mirror of
https://github.com/yairm210/Unciv.git
synced 2025-02-20 19:56:51 +01:00
Version rollout (#12212)
* Bump version and create initial changelog entry * Update Galician.properties (#12209) update new lines * Update French.properties (#12208) * Update Latin translation (#12206) * Merge a branch * Update translation * Update translation * Fix translation * Fix translation * Fix translation * Merge a branch --------- Co-authored-by: sls1005 <sls1005@github.com> * Update Italian.properties (#12205) * Update Indonesian.properties (#12203) Corrected grammatical errors and translated the new code. * Update Catalan.properties (#12202) --------- Co-authored-by: yairm210 <yairm210@users.noreply.github.com> Co-authored-by: ninjum <138787523+ninjum@users.noreply.github.com> Co-authored-by: Ouaz <Ouaz@users.noreply.github.com> Co-authored-by: sls1005 <90055573+sls1005@users.noreply.github.com> Co-authored-by: sls1005 <sls1005@github.com> Co-authored-by: Giuseppe D'Addio <41149920+Smashfanful@users.noreply.github.com> Co-authored-by: X2003 <158255876+Xenia2003@users.noreply.github.com> Co-authored-by: Joan Josep <juanjo.ng.83@gmail.com>
This commit is contained in:
parent
d6d55c0142
commit
8946676bc0
|
|
@ -2463,29 +2463,29 @@ Provides the cheapest [stat] building in your first [positiveAmount] cities for
|
|||
Provides a [buildingName] in your first [positiveAmount] cities for free = S’obté un [buildingName] en les primeres [positiveAmount] ciutats de la civilització.
|
||||
Triggers a [event] event = Dispara un esdeveniment [event]
|
||||
# Requires translation!
|
||||
[unitTriggerTarget] heals [positiveAmount] HP =
|
||||
[unitTriggerTarget] heals [positiveAmount] HP = [unitTriggerTarget] es cura [positiveAmount] PV
|
||||
# Requires translation!
|
||||
[unitTriggerTarget] takes [positiveAmount] damage =
|
||||
[unitTriggerTarget] takes [positiveAmount] damage = [unitTriggerTarget] rep [positiveAmount] punts de dany
|
||||
# Requires translation!
|
||||
[unitTriggerTarget] gains [amount] XP =
|
||||
[unitTriggerTarget] gains [amount] XP = [unitTriggerTarget] obté [amount] punts d’experiència
|
||||
# Requires translation!
|
||||
[unitTriggerTarget] upgrades for free =
|
||||
[unitTriggerTarget] upgrades for free = [unitTriggerTarget] es millora gratis
|
||||
# Requires translation!
|
||||
[unitTriggerTarget] upgrades for free including special upgrades =
|
||||
[unitTriggerTarget] upgrades for free including special upgrades = [unitTriggerTarget] es millora gratis, incloent millores especials
|
||||
# Requires translation!
|
||||
[unitTriggerTarget] gains the [promotion] promotion =
|
||||
[unitTriggerTarget] gains the [promotion] promotion = [unitTriggerTarget] obté l’ascens [promotion]
|
||||
# Requires translation!
|
||||
[unitTriggerTarget] loses the [promotion] promotion =
|
||||
[unitTriggerTarget] loses the [promotion] promotion = [unitTriggerTarget] perd l’ascens [promotion]
|
||||
# Requires translation!
|
||||
[unitTriggerTarget] gains [amount] movement =
|
||||
[unitTriggerTarget] gains [amount] movement = [unitTriggerTarget] guanya [amount] de moviment
|
||||
# Requires translation!
|
||||
[unitTriggerTarget] loses [amount] movement =
|
||||
[unitTriggerTarget] loses [amount] movement = [unitTriggerTarget] perd [amount] de moviment
|
||||
# Requires translation!
|
||||
[unitTriggerTarget] gains the [promotion] status for [positiveAmount] turn(s) =
|
||||
[unitTriggerTarget] gains the [promotion] status for [positiveAmount] turn(s) = [unitTriggerTarget] obté l’estat [promotion] durant [positiveAmount] torn(s)
|
||||
# Requires translation!
|
||||
[unitTriggerTarget] loses the [promotion] status =
|
||||
[unitTriggerTarget] loses the [promotion] status = [unitTriggerTarget] perd l’estat [promotion]
|
||||
# Requires translation!
|
||||
[unitTriggerTarget] is destroyed =
|
||||
[unitTriggerTarget] is destroyed = [unitTriggerTarget] ha estat destruït/da
|
||||
upon discovering [techFilter] technology = quan es descobreix la tecnologia [techFilter]
|
||||
upon entering the [era] = quan s’entri a l’[era]
|
||||
upon entering a new era = quan comença una nova era
|
||||
|
|
@ -2506,7 +2506,7 @@ upon founding a Pantheon = quan es funda un panteó
|
|||
upon founding a Religion = quan es funda una religió
|
||||
upon enhancing a Religion = quan es difon una religió
|
||||
# Requires translation!
|
||||
upon damaging a [mapUnitFilter] unit =
|
||||
upon damaging a [mapUnitFilter] unit = quan danya una unitat [mapUnitFilter]
|
||||
upon defeating a [mapUnitFilter] unit = quan es derrota una unitat de tipus [mapUnitFilter]
|
||||
upon expending a [mapUnitFilter] unit = quan es gasta una unitat [mapUnitFilter]
|
||||
upon being defeated = quan la unitat és derrotada
|
||||
|
|
@ -2705,9 +2705,9 @@ enhancing = difon
|
|||
######### unitTriggerTarget ###########
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
This Unit =
|
||||
This Unit = Aquesta unitat
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Target Unit =
|
||||
Target Unit = Unitat objectiu
|
||||
|
||||
######### Unique Specials ###########
|
||||
|
||||
|
|
@ -2738,7 +2738,7 @@ CityState = Ciutat-estat
|
|||
ModOptions = Opcions del mod
|
||||
Event = Esdeveniment
|
||||
# Requires translation!
|
||||
EventChoice =
|
||||
EventChoice = Tria per esdeveniment
|
||||
Conditional = Condicional
|
||||
TriggerCondition = Condició de desencadenat
|
||||
UnitTriggerCondition = Condició del desencadenant de la unitat
|
||||
|
|
@ -2782,7 +2782,7 @@ You demanded tribute from City-States that were under our protection! = Heu dema
|
|||
You sided with a City-State over us = Heu preferit aliar-vos amb una ciutat-estat per sobre nostre.
|
||||
You spied on us! = Ens heu espiat!
|
||||
# Requires translation!
|
||||
You took the alliance we had with a City-State =
|
||||
You took the alliance we had with a City-State = Ens heu arrabassat l’aliança que teníem amb una ciutat-estat.
|
||||
Years of peace have strengthened our relations. = Els anys de pau han enfortit les nostres relacions.
|
||||
Our mutual military struggle brings us closer together. = Les nostres lluites militars compartides ens han unit.
|
||||
We applaud your liberation of conquered cities! = Aplaudim que allibereu ciutats conquerides!
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -2766,7 +2766,7 @@ You demanded tribute from City-States that were under our protection! = Vous ave
|
|||
You sided with a City-State over us = Vous avez pris le parti d'une cité-état contre nous
|
||||
You spied on us! = Vous nous avez espionnés !
|
||||
# Requires translation!
|
||||
You took the alliance we had with a City-State =
|
||||
You took the alliance we had with a City-State = Vous avez supplanté notre alliance avec une cité-état
|
||||
Years of peace have strengthened our relations. = Les années de paix ont renforcé notre relation.
|
||||
Our mutual military struggle brings us closer together. = Nos problèmes militaires communs nous ont rapprochés.
|
||||
We applaud your liberation of conquered cities! = Nous applaudissons la libération des villes conquises !
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -2733,10 +2733,8 @@ enhancing = mellorar
|
|||
|
||||
######### unitTriggerTarget ###########
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
This Unit =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Target Unit =
|
||||
This Unit = Esta unidade
|
||||
Target Unit = Unidade obxectivo
|
||||
|
||||
######### Unique Specials ###########
|
||||
|
||||
|
|
@ -2766,8 +2764,7 @@ Tutorial = Tuturial
|
|||
CityState = cidade-estado
|
||||
ModOptions = Opcións de mod
|
||||
Event = Evento
|
||||
# Requires translation!
|
||||
EventChoice =
|
||||
EventChoice = Escolma de evento
|
||||
Conditional = Condicional
|
||||
TriggerCondition = Condición de activación
|
||||
UnitTriggerCondition = Condición de activación da unidade
|
||||
|
|
@ -2798,23 +2795,19 @@ Your so-called 'defensive pact' is worth nothing. = O teu chamado 'pacto defensi
|
|||
You have publicly denounced us! = Denunciáchesnos publicamente!
|
||||
You have denounced our allies = Denunciaches aos nosos aliados
|
||||
You refused to stop settling cities near us = Rexeitaches non fundar cidades preto nosa
|
||||
# Requires translation!
|
||||
You refused to stop spreading religion to us =
|
||||
You refused to stop spreading religion to us = Rexeitaches deixar de espallarnos a relixión
|
||||
You betrayed your promise to not settle cities near us = Incumpriches a túa promesa de non fundar cidades preto nosa
|
||||
# Requires translation!
|
||||
You betrayed your promise to not spread your religion to us =
|
||||
You betrayed your promise to not spread your religion to us = Traizoaches a túa promesa de non estendernos a túa relixión
|
||||
Your arrogant demands are in bad taste = As túas arrogantes esixencias son de mal gusto
|
||||
Your use of nuclear weapons is disgusting! = O teu uso de armas nucleares é intolerable!
|
||||
You have stolen our lands! = Roubáchesnos terras!
|
||||
You destroyed City-States that were under our protection! = Destruíches Cidades-Estado que estaban baixo a nosa protección!
|
||||
You attacked City-States that were under our protection! = Atacaches a Cidades-Estado que estaban baixo a nosa protección!
|
||||
# Requires translation!
|
||||
You attacked our allied City-States! =
|
||||
You attacked our allied City-States! = Atacaches as nosas cidades-estado aliadas!
|
||||
You demanded tribute from City-States that were under our protection! = Esixiches tributo a Cidades-Estado que están baixo a nosa protección!
|
||||
You sided with a City-State over us = Aliáchesche cunha Cidade-Estado por diante o noso
|
||||
You spied on us! = Espiachesnos!
|
||||
# Requires translation!
|
||||
You took the alliance we had with a City-State =
|
||||
You took the alliance we had with a City-State = Tomaches a alianza que tiñamos cunha Cidade-Estado
|
||||
Years of peace have strengthened our relations. = Anos de paz fortaleceron as nosas relacións.
|
||||
Our mutual military struggle brings us closer together. = O noso conflito militar común uniunos.
|
||||
We applaud your liberation of conquered cities! = Aplaudimos a túa liberación de cidades conquistadas!
|
||||
|
|
@ -2825,8 +2818,7 @@ You have declared a defensive pact with our allies = Declaraches un pacto defens
|
|||
You have denounced our enemies = Denunciaches aos nosos inimigos
|
||||
Our open borders have brought us closer together. = As nosas fronteiras abertas uníronnos.
|
||||
You fulfilled your promise to stop settling cities near us! = Cumpriches a túa promesa de non fundar cidades preto noso!
|
||||
# Requires translation!
|
||||
You fulfilled your promise to stop spreading religion to us! =
|
||||
You fulfilled your promise to stop spreading religion to us! = Cumpriches a túa promesa de deixar de espallarnos a relixión!
|
||||
You gave us units! = Regaláchesnos unidades!
|
||||
We appreciate your gifts = Agradecemos os teus agasallos
|
||||
You returned captured units to us = Devolvíchesnos unidades capturadas
|
||||
|
|
@ -6812,59 +6804,34 @@ Once a city has gathered enough Culture, it will expand into a neighboring tile.
|
|||
Each additional tile will require more culture, but generally your first cities will eventually expand to a wide tile range. = Cada cela adicional requirirá máis ♪Cultura, pero xeralmente as súas primeiras cidades eventualmente expandiranse a un amplo rango de celas.
|
||||
Although your city will keep expanding forever, your citizens can only work 3 tiles away from city center.\nThis should be taken into account when placing new cities. = Aínda que a súa cidade seguirá expandíndose para sempre, os seus cidadáns só poden traballar a unha distancia de 3 celas do centro da cidade.\nEsto debe terse en conta ao colocar novas cidades.
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Food is the resource fundamental to your Cities', and as a result Nation's, population and health. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Every Citizen in each City consumes Food per turn. Any left over is considered Growth and is stored in the City Center. Once enough accumulates, the City Grows and a new Citizen is added. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Initially your main source of Food is the City Center itself and working a surrounding tile with a Citizen. You can increase how much is generated by gaining more Citizens to work more tiles, improving the tiles so that they yield more Food, and eventually Buildings and Policies. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Since a city's number of Citizens, or Population, determines how many tiles a City can work, Food is often the most important Resource. =
|
||||
Food is the resource fundamental to your Cities', and as a result Nation's, population and health. = A comida é o recurso fundamental para as túas cidades e, como resultado, a poboación e a saúde da túa nación.
|
||||
Every Citizen in each City consumes Food per turn. Any left over is considered Growth and is stored in the City Center. Once enough accumulates, the City Grows and a new Citizen is added. = Cada cidadán de cada cidade consome alimentos por turno. Calquera sobra considérase Crecemento e almacénase no centro da cidade. Unha vez que se acumula o suficiente, a cidade crece e engádese un novo Cidadán.
|
||||
Initially your main source of Food is the City Center itself and working a surrounding tile with a Citizen. You can increase how much is generated by gaining more Citizens to work more tiles, improving the tiles so that they yield more Food, and eventually Buildings and Policies. = Inicialmente, a túa principal fonte de comida é o propio centro da cidade e traballando unha cela circundante cun Cidadán. Podes aumentar o que se xera gañando máis Cidadáns para traballar máis celas, mellorando as celas para que produzan máis alimentos e, finalmente, Edificios e Políticas.
|
||||
Since a city's number of Citizens, or Population, determines how many tiles a City can work, Food is often the most important Resource. = Dado que o número de Cidadáns ou Poboación dunha cidade determina cantas celas pode traballar unha cidade, a comida adoita ser o recurso máis importante.
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Production is the resource that lets a City Center build new things. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
This can be new Buildings that are added to the City Center, or new Units that can go out across the World Map to advance your Nation's goals. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Everything you can build has a Production Cost. Every turn each City generates a certain amount of Production and puts it towards whatever is at the top of the Build Queue. Once the total cost is collected, the Building or Unit is built! =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Any excess Production after something is built is overflowed to the next thing the City builds. Up to it's total Production Cost. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Since this determines how quickly you can build more stuff, your Nation's Production Capacity is crucial to it's advancement and survival. =
|
||||
Production is the resource that lets a City Center build new things. = A produción é o recurso que permite que un centro urbano constrúa cousas novas.
|
||||
This can be new Buildings that are added to the City Center, or new Units that can go out across the World Map to advance your Nation's goals. = Estes poden ser novos edificios que se engaden ao centro da cidade ou novas unidades que poden saír polo mapa mundial para avanzar nos obxectivos da túa nación.
|
||||
Everything you can build has a Production Cost. Every turn each City generates a certain amount of Production and puts it towards whatever is at the top of the Build Queue. Once the total cost is collected, the Building or Unit is built! = Todo o que podes construír ten un custo de produción. Cada turno, cada cidade xera unha certa cantidade de Produción e pásaa cara o que estea na parte superior da cola de construción. Unha vez que se recolle o custo total, constrúese o edificio ou a unidade.
|
||||
Any excess Production after something is built is overflowed to the next thing the City builds. Up to it's total Production Cost. = Calquera Produción excedente despois de construír algo acumúlase para o seguinte que a Cidade constrúa, ata cubrir o seu Custo Total de Produción.
|
||||
Since this determines how quickly you can build more stuff, your Nation's Production Capacity is crucial to it's advancement and survival. = Dado que isto determina a rapidez con que podes construír máis cousas, a capacidade de produción da túa nación é fundamental para o seu avance e supervivencia.
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
⍾Science is the resource that unlocks new and exciting Technologies for your Nation. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Once you've Founded your Capital, you'll be prompted to Pick a Technology to Research. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Every Technology costs an amount of ⍾Science. Every turn the ⍾Science your Nation produces is paid towards Researching your chosen Technology. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Once a Technology has it's cost fully paid, you unlock the benefits for your Nation! This could be new Units, Buildings, or other advantages. Any surplus will overflow into the next Technology you pick to Research. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Researching a Technology in the next Era will advance you into that Era and trigger a notification to other Nations about how amazing you are! =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Since new Technologies tend to give access to better Units, Buildings, and even unlock powerful new Policies, staying ahead of the competition is one of the best ways to secure your Victory! =
|
||||
⍾Science is the resource that unlocks new and exciting Technologies for your Nation. = ⍾A ciencia é o recurso que desbloquea novas e emocionantes tecnoloxías para a túa nación.
|
||||
Once you've Founded your Capital, you'll be prompted to Pick a Technology to Research. = Unha vez que fundaches a túa capital, pediráselle que elixas unha tecnoloxía para investigar.
|
||||
Every Technology costs an amount of ⍾Science. Every turn the ⍾Science your Nation produces is paid towards Researching your chosen Technology. = Cada Tecnoloxía ten un custo en ⍾Ciencia. Cada quenda, a ⍾Ciencia que produce a túa Nación é destinada a Investigar a Tecnoloxía que elixiches.
|
||||
Once a Technology has it's cost fully paid, you unlock the benefits for your Nation! This could be new Units, Buildings, or other advantages. Any surplus will overflow into the next Technology you pick to Research. = Unha vez que o custo dunha Tecnoloxía está completamente pagado, desbloqueas os beneficios para a túa Nación! Isto pode incluír novas Unidades, Edificios ou outras vantaxes. Calquera excedente acumularase na seguinte Tecnoloxía que elixas para Investigar.
|
||||
Researching a Technology in the next Era will advance you into that Era and trigger a notification to other Nations about how amazing you are! = Investigar unha tecnoloxía na próxima era avanzarache nesa era e activará unha notificación a outras nacións sobre o incrible que es!
|
||||
Since new Technologies tend to give access to better Units, Buildings, and even unlock powerful new Policies, staying ahead of the competition is one of the best ways to secure your Victory! = Dado que as novas tecnoloxías adoitan dar acceso a mellores unidades, edificios e mesmo desbloquear novas políticas poderosas, manterse á fronte da competencia é unha das mellores formas de asegurar a túa vitoria.
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Ah Gold. The Universal Medium of Exchange. Everyone loves Gold! They say it can't buy Happiness, but nuclear submarines are almost as good. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
You can earn more Gold from Tiles, Resources, Improvements, and eventually Buildings, Specialists, and Trade Routes. Ancient Ruins, meeting new City-States, and Pillaging are also great sources of Gold. During a Golden Age every Tile that already yields Gold will yield an additional Gold! =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Gold is how you pay for Building Maintenance, Transportation Upkeep, and Unit Upkeep. If you run out of Gold, first you'll receive penalties to your ⍾Science production, then eventually your Units will start Disbanding as you can't pay their upkeep. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Gold can be used to Buy Buildings and Units, helping bring up a new City or quickly build an Army. It can also buy Tiles to add to your City. It's also used to Upgrade your units from their older, obsolete forms to new, stronger versions. And investing it into a Research Agreement is a great way to convert it into ⍾Science. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Gold is also very valuable in Diplomacy. You can directly Gift Gold to City-States to gain their favor. Use it to balance a Trade Deal with other Nations. Or demand every last drop after a successful war and your enemy sues for peace. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Ironically, some may consider Gold to be one of the less important Resources. But it's flexible nature and importance to keep your Nation running makes it a precious thing to pay attention to. After all, everyone loves Gold. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Not to be confused with the Resource of the same name, Gold Ore =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
See also: Trade Route =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
See also: Golden Age =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
See also: Research Agreements =
|
||||
Ah Gold. The Universal Medium of Exchange. Everyone loves Gold! They say it can't buy Happiness, but nuclear submarines are almost as good. = Ah ouro. O medio universal de intercambio. Todo o mundo adora o ouro! Din que non pode comprar a felicidade, pero os submarinos nucleares son case igual de bos.
|
||||
You can earn more Gold from Tiles, Resources, Improvements, and eventually Buildings, Specialists, and Trade Routes. Ancient Ruins, meeting new City-States, and Pillaging are also great sources of Gold. During a Golden Age every Tile that already yields Gold will yield an additional Gold! = Podes gañar máis ouro con celas, recursos, melloras e, finalmente, edificios, especialistas e rutas comerciais. As ruínas antigas, o encontro de novas cidades-estado e o saqueo tamén son excelentes fontes de ouro. Durante unha Idade de Ouro, cada ficha que xa dea ouro dará un ouro adicional!
|
||||
Gold is how you pay for Building Maintenance, Transportation Upkeep, and Unit Upkeep. If you run out of Gold, first you'll receive penalties to your ⍾Science production, then eventually your Units will start Disbanding as you can't pay their upkeep. = O ouro é como paga o mantemento do edificio, o mantemento do transporte e o mantemento da unidade. Se te quedas sen Ouro, primeiro recibirás penalizacións á túa produción ⍾Ciencia e, finalmente, as túas Unidades comezarán a disolverse xa que non podes pagar o seu mantemento.
|
||||
Gold can be used to Buy Buildings and Units, helping bring up a new City or quickly build an Army. It can also buy Tiles to add to your City. It's also used to Upgrade your units from their older, obsolete forms to new, stronger versions. And investing it into a Research Agreement is a great way to convert it into ⍾Science. = O ouro pódese usar para comprar edificios e unidades, axudando a crear unha nova cidade ou a construír rapidamente un exército. Tamén pode comprar celas para engadir á túa cidade. Tamén se usa para actualizar as túas unidades das súas formas antigas e obsoletas a versións novas e máis potentes. E investilo nun Acordo de Investigación é unha boa forma de convertelo en ⍾Ciencia.
|
||||
Gold is also very valuable in Diplomacy. You can directly Gift Gold to City-States to gain their favor. Use it to balance a Trade Deal with other Nations. Or demand every last drop after a successful war and your enemy sues for peace. = O ouro tamén é moi valioso na diplomacia. Podes regalar ouro directamente ás cidades-estado para gañar o seu favor. Utilízao para equilibrar un acordo comercial con outras nacións. Ou esixe ata a última gota despois dunha guerra exitosa e o teu inimigo demanda a paz.
|
||||
Ironically, some may consider Gold to be one of the less important Resources. But it's flexible nature and importance to keep your Nation running makes it a precious thing to pay attention to. After all, everyone loves Gold. = Irónicamente, algúns poden considerar que o ouro é un dos recursos menos importantes. Pero a súa natureza flexible e a importancia de manter a túa nación en funcionamento fai que sexa unha cousa preciosa á que prestar atención. Despois de todo, todos adoran o ouro.
|
||||
Not to be confused with the Resource of the same name, Gold Ore = Non debe confundirse co Recurso do mesmo nome, Mineral de Ouro.
|
||||
See also: Trade Route = Ver tamén: Ruta do Comercio
|
||||
See also: Golden Age = Ver tamén: Idade de Ouro
|
||||
See also: Research Agreements = Ver tamén: Acordos de investigación
|
||||
|
||||
As cities grow in size and influence, you have to deal with a happiness mechanic that is no longer tied to each individual city.\nInstead, your entire empire shares the same level of satisfaction.\nAs your cities grow in population you’ll find that it is more and more difficult to keep your empire happy. = A medida que as cidades medren en tamaño e influencia, terás que enfrontarte cunha mecánica da Felicidade que xa non está condicionada por cada cidade individual.\nEn vez diso, o teu imperio enteiro comparte o mesmo nivel de satisfacción.\nCanto máis medre a poboación máis difícil será manter ao imperio feliz.
|
||||
In addition, you can’t even build any city improvements that increase happiness until you’ve done the appropriate research.\nIf your empire’s happiness ever goes below zero the growth rate of your cities will be hurt.\nIf your empire becomes severely unhappy (as indicated by the smiley-face icon at the top of the interface)\n your armies will have a big penalty slapped on to their overall combat effectiveness. = Ademais, non poderás construír ningunha mellora que suba a Felicidade ata que fagas a investigación axeitada.\nSe a Felicidade do teu imperio algunha vez baixa do 0, o crecemento das cidades verase afectado.\nS o teu imperio vólvese gravemente infeliz (indicado na carita felíz na parte de arriba da interface)\n os teus exércitos sufrirán unha gran penalización reflectida na súa efectividade en combate.
|
||||
|
|
@ -6891,8 +6858,7 @@ Note that each road costs 1 Gold Maintenance per turn, and each Railroad costs 2
|
|||
Railroads connecting a city to the Capital also provide a 25% Production Boost to the City, but not the Capital. = Os ferrocarrís que conectan unha cidade coa capital tamén proporcionan un aumento do 25% na produción da cidade, pero non da capital.
|
||||
Trade Routes are also connected over Water via certain buildings like the Harbor. As long as there is a chain that can reach the Capital, there's a Trade Route. Look for this symbol in Yellow below the City Name to mean you have an active Trade Route to your Capital. = As rutas comerciais tamén se conectan por auga a través de certos edificios como o porto. Mentres haxa unha cadea que poida alcanzar a capital, existe unha ruta comercial. Busca este símbolo en amarelo abaixo do nome da cidade para indicar que tes unha ruta comercial activa cara á túa capital.
|
||||
Trade Routes can get broken either by Blockades or by Removing/Pillaging the connecting Road/Railroad chain. = As rutas comerciais poden ser interrompidas tanto por bloqueos como por eliminar ou saquear a cadea de estradas/ferrocarrís que as conecta.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
See also City Blockade =
|
||||
See also City Blockade = Véxase tamén Bloqueo de Cidades.
|
||||
|
||||
Victory Types = Tipos de vitorias
|
||||
Once you’ve settled your first two or three cities you’re probably 100 to 150 turns into the game.\nNow is a good time to start thinking about how, exactly, you want to win – if you haven’t already. = Unha vez teñas as túas primeiras 2 ou 3 cidades levarás entre 100 e 150 quendas de partida.\nAhora é un bo momento para empezar a pensar como gañar, se non o fixeches antes.
|
||||
|
|
@ -6955,11 +6921,9 @@ Units use the 'Strength' value as the base combat value when melee attacking and
|
|||
Ranged attacks can be done from a distance, dependent on the 'Range' value of the unit.\nWhile melee attacks allow the defender to damage the attacker in retaliation, ranged attacks do not. = Os ataques a distancia pódense executar a unha distancia determinada polo valor do "Rango" da unidade.\nMientras que os ataques corpo a corpo permiten que o defensor reciba dano como represalia, os ataques a distancia non o permiten.
|
||||
|
||||
Research Agreements = Acordo de Investigación
|
||||
# Requires translation!
|
||||
In research agreements, you and another civilization decide to jointly research technology.\nAt the end of the agreement, you will both receive a 'lump sum' of ⍾Science, which will go towards one of your unresearched technologies. =
|
||||
In research agreements, you and another civilization decide to jointly research technology.\nAt the end of the agreement, you will both receive a 'lump sum' of ⍾Science, which will go towards one of your unresearched technologies. = Nos acordos de investigación, ti e outra civilización decidides investigar conxuntamente en tecnoloxía.\nAo final do acordo, ambos recibiredes unha "suma global" de ⍾Ciencia, que se destinará a unha das túas tecnoloxías non investigadas.
|
||||
The amount of ⍾Science you receive at the end is dependent on the ⍾Science generated by your cities and the other civilization's cities during the agreement - the more, the better! = A cantidade de ⍾Ciencia que recibes ao final depende da ⍾Ciencia xerada polas túas cidades e as cidades da outra civilización durante o acordo: canto máis, mellor!
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Note that before you can invest in a research agreement, you must have a Declaraction of Friendship, both Nations need the required Technology, and both Nations need enough Gold on hand for the agreement. =
|
||||
Note that before you can invest in a research agreement, you must have a Declaraction of Friendship, both Nations need the required Technology, and both Nations need enough Gold on hand for the agreement. = Teña en conta que antes de poder investir nun acordo de investigación, debes ter unha Declaración de Amizade, ambas as nacións necesitan a tecnoloxía necesaria e as dúas nacións necesitan ouro suficiente para o acordo.
|
||||
|
||||
Defensive Pacts = Pactos defensivos
|
||||
Defensive pacts allow you and another civ to protect one another from aggressors.\nOnce the defensive pact is signed, you will be drawn into their future defensive wars, just as they will be drawn into your future defensive wars. Declaring war on any Civ will remove all of your defensive pacts. You will have to re-sign them to use their effect. = Os pactos defensivos permítenche a ti e a outro civ protexerse uns a outros dos agresores.\nUnha vez que se asine o pacto defensivo, veráste atraído polas súas futuras guerras defensivas, do mesmo xeito que eles se verán atraídos polas túas futuras guerras defensivas. Declarar a guerra a calquera Civ eliminará todos os teus pactos defensivos. Terás que asinalos de novo para usar o seu efecto.
|
||||
|
|
@ -6979,8 +6943,7 @@ Great Improvements also provide any strategic resources that are under them, so
|
|||
Removing Terrain Features = Eliminar aspectos do terreo
|
||||
Certain tiles have terrain features - like Flood plains or Forests - on top of them. Some of these layers, like Jungle, Marsh and Forest, can be removed by workers.\nRemoving the terrain feature does not remove any resources in the tile, and is usually required in order to add improvements exploiting those resources. = Certas celas teñen aspectos de terreo - como Ciénagas ou Bosques - sobre eles. Algunhas destas capas, como Xunglas, Pantanos e Bosques, poden ser eliminados por Traballadores\nEliminar o aspecto de terreo non quita o recurso da cela, e usualmente é requirido para facer melloras que exploten os recursos.
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Natural Wonders, such as the Mt. Fuji, the Rock of Gibraltar and the Great Barrier Reef, are unique, impassable terrain features, masterpieces of mother Nature, which possess exceptional qualities that make them very different from the average terrain.\nThey benefit by giving you large sums of Culture, ⍾Science, Gold or Production if worked by your Cities, which is why you might need to bring them under your empire as soon as possible. =
|
||||
Natural Wonders, such as the Mt. Fuji, the Rock of Gibraltar and the Great Barrier Reef, are unique, impassable terrain features, masterpieces of mother Nature, which possess exceptional qualities that make them very different from the average terrain.\nThey benefit by giving you large sums of Culture, ⍾Science, Gold or Production if worked by your Cities, which is why you might need to bring them under your empire as soon as possible. = As marabillas naturais, como o monte Fuji, o peñón de Xibraltar e a Gran Barreira de Coral, son características do terreo únicos e intransitables, obras mestras da nai natureza, que posúen calidades excepcionais que as fan moi diferentes do terreo medio.\nBenefíciante dándoche grandes sumas de Cultura, ⍾Ciencia, Ouro ou Produción se son traballan polas túas cidades, polo que quizais precises incorporalas ao teu imperio canto antes.
|
||||
|
||||
Keyboard = Teclado
|
||||
If you have a keyboard, some shortcut keys become available. Unit command or improvement picker keys, for example, are shown directly in their corresponding buttons. = Se tes teclado, hai dispoñibles algúns atallos. As teclas de comandos para unidades ou melloras, por exemplo, son mostrados nos botóns corespondientes.
|
||||
|
|
@ -7099,8 +7062,7 @@ Air Combat and Interception = Combate Aéreo e Interceptación
|
|||
Air Combat is very similar to normal Combat, with a few wrinkles. Damage is still dealt using the same equations based on the relative Strength of the Attacking and Defending Unit. = O combate aéreo é moi similar ao combate normal, cunhas pequenas diferencias. O dano aínda se calcula utilizando as mesmas ecuacións baseadas na forza relativa da unidade atacante e da unidade defensora.
|
||||
However, before the Attacker and Defender fight, there is an added combat phase called Interception. If there is any unit with Interception Range that covers the target attacked tile, then it will attempt to Intercept the Attacking Air Unit. If multiple units can Intercept, the one with higher Intercept chance does it. = Con todo, antes de que o atacante e o defensor loiten, hai unha fase de combate adicional chamada Interceptación. Se hai algunha unidade con rango de interceptación que cubra a cela atacada, intentará interceptar a unidade aérea atacante. Se múltiples unidades poden interceptar, a que teña unha maior probabilidade de interceptación será a que o faga.
|
||||
Generally Land/Naval Units have an Intercept Range of 2 Tiles, and Air Units have an Intercept Range of their Attack Range. = Xeralmente, as unidades terrestres e navales teñen un rango de interceptación de 2 celas, e as unidades aéreas teñen un rango de interceptación igual ao seu rango de ataque.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Ground and Naval Units don't require movement points to Intercept, just Attacks. Air Units cannot have moved nor attacked in the preceding turn. =
|
||||
Ground and Naval Units don't require movement points to Intercept, just Attacks. Air Units cannot have moved nor attacked in the preceding turn. = As Unidades Terrestres e Navais non precisan puntos de movemento para Interceptar, só para Atacar. As Unidades Aéreas non poden terse movido nin atacado na quenda anterior.
|
||||
The Intercepting Unit rolls to see if it hits. Whether it hits or not costs an Attack, and most units (without Promotions) can only Attack Once per Nation's Turn. It does NOT cost Movement Points, but Air Units that have used their Movement cannot Intercept between turns. = A unidade que intercepta lanza un dado para ver se acerta. Acertar ou non custa un ataque, e a maioría das unidades (sen promocións) só poden atacar unha vez por turno de cada nación. Non custa Puntos de Movemento, pero as unidades aéreas que usaron o seu movemento non poden interceptar entre quendas.
|
||||
If the Intercepting Unit Hits, it deals damage according to the Combat Strength calculation to the Attacking Air Unit, potentially with any Strength Bonuses that apply to Interception. It does not receive damage from the Attacking Air Unit. = Se a unidade que intercepta acerta, inflíxe dano á unidade aérea atacante segundo o cálculo da Forza de Combate, potencialmente con calquera bonificación de forza que se aplique á interceptación. Non recibe dano da unidade aérea atacante.
|
||||
After Interception resolves, the Attacking Air Unit and the Defending Unit in the targeted tile do Combat as normal, with damage dealt to both sides. = Despois de que se resolva a interceptación, a unidade aérea atacante e a unidade defensora na cela obxectivo combaten como de costume, cun dano que se inflixe a ambas as partes.
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -464,7 +464,7 @@ Small = Kecil
|
|||
Medium = Sedang
|
||||
Large = Besar
|
||||
Huge = Sangat Besar
|
||||
World wrap requires a minimum width of 32 tiles = Dunia gabungan memerlukan lebar sedikitnya 32 daerah.
|
||||
World wrap requires a minimum width of 32 tiles = Dunia gabungan memerlukan lebar sedikitnya 32 ubin
|
||||
The provided map dimensions were too small = Dimensi peta yang diberikan terlalu kecil
|
||||
The provided map dimensions were too big = Dimensi peta yang diberikan terlalu besar
|
||||
The provided map dimensions had an unacceptable aspect ratio = Dimensi peta yang diberikan memiliki rasio aspek yang tidak memungkinkan
|
||||
|
|
@ -569,7 +569,7 @@ Starting location(s): [param] = Tempat mulai: [param]
|
|||
Continent: [param] ([amount] tiles) = Benua: [param] ([amount] daerah)
|
||||
Resource abundance = Ketersediaan sumber daya
|
||||
Change map to fit selected ruleset? = Ubah peta agar sesuai dengan peraturan yang dipilih?
|
||||
Area: [amount] tiles, [amount2]% water, [amount3]% impassable, [amount4] continents/islands = Area: [amount] daerah, [amount2]% air, [amount3]% tidak dapat dilalui, [amount4] benua/pulau
|
||||
Area: [amount] tiles, [amount2]% water, [amount3]% impassable, [amount4] continents/islands = Area: [amount] ubin, [amount2]% air, [amount3]% tidak dapat dilalui, [amount4] benua/pulau
|
||||
Do you want to leave without saving the recent changes? = Apakah kamu ingin keluar tanpa menyimpan perubahan terkini?
|
||||
Leave = Keluar
|
||||
Do you want to load another map without saving the recent changes? = Apakah kamu ingin memuat peta lain tanpa menyimpan perubahan terkini?
|
||||
|
|
@ -2321,7 +2321,7 @@ Stockpiled = Ditimbun
|
|||
City-level resource = Sumber daya tingkat kota
|
||||
Cannot be traded = Tidak bisa diperdagangkan
|
||||
Guaranteed with Strategic Balance resource option = Dijamin jika memilih opsi sumber daya Keseimbangan Strategis
|
||||
Can also be built on tiles adjacent to fresh water = Dapat dibangun juga pada ubin yang bersebelahan dengan air tawar
|
||||
Can also be built on tiles adjacent to fresh water = Dapat dibangun juga di ubin yang bersebelahan dengan air tawar
|
||||
[stats] from [tileFilter] tiles = [stats] dari ubin [tileFilter]
|
||||
Ensures a minimum tile yield of [stats] = Menjamin penghasilan ubin minimal [stats]
|
||||
Can be built outside your borders = Dapat dibangun di luar perbatasanmu
|
||||
|
|
@ -2766,7 +2766,7 @@ You demanded tribute from City-States that were under our protection! = Kamu tel
|
|||
You sided with a City-State over us = Kamu lebih berpihak kepada Negara-Kota daripada kami
|
||||
You spied on us! = Kamu memata-matai kami!
|
||||
# Requires translation!
|
||||
You took the alliance we had with a City-State =
|
||||
You took the alliance we had with a City-State = Kamu mengambil persukutuan yang kami miliki dengan sebuah Negara-Kota
|
||||
Years of peace have strengthened our relations. = Perdamaian selama bertahun-tahun telah memperkuat hubungan kita.
|
||||
Our mutual military struggle brings us closer together. = Perjuangan militer kita membuat kita semakin dekat.
|
||||
We applaud your liberation of conquered cities! = Kami memuji usahamu dalam membebaskan kota yang telah direbut!
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -2772,8 +2772,7 @@ You attacked our allied City-States! = Hai attaccato una Città-Stato nostra all
|
|||
You demanded tribute from City-States that were under our protection! = Hai chiesto un tributo da Città-stato sotto la nostra protezione!
|
||||
You sided with a City-State over us = Ti sei alleato con una Città-stato a noi avversa.
|
||||
You spied on us! = Hai mandato un agente a spiarci!
|
||||
# Requires translation!
|
||||
You took the alliance we had with a City-State =
|
||||
You took the alliance we had with a City-State = Ci hai rubato l'alleanza con una Città-Stato.
|
||||
Years of peace have strengthened our relations. = Gli anni di pace hanno rafforzato i nostri rapporti.
|
||||
Our mutual military struggle brings us closer together. = I nostri nemici in comune ci hanno tenuti insieme.
|
||||
We applaud your liberation of conquered cities! = Applaudiamo la liberazione degli oppressi!
|
||||
|
|
|
|||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
|
@ -4,8 +4,8 @@ package com.unciv.build
|
|||
object BuildConfig {
|
||||
const val kotlinVersion = "1.9.24"
|
||||
const val appName = "Unciv"
|
||||
const val appCodeNumber = 1047
|
||||
const val appVersion = "4.13.7-patch1"
|
||||
const val appCodeNumber = 1048
|
||||
const val appVersion = "4.13.8"
|
||||
|
||||
const val gdxVersion = "1.12.1"
|
||||
const val ktorVersion = "2.3.12"
|
||||
|
|
|
|||
22
changelog.md
22
changelog.md
|
|
@ -1,3 +1,25 @@
|
|||
## 4.13.8
|
||||
|
||||
Allowed starting *multiplayer* Scenarios through the new game screen! :DD
|
||||
|
||||
Allowed starting Scenarios through the new game screen! :D
|
||||
|
||||
Disabled select boxes *look* disabled
|
||||
|
||||
Fixed Scenario mods being undownloadable and needing to restart game to access Scenario picker
|
||||
|
||||
Added Barbarian Musketman and Worker variants for AbsoluteUnits
|
||||
|
||||
square-bracket-containing promotions are addable via visible name in dev console
|
||||
|
||||
Images are restored to ruleset correctly when resuming open game screen
|
||||
|
||||
4.13.7-patch1
|
||||
|
||||
Resolved - fixed Polish translations
|
||||
|
||||
BNW unit sprites for HexaRealm - By GeneralWadaling
|
||||
|
||||
## 4.13.7
|
||||
|
||||
Performance improvements!
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -482,7 +482,7 @@ open class UncivGame(val isConsoleMode: Boolean = false) : Game(), PlatformSpeci
|
|||
|
||||
companion object {
|
||||
//region AUTOMATICALLY GENERATED VERSION DATA - DO NOT CHANGE THIS REGION, INCLUDING THIS COMMENT
|
||||
val VERSION = Version("4.13.7-patch1", 1047)
|
||||
val VERSION = Version("4.13.8", 1048)
|
||||
//endregion
|
||||
|
||||
/** Global reference to the one Gdx.Game instance created by the platform launchers - do not use without checking [isCurrentInitialized] first. */
|
||||
|
|
|
|||
21
fastlane/metadata/android/en-US/changelogs/1048.txt
Normal file
21
fastlane/metadata/android/en-US/changelogs/1048.txt
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,21 @@
|
|||
|
||||
|
||||
Allowed starting *multiplayer* Scenarios through the new game screen! :DD
|
||||
|
||||
Allowed starting Scenarios through the new game screen! :D
|
||||
|
||||
Disabled select boxes *look* disabled
|
||||
|
||||
Fixed Scenario mods being undownloadable and needing to restart game to access Scenario picker
|
||||
|
||||
Added Barbarian Musketman and Worker variants for AbsoluteUnits
|
||||
|
||||
square-bracket-containing promotions are addable via visible name in dev console
|
||||
|
||||
Images are restored to ruleset correctly when resuming open game screen
|
||||
|
||||
4.13.7-patch1
|
||||
|
||||
Resolved - fixed Polish translations
|
||||
|
||||
BNW unit sprites for HexaRealm - By GeneralWadaling
|
||||
Loading…
Reference in New Issue
Block a user