mirror of
https://github.com/Dolibarr/dolibarr.git
synced 2025-02-20 13:46:52 +01:00
406 lines
24 KiB
Plaintext
406 lines
24 KiB
Plaintext
# Dolibarr language file - Source file is en_US - bills
|
|
BillsCustomers=Faturas de clientes
|
|
BillsCustomer=Fatura de cliente
|
|
BillsSuppliers=Faturas de fornecedores
|
|
BillsCustomersUnpaid=Faturas de clientes não pagos
|
|
BillsCustomersUnpaidForCompany=Faturas de clientes não pagas para %s
|
|
BillsLate=Pagamentos atrasados
|
|
BillsStatistics=Estatísticas de faturas de clientes
|
|
DisabledBecauseDispatchedInBookkeeping=Desativado porque a nota fiscal foi despachada na contabilidade
|
|
DisabledBecauseNotLastInvoice=Desativado porque a fatura não é apagável. Algumas faturas foram gravadas após esta e ele criará buracos no balcão.
|
|
DisabledBecauseNotErasable=Desativada já que não pode ser apagada
|
|
InvoiceStandard=Fatura padrão
|
|
InvoiceStandardAsk=Fatura padrão
|
|
InvoiceStandardDesc=Esse tipo de fatura é a fatura comum.
|
|
InvoiceDepositDesc=Este tipo de fatura é feita quando um pagamento inicial foi recebido.
|
|
InvoiceProForma=Fatura pro-forma
|
|
InvoiceProFormaAsk=Fatura pro-forma
|
|
InvoiceProFormaDesc=<b>Fatura pro-forma</b> é uma imagem verdadeira de fatura porem não tem valor contábil.
|
|
InvoiceReplacement=Fatura de substituição
|
|
InvoiceReplacementAsk=Fatura de substituição por fatura
|
|
InvoiceReplacementDesc=<b>Fatura de Substituição</b> é usada para substituir completamente uma fatura sem pagamento já recebido. <br><br>Nota: Somente faturas sem pagamento podem ser substituídas. Se a fatura substituída ainda não estiver fechada, ela será automaticamente fechada como 'Abandonada'.
|
|
InvoiceAvoir=Nota de crédito
|
|
InvoiceAvoirAsk=Nota de crédito para fatura correta
|
|
InvoiceAvoirDesc=A <b>nota de crédito</b> é uma fatura negativa usada para corrigir o fato de que uma fatura mostra um valor que difere do valor efetivamente pago (por exemplo, o cliente pagou muito por engano ou não pagará o valor total desde que alguns produtos foram devolvidos).
|
|
invoiceAvoirWithLines=Criar Nota de Crédito conforme a fatura original
|
|
invoiceAvoirWithPaymentRestAmount=Cirar nota de credito com restante não pago da fatura original
|
|
invoiceAvoirLineWithPaymentRestAmount=Nota de credito para valor restante não pago
|
|
ReplaceInvoice=Substituir fatura %s
|
|
ReplacementInvoice=Fatura de substituição
|
|
ReplacedByInvoice=Substituido por fatura %s
|
|
ReplacementByInvoice=Substituido por fatura
|
|
CorrectInvoice=Fatura correta %s
|
|
CorrectionInvoice=Correção de fatura
|
|
UsedByInvoice=Usado para pagar fatura %s
|
|
NotConsumed=Não consumida
|
|
NoReplacableInvoice=Nenhuma fatura substituível
|
|
NoInvoiceToCorrect=Nenhuma fatura para corrigir
|
|
InvoiceHasAvoir=Foi fonte de uma ou várias notas de crédito
|
|
CardBill=Ficha da fatura
|
|
InvoiceCustomer=Fatura de cliente
|
|
CustomerInvoice=Fatura de cliente
|
|
CustomersInvoices=Faturas de Clientes
|
|
SupplierInvoice=Fatura do fornecedores
|
|
SuppliersInvoices=Faturas de fornecedores
|
|
SupplierInvoiceLines=Linhas de Faturas de Fornecedores
|
|
SupplierBill=Fatura do fornecedores
|
|
SupplierBills=Faturas de fornecedores
|
|
PaymentBack=Reembolso
|
|
CustomerInvoicePaymentBack=Reembolso
|
|
PaidBack=Reembolso pago
|
|
DeletePayment=Deletar pagamento
|
|
ConfirmDeletePayment=Você tem certeza que deseja excluir este pagamento?
|
|
ConfirmConvertToReduc2=O valor será salvo junto a todos os descontos e poderá ser usado como desconto em uma fatura atual ou futura deste cliente.
|
|
ConfirmConvertToReducSupplier=Deseja converter este %s em um crédito disponível?
|
|
ConfirmConvertToReducSupplier2=O valor será salvo junto a todos os descontos e poderá ser usado como desconto em uma fatura atual ou futura deste fornecedor.
|
|
SupplierPayments=Pagamentos do fornecedor
|
|
ReceivedCustomersPayments=Pagamentos recebidos de cliente
|
|
PayedSuppliersPayments=Pagamentos pagos a fornecedores
|
|
ReceivedCustomersPaymentsToValid=Pagamentos recebidos de cliente para validar
|
|
PaymentsReportsForYear=Relatórios de pagamentos por %s
|
|
PaymentsAlreadyDone=Pagamentos já feitos
|
|
PaymentsBackAlreadyDone=Reembolsos já realizados
|
|
PaymentRule=Regra de pagamento
|
|
PaymentMode=Forma de pagamento
|
|
PaymentModes=Formas de pagamento
|
|
DefaultPaymentMode=Forma de pagamento padrão
|
|
DefaultBankAccount=Conta Bancária padrão
|
|
IdPaymentMode=Forma de pagamento (ID)
|
|
CodePaymentMode=Forma de pagamento (código)
|
|
LabelPaymentMode=Forma de pagamento (etiqueta)
|
|
PaymentModeShort=Forma de pagamento
|
|
PaymentTerm=Termo de pagamento
|
|
PaymentAmount=Valor a ser pago
|
|
PaymentHigherThanReminderToPay=Pagamento superior ao valor a ser pago
|
|
ClassifyPaid=Classificar 'pago'
|
|
ClassifyUnPaid=Classificar 'Não pago'
|
|
ClassifyPaidPartially=Classificar 'parcialmente pago'
|
|
ClassifyCanceled=Classificar 'Abandonado'
|
|
ClassifyClosed=Classificar 'fechado'
|
|
ClassifyUnBilled=Classificar "à faturar"
|
|
AddBill=Adicionar fatura ou nota de crédito
|
|
AddToDraftInvoices=Adicionar para rascunho de fatura
|
|
DeleteBill=Deletar fatura
|
|
SearchACustomerInvoice=Procurar fatura de cliente
|
|
SearchASupplierInvoice=Procurar uma fatura de fornecedor
|
|
SendRemindByMail=Enviar o restante por e-mail
|
|
DoPayment=Pagamentos
|
|
DoPaymentBack=Insira o reembolso
|
|
EnterPaymentReceivedFromCustomer=Entrar pagamento recebido de cliente
|
|
EnterPaymentDueToCustomer=Realizar pagamento devido para cliente
|
|
DisabledBecauseRemainderToPayIsZero=Desabilitado porque o restante a pagar é zero
|
|
PriceBase=Preço base
|
|
BillStatus=Status de fatura
|
|
StatusOfGeneratedInvoices=Situação das faturas geradas
|
|
BillStatusDraft=Rascunho (precisa ser validada)
|
|
BillStatusPaid=Pago
|
|
BillStatusConverted=Pago (Pronto para consumo na fatura final)
|
|
BillStatusCanceled=Abandonado
|
|
BillStatusValidated=Validado (precisa ser pago)
|
|
BillStatusStarted=Iniciado
|
|
BillStatusNotPaid=Não pago
|
|
BillStatusClosedUnpaid=Fechado (não pago)
|
|
BillStatusClosedPaidPartially=Pago (parcialmente)
|
|
BillShortStatusDraft=Minuta
|
|
BillShortStatusPaid=Pago
|
|
BillShortStatusCanceled=Abandonado
|
|
BillShortStatusValidated=Validado
|
|
BillShortStatusStarted=Iniciado
|
|
BillShortStatusNotPaid=Não pago
|
|
BillShortStatusClosedUnpaid=Fechado
|
|
BillShortStatusClosedPaidPartially=Pago (parcialmente)
|
|
PaymentStatusToValidShort=Para validar
|
|
ErrorNoPaiementModeConfigured=Nenhum tipo de pagamento padrão definido. Vá para a configuração do módulo Invoice para corrigir isso.
|
|
ErrorCreateBankAccount=Crie uma conta bancária e acesse o painel Configuração do módulo Fatura para definir os tipos de pagamento
|
|
ErrorBillNotFound=Fatura %s não existe
|
|
ErrorDiscountAlreadyUsed=Erro, desconto já utilizado
|
|
ErrorInvoiceAvoirMustBeNegative=Erro, fatura atual precisa ter um valor negativo
|
|
ErrorInvoiceOfThisTypeMustBePositive=Erro. Este tipo de fatura deve ter um valor excluindo imposto positivo (ou nulo)
|
|
ErrorCantCancelIfReplacementInvoiceNotValidated=Erro, não se pode cancelar uma fatura que foi substituida por outra fatura que ainda esta como rascunho
|
|
BillFrom=De
|
|
BillTo=Para
|
|
ActionsOnBill=Ações na fatura
|
|
RecurringInvoiceTemplate=Modelo / nota fiscal recorrente
|
|
NoQualifiedRecurringInvoiceTemplateFound=Nenhum tema de fatura recorrente qualificado para a geração
|
|
FoundXQualifiedRecurringInvoiceTemplate=Encontrado(s) %s tema(s) de fatura(s) recorrente(s) qualificado(s) para a geração.
|
|
NotARecurringInvoiceTemplate=Não é um tema de fatura recorrente
|
|
LastBills=Últimas notas %s
|
|
LatestTemplateInvoices=Últimas faturas do modelo %s
|
|
LatestCustomerTemplateInvoices=Últimas faturas do modelo de cliente %s
|
|
LatestSupplierTemplateInvoices=Últimas faturas de modelo de fornecedor %s
|
|
LastCustomersBills=Últimas notas de clientes %s
|
|
LastSuppliersBills=Últimas faturas de fornecedor %s
|
|
AllBills=Todas faturas
|
|
AllCustomerTemplateInvoices=Todas as faturas do modelo
|
|
DraftBills=Rascunho de faturas
|
|
CustomersDraftInvoices=Faturas de rascunho do cliente
|
|
SuppliersDraftInvoices=Faturas de fornecedores - Rascunho
|
|
Unpaid=Não pago
|
|
ErrorNoPaymentDefined=Erro. Nenhum pagamento definido
|
|
ConfirmDeleteBill=Você tem certeza que deseja excluir esta fatura?
|
|
ConfirmValidateBill=Você tem certeza que deseja validar esta fatura com referência <b>%s</b>?
|
|
ConfirmUnvalidateBill=Você tem certeza que deseja mudar a situação da fatura <b>%s</b> para rascunho?
|
|
ConfirmClassifyPaidBill=Você tem certeza que deseja mudar a situação da fatura <b>%s</b> para paga?
|
|
ConfirmCancelBill=Você tem certeza que deseja cancelar a fatura <b>%s</b>?
|
|
ConfirmCancelBillQuestion=Por quê você deseja classificar esta fatura 'abandonada'?
|
|
ConfirmClassifyPaidPartially=Você tem certeza que deseja mudar a situação da fatura <b>%s</b> para paga?
|
|
ConfirmClassifyPaidPartiallyQuestion=Esta fatura não foi paga completamente. Qual é o motivo para fechar esta fatura?
|
|
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscount=Restante não remunerado <b> (%s %s) </b> é um desconto concedido porque o pagamento foi feito antes do prazo.
|
|
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVat=Restante para pagar <b>(%s %s)</b> é um desconto concedido porque o pagamento foi feito antes do prazo. Eu aceitei perder o IVA neste desconto.
|
|
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountVat=Restante para pagar <b>(%s %s)</b> é um desconto concedido porque o pagamento foi feito antes do prazo. Eu recuperei o IVA neste desconto sem uma nota de crédito.
|
|
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadCustomer=Cliente mau
|
|
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBankCharge=Dedução por banco (taxas bancárias intermediárias)
|
|
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturned=Produtos parcialmente devolvido
|
|
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOther=Quantia abandonada por outro motivo
|
|
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonAvoirDesc=Use essa escolha se as outras não se adequar
|
|
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturnedDesc=Essa escolha é usado quando o pagamento não é completo porque alguns produtos foram devolvidos
|
|
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBankChargeDesc=O valor não pago são<b>taxas bancárias intermediárias</b>, deduzidas diretamente do <b> valor correto </b> pago pelo Cliente.
|
|
ConfirmClassifyAbandonReasonOther=Outros
|
|
ConfirmClassifyAbandonReasonOtherDesc=Essa escolha será usado em todos os outros casos. Por exemplo porque você planeja criar fatura de substituição.
|
|
ConfirmCustomerPayment=Você confirma o recebimento de pagamento para <b>%s</b> %s?
|
|
ConfirmSupplierPayment=Você confirma o recebimento de pagamento para <b>%s</b> %s?
|
|
ConfirmValidatePayment=Você tem certeza que deseja validar este pagamento? Nenhuma alteração poderá ser feita após a validação do pagamento.
|
|
ValidateBill=Validar faturao
|
|
UnvalidateBill=Desvalidar fatura
|
|
NumberOfBills=Nº. de faturas
|
|
NumberOfBillsByMonth=Nº. de faturas por mês
|
|
AmountOfBills=Quantidade de faturas
|
|
AmountOfBillsByMonthHT=Quantidade de faturas por mês (líquido de taxa)
|
|
UseSituationInvoices=Permitir fatura de situação
|
|
UseSituationInvoicesCreditNote=Permitir nota de crédito da fatura da situação
|
|
Retainedwarranty=Garantia retida
|
|
AllowedInvoiceForRetainedWarranty=Garantia estendida utilizável nos seguintes tipos de faturas
|
|
RetainedwarrantyDefaultPercent=Porcentagem padrão de garantia retida
|
|
RetainedwarrantyOnlyForSituation=Disponibilizar "garantia retida" apenas para faturas de situação
|
|
RetainedwarrantyOnlyForSituationFinal=Nas faturas de situação, a dedução global de "garantia retida" é aplicada apenas na situação final
|
|
ToPayOn=Para pagar em %s
|
|
toPayOn=para pagar em %s
|
|
RetainedWarranty=Garantia Retida
|
|
PaymentConditionsShortRetainedWarranty=Condições de pagamento da garantia estendida
|
|
DefaultPaymentConditionsRetainedWarranty=Termos de pagamento padrão da garantia estendida
|
|
setPaymentConditionsShortRetainedWarranty=Definir condições de pagamento da garantia estendida
|
|
setretainedwarranty=Definir garantia estendida
|
|
setretainedwarrantyDateLimit=Definir limite de data de garantia estendida
|
|
RetainedWarrantyDateLimit=Limite de data de garantia estendida
|
|
RetainedWarrantyNeed100Percent=O progresso da fatura precisa estar em 100%% para que possa ser exibida em PDF
|
|
AlreadyPaid=Já está pago
|
|
AlreadyPaidBack=Já está estornado
|
|
Abandoned=Abandonado
|
|
RemainderToPay=Restante para pagar
|
|
RemainderToTake=Restante para pegar
|
|
RemainderToPayBack=Valor restante a reembolsar
|
|
Rest=Pedente
|
|
AmountExpected=Quantidade reivindicada
|
|
ExcessReceived=Excesso recebido
|
|
EscompteOffered=Desconto oferecido (pagamento antes do prazo)
|
|
SendBillRef=Enviar fatura %s
|
|
SendReminderBillRef=Enviar fatura %s (restante)
|
|
NoDraftBills=Nenhum rascunho de faturas
|
|
NoOtherDraftBills=Nenhum outro rascunho de faturas
|
|
NoDraftInvoices=Nenhum rascunho de faturas
|
|
RefBill=Ref. de fatura
|
|
ToBill=Faturar
|
|
SendBillByMail=Enviar a fatura por e-mail
|
|
SendReminderBillByMail=Enviar o restante por e-mail
|
|
RelatedRecurringCustomerInvoices=Faturas recorrentes relacionadas ao cliente
|
|
MenuToValid=Validar
|
|
ClassifyBill=Classificar fatura
|
|
CustomerBillsUnpaid=Faturas de clientes não pagos
|
|
SetConditions=Definir condições de pagamento
|
|
SetMode=Definir tipo de pagamento
|
|
SetRevenuStamp=Definir o selo da receita
|
|
RepeatableInvoice=Fatura pré-definida
|
|
RepeatableInvoices=Faturas pré-definidas
|
|
Repeatable=Pré-definida
|
|
Repeatables=Pré-definidas
|
|
ChangeIntoRepeatableInvoice=Converter em pré-definida
|
|
CreateRepeatableInvoice=Criar fatura pré-definida
|
|
CreateFromRepeatableInvoice=Criar de fatura pré-definida
|
|
CustomersInvoicesAndInvoiceLines=Faturas do cliente e detalhes da fatura
|
|
CustomersInvoicesAndPayments=Faturas de cliente e pagamentos
|
|
ExportDataset_invoice_1=Faturas do cliente e detalhes da fatura
|
|
ExportDataset_invoice_2=Faturas de clientes e pagamentos
|
|
ProformaBill=Conta pro-forma:
|
|
Reductions=Reduções
|
|
AddDiscount=Criar desconto
|
|
EditGlobalDiscounts=Editar desconto fixo
|
|
ShowDiscount=Mostrar desconto
|
|
ShowReduc=Mostrar desconto
|
|
ShowSourceInvoice=Mostrar fatura de origem
|
|
GlobalDiscount=Desconto global
|
|
CreditNote=Nota de crédito
|
|
CreditNotes=Notas de crédito
|
|
Deposit=Depósito
|
|
Deposits=Depósitos
|
|
DiscountFromCreditNote=Desconto de nota de crédito %s
|
|
DiscountFromDeposit=Pagamentos a partir de depósito na fatura %s
|
|
AbsoluteDiscountUse=Esse tipo de crédito pode ser usado na fatura antes da validação
|
|
DiscountOfferedBy=Concedido por
|
|
BillAddress=Endereço de cobrança
|
|
IdSocialContribution=ID contribuição social
|
|
PaymentId=ID pagamento
|
|
PaymentRef=Ref. do pagamento
|
|
InvoiceId=ID fatura
|
|
InvoiceRef=Ref. fatura
|
|
InvoiceDateCreation=Data da criação da fatura
|
|
InvoiceStatus=Status da fatura
|
|
InvoiceNote=Nota de fatura
|
|
InvoicePaidCompletely=Pago completamente
|
|
InvoicePaidCompletelyHelp=Fatura que é paga completamente. Isso exclui faturas pagas parcialmente. Para obter uma lista de todas as faturas 'Fechadas' ou 'não Fechadas', prefira usar um filtro no status da fatura.
|
|
OrderBilled=Encomenda faturada
|
|
DonationPaid=Doação paga
|
|
RemoveDiscount=Remover desconto
|
|
WatermarkOnDraftBill=Marca d'água nos rascunhos de faturas (nada se vazio)
|
|
ConfirmCloneInvoice=Você tem certeza que deseja clonar esta fatura <b>%s</b>?
|
|
DescTaxAndDividendsArea=Esta área apresenta um resumo de todos os pagamentos feitos para despesas especiais. Apenas registros com pagamentos durante o ano fixo são incluídos aqui.
|
|
NbOfPayments=Nº. de pagamentos
|
|
SplitDiscount=Dividir desconto em dois
|
|
ConfirmSplitDiscount=Tem certeza de que deseja dividir este desconto de <b>%s</b> %s em dois descontos menores?
|
|
ConfirmRemoveDiscount=Você tem certeza que deseja remover este desconto?
|
|
RelatedSupplierInvoices=Faturas de fornecedores relacionadas
|
|
LatestRelatedBill=Últimas fatura correspondente
|
|
MergingPDFTool=Mesclando ferramenta PDF
|
|
AmountPaymentDistributedOnInvoice=Valor do pagamento distribuído na fatura
|
|
ListOfPreviousSituationInvoices=Lista de faturas na situação anterior
|
|
ListOfNextSituationInvoices=Lista das faturas na próxima situação
|
|
FrequencyPer_d=A cada %s dias
|
|
FrequencyPer_m=A cada %s meses
|
|
FrequencyPer_y=A cada %s anos
|
|
toolTipFrequency=Exemplos: <br> <b> fixar 7, Day </b>: dê uma nova fatura a cada 7 dias <br> <b> Set 3, Month </b>: dê uma nova fatura a cada 3 meses
|
|
NextDateToExecutionShort=Data da próxima geração.
|
|
DateLastGenerationShort=Data da última geração.
|
|
MaxPeriodNumber=Máx. número de geração de fatura
|
|
InvoiceAutoValidate=Validar as faturas automaticamente
|
|
GeneratedFromRecurringInvoice=Gerar a partir do tem de fatura recorrente %s
|
|
DateIsNotEnough=Data ainda não alcançada
|
|
InvoiceGeneratedFromTemplate=Fatura %s gerada a partir do tema de fatura recorrente %s
|
|
GeneratedFromTemplate=Gerado a partir da fatura do modelo %s
|
|
WarningInvoiceDateInFuture=Atenção, a data da fatura é superior à data atual
|
|
GroupPaymentsByModOnReports=Agrupar pagamentos por modo nos relatórios
|
|
PaymentConditionShortRECEP=Após o recebimento
|
|
PaymentConditionRECEP=Após o recebimento
|
|
PaymentConditionShort30DENDMONTH=30 dias do fim do mês
|
|
PaymentCondition30DENDMONTH=Dentro de 30 dias após o fim do mês
|
|
PaymentConditionShort60DENDMONTH=60 dias do fim do mês
|
|
PaymentCondition60DENDMONTH=Dentro de 60 dias após o fim do mês
|
|
PaymentConditionShortPT_DELIVERY=Na entrega
|
|
PaymentConditionPT_ORDER=No pedido
|
|
PaymentConditionPT_5050=50%% adiantado e 50%% na entrega
|
|
FixAmount=Valor fixo - 1 linha com o rótulo '%s'
|
|
VarAmount=Variavel valor (%% total)
|
|
PaymentTypePRE=Pedido com pagamento em Débito direto
|
|
PaymentTypeShortPRE=Pedido com pagamento por débito
|
|
PaymentTypeLIQ=Dinheiro
|
|
PaymentTypeShortLIQ=Dinheiro
|
|
PaymentTypeCB=Cartão de credito
|
|
PaymentTypeShortCB=Cartão de credito
|
|
PaymentTypeTIP=TIP (Documentos contra Pagamento)
|
|
PaymentTypeShortTIP=Pagamento TIP
|
|
PaymentTypeTRA=Cheque administrativo
|
|
PaymentTypeShortTRA=Minuta
|
|
PaymentTypeDC=Cartão de débito / crédito
|
|
BankDetails=Detalhes bancário
|
|
BankCode=Código bancário
|
|
BankAccountNumber=Número da conta
|
|
BankAccountNumberKey=Soma de verificação
|
|
Residence=Endereço
|
|
IBAN=Agencia
|
|
CustomerIBAN=IBAN do cliente
|
|
SupplierIBAN=IBAN do fornecedor
|
|
BICNumber=Código BIC/SWIFT
|
|
ExtraInfos=Informações extras
|
|
RegulatedOn=Regulamentado em
|
|
ChequeNumber=Nº do Cheque
|
|
ChequeOrTransferNumber=Nº do cheque/transferência
|
|
ChequeBordereau=Verificar agendamento
|
|
NetToBePaid=Líquido a ser pago
|
|
PhoneNumber=Telefone
|
|
FullPhoneNumber=Telefone
|
|
PrettyLittleSentence=Aceito o valor do pagamento devido pelo cheque emitido em meu nome como membro de uma associação de contabilidade aprovado pelo administração fiscal.
|
|
IntracommunityVATNumber=ID do IVA intracomunitário
|
|
PaymentByChequeOrderedTo=Cheque pagamentos (incluindo impostos) são pagas para %s, enviar para
|
|
PaymentByChequeOrderedToShort=Cheque pagamentos (incl. Imposto) são pagas para
|
|
SendTo=Enviar para
|
|
VATIsNotUsedForInvoice=* Não aplicável IVA art-293B de CGI
|
|
LawApplicationPart1=Pela aplicação da lei 80.335 de 12/05/80
|
|
LawApplicationPart2=os bens permanece propriedade de
|
|
LawApplicationPart4=preço dele.
|
|
LimitedLiabilityCompanyCapital=SARL com capital de
|
|
UseDiscount=Usar desconto
|
|
UseCredit=Usar crédito
|
|
UseCreditNoteInInvoicePayment=Reduzir o valor a ser pago com esse crédito
|
|
MenuChequeDeposits=Verificar depósitos
|
|
MenuCheques=Cheques
|
|
MenuChequesReceipts=Verificar recibos
|
|
NewChequeDeposit=Novo depósito
|
|
ChequesReceipts=Verificar recibos
|
|
ChequesArea=Verifique a área de depósitos
|
|
ChequeDeposits=Verificar depósitos
|
|
DepositId=Depósito Id
|
|
CreditNoteConvertedIntoDiscount=Este %s foi convertido em %s
|
|
UsBillingContactAsIncoiveRecipientIfExist=Usar contato/endereço com o tipo 'contato de cobrança' em vez de endereço de terceiros como destinatário para faturas
|
|
ShowUnpaidAll=Mostras todas as faturas não pagas
|
|
ShowUnpaidLateOnly=Mostrar todas as faturas atrasadas não pagas
|
|
PaymentInvoiceRef=Pagamento de fatura %s
|
|
ValidateInvoice=validar fatura
|
|
Cash=DinheiroCash
|
|
DisabledBecausePayments=Não é possivel devido alguns pagamentos
|
|
CantRemovePaymentWithOneInvoicePaid=Não posso remover pagamento ao menos que o última fatura sejá classificada como pago
|
|
ExpectedToPay=Esperando pagamento
|
|
ClosePaidInvoicesAutomatically=Classifique automaticamente todas as faturas padrão, adiantadas ou de reposição como "Pagas" quando o pagamento for feito inteiramente.
|
|
ClosePaidCreditNotesAutomatically=Classifique automaticamente todas as notas de crédito como "Pagas" quando o reembolso for totalmente realizado.
|
|
ClosePaidContributionsAutomatically=Classifique automaticamente todas as contribuições sociais ou fiscais como "Pagas" quando o pagamento for feito inteiramente.
|
|
AllCompletelyPayedInvoiceWillBeClosed=Todas as faturas sem saldo a pagar serão fechadas automaticamente com o status "Pago".
|
|
ToMakePaymentBack=Pagar de volta
|
|
NoteListOfYourUnpaidInvoices=Nota: Essa lista contém faturas de terceiros que você está a ligado como representante de vendas.
|
|
RevenueStamp=Carimbo de imposto
|
|
YouMustCreateInvoiceFromThird=Esta opção só está disponível ao criar uma fatura na guia "Cliente" de terceiros
|
|
YouMustCreateInvoiceFromSupplierThird=Essa opção só está disponível ao criar uma fatura na guia "Fornecedor" de terceiros
|
|
YouMustCreateStandardInvoiceFirstDesc=Você deve criar antes uma fatura padrão e convertê-la em um "tema" para criar um novo tema de fatura
|
|
PDFCrabeDescription=Modelo de fatura PDF Crabe. Um modelo de fatura completo (implementação antiga do modelo Sponge)
|
|
PDFCrevetteDescription=Tema Crevette para fatura em PDF. Um tema completo para a situação das faturas
|
|
TerreNumRefModelError=Uma conta começa com %syymm já existe e não é compatível com esse modelo de sequência. Remova ou renomeie ele para ativar esse módulo.
|
|
EarlyClosingReason=Motivo de fechamento antecipado
|
|
EarlyClosingComment=Nota de fechamento antecipado
|
|
TypeContact_facture_internal_SALESREPFOLL=Representativo seguindo de fatura de cliente
|
|
TypeContact_facture_external_BILLING=Contato de fatura de cliente
|
|
TypeContact_facture_external_SHIPPING=Contato de envio de cliente
|
|
TypeContact_facture_external_SERVICE=Contato de serviço de cliente
|
|
TypeContact_invoice_supplier_internal_SALESREPFOLL=Fatura de fornecedor subsequente representativa
|
|
TypeContact_invoice_supplier_external_BILLING=Contato da fatura do fornecedor
|
|
TypeContact_invoice_supplier_external_SHIPPING=Contato de remessa do fornecedor
|
|
InvoiceFirstSituationAsk=Primeira situação da fatura
|
|
InvoiceFirstSituationDesc=A <b>situação faturas</b> são amarradas às situações relacionadas com uma progressão, por exemplo, a progressão de uma construção. Cada situação é amarrada a uma fatura.
|
|
InvoiceSituation=Situação da fatura
|
|
PDFInvoiceSituation=Situação da fatura
|
|
InvoiceSituationAsk=Fatura acompanhando a situação
|
|
InvoiceSituationDesc=Criar uma nova situação na sequência de um um já existente
|
|
SituationAmount=Situação montante da fatura (líquida)
|
|
SituationDeduction=Situação subtração
|
|
CreateNextSituationInvoice=Criar proxima situação
|
|
NotLastInCycle=Esta fatura não é a última do ciclo e não deve ser modificada.
|
|
DisabledBecauseNotLastInCycle=A próxima situação já existe.
|
|
CantBeLessThanMinPercent=O progresso não pode ser menor do que o seu valor na situação anterior.
|
|
NoSituations=Não há situações em aberto
|
|
InvoiceSituationLast=Fatura final e geral
|
|
PDFCrevetteSituationNumber=Situação Nº %s
|
|
PDFCrevetteSituationInvoiceLineDecompte=Situação da fatura - CONTAR
|
|
PDFCrevetteSituationInvoiceTitle=Situação da fatura
|
|
PDFCrevetteSituationInvoiceLine=Situação N°. %s: Inv. N°. %s em %s
|
|
invoiceLineProgressError=A linha de progresso da fatura não pode ser maior ou igual à próxima linha da fatura
|
|
updatePriceNextInvoiceErrorUpdateline=Erro: atualize o preço na linha da fatura: %s
|
|
ToCreateARecurringInvoice=Para criar uma fatura recorrente para este contrato, crie primeiro este rascunho de fatura, converta-a em um tema de fatura e defina então a frequência de geração das próximas faturas.
|
|
ToCreateARecurringInvoiceGene=Para gerar as futuras faturas regular e manualmente, siga para o menu <strong>%s - %s - %s</strong>.
|
|
ToCreateARecurringInvoiceGeneAuto=Se você precisar que essas faturas sejam geradas automaticamente, peça ao seu administrador para ativar e configurar o módulo <strong>%s</strong>. Note que ambos os métodos (manual e automático) podem ser usados juntos sem risco de duplicação.
|
|
DeleteRepeatableInvoice=Excluir tema de fatura
|
|
ConfirmDeleteRepeatableInvoice=Você tem certeza que deseja excluir o tema de fatura?
|
|
BillCreated=%s fatura (s) gerada (s)
|
|
StatusOfGeneratedDocuments=Status da geração de documentos
|
|
DoNotGenerateDoc=Não gere arquivo de documento
|
|
BILL_DELETEInDolibarr=Fatura excluída
|
|
BILL_SUPPLIER_DELETEInDolibarr=Fatura de fornecedor excluída
|
|
UnitPriceXQtyLessDiscount=Preço unitário x Qtd. - Desconto
|
|
CustomersInvoicesArea=Área de cobrança do cliente
|
|
SupplierInvoicesArea=Área de cobrança do cliente
|
|
SituationTotalRayToRest=Restante a pagar sem imposto
|