Sync transifex

This commit is contained in:
Laurent Destailleur 2023-01-31 23:41:05 +01:00
parent 36cf05318b
commit 670d77ce34
415 changed files with 3721 additions and 1768 deletions

View File

@ -0,0 +1,3 @@
# Dolibarr language file - Source file is en_US - companies
HasRelativeDiscountFromSupplier=You have a default discount of <b>%s%%</b> with this vendor
HasNoRelativeDiscountFromSupplier=No default relative discount with this vendor

View File

@ -14,8 +14,8 @@ ACCOUNTING_EXPORT_ENDLINE=حدد نوع إرجاع السطر
ACCOUNTING_EXPORT_PREFIX_SPEC=تحديد بادئة لاسم الملف
ThisService=هذه الخدمة
ThisProduct=هذا المنتج
DefaultForService=افتراضي للخدمة
DefaultForProduct=افتراضي للمنتج
DefaultForService=Default for services
DefaultForProduct=Default for products
ProductForThisThirdparty=منتج لهذا الطرف الثالث
ServiceForThisThirdparty=خدمة لهذا الطرف الثالث
CantSuggest=لا أستطيع أن أقترح
@ -101,7 +101,8 @@ ShowAccountingAccount=عرض حساب المحاسبة
ShowAccountingJournal=عرض دفتر يومية
ShowAccountingAccountInLedger=عرض حساب المحاسبة في دفتر الأستاذ
ShowAccountingAccountInJournals=عرض حساب المحاسبة في دفاتر اليومية
AccountAccountingSuggest=حساب المحاسبة المقترح
DataUsedToSuggestAccount=Data used to suggest account
AccountAccountingSuggest=Account suggested
MenuDefaultAccounts=الحسابات الافتراضية
MenuBankAccounts=الحسابات المصرفية
MenuVatAccounts=حسابات ضريبة القيمة المضافة
@ -126,6 +127,7 @@ WriteBookKeeping=تسجيل المعاملات في المحاسبة
Bookkeeping=دفتر حسابات
BookkeepingSubAccount=حساب استاذ فرعي
AccountBalance=رصيد الحساب
AccountBalanceSubAccount=Sub-accounts balance
ObjectsRef=مرجع الكائن المصدر
CAHTF=Total purchase vendor before tax
TotalExpenseReport=تقرير المصاريف الإجمالية
@ -189,6 +191,7 @@ ACCOUNTING_ACCOUNT_CUSTOMER_DEPOSIT=Account (from the Chart Of Account) to be us
UseAuxiliaryAccountOnCustomerDeposit=تخزين حساب العميل كحساب فردي في دفتر الأستاذ الفرعي لخطوط الدفعات المقدمة (إذا تم تعطيله ، فسيظل الحساب الفردي لبنود الدَفعة المقدمة فارغًا)
ACCOUNTING_ACCOUNT_SUPPLIER_DEPOSIT=Account (from the Chart Of Account) to be used as the default
UseAuxiliaryAccountOnSupplierDeposit=Store supplier account as individual account in subsidiary ledger for lines of down payments (if disabled, individual account for down payment lines will remain empty)
ACCOUNTING_ACCOUNT_CUSTOMER_RETAINED_WARRANTY=Accounting account by default to register customer retained warranty
ACCOUNTING_PRODUCT_BUY_ACCOUNT=Account (from the Chart Of Account) to be used as the default account for the products purchased within same country (used if not defined in the product sheet)
ACCOUNTING_PRODUCT_BUY_INTRA_ACCOUNT=Account (from the Chart Of Account) to be used as the default account for the products purchased from EEC to another EEC country (used if not defined in the product sheet)
@ -218,6 +221,7 @@ JournalLabel=اسم دفتر اليومية
NumPiece=رقم القطعة
TransactionNumShort=رقم. العملية
AccountingCategory=Custom group of accounts
AccountingCategories=Custom groups of accounts
GroupByAccountAccounting=تجميع حسب حساب دفتر الأستاذ العام
GroupBySubAccountAccounting=تجميع حسب حساب دفتر الأستاذ الفرعي
AccountingAccountGroupsDesc=يمكنك هنا تحديد بعض مجموعات الحساب. سيتم استخدامها لتقارير المحاسبة الشخصية.
@ -265,6 +269,7 @@ ShowSubtotalByGroup=عرض المجموع الفرعي حسب المستوى
Pcgtype=مجموعة الحساب
PcgtypeDesc=تُستخدم مجموعة الحسابات كمعايير "تصفية" و "تجميع" محددة مسبقًا لبعض التقارير المحاسبية. على سبيل المثال ، يتم استخدام "الدخل" أو "المصاريف" كمجموعات لحسابات المنتجات لإنشاء تقرير المصاريف / الدخل.
AccountingCategoriesDesc=Custom group of accounts can be used to group accounting accounts into one name to ease filter use or building of custom reports.
Reconcilable=قابل للتسوية
@ -294,6 +299,7 @@ DescValidateMovements=سيتم حظر أي تعديل أو حذف للكتابة
ValidateHistory=ربط تلقائي
AutomaticBindingDone=تم إجراء عمليات ربط تلقائية (%s) - الربط التلقائي غير ممكن لبعض السجلات (%s)
DoManualBindingForFailedRecord=You have to do a manual link for the %s row(s) not linked automatically.
ErrorAccountancyCodeIsAlreadyUse=Error, you cannot remove or disable this account of chart of account because it is used
MvtNotCorrectlyBalanced=الحركة غير متوازنة بشكل صحيح. الخصم = %s والائتمان = %s
@ -337,11 +343,13 @@ ACCOUNTING_DISABLE_BINDING_ON_SALES=تعطيل الربط والتحويل في
ACCOUNTING_DISABLE_BINDING_ON_PURCHASES=تعطيل الربط والتحويل في المحاسبة على المشتريات (لن يتم أخذ فواتير البائعين في الاعتبار في المحاسبة)
ACCOUNTING_DISABLE_BINDING_ON_EXPENSEREPORTS=تعطيل الربط والتحويل في المحاسبة على تقارير المصروفات (لن يتم أخذ تقارير المصروفات في الاعتبار في المحاسبة)
ACCOUNTING_ENABLE_LETTERING=Enable the lettering function in the accounting
ACCOUNTING_ENABLE_AUTOLETTERING=Enable the automatic lettering when transferring to accounting
## Export
NotExportLettering=Do not export the lettering when generating the file
NotifiedExportDate=ضع علامة على الخطوط المصدرة كـ <span class="warning"> (لتعديل سطر ، ستحتاج إلى حذف المعاملة بالكامل وإعادة تحويلها إلى المحاسبة) </span>
NotifiedValidationDate=تحقق من صحة الإدخالات التي تم تصديرها وقفلها <span class="warning"> (نفس التأثير من ميزة "%s" ، ولن يكون تعديل الأسطر وحذفها بالتأكيد ممكنًا) </span>
NotifiedExportFull=Export documents ?
DateValidationAndLock=التحقق من صحة التاريخ والقفل
ConfirmExportFile=تأكيد إنشاء ملف محاسبي تصدير؟
ExportDraftJournal=تصدير مسودة دفتر اليومية
@ -398,7 +406,7 @@ SaleLocal=بيع محلي
SaleExport=بيع تصدير
SaleEEC=بيع في الاتحاد الاوروبي
SaleEECWithVAT=البيع في EEC مع ضريبة القيمة المضافة ليست فارغة ، لذلك نفترض أن هذا ليس بيعًا داخل الاتحاد والحساب المقترح هو حساب المنتج القياسي.
SaleEECWithoutVATNumber=Sale in EEC with no VAT but the VAT ID of thirdparty is not defined. We fallback on the product account for standard sales. You can fix the VAT ID of thirdparty or the product account if needed.
SaleEECWithoutVATNumber=Sale in EEC with no VAT but the VAT ID of thirdparty is not defined. We fall back on the account for standard sales. You can fix the VAT ID of the thirdparty, or change the product account suggested for binding if needed.
ForbiddenTransactionAlreadyExported=ممنوع: تم التحقق من صحة المعاملة و / أو تصديرها.
ForbiddenTransactionAlreadyValidated=ممنوع: تم التحقق من صحة المعاملة.
## Dictionary
@ -442,6 +450,7 @@ AccountancyErrorMismatchLetterCode=عدم تطابق في التوفيق بين
AccountancyErrorMismatchBalanceAmount=الرصيد (%s) لا يساوي 0
AccountancyErrorLetteringBookkeeping=حدثت أخطاء بخصوص المعاملات: %s
ErrorAccountNumberAlreadyExists=رقم المحاسبة %s موجود بالفعل
ErrorArchiveAddFile=Can't put "%s" file in archive
## Import
ImportAccountingEntries=مداخيل حسابية
@ -468,5 +477,7 @@ FECFormatMulticurrencyCode=كود متعدد العملات (ايديفيز)
DateExport=تاريخ التصدير
WarningReportNotReliable=تحذير ، هذا التقرير لا يستند إلى دفتر الأستاذ ، لذلك لا يحتوي على معاملة تم تعديلها يدويًا في دفتر الأستاذ. إذا كان تسجيل دفتر اليومية الخاص بك محدثًا ، فسيكون عرض مسك الدفاتر أكثر دقة.
ExpenseReportJournal=تقرير دفتر المصاريف
DocsAlreadyExportedAreExcluded=Docs already exported are excluded
ClickToHideAlreadyExportedLines=Click to hide already exported lines
NAccounts=%s حساباً

View File

@ -226,6 +226,7 @@ NoUserGroupDefined=لم يتم تحديد مجموعة مستخدمين
Password=كلمة المرور
PasswordRetype=Repeat your password
NoteSomeFeaturesAreDisabled=لاحظ أنه تم تعطيل الكثير من الميزات | الوحدات في هذا العرض التوضيحي.
YourUserFile=Your user file
Name=اسم
NameSlashCompany=الاسم | الشركة
Person=شخص
@ -897,6 +898,9 @@ MassFilesArea=مساحة للملفات التي تم إنشاؤها بواسط
ShowTempMassFilesArea=عرض مساحة الملفات التي تم إنشاؤها بواسطة الإجراءات الجماعية
ConfirmMassDeletion=تأكيد الحذف الضخم
ConfirmMassDeletionQuestion=هل أنت متأكد من أنك تريد حذف %s السجل (السجلات) المحددة؟
ConfirmMassClone=Bulk clone confirmation
ConfirmMassCloneQuestion=Select project to clone to
ConfirmMassCloneToOneProject=Clone to project %s
RelatedObjects=كائنات ذات صلة
ClassifyBilled=تصنيف الفواتير
ClassifyUnbilled=تصنيف غير مفوتر
@ -912,8 +916,8 @@ ExportFilteredList=تصدير قائمة التى تم تصفيتها
ExportList=قائمة التصدير
ExportOptions=خيارات التصدير
IncludeDocsAlreadyExported=تضمين المستندات التي تم تصديرها
ExportOfPiecesAlreadyExportedIsEnable=Export of pieces already exported is enable
ExportOfPiecesAlreadyExportedIsDisable=Export of pieces already exported is disable
ExportOfPiecesAlreadyExportedIsEnable=Documents already exported are visible and will be exported
ExportOfPiecesAlreadyExportedIsDisable=Documents already exported are hidden and won't be exported
AllExportedMovementsWereRecordedAsExported=تم تسجيل جميع حركات التصدير على أنها مصدرة
NotAllExportedMovementsCouldBeRecordedAsExported=لا يمكن تسجيل جميع حركات التصدير على أنها مصدرة
Miscellaneous=متفرقات
@ -1128,6 +1132,7 @@ DeleteFileText=هل تريد حقا حذف هذا الملف؟
ShowOtherLanguages=عرض اللغات الأخرى
SwitchInEditModeToAddTranslation=قم بالتبديل في وضع التحرير لإضافة ترجمات لهذه اللغة
NotUsedForThisCustomer=غير مستخدم لهذا العميل
NotUsedForThisVendor=Not used for this vendor
AmountMustBePositive=المبلغ يجب أن يكون موجبًا
ByStatus=حسب الحالة
InformationMessage=معلومات
@ -1148,14 +1153,14 @@ EventReminder=تذكير بالحدث
UpdateForAllLines=تحديث لجميع البنود
OnHold=في الانتظار
Civility=Civility
AffectTag=Assign Tag
AffectUser=Assign User
SetSupervisor=Set Supervisor
AffectTag=Assign a Tag
AffectUser=Assign a User
SetSupervisor=Set the supervisor
CreateExternalUser=إنشاء مستخدم خارجي
ConfirmAffectTag=Bulk Tag Assignement
ConfirmAffectUser=Bulk User Assignement
ProjectRole=Role assigned on each project
TasksRole=Role assigned on each task of each project
ProjectRole=Role assigned on each project/opportunity
TasksRole=Role assigned on each task (if used)
ConfirmSetSupervisor=Bulk Supervisor Set
ConfirmUpdatePrice=Choose a increase/decrease price rate
ConfirmAffectTagQuestion=Are you sure you want to assign tags to the %s selected record(s)?
@ -1210,3 +1215,10 @@ CreatedByPublicPortal=تم إنشاؤه من بوابة عامة
UserAgent=User Agent
InternalUser=مستخدم داخلي
ExternalUser=مستخدم خارجي
NoSpecificContactAddress=No specific contact or address
NoSpecificContactAddressBis=This tab is dedicated to force specific contacts or addresses for the current object. Use it only if you want to define one or several specific contacts or addresses for the object when the information on the thirdparty is not enough or not accurate.
HideOnVCard=Hide %s
AddToContacts=Add address to my contacts
LastAccess=Last access
UploadAnImageToSeeAPhotoHere=Upload an image from the tab %s to see a photo here
LastPasswordChangeDate=Last password change date

View File

@ -41,7 +41,8 @@ STRIPE_LIVE_WEBHOOK_KEY=المفتاح المباشر للخطاف التلقا
ONLINE_PAYMENT_WAREHOUSE=المخزون الذي سيتم استخدامه لتقليل المخزون عند إتمام الدفع عبر الإنترنت <br> (TODO عندما يتم تنفيذ خيار تقليل المخزون على إجراء على الفاتورة ويقوم الدفع عبر الإنترنت بإنشاء الفاتورة بنفسه؟)
StripeLiveEnabled=تم تمكين Stripe Live (بخلاف ذلك وضع الاختبار / وضع الحماية)
StripeImportPayment=استيراد مدفوعات الشريط
ExampleOfTestCreditCard=مثال على بطاقة الائتمان للاختبار: %s => صالحة ، %s => خطأ CVC ، %s => منتهية الصلاحية ، %s => فشل الشحن
ExampleOfTestCreditCard=Example of credit card for SEPA test: %s => valid, %s => error CVC, %s => expired, %s => charge fails
ExampleOfTestBankAcountForSEPA=Example of bank account BAN for direct debit test: %s
StripeGateways=بوابات شريطية
OAUTH_STRIPE_TEST_ID=معرف عميل Stripe Connect (ca _...)
OAUTH_STRIPE_LIVE_ID=معرف عميل Stripe Connect (ca _...)
@ -70,5 +71,8 @@ ToOfferALinkForLiveWebhook=رابط لإعداد Stripe WebHook لاستدعاء
PaymentWillBeRecordedForNextPeriod=سيتم تسجيل الدفع للفترة القادمة.
ClickHereToTryAgain= <a href="%s"> انقر هنا للمحاولة مرة أخرى ... </a>
CreationOfPaymentModeMustBeDoneFromStripeInterface=نظرًا لقواعد مصادقة العميل القوية ، يجب أن يتم إنشاء بطاقة من Stripe backoffice. يمكنك النقر هنا للتبديل إلى سجل عميل Stripe: %s
TERMINAL_LOCATION=موقع (العنوان) للمحطات
STRIPE_CARD_PRESENT=Card Present for Stripe Terminals
TERMINAL_LOCATION=Location (address) for Stripe Terminals
RequestDirectDebitWithStripe=Request Direct Debit with Stripe
STRIPE_SEPA_DIRECT_DEBIT=Enable the Direct Debit payments through Stripe

View File

@ -26,6 +26,7 @@ Permission56002=تعديل التذاكر
Permission56003=حذف التذاكر
Permission56004=إدارة التذاكر
Permission56005=عرض جميع تذاكر الأطراف الثالثة (غير فعالة للمستخدمين الخارجيين ، دائماً محدودين بالطرف الثالث المعتمدين عليه)
Permission56006=Export tickets
Tickets=التذاكر
TicketDictType=انواع - التذاكر
@ -61,6 +62,8 @@ TypeContact_ticket_external_CONTRIBUTOR=مساهم خارجي
OriginEmail=البريد الإلكتروني للمبلغ
Notify_TICKET_SENTBYMAIL=إرسال إشعار التذكرة بالبريد الإلكتروني
ExportDataset_ticket_1=التذاكر
# Status
Read=قراءة
Assigned=مسند

View File

@ -66,7 +66,8 @@ LinkedToDolibarrUser=ارتباط بالمستخدم
LinkedToDolibarrThirdParty=رابط لطرف ثالث
CreateDolibarrLogin=انشاء مستخدم
CreateDolibarrThirdParty=إيجاد طرف ثالث
LoginAccountDisableInDolibarr=في حساب المعاقين Dolibarr.
LoginAccountDisableInDolibarr=Account disabled in Dolibarr
PASSWORDInDolibarr=Password modified in Dolibarr
UsePersonalValue=استخدام الشخصي قيمة
ExportDataset_user_1=المستخدمون وخصائصهم
DomainUser=النطاق المستخدم ق ٪
@ -129,3 +130,6 @@ IPLastLogin=آخر تسجيل دخول إلى IP
IPPreviousLogin=تسجيل الدخول السابق إلى IP
ShowAllPerms=Show all permission rows
HideAllPerms=Hide all permission rows
UserPublicPageDesc=You can enable a virtual card for this user. An url with the user profile and a barcode will be available to allow anybody with a smartphone to scan it and add your contact to its address book.
EnablePublicVirtualCard=Enable the public virtual user card
PublicVirtualCardUrl=Public virtual user card

View File

@ -14,8 +14,8 @@ ACCOUNTING_EXPORT_ENDLINE=Изберете типа пренасяне на но
ACCOUNTING_EXPORT_PREFIX_SPEC=Посочете префикса в името на файла
ThisService=Тази услуга
ThisProduct=Този продукт
DefaultForService=По подразбиране за услуга
DefaultForProduct=По подразбиране за продукт
DefaultForService=Default for services
DefaultForProduct=Default for products
ProductForThisThirdparty=Product for this thirdparty
ServiceForThisThirdparty=Service for this thirdparty
CantSuggest=Не може да се предложи
@ -101,7 +101,8 @@ ShowAccountingAccount=Показване на счетоводна сметка
ShowAccountingJournal=Показване на счетоводен журнал
ShowAccountingAccountInLedger=Show accounting account in ledger
ShowAccountingAccountInJournals=Show accounting account in journals
AccountAccountingSuggest=Предложена счетоводна сметка
DataUsedToSuggestAccount=Data used to suggest account
AccountAccountingSuggest=Account suggested
MenuDefaultAccounts=Сметки по подразбиране
MenuBankAccounts=Банкови сметки
MenuVatAccounts=Сметки за ДДС
@ -126,6 +127,7 @@ WriteBookKeeping=Record transactions in accounting
Bookkeeping=Главна счетоводна книга
BookkeepingSubAccount=Subledger
AccountBalance=Салдо по сметка
AccountBalanceSubAccount=Sub-accounts balance
ObjectsRef=Обект №
CAHTF=Обща покупка от доставчик преди ДДС
TotalExpenseReport=Общ разходен отчет
@ -189,6 +191,7 @@ ACCOUNTING_ACCOUNT_CUSTOMER_DEPOSIT=Account (from the Chart Of Account) to be us
UseAuxiliaryAccountOnCustomerDeposit=Store customer account as individual account in subsidiary ledger for lines of down payments (if disabled, individual account for down payment lines will remain empty)
ACCOUNTING_ACCOUNT_SUPPLIER_DEPOSIT=Account (from the Chart Of Account) to be used as the default
UseAuxiliaryAccountOnSupplierDeposit=Store supplier account as individual account in subsidiary ledger for lines of down payments (if disabled, individual account for down payment lines will remain empty)
ACCOUNTING_ACCOUNT_CUSTOMER_RETAINED_WARRANTY=Accounting account by default to register customer retained warranty
ACCOUNTING_PRODUCT_BUY_ACCOUNT=Account (from the Chart Of Account) to be used as the default account for the products purchased within same country (used if not defined in the product sheet)
ACCOUNTING_PRODUCT_BUY_INTRA_ACCOUNT=Account (from the Chart Of Account) to be used as the default account for the products purchased from EEC to another EEC country (used if not defined in the product sheet)
@ -218,6 +221,7 @@ JournalLabel=Име на журнал
NumPiece=Пореден номер
TransactionNumShort=Транзакция №
AccountingCategory=Custom group of accounts
AccountingCategories=Custom groups of accounts
GroupByAccountAccounting=Group by general ledger account
GroupBySubAccountAccounting=Group by subledger account
AccountingAccountGroupsDesc=Тук може да определите някои групи счетоводни сметки. Те ще бъдат използвани за персонализирани счетоводни отчети.
@ -265,6 +269,7 @@ ShowSubtotalByGroup=Show subtotal by level
Pcgtype=Група от сметки
PcgtypeDesc=Групата от сметки се използва като предварително зададен критерий за филтриране и групиране за някои счетоводни отчети. Например 'Приход' или 'Разход' се използват като групи за счетоводни сметки на продукти за съставяне на отчет за разходи / приходи.
AccountingCategoriesDesc=Custom group of accounts can be used to group accounting accounts into one name to ease filter use or building of custom reports.
Reconcilable=Съвместим
@ -294,6 +299,7 @@ DescValidateMovements=Всякакви промени или изтриване
ValidateHistory=Автоматично свързване
AutomaticBindingDone=Automatic bindings done (%s) - Automatic binding not possible for some record (%s)
DoManualBindingForFailedRecord=You have to do a manual link for the %s row(s) not linked automatically.
ErrorAccountancyCodeIsAlreadyUse=Error, you cannot remove or disable this account of chart of account because it is used
MvtNotCorrectlyBalanced=Movement not correctly balanced. Debit = %s & Credit = %s
@ -337,11 +343,13 @@ ACCOUNTING_DISABLE_BINDING_ON_SALES=Disable binding & transfer in accountancy on
ACCOUNTING_DISABLE_BINDING_ON_PURCHASES=Disable binding & transfer in accountancy on purchases (vendor invoices will not be taken into account in accounting)
ACCOUNTING_DISABLE_BINDING_ON_EXPENSEREPORTS=Disable binding & transfer in accountancy on expense reports (expense reports will not be taken into account in accounting)
ACCOUNTING_ENABLE_LETTERING=Enable the lettering function in the accounting
ACCOUNTING_ENABLE_AUTOLETTERING=Enable the automatic lettering when transferring to accounting
## Export
NotExportLettering=Do not export the lettering when generating the file
NotifiedExportDate=Flag exported lines as Exported <span class="warning">(to modify a line, you will need to delete the whole transaction and re-transfert it into accounting)</span>
NotifiedValidationDate=Validate and Lock the exported entries <span class="warning">(same effect than the "%s" feature, modification and deletion of the lines will DEFINITELY not be possible)</span>
NotifiedExportFull=Export documents ?
DateValidationAndLock=Date validation and lock
ConfirmExportFile=Confirmation of the generation of the accounting export file ?
ExportDraftJournal=Експортиране на журнал в чернова
@ -398,7 +406,7 @@ SaleLocal=Локална продажба
SaleExport=Експортна продажба
SaleEEC=Вътреобщностна продажба
SaleEECWithVAT=Продажба в ЕИО с ДДС различен от нула, за която се предполага, че НЕ е вътреобщностна продажба, поради тази причина се препоръчва стандартната сметка за продукти.
SaleEECWithoutVATNumber=Продажба в ЕИО без ДДС, но идентификационният номер по ДДС на контрагента не е определен. Ще се използва стандартната сметка за продажба на продукти. Може да въведете идентификационен номер по ДДС на контрагента или сметка на продукта, ако е необходимо.
SaleEECWithoutVATNumber=Sale in EEC with no VAT but the VAT ID of thirdparty is not defined. We fall back on the account for standard sales. You can fix the VAT ID of the thirdparty, or change the product account suggested for binding if needed.
ForbiddenTransactionAlreadyExported=Forbidden: The transaction has been validated and/or exported.
ForbiddenTransactionAlreadyValidated=Forbidden: The transaction has been validated.
## Dictionary
@ -442,6 +450,7 @@ AccountancyErrorMismatchLetterCode=Mismatch in reconcile code
AccountancyErrorMismatchBalanceAmount=The balance (%s) is not equal to 0
AccountancyErrorLetteringBookkeeping=Errors have occurred concerning the transactions: %s
ErrorAccountNumberAlreadyExists=The accounting number %s already exists
ErrorArchiveAddFile=Can't put "%s" file in archive
## Import
ImportAccountingEntries=Счетоводни записи
@ -468,5 +477,7 @@ FECFormatMulticurrencyCode=Multicurrency code (Idevise)
DateExport=Дата на експортиране
WarningReportNotReliable=Внимание, тази справка не се основава на главната счетоводна книга, така че не съдържа транзакция, ръчно променена в книгата. Ако осчетоводяването ви е актуално, то прегледът на счетоводството е по-точен.
ExpenseReportJournal=Журнал за разходни отчети
DocsAlreadyExportedAreExcluded=Docs already exported are excluded
ClickToHideAlreadyExportedLines=Click to hide already exported lines
NAccounts=%s accounts

View File

@ -226,6 +226,7 @@ NoUserGroupDefined=Няма дефинирана потребителска гр
Password=Парола
PasswordRetype=Repeat your password
NoteSomeFeaturesAreDisabled=Имайте предвид, че много функции / модули са деактивирани в тази демонстрация.
YourUserFile=Your user file
Name=Име
NameSlashCompany=Име / Фирма
Person=Лице
@ -897,6 +898,9 @@ MassFilesArea=Секция с файлове, създадени от масов
ShowTempMassFilesArea=Показване на секцията с файлове, създадени от масови действия
ConfirmMassDeletion=Потвърждение за масово изтриване
ConfirmMassDeletionQuestion=Сигурни ли сте, че искате да изтриете избраните %s записа?
ConfirmMassClone=Bulk clone confirmation
ConfirmMassCloneQuestion=Select project to clone to
ConfirmMassCloneToOneProject=Clone to project %s
RelatedObjects=Свързани обекти
ClassifyBilled=Класифициране като фактурирано
ClassifyUnbilled=Класифициране като нетаксувано
@ -912,8 +916,8 @@ ExportFilteredList=Експортиране на филтрирания спис
ExportList=Списък за експортиране
ExportOptions=Настройки за експортиране
IncludeDocsAlreadyExported=Включените документи са вече експортирани
ExportOfPiecesAlreadyExportedIsEnable=Експортът на вече експортирани части е разрешен
ExportOfPiecesAlreadyExportedIsDisable=Експортът на вече експортирани части е забранен
ExportOfPiecesAlreadyExportedIsEnable=Documents already exported are visible and will be exported
ExportOfPiecesAlreadyExportedIsDisable=Documents already exported are hidden and won't be exported
AllExportedMovementsWereRecordedAsExported=Всички експортирани движения бяха записани като експортирани
NotAllExportedMovementsCouldBeRecordedAsExported=Не всички експортирани движения могат да бъдат записани като експортирани
Miscellaneous=Разни
@ -1128,6 +1132,7 @@ DeleteFileText=Сигурни ли сте, че искате да изтриет
ShowOtherLanguages=Показване на други езици
SwitchInEditModeToAddTranslation=Превключете в режим на редактиране, за да добавите преводи за този език.
NotUsedForThisCustomer=Не се използва за този клиент
NotUsedForThisVendor=Not used for this vendor
AmountMustBePositive=Amount must be positive
ByStatus=By status
InformationMessage=Информация
@ -1148,14 +1153,14 @@ EventReminder=Event Reminder
UpdateForAllLines=Update for all lines
OnHold=На изчакване
Civility=Civility
AffectTag=Assign Tag
AffectUser=Assign User
SetSupervisor=Set Supervisor
AffectTag=Assign a Tag
AffectUser=Assign a User
SetSupervisor=Set the supervisor
CreateExternalUser=Create external user
ConfirmAffectTag=Bulk Tag Assignement
ConfirmAffectUser=Bulk User Assignement
ProjectRole=Role assigned on each project
TasksRole=Role assigned on each task of each project
ProjectRole=Role assigned on each project/opportunity
TasksRole=Role assigned on each task (if used)
ConfirmSetSupervisor=Bulk Supervisor Set
ConfirmUpdatePrice=Choose a increase/decrease price rate
ConfirmAffectTagQuestion=Are you sure you want to assign tags to the %s selected record(s)?
@ -1210,3 +1215,10 @@ CreatedByPublicPortal=Created from Public portal
UserAgent=User Agent
InternalUser=Вътрешен потребител
ExternalUser=Външен потребител
NoSpecificContactAddress=No specific contact or address
NoSpecificContactAddressBis=This tab is dedicated to force specific contacts or addresses for the current object. Use it only if you want to define one or several specific contacts or addresses for the object when the information on the thirdparty is not enough or not accurate.
HideOnVCard=Hide %s
AddToContacts=Add address to my contacts
LastAccess=Last access
UploadAnImageToSeeAPhotoHere=Upload an image from the tab %s to see a photo here
LastPasswordChangeDate=Last password change date

View File

@ -41,7 +41,8 @@ STRIPE_LIVE_WEBHOOK_KEY=Работен Webhook ключ
ONLINE_PAYMENT_WAREHOUSE=Склад, който да се използва за намаляване на наличности, когато се извършва онлайн плащане<br>(Да се направи, когато възможността за намаляване на наличности се извършва при действие върху фактура и онлайн плащането генерира фактурата?)
StripeLiveEnabled=Активиран е работен режим на Stripe (в противен случай тестов режим / пясъчник)
StripeImportPayment=Импортиране на Stripe плащания
ExampleOfTestCreditCard=Пример с кредитна карта за тест: %s => валидна, %s => грешка в CVC, %s => изтекла, %s => неуспешно таксуване
ExampleOfTestCreditCard=Example of credit card for SEPA test: %s => valid, %s => error CVC, %s => expired, %s => charge fails
ExampleOfTestBankAcountForSEPA=Example of bank account BAN for direct debit test: %s
StripeGateways=Stripe шлюзове
OAUTH_STRIPE_TEST_ID=Тестов Stripe Connect Client ID (ca_...)
OAUTH_STRIPE_LIVE_ID=Реален Stripe Connect Client ID (ca_...)
@ -61,6 +62,7 @@ DeleteACard=Изтриване на карта
ConfirmDeleteCard=Сигурни ли сте, че искате да изтриете тази кредитна или дебитна карта?
CreateCustomerOnStripe=Създаване на клиент в Stripe
CreateCardOnStripe=Създаване на карта в Stripe
CreateBANOnStripe=Create bank on Stripe
ShowInStripe=Показване в Stripe
StripeUserAccountForActions=Потребителски акаунт, който да се използва за известяване по имейл при някои Stripe събития (Stripe изплащания)
StripePayoutList=Списък със Stripe изплащания
@ -69,3 +71,8 @@ ToOfferALinkForLiveWebhook=Връзка към настройка на Stripe We
PaymentWillBeRecordedForNextPeriod=Плащането ще бъде регистрирано за следващия период.
ClickHereToTryAgain=<a href="%s">Кликнете тук, за да опитате отново ...</a>
CreationOfPaymentModeMustBeDoneFromStripeInterface=Due to Strong Customer Authentication rules, creation of a card must be done from Stripe backoffice. You can click here to switch on Stripe customer record: %s
STRIPE_CARD_PRESENT=Card Present for Stripe Terminals
TERMINAL_LOCATION=Location (address) for Stripe Terminals
RequestDirectDebitWithStripe=Request Direct Debit with Stripe
STRIPE_SEPA_DIRECT_DEBIT=Enable the Direct Debit payments through Stripe

View File

@ -26,6 +26,7 @@ Permission56002=Промяна на тикети
Permission56003=Изтриване на тикети
Permission56004=Управление на тикети
Permission56005=Преглед на тикети от всички контрагенти (не е приложимо за външни потребители, винаги ще бъдат ограничени до контрагента от който зависят)
Permission56006=Export tickets
Tickets=Тикети
TicketDictType=Тикет - Видове
@ -61,6 +62,8 @@ TypeContact_ticket_external_CONTRIBUTOR=Сътрудник от страна н
OriginEmail=Reporter Email
Notify_TICKET_SENTBYMAIL=Изпращане на тикет съобщението по имейл
ExportDataset_ticket_1=Тикети
# Status
Read=Прочетен
Assigned=Възложен

View File

@ -66,7 +66,8 @@ LinkedToDolibarrUser=Link to user
LinkedToDolibarrThirdParty=Link to third party
CreateDolibarrLogin=Създаване на потребител
CreateDolibarrThirdParty=Създаване на контрагент
LoginAccountDisableInDolibarr=Профилът е деактивиран в системата.
LoginAccountDisableInDolibarr=Account disabled in Dolibarr
PASSWORDInDolibarr=Password modified in Dolibarr
UsePersonalValue=Използване на лична стойност
ExportDataset_user_1=Потребители и техните реквизити
DomainUser=Домейн потребител %s
@ -129,3 +130,6 @@ IPLastLogin=IP last login
IPPreviousLogin=IP previous login
ShowAllPerms=Show all permission rows
HideAllPerms=Hide all permission rows
UserPublicPageDesc=You can enable a virtual card for this user. An url with the user profile and a barcode will be available to allow anybody with a smartphone to scan it and add your contact to its address book.
EnablePublicVirtualCard=Enable the public virtual user card
PublicVirtualCardUrl=Public virtual user card

View File

@ -14,8 +14,8 @@ ACCOUNTING_EXPORT_ENDLINE=Select the carriage return type
ACCOUNTING_EXPORT_PREFIX_SPEC=Odredi prefiks za naziv datoteke
ThisService=This service
ThisProduct=Ovaj proizvod
DefaultForService=Default for service
DefaultForProduct=Pretpostavljeno za proizvod
DefaultForService=Default for services
DefaultForProduct=Default for products
ProductForThisThirdparty=Product for this thirdparty
ServiceForThisThirdparty=Service for this thirdparty
CantSuggest=Can't suggest
@ -101,7 +101,8 @@ ShowAccountingAccount=Show accounting account
ShowAccountingJournal=Show accounting journal
ShowAccountingAccountInLedger=Show accounting account in ledger
ShowAccountingAccountInJournals=Show accounting account in journals
AccountAccountingSuggest=Predloženi računovodstveni račun
DataUsedToSuggestAccount=Data used to suggest account
AccountAccountingSuggest=Account suggested
MenuDefaultAccounts=Default accounts
MenuBankAccounts=Žiro računi
MenuVatAccounts=Vat accounts
@ -126,6 +127,7 @@ WriteBookKeeping=Record transactions in accounting
Bookkeeping=Ledger
BookkeepingSubAccount=Subledger
AccountBalance=Account balance
AccountBalanceSubAccount=Sub-accounts balance
ObjectsRef=Source object ref
CAHTF=Total purchase vendor before tax
TotalExpenseReport=Total expense report
@ -189,6 +191,7 @@ ACCOUNTING_ACCOUNT_CUSTOMER_DEPOSIT=Account (from the Chart Of Account) to be us
UseAuxiliaryAccountOnCustomerDeposit=Store customer account as individual account in subsidiary ledger for lines of down payments (if disabled, individual account for down payment lines will remain empty)
ACCOUNTING_ACCOUNT_SUPPLIER_DEPOSIT=Account (from the Chart Of Account) to be used as the default
UseAuxiliaryAccountOnSupplierDeposit=Store supplier account as individual account in subsidiary ledger for lines of down payments (if disabled, individual account for down payment lines will remain empty)
ACCOUNTING_ACCOUNT_CUSTOMER_RETAINED_WARRANTY=Accounting account by default to register customer retained warranty
ACCOUNTING_PRODUCT_BUY_ACCOUNT=Account (from the Chart Of Account) to be used as the default account for the products purchased within same country (used if not defined in the product sheet)
ACCOUNTING_PRODUCT_BUY_INTRA_ACCOUNT=Account (from the Chart Of Account) to be used as the default account for the products purchased from EEC to another EEC country (used if not defined in the product sheet)
@ -218,6 +221,7 @@ JournalLabel=Journal label
NumPiece=Piece number
TransactionNumShort=Num. transaction
AccountingCategory=Custom group of accounts
AccountingCategories=Custom groups of accounts
GroupByAccountAccounting=Group by general ledger account
GroupBySubAccountAccounting=Group by subledger account
AccountingAccountGroupsDesc=You can define here some groups of accounting account. They will be used for personalized accounting reports.
@ -265,6 +269,7 @@ ShowSubtotalByGroup=Show subtotal by level
Pcgtype=Group of account
PcgtypeDesc=Group of account are used as predefined 'filter' and 'grouping' criteria for some accounting reports. For example, 'INCOME' or 'EXPENSE' are used as groups for accounting accounts of products to build the expense/income report.
AccountingCategoriesDesc=Custom group of accounts can be used to group accounting accounts into one name to ease filter use or building of custom reports.
Reconcilable=Reconcilable
@ -294,6 +299,7 @@ DescValidateMovements=Any modification or deletion of writing, lettering and del
ValidateHistory=Bind Automatically
AutomaticBindingDone=Automatic bindings done (%s) - Automatic binding not possible for some record (%s)
DoManualBindingForFailedRecord=You have to do a manual link for the %s row(s) not linked automatically.
ErrorAccountancyCodeIsAlreadyUse=Error, you cannot remove or disable this account of chart of account because it is used
MvtNotCorrectlyBalanced=Movement not correctly balanced. Debit = %s & Credit = %s
@ -337,11 +343,13 @@ ACCOUNTING_DISABLE_BINDING_ON_SALES=Disable binding & transfer in accountancy on
ACCOUNTING_DISABLE_BINDING_ON_PURCHASES=Disable binding & transfer in accountancy on purchases (vendor invoices will not be taken into account in accounting)
ACCOUNTING_DISABLE_BINDING_ON_EXPENSEREPORTS=Disable binding & transfer in accountancy on expense reports (expense reports will not be taken into account in accounting)
ACCOUNTING_ENABLE_LETTERING=Enable the lettering function in the accounting
ACCOUNTING_ENABLE_AUTOLETTERING=Enable the automatic lettering when transferring to accounting
## Export
NotExportLettering=Do not export the lettering when generating the file
NotifiedExportDate=Flag exported lines as Exported <span class="warning">(to modify a line, you will need to delete the whole transaction and re-transfert it into accounting)</span>
NotifiedValidationDate=Validate and Lock the exported entries <span class="warning">(same effect than the "%s" feature, modification and deletion of the lines will DEFINITELY not be possible)</span>
NotifiedExportFull=Export documents ?
DateValidationAndLock=Date validation and lock
ConfirmExportFile=Confirmation of the generation of the accounting export file ?
ExportDraftJournal=Export draft journal
@ -398,7 +406,7 @@ SaleLocal=Local sale
SaleExport=Export sale
SaleEEC=Sale in EEC
SaleEECWithVAT=Sale in EEC with a VAT not null, so we suppose this is NOT an intracommunautary sale and the suggested account is the standard product account.
SaleEECWithoutVATNumber=Sale in EEC with no VAT but the VAT ID of thirdparty is not defined. We fallback on the product account for standard sales. You can fix the VAT ID of thirdparty or the product account if needed.
SaleEECWithoutVATNumber=Sale in EEC with no VAT but the VAT ID of thirdparty is not defined. We fall back on the account for standard sales. You can fix the VAT ID of the thirdparty, or change the product account suggested for binding if needed.
ForbiddenTransactionAlreadyExported=Forbidden: The transaction has been validated and/or exported.
ForbiddenTransactionAlreadyValidated=Forbidden: The transaction has been validated.
## Dictionary
@ -442,6 +450,7 @@ AccountancyErrorMismatchLetterCode=Mismatch in reconcile code
AccountancyErrorMismatchBalanceAmount=The balance (%s) is not equal to 0
AccountancyErrorLetteringBookkeeping=Errors have occurred concerning the transactions: %s
ErrorAccountNumberAlreadyExists=The accounting number %s already exists
ErrorArchiveAddFile=Can't put "%s" file in archive
## Import
ImportAccountingEntries=Accounting entries
@ -468,5 +477,7 @@ FECFormatMulticurrencyCode=Multicurrency code (Idevise)
DateExport=Date export
WarningReportNotReliable=Warning, this report is not based on the Ledger, so does not contains transaction modified manually in the Ledger. If your journalization is up to date, the bookkeeping view is more accurate.
ExpenseReportJournal=Expense Report Journal
DocsAlreadyExportedAreExcluded=Docs already exported are excluded
ClickToHideAlreadyExportedLines=Click to hide already exported lines
NAccounts=%s accounts

View File

@ -66,7 +66,8 @@ LinkedToDolibarrUser=Link to user
LinkedToDolibarrThirdParty=Link to third party
CreateDolibarrLogin=Kreiraj korisnika
CreateDolibarrThirdParty=Napravi subjekat
LoginAccountDisableInDolibarr=Račun isključen u Dolibarru.
LoginAccountDisableInDolibarr=Account disabled in Dolibarr
PASSWORDInDolibarr=Password modified in Dolibarr
UsePersonalValue=Koristite lične vrijednosti
ExportDataset_user_1=Users and their properties
DomainUser=Korisnik domene %s
@ -129,3 +130,6 @@ IPLastLogin=IP last login
IPPreviousLogin=IP previous login
ShowAllPerms=Show all permission rows
HideAllPerms=Hide all permission rows
UserPublicPageDesc=You can enable a virtual card for this user. An url with the user profile and a barcode will be available to allow anybody with a smartphone to scan it and add your contact to its address book.
EnablePublicVirtualCard=Enable the public virtual user card
PublicVirtualCardUrl=Public virtual user card

View File

@ -14,8 +14,8 @@ ACCOUNTING_EXPORT_ENDLINE=Seleccioneu el tipus de retorn
ACCOUNTING_EXPORT_PREFIX_SPEC=Especifica el prefix del nom del fitxer
ThisService=Aquest servei
ThisProduct=Aquest producte
DefaultForService=Defecte per al servei
DefaultForProduct=Defecte per al producte
DefaultForService=Default for services
DefaultForProduct=Default for products
ProductForThisThirdparty=Producte per a aquest tercer
ServiceForThisThirdparty=Servei per a aquest tercer
CantSuggest=No es pot suggerir
@ -101,7 +101,8 @@ ShowAccountingAccount=Mostrar diari de comptes
ShowAccountingJournal=Mostrar diari comptable
ShowAccountingAccountInLedger=Mostra el compte comptable al Llibre major
ShowAccountingAccountInJournals=Mostra el compte comptable als diaris
AccountAccountingSuggest=Compte comptable suggerit
DataUsedToSuggestAccount=Data used to suggest account
AccountAccountingSuggest=Account suggested
MenuDefaultAccounts=Comptes per defecte
MenuBankAccounts=Comptes bancaris
MenuVatAccounts=Comptes d'IVA
@ -126,6 +127,7 @@ WriteBookKeeping=Registrar transaccions en comptabilitat
Bookkeeping=Llibre major
BookkeepingSubAccount=Subcompte
AccountBalance=Compte saldo
AccountBalanceSubAccount=Sub-accounts balance
ObjectsRef=Referència de l'objecte origen
CAHTF=Total de compra a Proveïdor abans d'impostos
TotalExpenseReport=Informe de despeses totals
@ -165,8 +167,8 @@ ACCOUNTANCY_COMBO_FOR_AUX=Activa la llista combinada per a un compte subsidiari
ACCOUNTING_DATE_START_BINDING=Definiu una data per a començar la vinculació i transferència a la comptabilitat. Per sota daquesta data, les transaccions no es transferiran a la comptabilitat.
ACCOUNTING_DEFAULT_PERIOD_ON_TRANSFER=En la transferència comptable, quin és el període seleccionat per defecte
ACCOUNTING_SELL_JOURNAL=Sales journal (sales and returns)
ACCOUNTING_PURCHASE_JOURNAL=Purchase journal (purchase and returns)
ACCOUNTING_SELL_JOURNAL=Diari de vendes (vendes i devolucions)
ACCOUNTING_PURCHASE_JOURNAL=Diari de compres (compres i devolucions)
ACCOUNTING_BANK_JOURNAL=Cash journal (receipts and disbursements)
ACCOUNTING_EXPENSEREPORT_JOURNAL=Diari de l'informe de despeses
ACCOUNTING_MISCELLANEOUS_JOURNAL=Diari general
@ -189,6 +191,7 @@ ACCOUNTING_ACCOUNT_CUSTOMER_DEPOSIT=Account (from the Chart Of Account) to be us
UseAuxiliaryAccountOnCustomerDeposit=Emmagatzema el compte del client com a compte individual al llibre major subsidiari per a les línies de pagament inicial (si està desactivat, el compte individual per a les línies de pagament inicial romandrà buit)
ACCOUNTING_ACCOUNT_SUPPLIER_DEPOSIT=Account (from the Chart Of Account) to be used as the default
UseAuxiliaryAccountOnSupplierDeposit=Emmagatzema el compte del proveïdor com a compte individual al llibre major subsidiari per a les línies de pagament inicial (si està desactivat, el compte individual de les línies de pagament inicial romandrà buit)
ACCOUNTING_ACCOUNT_CUSTOMER_RETAINED_WARRANTY=Accounting account by default to register customer retained warranty
ACCOUNTING_PRODUCT_BUY_ACCOUNT=Account (from the Chart Of Account) to be used as the default account for the products purchased within same country (used if not defined in the product sheet)
ACCOUNTING_PRODUCT_BUY_INTRA_ACCOUNT=Account (from the Chart Of Account) to be used as the default account for the products purchased from EEC to another EEC country (used if not defined in the product sheet)
@ -217,7 +220,8 @@ Codejournal=Diari
JournalLabel=Nom del diari
NumPiece=Número de peça
TransactionNumShort=Número de transacció
AccountingCategory=Custom group of accounts
AccountingCategory=Grup de comptes personalitzat
AccountingCategories=Custom groups of accounts
GroupByAccountAccounting=Agrupa per compte major
GroupBySubAccountAccounting=Agrupa per subcompte comptable
AccountingAccountGroupsDesc=Podeu definir aquí alguns grups de comptes comptables. S'utilitzaran per a informes comptables personalitzats.
@ -265,6 +269,7 @@ ShowSubtotalByGroup=Mostra el subtotal per nivell
Pcgtype=Grup de comptes
PcgtypeDesc=S'utilitzen grups de comptes com a criteris predefinits de «filtre» i «agrupació» per a alguns informes de comptabilitat. Per exemple, «INGRESSOS» o «DESPESES» s'utilitzen com a grups per a comptes comptables de productes per a crear l'informe de despeses/ingressos.
AccountingCategoriesDesc=Custom group of accounts can be used to group accounting accounts into one name to ease filter use or building of custom reports.
Reconcilable=Reconciliable
@ -294,6 +299,7 @@ DescValidateMovements=Queda prohibida qualsevol modificació o supressió de reg
ValidateHistory=Comptabilitza automàticament
AutomaticBindingDone=Enllaços automàtics fets (%s): l'enllaç automàtic no és possible per a alguns registres (%s)
DoManualBindingForFailedRecord=You have to do a manual link for the %s row(s) not linked automatically.
ErrorAccountancyCodeIsAlreadyUse=Error, you cannot remove or disable this account of chart of account because it is used
MvtNotCorrectlyBalanced=Moviment no equilibrat correctament. Dèbit = %s i crèdit = %s
@ -337,11 +343,13 @@ ACCOUNTING_DISABLE_BINDING_ON_SALES=Desactiva la vinculació i transferència de
ACCOUNTING_DISABLE_BINDING_ON_PURCHASES=Desactiva la vinculació i transferència a la comptabilitat de les compres (les factures de proveïdors no es tindran en compte a la comptabilitat)
ACCOUNTING_DISABLE_BINDING_ON_EXPENSEREPORTS=Desactiva la vinculació i transferència de comptes en els informes de despeses (els informes de despeses no es tindran en compte a la comptabilitat)
ACCOUNTING_ENABLE_LETTERING=Enable the lettering function in the accounting
ACCOUNTING_ENABLE_AUTOLETTERING=Enable the automatic lettering when transferring to accounting
## Export
NotExportLettering=Do not export the lettering when generating the file
NotifiedExportDate=Marca les línies exportades com a Exportades <span class="warning"> (per a modificar una línia, hauràs de suprimir tota la transacció i tornar-la a transferir a la comptabilitat) </span>
NotifiedValidationDate=Validar i bloquejar les entrades exportades <span class="warning"> (mateix efecte que la característica "%s", la modificació i la supressió de les línies DEFINITIVAMENT no seran possibles) </span>
NotifiedValidationDate=Validar i bloquejar les entrades exportades <span class="warning">(mateix efecte que la característica "%s", la modificació i la supressió de les línies DEFINITIVAMENT no seran possibles)</span>
NotifiedExportFull=Export documents ?
DateValidationAndLock=Validació de data i bloqueig
ConfirmExportFile=Confirmació de la generació del fitxer d'exportació comptable?
ExportDraftJournal=Exporta els esborranys del llibre
@ -398,7 +406,7 @@ SaleLocal=Venda local
SaleExport=Venda dexportació
SaleEEC=Venda en CEE
SaleEECWithVAT=Venda a la CEE amb un IVA que no és nul, per la qual cosa suposem que NO es tracta duna venda intracomunitària i el compte suggerit és el compte estàndard del producte.
SaleEECWithoutVATNumber=Venda a la CEE sense IVA, però lidentificador dIVA del tercer no està definit. S'ha emprat el compte del producte per a vendes estàndard. Podeu corregir lidentificador dIVA del tercer o el compte del producte si cal.
SaleEECWithoutVATNumber=Sale in EEC with no VAT but the VAT ID of thirdparty is not defined. We fall back on the account for standard sales. You can fix the VAT ID of the thirdparty, or change the product account suggested for binding if needed.
ForbiddenTransactionAlreadyExported=Prohibit: la transacció ha estat validada i/o exportada.
ForbiddenTransactionAlreadyValidated=Prohibit: la transacció s'ha validat.
## Dictionary
@ -429,19 +437,20 @@ ConfirmMassDeleteBookkeepingWritingQuestion=Això suprimirà la transacció de l
## Error
SomeMandatoryStepsOfSetupWereNotDone=No s'han fet alguns passos obligatoris de configuració, si us plau, completeu-los
ErrorNoAccountingCategoryForThisCountry=No hi ha cap grup de comptes comptables disponible per al país %s (Vegeu Inici - Configuració - Diccionaris)
ErrorInvoiceContainsLinesNotYetBounded=Intenta actualitzar algunes línies de la factura <strong> %s </strong>, però algunes altres encara no estan vinculades al compte de comptabilitat. Es rebutja el registre comptable de totes les línies d'aquesta factura.
ErrorInvoiceContainsLinesNotYetBounded=Intenteu registrar algunes línies de la factura <strong>%s</strong>, però algunes altres línies encara no estan vinculades al compte comptable. Es denega el registre al diari de totes les línies d'aquesta factura.
ErrorInvoiceContainsLinesNotYetBoundedShort=Algunes línies a la factura no estan vinculades al compte de comptabilitat.
ExportNotSupported=El format d'exportació configurat no està suportat en aquesta pàgina
BookeppingLineAlreayExists=Les línies ja existeixen en la comptabilitat
NoJournalDefined=Cap diari definit
Binded=Línies comptabilitzades
ToBind=Línies a comptabilitzar
UseMenuToSetBindindManualy=Línies encara no enllaçades, utilitzeu el menú <a href="%s"> %s </a> per a fer l'enllaç manualment
UseMenuToSetBindindManualy=Línies encara no enllaçades, utilitzeu el menú <a href="%s">%s</a> per a fer l'enllaç manualment
SorryThisModuleIsNotCompatibleWithTheExperimentalFeatureOfSituationInvoices=Ho sentim, aquest mòdul no és compatible amb la funció experimental de les factures de situació
AccountancyErrorMismatchLetterCode=No coincideix en el codi de conciliació
AccountancyErrorMismatchBalanceAmount=El saldo (%s) no és igual a 0
AccountancyErrorLetteringBookkeeping=S'han produït errors relacionats amb les transaccions: %s
ErrorAccountNumberAlreadyExists=El número de comptabilitat %s ja existeix
ErrorArchiveAddFile=Can't put "%s" file in archive
## Import
ImportAccountingEntries=Entrades de comptabilitat
@ -468,5 +477,7 @@ FECFormatMulticurrencyCode=Codi multidivisa (Idevise)
DateExport=Data d'exportació
WarningReportNotReliable=Avís, aquest informe no està basat en el Llibre Major, de manera que no conté assentaments modificats manualment en el Llibre Major. Si el registre diari està actualitzat, la vista de comptes és més precisa.
ExpenseReportJournal=Diari d'informe de despeses
DocsAlreadyExportedAreExcluded=Docs already exported are excluded
ClickToHideAlreadyExportedLines=Click to hide already exported lines
NAccounts=comptes %s

View File

@ -645,6 +645,8 @@ Module2300Name=Tasques programades
Module2300Desc=Gestió de tasques programades (àlies cron o taula de crons)
Module2400Name=Esdeveniments/Agenda
Module2400Desc=Seguiment d'esdeveniments. Registre d'esdeveniments automàtics per a fer el seguiment o registrar esdeveniments manuals o reunions. Aquest és el mòdul principal per a una bona gestió de la relació amb clients o proveïdors.
Module2430Name=Booking Calendar System
Module2430Desc=Provide an online calendar to allow anyone to book rendez-vous, according to predefined ranges or availabilities.
Module2500Name=SGD / GCE
Module2500Desc=Sistema de gestió de documents / Gestió de continguts electrònics. Organització automàtica dels vostres documents generats o emmagatzemats. Compartiu-los quan ho necessiteu.
Module2600Name=Serveis API / Web (servidor SOAP)
@ -660,6 +662,8 @@ Module2900Name=GeoIPMaxmind
Module2900Desc=Capacitats de conversió GeoIP Maxmind
Module3200Name=Arxius inalterables
Module3200Desc=Activa el registre d'alguns esdeveniments de negoci en un registre inalterable. Els esdeveniments s'arxiven en temps real. El registre és una taula d'esdeveniments encadenats que només es poden llegir i exportar. Aquest mòdul pot ser obligatori per a alguns països.
Module3300Name=Module Builder
Module3200Desc=Activa el registre d'alguns esdeveniments de negoci en un registre inalterable. Els esdeveniments s'arxiven en temps real. El registre és una taula d'esdeveniments encadenats que només es poden llegir i exportar. Aquest mòdul pot ser obligatori per a alguns països.
Module3400Name=Xarxes socials
Module3400Desc=Activa els camps de les xarxes socials a tercers i adreces (skype, twitter, facebook...).
Module4000Name=RH
@ -1270,6 +1274,7 @@ TriggerActiveAsModuleActive=Els activadors d'aquest fitxer estan actius, ja que
GeneratedPasswordDesc=Trieu el mètode que s'utilitzarà per a les contrasenyes generades automàticament.
DictionaryDesc=Afegeix totes les dades de referència. Pots afegir els teus valors per defecte.
ConstDesc=Aquesta pàgina permet editar (anul·lar) paràmetres no disponibles en altres pàgines. Aquests són paràmetres reservats només per a desenvolupadors o solucions avançades de problemes.
MiscellaneousOptions=Miscellaneous options
MiscellaneousDesc=Aquí es defineixen la resta de paràmetres relacionats amb la seguretat.
LimitsSetup=Configuració de límits i precisions
LimitsDesc=Podeu definir aquí els límits i precisions utilitzats per Dolibarr
@ -1496,7 +1501,7 @@ AdherentLoginRequired= Gestiona un compte d'usuari per a cada soci
AdherentMailRequired=Cal un correu electrònic per a crear un soci nou
MemberSendInformationByMailByDefault=La casella de selecció per a enviar una confirmació per correu electrònic als socis (validació o nova subscripció) està activada per defecte
MemberCreateAnExternalUserForSubscriptionValidated=Creeu un usuari extern per a cada subscripció nova membre validada
VisitorCanChooseItsPaymentMode=Visitor can choose from any available payment modes
VisitorCanChooseItsPaymentMode=El visitant pot triar entre qualsevol forma de pagament disponible
MEMBER_REMINDER_EMAIL=Activa el recordatori automàtic <b> per correu electrònic </b> de les subscripcions caducades. Nota: El mòdul <strong> %s </strong> s'ha d'habilitar i configurar correctament per a enviar recordatoris.
MembersDocModules=Plantilles de documents per a documents generats a partir del registre de socis
##### LDAP setup #####
@ -1826,6 +1831,9 @@ AGENDA_USE_EVENT_TYPE=Utilitzeu tipus d'esdeveniments (gestionats en el menú Co
AGENDA_USE_EVENT_TYPE_DEFAULT=Estableix automàticament aquest valor predeterminat per al tipus d'esdeveniment en el formulari de creació de l'esdeveniment
AGENDA_DEFAULT_FILTER_TYPE=Estableix automàticament aquest tipus d'esdeveniment al filtre de cerca de la vista d'agenda
AGENDA_DEFAULT_FILTER_STATUS=Estableix automàticament aquest estat per a esdeveniments al filtre de cerca de la visualització d'agenda
AGENDA_EVENT_PAST_COLOR=Past event color
AGENDA_EVENT_CURRENT_COLOR=Current event color
AGENDA_EVENT_FUTURE_COLOR=Future event color
AGENDA_DEFAULT_VIEW=Quina vista voleu obrir de manera predeterminada en seleccionar el menú Agenda
AGENDA_REMINDER_BROWSER=Activa el recordatori d'esdeveniments <b> al navegador de l'usuari </b> (Quan s'arriba a la data de recordatori, el navegador mostra una finestra emergent. Cada usuari pot desactivar aquestes notificacions des de la configuració de notificacions del navegador).
AGENDA_REMINDER_BROWSER_SOUND=Habilita les notificacions sonores
@ -2129,6 +2137,7 @@ CodeLastResult=Últim codi retornat
NbOfEmailsInInbox=Nombre de correus electrònics en el directori font
LoadThirdPartyFromName=Carregueu la cerca de tercers al %s (només carrega)
LoadThirdPartyFromNameOrCreate=Carregueu la cerca de tercers a %s (crear si no es troba)
LoadContactFromEmailOrCreate=Load contact searching on %s (create if not found)
AttachJoinedDocumentsToObject=Deseu els fitxers adjunts als documents d'objectes si es troba una referència d'un objecte al tema del correu electrònic.
WithDolTrackingID=Missatge d'una conversa iniciada per un primer correu electrònic enviat des de Dolibarr
WithoutDolTrackingID=Missatge d'una conversa iniciada per un primer correu electrònic NO enviat des de Dolibarr
@ -2355,3 +2364,5 @@ AllowExternalDownload=Allow external download (without login, using a shared lin
DeadlineDayVATSubmission=Deadline day for vat submission on the next month
MaxNumberOfAttachementOnForms=Max number of joinded files in a form
IfDefinedUseAValueBeetween=If defined, use a value between %s and %s
Reload=Reload
ConfirmReload=Confirm module reload

View File

@ -17,7 +17,7 @@ DisabledBecauseNotLastSituationInvoice=Disabled because invoice is not erasable.
DisabledBecauseNotErasable=S'ha desactivat perquè no es pot esborrar
InvoiceStandard=Factura estàndard
InvoiceStandardAsk=Factura estàndard
InvoiceStandardDesc=Aquest tipus de factura és la factura tradicional. També es coneix com <b>factura de dèbit</ b> (del verb deure).
InvoiceStandardDesc=Aquest tipus de factura és la factura comuna.
InvoiceStandardShort=Estàndard
InvoiceDeposit=Factura de bestreta
InvoiceDepositAsk=Factura de bestreta
@ -31,7 +31,7 @@ InvoiceReplacementAsk=Factura rectificativa de la factura
InvoiceReplacementDesc=<b>La factura de substitució</b> sutilitza per a substituir completament una factura sense que shagi rebut cap pagament. <br><br> Nota: Només es poden substituir les factures sense pagament. Si la factura que reemplaça encara no està tancada, es tancarà automàticament a 'abandonada'
InvoiceAvoir=Abonament
InvoiceAvoirAsk=Abonament per factura rectificativa
InvoiceAvoirDesc=L'<b>abonament</b> és una factura negativa destinada a compensar un import de factura que difereix de l'import realment pagat (per haver pagat de més o per devolució de productes, per exemple).
InvoiceAvoirDesc=La <b>nota de crèdit</b> és una factura negativa que s'utilitza per a corregir el fet que una factura mostra un import diferent de l'import realment pagat (p. ex., el client va pagar massa per error o no pagarà l'import complet perquè alguns productes van ser retornats) .
invoiceAvoirWithLines=Crear abonament amb les línies de la factura d'origen
invoiceAvoirWithPaymentRestAmount=Crear abonament de la factura pendent de pagament
invoiceAvoirLineWithPaymentRestAmount=Abonament per a la quantitat restant no pagada
@ -244,7 +244,7 @@ RemainderToPayMulticurrency=La moneda original pendent de pagament
RemainderToTake=Import restant per a cobrar
RemainderToTakeMulticurrency=Import restant, moneda original
RemainderToPayBack=Import restant a reemborsar
RemainderToPayBackMulticurrency=Import restant per reembossar, moneda original
RemainderToPayBackMulticurrency=Import restant a reemborsar, moneda original
NegativeIfExcessRefunded=negatiu si es reemborsa l'excés
Rest=Pendent
AmountExpected=Import reclamat
@ -263,7 +263,7 @@ NoOtherDraftBills=Cap altra factura esborrany
NoDraftInvoices=Sense factures esborrany
RefBill=Ref. factura
ToBill=A facturar
RemainderToBill=Queda per facturar
RemainderToBill=Queda per a facturar
SendBillByMail=Envia factura per e-mail
SendReminderBillByMail=Envia recordatori per e-mail
RelatedCommercialProposals=Pressupostos relacionats

View File

@ -8,34 +8,12 @@ BrowseBlockedLog=Registres inalterables
ShowAllFingerPrintsMightBeTooLong=Mostra tots els registres arxivats (pot ser llarg)
ShowAllFingerPrintsErrorsMightBeTooLong=Mostra tots els registres d'arxiu no vàlids (pot ser llarg)
DownloadBlockChain=Baixa les empremtes dactilars
KoCheckFingerprintValidity=Lentrada de registre arxivada no és vàlida. Significa que algú (un pirata informàtic?) ha modificat algunes dades daquest registre després que es va gravar, o que ha estat esborrat el registre arxivat anterior (comproveu que la línia amb numeració anterior existeix) o ha sigut modificat el el checksum del registre anterior.
KoCheckFingerprintValidity=L'entrada de registre arxivada no és vàlida. Significa que algú (un pirata informàtic?) ha modificat algunes dades d'aquest registre després d'haver-lo enregistrat, o ha esborrat el registre arxivat anterior (comproveu que existeixi la línia amb la numeració anterior) o ha modificat la suma de verificació del registre anterior.
OkCheckFingerprintValidity=El registre del registre arxivat és vàlid. Les dades d'aquesta línia no s'han modificat i l'entrada segueix l'anterior.
OkCheckFingerprintValidityButChainIsKo=El registre arxivat sembla ser vàlid en comparació amb l'anterior, però la cadena s'ha corromput prèviament.
AddedByAuthority=Emmagatzemat a l'autoritat remota
NotAddedByAuthorityYet=Encara no emmagatzemat a l'autoritat remota
ShowDetails=Mostra els detalls emmagatzemats
logPAYMENT_VARIOUS_CREATE=S'ha creat el pagament (no assignat a una factura)
logPAYMENT_VARIOUS_MODIFY=S'ha modificat el pagament (no assignat a una factura)
logPAYMENT_VARIOUS_DELETE=Supressió lògica de pagament (no assignada a una factura)
logPAYMENT_ADD_TO_BANK=Pagament afegit al banc
logPAYMENT_CUSTOMER_CREATE=S'ha creat el pagament del client
logPAYMENT_CUSTOMER_DELETE=Lògica de liquidació del pagament del client
logDONATION_PAYMENT_CREATE=Pagament de donació creat
logDONATION_PAYMENT_DELETE=Llicència de pagament de la donació
logBILL_PAYED=S'ha pagat la factura del client
logBILL_UNPAYED=Establiment de la factura del client no remunerat
logBILL_VALIDATE=Validació factura
logBILL_SENTBYMAIL=La factura del client s'envia per correu
logBILL_DELETE=S'ha suprimit la factura del client lògicament
logMODULE_RESET=S'ha desactivat el mòdul bloquejat
logMODULE_SET=S'ha habilitat el mòdul bloquejat
logDON_VALIDATE=Donació validada
logDON_MODIFY=Donació modificada
logDON_DELETE=Donació de l'eliminació lògica
logMEMBER_SUBSCRIPTION_CREATE=S'ha creat una subscripció de membre
logMEMBER_SUBSCRIPTION_MODIFY=S'ha modificat la subscripció de membre
logMEMBER_SUBSCRIPTION_DELETE=Supressió lògica de subscripció de membre
logCASHCONTROL_VALIDATE=Registre de tancament de caixa
BlockedLogBillDownload=Descarrega la factura del client
BlockedLogBillPreview=Previsualització de la factura del client
BlockedlogInfoDialog=Detalls del registre
@ -48,10 +26,36 @@ DataOfArchivedEvent=Dades completes d'esdeveniments arxivats
ImpossibleToReloadObject=Objecte original (tipus %s, identificador %s) no enllaçat (vegeu la columna "Dades completes" per a obtenir dades desades inalterables)
BlockedLogAreRequiredByYourCountryLegislation=El mòdul de registres inalterables pot ser requerit per la legislació del vostre país. La desactivació d'aquest mòdul pot fer que qualsevol transacció futura sigui invàlida pel que fa a la llei i l'ús del programari legal, ja que no es pot validar mitjançant una auditoria fiscal.
BlockedLogActivatedBecauseRequiredByYourCountryLegislation=El mòdul de registres inalterables s'ha activat a causa de la legislació del vostre país. La desactivació d'aquest mòdul pot fer que qualsevol transacció futura sigui invàlida pel que fa a la llei i l'ús del programari legal, ja que no es pot validar mitjançant una auditoria fiscal.
BlockedLogDisableNotAllowedForCountry=Llista de països on l'ús d'aquest mòdul és obligatori (només per impedir que es desactivi el mòdul per error, si el vostre país està en aquesta llista, la desactivació del mòdul no és possible sense editar aquesta llista. Noteu també que habilitar / desactivar aquest mòdul seguiu una pista en el registre inalterable).
BlockedLogDisableNotAllowedForCountry=Llista de països on l'ús d'aquest mòdul és obligatori (només per a evitar que es desactivi el mòdul per error, si el vostre país és en aquesta llista, no és possible desactivar el mòdul sense editar aquesta llista primer. Tingueu en compte també que activar/desactivar aquest mòdul mantindrà un registre al registre inalterable).
OnlyNonValid=No vàlid
TooManyRecordToScanRestrictFilters=Hi ha massa registres per a escanejar/analitzar. Limita la llista amb filtres més restrictius.
RestrictYearToExport=Restringeix el mes / any per a exportar
BlockedLogEnabled=S'ha habilitat el sistema per a fer el seguiment d'esdeveniments en registres inalterables
BlockedLogDisabled=El sistema per a fer el seguiment d'esdeveniments en registres inalterables s'ha desactivat després de fer algunes gravacions. Hem desat una empremta digital especial per a fer un seguiment de la cadena com a trencada
BlockedLogDisabledBis=S'ha desactivat el sistema per a fer el seguiment d'esdeveniments en registres inalterables. Això és possible perquè encara no s'ha fet cap registre.
## logTypes
logBILL_DELETE=S'ha suprimit la factura del client lògicament
logBILL_PAYED=S'ha pagat la factura del client
logBILL_SENTBYMAIL=La factura del client s'envia per correu
logBILL_UNPAYED=Establiment de la factura del client no remunerat
logBILL_VALIDATE=Validació factura
logCASHCONTROL_VALIDATE=Registre de tancament de caixa
logDOC_DOWNLOAD=Descàrrega d'un document validat per a imprimir o enviar
logDOC_PREVIEW=Vista prèvia d'un document validat per a imprimir o descarregar
logDONATION_PAYMENT_CREATE=Pagament de donació creat
logDONATION_PAYMENT_DELETE=Llicència de pagament de la donació
logDON_DELETE=Donació de l'eliminació lògica
logDON_MODIFY=Donació modificada
logDON_VALIDATE=Donació validada
logMEMBER_SUBSCRIPTION_CREATE=S'ha creat una subscripció de membre
logMEMBER_SUBSCRIPTION_DELETE=Supressió lògica de subscripció de membre
logMEMBER_SUBSCRIPTION_MODIFY=S'ha modificat la subscripció de membre
logMODULE_RESET=S'ha desactivat el mòdul bloquejat
logMODULE_SET=S'ha habilitat el mòdul bloquejat
logPAYMENT_ADD_TO_BANK=Pagament afegit al banc
logPAYMENT_CUSTOMER_CREATE=S'ha creat el pagament del client
logPAYMENT_CUSTOMER_DELETE=Lògica de liquidació del pagament del client
logPAYMENT_VARIOUS_CREATE=S'ha creat el pagament (no assignat a una factura)
logPAYMENT_VARIOUS_DELETE=Supressió lògica de pagament (no assignada a una factura)
logPAYMENT_VARIOUS_MODIFY=S'ha modificat el pagament (no assignat a una factura)

View File

@ -312,8 +312,8 @@ CustomerRelativeDiscountShort=Descompte relatiu
CustomerAbsoluteDiscountShort=Descompte fixe
CompanyHasRelativeDiscount=Aquest client té un descompte per defecte de <b>%s%%</b>
CompanyHasNoRelativeDiscount=Aquest client no té descomptes relatius per defecte
HasRelativeDiscountFromSupplier=Teniu un descompte predeterminat de <b> %s%% </b> d'aquest proveïdor
HasNoRelativeDiscountFromSupplier=No default relative discount from this vendor
HasRelativeDiscountFromSupplier=You have a default discount of <b>%s%%</b> with this vendor
HasNoRelativeDiscountFromSupplier=No default relative discount with this vendor
CompanyHasAbsoluteDiscount=Aquest client té descomptes disponibles (notes de crèdit o bestretes) per <b>%s</b> %s
CompanyHasDownPaymentOrCommercialDiscount=Aquest client té un descompte disponible (comercial, de pagament) per a <b>%s</b>%s
CompanyHasCreditNote=Aquest client encara té abonaments per <b>%s</b> %s
@ -499,4 +499,7 @@ OutOfEurope=Fora dEuropa (CEE)
CurrentOutstandingBillLate=Factura pendent actual en retard
BecarefullChangeThirdpartyBeforeAddProductToInvoice=Ves amb compte, en funció de la configuració del preu del producte, has de canviar de tercer abans dafegir el producte al TPV.
EmailAlreadyExistsPleaseRewriteYourCompanyName=El correu electrònic ja existeix, si us plau, reescriu el nom de la teva empresa
TwoRecordsOfCompanyName=Hi ha més d'un registre per a aquesta empresa, poseu-vos en contacte amb nosaltres per a completar la vostra sol·licitud d'associació"
TwoRecordsOfCompanyName=more than one record exists for this company, please contact us to complete your partnership request
CompanySection=Secció d'empresa
ShowSocialNetworks=Mostra les xarxes socials
HideSocialNetworks=Amaga les xarxes socials

View File

@ -84,14 +84,14 @@ MakeLocalDatabaseDumpShort=Còpia de seguretat de la base de dades local
MakeLocalDatabaseDump=Crear un bolcat de la base de dades local. Els paràmetres són: compressió ('gz' o 'bz' o 'none'), tipus de còpia de seguretat ('mysql' o 'pgsql'), 1, 'auto' o nom de fitxer per a compilar, nombre de fitxers de còpia de seguretat per conservar
MakeSendLocalDatabaseDumpShort=Envia una còpia de seguretat de la base de dades local
MakeSendLocalDatabaseDump=Envieu una còpia de seguretat de la base de dades local per correu electrònic. Els paràmetres són: to, from, subject, message, filename (nom del fitxer enviat), filtre ('sql' només per a la còpia de seguretat de la base de dades)
BackupIsTooLargeSend=Sorry, last backup file is too large to be send by email
BackupIsTooLargeSend=Ho sentim, l'últim fitxer de còpia de seguretat és massa gran per a enviar-lo per correu electrònic
CleanUnfinishedCronjobShort=Neteja les tasques programades inacabades
CleanUnfinishedCronjob=Neteja les tasques programades bloquejades en el processament quan el procés ja no s'executa
WarningCronDelayed=Atenció, a efectes de rendiment, sigui quina sigui la propera data d'execució de les tasques habilitades, és possible que les vostres tasques es retardin a un màxim de %s hores abans de ser executades.
DATAPOLICYJob=Netejador de dades i anonimitzador
JobXMustBeEnabled=La tasca %s s'ha d'activar
EmailIfError=Email for warning on error
ErrorInBatch=Error when running the job %s
EmailIfError=Correu electrònic per a advertir d'error
ErrorInBatch=Error en executar la tasca %s
# Cron Boxes
LastExecutedScheduledJob=Darrera tasca programada executada

View File

@ -303,6 +303,7 @@ ErrorValueForTooLow=Value for <b>%s</b> is too low
ErrorValueCantBeNull=Value for <b>%s</b> can't be null
ErrorDateOfMovementLowerThanDateOfFileTransmission=The date of the bank transaction can't be lower than the date of the file transmission
ErrorTooMuchFileInForm=Too much files in form, the maximum number is %s file(s)
ErrorSessionInvalidatedAfterPasswordChange=The session was been invalidated following a change of password, status or dates of validity. Please relogin.
# Warnings
WarningParamUploadMaxFileSizeHigherThanPostMaxSize=El paràmetre PHP upload_max_filesize (%s) és superior al paràmetre PHP post_max_size (%s). No es tracta duna configuració consistent.
@ -325,6 +326,7 @@ WarningPaymentDateLowerThanInvoiceDate=La data de pagament (%s) és anterior a l
WarningTooManyDataPleaseUseMoreFilters=Massa dades (més de %s línies). Utilitza més filtres o indica la constant %s amb un límit superior.
WarningSomeLinesWithNullHourlyRate=Algunes vegades es van registrar per alguns usuaris quan no s'havia definit el seu preu per hora. Es va utilitzar un valor de 0 %s per hora, però això pot resultar una valoració incorrecta del temps dedicat.
WarningYourLoginWasModifiedPleaseLogin=El vostre nom d'usuari s'ha modificat. Per motius de seguretat, haureu d'iniciar sessió amb el vostre nou nom d'usuari abans de la propera acció.
WarningYourPasswordWasModifiedPleaseLogin=S'ha modificat la teva contrasenya. Per motius de seguretat, haureu d'iniciar sessió ara amb la vostra nova contrasenya.
WarningAnEntryAlreadyExistForTransKey=Ja existeix una entrada per la clau de traducció d'aquest idioma
WarningNumberOfRecipientIsRestrictedInMassAction=Advertència: el nombre de destinataris diferents està limitat a <b> %s </b> quan s'utilitzen les accions massives a les llistes.
WarningDateOfLineMustBeInExpenseReportRange=Advertència, la data de la línia no està dins del rang de l'informe de despeses

View File

@ -172,3 +172,5 @@ ErrorSeveralCompaniesWithEmailContactUs=S'han trobat diverses empreses amb aques
ErrorSeveralCompaniesWithNameContactUs=S'han trobat diverses empreses amb aquest nom, de manera que no podem validar automàticament el vostre registre. Si us plau, poseu-vos en contacte amb nosaltres a %s per a obtenir una validació manual
NoPublicActionsAllowedForThisEvent=No hi ha cap acció pública oberta al públic per a aquest esdeveniment
MaxNbOfAttendees=Nombre màxim d'assistents
DateStartEvent=Data d'inici de l'esdeveniment
DateEndEvent=Data de finalització de l'esdeveniment

View File

@ -226,6 +226,7 @@ NoUserGroupDefined=Grup d'usuari no definit
Password=Contrasenya
PasswordRetype=Repetiu la vostra contrasenya
NoteSomeFeaturesAreDisabled=Tingues en compte que molts mòduls i funcionalitats estan deshabilitats en aquesta demostració.
YourUserFile=Your user file
Name=Nom
NameSlashCompany=Nom / Empresa
Person=Persona
@ -897,6 +898,9 @@ MassFilesArea=Àrea de fitxers generats per accions massives
ShowTempMassFilesArea=Mostra l'àrea de fitxers generats per accions massives
ConfirmMassDeletion=Confirmació d'esborrament massiu
ConfirmMassDeletionQuestion=Esteu segur que voleu suprimir els (s) registre (s) %s?
ConfirmMassClone=Bulk clone confirmation
ConfirmMassCloneQuestion=Select project to clone to
ConfirmMassCloneToOneProject=Clone to project %s
RelatedObjects=Objectes relacionats
ClassifyBilled=Classifica facturat
ClassifyUnbilled=Classifica no facturat
@ -912,8 +916,8 @@ ExportFilteredList=Llistat filtrat d'exportació
ExportList=Llistat d'exportació
ExportOptions=Opcions d'exportació
IncludeDocsAlreadyExported=Inclou documents ja exportats
ExportOfPiecesAlreadyExportedIsEnable=Lexportació de peces ja exportades està habilitada
ExportOfPiecesAlreadyExportedIsDisable=Lexportació de peces ja exportades està inhabilitada
ExportOfPiecesAlreadyExportedIsEnable=Documents already exported are visible and will be exported
ExportOfPiecesAlreadyExportedIsDisable=Documents already exported are hidden and won't be exported
AllExportedMovementsWereRecordedAsExported=Tots els moviments exportats s'han registrat com a exportats
NotAllExportedMovementsCouldBeRecordedAsExported=No s'ha pogut registrar tots els moviments exportats com a exportats
Miscellaneous=Diversos
@ -1128,6 +1132,7 @@ DeleteFileText=Realment vols suprimir aquest fitxer?
ShowOtherLanguages=Mostrar altres idiomes
SwitchInEditModeToAddTranslation=Canviar a mode d'edició per a afegir traduccions per a aquest idioma
NotUsedForThisCustomer=No s'utilitza per a aquest client
NotUsedForThisVendor=Not used for this vendor
AmountMustBePositive=L'import ha de ser positiu
ByStatus=Per estat
InformationMessage=Informació
@ -1148,14 +1153,14 @@ EventReminder=Recordatori d'esdeveniments
UpdateForAllLines=Actualització per a totes les línies
OnHold=Fora de servei
Civility=Civilitat
AffectTag=Assign Tag
AffectUser=Assign User
SetSupervisor=Set Supervisor
AffectTag=Assign a Tag
AffectUser=Assign a User
SetSupervisor=Set the supervisor
CreateExternalUser=Crea un usuari extern
ConfirmAffectTag=Bulk Tag Assignement
ConfirmAffectUser=Bulk User Assignement
ProjectRole=Role assigned on each project
TasksRole=Role assigned on each task of each project
ProjectRole=Role assigned on each project/opportunity
TasksRole=Role assigned on each task (if used)
ConfirmSetSupervisor=Bulk Supervisor Set
ConfirmUpdatePrice=Choose a increase/decrease price rate
ConfirmAffectTagQuestion=Are you sure you want to assign tags to the %s selected record(s)?
@ -1210,3 +1215,10 @@ CreatedByPublicPortal=Creat a partir del portal públic
UserAgent=Agent d'usuari
InternalUser=Usuari intern
ExternalUser=Usuari extern
NoSpecificContactAddress=No specific contact or address
NoSpecificContactAddressBis=This tab is dedicated to force specific contacts or addresses for the current object. Use it only if you want to define one or several specific contacts or addresses for the object when the information on the thirdparty is not enough or not accurate.
HideOnVCard=Hide %s
AddToContacts=Add address to my contacts
LastAccess=Últim accés
UploadAnImageToSeeAPhotoHere=Carregueu una imatge de la pestanya %s per a veure una foto aquí
LastPasswordChangeDate=Last password change date

View File

@ -207,7 +207,7 @@ NbOfSubscriptions=Nombre de contribucions
AmountOfSubscriptions=Import recaptat de les contribucions
TurnoverOrBudget=Volum de vendes (empresa) o Pressupost (associació o col.lectiu)
DefaultAmount=Import per defecte de la contribució
CanEditAmount=Subscription amount is free
CanEditAmount=L'import de la subscripció és gratuït
CanEditAmountDetail=El visitant pot triar/editar la quantitat de la seva contribució independentment del tipus de soci
AmountIsLowerToMinimumNotice=sobre un total d'%s
MEMBER_NEWFORM_PAYONLINE=After the online registration, switch automatically on the online payment page

View File

@ -96,6 +96,10 @@ OrdersStatisticsSuppliers=Estadístiques de comandes de compra
NumberOfOrdersByMonth=Nombre de comandes per mes
AmountOfOrdersByMonthHT=Quantitat de comandes per mes (sense IVA)
ListOfOrders=Llistat de comandes
ListOrderLigne=Lines of orders
productobuy=Products to buy only
productonly=Només productes
disablelinefree=No lines free
CloseOrder=Tancar comanda
ConfirmCloseOrder=Vols classificar aquesta comanda com entregada? Un cop s'entrega la comanda, es podrà classificar com a facturada.
ConfirmDeleteOrder=Vols eliminar aquesta comanda?
@ -131,6 +135,7 @@ SupplierOrderClassifiedBilled=Comanda de compra %s com a facturada
OtherOrders=Altres comandes
SupplierOrderValidatedAndApproved=La comanda del proveïdor està validada i aprovada: %s
SupplierOrderValidated=La comanda del proveïdor està validada: %s
OrderShowDetail=Show order detail
##### Types de contacts #####
TypeContact_commande_internal_SALESREPFOLL=Ordre de venda de seguiment representatiu
TypeContact_commande_internal_SHIPPING=Responsable del seguiment de l'enviament
@ -199,3 +204,5 @@ StatusSupplierOrderApproved=Aprovat
StatusSupplierOrderRefused=Rebutjat
StatusSupplierOrderReceivedPartially=Rebuda parcialment
StatusSupplierOrderReceivedAll=Tots els productes rebuts
NeedAtLeastOneInvoice = Hi ha d'haver almenys una factura
LineAlreadyDispatched = La línia de comanda ja s'ha rebut.

View File

@ -125,7 +125,7 @@ ValidateProject=Validar projecte
ConfirmValidateProject=Vols validar aquest projecte?
CloseAProject=Tancar projecte
ConfirmCloseAProject=Vols tancar aquest projecte?
AlsoCloseAProject=Also close project
AlsoCloseAProject=Tanca el projecte també
AlsoCloseAProjectTooltip=Manteniu-lo obert si encara heu de seguir les tasques de producció
ReOpenAProject=Reobrir projecte
ConfirmReOpenAProject=Vols reobrir aquest projecte?
@ -259,6 +259,7 @@ RecordsClosed=%s projecte(s) tancat(s)
SendProjectRef=Informació del projecte %s
ModuleSalaryToDefineHourlyRateMustBeEnabled=El mòdul "Salaris" ha d'estar habilitat per a definir la tarifa horària dels empleats per tal de valorar el temps dedicat
NewTaskRefSuggested=Tasca ref en ús, es requereix una nova tasca ref
NumberOfTasksCloned=%s task(s) cloned
TimeSpentInvoiced=Temps de facturació facturat
TimeSpentForIntervention=Temps dedicat
TimeSpentForInvoice=Temps dedicat
@ -287,7 +288,7 @@ AddPersonToTask=Afegeix també a les tasques
UsageOrganizeEvent=Ús: organització d'esdeveniments
PROJECT_CLASSIFY_CLOSED_WHEN_ALL_TASKS_DONE=Classifica un projecte com a tancat quan s'hagin completat totes les seves tasques (progrés 100%%)
PROJECT_CLASSIFY_CLOSED_WHEN_ALL_TASKS_DONE_help=Note: existing projects with all tasks already set to a progress of 100%% won't be affected: you will have to close them manually. This option only affects open projects.
SelectLinesOfTimeSpentToInvoice=Seleccioneu les línies de temps que no es facturen i, a continuació, feu una acció massiva "Genera factura" per facturar-les
SelectLinesOfTimeSpentToInvoice=Seleccioneu les línies de temps invertides que no estiguin facturades i, a continuació, feu l'acció massiva "Genera factura" per a facturar-les.
ProjectTasksWithoutTimeSpent=Projecte tasques sense temps dedicat
FormForNewLeadDesc=Gràcies per omplir el següent formulari per contactar amb nosaltres. També podeu enviar-nos un correu electrònic directament a <b> %s </b>.
ProjectsHavingThisContact=Projectes amb aquest contacte

View File

@ -49,7 +49,7 @@ StockCorrection=Regularització d'estoc
CorrectStock=Regularització d'estoc
StockTransfer=Transferència destoc
TransferStock=Transferència d'estoc
MassStockTransferShort=Bulk stock change
MassStockTransferShort=Canvi d'estoc massiu
StockMovement=Moviment d'estoc
StockMovements=Moviments d'estoc
NumberOfUnit=Nombre d'unitats
@ -107,7 +107,7 @@ LieuWareHouse=Localització magatzem
WarehousesAndProducts=Magatzems i productes
WarehousesAndProductsBatchDetail=Magatzems i productes (amb detall per lot/sèrie)
AverageUnitPricePMPShort=Preu mitjà ponderat
AverageUnitPricePMPDesc=El preu unitari mitjà dentrada que vam haver de gastar per aconseguir una unitat de producte al nostre estoc.
AverageUnitPricePMPDesc=El preu unitari mitjà d'entrada que hem hagut de gastar per a incorporar 1 unitat de producte al nostre estoc.
SellPriceMin=Preu de venda unitari
EstimatedStockValueSellShort=Valor per vendre
EstimatedStockValueSell=Valor per vendre

View File

@ -28,7 +28,7 @@ AccountParameter=Paràmetres del compte
UsageParameter=Paràmetres d'ús
InformationToFindParameters=Ajuda per a trobar la vostra informació del compte %s
STRIPE_CGI_URL_V2=URL CGI del mòdul Stripe per al pagament
CSSUrlForPaymentForm=Url del full d'estil CSS per al formulari de pagament
CSSUrlForPaymentForm=URL del full d'estil CSS per al formulari de pagament
NewStripePaymentReceived=S'ha rebut un pagament nou de Stripe
NewStripePaymentFailed=S'ha intentat el pagament nou de Stripe, però ha fallat
FailedToChargeCard=No s'ha pogut fer el càrrec a la targeta
@ -41,7 +41,8 @@ STRIPE_LIVE_WEBHOOK_KEY=Webhook clau en directe
ONLINE_PAYMENT_WAREHOUSE=Estoc a utilitzar per a disminuir l'estoc quan es fa el pagament en línia <br>(Pendent de fer quan l'opció per a reduir l'estoc es fa en una acció a la factura i el pagament en línia es genera la seva factura?)
StripeLiveEnabled=Stripe live activat (en cas contrari, mode de prova/sandbox)
StripeImportPayment=Importar pagaments per Stripe
ExampleOfTestCreditCard=Exemple de targeta de crèdit per a la prova: %s => vàlid, %s => error CVC, %s => caducat, %s => falla la càrrega
ExampleOfTestCreditCard=Example of credit card for SEPA test: %s => valid, %s => error CVC, %s => expired, %s => charge fails
ExampleOfTestBankAcountForSEPA=Exemple de compte bancari BAN per a la prova de domiciliació bancària: %s
StripeGateways=Passarel·les Stripe
OAUTH_STRIPE_TEST_ID=Identificador de client de Stripe Connect (ca _...)
OAUTH_STRIPE_LIVE_ID=Identificador de client de Stripe Connect (ca _...)
@ -61,6 +62,7 @@ DeleteACard=Suprimeix la targeta
ConfirmDeleteCard=Estàs segur que vols eliminar aquesta targeta de crèdit o de dèbit?
CreateCustomerOnStripe=Crea un client a Stripe
CreateCardOnStripe=Crea una targeta a Stripe
CreateBANOnStripe=Create bank on Stripe
ShowInStripe=Mostra a Stripe
StripeUserAccountForActions=Compte d'usuari que s'utilitzarà per a la notificació per correu electrònic d'alguns esdeveniments de Stripe (pagaments de Stripe)
StripePayoutList=Llista de pagaments de Stripe
@ -69,4 +71,8 @@ ToOfferALinkForLiveWebhook=Enllaç a la configuració de Stripe WebHook per truc
PaymentWillBeRecordedForNextPeriod=El pagament es registrarà per al període següent.
ClickHereToTryAgain=<a href="%s"> Feu clic aquí per a tornar-ho a provar... </a>
CreationOfPaymentModeMustBeDoneFromStripeInterface=A causa de les fortes regles d'autenticació de clients, la creació d'una fitxa s'ha de fer des del panell de Stripe. Podeu fer clic aquí per a activar el registre de clients de Stripe: %s
TERMINAL_LOCATION=Ubicació (adreça) per a terminals
STRIPE_CARD_PRESENT=Card Present for Stripe Terminals
TERMINAL_LOCATION=Location (address) for Stripe Terminals
RequestDirectDebitWithStripe=Request Direct Debit with Stripe
STRIPE_SEPA_DIRECT_DEBIT=Activeu els pagaments per domiciliació bancària mitjançant Stripe

View File

@ -26,6 +26,7 @@ Permission56002=Modifica tiquets
Permission56003=Esborrar tiquets
Permission56004=Gestiona els tiquets
Permission56005=Veure els tiquets de tots els tercers (no efectiu per als usuaris externs, sempre estarà limitat al tercer del qual depenen)
Permission56006=Export tickets
Tickets=Tiquets
TicketDictType=Tiquet - Tipus
@ -61,6 +62,8 @@ TypeContact_ticket_external_CONTRIBUTOR=Col·laborador extern
OriginEmail=Correu electrònic del reporter
Notify_TICKET_SENTBYMAIL=Envia el missatge del tiquet per correu electrònic
ExportDataset_ticket_1=Tiquets
# Status
Read=Llegit
Assigned=Assignat

View File

@ -47,7 +47,7 @@ RemoveFromGroup=Eliminar del grup
PasswordChangedAndSentTo=Contrasenya canviada i enviada a <b>%s</b>.
PasswordChangeRequest=Sol·licitud de canvi de contrasenya per <b> %s </b>
PasswordChangeRequestSent=Petició de canvi de contrasenya per a <b>%s</b> enviada a <b>%s</b>.
IfLoginExistPasswordRequestSent=Si aquest inici de sessió és un compte vàlid, s'ha enviat un correu electrònic per a restablir la contrasenya.
IfLoginExistPasswordRequestSent=If this login is a valid account (with a valid email), an email to reset password has been sent.
IfEmailExistPasswordRequestSent=Si aquest correu electrònic és un compte vàlid, s'ha enviat un correu electrònic per a restablir la contrasenya.
ConfirmPasswordReset=Confirma la restauració de la contrasenya
MenuUsersAndGroups=Usuaris i grups
@ -66,9 +66,9 @@ LinkedToDolibarrUser=Enllaç a l'usuari
LinkedToDolibarrThirdParty=Enllaç a tercers
CreateDolibarrLogin=Crear un compte d'usuari
CreateDolibarrThirdParty=Crea un tercer
LoginAccountDisableInDolibarr=El compte està desactivat en Dolibarr
LoginAccountDisableInDolibarr=Compte desactivat a Dolibarr
PASSWORDInDolibarr=Contrasenya modificada a Dolibarr
UsePersonalValue=Utilitzar valors personalitzats
InternalUser=Usuari intern
ExportDataset_user_1=Usuaris i les seves propietats
DomainUser=Usuari de domini
Reactivate=Reactivar
@ -128,3 +128,8 @@ DateLastLogin=Data darrera sessió
DatePreviousLogin=Data d'inici de sessió anterior
IPLastLogin=IP darrer inici de sessió
IPPreviousLogin=IP d'inici de sessió anterior
ShowAllPerms=Show all permission rows
HideAllPerms=Hide all permission rows
UserPublicPageDesc=You can enable a virtual card for this user. An url with the user profile and a barcode will be available to allow anybody with a smartphone to scan it and add your contact to its address book.
EnablePublicVirtualCard=Enable the public virtual user card
PublicVirtualCardUrl=Public virtual user card

View File

@ -101,11 +101,11 @@ CreditDate=Abonada el
WithdrawalFileNotCapable=No es pot generar el fitxer de rebut de domiciliació del vostre país %s (El vostre país no és compatible)
ShowWithdraw=Mostra l'ordre de domiciliació
IfInvoiceNeedOnWithdrawPaymentWontBeClosed=Tot i això, si la factura té com a mínim una ordre de pagament per domiciliació bancària encara no processada, no sestablirà com a pagament per a permetre la gestió prèvia de la retirada.
DoStandingOrdersBeforePayments=Aquesta pestanya permet sol·licitar una ordre de pagament per domiciliació bancària. Un cop fet, podeu entrar al menú "Banc->Pagament per domiciliació bancària" per generar i gestionar un fitxer de comanda de domiciliació bancària.
DoStandingOrdersBeforePayments=Aquesta pestanya permet sol·licitar una ordre de pagament per domiciliació bancària. Un cop fet, podeu entrar al menú "Banc->Pagament per domiciliació bancària" per a generar i gestionar un fitxer de domiciliació bancària.
DoStandingOrdersBeforePayments2=També podeu enviar una sol·licitud directament a un processador de pagaments SEPA com Stripe, ...
DoStandingOrdersBeforePayments3=Quan es tanqui l'ordre de domiciliació bancària, el pagament de les factures es registrarà automàticament i les factures es tanquen si la resta per pagar és nul·la.
DoCreditTransferBeforePayments=Aquesta pestanya us permet sol·licitar una ordre de transferència de crèdit. Un cop fet, aneu al menú "Banc->Pagament per transferència de crèdit" per generar i gestionar un fitxer d'ordre de transferència de crèdit.
DoCreditTransferBeforePayments3=Quan es tanqui l'ordre de transferència de crèdit, el pagament de les factures es registrarà automàticament i les factures es tanquen si la resta per pagar és nul·la.
DoStandingOrdersBeforePayments3=Quan es tanqui l'ordre de domiciliació bancària, el pagament de les factures es registrarà automàticament i les factures es tanquen si la resta per a pagar és nul·la.
DoCreditTransferBeforePayments=Aquesta pestanya us permet sol·licitar una ordre de transferència de crèdit. Un cop fet, aneu al menú "Banc->Pagament per transferència de crèdit" per a generar i gestionar un fitxer d'ordre de transferència de crèdit.
DoCreditTransferBeforePayments3=Quan es tanqui l'ordre de transferència de crèdit, el pagament de les factures es registrarà automàticament i les factures es tanquen si la resta per a pagar és nul·la.
WithdrawalFile=Fitxer de comanda de dèbit
CreditTransferFile=Fitxer de transferència de crèdit
SetToStatusSent=Estableix l'estat "Fitxer enviat"
@ -122,7 +122,7 @@ WithdrawRequestErrorNilAmount=No és possible crear una domiciliació sense impo
SepaMandate=Mandat de domiciliació bancària SEPA
SepaMandateShort=Mandat SEPA
PleaseReturnMandate=Si us plau, envieu aquest formulari de mandat per correu electrònic a %s o per correu postal a
SEPALegalText=En signar aquest formulari de mandat, autoritzeu (A) a %s i al seu proveïdor de serveis de pagament a enviar instruccions al vostre banc per carregar el vostre compte i (B) al vostre banc a domiciliar el vostre compte d'acord amb les instruccions d'%s. Com a part dels vostres drets, teniu dret a un reemborsament del vostre banc segons els termes i condicions del vostre acord amb el vostre banc. Els vostres drets respecte al mandat anterior s'expliquen en un comunicat que podeu obtenir al vostre banc.
SEPALegalText=En signar aquest formulari de mandat, autoritzeu (A) a %s i al seu proveïdor de serveis de pagament a enviar instruccions al vostre banc per a carregar el vostre compte i (B) al vostre banc a domiciliar el vostre compte d'acord amb les instruccions d'%s. Com a part dels vostres drets, teniu dret a un reemborsament del vostre banc segons els termes i condicions del vostre acord amb el vostre banc. Els vostres drets respecte al mandat anterior s'expliquen en un comunicat que podeu obtenir al vostre banc.
CreditorIdentifier=Identificador del creditor
CreditorName=Nom del creditor
SEPAFillForm=(B) Si us plau completa tots els camps marcats amb *

View File

@ -18,4 +18,4 @@ ModuleZapierForDolibarrDesc = Mòdul Zapier per a Dolibarr
ZapierForDolibarrSetup=Configuració de Zapier per a Dolibarr
ZapierDescription=Interfície amb Zapier
ZapierAbout=Quant al mòdul Zapier
ZapierSetupPage=No cal una configuració de Dolibarr per a utilitzar Zapier. Tanmateix, heu de generar i publicar un paquet a zapier per a poder utilitzar Zapier amb Dolibarr. Vegeu la documentació sobre <a href="https://wiki.dolibarr.org/index.php/Module_Zapier"> aquesta pàgina wiki </a>.
ZapierSetupPage=No cal una configuració de Dolibarr per a utilitzar Zapier. Tanmateix, heu de generar i publicar un paquet a zapier per a poder utilitzar Zapier amb Dolibarr. Vegeu la documentació sobre <a href="https://wiki.dolibarr.org/index.php/Module_Zapier">aquesta pàgina wiki</a>.

View File

@ -14,8 +14,8 @@ ACCOUNTING_EXPORT_ENDLINE=Zvolte typ návratu vozíku
ACCOUNTING_EXPORT_PREFIX_SPEC=Určete předponu pro název souboru
ThisService=Tato služba
ThisProduct=Tento výrobek
DefaultForService=Výchozí nastavení pro službu
DefaultForProduct=Výchozí produkt
DefaultForService=Default for services
DefaultForProduct=Default for products
ProductForThisThirdparty=Produkty pro tento subjekt
ServiceForThisThirdparty=Služby pro tento subjekt
CantSuggest=Nelze navrhnout
@ -101,7 +101,8 @@ ShowAccountingAccount=Zobrazit účetní účet
ShowAccountingJournal=Zobrazit účetní deník
ShowAccountingAccountInLedger=Show accounting account in ledger
ShowAccountingAccountInJournals=Show accounting account in journals
AccountAccountingSuggest=Účetní účet navrhl
DataUsedToSuggestAccount=Data used to suggest account
AccountAccountingSuggest=Account suggested
MenuDefaultAccounts=výchozí účty
MenuBankAccounts=Bankovní účty
MenuVatAccounts=Účty DPH
@ -126,6 +127,7 @@ WriteBookKeeping=Record transactions in accounting
Bookkeeping=účetní kniha
BookkeepingSubAccount=Subledger
AccountBalance=Zůstatek na účtu
AccountBalanceSubAccount=Sub-accounts balance
ObjectsRef=Zdrojový objekt ref
CAHTF=Celkový prodejce před zdaněním
TotalExpenseReport=Celková výkaz výdajů
@ -189,6 +191,7 @@ ACCOUNTING_ACCOUNT_CUSTOMER_DEPOSIT=Account (from the Chart Of Account) to be us
UseAuxiliaryAccountOnCustomerDeposit=Store customer account as individual account in subsidiary ledger for lines of down payments (if disabled, individual account for down payment lines will remain empty)
ACCOUNTING_ACCOUNT_SUPPLIER_DEPOSIT=Account (from the Chart Of Account) to be used as the default
UseAuxiliaryAccountOnSupplierDeposit=Store supplier account as individual account in subsidiary ledger for lines of down payments (if disabled, individual account for down payment lines will remain empty)
ACCOUNTING_ACCOUNT_CUSTOMER_RETAINED_WARRANTY=Accounting account by default to register customer retained warranty
ACCOUNTING_PRODUCT_BUY_ACCOUNT=Account (from the Chart Of Account) to be used as the default account for the products purchased within same country (used if not defined in the product sheet)
ACCOUNTING_PRODUCT_BUY_INTRA_ACCOUNT=Account (from the Chart Of Account) to be used as the default account for the products purchased from EEC to another EEC country (used if not defined in the product sheet)
@ -218,6 +221,7 @@ JournalLabel=Označení časopisu
NumPiece=počet kusů
TransactionNumShort=Num. transakce
AccountingCategory=Custom group of accounts
AccountingCategories=Custom groups of accounts
GroupByAccountAccounting=Group by general ledger account
GroupBySubAccountAccounting=Group by subledger account
AccountingAccountGroupsDesc=Zde můžete definovat některé skupiny účetních účtů. Budou se používat pro personalizované účetní výkazy.
@ -265,6 +269,7 @@ ShowSubtotalByGroup=Show subtotal by level
Pcgtype=Skupina účtů
PcgtypeDesc=Skupina účtů se používá jako předdefinovaná kritéria pro filtrování a seskupování pro některé účetní výkazy. Například „PŘÍJMY“ nebo „VÝDAJE“ se používají jako skupiny pro účetní účty produktů k sestavení výkazu nákladů / výnosů.
AccountingCategoriesDesc=Custom group of accounts can be used to group accounting accounts into one name to ease filter use or building of custom reports.
Reconcilable=Smíření
@ -294,6 +299,7 @@ DescValidateMovements=Jakékoli úpravy nebo vymazání písem, nápisů a vymaz
ValidateHistory=Ověřit automaticky
AutomaticBindingDone=Automatic bindings done (%s) - Automatic binding not possible for some record (%s)
DoManualBindingForFailedRecord=You have to do a manual link for the %s row(s) not linked automatically.
ErrorAccountancyCodeIsAlreadyUse=Error, you cannot remove or disable this account of chart of account because it is used
MvtNotCorrectlyBalanced=Movement not correctly balanced. Debit = %s & Credit = %s
@ -337,11 +343,13 @@ ACCOUNTING_DISABLE_BINDING_ON_SALES=Disable binding & transfer in accountancy on
ACCOUNTING_DISABLE_BINDING_ON_PURCHASES=Disable binding & transfer in accountancy on purchases (vendor invoices will not be taken into account in accounting)
ACCOUNTING_DISABLE_BINDING_ON_EXPENSEREPORTS=Disable binding & transfer in accountancy on expense reports (expense reports will not be taken into account in accounting)
ACCOUNTING_ENABLE_LETTERING=Enable the lettering function in the accounting
ACCOUNTING_ENABLE_AUTOLETTERING=Enable the automatic lettering when transferring to accounting
## Export
NotExportLettering=Do not export the lettering when generating the file
NotifiedExportDate=Flag exported lines as Exported <span class="warning">(to modify a line, you will need to delete the whole transaction and re-transfert it into accounting)</span>
NotifiedValidationDate=Validate and Lock the exported entries <span class="warning">(same effect than the "%s" feature, modification and deletion of the lines will DEFINITELY not be possible)</span>
NotifiedExportFull=Export documents ?
DateValidationAndLock=Date validation and lock
ConfirmExportFile=Confirmation of the generation of the accounting export file ?
ExportDraftJournal=Exportovat deník návrhu
@ -398,7 +406,7 @@ SaleLocal=Místní prodej
SaleExport=Exportní prodej
SaleEEC=Prodej v EHS
SaleEECWithVAT=Prodej v EHS s nulovou DPH, takže předpokládáme, že se nejedná o intrakomunitní prodej a navrhovaný účet je standardní produktový účet.
SaleEECWithoutVATNumber=Prodej v EHS bez DPH, ale DIČ třetí strany není definováno. Pro standardní prodej jsme upadli na produktový účet. V případě potřeby můžete opravit DIČ třetí strany nebo produktový účet.
SaleEECWithoutVATNumber=Sale in EEC with no VAT but the VAT ID of thirdparty is not defined. We fall back on the account for standard sales. You can fix the VAT ID of the thirdparty, or change the product account suggested for binding if needed.
ForbiddenTransactionAlreadyExported=Forbidden: The transaction has been validated and/or exported.
ForbiddenTransactionAlreadyValidated=Forbidden: The transaction has been validated.
## Dictionary
@ -442,6 +450,7 @@ AccountancyErrorMismatchLetterCode=Mismatch in reconcile code
AccountancyErrorMismatchBalanceAmount=The balance (%s) is not equal to 0
AccountancyErrorLetteringBookkeeping=Errors have occurred concerning the transactions: %s
ErrorAccountNumberAlreadyExists=The accounting number %s already exists
ErrorArchiveAddFile=Can't put "%s" file in archive
## Import
ImportAccountingEntries=Účetní zápisy
@ -468,5 +477,7 @@ FECFormatMulticurrencyCode=Multicurrency code (Idevise)
DateExport=Datum exportu
WarningReportNotReliable=Upozornění: Tento přehled není založen na záznamníku, takže neobsahuje transakci upravenou ručně v Knihovně. Je-li vaše deník aktuální, zobrazení účetnictví je přesnější.
ExpenseReportJournal=Účet výkazů výdajů
DocsAlreadyExportedAreExcluded=Docs already exported are excluded
ClickToHideAlreadyExportedLines=Click to hide already exported lines
NAccounts=%s accounts

View File

@ -226,6 +226,7 @@ NoUserGroupDefined=Žádná uživatelská skupina není definována
Password=Heslo
PasswordRetype=Repeat your password
NoteSomeFeaturesAreDisabled=Všimněte si, že v této demonstraci je mnoho funkcí / modulů zakázáno.
YourUserFile=Your user file
Name=Název
NameSlashCompany=Název / společnost
Person=Osoba
@ -897,6 +898,9 @@ MassFilesArea=Plocha pro soubory postavený masových akcí
ShowTempMassFilesArea=Show area souborů postavený masových akcí
ConfirmMassDeletion=Hromadné smazání potvrzení
ConfirmMassDeletionQuestion=Opravdu chcete odstranit vybraný záznam(y) %s?
ConfirmMassClone=Bulk clone confirmation
ConfirmMassCloneQuestion=Select project to clone to
ConfirmMassCloneToOneProject=Clone to project %s
RelatedObjects=Související objekty
ClassifyBilled=Označit jako účtováno
ClassifyUnbilled=Zařadit nevyfakturované
@ -912,8 +916,8 @@ ExportFilteredList=Export filtrovaný seznam
ExportList=seznam export
ExportOptions=Možnosti exportu
IncludeDocsAlreadyExported=Zahrnout již exportované dokumenty
ExportOfPiecesAlreadyExportedIsEnable=Export již exportovaných kusů je povolen
ExportOfPiecesAlreadyExportedIsDisable=Export již exportovaných kusů je zakázán
ExportOfPiecesAlreadyExportedIsEnable=Documents already exported are visible and will be exported
ExportOfPiecesAlreadyExportedIsDisable=Documents already exported are hidden and won't be exported
AllExportedMovementsWereRecordedAsExported=Všechny exportované pohyby byly zaznamenány jako exportované
NotAllExportedMovementsCouldBeRecordedAsExported=Ne všechny exportované pohyby nelze zaznamenat jako exportované
Miscellaneous=Smíšený
@ -1128,6 +1132,7 @@ DeleteFileText=Opravdu chcete tento soubor odstranit?
ShowOtherLanguages=Zobrazit další jazyky
SwitchInEditModeToAddTranslation=Přepnutím v režimu úprav přidáte překlady do tohoto jazyka
NotUsedForThisCustomer=Nepoužívá se pro tohoto zákazníka
NotUsedForThisVendor=Not used for this vendor
AmountMustBePositive=Amount must be positive
ByStatus=By status
InformationMessage=Informace
@ -1148,14 +1153,14 @@ EventReminder=Event Reminder
UpdateForAllLines=Update for all lines
OnHold=Pozdržen
Civility=Civility
AffectTag=Assign Tag
AffectUser=Assign User
SetSupervisor=Set Supervisor
AffectTag=Assign a Tag
AffectUser=Assign a User
SetSupervisor=Set the supervisor
CreateExternalUser=Create external user
ConfirmAffectTag=Bulk Tag Assignement
ConfirmAffectUser=Bulk User Assignement
ProjectRole=Role assigned on each project
TasksRole=Role assigned on each task of each project
ProjectRole=Role assigned on each project/opportunity
TasksRole=Role assigned on each task (if used)
ConfirmSetSupervisor=Bulk Supervisor Set
ConfirmUpdatePrice=Choose a increase/decrease price rate
ConfirmAffectTagQuestion=Are you sure you want to assign tags to the %s selected record(s)?
@ -1210,3 +1215,10 @@ CreatedByPublicPortal=Created from Public portal
UserAgent=User Agent
InternalUser=Interní uživatel
ExternalUser=Externí uživatel
NoSpecificContactAddress=No specific contact or address
NoSpecificContactAddressBis=This tab is dedicated to force specific contacts or addresses for the current object. Use it only if you want to define one or several specific contacts or addresses for the object when the information on the thirdparty is not enough or not accurate.
HideOnVCard=Hide %s
AddToContacts=Add address to my contacts
LastAccess=Last access
UploadAnImageToSeeAPhotoHere=Upload an image from the tab %s to see a photo here
LastPasswordChangeDate=Last password change date

View File

@ -41,7 +41,8 @@ STRIPE_LIVE_WEBHOOK_KEY=Webhook live klíč
ONLINE_PAYMENT_WAREHOUSE=Sklad, který se má použít k poklesu akcií, když je hotovo on-line platba <br> (TODO Pokud se volba k poklesu zásob uskuteční na akci na faktuře a on-line platba vygeneruje fakturu?)
StripeLiveEnabled=Stripe live povoleno (jinak testovací režim / režim sandbox)
StripeImportPayment=Platby importu Stripe
ExampleOfTestCreditCard=Příklad kreditní karty pro test: %s (platný), %s (chyba CVC), %s (uplynula), %s (poplatek selže)
ExampleOfTestCreditCard=Example of credit card for SEPA test: %s => valid, %s => error CVC, %s => expired, %s => charge fails
ExampleOfTestBankAcountForSEPA=Example of bank account BAN for direct debit test: %s
StripeGateways=Brána Stripe
OAUTH_STRIPE_TEST_ID=Připojení klienta Stripe Connect (ca _...)
OAUTH_STRIPE_LIVE_ID=Připojení klienta Stripe Connect (ca _...)
@ -61,6 +62,7 @@ DeleteACard=Smazat kartu
ConfirmDeleteCard=Opravdu chcete tuto kreditní nebo debetní kartu smazat?
CreateCustomerOnStripe=Vytvořte zákazníka na Stripe
CreateCardOnStripe=Vytvořte kartu na Stripe
CreateBANOnStripe=Create bank on Stripe
ShowInStripe=Zobrazit ve Stripe
StripeUserAccountForActions=Uživatelský účet, který se má používat pro e-mailové upozornění na některé události Stripe (Stripe výplaty)
StripePayoutList=Seznam páskových výplat
@ -69,3 +71,8 @@ ToOfferALinkForLiveWebhook=Odkaz na nastavení Stripe WebHook pro volání IPN (
PaymentWillBeRecordedForNextPeriod=Platba bude zaznamenána pro další období.
ClickHereToTryAgain= <a href="%s"> Klikněte zde a zkuste to znovu ... </a>
CreationOfPaymentModeMustBeDoneFromStripeInterface=Vzhledem k přísným pravidlům pro ověřování zákazníků musí být karta vytvořena z backoffice Stripe. Klepnutím sem zapnete záznam zákazníka Stripe: %s
STRIPE_CARD_PRESENT=Card Present for Stripe Terminals
TERMINAL_LOCATION=Location (address) for Stripe Terminals
RequestDirectDebitWithStripe=Request Direct Debit with Stripe
STRIPE_SEPA_DIRECT_DEBIT=Enable the Direct Debit payments through Stripe

View File

@ -26,6 +26,7 @@ Permission56002=Změnit vstupenky
Permission56003=Smazat vstupenky
Permission56004=Správa vstupenek
Permission56005=Viz vstupenky všech subjektů (neplatí pro externí uživatele, vždy se omezují na subjekt, na který se vztahují)
Permission56006=Export tickets
Tickets=Vstupenky
TicketDictType=Vstupenka - Typy
@ -61,6 +62,8 @@ TypeContact_ticket_external_CONTRIBUTOR=Externí přispěvatel
OriginEmail=Reporter Email
Notify_TICKET_SENTBYMAIL=Odeslat e-mailem zprávu o lince
ExportDataset_ticket_1=Vstupenky
# Status
Read=Číst
Assigned=Přidělené

View File

@ -66,7 +66,8 @@ LinkedToDolibarrUser=Link to user
LinkedToDolibarrThirdParty=Link to third party
CreateDolibarrLogin=Vytvoření uživatele
CreateDolibarrThirdParty=Vytvořit třetí stranu
LoginAccountDisableInDolibarr=Účet byl zakázán v Dolibarr.
LoginAccountDisableInDolibarr=Account disabled in Dolibarr
PASSWORDInDolibarr=Password modified in Dolibarr
UsePersonalValue=Používejte osobní hodnotu
ExportDataset_user_1=Uživatelé a jejich vlastnosti
DomainUser=Doménový uživatel %s
@ -129,3 +130,6 @@ IPLastLogin=IP last login
IPPreviousLogin=IP previous login
ShowAllPerms=Show all permission rows
HideAllPerms=Hide all permission rows
UserPublicPageDesc=You can enable a virtual card for this user. An url with the user profile and a barcode will be available to allow anybody with a smartphone to scan it and add your contact to its address book.
EnablePublicVirtualCard=Enable the public virtual user card
PublicVirtualCardUrl=Public virtual user card

View File

@ -14,8 +14,8 @@ ACCOUNTING_EXPORT_ENDLINE=Dewiswch y math dychwelyd cerbyd
ACCOUNTING_EXPORT_PREFIX_SPEC=Nodwch y rhagddodiad ar gyfer enw'r ffeil
ThisService=Y gwasanaeth hwn
ThisProduct=Mae'r cynnyrch hwn
DefaultForService=Diofyn ar gyfer gwasanaeth
DefaultForProduct=Diofyn ar gyfer cynnyrch
DefaultForService=Default for services
DefaultForProduct=Default for products
ProductForThisThirdparty=Cynnyrch ar gyfer y trydydd parti hwn
ServiceForThisThirdparty=Gwasanaeth ar gyfer y trydydd parti hwn
CantSuggest=Methu awgrymu
@ -101,7 +101,8 @@ ShowAccountingAccount=Dangos cyfrif cyfrifeg
ShowAccountingJournal=Dangos dyddlyfr cyfrifo
ShowAccountingAccountInLedger=Dangos cyfrif cyfrifeg yn y cyfriflyfr
ShowAccountingAccountInJournals=Dangos cyfrif cyfrifeg mewn cyfnodolion
AccountAccountingSuggest=Awgrymu cyfrif cyfrifo
DataUsedToSuggestAccount=Data used to suggest account
AccountAccountingSuggest=Account suggested
MenuDefaultAccounts=Cyfrifon rhagosodedig
MenuBankAccounts=Cyfrifon banc
MenuVatAccounts=Cyfrifon TAW
@ -126,6 +127,7 @@ WriteBookKeeping=Cofnodi trafodion mewn cyfrifeg
Bookkeeping=Cyfriflyfr
BookkeepingSubAccount=Subledger
AccountBalance=Balans cyfrif
AccountBalanceSubAccount=Sub-accounts balance
ObjectsRef=Ffynhonnell gwrthrych cyf
CAHTF=Cyfanswm y gwerthwr pryniant cyn treth
TotalExpenseReport=Adroddiad cyfanswm gwariant
@ -189,6 +191,7 @@ ACCOUNTING_ACCOUNT_CUSTOMER_DEPOSIT=Account (from the Chart Of Account) to be us
UseAuxiliaryAccountOnCustomerDeposit=Store customer account as individual account in subsidiary ledger for lines of down payments (if disabled, individual account for down payment lines will remain empty)
ACCOUNTING_ACCOUNT_SUPPLIER_DEPOSIT=Account (from the Chart Of Account) to be used as the default
UseAuxiliaryAccountOnSupplierDeposit=Store supplier account as individual account in subsidiary ledger for lines of down payments (if disabled, individual account for down payment lines will remain empty)
ACCOUNTING_ACCOUNT_CUSTOMER_RETAINED_WARRANTY=Accounting account by default to register customer retained warranty
ACCOUNTING_PRODUCT_BUY_ACCOUNT=Account (from the Chart Of Account) to be used as the default account for the products purchased within same country (used if not defined in the product sheet)
ACCOUNTING_PRODUCT_BUY_INTRA_ACCOUNT=Account (from the Chart Of Account) to be used as the default account for the products purchased from EEC to another EEC country (used if not defined in the product sheet)
@ -218,6 +221,7 @@ JournalLabel=Label cyfnodolyn
NumPiece=Rhif y darn
TransactionNumShort=Rhif. trafodiad
AccountingCategory=Custom group of accounts
AccountingCategories=Custom groups of accounts
GroupByAccountAccounting=Grwpio yn ôl cyfrif cyfriflyfr cyffredinol
GroupBySubAccountAccounting=Grwpio yn ôl cyfrif subledger
AccountingAccountGroupsDesc=Gallwch ddiffinio yma rai grwpiau o gyfrifon cyfrifeg. Cânt eu defnyddio ar gyfer adroddiadau cyfrifyddu personol.
@ -265,6 +269,7 @@ ShowSubtotalByGroup=Dangos is-gyfanswm yn ôl lefel
Pcgtype=Grŵp o gyfrifon
PcgtypeDesc=Defnyddir grŵp cyfrifon fel meini prawf 'hidlo' a 'grwpio' rhagnodedig ar gyfer rhai adroddiadau cyfrifyddu. Er enghraifft, defnyddir 'INCOME' neu 'GREUL' fel grwpiau ar gyfer cyfrifon cyfrifon cynhyrchion i adeiladu'r adroddiad treuliau/incwm.
AccountingCategoriesDesc=Custom group of accounts can be used to group accounting accounts into one name to ease filter use or building of custom reports.
Reconcilable=Cymodi
@ -294,6 +299,7 @@ DescValidateMovements=Gwaherddir unrhyw newid neu ddileu ysgrifen, llythrennau a
ValidateHistory=Rhwymo'n Awtomatig
AutomaticBindingDone=Cwblhawyd rhwymiadau awtomatig (%s) - Nid yw rhwymo awtomatig yn bosibl ar gyfer rhywfaint o gofnod (%s)
DoManualBindingForFailedRecord=You have to do a manual link for the %s row(s) not linked automatically.
ErrorAccountancyCodeIsAlreadyUse=Error, you cannot remove or disable this account of chart of account because it is used
MvtNotCorrectlyBalanced=Movement not correctly balanced. Debit = %s & Credit = %s
@ -337,11 +343,13 @@ ACCOUNTING_DISABLE_BINDING_ON_SALES=Analluogi rhwymo a throsglwyddo cyfrifyddiae
ACCOUNTING_DISABLE_BINDING_ON_PURCHASES=Analluogi rhwymo a throsglwyddo cyfrifyddiaeth ar bryniannau (ni fydd anfonebau gwerthwr yn cael eu hystyried wrth gyfrifo)
ACCOUNTING_DISABLE_BINDING_ON_EXPENSEREPORTS=Analluogi rhwymo a throsglwyddo cyfrifon ar adroddiadau treuliau (ni fydd adroddiadau gwariant yn cael eu hystyried wrth gyfrifo)
ACCOUNTING_ENABLE_LETTERING=Enable the lettering function in the accounting
ACCOUNTING_ENABLE_AUTOLETTERING=Enable the automatic lettering when transferring to accounting
## Export
NotExportLettering=Do not export the lettering when generating the file
NotifiedExportDate=Baner llinellau wedi'u hallforio fel Allforiwyd <span class="warning"> (i addasu llinell, bydd angen i chi ddileu'r trafodiad cyfan a'i ail-drosglwyddo i gyfrifeg) </span>
NotifiedValidationDate=Validate and Lock the exported entries <span class="warning">(same effect than the "%s" feature, modification and deletion of the lines will DEFINITELY not be possible)</span>
NotifiedExportFull=Export documents ?
DateValidationAndLock=Dyddiad dilysu a chlo
ConfirmExportFile=Cadarnhad o gynhyrchu'r ffeil allforio cyfrifo ?
ExportDraftJournal=Allforio cyfnodolyn drafft
@ -398,7 +406,7 @@ SaleLocal=Gwerthiant lleol
SaleExport=Gwerthu allforio
SaleEEC=Gwerthu yn EEC
SaleEECWithVAT=Gwerthiant mewn EEC gyda TAW nid nwl, felly mae'n debyg NID yw hwn yn werthiant mewngymunedol a'r cyfrif a awgrymir yw'r cyfrif cynnyrch safonol.
SaleEECWithoutVATNumber=Gwerthu mewn EEC heb TAW ond nid yw ID TAW trydydd parti wedi'i ddiffinio. Rydym wrth gefn ar y cyfrif cynnyrch ar gyfer gwerthiannau safonol. Gallwch drwsio ID TAW trydydd parti neu gyfrif y cynnyrch os oes angen.
SaleEECWithoutVATNumber=Sale in EEC with no VAT but the VAT ID of thirdparty is not defined. We fall back on the account for standard sales. You can fix the VAT ID of the thirdparty, or change the product account suggested for binding if needed.
ForbiddenTransactionAlreadyExported=Wedi'i wahardd: Mae'r trafodiad wedi'i ddilysu a/neu ei allforio.
ForbiddenTransactionAlreadyValidated=Wedi'i wahardd: Mae'r trafodiad wedi'i ddilysu.
## Dictionary
@ -442,6 +450,7 @@ AccountancyErrorMismatchLetterCode=Mismatch in reconcile code
AccountancyErrorMismatchBalanceAmount=The balance (%s) is not equal to 0
AccountancyErrorLetteringBookkeeping=Errors have occurred concerning the transactions: %s
ErrorAccountNumberAlreadyExists=The accounting number %s already exists
ErrorArchiveAddFile=Can't put "%s" file in archive
## Import
ImportAccountingEntries=Cofnodion cyfrifeg
@ -468,5 +477,7 @@ FECFormatMulticurrencyCode=Cod aml-arian (Dyfeisio)
DateExport=Dyddiad allforio
WarningReportNotReliable=Rhybudd, nid yw'r adroddiad hwn yn seiliedig ar y Cyfriflyfr, felly nid yw'n cynnwys trafodiad a addaswyd â llaw yn y Cyfriflyfr. Os yw eich cyfnodolyn yn gyfredol, mae'r olwg cadw cyfrifon yn fwy cywir.
ExpenseReportJournal=Cyfnodolyn Adroddiad Treuliau
DocsAlreadyExportedAreExcluded=Docs already exported are excluded
ClickToHideAlreadyExportedLines=Click to hide already exported lines
NAccounts=%s cyfrifon

View File

@ -226,6 +226,7 @@ NoUserGroupDefined=Dim grŵp defnyddwyr wedi'i ddiffinio
Password=Cyfrinair
PasswordRetype=Repeat your password
NoteSomeFeaturesAreDisabled=Sylwch fod llawer o nodweddion/modiwlau wedi'u hanalluogi yn yr arddangosiad hwn.
YourUserFile=Your user file
Name=Enw
NameSlashCompany=Enw / Cwmni
Person=Person
@ -897,6 +898,9 @@ MassFilesArea=Ardal ar gyfer ffeiliau a adeiladwyd gan gamau gweithredu torfol
ShowTempMassFilesArea=Dangos arwynebedd y ffeiliau a adeiladwyd gan weithredoedd torfol
ConfirmMassDeletion=Cadarnhad Swmp Dileu
ConfirmMassDeletionQuestion=A ydych yn siŵr eich bod am ddileu'r cofnod(au) %s a ddewiswyd?
ConfirmMassClone=Bulk clone confirmation
ConfirmMassCloneQuestion=Select project to clone to
ConfirmMassCloneToOneProject=Clone to project %s
RelatedObjects=Gwrthrychau Cysylltiedig
ClassifyBilled=Dosbarthu wedi'i bilio
ClassifyUnbilled=Dosbarthu heb ei filio
@ -912,8 +916,8 @@ ExportFilteredList=Allforio rhestr wedi'i hidlo
ExportList=Rhestr allforio
ExportOptions=Opsiynau Allforio
IncludeDocsAlreadyExported=Cynnwys dogfennau sydd eisoes wedi'u hallforio
ExportOfPiecesAlreadyExportedIsEnable=Allforio darnau a allforiwyd eisoes yn galluogi
ExportOfPiecesAlreadyExportedIsDisable=Mae allforio darnau sydd eisoes wedi'u hallforio yn analluog
ExportOfPiecesAlreadyExportedIsEnable=Documents already exported are visible and will be exported
ExportOfPiecesAlreadyExportedIsDisable=Documents already exported are hidden and won't be exported
AllExportedMovementsWereRecordedAsExported=Cofnodwyd bod yr holl symudiadau a allforiwyd wedi'u hallforio
NotAllExportedMovementsCouldBeRecordedAsExported=Ni ellid cofnodi pob symudiad a allforiwyd fel un wedi'i allforio
Miscellaneous=Amrywiol
@ -1128,6 +1132,7 @@ DeleteFileText=Ydych chi wir eisiau dileu'r ffeil hon?
ShowOtherLanguages=Dangos ieithoedd eraill
SwitchInEditModeToAddTranslation=Newidiwch y modd golygu i ychwanegu cyfieithiadau ar gyfer yr iaith hon
NotUsedForThisCustomer=Heb ei ddefnyddio ar gyfer y cwsmer hwn
NotUsedForThisVendor=Not used for this vendor
AmountMustBePositive=Rhaid i'r swm fod yn bositif
ByStatus=Yn ôl statws
InformationMessage=Gwybodaeth
@ -1148,14 +1153,14 @@ EventReminder=Nodyn Atgoffa am Ddigwyddiad
UpdateForAllLines=Diweddariad ar gyfer pob llinell
OnHold=Ar stop
Civility=Gwareiddiad
AffectTag=Assign Tag
AffectUser=Assign User
SetSupervisor=Set Supervisor
AffectTag=Assign a Tag
AffectUser=Assign a User
SetSupervisor=Set the supervisor
CreateExternalUser=Creu defnyddiwr allanol
ConfirmAffectTag=Bulk Tag Assignement
ConfirmAffectUser=Bulk User Assignement
ProjectRole=Role assigned on each project
TasksRole=Role assigned on each task of each project
ProjectRole=Role assigned on each project/opportunity
TasksRole=Role assigned on each task (if used)
ConfirmSetSupervisor=Bulk Supervisor Set
ConfirmUpdatePrice=Choose a increase/decrease price rate
ConfirmAffectTagQuestion=Are you sure you want to assign tags to the %s selected record(s)?
@ -1210,3 +1215,10 @@ CreatedByPublicPortal=Created from Public portal
UserAgent=User Agent
InternalUser=Internal user
ExternalUser=External user
NoSpecificContactAddress=No specific contact or address
NoSpecificContactAddressBis=This tab is dedicated to force specific contacts or addresses for the current object. Use it only if you want to define one or several specific contacts or addresses for the object when the information on the thirdparty is not enough or not accurate.
HideOnVCard=Hide %s
AddToContacts=Add address to my contacts
LastAccess=Last access
UploadAnImageToSeeAPhotoHere=Upload an image from the tab %s to see a photo here
LastPasswordChangeDate=Last password change date

View File

@ -41,7 +41,8 @@ STRIPE_LIVE_WEBHOOK_KEY=Webhook allwedd byw
ONLINE_PAYMENT_WAREHOUSE=Stoc i'w ddefnyddio ar gyfer gostyngiad stoc pan wneir taliad ar-lein <br> (TODO Pan fydd opsiwn i leihau stoc yn cael ei wneud ar weithred ar anfoneb a'r taliad ar-lein yn cynhyrchu'r anfoneb ei hun ?)
StripeLiveEnabled=Stripe live wedi'i alluogi (modd prawf / blwch tywod fel arall)
StripeImportPayment=Mewnforio taliadau Stripe
ExampleOfTestCreditCard=Enghraifft o gerdyn credyd ar gyfer prawf: %s => dilys, %s => gwall CVC, %s => wedi dod i ben, %s => tâl yn methu
ExampleOfTestCreditCard=Example of credit card for SEPA test: %s => valid, %s => error CVC, %s => expired, %s => charge fails
ExampleOfTestBankAcountForSEPA=Example of bank account BAN for direct debit test: %s
StripeGateways=Pyrth streipen
OAUTH_STRIPE_TEST_ID=ID Cleient Stripe Connect (ca_...)
OAUTH_STRIPE_LIVE_ID=ID Cleient Stripe Connect (ca_...)
@ -61,6 +62,7 @@ DeleteACard=Dileu Cerdyn
ConfirmDeleteCard=Ydych chi'n siŵr eich bod am ddileu'r cerdyn Credyd neu Ddebyd hwn?
CreateCustomerOnStripe=Creu cwsmer ar Stripe
CreateCardOnStripe=Creu cerdyn ar Stripe
CreateBANOnStripe=Create bank on Stripe
ShowInStripe=Dangos yn Stripe
StripeUserAccountForActions=Cyfrif defnyddiwr i'w ddefnyddio ar gyfer hysbysiad e-bost o rai digwyddiadau Stripe (taliadau Stripe)
StripePayoutList=Rhestr o daliadau Stripe
@ -69,3 +71,8 @@ ToOfferALinkForLiveWebhook=Dolen i'r gosodiad Stripe WebHook i ffonio'r IPN (mod
PaymentWillBeRecordedForNextPeriod=Bydd taliad yn cael ei gofnodi ar gyfer y cyfnod nesaf.
ClickHereToTryAgain= <a href="%s"> Cliciwch yma i geisio eto... </a>
CreationOfPaymentModeMustBeDoneFromStripeInterface=Oherwydd rheolau Dilysu Cwsmeriaid Cryf, rhaid creu cerdyn o swyddfa gefn Stripe. Gallwch glicio yma i droi cofnod cwsmer Stripe ymlaen: %s
STRIPE_CARD_PRESENT=Card Present for Stripe Terminals
TERMINAL_LOCATION=Location (address) for Stripe Terminals
RequestDirectDebitWithStripe=Request Direct Debit with Stripe
STRIPE_SEPA_DIRECT_DEBIT=Enable the Direct Debit payments through Stripe

View File

@ -66,7 +66,8 @@ LinkedToDolibarrUser=Dolen i'r defnyddiwr
LinkedToDolibarrThirdParty=Dolen i drydydd parti
CreateDolibarrLogin=Creu defnyddiwr
CreateDolibarrThirdParty=Creu trydydd parti
LoginAccountDisableInDolibarr=Cyfrif wedi'i analluogi yn Dolibarr.
LoginAccountDisableInDolibarr=Account disabled in Dolibarr
PASSWORDInDolibarr=Password modified in Dolibarr
UsePersonalValue=Defnyddiwch werth personol
ExportDataset_user_1=Defnyddwyr a'u priodweddau
DomainUser=Defnyddiwr parth %s
@ -129,3 +130,6 @@ IPLastLogin=IP last login
IPPreviousLogin=IP previous login
ShowAllPerms=Show all permission rows
HideAllPerms=Hide all permission rows
UserPublicPageDesc=You can enable a virtual card for this user. An url with the user profile and a barcode will be available to allow anybody with a smartphone to scan it and add your contact to its address book.
EnablePublicVirtualCard=Enable the public virtual user card
PublicVirtualCardUrl=Public virtual user card

View File

@ -14,8 +14,8 @@ ACCOUNTING_EXPORT_ENDLINE=Vælg linjeskift type
ACCOUNTING_EXPORT_PREFIX_SPEC=Angiv præfiks for filnavnet
ThisService=Denne ydelse
ThisProduct=Dette produkt
DefaultForService=Forvalg ydelse
DefaultForProduct=Forvalg produkt
DefaultForService=Standard for tjenester
DefaultForProduct=Standard for produkter
ProductForThisThirdparty=Produkt til denne tredjepart
ServiceForThisThirdparty=Service for denne tredjepart
CantSuggest=Kan ikke foreslå
@ -101,7 +101,8 @@ ShowAccountingAccount=Vis regnskabs konto
ShowAccountingJournal=Vis kontokladde
ShowAccountingAccountInLedger=Vis regnskabskonto i hovedbog
ShowAccountingAccountInJournals=Vis regnskabskonto i tidsskrifter
AccountAccountingSuggest=Forelslået regnskabskonto
DataUsedToSuggestAccount=Data brugt til at foreslå konto
AccountAccountingSuggest=Konto foreslået
MenuDefaultAccounts=Standardkonti
MenuBankAccounts=Bankkonti
MenuVatAccounts=Momskonti
@ -126,6 +127,7 @@ WriteBookKeeping=Registrer transaktioner i regnskabet
Bookkeeping=Hovedbog
BookkeepingSubAccount=Underkonti
AccountBalance=Kontobalance
AccountBalanceSubAccount=Underkonti balance
ObjectsRef=Objektreference
CAHTF=Samlet købeleverandør før skat
TotalExpenseReport=Rapport for samlede udgifter
@ -189,6 +191,7 @@ ACCOUNTING_ACCOUNT_CUSTOMER_DEPOSIT=Konto (fra kontoplanen) skal bruges som stan
UseAuxiliaryAccountOnCustomerDeposit=Gem kundekonto som individuel konto i hovedbog for linjer med forudbetalinger (hvis den er deaktiveret, forbliver individuel konto for forudbetalingslinjer tomme)
ACCOUNTING_ACCOUNT_SUPPLIER_DEPOSIT=Konto (fra kontoplanen), der skal bruges som standard
UseAuxiliaryAccountOnSupplierDeposit=Gem leverandørkonto som individuel konto i hovedbog for linjer med forudbetalinger (hvis den er deaktiveret, vil individuel konto for forudbetalingslinjer forblive tom)
ACCOUNTING_ACCOUNT_CUSTOMER_RETAINED_WARRANTY=Regnskabskonto som standard for at registrere kundebeholdt garanti
ACCOUNTING_PRODUCT_BUY_ACCOUNT=Konto (fra kontoplanen), der skal bruges som standardkonto for de produkter, der er købt i samme land (bruges, hvis det ikke er defineret i produktarket)
ACCOUNTING_PRODUCT_BUY_INTRA_ACCOUNT=Konto (fra kontoplanen), der skal bruges som standardkonto for produkter købt fra EF til et andet EF-land (bruges, hvis det ikke er defineret i produktarket)
@ -218,6 +221,7 @@ JournalLabel=Journalmærke
NumPiece=Partsnummer
TransactionNumShort=Transaktionsnr.
AccountingCategory=Brugerdefineret gruppe af konti
AccountingCategories=Brugerdefinerede grupper af konti
GroupByAccountAccounting=Gruppér efter hovedkontokonto
GroupBySubAccountAccounting=Gruppér efter underkonti
AccountingAccountGroupsDesc=Du kan definere her nogle grupper af regnskabskonto. De vil blive brugt til personlige regnskabsrapporter.
@ -265,6 +269,7 @@ ShowSubtotalByGroup=Vis subtotal efter niveau
Pcgtype=Kontoens gruppe
PcgtypeDesc=Kontogruppe bruges som foruddefinerede 'filter' og 'gruppering' kriterier for nogle regnskabsrapporter. For eksempel bruges 'INKOMST' eller 'UDGIFT' som grupper til regnskabsmæssige regnskaber for produkter til at oprette omkostnings- / indkomstrapporten.
AccountingCategoriesDesc=Brugerdefineret gruppe af konti kan bruges til at gruppere regnskabskonti i ét navn for at lette filterbrug eller opbygning af tilpassede rapporter.
Reconcilable=Afstemning
@ -294,6 +299,7 @@ DescValidateMovements=Enhver ændring eller sletning af skrivning, bogstaver og
ValidateHistory=Automatisk Bogføring
AutomaticBindingDone=Automatiske bindinger udført (%s) - Automatisk binding er ikke mulig for nogle poster (%s)
DoManualBindingForFailedRecord=Du skal lave et manuelt link for %s række(r), der ikke linkes automatisk.
ErrorAccountancyCodeIsAlreadyUse=Fejl, du kan ikke fjerne eller deaktivere denne kontoplan, fordi den er brugt
MvtNotCorrectlyBalanced=Bevægelse ikke korrekt afbalanceret. Debet = %s & Kredit = %s
@ -337,11 +343,13 @@ ACCOUNTING_DISABLE_BINDING_ON_SALES=Deaktiver binding og overførsel i regnskab
ACCOUNTING_DISABLE_BINDING_ON_PURCHASES=Deaktiver binding og overførsel i regnskab ved køb (leverandørfakturaer tages ikke med i regnskabet)
ACCOUNTING_DISABLE_BINDING_ON_EXPENSEREPORTS=Deaktiver binding og overførsel i regnskab på udgiftsrapporter (udgiftsrapporter tages ikke med i regnskabet)
ACCOUNTING_ENABLE_LETTERING=Aktiver bogstavfunktionen i regnskabet
ACCOUNTING_ENABLE_AUTOLETTERING=Aktiver den automatiske bogstaver ved overførsel til regnskab
## Export
NotExportLettering=Eksporter ikke bogstaverne, når du genererer filen
NotifiedExportDate=Flag eksporterede linjer som eksporteret <span class="warning"> (for at ændre en linje skal du slette hele transaktionen og overføre den til regnskab igen) </span>
NotifiedValidationDate=Valider og lås de eksporterede indgange <span class="warning"> (samme effekt som "%s"-funktionen, ændring og sletning af linjerne vil DEFINITIVT ikke være mulig) </span>
NotifiedExportFull=Eksportere dokumenter?
DateValidationAndLock=Datovalidering og lås
ConfirmExportFile=Bekræftelse af genereringen af den regnskabsmæssige eksportfil?
ExportDraftJournal=Eksporter udkast til kladde
@ -398,7 +406,7 @@ SaleLocal=Lokalt salg
SaleExport=Eksport salg
SaleEEC=Salg i EU
SaleEECWithVAT=Salg i EU med en moms, der ikke er null, så vi antager, at dette IKKE er et intrakommunalt salg, og den foreslåede konto er standardproduktskontoen.
SaleEECWithoutVATNumber=Du kan fastsætte moms nummer for tredjepart eller produktkonto om nødvendigt.
SaleEECWithoutVATNumber=Salg i EEC uden moms, men tredjemands moms-id er ikke defineret. Vi falder tilbage på kontoen for standardsalg. Du kan rette tredjepartens moms-id eller ændre den produktkonto, der er foreslået til binding, hvis det er nødvendigt.
ForbiddenTransactionAlreadyExported=Forbudt: Transaktionen er blevet valideret og/eller eksporteret.
ForbiddenTransactionAlreadyValidated=Forbudt: Transaktionen er blevet valideret.
## Dictionary
@ -442,6 +450,7 @@ AccountancyErrorMismatchLetterCode=Uoverensstemmelse i afstemningskode
AccountancyErrorMismatchBalanceAmount=Saldoen (%s) er ikke lig med 0
AccountancyErrorLetteringBookkeeping=Der er opstået fejl vedrørende transaktionerne: %s
ErrorAccountNumberAlreadyExists=Kontonummeret %s findes allerede
ErrorArchiveAddFile=Kan ikke lægge "%s" fil i arkivet
## Import
ImportAccountingEntries=Regnskabsposter
@ -468,5 +477,7 @@ FECFormatMulticurrencyCode=MultiValuta-kode (Idevise)
DateExport=Eksport dato
WarningReportNotReliable=Advarsel, denne rapport er ikke baseret på Ledger, så indeholder ikke transaktion ændret manuelt i Ledger. Hvis din journalisering er opdateret, er bogføringsvisningen mere præcis.
ExpenseReportJournal=Udgifts Journal
DocsAlreadyExportedAreExcluded=Dokumenter, der allerede er eksporteret, er ekskluderet
ClickToHideAlreadyExportedLines=Klik for at skjule allerede eksporterede linjer
NAccounts=%s konti

View File

@ -645,6 +645,8 @@ Module2300Name=Planlagte job
Module2300Desc=Planlagt job styring (alias cron eller chrono tabel)
Module2400Name=Begivenheder/tidsplan
Module2400Desc=Spor begivenheder. Log automatiske begivenheder til sporingsformål eller optag manuelle begivenheder eller møder. Dette er hovedmodulet for god kunde- eller leverandør-relationsstyring.
Module2430Name=Bestillingskalendersystem
Module2430Desc=Giv en onlinekalender, så alle kan booke et møde, i henhold til foruddefinerede intervaller eller tilgængeligheder.
Module2500Name=DMS / ECM
Module2500Desc=Dokumentstyringssystem / Elektronisk indholdsstyring. Automatisk organisering af dine genererede eller gemte dokumenter. Del dem, når du har behov for det.
Module2600Name=API / webtjenester (SOAP-server)
@ -660,6 +662,8 @@ Module2900Name=GeoIPMaxmind
Module2900Desc=GeoIP Maxmind konverteringsmuligheder
Module3200Name=Uforanderlige arkiver
Module3200Desc=Aktiver en uforanderlig log over forretningsbegivenheder. Begivenheder arkiveres i realtid. Loggen er en skrivebeskyttet tabel over kædede hændelser, der kan eksporteres. Dette modul er obligatorisk i nogle lande.
Module3300Name=Modulbygger
Module3200Desc=Aktiver en uforanderlig log over forretningsbegivenheder. Begivenheder arkiveres i realtid. Loggen er en skrivebeskyttet tabel over kædede hændelser, der kan eksporteres. Dette modul er obligatorisk i nogle lande.
Module3400Name=Sociale netværk
Module3400Desc=Aktiver sociale netværksfelter til tredjeparter og adresser (Skype, Twitter, Facebook, ...).
Module4000Name=Personaleadministration
@ -1270,6 +1274,7 @@ TriggerActiveAsModuleActive=Udløsere i denne fil er aktive, da modulet <b>%s</b
GeneratedPasswordDesc=Vælg den metode, der skal bruges til automatisk genererede adgangskoder.
DictionaryDesc=Indsæt alle referencedata. Du kan tilføje dine værdier til standarden.
ConstDesc=Denne side giver dig mulighed for at redigere (tilsidesætte) parametre, der ikke er tilgængelige på andre sider. Disse er for det meste reserverede parametre kun til udviklere/avanceret fejlfinding.
MiscellaneousOptions=Forskellige muligheder
MiscellaneousDesc=Alle andre sikkerhedsrelaterede parametre er defineret her.
LimitsSetup=Begrænsninger/Nøjagtigheds opsætning
LimitsDesc=Du kan definere grænser, nøjagtighed og optimeringer brugen af Dolibarr her
@ -1826,6 +1831,9 @@ AGENDA_USE_EVENT_TYPE=Brug begivenhedstyper (administreret i menuen Opsætning -
AGENDA_USE_EVENT_TYPE_DEFAULT=Indstil automatisk denne standardværdi for begivenhedstype i begivenhedsoprettelsesformularen
AGENDA_DEFAULT_FILTER_TYPE=Indstil automatisk denne type begivenhed i søgefilteret i dagsordensvisningen
AGENDA_DEFAULT_FILTER_STATUS=Indstil automatisk denne status for begivenheder i søgefilteret i dagsordensvisningen
AGENDA_EVENT_PAST_COLOR=Farve på tidligere begivenheder
AGENDA_EVENT_CURRENT_COLOR=Aktuel begivenhedsfarve
AGENDA_EVENT_FUTURE_COLOR=Fremtidig begivenhed farve
AGENDA_DEFAULT_VIEW=Hvilken visning vil du som standard åbne, når du vælger menu Tidsplan
AGENDA_REMINDER_BROWSER=Aktiver hændelsespåmindelse <b>på brugerens browser</b> (Når påmindelsesdatoen er nået, vises en pop op af browseren. Hver bruger kan deaktivere sådanne meddelelser fra sin browsermeddelelsesopsætning).
AGENDA_REMINDER_BROWSER_SOUND=Aktiver lydmeddelelse
@ -2129,6 +2137,7 @@ CodeLastResult=Seneste resultatkode
NbOfEmailsInInbox=Antal e-mails i kildekataloget
LoadThirdPartyFromName=Indlæs tredjepartssøgning på %s (kun indlæsning)
LoadThirdPartyFromNameOrCreate=Indlæs tredjepartssøgning på %s (opret, hvis den ikke findes)
LoadContactFromEmailOrCreate=Indlæs kontaktsøgning på %s (opret, hvis den ikke findes)
AttachJoinedDocumentsToObject=Gem vedhæftede filer i objektdokumenter, hvis der findes en ref af et objekt i e-mail emnet.
WithDolTrackingID=Besked fra en samtale initieret af en første e-mail sendt fra Dolibarr
WithoutDolTrackingID=Besked fra en samtale initieret af en første e-mail IKKE sendt fra Dolibarr
@ -2355,3 +2364,5 @@ AllowExternalDownload=Tillad ekstern download (uden login, ved hjælp af et delt
DeadlineDayVATSubmission=Deadline dag for momsindsendelse den næste måned
MaxNumberOfAttachementOnForms=Maks. antal sammenføjede filer i en formular
IfDefinedUseAValueBeetween=Hvis det er defineret, skal du bruge en værdi mellem %s og %s
Reload=Genindlæs
ConfirmReload=Bekræft modulgenindlæsning

View File

@ -24,6 +24,7 @@ BoxFicheInter=Latest interventions
BoxCurrentAccounts=Open accounts balance
BoxTitleMemberNextBirthdays=Fødselsdage i denne måned (medlemmer)
BoxTitleMembersByType=Medlemmer efter type og status
BoxTitleMembersByTags=Medlemmer efter tags og status
BoxTitleMembersSubscriptionsByYear=Medlemmer Abonnementer efter år
BoxTitleLastRssInfos=Latest %s news from %s
BoxTitleLastProducts=Produkter / tjenester: sidst %s ændret

View File

@ -312,8 +312,8 @@ CustomerRelativeDiscountShort=Relativ rabat
CustomerAbsoluteDiscountShort=Absolut rabat
CompanyHasRelativeDiscount=Denne kunde har en standardrabat på <b>%s%%</b>
CompanyHasNoRelativeDiscount=Denne kunde har som standard ingen rabat
HasRelativeDiscountFromSupplier=Du har en standardrabat på <b>%s%%</b> fra denne leverandør
HasNoRelativeDiscountFromSupplier=Ingen standard relativ rabat fra denne leverandør
HasRelativeDiscountFromSupplier=Du har en standardrabat på <b> %s%% </b> hos denne leverandør
HasNoRelativeDiscountFromSupplier=Ingen standard relativ rabat hos denne leverandør
CompanyHasAbsoluteDiscount=Denne kunde har tilgodehavender (kreditnotaer eller forudbetalinger) for <b>%s</b> %s
CompanyHasDownPaymentOrCommercialDiscount=Denne kunde har tilgængelige rabatter (kommercielle, forudbetalinger) for <b>%s</b> %s
CompanyHasCreditNote=Denne kunde har stadig kreditnotaer for <b>%s</b> %s
@ -499,4 +499,7 @@ OutOfEurope=Uden for Europa (EØF)
CurrentOutstandingBillLate=Aktuel udestående regninger i restance
BecarefullChangeThirdpartyBeforeAddProductToInvoice=Vær forsigtig, afhængigt af dine produkt prisindstillinger bør du ændre tredjepart, før du tilføjer produkt til POS.
EmailAlreadyExistsPleaseRewriteYourCompanyName=e-mail eksisterer allerede, skriv venligst dit firmanavn
TwoRecordsOfCompanyName=der findes mere end én registrering for denne virksomhed, kontakt os venligst for at fuldføre din partnerskabsanmodning"
TwoRecordsOfCompanyName=der findes mere end én registrering for denne virksomhed, kontakt os venligst for at fuldføre din partnerskabsanmodning
CompanySection=Virksomhedssektion
ShowSocialNetworks=Vis sociale netværk
HideSocialNetworks=Skjul sociale netværk

View File

@ -303,6 +303,7 @@ ErrorValueForTooLow=Værdien for <b> %s </b> er for lav
ErrorValueCantBeNull=Værdien for <b> %s </b> kan ikke være 0
ErrorDateOfMovementLowerThanDateOfFileTransmission=Datoen for banktransaktionen må ikke være lavere end datoen for filoverførslen
ErrorTooMuchFileInForm=For mange filer i form, det maksimale antal er %s fil(er)
ErrorSessionInvalidatedAfterPasswordChange=Sessionen blev ugyldiggjort efter en ændring af adgangskode, status eller gyldighedsdatoer. Log venligst på igen.
# Warnings
WarningParamUploadMaxFileSizeHigherThanPostMaxSize=Din PHP-parameter upload_max_filesize (%s) er højere end PHP-parameter post_max_size (%s). Dette er ikke en ensartet opsætning.
@ -325,6 +326,7 @@ WarningPaymentDateLowerThanInvoiceDate=Betalingsdato (%s) er tidligere end faktu
WarningTooManyDataPleaseUseMoreFilters=For mange data (mere end %s linjer). Brug venligst flere filtre eller indstil konstanten %s til en højere grænse.
WarningSomeLinesWithNullHourlyRate=Nogle tidspunkter blev registreret af nogle brugere, mens deres timepris ikke var defineret. Der blev brugt en værdi på 0 %s pr. time, men dette kan resultere i forkert værdiansættelse af brugt tid.
WarningYourLoginWasModifiedPleaseLogin=Dit login blev ændret. Af sikkerhedsmæssige årsager skal du logge ind med dit nye login før næste handling.
WarningYourPasswordWasModifiedPleaseLogin=Din adgangskode blev ændret. Af sikkerhedsmæssige årsager skal du logge ind nu med din nye adgangskode.
WarningAnEntryAlreadyExistForTransKey=Der findes allerede en post for oversættelsesnøglen for dette sprog
WarningNumberOfRecipientIsRestrictedInMassAction=Advarsel, antallet af forskellige modtagere er begrænset til <b> %s</b>, når du bruger massehandlingerne på lister
WarningDateOfLineMustBeInExpenseReportRange=Advarsel, datoen for linjen ligger ikke inden for udgiftsrapporten

View File

@ -172,3 +172,5 @@ ErrorSeveralCompaniesWithEmailContactUs=Flere virksomheder med denne e -mail er
ErrorSeveralCompaniesWithNameContactUs=Flere virksomheder med dette navn er fundet, så vi kan ikke automatisk validere din registrering. Kontakt os venligst på %s for en manuel validering
NoPublicActionsAllowedForThisEvent=Ingen offentlige handlinger er åbne for offentligheden for denne begivenhed
MaxNbOfAttendees=Max antal deltagere
DateStartEvent=Begivenhedens startdato
DateEndEvent=Begivenheds slutdato

View File

@ -226,6 +226,7 @@ NoUserGroupDefined=Ingen brugergruppe defineret
Password=Adgangskode
PasswordRetype=Gentag din adgangskode
NoteSomeFeaturesAreDisabled=Bemærk, at mange funktioner/moduler er deaktiveret i denne demonstration.
YourUserFile=Din brugerfil
Name=Navn
NameSlashCompany=Navn/virksomhed
Person=Person
@ -897,6 +898,9 @@ MassFilesArea=Område for filer opbygget af massehandlinger
ShowTempMassFilesArea=Vis område af filer bygget af massehandlinger
ConfirmMassDeletion=Bekræftelse på massesletning
ConfirmMassDeletionQuestion=Er du sikker på, at du vil slette den/de valgt/valgte %s post(er)?
ConfirmMassClone=Bulk klon bekræftelse
ConfirmMassCloneQuestion=Vælg det projekt, der skal klones til
ConfirmMassCloneToOneProject=Klon for at projektere %s
RelatedObjects=Relaterede objekter
ClassifyBilled=Klassificere faktureret
ClassifyUnbilled=Klassificer Ikke faktureret
@ -912,8 +916,8 @@ ExportFilteredList=Eksporter filtreret liste
ExportList=Eksportliste
ExportOptions=Eksport indstillinger
IncludeDocsAlreadyExported=Inkluder dokumenter, der allerede er eksporteret
ExportOfPiecesAlreadyExportedIsEnable=Eksport af allerede eksporterede stykker er aktiveret
ExportOfPiecesAlreadyExportedIsDisable=Eksport af allerede eksporterede stykker er deaktiveret
ExportOfPiecesAlreadyExportedIsEnable=Dokumenter, der allerede er eksporteret, er synlige og vil blive eksporteret
ExportOfPiecesAlreadyExportedIsDisable=Dokumenter, der allerede er eksporteret, er skjulte og vil ikke blive eksporteret
AllExportedMovementsWereRecordedAsExported=Alle eksporterede bevægelser blev registreret som eksporteret
NotAllExportedMovementsCouldBeRecordedAsExported=Ikke alle eksporterede bevægelser kunne registreres som eksporteret
Miscellaneous=Diverse
@ -1128,6 +1132,7 @@ DeleteFileText=Vil du virkelig slette denne fil?
ShowOtherLanguages=Vis andre sprog
SwitchInEditModeToAddTranslation=Skift i redigeringsfunktion for at tilføje oversættelser til dette sprog
NotUsedForThisCustomer=Ikke brugt til denne kunde
NotUsedForThisVendor=Ikke brugt til denne leverandør
AmountMustBePositive=Beløbet skal være positivt
ByStatus=Efter status
InformationMessage=Information
@ -1148,14 +1153,14 @@ EventReminder=Påmindelse om begivenhed
UpdateForAllLines=Opdatering til alle linjer
OnHold=Afventer
Civility=Høflighed
AffectTag=Tildel tag
AffectUser=Tildel bruger
SetSupervisor=Sæt Supervisor
AffectTag=Tildel et tag
AffectUser=Tildel en bruger
SetSupervisor=Indstil vejlederen
CreateExternalUser=Opret ekstern bruger
ConfirmAffectTag=Bulk Tag Tildeling
ConfirmAffectUser=Massebrugertildeling
ProjectRole=Rolle tildelt på hvert projekt
TasksRole=Rolle tildelt på hver opgave i hvert projekt
ProjectRole=Rolle tildelt på hvert projekt/mulighed
TasksRole=Rolle tildelt hver opgave (hvis brugt)
ConfirmSetSupervisor=Bulk supervisor sæt
ConfirmUpdatePrice=Vælg en stigning/reduktionspris
ConfirmAffectTagQuestion=Er du sikker på, at du vil tildele tags til de(n) valgte post(er) %s?
@ -1210,3 +1215,10 @@ CreatedByPublicPortal=Oprettet fra offentlig portal
UserAgent=Brugeragent
InternalUser=Intern bruger
ExternalUser=Ekstern bruger
NoSpecificContactAddress=Ingen specifik kontakt eller adresse
NoSpecificContactAddressBis=Denne fane er dedikeret til at tvinge specifikke kontakter eller adresser til det aktuelle objekt. Brug det kun, hvis du ønsker at definere en eller flere specifikke kontakter eller adresser for objektet, når oplysningerne om tredjeparten ikke er tilstrækkelige eller ikke nøjagtige.
HideOnVCard=Skjul %s
AddToContacts=Tilføj adresse til mine kontakter
LastAccess=Sidste adgang
UploadAnImageToSeeAPhotoHere=Upload et billede fra fanen %s for at se et billede her
LastPasswordChangeDate=Dato for sidste ændring af adgangskode

View File

@ -102,6 +102,7 @@ NbOperatorsRequired=Antal krævede operatører
THMOperatorEstimated=Anslået operatør THM
THMMachineEstimated=Anslået maskine THM
WorkstationType=Arbejdsstationstype
DefaultWorkstation=Standard arbejdsstation
Human=Person
Machine=Maskine
HumanMachine=Person / maskine

View File

@ -96,6 +96,10 @@ OrdersStatisticsSuppliers=Indkøbsordrestatistik
NumberOfOrdersByMonth=Antallet af ordrer efter måned
AmountOfOrdersByMonthHT=Mængden af ordrer efter måned (ekskl. Moms)
ListOfOrders=Liste af ordrer
ListOrderLigne=Ordrerækker
productobuy=Kun produkter til køb
productonly=Kun produkter
disablelinefree=Ingen linjer fri
CloseOrder=Luk for
ConfirmCloseOrder=Er du sikker på, at du vil indstille denne ordre til levering? Når en ordre er leveret, kan den indstilles til fakturering.
ConfirmDeleteOrder=Er du sikker på, at du vil slette denne ordre?
@ -131,6 +135,7 @@ SupplierOrderClassifiedBilled=Indkøbsordre %s er faktureret
OtherOrders=Andre ordrer
SupplierOrderValidatedAndApproved=Leverandørordre er valideret og godkendt: %s
SupplierOrderValidated=Leverandørordre er valideret: %s
OrderShowDetail=Vis ordredetaljer
##### Types de contacts #####
TypeContact_commande_internal_SALESREPFOLL=Repræsentative opfølgning salgsordre
TypeContact_commande_internal_SHIPPING=Repræsentant opfølgning shipping
@ -199,3 +204,5 @@ StatusSupplierOrderApproved=Godkendt
StatusSupplierOrderRefused=Afvist
StatusSupplierOrderReceivedPartially=Delvist modtaget
StatusSupplierOrderReceivedAll=Alle varer modtaget
NeedAtLeastOneInvoice = Der skal være mindst én faktura
LineAlreadyDispatched = Ordrelinjen er allerede modtaget.

View File

@ -259,6 +259,7 @@ RecordsClosed=%s projekt (er) lukket
SendProjectRef=Informationsprojekt %s
ModuleSalaryToDefineHourlyRateMustBeEnabled=Modul 'lønninger' skal være aktiveret for at definere medarbejderens timepris for at få brugt tid valideret
NewTaskRefSuggested=Task ref allerede brugt, en ny task ref kræves
NumberOfTasksCloned=%s opgave(r) klonet
TimeSpentInvoiced=Faktureret tid
TimeSpentForIntervention=Tid brugt
TimeSpentForInvoice=Tid brugt

View File

@ -41,7 +41,8 @@ STRIPE_LIVE_WEBHOOK_KEY=Webhook-livenøgle
ONLINE_PAYMENT_WAREHOUSE=Lager til brug for lagerreduktion, når online betaling er færdig <br> (TODO Når valgmuligheden for at reducere lagerbeholdningen sker på en handling på faktura, og online betaling genererer selve fakturaen?)
StripeLiveEnabled=Stripe live aktiveret (ellers test / sandbox mode)
StripeImportPayment=Import Stripe betalinger
ExampleOfTestCreditCard=Eksempel på kreditkort til test:%s => gyldigt,%s => fejl CVC,%s => udløbet, %s=> gebyr mislykkes
ExampleOfTestCreditCard=Eksempel på kreditkort til SEPA-test: %s => gyldig, %s => fejl CVC, %s => udløbet, %s => opladning mislykkes
ExampleOfTestBankAcountForSEPA=Eksempel på bankkonto BAN til test af direkte debitering: %s
StripeGateways=Stripe gateways
OAUTH_STRIPE_TEST_ID=Stripe Connect Client ID (ca. _...)
OAUTH_STRIPE_LIVE_ID=Stripe Connect Client ID (ca. _...)
@ -61,6 +62,7 @@ DeleteACard=Slet kort
ConfirmDeleteCard=Er du sikker på, at du vil slette dette kredit- eller betalingskort?
CreateCustomerOnStripe=Opret kunde på Stripe
CreateCardOnStripe=Opret kort på Stripe
CreateBANOnStripe=Opret bank på Stripe
ShowInStripe=Vis i Stripe
StripeUserAccountForActions=Brugerkonto, der skal bruges til e-mail-meddelelse om nogle Stripe begivenheder (Stripe udbetalinger)
StripePayoutList=Liste over Stripe udbetalinger
@ -69,4 +71,8 @@ ToOfferALinkForLiveWebhook=Link til opsætning Stripe WebHook for at ringe til I
PaymentWillBeRecordedForNextPeriod=Betaling registreres for den næste periode.
ClickHereToTryAgain=<a href="%s">Klik her for at prøve igen ...</a>
CreationOfPaymentModeMustBeDoneFromStripeInterface=På grund af stærke kunde autentificerings regler skal oprettelse af et kort foretages fra Stripe backoffice. Du kan klikke her for at tænde for Stripe-kundepost:%s
TERMINAL_LOCATION=Placering (adresse) for terminaler
STRIPE_CARD_PRESENT=Kort til stede til Stripe-terminaler
TERMINAL_LOCATION=Placering (adresse) for Stripe Terminals
RequestDirectDebitWithStripe=Anmod om direkte debitering med Stripe
STRIPE_SEPA_DIRECT_DEBIT=Aktiver direkte debitering via Stripe

View File

@ -26,6 +26,7 @@ Permission56002=Ændre sager
Permission56003=Slet sager
Permission56004=Administrer sager
Permission56005=Se sager fra alle tredjepart (ikke effektiv for eksterne brugere, vær altid begrænset til den tredjepart, de er afhængige af)
Permission56006=Eksportér billetter
Tickets=Sager
TicketDictType=Sag - Typer
@ -61,6 +62,8 @@ TypeContact_ticket_external_CONTRIBUTOR=Ekstern bidragyder
OriginEmail=Sagsopretter e-mail
Notify_TICKET_SENTBYMAIL=Send sagsbesked via e-mail
ExportDataset_ticket_1=Sager
# Status
Read=Læs
Assigned=Tildelt

View File

@ -66,7 +66,8 @@ LinkedToDolibarrUser=Link til bruger
LinkedToDolibarrThirdParty=Link til tredjepart
CreateDolibarrLogin=Opret Dolibarr konto
CreateDolibarrThirdParty=Opret en tredjepart
LoginAccountDisableInDolibarr=Konto deaktiveret i Dolibarr.
LoginAccountDisableInDolibarr=Konto deaktiveret i Dolibarr
PASSWORDInDolibarr=Adgangskode ændret i Dolibarr
UsePersonalValue=Brug personlige værdi
ExportDataset_user_1=Brugere og deres egenskaber
DomainUser=Domænebruger %s
@ -129,3 +130,6 @@ IPLastLogin=IP sidste login
IPPreviousLogin=IP tidligere login
ShowAllPerms=Vis alle tilladelsesrækker
HideAllPerms=Skjul alle tilladelsesrækker
UserPublicPageDesc=Du kan aktivere et virtuelt kort for denne bruger. En url med brugerprofilen og en stregkode vil være tilgængelig, så alle med en smartphone kan scanne den og tilføje din kontakt til dens adressebog.
EnablePublicVirtualCard=Aktiver det offentlige virtuelle brugerkort
PublicVirtualCardUrl=Offentligt virtuelt brugerkort

View File

@ -155,3 +155,5 @@ WebpageMustBeDisabled=Websiden skal have status "%s"
SetWebsiteOnlineBefore=Når hjemmesiden er offline, er alle sider offline. Skift status på webstedet først.
Booking=Booking
Reservation=Reservation
PagesViewedPreviousMonth=Viste sider (forrige måned)
PagesViewedTotal=Viste sider (i alt)

View File

@ -0,0 +1,3 @@
# Dolibarr language file - Source file is en_US - stripe
ExampleOfTestCreditCard=Example of credit card for SEPA test: %s => valid, %s => error CVC, %s => expired, %s => charge fails
TERMINAL_LOCATION=Location (address) for Stripe Terminals

View File

@ -10,8 +10,6 @@ Selectformat=Wähle das Dateiformat
ACCOUNTING_EXPORT_FORMAT=Wähle das Dateiformat
ACCOUNTING_EXPORT_ENDLINE=Wähle das Steuerzeichen für den Wagenrücklauf (Carriage Return CR)
ACCOUNTING_EXPORT_PREFIX_SPEC=Wähle dein Präfix für den Dateinamen
DefaultForService=Standard für Leistungen
DefaultForProduct=Standard für Produkte
ServiceForThisThirdparty=Dienstleistung für diesen Geschäftspartner
CantSuggest=Ich habe keinen Vorschlag
AccountancySetupDoneFromAccountancyMenu=Die meisten Einstellungen der Buchhaltung setzt du im Menu %s
@ -75,7 +73,6 @@ ShowAccountingAccount=Zeige Buchhaltungskonto
ShowAccountingJournal=Zeige Buchhaltungssjournal
ShowAccountingAccountInLedger=Zeige dieses Buchhaltungskonto im Hauptbuch.
ShowAccountingAccountInJournals=Zeige dieses Buchhaltungskonto in den Journalen
AccountAccountingSuggest=Vorgeschlagenes Buchhaltungskonto
MenuVatAccounts=MWST - Konten
MenuExpenseReportAccounts=Spesenabrechnungskonten
MenuProductsAccounts=Produktkonten
@ -136,6 +133,8 @@ LetteringCode=Beschriftung
Lettering=Beschriftung
JournalLabel=Journalbezeichnung
TransactionNumShort=Transaktionsnummer
AccountingCategory=Custom group of accounts
AccountingCategories=Custom groups of accounts
GroupByAccountAccounting=Nach Hauptbuchkonto gruppieren
GroupBySubAccountAccounting=Nach Nebenbuchkonto gruppieren
AccountingAccountGroupsDesc=Trage hier deine eigenen Buchhaltungs - Kontogruppen ein. Daraus kannst du spezielle Berichte erzeugen.

View File

@ -14,7 +14,6 @@ ThirdPartyContact=Geschäftspartner-Kontakt
Companies=Unternehmen
CountryIsInEEC=EU - Staat
PriceFormatInCurrentLanguage=Währungsanzeige dieser Sprache
ThirdPartyName=Name des Geschäftspartners
ThirdPartyEmail=E-Mail des Geschäftspartners
ThirdPartyProspectsStats=Interessenten Statistik
ThirdPartyType=Typ des Geschäftspartners

View File

@ -83,6 +83,7 @@ Close=Schliessen
CloseBox=Box vom Startbildschirm entfernen
ConfirmSendCardByMail=Willst du diese Karte wirklich an <b>%s</b> mailen?
Resiliate=Abschliessen
Cancel=Abbrechen
Validate=Bestätigen
ValidateAndApprove=Freigeben und bestätigen
NotValidated=Nicht validiert
@ -309,8 +310,6 @@ BackOffice=Dolibarr
ExportFilteredList=Exportiere gefilterte Positionen
ExportList=Exportiere Positionen
IncludeDocsAlreadyExported=Beziehe bereits exportierte Dokumente mit ein
ExportOfPiecesAlreadyExportedIsEnable=Bereits exportierte Dateien erneut exportieren ist "Ein".
ExportOfPiecesAlreadyExportedIsDisable=Bereits exportierte Dateien erneut exportieren ist "Aus".
AllExportedMovementsWereRecordedAsExported=Alles erfolgreich exportiert:-)
NotAllExportedMovementsCouldBeRecordedAsExported=Nicht alles konnte korrekt exportiert werden:-(
Calendar=Kalender
@ -385,4 +384,9 @@ CustomReports=Eigene Berichte
StatisticsOn=Statistiken zu
SelectYourGraphOptionsFirst=Wähle den Diagrammtyp
Measures=Masseinheiten
AffectTag=Assign a Tag
AffectUser=Assign a User
SetSupervisor=Set the supervisor
ProjectRole=Role assigned on each project/opportunity
TasksRole=Role assigned on each task (if used)
Terminate=Abschliessen

View File

@ -0,0 +1,3 @@
# Dolibarr language file - Source file is en_US - stripe
ExampleOfTestCreditCard=Example of credit card for SEPA test: %s => valid, %s => error CVC, %s => expired, %s => charge fails
TERMINAL_LOCATION=Location (address) for Stripe Terminals

View File

@ -32,6 +32,7 @@ ConfirmCreateThirdParty=Willst du wirklich für dieses Mitglied einen Partner er
LoginToCreate=Zu erstellende Anmeldung
NameToCreate=Name des neuen Geschäftspartners
YourRole=Ihre Rolle
HierarchicalResponsible=Vorgesetzter
UseTypeFieldToChange=Nutzen sie das Feld "Typ" zum ändern
WeeklyHours=Geleistete Stunden pro Woche
DisabledInMonoUserMode=Im Wartungsmodus deaktiviert

View File

@ -5,7 +5,7 @@ ACCOUNTING_EXPORT_SEPARATORCSV=Spaltentrennzeichen für die Exportdatei
ACCOUNTING_EXPORT_DATE=Datumsformat der Exportdatei
ACCOUNTING_EXPORT_PIECE=Stückzahl exportieren
ACCOUNTING_EXPORT_GLOBAL_ACCOUNT=Mit globalem Konto exportieren
ACCOUNTING_EXPORT_LABEL=Exportiere Beschriftung
ACCOUNTING_EXPORT_LABEL=Exportiere Bezeichnung
ACCOUNTING_EXPORT_AMOUNT=Exportiere Betrag
ACCOUNTING_EXPORT_DEVISE=Exportiere Währung
Selectformat=Wählen Sie das Format für die Datei
@ -14,8 +14,8 @@ ACCOUNTING_EXPORT_ENDLINE=Art des Zeilenumbruchs wählen
ACCOUNTING_EXPORT_PREFIX_SPEC=Präfix für den Dateinamen angeben
ThisService=Diese Leistung
ThisProduct=Dieses Produkt
DefaultForService=Standard für Leistung
DefaultForProduct=Standard für Produkt
DefaultForService=Standard für Leistungen
DefaultForProduct=Standard für Produkte
ProductForThisThirdparty=Produkt für diesen Geschäftspartner
ServiceForThisThirdparty=Leistungen für diesen Geschäftspartner
CantSuggest=Kann keines vorschlagen
@ -101,6 +101,7 @@ ShowAccountingAccount=Buchungskonto anzeigen
ShowAccountingJournal=Buchhaltungsjournal anzeigen
ShowAccountingAccountInLedger=Buchungskonto im Hauptbuch anzeigen
ShowAccountingAccountInJournals=Buchungskonto in Journalen anzeigen
DataUsedToSuggestAccount=Daten, die verwendet werden, um ein Buchungskonto vorzuschlagen
AccountAccountingSuggest=Vorgeschlagenes Buchungskonto
MenuDefaultAccounts=Standardkonten
MenuBankAccounts=Bankkonten
@ -126,6 +127,7 @@ WriteBookKeeping=Transaktionen in der Buchhaltung erfassen
Bookkeeping=Hauptbuch
BookkeepingSubAccount=Nebenbuch
AccountBalance=Summen und Salden
AccountBalanceSubAccount=Saldo der Unterkonten
ObjectsRef=Quellreferenz
CAHTF=Gesamtbetrag Lieferant vor Steuern
TotalExpenseReport=Gesamtausgaben Spesenabrechnung
@ -189,6 +191,7 @@ ACCOUNTING_ACCOUNT_CUSTOMER_DEPOSIT=Konto (aus dem Kontenplan), das als Standard
UseAuxiliaryAccountOnCustomerDeposit=Debitorenkonto als Einzelkonto im Nebenbuch für Anzahlungspositionen hinterlegen (bei Deaktivierung bleibt Einzelkonto für Anzahlungspositionen leer)
ACCOUNTING_ACCOUNT_SUPPLIER_DEPOSIT=Konto (aus dem Kontenplan), das als Standard verwendet werden soll
UseAuxiliaryAccountOnSupplierDeposit=Lieferantenkonto als Einzelkonto im Nebenbuch für Anzahlungsbuchungen speichern (falls deaktiviert, bleibt Einzelkonto für Anzahlungsbuchungen leer)
ACCOUNTING_ACCOUNT_CUSTOMER_RETAINED_WARRANTY=Standard-Buchungskonto zur Erfassung der vom Kunden einbehaltenen Garantie
ACCOUNTING_PRODUCT_BUY_ACCOUNT=Konto (aus dem Kontenplan), das als Standardkonto für die im selben Land gekauften Produkte verwendet werden soll (wird verwendet, wenn nicht im Produktblatt definiert)
ACCOUNTING_PRODUCT_BUY_INTRA_ACCOUNT=Konto (aus dem Kontenplan), das als Standardkonto für in der EWG aus einem anderen EWG-Land gekauften Produkte verwendet werden soll (wird verwendet, wenn nicht im Produktblatt definiert)
@ -217,7 +220,8 @@ Codejournal=Journal
JournalLabel=Journal-Bezeichnung
NumPiece=Teilenummer
TransactionNumShort=Buchungsnr.
AccountingCategory=Custom group of accounts
AccountingCategory=Benutzerdefinierte Kontengruppe
AccountingCategories=Benutzerdefinierte Kontengruppe
GroupByAccountAccounting=Gruppieren nach Hauptbuchkonto
GroupBySubAccountAccounting=Gruppieren nach Nebenbuchkonto
AccountingAccountGroupsDesc=Hier können Kontengruppen definiert werden. Diese werden für personaliserte Buchhaltungsreports verwendet.
@ -265,6 +269,7 @@ ShowSubtotalByGroup=Zwischensumme nach Ebene anzeigen
Pcgtype=Kontenklasse
PcgtypeDesc=Kontengruppen werden für einige Buchhaltungsberichte als vordefinierte Filter- und Gruppierungskriterien verwendet. Beispielsweise werden "Aufwand" oder "Ertrag" als Gruppen für die Buchungskonten von Produkten genutzt, um die Ausgaben-/Einnahmenrechnung zu erstellen.
AccountingCategoriesDesc=Benutzerdefinierte Kontengruppen können verwendet werden, um mehrere Buchhaltungskonten unter einem Namen zu gruppieren, um die Verwendung von Filtern oder das Erstellen von benutzerdefinierten Berichten zu vereinfachen.
Reconcilable=ausgleichsfähig
@ -294,6 +299,7 @@ DescValidateMovements=Es sind danach keinerlei Änderungen oder Löschungen mehr
ValidateHistory=Automatisch kontieren
AutomaticBindingDone=Automatische Zuordnungen durchgeführt (%s) - Automatische Zuordnung für einige Datensätze nicht möglich (%s)
DoManualBindingForFailedRecord=Sie müssen eine manuelle Verknüpfung für die %s-Zeile(n) vornehmen, die nicht automatisch verknüpft wurden.
ErrorAccountancyCodeIsAlreadyUse=Fehler, Sie können dieses Buchungskonto nicht löschen, da es benutzt wird.
MvtNotCorrectlyBalanced=Buchungssalden nicht ausgeglichen. Soll = %s & Haben = %s
@ -337,11 +343,13 @@ ACCOUNTING_DISABLE_BINDING_ON_SALES=Deaktivieren Sie die Bindung und Übertragun
ACCOUNTING_DISABLE_BINDING_ON_PURCHASES=Deaktivieren Sie die Bindung und Übertragung in der Buchhaltung bei Einkäufen (Lieferantenrechnungen werden in der Buchhaltung nicht berücksichtigt).
ACCOUNTING_DISABLE_BINDING_ON_EXPENSEREPORTS=Deaktivieren Sie die Bindung und Übertragung in der Buchhaltung für Spesenabrechnungen (Spesenabrechnungen werden bei der Buchhaltung nicht berücksichtigt).
ACCOUNTING_ENABLE_LETTERING=Aktivieren Sie die Abstimmungsfunktion in der Buchhaltung
ACCOUNTING_ENABLE_AUTOLETTERING=Aktivieren Sie den automatischen Buchungsabgleich bei der Übergabe an die Buchhaltung
## Export
NotExportLettering=Beim Generieren der Datei die Abstimmungsinformationen nicht exportieren
NotifiedExportDate=Exportierte Zeilen als exportiert kennzeichnen <span class="warning">(um eine Zeile zu ändern, müssen Sie die gesamte Transaktion löschen und erneut in die Buchhaltung übertragen)</span>
NotifiedValidationDate=Festschreiben der exportierten Einträge <span class="warning">(gleiche Wirkung wie die Funktion "%s", Änderungen und Löschungen der Zeilen sind danach DEFINITIV NICHT möglich)</span>
NotifiedExportFull=Dokumente exportieren?
DateValidationAndLock=Festschreibungsdatum
ConfirmExportFile=Exportdatei der Buchhaltung erstellen?
ExportDraftJournal=Entwurfsjournal exportieren
@ -398,7 +406,7 @@ SaleLocal=Verkauf Inland
SaleExport=Verkauf Export (ausserhalb EWG)
SaleEEC=Verkauf in EU/EWG
SaleEECWithVAT=Verkauf in der EU mit Mehrwertsteuer (nicht null), und daher anzunehmen ist, dass es sich NICHT um einen innergemeinschaftlichen Verkauf handelt und das vorgeschlagene Konto daher das Standardproduktkonto ist.
SaleEECWithoutVATNumber=Verkauf in der EU ohne USt., aber ohne dass die erforderliche USt.-ID des Geschäftspartners hinterlegt ist. Es wird stattdessen auf das Produktkonto für Standardverkäufe zurückgegriffen. Bei Bedarf kann die USt.-ID des Geschäftspartners festgelegt oder die Einstellung für das Produktkonto geändert werden.
SaleEECWithoutVATNumber=Verkauf in der EWG ohne Mehrwertsteuer, ohne dass die Umsatzsteuer-ID des Geschäftspartners definiert ist. Es wird stattdessen auf das Buchungskonto für Standardverkäufe zurückgegriffen. Sie können die Umsatzsteuer-ID des Geschäftspartners korrigieren oder das zur Kontierung vorgeschlagene Buchungskonto bei Bedarf ändern.
ForbiddenTransactionAlreadyExported=Unzulässig: Die Transaktion wurde bereits freigegeben und/oder exportiert.
ForbiddenTransactionAlreadyValidated=Unzulässig: Die Transaktion wurde bereits freigegeben.
## Dictionary
@ -442,6 +450,7 @@ AccountancyErrorMismatchLetterCode=Fehlende Übereinstimmung im Code für Abglei
AccountancyErrorMismatchBalanceAmount=Der Saldo (%s) ist ungleich 0
AccountancyErrorLetteringBookkeeping=Bei den Transaktionen sind Fehler aufgetreten: %s
ErrorAccountNumberAlreadyExists=Das Buchungskonto %s existiert bereits
ErrorArchiveAddFile=Die Datei „%s“ kann nicht im Archiv abgelegt werden
## Import
ImportAccountingEntries=Buchaltungseinträge
@ -468,5 +477,7 @@ FECFormatMulticurrencyCode=Mehrwährungs-Code (Idevise)
DateExport=Exportdatum
WarningReportNotReliable=Achtung, dieser Bericht basiert nicht auf dem Hauptbuch und enthält keine Transaktionen, die manuell im Hauptbuch geändert wurden. Wenn Ihre Journalisierung aktuell ist, ist die Buchhaltungsansicht genauer.
ExpenseReportJournal=Spesenabrechnung Journal
DocsAlreadyExportedAreExcluded=Bereits exportierte Dokumente sind ausgeschlossen
ClickToHideAlreadyExportedLines=Klicken Sie hier, um bereits exportierte Positionen auszublenden
NAccounts=%s Konten

View File

@ -203,7 +203,7 @@ ExtendedInsert=Erweiterte INSERTS
NoLockBeforeInsert=Keine Sperrbefehle (Lock) für INSERT
DelayedInsert=Verzögerte INSERTS
EncodeBinariesInHexa=Hexadezimal-Codierung für Binärdaten
IgnoreDuplicateRecords=Fehler zu doppelten Zeiten ignorieren (INSERT IGNORE)
IgnoreDuplicateRecords=Fehler zu doppelten Datensätzen ignorieren (INSERT IGNORE)
AutoDetectLang=Automatische Erkennung (Browser-Sprache)
FeatureDisabledInDemo=Funktion in der Demoversion deaktiviert
FeatureAvailableOnlyOnStable=Diese Funktion steht nur in offiziellen stabilen Versionen zur Verfügung
@ -285,7 +285,7 @@ NewByMonth=Neu nach Monat
Emails=E-Mail
EMailsSetup=E-Mail-Einstellungen
EMailsDesc=Auf dieser Seite können Sie Parameter oder Optionen für das Senden von E-Mails festlegen.
EmailSenderProfiles=E-Mail-Signaturen
EmailSenderProfiles=E-Mail-Absenderprofile
EMailsSenderProfileDesc=Sie können diesen Bereich leer lassen. Wenn Sie hier E-Mail-Adressen angeben, werden diese beim Schreiben einer neuen E-Mail in die Liste der möglichen Absender aufgenommen.
MAIN_MAIL_SMTP_PORT=SMTP(S)-Port (Standardwert Ihrer php.ini: <b>%s</b>)
MAIN_MAIL_SMTP_SERVER=SMTP(S)-Server (Standardwert Ihrer php.ini: <b>%s</b>)
@ -645,6 +645,8 @@ Module2300Name=Geplante Aufgaben
Module2300Desc=Verwaltung geplanter Aufgaben (Cron oder chrono Tabelle)
Module2400Name=Agenda (Ereignisse/Termine)
Module2400Desc=Modul zur Terminplanung und Ereignissaufzeichnung: Protokollieren Sie automatisch Ereignisse wie beispielsweise Änderungen an Produktdatensätzen zu Verfolgungszwecken oder tragen Sie Termine manuell ein.\nDies ist ein wichtiges Modul für ein gutes Kunden- und/oder Lieferantenbeziehungsmanagement.
Module2430Name=Kalender-Buchungssystem
Module2430Desc=Stellen Sie einen Online-Kalender bereit, damit jeder Besprechungen in vordefinierten Bereichen oder Verfügbarkeiten buchen kann.
Module2500Name=DMS/ECM
Module2500Desc=Speicherung und Verteilung von Dokumenten. Automatische organisation der generierten oder gespeicherten Dokumente. Teilen Sie sie bei Bedarf.
Module2600Name=API/Webservice (SOAP Server)
@ -660,6 +662,8 @@ Module2900Name=GeoIPMaxmind
Module2900Desc=GeoIP Maxmind Konvertierung
Module3200Name=Unveränderliche Archive
Module3200Desc=Aktivieren Sie ein unveränderliches Protokoll von Geschäftsereignissen. Ereignisse werden in Echtzeit archiviert. Das Protokoll ist eine schreibgeschützte Tabelle mit verketteten Ereignissen, die exportiert werden können. Dieses Modul kann für einige Länder zwingend erforderlich sein.
Module3300Name=Module-Builder
Module3200Desc=Aktivieren Sie ein unveränderliches Protokoll von Geschäftsereignissen. Ereignisse werden in Echtzeit archiviert. Das Protokoll ist eine schreibgeschützte Tabelle mit verketteten Ereignissen, die exportiert werden können. Dieses Modul kann für einige Länder zwingend erforderlich sein.
Module3400Name=Soziale Netzwerke
Module3400Desc=Aktiviert Felder für soziale Netzwerke für Dritte und Adressen (Skype, Twitter, Facebook, ...).
Module4000Name=Personal
@ -1270,6 +1274,7 @@ TriggerActiveAsModuleActive=Trigger in dieser Datei sind durch das übergeordnet
GeneratedPasswordDesc=Wählen Sie die Methode für automatisch erzeugte Passwörter.
DictionaryDesc=Alle Standardwerte einfügen. Sie können eigene Werte zu den Standartwerten hinzufügen.
ConstDesc=Auf dieser Seite können Sie Parameter bearbeiten (überschreiben), die auf anderen Seiten nicht verfügbar sind. Diese Funktion ist für Entwickler und/oder die fortgeschrittene Fehlerbehebung vorgesehen.
MiscellaneousOptions=Verschiedene Optionen
MiscellaneousDesc=Alle anderen sicherheitsrelevanten Parameter werden hier eingestellt.
LimitsSetup=Einstellungen zu Dezimalstellen und Rundung
LimitsDesc=Hier können Sie die von Dolibarr verwendeten Grenzwerte, Genauigkeiten und Optimierungen definieren
@ -1797,17 +1802,17 @@ FailedToInitializeMenu=Menü konnte nicht erstellt werden
##### Tax #####
TaxSetup=Steuer-, Sozialabgaben- und Dividendenmodul-Einstellungen
OptionVatMode=USt. fällig
OptionVATDefault=Ist-Versteuerung
OptionVATDebitOption=Soll-Versteuerung
OptionVatDefaultDesc=USt fällig: <br>- Bei Lieferung/Zahlung für Waren<br>- Bei Zahlung für Leistungen
OptionVatDebitOptionDesc=USt fällig: <br>- Bei Lieferung/Zahlung für Waren <br>- Bei Rechnungslegung (Lastschrift) für Dienstleistungen
OptionPaymentForProductAndServices=Cash-Basis für Produkte und Leistungen
OptionPaymentForProductAndServicesDesc=USt is fällig: <br>- Bei Bezahlung von Waren<br>- Bei Bezahlung von Dienstleistungen
OptionVATDefault=Unterschiedliche Versteuerung für Produkte und Leistungen (z.B. in Frankreich)
OptionVATDebitOption=Soll-Versteuerung für Produkte und Leistungen
OptionVatDefaultDesc=USt fällig: <br>- zum Rechnungsdatum bei Produkten<br>- zum Zahlungsdatum bei Leistungen
OptionVatDebitOptionDesc=USt fällig: <br>- zum Rechnungsdatum bei Produkten <br>- zum Rechnungsdatum bei Leistungen
OptionPaymentForProductAndServices=Ist-Versteuerung für Produkte und Leistungen
OptionPaymentForProductAndServicesDesc=USt fällig: <br>- zum Zahlungsdatum bei Produkten<br>- zum Zahlungsdatum bei Leistungen
SummaryOfVatExigibilityUsedByDefault=Standardmäßiger Zeitpunkt der USt.-Fälligkeit in Abhängigkeit zur derzeit gewählten Option:
OnDelivery=Bei Lieferung
OnPayment=Bei Zahlung
OnInvoice=Bei Rechnungslegung
SupposedToBePaymentDate=Zahlungsdatum in Verwendung falls Lieferdatum unbekannt
SupposedToBePaymentDate=Zahlungsdatum wird verwendet
SupposedToBeInvoiceDate=Rechnungsdatum verwendet
Buy=Kaufen
Sell=Verkaufen
@ -1826,6 +1831,9 @@ AGENDA_USE_EVENT_TYPE=Verwenden der Ereignissarten \nEinstellen unter (Start ->
AGENDA_USE_EVENT_TYPE_DEFAULT=Diesen Standardwert automatisch als Ereignistyp im Ereignis Erstell-Formular verwenden.
AGENDA_DEFAULT_FILTER_TYPE=Diesen Ereignisstatus automatisch in den Suchfilter für die Agenda-Ansicht übernehmen
AGENDA_DEFAULT_FILTER_STATUS=Diesen Ereignisstatus automatisch in den Suchfilter für die Agenda-Ansicht übernehmen
AGENDA_EVENT_PAST_COLOR=Farbe für Ereignisse in der Vergangenheit
AGENDA_EVENT_CURRENT_COLOR=Farbe für aktuelle Ereignisse
AGENDA_EVENT_FUTURE_COLOR=Farbe für Ereignisse in der Zukunft
AGENDA_DEFAULT_VIEW=Welche Standardansicht soll geöffnet werden, wenn das Menü 'Agenda' geöffnet wird
AGENDA_REMINDER_BROWSER=Aktiviere die Ereigniserinnerung <b> im Browser des Benutzers. </b> (Wenn das Erinnerungsdatum erreicht ist, wird vom Browser ein Popup angezeigt. Jeder Benutzer kann solche Benachrichtigungen in seinem Browser-Benachrichtigungs-Setup deaktivieren.)
AGENDA_REMINDER_BROWSER_SOUND=Aktiviere Tonbenachrichtigung
@ -2129,6 +2137,7 @@ CodeLastResult=Letzter Resultatcode
NbOfEmailsInInbox=Anzahl E-Mails im Quellverzeichnis
LoadThirdPartyFromName=Drittanbieter-Suche auf %s laden (nur laden)
LoadThirdPartyFromNameOrCreate=Drittanbieter-Suche auf %s laden (erstellen, wenn nicht gefunden)
LoadContactFromEmailOrCreate=Kontakt aus %s entnehmen (erstellen, wenn nicht gefunden)
AttachJoinedDocumentsToObject=Speichern Sie angehängte Dateien als Dokumente eines Objekts, wenn die Referenz des Objekts im Betreff der E-Mail gefunden wird.
WithDolTrackingID=Nachricht einer Unterhaltung die durch eine erste von Dolibarr gesendete E-Mail initiiert wurde
WithoutDolTrackingID=Nachricht einer Unterhaltung die NICHT durch eine erste von Dolibarr gesendete E-Mail initiiert wurde
@ -2355,3 +2364,5 @@ AllowExternalDownload=Externen Download zulassen (ohne Anmeldung, über einen fr
DeadlineDayVATSubmission=Stichtag für die MwSt.-Einreichung im nächsten Monat
MaxNumberOfAttachementOnForms=Maximale Anzahl verbundener Dateien in einem Formular
IfDefinedUseAValueBeetween=Wenn definiert, einen Wert zwischen %s und %s verwenden
Reload=Neu laden
ConfirmReload=Neuladen des Moduls bestätigen

View File

@ -24,6 +24,7 @@ BoxFicheInter=Neueste Serviceaufträge
BoxCurrentAccounts=Saldo offene Konten
BoxTitleMemberNextBirthdays=Geburtstage in diesem Monat (Mitglieder)
BoxTitleMembersByType=Mitglieder nach Typ und Status
BoxTitleMembersByTags=Mitglieder nach Kategorien und Status
BoxTitleMembersSubscriptionsByYear=Mitgliederabonnements nach Jahr
BoxTitleLastRssInfos=%s neueste Neuigkeiten von %s
BoxTitleLastProducts=Zuletzt bearbeitete Produkte / Leistungen (maximal %s)

View File

@ -78,11 +78,11 @@ CatContactList=Liste der Schlagwörter / Kategorien für Kontakte
CatProjectsList=Liste der Schlagwörter / Kategorien für Projekte
CatUsersList=Liste der Schlagwörter / Kategorien für Benutzer
CatSupLinks=Verknüpfungen zwischen Anbietern und Schlagwörter / Kategorien
CatCusLinks=Verbindung zwischen Kunden-/Leads und Kategorien
CatCusLinks=Verknüpfungen zwischen Kunden-/Leads und Kategorien
CatContactsLinks=Verknüpfungen zwischen Kontakten/Adressen und Tags/Kategorien
CatProdLinks=Verbindung zwischen Produkten/Leistungen und Kategorien
CatMembersLinks=Verbindung zwischen Mitgliedern und Kategorien
CatProjectsLinks=Verbindung zwischen Projekten und Kategorien bzw. Suchwörtern
CatProdLinks=Verknüpfungen zwischen Produkten/Leistungen und Kategorien
CatMembersLinks=Verknüpfungen zwischen Mitgliedern und Kategorien
CatProjectsLinks=Verknüpfungen zwischen Projekten und Kategorien bzw. Suchwörtern
CatUsersLinks=Verknüpfungen zwischen Benutzern und Schlagwörter / Kategorien
DeleteFromCat=Aus Kategorie entfernen
ExtraFieldsCategories=Ergänzende Attribute

View File

@ -29,7 +29,7 @@ AliasNameShort=Alias-Name
Companies=Firmen
CountryIsInEEC=Land ist EU-Mitglied
PriceFormatInCurrentLanguage=Preisanzeigeformat in der aktuellen Sprache und Währung
ThirdPartyName=Name des Partners
ThirdPartyName=Name des Geschäftspartners
ThirdPartyEmail=Geschäftspartner E-Mail
ThirdParty=Geschäftspartner
ThirdParties=Geschäftspartner
@ -130,7 +130,7 @@ ProfId1AT=Steuernummer (Finanzamt)
ProfId2AT=Gerichtsstand
ProfId3AT=Firmenbuchnummer
ProfId4AT=DVR-Nummer
ProfId5AT=EORI-Nummer
ProfId5AT=EORI Nummer
ProfId6AT=-
ProfId1AU=Prof ID 1
ProfId2AU=-
@ -313,7 +313,7 @@ CustomerAbsoluteDiscountShort=Rabatt absolut
CompanyHasRelativeDiscount=Dieser Kunde hat einen Rabatt <b>von %s%%</b>
CompanyHasNoRelativeDiscount=Dieser Kunde hat standardmäßig keinen prozentualen Rabatt
HasRelativeDiscountFromSupplier=Sie haben einen Standardrabatt von <b>%s%%</b> bei diesem Lieferanten
HasNoRelativeDiscountFromSupplier=Kein prozentualer Rabatt bei diesem Lieferanten
HasNoRelativeDiscountFromSupplier=Kein prozentualer Standardrabatt bei diesem Lieferanten
CompanyHasAbsoluteDiscount=Dieser Kunde hat ein Guthaben verfügbar (Gutschriften oder Anzahlungen) für <b>%s</b> %s
CompanyHasDownPaymentOrCommercialDiscount=Dieser Kunde hat ein Guthaben verfügbar (Gutschriften oder Anzahlungen) für<b>%s</b> %s
CompanyHasCreditNote=Dieser Kunde hat noch Gutschriften <b>über %s %s</b>
@ -358,8 +358,8 @@ ValidityControledByModule=Vom Modul kontrollierte Gültigkeit
ThisIsModuleRules=Regeln für dieses Modul
ProspectToContact=Zu kontaktierender Interessent
CompanyDeleted=Unternehmen "%s" aus der Datenbank gelöscht.
ListOfContacts=Liste der Kontakte
ListOfContactsAddresses=Liste der Kontakte
ListOfContacts=Liste der Kontakte/Adressen
ListOfContactsAddresses=Liste der Kontakte/Adressen
ListOfThirdParties=Liste der Geschäftspartner
ShowCompany=Geschäftspartner
ShowContact=Kontakt-Adresse
@ -435,8 +435,8 @@ ExportDataset_company_1=Geschäftspartner (Firmen/Stiftungen/Natürliche Persone
ExportDataset_company_2=Kontakte und ihre Eigenschaften
ImportDataset_company_1=Geschäftspartner und ihre Eigenschaften
ImportDataset_company_2=Kontakte/Adressen und Attribute
ImportDataset_company_3=Bankkonten des Geschäftspartners
ImportDataset_company_4=Dem Geschäftspartner zugeordneter Vertriebsmitarbeiter (Vertriebsmitarbeiter/Benutzer zu Unternehmen zuordnen)
ImportDataset_company_3=Bankkonten der Geschäftspartner
ImportDataset_company_4=Geschäftspartnern zugeordnete Vertriebsmitarbeiter (Vertriebsmitarbeiter/Benutzer zu Unternehmen zuordnen)
PriceLevel=Preisstufe
PriceLevelLabels=Preisniveau Etiketten
DeliveryAddress=Lieferadresse
@ -444,7 +444,7 @@ AddAddress=Adresse hinzufügen
SupplierCategory=Lieferantenkategorie
JuridicalStatus200=Unabhängig
DeleteFile=Datei löschen
ConfirmDeleteFile=Möchten Sie diese Datei wirklich löschen?
ConfirmDeleteFile=Möchten Sie die Datei <b>%s</b> wirklich löschen?
AllocateCommercial=Diesem Vertriebsmitarbeiter zugeordnet
Organization=Organisation
FiscalYearInformation=Geschäftsjahr
@ -498,3 +498,8 @@ RestOfEurope=übriges Europa (EU / EWG)
OutOfEurope=außerhalb Europas (EU / EWG)
CurrentOutstandingBillLate=Offene Posten
BecarefullChangeThirdpartyBeforeAddProductToInvoice=Seien Sie vorsichtig: Abhängig von Ihren Produktpreiseinstellungen sollten Sie den Geschäftspartner wechseln, bevor Sie das Produkt zum POS hinzufügen.
EmailAlreadyExistsPleaseRewriteYourCompanyName=E-Mail existiert bereits, bitte geben Sie Ihren Firmennamen neu ein
TwoRecordsOfCompanyName=Für dieses Unternehmen existiert mehr als ein Datensatz. Bitte kontaktieren Sie uns, um Ihre Partnerschaftsanfrage abzuschließen.
CompanySection=Unternehmensbereich
ShowSocialNetworks=Soziale Netzwerke anzeigen
HideSocialNetworks=Soziale Netzwerke ausblenden

View File

@ -303,6 +303,7 @@ ErrorValueForTooLow=Wert für <b>%s</b> ist zu niedrig
ErrorValueCantBeNull=Der Wert für <b>%s</b> darf nicht null sein
ErrorDateOfMovementLowerThanDateOfFileTransmission=Das Datum der Banküberweisung darf nicht vor dem Datum der Dateiübermittlung liegen
ErrorTooMuchFileInForm=Zu viele Dateien im Formular, die maximale Anzahl beträgt %s Datei(en)
ErrorSessionInvalidatedAfterPasswordChange=Die Sitzung wurde nach einer Änderung von Passwort, Status oder Gültigkeitsdaten ungültig. Bitte melden Sie sich erneut an.
# Warnings
WarningParamUploadMaxFileSizeHigherThanPostMaxSize=Ihr PHP Parameter upload_max_filesize (%s) ist größer als Parameter post_max_size (%s). Dies ist eine inkonsistente Einstellung.
@ -325,6 +326,7 @@ WarningPaymentDateLowerThanInvoiceDate=Zahlungsdatum (%s) liegt vor dem Rechnung
WarningTooManyDataPleaseUseMoreFilters=Zu viele Ergebnisse (mehr als %s Zeilen). Bitte benutzen Sie mehr Filter oder erhöhen sie die Konstante %s auf einen höheren Wert.
WarningSomeLinesWithNullHourlyRate=Einige erfasste Zeiten wurden von Benutzern erfasst bei denen der Stundensatz undefiniert war. Ein Stundenansatz von 0 %s pro Stunde wurde verwendet, was eine fehlerhafte Zeitauswertungen zur Folge haben kann.
WarningYourLoginWasModifiedPleaseLogin=Ihr Login wurde verändert. Aus Sicherheitsgründen müssen Sie sich vor der nächsten Aktion mit Ihrem neuen Login anmelden.
WarningYourPasswordWasModifiedPleaseLogin=Ihr Passwort wurde geändert. Aus Sicherheitsgründen müssen Sie sich jetzt mit Ihrem neuen Passwort anmelden.
WarningAnEntryAlreadyExistForTransKey=Eine Übersetzung für diesen Übersetzungsschlüssel existiert schon für diese Sprache
WarningNumberOfRecipientIsRestrictedInMassAction=Achtung, die Anzahl der verschiedenen Empfänger ist auf <b> %s </b> beschränkt, wenn Massenaktionen für Listen verwendet werden
WarningDateOfLineMustBeInExpenseReportRange=Das Datum dieser Positionszeile ist ausserhalb der Datumsspanne dieser Spesenabrechnung

View File

@ -172,3 +172,5 @@ ErrorSeveralCompaniesWithEmailContactUs=Es wurden mehrere Unternehmen mit dieser
ErrorSeveralCompaniesWithNameContactUs=Es wurden mehrere Unternehmen mit diesem Namen gefunden, so dass wir Ihre Registrierung nicht automatisch freigeben können. Bitte kontaktieren Sie uns unter %s für eine manuelle Freigabe
NoPublicActionsAllowedForThisEvent=Für diese Veranstaltung sind keine Aktionen für die Öffentlichkeit zugänglich
MaxNbOfAttendees=Maximale Teilnehmerzahl
DateStartEvent=Startdatum der Veranstaltung
DateEndEvent=Enddatum der Veranstaltung

View File

@ -86,7 +86,7 @@ SaveAddSkill = Kompetenz(en) hinzugefügt
SaveLevelSkill = Kompetenzstufe gespeichert
DeleteSkill = Kompetenz entfernt
SkillsExtraFields=Ergänzende Attribute (Kompetenzen)
JobsExtraFields=Ergänzende Attribute (Mitarbeiter)
JobsExtraFields=Ergänzende Attribute (Stellenprofil)
EvaluationsExtraFields=Ergänzende Attribute (Beurteilungen)
NeedBusinessTravels=Geschäftsreisen erforderlich
NoDescription=Keine Beschreibung

View File

@ -7,13 +7,13 @@ MailCard=E-Mail-Kampagnenkarte
MailRecipients=Empfänger
MailRecipient=Empfänger
MailTitle=Bezeichnung
MailFrom=Absenderadresse
MailFrom=Von
MailErrorsTo=Fehlerrückmeldungen an
MailReply=Antwort an
MailTo=Empfänger
MailToUsers=An Empfänger:
MailTo=An
MailToUsers=An Benutzer
MailCC=Kopie an
MailToCCUsers=Kopie an Empfänger
MailToCCUsers=Kopie an Benutzer
MailCCC=Blindkopie an
MailTopic=E-Mail Betreff
MailText=Inhalt

View File

@ -174,7 +174,7 @@ ConfirmSendCardByMail=Möchten Sie wirklich die Inhalte dieser Karteikarte per E
Delete=Löschen
Remove=Entfernen
Resiliate=Beenden
Cancel=Abbrechen
Cancel=Stornieren
Modify=Ändern
Edit=Bearbeiten
Validate=Freigeben
@ -226,6 +226,7 @@ NoUserGroupDefined=Keine Benutzergruppe definiert
Password=Passwort
PasswordRetype=Passwort wiederholen
NoteSomeFeaturesAreDisabled=Bitte beachten Sie, dass viele Funktionen/Module in dieser Demo deaktiviert sind
YourUserFile=Ihre Benutzerdatei
Name=Name
NameSlashCompany=Name / Firma
Person=Person
@ -897,6 +898,9 @@ MassFilesArea=Bereich für Dateien aus Massenaktionen
ShowTempMassFilesArea=Bereich für Dateien aus Massenaktionen zeigen
ConfirmMassDeletion=Bestätigung für Massenlöschen
ConfirmMassDeletionQuestion=Möchten Sie den/die <b>%s</b> ausgewählten Datensatz/-sätze wirklich löschen?
ConfirmMassClone=Bestätigung des Massen-Klonens
ConfirmMassCloneQuestion=Wählen Sie das Projekt aus, in das geklont werden soll
ConfirmMassCloneToOneProject=In Projekt %s klonen
RelatedObjects=Verknüpfte Objekte
ClassifyBilled=Als verrechnet markieren
ClassifyUnbilled=als "nicht berechnet" markieren
@ -912,8 +916,8 @@ ExportFilteredList=Exportiere gefilterte Auswahl
ExportList=Liste exportieren
ExportOptions=Exportoptionen
IncludeDocsAlreadyExported=Bereits exportierte Dokumente einschließen
ExportOfPiecesAlreadyExportedIsEnable=Der Export von bereits exportierten Daten ist möglich
ExportOfPiecesAlreadyExportedIsDisable=Der Export von bereits exportierten Daten ist deaktiviert
ExportOfPiecesAlreadyExportedIsEnable=Bereits exportierte Dokumente sind sichtbar und werden exportiert
ExportOfPiecesAlreadyExportedIsDisable=Bereits exportierte Dokumente sind ausgeblendet und werden nicht exportiert
AllExportedMovementsWereRecordedAsExported=Alle exportierten Buchungen wurden als exportiert erfasst
NotAllExportedMovementsCouldBeRecordedAsExported=Nicht alle exportierten Bewegungen konnten als exportiert erfasst werden.
Miscellaneous=Verschiedenes
@ -1128,10 +1132,11 @@ DeleteFileText=Möchten Sie diese Datei wirklich löschen?
ShowOtherLanguages=Andere Sprachen anzeigen
SwitchInEditModeToAddTranslation=Wechseln Sie in den Bearbeitungsmodus, um Übersetzungen für diese Sprache hinzuzufügen
NotUsedForThisCustomer=Wird für diesen Kunden nicht verwendet
NotUsedForThisVendor=Für diesen Lieferanten nicht verwendet
AmountMustBePositive=Der Betrag muss positiv sein
ByStatus=Nach Status
InformationMessage=Information
Used=Gebraucht
Used=Verwendet
ASAP=So schnell wie möglich
CREATEInDolibarr=Datensatz %s erstellt
MODIFYInDolibarr=Datensatz %s geändert
@ -1154,8 +1159,8 @@ SetSupervisor=Führungskraft festlegen
CreateExternalUser=Externen Benutzer anlegen
ConfirmAffectTag=Massenzuweisung von Schlagwörtern/Kategorien
ConfirmAffectUser=Massenzuordnung von Benutzern
ProjectRole=Zugewiesene Rolle für jedes Projekt
TasksRole=Zugewiesene Rolle für jede Aufgabe jedes Projekts
ProjectRole=Für jedes Projekt / jeden Lead zugewiesene Rolle
TasksRole=Für jede Aufgabe zugewiesene Rolle (falls verwendet)
ConfirmSetSupervisor=Führungskraft für mehrere festlegen
ConfirmUpdatePrice=Wählen Sie den Wert der Preiserhöhung/-senkung
ConfirmAffectTagQuestion=Möchten Sie den %s ausgewählten Datensätzen wirklich Schlagwörter/Kategorien zuweisen?
@ -1210,3 +1215,10 @@ CreatedByPublicPortal=Erstellt aus dem öffentlichen Portal
UserAgent=User-Agent
InternalUser=Interne Benutzer
ExternalUser=Externer Benutzer
NoSpecificContactAddress=Kein Kontakt oder Adresse
NoSpecificContactAddressBis=Diese Registerkarte dient dazu, bestimmte Kontakte oder Adressen für das aktuelle Objekt zu erzwingen. Verwenden Sie diese Funktion nur, wenn Sie einen oder mehrere spezifische Kontakte oder Adressen für das Objekt definieren möchten für den Fall, dass die Informationen über den Geschäftspartner nicht ausreichen oder nicht spezifisch genug sind.
HideOnVCard=%s ausblenden
AddToContacts=Adresse zu meinen Kontakten hinzufügen
LastAccess=Letzter Zugriff
UploadAnImageToSeeAPhotoHere=Laden Sie ein Bild auf der Registerkarte %s hoch, um hier ein Foto zu sehen
LastPasswordChangeDate=Datum der letzten Passwortänderung

View File

@ -11,7 +11,7 @@ Bom=Stücklisten
BillOfMaterials=Stückliste
BillOfMaterialsLines=Stücklistenpositionen
BOMsSetup=Stücklisten Modul einrichten
ListOfBOMs=Bills of material - BOM
ListOfBOMs=Stücklisten - BOM
ListOfManufacturingOrders=Fertigungsaufträge
NewBOM=Neue Stückliste
ProductBOMHelp=Mit dieser Stückliste zu erstellendes (oder zu zerlegendes) Produkt. <br> Hinweis: Produkte mit der Eigenschaft 'Art des Produkts' = 'Rohstoff' sind in dieser Liste nicht sichtbar.
@ -102,6 +102,7 @@ NbOperatorsRequired=Anzahl der erforderlichen Bediener
THMOperatorEstimated=Geschätzter Bediener THM
THMMachineEstimated=Geschätzter Maschinen THM
WorkstationType=Arbeitsstationstyp
DefaultWorkstation=Standard-Arbeitsstation
Human=Mensch
Machine=Maschine
HumanMachine=Mensch & Maschine
@ -116,5 +117,5 @@ ParentMo=Übergeordneter Fertigungsauftrag
MOChild=Untergeordneter Fertigungsauftrag
BomCantAddChildBom=Die Nomenklatur %s ist bereits im Baum vorhanden, der zur Nomenklatur %s führt
BOMNetNeeds = BOM-Nettobedarf
BOMProductsList=BOM's products
BOMServicesList=BOM's services
BOMProductsList=BOM-Produkte
BOMServicesList=BOM-Leistungen

View File

@ -96,6 +96,10 @@ OrdersStatisticsSuppliers=Statistik Lieferantenbestellungen
NumberOfOrdersByMonth=Anzahl der Bestellungen pro Monat
AmountOfOrdersByMonthHT=Gesamtbetrag der Bestellungen pro Monat (exkl. Steuern)
ListOfOrders=Liste Aufträge
ListOrderLigne=Auftragspositionen
productobuy=Produkte nur zum Kaufen
productonly=Nur Produkte
disablelinefree=Keine kostenfreien Positionen anzeigen
CloseOrder=Bestellung schließen
ConfirmCloseOrder=Möchten Sie diese Bestellung wirklich auf "geliefert" setzen? Sobald eine Bestellung geliefert ist, kann sie auf "berechnet" gesetzt werden.
ConfirmDeleteOrder=Möchten Sie diese Bestellung wirklich löschen?
@ -131,6 +135,7 @@ SupplierOrderClassifiedBilled=Bestellung %s als verrechnet markieren
OtherOrders=zeige weitere Bestellungen dieses Partners
SupplierOrderValidatedAndApproved=Die Lieferantenbestellung ist freigegeben und genehmigt: %s
SupplierOrderValidated=Lieferantenbestellung ist freigegeben: %s
OrderShowDetail=Auftragsdetail anzeigen
##### Types de contacts #####
TypeContact_commande_internal_SALESREPFOLL=Kundenauftrag-Nachbetreuung durch Vertreter
TypeContact_commande_internal_SHIPPING=Versand-Nachbetreuung durch Vertreter
@ -199,3 +204,5 @@ StatusSupplierOrderApproved=Genehmigt
StatusSupplierOrderRefused=Abgelehnt
StatusSupplierOrderReceivedPartially=Teilweise erhalten
StatusSupplierOrderReceivedAll=Alle Produkte erhalten
NeedAtLeastOneInvoice = Es muss mindestens eine Rechnung vorhanden sein
LineAlreadyDispatched = Die Bestellposition ist bereits eingegangen.

View File

@ -131,7 +131,7 @@ ModifiedByLogin=Letzte Änderung durch Benutzerlogin
ValidatedByLogin=Freigabe durch User
CanceledByLogin=storniert durch Benutzername
ClosedByLogin=geschlossen von User
FileWasRemoved=Datei wurde entfernt
FileWasRemoved=Datei %s wurde entfernt
DirWasRemoved=Verzeichnis wurde entfernt
FeatureNotYetAvailable=Diese Funktion steht in dieser Version noch nicht zur Verfügung
FeatureNotAvailableOnDevicesWithoutMouse=Funktion auf Geräten ohne Maus nicht verfügbar

View File

@ -259,6 +259,7 @@ RecordsClosed=%s Projekt(e) geschlossen
SendProjectRef=Informationen zu Projekt %s
ModuleSalaryToDefineHourlyRateMustBeEnabled=Das Modul 'Gehälter' muss aktiviert sein, um den Stundensatz des Mitarbeiters zu definieren und den Zeitaufwand zu bewerten
NewTaskRefSuggested=Aufgabenreferenz bereits verwendet, eine neue Aufgabenreferenz ist erforderlich
NumberOfTasksCloned=%s Aufgabe(n) geklont
TimeSpentInvoiced=Zeitaufwand in Rechnung gestellt
TimeSpentForIntervention=Zeitaufwand
TimeSpentForInvoice=Zeitaufwand

View File

@ -41,7 +41,8 @@ STRIPE_LIVE_WEBHOOK_KEY=Webhook Produktivschlüssel
ONLINE_PAYMENT_WAREHOUSE=Warenlager für die Bestandsminderung bei Onlinezahlung<br>(TODO When option to decrease stock is done on an action on invoice and the online payment generate itself the invoice?)
StripeLiveEnabled=Stripe live aktiviert (Nicht im Test/Sandbox Modus)
StripeImportPayment=Stripe Zahlungen importieren
ExampleOfTestCreditCard=Beispiel für eine zu testende Kreditkarte: %s => gültig, %s => Fehler CVC, %s => abgelaufen, %s => Belastung fehlgeschlagen
ExampleOfTestCreditCard=Beispiel Kreditkarte für SEPA-Test: %s => gültig, %s => Fehler CVC, %s => abgelaufen, %s => Belastung fehlgeschlagen
ExampleOfTestBankAcountForSEPA=Beispiel Bankkonto IBAN für Lastschrifttest: %s
StripeGateways=Stripe Gateways
OAUTH_STRIPE_TEST_ID=Stripe Connect Client ID (ca_...)
OAUTH_STRIPE_LIVE_ID=Stripe Connect Client ID (ca_...)
@ -61,6 +62,7 @@ DeleteACard=Karte löschen
ConfirmDeleteCard=Wollen Sie diese Debit- oder Kreditkarte wirklich löschen?
CreateCustomerOnStripe=Kunden auf Stripe erstellen
CreateCardOnStripe=Karte auf Stripe erstellen
CreateBANOnStripe=Bank auf Stripe erstellen
ShowInStripe=In Stripe anzeigen
StripeUserAccountForActions=Benutzerkonto zur E-Mail-Benachrichtigung über einige Stripe-Ereignisse (Stripe-Auszahlungen)
StripePayoutList=Liste der Auszahlungen
@ -69,4 +71,8 @@ ToOfferALinkForLiveWebhook=Link zum Einrichten von Stripe WebHook zum Aufruf von
PaymentWillBeRecordedForNextPeriod=Die Zahlung wird für den folgenden Zeitraum erfasst.
ClickHereToTryAgain=<a href="%s">Hier klicken und nochmal versuchen...</a>
CreationOfPaymentModeMustBeDoneFromStripeInterface=Aufgrund strenger Kundenauthentifizierungs-Regeln muss die Erstellung einer Karte im Stripe-Backoffice erfolgen. Sie können hier klicken, um zum Stripe-Kundendatensatz zu wechseln: %s
TERMINAL_LOCATION=Standort (Adresse) für Terminals
STRIPE_CARD_PRESENT='Card present' für Stripe-Terminals
TERMINAL_LOCATION=Standort (Adresse) für Stripe-Terminals
RequestDirectDebitWithStripe=Lastschrift über Stripe anfordern
STRIPE_SEPA_DIRECT_DEBIT=Aktivieren Sie die Lastschriftzahlungen über Stripe

View File

@ -26,6 +26,7 @@ Permission56002=Tickets ändern
Permission56003=Tickets löschen
Permission56004=Tickets bearbeiten
Permission56005=Tickets aller Geschäftspartner anzeigen (nicht gültig für externe Benutzer, diese sehen immer nur die Tickets des eigenen Geschäftspartners)
Permission56006=Tickets exportieren
Tickets=Tickets
TicketDictType=Ticket-Anfragearten
@ -61,6 +62,8 @@ TypeContact_ticket_external_CONTRIBUTOR=Externer Mitarbeiter
OriginEmail=Ersteller E-Mail
Notify_TICKET_SENTBYMAIL=Ticket Nachricht per E-Mail versenden
ExportDataset_ticket_1=Tickets
# Status
Read=Gelesen
Assigned=Zugewiesen

View File

@ -66,7 +66,8 @@ LinkedToDolibarrUser=Verknüpfung mit Benutzer
LinkedToDolibarrThirdParty=Verknüpfung mit Geschäftspartner
CreateDolibarrLogin=Benutzerkonto erstellen
CreateDolibarrThirdParty=Neuen Geschäftspartner erstellen
LoginAccountDisableInDolibarr=Benutzerkonto im System deaktiviert.
LoginAccountDisableInDolibarr=Benutzerkonto in Dolibarr deaktiviert
PASSWORDInDolibarr=Passwort in Dolibarr geändert
UsePersonalValue=Eigenen Wert verwenden
ExportDataset_user_1=Benutzer und -eigenschaften
DomainUser=Domain-Benutzer %s
@ -129,3 +130,6 @@ IPLastLogin=IP der letzten Anmeldung
IPPreviousLogin=IP der vorangegangenen Anmeldung
ShowAllPerms=Alle Berechtigungen anzeigen
HideAllPerms=Alle Berechtigungen ausblenden
UserPublicPageDesc=Sie können für diesen Benutzer eine virtuelle Karte aktivieren. Eine URL mit dem Benutzerprofil und einem Barcode wird verfügbar sein, damit jeder mit einem Smartphone sie scannen und Ihren Kontakt zu seinem Adressbuch hinzufügen kann.
EnablePublicVirtualCard=Aktivieren Sie die öffentliche virtuelle Benutzerkarte
PublicVirtualCardUrl=Öffentliche virtuelle Benutzerkarte

View File

@ -155,3 +155,5 @@ WebpageMustBeDisabled=Die Webseite muss den Status „%s“ haben
SetWebsiteOnlineBefore=Wenn die Website offline ist, sind alle Seiten offline. Ändern Sie zuerst den Status der Website.
Booking=Buchung
Reservation=Reservierung
PagesViewedPreviousMonth=Angesehene Seiten (Vormonat)
PagesViewedTotal=Angesehene Seiten (gesamt)

View File

@ -0,0 +1,3 @@
# Dolibarr language file - Source file is en_US - stripe
ExampleOfTestCreditCard=Example of credit card for SEPA test: %s => valid, %s => error CVC, %s => expired, %s => charge fails
TERMINAL_LOCATION=Location (address) for Stripe Terminals

View File

@ -14,8 +14,8 @@ ACCOUNTING_EXPORT_ENDLINE=Επιλέξτε τον τύπο επιστροφής
ACCOUNTING_EXPORT_PREFIX_SPEC=Καθορίστε το πρόθεμα για το όνομα του αρχείου
ThisService=Αυτή η υπηρεσία
ThisProduct=Αυτό το προϊόν
DefaultForService=Προεπιλογή για υπηρεσία
DefaultForProduct=Προεπιλογή για προϊόν
DefaultForService=Προεπιλογή για υπηρεσίες
DefaultForProduct=Προεπιλογή για προϊόντα
ProductForThisThirdparty=Προϊόν προς τρίτο μέρος
ServiceForThisThirdparty=Υπηρεσία προς τρίτο μέρος
CantSuggest=Δεν προτείνεται
@ -101,7 +101,8 @@ ShowAccountingAccount=Εμφάνιση λογαριασμού λογιστική
ShowAccountingJournal=Εμφάνιση ημερολογίου λογιστικής
ShowAccountingAccountInLedger=Εμφάνιση λογαριασμού λογιστικής στο καθολικό
ShowAccountingAccountInJournals=Εμφάνιση λογαριασμού λογιστικής στα ημερολόγια
AccountAccountingSuggest=Προτεινόμενος λογαριασμός λογιστικής
DataUsedToSuggestAccount=Δεδομένα που χρησιμοποιούνται για την πρόταση λογαριασμού
AccountAccountingSuggest=Προτεινόμενος λογαριασμός
MenuDefaultAccounts=Προεπιλεγμένοι λογαριασμοί
MenuBankAccounts=Τραπεζικοί Λογαριασμοί
MenuVatAccounts=Λογαριασμοί Φ.Π.Α.
@ -126,6 +127,7 @@ WriteBookKeeping=Καταγραφή συναλλαγών στη λογιστικ
Bookkeeping=Καθολικό
BookkeepingSubAccount=Βοηθητικό καθολικό
AccountBalance=Ισοζύγιο λογαριασμού
AccountBalanceSubAccount=Υπόλοιπο υπολογαριασμών
ObjectsRef=Αναφορά αντικειμένου προέλευσης
CAHTF=Σύνολο αγορών προμηθευτών προ φόρων
TotalExpenseReport=Σύνολο αναφοράς εξόδων
@ -189,6 +191,7 @@ ACCOUNTING_ACCOUNT_CUSTOMER_DEPOSIT=Λογαριασμός (από το λογι
UseAuxiliaryAccountOnCustomerDeposit=Αποθηκεύστε τον λογαριασμό πελάτη ως ατομικό λογαριασμό στο θυγατρικό καθολικό για γραμμές προκαταβολών (εάν απενεργοποιηθεί, ο ατομικός λογαριασμός για τις γραμμές προκαταβολών θα παραμείνει κενός)
ACCOUNTING_ACCOUNT_SUPPLIER_DEPOSIT=Λογαριασμός (από το λογιστικό σχέδιο) που θα χρησιμοποιηθεί ως προεπιλογή
UseAuxiliaryAccountOnSupplierDeposit=Αποθηκεύστε τον λογαριασμό προμηθευτή ως ατομικό λογαριασμό στο θυγατρικό καθολικό για γραμμές προκαταβολών (εάν απενεργοποιηθεί, ο ατομικός λογαριασμός για τις γραμμές προκαταβολών θα παραμείνει κενός)
ACCOUNTING_ACCOUNT_CUSTOMER_RETAINED_WARRANTY=Λογαριασμός λογιστικής από προεπιλογή για την εγγραφή της εγγύησης που δόθηκε από τον πελάτη
ACCOUNTING_PRODUCT_BUY_ACCOUNT=Λογαριασμός (από το λογιστικό σχέδιο) που θα χρησιμοποιηθεί ως ο προεπιλεγμένος λογαριασμός για τα προϊόντα που αγοράστηκαν στην ίδια χώρα (χρησιμοποιείται εάν δεν ορίζεται στο φύλλο προϊόντος)
ACCOUNTING_PRODUCT_BUY_INTRA_ACCOUNT=Λογαριασμός (από το λογιστικό σχέδιο) που θα χρησιμοποιηθεί ως προεπιλεγμένος λογαριασμός για τα προϊόντα που αγοράστηκαν από την Ε.Ε. σε άλλη χώρα της Ε.Ε. (χρησιμοποιείται εάν δεν ορίζεται στο φύλλο προϊόντος)
@ -217,7 +220,8 @@ Codejournal=Ημερολόγιο
JournalLabel=Ετικέτα Ημερολογίου
NumPiece=Αριθμός καταχώρησης
TransactionNumShort=Αριθ. συναλλαγής
AccountingCategory=Custom group of accounts
AccountingCategory=Προσαρμοσμένη ομάδα λογαριασμών
AccountingCategories=Προσαρμοσμένες ομάδες λογαριασμών
GroupByAccountAccounting=Ομαδοποίηση ανά λογαριασμό γενικού καθολικού
GroupBySubAccountAccounting=Ομαδοποίηση ανά λογαριασμό βοηθητικού καθολικού
AccountingAccountGroupsDesc=Μπορείτε να ορίσετε εδώ ορισμένες ομάδες λογιστικού λογαριασμού. Θα χρησιμοποιηθούν για εξατομικευμένες λογιστικές εκθέσεις.
@ -265,6 +269,7 @@ ShowSubtotalByGroup=Εμφάνιση υποσυνόλου ανά επίπεδο
Pcgtype=Ομάδα του λογαριασμού
PcgtypeDesc=Η ομάδα λογαριασμού χρησιμοποιείται ως προκαθορισμένο κριτήριο «φίλτρου» και «ομαδοποίησης» για ορισμένες λογιστικές αναφορές. Για παράδειγμα, «ΕΣΟΔΑ» ή «ΕΞΟΔΑ» χρησιμοποιούνται ως ομάδες λογιστικών λογαριασμών προϊόντων για τη δημιουργία της αναφοράς εξόδων / εσόδων.
AccountingCategoriesDesc=Η προσαρμοσμένη ομάδα λογαριασμών μπορεί να χρησιμοποιηθεί για την ομαδοποίηση λογιστικών λογαριασμών σε ένα όνομα για τη διευκόλυνση της χρήσης φίλτρου ή της δημιουργίας προσαρμοσμένων αναφορών.
Reconcilable=Προς συμφωνία
@ -277,7 +282,7 @@ DescVentilDoneCustomer=Δείτε εδώ τη λίστα με τις γραμμ
DescVentilTodoCustomer=Δεσμεύστε τις γραμμές τιμολογίου που δεν έχουν ήδη δεσμευθεί με έναν λογαριασμό προϊόντος από το λογιστικό σχέδιο
ChangeAccount=Αλλάξτε τον λογαριασμό προϊόντος/υπηρεσίας (από το λογιστικό σχέδιο) για τις επιλεγμένες γραμμές με τον ακόλουθο λογαριασμό:
Vide=-
DescVentilSupplier=Consult here the list of vendor invoice lines bound or not yet bound to a product account from chart of account (only record not already transfered in accountancy are visible)
DescVentilSupplier=Συμβουλευτείτε εδώ τη λίστα των γραμμών τιμολογίων προμηθευτή που είναι συνδεδεμένες ή δεν έχουν ακόμη δεσμευτεί σε λογαριασμό προϊόντος από το λογιστικό σχέδιο (μόνο το αρχείο που δεν έχει ήδη μεταφερθεί στη λογιστική είναι ορατό)
DescVentilDoneSupplier=Συμβουλευτείτε εδώ τον κατάλογο των γραμμών των τιμολογίων προμηθευτών και του λογιστικού λογαριασμού τους
DescVentilTodoExpenseReport=Δεσμεύστε τις γραμμές αναφοράς εξόδων που δεν έχουν ήδη δεσμευθεί με ένα Λογιστικός λογαριασμός αμοιβής
DescVentilExpenseReport=Συμβουλευτείτε εδώ τον κατάλογο των γραμμών αναφοράς εξόδων που δεσμεύονται (ή όχι) σε ένα λογαριασμό λογιστικής αμοιβής
@ -294,6 +299,7 @@ DescValidateMovements=Απαγορεύεται οποιαδήποτε τροπο
ValidateHistory=Δεσμεύστε αυτόματα
AutomaticBindingDone=Ολοκληρώθηκαν οι αυτόματες δεσμεύσεις (%s) - Δεν είναι δυνατή η αυτόματη δέσμευση για κάποιες εγγραφές (%s)
DoManualBindingForFailedRecord=Πρέπει να κάνετε έναν χειροκίνητο σύνδεσμο για τις %s σειρές που δεν συνδέθηκαν αυτόματα.
ErrorAccountancyCodeIsAlreadyUse=Σφάλμα, δεν μπορείτε να καταργήσετε ή να απενεργοποιήσετε αυτόν τον λογαριασμό του λογιστικού σχεδίου επειδή χρησιμοποιείται
MvtNotCorrectlyBalanced=Η κίνηση δεν είναι σωστά ισοζυγισμένη. Χρέωση = %s & Πίστωση = %s
@ -337,11 +343,13 @@ ACCOUNTING_DISABLE_BINDING_ON_SALES=Απενεργοποίηση δέσμευσ
ACCOUNTING_DISABLE_BINDING_ON_PURCHASES=Απενεργοποίηση δέσμευσης και μεταφοράς των αγορών στη λογιστική (τα τιμολόγια προμηθευτών δεν θα λαμβάνονται υπόψη στη λογιστική)
ACCOUNTING_DISABLE_BINDING_ON_EXPENSEREPORTS=Απενεργοποίηση δέσμευσης και μεταφοράς των αναφορών εξόδων (στη λογιστική οι αναφορές εξόδων δεν θα ληφθούν υπόψη στη λογιστική)
ACCOUNTING_ENABLE_LETTERING=Ενεργοποίηση της λειτουργίας συμφωνίας στη λογιστική
ACCOUNTING_ENABLE_AUTOLETTERING=Ενεργοποιήστε την αυτόματη συμφωνία κατά τη μεταφορά στη λογιστική
## Export
NotExportLettering=Μην εξάγετε τη συμφωνία κατά τη δημιουργία του αρχείου
NotifiedExportDate=Επισημάνετε τις εξαγόμενες γραμμές ως Εξαγόμενες <span class="warning"> (για να τροποποιήσετε μια γραμμή, θα χρειαστεί να διαγράψετε ολόκληρη τη συναλλαγή και να τη μεταφέρετε ξανά στη λογιστική) </span>
NotifiedValidationDate=Επικύρωση και Κλείδωμα των εξαγόμενων καταχωρήσεων <span class="warning"> (το ίδιο αποτέλεσμα με τη δυνατότητα "%s", η τροποποίηση και η διαγραφή των γραμμών ΣΙΓΟΥΡΑ δεν θα είναι δυνατή) </span>
NotifiedExportFull=Εξαγωγή εγγράφων ;
DateValidationAndLock=Ημερομηνία επικύρωσης και κλειδώματος
ConfirmExportFile=Επιβεβαίωση δημιουργίας του λογιστικού αρχείου εξαγωγής ;
ExportDraftJournal=Εξαγωγή προσχεδίου ημερολογίου
@ -398,7 +406,7 @@ SaleLocal=Τοπική πώληση
SaleExport=Εξαγωγική πώληση
SaleEEC=Πώληση στην Ε.Ε.
SaleEECWithVAT=Πώληση στην Ε.Ε. με μη μηδενικό ΦΠΑ, άρα υποθέτουμε ότι ΔΕΝ πρόκειται για ενδοκοινοτική πώληση και ο προτεινόμενος λογαριασμός είναι ο τυπικός λογαριασμός προϊόντος.
SaleEECWithoutVATNumber=Πώληση στην Ε.Ε. χωρίς ΦΠΑ αλλά δεν έχει οριστεί το ΑΦΜ του τρίτου μέρους. Επιστρέφουμε στον λογαριασμό προϊόντος για τυπικές πωλήσεις. Μπορείτε να διορθώσετε το ΑΦΜ τρίτου μέρους ή τον λογαριασμό προϊόντος εάν χρειάζεται.
SaleEECWithoutVATNumber=Πώληση στην Ε.Ε. χωρίς ΦΠΑ αλλά χωρίς ΑΦΜ τρίτου. Επιστρέφουμε στον λογαριασμό για τυπικές πωλήσεις. Μπορείτε να διορθώσετε το ΑΦΜ του τρίτου μέρους ή να αλλάξετε τον λογαριασμό προϊόντος που προτείνεται για δέσμευση, εάν χρειάζεται.
ForbiddenTransactionAlreadyExported=Απαγορευμένο: Η συναλλαγή έχει επικυρωθεί ή/και έχει εξαχθεί.
ForbiddenTransactionAlreadyValidated=Απαγορευμένο: Η συναλλαγή έχει επικυρωθεί.
## Dictionary
@ -442,6 +450,7 @@ AccountancyErrorMismatchLetterCode=Αναντιστοιχία στον κώδι
AccountancyErrorMismatchBalanceAmount=Το ισοζύγιο (%s) δεν είναι ίσο με 0
AccountancyErrorLetteringBookkeeping=Παρουσιάστηκαν σφάλματα σχετικά με τις συναλλαγές: %s
ErrorAccountNumberAlreadyExists=Ο λογιστικός αριθμός %s υπάρχει ήδη
ErrorArchiveAddFile=Δεν είναι δυνατή η αρχειοθέτηση του αρχείου "%s"
## Import
ImportAccountingEntries=Λογιστικές εγγραφές
@ -468,5 +477,7 @@ FECFormatMulticurrencyCode=Κωδικός πολλαπλών νομισμάτω
DateExport=Ημερομηνία εξαγωγής
WarningReportNotReliable=Προειδοποίηση, αυτή η αναφορά δεν βασίζεται στο Καθολικό, επομένως δεν περιέχει συναλλαγή που τροποποιήθηκε χειροκίνητα στο Καθολικό. Εάν τα ημερολόγια σας είναι ενημερωμένα, η προβολή της λογιστικής είναι πιο ακριβής.
ExpenseReportJournal=Ημερολόγιο Αναφοράς Εξόδων
DocsAlreadyExportedAreExcluded=Εξαιρούνται τα έγγραφα που έχουν ήδη εξαχθεί
ClickToHideAlreadyExportedLines=Κάντε κλικ για απόκρυψη γραμμών που έχουν ήδη εξαχθεί
NAccounts= %s λογαριασμοί

View File

@ -547,7 +547,7 @@ Module2Desc=Εμπορική διαχείριση
Module10Name=Λογιστική (απλουστευμένη)
Module10Desc=Απλές λογιστικές αναφορές (ημερολόγια, κύκλος εργασιών) με βάση το περιεχόμενο της βάσης δεδομένων. Δεν χρησιμοποιεί κανένα πίνακα καθολικών.
Module20Name=Προσφορές
Module20Desc=Διαχείριση εμπορικών προσφορών
Module20Desc=Διαχείριση προσφορών
Module22Name=Μαζική αποστολή e-mail
Module22Desc=Διαχείριση μαζικής αποστολής email
Module23Name=Ενέργεια
@ -611,7 +611,7 @@ Module320Desc=Προσθέστε μια ροή RSS στις σελίδες Dolib
Module330Name=Σελιδοδείκτες και συντομεύσεις
Module330Desc=Δημιουργήστε συντομεύσεις, πάντα προσιτές, στις εσωτερικές ή εξωτερικές σελίδες στις οποίες έχετε συχνά πρόσβαση
Module400Name=Έργα ή προοπτικές
Module400Desc=Διαχείριση έργων, προοπτικών/ευκαιριών ή/και εργασιών. Μπορείτε επίσης να αντιστοιχίσετε οποιοδήποτε στοιχείο (τιμολόγιο, παραγγελία, πρόταση, παρέμβαση, ...) σε ένα έργο και να λάβετε μια εγκάρσια προβολή από την προβολή έργου.
Module400Desc=Διαχείριση έργων, προοπτικών/ευκαιριών ή/και εργασιών. Μπορείτε επίσης να αντιστοιχίσετε οποιοδήποτε στοιχείο (τιμολόγιο, παραγγελία, προσφορά, παρέμβαση, ...) σε ένα έργο και να λάβετε μια εγκάρσια προβολή από την προβολή έργου.
Module410Name=Ημερολόγιο ιστού
Module410Desc=Ενσωμάτωση ημερολογίου ιστού
Module500Name=Φόροι & Ειδικά Έξοδα
@ -645,6 +645,8 @@ Module2300Name=Προγραμματισμένες εργασίες
Module2300Desc=Διαχείριση προγραμματισμένων εργασιών (alias cron ή chrono table)
Module2400Name=Συμβάντα / Ατζέντα
Module2400Desc=Παρακολούθηση συμβάντων. Καταγράψτε αυτόματα συμβάντα για σκοπούς παρακολούθησης ή καταγράψτε μη αυτόματα συμβάντα ή συσκέψεις. Αυτή είναι η κύρια ενότητα για την καλή διαχείριση σχέσεων πελατών ή προμηθευτών.
Module2430Name=Σύστημα Ημερολογίου Κρατήσεων
Module2430Desc=Ενα διαδικτυακό ημερολόγιο για να επιτρέψετε σε οποιονδήποτε να κάνει κράτηση για ραντεβού, σε προκαθορισμένα χρονικά περιθώρια ή διαθεσιμότητες.
Module2500Name=DMS / ECM
Module2500Desc=Σύστημα Διαχείρισης Εγγράφων / Ηλεκτρονική Διαχείριση Περιεχομένου. Αυτόματη οργάνωση των παραγόμενων ή αποθηκευμένων εγγράφων σας. Μοιραστείτε τα όταν χρειάζεστε.
Module2600Name=API / Web services (SOAP server)
@ -660,6 +662,8 @@ Module2900Name=GeoIP Maxmind
Module2900Desc=GeoIP Maxmind conversions capabilities
Module3200Name=Αναλλοίωτα αρχεία
Module3200Desc=Ενεργοποιήστε ένα αναλλοίωτο αρχείο καταγραφής επιχειρηματικών εκδηλώσεων. Τα συμβάντα αρχειοθετούνται σε πραγματικό χρόνο. Το αρχείο καταγραφής είναι ένας πίνακας μόνο για ανάγνωση των αλυσιδωτών συμβάντων που μπορούν να εξαχθούν. Αυτή η ενότητα μπορεί να είναι υποχρεωτική για ορισμένες χώρες.
Module3300Name=Module Builder
Module3200Desc=Ενεργοποιήστε ένα αναλλοίωτο αρχείο καταγραφής επιχειρηματικών εκδηλώσεων. Τα συμβάντα αρχειοθετούνται σε πραγματικό χρόνο. Το αρχείο καταγραφής είναι ένας πίνακας μόνο για ανάγνωση των αλυσιδωτών συμβάντων που μπορούν να εξαχθούν. Αυτή η ενότητα μπορεί να είναι υποχρεωτική για ορισμένες χώρες.
Module3400Name=Κοινωνικά Δίκτυα
Module3400Desc=Ενεργοποιήστε τα πεδία Κοινωνικών Δικτύων σε τρίτα μέρη και διευθύνσεις (skype, twitter, facebook, ...).
Module4000Name=HRM
@ -708,13 +712,13 @@ Permission14=Επικύρωση τιμολογίων πελατών
Permission15=Αποστολή τιμολογίων πελατών μέσω ηλεκτρονικού ταχυδρομείου
Permission16=Δημιουργία πληρωμών για τιμολόγια πελατών
Permission19=Διαγραφή τιμολογίων πελατών
Permission21=Ανάγνωση εμπορικών προτάσεων
Permission22=Δημιουργία / τροποποίηση εμπορικών προτάσεων
Permission24=Επικύρωση εμπορικών προτάσεων
Permission25=Αποστολή εμπορικών προτάσεων
Permission26=Κλείσιμο εμπορικών προτάσεων
Permission27=Διαγραφή εμπορικών προτάσεων
Permission28=Εξαγωγή εμπορικών προτάσεων
Permission21=Ανάγνωση προσφορών
Permission22=Δημιουργία / τροποποίηση προσφορών
Permission24=Επικύρωση προσφορών
Permission25=Αποστολή προσφορών
Permission26=Κλείσιμο προσφορών
Permission27=Διαγραφή προσφορών
Permission28=Εξαγωγή προσφορών
Permission31=Ανάγνωση προϊόντων
Permission32=Δημιουργία / τροποποίηση προϊόντων
Permission33=Ανάγνωση τιμών προϊόντων
@ -833,7 +837,7 @@ PermissionAdvanced253=Δημιουργία / τροποποίηση εσωτερ
Permission254=Δημιουργία / τροποποίηση μόνο εξωτερικών χρηστών
Permission255=Τροποποίηση κωδικού πρόσβασης άλλων χρηστών
Permission256=Διαγραφή ή απενεργοποίηση άλλων χρήστων
Permission262=Επέκταση της πρόσβασης σε όλα τα τρίτα μέρη ΚΑΙ τα αντικείμενά τους (όχι μόνο τρίτα μέρη για τα οποία ο χρήστης είναι αντιπρόσωπος πωλήσεων).<br> Δεν είναι αποτελεσματικό για εξωτερικούς χρήστες (περιορίζονται πάντα στους εαυτούς τους για προτάσεις, παραγγελίες, τιμολόγια, συμβάσεις κ.λπ.). <br> Δεν ισχύει για έργα (μόνο σε κανόνες για τις άδειες έργων, την προβολή και τα θέματα ανάθεσης).
Permission262=Επέκταση της πρόσβασης σε όλα τα τρίτα μέρη ΚΑΙ τα αντικείμενά τους (όχι μόνο τρίτα μέρη για τα οποία ο χρήστης είναι αντιπρόσωπος πωλήσεων).<br> Δεν είναι αποτελεσματικό για εξωτερικούς χρήστες (περιορίζονται πάντα στους εαυτούς τους για προσφορές, παραγγελίες, τιμολόγια, συμβάσεις κ.λπ.). <br> Δεν ισχύει για έργα (μόνο σε κανόνες για τις άδειες έργων, την προβολή και τα θέματα ανάθεσης).
Permission263=Επέκταση της πρόσβασης σε όλα τα τρίτα μέρη ΧΩΡΙΣ τα αντικείμενά τους (όχι μόνο τρίτα μέρη για τα οποία ο χρήστης είναι αντιπρόσωπος πωλήσεων). <br> Δεν είναι αποτελεσματικό για εξωτερικούς χρήστες (περιορίζονται πάντα στους εαυτούς τους για προτάσεις, παραγγελίες, τιμολόγια, συμβάσεις κ.λπ.). <br> Δεν ισχύει για έργα (μόνο σε κανόνες για τις άδειες έργων, την προβολή και τα θέματα ανάθεσης).
Permission271=Ανάγνωση CA
Permission272=Ανάγνωση τιμολογίων
@ -1270,6 +1274,7 @@ TriggerActiveAsModuleActive=Τα triggers σε αυτό το αρχείο είν
GeneratedPasswordDesc=Επιλέξτε τη μέθοδο που θα χρησιμοποιηθεί για κωδικούς πρόσβασης που δημιουργούνται αυτόματα.
DictionaryDesc=Εισάγετε όλα τα δεδομένα αναφοράς. Μπορείτε να προσθέσετε τις τιμές σας στην προεπιλογή.
ConstDesc=Αυτή η σελίδα επιτρέπει την επεξεργασία (αντικατάσταση) παραμέτρων που δεν είναι διαθέσιμες σε άλλες σελίδες. Αυτές είναι κυρίως δεσμευμένες παράμετροι για προγραμματιστές/ προχωρημένη αντιμετώπιση προβλημάτων μόνο.
MiscellaneousOptions=Διάφορες επιλογές
MiscellaneousDesc=Όλες οι άλλες παράμετροι που σχετίζονται με την ασφάλεια ορίζονται εδώ.
LimitsSetup=Ρύθμιση Ορίων/Ακριβείας
LimitsDesc=Μπορείτε να ορίσετε όρια, ακρίβεια και βελτιστοποιήσεις που χρησιμοποιούνται από το Dolibarr εδώ
@ -1445,9 +1450,9 @@ SuppliersPayment=Πληρωμές προμηθευτών
SupplierPaymentSetup=Ρύθμιση πληρωμών προμηθευτή
InvoiceCheckPosteriorDate=Ελέγξτε την ημερομηνία του παραστατικού πριν από την επικύρωση
InvoiceCheckPosteriorDateHelp=Η επικύρωση ενός τιμολογίου θα απαγορεύεται εάν η ημερομηνία του είναι προγενέστερη από την ημερομηνία του τελευταίου τιμολογίου του ίδιου τύπου.
InvoiceOptionCategoryOfOperations=Display the mention "category of operations" on the invoice.
InvoiceOptionCategoryOfOperationsHelp=Depending on the situation, the mention will appear in the form:<br>- Category of operations: Delivery of goods<br>- Category of operations: Provision of services<br>- Category of operations: Mixed - Delivery of goods & provision of services
InvoiceOptionCategoryOfOperationsYes1=Yes, below the address block
InvoiceOptionCategoryOfOperations=Εμφάνιση της αναφοράς «κατηγορία πράξεων» στο τιμολόγιο.
InvoiceOptionCategoryOfOperationsHelp=Ανάλογα με την κατάσταση, η αναφορά θα εμφανίζεται με τη μορφή: <br> - Κατηγορία πράξεων: Παράδοση αγαθών <br> - Κατηγορία πράξεων: Παροχή υπηρεσιών <br> - Κατηγορία πράξεων: Μικτή Παράδοση αγαθών & Παροχή υπηρεσιών
InvoiceOptionCategoryOfOperationsYes1=Ναι, κάτω από το μπλοκ διευθύνσεων
InvoiceOptionCategoryOfOperationsYes2=Ναι, στην κάτω αριστερή γωνία
##### Proposals #####
PropalSetup=Ρύθμιση ενότητας εμπορικών προσφορών
@ -1758,7 +1763,7 @@ ActivateFCKeditor=Ενεργοποιήστε το προηγμένο πρόγρ
FCKeditorForNotePublic=WYSIWYG δημιουργία/έκδοση του πεδίου «δημόσιες σημειώσεις» στοιχείων
FCKeditorForNotePrivate=WYSIWYG δημιουργία/έκδοση του πεδίου "ιδιωτικές σημειώσεις" στοιχείων
FCKeditorForCompany=WYSIWYG δημιουργία/έκδοση της περιγραφής πεδίου στοιχείων (εκτός προϊόντων/υπηρεσιών)
FCKeditorForProductDetails=WYSIWIG δημιουργία/διόρθωση περιγραφής προϊόντων ή γραμμών για αντικείμενα (γραμμές προσφορών, παραγγελίες, τιμολόγια κ.λπ...).
FCKeditorForProductDetails=WYSIWYG δημιουργία/διόρθωση περιγραφής προϊόντων ή γραμμών για αντικείμενα (γραμμές προσφορών, παραγγελίες, τιμολόγια κ.λπ...).
FCKeditorForProductDetails2=Προειδοποίηση: Η χρήση αυτής της επιλογής για αυτήν την περίπτωση δεν συνιστάται, καθώς μπορεί να δημιουργήσει προβλήματα με ειδικούς χαρακτήρες και τη μορφοποίηση σελίδας κατά τη δημιουργία αρχείων PDF.
FCKeditorForMailing= Δημιουργία / έκδοση WYSIWYG για μαζικά eMailings (Εργαλεία-> eMailing)
FCKeditorForUserSignature=WYSIWYG δημιουργία/έκδοση υπογραφής χρήστη
@ -1826,6 +1831,9 @@ AGENDA_USE_EVENT_TYPE=Χρήση τύπων συμβάντων (διαχείρι
AGENDA_USE_EVENT_TYPE_DEFAULT=Αυτόματη ρύθμιση αυτής της προεπιλεγμένης τιμής για τον τύπο συμβάντος στη φόρμα δημιουργίας συμβάντος
AGENDA_DEFAULT_FILTER_TYPE=Αυτόματη ρύθμιση αυτού του τύπου συμβάντος στο φίλτρο αναζήτησης της προβολής ατζέντας
AGENDA_DEFAULT_FILTER_STATUS=Αυτόματη ρύθμιση αυτής της κατάστασης για συμβάντα στο φίλτρο αναζήτησης της προβολής ατζέντας
AGENDA_EVENT_PAST_COLOR=Χρώμα παρελθόντος συμβάντος
AGENDA_EVENT_CURRENT_COLOR=Χρώμα τρέχοντος συμβάντος
AGENDA_EVENT_FUTURE_COLOR=Χρώμα μελλοντικής εκδήλωσης
AGENDA_DEFAULT_VIEW=Ποια προβολή θέλετε να ανοίγετε από προεπιλογή όταν επιλέγετε το μενού Ατζέντα
AGENDA_REMINDER_BROWSER=Ενεργοποίηση υπενθύμισης συμβάντος <b> στο πρόγραμμα περιήγησης του χρήστη </b> (Όταν φτάσει η ημερομηνία υπενθύμισης, εμφανίζεται ένα αναδυόμενο παράθυρο από το πρόγραμμα περιήγησης. Κάθε χρήστης μπορεί να απενεργοποιήσει τέτοιες ειδοποιήσεις από τη ρύθμιση ειδοποιήσεων του προγράμματος περιήγησης του).
AGENDA_REMINDER_BROWSER_SOUND=Ενεργοποίηση ειδοποίησης ήχου
@ -2129,6 +2137,7 @@ CodeLastResult=Κωδικός Τελευταίου αποτελέσματος
NbOfEmailsInInbox=Αριθμός email στον κατάλογο προέλευσης
LoadThirdPartyFromName=Φόρτωση αναζήτησης τρίτου μέρους στο %s (μόνο φόρτωση)
LoadThirdPartyFromNameOrCreate=Φόρτωση αναζήτησης τρίτου μέρους στο %s (δημιουργία αν δεν βρεθεί)
LoadContactFromEmailOrCreate=Φόρτωση αναζήτησης επαφής στο %s (δημιουργία αν δεν βρεθεί)
AttachJoinedDocumentsToObject=Αποθηκεύστε τα συνημμένα αρχεία σε έγγραφα αντικειμένων εάν βρεθεί μια αναφορά ενός αντικειμένου στο θέμα του email.
WithDolTrackingID=Μήνυμα από μια συνομιλία που ξεκίνησε από ένα πρώτο email που στάλθηκε από το Dolibarr
WithoutDolTrackingID=Μήνυμα από μια συνομιλία που ξεκίνησε από ένα πρώτο email που ΔΕΝ εστάλη από το Dolibarr
@ -2355,3 +2364,5 @@ AllowExternalDownload=Να επιτρέπεται εξωτερική λήψη (
DeadlineDayVATSubmission=Προθεσμία υποβολής ΦΠΑ για τον επόμενο μήνα
MaxNumberOfAttachementOnForms=Μέγιστος αριθμός επισυναπτόμενων αρχείων σε μια φόρμα
IfDefinedUseAValueBeetween=Εάν ορίζεται, χρησιμοποιήστε μια τιμή μεταξύ %s και %s
Reload=Επαναφόρτωση
ConfirmReload=Επιβεβαίωση επαναφόρτωσης της μονάδας

View File

@ -627,7 +627,7 @@ SendEmailsRemindersOnInvoiceDueDate=Αποστολή υπενθύμισης μέ
MakePaymentAndClassifyPayed=Καταγραφή πληρωμής
BulkPaymentNotPossibleForInvoice=Δεν είναι δυνατή η μαζική πληρωμή για το τιμολόγιο %s (λάθος τύπος ή κατάσταση)
MentionVATDebitOptionIsOn=Δυνατότητα πληρωμής φόρου βάσει χρεώσεων
MentionCategoryOfOperations=Category of operations
MentionCategoryOfOperations=Κατηγορία πράξεων
MentionCategoryOfOperations0=Διανομή αγαθών
MentionCategoryOfOperations1=Παροχή υπηρεσιών
MentionCategoryOfOperations2=Mixed - Delivery of goods & provision of services
MentionCategoryOfOperations2=Μικτή - Παράδοση αγαθών & παροχή υπηρεσιών

View File

@ -9,7 +9,7 @@ BoxLastSupplierBills=Τελευταία τιμολόγια προμηθευτή
BoxLastCustomerBills=Τελευταία τιμολόγια πελατών
BoxOldestUnpaidCustomerBills=Παλαιότερα μη πληρωμένα τιμολόγια πελατών
BoxOldestUnpaidSupplierBills=Παλαιότερα μη πληρωμένα τιμολόγια προμηθευτών
BoxLastProposals=Τελευταίες εμπορικές προτάσεις
BoxLastProposals=Τελευταίες προσφορές
BoxLastProspects=Τελευταίες τροποποιημένες προοπτικές
BoxLastCustomers=Τελευταίοι τροποποιημένοι πελάτες
BoxLastSuppliers=Τελευταίοι τροποποιημένοι προμηθευτές
@ -24,6 +24,7 @@ BoxFicheInter=Τελευταίες παρεμβάσεις
BoxCurrentAccounts=Ισοζύγιο ανοιχτών λογαριασμών
BoxTitleMemberNextBirthdays=Γενέθλια αυτού του μήνα (μέλη)
BoxTitleMembersByType=Μέλη ανά τύπο και κατάσταση
BoxTitleMembersByTags=Μέλη ανά ετικέτα και κατάσταση
BoxTitleMembersSubscriptionsByYear=Συνδρομές μελών ανά έτος
BoxTitleLastRssInfos=Τα τελευταία %s νέα από %s
BoxTitleLastProducts=Προϊόντα / Υπηρεσίες: τελευταία %s τροποποιημένα

View File

@ -50,7 +50,7 @@ ActionAffectedTo=Η ενέργεια αφορά τον/την
ActionDoneBy=Η ενέργεια έγινε από τον/την
ActionAC_TEL=Τηλεφώνημα
ActionAC_FAX=Αποστολή fax
ActionAC_PROP=Αποστολή προσφορας με email
ActionAC_PROP=Αποστολή προσφοράς με email
ActionAC_EMAIL=Αποστολή email
ActionAC_EMAIL_IN=Λήψη email
ActionAC_RDV=Συναντήσεις
@ -74,8 +74,16 @@ StatusProsp=Κατάσταση προοπτικής
DraftPropals=Προσχέδιο προσφορών
NoLimit=Κανένα όριο
ToOfferALinkForOnlineSignature=Σύνδεσμος για ηλεκτρονική υπογραφή
WelcomeOnOnlineSignaturePage=Καλώς ήρθατε στη σελίδα αποδοχής εμπορικών προτάσεων από %s
ThisScreenAllowsYouToSignDocFrom=Αυτή η οθόνη σάς επιτρέπει να αποδεχτείτε και να υπογράψετε ή να αρνηθείτε μια προσφορά
ThisIsInformationOnDocumentToSign=Αυτές είναι οι πληροφορίες σχετικά με το έγγραφο προς αποδοχή ή απορρίψη
WelcomeOnOnlineSignaturePageProposal=Καλώς ήρθατε στη σελίδα αποδοχής εμπορικών προσφορών από %s
WelcomeOnOnlineSignaturePageContract=Καλώς ορίσατε στη σελίδα υπογραφής PDF της σύμβασης %s
WelcomeOnOnlineSignaturePageFichinter=Καλώς ορίσατε στη σελίδα υπογραφής PDF της παρέμβασης %s
ThisScreenAllowsYouToSignDocFromProposal=Αυτή η οθόνη σάς επιτρέπει να αποδεχτείτε και να υπογράψετε ή να αρνηθείτε μια προσφορά
ThisScreenAllowsYouToSignDocFromContract=Αυτή η οθόνη σάς επιτρέπει την online υπογραφή σύμβασης σε μορφή PDF.
ThisScreenAllowsYouToSignDocFromFichinter=Αυτή η οθόνη σάς επιτρέπει να υπογράψετε διαδικτυακή παρέμβαση σε μορφή PDF.
ThisIsInformationOnDocumentToSignProposal=Αυτές είναι οι πληροφορίες σχετικά με το έγγραφο προς αποδοχή ή απόρριψη
ThisIsInformationOnDocumentToSignContract=Αυτές είναι πληροφορίες για την σύμβαση προς υπογραφή
ThisIsInformationOnDocumentToSignFichinter=Αυτές είναι πληροφορίες σχετικά με την παρέμβαση προς υπογραφή
SignatureProposalRef=Υπογραφή προσφοράς / εμπορικής πρότασης %s
SignatureContractRef=Υπογραφή σύμβασης %s
SignatureFichinterRef=Υπογραφή παρέμβασης %s
FeatureOnlineSignDisabled=Η δυνατότητα για ηλεκτρονική υπογραφή απενεργοποιήθηκε ή δημιουργήθηκε έγγραφο πριν από την ενεργοποίηση της δυνατότητας

View File

@ -53,7 +53,7 @@ RegisteredOffice=Έδρα της εταιρείας
Lastname=Επίθετο
Firstname=Όνομα
RefEmployee=Κωδικός εργαζομένου
NationalRegistrationNumber=National registration number
NationalRegistrationNumber=Εθνικός αριθμός μητρώου
PostOrFunction=Θέση εργασίας
UserTitle=Τίτλος
NatureOfThirdParty=Φύση του τρίτου μέρους
@ -103,8 +103,8 @@ LocalTax2IsUsedES= IRPF is used
LocalTax2IsNotUsedES= IRPF is not used
WrongCustomerCode=Άκυρος κωδικός πελάτη
WrongSupplierCode=Άκυρος κωδικός προμηθευτή
CustomerCodeModel=Μοντέλο κωδικού πελάτη
SupplierCodeModel=Μοντέλο κωδικού προμηθευτή
CustomerCodeModel=Υπόδειγμα κωδικού πελάτη
SupplierCodeModel=Υπόδειγμα κωδικού προμηθευτή
Gencod=Barcode
GencodBuyPrice=Barcode αναφοράς τιμής
##### Professional ID #####
@ -312,12 +312,12 @@ CustomerRelativeDiscountShort=Σχετική έκπτωση
CustomerAbsoluteDiscountShort=Απόλυτη έκπτωση
CompanyHasRelativeDiscount=Αυτός ο πελάτης έχει προεπιλεγμένη έκπτωση <b> %s%% </b>
CompanyHasNoRelativeDiscount=Αυτός ο πελάτης δεν έχει σχετική έκπτωση από προεπιλογή
HasRelativeDiscountFromSupplier=Έχετε προεπιλεγμένη έκπτωση <b>%s%%</b> από αυτόν τον προμηθευτή
HasNoRelativeDiscountFromSupplier=Δεν έχετε προεπιλεγμένη σχετική έκπτωση από αυτόν τον προμηθευτή
HasRelativeDiscountFromSupplier=Έχετε μια προεπιλεγμένη έκπτωση <b> %s%% </b> από αυτόν τον προμηθευτή
HasNoRelativeDiscountFromSupplier=Δεν υπάρχει προεπιλεγμένη σχετική έκπτωση από αυτόν τον προμηθευτή
CompanyHasAbsoluteDiscount=Αυτός ο πελάτης έχει διαθέσιμες εκπτώσεις (πιστωτικές σημειώσεις ή προκαταβολές) για <b> %s </b> %s
CompanyHasDownPaymentOrCommercialDiscount=Αυτός ο πελάτης έχει διαθέσιμες εκπτώσεις (εμπορικές, προκαταβολές) για <b>%s</b> %s
CompanyHasCreditNote=Αυτός ο πελάτης έχει ακόμα πιστωτικές σημειώσεις για <b> %s </b> %s
HasNoAbsoluteDiscountFromSupplier=Δεν έχετε διαθέσιμη πίστωση έκπτωσης από αυτόν τον προμηθευτή
HasNoAbsoluteDiscountFromSupplier=Δεν διατίθεται έκπτωση/πίστωση από αυτόν τον προμηθευτή
HasAbsoluteDiscountFromSupplier=Έχετε διαθέσιμες εκπτώσεις (πιστωτικές σημειώσεις ή προκαταβολές) για <b>%s</b> %s από αυτόν τον προμηθευτή
HasDownPaymentOrCommercialDiscountFromSupplier=Έχετε διαθέσιμες εκπτώσεις (εμπορικές, προκαταβολές) για <b>%s</b> %s από αυτόν τον προμηθευτή
HasCreditNoteFromSupplier=Έχετε πιστωτικές σημειώσεις για <b>%s</b> %s από αυτόν τον προμηθευτή
@ -444,7 +444,7 @@ AddAddress=Προσθήκη διεύθυνσης
SupplierCategory=Κατηγορία προμηθευτή
JuridicalStatus200=Ανεξάρτητος
DeleteFile=Διαγραφή Αρχείου
ConfirmDeleteFile=Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε το αρχείο;
ConfirmDeleteFile=Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε αυτό το αρχείο <b> %s </b>;
AllocateCommercial=Ανατέθηκε σε αντιπρόσωπο πωλήσεων
Organization=Οργανισμός
FiscalYearInformation=Οικονομικό έτος
@ -498,3 +498,8 @@ RestOfEurope=Υπόλοιπη Ευρώπη (ΕΕ)
OutOfEurope=Εκτός Ευρώπης (ΕΕ)
CurrentOutstandingBillLate=Καθυστερημένος ανεξόφλητος λογαριασμός
BecarefullChangeThirdpartyBeforeAddProductToInvoice=Προσοχή, ανάλογα με τις ρυθμίσεις τιμής του προϊόντος σας, θα πρέπει να αλλάξετε το Τρίτο Μέρος πριν προσθέσετε το προϊόν στο POS.
EmailAlreadyExistsPleaseRewriteYourCompanyName=Το email υπάρχει ήδη, ξαναγράψτε το όνομα της εταιρείας σας
TwoRecordsOfCompanyName=υπάρχουν περισσότερες από μια εγγραφή για αυτήν την εταιρεία, επικοινωνήστε μαζί μας για να ολοκληρώσετε το αίτημα συνεργασίας σας
CompanySection=Τμήμα εταιρείας
ShowSocialNetworks=Εμφάνιση κοινωνικών δικτύων
HideSocialNetworks=Απόκρυψη κοινωνικών δικτύων

View File

@ -303,6 +303,7 @@ ErrorValueForTooLow=Η τιμή για <b> %s </b> είναι πολύ χαμη
ErrorValueCantBeNull=Η τιμή για <b> %s </b> δεν μπορεί να είναι μηδενική
ErrorDateOfMovementLowerThanDateOfFileTransmission=Η ημερομηνία της τραπεζικής συναλλαγής δεν μπορεί να είναι παλαιότερη από την ημερομηνία αποστολής του αρχείου
ErrorTooMuchFileInForm=Πάρα πολλά αρχεία στην φόρμα, ο μέγιστος αριθμός είναι %s αρχεία
ErrorSessionInvalidatedAfterPasswordChange=Η συνεδρία ακυρώθηκε μετά από αλλαγή κωδικού πρόσβασης, κατάστασης ή ημερομηνιών εγκυρότητας. Παρακαλώ συνδεθείτε ξανά.
# Warnings
WarningParamUploadMaxFileSizeHigherThanPostMaxSize=Η παράμετρος PHP upload_max_filesize (%s) είναι υψηλότερη από την παράμετρο PHP post_max_size (%s). Αυτή δεν είναι μια συνεπής ρύθμιση.
@ -325,6 +326,7 @@ WarningPaymentDateLowerThanInvoiceDate=Η ημερομηνία πληρωμής
WarningTooManyDataPleaseUseMoreFilters=Πάρα πολλά δεδομένα (περισσότερες από %sγραμμές). Χρησιμοποιήστε περισσότερα φίλτρα ή ορίστε τη σταθερά %s σε υψηλότερο όριο.
WarningSomeLinesWithNullHourlyRate=Κάποιοι χρόνοι καταγράφηκαν από ορισμένους χρήστες ενώ η ωριαία τιμή τους δεν είχε καθοριστεί. Χρησιμοποιήθηκε μια τιμή 0 %s ανά ώρα, αλλά αυτό μπορεί να οδηγήσει σε λανθασμένη εκτίμηση του χρόνου που δαπανήθηκε.
WarningYourLoginWasModifiedPleaseLogin=Η σύνδεσή σας τροποποιήθηκε. Για λόγους ασφαλείας θα πρέπει να συνδεθείτε με τη νέα σας σύνδεση πριν από την επόμενη ενέργεια.
WarningYourPasswordWasModifiedPleaseLogin=Ο κωδικός πρόσβασης σας τροποποιήθηκε. Για λόγους ασφαλείας θα πρέπει να συνδεθείτε τώρα με τον νέο σας κωδικό πρόσβασης.
WarningAnEntryAlreadyExistForTransKey=Υπάρχει ήδη μια καταχώριση για το κλειδί μετάφρασης για αυτήν τη γλώσσα
WarningNumberOfRecipientIsRestrictedInMassAction=Προειδοποίηση, ο αριθμός διαφορετικών παραληπτών περιορίζεται σε <b>%s</b> όταν χρησιμοποιείτε τις μαζικές ενέργειες σε λίστες
WarningDateOfLineMustBeInExpenseReportRange=Προειδοποίηση, η ημερομηνία γραμμής δεν είναι στο εύρος της αναφοράς εξόδων

View File

@ -172,3 +172,5 @@ ErrorSeveralCompaniesWithEmailContactUs=Έχουν βρεθεί πολλές ε
ErrorSeveralCompaniesWithNameContactUs=Έχουν βρεθεί πολλές εταιρείες με αυτό το όνομα, επομένως δεν μπορούμε να επικυρώσουμε αυτόματα την εγγραφή σας. Παρακαλώ επικοινωνήστε μαζί μας στο %s
NoPublicActionsAllowedForThisEvent=Καμία δημόσια δράση δεν είναι ανοιχτή στο κοινό για αυτήν την εκδήλωση
MaxNbOfAttendees=Μέγιστος αριθμός συμμετεχόντων
DateStartEvent=Ημερομηνία έναρξης εκδήλωσης
DateEndEvent=Ημερομηνία λήξης εκδήλωσης

View File

@ -1,9 +1,11 @@
# Dolibarr language file - Source file is en_US - holiday
HRM=HRM
Holidays=Αδεια
Holidays=Άδειες
Holiday=Άδεια
CPTitreMenu=Αδεια
MenuReportMonth=Μηνιαία αναφορά
MenuAddCP=Νέα αίτηση άδειας
MenuCollectiveAddCP=Νέα αίτηση συλλογικής άδειας
NotActiveModCP=Πρέπει να ενεργοποιήσετε την ενότητα Άδειες για να δείτε αυτήν τη σελίδα.
AddCP=Κάντε αίτηση άδειας
DateDebCP=Ημερ. έναρξης
@ -19,10 +21,10 @@ Leave=Αίτημα άδειας
LeaveId=Αναγνωριστικό άδειας
ReviewedByCP=Θα εγκριθεί από
UserID=Αναγνωριστικό χρήστη
UserForApprovalID=Χρήστη για αναγνωριστικό έγκρισης
UserForApprovalFirstname=Όνομα του χρήστη της έγκρισης
UserForApprovalLastname=Επώνυμο του χρήστη της έγκρισης
UserForApprovalLogin=Σύνδεση χρήστη έγκρισης
UserForApprovalID=Αναγνωριστικό Χρήστη έγκρισης
UserForApprovalFirstname=Όνομα χρήστη έγκρισης
UserForApprovalLastname=Επώνυμο του χρήστη έγκρισης
UserForApprovalLogin=Όνομα σύνδεσης χρήστη έγκρισης
DescCP=Περιγραφή
SendRequestCP=Δημιουργία αιτήματος άδειας
DelayToRequestCP=Τα αιτήματα αδείας πρέπει να υποβάλλονται τουλάχιστον <b> %s ημέρα(ες) </b> πριν από αυτές.
@ -56,6 +58,7 @@ ConfirmDeleteCP=Επιβεβαίωση διαγραφής αυτής της αί
ErrorCantDeleteCP=Σφάλμα δεν έχετε το δικαίωμα να διαγράψετε αυτό το αίτημα άδειας.
CantCreateCP=Δεν έχετε το δικαίωμα να κάνετε αιτήματα άδειας.
InvalidValidatorCP=Πρέπει να επιλέξεις τον προϊστάμενο για την αίτηση άδειας σου.
InvalidValidator=Ο χρήστης που επιλέχθηκε δεν είναι υπεύθυνος έγκρισης.
NoDateDebut=Πρέπει να επιλέξετε μια ημερομηνία έναρξης.
NoDateFin=Πρέπει να επιλέξετε μια ημερομηνία λήξης.
ErrorDureeCP=Η αίτηση άδειας δεν περιέχει εργάσιμες ημέρες
@ -73,12 +76,14 @@ DetailRefusCP=Λόγος για την απόρριψη
DateRefusCP=Ημερομηνία απόρριψης
DateCancelCP=Ημερομηνία ακύρωσης
DefineEventUserCP=Αναθέστε μια έκτακτη άδεια για έναν χρήστη
addEventToUserCP=Αφήστε την ανάθεση
addEventToUserCP=Έγκριση άδειας
NotTheAssignedApprover=Δεν είστε ο εκχωρημένος υπεύθυνος έγκρισης
MotifCP=Λόγος
UserCP=Χρήστης
ErrorAddEventToUserCP=Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την προσθήκη τις έκτακτης άδειας.
AddEventToUserOkCP=Η προσθήκη της έκτακτης άδειας έχει ολοκληρωθεί.
ErrorFieldRequiredUserOrGroup=Πρέπει να συμπληρωθεί το πεδίο "ομάδα" ή το πεδίο "χρήστης".
fusionGroupsUsers=Το πεδίο ομάδων και το πεδίο χρήστη θα συγχωνευθούν
MenuLogCP=Εμφάνιση καταγραφής αλλαγών
LogCP=Αρχείο καταγραφής όλων των ενημερώσεων που έγιναν στο "Υπόλοιπο άδειας"
ActionByCP=Ενημερώθηκε από
@ -86,6 +91,13 @@ UserUpdateCP=Ενημερώθηκε για
PrevSoldeCP=Προηγούμενο Υπόλοιπο
NewSoldeCP=Νέο υπόλοιπο
alreadyCPexist=Υπάρχει ήδη αίτηση άδειας για αυτήν τη περίοδο.
UseralreadyCPexist=Ένα αίτημα άδειας έχει ήδη γίνει σε αυτήν την περίοδο για το %s.
groups=Ομάδες
users=Χρήστες
AutoSendMail=Αυτόματη αποστολή αλληλογραφίας
NewHolidayForGroup=Νέο αίτημα συλλογικής άδειας
SendRequestCollectiveCP=Αποστολή αιτήματος συλλογικής άδειας
AutoValidationOnCreate=Αυτόματη επικύρωση
FirstDayOfHoliday=Πρώτη μέρα άδειας
LastDayOfHoliday=Τελευταία μέρα άδειας
BoxTitleLastLeaveRequests=Τελευταία %sτροποποιημένα αιτήματα άδειας
@ -117,11 +129,11 @@ HolidaysToValidateBody=Παρακάτω είναι ένα αίτημα άδει
HolidaysToValidateDelay=Αυτή η αίτηση άδειας θα πραγματοποιηθεί εντός περιόδου μικρότερης των %s ημερών.
HolidaysToValidateAlertSolde=Ο χρήστης που έκανε αυτήν την αίτηση άδειας δεν έχει αρκετές διαθέσιμες ημέρες.
HolidaysValidated=Επικυρωμένα αιτήματα άδειας
HolidaysValidatedBody=Η αίτηση αδείας %s στο %s έχει επικυρωθεί.
HolidaysValidatedBody=Το αίτημά σας για άδεια από %s έως %s έχει επικυρωθεί.
HolidaysRefused=Το αίτημα απορρίφθηκε
HolidaysRefusedBody=Το αίτημα άδειας για %s στο %s απορρίφθηκε για τον ακόλουθο λόγο:
HolidaysCanceled=Ακυρωμένο αίτημα αδείας
HolidaysCanceledBody=Η αίτηση αδείας σας για %s στο %s έχει ακυρωθεί.
HolidaysCanceledBody=Το αίτημά σας για άδεια από %s έως %s ακυρώθηκε.
FollowedByACounter=1: Αυτό το είδος άδειας πρέπει να ακολουθείται από μετρητή. Ο μετρητής αυξάνεται χειροκίνητα ή αυτόματα και όταν επικυρωθεί ένα αίτημα άδειας, ο μετρητής μειώνεται. <br> 0: Δεν ακολουθείται από μετρητή.
NoLeaveWithCounterDefined=Δεν έχουν οριστεί τύποι άδειας που πρέπει να ακολουθούνται από μετρητή
GoIntoDictionaryHolidayTypes=Πηγαίνετε στο <strong>Αρχικη - Ρυθμίσεις - Λεξικά - Τύπος άδειας</strong> για τη ρύθμιση των διαφορετικών τύπων αδειών.
@ -131,9 +143,16 @@ TemplatePDFHolidays=Πρότυπο PDF για αιτήματα άδειας
FreeLegalTextOnHolidays=Ελεύθερο κείμενο σε pdf
WatermarkOnDraftHolidayCards=Υδατογραφήματα σε προσχέδια αιτημάτων αδείας
HolidaysToApprove=Διακοπές προς έγκριση
NobodyHasPermissionToValidateHolidays=Κανείς δεν έχει άδεια να επικυρώσει διακοπές
HolidayBalanceMonthlyUpdate=Μηνιαία ενημέρωση του υπολοιπου των εορτών
NobodyHasPermissionToValidateHolidays=Κανείς δεν έχει άδεια να επικυρώσει αιτήματα άδειας
HolidayBalanceMonthlyUpdate=Μηνιαία ενημέρωση υπολοίπου άδειας
XIsAUsualNonWorkingDay=Η %s είναι συνήθως ΜΗ εργάσιμη ημέρα
BlockHolidayIfNegative=Αποκλεισμός εάν το υπόλοιπο είναι αρνητικό
LeaveRequestCreationBlockedBecauseBalanceIsNegative=Η δημιουργία αυτού του αιτήματος άδειας έχει αποκλειστεί επειδή το υπόλοιπό σας είναι αρνητικό
ErrorLeaveRequestMustBeDraftCanceledOrRefusedToBeDeleted=Το αίτημα αδείας%s πρέπει να είναι προσχέδιο, ακυρωμένο ή απορριφθέν για να διαγράφει
IncreaseHolidays=Αύξηση του υπολοίπου άδειας
HolidayRecordsIncreased= Τα υπόλοιπα %s αδειών αυξήθηκαν
HolidayRecordIncreased=Το υπόλοιπο της άδειας αυξήθηκε
ConfirmMassIncreaseHoliday=Μαζική αύξηση των ημερών αδείας
NumberDayAddMass=Αριθμός ημέρας για προσθήκη στην επιλογή
ConfirmMassIncreaseHolidayQuestion=Είστε σίγουροι ότι θέλετε να αυξήσετε τις διακοπές των %s επιλεγμένων εγγραφών ;
HolidayQtyNotModified=Το υπόλοιπο των ημερών που απομένουν για το %s δεν έχει αλλάξει

View File

@ -2,7 +2,7 @@
# Admin
HRM_EMAIL_EXTERNAL_SERVICE=E-mail για αποτροπή εξωτερικών υπηρεσιών στο HRM
HRM_EMAIL_EXTERNAL_SERVICE=Email για την αποτροπή εξωτερικής υπηρεσίας HRM
Establishments=Επιχειρήσεις
Establishment=Επιχείρηση
NewEstablishment=Νέα επιχείρηση
@ -26,8 +26,8 @@ HRM_DEFAULT_SKILL_DESCRIPTION=Προεπιλεγμένη περιγραφή τω
deplacement=Ωράριο
DateEval=Ημερομηνία αξιολόγησης
JobCard=Καρτέλα θέσεων εργασίας
JobPosition=Θέση εργασίας
JobsPosition=Θέσεις εργασίας
JobPosition=Περιγραφή εργασίας
JobsPosition=Περιγραφές εργασιών
NewSkill=Νέα Δεξιότητα
SkillType=Τύπος δεξιότητας
Skilldets=Λίστα βαθμών για αυτήν την δεξιότητα
@ -86,7 +86,7 @@ SaveAddSkill = Προσθήκη δεξιότητας(ων)
SaveLevelSkill = Το επίπεδο δεξιοτήτων αποθηκεύτηκε
DeleteSkill = Η δεξιότητα αφαιρέθηκε
SkillsExtraFields=Συμπληρωματικά χαρακτηριστικά (Δεξιότητες)
JobsExtraFields=Συμπληρωματικά χαρακτηριστικά (Υπάλληλοι)
JobsExtraFields=Συμπληρωματικά χαρακτηριστικά (Προφίλ θέσης εργασίας)
EvaluationsExtraFields=Συμπληρωματικά χαρακτηριστικά (Αξιολογήσεις)
NeedBusinessTravels=Ανάγκη επαγγελματικών ταξιδιών
NoDescription=Χωρίς περιγραφή

View File

@ -7,7 +7,7 @@ DIRECTION=ltr
# To read Chinese pdf with Linux: sudo apt-get install poppler-data
# cid0jp is for Japanish
# cid0kr is for Korean
# DejaVuSans is for some Eastern languages, greek, some Asian languages and some Arabic languages
# DejaVuSans is for some Eastern languages, some Asian languages and some Arabic languages
# freemono is for ru_RU or uk_UA, uz_UZ
# freeserif is for Tamil
FONTFORPDF=DejaVuSans
@ -226,6 +226,7 @@ NoUserGroupDefined=Κανένας χρήστης δεν ορίζεται στη
Password=Κωδικός πρόσβασης
PasswordRetype=Επαναλάβετε τον κωδικό πρόσβασης σας
NoteSomeFeaturesAreDisabled=Σημειώστε ότι πολλές δυνατότητες/ενότητες είναι απενεργοποιημένες σε αυτήν την επίδειξη.
YourUserFile=Το αρχείο χρήστη σας
Name=Όνομα
NameSlashCompany=Όνομα / Εταιρεία
Person=Άτομο
@ -467,7 +468,7 @@ Ref=Αναφ.
ExternalRef=εξωτερική Αναφ.
RefSupplier=Αναφ. Προμηθευτή
RefPayment=Αναφ. πληρωμής
CommercialProposalsShort=Εμπορικές προσφορές
CommercialProposalsShort=Προσφορές
Comment=Σχόλιο
Comments=Σχόλια
ActionsToDo=Ενέργειες που πρέπει να γίνουν
@ -897,6 +898,9 @@ MassFilesArea=Τομέας αρχείων που δημιουργήθηκαν α
ShowTempMassFilesArea=Εμφάνιση τομέα αρχείων που έχουν δημιουργηθεί με μαζικές ενέργειες
ConfirmMassDeletion=Επιβεβαίωση μαζικής διαγραφής
ConfirmMassDeletionQuestion=Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε τις επιλεγμένες εγγραφές %s;
ConfirmMassClone=Επιβεβαίωση μαζικής κλωνοποίησης
ConfirmMassCloneQuestion=Επιλέξτε έργο για κλωνοποίηση
ConfirmMassCloneToOneProject=Κλωνοποίηση στο έργο %s
RelatedObjects=Σχετικά Αντικείμενα
ClassifyBilled=Ταξινόμηση ως τιμολογημένο
ClassifyUnbilled=Ταξινόμηση ως μη τιμολογημένο
@ -912,8 +916,8 @@ ExportFilteredList=Εξαγωγή φιλτραρισμένης λίστας
ExportList=Εξαγωγή λίστας
ExportOptions=Επιλογές Εξαγωγής
IncludeDocsAlreadyExported=Συμπεριλάβετε έγγραφα που έχουν ήδη εξαχθεί
ExportOfPiecesAlreadyExportedIsEnable=Η εξαγωγή τεμαχίων που έχουν ήδη εξαχθεί είναι δυνατή
ExportOfPiecesAlreadyExportedIsDisable=Η εξαγωγή τεμαχίων που έχουν ήδη εξαχθεί είναι απενεργοποιημένη
ExportOfPiecesAlreadyExportedIsEnable=Τα έγγραφα που έχουν ήδη εξαχθεί είναι ορατά και θα εξαχθούν ξανά
ExportOfPiecesAlreadyExportedIsDisable=Τα έγγραφα που έχουν ήδη εξαχθεί είναι κρυφά και δεν θα εξαχθούν ξανά
AllExportedMovementsWereRecordedAsExported=Όλες οι εξαγόμενες κινήσεις καταγράφηκαν ως εξαγόμενες
NotAllExportedMovementsCouldBeRecordedAsExported=Δεν ήταν δυνατή η καταγραφή όλων των εξαγόμενων κινήσεων
Miscellaneous=Διάφορα
@ -1128,6 +1132,7 @@ DeleteFileText=Θέλετε πραγματικά να διαγράψετε αυ
ShowOtherLanguages=Εμφάνιση άλλων γλωσσών
SwitchInEditModeToAddTranslation=Μεταβείτε στη λειτουργία επεξεργασίας για να προσθέσετε μεταφράσεις για αυτήν τη γλώσσα
NotUsedForThisCustomer=Δεν χρησιμοποιείται για αυτόν τον πελάτη
NotUsedForThisVendor=Δεν χρησιμοποιείται για αυτόν τον προμηθευτή
AmountMustBePositive=Το ποσό πρέπει να είναι θετικό
ByStatus=Κατά κατάσταση
InformationMessage=Πληροφορία
@ -1148,18 +1153,18 @@ EventReminder=Υπενθύμιση συμβάντος
UpdateForAllLines=Ενημέρωση για όλες τις γραμμές
OnHold=Σε Αναμονή
Civility=Ευγένεια
AffectTag=Assign Tag
AffectUser=Assign User
SetSupervisor=Ορισμός επόπτη
AffectTag=Αντιστοιχίστε μια ετικέτα
AffectUser=Εκχώρηση σε χρήστη
SetSupervisor=Ορίστε τον επόπτη
CreateExternalUser=Δημιουργία εξωτερικού χρήστη
ConfirmAffectTag=Bulk Tag Assignement
ConfirmAffectUser=Bulk User Assignement
ProjectRole=Ρόλος που ανατίθεται σε κάθε έργο
TasksRole=Ρόλος που ανατίθεται σε κάθε εργασία κάθε έργου
ConfirmAffectTag=Μαζική αντιστοίχιση ετικετών
ConfirmAffectUser=Μαζική εκχώρηση σε χρήστες
ProjectRole=Ρόλος έχει εκχωρηθεί σε κάθε έργο/ευκαιρία
TasksRole=Ρόλος που έχει εκχωρηθεί σε κάθε εργασία (εάν χρησιμοποιείται)
ConfirmSetSupervisor=Μαζικός ορισμός Επόπτη
ConfirmUpdatePrice=Επιλέξτε ένα ποσοστό αύξησης/μείωσης τιμής
ConfirmAffectTagQuestion=Are you sure you want to assign tags to the %s selected record(s)?
ConfirmAffectUserQuestion=Are you sure you want to assign users to the %s selected record(s)?
ConfirmAffectTagQuestion=Είστε σίγουροι ότι θέλετε να αντιστοιχίσετε ετικέτες στις επιλεγμένες εγγραφές %s;
ConfirmAffectUserQuestion=Είστε σίγουροι ότι θέλετε να εκχωρήσετε χρήστες στις επιλεγμένες εγγραφές %s;
ConfirmSetSupervisorQuestion=Είστε σίγουροι ότι θέλετε να ορίσετε τον επόπτη στις %s επιλεγμένες εγγραφές;
ConfirmUpdatePriceQuestion=Είστε σίγουροι ότι θέλετε να ενημερώσετε την τιμή των %s επιλεγμένων εγγραφών ;
CategTypeNotFound=Δεν βρέθηκε τύπος ετικέτας για τον τύπο των εγγραφών
@ -1210,3 +1215,10 @@ CreatedByPublicPortal=Δημιουργήθηκε από Δημόσια πύλη
UserAgent=User Agent
InternalUser=Εσωτερικός χρήστης
ExternalUser=Εξωτερικός χρήστης
NoSpecificContactAddress=Δεν υπάρχει συγκεκριμένη επαφή ή διεύθυνση
NoSpecificContactAddressBis=Αυτή η καρτέλα είναι αφιερωμένη στην επιβολή συγκεκριμένων επαφών ή διευθύνσεων για το τρέχον αντικείμενο. Χρησιμοποιήστε το μόνο εάν θέλετε να ορίσετε μία ή περισσότερες συγκεκριμένες επαφές ή διευθύνσεις για το αντικείμενο όταν οι πληροφορίες του τρίτου μέρους δεν είναι αρκετές ή δεν είναι ακριβείς.
HideOnVCard=Απόκρυψη %s
AddToContacts=Προσθήκη διεύθυνσης στις επαφές μου
LastAccess=Τελευταία πρόσβαση
UploadAnImageToSeeAPhotoHere=Ανεβάστε μια εικόνα από την καρτέλα %s για να δείτε μια φωτογραφία εδώ
LastPasswordChangeDate=Ημερομηνία τελευταίας αλλαγής κωδικού πρόσβασης

View File

@ -102,6 +102,7 @@ NbOperatorsRequired=Αριθμός απαιτούμενων χειριστών
THMOperatorEstimated=Εκτιμώμενος χειριστής THM
THMMachineEstimated=Εκτιμώμενο μηχάνημα THM
WorkstationType=Τύπος σταθμού εργασίας
DefaultWorkstation=Προεπιλεγμένος σταθμός εργασίας
Human=Άνθρωπος
Machine=Μηχανή
HumanMachine=Άνθρωπος / Μηχανή

View File

@ -96,6 +96,10 @@ OrdersStatisticsSuppliers=Στατιστικά παραγγελίας αγορά
NumberOfOrdersByMonth=Αριθμός παραγγελιών ανά μήνα
AmountOfOrdersByMonthHT=Ποσό παραγγελιών ανά μήνα (εκτός φόρου)
ListOfOrders=Λίστα παραγγελιών
ListOrderLigne=Γραμμές παραγγελιών
productobuy=Προϊόντα για αγορά μόνο
productonly=Μόνο προϊόντα
disablelinefree=Χωρίς ελεύθερες γραμμές
CloseOrder=Κλείσιμο Παραγγελίας
ConfirmCloseOrder=Είστε σίγουροι ότι θέλετε να ορίσετε αυτήν την παραγγελία ως παραδομένη; Μόλις παραδοθεί μια παραγγελία, μπορεί να οριστεί ως τιμολογημένη.
ConfirmDeleteOrder=Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε αυτή την παραγγελία;
@ -106,7 +110,7 @@ ConfirmMakeOrder=Είστε σίγουροι ότι θέλετε να επιβε
GenerateBill=Δημιουργία τιμολογίου
ClassifyShipped=Ταξινόμηση ως παραδομένη
PassedInShippedStatus=Ταξινόμηση ως παραδομένη
YouCantShipThis=Δεν μπορώ να το ταξινομήσω αυτό. Ελέγξτε τα δικαιώματα χρήστη
YouCantShipThis=Δεν ειναι δυνατή η ταξινόμηση. Ελέγξτε τα δικαιώματα χρήστη
DraftOrders=Προσχέδια παραγγελιών
DraftSuppliersOrders=Προσχέδια παραγγελιών αγοράς
OnProcessOrders=Παραγγελίες σε εξέλιξη
@ -131,6 +135,7 @@ SupplierOrderClassifiedBilled=Η παραγγελία αγοράς %s έχει
OtherOrders=Άλλες παραγγελίες
SupplierOrderValidatedAndApproved=Η παραγγελία του προμηθευτή έχει επικυρωθεί και εγκριθεί: %s
SupplierOrderValidated=Η παραγγελία του προμηθευτή είναι επικυρωμένη: %s
OrderShowDetail=Εμφάνιση λεπτομερειών παραγγελίας
##### Types de contacts #####
TypeContact_commande_internal_SALESREPFOLL=Εκπρόσωπος εξέλιξης εντολής πώλησης
TypeContact_commande_internal_SHIPPING=Εκπρόσωπος εξέλιξης αποστολής
@ -152,8 +157,8 @@ OrderByEMail=Email
OrderByWWW=Online
OrderByPhone=Τηλέφωνο
# Documents models
PDFEinsteinDescription=Ένα πλήρες μοντέλο παραγγελιών (παλιά εφαρμογή του προτύπου Eratosthene)
PDFEratostheneDescription=Ένα πλήρες μοντέλο παραγγελιών
PDFEinsteinDescription=Ένα πλήρες πρότυπο παραγγελιών (παλιά εφαρμογή του προτύπου Eratosthene)
PDFEratostheneDescription=Ένα πλήρες υπόδειγμα παραγγελιών
PDFEdisonDescription=Ένα απλό πρότυπο παραγγελιών
PDFProformaDescription=Ένα πλήρες πρότυπο προτιμολογίου (Proforma)
CreateInvoiceForThisCustomer=Τιμολόγηση παραγγελιών
@ -199,3 +204,5 @@ StatusSupplierOrderApproved=Εγκρίθηκε
StatusSupplierOrderRefused=Απορρίφθηκε
StatusSupplierOrderReceivedPartially=Εν μέρει παραλήφθηκε
StatusSupplierOrderReceivedAll=Όλα τα προϊόντα παραλήφθηκαν
NeedAtLeastOneInvoice = Πρέπει να υπάρχει τουλάχιστον ένα Τιμολόγιο
LineAlreadyDispatched = Η γραμμή παραγγελίας έχει ήδη παραληφθεί.

View File

@ -199,7 +199,7 @@ NumberOfSupplierOrders=Αριθμός παραγγελιών αγοράς
NumberOfSupplierInvoices=Αριθμός τιμολογίων προμηθευτή
NumberOfContracts=Αριθμός συμβάσεων
NumberOfMos=Αριθμός παραγγελιών παραγωγής
NumberOfUnitsProposals=Αριθμός μονάδων στις προτάσεις
NumberOfUnitsProposals=Αριθμός μονάδων στις προσφορές
NumberOfUnitsCustomerOrders=Αριθμός μονάδων σε παραγγελίες πώλησης
NumberOfUnitsCustomerInvoices=Αριθμός μονάδων σε τιμολόγια πελατών
NumberOfUnitsSupplierProposals=Αριθμός μονάδων σε προσφορές προμηθευτών

View File

@ -20,7 +20,7 @@ NewService=Νέα Υπηρεσία
ProductVatMassChange=Καθολική ενημέρωση ΦΠΑ
ProductVatMassChangeDesc=Αυτό το εργαλείο ενημερώνει τον συντελεστή ΦΠΑ που ορίζεται σε <b><u>ΟΛΑ</u></b> προϊόντα και υπηρεσίες!
MassBarcodeInit=Μαζική ενεργοποίηση barcode
MassBarcodeInitDesc=Αυτή η σελίδα μπορεί να χρησιμοποιηθεί για την ενεργοποίηση ενός barcode σε αντικείμενα που δεν έχουν καθορισμένο barcode. Ελέγξτε νωρίτερα ότι έχει ολοκληρωθεί η ρύθμιση της μονάδας barcode .
MassBarcodeInitDesc=Αυτή η σελίδα μπορεί να χρησιμοποιηθεί για την ενεργοποίηση ενός barcode σε αντικείμενα που δεν έχουν καθορισμένο barcode. Ελέγξτε νωρίτερα ότι έχει ολοκληρωθεί η ρύθμιση της ενότητας barcode .
ProductAccountancyBuyCode=Λογιστικός Κωδικός (Αγορά)
ProductAccountancyBuyIntraCode=Λογιστικός κωδικός (ενδοκοινοτική αγορά)
ProductAccountancyBuyExportCode=Λογιστικός κωδικός (εισαγωγή αγοράς)
@ -75,7 +75,7 @@ SellingPriceTTC=Τιμή Πώλησης (με Φ.Π.Α)
SellingMinPriceTTC=Ελάχιστη τιμή πώλησης (με Φ.Π.Α)
CostPriceDescription=Αυτό το πεδίο τιμών (εκτός Φ.Π.Α) μπορεί να χρησιμοποιηθεί για την αποθήκευση του μέσου ποσού που το προϊόν αυτό κοστίζει στην εταιρεία σας. Μπορεί να είναι οποιαδήποτε τιμή εσείς υπολογίζετε, για παράδειγμα, από τη μέση τιμή αγοράς συν το μέσο κόστος παραγωγής και διανομής.
CostPriceUsage=Αυτή η τιμή θα μπορούσε να χρησιμοποιηθεί για υπολογισμό περιθωρίου.
ManufacturingPrice=Τιμή κατασκευής
ManufacturingPrice=Τιμή παραγωγής
SoldAmount=Ποσό που πουλήθηκε
PurchasedAmount=Ποσό που αγοράστηκε
NewPrice=Νέα Τιμή
@ -103,18 +103,18 @@ BarCode=Barcode
BarcodeType=Τύπος Barcode
SetDefaultBarcodeType=Ορισμός τύπου barcode
BarcodeValue=Τιμή Barcode
NoteNotVisibleOnBill=Σημείωση (μη ορατή σε τιμολόγια, προτάσεις...)
NoteNotVisibleOnBill=Σημείωση (μη ορατή σε τιμολόγια, προσφορές...)
ServiceLimitedDuration=Εάν το προϊόν είναι μια υπηρεσία με περιορισμένη διάρκεια:
FillWithLastServiceDates=Συμπληρώστε με ημερομηνίες τελευταίας γραμμής σέρβις
FillWithLastServiceDates=Συμπληρώστε με ημερομηνίες τελευταίας γραμμής υπηρεσίας
MultiPricesAbility=Πολλαπλά τμήματα τιμών ανά προϊόν / υπηρεσία (κάθε πελάτης βρίσκεται σε ένα τμήμα τιμών)
MultiPricesNumPrices=Αριθμός διαφορετικής τιμής
DefaultPriceType=Προκαθορισμένη βάση τιμών (συμπεριλαμβανομένου φόρου) κατά την προσθήκη νέων τιμών πώλησης
DefaultPriceType=Προκαθορισμένη βάση τιμών (με ή χωρίς Φ.Π.Α.) κατά την προσθήκη νέων τιμών πώλησης
AssociatedProductsAbility=Ενεργοποίηση κιτ (σετ διαφόρων προϊόντων)
VariantsAbility=Ενεργοποίηση παραλλαγών (παραλλαγές προϊόντων, για παράδειγμα χρώμα, μέγεθος)
AssociatedProducts=Κιτ
AssociatedProductsNumber=Αριθμός προϊόντων που συνθέτουν αυτό το κιτ
ParentProductsNumber=Αριθμός γονικής συσκευασίας προϊόντος
ParentProducts=Μητρικά προϊόντα
ParentProducts=Γονικά προϊόντα
IfZeroItIsNotAVirtualProduct=Αν 0, αυτό το προϊόν δεν είναι κιτ
IfZeroItIsNotUsedByVirtualProduct= \nΑν 0, αυτό το προϊόν δεν είναι μέρος κάποιου κιτ
KeywordFilter=Φίλτρο λέξης-κλειδιού
@ -124,7 +124,7 @@ NoMatchFound=Δεν βρέθηκε κατάλληλη εγγραφή
ListOfProductsServices=Κατάλογος προϊόντων / υπηρεσιών
ProductAssociationList=Κατάλογος προϊόντων/υπηρεσιών που αποτελούν μέρος(η) αυτού του κιτ
ProductParentList=Λίστα των κιτ με αυτό το προϊόν ως παρελκόμενο
ErrorAssociationIsFatherOfThis=Ένα από τα προϊόντα που θα επιλεγούν είναι γονέας με την τρέχουσα προϊόν
ErrorAssociationIsFatherOfThis=Ένα από τα επιλεγμένα προϊόντα είναι γονικό του τρέχοντος προϊόντος
DeleteProduct=Διαγραφή προϊόντος/υπηρεσίας
ConfirmDeleteProduct=Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε αυτό το προϊόν / υπηρεσία;
ProductDeleted=Προϊόν / Υπηρεσία "%s"; διαγράφηκε από τη βάση δεδομένων.
@ -162,7 +162,7 @@ ConfirmCloneProduct=Είστε σίγουροι ότι θέλετε να κλω
CloneContentProduct=Επαναχρησιμοποιήστε όλες τις κύριες πληροφορίες του προϊόντος/υπηρεσίας
ClonePricesProduct=Επαναχρησιμοποιήστε τις τιμες
CloneCategoriesProduct=Επαναχρησιμοποιήστε συνδεδεμένες ετικέτες/κατηγορίες
CloneCompositionProduct=Επαναχρησιμοποιήστε εικονικα προϊόντα/υπηρεσιες
CloneCompositionProduct=Αντιγραφή εικονικών προϊόντων/υπηρεσιών
CloneCombinationsProduct=Επαναχρησιμοποιήστε τις παραλλαγές προϊόντων
ProductIsUsed=Μεταχειρισμένο
NewRefForClone=Αναφ. νέου προϊόντος/υπηρεσίας
@ -201,7 +201,7 @@ m3=m³
liter=Λίτρο
l=Λίτρο
unitP=Κομμάτι
unitSET=Σειρά
unitSET=Set
unitS=Δευτερόλεπτο
unitH=Ώρα
unitD=Ημέρα
@ -246,8 +246,8 @@ PriceByQuantity=Διαφορετικές τιμές ανά ποσότητα
DisablePriceByQty=Απενεργοποιήστε τις τιμές ανά ποσότητα
PriceByQuantityRange=Εύρος ποσότητας
MultipriceRules=Αυτόματες τιμές για το τμήμα
UseMultipriceRules=Χρησιμοποιήστε κανόνες για το τμήμα των τιμών (που ορίζονται στην εγκατάσταση μονάδας προϊόντος) για να υπολογίσετε αυτόματα τις τιμές όλων των άλλων τμημάτων σύμφωνα με τον πρώτο τομέα
PercentVariationOver=Παραλλαγή %% μέσω %s
UseMultipriceRules=Χρησιμοποιήστε κανόνες για το τμήμα των τιμών (που ορίζονται στην εγκατάσταση ενότητας προϊόντος) για να υπολογίσετε αυτόματα τις τιμές όλων των άλλων τμημάτων σύμφωνα με το πρώτο τμήμα
PercentVariationOver=%%Παραλλαγή μέσω %s
PercentDiscountOver=%% έκπτωση πάνω από %s
KeepEmptyForAutoCalculation=Κρατήστε κενό για να το υπολογίσετε αυτομάτως από το βάρος ή τον όγκο των προϊόντων
VariantRefExample=Παραδείγματα: ΧΡΩΜΑ, ΜΕΓΕΘΟΣ
@ -256,8 +256,8 @@ VariantLabelExample=Παραδείγματα: Χρώμα, Μέγεθος
Build=Παράγω
ProductsMultiPrice=Προϊόντα και τιμές για κάθε τμήμα τιμών
ProductsOrServiceMultiPrice=Τιμές πελατών (προϊόντων ή υπηρεσιών, πολλαπλές τιμές)
ProductSellByQuarterHT=Κύκλος εργασιών τριμηνιαία πριν από τη φορολογία
ServiceSellByQuarterHT=Κύκλος εργασιών ανά τρίμηνο προ φόρων
ProductSellByQuarterHT=Κύκλος εργασιών προϊόντων ανά τρίμηνο προ φόρων
ServiceSellByQuarterHT=Κύκλος εργασιών υπηρεσιών ανά τρίμηνο προ φόρων
Quarter1=1ο. Τέταρτο
Quarter2=2ο. Τέταρτο
Quarter3=3η. Τέταρτο
@ -271,7 +271,7 @@ FillBarCodeTypeAndValueManually=Συμπληρώστε τον τύπο barcode
FillBarCodeTypeAndValueFromProduct=Συμπληρώστε τον τύπο barcode και αξία από το barcode του προϊόντος.
FillBarCodeTypeAndValueFromThirdParty=Συμπληρώστε τον τύπο και την τιμή του γραμμικού κώδικα από τον γραμμωτό κώδικα ενός τρίτου μέρους.
DefinitionOfBarCodeForProductNotComplete=Ο ορισμός του τύπου ή της αξίας του γραμμικού κώδικα δεν έχει ολοκληρωθεί για το προϊόν %s.
DefinitionOfBarCodeForThirdpartyNotComplete=Ορισμός του τύπου ή της αξίας του μη ολοκληρωμένου γραμμικού κώδικα για το τρίτο μέρος %s.
DefinitionOfBarCodeForThirdpartyNotComplete=Ο ορισμός του τύπου ή της αξίας του γραμμικού κώδικα δεν έχει ολοκληρωθεί για το τρίτο μέρος %s.
BarCodeDataForProduct=Πληροφορίες γραμμικού κώδικα του προϊόντος %s:
BarCodeDataForThirdparty=Πληροφορίες γραμμικού κώδικα τρίτου μέρους %s:
ResetBarcodeForAllRecords=Ορίστε την τιμή του γραμμικού κώδικα για όλες τις εγγραφές (αυτό επίσης θα επαναφέρει την τιμή του γραμμικού κώδικα που έχει ήδη καθοριστεί με νέες τιμές)
@ -280,38 +280,38 @@ PriceCatalogue=Μια ενιαία τιμή πώλησης ανά προϊόν /
PricingRule=Κανόνες για τις τιμές πώλησης
AddCustomerPrice=Προσθήκη τιμής ανά πελάτη
ForceUpdateChildPriceSoc=Ορίστε την ίδια τιμή στις θυγατρικές του πελάτη
PriceByCustomerLog=Καταγραφή προηγούμενων τιμών πελατών
PriceByCustomerLog=Αρχείο καταγραφής προηγούμενων τιμών πελατών
MinimumPriceLimit=Η ελάχιστη τιμή δεν μπορεί να είναι χαμηλότερη από %s
MinimumRecommendedPrice=Η ελάχιστη προτεινόμενη τιμή είναι: %s
PriceExpressionEditor=Επεξεργαστής συνάρτησης τιμών
PriceExpressionSelected=Επιλεγμένη έκφραση τιμής
PriceExpressionEditorHelp1="τιμή = 2 + 2" ή "2 + 2" για τον καθορισμό της τιμής. Χρησιμοποιήστε ; για να διαχωρίσετε τις εκφράσεις
PriceExpressionEditorHelp2=Μπορείτε να έχετε πρόσβαση σε ExtraFields με μεταβλητές όπως <b># extrafield_myextrafieldkey #</b> και παγκόσμιες μεταβλητές με <b># global_mycode #</b>
PriceExpressionEditorHelp3=Και στις δύο τιμές προϊόντων / υπηρεσιών και πωλητών υπάρχουν οι παρακάτω μεταβλητές: <br> <b># tva_tx # # localtax1_tx # # localtax2_tx # # βάρος # # μήκος # # επιφάνεια # # price_min #</b>
PriceExpressionEditorHelp4=Μόνο στην τιμή προϊόντος / υπηρεσίας: <b># provider_min_price #</b> <br> Μόνο στις τιμές πωλητών: <b># # προμηθευτής και # προμηθευτής_tva_tx #</b>
PriceExpressionEditorHelp5=Διαθέσιμες συνολικές τιμές:
PriceExpressionEditorHelp2=Μπορείτε να αποκτήσετε πρόσβαση στα Επιπλέον πεδία με μεταβλητές όπως <b> #extrafield_myextrafieldkey# </b> και καθολικές μεταβλητές με <b> #global_mycode#</b>
PriceExpressionEditorHelp3=Στις τιμές προϊόντων / υπηρεσιών και πωλητών υπάρχουν οι παρακάτω μεταβλητές: <br> <b># tva_tx # # localtax1_tx # # localtax2_tx # # βάρος # # μήκος # # επιφάνεια # # price_min #</b>
PriceExpressionEditorHelp4=Μόνο σε τιμή προϊόντος/υπηρεσίας: <b> #supplier_min_price# </b> <br> Μόνο σε τιμές προμηθευτή: <b> #supplier_quantity# και #supplier_tva_tx#</b>
PriceExpressionEditorHelp5=Διαθέσιμες καθολικές τιμές:
PriceMode=Λειτουργία Τιμής
PriceNumeric=Αριθμός
DefaultPrice=Προεπιλεγμένη τιμή
DefaultPriceLog=Αρχείο προηγούμενων προεπιλεγμένων τιμών
ComposedProductIncDecStock=Αύξηση/Μείωση αποθεμάτων στην μητρική
ComposedProduct=Child products
ComposedProductIncDecStock=Αύξηση/Μείωση αποθέματος κατά την αλλαγή του αρχικού προϊόντος
ComposedProduct=Υποπροϊόντα
MinSupplierPrice=Ελάχιστη τιμή αγοράς
MinCustomerPrice=Ελάχιστη τιμή πώλησης
NoDynamicPrice=Χωρίς δυναμική τιμή
DynamicPriceConfiguration=Διαμόρφωση δυναμικών τιμών
DynamicPriceDesc=Μπορείτε να ορίσετε μαθηματικούς τύπους για τον υπολογισμό των τιμών των πελατών ή των προμηθευτών. Τέτοιοι τύποι μπορούν να χρησιμοποιήσουν όλους τους μαθηματικούς χειριστές, κάποιες σταθερές και μεταβλητές. Μπορείτε να ορίσετε εδώ τις μεταβλητές που θέλετε να χρησιμοποιήσετε. Αν η μεταβλητή χρειάζεται αυτόματη ενημέρωση, μπορείτε να ορίσετε την εξωτερική διεύθυνση URL ώστε να επιτρέψει στο Dolibarr να ενημερώσει αυτόματα την τιμή.
AddVariable=Προσθήκη μεταβλητής
AddUpdater=Προσθήκη του Updater
AddUpdater=Προσθήκη URL ενημέρωσης
GlobalVariables=Καθολικές μεταβλητές
VariableToUpdate=Μεταβλητή για ενημέρωση
GlobalVariableUpdaters=Εξωτερικές ενημερώσεις για μεταβλητές
GlobalVariableUpdaterType0=Δεδομένα JSON
GlobalVariableUpdaterHelp0=Αναλύει τα δεδομένα JSON από συγκεκριμένη διεύθυνση URL, το VALUE καθορίζει τη θέση της αντίστοιχης τιμής,
GlobalVariableUpdaterHelpFormat0=Μορφή αίτησης {&quot;URL&quot;: &quot;http://example.com/urlofjson&quot;, &quot;VALUE&quot;: &quot;array1, array2, targetvalue&quot;}
GlobalVariableUpdaterHelpFormat0=Μορφή για αίτημα {"URL": "http://example.com/urlofjson", "VALUE": "array1,array2,targetvalue"}
GlobalVariableUpdaterType1=Δεδομένα WebService
GlobalVariableUpdaterHelp1=Parses δεδομένα WebService από συγκεκριμένη διεύθυνση URL, NS προσδιορίζει το χώρο ονομάτων, VALUE καθορίζει τη θέση της σχετικής τιμής, τα δεδομένα πρέπει να περιέχουν τα δεδομένα για αποστολή και METHOD είναι η μέθοδος κλήσης WS
GlobalVariableUpdaterHelpFormat1=Η φόρμα για το αίτημα είναι {&quot;URL&quot;: &quot;http://example.com/urlofws&quot;, &quot;VALUE&quot;: &quot;array, targetvalue&quot;, &quot;NS&quot;: &quot;http://example.com/urlofns&quot; : &quot;myWSMethod&quot;, &quot;DATA&quot;: {&quot;your&quot;: &quot;δεδομένα&quot;, &quot;to&quot;: &quot;αποστολή&quot;}}
GlobalVariableUpdaterHelp1=Αναλύει δεδομένα WebService από καθορισμένο URL, το NS καθορίζει το namespace, το VALUE καθορίζει τη θέση της σχετικής τιμής, τα DATA πρέπει να περιέχουν τα δεδομένα προς αποστολή και το METHOD είναι η μέθοδος κλησης WS
GlobalVariableUpdaterHelpFormat1=Η μορφή αιτήματος είναι {"URL": "http://example.com/urlofws", "VALUE": "array,targetvalue", "NS": "http://example.com/urlofns", "METHOD" : "myWSMethod", "DATA": {"your": "data", "to": "send"}}
UpdateInterval=Διάρκεια ενημέρωσης (λεπτά)
LastUpdated=Τελευταία ενημέρωση
CorrectlyUpdated=Ενημερώθηκε σωστά
@ -331,21 +331,21 @@ ProductWeight=Βάρος για 1 προϊόν
ProductVolume=Όγκος για 1 προϊόν
WeightUnits=Μονάδα βάρους
VolumeUnits=Μονάδα όγκου
WidthUnits=Πλάτος
LengthUnits=Μήκος
HeightUnits=Ύψος
WidthUnits=Μονάδα πλάτους
LengthUnits=Μονάδα μήκους
HeightUnits=Μονάδα ύψους
SurfaceUnits=Μονάδα επιφάνειας
SizeUnits=Μονάδα μεγέθους
DeleteProductBuyPrice=Διαγραφή τιμής αγοράς
ConfirmDeleteProductBuyPrice=Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγράψετε αυτήν την τιμή αγοράς;
ConfirmDeleteProductBuyPrice=Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε αυτήν την τιμή αγοράς;
SubProduct=Υποπροϊόν
ProductSheet=Φύλλο προϊόντος
ServiceSheet=Φύλλο εξυπηρέτησης
ProductSheet=Κατάσταση(Φύλλο) προϊόντων
ServiceSheet=Κατάσταση(Φύλλο) υπηρεσιών
PossibleValues=Πιθανές τιμές
GoOnMenuToCreateVairants=Πηγαίνετε στο μενού %s - %s για να προετοιμάσετε παραλλαγές χαρακτηριστικών (όπως χρώματα, μέγεθος, ...)
GoOnMenuToCreateVairants=Μεταβείτε στο μενού %s - %s για να προετοιμάσετε παραλλαγές χαρακτηριστικών (όπως χρώματα, μέγεθος, ...)
UseProductFournDesc=Προσθέστε μια δυνατότητα για να ορίσετε την περιγραφή του προϊόντος που ορίστηκε από τους προμηθευτές (για κάθε αναφορά προμηθευτή) επιπρόσθετα της περιγραφής για τους πελάτες
ProductSupplierDescription=Περιγραφή προμηθευτή για το προϊόν
UseProductSupplierPackaging=Χρησιμοποιήστε τη συσκευασία στις τιμές προμηθευτή (επανυπολογίστε τις ποσότητες σύμφωνα με τη συσκευασία που καθορίζεται στην τιμή προμηθευτή κατά την προσθήκη / ενημέρωση της γραμμής στα έγγραφα προμηθευτών)
UseProductSupplierPackaging=Χρησιμοποιήστε την συσκευασία για τιμές στρογγυλοποιημένες σε πολλαπλές για τιμές αγοράς (υπολογίστε εκ νέου τις ποσότητες σύμφωνα με τα πολλαπλάσια που ορίζονται στις τιμές αγοράς κατά την προσθήκη/ενημέρωση γραμμής σε έγγραφα προμηθευτή)
PackagingForThisProduct=Συσκευασία
PackagingForThisProductDesc=Θα αγοράσετε αυτόματα ένα πολλαπλάσιο αυτής της ποσότητας.
QtyRecalculatedWithPackaging=Η ποσότητα της γραμμής υπολογίστηκε εκ νέου σύμφωνα με τη συσκευασία του προμηθευτή
@ -355,12 +355,12 @@ VariantAttributes=Χαρακτηριστικά παραλλαγής
ProductAttributes=Χαρακτηριστικά παραλλαγών για προϊόντα
ProductAttributeName=Χαρακτηριστικό παραλλαγής %s
ProductAttribute=Χαρακτηριστικό παραλλαγής
ProductAttributeDeleteDialog=Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγράψετε αυτό το χαρακτηριστικό; Όλες οι τιμές θα διαγραφούν
ProductAttributeValueDeleteDialog=Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγράψετε την τιμή &quot;%s&quot; με αναφορά &quot;%s&quot; αυτού του χαρακτηριστικού;
ProductCombinationDeleteDialog=Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγράψετε την παραλλαγή του προϊόντος &quot; <strong>%s</strong> &quot;;
ProductAttributeDeleteDialog=Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε αυτό το χαρακτηριστικό; Όλες οι τιμές θα διαγραφούν
ProductAttributeValueDeleteDialog=Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε την τιμή "%s" με αναφορά "%s" αυτού του χαρακτηριστικού;
ProductCombinationDeleteDialog=Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε την παραλλαγή του προϊόντος "<strong>%s</strong> ";
ProductCombinationAlreadyUsed=Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά τη διαγραφή της παραλλαγής. Ελέγξτε ότι δεν χρησιμοποιείται σε οποιοδήποτε αντικείμενο
ProductCombinations=Παραλλαγές
PropagateVariant=Διαφορετικές παραλλαγές
PropagateVariant=Παραγωγή παραλλαγών
HideProductCombinations=Απόκρυψη παραλλαγών προϊόντων στον επιλογέα προϊόντων
ProductCombination=Παραλλαγή
NewProductCombination=Νέα παραλλαγή
@ -370,36 +370,36 @@ EditProductCombinations=Επεξεργασία παραλλαγών
SelectCombination=Επιλέξτε συνδυασμό
ProductCombinationGenerator=Γεννήτρια παραλλαγών
Features=Χαρακτηριστικά
PriceImpact=Επιπτώσεις στις τιμές
PriceImpact=Επίπτωση στην τιμή
ImpactOnPriceLevel=Αντίκτυπος στο επίπεδο τιμών %s
ApplyToAllPriceImpactLevel= Εφαρμογή σε όλα τα επίπεδα
ApplyToAllPriceImpactLevelHelp=Κάνοντας κλικ εδώ, ορίζετε τον ίδιο αντίκτυπο στην τιμή σε όλα τα επίπεδα
WeightImpact=Επιπτώσεις στο βάρος
WeightImpact=Επίπτωση στο βάρος
NewProductAttribute=Νέο χαρακτηριστικό
NewProductAttributeValue=Νέα τιμή χαρακτηριστικού
ErrorCreatingProductAttributeValue=Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά τη δημιουργία της τιμής του χαρακτηριστικού. Θα μπορούσε να είναι επειδή υπάρχει ήδη μια υπάρχουσα τιμή με αυτή την αναφορά
ProductCombinationGeneratorWarning=Εάν συνεχίσετε, πριν δημιουργήσετε νέες παραλλαγές, όλες οι προηγούμενες θα ΔΙΑΓΡΑΦΟΥΝ. Οι ήδη υπάρχουσες θα ενημερωθούν με τις νέες τιμές
TooMuchCombinationsWarning=Η δημιουργία πολλών παραλλαγών μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα υψηλή χρήση CPU και μνήμης με συνέπεια το Dolibarr να μην μπορεί να τις δημιουργήσει. Η ενεργοποίηση της επιλογής "%s" μπορεί να βοηθήσει στη μείωση της χρήσης μνήμης.
DoNotRemovePreviousCombinations=Μην αφαιρείτε προηγούμενες παραλλαγές
UsePercentageVariations=Χρησιμοποιήστε ποσοστιαίες παραλλαγές
PercentageVariation=Ποσοστιαία μεταβολή
UsePercentageVariations=Ποσοστό χρήσης παραλλαγών
PercentageVariation=Ποσοστό παραλλαγής
ErrorDeletingGeneratedProducts=Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την προσπάθεια διαγραφής των υπαρχουσών παραλλαγών προϊόντων
NbOfDifferentValues=Αριθ. Διαφορετικών τιμών
NbProducts=Αριθμός προϊόντων
ParentProduct=Το γονικό προϊόν
ParentProduct=Αρχικό προϊόν
HideChildProducts=Απόκρυψη παραλλαγών προϊόντων
ShowChildProducts=Εμφάνιση παραλλαγών προϊόντων
NoEditVariants=Μεταβείτε στην καρτέλα γονικής κάρτας προϊόντος και επεξεργαστείτε τις επιπτώσεις των τιμών των παραλλαγών στην καρτέλα παραλλαγών
ConfirmCloneProductCombinations=Θέλετε να αντιγράψετε όλες τις παραλλαγές προϊόντων στο άλλο γονικό προϊόν με τη δεδομένη αναφορά;
CloneDestinationReference=Παραπομπή προϊόντος προορισμού
NoEditVariants=Μεταβείτε στην καρτέλα του αρχικού προϊόντος και επεξεργαστείτε τις επιπτώσεις των τιμών των παραλλαγών στην καρτέλα παραλλαγών
ConfirmCloneProductCombinations=Θέλετε να αντιγράψετε όλες τις παραλλαγές προϊόντων στο άλλο αρχικό προϊόν με τη συγκεκριμένη αναφορά;
CloneDestinationReference=Αναφορά προϊόντος προορισμού
ErrorCopyProductCombinations=Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την αντιγραφή των παραλλαγών του προϊόντος
ErrorDestinationProductNotFound=Το προϊόν προορισμού δεν βρέθηκε
ErrorProductCombinationNotFound=Η παραλλαγή προϊόντος δεν βρέθηκε
ActionAvailableOnVariantProductOnly=Η ενέργεια είναι διαθέσιμη μόνο για την παραλλαγή του προϊόντος
ProductsPricePerCustomer=Τιμές προϊόντων ανά πελάτη
ProductSupplierExtraFields=Πρόσθετα χαρακτηριστικά (τιμές προμηθευτή)
DeleteLinkedProduct=Διαγράψτε το θυγατρικό προϊόν που συνδέεται με τον συνδυασμό
AmountUsedToUpdateWAP=Ποσό που θα χρησιμοποιηθεί για την ενημέρωση της σταθμισμένης μέσης τιμής
DeleteLinkedProduct=Διαγράψτε το υποπροϊόν που συνδέεται με τον συνδυασμό
AmountUsedToUpdateWAP=Ποσό μονάδας που θα χρησιμοποιηθεί για την ενημέρωση της σταθμισμένης μέσης τιμής
PMPValue=Σταθμισμένη μέση τιμή
PMPValueShort=WAP
mandatoryperiod=Υποχρεωτικές περίοδοι
@ -407,7 +407,7 @@ mandatoryPeriodNeedTobeSet=Σημείωση: Πρέπει να καθοριστ
mandatoryPeriodNeedTobeSetMsgValidate=Μια υπηρεσία απαιτεί περίοδο έναρξης και λήξης
mandatoryHelper=Επιλέξτε αυτό εάν θέλετε ένα μήνυμα στον χρήστη κατά τη δημιουργία/επικύρωση τιμολογίου, εμπορικής πρότασης, παραγγελίας πώλησης χωρίς να εισάγετε ημερομηνία έναρξης και λήξης στις γραμμές αυτής της υπηρεσίας. <br> Σημειώστε ότι το μήνυμα είναι μια προειδοποίηση και όχι ένα σφάλμα αποκλεισμού.
DefaultBOM=Προεπιλεγμένο BOM
DefaultBOMDesc=Το προεπιλεγμένο BOM συνιστάται να χρησιμοποιείται για την κατασκευή αυτού του προϊόντος. Αυτό το πεδίο μπορεί να οριστεί μόνο εάν η φύση του προϊόντος είναι "%s".
DefaultBOMDesc=Το προεπιλεγμένο BOM που συνιστάται να χρησιμοποιείται για την κατασκευή αυτού του προϊόντος. Αυτό το πεδίο μπορεί να οριστεί μόνο εάν η φύση του προϊόντος είναι "%s".
Rank=Κατάταξη
MergeOriginProduct=Διπλότυπο προϊόν (προϊόν που θέλετε να διαγράψετε)
MergeProducts=Συγχώνευση προϊόντων
@ -416,10 +416,11 @@ ProductsMergeSuccess=Τα προϊόντα έχουν συγχωνευθεί
ErrorsProductsMerge=Σφάλματα κατά τη συγχώνευση προϊόντων
SwitchOnSaleStatus=Ενεργοποίηση κατάστασης πώλησης
SwitchOnPurchaseStatus=Ενεργοποίηση κατάσταση αγοράς
StockMouvementExtraFields= Extra Fields (κίνηση μετοχών)
InventoryExtraFields= Επιπλέον πεδία (απόθεμα)
UpdatePrice=Αύξηση/μείωση τιμής πελάτη
StockMouvementExtraFields= Επιπλέον πεδία (κίνηση αποθεμάτων)
InventoryExtraFields= Επιπλέον πεδία (απογραφή)
ScanOrTypeOrCopyPasteYourBarCodes=Σαρώστε ή πληκτρολογήστε ή αντιγράψτε/επικολλήστε τους γραμμωτούς κώδικες σας
PuttingPricesUpToDate=Ενημερώστε τις τιμές με τις τρέχουσες γνωστές τιμές
PuttingPricesUpToDate=Ενημέρωση τιμών με τις τρέχουσες γνωστές τιμές
PMPExpected=Αναμενόμενο PMP
ExpectedValuation=Αναμενόμενη Αποτίμηση
PMPReal=Πραγματικό PMP
@ -427,3 +428,4 @@ RealValuation=Πραγματική Αποτίμηση
ConfirmEditExtrafield = Επιλέξτε το επιπλέον πεδίο που θέλετε να τροποποιήσετε
ConfirmEditExtrafieldQuestion = Είστε σιγουροι ότι θέλετε να τροποποιήσετε αυτό το επιπλέον πεδίο;
ModifyValueExtrafields = Τροποποίηση της τιμής ενός επιπλέον πεδίου
OrProductsWithCategories=Ή προϊόντα με ετικέτες/κατηγορίες

View File

@ -169,7 +169,7 @@ OpportunityProbability=Πιθανότητα προοπτικής
OpportunityProbabilityShort=Πιθαν. προοπτικής
OpportunityAmount=Ποσό προοπτικής
OpportunityAmountShort=Ποσό προοπτικής
OpportunityWeightedAmount=Amount of opportunity, weighted by probability
OpportunityWeightedAmount=Ποσό ευκαιρίας, σταθμισμένο με πιθανότητα
OpportunityWeightedAmountShort=Σταθμισμένο ποσό ευκαιρίας
OpportunityAmountAverageShort=Μέσο ποσό προοπτικής
OpportunityAmountWeigthedShort=Σταθμισμένο ποσό προοπτικής
@ -259,6 +259,7 @@ RecordsClosed=%s κλειστά έργα
SendProjectRef=Πληροφορίες έργου %s
ModuleSalaryToDefineHourlyRateMustBeEnabled=Η ενότητα "Μισθοί" πρέπει να είναι ενεργοποιημένη για να καθορίζει την ωριαία τιμή του εργαζόμενου ώστε να έχει αξιοποιηθεί ο χρόνος που δαπανάται
NewTaskRefSuggested=Η αναφορά εργασίας χρησιμοποιείται ήδη, απαιτείται νέα αναφορά εργασίας
NumberOfTasksCloned=%s κλωνοποιημένες εργασίες
TimeSpentInvoiced=Τιμολογήθηκε ο χρόνος που δαπανήθηκε
TimeSpentForIntervention=Χρόνος που δαπανήθηκε
TimeSpentForInvoice=Ο χρόνος που δαπανήθηκε

View File

@ -3,7 +3,7 @@ Proposals=Εμπορικές προσφορές
Proposal=Εμπορική προσφορά
ProposalShort=Προσφορά
ProposalsDraft=Προσχέδιο προσφοράς
ProposalsOpened=Ανοιχτές εμπορικές προσφορές
ProposalsOpened=Ανοιχτές προσφορές
CommercialProposal=Προσφορά
PdfCommercialProposalTitle=Προσφορά
ProposalCard=Καρτέλα Προσφοράς
@ -13,8 +13,8 @@ Prospect=Προοπτική
DeleteProp=Διαγραφή Προσφοράς
ValidateProp=Επικύρωση Προσφοράς
AddProp=Δημιουργία προσφοράς
ConfirmDeleteProp=Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε αυτήν την εμπορική προσφορά;
ConfirmValidateProp=Είστε σίγουροι ότι θέλετε να επικυρώσετε αυτήν την εμπορική προσφορά με το όνομα <b>%s</b> ;
ConfirmDeleteProp=Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε αυτήν την προσφορά;
ConfirmValidateProp=Είστε σίγουροι ότι θέλετε να επικυρώσετε αυτήν την προσφορά με το όνομα <b>%s</b> ;
LastPropals=Τελευταίες %s προσφορές
LastModifiedProposals=Τελευταίες %s τροποποιημένες προσφορές
AllPropals=Όλες οι Προσφορές
@ -39,7 +39,7 @@ PropalStatusSignedShort=Υπογεγραμμένη
PropalStatusNotSignedShort=Δεν έχει υπογραφεί
PropalStatusBilledShort=Τιμολογήθηκε
PropalsToClose=Προσφορές προς κλείσιμο
PropalsToBill=Υπογεγραμμένες εμπορικές προσφορές προς τιμολόγηση
PropalsToBill=Υπογεγραμμένες προσφορές προς τιμολόγηση
ListOfProposals=Λίστα Προσφορών
ActionsOnPropal=Ενέργειες στην Προσφορά
RefProposal=Αναφ. προσφοράς
@ -107,7 +107,7 @@ PropalAlreadyRefused=Η προσφορά έχει ήδη απορριφθεί
PropalAlreadySigned=Η πρόσφορα ειναι ήδη αποδεκτή
PropalRefused=Η προσφορά απορρίφθηκε
PropalSigned=Πρόσφορα αποδεκτή
ProposalCustomerSignature=Γραπτή αποδοχή, σφραγίδα εταιρείας, ημερομηνία και υπογραφή
ProposalCustomerSignature=Για αποδοχή: σφραγίδα εταιρείας, ημερομηνία και υπογραφή
ProposalsStatisticsSuppliers=Στατιστικά στοιχεία προσφορών προμηθευτών
RefusePropal=Απόρριψη προσφοράς
Sign=Υπογραφή

View File

@ -41,7 +41,8 @@ STRIPE_LIVE_WEBHOOK_KEY=Webhook live key
ONLINE_PAYMENT_WAREHOUSE=Απόθεμα προς χρήση για μείωση αποθεμάτων όταν πραγματοποιείται η ηλεκτρονική πληρωμή <br> (TODO Όταν η επιλογή μείωσης αποθεμάτων γίνεται σε μια ενέργεια στο τιμολόγιο και η ηλεκτρονική πληρωμή δημιουργεί από μόνη της το τιμολόγιο;)
StripeLiveEnabled=Η λειτουργία Stripe live είναι ενεργοποιημένη (διαφορετικά η λειτουργία test / sandbox)
StripeImportPayment=Εισαγωγή πληρωμών Stripe
ExampleOfTestCreditCard=Παράδειγμα πιστωτικής κάρτας για δοκιμή: %s => έγκυρο, %s => σφάλμα CVC, %s => έληξε, %s => η χρέωση αποτυγχάνει
ExampleOfTestCreditCard=Παράδειγμα πιστωτικής κάρτας για δοκιμή SEPA: %s => έγκυρο, %s => σφάλμα CVC, %s => έληξε, %s => η χρέωση αποτυγχάνει
ExampleOfTestBankAcountForSEPA=Παράδειγμα BAN τραπεζικού λογαριασμού για δοκιμή πάγιας εντολής: %s
StripeGateways=Stripe gateways
OAUTH_STRIPE_TEST_ID=Το αναγνωριστικό πελάτη Stripe Connect (ca _...)
OAUTH_STRIPE_LIVE_ID=Το αναγνωριστικό πελάτη Stripe Connect (ca _...)
@ -61,6 +62,7 @@ DeleteACard=Διαγραφή κάρτας
ConfirmDeleteCard=Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε αυτήν την πιστωτική ή χρεωστική κάρτα;
CreateCustomerOnStripe=Δημιουργία πελάτη στο Stripe
CreateCardOnStripe=Δημιουργία κάρτας στο Stripe
CreateBANOnStripe=Δημιουργία τράπεζας στο Stripe
ShowInStripe=Εμφάνιση στο Stripe
StripeUserAccountForActions=Λογαριασμός χρήστη που θα χρησιμοποιηθεί για την ειδοποίηση μέσω ηλεκτρονικού ταχυδρομείου ορισμένων ενεργειών Stripe (πληρωμές Stripe)
StripePayoutList=Λίστα των πληρωμών Stripe
@ -69,4 +71,8 @@ ToOfferALinkForLiveWebhook=Σύνδεσμος για τη ρύθμιση του
PaymentWillBeRecordedForNextPeriod=Η πληρωμή θα καταγραφεί για την επόμενη περίοδο.
ClickHereToTryAgain=<a href="%s">Κάντε κλικ εδώ για να δοκιμάσετε ξανά ...</a>
CreationOfPaymentModeMustBeDoneFromStripeInterface=Λόγω των κανόνων ισχυρού ελέγχου ταυτότητας πελατών, η δημιουργία κάρτας πρέπει να γίνει από την Stripe. Μπορείτε να κάνετε κλικ εδώ για να ενεργοποιήσετε την εγγραφή πελατών Stripe: %s
TERMINAL_LOCATION=Τοποθεσία (διεύθυνση) για τερματικά
STRIPE_CARD_PRESENT=Δώροκάρτα για τερματικά Stripe
TERMINAL_LOCATION=Τοποθεσία (διεύθυνση) για Stripe Terminals
RequestDirectDebitWithStripe=Άμεση Χρέωση με Stripe
STRIPE_SEPA_DIRECT_DEBIT=Ενεργοποιήστε τις πληρωμές άμεσης χρέωσης μέσω Stripe

View File

@ -26,6 +26,7 @@ Permission56002=Τροποποίηση tickets
Permission56003=Διαγραφή tickets
Permission56004=Διαχείριση tickets
Permission56005=Δείτε τα tickets όλων των τρίτων (δεν ισχύει για εξωτερικούς χρήστες, πάντα περιορίζονται στο τρίτο μέρος από το οποίο εξαρτώνται)
Permission56006=Εξαγωγή των tickets
Tickets=Tickets
TicketDictType=Ticket - Τύποι
@ -61,6 +62,8 @@ TypeContact_ticket_external_CONTRIBUTOR=Εξωτερικός συνεργάτη
OriginEmail=Email πελάτη που άνοιξε το ticket
Notify_TICKET_SENTBYMAIL=Στείλτε μήνυμα ticket μέσω email
ExportDataset_ticket_1=Tickets
# Status
Read=Έχει αναγνωστεί
Assigned=Έχει ανατεθεί

View File

@ -47,7 +47,7 @@ RemoveFromGroup=Αφαίρεση από την ομάδα
PasswordChangedAndSentTo=Ο κωδικός πρόσβασης άλλαξε και στάλθηκε στο <b> %s </b> .
PasswordChangeRequest=Αίτημα αλλαγής κωδικού πρόσβασης για <b>%s</b>
PasswordChangeRequestSent=Το αίτημα για αλλαγή κωδικού πρόσβασης για <b> %s </b> στάλθηκε στο <b> %s </b>.
IfLoginExistPasswordRequestSent=Εάν αυτή η σύνδεση αφορά έγκυρο λογαριασμό, έχει σταλεί ένα email για επαναφορά του κωδικού πρόσβασης.
IfLoginExistPasswordRequestSent=Εάν αυτή η σύνδεση είναι έγκυρος λογαριασμός (με έγκυρο email), έχει σταλεί ένα email για επαναφορά του κωδικού πρόσβασης.
IfEmailExistPasswordRequestSent=Εάν αυτό το email είναι έγκυρος λογαριασμός, έχει σταλεί ένα email για επαναφορά του κωδικού πρόσβασης.
ConfirmPasswordReset=Επιβεβαίωση της επαναφοράς κωδικού πρόσβασης
MenuUsersAndGroups=Χρήστες και Ομάδες
@ -55,7 +55,7 @@ LastGroupsCreated=Οι τελευταίες %s ομάδες που δημιου
LastUsersCreated=Τελευταίοι %s χρήστες που δημιουργήθηκαν
ShowGroup=Εμφάνιση ομάδας
ShowUser=Εμφάνιση χρήστη
NonAffectedUsers=Non affected users
NonAffectedUsers=Χρήστες χωρίς ανατεθειμένη εργασία
UserModified=Ο χρήστης τροποποιήθηκε με επιτυχία
PhotoFile=Αρχείο φωτογραφίας
ListOfUsersInGroup=Λίστα χρηστών σε αυτήν την ομάδα
@ -66,11 +66,11 @@ LinkedToDolibarrUser=Σύνδεσμος προς χρήστη
LinkedToDolibarrThirdParty=Σύνδεσμος προς τρίτο μέρος
CreateDolibarrLogin=Δημιουργία ενός χρήστη
CreateDolibarrThirdParty=Δημιουργία τρίτου μέρους
LoginAccountDisableInDolibarr=Ο λογαριασμός απενεργοποιήθηκε στο Dolibarr.
UsePersonalValue=Use personal value
InternalUser=Εσωτερικός χρήστης
LoginAccountDisableInDolibarr=Ο λογαριασμός απενεργοποιήθηκε στο Dolibarr
PASSWORDInDolibarr=Ο κωδικός έχει τροποποιηθεί στο Dolibarr
UsePersonalValue=Χρήση προσωπικής επιλογής
ExportDataset_user_1=Οι χρήστες και οι ιδιότητές τους
DomainUser=Domain user %s
DomainUser=Χρήστης τομέα %s
Reactivate=Επανενεργοποίηση
CreateInternalUserDesc=Αυτή η φόρμα σάς επιτρέπει να δημιουργήσετε έναν εσωτερικό χρήστη στην εταιρεία/οργανισμό σας. Για να δημιουργήσετε έναν εξωτερικό χρήστη (πελάτη, προμηθευτή κ.λπ. ..), χρησιμοποιήστε το κουμπί "Δημιουργία χρήστη Dolibarr" από την κάρτα επικοινωνίας αυτού του τρίτου μέρους.
InternalExternalDesc=Ένας <b>εσωτερικός</b> χρήστης είναι ένας χρήστης που ανήκει στην εταιρεία/οργανισμό σας ή είναι συνεργάτης χρήστης εκτός του οργανισμού σας που μπορεί να χρειάζεται να δει περισσότερα δεδομένα από τα δεδομένα που σχετίζονται με την εταιρεία του (το σύστημα δικαιωμάτων θα καθορίσει τι μπορεί ή τι δεν μπορεί να δει ή να κάνει).<br> Ένας <b>εξωτερικός</b> χρήστης είναι ένας πελάτης, προμηθευτής ή άλλος που πρέπει να βλέπει ΜΟΝΟ δεδομένα που σχετίζονται με τον εαυτό του (Η δημιουργία εξωτερικού χρήστη για τρίτο μέρος μπορεί να γίνει από την εγγραφή επαφής του τρίτου μέρους). <br> <br> Και στις δύο περιπτώσεις, πρέπει να εκχωρήσετε δικαιώματα για τις δυνατότητες που χρειάζεται ο χρήστης.
@ -79,7 +79,7 @@ Inherited=Κληρονομήθηκε
UserWillBe=Ο χρήστης που δημιουργήθηκε θα είναι
UserWillBeInternalUser=Ο χρήστης που δημιουργήθηκε θα είναι εσωτερικός χρήστης (επειδή δεν συνδέεται με συγκεκριμένο τρίτο μέρος)
UserWillBeExternalUser=Ο χρήστης που δημιουργήθηκε θα είναι εξωτερικός χρήστης (επειδή συνδέεται με ένα συγκεκριμένο τρίτο μέρος)
IdPhoneCaller=Id phone caller
IdPhoneCaller=Id καλούντος
NewUserCreated=Ο χρήστης %s δημιουργήθηκε
NewUserPassword=Αλλαγή κωδικού πρόσβασης για %s
NewPasswordValidated=Ο νέος σας κωδικός έχει επικυρωθεί και πρέπει να χρησιμοποιηθεί τώρα για να συνδεθείτε.
@ -93,7 +93,7 @@ GroupDeleted=Η ομάδα %s καταργήθηκε
ConfirmCreateContact=Είστε σίγουροι ότι θέλετε να δημιουργήσετε καινούριο λογαριασμό Dolibarr γι΄ αυτή την επαφή;
ConfirmCreateLogin=Είστε σίγουροι ότι θέλετε να δημιουργήσετε καινούριο λογαριασμό Dolibarr γι΄ αυτό το μέλος;
ConfirmCreateThirdParty=Είστε σίγουροι ότι θέλετε να δημιουργήσετε ένα τρίτο μέρος για αυτό το μέλος;
LoginToCreate=Login to create
LoginToCreate=Χρήστης σύνδεσης για δημιουργία
NameToCreate=Όνομα τρίτου μέρους προς δημιουργία
YourRole=Οι ρόλοι σας
YourQuotaOfUsersIsReached=Συμπληρώθηκε το όριο ενεργών χρηστών σας!
@ -128,3 +128,8 @@ DateLastLogin=Ημερομηνία τελευταίας σύνδεσης
DatePreviousLogin=Ημερομηνία προηγούμενης σύνδεσης
IPLastLogin=IP τελευταίας σύνδεσης
IPPreviousLogin=IP προηγούμενης σύνδεσης
ShowAllPerms=Εμφάνιση όλων των γραμμών δικαιωμάτων
HideAllPerms=Απόκρυψη όλων των γραμμών δικαιωμάτων
UserPublicPageDesc=Μπορείτε να ενεργοποιήσετε μια εικονική κάρτα για αυτόν τον χρήστη. Ένα url με το προφίλ χρήστη και έναν γραμμωτό κώδικα θα είναι διαθέσιμο για να επιτρέπεται σε οποιονδήποτε διαθέτει smartphone να το σαρώσει και να προσθέσει την επαφή σας στο βιβλίο διευθύνσεών του.
EnablePublicVirtualCard=Ενεργοποιήστε τη δημόσια εικονική κάρτα χρήστη
PublicVirtualCardUrl=Δημόσια εικονική κάρτα χρήστη

View File

@ -155,3 +155,5 @@ WebpageMustBeDisabled=Η ιστοσελίδα πρέπει να είναι σε
SetWebsiteOnlineBefore=Όταν ο ιστότοπος είναι εκτός σύνδεσης, όλες οι σελίδες είναι εκτός σύνδεσης. Αλλάξτε την κατάσταση του ιστότοπου πρώτα.
Booking=Κράτηση
Reservation=Κράτηση
PagesViewedPreviousMonth=Σελίδες που προβλήθηκαν (προηγούμενος μήνας)
PagesViewedTotal=Σελίδες που προβλήθηκαν (σύνολο)

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More