dolibarr/htdocs/langs/de_DE/sendings.lang
Laurent Destailleur d0e74fbbeb Sync transifex
2022-07-26 10:54:03 +02:00

77 lines
3.6 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Dolibarr language file - Source file is en_US - sendings
RefSending=Lieferungs-Ref.
Sending=Lieferung
Sendings=Lieferungen
AllSendings=Alle Lieferungen
Shipment=Lieferung
Shipments=Lieferungen
ShowSending=Zeige Lieferungen
Receivings=Zustellbestätigungen
SendingsArea=Versandübersicht
ListOfSendings=Versandliste
SendingMethod=Versandart
LastSendings=%s neueste Lieferungen
StatisticsOfSendings=Versandstatistik
NbOfSendings=Anzahl Lieferungen
NumberOfShipmentsByMonth=Anzahl Lieferungen pro Monat
SendingCard=Lieferung Übersicht
NewSending=Neue Lieferung
CreateShipment=Lieferung erstellen
QtyShipped=Liefermenge
QtyShippedShort=Gelieferte Menge
QtyPreparedOrShipped=Menge vorbereitet oder versendet
QtyToShip=Liefermenge
QtyToReceive=Menge hinzugekommen
QtyReceived=Erhaltene Menge
QtyInOtherShipments=Menge in anderen Lieferungen
KeepToShip=Noch zu versenden
KeepToShipShort=Noch offen
OtherSendingsForSameOrder=Weitere Lieferungen zu dieser Bestellung
SendingsAndReceivingForSameOrder=Warenerhalt und Versand dieser Bestellung
SendingsToValidate=Freizugebende Lieferungen
StatusSendingCanceled=Storniert
StatusSendingCanceledShort=storniert
StatusSendingDraft=Entwurf
StatusSendingValidated=Freigegeben (Artikel versandfertig oder bereits versandt)
StatusSendingProcessed=Erledigt
StatusSendingDraftShort=Entwurf
StatusSendingValidatedShort=Freigegeben
StatusSendingProcessedShort=Erledigt
SendingSheet=Lieferschein
ConfirmDeleteSending=Möchten Sie diese Lieferung wirklich löschen?
ConfirmValidateSending=Möchten Sie die Lieferung mit der Referenz <b>%s</b> wirklich freigeben?
ConfirmCancelSending=Möchten Sie diese Lieferung wirklich stornieren?
DocumentModelMerou=Merou A5-Modell
WarningNoQtyLeftToSend=Achtung, keine weiteren Produkte für den Versand.
StatsOnShipmentsOnlyValidated=Versandstatistik (nur freigegebene). Das Datum ist das der Freigabe (geplantes Lieferdatum ist nicht immer bekannt).
DateDeliveryPlanned=Geplanter Liefertermin
RefDeliveryReceipt=Lieferschein-Nr.
StatusReceipt=Der Status des Lieferschein
DateReceived=Datum der Zustellung
ClassifyReception=Als erhalten markieren
SendShippingByEMail=Versand per E-Mail
SendShippingRef=Versand der Lieferung %s
ActionsOnShipping=Hinweis zur Lieferung
LinkToTrackYourPackage=Link zur Paket- bzw. Sendungsverfolgung
ShipmentCreationIsDoneFromOrder=Im Moment erfolgt die Erstellung einer neuen Lieferung aus dem Datensatz des Kundenauftrags.
ShipmentLine=Zeilen Lieferschein
ProductQtyInCustomersOrdersRunning=Produktmenge aus offenen Kundenaufträgen
ProductQtyInSuppliersOrdersRunning=Produktmenge aus offenen Bestellungen
ProductQtyInShipmentAlreadySent=Bereits verschickte Mengen aus offenen Kundenaufträgen
ProductQtyInSuppliersShipmentAlreadyRecevied=Produktmenge aus offenen Bestellungen bereits erhalten
NoProductToShipFoundIntoStock=Im Lager <b>%s</b> sind keine Artikel für den Versand vorhanden. Korrigieren Sie den Lagerbestand oder wählen Sie ein anderes Lager.
WeightVolShort=Gew./Vol.
ValidateOrderFirstBeforeShipment=Sie müssen den Auftrag erst bestätigen bevor Sie eine Lieferung machen können.
# Sending methods
# ModelDocument
DocumentModelTyphon=Vollständige Dokumentenvorlage für Zustellbestätigungen (Logo, ...)
DocumentModelStorm=Vollständige Dokumentenvorlage für Zustellbestätigungen, kompatibel mit ergänzenden Attributen (Logo ...)
Error_EXPEDITION_ADDON_NUMBER_NotDefined=Konstante EXPEDITION_ADDON_NUMBER nicht definiert
SumOfProductVolumes=Summe der Produktvolumen
SumOfProductWeights=Summe der Produktgewichte
# warehouse details
DetailWarehouseNumber= Warenlagerdetails
DetailWarehouseFormat= W: %s (Menge: %d)