Version rollout (#7650)

* Bump version and create initial changelog entry

* Update Simplified_Chinese.properties(2nd attempt) (#7646)

* Update Simplified_Chinese.properties

* A checkpoint for undoing commits

* Update Simplified_Chinese.properties

* Fix error

* Update Simplified_Chinese.properties

* Update Simplified_Chinese.properties

* Update Simplified_Chinese.properties

* Update Simplified_Chinese.properties

* Update Simplified_Chinese.properties

* Update Indonesian.properties (#7644)

* Update German translation (#7642)

* Update German translations

* Updat German translations

* Update German translation

* Update German translation

* Update German translation

* Update German translation

* Update Polish.properties (#7640)

* Update Spanish.properties (#7639)

* Update Spanish.properties

* Update Spanish.properties

* Update Spanish.properties

* Update Italian.properties (#7636)

* Perform housekeeping for Ukrainian translations - symbols, word order, and extra translations (#7626)

Co-authored-by: Kostiantyn Kolesnichenko <mormat.iam@gmail.com>

* Update Catalan.properties (#7614)

* Update Catalan.properties

* Update Catalan.properties. Change verbal periphrases and apostrophe symbol.

* Update Catalan.properties

* Update French.properties (#7608)

* Update French.properties

* Update French.properties

Update translation to 4.2.3

Co-authored-by: yairm210 <yairm210@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: heipizhu4 <100454479+heipizhu4@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: kensvin <63847755+Kensvin28@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: MartinP <77325495+Mape6@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: pyotr71 <pyotr.pietrzak@gmail.com>
Co-authored-by: Caballero Arepa <78449553+Caballero-Arepa@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: Giuseppe D'Addio <41149920+Smashfanful@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: Kostiantyn Kolesnichenko <test9@mormat.name>
Co-authored-by: Kostiantyn Kolesnichenko <mormat.iam@gmail.com>
Co-authored-by: Joan Josep <juanjo.ng.83@gmail.com>
Co-authored-by: Ouaz <Ouaz@users.noreply.github.com>
This commit is contained in:
Yair Morgenstern 2022-08-12 14:30:26 +03:00 committed by GitHub
parent 8f23ae52cc
commit afa2327828
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 4AEE18F83AFDEB23
13 changed files with 2008 additions and 1702 deletions

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -88,7 +88,7 @@ Requires a [buildingName] in this city = Nécessite un(e) [buildingName] dans ce
Cannot be built with [buildingName] = Ne peut pas être construit avec [buildingName]
Consumes [amount] [resource] = Consomme [amount] [resource]
# Requires translation!
Need [amount] more [resource] =
Need [amount] more [resource] = Nécessite [amount] [resource] de plus
[amount] available = [amount] en stock
Required tech: [requiredTech] = Nécessite la technologie : [requiredTech]
Requires [PolicyOrNationalWonder] = Nécessite [PolicyOrNationalWonder]
@ -173,8 +173,8 @@ Current leader is [civInfo] with [amount] Technologies discovered. = [civInfo] e
You declared war on us! = Vous nous avez déclaré la guerre !
Your warmongering ways are unacceptable to us. = Votre bellicisme est inacceptable pour nous.
You have captured our cities! = Vous avez conquis nos villes !
We applaud your liberation of our conquered cities! = Nous applaudissons la libération de nos cités conquises !
We applaud your liberation of conquered cities! = Nous applaudissons la libération des cités conquises !
We applaud your liberation of our conquered cities! = Nous applaudissons la libération de nos villes conquises !
We applaud your liberation of conquered cities! = Nous applaudissons la libération des villes conquises !
Years of peace have strengthened our relations. = Les années de paix ont renforcé notre relation.
Our mutual military struggle brings us closer together. = Nos problèmes militaires communs nous ont rapprochés.
We have signed a public declaration of friendship = Nous avons publiquement signé une déclaration d'amitié
@ -319,7 +319,7 @@ Luxury resources = Ressources de luxe
Strategic resources = Ressources stratégiques
Owned by you: [amountOwned] = Vous avez : [amountOwned]
# Requires translation!
Non-existent city =
Non-existent city = Ville inexistante
# Nation picker
@ -761,52 +761,52 @@ Your Golden Age has ended. = Votre Âge d'Or a pris fin.
[cityName] has been razed to the ground! = [cityName] a été rasée !
We have conquered the city of [cityName]! = Nous avons conquis la ville de [cityName] !
# Requires translation!
Your citizens are revolting due to very high unhappiness! =
Your citizens are revolting due to very high unhappiness! = Vos citoyens se révoltent en raison du très fort mécontentement !
An enemy [unit] has attacked [cityName] = Un(e) [unit] ennemi(e) a attaqué [cityName]
# Requires translation!
An enemy [unit] ([amount]) has attacked [cityName] ([amount2]) =
An enemy [unit] ([amount] HP) has attacked [cityName] ([amount2] HP) = Un(e) [unit] ennemi(e) ([amount] PV) a attaqué [cityName] ([amount2] PV)
An enemy [unit] has attacked our [ourUnit] = Un(e) [unit] ennemi(e) a attaqué notre [ourUnit]
# Requires translation!
An enemy [unit] ([amount]) has attacked our [ourUnit] ([amount2]) =
Enemy city [cityName] has attacked our [ourUnit] = La cité ennemie [cityName] a attaqué notre [ourUnit]
An enemy [unit] ([amount] HP) has attacked our [ourUnit] ([amount2] HP) = Un(e) [unit] ennemi(e) ([amount] PV) a attaqué notre [ourUnit] ([amount2] PV)
Enemy city [cityName] has attacked our [ourUnit] = La ville ennemie [cityName] a attaqué notre [ourUnit]
# Requires translation!
Enemy city [cityName] ([amount] HP) has attacked our [ourUnit] ([amount2] HP) =
Enemy city [cityName] ([amount] HP) has attacked our [ourUnit] ([amount2] HP) = La ville ennemie [cityName] ([amount] PV) a attaqué notre [ourUnit] ([amount2] PV)
An enemy [unit] has captured [cityName] = Un(e) [unit] ennemi(e) a conquis [cityName]
# Requires translation!
An enemy [unit] ([amount] HP) has captured [cityName] ([amount2] HP) =
An enemy [unit] has raided [cityName] = Un(e) [unit] ennemi(e) a pillé [cityName]
An enemy [unit] ([amount] HP) has captured [cityName] ([amount2] HP) = Un(e) [unit] ennemi(e) ([amount] PV) a conquis [cityName] ([amount2] PV)
An enemy [unit] has raided [cityName] = Un(e) [unit] ennemi(e) a mis à sac [cityName]
# Requires translation!
An enemy [unit] ([amount] HP) has raided [cityName] ([amount2] HP) =
An enemy [unit] ([amount] HP) has raided [cityName] ([amount2] HP) = Un(e) [unit] ennemi(e) ([amount] PV) a mis à sac [cityName] ([amount2] PV)
An enemy [unit] has captured our [ourUnit] = Un(e) [unit] ennemi(e) a capturé notre [ourUnit]
# Requires translation!
An enemy [unit] ([amount] HP) has captured our [ourUnit] ([amount2] HP) =
An enemy [unit] ([amount] HP) has captured our [ourUnit] ([amount2] HP) = Un(e) [unit] ennemi(e) ([amount] PV) a capturé notre [ourUnit] ([amount2] PV)
An enemy [unit] has destroyed our [ourUnit] = Un(e) [unit] ennemi(e) a détruit notre [ourUnit]
# Requires translation!
An enemy [unit] ([amount] HP) has destroyed our [ourUnit] ([amount2] HP) =
An enemy [unit] ([amount] HP) has destroyed our [ourUnit] ([amount2] HP) = Un(e) [unit] ennemi(e) ([amount] PV) a détruit notre [ourUnit] ([amount2] PV)
Your [ourUnit] has destroyed an enemy [unit] = Votre [ourUnit] a détruit un(e) [unit] ennemi(e)
# Requires translation!
Your [ourUnit] ([amount] HP) has destroyed an enemy [unit] ([amount2] HP) =
An enemy [RangedUnit] has destroyed the defence of [cityName] = Un(e) [RangedUnit] ennemi(e) a détruit les défenses de [cityName]
Your [ourUnit] ([amount] HP) has destroyed an enemy [unit] ([amount2] HP) = Votre [ourUnit] ([amount] PV) a détruit un(e) [unit] ennemi(e) ([amount2] PV)
An enemy [RangedUnit] has destroyed the defence of [cityName] = Un(e) [RangedUnit] ennemi(e) a détruit la défense de [cityName]
# Requires translation!
An enemy [RangedUnit] ([amount] HP) has destroyed the defence of [cityName] ([amount2] HP) =
Enemy city [cityName] has destroyed our [ourUnit] = La cité ennemie [cityName] a détruit notre [ourUnit]
An enemy [RangedUnit] ([amount] HP) has destroyed the defence of [cityName] ([amount2] HP) = Un(e) [RangedUnit] ennemi(e) ([amount] PV) a détruit la défense de [cityName] ([amount2] PV)
Enemy city [cityName] has destroyed our [ourUnit] = La ville ennemie [cityName] a détruit notre [ourUnit]
# Requires translation!
Enemy city [cityName] ([amount] HP) has destroyed our [ourUnit] ([amount2] HP) =
Enemy city [cityName] ([amount] HP) has destroyed our [ourUnit] ([amount2] HP) = La ville ennemie [cityName] ([amount] PV) a détruit notre [ourUnit] ([amount2] PV)
An enemy [unit] was destroyed while attacking [cityName] = Un(e) [unit] ennemi(e) a été détruit(e) en attaquant [cityName]
# Requires translation!
An enemy [unit] ([amount] HP) was destroyed while attacking [cityName] ([amount2] HP) =
An enemy [unit] ([amount] HP) was destroyed while attacking [cityName] ([amount2] HP) = Un(e) [unit] ennemi(e) ([amount] PV) a été détruit(e) en attaquant [cityName] ([amount2] PV)
An enemy [unit] was destroyed while attacking our [ourUnit] = Un(e) [unit] ennemi(e) a été détruit(e) en attaquant notre [ourUnit]
# Requires translation!
An enemy [unit] ([amount] HP) was destroyed while attacking our [ourUnit] ([amount2] HP) =
Our [attackerName] ([amount] HP) was destroyed by an intercepting [interceptorName] ([amount2] HP) = Notre [attackerName] ([amount] HP) a été intercepté(e) et détruit(e) par un(e) [interceptorName] ([amount2] HP)
Our [attackerName] ([amount] HP) was destroyed by an unknown interceptor = Notre [attackerName] ([amount] HP) a été détruit(e) par une unité d'interception inconnue
Our [interceptorName] ([amount] HP) intercepted and destroyed an enemy [attackerName] ([amount2] HP) = Notre [interceptorName] ([amount] HP) a intercepté et détruit un(e) [attackerName] ([amount2] HP) ennemi(e)
Our [attackerName] ([amount] HP) destroyed an intercepting [interceptorName] ([amount2] HP) = Notre [attackerName] ([amount] HP) a détruit un(e) [interceptorName] ([amount2] HP) tentant de l'intercepter
Our [interceptorName] ([amount] HP) intercepted and was destroyed by an enemy [attackerName] ([amount2] HP) = Notre [interceptorName] ([amount] HP) a intercepté mais a été détruit(e) par un(e) [attackerName] ([amount2] HP) ennemi(e)
Our [interceptorName] ([amount] HP) intercepted and was destroyed by an unknown enemy = Notre [interceptorName] ([amount] HP) a intercepté mais a été détruit(e) par un ennemi inconnu
Our [attackerName] ([amount] HP) was attacked by an intercepting [interceptorName] ([amount2] HP) = Notre [attackerName] ([amount] HP) a été intercepté(e) et attaqué(e) par un(e) [interceptorName] ([amount2] HP)
Our [attackerName] ([amount] HP) was attacked by an unknown interceptor = Notre [attackerName] ([amount] HP) a été attaqué(e) par une unité d'interception inconnue
Our [interceptorName] ([amount] HP) intercepted and attacked an enemy [attackerName] ([amount2] HP) = Notre [interceptorName] ([amount] HP) a intercepté et attaqué un(e) [attackerName] ([amount2] HP) ennemi(e)
An enemy [unit] ([amount] HP) was destroyed while attacking our [ourUnit] ([amount2] HP) = Un(e) [unit] ennemi(e) ([amount] PV) a été détruit(e) en attaquant notre [ourUnit] ([amount2] PV)
Our [attackerName] ([amount] HP) was destroyed by an intercepting [interceptorName] ([amount2] HP) = Notre [attackerName] ([amount] PV) a été intercepté(e) et détruit(e) par un(e) [interceptorName] ([amount2] PV)
Our [attackerName] ([amount] HP) was destroyed by an unknown interceptor = Notre [attackerName] ([amount] PV) a été détruit(e) par une unité d'interception inconnue
Our [interceptorName] ([amount] HP) intercepted and destroyed an enemy [attackerName] ([amount2] HP) = Notre [interceptorName] ([amount] PV) a intercepté et détruit un(e) [attackerName] ennemi(e) ([amount2] PV)
Our [attackerName] ([amount] HP) destroyed an intercepting [interceptorName] ([amount2] HP) = Notre [attackerName] ([amount] PV) a détruit un(e) [interceptorName] ([amount2] PV) tentant de l'intercepter
Our [interceptorName] ([amount] HP) intercepted and was destroyed by an enemy [attackerName] ([amount2] HP) = Notre [interceptorName] ([amount] PV) a intercepté mais a été détruit(e) par un(e) [attackerName] ennemi(e) ([amount2] PV)
Our [interceptorName] ([amount] HP) intercepted and was destroyed by an unknown enemy = Notre [interceptorName] ([amount] PV) a intercepté mais a été détruit(e) par un ennemi inconnu
Our [attackerName] ([amount] HP) was attacked by an intercepting [interceptorName] ([amount2] HP) = Notre [attackerName] ([amount] PV) a été intercepté(e) et attaqué(e) par un(e) [interceptorName] ([amount2] PV)
Our [attackerName] ([amount] HP) was attacked by an unknown interceptor = Notre [attackerName] ([amount] PV) a été attaqué(e) par une unité d'interception inconnue
Our [interceptorName] ([amount] HP) intercepted and attacked an enemy [attackerName] ([amount2] HP) = Notre [interceptorName] ([amount] PV) a intercepté et attaqué un(e) [attackerName] ennemi(e) ([amount2] PV)
Nothing tried to intercept our [attackerName] = Rien n'a tenté d'intercepter notre [attackerName]
An enemy [unit] was spotted near our territory = Un(e) [unit] ennemi(e) a été repéré(e) près de notre territoire
An enemy [unit] was spotted in our territory = Un(e) [unit] ennemi(e) a été repéré(e) sur notre territoire
@ -917,7 +917,7 @@ Ranged strength = Puissance à distance
Bombard strength = Puissance de bombardement
Range = Portée
# Requires translation!
XP =
XP = XP
Move unit = Déplacer l'unité
Stop movement = Stopper le déplacement
Swap units = Permuter les unités
@ -934,7 +934,7 @@ Moving = En mouvement
Set up = Installer
Paradrop = Parachutage
# Requires translation!
Air Sweep =
Air Sweep = Balayage aérien
Add in capital = Ajouter à la capitale
Add to [comment] = Ajouter à [comment]
Upgrade to [unitType] ([goldCost] gold) = Améliorer en [unitType] ([goldCost] or)
@ -1065,7 +1065,7 @@ Convert production to gold at a rate of 4 to 1 = Convertit la production en or a
Convert production to science at a rate of [rate] to 1 = Convertit la production en science au taux de [rate] pour 1
Convert production to [stat] at a rate of [rate] to 1 = Convertit la production en [stat] au taux de [rate] pour 1
Production to [stat] conversion in cities changed by [relativeAmount]% = Conversion de la production en [stat] dans les villes modifiée de [relativeAmount]%
The city will not produce anything. = La cité ne produira plus rien.
The city will not produce anything. = La ville ne produira plus rien.
Worked by [cityName] = Exploité par [cityName]
Lock = Verrouiller
Unlock = Déverrouiller
@ -1080,9 +1080,9 @@ Please select a tile for this building's [improvement] = Veuillez sélectionner
# Ask for text or numbers popup UI
Invalid input! Please enter a different string. = Entrée invalide ! Veuillez entrer une autre valeur.
Invalid input! Please enter a different string. = Entrée invalide ! Veuillez saisir une autre valeur.
# Requires translation!
Invalid input! Please enter a valid number. =
Invalid input! Please enter a valid number. = Entrée invalide ! Veuillez saisir un nombre valide.
Please enter some text = Veuillez entrer du texte.
# Technology UI
@ -1405,7 +1405,7 @@ Pillaging this improvement yields [stats] = Piller cet aménagement rapporte [st
Pillaging this improvement yields approximately [stats] = Piller cet aménagement rapporte environ [stats]
Needs removal of terrain features to be built = Nécessite de supprimer les caractéristiques de terrain pour être construit
# Requires translation!
Unit type =
Unit type = Type d'unité
# Policies
@ -3699,7 +3699,7 @@ An ancient tribe trained us in their ways of combat! = Une tribu ancienne nous a
your exploring unit receives training = votre unité d'exploration reçoit un entraînement
We have found survivors in the ruins! Population added to [cityName]. = Nous avons trouvé des survivants dans les ruines ! Population ajoutée à [cityName].
survivors (adds population to a city) = survivants (ajoute de la population à une cité)
survivors (adds population to a city) = survivants (ajoute de la population à une ville)
We have found a stash of [goldAmount] Gold in the ruins! = Nous avons trouvé une cache secrète de [goldAmount] Or dans les ruines !
a stash of gold = une cache secrète d'or
@ -3810,7 +3810,7 @@ Banking = Système Bancaire
'It is a newspaper's duty to print the news and raise hell.' - The Chicago Times = 'C'est le devoir d'un journal d'imprimer les nouvelles et de déchaîner les enfers.' - Le Chicago Times
Printing Press = Imprimerie
'The day when two army corps can annihilate each other in one second, all civilized nations, it is to be hoped, will recoil from war and discharge their troops.' - Alfred Nobel = 'Le jour où deux corps d'armées pourront s'anéantir mutuellement en une seconde, toutes les nations civilisées, espérons-le, renonceront à faire la guerre et désarmeront leurs troupes.' - Alfred Nobel
Gunpowder = Poudre à canon
Gunpowder = Arme à poudre
'The winds and the waves are always on the side of the ablest navigators.' - Edward Gibbon = 'Les vents et les vagues sont toujours favorables aux navigateurs les plus habiles.' - Edward Gibbon
Navigation = Navigation
@ -4146,7 +4146,7 @@ Porcelain = Porcelaine
Sword = Arme blanche
Mounted = Montée(s)
Siege = Siège
Ranged Gunpowder = Poudre d'artillerie
Ranged Gunpowder = Arme à poudre distante
Armored = Blindée(s)
Melee Water = Combat naval rapproché
Ranged Water = Combat naval à distance
@ -5648,7 +5648,7 @@ This is where you spend most of your time playing Unciv. See the world, control
: Notifications - what happened during the last 'next turn' phase. Some are clickable to show a relevant place on the map, some even show several when you click repeatedly. = ⑲: Notifications - ce qui s'est passé durant la dernière phase 'tour suivant'. Certaines sont cliquables pour afficher l'emplacement correspondant sur la carte, quelques-unes en affichant même plusieurs à la suite en cliquant de manière répétée.
: The Next Turn Button - unless there are things to do, in which case the label changes to 'next unit', 'pick policy' and so on. = ⑳: Bouton Tour Suivant - s'il reste des actions à effectuer, le label change pour 'Unité suivante', 'Choisir une doctrine', etc.
# Requires translation!
: The Multiplayer Button - Here you can easily check your active multiplayer games. =
: The Multiplayer Button - Here you can easily check your active multiplayer games. = ㉑: Bouton multijoueur - Permet de vérifier facilement le statut de vos parties multijoueurs en cours.
: The overview button leads to the empire overview screen with various tabs (the last one viewed is remembered) holding vital information about the state of your civilization in the world. = ⓐ: Le bouton Vue d'ensemble mène à l'écran de l'empire proposant différents onglets (le dernier consulté reste en mémoire), contenant des informations vitales sur l'état de votre civilisation dans le monde.
: The ♪Culture icon shows accumulated ♪Culture and ♪Culture needed for the next policy - in this case, the exclamation mark tells us a next policy can be enacted. Clicking is another way to the policies manager. = ⓑ: L'icône ♪Culture affiche la ♪Culture accumulée et la ♪Culture nécessaire pour la prochaine doctrine - dans ce cas, un point d'exclamation avertit qu'une nouvelle doctrine peut être adoptée. Cliquer est un autre moyen d'accéder au gestionnaire de doctrines.
: Your known strategic resources are displayed here with the available (usage already deducted) number - click to go to the resources overview screen. = ⓒ: Vos ressources stratégiques connues sont affichées ici avec le nombre (usage déjà déduit) disponible - cliquer mène à la Vue d'ensemble des ressources.
@ -5657,7 +5657,7 @@ This is where you spend most of your time playing Unciv. See the world, control
: Number of turns played with translation into calendar years. Click to see the victory overview. = ⓕ: Nombre de tours joués avec conversion en années calendaires. Cliquer pour consulter les conditions de victoire.
: The number of gold coins in your treasury and income. Clicks lead to the Stats overview screen. = ⓖ: Le nombre de pièces d'or dans votre trésorerie et le revenu. Cliquer mène à la Vue d'ensemble des Statistiques.
# Requires translation!
: The quantity of ☮Faith your citizens have generated, or 'off' if religion is disabled. Clicking it makes you go to the religion overview screen. =
: The quantity of ☮Faith your citizens have generated, or 'off' if religion is disabled. Clicking it makes you go to the religion overview screen. = ⓗ: La quantité de ☮Foi accumulée et générée par tour par votre empire, ou 'off' si la religion est désactivée. Cliquer affiche la Vue d'ensemble de la religion.
: In the center of all this - the world map! Here, the "X" marks a spot outside the map. Yes, unless the wrap option was used, Unciv worlds are flat. Don't worry, your ships won't fall off the edge. = ⓧ: Au centre de tout cela - la carte du monde ! Ici, le "X" indique un point en dehors de la carte. Et oui, à moins d'activer l'option de carte sphérique, les mondes d'Unciv sont plats. Mais pas d'inquiétude, vos navires ne tomberont pas dans le vide une fois arrivés au bord.
: By the way, here's how an empire border looks like - it's in the national colours of the nation owning the territory. = ⓨ: D'ailleurs, voici à quoi ressemble les frontières d'un empire - elles sont de la même couleur que celle de la nation possédant le territoire.
: And this is the red targeting circle that led to the attack pane back under ⑬. = ⓩ: Et voici le cercle rouge de visée qui a mené au panneau d'attaque détaillé au point ⑬.
@ -5727,13 +5727,13 @@ This means exploration and trade is important to grow your cities! = L'explorati
Air Sweeps = Balayages aériens
# Requires translation!
Fighter units are able to perform Air Sweeps over a tile helping clear out potential enemy Air, Sea, or Land Interceptions that can reach that tile. =
Fighter units are able to perform Air Sweeps over a tile helping clear out potential enemy Air, Sea, or Land Interceptions that can reach that tile. = Les unités Chasseur sont capables d'effectuer des Balayages aériens sur une case donnée, permettant de "déblayer" les potentielles unités d'interception ennemies (aériennes, navales, ou terrestres) pouvant défendre cette case.
While this Action will take an Attack, the benefit is drawing out Interceptions to help protect your other Air Units. Especially your Bombers. = Bien que cette action consomme un tour d'attaque, le bénéfice est de déclencher les interceptions ennemies afin de protéger vos autres unités aériennes. En particulier vos Bombardiers.
Your unit will always draw an Interception, if one can reach the target tile, even if the Intercepting unit has a chance to miss. = Votre unité déclenchera toujours une interception ennemie, si celle-ci peut défendre la case visée par votre unité, même si l'unité d'interception a une chance de rater sa cible.
# Requires translation!
If the Interceptor is not an Air Unit (eg Land or Sea), the Air Sweeping unit and Interceptor take no damage! =
If the Interceptor is not an Air Unit (eg Land or Sea), the Air Sweeping unit and Interceptor take no damage! = Si l'unité d'interception n'est pas une unité aérienne (par ex. terrestre ou navale), l'unité effectuant le Balayage aérien ainsi que l'unité d'interception ne subiront pas de dégâts !
# Requires translation!
If the Interceptor is an Air Unit, the two units will damage each other in a straight fight with no Interception bonuses. And only the Attacking Air Sweep Unit gets any Air Sweep strength bonuses. =
If the Interceptor is an Air Unit, the two units will damage each other in a straight fight with no Interception bonuses. And only the Attacking Air Sweep Unit gets any Air Sweep strength bonuses. = Si l'unité d'interception est une unité aérienne, les deux unités s'endommageront l'une l'autre dans un combat direct sans qu'aucun bonus d'interception ne soit appliqué. Seule l'unité attaquante effectuant le Balayage aérien profitera d'éventuels bonus de Balayage aérien.
#################### Lines from Unique Types #######################
@ -5768,7 +5768,7 @@ No Sight = Pas de Vision
Cannot intercept [mapUnitFilter] units = Ne peut pas intercepter les unités [mapUnitFilter]
[amount] XP gained from combat = [amount] XP gagné après combat
# Requires translation!
Destroys tile improvements when attacking =
Destroys tile improvements when attacking = Détruit les aménagements de case en attaquant
[amount] Movement point cost to embark = [amount] point(s) de Mouvement pour embarquer
Can speed up the construction of a wonder = Peut accélérer la construction d'une merveille
by consuming this unit = en consommant cette unité
@ -5781,7 +5781,7 @@ upon discovering [tech] = en découvrant [tech]
after adopting [policy] = après avoir adopté [policy]
with [resource] = avec [resource]
# Requires translation!
without [resource] =
without [resource] = sans [resource]
in cities with a [buildingFilter] = dans les villes avec un(e) [buildingFilter]
for units with [promotion] = pour les unités avec [promotion]
for units without [promotion] = pour les unités sans [promotion]

View File

@ -758,64 +758,41 @@ Work has started on [construction] = Arbeit an [construction] hat begonnen
Your Golden Age has ended. = Euer Goldenes Zeitalter ist vorbei.
[cityName] has been razed to the ground! = [cityName] wurde dem Erdboden gleich gemacht!
We have conquered the city of [cityName]! = Wir haben die Stadt [cityName] eingenommen!
# Requires translation!
Your citizens are revolting due to very high unhappiness! =
An enemy [unit] has attacked [cityName] = Eine feindliche Einheit [unit] hat [cityName] angegriffen
# Requires translation!
An enemy [unit] ([amount]) has attacked [cityName] ([amount2]) =
An enemy [unit] has attacked our [ourUnit] = Eine feindliche Einheit [unit] hat unseren [ourUnit] angegriffen
# Requires translation!
An enemy [unit] ([amount]) has attacked our [ourUnit] ([amount2]) =
Enemy city [cityName] has attacked our [ourUnit] = Feindliche Stadt [cityName] hat unsere Einheit [ourUnit] angegriffen
# Requires translation!
Enemy city [cityName] ([amount] HP) has attacked our [ourUnit] ([amount2] HP) =
An enemy [unit] has captured [cityName] = Eine feindliche Einheit [unit] hat [cityName] eingenommen
# Requires translation!
An enemy [unit] ([amount] HP) has captured [cityName] ([amount2] HP) =
Your citizens are revolting due to very high unhappiness! = Eure Bürger rebellieren, weil sie sehr unglücklich sind!
An enemy [unit] has attacked [cityName] = Eine feindliche [unit] Einheit hat [cityName] angegriffen
An enemy [unit] ([amount]) has attacked [cityName] ([amount2]) = Eine feindliche [unit] Einheit ([amount]) hat [cityName] ([amount2]) angegriffen
An enemy [unit] has attacked our [ourUnit] = Eine feindliche [unit] Einheit hat unsere [ourUnit] Einheit angegriffen
An enemy [unit] ([amount]) has attacked our [ourUnit] ([amount2]) = Eine feindliche [unit] Einheit ([amount]) hat unsere [ourUnit] Einheit ([amount2]) angegriffen
Enemy city [cityName] has attacked our [ourUnit] = Die feindliche Stadt [cityName] hat unsere [ourUnit] Einheit angegriffen
Enemy city [cityName] ([amount] HP) has attacked our [ourUnit] ([amount2] HP) = Die feindliche Stadt [cityName] ([amount] LP) hat unsere [ourUnit] Einheit ([amount2] LP) angegriffen
An enemy [unit] has captured [cityName] = Eine feindliche [unit] Einheit hat [cityName] eingenommen
An enemy [unit] ([amount] HP) has captured [cityName] ([amount2] HP) = Eine feindliche [unit] Einheit ([amount] LP) hat [cityName] ([amount2] LP) eingenommen
An enemy [unit] has raided [cityName] = Eine feindliche [unit] Einheit hat [cityName] überfallen
# Requires translation!
An enemy [unit] ([amount] HP) has raided [cityName] ([amount2] HP) =
An enemy [unit] has captured our [ourUnit] = Eine feindliche Einheit [unit] hat unsere Einheit [ourUnit] gefangen genommen
# Requires translation!
An enemy [unit] ([amount] HP) has captured our [ourUnit] ([amount2] HP) =
An enemy [unit] has destroyed our [ourUnit] = Eine feindliche Einheit [unit] hat unsere Einheit [ourUnit] zerstört
# Requires translation!
An enemy [unit] ([amount] HP) has destroyed our [ourUnit] ([amount2] HP) =
Your [ourUnit] has destroyed an enemy [unit] = Dein [ourUnit] hat einen gegnerischen [unit] zerstört
# Requires translation!
Your [ourUnit] ([amount] HP) has destroyed an enemy [unit] ([amount2] HP) =
An enemy [RangedUnit] has destroyed the defence of [cityName] = Die feindliche Einheit [RangedUnit] hat die Verteidigung der Stadt [cityName] zerstört
# Requires translation!
An enemy [RangedUnit] ([amount] HP) has destroyed the defence of [cityName] ([amount2] HP) =
Enemy city [cityName] has destroyed our [ourUnit] = Die feindliche Stadt [cityName] hat unsere Einheit [ourUnit] zerstört
# Requires translation!
Enemy city [cityName] ([amount] HP) has destroyed our [ourUnit] ([amount2] HP) =
An enemy [unit] was destroyed while attacking [cityName] = Eine feindliche Einheit [unit] wurde beim Angriff auf [cityName] zerstört
# Requires translation!
An enemy [unit] ([amount] HP) was destroyed while attacking [cityName] ([amount2] HP) =
An enemy [unit] was destroyed while attacking our [ourUnit] = Eine feindliche Einheit [unit] wurde beim Angriff auf unsere Einheit [ourUnit] zerstört
# Requires translation!
An enemy [unit] ([amount] HP) was destroyed while attacking our [ourUnit] ([amount2] HP) =
# Requires translation!
Our [attackerName] ([amount] HP) was destroyed by an intercepting [interceptorName] ([amount2] HP) =
# Requires translation!
Our [attackerName] ([amount] HP) was destroyed by an unknown interceptor =
# Requires translation!
Our [interceptorName] ([amount] HP) intercepted and destroyed an enemy [attackerName] ([amount2] HP) =
# Requires translation!
Our [attackerName] ([amount] HP) destroyed an intercepting [interceptorName] ([amount2] HP) =
# Requires translation!
Our [interceptorName] ([amount] HP) intercepted and was destroyed by an enemy [attackerName] ([amount2] HP) =
# Requires translation!
Our [interceptorName] ([amount] HP) intercepted and was destroyed by an unknown enemy =
# Requires translation!
Our [attackerName] ([amount] HP) was attacked by an intercepting [interceptorName] ([amount2] HP) =
# Requires translation!
Our [attackerName] ([amount] HP) was attacked by an unknown interceptor =
# Requires translation!
Our [interceptorName] ([amount] HP) intercepted and attacked an enemy [attackerName] ([amount2] HP) =
# Requires translation!
Nothing tried to intercept our [attackerName] =
An enemy [unit] ([amount] HP) has raided [cityName] ([amount2] HP) = Eine feindliche [unit] Einheit ([amount] LP) hat [cityName] ([amount2] LP) überfallen
An enemy [unit] has captured our [ourUnit] = Eine feindliche [unit] Einheit hat unsere [ourUnit] Einheit gefangen genommen
An enemy [unit] ([amount] HP) has captured our [ourUnit] ([amount2] HP) = Eine feindliche [unit] Einheit ([amount] LP) hat unsere [ourUnit] Einheit ([amount2] LP) gefangen genommen
An enemy [unit] has destroyed our [ourUnit] = Eine feindliche [unit] Einheit hat unsere [ourUnit] Einheit zerstört
An enemy [unit] ([amount] HP) has destroyed our [ourUnit] ([amount2] HP) = Eine feindliche [unit] Einheit ([amount] LP) hat unsere [ourUnit] Einheit ([amount2] LP) zerstört
Your [ourUnit] has destroyed an enemy [unit] = Deine [ourUnit] Einheit hat eine feindliche [unit] Einheit zerstört
Your [ourUnit] ([amount] HP) has destroyed an enemy [unit] ([amount2] HP) = Deine [ourUnit] Einheit ([amount] LP) hat eine feindliche [unit] Einheit ([amount2] LP) zerstört
An enemy [RangedUnit] has destroyed the defence of [cityName] = Eine feindliche [RangedUnit] Einheit hat die Verteidigung der Stadt [cityName] zerstört
An enemy [RangedUnit] ([amount] HP) has destroyed the defence of [cityName] ([amount2] HP) = Eine feindliche [RangedUnit] Einheit ([amount] LP) hat die Verteidigung der Stadt [cityName] ([amount2] LP) zerstört
Enemy city [cityName] has destroyed our [ourUnit] = Die feindliche Stadt [cityName] hat unsere [ourUnit] Einheit zerstört
Enemy city [cityName] ([amount] HP) has destroyed our [ourUnit] ([amount2] HP) = Die feindliche Stadt [cityName] ([amount] LP) hat unsere [ourUnit] Einheit ([amount2] LP) zerstört
An enemy [unit] was destroyed while attacking [cityName] = Eine feindliche [unit] Einheit wurde beim Angriff auf [cityName] zerstört
An enemy [unit] ([amount] HP) was destroyed while attacking [cityName] ([amount2] HP) = Eine feindliche [unit] Einheit ([amount] LP) wurde beim Angriff auf [cityName] ([amount2] LP) zerstört
An enemy [unit] was destroyed while attacking our [ourUnit] = Eine feindliche [unit] Einheit wurde beim Angriff auf unsere [ourUnit] Einheit zerstört
An enemy [unit] ([amount] HP) was destroyed while attacking our [ourUnit] ([amount2] HP) = Eine feindliche [unit] Einheit ([amount] LP) wurde beim Angriff auf unsere [ourUnit] Einheit ([amount2] LP) zerstört
Our [attackerName] ([amount] HP) was destroyed by an intercepting [interceptorName] ([amount2] HP) = Unsere [attackerName] Einheit ([amount] LP) wurde durch eine abfangende [interceptorName] Einheit ([amount2] LP) zerstört
Our [attackerName] ([amount] HP) was destroyed by an unknown interceptor = Unsere [attackerName] Einheit ([amount] LP) wurde durch eine unbekannte abfangende Einheit zerstört
Our [interceptorName] ([amount] HP) intercepted and destroyed an enemy [attackerName] ([amount2] HP) = Unsere [interceptorName] Einheit ([amount] LP) hat eine feindliche [attackerName] Einheit ([amount2] LP) abgefangen und zerstört
Our [attackerName] ([amount] HP) destroyed an intercepting [interceptorName] ([amount2] HP) = Unsere [attackerName] Einheit ([amount] LP) hat eine abfangende [interceptorName] Einheit ([amount2] LP) zerstört
Our [interceptorName] ([amount] HP) intercepted and was destroyed by an enemy [attackerName] ([amount2] HP) = Unsere [interceptorName] Einheit ([amount] LP) hat eine feindliche [attackerName] Einheit ([amount2] HP) abgefangen und wurde von ihr zerstört
Our [interceptorName] ([amount] HP) intercepted and was destroyed by an unknown enemy = Unsere [interceptorName] Einheit ([amount] LP) hat eine unbekannte Einheit abgefangen und wurde von ihr zerstört
Our [attackerName] ([amount] HP) was attacked by an intercepting [interceptorName] ([amount2] HP) = Unsere [attackerName] Einheit ([amount] LP) wurde von einer abfangenden [interceptorName] Einheit ([amount2] LP) angegriffen
Our [attackerName] ([amount] HP) was attacked by an unknown interceptor = Unsere [attackerName] Einheit ([amount] LP) wurde von einer unbekannten abfangenden Einheit angegriffen
Our [interceptorName] ([amount] HP) intercepted and attacked an enemy [attackerName] ([amount2] HP) = Unsere [interceptorName] Einheit ([amount] LP) hat eine feindliche [attackerName] Einheit ([amount2] HP) abgefangen und angegriffen
Nothing tried to intercept our [attackerName] = Nichts hat versucht unsere [attackerName] Einheit abzufangen
An enemy [unit] was spotted near our territory = Eine feindliche Einheit [unit] wurde nahe unseres Territoriums entdeckt
An enemy [unit] was spotted in our territory = Eine feindliche Einheit [unit] wurde in unserem Territorium entdeckt
Your city [cityName] can bombard the enemy! = Deine Stadt [cityName] kann den Feind bombardieren!
@ -891,10 +868,8 @@ You gained [Stats] as your religion was spread to [cityName] = Du hast [Stats] e
You gained [Stats] as your religion was spread to an unknown city = Du hast [Stats] erhalten, als deine Religion in einer unbekannten Stadt verbeitet wurde
Your city [cityName] was converted to [religionName]! = Deine Stadt [cityName] konvertierte zu [religionName]!
Your [unitName] lost its faith after spending too long inside enemy territory! = Deine [unitName] Einheit hat ihren Glauben verloren, nachdem sie zu lange in feindlichem Gebiet war!
# Requires translation!
An [unitName] has removed your religion [religionName] from its Holy City [cityName]! =
# Requires translation!
An [unitName] has restored [cityName] as the Holy City of your religion [religionName]! =
An [unitName] has removed your religion [religionName] from its Holy City [cityName]! = Eine [unitName] Einheit hat deine Religion [religionName] von ihrer heiligen Stadt [cityName] entfernt!
An [unitName] has restored [cityName] as the Holy City of your religion [religionName]! = Eine [unitName] Einheit hat die Stadt [cityName] zur heiligen Stadt deiner Religion [religionName] erklärt!
You have unlocked [ability] = Du hast [ability] freigeschaltet
A new b'ak'tun has just begun! = Ein neues b'ak'tun hat gerade begonnen!
A Great Person joins you! = Eine Große Persönlichkeit schließt sich dir an!
@ -942,8 +917,7 @@ Sleep until healed = bis zur vollständigen Heilung schlafen
Moving = in Bewegung
Set up = Aufstellen
Paradrop = Fallschirmabsprung
# Requires translation!
Air Sweep =
Air Sweep = Luftraumsäuberung
Add in capital = Hinzufügen in Hauptstadt
Add to [comment] = Hinzufügen zu [comment]
Upgrade to [unitType] ([goldCost] gold) = Zu [unitType] aufrüsten ([goldCost] Gold)
@ -1412,8 +1386,7 @@ Start year: [comment] = Startjahr: [comment]
Pillaging this improvement yields [stats] = Plünderung dieser Verbesserung ergibt [stats]
Pillaging this improvement yields approximately [stats] = Plünderung dieser Verbesserung ergibt ungefähr [stats]
Needs removal of terrain features to be built = Benötigt die Entfernung von Geländefunktionen um gebaut werden zu können
# Requires translation!
Unit type =
Unit type = Einheitentyp
# Policies
@ -1441,10 +1414,8 @@ Follow [belief] = An [belief] glauben
Religions and Beliefs = Religionen und Glaubenssätze
Majority Religion: [name] = Hauptreligion: [name]
+ [amount] pressure = + [amount] Druck
# Requires translation!
Holy City of: [religionName] =
# Requires translation!
Former Holy City of: [religionName] =
Holy City of: [religionName] = Heilige Stadt von: [religionName]
Former Holy City of: [religionName] = Ehemalige heilige Stadt von: [religionName]
Followers = Anhänger
Pressure = Druck
@ -4073,8 +4044,7 @@ Provides a random bonus when entered = Bietet einen Zufallsbonus bei Betreten
Unbuildable = nicht baubar
City ruins = Stadtruinen
# Requires translation!
Will be replaced by automated workers =
Will be replaced by automated workers = Wird durch automatisierte Arbeiter ersetzt
A bleak reminder of the destruction wreaked by War = Eine düstere Erinnerung an die Zerstörung, die der Krieg angerichtet hat
City center = Stadtzentrum
@ -4291,7 +4261,7 @@ Siege III = Belagerung III
Evasion = Ausweichen
Damage taken from interception reduced by [relativeAmount]% = Durch Abfangen verursachter Schaden um [relativeAmount]% reduziert
Fighter = Jagdflugzeug
Fighter = Jäger
Interception I = Abfangen I
[relativeAmount]% Damage when intercepting = [relativeAmount]% Schaden beim Abfangen
@ -4299,8 +4269,7 @@ Interception II = Abfangen II
Interception III = Abfangen III
# Requires translation!
[relativeAmount]% Strength when performing Air Sweep =
[relativeAmount]% Strength when performing Air Sweep = [relativeAmount]% Stärke bei einer Luftraumsäuberung
Air Targeting I = Luftangriff I
@ -4387,8 +4356,7 @@ Can see invisible [mapUnitFilter] units = Kann unsichtbare [mapUnitFilter] Einhe
Aircraft = Flugzeug
Can see over obstacles = Kann über Hindernisse hinweg sehen
# Requires translation!
Can perform Air Sweep =
Can perform Air Sweep = Kann eine Luftraumsäuberung durchführen
Atomic Bomber = Atombomber
@ -4605,7 +4573,7 @@ Missile Cruiser = Raketenkreuzer
Modern Armor = Moderner Panzer
Jet Fighter = Kampfjet
Jet Fighter = Düsenjäger
Giant Death Robot = Riesiger Todesroboter
@ -5660,8 +5628,7 @@ This is where you spend most of your time playing Unciv. See the world, control
: Tile information for the selected hex - current or potential yield, terrain, effects, present units, city located there and such. Where appropriate, clicking a line opens the corresponding civilopedia entry. = ⑱: Feldinformationen für das ausgewählte Sechseck - aktueller oder potenzieller Ertrag, Gelände, Effekte, vorhandene Einheiten, dort befindliche Stadt und so weiter. Wo angebracht, sind diese mit entsprenchenden Einträgen der Civilopedia verlinkt.
: Notifications - what happened during the last 'next turn' phase. Some are clickable to show a relevant place on the map, some even show several when you click repeatedly. = ⑲: Benachrichtigungen - was während der letzten 'Nächste Runde'-Phase passiert ist. Einige sind anklickbar, um einen betreffenden Ort auf der Karte zu zeigen, einige zeigen sogar mehrere, wenn du wiederholt darauf klickst.
: The Next Turn Button - unless there are things to do, in which case the label changes to 'next unit', 'pick policy' and so on. = ⑳: Die Schaltfläche "Nächste Runde" - es sei denn, es gibt noch etwas zu tun, in diesem Fall ändert sich die Beschriftung in "nächste Einheit", "Wähle eine Politik" und so weiter.
# Requires translation!
: The Multiplayer Button - Here you can easily check your active multiplayer games. =
: The Multiplayer Button - Here you can easily check your active multiplayer games. = ㉑: Die Schaltfläche "Mehrspieler" - hier kannst du ganz einfach deine aktiven Mehrspieler-Spiele überprüfen
: The overview button leads to the empire overview screen with various tabs (the last one viewed is remembered) holding vital information about the state of your civilization in the world. = Ⓐ: Die Schaltfläche "Übersicht" führt zum Übersichtsbildschirm des Reiches mit verschiedenen Registerkarten (die zuletzt betrachtete wird gespeichert), die wichtige Informationen über den Zustand deiner Zivilisation in der Welt enthalten.
: The ♪Culture icon shows accumulated ♪Culture and ♪Culture needed for the next policy - in this case, the exclamation mark tells us a next policy can be enacted. Clicking is another way to the policies manager. = Ⓑ: Das Kultursymbol zeigt die angesammelte Kultur und die Kultur, die für die nächste Politik benötigt wird - in diesem Fall sagt uns das Ausrufezeichen, dass eine nächste Politik erlassen werden kann. Ein Klick ist ein weiterer Weg zum Politikmanager.
: Your known strategic resources are displayed here with the available (usage already deducted) number - click to go to the resources overview screen. = Ⓒ: Hier werden deine bekannten strategischen Ressourcen mit der verfügbaren (Nutzung bereits abgezogen) Anzahl angezeigt - klicke, um zur Ressourcenübersicht zu gelangen.
@ -5669,8 +5636,7 @@ This is where you spend most of your time playing Unciv. See the world, control
: The ⍾Science icon shows the number of ⍾Science points produced per turn. Clicking leads to the technology tree. = Ⓔ: Das Wissenschaftssymbol zeigt die Anzahl der pro Zug produzierten Wissenschaftspunkte an. Ein Klick darauf führt zum Technologiebaum.
: Number of turns played with translation into calendar years. Click to see the victory overview. = Ⓕ: Anzahl der gespielten Runden mit Umrechnung in Kalenderjahre. Anklicken, um die Siegesübersicht zu sehen.
: The number of gold coins in your treasury and income. Clicks lead to the Stats overview screen. = Ⓖ: Die Anzahl der Goldmünzen in Ihrer Schatzkammer und das Einkommen. Klicken führt zum Übersichtsbildschirm der Statistiken.
# Requires translation!
: The quantity of ☮Faith your citizens have generated, or 'off' if religion is disabled. Clicking it makes you go to the religion overview screen. =
: The quantity of ☮Faith your citizens have generated, or 'off' if religion is disabled. Clicking it makes you go to the religion overview screen. = ⓗ: Die Menge an ☮Glauben, die deine Bürger erzeugt haben, oder "aus", wenn Religion deaktiviert ist. Wenn du darauf klickst, gelangst du zur Religionsübersicht.
: In the center of all this - the world map! Here, the "X" marks a spot outside the map. Yes, unless the wrap option was used, Unciv worlds are flat. Don't worry, your ships won't fall off the edge. = Ⓧ: In der Mitte von allem - die Weltkarte! Hier markiert das "X" eine Stelle außerhalb der Karte. Ja, sofern nicht die 'Wrap'-Option verwendet wurde, sind Unciv-Welten flach. Keine Sorge, deine Schiffe werden nicht von der Kante fallen.
: By the way, here's how an empire border looks like - it's in the national colours of the nation owning the territory. = Ⓨ: Übrigens, so sieht eine Reichsgrenze aus - sie ist in den Nationalfarben der Nation, der das Gebiet gehört.
: And this is the red targeting circle that led to the attack pane back under ⑬. = Ⓩ: Und dies ist der rote Zielkreis, der zum Angriffsfenster zurück unter ⑬ führte.
@ -5738,18 +5704,12 @@ If you manage to acquire the demanded luxury by trade, expansion, or conquest, t
During the We Love The King Day, the city will grow 25% faster. = Während des 'Wir Lieben Den König'-Tags wird die Stadt um 25 % schneller wachsen.
This means exploration and trade is important to grow your cities! = Das bedeutet, dass Erkundung und Handel wichtig sind, um deine Städte wachsen zu lassen!
# Requires translation!
Air Sweeps =
# Requires translation!
Fighter units are able to perform Air Sweeps over a tile helping clear out potential enemy Air, Sea, or Land Interceptions that can reach that tile. =
# Requires translation!
While this Action will take an Attack, the benefit is drawing out Interceptions to help protect your other Air Units. Especially your Bombers. =
# Requires translation!
Your unit will always draw an Interception, if one can reach the target tile, even if the Intercepting unit has a chance to miss. =
# Requires translation!
If the Interceptor is not an Air Unit (eg Land or Sea), the Air Sweeping unit and Interceptor take no damage! =
# Requires translation!
If the Interceptor is an Air Unit, the two units will damage each other in a straight fight with no Interception bonuses. And only the Attacking Air Sweep Unit gets any Air Sweep strength bonuses. =
Air Sweeps = Luftraumsäuberungen
Fighter units are able to perform Air Sweeps over a tile helping clear out potential enemy Air, Sea, or Land Interceptions that can reach that tile. = Jägereinheiten können Luftraumsäuberungen über einem Feld durchführen, um potenzielle feindliche Abfang-Aktionen von Luft-, See- oder Landeinheiten, die dieses Feld erreichen können, auszuschalten.
While this Action will take an Attack, the benefit is drawing out Interceptions to help protect your other Air Units. Especially your Bombers. = Diese Aktion kostet zwar einen Angriff, hat aber den Vorteil, dass sie Abfang-Aktionen anlockt und somit wiederum deine anderen Lufteinheiten schützt. Besonders deine Bomber.
Your unit will always draw an Interception, if one can reach the target tile, even if the Intercepting unit has a chance to miss. = Deine Einheit wird immer eine Abfang-Aktion auslösen, wenn sie das Zielfeld erreichen kann. Auch wenn die abfangende Einheit eine Chance hat, das Ziel zu verfehlen.
If the Interceptor is not an Air Unit (eg Land or Sea), the Air Sweeping unit and Interceptor take no damage! = Handelt es sich bei der abfangenden Einheit nicht um eine Lufteinheit (z.B. See- oder Landeinheit), erleidet die Luftsäuberungs-Einheit und abfangende Einheit keinen Schaden!
If the Interceptor is an Air Unit, the two units will damage each other in a straight fight with no Interception bonuses. And only the Attacking Air Sweep Unit gets any Air Sweep strength bonuses. = Wenn die abfangende Einheit eine Lufteinheit ist, werden sich die beiden Einheiten in einem direkten Kampf ohne Abfangbonus gegenseitig beschädigen. Und nur die Luftsäuberungs-Einheit erhält Stärkebonus für diese Aktion.
#################### Lines from Unique Types #######################
@ -5783,8 +5743,7 @@ May attack when embarked = Kann angreifen, wenn eingeschifft
No Sight = Keine Sicht
Cannot intercept [mapUnitFilter] units = Kann [mapUnitFilter] Einheiten nicht abfangen
[amount] XP gained from combat = [amount] EP im Kampf gewonnen
# Requires translation!
Destroys tile improvements when attacking =
Destroys tile improvements when attacking = Zerstört die Feldverbesserung bei einem Angriff
[amount] Movement point cost to embark = [amount] Bewegungskosten zum Einschiffen
Can speed up the construction of a wonder = Kann den Bau eines Wunders beschleunigen
by consuming this unit = durch Verbrauch dieser Einheit
@ -5796,8 +5755,7 @@ if no other Civilization has researched this = wenn keine andere Zivilisation di
upon discovering [tech] = beim Entdecken von [tech]
after adopting [policy] = nach dem Verabschieden von [policy]
with [resource] = mit [resource]
# Requires translation!
without [resource] =
without [resource] = ohne [resource]
in cities with a [buildingFilter] = in Städten mit [buildingFilter]
for units with [promotion] = für Einheiten mit [promotion]
for units without [promotion] = für Einheiten ohne [promotion]

View File

@ -88,7 +88,7 @@ Requires a [buildingName] in this city = Membutuhkan [buildingName] yang sudah d
Cannot be built with [buildingName] = Tidak dapat dibangun dengan [buildingName]
Consumes [amount] [resource] = Membutuhkan [amount] [resource]
# Requires translation!
Need [amount] more [resource] =
Need [amount] more [resource] = Membutuhkan [amount] [resource] lagi
[amount] available = [amount] tersedia
Required tech: [requiredTech] = Membutuhkan teknologi: [requiredTech]
Requires [PolicyOrNationalWonder] = Membutuhkan [PolicyOrNationalWonder]
@ -319,7 +319,7 @@ Luxury resources = Barang mewah
Strategic resources = Sumber daya strategis
Owned by you: [amountOwned] = Dimiliki kamu: [amountOwned]
# Requires translation!
Non-existent city =
Non-existent city = Kota yang tidak ada lagi
# Nation picker
@ -691,7 +691,7 @@ Auto-assign city production = Otomatis tugaskan penduduk kota
Auto-build roads = Otomatis bangun jalan
Automated workers replace improvements = Perbolehkan pekerja otomatis mengubah peningkatan
# Requires translation!
Minimap size =
Minimap size = Ukuran peta mini
off = mati
Show pixel units = Tampilkan gambar unit
Show pixel improvements = Tampilkan gambar peningkatan
@ -762,43 +762,43 @@ Your Golden Age has ended. = Masa Kejayaanmu sudah berakhir.
[cityName] has been razed to the ground! = [cityName] telah dihancurkan!
We have conquered the city of [cityName]! = Kita telah menguasai Kota [cityName]!
# Requires translation!
Your citizens are revolting due to very high unhappiness! =
Your citizens are revolting due to very high unhappiness! = Rakyatmu sedang memberontak karena tingkat ketidakbahagiaan yang tinggi!
An enemy [unit] has attacked [cityName] = [unit] musuh telah menyerang [cityName]
# Requires translation!
An enemy [unit] ([amount]) has attacked [cityName] ([amount2]) =
An enemy [unit] ([amount]) has attacked [cityName] ([amount2]) = [unit] musuh ([amount]) telah menyerang [cityName] ([amount2])
An enemy [unit] has attacked our [ourUnit] = [unit] musuh telah menyerang [ourUnit] kita
# Requires translation!
An enemy [unit] ([amount]) has attacked our [ourUnit] ([amount2]) =
An enemy [unit] ([amount]) has attacked our [ourUnit] ([amount2]) = [unit] musuh ([amount]) telah menyerang [ourUnit] kita ([amount2])
Enemy city [cityName] has attacked our [ourUnit] = Kota [cityName] musuh telah menyerang [ourUnit] kita
# Requires translation!
Enemy city [cityName] ([amount] HP) has attacked our [ourUnit] ([amount2] HP) =
Enemy city [cityName] ([amount] HP) has attacked our [ourUnit] ([amount2] HP) = Kota musuh, [cityName] ([amount] HP), telah menyerang [ourUnit] kita ([amount2] HP)
An enemy [unit] has captured [cityName] = [unit] musuh telah menguasai Kota [cityName]
# Requires translation!
An enemy [unit] ([amount] HP) has captured [cityName] ([amount2] HP) =
An enemy [unit] ([amount] HP) has captured [cityName] ([amount2] HP) = [unit] musuh ([amount] HP) telah menguasai [cityName] ([amount2] HP)
An enemy [unit] has raided [cityName] = [unit] musuh telah menyerang [cityName]
# Requires translation!
An enemy [unit] ([amount] HP) has raided [cityName] ([amount2] HP) =
An enemy [unit] ([amount] HP) has raided [cityName] ([amount2] HP) = [unit] musuh ([amount] HP) telah menyerang [cityName] ([amount2] HP)
An enemy [unit] has captured our [ourUnit] = [unit] musuh telah menangkap [ourUnit] kita
# Requires translation!
An enemy [unit] ([amount] HP) has captured our [ourUnit] ([amount2] HP) =
An enemy [unit] ([amount] HP) has captured our [ourUnit] ([amount2] HP) = [unit] musuh ([amount] HP) telah menangkap [ourUnit] kita ([amount2] HP)
An enemy [unit] has destroyed our [ourUnit] = [unit] musuh telah menghancurkan [ourUnit] kita
# Requires translation!
An enemy [unit] ([amount] HP) has destroyed our [ourUnit] ([amount2] HP) =
An enemy [unit] ([amount] HP) has destroyed our [ourUnit] ([amount2] HP) = [unit] musuh ([amount] HP) telah menghancurkan [ourUnit] kita ([amount2] HP)
Your [ourUnit] has destroyed an enemy [unit] = [ourUnit] milikmu telah menghancurkan [unit] milik musuh
# Requires translation!
Your [ourUnit] ([amount] HP) has destroyed an enemy [unit] ([amount2] HP) =
Your [ourUnit] ([amount] HP) has destroyed an enemy [unit] ([amount2] HP) = [ourUnit] milikmu ([amount] HP) telah menghancurkan [unit] milik musuh ([amount2] HP)
An enemy [RangedUnit] has destroyed the defence of [cityName] = [RangedUnit] musuh telah menghancurkan perlindungan Kota [cityName]
# Requires translation!
An enemy [RangedUnit] ([amount] HP) has destroyed the defence of [cityName] ([amount2] HP) =
Enemy city [cityName] has destroyed our [ourUnit] = Kota [cityName] musuh telah menghancurkan [ourUnit] kita!
An enemy [RangedUnit] ([amount] HP) has destroyed the defence of [cityName] ([amount2] HP) = [RangedUnit] musuh ([amount] HP) telah menghancurkan perlindungan Kota [cityName] ([amount2] HP)
Enemy city [cityName] has destroyed our [ourUnit] = Kota [cityName] musuh telah menghancurkan [ourUnit] kita
# Requires translation!
Enemy city [cityName] ([amount] HP) has destroyed our [ourUnit] ([amount2] HP) =
An enemy [unit] was destroyed while attacking [cityName] = [unit] musuh telah dihancurkan ketika menyerang Kota [cityName]
Enemy city [cityName] ([amount] HP) has destroyed our [ourUnit] ([amount2] HP) = Kota [cityName] ([amount] HP) musuh telah menghancurkan [ourUnit] kita ([amount2] HP)
An enemy [unit] was destroyed while attacking [cityName] = [unit] musuh ([amount] HP) telah dihancurkan ketika menyerang Kota [cityName] ([amount2] HP)
# Requires translation!
An enemy [unit] ([amount] HP) was destroyed while attacking [cityName] ([amount2] HP) =
An enemy [unit] ([amount] HP) was destroyed while attacking [cityName] ([amount2] HP) = [unit] musuh ([amount] HP) telah dihancurkan ketika menyerang Kota [cityName] ([amount2] HP)
An enemy [unit] was destroyed while attacking our [ourUnit] = [unit] musuh telah dihancurkan ketika menyerang [ourUnit] kita
# Requires translation!
An enemy [unit] ([amount] HP) was destroyed while attacking our [ourUnit] ([amount2] HP) =
An enemy [unit] ([amount] HP) was destroyed while attacking our [ourUnit] ([amount2] HP) = [unit] musuh ([amount] HP) telah dihancurkan ketika menyerang [ourUnit] kita ([amount2] HP)
Our [attackerName] ([amount] HP) was destroyed by an intercepting [interceptorName] ([amount2] HP) = [attackerName] kita ([amount] HP) telah dihancurkan oleh [interceptorName] pencegat ([amount2] HP)
Our [attackerName] ([amount] HP) was destroyed by an unknown interceptor = [attackerName] kita ([amount] HP) telah dihancurkan oleh pencegat yang tidak diketahui
Our [interceptorName] ([amount] HP) intercepted and destroyed an enemy [attackerName] ([amount2] HP) = [interceptorName] kita ([amount] HP) telah dicegat dan dihancurkan oleh [attackerName] musuh ([amount2] HP)
@ -918,7 +918,7 @@ Ranged strength = Kekuatan jarak jauh
Bombard strength = Kekuatan bombardir
Range = Jarak
# Requires translation!
XP =
XP = XP
Move unit = Gerakkan unit
Stop movement = Hentikan pergerakan
Swap units = Tukar unit
@ -935,7 +935,7 @@ Moving = Bergerak
Set up = Persiapkan
Paradrop = Terjun payung
# Requires translation!
Air Sweep =
Air Sweep = Sweeping Udara
Add in capital = Tambahkan di ibu kota
Add to [comment] = Tambahkan ke [comment]
Upgrade to [unitType] ([goldCost] gold) = Tingkatkan ke [unitType] ([goldCost] emas)
@ -1081,10 +1081,10 @@ Please select a tile for this building's [improvement] = Silakan memilih daerah
# Ask for text or numbers popup UI
Invalid input! Please enter a different string. = Input tidak valid! Harap masukkan string yang berbeda.
Invalid input! Please enter a different string. = Input tidak valid! Harap masukkan teks yang berbeda.
# Requires translation!
Invalid input! Please enter a valid number. =
Please enter some text = Harap masukkan beberapa teks
Invalid input! Please enter a valid number. = Input tidak valid! Harap masukkan angka yang berbeda.
Please enter some text = Masukkan beberapa teks
# Technology UI
@ -1406,7 +1406,7 @@ Pillaging this improvement yields [stats] = Menjarah peningkatan ini menghasilka
Pillaging this improvement yields approximately [stats] = Menjarah peningkatan ini menghasilkan kira-kira [stats]
Needs removal of terrain features to be built = Memerlukan penyingkiran fitur-fitur medan supaya bisa dibangun
# Requires translation!
Unit type =
Unit type = Jenis unit
# Policies
@ -5649,7 +5649,7 @@ This is where you spend most of your time playing Unciv. See the world, control
: Notifications - what happened during the last 'next turn' phase. Some are clickable to show a relevant place on the map, some even show several when you click repeatedly. = ⑲: Notifikasi - apa yang terjadi selama fase giliran terakhir. Beberapa dapat ditekan untuk menunjukkan tempat yang bersangkutan di peta, beberapa dari itu dapat menunjukkan beberapa tempat ketika ditekan beberapa kali.
: The Next Turn Button - unless there are things to do, in which case the label changes to 'next unit', 'pick policy' and so on. = ⑳: Tombol Giliran Selanjutnya - kalau ada hal yang bisa dilakukan, tulisannya akan berganti menjadi 'unit selanjutnya', 'pilih kebijakan', dan seterusnya.
# Requires translation!
: The Multiplayer Button - Here you can easily check your active multiplayer games. =
: The Multiplayer Button - Here you can easily check your active multiplayer games. = ㉑: Tombol Multiplayer - Di sini, kamu dapat dengan mudah melihat gim-gim multiplayermu yang sedang aktif.
: The overview button leads to the empire overview screen with various tabs (the last one viewed is remembered) holding vital information about the state of your civilization in the world. = ⓐ: Tombol gambaran akan menunjukkan layar gambaran kekaisaran dengan berbagai tab (tab terakhir yang dilihat akan diingat) yang menyimpan berbagai informasi vital tentang keadaan peradabanmu di dunia.
: The ♪Culture icon shows accumulated ♪Culture and ♪Culture needed for the next policy - in this case, the exclamation mark tells us a next policy can be enacted. Clicking is another way to the policies manager. = Ikon budaya menunjukkan jumlah budaya yang terakumulasi dan budaya yang diperlukan untuk kebijakan selanjutnya - dalam hal ini, tanda seru memberitahu kita bahwa kebijakan baru dapat ditetapkan. Menekannya adalah salah satu cara lain untuk menuju pengelola kebijakan.
: Your known strategic resources are displayed here with the available (usage already deducted) number - click to go to the resources overview screen. = ⓒ: Sumber daya yang kamu ketahui akan ditampilkan di sini dengan jumlah yang tersedia (jumlah terpakai sudah termasuk) - tekan untuk menuju ke layar gambaran sumber daya.
@ -5658,7 +5658,7 @@ This is where you spend most of your time playing Unciv. See the world, control
: Number of turns played with translation into calendar years. Click to see the victory overview. = ⓕ: Jumlah giliran yang diterjemahkan menjadi tahun dalam kalender. Tekan untuk melihat gambaran kemenangan.
: The number of gold coins in your treasury and income. Clicks lead to the Stats overview screen. = ⓖ: Jumlah koin emas di perbendaharaanmu dan pemasukanmu. Tekan untuk melihat layar gambaran statistik.
# Requires translation!
: The quantity of ☮Faith your citizens have generated, or 'off' if religion is disabled. Clicking it makes you go to the religion overview screen. =
: The quantity of ☮Faith your citizens have generated, or 'off' if religion is disabled. Clicking it makes you go to the religion overview screen. = ⓗ: Jumlah ☮Iman yang telah dihasilkan rakyatmu, atau 'dimatikan' jika fitur agama dimatikan. Dengan menekannya, kamu akan dibawa ke layar gambaran agama.
: In the center of all this - the world map! Here, the "X" marks a spot outside the map. Yes, unless the wrap option was used, Unciv worlds are flat. Don't worry, your ships won't fall off the edge. = Di tengah semua ini - peta dunia! Di sini, "X" berarti tanda di luar peta. Ya, kecuali pengaturan dunia gabungan diaktifkan, dunia Unciv datar. Jangan takut, kapal-kapalmu tidak akan jatuh di ujungnya.
: By the way, here's how an empire border looks like - it's in the national colours of the nation owning the territory. = ⓨ: Omong-omong, seperti inilah tampilan perbatasan kekaisaranmu - warnanya sesuai dengan bangsa yang memilikinya.
: And this is the red targeting circle that led to the attack pane back under ⑬. = ⓩ: Dan inilah lingkaran target merah yang akan memunculkan panel di poin ⑬.
@ -5728,13 +5728,13 @@ This means exploration and trade is important to grow your cities! = Ini berarti
Air Sweeps = Sweeping Udara
# Requires translation!
Fighter units are able to perform Air Sweeps over a tile helping clear out potential enemy Air, Sea, or Land Interceptions that can reach that tile. =
Fighter units are able to perform Air Sweeps over a tile helping clear out potential enemy Air, Sea, or Land Interceptions that can reach that tile. = Unit pesawat tempur dapat melakukan Sweeping Udara pada suatu daerah untuk menyapu bersih potensi Pencegatan Udara, Laut, maupun Darat yang dilakukan musuh yang dapat mencapai daerah tersebut.
While this Action will take an Attack, the benefit is drawing out Interceptions to help protect your other Air Units. Especially your Bombers. = Meskipun Aksi ini mengambil satu Serangan, keuntungannya adalah melucuti para Pencegat untuk membantu melindungi Unit Udaramu yang lain, terutama para Pengebom.
Your unit will always draw an Interception, if one can reach the target tile, even if the Intercepting unit has a chance to miss. = Unitmu akan selalu melucuti suatu Pencegatan jika ia bisa mencapai daerah targetnya, walaupun unit Pencegat memiliki kemungkinan untuk meleset.
# Requires translation!
If the Interceptor is not an Air Unit (eg Land or Sea), the Air Sweeping unit and Interceptor take no damage! =
If the Interceptor is not an Air Unit (eg Land or Sea), the Air Sweeping unit and Interceptor take no damage! = Jika Pencegat bukan merupakan Unit Udara (seperti Unit Darat atau Laut), unit Sweeping Udara dan Pencegat tidak mendapat kerusakan!
# Requires translation!
If the Interceptor is an Air Unit, the two units will damage each other in a straight fight with no Interception bonuses. And only the Attacking Air Sweep Unit gets any Air Sweep strength bonuses. =
If the Interceptor is an Air Unit, the two units will damage each other in a straight fight with no Interception bonuses. And only the Attacking Air Sweep Unit gets any Air Sweep strength bonuses. = Jika Pencegat merupakan Unit Udara, kedua unit akan saling melukai dalam pertempuran langsung tanpa bonus Pencegatan. Hanya Unit Sweeping Udara Penyerang yang mendapatkan bonus kekuatan Sweeping Udara.
#################### Lines from Unique Types #######################
@ -5769,7 +5769,7 @@ No Sight = Tidak Ada Penglihatan
Cannot intercept [mapUnitFilter] units = Tidak dapat mencegat unit [mapUnitFilter]
[amount] XP gained from combat = [amount] XP dari pertarungan
# Requires translation!
Destroys tile improvements when attacking =
Destroys tile improvements when attacking = Menghancurkan peningkatan daerah saat menyerang
[amount] Movement point cost to embark = [amount] biaya poin Pergerakan untuk melaut
Can speed up the construction of a wonder = Dapat mempercepat pembangunan Keajaiban Dunia
by consuming this unit = dengan mengonsumsi unit ini
@ -5782,7 +5782,7 @@ upon discovering [tech] = saat menemukan [tech]
after adopting [policy] = setelah menerapkan [policy]
with [resource] = dengan [resource]
# Requires translation!
without [resource] =
without [resource] = tanpa [resource]
in cities with a [buildingFilter] = untuk kota-kota dengan [buildingFilter]
for units with [promotion] = untuk unit dengan [promotion]
for units without [promotion] = untuk unit tanpa [promotion]

View File

@ -90,8 +90,7 @@ Requires a [buildingName] in all cities = Richiede [buildingName] in tutte le ci
Requires a [buildingName] in this city = Richiede [buildingName] nella città
Cannot be built with [buildingName] = Non costruibile con [buildingName]
Consumes [amount] [resource] = Consuma [amount] [resource]
# Requires translation!
Need [amount] more [resource] =
Need [amount] more [resource] = Mancano [amount] unità di [resource]
[amount] available = [amount] disponibili
Required tech: [requiredTech] = Tecnologie propedeutiche: [requiredTech]
Requires [PolicyOrNationalWonder] = Richiede [PolicyOrNationalWonder]
@ -321,8 +320,7 @@ Declare war on [nation] = Dichiara guerra a [nation]
Luxury resources = Risorse di lusso
Strategic resources = Risorse strategiche
Owned by you: [amountOwned] = In tuo possesso: [amountOwned]
# Requires translation!
Non-existent city =
Non-existent city = Città inesistente
# Nation picker
@ -765,44 +763,31 @@ Work has started on [construction] = Sono iniziati i lavori per [construction]
Your Golden Age has ended. = La tua Età dell'Oro è terminata.
[cityName] has been razed to the ground! = [cityName] è stata rasa al suolo!
We have conquered the city of [cityName]! = Abbiamo conquistato la città di [cityName]!
# Requires translation!
Your citizens are revolting due to very high unhappiness! =
Your citizens are revolting due to very high unhappiness! = I tuoi cittadini si rivoltano a causa di un'Infelicità elevata!
An enemy [unit] has attacked [cityName] = L'unità nemica [unit] ha attaccato [cityName]
# Requires translation!
An enemy [unit] ([amount]) has attacked [cityName] ([amount2]) =
An enemy [unit] ([amount]) has attacked [cityName] ([amount2]) = L'unità nemica [unit] ([amount]) ha attaccato [cityName] ([amount2])
An enemy [unit] has attacked our [ourUnit] = L'unità nemica [unit] ha attaccato [ourUnit]
# Requires translation!
An enemy [unit] ([amount]) has attacked our [ourUnit] ([amount2]) =
An enemy [unit] ([amount]) has attacked our [ourUnit] ([amount2]) = L'unità nemica [unit] ([amount]) ha attaccato la nostra unità [ourUnit] ([amount2])
Enemy city [cityName] has attacked our [ourUnit] = La città nemica di [cityName] ha attaccato [ourUnit]
# Requires translation!
Enemy city [cityName] ([amount] HP) has attacked our [ourUnit] ([amount2] HP) =
Enemy city [cityName] ([amount] HP) has attacked our [ourUnit] ([amount2] HP) = La città nemica [cityName] ([amount] HP) ha attaccato la nostra unità [ourUnit] ([amount2] HP)
An enemy [unit] has captured [cityName] = Un'unità nemica [unit] ha conquistato [cityName]
# Requires translation!
An enemy [unit] ([amount] HP) has captured [cityName] ([amount2] HP) =
An enemy [unit] ([amount] HP) has captured [cityName] ([amount2] HP) = L'unità nemica [unit] ([amount] HP) ha conquistato [cityName] ([amount2] HP)
An enemy [unit] has raided [cityName] = [unit] ha razziato [cityName]!
# Requires translation!
An enemy [unit] ([amount] HP) has raided [cityName] ([amount2] HP) =
An enemy [unit] ([amount] HP) has raided [cityName] ([amount2] HP) = L'unità nemica [unit] ([amount] HP) ha raso al suolo [cityName] ([amount2] HP)
An enemy [unit] has captured our [ourUnit] = Un'unità nemica [unit] ha catturato [ourUnit]
# Requires translation!
An enemy [unit] ([amount] HP) has captured our [ourUnit] ([amount2] HP) =
An enemy [unit] ([amount] HP) has captured our [ourUnit] ([amount2] HP) = L'unità nemica [unit] ([amount] HP) ha catturato il nostro [ourUnit] ([amount2] HP)
An enemy [unit] has destroyed our [ourUnit] = Un'unità nemica [unit] ha distrutto [ourUnit]
# Requires translation!
An enemy [unit] ([amount] HP) has destroyed our [ourUnit] ([amount2] HP) =
An enemy [unit] ([amount] HP) has destroyed our [ourUnit] ([amount2] HP) = L'unità nemica [unit] ([amount] HP) ha distrutto la nostra unità [ourUnit] ([amount2] HP)
Your [ourUnit] has destroyed an enemy [unit] = La tua unità [ourUnit] ha distrutto l'unità nemica [unit]
# Requires translation!
Your [ourUnit] ([amount] HP) has destroyed an enemy [unit] ([amount2] HP) =
Your [ourUnit] ([amount] HP) has destroyed an enemy [unit] ([amount2] HP) = La tua unità [ourUnit] ([amount] HP) ha distrutto l'unità nemica [unit] ([amount2] HP)
An enemy [RangedUnit] has destroyed the defence of [cityName] = L'unità nemica [RangedUnit] ha distrutto le difese di [cityName]!
# Requires translation!
An enemy [RangedUnit] ([amount] HP) has destroyed the defence of [cityName] ([amount2] HP) =
An enemy [RangedUnit] ([amount] HP) has destroyed the defence of [cityName] ([amount2] HP) = L'unità nemica [RangedUnit] ([amount] HP) ha distrutto le difese di [cityName] ([amount2] HP)
Enemy city [cityName] has destroyed our [ourUnit] = La città nemica di [cityName] ha distrutto [ourUnit]
# Requires translation!
Enemy city [cityName] ([amount] HP) has destroyed our [ourUnit] ([amount2] HP) =
Enemy city [cityName] ([amount] HP) has destroyed our [ourUnit] ([amount2] HP) = La città nemica [cityName] ([amount] HP) ha distrutto la nostra unità [ourUnit] ([amount2] HP)
An enemy [unit] was destroyed while attacking [cityName] = Un'unità nemica [unit] è stata distrutta mentre attaccava [cityName]
# Requires translation!
An enemy [unit] ([amount] HP) was destroyed while attacking [cityName] ([amount2] HP) =
An enemy [unit] ([amount] HP) was destroyed while attacking [cityName] ([amount2] HP) = L'unità nemica [unit] ([amount] HP) è stata distrutta mentre attaccava [cityName] ([amount2] HP)
An enemy [unit] was destroyed while attacking our [ourUnit] = Un'unità nemica [unit] è stata distrutta mentre attaccava la nostra unità [ourUnit]
# Requires translation!
An enemy [unit] ([amount] HP) was destroyed while attacking our [ourUnit] ([amount2] HP) =
An enemy [unit] ([amount] HP) was destroyed while attacking our [ourUnit] ([amount2] HP) = L'unità nemica [unit] ([amount] HP) è stata distrutta mentre attaccava la nostra unità [ourUnit] ([amount2] HP)
Our [attackerName] ([amount] HP) was destroyed by an intercepting [interceptorName] ([amount2] HP) = La nostra unità [attackerName] ([amount] HP) è stata intercettata e distrutta da [interceptorName] ([amount2] HP)
Our [attackerName] ([amount] HP) was destroyed by an unknown interceptor = La nostra unità [attackerName] ([amount] HP) è stata intercettata e distrutta da unità ignote
Our [interceptorName] ([amount] HP) intercepted and destroyed an enemy [attackerName] ([amount2] HP) = La nostra unità [interceptorName] ([amount] HP) ha intercettato e distrutto l'unità nemica [attackerName] ([amount2] HP)
@ -921,8 +906,7 @@ Strength = Forza
Ranged strength = Forza a distanza
Bombard strength = Forza bombardamento
Range = Raggio
# Requires translation!
XP =
XP = XP
Move unit = Sposta unità
Stop movement = Ferma movimento
Swap units = Scambia unità
@ -938,8 +922,7 @@ Sleep until healed = Riposa e guarisci
Moving = In movimento
Set up = Monta
Paradrop = Paracaduta
# Requires translation!
Air Sweep =
Air Sweep = Perlustra
Add in capital = Aggiungi alla capitale
Add to [comment] = Aggiungi a [comment]
Upgrade to [unitType] ([goldCost] gold) = Aggiorna a [unitType] ([goldCost] oro)
@ -1085,9 +1068,8 @@ Please select a tile for this building's [improvement] = Scegli una casella per
# Ask for text or numbers popup UI
Invalid input! Please enter a different string. = Input non valido! Inserisci un'altra frase.
# Requires translation!
Invalid input! Please enter a valid number. =
Invalid input! Please enter a different string. = Input non valido. Inserisci un'altra frase.
Invalid input! Please enter a valid number. = Input non valido. Inserisci un numero valido.
Please enter some text = Inserisci un testo
# Technology UI
@ -1409,8 +1391,7 @@ Start year: [comment] = Anno iniziale: [comment]
Pillaging this improvement yields [stats] = Se saccheggi questo miglioramento otterrai [stats]
Pillaging this improvement yields approximately [stats] = Se saccheggi questo miglioramento otterrai [stats] (appross.)
Needs removal of terrain features to be built = La costruzione richiede la rimozione delle caratteristiche di terreno
# Requires translation!
Unit type =
Unit type = Tipo unità
# Policies
@ -5663,8 +5644,7 @@ This is where you spend most of your time playing Unciv. See the world, control
: Tile information for the selected hex - current or potential yield, terrain, effects, present units, city located there and such. Where appropriate, clicking a line opens the corresponding civilopedia entry. = ⑱: Ogni casella ha le sue informazioni - resa attuale o potenziale, terreno, unità presenti, città ivi fondate e simili. Cliccando un'apposita linea apre l'apposita pagina civilopedia.
: Notifications - what happened during the last 'next turn' phase. Some are clickable to show a relevant place on the map, some even show several when you click repeatedly. = ⑲: Le notifiche mostrano cos'è accaduto nell'ultima fase 'ultimo turno'. Alcune mostrano un luogo rilevante sulla mappa quando cliccate, e altre mostrano vari punti quando cliccate più volte.
: The Next Turn Button - unless there are things to do, in which case the label changes to 'next unit', 'pick policy' and so on. = ⑳: Il tasto Turno Successivo... a meno che non ci siano altre cose da fare, in tal caso cambierà in 'prossima unità', 'adotta politica', eccetera.
# Requires translation!
: The Multiplayer Button - Here you can easily check your active multiplayer games. =
: The Multiplayer Button - Here you can easily check your active multiplayer games. = ㉑: Il tasto multigiocatore - Qui puoi controllare facilmente le tue partite multigiocatore attive.
: The overview button leads to the empire overview screen with various tabs (the last one viewed is remembered) holding vital information about the state of your civilization in the world. = ⓐ: Il tasto panoramica porta all'apposita panoramica con le varie schede (il gioco ricorderà sempre l'ultima visualizzata), che contengono informazioni vitali sullo stato della tua civiltà nel mondo.
: The ♪Culture icon shows accumulated ♪Culture and ♪Culture needed for the next policy - in this case, the exclamation mark tells us a next policy can be enacted. Clicking is another way to the policies manager. = ⓑ: L'icona Cultura mostra la cultura accumulata e quella necessaria per la prossima politica sociale. Se il limite viene raggiunto apparirà un punto esclamativo per adottare una nuova politica: cliccandovici sopra è un altro modo per aprire il pannello di gestione politiche.
: Your known strategic resources are displayed here with the available (usage already deducted) number - click to go to the resources overview screen. = ⓒ: Come saprai, le risorse strategiche sono visualizzate qui col numero di quantità disponibile (meno la quantità usata). Cliccaci per andare alla panoramica risorse.
@ -5672,8 +5652,7 @@ This is where you spend most of your time playing Unciv. See the world, control
: The ⍾Science icon shows the number of ⍾Science points produced per turn. Clicking leads to the technology tree. = ⓔ: L'icona della Scienza mostra il numero di punti scienza prodotti al turno. Cliccaci per vedere l'albero tecnologico.
: Number of turns played with translation into calendar years. Click to see the victory overview. = ⓕ: Il numero di turni si traduce in anni del calendario. Cliccaci per vedere la panoramica vittoria.
: The number of gold coins in your treasury and income. Clicks lead to the Stats overview screen. = ⓖ: Il numero di monete d'oro nella tua tesoreria, e anche i tuoi introiti. Cliccaci per vedere la panoramica Statistiche.
# Requires translation!
: The quantity of ☮Faith your citizens have generated, or 'off' if religion is disabled. Clicking it makes you go to the religion overview screen. =
: The quantity of ☮Faith your citizens have generated, or 'off' if religion is disabled. Clicking it makes you go to the religion overview screen. = ⓗ: La quantità di ☮Fede generata dai tuoi cittadini (OFF se la religione è disattivata). Cliccaci sopra per accedere alla panoramica religione.
: In the center of all this - the world map! Here, the "X" marks a spot outside the map. Yes, unless the wrap option was used, Unciv worlds are flat. Don't worry, your ships won't fall off the edge. = ⓧ: Al centro di tutto questo c'è la mappa mondiale, dove la "X" segna un punto fuori dalla mappa. In genere le mappe su UnCiv sono piatte (tranquillo, le tue navi non cadranno dai bordi), ma puoi anche mettere le mappe tonde.
: By the way, here's how an empire border looks like - it's in the national colours of the nation owning the territory. = ⓨ: A proposito, questo è l'aspetto di un impero - sta nei colori nazionali della civiltà che possiede il territorio.
: And this is the red targeting circle that led to the attack pane back under ⑬. = ⓩ: E questo è il cerchio rosso che ha portato al pannello d'attacco sotto ⑬.
@ -5742,14 +5721,11 @@ During the We Love The King Day, the city will grow 25% faster. = Durante tale c
This means exploration and trade is important to grow your cities! = Questo rende l'esplorazione e il commercio molto importanti per la crescita delle città.
Air Sweeps = Perlustrazione
# Requires translation!
Fighter units are able to perform Air Sweeps over a tile helping clear out potential enemy Air, Sea, or Land Interceptions that can reach that tile. =
Fighter units are able to perform Air Sweeps over a tile helping clear out potential enemy Air, Sea, or Land Interceptions that can reach that tile. = I caccia possono eseguire una Perlustrazione su una casella per scovare potenziali intercettatori aereii, marittimi o terrestri che possono raggiungere quella casella.
While this Action will take an Attack, the benefit is drawing out Interceptions to help protect your other Air Units. Especially your Bombers. = Pur valendo come attacco, quest'azione permette di scovare intercettatori nemici per proteggere le altre tue unità aeree, soprattutto i bombardieri.
Your unit will always draw an Interception, if one can reach the target tile, even if the Intercepting unit has a chance to miss. = La tua unità attirerà sempre un'intercettazione nel caso raggiunga la casella bersaglio, ma c'è sempre la possibilità di agire indisturbata.
# Requires translation!
If the Interceptor is not an Air Unit (eg Land or Sea), the Air Sweeping unit and Interceptor take no damage! =
# Requires translation!
If the Interceptor is an Air Unit, the two units will damage each other in a straight fight with no Interception bonuses. And only the Attacking Air Sweep Unit gets any Air Sweep strength bonuses. =
If the Interceptor is not an Air Unit (eg Land or Sea), the Air Sweeping unit and Interceptor take no damage! = Se l'intercettatore è un'unità non aerea (es. terrestre o marittima), né l'unità perlustratrice né l'intercettatore subiranno danni.
If the Interceptor is an Air Unit, the two units will damage each other in a straight fight with no Interception bonuses. And only the Attacking Air Sweep Unit gets any Air Sweep strength bonuses. = Se l'intercettatore è un'unità aerea, le due unità si danneggeranno l'un l'altra in un corpo a corpo senza bonus intercettazione, e solo il Perlustratore attaccante ottiene un bonus forza di Perlustrazione.
#################### Lines from Unique Types #######################
@ -5783,8 +5759,7 @@ May attack when embarked = Può attaccare quando imbarcata
No Sight = Nessuna visione
Cannot intercept [mapUnitFilter] units = Non può intercettare le unità [mapUnitFilter]
[amount] XP gained from combat = [amount] XP dal combattimento
# Requires translation!
Destroys tile improvements when attacking =
Destroys tile improvements when attacking = Distrugge i miglioramenti quando attacca.
[amount] Movement point cost to embark = Lo sbarco costa [amount] punti movimento
Can speed up the construction of a wonder = Può accelerare la costruzione di una meraviglia
by consuming this unit = consumando questa unità
@ -5796,8 +5771,7 @@ if no other Civilization has researched this = se nessun'altra civiltà l'ha sco
upon discovering [tech] = quando scopri [tech]
after adopting [policy] = quando adotti [policy]
with [resource] = con [resource]
# Requires translation!
without [resource] =
without [resource] = senza [resource]
in cities with a [buildingFilter] = nelle città che possiedono edifici [buildingFilter]
for units with [promotion] = per le unità con la promozione [promotion]
for units without [promotion] = per le unità senza la promozione [promotion]

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -89,8 +89,7 @@ Requires a [buildingName] in all cities = 需要所有城市建有[buildingName]
Requires a [buildingName] in this city = 需要城市建有[buildingName]
Cannot be built with [buildingName] = 不能在[buildingName]上建造
Consumes [amount] [resource] = 需要 [amount] 单位[resource]
# Requires translation!
Need [amount] more [resource] =
Need [amount] more [resource] = 还需[amount][resource]
[amount] available = 剩余[amount]单位
Required tech: [requiredTech] = 需要科技:[requiredTech]
Requires [PolicyOrNationalWonder] = 需要[PolicyOrNationalWonder]
@ -128,10 +127,9 @@ Negotiate Peace = 议和
Peace with [civName]? = 与[civName]议和吗?
Very well. = 很好。
Farewell. = 再见。
Sounds good! = 听起来还不错。(同意)
Not this time. = 还不是时候,我想这次不行。(拒绝)
Excellent! = 好,成交!
How about something else... = 哦!我想我们应该再来点儿别的......
Not this time. = 这次不行,我只和有诚意的人交易。(拒绝)
Excellent! = 真是荣幸之至!互相尊重、平等互利是建立友好关系的第一步。
How about something else... = 谈判桌上的尔虞我诈才是我的兴趣所在。(进行协商)
A pleasure to meet you. = 很高兴见到你。
Our relationship = 我们的关系
We have encountered the City-State of [name]! = 我们遇到了城邦[name]
@ -234,7 +232,7 @@ Gift Improvement = 赠送改进设施
[civName] is able to provide [unitName] once [techName] is researched. = 一旦[techName]被研究,[civName]就能够提供[unitName]。
Diplomatic Marriage ([amount] Gold) = 外交联姻([amount]金钱)
We have married into the ruling family of [civName], bringing them under our control. = 我们已经与[civName]的统治家族结婚,将他们置于我们的控制之下。
We have married into the ruling family of [civName], bringing them under our control. = 我们已经与[civName]的统治家族结婚,将他们置于我们的控制之下。
[civName] has married into the ruling family of [civName2], bringing them under their control. = [civName]已与[civName2]的统治家族结婚,将他们置于自己的控制之下。
You have broken your Pledge to Protect [civName]! = 你违背了保护[civName]的承诺!
City-States grow wary of your aggression. The resting point for Influence has decreased by [amount] for [civName]. = 城邦对你的侵略越来越警惕。你对[civName]的影响力减少了[amount]。
@ -247,8 +245,8 @@ City-States grow wary of your aggression. The resting point for Influence has de
[cityState] no longer needs your assistance against [civName]. = [cityState]不再需要您对[civName]的帮助。
War against [civName] = 对[civName]的战争
We need you to help us defend against [civName]. Killing [amount] of their military units would slow their offensive. = 我们需要你帮助我们防御[civName]。杀死他们的[amount]个军事单位会减缓他们的进攻。
Currently you have killed [amount] of their military units. = 目前已经杀死了[amount]他们的军事单位。
You need to find them first! = 需要先找到他们!
Currently you have killed [amount] of their military units. = 目前已经杀死了[amount]他们的军事单位。
You need to find them first! = 需要先找到他们!
Cultured = 文化型
Maritime = 航海型
@ -326,7 +324,7 @@ Non-existent city =
# Nation picker
[resourceName] not required = 无需战略资源:[resourceName]
Lost ability = ⚠内容损坏⚠
Lost ability = 失去词条
National ability = 民族特性
[firstValue] vs [secondValue] = [firstValue]相对[secondValue]
@ -431,7 +429,7 @@ Game Speed = 游戏速度
Quick = 快速
Standard = 标准
Epic = 史诗
Marathon = 马拉松(最慢的)
Marathon = 马拉松
Starting Era = 起始时代
It looks like we can't make a map with the parameters you requested! = 无法根据您的设置创建地图!
@ -743,7 +741,7 @@ You have entered a Golden Age! = 你开启了一个黄金时代!
A [greatPerson] has been born in [cityName]! = [greatPerson]在[cityName]诞生了!
We have encountered [civName]! = 我们遇到了[civName]
[cityStateName] has given us [stats] as a token of goodwill for meeting us = [cityStateName]给了我们 [stats]作为与我们会面的情谊象征
[cityStateName] has given us [stats] as we are the first major civ to meet them = [cityStateName]给了我们 [stats]因为我们是第一个见到他们的主要文明
[cityStateName] has given us [stats] as we are the first major civ to meet them = [cityStateName] has given us [stats] as we are the first major civ to meet them = 作为我们是第一个见到他们的主要文明,[cityStateName]给了我们[stats]
[cityStateName] has also given us [stats] = [cityStateName]也赠与我们[stats]
[cityStateName] gave us a [unitName] as a gift! = 我们与[cityStateName]的友好关系取得了回报!\n[cityStateName]赠与了我们一支[unitName]
Cannot provide unit upkeep for [unitName] - unit has been disbanded! = 无法为[unitName]提供维护费 - 单位已被解散!
@ -762,59 +760,45 @@ Work has started on [construction] = 开始建造 / 组建:[construction]
Your Golden Age has ended. = 你的黄金时代结束了
[cityName] has been razed to the ground! = [cityName]已被夷为平地!
We have conquered the city of [cityName]! = 我们已经占领城市[cityName]
# Requires translation!
Your citizens are revolting due to very high unhappiness! =
Your citizens are revolting due to very high unhappiness! = 您的居民正因高不满值而进行反叛!
An enemy [unit] has attacked [cityName] = 敌方的[unit]攻击了[cityName]
# Requires translation!
An enemy [unit] ([amount]) has attacked [cityName] ([amount2]) =
An enemy [unit] ([amount]) has attacked [cityName] ([amount2]) = 敌方的[unit]([amount])攻击了[cityName]([amount2])
An enemy [unit] has attacked our [ourUnit] = 敌方的[unit]攻击了我们的[ourUnit]
# Requires translation!
An enemy [unit] ([amount]) has attacked our [ourUnit] ([amount2]) =
An enemy [unit] ([amount]) has attacked our [ourUnit] ([amount2]) = 敌方的[unit]([amount])攻击了我们的[ourUnit]([amount2])
Enemy city [cityName] has attacked our [ourUnit] = 敌方城市[cityName]攻击了我们的[ourUnit]
# Requires translation!
Enemy city [cityName] ([amount] HP) has attacked our [ourUnit] ([amount2] HP) =
Enemy city [cityName] ([amount] HP) has attacked our [ourUnit] ([amount2] HP) = 敌方城市[cityName]([amount] HP)攻击了我们的[ourUnit]([amount2] HP)
An enemy [unit] has captured [cityName] = 敌方的[unit]占领了[cityName]
# Requires translation!
An enemy [unit] ([amount] HP) has captured [cityName] ([amount2] HP) =
An enemy [unit] has raided [cityName] = 敌方的[unit]袭击了[cityName]
An enemy [unit] ([amount] HP) has captured [cityName] ([amount2] HP) = 敌方的[unit]([amount] HP)占领了[cityName]([amount2] HP)
An enemy [unit] has raided [cityName] = 敌方的[unit]劫掠了[cityName]
# Requires translation!
An enemy [unit] ([amount] HP) has raided [cityName] ([amount2] HP) =
An enemy [unit] ([amount] HP) has raided [cityName] ([amount2] HP) = 敌方的[unit]([amount] HP)劫掠了[cityName]([amount2] HP)
An enemy [unit] has captured our [ourUnit] = 敌方的[unit]俘虏了我们的[ourUnit]
# Requires translation!
An enemy [unit] ([amount] HP) has captured our [ourUnit] ([amount2] HP) =
An enemy [unit] ([amount] HP) has captured our [ourUnit] ([amount2] HP) = 敌方的[unit]([amount] HP)俘虏了我们的[ourUnit]([amount2] HP)
An enemy [unit] has destroyed our [ourUnit] = 敌方的[unit]击杀了我们的[ourUnit]
# Requires translation!
An enemy [unit] ([amount] HP) has destroyed our [ourUnit] ([amount2] HP) =
Your [ourUnit] has destroyed an enemy [unit] = 己方单位[ourUnit]摧毁了一个敌人[unit]
# Requires translation!
Your [ourUnit] ([amount] HP) has destroyed an enemy [unit] ([amount2] HP) =
An enemy [unit] ([amount] HP) has destroyed our [ourUnit] ([amount2] HP) = 敌方的[unit]([amount] HP)击杀了我们的[ourUnit]([amount2] HP)
Your [ourUnit] has destroyed an enemy [unit] = 我方单位[ourUnit]摧毁了一个敌人[unit]
Your [ourUnit] ([amount] HP) has destroyed an enemy [unit] ([amount2] HP) = 我方单位[ourUnit]([amount] HP)摧毁了一个敌人[unit]([amount2] HP)
An enemy [RangedUnit] has destroyed the defence of [cityName] = 敌方的[RangedUnit]摧毁了[cityName]的防御
# Requires translation!
An enemy [RangedUnit] ([amount] HP) has destroyed the defence of [cityName] ([amount2] HP) =
An enemy [RangedUnit] ([amount] HP) has destroyed the defence of [cityName] ([amount2] HP) = 敌方的[RangedUnit]([amount] HP)摧毁了[cityName]的防御([amount2] HP)
Enemy city [cityName] has destroyed our [ourUnit] = 敌方城市[cityName]击杀了我们的[ourUnit]
# Requires translation!
Enemy city [cityName] ([amount] HP) has destroyed our [ourUnit] ([amount2] HP) =
Enemy city [cityName] ([amount] HP) has destroyed our [ourUnit] ([amount2] HP) = 敌方城市[cityName] ([amount] HP)摧毁了我们的[ourUnit] ([amount2] HP)
An enemy [unit] was destroyed while attacking [cityName] = 敌方的[unit]在攻击[cityName]时被消灭
# Requires translation!
An enemy [unit] ([amount] HP) was destroyed while attacking [cityName] ([amount2] HP) =
An enemy [unit] ([amount] HP) was destroyed while attacking [cityName] ([amount2] HP) = 敌方[unit]([amount]HP)在进攻[cityName]([amount2]HP)被消灭
An enemy [unit] was destroyed while attacking our [ourUnit] = 敌方的[unit]在攻击我方[ourUnit]时被消灭
# Requires translation!
An enemy [unit] ([amount] HP) was destroyed while attacking our [ourUnit] ([amount2] HP) =
An enemy [unit] ([amount] HP) was destroyed while attacking our [ourUnit] ([amount2] HP) = 敌方[unit]([amount] HP)在攻击我方[ourUnit] ([amount2] HP)时被消灭
Our [attackerName] ([amount] HP) was destroyed by an intercepting [interceptorName] ([amount2] HP) = 我方的 [attackerName] ([amount] HP) 在执行任务时被敌方的 [interceptorName] ([amount2] HP) 拦截并击落了!
Our [attackerName] ([amount] HP) was destroyed by an unknown interceptor = 我方的 [attackerName] ([amount] HP) 在执行任务时被未知的拦截机器拦截并击落了!
# Requires translation!
Our [interceptorName] ([amount] HP) intercepted and destroyed an enemy [attackerName] ([amount2] HP) =
# Requires translation!
Our [attackerName] ([amount] HP) destroyed an intercepting [interceptorName] ([amount2] HP) =
# Requires translation!
Our [interceptorName] ([amount] HP) intercepted and was destroyed by an enemy [attackerName] ([amount2] HP) =
# Requires translation!
Our [interceptorName] ([amount] HP) intercepted and was destroyed by an unknown enemy =
Our [attackerName] ([amount] HP) was attacked by an intercepting [interceptorName] ([amount2] HP) = 我方的 [attackerName] ([amount] HP) 在执行任务时被敌方的 [interceptorName] ([amount2] HP) 拦截了!
Our [attackerName] ([amount] HP) was attacked by an unknown interceptor = 我方的 [attackerName] ([amount] HP) 在执行任务时被未知的拦截机器拦截了!
Our [interceptorName] ([amount] HP) intercepted and attacked an enemy [attackerName] ([amount2] HP) = 我方的 [interceptorName] ([amount] HP) 拦截并击落了敌方正在执行任务的 [attackerName] ([amount2] HP)
# Requires translation!
Nothing tried to intercept our [attackerName] =
Our [interceptorName] ([amount] HP) intercepted and destroyed an enemy [attackerName] ([amount2] HP) = 我方的[interceptorName] ([amount] HP)拦截并击毁了敌方敌方[attackerName] ([amount2] HP)
Our [attackerName] ([amount] HP) destroyed an intercepting [interceptorName] ([amount2] HP) = 我方[attackerName] ([amount] HP)击毁了试图拦截的[interceptorName] ([amount2] HP)
Our [interceptorName] ([amount] HP) intercepted and was destroyed by an enemy [attackerName] ([amount2] HP) = 我方的 [interceptorName] ([amount])在拦截未知敌方[attackerName]([amount2] HP)时因公殉职
Our [interceptorName] ([amount] HP) intercepted and was destroyed by an unknown enemy = 我方的 [interceptorName] ([amount] HP)在拦截未知敌方单位时因公殉职
Our [attackerName] ([amount]) was attacked by an intercepting [interceptorName] ([amount2]) = 我方的 [attackerName] ([amount]) 在执行任务时被敌方的 [interceptorName] ([amount2]) 拦截了!
Our [attackerName] ([amount]) was attacked by an unknown interceptor = 我方的 [attackerName] ([amount]) 在执行任务时被未知的拦截机器拦截了!
Our [interceptorName] ([amount]) intercepted and attacked an enemy [attackerName] ([amount2]) = 我方的 [interceptorName] ([amount]) 拦截并攻击了敌方正在执行任务的 [attackerName] ([amount2])
Nothing tried to intercept our [attackerName] = 无人试图拦截我方[attackerName]
An enemy [unit] was spotted near our territory = 我们的领土附近发现了敌方的[unit]
An enemy [unit] was spotted in our territory = 我们的领土内发现了敌方的[unit]
Your city [cityName] can bombard the enemy! = 你的城市[cityName]可以轰击敌人!
@ -923,8 +907,7 @@ Strength = 战斗力
Ranged strength = 远程战斗力
Bombard strength = 轰击战斗力
Range = 攻击范围
# Requires translation!
XP =
XP = 经验值
Move unit = 移动单位
Stop movement = 停止移动
Swap units = 交换单位
@ -939,9 +922,8 @@ Sleep = 休眠
Sleep until healed = 休眠直至完全回复
Moving = 移动中
Set up = 架设
Paradrop = 降落伞
# Requires translation!
Air Sweep =
Paradrop = 空降
Air Sweep = 空中扫荡
Add in capital = 运至首都
Add to [comment] = 运至[comment]
Upgrade to [unitType] ([goldCost] gold) = 升级为[unitType](花费 [goldCost] 金钱)
@ -4760,7 +4742,7 @@ Religious Art = 宗教艺术
Religious Center = 宗教中心
Religious Community = 宗教社区
[relativeAmount]% [stat] from every follower, up to [relativeAmount2]% = 对于每个信徒从[relativeAmount2]%[stat],增长至[relativeAmount]%
[relativeAmount]% [stat] from every follower, up to [relativeAmount2]% = [relativeAmount]% [stat] from every follower, up to [relativeAmount2]% = 每个信徒增加[relativeAmount]%[stat],最高[relativeAmount2]%
Swords into Ploughshares = 铸剑为犁
when not at war = 当不处于战争时

View File

@ -88,7 +88,7 @@ Requires a [buildingName] in this city = Requiere un [buildingName] en esta ciud
Cannot be built with [buildingName] = No puede construirse con [buildingName]
Consumes [amount] [resource] = Consume [amount] de [resource]
# Requires translation!
Need [amount] more [resource] =
Need [amount] more [resource] = Necesita [amount] [resource] más
[amount] available = [amount] disponibles
Required tech: [requiredTech] = Tecnología requerida: [requiredTech]
Requires [PolicyOrNationalWonder] = Requiere [PolicyOrNationalWonder]
@ -319,7 +319,7 @@ Luxury resources = Recursos de lujo
Strategic resources = Recursos estratégicos
Owned by you: [amountOwned] = De tu pertenencia: [amountOwned]
# Requires translation!
Non-existent city =
Non-existent city = Ciudad Inexistente
# Nation picker
@ -332,7 +332,7 @@ National ability = Habilidad nacional
# New game screen
Uniques = Exclusivos
Promotions = Ascensos
Promotions = Promociones
Load copied data = Cargar datos copiados
Reset to defaults = Restaurar valores predeterminados
Are you sure you want to reset all game options to defaults? = ¿Seguro que quieres restaurar los valores predeterminados de todas las opciones?
@ -761,43 +761,43 @@ Your Golden Age has ended. = Tu Edad de Oro ha terminado.
[cityName] has been razed to the ground! = ¡[cityName] ha sido arrasada hasta los cimientos!
We have conquered the city of [cityName]! = ¡Hemos conquistado la ciudad de [cityName]!
# Requires translation!
Your citizens are revolting due to very high unhappiness! =
Your citizens are revolting due to very high unhappiness! = ¡Tus ciudadanos se revelan por la gran infelicidad!
An enemy [unit] has attacked [cityName] = Un [unit] enemigo ha atacado [cityName]
# Requires translation!
An enemy [unit] ([amount]) has attacked [cityName] ([amount2]) =
An enemy [unit] ([amount]) has attacked [cityName] ([amount2]) = Un [unit] enemigo ([amount] HP) atacó [cityName] ([amount2] HP)
An enemy [unit] has attacked our [ourUnit] = Un [unit] enemigo ha atacado nuestro [ourUnit]
# Requires translation!
An enemy [unit] ([amount]) has attacked our [ourUnit] ([amount2]) =
An enemy [unit] ([amount]) has attacked our [ourUnit] ([amount2]) = Un [unit] enemigo ([amount] HP) atacó nuestro [ourUnit] ([amount2] HP)
Enemy city [cityName] has attacked our [ourUnit] = La ciudad enemiga de [cityName] ha atacado nuestro [ourUnit]
# Requires translation!
Enemy city [cityName] ([amount] HP) has attacked our [ourUnit] ([amount2] HP) =
Enemy city [cityName] ([amount] HP) has attacked our [ourUnit] ([amount2] HP) = Ciudad enemiga de [cityName] ([amount] HP) atacó nuestro [ourUnit] ([amount2] HP)
An enemy [unit] has captured [cityName] = Un [unit] enemigo ha capturado [cityName]
# Requires translation!
An enemy [unit] ([amount] HP) has captured [cityName] ([amount2] HP) =
An enemy [unit] ([amount] HP) has captured [cityName] ([amount2] HP) = Un [unit] enemigo ([amount] HP) capturó [cityName] ([amount2] HP)
An enemy [unit] has raided [cityName] = Un [unit] enemigo ha saqueado [cityName]
# Requires translation!
An enemy [unit] ([amount] HP) has raided [cityName] ([amount2] HP) =
An enemy [unit] ([amount] HP) has raided [cityName] ([amount2] HP) = Un [unit] enemigo ([amount] HP) saqueó [cityName] ([amount2] HP)
An enemy [unit] has captured our [ourUnit] = Un [unit] enemigo ha capturado nuestro [ourUnit]
# Requires translation!
An enemy [unit] ([amount] HP) has captured our [ourUnit] ([amount2] HP) =
An enemy [unit] ([amount] HP) has captured our [ourUnit] ([amount2] HP) = Un [unit] enemigo ([amount] HP) capturó nuestro [ourUnit] ([amount2] HP)
An enemy [unit] has destroyed our [ourUnit] = Un [unit] enemigo ha destruido nuestro [ourUnit]
# Requires translation!
An enemy [unit] ([amount] HP) has destroyed our [ourUnit] ([amount2] HP) =
An enemy [unit] ([amount] HP) has destroyed our [ourUnit] ([amount2] HP) = Un [unit] enemigo ([amount] HP) destruyó nuestro [ourUnit] ([amount2] HP)
Your [ourUnit] has destroyed an enemy [unit] = Tu [ourUnit] ha destruido un [unit] enemigo
# Requires translation!
Your [ourUnit] ([amount] HP) has destroyed an enemy [unit] ([amount2] HP) =
Your [ourUnit] ([amount] HP) has destroyed an enemy [unit] ([amount2] HP) = Tu [ourUnit] ([amount] HP) destruyó un [unit] enemigo ([amount2] HP)
An enemy [RangedUnit] has destroyed the defence of [cityName] = Un [RangedUnit] enemigo ha destruido las defensas de [cityName]
# Requires translation!
An enemy [RangedUnit] ([amount] HP) has destroyed the defence of [cityName] ([amount2] HP) =
An enemy [RangedUnit] ([amount] HP) has destroyed the defence of [cityName] ([amount2] HP) = Un [RangedUnit] enemigo ([amount] HP) destrozó las defensas de [cityName] ([amount2] HP)
Enemy city [cityName] has destroyed our [ourUnit] = La ciudad enemiga de [cityName] ha destruido nuestro [ourUnit]
# Requires translation!
Enemy city [cityName] ([amount] HP) has destroyed our [ourUnit] ([amount2] HP) =
Enemy city [cityName] ([amount] HP) has destroyed our [ourUnit] ([amount2] HP) = Ciudad enemiga [cityName] ([amount] HP) destruyó [ourUnit] ([amount2] HP)
An enemy [unit] was destroyed while attacking [cityName] = Un [unit] enemigo ha sido destruido mientras atacaba [cityName]
# Requires translation!
An enemy [unit] ([amount] HP) was destroyed while attacking [cityName] ([amount2] HP) =
An enemy [unit] ([amount] HP) was destroyed while attacking [cityName] ([amount2] HP) = Un [unit] enemigo ([amount] HP) fué destruído al atacar a [cityName] ([amount2] HP)
An enemy [unit] was destroyed while attacking our [ourUnit] = Un [unit] enemigo ha sido destruido mientras atacaba nuestro [ourUnit]
# Requires translation!
An enemy [unit] ([amount] HP) was destroyed while attacking our [ourUnit] ([amount2] HP) =
An enemy [unit] ([amount] HP) was destroyed while attacking our [ourUnit] ([amount2] HP) = Un [unit] enemigo ([amount] HP) fué destruído al atacar nuestro [ourUnit] ([amount2] HP)
Our [attackerName] ([amount] HP) was destroyed by an intercepting [interceptorName] ([amount2] HP) = Nuestro [attackerName] ([amount] HP) fué DESTRUIDO por un [interceptorName] ([amount2] HP) interceptor
Our [attackerName] ([amount] HP) was destroyed by an unknown interceptor = Nuestro [attackerName] ([amount] HP) fué DESTRUIDO por un interceptor desconocido
Our [interceptorName] ([amount] HP) intercepted and destroyed an enemy [attackerName] ([amount2] HP) = Nuestro [interceptorName] ([amount] HP) interceptó y DESTRUYÓ un [attackerName] ([amount2] HP) enemigo
@ -917,7 +917,7 @@ Ranged strength = Fuerza a distancia
Bombard strength = Fuerza de bombardeo
Range = Alcance
# Requires translation!
XP =
XP = EXP
Move unit = Mover unidad
Stop movement = Parar movimiento
Swap units = Enrocar unidades
@ -934,7 +934,7 @@ Moving = Moviéndose
Set up = Montar
Paradrop = Lanzar
# Requires translation!
Air Sweep =
Air Sweep = Barrido Aéreo
Add in capital = Añadir a la capital
Add to [comment] = Añadir a [comment]
Upgrade to [unitType] ([goldCost] gold) = Mejorar a [unitType] ([goldCost] oro)
@ -1082,8 +1082,8 @@ Please select a tile for this building's [improvement] = Por favor, selecciona u
Invalid input! Please enter a different string. = ¡Entrada inválida! Por favor pon algo diferente.
# Requires translation!
Invalid input! Please enter a valid number. =
Please enter some text = Por favor introduce algún texto
Invalid input! Please enter a valid number. = ¡Entrada inválida! Por favor, digite un número válido.
Please enter some text = Por favor, introduzca algún texto
# Technology UI
@ -1099,7 +1099,7 @@ National Wonders = Maravillas Nacionales
Wonders enabled = Maravillas habilitadas
Tile improvements enabled = Mejoras de casilla habilitadas
Reveals [resource] on the map = Revela [resource] en el mapa
XP for new units = XP para unidades nuevas
XP for new units = EXP para unidades nuevas
provide = proporcionan
provides = proporciona
City strength = Fuerza de la ciudad
@ -1109,7 +1109,7 @@ Attack = Atacar
Bombard = Bombardear
NUKE = ATAQUE NUCLEAR
Captured! = ¡Capturada!
Cannot gain more XP from Barbarians = No se pueden ganar más XP de los Bárbaros
Cannot gain more XP from Barbarians = No se pueden ganar más EXP de los Bárbaros
# Battle modifier categories
@ -1372,8 +1372,8 @@ Gold reward for clearing barbarian camps = Recompensa en oro por destruir campam
Nations = Naciones
Available for [unitTypes] = Disponible para [unitTypes]
Available for: = Disponible para:
Free promotion: = Ascenso gratis:
Free promotions: = Ascensos gratis:
Free promotion: = Promoción gratis:
Free promotions: = Promociones gratis:
Free for [units] = Gratis para [units]
Free for: = Gratis para:
Granted by [param] = Concedido por [param]
@ -1405,7 +1405,7 @@ Pillaging this improvement yields [stats] = Saquear esta mejora da [stats]
Pillaging this improvement yields approximately [stats] = Saquear esta mejora da aproximadamente [stats]
Needs removal of terrain features to be built = Necesita el retiro de los aspectos de terreno para poder edificarse
# Requires translation!
Unit type =
Unit type = Tipo de unidad
# Policies
@ -1461,7 +1461,7 @@ Enhanced religion = Religión realzada
# Promotions
Pick promotion = Elige ascenso
Pick promotion = Elige promoción
OR = O
units in open terrain = unidades en terreno abierto
units in rough terrain = unidades en terreno abrupto
@ -1473,7 +1473,7 @@ Dogfighting I = Combate aéreo I
Dogfighting II = Combate aéreo II
Dogfighting III = Combate aéreo III
Choose name for [unitName] = Dar nombre a [unitName]
[unitFilter] units gain the [promotion] promotion = unidades [unitFilter] ganan el ascenso [promotion]
[unitFilter] units gain the [promotion] promotion = unidades [unitFilter] ganan la promoción [promotion]
Requires = Requiere
# Multiplayer Turn Checker Service
@ -1806,7 +1806,7 @@ Hanging Gardens = Jardines Colgantes
Colosseum = Coliseo
Circus Maximus = Circo Máximo
Circus Maximus = Gran Coliseo
Cost increases by [amount] per owned city = El costo aumenta en [amount] por ciudad de propiedad
Great Wall = Gran Muralla
@ -1879,7 +1879,7 @@ University = Universidad
Wat = Wat
Oxford University = Universidad de Oxford
Oxford University = Academia Nacional
Notre Dame = Notre Dame
'Architecture has recorded the great ideas of the human race. Not only every religious symbol, but every human thought has its page in that vast book.' - Victor Hugo = "La arquitectura ha grabado las grandes ideas de la raza humana. No solo cada simbolo religioso, sino todo pensamiento humano tiene su página en tal vasto libro." - Victor Hugo
@ -1985,7 +1985,7 @@ Stadium = Estadio
Sydney Opera House = Ópera de Sídney
'Those who lose dreaming are lost.' - Australian Aboriginal saying = "Aquellos que dejan de soñar están perdidos." - Refrán indígena Australiano
Manhattan Project = El Proyecto Manhattan
Manhattan Project = El Proyecto Nuclear
Enables nuclear weapon = Habilita las armas nucleares
Triggers a global alert upon completion = Activa una alerta mundial al completarse
@ -1999,7 +1999,7 @@ Only available = Solo disponible
Nuclear Plant = Central Nuclear
Apollo Program = Programa Apolo
Apollo Program = Programa Espacial
Enables construction of Spaceship parts = Habilita la construcción de partes de la nave espacial
Spaceship Factory = Fábrica de Naves Espaciales
@ -3544,7 +3544,7 @@ Warrior Code = Código guerrero
Discipline = Disciplina
when adjacent to a [mapUnitFilter] unit = cuando está adyacente a una unidad [mapUnitFilter]
Military Tradition = Tradición militar
[relativeAmount]% XP gained from combat = [relativeAmount]% XP ganada del combate
[relativeAmount]% XP gained from combat = [relativeAmount]% EXP ganada del combate
Military Caste = Casta militar
Professional Army = Ejercito Profesional
Honor Complete = Honor Completado
@ -4404,7 +4404,7 @@ AtomicBomber = Bombardero Atómico
#################### Lines from Units from Civ V - Vanilla ####################
Can build [improvementFilter/terrainFilter] improvements on tiles = Puede cnstruír mejoras de casilla de [improvementFilter/terrainFilter]
Can build [improvementFilter/terrainFilter] improvements on tiles = Puede construír mejoras de casilla de [improvementFilter/terrainFilter]
Founds a new city = Funda una nueva ciudad
Excess Food converted to Production when under construction = El exceso de Comida es convertido en Producción mientras se construye
@ -4882,7 +4882,7 @@ Pagoda = Pagoda
#################### Lines from Eras from Civ V - Gods & Kings ####################
May not generate great prophet equivalents naturally = No se generarán eqivalentes de grandes profetas por medio natural
May not generate great prophet equivalents naturally = No se generarán equivalentes de grandes profetas por medio natural
May buy [baseUnitFilter] units for [amount] [stat] [cityFilter] at an increasing price ([amount2]) = Puede comprar unidades [baseUnitFilter] por [amount] [stat] [cityFilter] a un costo aumentado ([amount2])
Starting in this era disables religion = Iniciar en esta era desabilita Religión
@ -5565,7 +5565,7 @@ You have encountered a barbarian unit!\nBarbarians attack everyone indiscriminat
You have encountered another civilization!\nOther civilizations start out peaceful, and you can trade with them,\n but they may choose to declare war on you later on = ¡Has encontrado otra civilización!\nOtras civilizaciones empiezan siendo pacíficas y podrás comerciar con ellos,\n pero podrían declararte la guerra más tarde
Once you have completed the Apollo Program, you can start constructing spaceship parts in your cities\n (with the relevant technologies) to win a Scientific Victory! = Una vez hayas completado el programa Apollo podrás empezar con la construcción de partes de la nave espacial en tu ciudades\n (con las tecnologías correspondientes) para ganar con una victoria científica.
Once you have completed the Apollo Program, you can start constructing spaceship parts in your cities\n (with the relevant technologies) to win a Scientific Victory! = Una vez hayas completado el Programa Espacial podrás empezar con la construcción de partes de la nave espacial en tu ciudades\n (con las tecnologías correspondientes) para ganar con una victoria científica.
Injured Units = Unidades heridas
Injured units deal less damage, but recover after turns that they have been inactive.\nUnits heal 10 health per turn in enemy territory or neutral land,\n 20 inside your territory and 25 in your cities. = Las unidades heridas hacen menos daño, pero se recuperan después de unos turnos sin hacer nada.\nLas unidades se pueden curar más o menos dependiendo del lugar:\n- 10 puntos de vida en territorio enemigo,\n- 20 dentro de tu territorio, y\n- 25 dentro de tus ciudades.
@ -5593,7 +5593,7 @@ Military units can pillage improvements, which heals them 25 health and ruins th
Experience = Experiencia
Units that enter combat gain experience, which can then be used on promotions for that unit.\nUnits gain more experience when in Melee combat than Ranged, and more when attacking than when defending. = Las unidades que entren en combate ganarán experiencia, la cual podrá ser usada para ascender a esa unidad.\nLas unidades ganan más experiencia cuando luchan cuerpo a cuerpo que cuando lo hacen a distancia, y ganan más cuando atacan que cuando defienden.
Units can only gain up to 30 XP from Barbarian units - meaning up to 2 promotions. After that, Barbarian units will provide no experience. = Las unidades solo pueden obtener un máximo de 30 XP de las unidades bárbaras, lo que equivale a dos promociones. Después de esto los bárbaros dejarán de dar experiencia.
Units can only gain up to 30 XP from Barbarian units - meaning up to 2 promotions. After that, Barbarian units will provide no experience. = Las unidades solo pueden obtener un máximo de 30 EXP de las unidades bárbaras, lo que equivale a dos promociones. Después de esto los bárbaros dejarán de dar experiencia.
Combat = Combate
Unit and cities are worn down by combat, which is affected by a number of different values.\nEach unit has a certain 'base' combat value, which can be improved by certain conditions, promotions and locations. = Las unidades y las ciudades se agotan con el combate, lo que afecta a un número de diferentes valores.\nCada unidad tiene un valor de combate 'base' que puede ser mejorado bajo ciertas condiciones y localizaciones.
@ -5637,7 +5637,7 @@ This is where you spend most of your time playing Unciv. See the world, control
: The name (and unit icon) of the selected unit or city, with current health if wounded. Clicking a unit name or icon will open its civilopedia entry. = ⑧: El nombre (y el icono) de la unidad o ciudad, con la vida actual si están heridos. Tocal el nombre te lleva a la página adequada de la Civilopedia.
: The arrow buttons allow jumping to the next/previous unit. = ⑨: Los botones de flechas te permiten saltar a la siguiente/previa unidad.
: For a selected unit, its promotions appear here, and clicking leads to the promotions screen for that unit. = ⑩: Para una unidad seleccionada, sus promociones aparecerán aquí, y tocandolo lleva a la ventana de promociones para esa unidad.
: Remaining/per turn movement points, strength and experience / XP needed for promotion. For cities, you get its combat strength. = ⑪: Puntos de movimiento restantes por turno, fuerza y experiencia / XP necesaria para acenso. Para ciudades, te muestra su fuerza.
: Remaining/per turn movement points, strength and experience / XP needed for promotion. For cities, you get its combat strength. = ⑪: Puntos de movimiento restantes por turno, fuerza y experiencia / EXP necesaria para promoción. Para ciudades, te muestra su fuerza.
: This button closes the selected unit/city info pane. = ⑫: Este botón cierra el panel de info de la unidad/ciudad seleccionada.
: This pane appears when you order a unit to attack an enemy. On top are attacker and defender with their respective base strengths. = ⑬: Este panel aparece cuando le ordenas a una unidad a atacar un enemigo. Arriba están el atacante y defensor con su fuerza total respectivas.
: Below that are strength bonuses or penalties and health bars projecting before / after the attack. = ⑭: Debajo de eso, están los bonuses o penalidades y las barras de vida proyectandas antes y después del ataque.
@ -5648,7 +5648,7 @@ This is where you spend most of your time playing Unciv. See the world, control
: Notifications - what happened during the last 'next turn' phase. Some are clickable to show a relevant place on the map, some even show several when you click repeatedly. = ⑲: Notificaciones - que pasó durante la fase de "Siguiente Turno". Algunas se pueden tocar para mostrar cosas en el mapa, e incluso mostrar varias si se toca repetidamente.
: The Next Turn Button - unless there are things to do, in which case the label changes to 'next unit', 'pick policy' and so on. = ⑳: El botón de Siguiente Turno - a menos de que hayan cosas que hacer, que en tal caso aparecerá "Siguiente Unidad", "Selecciona Política" y demás.
# Requires translation!
: The Multiplayer Button - Here you can easily check your active multiplayer games. =
: The Multiplayer Button - Here you can easily check your active multiplayer games. = ㉑: El Botón Multijugador - Aquí puedes revisar tus partidas multijugador facilmente.
: The overview button leads to the empire overview screen with various tabs (the last one viewed is remembered) holding vital information about the state of your civilization in the world. = ⓐ: El botón de vision general lleva a la pantalla de vista general de tu imperio con varias ventanas (se mantiene en la última vista) teniendo información vital sobre el estado de tu civilización en el mundo.
: The ♪Culture icon shows accumulated ♪Culture and ♪Culture needed for the next policy - in this case, the exclamation mark tells us a next policy can be enacted. Clicking is another way to the policies manager. = ⓑ: El icono de ♪cultura muestra la ♪cultura acumulada y la necesaria para adoptar una nueva politica - en este caso el signo de exclamación nos dice que una nueva política puede ser adoptada. Tocandolo es otra manera de ver la pantalla de Políticas Sociales.
: Your known strategic resources are displayed here with the available (usage already deducted) number - click to go to the resources overview screen. = ⓒ: Los recursos estratégicos conocidos son mostrados aquí con los que tienes disponibles (sin contar los usados) - toca para ir a la vista de recursos.
@ -5657,7 +5657,7 @@ This is where you spend most of your time playing Unciv. See the world, control
: Number of turns played with translation into calendar years. Click to see the victory overview. = ⓕ: El número de turnos pasados junto a una traducción en años de calendario. Toca para ver la vista general de victoria.
: The number of gold coins in your treasury and income. Clicks lead to the Stats overview screen. = ⓖ: El número de monedas de oro en tu tesorería e ingresos. Tocarlo lleva al vista general de estadisticas.
# Requires translation!
: The quantity of ☮Faith your citizens have generated, or 'off' if religion is disabled. Clicking it makes you go to the religion overview screen. =
: The quantity of ☮Faith your citizens have generated, or 'off' if religion is disabled. Clicking it makes you go to the religion overview screen. = ⓗ: La cantidad de ☮Fé que tus ciudanos generaron, o "apagado" si la Religión está desactivada. Dandole clic te envía a la Vista General de las Religiones.
: In the center of all this - the world map! Here, the "X" marks a spot outside the map. Yes, unless the wrap option was used, Unciv worlds are flat. Don't worry, your ships won't fall off the edge. = ⓧ: En el centro de todo esto - ¡el mapa mundial! Aquí, la "X" marca un lugar fuera del mapa. Si, a menos de que tengas activado el mapa envolvente, los mundos de Unciv son planos. No te preocupes, tus naves no se caerán del mundo.
: By the way, here's how an empire border looks like - it's in the national colours of the nation owning the territory. = ⓨ: Por cierto, así es como se vén los bordes de un imperio - son de los colores de la nación a la que pertenece el territorio.
: And this is the red targeting circle that led to the attack pane back under ⑬. = ⓩ: Y este es el circulo rojo de apunte que lleva al panel para atacar (el ⑬).
@ -5727,13 +5727,13 @@ This means exploration and trade is important to grow your cities! = ¡Esto sign
Air Sweeps = Barridos Aéreos
# Requires translation!
Fighter units are able to perform Air Sweeps over a tile helping clear out potential enemy Air, Sea, or Land Interceptions that can reach that tile. =
Fighter units are able to perform Air Sweeps over a tile helping clear out potential enemy Air, Sea, or Land Interceptions that can reach that tile. = Las unidades "Caza" pueden hacer un Barrido Aéreo sobre una casilla, ayudando a limpiar posibles Intercepciones Aéreas, Terrestres o Marinas enemigas que estén cubriendo esa casilla.
While this Action will take an Attack, the benefit is drawing out Interceptions to help protect your other Air Units. Especially your Bombers. = Esta acción consumirá un Ataque, a cambio de gastar las Intercepciones enemigas para proteger tus otras unidades aéreas que vayan a atacar esa casilla.
Your unit will always draw an Interception, if one can reach the target tile, even if the Intercepting unit has a chance to miss. = Tu unidad siempre "pescará" una Intercepción, incluso si el Interceptor tiene chance de fallar, siempre y cuando dicho Interceptor pueda alcanzar el lugar seleccionado.
# Requires translation!
If the Interceptor is not an Air Unit (eg Land or Sea), the Air Sweeping unit and Interceptor take no damage! =
If the Interceptor is not an Air Unit (eg Land or Sea), the Air Sweeping unit and Interceptor take no damage! = Si el Interceptor no es una unidad Aérea (osea terrestre o marina), ¡la unidad que Barre y el Interceptor no toman daño!
# Requires translation!
If the Interceptor is an Air Unit, the two units will damage each other in a straight fight with no Interception bonuses. And only the Attacking Air Sweep Unit gets any Air Sweep strength bonuses. =
If the Interceptor is an Air Unit, the two units will damage each other in a straight fight with no Interception bonuses. And only the Attacking Air Sweep Unit gets any Air Sweep strength bonuses. = Si el Interceptor es una unidad Aérea, las dos unidades iniciarán un combate donde toman daño, y ninguno recibe bonus de Intercepción. Además, sólo la unidad que Barre recibe bonuses por Barrido Aéreo.
#################### Lines from Unique Types #######################
@ -5766,9 +5766,9 @@ No defensive terrain penalty = Sin penalización de terreno defensivo
May attack when embarked = Puede atacar al estár embarcado
No Sight = Sin Visión
Cannot intercept [mapUnitFilter] units = No puede interceptar unidades [mapUnitFilter]
[amount] XP gained from combat = [amount] XP obtenido del combate
[amount] XP gained from combat = [amount] EXP obtenido del combate
# Requires translation!
Destroys tile improvements when attacking =
Destroys tile improvements when attacking = Destruye mejoras de casilla al atacar
[amount] Movement point cost to embark = [amount] al coste de puntos de Movimiento para embarcar
Can speed up the construction of a wonder = Puede acelerar la construcción de una maravilla
by consuming this unit = al consumar esta unidad
@ -5781,7 +5781,7 @@ upon discovering [tech] = al descubrir [tech]
after adopting [policy] = después de adoptar [policy]
with [resource] = con [resource]
# Requires translation!
without [resource] =
without [resource] = sin [resource]
in cities with a [buildingFilter] = en ciudades con un/a [buildingFilter]
for units with [promotion] = para unidades con [promotion]
for units without [promotion] = para unidades sin [promotion]
@ -5803,7 +5803,7 @@ Gain enough Faith for a Pantheon = Gana suficiente fe para un panteón
Gain enough Faith for [amount]% of a Great Prophet = Obtenga suficiente Fé para [amount]% de un Gran Profeta
Reveal up to [amount/'all'] [tileFilter] within a [amount] tile radius = Revela hasta [amount/'all'] [tileFilter] dentro de un radio de [amount] casillas
From a randomly chosen tile [amount] tiles away from the ruins, reveal tiles up to [amount2] tiles away with [amount3]% chance = De una casilla elegida al azar a [amount] casillas lejos de las ruinas, revela hasta [amount2] casillas con [amount3]% de probabilidad
This Unit gains [amount] XP = Esta Unidad gana [amount] XP
This Unit gains [amount] XP = Esta Unidad gana [amount] EXP
This Unit upgrades for free including special upgrades = Esta unidad se actualiza de forma gratuita, incluidas las actualizaciones especiales
This Unit gains the [promotion] promotion = Esta Unidad gana la [promotion] promoción
Hidden before founding a Pantheon = Oculto después de fundar un Panteón

View File

@ -81,7 +81,7 @@ Requires [buildingName] to be built in all cities = У всіх містах м
Provides a free [buildingName] in the city = Безкоштовно надає місту будівлю: [buildingName]
Requires worked [resource] near city = Біля міста мусить бути робочий ресурс: [resource]
Requires at least one of the following resources worked near the city: = Біля міста має видобуватись один з ресурсів:
Wonder is being built elsewhere = Диво будується у іншому місті
Wonder is being built elsewhere = Диво будується в іншому місті
National Wonder is being built elsewhere = Національне диво споруджується в іншому місті
Requires a [buildingName] in all cities = У всіх містах мусить бути споруда: [buildingName]
[buildingName] required: = Споруда [buildingName] потребує:
@ -89,7 +89,7 @@ Requires a [buildingName] in this city = У місті мусить бути с
Cannot be built with [buildingName] = Не можна спорудити разом з [buildingName]
Consumes [amount] [resource] = Споживає [amount] [resource]
# Requires translation!
Need [amount] more [resource] =
Need [amount] more [resource] = Необхідно ще [amount] [resource]
[amount] available = Доступно: [amount]
Required tech: [requiredTech] = Потрібна технологія: [requiredTech]
Requires [PolicyOrNationalWonder] = Потребує: [PolicyOrNationalWonder]
@ -134,7 +134,7 @@ How about something else... = Як щодо іншого…
A pleasure to meet you. = Приємно зустріти вас.
Our relationship = Наші відносини
We have encountered the City-State of [name]! = Ми зіткнулися з містом-державою [name]!
Declare Friendship ([numberOfTurns] turns) = Заявити про дружбу (Ходів: [numberOfTurns])
Declare Friendship ([numberOfTurns] turns) = Заявити про дружбу (ходів: [numberOfTurns])
May our nations forever remain united! = Нехай наші народи назавжди залишаються об’єднаними!
Indeed! = Справді!
Denounce [civName]? = Засудити державу «[civName]»?
@ -320,7 +320,7 @@ Luxury resources = Ресурси розкоші
Strategic resources = Стратегічні ресурси
Owned by you: [amountOwned] = Належить вам: [amountOwned]
# Requires translation!
Non-existent city =
Non-existent city = Неіснуюче місто
# Nation picker
@ -648,7 +648,7 @@ Saving... = Збереження...
Overwrite existing file? = Перезаписати існуючий файл?
Overwrite = Перезаписати
It looks like your saved game can't be loaded! = Здається, ваша збережена гра не може бути завантажена!
If you could copy your game data ("Copy saved game to clipboard" - = Якщо ви можете скопіювати дані вашої гри («Копіювати збережену гру до буфера обміну» -
If you could copy your game data ("Copy saved game to clipboard" - = Якщо ви можете скопіювати дані вашої гри («Копіювати збережену гру до буфера обміну»
paste into an email to yairm210@hotmail.com) = та вставити у лист до yairm210@hotmail.com)
I could maybe help you figure out what went wrong, since this isn't supposed to happen! = Можливо, я зможу допомогти вам з’ясувати, що пішло не так, бо цього не мало трапитись!
Missing mods: [mods] = Відсутні модифікації: [mods]
@ -766,44 +766,44 @@ Your Golden Age has ended. = Ваша Золота доба завершилас
[cityName] has been razed to the ground! = Місто [cityName] зруйновано вщент!
We have conquered the city of [cityName]! = Загарбано місто [cityName]!
# Requires translation!
Your citizens are revolting due to very high unhappiness! =
Your citizens are revolting due to very high unhappiness! = Через надвисокий рівень нещастя ваші громадяни вчинили заколот!
An enemy [unit] has attacked [cityName] = Ворожий підрозділ [unit] атакував наше місто [cityName]
# Requires translation!
An enemy [unit] ([amount]) has attacked [cityName] ([amount2]) =
An enemy [unit] ([amount]) has attacked [cityName] ([amount2]) = Ворожий підрозділ [unit] ([amount]) атакував місто [cityName] ([amount2])
An enemy [unit] has attacked our [ourUnit] = Ворожий підрозділ [unit] атакував наш підрозділ [ourUnit]
# Requires translation!
An enemy [unit] ([amount]) has attacked our [ourUnit] ([amount2]) =
An enemy [unit] ([amount]) has attacked our [ourUnit] ([amount2]) = Ворожий підрозділ [unit] ([amount]) атакував наш підрозділ [ourUnit] ([amount2])
Enemy city [cityName] has attacked our [ourUnit] = Вороже місто [cityName] атакувало наш підрозділ [ourUnit]
# Requires translation!
Enemy city [cityName] ([amount] HP) has attacked our [ourUnit] ([amount2] HP) =
Enemy city [cityName] ([amount] HP) has attacked our [ourUnit] ([amount2] HP) = Вороже місто [cityName] ([amount] HP) здійснило напад на наш підрозділ [ourUnit] ([amount2] HP)
An enemy [unit] has captured [cityName] = Ворожий підрозділ [unit] захопив наше місто [cityName]
# Requires translation!
An enemy [unit] ([amount] HP) has captured [cityName] ([amount2] HP) =
An enemy [unit] ([amount] HP) has captured [cityName] ([amount2] HP) = Ворожий підрозділ [unit] ([amount] HP) захопив місто [cityName] ([amount2] HP)
An enemy [unit] has raided [cityName] = Ворожий підрозділ «[unit]» здійснив напад на місто [cityName]
# Requires translation!
An enemy [unit] ([amount] HP) has raided [cityName] ([amount2] HP) =
An enemy [unit] ([amount] HP) has raided [cityName] ([amount2] HP) = Ворожий підрозділ [unit] ([amount] HP) здійснив напад на місто [cityName] ([amount2] HP)
An enemy [unit] has captured our [ourUnit] = Ворожий підрозділ «[unit]» захопив наш підрозділ «[ourUnit]»
# Requires translation!
An enemy [unit] ([amount] HP) has captured our [ourUnit] ([amount2] HP) =
An enemy [unit] ([amount] HP) has captured our [ourUnit] ([amount2] HP) = Ворожий підрозділ [unit] ([amount] HP) захопив наш підрозділ [ourUnit] ([amount2] HP)
An enemy [unit] has destroyed our [ourUnit] = Ворожий підрозділ «[unit]» знищив наш підрозділ «[ourUnit]»
# Requires translation!
An enemy [unit] ([amount] HP) has destroyed our [ourUnit] ([amount2] HP) =
An enemy [unit] ([amount] HP) has destroyed our [ourUnit] ([amount2] HP) = Ворожий підрозділ [unit] ([amount] HP) знищив наш підрозділ [ourUnit] ([amount2] HP)
Your [ourUnit] has destroyed an enemy [unit] = Ваш «[ourUnit]» знищив ворожий підрозділ «[unit]»
# Requires translation!
Your [ourUnit] ([amount] HP) has destroyed an enemy [unit] ([amount2] HP) =
Your [ourUnit] ([amount] HP) has destroyed an enemy [unit] ([amount2] HP) = Ваш підрозділ [ourUnit] ([amount] HP) знищив ворожий підрозділ [unit] ([amount2] HP)
An enemy [RangedUnit] has destroyed the defence of [cityName] = Ворожий підрозділ «[RangedUnit]» знищив оборону нашого міста [cityName]
# Requires translation!
An enemy [RangedUnit] ([amount] HP) has destroyed the defence of [cityName] ([amount2] HP) =
An enemy [RangedUnit] ([amount] HP) has destroyed the defence of [cityName] ([amount2] HP) = Ворожий підрозділ [RangedUnit] ([amount] HP) знищив оборону нашого міста [cityName] ([amount2] HP)
Enemy city [cityName] has destroyed our [ourUnit] = Вороже місто [cityName] знищило наш підрозділ «[ourUnit]»
# Requires translation!
Enemy city [cityName] ([amount] HP) has destroyed our [ourUnit] ([amount2] HP) =
Enemy city [cityName] ([amount] HP) has destroyed our [ourUnit] ([amount2] HP) = Вороже місто [cityName] ([amount] HP) знищило наш підрозділ [ourUnit] ([amount2] HP)
An enemy [unit] was destroyed while attacking [cityName] = Ворожий підрозділ «[unit]» знищено під час атаки нашого міста «[cityName]
# Requires translation!
An enemy [unit] ([amount] HP) was destroyed while attacking [cityName] ([amount2] HP) =
An enemy [unit] ([amount] HP) was destroyed while attacking [cityName] ([amount2] HP) = Ворожий підрозділ [unit] ([amount] HP) було знищено під час атаки нашого міста [cityName] ([amount2] HP)
An enemy [unit] was destroyed while attacking our [ourUnit] = Ворожий підрозділ «[unit]» знищено під час атаки нашого підрозділу «[ourUnit]»
# Requires translation!
An enemy [unit] ([amount] HP) was destroyed while attacking our [ourUnit] ([amount2] HP) =
Our [attackerName] ([amount] HP) was destroyed by an intercepting [interceptorName] ([amount2] HP) = Наш [attackerName] ([amount] HP) знищено при перехопленні ворожим підрозділом «[interceptorName]» ([amount2] HP)
An enemy [unit] ([amount] HP) was destroyed while attacking our [ourUnit] ([amount2] HP) = Ворожий підрозділ [unit] ([amount] HP) було знищено під час атаки нашого підрозділу [ourUnit] ([amount2] HP)
Our [attackerName] ([amount] HP) was destroyed by an intercepting [interceptorName] ([amount2] HP) = Наш [attackerName] ([amount] HP) знищено при перехопленні ворожим підрозділом [interceptorName] ([amount2] HP)
Our [attackerName] ([amount] HP) was destroyed by an unknown interceptor = Наш [attackerName] ([amount] HP) знищено невідомим перехоплювачем
Our [interceptorName] ([amount] HP) intercepted and destroyed an enemy [attackerName] ([amount2] HP) = Наш [interceptorName] ([amount] HP) перехопив та знищив ворожий [attackerName] ([amount2] HP)
Our [attackerName] ([amount] HP) destroyed an intercepting [interceptorName] ([amount2] HP) = Наш [attackerName] ([amount] HP) знищив перехоплюючий [interceptorName] ([amount2] HP)
@ -813,33 +813,33 @@ Our [attackerName] ([amount] HP) was attacked by an intercepting [interceptorNam
Our [attackerName] ([amount] HP) was attacked by an unknown interceptor = Наш [attackerName] ([amount] HP) було атаковано невідомим перехоплювачем
Our [interceptorName] ([amount] HP) intercepted and attacked an enemy [attackerName] ([amount2] HP) = Наш [interceptorName] ([amount] HP) перехопив та атакував ворожий [attackerName] ([amount2] HP)
Nothing tried to intercept our [attackerName] = Ніхто не намагався перехопити наш [attackerName]
An enemy [unit] was spotted near our territory = Ворожий підрозділ «[unit]» помічено біля нашої території
An enemy [unit] was spotted in our territory = Ворожий підрозділ «[unit]» помічено на нашій території
An enemy [unit] was spotted near our territory = Ворожий підрозділ [unit] помічено біля нашої території
An enemy [unit] was spotted in our territory = Ворожий підрозділ [unit] помічено на нашій території
Your city [cityName] can bombard the enemy! = Місто [cityName] може обстріляти ворога!
[amount] of your cities can bombard the enemy! = Міст, котрі можуть осбтріляти ворога: [amount]
[amount] of your cities can bombard the enemy! = Міст, котрі можуть обстріляти ворога: [amount]
[amount] enemy units were spotted near our territory = Біля нашої території помічено ворожих підрозділів: [amount]
[amount] enemy units were spotted in our territory = На нашій території помічено ворожих підрозділів: [amount]
A(n) [nukeType] exploded in our territory! = [nukeType] вибухнула на нашій території!
After being hit by our [nukeType], [civName] has declared war on us! = Скинувши [nukeType] на [civName], ми змусили їх оголосити нам війну
The civilization of [civName] has been destroyed! = [civName]: цивілізація знищена!
The City-State of [name] has been destroyed! = [name]: місто-держава знищено!
Your [ourUnit] captured an enemy [theirUnit]! = Ваш «[ourUnit]» узяв у полон ворожий підрозділ «[theirUnit]»!
Your [ourUnit] plundered [amount] [Stat] from [theirUnit] = Ваш підрозділ «[ourUnit]» награбував [amount] [Stat] у «[theirUnit]»
Your [ourUnit] captured an enemy [theirUnit]! = Ваш підрозділ [ourUnit] узяв у полон ворожий підрозділ [theirUnit]!
Your [ourUnit] plundered [amount] [Stat] from [theirUnit] = Ваш підрозділ [ourUnit] награбував [amount] [Stat] у [theirUnit]
We have captured a barbarian encampment and recovered [goldAmount] gold! = Ми захопили табір варварів і отримали золота: [goldAmount]
An enemy [unitType] has joined us! = Ворожий підрозділ «[unitType]» приєднався до нас!
An enemy [unitType] has joined us! = Ворожий підрозділ [unitType] приєднався до нас!
# This might be needed for a rewrite of Germany's unique - see #7376
A barbarian [unitType] has joined us! = Варварський підрозділ «[unitType]» приєднався до нас!
A barbarian [unitType] has joined us! = Варварський підрозділ [unitType] приєднався до нас!
We have found survivors in the ruins - population added to [cityName] = У руїнах знайдено вцілілих — вони приєдналися до населення міста [cityName]
We have discovered cultural artifacts in the ruins! (+20 Culture) = У руїнах знайденi культурнi цiнностi! (культура +20)
We have discovered the lost technology of [techName] in the ruins! = У руїнах знайдено загублену технологію [techName]!
A [unitName] has joined us! = До нас приєднався підрозділ «[unitName]»!
An ancient tribe trains our [unitName] in their ways of combat! = Давнє племʼя навчило їхнього способу битви наш підрозділ «[unitName]»!
A [unitName] has joined us! = До нас приєднався підрозділ [unitName]!
An ancient tribe trains our [unitName] in their ways of combat! = Давнє племʼя навчило їхнього способу битви наш підрозділ [unitName]!
We have found a stash of [amount] gold in the ruins! = У руїнах знайдено скарб золота кількістю [amount]!
We have found a crudely-drawn map in the ruins! = Ми знайшли в руїнах грубо намальовану мапу!
[unit] finished exploring. = «[unit]» завершив розвідку.
[unit] has no work to do. = «[unit]» без роботи.
[unit] finished exploring. = Підрозділ [unit] завершив розвідку.
[unit] has no work to do. = Підрозділ [unit] без роботи.
You're losing control of [name]. = Втрачається контроль над містом-державою [name].
You and [name] are no longer friends! = Припинилася дружба з містом-державою [name]!
Your alliance with [name] is faltering. = Захитався альянс з містом-державою [name].
@ -922,7 +922,7 @@ Ranged strength = Сила у дальньому бою
Bombard strength = Сила обстрілу
Range = Дальність
# Requires translation!
XP =
XP = Досвід
Move unit = Перемістити підрозділ
Stop movement = Скасувати переміщення
Swap units = Поміняти місцями з
@ -939,7 +939,7 @@ Moving = У русі
Set up = Підготуватися
Paradrop = Десантувати
# Requires translation!
Air Sweep =
Air Sweep = Повітряна зачистка
Add in capital = Додати в столицю
Add to [comment] = Додати до [comment]
Upgrade to [unitType] ([goldCost] gold) = Удосконалити до [unitType] ([goldCost] золота)
@ -1214,7 +1214,7 @@ Unknown = Невідомо
Not built = Не побудовано
Not found = Не знайдено
Known = Відомо
Owned = Привласнено
Owned = Ваше
Near [city] = Поблизу міста [city]
Somewhere around [city] = Десь біля міста [city]
Far away = Дуже далеко
@ -1230,7 +1230,7 @@ Number of your cities celebrating\n'We Love The King Day' thanks\nto access to t
WLTK demand = Потреба для ДЛдК
WLTK- = ДЛдК-
Number of your cities\ndemanding this resource for\n'We Love The King Day' = Кількість ваших міст,\nякі потребують цей ресурс для\n'Дня Любові до Короля'
Trade request = Торгівельний запит
Trade request = Торговий запит
# Victory
@ -1478,7 +1478,7 @@ Dogfighting I = Повітряний бій I
Dogfighting II = Повітряний бій II
Dogfighting III = Повітряний бій III
Choose name for [unitName] = Змінити ім'я підрозділу [unitName]
[unitFilter] units gain the [promotion] promotion = [unitFilter] підрозділи отримують підвищення: [promotion]
[unitFilter] units gain the [promotion] promotion = Підрозділи [unitFilter] отримують підвищення: [promotion]
Requires = Потребує
# Multiplayer Turn Checker Service
@ -1741,9 +1741,9 @@ Granary = Житниця
[stats] from [tileFilter] tiles [cityFilter] = [stats] у клітинках, що містять [tileFilter], [cityFilter]
Temple of Artemis = Храм Артеміди
'It is not so much for its beauty that the forest makes a claim upon men's hearts, as for that subtle something, that quality of air, that emanation from old trees, that so wonderfully changes and renews a weary spirit.' - Robert Louis Stevenson = «Не стільки своєю красою захоплює ліс серця людей, а швидше чимось більш витонченим, як якість повітря, що йде від старих дерев, яке так чудово змінює та відновлює стомлену душу.» - Роберт Льюіс Стівенсон
'It is not so much for its beauty that the forest makes a claim upon men's hearts, as for that subtle something, that quality of air, that emanation from old trees, that so wonderfully changes and renews a weary spirit.' - Robert Louis Stevenson = «Не стільки своєю красою захоплює ліс серця людей, а швидше чимось більш витонченим, як якість повітря, що йде від старих дерев, яке так чудово змінює та відновлює стомлену душу.» Роберт Льюіс Стівенсон
[relativeAmount]% [stat] [cityFilter] = [relativeAmount]% [stat] [cityFilter]
[relativeAmount]% Production when constructing [baseUnitFilter] units [cityFilter] = [relativeAmount]% до створення [baseUnitFilter] підрозділів [cityFilter]
[relativeAmount]% Production when constructing [baseUnitFilter] units [cityFilter] = [relativeAmount]% до створення підрозділів [baseUnitFilter] в [cityFilter]
The Great Lighthouse = Александрійський маяк
'They that go down to the sea in ships, that do business in great waters; these see the works of the Lord, and his wonders in the deep.' - The Bible, Psalms 107:23-24 = «Ті, хто по морю пливе кораблями, хто чинить зайняття своє на великій воді; вони бачили чини Господні та чуда Його в глибині!» — Біблія, Псалом 107:23-34.
@ -1777,7 +1777,7 @@ Walls = Мури
Walls of Babylon = Мури Вавилону
The Pyramids = Піраміди
'O, let not the pains of death which come upon thee enter into my body. I am the god Tem, and I am the foremost part of the sky, and the power which protecteth me is that which is with all the gods forever.' - The Book of the Dead, translated by Sir Ernest Alfred Wallis Budge = 'Да не зійде у моє тіло той смертельний біль, що спіткає вас, смертних. Я є бог Тем, я є більша частина неба, і сила, що захищає мене, це та сама сила, якою володіють всі боги довічно.' - Книга Мертвих
'O, let not the pains of death which come upon thee enter into my body. I am the god Tem, and I am the foremost part of the sky, and the power which protecteth me is that which is with all the gods forever.' - The Book of the Dead, translated by Sir Ernest Alfred Wallis Budge = «Да не зійде у моє тіло той смертельний біль, що спіткає вас, смертних. Я є бог Тем, я є більша частина неба, і сила, що захищає мене, це та сама сила, якою володіють всі боги довічно.» — Книга Мертвих
[relativeAmount]% tile improvement construction time = Час спорудження удосконалень клітинок зменшується на [relativeAmount]%
[amount] free [baseUnitFilter] units appear = Зʼявляються безкоштовні підрозділи: [baseUnitFilter] ([amount])
@ -1786,7 +1786,7 @@ Mausoleum of Halicarnassus = Галікарнаський мавзолей
Provides a sum of gold each time you spend a Great Person = Забезпечує певну суму золота за кожне витрачання видатної особи
Barracks = Казарми
New [baseUnitFilter] units start with [amount] Experience [cityFilter] = Нові [baseUnitFilter] підрозділи отримують [amount] досвіду [cityFilter]
New [baseUnitFilter] units start with [amount] Experience [cityFilter] = Нові підрозділи [baseUnitFilter] отримують [amount] досвіду в [cityFilter]
Krepost = Фортеця
[relativeAmount]% Culture cost of natural border growth [cityFilter] = [relativeAmount]% вартості культурного розширення кордонів [cityFilter]
@ -1807,7 +1807,7 @@ Remove extra unhappiness from annexed cities = Видаляє надмірне
Can only be built [cityFilter] = Може бути побудовано лише [cityFilter]
Hanging Gardens = Висячі Сади Семіраміди
'I think that if ever a mortal heard the word of God it would be in a garden at the cool of the day.' - F. Frankfort Moore = 'Я гадаю, навіть, якщо колись смертний і почує слово Господнє, то це буде у саду у прохолоді денній.' - Ф. Франкфорт Мур
'I think that if ever a mortal heard the word of God it would be in a garden at the cool of the day.' - F. Frankfort Moore = «Я гадаю, навіть, якщо колись смертний і почує слово Господнє, то це буде у саду у прохолоді денній.» — Ф. Франкфорт Мур
Colosseum = Колізей
@ -1815,7 +1815,7 @@ Circus Maximus = Великий цирк
Cost increases by [amount] per owned city = Вартість збільшується на [amount] за кожне місто
Great Wall = Великий китайський мур
'The art of war teaches us to rely not on the likelihood of the enemy's not attacking, but rather on the fact that we have made our position unassailable.' - Sun Tzu = 'Мистецтво війни вчить нас спиратись не на вірогідність того, що ворог не нападе, а на факт того, що ми зробили наші позиції неприступними.' - Сунь-Цзи
'The art of war teaches us to rely not on the likelihood of the enemy's not attacking, but rather on the fact that we have made our position unassailable.' - Sun Tzu = «Мистецтво війни вчить нас спиратись не на вірогідність того, що ворог не нападе, а на факт того, що ми зробили наші позиції неприступними.» — Сунь-Цзи
Enemy land units must spend 1 extra movement point when inside your territory (obsolete upon Dynamite) = Ворожі наземні підрозділи мають витратити додатково 1 пункт руху на вашій території (до відкриття динаміту)
Temple = Храм
@ -1828,7 +1828,7 @@ Mud Pyramid Mosque = Глиняна пірамідальна мечеть
National College = Державна академія
The Oracle = Оракул
'The ancient Oracle said that I was the wisest of all the Greeks. It is because I alone, of all the Greeks, know that I know nothing' - Socrates = "Давній оракул сказав що я наймудріший серед усіх греків. Це тому що я єдиний серед усіх греків знаю, що я нічого не знаю" - Сократ
'The ancient Oracle said that I was the wisest of all the Greeks. It is because I alone, of all the Greeks, know that I know nothing' - Socrates = «Давній оракул сказав що я наймудріший серед усіх греків. Це тому що я єдиний серед усіх греків знаю, що я нічого не знаю» — Сократ
Free Social Policy = Надає безкоштовну соціальну інституцію
National Epic = Національний епос
@ -1845,7 +1845,7 @@ Aqueduct = Акведук
[relativeAmount]% Food is carried over after population increases [cityFilter] = [relativeAmount]% їжі переноситься на майбутнє після зростання населення [cityFilter]
Heroic Epic = Героїчний епос
All newly-trained [baseUnitFilter] units [cityFilter] receive the [promotion] promotion = Усі нові [baseUnitFilter] підрозділи [cityFilter] отримують підвищення [promotion]
All newly-trained [baseUnitFilter] units [cityFilter] receive the [promotion] promotion = Усі нові підрозділи [baseUnitFilter] в [cityFilter] отримують підвищення [promotion]
Colossus = Колос Родоський
'Why man, he doth bestride the narrow world like a colossus, and we petty men walk under his huge legs, and peep about to find ourselves dishonorable graves.' - William Shakespeare, Julius Caesar = «Так, мій друже. Він мов Колос, піднявсь над бідним світом. А ми, маленькі, ходим під тяжкими його ногами й виглядаєм місця, де б у ганебній опочіть могилі» — Вільям Шекспір, Юлій Цезар.
@ -1859,7 +1859,7 @@ Hagia Sophia = Софійський собор
'For it soars to a height to match the sky, and as if surging up from among the other buildings it stands on high and looks down upon the remainder of the city, adorning it, because it is a part of it, but glorying in its own beauty' - Procopius, De Aedificis =
Angkor Wat = Ангкор-Ват
'The temple is like no other building in the world. It has towers and decoration and all the refinements which the human genius can conceive of.' - Antonio da Magdalena = 'Храм не схожий на жодну іншу будівлю у світі. Храм містить башти і декорації і всі можливі дрібні покращення на які тільки спроможний людський геній.' - Антоніо да Магдалена
'The temple is like no other building in the world. It has towers and decoration and all the refinements which the human genius can conceive of.' - Antonio da Magdalena = «Храм не схожий на жодну іншу будівлю у світі. Храм містить башти і декорації і всі можливі дрібні покращення на які тільки спроможний людський геній.» — Антоніо да Магдалена
Chichen Itza = Чічен-Іца
# Requires translation!
@ -1869,7 +1869,7 @@ Chichen Itza = Чічен-Іца
National Treasury = Національна скарбниця
Machu Picchu = Мачу-Пікчу
'Few romances can ever surpass that of the granite citadel on top of the beetling precipices of Machu Picchu, the crown of Inca Land.' - Hiram Bingham = 'Не кожна вигадка зможе перевершити нависаючу над обривом гранітну цитадель Мачу-Пікчу, корону земель Інків.' - Хірам Бінгам
'Few romances can ever surpass that of the granite citadel on top of the beetling precipices of Machu Picchu, the crown of Inca Land.' - Hiram Bingham = «Не кожна вигадка зможе перевершити нависаючу над обривом гранітну цитадель Мачу-Пікчу, корону земель Інків.» — Хірам Бінгам
[relativeAmount]% [stat] from Trade Routes = [relativeAmount]% [stat] від торгівельних шляхів
Must have an owned [tileFilter] within [amount] tiles = На відстані [amount] клітинок мусить бути [tileFilter]
@ -1889,7 +1889,7 @@ Wat = Ват
Oxford University = Оксфордський університет
Notre Dame = Собор Паризької Богоматері
'Architecture has recorded the great ideas of the human race. Not only every religious symbol, but every human thought has its page in that vast book.' - Victor Hugo = «Архітектура записала великі ідеї людської раси. Не лише кожен религійний символ, а й кожна людська думка має свою сторінку у цій безмежній книзі.» - Віктор Гюго
'Architecture has recorded the great ideas of the human race. Not only every religious symbol, but every human thought has its page in that vast book.' - Victor Hugo = «Архітектура записала великі ідеї людської раси. Не лише кожен религійний символ, а й кожна людська думка має свою сторінку у цій безмежній книзі.» Віктор Гюго
Castle = Замок
@ -1898,7 +1898,7 @@ after discovering [tech] = після відкриття [tech]
[stats] [cityFilter] = [stats] [cityFilter]
Himeji Castle = Замок Хімедзі
'Bushido is realized in the presence of death. This means choosing death whenever there is a choice between life and death. There is no other reasoning.' - Yamamoto Tsunetomo = 'Бушідо можна зрозуміти лише перед обличчям смерті. Це означає, обирати смерть щоразу як ти стоїш перед вибором між життям і смертю. Ось і все.' - Ямамото Цунетомо
'Bushido is realized in the presence of death. This means choosing death whenever there is a choice between life and death. There is no other reasoning.' - Yamamoto Tsunetomo = «Бушідо можна зрозуміти лише перед обличчям смерті. Це означає, обирати смерть щоразу як ти стоїш перед вибором між життям і смертю. Ось і все.» — Ямамото Цунетомо
when fighting in [tileFilter] tiles = коли б'ється у [tileFilter] клітинках
Ironworks = Чавуноливарня
@ -1927,11 +1927,11 @@ Seaport = Морський порт
Hermitage = Ермітаж
Taj Mahal = Тадж-Махал
'The Taj Mahal rises above the banks of the river like a solitary tear suspended on the cheek of time.' - Rabindranath Tagore = "Тадж-Махал здіймається над берегами ріки, як одинока сльоза застигша на щоці часу." - Рабіндранат Тагор
'The Taj Mahal rises above the banks of the river like a solitary tear suspended on the cheek of time.' - Rabindranath Tagore = «Тадж-Махал здіймається над берегами ріки, як одинока сльоза застигша на щоці часу.» — Рабіндранат Тагор
Empire enters golden age = Розпочинається Золота доба
Porcelain Tower = Порцелянова пагода
'Things always seem fairer when we look back at them, and it is out of that inaccessible tower of the past that Longing leans and beckons.' - James Russell Lowell = "Речі завжди здаються нам кращими, коли ми озираємось на них у минуле, і саме з цієї недоступної вежі минулого вихиляється та манить Туга." - Джеймс Рассел Лоуелл
'Things always seem fairer when we look back at them, and it is out of that inaccessible tower of the past that Longing leans and beckons.' - James Russell Lowell = «Речі завжди здаються нам кращими, коли ми озираємось на них у минуле, і саме з цієї недоступної вежі минулого вихиляється та манить Туга.» — Джеймс Рассел Лоуелл
Free [baseUnitFilter] appears = З’являється безкоштовний підрозділ: [baseUnitFilter]
Science gained from research agreements [relativeAmount]% = [relativeAmount]% науки від угод про дослідження
@ -1939,26 +1939,26 @@ Windmill = Вітряк
[relativeAmount]% Production when constructing [buildingFilter] buildings [cityFilter] = [relativeAmount]% до швидкості будівництва наступних споруд [cityFilter]: [buildingFilter]
Kremlin = Кремль
'The Law is a fortress on a hill that armies cannot take or floods wash away.' - The Prophet Muhammed = 'Закон - це фортеця на пагорбі, яку не може захопити жодна армія, не змиє жодна повінь.' - Пророк Мухамед
'The Law is a fortress on a hill that armies cannot take or floods wash away.' - The Prophet Muhammed = «Закон - це фортеця на пагорбі, яку не може захопити жодна армія, не змиє жодна повінь.» — Пророк Мухамед
[relativeAmount]% City Strength from defensive buildings = [relativeAmount]% до сили міста від захисних споруд
Museum = Музей
The Louvre = Лувр
'Every genuine work of art has as much reason for being as the earth and the sun' - Ralph Waldo Emerson = 'Кожен унікальний витвір мистецтва має стільки ж причин для існування, як то Земля чи Сонце.' - Ральф Вальдо Емерсон
'Every genuine work of art has as much reason for being as the earth and the sun' - Ralph Waldo Emerson = «Кожен унікальний витвір мистецтва має стільки ж причин для існування, як то Земля чи Сонце.» — Ральф Вальдо Емерсон
Public School = Публічна школа
Factory = Фабрика
Big Ben = Біг-Бен
'To achieve great things, two things are needed: a plan, and not quite enough time.' - Leonard Bernstein = "Щоб досягти великих речей, потрібно дві речі: план, та час, якого трохи недостатньо." - Леонард Бернштейн
'To achieve great things, two things are needed: a plan, and not quite enough time.' - Leonard Bernstein = «Щоб досягти великих речей, потрібно дві речі: план, та час, якого трохи недостатньо.» — Леонард Бернштейн
[stat] cost of purchasing items in cities [relativeAmount]% = [relativeAmount]% [stat] для придбання речей у містах
Military Academy = Військова академія
Brandenburg Gate = Бранденбурські ворота
'Pale Death beats equally at the poor man's gate and at the palaces of kings.' - Horace = 'Бліда смерть стукає у двері бідняка та палацу королів однаково.' - Горацій
'Pale Death beats equally at the poor man's gate and at the palaces of kings.' - Horace = «Бліда смерть стукає у двері бідняка та палацу королів однаково.» — Горацій
Arsenal = Арсенал
@ -1969,7 +1969,7 @@ Stock Exchange = Біржа
Broadcast Tower = Радіовежа
Eiffel Tower = Ейфелева вежа
'We live only to discover beauty, all else is a form of waiting' - Kahlil Gibran = "Ми живемо лише, відкриваючи красу, усе інше - лише форма очікування." - Халіль Джебран
'We live only to discover beauty, all else is a form of waiting' - Kahlil Gibran = «Ми живемо лише, відкриваючи красу, усе інше - лише форма очікування.» — Халіль Джебран
Provides 1 happiness per 2 additional social policies adopted = Надає +1 щастя за кожні 2 ухвалені інституції
Statue of Liberty = Статуя Свободи
@ -1980,7 +1980,7 @@ Statue of Liberty = Статуя Свободи
Military Base = Військова база
Cristo Redentor = Христос-Спаситель
'Come to me, all who labor and are heavy burdened, and I will give you rest.' - New Testament, Matthew 11:28 = "Приходь до мене, кожен у труді та важко обтяжений, і я дам тобі відпочити." - Новий Заповіт від Матфея, 11:28
'Come to me, all who labor and are heavy burdened, and I will give you rest.' - New Testament, Matthew 11:28 = «Приходь до мене, кожен у труді та важко обтяжений, і я дам тобі відпочити.» — Новий Заповіт від Матфея, 11:28
[relativeAmount]% Culture cost of adopting new Policies = [relativeAmount]% культури для прийняття нових інституцій
Research Lab = Дослідницька лабораторія
@ -1991,14 +1991,14 @@ Medical Lab = Медична лабораторія
Stadium = Стадіон
Sydney Opera House = Сіднейський оперний театр
'Those who lose dreaming are lost.' - Australian Aboriginal saying = 'Ті, хто втрачають мрії - загублені.' - Приказка аборигенів Австралії
'Those who lose dreaming are lost.' - Australian Aboriginal saying = «Ті, хто втрачають мрії - загублені.» — Приказка аборигенів Австралії
Manhattan Project = Мангеттенський проєкт
Enables nuclear weapon = Дозволяє створювати ядерну зброю
Triggers a global alert upon completion = З'являється глобальне повідомлення по завершенню
Pentagon = Пентагон
'In preparing for battle I have always found that plans are useless, but planning is indispensable.' - Dwight D. Eisenhower = "Готуючись до бою, я завжди виявляю плани марними, проте планування - необхідне." - Дуайт Д. Ейзенхауер
'In preparing for battle I have always found that plans are useless, but planning is indispensable.' - Dwight D. Eisenhower = «Готуючись до бою, я завжди виявляю плани марними, проте планування - необхідне.» — Дуайт Д. Ейзенхауер
[relativeAmount]% Gold cost of upgrading = [relativeAmount]% вартості покращення
Solar Plant = Сонячна електростанція
@ -2013,7 +2013,7 @@ Enables construction of Spaceship parts = Дозволяє будівництв
Spaceship Factory = Завод космічних кораблів
United Nations = ООН
'More than ever before in human history, we share a common destiny. We can master it only if we face it together. And that is why we have the United Nations.' - Kofi Annan = "Більш ніж ніколи до цього у людській історії, ми розділяємо спільну долю. Ми можемо підкорити її лише постаючи разом. Саме тому ми маємо Організацію Об'єднаних Націй." - Кофі Аннан
'More than ever before in human history, we share a common destiny. We can master it only if we face it together. And that is why we have the United Nations.' - Kofi Annan = «Більш ніж ніколи до цього у людській історії, ми розділяємо спільну долю. Ми можемо підкорити її лише постаючи разом. Саме тому ми маємо Організацію Об'єднаних Націй.» — Кофі Аннан
Triggers voting for the Diplomatic Victory = Розпочинає голосування про визначення переможця
Utopia Project = Проєкт "Утопія"
@ -2861,7 +2861,7 @@ Afyonkarahisar = Афьон-Карахісар
Bitlis = Бітліс
Yalova = Ялова
The Ottomans = Османи
When defeating a [mapUnitFilter] unit, earn [amount] Gold and recruit it = При перемозі над підрозділом [mapUnitFilter], зароби [amount] золота та винайми його
When defeating a [mapUnitFilter] unit, earn [amount] Gold and recruit it = При перемозі над [mapUnitFilter] підрозділом, зароби [amount] золота та винайми його
Sejong = Седжон
Jip-hyun-jun (Hall of Worthies) will no longer tolerate your irksome behavior. We will liberate the citizens under your oppression even with force, and enlighten them! = Джип-хюн-жуна (Зал вартих) більше не потерпить вашої дратівливої поведінки. Ми звільнимо громадян з під вашого гніту, навіть якщо ви будете чинити опір, та просвітимо їх!
@ -3086,9 +3086,9 @@ Pileni = Пілені
Nukumanu = Нукуману
Polynesia = Полінезія
starting from the [era] = починаючи з [era]
Enables embarkation for land units = Дозволяє посадку на судно наземним підрозділам
Enables [mapUnitFilter] units to enter ocean tiles = Дозволяє [mapUnitFilter] підрозділам виходити у океан
Normal vision when embarked = Звичне бачення, навіть, з судна
Enables embarkation for land units = Дозволяє наземним підрозділам спускатися на воду
Enables [mapUnitFilter] units to enter ocean tiles = Дозволяє [mapUnitFilter] підрозділам виходити в океан
Normal vision when embarked = Нормальне бачення коли на водних клітинках
within [amount] tiles of a [tileFilter] = у [amount] клітинках від [tileFilter]
Ramkhamhaeng = Рамакхамхаенг
@ -3236,7 +3236,7 @@ Bamba = Бамба
Segou = Сегу
Songhai = Сонгаї
Receive triple Gold from Barbarian encampments and pillaging Cities = Отримуйте потрійну кількість золото з варварських таборів та грабування міст
Defense bonus when embarked = Бонус до захисту при підйомі на борт
Defense bonus when embarked = Бонус до захисту коли спущений на воду
Genghis Khan = Чингісхан
You stand in the way of my armies. Let us solve this like warriors! = Ви стали на шляху моїх армій. Давайте вирішувати це як воїни!
@ -3333,7 +3333,7 @@ Itzapalapa = Ізатапалапа
Ayotzinco = Айотзінго
Iztapam = Ізтапа
Aztecs = Ацтеки
Earn [amount]% of killed [mapUnitFilter] unit's [costOrStrength] as [civWideStat] = Заробляє [amount]% від вбивства ворожих [mapUnitFilter] підрозділів [costOrStrength] як [civWideStat]
Earn [amount]% of killed [mapUnitFilter] unit's [costOrStrength] as [civWideStat] = Заробляє [amount]% від [costOrStrength] вбитих ворожих [mapUnitFilter] підрозділів як [civWideStat]
Pachacuti = Пачакутек
Resistance is futile! You cannot hope to stand against the mighty Incan empire. If you will not surrender immediately, then prepare for war! = Спротив марний! Ти не можеш навіть сподіватись, що вистоїш проти могутньої імперії Інків. Якщо ти зараз негайно не здаєшся, то готуйся до війни!
@ -3594,7 +3594,7 @@ Liberty = Лібералізм
Warrior Code = Кодекс воїна
Discipline = Дисципліна
when adjacent to a [mapUnitFilter] unit = коли біля [mapUnitFilter]
when adjacent to a [mapUnitFilter] unit = коли біля [mapUnitFilter] підрозділів
Military Tradition = Військові традиції
[relativeAmount]% XP gained from combat = [relativeAmount]% до досвіду у бою
Military Caste = Воєнна каста
@ -3665,7 +3665,7 @@ Freedom = Свобода
Populism = Популізм
Militarism = Мілітаризм
[stat] cost of purchasing [baseUnitFilter] units [relativeAmount]% = [relativeAmount]% [stat] для придбання [baseUnitFilter] підрозділів
[stat] cost of purchasing [baseUnitFilter] units [relativeAmount]% = [relativeAmount]% [stat] на придбання підрозділів [baseUnitFilter]
Fascism = Фашизм
Quantity of strategic resources produced by the empire +[relativeAmount]% = Імперія виробляє на +[relativeAmount]% більше стратегічних ресурсів
Police State = Поліційна держава
@ -3903,7 +3903,7 @@ Railroads = Колії
'And homeless near a thousand homes I stood, and near a thousand tables pined and wanted food.' - William Wordsworth = «І біля тисячі будинків я стояв бездомним, і тисячі столів ломилися від їжі, а я стояв голодним» — Вільям Вордсворт.
Refrigeration = Охолодження
'I once sent a dozen of my friends a telegram saying 'flee at once-all is discovered!' They all left town immediately.' - Mark Twain = 'Одного разу я надіслав десятку моїх друзів телеграму в якій написав "вали терміново-все стало відомо!". Вони всі миттєво поїхали з міста.' - Марк Твен
'I once sent a dozen of my friends a telegram saying 'flee at once-all is discovered!' They all left town immediately.' - Mark Twain = «Одного разу я надіслав десятку моїх друзів телеграму в якій написав "вали терміново-все стало відомо!". Вони всі миттєво поїхали з міста.» — Марк Твен
Telegraph = Телеграф
'The whole country was tied together by radio. We all experienced the same heroes and comedians and singers. They were giants.' - Woody Allen = «Радіо поєднало всю країну. Всі ми захоплювалися одними героями і коміками, і співаками. Вони були гігантами» — Вуді Аллен.
Radio = Радіо
@ -3937,7 +3937,7 @@ Lasers = Лазери
'I am become Death, the destroyer of worlds.' - J. Robert Oppenheimer = «Я став смертю, руйнівником світів» — Роберт Оппенгеймер.
Nuclear Fission = Поділ ядра
'The new electronic interdependence recreates the world in the image of a global village.' - Marshall McLuhan = "Нова електронна взаємозалежність відновлює світ у стані одного велетенського села." - Маршал МакЛуган
'The new electronic interdependence recreates the world in the image of a global village.' - Marshall McLuhan = «Нова електронна взаємозалежність відновлює світ у вигляді одного велетенського села.» — Маршал МакЛуган
Globalization = Глобалізація
'1. A robot may not injure a human being or, through inaction, allow a human being to come to harm. 2. A robot must obey any orders given to it by human beings, except when such orders would conflict with the First Law. 3. A robot must protect its own existence as long as such protection does not conflict with the First or Second Law.' - Isaac Asimov = «1. Робот не може заподіяти шкоду людині, або своєю бездіяльністю дозволити, щоб людині була заподіяна шкода; 2. Робот повинен підкорятися наказам людини, за винятком тих, котрі суперечать першому пункту; 3. Робот повинен захищати самого себе, якщо тільки його дії не суперечать першому і другому пунктам» — Айзек Азімов «Три закони робототехніки».
Robotics = Роботи
@ -3947,12 +3947,12 @@ Reveals the entire map = Показує всю мапу
# Requires translation!
'Be extremely subtle, even to the point of formlessness, be extremely mysterious, even to the point of soundlessness. Thereby you can be the director of the opponent's fate.' - Sun Tzu =
Stealth = Стелс
'Our scientific power has outrun our spiritual power, we have guided missiles and misguided men.' Martin Luther King Jr. = "Наша наукова міць випередила духовну, ми маємо керовані ракети і некерованих людей." - Мартін Лютер Кінг молодший
'Our scientific power has outrun our spiritual power, we have guided missiles and misguided men.' Martin Luther King Jr. = «Наша наукова міць випередила духовну, ми маємо керовані ракети і некерованих людей.» — Мартін Лютер Кінг молодший
Advanced Ballistics = Просунута балістика
'Every particle of matter is attracted by or gravitates to every other particle of matter with a force inversely proportional to the squares of their distances.' - Isaac Newton = «Кожна частинка речовини притягується, або тяжіє до кожної іншої частинки речовини з силою, обернено пропорційною квадрату відстані між ними.» — Ісаак Ньютон.
Particle Physics = Фізика елементарних частинок
'The release of atomic energy has not created a new problem. It has readily made more urgent the necessity of solving an existing one.' - Albert Einstein = «Винахід атомної енергетики не створило нової проблеми. Це лише зробило більш нагальним вирішення вже існуючої.» - Альберт Ейнштейн
'The release of atomic energy has not created a new problem. It has readily made more urgent the necessity of solving an existing one.' - Albert Einstein = «Винахід атомної енергетики не створило нової проблеми. Це лише зробило більш нагальним вирішення вже існуючої.» Альберт Ейнштейн
Nuclear Fusion = Ядерний синтез
'The impact of nanotechnology is expected to exceed the impact that the electronics revolution has had on our lives.' - Richard Schwartz = «Очікується, що вплив нанотехнологій перевищить вплив, який зробила революція електроніки на наше життя» — Річард Шварц.
@ -4290,7 +4290,7 @@ Boarding Party II = Абордаж II
Boarding Party III = Абордаж III
Coastal Raider I = Береговий рейдер I
Earn [amount]% of the damage done to [combatantFilter] units as [civWideStat] = Заробляє [amount]% від пошкоджень завданих [combatantFilter] підрозділам як [civWideStat]
Earn [amount]% of the damage done to [combatantFilter] units as [civWideStat] = Заробляє [amount]% від пошкоджень завданих підрозділам [combatantFilter] як [civWideStat]
Coastal Raider II = Береговий рейдер II
@ -4399,7 +4399,7 @@ Great Generals II = Великі генерали II
Quick Study = Швидке навчання
Haka War Dance = Бойовий танець Гака
[relativeAmount]% Strength for enemy [combatantFilter] units in adjacent [tileFilter] tiles = [relativeAmount]% сили ворожих [combatantFilter] підрозділів на прилеглих [tileFilter] клітинках
[relativeAmount]% Strength for enemy [combatantFilter] units in adjacent [tileFilter] tiles = [relativeAmount]% сили ворожих підрозділів [combatantFilter] на прилеглих клітинках [tileFilter]
Rejuvenation = Омолодження
All healing effects doubled = Усі ефекти лікування подвоюються
@ -4654,7 +4654,7 @@ Jet Fighter = Реактивний винищувач
Giant Death Robot = Великий бойовий робот
Stealth Bomber = Малопомітний бомбардувальник
Cannot be carried by [mapUnitFilter] units = Не може обслуговуватись [mapUnitFilter] підрозділами
Cannot be carried by [mapUnitFilter] units = Не може перевозитись [mapUnitFilter] підрозділами
Great Artist = Видатний митець
Can start an [amount]-turn golden age = Може розпочати Золоту добу на [amount] ходів
@ -4736,7 +4736,7 @@ Dance of the Aurora = Танець Аврори
Desert Folklore = Пустельний фольклор
Faith Healers = Релігійні цілителі
[mapUnitFilter] Units adjacent to this city heal [amount] HP per turn when healing = [mapUnitFilter] підрозділи поруч із цим містом лікуються на [amount] HP за хід під час лікування
[mapUnitFilter] Units adjacent to this city heal [amount] HP per turn when healing = Підрозділи [mapUnitFilter] поруч із цим містом лікуються на [amount] HP за хід під час лікування
Fertility Rites = Обряди родючості
@ -4748,9 +4748,9 @@ God of the Open Sky = Бог неба
God of the Sea = Бог моря
God of War = Бог війни
Earn [amount]% of [mapUnitFilter] unit's [costOrStrength] as [civWideStat] when killed within 4 tiles of a city following this religion = Заробляє [amount]% від [costOrStrength] [mapUnitFilter] підрозділів як [civWideStat], коли вбиває у радіусі 4 клітинок від міста, що сповідує цю релігію
Earn [amount]% of [mapUnitFilter] unit's [costOrStrength] as [civWideStat] when killed within 4 tiles of a city following this religion = Заробляє [amount]% від [costOrStrength] [mapUnitFilter] підрозділів як [civWideStat], коли вбиває у радіусі 4 клітинок від міста, яке сповідує цю релігію
Goddess of Festivals = Богиня св'яткувань
Goddess of Festivals = Богиня святкувань
Goddess of Love = Богиня кохання
@ -4770,9 +4770,9 @@ Religious Idols = Ідоли
Religious Settlements = Релігійні поселення
Sacred Path = Св'ященний шлях
Sacred Path = Священний шлях
Sacred Waters = Св'ященні води
Sacred Waters = Священні води
[stats] in cities on [terrainFilter] tiles = [stats] у містах на таких клітинках: [terrainFilter]
Stone Circles = Кам'яні круги
@ -4794,7 +4794,7 @@ Guruship = Гуру
Holy Warriors = Релігійні воїни
before the [era] = до [era]
# Requires translation!
May buy [baseUnitFilter] units with [stat] for [amount] times their normal Production cost =
May buy [baseUnitFilter] units with [stat] for [amount] times their normal Production cost = Дозволяє купувати підрозділи [baseUnitFilter] за [stat] у [amount] разів більше від їхньої нормальної вартості виробництва
Liturgical Drama = Літургійна драма
@ -4845,7 +4845,7 @@ World Church = Світова церква
Enhancer = Посилювач
Defender of the Faith = Захисник віри
Holy Order = Св'ященні ордени
Holy Order = Священні ордени
Itinerant Preachers = Проповідники
Religion naturally spreads to cities [amount] tiles away = Релігія природньо поширюється у міста на відстані [amount] клітинок
@ -4879,7 +4879,7 @@ Pyramid = Піраміда
Terracotta Army = Терракотова армія
'Regard your soldiers as your children, and they will follow you into the deepest valleys; look on them as your own beloved sons, and they will stand by you even unto death.' - Sun Tzu = "Стався до своїх солдат як до своїх дітей, і вони підуть за тобою у найглибші долини; дивись на них, як на своїх улюблених синів, і вони будуть стояти за тебе насмерть." - Сунь-Цзи
'Regard your soldiers as your children, and they will follow you into the deepest valleys; look on them as your own beloved sons, and they will stand by you even unto death.' - Sun Tzu = «Стався до своїх воїнів як до своїх дітей, і вони підуть за тобою у найглибші долини; дивись на них, як на своїх улюблених синів, і вони будуть стояти за тебе насмерть.» — Сунь-Цзи
Amphitheater = Амфітеатр
@ -4931,7 +4931,7 @@ Population loss from nuclear attacks [relativeAmount]% [cityFilter] = Цивіл
Hubble Space Telescope = Космічний телескоп «Габбл»
# Requires translation!
'The wonder is, not that the field of stars is so vast, but that man has measured it.' - Anatole France =
'The wonder is, not that the field of stars is so vast, but that man has measured it.' - Anatole France = «Диво не в тому, що на небі така величезна кількість зірок, а в тому, що людство подужало їх порахувати» — Анатоль Франс
Cathedral = Собор
@ -4951,7 +4951,7 @@ Pagoda = Пагода
# Requires translation!
May not generate great prophet equivalents naturally =
# Requires translation!
May buy [baseUnitFilter] units for [amount] [stat] [cityFilter] at an increasing price ([amount2]) =
May buy [baseUnitFilter] units for [amount] [stat] [cityFilter] at an increasing price ([amount2]) = Дозволяє купляти підрозділи [baseUnitFilter] за [amount] [stat] [cityFilter] за підвищеною ціною ([amount2])
Starting in this era disables religion = Старт у цій епосі вимикає релігії
@ -5120,7 +5120,7 @@ Maria Theresa = Марія-Терезія
Shame that it has come this far. But ye wished it so. Next time, be so good, choose your words more wisely. = Прикро, що дійшло до такого. Але ти сам так хотів. Наступного разу, будь ласкавий, обирай свої слова обережніше.
What a fool ye are! Ye will end swiftly and miserably. = Ну ти і дурень! Ти закінчиш своє життя скоро і жалюгідно.
# Requires translation!
The world is pitiful! There's no beauty in it, no wisdom. I am almost glad to go. =
The world is pitiful! There's no beauty in it, no wisdom. I am almost glad to go. = Цей світ нікчемний! В ньому немає краси, немає мудрості. Я майже радий, що залишаю його.
# Requires translation!
The archduchess of Austria welcomes your Eminence to... Oh let's get this over with! I have a luncheon at four o'clock. =
# Requires translation!
@ -5166,7 +5166,7 @@ Can spend Gold to annex or puppet a City-State that has been your ally for [amou
Dido = Дідона
Tell me, do you all know how numerous my armies, elephants and the gdadons are? No? Today, you shall find out! = Скажи мені, чи знаєш ти, які чисельні мої армії, мої слони та мої бойові кораблі? Ні? Щож, сьогодні ти дізнаєшся!
Fate is against you. You earned the animosity of Carthage in your exploration. Your days are numbered. = Доля проти тебе. Своїми дослідженнями ти заробив собі такого ворога як Карфаген. Твої дні пораховані.
Fate is against you. You earned the animosity of Carthage in your exploration. Your days are numbered. = Доля проти тебе. Своїми діями ти здобув собі ворожість Карфагена. Твої дні пораховані.
The fates became to hate me. This is it? You wouldn't destroy us so without their help. = Парки долі мене зненавиділи. Так все і закінчиться? Ти би не зміг знищити нас так просто без їхньої допомоги.
The Phoenicians welcome you to this most pleasant kingdom. I am Dido, the queen of Carthage and all that belongs to it. = Фінікійці ласкаво запрошують тебе в наше найприємніше королівство. Я Дідона, королева Карфагена і всього, що йому належить.
I just had the marvelous idea, and I think you'll appreciate it too. = До мене щойно завітала дивовижна думка, і я впевнена, що ти її оціниш також.
@ -5266,7 +5266,7 @@ You shall stain this land no longer with your vileness! To arms, my countrymen.
Traitorous man! The Celtic peoples will not stand for such wanton abuse and slander - I shall have your balls! = Зрадник! Народ кельтів не терпітиме таких розпусливих образ та наклепу - я триматиму тебе за яйця!
Vile ruler, know you have won this war in name alone. Your cities lie buried and your troops defeated. I have my own victory. = Підступний правителю, знай, що ти виграв цю війну тільки на словах. Твої міста лежать в руїнах, твої воїни зазнали поразки. Я маю свою власну перемогу.
I am Boudicca, Queen of the Celts. Let no-one underestimate me! = Я Боудіка, Королева кельтів. Я нікому не дозволю недооцінювати мене!
Let us join our forces together and reap the rewards. = Об'єднаймо сили разом і пожнемо плоди.
Let us join our forces together and reap the rewards. = Об'єднаймо сили разом і разом пожнемо плоди.
God has given good to you. = Бог тебе обдарував.
Druidic Lore = Традиції друїдів
# Requires translation!
@ -5401,7 +5401,7 @@ Zaculeu = Сакулеу
Kabah = Каба
The Maya = Мая
# Requires translation!
Receive a free Great Person at the end of every [comment] (every 394 years), after researching [tech]. Each bonus person can only be chosen once. =
Receive a free Great Person at the end of every [comment] (every 394 years), after researching [tech]. Each bonus person can only be chosen once. = Отримай безкоштовну Видатну особу у кінці кожного [comment] (кожні 394 роки), після дослідження [tech]. Кожен вид Видатної особи можна отримати лише один раз.
Once The Long Count activates, the year on the world screen displays as the traditional Mayan Long Count. = З моменту активації Довгого Рахунку, рік відображатиметься у традиційному форматі Майя.
@ -5465,7 +5465,7 @@ an ancient prophecy = стародавнє пророцтво
#################### Lines from Techs from Civ V - Gods & Kings ####################
'What is drama but life with the dull bits cut out.' - Alfred Hitchcock = 'Що є драма як не життя позбавлене нудних фрагментів.' - Альфред Хічкок
'What is drama but life with the dull bits cut out.' - Alfred Hitchcock = «Що таке драма як не життя позбавлене нудних фрагментів.» — Альфред Хічкок
Drama and Poetry = Драма і поезія
'The merchants and the traders have come; their profits are pre-ordained...' - Sri Guru Granth Sahib = «Прийшли купці та торговці; їхній прибуток заздалегідь визначений…» — Шрі Ґуру Ґрант Сахіб.
@ -5486,7 +5486,7 @@ Ballistics = Балістика
Combined Arms = Комбінована зброя
'The more we elaborate our means of communication, the less we communicate.' - J.B. Priestly = «Щобільше ми розвиваємо наші засоби спілкування, щоменше ми спілкуємось.» - Джон Бойнтон Прістлі
'The more we elaborate our means of communication, the less we communicate.' - J.B. Priestly = «Щобільше ми розвиваємо наші засоби спілкування, щоменше ми спілкуємось.» Джон Бойнтон Прістлі
Telecommunications = Телекомунікації
'All men can see these tactics whereby I conquer, but what none can see is the strategy out of which victory is evolved.' - Sun Tzu = «Всі люди можуть бачити тактику, завдяки якій я перемагаю, але ніхто не бачить стратегію, з якої вибудовується перемога.» — Сунь-Цзи
Mobile Tactics = Мобільна тактика
@ -5529,7 +5529,7 @@ Truffles = Трюфелі
Hussar = Гусари
# Requires translation!
[relativeAmount]% to Flank Attack bonuses =
[relativeAmount]% to Flank Attack bonuses = [relativeAmount]% бонус при атаці з флангу
Hakkapeliitta = Хаккапелітта
@ -5556,7 +5556,7 @@ Horse Archer = Лучник-вершник
Battering Ram = Таран
Can only attack [combatantFilter] units = Може атакувати тільки [combatantFilter] підрозділи
Can only attack [combatantFilter] units = Може атакувати тільки підрозділи [combatantFilter]
Pictish Warrior = Піктський воїн
@ -5573,7 +5573,7 @@ Galleass = Галеас
Privateer = Капер
May capture killed [mapUnitFilter] units = Може захопити знищені [mapUnitFilter] підрозділи
May capture killed [mapUnitFilter] units = Може захопити знищені підрозділи: [mapUnitFilter]
Sea Beggar = Морський Геза
@ -5730,7 +5730,7 @@ Natural Wonders, such as the Mt. Fuji, the Rock of Gibraltar and the Great Barri
Keyboard = Клавіатура
If you have a keyboard, some shortcut keys become available. Unit command or improvement picker keys, for example, are shown directly in their corresponding buttons. = Якщо у Вас є клавіатура, Ви отримаєте доступ до певних гарячих клавіш. Доречі, біля кнопок управління підрозділами та удосконалень у списках будівництва відображено відповідні їм гарячі клавіші.
On the world screen the hotkeys are as follows: = На полотні світу гарячі клавіші наступні:
Space or 'N' - Next unit or turn\n'E' - Empire overview (last viewed page)\n'+', '-' - Zoom in / out\nHome - center on capital or open its city screen if already centered = Клавіша "Пробіл" або 'N' - завершити хід або перейти до наступного підрозділу/міста, що чекає наказів\n'E' - звіт імперії (остання відчинена сторінка)\n'+', '-' - наблизити / віддалити\nHome - перейти до столиці. Іще раз для переходу до її інформаційної панелі
Space or 'N' - Next unit or turn\n'E' - Empire overview (last viewed page)\n'+', '-' - Zoom in / out\nHome - center on capital or open its city screen if already centered = Клавіша «Пробіл» або «N» — завершити хід або перейти до наступного підрозділу/міста, що чекає наказів\n«E» — звіт імперії (остання відчинена сторінка)\n«+», «-» — наблизити / віддалити\nHome — перейти до столиці. Іще раз для переходу до її інформаційної панелі
F1 - Open Civilopedia\nF2 - Empire overview Trades\nF3 - Empire overview Units\nF4 - Empire overview Diplomacy\nF5 - Social policies\nF6 - Technologies\nF7 - Empire overview Cities\nF8 - Victory Progress\nF9 - Empire overview Stats\nF10 - Empire overview Resources\nF11 - Quicksave\nF12 - Quickload = F1 - відкрити цивілопедію\nF2 - торговий звіт імперії\nF3 - звіт щодо підрозділів імперії\nF4 - звіт щодо дипломатичних відносин імперії\nF5 - соціальні інституції\nF6 - технологічне дерево\nF7 - звіт щодо міст імперії\nF8 - звіт щодо просування до перемоги\nF9 - звіт щодо показників імперії\nF10 - звіт щодо ресурсів імперії\nF11 - миттєво зберегти гру\nF12 - миттєво завантажити гру
Ctrl-R - Toggle tile resource display\nCtrl-Y - Toggle tile yield display\nCtrl-O - Game options\nCtrl-S - Save game\nCtrl-L - Load game = Ctrl-R - відобразити/сховати іконки ресурсів\nCtrl-Y - відобразити/сховати іконки врожаю\nCtrl-O - відкрити налаштування\nCtrl-S - зберегти гру\nCtrl-L - завантажити гру
@ -5773,32 +5773,32 @@ This is where you spend most of your time playing Unciv. See the world, control
What you don't see: The phone/tablet's back button will pop the question whether you wish to leave Unciv and go back to Real Life. On desktop versions, you can use the ESC key. = Чого Ви не бачите: Після натискання кнопки "Назад" на планшеті/телефоні з'явиться віконце з питанням, чи дійсно Ви хотіли б залишити Unciv і повернутися до реального життя. На ПК для цього можна використовувати клавішу Esc.
# Requires translation!
After building a shrine, your civilization will start generating ☮Faith. =
After building a shrine, your civilization will start generating ☮Faith. = Після будівництва вівтаря ваша цивілізація почне накопичувати ☮Віру.
# Requires translation!
When enough ☮Faith has been generated, you will be able to found a pantheon. =
When enough ☮Faith has been generated, you will be able to found a pantheon. = Як тільки ви накопичете достатньо ☮Віри, ви зможете заснувати пантеон.
# Requires translation!
A pantheon will provide a small bonus for your civilization that will apply to all your cities. =
A pantheon will provide a small bonus for your civilization that will apply to all your cities. = Пантеон надаватиме невеличкий бонус вашій цивілізації, який буде застосовано до всіх ваших міст.
# Requires translation!
Each civilization can only choose a single pantheon belief, and each pantheon can only be chosen once. =
Each civilization can only choose a single pantheon belief, and each pantheon can only be chosen once. = Кожна цивілізація може обрати лише один пантеон, при цьому кожний з пантеонів може бути обраний лише один раз.
# Requires translation!
Generating more ☮Faith will allow you to found a religion. =
Generating more ☮Faith will allow you to found a religion. = Продовжуючи накопичувати ☮Віру ви згодом зможете заснувати релігію.
# Requires translation!
Keep generating ☮Faith, and eventually a great prophet will be born in one of your cities. =
Keep generating ☮Faith, and eventually a great prophet will be born in one of your cities. = Продовжуйте накопичувати ☮Віру, і врешті в одному з ваших міст народиться видатний пророк.
# Requires translation!
This great prophet can be used for multiple things: Constructing a holy site, founding a religion and spreading your religion. =
This great prophet can be used for multiple things: Constructing a holy site, founding a religion and spreading your religion. = Видатного пророка можна використати багатьма способами: збудувати священне місце, заснувати релігію, поширювати релігію.
# Requires translation!
When founding your religion, you may choose another two beliefs. The founder belief will only apply to you, while the follower belief will apply to all cities following your religion. =
# Requires translation!
Additionally, the city where you used your great prophet will become the holy city of that religion. =
Additionally, the city where you used your great prophet will become the holy city of that religion. = Додатково, те місто, в якому ви використали видатного пророка, стане святим містом цієї релігії.
# Requires translation!
Once you have founded a religion, great prophets will keep being born every so often, though the amount of Faith☮ you have to save up will be higher. =
Once you have founded a religion, great prophets will keep being born every so often, though the amount of Faith☮ you have to save up will be higher. = Після заснування релігії видатні пророки продовжуватимуть народжуватись час від часу, але потребуватимуть всі більшої кількості накопиченої віри☮.
# Requires translation!
One of these great prophets can then be used to enhance your religion. =
One of these great prophets can then be used to enhance your religion. = Одного з цих видатних пророків можна застосувати, щоб покращити вашу релігію.
# Requires translation!
This will allow you to choose another follower belief, as well as an enhancer belief, that only applies to you. =
# Requires translation!
Do take care founding a religion soon, only about half the players in the game are able to found a religion! =
Do take care founding a religion soon, only about half the players in the game are able to found a religion! = Докладіть зусиль щоб заснувати свою релігію якнайскоріше, оскільки лише близько половини гравців у грі матимуть таку змогу.
Beliefs = Догми
There are four types of beliefs: Pantheon, Founder, Follower and Enhancer beliefs. = Існує чотири види догм: догми Пантеону, Засновника, Послідовника та Посилювача.
@ -5885,7 +5885,7 @@ Provides [stats] [cityFilter] per turn = Забезпечує [stats] [cityFilte
Provides [amount] Happiness = Забезпечує [amount] щастя
Provides military units every ≈[amount] turns = Забезпечує військовими підрозділами кожні ≈[amount] ходів
Provides a unique luxury = Забезпечує унікальну розкіш
Cannot build [baseUnitFilter] units = Не може будувати [baseUnitFilter] підрозділи
Cannot build [baseUnitFilter] units = Не може будувати підрозділи [baseUnitFilter]
# Requires translation!
May choose [amount] additional [beliefType] beliefs when [foundingOrEnhancing] a religion =
# Requires translation!
@ -5914,7 +5914,7 @@ Creates a [improvementName] improvement on a specific tile = Створює по
No defensive terrain penalty = Без штрафів за рельєф
May attack when embarked = Може атакувати, коли на воді
No Sight = Не у полі зору
Cannot intercept [mapUnitFilter] units = Не спроможний перехоплювати підрозділи [mapUnitFilter]
Cannot intercept [mapUnitFilter] units = Не спроможний перехоплювати підрозділи: [mapUnitFilter]
[amount] XP gained from combat = У бою отримано [amount] досвіду
# Requires translation!
Destroys tile improvements when attacking =

View File

@ -3,8 +3,8 @@ package com.unciv.build
object BuildConfig {
const val kotlinVersion = "1.7.0"
const val appName = "Unciv"
const val appCodeNumber = 746
const val appVersion = "4.2.3"
const val appCodeNumber = 747
const val appVersion = "4.2.4"
const val gdxVersion = "1.11.0"
const val roboVMVersion = "2.3.1"

View File

@ -1,3 +1,20 @@
## 4.2.4
Resolved - Mod translations loaded upon lod download
Increment sdk version to 32, to see if it passes Github build
Increment sdk version to 31, to see if it passes Github build
Revert ktx version
By OptimizedForDensity:
- List which city owns each tile in the city screen UI
- Add free belief unique + refactor a few religion functions
- Several pathfinding optimizations
Fix missing "HP" in battle notifications - By Ouaz
## 4.2.3
By OptimizedForDensity:

View File

@ -451,7 +451,7 @@ class UncivGame(parameters: UncivGameParameters) : Game() {
companion object {
//region AUTOMATICALLY GENERATED VERSION DATA - DO NOT CHANGE THIS REGION, INCLUDING THIS COMMENT
val VERSION = Version("4.2.3", 746)
val VERSION = Version("4.2.4", 747)
//endregion
lateinit var Current: UncivGame

View File

@ -0,0 +1,16 @@
Resolved - Mod translations loaded upon lod download
Increment sdk version to 32, to see if it passes Github build
Increment sdk version to 31, to see if it passes Github build
Revert ktx version
By OptimizedForDensity:
- List which city owns each tile in the city screen UI
- Add free belief unique + refactor a few religion functions
- Several pathfinding optimizations
Fix missing "HP" in battle notifications - By Ouaz