite el envío desde la interfaz web.
+RecipientSelectionModules=Solicitudes definidas para la selección de destinatarios
+MailingArea=Área de correos electrónicos
+LastMailings=Últimos correos electrónicos de %s
+TargetsStatistics=Estadísticas de objetivos
+MailNoChangePossible=Los destinatarios de los correos electrónicos validados no se pueden cambiar
+SearchAMailing=Buscar correo
+SendMailing=enviar correo electrónico
+MailingNeedCommand=El envío de un correo electrónico se puede realizar desde la línea de comandos. Pida al administrador de su servidor que inicie el siguiente comando para enviar el correo electrónico a todos los destinatarios:
+MailingNeedCommand2=Sin embargo, puede enviarlos en línea agregando el parámetro MAILING_LIMIT_SENDBYWEB con el valor de la cantidad máxima de correos electrónicos que desea enviar por sesión. Para ello, vaya a Inicio - Configuración - Otro.
+ConfirmSendingEmailing=Si desea enviar correos electrónicos directamente desde esta pantalla, confirme que está seguro de que desea enviar correos electrónicos ahora desde su navegador.
+LimitSendingEmailing=Nota: El envío de correos electrónicos desde la interfaz web se realiza varias veces por motivos de seguridad y tiempo de espera, %s destinatarios a la vez para cada sesión de envío.
+TargetsReset=Limpiar lista
+ToClearAllRecipientsClickHere=Haga clic aquí para borrar la lista de destinatarios de este correo electrónico
+ToAddRecipientsChooseHere=Agregue destinatarios eligiendo de las listas
+NbOfEMailingsReceived=Correos electrónicos masivos recibidos
+NbOfEMailingsSend=Correos masivos enviados
+IdRecord=registro de identificación
+DeliveryReceipt=Confirmación de entrega
+YouCanUseCommaSeparatorForSeveralRecipients=Puede utilizar el separador coma para especificar varios destinatarios.
+TagCheckMail=Seguimiento de apertura de correo
+TagUnsubscribe=Enlace para darse de baja
+EMailRecipient=Receptor de E-mail
+TagMailtoEmail=Correo electrónico del destinatario (incluido el enlace html "mailto:")
+NoEmailSentBadSenderOrRecipientEmail=Ningún correo electrónico enviado. Correo electrónico incorrecto del remitente o del destinatario. Verificar perfil de usuario.
+NoNotificationsWillBeSent=No se planean notificaciones automáticas por correo electrónico para este tipo de evento y empresa
+ANotificationsWillBeSent=1 notificación automática será enviada por correo electrónico
+SomeNotificationsWillBeSent=%s se enviarán notificaciones automáticas por correo electrónico
+AddNewNotification=Suscríbase a una nueva notificación automática por correo electrónico (objetivo/evento)
+ListOfActiveNotifications=Lista de todas las suscripciones activas (objetivos/eventos) para notificación automática por correo electrónico
+MailSendSetupIs=La configuración del envío de correo electrónico se ha establecido en '%s'. Este modo no se puede utilizar para enviar correos electrónicos masivos.
+MailSendSetupIs2=Primero debe ir, con una cuenta de administración, al menú %sHOME - SETUP - CORREA ELITRABLES%s para cambiar el parámetro '%s' AL MODO 'B0ECBEC87. Con este modo, puede ingresar a la configuración del servidor SMTP proporcionado por su proveedor de servicios de Internet y usar la función de correo electrónico masivo.
+MailSendSetupIs3=Si tiene alguna pregunta sobre cómo configurar su servidor SMTP, puede preguntar a %s.
+YouCanAlsoUseSupervisorKeyword=También puede agregar la palabra clave __SUPERVISOREMAIL__ para enviar un correo electrónico al supervisor del usuario (solo funciona si se define un correo electrónico para este supervisor)
+NbOfTargetedContacts=Número actual de correos electrónicos de contacto dirigidos
+UseFormatFileEmailToTarget=El archivo importado debe tener el formato correo electrónico;nombre;nombre;otro
+UseFormatInputEmailToTarget=Ingrese una cadena con formato correo electrónico;nombre;nombre;otro
+AdvTgtTitle=Rellene los campos de entrada para preseleccionar los terceros o contactos/direcciones para apuntar
+AdvTgtSearchTextHelp=Use %% como comodines. Por ejemplo, para encontrar todos los artículos como jean, joe, jim , puede ingresar j%% , también puede usar ; como separador de valor y utilice ! excepto este valor. Por ejemplo, jean;joe;jim%%;!jimo;!jima%% apuntará a todos los jean, joe, comience con jim pero no jimo y no todo lo que comience con jima
+AdvTgtSearchIntHelp=Use el intervalo para seleccionar el valor int o float
+AdvTgtMaxVal=Valor máximo
+AdvTgtSearchDtHelp=Usar intervalo para seleccionar el valor de la fecha
+AdvTgtStartDt=Iniciar dt.
+AdvTgtEndDt=Terminar dt.
+AdvTgtTypeOfIncudeHelp=Correo electrónico de destino de un tercero y correo electrónico de contacto del tercero, o solo correo electrónico de un tercero o solo correo electrónico de contacto
+AdvTgtTypeOfIncude=Tipo de correo electrónico dirigido
+AdvTgtContactHelp=Úselo solo si dirige el contacto a "Tipo de correo electrónico dirigido"
+ItemsCount=Elementos)
+AdvTgtAddContact=Añadir correos electrónicos según criterios
+OutGoingEmailSetup=correos electrónicos salientes
+InGoingEmailSetup=correos electrónicos entrantes
+OutGoingEmailSetupForEmailing=Correos electrónicos salientes (para el módulo %s)
+DefaultOutgoingEmailSetup=Misma configuración que la configuración de correo electrónico saliente global
+ContactsWithThirdpartyFilter=Contactos con filtro de terceros
+Answered=Contestada
+IsNotAnAnswer=No es respuesta (email inicial)
+IsAnAnswer=Es una respuesta de un correo electrónico inicial.
+RecordCreatedByEmailCollector=Registro creado por Email Collector %s a partir del correo electrónico %s
+WarningLimitSendByDay=ADVERTENCIA: La configuración o contrato de su instancia limita su número de correos electrónicos por día a %s . Intentar enviar más puede provocar que su instancia se ralentice o se suspenda. Póngase en contacto con su soporte si necesita una cuota más alta.
diff --git a/htdocs/langs/es_CU/main.lang b/htdocs/langs/es_CU/main.lang
index 6932daf6fce..7c4f5a84497 100644
--- a/htdocs/langs/es_CU/main.lang
+++ b/htdocs/langs/es_CU/main.lang
@@ -1,6 +1,6 @@
# Dolibarr language file - Source file is en_US - main
-DIRECTION=ltr
-FONTFORPDF=helvetica
+DIRECTION=litros
+FONTFORPDF=helvética
FONTSIZEFORPDF=10
SeparatorDecimal=.
SeparatorThousand=,
@@ -19,3 +19,635 @@ FormatDateHourShort=%d/%m/%Y %H:%M
FormatDateHourSecShort=%d/%m/%Y %H:%M:%S
FormatDateHourTextShort=%b %d, %Y, %H:%M
FormatDateHourText=%B %d, %Y, %H:%M
+DatabaseConnection=Conexión de base de datos
+NoTemplateDefined=No hay plantilla disponible para este tipo de correo electrónico
+AvailableVariables=Variables de sustitución disponibles
+CurrentTimeZone=Zona horaria PHP (servidor)
+EmptySearchString=Ingrese criterios de búsqueda no vacíos
+EnterADateCriteria=Introduzca un criterio de fecha
+NoRecordFound=Ningún record fue encontrado
+NoRecordDeleted=Ningún registro eliminado
+NoError=No hay error
+Errors=errores
+ErrorFailedToOpenFile=Error al abrir el archivo %s
+ErrorCanNotCreateDir=No se puede crear el directorio %s
+ErrorCanNotReadDir=No se puede leer el directorio %s
+ErrorSQL=Error SQL
+ErrorLogoFileNotFound=No se encontró el archivo de logotipo '%s'
+ErrorGoToGlobalSetup=Vaya a la configuración de 'Empresa/Organización' para arreglar esto
+ErrorGoToModuleSetup=Vaya a Configuración del módulo para arreglar esto
+ErrorFailedToSendMail=No se pudo enviar el correo (remitente=%s, receptor=%s)
+ErrorFileNotUploaded=El archivo no se cargó. Verifique que el tamaño no exceda el máximo permitido, que haya espacio libre disponible en el disco y que no haya un archivo con el mismo nombre en este directorio.
+ErrorInternalErrorDetected=error detectado
+ErrorWrongHostParameter=Parámetro de host incorrecto
+ErrorYourCountryIsNotDefined=Su país no está definido. Vaya a Inicio-Configuración-Editar y publique el formulario nuevamente.
+ErrorRecordIsUsedByChild=No se pudo eliminar este registro. Este registro es utilizado por al menos un registro secundario.
+ErrorWrongValueForParameterX=Valor incorrecto para el parámetro %s
+ErrorNoRequestInError=Ninguna solicitud por error
+ErrorServiceUnavailableTryLater=Servicio no disponible en este momento. Vuelva a intentarlo más tarde.
+ErrorDuplicateField=Valor duplicado en un campo único
+ErrorSomeErrorWereFoundRollbackIsDone=Se encontraron algunos errores. Los cambios se han revertido.
+ErrorConfigParameterNotDefined=El parámetro %s no está definido en el archivo de configuración de Dolibarr conf.php .
+ErrorCantLoadUserFromDolibarrDatabase=No se pudo encontrar el usuario %s en la base de datos de Dolibarr.
+ErrorNoVATRateDefinedForSellerCountry=Error, no se han definido tasas de IVA para el país '%s'.
+ErrorNoSocialContributionForSellerCountry=Error, no se definió ningún tipo de impuestos sociales/fiscales para el país '%s'.
+ErrorFailedToSaveFile=Error, no se pudo guardar el archivo.
+ErrorCannotAddThisParentWarehouse=Está intentando agregar un almacén principal que ya es secundario de un almacén existente
+MaxNbOfRecordPerPage=máx. número de registros por página
+NotAuthorized=Usted no está autorizado para hacer eso.
+SetDate=Define la fecha
+SeeAlso=Véase también %s
+SeeHere=Mira aquí
+ClickHere=haga clic aquí
+BackgroundColorByDefault=Color de fondo predeterminado
+FileRenamed=El archivo fue renombrado con éxito
+FileGenerated=El archivo fue generado con éxito
+FileSaved=El archivo se guardó correctamente
+FileUploaded=El archivo se cargó con éxito
+FileTransferComplete=Archivo(s) cargado(s) con éxito
+FilesDeleted=Archivo(s) eliminado(s) con éxito
+FileWasNotUploaded=Se seleccionó un archivo para adjuntarlo, pero aún no se cargó. Haga clic en "Adjuntar archivo" para esto.
+NbOfEntries=Numero de entradas
+GoToWikiHelpPage=Lea la ayuda en línea (se necesita acceso a Internet)
+GoToHelpPage=Leer la ayuda
+LevelOfFeature=Nivel de características
+DolibarrInHttpAuthenticationSoPasswordUseless=El modo de autenticación de Dolibarr se establece en %s en el archivo de configuración conf.php .
Esto significa que la base de datos de contraseñas es externa a Dolibarr, por lo que cambiar este campo puede no tener efecto.
+Undefined=Indefinido
+PasswordForgotten=¿Contraseña olvidada?
+SeeAbove=Véase más arriba
+HomeArea=Hogar
+LastConnexion=Último acceso
+PreviousConnexion=Inicio de sesión anterior
+PreviousValue=Valor anterior
+ConnectedOnMultiCompany=Conectado en el entorno
+AuthenticationMode=Modo de autenticación
+DatabaseTypeManager=Administrador de tipos de base de datos
+RequestLastAccessInError=Último error de solicitud de acceso a la base de datos
+ReturnCodeLastAccessInError=Código de retorno para el último error de solicitud de acceso a la base de datos
+InformationLastAccessInError=Información sobre el último error de solicitud de acceso a la base de datos
+YouCanSetOptionDolibarrMainProdToZero=Puede leer el archivo de registro o establecer la opción $dolibarr_main_prod en '0' en su archivo de configuración para obtener más información.
+InformationToHelpDiagnose=Esta información puede ser útil para fines de diagnóstico (puede establecer la opción $dolibarr_main_prod en '1' para ocultar información confidencial)
+TechnicalID=Identificación técnica
+LineID=Identificación de línea
+PrecisionUnitIsLimitedToXDecimals=Dolibarr se configuró para limitar la precisión de los precios unitarios a %s decimales.
+DoTest=Prueba
+WarningYouHaveAtLeastOneTaskLate=Advertencia, tiene al menos un elemento que ha excedido el tiempo de tolerancia.
+yes=Sí
+no=No
+Home=Hogar
+OnlineHelp=Ayuda en linea
+PageWiki=página wiki
+Under=bajo
+Period=Período
+PeriodEndDate=Fecha de finalización del período
+SelectedPeriod=Período seleccionado
+NotClosed=No se ha cerrado
+Enable=Permitir
+Add=Agregar
+AddLink=Añadir enlace
+RemoveLink=Remover enlace
+AddToDraft=Agregar al borrador
+Update=Actualizar
+Close=Cerca
+CloseAs=Establecer estado en
+CloseBox=Elimina el widget de tu tablero
+ConfirmSendCardByMail=¿De verdad quieres enviar el contenido de esta tarjeta por correo a %s ?
+Delete=Borrar
+Remove=Eliminar
+Resiliate=Terminar
+Cancel=Cancelar
+ValidateAndApprove=Validar y aprobar
+ToValidate=Validar
+Save=Ahorrar
+SaveAs=Guardar como
+SaveAndStay=Salvar y quedarse
+TestConnection=Conexión de prueba
+ToClone=Clon
+NoCloneOptionsSpecified=No hay datos para clonar definidos.
+Run=Correr
+Show=Espectáculo
+Hide=Esconder
+ShowCardHere=Mostrar tarjeta
+SearchOf=Buscar
+QuickAdd=Adición rápida
+Valid=Válido
+Upload=Subir
+ResizeOrCrop=Redimensionar o Recortar
+Recenter=Reciente
+NoUserGroupDefined=Ningún grupo de usuarios definido
+PasswordRetype=repita su contraseña
+NoteSomeFeaturesAreDisabled=Tenga en cuenta que muchas características/módulos están deshabilitados en esta demostración.
+PersonalValue=Valor personal
+MultiLanguage=Multi lenguaje
+RefOrLabel=Árbitro. o etiqueta
+Info=Registro
+DescriptionOfLine=Descripción de la línea
+DateOfLine=fecha de linea
+Model=plantilla de documento
+DefaultModel=Plantilla de documento predeterminada
+Action=Evento
+NumberByMonth=Informes totales por mes
+Logout=Cerrar sesión
+NoLogoutProcessWithAuthMode=Sin función de desconexión aplicativa con modo de autenticación %s
+Connection=Acceso
+Next=Próximo
+Cards=Tarjetas
+Card=Tarjeta
+DateAndHour=fecha y hora
+DateToday=Fecha
+DateEnd=Fecha final
+DateCreationShort=crear fecha
+DateModificationShort=Modif. fecha
+DateClosing=fecha de cierre
+DateOperation=Fecha de operación
+DateOperationShort=oper. Fecha
+DateLimit=fecha limite
+DateRequest=Fecha de solicitud
+DateProcess=Fecha de procesamiento
+DateBuild=Informar fecha de compilación
+DatePayment=Fecha del pago
+UserCreation=Usuario de creación
+UserModification=Usuario de modificación
+UserValidation=Usuario de validación
+UserCreationShort=crear usuario
+UserModificationShort=Modif. usuario
+UserValidationShort=Válido. usuario
+Quadri=cuádruple
+MonthOfDay=mes del dia
+MinuteShort=Minnesota
+Rate=Tasa
+UseLocalTax=Incluye impuestos
+Bytes=bytes
+KiloBytes=kilobytes
+Mb=megabyte
+Gb=GB
+Tb=Tuberculosis
+Default=Por defecto
+DefaultValues=Valores predeterminados/filtros/clasificación
+UnitPriceHT=Precio unitario (sin incluir)
+UnitPriceHTCurrency=Precio unitario (excl.) (moneda)
+UnitPriceTTC=Precio unitario
+PriceU=ARRIBA.
+PriceUHT=ARRIBA. (neto)
+PriceUHTCurrency=U.P (neto) (moneda)
+PriceUTTC=ARRIBA. (IVA incluido)
+Amount=Cantidad
+AmountInvoice=Monto de la factura
+AmountInvoicedTTC=Importe facturado (impuestos incluidos)
+AmountPayment=Monto del pago
+AmountHTShort=Importe (sin incluir)
+AmountTTCShort=Importe (impuestos incluidos)
+AmountHT=Importe (sin impuestos)
+AmountTTC=Importe (impuestos incluidos)
+AmountVAT=Importe impuesto
+MulticurrencyAlreadyPaid=Ya pagado, moneda original
+MulticurrencyRemainderToPay=Queda por pagar, moneda original
+MulticurrencyAmountHT=Importe (sin impuestos), moneda original
+MulticurrencyAmountTTC=Importe (impuestos incluidos), moneda original
+MulticurrencyAmountVAT=Importe impuesto, moneda original
+AmountLT1=Importe impuesto 2
+AmountLT2=Importe impuesto 3
+AmountTotal=Cantidad total
+AmountAverage=Cantidad promedio
+PriceQtyMinHT=Precio cantidad mín. (sin impuestos)
+PriceQtyMinHTCurrency=Precio cantidad mín. (sin impuestos) (moneda)
+AmountOrPercent=cantidad o porcentaje
+SubTotal=Total parcial
+TotalHTShortCurrency=Total (excl. en moneda)
+TotalTTCShort=Total (impuestos incluidos)
+TotalHT=Total (sin impuestos)
+TotalHTforthispage=Total (sin impuestos) de esta página
+Totalforthispage=Total para esta página
+TotalTTC=Total (impuestos incluidos)
+TotalTTCToYourCredit=Total (impuestos incluidos) a su crédito
+TotalVAT=Total impuestos
+TotalVATIN=IGST totales
+TotalLT1=Impuesto total 2
+TotalLT2=Impuesto total 3
+TotalLT1ES=RE totales
+TotalLT2ES=IRPF totales
+TotalLT1IN=TGC total
+TotalLT2IN=IVA total
+HT=Excl. impuesto
+TTC=impuestos incluidos
+INCVATONLY=IVA incluido
+INCT=Inc. todos los impuestos
+VAT=Impuesto de venta
+VATs=Impuestos de ventas
+VATINs=impuestos IGST
+LT1=Impuesto sobre las ventas 2
+LT1Type=Tipo de impuesto sobre las ventas 2
+LT2=Impuesto sobre las ventas 3
+LT2Type=Impuesto sobre las ventas tipo 3
+LT1GC=Centavos adicionales
+VATRate=Tasa de impuesto
+VATCode=Código de tasa de impuestos
+VATNPR=Tasa de impuesto NPR
+DefaultTaxRate=Tasa impositiva predeterminada
+Average=Promedio
+Module=Módulo/Aplicación
+Modules=Módulos/Aplicaciones
+Filters=filtros
+List=Lista
+FullList=Lista llena
+FullConversation=conversación completa
+ShortInfo=información
+Ref=Árbitro.
+ExternalRef=Árbitro. externo
+RefSupplier=Árbitro. proveedor
+RefPayment=Árbitro. pago
+CommercialProposalsShort=Propuestas comerciales
+ActionsToDo=Eventos para hacer
+ActionsToDoShort=Hacer
+ActionsDoneShort=Hecho
+ActionNotApplicable=No aplica
+ActionRunningNotStarted=Para comenzar
+ActionRunningShort=En curso
+ActionDoneShort=Finalizado
+LatestLinkedEvents=Últimos eventos vinculados %s
+Accountant=Contador
+ActionsOnCompany=Eventos para este tercero
+ActionsOnContact=Eventos para este contacto/dirección
+ActionsOnContract=Eventos para este contrato
+ActionsOnMember=Eventos sobre este miembro
+NActionsLate=%s tarde
+ToDo=Hacer
+Completed=Terminado
+Running=En curso
+Filter=Filtrar
+FilterOnInto=Criterios de búsqueda ' %s ' en campos %s
+RemoveFilter=Quitar filtro
+ChartGenerated=Gráfico generado
+GeneratedOn=Construir sobre %s
+DolibarrWorkBoard=Artículos abiertos
+NoOpenedElementToProcess=Ningún elemento abierto para procesar
+NotYetAvailable=No disponible aún
+Categories=Etiquetas/categorías
+Category=Etiqueta/categoría
+at=en
+Workflow=flujo de trabajo
+Qty=Cantidad
+ChangedBy=Cambiado por
+ResultKo=Falla
+Reporting=Informes
+ValidatedToProduce=Validado (Para producir)
+Opened=Abierto
+OpenAll=Abrir todo)
+ClosedAll=Cerrado (Todos)
+Received=Recibió
+Topic=Sujeto
+ByCompanies=por terceros
+ByUsers=por usuario
+Preview=Avance
+NextStep=Próximo paso
+None=Ninguno
+NoneF=Ninguno
+Late=Tarde
+LateDesc=Un elemento se define como Retrasado según la configuración del sistema en el menú Inicio - Configuración - Alertas.
+NoItemLate=Ningún artículo retrasado
+Photo=Imagen
+AddPhoto=Añade una foto
+ConfirmDeletePicture=¿Confirmar la eliminación de la imagen?
+Login=Acceso
+LoginEmail=Ingreso (correo)
+LoginOrEmail=Iniciar sesión o enviar un correo electrónico
+CurrentLogin=Inicio de sesión actual
+EnterLoginDetail=Ingrese los detalles de inicio de sesión
+January=Enero
+February=Febrero
+March=Marzo
+April=Abril
+May=Puede
+June=Junio
+July=Julio
+August=Agosto
+September=Septiembre
+October=Octubre
+November=Noviembre
+Month01=Enero
+Month02=Febrero
+Month03=Marzo
+Month04=Abril
+Month05=Puede
+Month06=Junio
+Month07=Julio
+Month08=Agosto
+Month09=Septiembre
+Month10=Octubre
+Month11=Noviembre
+Month12=Diciembre
+MonthShort01=Ene
+MonthShort04=Abr
+MonthShort05=Puede
+MonthShort08=Ago
+MonthShort12=Dic
+MonthVeryShort01=j
+MonthVeryShort03=METRO
+MonthVeryShort05=METRO
+MonthVeryShort06=j
+MonthVeryShort07=j
+MonthVeryShort11=norte
+JoinMainDoc=Unirse al documento principal
+DateFormatYYYYMM=AAAA-MM
+DateFormatYYYYMMDD=AAAA-MM-DD
+DateFormatYYYYMMDDHHMM=AAAA-MM-DD HH:SS
+ReportName=Reportar nombre
+ReportPeriod=Período de informe
+Keyword=Palabra clave
+Fill=Llenar
+Reset=Reiniciar
+Files=archivos
+NotAllowed=No permitido
+ReadPermissionNotAllowed=Permiso de lectura no permitido
+AmountInCurrency=Monto en la moneda %s
+NoExample=ningún ejemplo
+NbOfLines=Número de líneas
+NbOfObjectReferers=Número de elementos relacionados
+Referers=Artículos relacionados
+DateFrom=Desde %s
+Check=Controlar
+Uncheck=Desmarcar
+Internals=Interno
+Externals=Externo
+Warning=Advertencia
+Warnings=Advertencias
+BuildDoc=Crear documento
+Entity=Ambiente
+CustomerPreview=Vista previa del cliente
+SupplierPreview=Vista previa del proveedor
+ShowCustomerPreview=Mostrar vista previa del cliente
+ShowSupplierPreview=Mostrar vista previa del proveedor
+RefCustomer=Árbitro. cliente
+InternalRef=referencia interna
+InfoAdmin=Información para administradores
+Undo=Deshacer
+UndoExpandAll=Deshacer expandir
+FeatureNotYetSupported=Característica aún no admitida
+SendByMail=Enviar por correo electrónico
+MailSentBy=Correo electrónico enviado por
+TextUsedInTheMessageBody=Cuerpo del correo electronico
+SendAcknowledgementByMail=Enviar correo electrónico de confirmación
+SendMail=Enviar correo electrónico
+Email=Correo electrónico
+NoEMail=Sin correo electrónico
+NoMobilePhone=sin teléfono móvil
+Owner=Dueño
+FollowingConstantsWillBeSubstituted=Las siguientes constantes serán reemplazadas con el valor correspondiente.
+Refresh=Actualizar
+BackToList=volver a la lista
+BackToTree=volver al árbol
+GoBack=Regresa
+CanBeModifiedIfOk=Se puede modificar si es válido
+CanBeModifiedIfKo=Se puede modificar si no es válido
+ValueIsValid=El valor es válido
+ValueIsNotValid=El valor no es válido
+RecordCreatedSuccessfully=Registro creado con éxito
+RecordsDeleted=%s registros eliminados
+AutomaticCode=Código automático
+FeatureDisabled=Función deshabilitada
+MoveBox=Mover widget
+Offered=Ofrecido
+NotEnoughPermissions=No tienes permiso para esta acción.
+SessionName=Nombre de la sesión
+Receive=Recibir
+CompleteOrNoMoreReceptionExpected=Completo o nada más esperado
+ExpectedQty=Cantidad esperada
+YouCanChangeValuesForThisListFromDictionarySetup=Puede cambiar los valores de esta lista desde el menú Configuración - Diccionarios
+YouCanChangeValuesForThisListFrom=Puede cambiar los valores de esta lista desde el menú %s
+YouCanSetDefaultValueInModuleSetup=Puede establecer el valor predeterminado utilizado al crear un nuevo registro en la configuración del módulo
+Documents=Archivos vinculados
+UploadDisabled=Subir deshabilitado
+MenuAgendaGoogle=agenda de google
+MenuTaxesAndSpecialExpenses=Impuestos | gastos especiales
+ThisLimitIsDefinedInSetup=Límite Dolibarr (Menú inicio-configuración-seguridad): %s Kb, Límite PHP: %s Kb
+NoFileFound=No se han subido documentos
+CurrentTheme=tema actual
+CurrentMenuManager=Administrador de menú actual
+Layout=Disposición
+DisabledModules=Módulos deshabilitados
+ForCustomer=Para el cliente
+UnHidePassword=Mostrar comando real con contraseña clara
+RootOfMedias=Raíz de medios públicos (/medias)
+Notes=notas
+AddFile=Agregar archivo
+FreeLineOfType=Elemento de texto libre, escriba:
+CloneMainAttributes=Clonar objeto con sus atributos principales
+PDFMerge=Combinar PDF
+Merge=Unir
+DocumentModelStandardPDF=Plantilla PDF estándar
+PrintContentArea=Mostrar página para imprimir el área de contenido principal
+MenuManager=Administrador de menús
+WarningYouAreInMaintenanceMode=Advertencia, está en modo de mantenimiento: solo el inicio de sesión %s puede usar la aplicación en este modo.
+CoreErrorMessage=Disculpe, ocurrió un error. Comuníquese con el administrador de su sistema para verificar los registros o deshabilite $dolibarr_main_prod=1 para obtener más información.
+FieldsWithAreMandatory=Los campos con %s son obligatorios
+FieldsWithIsForPublic=Los campos con %s se muestran en la lista pública de miembros. Si no desea esto, desmarque la casilla "público".
+AccordingToGeoIPDatabase=(según conversión GeoIP)
+RequiredField=Campo requerido
+ToTest=Prueba
+TotalizableDesc=Este campo es totalizable en la lista
+Hidden=Oculto
+Source=Fuente
+IPAddress=dirección IP
+NewAttribute=Nuevo atributo
+AttributeCode=Código de atributo
+URLPhoto=URL de la foto/logotipo
+SetLinkToAnotherThirdParty=Enlace a otro tercero
+LinkTo=Enlace a
+LinkToProposal=Enlace a la propuesta
+LinkToOrder=Enlace al pedido
+LinkToInvoice=Enlace a la factura
+LinkToTemplateInvoice=Enlace a modelo de factura
+LinkToSupplierOrder=Enlace a la orden de compra
+LinkToSupplierProposal=Enlace a la propuesta del proveedor
+LinkToSupplierInvoice=Enlace a la factura del proveedor
+LinkToContract=Enlace al contrato
+LinkToIntervention=Enlace a la intervención
+LinkToTicket=Enlace al boleto
+LinkToMo=Enlace a Mo
+SetToDraft=volver al borrador
+ClickToEdit=Haz click para editar
+ClickToRefresh=Haga clic para actualizar
+EditWithTextEditor=Editar con el editor de texto
+EditHTMLSource=Editar fuente HTML
+ByCountry=Por país
+ByTown=por pueblo
+ByMonthYear=por mes/año
+BySalesRepresentative=Por representante de ventas
+LinkedToSpecificUsers=Vinculado a un contacto de usuario en particular
+NoResults=No hay resultados
+SystemTools=Herramientas de sistema
+ModulesSystemTools=Herramientas de módulos
+NoPhotoYet=No hay fotos disponibles todavía
+Dashboard=Panel
+MyDashboard=Mi tablero
+SelectAction=Seleccione la acción
+SelectTargetUser=Seleccionar usuario/empleado objetivo
+SaveUploadedFileWithMask=Guarde el archivo en el servidor con el nombre " %s " (de lo contrario, "%s")
+OriginFileName=nombre de archivo original
+SetDemandReason=Establecer fuente
+AccountCurrency=Cuenta de dinero
+AddBox=Añadir cuadro
+PrintFile=Imprimir archivo %s
+ShowTransaction=Mostrar entrada en cuenta bancaria
+GoIntoSetupToChangeLogo=Vaya a Inicio - Configuración - Empresa para cambiar el logotipo o vaya a Inicio - Configuración - Mostrar para ocultar.
+Denied=Denegado
+ListOfTemplates=Lista de plantillas
+Gender=Género
+Genderman=Masculino
+Genderwoman=Femenino
+ViewList=Vista de la lista
+ConfirmDeleteObject=¿Está seguro de que desea eliminar este objeto?
+DeleteLine=Eliminar línea
+ConfirmDeleteLine=¿Está seguro de que desea eliminar esta línea?
+ErrorPDFTkOutputFileNotFound=Error: no se generó el archivo. Verifique que el comando 'pdftk' esté instalado en un directorio incluido en la variable de entorno $PATH (solo Linux/Unix) o comuníquese con el administrador del sistema.
+NoPDFAvailableForDocGenAmongChecked=No había ningún PDF disponible para la generación de documentos entre los registros verificados
+TooManyRecordForMassAction=Demasiados registros seleccionados para acción masiva. La acción está restringida a una lista de registros %s.
+NoRecordSelected=Ningún registro seleccionado
+MassFilesArea=Área para archivos construidos por acciones masivas
+ShowTempMassFilesArea=Mostrar área de archivos construidos por acciones masivas
+ConfirmMassDeletion=Confirmación de eliminación masiva
+ConfirmMassDeletionQuestion=¿Está seguro de que desea eliminar los registros seleccionados %s?
+ProgressShort=progr.
+FrontOffice=Oficina frontal
+BackOffice=oficina administrativa
+Submit=Entregar
+View=Vista
+ExportFilteredList=Exportar lista filtrada
+ExportList=Exportar lista
+AllExportedMovementsWereRecordedAsExported=Todos los movimientos exportados se registraron como exportados
+NotAllExportedMovementsCouldBeRecordedAsExported=No todos los movimientos exportados pudieron registrarse como exportados
+Miscellaneous=Misceláneas
+GroupBy=Agrupar por...
+GroupByX=Grupo por %s
+ViewSubAccountList=Ver libro mayor de subcuentas
+SomeTranslationAreUncomplete=Algunos de los idiomas ofrecidos pueden estar traducidos solo parcialmente o pueden contener errores. Ayude a corregir su idioma registrándose en https://transifex.com/projects/p/dolibarr/ para agregar sus mejoras.
+PublicDownloadLinkDesc=Solo se requiere el enlace para descargar el archivo.
+PrivateDownloadLinkDesc=Debe iniciar sesión y necesita permisos para ver o descargar el archivo.
+DownloadDocument=Descargar documento
+ActualizeCurrency=Actualizar tipo de cambio
+ModuleBuilder=Generador de módulos y aplicaciones
+ClickToShowHelp=Haga clic para mostrar ayuda de información sobre herramientas
+WebSites=sitios web
+WebSiteAccounts=cuentas del sitio web
+ExpenseReport=Informe de gastos
+ExpenseReports=Reporte de gastos
+HR=HORA
+HRAndBank=RRHH y Banco
+TitleSetToDraft=volver al borrador
+ConfirmSetToDraft=¿Está seguro de que desea volver al estado Borrador?
+ImportId=Identificación de importación
+EMailTemplates=Plantillas de correo electrónico
+FileNotShared=Archivo no compartido con público externo
+LeadOrProject=Plomo | Proyecto
+LeadsOrProjects=Clientes potenciales | Proyectos
+Lead=Dirigir
+Leads=Dirige
+ListOpenLeads=Lista de prospectos abiertos
+ListOpenProjects=Lista de proyectos abiertos
+NewLeadOrProject=Nuevo líder o proyecto
+Rights=permisos
+LineNb=línea no.
+TabLetteringCustomer=Letras de clientes
+TabLetteringSupplier=Letras de proveedores
+MondayMin=Mes
+TuesdayMin=ma
+WednesdayMin=Nosotros
+ThursdayMin=el
+FridayMin=fr
+SaturdayMin=Sá.
+SundayMin=do
+ShortMonday=METRO
+seven=Siete
+thirteen=tercero
+hundred=centenar
+billion=mil millones
+trillion=billones
+SelectMailModel=Seleccione una plantilla de correo electrónico
+SetRef=Establecer referencia
+Select2ResultFoundUseArrows=Algunos resultados encontrados. Utilice las flechas para seleccionar.
+Select2NotFound=No se han encontrado resultados
+Select2Enter=Ingresar
+Select2MoreCharacter=o más carácter
+Select2MoreCharacters=o más personajes
+Select2MoreCharactersMore= Sintaxis de búsqueda:
| O (a|b)
* b0a65d071f6 fc9z0 Cualquier carácter (a*b)
^ b0860 de534da6fz0 Empezar con (^ab)
$ b03 aec07a601d2z0 Finaliza con ( ab$)
+Select2SearchInProgress=Búsqueda en curso...
+SearchIntoProductsOrServices=productos o servicios
+SearchIntoMO=Órdenes de Fabricación
+SearchIntoCustomerInvoices=Facturas de clientes
+SearchIntoSupplierInvoices=Facturas de proveedores
+SearchIntoCustomerOrders=Ordenes de venta
+SearchIntoSupplierOrders=Ordenes de compra
+SearchIntoCustomerProposals=Propuestas comerciales
+SearchIntoSupplierProposals=Propuestas de proveedores
+SearchIntoCustomerShipments=Envíos de clientes
+SearchIntoExpenseReports=Reporte de gastos
+SearchIntoLeaves=Dejar
+SearchIntoKM=Base de conocimientos
+SearchIntoTickets=Entradas
+SearchIntoVendorPayments=Pagos de proveedores
+Everybody=Todos
+PayedTo=Pagado para
+LocalAndRemote=Locales y Remotos
+AssignedTo=Asignado a
+ConfirmMassDraftDeletion=Borrador de confirmación de eliminación masiva
+SelectAThirdPartyFirst=Seleccione un tercero primero...
+YouAreCurrentlyInSandboxMode=Actualmente se encuentra en el modo "sandbox" %s
+AnalyticCode=código analítico
+NoFilesUploadedYet=Cargue un documento primero
+SeePrivateNote=ver nota privada
+ValidFrom=Válida desde
+NoRecordedUsers=sin usuarios
+ToClose=Cerrar
+ToRefuse=rechazar
+ToProcess=Para procesar
+ToApprove=Aprobar
+NoArticlesFoundForTheKeyword=No se encontró ningún artículo para la palabra clave ' %s '
+NoArticlesFoundForTheCategory=No se encontró ningún artículo para la categoría
+ToAcceptRefuse=Aceptar | rechazar
+ContactDefault_agenda=Evento
+ContactDefault_commande=Orden
+ContactDefault_invoice_supplier=Factura del proveedor
+ContactDefault_order_supplier=Orden de compra
+ContactDefault_propal=Propuesta
+ContactDefault_supplier_proposal=Propuesta de proveedor
+ContactDefault_ticket=Boleto
+ContactAddedAutomatically=Contacto agregado desde roles de terceros de contacto
+XAxis=eje X
+YAxis=eje Y
+DeleteFileHeader=Confirmar eliminación de archivos
+DeleteFileText=¿Realmente desea eliminar este archivo?
+NotUsedForThisCustomer=No utilizado para este cliente
+AmountMustBePositive=La cantidad debe ser positiva
+ASAP=Lo antes posible
+DefaultMailModel=Modelo de correo predeterminado
+SecurityTokenHasExpiredSoActionHasBeenCanceledPleaseRetry=El token de seguridad ha caducado, por lo que se ha cancelado la acción. Inténtalo de nuevo.
+EventReminder=Recordatorio de evento
+Civility=Civilidad
+ConfirmSetSupervisor=Conjunto de supervisor a granel
+ConfirmSetSupervisorQuestion=¿Está seguro de que desea configurar el supervisor para los registros seleccionados %s?
+ConfirmUpdatePriceQuestion=¿Está seguro de que desea actualizar el precio de los registros seleccionados %s?
+InformationOnLinkToContract=Esta cantidad es sólo el total de todas las líneas del contrato. No se tiene en cuenta la noción de tiempo.
+ConfirmCancel=Estas seguro que quieres cancelar
+EmailMsgID=ID de mensaje de correo electrónico
+SetToEnabled=Establecer en habilitado
+SetToDisabled=Establecer en deshabilitado
+ConfirmMassEnablingQuestion=¿Está seguro de que desea habilitar los registros seleccionados %s?
+ConfirmMassDisabling=confirmación de inhabilitación masiva
+ConfirmMassDisablingQuestion=¿Está seguro de que desea deshabilitar los registros seleccionados %s?
+RecordsEnabled=%s registros habilitados
+RecordsDisabled=%s registros deshabilitados
+RecordEnabled=Registro habilitado
+RecordDisabled=Registro deshabilitado
+ConfirmMassLeaveApprovalQuestion=¿Está seguro de que desea aprobar los registros seleccionados %s?
+ConfirmMassLeaveApproval=Confirmación de aprobación de licencia masiva
+RecordsApproved=%s Registros aprobados
+ClientTZ=Zona horaria del cliente (usuario)
+NotClosedYet=aún no cerrado
+CanceledHidden=Cancelado oculto
+CanceledShown=Cancelado mostrado
+Terminate=Terminar
+Terminated=Terminado
+ConfirmAllocateCommercialQuestion=¿Está seguro de que desea asignar los registros %s seleccionados?
+CommercialAffected=representante de ventas asignado
+InternalUser=Usuario Interno
+UploadFileDragDropSuccess=Los archivos se han subido correctamente
diff --git a/htdocs/langs/es_CU/margins.lang b/htdocs/langs/es_CU/margins.lang
new file mode 100644
index 00000000000..d8a69c335c0
--- /dev/null
+++ b/htdocs/langs/es_CU/margins.lang
@@ -0,0 +1,37 @@
+# Dolibarr language file - Source file is en_US - margins
+MarginRate=tasa de margen
+MarkRate=Tasa de marca
+DisplayMarginRates=Mostrar tasas de margen
+DisplayMarkRates=Tasas de marcas de visualización
+InputPrice=Precio de entrada
+margin=Gestión de márgenes de beneficio
+margesSetup=Configuración de gestión de márgenes de beneficio
+MarginDetails=Detalles del margen
+ProductMargins=Márgenes de producto
+CustomerMargins=márgenes de clientes
+SalesRepresentativeMargins=Márgenes del representante de ventas
+ContactOfInvoice=contacto de factura
+UserMargins=Márgenes de usuario
+ChooseProduct/Service=Elige producto o servicio
+ForceBuyingPriceIfNull=Forzar el precio de compra/costo al precio de venta si no está definido
+ForceBuyingPriceIfNullDetails=Si no se proporciona el precio de compra/costo cuando agregamos una nueva línea, y esta opción está activada, el margen será 0%% en la nueva línea (precio de compra/costo = precio de venta). Si esta opción está "DESACTIVADA" (recomendada), el margen será igual al valor sugerido por defecto (y puede ser 100%% si no se encuentra ningún valor predeterminado).
+MARGIN_METHODE_FOR_DISCOUNT=Método de margen para descuentos globales
+UseDiscountAsProduct=como producto
+UseDiscountAsService=como un servicio
+UseDiscountOnTotal=en subtotal
+MARGIN_METHODE_FOR_DISCOUNT_DETAILS=Define si un descuento global se trata como un producto, un servicio o solo como subtotal para el cálculo del margen.
+MARGIN_TYPE=Precio de compra/costo sugerido por defecto para el cálculo del margen
+MargeType1=Margen sobre el precio del mejor proveedor
+MargeType2=Margen sobre Precio Promedio Ponderado (WAP)
+MargeType3=Margen sobre precio de coste
+MarginTypeDesc=* Margen sobre el mejor precio de compra = Precio de venta - Mejor precio de proveedor definido en la tarjeta de producto
* Margen sobre el precio promedio ponderado (WAP) = Precio de venta - Precio promedio ponderado del producto (WAP) o mejor precio de proveedor si WAP aún no se ha definido
* Margen en Precio de costo = Precio de venta - Precio de costo definido en la ficha del producto o WAP si el precio de costo no está definido, o mejor precio de proveedor si WAP aún no está definido
+CostPrice=Precio de coste
+UnitCharges=Cargos unitarios
+Charges=Cargos
+AgentContactType=Tipo de contacto del agente comercial
+AgentContactTypeDetails=Defina qué tipo de contacto (vinculado en las facturas) se utilizará para el informe de margen por contacto/dirección. Tenga en cuenta que la lectura de estadísticas sobre un contacto no es confiable ya que, en la mayoría de los casos, es posible que el contacto no esté definido explícitamente en las facturas.
+rateMustBeNumeric=La tarifa debe ser un valor numérico
+markRateShouldBeLesserThan100=La tasa de marca debe ser inferior a 100
+ShowMarginInfos=Mostrar información de margen
+CheckMargins=Detalle de márgenes
+MarginPerSaleRepresentativeWarning=El informe de margen por usuario utiliza el vínculo entre terceros y representantes de ventas para calcular el margen de cada representante de ventas. Debido a que algunos terceros pueden no tener un representante de ventas dedicado y algunos terceros pueden estar vinculados a varios, es posible que algunos montos no se incluyan en este informe (si no hay un representante de ventas) y algunos pueden aparecer en líneas diferentes (para cada representante de ventas) .
diff --git a/htdocs/langs/es_CU/members.lang b/htdocs/langs/es_CU/members.lang
new file mode 100644
index 00000000000..ca905c9594f
--- /dev/null
+++ b/htdocs/langs/es_CU/members.lang
@@ -0,0 +1,164 @@
+# Dolibarr language file - Source file is en_US - members
+MembersArea=Área de miembros
+MemberCard=tarjeta de miembro
+SubscriptionCard=tarjeta de suscripción
+ShowMember=Mostrar tarjeta de miembro
+ThirdpartyNotLinkedToMember=Tercero no vinculado a un miembro
+MembersTickets=Hoja de dirección de membresía
+FundationMembers=miembros de la fundación
+ErrorMemberIsAlreadyLinkedToThisThirdParty=Otro miembro (nombre: %s , inicio de sesión: %s ) ya está vinculado a un tercero b0aee83365837fz 0 %s . Elimine este enlace primero porque un tercero no se puede vincular solo con un miembro (y viceversa).
+ErrorUserPermissionAllowsToLinksToItselfOnly=Por razones de seguridad, debe tener permisos para editar todos los usuarios para poder vincular un miembro a un usuario que no es suyo.
+SetLinkToUser=Enlace a un usuario de Dolibarr
+SetLinkToThirdParty=Enlace a un tercero de Dolibarr
+MembersList=Lista de miembros
+MembersListToValid=Lista de miembros en borrador (por validar)
+MembersListValid=Lista de miembros válidos
+MembersListUpToDate=Listado de afiliados vigentes con cotización al día
+MembersListNotUpToDate=Lista de afiliados vigentes con cotización vencida
+MembersListResiliated=Lista de miembros despedidos
+MembersListQualified=Lista de miembros calificados
+MenuMembersToValidate=Proyecto de miembros
+MenuMembersResiliated=Miembros rescindidos
+MembersWithSubscriptionToReceive=Socios con cotización a recibir
+MembersWithSubscriptionToReceiveShort=Aportes a recibir
+DateSubscription=Fecha de afiliación
+DateEndSubscription=Fecha de finalización de la membresía
+EndSubscription=Fin de la membresía
+SubscriptionId=ID de contribución
+WithoutSubscription=sin membresía
+MemberId=Identificación de miembro
+MemberRef=Referencia de miembro
+MemberType=tipo de miembro
+MemberTypeId=ID de tipo de miembro
+MemberTypeLabel=Etiqueta de tipo de miembro
+MemberStatusDraft=Borrador (necesita ser validado)
+MemberStatusActive=Validado (contribución en espera)
+MemberStatusActiveLate=Contribución caducada
+MemberStatusActiveLateShort=Venció
+MemberStatusPaid=Suscripción al día
+MemberStatusPaidShort=A hoy
+MemberStatusExcluded=miembro excluido
+MemberStatusResiliated=miembro cancelado
+MemberStatusResiliatedShort=Terminado
+MembersStatusToValid=Proyecto de miembros
+MembersStatusResiliated=Miembros rescindidos
+MemberStatusNoSubscription=Validado (no se requiere contribución)
+SubscriptionNotNeeded=No se requiere contribución
+NewCotisation=Nueva contribución
+PaymentSubscription=Nuevo pago de cotización
+SubscriptionEndDate=Fecha de finalización de la suscripción
+MembersTypeSetup=Configuración del tipo de miembros
+ConfirmDeleteMemberType=¿Está seguro de que desea eliminar este tipo de miembro?
+MemberTypeCanNotBeDeleted=El tipo de miembro no se puede eliminar
+NewSubscription=Nueva contribución
+NewSubscriptionDesc=Este formulario le permite registrar su suscripción como nuevo miembro de la fundación. Si desea renovar su suscripción (si ya es miembro), comuníquese con la junta de la fundación por correo electrónico %s.
+Subscription=Contribución
+CanEditAmountShort=Cualquier cantidad
+CanEditAmountShortForValues=recomendado, cualquier cantidad
+Subscriptions=Contribuciones
+SubscriptionLate=Tarde
+SubscriptionNotReceived=Contribución nunca recibida
+ListOfSubscriptions=Lista de contribuciones
+SendCardByMail=Enviar tarjeta por correo electrónico
+NoTypeDefinedGoToSetup=No se han definido tipos de miembros. Ir al menú "Tipos de miembros"
+WelcomeEMail=Correo electrónico de bienvenida
+SubscriptionRequired=Contribución requerida
+VoteAllowed=Voto permitido
+Reenable=Volver a habilitar
+ResiliateMember=dar de baja a un miembro
+ConfirmResiliateMember=¿Está seguro de que desea dar de baja a este miembro?
+ConfirmDeleteMember=¿Está seguro de que desea eliminar a este miembro (si elimina a un miembro, se eliminarán todas sus contribuciones)?
+DeleteSubscription=Eliminar una suscripción
+ConfirmDeleteSubscription=¿Está seguro de que desea eliminar esta contribución?
+Filehtpasswd=archivo htpasswd
+ConfirmValidateMember=¿Está seguro de que desea validar este miembro?
+FollowingLinksArePublic=Los siguientes enlaces son páginas abiertas que no están protegidas por ningún permiso de Dolibarr. No son páginas formateadas, se proporcionan como ejemplo para mostrar cómo enumerar la base de datos de miembros.
+PublicMemberList=Lista de miembros públicos
+BlankSubscriptionForm=Formulario público de autorregistro
+BlankSubscriptionFormDesc=Dolibarr puede proporcionarle una URL/sitio web público para permitir que los visitantes externos soliciten suscribirse a la fundación. Si se habilita un módulo de pago en línea, también se puede proporcionar automáticamente un formulario de pago.
+EnablePublicSubscriptionForm=Habilitar el sitio web público con formulario de autosuscripción
+ExportDataset_member_1=Miembros y contribuciones
+LastMembersModified=Últimos miembros %s modificados
+LastSubscriptionsModified=Últimas contribuciones modificadas %s
+Text=Texto
+PublicMemberCard=Tarjeta pública de socio
+SubscriptionNotRecorded=Contribución no registrada
+AddSubscription=Crear contribución
+ShowSubscription=Mostrar contribución
+SendingAnEMailToMember=Envío de correo electrónico de información al miembro
+SendingEmailOnAutoSubscription=Envío de correo electrónico en el registro automático
+SendingEmailOnMemberValidation=Envío de correo electrónico sobre la validación de nuevos miembros
+SendingEmailOnNewSubscription=Envío de correo electrónico sobre nueva contribución
+SendingReminderForExpiredSubscription=Envío de recordatorio por aportes vencidos
+SendingEmailOnCancelation=Envío de correo electrónico sobre la cancelación
+SendingReminderActionComm=Envío de recordatorio para evento de agenda
+YourMembershipWasValidated=Su membresía fue validada
+YourSubscriptionWasRecorded=Tu nueva contribución fue registrada
+SubscriptionReminderEmail=recordatorio de contribución
+YourMembershipWasCanceled=Tu membresía fue cancelada
+CardContent=Contenido de su tarjeta de miembro
+ThisIsContentOfYourMembershipRequestWasReceived=Queremos informarle que se recibió su solicitud de membresía.
+ThisIsContentOfYourMembershipWasValidated=Queremos informarle que su membresía fue validada con la siguiente información:
+ThisIsContentOfSubscriptionReminderEmail=Queremos informarle que su suscripción está a punto de caducar o ya ha caducado (__MEMBER_LAST_SUBSCRIPTION_DATE_END__). Esperamos que lo renueves.
+ThisIsContentOfYourCard=Este es un resumen de la información que tenemos sobre usted. Póngase en contacto con nosotros si algo es incorrecto.
+DescADHERENT_AUTOREGISTER_NOTIF_MAIL_SUBJECT=Asunto del correo electrónico de notificación recibido en caso de autoinscripción de un huésped
+DescADHERENT_AUTOREGISTER_NOTIF_MAIL=Contenido del email de notificación recibido en caso de autoinscripción de un huésped
+DescADHERENT_EMAIL_TEMPLATE_AUTOREGISTER=Plantilla de correo electrónico que se usará para enviar un correo electrónico a un miembro en el registro automático de miembros
+DescADHERENT_EMAIL_TEMPLATE_MEMBER_VALIDATION=Plantilla de correo electrónico que se usará para enviar un correo electrónico a un miembro sobre la validación de miembros
+DescADHERENT_EMAIL_TEMPLATE_SUBSCRIPTION=Plantilla de correo electrónico que se usará para enviar un correo electrónico a un miembro sobre el registro de una nueva contribución
+DescADHERENT_EMAIL_TEMPLATE_REMIND_EXPIRATION=Plantilla de correo electrónico que se usará para enviar recordatorios por correo electrónico cuando la contribución esté a punto de caducar
+DescADHERENT_EMAIL_TEMPLATE_CANCELATION=Plantilla de correo electrónico para usar para enviar un correo electrónico a un miembro sobre la cancelación del miembro
+DescADHERENT_EMAIL_TEMPLATE_EXCLUSION=Plantilla de correo electrónico para usar para enviar un correo electrónico a un miembro sobre la exclusión de miembros
+DescADHERENT_MAIL_FROM=Correo electrónico del remitente para correos electrónicos automáticos
+DescADHERENT_ETIQUETTE_TYPE=Formato de la página de etiquetas
+DescADHERENT_ETIQUETTE_TEXT=Texto impreso en las hojas de direcciones de los miembros
+DescADHERENT_CARD_TYPE=Formato de la página de tarjetas
+DescADHERENT_CARD_HEADER_TEXT=Texto impreso en la parte superior de las tarjetas de miembro
+DescADHERENT_CARD_TEXT=Texto impreso en las tarjetas de miembro (alinear a la izquierda)
+DescADHERENT_CARD_TEXT_RIGHT=Texto impreso en las tarjetas de miembro (alinear a la derecha)
+DescADHERENT_CARD_FOOTER_TEXT=Texto impreso en la parte inferior de las tarjetas de miembro
+HTPasswordExport=generación de archivos htpassword
+NoThirdPartyAssociatedToMember=Ningún tercero asociado con este miembro
+MembersAndSubscriptions=Miembros y Contribuciones
+MoreActions=Acción complementaria en la grabación
+MoreActionBankDirect=Crear una entrada directa en la cuenta bancaria
+MoreActionBankViaInvoice=Crear una factura y un pago en cuenta bancaria
+MoreActionInvoiceOnly=Crear una factura sin pago
+LinkToGeneratedPagesDesc=Esta pantalla le permite generar archivos PDF con tarjetas de visita para todos sus miembros o un miembro en particular.
+DocForAllMembersCards=Generar tarjetas de presentación para todos los miembros
+DocForOneMemberCards=Generar tarjetas de presentación para un miembro en particular
+DocForLabels=Generar hojas de direcciones
+SubscriptionPayment=Pago de cotización
+LastSubscriptionDate=Fecha del último pago de cotización
+LastSubscriptionAmount=Monto de la última contribución
+MembersStatisticsByState=Estadísticas de miembros por estado/provincia
+MembersStatisticsByTown=Estadísticas de miembros por ciudad
+NoValidatedMemberYet=No se encontraron miembros validados
+MembersByCountryDesc=Esta pantalla te muestra las estadísticas de miembros por países. Los gráficos y las tablas dependen de la disponibilidad del servicio de gráficos en línea de Google, así como de la disponibilidad de una conexión a Internet que funcione.
+MembersByStateDesc=Esta pantalla le muestra las estadísticas de los miembros por estado/provincia/cantón.
+MembersByTownDesc=Esta pantalla le muestra las estadísticas de los miembros por ciudad.
+MembersByNature=Esta pantalla le muestra estadísticas de los miembros por naturaleza.
+MembersByRegion=Esta pantalla le muestra las estadísticas de los miembros por región.
+MembersStatisticsDesc=Elija las estadísticas que desea leer...
+LastMemberDate=Última fecha de afiliación
+LatestSubscriptionDate=Última fecha de cotización
+NewMemberbyWeb=Nuevo miembro agregado. Esperando aprobacion
+NewMemberForm=formulario de nuevo miembro
+SubscriptionsStatistics=Estadísticas de contribuciones
+NbOfSubscriptions=Número de contribuciones
+AmountOfSubscriptions=Monto recaudado de las contribuciones
+TurnoverOrBudget=Facturación (para una empresa) o Presupuesto (para una fundación)
+CanEditAmountDetail=El visitante puede elegir/editar el monto de su contribución independientemente del tipo de miembro
+MembersStatisticsByProperties=Estadísticas de miembros por naturaleza
+VATToUseForSubscriptions=Tipo de IVA a utilizar para las cotizaciones
+NoVatOnSubscription=Sin IVA para las contribuciones
+ADHERENT_PRODUCT_ID_FOR_SUBSCRIPTIONS=Producto utilizado para la línea de contribución en la factura: %s
+SubscriptionRecorded=Contribución registrada
+NoEmailSentToMember=Ningún correo electrónico enviado al miembro
+EmailSentToMember=Correo electrónico enviado al miembro en %s
+SendReminderForExpiredSubscriptionTitle=Enviar recordatorio por correo electrónico para contribuciones vencidas
+SendReminderForExpiredSubscription=Envíe un recordatorio por correo electrónico a los miembros cuando la contribución esté a punto de caducar (el parámetro es el número de días antes del final de la membresía para enviar el recordatorio. Puede ser una lista de días separados por un punto y coma, por ejemplo, '10; 5; 0; -5). ')
+YouMayFindYourInvoiceInThisEmail=Es posible que encuentre su factura adjunta a este correo electrónico.
+ForceMemberNature=Naturaleza del miembro de la Fuerza (Persona Física o Sociedad Anónima)
+CreateDolibarrLoginDesc=La creación de un inicio de sesión de usuario para los miembros les permite conectarse a la aplicación. En función de las autorizaciones otorgadas, podrán, por ejemplo, consultar o modificar ellos mismos su expediente.
+CreateDolibarrThirdPartyDesc=Un tercero es la entidad legal que se utilizará en la factura si decide generar una factura para cada contribución. Podrás crearlo más adelante durante el proceso de registro de la contribución.
diff --git a/htdocs/langs/es_CU/modulebuilder.lang b/htdocs/langs/es_CU/modulebuilder.lang
new file mode 100644
index 00000000000..6b5efe4569c
--- /dev/null
+++ b/htdocs/langs/es_CU/modulebuilder.lang
@@ -0,0 +1,111 @@
+# Dolibarr language file - Source file is en_US - modulebuilder
+ModuleBuilderDesc=Esta herramienta debe ser utilizada únicamente por usuarios o desarrolladores experimentados. Proporciona utilidades para construir o editar su propio módulo. La documentación para el desarrollo manual alternativo está aquí .
+EnterNameOfObjectDesc=Ingrese el nombre del objeto a crear sin espacios. Use mayúsculas para separar palabras (Por ejemplo: MiObjeto, Estudiante, Profesor...). Se generará el archivo de clase CRUD, las páginas para enumerar/añadir/editar/eliminar el objeto y los archivos SQL.
+ModuleBuilderDesc2=Ruta donde se generan/editan los módulos (primer directorio para módulos externos definido en %s): %s
+ModuleBuilderDesc3=Módulos generados/editables encontrados: %s
+ObjectKey=Clave de objeto
+FilesForObjectInitialized=Archivos para el nuevo objeto '%s' inicializados
+FilesForObjectUpdated=Archivos para el objeto '%s' actualizados (archivos .sql y archivo .class.php)
+ModuleBuilderDescdescription=Ingrese aquí toda la información general que describe su módulo.
+ModuleBuilderDescspecifications=Puede ingresar aquí una descripción detallada de las especificaciones de su módulo que aún no está estructurada en otras pestañas. Así que tienes al alcance de la mano todas las reglas a desarrollar. Además, este contenido de texto se incluirá en la documentación generada (ver última pestaña). Puede usar el formato Markdown, pero se recomienda usar el formato Asciidoc (comparación entre .md y .asciidoc: http://asciidoctor.org/docs/user-manual/#compared-to-markdown).
+ModuleBuilderDescobjects=Defina aquí los objetos que desea administrar con su módulo. Se generará una clase CRUD DAO, archivos SQL, una página para listar registros de objetos, para crear/editar/ver un registro y una API.
+ModuleBuilderDescmenus=Esta pestaña está dedicada a definir las entradas de menú proporcionadas por su módulo.
+ModuleBuilderDesctriggers=Esta es la vista de disparadores proporcionada por su módulo. Para incluir el código que se ejecuta cuando se lanza un evento comercial desencadenado, simplemente edite este archivo.
+ModuleBuilderDeschooks=Esta pestaña está dedicada a los ganchos.
+ModuleBuilderDescbuildpackage=Puede generar aquí un archivo de paquete "listo para distribuir" (un archivo .zip normalizado) de su módulo y un archivo de documentación "listo para distribuir". Simplemente haga clic en el botón para crear el paquete o el archivo de documentación.
+EnterNameOfModuleToDeleteDesc=Puede eliminar su módulo. ADVERTENCIA: ¡Todos los archivos de codificación del módulo (generados o creados manualmente) Y los datos estructurados y la documentación serán eliminados!
+EnterNameOfObjectToDeleteDesc=Puede eliminar un objeto. ADVERTENCIA: ¡Se eliminarán todos los archivos de codificación (generados o creados manualmente) relacionados con el objeto!
+BuildPackage=Paquete de compilación
+BuildPackageDesc=Puede generar un paquete zip de su aplicación para que esté listo para distribuirlo en cualquier Dolibarr. También puede distribuirlo o venderlo en un mercado como DoliStore.com .
+BuildDocumentation=Crear documentación
+ModuleIsNotActive=Este módulo aún no está activado. Vaya a %s para hacerlo en vivo o haga clic aquí
+ModuleIsLive=Este módulo ha sido activado. Cualquier cambio puede romper una función en vivo actual.
+DescriptorFile=Archivo descriptor del módulo
+ClassFile=Archivo para la clase PHP DAO CRUD
+ApiClassFile=Archivo para la clase API de PHP
+PageForList=Página de PHP para la lista de registro
+PageForDocumentTab=Página PHP para la pestaña del documento
+PageForNoteTab=Página PHP para la pestaña de notas
+PageForContactTab=Página de PHP para la pestaña de contacto
+PathToModulePackage=Ruta al archivo zip del módulo/paquete de la aplicación
+PathToModuleDocumentation=Ruta al archivo de documentación del módulo/aplicación (%s)
+SpaceOrSpecialCharAreNotAllowed=No se permiten espacios ni caracteres especiales.
+FileNotYetGenerated=Archivo aún no generado
+GenerateCode=Generar codigo
+RegenerateMissingFiles=Generar archivos faltantes
+SpecificationFile=archivo de documentacion
+ConfirmDeleteProperty=¿Está seguro de que desea eliminar la propiedad %s ? Esto cambiará el código en la clase PHP pero también eliminará la columna de la definición de la tabla del objeto.
+NotNull=No nulo
+SearchAll=Usado para 'buscar todo'
+DatabaseIndex=índice de la base de datos
+FileAlreadyExists=El archivo %s ya existe
+TriggersFile=Archivo para el código de disparadores
+HooksFile=Archivo para código de ganchos
+ArrayOfKeyValues=Matriz de clave-valor
+WidgetFile=archivo de widgets
+CSSFile=archivo css
+ReadmeFile=archivo Léame
+ChangeLog=Archivo de registro de cambios
+TestClassFile=Archivo para la clase de prueba de unidad de PHP
+SqlFile=archivo sql
+PageForLib=Archivo para la biblioteca común de PHP
+PageForObjLib=Archivo para la biblioteca PHP dedicada al objeto
+SqlFileExtraFields=Archivo sql para atributos complementarios
+SqlFileKey=archivo sql para claves
+SqlFileKeyExtraFields=Archivo sql para claves de atributos complementarios
+AnObjectAlreadyExistWithThisNameAndDiffCase=Ya existe un objeto con este nombre y otro caso
+UseAsciiDocFormat=Puede usar el formato Markdown, pero se recomienda usar el formato Asciidoc (comparación entre .md y .asciidoc: http://asciidoctor.org/docs/user-manual/#compared-to-markdown)
+IsAMeasure=es una medida
+DirScanned=Directorio escaneado
+NoTrigger=Sin gatillo
+NoWidget=Sin widget
+ApiExplorer=explorador de API
+ListOfMenusEntries=Lista de entradas del menú
+ListOfDictionariesEntries=Lista de entradas de diccionarios
+ListOfPermissionsDefined=Lista de permisos definidos
+SeeExamples=Ver ejemplos aquí
+VisibleDesc=¿Se ve el campo? (Ejemplos: 0=Nunca visible, 1=Visible en la lista y formularios de creación/actualización/vista, 2=Visible solo en la lista, 3=Visible solo en el formulario de creación/actualización/vista (no en la lista), 4=Visible en la lista y actualizar/ver formulario solamente (no crear), 5=Visible solo en el formulario de vista final de la lista (no crear, no actualizar)
El uso de un valor negativo significa que el campo no se muestra de forma predeterminada en la lista, pero se puede seleccionar para verlo).
+DisplayOnPdfDesc=Muestre este campo en documentos PDF compatibles, puede administrar la posición con el campo "Posición".
Para documento:
0 = no se muestra
1 = muestra
2 = muestra solo si no está vacío b0342fccfda19bz 0
Para líneas de documento:
0 = no se muestra
1 = se muestra en una columna
3 = se muestra en la descripción de línea columna después de la descripción
4 = mostrar en la columna de descripción después de la descripción solo si no está vacío
+DisplayOnPdf=en PDF
+IsAMeasureDesc=¿Se puede acumular el valor del campo para obtener un total en la lista? (Ejemplos: 1 o 0)
+SearchAllDesc=¿Se utiliza el campo para realizar una búsqueda desde la herramienta de búsqueda rápida? (Ejemplos: 1 o 0)
+SpecDefDesc=Introduce aquí toda la documentación que quieras aportar con tu módulo que no esté ya definida por otras pestañas. Puede usar .md o mejor, la rica sintaxis .asciidoc.
+LanguageDefDesc=Ingrese en estos archivos, toda la clave y la traducción para cada archivo de idioma.
+MenusDefDesc=Defina aquí los menús proporcionados por su módulo
+DictionariesDefDesc=Defina aquí los diccionarios proporcionados por su módulo
+PermissionsDefDesc=Defina aquí los nuevos permisos proporcionados por su módulo
+MenusDefDescTooltip=Los menús proporcionados por su módulo/aplicación se definen en la matriz $this->menus en el archivo descriptor del módulo. Puede editar manualmente este archivo o usar el editor integrado.
Nota: Una vez definidos (y el módulo reactivado), los menús también son visibles en el editor de menús disponible para los usuarios administradores en %s.
+DictionariesDefDescTooltip=Los diccionarios proporcionados por su módulo/aplicación se definen en la matriz $this->dictionaries en el archivo descriptor del módulo. Puede editar manualmente este archivo o usar el editor integrado.
Nota: Una vez definidos (y reactivado el módulo), los diccionarios también son visibles en el área de configuración para los usuarios administradores en %s.
+PermissionsDefDescTooltip=Los permisos proporcionados por su módulo/aplicación se definen en la matriz $this->rights en el archivo descriptor del módulo. Puede editar manualmente este archivo o usar el editor integrado.
Nota: Una vez definidos (y el módulo reactivado), los permisos son visibles en la configuración de permisos predeterminada %s.
+HooksDefDesc=Defina en la propiedad module_parts['hooks'] , en el descriptor del módulo, el contexto de los enlaces que desea administrar (la lista de contextos se puede encontrar mediante una búsqueda en ' initHooks( ' en el código central). b03 42fccfda19bz0 Editar el archivo de gancho para agregar el código de sus funciones enganchadas (las funciones enganchables se pueden encontrar mediante una búsqueda en ' executeHooks ' en el código central).
+TriggerDefDesc=Defina en el archivo disparador el código que desea ejecutar cuando se ejecute un evento de negocio externo a su módulo (eventos disparados por otros módulos).
+SeeReservedIDsRangeHere=Ver rango de identificaciones reservadas
+ToolkitForDevelopers=Kit de herramientas para desarrolladores de Dolibarr
+TryToUseTheModuleBuilder=Si tiene conocimientos de SQL y PHP, puede utilizar el asistente de creación de módulos nativos.
Habilite el módulo %s y use el asistente haciendo clic en en el menú superior derecho.
Advertencia: Esta es una característica avanzada para desarrolladores, ¡ no experimente en su sitio de producción!
+SeeTopRightMenu=Ver en el menú superior derecho
+AddLanguageFile=Agregar archivo de idioma
+YouCanUseTranslationKey=Puede usar aquí una clave que es la clave de traducción que se encuentra en el archivo de idioma (consulte la pestaña "Idiomas")
+DropTableIfEmpty=(Destruya la mesa si está vacía)
+InitStructureFromExistingTable=Cree la cadena de matriz de estructura de una tabla existente
+UseDocFolder=Deshabilitar la carpeta de documentación
+UseSpecificReadme=Usar un Léame específico
+ContentOfREADMECustomized=Nota: El contenido del archivo README.md se reemplazó con el valor específico definido en la configuración de ModuleBuilder.
+WidgetDesc=Puede generar y editar aquí los widgets que se integrarán con su módulo.
+CLIDesc=Puede generar aquí algunos scripts de línea de comando que desee proporcionar con su módulo.
+NoCLIFile=Sin archivos CLI
+UseSpecificEditorName =Usar un nombre de editor específico
+UseSpecificEditorURL =Usar una URL de editor específica
+UseSpecificAuthor =Usar un autor específico
+IncludeDocGenerationHelp=Si marca esto, se generará un código para agregar un cuadro "Generar documento" en el registro.
+KeyForTooltip=Clave para información sobre herramientas
+CSSClass=CSS para editar/crear formulario
+CSSListClass=CSS para la lista
+NotEditable=no editable
+ForeignKey=Clave externa
+TypeOfFieldsHelp=Ejemplo:
varchar(99), double(24,8), real, text, html, datetime, timestamp, integer, integer:ClassName:relativepath/to/classfile.class.php[:1[:filter]]
' 1' significa que agregamos un botón + después del combo para crear el registro
'filtro' es una condición sql, ejemplo: 'status=1 AND fk_user=__USER_ID__ AND entidad IN (__SHARED_ENTITIES__)'
+AsciiToHtmlConverter=Conversor de ascii a html
+AsciiToPdfConverter=Convertidor de Ascii a PDF
+TableNotEmptyDropCanceled=Mesa no vacía. La entrega ha sido cancelada.
+ModuleBuilderNotAllowed=El generador de módulos está disponible pero no está permitido para su usuario.
+TabsDefDescTooltip=Las pestañas proporcionadas por su módulo/aplicación se definen en la matriz $this->tabs en el archivo descriptor del módulo. Puede editar manualmente este archivo o usar el editor integrado.
+CRUDRead=Leer
diff --git a/htdocs/langs/es_CU/mrp.lang b/htdocs/langs/es_CU/mrp.lang
new file mode 100644
index 00000000000..b729806034a
--- /dev/null
+++ b/htdocs/langs/es_CU/mrp.lang
@@ -0,0 +1,68 @@
+# Dolibarr language file - Source file is en_US - mrp
+Mrp=Órdenes de Fabricación
+MRPDescription=Módulo para gestionar la producción y las Órdenes de Fabricación (MO).
+MenuBOM=Facturas de material
+LatestBOMModified=Últimas %s Listas de materiales modificadas
+LatestMOModified=Últimas %s Órdenes de Fabricación modificadas
+Bom=Facturas de material
+ListOfManufacturingOrders=Órdenes de Fabricación
+ProductBOMHelp=Producto a crear (o desmontar) con esta lista de materiales.
Nota: Los productos con la propiedad 'Naturaleza del producto' = 'Materia prima' no están visibles en esta lista.
+BOMsNumberingModules=Plantillas de numeración de listas de materiales
+BOMsModelModule=Plantillas de documentos de lista de materiales
+MOsNumberingModules=Plantillas de numeración MO
+MOsModelModule=Plantillas de documentos MO
+FreeLegalTextOnBOMs=Texto libre en el documento de BOM
+WatermarkOnDraftBOMs=Marca de agua en el borrador de la lista de materiales
+FreeLegalTextOnMOs=Texto libre en documento de MO
+WatermarkOnDraftMOs=Marca de agua en borrador MO
+ConfirmCloneMo=¿Está seguro de que desea clonar la orden de fabricación %s?
+ValueOfMeansLoss=Valor de 0,95 significa un promedio de 5%% de pérdida durante la fabricación o el desmontaje
+ValueOfMeansLossForProductProduced=Valor de 0.95 significa un promedio de 5%% de pérdida de producto producido
+DeleteBillOfMaterials=Eliminar lista de materiales
+DeleteMo=Eliminar orden de fabricación
+ConfirmDeleteMo=¿Está seguro de que desea eliminar esta orden de fabricación?
+MenuMRP=Órdenes de Fabricación
+QtyToProduce=Cantidad a producir
+DateStartPlannedMo=Fecha de inicio prevista
+DateEndPlannedMo=Fecha final prevista
+EstimatedDurationDesc=Duración estimada para fabricar (o desmontar) este producto utilizando esta BOM
+ConfirmValidateBom=¿Está seguro de que desea validar la lista de materiales con la referencia %s (podrá usarla para crear nuevas órdenes de fabricación)
+ConfirmCloseBom=¿Está seguro de que desea cancelar esta lista de materiales (ya no podrá usarla para generar nuevas órdenes de fabricación)?
+ConfirmReopenBom=¿Está seguro de que desea volver a abrir esta lista de materiales (podrá usarla para generar nuevas órdenes de fabricación)?
+StatusMOProduced=producido
+QtyFrozen=Cantidad congelada
+QuantityFrozen=Cantidad congelada
+QuantityConsumedInvariable=Cuando se establece esta bandera, la cantidad consumida siempre es el valor definido y no es relativa a la cantidad producida.
+DisableStockChangeHelp=Cuando se establece esta bandera, no hay cambio de stock en este producto, cualquiera que sea la cantidad consumida
+BomAndBomLines=Listas de materiales y líneas
+BOMLine=Línea de lista de materiales
+WarehouseForProduction=Almacén para la producción
+CreateMO=Crear MO
+ToConsume=Consumir
+ToProduce=Para producir
+QtyAlreadyConsumed=Cantidad ya consumida
+QtyAlreadyProduced=Cantidad ya producida
+ConsumeOrProduce=consumir o producir
+TheProductXIsAlreadyTheProductToProduce=El producto a añadir ya es el producto a producir.
+ForAQuantityToConsumeOf=Para una cantidad a desmontar de %s
+ConfirmValidateMo=¿Está seguro de que desea validar esta orden de fabricación?
+ConfirmProductionDesc=Al hacer clic en '%s', validará el consumo y/o la producción para las cantidades establecidas. Esto también actualizará el stock y registrará los movimientos de stock.
+AutoCloseMO=Cerrar automáticamente la Orden de Fabricación si se alcanzan las cantidades a consumir y a producir
+NoStockChangeOnServices=Sin cambio de stock en los servicios
+ProductsToConsume=productos a consumir
+ProductsToProduce=Productos a producir
+UnitCost=costo unitario
+BOMTotalCost=El costo de producir esta lista de materiales en función del costo de cada cantidad y producto a consumir (use el precio de costo si está definido, de lo contrario, el precio promedio ponderado si está definido, de lo contrario, el mejor precio de compra)
+BOMTotalCostService=Si el módulo "Estación de trabajo" está activado y una estación de trabajo está definida por defecto en la línea, entonces el cálculo es "cantidad (convertida en horas) x estación de trabajo ahr", de lo contrario, "cantidad x precio de costo del servicio"
+ErrorAVirtualProductCantBeUsedIntoABomOrMo=Un kit no se puede usar en una BOM o MO
+WorkstationsDescription=Gestión de puestos de trabajo
+DeleteWorkstation=Borrar
+THMOperatorEstimated=Operador estimado THM
+WorkstationArea=área de la estación de trabajo
+THMEstimatedHelp=Esta tarifa permite definir un coste previsto del artículo
+CollapseBOMHelp=Puede definir la visualización predeterminada de los detalles de la nomenclatura en la configuración del módulo BOM
+MOAndLines=Órdenes y líneas de fabricación
+MoChildGenerate=Generar mes hijo
+MOChild=MO Niño
+BOMProductsList=productos de BOM
+BOMServicesList=servicios de BOM
diff --git a/htdocs/langs/es_CU/multicurrency.lang b/htdocs/langs/es_CU/multicurrency.lang
new file mode 100644
index 00000000000..ec2b9ee7471
--- /dev/null
+++ b/htdocs/langs/es_CU/multicurrency.lang
@@ -0,0 +1,30 @@
+# Dolibarr language file - Source file is en_US - multicurrency
+ErrorAddRateFail=Error en tasa añadida
+ErrorAddCurrencyFail=Error en la moneda añadida
+ErrorDeleteCurrencyFail=Error al eliminar error
+multicurrency_syncronize_error=Error de sincronización: %s
+MULTICURRENCY_USE_RATE_ON_DOCUMENT_DATE=Use la fecha del documento para encontrar la tasa de cambio, en lugar de usar la última tasa conocida
+multicurrency_useOriginTx=Cuando se crea un objeto a partir de otro, mantenga la tasa original del objeto de origen (de lo contrario, use la última tasa conocida)
+CurrencyLayerAccount=API de capa de moneda
+CurrencyLayerAccount_help_to_synchronize=Debe crear una cuenta en el sitio web %s para utilizar esta funcionalidad.
Obtenga su clave API .
Si usa una cuenta gratuita, no puede cambiar la moneda de origen (USD por defecto).
Si su moneda principal no es USD, la aplicación la recalculará automáticamente.
Está limitado a 1000 sincronizaciones por mes.
+multicurrency_appCurrencySource=Moneda de origen
+multicurrency_alternateCurrencySource=Moneda de origen alternativa
+CurrenciesUsed=Monedas utilizadas
+CurrenciesUsed_help_to_add=Agregue las diferentes monedas y tasas que necesita usar en sus propuestas , pedidos , etc.
+MulticurrencyReceived=Recibido, moneda original
+MulticurrencyRemainderToTake=Importe restante, moneda original
+MulticurrencyPaymentAmount=Importe del pago, moneda original
+AmountToOthercurrency=Importe hasta (en la moneda de la cuenta receptora)
+MULTICURRENCY_USE_CURRENCY_ON_DOCUMENT=Usar la moneda del documento para pagos en línea
+TabTitleMulticurrencyRate=Lista de tarifas
+ListCurrencyRate=Lista de tipos de cambio de la moneda
+CreateRate=Crear una tarifa
+FormCreateRate=Creación de tarifas
+FormUpdateRate=Modificación de tarifa
+successRateCreate=Tasa para moneda %s ha sido añadida a la base de datos
+ConfirmDeleteLineRate=¿Está seguro de que desea eliminar el tipo de cambio %s para la moneda %s en la fecha %s?
+DeleteLineRate=Tasa clara
+successRateDelete=Tasa eliminada
+errorRateDelete=Error al eliminar la tarifa
+UpdateRate=cambiar la tasa
+CancelUpdate=Cancelar
diff --git a/htdocs/langs/es_CU/oauth.lang b/htdocs/langs/es_CU/oauth.lang
new file mode 100644
index 00000000000..949d8a3f3bd
--- /dev/null
+++ b/htdocs/langs/es_CU/oauth.lang
@@ -0,0 +1,27 @@
+# Dolibarr language file - Source file is en_US - oauth
+ConfigOAuth=Configuración de OAuth
+ManualTokenGeneration=Generación manual de tokens
+TokenManager=Administrador de tokens
+IsTokenGenerated=¿Se genera token?
+NoAccessToken=Ningún token de acceso guardado en la base de datos local
+HasAccessToken=Se generó un token y se guardó en la base de datos local
+ToCheckDeleteTokenOnProvider=Haga clic aquí para verificar/eliminar la autorización guardada por el proveedor de OAuth %s
+TokenDeleted=Ficha eliminada
+UseTheFollowingUrlAsRedirectURI=Utilice la siguiente URL como URI de redirección cuando cree sus credenciales con su proveedor de OAuth:
+SeePreviousTab=Ver pestaña anterior
+OAuthProvider=proveedor de OAuth
+OAuthIDSecret=ID y secreto de OAuth
+TOKEN_REFRESH=Actualización de token presente
+TOKEN_EXPIRED=Ficha caducada
+TOKEN_EXPIRE_AT=El token expira en
+OAUTH_GOOGLE_NAME=Servicio OAuth de Google
+OAUTH_GOOGLE_ID=ID de Google OAuth
+OAUTH_GOOGLE_SECRET=Secreto de Google OAuth
+OAUTH_GITHUB_NAME=Servicio OAuth GitHub
+OAUTH_GITHUB_ID=ID de GitHub de OAuth
+OAUTH_GITHUB_SECRET=Secreto de GitHub de OAuth
+OAUTH_STRIPE_TEST_NAME=Prueba de bandas de OAuth
+OAUTH_STRIPE_LIVE_NAME=Franja de OAuth en vivo
+OAUTH_ID=ID de cliente de OAuth
+OAUTH_SECRET=secreto OAuth
+OAUTH_TENANT=inquilino de OAuth
diff --git a/htdocs/langs/es_CU/opensurvey.lang b/htdocs/langs/es_CU/opensurvey.lang
new file mode 100644
index 00000000000..6010d2186e0
--- /dev/null
+++ b/htdocs/langs/es_CU/opensurvey.lang
@@ -0,0 +1,44 @@
+# Dolibarr language file - Source file is en_US - opensurvey
+Surveys=Centro
+OrganizeYourMeetingEasily=Organice sus reuniones y encuestas fácilmente. Primero selecciona el tipo de encuesta...
+OpenSurveyArea=Área de encuestas
+AddACommentForPoll=Puedes agregar un comentario en la encuesta...
+AddComment=Agregar comentario
+ToReceiveEMailForEachVote=Recibe un email por cada voto
+TypeDate=Escriba la fecha
+OpenSurveyStep2=Selecciona tus fechas entre los días libres (gris). Los días seleccionados son de color verde. Puede deseleccionar un día previamente seleccionado haciendo clic nuevamente sobre él
+RemoveAllDays=Quitar todos los días
+RemoveAllHours=Quitar todas las horas
+TheBestChoice=La mejor opción actualmente es
+TheBestChoices=Las mejores opciones actualmente son
+OpenSurveyHowTo=Si acepta votar en esta encuesta, debe dar su nombre, elegir los valores que más le convengan y validar con el botón más al final de la línea.
+UrlForSurvey=URL para comunicarse para obtener un acceso directo a la encuesta
+PollOnChoice=Está creando una encuesta para hacer una opción múltiple para una encuesta. Primero ingrese todas las opciones posibles para su encuesta:
+CheckBox=Casilla de verificación sencilla
+PourContreList=Lista (vacía/a favor/en contra)
+AddNewColumn=Agregar nueva columna
+TitleChoice=Etiqueta de elección
+ExportSpreadsheet=Exportar hoja de cálculo de resultados
+ExpireDate=fecha limite
+NbOfVoters=Nº de votantes
+PollAdminDesc=Puede cambiar todas las líneas de votación de esta encuesta con el botón "Editar". También puede eliminar una columna o una línea con %s. También puede agregar una nueva columna con %s.
+Against=Contra
+YouAreInivitedToVote=Estás invitado a votar en esta encuesta.
+VoteNameAlreadyExists=Este nombre ya se usó para esta encuesta
+AddADate=Agregar una fecha
+AddStartHour=Agregar hora de inicio
+AddEndHour=Añadir hora de finalización
+votes=votos)
+NoCommentYet=Aún no se han publicado comentarios para esta encuesta.
+CanComment=Los votantes pueden comentar en la encuesta.
+YourVoteIsPrivate=Esta encuesta es privada, nadie puede ver tu voto.
+YourVoteIsPublic=Esta encuesta es pública, cualquier persona con el enlace puede ver tu voto.
+CanSeeOthersVote=Los votantes pueden ver el voto de otras personas
+SelectDayDesc=Para cada día seleccionado, puede elegir, o no, horas de reunión en el siguiente formato:
- vacío,
- "8h", "8H" o "8:00" para dar la hora de inicio de una reunión,
- "8- 11", "8h-11h", "8H-11H" o "8:00-11:00" para indicar la hora de inicio y finalización de una reunión,
- "8h15-11h15", "8H15-11H15" u "8: 15-11:15" para lo mismo pero con minutos.
+ErrorOpenSurveyFillFirstSection=No has rellenado la primera sección de la creación de la encuesta.
+ErrorOpenSurveyOneChoice=Introduce al menos una opción
+ErrorInsertingComment=Hubo un error al insertar tu comentario
+MoreChoices=Ingrese más opciones para los votantes
+SurveyExpiredInfo=La encuesta se ha cerrado o el retraso de la votación ha expirado.
+EmailSomeoneVoted=%s ha llenado una línea.\nPuedes encontrar tu encuesta en el enlace:\n%s
+UserMustBeSameThanUserUsedToVote=Debe haber votado y utilizar el mismo nombre de usuario que utilizó para votar, para publicar un comentario.
diff --git a/htdocs/langs/es_CU/orders.lang b/htdocs/langs/es_CU/orders.lang
new file mode 100644
index 00000000000..40a49dda54c
--- /dev/null
+++ b/htdocs/langs/es_CU/orders.lang
@@ -0,0 +1,152 @@
+# Dolibarr language file - Source file is en_US - orders
+OrderExists=Ya había un pedido abierto vinculado a esta propuesta, por lo que no se creó ningún otro pedido automáticamente
+OrdersArea=Área de pedidos de clientes
+SuppliersOrdersArea=Área de órdenes de compra
+OrderCard=Tarjeta de pedido
+OrderId=Solicitar ID
+Order=Orden
+PdfOrderTitle=Orden
+OrderLine=Fila para ordenar
+OrderDateShort=Fecha de orden
+OrderToProcess=Orden a procesar
+NewOrder=Nuevo orden
+NewSupplierOrderShort=Nuevo orden
+NewOrderSupplier=Nueva orden de compra
+ToOrder=Hacer orden
+MakeOrder=Hacer orden
+SupplierOrder=Orden de compra
+SuppliersOrders=Ordenes de compra
+SaleOrderLines=Líneas de orden de venta
+PurchaseOrderLines=Líneas de orden de compra
+SuppliersOrdersRunning=Órdenes de compra actuales
+CustomerOrder=Órdenes de venta
+CustomersOrders=Ordenes de venta
+CustomersOrdersRunning=Órdenes de venta actuales
+CustomersOrdersAndOrdersLines=Órdenes de venta y detalles de la orden
+OrdersDeliveredToBill=Órdenes de venta entregadas a facturar
+OrdersToBill=Órdenes de venta entregadas
+OrdersInProcess=Órdenes de venta en proceso
+OrdersToProcess=Órdenes de venta para procesar
+SuppliersOrdersToProcess=Órdenes de compra a procesar
+SuppliersOrdersAwaitingReception=Órdenes de compra en espera de recepción
+StatusOrderCanceledShort=Cancelado
+StatusOrderSentShort=En proceso
+StatusOrderSent=Envío en proceso
+StatusOrderOnProcessShort=Ordenado
+StatusOrderProcessedShort=Procesada
+StatusOrderDelivered=Entregado
+StatusOrderDeliveredShort=Entregado
+StatusOrderToBillShort=Entregado
+StatusOrderToProcessShort=Para procesar
+StatusOrderCanceled=Cancelado
+StatusOrderDraft=Borrador (necesita ser validado)
+StatusOrderOnProcess=Pedido - Recepción en espera
+StatusOrderOnProcessWithValidation=Pedido - Recepción o validación en espera
+StatusOrderProcessed=Procesada
+StatusOrderToBill=Entregado
+ShippingExist=Existe un envío
+QtyOrdered=cantidad pedida
+ProductQtyInDraft=Cantidad de productos en pedidos preliminares
+ProductQtyInDraftOrWaitingApproved=Cantidad de productos en pedidos preliminares o aprobados, aún no ordenados
+MenuOrdersToBill=Pedidos entregados
+CreateOrder=Crear orden
+RefuseOrder=Rechazar orden
+ApproveOrder=Aprobar orden
+ValidateOrder=Validar pedido
+UnvalidateOrder=Pedido no validado
+DeleteOrder=Eliminar orden
+CancelOrder=Cancelar orden
+OrderReopened=Orden %s reabrir
+AddOrder=Crear orden
+AddSupplierOrderShort=Crear orden
+AddPurchaseOrder=Crear orden de compra
+AddToDraftOrders=Agregar al pedido preliminar
+ShowOrder=mostrar orden
+OrdersOpened=pedidos a procesar
+NoDraftOrders=Sin borradores de órdenes
+NoOrder=Sin orden
+LastOrders=Últimos pedidos de venta %s
+LastCustomerOrders=Últimos pedidos de venta %s
+LastSupplierOrders=Últimas órdenes de compra %s
+LastModifiedOrders=Últimos %s pedidos modificados
+AllOrders=Todas las órdenes
+NbOfOrders=Numero de ordenes
+OrdersStatistics=Estadísticas de pedidos
+OrdersStatisticsSuppliers=Estadísticas de órdenes de compra
+AmountOfOrdersByMonthHT=Cantidad de pedidos por mes (sin impuestos)
+ListOfOrders=Lista de pedidos
+ListOrderLigne=lineas de pedidos
+ConfirmCloseOrder=¿Está seguro de que desea establecer este pedido como entregado? Una vez que se entrega un pedido, se puede configurar para facturar.
+ConfirmDeleteOrder=¿Está seguro de que desea eliminar este pedido?
+ConfirmValidateOrder=¿Está seguro de que desea validar este pedido con el nombre %s ?
+ConfirmUnvalidateOrder=¿Está seguro de que desea restaurar el pedido %s al estado borrador?
+ConfirmCancelOrder=¿Está seguro de que desea cancelar este pedido?
+ConfirmMakeOrder=¿Está seguro de que desea confirmar que realizó este pedido en %s ?
+GenerateBill=Generar factura
+ClassifyShipped=Clasificar entregado
+DraftOrders=Borrador de pedidos
+DraftSuppliersOrders=Borrador de ordenes de compra
+RefOrder=Árbitro. orden
+RefCustomerOrder=Árbitro. orden para el cliente
+RefOrderSupplier=Árbitro. orden para el vendedor
+RefOrderSupplierShort=Árbitro. proveedor de pedidos
+SendOrderByMail=Enviar pedido por correo
+ActionsOnOrder=Eventos por encargo
+NoArticleOfTypeProduct=No hay ningún artículo del tipo 'producto', por lo que no hay ningún artículo que se pueda enviar para este pedido
+OrderMode=método de pedido
+AuthorRequest=Solicitar autor
+UserWithApproveOrderGrant=Usuarios con permiso de "aprobar pedidos".
+PaymentOrderRef=Pago del pedido %s
+ConfirmCloneOrder=¿Está seguro de que desea clonar este pedido %s ?
+DispatchSupplierOrder=Recibiendo orden de compra %s
+FirstApprovalAlreadyDone=Primera aprobación ya hecha
+SecondApprovalAlreadyDone=Segunda aprobación ya hecha
+SupplierOrderReceivedInDolibarr=Pedido de compra %s recibido %s
+SupplierOrderSubmitedInDolibarr=Pedido de compra %s enviado
+SupplierOrderClassifiedBilled=Orden de compra %s conjunto facturado
+TypeContact_commande_internal_SALESREPFOLL=Representante de seguimiento de pedidos de venta.
+TypeContact_commande_internal_SHIPPING=Envío de seguimiento representativo
+TypeContact_commande_external_BILLING=Contacto factura cliente
+TypeContact_commande_external_SHIPPING=Contacto de envío al cliente
+TypeContact_commande_external_CUSTOMER=Pedido de seguimiento de contacto con el cliente
+TypeContact_order_supplier_internal_SALESREPFOLL=Representante de seguimiento de orden de compra
+TypeContact_order_supplier_internal_SHIPPING=Envío de seguimiento representativo
+TypeContact_order_supplier_external_BILLING=Contacto factura proveedor
+TypeContact_order_supplier_external_SHIPPING=Contacto de envío del proveedor
+TypeContact_order_supplier_external_CUSTOMER=Pedido de seguimiento de contacto del proveedor
+Error_COMMANDE_SUPPLIER_ADDON_NotDefined=Constante COMMANDE_SUPPLIER_ADDON no definido
+Error_COMMANDE_ADDON_NotDefined=Constante COMMANDE_ADDON no definido
+Error_OrderNotChecked=No se han seleccionado pedidos para facturar
+OrderByEMail=Correo electrónico
+PDFEinsteinDescription=Un modelo de pedido completo (implementación antigua de la plantilla de Eratosthene)
+PDFEdisonDescription=Un modelo de orden simple
+PDFProformaDescription=Una plantilla de factura proforma completa
+CreateInvoiceForThisCustomer=facturar pedidos
+CreateInvoiceForThisSupplier=facturar pedidos
+CreateInvoiceForThisReceptions=Recepciones de facturas
+NoOrdersToInvoice=No hay pedidos facturables
+CloseProcessedOrdersAutomatically=Clasifique como "Procesados" todos los pedidos seleccionados.
+OrderCreation=Creación de pedidos
+Ordered=Ordenado
+OrderCreated=Tus pedidos han sido creados
+OrderFail=Ocurrió un error durante la creación de sus pedidos
+ToBillSeveralOrderSelectCustomer=Para crear una factura para varios pedidos, haga clic primero en el cliente, luego seleccione "%s".
+OptionToSetOrderBilledNotEnabled=La opción del módulo Flujo de trabajo, para establecer el pedido en 'Facturado' automáticamente cuando se valida la factura, no está habilitada, por lo que deberá establecer el estado de los pedidos en 'Facturado' manualmente después de que se haya generado la factura.
+IfValidateInvoiceIsNoOrderStayUnbilled=Si la validación de la factura es 'No', el pedido permanecerá en el estado 'No facturado' hasta que se valide la factura.
+CloseReceivedSupplierOrdersAutomatically=Cierre el pedido al estado "%s" automáticamente si se reciben todos los productos.
+SetShippingMode=Establecer modo de envío
+StatusSupplierOrderCanceledShort=Cancelado
+StatusSupplierOrderSentShort=En proceso
+StatusSupplierOrderSent=Envío en proceso
+StatusSupplierOrderOnProcessShort=Ordenado
+StatusSupplierOrderProcessedShort=Procesada
+StatusSupplierOrderDelivered=Entregado
+StatusSupplierOrderDeliveredShort=Entregado
+StatusSupplierOrderToBillShort=Entregado
+StatusSupplierOrderToProcessShort=Para procesar
+StatusSupplierOrderCanceled=Cancelado
+StatusSupplierOrderDraft=Borrador (necesita ser validado)
+StatusSupplierOrderOnProcess=Pedido - Recepción en espera
+StatusSupplierOrderOnProcessWithValidation=Pedido - Recepción o validación en espera
+StatusSupplierOrderProcessed=Procesada
+StatusSupplierOrderToBill=Entregado
diff --git a/htdocs/langs/es_CU/other.lang b/htdocs/langs/es_CU/other.lang
new file mode 100644
index 00000000000..70d24315b2a
--- /dev/null
+++ b/htdocs/langs/es_CU/other.lang
@@ -0,0 +1,213 @@
+# Dolibarr language file - Source file is en_US - other
+SecurityCode=Código de seguridad
+Tools=Herramientas
+TMenuTools=Herramientas
+ToolsDesc=Todas las herramientas no incluidas en otras entradas del menú se agrupan aquí.
Se puede acceder a todas las herramientas a través del menú de la izquierda.
+Birthday=Cumpleaños
+BirthdayAlertOn=alerta de cumpleaños activa
+BirthdayAlertOff=alerta de cumpleaños inactiva
+MonthOfInvoice=Mes (número 1-12) de la fecha de la factura
+TextMonthOfInvoice=Mes (texto) de la fecha de la factura
+PreviousMonthOfInvoice=Mes anterior (número 1-12) de la fecha de la factura
+ZipFileGeneratedInto=Archivo zip generado en %s .
+DocFileGeneratedInto=Archivo doc generado en %s .
+JumpToLogin=Desconectado. Ir a la página de inicio de sesión...
+MessageOK=Mensaje en la página de devolución para un pago validado
+MessageKO=Mensaje en la página de devolución para un pago cancelado
+ContentOfDirectoryIsNotEmpty=El contenido de este directorio no está vacío.
+DeleteAlsoContentRecursively=Marque para eliminar todo el contenido recursivamente
+PoweredBy=Energizado por
+NextYearOfInvoice=Año siguiente a la fecha de la factura
+GraphInBarsAreLimitedToNMeasures=Los gráficos están limitados a medidas %s en el modo 'Barras'. En su lugar, se seleccionó automáticamente el modo 'Líneas'.
+OnlyOneFieldForXAxisIsPossible=Actualmente solo es posible 1 campo como eje X. Solo se ha seleccionado el primer campo seleccionado.
+AtLeastOneMeasureIsRequired=Se requiere al menos 1 campo para la medida
+notiftouser=a los usuarios
+notiftofixedemail=A correo fijo
+notiftouserandtofixedemail=A usuario y correo fijo
+Notify_ORDER_VALIDATE=Orden de venta validada
+Notify_ORDER_SENTBYMAIL=Orden de venta enviada por correo
+Notify_ORDER_SUPPLIER_SENTBYMAIL=Orden de compra enviada por correo electrónico
+Notify_ORDER_SUPPLIER_VALIDATE=orden de compra registrada
+Notify_ORDER_SUPPLIER_APPROVE=Orden de compra aprobada
+Notify_ORDER_SUPPLIER_REFUSE=Orden de compra rechazada
+Notify_PROPAL_VALIDATE=Propuesta de cliente validada
+Notify_PROPAL_CLOSE_SIGNED=Propuesta de cliente cerrada firmada
+Notify_PROPAL_CLOSE_REFUSED=Propuesta de cliente cerrada rechazada
+Notify_PROPAL_SENTBYMAIL=Propuesta comercial enviada por correo
+Notify_WITHDRAW_TRANSMIT=Retiro de transmisión
+Notify_WITHDRAW_CREDIT=Retiro de crédito
+Notify_WITHDRAW_EMIT=Realizar retiro
+Notify_COMPANY_CREATE=Creado por un tercero
+Notify_BILL_VALIDATE=Factura de cliente validada
+Notify_BILL_UNVALIDATE=Factura de cliente no validada
+Notify_BILL_PAYED=Factura de cliente pagada
+Notify_BILL_CANCEL=Factura de cliente cancelada
+Notify_BILL_SENTBYMAIL=Factura de cliente enviada por correo
+Notify_BILL_SUPPLIER_VALIDATE=Factura de proveedor validada
+Notify_BILL_SUPPLIER_PAYED=Factura de proveedor pagada
+Notify_BILL_SUPPLIER_SENTBYMAIL=Factura de proveedor enviada por correo
+Notify_BILL_SUPPLIER_CANCELED=Factura de proveedor cancelada
+Notify_CONTRACT_VALIDATE=Contrato validado
+Notify_FICHINTER_VALIDATE=Intervención validada
+Notify_FICHINTER_ADD_CONTACT=Contacto agregado a Intervención
+Notify_FICHINTER_SENTBYMAIL=Intervención enviada por correo
+Notify_SHIPPING_VALIDATE=Envío validado
+Notify_SHIPPING_SENTBYMAIL=Envío enviado por correo
+Notify_MEMBER_VALIDATE=Miembro validado
+Notify_MEMBER_SUBSCRIPTION=miembro suscrito
+Notify_MEMBER_RESILIATE=Miembro rescindido
+Notify_MEMBER_DELETE=Miembro eliminado
+Notify_PROJECT_CREATE=Creación de proyectos
+Notify_HOLIDAY_VALIDATE=Solicitud de licencia validada (se requiere aprobación)
+Notify_HOLIDAY_APPROVE=Solicitud de licencia aprobada
+Notify_ACTION_CREATE=Acción añadida a la Agenda
+SeeModuleSetup=Ver configuración del módulo %s
+NbOfAttachedFiles=Número de archivos/documentos adjuntos
+TotalSizeOfAttachedFiles=Tamaño total de archivos/documentos adjuntos
+MaxSize=Talla máxima
+AttachANewFile=Adjuntar un nuevo archivo/documento
+LinkedObject=Objeto vinculado
+NbOfActiveNotifications=Número de notificaciones (nº de correos electrónicos de los destinatarios)
+PredefinedMailTest=__(Hola)__\nEste es un correo de prueba enviado a __EMAIL__.\nLas líneas están separadas por un retorno de carro.\n\n__FIRMA_USUARIO__
+PredefinedMailTestHtml=__(Hola)__
Este es un correo test enviado a __EMAIL__ (la palabra test debe estar en negrita).
Las líneas están separadas por un retorno de carro.
__FIRMA_USUARIO__
+PredefinedMailContentContract=__(Hola)__\n\n\n__(Atentamente)__\n\n__FIRMA_USUARIO__
+PredefinedMailContentSendInvoice=__(Hola)__\n\nEncuentre la factura __REF__ adjunta\n\n__TEXTO_DE_PAGO_EN_LINEA_Y_URL__\n\n__(Atentamente)__\n\n__FIRMA_USUARIO__
+PredefinedMailContentSendInvoiceReminder=__(Hola)__\n\nLe recordamos que la factura __REF__ parece no haber sido pagada. Se adjunta copia de la factura como recordatorio.\n\n__TEXTO_DE_PAGO_EN_LINEA_Y_URL__\n\n__(Atentamente)__\n\n__FIRMA_USUARIO__
+PredefinedMailContentSendProposal=__(Hola)__\n\nEncuentre la propuesta comercial __REF__ adjunta\n\n\n__(Atentamente)__\n\n__FIRMA_USUARIO__
+PredefinedMailContentSendSupplierProposal=__(Hola)__\n\nEncuentre la solicitud de precio __REF__ adjunta\n\n\n__(Atentamente)__\n\n__FIRMA_USUARIO__
+PredefinedMailContentSendOrder=__(Hola)__\n\nEncuentre el pedido __REF__ adjunto\n\n\n__(Atentamente)__\n\n__FIRMA_USUARIO__
+PredefinedMailContentSendSupplierOrder=__(Hola)__\n\nEncuentre nuestro pedido __REF__ adjunto\n\n\n__(Atentamente)__\n\n__FIRMA_USUARIO__
+PredefinedMailContentSendSupplierInvoice=__(Hola)__\n\nEncuentre la factura __REF__ adjunta\n\n\n__(Atentamente)__\n\n__FIRMA_USUARIO__
+PredefinedMailContentSendShipping=__(Hola)__\n\nEncuentre el envío __REF__ adjunto\n\n\n__(Atentamente)__\n\n__FIRMA_USUARIO__
+PredefinedMailContentSendFichInter=__(Hola)__\n\nEncuentre la intervención __REF__ adjunta\n\n\n__(Atentamente)__\n\n__FIRMA_USUARIO__
+PredefinedMailContentLink=Puede hacer clic en el enlace a continuación para realizar su pago si aún no lo ha hecho.\n\n%s\n\n
+PredefinedMailContentGeneric=__(Hola)__\n\n\n__(Atentamente)__\n\n__FIRMA_USUARIO__
+DemoDesc=Dolibarr es un ERP/CRM compacto que admite varios módulos comerciales. Una demostración que muestre todos los módulos no tiene sentido ya que este escenario nunca ocurre (varios cientos disponibles). Por lo tanto, varios perfiles de demostración están disponibles.
+ChooseYourDemoProfil=Elige el perfil demo que mejor se adapte a tus necesidades...
+ChooseYourDemoProfilMore=...o cree su propio perfil
(selección manual de módulos)
+DemoFundation=Administrar miembros de una fundación
+DemoFundation2=Administrar miembros y cuenta bancaria de una fundación.
+DemoCompanyServiceOnly=Solo servicio de venta de empresas o autónomos
+DemoCompanyProductAndStocks=Tienda de venta de productos con Punto de Venta
+DemoCompanyManufacturing=Empresa que fabrica productos
+DemoCompanyAll=Empresa con múltiples actividades (todos los módulos principales)
+CreatedById=ID de usuario que creó
+ModifiedById=ID de usuario que realizó el último cambio
+ValidatedById=ID de usuario que validó
+CanceledById=ID de usuario que canceló
+ClosedById=ID de usuario que cerró
+CreatedByLogin=Inicio de sesión del usuario que creó
+ModifiedByLogin=Inicio de sesión del usuario que realizó el último cambio
+ValidatedByLogin=Inicio de sesión de usuario que validó
+CanceledByLogin=Inicio de sesión de usuario que canceló
+ClosedByLogin=Inicio de sesión de usuario que cerró
+FileWasRemoved=Se eliminó el archivo %s
+DirWasRemoved=Se eliminó el directorio %s
+FeatureNotYetAvailable=Característica aún no disponible en la versión actual
+FeaturesSupported=Funciones admitidas
+Width=Ancho
+Height=Altura
+Depth=Profundidad
+Top=Arriba
+Bottom=Abajo
+Right=Bien
+WeightUnitg=gramo
+WeightUnitmg=miligramos
+LengthUnitm=metro
+LengthUnitdm=mensaje directo
+LengthUnitmm=milímetro
+Surface=Área
+SurfaceUnitinch2=en²
+VolumeUnitdm3=dm³ (litros)
+VolumeUnitinch3=pulg³
+SizeUnitm=metro
+SizeUnitdm=mensaje directo
+SizeUnitmm=milímetro
+BugTracker=Localizador de bichos
+SendNewPasswordDesc=Este formulario le permite solicitar una nueva contraseña. Será enviado a su dirección de correo electrónico.
El cambio entrará en vigencia una vez que haga clic en el enlace de confirmación en el correo electrónico.
Revisa tu bandeja de entrada.
+BackToLoginPage=Volver a la página de inicio de sesión
+AuthenticationDoesNotAllowSendNewPassword=El modo de autenticación es %s .
En este modo, Dolibarr no puede saber ni cambiar su contraseña.
Comuníquese con el administrador del sistema si desea cambiar su contraseña.
+EnableGDLibraryDesc=Instale o habilite la biblioteca GD en su instalación de PHP para usar esta opción.
+ProfIdShortDesc= Prof Id %s es una información que depende del país del tercero.
Por ejemplo, para el país %s , es el código %s .
+DolibarrDemo=Demostración de Dolibarr ERP/CRM
+StatsByNumberOfUnits=Estadísticas para la suma de la cantidad de productos/servicios
+StatsByNumberOfEntities=Estadísticas por número de entidades referentes (nº de facturas, o pedidos...)
+NumberOfUnitsMos=Número de unidades a producir en órdenes de fabricación
+EMailTextInterventionAddedContact=Se le ha asignado una nueva intervención %s.
+EMailTextInterventionValidated=La intervención %s ha sido validada.
+EMailTextInvoiceValidated=La factura %s ha sido validada.
+EMailTextInvoicePayed=Se ha pagado la factura %s.
+EMailTextProposalValidated=La propuesta %s ha sido validada.
+EMailTextProposalClosedSigned=La propuesta %s ha sido cerrada y firmada.
+EMailTextProposalClosedSignedWeb=La propuesta %s se ha cerrado firmada en la página del portal.
+EMailTextProposalClosedRefused=La propuesta %s ha sido cerrada y rechazada.
+EMailTextProposalClosedRefusedWeb=La propuesta %s se ha cerrado como rechazo en la página del portal.
+EMailTextOrderApproved=Se ha aprobado el pedido %s.
+EMailTextOrderApprovedBy=El pedido %s ha sido aprobado por %s.
+EMailTextOrderRefused=El pedido %s ha sido rechazado.
+EMailTextOrderRefusedBy=El pedido %s ha sido rechazado por %s.
+EMailTextExpenseReportValidated=Se ha validado el informe de gastos %s.
+EMailTextExpenseReportApproved=Se ha aprobado el informe de gastos %s.
+EMailTextHolidayValidated=La solicitud de licencia %s ha sido validada.
+EMailTextHolidayApproved=La solicitud de licencia %s ha sido aprobada.
+EMailTextActionAdded=La acción %s ha sido añadida a la Agenda.
+ImportedWithSet=Conjunto de datos de importación
+ResizeDesc=Ingrese el nuevo ancho O la nueva altura. La proporción se mantendrá durante el cambio de tamaño...
+NewSizeAfterCropping=Nuevo tamaño después de recortar
+DefineNewAreaToPick=Defina una nueva área en la imagen para elegir (haga clic izquierdo en la imagen y luego arrastre hasta llegar a la esquina opuesta)
+CurrentInformationOnImage=Esta herramienta fue diseñada para ayudarlo a cambiar el tamaño o recortar una imagen. Esta es la información sobre la imagen editada actual
+YouReceiveMailBecauseOfNotification=Recibe este mensaje porque su correo electrónico se ha agregado a la lista de objetivos para ser informados de eventos particulares en el software %s de %s.
+YouReceiveMailBecauseOfNotification2=Este evento es el siguiente:
+ThisIsListOfModules=Esta es una lista de módulos preseleccionados por este perfil de demostración (solo los módulos más comunes son visibles en esta demostración). Edite esto para tener una demostración más personalizada y haga clic en "Iniciar".
+UseAdvancedPerms=Usar los permisos avanzados de algunos módulos
+SelectAColor=Elige un color
+AddFiles=Agregar archivos
+StartUpload=Iniciar la subida
+CancelUpload=Cancelar carga
+FileIsTooBig=Los archivos son demasiado grandes
+PleaseBePatient=Por favor sea paciente...
+ResetPassword=Restablecer la contraseña
+RequestToResetPasswordReceived=Se ha recibido una solicitud para cambiar su contraseña.
+NewKeyIs=Estas son sus nuevas claves para iniciar sesión
+NewKeyWillBe=Su nueva clave para iniciar sesión en el software será
+ClickHereToGoTo=Haga clic aquí para ir a %s
+YouMustClickToChange=Sin embargo, primero debe hacer clic en el siguiente enlace para validar este cambio de contraseña
+ForgetIfNothing=Si no solicitaste este cambio, simplemente olvida este correo electrónico. Sus credenciales se mantienen seguras.
+IfAmountHigherThan=Si la cantidad es superior a %s
+SourcesRepository=Repositorio de fuentes
+Chart=Cuadro
+PassEncoding=Codificación de contraseña
+PermissionsAdd=Permisos agregados
+YourPasswordMustHaveAtLeastXChars=Su contraseña debe tener al menos caracteres %s
+PasswordNeedAtLeastXUpperCaseChars=La contraseña necesita al menos %s caracteres en mayúsculas
+PasswordNeedAtLeastXDigitChars=La contraseña necesita al menos caracteres numéricos %s
+PasswordNeedAtLeastXSpecialChars=La contraseña necesita al menos %s caracteres especiales
+PasswordNeedNoXConsecutiveChars=La contraseña no debe tener %s caracteres similares consecutivos
+ApplicantIpAddress=dirección IP del solicitante
+MissingIds=identificaciones faltantes
+ThirdPartyCreatedByEmailCollector=Tercero creado por el recopilador de correo electrónico del correo electrónico MSGID %s
+ContactCreatedByEmailCollector=Contacto/dirección creada por el recopilador de correo electrónico a partir del correo electrónico MSGID %s
+ProjectCreatedByEmailCollector=Proyecto creado por el recopilador de correo electrónico del correo electrónico MSGID %s
+TicketCreatedByEmailCollector=Ticket creado por el recopilador de correo electrónico del correo electrónico MSGID %s
+OpeningHoursFormatDesc=Utilice un - para separar los horarios de apertura y cierre.
Use un espacio para ingresar diferentes rangos.
Ejemplo: 8-12 14-18
+LibraryUsed=biblioteca usada
+LibraryVersion=Versión de biblioteca
+NoExportableData=Sin datos exportables (sin módulos con datos exportables cargados o sin permisos)
+WebsiteSetup=Configuración del sitio web del módulo
+WEBSITE_IMAGEDesc=Ruta relativa de los medios de imagen. Puede mantener esto vacío ya que rara vez se usa (puede ser usado por contenido dinámico para mostrar una miniatura en una lista de publicaciones de blog). Use __WEBSITE_KEY__ en la ruta si la ruta depende del nombre del sitio web (por ejemplo: image/__WEBSITE_KEY__/stories/myimage.png).
+WEBSITE_KEYWORDS=Palabras clave
+PopuProp=Productos/Servicios por popularidad en Propuestas
+SelectTheTypeOfObjectToAnalyze=Seleccione un objeto para ver sus estadísticas...
+ConfirmBtnCommonContent =¿Estás seguro de que quieres "%s"?
+ConfirmBtnCommonTitle =Confirma tu acción
+CloseDialog =Cerca
+Autofill =Autocompletar
+ExternalSiteSetup=Configurar enlace a sitio web externo
+ExternalSiteURL=URL del sitio externo del contenido del iframe HTML
+ExternalSiteModuleNotComplete=El módulo ExternalSite no se configuró correctamente.
+FailedToConnectToFTPServer=Error al conectarse al servidor (servidor %s, puerto %s)
+FTPFailedToRemoveFile=No se pudo eliminar el archivo %s .
+FTPFailedToRemoveDir=No se pudo eliminar el directorio %s : verifique los permisos y que el directorio esté vacío.
+ChooseAFTPEntryIntoMenu=Elija un sitio FTP/SFTP del menú...
+FileWasUpload=Se cargó el archivo %s
+FTPFailedToCreateFolder=Error al crear la carpeta %s .
diff --git a/htdocs/langs/es_CU/partnership.lang b/htdocs/langs/es_CU/partnership.lang
new file mode 100644
index 00000000000..f82db6b640d
--- /dev/null
+++ b/htdocs/langs/es_CU/partnership.lang
@@ -0,0 +1,26 @@
+# Dolibarr language file - Source file is en_US - partnership
+ModulePartnershipName=Gestión de alianzas
+PartnershipDescription=Módulo Gestión de socios
+PartnershipDescriptionLong=Módulo Gestión de socios
+Partnership=Camaradería
+CancelPartnershipForExpiredMembers=Asociación: cancelar la asociación de miembros con suscripciones vencidas
+PartnershipCheckBacklink=Asociación: comprobar el vínculo de retroceso de referencia
+NewPartnership=Nueva asociación
+ListOfPartnerships=Lista de asociaciones
+PartnershipSetup=Configuración de asociación
+PartnershipAbout=Acerca de la asociación
+PartnershipAboutPage=Asociación acerca de la página
+PARTNERSHIP_BACKLINKS_TO_CHECK=Vínculos de retroceso para comprobar
+ReferingWebsiteCheck=Comprobación del sitio web de referencia
+DatePartnershipEnd=Fecha final
+ReasonDecline=Motivo de rechazo
+ReasonDeclineOrCancel=Motivo de rechazo
+ManagePartnership=Administrar asociación
+PartnershipType=tipo de asociación
+PartnershipCanceled=Cancelado
+PartnershipManagedFor=Los socios son
+SendingEmailOnPartnershipWillSoonBeCanceled=La asociación pronto será cancelada
+YourPartnershipWillSoonBeCanceledTopic=La asociación pronto será cancelada
+YourPartnershipWillSoonBeCanceledContent=Le informamos que su asociación pronto será cancelada (Backlink no encontrado)
+CountLastUrlCheckError=Número de errores en la última comprobación de URL
+LastCheckBacklink=Fecha de la última comprobación de URL
diff --git a/htdocs/langs/es_CU/paybox.lang b/htdocs/langs/es_CU/paybox.lang
new file mode 100644
index 00000000000..a18a5e1a708
--- /dev/null
+++ b/htdocs/langs/es_CU/paybox.lang
@@ -0,0 +1,26 @@
+# Dolibarr language file - Source file is en_US - paybox
+PayBoxSetup=Configuración del módulo PayBox
+PayBoxDesc=Este módulo ofrece páginas para permitir el pago en Paybox por parte de los clientes. Esto se puede utilizar para un pago gratuito o para un pago en un objeto particular de Dolibarr (factura, pedido, ...)
+FollowingUrlAreAvailableToMakePayments=Las siguientes URL están disponibles para ofrecer una página a un cliente para realizar un pago en objetos Dolibarr
+WelcomeOnPaymentPage=Bienvenido a nuestro servicio de pago en línea
+ThisScreenAllowsYouToPay=Esta pantalla le permite realizar un pago en línea a %s.
+ThisIsInformationOnPayment=Esta es la información sobre el pago a hacer
+ToComplete=Completar
+YourEMail=Email para recibir confirmación de pago
+Creditor=Acreedor
+PayBoxDoPayment=Paga con Pay Box
+YouWillBeRedirectedOnPayBox=Será redirigido a la página segura de Paybox para ingresar la información de su tarjeta de crédito
+Continue=Próximo
+SetupPayBoxToHavePaymentCreatedAutomatically=Configure su Paybox con la url %s para que el pago se cree automáticamente cuando lo valide Paybox.
+YourPaymentHasBeenRecorded=Esta página confirma que su pago ha sido registrado. Gracias.
+YourPaymentHasNotBeenRecorded=Su pago NO ha sido registrado y la transacción ha sido cancelada. Gracias.
+InformationToFindParameters=Ayuda para encontrar la información de su cuenta %s
+PAYBOX_CGI_URL_V2=URL del módulo CGI de Paybox para pago
+CSSUrlForPaymentForm=URL de hoja de estilo CSS para formulario de pago
+NewPayboxPaymentReceived=Nuevo pago de Paybox recibido
+NewPayboxPaymentFailed=Nuevo pago de Paybox intentado pero fallido
+PAYBOX_PAYONLINE_SENDEMAIL=Notificación por correo electrónico después del intento de pago (éxito o falla)
+PAYBOX_PBX_SITE=Valor para SITIO PBX
+PAYBOX_PBX_RANG=Valor para PBX Rang
+PAYBOX_PBX_IDENTIFIANT=Valor para ID de PBX
+PAYBOX_HMAC_KEY=clave HMAC
diff --git a/htdocs/langs/es_CU/paypal.lang b/htdocs/langs/es_CU/paypal.lang
new file mode 100644
index 00000000000..3a42344bd99
--- /dev/null
+++ b/htdocs/langs/es_CU/paypal.lang
@@ -0,0 +1,28 @@
+# Dolibarr language file - Source file is en_US - paypal
+PaypalSetup=Configuración del módulo de PayPal
+PaypalOrCBDoPayment=Pagar con PayPal (Tarjeta o PayPal)
+PaypalDoPayment=Pagar con PayPal
+PAYPAL_API_SANDBOX=Prueba de modo/sandbox
+PAYPAL_API_USER=nombre de usuario de la API
+PAYPAL_API_PASSWORD=contraseña de API
+PAYPAL_API_SIGNATURE=firma API
+PAYPAL_API_INTEGRAL_OR_PAYPALONLY=Ofrecer pago "integral" (Tarjeta de crédito+PayPal) o "PayPal" solamente
+PaypalModeOnlyPaypal=solo paypal
+ThisIsTransactionId=Esta es la identificación de la transacción: %s
+PAYPAL_ADD_PAYMENT_URL=Incluya la url de pago de PayPal cuando envíe un documento por correo electrónico
+NewOnlinePaymentFailed=Se intentó un nuevo pago en línea, pero falló
+ONLINE_PAYMENT_SENDEMAIL=Dirección de correo electrónico para notificaciones después de cada intento de pago (para éxito y falla)
+ValidationOfOnlinePaymentFailed=La validación del pago en línea falló
+PaymentSystemConfirmPaymentPageWasCalledButFailed=El sistema de pago llamó a la página de confirmación de pago y devolvió un error
+SetExpressCheckoutAPICallFailed=Falló la llamada a la API de SetExpressCheckout.
+DoExpressCheckoutPaymentAPICallFailed=La llamada a la API DoExpressCheckoutPayment falló.
+ShortErrorMessage=Mensaje de error breve
+ErrorSeverityCode=Código de gravedad del error
+OnlinePaymentSystem=Sistema de pago en línea
+PaypalLiveEnabled=Modo "en vivo" de PayPal habilitado (de lo contrario, modo de prueba/sandbox)
+PaypalImportPayment=Importar pagos de PayPal
+PostActionAfterPayment=Publicar acciones después de los pagos
+ARollbackWasPerformedOnPostActions=Se realizó una reversión en todas las acciones de publicación. Debe completar las acciones de publicación manualmente si son necesarias.
+ValidationOfPaymentFailed=La validación del pago ha fallado
+CardOwner=titular de la tarjeta
+PayPalBalance=crédito paypal
diff --git a/htdocs/langs/es_CU/printing.lang b/htdocs/langs/es_CU/printing.lang
new file mode 100644
index 00000000000..c7576f4b8c9
--- /dev/null
+++ b/htdocs/langs/es_CU/printing.lang
@@ -0,0 +1,39 @@
+# Dolibarr language file - Source file is en_US - printing
+PrintingSetup=Configuración del sistema de impresión de un clic
+PrintingDriverDesc=Variables de configuración del controlador de impresión.
+ListDrivers=Lista de conductores
+PrintTestDesc=Lista de Impresoras.
+FileWasSentToPrinter=El archivo %s fue enviado a la impresora
+NoActivePrintingModuleFound=No hay ningún controlador activo para imprimir el documento. Compruebe la configuración del módulo %s.
+PleaseSelectaDriverfromList=Seleccione un controlador de la lista.
+PleaseConfigureDriverfromList=Configure el controlador seleccionado de la lista.
+SetupDriver=Configuración del controlador
+TargetedPrinter=Impresora de destino
+PRINTGCP_TOKEN_ACCESS=Token de OAuth de Google Cloud Print
+PrintGCPDesc=Este controlador permite enviar documentos directamente a una impresora usando Google Cloud Print.
+GCP_displayName=Nombre para mostrar
+GCP_Id=Identificación de la impresora
+GCP_OwnerName=Nombre del dueño
+GCP_State=Estado de la impresora
+GCP_connectionStatus=Estado en línea
+GCP_Type=Tipo de impresora
+PrintIPPDesc=Este controlador permite el envío de documentos directamente a una impresora. Requiere un sistema Linux con CUPS instalado.
+PRINTIPP_HOST=Servidor de impresión
+PRINTIPP_USER=Acceso
+NoDefaultPrinterDefined=Sin impresora predeterminada definida
+DefaultPrinter=Impresora predeterminada
+IPP_Uri=URL de la impresora
+IPP_Name=Nombre de la impresora
+IPP_State=Estado de la impresora
+IPP_State_reason=Indique el motivo
+IPP_State_reason1=Indique el motivo1
+IPP_BW=B/N
+IPP_Media=Medios de impresión
+IPP_Supported=tipo de medio
+DirectPrintingJobsDesc=Esta página enumera los trabajos de impresión encontrados para las impresoras disponibles.
+GoogleAuthNotConfigured=Google OAuth no se ha configurado. Habilite el módulo OAuth y establezca un ID/secreto de Google.
+GoogleAuthConfigured=Las credenciales de Google OAuth se encontraron en la configuración del módulo OAuth.
+PrintingDriverDescprintgcp=Variables de configuración del controlador de impresión Google Cloud Print.
+PrintingDriverDescprintipp=Variables de configuración para el controlador de impresión de Copas.
+PrintTestDescprintgcp=Lista de impresoras para Google Cloud Print.
+PrintTestDescprintipp=Listado de Impresoras para Vasos.
diff --git a/htdocs/langs/es_CU/productbatch.lang b/htdocs/langs/es_CU/productbatch.lang
new file mode 100644
index 00000000000..653d1f93bab
--- /dev/null
+++ b/htdocs/langs/es_CU/productbatch.lang
@@ -0,0 +1,24 @@
+# Dolibarr language file - Source file is en_US - productbatch
+ManageLotSerial=Usar número de lote/serie
+ProductStatusOnBatch=Sí (se requiere lote)
+ProductStatusOnSerial=Sí (se requiere número de serie único)
+ProductStatusNotOnBatch=No (lote/serie no utilizado)
+ProductStatusOnSerialShort=De serie
+atleast1batchfield=Fecha de caducidad o Fecha de caducidad o Número de lote/serie
+batch_number=Número de lote/serie
+SellByDate=Fecha de caducidad
+DetailBatchNumber=Detalles de lote/serie
+printBatch=Lote/Serie: %s
+printEatby=Comer por: %s
+printSellby=Vender por: %s
+printQty=Cantidad: %d
+AddDispatchBatchLine=Agregue una línea para el envío de vida útil
+ProductDoesNotUseBatchSerial=Este producto no utiliza número de lote/serie
+ProductLotSetup=Configuración del lote/serie del módulo
+ShowCurrentStockOfLot=Mostrar stock actual para un par de productos/lote
+ShowLogOfMovementIfLot=Mostrar registro de movimientos por pareja producto/lote
+SerialNumberAlreadyInUse=El número de serie %s ya se usa para el producto %s
+BatchLotNumberingModules=Regla de numeración para la generación automática del número de lote
+BatchSerialNumberingModules=Regla de numeración para generación automática de número de serie (para productos con propiedad 1 lote/serie único para cada producto)
+QtyToAddAfterBarcodeScan=Cant. a %s por cada código de barras/lote/serie escaneado
+EndOfLife=Fin de la vida
diff --git a/htdocs/langs/es_CU/products.lang b/htdocs/langs/es_CU/products.lang
new file mode 100644
index 00000000000..08b86bcf8c8
--- /dev/null
+++ b/htdocs/langs/es_CU/products.lang
@@ -0,0 +1,258 @@
+# Dolibarr language file - Source file is en_US - products
+ProductRef=referencia del producto
+ProductLabel=Etiqueta del producto
+ProductLabelTranslated=Etiqueta de producto traducida
+ProductDescription=Descripción del Producto
+ProductDescriptionTranslated=Descripción del producto traducida
+ProductNoteTranslated=Nota de producto traducida
+ProductServiceCard=Tarjeta de productos/servicios
+ProductId=ID de producto/servicio
+NewService=nuevo servicio
+ProductVatMassChange=Actualización global del IVA
+ProductVatMassChangeDesc=¡Esta herramienta actualiza la tasa de IVA definida en TODOS los productos y servicios !
+MassBarcodeInit=Inicio de código de barras masivo
+MassBarcodeInitDesc=Esta página se puede utilizar para inicializar un código de barras en objetos que no tienen un código de barras definido. Verifique antes de que se complete la configuración del código de barras del módulo.
+ProductAccountancyBuyCode=Código contable (compra)
+ProductAccountancyBuyExportCode=Código de contabilidad (importación de compras)
+ProductAccountancySellCode=Código contable (venta)
+ProductAccountancySellExportCode=Código contable (venta exportación)
+ProductsOrServices=Productos o Servicios
+ProductsOnSale=Productos a la venta
+ProductsOnPurchase=productos para comprar
+ProductsOnPurchaseOnly=Productos solo para comprar
+ProductsNotOnSell=Productos que no se venden ni se compran
+ProductsOnSellAndOnBuy=Productos a la venta y a la compra
+ServicesOnPurchase=servicios de compra
+ServicesOnSaleOnly=Servicios solo en venta
+ServicesOnPurchaseOnly=Servicios solo por compra
+ServicesNotOnSell=Servicios que no se venden ni se compran
+ServicesOnSellAndOnBuy=Servicios en venta y en compra
+LastModifiedProductsAndServices=Últimos productos/servicios %s que fueron modificados
+LastRecordedProducts=Últimos productos registrados %s
+LastRecordedServices=Últimos servicios registrados %s
+Stock=Existencias
+MenuStocks=Cepo
+Stocks=Stocks y ubicación (almacén) de productos
+OnBuy=Para comprar
+NotOnSell=No para la venta
+ProductStatusNotOnSell=No para la venta
+ProductStatusNotOnSellShort=No para la venta
+ProductStatusOnBuy=Para comprar
+ProductStatusNotOnBuy=no para compra
+ProductStatusOnBuyShort=Para comprar
+ProductStatusNotOnBuyShort=no para compra
+UpdateVAT=Actualizar cuba
+UpdateDefaultPrice=Actualizar precio predeterminado
+UpdateLevelPrices=Actualizar precios para cada nivel
+SellingPriceHT=Precio de venta (sin impuestos)
+SellingPriceTTC=Precio de venta (impuestos incluidos)
+SellingMinPriceTTC=Precio mínimo de venta (impuestos incluidos)
+CostPriceDescription=Este campo de precio (sin impuestos) se puede utilizar para capturar el importe medio que este producto le cuesta a su empresa. Puede ser cualquier precio que usted mismo calcule, por ejemplo, a partir del precio promedio de compra más el costo promedio de producción y distribución.
+CostPriceUsage=Este valor podría usarse para el cálculo del margen.
+SoldAmount=cantidad vendida
+PurchasedAmount=cantidad comprada
+MinPrice=mín. precio de venta
+EditSellingPriceLabel=Editar etiqueta de precio de venta
+CantBeLessThanMinPrice=El precio de venta no puede ser inferior al mínimo permitido para este producto (%s sin impuestos). Este mensaje también puede aparecer si escribe un descuento demasiado importante.
+ErrorProductAlreadyExists=Ya existe un producto con referencia %s.
+ErrorProductBadRefOrLabel=Valor incorrecto para referencia o etiqueta.
+ErrorProductClone=Hubo un problema al intentar clonar el producto o servicio.
+ErrorPriceCantBeLowerThanMinPrice=Error, el precio no puede ser inferior al precio mínimo.
+SupplierRef=SKU del proveedor
+ShowProduct=mostrar producto
+ProductsAndServicesArea=Área de productos y servicios
+ProductsArea=área de producto
+ServicesArea=área de servicios
+ListOfStockMovements=Lista de movimientos de stock
+SupplierCard=tarjeta de vendedor
+BarcodeType=tipo de código de barras
+SetDefaultBarcodeType=Establecer tipo de código de barras
+NoteNotVisibleOnBill=Nota (no visible en facturas, propuestas...)
+ServiceLimitedDuration=Si el producto es un servicio con duración limitada:
+FillWithLastServiceDates=Rellenar con las fechas de la última línea de servicio
+MultiPricesAbility=Múltiples segmentos de precios por producto/servicio (cada cliente está en un segmento de precios)
+MultiPricesNumPrices=Número de precios
+AssociatedProductsAbility=Activar Kits (conjunto de varios productos)
+AssociatedProducts=equipos
+ParentProductsNumber=Número de producto de embalaje principal
+ParentProducts=Productos principales
+IfZeroItIsNotAVirtualProduct=Si 0, este producto no es un kit
+IfZeroItIsNotUsedByVirtualProduct=Si es 0, este producto no es utilizado por ningún kit
+KeywordFilter=filtro de palabras clave
+CategoryFilter=Filtro de categoría
+ProductToAddSearch=Buscar producto para agregar
+NoMatchFound=No se encontraron coincidencias
+ListOfProductsServices=Lista de productos/servicios
+ProductAssociationList=Lista de productos/servicios que son componente(s) de este kit
+ProductParentList=Lista de kits con este producto como componente
+ErrorAssociationIsFatherOfThis=Uno de los productos seleccionados es padre del producto actual
+ConfirmDeleteProduct=¿Está seguro de que desea eliminar este producto/servicio?
+ProductDeleted=Producto/servicio "%s" eliminado de la base de datos.
+ExportDataset_produit_1=Productos
+DeleteProductLine=Eliminar línea de productos
+ConfirmDeleteProductLine=¿Está seguro de que desea eliminar esta línea de productos?
+QtyMin=mín. Cantidad de compra
+PriceQtyMin=Precio cantidad mín.
+PriceQtyMinCurrency=Precio (moneda) para esta cantidad.
+VATRateForSupplierProduct=Tasa de IVA (para este proveedor/producto)
+DiscountQtyMin=Descuento por esta cantidad.
+NoPriceDefinedForThisSupplier=No hay precio/cantidad definida para este proveedor/producto
+NoSupplierPriceDefinedForThisProduct=No hay precio/cantidad de proveedor definido para este producto
+PredefinedProductsAndServicesToSell=Productos/servicios predefinidos para vender
+PredefinedProductsToPurchase=Producto predefinido a comprar
+NotPredefinedProducts=Productos/servicios no predefinidos
+GenerateThumb=Generar pulgar
+ServiceNb=Servicio #%s
+ListProductServiceByPopularity=Lista de productos/servicios por popularidad
+ListProductByPopularity=Lista de productos por popularidad
+ListServiceByPopularity=Lista de servicios por popularidad
+ConfirmCloneProduct=¿Está seguro de que desea clonar el producto o servicio %s ?
+CloneContentProduct=Clonar toda la información principal del producto/servicio
+ClonePricesProduct=Precios de los clones
+ProductIsUsed=Este producto se utiliza
+NewRefForClone=Árbitro. de nuevo producto/servicio
+BuyingPrices=precios de compra
+CustomerPrices=Precios al cliente
+SuppliersPricesOfProductsOrServices=Precios de proveedores (de productos o servicios)
+CustomCode=Aduanas|Productos|Código SA
+StateOrigin=Estado|Provincia de origen
+Nature=Naturaleza del producto (crudo/fabricado)
+NatureOfProductDesc=Materia prima o producto fabricado
+p=tu
+set=colocar
+se=colocar
+g=gramo
+m=metro
+lm=estoy
+unitP=Pedazo
+unitSET=Colocar
+unitMG=miligramos
+unitDM=mensaje directo
+unitMM=milímetro
+unitIN=en
+unitIN2=en²
+unitIN3=pulg³
+ProductCodeModel=Plantilla de referencia del producto
+ServiceCodeModel=Plantilla de referencia de servicio
+AlwaysUseNewPrice=Utilice siempre el precio actual del producto/servicio
+AlwaysUseFixedPrice=Usa el precio fijo
+PriceByQuantity=Diferentes precios por cantidad
+DisablePriceByQty=Deshabilitar precios por cantidad
+PriceByQuantityRange=Rango Cantidad
+UseMultipriceRules=Use reglas de segmentos de precios (definidas en la configuración del módulo de productos) para calcular automáticamente los precios de todos los demás segmentos de acuerdo con el primer segmento
+KeepEmptyForAutoCalculation=Manténgalo vacío para que esto se calcule automáticamente a partir del peso o el volumen de los productos.
+VariantRefExample=Ejemplos: COL, TAMAÑO
+VariantLabelExample=Ejemplos: color, tamaño
+Build=Producir
+ProductsOrServiceMultiPrice=Precios de clientes (de productos o servicios, multiprecios)
+ProductSellByQuarterHT=Facturación de productos trimestralmente antes de impuestos
+ServiceSellByQuarterHT=Facturación de servicios trimestral antes de impuestos
+Quarter1=1er. Cuarto
+Quarter2=2do. Cuarto
+Quarter3=3er. Cuarto
+Quarter4=4to. Cuarto
+PageToGenerateBarCodeSheets=Con esta herramienta, puede imprimir hojas de pegatinas de códigos de barras. Elija el formato de su página de calcomanías, el tipo de código de barras y el valor del código de barras, luego haga clic en el botón %s .
+NumberOfStickers=Número de pegatinas para imprimir en la página
+PrintsheetForOneBarCode=Imprima varias pegatinas para un código de barras
+BuildPageToPrint=Generar página para imprimir
+FillBarCodeTypeAndValueManually=Rellene el tipo de código de barras y el valor manualmente.
+FillBarCodeTypeAndValueFromProduct=Rellene el tipo de código de barras y el valor del código de barras de un producto.
+FillBarCodeTypeAndValueFromThirdParty=Rellene el tipo de código de barras y el valor del código de barras de un tercero.
+DefinitionOfBarCodeForProductNotComplete=La definición del tipo o valor del código de barras no está completa para el producto %s.
+DefinitionOfBarCodeForThirdpartyNotComplete=Definición de tipo o valor de código de barras no completo para terceros %s.
+BarCodeDataForThirdparty=Información de código de barras de terceros %s:
+ResetBarcodeForAllRecords=Defina el valor del código de barras para todos los registros (esto también restablecerá el valor del código de barras ya definido con nuevos valores)
+PriceByCustomer=Precios diferentes para cada cliente.
+PriceCatalogue=Un único precio de venta por producto/servicio
+PricingRule=Reglas para los precios de venta.
+AddCustomerPrice=Agregar precio por cliente
+ForceUpdateChildPriceSoc=Establecer el mismo precio en las filiales del cliente
+PriceByCustomerLog=Registro de precios de clientes anteriores
+MinimumPriceLimit=El precio mínimo no puede ser inferior a %s
+PriceExpressionEditor=Editor de expresiones de precio
+PriceExpressionSelected=Expresión de precio seleccionada
+PriceExpressionEditorHelp1="precio = 2 + 2" o "2 + 2" para establecer el precio. Usar ; para separar expresiones
+PriceExpressionEditorHelp2=Puede acceder a ExtraFields con variables como #extrafield_myextrafieldkey# y variables globales con #global_mycode#
+PriceExpressionEditorHelp3=Tanto en los precios de productos/servicios como de proveedores, están disponibles estas variables:
#tva_tx# #localtax1_tx# #localtax2_tx# #weight# #length# #surface# #price_min#
+PriceExpressionEditorHelp4=Solo en precio de producto/servicio: #supplier_min_price#
Solo en precios de proveedor: #supplier_quantity# y #supplier_tva_tx#
+PriceMode=modo de precio
+DefaultPrice=precio por defecto
+DefaultPriceLog=Registro de precios predeterminados anteriores
+ComposedProductIncDecStock=Aumentar/Disminuir stock en cambio principal
+ComposedProduct=Productos para niños
+MinSupplierPrice=precio mínimo de compra
+MinCustomerPrice=precio mínimo de venta
+DynamicPriceConfiguration=Configuración de precios dinámicos
+DynamicPriceDesc=Puede definir fórmulas matemáticas para calcular los precios del Cliente o del Proveedor. Tales fórmulas pueden usar todos los operadores matemáticos, algunas constantes y variables. Puede definir aquí las variables que desea utilizar. Si la variable necesita una actualización automática, puede definir la URL externa para permitir que Dolibarr actualice el valor automáticamente.
+AddUpdater=Agregar actualizador
+GlobalVariableUpdaterHelp0=Analiza los datos JSON de la URL especificada, VALUE especifica la ubicación del valor relevante,
+GlobalVariableUpdaterHelpFormat0=Formato para la solicitud {"URL": "http://example.com/urlofjson", "VALUE": "array1,array2,targetvalue"}
+GlobalVariableUpdaterType1=datos de servicio web
+GlobalVariableUpdaterHelp1=Analiza los datos del servicio web de la URL especificada, NS especifica el espacio de nombres, VALUE especifica la ubicación del valor relevante, DATA debe contener los datos para enviar y METHOD es el método WS que llama
+GlobalVariableUpdaterHelpFormat1=El formato de la solicitud es {"URL": "http://example.com/urlofws", "VALUE": "array,targetvalue", "NS": "http://example.com/urlofns", "METHOD" : "myWSMethod", "DATA": {"su": "datos", "para": "enviar"}}
+CorrectlyUpdated=Correctamente actualizado
+PropalMergePdfProductActualFile=Los archivos que se usan para agregar a PDF Azur son/es
+PropalMergePdfProductChooseFile=Seleccionar archivos PDF
+IncludingProductWithTag=Incluyendo productos/servicios con la etiqueta
+DefaultPriceRealPriceMayDependOnCustomer=Precio predeterminado, el precio real puede depender del cliente
+NbOfQtyInProposals=Cantidad en propuestas
+ClinkOnALinkOfColumn=Haga clic en un enlace de la columna %s para obtener una vista detallada...
+ProductsOrServicesTranslations=Traducciones de productos/servicios
+TranslatedLabel=etiqueta traducida
+TranslatedDescription=Descripción traducida
+TranslatedNote=notas traducidas
+WeightUnits=Unidad de peso
+VolumeUnits=Unidad de volumen
+WidthUnits=Unidad de ancho
+LengthUnits=Unidad de longitud
+HeightUnits=unidad de altura
+SurfaceUnits=unidad de superficie
+SizeUnits=Unidad de tamaño
+ConfirmDeleteProductBuyPrice=¿Está seguro de que desea eliminar este precio de compra?
+SubProduct=subproducto
+ServiceSheet=hoja de servicio
+UseProductFournDesc=Agregue una función para definir la descripción del producto definida por los proveedores (para cada referencia de proveedor) además de la descripción para los clientes
+ProductSupplierDescription=Descripción del proveedor del producto
+VariantAttributes=Atributos de variante
+ProductAttributes=Atributos de variante para productos
+ProductAttributeName=Atributo de variante %s
+ProductAttributeDeleteDialog=¿Está seguro de que desea eliminar este atributo? Todos los valores serán eliminados.
+ProductAttributeValueDeleteDialog=¿Está seguro de que desea eliminar el valor "%s" con la referencia "%s" de este atributo?
+ProductCombinationDeleteDialog=¿Está seguro de que desea eliminar la variante del producto " %s "?
+ProductCombinationAlreadyUsed=Hubo un error al eliminar la variante. Por favor, compruebe que no se está utilizando en ningún objeto.
+ProductCombinations=variantes
+HideProductCombinations=Ocultar variante de productos en el selector de productos
+NewProductCombination=nueva variante
+EditProductCombination=Variante de edición
+EditProductCombinations=Edición de variantes
+SelectCombination=Seleccionar combinación
+Features=Características
+ApplyToAllPriceImpactLevel=Aplica a todos los niveles
+WeightImpact=Impacto de peso
+ErrorCreatingProductAttributeValue=Hubo un error al crear el valor del atributo. Puede ser porque ya existe un valor con esa referencia
+ProductCombinationGeneratorWarning=Si continúa, antes de generar nuevas variantes, todas las anteriores serán ELIMINADAS. Los ya existentes se actualizarán con los nuevos valores
+TooMuchCombinationsWarning=La generación de muchas variantes puede dar como resultado un uso elevado de la CPU y la memoria, y que Dolibarr no pueda crearlas. Habilitar la opción "%s" puede ayudar a reducir el uso de la memoria.
+DoNotRemovePreviousCombinations=No eliminar variantes anteriores
+UsePercentageVariations=Usar variaciones porcentuales
+ErrorDeletingGeneratedProducts=Hubo un error al intentar eliminar variantes de productos existentes
+NbProducts=Número de productos
+ParentProduct=Producto principal
+HideChildProducts=Ocultar variantes de productos
+ShowChildProducts=Mostrar variantes de productos
+NoEditVariants=Vaya a la tarjeta de producto principal y edite el impacto del precio de las variantes en la pestaña de variantes
+ConfirmCloneProductCombinations=¿Le gustaría copiar todas las variantes del producto al otro producto principal con la referencia dada?
+CloneDestinationReference=Referencia del producto de destino
+ErrorCopyProductCombinations=Hubo un error al copiar las variantes del producto
+ErrorDestinationProductNotFound=Producto de destino no encontrado
+ActionAvailableOnVariantProductOnly=Acción solo disponible en la variante de producto
+ProductsPricePerCustomer=Precios de productos por clientes.
+ProductSupplierExtraFields=Atributos adicionales (precios de proveedores)
+DeleteLinkedProduct=Eliminar el producto secundario vinculado a la combinación
+PMPValue=precio medio ponderado
+mandatoryperiod=Períodos obligatorios
+mandatoryPeriodNeedTobeSet=Nota: Debe definirse el período (fecha de inicio y finalización)
+mandatoryHelper=Marque esto si desea un mensaje para el usuario al crear / validar una factura, propuesta comercial, orden de venta sin ingresar una fecha de inicio y finalización en las líneas con este servicio.
Tenga en cuenta que el mensaje es una advertencia y no un error de bloqueo.
+DefaultBOMDesc=La lista de materiales predeterminada que se recomienda usar para fabricar este producto. Este campo se puede configurar solo si la naturaleza del producto es '%s'.
+SwitchOnSaleStatus=Activar estado de venta
+SwitchOnPurchaseStatus=Activar estado de compra
+StockMouvementExtraFields=Campos extra (movimiento de stock)
diff --git a/htdocs/langs/es_CU/projects.lang b/htdocs/langs/es_CU/projects.lang
new file mode 100644
index 00000000000..ade7bc2812e
--- /dev/null
+++ b/htdocs/langs/es_CU/projects.lang
@@ -0,0 +1,204 @@
+# Dolibarr language file - Source file is en_US - projects
+RefProject=Árbitro. proyecto
+ProjectRef=referencia del proyecto
+ProjectId=Projecto ID
+ProjectLabel=etiqueta del proyecto
+ProjectsArea=Área de Proyectos
+SharedProject=Todos
+ProjectsImContactFor=Proyectos para los que soy explícitamente un contacto
+AllAllowedProjects=Todos los proyectos que puedo leer (mío + público)
+MyProjectsDesc=Esta vista está limitada a los proyectos para los que es un contacto
+ProjectsPublicDesc=Esta vista presenta todos los proyectos que puede leer.
+TasksOnProjectsPublicDesc=Esta vista presenta todas las tareas de los proyectos que puede leer.
+ProjectsPublicTaskDesc=Esta vista presenta todos los proyectos y tareas que puede leer.
+ProjectsDesc=Esta vista presenta todos los proyectos (sus permisos de usuario le otorgan permiso para ver todo).
+TasksOnProjectsDesc=Esta vista presenta todas las tareas en todos los proyectos (sus permisos de usuario le otorgan permiso para ver todo).
+MyTasksDesc=Esta vista se limita a los proyectos o tareas para los que es un contacto
+OnlyOpenedProject=Solo los proyectos abiertos son visibles (los proyectos en estado borrador o cerrado no son visibles).
+TasksPublicDesc=Esta vista presenta todos los proyectos y tareas que puede leer.
+TasksDesc=Esta vista presenta todos los proyectos y tareas (sus permisos de usuario le otorgan permiso para ver todo).
+AllTaskVisibleButEditIfYouAreAssigned=Todas las tareas para proyectos calificados son visibles, pero puede ingresar el tiempo solo para la tarea asignada al usuario seleccionado. Asigne una tarea si necesita ingresar tiempo en ella.
+OnlyYourTaskAreVisible=Solo las tareas asignadas a usted son visibles. Si necesita ingresar tiempo en una tarea y si la tarea no está visible aquí, entonces debe asignarse la tarea a usted mismo.
+ImportDatasetTasks=tareas de proyectos
+ConfirmDeleteAProject=¿Seguro que quieres eliminar este proyecto?
+ConfirmDeleteATask=¿Está seguro de que desea eliminar esta tarea?
+OpenedProjects=proyectos abiertos
+OpportunitiesStatusForOpenedProjects=Cantidad de clientes potenciales de proyectos abiertos por estado
+OpportunitiesStatusForProjects=Cantidad de clientes potenciales de proyectos por estado
+ShowProject=Mostrar proyecto
+SetProject=Establecer proyecto
+OutOfProject=fuera del proyecto
+NoProject=Ningún proyecto definido o propiedad
+NbOfProjects=Número de proyectos
+NbOfTasks=Número de tareas
+TimeSpent=Tiempo usado
+TimeSpentByYou=Tiempo dedicado por ti
+TimeSpentByUser=Tiempo empleado por el usuario
+TimesSpent=Tiempo usado
+TaskId=identificación de la tarea
+RefTask=Referencia de tarea
+LabelTask=Etiqueta de tarea
+TaskTimeSpent=Tiempo dedicado a las tareas
+NewTimeSpent=Tiempo usado
+MyTimeSpent=mi tiempo gastado
+BillTime=Facturar el tiempo invertido
+BillTimeShort=tiempo de facturación
+TaskDateStart=Fecha de inicio de la tarea
+TaskDateEnd=Fecha de finalización de la tarea
+TaskDescription=Descripción de la tarea
+AddTimeSpent=Crear tiempo dedicado
+AddHereTimeSpentForDay=Agregue aquí el tiempo dedicado a este día/tarea
+AddHereTimeSpentForWeek=Agregue aquí el tiempo dedicado a esta semana/tarea
+MyProjectsArea=Mis proyectos Área
+CurentlyOpenedTasks=Tareas abiertas actualmente
+ProgressCalculated=Progreso en el consumo
+WhichIamLinkedTo=al que estoy vinculado
+WhichIamLinkedToProject=al que estoy vinculado al proyecto
+TimeConsumed=Consumado
+ListOfTasks=Lista de tareas
+GoToListOfTimeConsumed=Ir a la lista de tiempo consumido
+ListWarehouseAssociatedProject=Listado de almacenes asociados al proyecto
+ListProposalsAssociatedProject=Lista de las propuestas comerciales relacionadas con el proyecto
+ListOrdersAssociatedProject=Lista de órdenes de venta relacionadas con el proyecto
+ListInvoicesAssociatedProject=Lista de facturas de clientes relacionadas con el proyecto
+ListPredefinedInvoicesAssociatedProject=Lista de facturas de plantilla de cliente relacionadas con el proyecto
+ListSupplierOrdersAssociatedProject=Lista de órdenes de compra relacionadas con el proyecto
+ListSupplierInvoicesAssociatedProject=Lista de facturas de proveedores relacionadas con el proyecto
+ListContractAssociatedProject=Lista de contratos relacionados con el proyecto
+ListShippingAssociatedProject=Lista de envíos relacionados con el proyecto
+ListFichinterAssociatedProject=Lista de intervenciones relacionadas con el proyecto
+ListExpenseReportsAssociatedProject=Lista de informes de gastos relacionados con el proyecto
+ListDonationsAssociatedProject=Lista de donaciones relacionadas con el proyecto
+ListVariousPaymentsAssociatedProject=Lista de pagos misceláneos relacionados con el proyecto
+ListSalariesAssociatedProject=Lista de pagos de salarios relacionados con el proyecto
+ListActionsAssociatedProject=Lista de eventos relacionados con el proyecto
+ListMOAssociatedProject=Lista de órdenes de fabricación relacionadas con el proyecto
+ListTaskTimeUserProject=Lista de tiempo consumido en las tareas del proyecto
+ListTaskTimeForTask=Lista de tiempo consumido en la tarea
+ActivityOnProjectToday=Actividad en proyecto hoy
+ActivityOnProjectYesterday=Actividad en proyecto ayer
+ActivityOnProjectThisWeek=Actividad en proyecto esta semana
+ActivityOnProjectThisMonth=Actividad en proyecto este mes
+ActivityOnProjectThisYear=Actividad en proyecto este año
+ChildOfProjectTask=Hijo del proyecto/tarea
+ChildOfTask=hijo de tarea
+TaskHasChild=La tarea tiene un hijo
+NotOwnerOfProject=No propietario de este proyecto privado.
+CantRemoveProject=Este proyecto no se puede eliminar porque está referenciado por otros objetos (factura, pedidos u otros). Ver pestaña '%s'.
+ConfirmValidateProject=¿Seguro que quieres validar este proyecto?
+ConfirmCloseAProject=¿Está seguro de que desea cerrar este proyecto?
+ReOpenAProject=Proyecto abierto
+ConfirmReOpenAProject=¿Estás seguro de que quieres volver a abrir este proyecto?
+ProjectContact=contactos del proyecto
+ActionsOnProject=Eventos en proyecto
+YouAreNotContactOfProject=No eres un contacto de este proyecto privado.
+UserIsNotContactOfProject=El usuario no es un contacto de este proyecto privado.
+DeleteATimeSpent=Eliminar el tiempo dedicado
+ConfirmDeleteATimeSpent=¿Está seguro de que desea eliminar este tiempo dedicado?
+ShowMyTasksOnly=Ver solo las tareas que me han sido asignadas
+TaskRessourceLinks=contactos de tarea
+NoTasks=No hay tareas para este proyecto
+LinkedToAnotherCompany=Vinculado a otro tercero
+TaskIsNotAssignedToUser=Tarea no asignada al usuario. Use el botón ' %s ' para asignar la tarea ahora.
+ErrorTimeSpentIsEmpty=El tiempo gastado está vacío
+TimeRecordingRestrictedToNMonthsBack=La grabación de tiempo está restringida a %s meses atrás
+ThisWillAlsoRemoveTasks=Esta acción también eliminará todas las tareas del proyecto ( %s tareas en este momento) y todas las entradas de tiempo empleado.
+IfNeedToUseOtherObjectKeepEmpty=Si algunos objetos (factura, pedido, ...), pertenecientes a otro tercero, deben estar vinculados al proyecto a crear, déjelo en blanco para que el proyecto sea multiterceros.
+CloneTasks=Clonar tareas
+CloneContacts=Clonar contactos
+CloneNotes=Clonar notas
+CloneProjectFiles=Clonar archivos unidos al proyecto
+CloneTaskFiles=Clonar tarea(s) archivos unidos (si la(s) tarea(s) clonada(s))
+CloneMoveDate=¿Actualizar fechas de proyectos/tareas a partir de ahora?
+ConfirmCloneProject=¿Estás seguro de clonar este proyecto?
+ProjectReportDate=Cambiar las fechas de las tareas según la fecha de inicio del nuevo proyecto
+ErrorShiftTaskDate=Imposible cambiar la fecha de la tarea según la nueva fecha de inicio del proyecto
+ProjectsAndTasksLines=proyectos y tareas
+TaskCreatedInDolibarr=Tarea %s creada
+TaskModifiedInDolibarr=Tarea %s modificada
+TaskDeletedInDolibarr=Tarea %s eliminada
+OpportunityStatus=Estado del cliente potencial
+OpportunityStatusShort=Estado del cliente potencial
+OpportunityProbability=Probabilidad de plomo
+OpportunityProbabilityShort=Probabilidad de plomo.
+OpportunityAmount=Cantidad de plomo
+OpportunityAmountShort=Cantidad de plomo
+OpportunityWeightedAmountShort=Op. cantidad ponderada
+OpportunityAmountAverageShort=Cantidad promedio de plomo
+OpportunityAmountWeigthedShort=Importe de plomo ponderado
+WonLostExcluded=Ganado/Perdido excluido
+TypeContact_project_internal_PROJECTLEADER=Líder del proyecto
+TypeContact_project_external_PROJECTLEADER=Líder del proyecto
+TypeContact_project_internal_PROJECTCONTRIBUTOR=Contribuyente
+TypeContact_project_external_PROJECTCONTRIBUTOR=Contribuyente
+TypeContact_project_task_internal_TASKEXECUTIVE=ejecutivo de tareas
+TypeContact_project_task_external_TASKEXECUTIVE=ejecutivo de tareas
+TypeContact_project_task_internal_TASKCONTRIBUTOR=Contribuyente
+TypeContact_project_task_external_TASKCONTRIBUTOR=Contribuyente
+SelectElement=Seleccionar elemento
+AddElement=Enlace al elemento
+LinkToElementShort=Enlace a
+DocumentModelBeluga=Resumen de plantilla de documento de proyecto para objetos vinculados
+DocumentModelBaleine=Plantilla de documento de proyecto para tareas
+PlannedWorkload=Carga de trabajo planificada
+ProjectReferers=Artículos relacionados
+ProjectMustBeValidatedFirst=El proyecto debe ser validado primero
+FirstAddRessourceToAllocateTime=Asigne un recurso de usuario como contacto del proyecto para asignar tiempo
+TimeAlreadyRecorded=Este es el tiempo ya registrado para esta tarea/día y el usuario %s
+NoUserAssignedToTheProject=No hay usuarios asignados a este proyecto
+TimeSpentBy=Tiempo empleado por
+AssignTaskToMe=Asignarme tarea a mi mismo
+AssignTaskToUser=Asignar tarea a %s
+SelectTaskToAssign=Seleccionar tarea para asignar...
+ProjectOverview=Descripción general
+ManageTasks=Use proyectos para seguir tareas y/o informar el tiempo dedicado (hojas de tiempo)
+ManageOpportunitiesStatus=Utilice proyectos para seguir clientes potenciales/oportunidades
+ProjectOppAmountOfProjectsByMonth=Cantidad de clientes potenciales por mes
+ProjectWeightedOppAmountOfProjectsByMonth=Cantidad ponderada de clientes potenciales por mes
+ProjectOpenedProjectByOppStatus=Abrir proyecto|lead por estado de lead
+ProjectsStatistics=Estadísticas sobre proyectos o leads
+TaskAssignedToEnterTime=Tarea asignada. Debería ser posible introducir tiempo en esta tarea.
+IdTaskTime=Tiempo de tarea de identificación
+YouCanCompleteRef=Si desea completar la referencia con algún sufijo, se recomienda agregar un carácter - para separarlo, por lo que la numeración automática seguirá funcionando correctamente para los próximos proyectos. Por ejemplo %s-MYSUFFIX
+OpenedProjectsByThirdparties=Proyectos abiertos por terceros
+OnlyOpportunitiesShort=solo clientes potenciales
+OpenedOpportunitiesShort=Clientes potenciales abiertos
+NotOpenedOpportunitiesShort=No es una pista abierta
+NotAnOpportunityShort=no es una pista
+OpportunityTotalAmount=Cantidad total de clientes potenciales
+OpportunityPonderatedAmount=Cantidad ponderada de clientes potenciales
+OpportunityPonderatedAmountDesc=Cantidad de clientes potenciales ponderada con probabilidad
+OppStatusQUAL=Calificación
+OppStatusPROPO=Propuesta
+OppStatusNEGO=negociación
+AllowToLinkFromOtherCompany=Permitir vincular un elemento con un proyecto de otra empresa
Valores admitidos:
- Mantener vacío: Puede vincular elementos con cualquier proyecto de la misma empresa (predeterminado)
- "todos": Puede vincular elementos con cualquier proyecto, incluso proyectos de otras empresas
- Una lista de ID de terceros separados por comas: puede vincular elementos con cualquier proyecto de estos terceros (Ejemplo: 123,4795,53)
+LatestProjects=Últimos proyectos %s
+LatestModifiedProjects=Últimos proyectos modificados %s
+NoAssignedTasks=No se encontraron tareas asignadas (asigne proyectos/tareas al usuario actual desde el cuadro de selección superior para ingresar tiempo en él)
+ChooseANotYetAssignedTask=Elija una tarea que aún no se le haya asignado
+AllowCommentOnTask=Permitir comentarios de usuarios sobre tareas
+AllowCommentOnProject=Permitir comentarios de usuarios en proyectos
+SendProjectRef=Proyecto de información %s
+ModuleSalaryToDefineHourlyRateMustBeEnabled=El módulo 'Salarios' debe estar habilitado para definir la tarifa por hora de los empleados para que se valorice el tiempo dedicado
+NewTaskRefSuggested=Referencia de tarea ya utilizada, se requiere una nueva referencia de tarea
+TimeSpentInvoiced=Tiempo pasado facturado
+TimeSpentForIntervention=Tiempo usado
+TimeSpentForInvoice=Tiempo usado
+InvoiceGeneratedFromTimeSpent=La factura %s se ha generado a partir del tiempo dedicado al proyecto
+InterventionGeneratedFromTimeSpent=La intervención %s se ha generado a partir del tiempo dedicado al proyecto
+ProjectBillTimeDescription=Verifique si ingresa la hoja de tiempo en las tareas del proyecto Y planea generar facturas a partir de la hoja de tiempo para facturar al cliente del proyecto (no marque si planea crear una factura que no se base en las hojas de tiempo ingresadas). Nota: Para generar la factura, vaya a la pestaña 'Tiempo invertido' del proyecto y seleccione las líneas para incluir.
+ProjectFollowTasks=Seguimiento de tareas o tiempo dedicado
+UsageBillTimeShort=Uso: tiempo de facturación
+InvoiceToUse=Borrador de factura a utilizar
+InterToUse=Proyecto de intervención a utilizar
+NewInter=Nueva intervención
+OneLinePerTimeSpentLine=Una línea por cada declaración de tiempo empleado
+RefTaskParent=Árbitro. Tarea principal
+ProfitIsCalculatedWith=La ganancia se calcula usando
+AddPersonToTask=Añadir también a tareas
+PROJECT_CLASSIFY_CLOSED_WHEN_ALL_TASKS_DONE=Clasifique el proyecto como cerrado cuando se completen todas sus tareas (100%% progreso)
+SelectLinesOfTimeSpentToInvoice=Seleccione las líneas de tiempo invertido que no están facturadas, luego realice la acción masiva "Generar factura" para facturarlas
+ProjectTasksWithoutTimeSpent=Tareas del proyecto sin perder tiempo
+FormForNewLeadDesc=Gracias por llenar el siguiente formulario para contactarnos. También puede enviarnos un correo electrónico directamente a %s .
+StartDateCannotBeAfterEndDate=La fecha de finalización no puede ser anterior a la fecha de inicio
+ErrorPROJECTLEADERRoleMissingRestoreIt=Falta el rol "PROJECTLEADER" o se ha desactivado, restablezca en el diccionario de tipos de contacto
diff --git a/htdocs/langs/es_CU/propal.lang b/htdocs/langs/es_CU/propal.lang
new file mode 100644
index 00000000000..8b291b5f9b9
--- /dev/null
+++ b/htdocs/langs/es_CU/propal.lang
@@ -0,0 +1,85 @@
+# Dolibarr language file - Source file is en_US - propal
+Proposals=Propuestas comerciales
+Proposal=Propuesta comercial
+ProposalShort=Propuesta
+ProposalsDraft=Proyectos de propuestas comerciales
+ProposalsOpened=Propuestas comerciales abiertas
+CommercialProposal=Propuesta comercial
+PdfCommercialProposalTitle=Propuesta
+ProposalCard=Tarjeta de propuesta
+NewProp=Nueva propuesta comercial
+NewPropal=Nueva propuesta
+Prospect=Prospecto
+DeleteProp=Eliminar propuesta comercial
+ValidateProp=Validar propuesta comercial
+AddProp=Crear propuesta
+ConfirmDeleteProp=¿Está seguro de que desea eliminar esta propuesta comercial?
+ConfirmValidateProp=¿Está seguro de que desea validar esta propuesta comercial con el nombre %s ?
+LastPropals=Últimas %s propuestas
+LastModifiedProposals=Últimas %s propuestas modificadas
+AllPropals=Todas las propuestas
+SearchAProposal=Buscar una propuesta
+NoProposal=Sin propuesta
+ProposalsStatistics=Estadísticas de propuestas comerciales
+AmountOfProposalsByMonthHT=Importe por mes (sin impuestos)
+NbOfProposals=Número de propuestas comerciales
+ShowPropal=Mostrar propuesta
+PropalsDraft=Borradores
+PropalsOpened=Abierto
+PropalStatusDraft=Borrador (necesita ser validado)
+PropalStatusValidated=Validado (la propuesta está abierta)
+PropalStatusSigned=Firmado (necesita facturación)
+PropalStatusSignedShort=firmado
+PropalsToClose=Propuestas comerciales para cerrar
+PropalsToBill=Propuestas comerciales firmadas para facturar
+ListOfProposals=Lista de propuestas comerciales
+ActionsOnPropal=Eventos a propuesta
+RefProposal=Referencia propuesta comercial
+SendPropalByMail=Enviar propuesta comercial por correo
+DatePropal=Fecha de la propuesta
+DateEndPropal=Fecha de finalización de la validez
+ValidityDuration=Duración de la validez
+SetAcceptedRefused=Conjunto aceptado/rechazado
+ErrorPropalNotFound=Propal %s no encontrado
+AddToDraftProposals=Agregar al borrador de propuesta
+NoDraftProposals=Sin borradores de propuestas
+CopyPropalFrom=Crear propuesta comercial copiando propuesta existente
+CreateEmptyPropal=Crear propuesta comercial vacía o a partir de lista de productos/servicios
+DefaultProposalDurationValidity=Duración predeterminada de la validez de la propuesta comercial (en días)
+DefaultPuttingPricesUpToDate=De forma predeterminada, actualice los precios con los precios actuales conocidos al clonar una propuesta
+DefaultPuttingDescUpToDate=De forma predeterminada, actualice las descripciones con descripciones conocidas actuales al clonar una propuesta
+UseCustomerContactAsPropalRecipientIfExist=Utilice contacto/dirección con el tipo 'Propuesta de seguimiento de contacto' si se define en lugar de la dirección de un tercero como dirección del destinatario de la propuesta
+ConfirmClonePropal=¿Estás seguro de querer clonar la propuesta comercial %s ?
+ConfirmReOpenProp=¿Estás seguro de que quieres volver a abrir la propuesta comercial %s ?
+ProposalsAndProposalsLines=Propuesta comercial y líneas
+ProposalLine=Línea de propuesta
+ProposalLines=Líneas de propuesta
+AvailabilityPeriod=Retraso de disponibilidad
+SetAvailability=Establecer retraso de disponibilidad
+AfterOrder=después de la orden
+OtherProposals=Otras propuestas
+AvailabilityTypeAV_NOW=Inmediato
+TypeContact_propal_internal_SALESREPFOLL=Propuesta de seguimiento representativa
+TypeContact_propal_external_BILLING=Contacto factura cliente
+TypeContact_propal_external_CUSTOMER=Propuesta de seguimiento de contacto con el cliente
+TypeContact_propal_external_SHIPPING=Contacto del cliente para la entrega
+CaseFollowedBy=Caso seguido de
+ConfirmMassNoSignature=Confirmación masiva no firmada
+ConfirmRefusePropal=¿Está seguro de que desea rechazar esta propuesta comercial?
+DefaultModelPropalClosed=Plantilla predeterminada al cerrar una propuesta comercial (no facturada)
+DefaultModelPropalCreate=Creación de modelo por defecto
+DefaultModelPropalToBill=Plantilla por defecto al cerrar una propuesta de negocio (a facturar)
+DocModelAzurDescription=Un modelo de propuesta completo (implementación antigua de la plantilla Cyan)
+DocModelCyanDescription=Un modelo de propuesta completo
+IdProposal=ID de propuesta
+LineBuyPriceHT=Importe del precio de compra neto de impuestos por línea
+NoSigned=conjunto no firmado
+PropalAlreadyRefused=Propuesta ya rechazada
+PropalAlreadySigned=Propuesta ya aceptada
+PropalRefused=Propuesta rechazada
+PropalSigned=Propuesta aceptada
+ProposalsStatisticsSuppliers=Estadísticas de propuestas de proveedores
+RefusePropal=Rechazar propuesta
+Sign=Firmar
+SignFichinter=Señal de intervención
+SignPropal=Aceptar propuesta
diff --git a/htdocs/langs/es_CU/receiptprinter.lang b/htdocs/langs/es_CU/receiptprinter.lang
new file mode 100644
index 00000000000..be9a58790e9
--- /dev/null
+++ b/htdocs/langs/es_CU/receiptprinter.lang
@@ -0,0 +1,56 @@
+# Dolibarr language file - Source file is en_US - receiptprinter
+ReceiptPrinterSetup=Configuración del módulo ReceiptPrinter
+PrinterAdded=Impresora %s agregada
+TestSentToPrinter=Prueba enviada a la impresora %s
+ReceiptPrinter=Impresoras de recibos
+ReceiptPrinterDesc=Configuración de impresoras de recibos
+ReceiptPrinterTypeDesc=Ejemplo de valores posibles para el campo "Parámetros" según el tipo de controlador
+ReceiptPrinterProfileDesc=Descripción del perfil de la impresora de recibos
+ListPrinters=Lista de impresoras
+SetupReceiptTemplate=Configuración de plantilla
+CONNECTOR_DUMMY=Impresora ficticia
+CONNECTOR_FILE_PRINT=Impresora local
+CONNECTOR_CUPS_PRINT=Impresora de tazas
+CONNECTOR_DUMMY_HELP=Impresora falsa para prueba, no hace nada
+CONNECTOR_WINDOWS_PRINT_HELP=LPT1, COM1, smb://FooUser:secret@nombre de la computadora/grupo de trabajo/Impresora de recibos
+CONNECTOR_CUPS_PRINT_HELP=Nombre de la impresora CUPS, ejemplo: HPRT_TP805L
+PROFILE_SIMPLE=perfil sencillo
+PROFILE_STAR=Perfil de estrella
+PROFILE_DEFAULT_HELP=Perfil predeterminado adecuado para impresoras Epson
+PROFILE_SIMPLE_HELP=Perfil simple Sin gráficos
+PROFILE_P822D_HELP=Perfil P822D sin gráficos
+PROFILE_STAR_HELP=Perfil de estrella
+DOL_LINE_FEED=Saltar línea
+DOL_ALIGN_CENTER=Centro de texto
+DOL_PRINT_BARCODE=Imprimir código de barras
+DOL_PRINT_BARCODE_CUSTOMER_ID=Imprimir identificación de cliente de código de barras
+DOL_CUT_PAPER_FULL=Cortar el boleto por completo
+DOL_CUT_PAPER_PARTIAL=Cortar boleto parcialmente
+DOL_OPEN_DRAWER=Cajón abierto
+DOL_ACTIVATE_BUZZER=Activar timbre
+DOL_PRINT_QRCODE=Imprimir código QR
+DOL_BOLD=Atrevido
+DOL_BOLD_DISABLED=Deshabilitar negrita
+DOL_DEFAULT_HEIGHT_WIDTH=Tamaño predeterminado de alto y ancho
+DateInvoiceWithTime=Fecha y hora de la factura
+DOL_VALUE_MONTH_LETTERS=Mes de la factura en letras
+DOL_VALUE_MONTH=Mes de la factura
+DOL_VALUE_DAY=día de la factura
+DOL_VALUE_DAY_LETTERS=Inovice day en letras
+DOL_LINE_FEED_REVERSE=Avance de línea inverso
+InvoiceID=identificación de la factura
+DOL_PRINT_OBJECT_LINES=Líneas de factura
+DOL_VALUE_CUSTOMER_FIRSTNAME=Nombre del cliente
+DOL_VALUE_CUSTOMER_LASTNAME=Apellido del cliente
+DOL_VALUE_CUSTOMER_MAIL=correo del cliente
+DOL_VALUE_CUSTOMER_PHONE=teléfono del cliente
+DOL_VALUE_CUSTOMER_MOBILE=móvil del cliente
+DOL_VALUE_CUSTOMER_SKYPE=Cliente Skype
+DOL_VALUE_CUSTOMER_TAX_NUMBER=Número de identificación fiscal del cliente
+DOL_VALUE_CUSTOMER_ACCOUNT_BALANCE=Saldo de la cuenta del cliente
+DOL_VALUE_MYSOC_NAME=El nombre de tu compañía
+VendorLastname=Apellido del vendedor
+VendorFirstname=Nombre del proveedor
+VendorEmail=Correo electrónico del proveedor
+DOL_VALUE_CUSTOMER_POINTS=puntos de clientes
+DOL_VALUE_OBJECT_POINTS=puntos de objeto
diff --git a/htdocs/langs/es_CU/receptions.lang b/htdocs/langs/es_CU/receptions.lang
new file mode 100644
index 00000000000..a06fdf26144
--- /dev/null
+++ b/htdocs/langs/es_CU/receptions.lang
@@ -0,0 +1,30 @@
+# Dolibarr language file - Source file is en_US - receptions
+ReceptionDescription=Gestión de recepción de proveedores (Crear documentos de recepción)
+RefReception=Árbitro. recepción
+Reception=Recepción
+ReceptionsArea=Área de recepciones
+ListOfReceptions=Lista de recepciones
+LastReceptions=Últimas recepciones %s
+ReceptionCard=Tarjeta de recepción
+NewReception=nueva recepción
+QtyInOtherReceptions=Cantidad en otras recepciones
+OtherReceptionsForSameOrder=Otras recepciones para este pedido
+ReceptionsAndReceivingForSameOrder=Recepciones y recibos de este pedido
+ReceptionsToValidate=Recepciones para validar
+StatusReceptionCanceled=Cancelado
+StatusReceptionProcessed=Procesada
+StatusReceptionProcessedShort=Procesada
+ConfirmDeleteReception=¿Está seguro de que desea eliminar esta recepción?
+ConfirmValidateReception=¿Estás seguro de que quieres validar esta recepción con la referencia %s ?
+ConfirmCancelReception=¿Está seguro de que desea cancelar esta recepción?
+StatsOnReceptionsOnlyValidated=Estadísticas realizadas sobre recepciones solo validadas. La fecha utilizada es la fecha de validación de la recepción (no siempre se conoce la fecha de entrega prevista).
+SendReceptionByEMail=Enviar recepción por correo electrónico
+SendReceptionRef=Envío de recepción %s
+ActionsOnReception=Eventos en recepción
+ReceptionLine=línea de recepción
+ProductQtyInReceptionAlreadySent=Cantidad de producto del pedido de venta abierto ya enviado
+ProductQtyInSuppliersReceptionAlreadyRecevied=Cantidad de producto del pedido de proveedor abierto ya recibido
+ValidateOrderFirstBeforeReception=Primero debe validar el pedido antes de poder realizar recepciones.
+ReceptionsReceiptModel=Plantillas de documentos para recepciones
+NoMorePredefinedProductToDispatch=No más productos predefinidos para enviar
+ReceptionUnClassifyCloseddInDolibarr=Recepción %s reabrir
diff --git a/htdocs/langs/es_CU/recruitment.lang b/htdocs/langs/es_CU/recruitment.lang
new file mode 100644
index 00000000000..510168266ea
--- /dev/null
+++ b/htdocs/langs/es_CU/recruitment.lang
@@ -0,0 +1,27 @@
+# Dolibarr language file - Source file is en_US - recruitment
+ModuleRecruitmentName =Reclutamiento
+RecruitmentSetup =Configuración de reclutamiento
+RecruitmentSetupPage =Ingrese aquí la configuración de las principales opciones para el módulo de reclutamiento
+RecruitmentArea=área de reclutamiento
+PublicInterfaceRecruitmentDesc=Las páginas públicas de trabajos son URL públicas para mostrar y responder a los trabajos abiertos. Hay un enlace diferente para cada trabajo abierto, que se encuentra en cada registro de trabajo.
+RecruitmentAbout =Sobre Reclutamiento
+RecruitmentAboutPage =Reclutamiento sobre la página
+NbOfEmployeesExpected=Número esperado de empleados
+JobLabel=Etiqueta de puesto de trabajo
+WorkPlace=lugar de trabajo
+FutureManager=futuro gerente
+ResponsibleOfRecruitement=Responsable de reclutamiento
+IfJobIsLocatedAtAPartner=Si el trabajo está ubicado en un lugar asociado
+ListOfPositionsToBeFilled=Lista de puestos de trabajo
+JobOfferToBeFilled=Puesto de trabajo a cubrir
+ContactForRecruitment=Contacto para reclutamiento
+EmailRecruiter=Reclutador de correo electrónico
+ToUseAGenericEmail=Utilizar un correo electrónico genérico. Si no se define, se utilizará el correo electrónico del responsable de contratación.
+ListOfCandidatures=Lista de aplicaciones
+RecruitmentCandidature=Solicitud
+JobClosedTextCandidateFound=El puesto de trabajo está cerrado. El puesto ha sido cubierto.
+JobClosedTextCanceled=El puesto de trabajo está cerrado.
+ExtrafieldsJobPosition=Atributos complementarios (puestos de trabajo)
+ExtrafieldsApplication=Atributos complementarios (solicitudes de empleo)
+MakeOffer=Haz una oferta
+WeAreRecruiting=estamos reclutando Esta es una lista de vacantes a cubrir...
diff --git a/htdocs/langs/es_CU/resource.lang b/htdocs/langs/es_CU/resource.lang
new file mode 100644
index 00000000000..335910d8683
--- /dev/null
+++ b/htdocs/langs/es_CU/resource.lang
@@ -0,0 +1,21 @@
+# Dolibarr language file - Source file is en_US - resource
+ConfirmDeleteResourceElement=Confirmar eliminar el recurso para este elemento
+NoResourceInDatabase=No hay recurso en la base de datos.
+NoResourceLinked=Ningún recurso vinculado
+ResourcePageIndex=lista de recursos
+ResourceCard=Tarjeta de recursos
+AddResource=crear un recurso
+ResourceFormLabel_ref=Nombre del recurso
+ResourceFormLabel_description=Descripción del recurso
+ResourcesLinkedToElement=Recursos vinculados al elemento
+ShowResource=Mostrar recurso
+ResourceElementPage=Recursos de elementos
+ResourceCreatedWithSuccess=Recurso creado con éxito
+RessourceLineSuccessfullyDeleted=Línea de recursos eliminada con éxito
+RessourceLineSuccessfullyUpdated=Línea de recursos actualizada con éxito
+ResourceLinkedWithSuccess=Recurso vinculado con el éxito
+ConfirmDeleteResource=Confirmar para eliminar este recurso
+RessourceSuccessfullyDeleted=Recurso eliminado con éxito
+IdResource=recurso de identificación
+ResourceTypeCode=Código de tipo de recurso
+ErrorResourceUseInEvent=%s utilizado en el evento %s
diff --git a/htdocs/langs/es_CU/salaries.lang b/htdocs/langs/es_CU/salaries.lang
new file mode 100644
index 00000000000..7c3bc2b698c
--- /dev/null
+++ b/htdocs/langs/es_CU/salaries.lang
@@ -0,0 +1,19 @@
+# Dolibarr language file - Source file is en_US - salaries
+SALARIES_ACCOUNTING_ACCOUNT_PAYMENT=Cuenta (del plan de cuentas) utilizada por defecto para terceros "usuarios"
+SALARIES_ACCOUNTING_ACCOUNT_CHARGE=Cuenta contable por defecto para pago de salarios
+CREATE_NEW_SALARY_WITHOUT_AUTO_PAYMENT=Por defecto, dejar vacía la opción "Crear automáticamente un pago total" al crear un Sueldo
+NewSalary=nuevo salario
+NewSalaryPayment=nueva tarjeta de salario
+AddSalaryPayment=Agregar pago de salario
+SalariesPayments=Pago de salarios
+SalariesPaymentsOf=Pagos de salarios de %s
+ShowSalaryPayment=Mostrar pago de salario
+THM=Tarifa media por hora
+TJM=Tarifa diaria promedio
+THMDescription=Este valor se puede usar para calcular el costo del tiempo consumido en un proyecto ingresado por los usuarios si se usa el módulo de proyecto
+TJMDescription=Este valor actualmente es solo para información y no se usa para ningún cálculo.
+LastSalaries=Últimos salarios %s
+AllSalaries=todos los salarios
+SalariesStatistics=Estadísticas de salarios
+ConfirmDeleteSalaryPayment=¿Desea eliminar este pago de salario?
+FillFieldFirst=Rellene el campo del empleado primero
diff --git a/htdocs/langs/es_CU/sendings.lang b/htdocs/langs/es_CU/sendings.lang
new file mode 100644
index 00000000000..a6ad08c287d
--- /dev/null
+++ b/htdocs/langs/es_CU/sendings.lang
@@ -0,0 +1,52 @@
+# Dolibarr language file - Source file is en_US - sendings
+RefSending=Árbitro. envío
+Receivings=Recibos de entrega
+SendingsArea=Zona de envíos
+ListOfSendings=Lista de envíos
+LastSendings=Últimos envíos %s
+SendingCard=Tarjeta de envío
+QtyShipped=Cantidad enviada
+QtyShippedShort=Cant. nave.
+QtyPreparedOrShipped=Cantidad preparada o enviada
+QtyToShip=Cantidad para enviar
+QtyToReceive=Cantidad a recibir
+QtyReceived=Cantidad recibida
+QtyInOtherShipments=Cantidad en otros envíos
+KeepToShip=Quedarse por enviar
+KeepToShipShort=Permanecer
+OtherSendingsForSameOrder=Otros envíos para este pedido
+SendingsAndReceivingForSameOrder=Envíos y recibos para este pedido
+StatusSendingCanceled=Cancelado
+StatusSendingCanceledShort=Cancelado
+StatusSendingValidated=Validado (productos a enviar o ya enviados)
+StatusSendingProcessed=Procesada
+StatusSendingProcessedShort=Procesada
+SendingSheet=Hoja de envío
+ConfirmDeleteSending=¿Está seguro de que desea eliminar este envío?
+ConfirmValidateSending=¿Está seguro de que desea validar este envío con la referencia %s ?
+ConfirmCancelSending=¿Está seguro de que desea cancelar este envío?
+DocumentModelMerou=Merou modelo A5
+WarningNoQtyLeftToSend=Advertencia, no hay productos en espera de ser enviados.
+StatsOnShipmentsOnlyValidated=Las estadísticas son solo para envíos validados. La fecha utilizada es la fecha de validación del envío (no siempre se conoce la fecha de entrega prevista)
+DateDeliveryPlanned=fecha prevista de entrega
+RefDeliveryReceipt=Ref. recibo de entrega
+StatusReceipt=Estado recibo de entrega
+DateReceived=Fecha de entrega recibida
+SendShippingByEMail=Enviar envío por correo electrónico
+SendShippingRef=Presentación del envío %s
+ActionsOnShipping=Eventos en el envío
+LinkToTrackYourPackage=Enlace para rastrear su paquete
+ShipmentCreationIsDoneFromOrder=Por el momento, la creación de un nuevo envío se realiza desde el registro de Orden de Venta.
+ShipmentLine=línea de envío
+ProductQtyInCustomersOrdersRunning=Cantidad de producto de pedidos de venta abiertos
+ProductQtyInSuppliersOrdersRunning=Cantidad de producto de órdenes de compra abiertas
+ProductQtyInShipmentAlreadySent=Cantidad de producto del pedido de venta abierto ya enviado
+ProductQtyInSuppliersShipmentAlreadyRecevied=Cantidad de producto de órdenes de compra abiertas ya recibidas
+NoProductToShipFoundIntoStock=No se encontró ningún producto para enviar en el almacén %s . Corregir stock o volver a elegir otro almacén.
+ValidateOrderFirstBeforeShipment=Primero debe validar el pedido antes de poder realizar envíos.
+DocumentModelTyphon=Modelo de documento más completo para recibos de entrega (logo...)
+DocumentModelStorm=Modelo de documento más completo para recibos de entrega y compatibilidad con campos extra (logo...)
+Error_EXPEDITION_ADDON_NUMBER_NotDefined=EXPEDITION_ADDON_NUMBER constante no definido
+SumOfProductVolumes=Suma de volúmenes de productos
+SumOfProductWeights=Suma de pesos de productos
+DetailWarehouseFormat=W:%s (cantidad: %d)
diff --git a/htdocs/langs/es_CU/sms.lang b/htdocs/langs/es_CU/sms.lang
new file mode 100644
index 00000000000..32ecef8ae02
--- /dev/null
+++ b/htdocs/langs/es_CU/sms.lang
@@ -0,0 +1,29 @@
+# Dolibarr language file - Source file is en_US - sms
+SmsSetup=Configuración de SMS
+SmsDesc=Esta página le permite definir opciones globales en funciones de SMS
+SmsCard=Tarjeta SMS
+AllSms=Todas las campañas de SMS
+SmsTargets=Objetivos
+SmsRecipients=Objetivos
+SmsRecipient=Objetivo
+SmsFrom=Remitente
+SmsTo=Objetivo
+SmsTopic=Tema de SMS
+SmsMessage=Mensaje SMS
+ListOfSms=Listar campañas de SMS
+NewSms=Nueva campaña de SMS
+DeleteSms=Eliminar campaña de SMS
+DeleteASms=Eliminar una campaña de SMS
+PreviewSms=SMS previo
+TestSms=SMS de prueba
+SmsSuccessfulySent=SMS enviado correctamente (de %s a %s)
+ErrorSmsRecipientIsEmpty=El número de destino está vacío
+WarningNoSmsAdded=No hay un nuevo número de teléfono para agregar a la lista de objetivos
+NbOfUniqueSms=Nº de números de teléfono únicos
+NbOfSms=Nº de números de teléfono
+SmsInfoCharRemain=Nº de caracteres restantes
+SmsInfoNumero=(formato internacional, es decir: +33899701761)
+DelayBeforeSending=Retraso antes de enviar (minutos)
+SmsNoPossibleSenderFound=No hay remitente disponible. Compruebe la configuración de su proveedor de SMS.
+SmsNoPossibleRecipientFound=No hay objetivo disponible. Compruebe la configuración de su proveedor de SMS.
+DisableStopIfSupported=Deshabilitar el mensaje STOP (si es compatible)
diff --git a/htdocs/langs/es_CU/stocks.lang b/htdocs/langs/es_CU/stocks.lang
new file mode 100644
index 00000000000..06981d4a816
--- /dev/null
+++ b/htdocs/langs/es_CU/stocks.lang
@@ -0,0 +1,209 @@
+# Dolibarr language file - Source file is en_US - stocks
+WarehouseCard=Tarjeta de almacén
+Warehouse=Depósito
+ParentWarehouse=Almacén principal
+NewWarehouse=Nuevo almacén / Ubicación de stock
+WarehouseEdit=Modificar almacén
+WarehouseSource=Almacén de origen
+WarehouseSourceNotDefined=Sin almacén definido,
+AddOne=Agrega uno
+DefaultWarehouse=Almacén predeterminado
+WarehouseTarget=Almacén de destino
+CancelSending=Cancelar envío
+MissingStocks=existencias faltantes
+StockAtDate=Existencias a la fecha
+StockAtDateInPast=fecha en el pasado
+StocksByLotSerial=Existencias por lote/serie
+LotSerial=Lotes/Serie
+LotSerialList=Lista de lotes/serie
+ErrorWarehouseRefRequired=Se requiere el nombre de referencia del almacén
+ListOfWarehouses=Lista de almacenes
+ListOfInventories=Lista de inventarios
+MovementId=ID de movimiento
+StockMovementForId=ID de movimiento %d
+ListMouvementStockProject=Lista de movimientos de stock asociados al proyecto
+StocksArea=Zona de almacenes
+IncludeAlsoDraftOrders=Incluir también pedidos preliminares
+Location=Ubicación
+NumberOfProducts=Número total de productos
+StockCorrection=Corrección de existencias
+CorrectStock=Stock correcto
+StockTransfer=Transferencia de acciones
+TransferStock=Transferir existencias
+StockMovement=Movimiento de valores
+StockMovements=Movimientos de existencias
+NumberOfUnit=Número de unidades
+StockTooLow=Inventario demasiado bajo
+StockLowerThanLimit=Stock inferior al límite de alerta (%s)
+EnhancedValueOfWarehouses=valor de los almacenes
+UserWarehouseAutoCreate=Crear un almacén de usuarios automáticamente al crear un usuario
+AllowAddLimitStockByWarehouse=Gestionar también valor de stock mínimo y deseado por binomio (producto-almacén) además del valor de stock mínimo y deseado por producto
+WarehouseAskWarehouseOnThirparty=Establecer un almacén en Terceros
+WarehouseAskWarehouseDuringPropal=Establecer un almacén en propuestas comerciales
+WarehouseAskWarehouseDuringOrder=Establecer un almacén en órdenes de venta
+WarehouseAskWarehouseDuringProject=Establecer un almacén en Proyectos
+UserDefaultWarehouse=Establecer un almacén en Usuarios
+MainDefaultWarehouse=Almacén predeterminado
+MainDefaultWarehouseUser=Utilice un almacén predeterminado para cada usuario
+MainDefaultWarehouseUserDesc=Al activar esta opción, durante la creación de un producto, se definirá sobre éste el almacén asignado al producto. Si no se define ningún almacén en el usuario, se define el almacén predeterminado.
+IndependantSubProductStock=El stock de productos y el stock de subproductos son independientes
+QtyDispatched=Cantidad despachada
+QtyDispatchedShort=Cantidad enviada
+QtyToDispatchShort=Cantidad a enviar
+OrderDispatch=Recibos de artículos
+RuleForStockManagementDecrease=Elija la regla para la reducción automática de existencias (siempre es posible la reducción manual, incluso si está activada una regla de reducción automática)
+RuleForStockManagementIncrease=Elija la regla para el aumento automático de existencias (siempre es posible el aumento manual, incluso si se activa una regla de aumento automático)
+DeStockOnBill=Disminuir las existencias reales en la validación de la factura del cliente/nota de crédito
+DeStockOnValidateOrder=Disminuir las existencias reales en la validación de la orden de venta
+DeStockOnShipment=Disminuya las existencias reales en la validación del envío
+DeStockOnShipmentOnClosing=Disminuir las existencias reales cuando el envío se establece en cerrado
+ReStockOnBill=Aumente las existencias reales en la validación de la factura/nota de crédito del proveedor
+ReStockOnValidateOrder=Aumente las existencias reales en la aprobación de la orden de compra
+ReStockOnDispatchOrder=Aumente las existencias reales en el envío manual al almacén, después de la recepción de la orden de compra de las mercancías
+StockOnReception=Aumentar las existencias reales en la validación de la recepción
+StockOnReceptionOnClosing=Aumente las existencias reales cuando la recepción esté configurada como cerrada
+OrderStatusNotReadyToDispatch=El pedido aún no tiene o ya no tiene un estado que permita el envío de productos en almacenes de stock.
+StockDiffPhysicTeoric=Explicación de la diferencia entre stock físico y virtual
+NoPredefinedProductToDispatch=No hay productos predefinidos para este objeto. Por lo tanto, no se requiere envío en stock.
+DispatchVerb=Despacho
+StockLimitShort=Límite de alerta
+StockLimit=Límite de existencias para alerta
+StockLimitDesc=(vacío) significa que no hay advertencia.
0 se puede usar para activar una advertencia tan pronto como el stock esté vacío.
+PhysicalStock=Inventario FISICO
+RealStock=Acciones reales
+RealStockDesc=El stock físico/real es el stock que se encuentra actualmente en los almacenes.
+RealStockWillAutomaticallyWhen=El stock real se modificará de acuerdo con esta regla (según se define en el módulo Stock):
+VirtualStock=Acciones virtuales
+VirtualStockAtDateDesc=Stock virtual una vez finalizados todos los pedidos pendientes que se tiene previsto tramitar antes de la fecha elegida
+AtDate=en la fecha
+IdWarehouse=almacén de identificación
+LieuWareHouse=Almacén de localización
+WarehousesAndProducts=almacenes y productos
+AverageUnitPricePMPShort=precio medio ponderado
+SellPriceMin=Precio unitario de venta
+EstimatedStockValueSellShort=valor de venta
+EstimatedStockValueSell=valor de venta
+EstimatedStockValueShort=Ingresar valor de stock
+EstimatedStockValue=Ingresar valor de stock
+ConfirmDeleteWarehouse=¿Está seguro de que desea eliminar el almacén %s ?
+PersonalStock=Acciones personales %s
+SelectWarehouseForStockDecrease=Elija el almacén para usar para la disminución de existencias
+SelectWarehouseForStockIncrease=Elija el almacén para usar para el aumento de existencias
+NoStockAction=Sin acciones bursátiles
+DesiredStock=Acción deseada
+DesiredStockDesc=Esta cantidad de existencias será el valor utilizado para llenar las existencias mediante la función de reabastecimiento.
+StockToBuy=Ordenar
+Replenishment=Reposición
+ReplenishmentOrders=Órdenes de reabastecimiento
+VirtualDiffersFromPhysical=De acuerdo con las opciones de aumento/disminución de acciones, las existencias físicas y las existencias virtuales (acciones físicas + órdenes abiertas) pueden diferir
+UseRealStockByDefault=Use existencias reales, en lugar de existencias virtuales, para la función de reabastecimiento
+ReplenishmentCalculation=El monto a ordenar será (cantidad deseada - stock real) en lugar de (cantidad deseada - stock virtual)
+UseVirtualStock=Usar acciones virtuales
+CurentlyUsingVirtualStock=Acciones virtuales
+CurentlyUsingPhysicalStock=Inventario FISICO
+RuleForStockReplenishment=Regla para la reposición de existencias
+SelectProductWithNotNullQty=Seleccione al menos un producto con una cantidad no nula y un proveedor
+AlertOnly=Solo alertas
+IncludeProductWithUndefinedAlerts =Incluya también stock negativo para productos sin cantidad deseada definida, para restaurarlos a 0
+WarehouseForStockDecrease=El almacén %s se utilizará para la disminución de existencias
+WarehouseForStockIncrease=El almacén %s se utilizará para aumento de stock
+ReplenishmentStatusDesc=Esta es una lista de todos los productos con un stock inferior al stock deseado (o inferior al valor de alerta si la casilla de verificación "solo alerta" está marcada). Usando la casilla de verificación, puede crear órdenes de compra para cubrir la diferencia.
+ReplenishmentOrdersDesc=Esta es una lista de todas las órdenes de compra abiertas, incluidos los productos predefinidos. Solo se abren pedidos con productos predefinidos, por lo que aquí se visualizan los pedidos que puedan afectar a las existencias.
+Replenishments=reposiciones
+NbOfProductBeforePeriod=Cantidad de producto %s en stock antes del período seleccionado (< %s)
+NbOfProductAfterPeriod=Cantidad de producto %s en stock después del período seleccionado (> %s)
+MassMovement=Movimiento masivo
+RecordMovement=Transferencia de registros
+ReceivingForSameOrder=Recibos de este pedido
+StockMovementRecorded=Movimientos de stock registrados
+RuleForStockAvailability=Normas sobre requisitos de existencias
+StockMustBeEnoughForInvoice=El nivel de existencias debe ser suficiente para agregar el producto/servicio a la factura (la verificación se realiza en las existencias reales actuales al agregar una línea a la factura, independientemente de la regla para el cambio automático de existencias)
+StockMustBeEnoughForOrder=El nivel de existencias debe ser suficiente para agregar el producto/servicio al pedido (se verifica el stock real actual al agregar una línea al pedido, independientemente de la regla para el cambio automático de existencias)
+StockMustBeEnoughForShipment=El nivel de existencias debe ser suficiente para agregar el producto/servicio al envío (se verifica el stock real actual al agregar una línea al envío, independientemente de la regla para el cambio automático de existencias)
+MovementLabel=etiqueta de movimiento
+InventoryCode=Código de movimiento o inventario
+WarehouseAllowNegativeTransfer=El stock puede ser negativo
+qtyToTranferIsNotEnough=No tiene suficientes existencias de su almacén de origen y su configuración no permite existencias negativas.
+qtyToTranferLotIsNotEnough=No tiene suficientes existencias para este número de lote en su almacén de origen y su configuración no permite existencias negativas (la cantidad del producto '%s' con el lote '%s' es %s en el almacén '%s').
+MovementCorrectStock=Corrección de existencias para el producto %s
+MovementTransferStock=Traslado de stock del producto %s a otro almacén
+InventoryCodeShort=Inv./Mov. código
+NoPendingReceptionOnSupplierOrder=Sin recepción pendiente por orden de compra abierta
+ThisSerialAlreadyExistWithDifferentDate=Este número de lote/serie ( %s ) ya existe pero con una fecha límite de consumo o de venta diferente (encontrado %s pero ingresa b0e78 43947c06bz0 %s ).
+UseDispatchStatus=Use un estado de envío (aprobado/rechazado) para las líneas de productos en la recepción de la orden de compra
+OptionMULTIPRICESIsOn=La opción "varios precios por segmento" está activada. Significa que un producto tiene varios precios de venta, por lo que no se puede calcular el valor de venta.
+ProductStockWarehouseCreated=Límite de stock para alerta y stock óptimo deseado creado correctamente
+ProductStockWarehouseUpdated=Límite de stock para alerta y stock óptimo deseado actualizado correctamente
+ProductStockWarehouseDeleted=Límite de stock para alerta y stock óptimo deseado eliminado correctamente
+AddNewProductStockWarehouse=Establezca un nuevo límite para la alerta y el stock óptimo deseado
+InventoryDate=Fecha de inventario
+inventorySetup =Configuración de inventario
+inventoryListEmpty=No hay inventario en progreso
+inventoryEdit=Editar
+inventoryDraft=Correr
+inventorySelectWarehouse=Elección de almacén
+inventoryOfWarehouse=Inventario para almacén: %s
+inventoryErrorQtyAdd=Error: una cantidad es menor que cero
+inventoryMvtStock=por inventario
+inventoryWarningProductAlreadyExists=Este producto ya está en la lista.
+SelectCategory=Filtro de categoría
+SelectFournisseur=Filtro de proveedor
+inventoryChangePMPPermission=Permitir cambiar el valor de PMP para un producto
+ColumnNewPMP=PMP nueva unidad
+TheoricalQty=cantidad teórica
+TheoricalValue=cantidad teórica
+LastPA=última PA
+CurrentPA=PA actual
+RealQty=Cantidad real
+RealValue=Valor real
+RegulatedQty=Cantidad regulada
+AddInventoryProduct=Agregar producto al inventario
+AddProduct=Agregar
+FlushInventory=Vaciar inventario
+ConfirmFlushInventory=¿Confirmas esta acción?
+InventoryFlushed=Inventario vaciado
+ExitEditMode=Salir de edición
+inventoryDeleteLine=Eliminar línea
+RegulateStock=regular existencias
+ListInventory=Lista
+StockSupportServices=Servicios de apoyo a la gestión de existencias
+StockSupportServicesDesc=De forma predeterminada, solo puede almacenar productos del tipo "producto". También puede almacenar un producto de tipo "servicio" si tanto el módulo Servicios como esta opción están habilitados.
+StockDecreaseAfterCorrectTransfer=Disminución por corrección/transferencia
+StockIncrease=Aumento de existencias
+StockDecrease=Disminución de existencias
+InventoryForASpecificWarehouse=Inventario para un almacén específico
+InventoryForASpecificProduct=Inventario para un producto específico
+AlwaysShowFullArbo=Muestre el árbol completo del almacén en la ventana emergente de los enlaces del almacén (Advertencia: esto puede disminuir drásticamente el rendimiento)
+UpdateByScaning=Complete la cantidad real escaneando
+UpdateByScaningLot=Actualización por escaneo (lote|código de barras serial)
+DisableStockChangeOfSubProduct=Desactivar el cambio de stock para todos los subproductos de este Kit durante este movimiento.
+ImportFromCSV=Importar lista CSV de movimiento
+ChooseFileToImport=Cargue el archivo y luego haga clic en el icono %s para seleccionar el archivo como archivo de importación de origen...
+SelectAStockMovementFileToImport=seleccione un archivo de movimiento de existencias para importar
+InfoTemplateImport=El archivo cargado debe tener este formato (* son campos obligatorios):
Source Warehouse* | Almacén de destino* | Producto* | Cantidad* | Número de lote/serie
El separador de caracteres CSV debe ser " %s "
+ConfirmFinish=¿Confirman el cierre del inventario? Esto generará todos los movimientos de stock para actualizar su stock a la cantidad real que ingresó en el inventario.
+AutofillWithExpected=Rellene la cantidad real con la cantidad esperada
+CollapseBatchDetailHelp=Puede configurar la visualización predeterminada del detalle del lote en la configuración del módulo de existencias
+ProductBatchDoesNotExist=Producto con lote/serie no existe
+ProductBarcodeDoesNotExist=Producto con código de barras no existe
+WarehouseId=Identificación del almacén
+WarehouseRef=Referencia de almacén
+SaveQtyFirst=Guarde primero las cantidades reales inventariadas, antes de solicitar la creación del movimiento de stock.
+InventoryStartedShort=Comenzó
+QtyWasAddedToTheScannedBarcode=Éxito !! La cantidad se agregó a todos los códigos de barras solicitados. Puede cerrar la herramienta Escáner.
+NoWarehouseDefinedForTerminal=No hay almacén definido para terminal
+ModuleStockTransferName=Transferencia avanzada de acciones
+ModuleStockTransferDesc=Gestión avanzada de Stock Transfer, con generación de ficha de transferencia
+StockTransferNew=Nueva transferencia de acciones
+StockTransferList=Lista de transferencias de acciones
+ConfirmValidateStockTransfer=¿Está seguro de que desea validar esta transferencia de acciones con la referencia %s ?
+DateReelleDepart=fecha real de salida
+TypeContact_stocktransfer_internal_STFROM=Remitente de la transferencia de acciones
+TypeContact_stocktransfer_internal_STDEST=Destinatario de la transferencia de acciones
+TypeContact_stocktransfer_internal_STRESP=Responsable de transferencia de acciones.
+StockTransferSheet=Hoja de transferencia de acciones
+StockTransferSheetProforma=Hoja de transferencia de acciones proforma
+StockStransferIncremented=Cerrado - Acciones transferidas
+StockStransferIncrementedShort=Acciones transferidas
+StockTransferSetupPage =Página de configuración del módulo de transferencia de acciones
+StockTransferRightRead=Leer transferencias de acciones
diff --git a/htdocs/langs/es_CU/stripe.lang b/htdocs/langs/es_CU/stripe.lang
new file mode 100644
index 00000000000..17a1185046b
--- /dev/null
+++ b/htdocs/langs/es_CU/stripe.lang
@@ -0,0 +1,41 @@
+# Dolibarr language file - Source file is en_US - stripe
+StripeSetup=Configuración del módulo de bandas
+StripeDesc=Ofrezca a sus clientes una página de pago en línea para pagos con tarjetas de crédito/débito a través de Stripe . Esto se puede utilizar para permitir que sus clientes realicen pagos ad-hoc o pagos relacionados con un objeto particular de Dolibarr (factura, pedido, ...)
+StripeOrCBDoPayment=Paga con tarjeta de crédito o Stripe
+STRIPE_PAYONLINE_SENDEMAIL=Notificación por correo electrónico después de un intento de pago (éxito o fracaso)
+StripeDoPayment=Paga con Stripe
+YouWillBeRedirectedOnStripe=Se le redirigirá a la página segura de Stripe para ingresar la información de su tarjeta de crédito
+ToOfferALinkForOnlinePayment=URL para el pago %s
+ToOfferALinkForOnlinePaymentOnOrder=URL para ofrecer una página de pago en línea %s para un pedido de ventas
+ToOfferALinkForOnlinePaymentOnFreeAmount=URL para ofrecer una página de pago en línea %s de cualquier monto sin objeto existente
+YouCanAddTagOnUrl=También puede agregar el parámetro de URL &tag= value a cualquiera de esas URL (obligatorio solo para pagos no vinculados a un objeto) para agregar su propia etiqueta de comentario de pago.
Para la URL de pagos sin objeto existente, también puede agregar el parámetro &noidempotency=1 para que el mismo enlace con la misma etiqueta se pueda usar varias veces (algún modo de pago puede limitar el pago a 1 por cada enlace diferente sin este parámetro)
+SetupStripeToHavePaymentCreatedAutomatically=Configure su Stripe con la URL %s para que el pago se cree automáticamente cuando lo valide Stripe.
+STRIPE_CGI_URL_V2=Url del módulo Stripe CGI para pago
+NewStripePaymentFailed=Nuevo pago de Stripe intentado pero falló
+STRIPE_TEST_SECRET_KEY=Clave de prueba secreta
+STRIPE_TEST_PUBLISHABLE_KEY=Clave de prueba publicable
+STRIPE_TEST_WEBHOOK_KEY=Clave de prueba de webhook
+STRIPE_LIVE_SECRET_KEY=Clave secreta en vivo
+STRIPE_LIVE_PUBLISHABLE_KEY=Clave activa publicable
+STRIPE_LIVE_WEBHOOK_KEY=Clave activa de webhook
+ONLINE_PAYMENT_WAREHOUSE=Existencias a utilizar para la reducción de existencias cuando se realiza el pago en línea
(POR HACER ¿Cuando la opción de reducción de existencias se realiza en una acción en la factura y el pago en línea genera la factura por sí mismo?)
+StripeLiveEnabled=Stripe en vivo habilitado (de lo contrario, modo de prueba/sandbox)
+StripeImportPayment=Importar pagos de Stripe
+ExampleOfTestBankAcountForSEPA=Ejemplo de cuenta bancaria BAN para prueba de débito directo: %s
+StripeGateways=Pasarelas de banda
+OAUTH_STRIPE_TEST_ID=ID de cliente de Stripe Connect (ca_...)
+OAUTH_STRIPE_LIVE_ID=ID de cliente de Stripe Connect (ca_...)
+BankAccountForBankTransfer=Cuenta bancaria para pagos de fondos
+StripeAccount=cuenta de banda
+StripeChargeList=Lista de cargos de Stripe
+StripeTransactionList=Lista de transacciones de Stripe
+StripeCustomerId=ID de cliente de banda
+StripePaymentModes=Modos de pago de rayas
+StripeID=ID de banda
+ConfirmDeleteCard=¿Está seguro de que desea eliminar esta tarjeta de crédito o débito?
+CreateCardOnStripe=Crear tarjeta en Stripe
+ShowInStripe=Mostrar en raya
+StripeUserAccountForActions=Cuenta de usuario para usar para la notificación por correo electrónico de algunos eventos de Stripe (pagos de Stripe)
+ToOfferALinkForLiveWebhook=Enlace para configurar Stripe WebHook para llamar a la IPN (modo en vivo)
+ClickHereToTryAgain= Haga clic aquí para intentarlo de nuevo...
+CreationOfPaymentModeMustBeDoneFromStripeInterface=Debido a las reglas de Strong Customer Authentication, la creación de una tarjeta debe realizarse desde el back office de Stripe. Puede hacer clic aquí para activar el registro de cliente de Stripe: %s
diff --git a/htdocs/langs/es_CU/supplier_proposal.lang b/htdocs/langs/es_CU/supplier_proposal.lang
new file mode 100644
index 00000000000..0df52b50a5f
--- /dev/null
+++ b/htdocs/langs/es_CU/supplier_proposal.lang
@@ -0,0 +1,46 @@
+# Dolibarr language file - Source file is en_US - supplier_proposal
+SupplierProposal=Propuestas comerciales de proveedores
+supplier_proposalDESC=Gestionar solicitudes de precios a proveedores.
+SupplierProposalNew=Nueva solicitud de precio
+CommRequest=Precio requerido
+CommRequests=Solicitudes de precios
+SearchRequest=Encuentra una solicitud
+DraftRequests=Borrador de solicitudes
+SupplierProposalsDraft=Borrador de propuestas de proveedores
+LastModifiedRequests=Últimas %s solicitudes de precios modificados
+RequestsOpened=Solicitudes de precios abiertas
+SupplierProposalArea=Área de propuestas de proveedores
+SupplierProposalShort=propuesta de proveedor
+SupplierProposals=Propuestas de proveedores
+SupplierProposalsShort=Propuestas de proveedores
+AskPrice=Precio requerido
+NewAskPrice=Nueva solicitud de precio
+ShowSupplierProposal=Mostrar solicitud de precio
+AddSupplierProposal=Crear una solicitud de precio
+SupplierProposalRefFourn=Referencia del proveedor
+SupplierProposalRefFournNotice=Antes de cerrar con "Aceptado", piense en captar las referencias de los proveedores.
+ConfirmValidateAsk=¿Está seguro de que desea validar esta solicitud de precio con el nombre %s ?
+DeleteAsk=Borrar petición
+ValidateAsk=Validar solicitud
+SupplierProposalStatusDraft=Borrador (necesita ser validado)
+SupplierProposalStatusValidated=Validado (la solicitud está abierta)
+CopyAskFrom=Crear una solicitud de precio copiando una solicitud existente
+CreateEmptyAsk=Crear solicitud en blanco
+ConfirmCloneAsk=¿Está seguro de que desea clonar la solicitud de precio %s ?
+ConfirmReOpenAsk=¿Está seguro de que desea volver a abrir la solicitud de precio %s ?
+SendAskByMail=Enviar solicitud de precio por correo
+SendAskRef=Enviando la solicitud de precio %s
+SupplierProposalCard=Solicitar tarjeta
+ConfirmDeleteAsk=¿Está seguro de que desea eliminar esta solicitud de precio %s ?
+ActionsOnSupplierProposal=Eventos bajo petición de precio
+DocModelAuroreDescription=Un modelo de solicitud completo (logo...)
+CommercialAsk=Precio requerido
+DefaultModelSupplierProposalCreate=Creación de modelo por defecto
+DefaultModelSupplierProposalToBill=Plantilla por defecto al cerrar una solicitud de precio (aceptada)
+DefaultModelSupplierProposalClosed=Plantilla por defecto al cerrar una solicitud de precio (rechazada)
+ListOfSupplierProposals=Lista de solicitudes de propuestas de proveedores
+ListSupplierProposalsAssociatedProject=Lista de propuestas de proveedores asociadas con el proyecto
+SupplierProposalsToClose=Propuestas de proveedores para cerrar
+SupplierProposalsToProcess=Propuestas de proveedores para procesar
+LastSupplierProposals=Últimas solicitudes de precio %s
+AllPriceRequests=Todas las solicitudes
diff --git a/htdocs/langs/es_CU/suppliers.lang b/htdocs/langs/es_CU/suppliers.lang
new file mode 100644
index 00000000000..7f948abb7a6
--- /dev/null
+++ b/htdocs/langs/es_CU/suppliers.lang
@@ -0,0 +1,36 @@
+# Dolibarr language file - Source file is en_US - suppliers
+Suppliers=Vendedores
+SuppliersInvoice=Factura del proveedor
+SupplierInvoices=Facturas de proveedores
+ShowSupplierInvoice=Mostrar factura de proveedor
+NewSupplier=Nuevo vendedor
+ListOfSuppliers=Lista de vendedores
+OrderDate=Fecha de orden
+BuyingPriceMin=mejor precio de compra
+BuyingPriceMinShort=mejor precio de compra
+TotalBuyingPriceMinShort=Total de precios de compra de subproductos
+TotalSellingPriceMinShort=Total de precios de venta de subproductos
+ReferenceSupplierIsAlreadyAssociatedWithAProduct=Esta referencia de proveedor ya está asociada con un producto: %s
+NoRecordedSuppliers=Ningún proveedor registrado
+SupplierPayment=pago del proveedor
+SuppliersArea=área de proveedores
+RefSupplierShort=Árbitro. proveedor
+ExportDataset_fournisseur_1=Facturas de proveedores y detalles de facturas
+ExportDataset_fournisseur_2=Facturas y pagos de proveedores
+ExportDataset_fournisseur_3=Órdenes de compra y detalles de la orden
+ConfirmApproveThisOrder=¿Está seguro de que desea aprobar el pedido %s ?
+DenyingThisOrder=denegar esta orden
+ConfirmDenyingThisOrder=¿Está seguro de que desea denegar este pedido %s ?
+ConfirmCancelThisOrder=¿Está seguro de que desea cancelar este pedido %s ?
+AddSupplierOrder=Crear orden de compra
+ListOfSupplierProductForSupplier=Lista de productos y precios para el proveedor %s
+ListOfSupplierOrders=Lista de ordenes de compra
+MenuOrdersSupplierToBill=Órdenes de compra a facturar
+NbDaysToDelivery=Retraso en la entrega (días)
+DescNbDaysToDelivery=El mayor retraso en la entrega de los productos de este pedido
+ReferenceReputation=Reputación de referencia
+DoNotOrderThisProductToThisSupplier=no ordenar
+NotTheGoodQualitySupplier=Baja calidad
+AllProductServicePrices=Todos los precios de productos/servicios
+AllProductReferencesOfSupplier=Todas las referencias del vendedor.
+GeneratedFromSupplierTemplate=Generado a partir de la plantilla de factura del proveedor %s
diff --git a/htdocs/langs/es_CU/ticket.lang b/htdocs/langs/es_CU/ticket.lang
new file mode 100644
index 00000000000..972b1fbd65a
--- /dev/null
+++ b/htdocs/langs/es_CU/ticket.lang
@@ -0,0 +1,189 @@
+# Dolibarr language file - Source file is en_US - ticket
+Module56000Name=Entradas
+Module56000Desc=Sistema de tickets para la gestión de incidencias o solicitudes
+Permission56001=ver entradas
+Permission56002=Modificar boletos
+Permission56003=Eliminar boletos
+Permission56004=Administrar boletos
+Permission56005=Ver tickets de todos los terceros (no efectivo para usuarios externos, limitarse siempre al tercero del que dependen)
+Permission56006=Exportar boletos
+Tickets=Entradas
+TicketDictType=Entrada - Tipos
+TicketDictCategory=Entrada - Grupos
+TicketDictSeverity=Ticket - Severidades
+TicketTypeShortCOM=Cuestión comercial
+ErrorBadEmailAddress=Campo '%s' incorrecto
+MenuTicketMyAssign=mis entradas
+MenuTicketMyAssignNonClosed=Mis boletos abiertos
+MenuListNonClosed=Boletos abiertos
+TypeContact_ticket_internal_CONTRIBUTOR=Contribuyente
+TypeContact_ticket_external_SUPPORTCLI=Contacto con el cliente/seguimiento de incidencias
+TypeContact_ticket_external_CONTRIBUTOR=Colaborador externo
+OriginEmail=Correo electrónico del reportero
+Notify_TICKET_SENTBYMAIL=Enviar mensaje de ticket por correo electrónico
+ExportDataset_ticket_1=Entradas
+Read=Leer
+InProgress=En curso
+NeedMoreInformation=Esperando comentarios del reportero
+Waiting=Espera
+Type=Tipo
+TicketGroupIsPublic=el grupo es publico
+TicketGroupIsPublicDesc=Si un grupo de tickets es público, será visible en el formulario al crear un ticket desde la interfaz pública
+MailToSendTicketMessage=Para enviar un correo electrónico desde el mensaje del ticket
+TicketSetup=Configuración del módulo de tickets
+TicketSettings=Ajustes
+TicketPublicAccess=Una interfaz pública que no requiere identificación está disponible en la siguiente URL
+TicketSetupDictionaries=El tipo de ticket, severidad y códigos analíticos son configurables desde diccionarios
+TicketParamMail=Configuración de correo electrónico
+TicketEmailNotificationFromHelp=Correo electrónico del remitente para usar para enviar el correo electrónico de notificación cuando se proporciona una respuesta dentro de la oficina administrativa. Por ejemplo noreply@example.com
+TicketNewEmailBodyHelp=El texto especificado aquí se insertará en el correo electrónico que confirma la creación de un nuevo ticket desde la interfaz pública. La información sobre la consulta del ticket se añade automáticamente.
+TicketParamPublicInterface=Configuración de la interfaz pública
+TicketsEmailMustExist=Requerir una dirección de correo electrónico existente para crear un ticket
+TicketsEmailMustExistHelp=En la interfaz pública, la dirección de correo electrónico ya debe estar completa en la base de datos para crear un nuevo ticket.
+PublicInterface=Interfaz pública
+TicketUrlPublicInterfaceLabelAdmin=URL alternativa para la interfaz pública
+TicketUrlPublicInterfaceHelpAdmin=Es posible definir un alias al servidor web y así hacer disponible la interfaz pública con otra URL (el servidor debe actuar como proxy en esta nueva URL)
+TicketPublicInterfaceTextHome=Puede crear un ticket de soporte o ver el existente a partir de su ticket de seguimiento de identificador.
+TicketPublicInterfaceTopicLabelAdmin=Título de la interfaz
+TicketPublicInterfaceTopicHelp=Este texto aparecerá como título de la interfaz pública.
+TicketPublicInterfaceTextHelpMessageHelpAdmin=Este texto aparecerá encima del área de entrada de mensajes del usuario.
+ExtraFieldsTicket=Atributos adicionales
+TicketCkEditorEmailNotActivated=El editor HTML no está activado. Pon el contenido de FCKEDITOR_ENABLE_MAIL en 1 para obtenerlo.
+TicketsDisableEmail=No envíe correos electrónicos para la creación de tickets o la grabación de mensajes.
+TicketsDisableEmailHelp=De forma predeterminada, los correos electrónicos se envían cuando se crean nuevos tickets o mensajes. Habilite esta opción para deshabilitar *todas* las notificaciones por correo electrónico
+TicketsLogEnableEmail=Habilitar registro por correo electrónico
+TicketsLogEnableEmailHelp=En cada cambio, se enviará un correo electrónico **a cada contacto** asociado con el boleto.
+TicketsShowModuleLogo=Mostrar el logo del módulo en la interfaz pública
+TicketsShowModuleLogoHelp=Habilite esta opción para ocultar el módulo de logotipo en las páginas de la interfaz pública
+TicketsShowCompanyLogo=Mostrar el logo de la empresa en la interfaz pública
+TicketsShowCompanyLogoHelp=Habilite esta opción para ocultar el logotipo de la empresa principal en las páginas de la interfaz pública
+TicketsLimitViewAssignedOnly=Restringir la visualización a los tickets asignados al usuario actual (no efectivo para usuarios externos, limitarse siempre al tercero del que dependen)
+TicketsLimitViewAssignedOnlyHelp=Solo serán visibles los tickets asignados al usuario actual. No se aplica a un usuario con derechos de gestión de tickets.
+TicketsActivatePublicInterface=Activar interfaz pública
+TicketsActivatePublicInterfaceHelp=La interfaz pública permite que cualquier visitante cree entradas.
+TicketsAutoAssignTicket=Asignar automáticamente el usuario que creó el ticket
+TicketsAutoAssignTicketHelp=Al crear un ticket, el usuario puede ser asignado automáticamente al ticket.
+TicketNumberingModules=Módulo de numeración de billetes
+TicketNotifyTiersAtCreation=Notificar a un tercero en la creación
+TicketsDisableCustomerEmail=Siempre deshabilite los correos electrónicos cuando se crea un ticket desde la interfaz pública
+TicketsPublicNotificationNewMessage=Enviar correos electrónicos cuando se agregue un nuevo mensaje/comentario a un ticket
+TicketsPublicNotificationNewMessageHelp=Enviar correos electrónicos cuando se agregue un nuevo mensaje desde la interfaz pública (al usuario asignado o al correo electrónico de notificaciones a (actualizar) y/o al correo electrónico de notificaciones a)
+TicketPublicNotificationNewMessageDefaultEmail=Correo electrónico de notificaciones a (actualizar)
+TicketsDelayBeforeFirstAnswerHelp=Si un nuevo ticket no ha recibido una respuesta después de este período de tiempo (en horas), se mostrará un icono de advertencia importante en la vista de lista.
+TicketsDelayBetweenAnswersHelp=Si un ticket sin resolver que ya recibió una respuesta no ha tenido más interacción después de este período de tiempo (en horas), se mostrará un icono de advertencia en la vista de lista.
+TicketsAutoNotifyCloseHelp=Al cerrar un ticket, se le propondrá enviar un mensaje a uno de los contactos de un tercero. En el cierre masivo, se enviará un mensaje a un contacto del tercero vinculado al boleto.
+TicketWrongContact=El contacto proporcionado no forma parte de los contactos del ticket actual. Correo electrónico no enviado.
+TicketsIndex=Área de boletos
+TicketList=lista de entradas
+TicketAssignedToMeInfos=Esta página muestra la lista de tickets creada o asignada al usuario actual
+NoTicketsFound=No se encontró ningún boleto
+NoUnreadTicketsFound=No se encontró ningún ticket sin leer
+TicketViewAllTickets=Ver todas las entradas
+TicketViewNonClosedOnly=Ver solo entradas abiertas
+TicketStatByStatus=Entradas por estado
+ShowAsConversation=Mostrar como lista de conversaciones
+MessageListViewType=Mostrar como lista de tablas
+ConfirmMassTicketClosingSendEmail=Envía automáticamente correos electrónicos al cerrar tickets
+ConfirmMassTicketClosingSendEmailQuestion=¿Quieres avisar a terceros al cerrar estos tickets?
+Ticket=Boleto
+TicketCard=tarjeta de boleto
+CreateTicket=Crear Ticket
+EditTicket=Editar boleto
+TicketsManagement=Gestión de entradas
+NewTicket=Nuevo boleto
+SubjectAnswerToTicket=Respuesta de boleto
+TicketCategory=grupo de entradas
+SeeTicket=ver billete
+TicketReadOn=Sigue leyendo
+TicketCloseOn=fecha de cierre
+TicketHistory=Historial de entradas
+TicketAssigned=El boleto ya está asignado
+TicketChangeCategory=Cambiar código analítico
+TicketChangeSeverity=Cambiar la gravedad
+MessageSuccessfullyAdded=Entrada añadida
+TicketMessageSuccessfullyAdded=Mensaje agregado con éxito
+TicketMessagesList=Lista de mensajes
+NoMsgForThisTicket=No hay mensaje para este boleto
+LatestNewTickets=Últimas %s entradas más nuevas (no leídas)
+ShowTicket=ver billete
+RelatedTickets=Entradas relacionadas
+CloseATicket=Cerrar|Resolver un ticket
+ConfirmCloseAticket=Confirmar cierre de ticket
+ConfirmAbandonTicket=Confirmas el cierre del ticket al estado 'Abandonado'
+ConfirmDeleteTicket=Por favor, confirme la eliminación del boleto
+TicketUpdated=Boleto actualizado
+SendMessageByEmail=Enviar mensaje por correo electrónico
+ErrorMailRecipientIsEmptyForSendTicketMessage=El destinatario está vacío. Sin envío de correo electrónico
+TicketMessageMailIntroHelp=Este texto se agrega solo al principio del correo electrónico y no se guardará.
+TicketMessageHelp=Solo este texto se guardará en la lista de mensajes en la tarjeta de boleto.
+TicketTimeToRead=Tiempo transcurrido antes de la lectura
+TicketTimeElapsedBeforeSince=Tiempo transcurrido antes/desde
+TicketContacts=Ticket de contactos
+TicketDocumentsLinked=Documentos vinculados al billete
+ConfirmReOpenTicket=¿Confirmar reabrir este ticket?
+TicketAssignedToYou=Boleto asignado
+TicketAssignedEmailBody=Se le ha asignado el boleto #%s por %s
+TicketAssignedCustomerBody=Este es un correo electrónico automático para confirmar que su boleto ha sido asignado para su procesamiento.
+TicketEmailOriginIssuer=Emisor en origen de los billetes
+LinkToAContract=Enlace a un contrato
+UnableToCreateInterIfNoSocid=No se puede crear una intervención cuando no se define un tercero
+TicketMailExchanges=Intercambios de correo
+TicketMessageSuccesfullyUpdated=Mensaje actualizado correctamente
+TicketChangeStatus=Cambiar Estado
+TicketConfirmChangeStatus=Confirme el cambio de estado: %s ?
+TicketNotNotifyTiersAtCreate=No notificar a la empresa en crear
+ErrorTicketRefRequired=Se requiere el nombre de referencia del boleto
+TicketLogMesgReadBy=Boleto %s leído por %s
+NoLogForThisTicket=No hay registro para este boleto todavía
+TicketLogPropertyChanged=Ticket %s modificado: clasificación de %s a %s
+TicketLogReopen=Boleto %s reabrir
+TicketSystem=Sistema de boletos
+ShowListTicketWithTrackId=Mostrar la lista de tickets desde el ID de la pista
+ShowTicketWithTrackId=Mostrar ticket desde ID de pista
+TicketPublicDesc=Puede crear un ticket de soporte o un cheque a partir de una identificación existente.
+YourTicketSuccessfullySaved=¡El ticket se ha guardado con éxito!
+PleaseRememberThisId=Conserve el número de seguimiento que podríamos pedirle más adelante.
+TicketNewEmailSubject=Confirmación de creación de ticket - Ref %s (ID de ticket público %s)
+TicketNewEmailBody=Este es un correo electrónico automático para confirmar que ha registrado un nuevo boleto.
+TicketNewEmailBodyCustomer=Este es un correo electrónico automático para confirmar que se acaba de crear un nuevo boleto en su cuenta.
+TicketNewEmailBodyInfosTicket=Información para el seguimiento del ticket
+TicketNewEmailBodyInfosTrackId=Número de seguimiento del boleto: %s
+TicketEmailPleaseDoNotReplyToThisEmail=¡Por favor no responda directamente a este correo! Utilice el enlace para responder en la interfaz.
+TicketPublicInfoCreateTicket=Este formulario le permite registrar un ticket de soporte en nuestro sistema de gestión.
+TicketPublicMsgViewLogIn=Ingrese el ID de seguimiento del boleto
+TicketTrackId=ID de seguimiento público
+OneOfTicketTrackId=Uno de sus ID de seguimiento
+ErrorTicketNotFound=¡No se encontró el boleto con ID de seguimiento %s!
+Subject=Sujeto
+ViewTicket=Ver boleto
+ViewMyTicketList=Ver mi lista de entradas
+ErrorEmailMustExistToCreateTicket=Error: dirección de correo electrónico no encontrada en nuestra base de datos
+TicketNewEmailSubjectAdmin=Nuevo ticket creado - Ref %s (ID de ticket público %s)
+TicketNewEmailBodyAdmin=
Se acaba de crear el ticket con ID #%s, ver información:
+SeeThisTicketIntomanagementInterface=Ver ticket en interfaz de gestión +TicketPublicInterfaceForbidden=La interfaz pública para los boletos no estaba habilitada +ErrorEmailOrTrackingInvalid=Mal valor para rastrear ID o correo electrónico +OldUser=antiguo usuario +NewUser=Nuevo Usuario +NumberOfTicketsByMonth=Número de boletos por mes +NbOfTickets=Número de boletos +TicketCloseEmailSubjectCustomer=Boleto cerrado +TicketCloseEmailSubjectAdmin=Ticket cerrado - Réf %s (ID de ticket público %s) +TicketNotificationEmailSubject=Boleto %s actualizado +TicketNotificationRecipient=Destinatario de la notificación +TicketNotificationNumberEmailSent=Correo electrónico de notificación enviado: %s +ActionsOnTicket=Eventos en boleto +BoxLastTicket=Últimas entradas creadas +BoxLastTicketDescription=Últimos boletos creados por %s +BoxLastModifiedTicket=Últimas entradas modificadas +BoxLastModifiedTicketDescription=Últimas entradas %s modificadas +BoxLastModifiedTicketNoRecordedTickets=No hay entradas modificadas recientemente +BoxTicketType=Distribución de entradas abiertas por tipo +BoxNoTicketSeverity=No hay boletos abiertos +BoxTicketLastXDays=Número de billetes nuevos por días los últimos %s días +BoxTicketLastXDayswidget =Número de billetes nuevos por días los últimos X días +BoxNumberOfTicketByDay=Número de entradas nuevas por día +BoxNewTicketVSClose=Número de tickets versus tickets cerrados (hoy) +TicketCreatedToday=Boleto creado hoy +TicketClosedToday=Boleto cerrado hoy +KMFoundForTicketGroup=Encontramos temas y preguntas frecuentes que pueden responder a su pregunta, gracias por consultarlos antes de enviar el ticket. diff --git a/htdocs/langs/es_CU/trips.lang b/htdocs/langs/es_CU/trips.lang new file mode 100644 index 00000000000..0666d2ae590 --- /dev/null +++ b/htdocs/langs/es_CU/trips.lang @@ -0,0 +1,103 @@ +# Dolibarr language file - Source file is en_US - trips +ShowExpenseReport=Mostrar informe de gastos +Trips=Reporte de gastos +TripsAndExpenses=Informes de gastos +TripsAndExpensesStatistics=Estadísticas de informes de gastos +TripCard=Tarjeta de informe de gastos +AddTrip=Crear informe de gastos +ListOfTrips=Lista de informes de gastos +ListOfFees=Lista de tarifas +TypeFees=Tipos de tarifas +ShowTrip=Mostrar informe de gastos +NewTrip=Nuevo informe de gastos +LastExpenseReports=Últimos informes de gastos %s +FeesKilometersOrAmout=Cantidad o kilómetros +DeleteTrip=Eliminar informe de gastos +ConfirmDeleteTrip=¿Está seguro de que desea eliminar este informe de gastos? +ListTripsAndExpenses=Lista de informes de gastos +ListToApprove=A la espera de la aprobación +ExpensesArea=Área de informes de gastos +ExpenseReportWaitingForApproval=Se ha enviado un nuevo informe de gastos para su aprobación. +ExpenseReportWaitingForApprovalMessage=Se ha enviado un nuevo informe de gastos y está esperando su aprobación.