mirror of
https://github.com/yairm210/Unciv.git
synced 2025-02-20 19:56:51 +01:00
Translations update (#6166)
* Update Spanish.properties (#6163) * Update Spanish.properties translation * Update Spanish.properties * Update Korean.properties (#6158) * Update Korean.properties * Update Korean.properties * Update Traditional_Chinese.properties (#6156) * Update French.properties (#6155) * Update German translation (#6154) * Update German translation * Update German translation * Update German translation * Update and rename Spanish.properties (#6153) * Update and rename Spanish.properties to español.properties Fixed some bugs in translations * Rename español.properties to Spanish.properties * Update Spanish.properties Co-authored-by: Yair Morgenstern <yairm210@hotmail.com> Co-authored-by: Hello200000 <98656089+Hello200000@users.noreply.github.com> Co-authored-by: Samsaek the Calico <saud2410@naver.com> Co-authored-by: Chia-Hung Ni <jameseses@gmail.com> Co-authored-by: Ouaz <Ouaz@users.noreply.github.com> Co-authored-by: MartinP <77325495+Mape6@users.noreply.github.com>
This commit is contained in:
parent
86cbe895be
commit
23585832b5
|
|
@ -103,7 +103,7 @@ You'll pay for this! = Vous allez payer cet affront !
|
|||
Negotiate Peace = Négocier la paix
|
||||
Peace with [civName]? = Faire la paix avec [civName] ?
|
||||
Very well. = Très bien.
|
||||
Farewell. = Adieu.
|
||||
Farewell. = Au revoir.
|
||||
Sounds good! = Très bien !
|
||||
Not this time. = Pas cette fois.
|
||||
Excellent! = Excellent !
|
||||
|
|
@ -232,7 +232,7 @@ Religious =
|
|||
Type = Type
|
||||
Friendly = Amical
|
||||
Hostile = Hostile
|
||||
Irrational = Déraisonnable
|
||||
Irrational = Imprévisible
|
||||
Personality = Tempérament
|
||||
Influence = Influence
|
||||
Reach 30 for friendship. = Atteignez 30 pour une amitié.
|
||||
|
|
@ -669,7 +669,7 @@ Clearing a [forest] has created [amount] Production for [cityName] = Défricher
|
|||
The [questName] quest for [civName] has ended. It was won by [civNames]. = La quête [questName] pour [civName] est terminée. Elle a été accomplie par [civNames].
|
||||
The resistance in [cityName] has ended! = La résistance dans [cityName] a pris fin !
|
||||
[cityName] demands [resource]! = [cityName] demande [resource] !
|
||||
Because they have [resource], the citizens of [cityName] are celebrating We Love The King Day! = Car ils ont [resource], les citoyens de [cityName] célèbrent la Fête du Roi !
|
||||
Because they have [resource], the citizens of [cityName] are celebrating We Love The King Day! = Car fournis en [resource], les citoyens de [cityName] célèbrent la Fête du Roi !
|
||||
We Love The King Day in [cityName] has ended. = La Fête du Roi à [cityName] est terminée.
|
||||
Our [name] took [tileDamage] tile damage and was destroyed = Notre [name] a subi [tileDamage] dégâts de case et a été détruit
|
||||
Our [name] took [tileDamage] tile damage = Notre [name] a subi [tileDamage] dégâts de case
|
||||
|
|
@ -681,7 +681,7 @@ You gained [Stats] as your religion was spread to an unknown city = Vous avez ga
|
|||
Your city [cityName] was converted to [religionName]! = Votre ville [cityName] s'est convertie à [religionName] !
|
||||
Your [unitName] lost its faith after spending too long inside enemy territory! = Votre [unitName] a perdu la foi après avoir passé trop de temps en territoire ennemi !
|
||||
You have unlocked [ability] = Vous avez débloqué [ability]
|
||||
A new b'ak'tun has just begun! = Un nouveau b'ak'tun vient de débuter !
|
||||
A new b'ak'tun has just begun! = Un nouveau baktun vient de débuter !
|
||||
A Great Person joins you! = Un Personnage Illustre vous rejoint !
|
||||
|
||||
|
||||
|
|
@ -1255,7 +1255,7 @@ Mounted = Montée(s)
|
|||
Armor = Blindée(s)
|
||||
Siege = Siège
|
||||
|
||||
WaterCivilian = Civil marin
|
||||
WaterCivilian = Civil naval
|
||||
WaterMelee = Combat naval rapproché
|
||||
WaterRanged = Combat naval à distance
|
||||
WaterSubmarine = Combat sous-marin
|
||||
|
|
@ -1462,7 +1462,7 @@ Must not be on [terrainFilter] = Ne doit pas être sur [terrainFilter]
|
|||
Stonehenge = Stonehenge
|
||||
|
||||
Library = Bibliothèque
|
||||
[stats] per [amount] population [cityFilter] = [stats] pour [amount] de population [cityFilter]
|
||||
[stats] per [amount] population [cityFilter] = [stats] tous les [amount] citoyens [cityFilter]
|
||||
|
||||
Paper Maker = Fabrique de Papier
|
||||
|
||||
|
|
@ -3496,7 +3496,7 @@ Acoustics = Acoustique
|
|||
Banking = Système Bancaire
|
||||
'It is a newspaper's duty to print the news and raise hell.' - The Chicago Times = 'C'est le devoir d'un journal d'imprimer les nouvelles et de déchaîner les enfers.' - Le Chicago Times
|
||||
Printing Press = Imprimerie
|
||||
'The day when two army corps can annihilate each other in one second, all civilized nations, it is to be hoped, will recoil from war and discharge their troops.' - Alfred Nobel = 'Le jour où deux corps d'armées pourront s'anéantir mutuellement en une seconde, toutes les nations civilisées, espérons-le, rechigneront à faire la guerre et désarmeront leurs troupes.' - Alfred Nobel
|
||||
'The day when two army corps can annihilate each other in one second, all civilized nations, it is to be hoped, will recoil from war and discharge their troops.' - Alfred Nobel = 'Le jour où deux corps d'armées pourront s'anéantir mutuellement en une seconde, toutes les nations civilisées, espérons-le, renonceront à faire la guerre et désarmeront leurs troupes.' - Alfred Nobel
|
||||
Gunpowder = Poudre à canon
|
||||
|
||||
'The winds and the waves are always on the side of the ablest navigators.' - Edward Gibbon = 'Les vents et les vagues sont toujours favorables aux navigateurs les plus habiles.' - Edward Gibbon
|
||||
|
|
@ -4029,7 +4029,7 @@ Home Sweet Home = Chaleur du Foyer
|
|||
#################### Lines from UnitTypes from Civ V - Vanilla ####################
|
||||
|
||||
|
||||
Civilian Water = Eau Civile
|
||||
Civilian Water = Civile(s) Navale(s)
|
||||
|
||||
|
||||
Can enter ice tiles = Peut traverser les cases Glace
|
||||
|
|
@ -4055,7 +4055,7 @@ Can build [improvementFilter/terrainFilter] improvements on tiles = Peut bâtir
|
|||
|
||||
Founds a new city = Fonde une nouvelle ville
|
||||
Excess Food converted to Production when under construction = La Nourriture en surplus est convertie en Production durant la construction
|
||||
Requires at least [amount] population = Nécessite au moins [amount] de population
|
||||
Requires at least [amount] population = Nécessite au moins [amount] en population
|
||||
|
||||
May upgrade to [baseUnitFilter] through ruins-like effects = Peut s'améliorer en [baseUnitFilter] via les bonus de ruines
|
||||
|
||||
|
|
@ -4540,7 +4540,7 @@ Attila the Hun = Attila
|
|||
I grow tired of this throne. I think I should like to have yours instead. = Je suis las de ce trône. Je pense que je vais prendre le tien à la place.
|
||||
Now what is this?! You ask me to add your riches to my great avails. The invitation is accepted. = Tiens donc ?! Tu désires me céder l'ensemble de tes richesses. Qu'il en soit ainsi.
|
||||
My people will mourn me not with tears, but with human blood. = Mon peuple ne versera pas de larmes, mais fera couler le sang.
|
||||
You are in the presence of Attila, scourge of Rome. Do not let hubris be your downfall as well. = Te voilà face à Attila, le fléau de Rome. Veille bien à ce que l'hubris ne provoque pas aussi ta chute.
|
||||
You are in the presence of Attila, scourge of Rome. Do not let hubris be your downfall as well. = Tu es en présence d'Attila, le fléau de Rome. Veille bien à ce que l'hubris ne provoque pas aussi ta chute.
|
||||
This is better than you deserve, but let it not be said that I am an unfair man. = Tu ne mérites pas autant, mais l'on ne pourra clamer que je suis homme injuste.
|
||||
Good day to you. = Bonne journée à toi.
|
||||
Scourge of God = Fléau de Dieu
|
||||
|
|
@ -5184,10 +5184,10 @@ Once a certain tech is researched, your land units can embark, allowing them to
|
|||
Idle Units = Unités inactives
|
||||
If you don't want to move a unit this turn, you can skip it by clicking 'Next unit' again.\nIf you won't be moving it for a while, you can have the unit enter Fortify or Sleep mode - \n units in Fortify or Sleep are not considered idle units.\nIf you want to disable the 'Next unit' feature entirely, you can toggle it in Menu -> Check for idle units. = Si vous ne voulez pas déplacer une unité durant ce tour, passez son tour en cliquant de nouveau sur "Unité suivante".\nSi vous comptez ne pas la déplacer de sitôt, faites-la Dormir ou Se retrancher, et elle ne sera plus proposée en début de tour.\nLe paramètre "Unité suivante" est désactivable dans Options > Vérifier les unités inactives.
|
||||
|
||||
Contact Me = Contactez-moi
|
||||
Contact Me = Me contacter
|
||||
Hi there! If you've played this far, you've probably seen that the game is currently incomplete.\n UnCiv is meant to be open-source and free, forever.\n That means no ads or any other nonsense. = Salut ! Si vous avez joué jusqu'ici, vous avez probablement\nremarqué que ce jeu est encore incomplet.\nUnCiv est open-source et gratuit, pour toujours.\nCe qui veut dire qu'il ne contient ni pub ni aucun élément payant.
|
||||
What motivates me to keep working on it, \n besides the fact I think it's amazingly cool that I can,\n is the support from the players - you guys are the best! = Ce qui me motive à travailler dessus,\nen plus du fait que ça soit vraiment cool,\nc'est le soutien des joueurs - vous êtes les meilleurs !
|
||||
Every rating and review that I get puts a smile on my face =)\n So contact me! Send me an email, review, Github issue\n or mail pigeon, and let's figure out how to make the game \n even more awesome!\n(Contact info is in the Play Store) = Chaque note et commentaire que je reçois me rendent heureux =)\nDonc n'hésitez pas à me contacter ! Envoyez-moi un mail, un avis, ou un Github issue.\nOu encore un pigeon voyageur, et œuvrons à rendre ce jeu\nencore plus incroyable ! (écrivez-moi en anglais si possible)\n(info de contact sur le Play Store)
|
||||
Every rating and review that I get puts a smile on my face =)\n So contact me! Send me an email, review, Github issue\n or mail pigeon, and let's figure out how to make the game \n even more awesome!\n(Contact info is in the Play Store) = Chaque note et commentaire que je reçois me rendent heureux =)\nDonc n'hésitez pas à me contacter ! Envoyez-moi un mail, un avis, ou une Github issue.\nOu encore un pigeon voyageur, et œuvrons à rendre ce jeu\nencore plus incroyable ! (écrivez-moi en anglais si possible)\n(info de contact sur le Play Store)
|
||||
|
||||
Pillaging = Pillage
|
||||
Military units can pillage improvements, which heals them 25 health and ruins the improvement.\nThe tile can still be worked, but advantages from the improvement - stat bonuses and resources - will be lost.\nWorkers can repair these improvements, which takes less time than building the improvement from scratch. = Les unités militaires peuvent piller les aménagements, récupérant ainsi 25 PV et détruisant l'aménagement.\nCependant, la case peut encore être exploitée, mais à son niveau initial de ressource.\nLes ouvriers peuvent réparer les aménagements, ce qui reste plus rapide que de les construire du début.
|
||||
|
|
@ -5342,15 +5342,15 @@ May buy [buildingFilter] buildings with [stat] for [amount] times their normal P
|
|||
[stat] cost of purchasing [buildingFilter] buildings [amount]% = Coût en [stat] pour acheter des bâtiments [buildingFilter] [amount]%
|
||||
Triggers victory = Déclenche la victoire
|
||||
# Requires translation!
|
||||
[amount] Unit Supply =
|
||||
[amount] Unit Supply = [amount] Appro. Unités
|
||||
# Requires translation!
|
||||
[amount] Unit Supply per [amount2] population [cityFilter] =
|
||||
[amount] Unit Supply per [amount2] population [cityFilter] = [amount] Appro. Unités tous les [amount2] citoyens [cityFilter]
|
||||
# Requires translation!
|
||||
[amount] Unit Supply per city =
|
||||
[amount] Unit Supply per city = [amount] Appro. Unités par ville
|
||||
Rebel units may spawn = Des unités rebelles peuvent apparaître
|
||||
Can be purchased for [amount] [stat] [cityFilter] = Peut être acheté pour [amount] [stat] [cityFilter]
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Only available =
|
||||
Only available = Uniquement disponible
|
||||
Requires a [buildingName] in at least [amount] cities = Nécessite un(e) [buildingName] dans au moins [amount] villes
|
||||
Must not be next to [terrainFilter] = Ne doit pas être proche de [terrainFilter]
|
||||
No defensive terrain penalty = Aucune pénalité défensive de terrain
|
||||
|
|
@ -5372,15 +5372,15 @@ before discovering [tech] = avant de découvrir [tech]
|
|||
after adopting [policy] = après avoir adopté [policy]
|
||||
before adopting [policy] = avant d'adopter [policy]
|
||||
# Requires translation!
|
||||
for [amount] turns =
|
||||
for [amount] turns = pour [amount] tours
|
||||
if this city has at least [amount] specialists = si cette ville compte au moins [amount] spécialiste(s)
|
||||
in cities where this religion has at least [amount] followers = dans les villes où cette religion compte au moins [amount] fidèle(s)
|
||||
with a garrison = avec une garnison
|
||||
for [mapUnitFilter] units = pour les unités [mapUnitFilter]
|
||||
# Requires translation!
|
||||
for units with [promotion] =
|
||||
for units with [promotion] = pour les unités avec [promotion]
|
||||
# Requires translation!
|
||||
for units without [promotion] =
|
||||
for units without [promotion] = pour les unités sans [promotion]
|
||||
vs cities = contre les villes
|
||||
vs [mapUnitFilter] units = contre les unités [mapUnitFilter]
|
||||
when fighting units from a Civilization with more Cities than you = en combat contre les unités d'une Civilisation ayant plus de Villes que vous
|
||||
|
|
@ -5401,7 +5401,7 @@ in [regionType] Regions = dans les Régions [regionType]
|
|||
in all except [regionType] Regions = partout sauf les Régions [regionType]
|
||||
Free [baseUnitFilter] found in the ruins = [baseUnitFilter] gratuit(e) trouvé(e) dans les ruines
|
||||
[amount] Free Social Policies = [amount] Doctrine(s) gratuite(s)
|
||||
[amount] population in a random city = [amount] population dans une ville aléatoire
|
||||
[amount] population in a random city = [amount] Population dans une ville aléatoire
|
||||
[amount] free random researchable Tech(s) from the [era] = [amount] technologie(s) gratuite(s) aléatoire(s) disponible(s) pour [era]
|
||||
Gain [amount] [stat] = Gagner [amount] [stat]
|
||||
Gain [amount]-[amount2] [stat] = Gagner [amount]-[amount2] [stat]
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -270,8 +270,8 @@ Retract offer = Angebot zurückziehen
|
|||
What do you have in mind? = Was schwebt Euch vor?
|
||||
Our items = Unsere Gegenstände
|
||||
Our trade offer = Unser Handelsangebot
|
||||
[otherCiv]'s trade offer = Handelsangebot der [otherCiv]
|
||||
[otherCiv]'s items = Gegenstände der [otherCiv]
|
||||
[otherCiv]'s trade offer = Handelsangebot von [otherCiv]
|
||||
[otherCiv]'s items = Gegenstände von [otherCiv]
|
||||
+[amount] untradable copy = +[amount] unverkäufliche Kopie
|
||||
+[amount] untradable copies = +[amount] unverkäufliche Kopien
|
||||
Pleasure doing business with you! = Ein Vergnügen, mit Euch Geschäfte zu machen!
|
||||
|
|
@ -547,14 +547,11 @@ Continuous rendering = Kontinuierliches Rendern
|
|||
When disabled, saves battery life but certain animations will be suspended = Es spart Akku, wenn es deaktiviert ist, aber bestimmte Animationen werden nicht angezeigt.
|
||||
Order trade offers by amount = Handelsangebote nach Menge sortieren
|
||||
Check extension mods based on vanilla = Erweiterungs-Mods mit Vanilla-Regelsatz prüfen
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Reload mods =
|
||||
Reload mods = Mods erneut laden
|
||||
Checking mods for errors... = Mods werden geprüft...
|
||||
No problems found. = Keine Probleme gefunden.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Autoupdate mod uniques =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Uniques updated! =
|
||||
Autoupdate mod uniques = Einzigartige Sätze der Mod automatisch aktualisieren
|
||||
Uniques updated! = Einzigartige Sätze aktualisiert!
|
||||
|
||||
Show experimental world wrap for maps = 'World Wrap'-Option für neue Karten anbieten
|
||||
HIGHLY EXPERIMENTAL - YOU HAVE BEEN WARNED! = WARNUNG: HOCHGRADIG EXPERIMENTELL - DU WURDEST GEWARNT!
|
||||
|
|
@ -873,8 +870,7 @@ Attack = Angreifen
|
|||
Bombard = Bombardieren
|
||||
NUKE = Atomisieren
|
||||
Captured! = Gefangen!
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Cannot gain more XP from Barbarians =
|
||||
Cannot gain more XP from Barbarians = Kann keine weiteren EP von Barbaren erhalten
|
||||
|
||||
# Battle modifier categories
|
||||
|
||||
|
|
@ -5341,18 +5337,13 @@ May buy [baseUnitFilter] units with [stat] [cityFilter] = Kann [baseUnitFilter]-
|
|||
May buy [buildingFilter] buildings with [stat] for [amount] times their normal Production cost = Kann [buildingFilter]-Gebäude mit [stat] für das [amount]-fache ihrer normalen Produktionskosten kaufen
|
||||
[stat] cost of purchasing [buildingFilter] buildings [amount]% = [stat] Kosten für Kauf von [buildingFilter] Gebäuden [amount]%
|
||||
Triggers victory = Löst den Sieg aus
|
||||
# Requires translation!
|
||||
[amount] Unit Supply =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
[amount] Unit Supply per [amount2] population [cityFilter] =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
[amount] Unit Supply per city =
|
||||
[amount] Unit Supply = [amount] Einheitenversorgung
|
||||
[amount] Unit Supply per [amount2] population [cityFilter] = [amount] Einheitenversorgung je [amount2] Bevölkerung [cityFilter]
|
||||
[amount] Unit Supply per city = [amount] Einheitenversorgung je Stadt
|
||||
Rebel units may spawn = Rebelleneinheiten könnten auftauchen
|
||||
Can be purchased for [amount] [stat] [cityFilter] = Kann für [amount] [stat] [cityFilter] erworben werden
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Only available =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Requires a [buildingName] in at least [amount] cities =
|
||||
Only available = Nur verfügbar
|
||||
Requires a [buildingName] in at least [amount] cities = Erfordert [buildingName] in mindestens [amount] Städten
|
||||
Must not be next to [terrainFilter] = Darf sich nicht neben [terrainFilter] befinden
|
||||
No defensive terrain penalty = Keinen Nachteil auf Verteidigungsgebiet
|
||||
Upon capturing a city, receive [amount] times its [stat] production as [plunderableStat] immediately = Erhalte beim Erobern einer Stadt sofort [amount]-mal ihre [stat] Produktion als [plunderableStat]
|
||||
|
|
@ -5360,30 +5351,25 @@ Upon capturing a city, receive [amount] times its [stat] production as [plundera
|
|||
when at war = wenn im Krieg
|
||||
when not at war = wenn nicht im Krieg
|
||||
during a Golden Age = während eines Goldenen Zeitalters
|
||||
# Requires translation!
|
||||
with [resource] =
|
||||
with [resource] = mit [resource]
|
||||
while the empire is happy = solange das Reich glücklich ist
|
||||
when between [amount] and [amount2] Happiness = wenn zwischen [amount] und [amount2] Zufriedenheit
|
||||
when below [amount] Happiness = wenn unterhalb [amount] Zufriedenheit
|
||||
during the [era] = während [era]
|
||||
before the [era] = vor [era]
|
||||
starting from the [era] = beginnend mit [era]
|
||||
# Requires translation!
|
||||
if no other Civilization has researched this =
|
||||
if no other Civilization has researched this = wenn keine andere Zivilisation dies bereits erforscht hat
|
||||
after discovering [tech] = nach dem Entdecken von [tech]
|
||||
before discovering [tech] = vor dem Entdecken von [tech]
|
||||
after adopting [policy] = nach dem Verabschieden von [policy]
|
||||
before adopting [policy] = vor dem Verabschieden von [policy]
|
||||
# Requires translation!
|
||||
for [amount] turns =
|
||||
for [amount] turns = für [amount] Runden
|
||||
if this city has at least [amount] specialists = wenn diese Stadt mindestens [amount] Spezialisten hat
|
||||
in cities where this religion has at least [amount] followers = in Städten, welche mindestens [amount] Anhänger dieser Religion haben
|
||||
with a garrison = mit einer Garnison
|
||||
for [mapUnitFilter] units = für [mapUnitFilter] Einheiten
|
||||
# Requires translation!
|
||||
for units with [promotion] =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
for units without [promotion] =
|
||||
for units with [promotion] = für Einheiten mit [promotion]
|
||||
for units without [promotion] = für Einheiten ohne [promotion]
|
||||
vs cities = vs Städte
|
||||
vs [mapUnitFilter] units = vs [mapUnitFilter] Einheiten
|
||||
when fighting units from a Civilization with more Cities than you = beim Kampf gegen Einheiten einer Zivilisation mit mehr Städten als du
|
||||
|
|
|
|||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
|
@ -1241,7 +1241,7 @@ Crab = Cangrejos
|
|||
Citrus = Cítricos
|
||||
Truffles = Trufas
|
||||
Strategic = Estratégico
|
||||
Bonus = Bonus
|
||||
Bonus = bonificación
|
||||
Luxury = Lujo
|
||||
|
||||
# Unit types
|
||||
|
|
@ -1476,7 +1476,7 @@ Water Mill = Molino de Agua
|
|||
|
||||
Floating Gardens = Jardines Flotantes
|
||||
|
||||
Walls = Muralla
|
||||
Walls = Murallas
|
||||
|
||||
Walls of Babylon = Las murallas de Babilonia
|
||||
|
||||
|
|
@ -1502,7 +1502,7 @@ Statue of Zeus = Estatua de Zeus
|
|||
|
||||
Lighthouse = Faro
|
||||
|
||||
Stable = Establos
|
||||
Stable = Establo
|
||||
|
||||
Courthouse = Corte de Justicia
|
||||
Remove extra unhappiness from annexed cities = Elimina la infelicidad creada por anexionar ciudades
|
||||
|
|
@ -1737,7 +1737,7 @@ Warlord = Caudillo
|
|||
Prince = Príncipe
|
||||
|
||||
King = Monarca
|
||||
Era Starting Unit = Unidad Inicial por Era
|
||||
Era Starting Unit = Unidad inicial de era
|
||||
|
||||
Emperor = Emperador
|
||||
|
||||
|
|
@ -1767,9 +1767,9 @@ Rifleman = Fusilero
|
|||
Modern era = Edad Moderna
|
||||
|
||||
Infantry = Infantería
|
||||
Atomic era = Era Atómica
|
||||
Atomic era = Edad Atómica
|
||||
|
||||
Information era = Edad Informatica
|
||||
Information era = Edad informática
|
||||
|
||||
Future era = Edad Futurista
|
||||
|
||||
|
|
@ -1779,7 +1779,7 @@ Future era = Edad Futurista
|
|||
|
||||
#################### Lines from Nations from Civ V - Vanilla ####################
|
||||
|
||||
Spectator = Espectador
|
||||
Viewer = Espectador
|
||||
|
||||
Nebuchadnezzar II = Nabucodonosor II
|
||||
The demon wants the blood of soldiers! = ¡El demonio quiere la sangre de los soldados!
|
||||
|
|
@ -1850,7 +1850,7 @@ Athens = Atenas
|
|||
Sparta = Esparta
|
||||
Corinth = Corinto
|
||||
Argos = Argos
|
||||
Knossos = Cnosos
|
||||
Knossos = Knossos
|
||||
Mycenae = Miceno
|
||||
Pharsalos = Farsala
|
||||
Ephesus = Éfeso
|
||||
|
|
@ -1881,7 +1881,7 @@ Messene = Mesene
|
|||
Orchomenos = Orcómeno
|
||||
Ambracia = Ambracia
|
||||
Kos = Cos
|
||||
Knidos = Cnido
|
||||
Knidos = Knidos
|
||||
Amphipolis = Anfípolis
|
||||
Patras = Patras
|
||||
Lamia = Lamía
|
||||
|
|
@ -3166,7 +3166,7 @@ Venice = Venecia
|
|||
They will write songs of this.... pray that they shall be in your favor. = Escribirán canciones sobre esto... reza para que sean en tu favor.
|
||||
Antwerp = Amberes
|
||||
|
||||
How barbaric. Those who live by the sword shall perish by the sword. = Que barbárico. Aquellos que vivien por la espada morirán por la espada.
|
||||
How barbaric. Those who live by the sword shall perish by the sword. = Que barbárico. Aquellos que viven por la espada morirán por la espada.
|
||||
Genoa = Génova
|
||||
|
||||
We... defeated? No... we had so much work to do! = Nosotros... derrotados? No... ¡todavía tenemos mucho que hacer!
|
||||
|
|
@ -3267,7 +3267,7 @@ Cultural Diplomacy = Diplomacia Cultural
|
|||
Educated Elite = Elite Educada
|
||||
Allied City-States will occasionally gift Great People = Ciudades-Estado aliadas regalarán ocasionalmente Grandes Personas
|
||||
Patronage Complete = Patrocinio Completado
|
||||
Influence of all other civilizations with all city-states degrades [amount]% faster = La Influencia del resto de las civilizaciones con Ciudades-Estado disminuye [amount]% más rápido
|
||||
Influence of all other civilizations with all city-states degrades [amount]% faster = La influencia del resto de las civilizaciones con Ciudades-Estado disminuye [amount]% más rápido
|
||||
Triggers the following global alert: [param] = Activa la siguiente alarma mundíal: [param]
|
||||
|
||||
Naval Tradition = Tradición Naval
|
||||
|
|
@ -3448,7 +3448,7 @@ Enables embarkation for land units = Habilita la embarcación a las unidades de
|
|||
'There is only one good, knowledge, and one evil, ignorance.' - Socrates = 'Solo hay un bien, conocimiento, y solo un mal, ignorancia' - Sócrates
|
||||
Philosophy = Filosofía
|
||||
Enables Research agreements = Permite acuerdos de investigación
|
||||
'A Horse! A Horse! My kingdom for a horse!' - Shakespeare (Richard III) = '¡Un caballo!¡Un caballo!¡Mi reino por un caballo!' - SHakespare (Ricardo III)
|
||||
'A Horse! A Horse! My kingdom for a horse!' - Shakespeare (Richard III) = '¡Un caballo!¡Un caballo!¡Mi reino por un caballo!' - Shakespare (Ricardo III)
|
||||
Horseback Riding = Equitación
|
||||
'Mathematics is the gate and key to the sciences.' - Roger Bacon = 'Las matemáticas son la llave y la puerta a las ciencias.' - Roger Bacon
|
||||
Mathematics = Matemáticas
|
||||
|
|
@ -5338,15 +5338,15 @@ May buy [buildingFilter] buildings with [stat] for [amount] times their normal P
|
|||
[stat] cost of purchasing [buildingFilter] buildings [amount]% = [stat] costo de compra [buildingFilter] edificios [amount]%
|
||||
Triggers victory = desencadena la victoria
|
||||
# Requires translation!
|
||||
[amount] Unit Supply =
|
||||
[amount] Unit Supply = [amount] Suministro de unidades
|
||||
# Requires translation!
|
||||
[amount] Unit Supply per [amount2] population [cityFilter] =
|
||||
[amount] Unit Supply per [amount2] population [cityFilter] = [amount] Unidad Suministro por [amount2] población [cityFilter]
|
||||
# Requires translation!
|
||||
[amount] Unit Supply per city =
|
||||
[amount] Unit Supply per city = [amount] Suministro de unidades por ciudad
|
||||
Rebel units may spawn = Las unidades rebeldes pueden aparecer
|
||||
Can be purchased for [amount] [stat] [cityFilter] = Se puede comprar por [amount] [stat] [cityFilter]
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Only available =
|
||||
Only available = Solo disponible
|
||||
Requires a [buildingName] in at least [amount] cities = requerir a [buildingName] en al menos [amount] ciudades
|
||||
Must not be next to [terrainFilter] = no debe estar al lado [terrainFilter]
|
||||
No defensive terrain penalty = Sin penalización de terreno defensivo
|
||||
|
|
@ -5368,15 +5368,15 @@ before discovering [tech] = antes de descubrir [tech]
|
|||
after adopting [policy] = después de adoptar [policy]
|
||||
before adopting [policy] = antes de adoptar [policy]
|
||||
# Requires translation!
|
||||
for [amount] turns =
|
||||
for [amount] turns = Por [amount] turnos
|
||||
if this city has at least [amount] specialists = si esta ciudad tiene por lo menos [amount] especialistas
|
||||
in cities where this religion has at least [amount] followers = en ciudades donde esta religión tiene al menos [amount] seguidores
|
||||
with a garrison = con una guarnición
|
||||
for [mapUnitFilter] units = por [mapUnitFilter] unidades
|
||||
# Requires translation!
|
||||
for units with [promotion] =
|
||||
for units with [promotion] = para unidades con [promotion]
|
||||
# Requires translation!
|
||||
for units without [promotion] =
|
||||
for units without [promotion] = para unidades sin [promotion]
|
||||
vs cities = vs ciudades
|
||||
vs [mapUnitFilter] units = vs [mapUnitFilter] unidades
|
||||
when fighting units from a Civilization with more Cities than you = cuando luches contra unidades de una Civilización con más Ciudades que tú
|
||||
|
|
@ -5412,36 +5412,36 @@ Hidden before founding a Pantheon = Oculto después de fundar un Panteón
|
|||
Hidden after founding a Pantheon = Oculto después de fundar un Panteón
|
||||
Hidden after generating a Great Prophet = Oculto después de generar un gran profeta
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Global =
|
||||
Global = Global
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Nation =
|
||||
Nation = Nación
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Era =
|
||||
Era = Era
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Tech =
|
||||
Tech = tecnología
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Policy =
|
||||
Policy = Política
|
||||
# Requires translation!
|
||||
FounderBelief =
|
||||
FounderBelief = Creencia del fundador
|
||||
# Requires translation!
|
||||
FollowerBelief =
|
||||
FollowerBelief = Creencia del seguidor
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Building =
|
||||
Building = Edificio
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Unit =
|
||||
Unit = Unidad
|
||||
# Requires translation!
|
||||
UnitType =
|
||||
UnitType = Tipo de unidad
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Promotion =
|
||||
Promotion = Promoción
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Improvement =
|
||||
Improvement = Mejora
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Resource =
|
||||
Resource = Recurso
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Ruins =
|
||||
Ruins = Ruinas
|
||||
# Requires translation!
|
||||
CityState =
|
||||
CityState = ciudad-estado
|
||||
# Requires translation!
|
||||
ModOptions =
|
||||
ModOptions = Opciones de mod
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Conditional =
|
||||
Conditional = Condicional
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -2,14 +2,12 @@
|
|||
|
||||
# Equivalent of a space in your language
|
||||
# If your language doesn't use spaces, just add "" as a translation, otherwise " "
|
||||
# Requires translation!
|
||||
" " =
|
||||
" " = ""
|
||||
|
||||
# If the first word in a sentence starts with a capital in your language,
|
||||
# put the english word 'true' behind the '=', otherwise 'false'.
|
||||
# Don't translate these words to your language, only put 'true' or 'false'.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
StartWithCapitalLetter =
|
||||
StartWithCapitalLetter = false
|
||||
|
||||
|
||||
# Starting from here normal translations start, as written on
|
||||
|
|
@ -35,30 +33,23 @@ See your stats breakdown!\nEnter the Overview screen (top right corner) >\nClick
|
|||
# Crash screen
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
An unrecoverable error has occurred in Unciv: =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
If this keeps happening, you can try disabling mods. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
You can also report this on the issue tracker. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Copy =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Error report copied. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Open Issue Tracker =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Please copy the error report first. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Close Unciv =
|
||||
An unrecoverable error has occurred in Unciv: = Unciv 發生不可回復的錯誤
|
||||
|
||||
If this keeps happening, you can try disabling mods. = 如果問題持續發生,請嘗試不使用模組
|
||||
You can also report this on the issue tracker. = 你也可以將問題回報問題回報區
|
||||
Copy = 複製
|
||||
Error report copied. = 錯誤報告已複製
|
||||
Open Issue Tracker = 問題追蹤區
|
||||
Please copy the error report first. = 請先複製問題報告
|
||||
Close Unciv = 關閉Unciv
|
||||
|
||||
# Buildings
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Unsellable =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Not displayed as an available construction unless [building] is built =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Not displayed as an available construction without [resource] =
|
||||
Unsellable = 不可出售
|
||||
Not displayed as an available construction unless [building] is built = 除非 [building] 已建造,否則不顯示為可建造
|
||||
Not displayed as an available construction without [resource] = 若無 [resource] 則不顯示為可建造
|
||||
|
||||
|
||||
Choose a free great person = 選擇1個免費的偉人
|
||||
Get [unitName] = 獲得 [unitName]
|
||||
|
|
@ -75,23 +66,22 @@ Requires worked [resource] near city = 需要城市附近有已開發的資源
|
|||
# Requires translation!
|
||||
Requires at least one of the following resources worked near the city: =
|
||||
Wonder is being built elsewhere = 其他城市正在建造該奇觀
|
||||
# Requires translation!
|
||||
National Wonder is being built elsewhere =
|
||||
National Wonder is being built elsewhere = 某處正在建造奇觀
|
||||
Requires a [buildingName] in all cities = 需要所有城市建有[buildingName]
|
||||
# Requires translation!
|
||||
[buildingName] required: =
|
||||
Requires a [buildingName] in this city = 需要城市建有[buildingName]
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Cannot be built with [buildingName] =
|
||||
Cannot be built with [buildingName] = 不可以[buildingName]建造
|
||||
Consumes 1 [resource] = 需要1單位[resource]
|
||||
Consumes [amount] [resource] = 需要[amount]單位[resource]
|
||||
Required tech: [requiredTech] = 需要科技:[requiredTech]
|
||||
Requires [PolicyOrNationalWonder] = 需要[PolicyOrNationalWonder]
|
||||
Cannot be purchased = 無法購買
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Can only be purchased =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
See also =
|
||||
Can only be purchased = 只可已購買
|
||||
|
||||
See also = 請查看
|
||||
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Requires at least one of the following: =
|
||||
|
|
@ -180,7 +170,8 @@ Current leader is [civInfo] with [amount] [stat] generated. =
|
|||
# Requires translation!
|
||||
Current leader is [civInfo] with [amount] Technologies discovered. =
|
||||
|
||||
## Diplomatic modifiers
|
||||
## Diplomatic
|
||||
ifiers
|
||||
|
||||
You declared war on us! = 不知死活的蠢貨!你竟敢向我們宣戰!
|
||||
Your warmongering ways are unacceptable to us. = 你的窮兵黷武行徑是我們無法容忍的!
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Reference in New Issue
Block a user