dolibarr/htdocs/langs/ca_ES/admin.lang

2610 lines
218 KiB
Plaintext
Raw Permalink Normal View History

# Dolibarr language file - Source file is en_US - admin
2024-02-12 06:33:42 +01:00
BoldRefAndPeriodOnPDF=Imprimeix la referència i el període del producte en PDF
BoldLabelOnPDF=Imprimeix l'etiqueta del producte en negreta en PDF
Foundation=Fundació
Version=Versió
2024-02-12 06:33:42 +01:00
Publisher=Editor
2021-01-08 11:22:11 +01:00
VersionProgram=Versió del programa
2016-06-20 03:21:35 +02:00
VersionLastInstall=Versió d'instal·lació inicial
2024-02-12 06:33:42 +01:00
VersionLastUpgrade=Actualització de la darrera versió
VersionExperimental=Experimental
VersionDevelopment=Desenvolupament
2024-02-12 06:33:42 +01:00
VersionUnknown=Desconegut
VersionRecommanded=Recomanat
FileCheck=Comprovacions d'integritat del conjunt de fitxers
2024-07-14 20:12:46 +02:00
FileCheckDesc=Aquesta eina us permet comprovar la integritat dels fitxers i la configuració de la vostra aplicació, comparant cada fitxer amb l'oficial. També es pot comprovar el valor d'algunes constants de configuració. Podeu utilitzar aquesta eina per a determinar si s'ha modificat algun fitxer (per exemple, per un pirata informàtic).
2024-02-12 06:33:42 +01:00
FileIntegrityIsStrictlyConformedWithReference=La integritat dels fitxers es compleix estrictament amb la referència.
FileIntegrityIsOkButFilesWereAdded=La comprovació d'integritat dels fitxers ha passat, però s'han afegit alguns fitxers nous.
FileIntegritySomeFilesWereRemovedOrModified=La comprovació d'integritat dels fitxers ha fallat. Alguns fitxers s'han modificat, eliminat o afegit.
GlobalChecksum=Suma de control global
MakeIntegrityAnalysisFrom=Feu anàlisi d'integritat dels fitxers de l'aplicació des de
2025-01-28 14:39:46 +01:00
LocalSignature=Signatura local incrustada
RemoteSignature=Signatura remota
2024-02-12 06:33:42 +01:00
FilesMissing=Falten fitxers
FilesUpdated=Fitxers actualitzats
2017-02-21 10:26:11 +01:00
FilesModified=Fitxers modificats
FilesAdded=Fitxers afegits
2024-02-12 06:33:42 +01:00
FileCheckDolibarr=Comproveu la integritat dels fitxers de l'aplicació
2024-07-14 20:12:46 +02:00
AvailableOnlyOnPackagedVersions=El fitxer local per a comprovar la integritat només està disponible quan l'aplicació s'instal·la des d'un paquet oficial
2024-02-12 06:33:42 +01:00
XmlNotFound=No s'ha trobat el fitxer d'integritat Xml de l'aplicació
2015-09-30 01:25:35 +02:00
SessionId=ID de sessió
2024-07-14 20:12:46 +02:00
SessionSaveHandler=Gestor per a guardar sessions
2024-02-12 06:33:42 +01:00
SessionSavePath=Ubicació de desar la sessió
PurgeSessions=Purga de sessions
2024-02-12 06:33:42 +01:00
ConfirmPurgeSessions=Realment voleu purgar totes les sessions? Això desconnectarà tots els usuaris (excepte tu mateix).
NoSessionListWithThisHandler=Desa el controlador de sessions configurat al vostre PHP no permet llistar totes les sessions en execució.
LockNewSessions=Bloqueja noves connexions
ConfirmLockNewSessions=Esteu segur que voleu restringir qualsevol connexió Dolibarr nova a vosaltres mateixos? Només l'usuari <b>%s</b> es podrà connectar després d'això.
UnlockNewSessions=Elimina el bloqueig de connexió
YourSession=La teva sessió
Sessions=Sessions d'usuaris
2024-02-12 06:33:42 +01:00
WebUserGroup=Usuari/grup del servidor web
PermissionsOnFiles=Permisos als fitxers
2020-11-18 15:56:06 +01:00
PermissionsOnFilesInWebRoot=Permisos als fitxers del directori arrel web
PermissionsOnFile=Permisos al fitxer %s
2024-07-14 20:12:46 +02:00
NoSessionFound=La vostra configuració de PHP sembla que no permet la llista de sessions actives. El directori utilitzat per a desar les sessions (<b>%s</b>) pot estar protegit (per exemple, amb els permisos del sistema operatiu o per la directiva PHP open_basedir).
2025-01-28 14:39:46 +01:00
DBStoringCharset=Conjunt de caràcters de la base de dades per a emmagatzemar dades
DBSortingCharset=Conjunt de caràcters de la base de dades per a ordenar les dades
2024-02-12 06:33:42 +01:00
HostCharset=Conjunt de caràcters de l'amfitrió
ClientCharset=Conjunt de caràcters del client
ClientSortingCharset=Col·lecció de clients
WarningModuleNotActive=El mòdul <b>%s</b> s'ha d'activar
WarningOnlyPermissionOfActivatedModules=Aquí només es mostren els permisos relacionats amb els mòduls activats. Podeu activar altres mòduls a la pàgina Inici->Configuració->Mòduls.
DolibarrSetup=Instal·lació o actualització de Dolibarr
DolibarrUpgrade=Actualització de Dolibarr
DolibarrAddonInstall=Instal·lació de complements/mòduls externs (carregats o generats)
InternalUsers=Usuaris interns
ExternalUsers=Usuaris externs
2021-11-13 15:17:06 +01:00
UserInterface=Interfície d'usuari
2024-02-12 06:33:42 +01:00
GUISetup=Mostra
2018-11-16 14:13:00 +01:00
SetupArea=Configuració
2024-02-12 06:33:42 +01:00
UploadNewTemplate=Penja plantilles noves
2025-01-28 14:39:46 +01:00
FormToTestFileUploadForm=Formulari per a provar la càrrega del fitxer (segons la configuració)
2024-02-12 06:33:42 +01:00
ModuleMustBeEnabled=El mòdul/aplicació <b>%s</b> ha d'estar activat
ModuleIsEnabled=S'ha habilitat el mòdul/aplicació <b>%s</b>
IfModuleEnabled=Nota: sí només és efectiu si el mòdul <b>%s</b> està activat
2024-07-14 20:12:46 +02:00
RemoveLock=Eliminar/canviar el nom del fitxer <b>%s</b> si existeix, per a permetre l'ús de l'eina d'actualització/instal·lació.
2024-02-12 06:33:42 +01:00
RestoreLock=Restaura el fitxer <b>%s</b>, només amb permís de lectura, per desactivar-ne qualsevol més ús de l'eina d'actualització/instal·lació.
2016-02-19 19:33:31 +01:00
SecuritySetup=Configuració de seguretat
2024-02-12 06:33:42 +01:00
PHPSetup=Configuració PHP
2021-06-26 22:51:23 +02:00
OSSetup=Configuració del sistema operatiu
2024-02-12 06:33:42 +01:00
SecurityFilesDesc=Definiu aquí les opcions relacionades amb la seguretat sobre la càrrega de fitxers.
ErrorModuleRequirePHPVersion=Error, aquest mòdul requereix la versió de PHP %s o superior
ErrorModuleRequireDolibarrVersion=Error, aquest mòdul requereix la versió de Dolibarr %s o superior
ErrorDecimalLargerThanAreForbidden=Error, no s'admet una precisió superior a <b>%s</b>.
DictionarySetup=Configuració del diccionari
2015-04-22 14:58:06 +02:00
Dictionary=Diccionaris
2024-07-14 20:12:46 +02:00
ErrorReservedTypeSystemSystemAuto=El valor «system» i «systemauto» per al tipus està reservat. Podeu utilitzar «usuari» com a valor per a afegir el vostre propi registre
ErrorCodeCantContainZero=El codi no pot contenir el valor 0
2024-02-12 06:33:42 +01:00
DisableJavascript=Desactiveu les funcions JavaScript i Ajax
DisableJavascriptNote=Nota: només amb finalitats de prova o depuració. Per a l'optimització per a persones cegues o navegadors de text, potser preferiu utilitzar la configuració del perfil de l'usuari
2024-07-14 20:12:46 +02:00
UseSearchToSelectCompanyTooltip=A més, si teniu un gran nombre de tercers (> 100.000), podeu augmentar la velocitat establint la constant COMPANY_DONOTSEARCH_ANYWHERE a 1 a Configuració->Altres. La cerca es limitarà a l'inici de la cadena.
UseSearchToSelectContactTooltip=A més, si teniu un gran nombre de tercers (> 100.000), podeu augmentar la velocitat establint la constant CONTACT_DONOTSEARCH_ANYWHERE a 1 a Configuració->Altres. La cerca es limitarà a l'inici de la cadena.
2025-01-28 14:39:46 +01:00
DelaiedFullListToSelectCompany=Espereu fins que es premi una tecla abans de carregar el contingut de la llista combinada de tercers.<br>Això pot augmentar el rendiment si teniu un gran nombre de tercers, però és menys útil.
DelaiedFullListToSelectContact=Espereu fins que es premi una tecla abans de carregar el contingut de la llista combinada de contactes.<br>Això pot augmentar el rendiment si teniu un gran nombre de contactes, però és menys útil.
2024-07-14 20:12:46 +02:00
NumberOfKeyToSearch=Nombre de caràcters per a activar la cerca: %s
NumberOfBytes=Nombre de bytes
2024-02-12 06:33:42 +01:00
SearchString=Cadena de cerca
NotAvailableWhenAjaxDisabled=No disponible quan Ajax està desactivat
AllowToSelectProjectFromOtherCompany=En document d'un tercer, es pot triar un projecte vinculat a un altre tercer
TimesheetPreventAfterFollowingMonths=Eviteu el temps d'enregistrament gastat després dels següents mesos
2024-07-14 20:12:46 +02:00
PROJECT_DISPLAY_LINKED_BY_CONTACT=Mostra el projecte enllaçat per un contacte comú
PROJECT_DISPLAY_LINKED_BY_CONTACT_help=Aquesta opció afegeix una llista nova a la pestanya Projecte amb tots els projectes vinculats a tercers mitjançant una relació de contacte
2024-02-12 06:33:42 +01:00
JavascriptDisabled=JavaScript desactivat
2023-03-02 10:38:45 +01:00
UsePreviewTabs=Utilitzeu pestanyes de vista prèvia
2024-02-12 06:33:42 +01:00
ShowPreview=Mostra la vista prèvia
ShowHideDetails=Mostra-Oculta detalls
PreviewNotAvailable=Vista prèvia no disponible
2024-02-12 06:33:42 +01:00
ThemeCurrentlyActive=Tema actiu actualment
MySQLTimeZone=TimeZone MySql (base de dades)
TZHasNoEffect=Les dates s'emmagatzemen i retornen pel servidor de bases de dades com si es mantingués com a cadena enviada. La zona horària només té efecte quan s'utilitza la funció UNIX_TIMESTAMP (que no hauria d'utilitzar Dolibarr, de manera que la base de dades TZ no hauria de tenir cap efecte, fins i tot si es canvia després d'introduir les dades).
Space=Espai
Table=Taula
Fields=Camps
Index=Índex
Mask=Màscara
2024-02-12 06:33:42 +01:00
NextValue=Valor següent
NextValueForInvoices=Valor següent (factures)
NextValueForCreditNotes=Valor següent (notes de crèdit)
NextValueForDeposit=Següent valor (pagament inicial)
NextValueForReplacements=Valor següent (substitucions)
2024-02-21 12:40:11 +01:00
MustBeLowerThanPHPLimit=Note: your PHP configuration currently limits the maximum filesize for upload to <b>%s</b> %s, irrespective of the value of this parameter
2024-02-12 06:33:42 +01:00
NoMaxSizeByPHPLimit=Nota: No s'estableix cap límit a la configuració de PHP
MaxSizeForUploadedFiles=Mida màxima per als fitxers penjats (0 per no permetre cap càrrega)
UseCaptchaCode=Utilitzeu codi gràfic (CAPTCHA) a la pàgina d'inici de sessió i algunes pàgines públiques
AntiVirusCommand=Camí complet a l'ordre antivirus
2024-02-12 06:33:42 +01:00
AntiVirusCommandExample=Exemple de ClamAv Daemon (requereix clamav-daemon): /usr/bin/clamdscan<br>Exemple de ClamWin (molt molt lent): c:\\Progra~1\\ClamWin\\bin\\ clamscan.exe
2021-04-20 00:45:48 +02:00
AntiVirusParam= Més paràmetres a la línia d'ordres
2024-02-12 06:33:42 +01:00
AntiVirusParamExample=Exemple de ClamAv Daemon: --fdpass<br>Exemple de ClamWin: --database="C:\\Program Files (x86)\\ClamWin\\lib"
ComptaSetup=Configuració del mòdul de comptabilitat
2016-02-19 19:33:31 +01:00
UserSetup=Configuració de gestió d'usuaris
2024-02-12 06:33:42 +01:00
MultiCurrencySetup=Configuració multimoneda
MenuLimits=Límits i precisió
2024-02-12 06:33:42 +01:00
MenuIdParent=Identificador del menú principal
DetailMenuIdParent=ID del menú principal (buit per a un menú superior)
ParentID=Identificació dels pares
2024-07-14 20:12:46 +02:00
DetailPosition=Número d'ordre per a definir la posició del menú
AllMenus=Tots
2024-02-12 06:33:42 +01:00
NotConfigured=Mòdul/aplicació no configurat
Active=Actiu
2016-02-19 19:33:31 +01:00
SetupShort=Configuració
OtherOptions=Altres opcions
2024-07-14 20:12:46 +02:00
OtherSetup=Altres configuracions
CurrentValueSeparatorDecimal=Separador decimal
2024-02-12 06:33:42 +01:00
CurrentValueSeparatorThousand=Separador de mil
2015-04-22 14:58:06 +02:00
Destination=Destinació
2020-11-30 18:28:04 +01:00
IdModule=ID del mòdul
2015-04-22 14:58:06 +02:00
IdPermissions=ID de permisos
2024-02-12 06:33:42 +01:00
LanguageBrowserParameter=Paràmetre %s
2018-12-21 12:09:03 +01:00
LocalisationDolibarrParameters=Paràmetres de localització
2024-02-12 06:33:42 +01:00
ClientHour=Temps del client (usuari)
OSTZ=Zona horària del sistema operatiu del servidor
PHPTZ=Zona horària del servidor PHP
DaylingSavingTime=Horari d'estiu
CurrentHour=Hora PHP (servidor)
2024-02-12 06:33:42 +01:00
CurrentSessionTimeOut=Temps d'espera de la sessió actual
2024-07-14 20:12:46 +02:00
YouCanEditPHPTZ=Per a establir una zona horària PHP diferent (no és necessària), podeu provar d'afegir un fitxer .htaccess amb una línia com aquesta «SetEnv TZ Europe/Madrid»
2024-02-12 06:33:42 +01:00
HoursOnThisPageAreOnServerTZ=Advertència, a diferència d'altres pantalles, les hores d'aquesta pàgina no es troben a la vostra zona horària local, sinó a la zona horària del servidor.
Box=Giny
Boxes=Ginys
MaxNbOfLinesForBoxes=Màx. nombre de línies per als ginys
AllWidgetsWereEnabled=Tots els ginys disponibles estan activats
2023-03-02 10:38:45 +01:00
WidgetAvailable=Giny disponible
2024-02-12 06:33:42 +01:00
PositionByDefault=Ordre per defecte
MenusDesc=Els gestors de menús configuren el contingut de les dues barres de menú (horitzontal i vertical).
MenusEditorDesc=L'editor de menús us permet definir entrades de menú personalitzades. Feu-lo servir amb cura per evitar la inestabilitat i les entrades de menú permanentment inaccessibles.<br>Alguns mòduls afegeixen entrades de menú (al menú <b>Tots</b> principalment). Si elimineu algunes d'aquestes entrades per error, podeu restaurar-les desactivant i tornant a habilitar el mòdul.
MenuForUsers=Menú per a usuaris
LangFile=fitxer .lang
Language_en_US_es_MX_etc=Idioma (en_US, es_MX, ...)
System=Sistema
2016-03-10 12:37:53 +01:00
SystemInfo=Informació del sistema
SystemToolsArea=Àrea d'eines del sistema
2024-02-12 06:33:42 +01:00
SystemToolsAreaDesc=Aquesta àrea ofereix funcions d'administració. Utilitzeu el menú per triar la funció necessària.
Purge=Purga
2024-02-12 06:33:42 +01:00
PurgeAreaDesc=Aquesta pàgina us permet suprimir tots els fitxers generats o emmagatzemats per Dolibarr (fitxers temporals o tots els fitxers a <b>%s</b> directori). L'ús d'aquesta funció normalment no és necessari. Es proporciona com a solució alternativa per als usuaris el Dolibarr dels quals està allotjat per un proveïdor que no ofereix permisos per eliminar fitxers generats pel servidor web.
PurgeDeleteLogFile=Suprimeix fitxers de registre, inclosos <b>%s</b> definit per al mòdul Syslog (no risc de perdre dades)
PurgeDeleteTemporaryFiles=Suprimeix tots els fitxers de registre i temporals (sense risc de perdre dades). El paràmetre pot ser "tempfilesold", "logfiles" o tots dos "tempfilesold+logfiles". Nota: L'eliminació dels fitxers temporals només es fa si el directori temporal es va crear fa més de 24 hores.
2022-02-07 14:25:20 +01:00
PurgeDeleteTemporaryFilesShort=Suprimeix els fitxers de registre i temporals (sense risc de perdre dades)
PurgeDeleteAllFilesInDocumentsDir=Suprimeix tots els fitxers del directori: <b>%s</b>.<br>Això suprimirà tots els documents generats relacionats amb elements (tercers, factures, etc.), fitxers penjats al mòdul ECM, còpia de seguretat de bases de dades i fitxers temporals.
2024-02-12 06:33:42 +01:00
PurgeRunNow=Purga ara
PurgeNothingToDelete=No hi ha cap directori ni fitxers per esborrar.
PurgeNDirectoriesDeleted=<b>%s</b> fitxers o directoris suprimits.
PurgeNDirectoriesFailed=No s'han pogut suprimir els fitxers o directoris <b>%s</b>.
PurgeAuditEvents=Elimina tots els esdeveniments de seguretat
ConfirmPurgeAuditEvents=Esteu segur que voleu eliminar tots els esdeveniments de seguretat? S'eliminaran tots els registres de seguretat, no s'eliminaran cap altra dada.
GenerateBackup=Generar còpia de seguretat
Backup=Còpia de seguretat
Restore=Restaurar
RunCommandSummary=La còpia de seguretat s'ha iniciat amb l'ordre següent
BackupResult=Resultat de la còpia de seguretat
BackupFileSuccessfullyCreated=El fitxer de còpia de seguretat s'ha generat correctament
YouCanDownloadBackupFile=El fitxer generat ja es pot descarregar
NoBackupFileAvailable=No hi ha fitxers de còpia de seguretat disponibles.
ExportMethod=Mètode d'exportació
ImportMethod=Mètode d'importació
2024-07-14 20:12:46 +02:00
ToBuildBackupFileClickHere=Per a crear un fitxer de còpia de seguretat, feu clic <a href="%s">aquí</a>.
2024-02-12 06:33:42 +01:00
ImportMySqlDesc=Per importar un fitxer de còpia de seguretat de MySQL, podeu utilitzar phpMyAdmin mitjançant el vostre allotjament o utilitzar l'ordre mysql des de la línia d'ordres.<br>Per exemple:
ImportPostgreSqlDesc=Per importar un fitxer de còpia de seguretat, heu d'utilitzar l'ordre pg_restore des de la línia d'ordres:
ImportMySqlCommand=%s %s < mybackupfile.sql
ImportPostgreSqlCommand=%s %s mybackupfile.sql
FileNameToGenerate=Nom del fitxer per a la còpia de seguretat:
Compression=Compressió
2024-02-12 06:33:42 +01:00
CommandsToDisableForeignKeysForImport=Ordre per desactivar les claus forasteres a la importació
CommandsToDisableForeignKeysForImportWarning=Obligatori si voleu poder restaurar el vostre abocament sql més tard
ExportCompatibility=Compatibilitat del fitxer d'exportació generat
ExportUseMySQLQuickParameter=Utilitzeu el paràmetre --quick
ExportUseMySQLQuickParameterHelp=El paràmetre '--quick' ajuda a limitar el consum de memòria RAM per a taules grans.
MySqlExportParameters=Paràmetres d'exportació de MySQL
PostgreSqlExportParameters= Paràmetres d'exportació PostgreSQL
UseTransactionnalMode=Utilitzeu el mode transaccional
FullPathToMysqldumpCommand=Camí complet a l'ordre mysqldump
FullPathToPostgreSQLdumpCommand=Camí complet a l'ordre pg_dump
2024-02-12 06:33:42 +01:00
AddDropDatabase=Afegeix l'ordre DROP DATABASE
AddDropTable=Afegeix l'ordre DROP TABLE
ExportStructure=Estructura
2024-02-12 06:33:42 +01:00
NameColumn=Nom de columnes
ExtendedInsert=INSERT ampliat
NoLockBeforeInsert=No hi ha ordres de bloqueig al voltant d'INSERT
DelayedInsert=Inserció retardada
EncodeBinariesInHexa=Codificar dades binàries en hexadecimal
IgnoreDuplicateRecords=Ignora els errors del registre duplicat (INSERT IGNORE)
AutoDetectLang=Detecció automàtica (idioma del navegador)
FeatureDisabledInDemo=Funció desactivada a la demostració
FeatureAvailableOnlyOnStable=Funció només disponible a les versions oficials estables
BoxesDesc=Els widgets són components que mostren informació que podeu afegir per personalitzar algunes pàgines. Podeu triar entre mostrar el giny o no seleccionant la pàgina de destinació i fent clic a "Activa", o fent clic a la paperera per desactivar-la.
OnlyActiveElementsAreShown=Només es mostren els elements dels <a href="%s">mòduls habilitats</a>.
2024-02-12 06:33:42 +01:00
ModulesDesc=Els mòduls/aplicacions determinen quines funcions estan disponibles al programari. Alguns mòduls requereixen que es concedeixin permisos als usuaris després d'activar el mòdul. Feu clic al botó d'activació/desactivació <span class="small valignmiddle">%s</span> de cada mòdul per activar-lo. o desactivar un mòdul/aplicació.
ModulesDesc2=Feu clic al botó de la roda <span class="small valignmiddle">%s</span> per configurar el mòdul/aplicació.
ModulesMarketPlaceDesc=Podeu trobar més mòduls per descarregar en llocs web externs a Internet...
ModulesDeployDesc=Si els permisos del vostre sistema de fitxers ho permeten, podeu utilitzar aquesta eina per desplegar un mòdul extern. Aleshores, el mòdul serà visible a la pestanya <strong>%s</strong>.
ModulesMarketPlaces=Trobeu aplicacions/mòduls externs
2024-02-12 06:33:42 +01:00
ModulesDevelopYourModule=Desenvolupa la teva pròpia aplicació/mòduls
ModulesDevelopDesc=També podeu desenvolupar el vostre propi mòdul o trobar un soci per desenvolupar-ne un per a vosaltres.
DOLISTOREdescriptionLong=En lloc d'activar el lloc web <a href="https://www.dolistore.com">www.doliste.com</a> per trobar un mòdul extern, podeu utilitzar aquesta eina incrustada que realitzarà la cerca al mercat extern per vostè (pot ser lenta, necessitar accés a Internet)...
2018-01-14 12:45:26 +01:00
FreeModule=Gratuït
CompatibleUpTo=Compatible amb la versió %s
2024-02-12 06:33:42 +01:00
NotCompatible=Aquest mòdul no sembla compatible amb el vostre Dolibarr %s (mínim %s - màxim %s span>).
CompatibleAfterUpdate=Aquest mòdul requereix una actualització del vostre Dolibarr %s (mínim %s - màxim %s >).
SeeInMarkerPlace=Veure al mercat
SeeSetupOfModule=Vegeu la configuració del mòdul %s
2023-12-15 13:34:39 +01:00
SeeSetupPage=Vegeu la pàgina de configuració a %s
SeeReportPage=Vegeu la pàgina de l'informe a %s
2024-02-12 06:33:42 +01:00
SetOptionTo=Estableix l'opció <b>%s</b> a %s
2018-01-14 12:45:26 +01:00
Updated=Actualitzat
2024-02-12 06:33:42 +01:00
AchatTelechargement=Compra/Descàrrega
GoModuleSetupArea=Per implementar/instal·lar un mòdul nou, aneu a l'àrea de configuració del mòdul: <a href="%s">%s</a> .
DoliStoreDesc=DoliStore, el mercat oficial de mòduls externs Dolibarr ERP/CRM
DoliPartnersDesc=Llista d'empreses que ofereixen mòduls o funcions desenvolupades a mida.<br>Nota: com que Dolibarr és una aplicació de codi obert, <i>qualsevol</i> amb experiència en programació PHP hauria de ser capaç de desenvolupar un mòdul.
WebSiteDesc=Llocs web externs per a més mòduls addicionals (no bàsics)...
DevelopYourModuleDesc=Algunes solucions per desenvolupar el teu propi mòdul...
2019-12-22 12:55:38 +01:00
URL=URL
2022-09-08 14:02:21 +02:00
RelativeURL=URL relatiu
BoxesAvailable=Ginys disponibles
BoxesActivated=Ginys activats
2024-02-12 06:33:42 +01:00
ActivateOn=Activa encès
ActiveOn=Activat a
ActivatableOn=Activable activat
SourceFile=Arxiu font
AvailableOnlyIfJavascriptAndAjaxNotDisabled=Disponible només si JavaScript no està desactivat
Required=Obligatori
UsedOnlyWithTypeOption=Només l'utilitzen algunes opcions d'agenda
Security=Seguretat
Passwords=Contrasenyes
2024-07-14 20:12:46 +02:00
DoNotStoreClearPassword=Xifra les contrasenyes emmagatzemades a la base de dades.
2025-01-28 14:39:46 +01:00
MainDbPasswordFileConfEncrypted=Ofusca la contrasenya de la base de dades emmagatzemada a conf.php. Es recomana activar aquesta opció.
2024-02-21 12:40:11 +01:00
InstrucToEncodePass=To have password encoded into the <b>conf.php</b> file, replace the line <br><b>$dolibarr_main_db_pass="...";</b><br>by<br><b>$dolibarr_main_db_pass="crypted:%s";</b>
InstrucToClearPass=To have password decoded (clear) into the <b>conf.php</b> file, replace the line <br><b>$dolibarr_main_db_pass="crypted:...";</b><br>by<br><b>$dolibarr_main_db_pass="%s";</b>
2022-08-12 14:02:18 +02:00
ProtectAndEncryptPdfFiles=Protegiu els fitxers PDF generats. Això NO es recomana perquè trenca la generació massiva de PDF.
2024-02-12 06:33:42 +01:00
ProtectAndEncryptPdfFilesDesc=La protecció d'un document PDF el manté disponible per llegir i imprimir amb qualsevol navegador PDF. Tanmateix, l'edició i la còpia ja no són possibles. Tingueu en compte que l'ús d'aquesta funció fa que la creació d'un PDF global combinat no funcioni.
Feature=Característica
DolibarrLicense=llicència
Developpers=Desenvolupadors/col·laboradors
2019-04-11 16:08:50 +02:00
OfficialWebSite=Lloc web oficial de Dolibarr
2015-12-18 18:25:09 +01:00
OfficialWebSiteLocal=Lloc web local (%s)
2024-02-12 06:33:42 +01:00
OfficialWiki=Documentació de Dolibarr / Wiki
OfficialDemo=Demostració en línia de Dolibarr
OfficialMarketPlace=Mercat oficial de mòduls/complements externs
OfficialWebHostingService=Serveis d'allotjament web de referència (allotjament al núvol)
ReferencedPreferredPartners=Socis preferits
2015-05-03 15:37:15 +02:00
OtherResources=Altres recursos
2017-06-19 21:34:33 +02:00
ExternalResources=Recursos externs
SocialNetworks=Xarxes socials
2021-01-08 11:22:11 +01:00
SocialNetworkId=Identificador de la xarxa social
2024-02-21 12:40:11 +01:00
ForDocumentationSeeWiki=For user or developer documentation (Doc, FAQs...),<br>take a look at the Dolibarr Wiki:<br><b><a href="%s" target="_blank" rel="noopener noreferrer">%s</a></b>
2024-02-12 06:33:42 +01:00
ForAnswersSeeForum=Per a qualsevol altra pregunta/ajuda, podeu utilitzar el fòrum de Dolibarr:<br><b><a href="%s" target="_blank" rel="noopener noreferrer">%s</a></b>
2025-01-28 14:39:46 +01:00
HelpCenterDesc1=Aquí teniu alguns recursos per a obtenir ajuda i suport amb Dolibarr.
2024-02-12 06:33:42 +01:00
HelpCenterDesc2=Alguns d'aquests recursos només estan disponibles a <b>anglès</b>.
CurrentMenuHandler=Actual gestor del menú
MeasuringUnit=Unitat de mesura
2021-01-08 11:22:11 +01:00
LeftMargin=Marge esquerre
2016-12-10 11:51:55 +01:00
TopMargin=Marge superior
PaperSize=Tipus de paper
Orientation=Orientació
2024-02-12 06:33:42 +01:00
SpaceX=Espai X
SpaceY=Espai Y
FontSize=Mida de la font
2016-12-10 11:51:55 +01:00
Content=Contingut
2024-02-12 06:33:42 +01:00
ContentForLines=Contingut per mostrar per a cada producte o servei (de la variable __LINES__ de Contingut)
NoticePeriod=Termini de preavís
NewByMonth=Novetats per mes
2019-12-22 12:55:38 +01:00
Emails=Correus electrònics
2024-02-12 06:33:42 +01:00
EMailsSetup=Configuració de correus electrònics
EMailsDesc=Aquesta pàgina us permet establir paràmetres o opcions per a l'enviament de correu electrònic.
2018-01-14 12:45:26 +01:00
EmailSenderProfiles=Perfils de remitents de correus electrònics
2024-02-12 06:33:42 +01:00
EMailsSenderProfileDesc=Podeu mantenir aquesta secció buida. Si introduïu alguns correus electrònics aquí, s'afegiran a la llista de possibles remitents al quadre combinat quan escriviu un correu electrònic nou.
2024-02-21 12:40:11 +01:00
MAIN_MAIL_SMTP_PORT=SMTP/SMTPS Port (default value in php.ini: <b>%s</b>)
MAIN_MAIL_SMTP_SERVER=SMTP/SMTPS Host (default value in php.ini: <b>%s</b>)
2023-12-15 13:34:39 +01:00
MAIN_MAIL_SMTP_PORT_NotAvailableOnLinuxLike=Port SMTP/SMTPS
MAIN_MAIL_SMTP_SERVER_NotAvailableOnLinuxLike=Amfitrió SMTP/SMTPS
MAIN_MAIL_EMAIL_FROM=Correu electrònic del remitent per a correus electrònics automàtics
EMailHelpMsgSPFDKIM=Per evitar que els correus electrònics de Dolibarr siguin classificats com a correu brossa, assegureu-vos que el servidor estigui autoritzat a enviar correus electrònics amb aquesta identitat (comprovant la configuració SPF i DKIM del nom de domini)
2024-02-12 06:33:42 +01:00
MAIN_MAIL_ERRORS_TO=El correu electrònic utilitzat per als errors retorna els correus electrònics (camps "Errors-A" als correus electrònics enviats)
MAIN_MAIL_AUTOCOPY_TO= Copia (Cco) tots els correus electrònics enviats a
MAIN_DISABLE_ALL_MAILS=Desactiveu tots els enviaments de correu electrònic (per a finalitats de prova o demostracions)
MAIN_MAIL_FORCE_SENDTO=Envieu tots els correus electrònics a (en lloc de destinataris reals, amb finalitats de prova)
MAIN_MAIL_ENABLED_USER_DEST_SELECT=Suggereix correus electrònics dels empleats (si està definit) a la llista de destinataris predefinits quan escrigui un correu electrònic nou
2024-07-14 20:12:46 +02:00
MAIN_MAIL_NO_WITH_TO_SELECTED=Desactiveu la selecció d'un destinatari predeterminat quan escriviu un correu electrònic, encara que només hi hagi una opció possible
2024-02-12 06:33:42 +01:00
MAIN_MAIL_SENDMODE=Mètode d'enviament
2024-07-14 20:12:46 +02:00
MAIN_MAIL_SMTPS_ID=Nom d'usuari o identificador SMTP (si el servidor d'enviament requereix una autenticació)
MAIN_MAIL_SMTPS_PW=Contrasenya o testimoni SMTP (si el servidor d'enviament requereix una autenticació)
2024-02-12 06:33:42 +01:00
MAIN_MAIL_EMAIL_TLS=Utilitzeu el xifratge TLS (SSL).
MAIN_MAIL_EMAIL_STARTTLS=Utilitzeu el xifratge TLS (STARTTLS).
2024-07-14 20:12:46 +02:00
MAIN_MAIL_EMAIL_SMTP_ALLOW_SELF_SIGNED=Permet la connexió a servidors de correu que utilitzen certificats autofirmats
2024-02-12 06:33:42 +01:00
MAIN_MAIL_EMAIL_DKIM_ENABLED=Utilitzeu DKIM per generar la signatura de correu electrònic
MAIN_MAIL_EMAIL_DKIM_DOMAIN=Domini de correu electrònic per utilitzar-lo amb dkim
2019-04-11 16:08:50 +02:00
MAIN_MAIL_EMAIL_DKIM_SELECTOR=Nom del selector dkim
2024-02-12 06:33:42 +01:00
MAIN_MAIL_EMAIL_DKIM_PRIVATE_KEY=Clau privada per signar dkim
2022-08-12 14:02:18 +02:00
MAIN_DISABLE_ALL_SMS=Desactiva tots els enviaments d'SMS (per a finalitats de prova o demostracions)
2024-02-12 06:33:42 +01:00
MAIN_SMS_SENDMODE=Mètode a utilitzar per enviar SMS
2024-07-14 20:12:46 +02:00
MAIN_SMS_FROM=Número de telèfon del remitent predeterminat per a l'enviament d'SMS
2023-12-15 13:34:39 +01:00
MAIN_MAIL_DEFAULT_FROMTYPE=Correu electrònic del remitent per defecte preseleccionat als formularis per enviar correus electrònics
2016-12-10 11:51:55 +01:00
UserEmail=Correu electrònic de l'usuari
CompanyEmail=Correu electrònic de l'empresa
2024-02-12 06:33:42 +01:00
FeatureNotAvailableOnLinux=Funció no disponible en sistemes com Unix. Proveu el vostre programa sendmail localment.
FixOnTransifex=Arregleu la traducció a la plataforma de traducció en línia del projecte
SubmitTranslation=Si la traducció d'aquest idioma no està completa o trobeu errors, podeu corregir-ho editant fitxers al directori <b>langs/%s</b> i envia el teu canvi a www.transifex.com/dolibarr-association/dolibarr/
SubmitTranslationENUS=Si la traducció d'aquest idioma no està completa o trobeu errors, podeu corregir-ho editant fitxers al directori <b>langs/%s </b> i envia els fitxers modificats a dolibarr.org/forum o, si ets desenvolupador, amb un PR a github.com/Dolibarr/dolibarr
ModuleSetup=Configuració del mòdul
2024-02-12 06:33:42 +01:00
ModulesSetup=Mòduls/Configuració d'aplicacions
ModuleFamilyBase=Sistema
2019-04-11 16:08:50 +02:00
ModuleFamilyCrm=Gestió de la relació amb el client (CRM)
2024-02-12 06:33:42 +01:00
ModuleFamilySrm=Gestió de relacions amb proveïdors (VRM)
2015-12-18 18:25:09 +01:00
ModuleFamilyProducts=Gestió de productes (PM)
2024-02-12 06:33:42 +01:00
ModuleFamilyHr=Gestió de recursos humans (RH)
ModuleFamilyProjects=Projectes/Treball col·laboratiu
2016-06-20 03:21:35 +02:00
ModuleFamilyOther=Altres
2021-04-20 00:45:48 +02:00
ModuleFamilyTechnic=Eines multimòduls
ModuleFamilyExperimental=Mòduls experimentals
2024-02-12 06:33:42 +01:00
ModuleFamilyFinancial=Mòduls financers (Comptabilitat/Tresoreria)
ModuleFamilyECM=Gestió de contingut electrònic (ECM)
ModuleFamilyPortal=Webs i altres aplicacions frontals
2015-12-18 18:25:09 +01:00
ModuleFamilyInterface=Interfícies amb sistemes externs
2024-02-12 06:33:42 +01:00
MenuHandlers=Gestors de menús
MenuAdmin=Editor de menús
DoNotUseInProduction=No utilitzar en producció
2019-04-11 16:08:50 +02:00
ThisIsProcessToFollow=Procediment d'actualització:
2024-07-14 20:12:46 +02:00
ThisIsAlternativeProcessToFollow=Aquest és un procés de desplegament alternatiu que podeu executar manualment:
StepNb=Pas %s
2024-02-12 06:33:42 +01:00
FindPackageFromWebSite=Trobeu un paquet que proporcioni les funcions que necessiteu (per exemple, al lloc web oficial %s).
DownloadPackageFromWebSite=Baixeu el paquet (per exemple, des del lloc web oficial %s).
2024-02-21 12:40:11 +01:00
UnpackPackageInDolibarrRoot=Unpack/unzip the packaged files into your Dolibarr server directory: <b>%s</b>
2024-02-12 06:33:42 +01:00
UnpackPackageInModulesRoot=Per implementar/instal·lar un mòdul extern, heu de descomprimir/descomprimir el fitxer d'arxiu al directori del servidor dedicat als mòduls externs:<br><b>%s</b>
SetupIsReadyForUse=S'ha acabat el desplegament del mòdul. Tanmateix, heu d'habilitar i configurar el mòdul a la vostra aplicació anant als mòduls de configuració de la pàgina: <a href="%s">%s</a>.
NotExistsDirect=El directori arrel alternatiu no està definit per a un directori existent.<br>
InfDirAlt=Des de la versió 3, és possible definir un directori arrel alternatiu. Això us permet emmagatzemar, en un directori dedicat, connectors i plantilles personalitzades.<br>Creeu només un directori a l'arrel de Dolibarr (per exemple: personalitzat).<br>
2024-02-21 12:40:11 +01:00
InfDirExample=<br>Then declare it in the file <strong>conf.php</strong><br> $dolibarr_main_url_root_alt='/custom'<br>$dolibarr_main_document_root_alt='/path/of/dolibarr/htdocs/custom'<br>If these lines are commented with "#", to enable them, just uncomment by removing the "#" character.
2024-02-12 06:33:42 +01:00
YouCanSubmitFile=Podeu carregar el fitxer .zip del paquet del mòdul des d'aquí:
CurrentVersion=Dolibarr versió actual
CallUpdatePage=Navegueu fins a la pàgina que actualitza l'estructura i les dades de la base de dades: %s.
2015-12-18 18:25:09 +01:00
LastStableVersion=Última versió estable
2023-03-02 10:38:45 +01:00
LastActivationDate=Última data d'activació
LastActivationAuthor=Autor de l'última activació
2017-08-02 15:30:46 +02:00
LastActivationIP=Última IP d'activació
2022-02-07 14:25:20 +01:00
LastActivationVersion=Última versió d'activació
2020-11-30 18:28:04 +01:00
UpdateServerOffline=Actualitza el servidor fora de línia
2024-02-12 06:33:42 +01:00
WithCounter=Gestionar un comptador
2024-02-21 12:40:11 +01:00
GenericMaskCodes=You may enter any numbering mask. In this mask, the following tags can be used:<br><b>{000000}</b> corresponds to a number which will be incremented on each %s. Enter as many zeros as the desired length of the counter. The counter will be completed by zeros from the left in order to have as many zeros as the mask. <br><b>{000000+000}</b> same as the previous one but an offset corresponding to the number to the right of the + sign is applied starting on the first %s. <br><b>{000000@x}</b> same as the previous one but the counter is reset to zero when month x is reached (x between 1 and 12, or 0 to use the early months of fiscal year defined in your configuration, or 99 to reset to zero every month). If this option is used and x is 2 or higher, then the sequence {yy}{mm} or {yyyy}{mm} is also required. <br><b>{dd}</b> day (01 to 31).<br><b>{mm}</b> month (01 to 12).<br><b>{yy}</b>, <b>{yyyy}</b> or <b>{y}</b> year over 2, 4 or 1 numbers. <br>
2025-01-28 14:39:46 +01:00
GenericMaskCodes2=<b>{cccc}</b> el codi de client en n caràcters<br><b>{cccc000}</b>el codi de client en n caràcters és seguit d'un mostrador dedicat al client. Aquest comptador dedicat al client es restableix al mateix temps que el comptador global.<br><b>{tttt}</b> El codi del tipus de tercer en n caràcters (vegeu el menú Inici - Configuració - Diccionari - Tipus de tercers). Si afegiu aquesta etiqueta, el comptador serà diferent per a cada tipus de tercer.<br>
GenericMaskCodes2b=<b>{uuuu}</b> els n primers caràcters del cognom de l'usuari que crea l'objecte (n és el nombre de «u»).
2024-02-12 06:33:42 +01:00
GenericMaskCodes3=Tots els altres caràcters de la màscara romandran intactes.<br>No es permeten espais.<br>
GenericMaskCodes3EAN=Tots els altres caràcters de la màscara es mantindran intactes (excepte * o ? a la 13a posició de l'EAN13).<br>No es permeten espais.<br> span>A EAN13, l'últim caràcter després de l'últim } a la 13a posició hauria de ser * o ? . Se substituirà per la clau calculada.<br>
GenericMaskCodes4a=<u>Exemple del 99è %s del tercer TheCompany, amb data 2023-01-31:</u><br>
GenericMaskCodes4b=<u>Exemple de tercers creat el 2023-01-31:</u><br> >
GenericMaskCodes4c=<u>Exemple del producte creat el 31/01/2023:</u><br>
2025-01-28 14:39:46 +01:00
GenericMaskCodes5=<b>ABC{yy}{mm}-{000000}</b> donarà <b>ABC2301-000099</b><br><b>{0000+100@1}-ZZZ/{dd}/XXX</b> donarà <b>0199-ZZZ/31/XXX</b>
GenericMaskCodes5b=<b>IN{yy}{mm}-{0000} -{t}</b> donarà <b>IN2301-0099-A</b> si el tipus d'empresa és «Responsable Inscripto» amb codi per al tipus «A_RI»
2024-02-12 06:33:42 +01:00
GenericNumRefModelDesc=Retorna un número personalitzable segons una màscara definida.
2025-01-28 14:39:46 +01:00
DateStartThatModel=Desactiveu l'ús d'aquesta regla de numeració per a tots els tercers creats abans
DateStartThatModelHelp=Podeu desactivar la regla de numeració «elephant» per a tercers creats abans d'una data (per exemple, perquè s'han importat mitjançant una migració, des d'un altre programari amb una regla diferent). Deixeu que aquest camp estigui buit perquè la regla s'apliqui a tots els tercers.
2024-02-12 06:33:42 +01:00
ServerAvailableOnIPOrPort=El servidor està disponible a l'adreça <b>%s</b> al port <b>%s</b>
ServerNotAvailableOnIPOrPort=El servidor no està disponible a l'adreça <b>%s</b> al port <b>%s</b>
DoTestServerAvailability=Prova la connectivitat del servidor
DoTestSend=Enviament de prova
DoTestSendHTML=Prova d'enviament d'HTML
ErrorCantUseRazIfNoYearInMask=Error, no es pot utilitzar l'opció @ per restablir el comptador cada any si la seqüència {yy} o {yyyy} no està a la màscara.
ErrorCantUseRazInStartedYearIfNoYearMonthInMask=Error, no es pot utilitzar l'opció @ si la seqüència {yy}{mm} o {yyyy} {mm} no està a la màscara.
UMask=Paràmetre UMask per a fitxers nous al sistema de fitxers Unix/Linux/BSD/Mac.
UMaskExplanation=Aquest paràmetre us permet definir els permisos establerts per defecte als fitxers creats per Dolibarr al servidor (per exemple, durant la càrrega).<br>Ha de ser el valor octal (per exemple, 0666 significa llegir i escriure per a tothom.). El valor recomanat és 0600 o 0660<br>Aquest paràmetre no serveix per a un servidor Windows.
SeeWikiForAllTeam=Fes una ullada a la pàgina Viqui per a una llista de col·laboradors i la seva organització
UseACacheDelay= Retard de la resposta d'exportació a la memòria cau en segons (0 o buit si no hi ha memòria cau)
DisableLinkToHelpCenter=Amaga l'enllaç "<b>Necessiteu ajuda o assistència</b>" a la pàgina d'inici de sessió
DisableLinkToHelp=Amaga l'enllaç a l'ajuda en línia "<b>%s</b>"
AddCRIfTooLong=No hi ha cap ajustament automàtic de text, el text massa llarg no es mostrarà als documents. Afegiu retorns de carro a l'àrea de text si cal.
ConfirmPurge=Esteu segur que voleu executar aquesta purga?<br>Això suprimirà permanentment tots els vostres fitxers de dades sense cap manera de restaurar-los (fitxers ECM, fitxers adjunts...).
2020-11-30 18:28:04 +01:00
MinLength=Longitud mínima
2024-02-12 06:33:42 +01:00
LanguageFilesCachedIntoShmopSharedMemory=Fitxers .lang carregats a la memòria compartida
LanguageFile=Fitxer d'idiomes
ExamplesWithCurrentSetup=Exemples amb la configuració actual
ListOfDirectories=Llista de directoris de plantilles d'OpenDocument
2024-02-21 12:40:11 +01:00
ListOfDirectoriesForModelGenODT=List of directories containing templates files with OpenDocument format.<br><br>Put here full path of directories.<br>Add a carriage return between eah directory.<br>To add a directory of the GED module, add here <b>DOL_DATA_ROOT/ecm/yourdirectoryname</b>.<br><br>Files in those directories must end with <b>.odt</b> or <b>.ods</b>.
2024-07-14 20:12:46 +02:00
NumberOfModelFilesFound=Nombre de fitxers de plantilla ODT/ODS trobats
2024-02-12 06:33:42 +01:00
ExampleOfDirectoriesForModelGen=Exemples de sintaxi:<br>c:\\myapp\\mydocumentdir\\mysubdir<br>/home/myapp/mydocumentdir/mysubdir<br>DOL_DATA_ROOT/ecm/ecmdir
FollowingSubstitutionKeysCanBeUsed=<br>Per saber com crear les plantilles de documents odt, abans d'emmagatzemar-les en aquests directoris, llegiu la documentació wiki:
2023-08-13 19:09:07 +02:00
FullListOnOnlineDocumentation=https://wiki.dolibarr.org/index.php/Create_an_ODT_document_template
2016-02-19 19:33:31 +01:00
FirstnameNamePosition=Posició del Nom/Cognoms
2024-02-12 06:33:42 +01:00
DescWeather=Les imatges següents es mostraran al tauler quan el nombre d'accions tardanes assoleixi els valors següents:
KeyForWebServicesAccess=Clau per utilitzar els serveis web (paràmetre "dolibarrkey" als serveis web)
TestSubmitForm=Formulari de prova d'entrada
ThisForceAlsoTheme=L'ús d'aquest gestor de menús també utilitzarà el seu propi tema sigui quin sigui l'elecció de l'usuari. També aquest gestor de menús especialitzat per a telèfons intel·ligents no funciona en tots els telèfons intel·ligents. Utilitzeu un altre gestor de menús si teniu problemes amb el vostre.
ThemeDir=Directori de skins
ConnectionTimeout=Temps d'espera de la connexió
ResponseTimeout=Temps d'espera de resposta
SmsTestMessage=Missatge de prova de __PHONEFROM__ a __PHONETO__
2023-03-02 10:38:45 +01:00
ModuleMustBeEnabledFirst=El mòdul <b>%s</b> s'ha d'activar primer si necessiteu aquesta funció.
2024-02-12 06:33:42 +01:00
SecurityToken=Clau per protegir els URL
NoSmsEngine=No hi ha cap gestor de remitents d'SMS disponible. Un gestor de remitents d'SMS no està instal·lat amb la distribució predeterminada perquè depenen d'un proveïdor extern, però en podeu trobar a %s
2011-08-12 09:49:56 +02:00
PDF=PDF
2024-02-12 06:33:42 +01:00
PDFDesc=Opcions globals per a la generació de PDF
PDFOtherDesc=Opció PDF específica d'alguns mòduls
PDFAddressForging=Regles per a la secció d'adreces
2024-07-14 20:12:46 +02:00
HideAnyVATInformationOnPDF=Oculta tota la informació relacionada amb l'impost de vendes / IVA
2024-02-12 06:33:42 +01:00
PDFRulesForSalesTax=Normes de l'Impost de Vendes/IVA
PDFLocaltax=Regles per a %s
HideLocalTaxOnPDF=Amaga el tipus de %s a la columna Impost de venda/IVA
2019-04-11 16:08:50 +02:00
HideDescOnPDF=Amaga la descripció dels productes
2024-02-12 06:33:42 +01:00
HideRefOnPDF=Amaga productes ref.
2023-12-15 13:34:39 +01:00
ShowProductBarcodeOnPDF=Mostra el número de codi de barres dels productes
2024-02-12 06:33:42 +01:00
HideDetailsOnPDF=Amaga els detalls de les línies de productes
PlaceCustomerAddressToIsoLocation=Utilitzeu la posició estàndard francesa (La Poste) per a la posició de l'adreça del client
Library=Biblioteca
2024-02-12 06:33:42 +01:00
UrlGenerationParameters=Paràmetres per protegir els URL
SecurityTokenIsUnique=Utilitzeu un paràmetre de clau de seguretat únic per a cada URL
EnterRefToBuildUrl=Introduïu la referència per a l'objecte %s
2021-04-20 00:45:48 +02:00
GetSecuredUrl=Obteniu l'URL calculat
2023-12-15 13:34:39 +01:00
ButtonHideUnauthorized=Amaga els botons d'acció no autoritzat també per als usuaris interns (només en gris en cas contrari)
2024-02-12 06:33:42 +01:00
OldVATRates=Antiga taxa d'IVA
NewVATRates=Nou tipus d'IVA
PriceBaseTypeToChange=Modificar els preus amb el valor de referència base definit el
MassConvert=Inicieu la conversió massiva
PriceFormatInCurrentLanguage=Format de preu en l'idioma actual
String=Corda
2020-08-30 16:28:07 +02:00
String1Line=Cadena (1 línia)
2024-02-12 06:33:42 +01:00
Text=Text
2012-09-18 15:28:38 +02:00
TextLong=Text llarg
2020-08-30 16:28:07 +02:00
TextLongNLines=Text llarg (n línies)
2024-02-12 06:33:42 +01:00
HtmlText=Text HTML
2016-03-10 12:37:53 +01:00
Int=Enter
2024-02-12 06:33:42 +01:00
Float=Flotar
2012-09-18 15:28:38 +02:00
DateAndTime=Data i hora
2020-11-30 18:28:04 +01:00
Unique=Únic
2024-02-12 06:33:42 +01:00
Boolean=Booleà (una casella de selecció)
2013-10-23 14:05:26 +02:00
ExtrafieldPhone = Telèfon
ExtrafieldPrice = Preu
ExtrafieldPriceWithCurrency=Preu amb moneda
2019-12-22 12:55:38 +01:00
ExtrafieldMail = Correu electrònic
2022-09-08 14:02:21 +02:00
ExtrafieldUrl = URL
ExtrafieldIP = IP
2024-08-26 15:54:35 +02:00
ExtrafieldSelect=Seleccioneu la llista
ExtrafieldSelectList=Seleccioneu de la taula
2024-02-12 06:33:42 +01:00
ExtrafieldSeparator=Separador (no un camp)
2016-10-11 10:24:02 +02:00
ExtrafieldPassword=Contrasenya
2025-01-28 14:39:46 +01:00
ExtrafieldRadio=Botons de tipus ràdio (només 1 opció)
ExtrafieldCheckBox=Llista de selecció (n opcions)
ExtrafieldCheckBoxFromList=Seleccioneu de la taula (n opcions)
2015-04-22 14:58:06 +02:00
ExtrafieldLink=Enllaç a un objecte
2024-07-14 20:12:46 +02:00
ExtrafieldPointGeo=Punt geomètric
ExtrafieldMultiPointGeo=Multipunt geomètric
ExtrafieldLinestringGeo=Línia geomètrica
ExtrafieldPolygonGeo=Polígon geomètric
2025-01-28 14:39:46 +01:00
ExtrafieldStars=Estrelles
2017-08-02 15:30:46 +02:00
ComputedFormula=Camp calculat
2025-01-28 14:39:46 +01:00
ComputedFormulaDesc=Podeu introduir aquí una fórmula utilitzant altres propietats de l'objecte o qualsevol codificació PHP per obtenir un valor calculat dinàmic. Podeu utilitzar qualsevol fórmula compatible amb PHP, inclòs el "?" operador de condició i l'objecte global següent: <strong>$db, $conf, $langs, $mysoc, $user, $objectoffield</strong>.<br><strong>ADVERTIMENT</strong>: si necessiteu propietats d'un objecte no carregat, només cal que traieu l'objecte a la vostra fórmula com en el segon exemple.<br>L'ús d'un camp calculat vol dir que no podeu introduir cap valor des de la interfície. A més, si hi ha un error de sintaxi, és possible que la fórmula no retorni res.<br><br>Exemple de fórmula:<br>$objectoffield->id < 10 ? round($objectoffield->id / 2, 2): ($objectoffield->id + 2 * $user->id) * (int) substr($mysoc->zip, 1, 2)<br><br>Exemple per tornar a carregar l'objecte<br>((($reloadedobj = new Societe($db)) && $reloadedobj->fetchNoCompute($objectoffield) ->id) > 0) ? $reloadedobj->array_options['options_extrafieldkey'] * $reloadedobj->capital / 5: '-1')<br><br> Un altre exemple de fórmula per forçar la càrrega de l'objecte i el seu objecte pare:<br>(($reloadedobj = nova tasca ($db)) && ($reloadedobj->fetchNoCompute($objectoffield->id) > 0) && ($secondloadedobj = projecte nou ($db) )) && ($secondloadedobj->fetchNoCompute($reloadedobj->fk_project) > 0))? $secondloadedobj->ref: 'No s'ha trobat el projecte principal'
2024-02-12 06:33:42 +01:00
Computedpersistent=Emmagatzema el camp calculat
ComputedpersistentDesc=Els camps addicionals calculats s'emmagatzemaran a la base de dades, però el valor només es tornarà a calcular quan es canviï l'objecte d'aquest camp. Si el camp calculat depèn d'altres objectes o dades globals, aquest valor pot ser incorrecte!!
2024-07-14 20:12:46 +02:00
ExtrafieldParamHelpPassword=Si deixeu aquest camp en blanc, vol dir que aquest valor s'emmagatzemarà SENSE xifratge (el camp només s'amaga amb estrelles a la pantalla).<br><br>Introduïu valor 'dolcrypt' per codificar el valor amb un algorisme de xifratge reversible. Les dades esborrades encara es poden conèixer i editar, però s'encripten a la base de dades.<br><br>Introduïu 'auto' (o 'md5', 'sha256', 'password_hash', ...) per a utilitzar l'algorisme de xifratge de contrasenya predeterminat (o md5, sha256, password_hash...) per a desar la contrasenya hash no reversible a la base de dades (no hi ha manera de recuperar el valor original)
2024-02-21 12:40:11 +01:00
ExtrafieldParamHelpselect=List of values must be lines with format key,value (where key can't be '0')<br><br> for example: <br>1,value1<br>2,value2<br>code3,value3<br>...<br><br>In order to have the list depending on another complementary attribute list:<br>1,value1|options_<i>parent_list_code</i>:parent_key<br>2,value2|options_<i>parent_list_code</i>:parent_key <br><br>In order to have the list depending on another list:<br>1,value1|<i>parent_list_code</i>:parent_key<br>2,value2|<i>parent_list_code</i>:parent_key
ExtrafieldParamHelpcheckbox=List of values must be lines with format key,value (where key can't be '0')<br><br> for example: <br>1,value1<br>2,value2<br>3,value3<br>...
ExtrafieldParamHelpradio=List of values must be lines with format key,value (where key can't be '0')<br><br> for example: <br>1,value1<br>2,value2<br>3,value3<br>...
2025-01-28 14:39:46 +01:00
ExtrafieldParamHelpsellist=La llista de valors prové d'una taula<br>Sintaxi: table_name:label_field:id_field::filtersql<br>Exemple: c_typent:libelle: ::filtersql<br><br>- id_field és necessàriament una clau int primària<br>- filtersql és una condició . Ha d'utilitzar la sintaxi USF. Exemple: (active:=:1) per mostrar només el valor actiu<br>També podeu utilitzar $ID$ al filtre, que és l'identificador actual de l'objecte actual<br>Si voleu filtrar els camps extra, utilitzeu la sintaxi extra.fieldcode=... (on el codi de camp és el codi de extracamp)<br><br>Per tal que la llista depengui d'una altra llista d'atributs complementària:<br> c_typent:libelle:id:options_<i>parent_list_code</i>|parent_column:filter <br><br>Per tal que la llista depengui d'una altra llista:<br>c_typent:libelle:id:b049271e8181fc parent_list_code</i>|parent_column:filter
2024-02-12 06:33:42 +01:00
ExtrafieldParamHelplink=Els paràmetres han de ser ObjectName:Classpath<br>Sintaxi: ObjectName:Classpath
ExtrafieldParamHelpSeparator=Manteniu-lo buit per a un separador simple<br>Definiu-lo a 1 per a un separador que es replega (obert per defecte per a una sessió nova, llavors l'estat es manté per a cada sessió d'usuari)<br>Definiu-ho a 2 per a un separador que es replega (es replega de manera predeterminada per a una sessió nova, llavors l'estat es manté abans de cada sessió d'usuari)
LibraryToBuildPDF=Biblioteca utilitzada per a la generació de PDF
2024-02-12 06:33:42 +01:00
LocalTaxDesc=Alguns països poden aplicar dos o tres impostos a cada línia de factura. Si aquest és el cas, escolliu la tipologia del segon i tercer impost i el seu tipus. Els tipus possibles són:<br>1: l'impost local s'aplica als productes i serveis sense IVA (l'impost local es calcula sobre l'import sense impostos)<br> 2: l'impost local s'aplica als productes i serveis inclòs l'IVA (l'impost local es calcula a partir de l'import + l'impost principal)<br>3: l'impost local s'aplica als productes sense IVA (l'impost local es calcula sobre l'import sense impost)<br>4: s'aplica l'impost local als productes que inclouen l'IVA (l'impost local es calcula sobre l'import + l'IVA principal)<br>5: local l'impost s'aplica als serveis sense IVA (localtax es calcula sobre l'import sense impostos)<br>6: l'impost local s'aplica als serveis inclòs l'IVA (localtax es calcula sobre l'import + impostos)
SMS=SMS
LinkToTestClickToDial=Introduïu un número de telèfon a trucar per a mostrar un enllaç per a provar l'URL de ClickToDial per a l'usuari <strong>%s</strong>
2020-11-30 18:28:04 +01:00
RefreshPhoneLink=Actualitza l'enllaç
2025-01-28 14:39:46 +01:00
LinkToTest=Enllaç clicable generat per a l'usuari <strong>%s</strong> (feu clic al número de telèfon per a provar)
2024-02-12 06:33:42 +01:00
KeepEmptyToUseDefault=Manteniu-lo buit per utilitzar el valor predeterminat
2023-12-15 13:34:39 +01:00
KeepThisEmptyInMostCases=En la majoria dels casos, podeu mantenir aquest camp buit.
DefaultLink=Enllaç per defecte
2024-02-12 06:33:42 +01:00
SetAsDefault=Establir com a defecte
ValueOverwrittenByUserSetup=Avís, aquest valor es pot sobreescriure per la configuració específica de l'usuari (cada usuari pot establir el seu propi URL de marcatge)
2020-04-21 18:18:07 +02:00
ExternalModule=Mòdul extern
2024-02-12 06:33:42 +01:00
InstalledInto=S'ha instal·lat al directori %s
BarcodeInitForThirdparties=Iniciació massiva de codi de barres per a tercers
BarcodeInitForProductsOrServices=Iniciació o restabliment massiu del codi de barres per a productes o serveis
2024-07-14 20:12:46 +02:00
CurrentlyNWithoutBarCode=Actualment, teniu <strong>%s</strong> registres a <strong>%s</strong> %s sense codi de barres definit.
2022-09-08 14:02:21 +02:00
InitEmptyBarCode=Valor inicial per als codis de barres buits %s
2024-02-12 06:33:42 +01:00
EraseAllCurrentBarCode=Esborra tots els valors actuals del codi de barres
ConfirmEraseAllCurrentBarCode=Esteu segur que voleu esborrar tots els valors actuals del codi de barres?
2015-04-22 14:58:06 +02:00
AllBarcodeReset=S'han eliminat tots els valors de codi de barres
2024-02-12 06:33:42 +01:00
NoBarcodeNumberingTemplateDefined=No s'ha activat cap plantilla de codi de barres de numeració a la configuració del mòdul de codi de barres.
2021-01-08 11:22:11 +01:00
EnableFileCache=Activa la memòria cau de fitxers
2024-02-12 06:33:42 +01:00
ShowDetailsInPDFPageFoot=Afegiu més detalls al peu de pàgina, com ara l'adreça de l'empresa o els noms dels administradors (a més dels identificadors professionals, el capital social i el número d'IVA).
2019-04-11 16:08:50 +02:00
NoDetails=No hi ha detalls addicionals al peu de pàgina
2016-07-26 09:56:20 +02:00
DisplayCompanyInfo=Mostra l'adreça de l'empresa
2024-02-12 06:33:42 +01:00
DisplayCompanyManagers=Mostra els noms dels gestors
DisplayCompanyInfoAndManagers=Mostra l'adreça de l'empresa i els noms dels administradors
EnableAndSetupModuleCron=Si voleu que aquesta factura recurrent es generi automàticament, el mòdul *%s* ha d'estar habilitat i configurat correctament. En cas contrari, la generació de factures s'ha de fer manualment des d'aquesta plantilla mitjançant el botó *Crear*. Tingueu en compte que encara que hàgiu activat la generació automàtica, podeu iniciar la generació manual de manera segura. No és possible generar duplicats per al mateix període.
ModuleCompanyCodeCustomerAquarium=%s seguit del codi de client per a un codi de comptabilitat de client
ModuleCompanyCodeSupplierAquarium=%s seguit del codi de proveïdor per a un codi de comptabilitat de proveïdor
2018-01-14 12:45:26 +01:00
ModuleCompanyCodePanicum=Retorna un codi comptable buit.
2024-02-12 06:33:42 +01:00
ModuleCompanyCodeDigitaria=Retorna un codi comptable compost segons el nom del tercer. El codi consta d'un prefix que es pot definir a la primera posició seguit del nombre de caràcters definits al codi de tercers.
ModuleCompanyCodeCustomerDigitaria=%s seguit del nom del client truncat pel nombre de caràcters: %s per al codi de comptabilitat del client.
ModuleCompanyCodeSupplierDigitaria=%s seguit del nom del proveïdor truncat pel nombre de caràcters: %s per al codi de comptabilitat del proveïdor.
Use3StepsApproval=De manera predeterminada, les comandes de compra han de ser creades i aprovades per 2 usuaris diferents (un pas/usuari per crear i un pas/usuari per aprovar. Tingueu en compte que si l'usuari té tant permís per crear com per aprovar, n'hi haurà prou amb un pas/usuari). . Podeu demanar amb aquesta opció que introduïu un tercer pas/aprovació de l'usuari, si l'import és superior a un valor dedicat (per tant, seran necessaris 3 passos: 1=validació, 2=primera aprovació i 3=segona aprovació si l'import és suficient). <br>Definiu-lo com a buit si n'hi ha prou amb una aprovació (2 passos), establiu-lo en un valor molt baix (0,1) si sempre cal una segona aprovació (3 passos).
UseDoubleApproval=Utilitzeu una aprovació de 3 passos quan l'import (sense impostos) sigui superior a...
2025-01-28 14:39:46 +01:00
WarningPHPMail=AVÍS: La configuració per enviar correus electrònics des de l'aplicació utilitza la configuració genèrica predeterminada (anomenada "%s"). Aquesta elecció no necessita coneixements tècnics i cap configuració particular.<br>No obstant això, sovint és millor configurar els correus electrònics de sortida per utilitzar l'altre mètode (anomenat " %s") per utilitzar el servidor de correu electrònic del vostre proveïdor de serveis de correu electrònic, en lloc de la configuració predeterminada per diversos motius:
WarningPHPMailA=- L'ús del servidor del proveïdor de serveis de correu electrònic augmenta la fiabilitat del vostre correu electrònic, de manera que augmenta la capacitat de lliurament sense ser marcat com a Correu borssa
WarningPHPMailB=- Si el domini del vostre correu electrònic (la part mymaildomain.com a myname@mymaildomain.com) està protegit per un SPF + un registre DMARC, el vostre correu electrònic es pot marcar com a SPAM perquè la vostra regla DMARC està definida a la zona DNS del domini del vostre correu electrònic. remitent (mymaildomain.com) no permet l'enviament com a remitent genèric. En aquest cas, heu de desactivar el DMARC per al domini (o establir-lo a p=none com ho ha fet @gmail.com) o, millor, si teniu coneixements tècnics, utilitzeu l'altre mètode per enviar correus electrònics mitjançant l'SMTP. servidor del vostre propi proveïdor de correu electrònic.
2024-02-12 06:33:42 +01:00
WarningPHPMailC=- Utilitzar el servidor SMTP del vostre propi proveïdor de serveis de correu electrònic per enviar correus electrònics també és interessant, de manera que tots els correus electrònics enviats des de l'aplicació també es desaran al directori "Enviats" de la vostra bústia de correu.
WarningPHPMailD=Per tant, es recomana canviar el mètode d'enviament dels correus electrònics al valor "SMTP".
2024-02-12 06:33:42 +01:00
WarningPHPMailDbis=Si realment voleu mantenir el mètode "PHP" predeterminat per enviar correus electrònics, simplement ignoreu aquest avís o elimineu-lo %sfent clic aquí%s.
2025-01-28 14:39:46 +01:00
WarningPHPMail2=If your email SMTP provider need to restrict email client to some IP addresses (very rare), this is the IP address of the mail user agent (MUA) for this application: <strong>%s</strong>.
WarningPHPMailSPF=Si el nom de domini de la vostra adreça de correu electrònic del remitent està protegit per un registre SPF (demaneu al registrador del vostre nom de domini), heu d'afegir les següents IP o entrada al registre SPF del DNS del vostre domini: <strong>%s</strong>.
WarningPHPMailSPFDMARC=Si el nom de domini de l'adreça de correu electrònic del remitent està protegit per un registre DMARC diferent de p=none (demaneu al registrador del vostre nom de domini), heu d'eliminar el vostre registre DMARC o establir-lo com a p=none com a @gmail.com) o bé utilitzar l'enviament d'un altre mètode.
SPFAndDMARCInformation=Registre DNS SPF i DMARC per a les adreces de correu electrònic principals
ActualMailDNSRecordFound=S'ha trobat el registre %s actual (per al correu electrònic %s): %s
ClickToShowDescription=Feu clic per a mostrar la descripció
2024-02-12 06:33:42 +01:00
DependsOn=Aquest mòdul necessita el mòdul(s)
RequiredBy=Aquest mòdul és requerit pel mòdul(s)
2025-01-28 14:39:46 +01:00
TheKeyIsTheNameOfHtmlField=Aquest és el nom del camp HTML. Es requereixen coneixements tècnics per a llegir el contingut de la pàgina HTML per a obtenir el nom clau d'un camp.
2023-08-13 19:09:07 +02:00
PageUrlForDefaultValues=Heu d'introduir el camí relatiu de l'URL de la pàgina. Si incloeu paràmetres a l'URL, serà efectiu si tots els paràmetres de l'URL consultat tenen el valor definit aquí.
2024-02-12 06:33:42 +01:00
PageUrlForDefaultValuesCreate=<br>Exemple:<br>Per al formulari per crear un tercer nou, és <strong>%s</strong>.<br>Per a l'URL dels mòduls externs instal·lats a directori personalitzat, no inclogueu el "custom/", així que utilitzeu un camí com <strong>mymodule/mypage.php</strong> i no personalitzat /mymodule/mypage.php.<br>Si només voleu un valor predeterminat si l'URL té algun paràmetre, podeu utilitzar <strong>%s</strong>
2023-03-02 10:38:45 +01:00
PageUrlForDefaultValuesList=<br>Exemple:<br>Per a la pàgina que llista els tercers, és <strong>%s</strong>.<br>Per a l'URL dels mòduls externs instal·lats al directori personalitzat, no inclogueu «custom/», així que utilitzeu un camí com <strong>elmeumodul/lamevapaginallistat.php</strong> i no custom/elmeumodul/lamevapaginallistat.php.<br>Si només voleu un valor predeterminat si l'URL té algun paràmetre, podeu utilitzar <strong>%s</strong>
2023-12-15 13:34:39 +01:00
AlsoDefaultValuesAreEffectiveForActionCreate=Tingueu en compte també que sobreescriure els valors predeterminats per a la creació de formularis només funciona per a pàgines que s'han dissenyat correctament (per tant, amb el paràmetre acció=crear o presentar...)
2019-04-11 16:08:50 +02:00
EnableDefaultValues=Activa la personalització dels valors predeterminats
EnableOverwriteTranslation=Permet la personalització de les traduccions
2020-11-30 18:28:04 +01:00
GoIntoTranslationMenuToChangeThis=S'ha trobat una traducció de la clau amb aquest codi. Per a canviar aquest valor, lheu deditar des d'Inici-Configuració-Traducció.
2021-04-20 00:45:48 +02:00
WarningSettingSortOrder=Advertiment: establir un ordre d'ordenació per defecte pot provocar un error tècnic en entrar a la pàgina de llista si el camp és un camp desconegut. Si teniu aquest error, torneu a aquesta pàgina per a eliminar l'ordre de classificació predeterminat i restaurar el comportament predeterminat.
2017-06-19 21:34:33 +02:00
Field=Camp
2021-01-08 11:22:11 +01:00
ProductDocumentTemplates=Plantilles de documents per a generar document de producte
2023-08-13 19:09:07 +02:00
ProductBatchDocumentTemplates=Plantilles de document per a generar documents de lots de producte
2017-08-02 15:30:46 +02:00
FreeLegalTextOnExpenseReports=Text legal lliure en informes de despeses
WatermarkOnDraftExpenseReports=Marca d'aigua en informes de despeses esborrany
2022-02-07 14:25:20 +01:00
ProjectIsRequiredOnExpenseReports=El projecte és obligatori per a introduir un informe de despeses
PrefillExpenseReportDatesWithCurrentMonth=Ompliu prèviament les dates d'inici i finalització del nou informe de despeses amb les dates d'inici i finalització del mes actual
ForceExpenseReportsLineAmountsIncludingTaxesOnly=Força l'entrada d'imports de la memòria de despeses sempre en import amb impostos
2024-07-14 20:12:46 +02:00
BlockExpenseReportLineCreationIfNotBetweenDates=Bloqueja la creació de línies si la data de la línia afegida no es troba a l'interval de l'informe de despeses
2023-08-13 19:09:07 +02:00
AttachMainDocByDefault=Estableix-ho com a <b>Sí</b> si voleu adjuntar per defecte el document principal al correu electrònic (si escau)
2021-01-08 11:22:11 +01:00
FilesAttachedToEmail=Adjunta el fitxer
2018-01-14 12:45:26 +01:00
SendEmailsReminders=Enviar recordatoris d'agenda per correu electrònic
2019-04-11 16:08:50 +02:00
davDescription=Configura un servidor WebDAV
2018-07-09 20:15:14 +02:00
DAVSetup=Configuració del mòdul DAV
2019-04-11 16:08:50 +02:00
DAV_ALLOW_PRIVATE_DIR=Habiliteu el directori privat genèric (directori dedicat a WebDAV anomenat "privat": cal iniciar sessió)
DAV_ALLOW_PRIVATE_DIRTooltip=El directori privat genèric és un directori WebDAV que tothom pot accedir amb la seva aplicació / entrada.
DAV_ALLOW_PUBLIC_DIR=Habiliteu el directori públic genèric (directori dedicat de WebDAV anomenat "públic": no cal iniciar sessió
DAV_ALLOW_PUBLIC_DIRTooltip=El directori públic genèric és un directori WebDAV que tothom pot accedir (en mode de lectura i escriptura), sense necessitat dautorització (compte dinici / contrasenya).
DAV_ALLOW_ECM_DIR=Habiliteu el directori privat DMS / ECM (directori arrel del mòdul DMS / ECM)
2023-12-15 13:34:39 +01:00
DAV_ALLOW_ECM_DIRTooltip=El directori arrel on es carreguen manualment tots els fitxers quan s'utilitza el mòdul DMS/ECM. De la mateixa manera que l'accés des de la interfície web, necessitareu un inici de sessió/contrasenya vàlid amb els permisos adequats per accedir-hi.
2023-08-13 19:09:07 +02:00
##### Modules #####
2015-12-18 18:25:09 +01:00
Module0Name=Usuaris i grups
2017-02-21 10:26:11 +01:00
Module0Desc=Gestió d'usuaris / empleats i grups
2018-12-21 12:09:03 +01:00
Module1Name=Tercers
Module1Desc=Gestió de tercers i contactes (clients, clients potencials...)
Module2Name=Comercial
Module2Desc=Gestió comercial
2019-04-11 16:08:50 +02:00
Module10Name=Comptabilitat (simplificada)
2018-12-21 12:09:03 +01:00
Module10Desc=Activació d'informes simples de comptabilitat (diaris, vendes) a partir del contingut de la base de dades. No utilitza cap taula de comptabilitat.
Module20Name=Pressupostos
Module20Desc=Gestió de pressupostos/propostes comercials
2025-01-28 14:39:46 +01:00
Module22Name=Mass Emails
Module22Desc=Manage mass/bulk email campaign
2015-07-03 15:31:51 +02:00
Module23Name=Energia
Module23Desc=Realitza el seguiment del consum d'energies
2019-04-11 16:08:50 +02:00
Module25Name=Comanda de vendes
Module25Desc=Gestió de comandes de vendes
2016-02-19 19:33:31 +01:00
Module30Name=Factures
2019-07-24 14:59:03 +02:00
Module30Desc=Gestió de factures i abonaments a clients. Gestió de factures i abonaments de proveïdors
Module40Name=Proveïdors
2020-03-14 00:14:42 +01:00
Module40Desc=Gestió de proveïdors i compres (comandes de compra i facturació de factures de proveïdors)
2018-02-06 01:17:50 +01:00
Module42Name=Registre de depuració
2021-04-20 00:45:48 +02:00
Module42Desc=Generació de registres (fitxer, syslog...). Aquests registres tenen finalitats tècniques o de depuració.
Module43Name=Barra de depuració
2023-12-15 13:34:39 +01:00
Module43Desc=Una eina per a desenvolupadors, que afegeix una barra de depuració al vostre navegador.
Module49Name=Editors
Module49Desc=Gestió d'editors
Module50Name=Productes
Module50Desc=Gestió de productes
2016-10-11 10:24:02 +02:00
Module51Name=Correus massius
Module51Desc=Administració i enviament de correu de paper en massa
2020-11-30 18:28:04 +01:00
Module52Name=Estocs
Module52Desc=Gestió d'estoc (seguiment de moviments d'estoc i inventari)
Module53Name=Serveis
Module53Desc=Gestió de serveis
2015-04-22 14:58:06 +02:00
Module54Name=Contractes/Subscripcions
2018-12-21 12:09:03 +01:00
Module54Desc=Gestió de contractes (serveis o subscripcions recurrents)
Module55Name=Codis de barra
2021-11-13 15:17:06 +01:00
Module55Desc=Gestió de codis de barres o codi QR
2020-08-30 16:28:07 +02:00
Module56Name=Pagament per transferència bancària
2023-12-15 13:34:39 +01:00
Module56Desc=Gestió del pagament de proveïdors o salaris per ordres de Transferència de Crèdit. Inclou la generació del fitxer SEPA per als països europeus.
2020-11-18 15:56:06 +01:00
Module57Name=Cobraments per domiciliació bancària
2020-08-30 16:28:07 +02:00
Module57Desc=Gestió de comandes de dèbit directe. Inclou la generació de fitxers SEPA per a països europeus.
Module58Name=ClickToDial
Module58Desc=Integració amb ClickToDial
2022-08-12 14:02:18 +02:00
Module60Name=Adhesius
Module60Desc=Gestió d'adhesius
Module70Name=Intervencions
2021-04-20 00:45:48 +02:00
Module70Desc=Gestió de la intervenció
Module75Name=Notes de despeses i desplaçaments
Module75Desc=Gestió de les notes de despeses i desplaçaments
Module80Name=Expedicions
2021-01-16 15:33:47 +01:00
Module80Desc=Gestió denviaments i albarans
2018-12-21 12:09:03 +01:00
Module85Name=Bancs i Efectiu
2016-10-11 10:24:02 +02:00
Module85Desc=Gestió de comptes bancaris o efectiu
2018-12-21 12:09:03 +01:00
Module100Name=Lloc extern
Module100Desc=Afegiu un enllaç a un lloc web extern com a icona del menú principal. El lloc web es mostra en un marc sota el menú superior.
2012-07-27 23:04:05 +02:00
Module105Name=Mailman i SPIP
2015-12-18 18:25:09 +01:00
Module105Desc=Interfície amb Mailman o SPIP pel mòdul de Socis
Module200Name=LDAP
2018-12-21 12:09:03 +01:00
Module200Desc=Sincronització amb un directori LDAP
Module210Name=PostNuke
Module210Desc=Integració amb PostNuke
Module240Name=Exportacions de dades
2018-12-21 12:09:03 +01:00
Module240Desc=Eina d'exportació de dades Dolibarr (amb assistent)
Module250Name=Importació de dades
2020-01-27 16:07:53 +01:00
Module250Desc=Eina d'importació de dades Dolibarr (amb assistent)
2015-12-18 18:25:09 +01:00
Module310Name=Socis
2023-08-13 19:09:07 +02:00
Module310Desc=Gestió de sòcies d'una entitat
Module320Name=Fils RSS
2019-04-11 16:08:50 +02:00
Module320Desc=Afegeix un fil RSS a les pàgines de Dolibarr
Module330Name=Marcadors i Dreceres
2018-12-21 12:09:03 +01:00
Module330Desc=Crear marcadors, sempre accessibles, a les pàgines internes o externes a les quals accediu sovint
Module400Name=Projectes o Oportunitats
2021-04-20 00:45:48 +02:00
Module400Desc=Gestió de projectes, oportunitats/leads o tasques. També podeu assignar qualsevol element (factura, comanda, pressupost, intervenció...) a un projecte i obtenir una vista transversal del projecte.
Module410Name=Webcalendar
2022-08-12 14:02:18 +02:00
Module410Desc=Integració del calendari web
2019-04-11 16:08:50 +02:00
Module500Name=Impostos i Despeses especials
2021-11-13 15:17:06 +01:00
Module500Desc=Gestió d'altres despeses (impostos sobre vendes, impostos socials o fiscals, dividends, ...)
2019-04-11 16:08:50 +02:00
Module510Name=Salaris
Module510Desc=Registre i seguiment del pagament dels salaris dels empleats
Module520Name=Préstecs
2015-04-22 14:58:06 +02:00
Module520Desc=Gestió de préstecs
2019-08-31 02:17:50 +02:00
Module600Name=Notificacions sobre esdeveniments comercials
2019-04-11 16:08:50 +02:00
Module600Desc=Envieu notificacions per correu electrònic activades per un esdeveniment empresarial: per usuari (configuració definit a cada usuari), per a contactes de tercers (configuració definida en cada tercer) o per correus electrònics específics
2021-04-20 00:45:48 +02:00
Module600Long=Tingueu en compte que aquest mòdul està dedicat a enviar correus electrònics en temps real quan es produeix un esdeveniment de negoci específic. Si cerqueu una característica per a enviar recordatoris per correu electrònic dels esdeveniments de l'agenda, aneu a la configuració del mòdul Agenda.
2018-02-06 01:17:50 +01:00
Module610Name=Variants de producte
2019-04-11 16:08:50 +02:00
Module610Desc=Permet la creació de variants de producte en funció dels atributs (color, mida, etc.)
2023-12-15 13:34:39 +01:00
Module650Name=Llistats de materials (BOM)
2024-02-21 12:40:11 +01:00
Module650Desc=Module to define your Bills Of Materials (BOM). Can be used for Manufacturing Resource Planning by the module Manufacturing Orders (MO)
2023-12-15 13:34:39 +01:00
Module660Name=Manufacturing Resource Planificació (MRP)
Module660Desc=module per gestionar Manufacturing (MO)
Module700Name=Donacions
Module700Desc=Gestió de donacions
2015-09-30 01:25:35 +02:00
Module770Name=Informes de despeses
2021-04-20 00:45:48 +02:00
Module770Desc=Gestiona les reclamacions d'informes de despeses (transport, menjar...)
2019-04-11 16:08:50 +02:00
Module1120Name=Pressupostos de proveïdor
2023-12-15 13:34:39 +01:00
Module1120Desc=Sol·licitar al proveïdor cotització i preus
Module1200Name=Mantis
2022-08-12 14:02:18 +02:00
Module1200Desc=Integració de Mantis
2015-04-22 14:58:06 +02:00
Module1520Name=Generar document
2019-04-11 16:08:50 +02:00
Module1520Desc=Generació de documents de correu electrònic massiu
2015-12-18 18:25:09 +01:00
Module1780Name=Etiquetes
2019-04-11 16:08:50 +02:00
Module1780Desc=Crea etiquetes (productes, clients, proveïdors, contactes o socis)
2011-04-14 11:55:03 +02:00
Module2000Name=Editor WYSIWYG
Module2000Desc=Permet que els camps de text siguin editats/formatats amb CKEditor (html)
2021-01-16 15:33:47 +01:00
Module2200Name=Preus dinàmics
2019-04-11 16:08:50 +02:00
Module2200Desc=Utilitza expressions matemàtiques per a la generació automàtica de preus
2017-10-19 17:55:24 +02:00
Module2300Name=Tasques programades
2021-01-08 11:22:11 +01:00
Module2300Desc=Gestió de tasques programades (àlies cron o taula de crons)
2017-01-23 17:31:09 +01:00
Module2400Name=Esdeveniments/Agenda
2025-01-28 14:39:46 +01:00
Module2400Desc=Gestionar esdeveniments manuals i automàtics. Utilitzeu el calendari per gravar esdeveniments manualment. Registreu també esdeveniments automàticament amb finalitats de seguiment o registreu esdeveniments o reunions manuals. Aquest és el mòdul principal per a una bona gestió de relacions amb clients i/o venedors.
2023-12-15 13:34:39 +01:00
Module2430Name=Programació de cites en línia
Module2430Desc=Proporciona un sistema de reserva de cites en línia. Això permet que qualsevol persona pugui reservar una cita, segons els rangs o les disponibilitats predefinits.
2018-02-06 01:17:50 +01:00
Module2500Name=SGD / GCE
Module2500Desc=Sistema de gestió de documents / Gestió de continguts electrònics. Organització automàtica dels vostres documents generats o emmagatzemats. Compartiu-los quan ho necessiteu.
Module2600Name=Serveis API / Web (servidor SOAP)
2015-09-30 01:25:35 +02:00
Module2600Desc=Habilita el servidor SOAP de Dolibarr que ofereix serveis API
Module2610Name=Serveis API / Web (servidor REST)
2015-09-30 01:25:35 +02:00
Module2610Desc=Habilita el servidor REST de Dolibarr que ofereix serveis API
2015-12-18 18:25:09 +01:00
Module2660Name=Crida a WebServices (client SOAP)
Module2660Desc=Habilita el client de serveis web de Dolibarr (es pot utilitzar per a enviar dades/sol·licituds a servidors externs. Actualment, només s'admeten les comandes de compra).
2014-05-30 16:47:24 +02:00
Module2700Name=Gravatar
2021-04-20 00:45:48 +02:00
Module2700Desc=Utilitza el servei en línia de Gravatar (www.gravatar.com) per a mostrar la foto dels usuaris/socis (que es troba amb els seus correus electrònics). Necessita accés a Internet
Module2800Desc=Client FTP
2014-05-30 16:47:24 +02:00
Module2900Name=GeoIPMaxmind
Module2900Desc=Capacitats de conversió GeoIP Maxmind
2018-02-06 01:17:50 +01:00
Module3200Name=Arxius inalterables
2019-04-11 16:08:50 +02:00
Module3200Desc=Activa el registre d'alguns esdeveniments de negoci en un registre inalterable. Els esdeveniments s'arxiven en temps real. El registre és una taula d'esdeveniments encadenats que només es poden llegir i exportar. Aquest mòdul pot ser obligatori per a alguns països.
2023-02-14 20:56:10 +01:00
Module3300Name=Creador de mòduls
2023-03-02 10:38:45 +01:00
Module3300Desc=Una eina RAD (Desenvolupament ràpid d'aplicacions: codi baix i sense codi) per a ajudar els desenvolupadors o usuaris avançats a crear el seu propi mòdul/aplicació.
2021-04-20 00:45:48 +02:00
Module3400Name=Xarxes socials
Module3400Desc=Activa els camps de les xarxes socials a tercers i adreces (skype, twitter, facebook...).
2022-08-12 14:02:18 +02:00
Module4000Name=RH
2024-01-25 01:12:33 +01:00
Module4000Desc=Gestió de recursos humans (gestió de departament, contractes d'empleats, gestió de competències i entrevistes)
2021-04-20 00:45:48 +02:00
Module5000Name=Multiempresa
Module5000Desc=Permet gestionar diverses empreses
2021-04-20 00:45:48 +02:00
Module6000Name=Flux de treball entre mòduls
Module6000Desc=Gestió del flux de treball entre diferents mòduls (creació automàtica d'objectes i/o canvi d'estat automàtic)
2016-07-26 09:56:20 +02:00
Module10000Name=Pàgines web
2024-02-12 06:33:42 +01:00
Module10000Desc=CMS per crear llocs web amb un editor WYSIWYG. Aquest és un sistema de gestió de continguts orientat a administradors web o desenvolupadors (és millor conèixer el llenguatge HTML i CSS). Només heu de configurar el vostre servidor web (Apache, Nginx, ...) per apuntar al directori Dolibarr dedicat per tenir-lo en línia a Internet amb el vostre propi nom de domini.
2019-04-11 16:08:50 +02:00
Module20000Name=Gestió de sol·licituds de dies lliures
Module20000Desc=Defineix i fes seguiment de les sol·licituds de dies lliures dels empleats
2015-05-03 15:37:15 +02:00
Module39000Name=Lots de productes
2019-04-11 16:08:50 +02:00
Module39000Desc=Lots, números de sèrie, gestió de data de comerç / venda per productes
2018-11-16 14:13:00 +01:00
Module40000Name=Multidivisa
2019-04-11 16:08:50 +02:00
Module40000Desc=Utilitza divises alternatives en preus i documents
2011-05-06 09:49:54 +02:00
Module50000Name=PayBox
2024-07-14 20:12:46 +02:00
Module50000Desc=Oferiu als clients una pàgina de pagament en línia de PayBox (targetes de crèdit/dèbit). Es pot utilitzar per a permetre als vostres clients fer pagaments ad hoc o relacionats amb un objecte Dolibarr específic (factura, comanda, etc.)
2019-04-11 16:08:50 +02:00
Module50100Name=TPV SimplePOS
Module50100Desc=Mòdul de punt de venda SimplePOS (TPV simple).
Module50150Name=TPV TakePOS
2020-03-14 00:14:42 +01:00
Module50150Desc=Mòdul de punt de venda TakePOS (TOS de pantalla tàctil, per a botigues, bars o restaurants).
2014-11-30 16:20:58 +01:00
Module50200Name=Paypal
2024-07-14 20:12:46 +02:00
Module50200Desc=Oferiu als clients una pàgina de pagament en línia de PayPal (compte de PayPal o targetes de crèdit/dèbit). Es pot utilitzar per a permetre als vostres clients fer pagaments ad hoc o relacionats amb un objecte Dolibarr específic (factura, comanda, etc.)
2019-04-11 16:08:50 +02:00
Module50300Name=Stripe
2024-07-14 20:12:46 +02:00
Module50300Desc=Oferiu als clients una pàgina de pagament en línia de Stripe (targetes de crèdit/dèbit). Es pot utilitzar per a permetre als vostres clients fer pagaments ad hoc o relacionats amb un objecte Dolibarr específic (factura, comanda, etc.)
Module50400Name=Comptabilitat (doble entrada)
2020-11-18 15:56:06 +01:00
Module50400Desc=Gestió comptable (entrades dobles, suport de comptabilitats generals i subsidiàries). Exporteu el llibre major en altres formats de programari de comptabilitat.
2014-03-31 19:01:28 +02:00
Module54000Name=PrintIPP
2020-11-30 18:28:04 +01:00
Module54000Desc=Impressió directa (sense obrir els documents) mitjançant la interfície Cups IPP (la impressora ha de ser visible des del servidor i CUPS ha destar instal·lat al servidor).
2015-09-30 01:25:35 +02:00
Module55000Name=Enquesta o votació
2019-04-11 16:08:50 +02:00
Module55000Desc=Creeu enquestes o vots en línia (com Doodle, Studs, RDVz, etc.)
2015-04-22 14:58:06 +02:00
Module59000Name=Marges
2021-01-22 01:47:29 +01:00
Module59000Desc=Mòdul per a seguir els marges
Module60000Name=Comissions
2021-01-16 15:33:47 +01:00
Module60000Desc=Mòdul per a gestionar comissions
2018-11-16 14:13:00 +01:00
Module62000Name=Incoterms
2021-01-16 15:33:47 +01:00
Module62000Desc=Afegeix funcions per a gestionar Incoterms
2016-07-26 09:56:20 +02:00
Module63000Name=Recursos
Module63000Desc=Gestiona els recursos (impressores, cotxes, habitacions...) que pots compartir en esdeveniments
2023-08-13 19:09:07 +02:00
Module66000Name=Gestió de testimonis OAuth2
2023-03-02 10:38:45 +01:00
Module66000Desc=Proporcioneu una eina per a generar i gestionar fitxes OAuth2. El testimoni pot ser utilitzat per alguns altres mòduls.
Module94160Name=Recepcions
2023-12-15 13:34:39 +01:00
ModuleBookCalName=Sistema de calendari de reserves
ModuleBookCalDesc=Gestioneu un calendari per reservar cites
2023-08-13 19:09:07 +02:00
##### Permissions #####
2023-02-14 20:56:10 +01:00
Permission11=Consulta les factures dels clients (i els cobraments)
2010-07-15 22:50:58 +02:00
Permission12=Crear/Modificar factures
2020-11-18 15:56:06 +01:00
Permission13=Invalida les factures dels clients
2021-01-08 11:22:11 +01:00
Permission14=Valida les factures dels clients
2016-01-29 00:40:15 +01:00
Permission15=Envia factures per e-mail
2024-07-14 20:12:46 +02:00
Permission16=Crear cobraments per a les factures dels clients
2016-02-19 19:33:31 +01:00
Permission19=Elimina factures de client
2015-12-18 18:25:09 +01:00
Permission21=Consulta pressupostos
Permission22=Crear/modificar pressupostos
2021-01-08 11:22:11 +01:00
Permission24=Valida pressupostos
2016-01-29 00:40:15 +01:00
Permission25=Envia pressupostos
Permission26=Tancar pressupostos
2016-12-10 11:51:55 +01:00
Permission27=Elimina pressupostos
Permission28=Exportar els pressupostos
2015-12-18 18:25:09 +01:00
Permission31=Consulta productes
Permission32=Crear/modificar productes
2022-09-08 14:02:21 +02:00
Permission33=Consulta preus de productes
2016-12-10 11:51:55 +01:00
Permission34=Elimina productes
2010-07-02 10:11:32 +02:00
Permission36=Veure/gestionar els productes ocults
Permission38=Exportar productes
2020-11-18 15:56:06 +01:00
Permission39=Ignora el preu mínim
2022-09-08 14:02:21 +02:00
Permission41=Consulta projectes i tasques (projectes i projectes compartits dels quals soc contacte).
Permission42=Crea/modifica projectes (projectes compartits i projectes dels quals soc contacte). També pot assignar usuaris a projectes i tasques
Permission44=Elimina projectes (projectes compartits i projectes dels quals soc un contacte)
2016-06-20 03:21:35 +02:00
Permission45=Exporta projectes
2015-12-18 18:25:09 +01:00
Permission61=Consulta intervencions
Permission62=Crea/modifica intervencions
Permission64=Elimina intervencions
Permission67=Exporta intervencions
2020-11-18 15:56:06 +01:00
Permission68=Envia intervencions per correu electrònic
Permission69=Valida intervencions
Permission70=Invalida les intervencions
2015-12-18 18:25:09 +01:00
Permission71=Consulta socis
Permission72=Crea/modifica socis
Permission74=Elimina socis
Permission75=Configurar tipus de socis
2016-07-07 10:06:35 +02:00
Permission76=Exporta dades
2015-12-18 18:25:09 +01:00
Permission78=Consulta cotitzacions
Permission79=Crear/modificar cotitzacions
2015-12-18 18:25:09 +01:00
Permission81=Consulta comandes de clients
Permission82=Crear/modificar comandes de clients
Permission84=Validar comandes de clients
2022-09-08 14:02:21 +02:00
Permission85=Generar els documents de comandes de venda
2016-01-29 00:40:15 +01:00
Permission86=Envia comandes de clients
Permission87=Tancar comandes de clients
Permission88=Anul·la les comandes dels clients
Permission89=Eliminar comandes de clients
2016-03-10 12:37:53 +01:00
Permission91=Consulta d'IVA i impostos varis
Permission92=Crea/modifica IVA i impostos varis
Permission93=Elimina IVA i impostos varis
Permission94=Exporta els impostos varis
2023-08-13 19:09:07 +02:00
Permission95=Consulta els informes
2015-12-18 18:25:09 +01:00
Permission101=Consulta expedicions
Permission102=Crear/modificar expedicions
Permission104=Validar expedicions
2020-11-18 15:56:06 +01:00
Permission105=Envia enviaments per correu electrònic
Permission106=Exportar expedicions
Permission109=Eliminar expedicions
Permission111=Consultar comptes financers (comptes bancaris, caixes)
Permission112=Crear/modificar quantitat/eliminar registres bancaris
2022-02-07 14:25:20 +01:00
Permission113=Configurar comptes financers (crear, gestionar categories de transaccions bancàries)
2018-12-21 12:09:03 +01:00
Permission114=Reconcilia les transaccions
Permission115=Exporta transaccions i extractes
Permission116=Captar transferències entre comptes
Permission117=Gestionar enviament de xecs
2015-12-18 18:25:09 +01:00
Permission121=Consulta tercers enllaçats a usuaris
Permission122=Crea/modifica tercers enllaçats a l'usuari
2024-07-14 20:12:46 +02:00
Permission122b=No és efectiu per als usuaris externs (sempre limitat al seu tercer).
2015-12-18 18:25:09 +01:00
Permission125=Elimina tercers enllaçats a l'usuari
Permission126=Exporta tercers
2024-07-14 20:12:46 +02:00
Permission130=Crea/modifica la informació de pagament de tercers
2022-09-08 14:02:21 +02:00
Permission141=Consulta tots els projectes i tasques (així com els projectes privats dels quals no soc un contacte)
Permission142=Crea/modifica tots els projectes i tasques (així com els projectes privats dels quals no soc un contacte)
Permission144=Elimina tots els projectes i tasques (així com els projectes privats dels quals no soc un contacte)
2022-08-12 14:02:18 +02:00
Permission145=Pot introduir el temps consumit, per a mi o la meva jerarquia, en les tasques assignades (full de temps)
2023-08-13 19:09:07 +02:00
Permission146=Consulta els proveïdors
Permission147=Consulta les estadístiques
2016-12-10 11:51:55 +01:00
Permission151=Llegir domiciliacions
Permission152=Crear/modificar domiciliacions
Permission153=Enviar/Transmetre domiciliacions
2018-12-21 12:09:03 +01:00
Permission154=Registrar Abonaments/Devolucions de domiciliacions
2015-12-18 18:25:09 +01:00
Permission161=Consulta contractes/subscripcions
2015-04-22 14:58:06 +02:00
Permission162=Crear/Modificar contractes/subscripcions
Permission163=Activar un servei/subscripció d'un contracte
Permission164=Desactivar un servei/subscripció d'un contracte
Permission165=Eliminar contractes/subscripcions
2016-06-20 03:21:35 +02:00
Permission167=Exporta contractes
2015-12-18 18:25:09 +01:00
Permission171=Consulta viatges i despeses (propis i subordinats)
2015-04-22 14:58:06 +02:00
Permission172=Crear/modificar desplaçaments i despeses
Permission173=Eliminar desplaçaments i despeses
2015-12-18 18:25:09 +01:00
Permission174=Consulta tots els viatges i despeses
2015-04-22 14:58:06 +02:00
Permission178=Exportar desplaçaments i despeses
2023-08-13 19:09:07 +02:00
Permission180=Consulta els proveïdors
2019-04-11 16:08:50 +02:00
Permission181=Consulta les comandes de compra
Permission182=Crea/modifica les comandes de compra
Permission183=Valida les comandes de compra
Permission184=Aprova les comandes de compra
Permission185=Envieu o anul·leu les comandes de compra
2019-04-11 16:08:50 +02:00
Permission186=Recepciona les comandes de compra
Permission187=Tanca les comandes de compra
Permission188=Anul·la comandes de compra
Permission192=Crear línies
Permission193=Anul·la les línies
2021-04-20 00:45:48 +02:00
Permission194=Llegiu les línies damplada de banda
Permission202=Crear connexions ADSL
Permission203=Fer comandes de connexions
Permission204=Demanar connexions
Permission205=Gestionar connexions
Permission206=Consultar connexions
Permission211=Consultar telefonia
Permission212=Demanar línies
2016-02-19 19:33:31 +01:00
Permission213=Activa la línia
Permission214=Configurar la telefonia
Permission215=Configurar proveïdors
2025-01-28 14:39:46 +01:00
Permission221=Read mass emails
Permission222=Create/modify mass emails (topic, recipients...)
Permission223=Validate mass emails (allows sending)
Permission229=Delete mass emails
2012-09-05 16:39:01 +02:00
Permission237=Veure els destinataris i la informació
Permission238=Enviar els e-mails manualment
2016-02-19 19:33:31 +01:00
Permission239=Elimina els e-mails després de la seva validació o el seu enviament
Permission241=Consultar categories
Permission242=Crear/modificar categories
Permission243=Eliminar categories
Permission244=Veure contingut de categories ocultes
2010-11-05 23:10:36 +01:00
Permission251=Consultar altres usuaris
2010-12-16 19:32:46 +01:00
PermissionAdvanced251=Consultar altres usuaris
2010-11-05 23:10:36 +01:00
Permission252=Consultar els permisos d'altres usuaris
2018-12-21 12:09:03 +01:00
Permission253=Crea/modifica altres usuaris, grups i permisos
PermissionAdvanced253=Crea/modifica usuaris interns/externs i els seus permisos
2015-12-18 18:25:09 +01:00
Permission254=Crea/modifica només usuaris externs
2010-11-05 23:10:36 +01:00
Permission255=Eliminar o desactivar altres usuaris
Permission256=Consultar els seus permisos
2024-07-14 20:12:46 +02:00
Permission262=Ampliar l'accés a tots els tercers I als seus objectes (no només a tercers als quals l'usuari està vinculat com a representant comercial).
Permission262b=No efectiu per als usuaris externs (sempre limitats a ells mateixos per a propostes, comandes, factures, contractes, etc.).
2025-01-28 14:39:46 +01:00
Permission262c=No és efectiu per als projectes (només importen les regles sobre permisos de projecte, visibilitat i assignació d'usuaris).
2021-04-20 00:45:48 +02:00
Permission263=Amplieu l'accés a tots els tercers SENSE els seus objectes (no només a tercers dels quals l'usuari és representant de la venda). <br> No és efectiu per a usuaris externs (sempre limitat a ells mateixos per a propostes, comandes, factures, contractes, etc.). <br> No és eficaç per als projectes (només les regles sobre permisos, visibilitat i assignació de projectes).
Permission271=Consultar el CA
Permission272=Consultar les factures
Permission273=Emetre les factures
2015-12-18 18:25:09 +01:00
Permission281=Consulta contactes
Permission282=Crea/modifica contactes
Permission283=Elimina contactes
Permission286=Exporta contactes
Permission291=Consultar tarifes
2016-02-19 19:33:31 +01:00
Permission292=Indica permisos en les tarifes
2019-04-11 16:08:50 +02:00
Permission293=Modifica les tarifes de clients
Permission301=Generar fulls PDF de codis de barres
Permission304=Crea/modifica codis de barres
Permission305=Suprimeix codis de barres
Permission311=Consultar serveis
2015-04-22 14:58:06 +02:00
Permission312=Assignar serveis/subscripció a un contracte
Permission331=Consultar bookmarks
Permission332=Crear/modificar bookmarks
Permission333=Eliminar bookmarks
2010-12-16 19:32:46 +01:00
Permission341=Consultar els seus propis permisos
2023-03-02 10:38:45 +01:00
Permission342=Crea/modifica la seva pròpia informació d'usuari
2010-12-16 19:32:46 +01:00
Permission343=Modificar la seva pròpia contrasenya
Permission344=Modificar els seus propis permisos
2010-11-05 23:10:36 +01:00
Permission351=Consultar els grups
Permission352=Consultar els permisos de grups
Permission353=Crear/modificar grups i els seus permisos
Permission354=Eliminar o desactivar grups
Permission358=Exportar usuaris
2025-01-28 14:39:46 +01:00
Permission401=Consulta els descomptes
Permission402=Crea/modifica descomptes
2021-01-08 11:22:11 +01:00
Permission403=Valida els descomptes
2025-01-28 14:39:46 +01:00
Permission404=Elimina els descomptes
2024-07-14 20:12:46 +02:00
Permission431=Utilitzeu la barra de depuració
2021-11-13 15:17:06 +01:00
Permission511=Llegiu els sous i els pagaments (vostres i subordinats)
Permission512=Crear / modificar salaris i pagaments
Permission514=Suprimiu els sous i els pagaments
Permission517=Consulta els salaris i pagaments de tothom
2020-11-18 15:56:06 +01:00
Permission519=Exportació salaris
2024-07-14 20:12:46 +02:00
Permission521=Consulta préstecs
2015-04-22 14:58:06 +02:00
Permission522=Crear/modificar préstecs
Permission524=Eliminar préstecs
2015-05-03 15:37:15 +02:00
Permission525=Calculadora de crèdit
2015-04-22 14:58:06 +02:00
Permission527=Exportar préstecs
Permission531=Consultar serveis
Permission532=Crear/modificar serveis
2022-09-08 14:02:21 +02:00
Permission533=Consulta preus de serveis
Permission534=Eliminar serveis
2010-07-02 10:11:32 +02:00
Permission536=Veure / gestionar els serveis ocults
Permission538=Exportar serveis
2020-11-18 15:56:06 +01:00
Permission561=Llegeix les ordres de pagament per transferència de crèdit
Permission562=Crea/modifica ordres de pagament per transferència de crèdit
Permission563=Envia/Transmet l'ordre de pagament per transferència bancària
2020-11-18 15:56:06 +01:00
Permission564=Registra dèbits/rebutjos de transferència de crèdit
2023-08-13 19:09:07 +02:00
Permission601=Consulta els adhesius
2020-11-18 15:56:06 +01:00
Permission602=Crea/modifica adhesius
Permission609=Elimina adhesius
Permission611=Llegir els atributs de les variants
Permission612=Crear/Actualitzar atributs de variants
Permission613=Elimina els atributs de les variants
2024-07-14 20:12:46 +02:00
Permission651=Llegeix llistes de materials
Permission652=Crea / actualitza llistes de materials
Permission653=Elimina llistes de materials
Permission661=Consulta l'ordre de fabricació (OF)
Permission662=Creació/actualització de l'ordre de fabricació (OF)
Permission663=Suprimeix l'ordre de fabricació (OF)
Permission701=Consultar donacions
Permission702=Crear/modificar donacions
Permission703=Eliminar donacions
2022-09-08 14:02:21 +02:00
Permission771=Consulta els informes de despeses (propis i dels subordinats)
2022-02-07 14:25:20 +01:00
Permission772=Crear/modificar informes de despeses (per a tu i els teus subordinats)
2015-04-22 14:58:06 +02:00
Permission773=Eliminar els informes de despeses
Permission775=Aprovar els informes de despeses
Permission776=Pagar informes de despeses
2022-02-07 14:25:20 +01:00
Permission777=Llegeix tots els informes de despeses (fins i tot els dels usuaris no subordinats)
2020-11-18 15:56:06 +01:00
Permission778=Crea/modifica informes de despeses de tothom
2015-04-22 14:58:06 +02:00
Permission779=Exportar informes de despeses
2025-01-28 14:39:46 +01:00
Permission1001=Consulta els magatzems i estocs
2015-04-22 14:58:06 +02:00
Permission1002=Crear/modificar els magatzems
Permission1003=Eliminar magatzems
2020-11-30 18:28:04 +01:00
Permission1004=Consulta moviments d'estoc
Permission1005=Crea/modifica moviments d'estoc
2021-11-13 15:17:06 +01:00
Permission1011=Veure inventaris
Permission1012=Crea un inventari nou
Permission1014=Valida l'inventari
Permission1015=Permet canviar el valor PMP d'un producte
Permission1016=Suprimeix l'inventari
2019-12-22 12:55:38 +01:00
Permission1101=Consulta els rebuts d'entrega
Permission1102=Crea/modifica els rebuts d'entrega
Permission1104=Validar els rebuts d'entrega
Permission1109=Suprimeix els rebuts d'entrega
2019-07-24 14:59:03 +02:00
Permission1121=Llegiu les propostes dels proveïdors
Permission1122=Crear / modificar propostes de proveïdors
Permission1123=Valideu les propostes dels proveïdors
Permission1124=Enviar propostes de proveïdors
Permission1125=Elimineu les propostes dels proveïdors
Permission1126=Sol·licituds de preus dels proveïdors tancats
2023-08-13 19:09:07 +02:00
Permission1181=Consulta els proveïdors
2019-04-11 16:08:50 +02:00
Permission1182=Consulta les comandes de compra
Permission1183=Crea/modifica les comandes de compra
Permission1184=Valida les comandes de compra
Permission1185=Aprova les comandes de compra
Permission1186=Envia comandes de compra
Permission1187=Rebut de confirmació de comandes de compra
Permission1188=Suprimeix comandes de compra
2020-11-18 15:56:06 +01:00
Permission1189=Marca/Desmarca la recepció duna comanda de compra
Permission1190=Aprova (segona aprovació) comandes de compra
2020-11-18 15:56:06 +01:00
Permission1191=Exporta les comandes dels proveïdors i els seus atributs
2016-06-20 03:21:35 +02:00
Permission1201=Obté el resultat d'una exportació
Permission1202=Crear/modificar exportacions
2023-02-14 20:56:10 +01:00
Permission1231=Consulta les factures de proveïdors (i els pagaments)
2019-04-11 16:08:50 +02:00
Permission1232=Crea/modifica factures de proveïdor
Permission1233=Valida factures de proveïdor
Permission1234=Suprimeix factures de proveïdor
Permission1235=Envieu les factures del proveïdor per correu electrònic
Permission1236=Exporta les factures, atributs i pagaments del proveïdor
Permission1237=Exporta les comandes de compra i els seus detalls
Permission1251=Llançar les importacions en massa a la base de dades (càrrega de dades)
2019-07-24 14:59:03 +02:00
Permission1321=Exporta factures de client, atributs i cobraments
2016-12-10 11:51:55 +01:00
Permission1322=Reobrir una factura pagada
2019-04-11 16:08:50 +02:00
Permission1421=Exporta ordres de vendes i atributs
2020-11-18 15:56:06 +01:00
Permission1521=Consulta documents
Permission1522=Elimina documents
2020-03-14 00:14:42 +01:00
Permission2401=Llegeix les accions (esdeveniments o tasques) enllaçades amb el seu compte dusuari (si és propietari dun esdeveniment o només el té assignat)
2020-01-27 16:07:53 +01:00
Permission2402=Crear / modificar accions (esdeveniments o tasques) enllaçades amb el seu compte d'usuari (si és propietari de l'esdeveniment)
Permission2403=Suprimeix les accions (esdeveniments o tasques) enllaçades al seu compte d'usuari (si és propietari de l'esdeveniment)
2016-07-26 09:56:20 +02:00
Permission2411=Llegir accions (esdeveniments o tasques) d'altres
Permission2412=Crear/modificar accions (esdeveniments o tasques) d'altres
Permission2413=Eliminar accions (esdeveniments o tasques) d'altres
2016-06-20 03:21:35 +02:00
Permission2414=Exporta accions/tasques d'altres
Permission2501=Consultar/Recuperar documents
2011-04-07 11:21:49 +02:00
Permission2502=Recuperar documents
Permission2503=Enviar o eliminar documents
Permission2515=Configuració carpetes de documents
2023-08-13 19:09:07 +02:00
Permission2610=Genera/modifica la clau API dels usuaris
2012-09-05 16:39:01 +02:00
Permission2801=Utilitzar el client FTP en mode lectura (només explorar i descarregar)
Permission2802=Utilitzar el client FTP en mode escriptura (esborrar o pujar arxius)
2024-07-14 20:12:46 +02:00
Permission3201=Llegiu els esdeveniments arxivats i les empremtes dactilars
2020-11-30 18:28:04 +01:00
Permission3301=Genera mòduls nous
2022-02-07 14:25:20 +01:00
Permission4001=Llegir habilitat/ocupació/posició
Permission4002=Crear/modificar habilitat/ocupació/posició
Permission4003=Esborra habilitat/ocupació/posició
2023-03-02 10:38:45 +01:00
Permission4021=Consulta les avaluacions (teves i dels teus subordinats)
Permission4022=Crear/modificar avaluacions
Permission4023=Valida l'avaluació
2023-02-14 20:56:10 +01:00
Permission4025=Elimina l'avaluació
Permission4028=Veure menú comparatiu
Permission4031=Llegeix informació personal
Permission4032=Escriu informació personal
2023-02-14 20:56:10 +01:00
Permission4033=Consulta totes les avaluacions (fins i tot les dels usuaris no subordinats)
2019-07-24 14:59:03 +02:00
Permission10001=Llegiu el contingut del lloc web
2023-12-15 13:34:39 +01:00
Permission10002=Crear/modificar el contingut del lloc web (contingut html i JavaScript)
2020-01-27 16:07:53 +01:00
Permission10003=Creeu / modifiqueu el contingut del lloc web (codi php dinàmic). Perillós, s'ha de reservar per a desenvolupadors restringits.
2019-07-24 14:59:03 +02:00
Permission10005=Suprimeix el contingut del lloc web
2019-06-27 13:52:46 +02:00
Permission20001=Consulta els dies de lliure disposició (els propis i els dels teus subordinats)
Permission20002=Crea/modifica els teus dies de lliure disposició (els propis i els dels teus subordinats)
Permission20003=Elimina les peticions de dies lliures retribuïts
2022-02-07 14:25:20 +01:00
Permission20004=Llegeix totes les sol·licituds de baixa (fins i tot les d'usuaris no subordinats)
Permission20005=Crea/modifica sol·licituds de dies lliures per a tothom (fins i tot les d'usuaris no subordinats)
2022-02-07 14:25:20 +01:00
Permission20006=Administrar les sol·licituds de baixa (configuració i actualització del saldo)
2020-01-09 22:30:00 +01:00
Permission20007=Aproveu sol·licituds de dies lliures
2019-06-27 13:52:46 +02:00
Permission23001=Consulta les tasques programades
Permission23002=Crear/Modificar les tasques programades
Permission23003=Eliminar tasques programades
Permission23004=Executar tasca programada
Permission40001=Consulta les monedes i els seus tipus de canvi
2023-08-13 19:09:07 +02:00
Permission40002=Crea/Actualitza monedes i les seves taxes
Permission40003=Suprimeix les monedes i els seus tipus de canvi
2020-11-18 15:56:06 +01:00
Permission50101=Utilitza el Punt de venda (SimplePOS)
Permission50151=Utilitza el Punt de venda (TakePOS)
2021-06-26 22:51:23 +02:00
Permission50152=Editeu les línies de vendes
Permission50153=Editeu les línies de vendes ordenades
Permission50201=Consultar les transaccions
Permission50202=Importar les transaccions
2024-07-14 20:12:46 +02:00
Permission50331=Consulta objectes de Zapier
Permission50332=Crea/actualitza objectes de Zapier
Permission50333=Elimina objectes de Zapier
2019-07-24 14:59:03 +02:00
Permission50401=Enllaçar productes i factures amb comptes comptables
Permission50411=Llegeix les operacions en el llibre major
Permission50412=Escriure / editar les operacions en el llibre major
Permission50414=Suprimeix les operacions en el llibre major
Permission50415=Elimineu totes les operacions per any i diari en llibre major
Permission50418=Operacions dexportació del llibre major
2025-01-28 14:39:46 +01:00
Permission50420=Informe i informes d'exportació (facturació, saldo, diaris, llibre major)
2019-12-22 12:55:38 +01:00
Permission50430=Definiu els períodes fiscals. Validar transaccions i tancar períodes fiscals.
2019-07-24 14:59:03 +02:00
Permission50440=Gestionar el gràfic de comptes, configurar la comptabilitat
Permission51001=Llegiu actius
Permission51002=Crear / actualitzar actius
Permission51003=Suprimeix els actius
Permission51005=Configuració dels tipus dactius
2015-04-22 14:58:06 +02:00
Permission54001=Imprimir
Permission55001=Llegir enquestes
Permission55002=Crear/modificar enquestes
2016-03-10 12:37:53 +01:00
Permission59001=Consulta marges comercials
2015-05-03 15:37:15 +02:00
Permission59002=Definir marges comercials
2015-12-18 18:25:09 +01:00
Permission59003=Consulta qualsevol marge de l'usuari
2016-10-11 10:24:02 +02:00
Permission63001=Consulta recursos
Permission63002=Crea/modifica recursos
Permission63003=Elimina recursos
Permission63004=Enllaça recursos en esdeveniments de l'agenda
2020-11-18 15:56:06 +01:00
Permission64001=Permet la impressió directa
2024-07-14 20:12:46 +02:00
Permission67001=Permet imprimir rebuts
2020-11-18 15:56:06 +01:00
Permission68001=Consulta l'informe intracomm
Permission68002=Crea/modifica un informe intracomm
Permission68004=Elimina l'informe intracomm
2024-07-16 10:20:34 +02:00
Permission941601=Consulta les recepcions
Permission941602=Crea i modifica les recepcions
Permission941603=Valida les recepcions
Permission941604=Envia les recepcions per correu electrònic
Permission941605=Exporta les recepcions
Permission941606=Elimina les recepcions
2019-04-11 16:08:50 +02:00
DictionaryCompanyType=Tipus de tercer
DictionaryCompanyJuridicalType=Formes jurídiques de tercers
2020-08-30 16:28:07 +02:00
DictionaryProspectLevel=Nivell potencial de perspectiva per a empreses
DictionaryProspectContactLevel=Nivell potencial de perspectiva dels contactes
2019-04-11 16:08:50 +02:00
DictionaryCanton=Estats/Províncies
2014-03-31 19:01:28 +02:00
DictionaryRegion=Regions
2015-04-22 14:58:06 +02:00
DictionaryCountry=Països
DictionaryCurrency=Monedes
2020-04-21 18:18:07 +02:00
DictionaryCivility=Títols honorífics
2016-07-07 10:06:35 +02:00
DictionaryActions=Tipus d'esdeveniments de l'agenda
2016-03-10 12:37:53 +01:00
DictionarySocialContributions=Tipus d'impostos varis
2017-06-19 21:34:33 +02:00
DictionaryVAT=Taxa d'IVA o Impost de vendes
2018-11-16 14:13:00 +01:00
DictionaryRevenueStamp=Imports de segells fiscals
2015-04-22 14:58:06 +02:00
DictionaryPaymentConditions=Condicions de pagament
2019-04-11 16:08:50 +02:00
DictionaryPaymentModes=Formes de pagament
DictionaryTypeContact=Tipus de contactes/adreces
DictionaryTypeOfContainer=Lloc web: tipus de pàgines web / contenidors
2015-04-22 14:58:06 +02:00
DictionaryEcotaxe=Barems CEcoParticipación (DEEE)
2021-04-20 00:45:48 +02:00
DictionaryPaperFormat=Formats de paper
2019-04-11 16:08:50 +02:00
DictionaryFormatCards=Formats de fitxa
2018-01-14 12:45:26 +01:00
DictionaryFees=Informe de despeses - Tipus de línies d'informe de despeses
2015-04-22 14:58:06 +02:00
DictionarySendingMethods=Mètodes d'expedició
2019-04-11 16:08:50 +02:00
DictionaryStaff=Nombre d'empleats
2015-04-22 14:58:06 +02:00
DictionaryAvailability=Temps de lliurament
2022-02-07 14:25:20 +01:00
DictionaryOrderMethods=Mètodes de comanda
2015-04-22 14:58:06 +02:00
DictionarySource=Orígens de pressupostos/comandes
2025-01-28 14:39:46 +01:00
DictionaryAccountancyReport=Informes comptables personalitzats
2018-02-06 01:17:50 +01:00
DictionaryAccountancyCategory=Grups personalitzats per informes
2015-04-22 14:58:06 +02:00
DictionaryAccountancysystem=Models de plans comptables
2017-08-02 15:30:46 +02:00
DictionaryAccountancyJournal=Diari de comptabilitat
2019-04-11 16:08:50 +02:00
DictionaryEMailTemplates=Plantilles Email
2015-06-26 17:04:04 +02:00
DictionaryUnits=Unitats
2019-04-11 16:08:50 +02:00
DictionaryMeasuringUnits=Unitats de mesura
2019-12-22 12:55:38 +01:00
DictionarySocialNetworks=Xarxes socials
2020-08-30 16:28:07 +02:00
DictionaryProspectStatus=Estat de perspectiva de les empreses
DictionaryProspectContactStatus=Estat de perspectiva dels contactes
2021-06-26 22:51:23 +02:00
DictionaryHolidayTypes=Permís - Tipus de permís
2020-11-30 18:28:04 +01:00
DictionaryOpportunityStatus=Estat d'oportunitat del projecte/oportunitat
2018-01-14 12:45:26 +01:00
DictionaryExpenseTaxCat=Informe de despeses - Categories de transport
DictionaryExpenseTaxRange=Informe de despeses - Rang per categoria de transport
2020-11-18 15:56:06 +01:00
DictionaryTransportMode=Informe intracomm: mode de transport
2021-06-26 22:51:23 +02:00
DictionaryBatchStatus=Estat del control de qualitat del lot / sèrie del producte
DictionaryAssetDisposalType=Tipus d'alienació d'actius
2023-12-15 13:34:39 +01:00
DictionaryInvoiceSubtype=Subtipus de factures
2020-11-18 15:56:06 +01:00
TypeOfUnit=Tipus dunitat
SetupSaved=Configuració desada
2017-06-19 21:34:33 +02:00
SetupNotSaved=Configuració no desada
OAuthServiceConfirmDeleteTitle=Suprimeix l'entrada d'OAuth
OAuthServiceConfirmDeleteMessage=Esteu segur que voleu suprimir aquesta entrada d'OAuth? També se suprimiran totes les fitxes existents.
ErrorInEntryDeletion=Error en la supressió de l'entrada
EntryDeleted=S'ha suprimit l'entrada
2019-04-11 16:08:50 +02:00
BackToModuleList=Torna a la llista de mòduls
BackToDictionaryList=Torna a la llista de Diccionaris
2018-11-16 14:13:00 +01:00
TypeOfRevenueStamp=Tipus de segell fiscal
2018-12-21 12:09:03 +01:00
VATManagement=Gestió IVA
2025-01-28 14:39:46 +01:00
VATIsUsedStandard=Quan es creen documents (propostes, factures, comandes...), el tipus de l'impost de vendes per defecte s'estableix segons les normes estàndard (segons els països venedors i compradors)
VATIsUsedDesc=De manera predeterminada, quan es creen propostes, factures, comandes, etc., la taxa de l'impost de vendes segueix la regla estàndard activa:<br>Si el venedor no està subjecte a l'impost de vendes, l'impost de vendes és 0 per defecte. . Final de la regla.<br>Si L'estat o la província del comprador té una regla d'IVA del diccionari de taxes de l'IVA, llavors és la taxa d'IVA predeterminada. Final de la regla.<br>Si (país del venedor = país del comprador), l'impost de vendes per defecte és igual a l'impost de vendes del producte al país del venedor. Fi de la regla.<br>Si el venedor i el comprador són tots dos a la Comunitat Europea i les mercaderies són productes relacionats amb el transport (transport, enviament, línia aèria), l'IVA predeterminat és 0. Això La regla depèn del país del venedor; consulteu amb el vostre comptable. L'IVA l'ha de pagar el comprador a l'oficina de duana del seu país i no al venedor. Final de la regla.<br>Si el venedor i el comprador són tots dos a la Comunitat Europea i el comprador no és una empresa (amb un número d'IVA intracomunitari registrat), l'IVA serà predeterminat. el tipus d'IVA del país del venedor. Final de la regla.<br>Si el venedor i el comprador són tots dos a la Comunitat Europea i el comprador és una empresa (amb un número d'IVA intracomunitari registrat), l'IVA és 0. per defecte. Final de la regla.<br>En qualsevol altre cas, el valor predeterminat proposat és Impost sobre vendes=0. Final de regla.
2018-12-21 12:09:03 +01:00
VATIsNotUsedDesc=El tipus d'IVA proposat per defecte és 0. Aquest és el cas d'associacions, particulars o algunes petites societats.
2019-04-11 16:08:50 +02:00
VATIsUsedExampleFR=A França, es tracta de les societats o organismes que trien un règim fiscal general (General simplificat o General normal), règim en el qual es declara l'IVA.
2023-03-02 10:38:45 +01:00
VATIsNotUsedExampleFR=A França, s'entén per associacions que no declaren l'impost de vendes o d'empreses, organitzacions o professions liberals que han escollit el sistema fiscal de microempresa (Impost sobre vendes en franquícia) i han pagat un impost sobre vendes de franquícia sense cap declaració d'impost sobre vendes. Aquesta opció mostrarà la referència «Impost sobre vendes no aplicable - art-293B de CGI» a les factures.
2025-01-28 14:39:46 +01:00
VATType=Ús d'impostos
##### Local Taxes #####
2024-07-14 20:12:46 +02:00
TypeOfSaleTaxes=Tipus d'impost de vendes
2015-04-22 14:58:06 +02:00
LTRate=Tarifa
LocalTax1IsNotUsed=No subjecte
2021-01-08 11:22:11 +01:00
LocalTax1IsUsedDesc=Utilitza un 2n tipus d'impost (diferent de l'IVA)
LocalTax1IsNotUsedDesc=No utilitzis un 2n tipus dimpost (diferent de l'IVA)
2016-10-11 10:24:02 +02:00
LocalTax1Management=2n tipus d'impost
LocalTax2IsNotUsed=No subjecte
2021-01-08 11:22:11 +01:00
LocalTax2IsUsedDesc=Utilitza un 3r tipus d'impost (diferent de l'IVA)
LocalTax2IsNotUsedDesc=No utilitzis un 3r tipus d'impost (diferent de l'IVA)
2016-10-11 10:24:02 +02:00
LocalTax2Management=3r tipus d'impost
2018-11-16 14:13:00 +01:00
LocalTax1ManagementES=Gestió Recàrrec d'Equivalència
2022-09-08 14:02:21 +02:00
LocalTax1IsUsedDescES=El tipus de RE proposat per defecte en les creacions de pressupostos, factures, comandes, etc. respon a la següent regla:<br>Si el comprador no està subjecte a RE, RE per defecte= 0. Final de regla.<br>Si el comprador està subjecte a RE, aleshores s'aplica valor de RE per defecte. Final de regla.<br>
2021-04-20 00:45:48 +02:00
LocalTax1IsNotUsedDescES=Per defecte, el RE proposat és 0. Fi de la regla.
2018-11-16 14:13:00 +01:00
LocalTax1IsUsedExampleES=A Espanya, es tracta de persones físiques: autònoms subjectes a uns epígrafs concrets de l'IAE.
LocalTax1IsNotUsedExampleES=A Espanya, es tracta d'empreses jurídiques: Societats limitades, anònimes, etc. i persones físiques (autònoms) subjectes a certs epígrafs de l'IAE.
LocalTax2ManagementES=Gestió IRPF
2023-12-15 13:34:39 +01:00
LocalTax2IsUsedDescES=El tipus d'IRPF proposat per defecte en les creacions de pressupostos, factures, comandes, etc. respon a la següent regla:<br>Si el proveïdor no està subjecte a IRPF, IRPF per defecte= 0. Final de regla.<br>Si el proveïdor està subjecte a IRPF, aleshores s'aplica valor d'IRPF per defecte. Final de regla.<br>
2021-04-20 00:45:48 +02:00
LocalTax2IsNotUsedDescES=Per defecte, l'IRPF proposat és 0. Fi de la regla.
2018-11-16 14:13:00 +01:00
LocalTax2IsUsedExampleES=A Espanya, es tracta de persones físiques: autònoms i professionals independents que presten serveis i empreses que han triat el règim fiscal de mòduls.
2018-12-21 12:09:03 +01:00
LocalTax2IsNotUsedExampleES=A Espanya, es tracta d'empreses no subjectes al règim fiscal de mòduls.
2020-11-30 18:28:04 +01:00
RevenueStampDesc=El "segell d'impostos" o "segell d'ingressos" és un impost fix per factura (no depèn de l'import de la factura). També pot ser un percentatge dimpostos, però és millor utilitzar el segon o tercer tipus dimpostos per al percentatge dimpostos, ja que els segells dimpostos no proporcionen cap informe. Només uns pocs països utilitzen aquest tipus dimpostos.
2020-05-23 23:50:00 +02:00
UseRevenueStamp=Utilitzar un segell fiscal
UseRevenueStampExample=El valor del segell fiscal està definit per defecte en la configuració dels diccionaris (%s - %s - %s)
2015-05-03 15:37:15 +02:00
CalcLocaltax=Informes d'impostos locals
CalcLocaltax1=Vendes - Compres
CalcLocaltax1Desc=Els informes es calculen amb la diferència entre les vendes i les compres
CalcLocaltax2=Compres
CalcLocaltax2Desc=Els informes es basen en el total de les compres
CalcLocaltax3=Vendes
CalcLocaltax3Desc=Els informes es basen en el total de les vendes
2020-05-23 23:50:00 +02:00
NoLocalTaxXForThisCountry=Segons la configuració dimpostos (vegeu %s - %s - %s), el vostre país no necessita utilitzar aquest tipus dimpost
LabelUsedByDefault=Nom utilitzat per defecte si no es troba cap traducció del codi
LabelOnDocuments=Nom als documents
LabelOrTranslationKey=Nom o clau de traducció
2025-01-28 14:39:46 +01:00
LabelTranslatedInCurrentLanguage=Etiqueta traduïda a l'idioma actual
2024-07-16 10:20:34 +02:00
TranslationFound=Traducció trobada
2025-01-28 14:39:46 +01:00
TheTranslationIsSearchedFromKey=La traducció es cerca des de la clau de traducció: <b>%s</b>
2024-07-16 10:20:34 +02:00
TranslationKey=Clau de traducció
2020-03-14 00:14:42 +01:00
ValueOfConstantKey=Valor duna constant de configuració
2020-11-18 15:56:06 +01:00
ConstantIsOn=L'opció %s està activada
2021-01-16 15:33:47 +01:00
NbOfDays=Nombre de dies
AtEndOfMonth=A final de mes
2022-08-12 14:02:18 +02:00
CurrentNext=Un dia determinat al mes
Offset=Decàleg
AlwaysActive=Sempre actiu
Upgrade=Actualització
MenuUpgrade=Actualització / Extensió
AddExtensionThemeModuleOrOther=Instal·leu una aplicació/mòdul extern
WebServer=Servidor web
DocumentRootServer=Carpeta arrel de les pàgines web
2021-01-08 11:22:11 +01:00
DataRootServer=Directori de fitxers de dades
IP=IP
Port=Port
VirtualServerName=Nom del servidor virtual
OS=SO
PhpWebLink=Enllaç Web-PHP
2013-07-31 16:35:57 +02:00
Server=Servidor
Database=Base de dades
DatabaseServer=Host de la base de dades
DatabaseName=Nom de la base de dades
DatabasePort=Port de la base de dades
2021-01-16 15:33:47 +01:00
DatabaseUser=Usuari de la base de dades
DatabasePassword=Contrasenya de la base de dades
Tables=Taules
TableName=Nom de la taula
2021-01-16 15:33:47 +01:00
NbOfRecord=Nombre de registres
Host=Servidor
DriverType=Tipus de driver
SummarySystem=Resum de la informació de sistemes Dolibarr
SummaryConst=Llista de tots els paràmetres de configuració Dolibarr
2017-06-19 21:34:33 +02:00
MenuCompanySetup=Empresa/Organització
2013-10-23 14:05:26 +02:00
DefaultMenuManager= Gestor del menú estàndard
2020-11-30 18:28:04 +01:00
DefaultMenuSmartphoneManager=Gestor de menús per a telèfons intel·ligents
Skin=Tema visual
2020-11-30 18:28:04 +01:00
DefaultSkin=Tema visual predeterminat
2024-07-14 20:12:46 +02:00
MaxSizeList=Longitud màxima de les llistes
2015-12-18 18:25:09 +01:00
DefaultMaxSizeList=Longitud màxima per defecte per a les llistes
2024-07-14 20:12:46 +02:00
MaxSizeShortList=Longitud màxima de les llistes curtes
2019-04-11 16:08:50 +02:00
DefaultMaxSizeShortList=Longitud màxima per defecte en llistes curtes (per exemple, en la fitxa de client)
2024-07-14 20:12:46 +02:00
DisplayGrandTotalInList=Mostra el total general (per a totes les pàgines) al peu de llistes
MessageOfDay=Missatge del dia
2021-01-16 15:33:47 +01:00
MessageLogin=Missatge en la pàgina d'inici de sessió
LoginPage=Pàgina d'inici de sessió
2017-06-19 21:34:33 +02:00
BackgroundImageLogin=Imatge de fons
PermanentLeftSearchForm=Zona de recerca permanent del menú de l'esquerra
2019-04-11 16:08:50 +02:00
DefaultLanguage=Idioma per defecte
2020-11-18 15:56:06 +01:00
EnableMultilangInterface=Activa el suport multilingüe per a les relacions amb el client o el proveïdor
2024-07-14 20:12:46 +02:00
EnableShowLogo=Mostra els logotips de l'organització al menú
2024-07-16 10:20:34 +02:00
THEME_MENU_COLORLOGO=Mostra les imatges del menú principal en color
2018-11-16 14:13:00 +01:00
CompanyInfo=Empresa/Organització
2018-12-21 12:09:03 +01:00
CompanyIds=Identitats d'empresa/organització
CompanyAddress=Adreça
CompanyZip=Codi postal
CompanyTown=Població
2020-11-30 18:28:04 +01:00
CompanyCountry=País
CompanyCurrency=Divisa principal
2015-09-30 01:25:35 +02:00
CompanyObject=Objecte de l'empresa
2019-12-22 12:55:38 +01:00
IDCountry=ID de país
Logo=Logo
2021-04-20 00:45:48 +02:00
LogoDesc=Logotip principal de l'empresa. S'utilitzarà en documents generats (PDF...)
2019-12-22 12:55:38 +01:00
LogoSquarred=Logo (quadrat)
2020-01-09 22:30:00 +01:00
LogoSquarredDesc=Ha de ser una icona quadrada (amplada = alçada). Aquest logotip s'utilitzarà com a icona preferida o com a altra necessitat, com a la barra de menús superior (si no està desactivada en la configuració de l'entorn).
2020-11-30 18:28:04 +01:00
DoNotSuggestPaymentMode=No ho suggereixis
NoActiveBankAccountDefined=Cap compte bancari actiu definit
OwnerOfBankAccount=Titular del compte %s
BankModuleNotActive=Mòdul comptes bancaris no activat
2023-03-02 10:38:45 +01:00
ShowBugTrackLink=Mostra l'enllaç «<strong>%s</strong>»
2022-08-12 14:02:18 +02:00
ShowBugTrackLinkDesc=Manteniu-lo buit per no mostrar aquest enllaç, utilitzeu el valor 'github' per a l'enllaç al projecte Dolibarr o definiu directament un URL 'https://...'
Alerts=Alertes
DelaysOfToleranceBeforeWarning=S'està mostrant una alerta d'advertència per...
2019-04-11 16:08:50 +02:00
DelaysOfToleranceDesc=Establiu el retard abans que es mostri a la pantalla una icona d'alerta %s per a l'element final.
Delays_MAIN_DELAY_ACTIONS_TODO=Esdeveniments planificats (esdeveniments de l'agenda) no completats
Delays_MAIN_DELAY_PROJECT_TO_CLOSE=Projecte no tancat a temps
Delays_MAIN_DELAY_TASKS_TODO=Tasca planificada (tasques del projecte) no completada
Delays_MAIN_DELAY_ORDERS_TO_PROCESS=Comanda no processada
Delays_MAIN_DELAY_SUPPLIER_ORDERS_TO_PROCESS=Comanda de compra no processada
Delays_MAIN_DELAY_PROPALS_TO_CLOSE=Pressupost no tancat
Delays_MAIN_DELAY_PROPALS_TO_BILL=Pressupost no facturat
2021-04-20 00:45:48 +02:00
Delays_MAIN_DELAY_NOT_ACTIVATED_SERVICES=Servei per a activar
2019-04-11 16:08:50 +02:00
Delays_MAIN_DELAY_RUNNING_SERVICES=Servei caducat
Delays_MAIN_DELAY_SUPPLIER_BILLS_TO_PAY=Factura de proveïdor pendent de pagament
Delays_MAIN_DELAY_CUSTOMER_BILLS_UNPAYED=Factura del client no pagada
Delays_MAIN_DELAY_TRANSACTIONS_TO_CONCILIATE=Conciliació bancària pendent
Delays_MAIN_DELAY_MEMBERS=Quota de membre retardada
Delays_MAIN_DELAY_CHEQUES_TO_DEPOSIT=Ingrés de xec no realitzat
2021-01-16 15:33:47 +01:00
Delays_MAIN_DELAY_EXPENSEREPORTS=Informe de despeses per a aprovar
2020-01-09 22:30:00 +01:00
Delays_MAIN_DELAY_HOLIDAYS=Dies lliures a aprovar
2019-04-11 16:08:50 +02:00
SetupDescription1=Abans de començar a utilitzar Dolibarr cal definir alguns paràmetres inicials i habilitar/configurar els mòduls.
SetupDescription2=Les dues seccions següents són obligatòries (les dues primeres entrades al menú Configuració):
2021-01-08 11:22:11 +01:00
SetupDescription3= <a href="%s"> %s -> %s </a> <br> <br> Paràmetres bàsics utilitzats per a personalitzar el comportament per defecte de la vostra aplicació (per exemple, per a funcions relacionades amb el país).
2020-05-23 23:50:00 +02:00
SetupDescription4= <a href="%s"> %s -> %s </a> <br> <br> Aquest programari és un conjunt de molts mòduls / aplicacions. Els mòduls relacionats amb les vostres necessitats shan dactivar i configurar. Les entrades del menú apareixen amb lactivació daquests mòduls.
2019-04-11 16:08:50 +02:00
SetupDescription5=Altres entrades del menú d'instal·lació gestionen paràmetres opcionals.
2021-11-13 15:17:06 +01:00
SetupDescriptionLink= <a href="%s"> %s - %s </a>
2022-02-07 14:25:20 +01:00
SetupDescription3b=Paràmetres bàsics utilitzats per a personalitzar el comportament predeterminat de la vostra aplicació (p. ex., per a funcions relacionades amb el país).
2023-03-02 10:38:45 +01:00
SetupDescription4b=Aquest programari és un conjunt de molts mòduls/aplicacions. Cal activar els mòduls relacionats amb les vostres necessitats. Les entrades del menú apareixeran amb l'activació d'aquests mòduls.
2021-05-05 01:48:21 +02:00
AuditedSecurityEvents=Esdeveniments de seguretat que sauditen
2021-06-26 22:51:23 +02:00
NoSecurityEventsAreAduited=No saudita cap esdeveniment de seguretat. Podeu activar-les des del menú %s
2021-11-13 15:17:06 +01:00
Audit=Esdeveniments de seguretat
2021-04-20 00:45:48 +02:00
InfoDolibarr=Quant al Dolibarr
InfoBrowser=Quant al Navegador
InfoOS=Quant al S.O.
InfoWebServer=Quant al Servidor web
InfoDatabase=Quant a Base de dades
InfoPHP=Quant al PHP
InfoPerf=Quant a Prestacions
InfoSecurity=Quant a Seguretat
2015-04-22 14:58:06 +02:00
BrowserName=Nom del navegador
2016-06-20 03:21:35 +02:00
BrowserOS=S.O. del navegador
ListOfSecurityEvents=Llistat d'esdeveniments de seguretat Dolibarr
2011-12-02 12:42:00 +01:00
SecurityEventsPurged=Esdeveniments de seguretat purgats
2024-07-14 20:12:46 +02:00
SecurityEvent=Esdeveniment de seguretat
2022-09-08 14:02:21 +02:00
TrackableSecurityEvents=Esdeveniments de seguretat rastrejables
2019-04-11 16:08:50 +02:00
LogEventDesc=Habiliteu el registre per a esdeveniments de seguretat específics. Els administradors del registre a través del menú <b> %s - %s </b>. Avís, aquesta funció pot generar una gran quantitat de dades a la base de dades.
2017-08-02 15:30:46 +02:00
AreaForAdminOnly=Els paràmetres de configuració només poden ser establerts per <b>usuaris administradors</b>.
2021-04-20 00:45:48 +02:00
SystemInfoDesc=La informació del sistema és informació tècnica diversa que obteniu en mode de només lectura i visible només per als administradors.
2019-04-11 16:08:50 +02:00
SystemAreaForAdminOnly=Aquesta àrea només està disponible per als usuaris administradors. Els permisos d'usuari de Dolibarr no poden canviar aquesta restricció.
2023-03-02 10:38:45 +01:00
CompanyFundationDesc=Editeu la informació de la vostra empresa/organització. Fes clic al botó «%s» a la part inferior de la pàgina quan hagis acabat.
2023-02-14 20:56:10 +01:00
MoreNetworksAvailableWithModule=És possible que hi hagi més xarxes socials disponibles activant el mòdul "Xarxes socials".
2019-07-24 14:59:03 +02:00
AccountantDesc=Si teniu un comptable extern, podeu editar aquí la seva informació.
2018-07-09 20:15:14 +02:00
AccountantFileNumber=Número de fila
2021-11-13 15:17:06 +01:00
DisplayDesc=Els paràmetres que afecten l'aspecte i la presentació de l'aplicació es poden modificar aquí.
2018-01-14 12:45:26 +01:00
AvailableModules=Mòduls/complements disponibles
2021-04-20 00:45:48 +02:00
ToActivateModule=Per a activar mòduls, aneu a l'àrea de configuració (Inici->Configuració->Mòduls).
2020-11-30 18:28:04 +01:00
SessionTimeOut=Temps de desconnexió per a la sessió
2023-03-02 10:38:45 +01:00
SessionExplanation=Aquest número garanteix que la sessió no caducarà mai abans d'aquest retard, si el netejador de sessions el fa el netejador de sessions intern de PHP (i res més). El netejador de sessions intern de PHP no garanteix que la sessió caduqui després d'aquest retard. Caducarà, després d'aquest retard, i quan s'executi el netejador de sessions, de manera que cada accés <b>%s/%s</b>, però només durant l'accés realitzat per altres sessions (si el valor és 0, vol dir que només s'esborra la sessió per un procés extern).<br>Nota: en alguns servidors amb un mecanisme de neteja de sessions extern (cron sota debian, ubuntu...), les sessions es poden destruir després d'un període definit per una configuració externa, sense importar quin sigui el valor introduït aquí.
SessionsPurgedByExternalSystem=Les sessions d'aquest servidor sembla que s'han netejat per un mecanisme extern (cron sota debian, ubuntu...), probablement cada <b>%s</b> segons (= valor del paràmetre <b>session.gc_maxlifetime</b>), de manera que canviar el valor aquí no té cap efecte. Heu de demanar a l'administrador del servidor que canviï el retard de sessió.
TriggersAvailable=Triggers disponibles
2021-04-20 00:45:48 +02:00
TriggersDesc=Els activadors són fitxers que modificaran el comportament del flux de treball de Dolibarr un cop copiat al directori <b>htdocs/core/triggers</b>. Realitzen accions noves, activades en esdeveniments Dolibarr (creació d'empresa nova, validació de factures...).
TriggerDisabledByName=Triggers d'aquest arxiu desactivador pel sufix <b>-NORUN</b> en el nom de l'arxiu.
2022-08-12 14:02:18 +02:00
TriggerDisabledAsModuleDisabled=Els activadors d'aquest fitxer estan desactivats, ja que el mòdul <b> %s </b> està desactivat.
TriggerAlwaysActive=Els activadors d'aquest fitxer sempre estan actius, siguin quins siguin els mòduls Dolibarr activats.
TriggerActiveAsModuleActive=Els activadors d'aquest fitxer estan actius, ja que el mòdul <b> %s </b> està habilitat.
2021-01-08 11:22:11 +01:00
GeneratedPasswordDesc=Trieu el mètode que s'utilitzarà per a les contrasenyes generades automàticament.
2016-07-26 09:56:20 +02:00
DictionaryDesc=Afegeix totes les dades de referència. Pots afegir els teus valors per defecte.
ConstDesc=Aquesta pàgina us permet editar (substituir) paràmetres que no estan disponibles en altres pàgines. Aquests són majoritàriament paràmetres reservats només per a desenvolupadors o solució de problemes avançada.
2023-02-14 20:56:10 +01:00
MiscellaneousOptions=Opcions diverses
2020-11-30 18:28:04 +01:00
MiscellaneousDesc=Aquí es defineixen la resta de paràmetres relacionats amb la seguretat.
LimitsSetup=Configuració de límits i precisions
2019-04-11 16:08:50 +02:00
LimitsDesc=Podeu definir aquí els límits i precisions utilitzats per Dolibarr
MAIN_MAX_DECIMALS_UNIT=Decimals màxims per als preus unitaris
MAIN_MAX_DECIMALS_TOT=Decimals màxims per als preus totals
2019-04-11 16:08:50 +02:00
MAIN_MAX_DECIMALS_SHOWN=Màx. Decimals per als preus <b> mostrats a la pantalla </b>. Afegiu una el·lipsi <b> ... </b> després d'aquest paràmetre (per exemple, "2 ...") si voleu veure "<b> ... </b>" subjecta al preu truncat.
2015-09-30 01:25:35 +02:00
MAIN_ROUNDING_RULE_TOT=Pas de rang d'arrodoniment (per països en què l'arrodoniment es realitza en alguna cosa més que la base 10. Per exemple, poseu 0.05 si l'arrodoniment es fa per passos de 0,05)
UnitPriceOfProduct=Preu unitari sense IVA d'un producte
2019-04-11 16:08:50 +02:00
TotalPriceAfterRounding=Preu total (excl/IVA/incl impost) després de l'arrodoniment
2023-08-13 19:09:07 +02:00
ParameterActiveForNextInputOnly=Paràmetre efectiu només per a la següent entrada
2019-04-11 16:08:50 +02:00
NoEventOrNoAuditSetup=No s'ha registrat cap esdeveniment de seguretat. Això és normal si l'auditoria no s'ha activat a la pàgina "Configuració - Seguretat - Esdeveniments".
NoEventFoundWithCriteria=No s'han trobat esdeveniments de seguretat per a aquests criteris de cerca.
2016-06-20 03:21:35 +02:00
SeeLocalSendMailSetup=Veure la configuració local de sendmail
2021-01-08 11:22:11 +01:00
BackupDesc=Una còpia de seguretat <b>completa</b> d'una instal·lació Dolibarr requereix dos passos.
2020-01-27 16:07:53 +01:00
BackupDesc2=Feu una còpia de seguretat del contingut del directori "documents" (<b> %s </b>) que conté tots els fitxers carregats i generats. Això també inclourà tots els fitxers d'escombraries generats al pas 1. Aquesta operació pot tardar uns minuts
2019-04-11 16:08:50 +02:00
BackupDesc3=Feu una còpia de seguretat de l'estructura i continguts de la vostra base de dades (<b> %s </b>) en un arxiu de bolcat. Per això, podeu utilitzar el següent assistent.
BackupDescX=La carpeta arxivada haurà de guardar-se en un lloc segur
BackupDescY=L'arxiu de bolcat generat haurà de guardar-se en un lloc segur.
2019-04-11 16:08:50 +02:00
BackupPHPWarning=La còpia de seguretat no pot ser garantida amb aquest mètode. És preferible utilitzar l'anterior
2021-01-16 15:33:47 +01:00
RestoreDesc=Per a restaurar una còpia de seguretat de Dolibarr, calen dos passos.
2023-08-13 19:09:07 +02:00
RestoreDesc2=Restaura el fitxer de còpia de seguretat (fitxer zip, per exemple) del directori «documents» en una nova instal·lació de Dolibarr o en aquest directori de documents actual (<b>%s</b>).
2021-01-16 15:33:47 +01:00
RestoreDesc3=Restaura l'estructura i les dades de la base de dades des d'un fitxer d'emmagatzematge de seguretat a la base de dades de la nova instal·lació de Dolibarr o bé a la base de dades d'aquesta instal·lació actual (<b> %s </b>). Avís, un cop finalitzada la restauració, haureu d'utilitzar un usuari/contrasenya, que existia en el moment de la còpia de seguretat per a tornar a connectar-se. <br> Per a restaurar una base de dades de còpia de seguretat en aquesta instal·lació actual, podeu seguir aquest assistent.
2012-09-05 16:39:01 +02:00
RestoreMySQL=Importació MySQL
2020-11-18 15:56:06 +01:00
ForcedToByAModule=Aquesta regla està forçada a <b>%s</b> per un dels mòduls activats
ValueIsForcedBySystem=Aquest valor és forçat pel sistema. No es pot canviar.
2019-04-11 16:08:50 +02:00
PreviousDumpFiles=Fitxers de còpia de seguretat existents
2020-01-27 16:07:53 +01:00
PreviousArchiveFiles=Fitxers darxiu existents
WeekStartOnDay=Primer dia de la setmana
2020-11-18 15:56:06 +01:00
RunningUpdateProcessMayBeRequired=Sembla que cal executar el procés dactualització (la versió del programa %s és diferent de la versió de la base de dades %s)
YouMustRunCommandFromCommandLineAfterLoginToUser=Heu d'executar aquesta ordre des de la línia d'ordres després d'iniciar sessió a un intèrpret d'ordres amb l'usuari <b> %s </b> o heu d'afegir l'opció -W al final de la línia d'ordres per a proporcionar <b> %s</b> contrasenya
YourPHPDoesNotHaveSSLSupport=Funcions SSL no disponibles al vostre PHP
2021-01-08 11:22:11 +01:00
DownloadMoreSkins=Més temes per a descarregar
2021-06-26 22:51:23 +02:00
SimpleNumRefModelDesc=Retorna el número de referència en el format %syymm-nnnn on yy és l'any, mm és el mes i nnnn és un número d'increment automàtic seqüencial sense restablir
2023-03-02 10:38:45 +01:00
SimpleRefNumRefModelDesc=Retorna el número de referència en el format n on n és un nombre seqüencial d'increment automàtic sense restabliment
AdvancedNumRefModelDesc=Retorna el número de referència en el format %syymm-nnnn on yy és l'any, mm és el mes i nnnn és un número d'increment automàtic seqüencial sense restablir
2021-06-26 22:51:23 +02:00
SimpleNumRefNoDateModelDesc=Retorna el número de referència en el format %s-nnnn on nnnn és un número dincrement automàtic seqüencial sense restablir
2021-11-13 15:17:06 +01:00
ShowProfIdInAddress=Mostra el DNI professional amb adreces
ShowVATIntaInAddress=Amaga el número dIVA intracomunitari
2024-07-14 20:12:46 +02:00
ShowLegalFormInAddress=Mostra la forma legal amb adreces
2010-09-26 13:14:25 +02:00
TranslationUncomplete=Traducció parcial
2021-11-13 15:17:06 +01:00
MAIN_DISABLE_METEO=Desactiva la miniatura del temps
2018-01-14 12:45:26 +01:00
MeteoStdMod=Mode estàndard
MeteoStdModEnabled=Mode estàndard habilitat
MeteoPercentageMod=Mode percentual
MeteoPercentageModEnabled=Mode de percentatge activat
2021-01-22 01:47:29 +01:00
MeteoUseMod=Feu clic per a utilitzar %s
2011-03-07 10:06:48 +01:00
TestLoginToAPI=Comprovar connexió a l'API
2019-04-11 16:08:50 +02:00
ProxyDesc=Algunes característiques de Dolibarr requereixen accés a Internet. Definiu aquí els paràmetres de connexió a Internet, com ara l'accés a través d'un servidor proxy, si és necessari.
ExternalAccess=Accés extern / accés a Internet
MAIN_PROXY_USE=Utilitzeu un servidor proxy (en cas contrari, l'accés és directe a Internet)
MAIN_PROXY_HOST=Servidor proxy: nom / adreça
MAIN_PROXY_PORT=Servidor proxy: port
MAIN_PROXY_USER=Servidor proxy: inici de sessió / usuari
MAIN_PROXY_PASS=Servidor proxy: contrasenya
2021-06-26 22:51:23 +02:00
DefineHereComplementaryAttributes=Definiu qualsevol atribut addicional / personalitzat que cal afegir a: %s
2015-12-18 18:25:09 +01:00
ExtraFields=Atributs complementaris
ExtraFieldsLines=Atributs complementaris (línies)
2018-01-14 12:45:26 +01:00
ExtraFieldsLinesRec=Atributs complementaris (línies de plantilles de factures)
2015-04-22 14:58:06 +02:00
ExtraFieldsSupplierOrdersLines=Atributs complementaris (línies de comanda)
ExtraFieldsSupplierInvoicesLines=Atributs complementaris (línies de factura)
2015-12-18 18:25:09 +01:00
ExtraFieldsThirdParties=Atributs complementaris (tercers)
2019-04-11 16:08:50 +02:00
ExtraFieldsContacts=Atributs complementaris (contactes / adreça)
2015-12-18 18:25:09 +01:00
ExtraFieldsMember=Atributs complementaris (soci)
ExtraFieldsMemberType=Atributs complementaris (tipus de socis)
ExtraFieldsCustomerInvoices=Atributs complementaris (factures)
2018-01-14 12:45:26 +01:00
ExtraFieldsCustomerInvoicesRec=Atributs complementaris (plantilles de factura)
ExtraFieldsSupplierOrders=Atributs complementaris (comandes)
2015-12-18 18:25:09 +01:00
ExtraFieldsSupplierInvoices=Atributs complementaris (factures)
ExtraFieldsProject=Atributs complementaris (projectes)
ExtraFieldsProjectTask=Atributs complementaris (tasques)
2019-08-31 02:17:50 +02:00
ExtraFieldsSalaries=Atributs complementaris (sous)
2021-01-08 11:22:11 +01:00
ExtraFieldHasWrongValue=L'atribut %s té un valor incorrecte.
2016-03-10 12:37:53 +01:00
AlphaNumOnlyLowerCharsAndNoSpace=només caràcters alfanumèrics i en minúscula sense espai
2021-04-20 00:45:48 +02:00
SendmailOptionNotComplete=Advertència, en alguns sistemes Linux, per a enviar correus electrònics des del vostre correu electrònic, la configuració d'execució de sendmail ha de contenir l'opció -ba (el paràmetre mail.force_extra_parameters al fitxer php.ini). Si alguns destinataris mai no reben correus electrònics, intenteu editar aquest paràmetre PHP amb mail.force_extra_parameters = -ba).
2012-02-28 18:50:52 +01:00
PathToDocuments=Rutes d'accés a documents
PathDirectory=Catàleg
2021-01-08 11:22:11 +01:00
SendmailOptionMayHurtBuggedMTA=La característica per a enviar correus mitjançant el mètode "correu directe de PHP" generarà un missatge de correu que podria no ser analitzat correctament per alguns servidors de correu entrant. El resultat és que alguns usuaris no poden llegir alguns correus d'aquestes plataformes errònies. Aquest és el cas d'alguns proveïdors d'Internet (Ex: Orange a França). Això no és un problema amb Dolibarr o PHP, però sí amb el servidor de correu entrant. Tanmateix, podeu afegir una opció MAIN_FIX_FOR_BUGGED_MTA a 1 a Configuració - Altres per a modificar Dolibarr per tal d'evitar-ho. Tanmateix, podeu tenir problemes amb altres servidors que utilitzin estrictament l'estàndard SMTP. L'altra solució (recomanada) és utilitzar el mètode "llibreria de sockets SMTP" que no té cap desavantatge.
2016-10-11 10:24:02 +02:00
TranslationSetup=Configuració de traducció
TranslationKeySearch=Cerca una clau o cadena de traducció
TranslationOverwriteKey=Sobreescriu una cadena de traducció
2020-11-30 18:28:04 +01:00
TranslationDesc=Com configurar l'idioma de visualització: <br> * Per defecte / a tot el sistema: menú <strong>Inici -> Configuració -> Entorn</strong><br> * Per usuari: Feu clic al nom d'usuari a la part superior de la pantalla i modifiqueu la pestanya <strong>Configuració d'entorn d'usuari</strong> de la fitxa d'usuari.
2024-07-14 20:12:46 +02:00
TranslationOverwriteDesc=També podeu substituir les cadenes omplint la taula següent. Trieu el vostre idioma al menú desplegable «%s», inseriu la clau de traducció a «%s» i la vostra nova traducció a «%s»
2021-04-20 00:45:48 +02:00
TranslationOverwriteDesc2=Podeu utilitzar laltra pestanya per a ajudar-vos a saber quina clau de traducció heu dutilitzar
2016-10-11 10:24:02 +02:00
TranslationString=Cadena de traducció
CurrentTranslationString=Cadena de traducció actual
2025-01-28 14:39:46 +01:00
WarningAtLeastKeyOrTranslationRequired=Es requereix un criteri de cerca com a mínim per a la clau o la cadena de traducció
2021-04-20 00:45:48 +02:00
NewTranslationStringToShow=Cadena de traducció nova per a mostrar
2016-12-10 11:51:55 +01:00
OriginalValueWas=La traducció original s'ha sobreescrit. El valor original era: <br><br>%s
2019-04-11 16:08:50 +02:00
TransKeyWithoutOriginalValue=Heu obligat una nova traducció de la clau de traducció '<strong> %s </strong>' que no existeix en cap fitxer d'idioma
2020-08-30 16:28:07 +02:00
TitleNumberOfActivatedModules=Mòduls activats
TotalNumberOfActivatedModules=Mòduls activats: <b> %s </b> / <b> %s </b>
YouMustEnableOneModule=Ha d'activar almenys 1 mòdul.
2022-08-12 14:02:18 +02:00
YouMustEnableTranslationOverwriteBefore=Primer heu d'activar la sobreescriptura de traduccions per a poder substituir una traducció
2023-03-02 10:38:45 +01:00
ClassNotFoundIntoPathWarning=La classe %s no s'ha trobat al camí PHP
YesInSummer=Sí a l'estiu
2019-04-11 16:08:50 +02:00
OnlyFollowingModulesAreOpenedToExternalUsers=Tingueu en compte que només els següents mòduls estan disponibles per als usuaris externs (independentment dels permisos d'aquests usuaris) i només si es concedeixen permisos: <br>
SuhosinSessionEncrypt=Emmagatzematge de sessions xifrades per Suhosin
ConditionIsCurrently=Actualment la condició és %s
2019-04-11 16:08:50 +02:00
YouUseBestDriver=Utilitzeu el controlador %s, que és el millor controlador disponible actualment.
YouDoNotUseBestDriver=S'utilitza el controlador %s, però es recomana utilitzar el controlador %s.
2019-08-31 02:17:50 +02:00
NbOfObjectIsLowerThanNoPb=Només teniu %s %s a la base de dades. Això no requereix cap optimització particular.
2021-06-26 22:51:23 +02:00
ComboListOptim=Optimització de càrrega de llista combinada
2017-06-19 21:34:33 +02:00
SearchOptim=Cerca optimització
2022-02-07 14:25:20 +01:00
YouHaveXObjectUseComboOptim=Teniu %s %s a la base de dades. Podeu entrar a la configuració del mòdul per a habilitar la càrrega de la llista combinada en l'esdeveniment de tecla premuda.
2021-06-26 22:51:23 +02:00
YouHaveXObjectUseSearchOptim=Teniu %s %s a la base de dades. Podeu afegir la constant %s a 1 a Inici-Configuració-Altres.
YouHaveXObjectUseSearchOptimDesc=Això limita la cerca al començament de les cadenes, cosa que fa que la base de dades pugui utilitzar índexs i hauríeu d'obtenir una resposta immediata.
2025-01-28 14:39:46 +01:00
YouHaveXObjectAndSearchOptimOn=Tens %s %s a la base de dades i la constant %s està establerta en %s a Inici-Configuració-Altres.
2019-04-11 16:08:50 +02:00
BrowserIsOK=Esteu utilitzant el navegador web %s. Aquest navegador està bé per a la seguretat i el rendiment.
BrowserIsKO=Esteu utilitzant el navegador web %s. Es considera que aquest navegador és una mala elecció per a la seguretat, el rendiment i la fiabilitat. Recomanem utilitzar Firefox, Chrome, Opera o Safari.
2019-08-31 02:17:50 +02:00
PHPModuleLoaded=Es carrega el component PHP %s
2020-01-27 16:07:53 +01:00
PreloadOPCode=S'utilitza un codi OPC precarregat
2022-02-07 14:25:20 +01:00
AddRefInList=Mostra client/proveïdor ref. en llistes combinades. <br> Els tercers apareixeran amb el format de nom "CC12345 - SC45678 - The Big Company corp". en lloc de "The Big Company corp".
AddVatInList=Mostra el número d'IVA del client/proveïdor a les llistes combinades.
2023-12-15 13:34:39 +01:00
AddAdressInList=Mostra l'adreça del client/proveïdor a les llistes combinades.<br>Els tercers apareixeran amb el format de nom "The Big Company corp. - 21 jump street 123456 Big town - USA" en lloc de " The Big Company Corp".
2024-07-14 20:12:46 +02:00
AddEmailPhoneTownInContactList=Mostra el correu electrònic de contacte (o els telèfons si no està definit) i la ciutat en llistes combinades.<br>Els contactes apareixeran amb el format de nom "Dupond Durand - dupond.durand@example.com - París " o "Dupond Durand - 06 07 59 65 66 - París" en lloc de "Dupond Durand".
2019-04-11 16:08:50 +02:00
AskForPreferredShippingMethod=Demaneu un mètode d'enviament preferit per a tercers.
2025-01-28 14:39:46 +01:00
FieldEdition=Modificació del camp %s
2021-04-20 00:45:48 +02:00
FillThisOnlyIfRequired=Exemple: +2 (ompliu només si es produeixen problemes de compensació de la zona horària)
2016-06-20 03:21:35 +02:00
GetBarCode=Obté el codi de barres
2020-01-27 16:07:53 +01:00
NumberingModules=Models de numeració
DocumentModules=Models de documents
##### Module password generation
PasswordGenerationStandard=Retorna una contrasenya generada segons l'algorisme intern de Dolibarr: %s caràcters que contenen números i caràcters barrejats.
2019-04-11 16:08:50 +02:00
PasswordGenerationNone=No suggereixis una contrasenya generada. La contrasenya s'ha d'escriure manualment.
2021-01-08 11:22:11 +01:00
PasswordGenerationPerso=Retorna una contrasenya segons la vostra configuració personalitzada.
SetupPerso=Segons la vostra configuració
2021-04-20 00:45:48 +02:00
PasswordPatternDesc=Descripció del patró de contrasenya
2010-09-01 09:16:48 +02:00
##### Users setup #####
2020-11-30 18:28:04 +01:00
RuleForGeneratedPasswords=Regles per a generar i validar contrasenyes
2023-08-13 19:09:07 +02:00
DisableForgetPasswordLinkOnLogonPage=No mostris l'enllaç «Contrasenya oblidada» a la pàgina d'inici de sessió
2022-09-08 14:02:21 +02:00
UsersSetup=Configuració del mòdul d'usuaris
2021-04-20 00:45:48 +02:00
UserMailRequired=Cal un correu electrònic per a crear un usuari nou
UserHideInactive=Amaga els usuaris inactius de totes les llistes desplegables d'usuaris (no es recomana: pot ser que no pugueu filtrar ni cercar usuaris antics en algunes pàgines)
2024-02-12 06:33:42 +01:00
UserHideExternal=Amaga els usuaris externs (no enllaçats a un tercer) de totes les llistes combinades d'usuaris (no recomanat: això pot significar que no podreu filtrar o cercar usuaris externs en algunes pàgines)
UserHideNonEmployee=Amaga els usuaris no empleats de totes les llistes combinades d'usuaris (no recomanat: això pot significar que no podreu filtrar o cercar usuaris no empleats en algunes pàgines)
2020-05-23 23:50:00 +02:00
UsersDocModules=Plantilles de documents per a documents generats a partir d'un registre d'usuari
GroupsDocModules=Plantilles de documents per a documents generats a partir dun registre de grup
2015-12-18 18:25:09 +01:00
##### HRM setup #####
HRMSetup=Configuració de mòdul de gestió de recursos humans
2010-09-01 09:16:48 +02:00
##### Company setup #####
2022-09-08 14:02:21 +02:00
CompanySetup=Configuració del mòdul d'empreses
2019-04-11 16:08:50 +02:00
CompanyCodeChecker=Opcions per a la generació automàtica de codis de client / proveïdor
2021-01-08 11:22:11 +01:00
AccountCodeManager=Opcions per a la generació automàtica de comptes comptables de client/proveïdor
2025-01-28 14:39:46 +01:00
NotificationsDesc=Les notificacions per correu electrònic es poden enviar automàticament en determinats esdeveniments.<br>Es poden definir els destinataris de les notificacions:
2024-07-14 20:12:46 +02:00
NotificationsDescUser=* per usuari (a la pestanya «Notificacions» d'un usuari)
NotificationsDescContact=* per contactes de tercers (a la pestanya «Notificacions» d'un tercer)
NotificationsDescGlobal=* o configurant adreces de correu electrònic globals (a la pàgina de configuració del mòdul).
2018-12-21 12:09:03 +01:00
ModelModules=Plantilles de documents
2021-04-20 00:45:48 +02:00
DocumentModelOdt=Genereu documents a partir de plantilles OpenDocument (fitxers .ODT / .ODS de LibreOffice, OpenOffice, KOffice, TextEdit...)
WatermarkOnDraft=Marca d'aigua en els documents esborrany
2021-04-20 00:45:48 +02:00
JSOnPaimentBill=Activa la funció per a emplenar automàticament les línies de pagament al formulari de pagament
CompanyIdProfChecker=Normes per a identificacions professionals
2011-08-26 15:47:42 +02:00
MustBeUnique=Ha de ser únic?
MustBeMandatory=Obligatori per a crear tercers (si es defineix el NIF o el tipus dempresa)?
2020-11-30 18:28:04 +01:00
MustBeInvoiceMandatory=És obligatori per a validar les factures?
2017-06-19 21:34:33 +02:00
TechnicalServicesProvided=Prestació de serveis tècnics
2023-08-13 19:09:07 +02:00
##### WebDAV #####
2021-04-20 00:45:48 +02:00
WebDAVSetupDesc=Aquest és l'enllaç per a accedir al directori WebDAV. Conté un missatge "públic" obert a qualsevol usuari que conegui l'URL (si es permet l'accés al directori públic) i un directori "privat" que necessita un compte d'inici de sessió/contrasenya existent per a l'accés.
2019-04-11 16:08:50 +02:00
WebDavServer=URL de l'arrel del servidor %s: %s
2023-08-13 19:09:07 +02:00
##### WebCAL setup #####
2022-09-08 14:02:21 +02:00
WebCalUrlForVCalExport=Un enllaç d'exportació al format <b> %s </b> està disponible a l'enllaç següent: %s
2010-09-01 09:16:48 +02:00
##### Invoices #####
BillsSetup=Configuració del mòdul Factures
2011-01-06 09:02:35 +01:00
BillsNumberingModule=Mòdul de numeració de factures i abonaments
2015-12-18 18:25:09 +01:00
BillsPDFModules=Models de documents de factures
2019-04-11 16:08:50 +02:00
BillsPDFModulesAccordindToInvoiceType=Model de documents de factures d'acord amb el tipus de factura
2017-08-02 15:30:46 +02:00
PaymentsPDFModules=Models de documents de pagament
ForceInvoiceDate=Forçar la data de factura a la data de validació
2020-05-23 23:50:00 +02:00
SuggestedPaymentModesIfNotDefinedInInvoice=Mode de pagament per defecte suggerit per a la factura, quan no estigui definit a la factura
2019-04-11 16:08:50 +02:00
SuggestPaymentByRIBOnAccount=Suggereix el pagament per retirada per compte
SuggestPaymentByChequeToAddress=Suggereix el pagament amb xec a
2025-01-28 14:39:46 +01:00
InvoicePaymentManageStructuredCommunication=Genera comunicació estructurada per al pagament de factures
InvoicePaymentManageStructuredCommunicationHelp=En alguns països, és necessari mostrar una referència estructurada per a facilitar els pagaments i la seva conciliació
FreeLegalTextOnInvoices=Text lliure en factures
WatermarkOnDraftInvoices=Marca d'aigua en les factures esborrany (en cas d'estar buit)
2015-12-18 18:25:09 +01:00
PaymentsNumberingModule=Model de numeració de pagaments
2016-07-26 09:56:20 +02:00
SuppliersPayment=Pagaments a proveïdors
SupplierPaymentSetup=Configuració de pagaments a proveïdors
InvoiceCheckPosteriorDate=Comproveu la data de fabricació abans de la validació
InvoiceCheckPosteriorDateHelp=La validació d'una factura estarà prohibida si la seva data és anterior a la data de l'última factura del mateix tipus.
2023-03-02 10:38:45 +01:00
InvoiceOptionCategoryOfOperations=Mostra la menció «categoria d'operacions» a la factura.
InvoiceOptionCategoryOfOperationsHelp=Segons la situació, la menció apareixerà en la forma:<br>- Categoria d'operacions: Entrega de mercaderies<br>- Categoria d'operacions: Prestació de serveis<br>- Categoria d'operacions: Mixta - Entrega de mercaderies i Prestació de serveis
2023-02-14 20:56:10 +01:00
InvoiceOptionCategoryOfOperationsYes1=Sí, a sota del bloc d'adreces
InvoiceOptionCategoryOfOperationsYes2=Sí, a la cantonada inferior esquerra
2025-01-28 14:39:46 +01:00
InvoiceClassifyBilledSupplierOrderWithoutInvoice=No permetre la classificació d'una comanda com a facturada sense factura.
InvoiceClassifyBilledSupplierOrderWithoutInvoiceHelp=Una comanda es pot classificar com a facturada de manera predeterminada. Si s'activa aquesta configuració, no ho serà.
2024-07-14 20:12:46 +02:00
##### Supplier Orders #####
2025-01-28 14:39:46 +01:00
SupplierOrderClassifyBilledWithoutInvoice=No permetre la classificació d'una comanda de compra com a facturada sense factura.
SupplierOrderClassifyBilledWithoutInvoiceHelp=Una comanda de proveïdor es pot classificar com a facturada per defecte. Si s'activa aquesta configuració, no ho serà.
2010-09-01 09:16:48 +02:00
##### Proposals #####
PropalSetup=Configuració del mòdul Pressupostos
2015-12-18 18:25:09 +01:00
ProposalsNumberingModules=Models de numeració de pressupostos
ProposalsPDFModules=Models de documents de pressupostos
2025-01-28 14:39:46 +01:00
SuggestedPaymentModesIfNotDefinedInProposal=Mode de pagament suggerit per defecte si no està definit a la proposta
FreeLegalTextOnProposal=Text lliure en pressupostos
WatermarkOnDraftProposal=Marca d'aigua en pressupostos esborrany (en cas d'estar buit)
2015-04-22 14:58:06 +02:00
BANK_ASK_PAYMENT_BANK_DURING_PROPOSAL=Preguntar compte bancari del pressupost
##### SupplierProposal #####
2019-04-11 16:08:50 +02:00
SupplierProposalSetup=Configuració del mòdul Sol·licituds a proveïdor
SupplierProposalNumberingModules=Models de numeració de sol·licitud de preus a proveïdor
2020-11-30 18:28:04 +01:00
SupplierProposalPDFModules=Models de documents de sol·licituds de preus a proveïdors
2018-07-09 20:15:14 +02:00
FreeLegalTextOnSupplierProposal=Text lliure en sol·licituds de preus a proveïdors
2019-04-11 16:08:50 +02:00
WatermarkOnDraftSupplierProposal=Marca d'aigua en sol·licituds de preus a proveïdors (en cas d'estar buit)
2021-01-22 01:47:29 +01:00
BANK_ASK_PAYMENT_BANK_DURING_SUPPLIER_PROPOSAL=Demana el compte bancari a utilitzar en el pressupost
2021-01-08 11:22:11 +01:00
WAREHOUSE_ASK_WAREHOUSE_DURING_ORDER=Demana pel magatzem d'origen per a la comanda
2016-12-10 11:51:55 +01:00
##### Suppliers Orders #####
2018-07-09 20:15:14 +02:00
BANK_ASK_PAYMENT_BANK_DURING_SUPPLIER_ORDER=Demana el compte bancari de destí de la comanda de compra
2010-09-01 09:16:48 +02:00
##### Orders #####
2021-11-13 15:17:06 +01:00
SuggestedPaymentModesIfNotDefinedInOrder=De manera predeterminada, es recomana el mode de pagaments de la comanda de venda si no es defineix a la comanda
2019-04-11 16:08:50 +02:00
OrdersSetup=Configuració de gestió d'ordres de vendes
2015-12-18 18:25:09 +01:00
OrdersNumberingModules=Models de numeració de comandes
OrdersModelModule=Models de documents de comandes
FreeLegalTextOnOrders=Text lliure en comandes
WatermarkOnDraftOrders=Marca d'aigua en comandes esborrany (en cas d'estar buit)
2021-01-08 11:22:11 +01:00
ShippableOrderIconInList=Afegeix una icona a la llista de comandes que indiqui si la comanda es pot enviar
BANK_ASK_PAYMENT_BANK_DURING_ORDER=Demana el compte bancari de destí en la comanda
2010-09-01 09:16:48 +02:00
##### Interventions #####
InterventionsSetup=Configuració del mòdul intervencions
FreeLegalTextOnInterventions=Text addicional en les fitxes d'intervenció
2015-12-18 18:25:09 +01:00
FicheinterNumberingModules=Models de numeració d'intervencions
TemplatePDFInterventions=Models de documents de les fitxes d'intervenció
2010-09-26 13:14:25 +02:00
WatermarkOnDraftInterventionCards=Marca d'aigua en fitxes d'intervenció (en cas d'estar buit)
2011-02-18 18:12:22 +01:00
##### Contracts #####
2020-11-30 18:28:04 +01:00
ContractsSetup=Configuració del mòdul de contractes/subscripcions
2016-06-20 03:21:35 +02:00
ContractsNumberingModules=Mòduls de numeració de contractes
2015-12-18 18:25:09 +01:00
TemplatePDFContracts=Models de documents de contractes
2015-04-22 14:58:06 +02:00
FreeLegalTextOnContracts=Text lliure en contractes
WatermarkOnDraftContractCards=Marca d'aigua en contractes (en cas d'estar buit)
2010-09-01 09:16:48 +02:00
##### Members #####
2016-02-19 19:33:31 +01:00
MembersSetup=Configuració del mòdul Socis
MemberMainOptions=Opcions principals
2023-02-14 20:56:10 +01:00
MemberCodeChecker=Opcions per a la generació automàtica de codis de soci
2023-08-24 20:14:00 +02:00
AdherentLoginRequired=Gestiona un compte d'usuari/contrasenya per a cada soci
2023-12-15 13:34:39 +01:00
AdherentLoginRequiredDesc=Afegeix un valor per al nom i la contrasenya a l'arxiu de membres. Si el membre està enllaçat a un usuari, actualitzant el nom i la contrasenya del membre també actualitza el nom i contrasenya de l'usuari.
2021-04-20 00:45:48 +02:00
AdherentMailRequired=Cal un correu electrònic per a crear un soci nou
2025-01-28 14:39:46 +01:00
MemberSendInformationByMailByDefault=La casella de selecció per a enviar una confirmació per correu electrònic als socis (validació o subscripció nova) està activada de manera predeterminada
MemberCreateAnExternalUserForSubscriptionValidated=Creeu automàticament un usuari extern (amb un inici de sessió per a connectar-vos a l'aplicació) després d'un pagament en línia d'una subscripció de soci
2023-01-31 23:41:05 +01:00
VisitorCanChooseItsPaymentMode=El visitant pot triar entre qualsevol forma de pagament disponible
2021-04-20 00:45:48 +02:00
MEMBER_REMINDER_EMAIL=Activa el recordatori automàtic <b> per correu electrònic </b> de les subscripcions caducades. Nota: El mòdul <strong> %s </strong> s'ha d'habilitar i configurar correctament per a enviar recordatoris.
2020-11-30 18:28:04 +01:00
MembersDocModules=Plantilles de documents per a documents generats a partir del registre de socis
2010-09-01 09:16:48 +02:00
##### LDAP setup #####
2016-02-19 19:33:31 +01:00
LDAPSetup=Configuració de LDAP
LDAPGlobalParameters=Paràmetres globals
LDAPUsersSynchro=Usuaris
LDAPGroupsSynchro=Grups
LDAPContactsSynchro=Contactes
2015-12-18 18:25:09 +01:00
LDAPMembersSynchro=Socis
2017-10-19 17:55:24 +02:00
LDAPMembersTypesSynchro=Tipus de socis
LDAPSynchronization=Sincronització LDAP
LDAPFunctionsNotAvailableOnPHP=Les funcions LDAP no estan disponibles a la seva PHP
LDAPToDolibarr=LDAP -> Dolibarr
DolibarrToLDAP=Dolibarr -> LDAP
LDAPNamingAttribute=Clau en LDAP
LDAPSynchronizeUsers=Organització dels usuaris a LDAP
LDAPSynchronizeGroups=Organització dels grups a LDAP
LDAPSynchronizeContacts=Organització dels contactes a LDAP
2015-12-18 18:25:09 +01:00
LDAPSynchronizeMembers=Organització dels socis de l'entitat en LDAP
2018-01-14 12:45:26 +01:00
LDAPSynchronizeMembersTypes=Organització dels tipus de membres de la fundació a LDAP
LDAPPrimaryServer=Servidor primari
LDAPSecondaryServer=Servidor secundari
LDAPServerPort=Port del servidor
2021-11-13 15:17:06 +01:00
LDAPServerPortExample=Estàndard o StartTLS: 389, LDAP: 636
LDAPServerProtocolVersion=Versió de protocol
LDAPServerUseTLS=Usuari TLS
2021-11-13 15:17:06 +01:00
LDAPServerUseTLSExample=El servidor LDAP utilitza StartTLS
LDAPServerDn=DN del servidor
LDAPAdminDn=DN del administrador
2016-10-11 10:24:02 +02:00
LDAPAdminDnExample=DN complet (ex: cn=admin,dc=example,dc=com o cn=Administrator,cn=Users,dc=example,dc=com per active directory)
LDAPPassword=Contrasenya de l'administrador
LDAPUserDn=DN dels usuaris
2020-11-30 18:28:04 +01:00
LDAPUserDnExample=DN complet (ex: ou=usuaris,dc=exemple,dc=com)
LDAPGroupDn=DN dels grups
2020-11-30 18:28:04 +01:00
LDAPGroupDnExample=DN complet (ex: ou=grups,dc=exemple,dc=com)
LDAPServerExample=Adreça del servidor (ex: localhost, 192.168.0.2, ldaps://ldap.example.com/)
LDAPServerDnExample=DN complet (ex: dc=exemple,dc=com)
LDAPDnSynchroActive=Sincronització d'usuaris i grups
LDAPDnSynchroActiveExample=Sincronització LDAP vers Dolibarr ó Dolibarr vers LDAP
LDAPDnContactActive=Sincronització de contactes
LDAPDnContactActiveExample=Sincronització activada/desactivada
2015-12-18 18:25:09 +01:00
LDAPDnMemberActive=Sincronització de socis
LDAPDnMemberActiveExample=Sincronització activada/desactivada
2018-01-14 12:45:26 +01:00
LDAPDnMemberTypeActive=Sincronització de tipus de membres
2017-10-19 17:55:24 +02:00
LDAPDnMemberTypeActiveExample=Sincronització activada/desactivada
LDAPContactDn=DN dels contactes Dolibarr
2020-11-30 18:28:04 +01:00
LDAPContactDnExample=DN complet (ex: ou=contactes,dc=exemple,dc=com)
2015-12-18 18:25:09 +01:00
LDAPMemberDn=DN dels socis de Dolibarr
LDAPMemberDnExample=DN complet (ex: ou=members,dc=example,dc=com)
LDAPMemberObjectClassList=Llista de objectClass
LDAPMemberObjectClassListExample=Llista de ObjectClass que defineixen els atributs d'un registre (ex: top, inetorgperson o top, user for active directory)
2018-01-14 12:45:26 +01:00
LDAPMemberTypeDn=Tipus de membres de Dolibarr DN
LDAPMemberTypepDnExample=DN complet (ex: ou=memberstypes,dc=example,dc=com)
2017-10-19 17:55:24 +02:00
LDAPMemberTypeObjectClassList=Llista de objectClass
LDAPMemberTypeObjectClassListExample=Llista de ObjectClass que defineixen els atributs d'un registre (ex: top, groupOfUniqueNames)
LDAPUserObjectClassList=Llista de objectClass
LDAPUserObjectClassListExample=Llista de ObjectClass que defineixen els atributs d'un registre (ex: top, inetorgperson o top, user for active directory)
LDAPGroupObjectClassList=Llista de objectClass
LDAPGroupObjectClassListExample=Llista de ObjectClass que defineixen els atributs d'un registre (ex: top, groupOfUniqueNames)
LDAPContactObjectClassList=Llista de objectClass
LDAPContactObjectClassListExample=Llista de objectClass que defineixen els atributs d'un registre (ex: top, inetorgperson o top, user for active directory)
LDAPTestConnect=Provar la connexió LDAP
LDAPTestSynchroContact=Provar la sincronització de contactes
LDAPTestSynchroUser=Provar la sincronització d'usuaris
LDAPTestSynchroGroup=Provar la sincronització de grups
2015-12-18 18:25:09 +01:00
LDAPTestSynchroMember=Prova la sincronització de socis
2018-01-14 12:45:26 +01:00
LDAPTestSynchroMemberType=Prova la sincronització del tipus de membre
2013-10-23 14:05:26 +02:00
LDAPTestSearch= Provar una recerca LDAP
LDAPSynchroOK=Prova de sincronització realitzada correctament
LDAPSynchroKO=Prova de sincronització errònia
2019-04-11 16:08:50 +02:00
LDAPSynchroKOMayBePermissions=S'ha produït un error en la prova de sincronització. Comproveu que la connexió al servidor estigui configurada correctament i que permeti actualitzacions LDAP
LDAPTCPConnectOK=Connexió TCP al servidor LDAP efectuada (Servidor=%s, Port=%s)
LDAPTCPConnectKO=Error de connexió TCP al servidor LDAP (Servidor=%s, Port=%s)
2019-04-11 16:08:50 +02:00
LDAPBindOK=Connectar / autenticar al servidor LDAP amb èxit (Server = %s, Port = %s, Admin = %s, Password = %s)
LDAPBindKO=Connectar / Autenticar al servidor LDAP fallit (Server = %s, Port = %s, Admin = %s, Password = %s)
LDAPSetupForVersion3=Servidor LDAP configurat en versió 3
LDAPSetupForVersion2=Servidor LDAP configurat en versió 2
LDAPDolibarrMapping=Mapping Dolibarr
LDAPLdapMapping=Mapping LDAP
2021-01-16 15:33:47 +01:00
LDAPFieldLoginUnix=Nom d'usuari (unix)
2019-04-11 16:08:50 +02:00
LDAPFieldLoginExample=Exemple: uid
LDAPFilterConnection=Filtre de cerca
2019-04-11 16:08:50 +02:00
LDAPFilterConnectionExample=Exemple: & (objectClass = inetOrgPerson)
2021-06-26 22:51:23 +02:00
LDAPGroupFilterExample=Exemple: & (objectClass = groupOfUsers)
2021-01-16 15:33:47 +01:00
LDAPFieldLoginSamba=Nom d'usuari (samba, activedirectory)
2019-04-11 16:08:50 +02:00
LDAPFieldLoginSambaExample=Exemple: samaccountname
LDAPFieldFullname=Nom complet
2019-04-11 16:08:50 +02:00
LDAPFieldFullnameExample=Exemple: cn
LDAPFieldPasswordNotCrypted=La contrasenya no està xifrada
LDAPFieldPasswordCrypted=Contrasenya xifrada
2019-04-11 16:08:50 +02:00
LDAPFieldPasswordExample=Exemple: userPassword
LDAPFieldCommonNameExample=Exemple: cn
LDAPFieldName=Nom
2019-04-11 16:08:50 +02:00
LDAPFieldNameExample=Exemple: sn
LDAPFieldFirstName=Nom
2019-04-11 16:08:50 +02:00
LDAPFieldFirstNameExample=Exemple: givenName
LDAPFieldMail=E-Mail
2019-04-11 16:08:50 +02:00
LDAPFieldMailExample=Exemple: correu electrònic
LDAPFieldPhone=Telèfon professional
LDAPFieldPhoneExample=Exemple: numerodetelefon
LDAPFieldHomePhone=Telèfon personal
LDAPFieldHomePhoneExample=Exemple: telefondecasa
LDAPFieldMobile=Telèfon mòbil
2019-04-11 16:08:50 +02:00
LDAPFieldMobileExample=Exemple: mòbil
LDAPFieldFax=Fax
2019-04-11 16:08:50 +02:00
LDAPFieldFaxExample=Exemple: facsimiletelephonenumber
LDAPFieldAddress=Adreça
2019-04-11 16:08:50 +02:00
LDAPFieldAddressExample=Exemple: carrer
LDAPFieldZip=Codi postal
2019-04-11 16:08:50 +02:00
LDAPFieldZipExample=Exemple: codi postal
LDAPFieldTown=Població
2019-04-11 16:08:50 +02:00
LDAPFieldTownExample=Exemple: l
2020-11-30 18:28:04 +01:00
LDAPFieldCountry=País
LDAPFieldDescription=Descripció
2019-04-11 16:08:50 +02:00
LDAPFieldDescriptionExample=Exemple: descripció
2021-04-20 00:45:48 +02:00
LDAPFieldNotePublic=Nota pública
2015-05-03 15:37:15 +02:00
LDAPFieldNotePublicExample=Exemple: publicnote
2015-12-18 18:25:09 +01:00
LDAPFieldGroupMembers= Socis del grup
2013-10-23 14:05:26 +02:00
LDAPFieldGroupMembersExample= Exemple: uniqueMember
LDAPFieldBirthdate=Data de naixement
LDAPFieldCompany=Empresa
2019-04-11 16:08:50 +02:00
LDAPFieldCompanyExample=Exemple: o
LDAPFieldSid=SID
2019-04-11 16:08:50 +02:00
LDAPFieldSidExample=Exemple: objectsid
2016-01-29 00:40:15 +01:00
LDAPFieldEndLastSubscription=Data final d'afiliació
2025-01-28 14:39:46 +01:00
LDAPFieldTitle=Lloc de treball
LDAPFieldTitleExample=Exemple:títol
2019-12-22 12:55:38 +01:00
LDAPFieldGroupid=Identificador de grup
2023-08-24 20:14:00 +02:00
LDAPFieldGroupidExample=Exemple : gidnumber
2019-12-22 12:55:38 +01:00
LDAPFieldUserid=Identificador personal
2023-08-24 20:14:00 +02:00
LDAPFieldUseridExample=Exemple : uidnumber
2019-12-22 12:55:38 +01:00
LDAPFieldHomedirectory=Directori dinici
2023-12-15 13:34:39 +01:00
LDAPFieldHomedirectoryExample=Exemple: directori inicial
LDAPFieldHomedirectoryprefix=Prefix del directori inicial
LDAPSetupNotComplete=Configuració LDAP incompleta (a completar en les altres pestanyes)
LDAPNoUserOrPasswordProvidedAccessIsReadOnly=Administrador o contrasenya no indicats. Els accessos LDAP seran anònims i en només lectura.
LDAPDescContact=Aquesta pàgina permet definir el nom dels atributs de l'arbre LDAP per a cada informació dels contactes Dolibarr.
LDAPDescUsers=Aquesta pàgina permet definir el nom dels atributs de l'arbre LDAP per a cada informació dels usuaris Dolibarr.
LDAPDescGroups=Aquesta pàgina permet definir el nom dels atributs de l'arbre LDAP per a cada informació dels grups usuaris Dolibarr.
2015-12-18 18:25:09 +01:00
LDAPDescMembers=Aquesta pàgina permet definir el nom dels atributs LDAP de l'arbre per a cada informació trobada en el mòdul de Socis de Dolibarr.
2018-01-14 12:45:26 +01:00
LDAPDescMembersTypes=Aquesta pàgina us permet definir el nom d'atributs LDAP a l'arbre LDAP per a cada dada que es troba als tipus de membres de Dolibarr.
2024-07-14 20:12:46 +02:00
LDAPDescValues=Els valors d'exemple estan dissenyats per a <b>OpenLDAP</b> amb els esquemes carregats següents: <b>core.schema, cosine.schema, inetorgperson.schema</b>). Si utilitzeu aquests valors i OpenLDAP, modifiqueu el fitxer de configuració LDAP <b>slapd.conf</b> per a tenir tots aquests esquemes carregats.
ForANonAnonymousAccess=Per un accés autentificat
PerfDolibarr=Configuració rendiment/informe d'optimització
2019-04-11 16:08:50 +02:00
YouMayFindPerfAdviceHere=Aquesta pàgina ofereix alguns controls o consells relacionats amb el rendiment.
2020-11-18 15:56:06 +01:00
NotInstalled=No està instal·lat.
2024-07-16 10:20:34 +02:00
Installed=Instal·lat.
2020-11-18 15:56:06 +01:00
NotSlowedDownByThis=No frenat per això.
NotRiskOfLeakWithThis=No hi ha risc de filtració amb això.
ApplicativeCache=Aplicació memòria cau
2021-04-20 00:45:48 +02:00
MemcachedNotAvailable=No s'ha trobat cap memòria cau aplicativa. Podeu millorar el rendiment instal·lant un servidor de memòria cau Memcached i un mòdul capaç dutilitzar aquest servidor de memòria cau. <br> Més informació aquí <a href="http://wiki.dolibarr.org/index.php/Module_MemCached_EN"> http://wiki.dolibarr.org/index.php/Module_MemCached_EN </a>. <br> Tingueu en compte que molts proveïdors d'allotjament web no proporcionen aquest servidor de memòria cau.
2021-01-08 11:22:11 +01:00
MemcachedModuleAvailableButNotSetup=S'ha trobat el mòdul memcached per a l'aplicació de memòria cau, però la configuració del mòdul no està completa.
2020-11-30 18:28:04 +01:00
MemcachedAvailableAndSetup=El mòdul memcached dedicat a utilitzar el servidor memcached està habilitat.
OPCodeCache=OPCode memòria cau
2021-04-20 00:45:48 +02:00
NoOPCodeCacheFound=No s'ha trobat cap memòria cau d'OPCode. Potser utilitzeu una memòria cau OPCode diferent de XCache o eAccelerator (bona), o potser no teniu memòria cau OPCode (molt malament).
2023-12-15 13:34:39 +01:00
HTTPCacheStaticResources=Memòria cau HTTP per a recursos estàtics (css, img, JavaScript)
FilesOfTypeCached=Fitxers de tipus %s s'emmagatzemen en memòria cau pel servidor HTTP
FilesOfTypeNotCached=Fitxers de tipus %s no s'emmagatzemen en memòria cau pel servidor HTTP
FilesOfTypeCompressed=Fitxers de tipus %s són comprimits pel servidor HTTP
FilesOfTypeNotCompressed=Fitxers de tipus %s no són comprimits pel servidor HTTP
CacheByServer=Memòria cau amb el servidor
2019-04-11 16:08:50 +02:00
CacheByServerDesc=Per exemple, utilitzant la directiva Apache "ExpiresByType image / gif A2592000"
2016-06-20 03:21:35 +02:00
CacheByClient=Memòria cau del navegador
CompressionOfResources=Compressió de les respostes HTTP
2019-04-11 16:08:50 +02:00
CompressionOfResourcesDesc=Per exemple, utilitzant la directiva Apache "AddOutputFilterByType DEFLATE"
2015-04-22 14:58:06 +02:00
TestNotPossibleWithCurrentBrowsers=La detecció automàtica no és possible amb els navegadors actuals
2019-04-11 16:08:50 +02:00
DefaultValuesDesc=Aquí podeu definir el valor predeterminat que voleu utilitzar quan creeu un registre nou, i / o filtres predeterminats o l'ordre de classificació quan enumereu els registres.
2025-01-28 14:39:46 +01:00
DefaultValuesHelpText=You can use a single value or comma-separated values for multiple choices. You can also use substitution tags (see list below).
2021-01-22 01:47:29 +01:00
DefaultCreateForm=Valors predeterminats (per a utilitzar en formularis)
2017-06-19 21:34:33 +02:00
DefaultSearchFilters=Filtres de cerca per defecte
DefaultSortOrder=Tipus d'ordenació per defecte
2017-08-02 15:30:46 +02:00
DefaultFocus=Camps d'enfocament per defecte
2019-04-11 16:08:50 +02:00
DefaultMandatory=Camps de formulari obligatoris
##### Products #####
ProductSetup=Configuració del mòdul Productes
2011-12-29 17:34:28 +01:00
ServiceSetup=Configuració del mòdul Serveis
2016-02-19 19:33:31 +01:00
ProductServiceSetup=Configuració dels mòduls Productes i Serveis
2019-04-11 16:08:50 +02:00
NumberOfProductShowInSelect=Nombre màxim de productes que es mostraran a les llistes de selecció combo (0 = sense límit)
2022-02-07 14:25:20 +01:00
ViewProductDescInFormAbility=Mostra les descripcions dels productes a les línies d'articles (en cas contrari, mostra la descripció en una finestra emergent d'informació eines)
2021-01-16 15:33:47 +01:00
OnProductSelectAddProductDesc=Com s'utilitza la descripció dels productes quan s'afegeix un producte com a línia d'un document
AutoFillFormFieldBeforeSubmit=Empleneu automàticament el camp dentrada de la descripció amb la descripció del producte
DoNotAutofillButAutoConcat=No empleneu automàticament el camp d'entrada amb la descripció del producte. La descripció del producte es concatenarà automàticament a la descripció introduïda.
DoNotUseDescriptionOfProdut=La descripció del producte mai no sinclourà a la descripció de les línies de documents
2021-04-20 00:45:48 +02:00
MergePropalProductCard=Activa a la pestanya Fitxers adjunts de producte/servei una opció per a combinar el document PDF del producte amb el PDF del pressupost si el producte/servei es troba en el pressupost
2021-01-16 15:33:47 +01:00
ViewProductDescInThirdpartyLanguageAbility=Mostra les descripcions dels productes en formularis en l'idioma del tercer (en cas contrari, en l'idioma de l'usuari)
2021-04-20 00:45:48 +02:00
UseSearchToSelectProductTooltip=A més, si teniu un gran nombre de productes (> 100.000), podeu augmentar la velocitat establint la constant PRODUCT_DONOTSEARCH_ANYWHERE a 1 a Configuració->Altres. La cerca es limitarà a l'inici de la cadena.
UseSearchToSelectProduct=Espereu fins que premeu una tecla abans de carregar el contingut de la llista combinada de productes (això pot augmentar el rendiment si teniu un gran nombre de productes, però és menys pràctic)
SetDefaultBarcodeTypeProducts=Tipus de codi de barres utilitzat per defecte per als productes
SetDefaultBarcodeTypeThirdParties=Tipus de codi de barres utilitzat per defecte per als tercers
UseUnits=Definiu una unitat de mesura per a Quantitat durant l'edició de línies de comanda, pressupost o factura
2013-10-23 14:05:26 +02:00
ProductCodeChecker= Mòdul per a la generació i comprovació del codi d'un producte o servei
ProductOtherConf= Configuració de productes/serveis
2015-12-18 18:25:09 +01:00
IsNotADir=No és un directori!
2010-09-01 09:16:48 +02:00
##### Syslog #####
SyslogSetup=Configuració del mòdul Syslog
SyslogOutput=Sortida del log
SyslogFacility=Facilitat
SyslogLevel=Nivell
2023-03-02 10:38:45 +01:00
SyslogFilename=Nom i camí del fitxer
2021-04-20 00:45:48 +02:00
YouCanUseDOL_DATA_ROOT=Podeu utilitzar DOL_DATA_ROOT/dolibarr.log per a un fitxer de registre al directori "documents" de Dolibarr. Podeu establir un camí diferent per a emmagatzemar aquest fitxer.
ErrorUnknownSyslogConstant=La constant %s no és una constant syslog coneguda
2020-11-18 15:56:06 +01:00
OnlyWindowsLOG_USER=En Windows, només s'admetrà la funció LOG_USER
2021-04-20 00:45:48 +02:00
CompressSyslogs=Compressió i còpia de seguretat dels fitxers de registre de depuració (generats pel mòdul Registre per a depuració)
2020-11-30 18:28:04 +01:00
SyslogFileNumberOfSaves=Nombre de registres de còpia de seguretat que cal conservar
2021-01-08 11:22:11 +01:00
ConfigureCleaningCronjobToSetFrequencyOfSaves=Configureu la tasca programada de neteja per a establir la freqüència de còpia de seguretat del registre
2010-09-01 09:16:48 +02:00
##### Donations #####
DonationsSetup=Configuració del mòdul donacions
2015-12-18 18:25:09 +01:00
DonationsReceiptModel=Plantilla de rebut de donació
2010-09-01 09:16:48 +02:00
##### Barcode #####
BarcodeSetup=Configuració dels codis de barra
PaperFormatModule=Mòduls de formats d'impressió
BarcodeEncodeModule=Mòduls de codificació dels codis de barra
CodeBarGenerator=Generador del codi
ChooseABarCode=Cap generador seleccionat
FormatNotSupportedByGenerator=Format no generat per aquest generador
BarcodeDescEAN8=Codis de barra tipus EAN8
BarcodeDescEAN13=Codis de barra tipus EAN13
BarcodeDescUPC=Codis de barra tipus UPC
BarcodeDescISBN=Codis de barra tipus ISBN
BarcodeDescC39=Codis de barra tipus C39
BarcodeDescC128=Codis de barra tipus C128
2015-09-30 01:25:35 +02:00
BarcodeDescDATAMATRIX=Codi de barres de tipus Datamatrix
BarcodeDescQRCODE=Codi de barres de tipus QR
2015-04-22 14:58:06 +02:00
GenbarcodeLocation=Generador de codi de barres (utilitzat pel motor intern per a alguns tipus de codis de barres). Ha de ser compatible amb "genbarcode".<br>Per exemple: /usr/local/bin/genbarcode
BarcodeInternalEngine=Motor intern
2021-04-20 00:45:48 +02:00
BarCodeNumberManager=Gestor per a definir automàticament els números de codi de barres
2010-09-01 09:16:48 +02:00
##### ExternalRSS #####
ExternalRSSSetup=Configuració de les importacions del flux RSS
2020-11-30 18:28:04 +01:00
NewRSS=Canal RSS nou
RSSUrl=URL del RSS
RSSUrlExample=Un flux RSS interessant
2010-09-01 09:16:48 +02:00
##### Mailing #####
MailingSetup=Configuració del mòdul d'enviament de correus
2019-04-11 16:08:50 +02:00
MailingEMailFrom=Correu electrònic del remitent (des de) per a correus electrònics enviats per mòdul de correu electrònic
MailingEMailError=Correu electrònic de retorn (Errors a) dels correus electrònics amb errors
2020-11-18 15:56:06 +01:00
MailingDelay=Segons d'espera després d'enviar el següent missatge
2010-09-01 09:16:48 +02:00
##### Notification #####
2019-04-11 16:08:50 +02:00
NotificationSetup=Configuració del mòdul de notificació per correu electrònic
NotificationEMailFrom=Correu electrònic del remitent (des de) per als correus electrònics enviats pel mòdul de notificacions
FixedEmailTarget=Destinatari
2022-02-07 14:25:20 +01:00
NotificationDisableConfirmMessageContact=Amaga la llista de destinataris (subscrits com a contacte) de les notificacions al missatge de confirmació
2022-08-12 14:02:18 +02:00
NotificationDisableConfirmMessageUser=Amaga la llista de destinataris (subscrits com a usuari) de les notificacions al missatge de confirmació
2022-02-07 14:25:20 +01:00
NotificationDisableConfirmMessageFix=Amaga la llista de destinataris (subscrits com a correu electrònic global) de les notificacions al missatge de confirmació
2010-09-01 09:16:48 +02:00
##### Sendings #####
2019-04-11 16:08:50 +02:00
SendingsSetup=Configuració del mòdul d'enviament
2021-01-16 15:33:47 +01:00
SendingsReceiptModel=Model de rebut denviament
SendingsNumberingModules=Mòduls de numeració d'enviaments
2015-09-30 01:25:35 +02:00
SendingsAbility=Suport en fulles d'expedició per entregues de clients
2019-04-11 16:08:50 +02:00
NoNeedForDeliveryReceipts=En la majoria dels casos, els fulls d'enviament s'utilitzen tant com a fulls de lliurament de clients (llista de productes a enviar) i fulls rebuts i signats pel client. Per tant, el rebut de lliurament del producte és una característica duplicada i rarament s'activa.
2015-04-22 14:58:06 +02:00
FreeLegalTextOnShippings=Text lliure en els enviaments
2025-01-28 14:39:46 +01:00
DontPrefillShipmentQty = Don't prefill lines quantities at shipment creation
2010-09-01 09:16:48 +02:00
##### Deliveries #####
2015-12-18 18:25:09 +01:00
DeliveryOrderNumberingModules=Mòdul de numeració de rebut de lliuraments de productes
DeliveryOrderModel=Model de rebut de lliuraments de productes
DeliveriesOrderAbility=Suport en confirmació d'entrega de productes
FreeLegalTextOnDeliveryReceipts=Text lliure en els rebuts de lliurament
2010-09-01 09:16:48 +02:00
##### FCKeditor #####
AdvancedEditor=Editor avançat
ActivateFCKeditor=Activar editor avançat per a :
2025-01-28 14:39:46 +01:00
FCKeditorForNotePublic=Creació/modificació WYSIWYG del camp "notes públiques" d'elements
FCKeditorForNotePrivate=Creació/modificació WYSIWYG del camp "notes privades" d'elements
FCKeditorForCompany=Creació/modificació WYSIWYG del camp descripció dels elements (excepte productes/serveis)
FCKeditorForProductDetails=Creació/modificació WYSIWYG de descripció de productes o línies per objectes (línies de propostes, comandes, factures, etc...).
2023-03-02 10:38:45 +01:00
FCKeditorForProductDetails2=Avís: l'ús d'aquesta opció per a aquest cas no es recomana, ja que pot crear problemes amb caràcters especials i format de pàgina en crear fitxers PDF.
2025-01-28 14:39:46 +01:00
FCKeditorForMailing= WYSIWYG creation/modification for mass eMails (Tools->Mass eMails)
FCKeditorForUserSignature=Creació/modificació WYSIWYG de la signatura de l'usuari
FCKeditorForMail=WYSIWYG creation/modification for all mail (except Tools->Mass eMails)
FCKeditorForTicket=Creació/modificació de WYSIWYG per a tiquets
2010-09-01 09:16:48 +02:00
##### Stock #####
2020-11-30 18:28:04 +01:00
StockSetup=Configuració del mòdul d'Estoc
2021-04-20 00:45:48 +02:00
IfYouUsePointOfSaleCheckModule=Si utilitzeu el mòdul Punt de Venda (TPV) proporcionat per defecte o un mòdul extern, el vostre mòdul TPV pot ignorar aquesta configuració. La majoria de mòduls TPV estan dissenyats per defecte per a crear una factura immediatament i reduir l'estoc, independentment de les opcions aquí. Per tant, si necessiteu o no una reducció destoc en registrar una venda des del vostre TPV, comproveu també la configuració del mòdul TPV.
2010-09-01 09:16:48 +02:00
##### Menu #####
MenuDeleted=Menú eliminat
2020-11-18 15:56:06 +01:00
Menu=Menú
Menus=Menús
TreeMenuPersonalized=Menús personalitzats
2016-07-26 09:56:20 +02:00
NotTopTreeMenuPersonalized=Els menús personalitzats no estan enllaçats a una entrada de menú de capçalera
2020-11-30 18:28:04 +01:00
NewMenu=Menú nou
MenuHandler=Gestor de menús
MenuModule=Mòdul origen
2023-12-15 13:34:39 +01:00
HideUnauthorizedMenu=Amaga els menús no autoritzats també per als usuaris interns (només en gris en cas contrari)
DetailId=Identificador del menú
DetailMenuHandler=Gestor de menús on es mostra el menú nou
DetailMenuModule=Nom del mòdul si l'entrada del menú és resultant d'un mòdul
DetailType=Tipus de menú (superior o esquerre)
DetailTitre=Nom del menú o codi d'etiqueta per a la traducció
DetailUrl=URL on t'envia el menú (enllaç URL relatiu o enllaç extern amb https://)
DetailEnabled=Condició per a mostrar o no l'entrada
2023-12-15 13:34:39 +01:00
DetailRight=Condició per mostrar menús grisos no autoritzats
DetailLangs=Nom del fitxer de llengua per a la traducció del codi de l'etiqueta
DetailUser=Intern / Extern / Tots
Target=Objectiu
2024-07-14 20:12:46 +02:00
Targets=Destinataris
2019-04-11 16:08:50 +02:00
DetailTarget=Orientació per a enllaços (_blank top obre una finestra nova)
2021-04-20 00:45:48 +02:00
DetailLevel=Nivell (-1:menú superior, 0:menú de capçalera,> 0 menús i submenú)
ModifMenu=Modificació del menú
DeleteMenu=Eliminar entrada de menú
2016-12-10 11:51:55 +01:00
ConfirmDeleteMenu=Estàs segur que vols eliminar l'entrada de menú <b>%s</b> ?
2020-11-30 18:28:04 +01:00
FailedToInitializeMenu=No s'ha pogut inicialitzar el menú
2010-09-01 09:16:48 +02:00
##### Tax #####
2016-03-10 12:37:53 +01:00
TaxSetup=Configuració del mòdul d'impostos varis i dividends
OptionVatMode=Opció de càrrega d'IVA
2018-04-17 16:17:07 +02:00
OptionVATDefault=Base estàndard
2015-04-22 14:58:06 +02:00
OptionVATDebitOption=Dèbit
2019-04-11 16:08:50 +02:00
OptionVatDefaultDesc=L'IVA es deu: <br> - en el lliurament de mercaderies (segons la data de la factura) <br> - sobre els pagaments per serveis
OptionVatDebitOptionDesc=L'IVA es deu: <br> - en el lliurament de mercaderies (segons la data de la factura) <br> - a la factura (dèbit) dels serveis
2018-04-17 16:17:07 +02:00
OptionPaymentForProductAndServices=Base de caixa de productes i serveis
2018-06-06 12:02:33 +02:00
OptionPaymentForProductAndServicesDesc=L'IVA es deu: <br> - pel pagament de béns <br> - sobre els pagaments per serveis
2019-04-11 16:08:50 +02:00
SummaryOfVatExigibilityUsedByDefault=Durada de l'elegibilitat de l'IVA per defecte d'acord amb l'opció escollida:
2021-01-16 15:33:47 +01:00
OnDelivery=En entrega
OnPayment=Al pagament
OnInvoice=A la factura
SupposedToBePaymentDate=Data de pagament utilitzada
SupposedToBeInvoiceDate=Data de factura utilitzada
Buy=Compra
Sell=Venda
InvoiceDateUsed=Data utilitzada de factura
2022-08-12 14:02:18 +02:00
YourCompanyDoesNotUseVAT=La vostra empresa s'ha definit per a no utilitzar l'IVA (Inici - Configuració - Empresa/Organització), de manera que no hi ha opcions d'IVA per a configurar.
2012-09-28 15:55:50 +02:00
AccountancyCodeSell=Codi comptable vendes
AccountancyCodeBuy=Codi comptable compres
2021-04-20 00:45:48 +02:00
CREATE_NEW_VAT_WITHOUT_AUTO_PAYMENT=Mantenir buida per defecte la casella “Crea automàticament el pagament” quan es crea un nou impost
2010-09-01 09:16:48 +02:00
##### Agenda #####
2023-08-13 19:09:07 +02:00
AgendaSetup = Mòdul configuració d'accions i agenda
AGENDA_DEFAULT_FILTER_TYPE = Estableix automàticament aquest tipus d'esdeveniment al filtre de cerca de la vista d'agenda
AGENDA_DEFAULT_FILTER_STATUS = Estableix automàticament aquest estat per a esdeveniments al filtre de cerca de la visualització d'agenda
AGENDA_DEFAULT_VIEW = Quina vista voleu obrir de manera predeterminada en seleccionar el menú Agenda
AGENDA_EVENT_PAST_COLOR = Color de l'esdeveniment passat
AGENDA_EVENT_CURRENT_COLOR = Color de l'esdeveniment actual
AGENDA_EVENT_FUTURE_COLOR = Color de l'esdeveniment futur
2025-01-28 14:39:46 +01:00
AGENDA_REMINDER_BROWSER = Permet els recordatoris d'esdeveniments <b>al navegador de l'usuari</b>
AGENDA_REMINDER_BROWSERHelp = Quan s'arriba a la data del recordatori, el navegador mostra una finestra emergent). L'usuari defineix l'opció/retard de recordatori en la creació de l'esdeveniment.
2023-08-13 19:09:07 +02:00
AGENDA_REMINDER_BROWSER_SOUND = Habilita les notificacions sonores
2025-01-28 14:39:46 +01:00
AGENDA_REMINDER_EMAIL = Permet els recordatoris d'esdeveniments <b>per correu electrònic</b>
2023-08-13 19:09:07 +02:00
AGENDA_REMINDER_EMAIL_NOTE = Nota: La freqüència de la tasca programada %s ha de ser suficient per a assegurar-se que el recordatori s'envia en el moment correcte.
AGENDA_SHOW_LINKED_OBJECT = Mostra l'objecte vinculat a la vista d'agenda
AGENDA_USE_EVENT_TYPE = Utilitzeu tipus d'esdeveniments (gestionats en el menú Configuració -> Diccionaris -> Tipus d'esdeveniments d'agenda)
AGENDA_USE_EVENT_TYPE_DEFAULT = Estableix automàticament aquest valor predeterminat per al tipus d'esdeveniment en el formulari de creació de l'esdeveniment
2025-01-28 14:39:46 +01:00
AGENDA_DEFAULT_REMINDER_EVENT_TYPES = Utilitzeu el recordatori predeterminat en aquests esdeveniments
AGENDA_DEFAULT_REMINDER_EVENT_TYPES_NOTE = El formulari de notificació de recordatori automàtic s'omplirà de manera predeterminada en la creació de l'esdeveniment
AGENDA_DEFAULT_REMINDER_OFFSET = Període de recordatori predeterminat abans de l'esdeveniment
AGENDA_DEFAULT_REMINDER_EMAIL_MODEL = Plantilla de correu electrònic per utilitzar com a recordatori predeterminat
2023-08-13 19:09:07 +02:00
PasswordTogetVCalExport = Clau per a autoritzar l'enllaç d'exportació
PastDelayVCalExport=No exportar els esdeveniments de més de
2023-08-13 19:09:07 +02:00
SecurityKey = Clau de seguretat
##### ClickToDial #####
2017-02-21 10:26:11 +01:00
ClickToDialSetup=Configuració del mòdul Click To Dial
2023-12-15 13:34:39 +01:00
ClickToDialUrlDesc=URL cridada quan es fa un clic a la imatge miniatura del telèfon. A l'URL, podeu utilitzar les etiquetes <br><b>__PHONETO__</b> que serà reemplaçada pel número de telèfon de la persona a trucar <br><b>__PHONEFROM__</b> que serà reemplaçada pel número de telèfon de la persona que truca (el vostre) <br><b>__LOGIN__</b> que serà reemplaçada pel teu usuari d'inici de clicktodial (definit a la fitxa d'usuari) <br><b>__PASS__</b> que serà reemplaçada per la contrasenya de clicktodial (definida a la fitxa d'usuari).
2021-04-20 00:45:48 +02:00
ClickToDialDesc=Aquest mòdul canvia els números de telèfon, en utilitzar un ordinador de sobretaula, a enllaços on es pot fer clic. Un clic trucarà al número. Es pot utilitzar per a iniciar la trucada quan s'utilitza un telèfon suau a l'escriptori o, per exemple, quan s'utilitza un sistema CTI basat en el protocol SIP. Nota: Quan feu servir un telèfon intel·ligent, sempre es pot fer clic als números de telèfon.
2015-12-18 18:25:09 +01:00
ClickToDialUseTelLink=Utilitzar sols l'enllaç "tel:" als números de telèfon
2021-11-13 15:17:06 +01:00
ClickToDialUseTelLinkDesc=Utilitzeu aquest mètode si els vostres usuaris tenen un telèfon mòbil o una interfície de programari, instal·lat al mateix ordinador que el navegador i que es crida quan feu clic a un enllaç que comença per "tel:" al navegador. Si necessiteu un enllaç que comenci per "sip:" o una solució de servidor completa (no cal instal·lar programari local), heu d'establir-lo a "No" i omplir el següent camp.
2019-04-11 16:08:50 +02:00
##### Point Of Sale (CashDesk) #####
CashDesk=Punt de venda
CashDeskSetup=Configuració del mòdul de Punt de venda
2021-04-20 00:45:48 +02:00
CashDeskThirdPartyForSell=Tercer genèric per defecte que s'utilitzarà per a les vendes
2024-07-14 20:12:46 +02:00
ForbidSalesToTheDefaultCustomer=No permetis registrar vendes en un tercer genèric (cal utilitzar un tercer diferent per a cada venda)
2021-04-20 00:45:48 +02:00
CashDeskBankAccountForSell=Compte predeterminat que cal utilitzar per a rebre cobraments en efectiu
2022-02-07 14:25:20 +01:00
CashDeskBankAccountForCheque=Compte a utilitzar per defecte per a rebre pagaments per xec
2021-04-20 00:45:48 +02:00
CashDeskBankAccountForCB=Compte predeterminat que cal utilitzar per a rebre cobraments amb targeta de crèdit
2022-02-07 14:25:20 +01:00
CashDeskBankAccountForSumup=Compte bancari per defecte que es farà servir per a rebre pagaments de SumUp
2024-02-12 06:33:42 +01:00
CashDeskDoNotDecreaseStock=Desactiva la reducció de estoc quan es fa una venda des del punt de venda
CashDeskDoNotDecreaseStockHelp=Si és "no", la disminució de estoc es fa per a cada venda feta des del TPV, independentment de l'opció establerta al mòdul estoc.
CashDeskIdWareHouse=Força i restringeix el magatzem a utilitzar per a disminuir l'estoc
StockDecreaseForPointOfSaleDisabled=La disminució d'estoc des del punt de venda està desactivada
StockDecreaseForPointOfSaleDisabledbyBatch=La disminució d'estoc al TPV no és compatible amb el mòdul de gestió de sèries/lots (actualment actiu), de manera que la disminució d'estocs està desactivada.
2021-01-08 11:22:11 +01:00
CashDeskYouDidNotDisableStockDecease=No vau desactivar la disminució de l'estoc en fer una venda des del TPV. Per tant, es requereix un magatzem.
2021-04-20 00:45:48 +02:00
CashDeskForceDecreaseStockLabel=S'ha forçat la disminució de l'estoc de productes per lots.
2020-03-14 00:14:42 +01:00
CashDeskForceDecreaseStockDesc=Disminuïu primer les dates més antigues de consumir i vendre.
2023-03-02 10:38:45 +01:00
CashDeskReaderKeyCodeForEnter=Codi ASCII per "Enter" definit al lector de codis de barres (Exemple: 13)
2024-07-14 20:12:46 +02:00
CashDeskDefaultProject=Assignar noves vendes TPV (factures) a un projecte
2010-09-01 09:16:48 +02:00
##### Bookmark #####
BookmarkSetup=Configuració del mòdul Bookmark
2019-04-11 16:08:50 +02:00
BookmarkDesc=Aquest mòdul us permet gestionar els marcadors. També podeu afegir dreceres a totes les pàgines de Dolibarr o llocs web externs al menú de l'esquerra.
NbOfBoomarkToShow=Nombre màxim de marcadors que es mostrarà en el menú
##### WebServices #####
WebServicesSetup=Configuració del mòdul webservices
WebServicesDesc=En activar aquest mòdul, Dolibarr es converteix en un servidor de serveis web per a oferir serveis web diversos.
WSDLCanBeDownloadedHere=La descripció WSDL dels serveis prestats es poden recuperar aquí
2020-11-30 18:28:04 +01:00
EndPointIs=Els clients SOAP han denviar les seves sol·licituds al punt final Dolibarr disponible a lURL
2015-06-26 17:04:04 +02:00
##### API ####
2015-09-30 01:25:35 +02:00
ApiSetup=Configuració del mòdul API
2021-04-20 00:45:48 +02:00
ApiDesc=En habilitar aquest mòdul, Dolibarr es converteix en un servidor REST per a proporcionar diversos serveis web.
2021-01-08 11:22:11 +01:00
ApiProductionMode=Activa el mode de producció (activarà l'ús d'una memòria cau per a la gestió de serveis)
2021-04-20 00:45:48 +02:00
ApiExporerIs=Podeu explorar i provar les API a URL
2015-09-30 01:25:35 +02:00
OnlyActiveElementsAreExposed=Només s'exposen els elements de mòduls habilitats
ApiKey=Clau per l'API
2021-01-08 11:22:11 +01:00
WarningAPIExplorerDisabled=S'ha desactivat l'explorador d'API. L'explorador d'API no és necessari per a proporcionar serveis d'API. És una eina perquè el desenvolupador pugui trobar/provar API REST. Si necessiteu aquesta eina, aneu a la configuració del mòdul API REST per a activar-la.
##### Bank #####
BankSetupModule=Configuració del mòdul Banc
2019-04-11 16:08:50 +02:00
FreeLegalTextOnChequeReceipts=Text lliure en els rebuts de xecs
2023-08-13 19:09:07 +02:00
BankOrderShow=Mostra l'ordre dels comptes bancaris dels països amb «número bancari detallat»
BankOrderGlobal=General
BankOrderGlobalDesc=Ordre de visualització general
BankOrderES=Espanyol
BankOrderESDesc=Ordre de visualització espanyol
2019-04-11 16:08:50 +02:00
ChequeReceiptsNumberingModule=Comproveu el mòdul de numeració de rebuts
##### Multicompany #####
2021-04-20 00:45:48 +02:00
MultiCompanySetup=Configuració del mòdul Multiempresa
##### Suppliers #####
2019-04-11 16:08:50 +02:00
SuppliersSetup=Configuració del mòdul de Proveïdor
2020-03-14 00:14:42 +01:00
SuppliersCommandModel=Plantilla completa de comanda de compra
2020-05-23 23:50:00 +02:00
SuppliersCommandModelMuscadet=Plantilla completa de comanda de compra (antiga implementació de la plantilla cornas)
2020-03-14 00:14:42 +01:00
SuppliersInvoiceModel=Plantilla completa de factura de proveïdor
SuppliersInvoiceNumberingModel=Models de numeració de factures de proveïdor
2019-12-22 12:55:38 +01:00
IfSetToYesDontForgetPermission=Si establiu un valor vàlid, no us oblideu d'establir els permisos necessaris als grups o persones habilitades per la segona aprovació
##### GeoIPMaxmind #####
GeoIPMaxmindSetup=Configuració del mòdul GeoIP Maxmind
PathToGeoIPMaxmindCountryDataFile=Camí al fitxer que conté la ip de Maxmind amb traducció del país
2021-01-08 11:22:11 +01:00
NoteOnPathLocation=Tingueu en compte que el fitxer de dades IP a país ha de ser dins dun directori que pugui llegir PHP (Comproveu la configuració de PHP open_basedir i els permisos del sistema de fitxers).
YouCanDownloadFreeDatFileTo=Pot descarregar-se una <b>versió demo gratuïta</b> de l'arxiu de països Maxmind GeoIP a l'adreça %s.
YouCanDownloadAdvancedDatFileTo=També pot descarregar-se una <b>versió més completa</b> de l'arxiu de països Maxmind GeoIP a l'adreça %s.
TestGeoIPResult=Test de conversió IP -> País
##### Projects #####
ProjectsNumberingModules=Mòdul de numeració per a les referències dels projectes
ProjectsSetup=Configuració del mòdul Projectes
ProjectsModelModule=Model de document per a informes de projectes
TasksNumberingModules=Mòdul numeració de tasques
TaskModelModule=Mòdul de documents informes de tasques
UseSearchToSelectProject=Espereu fins que es prem una tecla abans de carregar el contingut de la llista combinada del projecte. <br> Això pot millorar el rendiment si teniu un gran nombre de projectes, però és menys pràctic.
2013-03-10 12:31:56 +01:00
##### ECM (GED) #####
2014-07-18 20:16:46 +02:00
##### Fiscal Year #####
2016-12-10 11:51:55 +01:00
AccountingPeriods=Períodes comptables
AccountingPeriodCard=Període comptable
2020-11-30 18:28:04 +01:00
NewFiscalYear=Any fiscal nou
2015-04-22 14:58:06 +02:00
OpenFiscalYear=Obrir any fiscal
CloseFiscalYear=Tancar any fiscal
DeleteFiscalYear=Eliminar any fiscal
ConfirmDeleteFiscalYear=Esteu segur d'eliminar aquest any fiscal?
2020-11-18 15:56:06 +01:00
ShowFiscalYear=Mostra el període comptable
2024-07-14 20:12:46 +02:00
##### Assets #####
2025-01-28 14:39:46 +01:00
AssetNumberingModules=Mòdul de numeració d'actius
2015-04-22 14:58:06 +02:00
AlwaysEditable=Sempre es pot editar
2021-01-08 11:22:11 +01:00
MAIN_APPLICATION_TITLE=Força el nom visible de l'aplicació (advertència: definir el vostre propi nom aquí pot trencar la funció d'inici de sessió d'emplenament automàtic quan s'utilitza l'aplicació mòbil DoliDroid)
2015-04-22 14:58:06 +02:00
NbMajMin=Nombre mínim de caràcters en majúscules
NbNumMin=Nombre mínim de caràcters numèrics
NbSpeMin=Nombre mínim de caràcters especials
2020-11-30 18:28:04 +01:00
NbIteConsecutive=Nombre màxim de repeticions dels mateixos caràcters
2015-04-22 14:58:06 +02:00
NoAmbiCaracAutoGeneration=No utilitzar caràcters semblants ("1", "l", "i", "|", "0", "O") per a la generació automàtica
2018-11-16 14:13:00 +01:00
SalariesSetup=Configuració del mòdul de salaris
2015-04-22 14:58:06 +02:00
SortOrder=Ordre de classificació
2014-05-05 19:12:52 +02:00
Format=Format
2019-04-11 16:08:50 +02:00
TypePaymentDesc=0:Forma de pagament a client, 1:Forma de pagament a proveïdor, 2:Mateixa forma de pagament per clients i proveïdors
2023-03-02 10:38:45 +01:00
IncludePath=Inclou el camí (definit en la variable %s)
2024-07-14 20:12:46 +02:00
##### Expense reports #####
2015-05-03 15:37:15 +02:00
ExpenseReportsSetup=Configuració del mòdul Informe de Despeses
2020-11-30 18:28:04 +01:00
TemplatePDFExpenseReports=Plantilles de documents per a generar un document dinforme de despeses
2018-01-14 12:45:26 +01:00
ExpenseReportsRulesSetup=Configurar mòdul Informes de despeses - Regles
2021-01-08 11:22:11 +01:00
ExpenseReportNumberingModules=Mòdul de numeració d'informes de despeses
NoModueToManageStockIncrease=No s'ha activat cap mòdul capaç de gestionar l'increment automàtic d'estoc. Lincrement destoc es farà només amb entrada manual.
2019-04-11 16:08:50 +02:00
YouMayFindNotificationsFeaturesIntoModuleNotification=Podeu trobar opcions de notificacions per correu electrònic habilitant i configurant el mòdul "Notificació".
2025-01-28 14:39:46 +01:00
TemplatesForNotifications=Plantilles de correu electrònic per a notificacions
2019-08-31 02:17:50 +02:00
ListOfNotificationsPerUser=Llista de notificacions automàtiques per usuari *
ListOfNotificationsPerUserOrContact=Llista de possibles notificacions automàtiques (en un esdeveniment comercial) disponibles per usuari* o per contacte**
2025-01-28 14:39:46 +01:00
ListOfFixedNotifications=Correus electrònics de destinataris globals per a notificacions de correu electrònic automàtiques
2023-08-13 19:09:07 +02:00
GoOntoUserCardToAddMore=Aneu a la pestanya «Notificacions» d'un usuari per a afegir o eliminar notificacions per als usuaris
GoOntoContactCardToAddMore=Aneu a la pestanya "Notificacions" d'un tercer per a afegir o eliminar notificacions de contactes/adreces
2015-05-03 15:37:15 +02:00
Threshold=Valor mínim/llindar
2021-04-20 00:45:48 +02:00
BackupDumpWizard=Assistent per a crear el fitxer d'exportació de la base de dades
BackupZipWizard=Assistent per a crear el directori darxiu de documents
2015-05-03 15:37:15 +02:00
SomethingMakeInstallFromWebNotPossible=No és possible la instal·lació de mòduls externs des de la interfície web per la següent raó:
SomethingMakeInstallFromWebNotPossible2=Per aquest motiu, el procés d'actualització que es descriu aquí és un procés manual que només pot realitzar un usuari amb privilegis.
2023-03-02 10:38:45 +01:00
InstallModuleFromWebHasBeenDisabledContactUs=La instal·lació o desenvolupament de mòduls externs o llocs web dinàmics, des de l'aplicació, està actualment bloquejat per motius de seguretat. Si us plau, poseu-vos en contacte amb nosaltres si necessiteu habilitar aquesta funció.
2025-01-28 14:39:46 +01:00
InstallModuleFromWebHasBeenDisabledByFile=El vostre administrador ha desactivat la instal·lació del mòdul extern des de l'aplicació i l'ús de les funcions que permeten executar codi al servidor. Heu de demanar-li que suprimi el fitxer <strong>%s</strong> per permetre-ho. característica.
ConfFileMustContainCustom=Per a instal·lar o crear un mòdul extern des de l'aplicació cal desar els fitxers del mòdul al directori <strong>%s</strong>. Perquè Dolibarr processi aquest directori, heu de configurar el vostre <strong>conf/conf.php</strong> per a afegir les 2 línies directrius: <br><strong>$dolibarr_main_url_root_alt='/custom';</strong><br><strong>$dolibarr_main_document_root_alt='%s'/custom';</strong>
2015-09-30 01:25:35 +02:00
HighlightLinesOnMouseHover=Remarca línies de la taula quan el ratolí passi per sobre
HighlightLinesColor=Ressalteu el color de la línia quan el ratolí passa (utilitzeu 'ffffff' per no ressaltar)
HighlightLinesChecked=Ressalteu el color de la línia quan està marcada (utilitzeu 'ffffff' per no ressaltar)
2022-08-12 14:02:18 +02:00
UseBorderOnTable=Mostra les vores esquerra-dreta a les taules
2023-12-15 13:34:39 +01:00
TableLineHeight=Alçada de la línia de la taula
2022-02-07 14:25:20 +01:00
BtnActionColor=Color del botó d'acció
TextBtnActionColor=Color del text del botó d'acció
2018-07-09 20:15:14 +02:00
TextTitleColor=Color del text del títol de la pàgina
2015-12-18 18:25:09 +01:00
LinkColor=Color dels enllaços
2022-08-12 14:02:18 +02:00
PressF5AfterChangingThis=Prem CTRL+F5 en el teclat o neteja la memòria cau del navegador després de canviar aquest valor per a fer-ho efectiu
NotSupportedByAllThemes=Funcionarà amb els temes estàndards inclosos, però és possible que no sigui compatible amb temes externs
2015-09-30 01:25:35 +02:00
BackgroundColor=Color de fons
TopMenuBackgroundColor=Color de fons pel menú superior
2022-08-12 14:02:18 +02:00
TopMenuDisableImages=Icona o text al menú superior
2015-09-30 01:25:35 +02:00
LeftMenuBackgroundColor=Color de fons pel menú de l'esquerra
2024-07-14 20:12:46 +02:00
LeftmenuId=ID del menú esquerre
2015-12-18 18:25:09 +01:00
BackgroundTableTitleColor=Color de fons per línies de títol en taules
2018-07-09 20:15:14 +02:00
BackgroundTableTitleTextColor=Color del text per a la línia del títol de la taula
2020-06-18 10:05:00 +02:00
BackgroundTableTitleTextlinkColor=Color del text per a la línia d'enllaç del títol de la taula
2015-09-30 01:25:35 +02:00
BackgroundTableLineOddColor=Color de fons per les línies senars de les taules
BackgroundTableLineEvenColor=Color de fons per les línies parells de les taules
2020-11-30 18:28:04 +01:00
MinimumNoticePeriod=Període mínim davís (la vostra sol·licitud de permís sha de fer abans daquest període)
NbAddedAutomatically=Nombre de dies afegits als comptadors d'usuaris (automàticament) cada mes
2021-04-20 00:45:48 +02:00
EnterAnyCode=Aquest camp conté una referència per a identificar la línia. Introduïu qualsevol valor que trieu, però sense caràcters especials.
2020-03-14 00:14:42 +01:00
Enter0or1=Introdueix 0 o 1
2025-01-28 14:39:46 +01:00
EnterYesOrNo=Introduïu Sí o No
2021-04-20 00:45:48 +02:00
UnicodeCurrency=Introduïu aquí entre claudàtors, la llista del nombre de bytes que representa el símbol de moneda. Per exemple: per $, introduïu [36] - per al real de Brasil R$ [82,36] - per €, introduïu [8364]
2017-08-02 15:30:46 +02:00
ColorFormat=El color RGB es troba en format HEX, per exemple: FF0000
2025-01-28 14:39:46 +01:00
NumberFormatForATotalPrice=Format de nombre per al preu total %s
2023-12-15 13:34:39 +01:00
PictoHelp=Nom de la icona en format: <br> - image.png per a un fitxer d'imatge al directori del tema actual <br> - image.png@module si el fitxer es troba al directori /img/ d'un mòdul <br> - fa-xxx per a una fontAwesome fa-xxx picto <br> - fontawesome_xxx_fa_color_size per a un picto FontAwesome fa-xxx (amb prefix, color i mida conjunta)
2021-04-20 00:45:48 +02:00
PositionIntoComboList=Posició de la línia a les llistes desplegables
2024-07-14 20:12:46 +02:00
SellTaxRate=Taxa d'impost de vendes
2018-01-14 12:45:26 +01:00
RecuperableOnly=Sí per l'IVA "No percebut sinó recuperable" dedicat per a algun estat a França. Manteniu el valor "No" en tots els altres casos.
2021-04-20 00:45:48 +02:00
UrlTrackingDesc=Si el proveïdor o el servei de transport ofereix una pàgina o un lloc web per a comprovar l'estat dels vostres enviaments, podeu introduir-lo aquí. Podeu utilitzar la clau {TRACKID} als paràmetres d'URL perquè el sistema la substitueixi pel número de seguiment que l'usuari va introduir a la fitxa d'enviament.
OpportunityPercent=Quan creeu un client potencial, definireu una quantitat estimada de projecte/potencial. Segons l'estat del client potencial, aquesta quantitat es pot multiplicar per aquesta taxa per a avaluar la quantitat total que tots els vostres clients potencials poden generar. El valor és un percentatge (entre 0 i 100).
2022-02-07 14:25:20 +01:00
TemplateForElement=Aquesta plantilla de correu està relacionada amb quin tipus d'objecte? Una plantilla de correu electrònic només està disponible quan s'utilitza el botó "Envia un correu electrònic" de l'objecte relacionat.
2015-09-30 01:25:35 +02:00
TypeOfTemplate=Tipus de plantilla
2019-04-11 16:08:50 +02:00
TemplateIsVisibleByOwnerOnly=La plantilla només és visible pel propietari
2018-01-14 12:45:26 +01:00
VisibleEverywhere=Visible arreu
VisibleNowhere=Visible enlloc
2020-11-30 18:28:04 +01:00
FixTZ=Correcció de zona horària
2015-09-30 01:25:35 +02:00
FillFixTZOnlyIfRequired=Exemple: +2 (omple'l només si tens problemes)
ExpectedChecksum=Checksum esperat
CurrentChecksum=Checksum actual
2019-12-22 12:55:38 +01:00
ExpectedSize=Mida prevista
CurrentSize=Mida actual
2017-06-19 21:34:33 +02:00
ForcedConstants=Valors de constants requerits
2018-06-06 12:02:33 +02:00
MailToSendProposal=Pressupostos
2019-04-11 16:08:50 +02:00
MailToSendOrder=Comanda de vendes
2018-06-06 12:02:33 +02:00
MailToSendInvoice=Factures a clients
MailToSendShipment=Enviaments
MailToSendIntervention=Intervencions
2018-07-09 20:15:14 +02:00
MailToSendSupplierRequestForQuotation=Sol·licitud de cotització
MailToSendSupplierOrder=Comandes de compra
MailToSendSupplierInvoice=Factures del proveïdor
2018-06-06 12:02:33 +02:00
MailToSendContract=Contractes
2020-08-30 16:28:07 +02:00
MailToSendReception=Recepcions
2022-09-08 14:02:21 +02:00
MailToExpenseReport=Informes de despeses
2018-06-06 12:02:33 +02:00
MailToThirdparty=Tercers
2024-07-14 20:12:46 +02:00
MailToContact=Contactes
2018-06-06 12:02:33 +02:00
MailToMember=Socis
MailToUser=Usuaris
2020-11-18 15:56:06 +01:00
MailToProject=Projectes
2020-06-18 10:05:00 +02:00
MailToTicket=Tiquets
2015-12-18 18:25:09 +01:00
ByDefaultInList=Mostra per defecte en la vista del llistat
2016-02-19 19:33:31 +01:00
YouUseLastStableVersion=Estàs utilitzant l'última versió estable
2021-01-16 15:33:47 +01:00
TitleExampleForMajorRelease=Exemple de missatge que podeu utilitzar per a anunciar aquesta actualització de versió (no dubteu a utilitzar-lo als vostres llocs web)
TitleExampleForMaintenanceRelease=Exemple de missatge que podeu utilitzar per a anunciar aquesta versió de manteniment (no dubteu a utilitzar-lo als vostres llocs web)
2022-08-12 14:02:18 +02:00
ExampleOfNewsMessageForMajorRelease=Disponible ERP/CRM Dolibarr %s. La versió %s és una versió major amb un munt de noves característiques, tant per a usuaris com per a desenvolupadors. Es pot descarregar des de la secció de descàrregues del portal https://www.dolibarr.org (subdirectori versions estables). Podeu llegir <a href="https://github.com/Dolibarr/dolibarr/blob/develop/ChangeLog">ChangeLog</a> per a veure la llista completa dels canvis.
ExampleOfNewsMessageForMaintenanceRelease=Dolibarr ERP & CRM %s està disponible. La versió %s és una versió de manteniment, de manera que només conté correccions d'errors. Recomanem a tots els usuaris que actualitzin a aquesta versió. Una versió de manteniment no presenta noves funcions ni canvis a la base de dades. Podeu descarregar-lo des de l'àrea de descàrregues del portal https://www.dolibarr.org (subdirectori Versions estables). Podeu llegir el registre de canvis <a href="https://github.com/Dolibarr/dolibarr/blob/develop/ChangeLog">ChangeLog </a> per a obtenir la llista completa de canvis.
2021-04-20 00:45:48 +02:00
MultiPriceRuleDesc=Quan l'opció "Diversos nivells de preus per producte/servei" està activada, podeu definir preus diferents (un preu per nivell) per a cada producte. Per a estalviar-vos temps, aquí podeu introduir una regla per a calcular automàticament un preu per a cada nivell en funció del preu del primer nivell, de manera que només haureu d'introduir un preu per al primer nivell per a cada producte. Aquesta pàgina està dissenyada per a estalviar-vos temps, però només és útil si els preus de cada nivell són relatius al primer nivell. Podeu ignorar aquesta pàgina en la majoria dels casos.
2016-02-19 19:33:31 +01:00
ModelModulesProduct=Plantilles per documents de productes
2020-11-18 15:56:06 +01:00
WarehouseModelModules=Plantilles per a documents de magatzems
2021-04-20 00:45:48 +02:00
ToGenerateCodeDefineAutomaticRuleFirst=Per a poder generar codis automàticament, primer heu de definir un gestor per a definir automàticament el número de codi de barres.
2016-06-20 03:21:35 +02:00
SeeSubstitutionVars=Veure * nota per llistat de possibles variables de substitució
2018-01-14 12:45:26 +01:00
SeeChangeLog=Veure el fitxer ChangeLog (només en anglès)
2016-06-20 03:21:35 +02:00
AllPublishers=Tots els publicadors
UnknownPublishers=Publicadors desconeguts
AddRemoveTabs=Afegeix o elimina pestanyes
2018-01-14 12:45:26 +01:00
AddDataTables=Afegir taules d'objecte
AddDictionaries=Afegir taules de diccionari
AddData=Afegir objectes o dades de diccionari
AddBoxes=Afegeix ginys
2016-06-20 03:21:35 +02:00
AddSheduledJobs=Afegeix tasques programades
AddHooks=Afegeix hooks
AddTriggers=Afegeix triggers
AddMenus=Afegeix menús
AddPermissions=Afegeix permisos
AddExportProfiles=Afegeix perfils d'exportació
AddImportProfiles=Afegeix perfils d'importació
2025-01-28 14:39:46 +01:00
AddWebsiteTemplates=Afegiu plantilles de lloc web per al mòdul de lloc web
2016-06-20 03:21:35 +02:00
AddOtherPagesOrServices=Afegeix altres pàgines o serveis
AddModels=Afegeix document o model de numeració
AddSubstitutions=Afegeix claus de substitució
DetectionNotPossible=Detecció no possible
2021-01-22 01:47:29 +01:00
UrlToGetKeyToUseAPIs=URL per a obtenir el testimoni per a utilitzar l'API (un cop rebut el testimoni, es desa a la taula d'usuaris de la base de dades i s'ha de proporcionar a cada trucada de l'API)
2021-04-20 00:45:48 +02:00
ListOfAvailableAPIs=Llista dAPI disponibles
2019-04-11 16:08:50 +02:00
activateModuleDependNotSatisfied=El mòdul "%s" depèn del mòdul "%s", que falta, de manera que el mòdul "%1$s" pot no funcionar correctament. Instal·leu el mòdul "%2$s" o desactiveu el mòdul "%1$s" si voleu estar segur de qualsevol sorpresa.
CommandIsNotInsideAllowedCommands=L'ordre que intenteu executar no es troba a la llista de comandaments permesos definits al paràmetre <strong> $ dolibarr_main_restrict_os_commands </strong> al fitxer <strong> conf.php </strong>.
2016-10-11 10:24:02 +02:00
LandingPage=Pàgina de destinació principal
2019-04-11 16:08:50 +02:00
SamePriceAlsoForSharedCompanies=Si utilitzeu un mòdul multicompany, amb l'opció "Preu únic", el preu també serà el mateix per a totes les empreses si es comparteixen productes entre entorns
2023-03-02 10:38:45 +01:00
ModuleEnabledAdminMustCheckRights=El mòdul s'ha activat. Els permisos per als mòduls activats només es donen als usuaris administradors. És possible que hàgiu de concedir permisos a altres usuaris o grups manualment si cal.
2019-04-11 16:08:50 +02:00
UserHasNoPermissions=Aquest usuari no té permisos definits
TypeCdr=Utilitzeu "Cap" si la data del termini de pagament és la data de la factura més un delta en dies (el delta és el camp "%s") <br> Utilitzeu "Al final del mes", si, després del delta, s'ha d'augmentar la data per a arribar al final del mes (+ opcional "%s" en dies) <br> Utilitzeu "Actual/Següent" perquè la data del termini de pagament sigui la primera N del mes després del delta (el delta és el camp "%s", N s'emmagatzema al camp "%s").
2022-08-12 14:02:18 +02:00
BaseCurrency=Moneda de referència de l'empresa (anar a la configuració de l'empresa per a canviar-ho)
2019-04-11 16:08:50 +02:00
WarningNoteModuleInvoiceForFrenchLaw=Aquest mòdul %s compleix les lleis franceses (Loi Finances 2016).
WarningNoteModulePOSForFrenchLaw=Aquest mòdul %s compleix les lleis franceses (Loi Finances 2016) perquè el mòdul Logs no reversibles s'activa automàticament.
WarningInstallationMayBecomeNotCompliantWithLaw=Esteu intentant instal·lar el mòdul %s que és un mòdul extern. L'activació d'un mòdul extern significa que confieu en l'editor d'aquest mòdul i que esteu segur que aquest mòdul no afecta negativament el comportament de la vostra aplicació i que compleix les lleis del vostre país (%s). Si el mòdul presenta una característica il·legal, vostè es fa responsable de l'ús de programari il·legal.
2025-01-28 14:39:46 +01:00
WarningExperimentalFeatureInvoiceSituationNeedToUpgradeToProgressiveMode=Si utilitzeu el mode experimental per a les factures de situació, haureu d'actualitzar les vostres dades per canviar del mode experimental al mode oficial. Pots contactar amb un soci per ajudar-te amb aquesta tasca. Hi ha disponible una llista de socis preferits seguint <a href="%s" target="_blank">aquest enllaç</a>
2018-01-14 12:45:26 +01:00
MAIN_PDF_MARGIN_LEFT=Marge esquerre al PDF
MAIN_PDF_MARGIN_RIGHT=Marge dret al PDF
MAIN_PDF_MARGIN_TOP=Marge superior al PDF
MAIN_PDF_MARGIN_BOTTOM=Marge inferior al PDF
2020-08-30 16:28:07 +02:00
MAIN_DOCUMENTS_LOGO_HEIGHT=Alçada del logotip en PDF
2022-09-08 14:02:21 +02:00
DOC_SHOW_FIRST_SALES_REP=Mostra el primer agent comercial
2022-02-07 14:25:20 +01:00
MAIN_GENERATE_PROPOSALS_WITH_PICTURE=Afegiu una columna per a la imatge a les línies de proposta
MAIN_DOCUMENTS_WITH_PICTURE_WIDTH=Amplada de la columna si s'afegeix una imatge a les línies
2023-12-15 13:34:39 +01:00
MAIN_GENERATE_DOCUMENTS_SUPPLIER_PROPOSAL_WITHOUT_UNIT_PRICE=Oculta la columna de preu unitari quan es requereix textualment
MAIN_GENERATE_DOCUMENTS_SUPPLIER_PROPOSAL_WITHOUT_TOTAL_COLUMN=Oculta la columna de preu total quan es requereix textualment
MAIN_GENERATE_DOCUMENTS_PURCHASE_ORDER_WITHOUT_UNIT_PRICE=Oculta la columna de preu unitari a les comandes
2025-01-28 14:39:46 +01:00
MAIN_GENERATE_DOCUMENTS_PURCHASE_ORDER_WITHOUT_TOTAL_COLUMN=Amaga la columna del preu total a les comandes de compra
2021-11-13 15:17:06 +01:00
MAIN_PDF_NO_SENDER_FRAME=Amaga les vores del marc dadreça del remitent
2023-12-15 13:34:39 +01:00
MAIN_PDF_NO_RECIPENT_FRAME=Amaga les vores del marc de l'adreça del destinatari
2021-11-13 15:17:06 +01:00
MAIN_PDF_HIDE_CUSTOMER_CODE=Amaga el codi de client
2025-01-28 14:39:46 +01:00
MAIN_PDF_HIDE_CUSTOMER_ACCOUNTING_CODE=Amaga el codi comptable del client
2021-11-13 15:17:06 +01:00
MAIN_PDF_HIDE_SENDER_NAME=Amaga el nom del remitent / empresa al bloc dadreces
2025-01-28 14:39:46 +01:00
TERMSOFSALE=Terms and conditions of sale
MAIN_PDF_ADD_TERMSOFSALE_PROPAL=Add the terms and conditions of sale after the proposal
MAIN_PDF_ADD_TERMSOFSALE_ORDER=Add the terms and conditions of sale after the order
MAIN_PDF_ADD_TERMSOFSALE_INVOICE=Add the terms and conditions of sale after the invoice
2021-11-13 15:17:06 +01:00
PROPOSAL_PDF_HIDE_PAYMENTTERM=Amaga les condicions de pagament
PROPOSAL_PDF_HIDE_PAYMENTMODE=Amaga el mode de pagament
2024-07-14 20:12:46 +02:00
MAIN_PDF_PROPAL_USE_ELECTRONIC_SIGNING=Afegiu un marcatge ocult a l'àrea de signatura per permetre que l'eina de signatura electrònica la reutilitzi. Pot ser utilitzat per eines externes o en el futur per la funció de signatura en línia.
2019-04-11 16:08:50 +02:00
NothingToSetup=No hi ha cap configuració específica necessària per a aquest mòdul.
2018-04-11 13:26:23 +02:00
SetToYesIfGroupIsComputationOfOtherGroups=Estableixi a SÍ si aquest grup és un càlcul d'altres grups
2021-06-26 22:51:23 +02:00
EnterCalculationRuleIfPreviousFieldIsYes=Introduïu la regla de càlcul si el camp anterior s'ha definit a Sí. <br> Per exemple: <br> CODEGRP1 + CODEGRP2
2018-04-17 16:17:07 +02:00
SeveralLangugeVariatFound=S'ha trobat diverses variants d'idiomes
2019-12-22 12:55:38 +01:00
RemoveSpecialChars=Elimina els caràcters especials
2021-04-20 00:45:48 +02:00
COMPANY_AQUARIUM_CLEAN_REGEX=Filtre Regex per a netejar el valor (COMPANY_AQUARIUM_CLEAN_REGEX)
2023-08-13 19:09:07 +02:00
COMPANY_AQUARIUM_NO_PREFIX=No utilitzeu prefix, només copieu el codi de client o proveïdor
2019-12-22 12:55:38 +01:00
COMPANY_DIGITARIA_CLEAN_REGEX=Filtre Regex al valor net (COMPANY_DIGITARIA_CLEAN_REGEX)
2024-07-14 20:12:46 +02:00
DuplicateForbidden=Duplicat prohibit
2023-03-02 10:38:45 +01:00
RemoveSpecialWords=Netegeu certes paraules en generar subcomptes per a clients o proveïdors
RemoveSpecialWordsHelp=Especifiqueu les paraules a netejar abans de calcular el compte de client o proveïdor. Utilitzeu un ";" entre cada paraula
2025-01-28 14:39:46 +01:00
GDPRContact=Delegat de Protecció de Dades (DPO, privacitat de dades o contacte GDPR, ...)
2022-08-12 14:02:18 +02:00
GDPRContactDesc=Si emmagatzemeu dades personals al vostre Sistema d'Informació, podeu anomenar aquí el contacte responsable del Reglament General de Protecció de Dades
HelpOnTooltip=Text d'ajuda que es mostrarà a la descripció d'informació
2019-04-11 16:08:50 +02:00
HelpOnTooltipDesc=Posa text o una tecla de traducció aquí perquè el text es mostri en una descripció emergent quan aquest camp aparegui en un formulari
YouCanDeleteFileOnServerWith=Podeu eliminar aquest fitxer al servidor amb la línia de comandaments: <br> %s
ChartLoaded=Gràfic de compte carregat
SocialNetworkSetup=Configuració del mòdul de Xarxes socials
EnableFeatureFor=Activa les funcions de <strong> %s </strong>
2024-07-16 10:20:34 +02:00
EnableModuleX=Activa el mòdul %s
SetupModuleX=Configura el mòdul %s
2024-07-14 20:12:46 +02:00
VATIsUsedIsOff=Nota: l'opció d'utilitzar l'impost de vendes o l'IVA s'ha establert com a <strong>Desactivat</strong> al menú %s - %s, de manera que l'impost de vendes o l'IVA utilitzat sempre serà 0 per a les vendes.
SwapSenderAndRecipientOnPDF=Intercanvieu la posició de l'adreça del remitent i del destinatari en documents PDF
2021-04-20 00:45:48 +02:00
FeatureSupportedOnTextFieldsOnly=Advertiment, funció compatible només amb els camps de text i llistes desplegables. També s'ha d'establir un paràmetre URL action=create o action=edit Ó el nom de la pàgina ha d'acabar amb 'new.php' per a activar aquesta característica.
EmailCollector=Col·lector de correu electrònic
2022-08-12 14:02:18 +02:00
EmailCollectors=Col·leccionistes de correu electrònic
EmailCollectorDescription=Afegiu una tasca programada i una pàgina de configuració per a escanejar regularment bústies de correu electrònic (mitjançant el protocol IMAP) i enregistreu els correus electrònics rebuts a la vostra aplicació, al lloc correcte i/o creeu alguns registres automàticament (com ara clients potencials).
2020-11-30 18:28:04 +01:00
NewEmailCollector=Col·lector nou de correus electrònics
2019-04-11 16:08:50 +02:00
EMailHost=Servidor IMAP de correu electrònic
2022-09-08 14:02:21 +02:00
EMailHostPort=Port del servidor IMAP de correu electrònic
loginPassword=Inici de sessió/Contrasenya
2023-08-24 20:14:00 +02:00
oauthToken=Testimoni OAuth2
2022-09-08 14:02:21 +02:00
accessType=Tipus d'accés
oauthService=Servei d'Oauth
TokenMustHaveBeenCreated=El mòdul OAuth2 ha d'estar habilitat i s'ha d'haver creat un testimoni oauth2 amb els permisos correctes (per exemple, l'àmbit "gmail_full" amb OAuth per a Gmail).
2024-07-14 20:12:46 +02:00
TokenNotRequiredForOAuthLogin=El testimoni no és necessari per a l'entrada d'OAuth utilitzada per a iniciar la sessió
2023-08-13 19:09:07 +02:00
ImapEncryption = Mètode de xifratge IMAP
ImapEncryptionHelp = Exemple: none, ssl, tls, notls
NoRSH = Utilitzeu la configuració de NoRSH
2024-07-14 20:12:46 +02:00
NoRSHHelp = No utilitzeu protocols RSH o SSH per a establir una sessió de preidentificació IMAP
2019-04-11 16:08:50 +02:00
MailboxSourceDirectory=Directori d'origen de la bústia
MailboxTargetDirectory=Directori de destinació de la bústia
2020-11-30 18:28:04 +01:00
EmailcollectorOperations=Operacions a fer per recol·lector
2021-01-08 11:22:11 +01:00
EmailcollectorOperationsDesc=Les operacions sexecuten de dalt a baix
MaxEmailCollectPerCollect=Nombre màxim de correus electrònics recopilats per recollida
TestCollectNow=Prova de recollida
2019-04-11 16:08:50 +02:00
CollectNow=Recolliu ara
2022-08-12 14:02:18 +02:00
ConfirmCloneEmailCollector=Esteu segur que voleu clonar el col·lector de correu electrònic %s?
2021-01-08 11:22:11 +01:00
DateLastCollectResult=Data de l'últim intent de recollida
DateLastcollectResultOk=Data de la darrera recollida amb èxit
2019-04-11 16:08:50 +02:00
LastResult=Últim resultat
2022-08-12 14:02:18 +02:00
EmailCollectorHideMailHeaders=No inclogueu el contingut de la capçalera del correu electrònic al contingut desat dels correus electrònics recopilats
EmailCollectorHideMailHeadersHelp=Quan està activat, les capçaleres de correu electrònic no s'afegeixen al final del contingut del correu electrònic que es desa com a esdeveniment de l'agenda.
2019-04-11 16:08:50 +02:00
EmailCollectorConfirmCollectTitle=Confirmació de recollida de correu electrònic
2022-08-12 14:02:18 +02:00
EmailCollectorConfirmCollect=Vols executar aquest col·leccionista ara?
2025-01-28 14:39:46 +01:00
EmailCollectorExampleToCollectTicketRequestsDesc=Recolliu correus electrònics que coincideixin amb algunes regles i creeu automàticament un tiquet (el mòdul Tiquet ha d'estar habilitat) amb la informació del correu electrònic. Podeu utilitzar aquest col·lector si proporcioneu algun suport per correu electrònic, de manera que la vostra sol·licitud de tiquet es generarà automàticament. Activeu també Collect_Responses per a recollir les respostes del vostre client directament a la vista de tiquets (heu de respondre des de Dolibarr).
EmailCollectorExampleToCollectTicketRequests=Exemple de recollida de la sol·licitud de tiquet (només el primer missatge)
2022-08-12 14:02:18 +02:00
EmailCollectorExampleToCollectAnswersFromExternalEmailSoftwareDesc=Escanegeu el directori "Enviat" de la vostra bústia de correu per a trobar correus electrònics que s'han enviat com a resposta d'un altre correu electrònic directament des del vostre programari de correu electrònic i no des de Dolibarr. Si es troba aquest correu electrònic, l'esdeveniment de resposta es registra a Dolibarr
EmailCollectorExampleToCollectAnswersFromExternalEmailSoftware=Exemple de recollida de respostes de correu electrònic enviades des d'un programari de correu electrònic extern
EmailCollectorExampleToCollectDolibarrAnswersDesc=Recolliu tots els correus electrònics que són una resposta d'un correu electrònic enviat des de la vostra aplicació. S'enregistrarà un esdeveniment (el mòdul Agenda ha d'estar habilitat) amb la resposta del correu electrònic al bon lloc. Per exemple, si envieu una proposta comercial, una comanda, una factura o un missatge d'un tiquet per correu electrònic des de l'aplicació i el destinatari respon al vostre correu electrònic, el sistema captarà automàticament la resposta i l'afegirà al vostre ERP.
2022-08-12 14:02:18 +02:00
EmailCollectorExampleToCollectDolibarrAnswers=Exemple de recollida de tots els missatges entrants com a respostes als missatges enviats des de Dolibarr'
2023-12-15 13:34:39 +01:00
EmailCollectorExampleToCollectLeadsDesc=Recolliu correus electrònics que coincideixen amb algunes regles i creeu automàticament un client potencial (el projecte del mòdul ha d'estar habilitat) amb la informació del correu electrònic. Podeu utilitzar aquest col·lector si voleu seguir la vostra oportunitat mitjançant el mòdul Projecte (1 lead = 1 project), de manera que els vostres clients potencials es generaran automàticament. Si el col·lector Collect_Responses també està habilitat, quan envieu un correu electrònic des dels vostres clients potencials, propostes o qualsevol altre objecte, també podreu veure les respostes dels vostres clients o socis directament a l'aplicació.<br>Nota: amb aquest exemple inicial, es genera el títol del client potencial inclòs el correu electrònic. Si el tercer no es troba a la base de dades (client nou), el client s'adjuntarà al tercer amb l'identificador 1.
2022-08-12 14:02:18 +02:00
EmailCollectorExampleToCollectLeads=Exemple de recollida de clients potencials
EmailCollectorExampleToCollectJobCandidaturesDesc=Recolliu els correus electrònics que sol·liciten ofertes de feina (ha d'activar la contractació de mòduls). Podeu completar aquest col·lector si voleu crear automàticament una candidatura per a una sol·licitud de feina. Nota: Amb aquest exemple inicial, es genera el títol de la candidatura inclòs el correu electrònic.
EmailCollectorExampleToCollectJobCandidatures=Exemple de recollida de candidatures laborals rebudes per correu electrònic
2021-01-08 11:22:11 +01:00
NoNewEmailToProcess=No hi ha cap correu electrònic nou (filtres coincidents) per a processar
2019-04-11 16:08:50 +02:00
NothingProcessed=No s'ha fet res
2022-02-07 14:25:20 +01:00
RecordEvent=Enregistrar un esdeveniment a l'agenda (amb el tipus de correu electrònic enviat o rebut)
CreateLeadAndThirdParty=Creeu un client potencial (i un tercer si cal)
2025-01-28 14:39:46 +01:00
CreateTicketAndThirdParty=Creeu o completeu un tiquet (enllaçat a un tercer si el tercer s'ha carregat per una operació anterior o s'ha endevinat a partir d'un rastrejador a la capçalera del correu electrònic, sense que un tercer faci el contrari)
2019-04-11 16:08:50 +02:00
CodeLastResult=Últim codi retornat
NbOfEmailsInInbox=Nombre de correus electrònics en el directori font
LoadThirdPartyFromName=Carregueu la cerca de tercers al %s (només carrega)
LoadThirdPartyFromNameOrCreate=Carregueu la cerca de tercers a %s (crear si no es troba)
2023-03-02 10:38:45 +01:00
LoadContactFromEmailOrCreate=Carregueu el contacte cercant a %s (creeu-lo si no es troba)
2022-02-07 14:25:20 +01:00
AttachJoinedDocumentsToObject=Deseu els fitxers adjunts als documents d'objectes si es troba una referència d'un objecte al tema del correu electrònic.
2020-11-18 15:56:06 +01:00
WithDolTrackingID=Missatge d'una conversa iniciada per un primer correu electrònic enviat des de Dolibarr
WithoutDolTrackingID=Missatge d'una conversa iniciada per un primer correu electrònic NO enviat des de Dolibarr
WithDolTrackingIDInMsgId=Missatge enviat des de Dolibarr
WithoutDolTrackingIDInMsgId=Missatge NO enviat des de Dolibarr
2021-01-08 11:22:11 +01:00
CreateCandidature=Crea sol·licitud de feina
FormatZip=Format Zip
2020-11-18 15:56:06 +01:00
MainMenuCode=Codi d'entrada del menú (menú principal)
2019-04-11 16:08:50 +02:00
ECMAutoTree=Mostra l'arbre ECM automàtic
2025-01-28 14:39:46 +01:00
OperationParamDesc=Definiu les regles que s'han d'utilitzar per extreure algunes dades o establir valors per a l'operació.<br><br>Exemple per extreure una cadena del correu electrònic capçalera, tema o cos en una variable temporal:<br>tmp_var1=EXTRACT:HEADER:La meva expressió regular ([^\n]*)<br>tmp_var2=EXTRACT:SUBJECT:El meu referent ([^\n]*)<br>tmp_var3=EXTRACT:BODY:La meva expressió regular ([^\n]*)<br><br>Exemples per definir les propietats d'un objecte per crear:<br>objproperty1=SET: un valor codificat dur<br>objproperty2=SET:__tmp_var__<br>objproperty3=SETIFEMPTY: un valor (el valor només s'estableix si la propietat encara no està definida)<br>objproperty4=EXTRACT:HEADER:X-Myheaderkey:\\s*([^\\s]*)<br>options_myextrafield1=EXTRACT :([^&#92;n]*)<br>object.objproperty5=EXTRACT:BODY:El nom de la meva empresa és\\s([^\\s]*)<br><br>Utilitzeu una línia nova per extreure o establir diverses propietats.
2019-04-11 16:08:50 +02:00
OpeningHours=Horari d'obertura
OpeningHoursDesc=Introduïu aquí l'horari habitual d'obertura de la vostra empresa.
ResourceSetup=Configuració del mòdul de recursos
UseSearchToSelectResource=Utilitzeu un formulari de cerca per a triar un recurs (en lloc d'una llista desplegable).
2021-01-08 11:22:11 +01:00
DisabledResourceLinkUser=Desactiva la funció per a enllaçar un recurs amb els usuaris
DisabledResourceLinkContact=Desactiva la funció per a enllaçar un recurs amb els contactes
2022-08-12 14:02:18 +02:00
EnableResourceUsedInEventCheck=Prohibir l'ús del mateix recurs al mateix temps a l'agenda
2018-01-14 12:45:26 +01:00
ConfirmUnactivation=Confirma el restabliment del mòdul
2019-04-11 16:08:50 +02:00
OnMobileOnly=Només en pantalla petita (telèfon intel·ligent)
2020-11-18 15:56:06 +01:00
DisableProspectCustomerType=Desactiva el tipus de tercer "Potencial + Client" (per tant, el tercer ha de ser "Potencial" o "Client", però no pot ser tots dos)
2019-04-11 16:08:50 +02:00
MAIN_OPTIMIZEFORTEXTBROWSER=Simplifica la interfície per a persones cegues
2022-08-12 14:02:18 +02:00
MAIN_OPTIMIZEFORTEXTBROWSERDesc=Activeu aquesta opció si sou una persona cega o si feu servir l'aplicació des d'un navegador de text com Lynx o Links.
2019-08-31 02:17:50 +02:00
MAIN_OPTIMIZEFORCOLORBLIND=Canvia el color de la interfície per daltònic
MAIN_OPTIMIZEFORCOLORBLINDDesc=Activeu aquesta opció si ets una persona daltònica; en alguns casos, la interfície canviarà la configuració del color per a augmentar el contrast.
2019-08-12 17:37:23 +02:00
Protanopia=Protanopia
2019-08-31 02:17:50 +02:00
Deuteranopes=Deuteranops
Tritanopes=Tritanops
2019-04-11 16:08:50 +02:00
ThisValueCanOverwrittenOnUserLevel=Aquest valor es pot sobreescriure per cada usuari des de la pestanya de la pàgina d'usuari '%s'
2023-12-15 13:34:39 +01:00
DefaultCustomerType=default third-party escriviu "Nova Customer" creació form
2021-04-20 00:45:48 +02:00
ABankAccountMustBeDefinedOnPaymentModeSetup=Nota: el compte bancari s'ha de definir al mòdul de cada mode de pagament (Paypal, Stripe...) per tal que funcioni aquesta funció.
RootCategoryForProductsToSell=Categoria mare de productes a vendre
2023-12-15 13:34:39 +01:00
RootCategoryForProductsToSellDesc=Si es defineix, només els productes d'aquesta categoria o els nens d'aquesta categoria estaran disponibles al punt de venda
2019-04-11 16:08:50 +02:00
DebugBar=Barra de depuració
2021-04-20 00:45:48 +02:00
DebugBarDesc=Barra deines que inclou moltes eines per a simplificar la depuració
2019-04-11 16:08:50 +02:00
DebugBarSetup=Configuració de la barra de depuració
GeneralOptions=Opcions generals
LogsLinesNumber=Nombre de línies que es mostraran a la pestanya de registres
UseDebugBar=Utilitzeu la barra de depuració
DEBUGBAR_LOGS_LINES_NUMBER=Nombre dúltimes línies de registre que cal mantenir a la consola
2025-01-28 14:39:46 +01:00
WarningValueHigherSlowsDramaticalyOutput=Avís, els valors més alts frenen dràsticament la sortida
2019-08-31 02:17:50 +02:00
ModuleActivated=El mòdul %s està activat i alenteix la interfície
2022-08-12 14:02:18 +02:00
ModuleActivatedWithTooHighLogLevel=El mòdul %s s'activa amb un nivell de registre massa alt (intenta utilitzar un nivell inferior per a millors rendiments i seguretat)
2021-06-26 22:51:23 +02:00
ModuleSyslogActivatedButLevelNotTooVerbose=El mòdul %s està activat i el nivell de registre (%s) és correcte (no massa detallat)
2020-11-18 15:56:06 +01:00
IfYouAreOnAProductionSetThis=Si esteu en un entorn de producció, s'hauria d'establir aquesta propietat en %s.
AntivirusEnabledOnUpload=Antivirus activat als fitxers penjats
2021-06-26 22:51:23 +02:00
SomeFilesOrDirInRootAreWritable=Alguns fitxers o directoris no estan en mode de només lectura
2019-04-11 16:08:50 +02:00
EXPORTS_SHARE_MODELS=Els models dexportació es comparteixen amb tothom
ExportSetup=Configuració del mòdul Export
2020-05-23 23:50:00 +02:00
ImportSetup=Configuració del mòdul Import
InstanceUniqueID=ID únic de la instància
2019-04-11 16:08:50 +02:00
SmallerThan=Menor que
LargerThan=Major que
2023-12-15 13:34:39 +01:00
IfTrackingIDFoundEventWillBeLinked=Tingueu en compte que si es troba un identificador de seguiment d'un objecte al correu electrònic, o si el correu electrònic és una resposta d'un correu electrònic ja recollit i enllaçat a un objecte, l'esdeveniment creat s'enllaçarà automàticament amb l'objecte relacionat conegut.
WithGMailYouCanCreateADedicatedPassword=Amb un GMail account, si heu activat els 2 passos validation, es recomana b0635760368 una segona contrasenya dedicada per a la Application en lloc d'utilitzar la vostra pròpia contrasenya account de https://myaccount.google .com/.
EmailCollectorTargetDir=Pot ser un comportament desitjat moure el correu electrònic a una altra etiqueta/directori quan s'ha processat correctament. Només heu d'establir aquí el nom del directori per utilitzar aquesta funció (NO feu servir caràcters especials al nom). Tingueu en compte que també heu d'utilitzar un compte d'inici de sessió de lectura/escriptura.
2025-01-28 14:39:46 +01:00
EmailCollectorLoadThirdPartyHelp=Podeu utilitzar aquesta acció per utilitzar el contingut del correu electrònic per trobar i carregar un tercer existent a la vostra base de dades (la cerca es farà a la propietat definida entre 'id', 'name', 'name_alias', 'email'). El tercer trobat (o creat) s'utilitzarà per seguir les accions que ho necessitin.<br>Per exemple, si voleu crear un tercer amb un nom extret d'una cadena " Nom: nom per trobar' present al cos, utilitzeu el correu electrònic del remitent com a correu electrònic, podeu configurar el camp de paràmetres com aquest:<br>'email=EXTRACT:HEADER:^From:(.*);name=EXTRACT:BODY:Name:\\s([^\\s]*);client=SET:2 ;'<br>
2023-08-13 19:09:07 +02:00
FilterSearchImapHelp=Avís: molts servidors de correu electrònic (com Gmail) estan fent cerques de paraules completes quan cerquen en una cadena i no retornaran un resultat si la cadena només es troba parcialment en una paraula. Per aquest motiu també, utilitzar caràcters especials en una cerca s'ignoraran els criteris si no formen part de paraules existents. <br>Per a fer una cerca d'exclusió en una paraula (retorna el correu electrònic si no es troba la paraula), pots utilitzar el ! caràcter abans de la paraula (pot no funcionar en alguns servidors de correu).
EndPointFor=Punt final per %s: %s
2019-07-24 14:59:03 +02:00
DeleteEmailCollector=Suprimeix el recollidor de correu electrònic
ConfirmDeleteEmailCollector=Esteu segur que voleu suprimir aquest recollidor de correu electrònic?
2019-08-31 02:17:50 +02:00
RecipientEmailsWillBeReplacedWithThisValue=Els correus electrònics destinataris sempre se substituiran per aquest valor
AtLeastOneDefaultBankAccountMandatory=Cal definir com a mínim un compte bancari per defecte
2022-08-12 14:02:18 +02:00
RESTRICT_ON_IP=Permet l'accés de l'API només a determinades IP de client (no es permet el comodí, utilitza l'espai entre els valors). Buit significa que tots els clients poden accedir.
2025-01-28 14:39:46 +01:00
StaticIPsOfUsers=Si escau, llista de totes les IP estàtiques dels usuaris
2020-03-14 00:14:42 +01:00
IPListExample=127.0.0.1 192.168.0.2 [:: 1]
2019-08-31 02:17:50 +02:00
BaseOnSabeDavVersion=Basat en la versió de la biblioteca SabreDAV
NotAPublicIp=No és una IP pública
2021-04-20 00:45:48 +02:00
MakeAnonymousPing=Feu un Ping anònim '+1' al servidor de la fundació Dolibarr (només es fa una vegada després de la instal·lació) per a permetre que la fundació compti el nombre d'instal·lacions de Dolibarr.
2019-12-22 12:55:38 +01:00
FeatureNotAvailableWithReceptionModule=Funció no disponible quan el mòdul Recepció està habilitat
EmailTemplate=Plantilla per correu electrònic
2025-01-28 14:39:46 +01:00
EmailTemplateHelp=Podeu crear plantilles de correu electrònic des del menú %s - %s
2024-07-14 20:12:46 +02:00
EMailsWillHaveMessageID=Els correus electrònics tindran una capçalera "Message-ID" que coincideixi amb aquesta sintaxi
2021-06-26 22:51:23 +02:00
PDF_SHOW_PROJECT=Mostra el projecte al document
ShowProjectLabel=Nom del projecte
PDF_INCLUDE_ALIAS_IN_THIRDPARTY_NAME=Inclou l'àlies al nom de tercers
THIRDPARTY_ALIAS=Nom de tercer - Àlies de tercer
ALIAS_THIRDPARTY=Àlies de tercer - Nom de tercer
2023-08-13 19:09:07 +02:00
PDFIn2Languages=Mostra les etiquetes al PDF en 2 idiomes diferents (és possible que aquesta funció no funcioni en alguns idiomes)
2021-01-16 15:33:47 +01:00
PDF_USE_ALSO_LANGUAGE_CODE=Si voleu que alguns textos del vostre PDF es copiïn en 2 idiomes diferents en el mateix PDF generat, heu destablir aquí aquest segon idioma perquè el PDF generat contingui 2 idiomes diferents en la mateixa pàgina, lescollit en generar el PDF i aquesta (només poques plantilles de PDF admeten això). Mantingueu-lo buit per a 1 idioma per PDF.
2025-01-28 14:39:46 +01:00
PDF_USE_A=Format de documents PDF
2020-03-14 00:14:42 +01:00
FafaIconSocialNetworksDesc=Introduïu aquí el codi de la icona de FontAwesome. Si no sabeu què és FontAwesome, podeu utilitzar el llibre genèric dadreces.
RssNote=Nota: cada definició de canal RSS proporciona un giny que heu d'activar perquè estigui disponible al tauler
JumpToBoxes=Ves a Configuració -> Ginys
2021-01-08 11:22:11 +01:00
MeasuringUnitTypeDesc=Utilitzeu aquí un valor com "mida", "superfície", "volum", "pes", "temps"
2020-11-30 18:28:04 +01:00
MeasuringScaleDesc=L'escala és el nombre de llocs que heu de moure la part decimal per a coincidir amb la unitat de referència predeterminada. Per al tipus d'unitat de "temps", és el nombre de segons. Els valors entre 80 i 99 són valors reservats.
2020-08-30 16:28:07 +02:00
TemplateAdded=S'ha afegit la plantilla
TemplateUpdated=Plantilla actualitzada
TemplateDeleted=S'ha suprimit la plantilla
2020-11-18 15:56:06 +01:00
MailToSendEventPush=Correu electrònic de recordatori d'esdeveniments
2021-01-22 01:47:29 +01:00
SwitchThisForABetterSecurity=Es recomana canviar aquest valor a %s per a obtenir més seguretat
2020-11-18 15:56:06 +01:00
DictionaryProductNature= Naturalesa del producte
CountryIfSpecificToOneCountry=País (si és específic d'un país determinat)
YouMayFindSecurityAdviceHere=Podeu trobar assessorament de seguretat aquí
2022-08-12 14:02:18 +02:00
ModuleActivatedMayExposeInformation=Aquesta extensió PHP pot exposar dades delicades. Si no la necessiteu, desactiveu-la.
2020-11-18 15:56:06 +01:00
ModuleActivatedDoNotUseInProduction=S'ha habilitat un mòdul dissenyat per al desenvolupament. No l'activeu en un entorn de producció.
2021-01-08 11:22:11 +01:00
CombinationsSeparator=Caràcter separador per a combinacions de productes
2025-01-28 14:39:46 +01:00
SeeLinkToOnlineDocumentation=Vegeu l'enllaç a la documentació en línia al menú superior per a obtenir exemples
2021-01-08 11:22:11 +01:00
SHOW_SUBPRODUCT_REF_IN_PDF=Si s'utilitza la funció "%s" del mòdul <b> %s </b>, mostra els detalls dels subproductes d'un kit en el PDF.
AskThisIDToYourBank=Poseu-vos en contacte amb el vostre banc per a obtenir aquesta identificació
2023-12-15 13:34:39 +01:00
AdvancedModeOnly=Permís disponible només en mode de permís avançat
2021-06-26 22:51:23 +02:00
ConfFileIsReadableOrWritableByAnyUsers=Els usuaris poden llegir o escriure el fitxer conf. Doneu permís només a l'usuari i al grup del servidor web.
2021-04-20 00:45:48 +02:00
MailToSendEventOrganization=Organització d'esdeveniments
2021-11-13 15:17:06 +01:00
MailToPartnership=Associació
2021-06-26 22:51:23 +02:00
AGENDA_EVENT_DEFAULT_STATUS=Estat de l'esdeveniment per defecte en crear un esdeveniment des del formulari
YouShouldDisablePHPFunctions=Hauríeu de desactivar les funcions PHP
2023-12-15 13:34:39 +01:00
IfCLINotRequiredYouShouldDisablePHPFunctions=A menys que hàgiu d'executar ordres del sistema en codi personalitzat, hauríeu de desactivar les funcions PHP
2023-03-02 10:38:45 +01:00
PHPFunctionsRequiredForCLI=Per a propòsits d'intèrpret d'ordres (com ara una còpia de seguretat de treballs programats o executar un programa antivirus), heu de mantenir les funcions PHP
2021-06-26 22:51:23 +02:00
NoWritableFilesFoundIntoRootDir=No s'ha trobat cap fitxer ni directori d'escriptura dels programes comuns al directori arrel (Bo)
RecommendedValueIs=Recomanat: %s
2021-07-11 20:27:03 +02:00
Recommended=Recomanada
2021-11-13 15:17:06 +01:00
NotRecommended=No es recomana
2023-03-02 10:38:45 +01:00
ARestrictedPath=Algun camí restringit per als fitxers de dades
2021-06-26 22:51:23 +02:00
CheckForModuleUpdate=Comproveu si hi ha actualitzacions de mòduls externs
2022-08-12 14:02:18 +02:00
CheckForModuleUpdateHelp=Aquesta acció es connectarà amb editors de mòduls externs per a comprovar si hi ha una versió nova disponible.
2025-01-28 14:39:46 +01:00
CheckForModuleUpdateHelp2=També es fa una connexió a %s per comprovar si alguns dels vostres mòduls externs han estat denunciats com a programari maliciós per la comunitat.
YourIPWillBeRevealedToThisExternalProviders=La vostra IP es revelarà a tots aquests proveïdors externs.
2021-06-26 22:51:23 +02:00
ModuleUpdateAvailable=Hi ha disponible una actualització
NoExternalModuleWithUpdate=No s'han trobat actualitzacions per a mòduls externs
2022-02-07 14:25:20 +01:00
SwaggerDescriptionFile=Fitxer de descripció de l'API Swagger (per a utilitzar-lo amb redoc, per exemple)
2021-06-26 22:51:23 +02:00
YouEnableDeprecatedWSAPIsUseRESTAPIsInstead=Heu activat l'API WS obsoleta. Haureu dutilitzar lAPI REST.
2021-11-13 15:17:06 +01:00
RandomlySelectedIfSeveral=Seleccionat aleatòriament si hi ha diverses imatges disponibles
2022-09-08 14:02:21 +02:00
SalesRepresentativeInfo=Per a Pressupostos, Comandes, Factures.
2021-11-13 15:17:06 +01:00
DatabasePasswordObfuscated=La contrasenya de la base de dades està ofuscada al fitxer conf
DatabasePasswordNotObfuscated=La contrasenya de la base de dades NO està ofuscada al fitxer conf
APIsAreNotEnabled=Els mòduls API no estan habilitats
YouShouldSetThisToOff=Hauríeu d'establir-lo a 0 o desactivar-lo
InstallAndUpgradeLockedBy=La instal·lació i les actualitzacions estan bloquejades pel fitxer <b> %s </b>
2024-02-21 12:40:11 +01:00
InstallLockedBy=La instal·lació/reinstal·lació està bloquejada pel fitxer <b>%s</b>
2023-12-15 13:34:39 +01:00
InstallOfAddonIsNotBlocked=Les instal·lacions de mòduls no estan bloquejades. Creeu un arxiu <b>installmodules.lock</b> dins del directori <b>%s</b> per a bloquejar instal·lacions de mòduls externs.
2021-11-13 15:17:06 +01:00
OldImplementation=Implementació antiga
2022-08-12 14:02:18 +02:00
PDF_SHOW_LINK_TO_ONLINE_PAYMENT=Si alguns mòduls de pagament en línia estan habilitats (Paypal, Stripe, ...), afegiu un enllaç al PDF per a fer el pagament en línia
2021-11-13 15:17:06 +01:00
DashboardDisableGlobal=Desactiveu globalment tots els polzes d'objectes oberts
BoxstatsDisableGlobal=Desactiva les estadístiques totalment de caixa
DashboardDisableBlocks=Polzes d'objectes oberts (a processar o tard) al tauler principal
DashboardDisableBlockAgenda=Desactiva el polze per a l'agenda
DashboardDisableBlockProject=Desactiva el polze per als projectes
DashboardDisableBlockCustomer=Desactiveu el polze per als clients
DashboardDisableBlockSupplier=Desactiveu el polze per als proveïdors
DashboardDisableBlockContract=Desactiva el polze per als contractes
2025-01-28 14:39:46 +01:00
DashboardDisableBlockTicket=Desactiveu el polze per als tiquets
2021-11-13 15:17:06 +01:00
DashboardDisableBlockBank=Desactiveu el polze per als bancs
DashboardDisableBlockAdherent=Desactiveu el polze per a les subscripcions
DashboardDisableBlockExpenseReport=Desactiveu el polze per als informes de despeses
DashboardDisableBlockHoliday=Desactiva el polze per a les fulles
2022-08-12 14:02:18 +02:00
EnabledCondition=Condició per a tenir el camp habilitat (si no està activat, la visibilitat sempre estarà desactivada)
IfYouUseASecondTaxYouMustSetYouUseTheMainTax=Si voleu utilitzar un segon impost, heu d'habilitar també el primer impost de vendes
IfYouUseAThirdTaxYouMustSetYouUseTheMainTax=Si voleu utilitzar un tercer impost, heu d'habilitar també el primer impost de vendes
2021-11-13 15:17:06 +01:00
LanguageAndPresentation=Llengua i presentació
SkinAndColors=Pell i colors
2022-02-07 14:25:20 +01:00
PDF_USE_1A=Genereu PDF amb format PDF/A-1b
MissingTranslationForConfKey = Falta traducció per a %s
NativeModules=Mòduls nadius
NoDeployedModulesFoundWithThisSearchCriteria=No s'han trobat mòduls per a aquests criteris de cerca
API_DISABLE_COMPRESSION=Desactiva la compressió de les respostes de l'API
EachTerminalHasItsOwnCounter=Cada terminal utilitza el seu propi comptador.
FillAndSaveAccountIdAndSecret=Primer ompliu i deseu l'identificador del compte i el secret
PreviousHash=Hash anterior
LateWarningAfter=Avís "tard" després
TemplateforBusinessCards=Plantilla per a una targeta de visita de diferents mides
InventorySetup= Configuració de l'inventari
ExportUseLowMemoryMode=Utilitzeu un mode de memòria baixa
2023-03-02 10:38:45 +01:00
ExportUseLowMemoryModeHelp=Utilitzeu el mode de memòria baixa per a generar el fitxer d'abocament (la compressió es fa a través d'una canonada en lloc d'entrar a la memòria PHP). Aquest mètode no permet comprovar que el fitxer estigui complet i no es pot informar del missatge d'error si falla. Utilitzeu-lo si no teniu prou errors de memòria.
2022-08-12 14:02:18 +02:00
ModuleWebhookName = Webhook
2023-03-02 10:38:45 +01:00
ModuleWebhookDesc = Interfície per a capturar activadors de dolibarr i enviar dades de l'esdeveniment a un URL
2022-08-12 14:02:18 +02:00
WebhookSetup = Configuració del webhook
2024-07-14 20:12:46 +02:00
WebhookSetupPage = Pàgina de configuració del webhook. Per a activar un webhook, aneu a la pestanya %s i creeu objectius.
2022-08-12 14:02:18 +02:00
ShowQuickAddLink=Mostra un botó per a afegir ràpidament un element al menú superior dret
2023-12-15 13:34:39 +01:00
ShowSearchAreaInTopMenu=Mostra l'àrea de cerca al menú superior
2022-08-12 14:02:18 +02:00
HashForPing=Hash utilitzat per a fer ping
ReadOnlyMode=És una instància en mode «Només lectura»
2022-08-12 14:02:18 +02:00
DEBUGBAR_USE_LOG_FILE=Utilitzeu el fitxer <b> dolibarr.log </b> per a atrapar els registres
UsingLogFileShowAllRecordOfSubrequestButIsSlower=Utilitzeu el fitxer dolibarr.log per a atrapar els registres en lloc de capturar la memòria en directe. Permet capturar tots els registres en lloc de només el registre del procés actual (per tant, inclosa la de les pàgines de subsol·licituds ajax), però farà que la vostra instància sigui molt molt lenta. No es recomana.
FixedOrPercent=Fixat (utilitza la paraula clau "fixat") o per cent (utilitza la paraula clau "percentatge")
DefaultOpportunityStatus=Estat d'oportunitat predeterminat (primer estat quan es crea el client potencial)
IconAndText=Icona i text
TextOnly=Només text
2023-08-13 19:09:07 +02:00
IconOnlyAllTextsOnHover=Només icona: tots els textos apareixen sota la icona del ratolí sobre la barra de menú
IconOnlyTextOnHover=Només icona: el text de la icona apareix sota la icona del ratolí sobre la icona
2022-08-12 14:02:18 +02:00
IconOnly=Només icona: només text a la informació sobre eines
INVOICE_ADD_ZATCA_QR_CODE=Mostra el codi QR ZATCA a les factures
INVOICE_ADD_ZATCA_QR_CODEMore=Alguns països àrabs necessiten aquest codi QR a les seves factures
2024-07-14 20:12:46 +02:00
INVOICE_ADD_SWISS_QR_CODE=Mostra el codi QR-Bill suís a les factures (amb un compte bancari definit per a la transferència de crèdit)
2023-12-15 13:34:39 +01:00
INVOICE_ADD_SWISS_QR_CODEMore=Estàndard de Suïssa per a les factures; Assegureu-vos que s'omplen ZIP & City i que els comptes tinguin IBAN vàlids de Suïssa/Liechtenstein.
2024-07-14 20:12:46 +02:00
INVOICE_ADD_EPC_QR_CODE=Mostra el codi QR EPC a les factures (amb un compte bancari definit per a la transferència de crèdit)
INVOICE_ADD_EPC_QR_CODEMore=Aquesta funció us permet afegir o eliminar un codi QR EPC a les vostres factures, cosa que facilita les transferències de crèdit SEPA automàtiques. Habilitar aquesta opció ajuda els vostres clients a fer pagaments fàcilment escanejant el codi QR, reduint els errors d'entrada manual. Utilitzeu aquesta funció si teniu clients a països com Àustria, Bèlgica, Finlàndia, Alemanya i els Països Baixos on aquest sistema és compatible. Desactiveu-lo si no és necessari per a les vostres operacions comercials o base de clients.
2023-02-14 20:56:10 +01:00
INVOICE_SHOW_SHIPPING_ADDRESS=Mostra l'adreça d'enviament
2023-08-24 20:14:00 +02:00
INVOICE_SHOW_SHIPPING_ADDRESSMore=Indicació obligatòria en alguns països (França, ...)
2025-01-28 14:39:46 +01:00
SUPPLIER_PROPOSAL_ADD_BILLING_CONTACT=Mostra el contacte de facturació a proposta
SUPPLIER_PROPOSAL_ADD_BILLING_CONTACTMore=Per defecte, el contacte només apareix per a la facturació
INVOICE_HIDE_LINKED_OBJECT=Hide linked object
INVOICE_HIDE_LINKED_OBJECTMore=This feature prevents linked objects from being displayed on the generated PDF invoice document.
2022-08-12 14:02:18 +02:00
UrlSocialNetworksDesc=Enllaç URL de la xarxa social. Utilitzeu {socialid} per a la part variable que conté l'identificador de la xarxa social.
IfThisCategoryIsChildOfAnother=Si aquesta categoria és fill d'una altra
2022-09-08 14:02:21 +02:00
DarkThemeMode=Mode de tema fosc
AlwaysDisabled=Sempre inhabilitat
AccordingToBrowser=Segons el navegador
AlwaysEnabled=Sempre activat
DoesNotWorkWithAllThemes=No funcionarà amb tots els temes
2022-08-12 14:02:18 +02:00
NoName=Sense nom
2022-09-08 14:02:21 +02:00
ShowAdvancedOptions= Mostra opcions avançades
HideAdvancedoptions= Amaga les opcions avançades
OauthNotAvailableForAllAndHadToBeCreatedBefore=L'autenticació OAUTH2 no està disponible per a tots els amfitrions i s'ha d'haver creat un testimoni amb els permisos adequats aigües amunt amb el mòdul OAUTH
MAIN_MAIL_SMTPS_OAUTH_SERVICE=Servei d'autenticació OAUTH2
DontForgetCreateTokenOauthMod=S'ha d'haver creat un testimoni amb els permisos adequats aigües amunt amb el mòdul OAUTH
2024-07-14 20:12:46 +02:00
AuthenticationMethod=Mètode d'autenticació
2022-09-08 14:02:21 +02:00
MAIN_MAIL_SMTPS_AUTH_TYPE=Mètode d'autenticació
UsePassword=Utilitzeu una contrasenya
2024-07-14 20:12:46 +02:00
UseAUTHLOGIN=Utilitzeu una contrasenya (AUTH LOGIN)
UseAUTHPLAIN=Utilitzeu una contrasenya (AUTH PLAIN)
2022-09-08 14:02:21 +02:00
UseOauth=Utilitzeu un testimoni OAUTH
Images=Imatges
MaxNumberOfImagesInGetPost=Nombre màxim d'imatges permeses en un camp HTML enviat en un formulari
2023-03-02 10:38:45 +01:00
MaxNumberOfPostOnPublicPagesByIP=Nombre màxim de publicacions a pàgines públiques amb la mateixa adreça IP en un mes
CIDLookupURL=El mòdul aporta un URL que pot utilitzar una eina externa per a obtenir el nom d'un tercer o contacte des del seu número de telèfon. L'URL a utilitzar és:
ScriptIsEmpty=El guió és buit
ShowHideTheNRequests=Mostra/amaga les sol·licituds SQL %s
2023-03-02 10:38:45 +01:00
DefinedAPathForAntivirusCommandIntoSetup=Definiu un camí per a un programa antivirus a <b>%s</b>
TriggerCodes=Esdeveniments desencadenants
TriggerCodeInfo=Introduïu aquí els codis activadors que han de generar una publicació d'una sol·licitud web (només es permet l'URL extern). Podeu introduir diversos codis d'activació separats per una coma.
2023-03-02 10:38:45 +01:00
EditableWhenDraftOnly=Si no està marcat, el valor només es pot modificar quan l'objecte té un estat d'esborrany
2023-08-24 20:14:00 +02:00
CssOnEdit=CSS a les pàgines d'edició
CssOnView=CSS a les pàgines de visualització
CssOnList=CSS als llistats
HelpCssOnEditDesc=El CSS utilitzat en editar el camp.<br>Exemple: «minwiwdth100 maxwidth500 widthcentpercentminusx»
2025-01-28 14:39:46 +01:00
HelpCssOnViewDesc=El CSS utilitzat en visualitzar el camp.<br>Exemple: "longmessagecut"
2023-08-24 20:14:00 +02:00
HelpCssOnListDesc=El CSS utilitzat quan el camp es troba dins d'una taula de llista.<br>Exemple: «tdoverflowmax200»
2023-03-02 10:38:45 +01:00
RECEPTION_PDF_HIDE_ORDERED=Amaga la quantitat demanada als documents generats per a recepcions
MAIN_PDF_RECEPTION_DISPLAY_AMOUNT_HT=Mostra el preu als documents generats per a recepcions
2023-02-14 20:56:10 +01:00
WarningDisabled=Avís desactivat
LimitsAndMitigation=Límits d'accés i mitigació
2024-02-12 06:33:42 +01:00
RecommendMitigationOnURL=Es recomana activar la mitigació a l'URL crític. Aquesta és una llista de regles de fail2ban que podeu utilitzar per als principals URL importants.
2023-02-14 20:56:10 +01:00
DesktopsOnly=Només escriptoris
DesktopsAndSmartphones=Escriptoris i telèfons intel·ligents
AllowOnlineSign=Permet la signatura en línia
2023-03-02 10:38:45 +01:00
AllowExternalDownload=Permet la baixada externa (sense iniciar sessió, mitjançant un enllaç compartit)
DeadlineDayVATSubmission=Dia límit per a la presentació de l'IVA el mes següent
2025-01-28 14:39:46 +01:00
MaxNumberOfAttachementOnForms=Nombre màxim de fitxers units en un formulari
2023-03-02 10:38:45 +01:00
IfDefinedUseAValueBeetween=Si està definit, utilitzeu un valor entre %s i %s
2023-02-14 20:56:10 +01:00
Reload=Recarregar
ConfirmReload=Confirmeu la recàrrega del mòdul
WarningModuleHasChangedLastVersionCheckParameter=Avís: el mòdul %s ha establert un paràmetre per a comprovar la seva versió a cada accés a la pàgina. Aquesta és una pràctica dolenta i no permesa que pot fer que la pàgina per a administrar mòduls sigui inestable. Poseu-vos en contacte amb l'autor del mòdul per a solucionar-ho.
2023-03-02 10:38:45 +01:00
WarningModuleHasChangedSecurityCsrfParameter=Avís: el mòdul %s ha desactivat la seguretat CSRF de la vostra instància. Aquesta acció és sospitosa i és possible que la vostra instal·lació ja no estigui segura. Poseu-vos en contacte amb l'autor del mòdul per a obtenir una explicació.
EMailsInGoingDesc=Els correus electrònics entrants són gestionats pel mòdul %s. Heu d'activar-lo i configurar-lo si necessiteu donar suport als correus electrònics entrants.
MAIN_IMAP_USE_PHPIMAP=Utilitzeu la biblioteca PHP-IMAP per a IMAP en comptes de l'IMAP PHP natiu. Això també permet l'ús d'una connexió OAuth2 per IMAP (també s'ha d'activar el mòdul OAuth).
2025-01-28 14:39:46 +01:00
MAIN_CHECKBOX_LEFT_COLUMN=Mostra la columna per a la selecció de camps i línies a l'esquerra (a la dreta està desactivada)
2023-08-13 19:09:07 +02:00
NotAvailableByDefaultEnabledOnModuleActivation=No creat per defecte. Creat només amb l'activació del mòdul.
2023-03-02 10:38:45 +01:00
CSSPage=Estil CSS
Defaultfortype=Defecte
2023-08-13 19:09:07 +02:00
DefaultForTypeDesc=Plantilla utilitzada per defecte quan es crea un correu electrònic nou per al tipus de plantilla
2024-02-21 12:40:11 +01:00
OptionXShouldBeEnabledInModuleY=L'opció «<b>%s</b>» s'ha d'habilitar al mòdul <b>%s</b>
OptionXIsCorrectlyEnabledInModuleY=L'opció «<b>%s</b>» està habilitada al mòdul <b>%s</b>
2023-12-15 13:34:39 +01:00
AllowOnLineSign=Permet signatura en línia
2024-07-14 20:12:46 +02:00
AllowOnLineSignDesc=Un enllaç per permetre signar en línia un document bancari (mandat de domiciliació bancària, per exemple) està disponible a la llista de maneres de pagament de tercers per als comptes bancaris
2023-08-13 19:09:07 +02:00
AtBottomOfPage=A la part inferior de la pàgina
2023-08-24 20:14:00 +02:00
FailedAuth=autenticacions fallides
MaxNumberOfFailedAuth=Nombre màxim d'autenticacions fallides en 24 hores per a denegar l'inici de sessió.
2025-01-28 14:39:46 +01:00
AllowPasswordResetBySendingANewPassByEmail=Si un usuari A té aquest permís, i fins i tot si l'usuari A no és un usuari «administrador», a A se li permet restablir la contrasenya de qualsevol altre usuari B, la nova contrasenya s'enviarà al correu electrònic de l'altre usuari B, però no serà visible per a A. Si l'usuari A té el senyalador «administrador», també podrà saber quina és la nova contrasenya generada de B i així podrà prendre el control del compte d'usuari B.
2023-12-15 13:34:39 +01:00
AllowAnyPrivileges=Si un user A té aquest permís, pot create un user amb tots els privilegis, feu servir aquest user B, o concediu-vos qualsevol altre group amb qualsevol permís. Per tant, vol dir que user A té tots els privilegis empresarials (només es prohibirà l'accés al sistema a les pàgines Setup)
ThisValueCanBeReadBecauseInstanceIsNotInProductionMode=Aquest valor pot ser read perquè la vostra instància no està configurada en mode de producció
SeeConfFile=Vegeu dins de conf.php file a server
ReEncryptDesc=Torneu a xifrar les dades si encara no s'han xifrat
PasswordFieldEncrypted=%s nou registre s'ha xifrat aquest Field
ExtrafieldsDeleted=Els camps addicionals %s s'han suprimit
LargeModern=Gran - Modern
SpecialCharActivation=Activeu el botó per obrir un teclat virtual per introduir caràcters especials
DeleteExtrafield=Suprimeix l'extracamp
ConfirmDeleteExtrafield=Confirmeu la supressió del camp %s? Totes les dades desades en aquest camp se suprimiran definitivament
2024-07-14 20:12:46 +02:00
ConfirmDeleteSetup=Esteu segur que voleu suprimir la configuració de %s?
2023-12-15 13:34:39 +01:00
ExtraFieldsSupplierInvoicesRec=Atributs complementaris (plantilles de factura)
2024-02-12 06:33:42 +01:00
ExtraFieldsSupplierInvoicesLinesRec=Atributs complementaris (línies de factura de plantilla)
2023-12-15 13:34:39 +01:00
ParametersForTestEnvironment=Paràmetres per a l'entorn de prova
2024-01-25 01:12:33 +01:00
TryToKeepOnly=Prova de mantenir només %s
RecommendedForProduction=Recomanat per a producció
RecommendedForDebug=Recomanat per a depuració
2024-02-12 06:33:42 +01:00
UrlPublicInterfaceLabelAdmin=URL alternatiu per a la interfície pública
UrlPublicInterfaceHelpAdmin=És possible definir un àlies al servidor web i així posar a disposició la interfície pública amb un altre URL (el servidor host virtual ha d'actuar com a proxy a l'URL estàndard)
2024-07-14 20:12:46 +02:00
ExportUseForce=Utilitzeu el paràmetre -f
ExportUseForceHelp=Força a continuar l'exportació fins i tot quan es trobi un error (pot ser que la còpia de seguretat no sigui fiable)
CustomPrompt=Indicacions personalitzades
AiDescription=Característiques d'IA (Intel·ligència Artificial).
AiDescriptionLong=Proporciona funcions d'IA (Intel·ligència artificial) en diferents parts de l'aplicació. Necessiteu una API d'IA externa.
AI_API_KEY=Clau per a l'API d'IA
2025-01-28 14:39:46 +01:00
AI_API_URL=URL del punt final per a l'API AI
AI_API_SERVICE=AI service to use
2024-07-14 20:12:46 +02:00
AiSetup=Configuració del mòdul AI
AiCustomPrompt=Sol·licitud personalitzada d'IA
AI_CONFIGURATIONS_PROMPT=Indicació personalitzada
TextGeneration=Generació de textos
ImageGeneration=Generació d'imatges
VideoGeneration=Generació de vídeo
2025-01-28 14:39:46 +01:00
AudioGeneration=Generació d'àudio
2024-07-14 20:12:46 +02:00
AIPromptForFeatures=Sol·licituds personalitzades d'IA per a funcions
EnterAnIP=Introduïu una adreça IP
ConvertInto=Convertir en
YouAreHere=Estàs aquí
2025-01-28 14:39:46 +01:00
SeeWikiDocForHelpInSetupOpenIDCOnnect=You can have a look at the wiki documentation to get information on how to setup an openid connect authentication
2024-07-14 20:12:46 +02:00
BARCODE_ON_SHIPPING_PDF=Mostra el codi de barres al document PDF d'enviament
BARCODE_ON_RECEPTION_PDF=Mostra el codi de barres al document PDF de recepció
BARCODE_ON_STOCKTRANSFER_PDF=Mostra el codi de barres al document PDF de transferència estoc
Unstable=Inestable
ModuleZapierForDolibarrName=Zapier per a Dolibarr
ModuleZapierForDolibarrDesc=Mòdul Zapier per a Dolibarr
ZapierForDolibarrSetup=Configuració de Zapier per a Dolibarr
ZapierDescription=Interfície amb Zapier
ZapierAbout=Quant al mòdul Zapier
ZapierSetupPage=No cal una configuració de Dolibarr per a utilitzar Zapier. Tanmateix, heu de generar i publicar un paquet a zapier per a poder utilitzar Zapier amb Dolibarr. Vegeu la documentació sobre <a href="https://wiki.dolibarr.org/index.php/Module_Zapier">aquesta pàgina wiki</a>.
2024-07-16 10:20:34 +02:00
TestWebhookTarget=Prova el WebHook
2024-07-14 20:12:46 +02:00
DataToSendTrigger=Dades enviades a l'URL
SendToUrl=Envia a l'URL
WebsiteTemplateWasCopied=Les plantilles de lloc web "%s" proporcionades per aquest mòdul s'han desat al directori de plantilles de llocs web (/doctemplates/websites) i estan a punt per ser importades com a web nova lloc.
EnabledByDefaultAtInstall=Activat per defecte a la instal·lació
VulnerableToRCEAttack=Sou vulnerable als atacs RCE mitjançant la funció personalitzada dol_json_decode
2025-01-28 14:39:46 +01:00
OpenIDconnectSetup=Configuració del mòdul OpenID Connect
MainAuthenticationOidcClientIdName=ID de client
MainAuthenticationOidcClientIdDesc=OpenID Connect ID de client
MainAuthenticationOidcClientSecretName=Secret del client
MainAuthenticationOidcClientSecretDesc=Secret del client OpenID Connect
MainAuthenticationOidcScopesName=Àmbits
2025-01-28 14:39:46 +01:00
MainAuthenticationOidcScopesDesc=Àmbits OpenID per permetre l'accés a la informació de l'usuari
MainAuthenticationOidcAuthorizeUrlName=Autoritza l'URL
MainAuthenticationOidcAuthorizeUrlDesc=(exemple: https://example.com/oauth2/authorize)
MainAuthenticationOidcTokenUrlName=URL del testimoni
MainAuthenticationOidcTokenUrlDesc=(exemple: https://example.com/oauth2/token)
MainAuthenticationOidcUserinfoUrlName=URL d'informació de l'usuari
MainAuthenticationOidcUserinfoUrlDesc=(exemple: https://example.com/oauth2/userinfo)
MainAuthenticationOidcLogoutUrlName=URL de tancament de sessió
MainAuthenticationOidcLogoutUrlDesc=(exemple: https://example.com/oauth2/logout)
MainAuthenticationOidcRedirectUrlName=URL de redirecció
2025-01-28 14:39:46 +01:00
MainAuthenticationOidcRedirectUrlDesc=URL de redirecció per autoritzar al costat del proveïdor d'OpenID
MainAuthenticationOidcLogoutRedirectUrlName=URL de sortida de Dolibarr
MainAuthenticationOidcLogoutRedirectUrlDesc=URL de sortida de Dolibarr per autoritzar al costat del proveïdor d'OpenID
MainAuthenticationOidcLoginClaimName=Reclamació d'inici de sessió
MainAuthenticationOidcLoginClaimDesc=Reclamació OpenID Connect que coincideix amb l'inici de sessió d'usuari de Dolibarr. Si no està definit o buit, el correu electrònic és per defecte
BlackListWords=Llista negra de paraules
BlackListWordsHelp=Words must be separated by a coma (",")
BlackListWordsAIHelp=This is a list of words that will be completely removed from the result of any AI requests
Pre-PromptHelp=This text will always be added before the text you enter to make an AI request
Post-PromptHelp=This text will always be added after the text you enter to make an AI request
AddBlackList=Afegeix a la llista negra
FediverseSetup=Configuració de la secció fediverse
ConfigImportSocialNetwork=Configuració de xarxes socials compatibles amb Fediverse
2024-08-26 15:54:35 +02:00
Fediverse=Fediverse
2025-01-28 14:39:46 +01:00
NewSocialNetwork=Nova xarxa social Fediverse
SocialNetworkUrl=URL de l'API Fediverse
SocialNetworksNote=Cada definició de xarxa social proporciona un widget que heu d'activar perquè estigui disponible al tauler
ConfirmDeleteSocialNetwork= Esteu segur que voleu suprimir aquest registre?
AnOwnerMustBeSetIfEmailTemplateIsPrivate=S'ha d'establir un propietari si la plantilla de correu electrònic està definida com a privada
ContactsDefaultRoles=Per a tercers de tipus "individual", es pot crear un contacte simultàniament. Definiu aquí els rols que s'assignaran sistemàticament a aquest contacte.
MenuDict=Diccionari
AddMoreParams=Afegiu més paràmetres per a la connexió (galetes, testimonis,...)<br> Exemple: testimoni : testimoni de valor
ParamName=Nom del paràmetre
ParamValue=Valor del paràmetre
ConfirmDeleteParamOfSocialNetwork=Esteu segur que voleu suprimir aquest paràmetre?
HelpMariaDBToGetPossibleValues=Podeu obtenir una llista de valors possibles executant l'ordre SQL següent: %s
HelpMariaDBToGetValue=Aquest valor s'ha recuperat amb l'ordre: %s
PDFBoxFrameRoundedCorners=Marcs amb cantonades arrodonides
MAIN_PDF_FRAME_CORNER_RADIUS=El valor predeterminat del radi de cantonada és 0, de manera que no hi ha cantonades arrodonides. Trieu valors entre 1 i 3 per augmentar el radi de les cantonades i afegir cantonades arrodonides als marcs
2024-10-01 10:40:12 +02:00
Captcha=Captcha
2025-01-28 14:39:46 +01:00
CaptchaDesc=Si voleu protegir la vostra pàgina d'inici de sessió amb un Captcha, podeu triar quin utilitzar aquí
DolibarrStandardCaptcha=Un captcha natiu generat per Dolibarr
SALES_ORDER_SHOW_SHIPPING_ADDRESS=Mostra l'adreça d'enviament
SALES_ORDER_SHOW_SHIPPING_ADDRESSMore=Indicació obligatòria en alguns països (França, ...)
PDF_INVOICE_SHOW_VAT_ANALYSIS=Mostra l'anàlisi de la iva per tarifa
MaxNbOfRecordOnListIsOk=You have a max size for lists set to <b>%s</b> lines. This is a good value.
YouHaveALargeAmountOfRecordOnLists=Teniu una mida màxima predeterminada per a les llistes establerta a <b>%s</b> línies. Aquest és un valor gran que cal desplaçar-se per a veure totes les respostes. És millor tenir un valor inferior a <b>%s</b> i utilitzar paginació per a veure el registre sobre aquest número. Canvieu-ho al menú Inici - Configuració - Visualització.
RoundBorders=Vores rodones
CheckIfModuleIsNotBlackListed=Bloqueja la instal·lació dels mòduls que es troben a la <b>Llista negra remota</b>
CheckIfModuleIsNotBlackListedHelp=Alguns mòduls poden ser proporcionats per algunes empreses que no respecten les normes de bona voluntat del projecte (incompliment del GDPR, infracció de les normes d'ús de la marca Dolibarr, etc.). En marcar aquesta casella, es farà una sol·licitud al servidor del projecte per veure si s'ha rebut un informe sobre aquest mòdul i us protegirà bloquejant el desplegament dels mòduls marcats.
DatabaseEncryption=Xifrat a la base de dades
AlgorithmFor=Algorisme per a: %s
SensitiveData=Dades sensibles
ToolToDecryptAString=Eina per a desxifrar una cadena
Decrypt=Desxifrar
FilesIntegrityDesc=Si voleu comprovar la integritat dels fitxers en lloc de la base de dades, podeu fer-ho utilitzant <a href="%s">aquesta eina</a>.
AttributeCodeHelp=A code of your choice (without special chars and spaces) to identify the property.<br>Note that if an object B is created from an existing object A that has a different type (for example creation of an invoice from an order), the value of the complementary attributes of A are also copied into the complementary attributes of B when the code of the attribute is the same.
ThereIsMoreThanXAnswers=Hi ha més de %s respostes amb el vostre filtre. Afegeix més filtres...
PdfAddTermOfSaleHelp=You can upload the terms and conditions of sale file at the bottom of this setup page
WarningOnlineSignature=Please note that this function allows a person (customer, supplier...) to insert, online, the image of his signature in the PDF document. As for a handwritten signature, such a signature can be made by anyone and might not have the same legal value as a legal electronic signature system going through an authorized trusted third party. If you need this level of security, you can contact an integrator for more information or check for addons on www.dolistore.org.
UploadExtensionRestriction=File exension list forbidden to upload
UploadExtensionRestrictionExemple=htm, html, shtml, js, php