Version rollout (#9812)

* Bump version and create initial changelog entry

* Update Catalan.properties (#9807)

* Update Hungarian.properties (#9798)

* Update Hungarian.properties

* Update Hungarian.properties

* Update Hungarian.properties

* Update Hungarian.properties

* Update Hungarian.properties

* Update Hungarian.properties

* Update Hungarian.properties

* Update Hungarian.properties

* Update Hungarian.properties

* Update Hungarian.properties

* Update Czech.properties (#9795)

* Update Czech.properties

* Update Czech.properties

* Missing brackets fix

* Update Spanish.properties (#9794)

* Update Simplified_Chinese (#9789)

* Update German translation (#9788)

* Update French.properties (#9786)

* Update Dutch.properties (#9785)

* Update Dutch.properties

* Update Dutch.properties

* Update Dutch.properties

* Update Dutch.properties

* Update Dutch.properties

* Update Dutch.properties

* Update Dutch.properties

* Update Dutch.properties

* Update Dutch.properties

* Update Dutch.properties

* Update Dutch.properties

* Updated Brazilian_Portuguese.properties (#9784)

* Updated Brazilian_Portuguese.properties

* Update Brazilian_Portuguese.properties

* Update Polish.properties (#9783)

* Update Polish.properties

* Update Polish.properties

* Update Italian.properties (#9782)

---------

Co-authored-by: yairm210 <yairm210@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: Joan Josep <juanjo.ng.83@gmail.com>
Co-authored-by: balazsszalab <balazsszalab@freemail.hu>
Co-authored-by: jahodovykolac <79529669+jahodovykolac@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: Caballero Arepa <78449553+Caballero-Arepa@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: chr_56 <30681738+chr56@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: mape6 <mape6@posteo.de>
Co-authored-by: Ouaz <Ouaz@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: Lena Bullens <95299589+LenaBullens@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: Vitor Gabriel <59321138+Ranbut@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: Lesiakower <125187776+Lesiakower@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: Giuseppe D'Addio <41149920+Smashfanful@users.noreply.github.com>
This commit is contained in:
Yair Morgenstern 2023-07-18 18:16:06 +03:00 committed by GitHub
parent b37aaeb3c6
commit ed74b03ff3
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 4AEE18F83AFDEB23
15 changed files with 1018 additions and 1142 deletions

View File

@ -916,8 +916,7 @@ Our [interceptorName] ([amount] HP) intercepted and attacked an enemy [attackerN
Nothing tried to intercept our [attackerName] = Nada tentou interceptar nosso(a) [attackerName]
An enemy [unit] was spotted near our territory = Um(a) [unit] foi visto perto de nosso território
An enemy [unit] was spotted in our territory = Um(a) [unit] inimigo(a) foi vista dentro de nosso território
# Requires translation!
An enemy [unit] has destroyed our tile improvement [improvement] =
An enemy [unit] has destroyed our tile improvement [improvement] = Uma [unit] inimiga destruiu nossa melhoria de painel [improvement]
Your city [cityName] can bombard the enemy! = Sua cidade [cityName] pode bombardear o inimigo!
[amount] of your cities can bombard the enemy! = [amount] cidade(s) podem bombardear o inimgo!
[amount] enemy units were spotted near our territory = [amount] unidades inimigas foram observadas perto de nosso território
@ -1429,27 +1428,18 @@ Choose a civ to vote for = Escolha uma civ para votar
Choose who should become the world leader and win a Diplomatic Victory! = Escolha quem deve se tornar o líder mundial e ganhar uma Vitória Diplomática!
Vote for [civilizationName] = Votado para [civilizationName]
Vote for World Leader = Vote para o Líder Mundial
# Requires translation!
Abstain =
Abstain = Abster-se
Continue = Continuar
Abstained = Absteve
Voted for = Votado para
# Requires translation!
[number] votes =
# Requires translation!
[number] vote =
# Requires translation!
No valid votes were cast. =
# Requires translation!
Minimum votes for electing a world leader: [number] =
# Requires translation!
Tied in first position: [civNames] =
# Requires translation!
No world leader was elected. =
# Requires translation!
[number] votes = [number] votos
[number] vote = [number] voto
No valid votes were cast. = Não foram lançados votos válidos.
Minimum votes for electing a world leader: [number] = Votos mínimos para eleger um líder mundial: [number]
Tied in first position: [civNames] = Empatado na primeira posição: [civNames]
No world leader was elected. = Nenhum líder mundial foi eleito.
You have been elected world leader! =
# Requires translation!
[leaderName] of [civ] has been elected world leader! =
[leaderName] of [civ] has been elected world leader! = [leaderName] de [civ] foi eleito líder mundial!
Replay = Replay
# Capturing a city
@ -2140,8 +2130,7 @@ Rough terrain = Terreno acidentado
Deposits in [tileFilter] tiles always provide [amount] resources = Depósitos em painéis [tileFilter] sempre fornecem recursos [amount]
Can only be created by Mercantile City-States = Só pode ser criado por Cidades-Estados Mercantil
Stockpiled = Estocado
# Requires translation!
City-level resource =
City-level resource = Recurso no nível da cidade
Cannot be traded = Não pode ser negociado
Guaranteed with Strategic Balance resource option = Garantido com a opção de recurso Equilíbrio Estratégico
Can also be built on tiles adjacent to fresh water = Também podem ser construído(a) adjancente a painéis de água

View File

@ -914,10 +914,9 @@ Our [attackerName] ([amount] HP) was attacked by an intercepting [interceptorNam
Our [attackerName] ([amount] HP) was attacked by an unknown interceptor = El nostre [attackerName] ([amount] PV) ha estat interceptat i atacat per un enemic desconegut.
Our [interceptorName] ([amount] HP) intercepted and attacked an enemy [attackerName] ([amount2] HP) = El nostre [interceptorName] ([amount] PV) ha interceptat i ha atacat un [attackerName] enemic ([amount2] PV).
Nothing tried to intercept our [attackerName] = Cap unitat ha provat dinterceptar el nostre [attackerName].
An enemy [unit] was spotted near our territory = sha vist un [unit] enemic a prop del nostre territori.
An enemy [unit] was spotted in our territory = sha vist un [unit] enemic al nostre territori.
# Requires translation!
An enemy [unit] has destroyed our tile improvement [improvement] =
An enemy [unit] was spotted near our territory = Sha vist un [unit] enemic a prop del nostre territori.
An enemy [unit] was spotted in our territory = Sha vist un [unit] enemic al nostre territori.
An enemy [unit] has destroyed our tile improvement [improvement] = Una unitat [unit] ha destruït una millora de [improvement].
Your city [cityName] can bombard the enemy! = [cityName] pot bombardejar lenemic!
[amount] of your cities can bombard the enemy! = [amount] ciutats vostres poden bombardejar lenemic!
[amount] enemy units were spotted near our territory = shan vist [amount] unitats enemigues a prop del nostre territori.
@ -1429,27 +1428,18 @@ Choose a civ to vote for = Trieu quina civilització votar.
Choose who should become the world leader and win a Diplomatic Victory! = Trieu qui shauria de proclamar líder mundial i guanyar per victòria diplomàtica.
Vote for [civilizationName] = Vota per [civilizationName]
Vote for World Leader = Vota pel líder mundial
# Requires translation!
Abstain =
Abstain = Abstenir-se
Continue = Continua
Abstained = sha abstingut.
Abstained = Sha abstingut.
Voted for = Ha votat per
# Requires translation!
[number] votes =
# Requires translation!
[number] vote =
# Requires translation!
No valid votes were cast. =
# Requires translation!
Minimum votes for electing a world leader: [number] =
# Requires translation!
Tied in first position: [civNames] =
# Requires translation!
No world leader was elected. =
# Requires translation!
You have been elected world leader! =
# Requires translation!
[leaderName] of [civ] has been elected world leader! =
[number] votes = [number] vots
[number] vote = [number] vot
No valid votes were cast. = No sha emès cap vot vàlid.
Minimum votes for electing a world leader: [number] = Nombre mínim de vots per a escollir un líder mundial: [number]
Tied in first position: [civNames] = Empatats en primera posició: [civNames]
No world leader was elected. = No sha escollit cap líder mundial.
You have been elected world leader! = Us han escollit com a líder mundial!
[leaderName] of [civ] has been elected world leader! = Sha escollit a [leaderName] de [civ] com a líder mundial!
Replay = Repetició
# Capturing a city
@ -2140,8 +2130,7 @@ Rough terrain = Terreny irregular
Deposits in [tileFilter] tiles always provide [amount] resources = Els dipòsits en [tileFilter] sempre proporcionen [amount] de recursos.
Can only be created by Mercantile City-States = Només es pot crear en ciutats-estat mercantils.
Stockpiled = Reserves
# Requires translation!
City-level resource =
City-level resource = Recurs a nivell de ciutat
Cannot be traded = No es pot comerciar
Guaranteed with Strategic Balance resource option = Garantits amb lopció de generació de mapes «balanç estratègic».
Can also be built on tiles adjacent to fresh water = També es pot construir en caselles adjacents a aigua dolça.

View File

@ -297,15 +297,15 @@ Non-existent city = Neexistující město
[resourceName] not required = [resourceName] není potřeba
# Requires translation!
Lost ability (vs [originalUnit]): [ability] =
Lost ability (vs [originalUnit]): [ability] = Ztráta schopnosti (oproti jednotce [originalUnit]): [ability]
# Requires translation!
Upgrade all [count] [unit] ([cost] gold) =
Upgrade all [count] [unit] ([cost] gold) = Vylepšit všech(ny) [count] jednotek/tky [unit] ([cost] zlata)
National ability = Národní schopnost
[firstValue] vs [secondValue] = [firstValue] místo [secondValue]
# Requires translation!
Gained =
Gained = Získáno
# Requires translation!
Lost =
Lost = Ztraceno
# New game screen
@ -365,7 +365,7 @@ Cultural = Kulturní
Diplomatic = Diplomatická
Time = Čas
# Requires translation!
Your previous options needed to be reset to defaults. =
Your previous options needed to be reset to defaults. = Vaše předchozí nastavení bylo potřeba vrátit na výchozí hodnoty.
# Used for random nation indicator in empire selector and unknown nation icons in various overview screens.
# Should be a single character, or at least visually square.
@ -448,19 +448,19 @@ Base ruleset: = Základní pravidla:
# Note - do not translate the colour names between «». Changing them works if you know what you're doing.
The mod you selected is incorrectly defined! = Zvolený mod je nesprávně zadefinován!
# Requires translation!
The mod you selected is «RED»incorrectly defined!«» =
The mod you selected is «RED»incorrectly defined!«» = Zvolený mod je «RED»nesprávně definován!«»
The mod combination you selected is incorrectly defined! = Zvolená kombinace modů je nesprávně zadefinována!
# Requires translation!
The mod combination you selected is «RED»incorrectly defined!«» =
The mod combination you selected is «RED»incorrectly defined!«» = Zvolená kombinace modů je «RED»nesprávně definována!«»
The mod combination you selected has problems. = Zvolená kombinace modů způsobuje problémy.
You can play it, but don't expect everything to work! = Můžete hrát, ale neočekávejte bezchybné fungování!
# Requires translation!
The mod combination you selected «GOLD»has problems«». =
The mod combination you selected «GOLD»has problems«». = Zvolená kombinace modů «GOLD»způsobuje problémy«».
# Requires translation!
You can play it, but «GOLDENROD»don't expect everything to work!«» =
You can play it, but «GOLDENROD»don't expect everything to work!«» = Můžete hrát, ale «GOLDENROD»neočekávejte bezchybné fungování!«»
This base ruleset is not compatible with the previously selected\nextension mods. They have been disabled. = Tato základní pravidla nejsou kompatibilní s dříve vybranými\rozšířeními. Proto byla vypnuta.
# Requires translation!
Are you really sure you want to play with the following known problems? =
Are you really sure you want to play with the following known problems? = Jste si opravdu jisti, že chcete hrát s následujícími známými problémy?
Base Ruleset = Základní pravidla
[amount] Techs = [amount] technologií
[amount] Nations = [amount] národů
@ -522,10 +522,10 @@ Position: [param] = Pozice: [param]
Starting location(s): [param] = Startovací pozice: [param]
Continent: [param] ([amount] tiles) = Kontinent: [param] ([amount] políček)
# Requires translation!
Resource abundance =
Resource abundance = Hojnost surovin
Change map to fit selected ruleset? = Přizpůsobit mapu vybrané sadě pravidel?
Area: [amount] tiles, [amount2] continents/islands = Velikost: [amount] políček, [amount2] kontinent(y/ů)/ostrov(y/ů)
Area: [amount] tiles, [amount2]% water, [amount3] continents/islands = Velikost: [amount] políček, [amount2]% voda, [amount3] kontinent(y/ů)/ostrov(y/ů)
Area: [amount] tiles, [amount2] continents/islands = Velikost: [amount] políček, Počet kontinentů/ostrovů: [amount2]
Area: [amount] tiles, [amount2]% water, [amount3] continents/islands = Velikost: [amount] políček, [amount2]% voda, Počet kontinentů/ostrovů: [amount3]
Do you want to leave without saving the recent changes? = Opravdu chcete odejít bez uložení změn?
Leave = Odejít
Do you want to load another map without saving the recent changes? = Opravdu chcete načíst jinou mapu bez uložení změn?
@ -534,21 +534,21 @@ Please don't use step 'Landmass' with map type 'Empty', create a new empty map i
This map has errors: = Tato mapa má chyby
The incompatible elements have been removed. = Nekompatibilní prvky byly odstraněny.
# Requires translation!
Current map: World Wrap =
Current map: World Wrap = Aktuální mapa: World Wrap
# Requires translation!
Overlay image =
Overlay image = Překrývající obrázek
# Requires translation!
Click to choose a file =
Click to choose a file = Klikněte pro výběr souboru
# Requires translation!
Choose an image =
Choose an image = Vybrat obrázek
# Requires translation!
Overlay opacity: =
Overlay opacity: = Průhlednost překrytí
# Requires translation!
Invalid overlay image =
Invalid overlay image = Neplatný překrývající obrázek
# Requires translation!
World wrap is incompatible with an overlay and was deactivated. =
World wrap is incompatible with an overlay and was deactivated. = Funkce WorldWrap je nekompatibilní s překrývajícím obrázkem a byla deaktivována.
# Requires translation!
An overlay image is incompatible with world wrap and was deactivated. =
An overlay image is incompatible with world wrap and was deactivated. = Překrývající obrázek je nekompatibilní s funkcí World Wrap a byl deaktivován.
## Map/Tool names
My new map = Moje nová mapa
@ -613,11 +613,11 @@ You cannot add your own player ID in your friend list! = Nemůžete vložit své
To add a friend, ask him to send you his player ID.\nClick the 'Add friend' button.\nInsert his player ID and a name for him.\nThen click the 'Add friend' button again.\n\nAfter that you will see him in your friends list.\n\nA new button will appear when creating a new\nmultiplayer game, which allows you to select your friend. = Pro přidání přítele, požádejte ho, aby vám poslal svoje ID.\nKlikněte na tlačítko 'Přidat přítele'.\nVložte jeho ID a jméno pro něj.\nPoté znovu klikněte na tlačítko 'Přidat přítele'.\n\nPo tom uvidíte svého přítele na seznamu přátel.\n\nPři vytváření nové hry pro více hráčů se objeví nové tlačítko, které vám umožní vybrat vašeho přítele.
Please input Player ID! = Prosím vložte ID hráče!
# Requires translation!
The number of players will be adjusted =
The number of players will be adjusted = Počet hráčů bude upraven
# Requires translation!
These [numberOfPlayers] players will be adjusted =
These [numberOfPlayers] players will be adjusted = Tento počet hráčů ([numberOfPlayers]) bude upraven
# Requires translation!
[numberOfExplicitPlayersText] to [playerRange] actual players by adding random AI's or by randomly omitting AI's. =
[numberOfExplicitPlayersText] to [playerRange] actual players by adding random AI's or by randomly omitting AI's. = [numberOfExplicitPlayersText] na [playerRange] přidáním náhodných UI nebo náhodným vynecháním UI.
Set current user = Nastavit aktuálního uživatele
Player ID from clipboard = Vložit ID hráče ze schránky
Player ID from friends list = Vložit ID hráče ze seznamu přátel
@ -725,14 +725,14 @@ Display = Zobrazení
### Screen subgroup
# Requires translation!
Screen =
Screen = Obrazovka
Screen Mode = Zobrazení
Windowed = V okně
Fullscreen = Celá obrazovka
Borderless = Bez okrajů
# Requires translation!
Screen Size =
Screen Size = Velikost obrazovky
### Enable panning the map when you move the mouse to the edge of the window
Map mouse auto-scroll = Posouvání mapy myší
@ -742,25 +742,25 @@ Map panning speed = Rychlost posouvání
Tileset = Políčka
# Requires translation!
Unitset =
Unitset = Jednotky
# Requires translation!
UI Skin =
UI Skin = Úprava uživatelského prostředí
### UI subgroup
# Requires translation!
UI =
UI = Uživatelské prostředí
# Requires translation!
Notifications on world screen =
Notifications on world screen = Oznámení na herní obrazovce
# Requires translation!
Disabled =
Disabled = Vypnuta
# Requires translation!
Hidden =
Hidden = Skryta
# Requires translation!
Visible =
Visible = Viditelná
# Requires translation!
Permanent =
Permanent = Trvalá
Minimap size = velikost minimapy
# This is the leftmost Minimap size slider position
@ -777,13 +777,13 @@ Experimental Demographics scoreboard = Experimentální demografický žebříč
### Visual Hints subgroup
# Requires translation!
Visual Hints =
Visual Hints = Vizuální pomůcky
Show worked tiles = Zobrazit využívaná políčka
Show resources and improvements = Zobrazit suroviny a vylepšení
Show tile yields = Zobrazit výnos políček
Show unit movement arrows = Zobrazit šipky pohybu
# Requires translation!
Show suggested city locations for units that can found cities =
Show suggested city locations for units that can found cities = Zobrazit doporučená umístění měst pro jednotky, které mohou zakládat města
Show pixel units = Zobrazit jednotky jako pixely
Show pixel improvements = Zobrazit vylepšení jako pixely
Unit icon opacity = Průhlednost ikony jednotky
@ -826,11 +826,11 @@ Download music = Stáhnout hudbu
Downloading... = Probíhá stahování...
Could not download music! = Nepodařilo se stáhnout hudbu!
# Requires translation!
—Paused— =
—Paused— = —Pozastaveno—
# Requires translation!
—Default— =
—Default— = —Výchozí—
# Requires translation!
—History— =
—History— = —Historie—
## Advanced tab
Advanced = Pokročilé

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -917,7 +917,7 @@ Nothing tried to intercept our [attackerName] = Rien n'a tenté d'intercepter no
An enemy [unit] was spotted near our territory = [unit] ennemi(e) repéré(e) près de notre territoire
An enemy [unit] was spotted in our territory = [unit] ennemi(e) repéré(e) sur notre territoire
# Requires translation!
An enemy [unit] has destroyed our tile improvement [improvement] =
An enemy [unit] has destroyed our tile improvement [improvement] = [unit] ennemi(e) a détruit notre aménagement [improvement]
Your city [cityName] can bombard the enemy! = Votre ville [cityName] peut bombarder l'ennemi !
[amount] of your cities can bombard the enemy! = [amount] de vos villes peuvent bombarder l'ennemi !
[amount] enemy units were spotted near our territory = [amount] unités ennemies repérées près de notre territoire
@ -1430,26 +1430,26 @@ Choose who should become the world leader and win a Diplomatic Victory! = Choisi
Vote for [civilizationName] = Voter pour [civilizationName]
Vote for World Leader = Voter pour le Dirigeant Mondial
# Requires translation!
Abstain =
Abstain = S'abstenir
Continue = Continuer
Abstained = Abstenu
Voted for = A voté pour
# Requires translation!
[number] votes =
[number] votes = [number] votes
# Requires translation!
[number] vote =
[number] vote = [number] vote
# Requires translation!
No valid votes were cast. =
No valid votes were cast. = Aucun vote valide n'a été émis.
# Requires translation!
Minimum votes for electing a world leader: [number] =
Minimum votes for electing a world leader: [number] = Minimum de votes pour élire le Dirigeant Mondial : [number]
# Requires translation!
Tied in first position: [civNames] =
Tied in first position: [civNames] = Ex aequo à la première place : [civNames]
# Requires translation!
No world leader was elected. =
No world leader was elected. = Aucun dirigeant mondial n'a été élu.
# Requires translation!
You have been elected world leader! =
You have been elected world leader! = Vous avez été élu(e) Dirigeant Mondial !
# Requires translation!
[leaderName] of [civ] has been elected world leader! =
[leaderName] of [civ] has been elected world leader! = [leaderName] de [civ] a été élu(e) Dirigeant Mondial !
Replay = Revoir
# Capturing a city
@ -2141,7 +2141,7 @@ Deposits in [tileFilter] tiles always provide [amount] resources = Les gisements
Can only be created by Mercantile City-States = Peut seulement être créé par les Cités-États Mercantiles
Stockpiled = Stocké
# Requires translation!
City-level resource =
City-level resource = Ressource de ville
Cannot be traded = Ne peut pas être échangé
Guaranteed with Strategic Balance resource option = Garanti avec l'option Équilibre Stratégique pour les ressources
Can also be built on tiles adjacent to fresh water = Peut également être construit sur des cases adjacentes à Eau douce

View File

@ -916,8 +916,7 @@ Our [interceptorName] ([amount] HP) intercepted and attacked an enemy [attackerN
Nothing tried to intercept our [attackerName] = Nichts hat versucht unsere [attackerName] Einheit abzufangen
An enemy [unit] was spotted near our territory = Eine feindliche Einheit [unit] wurde nahe unseres Territoriums entdeckt
An enemy [unit] was spotted in our territory = Eine feindliche Einheit [unit] wurde in unserem Territorium entdeckt
# Requires translation!
An enemy [unit] has destroyed our tile improvement [improvement] =
An enemy [unit] has destroyed our tile improvement [improvement] = Eine feindliche Einheit [unit] hat unsere Feldverbesserung [improvement] zerstört
Your city [cityName] can bombard the enemy! = Deine Stadt [cityName] kann den Feind bombardieren!
[amount] of your cities can bombard the enemy! = [amount] deiner Städte können den Feind bombardieren!
[amount] enemy units were spotted near our territory = [amount] feindliche Einheiten wurden nahe unseres Territoriums entdeckt
@ -2131,8 +2130,7 @@ Rough terrain = Unwegsames Gelände
Deposits in [tileFilter] tiles always provide [amount] resources = Lagerstätten in [tileFilter] Feldern liefern immer [amount] Ressourcen
Can only be created by Mercantile City-States = Kann nur durch kaufmännisch geprägte Stadtstaaten erzeugt werden
Stockpiled = Gehortet
# Requires translation!
City-level resource =
City-level resource = Ressource auf Stadtebene
Cannot be traded = Kann nicht gehandelt werden
Guaranteed with Strategic Balance resource option = Garantiert mit der Ressourcenoption Strategisch ausgewogen
Can also be built on tiles adjacent to fresh water = Kann auch auf Feldern neben Frischwasser gebaut werden

View File

@ -296,10 +296,8 @@ Non-existent city = Nem létező város
# Unit differences
[resourceName] not required = [resourceName] nem szükséges
# Requires translation!
Lost ability (vs [originalUnit]): [ability] =
# Requires translation!
Upgrade all [count] [unit] ([cost] gold) =
Lost ability (vs [originalUnit]): [ability] = Elveszített képesség ([originalUnit] egységhez képest): [ability]
Upgrade all [count] [unit] ([cost] gold) = Mind a(z) [count] [unit] korszerűsítése ([cost] arany)
National ability = Nemzeti képesség
[firstValue] vs [secondValue] = [firstValue], [secondValue] helyett
Gained = Szerzett
@ -340,8 +338,7 @@ Three Continents = Három földrész
Four Corners = Négy sarok
Archipelago = Szigetcsoport
Inner Sea = Belső tenger
# Requires translation!
Perlin =
Perlin = Perlin-zaj
Random number of Civilizations = Véletlen számú civilizáció
Min number of Civilizations = A civilizációk számának minimuma
Max number of Civilizations = A civilizációk számának maximuma
@ -363,8 +360,7 @@ Domination = Hatalmi
Cultural = Kulturális
Diplomatic = Diplomáciai
Time = Időkorlátig
# Requires translation!
Your previous options needed to be reset to defaults. =
Your previous options needed to be reset to defaults. = A korábbi beállításaidat vissza kellett állítani az alapbeállításra.
# Used for random nation indicator in empire selector and unknown nation icons in various overview screens.
# Should be a single character, or at least visually square.
@ -446,20 +442,15 @@ Extension mods = Kiegészítő modok
Base ruleset: = Alapszabály-változat:
# Note - do not translate the colour names between «». Changing them works if you know what you're doing.
The mod you selected is incorrectly defined! = Az általad kiválasztott mod értelmezésével gondok vannak!
# Requires translation!
The mod you selected is «RED»incorrectly defined!«» =
The mod you selected is «RED»incorrectly defined!«» = Az általad kiválasztott mod «RED»értelmezésével gondok vannak!«»
The mod combination you selected is incorrectly defined! = Az általad kiválasztott modok kombinációjának értelmezésével gondok vannak!
# Requires translation!
The mod combination you selected is «RED»incorrectly defined!«» =
The mod combination you selected is «RED»incorrectly defined!«» = Az általad kiválasztott modok kombinációjának «RED»értelmezésével gondok vannak!«»
The mod combination you selected has problems. = Az általad kiválasztott modok kombinációjával gondok vannak!
You can play it, but don't expect everything to work! = Játszhatsz vele, de ne számíts arra, hogy minden működni fog!
# Requires translation!
The mod combination you selected «GOLD»has problems«». =
# Requires translation!
You can play it, but «GOLDENROD»don't expect everything to work!«» =
The mod combination you selected «GOLD»has problems«». = Az általad kiválasztott modok kombinációjával «GOLD»gondok vannak«».
You can play it, but «GOLDENROD»don't expect everything to work!«» = Játszhatsz vele, de «GOLDENROD»ne számíts arra, hogy minden működni fog!«»
This base ruleset is not compatible with the previously selected\nextension mods. They have been disabled. = Ez az alapszabály-változat nem kompatibilis az imént kiválasztott\nkiegészítő modokkal. A modok nem lépnek érvénybe.
# Requires translation!
Are you really sure you want to play with the following known problems? =
Are you really sure you want to play with the following known problems? = Biztos vagy benne, hogy a következő problémák mellett is játszani szeretnél?
Base Ruleset = Alapszabály-változat
[amount] Techs = [amount] technológia
[amount] Nations = [amount] nemzet
@ -520,8 +511,7 @@ Map copy and paste = Térkép másolása és beillesztése
Position: [param] = Pozíció: [param]
Starting location(s): [param] = Kezdőhely(ek): [param]
Continent: [param] ([amount] tiles) = Kontinens: [param] ([amount] mező)
# Requires translation!
Resource abundance =
Resource abundance = Erőforrásbőség
Change map to fit selected ruleset? = Átalakítod a térképet, hogy működjön a kiválasztott szabályváltozattal?
Area: [amount] tiles, [amount2] continents/islands = Terület: [amount] mező, [amount2] kontinens vagy sziget
Area: [amount] tiles, [amount2]% water, [amount3] continents/islands = Terület: [amount] mező, [amount2]% víz, [amount3] kontinens vagy sziget
@ -532,20 +522,14 @@ River generation failed! = A folyógenerálás nem sikerült!
Please don't use step 'Landmass' with map type 'Empty', create a new empty map instead. = Kérlek, ne használd a 'Szárazföld generálása' lépést 'Üres' térképtípus esetén, készíts új üres térképet inkább.
This map has errors: = Ez a térkép hibás:
The incompatible elements have been removed. = A nem kompatibilis elemeket eltávolítottuk.
# Requires translation!
Current map: World Wrap =
# Requires translation!
Overlay image =
Current map: World Wrap = Jelenlegi térkép: Végtelenített
Overlay image = Rávetített kép
Click to choose a file = Kattints a fájl kiválasztásához
Choose an image = Válassz egy képet
# Requires translation!
Overlay opacity: =
# Requires translation!
Invalid overlay image =
# Requires translation!
World wrap is incompatible with an overlay and was deactivated. =
# Requires translation!
An overlay image is incompatible with world wrap and was deactivated. =
Overlay opacity: = Vetített kép átlátszatlansága:
Invalid overlay image = Érvénytelen vetített kép
World wrap is incompatible with an overlay and was deactivated. = A térkép végtelenítése nem kompatibilis valamely vetített képpel, ezért kikapcsoltuk.
An overlay image is incompatible with world wrap and was deactivated. = Valamely vetített kép nem kompatibilis a térkép végtelenítésével, ezért eltávolítottuk.
## Map/Tool names
My new map = Új térképem
@ -609,12 +593,9 @@ You have to write an ID for your friend! = Meg kell adnod a barátod játékosaz
You cannot add your own player ID in your friend list! = Nem addhatod a saját játékosazonosítódat a barátaid listájához!
To add a friend, ask him to send you his player ID.\nClick the 'Add friend' button.\nInsert his player ID and a name for him.\nThen click the 'Add friend' button again.\n\nAfter that you will see him in your friends list.\n\nA new button will appear when creating a new\nmultiplayer game, which allows you to select your friend. = A barátod hozzáadásához kérd el tőle a játékosaznosítóját.\nNyomj a 'Barát hozzáadása' gombra.\nIlleszd be a játékosaznosítóját és a nevét.\nEzután nyomj megint a 'Barát hozzáadása' gombra.\n\nEzután látni fogod őt a barátaid listájában.\n\nÚj többjátékos játék indításakor\nmegjelenik majd egy gomb, amellyel kiválaszthatod a barátodat.
Please input Player ID! = Kérlek, add meg a játékosazonosítót!
# Requires translation!
The number of players will be adjusted =
# Requires translation!
These [numberOfPlayers] players will be adjusted =
# Requires translation!
[numberOfExplicitPlayersText] to [playerRange] actual players by adding random AI's or by randomly omitting AI's. =
The number of players will be adjusted = A játékosok számát módosítjuk
These [numberOfPlayers] players will be adjusted = A jelenlegi [numberOfPlayers] játékost módosítjuk
[numberOfExplicitPlayersText] to [playerRange] actual players by adding random AI's or by randomly omitting AI's. = [numberOfExplicitPlayersText] [playerRange] tényleges játékosra véletlenszerű gépi játékosok hozzáadásával vagy elvételével.
Set current user = Jelenlegi játékos kiválasztása
Player ID from clipboard = Játékosazonosító a vágólapról
Player ID from friends list = Játékosazonosító a barátaid listájáról
@ -721,8 +702,7 @@ Display = Kinézet
### Screen subgroup
# Requires translation!
Screen =
Screen = Képernyő
Screen Mode = Megjelenítési mód
Windowed = Ablakban
Fullscreen = Teljes képernyőn
@ -742,8 +722,7 @@ UI Skin = Testreszabott felhasználói felület
### UI subgroup
# Requires translation!
UI =
UI = Felhasználói felület
Notifications on world screen = Értesítések a világ kijelzőjén
Disabled = Kikapcsolva
@ -770,8 +749,7 @@ Show worked tiles = Megmunkált mezők mutatása
Show resources and improvements = Erőforrások és területfejlesztések mutatása
Show tile yields = Mező termelésének mutatása
Show unit movement arrows = Egységmozgások mutatása nyilakkal
# Requires translation!
Show suggested city locations for units that can found cities =
Show suggested city locations for units that can found cities = Városok lehetséges helyének mutatása az egységeknek, amelyek városokat tudnak találni
Show pixel units = Egységek rajzainak mutatása a mezőkön
Show pixel improvements = Területfejlesztések rajzainak mutatása a mezőkön
Unit icon opacity = Egységek rajzainak átlátszatlansága
@ -813,12 +791,9 @@ Currently playing: [title] = Ez szól most: [title]
Download music = Zene letöltése
Downloading... = Letöltés...
Could not download music! = Zene letöltése sikertelen
# Requires translation!
—Paused— =
# Requires translation!
—Default— =
# Requires translation!
—History— =
—Paused— = —Szüneteltetve—
—Default— = —Alapértelmezett—
—History— = —Előzmények—
## Advanced tab
Advanced = Haladó
@ -840,18 +815,15 @@ Default Font = Alapértelmezett betűtípus
Generate translation files = Nyelvi fájlok generálása
Translation files are generated successfully. = Nyelvi fájlok generálása sikeres volt!
Fastlane files are generated successfully. = A szoftver rövid bemutatását tartalmazó fájlok sikeresen létrejöttek.
# Requires translation!
Update Mod categories =
Update Mod categories = Modkategóriák frissítése
Enable Easter Eggs = Eldugott meglepetések engedélyezése
# Requires translation!
Enlarge selected notifications =
Enlarge selected notifications = Értesítések kinagyítása kiválasztáskor
## Keys tab
Keys = Billentyűk
Please see the Tutorial. = Nézd meg a bemutatóanyagot!
# Requires translation!
Hit the desired key now =
Hit the desired key now = Nyomd meg a kívánt gombot most
## Locate mod errors tab
Locate mod errors = Modhibák mutatása
@ -944,8 +916,7 @@ Our [interceptorName] ([amount] HP) intercepted and attacked an enemy [attackerN
Nothing tried to intercept our [attackerName] = [attackerName] egységünk nem találkozott légelhárítással
An enemy [unit] was spotted near our territory = Egy ellenséges [unit] egység tűnt fel a területünk közelében
An enemy [unit] was spotted in our territory = Egy ellenséges [unit] egység tűnt fel a területünkön
# Requires translation!
An enemy [unit] has destroyed our tile improvement [improvement] =
An enemy [unit] has destroyed our tile improvement [improvement] = Egy ellenséges [unit] egység lerombolta az egyik [improvement] területfejlesztésünket
Your city [cityName] can bombard the enemy! = Városunk, [cityName] meg tudja bombázni az ellenséget!
[amount] of your cities can bombard the enemy! = [amount] városunk meg tudja bombázni az ellenséget!
[amount] enemy units were spotted near our territory = [amount] ellenséges egység tűnt fel a területünk közelében
@ -1057,8 +1028,7 @@ due to adopting [policy] = a(z) [policy] beiktatása miatt
due to discovering [naturalWonder] = a(z) [naturalWonder] felfedezése miatt
due to entering the [eraName] = a(z) [eraName] elérése miatt
due to constructing [buildingName] = a(z) [buildingName] megépítése miatt
# Requires translation!
due to gaining a [unitName] =
due to gaining a [unitName] = mivel egy [unitName] egység birtokába jutottál
due to founding a city = egy város alapításáért
due to discovering a Natural Wonder = egy természeti csoda felfedezése miatt
due to our [unitName] defeating a [otherUnitName] = mivel [unitName] egységünk legyőzött egy [otherUnitName] egységet
@ -1421,8 +1391,7 @@ Allied with [civName] = Szövetségben vele: [civName]
Civilization Info = Civilizációadatok
Relations = Kapcsolatok
Trade request = Kereskedelmi ajánlat
# Requires translation!
Garrisoned by unit =
Garrisoned by unit = Beszállásolt egységgel megerősítve
# Victory
@ -1436,13 +1405,11 @@ You have won a [victoryType] Victory! = [victoryType] győzelemmel megnyerted a
[civilization] has won a [victoryType] Victory! = [civilization] [victoryType] győzelemmel megnyerte a játékot!
Your civilization stands above all others! The exploits of your people shall be remembered until the end of civilization itself! = Civilizációd felette áll az összes többinek! Néped hőstetteire emlékezni fognak, míg világ a világ!
You have been defeated. Your civilization has been overwhelmed by its many foes. But your people do not despair, for they know that one day you shall return - and lead them forward to victory! = Legyőztek. Civilizációdat elsöpörte a temérdek ellenfél. Néped azonban nem vesztette el a reményt, hogy egy napon majd visszatérsz és győzelemre vezeted őket!
One more turn...! = Várj! Csak... még... egy... kör...
One more turn...! = Csak még egy kör...!
Destroy [civName] = [civName] elpusztítása
Capture [cityName] = [cityName] elfoglalása
# Requires translation!
Destroy ? * [civName] =
# Requires translation!
Capture ? * [cityName] =
Destroy ? * [civName] = ? * [civName] elpusztítása
Capture ? * [cityName] = ? * [cityName] elfoglalása
Our status = Státuszunk
Global status = Globális státusz
Rankings = Ranglista
@ -1461,27 +1428,18 @@ Choose a civ to vote for = Válassz civilizációt a szavazáson
Choose who should become the world leader and win a Diplomatic Victory! = Válassz, ki legyen a világ vezetője, aki kiérdemli a diplomáciai győzelmet!
Vote for [civilizationName] = Szavazás [civilizationName] civilizációjára
Vote for World Leader = Szavazz a világ vezetőjére
# Requires translation!
Abstain =
Abstain = Tartózkodás
Continue = Folytatás
Abstained = Tartózkodás
Voted for = Szavazat rá:
# Requires translation!
[number] votes =
# Requires translation!
[number] vote =
# Requires translation!
No valid votes were cast. =
# Requires translation!
Minimum votes for electing a world leader: [number] =
# Requires translation!
Tied in first position: [civNames] =
# Requires translation!
No world leader was elected. =
# Requires translation!
You have been elected world leader! =
# Requires translation!
[leaderName] of [civ] has been elected world leader! =
[number] votes = [number] szavazat
[number] vote = [number] szavazat
No valid votes were cast. = Nem adtak le érvényes szavazatot.
Minimum votes for electing a world leader: [number] = A világ vezetőjének megválasztásához szükséges szavazatok minimális száma: [number]
Tied in first position: [civNames] = Holtversenyben az első helyen: [civNames]
No world leader was elected. = Nem választottak senkit a világ vezetőjének.
You have been elected world leader! = A világ vezetőjének választottak!
[leaderName] of [civ] has been elected world leader! = [leaderName] a [civ] nemzet élén a világ választott vezetője lett!
Replay = Visszajátszás
# Capturing a city
@ -1490,8 +1448,7 @@ What would you like to do with the city of [cityName]? = Mit szeretnél tenni [c
Annex = Csatolni
Annexed cities become part of your regular empire. = A csatolt városok a birodalom részei lesznek.
Their citizens generate 2x the unhappiness, unless you build a courthouse. = A lakosságuk boldogtalansága duplájára nő, ha nem építesz bíróságot.
# Requires translation!
Your civilization may not annex this city. =
Your civilization may not annex this city. = Nemzeted nem csatolhatja magához ezt a várost.
Puppet = Bábállammá tenni
Puppeted cities do not increase your tech or policy cost. = A bábállamként működő városok nem növlik a technológiai vagy politikai költségedet.
You have no control over the the production of puppeted cities. = Nincs befolyásod a bábállamok termelésére.
@ -1500,9 +1457,8 @@ A puppeted city can be annexed at any time. = A bábállamokat bármikor a birod
Liberate (city returns to [originalOwner]) = Felszabadítani (a város újra [originalOwner] tulajdona lesz)
Liberating a city returns it to its original owner, giving you a massive relationship boost with them! = A felszabadított város visszakerül az eredeti tulajdonosához, és ez jelentősen javítja a kapcsolatotokat!
Raze = Elbontani
Razing the city annexes it, and starts burning the city to the ground. = Egy város elbontásakor a magadhoz csatolása után elkezdődik a város földig rombolása.
# Requires translation!
Razing the city puppets it, and starts burning the city to the ground. =
Razing the city annexes it, and starts burning the city to the ground. = A város elbontásakor magadhoz csatolod, majd elkezdődik a város földig rombolása.
Razing the city puppets it, and starts burning the city to the ground. = A város elbontásakor bábállammá válik, majd elkezdődik a város földig rombolása.
The population will gradually dwindle until the city is destroyed. = A lakosság folyamatosan fogyatkozik, amíg a város el nem pusztul.
Original capitals and holy cities cannot be razed. = Az eredeti fővárosok és a szent városok nem rombolhatók le.
Destroy = Elpusztítás
@ -1690,8 +1646,7 @@ Minimal Faith required for\nthe next [Great Prophet]: = A következő [Great Pro
Religions to be founded: [amount] = Még alapítható vallások száma: [amount]
Available religion symbols = Szabad vallási szimbólumok
Number of civilizations * [amount] + [amount2] = A civilizációk száma * [amount] + [amount2]
# Requires translation!
Estimated Number of civilizations * [amount] + [amount2] =
Estimated Number of civilizations * [amount] + [amount2] = A civilizációk becsült száma * [amount] + [amount2]
Religions already founded = Már megalapított vallások
Available founder beliefs = Szabad alapítói tanok
Available follower beliefs = Szabad követői tanok
@ -1715,21 +1670,14 @@ Move = Mozgatás
After an unknown civilization entered the [eraName], we have recruited [spyName] as a spy! = Egy ismeretlen civilizáció a(z) [eraName]ba lépett, [spyName] a mi kémünk lett!
We have recruited [spyName] as a spy! = [spyName] a mi kémünk lett!
# Requires translation!
A spy from [civilization] stole the Technology [techName] from [cityName]! =
# Requires translation!
An unidentified spy stole the Technology [techName] from [cityName]! =
# Requires translation!
Your spy [name] stole the Technology [techName] from [cityName]! =
# Requires translation!
Your spy [name] cannot steal any more techs from [civilization] as we've already researched all the technology they know! =
A spy from [civilization] stole the Technology [techName] from [cityName]! = [civilization] nemzetének egy kéme ellopta a(z) [techName] technológiáját [cityName] városából!
An unidentified spy stole the Technology [techName] from [cityName]! = Egy azonosítatlan kém ellopta a(z) [techName] technológiáját [cityName] városából!
Your spy [name] stole the Technology [techName] from [cityName]! = [name] kémed ellopta a(z) [techName] technológiáját [cityName] városából!
Your spy [name] cannot steal any more techs from [civilization] as we've already researched all the technology they know! = [name] kémed már nem tud több technológiát lopni [civilization] nemzetétől, mivel már minden általuk ismert technológiát kifejlesztettünk!
# Requires translation!
After the city of [cityName] was destroyed, your spy [spyName] has fled back to our hideout. =
# Requires translation!
After the city of [cityName] was conquered, your spy [spyName] has fled back to our hideout. =
# Requires translation!
Due to the chaos ensuing in [cityName], your spy [spyname] has fled back to our hideout. =
After the city of [cityName] was destroyed, your spy [spyName] has fled back to our hideout. = [cityName] városának lerombolása után [spyName] kémed visszamenekült a rejtekhelyünkre.
After the city of [cityName] was conquered, your spy [spyName] has fled back to our hideout. = [cityName] városának elfoglalása után [spyName] kémed visszamenekült a rejtekhelyünkre.
Due to the chaos ensuing in [cityName], your spy [spyname] has fled back to our hideout. = [cityName] városában kirobbant káosz miatt [spyname] kémed visszamenekült a rejtekhelyünkre.
# Promotions
@ -1747,8 +1695,7 @@ Dogfighting III = Légi párbaj III
Choose name for [unitName] = Válassz nevet [unitName] számára
[unitFilter] units gain the [promotion] promotion = [unitFilter] egységek megkapják a(z) [promotion] előléptetést
Requires = Feltétele:
# Requires translation!
Path to [promotion] is ambiguous =
Path to [promotion] is ambiguous = [promotion] előléptetés többféleképpen is elérhető
# Multiplayer Turn Checker Service
@ -1814,8 +1761,7 @@ Downloaded! = Letöltve!
[modName] Downloaded! = [modName] letöltve!
Could not download [modName] = [modName] letöltése sikertelen!
Online query result is incomplete = Az online lekérdezés eredménye hiányos
# Requires translation!
Sorting and filtering needs to wait until the online query finishes =
Sorting and filtering needs to wait until the online query finishes = A rendezés és szűrés csak az online adatlekérés befejezése után lehetséges
No description provided = Nincs leírás
# Requires translation!
[stargazers]✯ =
@ -1949,8 +1895,7 @@ City-State Influence recovers at twice the normal rate = A városállamokbeli be
[relativeAmount]% growth [cityFilter] = [relativeAmount]% növekedés [cityFilter]
[amount]% Food is carried over after population increases [cityFilter] = Az étel [amount]%-a megőrzésre kerül a populáció növekedése után [cityFilter]
[relativeAmount]% Food consumption by specialists [cityFilter] = A szakértők élelmiszerfogyasztása [relativeAmount]%-kal változik [cityFilter]
# Requires translation!
[relativeAmount]% unhappiness from the number of cities =
[relativeAmount]% unhappiness from the number of cities = [relativeAmount]% boldogtalanság a városok számából fakadóan
[relativeAmount]% Unhappiness from [populationFilter] [cityFilter] = [relativeAmount]% boldogtalanság [cityFilter] lévő [populationFilter] által
[amount] Happiness from each type of luxury resource = [amount] boldogság luxuscikkfajtánként
Retain [relativeAmount]% of the happiness from a luxury after the last copy has been traded away = Azután is megmarad a luxuscikk után járó boldogság [relativeAmount]%-a, hogy az utolsó példányát is elcserélted
@ -2031,8 +1976,7 @@ Starts with [tech] = [tech] feltalálva kezdéskor
Starts with [policy] adopted = A(z) [policy] eszme beiktatásával kezdődik
Triggers victory = Győzelmet idéz elő
Triggers a Cultural Victory upon completion = Kulturális győzelmet idéz elő, ha megvalósul
# Requires translation!
May not annex cities =
May not annex cities = Nem csatolhat városokat
"Borrows" city names from other civilizations in the game = A játékban található más civilizációktól "szerzi be" a városainak a nevét
Cities are razed [amount] times as fast = Gyorsabb a városok elbontása (×[amount])
Receive a tech boost when scientific buildings/wonders are built in capital = Mikor tudományos épület vagy csoda épül a fővárosban, felgyorsítja a technológia feltalálását
@ -2063,8 +2007,7 @@ Destroyed when the city is captured = A város elfoglalásakor odavész
Doubles Gold given to enemy if city is captured = Az ellenség kétszer annyi aranyat kap, ha elfoglalja a várost
Remove extra unhappiness from annexed cities = Megszünteti a megnövekedett boldogtalanságot a csatolt városokból
Connects trade routes over water = Kereskedelmi útvonalakat létesít vízen
# Requires translation!
Automatically built in all cities where it is buildable =
Automatically built in all cities where it is buildable = Magától megépül az összes olyan városban, ahol felépíthető
Creates a [improvementName] improvement on a specific tile = [improvementName] területfejlesztést létesít egy meghatározott mezőn
Founds a new city = Új várost alapít
Can instantly construct a [improvementFilter] improvement = Képes azonnal létrehozni [improvementFilter] területfejlesztést
@ -2154,8 +2097,7 @@ Destroys tile improvements when attacking = Elpusztítja a területfejlesztések
Cannot move = Nem tud mozogni
Double movement in [terrainFilter] = Kétszer annyi lépés [terrainFilter] felszínen
All tiles cost 1 movement = Minden mező 1 lépésbe kerül
# Requires translation!
May travel on Water tiles without embarking =
May travel on Water tiles without embarking = Vízreszállás nélkül utazhat vízi mezőkön
Can pass through impassable tiles = Át tud haladni az áthatolhatatlan mezőkön
Ignores terrain cost = Figyelmen kívül hagyja a terepviszonyokat
Ignores Zone of Control = Az ellenőrzési övezetek nincsenek rá hatással
@ -2170,8 +2112,7 @@ Religious Unit = Vallási egység
Spaceship part = Űrhajóalkatrész
Takes your religion over the one in their birth city = Felveszi annak a városnak a vallását, amelyben született
Great Person - [comment] = Híres ember - [comment]
# Requires translation!
Is part of Great Person group [comment] =
Is part of Great Person group [comment] = A híres emberek csoportjába tartozik [comment]
by consuming this unit = ennek az egységnek az elhasználásával
for [amount] movement = [amount] lépéspontért
once = egyszer
@ -2195,8 +2136,7 @@ Rough terrain = Nehéz terep
Deposits in [tileFilter] tiles always provide [amount] resources = A [tileFilter] mezőkön lévő készletekből mindig [amount] erőforráshoz lehet jutni
Can only be created by Mercantile City-States = Csak kereskedő városállamok tudják létrehozni
Stockpiled = Készleten
# Requires translation!
City-level resource =
City-level resource = Városszintű erőforrás
Cannot be traded = Nem lehet vele kereskedni
Guaranteed with Strategic Balance resource option = A stratégiai egyensúly opció által garantált
Can also be built on tiles adjacent to fresh water = Édesvíz melletti mezőkre is építhető
@ -2465,16 +2405,11 @@ UnitActionModifier = EgységCselekvésMódosító
#################### Lines from spy actions #######################
# Requires translation!
Establishing Network =
# Requires translation!
Observing City =
# Requires translation!
Stealing Tech =
# Requires translation!
Rigging Elections =
# Requires translation!
Conducting Counter-intelligence =
Establishing Network = Hálózat létrehozása
Observing City = Város megfigyelése
Stealing Tech = Technológia ellopása
Rigging Elections = Választások elcsalása
Conducting Counter-intelligence = Kémelhárítás
#################### Lines from diplomatic modifiers #######################
@ -2510,82 +2445,53 @@ You returned captured units to us = Elfogott egységeket juttattatok vissza hozz
#################### Lines from key bindings #######################
# Requires translation!
Main Menu =
Main Menu = Főmenü
World Screen = Pályaképernyő
# Requires translation!
Map Panning =
# Requires translation!
Unit Actions =
Map Panning = Pályacsúsztatás
Unit Actions = Egységcselekvések
Popups = Felugró ablakok
# Requires translation!
Menu =
Menu = Menü
Next Turn = Következő kör
Next Turn Alternate = Következő kör (másodlagos)
Empire Overview = Birodalom áttekintése
# Requires translation!
Music Player =
# Requires translation!
Empire Overview Trades =
# Requires translation!
Empire Overview Units =
# Requires translation!
Empire Overview Politics =
# Requires translation!
Social Policies =
# Requires translation!
Technology Tree =
# Requires translation!
Empire Overview Notifications =
# Requires translation!
Empire Overview Stats =
# Requires translation!
Empire Overview Resources =
Music Player = Zenelejátszó
Empire Overview Trades = Birodalomáttekintés: Kereskedelem
Empire Overview Units = Birodalomáttekintés: Egységek
Empire Overview Politics = Birodalomáttekintés: Politika
Social Policies = Politikai eszmék
Technology Tree = Technológiafa
Empire Overview Notifications = Birodalomáttekintés: Értesítések
Empire Overview Stats = Birodalomáttekintés: Pontok
Empire Overview Resources = Birodalomáttekintés: Erőforrások
Quick Save = Gyors Mentés
Quick Load = Gyors Betöltés
View Capital City = Főváros megtekintése
Save Game = Játék Mentése
Load Game = Játék Betöltése
# Requires translation!
Toggle Resource Display =
# Requires translation!
Toggle Yield Display =
Toggle Resource Display = Erőforrásikonok ki/be
Toggle Yield Display = Hozamikonok ki/be
Quit Game = Kilépés a Játékból
New Game = Új játék
# Requires translation!
Espionage =
# Requires translation!
Undo =
# Requires translation!
Toggle UI =
# Requires translation!
Toggle Worked Tiles Display =
# Requires translation!
Toggle Movement Display =
Espionage = Kémkedés
Undo = Visszavonás
Toggle UI = Kezelőelemek ki/be
Toggle Worked Tiles Display = Mezőmegmunkálás-ikon ki/be
Toggle Movement Display = Lépésnyilak ki/be
Zoom In = Nagyítás
Zoom Out = Kicsinyítés
# Requires translation!
Pan Up =
# Requires translation!
Pan Left =
# Requires translation!
Pan Down =
# Requires translation!
Pan Right =
# Requires translation!
Pan Up Alternate =
# Requires translation!
Pan Left Alternate =
# Requires translation!
Pan Down Alternate =
# Requires translation!
Pan Right Alternate =
Pan Up = Csúsztás felfelé
Pan Left = Csúsztatás balra
Pan Down = Csúsztatás le
Pan Right = Csúsztatás jobbra
Pan Up Alternate = Csúsztás felfelé (másodlagos)
Pan Left Alternate = Csúsztatás balra (másodlagos)
Pan Down Alternate = Csúsztatás le (másodlagos)
Pan Right Alternate = Csúsztatás jobbra (másodlagos)
Transform = Átalakítás
Repair = Javítás
Confirm Dialog = Párbeszédablak megerősítése
Cancel Dialog = Párbeszédablak elvetése
# Requires translation!
Upgrade All =
Confirm Dialog = Megerősítés párbeszédablakon
Cancel Dialog = Elutasítás párbeszédablakon
Upgrade All = Az össszes korszerűsítése
#################### Lines from Buildings from Civ V - Vanilla ####################
@ -2753,8 +2659,7 @@ Porcelain Tower = Porcelántorony
Windmill = Szélmalom
Kremlin = Kreml
# Requires translation!
'The Kremlin is constantly changing the rules of the game to suit its purposes. We are not playing chess, we're playing roulette.' - Garry Kasparov =
'The Kremlin is constantly changing the rules of the game to suit its purposes. We are not playing chess, we're playing roulette.' - Garry Kasparov = 'A Kreml a saját érdekei szerint folyamatosan változtatja a játékszabályokat. Amit most mi játszunk az nem sakk, hanem rulett.' - Garri Kaszparov
Museum = Múzeum
@ -3468,7 +3373,7 @@ Tottori = Tottori
Japan = Japán
Gandhi = Mahátma Gandhi
I have just received a report that large numbers of my troops have crossed your borders. = Most jelentették nekem, hogy nagy létszámú seregem lépte át a határaitokat.
I have just received a report that large numbers of my troops have crossed your borders. = Most kaptam a jelentést, hogy nagy létszámú seregem lépte át a határaitokat.
My attempts to avoid violence have failed. An eye for an eye only makes the world blind. = Az erőszak elkerülésére való törekvéseim kudarcot vallottak. Szemért szemet szúrva csak megvakítjuk a világot.
You can chain me, you can torture me, you can even destroy this body, but you will never imprison my mind. = Megkötözhettek, megkínozhattok, elpusztíthatjátok ezt a testet, de az elmém szabad lesz.
Hello, I am Mohandas Gandhi. My people call me Bapu, but please, call me friend. = Helló, Mohandász Gandhi vagyok. A népem Bapunak hív, de kérlek, nevezz barátodnak!
@ -3576,13 +3481,11 @@ Erlangen = Erlangen
Germany = Németország
Suleiman I = I. Szulejmán
Your continued insolence and failure to recognize and preeminence leads us to war. = Folyamatos szemtelenséged, felismerésed és elsőbbséged háborúhoz vezet bennünket.
Good. The world shall witness the incontestable might of my armies and the glory of the Empire. = Jó. A világ tanúja lesz seregeim vitathatatlan erejének és a Birodalom dicsőségének.
# Requires translation!
Ruin! Ruin! Istanbul becomes Iram of the Pillars, remembered only by the melancholy poets. =
# Requires translation!
From the magnificence of Topkapi, the Ottoman nation greets you, stranger! I'm Suleiman, Kayser-I Rum, and I bestow upon you my welcome! =
Let us do business! Would you be interested? = Csináljunk üzletet! Érdekelne?
Your continued insolence and failure to recognize and preeminence leads us to war. = Sorozatzos pimaszságaid és felsőbbrendűségünk felismerésének elmulasztása háborúra kényszerítenek bennünket.
Good. The world shall witness the incontestable might of my armies and the glory of the Empire. = Jó. A világ tanúja lesz seregeim megdönthetetlen erejének és a Birodalom dicsőségének.
Ruin! Ruin! Istanbul becomes Iram of the Pillars, remembered only by the melancholy poets. = Romok! Romok! Isztambul lesz az új Oszlopos Irám, melyről csak bús költők emlékeznek meg.
From the magnificence of Topkapi, the Ottoman nation greets you, stranger! I'm Suleiman, Kayser-I Rum, and I bestow upon you my welcome! = Topkapi pompájából üdvözöl, idegen, az Ottomán nemzet! Szulejmán vagyok, Kayser-i-Rûm, üdvözletemet küldöm neked!
Let us do business! Would you be interested? = Üzleteljünk! Érdekelne, amit kínálok?
Barbary Corsairs = Berber kalózok
Istanbul = Isztambul
Edirne = Edirne

View File

@ -921,8 +921,7 @@ Our [interceptorName] ([amount] HP) intercepted and attacked an enemy [attackerN
Nothing tried to intercept our [attackerName] = L'unità [attackerName] ha agito indisturbata
An enemy [unit] was spotted near our territory = Abbiamo avvistato un'unità nemica [unit] nei pressi del nostro territorio
An enemy [unit] was spotted in our territory = Abbiamo avvistato un'unità nemica [unit] nel nostro territorio
# Requires translation!
An enemy [unit] has destroyed our tile improvement [improvement] =
An enemy [unit] has destroyed our tile improvement [improvement] = Un'unità nemica [unit] ha distrutto il miglioramento [improvement]
Your city [cityName] can bombard the enemy! = [cityName] può bombardare il nemico!
[amount] of your cities can bombard the enemy! = [amount] tue città possono bombardare il nemico!
[amount] enemy units were spotted near our territory = Abbiamo avvistato [amount] unità nemiche nei pressi dei nostri confini!
@ -1435,27 +1434,18 @@ Choose a civ to vote for = Scegli una civiltà per cui votare
Choose who should become the world leader and win a Diplomatic Victory! = Scegli chi dovrebbe diventare Leader del Mondo e ottenere una vittoria diplomatica!
Vote for [civilizationName] = Vota per [civilizationName]
Vote for World Leader = Vota come Leader del Mondo
# Requires translation!
Abstain =
Abstain = Astieniti
Continue = Continua
Abstained = Astenuti
Voted for = Voto per
# Requires translation!
[number] votes =
# Requires translation!
[number] vote =
# Requires translation!
No valid votes were cast. =
# Requires translation!
Minimum votes for electing a world leader: [number] =
# Requires translation!
Tied in first position: [civNames] =
# Requires translation!
No world leader was elected. =
# Requires translation!
You have been elected world leader! =
# Requires translation!
[leaderName] of [civ] has been elected world leader! =
[number] votes = [number] voti
[number] vote = [number] voto
No valid votes were cast. = Nessun voto valido espresso.
Minimum votes for electing a world leader: [number] = Minimo di voti per l'elezione del leader mondiale: [number]
Tied in first position: [civNames] = Pareggio per la prima posizione: [civNames]
No world leader was elected. = Nessun leader mondiale è stato eletto.
You have been elected world leader! = Sei stato eletto leader mondiale! Congratulazioni!
[leaderName] of [civ] has been elected world leader! = [leaderName] di [civ] è stato eletto leader mondiale!
Replay = Replay
# Capturing a city
@ -2147,8 +2137,7 @@ Rough terrain = Terreno accidentato
Deposits in [tileFilter] tiles always provide [amount] resources = I depositi sulle caselle [tileFilter] concedono sempre [amount] risorse
Can only be created by Mercantile City-States = Creabile solo dalle Città-Stato mercantili
Stockpiled = In magazzino
# Requires translation!
City-level resource =
City-level resource = Risorsa livello cittadino
Cannot be traded = Non commerciabile
Guaranteed with Strategic Balance resource option = Garantito con l'opzione risorsa Equilibrio strategico
Can also be built on tiles adjacent to fresh water = Costruibile sulle caselle adiacenti all'acqua dolce

View File

@ -917,7 +917,7 @@ Nothing tried to intercept our [attackerName] = Nie było prób przechwycenia na
An enemy [unit] was spotted near our territory = Wroga jednostka [unit] pojawiła się przy naszych granicach!
An enemy [unit] was spotted in our territory = Wroga jednostka [unit] wkroczyła na nasze terytorium!!
# Requires translation!
An enemy [unit] has destroyed our tile improvement [improvement] =
An enemy [unit] has destroyed our tile improvement [improvement] = Wroga jednostka [unit] splądrowała nasze pole [improvement]
Your city [cityName] can bombard the enemy! = [cityName] może ostrzeliwać wroga!
[amount] of your cities can bombard the enemy! = [amount] nasze miasta mogą ostrzeliwać wroga!
[amount] enemy units were spotted near our territory = [amount] wrogie jednostki zauważono w pobliżu naszych granic!
@ -1426,30 +1426,30 @@ Worst = Najgorsza
# Feel free to replace it with a space and put it between other words in your translation
Turns until the next\ndiplomacy victory vote: [amount] = Tury do następnego\ngłosowania o Zwycięstwo Dyplomatyczne: [amount]
Choose a civ to vote for = Wybierz cywilizację na którą oddasz głos
Choose who should become the world leader and win a Diplomatic Victory! = Wybierz, kto powinien zostać Światowym Liderem i odnieść Zwycięstwo Dyplomatyczne!
Choose who should become the world leader and win a Diplomatic Victory! = Wybierz, kto powinien zostać Światowym Przywódcą i odnieść Zwycięstwo Dyplomatyczne!
Vote for [civilizationName] = Głos na [civilizationName]
Vote for World Leader = Głosuj na Światowego Lidera
Vote for World Leader = Głosuj na Światowego Przywódcę
# Requires translation!
Abstain =
Abstain = Wstrzymaj się
Continue = Kontunuuj
Abstained = Wstrzymał się
Voted for = głosuje na
Voted for = Głosuje na
# Requires translation!
[number] votes =
[number] votes = [number] głosy
# Requires translation!
[number] vote =
[number] vote = [number] głos
# Requires translation!
No valid votes were cast. =
No valid votes were cast. = Żadne ważne głosy nie zostały oddane.
# Requires translation!
Minimum votes for electing a world leader: [number] =
Minimum votes for electing a world leader: [number] = Minimalna liczba głosów potrzebna do wybrania Światowego Przywódcy: [number]
# Requires translation!
Tied in first position: [civNames] =
Tied in first position: [civNames] = Remis: [civNames]
# Requires translation!
No world leader was elected. =
No world leader was elected. = Nie wybrano Światowego Przywódcy.
# Requires translation!
You have been elected world leader! =
You have been elected world leader! = Zostałeś wybrany na Światowego Przywódcę!
# Requires translation!
[leaderName] of [civ] has been elected world leader! =
[leaderName] of [civ] has been elected world leader! = [leaderName] cywilizacji [civ] został wybrany na Światowego Przywódcę!
Replay = Powtórka
# Capturing a city
@ -2141,7 +2141,7 @@ Deposits in [tileFilter] tiles always provide [amount] resources = Złoża na po
Can only be created by Mercantile City-States = Może być stworzone tylko przez miasta kupieckie
Stockpiled = Składowane
# Requires translation!
City-level resource =
City-level resource = Surowiec z pola początkowego miasta
Cannot be traded = Nie może być handlowane
Guaranteed with Strategic Balance resource option = Gwarantowane z opcją strategicznego balansu surowców
Can also be built on tiles adjacent to fresh water = Można zbudować także na innych polach, jeśli mają dostęp do wody pitnej.

View File

@ -1428,27 +1428,18 @@ Choose a civ to vote for = 投票给所选文明
Choose who should become the world leader and win a Diplomatic Victory! = 选择世界领袖并使其赢得外交胜利!
Vote for [civilizationName] = 给[civilizationName]投票
Vote for World Leader = 选举世界领袖
# Requires translation!
Abstain =
Abstain = 弃权
Continue = 继续
Abstained = 弃权
Voted for = 投给了
# Requires translation!
[number] votes =
# Requires translation!
[number] vote =
# Requires translation!
No valid votes were cast. =
# Requires translation!
Minimum votes for electing a world leader: [number] =
# Requires translation!
Tied in first position: [civNames] =
# Requires translation!
No world leader was elected. =
# Requires translation!
You have been elected world leader! =
# Requires translation!
[leaderName] of [civ] has been elected world leader! =
[number] votes = [number] 票
[number] vote = [number] 票
No valid votes were cast. = 无有效投票
Minimum votes for electing a world leader: [number] = 选举成为世界领袖的最小票数: [number]
Tied in first position: [civNames] = 并列第一: [civNames]
No world leader was elected. = 未能选出世界领袖
You have been elected world leader! = 你已选举成为世界领袖
[leaderName] of [civ] has been elected world leader! = [civ]文明 的 [leaderName] 已选举成为世界领袖
Replay = 回放
# Capturing a city
@ -2139,8 +2130,7 @@ Rough terrain = 崎岖地形
Deposits in [tileFilter] tiles always provide [amount] resources = [tileFilter]地块始终提供[amount]资源
Can only be created by Mercantile City-States = 只能由商业城邦制造
Stockpiled = 堆叠
# Requires translation!
City-level resource =
City-level resource = 城市级别资源
Cannot be traded = 无法交易
Guaranteed with Strategic Balance resource option = 战略平衡资源选项下一定出现
Can also be built on tiles adjacent to fresh water = 也能建造在毗邻淡水的地块

View File

@ -917,7 +917,7 @@ Nothing tried to intercept our [attackerName] = Nada interceptó nuestro [attack
An enemy [unit] was spotted near our territory = Se ha avistado un [unit] enemigo cerca de nuestro territorio
An enemy [unit] was spotted in our territory = Se ha avistado un [unit] enemigo en nuestro territorio
# Requires translation!
An enemy [unit] has destroyed our tile improvement [improvement] =
An enemy [unit] has destroyed our tile improvement [improvement] = Un [unit] enemigo ha destruído nuestra [improvement] (mejora de casilla)
Your city [cityName] can bombard the enemy! = ¡Tu ciudad de [cityName] puede bombardear al enemigo!
[amount] of your cities can bombard the enemy! = ¡[amount] de tus ciudades pueden bombardear al enemigo!
[amount] enemy units were spotted near our territory = Se han avistado [amount] unidades enemigas cerca de nuestro territorio
@ -1030,7 +1030,7 @@ due to discovering [naturalWonder] = por descubrir [naturalWonder]
due to entering the [eraName] = por entrar a la [eraName]
due to constructing [buildingName] = por construir [buildingName]
# Requires translation!
due to gaining a [unitName] =
due to gaining a [unitName] = por obtener un [unitName]
due to founding a city = por fundar una ciudad
due to discovering a Natural Wonder = por descubrir una Maravilla Natural
due to our [unitName] defeating a [otherUnitName] = porque nuestro [unitName] derrotó un [otherUnitName]
@ -1431,26 +1431,26 @@ Choose who should become the world leader and win a Diplomatic Victory! = ¡Elig
Vote for [civilizationName] = Voto para [civilizationName]
Vote for World Leader = Vota por el Líder Mundial
# Requires translation!
Abstain =
Abstain = Abstenerse
Continue = Continuar
Abstained = Abstenerse
Abstained = Abstubo
Voted for = Votó por
# Requires translation!
[number] votes =
[number] votes = [number] votos
# Requires translation!
[number] vote =
[number] vote = [number] voto
# Requires translation!
No valid votes were cast. =
No valid votes were cast. = No se realizaron votos válidos
# Requires translation!
Minimum votes for electing a world leader: [number] =
Minimum votes for electing a world leader: [number] = Votos mínimos para elegir un líder mundial: [number]
# Requires translation!
Tied in first position: [civNames] =
Tied in first position: [civNames] = Empate por el primer puesto: [civNames]
# Requires translation!
No world leader was elected. =
No world leader was elected. = No se ha elegido un líder mundial
# Requires translation!
You have been elected world leader! =
You have been elected world leader! = ¡Has sido elegido como líder mundial!
# Requires translation!
[leaderName] of [civ] has been elected world leader! =
[leaderName] of [civ] has been elected world leader! = [leaderName] de [civ] ha sido elegido como líder mundial!
Replay = Repetición
# Capturing a city
@ -2142,7 +2142,7 @@ Deposits in [tileFilter] tiles always provide [amount] resources = Depósitos en
Can only be created by Mercantile City-States = Solo puede ser creado por Ciudades-Estados Mercantiles
Stockpiled = Acumulado
# Requires translation!
City-level resource =
City-level resource = Recurso de Ciudad
Cannot be traded = No se puede comerciar
Guaranteed with Strategic Balance resource option = Garantizado con la opción de recurso Equilibrado Estratégico
Can also be built on tiles adjacent to fresh water = También se puede construir sobre casillas adyacentes al agua dulce.
@ -2452,7 +2452,7 @@ You returned captured units to us = Nos has devuelto unidades capturadas
#################### Lines from key bindings #######################
# Requires translation!
Main Menu =
Main Menu = Menú Principal
World Screen = Pantalla del Mundo
Map Panning = Desplazamiento del Mapa
Unit Actions = Acciones de Unidad
@ -2499,7 +2499,7 @@ Repair = Reparar
Confirm Dialog = Confirmar Diálogo
Cancel Dialog = Denegar Diálogo
# Requires translation!
Upgrade All =
Upgrade All = Mejorar a Todas
#################### Lines from Buildings from Civ V - Vanilla ####################
@ -4696,12 +4696,12 @@ Porcelain = Porcelana
#################### Lines from UnitPromotions from Civ V - Vanilla ####################
Sword = Espada
Mounted = Montada
Mounted = Cabalgante
Siege = Asedio
Ranged Gunpowder = Pólvora de largo alcance
Armored = Blindada
Melee Water = Cuerpo a cuerpo Naval
Ranged Water = Largo Alcance Naval
Melee Water = Naval Cuerpo a cuerpo
Ranged Water = Naval Largo Alcance
Submarine = Submarina
Heal Instantly = Curar al Instante
@ -4919,7 +4919,7 @@ AtomicBomber = Bombardera Atómica
#################### Lines from Units from Civ V - Vanilla ####################
This is your basic, club-swinging fighter. = Este es tu basico, un luchador aficionado
This is your basic, club-swinging fighter. = Este es tu simple y aficionado luchador
Maori Warrior = Guerrero Maorí

View File

@ -4,8 +4,8 @@ package com.unciv.build
object BuildConfig {
const val kotlinVersion = "1.8.21"
const val appName = "Unciv"
const val appCodeNumber = 891
const val appVersion = "4.7.8-patch1"
const val appCodeNumber = 892
const val appVersion = "4.7.9"
const val gdxVersion = "1.11.0"
const val ktorVersion = "2.2.3"

View File

@ -1,3 +1,13 @@
## 4.7.9
4.7.8-patch1
By SomeTroglodyte:
- Little Promotion UX improvements
- Unique target compliance test v2
Avoid built buildings - By SeventhM
## 4.7.8
Modding: City-level resources!

View File

@ -536,7 +536,7 @@ open class UncivGame(val isConsoleMode: Boolean = false) : Game(), PlatformSpeci
companion object {
//region AUTOMATICALLY GENERATED VERSION DATA - DO NOT CHANGE THIS REGION, INCLUDING THIS COMMENT
val VERSION = Version("4.7.8=patch1", 891)
val VERSION = Version("4.7.9", 892)
//endregion
lateinit var Current: UncivGame

View File

@ -0,0 +1,9 @@
4.7.8-patch1
By SomeTroglodyte:
- Little Promotion UX improvements
- Unique target compliance test v2
Avoid built buildings - By SeventhM