mirror of
https://github.com/Dolibarr/dolibarr.git
synced 2025-02-20 13:46:52 +01:00
Sync transifex
This commit is contained in:
parent
36cf05318b
commit
670d77ce34
3
htdocs/langs/ar_IQ/companies.lang
Normal file
3
htdocs/langs/ar_IQ/companies.lang
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,3 @@
|
|||
# Dolibarr language file - Source file is en_US - companies
|
||||
HasRelativeDiscountFromSupplier=You have a default discount of <b>%s%%</b> with this vendor
|
||||
HasNoRelativeDiscountFromSupplier=No default relative discount with this vendor
|
||||
|
|
@ -14,8 +14,8 @@ ACCOUNTING_EXPORT_ENDLINE=حدد نوع إرجاع السطر
|
|||
ACCOUNTING_EXPORT_PREFIX_SPEC=تحديد بادئة لاسم الملف
|
||||
ThisService=هذه الخدمة
|
||||
ThisProduct=هذا المنتج
|
||||
DefaultForService=افتراضي للخدمة
|
||||
DefaultForProduct=افتراضي للمنتج
|
||||
DefaultForService=Default for services
|
||||
DefaultForProduct=Default for products
|
||||
ProductForThisThirdparty=منتج لهذا الطرف الثالث
|
||||
ServiceForThisThirdparty=خدمة لهذا الطرف الثالث
|
||||
CantSuggest=لا أستطيع أن أقترح
|
||||
|
|
@ -101,7 +101,8 @@ ShowAccountingAccount=عرض حساب المحاسبة
|
|||
ShowAccountingJournal=عرض دفتر يومية
|
||||
ShowAccountingAccountInLedger=عرض حساب المحاسبة في دفتر الأستاذ
|
||||
ShowAccountingAccountInJournals=عرض حساب المحاسبة في دفاتر اليومية
|
||||
AccountAccountingSuggest=حساب المحاسبة المقترح
|
||||
DataUsedToSuggestAccount=Data used to suggest account
|
||||
AccountAccountingSuggest=Account suggested
|
||||
MenuDefaultAccounts=الحسابات الافتراضية
|
||||
MenuBankAccounts=الحسابات المصرفية
|
||||
MenuVatAccounts=حسابات ضريبة القيمة المضافة
|
||||
|
|
@ -126,6 +127,7 @@ WriteBookKeeping=تسجيل المعاملات في المحاسبة
|
|||
Bookkeeping=دفتر حسابات
|
||||
BookkeepingSubAccount=حساب استاذ فرعي
|
||||
AccountBalance=رصيد الحساب
|
||||
AccountBalanceSubAccount=Sub-accounts balance
|
||||
ObjectsRef=مرجع الكائن المصدر
|
||||
CAHTF=Total purchase vendor before tax
|
||||
TotalExpenseReport=تقرير المصاريف الإجمالية
|
||||
|
|
@ -189,6 +191,7 @@ ACCOUNTING_ACCOUNT_CUSTOMER_DEPOSIT=Account (from the Chart Of Account) to be us
|
|||
UseAuxiliaryAccountOnCustomerDeposit=تخزين حساب العميل كحساب فردي في دفتر الأستاذ الفرعي لخطوط الدفعات المقدمة (إذا تم تعطيله ، فسيظل الحساب الفردي لبنود الدَفعة المقدمة فارغًا)
|
||||
ACCOUNTING_ACCOUNT_SUPPLIER_DEPOSIT=Account (from the Chart Of Account) to be used as the default
|
||||
UseAuxiliaryAccountOnSupplierDeposit=Store supplier account as individual account in subsidiary ledger for lines of down payments (if disabled, individual account for down payment lines will remain empty)
|
||||
ACCOUNTING_ACCOUNT_CUSTOMER_RETAINED_WARRANTY=Accounting account by default to register customer retained warranty
|
||||
|
||||
ACCOUNTING_PRODUCT_BUY_ACCOUNT=Account (from the Chart Of Account) to be used as the default account for the products purchased within same country (used if not defined in the product sheet)
|
||||
ACCOUNTING_PRODUCT_BUY_INTRA_ACCOUNT=Account (from the Chart Of Account) to be used as the default account for the products purchased from EEC to another EEC country (used if not defined in the product sheet)
|
||||
|
|
@ -218,6 +221,7 @@ JournalLabel=اسم دفتر اليومية
|
|||
NumPiece=رقم القطعة
|
||||
TransactionNumShort=رقم. العملية
|
||||
AccountingCategory=Custom group of accounts
|
||||
AccountingCategories=Custom groups of accounts
|
||||
GroupByAccountAccounting=تجميع حسب حساب دفتر الأستاذ العام
|
||||
GroupBySubAccountAccounting=تجميع حسب حساب دفتر الأستاذ الفرعي
|
||||
AccountingAccountGroupsDesc=يمكنك هنا تحديد بعض مجموعات الحساب. سيتم استخدامها لتقارير المحاسبة الشخصية.
|
||||
|
|
@ -265,6 +269,7 @@ ShowSubtotalByGroup=عرض المجموع الفرعي حسب المستوى
|
|||
|
||||
Pcgtype=مجموعة الحساب
|
||||
PcgtypeDesc=تُستخدم مجموعة الحسابات كمعايير "تصفية" و "تجميع" محددة مسبقًا لبعض التقارير المحاسبية. على سبيل المثال ، يتم استخدام "الدخل" أو "المصاريف" كمجموعات لحسابات المنتجات لإنشاء تقرير المصاريف / الدخل.
|
||||
AccountingCategoriesDesc=Custom group of accounts can be used to group accounting accounts into one name to ease filter use or building of custom reports.
|
||||
|
||||
Reconcilable=قابل للتسوية
|
||||
|
||||
|
|
@ -294,6 +299,7 @@ DescValidateMovements=سيتم حظر أي تعديل أو حذف للكتابة
|
|||
|
||||
ValidateHistory=ربط تلقائي
|
||||
AutomaticBindingDone=تم إجراء عمليات ربط تلقائية (%s) - الربط التلقائي غير ممكن لبعض السجلات (%s)
|
||||
DoManualBindingForFailedRecord=You have to do a manual link for the %s row(s) not linked automatically.
|
||||
|
||||
ErrorAccountancyCodeIsAlreadyUse=Error, you cannot remove or disable this account of chart of account because it is used
|
||||
MvtNotCorrectlyBalanced=الحركة غير متوازنة بشكل صحيح. الخصم = %s والائتمان = %s
|
||||
|
|
@ -337,11 +343,13 @@ ACCOUNTING_DISABLE_BINDING_ON_SALES=تعطيل الربط والتحويل في
|
|||
ACCOUNTING_DISABLE_BINDING_ON_PURCHASES=تعطيل الربط والتحويل في المحاسبة على المشتريات (لن يتم أخذ فواتير البائعين في الاعتبار في المحاسبة)
|
||||
ACCOUNTING_DISABLE_BINDING_ON_EXPENSEREPORTS=تعطيل الربط والتحويل في المحاسبة على تقارير المصروفات (لن يتم أخذ تقارير المصروفات في الاعتبار في المحاسبة)
|
||||
ACCOUNTING_ENABLE_LETTERING=Enable the lettering function in the accounting
|
||||
ACCOUNTING_ENABLE_AUTOLETTERING=Enable the automatic lettering when transferring to accounting
|
||||
|
||||
## Export
|
||||
NotExportLettering=Do not export the lettering when generating the file
|
||||
NotifiedExportDate=ضع علامة على الخطوط المصدرة كـ <span class="warning"> (لتعديل سطر ، ستحتاج إلى حذف المعاملة بالكامل وإعادة تحويلها إلى المحاسبة) </span>
|
||||
NotifiedValidationDate=تحقق من صحة الإدخالات التي تم تصديرها وقفلها <span class="warning"> (نفس التأثير من ميزة "%s" ، ولن يكون تعديل الأسطر وحذفها بالتأكيد ممكنًا) </span>
|
||||
NotifiedExportFull=Export documents ?
|
||||
DateValidationAndLock=التحقق من صحة التاريخ والقفل
|
||||
ConfirmExportFile=تأكيد إنشاء ملف محاسبي تصدير؟
|
||||
ExportDraftJournal=تصدير مسودة دفتر اليومية
|
||||
|
|
@ -398,7 +406,7 @@ SaleLocal=بيع محلي
|
|||
SaleExport=بيع تصدير
|
||||
SaleEEC=بيع في الاتحاد الاوروبي
|
||||
SaleEECWithVAT=البيع في EEC مع ضريبة القيمة المضافة ليست فارغة ، لذلك نفترض أن هذا ليس بيعًا داخل الاتحاد والحساب المقترح هو حساب المنتج القياسي.
|
||||
SaleEECWithoutVATNumber=Sale in EEC with no VAT but the VAT ID of thirdparty is not defined. We fallback on the product account for standard sales. You can fix the VAT ID of thirdparty or the product account if needed.
|
||||
SaleEECWithoutVATNumber=Sale in EEC with no VAT but the VAT ID of thirdparty is not defined. We fall back on the account for standard sales. You can fix the VAT ID of the thirdparty, or change the product account suggested for binding if needed.
|
||||
ForbiddenTransactionAlreadyExported=ممنوع: تم التحقق من صحة المعاملة و / أو تصديرها.
|
||||
ForbiddenTransactionAlreadyValidated=ممنوع: تم التحقق من صحة المعاملة.
|
||||
## Dictionary
|
||||
|
|
@ -442,6 +450,7 @@ AccountancyErrorMismatchLetterCode=عدم تطابق في التوفيق بين
|
|||
AccountancyErrorMismatchBalanceAmount=الرصيد (%s) لا يساوي 0
|
||||
AccountancyErrorLetteringBookkeeping=حدثت أخطاء بخصوص المعاملات: %s
|
||||
ErrorAccountNumberAlreadyExists=رقم المحاسبة %s موجود بالفعل
|
||||
ErrorArchiveAddFile=Can't put "%s" file in archive
|
||||
|
||||
## Import
|
||||
ImportAccountingEntries=مداخيل حسابية
|
||||
|
|
@ -468,5 +477,7 @@ FECFormatMulticurrencyCode=كود متعدد العملات (ايديفيز)
|
|||
DateExport=تاريخ التصدير
|
||||
WarningReportNotReliable=تحذير ، هذا التقرير لا يستند إلى دفتر الأستاذ ، لذلك لا يحتوي على معاملة تم تعديلها يدويًا في دفتر الأستاذ. إذا كان تسجيل دفتر اليومية الخاص بك محدثًا ، فسيكون عرض مسك الدفاتر أكثر دقة.
|
||||
ExpenseReportJournal=تقرير دفتر المصاريف
|
||||
DocsAlreadyExportedAreExcluded=Docs already exported are excluded
|
||||
ClickToHideAlreadyExportedLines=Click to hide already exported lines
|
||||
|
||||
NAccounts=%s حساباً
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -226,6 +226,7 @@ NoUserGroupDefined=لم يتم تحديد مجموعة مستخدمين
|
|||
Password=كلمة المرور
|
||||
PasswordRetype=Repeat your password
|
||||
NoteSomeFeaturesAreDisabled=لاحظ أنه تم تعطيل الكثير من الميزات | الوحدات في هذا العرض التوضيحي.
|
||||
YourUserFile=Your user file
|
||||
Name=اسم
|
||||
NameSlashCompany=الاسم | الشركة
|
||||
Person=شخص
|
||||
|
|
@ -897,6 +898,9 @@ MassFilesArea=مساحة للملفات التي تم إنشاؤها بواسط
|
|||
ShowTempMassFilesArea=عرض مساحة الملفات التي تم إنشاؤها بواسطة الإجراءات الجماعية
|
||||
ConfirmMassDeletion=تأكيد الحذف الضخم
|
||||
ConfirmMassDeletionQuestion=هل أنت متأكد من أنك تريد حذف %s السجل (السجلات) المحددة؟
|
||||
ConfirmMassClone=Bulk clone confirmation
|
||||
ConfirmMassCloneQuestion=Select project to clone to
|
||||
ConfirmMassCloneToOneProject=Clone to project %s
|
||||
RelatedObjects=كائنات ذات صلة
|
||||
ClassifyBilled=تصنيف الفواتير
|
||||
ClassifyUnbilled=تصنيف غير مفوتر
|
||||
|
|
@ -912,8 +916,8 @@ ExportFilteredList=تصدير قائمة التى تم تصفيتها
|
|||
ExportList=قائمة التصدير
|
||||
ExportOptions=خيارات التصدير
|
||||
IncludeDocsAlreadyExported=تضمين المستندات التي تم تصديرها
|
||||
ExportOfPiecesAlreadyExportedIsEnable=Export of pieces already exported is enable
|
||||
ExportOfPiecesAlreadyExportedIsDisable=Export of pieces already exported is disable
|
||||
ExportOfPiecesAlreadyExportedIsEnable=Documents already exported are visible and will be exported
|
||||
ExportOfPiecesAlreadyExportedIsDisable=Documents already exported are hidden and won't be exported
|
||||
AllExportedMovementsWereRecordedAsExported=تم تسجيل جميع حركات التصدير على أنها مصدرة
|
||||
NotAllExportedMovementsCouldBeRecordedAsExported=لا يمكن تسجيل جميع حركات التصدير على أنها مصدرة
|
||||
Miscellaneous=متفرقات
|
||||
|
|
@ -1128,6 +1132,7 @@ DeleteFileText=هل تريد حقا حذف هذا الملف؟
|
|||
ShowOtherLanguages=عرض اللغات الأخرى
|
||||
SwitchInEditModeToAddTranslation=قم بالتبديل في وضع التحرير لإضافة ترجمات لهذه اللغة
|
||||
NotUsedForThisCustomer=غير مستخدم لهذا العميل
|
||||
NotUsedForThisVendor=Not used for this vendor
|
||||
AmountMustBePositive=المبلغ يجب أن يكون موجبًا
|
||||
ByStatus=حسب الحالة
|
||||
InformationMessage=معلومات
|
||||
|
|
@ -1148,14 +1153,14 @@ EventReminder=تذكير بالحدث
|
|||
UpdateForAllLines=تحديث لجميع البنود
|
||||
OnHold=في الانتظار
|
||||
Civility=Civility
|
||||
AffectTag=Assign Tag
|
||||
AffectUser=Assign User
|
||||
SetSupervisor=Set Supervisor
|
||||
AffectTag=Assign a Tag
|
||||
AffectUser=Assign a User
|
||||
SetSupervisor=Set the supervisor
|
||||
CreateExternalUser=إنشاء مستخدم خارجي
|
||||
ConfirmAffectTag=Bulk Tag Assignement
|
||||
ConfirmAffectUser=Bulk User Assignement
|
||||
ProjectRole=Role assigned on each project
|
||||
TasksRole=Role assigned on each task of each project
|
||||
ProjectRole=Role assigned on each project/opportunity
|
||||
TasksRole=Role assigned on each task (if used)
|
||||
ConfirmSetSupervisor=Bulk Supervisor Set
|
||||
ConfirmUpdatePrice=Choose a increase/decrease price rate
|
||||
ConfirmAffectTagQuestion=Are you sure you want to assign tags to the %s selected record(s)?
|
||||
|
|
@ -1210,3 +1215,10 @@ CreatedByPublicPortal=تم إنشاؤه من بوابة عامة
|
|||
UserAgent=User Agent
|
||||
InternalUser=مستخدم داخلي
|
||||
ExternalUser=مستخدم خارجي
|
||||
NoSpecificContactAddress=No specific contact or address
|
||||
NoSpecificContactAddressBis=This tab is dedicated to force specific contacts or addresses for the current object. Use it only if you want to define one or several specific contacts or addresses for the object when the information on the thirdparty is not enough or not accurate.
|
||||
HideOnVCard=Hide %s
|
||||
AddToContacts=Add address to my contacts
|
||||
LastAccess=Last access
|
||||
UploadAnImageToSeeAPhotoHere=Upload an image from the tab %s to see a photo here
|
||||
LastPasswordChangeDate=Last password change date
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -41,7 +41,8 @@ STRIPE_LIVE_WEBHOOK_KEY=المفتاح المباشر للخطاف التلقا
|
|||
ONLINE_PAYMENT_WAREHOUSE=المخزون الذي سيتم استخدامه لتقليل المخزون عند إتمام الدفع عبر الإنترنت <br> (TODO عندما يتم تنفيذ خيار تقليل المخزون على إجراء على الفاتورة ويقوم الدفع عبر الإنترنت بإنشاء الفاتورة بنفسه؟)
|
||||
StripeLiveEnabled=تم تمكين Stripe Live (بخلاف ذلك وضع الاختبار / وضع الحماية)
|
||||
StripeImportPayment=استيراد مدفوعات الشريط
|
||||
ExampleOfTestCreditCard=مثال على بطاقة الائتمان للاختبار: %s => صالحة ، %s => خطأ CVC ، %s => منتهية الصلاحية ، %s => فشل الشحن
|
||||
ExampleOfTestCreditCard=Example of credit card for SEPA test: %s => valid, %s => error CVC, %s => expired, %s => charge fails
|
||||
ExampleOfTestBankAcountForSEPA=Example of bank account BAN for direct debit test: %s
|
||||
StripeGateways=بوابات شريطية
|
||||
OAUTH_STRIPE_TEST_ID=معرف عميل Stripe Connect (ca _...)
|
||||
OAUTH_STRIPE_LIVE_ID=معرف عميل Stripe Connect (ca _...)
|
||||
|
|
@ -70,5 +71,8 @@ ToOfferALinkForLiveWebhook=رابط لإعداد Stripe WebHook لاستدعاء
|
|||
PaymentWillBeRecordedForNextPeriod=سيتم تسجيل الدفع للفترة القادمة.
|
||||
ClickHereToTryAgain= <a href="%s"> انقر هنا للمحاولة مرة أخرى ... </a>
|
||||
CreationOfPaymentModeMustBeDoneFromStripeInterface=نظرًا لقواعد مصادقة العميل القوية ، يجب أن يتم إنشاء بطاقة من Stripe backoffice. يمكنك النقر هنا للتبديل إلى سجل عميل Stripe: %s
|
||||
TERMINAL_LOCATION=موقع (العنوان) للمحطات
|
||||
STRIPE_CARD_PRESENT=Card Present for Stripe Terminals
|
||||
TERMINAL_LOCATION=Location (address) for Stripe Terminals
|
||||
RequestDirectDebitWithStripe=Request Direct Debit with Stripe
|
||||
STRIPE_SEPA_DIRECT_DEBIT=Enable the Direct Debit payments through Stripe
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -26,6 +26,7 @@ Permission56002=تعديل التذاكر
|
|||
Permission56003=حذف التذاكر
|
||||
Permission56004=إدارة التذاكر
|
||||
Permission56005=عرض جميع تذاكر الأطراف الثالثة (غير فعالة للمستخدمين الخارجيين ، دائماً محدودين بالطرف الثالث المعتمدين عليه)
|
||||
Permission56006=Export tickets
|
||||
|
||||
Tickets=التذاكر
|
||||
TicketDictType=انواع - التذاكر
|
||||
|
|
@ -61,6 +62,8 @@ TypeContact_ticket_external_CONTRIBUTOR=مساهم خارجي
|
|||
OriginEmail=البريد الإلكتروني للمبلغ
|
||||
Notify_TICKET_SENTBYMAIL=إرسال إشعار التذكرة بالبريد الإلكتروني
|
||||
|
||||
ExportDataset_ticket_1=التذاكر
|
||||
|
||||
# Status
|
||||
Read=قراءة
|
||||
Assigned=مسند
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -66,7 +66,8 @@ LinkedToDolibarrUser=ارتباط بالمستخدم
|
|||
LinkedToDolibarrThirdParty=رابط لطرف ثالث
|
||||
CreateDolibarrLogin=انشاء مستخدم
|
||||
CreateDolibarrThirdParty=إيجاد طرف ثالث
|
||||
LoginAccountDisableInDolibarr=في حساب المعاقين Dolibarr.
|
||||
LoginAccountDisableInDolibarr=Account disabled in Dolibarr
|
||||
PASSWORDInDolibarr=Password modified in Dolibarr
|
||||
UsePersonalValue=استخدام الشخصي قيمة
|
||||
ExportDataset_user_1=المستخدمون وخصائصهم
|
||||
DomainUser=النطاق المستخدم ق ٪
|
||||
|
|
@ -129,3 +130,6 @@ IPLastLogin=آخر تسجيل دخول إلى IP
|
|||
IPPreviousLogin=تسجيل الدخول السابق إلى IP
|
||||
ShowAllPerms=Show all permission rows
|
||||
HideAllPerms=Hide all permission rows
|
||||
UserPublicPageDesc=You can enable a virtual card for this user. An url with the user profile and a barcode will be available to allow anybody with a smartphone to scan it and add your contact to its address book.
|
||||
EnablePublicVirtualCard=Enable the public virtual user card
|
||||
PublicVirtualCardUrl=Public virtual user card
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -14,8 +14,8 @@ ACCOUNTING_EXPORT_ENDLINE=Изберете типа пренасяне на но
|
|||
ACCOUNTING_EXPORT_PREFIX_SPEC=Посочете префикса в името на файла
|
||||
ThisService=Тази услуга
|
||||
ThisProduct=Този продукт
|
||||
DefaultForService=По подразбиране за услуга
|
||||
DefaultForProduct=По подразбиране за продукт
|
||||
DefaultForService=Default for services
|
||||
DefaultForProduct=Default for products
|
||||
ProductForThisThirdparty=Product for this thirdparty
|
||||
ServiceForThisThirdparty=Service for this thirdparty
|
||||
CantSuggest=Не може да се предложи
|
||||
|
|
@ -101,7 +101,8 @@ ShowAccountingAccount=Показване на счетоводна сметка
|
|||
ShowAccountingJournal=Показване на счетоводен журнал
|
||||
ShowAccountingAccountInLedger=Show accounting account in ledger
|
||||
ShowAccountingAccountInJournals=Show accounting account in journals
|
||||
AccountAccountingSuggest=Предложена счетоводна сметка
|
||||
DataUsedToSuggestAccount=Data used to suggest account
|
||||
AccountAccountingSuggest=Account suggested
|
||||
MenuDefaultAccounts=Сметки по подразбиране
|
||||
MenuBankAccounts=Банкови сметки
|
||||
MenuVatAccounts=Сметки за ДДС
|
||||
|
|
@ -126,6 +127,7 @@ WriteBookKeeping=Record transactions in accounting
|
|||
Bookkeeping=Главна счетоводна книга
|
||||
BookkeepingSubAccount=Subledger
|
||||
AccountBalance=Салдо по сметка
|
||||
AccountBalanceSubAccount=Sub-accounts balance
|
||||
ObjectsRef=Обект №
|
||||
CAHTF=Обща покупка от доставчик преди ДДС
|
||||
TotalExpenseReport=Общ разходен отчет
|
||||
|
|
@ -189,6 +191,7 @@ ACCOUNTING_ACCOUNT_CUSTOMER_DEPOSIT=Account (from the Chart Of Account) to be us
|
|||
UseAuxiliaryAccountOnCustomerDeposit=Store customer account as individual account in subsidiary ledger for lines of down payments (if disabled, individual account for down payment lines will remain empty)
|
||||
ACCOUNTING_ACCOUNT_SUPPLIER_DEPOSIT=Account (from the Chart Of Account) to be used as the default
|
||||
UseAuxiliaryAccountOnSupplierDeposit=Store supplier account as individual account in subsidiary ledger for lines of down payments (if disabled, individual account for down payment lines will remain empty)
|
||||
ACCOUNTING_ACCOUNT_CUSTOMER_RETAINED_WARRANTY=Accounting account by default to register customer retained warranty
|
||||
|
||||
ACCOUNTING_PRODUCT_BUY_ACCOUNT=Account (from the Chart Of Account) to be used as the default account for the products purchased within same country (used if not defined in the product sheet)
|
||||
ACCOUNTING_PRODUCT_BUY_INTRA_ACCOUNT=Account (from the Chart Of Account) to be used as the default account for the products purchased from EEC to another EEC country (used if not defined in the product sheet)
|
||||
|
|
@ -218,6 +221,7 @@ JournalLabel=Име на журнал
|
|||
NumPiece=Пореден номер
|
||||
TransactionNumShort=Транзакция №
|
||||
AccountingCategory=Custom group of accounts
|
||||
AccountingCategories=Custom groups of accounts
|
||||
GroupByAccountAccounting=Group by general ledger account
|
||||
GroupBySubAccountAccounting=Group by subledger account
|
||||
AccountingAccountGroupsDesc=Тук може да определите някои групи счетоводни сметки. Те ще бъдат използвани за персонализирани счетоводни отчети.
|
||||
|
|
@ -265,6 +269,7 @@ ShowSubtotalByGroup=Show subtotal by level
|
|||
|
||||
Pcgtype=Група от сметки
|
||||
PcgtypeDesc=Групата от сметки се използва като предварително зададен критерий за филтриране и групиране за някои счетоводни отчети. Например 'Приход' или 'Разход' се използват като групи за счетоводни сметки на продукти за съставяне на отчет за разходи / приходи.
|
||||
AccountingCategoriesDesc=Custom group of accounts can be used to group accounting accounts into one name to ease filter use or building of custom reports.
|
||||
|
||||
Reconcilable=Съвместим
|
||||
|
||||
|
|
@ -294,6 +299,7 @@ DescValidateMovements=Всякакви промени или изтриване
|
|||
|
||||
ValidateHistory=Автоматично свързване
|
||||
AutomaticBindingDone=Automatic bindings done (%s) - Automatic binding not possible for some record (%s)
|
||||
DoManualBindingForFailedRecord=You have to do a manual link for the %s row(s) not linked automatically.
|
||||
|
||||
ErrorAccountancyCodeIsAlreadyUse=Error, you cannot remove or disable this account of chart of account because it is used
|
||||
MvtNotCorrectlyBalanced=Movement not correctly balanced. Debit = %s & Credit = %s
|
||||
|
|
@ -337,11 +343,13 @@ ACCOUNTING_DISABLE_BINDING_ON_SALES=Disable binding & transfer in accountancy on
|
|||
ACCOUNTING_DISABLE_BINDING_ON_PURCHASES=Disable binding & transfer in accountancy on purchases (vendor invoices will not be taken into account in accounting)
|
||||
ACCOUNTING_DISABLE_BINDING_ON_EXPENSEREPORTS=Disable binding & transfer in accountancy on expense reports (expense reports will not be taken into account in accounting)
|
||||
ACCOUNTING_ENABLE_LETTERING=Enable the lettering function in the accounting
|
||||
ACCOUNTING_ENABLE_AUTOLETTERING=Enable the automatic lettering when transferring to accounting
|
||||
|
||||
## Export
|
||||
NotExportLettering=Do not export the lettering when generating the file
|
||||
NotifiedExportDate=Flag exported lines as Exported <span class="warning">(to modify a line, you will need to delete the whole transaction and re-transfert it into accounting)</span>
|
||||
NotifiedValidationDate=Validate and Lock the exported entries <span class="warning">(same effect than the "%s" feature, modification and deletion of the lines will DEFINITELY not be possible)</span>
|
||||
NotifiedExportFull=Export documents ?
|
||||
DateValidationAndLock=Date validation and lock
|
||||
ConfirmExportFile=Confirmation of the generation of the accounting export file ?
|
||||
ExportDraftJournal=Експортиране на журнал в чернова
|
||||
|
|
@ -398,7 +406,7 @@ SaleLocal=Локална продажба
|
|||
SaleExport=Експортна продажба
|
||||
SaleEEC=Вътреобщностна продажба
|
||||
SaleEECWithVAT=Продажба в ЕИО с ДДС различен от нула, за която се предполага, че НЕ е вътреобщностна продажба, поради тази причина се препоръчва стандартната сметка за продукти.
|
||||
SaleEECWithoutVATNumber=Продажба в ЕИО без ДДС, но идентификационният номер по ДДС на контрагента не е определен. Ще се използва стандартната сметка за продажба на продукти. Може да въведете идентификационен номер по ДДС на контрагента или сметка на продукта, ако е необходимо.
|
||||
SaleEECWithoutVATNumber=Sale in EEC with no VAT but the VAT ID of thirdparty is not defined. We fall back on the account for standard sales. You can fix the VAT ID of the thirdparty, or change the product account suggested for binding if needed.
|
||||
ForbiddenTransactionAlreadyExported=Forbidden: The transaction has been validated and/or exported.
|
||||
ForbiddenTransactionAlreadyValidated=Forbidden: The transaction has been validated.
|
||||
## Dictionary
|
||||
|
|
@ -442,6 +450,7 @@ AccountancyErrorMismatchLetterCode=Mismatch in reconcile code
|
|||
AccountancyErrorMismatchBalanceAmount=The balance (%s) is not equal to 0
|
||||
AccountancyErrorLetteringBookkeeping=Errors have occurred concerning the transactions: %s
|
||||
ErrorAccountNumberAlreadyExists=The accounting number %s already exists
|
||||
ErrorArchiveAddFile=Can't put "%s" file in archive
|
||||
|
||||
## Import
|
||||
ImportAccountingEntries=Счетоводни записи
|
||||
|
|
@ -468,5 +477,7 @@ FECFormatMulticurrencyCode=Multicurrency code (Idevise)
|
|||
DateExport=Дата на експортиране
|
||||
WarningReportNotReliable=Внимание, тази справка не се основава на главната счетоводна книга, така че не съдържа транзакция, ръчно променена в книгата. Ако осчетоводяването ви е актуално, то прегледът на счетоводството е по-точен.
|
||||
ExpenseReportJournal=Журнал за разходни отчети
|
||||
DocsAlreadyExportedAreExcluded=Docs already exported are excluded
|
||||
ClickToHideAlreadyExportedLines=Click to hide already exported lines
|
||||
|
||||
NAccounts=%s accounts
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -226,6 +226,7 @@ NoUserGroupDefined=Няма дефинирана потребителска гр
|
|||
Password=Парола
|
||||
PasswordRetype=Repeat your password
|
||||
NoteSomeFeaturesAreDisabled=Имайте предвид, че много функции / модули са деактивирани в тази демонстрация.
|
||||
YourUserFile=Your user file
|
||||
Name=Име
|
||||
NameSlashCompany=Име / Фирма
|
||||
Person=Лице
|
||||
|
|
@ -897,6 +898,9 @@ MassFilesArea=Секция с файлове, създадени от масов
|
|||
ShowTempMassFilesArea=Показване на секцията с файлове, създадени от масови действия
|
||||
ConfirmMassDeletion=Потвърждение за масово изтриване
|
||||
ConfirmMassDeletionQuestion=Сигурни ли сте, че искате да изтриете избраните %s записа?
|
||||
ConfirmMassClone=Bulk clone confirmation
|
||||
ConfirmMassCloneQuestion=Select project to clone to
|
||||
ConfirmMassCloneToOneProject=Clone to project %s
|
||||
RelatedObjects=Свързани обекти
|
||||
ClassifyBilled=Класифициране като фактурирано
|
||||
ClassifyUnbilled=Класифициране като нетаксувано
|
||||
|
|
@ -912,8 +916,8 @@ ExportFilteredList=Експортиране на филтрирания спис
|
|||
ExportList=Списък за експортиране
|
||||
ExportOptions=Настройки за експортиране
|
||||
IncludeDocsAlreadyExported=Включените документи са вече експортирани
|
||||
ExportOfPiecesAlreadyExportedIsEnable=Експортът на вече експортирани части е разрешен
|
||||
ExportOfPiecesAlreadyExportedIsDisable=Експортът на вече експортирани части е забранен
|
||||
ExportOfPiecesAlreadyExportedIsEnable=Documents already exported are visible and will be exported
|
||||
ExportOfPiecesAlreadyExportedIsDisable=Documents already exported are hidden and won't be exported
|
||||
AllExportedMovementsWereRecordedAsExported=Всички експортирани движения бяха записани като експортирани
|
||||
NotAllExportedMovementsCouldBeRecordedAsExported=Не всички експортирани движения могат да бъдат записани като експортирани
|
||||
Miscellaneous=Разни
|
||||
|
|
@ -1128,6 +1132,7 @@ DeleteFileText=Сигурни ли сте, че искате да изтриет
|
|||
ShowOtherLanguages=Показване на други езици
|
||||
SwitchInEditModeToAddTranslation=Превключете в режим на редактиране, за да добавите преводи за този език.
|
||||
NotUsedForThisCustomer=Не се използва за този клиент
|
||||
NotUsedForThisVendor=Not used for this vendor
|
||||
AmountMustBePositive=Amount must be positive
|
||||
ByStatus=By status
|
||||
InformationMessage=Информация
|
||||
|
|
@ -1148,14 +1153,14 @@ EventReminder=Event Reminder
|
|||
UpdateForAllLines=Update for all lines
|
||||
OnHold=На изчакване
|
||||
Civility=Civility
|
||||
AffectTag=Assign Tag
|
||||
AffectUser=Assign User
|
||||
SetSupervisor=Set Supervisor
|
||||
AffectTag=Assign a Tag
|
||||
AffectUser=Assign a User
|
||||
SetSupervisor=Set the supervisor
|
||||
CreateExternalUser=Create external user
|
||||
ConfirmAffectTag=Bulk Tag Assignement
|
||||
ConfirmAffectUser=Bulk User Assignement
|
||||
ProjectRole=Role assigned on each project
|
||||
TasksRole=Role assigned on each task of each project
|
||||
ProjectRole=Role assigned on each project/opportunity
|
||||
TasksRole=Role assigned on each task (if used)
|
||||
ConfirmSetSupervisor=Bulk Supervisor Set
|
||||
ConfirmUpdatePrice=Choose a increase/decrease price rate
|
||||
ConfirmAffectTagQuestion=Are you sure you want to assign tags to the %s selected record(s)?
|
||||
|
|
@ -1210,3 +1215,10 @@ CreatedByPublicPortal=Created from Public portal
|
|||
UserAgent=User Agent
|
||||
InternalUser=Вътрешен потребител
|
||||
ExternalUser=Външен потребител
|
||||
NoSpecificContactAddress=No specific contact or address
|
||||
NoSpecificContactAddressBis=This tab is dedicated to force specific contacts or addresses for the current object. Use it only if you want to define one or several specific contacts or addresses for the object when the information on the thirdparty is not enough or not accurate.
|
||||
HideOnVCard=Hide %s
|
||||
AddToContacts=Add address to my contacts
|
||||
LastAccess=Last access
|
||||
UploadAnImageToSeeAPhotoHere=Upload an image from the tab %s to see a photo here
|
||||
LastPasswordChangeDate=Last password change date
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -41,7 +41,8 @@ STRIPE_LIVE_WEBHOOK_KEY=Работен Webhook ключ
|
|||
ONLINE_PAYMENT_WAREHOUSE=Склад, който да се използва за намаляване на наличности, когато се извършва онлайн плащане<br>(Да се направи, когато възможността за намаляване на наличности се извършва при действие върху фактура и онлайн плащането генерира фактурата?)
|
||||
StripeLiveEnabled=Активиран е работен режим на Stripe (в противен случай тестов режим / пясъчник)
|
||||
StripeImportPayment=Импортиране на Stripe плащания
|
||||
ExampleOfTestCreditCard=Пример с кредитна карта за тест: %s => валидна, %s => грешка в CVC, %s => изтекла, %s => неуспешно таксуване
|
||||
ExampleOfTestCreditCard=Example of credit card for SEPA test: %s => valid, %s => error CVC, %s => expired, %s => charge fails
|
||||
ExampleOfTestBankAcountForSEPA=Example of bank account BAN for direct debit test: %s
|
||||
StripeGateways=Stripe шлюзове
|
||||
OAUTH_STRIPE_TEST_ID=Тестов Stripe Connect Client ID (ca_...)
|
||||
OAUTH_STRIPE_LIVE_ID=Реален Stripe Connect Client ID (ca_...)
|
||||
|
|
@ -61,6 +62,7 @@ DeleteACard=Изтриване на карта
|
|||
ConfirmDeleteCard=Сигурни ли сте, че искате да изтриете тази кредитна или дебитна карта?
|
||||
CreateCustomerOnStripe=Създаване на клиент в Stripe
|
||||
CreateCardOnStripe=Създаване на карта в Stripe
|
||||
CreateBANOnStripe=Create bank on Stripe
|
||||
ShowInStripe=Показване в Stripe
|
||||
StripeUserAccountForActions=Потребителски акаунт, който да се използва за известяване по имейл при някои Stripe събития (Stripe изплащания)
|
||||
StripePayoutList=Списък със Stripe изплащания
|
||||
|
|
@ -69,3 +71,8 @@ ToOfferALinkForLiveWebhook=Връзка към настройка на Stripe We
|
|||
PaymentWillBeRecordedForNextPeriod=Плащането ще бъде регистрирано за следващия период.
|
||||
ClickHereToTryAgain=<a href="%s">Кликнете тук, за да опитате отново ...</a>
|
||||
CreationOfPaymentModeMustBeDoneFromStripeInterface=Due to Strong Customer Authentication rules, creation of a card must be done from Stripe backoffice. You can click here to switch on Stripe customer record: %s
|
||||
STRIPE_CARD_PRESENT=Card Present for Stripe Terminals
|
||||
TERMINAL_LOCATION=Location (address) for Stripe Terminals
|
||||
RequestDirectDebitWithStripe=Request Direct Debit with Stripe
|
||||
STRIPE_SEPA_DIRECT_DEBIT=Enable the Direct Debit payments through Stripe
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -26,6 +26,7 @@ Permission56002=Промяна на тикети
|
|||
Permission56003=Изтриване на тикети
|
||||
Permission56004=Управление на тикети
|
||||
Permission56005=Преглед на тикети от всички контрагенти (не е приложимо за външни потребители, винаги ще бъдат ограничени до контрагента от който зависят)
|
||||
Permission56006=Export tickets
|
||||
|
||||
Tickets=Тикети
|
||||
TicketDictType=Тикет - Видове
|
||||
|
|
@ -61,6 +62,8 @@ TypeContact_ticket_external_CONTRIBUTOR=Сътрудник от страна н
|
|||
OriginEmail=Reporter Email
|
||||
Notify_TICKET_SENTBYMAIL=Изпращане на тикет съобщението по имейл
|
||||
|
||||
ExportDataset_ticket_1=Тикети
|
||||
|
||||
# Status
|
||||
Read=Прочетен
|
||||
Assigned=Възложен
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -66,7 +66,8 @@ LinkedToDolibarrUser=Link to user
|
|||
LinkedToDolibarrThirdParty=Link to third party
|
||||
CreateDolibarrLogin=Създаване на потребител
|
||||
CreateDolibarrThirdParty=Създаване на контрагент
|
||||
LoginAccountDisableInDolibarr=Профилът е деактивиран в системата.
|
||||
LoginAccountDisableInDolibarr=Account disabled in Dolibarr
|
||||
PASSWORDInDolibarr=Password modified in Dolibarr
|
||||
UsePersonalValue=Използване на лична стойност
|
||||
ExportDataset_user_1=Потребители и техните реквизити
|
||||
DomainUser=Домейн потребител %s
|
||||
|
|
@ -129,3 +130,6 @@ IPLastLogin=IP last login
|
|||
IPPreviousLogin=IP previous login
|
||||
ShowAllPerms=Show all permission rows
|
||||
HideAllPerms=Hide all permission rows
|
||||
UserPublicPageDesc=You can enable a virtual card for this user. An url with the user profile and a barcode will be available to allow anybody with a smartphone to scan it and add your contact to its address book.
|
||||
EnablePublicVirtualCard=Enable the public virtual user card
|
||||
PublicVirtualCardUrl=Public virtual user card
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -14,8 +14,8 @@ ACCOUNTING_EXPORT_ENDLINE=Select the carriage return type
|
|||
ACCOUNTING_EXPORT_PREFIX_SPEC=Odredi prefiks za naziv datoteke
|
||||
ThisService=This service
|
||||
ThisProduct=Ovaj proizvod
|
||||
DefaultForService=Default for service
|
||||
DefaultForProduct=Pretpostavljeno za proizvod
|
||||
DefaultForService=Default for services
|
||||
DefaultForProduct=Default for products
|
||||
ProductForThisThirdparty=Product for this thirdparty
|
||||
ServiceForThisThirdparty=Service for this thirdparty
|
||||
CantSuggest=Can't suggest
|
||||
|
|
@ -101,7 +101,8 @@ ShowAccountingAccount=Show accounting account
|
|||
ShowAccountingJournal=Show accounting journal
|
||||
ShowAccountingAccountInLedger=Show accounting account in ledger
|
||||
ShowAccountingAccountInJournals=Show accounting account in journals
|
||||
AccountAccountingSuggest=Predloženi računovodstveni račun
|
||||
DataUsedToSuggestAccount=Data used to suggest account
|
||||
AccountAccountingSuggest=Account suggested
|
||||
MenuDefaultAccounts=Default accounts
|
||||
MenuBankAccounts=Žiro računi
|
||||
MenuVatAccounts=Vat accounts
|
||||
|
|
@ -126,6 +127,7 @@ WriteBookKeeping=Record transactions in accounting
|
|||
Bookkeeping=Ledger
|
||||
BookkeepingSubAccount=Subledger
|
||||
AccountBalance=Account balance
|
||||
AccountBalanceSubAccount=Sub-accounts balance
|
||||
ObjectsRef=Source object ref
|
||||
CAHTF=Total purchase vendor before tax
|
||||
TotalExpenseReport=Total expense report
|
||||
|
|
@ -189,6 +191,7 @@ ACCOUNTING_ACCOUNT_CUSTOMER_DEPOSIT=Account (from the Chart Of Account) to be us
|
|||
UseAuxiliaryAccountOnCustomerDeposit=Store customer account as individual account in subsidiary ledger for lines of down payments (if disabled, individual account for down payment lines will remain empty)
|
||||
ACCOUNTING_ACCOUNT_SUPPLIER_DEPOSIT=Account (from the Chart Of Account) to be used as the default
|
||||
UseAuxiliaryAccountOnSupplierDeposit=Store supplier account as individual account in subsidiary ledger for lines of down payments (if disabled, individual account for down payment lines will remain empty)
|
||||
ACCOUNTING_ACCOUNT_CUSTOMER_RETAINED_WARRANTY=Accounting account by default to register customer retained warranty
|
||||
|
||||
ACCOUNTING_PRODUCT_BUY_ACCOUNT=Account (from the Chart Of Account) to be used as the default account for the products purchased within same country (used if not defined in the product sheet)
|
||||
ACCOUNTING_PRODUCT_BUY_INTRA_ACCOUNT=Account (from the Chart Of Account) to be used as the default account for the products purchased from EEC to another EEC country (used if not defined in the product sheet)
|
||||
|
|
@ -218,6 +221,7 @@ JournalLabel=Journal label
|
|||
NumPiece=Piece number
|
||||
TransactionNumShort=Num. transaction
|
||||
AccountingCategory=Custom group of accounts
|
||||
AccountingCategories=Custom groups of accounts
|
||||
GroupByAccountAccounting=Group by general ledger account
|
||||
GroupBySubAccountAccounting=Group by subledger account
|
||||
AccountingAccountGroupsDesc=You can define here some groups of accounting account. They will be used for personalized accounting reports.
|
||||
|
|
@ -265,6 +269,7 @@ ShowSubtotalByGroup=Show subtotal by level
|
|||
|
||||
Pcgtype=Group of account
|
||||
PcgtypeDesc=Group of account are used as predefined 'filter' and 'grouping' criteria for some accounting reports. For example, 'INCOME' or 'EXPENSE' are used as groups for accounting accounts of products to build the expense/income report.
|
||||
AccountingCategoriesDesc=Custom group of accounts can be used to group accounting accounts into one name to ease filter use or building of custom reports.
|
||||
|
||||
Reconcilable=Reconcilable
|
||||
|
||||
|
|
@ -294,6 +299,7 @@ DescValidateMovements=Any modification or deletion of writing, lettering and del
|
|||
|
||||
ValidateHistory=Bind Automatically
|
||||
AutomaticBindingDone=Automatic bindings done (%s) - Automatic binding not possible for some record (%s)
|
||||
DoManualBindingForFailedRecord=You have to do a manual link for the %s row(s) not linked automatically.
|
||||
|
||||
ErrorAccountancyCodeIsAlreadyUse=Error, you cannot remove or disable this account of chart of account because it is used
|
||||
MvtNotCorrectlyBalanced=Movement not correctly balanced. Debit = %s & Credit = %s
|
||||
|
|
@ -337,11 +343,13 @@ ACCOUNTING_DISABLE_BINDING_ON_SALES=Disable binding & transfer in accountancy on
|
|||
ACCOUNTING_DISABLE_BINDING_ON_PURCHASES=Disable binding & transfer in accountancy on purchases (vendor invoices will not be taken into account in accounting)
|
||||
ACCOUNTING_DISABLE_BINDING_ON_EXPENSEREPORTS=Disable binding & transfer in accountancy on expense reports (expense reports will not be taken into account in accounting)
|
||||
ACCOUNTING_ENABLE_LETTERING=Enable the lettering function in the accounting
|
||||
ACCOUNTING_ENABLE_AUTOLETTERING=Enable the automatic lettering when transferring to accounting
|
||||
|
||||
## Export
|
||||
NotExportLettering=Do not export the lettering when generating the file
|
||||
NotifiedExportDate=Flag exported lines as Exported <span class="warning">(to modify a line, you will need to delete the whole transaction and re-transfert it into accounting)</span>
|
||||
NotifiedValidationDate=Validate and Lock the exported entries <span class="warning">(same effect than the "%s" feature, modification and deletion of the lines will DEFINITELY not be possible)</span>
|
||||
NotifiedExportFull=Export documents ?
|
||||
DateValidationAndLock=Date validation and lock
|
||||
ConfirmExportFile=Confirmation of the generation of the accounting export file ?
|
||||
ExportDraftJournal=Export draft journal
|
||||
|
|
@ -398,7 +406,7 @@ SaleLocal=Local sale
|
|||
SaleExport=Export sale
|
||||
SaleEEC=Sale in EEC
|
||||
SaleEECWithVAT=Sale in EEC with a VAT not null, so we suppose this is NOT an intracommunautary sale and the suggested account is the standard product account.
|
||||
SaleEECWithoutVATNumber=Sale in EEC with no VAT but the VAT ID of thirdparty is not defined. We fallback on the product account for standard sales. You can fix the VAT ID of thirdparty or the product account if needed.
|
||||
SaleEECWithoutVATNumber=Sale in EEC with no VAT but the VAT ID of thirdparty is not defined. We fall back on the account for standard sales. You can fix the VAT ID of the thirdparty, or change the product account suggested for binding if needed.
|
||||
ForbiddenTransactionAlreadyExported=Forbidden: The transaction has been validated and/or exported.
|
||||
ForbiddenTransactionAlreadyValidated=Forbidden: The transaction has been validated.
|
||||
## Dictionary
|
||||
|
|
@ -442,6 +450,7 @@ AccountancyErrorMismatchLetterCode=Mismatch in reconcile code
|
|||
AccountancyErrorMismatchBalanceAmount=The balance (%s) is not equal to 0
|
||||
AccountancyErrorLetteringBookkeeping=Errors have occurred concerning the transactions: %s
|
||||
ErrorAccountNumberAlreadyExists=The accounting number %s already exists
|
||||
ErrorArchiveAddFile=Can't put "%s" file in archive
|
||||
|
||||
## Import
|
||||
ImportAccountingEntries=Accounting entries
|
||||
|
|
@ -468,5 +477,7 @@ FECFormatMulticurrencyCode=Multicurrency code (Idevise)
|
|||
DateExport=Date export
|
||||
WarningReportNotReliable=Warning, this report is not based on the Ledger, so does not contains transaction modified manually in the Ledger. If your journalization is up to date, the bookkeeping view is more accurate.
|
||||
ExpenseReportJournal=Expense Report Journal
|
||||
DocsAlreadyExportedAreExcluded=Docs already exported are excluded
|
||||
ClickToHideAlreadyExportedLines=Click to hide already exported lines
|
||||
|
||||
NAccounts=%s accounts
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -66,7 +66,8 @@ LinkedToDolibarrUser=Link to user
|
|||
LinkedToDolibarrThirdParty=Link to third party
|
||||
CreateDolibarrLogin=Kreiraj korisnika
|
||||
CreateDolibarrThirdParty=Napravi subjekat
|
||||
LoginAccountDisableInDolibarr=Račun isključen u Dolibarru.
|
||||
LoginAccountDisableInDolibarr=Account disabled in Dolibarr
|
||||
PASSWORDInDolibarr=Password modified in Dolibarr
|
||||
UsePersonalValue=Koristite lične vrijednosti
|
||||
ExportDataset_user_1=Users and their properties
|
||||
DomainUser=Korisnik domene %s
|
||||
|
|
@ -129,3 +130,6 @@ IPLastLogin=IP last login
|
|||
IPPreviousLogin=IP previous login
|
||||
ShowAllPerms=Show all permission rows
|
||||
HideAllPerms=Hide all permission rows
|
||||
UserPublicPageDesc=You can enable a virtual card for this user. An url with the user profile and a barcode will be available to allow anybody with a smartphone to scan it and add your contact to its address book.
|
||||
EnablePublicVirtualCard=Enable the public virtual user card
|
||||
PublicVirtualCardUrl=Public virtual user card
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -14,8 +14,8 @@ ACCOUNTING_EXPORT_ENDLINE=Seleccioneu el tipus de retorn
|
|||
ACCOUNTING_EXPORT_PREFIX_SPEC=Especifica el prefix del nom del fitxer
|
||||
ThisService=Aquest servei
|
||||
ThisProduct=Aquest producte
|
||||
DefaultForService=Defecte per al servei
|
||||
DefaultForProduct=Defecte per al producte
|
||||
DefaultForService=Default for services
|
||||
DefaultForProduct=Default for products
|
||||
ProductForThisThirdparty=Producte per a aquest tercer
|
||||
ServiceForThisThirdparty=Servei per a aquest tercer
|
||||
CantSuggest=No es pot suggerir
|
||||
|
|
@ -101,7 +101,8 @@ ShowAccountingAccount=Mostrar diari de comptes
|
|||
ShowAccountingJournal=Mostrar diari comptable
|
||||
ShowAccountingAccountInLedger=Mostra el compte comptable al Llibre major
|
||||
ShowAccountingAccountInJournals=Mostra el compte comptable als diaris
|
||||
AccountAccountingSuggest=Compte comptable suggerit
|
||||
DataUsedToSuggestAccount=Data used to suggest account
|
||||
AccountAccountingSuggest=Account suggested
|
||||
MenuDefaultAccounts=Comptes per defecte
|
||||
MenuBankAccounts=Comptes bancaris
|
||||
MenuVatAccounts=Comptes d'IVA
|
||||
|
|
@ -126,6 +127,7 @@ WriteBookKeeping=Registrar transaccions en comptabilitat
|
|||
Bookkeeping=Llibre major
|
||||
BookkeepingSubAccount=Subcompte
|
||||
AccountBalance=Compte saldo
|
||||
AccountBalanceSubAccount=Sub-accounts balance
|
||||
ObjectsRef=Referència de l'objecte origen
|
||||
CAHTF=Total de compra a Proveïdor abans d'impostos
|
||||
TotalExpenseReport=Informe de despeses totals
|
||||
|
|
@ -165,8 +167,8 @@ ACCOUNTANCY_COMBO_FOR_AUX=Activa la llista combinada per a un compte subsidiari
|
|||
ACCOUNTING_DATE_START_BINDING=Definiu una data per a començar la vinculació i transferència a la comptabilitat. Per sota d’aquesta data, les transaccions no es transferiran a la comptabilitat.
|
||||
ACCOUNTING_DEFAULT_PERIOD_ON_TRANSFER=En la transferència comptable, quin és el període seleccionat per defecte
|
||||
|
||||
ACCOUNTING_SELL_JOURNAL=Sales journal (sales and returns)
|
||||
ACCOUNTING_PURCHASE_JOURNAL=Purchase journal (purchase and returns)
|
||||
ACCOUNTING_SELL_JOURNAL=Diari de vendes (vendes i devolucions)
|
||||
ACCOUNTING_PURCHASE_JOURNAL=Diari de compres (compres i devolucions)
|
||||
ACCOUNTING_BANK_JOURNAL=Cash journal (receipts and disbursements)
|
||||
ACCOUNTING_EXPENSEREPORT_JOURNAL=Diari de l'informe de despeses
|
||||
ACCOUNTING_MISCELLANEOUS_JOURNAL=Diari general
|
||||
|
|
@ -189,6 +191,7 @@ ACCOUNTING_ACCOUNT_CUSTOMER_DEPOSIT=Account (from the Chart Of Account) to be us
|
|||
UseAuxiliaryAccountOnCustomerDeposit=Emmagatzema el compte del client com a compte individual al llibre major subsidiari per a les línies de pagament inicial (si està desactivat, el compte individual per a les línies de pagament inicial romandrà buit)
|
||||
ACCOUNTING_ACCOUNT_SUPPLIER_DEPOSIT=Account (from the Chart Of Account) to be used as the default
|
||||
UseAuxiliaryAccountOnSupplierDeposit=Emmagatzema el compte del proveïdor com a compte individual al llibre major subsidiari per a les línies de pagament inicial (si està desactivat, el compte individual de les línies de pagament inicial romandrà buit)
|
||||
ACCOUNTING_ACCOUNT_CUSTOMER_RETAINED_WARRANTY=Accounting account by default to register customer retained warranty
|
||||
|
||||
ACCOUNTING_PRODUCT_BUY_ACCOUNT=Account (from the Chart Of Account) to be used as the default account for the products purchased within same country (used if not defined in the product sheet)
|
||||
ACCOUNTING_PRODUCT_BUY_INTRA_ACCOUNT=Account (from the Chart Of Account) to be used as the default account for the products purchased from EEC to another EEC country (used if not defined in the product sheet)
|
||||
|
|
@ -217,7 +220,8 @@ Codejournal=Diari
|
|||
JournalLabel=Nom del diari
|
||||
NumPiece=Número de peça
|
||||
TransactionNumShort=Número de transacció
|
||||
AccountingCategory=Custom group of accounts
|
||||
AccountingCategory=Grup de comptes personalitzat
|
||||
AccountingCategories=Custom groups of accounts
|
||||
GroupByAccountAccounting=Agrupa per compte major
|
||||
GroupBySubAccountAccounting=Agrupa per subcompte comptable
|
||||
AccountingAccountGroupsDesc=Podeu definir aquí alguns grups de comptes comptables. S'utilitzaran per a informes comptables personalitzats.
|
||||
|
|
@ -265,6 +269,7 @@ ShowSubtotalByGroup=Mostra el subtotal per nivell
|
|||
|
||||
Pcgtype=Grup de comptes
|
||||
PcgtypeDesc=S'utilitzen grups de comptes com a criteris predefinits de «filtre» i «agrupació» per a alguns informes de comptabilitat. Per exemple, «INGRESSOS» o «DESPESES» s'utilitzen com a grups per a comptes comptables de productes per a crear l'informe de despeses/ingressos.
|
||||
AccountingCategoriesDesc=Custom group of accounts can be used to group accounting accounts into one name to ease filter use or building of custom reports.
|
||||
|
||||
Reconcilable=Reconciliable
|
||||
|
||||
|
|
@ -294,6 +299,7 @@ DescValidateMovements=Queda prohibida qualsevol modificació o supressió de reg
|
|||
|
||||
ValidateHistory=Comptabilitza automàticament
|
||||
AutomaticBindingDone=Enllaços automàtics fets (%s): l'enllaç automàtic no és possible per a alguns registres (%s)
|
||||
DoManualBindingForFailedRecord=You have to do a manual link for the %s row(s) not linked automatically.
|
||||
|
||||
ErrorAccountancyCodeIsAlreadyUse=Error, you cannot remove or disable this account of chart of account because it is used
|
||||
MvtNotCorrectlyBalanced=Moviment no equilibrat correctament. Dèbit = %s i crèdit = %s
|
||||
|
|
@ -337,11 +343,13 @@ ACCOUNTING_DISABLE_BINDING_ON_SALES=Desactiva la vinculació i transferència de
|
|||
ACCOUNTING_DISABLE_BINDING_ON_PURCHASES=Desactiva la vinculació i transferència a la comptabilitat de les compres (les factures de proveïdors no es tindran en compte a la comptabilitat)
|
||||
ACCOUNTING_DISABLE_BINDING_ON_EXPENSEREPORTS=Desactiva la vinculació i transferència de comptes en els informes de despeses (els informes de despeses no es tindran en compte a la comptabilitat)
|
||||
ACCOUNTING_ENABLE_LETTERING=Enable the lettering function in the accounting
|
||||
ACCOUNTING_ENABLE_AUTOLETTERING=Enable the automatic lettering when transferring to accounting
|
||||
|
||||
## Export
|
||||
NotExportLettering=Do not export the lettering when generating the file
|
||||
NotifiedExportDate=Marca les línies exportades com a Exportades <span class="warning"> (per a modificar una línia, hauràs de suprimir tota la transacció i tornar-la a transferir a la comptabilitat) </span>
|
||||
NotifiedValidationDate=Validar i bloquejar les entrades exportades <span class="warning"> (mateix efecte que la característica "%s", la modificació i la supressió de les línies DEFINITIVAMENT no seran possibles) </span>
|
||||
NotifiedValidationDate=Validar i bloquejar les entrades exportades <span class="warning">(mateix efecte que la característica "%s", la modificació i la supressió de les línies DEFINITIVAMENT no seran possibles)</span>
|
||||
NotifiedExportFull=Export documents ?
|
||||
DateValidationAndLock=Validació de data i bloqueig
|
||||
ConfirmExportFile=Confirmació de la generació del fitxer d'exportació comptable?
|
||||
ExportDraftJournal=Exporta els esborranys del llibre
|
||||
|
|
@ -398,7 +406,7 @@ SaleLocal=Venda local
|
|||
SaleExport=Venda d’exportació
|
||||
SaleEEC=Venda en CEE
|
||||
SaleEECWithVAT=Venda a la CEE amb un IVA que no és nul, per la qual cosa suposem que NO es tracta d’una venda intracomunitària i el compte suggerit és el compte estàndard del producte.
|
||||
SaleEECWithoutVATNumber=Venda a la CEE sense IVA, però l’identificador d’IVA del tercer no està definit. S'ha emprat el compte del producte per a vendes estàndard. Podeu corregir l’identificador d’IVA del tercer o el compte del producte si cal.
|
||||
SaleEECWithoutVATNumber=Sale in EEC with no VAT but the VAT ID of thirdparty is not defined. We fall back on the account for standard sales. You can fix the VAT ID of the thirdparty, or change the product account suggested for binding if needed.
|
||||
ForbiddenTransactionAlreadyExported=Prohibit: la transacció ha estat validada i/o exportada.
|
||||
ForbiddenTransactionAlreadyValidated=Prohibit: la transacció s'ha validat.
|
||||
## Dictionary
|
||||
|
|
@ -429,19 +437,20 @@ ConfirmMassDeleteBookkeepingWritingQuestion=Això suprimirà la transacció de l
|
|||
## Error
|
||||
SomeMandatoryStepsOfSetupWereNotDone=No s'han fet alguns passos obligatoris de configuració, si us plau, completeu-los
|
||||
ErrorNoAccountingCategoryForThisCountry=No hi ha cap grup de comptes comptables disponible per al país %s (Vegeu Inici - Configuració - Diccionaris)
|
||||
ErrorInvoiceContainsLinesNotYetBounded=Intenta actualitzar algunes línies de la factura <strong> %s </strong>, però algunes altres encara no estan vinculades al compte de comptabilitat. Es rebutja el registre comptable de totes les línies d'aquesta factura.
|
||||
ErrorInvoiceContainsLinesNotYetBounded=Intenteu registrar algunes línies de la factura <strong>%s</strong>, però algunes altres línies encara no estan vinculades al compte comptable. Es denega el registre al diari de totes les línies d'aquesta factura.
|
||||
ErrorInvoiceContainsLinesNotYetBoundedShort=Algunes línies a la factura no estan vinculades al compte de comptabilitat.
|
||||
ExportNotSupported=El format d'exportació configurat no està suportat en aquesta pàgina
|
||||
BookeppingLineAlreayExists=Les línies ja existeixen en la comptabilitat
|
||||
NoJournalDefined=Cap diari definit
|
||||
Binded=Línies comptabilitzades
|
||||
ToBind=Línies a comptabilitzar
|
||||
UseMenuToSetBindindManualy=Línies encara no enllaçades, utilitzeu el menú <a href="%s"> %s </a> per a fer l'enllaç manualment
|
||||
UseMenuToSetBindindManualy=Línies encara no enllaçades, utilitzeu el menú <a href="%s">%s</a> per a fer l'enllaç manualment
|
||||
SorryThisModuleIsNotCompatibleWithTheExperimentalFeatureOfSituationInvoices=Ho sentim, aquest mòdul no és compatible amb la funció experimental de les factures de situació
|
||||
AccountancyErrorMismatchLetterCode=No coincideix en el codi de conciliació
|
||||
AccountancyErrorMismatchBalanceAmount=El saldo (%s) no és igual a 0
|
||||
AccountancyErrorLetteringBookkeeping=S'han produït errors relacionats amb les transaccions: %s
|
||||
ErrorAccountNumberAlreadyExists=El número de comptabilitat %s ja existeix
|
||||
ErrorArchiveAddFile=Can't put "%s" file in archive
|
||||
|
||||
## Import
|
||||
ImportAccountingEntries=Entrades de comptabilitat
|
||||
|
|
@ -468,5 +477,7 @@ FECFormatMulticurrencyCode=Codi multidivisa (Idevise)
|
|||
DateExport=Data d'exportació
|
||||
WarningReportNotReliable=Avís, aquest informe no està basat en el Llibre Major, de manera que no conté assentaments modificats manualment en el Llibre Major. Si el registre diari està actualitzat, la vista de comptes és més precisa.
|
||||
ExpenseReportJournal=Diari d'informe de despeses
|
||||
DocsAlreadyExportedAreExcluded=Docs already exported are excluded
|
||||
ClickToHideAlreadyExportedLines=Click to hide already exported lines
|
||||
|
||||
NAccounts=comptes %s
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -645,6 +645,8 @@ Module2300Name=Tasques programades
|
|||
Module2300Desc=Gestió de tasques programades (àlies cron o taula de crons)
|
||||
Module2400Name=Esdeveniments/Agenda
|
||||
Module2400Desc=Seguiment d'esdeveniments. Registre d'esdeveniments automàtics per a fer el seguiment o registrar esdeveniments manuals o reunions. Aquest és el mòdul principal per a una bona gestió de la relació amb clients o proveïdors.
|
||||
Module2430Name=Booking Calendar System
|
||||
Module2430Desc=Provide an online calendar to allow anyone to book rendez-vous, according to predefined ranges or availabilities.
|
||||
Module2500Name=SGD / GCE
|
||||
Module2500Desc=Sistema de gestió de documents / Gestió de continguts electrònics. Organització automàtica dels vostres documents generats o emmagatzemats. Compartiu-los quan ho necessiteu.
|
||||
Module2600Name=Serveis API / Web (servidor SOAP)
|
||||
|
|
@ -660,6 +662,8 @@ Module2900Name=GeoIPMaxmind
|
|||
Module2900Desc=Capacitats de conversió GeoIP Maxmind
|
||||
Module3200Name=Arxius inalterables
|
||||
Module3200Desc=Activa el registre d'alguns esdeveniments de negoci en un registre inalterable. Els esdeveniments s'arxiven en temps real. El registre és una taula d'esdeveniments encadenats que només es poden llegir i exportar. Aquest mòdul pot ser obligatori per a alguns països.
|
||||
Module3300Name=Module Builder
|
||||
Module3200Desc=Activa el registre d'alguns esdeveniments de negoci en un registre inalterable. Els esdeveniments s'arxiven en temps real. El registre és una taula d'esdeveniments encadenats que només es poden llegir i exportar. Aquest mòdul pot ser obligatori per a alguns països.
|
||||
Module3400Name=Xarxes socials
|
||||
Module3400Desc=Activa els camps de les xarxes socials a tercers i adreces (skype, twitter, facebook...).
|
||||
Module4000Name=RH
|
||||
|
|
@ -1270,6 +1274,7 @@ TriggerActiveAsModuleActive=Els activadors d'aquest fitxer estan actius, ja que
|
|||
GeneratedPasswordDesc=Trieu el mètode que s'utilitzarà per a les contrasenyes generades automàticament.
|
||||
DictionaryDesc=Afegeix totes les dades de referència. Pots afegir els teus valors per defecte.
|
||||
ConstDesc=Aquesta pàgina permet editar (anul·lar) paràmetres no disponibles en altres pàgines. Aquests són paràmetres reservats només per a desenvolupadors o solucions avançades de problemes.
|
||||
MiscellaneousOptions=Miscellaneous options
|
||||
MiscellaneousDesc=Aquí es defineixen la resta de paràmetres relacionats amb la seguretat.
|
||||
LimitsSetup=Configuració de límits i precisions
|
||||
LimitsDesc=Podeu definir aquí els límits i precisions utilitzats per Dolibarr
|
||||
|
|
@ -1496,7 +1501,7 @@ AdherentLoginRequired= Gestiona un compte d'usuari per a cada soci
|
|||
AdherentMailRequired=Cal un correu electrònic per a crear un soci nou
|
||||
MemberSendInformationByMailByDefault=La casella de selecció per a enviar una confirmació per correu electrònic als socis (validació o nova subscripció) està activada per defecte
|
||||
MemberCreateAnExternalUserForSubscriptionValidated=Creeu un usuari extern per a cada subscripció nova membre validada
|
||||
VisitorCanChooseItsPaymentMode=Visitor can choose from any available payment modes
|
||||
VisitorCanChooseItsPaymentMode=El visitant pot triar entre qualsevol forma de pagament disponible
|
||||
MEMBER_REMINDER_EMAIL=Activa el recordatori automàtic <b> per correu electrònic </b> de les subscripcions caducades. Nota: El mòdul <strong> %s </strong> s'ha d'habilitar i configurar correctament per a enviar recordatoris.
|
||||
MembersDocModules=Plantilles de documents per a documents generats a partir del registre de socis
|
||||
##### LDAP setup #####
|
||||
|
|
@ -1826,6 +1831,9 @@ AGENDA_USE_EVENT_TYPE=Utilitzeu tipus d'esdeveniments (gestionats en el menú Co
|
|||
AGENDA_USE_EVENT_TYPE_DEFAULT=Estableix automàticament aquest valor predeterminat per al tipus d'esdeveniment en el formulari de creació de l'esdeveniment
|
||||
AGENDA_DEFAULT_FILTER_TYPE=Estableix automàticament aquest tipus d'esdeveniment al filtre de cerca de la vista d'agenda
|
||||
AGENDA_DEFAULT_FILTER_STATUS=Estableix automàticament aquest estat per a esdeveniments al filtre de cerca de la visualització d'agenda
|
||||
AGENDA_EVENT_PAST_COLOR=Past event color
|
||||
AGENDA_EVENT_CURRENT_COLOR=Current event color
|
||||
AGENDA_EVENT_FUTURE_COLOR=Future event color
|
||||
AGENDA_DEFAULT_VIEW=Quina vista voleu obrir de manera predeterminada en seleccionar el menú Agenda
|
||||
AGENDA_REMINDER_BROWSER=Activa el recordatori d'esdeveniments <b> al navegador de l'usuari </b> (Quan s'arriba a la data de recordatori, el navegador mostra una finestra emergent. Cada usuari pot desactivar aquestes notificacions des de la configuració de notificacions del navegador).
|
||||
AGENDA_REMINDER_BROWSER_SOUND=Habilita les notificacions sonores
|
||||
|
|
@ -2129,6 +2137,7 @@ CodeLastResult=Últim codi retornat
|
|||
NbOfEmailsInInbox=Nombre de correus electrònics en el directori font
|
||||
LoadThirdPartyFromName=Carregueu la cerca de tercers al %s (només carrega)
|
||||
LoadThirdPartyFromNameOrCreate=Carregueu la cerca de tercers a %s (crear si no es troba)
|
||||
LoadContactFromEmailOrCreate=Load contact searching on %s (create if not found)
|
||||
AttachJoinedDocumentsToObject=Deseu els fitxers adjunts als documents d'objectes si es troba una referència d'un objecte al tema del correu electrònic.
|
||||
WithDolTrackingID=Missatge d'una conversa iniciada per un primer correu electrònic enviat des de Dolibarr
|
||||
WithoutDolTrackingID=Missatge d'una conversa iniciada per un primer correu electrònic NO enviat des de Dolibarr
|
||||
|
|
@ -2355,3 +2364,5 @@ AllowExternalDownload=Allow external download (without login, using a shared lin
|
|||
DeadlineDayVATSubmission=Deadline day for vat submission on the next month
|
||||
MaxNumberOfAttachementOnForms=Max number of joinded files in a form
|
||||
IfDefinedUseAValueBeetween=If defined, use a value between %s and %s
|
||||
Reload=Reload
|
||||
ConfirmReload=Confirm module reload
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -17,7 +17,7 @@ DisabledBecauseNotLastSituationInvoice=Disabled because invoice is not erasable.
|
|||
DisabledBecauseNotErasable=S'ha desactivat perquè no es pot esborrar
|
||||
InvoiceStandard=Factura estàndard
|
||||
InvoiceStandardAsk=Factura estàndard
|
||||
InvoiceStandardDesc=Aquest tipus de factura és la factura tradicional. També es coneix com <b>factura de dèbit</ b> (del verb deure).
|
||||
InvoiceStandardDesc=Aquest tipus de factura és la factura comuna.
|
||||
InvoiceStandardShort=Estàndard
|
||||
InvoiceDeposit=Factura de bestreta
|
||||
InvoiceDepositAsk=Factura de bestreta
|
||||
|
|
@ -31,7 +31,7 @@ InvoiceReplacementAsk=Factura rectificativa de la factura
|
|||
InvoiceReplacementDesc=<b>La factura de substitució</b> s’utilitza per a substituir completament una factura sense que s’hagi rebut cap pagament. <br><br> Nota: Només es poden substituir les factures sense pagament. Si la factura que reemplaça encara no està tancada, es tancarà automàticament a 'abandonada'
|
||||
InvoiceAvoir=Abonament
|
||||
InvoiceAvoirAsk=Abonament per factura rectificativa
|
||||
InvoiceAvoirDesc=L'<b>abonament</b> és una factura negativa destinada a compensar un import de factura que difereix de l'import realment pagat (per haver pagat de més o per devolució de productes, per exemple).
|
||||
InvoiceAvoirDesc=La <b>nota de crèdit</b> és una factura negativa que s'utilitza per a corregir el fet que una factura mostra un import diferent de l'import realment pagat (p. ex., el client va pagar massa per error o no pagarà l'import complet perquè alguns productes van ser retornats) .
|
||||
invoiceAvoirWithLines=Crear abonament amb les línies de la factura d'origen
|
||||
invoiceAvoirWithPaymentRestAmount=Crear abonament de la factura pendent de pagament
|
||||
invoiceAvoirLineWithPaymentRestAmount=Abonament per a la quantitat restant no pagada
|
||||
|
|
@ -244,7 +244,7 @@ RemainderToPayMulticurrency=La moneda original pendent de pagament
|
|||
RemainderToTake=Import restant per a cobrar
|
||||
RemainderToTakeMulticurrency=Import restant, moneda original
|
||||
RemainderToPayBack=Import restant a reemborsar
|
||||
RemainderToPayBackMulticurrency=Import restant per reembossar, moneda original
|
||||
RemainderToPayBackMulticurrency=Import restant a reemborsar, moneda original
|
||||
NegativeIfExcessRefunded=negatiu si es reemborsa l'excés
|
||||
Rest=Pendent
|
||||
AmountExpected=Import reclamat
|
||||
|
|
@ -263,7 +263,7 @@ NoOtherDraftBills=Cap altra factura esborrany
|
|||
NoDraftInvoices=Sense factures esborrany
|
||||
RefBill=Ref. factura
|
||||
ToBill=A facturar
|
||||
RemainderToBill=Queda per facturar
|
||||
RemainderToBill=Queda per a facturar
|
||||
SendBillByMail=Envia factura per e-mail
|
||||
SendReminderBillByMail=Envia recordatori per e-mail
|
||||
RelatedCommercialProposals=Pressupostos relacionats
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -8,34 +8,12 @@ BrowseBlockedLog=Registres inalterables
|
|||
ShowAllFingerPrintsMightBeTooLong=Mostra tots els registres arxivats (pot ser llarg)
|
||||
ShowAllFingerPrintsErrorsMightBeTooLong=Mostra tots els registres d'arxiu no vàlids (pot ser llarg)
|
||||
DownloadBlockChain=Baixa les empremtes dactilars
|
||||
KoCheckFingerprintValidity=L’entrada de registre arxivada no és vàlida. Significa que algú (un pirata informàtic?) ha modificat algunes dades d’aquest registre després que es va gravar, o que ha estat esborrat el registre arxivat anterior (comproveu que la línia amb numeració anterior existeix) o ha sigut modificat el el checksum del registre anterior.
|
||||
KoCheckFingerprintValidity=L'entrada de registre arxivada no és vàlida. Significa que algú (un pirata informàtic?) ha modificat algunes dades d'aquest registre després d'haver-lo enregistrat, o ha esborrat el registre arxivat anterior (comproveu que existeixi la línia amb la numeració anterior) o ha modificat la suma de verificació del registre anterior.
|
||||
OkCheckFingerprintValidity=El registre del registre arxivat és vàlid. Les dades d'aquesta línia no s'han modificat i l'entrada segueix l'anterior.
|
||||
OkCheckFingerprintValidityButChainIsKo=El registre arxivat sembla ser vàlid en comparació amb l'anterior, però la cadena s'ha corromput prèviament.
|
||||
AddedByAuthority=Emmagatzemat a l'autoritat remota
|
||||
NotAddedByAuthorityYet=Encara no emmagatzemat a l'autoritat remota
|
||||
ShowDetails=Mostra els detalls emmagatzemats
|
||||
logPAYMENT_VARIOUS_CREATE=S'ha creat el pagament (no assignat a una factura)
|
||||
logPAYMENT_VARIOUS_MODIFY=S'ha modificat el pagament (no assignat a una factura)
|
||||
logPAYMENT_VARIOUS_DELETE=Supressió lògica de pagament (no assignada a una factura)
|
||||
logPAYMENT_ADD_TO_BANK=Pagament afegit al banc
|
||||
logPAYMENT_CUSTOMER_CREATE=S'ha creat el pagament del client
|
||||
logPAYMENT_CUSTOMER_DELETE=Lògica de liquidació del pagament del client
|
||||
logDONATION_PAYMENT_CREATE=Pagament de donació creat
|
||||
logDONATION_PAYMENT_DELETE=Llicència de pagament de la donació
|
||||
logBILL_PAYED=S'ha pagat la factura del client
|
||||
logBILL_UNPAYED=Establiment de la factura del client no remunerat
|
||||
logBILL_VALIDATE=Validació factura
|
||||
logBILL_SENTBYMAIL=La factura del client s'envia per correu
|
||||
logBILL_DELETE=S'ha suprimit la factura del client lògicament
|
||||
logMODULE_RESET=S'ha desactivat el mòdul bloquejat
|
||||
logMODULE_SET=S'ha habilitat el mòdul bloquejat
|
||||
logDON_VALIDATE=Donació validada
|
||||
logDON_MODIFY=Donació modificada
|
||||
logDON_DELETE=Donació de l'eliminació lògica
|
||||
logMEMBER_SUBSCRIPTION_CREATE=S'ha creat una subscripció de membre
|
||||
logMEMBER_SUBSCRIPTION_MODIFY=S'ha modificat la subscripció de membre
|
||||
logMEMBER_SUBSCRIPTION_DELETE=Supressió lògica de subscripció de membre
|
||||
logCASHCONTROL_VALIDATE=Registre de tancament de caixa
|
||||
BlockedLogBillDownload=Descarrega la factura del client
|
||||
BlockedLogBillPreview=Previsualització de la factura del client
|
||||
BlockedlogInfoDialog=Detalls del registre
|
||||
|
|
@ -48,10 +26,36 @@ DataOfArchivedEvent=Dades completes d'esdeveniments arxivats
|
|||
ImpossibleToReloadObject=Objecte original (tipus %s, identificador %s) no enllaçat (vegeu la columna "Dades completes" per a obtenir dades desades inalterables)
|
||||
BlockedLogAreRequiredByYourCountryLegislation=El mòdul de registres inalterables pot ser requerit per la legislació del vostre país. La desactivació d'aquest mòdul pot fer que qualsevol transacció futura sigui invàlida pel que fa a la llei i l'ús del programari legal, ja que no es pot validar mitjançant una auditoria fiscal.
|
||||
BlockedLogActivatedBecauseRequiredByYourCountryLegislation=El mòdul de registres inalterables s'ha activat a causa de la legislació del vostre país. La desactivació d'aquest mòdul pot fer que qualsevol transacció futura sigui invàlida pel que fa a la llei i l'ús del programari legal, ja que no es pot validar mitjançant una auditoria fiscal.
|
||||
BlockedLogDisableNotAllowedForCountry=Llista de països on l'ús d'aquest mòdul és obligatori (només per impedir que es desactivi el mòdul per error, si el vostre país està en aquesta llista, la desactivació del mòdul no és possible sense editar aquesta llista. Noteu també que habilitar / desactivar aquest mòdul seguiu una pista en el registre inalterable).
|
||||
BlockedLogDisableNotAllowedForCountry=Llista de països on l'ús d'aquest mòdul és obligatori (només per a evitar que es desactivi el mòdul per error, si el vostre país és en aquesta llista, no és possible desactivar el mòdul sense editar aquesta llista primer. Tingueu en compte també que activar/desactivar aquest mòdul mantindrà un registre al registre inalterable).
|
||||
OnlyNonValid=No vàlid
|
||||
TooManyRecordToScanRestrictFilters=Hi ha massa registres per a escanejar/analitzar. Limita la llista amb filtres més restrictius.
|
||||
RestrictYearToExport=Restringeix el mes / any per a exportar
|
||||
BlockedLogEnabled=S'ha habilitat el sistema per a fer el seguiment d'esdeveniments en registres inalterables
|
||||
BlockedLogDisabled=El sistema per a fer el seguiment d'esdeveniments en registres inalterables s'ha desactivat després de fer algunes gravacions. Hem desat una empremta digital especial per a fer un seguiment de la cadena com a trencada
|
||||
BlockedLogDisabledBis=S'ha desactivat el sistema per a fer el seguiment d'esdeveniments en registres inalterables. Això és possible perquè encara no s'ha fet cap registre.
|
||||
|
||||
## logTypes
|
||||
logBILL_DELETE=S'ha suprimit la factura del client lògicament
|
||||
logBILL_PAYED=S'ha pagat la factura del client
|
||||
logBILL_SENTBYMAIL=La factura del client s'envia per correu
|
||||
logBILL_UNPAYED=Establiment de la factura del client no remunerat
|
||||
logBILL_VALIDATE=Validació factura
|
||||
logCASHCONTROL_VALIDATE=Registre de tancament de caixa
|
||||
logDOC_DOWNLOAD=Descàrrega d'un document validat per a imprimir o enviar
|
||||
logDOC_PREVIEW=Vista prèvia d'un document validat per a imprimir o descarregar
|
||||
logDONATION_PAYMENT_CREATE=Pagament de donació creat
|
||||
logDONATION_PAYMENT_DELETE=Llicència de pagament de la donació
|
||||
logDON_DELETE=Donació de l'eliminació lògica
|
||||
logDON_MODIFY=Donació modificada
|
||||
logDON_VALIDATE=Donació validada
|
||||
logMEMBER_SUBSCRIPTION_CREATE=S'ha creat una subscripció de membre
|
||||
logMEMBER_SUBSCRIPTION_DELETE=Supressió lògica de subscripció de membre
|
||||
logMEMBER_SUBSCRIPTION_MODIFY=S'ha modificat la subscripció de membre
|
||||
logMODULE_RESET=S'ha desactivat el mòdul bloquejat
|
||||
logMODULE_SET=S'ha habilitat el mòdul bloquejat
|
||||
logPAYMENT_ADD_TO_BANK=Pagament afegit al banc
|
||||
logPAYMENT_CUSTOMER_CREATE=S'ha creat el pagament del client
|
||||
logPAYMENT_CUSTOMER_DELETE=Lògica de liquidació del pagament del client
|
||||
logPAYMENT_VARIOUS_CREATE=S'ha creat el pagament (no assignat a una factura)
|
||||
logPAYMENT_VARIOUS_DELETE=Supressió lògica de pagament (no assignada a una factura)
|
||||
logPAYMENT_VARIOUS_MODIFY=S'ha modificat el pagament (no assignat a una factura)
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -312,8 +312,8 @@ CustomerRelativeDiscountShort=Descompte relatiu
|
|||
CustomerAbsoluteDiscountShort=Descompte fixe
|
||||
CompanyHasRelativeDiscount=Aquest client té un descompte per defecte de <b>%s%%</b>
|
||||
CompanyHasNoRelativeDiscount=Aquest client no té descomptes relatius per defecte
|
||||
HasRelativeDiscountFromSupplier=Teniu un descompte predeterminat de <b> %s%% </b> d'aquest proveïdor
|
||||
HasNoRelativeDiscountFromSupplier=No default relative discount from this vendor
|
||||
HasRelativeDiscountFromSupplier=You have a default discount of <b>%s%%</b> with this vendor
|
||||
HasNoRelativeDiscountFromSupplier=No default relative discount with this vendor
|
||||
CompanyHasAbsoluteDiscount=Aquest client té descomptes disponibles (notes de crèdit o bestretes) per <b>%s</b> %s
|
||||
CompanyHasDownPaymentOrCommercialDiscount=Aquest client té un descompte disponible (comercial, de pagament) per a <b>%s</b>%s
|
||||
CompanyHasCreditNote=Aquest client encara té abonaments per <b>%s</b> %s
|
||||
|
|
@ -499,4 +499,7 @@ OutOfEurope=Fora d’Europa (CEE)
|
|||
CurrentOutstandingBillLate=Factura pendent actual en retard
|
||||
BecarefullChangeThirdpartyBeforeAddProductToInvoice=Ves amb compte, en funció de la configuració del preu del producte, has de canviar de tercer abans d’afegir el producte al TPV.
|
||||
EmailAlreadyExistsPleaseRewriteYourCompanyName=El correu electrònic ja existeix, si us plau, reescriu el nom de la teva empresa
|
||||
TwoRecordsOfCompanyName=Hi ha més d'un registre per a aquesta empresa, poseu-vos en contacte amb nosaltres per a completar la vostra sol·licitud d'associació"
|
||||
TwoRecordsOfCompanyName=more than one record exists for this company, please contact us to complete your partnership request
|
||||
CompanySection=Secció d'empresa
|
||||
ShowSocialNetworks=Mostra les xarxes socials
|
||||
HideSocialNetworks=Amaga les xarxes socials
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -84,14 +84,14 @@ MakeLocalDatabaseDumpShort=Còpia de seguretat de la base de dades local
|
|||
MakeLocalDatabaseDump=Crear un bolcat de la base de dades local. Els paràmetres són: compressió ('gz' o 'bz' o 'none'), tipus de còpia de seguretat ('mysql' o 'pgsql'), 1, 'auto' o nom de fitxer per a compilar, nombre de fitxers de còpia de seguretat per conservar
|
||||
MakeSendLocalDatabaseDumpShort=Envia una còpia de seguretat de la base de dades local
|
||||
MakeSendLocalDatabaseDump=Envieu una còpia de seguretat de la base de dades local per correu electrònic. Els paràmetres són: to, from, subject, message, filename (nom del fitxer enviat), filtre ('sql' només per a la còpia de seguretat de la base de dades)
|
||||
BackupIsTooLargeSend=Sorry, last backup file is too large to be send by email
|
||||
BackupIsTooLargeSend=Ho sentim, l'últim fitxer de còpia de seguretat és massa gran per a enviar-lo per correu electrònic
|
||||
CleanUnfinishedCronjobShort=Neteja les tasques programades inacabades
|
||||
CleanUnfinishedCronjob=Neteja les tasques programades bloquejades en el processament quan el procés ja no s'executa
|
||||
WarningCronDelayed=Atenció, a efectes de rendiment, sigui quina sigui la propera data d'execució de les tasques habilitades, és possible que les vostres tasques es retardin a un màxim de %s hores abans de ser executades.
|
||||
DATAPOLICYJob=Netejador de dades i anonimitzador
|
||||
JobXMustBeEnabled=La tasca %s s'ha d'activar
|
||||
EmailIfError=Email for warning on error
|
||||
ErrorInBatch=Error when running the job %s
|
||||
EmailIfError=Correu electrònic per a advertir d'error
|
||||
ErrorInBatch=Error en executar la tasca %s
|
||||
|
||||
# Cron Boxes
|
||||
LastExecutedScheduledJob=Darrera tasca programada executada
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -303,6 +303,7 @@ ErrorValueForTooLow=Value for <b>%s</b> is too low
|
|||
ErrorValueCantBeNull=Value for <b>%s</b> can't be null
|
||||
ErrorDateOfMovementLowerThanDateOfFileTransmission=The date of the bank transaction can't be lower than the date of the file transmission
|
||||
ErrorTooMuchFileInForm=Too much files in form, the maximum number is %s file(s)
|
||||
ErrorSessionInvalidatedAfterPasswordChange=The session was been invalidated following a change of password, status or dates of validity. Please relogin.
|
||||
|
||||
# Warnings
|
||||
WarningParamUploadMaxFileSizeHigherThanPostMaxSize=El paràmetre PHP upload_max_filesize (%s) és superior al paràmetre PHP post_max_size (%s). No es tracta d’una configuració consistent.
|
||||
|
|
@ -325,6 +326,7 @@ WarningPaymentDateLowerThanInvoiceDate=La data de pagament (%s) és anterior a l
|
|||
WarningTooManyDataPleaseUseMoreFilters=Massa dades (més de %s línies). Utilitza més filtres o indica la constant %s amb un límit superior.
|
||||
WarningSomeLinesWithNullHourlyRate=Algunes vegades es van registrar per alguns usuaris quan no s'havia definit el seu preu per hora. Es va utilitzar un valor de 0 %s per hora, però això pot resultar una valoració incorrecta del temps dedicat.
|
||||
WarningYourLoginWasModifiedPleaseLogin=El vostre nom d'usuari s'ha modificat. Per motius de seguretat, haureu d'iniciar sessió amb el vostre nou nom d'usuari abans de la propera acció.
|
||||
WarningYourPasswordWasModifiedPleaseLogin=S'ha modificat la teva contrasenya. Per motius de seguretat, haureu d'iniciar sessió ara amb la vostra nova contrasenya.
|
||||
WarningAnEntryAlreadyExistForTransKey=Ja existeix una entrada per la clau de traducció d'aquest idioma
|
||||
WarningNumberOfRecipientIsRestrictedInMassAction=Advertència: el nombre de destinataris diferents està limitat a <b> %s </b> quan s'utilitzen les accions massives a les llistes.
|
||||
WarningDateOfLineMustBeInExpenseReportRange=Advertència, la data de la línia no està dins del rang de l'informe de despeses
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -172,3 +172,5 @@ ErrorSeveralCompaniesWithEmailContactUs=S'han trobat diverses empreses amb aques
|
|||
ErrorSeveralCompaniesWithNameContactUs=S'han trobat diverses empreses amb aquest nom, de manera que no podem validar automàticament el vostre registre. Si us plau, poseu-vos en contacte amb nosaltres a %s per a obtenir una validació manual
|
||||
NoPublicActionsAllowedForThisEvent=No hi ha cap acció pública oberta al públic per a aquest esdeveniment
|
||||
MaxNbOfAttendees=Nombre màxim d'assistents
|
||||
DateStartEvent=Data d'inici de l'esdeveniment
|
||||
DateEndEvent=Data de finalització de l'esdeveniment
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -226,6 +226,7 @@ NoUserGroupDefined=Grup d'usuari no definit
|
|||
Password=Contrasenya
|
||||
PasswordRetype=Repetiu la vostra contrasenya
|
||||
NoteSomeFeaturesAreDisabled=Tingues en compte que molts mòduls i funcionalitats estan deshabilitats en aquesta demostració.
|
||||
YourUserFile=Your user file
|
||||
Name=Nom
|
||||
NameSlashCompany=Nom / Empresa
|
||||
Person=Persona
|
||||
|
|
@ -897,6 +898,9 @@ MassFilesArea=Àrea de fitxers generats per accions massives
|
|||
ShowTempMassFilesArea=Mostra l'àrea de fitxers generats per accions massives
|
||||
ConfirmMassDeletion=Confirmació d'esborrament massiu
|
||||
ConfirmMassDeletionQuestion=Esteu segur que voleu suprimir els (s) registre (s) %s?
|
||||
ConfirmMassClone=Bulk clone confirmation
|
||||
ConfirmMassCloneQuestion=Select project to clone to
|
||||
ConfirmMassCloneToOneProject=Clone to project %s
|
||||
RelatedObjects=Objectes relacionats
|
||||
ClassifyBilled=Classifica facturat
|
||||
ClassifyUnbilled=Classifica no facturat
|
||||
|
|
@ -912,8 +916,8 @@ ExportFilteredList=Llistat filtrat d'exportació
|
|||
ExportList=Llistat d'exportació
|
||||
ExportOptions=Opcions d'exportació
|
||||
IncludeDocsAlreadyExported=Inclou documents ja exportats
|
||||
ExportOfPiecesAlreadyExportedIsEnable=L’exportació de peces ja exportades està habilitada
|
||||
ExportOfPiecesAlreadyExportedIsDisable=L’exportació de peces ja exportades està inhabilitada
|
||||
ExportOfPiecesAlreadyExportedIsEnable=Documents already exported are visible and will be exported
|
||||
ExportOfPiecesAlreadyExportedIsDisable=Documents already exported are hidden and won't be exported
|
||||
AllExportedMovementsWereRecordedAsExported=Tots els moviments exportats s'han registrat com a exportats
|
||||
NotAllExportedMovementsCouldBeRecordedAsExported=No s'ha pogut registrar tots els moviments exportats com a exportats
|
||||
Miscellaneous=Diversos
|
||||
|
|
@ -1128,6 +1132,7 @@ DeleteFileText=Realment vols suprimir aquest fitxer?
|
|||
ShowOtherLanguages=Mostrar altres idiomes
|
||||
SwitchInEditModeToAddTranslation=Canviar a mode d'edició per a afegir traduccions per a aquest idioma
|
||||
NotUsedForThisCustomer=No s'utilitza per a aquest client
|
||||
NotUsedForThisVendor=Not used for this vendor
|
||||
AmountMustBePositive=L'import ha de ser positiu
|
||||
ByStatus=Per estat
|
||||
InformationMessage=Informació
|
||||
|
|
@ -1148,14 +1153,14 @@ EventReminder=Recordatori d'esdeveniments
|
|||
UpdateForAllLines=Actualització per a totes les línies
|
||||
OnHold=Fora de servei
|
||||
Civility=Civilitat
|
||||
AffectTag=Assign Tag
|
||||
AffectUser=Assign User
|
||||
SetSupervisor=Set Supervisor
|
||||
AffectTag=Assign a Tag
|
||||
AffectUser=Assign a User
|
||||
SetSupervisor=Set the supervisor
|
||||
CreateExternalUser=Crea un usuari extern
|
||||
ConfirmAffectTag=Bulk Tag Assignement
|
||||
ConfirmAffectUser=Bulk User Assignement
|
||||
ProjectRole=Role assigned on each project
|
||||
TasksRole=Role assigned on each task of each project
|
||||
ProjectRole=Role assigned on each project/opportunity
|
||||
TasksRole=Role assigned on each task (if used)
|
||||
ConfirmSetSupervisor=Bulk Supervisor Set
|
||||
ConfirmUpdatePrice=Choose a increase/decrease price rate
|
||||
ConfirmAffectTagQuestion=Are you sure you want to assign tags to the %s selected record(s)?
|
||||
|
|
@ -1210,3 +1215,10 @@ CreatedByPublicPortal=Creat a partir del portal públic
|
|||
UserAgent=Agent d'usuari
|
||||
InternalUser=Usuari intern
|
||||
ExternalUser=Usuari extern
|
||||
NoSpecificContactAddress=No specific contact or address
|
||||
NoSpecificContactAddressBis=This tab is dedicated to force specific contacts or addresses for the current object. Use it only if you want to define one or several specific contacts or addresses for the object when the information on the thirdparty is not enough or not accurate.
|
||||
HideOnVCard=Hide %s
|
||||
AddToContacts=Add address to my contacts
|
||||
LastAccess=Últim accés
|
||||
UploadAnImageToSeeAPhotoHere=Carregueu una imatge de la pestanya %s per a veure una foto aquí
|
||||
LastPasswordChangeDate=Last password change date
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -207,7 +207,7 @@ NbOfSubscriptions=Nombre de contribucions
|
|||
AmountOfSubscriptions=Import recaptat de les contribucions
|
||||
TurnoverOrBudget=Volum de vendes (empresa) o Pressupost (associació o col.lectiu)
|
||||
DefaultAmount=Import per defecte de la contribució
|
||||
CanEditAmount=Subscription amount is free
|
||||
CanEditAmount=L'import de la subscripció és gratuït
|
||||
CanEditAmountDetail=El visitant pot triar/editar la quantitat de la seva contribució independentment del tipus de soci
|
||||
AmountIsLowerToMinimumNotice=sobre un total d'%s
|
||||
MEMBER_NEWFORM_PAYONLINE=After the online registration, switch automatically on the online payment page
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -96,6 +96,10 @@ OrdersStatisticsSuppliers=Estadístiques de comandes de compra
|
|||
NumberOfOrdersByMonth=Nombre de comandes per mes
|
||||
AmountOfOrdersByMonthHT=Quantitat de comandes per mes (sense IVA)
|
||||
ListOfOrders=Llistat de comandes
|
||||
ListOrderLigne=Lines of orders
|
||||
productobuy=Products to buy only
|
||||
productonly=Només productes
|
||||
disablelinefree=No lines free
|
||||
CloseOrder=Tancar comanda
|
||||
ConfirmCloseOrder=Vols classificar aquesta comanda com entregada? Un cop s'entrega la comanda, es podrà classificar com a facturada.
|
||||
ConfirmDeleteOrder=Vols eliminar aquesta comanda?
|
||||
|
|
@ -131,6 +135,7 @@ SupplierOrderClassifiedBilled=Comanda de compra %s com a facturada
|
|||
OtherOrders=Altres comandes
|
||||
SupplierOrderValidatedAndApproved=La comanda del proveïdor està validada i aprovada: %s
|
||||
SupplierOrderValidated=La comanda del proveïdor està validada: %s
|
||||
OrderShowDetail=Show order detail
|
||||
##### Types de contacts #####
|
||||
TypeContact_commande_internal_SALESREPFOLL=Ordre de venda de seguiment representatiu
|
||||
TypeContact_commande_internal_SHIPPING=Responsable del seguiment de l'enviament
|
||||
|
|
@ -199,3 +204,5 @@ StatusSupplierOrderApproved=Aprovat
|
|||
StatusSupplierOrderRefused=Rebutjat
|
||||
StatusSupplierOrderReceivedPartially=Rebuda parcialment
|
||||
StatusSupplierOrderReceivedAll=Tots els productes rebuts
|
||||
NeedAtLeastOneInvoice = Hi ha d'haver almenys una factura
|
||||
LineAlreadyDispatched = La línia de comanda ja s'ha rebut.
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -125,7 +125,7 @@ ValidateProject=Validar projecte
|
|||
ConfirmValidateProject=Vols validar aquest projecte?
|
||||
CloseAProject=Tancar projecte
|
||||
ConfirmCloseAProject=Vols tancar aquest projecte?
|
||||
AlsoCloseAProject=Also close project
|
||||
AlsoCloseAProject=Tanca el projecte també
|
||||
AlsoCloseAProjectTooltip=Manteniu-lo obert si encara heu de seguir les tasques de producció
|
||||
ReOpenAProject=Reobrir projecte
|
||||
ConfirmReOpenAProject=Vols reobrir aquest projecte?
|
||||
|
|
@ -259,6 +259,7 @@ RecordsClosed=%s projecte(s) tancat(s)
|
|||
SendProjectRef=Informació del projecte %s
|
||||
ModuleSalaryToDefineHourlyRateMustBeEnabled=El mòdul "Salaris" ha d'estar habilitat per a definir la tarifa horària dels empleats per tal de valorar el temps dedicat
|
||||
NewTaskRefSuggested=Tasca ref en ús, es requereix una nova tasca ref
|
||||
NumberOfTasksCloned=%s task(s) cloned
|
||||
TimeSpentInvoiced=Temps de facturació facturat
|
||||
TimeSpentForIntervention=Temps dedicat
|
||||
TimeSpentForInvoice=Temps dedicat
|
||||
|
|
@ -287,7 +288,7 @@ AddPersonToTask=Afegeix també a les tasques
|
|||
UsageOrganizeEvent=Ús: organització d'esdeveniments
|
||||
PROJECT_CLASSIFY_CLOSED_WHEN_ALL_TASKS_DONE=Classifica un projecte com a tancat quan s'hagin completat totes les seves tasques (progrés 100%%)
|
||||
PROJECT_CLASSIFY_CLOSED_WHEN_ALL_TASKS_DONE_help=Note: existing projects with all tasks already set to a progress of 100 %% won't be affected: you will have to close them manually. This option only affects open projects.
|
||||
SelectLinesOfTimeSpentToInvoice=Seleccioneu les línies de temps que no es facturen i, a continuació, feu una acció massiva "Genera factura" per facturar-les
|
||||
SelectLinesOfTimeSpentToInvoice=Seleccioneu les línies de temps invertides que no estiguin facturades i, a continuació, feu l'acció massiva "Genera factura" per a facturar-les.
|
||||
ProjectTasksWithoutTimeSpent=Projecte tasques sense temps dedicat
|
||||
FormForNewLeadDesc=Gràcies per omplir el següent formulari per contactar amb nosaltres. També podeu enviar-nos un correu electrònic directament a <b> %s </b>.
|
||||
ProjectsHavingThisContact=Projectes amb aquest contacte
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -49,7 +49,7 @@ StockCorrection=Regularització d'estoc
|
|||
CorrectStock=Regularització d'estoc
|
||||
StockTransfer=Transferència d’estoc
|
||||
TransferStock=Transferència d'estoc
|
||||
MassStockTransferShort=Bulk stock change
|
||||
MassStockTransferShort=Canvi d'estoc massiu
|
||||
StockMovement=Moviment d'estoc
|
||||
StockMovements=Moviments d'estoc
|
||||
NumberOfUnit=Nombre d'unitats
|
||||
|
|
@ -107,7 +107,7 @@ LieuWareHouse=Localització magatzem
|
|||
WarehousesAndProducts=Magatzems i productes
|
||||
WarehousesAndProductsBatchDetail=Magatzems i productes (amb detall per lot/sèrie)
|
||||
AverageUnitPricePMPShort=Preu mitjà ponderat
|
||||
AverageUnitPricePMPDesc=El preu unitari mitjà d’entrada que vam haver de gastar per aconseguir una unitat de producte al nostre estoc.
|
||||
AverageUnitPricePMPDesc=El preu unitari mitjà d'entrada que hem hagut de gastar per a incorporar 1 unitat de producte al nostre estoc.
|
||||
SellPriceMin=Preu de venda unitari
|
||||
EstimatedStockValueSellShort=Valor per vendre
|
||||
EstimatedStockValueSell=Valor per vendre
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -28,7 +28,7 @@ AccountParameter=Paràmetres del compte
|
|||
UsageParameter=Paràmetres d'ús
|
||||
InformationToFindParameters=Ajuda per a trobar la vostra informació del compte %s
|
||||
STRIPE_CGI_URL_V2=URL CGI del mòdul Stripe per al pagament
|
||||
CSSUrlForPaymentForm=Url del full d'estil CSS per al formulari de pagament
|
||||
CSSUrlForPaymentForm=URL del full d'estil CSS per al formulari de pagament
|
||||
NewStripePaymentReceived=S'ha rebut un pagament nou de Stripe
|
||||
NewStripePaymentFailed=S'ha intentat el pagament nou de Stripe, però ha fallat
|
||||
FailedToChargeCard=No s'ha pogut fer el càrrec a la targeta
|
||||
|
|
@ -41,7 +41,8 @@ STRIPE_LIVE_WEBHOOK_KEY=Webhook clau en directe
|
|||
ONLINE_PAYMENT_WAREHOUSE=Estoc a utilitzar per a disminuir l'estoc quan es fa el pagament en línia <br>(Pendent de fer quan l'opció per a reduir l'estoc es fa en una acció a la factura i el pagament en línia es genera la seva factura?)
|
||||
StripeLiveEnabled=Stripe live activat (en cas contrari, mode de prova/sandbox)
|
||||
StripeImportPayment=Importar pagaments per Stripe
|
||||
ExampleOfTestCreditCard=Exemple de targeta de crèdit per a la prova: %s => vàlid, %s => error CVC, %s => caducat, %s => falla la càrrega
|
||||
ExampleOfTestCreditCard=Example of credit card for SEPA test: %s => valid, %s => error CVC, %s => expired, %s => charge fails
|
||||
ExampleOfTestBankAcountForSEPA=Exemple de compte bancari BAN per a la prova de domiciliació bancària: %s
|
||||
StripeGateways=Passarel·les Stripe
|
||||
OAUTH_STRIPE_TEST_ID=Identificador de client de Stripe Connect (ca _...)
|
||||
OAUTH_STRIPE_LIVE_ID=Identificador de client de Stripe Connect (ca _...)
|
||||
|
|
@ -61,6 +62,7 @@ DeleteACard=Suprimeix la targeta
|
|||
ConfirmDeleteCard=Estàs segur que vols eliminar aquesta targeta de crèdit o de dèbit?
|
||||
CreateCustomerOnStripe=Crea un client a Stripe
|
||||
CreateCardOnStripe=Crea una targeta a Stripe
|
||||
CreateBANOnStripe=Create bank on Stripe
|
||||
ShowInStripe=Mostra a Stripe
|
||||
StripeUserAccountForActions=Compte d'usuari que s'utilitzarà per a la notificació per correu electrònic d'alguns esdeveniments de Stripe (pagaments de Stripe)
|
||||
StripePayoutList=Llista de pagaments de Stripe
|
||||
|
|
@ -69,4 +71,8 @@ ToOfferALinkForLiveWebhook=Enllaç a la configuració de Stripe WebHook per truc
|
|||
PaymentWillBeRecordedForNextPeriod=El pagament es registrarà per al període següent.
|
||||
ClickHereToTryAgain=<a href="%s"> Feu clic aquí per a tornar-ho a provar... </a>
|
||||
CreationOfPaymentModeMustBeDoneFromStripeInterface=A causa de les fortes regles d'autenticació de clients, la creació d'una fitxa s'ha de fer des del panell de Stripe. Podeu fer clic aquí per a activar el registre de clients de Stripe: %s
|
||||
TERMINAL_LOCATION=Ubicació (adreça) per a terminals
|
||||
STRIPE_CARD_PRESENT=Card Present for Stripe Terminals
|
||||
TERMINAL_LOCATION=Location (address) for Stripe Terminals
|
||||
RequestDirectDebitWithStripe=Request Direct Debit with Stripe
|
||||
STRIPE_SEPA_DIRECT_DEBIT=Activeu els pagaments per domiciliació bancària mitjançant Stripe
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -26,6 +26,7 @@ Permission56002=Modifica tiquets
|
|||
Permission56003=Esborrar tiquets
|
||||
Permission56004=Gestiona els tiquets
|
||||
Permission56005=Veure els tiquets de tots els tercers (no efectiu per als usuaris externs, sempre estarà limitat al tercer del qual depenen)
|
||||
Permission56006=Export tickets
|
||||
|
||||
Tickets=Tiquets
|
||||
TicketDictType=Tiquet - Tipus
|
||||
|
|
@ -61,6 +62,8 @@ TypeContact_ticket_external_CONTRIBUTOR=Col·laborador extern
|
|||
OriginEmail=Correu electrònic del reporter
|
||||
Notify_TICKET_SENTBYMAIL=Envia el missatge del tiquet per correu electrònic
|
||||
|
||||
ExportDataset_ticket_1=Tiquets
|
||||
|
||||
# Status
|
||||
Read=Llegit
|
||||
Assigned=Assignat
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -47,7 +47,7 @@ RemoveFromGroup=Eliminar del grup
|
|||
PasswordChangedAndSentTo=Contrasenya canviada i enviada a <b>%s</b>.
|
||||
PasswordChangeRequest=Sol·licitud de canvi de contrasenya per <b> %s </b>
|
||||
PasswordChangeRequestSent=Petició de canvi de contrasenya per a <b>%s</b> enviada a <b>%s</b>.
|
||||
IfLoginExistPasswordRequestSent=Si aquest inici de sessió és un compte vàlid, s'ha enviat un correu electrònic per a restablir la contrasenya.
|
||||
IfLoginExistPasswordRequestSent=If this login is a valid account (with a valid email), an email to reset password has been sent.
|
||||
IfEmailExistPasswordRequestSent=Si aquest correu electrònic és un compte vàlid, s'ha enviat un correu electrònic per a restablir la contrasenya.
|
||||
ConfirmPasswordReset=Confirma la restauració de la contrasenya
|
||||
MenuUsersAndGroups=Usuaris i grups
|
||||
|
|
@ -66,9 +66,9 @@ LinkedToDolibarrUser=Enllaç a l'usuari
|
|||
LinkedToDolibarrThirdParty=Enllaç a tercers
|
||||
CreateDolibarrLogin=Crear un compte d'usuari
|
||||
CreateDolibarrThirdParty=Crea un tercer
|
||||
LoginAccountDisableInDolibarr=El compte està desactivat en Dolibarr
|
||||
LoginAccountDisableInDolibarr=Compte desactivat a Dolibarr
|
||||
PASSWORDInDolibarr=Contrasenya modificada a Dolibarr
|
||||
UsePersonalValue=Utilitzar valors personalitzats
|
||||
InternalUser=Usuari intern
|
||||
ExportDataset_user_1=Usuaris i les seves propietats
|
||||
DomainUser=Usuari de domini
|
||||
Reactivate=Reactivar
|
||||
|
|
@ -128,3 +128,8 @@ DateLastLogin=Data darrera sessió
|
|||
DatePreviousLogin=Data d'inici de sessió anterior
|
||||
IPLastLogin=IP darrer inici de sessió
|
||||
IPPreviousLogin=IP d'inici de sessió anterior
|
||||
ShowAllPerms=Show all permission rows
|
||||
HideAllPerms=Hide all permission rows
|
||||
UserPublicPageDesc=You can enable a virtual card for this user. An url with the user profile and a barcode will be available to allow anybody with a smartphone to scan it and add your contact to its address book.
|
||||
EnablePublicVirtualCard=Enable the public virtual user card
|
||||
PublicVirtualCardUrl=Public virtual user card
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -101,11 +101,11 @@ CreditDate=Abonada el
|
|||
WithdrawalFileNotCapable=No es pot generar el fitxer de rebut de domiciliació del vostre país %s (El vostre país no és compatible)
|
||||
ShowWithdraw=Mostra l'ordre de domiciliació
|
||||
IfInvoiceNeedOnWithdrawPaymentWontBeClosed=Tot i això, si la factura té com a mínim una ordre de pagament per domiciliació bancària encara no processada, no s’establirà com a pagament per a permetre la gestió prèvia de la retirada.
|
||||
DoStandingOrdersBeforePayments=Aquesta pestanya permet sol·licitar una ordre de pagament per domiciliació bancària. Un cop fet, podeu entrar al menú "Banc->Pagament per domiciliació bancària" per generar i gestionar un fitxer de comanda de domiciliació bancària.
|
||||
DoStandingOrdersBeforePayments=Aquesta pestanya permet sol·licitar una ordre de pagament per domiciliació bancària. Un cop fet, podeu entrar al menú "Banc->Pagament per domiciliació bancària" per a generar i gestionar un fitxer de domiciliació bancària.
|
||||
DoStandingOrdersBeforePayments2=També podeu enviar una sol·licitud directament a un processador de pagaments SEPA com Stripe, ...
|
||||
DoStandingOrdersBeforePayments3=Quan es tanqui l'ordre de domiciliació bancària, el pagament de les factures es registrarà automàticament i les factures es tanquen si la resta per pagar és nul·la.
|
||||
DoCreditTransferBeforePayments=Aquesta pestanya us permet sol·licitar una ordre de transferència de crèdit. Un cop fet, aneu al menú "Banc->Pagament per transferència de crèdit" per generar i gestionar un fitxer d'ordre de transferència de crèdit.
|
||||
DoCreditTransferBeforePayments3=Quan es tanqui l'ordre de transferència de crèdit, el pagament de les factures es registrarà automàticament i les factures es tanquen si la resta per pagar és nul·la.
|
||||
DoStandingOrdersBeforePayments3=Quan es tanqui l'ordre de domiciliació bancària, el pagament de les factures es registrarà automàticament i les factures es tanquen si la resta per a pagar és nul·la.
|
||||
DoCreditTransferBeforePayments=Aquesta pestanya us permet sol·licitar una ordre de transferència de crèdit. Un cop fet, aneu al menú "Banc->Pagament per transferència de crèdit" per a generar i gestionar un fitxer d'ordre de transferència de crèdit.
|
||||
DoCreditTransferBeforePayments3=Quan es tanqui l'ordre de transferència de crèdit, el pagament de les factures es registrarà automàticament i les factures es tanquen si la resta per a pagar és nul·la.
|
||||
WithdrawalFile=Fitxer de comanda de dèbit
|
||||
CreditTransferFile=Fitxer de transferència de crèdit
|
||||
SetToStatusSent=Estableix l'estat "Fitxer enviat"
|
||||
|
|
@ -122,7 +122,7 @@ WithdrawRequestErrorNilAmount=No és possible crear una domiciliació sense impo
|
|||
SepaMandate=Mandat de domiciliació bancària SEPA
|
||||
SepaMandateShort=Mandat SEPA
|
||||
PleaseReturnMandate=Si us plau, envieu aquest formulari de mandat per correu electrònic a %s o per correu postal a
|
||||
SEPALegalText=En signar aquest formulari de mandat, autoritzeu (A) a %s i al seu proveïdor de serveis de pagament a enviar instruccions al vostre banc per carregar el vostre compte i (B) al vostre banc a domiciliar el vostre compte d'acord amb les instruccions d'%s. Com a part dels vostres drets, teniu dret a un reemborsament del vostre banc segons els termes i condicions del vostre acord amb el vostre banc. Els vostres drets respecte al mandat anterior s'expliquen en un comunicat que podeu obtenir al vostre banc.
|
||||
SEPALegalText=En signar aquest formulari de mandat, autoritzeu (A) a %s i al seu proveïdor de serveis de pagament a enviar instruccions al vostre banc per a carregar el vostre compte i (B) al vostre banc a domiciliar el vostre compte d'acord amb les instruccions d'%s. Com a part dels vostres drets, teniu dret a un reemborsament del vostre banc segons els termes i condicions del vostre acord amb el vostre banc. Els vostres drets respecte al mandat anterior s'expliquen en un comunicat que podeu obtenir al vostre banc.
|
||||
CreditorIdentifier=Identificador del creditor
|
||||
CreditorName=Nom del creditor
|
||||
SEPAFillForm=(B) Si us plau completa tots els camps marcats amb *
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -18,4 +18,4 @@ ModuleZapierForDolibarrDesc = Mòdul Zapier per a Dolibarr
|
|||
ZapierForDolibarrSetup=Configuració de Zapier per a Dolibarr
|
||||
ZapierDescription=Interfície amb Zapier
|
||||
ZapierAbout=Quant al mòdul Zapier
|
||||
ZapierSetupPage=No cal una configuració de Dolibarr per a utilitzar Zapier. Tanmateix, heu de generar i publicar un paquet a zapier per a poder utilitzar Zapier amb Dolibarr. Vegeu la documentació sobre <a href="https://wiki.dolibarr.org/index.php/Module_Zapier"> aquesta pàgina wiki </a>.
|
||||
ZapierSetupPage=No cal una configuració de Dolibarr per a utilitzar Zapier. Tanmateix, heu de generar i publicar un paquet a zapier per a poder utilitzar Zapier amb Dolibarr. Vegeu la documentació sobre <a href="https://wiki.dolibarr.org/index.php/Module_Zapier">aquesta pàgina wiki</a>.
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -14,8 +14,8 @@ ACCOUNTING_EXPORT_ENDLINE=Zvolte typ návratu vozíku
|
|||
ACCOUNTING_EXPORT_PREFIX_SPEC=Určete předponu pro název souboru
|
||||
ThisService=Tato služba
|
||||
ThisProduct=Tento výrobek
|
||||
DefaultForService=Výchozí nastavení pro službu
|
||||
DefaultForProduct=Výchozí produkt
|
||||
DefaultForService=Default for services
|
||||
DefaultForProduct=Default for products
|
||||
ProductForThisThirdparty=Produkty pro tento subjekt
|
||||
ServiceForThisThirdparty=Služby pro tento subjekt
|
||||
CantSuggest=Nelze navrhnout
|
||||
|
|
@ -101,7 +101,8 @@ ShowAccountingAccount=Zobrazit účetní účet
|
|||
ShowAccountingJournal=Zobrazit účetní deník
|
||||
ShowAccountingAccountInLedger=Show accounting account in ledger
|
||||
ShowAccountingAccountInJournals=Show accounting account in journals
|
||||
AccountAccountingSuggest=Účetní účet navrhl
|
||||
DataUsedToSuggestAccount=Data used to suggest account
|
||||
AccountAccountingSuggest=Account suggested
|
||||
MenuDefaultAccounts=výchozí účty
|
||||
MenuBankAccounts=Bankovní účty
|
||||
MenuVatAccounts=Účty DPH
|
||||
|
|
@ -126,6 +127,7 @@ WriteBookKeeping=Record transactions in accounting
|
|||
Bookkeeping=účetní kniha
|
||||
BookkeepingSubAccount=Subledger
|
||||
AccountBalance=Zůstatek na účtu
|
||||
AccountBalanceSubAccount=Sub-accounts balance
|
||||
ObjectsRef=Zdrojový objekt ref
|
||||
CAHTF=Celkový prodejce před zdaněním
|
||||
TotalExpenseReport=Celková výkaz výdajů
|
||||
|
|
@ -189,6 +191,7 @@ ACCOUNTING_ACCOUNT_CUSTOMER_DEPOSIT=Account (from the Chart Of Account) to be us
|
|||
UseAuxiliaryAccountOnCustomerDeposit=Store customer account as individual account in subsidiary ledger for lines of down payments (if disabled, individual account for down payment lines will remain empty)
|
||||
ACCOUNTING_ACCOUNT_SUPPLIER_DEPOSIT=Account (from the Chart Of Account) to be used as the default
|
||||
UseAuxiliaryAccountOnSupplierDeposit=Store supplier account as individual account in subsidiary ledger for lines of down payments (if disabled, individual account for down payment lines will remain empty)
|
||||
ACCOUNTING_ACCOUNT_CUSTOMER_RETAINED_WARRANTY=Accounting account by default to register customer retained warranty
|
||||
|
||||
ACCOUNTING_PRODUCT_BUY_ACCOUNT=Account (from the Chart Of Account) to be used as the default account for the products purchased within same country (used if not defined in the product sheet)
|
||||
ACCOUNTING_PRODUCT_BUY_INTRA_ACCOUNT=Account (from the Chart Of Account) to be used as the default account for the products purchased from EEC to another EEC country (used if not defined in the product sheet)
|
||||
|
|
@ -218,6 +221,7 @@ JournalLabel=Označení časopisu
|
|||
NumPiece=počet kusů
|
||||
TransactionNumShort=Num. transakce
|
||||
AccountingCategory=Custom group of accounts
|
||||
AccountingCategories=Custom groups of accounts
|
||||
GroupByAccountAccounting=Group by general ledger account
|
||||
GroupBySubAccountAccounting=Group by subledger account
|
||||
AccountingAccountGroupsDesc=Zde můžete definovat některé skupiny účetních účtů. Budou se používat pro personalizované účetní výkazy.
|
||||
|
|
@ -265,6 +269,7 @@ ShowSubtotalByGroup=Show subtotal by level
|
|||
|
||||
Pcgtype=Skupina účtů
|
||||
PcgtypeDesc=Skupina účtů se používá jako předdefinovaná kritéria pro filtrování a seskupování pro některé účetní výkazy. Například „PŘÍJMY“ nebo „VÝDAJE“ se používají jako skupiny pro účetní účty produktů k sestavení výkazu nákladů / výnosů.
|
||||
AccountingCategoriesDesc=Custom group of accounts can be used to group accounting accounts into one name to ease filter use or building of custom reports.
|
||||
|
||||
Reconcilable=Smíření
|
||||
|
||||
|
|
@ -294,6 +299,7 @@ DescValidateMovements=Jakékoli úpravy nebo vymazání písem, nápisů a vymaz
|
|||
|
||||
ValidateHistory=Ověřit automaticky
|
||||
AutomaticBindingDone=Automatic bindings done (%s) - Automatic binding not possible for some record (%s)
|
||||
DoManualBindingForFailedRecord=You have to do a manual link for the %s row(s) not linked automatically.
|
||||
|
||||
ErrorAccountancyCodeIsAlreadyUse=Error, you cannot remove or disable this account of chart of account because it is used
|
||||
MvtNotCorrectlyBalanced=Movement not correctly balanced. Debit = %s & Credit = %s
|
||||
|
|
@ -337,11 +343,13 @@ ACCOUNTING_DISABLE_BINDING_ON_SALES=Disable binding & transfer in accountancy on
|
|||
ACCOUNTING_DISABLE_BINDING_ON_PURCHASES=Disable binding & transfer in accountancy on purchases (vendor invoices will not be taken into account in accounting)
|
||||
ACCOUNTING_DISABLE_BINDING_ON_EXPENSEREPORTS=Disable binding & transfer in accountancy on expense reports (expense reports will not be taken into account in accounting)
|
||||
ACCOUNTING_ENABLE_LETTERING=Enable the lettering function in the accounting
|
||||
ACCOUNTING_ENABLE_AUTOLETTERING=Enable the automatic lettering when transferring to accounting
|
||||
|
||||
## Export
|
||||
NotExportLettering=Do not export the lettering when generating the file
|
||||
NotifiedExportDate=Flag exported lines as Exported <span class="warning">(to modify a line, you will need to delete the whole transaction and re-transfert it into accounting)</span>
|
||||
NotifiedValidationDate=Validate and Lock the exported entries <span class="warning">(same effect than the "%s" feature, modification and deletion of the lines will DEFINITELY not be possible)</span>
|
||||
NotifiedExportFull=Export documents ?
|
||||
DateValidationAndLock=Date validation and lock
|
||||
ConfirmExportFile=Confirmation of the generation of the accounting export file ?
|
||||
ExportDraftJournal=Exportovat deník návrhu
|
||||
|
|
@ -398,7 +406,7 @@ SaleLocal=Místní prodej
|
|||
SaleExport=Exportní prodej
|
||||
SaleEEC=Prodej v EHS
|
||||
SaleEECWithVAT=Prodej v EHS s nulovou DPH, takže předpokládáme, že se nejedná o intrakomunitní prodej a navrhovaný účet je standardní produktový účet.
|
||||
SaleEECWithoutVATNumber=Prodej v EHS bez DPH, ale DIČ třetí strany není definováno. Pro standardní prodej jsme upadli na produktový účet. V případě potřeby můžete opravit DIČ třetí strany nebo produktový účet.
|
||||
SaleEECWithoutVATNumber=Sale in EEC with no VAT but the VAT ID of thirdparty is not defined. We fall back on the account for standard sales. You can fix the VAT ID of the thirdparty, or change the product account suggested for binding if needed.
|
||||
ForbiddenTransactionAlreadyExported=Forbidden: The transaction has been validated and/or exported.
|
||||
ForbiddenTransactionAlreadyValidated=Forbidden: The transaction has been validated.
|
||||
## Dictionary
|
||||
|
|
@ -442,6 +450,7 @@ AccountancyErrorMismatchLetterCode=Mismatch in reconcile code
|
|||
AccountancyErrorMismatchBalanceAmount=The balance (%s) is not equal to 0
|
||||
AccountancyErrorLetteringBookkeeping=Errors have occurred concerning the transactions: %s
|
||||
ErrorAccountNumberAlreadyExists=The accounting number %s already exists
|
||||
ErrorArchiveAddFile=Can't put "%s" file in archive
|
||||
|
||||
## Import
|
||||
ImportAccountingEntries=Účetní zápisy
|
||||
|
|
@ -468,5 +477,7 @@ FECFormatMulticurrencyCode=Multicurrency code (Idevise)
|
|||
DateExport=Datum exportu
|
||||
WarningReportNotReliable=Upozornění: Tento přehled není založen na záznamníku, takže neobsahuje transakci upravenou ručně v Knihovně. Je-li vaše deník aktuální, zobrazení účetnictví je přesnější.
|
||||
ExpenseReportJournal=Účet výkazů výdajů
|
||||
DocsAlreadyExportedAreExcluded=Docs already exported are excluded
|
||||
ClickToHideAlreadyExportedLines=Click to hide already exported lines
|
||||
|
||||
NAccounts=%s accounts
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -226,6 +226,7 @@ NoUserGroupDefined=Žádná uživatelská skupina není definována
|
|||
Password=Heslo
|
||||
PasswordRetype=Repeat your password
|
||||
NoteSomeFeaturesAreDisabled=Všimněte si, že v této demonstraci je mnoho funkcí / modulů zakázáno.
|
||||
YourUserFile=Your user file
|
||||
Name=Název
|
||||
NameSlashCompany=Název / společnost
|
||||
Person=Osoba
|
||||
|
|
@ -897,6 +898,9 @@ MassFilesArea=Plocha pro soubory postavený masových akcí
|
|||
ShowTempMassFilesArea=Show area souborů postavený masových akcí
|
||||
ConfirmMassDeletion=Hromadné smazání potvrzení
|
||||
ConfirmMassDeletionQuestion=Opravdu chcete odstranit vybraný záznam(y) %s?
|
||||
ConfirmMassClone=Bulk clone confirmation
|
||||
ConfirmMassCloneQuestion=Select project to clone to
|
||||
ConfirmMassCloneToOneProject=Clone to project %s
|
||||
RelatedObjects=Související objekty
|
||||
ClassifyBilled=Označit jako účtováno
|
||||
ClassifyUnbilled=Zařadit nevyfakturované
|
||||
|
|
@ -912,8 +916,8 @@ ExportFilteredList=Export filtrovaný seznam
|
|||
ExportList=seznam export
|
||||
ExportOptions=Možnosti exportu
|
||||
IncludeDocsAlreadyExported=Zahrnout již exportované dokumenty
|
||||
ExportOfPiecesAlreadyExportedIsEnable=Export již exportovaných kusů je povolen
|
||||
ExportOfPiecesAlreadyExportedIsDisable=Export již exportovaných kusů je zakázán
|
||||
ExportOfPiecesAlreadyExportedIsEnable=Documents already exported are visible and will be exported
|
||||
ExportOfPiecesAlreadyExportedIsDisable=Documents already exported are hidden and won't be exported
|
||||
AllExportedMovementsWereRecordedAsExported=Všechny exportované pohyby byly zaznamenány jako exportované
|
||||
NotAllExportedMovementsCouldBeRecordedAsExported=Ne všechny exportované pohyby nelze zaznamenat jako exportované
|
||||
Miscellaneous=Smíšený
|
||||
|
|
@ -1128,6 +1132,7 @@ DeleteFileText=Opravdu chcete tento soubor odstranit?
|
|||
ShowOtherLanguages=Zobrazit další jazyky
|
||||
SwitchInEditModeToAddTranslation=Přepnutím v režimu úprav přidáte překlady do tohoto jazyka
|
||||
NotUsedForThisCustomer=Nepoužívá se pro tohoto zákazníka
|
||||
NotUsedForThisVendor=Not used for this vendor
|
||||
AmountMustBePositive=Amount must be positive
|
||||
ByStatus=By status
|
||||
InformationMessage=Informace
|
||||
|
|
@ -1148,14 +1153,14 @@ EventReminder=Event Reminder
|
|||
UpdateForAllLines=Update for all lines
|
||||
OnHold=Pozdržen
|
||||
Civility=Civility
|
||||
AffectTag=Assign Tag
|
||||
AffectUser=Assign User
|
||||
SetSupervisor=Set Supervisor
|
||||
AffectTag=Assign a Tag
|
||||
AffectUser=Assign a User
|
||||
SetSupervisor=Set the supervisor
|
||||
CreateExternalUser=Create external user
|
||||
ConfirmAffectTag=Bulk Tag Assignement
|
||||
ConfirmAffectUser=Bulk User Assignement
|
||||
ProjectRole=Role assigned on each project
|
||||
TasksRole=Role assigned on each task of each project
|
||||
ProjectRole=Role assigned on each project/opportunity
|
||||
TasksRole=Role assigned on each task (if used)
|
||||
ConfirmSetSupervisor=Bulk Supervisor Set
|
||||
ConfirmUpdatePrice=Choose a increase/decrease price rate
|
||||
ConfirmAffectTagQuestion=Are you sure you want to assign tags to the %s selected record(s)?
|
||||
|
|
@ -1210,3 +1215,10 @@ CreatedByPublicPortal=Created from Public portal
|
|||
UserAgent=User Agent
|
||||
InternalUser=Interní uživatel
|
||||
ExternalUser=Externí uživatel
|
||||
NoSpecificContactAddress=No specific contact or address
|
||||
NoSpecificContactAddressBis=This tab is dedicated to force specific contacts or addresses for the current object. Use it only if you want to define one or several specific contacts or addresses for the object when the information on the thirdparty is not enough or not accurate.
|
||||
HideOnVCard=Hide %s
|
||||
AddToContacts=Add address to my contacts
|
||||
LastAccess=Last access
|
||||
UploadAnImageToSeeAPhotoHere=Upload an image from the tab %s to see a photo here
|
||||
LastPasswordChangeDate=Last password change date
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -41,7 +41,8 @@ STRIPE_LIVE_WEBHOOK_KEY=Webhook live klíč
|
|||
ONLINE_PAYMENT_WAREHOUSE=Sklad, který se má použít k poklesu akcií, když je hotovo on-line platba <br> (TODO Pokud se volba k poklesu zásob uskuteční na akci na faktuře a on-line platba vygeneruje fakturu?)
|
||||
StripeLiveEnabled=Stripe live povoleno (jinak testovací režim / režim sandbox)
|
||||
StripeImportPayment=Platby importu Stripe
|
||||
ExampleOfTestCreditCard=Příklad kreditní karty pro test: %s (platný), %s (chyba CVC), %s (uplynula), %s (poplatek selže)
|
||||
ExampleOfTestCreditCard=Example of credit card for SEPA test: %s => valid, %s => error CVC, %s => expired, %s => charge fails
|
||||
ExampleOfTestBankAcountForSEPA=Example of bank account BAN for direct debit test: %s
|
||||
StripeGateways=Brána Stripe
|
||||
OAUTH_STRIPE_TEST_ID=Připojení klienta Stripe Connect (ca _...)
|
||||
OAUTH_STRIPE_LIVE_ID=Připojení klienta Stripe Connect (ca _...)
|
||||
|
|
@ -61,6 +62,7 @@ DeleteACard=Smazat kartu
|
|||
ConfirmDeleteCard=Opravdu chcete tuto kreditní nebo debetní kartu smazat?
|
||||
CreateCustomerOnStripe=Vytvořte zákazníka na Stripe
|
||||
CreateCardOnStripe=Vytvořte kartu na Stripe
|
||||
CreateBANOnStripe=Create bank on Stripe
|
||||
ShowInStripe=Zobrazit ve Stripe
|
||||
StripeUserAccountForActions=Uživatelský účet, který se má používat pro e-mailové upozornění na některé události Stripe (Stripe výplaty)
|
||||
StripePayoutList=Seznam páskových výplat
|
||||
|
|
@ -69,3 +71,8 @@ ToOfferALinkForLiveWebhook=Odkaz na nastavení Stripe WebHook pro volání IPN (
|
|||
PaymentWillBeRecordedForNextPeriod=Platba bude zaznamenána pro další období.
|
||||
ClickHereToTryAgain= <a href="%s"> Klikněte zde a zkuste to znovu ... </a>
|
||||
CreationOfPaymentModeMustBeDoneFromStripeInterface=Vzhledem k přísným pravidlům pro ověřování zákazníků musí být karta vytvořena z backoffice Stripe. Klepnutím sem zapnete záznam zákazníka Stripe: %s
|
||||
STRIPE_CARD_PRESENT=Card Present for Stripe Terminals
|
||||
TERMINAL_LOCATION=Location (address) for Stripe Terminals
|
||||
RequestDirectDebitWithStripe=Request Direct Debit with Stripe
|
||||
STRIPE_SEPA_DIRECT_DEBIT=Enable the Direct Debit payments through Stripe
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -26,6 +26,7 @@ Permission56002=Změnit vstupenky
|
|||
Permission56003=Smazat vstupenky
|
||||
Permission56004=Správa vstupenek
|
||||
Permission56005=Viz vstupenky všech subjektů (neplatí pro externí uživatele, vždy se omezují na subjekt, na který se vztahují)
|
||||
Permission56006=Export tickets
|
||||
|
||||
Tickets=Vstupenky
|
||||
TicketDictType=Vstupenka - Typy
|
||||
|
|
@ -61,6 +62,8 @@ TypeContact_ticket_external_CONTRIBUTOR=Externí přispěvatel
|
|||
OriginEmail=Reporter Email
|
||||
Notify_TICKET_SENTBYMAIL=Odeslat e-mailem zprávu o lince
|
||||
|
||||
ExportDataset_ticket_1=Vstupenky
|
||||
|
||||
# Status
|
||||
Read=Číst
|
||||
Assigned=Přidělené
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -66,7 +66,8 @@ LinkedToDolibarrUser=Link to user
|
|||
LinkedToDolibarrThirdParty=Link to third party
|
||||
CreateDolibarrLogin=Vytvoření uživatele
|
||||
CreateDolibarrThirdParty=Vytvořit třetí stranu
|
||||
LoginAccountDisableInDolibarr=Účet byl zakázán v Dolibarr.
|
||||
LoginAccountDisableInDolibarr=Account disabled in Dolibarr
|
||||
PASSWORDInDolibarr=Password modified in Dolibarr
|
||||
UsePersonalValue=Používejte osobní hodnotu
|
||||
ExportDataset_user_1=Uživatelé a jejich vlastnosti
|
||||
DomainUser=Doménový uživatel %s
|
||||
|
|
@ -129,3 +130,6 @@ IPLastLogin=IP last login
|
|||
IPPreviousLogin=IP previous login
|
||||
ShowAllPerms=Show all permission rows
|
||||
HideAllPerms=Hide all permission rows
|
||||
UserPublicPageDesc=You can enable a virtual card for this user. An url with the user profile and a barcode will be available to allow anybody with a smartphone to scan it and add your contact to its address book.
|
||||
EnablePublicVirtualCard=Enable the public virtual user card
|
||||
PublicVirtualCardUrl=Public virtual user card
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -14,8 +14,8 @@ ACCOUNTING_EXPORT_ENDLINE=Dewiswch y math dychwelyd cerbyd
|
|||
ACCOUNTING_EXPORT_PREFIX_SPEC=Nodwch y rhagddodiad ar gyfer enw'r ffeil
|
||||
ThisService=Y gwasanaeth hwn
|
||||
ThisProduct=Mae'r cynnyrch hwn
|
||||
DefaultForService=Diofyn ar gyfer gwasanaeth
|
||||
DefaultForProduct=Diofyn ar gyfer cynnyrch
|
||||
DefaultForService=Default for services
|
||||
DefaultForProduct=Default for products
|
||||
ProductForThisThirdparty=Cynnyrch ar gyfer y trydydd parti hwn
|
||||
ServiceForThisThirdparty=Gwasanaeth ar gyfer y trydydd parti hwn
|
||||
CantSuggest=Methu awgrymu
|
||||
|
|
@ -101,7 +101,8 @@ ShowAccountingAccount=Dangos cyfrif cyfrifeg
|
|||
ShowAccountingJournal=Dangos dyddlyfr cyfrifo
|
||||
ShowAccountingAccountInLedger=Dangos cyfrif cyfrifeg yn y cyfriflyfr
|
||||
ShowAccountingAccountInJournals=Dangos cyfrif cyfrifeg mewn cyfnodolion
|
||||
AccountAccountingSuggest=Awgrymu cyfrif cyfrifo
|
||||
DataUsedToSuggestAccount=Data used to suggest account
|
||||
AccountAccountingSuggest=Account suggested
|
||||
MenuDefaultAccounts=Cyfrifon rhagosodedig
|
||||
MenuBankAccounts=Cyfrifon banc
|
||||
MenuVatAccounts=Cyfrifon TAW
|
||||
|
|
@ -126,6 +127,7 @@ WriteBookKeeping=Cofnodi trafodion mewn cyfrifeg
|
|||
Bookkeeping=Cyfriflyfr
|
||||
BookkeepingSubAccount=Subledger
|
||||
AccountBalance=Balans cyfrif
|
||||
AccountBalanceSubAccount=Sub-accounts balance
|
||||
ObjectsRef=Ffynhonnell gwrthrych cyf
|
||||
CAHTF=Cyfanswm y gwerthwr pryniant cyn treth
|
||||
TotalExpenseReport=Adroddiad cyfanswm gwariant
|
||||
|
|
@ -189,6 +191,7 @@ ACCOUNTING_ACCOUNT_CUSTOMER_DEPOSIT=Account (from the Chart Of Account) to be us
|
|||
UseAuxiliaryAccountOnCustomerDeposit=Store customer account as individual account in subsidiary ledger for lines of down payments (if disabled, individual account for down payment lines will remain empty)
|
||||
ACCOUNTING_ACCOUNT_SUPPLIER_DEPOSIT=Account (from the Chart Of Account) to be used as the default
|
||||
UseAuxiliaryAccountOnSupplierDeposit=Store supplier account as individual account in subsidiary ledger for lines of down payments (if disabled, individual account for down payment lines will remain empty)
|
||||
ACCOUNTING_ACCOUNT_CUSTOMER_RETAINED_WARRANTY=Accounting account by default to register customer retained warranty
|
||||
|
||||
ACCOUNTING_PRODUCT_BUY_ACCOUNT=Account (from the Chart Of Account) to be used as the default account for the products purchased within same country (used if not defined in the product sheet)
|
||||
ACCOUNTING_PRODUCT_BUY_INTRA_ACCOUNT=Account (from the Chart Of Account) to be used as the default account for the products purchased from EEC to another EEC country (used if not defined in the product sheet)
|
||||
|
|
@ -218,6 +221,7 @@ JournalLabel=Label cyfnodolyn
|
|||
NumPiece=Rhif y darn
|
||||
TransactionNumShort=Rhif. trafodiad
|
||||
AccountingCategory=Custom group of accounts
|
||||
AccountingCategories=Custom groups of accounts
|
||||
GroupByAccountAccounting=Grwpio yn ôl cyfrif cyfriflyfr cyffredinol
|
||||
GroupBySubAccountAccounting=Grwpio yn ôl cyfrif subledger
|
||||
AccountingAccountGroupsDesc=Gallwch ddiffinio yma rai grwpiau o gyfrifon cyfrifeg. Cânt eu defnyddio ar gyfer adroddiadau cyfrifyddu personol.
|
||||
|
|
@ -265,6 +269,7 @@ ShowSubtotalByGroup=Dangos is-gyfanswm yn ôl lefel
|
|||
|
||||
Pcgtype=Grŵp o gyfrifon
|
||||
PcgtypeDesc=Defnyddir grŵp cyfrifon fel meini prawf 'hidlo' a 'grwpio' rhagnodedig ar gyfer rhai adroddiadau cyfrifyddu. Er enghraifft, defnyddir 'INCOME' neu 'GREUL' fel grwpiau ar gyfer cyfrifon cyfrifon cynhyrchion i adeiladu'r adroddiad treuliau/incwm.
|
||||
AccountingCategoriesDesc=Custom group of accounts can be used to group accounting accounts into one name to ease filter use or building of custom reports.
|
||||
|
||||
Reconcilable=Cymodi
|
||||
|
||||
|
|
@ -294,6 +299,7 @@ DescValidateMovements=Gwaherddir unrhyw newid neu ddileu ysgrifen, llythrennau a
|
|||
|
||||
ValidateHistory=Rhwymo'n Awtomatig
|
||||
AutomaticBindingDone=Cwblhawyd rhwymiadau awtomatig (%s) - Nid yw rhwymo awtomatig yn bosibl ar gyfer rhywfaint o gofnod (%s)
|
||||
DoManualBindingForFailedRecord=You have to do a manual link for the %s row(s) not linked automatically.
|
||||
|
||||
ErrorAccountancyCodeIsAlreadyUse=Error, you cannot remove or disable this account of chart of account because it is used
|
||||
MvtNotCorrectlyBalanced=Movement not correctly balanced. Debit = %s & Credit = %s
|
||||
|
|
@ -337,11 +343,13 @@ ACCOUNTING_DISABLE_BINDING_ON_SALES=Analluogi rhwymo a throsglwyddo cyfrifyddiae
|
|||
ACCOUNTING_DISABLE_BINDING_ON_PURCHASES=Analluogi rhwymo a throsglwyddo cyfrifyddiaeth ar bryniannau (ni fydd anfonebau gwerthwr yn cael eu hystyried wrth gyfrifo)
|
||||
ACCOUNTING_DISABLE_BINDING_ON_EXPENSEREPORTS=Analluogi rhwymo a throsglwyddo cyfrifon ar adroddiadau treuliau (ni fydd adroddiadau gwariant yn cael eu hystyried wrth gyfrifo)
|
||||
ACCOUNTING_ENABLE_LETTERING=Enable the lettering function in the accounting
|
||||
ACCOUNTING_ENABLE_AUTOLETTERING=Enable the automatic lettering when transferring to accounting
|
||||
|
||||
## Export
|
||||
NotExportLettering=Do not export the lettering when generating the file
|
||||
NotifiedExportDate=Baner llinellau wedi'u hallforio fel Allforiwyd <span class="warning"> (i addasu llinell, bydd angen i chi ddileu'r trafodiad cyfan a'i ail-drosglwyddo i gyfrifeg) </span>
|
||||
NotifiedValidationDate=Validate and Lock the exported entries <span class="warning">(same effect than the "%s" feature, modification and deletion of the lines will DEFINITELY not be possible)</span>
|
||||
NotifiedExportFull=Export documents ?
|
||||
DateValidationAndLock=Dyddiad dilysu a chlo
|
||||
ConfirmExportFile=Cadarnhad o gynhyrchu'r ffeil allforio cyfrifo ?
|
||||
ExportDraftJournal=Allforio cyfnodolyn drafft
|
||||
|
|
@ -398,7 +406,7 @@ SaleLocal=Gwerthiant lleol
|
|||
SaleExport=Gwerthu allforio
|
||||
SaleEEC=Gwerthu yn EEC
|
||||
SaleEECWithVAT=Gwerthiant mewn EEC gyda TAW nid nwl, felly mae'n debyg NID yw hwn yn werthiant mewngymunedol a'r cyfrif a awgrymir yw'r cyfrif cynnyrch safonol.
|
||||
SaleEECWithoutVATNumber=Gwerthu mewn EEC heb TAW ond nid yw ID TAW trydydd parti wedi'i ddiffinio. Rydym wrth gefn ar y cyfrif cynnyrch ar gyfer gwerthiannau safonol. Gallwch drwsio ID TAW trydydd parti neu gyfrif y cynnyrch os oes angen.
|
||||
SaleEECWithoutVATNumber=Sale in EEC with no VAT but the VAT ID of thirdparty is not defined. We fall back on the account for standard sales. You can fix the VAT ID of the thirdparty, or change the product account suggested for binding if needed.
|
||||
ForbiddenTransactionAlreadyExported=Wedi'i wahardd: Mae'r trafodiad wedi'i ddilysu a/neu ei allforio.
|
||||
ForbiddenTransactionAlreadyValidated=Wedi'i wahardd: Mae'r trafodiad wedi'i ddilysu.
|
||||
## Dictionary
|
||||
|
|
@ -442,6 +450,7 @@ AccountancyErrorMismatchLetterCode=Mismatch in reconcile code
|
|||
AccountancyErrorMismatchBalanceAmount=The balance (%s) is not equal to 0
|
||||
AccountancyErrorLetteringBookkeeping=Errors have occurred concerning the transactions: %s
|
||||
ErrorAccountNumberAlreadyExists=The accounting number %s already exists
|
||||
ErrorArchiveAddFile=Can't put "%s" file in archive
|
||||
|
||||
## Import
|
||||
ImportAccountingEntries=Cofnodion cyfrifeg
|
||||
|
|
@ -468,5 +477,7 @@ FECFormatMulticurrencyCode=Cod aml-arian (Dyfeisio)
|
|||
DateExport=Dyddiad allforio
|
||||
WarningReportNotReliable=Rhybudd, nid yw'r adroddiad hwn yn seiliedig ar y Cyfriflyfr, felly nid yw'n cynnwys trafodiad a addaswyd â llaw yn y Cyfriflyfr. Os yw eich cyfnodolyn yn gyfredol, mae'r olwg cadw cyfrifon yn fwy cywir.
|
||||
ExpenseReportJournal=Cyfnodolyn Adroddiad Treuliau
|
||||
DocsAlreadyExportedAreExcluded=Docs already exported are excluded
|
||||
ClickToHideAlreadyExportedLines=Click to hide already exported lines
|
||||
|
||||
NAccounts=%s cyfrifon
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -226,6 +226,7 @@ NoUserGroupDefined=Dim grŵp defnyddwyr wedi'i ddiffinio
|
|||
Password=Cyfrinair
|
||||
PasswordRetype=Repeat your password
|
||||
NoteSomeFeaturesAreDisabled=Sylwch fod llawer o nodweddion/modiwlau wedi'u hanalluogi yn yr arddangosiad hwn.
|
||||
YourUserFile=Your user file
|
||||
Name=Enw
|
||||
NameSlashCompany=Enw / Cwmni
|
||||
Person=Person
|
||||
|
|
@ -897,6 +898,9 @@ MassFilesArea=Ardal ar gyfer ffeiliau a adeiladwyd gan gamau gweithredu torfol
|
|||
ShowTempMassFilesArea=Dangos arwynebedd y ffeiliau a adeiladwyd gan weithredoedd torfol
|
||||
ConfirmMassDeletion=Cadarnhad Swmp Dileu
|
||||
ConfirmMassDeletionQuestion=A ydych yn siŵr eich bod am ddileu'r cofnod(au) %s a ddewiswyd?
|
||||
ConfirmMassClone=Bulk clone confirmation
|
||||
ConfirmMassCloneQuestion=Select project to clone to
|
||||
ConfirmMassCloneToOneProject=Clone to project %s
|
||||
RelatedObjects=Gwrthrychau Cysylltiedig
|
||||
ClassifyBilled=Dosbarthu wedi'i bilio
|
||||
ClassifyUnbilled=Dosbarthu heb ei filio
|
||||
|
|
@ -912,8 +916,8 @@ ExportFilteredList=Allforio rhestr wedi'i hidlo
|
|||
ExportList=Rhestr allforio
|
||||
ExportOptions=Opsiynau Allforio
|
||||
IncludeDocsAlreadyExported=Cynnwys dogfennau sydd eisoes wedi'u hallforio
|
||||
ExportOfPiecesAlreadyExportedIsEnable=Allforio darnau a allforiwyd eisoes yn galluogi
|
||||
ExportOfPiecesAlreadyExportedIsDisable=Mae allforio darnau sydd eisoes wedi'u hallforio yn analluog
|
||||
ExportOfPiecesAlreadyExportedIsEnable=Documents already exported are visible and will be exported
|
||||
ExportOfPiecesAlreadyExportedIsDisable=Documents already exported are hidden and won't be exported
|
||||
AllExportedMovementsWereRecordedAsExported=Cofnodwyd bod yr holl symudiadau a allforiwyd wedi'u hallforio
|
||||
NotAllExportedMovementsCouldBeRecordedAsExported=Ni ellid cofnodi pob symudiad a allforiwyd fel un wedi'i allforio
|
||||
Miscellaneous=Amrywiol
|
||||
|
|
@ -1128,6 +1132,7 @@ DeleteFileText=Ydych chi wir eisiau dileu'r ffeil hon?
|
|||
ShowOtherLanguages=Dangos ieithoedd eraill
|
||||
SwitchInEditModeToAddTranslation=Newidiwch y modd golygu i ychwanegu cyfieithiadau ar gyfer yr iaith hon
|
||||
NotUsedForThisCustomer=Heb ei ddefnyddio ar gyfer y cwsmer hwn
|
||||
NotUsedForThisVendor=Not used for this vendor
|
||||
AmountMustBePositive=Rhaid i'r swm fod yn bositif
|
||||
ByStatus=Yn ôl statws
|
||||
InformationMessage=Gwybodaeth
|
||||
|
|
@ -1148,14 +1153,14 @@ EventReminder=Nodyn Atgoffa am Ddigwyddiad
|
|||
UpdateForAllLines=Diweddariad ar gyfer pob llinell
|
||||
OnHold=Ar stop
|
||||
Civility=Gwareiddiad
|
||||
AffectTag=Assign Tag
|
||||
AffectUser=Assign User
|
||||
SetSupervisor=Set Supervisor
|
||||
AffectTag=Assign a Tag
|
||||
AffectUser=Assign a User
|
||||
SetSupervisor=Set the supervisor
|
||||
CreateExternalUser=Creu defnyddiwr allanol
|
||||
ConfirmAffectTag=Bulk Tag Assignement
|
||||
ConfirmAffectUser=Bulk User Assignement
|
||||
ProjectRole=Role assigned on each project
|
||||
TasksRole=Role assigned on each task of each project
|
||||
ProjectRole=Role assigned on each project/opportunity
|
||||
TasksRole=Role assigned on each task (if used)
|
||||
ConfirmSetSupervisor=Bulk Supervisor Set
|
||||
ConfirmUpdatePrice=Choose a increase/decrease price rate
|
||||
ConfirmAffectTagQuestion=Are you sure you want to assign tags to the %s selected record(s)?
|
||||
|
|
@ -1210,3 +1215,10 @@ CreatedByPublicPortal=Created from Public portal
|
|||
UserAgent=User Agent
|
||||
InternalUser=Internal user
|
||||
ExternalUser=External user
|
||||
NoSpecificContactAddress=No specific contact or address
|
||||
NoSpecificContactAddressBis=This tab is dedicated to force specific contacts or addresses for the current object. Use it only if you want to define one or several specific contacts or addresses for the object when the information on the thirdparty is not enough or not accurate.
|
||||
HideOnVCard=Hide %s
|
||||
AddToContacts=Add address to my contacts
|
||||
LastAccess=Last access
|
||||
UploadAnImageToSeeAPhotoHere=Upload an image from the tab %s to see a photo here
|
||||
LastPasswordChangeDate=Last password change date
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -41,7 +41,8 @@ STRIPE_LIVE_WEBHOOK_KEY=Webhook allwedd byw
|
|||
ONLINE_PAYMENT_WAREHOUSE=Stoc i'w ddefnyddio ar gyfer gostyngiad stoc pan wneir taliad ar-lein <br> (TODO Pan fydd opsiwn i leihau stoc yn cael ei wneud ar weithred ar anfoneb a'r taliad ar-lein yn cynhyrchu'r anfoneb ei hun ?)
|
||||
StripeLiveEnabled=Stripe live wedi'i alluogi (modd prawf / blwch tywod fel arall)
|
||||
StripeImportPayment=Mewnforio taliadau Stripe
|
||||
ExampleOfTestCreditCard=Enghraifft o gerdyn credyd ar gyfer prawf: %s => dilys, %s => gwall CVC, %s => wedi dod i ben, %s => tâl yn methu
|
||||
ExampleOfTestCreditCard=Example of credit card for SEPA test: %s => valid, %s => error CVC, %s => expired, %s => charge fails
|
||||
ExampleOfTestBankAcountForSEPA=Example of bank account BAN for direct debit test: %s
|
||||
StripeGateways=Pyrth streipen
|
||||
OAUTH_STRIPE_TEST_ID=ID Cleient Stripe Connect (ca_...)
|
||||
OAUTH_STRIPE_LIVE_ID=ID Cleient Stripe Connect (ca_...)
|
||||
|
|
@ -61,6 +62,7 @@ DeleteACard=Dileu Cerdyn
|
|||
ConfirmDeleteCard=Ydych chi'n siŵr eich bod am ddileu'r cerdyn Credyd neu Ddebyd hwn?
|
||||
CreateCustomerOnStripe=Creu cwsmer ar Stripe
|
||||
CreateCardOnStripe=Creu cerdyn ar Stripe
|
||||
CreateBANOnStripe=Create bank on Stripe
|
||||
ShowInStripe=Dangos yn Stripe
|
||||
StripeUserAccountForActions=Cyfrif defnyddiwr i'w ddefnyddio ar gyfer hysbysiad e-bost o rai digwyddiadau Stripe (taliadau Stripe)
|
||||
StripePayoutList=Rhestr o daliadau Stripe
|
||||
|
|
@ -69,3 +71,8 @@ ToOfferALinkForLiveWebhook=Dolen i'r gosodiad Stripe WebHook i ffonio'r IPN (mod
|
|||
PaymentWillBeRecordedForNextPeriod=Bydd taliad yn cael ei gofnodi ar gyfer y cyfnod nesaf.
|
||||
ClickHereToTryAgain= <a href="%s"> Cliciwch yma i geisio eto... </a>
|
||||
CreationOfPaymentModeMustBeDoneFromStripeInterface=Oherwydd rheolau Dilysu Cwsmeriaid Cryf, rhaid creu cerdyn o swyddfa gefn Stripe. Gallwch glicio yma i droi cofnod cwsmer Stripe ymlaen: %s
|
||||
STRIPE_CARD_PRESENT=Card Present for Stripe Terminals
|
||||
TERMINAL_LOCATION=Location (address) for Stripe Terminals
|
||||
RequestDirectDebitWithStripe=Request Direct Debit with Stripe
|
||||
STRIPE_SEPA_DIRECT_DEBIT=Enable the Direct Debit payments through Stripe
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -66,7 +66,8 @@ LinkedToDolibarrUser=Dolen i'r defnyddiwr
|
|||
LinkedToDolibarrThirdParty=Dolen i drydydd parti
|
||||
CreateDolibarrLogin=Creu defnyddiwr
|
||||
CreateDolibarrThirdParty=Creu trydydd parti
|
||||
LoginAccountDisableInDolibarr=Cyfrif wedi'i analluogi yn Dolibarr.
|
||||
LoginAccountDisableInDolibarr=Account disabled in Dolibarr
|
||||
PASSWORDInDolibarr=Password modified in Dolibarr
|
||||
UsePersonalValue=Defnyddiwch werth personol
|
||||
ExportDataset_user_1=Defnyddwyr a'u priodweddau
|
||||
DomainUser=Defnyddiwr parth %s
|
||||
|
|
@ -129,3 +130,6 @@ IPLastLogin=IP last login
|
|||
IPPreviousLogin=IP previous login
|
||||
ShowAllPerms=Show all permission rows
|
||||
HideAllPerms=Hide all permission rows
|
||||
UserPublicPageDesc=You can enable a virtual card for this user. An url with the user profile and a barcode will be available to allow anybody with a smartphone to scan it and add your contact to its address book.
|
||||
EnablePublicVirtualCard=Enable the public virtual user card
|
||||
PublicVirtualCardUrl=Public virtual user card
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -14,8 +14,8 @@ ACCOUNTING_EXPORT_ENDLINE=Vælg linjeskift type
|
|||
ACCOUNTING_EXPORT_PREFIX_SPEC=Angiv præfiks for filnavnet
|
||||
ThisService=Denne ydelse
|
||||
ThisProduct=Dette produkt
|
||||
DefaultForService=Forvalg ydelse
|
||||
DefaultForProduct=Forvalg produkt
|
||||
DefaultForService=Standard for tjenester
|
||||
DefaultForProduct=Standard for produkter
|
||||
ProductForThisThirdparty=Produkt til denne tredjepart
|
||||
ServiceForThisThirdparty=Service for denne tredjepart
|
||||
CantSuggest=Kan ikke foreslå
|
||||
|
|
@ -101,7 +101,8 @@ ShowAccountingAccount=Vis regnskabs konto
|
|||
ShowAccountingJournal=Vis kontokladde
|
||||
ShowAccountingAccountInLedger=Vis regnskabskonto i hovedbog
|
||||
ShowAccountingAccountInJournals=Vis regnskabskonto i tidsskrifter
|
||||
AccountAccountingSuggest=Forelslået regnskabskonto
|
||||
DataUsedToSuggestAccount=Data brugt til at foreslå konto
|
||||
AccountAccountingSuggest=Konto foreslået
|
||||
MenuDefaultAccounts=Standardkonti
|
||||
MenuBankAccounts=Bankkonti
|
||||
MenuVatAccounts=Momskonti
|
||||
|
|
@ -126,6 +127,7 @@ WriteBookKeeping=Registrer transaktioner i regnskabet
|
|||
Bookkeeping=Hovedbog
|
||||
BookkeepingSubAccount=Underkonti
|
||||
AccountBalance=Kontobalance
|
||||
AccountBalanceSubAccount=Underkonti balance
|
||||
ObjectsRef=Objektreference
|
||||
CAHTF=Samlet købeleverandør før skat
|
||||
TotalExpenseReport=Rapport for samlede udgifter
|
||||
|
|
@ -189,6 +191,7 @@ ACCOUNTING_ACCOUNT_CUSTOMER_DEPOSIT=Konto (fra kontoplanen) skal bruges som stan
|
|||
UseAuxiliaryAccountOnCustomerDeposit=Gem kundekonto som individuel konto i hovedbog for linjer med forudbetalinger (hvis den er deaktiveret, forbliver individuel konto for forudbetalingslinjer tomme)
|
||||
ACCOUNTING_ACCOUNT_SUPPLIER_DEPOSIT=Konto (fra kontoplanen), der skal bruges som standard
|
||||
UseAuxiliaryAccountOnSupplierDeposit=Gem leverandørkonto som individuel konto i hovedbog for linjer med forudbetalinger (hvis den er deaktiveret, vil individuel konto for forudbetalingslinjer forblive tom)
|
||||
ACCOUNTING_ACCOUNT_CUSTOMER_RETAINED_WARRANTY=Regnskabskonto som standard for at registrere kundebeholdt garanti
|
||||
|
||||
ACCOUNTING_PRODUCT_BUY_ACCOUNT=Konto (fra kontoplanen), der skal bruges som standardkonto for de produkter, der er købt i samme land (bruges, hvis det ikke er defineret i produktarket)
|
||||
ACCOUNTING_PRODUCT_BUY_INTRA_ACCOUNT=Konto (fra kontoplanen), der skal bruges som standardkonto for produkter købt fra EF til et andet EF-land (bruges, hvis det ikke er defineret i produktarket)
|
||||
|
|
@ -218,6 +221,7 @@ JournalLabel=Journalmærke
|
|||
NumPiece=Partsnummer
|
||||
TransactionNumShort=Transaktionsnr.
|
||||
AccountingCategory=Brugerdefineret gruppe af konti
|
||||
AccountingCategories=Brugerdefinerede grupper af konti
|
||||
GroupByAccountAccounting=Gruppér efter hovedkontokonto
|
||||
GroupBySubAccountAccounting=Gruppér efter underkonti
|
||||
AccountingAccountGroupsDesc=Du kan definere her nogle grupper af regnskabskonto. De vil blive brugt til personlige regnskabsrapporter.
|
||||
|
|
@ -265,6 +269,7 @@ ShowSubtotalByGroup=Vis subtotal efter niveau
|
|||
|
||||
Pcgtype=Kontoens gruppe
|
||||
PcgtypeDesc=Kontogruppe bruges som foruddefinerede 'filter' og 'gruppering' kriterier for nogle regnskabsrapporter. For eksempel bruges 'INKOMST' eller 'UDGIFT' som grupper til regnskabsmæssige regnskaber for produkter til at oprette omkostnings- / indkomstrapporten.
|
||||
AccountingCategoriesDesc=Brugerdefineret gruppe af konti kan bruges til at gruppere regnskabskonti i ét navn for at lette filterbrug eller opbygning af tilpassede rapporter.
|
||||
|
||||
Reconcilable=Afstemning
|
||||
|
||||
|
|
@ -294,6 +299,7 @@ DescValidateMovements=Enhver ændring eller sletning af skrivning, bogstaver og
|
|||
|
||||
ValidateHistory=Automatisk Bogføring
|
||||
AutomaticBindingDone=Automatiske bindinger udført (%s) - Automatisk binding er ikke mulig for nogle poster (%s)
|
||||
DoManualBindingForFailedRecord=Du skal lave et manuelt link for %s række(r), der ikke linkes automatisk.
|
||||
|
||||
ErrorAccountancyCodeIsAlreadyUse=Fejl, du kan ikke fjerne eller deaktivere denne kontoplan, fordi den er brugt
|
||||
MvtNotCorrectlyBalanced=Bevægelse ikke korrekt afbalanceret. Debet = %s & Kredit = %s
|
||||
|
|
@ -337,11 +343,13 @@ ACCOUNTING_DISABLE_BINDING_ON_SALES=Deaktiver binding og overførsel i regnskab
|
|||
ACCOUNTING_DISABLE_BINDING_ON_PURCHASES=Deaktiver binding og overførsel i regnskab ved køb (leverandørfakturaer tages ikke med i regnskabet)
|
||||
ACCOUNTING_DISABLE_BINDING_ON_EXPENSEREPORTS=Deaktiver binding og overførsel i regnskab på udgiftsrapporter (udgiftsrapporter tages ikke med i regnskabet)
|
||||
ACCOUNTING_ENABLE_LETTERING=Aktiver bogstavfunktionen i regnskabet
|
||||
ACCOUNTING_ENABLE_AUTOLETTERING=Aktiver den automatiske bogstaver ved overførsel til regnskab
|
||||
|
||||
## Export
|
||||
NotExportLettering=Eksporter ikke bogstaverne, når du genererer filen
|
||||
NotifiedExportDate=Flag eksporterede linjer som eksporteret <span class="warning"> (for at ændre en linje skal du slette hele transaktionen og overføre den til regnskab igen) </span>
|
||||
NotifiedValidationDate=Valider og lås de eksporterede indgange <span class="warning"> (samme effekt som "%s"-funktionen, ændring og sletning af linjerne vil DEFINITIVT ikke være mulig) </span>
|
||||
NotifiedExportFull=Eksportere dokumenter?
|
||||
DateValidationAndLock=Datovalidering og lås
|
||||
ConfirmExportFile=Bekræftelse af genereringen af den regnskabsmæssige eksportfil?
|
||||
ExportDraftJournal=Eksporter udkast til kladde
|
||||
|
|
@ -398,7 +406,7 @@ SaleLocal=Lokalt salg
|
|||
SaleExport=Eksport salg
|
||||
SaleEEC=Salg i EU
|
||||
SaleEECWithVAT=Salg i EU med en moms, der ikke er null, så vi antager, at dette IKKE er et intrakommunalt salg, og den foreslåede konto er standardproduktskontoen.
|
||||
SaleEECWithoutVATNumber=Du kan fastsætte moms nummer for tredjepart eller produktkonto om nødvendigt.
|
||||
SaleEECWithoutVATNumber=Salg i EEC uden moms, men tredjemands moms-id er ikke defineret. Vi falder tilbage på kontoen for standardsalg. Du kan rette tredjepartens moms-id eller ændre den produktkonto, der er foreslået til binding, hvis det er nødvendigt.
|
||||
ForbiddenTransactionAlreadyExported=Forbudt: Transaktionen er blevet valideret og/eller eksporteret.
|
||||
ForbiddenTransactionAlreadyValidated=Forbudt: Transaktionen er blevet valideret.
|
||||
## Dictionary
|
||||
|
|
@ -442,6 +450,7 @@ AccountancyErrorMismatchLetterCode=Uoverensstemmelse i afstemningskode
|
|||
AccountancyErrorMismatchBalanceAmount=Saldoen (%s) er ikke lig med 0
|
||||
AccountancyErrorLetteringBookkeeping=Der er opstået fejl vedrørende transaktionerne: %s
|
||||
ErrorAccountNumberAlreadyExists=Kontonummeret %s findes allerede
|
||||
ErrorArchiveAddFile=Kan ikke lægge "%s" fil i arkivet
|
||||
|
||||
## Import
|
||||
ImportAccountingEntries=Regnskabsposter
|
||||
|
|
@ -468,5 +477,7 @@ FECFormatMulticurrencyCode=MultiValuta-kode (Idevise)
|
|||
DateExport=Eksport dato
|
||||
WarningReportNotReliable=Advarsel, denne rapport er ikke baseret på Ledger, så indeholder ikke transaktion ændret manuelt i Ledger. Hvis din journalisering er opdateret, er bogføringsvisningen mere præcis.
|
||||
ExpenseReportJournal=Udgifts Journal
|
||||
DocsAlreadyExportedAreExcluded=Dokumenter, der allerede er eksporteret, er ekskluderet
|
||||
ClickToHideAlreadyExportedLines=Klik for at skjule allerede eksporterede linjer
|
||||
|
||||
NAccounts=%s konti
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -645,6 +645,8 @@ Module2300Name=Planlagte job
|
|||
Module2300Desc=Planlagt job styring (alias cron eller chrono tabel)
|
||||
Module2400Name=Begivenheder/tidsplan
|
||||
Module2400Desc=Spor begivenheder. Log automatiske begivenheder til sporingsformål eller optag manuelle begivenheder eller møder. Dette er hovedmodulet for god kunde- eller leverandør-relationsstyring.
|
||||
Module2430Name=Bestillingskalendersystem
|
||||
Module2430Desc=Giv en onlinekalender, så alle kan booke et møde, i henhold til foruddefinerede intervaller eller tilgængeligheder.
|
||||
Module2500Name=DMS / ECM
|
||||
Module2500Desc=Dokumentstyringssystem / Elektronisk indholdsstyring. Automatisk organisering af dine genererede eller gemte dokumenter. Del dem, når du har behov for det.
|
||||
Module2600Name=API / webtjenester (SOAP-server)
|
||||
|
|
@ -660,6 +662,8 @@ Module2900Name=GeoIPMaxmind
|
|||
Module2900Desc=GeoIP Maxmind konverteringsmuligheder
|
||||
Module3200Name=Uforanderlige arkiver
|
||||
Module3200Desc=Aktiver en uforanderlig log over forretningsbegivenheder. Begivenheder arkiveres i realtid. Loggen er en skrivebeskyttet tabel over kædede hændelser, der kan eksporteres. Dette modul er obligatorisk i nogle lande.
|
||||
Module3300Name=Modulbygger
|
||||
Module3200Desc=Aktiver en uforanderlig log over forretningsbegivenheder. Begivenheder arkiveres i realtid. Loggen er en skrivebeskyttet tabel over kædede hændelser, der kan eksporteres. Dette modul er obligatorisk i nogle lande.
|
||||
Module3400Name=Sociale netværk
|
||||
Module3400Desc=Aktiver sociale netværksfelter til tredjeparter og adresser (Skype, Twitter, Facebook, ...).
|
||||
Module4000Name=Personaleadministration
|
||||
|
|
@ -1270,6 +1274,7 @@ TriggerActiveAsModuleActive=Udløsere i denne fil er aktive, da modulet <b>%s</b
|
|||
GeneratedPasswordDesc=Vælg den metode, der skal bruges til automatisk genererede adgangskoder.
|
||||
DictionaryDesc=Indsæt alle referencedata. Du kan tilføje dine værdier til standarden.
|
||||
ConstDesc=Denne side giver dig mulighed for at redigere (tilsidesætte) parametre, der ikke er tilgængelige på andre sider. Disse er for det meste reserverede parametre kun til udviklere/avanceret fejlfinding.
|
||||
MiscellaneousOptions=Forskellige muligheder
|
||||
MiscellaneousDesc=Alle andre sikkerhedsrelaterede parametre er defineret her.
|
||||
LimitsSetup=Begrænsninger/Nøjagtigheds opsætning
|
||||
LimitsDesc=Du kan definere grænser, nøjagtighed og optimeringer brugen af Dolibarr her
|
||||
|
|
@ -1826,6 +1831,9 @@ AGENDA_USE_EVENT_TYPE=Brug begivenhedstyper (administreret i menuen Opsætning -
|
|||
AGENDA_USE_EVENT_TYPE_DEFAULT=Indstil automatisk denne standardværdi for begivenhedstype i begivenhedsoprettelsesformularen
|
||||
AGENDA_DEFAULT_FILTER_TYPE=Indstil automatisk denne type begivenhed i søgefilteret i dagsordensvisningen
|
||||
AGENDA_DEFAULT_FILTER_STATUS=Indstil automatisk denne status for begivenheder i søgefilteret i dagsordensvisningen
|
||||
AGENDA_EVENT_PAST_COLOR=Farve på tidligere begivenheder
|
||||
AGENDA_EVENT_CURRENT_COLOR=Aktuel begivenhedsfarve
|
||||
AGENDA_EVENT_FUTURE_COLOR=Fremtidig begivenhed farve
|
||||
AGENDA_DEFAULT_VIEW=Hvilken visning vil du som standard åbne, når du vælger menu Tidsplan
|
||||
AGENDA_REMINDER_BROWSER=Aktiver hændelsespåmindelse <b>på brugerens browser</b> (Når påmindelsesdatoen er nået, vises en pop op af browseren. Hver bruger kan deaktivere sådanne meddelelser fra sin browsermeddelelsesopsætning).
|
||||
AGENDA_REMINDER_BROWSER_SOUND=Aktiver lydmeddelelse
|
||||
|
|
@ -2129,6 +2137,7 @@ CodeLastResult=Seneste resultatkode
|
|||
NbOfEmailsInInbox=Antal e-mails i kildekataloget
|
||||
LoadThirdPartyFromName=Indlæs tredjepartssøgning på %s (kun indlæsning)
|
||||
LoadThirdPartyFromNameOrCreate=Indlæs tredjepartssøgning på %s (opret, hvis den ikke findes)
|
||||
LoadContactFromEmailOrCreate=Indlæs kontaktsøgning på %s (opret, hvis den ikke findes)
|
||||
AttachJoinedDocumentsToObject=Gem vedhæftede filer i objektdokumenter, hvis der findes en ref af et objekt i e-mail emnet.
|
||||
WithDolTrackingID=Besked fra en samtale initieret af en første e-mail sendt fra Dolibarr
|
||||
WithoutDolTrackingID=Besked fra en samtale initieret af en første e-mail IKKE sendt fra Dolibarr
|
||||
|
|
@ -2355,3 +2364,5 @@ AllowExternalDownload=Tillad ekstern download (uden login, ved hjælp af et delt
|
|||
DeadlineDayVATSubmission=Deadline dag for momsindsendelse den næste måned
|
||||
MaxNumberOfAttachementOnForms=Maks. antal sammenføjede filer i en formular
|
||||
IfDefinedUseAValueBeetween=Hvis det er defineret, skal du bruge en værdi mellem %s og %s
|
||||
Reload=Genindlæs
|
||||
ConfirmReload=Bekræft modulgenindlæsning
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -24,6 +24,7 @@ BoxFicheInter=Latest interventions
|
|||
BoxCurrentAccounts=Open accounts balance
|
||||
BoxTitleMemberNextBirthdays=Fødselsdage i denne måned (medlemmer)
|
||||
BoxTitleMembersByType=Medlemmer efter type og status
|
||||
BoxTitleMembersByTags=Medlemmer efter tags og status
|
||||
BoxTitleMembersSubscriptionsByYear=Medlemmer Abonnementer efter år
|
||||
BoxTitleLastRssInfos=Latest %s news from %s
|
||||
BoxTitleLastProducts=Produkter / tjenester: sidst %s ændret
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -312,8 +312,8 @@ CustomerRelativeDiscountShort=Relativ rabat
|
|||
CustomerAbsoluteDiscountShort=Absolut rabat
|
||||
CompanyHasRelativeDiscount=Denne kunde har en standardrabat på <b>%s%%</b>
|
||||
CompanyHasNoRelativeDiscount=Denne kunde har som standard ingen rabat
|
||||
HasRelativeDiscountFromSupplier=Du har en standardrabat på <b>%s%%</b> fra denne leverandør
|
||||
HasNoRelativeDiscountFromSupplier=Ingen standard relativ rabat fra denne leverandør
|
||||
HasRelativeDiscountFromSupplier=Du har en standardrabat på <b> %s%% </b> hos denne leverandør
|
||||
HasNoRelativeDiscountFromSupplier=Ingen standard relativ rabat hos denne leverandør
|
||||
CompanyHasAbsoluteDiscount=Denne kunde har tilgodehavender (kreditnotaer eller forudbetalinger) for <b>%s</b> %s
|
||||
CompanyHasDownPaymentOrCommercialDiscount=Denne kunde har tilgængelige rabatter (kommercielle, forudbetalinger) for <b>%s</b> %s
|
||||
CompanyHasCreditNote=Denne kunde har stadig kreditnotaer for <b>%s</b> %s
|
||||
|
|
@ -499,4 +499,7 @@ OutOfEurope=Uden for Europa (EØF)
|
|||
CurrentOutstandingBillLate=Aktuel udestående regninger i restance
|
||||
BecarefullChangeThirdpartyBeforeAddProductToInvoice=Vær forsigtig, afhængigt af dine produkt prisindstillinger bør du ændre tredjepart, før du tilføjer produkt til POS.
|
||||
EmailAlreadyExistsPleaseRewriteYourCompanyName=e-mail eksisterer allerede, skriv venligst dit firmanavn
|
||||
TwoRecordsOfCompanyName=der findes mere end én registrering for denne virksomhed, kontakt os venligst for at fuldføre din partnerskabsanmodning"
|
||||
TwoRecordsOfCompanyName=der findes mere end én registrering for denne virksomhed, kontakt os venligst for at fuldføre din partnerskabsanmodning
|
||||
CompanySection=Virksomhedssektion
|
||||
ShowSocialNetworks=Vis sociale netværk
|
||||
HideSocialNetworks=Skjul sociale netværk
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -303,6 +303,7 @@ ErrorValueForTooLow=Værdien for <b> %s </b> er for lav
|
|||
ErrorValueCantBeNull=Værdien for <b> %s </b> kan ikke være 0
|
||||
ErrorDateOfMovementLowerThanDateOfFileTransmission=Datoen for banktransaktionen må ikke være lavere end datoen for filoverførslen
|
||||
ErrorTooMuchFileInForm=For mange filer i form, det maksimale antal er %s fil(er)
|
||||
ErrorSessionInvalidatedAfterPasswordChange=Sessionen blev ugyldiggjort efter en ændring af adgangskode, status eller gyldighedsdatoer. Log venligst på igen.
|
||||
|
||||
# Warnings
|
||||
WarningParamUploadMaxFileSizeHigherThanPostMaxSize=Din PHP-parameter upload_max_filesize (%s) er højere end PHP-parameter post_max_size (%s). Dette er ikke en ensartet opsætning.
|
||||
|
|
@ -325,6 +326,7 @@ WarningPaymentDateLowerThanInvoiceDate=Betalingsdato (%s) er tidligere end faktu
|
|||
WarningTooManyDataPleaseUseMoreFilters=For mange data (mere end %s linjer). Brug venligst flere filtre eller indstil konstanten %s til en højere grænse.
|
||||
WarningSomeLinesWithNullHourlyRate=Nogle tidspunkter blev registreret af nogle brugere, mens deres timepris ikke var defineret. Der blev brugt en værdi på 0 %s pr. time, men dette kan resultere i forkert værdiansættelse af brugt tid.
|
||||
WarningYourLoginWasModifiedPleaseLogin=Dit login blev ændret. Af sikkerhedsmæssige årsager skal du logge ind med dit nye login før næste handling.
|
||||
WarningYourPasswordWasModifiedPleaseLogin=Din adgangskode blev ændret. Af sikkerhedsmæssige årsager skal du logge ind nu med din nye adgangskode.
|
||||
WarningAnEntryAlreadyExistForTransKey=Der findes allerede en post for oversættelsesnøglen for dette sprog
|
||||
WarningNumberOfRecipientIsRestrictedInMassAction=Advarsel, antallet af forskellige modtagere er begrænset til <b> %s</b>, når du bruger massehandlingerne på lister
|
||||
WarningDateOfLineMustBeInExpenseReportRange=Advarsel, datoen for linjen ligger ikke inden for udgiftsrapporten
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -172,3 +172,5 @@ ErrorSeveralCompaniesWithEmailContactUs=Flere virksomheder med denne e -mail er
|
|||
ErrorSeveralCompaniesWithNameContactUs=Flere virksomheder med dette navn er fundet, så vi kan ikke automatisk validere din registrering. Kontakt os venligst på %s for en manuel validering
|
||||
NoPublicActionsAllowedForThisEvent=Ingen offentlige handlinger er åbne for offentligheden for denne begivenhed
|
||||
MaxNbOfAttendees=Max antal deltagere
|
||||
DateStartEvent=Begivenhedens startdato
|
||||
DateEndEvent=Begivenheds slutdato
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -226,6 +226,7 @@ NoUserGroupDefined=Ingen brugergruppe defineret
|
|||
Password=Adgangskode
|
||||
PasswordRetype=Gentag din adgangskode
|
||||
NoteSomeFeaturesAreDisabled=Bemærk, at mange funktioner/moduler er deaktiveret i denne demonstration.
|
||||
YourUserFile=Din brugerfil
|
||||
Name=Navn
|
||||
NameSlashCompany=Navn/virksomhed
|
||||
Person=Person
|
||||
|
|
@ -897,6 +898,9 @@ MassFilesArea=Område for filer opbygget af massehandlinger
|
|||
ShowTempMassFilesArea=Vis område af filer bygget af massehandlinger
|
||||
ConfirmMassDeletion=Bekræftelse på massesletning
|
||||
ConfirmMassDeletionQuestion=Er du sikker på, at du vil slette den/de valgt/valgte %s post(er)?
|
||||
ConfirmMassClone=Bulk klon bekræftelse
|
||||
ConfirmMassCloneQuestion=Vælg det projekt, der skal klones til
|
||||
ConfirmMassCloneToOneProject=Klon for at projektere %s
|
||||
RelatedObjects=Relaterede objekter
|
||||
ClassifyBilled=Klassificere faktureret
|
||||
ClassifyUnbilled=Klassificer Ikke faktureret
|
||||
|
|
@ -912,8 +916,8 @@ ExportFilteredList=Eksporter filtreret liste
|
|||
ExportList=Eksportliste
|
||||
ExportOptions=Eksport indstillinger
|
||||
IncludeDocsAlreadyExported=Inkluder dokumenter, der allerede er eksporteret
|
||||
ExportOfPiecesAlreadyExportedIsEnable=Eksport af allerede eksporterede stykker er aktiveret
|
||||
ExportOfPiecesAlreadyExportedIsDisable=Eksport af allerede eksporterede stykker er deaktiveret
|
||||
ExportOfPiecesAlreadyExportedIsEnable=Dokumenter, der allerede er eksporteret, er synlige og vil blive eksporteret
|
||||
ExportOfPiecesAlreadyExportedIsDisable=Dokumenter, der allerede er eksporteret, er skjulte og vil ikke blive eksporteret
|
||||
AllExportedMovementsWereRecordedAsExported=Alle eksporterede bevægelser blev registreret som eksporteret
|
||||
NotAllExportedMovementsCouldBeRecordedAsExported=Ikke alle eksporterede bevægelser kunne registreres som eksporteret
|
||||
Miscellaneous=Diverse
|
||||
|
|
@ -1128,6 +1132,7 @@ DeleteFileText=Vil du virkelig slette denne fil?
|
|||
ShowOtherLanguages=Vis andre sprog
|
||||
SwitchInEditModeToAddTranslation=Skift i redigeringsfunktion for at tilføje oversættelser til dette sprog
|
||||
NotUsedForThisCustomer=Ikke brugt til denne kunde
|
||||
NotUsedForThisVendor=Ikke brugt til denne leverandør
|
||||
AmountMustBePositive=Beløbet skal være positivt
|
||||
ByStatus=Efter status
|
||||
InformationMessage=Information
|
||||
|
|
@ -1148,14 +1153,14 @@ EventReminder=Påmindelse om begivenhed
|
|||
UpdateForAllLines=Opdatering til alle linjer
|
||||
OnHold=Afventer
|
||||
Civility=Høflighed
|
||||
AffectTag=Tildel tag
|
||||
AffectUser=Tildel bruger
|
||||
SetSupervisor=Sæt Supervisor
|
||||
AffectTag=Tildel et tag
|
||||
AffectUser=Tildel en bruger
|
||||
SetSupervisor=Indstil vejlederen
|
||||
CreateExternalUser=Opret ekstern bruger
|
||||
ConfirmAffectTag=Bulk Tag Tildeling
|
||||
ConfirmAffectUser=Massebrugertildeling
|
||||
ProjectRole=Rolle tildelt på hvert projekt
|
||||
TasksRole=Rolle tildelt på hver opgave i hvert projekt
|
||||
ProjectRole=Rolle tildelt på hvert projekt/mulighed
|
||||
TasksRole=Rolle tildelt hver opgave (hvis brugt)
|
||||
ConfirmSetSupervisor=Bulk supervisor sæt
|
||||
ConfirmUpdatePrice=Vælg en stigning/reduktionspris
|
||||
ConfirmAffectTagQuestion=Er du sikker på, at du vil tildele tags til de(n) valgte post(er) %s?
|
||||
|
|
@ -1210,3 +1215,10 @@ CreatedByPublicPortal=Oprettet fra offentlig portal
|
|||
UserAgent=Brugeragent
|
||||
InternalUser=Intern bruger
|
||||
ExternalUser=Ekstern bruger
|
||||
NoSpecificContactAddress=Ingen specifik kontakt eller adresse
|
||||
NoSpecificContactAddressBis=Denne fane er dedikeret til at tvinge specifikke kontakter eller adresser til det aktuelle objekt. Brug det kun, hvis du ønsker at definere en eller flere specifikke kontakter eller adresser for objektet, når oplysningerne om tredjeparten ikke er tilstrækkelige eller ikke nøjagtige.
|
||||
HideOnVCard=Skjul %s
|
||||
AddToContacts=Tilføj adresse til mine kontakter
|
||||
LastAccess=Sidste adgang
|
||||
UploadAnImageToSeeAPhotoHere=Upload et billede fra fanen %s for at se et billede her
|
||||
LastPasswordChangeDate=Dato for sidste ændring af adgangskode
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -102,6 +102,7 @@ NbOperatorsRequired=Antal krævede operatører
|
|||
THMOperatorEstimated=Anslået operatør THM
|
||||
THMMachineEstimated=Anslået maskine THM
|
||||
WorkstationType=Arbejdsstationstype
|
||||
DefaultWorkstation=Standard arbejdsstation
|
||||
Human=Person
|
||||
Machine=Maskine
|
||||
HumanMachine=Person / maskine
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -96,6 +96,10 @@ OrdersStatisticsSuppliers=Indkøbsordrestatistik
|
|||
NumberOfOrdersByMonth=Antallet af ordrer efter måned
|
||||
AmountOfOrdersByMonthHT=Mængden af ordrer efter måned (ekskl. Moms)
|
||||
ListOfOrders=Liste af ordrer
|
||||
ListOrderLigne=Ordrerækker
|
||||
productobuy=Kun produkter til køb
|
||||
productonly=Kun produkter
|
||||
disablelinefree=Ingen linjer fri
|
||||
CloseOrder=Luk for
|
||||
ConfirmCloseOrder=Er du sikker på, at du vil indstille denne ordre til levering? Når en ordre er leveret, kan den indstilles til fakturering.
|
||||
ConfirmDeleteOrder=Er du sikker på, at du vil slette denne ordre?
|
||||
|
|
@ -131,6 +135,7 @@ SupplierOrderClassifiedBilled=Indkøbsordre %s er faktureret
|
|||
OtherOrders=Andre ordrer
|
||||
SupplierOrderValidatedAndApproved=Leverandørordre er valideret og godkendt: %s
|
||||
SupplierOrderValidated=Leverandørordre er valideret: %s
|
||||
OrderShowDetail=Vis ordredetaljer
|
||||
##### Types de contacts #####
|
||||
TypeContact_commande_internal_SALESREPFOLL=Repræsentative opfølgning salgsordre
|
||||
TypeContact_commande_internal_SHIPPING=Repræsentant opfølgning shipping
|
||||
|
|
@ -199,3 +204,5 @@ StatusSupplierOrderApproved=Godkendt
|
|||
StatusSupplierOrderRefused=Afvist
|
||||
StatusSupplierOrderReceivedPartially=Delvist modtaget
|
||||
StatusSupplierOrderReceivedAll=Alle varer modtaget
|
||||
NeedAtLeastOneInvoice = Der skal være mindst én faktura
|
||||
LineAlreadyDispatched = Ordrelinjen er allerede modtaget.
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -259,6 +259,7 @@ RecordsClosed=%s projekt (er) lukket
|
|||
SendProjectRef=Informationsprojekt %s
|
||||
ModuleSalaryToDefineHourlyRateMustBeEnabled=Modul 'lønninger' skal være aktiveret for at definere medarbejderens timepris for at få brugt tid valideret
|
||||
NewTaskRefSuggested=Task ref allerede brugt, en ny task ref kræves
|
||||
NumberOfTasksCloned=%s opgave(r) klonet
|
||||
TimeSpentInvoiced=Faktureret tid
|
||||
TimeSpentForIntervention=Tid brugt
|
||||
TimeSpentForInvoice=Tid brugt
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -41,7 +41,8 @@ STRIPE_LIVE_WEBHOOK_KEY=Webhook-livenøgle
|
|||
ONLINE_PAYMENT_WAREHOUSE=Lager til brug for lagerreduktion, når online betaling er færdig <br> (TODO Når valgmuligheden for at reducere lagerbeholdningen sker på en handling på faktura, og online betaling genererer selve fakturaen?)
|
||||
StripeLiveEnabled=Stripe live aktiveret (ellers test / sandbox mode)
|
||||
StripeImportPayment=Import Stripe betalinger
|
||||
ExampleOfTestCreditCard=Eksempel på kreditkort til test:%s => gyldigt,%s => fejl CVC,%s => udløbet, %s=> gebyr mislykkes
|
||||
ExampleOfTestCreditCard=Eksempel på kreditkort til SEPA-test: %s => gyldig, %s => fejl CVC, %s => udløbet, %s => opladning mislykkes
|
||||
ExampleOfTestBankAcountForSEPA=Eksempel på bankkonto BAN til test af direkte debitering: %s
|
||||
StripeGateways=Stripe gateways
|
||||
OAUTH_STRIPE_TEST_ID=Stripe Connect Client ID (ca. _...)
|
||||
OAUTH_STRIPE_LIVE_ID=Stripe Connect Client ID (ca. _...)
|
||||
|
|
@ -61,6 +62,7 @@ DeleteACard=Slet kort
|
|||
ConfirmDeleteCard=Er du sikker på, at du vil slette dette kredit- eller betalingskort?
|
||||
CreateCustomerOnStripe=Opret kunde på Stripe
|
||||
CreateCardOnStripe=Opret kort på Stripe
|
||||
CreateBANOnStripe=Opret bank på Stripe
|
||||
ShowInStripe=Vis i Stripe
|
||||
StripeUserAccountForActions=Brugerkonto, der skal bruges til e-mail-meddelelse om nogle Stripe begivenheder (Stripe udbetalinger)
|
||||
StripePayoutList=Liste over Stripe udbetalinger
|
||||
|
|
@ -69,4 +71,8 @@ ToOfferALinkForLiveWebhook=Link til opsætning Stripe WebHook for at ringe til I
|
|||
PaymentWillBeRecordedForNextPeriod=Betaling registreres for den næste periode.
|
||||
ClickHereToTryAgain=<a href="%s">Klik her for at prøve igen ...</a>
|
||||
CreationOfPaymentModeMustBeDoneFromStripeInterface=På grund af stærke kunde autentificerings regler skal oprettelse af et kort foretages fra Stripe backoffice. Du kan klikke her for at tænde for Stripe-kundepost:%s
|
||||
TERMINAL_LOCATION=Placering (adresse) for terminaler
|
||||
STRIPE_CARD_PRESENT=Kort til stede til Stripe-terminaler
|
||||
TERMINAL_LOCATION=Placering (adresse) for Stripe Terminals
|
||||
RequestDirectDebitWithStripe=Anmod om direkte debitering med Stripe
|
||||
STRIPE_SEPA_DIRECT_DEBIT=Aktiver direkte debitering via Stripe
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -26,6 +26,7 @@ Permission56002=Ændre sager
|
|||
Permission56003=Slet sager
|
||||
Permission56004=Administrer sager
|
||||
Permission56005=Se sager fra alle tredjepart (ikke effektiv for eksterne brugere, vær altid begrænset til den tredjepart, de er afhængige af)
|
||||
Permission56006=Eksportér billetter
|
||||
|
||||
Tickets=Sager
|
||||
TicketDictType=Sag - Typer
|
||||
|
|
@ -61,6 +62,8 @@ TypeContact_ticket_external_CONTRIBUTOR=Ekstern bidragyder
|
|||
OriginEmail=Sagsopretter e-mail
|
||||
Notify_TICKET_SENTBYMAIL=Send sagsbesked via e-mail
|
||||
|
||||
ExportDataset_ticket_1=Sager
|
||||
|
||||
# Status
|
||||
Read=Læs
|
||||
Assigned=Tildelt
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -66,7 +66,8 @@ LinkedToDolibarrUser=Link til bruger
|
|||
LinkedToDolibarrThirdParty=Link til tredjepart
|
||||
CreateDolibarrLogin=Opret Dolibarr konto
|
||||
CreateDolibarrThirdParty=Opret en tredjepart
|
||||
LoginAccountDisableInDolibarr=Konto deaktiveret i Dolibarr.
|
||||
LoginAccountDisableInDolibarr=Konto deaktiveret i Dolibarr
|
||||
PASSWORDInDolibarr=Adgangskode ændret i Dolibarr
|
||||
UsePersonalValue=Brug personlige værdi
|
||||
ExportDataset_user_1=Brugere og deres egenskaber
|
||||
DomainUser=Domænebruger %s
|
||||
|
|
@ -129,3 +130,6 @@ IPLastLogin=IP sidste login
|
|||
IPPreviousLogin=IP tidligere login
|
||||
ShowAllPerms=Vis alle tilladelsesrækker
|
||||
HideAllPerms=Skjul alle tilladelsesrækker
|
||||
UserPublicPageDesc=Du kan aktivere et virtuelt kort for denne bruger. En url med brugerprofilen og en stregkode vil være tilgængelig, så alle med en smartphone kan scanne den og tilføje din kontakt til dens adressebog.
|
||||
EnablePublicVirtualCard=Aktiver det offentlige virtuelle brugerkort
|
||||
PublicVirtualCardUrl=Offentligt virtuelt brugerkort
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -155,3 +155,5 @@ WebpageMustBeDisabled=Websiden skal have status "%s"
|
|||
SetWebsiteOnlineBefore=Når hjemmesiden er offline, er alle sider offline. Skift status på webstedet først.
|
||||
Booking=Booking
|
||||
Reservation=Reservation
|
||||
PagesViewedPreviousMonth=Viste sider (forrige måned)
|
||||
PagesViewedTotal=Viste sider (i alt)
|
||||
|
|
|
|||
3
htdocs/langs/de_AT/stripe.lang
Normal file
3
htdocs/langs/de_AT/stripe.lang
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,3 @@
|
|||
# Dolibarr language file - Source file is en_US - stripe
|
||||
ExampleOfTestCreditCard=Example of credit card for SEPA test: %s => valid, %s => error CVC, %s => expired, %s => charge fails
|
||||
TERMINAL_LOCATION=Location (address) for Stripe Terminals
|
||||
|
|
@ -10,8 +10,6 @@ Selectformat=Wähle das Dateiformat
|
|||
ACCOUNTING_EXPORT_FORMAT=Wähle das Dateiformat
|
||||
ACCOUNTING_EXPORT_ENDLINE=Wähle das Steuerzeichen für den Wagenrücklauf (Carriage Return CR)
|
||||
ACCOUNTING_EXPORT_PREFIX_SPEC=Wähle dein Präfix für den Dateinamen
|
||||
DefaultForService=Standard für Leistungen
|
||||
DefaultForProduct=Standard für Produkte
|
||||
ServiceForThisThirdparty=Dienstleistung für diesen Geschäftspartner
|
||||
CantSuggest=Ich habe keinen Vorschlag
|
||||
AccountancySetupDoneFromAccountancyMenu=Die meisten Einstellungen der Buchhaltung setzt du im Menu %s
|
||||
|
|
@ -75,7 +73,6 @@ ShowAccountingAccount=Zeige Buchhaltungskonto
|
|||
ShowAccountingJournal=Zeige Buchhaltungssjournal
|
||||
ShowAccountingAccountInLedger=Zeige dieses Buchhaltungskonto im Hauptbuch.
|
||||
ShowAccountingAccountInJournals=Zeige dieses Buchhaltungskonto in den Journalen
|
||||
AccountAccountingSuggest=Vorgeschlagenes Buchhaltungskonto
|
||||
MenuVatAccounts=MWST - Konten
|
||||
MenuExpenseReportAccounts=Spesenabrechnungskonten
|
||||
MenuProductsAccounts=Produktkonten
|
||||
|
|
@ -136,6 +133,8 @@ LetteringCode=Beschriftung
|
|||
Lettering=Beschriftung
|
||||
JournalLabel=Journalbezeichnung
|
||||
TransactionNumShort=Transaktionsnummer
|
||||
AccountingCategory=Custom group of accounts
|
||||
AccountingCategories=Custom groups of accounts
|
||||
GroupByAccountAccounting=Nach Hauptbuchkonto gruppieren
|
||||
GroupBySubAccountAccounting=Nach Nebenbuchkonto gruppieren
|
||||
AccountingAccountGroupsDesc=Trage hier deine eigenen Buchhaltungs - Kontogruppen ein. Daraus kannst du spezielle Berichte erzeugen.
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -14,7 +14,6 @@ ThirdPartyContact=Geschäftspartner-Kontakt
|
|||
Companies=Unternehmen
|
||||
CountryIsInEEC=EU - Staat
|
||||
PriceFormatInCurrentLanguage=Währungsanzeige dieser Sprache
|
||||
ThirdPartyName=Name des Geschäftspartners
|
||||
ThirdPartyEmail=E-Mail des Geschäftspartners
|
||||
ThirdPartyProspectsStats=Interessenten Statistik
|
||||
ThirdPartyType=Typ des Geschäftspartners
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -83,6 +83,7 @@ Close=Schliessen
|
|||
CloseBox=Box vom Startbildschirm entfernen
|
||||
ConfirmSendCardByMail=Willst du diese Karte wirklich an <b>%s</b> mailen?
|
||||
Resiliate=Abschliessen
|
||||
Cancel=Abbrechen
|
||||
Validate=Bestätigen
|
||||
ValidateAndApprove=Freigeben und bestätigen
|
||||
NotValidated=Nicht validiert
|
||||
|
|
@ -309,8 +310,6 @@ BackOffice=Dolibarr
|
|||
ExportFilteredList=Exportiere gefilterte Positionen
|
||||
ExportList=Exportiere Positionen
|
||||
IncludeDocsAlreadyExported=Beziehe bereits exportierte Dokumente mit ein
|
||||
ExportOfPiecesAlreadyExportedIsEnable=Bereits exportierte Dateien erneut exportieren ist "Ein".
|
||||
ExportOfPiecesAlreadyExportedIsDisable=Bereits exportierte Dateien erneut exportieren ist "Aus".
|
||||
AllExportedMovementsWereRecordedAsExported=Alles erfolgreich exportiert:-)
|
||||
NotAllExportedMovementsCouldBeRecordedAsExported=Nicht alles konnte korrekt exportiert werden:-(
|
||||
Calendar=Kalender
|
||||
|
|
@ -385,4 +384,9 @@ CustomReports=Eigene Berichte
|
|||
StatisticsOn=Statistiken zu
|
||||
SelectYourGraphOptionsFirst=Wähle den Diagrammtyp
|
||||
Measures=Masseinheiten
|
||||
AffectTag=Assign a Tag
|
||||
AffectUser=Assign a User
|
||||
SetSupervisor=Set the supervisor
|
||||
ProjectRole=Role assigned on each project/opportunity
|
||||
TasksRole=Role assigned on each task (if used)
|
||||
Terminate=Abschliessen
|
||||
|
|
|
|||
3
htdocs/langs/de_CH/stripe.lang
Normal file
3
htdocs/langs/de_CH/stripe.lang
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,3 @@
|
|||
# Dolibarr language file - Source file is en_US - stripe
|
||||
ExampleOfTestCreditCard=Example of credit card for SEPA test: %s => valid, %s => error CVC, %s => expired, %s => charge fails
|
||||
TERMINAL_LOCATION=Location (address) for Stripe Terminals
|
||||
|
|
@ -32,6 +32,7 @@ ConfirmCreateThirdParty=Willst du wirklich für dieses Mitglied einen Partner er
|
|||
LoginToCreate=Zu erstellende Anmeldung
|
||||
NameToCreate=Name des neuen Geschäftspartners
|
||||
YourRole=Ihre Rolle
|
||||
HierarchicalResponsible=Vorgesetzter
|
||||
UseTypeFieldToChange=Nutzen sie das Feld "Typ" zum ändern
|
||||
WeeklyHours=Geleistete Stunden pro Woche
|
||||
DisabledInMonoUserMode=Im Wartungsmodus deaktiviert
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -5,7 +5,7 @@ ACCOUNTING_EXPORT_SEPARATORCSV=Spaltentrennzeichen für die Exportdatei
|
|||
ACCOUNTING_EXPORT_DATE=Datumsformat der Exportdatei
|
||||
ACCOUNTING_EXPORT_PIECE=Stückzahl exportieren
|
||||
ACCOUNTING_EXPORT_GLOBAL_ACCOUNT=Mit globalem Konto exportieren
|
||||
ACCOUNTING_EXPORT_LABEL=Exportiere Beschriftung
|
||||
ACCOUNTING_EXPORT_LABEL=Exportiere Bezeichnung
|
||||
ACCOUNTING_EXPORT_AMOUNT=Exportiere Betrag
|
||||
ACCOUNTING_EXPORT_DEVISE=Exportiere Währung
|
||||
Selectformat=Wählen Sie das Format für die Datei
|
||||
|
|
@ -14,8 +14,8 @@ ACCOUNTING_EXPORT_ENDLINE=Art des Zeilenumbruchs wählen
|
|||
ACCOUNTING_EXPORT_PREFIX_SPEC=Präfix für den Dateinamen angeben
|
||||
ThisService=Diese Leistung
|
||||
ThisProduct=Dieses Produkt
|
||||
DefaultForService=Standard für Leistung
|
||||
DefaultForProduct=Standard für Produkt
|
||||
DefaultForService=Standard für Leistungen
|
||||
DefaultForProduct=Standard für Produkte
|
||||
ProductForThisThirdparty=Produkt für diesen Geschäftspartner
|
||||
ServiceForThisThirdparty=Leistungen für diesen Geschäftspartner
|
||||
CantSuggest=Kann keines vorschlagen
|
||||
|
|
@ -101,6 +101,7 @@ ShowAccountingAccount=Buchungskonto anzeigen
|
|||
ShowAccountingJournal=Buchhaltungsjournal anzeigen
|
||||
ShowAccountingAccountInLedger=Buchungskonto im Hauptbuch anzeigen
|
||||
ShowAccountingAccountInJournals=Buchungskonto in Journalen anzeigen
|
||||
DataUsedToSuggestAccount=Daten, die verwendet werden, um ein Buchungskonto vorzuschlagen
|
||||
AccountAccountingSuggest=Vorgeschlagenes Buchungskonto
|
||||
MenuDefaultAccounts=Standardkonten
|
||||
MenuBankAccounts=Bankkonten
|
||||
|
|
@ -126,6 +127,7 @@ WriteBookKeeping=Transaktionen in der Buchhaltung erfassen
|
|||
Bookkeeping=Hauptbuch
|
||||
BookkeepingSubAccount=Nebenbuch
|
||||
AccountBalance=Summen und Salden
|
||||
AccountBalanceSubAccount=Saldo der Unterkonten
|
||||
ObjectsRef=Quellreferenz
|
||||
CAHTF=Gesamtbetrag Lieferant vor Steuern
|
||||
TotalExpenseReport=Gesamtausgaben Spesenabrechnung
|
||||
|
|
@ -189,6 +191,7 @@ ACCOUNTING_ACCOUNT_CUSTOMER_DEPOSIT=Konto (aus dem Kontenplan), das als Standard
|
|||
UseAuxiliaryAccountOnCustomerDeposit=Debitorenkonto als Einzelkonto im Nebenbuch für Anzahlungspositionen hinterlegen (bei Deaktivierung bleibt Einzelkonto für Anzahlungspositionen leer)
|
||||
ACCOUNTING_ACCOUNT_SUPPLIER_DEPOSIT=Konto (aus dem Kontenplan), das als Standard verwendet werden soll
|
||||
UseAuxiliaryAccountOnSupplierDeposit=Lieferantenkonto als Einzelkonto im Nebenbuch für Anzahlungsbuchungen speichern (falls deaktiviert, bleibt Einzelkonto für Anzahlungsbuchungen leer)
|
||||
ACCOUNTING_ACCOUNT_CUSTOMER_RETAINED_WARRANTY=Standard-Buchungskonto zur Erfassung der vom Kunden einbehaltenen Garantie
|
||||
|
||||
ACCOUNTING_PRODUCT_BUY_ACCOUNT=Konto (aus dem Kontenplan), das als Standardkonto für die im selben Land gekauften Produkte verwendet werden soll (wird verwendet, wenn nicht im Produktblatt definiert)
|
||||
ACCOUNTING_PRODUCT_BUY_INTRA_ACCOUNT=Konto (aus dem Kontenplan), das als Standardkonto für in der EWG aus einem anderen EWG-Land gekauften Produkte verwendet werden soll (wird verwendet, wenn nicht im Produktblatt definiert)
|
||||
|
|
@ -217,7 +220,8 @@ Codejournal=Journal
|
|||
JournalLabel=Journal-Bezeichnung
|
||||
NumPiece=Teilenummer
|
||||
TransactionNumShort=Buchungsnr.
|
||||
AccountingCategory=Custom group of accounts
|
||||
AccountingCategory=Benutzerdefinierte Kontengruppe
|
||||
AccountingCategories=Benutzerdefinierte Kontengruppe
|
||||
GroupByAccountAccounting=Gruppieren nach Hauptbuchkonto
|
||||
GroupBySubAccountAccounting=Gruppieren nach Nebenbuchkonto
|
||||
AccountingAccountGroupsDesc=Hier können Kontengruppen definiert werden. Diese werden für personaliserte Buchhaltungsreports verwendet.
|
||||
|
|
@ -265,6 +269,7 @@ ShowSubtotalByGroup=Zwischensumme nach Ebene anzeigen
|
|||
|
||||
Pcgtype=Kontenklasse
|
||||
PcgtypeDesc=Kontengruppen werden für einige Buchhaltungsberichte als vordefinierte Filter- und Gruppierungskriterien verwendet. Beispielsweise werden "Aufwand" oder "Ertrag" als Gruppen für die Buchungskonten von Produkten genutzt, um die Ausgaben-/Einnahmenrechnung zu erstellen.
|
||||
AccountingCategoriesDesc=Benutzerdefinierte Kontengruppen können verwendet werden, um mehrere Buchhaltungskonten unter einem Namen zu gruppieren, um die Verwendung von Filtern oder das Erstellen von benutzerdefinierten Berichten zu vereinfachen.
|
||||
|
||||
Reconcilable=ausgleichsfähig
|
||||
|
||||
|
|
@ -294,6 +299,7 @@ DescValidateMovements=Es sind danach keinerlei Änderungen oder Löschungen mehr
|
|||
|
||||
ValidateHistory=Automatisch kontieren
|
||||
AutomaticBindingDone=Automatische Zuordnungen durchgeführt (%s) - Automatische Zuordnung für einige Datensätze nicht möglich (%s)
|
||||
DoManualBindingForFailedRecord=Sie müssen eine manuelle Verknüpfung für die %s-Zeile(n) vornehmen, die nicht automatisch verknüpft wurden.
|
||||
|
||||
ErrorAccountancyCodeIsAlreadyUse=Fehler, Sie können dieses Buchungskonto nicht löschen, da es benutzt wird.
|
||||
MvtNotCorrectlyBalanced=Buchungssalden nicht ausgeglichen. Soll = %s & Haben = %s
|
||||
|
|
@ -337,11 +343,13 @@ ACCOUNTING_DISABLE_BINDING_ON_SALES=Deaktivieren Sie die Bindung und Übertragun
|
|||
ACCOUNTING_DISABLE_BINDING_ON_PURCHASES=Deaktivieren Sie die Bindung und Übertragung in der Buchhaltung bei Einkäufen (Lieferantenrechnungen werden in der Buchhaltung nicht berücksichtigt).
|
||||
ACCOUNTING_DISABLE_BINDING_ON_EXPENSEREPORTS=Deaktivieren Sie die Bindung und Übertragung in der Buchhaltung für Spesenabrechnungen (Spesenabrechnungen werden bei der Buchhaltung nicht berücksichtigt).
|
||||
ACCOUNTING_ENABLE_LETTERING=Aktivieren Sie die Abstimmungsfunktion in der Buchhaltung
|
||||
ACCOUNTING_ENABLE_AUTOLETTERING=Aktivieren Sie den automatischen Buchungsabgleich bei der Übergabe an die Buchhaltung
|
||||
|
||||
## Export
|
||||
NotExportLettering=Beim Generieren der Datei die Abstimmungsinformationen nicht exportieren
|
||||
NotifiedExportDate=Exportierte Zeilen als exportiert kennzeichnen <span class="warning">(um eine Zeile zu ändern, müssen Sie die gesamte Transaktion löschen und erneut in die Buchhaltung übertragen)</span>
|
||||
NotifiedValidationDate=Festschreiben der exportierten Einträge <span class="warning">(gleiche Wirkung wie die Funktion "%s", Änderungen und Löschungen der Zeilen sind danach DEFINITIV NICHT möglich)</span>
|
||||
NotifiedExportFull=Dokumente exportieren?
|
||||
DateValidationAndLock=Festschreibungsdatum
|
||||
ConfirmExportFile=Exportdatei der Buchhaltung erstellen?
|
||||
ExportDraftJournal=Entwurfsjournal exportieren
|
||||
|
|
@ -398,7 +406,7 @@ SaleLocal=Verkauf Inland
|
|||
SaleExport=Verkauf Export (ausserhalb EWG)
|
||||
SaleEEC=Verkauf in EU/EWG
|
||||
SaleEECWithVAT=Verkauf in der EU mit Mehrwertsteuer (nicht null), und daher anzunehmen ist, dass es sich NICHT um einen innergemeinschaftlichen Verkauf handelt und das vorgeschlagene Konto daher das Standardproduktkonto ist.
|
||||
SaleEECWithoutVATNumber=Verkauf in der EU ohne USt., aber ohne dass die erforderliche USt.-ID des Geschäftspartners hinterlegt ist. Es wird stattdessen auf das Produktkonto für Standardverkäufe zurückgegriffen. Bei Bedarf kann die USt.-ID des Geschäftspartners festgelegt oder die Einstellung für das Produktkonto geändert werden.
|
||||
SaleEECWithoutVATNumber=Verkauf in der EWG ohne Mehrwertsteuer, ohne dass die Umsatzsteuer-ID des Geschäftspartners definiert ist. Es wird stattdessen auf das Buchungskonto für Standardverkäufe zurückgegriffen. Sie können die Umsatzsteuer-ID des Geschäftspartners korrigieren oder das zur Kontierung vorgeschlagene Buchungskonto bei Bedarf ändern.
|
||||
ForbiddenTransactionAlreadyExported=Unzulässig: Die Transaktion wurde bereits freigegeben und/oder exportiert.
|
||||
ForbiddenTransactionAlreadyValidated=Unzulässig: Die Transaktion wurde bereits freigegeben.
|
||||
## Dictionary
|
||||
|
|
@ -442,6 +450,7 @@ AccountancyErrorMismatchLetterCode=Fehlende Übereinstimmung im Code für Abglei
|
|||
AccountancyErrorMismatchBalanceAmount=Der Saldo (%s) ist ungleich 0
|
||||
AccountancyErrorLetteringBookkeeping=Bei den Transaktionen sind Fehler aufgetreten: %s
|
||||
ErrorAccountNumberAlreadyExists=Das Buchungskonto %s existiert bereits
|
||||
ErrorArchiveAddFile=Die Datei „%s“ kann nicht im Archiv abgelegt werden
|
||||
|
||||
## Import
|
||||
ImportAccountingEntries=Buchaltungseinträge
|
||||
|
|
@ -468,5 +477,7 @@ FECFormatMulticurrencyCode=Mehrwährungs-Code (Idevise)
|
|||
DateExport=Exportdatum
|
||||
WarningReportNotReliable=Achtung, dieser Bericht basiert nicht auf dem Hauptbuch und enthält keine Transaktionen, die manuell im Hauptbuch geändert wurden. Wenn Ihre Journalisierung aktuell ist, ist die Buchhaltungsansicht genauer.
|
||||
ExpenseReportJournal=Spesenabrechnung Journal
|
||||
DocsAlreadyExportedAreExcluded=Bereits exportierte Dokumente sind ausgeschlossen
|
||||
ClickToHideAlreadyExportedLines=Klicken Sie hier, um bereits exportierte Positionen auszublenden
|
||||
|
||||
NAccounts=%s Konten
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -203,7 +203,7 @@ ExtendedInsert=Erweiterte INSERTS
|
|||
NoLockBeforeInsert=Keine Sperrbefehle (Lock) für INSERT
|
||||
DelayedInsert=Verzögerte INSERTS
|
||||
EncodeBinariesInHexa=Hexadezimal-Codierung für Binärdaten
|
||||
IgnoreDuplicateRecords=Fehler zu doppelten Zeiten ignorieren (INSERT IGNORE)
|
||||
IgnoreDuplicateRecords=Fehler zu doppelten Datensätzen ignorieren (INSERT IGNORE)
|
||||
AutoDetectLang=Automatische Erkennung (Browser-Sprache)
|
||||
FeatureDisabledInDemo=Funktion in der Demoversion deaktiviert
|
||||
FeatureAvailableOnlyOnStable=Diese Funktion steht nur in offiziellen stabilen Versionen zur Verfügung
|
||||
|
|
@ -285,7 +285,7 @@ NewByMonth=Neu nach Monat
|
|||
Emails=E-Mail
|
||||
EMailsSetup=E-Mail-Einstellungen
|
||||
EMailsDesc=Auf dieser Seite können Sie Parameter oder Optionen für das Senden von E-Mails festlegen.
|
||||
EmailSenderProfiles=E-Mail-Signaturen
|
||||
EmailSenderProfiles=E-Mail-Absenderprofile
|
||||
EMailsSenderProfileDesc=Sie können diesen Bereich leer lassen. Wenn Sie hier E-Mail-Adressen angeben, werden diese beim Schreiben einer neuen E-Mail in die Liste der möglichen Absender aufgenommen.
|
||||
MAIN_MAIL_SMTP_PORT=SMTP(S)-Port (Standardwert Ihrer php.ini: <b>%s</b>)
|
||||
MAIN_MAIL_SMTP_SERVER=SMTP(S)-Server (Standardwert Ihrer php.ini: <b>%s</b>)
|
||||
|
|
@ -645,6 +645,8 @@ Module2300Name=Geplante Aufgaben
|
|||
Module2300Desc=Verwaltung geplanter Aufgaben (Cron oder chrono Tabelle)
|
||||
Module2400Name=Agenda (Ereignisse/Termine)
|
||||
Module2400Desc=Modul zur Terminplanung und Ereignissaufzeichnung: Protokollieren Sie automatisch Ereignisse wie beispielsweise Änderungen an Produktdatensätzen zu Verfolgungszwecken oder tragen Sie Termine manuell ein.\nDies ist ein wichtiges Modul für ein gutes Kunden- und/oder Lieferantenbeziehungsmanagement.
|
||||
Module2430Name=Kalender-Buchungssystem
|
||||
Module2430Desc=Stellen Sie einen Online-Kalender bereit, damit jeder Besprechungen in vordefinierten Bereichen oder Verfügbarkeiten buchen kann.
|
||||
Module2500Name=DMS/ECM
|
||||
Module2500Desc=Speicherung und Verteilung von Dokumenten. Automatische organisation der generierten oder gespeicherten Dokumente. Teilen Sie sie bei Bedarf.
|
||||
Module2600Name=API/Webservice (SOAP Server)
|
||||
|
|
@ -660,6 +662,8 @@ Module2900Name=GeoIPMaxmind
|
|||
Module2900Desc=GeoIP Maxmind Konvertierung
|
||||
Module3200Name=Unveränderliche Archive
|
||||
Module3200Desc=Aktivieren Sie ein unveränderliches Protokoll von Geschäftsereignissen. Ereignisse werden in Echtzeit archiviert. Das Protokoll ist eine schreibgeschützte Tabelle mit verketteten Ereignissen, die exportiert werden können. Dieses Modul kann für einige Länder zwingend erforderlich sein.
|
||||
Module3300Name=Module-Builder
|
||||
Module3200Desc=Aktivieren Sie ein unveränderliches Protokoll von Geschäftsereignissen. Ereignisse werden in Echtzeit archiviert. Das Protokoll ist eine schreibgeschützte Tabelle mit verketteten Ereignissen, die exportiert werden können. Dieses Modul kann für einige Länder zwingend erforderlich sein.
|
||||
Module3400Name=Soziale Netzwerke
|
||||
Module3400Desc=Aktiviert Felder für soziale Netzwerke für Dritte und Adressen (Skype, Twitter, Facebook, ...).
|
||||
Module4000Name=Personal
|
||||
|
|
@ -1270,6 +1274,7 @@ TriggerActiveAsModuleActive=Trigger in dieser Datei sind durch das übergeordnet
|
|||
GeneratedPasswordDesc=Wählen Sie die Methode für automatisch erzeugte Passwörter.
|
||||
DictionaryDesc=Alle Standardwerte einfügen. Sie können eigene Werte zu den Standartwerten hinzufügen.
|
||||
ConstDesc=Auf dieser Seite können Sie Parameter bearbeiten (überschreiben), die auf anderen Seiten nicht verfügbar sind. Diese Funktion ist für Entwickler und/oder die fortgeschrittene Fehlerbehebung vorgesehen.
|
||||
MiscellaneousOptions=Verschiedene Optionen
|
||||
MiscellaneousDesc=Alle anderen sicherheitsrelevanten Parameter werden hier eingestellt.
|
||||
LimitsSetup=Einstellungen zu Dezimalstellen und Rundung
|
||||
LimitsDesc=Hier können Sie die von Dolibarr verwendeten Grenzwerte, Genauigkeiten und Optimierungen definieren
|
||||
|
|
@ -1797,17 +1802,17 @@ FailedToInitializeMenu=Menü konnte nicht erstellt werden
|
|||
##### Tax #####
|
||||
TaxSetup=Steuer-, Sozialabgaben- und Dividendenmodul-Einstellungen
|
||||
OptionVatMode=USt. fällig
|
||||
OptionVATDefault=Ist-Versteuerung
|
||||
OptionVATDebitOption=Soll-Versteuerung
|
||||
OptionVatDefaultDesc=USt fällig: <br>- Bei Lieferung/Zahlung für Waren<br>- Bei Zahlung für Leistungen
|
||||
OptionVatDebitOptionDesc=USt fällig: <br>- Bei Lieferung/Zahlung für Waren <br>- Bei Rechnungslegung (Lastschrift) für Dienstleistungen
|
||||
OptionPaymentForProductAndServices=Cash-Basis für Produkte und Leistungen
|
||||
OptionPaymentForProductAndServicesDesc=USt is fällig: <br>- Bei Bezahlung von Waren<br>- Bei Bezahlung von Dienstleistungen
|
||||
OptionVATDefault=Unterschiedliche Versteuerung für Produkte und Leistungen (z.B. in Frankreich)
|
||||
OptionVATDebitOption=Soll-Versteuerung für Produkte und Leistungen
|
||||
OptionVatDefaultDesc=USt fällig: <br>- zum Rechnungsdatum bei Produkten<br>- zum Zahlungsdatum bei Leistungen
|
||||
OptionVatDebitOptionDesc=USt fällig: <br>- zum Rechnungsdatum bei Produkten <br>- zum Rechnungsdatum bei Leistungen
|
||||
OptionPaymentForProductAndServices=Ist-Versteuerung für Produkte und Leistungen
|
||||
OptionPaymentForProductAndServicesDesc=USt fällig: <br>- zum Zahlungsdatum bei Produkten<br>- zum Zahlungsdatum bei Leistungen
|
||||
SummaryOfVatExigibilityUsedByDefault=Standardmäßiger Zeitpunkt der USt.-Fälligkeit in Abhängigkeit zur derzeit gewählten Option:
|
||||
OnDelivery=Bei Lieferung
|
||||
OnPayment=Bei Zahlung
|
||||
OnInvoice=Bei Rechnungslegung
|
||||
SupposedToBePaymentDate=Zahlungsdatum in Verwendung falls Lieferdatum unbekannt
|
||||
SupposedToBePaymentDate=Zahlungsdatum wird verwendet
|
||||
SupposedToBeInvoiceDate=Rechnungsdatum verwendet
|
||||
Buy=Kaufen
|
||||
Sell=Verkaufen
|
||||
|
|
@ -1826,6 +1831,9 @@ AGENDA_USE_EVENT_TYPE=Verwenden der Ereignissarten \nEinstellen unter (Start ->
|
|||
AGENDA_USE_EVENT_TYPE_DEFAULT=Diesen Standardwert automatisch als Ereignistyp im Ereignis Erstell-Formular verwenden.
|
||||
AGENDA_DEFAULT_FILTER_TYPE=Diesen Ereignisstatus automatisch in den Suchfilter für die Agenda-Ansicht übernehmen
|
||||
AGENDA_DEFAULT_FILTER_STATUS=Diesen Ereignisstatus automatisch in den Suchfilter für die Agenda-Ansicht übernehmen
|
||||
AGENDA_EVENT_PAST_COLOR=Farbe für Ereignisse in der Vergangenheit
|
||||
AGENDA_EVENT_CURRENT_COLOR=Farbe für aktuelle Ereignisse
|
||||
AGENDA_EVENT_FUTURE_COLOR=Farbe für Ereignisse in der Zukunft
|
||||
AGENDA_DEFAULT_VIEW=Welche Standardansicht soll geöffnet werden, wenn das Menü 'Agenda' geöffnet wird
|
||||
AGENDA_REMINDER_BROWSER=Aktiviere die Ereigniserinnerung <b> im Browser des Benutzers. </b> (Wenn das Erinnerungsdatum erreicht ist, wird vom Browser ein Popup angezeigt. Jeder Benutzer kann solche Benachrichtigungen in seinem Browser-Benachrichtigungs-Setup deaktivieren.)
|
||||
AGENDA_REMINDER_BROWSER_SOUND=Aktiviere Tonbenachrichtigung
|
||||
|
|
@ -2129,6 +2137,7 @@ CodeLastResult=Letzter Resultatcode
|
|||
NbOfEmailsInInbox=Anzahl E-Mails im Quellverzeichnis
|
||||
LoadThirdPartyFromName=Drittanbieter-Suche auf %s laden (nur laden)
|
||||
LoadThirdPartyFromNameOrCreate=Drittanbieter-Suche auf %s laden (erstellen, wenn nicht gefunden)
|
||||
LoadContactFromEmailOrCreate=Kontakt aus %s entnehmen (erstellen, wenn nicht gefunden)
|
||||
AttachJoinedDocumentsToObject=Speichern Sie angehängte Dateien als Dokumente eines Objekts, wenn die Referenz des Objekts im Betreff der E-Mail gefunden wird.
|
||||
WithDolTrackingID=Nachricht einer Unterhaltung die durch eine erste von Dolibarr gesendete E-Mail initiiert wurde
|
||||
WithoutDolTrackingID=Nachricht einer Unterhaltung die NICHT durch eine erste von Dolibarr gesendete E-Mail initiiert wurde
|
||||
|
|
@ -2355,3 +2364,5 @@ AllowExternalDownload=Externen Download zulassen (ohne Anmeldung, über einen fr
|
|||
DeadlineDayVATSubmission=Stichtag für die MwSt.-Einreichung im nächsten Monat
|
||||
MaxNumberOfAttachementOnForms=Maximale Anzahl verbundener Dateien in einem Formular
|
||||
IfDefinedUseAValueBeetween=Wenn definiert, einen Wert zwischen %s und %s verwenden
|
||||
Reload=Neu laden
|
||||
ConfirmReload=Neuladen des Moduls bestätigen
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -24,6 +24,7 @@ BoxFicheInter=Neueste Serviceaufträge
|
|||
BoxCurrentAccounts=Saldo offene Konten
|
||||
BoxTitleMemberNextBirthdays=Geburtstage in diesem Monat (Mitglieder)
|
||||
BoxTitleMembersByType=Mitglieder nach Typ und Status
|
||||
BoxTitleMembersByTags=Mitglieder nach Kategorien und Status
|
||||
BoxTitleMembersSubscriptionsByYear=Mitgliederabonnements nach Jahr
|
||||
BoxTitleLastRssInfos=%s neueste Neuigkeiten von %s
|
||||
BoxTitleLastProducts=Zuletzt bearbeitete Produkte / Leistungen (maximal %s)
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -78,11 +78,11 @@ CatContactList=Liste der Schlagwörter / Kategorien für Kontakte
|
|||
CatProjectsList=Liste der Schlagwörter / Kategorien für Projekte
|
||||
CatUsersList=Liste der Schlagwörter / Kategorien für Benutzer
|
||||
CatSupLinks=Verknüpfungen zwischen Anbietern und Schlagwörter / Kategorien
|
||||
CatCusLinks=Verbindung zwischen Kunden-/Leads und Kategorien
|
||||
CatCusLinks=Verknüpfungen zwischen Kunden-/Leads und Kategorien
|
||||
CatContactsLinks=Verknüpfungen zwischen Kontakten/Adressen und Tags/Kategorien
|
||||
CatProdLinks=Verbindung zwischen Produkten/Leistungen und Kategorien
|
||||
CatMembersLinks=Verbindung zwischen Mitgliedern und Kategorien
|
||||
CatProjectsLinks=Verbindung zwischen Projekten und Kategorien bzw. Suchwörtern
|
||||
CatProdLinks=Verknüpfungen zwischen Produkten/Leistungen und Kategorien
|
||||
CatMembersLinks=Verknüpfungen zwischen Mitgliedern und Kategorien
|
||||
CatProjectsLinks=Verknüpfungen zwischen Projekten und Kategorien bzw. Suchwörtern
|
||||
CatUsersLinks=Verknüpfungen zwischen Benutzern und Schlagwörter / Kategorien
|
||||
DeleteFromCat=Aus Kategorie entfernen
|
||||
ExtraFieldsCategories=Ergänzende Attribute
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -29,7 +29,7 @@ AliasNameShort=Alias-Name
|
|||
Companies=Firmen
|
||||
CountryIsInEEC=Land ist EU-Mitglied
|
||||
PriceFormatInCurrentLanguage=Preisanzeigeformat in der aktuellen Sprache und Währung
|
||||
ThirdPartyName=Name des Partners
|
||||
ThirdPartyName=Name des Geschäftspartners
|
||||
ThirdPartyEmail=Geschäftspartner E-Mail
|
||||
ThirdParty=Geschäftspartner
|
||||
ThirdParties=Geschäftspartner
|
||||
|
|
@ -130,7 +130,7 @@ ProfId1AT=Steuernummer (Finanzamt)
|
|||
ProfId2AT=Gerichtsstand
|
||||
ProfId3AT=Firmenbuchnummer
|
||||
ProfId4AT=DVR-Nummer
|
||||
ProfId5AT=EORI-Nummer
|
||||
ProfId5AT=EORI Nummer
|
||||
ProfId6AT=-
|
||||
ProfId1AU=Prof ID 1
|
||||
ProfId2AU=-
|
||||
|
|
@ -313,7 +313,7 @@ CustomerAbsoluteDiscountShort=Rabatt absolut
|
|||
CompanyHasRelativeDiscount=Dieser Kunde hat einen Rabatt <b>von %s%%</b>
|
||||
CompanyHasNoRelativeDiscount=Dieser Kunde hat standardmäßig keinen prozentualen Rabatt
|
||||
HasRelativeDiscountFromSupplier=Sie haben einen Standardrabatt von <b>%s%%</b> bei diesem Lieferanten
|
||||
HasNoRelativeDiscountFromSupplier=Kein prozentualer Rabatt bei diesem Lieferanten
|
||||
HasNoRelativeDiscountFromSupplier=Kein prozentualer Standardrabatt bei diesem Lieferanten
|
||||
CompanyHasAbsoluteDiscount=Dieser Kunde hat ein Guthaben verfügbar (Gutschriften oder Anzahlungen) für <b>%s</b> %s
|
||||
CompanyHasDownPaymentOrCommercialDiscount=Dieser Kunde hat ein Guthaben verfügbar (Gutschriften oder Anzahlungen) für<b>%s</b> %s
|
||||
CompanyHasCreditNote=Dieser Kunde hat noch Gutschriften <b>über %s %s</b>
|
||||
|
|
@ -358,8 +358,8 @@ ValidityControledByModule=Vom Modul kontrollierte Gültigkeit
|
|||
ThisIsModuleRules=Regeln für dieses Modul
|
||||
ProspectToContact=Zu kontaktierender Interessent
|
||||
CompanyDeleted=Unternehmen "%s" aus der Datenbank gelöscht.
|
||||
ListOfContacts=Liste der Kontakte
|
||||
ListOfContactsAddresses=Liste der Kontakte
|
||||
ListOfContacts=Liste der Kontakte/Adressen
|
||||
ListOfContactsAddresses=Liste der Kontakte/Adressen
|
||||
ListOfThirdParties=Liste der Geschäftspartner
|
||||
ShowCompany=Geschäftspartner
|
||||
ShowContact=Kontakt-Adresse
|
||||
|
|
@ -435,8 +435,8 @@ ExportDataset_company_1=Geschäftspartner (Firmen/Stiftungen/Natürliche Persone
|
|||
ExportDataset_company_2=Kontakte und ihre Eigenschaften
|
||||
ImportDataset_company_1=Geschäftspartner und ihre Eigenschaften
|
||||
ImportDataset_company_2=Kontakte/Adressen und Attribute
|
||||
ImportDataset_company_3=Bankkonten des Geschäftspartners
|
||||
ImportDataset_company_4=Dem Geschäftspartner zugeordneter Vertriebsmitarbeiter (Vertriebsmitarbeiter/Benutzer zu Unternehmen zuordnen)
|
||||
ImportDataset_company_3=Bankkonten der Geschäftspartner
|
||||
ImportDataset_company_4=Geschäftspartnern zugeordnete Vertriebsmitarbeiter (Vertriebsmitarbeiter/Benutzer zu Unternehmen zuordnen)
|
||||
PriceLevel=Preisstufe
|
||||
PriceLevelLabels=Preisniveau Etiketten
|
||||
DeliveryAddress=Lieferadresse
|
||||
|
|
@ -444,7 +444,7 @@ AddAddress=Adresse hinzufügen
|
|||
SupplierCategory=Lieferantenkategorie
|
||||
JuridicalStatus200=Unabhängig
|
||||
DeleteFile=Datei löschen
|
||||
ConfirmDeleteFile=Möchten Sie diese Datei wirklich löschen?
|
||||
ConfirmDeleteFile=Möchten Sie die Datei <b>%s</b> wirklich löschen?
|
||||
AllocateCommercial=Diesem Vertriebsmitarbeiter zugeordnet
|
||||
Organization=Organisation
|
||||
FiscalYearInformation=Geschäftsjahr
|
||||
|
|
@ -498,3 +498,8 @@ RestOfEurope=übriges Europa (EU / EWG)
|
|||
OutOfEurope=außerhalb Europas (EU / EWG)
|
||||
CurrentOutstandingBillLate=Offene Posten
|
||||
BecarefullChangeThirdpartyBeforeAddProductToInvoice=Seien Sie vorsichtig: Abhängig von Ihren Produktpreiseinstellungen sollten Sie den Geschäftspartner wechseln, bevor Sie das Produkt zum POS hinzufügen.
|
||||
EmailAlreadyExistsPleaseRewriteYourCompanyName=E-Mail existiert bereits, bitte geben Sie Ihren Firmennamen neu ein
|
||||
TwoRecordsOfCompanyName=Für dieses Unternehmen existiert mehr als ein Datensatz. Bitte kontaktieren Sie uns, um Ihre Partnerschaftsanfrage abzuschließen.
|
||||
CompanySection=Unternehmensbereich
|
||||
ShowSocialNetworks=Soziale Netzwerke anzeigen
|
||||
HideSocialNetworks=Soziale Netzwerke ausblenden
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -303,6 +303,7 @@ ErrorValueForTooLow=Wert für <b>%s</b> ist zu niedrig
|
|||
ErrorValueCantBeNull=Der Wert für <b>%s</b> darf nicht null sein
|
||||
ErrorDateOfMovementLowerThanDateOfFileTransmission=Das Datum der Banküberweisung darf nicht vor dem Datum der Dateiübermittlung liegen
|
||||
ErrorTooMuchFileInForm=Zu viele Dateien im Formular, die maximale Anzahl beträgt %s Datei(en)
|
||||
ErrorSessionInvalidatedAfterPasswordChange=Die Sitzung wurde nach einer Änderung von Passwort, Status oder Gültigkeitsdaten ungültig. Bitte melden Sie sich erneut an.
|
||||
|
||||
# Warnings
|
||||
WarningParamUploadMaxFileSizeHigherThanPostMaxSize=Ihr PHP Parameter upload_max_filesize (%s) ist größer als Parameter post_max_size (%s). Dies ist eine inkonsistente Einstellung.
|
||||
|
|
@ -325,6 +326,7 @@ WarningPaymentDateLowerThanInvoiceDate=Zahlungsdatum (%s) liegt vor dem Rechnung
|
|||
WarningTooManyDataPleaseUseMoreFilters=Zu viele Ergebnisse (mehr als %s Zeilen). Bitte benutzen Sie mehr Filter oder erhöhen sie die Konstante %s auf einen höheren Wert.
|
||||
WarningSomeLinesWithNullHourlyRate=Einige erfasste Zeiten wurden von Benutzern erfasst bei denen der Stundensatz undefiniert war. Ein Stundenansatz von 0 %s pro Stunde wurde verwendet, was eine fehlerhafte Zeitauswertungen zur Folge haben kann.
|
||||
WarningYourLoginWasModifiedPleaseLogin=Ihr Login wurde verändert. Aus Sicherheitsgründen müssen Sie sich vor der nächsten Aktion mit Ihrem neuen Login anmelden.
|
||||
WarningYourPasswordWasModifiedPleaseLogin=Ihr Passwort wurde geändert. Aus Sicherheitsgründen müssen Sie sich jetzt mit Ihrem neuen Passwort anmelden.
|
||||
WarningAnEntryAlreadyExistForTransKey=Eine Übersetzung für diesen Übersetzungsschlüssel existiert schon für diese Sprache
|
||||
WarningNumberOfRecipientIsRestrictedInMassAction=Achtung, die Anzahl der verschiedenen Empfänger ist auf <b> %s </b> beschränkt, wenn Massenaktionen für Listen verwendet werden
|
||||
WarningDateOfLineMustBeInExpenseReportRange=Das Datum dieser Positionszeile ist ausserhalb der Datumsspanne dieser Spesenabrechnung
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -172,3 +172,5 @@ ErrorSeveralCompaniesWithEmailContactUs=Es wurden mehrere Unternehmen mit dieser
|
|||
ErrorSeveralCompaniesWithNameContactUs=Es wurden mehrere Unternehmen mit diesem Namen gefunden, so dass wir Ihre Registrierung nicht automatisch freigeben können. Bitte kontaktieren Sie uns unter %s für eine manuelle Freigabe
|
||||
NoPublicActionsAllowedForThisEvent=Für diese Veranstaltung sind keine Aktionen für die Öffentlichkeit zugänglich
|
||||
MaxNbOfAttendees=Maximale Teilnehmerzahl
|
||||
DateStartEvent=Startdatum der Veranstaltung
|
||||
DateEndEvent=Enddatum der Veranstaltung
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -86,7 +86,7 @@ SaveAddSkill = Kompetenz(en) hinzugefügt
|
|||
SaveLevelSkill = Kompetenzstufe gespeichert
|
||||
DeleteSkill = Kompetenz entfernt
|
||||
SkillsExtraFields=Ergänzende Attribute (Kompetenzen)
|
||||
JobsExtraFields=Ergänzende Attribute (Mitarbeiter)
|
||||
JobsExtraFields=Ergänzende Attribute (Stellenprofil)
|
||||
EvaluationsExtraFields=Ergänzende Attribute (Beurteilungen)
|
||||
NeedBusinessTravels=Geschäftsreisen erforderlich
|
||||
NoDescription=Keine Beschreibung
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ MailCard=E-Mail-Kampagnenkarte
|
|||
MailRecipients=Empfänger
|
||||
MailRecipient=Empfänger
|
||||
MailTitle=Bezeichnung
|
||||
MailFrom=Absenderadresse
|
||||
MailFrom=Von
|
||||
MailErrorsTo=Fehlerrückmeldungen an
|
||||
MailReply=Antwort an
|
||||
MailTo=Empfänger
|
||||
MailToUsers=An Empfänger:
|
||||
MailTo=An
|
||||
MailToUsers=An Benutzer
|
||||
MailCC=Kopie an
|
||||
MailToCCUsers=Kopie an Empfänger
|
||||
MailToCCUsers=Kopie an Benutzer
|
||||
MailCCC=Blindkopie an
|
||||
MailTopic=E-Mail Betreff
|
||||
MailText=Inhalt
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -174,7 +174,7 @@ ConfirmSendCardByMail=Möchten Sie wirklich die Inhalte dieser Karteikarte per E
|
|||
Delete=Löschen
|
||||
Remove=Entfernen
|
||||
Resiliate=Beenden
|
||||
Cancel=Abbrechen
|
||||
Cancel=Stornieren
|
||||
Modify=Ändern
|
||||
Edit=Bearbeiten
|
||||
Validate=Freigeben
|
||||
|
|
@ -226,6 +226,7 @@ NoUserGroupDefined=Keine Benutzergruppe definiert
|
|||
Password=Passwort
|
||||
PasswordRetype=Passwort wiederholen
|
||||
NoteSomeFeaturesAreDisabled=Bitte beachten Sie, dass viele Funktionen/Module in dieser Demo deaktiviert sind
|
||||
YourUserFile=Ihre Benutzerdatei
|
||||
Name=Name
|
||||
NameSlashCompany=Name / Firma
|
||||
Person=Person
|
||||
|
|
@ -897,6 +898,9 @@ MassFilesArea=Bereich für Dateien aus Massenaktionen
|
|||
ShowTempMassFilesArea=Bereich für Dateien aus Massenaktionen zeigen
|
||||
ConfirmMassDeletion=Bestätigung für Massenlöschen
|
||||
ConfirmMassDeletionQuestion=Möchten Sie den/die <b>%s</b> ausgewählten Datensatz/-sätze wirklich löschen?
|
||||
ConfirmMassClone=Bestätigung des Massen-Klonens
|
||||
ConfirmMassCloneQuestion=Wählen Sie das Projekt aus, in das geklont werden soll
|
||||
ConfirmMassCloneToOneProject=In Projekt %s klonen
|
||||
RelatedObjects=Verknüpfte Objekte
|
||||
ClassifyBilled=Als verrechnet markieren
|
||||
ClassifyUnbilled=als "nicht berechnet" markieren
|
||||
|
|
@ -912,8 +916,8 @@ ExportFilteredList=Exportiere gefilterte Auswahl
|
|||
ExportList=Liste exportieren
|
||||
ExportOptions=Exportoptionen
|
||||
IncludeDocsAlreadyExported=Bereits exportierte Dokumente einschließen
|
||||
ExportOfPiecesAlreadyExportedIsEnable=Der Export von bereits exportierten Daten ist möglich
|
||||
ExportOfPiecesAlreadyExportedIsDisable=Der Export von bereits exportierten Daten ist deaktiviert
|
||||
ExportOfPiecesAlreadyExportedIsEnable=Bereits exportierte Dokumente sind sichtbar und werden exportiert
|
||||
ExportOfPiecesAlreadyExportedIsDisable=Bereits exportierte Dokumente sind ausgeblendet und werden nicht exportiert
|
||||
AllExportedMovementsWereRecordedAsExported=Alle exportierten Buchungen wurden als exportiert erfasst
|
||||
NotAllExportedMovementsCouldBeRecordedAsExported=Nicht alle exportierten Bewegungen konnten als exportiert erfasst werden.
|
||||
Miscellaneous=Verschiedenes
|
||||
|
|
@ -1128,10 +1132,11 @@ DeleteFileText=Möchten Sie diese Datei wirklich löschen?
|
|||
ShowOtherLanguages=Andere Sprachen anzeigen
|
||||
SwitchInEditModeToAddTranslation=Wechseln Sie in den Bearbeitungsmodus, um Übersetzungen für diese Sprache hinzuzufügen
|
||||
NotUsedForThisCustomer=Wird für diesen Kunden nicht verwendet
|
||||
NotUsedForThisVendor=Für diesen Lieferanten nicht verwendet
|
||||
AmountMustBePositive=Der Betrag muss positiv sein
|
||||
ByStatus=Nach Status
|
||||
InformationMessage=Information
|
||||
Used=Gebraucht
|
||||
Used=Verwendet
|
||||
ASAP=So schnell wie möglich
|
||||
CREATEInDolibarr=Datensatz %s erstellt
|
||||
MODIFYInDolibarr=Datensatz %s geändert
|
||||
|
|
@ -1154,8 +1159,8 @@ SetSupervisor=Führungskraft festlegen
|
|||
CreateExternalUser=Externen Benutzer anlegen
|
||||
ConfirmAffectTag=Massenzuweisung von Schlagwörtern/Kategorien
|
||||
ConfirmAffectUser=Massenzuordnung von Benutzern
|
||||
ProjectRole=Zugewiesene Rolle für jedes Projekt
|
||||
TasksRole=Zugewiesene Rolle für jede Aufgabe jedes Projekts
|
||||
ProjectRole=Für jedes Projekt / jeden Lead zugewiesene Rolle
|
||||
TasksRole=Für jede Aufgabe zugewiesene Rolle (falls verwendet)
|
||||
ConfirmSetSupervisor=Führungskraft für mehrere festlegen
|
||||
ConfirmUpdatePrice=Wählen Sie den Wert der Preiserhöhung/-senkung
|
||||
ConfirmAffectTagQuestion=Möchten Sie den %s ausgewählten Datensätzen wirklich Schlagwörter/Kategorien zuweisen?
|
||||
|
|
@ -1210,3 +1215,10 @@ CreatedByPublicPortal=Erstellt aus dem öffentlichen Portal
|
|||
UserAgent=User-Agent
|
||||
InternalUser=Interne Benutzer
|
||||
ExternalUser=Externer Benutzer
|
||||
NoSpecificContactAddress=Kein Kontakt oder Adresse
|
||||
NoSpecificContactAddressBis=Diese Registerkarte dient dazu, bestimmte Kontakte oder Adressen für das aktuelle Objekt zu erzwingen. Verwenden Sie diese Funktion nur, wenn Sie einen oder mehrere spezifische Kontakte oder Adressen für das Objekt definieren möchten für den Fall, dass die Informationen über den Geschäftspartner nicht ausreichen oder nicht spezifisch genug sind.
|
||||
HideOnVCard=%s ausblenden
|
||||
AddToContacts=Adresse zu meinen Kontakten hinzufügen
|
||||
LastAccess=Letzter Zugriff
|
||||
UploadAnImageToSeeAPhotoHere=Laden Sie ein Bild auf der Registerkarte %s hoch, um hier ein Foto zu sehen
|
||||
LastPasswordChangeDate=Datum der letzten Passwortänderung
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -11,7 +11,7 @@ Bom=Stücklisten
|
|||
BillOfMaterials=Stückliste
|
||||
BillOfMaterialsLines=Stücklistenpositionen
|
||||
BOMsSetup=Stücklisten Modul einrichten
|
||||
ListOfBOMs=Bills of material - BOM
|
||||
ListOfBOMs=Stücklisten - BOM
|
||||
ListOfManufacturingOrders=Fertigungsaufträge
|
||||
NewBOM=Neue Stückliste
|
||||
ProductBOMHelp=Mit dieser Stückliste zu erstellendes (oder zu zerlegendes) Produkt. <br> Hinweis: Produkte mit der Eigenschaft 'Art des Produkts' = 'Rohstoff' sind in dieser Liste nicht sichtbar.
|
||||
|
|
@ -102,6 +102,7 @@ NbOperatorsRequired=Anzahl der erforderlichen Bediener
|
|||
THMOperatorEstimated=Geschätzter Bediener THM
|
||||
THMMachineEstimated=Geschätzter Maschinen THM
|
||||
WorkstationType=Arbeitsstationstyp
|
||||
DefaultWorkstation=Standard-Arbeitsstation
|
||||
Human=Mensch
|
||||
Machine=Maschine
|
||||
HumanMachine=Mensch & Maschine
|
||||
|
|
@ -116,5 +117,5 @@ ParentMo=Übergeordneter Fertigungsauftrag
|
|||
MOChild=Untergeordneter Fertigungsauftrag
|
||||
BomCantAddChildBom=Die Nomenklatur %s ist bereits im Baum vorhanden, der zur Nomenklatur %s führt
|
||||
BOMNetNeeds = BOM-Nettobedarf
|
||||
BOMProductsList=BOM's products
|
||||
BOMServicesList=BOM's services
|
||||
BOMProductsList=BOM-Produkte
|
||||
BOMServicesList=BOM-Leistungen
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -96,6 +96,10 @@ OrdersStatisticsSuppliers=Statistik Lieferantenbestellungen
|
|||
NumberOfOrdersByMonth=Anzahl der Bestellungen pro Monat
|
||||
AmountOfOrdersByMonthHT=Gesamtbetrag der Bestellungen pro Monat (exkl. Steuern)
|
||||
ListOfOrders=Liste Aufträge
|
||||
ListOrderLigne=Auftragspositionen
|
||||
productobuy=Produkte nur zum Kaufen
|
||||
productonly=Nur Produkte
|
||||
disablelinefree=Keine kostenfreien Positionen anzeigen
|
||||
CloseOrder=Bestellung schließen
|
||||
ConfirmCloseOrder=Möchten Sie diese Bestellung wirklich auf "geliefert" setzen? Sobald eine Bestellung geliefert ist, kann sie auf "berechnet" gesetzt werden.
|
||||
ConfirmDeleteOrder=Möchten Sie diese Bestellung wirklich löschen?
|
||||
|
|
@ -131,6 +135,7 @@ SupplierOrderClassifiedBilled=Bestellung %s als verrechnet markieren
|
|||
OtherOrders=zeige weitere Bestellungen dieses Partners
|
||||
SupplierOrderValidatedAndApproved=Die Lieferantenbestellung ist freigegeben und genehmigt: %s
|
||||
SupplierOrderValidated=Lieferantenbestellung ist freigegeben: %s
|
||||
OrderShowDetail=Auftragsdetail anzeigen
|
||||
##### Types de contacts #####
|
||||
TypeContact_commande_internal_SALESREPFOLL=Kundenauftrag-Nachbetreuung durch Vertreter
|
||||
TypeContact_commande_internal_SHIPPING=Versand-Nachbetreuung durch Vertreter
|
||||
|
|
@ -199,3 +204,5 @@ StatusSupplierOrderApproved=Genehmigt
|
|||
StatusSupplierOrderRefused=Abgelehnt
|
||||
StatusSupplierOrderReceivedPartially=Teilweise erhalten
|
||||
StatusSupplierOrderReceivedAll=Alle Produkte erhalten
|
||||
NeedAtLeastOneInvoice = Es muss mindestens eine Rechnung vorhanden sein
|
||||
LineAlreadyDispatched = Die Bestellposition ist bereits eingegangen.
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -131,7 +131,7 @@ ModifiedByLogin=Letzte Änderung durch Benutzerlogin
|
|||
ValidatedByLogin=Freigabe durch User
|
||||
CanceledByLogin=storniert durch Benutzername
|
||||
ClosedByLogin=geschlossen von User
|
||||
FileWasRemoved=Datei wurde entfernt
|
||||
FileWasRemoved=Datei %s wurde entfernt
|
||||
DirWasRemoved=Verzeichnis wurde entfernt
|
||||
FeatureNotYetAvailable=Diese Funktion steht in dieser Version noch nicht zur Verfügung
|
||||
FeatureNotAvailableOnDevicesWithoutMouse=Funktion auf Geräten ohne Maus nicht verfügbar
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -259,6 +259,7 @@ RecordsClosed=%s Projekt(e) geschlossen
|
|||
SendProjectRef=Informationen zu Projekt %s
|
||||
ModuleSalaryToDefineHourlyRateMustBeEnabled=Das Modul 'Gehälter' muss aktiviert sein, um den Stundensatz des Mitarbeiters zu definieren und den Zeitaufwand zu bewerten
|
||||
NewTaskRefSuggested=Aufgabenreferenz bereits verwendet, eine neue Aufgabenreferenz ist erforderlich
|
||||
NumberOfTasksCloned=%s Aufgabe(n) geklont
|
||||
TimeSpentInvoiced=Zeitaufwand in Rechnung gestellt
|
||||
TimeSpentForIntervention=Zeitaufwand
|
||||
TimeSpentForInvoice=Zeitaufwand
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -41,7 +41,8 @@ STRIPE_LIVE_WEBHOOK_KEY=Webhook Produktivschlüssel
|
|||
ONLINE_PAYMENT_WAREHOUSE=Warenlager für die Bestandsminderung bei Onlinezahlung<br>(TODO When option to decrease stock is done on an action on invoice and the online payment generate itself the invoice?)
|
||||
StripeLiveEnabled=Stripe live aktiviert (Nicht im Test/Sandbox Modus)
|
||||
StripeImportPayment=Stripe Zahlungen importieren
|
||||
ExampleOfTestCreditCard=Beispiel für eine zu testende Kreditkarte: %s => gültig, %s => Fehler CVC, %s => abgelaufen, %s => Belastung fehlgeschlagen
|
||||
ExampleOfTestCreditCard=Beispiel Kreditkarte für SEPA-Test: %s => gültig, %s => Fehler CVC, %s => abgelaufen, %s => Belastung fehlgeschlagen
|
||||
ExampleOfTestBankAcountForSEPA=Beispiel Bankkonto IBAN für Lastschrifttest: %s
|
||||
StripeGateways=Stripe Gateways
|
||||
OAUTH_STRIPE_TEST_ID=Stripe Connect Client ID (ca_...)
|
||||
OAUTH_STRIPE_LIVE_ID=Stripe Connect Client ID (ca_...)
|
||||
|
|
@ -61,6 +62,7 @@ DeleteACard=Karte löschen
|
|||
ConfirmDeleteCard=Wollen Sie diese Debit- oder Kreditkarte wirklich löschen?
|
||||
CreateCustomerOnStripe=Kunden auf Stripe erstellen
|
||||
CreateCardOnStripe=Karte auf Stripe erstellen
|
||||
CreateBANOnStripe=Bank auf Stripe erstellen
|
||||
ShowInStripe=In Stripe anzeigen
|
||||
StripeUserAccountForActions=Benutzerkonto zur E-Mail-Benachrichtigung über einige Stripe-Ereignisse (Stripe-Auszahlungen)
|
||||
StripePayoutList=Liste der Auszahlungen
|
||||
|
|
@ -69,4 +71,8 @@ ToOfferALinkForLiveWebhook=Link zum Einrichten von Stripe WebHook zum Aufruf von
|
|||
PaymentWillBeRecordedForNextPeriod=Die Zahlung wird für den folgenden Zeitraum erfasst.
|
||||
ClickHereToTryAgain=<a href="%s">Hier klicken und nochmal versuchen...</a>
|
||||
CreationOfPaymentModeMustBeDoneFromStripeInterface=Aufgrund strenger Kundenauthentifizierungs-Regeln muss die Erstellung einer Karte im Stripe-Backoffice erfolgen. Sie können hier klicken, um zum Stripe-Kundendatensatz zu wechseln: %s
|
||||
TERMINAL_LOCATION=Standort (Adresse) für Terminals
|
||||
STRIPE_CARD_PRESENT='Card present' für Stripe-Terminals
|
||||
TERMINAL_LOCATION=Standort (Adresse) für Stripe-Terminals
|
||||
RequestDirectDebitWithStripe=Lastschrift über Stripe anfordern
|
||||
STRIPE_SEPA_DIRECT_DEBIT=Aktivieren Sie die Lastschriftzahlungen über Stripe
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -26,6 +26,7 @@ Permission56002=Tickets ändern
|
|||
Permission56003=Tickets löschen
|
||||
Permission56004=Tickets bearbeiten
|
||||
Permission56005=Tickets aller Geschäftspartner anzeigen (nicht gültig für externe Benutzer, diese sehen immer nur die Tickets des eigenen Geschäftspartners)
|
||||
Permission56006=Tickets exportieren
|
||||
|
||||
Tickets=Tickets
|
||||
TicketDictType=Ticket-Anfragearten
|
||||
|
|
@ -61,6 +62,8 @@ TypeContact_ticket_external_CONTRIBUTOR=Externer Mitarbeiter
|
|||
OriginEmail=Ersteller E-Mail
|
||||
Notify_TICKET_SENTBYMAIL=Ticket Nachricht per E-Mail versenden
|
||||
|
||||
ExportDataset_ticket_1=Tickets
|
||||
|
||||
# Status
|
||||
Read=Gelesen
|
||||
Assigned=Zugewiesen
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -66,7 +66,8 @@ LinkedToDolibarrUser=Verknüpfung mit Benutzer
|
|||
LinkedToDolibarrThirdParty=Verknüpfung mit Geschäftspartner
|
||||
CreateDolibarrLogin=Benutzerkonto erstellen
|
||||
CreateDolibarrThirdParty=Neuen Geschäftspartner erstellen
|
||||
LoginAccountDisableInDolibarr=Benutzerkonto im System deaktiviert.
|
||||
LoginAccountDisableInDolibarr=Benutzerkonto in Dolibarr deaktiviert
|
||||
PASSWORDInDolibarr=Passwort in Dolibarr geändert
|
||||
UsePersonalValue=Eigenen Wert verwenden
|
||||
ExportDataset_user_1=Benutzer und -eigenschaften
|
||||
DomainUser=Domain-Benutzer %s
|
||||
|
|
@ -129,3 +130,6 @@ IPLastLogin=IP der letzten Anmeldung
|
|||
IPPreviousLogin=IP der vorangegangenen Anmeldung
|
||||
ShowAllPerms=Alle Berechtigungen anzeigen
|
||||
HideAllPerms=Alle Berechtigungen ausblenden
|
||||
UserPublicPageDesc=Sie können für diesen Benutzer eine virtuelle Karte aktivieren. Eine URL mit dem Benutzerprofil und einem Barcode wird verfügbar sein, damit jeder mit einem Smartphone sie scannen und Ihren Kontakt zu seinem Adressbuch hinzufügen kann.
|
||||
EnablePublicVirtualCard=Aktivieren Sie die öffentliche virtuelle Benutzerkarte
|
||||
PublicVirtualCardUrl=Öffentliche virtuelle Benutzerkarte
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -155,3 +155,5 @@ WebpageMustBeDisabled=Die Webseite muss den Status „%s“ haben
|
|||
SetWebsiteOnlineBefore=Wenn die Website offline ist, sind alle Seiten offline. Ändern Sie zuerst den Status der Website.
|
||||
Booking=Buchung
|
||||
Reservation=Reservierung
|
||||
PagesViewedPreviousMonth=Angesehene Seiten (Vormonat)
|
||||
PagesViewedTotal=Angesehene Seiten (gesamt)
|
||||
|
|
|
|||
3
htdocs/langs/el_CY/stripe.lang
Normal file
3
htdocs/langs/el_CY/stripe.lang
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,3 @@
|
|||
# Dolibarr language file - Source file is en_US - stripe
|
||||
ExampleOfTestCreditCard=Example of credit card for SEPA test: %s => valid, %s => error CVC, %s => expired, %s => charge fails
|
||||
TERMINAL_LOCATION=Location (address) for Stripe Terminals
|
||||
|
|
@ -14,8 +14,8 @@ ACCOUNTING_EXPORT_ENDLINE=Επιλέξτε τον τύπο επιστροφής
|
|||
ACCOUNTING_EXPORT_PREFIX_SPEC=Καθορίστε το πρόθεμα για το όνομα του αρχείου
|
||||
ThisService=Αυτή η υπηρεσία
|
||||
ThisProduct=Αυτό το προϊόν
|
||||
DefaultForService=Προεπιλογή για υπηρεσία
|
||||
DefaultForProduct=Προεπιλογή για προϊόν
|
||||
DefaultForService=Προεπιλογή για υπηρεσίες
|
||||
DefaultForProduct=Προεπιλογή για προϊόντα
|
||||
ProductForThisThirdparty=Προϊόν προς τρίτο μέρος
|
||||
ServiceForThisThirdparty=Υπηρεσία προς τρίτο μέρος
|
||||
CantSuggest=Δεν προτείνεται
|
||||
|
|
@ -101,7 +101,8 @@ ShowAccountingAccount=Εμφάνιση λογαριασμού λογιστική
|
|||
ShowAccountingJournal=Εμφάνιση ημερολογίου λογιστικής
|
||||
ShowAccountingAccountInLedger=Εμφάνιση λογαριασμού λογιστικής στο καθολικό
|
||||
ShowAccountingAccountInJournals=Εμφάνιση λογαριασμού λογιστικής στα ημερολόγια
|
||||
AccountAccountingSuggest=Προτεινόμενος λογαριασμός λογιστικής
|
||||
DataUsedToSuggestAccount=Δεδομένα που χρησιμοποιούνται για την πρόταση λογαριασμού
|
||||
AccountAccountingSuggest=Προτεινόμενος λογαριασμός
|
||||
MenuDefaultAccounts=Προεπιλεγμένοι λογαριασμοί
|
||||
MenuBankAccounts=Τραπεζικοί Λογαριασμοί
|
||||
MenuVatAccounts=Λογαριασμοί Φ.Π.Α.
|
||||
|
|
@ -126,6 +127,7 @@ WriteBookKeeping=Καταγραφή συναλλαγών στη λογιστικ
|
|||
Bookkeeping=Καθολικό
|
||||
BookkeepingSubAccount=Βοηθητικό καθολικό
|
||||
AccountBalance=Ισοζύγιο λογαριασμού
|
||||
AccountBalanceSubAccount=Υπόλοιπο υπολογαριασμών
|
||||
ObjectsRef=Αναφορά αντικειμένου προέλευσης
|
||||
CAHTF=Σύνολο αγορών προμηθευτών προ φόρων
|
||||
TotalExpenseReport=Σύνολο αναφοράς εξόδων
|
||||
|
|
@ -189,6 +191,7 @@ ACCOUNTING_ACCOUNT_CUSTOMER_DEPOSIT=Λογαριασμός (από το λογι
|
|||
UseAuxiliaryAccountOnCustomerDeposit=Αποθηκεύστε τον λογαριασμό πελάτη ως ατομικό λογαριασμό στο θυγατρικό καθολικό για γραμμές προκαταβολών (εάν απενεργοποιηθεί, ο ατομικός λογαριασμός για τις γραμμές προκαταβολών θα παραμείνει κενός)
|
||||
ACCOUNTING_ACCOUNT_SUPPLIER_DEPOSIT=Λογαριασμός (από το λογιστικό σχέδιο) που θα χρησιμοποιηθεί ως προεπιλογή
|
||||
UseAuxiliaryAccountOnSupplierDeposit=Αποθηκεύστε τον λογαριασμό προμηθευτή ως ατομικό λογαριασμό στο θυγατρικό καθολικό για γραμμές προκαταβολών (εάν απενεργοποιηθεί, ο ατομικός λογαριασμός για τις γραμμές προκαταβολών θα παραμείνει κενός)
|
||||
ACCOUNTING_ACCOUNT_CUSTOMER_RETAINED_WARRANTY=Λογαριασμός λογιστικής από προεπιλογή για την εγγραφή της εγγύησης που δόθηκε από τον πελάτη
|
||||
|
||||
ACCOUNTING_PRODUCT_BUY_ACCOUNT=Λογαριασμός (από το λογιστικό σχέδιο) που θα χρησιμοποιηθεί ως ο προεπιλεγμένος λογαριασμός για τα προϊόντα που αγοράστηκαν στην ίδια χώρα (χρησιμοποιείται εάν δεν ορίζεται στο φύλλο προϊόντος)
|
||||
ACCOUNTING_PRODUCT_BUY_INTRA_ACCOUNT=Λογαριασμός (από το λογιστικό σχέδιο) που θα χρησιμοποιηθεί ως προεπιλεγμένος λογαριασμός για τα προϊόντα που αγοράστηκαν από την Ε.Ε. σε άλλη χώρα της Ε.Ε. (χρησιμοποιείται εάν δεν ορίζεται στο φύλλο προϊόντος)
|
||||
|
|
@ -217,7 +220,8 @@ Codejournal=Ημερολόγιο
|
|||
JournalLabel=Ετικέτα Ημερολογίου
|
||||
NumPiece=Αριθμός καταχώρησης
|
||||
TransactionNumShort=Αριθ. συναλλαγής
|
||||
AccountingCategory=Custom group of accounts
|
||||
AccountingCategory=Προσαρμοσμένη ομάδα λογαριασμών
|
||||
AccountingCategories=Προσαρμοσμένες ομάδες λογαριασμών
|
||||
GroupByAccountAccounting=Ομαδοποίηση ανά λογαριασμό γενικού καθολικού
|
||||
GroupBySubAccountAccounting=Ομαδοποίηση ανά λογαριασμό βοηθητικού καθολικού
|
||||
AccountingAccountGroupsDesc=Μπορείτε να ορίσετε εδώ ορισμένες ομάδες λογιστικού λογαριασμού. Θα χρησιμοποιηθούν για εξατομικευμένες λογιστικές εκθέσεις.
|
||||
|
|
@ -265,6 +269,7 @@ ShowSubtotalByGroup=Εμφάνιση υποσυνόλου ανά επίπεδο
|
|||
|
||||
Pcgtype=Ομάδα του λογαριασμού
|
||||
PcgtypeDesc=Η ομάδα λογαριασμού χρησιμοποιείται ως προκαθορισμένο κριτήριο «φίλτρου» και «ομαδοποίησης» για ορισμένες λογιστικές αναφορές. Για παράδειγμα, «ΕΣΟΔΑ» ή «ΕΞΟΔΑ» χρησιμοποιούνται ως ομάδες λογιστικών λογαριασμών προϊόντων για τη δημιουργία της αναφοράς εξόδων / εσόδων.
|
||||
AccountingCategoriesDesc=Η προσαρμοσμένη ομάδα λογαριασμών μπορεί να χρησιμοποιηθεί για την ομαδοποίηση λογιστικών λογαριασμών σε ένα όνομα για τη διευκόλυνση της χρήσης φίλτρου ή της δημιουργίας προσαρμοσμένων αναφορών.
|
||||
|
||||
Reconcilable=Προς συμφωνία
|
||||
|
||||
|
|
@ -277,7 +282,7 @@ DescVentilDoneCustomer=Δείτε εδώ τη λίστα με τις γραμμ
|
|||
DescVentilTodoCustomer=Δεσμεύστε τις γραμμές τιμολογίου που δεν έχουν ήδη δεσμευθεί με έναν λογαριασμό προϊόντος από το λογιστικό σχέδιο
|
||||
ChangeAccount=Αλλάξτε τον λογαριασμό προϊόντος/υπηρεσίας (από το λογιστικό σχέδιο) για τις επιλεγμένες γραμμές με τον ακόλουθο λογαριασμό:
|
||||
Vide=-
|
||||
DescVentilSupplier=Consult here the list of vendor invoice lines bound or not yet bound to a product account from chart of account (only record not already transfered in accountancy are visible)
|
||||
DescVentilSupplier=Συμβουλευτείτε εδώ τη λίστα των γραμμών τιμολογίων προμηθευτή που είναι συνδεδεμένες ή δεν έχουν ακόμη δεσμευτεί σε λογαριασμό προϊόντος από το λογιστικό σχέδιο (μόνο το αρχείο που δεν έχει ήδη μεταφερθεί στη λογιστική είναι ορατό)
|
||||
DescVentilDoneSupplier=Συμβουλευτείτε εδώ τον κατάλογο των γραμμών των τιμολογίων προμηθευτών και του λογιστικού λογαριασμού τους
|
||||
DescVentilTodoExpenseReport=Δεσμεύστε τις γραμμές αναφοράς εξόδων που δεν έχουν ήδη δεσμευθεί με ένα Λογιστικός λογαριασμός αμοιβής
|
||||
DescVentilExpenseReport=Συμβουλευτείτε εδώ τον κατάλογο των γραμμών αναφοράς εξόδων που δεσμεύονται (ή όχι) σε ένα λογαριασμό λογιστικής αμοιβής
|
||||
|
|
@ -294,6 +299,7 @@ DescValidateMovements=Απαγορεύεται οποιαδήποτε τροπο
|
|||
|
||||
ValidateHistory=Δεσμεύστε αυτόματα
|
||||
AutomaticBindingDone=Ολοκληρώθηκαν οι αυτόματες δεσμεύσεις (%s) - Δεν είναι δυνατή η αυτόματη δέσμευση για κάποιες εγγραφές (%s)
|
||||
DoManualBindingForFailedRecord=Πρέπει να κάνετε έναν χειροκίνητο σύνδεσμο για τις %s σειρές που δεν συνδέθηκαν αυτόματα.
|
||||
|
||||
ErrorAccountancyCodeIsAlreadyUse=Σφάλμα, δεν μπορείτε να καταργήσετε ή να απενεργοποιήσετε αυτόν τον λογαριασμό του λογιστικού σχεδίου επειδή χρησιμοποιείται
|
||||
MvtNotCorrectlyBalanced=Η κίνηση δεν είναι σωστά ισοζυγισμένη. Χρέωση = %s & Πίστωση = %s
|
||||
|
|
@ -337,11 +343,13 @@ ACCOUNTING_DISABLE_BINDING_ON_SALES=Απενεργοποίηση δέσμευσ
|
|||
ACCOUNTING_DISABLE_BINDING_ON_PURCHASES=Απενεργοποίηση δέσμευσης και μεταφοράς των αγορών στη λογιστική (τα τιμολόγια προμηθευτών δεν θα λαμβάνονται υπόψη στη λογιστική)
|
||||
ACCOUNTING_DISABLE_BINDING_ON_EXPENSEREPORTS=Απενεργοποίηση δέσμευσης και μεταφοράς των αναφορών εξόδων (στη λογιστική οι αναφορές εξόδων δεν θα ληφθούν υπόψη στη λογιστική)
|
||||
ACCOUNTING_ENABLE_LETTERING=Ενεργοποίηση της λειτουργίας συμφωνίας στη λογιστική
|
||||
ACCOUNTING_ENABLE_AUTOLETTERING=Ενεργοποιήστε την αυτόματη συμφωνία κατά τη μεταφορά στη λογιστική
|
||||
|
||||
## Export
|
||||
NotExportLettering=Μην εξάγετε τη συμφωνία κατά τη δημιουργία του αρχείου
|
||||
NotifiedExportDate=Επισημάνετε τις εξαγόμενες γραμμές ως Εξαγόμενες <span class="warning"> (για να τροποποιήσετε μια γραμμή, θα χρειαστεί να διαγράψετε ολόκληρη τη συναλλαγή και να τη μεταφέρετε ξανά στη λογιστική) </span>
|
||||
NotifiedValidationDate=Επικύρωση και Κλείδωμα των εξαγόμενων καταχωρήσεων <span class="warning"> (το ίδιο αποτέλεσμα με τη δυνατότητα "%s", η τροποποίηση και η διαγραφή των γραμμών ΣΙΓΟΥΡΑ δεν θα είναι δυνατή) </span>
|
||||
NotifiedExportFull=Εξαγωγή εγγράφων ;
|
||||
DateValidationAndLock=Ημερομηνία επικύρωσης και κλειδώματος
|
||||
ConfirmExportFile=Επιβεβαίωση δημιουργίας του λογιστικού αρχείου εξαγωγής ;
|
||||
ExportDraftJournal=Εξαγωγή προσχεδίου ημερολογίου
|
||||
|
|
@ -398,7 +406,7 @@ SaleLocal=Τοπική πώληση
|
|||
SaleExport=Εξαγωγική πώληση
|
||||
SaleEEC=Πώληση στην Ε.Ε.
|
||||
SaleEECWithVAT=Πώληση στην Ε.Ε. με μη μηδενικό ΦΠΑ, άρα υποθέτουμε ότι ΔΕΝ πρόκειται για ενδοκοινοτική πώληση και ο προτεινόμενος λογαριασμός είναι ο τυπικός λογαριασμός προϊόντος.
|
||||
SaleEECWithoutVATNumber=Πώληση στην Ε.Ε. χωρίς ΦΠΑ αλλά δεν έχει οριστεί το ΑΦΜ του τρίτου μέρους. Επιστρέφουμε στον λογαριασμό προϊόντος για τυπικές πωλήσεις. Μπορείτε να διορθώσετε το ΑΦΜ τρίτου μέρους ή τον λογαριασμό προϊόντος εάν χρειάζεται.
|
||||
SaleEECWithoutVATNumber=Πώληση στην Ε.Ε. χωρίς ΦΠΑ αλλά χωρίς ΑΦΜ τρίτου. Επιστρέφουμε στον λογαριασμό για τυπικές πωλήσεις. Μπορείτε να διορθώσετε το ΑΦΜ του τρίτου μέρους ή να αλλάξετε τον λογαριασμό προϊόντος που προτείνεται για δέσμευση, εάν χρειάζεται.
|
||||
ForbiddenTransactionAlreadyExported=Απαγορευμένο: Η συναλλαγή έχει επικυρωθεί ή/και έχει εξαχθεί.
|
||||
ForbiddenTransactionAlreadyValidated=Απαγορευμένο: Η συναλλαγή έχει επικυρωθεί.
|
||||
## Dictionary
|
||||
|
|
@ -442,6 +450,7 @@ AccountancyErrorMismatchLetterCode=Αναντιστοιχία στον κώδι
|
|||
AccountancyErrorMismatchBalanceAmount=Το ισοζύγιο (%s) δεν είναι ίσο με 0
|
||||
AccountancyErrorLetteringBookkeeping=Παρουσιάστηκαν σφάλματα σχετικά με τις συναλλαγές: %s
|
||||
ErrorAccountNumberAlreadyExists=Ο λογιστικός αριθμός %s υπάρχει ήδη
|
||||
ErrorArchiveAddFile=Δεν είναι δυνατή η αρχειοθέτηση του αρχείου "%s"
|
||||
|
||||
## Import
|
||||
ImportAccountingEntries=Λογιστικές εγγραφές
|
||||
|
|
@ -468,5 +477,7 @@ FECFormatMulticurrencyCode=Κωδικός πολλαπλών νομισμάτω
|
|||
DateExport=Ημερομηνία εξαγωγής
|
||||
WarningReportNotReliable=Προειδοποίηση, αυτή η αναφορά δεν βασίζεται στο Καθολικό, επομένως δεν περιέχει συναλλαγή που τροποποιήθηκε χειροκίνητα στο Καθολικό. Εάν τα ημερολόγια σας είναι ενημερωμένα, η προβολή της λογιστικής είναι πιο ακριβής.
|
||||
ExpenseReportJournal=Ημερολόγιο Αναφοράς Εξόδων
|
||||
DocsAlreadyExportedAreExcluded=Εξαιρούνται τα έγγραφα που έχουν ήδη εξαχθεί
|
||||
ClickToHideAlreadyExportedLines=Κάντε κλικ για απόκρυψη γραμμών που έχουν ήδη εξαχθεί
|
||||
|
||||
NAccounts= %s λογαριασμοί
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -547,7 +547,7 @@ Module2Desc=Εμπορική διαχείριση
|
|||
Module10Name=Λογιστική (απλουστευμένη)
|
||||
Module10Desc=Απλές λογιστικές αναφορές (ημερολόγια, κύκλος εργασιών) με βάση το περιεχόμενο της βάσης δεδομένων. Δεν χρησιμοποιεί κανένα πίνακα καθολικών.
|
||||
Module20Name=Προσφορές
|
||||
Module20Desc=Διαχείριση εμπορικών προσφορών
|
||||
Module20Desc=Διαχείριση προσφορών
|
||||
Module22Name=Μαζική αποστολή e-mail
|
||||
Module22Desc=Διαχείριση μαζικής αποστολής email
|
||||
Module23Name=Ενέργεια
|
||||
|
|
@ -611,7 +611,7 @@ Module320Desc=Προσθέστε μια ροή RSS στις σελίδες Dolib
|
|||
Module330Name=Σελιδοδείκτες και συντομεύσεις
|
||||
Module330Desc=Δημιουργήστε συντομεύσεις, πάντα προσιτές, στις εσωτερικές ή εξωτερικές σελίδες στις οποίες έχετε συχνά πρόσβαση
|
||||
Module400Name=Έργα ή προοπτικές
|
||||
Module400Desc=Διαχείριση έργων, προοπτικών/ευκαιριών ή/και εργασιών. Μπορείτε επίσης να αντιστοιχίσετε οποιοδήποτε στοιχείο (τιμολόγιο, παραγγελία, πρόταση, παρέμβαση, ...) σε ένα έργο και να λάβετε μια εγκάρσια προβολή από την προβολή έργου.
|
||||
Module400Desc=Διαχείριση έργων, προοπτικών/ευκαιριών ή/και εργασιών. Μπορείτε επίσης να αντιστοιχίσετε οποιοδήποτε στοιχείο (τιμολόγιο, παραγγελία, προσφορά, παρέμβαση, ...) σε ένα έργο και να λάβετε μια εγκάρσια προβολή από την προβολή έργου.
|
||||
Module410Name=Ημερολόγιο ιστού
|
||||
Module410Desc=Ενσωμάτωση ημερολογίου ιστού
|
||||
Module500Name=Φόροι & Ειδικά Έξοδα
|
||||
|
|
@ -645,6 +645,8 @@ Module2300Name=Προγραμματισμένες εργασίες
|
|||
Module2300Desc=Διαχείριση προγραμματισμένων εργασιών (alias cron ή chrono table)
|
||||
Module2400Name=Συμβάντα / Ατζέντα
|
||||
Module2400Desc=Παρακολούθηση συμβάντων. Καταγράψτε αυτόματα συμβάντα για σκοπούς παρακολούθησης ή καταγράψτε μη αυτόματα συμβάντα ή συσκέψεις. Αυτή είναι η κύρια ενότητα για την καλή διαχείριση σχέσεων πελατών ή προμηθευτών.
|
||||
Module2430Name=Σύστημα Ημερολογίου Κρατήσεων
|
||||
Module2430Desc=Ενα διαδικτυακό ημερολόγιο για να επιτρέψετε σε οποιονδήποτε να κάνει κράτηση για ραντεβού, σε προκαθορισμένα χρονικά περιθώρια ή διαθεσιμότητες.
|
||||
Module2500Name=DMS / ECM
|
||||
Module2500Desc=Σύστημα Διαχείρισης Εγγράφων / Ηλεκτρονική Διαχείριση Περιεχομένου. Αυτόματη οργάνωση των παραγόμενων ή αποθηκευμένων εγγράφων σας. Μοιραστείτε τα όταν χρειάζεστε.
|
||||
Module2600Name=API / Web services (SOAP server)
|
||||
|
|
@ -660,6 +662,8 @@ Module2900Name=GeoIP Maxmind
|
|||
Module2900Desc=GeoIP Maxmind conversions capabilities
|
||||
Module3200Name=Αναλλοίωτα αρχεία
|
||||
Module3200Desc=Ενεργοποιήστε ένα αναλλοίωτο αρχείο καταγραφής επιχειρηματικών εκδηλώσεων. Τα συμβάντα αρχειοθετούνται σε πραγματικό χρόνο. Το αρχείο καταγραφής είναι ένας πίνακας μόνο για ανάγνωση των αλυσιδωτών συμβάντων που μπορούν να εξαχθούν. Αυτή η ενότητα μπορεί να είναι υποχρεωτική για ορισμένες χώρες.
|
||||
Module3300Name=Module Builder
|
||||
Module3200Desc=Ενεργοποιήστε ένα αναλλοίωτο αρχείο καταγραφής επιχειρηματικών εκδηλώσεων. Τα συμβάντα αρχειοθετούνται σε πραγματικό χρόνο. Το αρχείο καταγραφής είναι ένας πίνακας μόνο για ανάγνωση των αλυσιδωτών συμβάντων που μπορούν να εξαχθούν. Αυτή η ενότητα μπορεί να είναι υποχρεωτική για ορισμένες χώρες.
|
||||
Module3400Name=Κοινωνικά Δίκτυα
|
||||
Module3400Desc=Ενεργοποιήστε τα πεδία Κοινωνικών Δικτύων σε τρίτα μέρη και διευθύνσεις (skype, twitter, facebook, ...).
|
||||
Module4000Name=HRM
|
||||
|
|
@ -708,13 +712,13 @@ Permission14=Επικύρωση τιμολογίων πελατών
|
|||
Permission15=Αποστολή τιμολογίων πελατών μέσω ηλεκτρονικού ταχυδρομείου
|
||||
Permission16=Δημιουργία πληρωμών για τιμολόγια πελατών
|
||||
Permission19=Διαγραφή τιμολογίων πελατών
|
||||
Permission21=Ανάγνωση εμπορικών προτάσεων
|
||||
Permission22=Δημιουργία / τροποποίηση εμπορικών προτάσεων
|
||||
Permission24=Επικύρωση εμπορικών προτάσεων
|
||||
Permission25=Αποστολή εμπορικών προτάσεων
|
||||
Permission26=Κλείσιμο εμπορικών προτάσεων
|
||||
Permission27=Διαγραφή εμπορικών προτάσεων
|
||||
Permission28=Εξαγωγή εμπορικών προτάσεων
|
||||
Permission21=Ανάγνωση προσφορών
|
||||
Permission22=Δημιουργία / τροποποίηση προσφορών
|
||||
Permission24=Επικύρωση προσφορών
|
||||
Permission25=Αποστολή προσφορών
|
||||
Permission26=Κλείσιμο προσφορών
|
||||
Permission27=Διαγραφή προσφορών
|
||||
Permission28=Εξαγωγή προσφορών
|
||||
Permission31=Ανάγνωση προϊόντων
|
||||
Permission32=Δημιουργία / τροποποίηση προϊόντων
|
||||
Permission33=Ανάγνωση τιμών προϊόντων
|
||||
|
|
@ -833,7 +837,7 @@ PermissionAdvanced253=Δημιουργία / τροποποίηση εσωτερ
|
|||
Permission254=Δημιουργία / τροποποίηση μόνο εξωτερικών χρηστών
|
||||
Permission255=Τροποποίηση κωδικού πρόσβασης άλλων χρηστών
|
||||
Permission256=Διαγραφή ή απενεργοποίηση άλλων χρήστων
|
||||
Permission262=Επέκταση της πρόσβασης σε όλα τα τρίτα μέρη ΚΑΙ τα αντικείμενά τους (όχι μόνο τρίτα μέρη για τα οποία ο χρήστης είναι αντιπρόσωπος πωλήσεων).<br> Δεν είναι αποτελεσματικό για εξωτερικούς χρήστες (περιορίζονται πάντα στους εαυτούς τους για προτάσεις, παραγγελίες, τιμολόγια, συμβάσεις κ.λπ.). <br> Δεν ισχύει για έργα (μόνο σε κανόνες για τις άδειες έργων, την προβολή και τα θέματα ανάθεσης).
|
||||
Permission262=Επέκταση της πρόσβασης σε όλα τα τρίτα μέρη ΚΑΙ τα αντικείμενά τους (όχι μόνο τρίτα μέρη για τα οποία ο χρήστης είναι αντιπρόσωπος πωλήσεων).<br> Δεν είναι αποτελεσματικό για εξωτερικούς χρήστες (περιορίζονται πάντα στους εαυτούς τους για προσφορές, παραγγελίες, τιμολόγια, συμβάσεις κ.λπ.). <br> Δεν ισχύει για έργα (μόνο σε κανόνες για τις άδειες έργων, την προβολή και τα θέματα ανάθεσης).
|
||||
Permission263=Επέκταση της πρόσβασης σε όλα τα τρίτα μέρη ΧΩΡΙΣ τα αντικείμενά τους (όχι μόνο τρίτα μέρη για τα οποία ο χρήστης είναι αντιπρόσωπος πωλήσεων). <br> Δεν είναι αποτελεσματικό για εξωτερικούς χρήστες (περιορίζονται πάντα στους εαυτούς τους για προτάσεις, παραγγελίες, τιμολόγια, συμβάσεις κ.λπ.). <br> Δεν ισχύει για έργα (μόνο σε κανόνες για τις άδειες έργων, την προβολή και τα θέματα ανάθεσης).
|
||||
Permission271=Ανάγνωση CA
|
||||
Permission272=Ανάγνωση τιμολογίων
|
||||
|
|
@ -1270,6 +1274,7 @@ TriggerActiveAsModuleActive=Τα triggers σε αυτό το αρχείο είν
|
|||
GeneratedPasswordDesc=Επιλέξτε τη μέθοδο που θα χρησιμοποιηθεί για κωδικούς πρόσβασης που δημιουργούνται αυτόματα.
|
||||
DictionaryDesc=Εισάγετε όλα τα δεδομένα αναφοράς. Μπορείτε να προσθέσετε τις τιμές σας στην προεπιλογή.
|
||||
ConstDesc=Αυτή η σελίδα επιτρέπει την επεξεργασία (αντικατάσταση) παραμέτρων που δεν είναι διαθέσιμες σε άλλες σελίδες. Αυτές είναι κυρίως δεσμευμένες παράμετροι για προγραμματιστές/ προχωρημένη αντιμετώπιση προβλημάτων μόνο.
|
||||
MiscellaneousOptions=Διάφορες επιλογές
|
||||
MiscellaneousDesc=Όλες οι άλλες παράμετροι που σχετίζονται με την ασφάλεια ορίζονται εδώ.
|
||||
LimitsSetup=Ρύθμιση Ορίων/Ακριβείας
|
||||
LimitsDesc=Μπορείτε να ορίσετε όρια, ακρίβεια και βελτιστοποιήσεις που χρησιμοποιούνται από το Dolibarr εδώ
|
||||
|
|
@ -1445,9 +1450,9 @@ SuppliersPayment=Πληρωμές προμηθευτών
|
|||
SupplierPaymentSetup=Ρύθμιση πληρωμών προμηθευτή
|
||||
InvoiceCheckPosteriorDate=Ελέγξτε την ημερομηνία του παραστατικού πριν από την επικύρωση
|
||||
InvoiceCheckPosteriorDateHelp=Η επικύρωση ενός τιμολογίου θα απαγορεύεται εάν η ημερομηνία του είναι προγενέστερη από την ημερομηνία του τελευταίου τιμολογίου του ίδιου τύπου.
|
||||
InvoiceOptionCategoryOfOperations=Display the mention "category of operations" on the invoice.
|
||||
InvoiceOptionCategoryOfOperationsHelp=Depending on the situation, the mention will appear in the form:<br>- Category of operations: Delivery of goods<br>- Category of operations: Provision of services<br>- Category of operations: Mixed - Delivery of goods & provision of services
|
||||
InvoiceOptionCategoryOfOperationsYes1=Yes, below the address block
|
||||
InvoiceOptionCategoryOfOperations=Εμφάνιση της αναφοράς «κατηγορία πράξεων» στο τιμολόγιο.
|
||||
InvoiceOptionCategoryOfOperationsHelp=Ανάλογα με την κατάσταση, η αναφορά θα εμφανίζεται με τη μορφή: <br> - Κατηγορία πράξεων: Παράδοση αγαθών <br> - Κατηγορία πράξεων: Παροχή υπηρεσιών <br> - Κατηγορία πράξεων: Μικτή Παράδοση αγαθών & Παροχή υπηρεσιών
|
||||
InvoiceOptionCategoryOfOperationsYes1=Ναι, κάτω από το μπλοκ διευθύνσεων
|
||||
InvoiceOptionCategoryOfOperationsYes2=Ναι, στην κάτω αριστερή γωνία
|
||||
##### Proposals #####
|
||||
PropalSetup=Ρύθμιση ενότητας εμπορικών προσφορών
|
||||
|
|
@ -1758,7 +1763,7 @@ ActivateFCKeditor=Ενεργοποιήστε το προηγμένο πρόγρ
|
|||
FCKeditorForNotePublic=WYSIWYG δημιουργία/έκδοση του πεδίου «δημόσιες σημειώσεις» στοιχείων
|
||||
FCKeditorForNotePrivate=WYSIWYG δημιουργία/έκδοση του πεδίου "ιδιωτικές σημειώσεις" στοιχείων
|
||||
FCKeditorForCompany=WYSIWYG δημιουργία/έκδοση της περιγραφής πεδίου στοιχείων (εκτός προϊόντων/υπηρεσιών)
|
||||
FCKeditorForProductDetails=WYSIWIG δημιουργία/διόρθωση περιγραφής προϊόντων ή γραμμών για αντικείμενα (γραμμές προσφορών, παραγγελίες, τιμολόγια κ.λπ...).
|
||||
FCKeditorForProductDetails=WYSIWYG δημιουργία/διόρθωση περιγραφής προϊόντων ή γραμμών για αντικείμενα (γραμμές προσφορών, παραγγελίες, τιμολόγια κ.λπ...).
|
||||
FCKeditorForProductDetails2=Προειδοποίηση: Η χρήση αυτής της επιλογής για αυτήν την περίπτωση δεν συνιστάται, καθώς μπορεί να δημιουργήσει προβλήματα με ειδικούς χαρακτήρες και τη μορφοποίηση σελίδας κατά τη δημιουργία αρχείων PDF.
|
||||
FCKeditorForMailing= Δημιουργία / έκδοση WYSIWYG για μαζικά eMailings (Εργαλεία-> eMailing)
|
||||
FCKeditorForUserSignature=WYSIWYG δημιουργία/έκδοση υπογραφής χρήστη
|
||||
|
|
@ -1826,6 +1831,9 @@ AGENDA_USE_EVENT_TYPE=Χρήση τύπων συμβάντων (διαχείρι
|
|||
AGENDA_USE_EVENT_TYPE_DEFAULT=Αυτόματη ρύθμιση αυτής της προεπιλεγμένης τιμής για τον τύπο συμβάντος στη φόρμα δημιουργίας συμβάντος
|
||||
AGENDA_DEFAULT_FILTER_TYPE=Αυτόματη ρύθμιση αυτού του τύπου συμβάντος στο φίλτρο αναζήτησης της προβολής ατζέντας
|
||||
AGENDA_DEFAULT_FILTER_STATUS=Αυτόματη ρύθμιση αυτής της κατάστασης για συμβάντα στο φίλτρο αναζήτησης της προβολής ατζέντας
|
||||
AGENDA_EVENT_PAST_COLOR=Χρώμα παρελθόντος συμβάντος
|
||||
AGENDA_EVENT_CURRENT_COLOR=Χρώμα τρέχοντος συμβάντος
|
||||
AGENDA_EVENT_FUTURE_COLOR=Χρώμα μελλοντικής εκδήλωσης
|
||||
AGENDA_DEFAULT_VIEW=Ποια προβολή θέλετε να ανοίγετε από προεπιλογή όταν επιλέγετε το μενού Ατζέντα
|
||||
AGENDA_REMINDER_BROWSER=Ενεργοποίηση υπενθύμισης συμβάντος <b> στο πρόγραμμα περιήγησης του χρήστη </b> (Όταν φτάσει η ημερομηνία υπενθύμισης, εμφανίζεται ένα αναδυόμενο παράθυρο από το πρόγραμμα περιήγησης. Κάθε χρήστης μπορεί να απενεργοποιήσει τέτοιες ειδοποιήσεις από τη ρύθμιση ειδοποιήσεων του προγράμματος περιήγησης του).
|
||||
AGENDA_REMINDER_BROWSER_SOUND=Ενεργοποίηση ειδοποίησης ήχου
|
||||
|
|
@ -2129,6 +2137,7 @@ CodeLastResult=Κωδικός Τελευταίου αποτελέσματος
|
|||
NbOfEmailsInInbox=Αριθμός email στον κατάλογο προέλευσης
|
||||
LoadThirdPartyFromName=Φόρτωση αναζήτησης τρίτου μέρους στο %s (μόνο φόρτωση)
|
||||
LoadThirdPartyFromNameOrCreate=Φόρτωση αναζήτησης τρίτου μέρους στο %s (δημιουργία αν δεν βρεθεί)
|
||||
LoadContactFromEmailOrCreate=Φόρτωση αναζήτησης επαφής στο %s (δημιουργία αν δεν βρεθεί)
|
||||
AttachJoinedDocumentsToObject=Αποθηκεύστε τα συνημμένα αρχεία σε έγγραφα αντικειμένων εάν βρεθεί μια αναφορά ενός αντικειμένου στο θέμα του email.
|
||||
WithDolTrackingID=Μήνυμα από μια συνομιλία που ξεκίνησε από ένα πρώτο email που στάλθηκε από το Dolibarr
|
||||
WithoutDolTrackingID=Μήνυμα από μια συνομιλία που ξεκίνησε από ένα πρώτο email που ΔΕΝ εστάλη από το Dolibarr
|
||||
|
|
@ -2355,3 +2364,5 @@ AllowExternalDownload=Να επιτρέπεται εξωτερική λήψη (
|
|||
DeadlineDayVATSubmission=Προθεσμία υποβολής ΦΠΑ για τον επόμενο μήνα
|
||||
MaxNumberOfAttachementOnForms=Μέγιστος αριθμός επισυναπτόμενων αρχείων σε μια φόρμα
|
||||
IfDefinedUseAValueBeetween=Εάν ορίζεται, χρησιμοποιήστε μια τιμή μεταξύ %s και %s
|
||||
Reload=Επαναφόρτωση
|
||||
ConfirmReload=Επιβεβαίωση επαναφόρτωσης της μονάδας
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -627,7 +627,7 @@ SendEmailsRemindersOnInvoiceDueDate=Αποστολή υπενθύμισης μέ
|
|||
MakePaymentAndClassifyPayed=Καταγραφή πληρωμής
|
||||
BulkPaymentNotPossibleForInvoice=Δεν είναι δυνατή η μαζική πληρωμή για το τιμολόγιο %s (λάθος τύπος ή κατάσταση)
|
||||
MentionVATDebitOptionIsOn=Δυνατότητα πληρωμής φόρου βάσει χρεώσεων
|
||||
MentionCategoryOfOperations=Category of operations
|
||||
MentionCategoryOfOperations=Κατηγορία πράξεων
|
||||
MentionCategoryOfOperations0=Διανομή αγαθών
|
||||
MentionCategoryOfOperations1=Παροχή υπηρεσιών
|
||||
MentionCategoryOfOperations2=Mixed - Delivery of goods & provision of services
|
||||
MentionCategoryOfOperations2=Μικτή - Παράδοση αγαθών & παροχή υπηρεσιών
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ BoxLastSupplierBills=Τελευταία τιμολόγια προμηθευτή
|
|||
BoxLastCustomerBills=Τελευταία τιμολόγια πελατών
|
||||
BoxOldestUnpaidCustomerBills=Παλαιότερα μη πληρωμένα τιμολόγια πελατών
|
||||
BoxOldestUnpaidSupplierBills=Παλαιότερα μη πληρωμένα τιμολόγια προμηθευτών
|
||||
BoxLastProposals=Τελευταίες εμπορικές προτάσεις
|
||||
BoxLastProposals=Τελευταίες προσφορές
|
||||
BoxLastProspects=Τελευταίες τροποποιημένες προοπτικές
|
||||
BoxLastCustomers=Τελευταίοι τροποποιημένοι πελάτες
|
||||
BoxLastSuppliers=Τελευταίοι τροποποιημένοι προμηθευτές
|
||||
|
|
@ -24,6 +24,7 @@ BoxFicheInter=Τελευταίες παρεμβάσεις
|
|||
BoxCurrentAccounts=Ισοζύγιο ανοιχτών λογαριασμών
|
||||
BoxTitleMemberNextBirthdays=Γενέθλια αυτού του μήνα (μέλη)
|
||||
BoxTitleMembersByType=Μέλη ανά τύπο και κατάσταση
|
||||
BoxTitleMembersByTags=Μέλη ανά ετικέτα και κατάσταση
|
||||
BoxTitleMembersSubscriptionsByYear=Συνδρομές μελών ανά έτος
|
||||
BoxTitleLastRssInfos=Τα τελευταία %s νέα από %s
|
||||
BoxTitleLastProducts=Προϊόντα / Υπηρεσίες: τελευταία %s τροποποιημένα
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -50,7 +50,7 @@ ActionAffectedTo=Η ενέργεια αφορά τον/την
|
|||
ActionDoneBy=Η ενέργεια έγινε από τον/την
|
||||
ActionAC_TEL=Τηλεφώνημα
|
||||
ActionAC_FAX=Αποστολή fax
|
||||
ActionAC_PROP=Αποστολή προσφορας με email
|
||||
ActionAC_PROP=Αποστολή προσφοράς με email
|
||||
ActionAC_EMAIL=Αποστολή email
|
||||
ActionAC_EMAIL_IN=Λήψη email
|
||||
ActionAC_RDV=Συναντήσεις
|
||||
|
|
@ -74,8 +74,16 @@ StatusProsp=Κατάσταση προοπτικής
|
|||
DraftPropals=Προσχέδιο προσφορών
|
||||
NoLimit=Κανένα όριο
|
||||
ToOfferALinkForOnlineSignature=Σύνδεσμος για ηλεκτρονική υπογραφή
|
||||
WelcomeOnOnlineSignaturePage=Καλώς ήρθατε στη σελίδα αποδοχής εμπορικών προτάσεων από %s
|
||||
ThisScreenAllowsYouToSignDocFrom=Αυτή η οθόνη σάς επιτρέπει να αποδεχτείτε και να υπογράψετε ή να αρνηθείτε μια προσφορά
|
||||
ThisIsInformationOnDocumentToSign=Αυτές είναι οι πληροφορίες σχετικά με το έγγραφο προς αποδοχή ή απορρίψη
|
||||
WelcomeOnOnlineSignaturePageProposal=Καλώς ήρθατε στη σελίδα αποδοχής εμπορικών προσφορών από %s
|
||||
WelcomeOnOnlineSignaturePageContract=Καλώς ορίσατε στη σελίδα υπογραφής PDF της σύμβασης %s
|
||||
WelcomeOnOnlineSignaturePageFichinter=Καλώς ορίσατε στη σελίδα υπογραφής PDF της παρέμβασης %s
|
||||
ThisScreenAllowsYouToSignDocFromProposal=Αυτή η οθόνη σάς επιτρέπει να αποδεχτείτε και να υπογράψετε ή να αρνηθείτε μια προσφορά
|
||||
ThisScreenAllowsYouToSignDocFromContract=Αυτή η οθόνη σάς επιτρέπει την online υπογραφή σύμβασης σε μορφή PDF.
|
||||
ThisScreenAllowsYouToSignDocFromFichinter=Αυτή η οθόνη σάς επιτρέπει να υπογράψετε διαδικτυακή παρέμβαση σε μορφή PDF.
|
||||
ThisIsInformationOnDocumentToSignProposal=Αυτές είναι οι πληροφορίες σχετικά με το έγγραφο προς αποδοχή ή απόρριψη
|
||||
ThisIsInformationOnDocumentToSignContract=Αυτές είναι πληροφορίες για την σύμβαση προς υπογραφή
|
||||
ThisIsInformationOnDocumentToSignFichinter=Αυτές είναι πληροφορίες σχετικά με την παρέμβαση προς υπογραφή
|
||||
SignatureProposalRef=Υπογραφή προσφοράς / εμπορικής πρότασης %s
|
||||
SignatureContractRef=Υπογραφή σύμβασης %s
|
||||
SignatureFichinterRef=Υπογραφή παρέμβασης %s
|
||||
FeatureOnlineSignDisabled=Η δυνατότητα για ηλεκτρονική υπογραφή απενεργοποιήθηκε ή δημιουργήθηκε έγγραφο πριν από την ενεργοποίηση της δυνατότητας
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -53,7 +53,7 @@ RegisteredOffice=Έδρα της εταιρείας
|
|||
Lastname=Επίθετο
|
||||
Firstname=Όνομα
|
||||
RefEmployee=Κωδικός εργαζομένου
|
||||
NationalRegistrationNumber=National registration number
|
||||
NationalRegistrationNumber=Εθνικός αριθμός μητρώου
|
||||
PostOrFunction=Θέση εργασίας
|
||||
UserTitle=Τίτλος
|
||||
NatureOfThirdParty=Φύση του τρίτου μέρους
|
||||
|
|
@ -103,8 +103,8 @@ LocalTax2IsUsedES= IRPF is used
|
|||
LocalTax2IsNotUsedES= IRPF is not used
|
||||
WrongCustomerCode=Άκυρος κωδικός πελάτη
|
||||
WrongSupplierCode=Άκυρος κωδικός προμηθευτή
|
||||
CustomerCodeModel=Μοντέλο κωδικού πελάτη
|
||||
SupplierCodeModel=Μοντέλο κωδικού προμηθευτή
|
||||
CustomerCodeModel=Υπόδειγμα κωδικού πελάτη
|
||||
SupplierCodeModel=Υπόδειγμα κωδικού προμηθευτή
|
||||
Gencod=Barcode
|
||||
GencodBuyPrice=Barcode αναφοράς τιμής
|
||||
##### Professional ID #####
|
||||
|
|
@ -312,12 +312,12 @@ CustomerRelativeDiscountShort=Σχετική έκπτωση
|
|||
CustomerAbsoluteDiscountShort=Απόλυτη έκπτωση
|
||||
CompanyHasRelativeDiscount=Αυτός ο πελάτης έχει προεπιλεγμένη έκπτωση <b> %s%% </b>
|
||||
CompanyHasNoRelativeDiscount=Αυτός ο πελάτης δεν έχει σχετική έκπτωση από προεπιλογή
|
||||
HasRelativeDiscountFromSupplier=Έχετε προεπιλεγμένη έκπτωση <b>%s%%</b> από αυτόν τον προμηθευτή
|
||||
HasNoRelativeDiscountFromSupplier=Δεν έχετε προεπιλεγμένη σχετική έκπτωση από αυτόν τον προμηθευτή
|
||||
HasRelativeDiscountFromSupplier=Έχετε μια προεπιλεγμένη έκπτωση <b> %s%% </b> από αυτόν τον προμηθευτή
|
||||
HasNoRelativeDiscountFromSupplier=Δεν υπάρχει προεπιλεγμένη σχετική έκπτωση από αυτόν τον προμηθευτή
|
||||
CompanyHasAbsoluteDiscount=Αυτός ο πελάτης έχει διαθέσιμες εκπτώσεις (πιστωτικές σημειώσεις ή προκαταβολές) για <b> %s </b> %s
|
||||
CompanyHasDownPaymentOrCommercialDiscount=Αυτός ο πελάτης έχει διαθέσιμες εκπτώσεις (εμπορικές, προκαταβολές) για <b>%s</b> %s
|
||||
CompanyHasCreditNote=Αυτός ο πελάτης έχει ακόμα πιστωτικές σημειώσεις για <b> %s </b> %s
|
||||
HasNoAbsoluteDiscountFromSupplier=Δεν έχετε διαθέσιμη πίστωση έκπτωσης από αυτόν τον προμηθευτή
|
||||
HasNoAbsoluteDiscountFromSupplier=Δεν διατίθεται έκπτωση/πίστωση από αυτόν τον προμηθευτή
|
||||
HasAbsoluteDiscountFromSupplier=Έχετε διαθέσιμες εκπτώσεις (πιστωτικές σημειώσεις ή προκαταβολές) για <b>%s</b> %s από αυτόν τον προμηθευτή
|
||||
HasDownPaymentOrCommercialDiscountFromSupplier=Έχετε διαθέσιμες εκπτώσεις (εμπορικές, προκαταβολές) για <b>%s</b> %s από αυτόν τον προμηθευτή
|
||||
HasCreditNoteFromSupplier=Έχετε πιστωτικές σημειώσεις για <b>%s</b> %s από αυτόν τον προμηθευτή
|
||||
|
|
@ -444,7 +444,7 @@ AddAddress=Προσθήκη διεύθυνσης
|
|||
SupplierCategory=Κατηγορία προμηθευτή
|
||||
JuridicalStatus200=Ανεξάρτητος
|
||||
DeleteFile=Διαγραφή Αρχείου
|
||||
ConfirmDeleteFile=Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε το αρχείο;
|
||||
ConfirmDeleteFile=Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε αυτό το αρχείο <b> %s </b>;
|
||||
AllocateCommercial=Ανατέθηκε σε αντιπρόσωπο πωλήσεων
|
||||
Organization=Οργανισμός
|
||||
FiscalYearInformation=Οικονομικό έτος
|
||||
|
|
@ -498,3 +498,8 @@ RestOfEurope=Υπόλοιπη Ευρώπη (ΕΕ)
|
|||
OutOfEurope=Εκτός Ευρώπης (ΕΕ)
|
||||
CurrentOutstandingBillLate=Καθυστερημένος ανεξόφλητος λογαριασμός
|
||||
BecarefullChangeThirdpartyBeforeAddProductToInvoice=Προσοχή, ανάλογα με τις ρυθμίσεις τιμής του προϊόντος σας, θα πρέπει να αλλάξετε το Τρίτο Μέρος πριν προσθέσετε το προϊόν στο POS.
|
||||
EmailAlreadyExistsPleaseRewriteYourCompanyName=Το email υπάρχει ήδη, ξαναγράψτε το όνομα της εταιρείας σας
|
||||
TwoRecordsOfCompanyName=υπάρχουν περισσότερες από μια εγγραφή για αυτήν την εταιρεία, επικοινωνήστε μαζί μας για να ολοκληρώσετε το αίτημα συνεργασίας σας
|
||||
CompanySection=Τμήμα εταιρείας
|
||||
ShowSocialNetworks=Εμφάνιση κοινωνικών δικτύων
|
||||
HideSocialNetworks=Απόκρυψη κοινωνικών δικτύων
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -303,6 +303,7 @@ ErrorValueForTooLow=Η τιμή για <b> %s </b> είναι πολύ χαμη
|
|||
ErrorValueCantBeNull=Η τιμή για <b> %s </b> δεν μπορεί να είναι μηδενική
|
||||
ErrorDateOfMovementLowerThanDateOfFileTransmission=Η ημερομηνία της τραπεζικής συναλλαγής δεν μπορεί να είναι παλαιότερη από την ημερομηνία αποστολής του αρχείου
|
||||
ErrorTooMuchFileInForm=Πάρα πολλά αρχεία στην φόρμα, ο μέγιστος αριθμός είναι %s αρχεία
|
||||
ErrorSessionInvalidatedAfterPasswordChange=Η συνεδρία ακυρώθηκε μετά από αλλαγή κωδικού πρόσβασης, κατάστασης ή ημερομηνιών εγκυρότητας. Παρακαλώ συνδεθείτε ξανά.
|
||||
|
||||
# Warnings
|
||||
WarningParamUploadMaxFileSizeHigherThanPostMaxSize=Η παράμετρος PHP upload_max_filesize (%s) είναι υψηλότερη από την παράμετρο PHP post_max_size (%s). Αυτή δεν είναι μια συνεπής ρύθμιση.
|
||||
|
|
@ -325,6 +326,7 @@ WarningPaymentDateLowerThanInvoiceDate=Η ημερομηνία πληρωμής
|
|||
WarningTooManyDataPleaseUseMoreFilters=Πάρα πολλά δεδομένα (περισσότερες από %sγραμμές). Χρησιμοποιήστε περισσότερα φίλτρα ή ορίστε τη σταθερά %s σε υψηλότερο όριο.
|
||||
WarningSomeLinesWithNullHourlyRate=Κάποιοι χρόνοι καταγράφηκαν από ορισμένους χρήστες ενώ η ωριαία τιμή τους δεν είχε καθοριστεί. Χρησιμοποιήθηκε μια τιμή 0 %s ανά ώρα, αλλά αυτό μπορεί να οδηγήσει σε λανθασμένη εκτίμηση του χρόνου που δαπανήθηκε.
|
||||
WarningYourLoginWasModifiedPleaseLogin=Η σύνδεσή σας τροποποιήθηκε. Για λόγους ασφαλείας θα πρέπει να συνδεθείτε με τη νέα σας σύνδεση πριν από την επόμενη ενέργεια.
|
||||
WarningYourPasswordWasModifiedPleaseLogin=Ο κωδικός πρόσβασης σας τροποποιήθηκε. Για λόγους ασφαλείας θα πρέπει να συνδεθείτε τώρα με τον νέο σας κωδικό πρόσβασης.
|
||||
WarningAnEntryAlreadyExistForTransKey=Υπάρχει ήδη μια καταχώριση για το κλειδί μετάφρασης για αυτήν τη γλώσσα
|
||||
WarningNumberOfRecipientIsRestrictedInMassAction=Προειδοποίηση, ο αριθμός διαφορετικών παραληπτών περιορίζεται σε <b>%s</b> όταν χρησιμοποιείτε τις μαζικές ενέργειες σε λίστες
|
||||
WarningDateOfLineMustBeInExpenseReportRange=Προειδοποίηση, η ημερομηνία γραμμής δεν είναι στο εύρος της αναφοράς εξόδων
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -172,3 +172,5 @@ ErrorSeveralCompaniesWithEmailContactUs=Έχουν βρεθεί πολλές ε
|
|||
ErrorSeveralCompaniesWithNameContactUs=Έχουν βρεθεί πολλές εταιρείες με αυτό το όνομα, επομένως δεν μπορούμε να επικυρώσουμε αυτόματα την εγγραφή σας. Παρακαλώ επικοινωνήστε μαζί μας στο %s
|
||||
NoPublicActionsAllowedForThisEvent=Καμία δημόσια δράση δεν είναι ανοιχτή στο κοινό για αυτήν την εκδήλωση
|
||||
MaxNbOfAttendees=Μέγιστος αριθμός συμμετεχόντων
|
||||
DateStartEvent=Ημερομηνία έναρξης εκδήλωσης
|
||||
DateEndEvent=Ημερομηνία λήξης εκδήλωσης
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -1,9 +1,11 @@
|
|||
# Dolibarr language file - Source file is en_US - holiday
|
||||
HRM=HRM
|
||||
Holidays=Αδεια
|
||||
Holidays=Άδειες
|
||||
Holiday=Άδεια
|
||||
CPTitreMenu=Αδεια
|
||||
MenuReportMonth=Μηνιαία αναφορά
|
||||
MenuAddCP=Νέα αίτηση άδειας
|
||||
MenuCollectiveAddCP=Νέα αίτηση συλλογικής άδειας
|
||||
NotActiveModCP=Πρέπει να ενεργοποιήσετε την ενότητα Άδειες για να δείτε αυτήν τη σελίδα.
|
||||
AddCP=Κάντε αίτηση άδειας
|
||||
DateDebCP=Ημερ. έναρξης
|
||||
|
|
@ -19,10 +21,10 @@ Leave=Αίτημα άδειας
|
|||
LeaveId=Αναγνωριστικό άδειας
|
||||
ReviewedByCP=Θα εγκριθεί από
|
||||
UserID=Αναγνωριστικό χρήστη
|
||||
UserForApprovalID=Χρήστη για αναγνωριστικό έγκρισης
|
||||
UserForApprovalFirstname=Όνομα του χρήστη της έγκρισης
|
||||
UserForApprovalLastname=Επώνυμο του χρήστη της έγκρισης
|
||||
UserForApprovalLogin=Σύνδεση χρήστη έγκρισης
|
||||
UserForApprovalID=Αναγνωριστικό Χρήστη έγκρισης
|
||||
UserForApprovalFirstname=Όνομα χρήστη έγκρισης
|
||||
UserForApprovalLastname=Επώνυμο του χρήστη έγκρισης
|
||||
UserForApprovalLogin=Όνομα σύνδεσης χρήστη έγκρισης
|
||||
DescCP=Περιγραφή
|
||||
SendRequestCP=Δημιουργία αιτήματος άδειας
|
||||
DelayToRequestCP=Τα αιτήματα αδείας πρέπει να υποβάλλονται τουλάχιστον <b> %s ημέρα(ες) </b> πριν από αυτές.
|
||||
|
|
@ -56,6 +58,7 @@ ConfirmDeleteCP=Επιβεβαίωση διαγραφής αυτής της αί
|
|||
ErrorCantDeleteCP=Σφάλμα δεν έχετε το δικαίωμα να διαγράψετε αυτό το αίτημα άδειας.
|
||||
CantCreateCP=Δεν έχετε το δικαίωμα να κάνετε αιτήματα άδειας.
|
||||
InvalidValidatorCP=Πρέπει να επιλέξεις τον προϊστάμενο για την αίτηση άδειας σου.
|
||||
InvalidValidator=Ο χρήστης που επιλέχθηκε δεν είναι υπεύθυνος έγκρισης.
|
||||
NoDateDebut=Πρέπει να επιλέξετε μια ημερομηνία έναρξης.
|
||||
NoDateFin=Πρέπει να επιλέξετε μια ημερομηνία λήξης.
|
||||
ErrorDureeCP=Η αίτηση άδειας δεν περιέχει εργάσιμες ημέρες
|
||||
|
|
@ -73,12 +76,14 @@ DetailRefusCP=Λόγος για την απόρριψη
|
|||
DateRefusCP=Ημερομηνία απόρριψης
|
||||
DateCancelCP=Ημερομηνία ακύρωσης
|
||||
DefineEventUserCP=Αναθέστε μια έκτακτη άδεια για έναν χρήστη
|
||||
addEventToUserCP=Αφήστε την ανάθεση
|
||||
addEventToUserCP=Έγκριση άδειας
|
||||
NotTheAssignedApprover=Δεν είστε ο εκχωρημένος υπεύθυνος έγκρισης
|
||||
MotifCP=Λόγος
|
||||
UserCP=Χρήστης
|
||||
ErrorAddEventToUserCP=Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την προσθήκη τις έκτακτης άδειας.
|
||||
AddEventToUserOkCP=Η προσθήκη της έκτακτης άδειας έχει ολοκληρωθεί.
|
||||
ErrorFieldRequiredUserOrGroup=Πρέπει να συμπληρωθεί το πεδίο "ομάδα" ή το πεδίο "χρήστης".
|
||||
fusionGroupsUsers=Το πεδίο ομάδων και το πεδίο χρήστη θα συγχωνευθούν
|
||||
MenuLogCP=Εμφάνιση καταγραφής αλλαγών
|
||||
LogCP=Αρχείο καταγραφής όλων των ενημερώσεων που έγιναν στο "Υπόλοιπο άδειας"
|
||||
ActionByCP=Ενημερώθηκε από
|
||||
|
|
@ -86,6 +91,13 @@ UserUpdateCP=Ενημερώθηκε για
|
|||
PrevSoldeCP=Προηγούμενο Υπόλοιπο
|
||||
NewSoldeCP=Νέο υπόλοιπο
|
||||
alreadyCPexist=Υπάρχει ήδη αίτηση άδειας για αυτήν τη περίοδο.
|
||||
UseralreadyCPexist=Ένα αίτημα άδειας έχει ήδη γίνει σε αυτήν την περίοδο για το %s.
|
||||
groups=Ομάδες
|
||||
users=Χρήστες
|
||||
AutoSendMail=Αυτόματη αποστολή αλληλογραφίας
|
||||
NewHolidayForGroup=Νέο αίτημα συλλογικής άδειας
|
||||
SendRequestCollectiveCP=Αποστολή αιτήματος συλλογικής άδειας
|
||||
AutoValidationOnCreate=Αυτόματη επικύρωση
|
||||
FirstDayOfHoliday=Πρώτη μέρα άδειας
|
||||
LastDayOfHoliday=Τελευταία μέρα άδειας
|
||||
BoxTitleLastLeaveRequests=Τελευταία %sτροποποιημένα αιτήματα άδειας
|
||||
|
|
@ -117,11 +129,11 @@ HolidaysToValidateBody=Παρακάτω είναι ένα αίτημα άδει
|
|||
HolidaysToValidateDelay=Αυτή η αίτηση άδειας θα πραγματοποιηθεί εντός περιόδου μικρότερης των %s ημερών.
|
||||
HolidaysToValidateAlertSolde=Ο χρήστης που έκανε αυτήν την αίτηση άδειας δεν έχει αρκετές διαθέσιμες ημέρες.
|
||||
HolidaysValidated=Επικυρωμένα αιτήματα άδειας
|
||||
HolidaysValidatedBody=Η αίτηση αδείας %s στο %s έχει επικυρωθεί.
|
||||
HolidaysValidatedBody=Το αίτημά σας για άδεια από %s έως %s έχει επικυρωθεί.
|
||||
HolidaysRefused=Το αίτημα απορρίφθηκε
|
||||
HolidaysRefusedBody=Το αίτημα άδειας για %s στο %s απορρίφθηκε για τον ακόλουθο λόγο:
|
||||
HolidaysCanceled=Ακυρωμένο αίτημα αδείας
|
||||
HolidaysCanceledBody=Η αίτηση αδείας σας για %s στο %s έχει ακυρωθεί.
|
||||
HolidaysCanceledBody=Το αίτημά σας για άδεια από %s έως %s ακυρώθηκε.
|
||||
FollowedByACounter=1: Αυτό το είδος άδειας πρέπει να ακολουθείται από μετρητή. Ο μετρητής αυξάνεται χειροκίνητα ή αυτόματα και όταν επικυρωθεί ένα αίτημα άδειας, ο μετρητής μειώνεται. <br> 0: Δεν ακολουθείται από μετρητή.
|
||||
NoLeaveWithCounterDefined=Δεν έχουν οριστεί τύποι άδειας που πρέπει να ακολουθούνται από μετρητή
|
||||
GoIntoDictionaryHolidayTypes=Πηγαίνετε στο <strong>Αρχικη - Ρυθμίσεις - Λεξικά - Τύπος άδειας</strong> για τη ρύθμιση των διαφορετικών τύπων αδειών.
|
||||
|
|
@ -131,9 +143,16 @@ TemplatePDFHolidays=Πρότυπο PDF για αιτήματα άδειας
|
|||
FreeLegalTextOnHolidays=Ελεύθερο κείμενο σε pdf
|
||||
WatermarkOnDraftHolidayCards=Υδατογραφήματα σε προσχέδια αιτημάτων αδείας
|
||||
HolidaysToApprove=Διακοπές προς έγκριση
|
||||
NobodyHasPermissionToValidateHolidays=Κανείς δεν έχει άδεια να επικυρώσει διακοπές
|
||||
HolidayBalanceMonthlyUpdate=Μηνιαία ενημέρωση του υπολοιπου των εορτών
|
||||
NobodyHasPermissionToValidateHolidays=Κανείς δεν έχει άδεια να επικυρώσει αιτήματα άδειας
|
||||
HolidayBalanceMonthlyUpdate=Μηνιαία ενημέρωση υπολοίπου άδειας
|
||||
XIsAUsualNonWorkingDay=Η %s είναι συνήθως ΜΗ εργάσιμη ημέρα
|
||||
BlockHolidayIfNegative=Αποκλεισμός εάν το υπόλοιπο είναι αρνητικό
|
||||
LeaveRequestCreationBlockedBecauseBalanceIsNegative=Η δημιουργία αυτού του αιτήματος άδειας έχει αποκλειστεί επειδή το υπόλοιπό σας είναι αρνητικό
|
||||
ErrorLeaveRequestMustBeDraftCanceledOrRefusedToBeDeleted=Το αίτημα αδείας%s πρέπει να είναι προσχέδιο, ακυρωμένο ή απορριφθέν για να διαγράφει
|
||||
IncreaseHolidays=Αύξηση του υπολοίπου άδειας
|
||||
HolidayRecordsIncreased= Τα υπόλοιπα %s αδειών αυξήθηκαν
|
||||
HolidayRecordIncreased=Το υπόλοιπο της άδειας αυξήθηκε
|
||||
ConfirmMassIncreaseHoliday=Μαζική αύξηση των ημερών αδείας
|
||||
NumberDayAddMass=Αριθμός ημέρας για προσθήκη στην επιλογή
|
||||
ConfirmMassIncreaseHolidayQuestion=Είστε σίγουροι ότι θέλετε να αυξήσετε τις διακοπές των %s επιλεγμένων εγγραφών ;
|
||||
HolidayQtyNotModified=Το υπόλοιπο των ημερών που απομένουν για το %s δεν έχει αλλάξει
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -2,7 +2,7 @@
|
|||
|
||||
|
||||
# Admin
|
||||
HRM_EMAIL_EXTERNAL_SERVICE=E-mail για αποτροπή εξωτερικών υπηρεσιών στο HRM
|
||||
HRM_EMAIL_EXTERNAL_SERVICE=Email για την αποτροπή εξωτερικής υπηρεσίας HRM
|
||||
Establishments=Επιχειρήσεις
|
||||
Establishment=Επιχείρηση
|
||||
NewEstablishment=Νέα επιχείρηση
|
||||
|
|
@ -26,8 +26,8 @@ HRM_DEFAULT_SKILL_DESCRIPTION=Προεπιλεγμένη περιγραφή τω
|
|||
deplacement=Ωράριο
|
||||
DateEval=Ημερομηνία αξιολόγησης
|
||||
JobCard=Καρτέλα θέσεων εργασίας
|
||||
JobPosition=Θέση εργασίας
|
||||
JobsPosition=Θέσεις εργασίας
|
||||
JobPosition=Περιγραφή εργασίας
|
||||
JobsPosition=Περιγραφές εργασιών
|
||||
NewSkill=Νέα Δεξιότητα
|
||||
SkillType=Τύπος δεξιότητας
|
||||
Skilldets=Λίστα βαθμών για αυτήν την δεξιότητα
|
||||
|
|
@ -86,7 +86,7 @@ SaveAddSkill = Προσθήκη δεξιότητας(ων)
|
|||
SaveLevelSkill = Το επίπεδο δεξιοτήτων αποθηκεύτηκε
|
||||
DeleteSkill = Η δεξιότητα αφαιρέθηκε
|
||||
SkillsExtraFields=Συμπληρωματικά χαρακτηριστικά (Δεξιότητες)
|
||||
JobsExtraFields=Συμπληρωματικά χαρακτηριστικά (Υπάλληλοι)
|
||||
JobsExtraFields=Συμπληρωματικά χαρακτηριστικά (Προφίλ θέσης εργασίας)
|
||||
EvaluationsExtraFields=Συμπληρωματικά χαρακτηριστικά (Αξιολογήσεις)
|
||||
NeedBusinessTravels=Ανάγκη επαγγελματικών ταξιδιών
|
||||
NoDescription=Χωρίς περιγραφή
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ DIRECTION=ltr
|
|||
# To read Chinese pdf with Linux: sudo apt-get install poppler-data
|
||||
# cid0jp is for Japanish
|
||||
# cid0kr is for Korean
|
||||
# DejaVuSans is for some Eastern languages, greek, some Asian languages and some Arabic languages
|
||||
# DejaVuSans is for some Eastern languages, some Asian languages and some Arabic languages
|
||||
# freemono is for ru_RU or uk_UA, uz_UZ
|
||||
# freeserif is for Tamil
|
||||
FONTFORPDF=DejaVuSans
|
||||
|
|
@ -226,6 +226,7 @@ NoUserGroupDefined=Κανένας χρήστης δεν ορίζεται στη
|
|||
Password=Κωδικός πρόσβασης
|
||||
PasswordRetype=Επαναλάβετε τον κωδικό πρόσβασης σας
|
||||
NoteSomeFeaturesAreDisabled=Σημειώστε ότι πολλές δυνατότητες/ενότητες είναι απενεργοποιημένες σε αυτήν την επίδειξη.
|
||||
YourUserFile=Το αρχείο χρήστη σας
|
||||
Name=Όνομα
|
||||
NameSlashCompany=Όνομα / Εταιρεία
|
||||
Person=Άτομο
|
||||
|
|
@ -467,7 +468,7 @@ Ref=Αναφ.
|
|||
ExternalRef=εξωτερική Αναφ.
|
||||
RefSupplier=Αναφ. Προμηθευτή
|
||||
RefPayment=Αναφ. πληρωμής
|
||||
CommercialProposalsShort=Εμπορικές προσφορές
|
||||
CommercialProposalsShort=Προσφορές
|
||||
Comment=Σχόλιο
|
||||
Comments=Σχόλια
|
||||
ActionsToDo=Ενέργειες που πρέπει να γίνουν
|
||||
|
|
@ -897,6 +898,9 @@ MassFilesArea=Τομέας αρχείων που δημιουργήθηκαν α
|
|||
ShowTempMassFilesArea=Εμφάνιση τομέα αρχείων που έχουν δημιουργηθεί με μαζικές ενέργειες
|
||||
ConfirmMassDeletion=Επιβεβαίωση μαζικής διαγραφής
|
||||
ConfirmMassDeletionQuestion=Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε τις επιλεγμένες εγγραφές %s;
|
||||
ConfirmMassClone=Επιβεβαίωση μαζικής κλωνοποίησης
|
||||
ConfirmMassCloneQuestion=Επιλέξτε έργο για κλωνοποίηση
|
||||
ConfirmMassCloneToOneProject=Κλωνοποίηση στο έργο %s
|
||||
RelatedObjects=Σχετικά Αντικείμενα
|
||||
ClassifyBilled=Ταξινόμηση ως τιμολογημένο
|
||||
ClassifyUnbilled=Ταξινόμηση ως μη τιμολογημένο
|
||||
|
|
@ -912,8 +916,8 @@ ExportFilteredList=Εξαγωγή φιλτραρισμένης λίστας
|
|||
ExportList=Εξαγωγή λίστας
|
||||
ExportOptions=Επιλογές Εξαγωγής
|
||||
IncludeDocsAlreadyExported=Συμπεριλάβετε έγγραφα που έχουν ήδη εξαχθεί
|
||||
ExportOfPiecesAlreadyExportedIsEnable=Η εξαγωγή τεμαχίων που έχουν ήδη εξαχθεί είναι δυνατή
|
||||
ExportOfPiecesAlreadyExportedIsDisable=Η εξαγωγή τεμαχίων που έχουν ήδη εξαχθεί είναι απενεργοποιημένη
|
||||
ExportOfPiecesAlreadyExportedIsEnable=Τα έγγραφα που έχουν ήδη εξαχθεί είναι ορατά και θα εξαχθούν ξανά
|
||||
ExportOfPiecesAlreadyExportedIsDisable=Τα έγγραφα που έχουν ήδη εξαχθεί είναι κρυφά και δεν θα εξαχθούν ξανά
|
||||
AllExportedMovementsWereRecordedAsExported=Όλες οι εξαγόμενες κινήσεις καταγράφηκαν ως εξαγόμενες
|
||||
NotAllExportedMovementsCouldBeRecordedAsExported=Δεν ήταν δυνατή η καταγραφή όλων των εξαγόμενων κινήσεων
|
||||
Miscellaneous=Διάφορα
|
||||
|
|
@ -1128,6 +1132,7 @@ DeleteFileText=Θέλετε πραγματικά να διαγράψετε αυ
|
|||
ShowOtherLanguages=Εμφάνιση άλλων γλωσσών
|
||||
SwitchInEditModeToAddTranslation=Μεταβείτε στη λειτουργία επεξεργασίας για να προσθέσετε μεταφράσεις για αυτήν τη γλώσσα
|
||||
NotUsedForThisCustomer=Δεν χρησιμοποιείται για αυτόν τον πελάτη
|
||||
NotUsedForThisVendor=Δεν χρησιμοποιείται για αυτόν τον προμηθευτή
|
||||
AmountMustBePositive=Το ποσό πρέπει να είναι θετικό
|
||||
ByStatus=Κατά κατάσταση
|
||||
InformationMessage=Πληροφορία
|
||||
|
|
@ -1148,18 +1153,18 @@ EventReminder=Υπενθύμιση συμβάντος
|
|||
UpdateForAllLines=Ενημέρωση για όλες τις γραμμές
|
||||
OnHold=Σε Αναμονή
|
||||
Civility=Ευγένεια
|
||||
AffectTag=Assign Tag
|
||||
AffectUser=Assign User
|
||||
SetSupervisor=Ορισμός επόπτη
|
||||
AffectTag=Αντιστοιχίστε μια ετικέτα
|
||||
AffectUser=Εκχώρηση σε χρήστη
|
||||
SetSupervisor=Ορίστε τον επόπτη
|
||||
CreateExternalUser=Δημιουργία εξωτερικού χρήστη
|
||||
ConfirmAffectTag=Bulk Tag Assignement
|
||||
ConfirmAffectUser=Bulk User Assignement
|
||||
ProjectRole=Ρόλος που ανατίθεται σε κάθε έργο
|
||||
TasksRole=Ρόλος που ανατίθεται σε κάθε εργασία κάθε έργου
|
||||
ConfirmAffectTag=Μαζική αντιστοίχιση ετικετών
|
||||
ConfirmAffectUser=Μαζική εκχώρηση σε χρήστες
|
||||
ProjectRole=Ρόλος έχει εκχωρηθεί σε κάθε έργο/ευκαιρία
|
||||
TasksRole=Ρόλος που έχει εκχωρηθεί σε κάθε εργασία (εάν χρησιμοποιείται)
|
||||
ConfirmSetSupervisor=Μαζικός ορισμός Επόπτη
|
||||
ConfirmUpdatePrice=Επιλέξτε ένα ποσοστό αύξησης/μείωσης τιμής
|
||||
ConfirmAffectTagQuestion=Are you sure you want to assign tags to the %s selected record(s)?
|
||||
ConfirmAffectUserQuestion=Are you sure you want to assign users to the %s selected record(s)?
|
||||
ConfirmAffectTagQuestion=Είστε σίγουροι ότι θέλετε να αντιστοιχίσετε ετικέτες στις επιλεγμένες εγγραφές %s;
|
||||
ConfirmAffectUserQuestion=Είστε σίγουροι ότι θέλετε να εκχωρήσετε χρήστες στις επιλεγμένες εγγραφές %s;
|
||||
ConfirmSetSupervisorQuestion=Είστε σίγουροι ότι θέλετε να ορίσετε τον επόπτη στις %s επιλεγμένες εγγραφές;
|
||||
ConfirmUpdatePriceQuestion=Είστε σίγουροι ότι θέλετε να ενημερώσετε την τιμή των %s επιλεγμένων εγγραφών ;
|
||||
CategTypeNotFound=Δεν βρέθηκε τύπος ετικέτας για τον τύπο των εγγραφών
|
||||
|
|
@ -1210,3 +1215,10 @@ CreatedByPublicPortal=Δημιουργήθηκε από Δημόσια πύλη
|
|||
UserAgent=User Agent
|
||||
InternalUser=Εσωτερικός χρήστης
|
||||
ExternalUser=Εξωτερικός χρήστης
|
||||
NoSpecificContactAddress=Δεν υπάρχει συγκεκριμένη επαφή ή διεύθυνση
|
||||
NoSpecificContactAddressBis=Αυτή η καρτέλα είναι αφιερωμένη στην επιβολή συγκεκριμένων επαφών ή διευθύνσεων για το τρέχον αντικείμενο. Χρησιμοποιήστε το μόνο εάν θέλετε να ορίσετε μία ή περισσότερες συγκεκριμένες επαφές ή διευθύνσεις για το αντικείμενο όταν οι πληροφορίες του τρίτου μέρους δεν είναι αρκετές ή δεν είναι ακριβείς.
|
||||
HideOnVCard=Απόκρυψη %s
|
||||
AddToContacts=Προσθήκη διεύθυνσης στις επαφές μου
|
||||
LastAccess=Τελευταία πρόσβαση
|
||||
UploadAnImageToSeeAPhotoHere=Ανεβάστε μια εικόνα από την καρτέλα %s για να δείτε μια φωτογραφία εδώ
|
||||
LastPasswordChangeDate=Ημερομηνία τελευταίας αλλαγής κωδικού πρόσβασης
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -102,6 +102,7 @@ NbOperatorsRequired=Αριθμός απαιτούμενων χειριστών
|
|||
THMOperatorEstimated=Εκτιμώμενος χειριστής THM
|
||||
THMMachineEstimated=Εκτιμώμενο μηχάνημα THM
|
||||
WorkstationType=Τύπος σταθμού εργασίας
|
||||
DefaultWorkstation=Προεπιλεγμένος σταθμός εργασίας
|
||||
Human=Άνθρωπος
|
||||
Machine=Μηχανή
|
||||
HumanMachine=Άνθρωπος / Μηχανή
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -96,6 +96,10 @@ OrdersStatisticsSuppliers=Στατιστικά παραγγελίας αγορά
|
|||
NumberOfOrdersByMonth=Αριθμός παραγγελιών ανά μήνα
|
||||
AmountOfOrdersByMonthHT=Ποσό παραγγελιών ανά μήνα (εκτός φόρου)
|
||||
ListOfOrders=Λίστα παραγγελιών
|
||||
ListOrderLigne=Γραμμές παραγγελιών
|
||||
productobuy=Προϊόντα για αγορά μόνο
|
||||
productonly=Μόνο προϊόντα
|
||||
disablelinefree=Χωρίς ελεύθερες γραμμές
|
||||
CloseOrder=Κλείσιμο Παραγγελίας
|
||||
ConfirmCloseOrder=Είστε σίγουροι ότι θέλετε να ορίσετε αυτήν την παραγγελία ως παραδομένη; Μόλις παραδοθεί μια παραγγελία, μπορεί να οριστεί ως τιμολογημένη.
|
||||
ConfirmDeleteOrder=Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε αυτή την παραγγελία;
|
||||
|
|
@ -106,7 +110,7 @@ ConfirmMakeOrder=Είστε σίγουροι ότι θέλετε να επιβε
|
|||
GenerateBill=Δημιουργία τιμολογίου
|
||||
ClassifyShipped=Ταξινόμηση ως παραδομένη
|
||||
PassedInShippedStatus=Ταξινόμηση ως παραδομένη
|
||||
YouCantShipThis=Δεν μπορώ να το ταξινομήσω αυτό. Ελέγξτε τα δικαιώματα χρήστη
|
||||
YouCantShipThis=Δεν ειναι δυνατή η ταξινόμηση. Ελέγξτε τα δικαιώματα χρήστη
|
||||
DraftOrders=Προσχέδια παραγγελιών
|
||||
DraftSuppliersOrders=Προσχέδια παραγγελιών αγοράς
|
||||
OnProcessOrders=Παραγγελίες σε εξέλιξη
|
||||
|
|
@ -131,6 +135,7 @@ SupplierOrderClassifiedBilled=Η παραγγελία αγοράς %s έχει
|
|||
OtherOrders=Άλλες παραγγελίες
|
||||
SupplierOrderValidatedAndApproved=Η παραγγελία του προμηθευτή έχει επικυρωθεί και εγκριθεί: %s
|
||||
SupplierOrderValidated=Η παραγγελία του προμηθευτή είναι επικυρωμένη: %s
|
||||
OrderShowDetail=Εμφάνιση λεπτομερειών παραγγελίας
|
||||
##### Types de contacts #####
|
||||
TypeContact_commande_internal_SALESREPFOLL=Εκπρόσωπος εξέλιξης εντολής πώλησης
|
||||
TypeContact_commande_internal_SHIPPING=Εκπρόσωπος εξέλιξης αποστολής
|
||||
|
|
@ -152,8 +157,8 @@ OrderByEMail=Email
|
|||
OrderByWWW=Online
|
||||
OrderByPhone=Τηλέφωνο
|
||||
# Documents models
|
||||
PDFEinsteinDescription=Ένα πλήρες μοντέλο παραγγελιών (παλιά εφαρμογή του προτύπου Eratosthene)
|
||||
PDFEratostheneDescription=Ένα πλήρες μοντέλο παραγγελιών
|
||||
PDFEinsteinDescription=Ένα πλήρες πρότυπο παραγγελιών (παλιά εφαρμογή του προτύπου Eratosthene)
|
||||
PDFEratostheneDescription=Ένα πλήρες υπόδειγμα παραγγελιών
|
||||
PDFEdisonDescription=Ένα απλό πρότυπο παραγγελιών
|
||||
PDFProformaDescription=Ένα πλήρες πρότυπο προτιμολογίου (Proforma)
|
||||
CreateInvoiceForThisCustomer=Τιμολόγηση παραγγελιών
|
||||
|
|
@ -199,3 +204,5 @@ StatusSupplierOrderApproved=Εγκρίθηκε
|
|||
StatusSupplierOrderRefused=Απορρίφθηκε
|
||||
StatusSupplierOrderReceivedPartially=Εν μέρει παραλήφθηκε
|
||||
StatusSupplierOrderReceivedAll=Όλα τα προϊόντα παραλήφθηκαν
|
||||
NeedAtLeastOneInvoice = Πρέπει να υπάρχει τουλάχιστον ένα Τιμολόγιο
|
||||
LineAlreadyDispatched = Η γραμμή παραγγελίας έχει ήδη παραληφθεί.
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -199,7 +199,7 @@ NumberOfSupplierOrders=Αριθμός παραγγελιών αγοράς
|
|||
NumberOfSupplierInvoices=Αριθμός τιμολογίων προμηθευτή
|
||||
NumberOfContracts=Αριθμός συμβάσεων
|
||||
NumberOfMos=Αριθμός παραγγελιών παραγωγής
|
||||
NumberOfUnitsProposals=Αριθμός μονάδων στις προτάσεις
|
||||
NumberOfUnitsProposals=Αριθμός μονάδων στις προσφορές
|
||||
NumberOfUnitsCustomerOrders=Αριθμός μονάδων σε παραγγελίες πώλησης
|
||||
NumberOfUnitsCustomerInvoices=Αριθμός μονάδων σε τιμολόγια πελατών
|
||||
NumberOfUnitsSupplierProposals=Αριθμός μονάδων σε προσφορές προμηθευτών
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -20,7 +20,7 @@ NewService=Νέα Υπηρεσία
|
|||
ProductVatMassChange=Καθολική ενημέρωση ΦΠΑ
|
||||
ProductVatMassChangeDesc=Αυτό το εργαλείο ενημερώνει τον συντελεστή ΦΠΑ που ορίζεται σε <b><u>ΟΛΑ</u></b> προϊόντα και υπηρεσίες!
|
||||
MassBarcodeInit=Μαζική ενεργοποίηση barcode
|
||||
MassBarcodeInitDesc=Αυτή η σελίδα μπορεί να χρησιμοποιηθεί για την ενεργοποίηση ενός barcode σε αντικείμενα που δεν έχουν καθορισμένο barcode. Ελέγξτε νωρίτερα ότι έχει ολοκληρωθεί η ρύθμιση της μονάδας barcode .
|
||||
MassBarcodeInitDesc=Αυτή η σελίδα μπορεί να χρησιμοποιηθεί για την ενεργοποίηση ενός barcode σε αντικείμενα που δεν έχουν καθορισμένο barcode. Ελέγξτε νωρίτερα ότι έχει ολοκληρωθεί η ρύθμιση της ενότητας barcode .
|
||||
ProductAccountancyBuyCode=Λογιστικός Κωδικός (Αγορά)
|
||||
ProductAccountancyBuyIntraCode=Λογιστικός κωδικός (ενδοκοινοτική αγορά)
|
||||
ProductAccountancyBuyExportCode=Λογιστικός κωδικός (εισαγωγή αγοράς)
|
||||
|
|
@ -75,7 +75,7 @@ SellingPriceTTC=Τιμή Πώλησης (με Φ.Π.Α)
|
|||
SellingMinPriceTTC=Ελάχιστη τιμή πώλησης (με Φ.Π.Α)
|
||||
CostPriceDescription=Αυτό το πεδίο τιμών (εκτός Φ.Π.Α) μπορεί να χρησιμοποιηθεί για την αποθήκευση του μέσου ποσού που το προϊόν αυτό κοστίζει στην εταιρεία σας. Μπορεί να είναι οποιαδήποτε τιμή εσείς υπολογίζετε, για παράδειγμα, από τη μέση τιμή αγοράς συν το μέσο κόστος παραγωγής και διανομής.
|
||||
CostPriceUsage=Αυτή η τιμή θα μπορούσε να χρησιμοποιηθεί για υπολογισμό περιθωρίου.
|
||||
ManufacturingPrice=Τιμή κατασκευής
|
||||
ManufacturingPrice=Τιμή παραγωγής
|
||||
SoldAmount=Ποσό που πουλήθηκε
|
||||
PurchasedAmount=Ποσό που αγοράστηκε
|
||||
NewPrice=Νέα Τιμή
|
||||
|
|
@ -103,18 +103,18 @@ BarCode=Barcode
|
|||
BarcodeType=Τύπος Barcode
|
||||
SetDefaultBarcodeType=Ορισμός τύπου barcode
|
||||
BarcodeValue=Τιμή Barcode
|
||||
NoteNotVisibleOnBill=Σημείωση (μη ορατή σε τιμολόγια, προτάσεις...)
|
||||
NoteNotVisibleOnBill=Σημείωση (μη ορατή σε τιμολόγια, προσφορές...)
|
||||
ServiceLimitedDuration=Εάν το προϊόν είναι μια υπηρεσία με περιορισμένη διάρκεια:
|
||||
FillWithLastServiceDates=Συμπληρώστε με ημερομηνίες τελευταίας γραμμής σέρβις
|
||||
FillWithLastServiceDates=Συμπληρώστε με ημερομηνίες τελευταίας γραμμής υπηρεσίας
|
||||
MultiPricesAbility=Πολλαπλά τμήματα τιμών ανά προϊόν / υπηρεσία (κάθε πελάτης βρίσκεται σε ένα τμήμα τιμών)
|
||||
MultiPricesNumPrices=Αριθμός διαφορετικής τιμής
|
||||
DefaultPriceType=Προκαθορισμένη βάση τιμών (συμπεριλαμβανομένου φόρου) κατά την προσθήκη νέων τιμών πώλησης
|
||||
DefaultPriceType=Προκαθορισμένη βάση τιμών (με ή χωρίς Φ.Π.Α.) κατά την προσθήκη νέων τιμών πώλησης
|
||||
AssociatedProductsAbility=Ενεργοποίηση κιτ (σετ διαφόρων προϊόντων)
|
||||
VariantsAbility=Ενεργοποίηση παραλλαγών (παραλλαγές προϊόντων, για παράδειγμα χρώμα, μέγεθος)
|
||||
AssociatedProducts=Κιτ
|
||||
AssociatedProductsNumber=Αριθμός προϊόντων που συνθέτουν αυτό το κιτ
|
||||
ParentProductsNumber=Αριθμός γονικής συσκευασίας προϊόντος
|
||||
ParentProducts=Μητρικά προϊόντα
|
||||
ParentProducts=Γονικά προϊόντα
|
||||
IfZeroItIsNotAVirtualProduct=Αν 0, αυτό το προϊόν δεν είναι κιτ
|
||||
IfZeroItIsNotUsedByVirtualProduct= \nΑν 0, αυτό το προϊόν δεν είναι μέρος κάποιου κιτ
|
||||
KeywordFilter=Φίλτρο λέξης-κλειδιού
|
||||
|
|
@ -124,7 +124,7 @@ NoMatchFound=Δεν βρέθηκε κατάλληλη εγγραφή
|
|||
ListOfProductsServices=Κατάλογος προϊόντων / υπηρεσιών
|
||||
ProductAssociationList=Κατάλογος προϊόντων/υπηρεσιών που αποτελούν μέρος(η) αυτού του κιτ
|
||||
ProductParentList=Λίστα των κιτ με αυτό το προϊόν ως παρελκόμενο
|
||||
ErrorAssociationIsFatherOfThis=Ένα από τα προϊόντα που θα επιλεγούν είναι γονέας με την τρέχουσα προϊόν
|
||||
ErrorAssociationIsFatherOfThis=Ένα από τα επιλεγμένα προϊόντα είναι γονικό του τρέχοντος προϊόντος
|
||||
DeleteProduct=Διαγραφή προϊόντος/υπηρεσίας
|
||||
ConfirmDeleteProduct=Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε αυτό το προϊόν / υπηρεσία;
|
||||
ProductDeleted=Προϊόν / Υπηρεσία "%s"; διαγράφηκε από τη βάση δεδομένων.
|
||||
|
|
@ -162,7 +162,7 @@ ConfirmCloneProduct=Είστε σίγουροι ότι θέλετε να κλω
|
|||
CloneContentProduct=Επαναχρησιμοποιήστε όλες τις κύριες πληροφορίες του προϊόντος/υπηρεσίας
|
||||
ClonePricesProduct=Επαναχρησιμοποιήστε τις τιμες
|
||||
CloneCategoriesProduct=Επαναχρησιμοποιήστε συνδεδεμένες ετικέτες/κατηγορίες
|
||||
CloneCompositionProduct=Επαναχρησιμοποιήστε εικονικα προϊόντα/υπηρεσιες
|
||||
CloneCompositionProduct=Αντιγραφή εικονικών προϊόντων/υπηρεσιών
|
||||
CloneCombinationsProduct=Επαναχρησιμοποιήστε τις παραλλαγές προϊόντων
|
||||
ProductIsUsed=Μεταχειρισμένο
|
||||
NewRefForClone=Αναφ. νέου προϊόντος/υπηρεσίας
|
||||
|
|
@ -201,7 +201,7 @@ m3=m³
|
|||
liter=Λίτρο
|
||||
l=Λίτρο
|
||||
unitP=Κομμάτι
|
||||
unitSET=Σειρά
|
||||
unitSET=Set
|
||||
unitS=Δευτερόλεπτο
|
||||
unitH=Ώρα
|
||||
unitD=Ημέρα
|
||||
|
|
@ -246,8 +246,8 @@ PriceByQuantity=Διαφορετικές τιμές ανά ποσότητα
|
|||
DisablePriceByQty=Απενεργοποιήστε τις τιμές ανά ποσότητα
|
||||
PriceByQuantityRange=Εύρος ποσότητας
|
||||
MultipriceRules=Αυτόματες τιμές για το τμήμα
|
||||
UseMultipriceRules=Χρησιμοποιήστε κανόνες για το τμήμα των τιμών (που ορίζονται στην εγκατάσταση μονάδας προϊόντος) για να υπολογίσετε αυτόματα τις τιμές όλων των άλλων τμημάτων σύμφωνα με τον πρώτο τομέα
|
||||
PercentVariationOver=Παραλλαγή %% μέσω %s
|
||||
UseMultipriceRules=Χρησιμοποιήστε κανόνες για το τμήμα των τιμών (που ορίζονται στην εγκατάσταση ενότητας προϊόντος) για να υπολογίσετε αυτόματα τις τιμές όλων των άλλων τμημάτων σύμφωνα με το πρώτο τμήμα
|
||||
PercentVariationOver=%%Παραλλαγή μέσω %s
|
||||
PercentDiscountOver=%% έκπτωση πάνω από %s
|
||||
KeepEmptyForAutoCalculation=Κρατήστε κενό για να το υπολογίσετε αυτομάτως από το βάρος ή τον όγκο των προϊόντων
|
||||
VariantRefExample=Παραδείγματα: ΧΡΩΜΑ, ΜΕΓΕΘΟΣ
|
||||
|
|
@ -256,8 +256,8 @@ VariantLabelExample=Παραδείγματα: Χρώμα, Μέγεθος
|
|||
Build=Παράγω
|
||||
ProductsMultiPrice=Προϊόντα και τιμές για κάθε τμήμα τιμών
|
||||
ProductsOrServiceMultiPrice=Τιμές πελατών (προϊόντων ή υπηρεσιών, πολλαπλές τιμές)
|
||||
ProductSellByQuarterHT=Κύκλος εργασιών τριμηνιαία πριν από τη φορολογία
|
||||
ServiceSellByQuarterHT=Κύκλος εργασιών ανά τρίμηνο προ φόρων
|
||||
ProductSellByQuarterHT=Κύκλος εργασιών προϊόντων ανά τρίμηνο προ φόρων
|
||||
ServiceSellByQuarterHT=Κύκλος εργασιών υπηρεσιών ανά τρίμηνο προ φόρων
|
||||
Quarter1=1ο. Τέταρτο
|
||||
Quarter2=2ο. Τέταρτο
|
||||
Quarter3=3η. Τέταρτο
|
||||
|
|
@ -271,7 +271,7 @@ FillBarCodeTypeAndValueManually=Συμπληρώστε τον τύπο barcode
|
|||
FillBarCodeTypeAndValueFromProduct=Συμπληρώστε τον τύπο barcode και αξία από το barcode του προϊόντος.
|
||||
FillBarCodeTypeAndValueFromThirdParty=Συμπληρώστε τον τύπο και την τιμή του γραμμικού κώδικα από τον γραμμωτό κώδικα ενός τρίτου μέρους.
|
||||
DefinitionOfBarCodeForProductNotComplete=Ο ορισμός του τύπου ή της αξίας του γραμμικού κώδικα δεν έχει ολοκληρωθεί για το προϊόν %s.
|
||||
DefinitionOfBarCodeForThirdpartyNotComplete=Ορισμός του τύπου ή της αξίας του μη ολοκληρωμένου γραμμικού κώδικα για το τρίτο μέρος %s.
|
||||
DefinitionOfBarCodeForThirdpartyNotComplete=Ο ορισμός του τύπου ή της αξίας του γραμμικού κώδικα δεν έχει ολοκληρωθεί για το τρίτο μέρος %s.
|
||||
BarCodeDataForProduct=Πληροφορίες γραμμικού κώδικα του προϊόντος %s:
|
||||
BarCodeDataForThirdparty=Πληροφορίες γραμμικού κώδικα τρίτου μέρους %s:
|
||||
ResetBarcodeForAllRecords=Ορίστε την τιμή του γραμμικού κώδικα για όλες τις εγγραφές (αυτό επίσης θα επαναφέρει την τιμή του γραμμικού κώδικα που έχει ήδη καθοριστεί με νέες τιμές)
|
||||
|
|
@ -280,38 +280,38 @@ PriceCatalogue=Μια ενιαία τιμή πώλησης ανά προϊόν /
|
|||
PricingRule=Κανόνες για τις τιμές πώλησης
|
||||
AddCustomerPrice=Προσθήκη τιμής ανά πελάτη
|
||||
ForceUpdateChildPriceSoc=Ορίστε την ίδια τιμή στις θυγατρικές του πελάτη
|
||||
PriceByCustomerLog=Καταγραφή προηγούμενων τιμών πελατών
|
||||
PriceByCustomerLog=Αρχείο καταγραφής προηγούμενων τιμών πελατών
|
||||
MinimumPriceLimit=Η ελάχιστη τιμή δεν μπορεί να είναι χαμηλότερη από %s
|
||||
MinimumRecommendedPrice=Η ελάχιστη προτεινόμενη τιμή είναι: %s
|
||||
PriceExpressionEditor=Επεξεργαστής συνάρτησης τιμών
|
||||
PriceExpressionSelected=Επιλεγμένη έκφραση τιμής
|
||||
PriceExpressionEditorHelp1="τιμή = 2 + 2" ή "2 + 2" για τον καθορισμό της τιμής. Χρησιμοποιήστε ; για να διαχωρίσετε τις εκφράσεις
|
||||
PriceExpressionEditorHelp2=Μπορείτε να έχετε πρόσβαση σε ExtraFields με μεταβλητές όπως <b># extrafield_myextrafieldkey #</b> και παγκόσμιες μεταβλητές με <b># global_mycode #</b>
|
||||
PriceExpressionEditorHelp3=Και στις δύο τιμές προϊόντων / υπηρεσιών και πωλητών υπάρχουν οι παρακάτω μεταβλητές: <br> <b># tva_tx # # localtax1_tx # # localtax2_tx # # βάρος # # μήκος # # επιφάνεια # # price_min #</b>
|
||||
PriceExpressionEditorHelp4=Μόνο στην τιμή προϊόντος / υπηρεσίας: <b># provider_min_price #</b> <br> Μόνο στις τιμές πωλητών: <b># # προμηθευτής και # προμηθευτής_tva_tx #</b>
|
||||
PriceExpressionEditorHelp5=Διαθέσιμες συνολικές τιμές:
|
||||
PriceExpressionEditorHelp2=Μπορείτε να αποκτήσετε πρόσβαση στα Επιπλέον πεδία με μεταβλητές όπως <b> #extrafield_myextrafieldkey# </b> και καθολικές μεταβλητές με <b> #global_mycode#</b>
|
||||
PriceExpressionEditorHelp3=Στις τιμές προϊόντων / υπηρεσιών και πωλητών υπάρχουν οι παρακάτω μεταβλητές: <br> <b># tva_tx # # localtax1_tx # # localtax2_tx # # βάρος # # μήκος # # επιφάνεια # # price_min #</b>
|
||||
PriceExpressionEditorHelp4=Μόνο σε τιμή προϊόντος/υπηρεσίας: <b> #supplier_min_price# </b> <br> Μόνο σε τιμές προμηθευτή: <b> #supplier_quantity# και #supplier_tva_tx#</b>
|
||||
PriceExpressionEditorHelp5=Διαθέσιμες καθολικές τιμές:
|
||||
PriceMode=Λειτουργία Τιμής
|
||||
PriceNumeric=Αριθμός
|
||||
DefaultPrice=Προεπιλεγμένη τιμή
|
||||
DefaultPriceLog=Αρχείο προηγούμενων προεπιλεγμένων τιμών
|
||||
ComposedProductIncDecStock=Αύξηση/Μείωση αποθεμάτων στην μητρική
|
||||
ComposedProduct=Child products
|
||||
ComposedProductIncDecStock=Αύξηση/Μείωση αποθέματος κατά την αλλαγή του αρχικού προϊόντος
|
||||
ComposedProduct=Υποπροϊόντα
|
||||
MinSupplierPrice=Ελάχιστη τιμή αγοράς
|
||||
MinCustomerPrice=Ελάχιστη τιμή πώλησης
|
||||
NoDynamicPrice=Χωρίς δυναμική τιμή
|
||||
DynamicPriceConfiguration=Διαμόρφωση δυναμικών τιμών
|
||||
DynamicPriceDesc=Μπορείτε να ορίσετε μαθηματικούς τύπους για τον υπολογισμό των τιμών των πελατών ή των προμηθευτών. Τέτοιοι τύποι μπορούν να χρησιμοποιήσουν όλους τους μαθηματικούς χειριστές, κάποιες σταθερές και μεταβλητές. Μπορείτε να ορίσετε εδώ τις μεταβλητές που θέλετε να χρησιμοποιήσετε. Αν η μεταβλητή χρειάζεται αυτόματη ενημέρωση, μπορείτε να ορίσετε την εξωτερική διεύθυνση URL ώστε να επιτρέψει στο Dolibarr να ενημερώσει αυτόματα την τιμή.
|
||||
AddVariable=Προσθήκη μεταβλητής
|
||||
AddUpdater=Προσθήκη του Updater
|
||||
AddUpdater=Προσθήκη URL ενημέρωσης
|
||||
GlobalVariables=Καθολικές μεταβλητές
|
||||
VariableToUpdate=Μεταβλητή για ενημέρωση
|
||||
GlobalVariableUpdaters=Εξωτερικές ενημερώσεις για μεταβλητές
|
||||
GlobalVariableUpdaterType0=Δεδομένα JSON
|
||||
GlobalVariableUpdaterHelp0=Αναλύει τα δεδομένα JSON από συγκεκριμένη διεύθυνση URL, το VALUE καθορίζει τη θέση της αντίστοιχης τιμής,
|
||||
GlobalVariableUpdaterHelpFormat0=Μορφή αίτησης {"URL": "http://example.com/urlofjson", "VALUE": "array1, array2, targetvalue"}
|
||||
GlobalVariableUpdaterHelpFormat0=Μορφή για αίτημα {"URL": "http://example.com/urlofjson", "VALUE": "array1,array2,targetvalue"}
|
||||
GlobalVariableUpdaterType1=Δεδομένα WebService
|
||||
GlobalVariableUpdaterHelp1=Parses δεδομένα WebService από συγκεκριμένη διεύθυνση URL, NS προσδιορίζει το χώρο ονομάτων, VALUE καθορίζει τη θέση της σχετικής τιμής, τα δεδομένα πρέπει να περιέχουν τα δεδομένα για αποστολή και METHOD είναι η μέθοδος κλήσης WS
|
||||
GlobalVariableUpdaterHelpFormat1=Η φόρμα για το αίτημα είναι {"URL": "http://example.com/urlofws", "VALUE": "array, targetvalue", "NS": "http://example.com/urlofns" : "myWSMethod", "DATA": {"your": "δεδομένα", "to": "αποστολή"}}
|
||||
GlobalVariableUpdaterHelp1=Αναλύει δεδομένα WebService από καθορισμένο URL, το NS καθορίζει το namespace, το VALUE καθορίζει τη θέση της σχετικής τιμής, τα DATA πρέπει να περιέχουν τα δεδομένα προς αποστολή και το METHOD είναι η μέθοδος κλησης WS
|
||||
GlobalVariableUpdaterHelpFormat1=Η μορφή αιτήματος είναι {"URL": "http://example.com/urlofws", "VALUE": "array,targetvalue", "NS": "http://example.com/urlofns", "METHOD" : "myWSMethod", "DATA": {"your": "data", "to": "send"}}
|
||||
UpdateInterval=Διάρκεια ενημέρωσης (λεπτά)
|
||||
LastUpdated=Τελευταία ενημέρωση
|
||||
CorrectlyUpdated=Ενημερώθηκε σωστά
|
||||
|
|
@ -331,21 +331,21 @@ ProductWeight=Βάρος για 1 προϊόν
|
|||
ProductVolume=Όγκος για 1 προϊόν
|
||||
WeightUnits=Μονάδα βάρους
|
||||
VolumeUnits=Μονάδα όγκου
|
||||
WidthUnits=Πλάτος
|
||||
LengthUnits=Μήκος
|
||||
HeightUnits=Ύψος
|
||||
WidthUnits=Μονάδα πλάτους
|
||||
LengthUnits=Μονάδα μήκους
|
||||
HeightUnits=Μονάδα ύψους
|
||||
SurfaceUnits=Μονάδα επιφάνειας
|
||||
SizeUnits=Μονάδα μεγέθους
|
||||
DeleteProductBuyPrice=Διαγραφή τιμής αγοράς
|
||||
ConfirmDeleteProductBuyPrice=Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγράψετε αυτήν την τιμή αγοράς;
|
||||
ConfirmDeleteProductBuyPrice=Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε αυτήν την τιμή αγοράς;
|
||||
SubProduct=Υποπροϊόν
|
||||
ProductSheet=Φύλλο προϊόντος
|
||||
ServiceSheet=Φύλλο εξυπηρέτησης
|
||||
ProductSheet=Κατάσταση(Φύλλο) προϊόντων
|
||||
ServiceSheet=Κατάσταση(Φύλλο) υπηρεσιών
|
||||
PossibleValues=Πιθανές τιμές
|
||||
GoOnMenuToCreateVairants=Πηγαίνετε στο μενού %s - %s για να προετοιμάσετε παραλλαγές χαρακτηριστικών (όπως χρώματα, μέγεθος, ...)
|
||||
GoOnMenuToCreateVairants=Μεταβείτε στο μενού %s - %s για να προετοιμάσετε παραλλαγές χαρακτηριστικών (όπως χρώματα, μέγεθος, ...)
|
||||
UseProductFournDesc=Προσθέστε μια δυνατότητα για να ορίσετε την περιγραφή του προϊόντος που ορίστηκε από τους προμηθευτές (για κάθε αναφορά προμηθευτή) επιπρόσθετα της περιγραφής για τους πελάτες
|
||||
ProductSupplierDescription=Περιγραφή προμηθευτή για το προϊόν
|
||||
UseProductSupplierPackaging=Χρησιμοποιήστε τη συσκευασία στις τιμές προμηθευτή (επανυπολογίστε τις ποσότητες σύμφωνα με τη συσκευασία που καθορίζεται στην τιμή προμηθευτή κατά την προσθήκη / ενημέρωση της γραμμής στα έγγραφα προμηθευτών)
|
||||
UseProductSupplierPackaging=Χρησιμοποιήστε την συσκευασία για τιμές στρογγυλοποιημένες σε πολλαπλές για τιμές αγοράς (υπολογίστε εκ νέου τις ποσότητες σύμφωνα με τα πολλαπλάσια που ορίζονται στις τιμές αγοράς κατά την προσθήκη/ενημέρωση γραμμής σε έγγραφα προμηθευτή)
|
||||
PackagingForThisProduct=Συσκευασία
|
||||
PackagingForThisProductDesc=Θα αγοράσετε αυτόματα ένα πολλαπλάσιο αυτής της ποσότητας.
|
||||
QtyRecalculatedWithPackaging=Η ποσότητα της γραμμής υπολογίστηκε εκ νέου σύμφωνα με τη συσκευασία του προμηθευτή
|
||||
|
|
@ -355,12 +355,12 @@ VariantAttributes=Χαρακτηριστικά παραλλαγής
|
|||
ProductAttributes=Χαρακτηριστικά παραλλαγών για προϊόντα
|
||||
ProductAttributeName=Χαρακτηριστικό παραλλαγής %s
|
||||
ProductAttribute=Χαρακτηριστικό παραλλαγής
|
||||
ProductAttributeDeleteDialog=Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγράψετε αυτό το χαρακτηριστικό; Όλες οι τιμές θα διαγραφούν
|
||||
ProductAttributeValueDeleteDialog=Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγράψετε την τιμή "%s" με αναφορά "%s" αυτού του χαρακτηριστικού;
|
||||
ProductCombinationDeleteDialog=Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγράψετε την παραλλαγή του προϊόντος " <strong>%s</strong> ";
|
||||
ProductAttributeDeleteDialog=Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε αυτό το χαρακτηριστικό; Όλες οι τιμές θα διαγραφούν
|
||||
ProductAttributeValueDeleteDialog=Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε την τιμή "%s" με αναφορά "%s" αυτού του χαρακτηριστικού;
|
||||
ProductCombinationDeleteDialog=Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε την παραλλαγή του προϊόντος "<strong>%s</strong> ";
|
||||
ProductCombinationAlreadyUsed=Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά τη διαγραφή της παραλλαγής. Ελέγξτε ότι δεν χρησιμοποιείται σε οποιοδήποτε αντικείμενο
|
||||
ProductCombinations=Παραλλαγές
|
||||
PropagateVariant=Διαφορετικές παραλλαγές
|
||||
PropagateVariant=Παραγωγή παραλλαγών
|
||||
HideProductCombinations=Απόκρυψη παραλλαγών προϊόντων στον επιλογέα προϊόντων
|
||||
ProductCombination=Παραλλαγή
|
||||
NewProductCombination=Νέα παραλλαγή
|
||||
|
|
@ -370,36 +370,36 @@ EditProductCombinations=Επεξεργασία παραλλαγών
|
|||
SelectCombination=Επιλέξτε συνδυασμό
|
||||
ProductCombinationGenerator=Γεννήτρια παραλλαγών
|
||||
Features=Χαρακτηριστικά
|
||||
PriceImpact=Επιπτώσεις στις τιμές
|
||||
PriceImpact=Επίπτωση στην τιμή
|
||||
ImpactOnPriceLevel=Αντίκτυπος στο επίπεδο τιμών %s
|
||||
ApplyToAllPriceImpactLevel= Εφαρμογή σε όλα τα επίπεδα
|
||||
ApplyToAllPriceImpactLevelHelp=Κάνοντας κλικ εδώ, ορίζετε τον ίδιο αντίκτυπο στην τιμή σε όλα τα επίπεδα
|
||||
WeightImpact=Επιπτώσεις στο βάρος
|
||||
WeightImpact=Επίπτωση στο βάρος
|
||||
NewProductAttribute=Νέο χαρακτηριστικό
|
||||
NewProductAttributeValue=Νέα τιμή χαρακτηριστικού
|
||||
ErrorCreatingProductAttributeValue=Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά τη δημιουργία της τιμής του χαρακτηριστικού. Θα μπορούσε να είναι επειδή υπάρχει ήδη μια υπάρχουσα τιμή με αυτή την αναφορά
|
||||
ProductCombinationGeneratorWarning=Εάν συνεχίσετε, πριν δημιουργήσετε νέες παραλλαγές, όλες οι προηγούμενες θα ΔΙΑΓΡΑΦΟΥΝ. Οι ήδη υπάρχουσες θα ενημερωθούν με τις νέες τιμές
|
||||
TooMuchCombinationsWarning=Η δημιουργία πολλών παραλλαγών μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα υψηλή χρήση CPU και μνήμης με συνέπεια το Dolibarr να μην μπορεί να τις δημιουργήσει. Η ενεργοποίηση της επιλογής "%s" μπορεί να βοηθήσει στη μείωση της χρήσης μνήμης.
|
||||
DoNotRemovePreviousCombinations=Μην αφαιρείτε προηγούμενες παραλλαγές
|
||||
UsePercentageVariations=Χρησιμοποιήστε ποσοστιαίες παραλλαγές
|
||||
PercentageVariation=Ποσοστιαία μεταβολή
|
||||
UsePercentageVariations=Ποσοστό χρήσης παραλλαγών
|
||||
PercentageVariation=Ποσοστό παραλλαγής
|
||||
ErrorDeletingGeneratedProducts=Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την προσπάθεια διαγραφής των υπαρχουσών παραλλαγών προϊόντων
|
||||
NbOfDifferentValues=Αριθ. Διαφορετικών τιμών
|
||||
NbProducts=Αριθμός προϊόντων
|
||||
ParentProduct=Το γονικό προϊόν
|
||||
ParentProduct=Αρχικό προϊόν
|
||||
HideChildProducts=Απόκρυψη παραλλαγών προϊόντων
|
||||
ShowChildProducts=Εμφάνιση παραλλαγών προϊόντων
|
||||
NoEditVariants=Μεταβείτε στην καρτέλα γονικής κάρτας προϊόντος και επεξεργαστείτε τις επιπτώσεις των τιμών των παραλλαγών στην καρτέλα παραλλαγών
|
||||
ConfirmCloneProductCombinations=Θέλετε να αντιγράψετε όλες τις παραλλαγές προϊόντων στο άλλο γονικό προϊόν με τη δεδομένη αναφορά;
|
||||
CloneDestinationReference=Παραπομπή προϊόντος προορισμού
|
||||
NoEditVariants=Μεταβείτε στην καρτέλα του αρχικού προϊόντος και επεξεργαστείτε τις επιπτώσεις των τιμών των παραλλαγών στην καρτέλα παραλλαγών
|
||||
ConfirmCloneProductCombinations=Θέλετε να αντιγράψετε όλες τις παραλλαγές προϊόντων στο άλλο αρχικό προϊόν με τη συγκεκριμένη αναφορά;
|
||||
CloneDestinationReference=Αναφορά προϊόντος προορισμού
|
||||
ErrorCopyProductCombinations=Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την αντιγραφή των παραλλαγών του προϊόντος
|
||||
ErrorDestinationProductNotFound=Το προϊόν προορισμού δεν βρέθηκε
|
||||
ErrorProductCombinationNotFound=Η παραλλαγή προϊόντος δεν βρέθηκε
|
||||
ActionAvailableOnVariantProductOnly=Η ενέργεια είναι διαθέσιμη μόνο για την παραλλαγή του προϊόντος
|
||||
ProductsPricePerCustomer=Τιμές προϊόντων ανά πελάτη
|
||||
ProductSupplierExtraFields=Πρόσθετα χαρακτηριστικά (τιμές προμηθευτή)
|
||||
DeleteLinkedProduct=Διαγράψτε το θυγατρικό προϊόν που συνδέεται με τον συνδυασμό
|
||||
AmountUsedToUpdateWAP=Ποσό που θα χρησιμοποιηθεί για την ενημέρωση της σταθμισμένης μέσης τιμής
|
||||
DeleteLinkedProduct=Διαγράψτε το υποπροϊόν που συνδέεται με τον συνδυασμό
|
||||
AmountUsedToUpdateWAP=Ποσό μονάδας που θα χρησιμοποιηθεί για την ενημέρωση της σταθμισμένης μέσης τιμής
|
||||
PMPValue=Σταθμισμένη μέση τιμή
|
||||
PMPValueShort=WAP
|
||||
mandatoryperiod=Υποχρεωτικές περίοδοι
|
||||
|
|
@ -407,7 +407,7 @@ mandatoryPeriodNeedTobeSet=Σημείωση: Πρέπει να καθοριστ
|
|||
mandatoryPeriodNeedTobeSetMsgValidate=Μια υπηρεσία απαιτεί περίοδο έναρξης και λήξης
|
||||
mandatoryHelper=Επιλέξτε αυτό εάν θέλετε ένα μήνυμα στον χρήστη κατά τη δημιουργία/επικύρωση τιμολογίου, εμπορικής πρότασης, παραγγελίας πώλησης χωρίς να εισάγετε ημερομηνία έναρξης και λήξης στις γραμμές αυτής της υπηρεσίας. <br> Σημειώστε ότι το μήνυμα είναι μια προειδοποίηση και όχι ένα σφάλμα αποκλεισμού.
|
||||
DefaultBOM=Προεπιλεγμένο BOM
|
||||
DefaultBOMDesc=Το προεπιλεγμένο BOM συνιστάται να χρησιμοποιείται για την κατασκευή αυτού του προϊόντος. Αυτό το πεδίο μπορεί να οριστεί μόνο εάν η φύση του προϊόντος είναι "%s".
|
||||
DefaultBOMDesc=Το προεπιλεγμένο BOM που συνιστάται να χρησιμοποιείται για την κατασκευή αυτού του προϊόντος. Αυτό το πεδίο μπορεί να οριστεί μόνο εάν η φύση του προϊόντος είναι "%s".
|
||||
Rank=Κατάταξη
|
||||
MergeOriginProduct=Διπλότυπο προϊόν (προϊόν που θέλετε να διαγράψετε)
|
||||
MergeProducts=Συγχώνευση προϊόντων
|
||||
|
|
@ -416,10 +416,11 @@ ProductsMergeSuccess=Τα προϊόντα έχουν συγχωνευθεί
|
|||
ErrorsProductsMerge=Σφάλματα κατά τη συγχώνευση προϊόντων
|
||||
SwitchOnSaleStatus=Ενεργοποίηση κατάστασης πώλησης
|
||||
SwitchOnPurchaseStatus=Ενεργοποίηση κατάσταση αγοράς
|
||||
StockMouvementExtraFields= Extra Fields (κίνηση μετοχών)
|
||||
InventoryExtraFields= Επιπλέον πεδία (απόθεμα)
|
||||
UpdatePrice=Αύξηση/μείωση τιμής πελάτη
|
||||
StockMouvementExtraFields= Επιπλέον πεδία (κίνηση αποθεμάτων)
|
||||
InventoryExtraFields= Επιπλέον πεδία (απογραφή)
|
||||
ScanOrTypeOrCopyPasteYourBarCodes=Σαρώστε ή πληκτρολογήστε ή αντιγράψτε/επικολλήστε τους γραμμωτούς κώδικες σας
|
||||
PuttingPricesUpToDate=Ενημερώστε τις τιμές με τις τρέχουσες γνωστές τιμές
|
||||
PuttingPricesUpToDate=Ενημέρωση τιμών με τις τρέχουσες γνωστές τιμές
|
||||
PMPExpected=Αναμενόμενο PMP
|
||||
ExpectedValuation=Αναμενόμενη Αποτίμηση
|
||||
PMPReal=Πραγματικό PMP
|
||||
|
|
@ -427,3 +428,4 @@ RealValuation=Πραγματική Αποτίμηση
|
|||
ConfirmEditExtrafield = Επιλέξτε το επιπλέον πεδίο που θέλετε να τροποποιήσετε
|
||||
ConfirmEditExtrafieldQuestion = Είστε σιγουροι ότι θέλετε να τροποποιήσετε αυτό το επιπλέον πεδίο;
|
||||
ModifyValueExtrafields = Τροποποίηση της τιμής ενός επιπλέον πεδίου
|
||||
OrProductsWithCategories=Ή προϊόντα με ετικέτες/κατηγορίες
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -169,7 +169,7 @@ OpportunityProbability=Πιθανότητα προοπτικής
|
|||
OpportunityProbabilityShort=Πιθαν. προοπτικής
|
||||
OpportunityAmount=Ποσό προοπτικής
|
||||
OpportunityAmountShort=Ποσό προοπτικής
|
||||
OpportunityWeightedAmount=Amount of opportunity, weighted by probability
|
||||
OpportunityWeightedAmount=Ποσό ευκαιρίας, σταθμισμένο με πιθανότητα
|
||||
OpportunityWeightedAmountShort=Σταθμισμένο ποσό ευκαιρίας
|
||||
OpportunityAmountAverageShort=Μέσο ποσό προοπτικής
|
||||
OpportunityAmountWeigthedShort=Σταθμισμένο ποσό προοπτικής
|
||||
|
|
@ -259,6 +259,7 @@ RecordsClosed=%s κλειστά έργα
|
|||
SendProjectRef=Πληροφορίες έργου %s
|
||||
ModuleSalaryToDefineHourlyRateMustBeEnabled=Η ενότητα "Μισθοί" πρέπει να είναι ενεργοποιημένη για να καθορίζει την ωριαία τιμή του εργαζόμενου ώστε να έχει αξιοποιηθεί ο χρόνος που δαπανάται
|
||||
NewTaskRefSuggested=Η αναφορά εργασίας χρησιμοποιείται ήδη, απαιτείται νέα αναφορά εργασίας
|
||||
NumberOfTasksCloned=%s κλωνοποιημένες εργασίες
|
||||
TimeSpentInvoiced=Τιμολογήθηκε ο χρόνος που δαπανήθηκε
|
||||
TimeSpentForIntervention=Χρόνος που δαπανήθηκε
|
||||
TimeSpentForInvoice=Ο χρόνος που δαπανήθηκε
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ Proposals=Εμπορικές προσφορές
|
|||
Proposal=Εμπορική προσφορά
|
||||
ProposalShort=Προσφορά
|
||||
ProposalsDraft=Προσχέδιο προσφοράς
|
||||
ProposalsOpened=Ανοιχτές εμπορικές προσφορές
|
||||
ProposalsOpened=Ανοιχτές προσφορές
|
||||
CommercialProposal=Προσφορά
|
||||
PdfCommercialProposalTitle=Προσφορά
|
||||
ProposalCard=Καρτέλα Προσφοράς
|
||||
|
|
@ -13,8 +13,8 @@ Prospect=Προοπτική
|
|||
DeleteProp=Διαγραφή Προσφοράς
|
||||
ValidateProp=Επικύρωση Προσφοράς
|
||||
AddProp=Δημιουργία προσφοράς
|
||||
ConfirmDeleteProp=Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε αυτήν την εμπορική προσφορά;
|
||||
ConfirmValidateProp=Είστε σίγουροι ότι θέλετε να επικυρώσετε αυτήν την εμπορική προσφορά με το όνομα <b>%s</b> ;
|
||||
ConfirmDeleteProp=Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε αυτήν την προσφορά;
|
||||
ConfirmValidateProp=Είστε σίγουροι ότι θέλετε να επικυρώσετε αυτήν την προσφορά με το όνομα <b>%s</b> ;
|
||||
LastPropals=Τελευταίες %s προσφορές
|
||||
LastModifiedProposals=Τελευταίες %s τροποποιημένες προσφορές
|
||||
AllPropals=Όλες οι Προσφορές
|
||||
|
|
@ -39,7 +39,7 @@ PropalStatusSignedShort=Υπογεγραμμένη
|
|||
PropalStatusNotSignedShort=Δεν έχει υπογραφεί
|
||||
PropalStatusBilledShort=Τιμολογήθηκε
|
||||
PropalsToClose=Προσφορές προς κλείσιμο
|
||||
PropalsToBill=Υπογεγραμμένες εμπορικές προσφορές προς τιμολόγηση
|
||||
PropalsToBill=Υπογεγραμμένες προσφορές προς τιμολόγηση
|
||||
ListOfProposals=Λίστα Προσφορών
|
||||
ActionsOnPropal=Ενέργειες στην Προσφορά
|
||||
RefProposal=Αναφ. προσφοράς
|
||||
|
|
@ -107,7 +107,7 @@ PropalAlreadyRefused=Η προσφορά έχει ήδη απορριφθεί
|
|||
PropalAlreadySigned=Η πρόσφορα ειναι ήδη αποδεκτή
|
||||
PropalRefused=Η προσφορά απορρίφθηκε
|
||||
PropalSigned=Πρόσφορα αποδεκτή
|
||||
ProposalCustomerSignature=Γραπτή αποδοχή, σφραγίδα εταιρείας, ημερομηνία και υπογραφή
|
||||
ProposalCustomerSignature=Για αποδοχή: σφραγίδα εταιρείας, ημερομηνία και υπογραφή
|
||||
ProposalsStatisticsSuppliers=Στατιστικά στοιχεία προσφορών προμηθευτών
|
||||
RefusePropal=Απόρριψη προσφοράς
|
||||
Sign=Υπογραφή
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -41,7 +41,8 @@ STRIPE_LIVE_WEBHOOK_KEY=Webhook live key
|
|||
ONLINE_PAYMENT_WAREHOUSE=Απόθεμα προς χρήση για μείωση αποθεμάτων όταν πραγματοποιείται η ηλεκτρονική πληρωμή <br> (TODO Όταν η επιλογή μείωσης αποθεμάτων γίνεται σε μια ενέργεια στο τιμολόγιο και η ηλεκτρονική πληρωμή δημιουργεί από μόνη της το τιμολόγιο;)
|
||||
StripeLiveEnabled=Η λειτουργία Stripe live είναι ενεργοποιημένη (διαφορετικά η λειτουργία test / sandbox)
|
||||
StripeImportPayment=Εισαγωγή πληρωμών Stripe
|
||||
ExampleOfTestCreditCard=Παράδειγμα πιστωτικής κάρτας για δοκιμή: %s => έγκυρο, %s => σφάλμα CVC, %s => έληξε, %s => η χρέωση αποτυγχάνει
|
||||
ExampleOfTestCreditCard=Παράδειγμα πιστωτικής κάρτας για δοκιμή SEPA: %s => έγκυρο, %s => σφάλμα CVC, %s => έληξε, %s => η χρέωση αποτυγχάνει
|
||||
ExampleOfTestBankAcountForSEPA=Παράδειγμα BAN τραπεζικού λογαριασμού για δοκιμή πάγιας εντολής: %s
|
||||
StripeGateways=Stripe gateways
|
||||
OAUTH_STRIPE_TEST_ID=Το αναγνωριστικό πελάτη Stripe Connect (ca _...)
|
||||
OAUTH_STRIPE_LIVE_ID=Το αναγνωριστικό πελάτη Stripe Connect (ca _...)
|
||||
|
|
@ -61,6 +62,7 @@ DeleteACard=Διαγραφή κάρτας
|
|||
ConfirmDeleteCard=Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε αυτήν την πιστωτική ή χρεωστική κάρτα;
|
||||
CreateCustomerOnStripe=Δημιουργία πελάτη στο Stripe
|
||||
CreateCardOnStripe=Δημιουργία κάρτας στο Stripe
|
||||
CreateBANOnStripe=Δημιουργία τράπεζας στο Stripe
|
||||
ShowInStripe=Εμφάνιση στο Stripe
|
||||
StripeUserAccountForActions=Λογαριασμός χρήστη που θα χρησιμοποιηθεί για την ειδοποίηση μέσω ηλεκτρονικού ταχυδρομείου ορισμένων ενεργειών Stripe (πληρωμές Stripe)
|
||||
StripePayoutList=Λίστα των πληρωμών Stripe
|
||||
|
|
@ -69,4 +71,8 @@ ToOfferALinkForLiveWebhook=Σύνδεσμος για τη ρύθμιση του
|
|||
PaymentWillBeRecordedForNextPeriod=Η πληρωμή θα καταγραφεί για την επόμενη περίοδο.
|
||||
ClickHereToTryAgain=<a href="%s">Κάντε κλικ εδώ για να δοκιμάσετε ξανά ...</a>
|
||||
CreationOfPaymentModeMustBeDoneFromStripeInterface=Λόγω των κανόνων ισχυρού ελέγχου ταυτότητας πελατών, η δημιουργία κάρτας πρέπει να γίνει από την Stripe. Μπορείτε να κάνετε κλικ εδώ για να ενεργοποιήσετε την εγγραφή πελατών Stripe: %s
|
||||
TERMINAL_LOCATION=Τοποθεσία (διεύθυνση) για τερματικά
|
||||
STRIPE_CARD_PRESENT=Δώροκάρτα για τερματικά Stripe
|
||||
TERMINAL_LOCATION=Τοποθεσία (διεύθυνση) για Stripe Terminals
|
||||
RequestDirectDebitWithStripe=Άμεση Χρέωση με Stripe
|
||||
STRIPE_SEPA_DIRECT_DEBIT=Ενεργοποιήστε τις πληρωμές άμεσης χρέωσης μέσω Stripe
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -26,6 +26,7 @@ Permission56002=Τροποποίηση tickets
|
|||
Permission56003=Διαγραφή tickets
|
||||
Permission56004=Διαχείριση tickets
|
||||
Permission56005=Δείτε τα tickets όλων των τρίτων (δεν ισχύει για εξωτερικούς χρήστες, πάντα περιορίζονται στο τρίτο μέρος από το οποίο εξαρτώνται)
|
||||
Permission56006=Εξαγωγή των tickets
|
||||
|
||||
Tickets=Tickets
|
||||
TicketDictType=Ticket - Τύποι
|
||||
|
|
@ -61,6 +62,8 @@ TypeContact_ticket_external_CONTRIBUTOR=Εξωτερικός συνεργάτη
|
|||
OriginEmail=Email πελάτη που άνοιξε το ticket
|
||||
Notify_TICKET_SENTBYMAIL=Στείλτε μήνυμα ticket μέσω email
|
||||
|
||||
ExportDataset_ticket_1=Tickets
|
||||
|
||||
# Status
|
||||
Read=Έχει αναγνωστεί
|
||||
Assigned=Έχει ανατεθεί
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -47,7 +47,7 @@ RemoveFromGroup=Αφαίρεση από την ομάδα
|
|||
PasswordChangedAndSentTo=Ο κωδικός πρόσβασης άλλαξε και στάλθηκε στο <b> %s </b> .
|
||||
PasswordChangeRequest=Αίτημα αλλαγής κωδικού πρόσβασης για <b>%s</b>
|
||||
PasswordChangeRequestSent=Το αίτημα για αλλαγή κωδικού πρόσβασης για <b> %s </b> στάλθηκε στο <b> %s </b>.
|
||||
IfLoginExistPasswordRequestSent=Εάν αυτή η σύνδεση αφορά έγκυρο λογαριασμό, έχει σταλεί ένα email για επαναφορά του κωδικού πρόσβασης.
|
||||
IfLoginExistPasswordRequestSent=Εάν αυτή η σύνδεση είναι έγκυρος λογαριασμός (με έγκυρο email), έχει σταλεί ένα email για επαναφορά του κωδικού πρόσβασης.
|
||||
IfEmailExistPasswordRequestSent=Εάν αυτό το email είναι έγκυρος λογαριασμός, έχει σταλεί ένα email για επαναφορά του κωδικού πρόσβασης.
|
||||
ConfirmPasswordReset=Επιβεβαίωση της επαναφοράς κωδικού πρόσβασης
|
||||
MenuUsersAndGroups=Χρήστες και Ομάδες
|
||||
|
|
@ -55,7 +55,7 @@ LastGroupsCreated=Οι τελευταίες %s ομάδες που δημιου
|
|||
LastUsersCreated=Τελευταίοι %s χρήστες που δημιουργήθηκαν
|
||||
ShowGroup=Εμφάνιση ομάδας
|
||||
ShowUser=Εμφάνιση χρήστη
|
||||
NonAffectedUsers=Non affected users
|
||||
NonAffectedUsers=Χρήστες χωρίς ανατεθειμένη εργασία
|
||||
UserModified=Ο χρήστης τροποποιήθηκε με επιτυχία
|
||||
PhotoFile=Αρχείο φωτογραφίας
|
||||
ListOfUsersInGroup=Λίστα χρηστών σε αυτήν την ομάδα
|
||||
|
|
@ -66,11 +66,11 @@ LinkedToDolibarrUser=Σύνδεσμος προς χρήστη
|
|||
LinkedToDolibarrThirdParty=Σύνδεσμος προς τρίτο μέρος
|
||||
CreateDolibarrLogin=Δημιουργία ενός χρήστη
|
||||
CreateDolibarrThirdParty=Δημιουργία τρίτου μέρους
|
||||
LoginAccountDisableInDolibarr=Ο λογαριασμός απενεργοποιήθηκε στο Dolibarr.
|
||||
UsePersonalValue=Use personal value
|
||||
InternalUser=Εσωτερικός χρήστης
|
||||
LoginAccountDisableInDolibarr=Ο λογαριασμός απενεργοποιήθηκε στο Dolibarr
|
||||
PASSWORDInDolibarr=Ο κωδικός έχει τροποποιηθεί στο Dolibarr
|
||||
UsePersonalValue=Χρήση προσωπικής επιλογής
|
||||
ExportDataset_user_1=Οι χρήστες και οι ιδιότητές τους
|
||||
DomainUser=Domain user %s
|
||||
DomainUser=Χρήστης τομέα %s
|
||||
Reactivate=Επανενεργοποίηση
|
||||
CreateInternalUserDesc=Αυτή η φόρμα σάς επιτρέπει να δημιουργήσετε έναν εσωτερικό χρήστη στην εταιρεία/οργανισμό σας. Για να δημιουργήσετε έναν εξωτερικό χρήστη (πελάτη, προμηθευτή κ.λπ. ..), χρησιμοποιήστε το κουμπί "Δημιουργία χρήστη Dolibarr" από την κάρτα επικοινωνίας αυτού του τρίτου μέρους.
|
||||
InternalExternalDesc=Ένας <b>εσωτερικός</b> χρήστης είναι ένας χρήστης που ανήκει στην εταιρεία/οργανισμό σας ή είναι συνεργάτης χρήστης εκτός του οργανισμού σας που μπορεί να χρειάζεται να δει περισσότερα δεδομένα από τα δεδομένα που σχετίζονται με την εταιρεία του (το σύστημα δικαιωμάτων θα καθορίσει τι μπορεί ή τι δεν μπορεί να δει ή να κάνει).<br> Ένας <b>εξωτερικός</b> χρήστης είναι ένας πελάτης, προμηθευτής ή άλλος που πρέπει να βλέπει ΜΟΝΟ δεδομένα που σχετίζονται με τον εαυτό του (Η δημιουργία εξωτερικού χρήστη για τρίτο μέρος μπορεί να γίνει από την εγγραφή επαφής του τρίτου μέρους). <br> <br> Και στις δύο περιπτώσεις, πρέπει να εκχωρήσετε δικαιώματα για τις δυνατότητες που χρειάζεται ο χρήστης.
|
||||
|
|
@ -79,7 +79,7 @@ Inherited=Κληρονομήθηκε
|
|||
UserWillBe=Ο χρήστης που δημιουργήθηκε θα είναι
|
||||
UserWillBeInternalUser=Ο χρήστης που δημιουργήθηκε θα είναι εσωτερικός χρήστης (επειδή δεν συνδέεται με συγκεκριμένο τρίτο μέρος)
|
||||
UserWillBeExternalUser=Ο χρήστης που δημιουργήθηκε θα είναι εξωτερικός χρήστης (επειδή συνδέεται με ένα συγκεκριμένο τρίτο μέρος)
|
||||
IdPhoneCaller=Id phone caller
|
||||
IdPhoneCaller=Id καλούντος
|
||||
NewUserCreated=Ο χρήστης %s δημιουργήθηκε
|
||||
NewUserPassword=Αλλαγή κωδικού πρόσβασης για %s
|
||||
NewPasswordValidated=Ο νέος σας κωδικός έχει επικυρωθεί και πρέπει να χρησιμοποιηθεί τώρα για να συνδεθείτε.
|
||||
|
|
@ -93,7 +93,7 @@ GroupDeleted=Η ομάδα %s καταργήθηκε
|
|||
ConfirmCreateContact=Είστε σίγουροι ότι θέλετε να δημιουργήσετε καινούριο λογαριασμό Dolibarr γι΄ αυτή την επαφή;
|
||||
ConfirmCreateLogin=Είστε σίγουροι ότι θέλετε να δημιουργήσετε καινούριο λογαριασμό Dolibarr γι΄ αυτό το μέλος;
|
||||
ConfirmCreateThirdParty=Είστε σίγουροι ότι θέλετε να δημιουργήσετε ένα τρίτο μέρος για αυτό το μέλος;
|
||||
LoginToCreate=Login to create
|
||||
LoginToCreate=Χρήστης σύνδεσης για δημιουργία
|
||||
NameToCreate=Όνομα τρίτου μέρους προς δημιουργία
|
||||
YourRole=Οι ρόλοι σας
|
||||
YourQuotaOfUsersIsReached=Συμπληρώθηκε το όριο ενεργών χρηστών σας!
|
||||
|
|
@ -128,3 +128,8 @@ DateLastLogin=Ημερομηνία τελευταίας σύνδεσης
|
|||
DatePreviousLogin=Ημερομηνία προηγούμενης σύνδεσης
|
||||
IPLastLogin=IP τελευταίας σύνδεσης
|
||||
IPPreviousLogin=IP προηγούμενης σύνδεσης
|
||||
ShowAllPerms=Εμφάνιση όλων των γραμμών δικαιωμάτων
|
||||
HideAllPerms=Απόκρυψη όλων των γραμμών δικαιωμάτων
|
||||
UserPublicPageDesc=Μπορείτε να ενεργοποιήσετε μια εικονική κάρτα για αυτόν τον χρήστη. Ένα url με το προφίλ χρήστη και έναν γραμμωτό κώδικα θα είναι διαθέσιμο για να επιτρέπεται σε οποιονδήποτε διαθέτει smartphone να το σαρώσει και να προσθέσει την επαφή σας στο βιβλίο διευθύνσεών του.
|
||||
EnablePublicVirtualCard=Ενεργοποιήστε τη δημόσια εικονική κάρτα χρήστη
|
||||
PublicVirtualCardUrl=Δημόσια εικονική κάρτα χρήστη
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -155,3 +155,5 @@ WebpageMustBeDisabled=Η ιστοσελίδα πρέπει να είναι σε
|
|||
SetWebsiteOnlineBefore=Όταν ο ιστότοπος είναι εκτός σύνδεσης, όλες οι σελίδες είναι εκτός σύνδεσης. Αλλάξτε την κατάσταση του ιστότοπου πρώτα.
|
||||
Booking=Κράτηση
|
||||
Reservation=Κράτηση
|
||||
PagesViewedPreviousMonth=Σελίδες που προβλήθηκαν (προηγούμενος μήνας)
|
||||
PagesViewedTotal=Σελίδες που προβλήθηκαν (σύνολο)
|
||||
|
|
|
|||
Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More
Loading…
Reference in New Issue
Block a user