Version rollout (#7822)

* Bump version and create initial changelog entry

* Update Polish.properties (#7818)

* Update Traditional_Chinese.properties (#7815)

* translate policy/technology/tile/building

* correct typo

* Update French.properties (#7813)

* Update Indonesian.properties (#7812)

* Translate vietnamese (#7810)

* dịch thêm

thêm fanpage và group UnCiv Việt Nam

* update Vietnamese.properties

#update đã dịch tới dòng 3000

* update Vietnamese

add new line

* update Vietnamese.properties

dịch full 4.2.9

* Update Vietnamese.properties

* Update Vietnamese.properties

* fix

* fix

* f

* Update Brazilian_Portuguese.properties (#7808)

* Update Brazilian_Portuguese.properties

* Update Brazilian_Portuguese.properties

* Update Brazilian_Portuguese.properties

* Update Brazilian_Portuguese.properties

* Update Japanese.properties (#7803)

Few translations added

* Update Simplified_Chinese.properties (#7802)

* Update Simplified_Chinese.properties

* Update Simplified_Chinese.properties

* Update Simplified_Chinese.properties

* Update Simplified_Chinese.properties (#7801)

Two small fix

* Updated dutch translations (#7796)

* Updated dutch translations

* Fixed translation typos

* Used a better translation in dutch translation

Co-authored-by: Mark ter Maat <livestockmanagement@nedap.com>

* Update Vietnamese.properties (#7780)

Co-authored-by: Yair Morgenstern <yairm210@hotmail.com>

Co-authored-by: yairm210 <yairm210@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: pyotr71 <pyotr.pietrzak@gmail.com>
Co-authored-by: nacro711072 <nacro711072@yahoo.com.tw>
Co-authored-by: Ouaz <Ouaz@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: kensvin <kensvin28@gmail.com>
Co-authored-by: vvinam <vvinam@gmail.com>
Co-authored-by: Vitor Gabriel <59321138+Ranbut@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: BJiggers <113617818+BJiggers@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: xk730 <40309144+xk730@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: heipizhu4 <100454479+heipizhu4@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: marktermaat <mark.termaat+github@gmail.com>
Co-authored-by: Mark ter Maat <livestockmanagement@nedap.com>
Co-authored-by: Thienanbad <89069988+Thienanbad@users.noreply.github.com>
This commit is contained in:
Yair Morgenstern 2022-09-19 16:18:09 +03:00 committed by GitHub
parent 7f365423e1
commit 55c7183160
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 4AEE18F83AFDEB23
13 changed files with 8037 additions and 15234 deletions

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -109,7 +109,7 @@ Remove from queue = Retirer de la file
Show stats drilldown = Afficher les statistiques détaillées
Show construction queue = Afficher la file de construction
# Requires translation!
No space to place this unit =
No space to place this unit = Aucune place pour déployer cette unité
Cancel = Annuler
Diplomacy = Diplomatie
@ -553,7 +553,7 @@ Multiplayer = Multijoueur
Could not download game! = Téléchargement de la partie impossible !
Could not upload game! = Chargement de la partie impossible !
# Requires translation!
Couldn't connect to Multiplayer Server! =
Couldn't connect to Multiplayer Server! = Connexion au serveur multijoueur impossible !
Retry = Réessayer
Join game = Rejoindre la partie
Invalid game ID! = ID de partie invalide !
@ -1815,7 +1815,7 @@ Great Wall = Grande Muraille
'The art of war teaches us to rely not on the likelihood of the enemy's not attacking, but rather on the fact that we have made our position unassailable.' - Sun Tzu = 'Ils ne présumaient jamais que lennemi ne viendrait pas, ils étaient toujours prêts à tout événement, ils se rendaient invincibles.' - Sun Tzu
before discovering [tech] = avant de découvrir [tech]
# Requires translation!
Enemy [mapUnitFilter] units must spend [amount] extra movement points when inside your territory =
Enemy [mapUnitFilter] units must spend [amount] extra movement points when inside your territory = Les unités [mapUnitFilter] ennemies dépensent [amount] point(s) de mouvement supplémentaire(s) sur votre territoire
Temple = Temple

View File

@ -109,7 +109,7 @@ Remove from queue = Hapus dari antrean
Show stats drilldown = Tunjukkan status lebih lanjut
Show construction queue = Tunjukkan antrean konstruksi
# Requires translation!
No space to place this unit =
No space to place this unit = Tidak ada ruang untuk menempatkan unit ini
Cancel = Batalkan
Diplomacy = Diplomasi
@ -553,7 +553,7 @@ Multiplayer = Multiplayer
Could not download game! = Tidak dapat mengunduh permainan!
Could not upload game! = Tidak dapat mengunggah permainan!
# Requires translation!
Couldn't connect to Multiplayer Server! =
Couldn't connect to Multiplayer Server! = Tidak bisa menghubungkan ke Server Multiplayer!
Retry = Coba Lagi
Join game = Masuk Permainan
Invalid game ID! = Game ID tidak valid!
@ -1816,7 +1816,7 @@ Great Wall = Tembok Besar
'The art of war teaches us to rely not on the likelihood of the enemy's not attacking, but rather on the fact that we have made our position unassailable.' - Sun Tzu = 'Seni peperangan mengajarkan kita untuk bersandar bukan kepada kemungkinan musuh tidak menyerang, tetapi kepada kenyataan bahwa kita telah membuat posisi kita tidak bisa diserang.' - Sun Tzu
before discovering [tech] = sebelum menemukan [tech]
# Requires translation!
Enemy [mapUnitFilter] units must spend [amount] extra movement points when inside your territory =
Enemy [mapUnitFilter] units must spend [amount] extra movement points when inside your territory = Unit [mapUnitFilter] musuh harus menggunakan [amount] poin pergerakan tambahan di dalam teritorimu
Temple = Kuil

View File

@ -27,7 +27,7 @@ Fastlane_full_description = 世界一の文明創造ゲームの再実装!オ
# General
# Requires translation!
Delete =
Delete = 削除
# Base ruleset names
Civ V - Vanilla = シビリゼーション5 - バニラ
@ -5427,7 +5427,7 @@ Neuschwanstein = ノイシュヴァンシュタイン城
# Requires translation!
Recycling Center =
Recycling Center = リサイクルセンター
CN Tower = CNタワー
@ -5497,11 +5497,11 @@ Aruru =
Islam = イスラム教
# Requires translation!
Jason =
Jason = ジェイソン
# Requires translation!
Helena =
# Requires translation!
Alexa =
Alexa = アレクサ
# Requires translation!
Cletus =
# Requires translation!
@ -5685,11 +5685,11 @@ Virginia =
Barbara =
# Requires translation!
Akaishi =
Akaishi = 明石
# Requires translation!
Oki =
# Requires translation!
Hattori =
Hattori = 服部
# Requires translation!
Morozumi =
# Requires translation!
@ -7544,7 +7544,7 @@ during the [era] = [era]の間
# Requires translation!
if no other Civilization has researched this =
# Requires translation!
upon discovering [tech] =
upon discovering [tech] = [tech]を発見したら
after adopting [policy] = [policy]を採用してから
# Requires translation!
with [resource] =
@ -7606,7 +7606,7 @@ Hidden after generating a Great Prophet =
# Requires translation!
Triggerable =
# Requires translation!
Global =
Global = 国際的
Nation = 国家
Era = 時代
Tech = テクノロジー

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -110,8 +110,7 @@ Add to queue = 加入队列
Remove from queue = 移出队列
Show stats drilldown = 显示城市详细信息
Show construction queue = 显示项目队列
# Requires translation!
No space to place this unit =
No space to place this unit = 没有空间继续建造此单位
Cancel = 取消
Diplomacy = 外交
@ -554,8 +553,7 @@ Username = 用户名
Multiplayer = 多人游戏
Could not download game! = 无法下载游戏数据!
Could not upload game! = 无法上传游戏数据!
# Requires translation!
Couldn't connect to Multiplayer Server! =
Couldn't connect to Multiplayer Server! = 无法访问多人服务器这可能是您没在服务器地址前加上http://
Retry = 重试
Join game = 加入游戏
Invalid game ID! = 无效的游戏 ID
@ -1817,8 +1815,7 @@ Great Wall = 长城
'The art of war teaches us to rely not on the likelihood of the enemy's not attacking, but rather on the fact that we have made our position unassailable.' - Sun Tzu = “故用兵之法:无恃其不来,恃吾有以待也。无恃其不攻,恃吾有所不可攻也。” —— 孙子
before discovering [tech] = 在发现[tech]前
# Requires translation!
Enemy [mapUnitFilter] units must spend [amount] extra movement points when inside your territory =
Enemy [mapUnitFilter] units must spend [amount] extra movement points when inside your territory = 敌方的 [mapUnitFilter] 必须在你的土地上花费额外的[amount]点行动力
Temple = 寺庙
Burial Tomb = 陵墓
@ -4635,7 +4632,7 @@ Khan = 可汗
Missionary = 传教士
May enter foreign tiles without open borders, but loses [amount] religious strength each turn it ends there = 可进入未开放边界的外国领土,但是在外国领土结束回合时失去[amount]宗教力量
Can be purchased with [stat] [cityFilter] = 可在[stat][cityFilter]购买
Can be purchased with [stat] [cityFilter] = 可以[cityFilter]使用[stat]购买
Inquisitor = 审判官
Prevents spreading of religion to the city it is next to = 阻止紧邻城市的宗教传播
@ -4957,26 +4954,16 @@ Andrew = 安德鲁
Scott = 斯科特
Anne = 安妮
# Requires translation!
Jean-Paul =
# Requires translation!
Martine =
# Requires translation!
Lucien =
# Requires translation!
François =
# Requires translation!
Augustine =
# Requires translation!
Monsieur X =
# Requires translation!
Dr. Dupont =
# Requires translation!
Vipère =
# Requires translation!
Yvette =
# Requires translation!
Renard =
Jean-Paul = 让-保罗
Martine = 马蒂
Lucien = 吕西安
François = 佛朗索瓦
Augustine = 奥古斯丁
Monsieur X = X先生
Dr. Dupont = 杜邦博士
Vipère = “蝮蛇”
Yvette = 伊维特
Renard = 雷纳尔
Alexei = 阿列克谢
Lena = 蕾娜
@ -5038,8 +5025,7 @@ Gandhi, your people look to you to lead them to even greater heights of glory! C
Ashok = 阿索克
Shanx = 桑克斯
Hormis = 霍尔米斯
# Requires translation!
Sanjeev =
Sanjeev = 桑吉夫
Ananda = 阿南达
Rani = 拉妮
Parvati = 帕尔瓦蒂
@ -5063,22 +5049,14 @@ Anton = 安东
Ibrahim =
# Requires translation!
Bayezid =
# Requires translation!
Sokollu =
# Requires translation!
Mahmut =
# Requires translation!
Uveys =
# Requires translation!
Roxelana =
# Requires translation!
Safiye =
# Requires translation!
Hafsa =
# Requires translation!
Kosem =
# Requires translation!
Nurbanu =
Sokollu = 索科尔鲁
Mahmut = 马赫穆特
Uveys = 乌维斯
Roxelana = 罗谢拉娜
Safiye = 沙菲耶
Hafsa = 哈芙莎
Kosem = 科希姆
Nurbanu = 奴尔巴努
Kim =
Park =
@ -6260,7 +6238,7 @@ Starts with [policy] adopted = 游戏开始时就推行[policy]
[amount] Unit Supply per [amount2] population [cityFilter] = 在[cityFilter],毎[amount2]人口提供单位补给数量为[amount]
[amount] Unit Supply per city = 每座城市的单位补给量[amount]
Rebel units may spawn = 可能会出现反叛单位
Can be purchased for [amount] [stat] [cityFilter] = 可以用[amount] [stat] [cityFilter]购买
Can be purchased for [amount] [stat] [cityFilter] = 可以[cityFilter]用[amount] [stat] 购买
Requires a [buildingName] in at least [amount] cities = 需要在至少[amount]的城市中建有[buildingName]
Must not be next to [terrainFilter] = 必须在建立在[terrainFilter]附近
Creates a [improvementName] improvement on a specific tile = 可以在一个特定的地块上建造[improvementName]

View File

@ -3536,16 +3536,13 @@ Can only heal by pillaging = 只能通過劫掠回復生命
Aristocracy = 貴族政治
Legalism = 律法統治
# Requires translation!
Provides the cheapest [stat] building in your first [amount] cities for free =
Provides the cheapest [stat] building in your first [amount] cities for free = 前[amount]座城市免費獲得最便宜的[stat]建築
Oligarchy = 寡頭政治
Units in cities cost no Maintenance = 鎮守城市的單位無需維護費
# Requires translation!
with a garrison =
with a garrison = (有軍人駐紮)
[relativeAmount]% Strength for cities = [relativeAmount]% 城市強度加成
Landed Elite = 縉紳階層
# Requires translation!
[relativeAmount]% growth [cityFilter] =
[relativeAmount]% growth [cityFilter] = [cityFilter][relativeAmount]%人口成長
Monarchy = 君主政體
Tradition Complete = 傳統政策完善
Tradition = 傳統
@ -3562,25 +3559,21 @@ Liberty = 自由
Warrior Code = 尚武精神
Discipline = 軍事紀律
# Requires translation!
when adjacent to a [mapUnitFilter] unit =
when adjacent to a [mapUnitFilter] unit = 和[mapUnitFilter]單位相鄰時
Military Tradition = 軍事傳統
[relativeAmount]% XP gained from combat = 從戰鬥中獲得 [relativeAmount]% 經驗值
Military Caste = 軍人階層
Professional Army = 職業軍隊
Honor Complete = 榮譽政策完善
Honor = 榮譽
# Requires translation!
vs [mapUnitFilter] units =
vs [mapUnitFilter] units = 與[mapUnitFilter]對戰
Notified of new Barbarian encampments = 通知新的蠻族營地
Organized Religion = 教會組織
Mandate Of Heaven = 天命觀念
# Requires translation!
[relativeAmount]% of excess happiness converted to [stat] =
[relativeAmount]% of excess happiness converted to [stat] = [relativeAmount]%富餘的快樂轉化為[stat]
Theocracy = 神權政治
# Requires translation!
[relativeAmount]% [stat] from every [tileFilter/buildingFilter] =
[relativeAmount]% [stat] from every [tileFilter/buildingFilter] = 每個來自[tileFilter/buildingFilter]的[stat][relativeAmount]%
Reformation = 宗教改革
Free Religion = 信仰自由
Piety Complete = 虔信政策完善
@ -3588,27 +3581,19 @@ Piety = 虔信
before adopting [policy] = 在採用[policy]之前
Philantropy = 博愛主義
# Requires translation!
Gifts of Gold to City-States generate [relativeAmount]% more Influence =
Gifts of Gold to City-States generate [relativeAmount]% more Influence = 贈送城邦金錢所提升的影響力+[relativeAmount]%
Aesthetics = 審美學
# Requires translation!
Resting point for Influence with City-States is increased by [amount] =
Resting point for Influence with City-States is increased by [amount] = 對所有城邦影響力的基礎值+[amount]
Scholasticism = 經院哲學
# Requires translation!
Allied City-States provide [stat] equal to [relativeAmount]% of what they produce for themselves =
Allied City-States provide [stat] equal to [relativeAmount]% of what they produce for themselves = 締結同盟的城邦提供自身[stat]的[relativeAmount]%
Cultural Diplomacy = 文化外交
# Requires translation!
[relativeAmount]% resources gifted by City-States =
# Requires translation!
[relativeAmount]% Happiness from luxury resources gifted by City-States =
[relativeAmount]% resources gifted by City-States = [relativeAmount]%來自城邦提供的資源
[relativeAmount]% Happiness from luxury resources gifted by City-States = 來自城邦的奢侈品[relativeAmount]%快樂值
Educated Elite = 受過教育的精英
Allied City-States will occasionally gift Great People = 盟軍城邦偶爾會贈禮給偉人
# Requires translation!
Patronage Complete =
# Requires translation!
Influence of all other civilizations with all city-states degrades [relativeAmount]% faster =
# Requires translation!
Triggers the following global alert: [comment] =
Patronage Complete = 完整的贊助政策
Influence of all other civilizations with all city-states degrades [relativeAmount]% faster = 其他文明對城邦的影響力下降速度+[relativeAmount]%
Triggers the following global alert: [comment] = 觸發全局警報:[comment]
Patronage = 贊助
Naval Tradition = 海軍傳統
@ -3616,7 +3601,7 @@ Trade Unions = 聯合公會
Merchant Navy = 商船隊
Mercantilism = 重商主義
Protectionism = 貿易保護
[amount] Happiness from each type of luxury resource = 每種奢侈品資源的幸福感提高 [amount]
[amount] Happiness from each type of luxury resource = 每種奢侈品資源的快樂值提高 [amount]
Commerce Complete = 商業政策完善
Commerce = 商業
@ -3625,11 +3610,9 @@ Humanism = 人文主義
Free Thought = 思想自由
Sovereignty = 主權在民
while the empire is happy = 當帝國很高興時
# Requires translation!
[relativeAmount]% [stat] =
[relativeAmount]% [stat] = [relativeAmount]% [stat]
Scientific Revolution = 科技革命
# Requires translation!
[amount] Free Technologies =
[amount] Free Technologies = [amount] 免費科技
Rationalism Complete = 理性政策完善
[stats] from all [buildingFilter] buildings = 所有[buildingFilter]建築[stats]
Rationalism = 理性
@ -3638,8 +3621,7 @@ Constitution = 憲政主義
Universal Suffrage = 普選制度
when defending = 防守時
Civil Society = 公民社會
# Requires translation!
[relativeAmount]% Food consumption by specialists [cityFilter] =
[relativeAmount]% Food consumption by specialists [cityFilter] = 來自[cityFilter]的專業人員食物消耗[relativeAmount]%
Free Speech = 言論自由
[amount] units cost no maintenance = [amount]單位無需維護費
Democracy = 民主主義
@ -3648,16 +3630,13 @@ Freedom = 民主
Populism = 民粹主義
Militarism = 軍國主義
# Requires translation!
[stat] cost of purchasing [baseUnitFilter] units [relativeAmount]% =
[stat] cost of purchasing [baseUnitFilter] units [relativeAmount]% = [baseUnitFilter]單位的[stat]花費[relativeAmount]%
Fascism = 法西斯
# Requires translation!
Quantity of strategic resources produced by the empire +[relativeAmount]% =
Quantity of strategic resources produced by the empire +[relativeAmount]% = 戰略資源產出+[relativeAmount]%
Police State = 員警國家
Total War = 全面戰爭
Autocracy Complete = 獨裁政策完善
# Requires translation!
for [amount] turns =
for [amount] turns = 需要[amount]回合
Autocracy = 獨裁
United Front = 統一戰線
@ -3665,8 +3644,7 @@ Militaristic City-States grant units [amount] times as fast when you are at war
Planned Economy = 計劃經濟
Nationalism = 民族主義
Socialism = 社會主義
# Requires translation!
[relativeAmount]% maintenance cost for buildings [cityFilter] =
[relativeAmount]% maintenance cost for buildings [cityFilter] = [cityFilter][relativeAmount]%維護建築費用
Communism = 共產主義
Order Complete = 秩序政策完善
Order = 秩序
@ -3690,8 +3668,7 @@ Acquire Great Person = 獲得偉人
Great People can change the course of a Civilization! You will be rewarded for acquiring a new [greatPerson]. = 偉人可以改變文明的進程!您將獲得一個新的[greatPerson]。
Conquer City State = 征服城邦
# Requires translation!
It's time to erase the City-State of [cityState] from the map. You will be greatly rewarded for conquering them! =
It's time to erase the City-State of [cityState] from the map. You will be greatly rewarded for conquering them! = 是時候將[cityState]城邦從這個地圖上抹消掉了。征服他們並獲得豐厚的回報!
Find Player = 尋找文明
You have yet to discover where [civName] set up their cities. You will be rewarded for finding their territories. = 您尚未發現[civName]在哪裡建立他們的城市。找到他們將會給您獎勵。
@ -3700,8 +3677,7 @@ Find Natural Wonder = 探索自然奇觀
Send your best explorers on a quest to discover Natural Wonders. Nobody knows the location of [naturalWonder] yet. = 派遣你最好的探險家去探索自然奇觀。還沒有人知道[naturalWonder]的位置。
Give Gold = 贈送金錢
# Requires translation!
We are suffering great poverty after being robbed by [civName], and unless we receive a sum of Gold, it's only a matter of time before we collapse. =
We are suffering great poverty after being robbed by [civName], and unless we receive a sum of Gold, it's only a matter of time before we collapse. = 在被[civName]搶劫後,我們已窮困潦倒,如果我們無法獲得一筆資金,不久後我們將面臨崩潰。
Pledge to Protect = 承諾保護
We need your protection to stop the aggressions of [civName]. By signing a Pledge of Protection, you'll confirm the bond that ties us. = 我們需要你的保護來阻止[civName]的侵略。通過簽署保護誓言,您將獲得我們的友情。
@ -3732,11 +3708,9 @@ We have heard the tenets of [religionName] and are most curious. Will you send m
We have discovered cultural artifacts in the ruins! (+20 culture) = 我們在廢墟中發現了文物!(+20 文化)
discover cultural artifacts = 發現文物
# Requires translation!
squatters willing to work for you =
squatters willing to work for you = 當地的居民熱情的加入了你們
# Requires translation!
squatters wishing to settle under your rule =
squatters wishing to settle under your rule = 當地的居民期盼加入你的麾下
An ancient tribe trained us in their ways of combat! = 一個古老的部落用他們的戰斗方式訓練了我們!
your exploring unit receives training = 你的探索單元接受訓練
@ -3823,8 +3797,7 @@ Theology = 神學
Civil Service = 文官制度
'Better is bread with a happy heart than wealth with vexation.' - Amenemope = “快樂的溫飽勝過煩惱的富裕。”——阿蒙尼莫普(古埃及學者)
Currency = 貨幣制度
# Requires translation!
Enables conversion of city production to [civWideStat] =
Enables conversion of city production to [civWideStat] = 功能解鎖:能將城市中的產能轉化為[civWideStat]
'Instrumental or mechanical science is the noblest and, above all others, the most useful.' - Leonardo da Vinci = “研究工具或機械的學問是最崇高的,也是所有學問當中最有用的。”——列奧納多·達·芬奇
Engineering = 工程學
Roads connect tiles across rivers = 道(鐵)路可跨河建造
@ -3892,8 +3865,7 @@ Railroads = 鐵路
'And homeless near a thousand homes I stood, and near a thousand tables pined and wanted food.' - William Wordsworth = “我站在無數無家可歸者身邊,無數空空如也的桌子面前,渴求著食物。”——威廉·華茲華斯
Refrigeration = 製冷
# Requires translation!
'I once sent a dozen of my friends a telegram saying 'flee at once-all is discovered!' They all left town immediately.' - Mark Twain =
'I once sent a dozen of my friends a telegram saying 'flee at once-all is discovered!' They all left town immediately.' - Mark Twain = “我曾給我一票的朋友們發了一封電報説‘趕快逃跑——全都被發現了!’,接著他們立馬逃出了小鎮。”——馬克·吐溫
Telegraph = 電報
'The whole country was tied together by radio. We all experienced the same heroes and comedians and singers. They were giants.' - Woody Allen = “整個國家被無線電聯結在一起,我們都熟識同樣的英雄、同樣的喜劇演員和同樣的歌手。他們都是時代的巨人。”——伍迪·艾倫
Radio = 無線電
@ -3926,25 +3898,21 @@ Lasers = 鐳射
'I am become Death, the destroyer of worlds.' - J. Robert Oppenheimer = “我成了死神,世界的毀滅者。”——尤利烏斯·羅伯特·奧本海默
Nuclear Fission = 核裂變
# Requires translation!
'The new electronic interdependence recreates the world in the image of a global village.' - Marshall McLuhan =
'The new electronic interdependence recreates the world in the image of a global village.' - Marshall McLuhan = “這個新的電子的互相依存正把這世界重塑為一個全球村的景象。”——馬歇爾·麥克盧漢
Globalization = 全球化
'1. A robot may not injure a human being or, through inaction, allow a human being to come to harm. 2. A robot must obey any orders given to it by human beings, except when such orders would conflict with the First Law. 3. A robot must protect its own existence as long as such protection does not conflict with the First or Second Law.' - Isaac Asimov = “1、機器人不得傷害人也不得見人受到傷害而袖手旁觀。2、機器人應服從人的一切命令但不得違反第一定律。3、機器人應保護自身的安全但不得違反第一、第二定律。”——以撒·阿西莫夫
Robotics = 機器人學
'Now, somehow, in some new way, the sky seemed almost alien.' - Lyndon B. Johnson = “現在,不知怎的,通過某種新的手段,天空好像都被別國所佔據了。”——林登·貝恩斯·詹森
Satellites = 人造衛星
Reveals the entire map = 顯示整個地圖
# Requires translation!
'Be extremely subtle, even to the point of formlessness, be extremely mysterious, even to the point of soundlessness. Thereby you can be the director of the opponent's fate.' - Sun Tzu =
'Be extremely subtle, even to the point of formlessness, be extremely mysterious, even to the point of soundlessness. Thereby you can be the director of the opponent's fate.' - Sun Tzu = “微乎微乎,至于無形;神乎神乎,至于無聲,故能為敵之司命。”——孫子
Stealth = 隱形技術
# Requires translation!
'Our scientific power has outrun our spiritual power, we have guided missiles and misguided men.' Martin Luther King Jr. =
'Our scientific power has outrun our spiritual power, we have guided missiles and misguided men.' Martin Luther King Jr. = “我們的科學力量超越我們的精神力量。我們有受指導的導彈和不受指導的人。”——馬丁·路德·金
Advanced Ballistics = 高等彈道學
'Every particle of matter is attracted by or gravitates to every other particle of matter with a force inversely proportional to the squares of their distances.' - Isaac Newton = “任何物質粒子都會與其他物質粒子相互吸引,產生的引力和距離的平方成反比。”——以撒·牛頓
Particle Physics = 粒子物理
# Requires translation!
'The release of atomic energy has not created a new problem. It has readily made more urgent the necessity of solving an existing one.' - Albert Einstein =
'The release of atomic energy has not created a new problem. It has readily made more urgent the necessity of solving an existing one.' - Albert Einstein = “原子能的釋放並沒有創造新的問題。它僅僅是把解決一個現有問題的工作變得更為急迫。”——阿爾伯特·愛因斯坦
Nuclear Fusion = 核聚變
'The impact of nanotechnology is expected to exceed the impact that the electronics revolution has had on our lives.' - Richard Schwartz = “納米技術給我們的生活所帶來的衝擊預計將超過電子革命。”——理查·舒瓦茨(美國學者)
@ -3974,8 +3942,7 @@ Lakes = 湖泊
Fresh water = 淡水
Mountain = 山脈
# Requires translation!
Has an elevation of [amount] for visibility calculations =
Has an elevation of [amount] for visibility calculations = 視野範圍按高度[amount]計算
Units ending their turn on this terrain take [amount] damage = 單位在此地形結束回合時將受到[amount]傷害
Snow = 雪原
@ -3986,8 +3953,7 @@ Hill = 丘陵
Forest = 森林
Provides a one-time Production bonus to the closest city when cut down = 砍伐時為最近的城市提供一次性產能獎勵
Blocks line-of-sight from tiles at same elevation = 可阻擋來自同高度地塊的視線
# Requires translation!
[amount]% Chance to be destroyed by nukes =
[amount]% Chance to be destroyed by nukes = [amount]%機率被核武器摧毁
A Camp can be built here without cutting it down = 可以在此建造一個營地而無需砍掉它
Jungle = 叢林
@ -3997,12 +3963,10 @@ Rare feature = 稀有地貌
Only Polders can be built here = 這裡只能建造圩田
Fallout = 核輻射
# Requires translation!
Nullifies all other stats this tile provides =
Nullifies all other stats this tile provides = 使地塊的所有產出加成無效化
Oasis = 綠洲
# Requires translation!
Only [improvementFilter] improvements may be built on this tile =
Only [improvementFilter] improvements may be built on this tile = 只有[improvementFilter]可以在此地塊上被建造
Flood plains = 沖積平原
@ -4018,10 +3982,8 @@ El Dorado = 黃金國
Grants 500 Gold to the first civilization to discover it = 第一個發現此自然奇觀的文明獲得500金錢
Fountain of Youth = 青春之泉
# Requires translation!
Grants [promotion] ([comment]) to adjacent [mapUnitFilter] units for the rest of the game =
# Requires translation!
Tile provides yield without assigned population =
Grants [promotion] ([comment]) to adjacent [mapUnitFilter] units for the rest of the game = 向相鄰的[mapUnitFilter]單位給予[promotion][comment]
Tile provides yield without assigned population = 地塊提供產量無需指定人口
Grand Mesa = 大平頂山
@ -4050,8 +4012,7 @@ Mine = 礦井
Trading post = 貿易站
Camp = 獵場
# Requires translation!
Can only be built to improve a resource =
Can only be built to improve a resource = 只能建造在可獲得的資源上
Oil well = 油井
@ -4071,20 +4032,15 @@ Gives a defensive bonus of [relativeAmount]% = 提供[relativeAmount]%防禦力
Road = 道路
Costs [amount] gold per turn when in your territory = 建在您的領土內時每回合花費[amount]金錢維護費
# Requires translation!
Reduces movement cost to ½ if the other tile also has a Road or Railroad =
# Requires translation!
Reduces movement cost to ⅓ with Machinery =
# Requires translation!
Requires Engineering to bridge rivers =
Reduces movement cost to ½ if the other tile also has a Road or Railroad = 在公路或鐵路的地塊移動時,移動消耗變成 ½
Reduces movement cost to ⅓ with Machinery = 研發 '機械' 科技後,移動花費變為 ⅓
Requires Engineering to bridge rivers = 需要科技 '工程學',以跨河造橋
Railroad = 鐵路
# Requires translation!
Reduces movement cost to ⅒ if the other tile also has a Railroad =
Reduces movement cost to ⅒ if the other tile also has a Railroad = 在公路或鐵路的地塊移動時,移動消耗變成 ⅒
Remove Forest = 砍伐森林
# Requires translation!
Provides a one-time Production bonus depending on distance to the closest city once finished =
Provides a one-time Production bonus depending on distance to the closest city once finished = 完成後,提供一次性的產能獎勵給予最近的城市
Remove Jungle = 砍伐叢林
@ -4110,11 +4066,9 @@ Customs house = 海關
Holy site = 聖地
Citadel = 軍事要塞
# Requires translation!
Adjacent enemy units ending their turn take [amount] damage =
Adjacent enemy units ending their turn take [amount] damage = 鄰近的敵方單位回合結束後,受到[amount]傷害
Can be built just outside your borders = 可建造在與己方地塊相鄰的非己方地塊上
# Requires translation!
Constructing it will take over the tiles around it and assign them to your closest city =
Constructing it will take over the tiles around it and assign them to your closest city = 建造後可接管周圍的地塊,並將這些地塊分配到你最近的城市
Moai = 摩艾石像群
@ -4126,16 +4080,13 @@ Provides a random bonus when entered = 當進入時提供隨機獎勵
Unbuildable = 不可訓練單位
City ruins = 城市廢墟
# Requires translation!
Will be replaced by automated workers =
# Requires translation!
A bleak reminder of the destruction wreaked by War =
Will be replaced by automated workers = 會被自動工作的工人清除掉
A bleak reminder of the destruction wreaked by War = 戰爭之果的凄凉警示
City center = 城市中心
Irremovable = 不可移動
Marks the center of a city = 標誌著一個城市的中心
# Requires translation!
Appearance changes with the technological era of the owning civilization =
Appearance changes with the technological era of the owning civilization = 外觀會隨著擁有者文明的科技時代進步而變化
Barbarian encampment = 蠻族營地
Home to uncivilized barbarians, will spawn a hostile unit from time to time = 未開化的蠻族的家園,不時會產生敵對單位
@ -4158,8 +4109,7 @@ Stone = 花崗石
Fish = 魚群
Horses =
# Requires translation!
Guaranteed with Strategic Balance resource option =
Guaranteed with Strategic Balance resource option = 開啟新遊戲時,在資源設置選項中,若選擇"戰略平衡"選項,則該資源一定會出現
Iron =

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -3,8 +3,8 @@ package com.unciv.build
object BuildConfig {
const val kotlinVersion = "1.7.0"
const val appName = "Unciv"
const val appCodeNumber = 753
const val appVersion = "4.2.9"
const val appCodeNumber = 754
const val appVersion = "4.2.10"
const val gdxVersion = "1.11.0"
const val roboVMVersion = "2.3.1"

View File

@ -1,3 +1,17 @@
## 4.2.10
Desktop settings initialize to fullscreen
Special images for embarked units
Spies now show their current action and take time to move and set up - By xlenstra
Moddable UI skins - By GGGuenni
Add files via upload - By GeneralWadaling
Global politics overview screen - By alexban011
## 4.2.9
Starting in later eras triggers era uniques in all previous eras - By xlenstra

View File

@ -464,7 +464,7 @@ class UncivGame(parameters: UncivGameParameters) : Game() {
companion object {
//region AUTOMATICALLY GENERATED VERSION DATA - DO NOT CHANGE THIS REGION, INCLUDING THIS COMMENT
val VERSION = Version("4.2.9", 753)
val VERSION = Version("4.2.10", 754)
//endregion
lateinit var Current: UncivGame

View File

@ -0,0 +1,13 @@
Desktop settings initialize to fullscreen
Special images for embarked units
Spies now show their current action and take time to move and set up - By xlenstra
Moddable UI skins - By GGGuenni
Add files via upload - By GeneralWadaling
Global politics overview screen - By alexban011