Clean: Add script to clean secondary language files

Clean language files for de_AT (only delta compared to de_DE).
This commit is contained in:
Laurent Destailleur 2014-05-22 12:41:43 +02:00
parent 3f96632e02
commit 4e00d4467c
42 changed files with 494 additions and 5268 deletions

View File

@ -0,0 +1,261 @@
#!/usr/bin/php
<?php
/*
* strip_language_file.php
*
* (c) 2014 by FromDual GmbH, licensed under GPL v2
*
* Compares a secondary language translation file with its primary
* language file and strips redundant translations.
*
* Todo: Check if it works with multi byte (mb_*) character sets!
*
* Usage:
* cd htdocs/langs
* ../../dev/translation/strip_language_file.php <primary_lang_dir> <secondary_lang_dir> <languagefile.lang>
*
* Parameters:
* 1 - Primary Language
* 2 - Secondary Language
*
* Rules:
* secondary string == primary string -> strip
* secondary string redundant -> strip and warning
* secondary string not in primary -> strip and warning
* secondary string has no value -> strip and warning
* secondary string != primary string -> secondary.lang.delta
*
* To rename all .delta fils, you can do
* for fic in `ls *.delta`; do f=`echo $fic | sed -e 's/\.delta//'`; echo $f; mv $f.delta $f; done
*/
/**
* \file dev/translation/strip_language_file.php
* \ingroup dev
* \brief This script clean sub-languages from duplicate keys-values
*/
$sapi_type = php_sapi_name();
$script_file = basename(__FILE__);
$path=dirname(__FILE__).'/';
// Test if batch mode
if (substr($sapi_type, 0, 3) == 'cgi') {
echo "Error: You are using PHP for CGI. To execute ".$script_file." from command line, you must use PHP for CLI mode.\n";
exit;
}
$rc = 0;
// Get and check arguments
$lPrimary = isset($argv[1])?$argv[1]:'';
$lSecondary = isset($argv[2])?$argv[2]:'';
$filesToProcess = isset($argv[3])?$argv[3]:'';
if (empty($lPrimary) || empty($lSecondary) || empty($filesToProcess))
{
$rc = 1;
$msg = '***** Script to clean language files *****'."\n";
$msg.= 'Usage: ../../dev/translation/strip_language_file.php xx_XX xx_YY [file.lang|all]'."\n";
print $msg . "(rc=$rc).\n";
exit($rc);
}
$aPrimary = array();
$aSecondary = array();
// Define array $filesToProcess
if ($filesToProcess == 'all')
{
$dir = new DirectoryIterator($lPrimary);
while($dir->valid()) {
if(!$dir->isDot() && $dir->isFile() && ! preg_match('/^\./',$dir->getFilename())) {
$files[] = $dir->getFilename();
}
$dir->next();
}
$filesToProcess=$files;
}
else $filesToProcess=explode(',',$filesToProcess);
// Arguments should be OK here.
// Loop on each file
foreach($filesToProcess as $fileToProcess)
{
$lPrimaryFile = $lPrimary.'/'.$fileToProcess;
$lSecondaryFile = $lSecondary.'/'.$fileToProcess;
$output = $lSecondaryFile . '.delta';
print "---- Process language file ".$lSecondaryFile."\n";
if ( ! is_readable($lPrimaryFile) ) {
$rc = 2;
$msg = "Cannot read primary language file $lPrimaryFile.";
print $msg . " (rc=$rc).\n";
exit($rc);
}
if ( ! is_readable($lSecondaryFile) ) {
$rc = 3;
$msg = "Cannot read secondary language file $lSecondaryFile. We discard this file.";
print $msg . "\n";
continue;
}
// Start reading and parsing Secondary
if ( $handle = fopen($lSecondaryFile, 'r') )
{
print "Read Secondary File $lSecondaryFile:\n";
$cnt = 0;
while (($line = fgets($handle)) !== false)
{
$cnt++;
// strip comments
if ( preg_match("/^\w*#/", $line) ) {
continue;
}
// strip empty lines
if ( preg_match("/^\w*$/", $line) ) {
continue;
}
$a = mb_split('=', trim($line), 2);
if ( count($a) != 2 ) {
print "ERROR in file $lSecondaryFile, line $cnt: " . trim($line) . "\n";
continue;
}
list($key, $value) = $a;
// key is redundant
if ( array_key_exists($key, $aSecondary) ) {
print "Key $key is redundant in file $lSecondaryFile (line: $cnt).\n";
continue;
}
// String has no value
if ( $value == '' ) {
print "Key $key has no value in file $lSecondaryFile (line: $cnt).\n";
continue;
}
$aSecondary[$key] = trim($value);
}
if ( ! feof($handle) )
{
$rc = 5;
$msg = "Unexpected fgets() fail";
print $msg . " (rc=$rc).\n";
exit($rc);
}
fclose($handle);
}
else {
$rc = 6;
$msg = "Cannot open file $lSecondaryFile";
print $msg . " (rc=$rc).\n";
exit($rc);
}
// Start reading and parsing Primary. See rules in header!
$arrayofkeytoalwayskeep=array('DIRECTION','FONTFORPDF','FONTSIZEFORPDF','SeparatorDecimal','SeparatorThousand');
if ( $handle = fopen($lPrimaryFile, 'r') )
{
if ( ! $oh = fopen($output, 'w') )
{
print "ERROR in writing to file $output\n";
exit;
}
print "Read Primary File $lPrimaryFile and write ".$output.":\n";
fwrite($oh, "# Dolibarr language file - Source file is en_US - ".(preg_replace('/\.lang$/','',$fileToProcess))."\n");
$cnt = 0;
while (($line = fgets($handle)) !== false)
{
$cnt++;
// strip comments
if ( preg_match("/^\w*#/", $line) ) {
continue;
}
// strip empty lines
if ( preg_match("/^\w*$/", $line) ) {
continue;
}
$a = mb_split('=', trim($line), 2);
if ( count($a) != 2 ) {
print "ERROR in file $lPrimaryFile, line $cnt: " . trim($line) . "\n";
continue;
}
list($key, $value) = $a;
// key is redundant
if ( array_key_exists($key, $aPrimary) ) {
print "Key $key is redundant in file $lPrimaryFile (line: $cnt).\n";
continue;
}
// String has no value
if ( $value == '' ) {
print "Key $key has no value in file $lPrimaryFile (line: $cnt).\n";
continue;
}
$aPrimary[$key] = trim($value);
// ----- Process output now -----
// Key not in other file
if (in_array($key, $arrayofkeytoalwayskeep) || preg_match('/^FormatDate/',$key) || preg_match('/^FormatHour/',$key))
{
//print "Key $key is a key we always want to see into secondary file (line: $cnt).\n";
}
else if ( ! array_key_exists($key, $aSecondary))
{
//print "Key $key does NOT exist in secondary language (line: $cnt).\n";
continue;
}
// String exists in both files and does not match
if ((! empty($aSecondary[$key]) && $aSecondary[$key] != $aPrimary[$key]) || in_array($key, $arrayofkeytoalwayskeep) || preg_match('/^FormatDate/',$key) || preg_match('/^FormatHour/',$key))
{
//print "Key $key differs so we add it into new secondary language (line: $cnt).\n";
fwrite($oh, $key."=".(empty($aSecondary[$key])?$aPrimary[$key]:$aSecondary[$key])."\n");
}
}
if ( ! feof($handle) ) {
$rc = 7;
$msg = "Unexpected fgets() fail";
print $msg . " (rc=$rc).\n";
exit($rc);
}
fclose($oh);
fclose($handle);
}
else {
$rc = 8;
$msg = "Cannot open file $lPrimaryFile";
print $msg . " (rc=$rc).\n";
exit($rc);
}
print "Output can be found at $output.\n";
}
return 0;
?>

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -1,53 +1,5 @@
/*
* Language code: de_AT
* Manually translated by eCleaners.at
* Generation date 2010-11-11 00:10:12
*/
Actions=Aktionen
ActionsArea=Bereich Maßnahmen (Veranstaltungen und Aufgaben)
Agenda=Agenda
Agendas=Tagesordnungen
Calendar=Kalender
Calendars=Kalender
AffectedTo=Zugewiesen an
DoneBy=Erldedigt von
Events=Veranstaltungen
ListOfActions=Veranstaltungsliste
Location=Ort
SearchAnAction=Suche Maßnahme / Aufgabe
MenuToDoActions=Alle unvollständigen Maßnahmen
MenuDoneActions=Alle abgeschlossenen Maßnahmen
MenuToDoMyActions=Meine offenen Maßnahmen
MenuDoneMyActions=Meine abgeschlossenen Maßnahmen
ListOfEvents=Veranstaltungsliste
ActionsAskedBy=Maßnahmen erbeten von
ActionsToDoBy=Maßnahmen zugewiesen an
ActionsDoneBy=Maßnahmen erledigt von
AllMyActions=Alle meine Maßnahmen / Aufgaben
AllActions=Alle Maßnahmen / Aufgaben
# Dolibarr language file - Source file is en_US - agenda
ViewList=Liste anzeigen
ViewCal=Kalender anzeigen
ViewWithPredefinedFilters=Ansicht mit vordefinierten Filtern
AutoActions=Automatische Befüllung der Tagesordnung
AgendaAutoActionDesc=Definieren Sie hier Maßnahmen zur automatischen Übernahme in die Agenda. Ist nichts aktviert (Standard), umfasst die Agenda nur manuell eingetragene Maßnahmen.
AgendaSetupOtherDesc=Diese Seite ermöglicht die Konfiguration anderer Parameter des Tagesordnungsmoduls.
ActionsEvents=Veranstaltungen zur automatischen Übernahme in die Agenda
PropalValidatedInDolibarr=Angebot freigegeben
InvoiceValidatedInDolibarr=Rechnung freigegeben
OrderValidatedInDolibarr=Bestellung freigegeben
NewCompanyToDolibarr=Partner erstellt
DateActionPlannedStart=Geplantes Startdatum
DateActionPlannedEnd=Geplantes Enddatum
DateActionDoneStart=Effektiver Beginn
DateActionDoneEnd=Effektives Ende
DateActionStart=Startdatum
DateActionEnd=Enddatum
AgendaUrlOptions1=Sie können die Ausgabe über folgende Parameter filtern:
AgendaUrlOptions2=<b>login=%s</b> begrenzt die Ausgabe auf von Benutzer <b>%s</b> erstellte, betroffene oder erledigte Maßnahmen.
AgendaUrlOptions3=<b>logina=%s</b> begrenzt die Ausgabe auf von Benutzer <b>%s</b> erstellte Maßnahmen.
AgendaUrlOptions4=<b>logint=%s</b> begrenzt die Ausgabe auf von Benutzer <b>%s</b> betroffene Maßnahmen.
AgendaUrlOptions5=<b>logind=%s</b> begrenzt die Ausgabe auf von Benutzer <b>%s</b> erledigte Maßnahmen.
AgendaShowBirthdayEvents=Zeige Geburtstage
AgendaHideBirthdayEvents=Geburtstage ausblenden
InterventionValidatedInDolibarr=Eingriff %s freigegeben

View File

@ -1,157 +1,13 @@
/*
* Language code: de_AT
* Manually translated by eCleaners.at
* Generation date 2010-11-12 10:09:12
*/
Bank=Bank
Banks=Banken
MenuBankCash=Finanzen
MenuSetupBank=Finanzkonten einrichten
BankName=Name der Bank
FinancialAccount=Finanzkonto
FinancialAccounts=Finanzkonten
BankAccount=Finanzkontenübersicht
BankAccounts=Kontenübersicht
AccountRef=Konto-Referenz
AccountLabel=Kontobezeichnung
# Dolibarr language file - Source file is en_US - banks
CashAccount=Kassa
CashAccounts=Kassen
MainAccount=Hauptkonto
CurrentAccount=Girokonto
CurrentAccounts=Girokonten
SavingAccount=Sparkonto
SavingAccounts=Sparkonten
ErrorBankLabelAlreadyExists=Kontenbezeichnung existiert bereits
BankBalance=Kontostand
BalanceMinimalAllowed=Mindestbestand
BalanceMinimalDesired=Gewünschter Mindestbestand
InitialBankBalance=Eröffnungsbestand
EndBankBalance=Endbestand
CurrentBalance=Aktueller Kontostand
FutureBalance=Zukünftiger Kontostand
ShowAllTimeBalance=Zeige Kontostand seit Eröffnung
Reconciliation=Zahlungsabgleich
RIB=Kontonummer
IBAN=IBAN
BIC=BIC / SWIFT Code
StandingOrders=Daueraufträge
StandingOrder=Dauerauftrag
Withdrawals=Entnahmen
Withdrawal=Entnahme
AccountStatement=Kontoauszug
AccountStatementShort=Auszug
AccountStatements=Kontoauszüge
LastAccountStatements=Letzte Kontoauszüge
Rapprochement=Zahlungsabgleich
IOMonthlyReporting=Monatsbericht
BankAccountDomiciliation=Konto-Adresse
BankAccountOwner=Kontoinhaber
BankAccountOwnerAddress=Kontoinhaber-Adresse
RIBControlError=Prüfung auf Vollständigkeit fehlgeschlagen. Informationen zu Bankkonto sind nicht vollständig oder falsch (Land überprüfen, Zahlen und IBAN).
CreateAccount=Konto anlegen
StandingOrderToProcess=Daueraufträge zu bearbeiten
StandingOrderProcessed=Bearbeitete Daueraufträge
NewAccount=Neues Konto
NewBankAccount=Neues Bankkonto
NewFinancialAccount=Neues Finanzkonto
MenuNewFinancialAccount=Neues Finanzkonto
NewCurrentAccount=Neues Girokonto
NewSavingAccount=Neues Sparkonto
NewCashAccount=Neue Kassa
EditFinancialAccount=Konto bearbeiten
AccountSetup=Finanzielle Konten einrichten
SearchBankMovement=Suche Bankbewegung
Debts=Schulden
LabelBankCashAccount=Bank- oder Kassabezeichnung
AccountType=Kontoart
BankType0=Sparkonto
BankType1=Girokonto
BankType2=Kassa
IfBankAccount=Falls Bankkonto
AccountsArea=Finanzkonten
AccountCard=Konto-Karte
DeleteAccount=Konto löschen
ConfirmDeleteAccount=Möchten Sie dieses Konto wirklich löschen?
Account=Konto
ByCategories=Nach Kategorien
ByRubriques=Nach Kategorien
BankTransactionByCategories=Bank-Transaktionen nach Kategorien
BankTransactionForCategory=Bank-Transaktionen für die Kategorie <b>%s</b>
RemoveFromRubrique=Aus Kategorie entfernen
RemoveFromRubriqueConfirm=Möchten Sie die Kategoriezuweisung wirklich entfernen?
ListBankTransactions=Liste der Transaktionen
IdTransaction=Transaktions-ID
BankTransactions=Bank-Transaktionen
SearchTransaction=Suche Transaktion
ListTransactions=Transaktionsliste
ListTransactionsByCategory=Transaktionen/Kategorie
TransactionsToConciliate=Auszugleichende Transaktionen
Conciliable=Ausgleichsfähig
Conciliate=Ausgleichen
Conciliation=Ausgleich
ConciliationForAccount=Dieses Konto ausgleichen
IncludeClosedAccount=Geschlossene konten miteinbeziehen
OnlyOpenedAccount=Nur geöffnete Konten
AccountToCredit=Konto für Gutschrift
AccountToDebit=Zu belastendes Konto
DisableConciliation=Zahlungsausgleich für dieses Konto deaktivieren
ConciliationDisabled=Zahlungsausgleich deaktiviert
StatusAccountOpened=Geöffnet
StatusAccountClosed=Geschlossen
AccountIdShort=Nummer
EditBankRecord=Eintrag bearbeiten
LineRecord=Transaktion
AddBankRecord=Erstelle Transaktion
AddBankRecordLong=Transaktion manuell hinzufügen
ConciliatedBy=Ausgeglichen durch
DateConciliating=Ausgleichsdatum
BankLineConciliated=Transaktion ausgeglichen
CustomerInvoicePayment=Kundenzahlung
SupplierInvoicePayment=Lieferantenzahlung
SocialContributionPayment=Sozialbeitragszahlung
FinancialAccountJournal=Finanzkonto-Journal
BankTransfer=Kontentransfer
BankTransfers=Kontentransfer
TransferDesc=Transfer zwischen Konten. Gebucht werden beide Sätze (eine Belastung im Haben-Konto und eine Gutschrift im Soll-Konto mit gleichem Betrag, Bezeichner und Datum)
TransferFrom=Von
TransferTo=An
TransferFromToDone=Eine Überweisung <b>von %s nach %s iHv %s %s</b> wurde verbucht.
CheckTransmitter=Überbringer
ValidateCheckReceipt=Scheck annehmen?
ConfirmValidateCheckReceipt=Scheck wirklich annehmen? Eine Änderung ist anschliessend nicht mehr möglich.
DeleteCheckReceipt=Scheck löschen
ConfirmDeleteCheckReceipt=Möchten Sie diesen Scheck wirklich löschen?
BankChecks=Bankschecks
BankChecksToReceipt=Schecks zur Einlösung
NumberOfCheques=Anzahl der Schecks
DeleteTransaction=Transaktion löschen
ConfirmDeleteTransaction=Möchten Sie diese Transaktion wirklich löschen?
ThisWillAlsoDeleteBankRecord=Dies löscht auch erstellte Bankbewegungen
BankMovements=Bankbewegungen
CashBudget=Bargeldbestand
PlannedTransactions=Geplante Transaktionen
ExportDataset_banque_1=Bankbewegungen und Kontoauszug
TransactionOnTheOtherAccount=Transaktion auf dem anderem Konto
PaymentNumberUpdateSucceeded=Zahlungsnummer erfolgreich aktualisiert
PaymentNumberUpdateFailed=Zahlungsnummer konnte nicht aktualisiert werden
PaymentDateUpdateSucceeded=Zahlungsdatum erfolgreich aktualisiert
PaymentDateUpdateFailed=Zahlungsdatum konnte nicht aktualisiert werden
BankTransactionLine=Banküberweisung
AllAccounts=Alle Finanzkonten
BackToAccount=Zurück zum Konto
ShowAllAccounts=Alle Finanzkonten
BankAccountCountry=Bankkonto Land
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2011-10-10 02:45:33).
// Reference language: en_US -> de_AT
WithdrawalPayment=Widerrufsrecht Zahlung
ShowCheckReceipt=Zeige überprüfen Einzahlungsbeleg
Graph=Grafik
TransactionWithOtherAccount=Kontoübertrag
FutureTransaction=Transaction in futur. Kein Weg zu versöhnen.
SelectChequeTransactionAndGenerate=Select / Filter prüft, in die Scheckeinreichung Erhalt gehören und klicken Sie auf &quot;Erstellen&quot;.
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2011-10-10 06:40:56).

View File

@ -1,396 +1,41 @@
/*
* Language code: de_AT
* Manually translated by eCleaners.at
* Generation date 2010-11-11 20:58:12
*/
Bill=Rechnung
Bills=Rechnungen
BillsCustomers=Kundenrechnungen
BillsSuppliers=Lieferantenrechnungen
BillsStatistics=Statistik Kundenrechnungen
BillsStatisticsSuppliers=Statistik Lieferantenrechnungen
InvoiceStandard=Standardrechnung
InvoiceStandardAsk=Standardrechnung
InvoiceStandardDesc=Dies ist das Standard-Rechnungsformat
InvoiceReplacement=Ersatzrechnung
InvoiceReplacementAsk=Ersatzrechnung für Rechnung
InvoiceReplacementDesc=<b>Ersatzrechnungen</b> dienen dem Storno und vollständigen Ersatz einer Rechnung ohne bereits erfolgtem Zahlungseingang. <br><br> Hinweis: Rechnungen mit Zahlungseingang können nicht ersetzt werden. Falls noch nicht geschlossen, werden ersetzte Rechnungen automatisch als 'Aufgegeben geschlossen' markiert.
InvoiceAvoir=Gutschrift
InvoiceAvoirAsk=Gutschrift zur Rechnungskorrektur
InvoiceAvoirDesc=Eine <b>Gutschrift</b> ist eine negative Rechnung zur Begleichung von Wertdifferenzen zwischen Rechnungssummen und Zahlungseingängen (Zuviel bezahlt oder mangelhafte Lieferung).
ReplaceInvoice=Ersetze Rechnung %s
ReplacementInvoice=Ersatzrechnung
ReplacedByInvoice=Ersetzt durch Rechnung %s
ReplacementByInvoice=Ersetzt durch Rechnung
CorrectInvoice=Korrigiere Rechnung %s
CorrectionInvoice=Rechungskorrektur
NoReplacableInvoice=Keine ersatzfähige Rechnungsnummer
NoInvoiceToCorrect=Keine zu korrigierende Rechnung
InvoiceHasAvoir=Korrigiert durch eine oder mehrere Rechnungen
CardBill=Rechnungskarte
PredefinedInvoices=Vordefinierte Rechnungen
Invoice=Rechnung
Invoices=Rechnungen
InvoiceLine=Rechnungszeile
InvoiceCustomer=Kundenrechnung
CustomerInvoice=Kundenrechnung
CustomersInvoices=Kundenrechnungen
SupplierInvoice=Lieferantenrechnung
SuppliersInvoices=Lieferantenrechnungen
SupplierBill=Lieferantenrechnung
SupplierBills=Lieferantenrechnungen
Payment=Zahlung
PaymentBack=Rückzahlung
Payments=Zahlungen
PaymentsBack=Rückzahlungen
DatePayment=Zahlungsdatum
DeletePayment=Lösche Zahlung
ConfirmDeletePayment=Möchten Sie diese Zahlung wirklich löschen?
ConfirmConvertToReduc=Möchten Sie diese Gutschrift in einen absoluten Rabatt umwandeln? <br>Das Gutschriftsguthaben wird dadurch als Rabatt auswählbar und lässt sich dadurch auf eine offene oder zukünftige Kundenrechnung anwenden.
SupplierPayments=Lieferantenzahlungen
ReceivedPayments=Erhaltene Zahlungen
ReceivedCustomersPayments=Erhaltene Anzahlungen von Kunden
ReceivedCustomersPaymentsToValid=Erhaltene Kundenzahlungen zur Freigabe
PaymentsReportsForYear=Zahlungsbericht für %s
PaymentsReports=Zahlungsberichte
PaymentsAlreadyDone=Bereits getätigte Zahlungen
PaymentRule=Zahlungsregel
PaymentMode=Zahlungsart
PaymentConditions=Zahlungskonditionen
PaymentConditionsShort=Konditionen
PaymentAmount=Zahlungsbetrag
PaymentHigherThanReminderToPay=Zahlungsbetrag übersteigt Zahlungserinnerung
ClassifyPaid=Als 'bezahlt' markieren
ClassifyPaidPartially=Als 'teilweise bezahlt' markieren
ClassifyCanceled=Als 'storniert' markieren
ClassifyClosed=Als 'geschlossen' markieren
CreateBill=Erstelle Rechnung
AddBill=Rechnung/Gutschrift erstellen
DeleteBill=Lösche Rechnung
SearchACustomerInvoice=Suche Kundenrechnung
SearchASupplierInvoice=Suche Lieferantenrechnung
CancelBill=Rechnung stornieren
SendByMail=Per E-Mail senden
SendRemindByMail=Zahlungserinnerung per E-Mail senden
DoPayment=Zahlung tätigen
DoPaymentBack=Rückzahlung tätigen
ConvertToReduc=In Rabatt umwandeln
EnterPaymentReceivedFromCustomer=Geben Sie die vom Kunden erhaltene Zahlung ein
EnterPaymentDueToCustomer=Kundenzahlung fällig stellen
DisabledBecauseRemainderToPayIsZero=Deaktiviert, da Zahlungserinnerung auf null steht
Amount=Betrag
PriceBase=Preis
BillStatus=Rechnungsstatus
BillStatusDraft=Entwurf (freizugeben)
BillStatusPaid=Bezahlt
BillStatusPaidBackOrConverted=Bezahlt oder in Rabatt umgewandelt
BillStatusCanceled=Storniert
BillStatusValidated=Freigegeben (zu bezahlen)
BillStatusStarted=Begonnen
BillStatusNotPaid=Offen
BillStatusClosedPaidPartially=Bezahlt (teilweise)
BillShortStatusDraft=Entwurf
BillShortStatusPaid=Bezahlt
BillShortStatusPaidBackOrConverted=Bearbeitet
BillShortStatusCanceled=Storniert
BillShortStatusValidated=Freigegeben
BillShortStatusStarted=Begonnen
BillShortStatusNotPaid=Offen
BillShortStatusClosedPaidPartially=Bezahlt (teilweise)
PaymentStatusToValidShort=Freizugeben
ErrorVATIntraNotConfigured=Intrakommunale UID-Nr. noch nicht definiert
ErrorNoPaiementModeConfigured=Keine standardmäßige Zahlungsart definiert. Beheben Sie diesen Fehler in den Einstellungen des Rechnungsmoduls.
ErrorCreateBankAccount=Legen Sie ein Bankkonto an und definieren Sie anschließend die Zahlungsarten in den Einstellungen des Rechnungsmoduls.
ErrorBillNotFound=Rechnung %s existiert nicht
ErrorInvoiceAlreadyReplaced=Fehler: Sie versuchen eine Ersatzrechnung für Rechnung %s freizugeben. Diese wurde allerdings bereits durch Rechnung %s ersetzt.
ErrorDiscountAlreadyUsed=Fehler: Dieser Rabatt ist bereits verbraucht.
ErrorInvoiceAvoirMustBeNegative=Fehler: Gutschriften verlangen nach einem negativen Rechnungsbetrag
ErrorInvoiceOfThisTypeMustBePositive=Fehler: Rechnungen dieses Typs verlangen nach einem positiven Rechnungsbetrag
ErrorCantCancelIfReplacementInvoiceNotValidated=Fehler: Sie können keine Rechnung stornieren, deren Ersatzrechnung sich noch im Status 'Entwurf' befindet
BillFrom=Von
BillTo=An
ActionsOnBill=Maßnahmen zu dieser Rechnung
NewBill=Neue Rechnung
Pr<EFBFBD>l<EFBFBD>vements=Dauerauftrag
Pr<EFBFBD>l<EFBFBD>vements=Daueraufträge
LastBills=%s neueste Rechnungen
LastCustomersBills=%s neueste Kundenrechnungen
LastSuppliersBills=Letzte %s Lieferantenrechnungen
AllBills=Alle Rechnungen
OtherBills=Sonstige Rechnungen
DraftBills=Rechnungsentwürfe
CustomersDraftInvoices=Entwürfe Kundenrechnungen
SuppliersDraftInvoices=Entwürfe Lieferantenrechnungen
ConfirmDeleteBill=Möchten Sie diese Rechnung wirklich löschen?
ConfirmValidateBill=Möchten Sie die Rechnung Nr. <b>%s</b> wirklich freigeben?
ConfirmClassifyPaidBill=Sind Sie sicher, dass Sie ändern möchten <b>Rechnung %s,</b> um den Status bezahlt?
ConfirmCancelBill=Möchten Sie die Rechnung <b>%s</b> wirklich stornieren?
ConfirmClassifyPaidPartially=Möchten Sie die Rechnung <b>%s</b> wirklich als 'teilweise bezahlt' markieren?
ConfirmClassifyPaidPartiallyQuestion=Diese Rechnung wurde nicht vollständig bezahlt. Was sind Gründe für das Schließen dieser Rechnung?
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonAvoir=Der offene Zahlbetrag <b>( %s %s)</b> resultiert aus einem gewährten Skonto. Zur Korrektur der MwSt. lege ich eine Gutschrift an.
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVat=Der offene Zahlbetrag <b>( %s %s)</b> resultiert aus einem gewährten Skonto. Ich akzeptiere den Verlust der MwSt. aus diesem Rabatt.
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountVat=Der offene Zahlbetrag <b>( %s %s)</b> resultiert aus einem gewährten Skonto. Ich stelle die Mehrwertsteuer aus diesem Rabatt über eine Gutschrift wiederher.
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadCustomer=Kundenverschulden
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturned=Produkte teilweise retourniert
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOther=Betrag aus anderen Gründen uneinbringlich
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountVatDesc=Diese Option steht Ihnen nur dann offen, falls Ihre Rechnung einen entsprechenden Vermerk enthält. (Beispiel: Nur der tatsächlich bezahlte Preis ist abzugsfähig)
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonAvoirDesc=Mit dieser Wahl, wenn alle anderen nicht passt
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadCustomerDesc=Unter <b>Kundenverschulden</b> fallen vor allem Zahlungsunwilligkeit-, bzw. -unfähigkeit (Insolvenz).
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturnedDesc=Wählen Sie diese Option, falls die Zahlungsdifferenz aus Warenrücksendungen resultiert.
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOtherDesc=Wählen Sie diese Option, falls keine der anderen zutrifft: <br> - Mangelhafte oder falsche Lieferung <br> - Forderung auf Grund vergessenen Rabatts zu hoch <br> Korrigieren Sie in jedem Fall das Rechnungswesen über eine entsprechende Gutschrift.
ConfirmClassifyAbandonReasonOther=Andere
ConfirmClassifyAbandonReasonOtherDesc=Wählen Sie diese Option in allen anderen Fällen, z.B. wenn Sie planen, eine Ersatzrechnung anzulegen.
ConfirmCustomerPayment=Bestätigen Sie diesen Zahlungseingang für <b>%s</b>, %s?
ValidateBill=Rechnung freigeben
NumberOfBills=Anzahl der Rechnungen
NumberOfBillsByMonthHT=Anzahl der Rechnungen/Monat (nach Steuern)
AmountOfBills=Anzahl der Rechnungen
AmountOfBillsByMonth=Anzahl der Rechnungen/Monat
ShowSocialContribution=Zeige Sozialbeitrag
ShowBill=Zeige Rechnung
ShowInvoice=Zeige Rechnung
ShowInvoiceReplace=Zeige Ersatzrechnung
ShowInvoiceAvoir=Zeige Gutschrift
ShowPayment=Zeige Zahlung
File=Datei
AlreadyPaid=Bereits bezahlt
RemainderToPay=Zu zahlender Restbetrag
RemainderToTake=Einzuhebender Restbetrag
AmountExpected=Höhe der Forderung
ExcessReceived=Erhaltener Überschuss
EscompteOffered=Rabatt angeboten (Skonto)
CreateDraft=Erstelle Entwurf
SendBillRef=Sende Rechnung %s
SendReminderBillRef=Rechnung senden %s (Zahlungserinnerung)
StandingOrders=Daueraufträge
StandingOrder=Dauerauftrag
NoDraftBills=Keine Rechnungsentwürfe
NoOtherDraftBills=Keine Rechnungsentwürfe Anderer
RefBill=Rechnungs Nr.
ToBill=Zu verrechnen
RemainderToBill=Zu verrechnender Restbetrag
SendBillByMail=Rechnung per E-Mail senden
SendReminderBillByMail=Erinnerung per E-Mail senden
RelatedCommercialProposals=Verknüpfte Angebote
MenuToValid=Zur Freigabe
DateMaxPayment=Zahlungsziel
DateEcheance=Zahlungsfrist (Limit)
DateInvoice=Rechnungsdatum
NoInvoice=Keine Rechnung
ClassifyBill=Rechnung einordnen
SupplierBillsToPay=Zu zahlende Lieferantenrechnungen
DispenseMontantLettres=Automatisch generierte Dokumente unterliegen nicht den Formvorschriften eines Briefs.
NonPercuRecuperable=Nicht erstattungsfähig
SetConditions=Zahlungskonditionen einstellen
SetMode=Definiere Zahlungsart
Billed=In Rechnung gestellt
RepeatableInvoice=Rechnungsvorlage
RepeatableInvoices=Rechnungsvorlagen
Repeatable=Vorlage
Repeatables=Vorlagen
ChangeIntoRepeatableInvoice=In Rechnungsvorlage umwandeln
CreateRepeatableInvoice=Erstelle Rechnungsvorlage
CreateFromRepeatableInvoice=Aus Rechnungsvorlage erstellen
CustomersInvoicesAndInvoiceLines=Kundenrechnungen und -positionen
CustomersInvoicesAndPayments=Kundenrechnungen und -zahlungen
ExportDataset_invoice_1=Kundenrechnungen und -positionen
ExportDataset_invoice_2=Kundenrechnungen und -zahlungen
ProformaBill=Proforma-Rechnung:
Reduction=Ermäßigung
ReductionShort=Ermäßigung
Reductions=Ermäßigungen
ReductionsShort=Ermäßigungen
Discount=Rabatt
Discounts=Rabatte
ShowDiscount=Zeige Rabatt
RelativeDiscount=Relativer Rabatt
GlobalDiscount=Rabattregel
CreditNote=Gutschrift
CreditNotes=Gutschriften
DiscountFromCreditNote=Rabatt aus Gutschrift %s
NewGlobalDiscount=Neue Rabattregel
NoteReason=Anmerkung/Begründung
ReasonDiscount=Rabattgrund
AddDiscount=Rabattregel hinzufügen
AddGlobalDiscount=Rabattregel hinzufügen
DiscountOfferedBy=Rabatt angeboten von
DiscountStillRemaining=Noch verbleibender Rabatt
DiscountAlreadyCounted=Rabatt bereits berücksichtigt
BillAddress=Rechnungsanschrift
HelpEscompte=Bei diesem Rabatt handelt es sich um einen Skonto.
HelpAbandonBadCustomer=Dieser Betrag wurde aufgegeben (Kundennverschulden) ist als uneinbringlich zu werten.
HelpAbandonOther=Dieser Betrag wurde auf Grund eines Fehlers aufgegeben (falsche Rechnung oder an falschen Kunden)
InvoiceId=Rechnungs ID
InvoiceRef=Rechnungs Nr.
InvoiceDateCreation=Datum der Rechnungserstellung
InvoiceStatus=Rechnungsstatus
InvoiceNote=Hinweis zur Rechnung
InvoicePaid=Rechnung bezahlt
PaymentNumber=Zahlung Nr.
RemoveDiscount=Rabatt entfernen
WatermarkOnDraftBill=Wasserzeichen auf den Rechnungsentwürfen (nichts, falls leer)
CloneInvoice=Rechnung duplizieren
CloneMainAttributes=Duplikat mit den Haupteigenschaften
ConfirmCloneInvoice=Möchten sie die Rechnung <b>%s</b> wirklich duplizieren?
DisabledBecauseReplacedInvoice=Aktion unzulässig, da die betreffende Rechnung ersetzt wurde
PaymentConditionShortRECEP=Prompt
PaymentConditionRECEP=Prompt nach Rechnungserhalt
PaymentConditionShort30D=30 Tage
PaymentCondition30D=30 Tage netto
PaymentConditionShort30DENDMONTH=30 Tage ab Monatsende
PaymentCondition30DENDMONTH=30 Tage ab Ende des Monats
PaymentConditionShort60D=60 Tage
PaymentCondition60D=60 Tage
PaymentConditionShort60DENDMONTH=60 Tage ab Monatsende
PaymentCondition60DENDMONTH=60 Tage ab Ende des Monats
PaymentTypeVIR=Banküberweisung
PaymentTypeShortVIR=Banküberweisung
PaymentTypePRE=Bankeinzug/Lastschrift
PaymentTypeShortPRE=Lastschrift
PaymentTypeLIQ=Bar
PaymentTypeShortLIQ=Bar
PaymentTypeCB=Kreditkarte
PaymentTypeShortCB=Kreditkarte
PaymentTypeCHQ=Scheck
PaymentTypeShortCHQ=Scheck
PaymentTypeTIP=TIP
PaymentTypeShortTIP=TIP
PaymentTypeVAD=Online-Zahlung
PaymentTypeShortVAD=Online-Zahlung
PaymentTypeTRA=Zahlung auf Rechnung
PaymentTypeShortTRA=Rechnung
BankDetails=Bankverbindung
BankCode=Bankleitzahl
DeskCode=Desk-Code
BankAccountNumber=Kontonummer
BankAccountNumberKey=Schlüssel
Residence=Wohnsitz
IBANNumber=IBAN-Nummer
IBAN=IBAN
BIC=BIC/SWIFT
BICNumber=BIC/SWIFT Code
ExtraInfos=Zusatzinformationen
RegulatedOn=Gebucht am
ChequeNumber=Schecknummer
ChequeOrTransferNumber=Scheck-/Überweisungsnummer
ChequeMaker=Scheckaussteller
ChequeBank=Scheckbank
NetToBePaid=Netto Zahlbetrag
PhoneNumber=Tel
FullPhoneNumber=Telefon
TeleFax=Fax
PrettyLittleSentence=Nehmen Sie die Höhe der Zahlungen, die aufgrund von Schecks, die in meinem Namen als Mitglied eines Accounting Association, die von der Steuerverwaltung.
IntracommunityVATNumber=Innergemeinschaftliche MwSt-Nummer
PaymentByChequeOrderedTo=Zahlung per Scheck zu zahlen sind, um %s an
PaymentByChequeOrderedToShort=Zahlung per Scheck zu zahlen sind, um
SendTo=an
PaymentByTransferOnThisBankAccount=Zahlung per Überweisung auf folgendes Konto
VATIsNotUsedForInvoice=* Nicht für MwSt-art-CGI-293B
LawApplicationPart1=Durch die Anwendung des Gesetzes 80,335 von 12/05/80
LawApplicationPart2=Die Ware bleibt Eigentum der
LawApplicationPart3=der Verkäufer bis zur vollständigen Einlösung des
LawApplicationPart4=ihren Preis.
LimitedLiabilityCompanyCapital=SARL mit einem Kapital von
UseDiscount=Verwenden
UseCreditNoteInInvoicePayment=Reduzieren Sie die Zahlung mit dieser Gutschrift
MenuChequeDeposits=Schecks Einlagen
MenuCheques=Schecks
MenuChequesReceipts=Schecks Einnahmen
NewChequeDeposit=Neue Hinterlegung
ChequesReceipts=Schecks Einnahmen
ChequesArea=Schecks Einlagen Bereich
ChequeDeposits=Schecks Einlagen
Cheques=Schecks
CreditNoteConvertedIntoDiscount=Diese Gutschrift wurde in %s
UsBillingContactAsIncoiveRecipientIfExist=Verwenden Sie Kunden Abrechnung Kontakt-Adresse anstelle von Dritten als Empfänger-Adresse für Rechnungen
Of=Von
PDFBerniqueDescription=Rechnung Modell Bernique
PDFBigorneauDescription=Rechnung Modell Bigorneau
PDFBulotDescription=Rechnung Modell Bulot
PDFCrabeDescription=Rechnung Modell Crabe. Eine vollständige Rechnung Modell (Support Mehrwertsteuer Option, Rabatte, Zahlungen Bedingungen, Logos, etc. ..)
PDFHuitreDescription=Rechnung Modell Huitre
PDFOursinDescription=Rechnung Modell oursin
PDFTourteauDescription=Rechnung Modell Tourteau
TerreNumRefModelDesc1=Zurück NUMERO mit Format %syymm-nnnn für Standardrechnungen und syymm%-nnnn für Gutschriften, wo ist JJ Jahr, MM Monat und nnnn ist eine Folge ohne Pause und keine Rückkehr auf 0
TerreNumRefModelError=Eine Rechnung, beginnend mit $ syymm existiert bereits und ist nicht kompatibel mit diesem Modell der Reihe. Entfernen oder umbenennen, um dieses Modul.
OrionNumRefModelDesc1=Gibt die Anzahl der unter Format FAYYNNNNN wenn JJ das Jahr und die Erhöhung der Zahl NNNNN ab 1.
OrionNumRefModelDesc2=Das Jahr ist um 1 ohne eine Initialisierungssequenz auf Null zu Beginn des Geschäftsjahres.
OrionNumRefModelDesc3=Definieren Sie die Variable SOCIETE_FISCAL_MONTH_START mit dem Monat zu Beginn des Geschäftsjahres an, Beispiel: 9 für September.
OrionNumRefModelDesc4=In diesem Beispiel werden wir auf den 1. September 2006 eine Rechnung Namen FA700354.
TitanNumRefModelDesc1=Gibt die Anzahl mit Format FAYYNNNNN wo YY ist das Jahr, und NNNNN ist die Erhöhung der Zahl ab 1.
TitanNumRefModelDesc2=Das Jahr ist um 1 erhöht und die Erhöhung der Zahl initialisiert auf Null zu Beginn des Geschäftsjahres.
TitanNumRefModelDesc3=Definieren Sie die Variable SOCIETE_FISCAL_MONTH_START mit dem Monat zu Beginn des Geschäftsjahres an, Beispiel: 9 für September.
TitanNumRefModelDesc4=In diesem Beispiel werden wir auf den 1. September 2006 eine Rechnung Namen FA0700001
PlutonNumRefModelDesc1=Zurück eine anpassbare Rechnungsnummer nach einem definierten Maske.
# Dolibarr language file - Source file is en_US - bills
BillsCustomersUnpaid=Kunden wegen eines nicht bezahlten Rechnungen
BillsCustomersUnpaidForCompany=Kunden wegen eines nicht bezahlten Rechnungen für %s
BillsSuppliersUnpaid=Lieferanten nicht bezahlten Rechnungen
InvoiceDeposit=Anzahlung Rechnung
InvoiceDepositAsk=Anzahlung Rechnung
InvoiceDepositDesc=Diese Art der Rechnung erfolgt, wenn eine Anzahlung eingegangen ist.
InvoiceProForma=Proforma Rechnung
InvoiceProFormaAsk=Proforma Rechnung
InvoiceProFormaDesc=<b>Proforma Rechnung</b> ist ein Bild eines echten Rechnung, hat aber keine Buchhaltung Wert.
UsedByInvoice=Zur Bezahlung der Rechnung %s
ConsumedBy=Consumed von
NotConsumed=Nicht verbrauchte
HelpPaymentHigherThanReminderToPay=Achtung, die Zahlung eines oder mehrerer Rechnungen ist höher als der Rest zu zahlen. <br> Bearbeiten Sie Ihre Eingabe, sonst bestätigen und denken über die Schaffung einer Gutschrift von mehr als der für jede overpaid Rechnungen.
BillStatusConverted=Umgerechnet auf Rabatt
BillShortStatusConverted=Verarbeitete
Prélèvements=Dauerauftrag
Prélèvements=Daueraufträge
ShowInvoiceDeposit=Show Anzahlung Rechnung
SetDate=Datum
Deposit=Anzahlung
Deposits=Einlagen
DiscountFromDeposit=Die Zahlungen aus Anzahlung Rechnung %s
AbsoluteDiscountUse=Diese Art von Krediten verwendet werden kann auf der Rechnung vor der Validierung
CreditNoteDepositUse=Rechnung muss validiert werden, um mit diesem König von Krediten
NewRelativeDiscount=Neue relative Rabatt
IdSocialContribution=Sozialbeitrags id
PaymentId=Zahlung id
DescTaxAndDividendsArea=Dieser Bereich stellt eine Übersicht über alle Zahlungen, die für die Steuer-oder Sozialabgaben. Nur Datensätze mit der Bezahlung während der festgesetzten Jahr hier.
NbOfPayments=Zahl der Zahlungen
SplitDiscount=Split Rabatt in zwei
ConfirmSplitDiscount=Sind Sie sicher, dass Sie teilen wollen diesen Rabatt <b>von %s %s</b> in 2 niedrigere Rabatte?
TypeAmountOfEachNewDiscount=Input für jeden der zwei Teile:
TotalOfTwoDiscountMustEqualsOriginal=Insgesamt zwei neue Rabatt muss gleich zu den ursprünglichen Betrag Rabatt.
ConfirmRemoveDiscount=Sind Sie sicher, dass Sie möchten, entfernen Sie diesen Rabatt?
UseCredit=Verwenden Sie die Credit
PaymentInvoiceRef=Die Zahlung der Rechnung %s
BillsCustomersUnpaid=Kunden wegen eines nicht bezahlten Rechnungen
BillsCustomersUnpaidForCompany=Kunden wegen eines nicht bezahlten Rechnungen für %s
BillsSuppliersUnpaid=Lieferanten nicht bezahlten Rechnungen
BillsUnpaid=Unbezahlte
BillStatusClosedUnpaid=Geschlossen (unbezahlt)
BillShortStatusClosedUnpaid=Geschlossen
Unpaid=Unbezahlte
ConfirmCancelBillQuestion=Warum wollen Sie klassifizieren diese Rechnung "aufgegeben"?
ConfirmValidatePayment=Sind Sie sicher, dass Sie, um diese Zahlung? Keine Änderung kann erfolgen, wenn paiement ist validiert.
CardBill=Rechnungskarte
Abandoned=Abandoned
NoSupplierBillsUnpaid=Nr. Lieferanten Rechnungen unbezahlt
CustomerBillsUnpaid=Kunden wegen eines nicht bezahlten Rechnungen
ShowUnpaidLateOnly=Show Ende unbezahlte Rechnung nur
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVatDesc=Diese Wahl ist möglich, wenn Sie Ihre Rechnung mit passenden Kommentar versehen sein. (Beispiel «Nur die Steuer entsprechend dem Preis, der gezahlt worden tatsächlich gibt Rechte an Abzug»)
AlreadyPaidNoCreditNotesNoDeposits=Bereits bezahlte (ohne Gutschriften und Einlagen)
NewRelativeDiscount=Neue relative Rabatt
DescTaxAndDividendsArea=Dieser Bereich stellt eine Übersicht über alle Zahlungen, die für die Steuer-oder Sozialabgaben. Nur Datensätze mit der Bezahlung während der festgesetzten Jahr hier.
RelatedBill=Verwandte Rechnung
RelatedBills=Ähnliche Rechnungen
PaymentConditionRECEP=Prompt nach Rechnungserhalt
LawApplicationPart2=Die Ware bleibt Eigentum der
LawApplicationPart3=der Verkäufer bis zur vollständigen Einlösung des
LawApplicationPart4=ihren Preis.
UseCredit=Verwenden Sie die Credit
MenuChequeDeposits=Schecks Einlagen
MenuChequesReceipts=Schecks Einnahmen
NewChequeDeposit=Neue Hinterlegung
ChequesReceipts=Schecks Einnahmen
ChequesArea=Schecks Einlagen Bereich
ChequeDeposits=Schecks Einlagen
ShowUnpaidLateOnly=Show Ende unbezahlte Rechnung nur
ValidateInvoice=Validate Rechnung
Cash=Bargeld
Reported=Verspätet
DisabledBecausePayments=Nicht möglich, da gibt es einige Zahlungen
CantRemovePaymentWithOneInvoicePaid=Kann die Zahlung nicht entfernen, da es zumindest auf der Rechnung bezahlt klassifiziert
ExpectedToPay=Erwartete Zahlung
PayedByThisPayment=Bezahlt durch diese Zahlung
PDFCrabeDescription=Rechnung Modell Crabe. Eine vollständige Rechnung Modell (Support Mehrwertsteuer Option, Rabatte, Zahlungen Bedingungen, Logos, etc. ..)
TerreNumRefModelDesc1=Zurück NUMERO mit Format %syymm-nnnn für Standardrechnungen und syymm%-nnnn für Gutschriften, wo ist JJ Jahr, MM Monat und nnnn ist eine Folge ohne Pause und keine Rückkehr auf 0
TypeContact_facture_internal_SALESREPFOLL=Repräsentative Follow-up Debitorenrechnung
TypeContact_facture_external_BILLING=Debitorenrechnung Kontakt
TypeContact_facture_external_SHIPPING=Customer Versand Kontakt
TypeContact_facture_external_SERVICE=Kundenservice kontaktieren
TypeContact_invoice_supplier_internal_SALESREPFOLL=Repräsentative Follow-up Lieferantenrechnung
TypeContact_invoice_supplier_external_BILLING=Lieferantenrechnung Kontakt
TypeContact_invoice_supplier_external_SHIPPING=Supplier Versand Kontakt
TypeContact_invoice_supplier_external_SERVICE=Supplier Service Kontakt
PDFLinceDescription=Eine vollständige Rechnung Modell mit spanischen und RE IRPF

View File

@ -1,29 +1,5 @@
/*
* Language code: de_AT
* Automatic generated via autotranslator.php tool
* Generation date 2011-10-10 02:45:33
*/
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2011-10-10 02:45:33).
// Reference language: en_US -> de_AT
# Dolibarr language file - Source file is en_US - bookmarks
AddThisPageToBookmarks=Fügen Sie diese Seite zu Lesezeichen
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2011-10-10 12:03:33).
Bookmark=Lesezeichen
Bookmarks=Lesezeichen
NewBookmark=Neues Lesezeichen
ShowBookmark=Zeige Lesezeichen
OpenANewWindow=Neues Fenster öffnen
ReplaceWindow=Aktuelles Fenster ersetzen
BookmarkTargetNewWindowShort=Neues Fenster
BookmarkTargetReplaceWindowShort=Aktuelles ersetzen
BookmarkTitle=Titel des Lesezeichens
UrlOrLink=URL oder Link
BehaviourOnClick=Verhalten bei Klick auf den Link
CreateBookmark=Erstelle Lesezeichen
SetHereATitleForLink=Geben Sie hier einen Linktitel ein
UseAnExternalHttpLinkOrRelativeDolibarrLink=Verwenden Sie eine externe http-URL oder eine URL relativ zum Systempfad
ChooseIfANewWindowMustBeOpenedOnClickOnBookmark=Bitte wählen Sie, ob sich ein geklickter Link in einem neuen oder demselben Fenster öffnet
ListOfBookmarks=Liste der Lesezeichen
BookmarksManagement=Bookmarks-Verwaltung
BookmarksManagement=Bookmarks-Verwaltung

View File

@ -1,73 +1,3 @@
/*
* Language code: de_AT
* Manually translated by eCleaners.at
* Generation date 2010-11-10 00:11:12
*/
BoxLastRssInfos=RSS-Informationen
BoxLastProducts=%s zuletzt bearbeitete Produkte/Services
BoxLastProductsInContract=%s zuletzt verkaufte Produkte/Services
BoxLastSupplierBills=Zuletzt bearbeitete Lieferantenrechnungen
BoxLastCustomerBills=Zuletzt bearbeitete Kundenrechnungen
BoxLastProposals=Zuletzt bearbeitete Angebote
BoxLastProspects=Zuletzt bearbeitete Leads
BoxLastCustomers=Zuletzt bearbeitete Kunden
BoxLastCustomerOrders=Zuletzt bearbeitete Kundenaufträge
BoxLastSuppliers=Zuletzt bearbeitete Lieferanten
BoxLastBooks=Zuletzt bearbeitete Konten
BoxLastActions=Zuletzt bearbeitete Maßnahmen
# Dolibarr language file - Source file is en_US - boxes
BoxCurrentAccounts=Aktueller Saldo
BoxSalesTurnover=Umsatz
BoxTitleLastBooks=Letzte %s aufgezeichnet Bücher
BoxTitleNbOfCustomers=Nombre de-Client
BoxTitleLastRssInfos=%s letzte Neuigkeiten aus %s
BoxTitleLastProducts=%s zuletzt bearbeitete Produkte/Services
BoxTitleLastCustomerOrders=%s zuletzt bearbeitete Kundenaufträge
BoxTitleLastSuppliers=%s zuletzt erfasste Lieferanten
BoxTitleLastCustomers=%s zuletzt erfasste Kunden
BoxTitleLastCustomersOrProspects=%s zuletzt erfasste Kunden oder Interessenten
BoxTitleLastPropals=%s zuletzt erfasste Angebote
BoxTitleLastCustomerBills=%s zuletzt erfasste Kundenrechnungen
BoxTitleLastSupplierBills=%s zuletzt erfasste Lieferantenrechnungen
BoxTitleLastProspects=%s zuletzt erfasste Leads
BoxTitleCurrentAccounts=Finanzkonten-Übersicht
BoxTitleSalesTurnover=Umsatz
BoxMyLastBookmarks=Meine %s letzten Lesezeichen
FailedToRefreshDataInfoNotUpToDate=Fehler beim RSS-Abruf. Letzte erfolgreiche Aktualisierung: %s
NoRecordedBookmarks=Keine Lesezeichen gesetzt. Klicken Sie <a href="%s">hier</a>, um ein Lesezeichen zu setzen.
NoRecordedCustomers=Keine erfassten Kunden
BoxTitleLastActionsToDo=%s letzte Maßnahmen zur Erledigung
NoActionsToDo=Keine Maßnahmen gesetzt
NoRecordedOrders=Keine erfassten Kundenaufträge
NoRecordedProposals=Keine erfassten Angebote
NoRecordedInvoices=Keine erfassten Kundenrechnungen
NoRecordedSupplierInvoices=Keine erfassten Lieferantenrechnungen
LastRefreshDate=Letztes Aktualisierungsdatum
NoRecordedProducts=Keine erfassten Produkte/Services
NoRecordedProspects=Keine erfassten Leads
NoContractedProducts=Keine Produkte/Services in Auftrag
BoxOldestUnpaidCustomerBills=Älteste offene Kundenrechnungen
BoxOldestUnpaidSupplierBills=Älteste offene Lieferantenrechnungen
BoxTotalUnpaidCustomerBills=Summe offener Kundenrechnungen (OP Gesamt)
BoxTotalUnpaidSuppliersBills=Summe offener Lieferantenrechnungen
BoxTitleOldestUnpaidCustomerBills=Älteste %s offene Kundenrechnungen
BoxTitleOldestUnpaidSupplierBills=Älteste %s offene Lieferantenrechnungen
BoxTitleTotalUnpaidCustomerBills=Summe offener Kundenrechnungen (OP)
BoxTitleTotalUnpaidSuppliersBills=offene Lieferantenrechnungen
NoUnpaidCustomerBills=Keine offenen Kundenrechnungen
NoUnpaidSupplierBills=Keine offenen Lieferantenrechnungen
BoxLastContracts=Zuletzt abgeschlossene Verträge
BoxTitleLastProductsInContract=%s zuletzt in Verträgen erfasste Produkte/Services
BoxTitleLastContracts=%s zuletzt bearbeitete Verträge
NoModifiedSupplierBills=Keine bearbeiteten Lieferantenrechnungen
NoRecordedContracts=Keine Verträge erfasst
BoxTitleLastModifiedSuppliers=%s zuletzt bearbeitete Lieferanten
BoxTitleLastModifiedCustomers=%s zuletzt bearbeitete Kunden
BoxTitleLastModifiedProspects=%s zuletzt bearbeitete Leads

View File

@ -1,96 +1,3 @@
/*
* Language code: de_AT
* Manually translated by eCleaners.at
* Generation date 2010-11-11 00:10:12
*/
Category=Kategorie
Categories=Kategorien
Rubrique=Kategorie
Rubriques=Kategorien
categories=Kategorien
TheCategorie=Die Kategorie
In=In
AddIn=Einfügen in
modify=Ändern
Classify=Einordnen
CategoriesArea=Kategorien
ProductsCategoriesArea=Produktkategorien
SuppliersCategoriesArea=Lieferantenkategorien
CustomersCategoriesArea=Kundenkategorien
ThirdPartyCategoriesArea=Organisationskategorien
MainCats=Hauptkategorien
SubCats=Unterkategorien
CatStatistics=Statistik
CatList=Kategorieliste
AllCats=Alle Kategorien
ViewCat=Kategorie
NewCat=Kategorie hinzufügen
NewCategory=Neue Kategorie
ModifCat=Kategorie bearbeiten
CatCreated=Kategorie erstellt
CreateCat=Kategorie erstellen
CreateThisCat=Kategorie anlegen
ValidateFields=Überprüfen Sie die Felder
NoSubCat=Keine Unterkategorie
SubCatOf=Unterkategorie von
FoundCats=Kategorien gefunden
FoundCatsForName=Treffer für den Namen:
FoundSubCatsIn=Kategorie besitzt Unterkategorien
ErrSameCatSelected=Sie haben die gleiche Kategorie mehrmals ausgewählt
ErrForgotCat=Sie haben vergessen eine Kategorie zu wählen
ErrForgotField=Sie haben ein oder mehrere Felder nicht ausgefüllt
ErrCatAlreadyExists=Dieser Name wird bereits verwendet
AddProductToCat=Dieses Produkt einer Kategorie zuweisen?
ImpossibleAddCat=Das Hinzufügen dieser Kategorie ist nicht möglich
ImpossibleAssociateCategory=Kann die Kategorie nicht zuweisen zu
WasAddedSuccessfully=<b> %s</b> wurde erfolgreich hinzugefügt.
ObjectAlreadyLinkedToCategory=Element ist bereits mit dieser Kategorie verknüpft.
CategorySuccessfullyCreated=Die Kategorie %s wurde erfolgreich hinzugefügt.
ProductIsInCategories=Produkt gehört zu folgenden Kategorien
SupplierIsInCategories=Dieser Lieferant ist folgenden Kategorien zugewiesen
CompanyIsInCustomersCategories=Diese Organisation ist folgenden Lead-/Kundenkategorien zugewiesen
CompanyIsInSuppliersCategories=Diese Organisation ist folgenden Lieferantenkategorien zugewiesen
ProductHasNoCategory=Dieses Produkt / Dienstleistung ist nicht in allen Kategorien
SupplierHasNoCategory=Dieser Lieferant ist keiner Kategorie zugewiesen
CompanyHasNoCategory=Diese Organisation ist keiner Kategorie zugewiesen
ClassifyInCategory=Folgender Kategorie zuweisen
NoneCategory=Keine
# Dolibarr language file - Source file is en_US - categories
CategoryExistsAtSameLevel=Gleichnamige Kategorie auf diesem Level gefunden
ReturnInProduct=Zurück zur Produktkarte
ReturnInSupplier=Zurück zur Anbieterkarte
ReturnInCompany=Zurück zur Kunden-/Lead-Karte
ContentsVisibleByAll=Für alle sichtbarer Inhalt
ContentsVisibleByAllShort=Öffentl. Inhalt
ContentsNotVisibleByAllShort=Privater Inhalt
CategoriesTree=Kategoriebaum
DeleteCategory=Kategorie
ConfirmDeleteCategory=Möchten Sie diese Kategorie wirklich löschen?
RemoveFromCategory=Aus Kategorie entfernen
RemoveFromCategoryConfirm=Zuordnung zu dieser Kategorie wirklich entfernen?
NoCategoriesDefined=Keine Kategorie definiert
SuppliersCategoryShort=Kategorielieferanten
CustomersCategoryShort=Kategoriekunden
ProductsCategoryShort=Kategorieprodukte
SuppliersCategoriesShort=Lieferantenkategorien
CustomersCategoriesShort=Kundenkategorien
CustomersProspectsCategoriesShort=Lead- / Kundenkategorien
ProductsCategoriesShort=Produktkategorien
ThisCategoryHasNoProduct=Diese Kategorie enthält keine Produkte.
ThisCategoryHasNoSupplier=Diese Kategorie enthält keine Lieferanten.
ThisCategoryHasNoCustomer=Diese Kategorie enthält keine Kunden.
AssignedToCustomer=Einem Kunden zugeordnet
AssignedToTheCustomer=An den Kunden
InternalCategory=Interne Kategorie
CategoryContents=Kategorieinhalte
CategId=Kategorie-ID
MembersCategoriesArea=Kategoriemitglieder-Bereich
MemberIsInCategories=Dieses Mitglied ist Mitglied folgender Kategorien
MemberHasNoCategory=Dieses Mitglied ist in keiner Kategorie
MembersCategoryShort=Kategoriemitglieder
MembersCategoriesShort=Mitgliedergruppen
ThisCategoryHasNoMember=Diese Kategorie enthält keine Mitglieder.
CatMemberList=Liste der Kategoriemitglieder
Ref=Bezeichnung
DeleteFromCat=Aus dieser Kategorie entfernen

View File

@ -1,84 +1,7 @@
/*
* Language code: de_AT
* Manually translated by eCleaners.at
* Generation date 2010-11-10 00:10:12
*/
Commercial=Vertrieb
CommercialArea=Vertriebsübersicht
CommercialCard=Vertriebskarte
CustomerArea=Kundenübersicht
Customer=Kunde
Customers=Kunden
Prospect=Lead
Prospects=Leads
DeleteAction=Maßnahme / Aufgabe löschen
NewAction=Neue Maßnahme / Aufgabe
AddAction=Maßnahme / Aufgabe hinzufügen
AddAnAction=Hinzufügen einer Maßnahme / Aufgabe
ConfirmDeleteAction=Möchten Sie diese Aufgabe wirklich löschen?
CardAction=Maßnahmenkarte
PercentDone=Fortschritt
# Dolibarr language file - Source file is en_US - commercial
ActionOnCompany=Aufgabe zu dieser Organisation
ActionOnContact=Aufgabe zu diesem Kontakt
TaskRDV=Treffen
TaskRDVWith=Treffen mit %s
ShowTask=Zeige Aufgabe
ShowAction=Zeige Maßnahme
ActionsReport=Maßnahmenbericht
SalesRepresentative=Vertriebsmitarbeiter
SalesRepresentatives=Vertreter
SalesRepresentativeFollowUp=Vertriebsmitarbeiter (Follow-up)
SalesRepresentativeSignature=Vertriebsmitarbeiter (Unterschrift)
CommercialInterlocutor=Ansprechpartner Verkauf
ErrorWrongCode=Falscher Code
NoSalesRepresentativeAffected=Keine besonderen Vertriebsmitarbeiter betroffen
ShowCustomer=Zeige Kunden
ShowProspect=Zeige Lead
ListOfProspects=Leads-Liste
ListOfCustomers=Kundenliste
LastDoneTasks=Letzte %s abgeschlossene Aufgaben
LastRecordedTasks=Letzte Aufgaben
LastActionsToDo=Letzte %s älteste, nicht abgeschlossene Maßnahmen
DoneAndToDoActionsFor=Abgeschlossene und zu erledigende Maßnahmen für %s
DoneAndToDoActions=Abgeschlossene und zu erledigende Maßnahmen
DoneActions=Abgeschlossene Maßnahmen
DoneActionsFor=Abgeschlossene Maßnahmen für %s
ToDoActions=Unvollständige Maßnahmen
ToDoActionsFor=Unvollständige Maßnahmen für %s
SendPropalRef=Sende Offert %s
SendOrderRef=Sende Bestellung %s
NoRecordedProspects=Keine erfassten Leads
StatusActionToDo=Zu erledigen
StatusActionDone=Abgeschlossen
MyActionsAsked=Selbst angelegte Maßnahmen
MyActionsToDo=Meine To-Do-Liste
MyActionsDone=Meine abgeschlossenen Maßnahmen
StatusActionInProcess=In Bearbeitung
TasksHistoryForThisContact=Maßnahmen zu diesem Kontakt
LastProspectDoNotContact=Nicht kontaktieren
LastProspectNeverContacted=Noch nicht kontaktiert
LastProspectToContact=Zu kontaktieren
LastProspectContactInProcess=Kontaktaufnahme läuft
LastProspectContactDone=Kontaktaufnahme erledigt
DateActionPlanned=Geplantes Erledigungsdatum
DateActionDone=Echtes Erledigungsdatum
ActionAskedBy=Maßnahme erbeten von
ActionAffectedTo=Maßnahme zugewiesen an
ActionDoneBy=Maßnahme erledigt von
ActionUserAsk=Aufgenommen durch
ErrorStatusCantBeZeroIfStarted=Ist das Feld '<b>Echtes Erledigungsdatum</b>' ausgefüllt, so wurde die Aktion bereits gestartet (oder beendet) und der '<b>Status</b>' kann nicht 0%% sein.
ActionAC_TEL=Anruf
ActionAC_FAX=Fax versenden
ActionAC_PROP=Offert senden
ActionAC_EMAIL=E-Mail senden
ActionAC_RDV=Treffen
ActionAC_FAC=Abrechnung senden
ActionAC_REL=Abrechnung (Erinnerung) senden
ActionAC_CLO=Schließen
ActionAC_EMAILING=E-Mail-Kampagne starten
ActionAC_COM=Sende Bestellung per Post
Rendez-Vous=Treffen
AddActionRendezVous=Treffen anlegen
ActionAC_SUP_ORD=Sende Lieferantenbestellung per Post
ActionAC_SUP_INV=Sende Lieferantenrechnung per Post

View File

@ -1,310 +1,30 @@
/*
* Language code: de_AT
* Manually translated by eCleaners.at
* Generation date 2010-11-10 00:09:12
*/
ErrorCompanyNameAlreadyExists=Firmenname %s bereits vorhanden. Bitte wählen Sie einen anderen.
ErrorPrefixAlreadyExists=Präfix %s bereits vorhanden. Bitte wählen Sie einen anderen.
ErrorSetACountryFirst=Wählen sie zuerst das Land
DeleteThirdParty=Lösche einen Partner
ConfirmDeleteCompany=Möchten Sie diesen Partner und alle verbundenen Informationen wirklich löschen?
DeleteContact=Löschen Sie einen Kontakt
ConfirmDeleteContact=Möchten Sie diesen Kontakt und alle verbundenen Informationen wirklich löschen?
MenuNewThirdParty=Neuer Partner
MenuNewCompany=Neues Unternehmen
MenuNewCustomer=Neuer Kunde
MenuNewProspect=Neuer Lead
MenuNewSupplier=Neuer Lieferant
MenuNewPrivateIndividual=Neue Privatperson
MenuSocGroup=Gruppen
# Dolibarr language file - Source file is en_US - companies
NewCompany=Neuer Partner (Leads, Kunden, Lieferanten)
NewThirdParty=Neuer Partner (Leads, Kunden, Lieferanten)
NewSocGroup=Neue Firmengruppe
NewPrivateIndividual=Neue Privatperson (Leads, Kunden, Lieferanten)
ProspectionArea=Bereich
SocGroup=Gruppe von Unternehmen
IdThirdParty=Partner ID
IdCompany=Firma ID
IdContact=Kontakt ID
Company=Firma
CompanyName=Firmenname
Companies=Partner
CountryIsInEEC=Land ist innerhalb der EU
ThirdParty=Partner
ThirdParties=Partner
ThirdPartyAll=Partner (alle)
ThirdPartyProspects=Leads
ThirdPartyCustomers=Kunden
ThirdPartyCustomersWithIdProf12=Kunden mit %s oder %s
ThirdPartySuppliers=Lieferanten
ThirdPartyType=Typ des Partners
Company/Fundation=Firma
Individual=Privatperson
ToCreateContactWithSameName=Legt aus diesen Daten autom. eine Person/Kontakt an
ParentCompany=Muttergesellschaft
ReportByCustomers=Bericht von den Kunden
ReportByQuarter=Bericht Quartal
CivilityCode=Anrede
RegisteredOffice=Firmensitz
Name=Name
Lastname=Nachname
Firstname=Vorname
PostOrFunction=Posten / Funktion
UserTitle=Titel
Surname=Nachname
Address=Adresse
State=Bundesland
Region=Region
Country=Land
CountryCode=Ländercode
Phone=Telefon
PhonePro=Telefon berufl.
PhonePerso=Telefon privat
PhoneMobile=Handy
Fax=Fax
Zip=PLZ
Town=Stadt
Web=Webadresse
VATIsUsed=MwSt.-pflichtig
VATIsNotUsed=Nicht MwSt-pflichtig
ThirdPartyEMail=%s
WrongCustomerCode=Kunden-Code ungültig
WrongSupplierCode=Lieferanten-Code ungültig
CustomerCodeModel=Kunden-Code-Modell
SupplierCodeModel=Lieferanten-Code Modell
Gencod=Barcode
ProfId1Short=Prof. ID 1
ProfId2Short=Prof. ID 2
ProfId3Short=Prof. ID 3
ProfId4Short=Prof. ID 4
ProfId1ShortAT=FB-Nr.
ProfId2ShortAT=FB-Gericht
ProfId3ShortAT=Sonst. St.Nr.
ProfId4ShortAT=Frei
ProfId1=Professional ID 1
ProfId2=Professional ID 2
ProfId3=Professional ID 3
ProfId4=Professional ID 4
ProfId1AT=Firmenbuchnummer
ProfId2AT=Firmenbuchgericht
ProfId3AT=Sonstige Steuernummer
ProfId4AT=Freies Feld
ProfId1AU=Prof Id 1 (ABN)
LocalTax1IsUsedES=RE wird
LocalTax2IsUsedES=IRPF verwendet wird
ProfId1AR=Prof Id 1 (CUIL)
ProfId2AU=-
ProfId3AU=-
ProfId4AU=-
ProfId1BE=Prof Id 1 (Anzahl Professionnel)
ProfId2BE=-
ProfId3BE=-
ProfId4BE=-
ProfId1CH=-
ProfId2CH=-
ProfId3CH=Prof Id 1 (Bundes-Nummer)
ProfId4CH=Prof Id 2 (Commercial Record-Nummer)
ProfId1DE=Prof Id 1 (USt.-IdNr)
ProfId2DE=Prof Id 2 (USt.-Nr)
ProfId3DE=Prof Id 3 (Handelsregister-Nr.)
ProfId4DE=-
ProfId1FR=Prof Id 1 (SIREN)
ProfId2FR=Prof Id 2 (SIRET)
ProfId3FR=Prof Id 3 (NAF, alte APE)
ProfId4FR=Prof Id 4 (RCS / RM)
ProfId1GB=Prof Id 1 (Registration Number)
ProfId2GB=-
ProfId3GB=Prof Id 3 (SIC)
ProfId4GB=-
ProfId1PT=Prof Id 1 (NIPC)
ProfId2PT=Prof Id 2 (Social Security Number)
ProfId3PT=Prof Id 3 (Commercial Record-Nummer)
ProfId4PT=Prof Id 4 (Konservatorium)
ProfId1TN=Prof Id 1 (RC)
ProfId2TN=Prof Id 2 (Geschäftsjahr matricule)
ProfId3TN=Prof Id 3 (Douane-Code)
ProfId4TN=Prof Id 4 (BAN)
VATIntra=Umsatzsteuer-Identifikationsnummer
VATIntraShort=UID-Nr.
VATIntraVeryShort=MwSt.
VATIntraSyntaxIsValid=Die Syntax ist gültig
VATIntraValueIsValid=Der Wert ist gültig
ProspectCustomer=Lead / Kunde
Prospect=Lead
CustomerCard=Kundenkarte
Customer=Kunde
CustomerDiscount=Kundenrabatt
CustomerRelativeDiscount=Kundenrabatt relativ
CustomerAbsoluteDiscount=Kundenrabatt absolut
CustomerRelativeDiscountShort=Rabatt rel.
CustomerAbsoluteDiscountShort=Rabatt abs.
CompanyHasRelativeDiscount=Dieser Kunde hat einen Rabatt <b>von %s%%</b>
CompanyHasNoRelativeDiscount=Dieser Kunde hat standardmäßig keinen relativen Rabatt
CompanyHasAbsoluteDiscount=Dieser Kunde hat noch Rabatt-Gutschriften <b>über %s %s</b>
CompanyHasCreditNote=Dieser Kunde hat noch Gutschriften <b>über %s %s</b>
CompanyHasNoAbsoluteDiscount=Dieser Kunde hat keine Rabattgutschriften zur Verfügung
CustomerAbsoluteDiscountAllUsers=Absolute Rabatte (von allen Nutzern gewährte)
CustomerAbsoluteDiscountMy=Absolute Rabatte (nur selbst gewährte)
DefaultDiscount=Standard-Rabatt
AvailableGlobalDiscounts=Verfügbare absolute Ermäßigungen
DiscountNone=Keine
Supplier=Lieferant
CompanyList=Firmen-Liste
AddContact=Kontakt hinzufügen
Contact=Kontakt
NoContactDefined=Kein Kontakt für diesen Partner
DefaultContact=Standardkontakt
AddCompany=Firma hinzufügen
AddThirdParty=Partner hinzufügen
DeleteACompany=Löschen eines Unternehmens
PersonalInformations=Persönliche Daten
AccountancyCode=Kontierungs-Code
CustomerCode=Kunden-Code
SupplierCode=Lieferanten-Code
CustomerAccount=Kundenkonto
SupplierAccount=Lieferanten-Konto
CustomerCodeDesc=Kunden-Code, einzigartig für alle Kunden
SupplierCodeDesc=Lieferanten-Code, einzigartig für alle Lieferanten
RequiredIfCustomer=Erforderlich falls Partner Kunde oder Interessent ist
ValidityControledByModule=Gültigkeit überwacht von Modul
ThisIsModuleRules=Regeln dieses Moduls
LastProspect=Letzter Lead
ProspectToContact=Lead an Kontakt
CompanyDeleted=Firma "%s" aus der Datenbank gelöscht.
ListOfContacts=Liste der Kontakte
ListOfProspectsContacts=Liste der Lead-Kontakte
ListOfCustomersContacts=Liste der Kunden-Kontakte
ListOfSuppliersContacts=Liste der Lieferanten-Kontakte
ListOfCompanies=Liste der Unternehmen
ListOfThirdParties=Liste der Partner
ShowCompany=Unternehmen anzeigen
ShowContact=Zeige Kontaktangaben
ContactsAllShort=Alle (Kein Filter)
ContactType=Kontaktart
ContactForOrders=Bestellungskontakt
ContactForProposals=Offertskontakt
ContactForContracts=Vertragskontakt
ContactForInvoices=Rechnungskontakt
NoContactForAnyOrder=Kein Kontakt für Bestellungen
NoContactForAnyProposal=Kein Kontakt für Offerte
NoContactForAnyContract=Kein Kontakt für Verträge
NoContactForAnyInvoice=Kein Kontakt für Rechnungen
NewContact=Neuer Kontakt
LastContacts=Letzte Kontakte
MyContacts=Meine Kontakte
Phones=Telefone
Capital=Kapital
CapitalOf=Hauptstadt von %s
EditCompany=Unternehmen bearbeiten
EditDeliveryAddress=Lieferadresse bearbeiten
ThisUserIsNot=Dieser Benutzer ist kein Lead, Kunde oder Lieferant
VATIntraCheck=Prüfen
VATIntraCheckDesc=Der Link <b>%s</b> erlaubt eine Anfrage am Europäischen Mehrwertsteuer-Check-Service. Ein externer Zugang zum Internet-Server ist für diesen Dienst erforderlich.
VATIntraCheckURL=http://ec.europa.eu/taxation_customs/vies/vieshome.do
VATIntraCheckableOnEUSite=Überprüfen Sie Intrakommunale MwSt-Website der Europäischen Kommission
VATIntraManualCheck=Sie können die Überprüfung auch manuell durchführen <a href="%s" target=Sie können auch manuell die eruopäische Website <a href="%s" target="_blank">%s</a> befragen
ErrorVATCheckMS_UNAVAILABLE=Anfrage nicht möglich. Überprüfungsdienst wird vom Mitgliedsland nicht angeboten (%s).
NorProspectNorCustomer=Weder Lead noch Kunde
JuridicalStatus=Rechtsform
Staff=Mitarbeiter
ProspectLevel=Lead-Potenzial
ContactPrivate=Privat
ContactPublic=Öffentlich
ContactVisibility=Sichtbarkeit
OthersNotLinkedToThirdParty=Andere, nicht mit einem Partner verknüpfte
ProspectStatus=Lead-Status
PL_NONE=Keine
PL_UNKNOWN=Unbekannt
PL_LOW=Niedrig
PL_MEDIUM=Mittel
PL_HIGH=Hoch
TE_UNKNOWN=-
TE_STARTUP=Startup
TE_GROUP=Großunternehmen
TE_MEDIUM=Mittleres Unternehmen
TE_ADMIN=Staatliches Unternehmen
TE_SMALL=Kleinunternehmen
TE_RETAIL=Händler
TE_WHOLE=Distributor
TE_PRIVATE=Privatperson
TE_OTHER=Andere
StatusProspect-1=Nicht kontaktieren
StatusProspect0=Noch kein Kontaktversuch
StatusProspect1=Zu kontaktieren
StatusProspect2=Kontaktierung läuft
StatusProspect3=Erfolgreich kontaktiert
ChangeDoNotContact=Ändern Sie den Status auf 'Nicht kontaktieren'
ChangeNeverContacted=Ändern Sie den Status auf 'Noch kein Kontaktversuch'
ChangeToContact=Ändern Sie den Status auf 'Zu kontaktieren'
ChangeContactInProcess=Ändern Sie den Status auf 'Kontaktaufnahme läuft'
ChangeContactDone=Ändern Sie den Status auf 'Erfolgreich kontaktiert'
ProspectsByStatus=Leads nach Status
BillingContact=Rechnungskontakt
NbOfAttachedFiles=Anzahl der angehängten Dateien
AttachANewFile=Neue Datei anhängen
NoRIB=Kein Verbot definiert
NoParentCompany=Keine Mutterfirma
ExportImport=Import-Export
ExportCardToFormat=Karte in Format exportieren
ContactNotLinkedToCompany=Kontakt keinem Partner zugeordnet
DolibarrLogin=Login
NoDolibarrAccess=Kein Zugang
ExportDataset_company_1=Partner und Eigenschaften
ExportDataset_company_2=Kontakte und Eigenschaften
DeliveriesAddress=Lieferadressen
DeliveryAddress=Lieferadresse
DeliveryAddressLabel=Lieferadressen-Label
DeleteDeliveryAddress=Lieferadresse löschen
ConfirmDeleteDeliveryAddress=Möchten Sie diese Lieferadresse wirklich löschen?
NewDeliveryAddress=Neue Lieferadresse
AddDeliveryAddress=Adresse hinzufügen
AddAddress=Adresse hinzufügen
NoOtherDeliveryAddress=Keine alternative Lieferadresse definiert
JuridicalStatus200=Unabhängige
DeleteFile=Datei löschen
ConfirmDeleteFile=Sind Sie sicher dass Sie diese Datei löschen möchten?
AllocateCommercial=Vertriebsmitarbeiter zuweisen
SelectCountry=Wählen Sie ein Land
SelectCompany=Wählen Sie einen Partner
Organization=Partner
AutomaticallyGenerated=Autogeneriert
FiscalYearInformation=Informationen über das Geschäftsjahr
FiscalMonthStart=Ab Monat des Geschäftsjahres
TigreNumRefModelDesc1=Anpassbares Kunden- / Lieferanten-Nummer-Schema.
Contacts=Kontakte
ThirdPartyContacts=Partnerkontakte
ThirdPartyContact=Partnerkontakt
StatusContactValidated=Status des Kontakts
PriceLevel=Preisstufe
YouMustCreateContactFirst=Sie müssen erst E-Mail-Kontakte für einen Partner anlegen, um E-Mail-Benachrichtigungen hinzufügen zu können.
MonkeyNumRefModelDesc=Zurück NUMERO mit Format %syymm-nnnn für den Kunden-Code und syymm%-nnnn für die Lieferanten-Code ist, wenn JJ Jahr, MM Monat und nnnn ist eine Folge ohne Pause und kein Zurück mehr gibt, auf 0 gesetzt.
LeopardNumRefModelDesc=Kunden / Lieferanten-Code ist frei. Dieser Code kann jederzeit geändert werden.
ThirdPartyName=Name des Partners
Poste=Posten
DefaultLang=Standardsprache
LocalTax1IsUsedES=RE wird
LocalTax1IsNotUsedES=RE wird nicht verwendet
LocalTax2IsUsedES=IRPF verwendet wird
LocalTax2IsNotUsedES=IRPF wird nicht verwendet
ProfId1IN=Prof Id 1 (TIN)
ProfId2IN=Prof Id 2
ProfId3IN=Prof Id 3
ProfId4IN=Prof Id 4
ProfId1ES=Prof Id 1 (CIF / NIF)
ProfId2ES=Prof Id 2 (Social Security Number)
ProfId3ES=Prof Id 3 (CNAE)
ProfId4ES=Prof Id 4 (Collegiate Anzahl)
ProfId1NL=KVK nummer
ProfId2NL=-
ProfId3NL=-
ProfId4NL=-
ProfId1AR=Prof Id 1 (CUIL)
ProfId2AR=Prof Id 2 (Revenu Bestien)
ProfId3AR=-
ProfId4AR=-
SupplierCategory=Lieferantenkategorie
ListSuppliersShort=Liste der Lieferanten
ListProspectsShort=Liste der Leads
ListCustomersShort=Liste der Kunden

View File

@ -1,138 +1,21 @@
/*
* Language code: de_AT
* Manually translated by eCleaners.at
* Generation date 2010-11-12 00:09:12
*/
Accountancy=Rechnungswesen
AccountancyCard=Rechnungswesenkarte
Treasury=Vermögensverwaltung
MenuFinancial=Rechnungswesen
OptionMode=Buchhaltungsoptionen
OptionModeTrue=Option Eingang-Ausgang
OptionModeVirtual=Option Soll-Haben
OptionModeVirtualDesc=In dieser Option berechnet sich der Umsatz über Zahlungen (Zahlungsdatum).<br> Die Gültigkeit der Zahlen ist nur bei Überprüfung der Zu- und Abgänge auf den Konten über Rechnungen gewährleistet.
FeatureIsSupportedInInOutModeOnly=Dieses Feautre ist nur in der Soll-Haben-Option verfügbar (siehe Konfiguration des Rechnungswesen-Moduls)
Param=Einstellungen
AccountsGeneral=Konten
Account=Konto
Accounts=Konten
BillsForSuppliers=Lieferantenrechnungen
Income=Einnahmen
Outcome=Ausgaben
ReportInOut=Einnahmen/Ausgaben
PaymentsNotLinkedToInvoice=Zahlungen mit keiner Rechnung und damit auch keinem Partner verbunden
PaymentsNotLinkedToUser=Zahlungen mit keinem Benutzer verbunden
Profit=Gewinn
Balance=Bilanz
Debit=Soll
Credit=Haben
Withdrawal=Entnahme
Withdrawals=Entnahmen
AmountHTVATRealReceived=Einnahmen (netto)
AmountHTVATRealPaid=Ausgaben (netto)
VATToPay=Zu zahlende MwSt.
# Dolibarr language file - Source file is en_US - compta
TaxModuleSetupToModifyRules=Die Einstellungen zur Berechnung finden Sie in den entsprechenden <a href="%s">Modul-Einstellungen</a>
OptionModeTrueDesc=In diesem Modus erfolgt die Umsatzberechnung über Zahlungseingänge (Zahlungsdatum).<br>Die Gültigkeit der Daten ist nur bei der Überprüfung der Zu- und Abgänge auf den Konten durch Rechnungen gewährleistet.
VATReportBuildWithOptionDefinedInModule=Ausgewiesenen Beträge sind hier anhand von Regeln Tax Modul Setup definiert.
RemainingAmountPayment=Leistende Zahlung übrig:
AmountToBeCharged=Gesamtbetrag zu zahlen:
VATReceived=Eingehobene MwSt.
VATToCollect=Einzuhebende MwSt.
VATSummary=MwSt. Zahllast
VATPaid=Bezahlte MwSt.
VATCollected=Eingehobene MwSt.
ToPay=Zu zahlen
ToGet=Zu erhalten
TaxAndDividendsArea=Steuern-, Sozialabgaben- und Dividendenübersicht
SocialContribution=Sozialbeitrag
SocialContributions=Sozialbeiträge
MenuTaxAndDividends=Steuern und Dividenden
MenuSocialContributions=Sozialbeiträge
MenuNewSocialContribution=Neuer Beitrag
NewSocialContribution=Neuer Sozialbeitrag
ContributionsToPay=Zu zahlende Beiträge
AccountancyTreasuryArea=Rechnungswesen/Vermögensverwaltung
AccountancySetup=Rechnungswesen Einstellungen
NewPayment=Neue Zahlung
Payments=Zahlungen
PaymentCustomerInvoice=Zahlung Kundenrechnung
PaymentSupplierInvoice=Zahlung Lieferantenrechnung
PaymentSocialContribution=Zahlung Sozialbeiträge
PaymentVat=MwSt.-Zahlung
ListPayment=Liste der Zahlungen
ListOfPayments=Liste der Zahlungen
ListOfCustomerPayments=Liste der Kundenzahlungen
ListOfSupplierPayments=Liste der Lieferantenzahlungen
DatePayment=Zahlungsdatum
NewVATPayment=Neue MwSt.-Zahlung
VATPayment=MwSt.-Zahlung
VATPayments=MwSt-Zahlungen
ShowVatPayment=Zeige MwSt. Zahlung
TotalToPay=Zu zahlender Gesamtbetrag
TotalVATReceived=Summe vereinnahmte MwSt.
CustomerAccountancyCode=Kontierungscode Kunde
AlreadyPaid=Bereits bezahlt
AccountNumberShort=Kontonummer
AccountNumber=Kontonummer
NewAccount=Neues Konto
SalesTurnover=Umsatz
ByThirdParties=Durch Partner
ByUserAuthorOfInvoice=Durch Rechnungsersteller
AccountancyExport=Rechnungswesen Export
ErrorWrongAccountancyCodeForCompany=Kontierungscode ungültig für Kunden %s
SuppliersProductsSellSalesTurnover=Umsatz aus dem Verkauf von Waren dieses Lieferanten.
CheckReceipt=Scheck erhalten
CheckReceiptShort=Scheck erhalten
NewCheckReceipt=Neuen Scheck erhalten
NewCheckDeposit=Neue Check Hinterlegung
NewCheckDepositOn=Neue Scheckeinlösung auf Konto: %s
NoWaitingChecks=Keine Schecks warten auf Einlösung.
DateChequeReceived=Datum des Scheckerhalts
NbOfCheques=Anzahl der Schecks
PaySocialContribution=Sozialbeitragszahlungen
ConfirmPaySocialContribution=Möchten Sie diesen Sozialbeitrag wirklich als bezahlt markieren?
DeleteSocialContribution=Sozialbeitrag löschen
ConfirmDeleteSocialContribution=Möchten Sie diesen Sozialbeitrag wirklich löschen?
ExportDataset_tax_1=Sozialbeiträge und Zahlungen
//Steuerregeln fehlende Übersetzungen
AnnualSummaryDueDebtMode=Die Jahresbilanz der Einnahmen/Ausgaben im Modus<b>%sForderungen-Verbindlichkeiten%s</b> meldet <b>Kameralistik</b>.
AnnualSummaryInputOutputMode=Die Jahresbilanz der Einnahmen/Ausgaben im Modus <b>%sEinkünfte-Ausgaben%s</b> meldet <b>Ist-Besteuerung</b>.
AnnualByCompaniesDueDebtMode=Die Einnahmen/Ausgaben-Bilanz nach Partnern im Modus <b>%sForderungen-Verbindlichkeiten%s</b> meldet <b>Kameralistik</b>.
AnnualByCompaniesInputOutputMode=Die Einnahmen/Ausgaben-Bilanz im Modus <b>%sEinkünfte-Ausgaben%s</b> meldet <b>Ist-Besteuerung</b>.
SeeReportInInputOutputMode=Der <b>%sEinkünfte-Ausgaben%s</b>-Bericht medlet <b>Istbesteuerung</b> für eine Berechnung der tatsächlich erfolgten Zahlungsströme.
SeeReportInDueDebtMode=Der <b>%sForderungen-Verbindlichkeiten%s</b>-Bericht meldet <b>Kameralistik</b> für eine Berechnung auf Basis der ausgestellten Rechnungen.
RulesResultDue=- Die angezeigten Beträge verstehen sich inkl. aller Steuern.<br>- Das Ergebnis beinhaltet ausständige Rechnungen, Ausgaben und MwSt., obgleich bezahlt oder nicht. <br>- Es gilt das Freigabedatum von Rechnungen und MwSt., sowie das Fälligkeitsdatum für Ausgaben.
RulesResultInOut=- Die angezeigten Beträge verstehen sich inkl. aller Steuern.<br>- Das Ergebnis beinhaltet nur tatsächlich bezahlte Rechnungen, Ausgaben und MwSt. <br>- Es gilt das Zahlungsdatum der Rechnungen, Ausgaben und MwSt.<br>
RulesCADue=- Beinhaltet die fälligen Kundenrechnungen, unabhängig von ihrem Zahlungsstatus. <br>- Es gilt das Freigabedatum der Rechnungen. <br>
RulesCAIn=- Beinhaltet alle tatsächlich erfolgten Zahlungen von Kunden.<br>- Es gilt das Zahlungsdatum der Rechnungen.<br>
VATReportByCustomersInInputOutputMode=Bericht zur vereinnahmten und bezahlten MwSt. nach Kunden (Steuerbeleg)
VATReportByCustomersInDueDebtMode=Bericht zur vereinnahmten und bezahlten MwSt. nach Kunden (Steuersatz)
VATReportByQuartersInInputOutputMode=Quartalsbericht zur vereinnahmten und bezahlten MwSt. (Steuerbeleg)
VATReportByQuartersInDueDebtMode=Quartalsbericht zur vereinnahmten und bezahlten MwSt.(Steuersatz)
SeeVATReportInInputOutputMode=Siehe <b>%sMwSt.-Einnahmen%s</b>-Bericht für eine standardmäßige Berechnung
SeeVATReportInDueDebtMode=Siehe <b>%sdynamischen MwSt.%s</b>-Bericht für eine Berechnung mit dynamischer Option
RulesVATIn=- Für Services beinhaltet der Steuerbericht alle vereinnahmten oder bezahlten Steuern nach Zahlungsdatum. Für Warenlieferungen gilt das Rechnungsdatum.
RulesVATDue=- Für Services beinhaltet der Steuerbericht alle fälligen Rechnungen, bezahlt oder nicht, in Abhängigkeit des Leistungsdatums. Für Warenlieferungen gilt das Rechnungsdatum.
OptionVatInfoModuleComptabilite=Achtung: Für Vermögenswerte sollte hier das Zustelldatum eingegeben werden.
PercentOfInvoice=%%/Rechnung
Dispatch=Versenden
Dispatched=Versendet
ToDispatch=Zu versenden
ReportTurnover=Umsatz
NotUsedForGoods=Nicht für Waren
OptionModeTrueDesc=In diesem Modus erfolgt die Umsatzberechnung über Zahlungseingänge (Zahlungsdatum).<br>Die Gültigkeit der Daten ist nur bei der Überprüfung der Zu- und Abgänge auf den Konten durch Rechnungen gewährleistet.
SupplierAccountancyCode=Kontierungscode Lieferant
TaxModuleSetupToModifyRules=Die Einstellungen zur Berechnung finden Sie in den entsprechenden <a href="%s">Modul-Einstellungen</a>
VATReportBuildWithOptionDefinedInModule=Ausgewiesenen Beträge sind hier anhand von Regeln Tax Modul Setup definiert.
SocialContributionsPayments=Sozialbeitragszahlungen
ThirdPartyMustBeEditAsCustomer=Partner muss als Kunde definiert werden
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2011-10-10 02:45:33).
// Reference language: en_US -> de_AT
RemainingAmountPayment=Leistende Zahlung übrig:
AmountToBeCharged=Gesamtbetrag zu zahlen:
ProposalStats=Statistik über die Vorschläge
OrderStats=Statistiken über Bestellungen
InvoiceStats=Statistik auf Rechnungen
@ -140,4 +23,3 @@ SellsJournal=Vertrieb Journal
PurchasesJournal=Käufe Journal
DescSellsJournal=Vertrieb Journal
WarningDepositsNotIncluded=Einlagen Rechnungen sind in dieser Version nicht mit diesem Rechnungswesen-Modul enthalten.
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2011-10-10 05:38:21).

View File

@ -1,102 +1,17 @@
/*
* Language code: de_AT
* Manually translated by eCleaners.at
* Generation date 2010-11-12 17:09:12
*/
ContractsArea=Vertragsübersicht
ListOfContracts=Liste der Verträge
LastContracts=%s zuletzt geänderte Verträge
AllContracts=Alle Verträge
ContractCard=Vertragskarte
ContractStatus=Vertragsstatus
ContractStatusNotRunning=Läuft nicht
ContractStatusRunning=Läuft
ContractStatusDraft=Entwurf
ContractStatusValidated=Freigegeben
ContractStatusClosed=Geschlossen
ServiceStatusInitial=Nicht ausgeführt
ServiceStatusRunning=Läuft
ServiceStatusLate=Läuft (abgelaufen)
ServiceStatusClosed=Geschlossen
ServicesLegend=Services Legende
Contracts=Verträge
Contract=Vertrag
NoContracts=Keine Verträge
MenuServices=Services
MenuInactiveServices=Inaktive Services
MenuRunningServices=Aktive Services
MenuExpiredServices=Abgelaufene Services
MenuClosedServices=Geschlossene Services
NewContract=Neuer Vertrag
AddContract=Vertrag hinzufügen
SearchAContract=Suche einen Vertra
DeleteAContract=Löschen eines Vertrages
CloseAContract=Schließen eines Vertrages
ConfirmDeleteAContract=Möchten Sie diesen Vertrag und alle verbundenen Services wirklich löschen?
ConfirmValidateContract=Möchten Sie diesen Vertrag wirklich freigeben?
ConfirmCloseContract=Dies schließt auch alle verbundenen Services (aktiv oder nicht). Möchten Sie den Vertrag dennoch schließen?
ConfirmCloseService=Möchten Sie dieses Service wirklich mit Datum <b>%s</b> schließen?
ValidateAContract=Einen Vertrag freigeben
ActivateService=Service aktivieren
ConfirmActivateService=Möchten Sie diesen Service wirklich mit Datum <b>%s</b> aktivieren?
DateContract=Vertragsdatum
DateServiceActivate=Service-Aktivierungsdatum
DateServiceUnactivate=Service-Deaktivierungsdatum
DateServiceStart=Service-Beginndatum
DateServiceEnd=Service-Enddatum
ShowContract=Zeige Vertrag
ListOfServices=Liste der Services
ListOfRunningContractsLines=Liste der aktiven Vertragspositionen
ListOfRunningServices=Liste aktiver Services
NotActivatedServices=Inaktive Services (in freigegebenen Verträgen)
BoardNotActivatedServices=Zu aktivierende Services (in freigegebenen Verträgen)
LastContracts=%s neueste Verträge
LastActivatedServices=%s zuletzt aktivierte Services
LastModifiedServices=%s zuletzt bearbeitete Services
EditServiceLine=Service-Position bearbeiten
ContractStartDate=Vertragsbeginn
ContractEndDate=Vertragsende
DateStartPlanned=Geplanter Beginn
DateStartPlannedShort=Beginn
DateEndPlanned=Geplantes Ende
DateEndPlannedShort=Ende
DateStartReal=Effektiver Beginn
DateStartRealShort=Beginn eff.
DateEndReal=Effektives Ende
DateEndRealShort=Ende eff.
NbOfServices=Anzahl der Services
CloseService=Service schließen
ServicesNomberShort= %s Service(s)
RunningServices=Laufende Services
BoardRunningServices=Abgelaufene, aktive Services
ServiceStatus=Service-Status
DraftContracts=Vertragsentwürfe
CloseRefusedBecauseOneServiceActive=Schließen nicht möglich, es existieren noch aktive Services
CloseAllContracts=Alle Verträge schließen
MoveToAnotherContract=In einen anderen Vertrag verschieben
ConfirmMoveToAnotherContract=Haben Sie einen neuen Vertrag für das Verschieben gewählt und möchten Sie diesen Vorgang jetzt durchführen.
ConfirmMoveToAnotherContractQuestion=Bitte wählen Sie einen bestehenden Vertrag (desselben Partners) für die Verschiebung des Services:
TypeContact_contrat_internal_SALESREPSIGN=Vertragsunterzeichnung durch Vertreter
TypeContact_contrat_internal_SALESREPFOLL=Vertragsnachverfolgung durch Vertreter
TypeContact_contrat_external_BILLING=Rechnungskontakt des Kunden
TypeContact_contrat_external_CUSTOMER=Nachverfolgung durch Kundenkontakt
TypeContact_contrat_external_SALESREPSIGN=Vertragsunterzeichnung durch Kundenkontakt
# Dolibarr language file - Source file is en_US - contracts
ServiceStatusNotLate=Läuft (nicht abgelaufen)
ServiceStatusNotLateShort=Läuft
ServiceStatusLateShort=Abgelaufen
SearchAContract=Suche einen Vertra
ListOfInactiveServices=Liste inaktiver Services
ListOfExpiredServices=Liste abgelaufener Services
ListOfClosedServices=Liste geschlossener Services
NbOfServices=Anzahl der Services
CloseService=Service schließen
ServicesNomberShort=%s Service(s)
RunningServices=Laufende Services
BoardRunningServices=Abgelaufene, aktive Services
ServiceStatus=Service-Status
CloseRefusedBecauseOneServiceActive=Schließen nicht möglich, es existieren noch aktive Services
DeleteContractLine=Lösche Vertragsposition
ConfirmDeleteContractLine=Möchten Sie diese Vertragsposition wirklich löschen?
PaymentRenewContractId=Erneuere Vertragsposition (Nummer %s)
ExpiredSince=Abgelaufen seit
RelatedContracts=Verknüpfte Verträge
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2011-10-10 02:45:33).
// Reference language: en_US -> de_AT
ConfirmMoveToAnotherContractQuestion=Bitte wählen Sie einen bestehenden Vertrag (desselben Partners) für die Verschiebung des Services:
Error_CONTRACT_ADDON_NotDefined=Constant CONTRACT_ADDON nicht definiert
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2011-10-10 11:05:32).

View File

@ -1,29 +1,3 @@
/*
* Language code: de_AT
* Manually translated by eCleaners.at
* Generation date 2010-11-11 00:11:12
*/
Delivery=Lieferung
Deliveries=Lieferungen
DeliveryCard=Lieferkarte
DeliveryOrder=Lieferschein
DeliveryOrders=Lieferscheine
DeliveryDate=Liefertermin
DeliveryDateShort=Liefertermin
CreateDeliveryOrder=Erstelle Lieferschein
QtyDelivered=Gelieferte Menge
SetDeliveryDate=Liefertermin setzen
ValidateDeliveryReceipt=Lieferschein freigeben
ValidateDeliveryReceiptConfirm=Möchten Sie die Lieferung wirklich bestätigen?
DeliveryMethod=Versandart
TrackingNumber=Tracking Nummer
# merou PDF model
NameAndSignature=Name und Unterschrift:
ToAndDate=An___________________________________ am ____/_____/__________
# Dolibarr language file - Source file is en_US - deliveries
GoodStatusDeclaration=Haben die oben genannten Waren in einwandfreiem Zustand erhalten,
Deliverer=Lieferant
Sender=Absender
Recipient=Empfänger

View File

@ -1,305 +1,46 @@
/*
* Language code: de_AT
* Manually translated by eCleaners.at
* Generation date 2010-11-11 16:10:12
*/
CountryFR=Frankreich
CountryBE=Belgien
CountryIT=Italien
CountryES=Spanien
CountryDE=Deutschland
CountryGB=Großbritannien
CountryCN=China
CountryTN=Tunesien
CountryUS=Vereinigte Staaten
CountryMA=Marokko
CountryDZ=Algerien
CountryCA=Kanada
CountryTG=Togo
CountryGA=Gabun
CountryNL=Niederlande
CountryHU=Ungarn
CountryRU=Russland
CountrySE=Schweden
# Dolibarr language file - Source file is en_US - dict
CountryCI=Ivoiry Küste
CountrySN=Senegal
CountryAR=Argentinien
CountryCM=Kamerun
CountryPT=Portugal
CountrySA=Saudi-Arabien
CountryMC=Monaco
CountryAU=Australien
CountrySG=Singapur
CountryAF=Afghanistan
CountryAX=Land-Inseln
CountryAL=Albanien
CountryAS=Amerikanisch-Samoa
CountryAD=Andorra
CountryAO=Angola
CountryAI=Anguilla
CountryAQ=Antarktis
CountryAG=Antigua und Barbuda
CountryAM=Armenien
CountryAW=Aruba
CountryAT=Österreich
CountryAZ=Aserbaidschan
CountryBS=Bahamas
CountryBH=Bahrain
CountryBD=Bangladesch
CountryBB=Barbados
CountryBY=Weißrussland
CountryBZ=Belize
CountryBJ=Benin
CountryBM=Bermuda
CountryBT=Bhutan
CountryBO=Bolivien
CountryBA=Bosnien und Herzegowina
CountryBW=Botsuana
CountryBV=Bouvetinsel
CountryBR=Brasilien
CountryIO=Britisches Territorium im Indischen Ozean
CountryBN=Brunei Darussalam
CountryBG=Bulgarien
CountryBF=Burkina Faso
CountryBI=Burundi
CountryKH=Kambodscha
CountryCV=Kap Verde
CountryKY=Cayman Islands
CountryCF=Zentralafrikanische Republik
CountryTD=Tschad
CountryCL=Chile
CountryCX=Christmas Island
CountryCC=Cocos (Keeling) Inseln
CountryCO=Kolumbien
CountryKM=Komoren
CountryCG=Kongo
CountryCD=Kongo, Demokratische Republik der
CountryCK=Cook-Inseln
CountryCR=Costa Rica
CountryHR=Kroatien
CountryCU=Kuba
CountryCY=Zypern
CountryCZ=Tschechische Republik
CountryDK=Dänemark
CountryDJ=Dschibuti
CountryDM=Dominica
CountryDO=Dominikanische Republik
CountryEC=Ecuador
CountryEG=Ägypten
CountrySV=El Salvador
CountryGQ=Äquatorial-Guinea
CountryER=Eritrea
CountryEE=Estland
CountryET=Äthiopien
CountryFK=Falkland-Inseln
CountryFO=Färöer-Inseln
CountryFJ=Fidschi-Inseln
CountryFI=Finnland
CountryGF=Französisch-Guayana
CountryPF=Französisch-Polynesien
CountryTF=Französische Südgebiete
CountryGM=Gambia
CountryGE=Georgien
CountryGH=Ghana
CountryGI=Gibraltar
CountryGR=Griechenland
CountryGL=Grönland
CountryGD=Grenada
CountryGP=Guadeloupe
CountryGU=Guam
CountryGT=Guatemala
CountryGN=Guinea
CountryGW=Guinea-Bissau
CountryGY=Guyana
CountryHT=Hati
CountryHM=Heard und McDonald
CountryVA=Heiliger Stuhl (Staat Vatikanstadt)
CountryHN=Honduras
CountryHK=Hong Kong
CountryIS=Icelande
CountryIN=Indien
CountryID=Indonesien
CountryIR=Iran
CountryIQ=Irak
CountryIL=Israel
CountryJM=Jamaika
CountryJP=Japan
CountryJO=Jordanien
CountryKZ=Kasachstan
CountryKE=Kenia
CountryKI=Kiribati
CountryKP=Nordkorea
CountryKR=Südkorea
CountryKW=Kuwait
CountryKG=Kyrghyztan
CountryLA=Laotisch
CountryLV=Lettland
CountryLB=Libanon
CountryLS=Lesotho
CountryLR=Liberia
CountryLY=Libysch
CountryLI=Liechtenstein
CountryLT=Lituania
CountryLU=Luxemburg
CountryMO=Macau
CountryMK=Mazedonien, die ehemalige jugoslawische der
CountryMG=Madagaskar
CountryMW=Malawi
CountryMY=Malaysia
CountryMV=Malediven
CountryML=Mali
CountryMT=Malta
CountryMH=Marshall-Inseln
CountryMQ=Martinique
CountryMR=Mauretanien
CountryMU=Mauritius
CountryYT=Mayotte
CountryMX=Mexiko
CountryFM=Mikronesien
CountryMD=Republik Moldau
CountryMN=Mongolei
CountryMS=Montserrat
CountryMZ=Mosambik
CountryMM=Birma (Myanmar)
CountryNA=Namibia
CountryNR=Nauru
CountryNP=Nepal
CountryAN=Niederländische Antillen
CountryNC=Neukaledonien
CountryNZ=Neuseeland
CountryNI=Nicaragua
CountryNE=Niger
CountryNG=Nigeria
CountryNU=Niue
CountryNF=Norfolk Island
CountryMP=Nördliche Marianen-Inseln
CountryNO=Norwegen
CountryOM=Oman
CountryPK=Pakistan
CountryPW=Palau
CountryPS=Palästinensische Gebiete, Besetzte
CountryPA=Panama
CountryPG=Papua-Neuguinea
CountryPY=Paraguay
CountryPE=Peru
CountryPH=Philippinen
CountryPN=Pitcairn-Inseln
CountryPL=Polen
CountryPR=Puerto Rico
CountryQA=Katar
CountryRE=Reunion
CountryRO=Rumänien
CountryRW=Ruanda
CountrySH=St. Helena
CountryKN=Saint Kitts und Nevis
CountryLC=Saint Lucia
CountryPM=Saint-Pierre und Miquelon
CountryVC=Saint Vincent und die Grenadinen
CountryWS=Samoa
CountrySM=San Marino
CountryST=Sao Tome und Principe
CountryRS=Serbien
CountrySC=Seychellen
CountrySL=Sierra Leone
CountrySK=Slowakei
CountrySI=Slowenien
CountrySB=Salomonen
CountrySO=Somalia
CountryZA=Südafrika
CountryGS=Süd-Georgien und Süd-Sandwich-Inseln
CountryLK=Sri Lanka
CountrySD=Sudan
CountrySR=Suriname
CountrySJ=Svalbard und Jan Mayen
CountrySZ=Swasiland
CountrySY=Syrien
CountryTW=Taiwan
CountryTJ=Tadschikistan
CountryTZ=Tansania
CountryTH=Thailand
CountryTL=Timor-Leste
CountryTK=Tokelau
CountryTO=Tonga
CountryTT=Trinidad und Tobago
CountryTR=Türkei
CountryTM=Turkmenistan
CountryTC=Turks-und Cailos Inseln
CountryTV=Elliceanisch
CountryUG=Uganda
CountryUA=Ukraine
CountryAE=Vereinigte Arabische Emirate
CountryUM=United States Minor Outlying Islands
CountryUY=Uruguay
CountryUZ=Usbekistan
CountryVU=Vanuatu
CountryVE=Venezuela
CountryVN=Viet Nam
CountryVG=Virgin Islands, British
CountryVI=Virgin Islands, US
CountryWF=Wallis und Futuna
CountryEH=Westsahara
CountryYE=Jemen
CountryZM=Sambia
CountryZW=Simbabwe
CountryGG=Guernsey
CountryIM=Isle of Man
CountryJE=Jersey
CountryME=Montenegro
CountryBL=Saint Barthelemy
CountryMF=Saint Martin
CivilityMME=Frau
CivilityMR=Herr
CivilityMLE=Frau
CivilityMTRE=Mag.
Currencyeuros=Euro
CurrencyAUD=AU Dollar
CurrencyCAD=CAN-Dollar
CurrencyCHF=Schweizer Franken
CurrencyEUR=Euro
CurrencyFRF=Französische Franken
CurrencyMAD=Dirham
CurrencyMGA=Ariary
CurrencyGBP=GB Pfund
CurrencyTND=TND
CurrencyUSD=US-Dollar
CurrencyXAF=CFA-Franc BEAC
CurrencyXOF=CFA Francs BCEAO
CurrencySingAUD=AU Dollar
CurrencySingCAD=CAN-Dollar
CurrencySingCHF=Swiss Franc
CurrencySingEUR=Euro
CurrencySingFRF=Französisch Franc
CurrencyFRF=Französische Franken
CurrencyGBP=GB Pfund
CurrencySingGBP=GB Pound
CurrencyINR=Indische Rupien
CurrencySingINR=Indische Rupie
CurrencyMAD=Dirham
CurrencySingMAD=Dirham
CurrencyMGA=Ariary
CurrencySingMGA=Ariary
CurrencyMUR=Mauritius Rupien
CurrencySingMUR=Mauritius Rupie
CurrencyNOK=Norwegian krones
CurrencySingNOK=Norwegische Krone
CurrencySingTND=Tunesische Dinar
CurrencyTND=TND
CurrencyUSD=US-Dollar
CurrencySingUSD=US-Dollar
CurrencySingXAF=CFA Franc BEAC
CurrencySingXOF=CFA Franc BCEAO
CurrencyXPF=CFP Francs
CurrencySingXPF=CFP Franc
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2011-10-10 02:45:33).
// Reference language: en_US -> de_AT
CountryCH=Schweiz
CountryIE=Irland
CurrencyUAH=Hryvnia
CurrencySingUAH=Hryvnia
DemandReasonTypeSRC_INTE=Internet
CurrencyXAF=CFA-Franc BEAC
DemandReasonTypeSRC_CAMP_MAIL=Mailing-Kampagne
DemandReasonTypeSRC_CAMP_EMAIL=Emailing Kampagne
DemandReasonTypeSRC_CAMP_PHO=Telefon-Kampagne
DemandReasonTypeSRC_CAMP_FAX=Fax Kampagne
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2011-10-10 07:41:14).

View File

@ -1,32 +1 @@
/*
* Language code: de_AT
* Manually translated by eCleaners.at
* Generation date 2010-11-12 09:19:12
*/
Donation=Spende
Donationss=Spenden
Donor=Spender
Donors=Spender
AddDonation=Spende hinzufügen
NewDonation=Neue Spende
DonationPromise=Zugesagte Spende
PromisesNotValid=Ungültige Zusage
PromisesValid=Gültige Zusage
DonationsPaid=Bezahlte Spenden
DonationsReceived=Erhaltene Spenden
PublicDonation=Öffentliche Spenden
DonationsNumber=Spendenanzahl
DonationsArea=Spendenübersicht
DonationStatusPromiseNotValidated=Zugesagt (nicht freigegeben)
DonationStatusPromiseValidated=Zugesagt (freigegeben)
DonationStatusPaid=Spende bezahlt
DonationStatusPromiseNotValidatedShort=Entwurf
DonationStatusPromiseValidatedShort=Freigegeben
DonationStatusPaidShort=Bezahlt
ValidPromise=Zusage freigeben
BuildDonationReceipt=Erzeuge Spendenbeleg
DonationsModels=Spendenvorlagen
Donations=Spenden
ValidPromess=Zusage freigeben
# Dolibarr language file - Source file is en_US - donations

View File

@ -1,58 +1,7 @@
/*
* Language code: de_AT
* Manually translated by eCleaners.at
* Generation date 2010-11-12 12:09:12
*/
MenuECM=Dokumente
DocsMine=Meine Dokumente
DocsGenerated=Erstellte Dokumente
DocsElements=Dokumente
DocsThirdParties=Dokumente von Partnern
DocsContracts=Vertragsdokumente
DocsProposals=Angebotsdokumente
DocsOrders=Bestellungsdokumente
DocsInvoices=Rechnungsdokumente
ECMNbOfDocs=Anzahl der Dokumente im Verzeichnis
ECMNbOfDocsSmall=Anz. Dok.
ECMSection=Verzeichnis
ECMSectionManual=Manuelles Verzeichnis
ECMSectionAuto=Automatisches Verzeichnis
# Dolibarr language file - Source file is en_US - ecm
ECMSectionsManual=Manuelle Verzeichnisse
ECMSectionsAuto=Automatische Verzeichnisse
ECMSections=Verzeichnis
ECMRoot=Stammordner
ECMNewSection=Neues Verzeichnis
ECMAddSection=Verzeichnis hinzufügen
ECMNewSection=Neues Verzeichnis
ECMNewDocument=Neues Dokument
ECMCreationDate=Erstellungsdatum
ECMNbOfFilesInDir=Anzahl der Dateien im Verzeichnis
ECMNbOfSubDir=Anzahl der Unterverzeichnisse
ECMNbOfFilesInSubDir=Anzahl der Dateien im Unterverzeichnis
ECMCreationUser=Author
ECMArea=ECM-Übersicht
ECMAreaDesc=Das ECM (Electronic Content Management)-System erlaubt Ihnen das Speichern, Teilen und rasche Auffinden von Dokumenten.
ECMAreaDesc2=* Automatische Verzeichnisse werden automatisch befüllt, wenn Sie Dokumente von der Karte eines Elements erstellen. <br> * Manuelle Verzeichnisse können Sie dazu nutzen, nicht mit anderen Elementen verbundene Dokumente zu speichern.
ECMSectionWasRemoved=Das Verzeichnis <b>%s</b> wurde gelöscht.
ECMDocumentsSection=Dokument des Verzeichnisses
ECMSearchByKeywords=Suche nach Stichwörtern
ECMSearchByEntity=Suche nach Objekt
ECMSectionOfDocuments=Dokumentenverzeichnisse
ECMTypeManual=Manuell
ECMTypeAuto=Automatisch
ECMDocsByThirdParties=Mit Partnern verknüpfte Dokumente
ECMDocsByProposals=Mit Angeboten verknüpfte Dokumente
ECMDocsByOrders=Mit Kundenaufträgen verknüpfte Dokumente
ECMDocsByContracts=Mit Verträgen verknüpfte Dokumente
ECMDocsByInvoices=Mit Kundenrechnungen verknüpfte Dokumente
ECMDocsByProducts=Mit Produkten verknüpfte Dokumente
ECMNoDirectoryYet=Noch kein Verzeichnis erstellt
ShowECMSection=Zeige Verzeichnis
DeleteSection=Lösche Verzeichnis
ConfirmDeleteSection=Möchten Sie das Verzeichnis <b>%s</b> wirklich löschen?
ECMDirectoryForFiles=Relatives Verzeichnis für Dateien
CannotRemoveDirectoryContainsFiles=Entfernen des Verzeichnisses nicht möglich, da es noch Dateien enthält
ECMFileManager=Dateiverwaltung
ECMSelectASection=Wählen Sie ein Verzeichnis aus der Baumansicht auf der linken Seite...

View File

@ -1,99 +1,8 @@
/*
* Language code: de_AT
* Manually translated by eCleaners.at
* Generation date 2010-11-14 10:09:12
*/
ErrorLoginAlreadyExists=Login %s existiert bereits.
ErrorGroupAlreadyExists=Gruppe %s existiert bereits.
ErrorFailToDeleteFile=Fehler beim Löschen der Datei '<b>%s</b>'.
ErrorFailToCreateFile=Fehler beim Erstellen der Datei '<b>%s</b>'.
ErrorFailToRenameDir=Fehler beim Umbenennen des Verzeichnisses '<b>%s</b>' in '<b>%s</b>'.
ErrorFailToCreateDir=Fehler beim Erstellen des Verzeichnisses '<b>%s</b>'.
ErrorFailToDeleteDir=Fehler beim Löschen des Verzeichnisses '<b>%s</b>'.
ErrorFailedToDeleteJoinedFiles=Partner kann nicht gelöscht werden. Entfernen Sie zuerst alle verknüpften Dateien.
ErrorThisContactIsAlreadyDefinedAsThisType=Dieser Kontakt ist bereits als Kontakt dieses Typs definiert.
ErrorCashAccountAcceptsOnlyCashMoney=Dies ist ein Bargeldkonto (Kassa) und akzeptiert deshalb nur Bargeldtransaktionen.
ErrorFromToAccountsMustDiffers=Quell- und Zielbankkonto müssen unterschiedlich sein.
ErrorBadThirdPartyName=Der für den Partner eingegebene Name ist ungültig.
ErrorBadCustomerCodeSyntax=Die eingegebene Kundennummer ist unzulässig.
ErrorCustomerCodeRequired=Kunden Nr. erforderlich
ErrorCustomerCodeAlreadyUsed=Diese Kunden Nr. ist bereits vergeben.
ErrorPrefixRequired=Präfix erforderlich
ErrorBadSupplierCodeSyntax=Die eingegebene Lieferanten Nr. ist unzulässig.
ErrorSupplierCodeRequired=Lieferanten Nr. erforderlich
ErrorSupplierCodeAlreadyUsed=Diese Lieferanten Nr. ist bereits vergeben.
ErrorBadParameters=Ungültige Werte
ErrorFailedToWriteInDir=Fehler beim Schreiben in das Verzeichnis %s
ErrorFoundBadEmailInFile=Ungültige E-Mail-Adresse in %s Zeilen der Datei gefunden (z.B. Zeile %s mit E-Mail=%s)
ErrorUserCannotBeDelete=Dieser Benutzer kann nicht gelöscht werden. Eventuell ist er noch mit einem Partner verknüpft.
ErrorFieldsRequired=Ein oder mehrere erforderliche Felder wurden nicht ausgefüllt-
ErrorFailedToCreateDir=Fehler beim Erstellen eines Verzeichnisses. Vergewissern Sie sich, dass der Webserver-Benutzer Schreibberechtigungen für das Dokumentverzeichnis des Systems besitzt. Bei aktiviertem <b>safe_mode</b> sollten die Systemdateien den Webserver-Benutzer oder die -Gruppe als Besitzer haben.
ErrorNoMailDefinedForThisUser=Für diesen Benutzer ist keine E-Mail-Adresse eingetragen.
ErrorFeatureNeedJavascript=Diese Funktion erfordert aktiviertes JavaScript. Sie können dies unter Einstellungen-Anzeige ändern.
ErrorTopMenuMustHaveAParentWithId0=Ein Menü vom Typ 'Top' kann kein Eltern-Menü sein. Setzen Sie 0 als Eltern-Menü oder wählen Sie ein Menü vom Typ 'Links'.
ErrorLeftMenuMustHaveAParentId=Ein Menü vom Typ 'Links' erfordert einen Eltern-Menü ID.
ErrorFileNotFound=Datei '<b>%s</b>' konnte nicht gefunden werden (Ungültiger Pfad, falsche Berechtigungen oder der Zugriff wurde durch safemode- oder openbasedir-Parameter eingeschränkt)
ErrorFunctionNotAvailableInPHP=Die PHP-Funktion <b>%s</b> ist für diese Funktion erforderlich, in dieser PHP-Konfiguration jedoch nicht verfügbar.
ErrorDirAlreadyExists=Ein Verzeichnis mit diesem Namen existiert bereits.
ErrorFieldCanNotContainSpecialCharacters=Das Feld <b>%s</b> darf keine Sonderzeichen enthalten.
WarningAllowUrlFopenMustBeOn=Der Parameter <b>allow_url_fopen</b> muss in der php.ini-Datei auf <b>ON</b> stehen, damit dieses Modul funktioniert. Bitte passen Sie die Datei manuell an.
WarningBuildScriptNotRunned=Das Skript <b>%s</b> wurde noch nicht zur Grafikerstellung ausgeführt oder es existieren keine anzuzeigenden Daten.
WarningBookmarkAlreadyExists=Ein Lesezeichen mit diesem Titel oder Ziel (URL) existiert bereits.
WarningPassIsEmpty=Warnung: Derzeit ist kein Datenbankpasswort gesetzt. Dies ist eine Sicherheitslücke. Konfigurieren Sie ehestmöglich ein Passwort für den Datenbankzugriff und passen Sie Ihre conf.php entsprechend an.
ErrorNoAccountancyModuleLoaded=Kein Buchhaltungsmodul aktiviert
ErrorExportDuplicateProfil=Dieses Exportprofil existiert bereits.
ErrorLDAPSetupNotComplete=Der LDAP-Abgleich für dieses System ist nicht vollständig eingerichtet.
ErrorLDAPMakeManualTest=Eine .ldif-Datei wurde im Verzeichnis %s erstellt. Laden Sie diese Datei von der Kommandozeile aus um mehr Informationen über Fehler zu erhalten.
ErrorCantSaveADoneUserWithZeroPercentage=Maßnahmen können nicht mit Status "Nicht begonnen" gespeichert werden, wenn das Feld "Erledigt durch" ausgefüllt ist.
ErrorRefAlreadyExists=Die Nr. für den Erstellungsvorgang ist bereits vergeben
ErrorPleaseTypeBankTransactionReportName=Bitte geben Sie den Bankbeleg zu dieser Transaktion ein (Format MMYYYY oder TTMMYYYY)
ErrorRecordHasChildren=Kann diesen Eintrag nicht löschen da er noch über Kindelemente verfügt.
ErrorUrlNotValid=Die angegebene Website-Adresse ist ungültig
Error=Fehler
Errors=Fehler
# Dolibarr language file - Source file is en_US - errors
ErrorBadEMail=E-Mail %s ist ungültig
ErrorBadUrl=Url %s ist ungültig
ErrorRecordNotFound=Eintrag nicht gefunden.
ErrorDirNotFound=Verzeichnis <b>%s</b> konnte nicht gefunden werden (Ungültiger Pfad, falsche Berechtigungen oder Zugriff durch safemode- oder openbasedir-Parameter eingeschränkte)
ErrorFileAlreadyExists=Eine Datei mit diesem Namen existiert bereits.
ErrorPartialFile=Die Datei wurde nicht vollständig zum Server übertragen.
ErrorNoTmpDir=Das temporäre Verzeichnis %s existiert nicht.
ErrorUploadBlockedByAddon=Der Upload wurde durch ein PHP Apache-Plugin blockiert.
ErrorFileSizeTooLarge=Die Größe der gewählten Datei übersteigt den zulässigen Maximalwert.
WarningSafeModeOnCheckExecDir=Achtung: Der PHP-Option <b>safe_mode</b> ist aktiviert, entsprechend müssen Befehle in einem mit <b>safe_mode_exec_dir</b> gekennzeichneten Verzeichnis ausgeführt werden.
WarningConfFileMustBeReadOnly=Achtung: Die Konfigurationsdatei (<b>htdocs/conf/conf.php</b>) kann von Ihrem Webserver überschrieben werden. Dies ist eine ernstzunehmende Sicherheitslücke. Ändern Sie den Zugriff schnellstmöglich auf reinen Lesezugriff. Wenn Sie Windows und das FAT-Format für Ihre Festplatte nutzen, seien Sie sich bitte bewusst dass dieses Format keine individuellen Dateiberechtigungen unterstützt und so auch nicht völlig sicher ist,
ErrorModuleRequireJavascript=Diese Funktion erfordert aktiviertes JavaScript. Aktivieren/deaktivieren können Sie Javascript im Menü Übersicht(Home)-> Einstellungen->Anzeige.
ErrorPasswordsMustMatch=Die eingegebenen Passwörter müssen identisch sein.
ErrorContactEMail=Ein technischer Fehler ist aufgetreten. Bitte kontaktieren Sie Ihren Administrator unter der folgenden E-Mail-Adresse <b>%s</b> und fügen Sie den Fehlercode <b>%s</b> in Ihrer Nachricht ein, oder (noch besser) fügen Sie einen Screenshot dieser Seite als Anhang bei.
ErrorWrongValueForField=Falscher Wert für Feld Nr. <b>%s</b> (Wert '<b>%s</b>' passt nicht zur Regex-Regel <b>%s</b>)
ErrorsOnXLines=Fehler in <b>%s</b> Quellzeilen
WarningsOnXLines=Warnhinweise in <b>%s</b> Quellzeilen
ErrorFileIsInfectedWithAVirus=Der Virenschutz konnte diese Datei nicht freigeben (eventuell ist diese mit einem Virus infiziert)
ErrorSpecialCharNotAllowedForField=Sonderzeichen sind im Feld '%s' nicht erlaubt
WarningNoDocumentModelActivated=Für das Erstellen von Dokumenten ist keine Vorlage gewählt. Eine Vorlage wird standardmäßig ausgewählt, bis Sie die Moduleinstellungen angepasst haben.
ErrorDatabaseParameterWrong=Der Datenbankeinstellungs-Parameter '<b>%s</b>' weist einen mit dem System inkompatiblen Wert auf (erfordert den Wert '<b>%s</b>').
ErrorNumRefModel=Es besteht ein Bezug zur Datenbank (%s) der mit dieser Numerierungsfolge nicht kompatibel ist. Entfernen Sie den Eintrag oder benennen Sie den Verweis um, um dieses Modul zu aktivieren.
ErrorQtyTooLowForThisSupplier=Die gewählte Menge liegt unterhalb der Mindestbestellmenge für diesen Lieferanten oder es wurde kein Lieferantenpreis zu diesem Anbieter eingetragen.
ErrorFailedToSendPassword=Fehler beim Zusenden des Passworts
ErrorPasswordDiffers=Passwörter stimmen nicht überein, bitte erneut eingeben.
ErrorForbidden=Kein Zugriff. <br>Für einen Zugriff zu diese Seite oder Funktion müssen Sie über eine Sitzung authentifiziert zu sein und über die entsprechenden Benutzerberechtigungen verfügen.
ErrorForbidden2=Die Zugriffsberechtigungen für diese Anmeldung kann Ihr Administrator unter %s->%s einstellen.
ErrorForbidden3=Es scheint keine ordnungsgemäße Authentifizierung für das System vorzuliegen. Bitte werfen Sie einen Blick auf die Systemdokumentation um die entsprechenden Authentifizierungsoptionen zu verwalten (htaccess, mod_auth oder andere...)
ErrorNoImagickReadimage=Imagick_readimage Funktion in dieser PHP-Version nicht vorhanden. Vorschaubilder sind nicht möglich. Administratoren können diese Registerkarte unter Einstellungen-Display ausblenden.
ErrorRecordAlreadyExists=Datensatz bereits vorhanden
ErrorCantReadFile=Fehler beim Lesen der Datei '%s'
ErrorCantReadDir=Fehler beim Lesen des Verzeichnisses '%s'
ErrorFailedToFindEntity=Fehler beim Lesen der Entität '%s'
ErrorBadLoginPassword=Benutzername oder Passwort falsch
ErrorLoginDisabled=Ihr Konto wurde deaktiviert
ErrorFailedToRunExternalCommand=Fehler beim Ausführen des externen Befehls. Überprüfen Sie dessen Verfügbarkeit und Ausführbarkeit durch den PHP-Server. Sollte der <b>PHP Safe Mode</b> aktiviert sein, stellen Sie sicher dass der Befehl in einem der <b>safe_mode_exec_dir</b>-Verzeichnisse ausgeführt wird.
ErrorFailedToChangePassword=Passwortänderung fehlgeschlagen
ErrorLoginDoesNotExists=Benutzer mit Anmeldung <b>%s</b> konnte nicht gefunden werden.
ErrorLoginHasNoEmail=Dieser Benutzer hat keine E-Mail-Adresse. Prozess abgebrochen.
ErrorBadValueForCode=Unzulässiger Code-Wert. Versuchen Sie es mit einem anderen Wert erneut...
ErrorFileIsInfectedWith=Diese Datei ist mit %s infiziert
WarningInstallDirExists=Achtung: Das Installationsverzeichnis (%s) existiert noch. Dies ist eine ernsthafte Sicherheitslücke und sie sollten das Verzeichnis so rasch als möglich entfernen.
ErrorCashAccountAcceptsOnlyCashMoney=Dies ist ein Bargeldkonto (Kassa) und akzeptiert deshalb nur Bargeldtransaktionen.
ErrorCustomerCodeAlreadyUsed=Diese Kunden Nr. ist bereits vergeben.
ErrorSupplierCodeRequired=Lieferanten Nr. erforderlich
WarningUntilDirRemoved=Diese Warnung bleibt so lange aktiv, wie dieses Verzeichnis existiert (nur für Administratoren).

View File

@ -1,116 +1,2 @@
/*
* Language code: de_AT
* Manually translated by eCleaners.at
* Generation date 2010-11-12 21:09:12
*/
ExportsArea=Exportübersicht
ImportArea=Importübersicht
NewExport=Neuer Export
NewImport=Neuer Import
ExportableDatas=Exportfähige Datensätze
ImportableDatas=Importfähige Datensätze
SelectExportDataSet=Wählen Sie den zu exportierenden Datensatz...
SelectExportFields=Wählen Sie die zu exportierenden Felder oder ein vordefiniertes Exportprofil
SaveExportModel=Speichern Sie diese Exportprofil für eine spätere Verwendung...
ExportModelName=Name des Exportprofils
ExportModelSaved=Exportprofil unter dem Namen <b>%s</b> gespeichert
ExportableFields=Exportfähige Felder
ExportedFields=Exportierte Felder
DatasetToExport=Zu exportierender Datensatz
Dataset=Datensatz
ChooseFieldsOrdersAndTitle=Wählen Sie die Reihenfolge und Bezeichnung der Felder...
FieldsOrder=Feldreihenfolge
FieldsTitle=Feldtitel
ChooseExportFormat=Wählen Sie das Exportformat
NowClickToGenerateToBuildExportFile=Wählen Sie das Exportformat aus dem Auswahlfeld und klicken Sie auf "Erstellen" um die Datei zu generieren...
AvailableFormats=Verfügbare Formate
LibraryUsed=Verwendete Bibliothek
LibraryVersion=Bibliotheksversion
Step=Schritt
FormatedImport=Import-Assistent
FormatedImportDesc1=Dieser Bereich erlaubt Ihnen den einfachen Import persönlicher Daten über einen Assistenten (ohne techn. Kenntnisse).
FormatedImportDesc2=Wählen Sie zuerst den Dateityp für den Import, dann die entsrechende Datei und zuletzt die zu importierenden Felder.
FormatedExport=Export-Assistent
FormatedExportDesc1=Dieser Bereich erlaubt Ihnen den einfachen Export persönlicher Daten über einen Assistenten (ohne techn. Kenntnisse).
FormatedExportDesc2=Wählen Sie zuerst einen vordefinierten Datensatz, dann die zu exportierenden Felder und ihre Reihenfolge.
FormatedExportDesc3=Wenn die Daten für den Export ausgewählt haben, können Sie das Format der Export-Datei festlegen.
Sheet=Blatt
NoImportableData=Keine importfähigen Daten (kein Modul mit Erlaubnis für Datenimport)
FileSuccessfullyBuilt=Exportdatei erfolgreich erzeugt
SelectImportDataSet=Wählen Sie den zu importierenden Datensatz...
SelectImportFields=Wählen Sie die zu importierenden Felder oder ein vordefiniertes Importprofil
SaveImportModel=Speichern Sie diese Importprofil für eine spätere Verwendung...
ImportModelName=Name des Importprofils
ImportModelSaved=Importprofil unter dem Namen <b>%s</b> gespeichert
ImportableFields=Importfähige Felder
ImportedFields=Importierte Felder
DatasetToImport=Zu importierender Datensatz
LibraryShort=Bibliothek
SQLUsedForExport=SQL-Abfrage für Erstellung der Exportdatei genutzt
LineId=ID der Zeile
LineDescription=Beschreibung der Zeile
LineUnitPrice=Stückpreis der Zeile
LineVATRate=Steuersatz der Zeile
LineQty=Menge der Zeile
LineTotalHT=Nettobetrag der Zeile
LineTotalTTC=Bruttobetrag der Zeile
LineTotalVAT=Steuerbetrag der Zeile
TypeOfLineServiceOrProduct=Art der Zeile (0=Produkt, 1=Service)
FileWithDataToImport=Datei mit zu importierenden Daten
FileToImport=Quelldatei für Import
FileMustHaveOneOfFollowingFormat=Die Importdatei muss in einem der folgenden Formate vorliegen
ChooseFileToImport=Wählen Sie zu importierende Datei und klicken Sie anschließend auf das %s Symbol...
FieldsInSourceFile=Felder in der Quelldatei
# Dolibarr language file - Source file is en_US - exports
FieldsInTargetDatabase=Zielfelder in der Systemdatenbank (* erforderlich)
NotImportedFields=Quelldateifelder nicht importiert
NoDiscardedFields=Keine Felder der Quelldatei verworfen
FieldOrder=Feldreihenfolge
FieldTitle=Feldbezeichnung
DownloadEmptyExample=Leere Beispiel-Quelldatei herunterladen
ChooseFormatOfFileToImport=Wählen Sie das Format der Importdatei durch einen Klick auf das %s Symbol...
SourceFileFormat=Quelldateiformat
Field=Feld
NoFields=Keine Felder
MoveField=Bewege Feld Spaltennummer %s
ExampleOfImportFile=Beispiel_Import_Datei
SaveImportProfile=Dieses Importprofil speichern
ErrorImportDuplicateProfil=Konnte Importprofil nicht mit diesem Namen speichern. Es existiert bereits ein Profil mit diesem Namen.
ImportSummary=Zusammenfassung Importeinstellungen
TablesTarget=Zieltabellen
FieldsTarget=Zielfelder
TableTarget=Zieltabelle
FieldTarget=Zielfeld
FieldSource=Feldquelle
DoNotImportFirstLine=Erste Zeile beim Import überspringen (falls Spaltennamen)
NbOfSourceLines=Zeilenanzahl in der Quelldatei
NowClickToTestTheImport=Überprüfen Sie jetzt die gewählten Importeinstellungen. Sind diese korrekt, klicken Sie bitte auf die Schaltfläche "<b>%s</b>" um einen Importvorgang zu simulieren (dabei werden noch keine Daten im System verändert, nur Testlauf) ...
RunSimulateImportFile=Importsimulation starten
FieldNeedSource=Diese Datenbankfelder erfordern entsprechende Werte in der Quelldatei
SomeMandatoryFieldHaveNoSource=Einige erforderliche Felder haben keine Entsprechung in der Quelldatei
InformationOnSourceFile=Informationen über die Quelldatei
InformationOnTargetTables=Informationen über die Zieltabellen
SelectAtLeastOneField=Bitte wählen Sie zumindest ein Feld für den Datenbankexport aus der Auswahlliste
SelectFormat=Wählen Sie das Format der Importdatei
RunImportFile=Dateiimport starten
NowClickToRunTheImport=Überprüfen Sie das Ergebnis der Importsimulation. Ist das Ergebnis zufriedenstellend, können Sie den Importvorgang jetzt starten.
DataLoadedWithId=Alle Daten werden mit der folgenden Import-ID verarbeitet: <b>%s</b>
ErrorMissingMandatoryValue=Für das erforderliche Feld <b>%s</b> konnte in der Quelldatei kein Wert gefunden werden
TooMuchErrors=Es gibt noch <b>%s</b> weitere, fehlerhafte Zeilen. Die Ausgabe wurde beschränkt.
TooMuchWarnings=Es gibt noch <b>%s</b> weitere Zeilen mit Warnungen. Die Ausgabe wurde beschränkt.
EmptyLine=Leerzeile (verworfen)
CorrectErrorBeforeRunningImport=Beheben Sie zuerst alle Fehler bevor Sie den endgültigen Import starten.
YouCanUseImportIdToFindRecord=Sie können alle importierten Einträge in Ihrer Datenbank finden, indem Sie nach dem Feld <b>import_key='%s'</b> filtern.
NbOfLinesOK=Anzahl der Zeilen ohne Fehler und Warnungen: <b>%s</b>.
NbOfLinesImported=Anzahl der erfolgreich importierten Zeilen: <b>%s</b>.
DataComeFromNoWhere=Der einzufügende Wert kommt nicht aus der Quelldatei.
DataComeFromFileFieldNb=Der einzufügende Wert stammt aus Feldnummer <b>%s</b> der Quelldatei.
DataComeFromIdFoundFromRef=Der Wert aus Feldnummer <b>%s</b> der Quelldatei wird zur Auffindung der ID des zu verwendenden Elternelements verwendet (entsprechend muss das Objekt <b>%s</b> mit der Nummer aus der Quelldatei im System vorhanden sein).
DataIsInsertedInto=Die Quelldateidaten werden in folgendes Feld eingefügt:
DataIDSourceIsInsertedInto=Die ID des mittels Quelldatei ermittelten Elternelements werden in folgendes Feld eingefügt:
SourceRequired=Datenwert erforderlich
SourceExample=Beispiel möglicher Datenwerte
CSVFormatDesc=<b>Comma Separated Value</b> Format (.csv). <br> Dies ist ein Textdatei-Format, bei dem einzelne Spalten durch ein Trennzeichen [ %s ] getrennt sind. Wird innerhalb eines Feldes das Trennzeichen gefunden, wird der Wert des entsprechenden Feldes über ein Rundungszeichen [ %s ] gerundet. Das Escape-Zeichen für die Rundung ist [ %s ].

View File

@ -1,18 +1 @@
/*
* Language code: de_AT
* Manually translated by eCleaners.at
* Generation date 2010-11-12 10:23:11
*/
FTPClientSetup=FTP-Verbindungseinstellungen
NewFTPClient=Neue FTP-Verbindung
FTPArea=FTP-Übersicht
FTPAreaDesc=Dieser Bildschirm zeigt Ihnen den Inhalt eines FTP-Servers
SetupOfFTPClientModuleNotComplete=Die Einstellungen des FTP-Verbindungsmoduls scheinen unvollständig zu sein.
FTPFeatureNotSupportedByYourPHP=Ihre PHP unterstützt keine FTP-Funktionen
FailedToConnectToFTPServer=Konnte keine Verbindung zum FTP-Server aufbauen (Server %s, Port %s)
FailedToConnectToFTPServerWithCredentials=Anmeldung am FTP-Server mit dem eingegebenen Benutzername/Passwort-Paar fehlgeschlagen
FTPFailedToRemoveFile=Konnte Datei <b>%s</b> nicht entfernen.
FTPFailedToRemoveDir=Konnte Verzeichnis <b>%s</b> nicht entfernen. Überprüfen Sie die Berechtigungen und ob das Verzeichnis leer ist.
# Dolibarr language file - Source file is en_US - ftp

View File

@ -1,32 +1,2 @@
/*
* Language code: de_AT
* Manually translated by eCleaners.at
* Generation date 2009-08-13 20:42:36
*/
CommunitySupport=Forum/Wiki-Unterstützung
EMailSupport=E-Mail-Unterstützung
RemoteControlSupport=Fernwartungs-Support
OtherSupport=Weitere Unterstützung
ToSeeListOfAvailableRessources=Hier sehen Sie die verfügbaren Ressourcen:
ClickHere=Hier klicken
HelpCenter=Hilfe-Center
DolibarrHelpCenter=Hilfe-und Supportcenter
ToGoBackToDolibarr=Klicken Sie hier um zum System <a href="%s">zurückzukehren</a>
TypeOfSupport=Support-Typ
TypeSupportCommunauty=Community (kostenlos)
TypeSupportCommercial=Kommerzieller Support
TypeOfHelp=Hilfe-Typ
NeedHelpCenter=Benötigen Sie Hilfe oder Unterstützung?
Efficiency=Effizienz
TypeHelpOnly=Ausschließlich Hilfe
TypeHelpDev=Hilfe & Entwicklung
TypeHelpDevForm=Hilfe, Entwicklung & Bildung
# Dolibarr language file - Source file is en_US - help
ToGetHelpGoOnSparkAngels1=Einige Unternehmen bieten eine schnelle (manchmal prompte) und effiziente Online-Unterstützung durch Fernwartung Ihres Computers. Solche Helfer finden Sie auf dieser Website <b>%s</b>
ToGetHelpGoOnSparkAngels3=Über einen Klick auf diese Schaltfläche erhalten Sie eine Liste aller verfügbaren Trainer für das System
ToGetHelpGoOnSparkAngels2=Gelegentlich ist zum Zeitpunkt Ihrer Suche vielleicht kein Partner verfügbar. Denken Sie daran, den Filter auf "Alle verfügbaren" zu setzen. So können Sie mehr Anfragen stellen.
BackToHelpCenter=Klicken Sie hier um zur <a href="%s">Hilfeseite</a> zurückzukehren.
LinkToGoldMember=Sie können einen, vom System für Ihre Sprache (%s) automatisch ausgewählten, Trainer über einen Klick auf sein Widget kontaktieren (Status und Maximalpreis aktualisieren sich automatisch):
PossibleLanguages=Unterstützte Sprachen
MakeADonation=Unterstützen Sie das Projekt über eine Spende

View File

@ -1,206 +1,9 @@
/*
* Language code: de_AT
* Manually translated by eCleaners.at
* Generation date 2010-11-15 19:59:12
*/
InstallEasy=Wir haben uns bemüht, die Installation von dolibarr so einfach wie möglich zu gestalten. Folgen Sie einfach Schritt für Schritt den Anweisungen auf dem Bildschirm.
MiscellaneousChecks=Systemvoraussetzungen prüfen
DolibarrWelcome=Willkommen bei dolibarr
ConfFileExists=Die Konfigurationsdatei <b>%s</b> ist vorhanden.
ConfFileDoesNotExists=Die Konfigurationsdatei <b>%s</b> existiert nicht!
ConfFileDoesNotExistsAndCouldNotBeCreated=Die Konfigurationsdatei <b>%s</b> ist nicht vorhanden und konnte auch nicht erstellt werden!
ConfFileCouldBeCreated=Die Konfigurationsdatei <b>%s</b> wurde erfolgreich erstellt.
ConfFileIsNotWritable=Die Konfigurationsdatei <b>%s</b> ist nicht beschreibbar. Bitte überprüfen Sie die Dateizugriffsrechte. Für die Erstinstallation muss Ihr Webserver in die Konfigurationsdatei schreiben können, sezzten Sie die Dateiberechtigungen entsprechend (z.B. mittels "chmod 666" auf Unix-Betriebssystemen).
ConfFileIsWritable=Die Konfigurationsdatei <b>%s</b> ist beschreibbar.
PHPSupportSessions=Ihre PHP-Konfiguration unterstützt Sitzungen (Sessions).
PHPSupportPOSTGETOk=Ihre PHP-Konfiguration unterstützt GET- und POST-Variablen
PHPSupportPOSTGETKo=Ihre PHP-Konfiguration scheint GET- und/oder POST-Variablen nicht zu unterstützen. Überprüfen Sie in der php.ini den Parameter <b>variables_order</b>.
PHPSupportGD=Ihre PHP-Konfiguration unterstützt grafische Funktionen mittels GD.
PHPSupportUTF8=Ihre PHP-Konfiguration unterstützt UTF8-Funktionen.
PHPMemoryOK=Die Sitzungsspeicherbegrenzung ihrer PHP-Konfiguration steht auf <b>%s</b>. Dies sollte ausreichend sein.
PHPMemoryTooLow=Die Sitzungsspeicherbegrenzung ihrer PHP-Konfiguration steht auf <b>%s</b> Bytes. Dies ist nicht ausreichend. Ändern Sie in Ihrer <b>php.ini</b> den Parameter <b>memory_limit</b> auf mindestens <b>%s</b> Bytes.
Recheck=Voraussetzungen erneut prüfen
ErrorPHPDoesNotSupportSessions=Ihre PHP-Installation unterstützt keine Sitzungen. Diese Funktion ist für das Arbeiten mit dolibarr erforderlich. Bitte überprüfen Sie Ihre PHP-Konfiguration.
ErrorPHPDoesNotSupportGD=Ihre PHP-Installation unterstützt keine grafischen Funktion mittels GD. Ihnen stehen dadurch keine Diagramme zur Verfügung.
ErrorPHPDoesNotSupportUTF8=Ihre PHP-Installation unterstützt keine UTF8-Funktionen. Dies könnte die korrekte Funktionsweise von dolibarr behindern und Sie sollten dieses Problem vor der Installation beheben.
ErrorDirDoesNotExists=Das Verzeichnis %s existiert nicht.
ErrorGoBackAndCorrectParameters=Gehen Sie zurück und korrigieren Sie die ungültigen Parameter.
ErrorWrongValueForParameter=Sie haben einen falschen Wert für den Parameter '%s' eingegeben.
ErrorFailedToCreateDatabase=Fehler beim Erstellen der Datenbank '%s'.
ErrorFailedToConnectToDatabase=Es konnte keine Verbindung zur Datenbank ' %s'.
ErrorPHPVersionTooLow=Ihre PHP-Version ist veraltet. Sie benötigen mindestens Version %s .
ErrorConnectedButDatabaseNotFound=Die Verbindung zum Server wurde erfolgreich hergestellt, die Datenbank '%s' jedoch nicht gefunden.
ErrorDatabaseAlreadyExists=Eine Datenbank mit dem Namen '%s' exisitiert bereits.
IfDatabaseNotExistsGoBackAndUncheckCreate=Sollte die Datenbank noch nicht existieren, gehen Sie bitte zurück und aktivieren Sie das Kontrollkästchen "Datenbank erstellen".
IfDatabaseExistsGoBackAndCheckCreate=Sollte die Datebank bereits existieren, gehen Sie bitte zurück und deaktivieren Sie das Kontrollkästchen "Datenbank erstellen".
PHPVersion=PHP-Version
YouCanContinue=Sie können mit der Installation fortfahren
PleaseBePatient=Bitte haben Sie ein wenig Geduld ...
License=Lizenzverwendung
ConfigurationFile=Konfigurationsdatei
WebPagesDirectory=Verzeichnis für die Speicherung von Websites
DocumentsDirectory=Verzeichnis zur Speicherung von Dokumenten (Dokumentenverzeichnis)
URLRoot=URL root
DolibarrDatabase=dolibarr-Datenbank
DatabaseChoice=Datenbankwahl
DatabaseType=Datenbanktyp
DriverType=Art des Treibers
Server=Server
ServerAddressDescription=Name oder IP-Adresse des Datenbankservers, in der Regel ist dies "localhost" (Datenbank und Webserver liegen auf demselben Server).
ServerPortDescription=Datenbankserver-Port. Lassen Sie dieses Feld im Zweifel leer.
DatabaseServer=Datenbankserver
DatabaseName=Datenbankname
Login=Anmeldung
# Dolibarr language file - Source file is en_US - install
AdminLogin=Login für Dolibarr Datenbank-Administrator. Halten Sie leer, wenn Sie in anonymisierter
Password=Passwort
PasswordAgain=Passwort wiederholen
AdminPassword=Passwort des dolibarr-Datenbankadministrators
CreateDatabase=Datenbank erstellen
CreateUser=Benutzer erstellen
DatabaseSuperUserAccess=Superuser-Zugang zum Datenbankserver
CheckToCreateDatabase=Aktivieren Sie dieses Kontrollkästchen, falls Sie noch keine Datenbank angelegt haben und diese im Zuge der Installation erstellt werden soll.<br>Hierfür müssen Sie Benutzername und Passwort des Datenbank-Superusers am Ende der Seite angeben.
CheckToCreateUser=Aktivieren Sie dieses Kontrollkästchen, falls Sie noch keinen Datenbankbenutzer angelegt haben und dieser im Zuge der Installation erstellt werden soll.<br>Hierfür müssen Sie Benutzername und Passwort des Datenbank-Superusers am Ende der Seite angeben.
Experimental=(experimentell)
DatabaseRootLoginDescription=Anmeldedaten des Datenbank-Superusers zur Erstellung neuer Datenbanken und -benutzer. Sollten diese bereits existieren (z.B. weil Ihre Website bei einem Hosting-Provider liegt), ist diese Option nutzlos.
KeepEmptyIfNoPassword=Leer lassen um kein Passwort zu setzen (nicht empfohlen)
SaveConfigurationFile=Einstellungen speichern
ConfigurationSaving=Speichern der Konfigurationsdatei
ServerConnection=Serververbindung
DatabaseConnection=Datenbankverbindung
DatabaseCreation=Datenbankerstellung
UserCreation=Benutzererstellung
CreateDatabaseObjects=Anlegen der Datenbankobjekte
ReferenceDataLoading=Referenzdaten werden geladen
TablesAndPrimaryKeysCreation=Erstellen der Tabellen und Primärschlüssel
CreateTableAndPrimaryKey=Erstellen der Tabelle %s
CreateOtherKeysForTable=Erstellen der Fremdschlüssel und Indizes für Tabelle %s
OtherKeysCreation=Erstellen der Fremdschlüssel und Indizes
FunctionsCreation=Erstellen der Funktionen
AdminAccountCreation=Erstellen des Administrationskontos
PleaseTypePassword=Bitte geben Sie ein Passwort ein. Leere Passwörter sind unzulässig.
PleaseTypeALogin=Bitte geben Sie einen Benutzernamen ein.
PasswordsMismatch=Die eingegebenen Passwörter unterscheiden sich. Bitte versuchen Sie es erneut!
SetupEnd=Ende der Erstkonfiguration
SystemIsInstalled=Die Installation wurde erfolgreich abgeschlossen.
SystemIsUpgraded=Der Aktualisierungsvorgang wurde erfolgreich abgeschlossen.
YouNeedToPersonalizeSetup=Nun sollten Sie dolibarr an Ihre Bedürfnisse anpassen (Aussehen, Funktionen, ...). Hierzu folgen Sie bitte dem untenstehenden Link:
AdminLoginCreatedSuccessfuly=Das dolibarr-Administratorkonto '<b>%s</b>' wurde erfolgreich erstellt.
GoToSetupArea=Zu den dolibarr-Einstellungen
Examples=Beispiele
WithNoSlashAtTheEnd=Ohne Schrägstrich "/" am Ende
LoginAlreadyExists=Dieser Benutzername ist bereits vergeben
DolibarrAdminLogin=Anmeldung für dolibarr-Administrator
AdminLoginAlreadyExists=Ein Administratorkonto namens '<b>%s</b>' ist bereits vorhanden.
WarningRemoveInstallDir=Aus Sicherheitsgründen sollten Sie nach abgeschlossenem Installations-/Aktualisierungsvorgang das Installationsverzeichnis (<b>install</b>) löschen oder in "install.lock" umbenennen.
ThisPHPDoesNotSupportTypeBase=Ihr PHP-System unterstützt keinen Zugriff auf Datenbanken des Typs %s
FunctionNotAvailableInThisPHP=Diese Funktion steht in Ihrer PHP-Version nicht zur Verfügung.
MigrateScript=Migrationsskript
ChoosedMigrateMigrationsskript auswählen
DataMigration=Datenmigration
DatabaseMigration=Struktur der Datenbankmigration
ProcessMigrateScript=Script-Verarbeitung
ChooseYourSetupMode=Wählen Sie Ihre Installationsart und klicken Sie anschließend auf "Start"...
FreshInstall=Neue Installation
FreshInstallDesc=Verwenden Sie diesen Modus für Erstinstallationen. Sie können damit auch frühere, unvollständige Installationen reparieren. Für eine Aktualisierung Ihres Systems wählen Sie bitte den Installationstyp "Aktualisierung".
Upgrade=Aktualisierung
UpgradeDesc=Verwenden Sie diesen Modus zum Ersetzen Ihrer bisherigen Dateien durch eine neuere Version. Dieser Vorgang beinhaltet eine Aktualisierung Ihrer Datenbank und -daten.
Start=Start
InstallNotAllowed=Die in der Konfigurationsdatei <b>conf.php</b> gesetzten Berechtigungen verhindern eine Ausführung des Installationsvorganges.
NotAvailable=Nicht verfügbar
YouMustCreateWithPermission=Für den Installationsvorgang erstellen Sie bitte die Datei %s und machen Sie diese für Ihren Webserver beschreibbar.
CorrectProblemAndReloadPage=Bitte beheben Sie das Problem und klicken Sie anschließend auf F5 um die Seite neu zu laden.
AlreadyDone=Migration bereits durchgeführt
DatabaseVersion=Datenbankversion
ServerVersion=Version des Datenbankservers
YouMustCreateItAndAllowServerToWrite=Bitte erstellen Sie dieses Verzeichnis und machen Sie dieses für Ihren Webserver beschreibbar.
CharsetChoice=Zeichensatzauswahl
CharacterSetClient=Zeichensatz für die generierten HTML-Seiten
CharacterSetClientComment=Wählen Sie den gewünschten Zeichensatz für die Anzeige im Web.<br/>Standardmäßig empfiehlt sich jener Ihrer Datenbank.
DBSortingCollation=Reihenfolge der Zeichensortierung (Collation)
DBSortingCollationComment=Wählen Sie den page-code zur Definition der Sortierreihenfolge für Zeichen in der Datenbank. Dieser Parameter wird von einigen Datenbanken auch als "Collation" bezeichnet.<br/>Dieser Wert kann nicht festgelegt werden, wenn die Datenbank bereits existiert.
CharacterSetDatabase=Datenbankzeichensatz
CharacterSetDatabaseComment=Wählen Sie den Zeichensatz für die anzulegende Datenbank.<br/>Dieser Wert kann nicht festgelegt werden, wenn die Datenbank bereits existiert.
YouAskDatabaseCreationSoDolibarrNeedToConnect=Sie möchten die Datenbank <b>%s</b> erstellen. Hierfür benötigt dolibarr eine Verbindung zum Server <b>%s</b> mit den Berechtigungen des Super-Users %s.
YouAskLoginCreationSoDolibarrNeedToConnect=Sie möchten den Datenbankbenutzer <b>%s</b> erstellen. Hierfür benötigt dolibarr eine Verbindung zum Server <b>%s</b> mit den Berechtigungen des Super-Users %s.
BecauseConnectionFailedParametersMayBeWrong=Der Verbindungsaufbau ist fehlgeschlagen. Bitte überprüfen Sie die Einstellungen des Servers und Super-User-Zugangs.
OrphelinsPaymentsDetectedByMethod=Verwaiste Zahlung gefunden durch Methode %s
RemoveItManuallyAndPressF5ToContinue=Bitte manuell entfernen und F5 drücken um fortzufahren.
KeepDefaultValuesWamp=Sie verwenden den DoliWamp-Installationsassistent, entsprechend sind die hier vorgeschlagenen Werte bereits optimiert. Ändern Sie diese nur wenn Sie wissen was Sie tun.
KeepDefaultValuesMamp=Sie verwenden den DoliMamp-Installationsassistent, entsprechend sind die hier vorgeschlagenen Werte bereits optimiert. Ändern Sie diese nur wenn Sie wissen was Sie tun.
FieldRenamed=Feld umbenannt
IfLoginDoesNotExistsCheckCreateUser=Sollte der Benutzer noch nicht existieren, müssen Sie das Kontrollkästchen "Benutzer erstellen" aktivieren
ErrorConnection=Server <b>%s</b>', Datenbank '<b>%s</b>', Benutzer '<b>%s</b>' oder Datenbankpasswort scheinen falsch zu sein. Eventuell verhindert auch eine veraltete PHP- oder Datenbankversion den korrekten Verbindungsaufbau.
MigrationOrder=Datenmigration für Kundenbestellungen
MigrationSupplierOrder=Datenmigration für Lieferantenbestellungen
MigrationProposal=Datenmigration für Angebote
MigrationInvoice=Datenmigration für Kundenrechnungen
MigrationContract=Datenmigration für Verträge
MigrationSuccessfullUpdate=Aktualisierung erfolgreich
MigrationPaymentsUpdate=Zahlungsdatenkorrektur
MigrationPaymentsNumberToUpdate=%s Zahlung(en) zu aktualisieren
MigrationProcessPaymentUpdate=Aktualisiere Zahlunge(en) %s
MigrationPaymentsNothingToUpdate=Keine weiteren Schritte.
MigrationPaymentsNothingUpdatable=Keine weiteren, korrekturfähigen Zahlungen
MigrationContractsUpdate=Vertragsdatenkorrektur
MigrationContractsNumberToUpdate=%s Vertrag/Verträge zu aktualisieren
MigrationContractsLineCreation=Erstelle Vertragszeile für Vertrag Nr. %s
MigrationContractsNothingToUpdate=Keine weiteren Schritte.
MigrationContractsFieldDontExist=Feld fk_facture existiert nicht mehr. Keine weiteren Schritte.
MigrationContractsEmptyDatesUpdate=Korrektur nicht gesetzter Vertragsdaten
MigrationContractsEmptyDatesUpdateSuccess=Korrektur nicht gesetzter Vertragsdaten
MigrationContractsEmptyDatesNothingToUpdate=Kein nicht gesetztes Vertragsdatum zur Korrektur
MigrationContractsEmptyCreationDatesNothingToUpdate=Kein Vertragserstellungsdatum zur Korrektur
MigrationContractsInvalidDatesUpdate=Korrektur ungültiger Vertragsdaten
MigrationContractsInvalidDateFix=Korrigierte Vertrag %s (Vertragsdatum=%s, frühestes Leistungserbringungsdatum=%s)
MigrationContractsInvalidDatesNumber=%s Verträge geändert
MigrationContractsInvalidDatesNothingToUpdate=Kein ungültiges Vertragsdatum zur Korrektur
MigrationContractsIncoherentCreationDateUpdate=Korrektur ungültiger Vertragserstellungsdaten
MigrationContractsIncoherentCreationDateUpdateSuccess=Korrektur ungültiger Vertragserstellungsdaten erfolgreich
MigrationContractsIncoherentCreationDateNothingToUpdate=Kein ungültiges Vertragserstellungsdatum zur Korrektur
MigrationReopeningContracts=Durch Fehler geschlossenen Vertrag wiedereröffnen
MigrationReopenThisContract=Vertrag %s wiedereröffnen
MigrationReopenedContractsNumber=%s Verträge geändert
MigrationReopeningContractsNothingToUpdate=Keine geschlossenen Verträge zur Wiedereröffnung
MigrationBankTransfertsNothingToUpdate=Alle Banktransaktionen sind auf neuestem Stand.
MigrationShipmentOrderMatching=Aktualisiere Sendungsscheine
MigrationDeliveryOrderMatching=Aktualisiere Lieferscheine
MigrationDeliveryDetail=Aktualisiere Lieferungen
GoToDolibarr=Zu dolibarr
GoToUpgradePage=Zur Aktualisierungsseite
InstallChoiceRecommanded=Es empfiehlt sich eine Aktualisierung auf Version <b>%s</b>. Ihre aktuelle Version ist <b>%s</b>.
InstallChoiceSuggested=<b>Vom Installationsassistenten vorgeschlagene Wahl.</b>
MigrationStockDetail=Produklagerwerte aktualisieren
MigrationMenusDetail=Tabellen der dynamischen Menüs aktualisieren
MigrationDeliveryAddress=Lieferadresse in Sendungen aktualisieren
MigrationUpdateFailed=Aktualisierungsvorgang fehlgeschlagen.
MigrationBankTransfertsUpdate=Verknüpfung zwischen Banktransaktion und einer Überweisung aktualisieren
ForceHttps=Sichere Verbindung (https) erzwingen
CheckToForceHttps=Aktivieren Sie diese Option, um sichere Verbindungen (https) zu erzwingen.<br>Hierfür ist ein auf Ihrem Webserver eingerichtetes SSL-Zertifikat erforderlich.
DirectoryRecommendation=Es empfiehlt sich die Verwendung eines Ordners außerhalb Ihres Webverzeichnisses.
KeepDefaultValuesDeb=Sie verwenden den dolibarr-Installationsassistenten auf einem Ubuntu oder Debian-Paket, entsprechend sind die hier vorgeschlagenen Werte bereits optimiert. Sie müssen lediglich das Passwort des anzulegenden Datenbankbenutzers angeben. Ändern Sie die übrigen Parameter nur, wenn Sie wissen was Sie tun.
CheckThatDatabasenameIsCorrect=Bitte überprüfen Sie die Schreibweise des Datenbanknamens "<b>%s</b>".
IfAlreadyExistsCheckOption=Sollte dieser Name korrekt und die Datenbank noch nicht vorhanden sein, aktivieren Sie bitte das Kontrollkästchen "Datenbank erstellen".
OpenBaseDir=PHP openbasedir Einstellungen
YouAskToCreateDatabaseSoRootRequired=Sie haben die Option "Datenbank erstellen" ausgewählt. Hierfür müssen Sie Benutzername und Passwort des Datenbank-Super-Users in das untenstehende Formular eintragen.
YouAskToCreateDatabaseUserSoRootRequired=Sie haben die Option "Datenbankbenutzer erstellen" ausgewählt. Hierfür müssen Sie Benutzername und Passwort des Datenbank-Super-Users in das untenstehende Formular eintragen.
DBSortingCollation=Reihenfolge der Zeichensortierung (Collation)
NextStepMightLastALongTime=Der aktuelle Vorgang kann mehrere Minuten dauern. Holen Sie sich eine frische Tasse Kaffee, oder nutzen Sie die Gelegenheit für eine Rauchpause. Warten Sie jedoch bitte in jedem Fall, bis der nächste Bildschirm vollständig angezeigt wird, bevor Sir fortfahren.
MigrationCustomerOrderShipping=Kundenbestellungsversand aktualisieren
MigrationShippingDelivery=Aktualisiere die Speicherung von Lieferungen (Versandart?)
MigrationShippingDelivery2=Aktualisiere die Speicherung von Lieferungen 2 (Versandart 2?)
MigrationFixData=Denormalisierte Daten bereinigen
MigrationRelationshipTables=Datenmigration für Relationentabellen (%s)
MigrationProjectTaskActors=Datenmigration für llx_projet_task_actors Tabelle
MigrationProjectUserResp=Datenmigration des Feldes fk_user_resp von llx_projet nach llx_element_contact
MigrationProjectTaskTime=Aktualisiere aufgewandte Zeit (in Sekunden)
MigrationNotFinished=Ihre Datenbankversion ist nicht auf dem neuesten Stand, bitte wiederholen Sie den Aktualisierungsvorgang.
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2011-10-10 02:45:33).
// Reference language: en_US -> de_AT
MigrationFinished=Migration abgeschlossen
LastStepDesc=<strong>Letzter Schritt:</strong> Legen Sie hier Benutzernamen und Passwort, die Sie verwenden möchten, um Software zu verbinden. Verlieren Sie ihn nicht, wie es das Konto für alle anderen zu verwalten ist.
MigrationActioncommElement=Update-Daten über die Maßnahmen
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2011-10-10 09:40:16).

View File

@ -1,44 +1,3 @@
/*
* Language code: de_AT
* Manually translated by eCleaners.at
* Generation date 2010-11-12 10:09:12
*/
Intervention=Eingriff
Interventions=Eingriffe
InterventionCard=Eingriffskarte
NewIntervention=Neuer Eingriff
AddIntervention=Eingriffsstelle hinzufügen
ListOfInterventions=Liste der Eingriffe
EditIntervention=Eingriff bearbeiten
LastInterventions=Letzte %s Eingriffe
AllInterventions=Alle Eingriffe
CreateDraftIntervention=Eingriffsentwurf
CustomerDoesNotHavePrefix=Kunde hat kein Präfix
InterventionContact=Kontakt für Eingriffe
DeleteIntervention=Eingriff löschen
ValidateIntervention=Eingriff freigeben
DeleteInterventionLine=Eingriffszeile löschen
ConfirmDeleteIntervention=Möchten Sie diesen Eingriff wirklich löschen?
ConfirmValidateIntervention=Möchten Sie diesen Eingriff wirklich freigeben?
ConfirmModifyIntervention=Sind Sie sicher, dass Sie ändern möchten diese Intervention?
ConfirmDeleteInterventionLine=Möchten Sie diese Eingriffszeile wirklich löschen?
NameAndSignatureOfInternalContact=Name und Unterschrift des internen Kontakts:
NameAndSignatureOfExternalContact=Name und Unterschrift des Kunden:
DocumentModelStandard=Standard-Dokumentvorlage für Eingriffe
TypeContact_fichinter_internal_INTERREPFOLL=Eingriffsnachverfolgung durch Vertreter
TypeContact_fichinter_internal_INTERVENING=Eingriff läuft
TypeContact_fichinter_external_BILLING=Rechnungskontakt Kunde
TypeContact_fichinter_external_CUSTOMER=Kundenkontakt-Nachverfolgung
ArcticNumRefModelDesc1=Generisches Nummernmodell
ArcticNumRefModelError=Fehler beim aktivieren
PacificNumRefModelDesc1=Liefere Nummer im Format %syymm-nnnn zurück, wobei yy das Jahr, mm das Monat und nnnn eine Zahlensequenz ohne Nullwert oder Leerzeichen ist
PacificNumRefModelError=Eine Interventionskarte beginnend mit $syymm existiert bereits und ist nicht mir dieser Numerierungssequenz kompatibel. Bitte löschen oder umbenennen.
# Dolibarr language file - Source file is en_US - interventions
ModifyIntervention=Eingriff
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2011-10-10 02:45:33).
// Reference language: en_US -> de_AT
ShowIntervention=Zeige Intervention
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2011-10-10 05:18:26).

View File

@ -1,39 +1,2 @@
/*
* Language code: de_AT
* Manually translated by eCleaners.at
* Generation date 2010-11-12 10:23:11
*/
Language_ar_AR=Arabisch
Language_ca_ES=Katalanisch
Language_da_DA=Dänisch
Language_de_DE=Deutsch
Language_de_AT=Deutsch (Österreich)
Language_en_AU=Englisch (Australien)
Language_en_GB=Englisch (Großbritannien)
Language_en_IN=Englisch (Indien)
Language_en_US=Englisch (USA)
Language_es_ES=Spanisch
Language_es_AR=Spanisch (Argentinien)
Language_fi_FI=Fins
Language_fr_BE=Französisch (Belgien)
Language_fr_CA=Französisch (Kanada)
Language_fr_CH=Französisch (Schweiz)
Language_fr_FR=Französisch
Language_is_IS=Isländisch
Language_it_IT=Italienisch
Language_ja_JP=Japanisch
Language_nb_NO=Norwegisch (Bokmål)
Language_nl_BE=Niederländisch (Belgien)
Language_nl_NL=Niederländisch (Niederlande)
Language_pl_PL=Polnisch
Language_pt_BR=Portugiesisch (Brasilien)
# Dolibarr language file - Source file is en_US - languages
Language_pt_PT=Portugiesisch
Language_ro_RO=Rumänisch
Language_ru_RU=Russisch
Language_tr_TR=Türkisch
Language_sl_SI=Slowenisch
Language_zh_CN=Chinesisch
Language_is_IS=Isländisch
Language_sv_SV=Schwedisch

View File

@ -1,36 +1,4 @@
/*
* Language code: de_AT
* Manually translated by eCleaners.at
* Generation date 2009-01-20 00:09:12
*/
# Dolibarr language file - Source file is en_US - ldap
DomainPassword=Domainpasswort
YouMustChangePassNextLogon=Bitte ändern Sie das Passwort für Benutzer <b>%s</b> auf der Domain <b>%s</b> bei Ihrer nächsten Anmeldung.
UserMustChangePassNextLogon=Der Benutzer muss das Passwort für Domäne %s bei der nächsten Anmeldung ändern.
LdapUacf_NORMAL_ACCOUNT=Benutzerkonto
LdapUacf_DONT_EXPIRE_PASSWORD=Kennwort läuft nie ab
LdapUacf_ACCOUNTDISABLE=Konto ist deaktiviert für Domäne %s
LDAPInformationsForThisContact=Informationen in der LDAP-Datenbank für diesen Kontakt
LDAPInformationsForThisUser=Informationen in der LDAP-Datenbank für diesen Benutzer
LDAPInformationsForThisGroup=Informationen in der LDAP-Datenbank für diese Gruppe
LDAPInformationsForThisMember=Informationen in der LDAP-Datenbank für dieses Mitglied
LDAPAttribute=LDAP-Attribut
LDAPAttributes=LDAP-Attribute
LDAPCard=LDAP-Karte
LDAPRecordNotFound=LDAP-Datenbankeintrag nicht gefunden
LDAPUsers=Benutzer in LDAP-Datenbank
LDAPGroups=Gruppen in der LDAP-Datenbank
LDAPFieldStatus=Status
LDAPFieldFirstSubscriptionDate=Datum der Erstmitgliedschaft
LDAPFieldFirstSubscriptionAmount=Höhe des ersten Mitgliedsbeitrags
LDAPFieldLastSubscriptionDate=Datum der letzten Mitgliedschaft
LDAPFieldLastSubscriptionAmount=Höhe des letzten Mitgliedsbeitrags
SynchronizeDolibarr2Ldap=Systembenutzer & LDAP-Benutzer synchronisieren
UserSynchronized=Benutzer synchronisiert
ForceSynchronize=Erzwinge System-LDAP-Synchronisation
ErrorFailedToReadLDAP=Fehler beim Lesen der LDAP-Datenbank. Überprüfen Sie die Verfügbarkeit der Datenbank sowie die entsprechenden Moduleinstellungen.
GroupSynchronized=Gruppe synchronisiert
MemberSynchronized=Mitglied synchronisiert
ContactSynchronized=Kontakt synchronisiert

View File

@ -1,122 +1,21 @@
/*
* Language code: de_AT
* Manually translated by eCleaner.sat
* Generation date 2010-11-16 13:09:12
*/
Mailing=
EMailing=E-Mail-Kampagne
Mailings=E-Mail-Kampagnen
EMailings=E-Mail-Kampagne
MailCard=E-Mail-Kampagnenkarte
MailTargets=Ziele
MailRecipients=Empfänger
MailRecipient=Empfänger
MailTitle=Titel
MailFrom=Absender
MailErrorsTo=Fehler an
MailReply=Antwort an
MailTo=Empfänger
MailCC=Kopie an
MailCCC=Blindkopie an
MailTopic=E-Mail-Betreff
MailText=E-Mail-Text
MailFile=Angehängte Dateien
MailMessage=E-Mail-Text
ShowEMailing=Zeige E-Mail-Kampagne
ListOfEMailings=Liste der E-Mail-Kampagnen
NewMailing=Neue E-Mail-Kampagne
EditMailing=E-Mail-Kampagne bearbeiten
DeleteMailing=E-Mail-Kampagne löschen
DeleteAMailing=Löschen einer E-Mail-Kampagne
PreviewMailing=E-Mail-Kampagnen-Vorschau
PrepareMailing=E-Mail-Kampagne vorbereiten
CreateMailing=E-Mail-Kampagne erstellen
MailingDesc=Auf dieser Seite können Sie E-Mail-Kampagnen an Gruppen versenden
MailingResult=Ergebnis des E-Mail-Versands
TestMailing=E-Mail-Kampagne testen
ValidMailing=E-Mail-Kampagne freigeben
ApproveMailing=E-Mail-Kampagne bestätigen
MailingStatusDraft=Entwurf
MailingStatusValidated=Freigegeben
MailingStatusApproved=Bestätigt
MailingStatusSent=Gesendet
MailingStatusSentPartialy=Teilweise gesendet
MailingStatusSentCompletely=Vollständig gesendet
MailingStatusError=Fehler beim Versand
MailingStatusNotSent=Nicht gesendet
MailSuccessfulySent=E-Mail-Kampagne erfolgreich versandt (von %s an %s)
ErrorMailRecipientIsEmpty=Das Empfängerfeld ist leer
WarningNoEMailsAdded=Keine neuen E-Mail-Adressen für das Hinzufügen zur Empfängerliste.
ConfirmValidMailing=Möchten Sie diese E-Mail-Kampagne wirklich freigeben?
ConfirmDeleteMailing=Möchten Sie diese E-Mail-Kampagne wirklich löschen?
NbOfRecipients=Anzahl der Empfänger
NbOfUniqueEMails=Zahl der einzigartigen E-Mail-Adressen
NbOfEMails=Anzahl der E-Mails
TotalNbOfDistinctRecipients=Anzahl der Empfänger
NoTargetYet=Noch keine Empfänger ausgewählt (Bitte wechseln Sie zur Registerkarte "Empfänger")
AddRecipients=Empfänger hinzufügen
RemoveRecipient=Empfänger entfernen
CommonSubstitutions=Allgemeine Ersetzungen
YouCanAddYourOwnPredefindedListHere=Für nähere Informationen zur Erstellung Ihres eigenen E-Mail-Selector-Moduls, lesen Sie bitte die Datei htdocs/core/modules/mailings/README.
EMailTestSubstitutionReplacedByGenericValues=Im Testmodus werden die Variablen durch generische Werte ersetzt
MailingAddFile=Diese Datei anhängen
NoAttachedFiles=Keine angehängten Dateien
MailingModuleDescContactCompanies=Kontakte aller Partner (Kunden, Leads, Lieferanten, ...)
MailingModuleDescDolibarrUsers=Alle Systembenutzer mit E-Mail-Adresse
MailingModuleDescFundationMembers=Alle Stiftungsmitglieder mit E-Mail-Adresse
MailingModuleDescEmailsFromFile=E-Mail-Adressen aus einer Text-Datei (Format: E-Mail, Vorname, Nachname)
MailingModuleDescContactsCategories=Partnerkontakte (nach Kategorie)
LineInFile=Zeile %s in der Datei
RecipientSelectionModules=Definiert Empfängerauswahlen
MailSelectedRecipients=Ausgewählte Empfänger
MailingArea=E-Mail-Kampagnenübersicht
LastMailings=%s neueste E-Mail-Kampagnen
TargetsStatistics=Zielstatistiken
NbOfCompaniesContacts=Einzigartige Partnerkontakte
MailNoChangePossible=Die Empfängerliste einer freigegebenen E-Mail-Kampagne kann nicht mehr geändert werden
SearchAMailing=Suche E-Mail-Kampagne
SendMailing=E-Mail-Kampagne versenden
SendMail=E-Mail versenden
SentBy=Gesendet von
MailingNeedCommand=Aus Sicherheitsgründen sollten E-Mail-Kampagnen von der Kommandozeile aus versandt werden. Bitten Sie Ihren Administrator um die Ausführung des folgenden Befehls, um den Versand an alle Empfänger zu starten:
MailingNeedCommand2=Sie können den Versand jedoch auch online starten, indem Sie den Parameter MAILING_LIMIT_SENDBYWEB auf den Wert der pro Sitzung gleichzeitig zu versendenden Mails setzen. Die entsprechenden Einstellungen finden Sie unter Übersicht-Einstellungen-Andere.
ConfirmSendingEmailing=Möchten Sie diese E-Mail-Kampagne wirklich versenden?<br>Aus Sicherheitsgründen ist der gleichzeitige Versand auf <b>%s</b> Empfänger pro Sitzung beschränkt.
TargetsReset=Liste leeren
ToClearAllRecipientsClickHere=Klicken Sie hier, um die Empfängerliste zu leeren
ToAddRecipientsChooseHere=Fügen Sie Empfänger über die Listenauswahl hinzu
NbOfEMailingsReceived=Empfangene E-Mail-Kampagnen
IdRecord=Eintrags ID
DeliveryReceipt=Zustellbestätigung
Notifications=Benachrichtigungen
NoNotificationsWillBeSent=Für dieses Ereignis und diesen Partner sind keine Benachrichtigungen geplant
ANotificationsWillBeSent=1 Benachrichtigung wird per E-Mail versandt
SomeNotificationsWillBeSent=%s Benachrichtigungen werden per E-Mail versandt
AddNewNotification=Aktivieren Sie eine neue E-Mail-Benachrichtigungsanfrage
ListOfActiveNotifications=Liste aller aktiven E-Mail-Benachrichtigungen
AllEMailings=Alle E-Mail-Kampagnen
# Dolibarr language file - Source file is en_US - mails
ResetMailing=E-Mail-Kampagne erneut senden
ConfirmResetMailing=Achtung: Die neuerliche Ausführung der E-Mail-Kampagne <b>%s</b> erlaubt Ihnen den Massenversand von E-Mails zu einem anderen Zeitpunkt. Möchten Sie wirklich fortfahren?
BadEMail=Ungültige E-Mail-Adresse
CloneEMailing=E-Mail-Kampagne duplizieren
ConfirmCloneEMailing=Möchten Sie diese E-Mail-Kampagne wirklich duplizieren?
CloneContent=Inhalt duplizieren
CloneReceivers=Empfängerliste duplizieren
DateLastSend=Datum des letzten Versands
MailingModuleDescDolibarrContractsLinesExpired=Partner mit abgelaufenen Vertragspositionen
YouCanUseCommaSeparatorForSeveralRecipients=Trennen Sie mehrere Empfänger mit einem <b>Komma</b>
DateSending=Versanddatum
SentTo=Versandt an <b>%s</b>
LimitSendingEmailing=Aus Sicherheits- und Zeitüberschreitungsgründen ist der Online-Versadn von E-Mails auf <b>%s</b> Empfänger je Sitzung beschränkt.
ListOfNotificationsDone=Liste aller versandten E-Mail-Benachrichtigungen
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2011-10-10 02:45:33).
// Reference language: en_US -> de_AT
ConfirmCloneEMailing=Möchten Sie diese Mailkampagne wirklich duplizieren?
CloneContent=Nachricht duplizieren
MailingModuleDescContactsByCompanyCategory=Kontakte Dritter (durch Dritte Kategorie)
MailingModuleDescMembersCategories=Mitglieder der Stiftung (nach Kategorien)
MailingModuleDescContactsByFunction=Kontakte von Dritten (nach Position / Funktion)
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2011-10-10 11:30:35).
MailingArea=E-Mail-Kampagnenübersicht
LastMailings=%s neueste E-Mail-Kampagnen
MailNoChangePossible=Die Empfängerliste einer freigegebenen E-Mail-Kampagne kann nicht mehr geändert werden
SearchAMailing=Suche E-Mail-Kampagne
SendMailing=E-Mail-Kampagne versenden
MailingNeedCommand=Aus Sicherheitsgründen sollten E-Mail-Kampagnen von der Kommandozeile aus versandt werden. Bitten Sie Ihren Administrator um die Ausführung des folgenden Befehls, um den Versand an alle Empfänger zu starten:
ConfirmSendingEmailing=Möchten Sie diese E-Mail-Kampagne wirklich versenden?<br>Aus Sicherheitsgründen ist der gleichzeitige Versand auf <b>%s</b> Empfänger pro Sitzung beschränkt.
LimitSendingEmailing=Aus Sicherheits- und Zeitüberschreitungsgründen ist der Online-Versadn von E-Mails auf <b>%s</b> Empfänger je Sitzung beschränkt.
IdRecord=Eintrags ID
ANotificationsWillBeSent=1 Benachrichtigung wird per E-Mail versandt
ListOfActiveNotifications=Liste aller aktiven E-Mail-Benachrichtigungen
ListOfNotificationsDone=Liste aller versandten E-Mail-Benachrichtigungen

View File

@ -1,9 +1,5 @@
# Dolibarr language file - Source file is en_US - main
DIRECTION=ltr
# Note for Chinese:
# msungstdlight or cid0ct are for traditional Chinese (traditional does not render with Ubuntu pdf reader)
# stsongstdlight or cid0cs are for simplified Chinese
# To read Chinese pdf with Linux: sudo apt-get install poppler-data
FONTFORPDF=helvetica
FONTSIZEFORPDF=10
SeparatorDecimal=,
@ -15,591 +11,61 @@ FormatDateShortJavaInput=dd/MM/yyyy
FormatDateShortJQuery=dd/MM/yy
FormatDateShortJQueryInput=dd/MM/yy
FormatHourShort=%H:%M
FormatHourShortDuration=%H:%M
FormatDateTextShort=%d %b %Y
FormatDateText=%d %B %Y
FormatDateHourShort=%d/%m/%Y %H:%M
FormatDateHourSecShort=%d/%m/%Y %H:%M:%S
FormatDateHourTextShort=%d %b %Y %H:%M
FormatDateHourText=%d %B %Y %H:%M
DatabaseConnection=Datenbankverbindung
Error=Fehler
ErrorFieldRequired=Feld '%s' ist erforderlich
ErrorFieldFormat=Der Wert in Feld '%s' ist ungültig
ErrorFileDoesNotExists=Die Datei %s existiert nicht
ErrorFailedToOpenFile=Fehler beim Öffnen der Datei %s
ErrorCanNotCreateDir=Kann Verzeichnis %s nicht erstellen
ErrorCanNotReadDir=Kann Verzeichnis %s nicht lesen
ErrorConstantNotDefined=Parameter %s nicht definiert
ErrorUnknown=Unbekannter Fehler
ErrorSQL=SQL-Fehler
NoError=Kein Fehler
ErrorLogoFileNotFound=Logo-Datei '%s' kann nicht gefunden werden
ErrorGoToGlobalSetup=Bitte wechseln Sie zu den 'Firma/Stiftung"-Einstellungen um das Problem zu beheben
ErrorGoToModuleSetup=Bitte wechseln Sie zu den Moduleinstellungen um das Problem zu beheben
ErrorFailedToSendMail=Fehler beim Senden des Mails (Absender=%s, Empfänger=%s)
ErrorAttachedFilesDisabled=Die Dateianhangsfunktion ist auf diesem Server deaktiviert
ErrorFileNotUploaded=Die Datei konnte nicht hochgeladen werden. Stellen Sie sicher dass die Dateigröße nicht den gesetzten Maximalwert übersteigt, das Zielverzeichnis über genügend freien Speicherplatz verfügt und noch keine Datei mit gleichem Namen existiert.
ErrorInternalErrorDetected=Interner Fehler entdeckt
ErrorNoRequestRan=Abfrage ist nicht erfolgreich gelaufen
ErrorWrongHostParameter=Ungültige Host-Parameter
ErrorYourCountryIsNotDefined=Ihr Land ist nicht definiert. Bitte vervollständigen Sie das Profil unter Home-Einstellungen-Bearbeiten.
ErrorRecordIsUsedByChild=Kann diesen Eintrag nicht löschen. Dieser Eintrag wird von mindestens einem untegeordneten Datensatz verwendet.
ErrorWrongValue=Ungültiger Wert
ErrorWrongValueForParameterX=Ungültiger Wert für den Parameter %s
ErrorNoRequestInError=Keine Anfrage im Fehler
ErrorServiceUnavailableTryLater=Dieser Service steht derzeit nicht zur Verfügung. Bitte versuchen Sie es später erneut.
ErrorDuplicateField=Dieser Wert muß einzigartig sein
ErrorSomeErrorWereFoundRollbackIsDone=Einige Fehler wurden gefunden. Änderungen rückgängig gemacht.
ErrorConfigParameterNotDefined=Parameter <b>%s</b> innerhalb der Konfigurationsdatei <b>conf.php.</b> nicht definiert.
ErrorCantLoadUserFromDolibarrDatabase=Kann Benutzer <b>%s</b> nicht aus der Systemdatenbank laden.
ErrorNoVATRateDefinedForSellerCountry=Keine MwSt.-Sätze für Verkäuferland '%s' definiert.
ErrorFailedToSaveFile=Fehler beim Speichern der Datei.
ErrorOnlyPngJpgSupported=Bitte wählen Sie eine Datei im .jpg- oder .png-Dateiformat.
ErrorImageFormatNotSupported=Ihre PHP-Konfiguration unterstützt keine Konvertierungsfunktionen für dieses Bildformat.
RecordSaved=Eintrag gespeichert
LevelOfFeature=Funktions-Level
NotDefined=Nicht definiert
DefinedAndHasThisValue=Mit diesem Wert definiert
IsNotDefined=Nicht definiert
DolibarrInHttpAuthenticationSoPasswordUseless=Authentifizierungsmodus mit dem Wert <b>%s</b> in der Konfigurationsdatei <b>conf.php.</b> definiert.<br> Die Passwort-Datenbank ist dadurch eine externe und Änderungen in diesem Bereich haben unter Umständen keine Auswirkungen.
Administrator=Administrator
Undefined=Nicht definiert
PasswordForgotten=Passwort vergessen?
SeeAbove=Siehe oben
HomeArea=Home
LastConnexion=Letzte Verbindung
PreviousConnexion=Vorherige Verbindung
ConnectedSince=Verbunden seit
AuthenticationMode=Authentifizierung-Modus
RequestedUrl=Angeforderte URL
DatabaseTypeManager=Datenbanktyp-Verwaltung
RequestLastAccess=Anfrage des letzten Datenbankzugriffs
RequestLastAccessInError=Anfrage des letzten Datenbankzugriffs mit Fehler
ReturnCodeLastAccessInError=Return-Code des letzten Datenbankzugriffs mit Fehler
InformationLastAccessInError=Inhalt des letzten Datenbankzugriffs mit Fehler
DolibarrHasDetectedError=Das System hat einen technischen Fehler festgestellt
InformationToHelpDiagnose=Diese Informationen könnten bei der Diagnose des Fehlers behilflich sein
MoreInformation=Weitere Informationen
NotePublic=Anmerkung (öffentlich)
NotePrivate=Anmerkung (privat)
PrecisionUnitIsLimitedToXDecimals=Stückpreisgenauigkeit im System auf <b>%s</b> Dezimalstellen beschränkt.
DoTest=Testen
ToFilter=Filtern
WarningYouHaveAtLeastOneTaskLate=Achtung: Mindestens eine Ihrer Maßnahmen hat ihr Fälligkeitsdatum überschritten.
yes=ja
Yes=Ja
no=nein
No=Nein
All=Alle
Home=Übersicht
Help=Hilfe
Always=Immer
Never=Nie
Under=Unter
Period=Zeitraum
Activate=Aktivieren
Activated=Aktiviert
Closed=Geschlossen
Closed2=Geschlossen
Enabled=Aktiviert
Disable=Deaktivieren
Disabled=Deaktivert
Add=Hinzufügen
Update=Aktualisieren
AddActionToDo=Zu erledigende Aufgabe hinzufügen
AddActionDone=Erledigte Aufgabe hinzufügen
Close=Schließen
Close2=Schließen
Confirm=Bestätigen
ConfirmSendCardByMail=Möchten Sie den Inhalt dieser Karte wirklich an <b>%s</b> verschicken?
Delete=Löschen
Remove=Entfernen
Resiliate=Ausgleichen
Cancel=Abbrechen
Modify=Ändern
Edit=Bearbeiten
Validate=Freigeben
ToValidate=Freizugeben
Save=Speichern
SaveAs=Speichern unter
TestConnection=Verbindung testen
ToClone=Duplizieren
CloneEMailing=E-Mail-Kampagne duplizieren
CloneContent=Nachricht duplizieren
CloneReceivers=Empfängerliste duplizieren
ConfirmClone=Wählen Sie die zu duplizierenden Daten:
ConfirmCloneEMailing=Möchten Sie diese Mailkampagne wirklich duplizieren?
NoCloneOptionsSpecified=Keine Duplikationsoptionen ausgewählt.
CopyOf=Duplikat von
Show=Zeige
Of=Von
Search=Suche
Valid=Gültig
Approve=Genehmigen
ReOpen=Wiedereröffnen
Upload=Upload
Select=Wählen Sie
Choose=Wählen
ChooseLangage=Bitte wählen Sie Ihre Sprache
Author=Autor
User=Benutzer
Users=Benutzer
Group=Gruppe
Groups=Gruppen
Password=Passwort
PasswordRetype=Geben Sie das Passwort erneut ein
Name=Name
Parameter=Parameter
Parameters=Parameter
Value=Wert
GlobalValue=Globaler Wert
PersonalValue=Persönlicher Wert
NewValue=Neuer Wert
CurrentValue=Aktueller Wert
Code=Code
Type=Typ
Language=Sprache
MultiLanguage=Mehrsprachig
Note=Hinweis
CurrentNote=Aktueller Hinweis
Title=Titel
Label=Bezeichnung
RefOrLabel=Nr. oder Bezeichnung
Info=Protokoll
Family=Familie
Description=Beschreibung
Designation=Beschreibung
Model=Vorlage
DefaultModel=Standardvorlage
Action=Aktion
About=Über
Number=Anzahl
Numero=Nummer
Limit=Grenze
Limits=Grenzen
DevelopmentTeam=Entwicklungsteam
Logout=Abmelden
Connection=Verbindung
Setup=Einstellungen
Alert=Warnung
Previous=Zurück
Next=Vor
Cards=Karten
Card=Karte
Now=Jetzt
Date=Datum
DateStart=Beginndatum
DateEnd=Enddatum
DateCreation=Erstellungsdatum
DateModification=Änderungsdatum
DateLastModification=Datum der letzten Änderung
DateValidation=Freigabedatum
DateClosing=Schließungsdatum
DateDue=Fälligkeitsdatum
DateValue=Valutadatum
DateValueShort=Valutadatum
DateOperation=Ausführungsdatum
DateOperationShort=Ausf.Datum
DateLimit=Frist
DateRequest=Verlange Datum
DateProcess=Verarbeite Datum
DatePlanShort=gepl. Datum
DateRealShort=eff. Datum
DurationYear=Jahr
DurationMonth=Monat
DurationDay=Tag
DurationYears=Jahr
DurationMonths=Monat
DurationDays=Tag
Year=Jahr
Month=Monat
Week=Woche
Day=Tag
Hour=Stunden
Minute=Minute
Second=Zweitens
Years=Jahre
Months=Monate
Days=Tage
days=Tag
Hours=Stunde
Minutes=Minuten
Seconds=Sekunden
Today=Heute
Yesterday=Gestern
Tomorrow=Morgen
Quadri=Quadri
MonthOfDay=Tag des Monats
HourShort=H
Rate=Rate
Bytes=Bytes
Cut=Ausschneiden
Copy=Kopieren
Paste=Einfügen
Default=Standard
DefaultValue=Standardwert
DefaultGlobalValue=Globaler Standardwert
Price=Preis
UnitPrice=Stückpreis
UnitPriceHT=Nettopreis (Stk.)
UnitPriceTTC=Bruttopreis (Stk.)
PriceU=VP
PriceUHT=VP (netto)
PriceUTTC=VP (brutto)
Amount=Betrag
AmountInvoice=Rechnungsbetrag
AmountPayment=Zahlungsbetrag
AmountHT=Nettobetrag
AmountTTC=Bruttobetrag
AmountVAT=MwSt.-Betrag
AmountTotal=Gesamtbetrag
AmountAverage=Durchnschnittsbetrag
PriceQtyHT=Preis für diese Menge (netto)
PriceQtyMinHT=Mindestmengenpreis (netto)
PriceQtyTTC=Preis für diese Menge (brutto)
PriceQtyMinTTC=Mindestmengenpreis (brutto)
Percentage=Prozentbetrag
Total=Gesamtbetrag
SubTotal=Zwischensumme
TotalHT=Nettosumme
TotalTTC=Bruttosumme
TotalTTCToYourCredit=Bruttosumme
TotalVAT=Steuer gesamt
IncludedVAT=inkl. MwSt.
HT=Netto
TTC=Brutto
VAT=MwSt.
VATRate=Steuersatz
Average=Durchschnitt
Sum=Summe
Delta=Delta
Module=Modul
Option=Option
List=Liste
FullList=Vollständige Liste
Statistics=Statistik
Status=Status
Ref=Nr.
Ref=Bezeichnung
RefSupplier=Lieferanten Nr.
RefPayment=Zahlungs Nr.
CommercialProposals=Angebote
Comment=Kommentar
Comments=Kommentare
ActionsToDo=Zu erledigende Maßnahmen
ActionsDone=Erledigte Maßnahmen
ActionsToDoShort=Zu erledigen
ActionsRunningshort=Begonnen
ActionsDoneShort=Erledigt
ActionRunningNotStarted=Nicht begonnen
ActionRunningShort=Begonnen
ActionDoneShort=Abgeschlossen
CompanyFoundation=Firma/Stiftung
ContactsForCompany=Ansprechpartner/Adressen dieses Partners
ActionsOnCompany=Maßnahmen zu diesem Partner
NActions= %s Maßnahmen
NActionsLate= %s verspätete Maßnahmen
Filter=Filter
RemoveFilter=Filter entfernen
ChartGenerated=Diagramm erstellt
ChartNotGenerated=Diagramm nicht erstellt
GeneratedOn=Erstellt am %s
Generate=Erstelle
Duration=Dauer
TotalDuration=Gesamtdauer
Summary=Zusammenfassung
MyBookmarks=Meine Lesezeichen
OtherInformationsBoxes=Boxen mit Zusatzinformationen
DolibarrBoard=dolibarr Übersciht
DolibarrStateBoard=Statistik
DolibarrWorkBoard=Aufgabenübersicht
NotYetAvailable=Noch nicht verfügbar
NotAvailable=Nicht verfügbar
Popularity=Beliebtheit
Categories=Kategorien
Category=Kategorie
By=Von
From=Von
to=An
and=und
or=oder
Other=Andere
Others=Andere
Quantity=Menge
Qty=Menge
ChangedBy=Geändert von
ReCalculate=Neu aufbauen
ResultOk=Erfolg
ResultKo=Fehlschlag
Draft=Entwurf
Drafts=Entwürfe
Validated=Freigegeben
Opened=Offen
New=Neu
Discount=Rabatt
Unknown=Unbekannt
General=Allgemein
Size=Größe
Received=Erhalten
Paid=Bezahlt
Topic=Betreff
ByCompanies=Von Partnern
ByUsers=Von Benutzern
Links=Links
Link=Link
Receipts=Zugänge
Rejects=Ablehnungen
Preview=Vorschau
NextStep=Nächster Schritt
PreviousStep=Schritt zurück
Datas=Daten
None=Keine
Late=Verspätet
Photo=Bild
Photos=Bilder
AddPhoto=Bild hinzufügen
CurrentLogin=Aktuelle Anmeldung
January=Jänner
February=Februar
March=März
April=April
May=Mai
June=Juni
July=Juli
August=August
September=September
October=Oktober
November=November
December=Dezember
AttachedFiles=Angehängte Dateien und Dokumente
DateFormatYYYYMM=MM-YYYY
DateFormatYYYYMMDD=DD-MM-YYYY
DateFormatYYYYMMDDHHMM=DD-MM-YYYY HH:SS
ReportName=Berichtname
ReportPeriod=Berichtszeitraum
ReportDescription=Beschreibung
Report=Bericht
Keyword=Stichwort
Legend=Legende
FillTownFromZip=Stadt aus PLZ ergänzen
ShowLog=Zeige Protokoll
File=Datei
Files=Dateien
NotAllowed=Nicht erlaubt
ReadPermissionNotAllowed=Sie haben keine Leseberechtigung
AmountInCurrency=Betrag in %s
Example=Beispiel
NoExample=Kein Beispiel
FindBug=Fehler melden
NbOfThirdParties=Anzahl der Partner
NbOfCustomers=Anzahl der Kundena
NbOfLines=Anzahl der Positionen
NbOfObjects=Anzahl der Objekte
NbOfReferers=Anzahl der Verweise
Referers=Verweise
TotalQuantity=Gesamtmenge
DateFromTo=Von %s bis %s
DateFrom=Von %s
DateUntil=Bis %s
Check=Prüfen
Internal=Intern
External=Extern
Internals=Interne
Externals=Externe
Warning=Warnung
Warnings=Warnungen
BuildPDF=Erstelle PDF
RebuildPDF=PDF neu erstellen
BuildDoc=Erstelle Doc
RebuildDoc=Dokument neu erzeugen
Entity=Entität
Entities=Entitäten
EventLogs=Protokolle
CustomerPreview=Kundenvorschau
SupplierPreview=Lieferantenvorschau
AccountancyPreview=Buchhaltungsvorschau
ShowCustomerPreview=Zeige Kundenvorschau
ShowSupplierPreview=Zeige Lieferantenvorschau
ShowAccountancyPreview=Zeige Buchhaltungsvorschau
RefCustomer=Kunden Nr.
Currency=Währung
InfoAdmin=Hinweise für Administratoren
Undo=Rückgängig
Redo=Wiederherstellen
ExpandAll=Alle ausklappen
UndoExpandAll=Ausklappen rückgängig machen
FeatureNotYetSupported=Diese Funktion wird (noch) nicht unterstützt
CloseWindow=Fenster schließen
Question=Frage
Response=Antwort
Priority=Wichtigkeit
SendByMail=Per E-Mail senden
MailSentBy=E-Mail-Absender
TextUsedInTheMessageBody=E-Mail-Text
SendAcknowledgementByMail=Kenntnisnahme per E-Mail bestätigen
NoEMail=Keine E-Mails
Owner=Eigentümer
DetectedVersion=Erkannte Version
FollowingConstantsWillBeSubstituted=Nachfolgende Konstanten werden durch entsprechende Werte ersetzt.
Refresh=Aktualisieren
BackToList=Zurück zur Liste
GoBack=Zurück
CanBeModifiedIfOk=Änderung möglich falls gültig
CanBeModifiedIfKo=Änderung möglich falls ungültig
RecordModifiedSuccessfully=Wert erfolgreich geändert
AutomaticCode=Automatischer Code
NotManaged=Nicht verwaltet
FeatureDisabled=Funktion deaktiviert
MoveBox=Box %s bewegen
Offered=Angeboten
NotEnoughPermissions=Ihre Berechtigungen reichen hierfür nicht aus
SessionName=Sitzungsname
Method=Methode
Receive=Erhalte
PartialWoman=Teilweise
PartialMan=Teilweise
TotalWoman=Vollständig
TotalMan=Vollständig
NeverReceived=Nie erhalten
Canceled=Storniert
YouCanChangeValuesForThisListFromDictionarySetup=Sie können die Listenoptionen in den Wörterbuch-Einstellungen anpassen
Color=Farbe
Documents=Verknüpfte Dokumente
Documents2=Dokumente
BuildDocuments=Erzeugte Dokumente
UploadDisabled=Upload deaktiviert
MenuECM=Dokumente
MenuAWStats=Statistiken
MenuMembers=Mitglieder
MenuAgendaGoogle=Google-Agenda
ThisLimitIsDefinedInSetup=Gesetzte System-Limits (Menü Home-Einstellungen-Sicherheit): %s Kb, PHP Limit: %s Kb
NoFileFound=Keine Dokumente in diesem Verzeichnis
CurrentUserLanguage=Aktuelle Benutzersprache
CurrentTheme=Aktuelle Oberfläche
DisabledModules=Deaktivierte Module
For=Für
ForCustomer=Für Kunden
Signature=Unterschrift
HidePassword=Sichere Passworteingabe (Zeichen nicht angezeigt)
UnHidePassword=Passwort-Zeichen anzeigen
Root=Stammordner
Monday=Montag
Tuesday=Dienstag
Wednesday=Mittwoch
Thursday=Donnerstag
Friday=Freitag
Saturday=Samstag
Sunday=Sonntag
ShortMonday=Mo
ShortTuesday=Di
ShortWednesday=Mi
ShortThursday=Do
ShortFriday=Fr
ShortSaturday=Sa
ShortSunday=So
GoToWikiHelpPage=Zur Wiki-Hilfeseite (Internetzugang erforderlich)
GoToHelpPage=Zur Hilfeseite
ConnectedOnMultiCompany=Mit Entität verbunden
OnlineHelp=Online-Hilfe
PageWiki=Wiki-Seite
PeriodEndDate=Enddatum für Zeitraum
ShowCardHere=Zeige Karte
NoteSomeFeaturesAreDisabled=Bitte beachten Sie, dass einige Funktionen/Module in dieser Demo deaktiviert sind
Person=Person
DateModificationShort=Änd.Datum
DateBuild=Datum der Berichterstellung
DurationWeek=Woche
DurationWeeks=Wochen
AmountHTShort=Nettobetrag
AmountTTCShort=Bruttobetrag
TotalHTShort=Nettosumme
TotalTTCShort=Gesamtbetrag (inkl. MwSt.)
OtherInformations=Zusatzinformationen
NoneF=Keine
Login=Anmeldung
Month01=Januar
Month02=Februar
Month03=März
Month04=April
Month05=Mai
Month06=Juni
Month07=Juli
Month08=August
Month09=September
Month10=Oktober
Month11=November
Month12=Dezember
MonthShort01=Jan
MonthShort02=Feb
MonthShort03=Mär
MonthShort04=Apr
MonthShort05=Mai
MonthShort06=Jun
MonthShort07=Jul
MonthShort08=Aug
MonthShort09=Sep
MonthShort10=Okt
MonthShort11=Nov
MonthShort12=Dez
FileTransferComplete=Datei wurde erfolgreich hochgeladen
ShowProspectPreview=Zeige Lead-Vorschau
Informations=Informationen
Page=Seite
Notes=Hinweise
AddNewLine=Neue Zeile hinzufügen
AddFile=Datei hinzufügen
ListOfFiles=Dateiliste
FreeZone=Freier Text
CloneMainAttributes=Objekt mit Haupteigenschaften duplizieren
PDFMerge=PDFs verbinden
Merge=Verbinden
Day1=Montag
Day2=Dienstag
Day3=Mittwoch
Day4=Donnerstag
Day5=Freitag
Day6=Samstag
Day0=Sonntag
FormatHourShortDuration=%H:%M
NoError=Kein Fehler
ErrorNoSocialContributionForSellerCountry=Für das Verkäuferland '%s' wurde kein Sozialbetrag definiert.
BackgroundColorByDefault=Standard-Hintergrundfarbe
FileWasNotUploaded=Ein Dateianhang wurde gewählt aber noch nicht hochgeladen. Klicken Sie auf "Datei anhängen" um den Vorgang zu starten.
NbOfEntries=Anzahl der Einträge
Resize=Skalieren
Recenter=Zentrieren
NumberByMonth=Anzahl nach Monat
KiloBytes=Kilobyte
MegaBytes=Megabyte
GigaBytes=Gigabyte
b=b.
Kb=Kb
Mb=Mb
Gb=Gb
AmountLT1ES=RE Betrag
AmountLT2ES=Betrag IRPF
TotalLT1ES=Summe RE
TotalLT2ES=Summe IRPF
Available=Verfügbar
Reporting=Berichterstattung
Reportings=Berichterstattungen
Examples=Beispiele
Reason=Grund
SendByMail=Per E-Mail versenden
DocumentsNb=Verknüpfte Dateien (%s)
PrintContentArea=Zeige Druckansicht für Seiteninhalt
NoMenu=Kein Untermenü
WarningYouAreInMaintenanceMode=Achtung: Die Anwendung befindet sich im Wartungsmodus und kann derzeit nur von Benutzer <b>%s</b> verwendet werden.
CreditCard=Kreditkarte
FieldsWithAreMandatory=Felder mit <b>%s</b> sind Pflichtfelder
FieldsWithIsForPublic=Felder mit <b>%s</b> sind für Mitglieder öffentlich sichtbar. Über die "Öffentlich"-Checkbox können Sie dies ändern.
AccordingToGeoIPDatabase=(nach GeoIP-Auflösung)
Line=Zeile
NotSupported=Nicht unterstützt
RequiredField=Pflichtfeld
Result=Ergebnis
ToTest=Test
ValidateBefore=Vor Verwendung dieser Funktion müssen Sie die Karte überprüfen
Visibility=Sichtbarkeit
Private=Privat
Hidden=Versteckt
Resources=Ressourcen
Source=Quelle
Prefix=Präfix
CloneMainAttributes=Duplikat mit den Haupteigenschaften
AttributeCode=Attribut-Code
OptionalFieldsSetup=Optionale Felder einrichten
CreateDraft=Erstelle Entwurf
NoPhotoYet=Es wurde noch kein Bild hochgeladen

View File

@ -1,168 +1,25 @@
/*
* Language code: de_AT
* Manually translated by eCleaners.at
* Generation date 2010-11-16 11:09:12
*/
MembersArea=Mitgliederübersicht
PublicMembersArea=Öffentliche Mitgliederübersicht
MemberCard=Mitgliedskarte
SubscriptionCard=Abonnementkarte
Member=Mitglied
Members=Mitglieder
MemberAccount=Mitgliedskonto
ShowMember=Zeige Mitgliedskarte
UserNotLinkedToMember=Der Benutzer ist keinem Mitglied zugewiesen
MembersTickets=Tickets von Mitgliedern
FundationMembers=Stiftungsmitglieder
Attributs=Attribute
Person=Person
ErrorMemberTypeNotDefined=Mitgliedstyp nicht definiert
ListOfPublicMembers=Liste der öffentlichen Mitglieder
ListOfValidatedPublicMembers=Liste der freigegebenen, öffentlichen Mitglieder
ErrorThisMemberIsNotPublic=Dieses Mitglied ist nicht öffentlich
MembersCards=Visitenkarten der Mitglieder
MembersList=Liste der Mitglieder
MembersListToValid=Liste freizugebender Mitglieder
MembersListValid=Liste freigegebener Mitglieder
MembersListUpToDate=Liste freigegebener Mitglieder mit aktuellem Abonnement
MembersListNotUpToDate=Liste freigegebener Mitglieder mit veraltetem Abonnement
MembersListResiliated=Liste der zurückgestellten Mitglieder
MembersListQualified=Liste der qualifizierten Mitglieder
MenuMembersToValidate=Freizugebende Mitglieder
MenuMembersValidated=Freigegebene Mitglieder
MenuMembersUpToDate=Aktuelle Mitglieder
# Dolibarr language file - Source file is en_US - members
ThisIsContentOfYourCard=Dies sind die Detail Ihrer Karte
SetLinkToUser=Mit Benutzer verknüpfen
SetLinkToThirdParty=Mit Partner verknüpfen
MenuMembersNotUpToDate=Veraltete Mitglieder
MenuMembersResiliated=Zurückgestellte Mitglieder
DateAbonment=Abonnierungsdatum
DateSubscription=Abonnierungsdatum
DateNextSubscription=Nächstes Abonnement
DateEndSubscription=Abonnementauslaufdatum
EndSubscription=Abonnementende
NewMember=Neues Mitglied
SubscriptionId=Abonnement ID
MemberId=Mitglieds ID
NewType=Typ des neuen Mitglieds
MemberType=Mitgliedsart
MemberTypeId=Mitgliedsart ID
MemberTypeLabel=Bezeichnung der Mitgliedsart
MembersTypes=Mitgliedsarten
MembersAttributes=Mitgliedsattribute
SearchAMember=Suche Mitglied
MemberStatusDraft=Entwurf (freizugeben)
MemberStatusDraftShort=Freizugeben
MemberStatusActive=Freigegebene (Abonnement ausständig)
MemberStatusActiveShort=Freigegeben
MemberStatusActiveLate=Abonnement abgelaufen
MemberStatusActiveLateShort=Abgelaufen
MemberStatusPaid=Abonnement aktuell
MemberStatusPaidShort=Aktuell
MemberStatusResiliated=Zurückgestelltes Mitglied
MemberStatusResiliatedShort=Zurückgestellt
MembersStatusToValid=Freizugebende Mitglieder
MembersStatusToValidShort=Freizugebende
MembersStatusValidated=Freigegebene Mitglieder
MembersStatusPaid=Aktuelle Abonnements
MembersStatusPaidShort=Aktuelle
MembersStatusNotPaid=Veraltete Abonnements
MembersStatusNotPaidShort=Veraltet
MembersStatusResiliated=Zurückgestellte Mitglieder
MembersStatusResiliatedShort=Zurückgestellte
NewCotisation=Neuer Beitrag
EditMember=Mitglied bearbeiten
SubscriptionEndDate=Abonnementauslaufdatum
NewAttribute=Neues Attribut
AttributeCode=Attribut-Code
OptionalFieldsSetup=Optionale Felder einrichten
MembersTypeSetup=Mitgliedsarten einrichten
NewSubscription=Neues Abonnement
Subscription=Abonnement
Subscriptions=Abonnements
SubscriptionLate=Versätet
SubscriptionNotReceived=Abonnement nie erhalten
SubscriptionLateShort=Verspätet
SubscriptionNotReceivedShort=Nie erhalten
ListOfSubscriptions=Liste der Abonnements
SendCardByMail=Karte per E-Mail versenden
AddMember=Mitglied hinzufügen
MemberType=Mitgliedsart
NoTypeDefinedGoToSetup=Sie haben noch keine Mitgliedsarten definiert. Sie können dies unter Einstellungen-Mitgliedsarten vornehmen.
NewMemberType=Neues Mitgliedsrt
WelcomeEMail=Willkommens-E-Mail
SubscriptionRequired=Abonnement erforderlich
EditType=Mitgliedsart bearbeiten
DeleteType=Mitgliedsart löschen
VoteAllowed=Stimmrecht
Physical=Physisch
Moral=Rechtlich
MorPhy=Physisch/Rechtlich
Reenable=Reaktivieren
ResiliateMember=Mitglied zurückstellen
ConfirmResiliateMember=Möchten Sie dieses Mitglied wirklich zurückstellen?
DeleteMember=Mitglied löschen
ConfirmDeleteMember=Möchten Sie dieses Mitglied wirklich löschen (dies entfernt auch alle verbundenen Abonnements)?
DeleteSubscription=Abonnement löschen
ConfirmDeleteSubscription=Möchten Sie dieses Abonnement wirklich löschen?
Filehtpasswd=htpasswd-Datei
ValidateMember=Mitglied freigeben
ConfirmValidateMember=Möchten Sie dieses Mitglied wirklich freigeben?
FollowingLinksArePublic=Die folgenden Links sind öffentlich zugängliche Seiten und als solche nicht durch die Zugriffskontrolle des Systems geschützt. Es handelt sich dabei zudem um unformatierte Seiten, die beispielsweise eine Liste aller in der Datenbank eingetragenen Mitglieder anzeigen.
PublicMemberList=Liste öffentlicher Mitglieder
BlankSubscriptionForm=Leeres Abonnementformular
MemberPublicLinks=Öffentliche Links/Seiten
ExportDataset_member_1=Mitglieder und Abonnements
LastMembers=%s neueste Mitglieder
LastMembersModified=%s zuletzt bearbeitete Mitglieder
AttributeName=Attributname
FieldEdition=Feldbearbeitung %s
AlphaNumOnlyCharsAndNoSpace=ausschließlich alphanumerische Zeichen (ohne Leerzeichen)
String=Zeichenkette
Text=Text
Int=Zahl
Date=Datum
DateAndTime=Datum und Uhrzeit
PublicMemberCard=Öffentliche Mitgliedskarte
MemberNotOrNoMoreExpectedToSubscribe=Mitglied ohne (und ohne Aussicht auf) Abonnement
AddSubscription=Abonnement hinzufügen
ShowSubscription=Zeige Abonnement
MemberModifiedInDolibarr=Mitglied bearbeitet
SendAnEMailToMember=Informations-E-Mail an Mitglied senden
DescADHERENT_MAIL_VALID_SUBJECT=E-Mail-Betreff bei Mitgliederfreigabe
DescADHERENT_MAIL_VALID=E-Mail-Text für Mitgliederfreigabe
DescADHERENT_MAIL_COTIS_SUBJECT=E-Mail-Betreff für (Mitglieds-)Beiträge
DescADHERENT_MAIL_COTIS=E-Mail-Text für (Mitglieds-)Beiträge
DescADHERENT_MAIL_RESIL_SUBJECT=E-Mail-Betreff für Zurückstellen eines Mitglieds
DescADHERENT_MAIL_RESIL=E-Mail-Text für Zurückstellen eines Mitglieds
DescADHERENT_MAIL_FROM=Absender E-Mail-Adresse für automatische Mails
DescADHERENT_ETIQUETTE_TYPE=Format der Etikettenseite
DescADHERENT_CARD_HEADER_TEXT=Text für den Druck oben auf der Mitgliedskarte
DescADHERENT_CARD_TEXT=Text für den Druck auf der Mitgliedskarte (linksbündig)
DescADHERENT_CARD_FOOTER_TEXT=Text für den Druck unten auf der Mitgliedskarte
ShowTypeCard=Zeige Typ '%s'
HTPasswordExport=htpassword-Dateierstellung
ErrorMemberIsAlreadyLinkedToThisThirdParty=Ein anderes Mitglied (Name: <b>%s</b>, Benutzername: <b>%s</b>) ist bereits mit dem Partner <b>%s</b> verbunden. Bitte entfernen Sie diese Verknüpfung zuerst, da ein Partner nur einem Mitglied zugewiesen sein kann (und umgekehrt).
ErrorUserPermissionAllowsToLinksToItselfOnly=Aus Sicherheitsgründen müssen Sie die Berechtigungen zur Mitgliederbearbeitung besitzen, um ein Mitglied mit einem fremden Benutzerkonto (einem anderen als Ihrem eigenen) zu verknüpfen.
ThisIsContentOfYourCard=Dies sind die Detail Ihrer Karte
CardContent=Inhalt der Mitgliedskarte
SetLinkToUser=Mit Benutzer verknüpfen
SetLinkToThirdParty=Mit Partner verknüpfen
SubscriptionId=Abonnement ID
MemberId=Mitglieds ID
PaymentSubscription=Neue Beitragszahlung
NoThirdPartyAssociatedToMember=Mit diesem Mitglied ist kein Partner verknüpft
ThirdPartyDolibarr=Partner
MembersAndSubscriptions=Mitglieder und Abonnements
DescADHERENT_AUTOREGISTER_MAIL_SUBJECT=E-Mail-Betreff für automat. Mitgliederabonnements
DescADHERENT_AUTOREGISTER_MAIL=E-Mail-Text für autom. Mitgliederabonnements
DescADHERENT_CARD_TYPE=Format der Kartenseite
DescADHERENT_CARD_TEXT_RIGHT=Text für den Druck auf der Mitgliedskarte (rechtsbündig)
DescADHERENT_MAILMAN_LISTS=Liste(n) für die autom. Einschreibung neuer Mitglieder (kommagetrennt)
MoreActions=Ergänzende Erfassungsmaßnahmen
MoreActionBankDirect=Autom. einen Einzugsermächtigunsantrag zum Mitgliedskonto erstellen
MoreActionBankViaInvoice=Autom. eine Rechnung zum Mitgliedskonto erstellen und Zahlung auf Rechnung setzen
MoreActionInvoiceOnly=Autom. eine Rechnung (ohne Zahlung) erstellen
LinkToGeneratedPages=Visitenkarten erstellen
LinkToGeneratedPagesDesc=Auf dieser Seite können Sie PDF-Dateien mit Visitenkarten Ihrer Mitglieder (auf Wunsch länderspezifisch) erstellen.
DocForAllMembersCards=Visitenkarten für alle Mitglieder erstellen (Gewähltes Ausgabeformat: <b>%s</b>)
DocForOneMemberCardsVisitenkarten für ein bestimmtes Mitglied erstellen (Gewähltes Ausgabeformat: <b>%s</b>)
DocForLabels=Etiketten erstellen (Gewähltes Ausgabeformat: <b>%s</b>)

View File

@ -1,140 +1,20 @@
/*
* Language code: de_AT
* Manually translated by eCleaners.at
* Generation date 2010-11-10 00:11:12
*/
OrdersArea=Kundenbestellungsübersicht
SuppliersOrdersArea=Lieferantenbestellungsübersicht
OrderCard=Bestell-Karte
Order=Bestellung
Orders=Bestellungen
OrderFollow=Follow-up
OrderDate=Bestelldatum
NewOrder=Neue Bestellung
ToOrder=Erzeuge Bestellung
MakeOrder=Erzeuge Bestellung
SupplierOrder=Lieferantenbestellung
SuppliersOrders=Lieferantenbestellungen
SuppliersOrdersRunning=Aktuelle Lieferantenbestellungen
CustomerOrder=Kundenbestellung
CustomersOrders=Kundenbestellungen
CustomersOrdersRunning=Aktuelle Kundenbestellungen
CustomersOrdersAndOrdersLines=Kundenbestellungen und Bestellpositionen
OrdersToValid=Freizugebende Bestellungen
OrdersToBill=Zu verrechnende Bestellungen
# Dolibarr language file - Source file is en_US - orders
OrderLine=Bestellposition
OrderToProcess=Zu bearbeitende Bestellung
OrdersInProcess=Bestellunen in Bearbeitung
OrdersToProcess=Zu bearbeitende Bestellungen
StatusOrderCanceledShort=Storniert
StatusOrderDraftShort=Entwurf
StatusOrderValidatedShort=Freigegeben
StatusOrderOnProcessShort=In Arbeit
StatusOrderProcessedShort=Bearbeitet
StatusOrderToBillShort=Zu verrechnen
StatusOrderApprovedShort=Genehmigt
StatusOrderRefusedShort=Abgelehnt
StatusOrderToProcessShort=Zu bearbeiten
StatusOrderReceivedPartiallyShort=Teilweise erhalten
StatusOrderReceivedAllShort=Zur Gänze erhalten
StatusOrderCanceled=Storniert
StatusOrderDraft=Entwurf (freizugeben)
StatusOrderValidated=Freigegeben
StatusOrderOnProcess=In Arbeit
StatusOrderProcessed=Bearbeitet
StatusOrderToBill=Zu verrechnen
StatusOrderApproved=Genehmigt
StatusOrderRefused=Abgelehnt
StatusOrderReceivedPartially=Teilweise erhalten
StatusOrderReceivedAll=Zur Gänze erhalten
DraftOrWaitingApproved=Entwurf oder freigegeben, noch nicht bestellt
DraftOrWaitingShipped=Entwurf oder freigegeben, noch nicht versandt
MenuOrdersToBill=Bestellverrechnung
SearchOrder=Suche Bestellung
Sending=Sendung
Sendings=Sendungen
ShipProduct=Produkt versenden
Discount=Rabatt
CreateOrder=Erzeuge Bestellung
RefuseOrder=Bestellung ablehnen
ApproveOrder=Bestellung bestätigen
ValidateOrder=Bestellung freigeben
DeleteOrder=Bestellung löschen
CancelOrder=Bestellung verwerfen
AddOrder=Bestellung hinzufügen
AddToMyOrders=Zu meinen Bestellungen hinzufügen
AddToOtherOrders=Zu Bestellungen Anderer hinzufügen
ShowOrder=Zeige Bestellung
NoOpenedOrders=Keine offenen Bestellungen
NoOtherOpenedOrders=Keine offenen Bestellungen Anderer
OtherOrders=Bestellungen Anderer
LastOrders=Neueste %s Bestellungen
LastModifiedOrders=%s zuletzt bearbeitete Bestellungen
LastClosedOrders=%s zuletzt geschlossene Bestellungen
AllOrders=Alle Bestellungen
NbOfOrders=Anzahl der Bestellungen
OrdersStatistics=Bestellstatistik
OrdersStatisticsSuppliers=Statistik Lieferantenbestellungen
NumberOfOrdersByMonth=Anzahl der Bestellungen pro Monat
AmountOfOrdersByMonthHT=Anzahl der Aufträge pro Monat (nach Steuern)
ListOfOrders=Liste der Bestellungen
CloseOrder=Bestellung schließen
ConfirmCloseOrder=Möchten Sie diese Bestellung wirklich schließen? Nach ihrer Schließung kann eine Bestellung nur mehr in Rechnung gestellt werden.
ConfirmCloseOrderIfSending=Möchten Sie diese Bestellung wirklich schließen? Tun Sie dies erst nachdem alle Versandvorgäng abgeschlossen wurden.
ConfirmDeleteOrder=Möchten Sie diese Bestellung wirklich löschen?
ConfirmValidateOrder=Möchten Sie diese Bestellung wirklich unter dem Namen <b>%s</b> freigeben?
ConfirmCancelOrder=Möchten Sie diese Bestellung wirklich verwerfen?
ConfirmMakeOrder=Hiermit bestätigen Sie, diese Bestellung am <b>%s</b> persönlich angelegt zu haben.
GenerateBill=Erzeuge Rechnung
ClassifyBilled=Als verrechnet markieren
ComptaCard=Buchhaltungskarte
DraftOrders=Bestellentwürfe
RelatedOrders=Verknüpfte Bestellungen
OnProcessOrders=Bestellungen in Bearbeitung
RefOrder=Bestellung Nr.
RefCustomerOrder=Kundenbestellung Nr.
CustomerOrder=Kundenbestellung
RefCustomerOrderShort=Kundenbestellung Nr.
SendOrderByMail=Bestellung per Post versenden
ActionsOnOrder=Maßnahmen zu dieser Bestellung
NoArticleOfTypeProduct=Keine Artikel vom Typ 'Produkt' und deshalb keine Versandkostenposition
OrderMode=Bestellweise
AuthorRequest=Authorenrechte beantragen
UseCustomerContactAsOrderRecipientIfExist=Anschrift des Partnerkontakts statt Partneradresse für die Zustellung verwenden
RunningOrders=Offene Bestellungen
UserWithApproveOrderGrant=Benutzer mit Berechtigung zur 'Bestellfreigabe'
Error_COMMANDE_SUPPLIER_ADDON_NotDefined=Konstante COMMANDE_SUPPLIER_ADDON nicht definiert
Error_COMMANDE_ADDON_NotDefined=Konstante COMMANDE_ADDON nicht definiert
Error_FailedToLoad_COMMANDE_SUPPLIER_ADDON_File=Fehler beim Laden der Moduldatei '%s'
Error_FailedToLoad_COMMANDE_ADDON_File=Fehler beim Laden der Moduldatei '%s'
OrderSource0=Angebot
OrderSource1=Internet
OrderSource2=E-Mail-Kampagne
OrderSource3=Telefonkampagne
OrderSource4=Fax-Kampagne
OrderSource5=Vertrieb
OrderSource6=Andere
QtyOrdered=Bestellmenge
AddDeliveryCostLine=Fügen Sie eine Versandkostenzeile zur Erfassung des Bestellgewichts ein
PDFEinsteinDescription=Eine vollständige Bestellvorlage (Logo, ...)
OrderLine=Bestellposition
PaymentOrderRef=Zahlung zu Bestellung %s
CloneOrder=Duplizieren
ConfirmCloneOrder=Möchten Sie die Bestellung <b>%s</b> wirklich duplizieren?
OrderToProcess=Zu bearbeitende Bestellung
TypeContact_commande_internal_SALESREPFOLL=Kundenauftrags-Nachverfolgung durch Vertreter
TypeContact_commande_internal_SHIPPING=Versand-Nachverfolgung durch Vertreter
TypeContact_commande_external_BILLING=Rechnungskontakt des Kunden
TypeContact_commande_external_SHIPPING=Versandkontakt des Kunden
TypeContact_commande_external_CUSTOMER=Bestellungs-Nachverfolgung durch Kundenkontakt
TypeContact_order_supplier_internal_SALESREPFOLL=Lieferantenbestellungs-Nachverfolgung durch Vertreter
TypeContact_order_supplier_internal_SHIPPING=Versand-Nachverfolgung durch Vertreter
TypeContact_order_supplier_external_BILLING=Kontakt für Lieferantenrechnungen
TypeContact_order_supplier_external_SHIPPING=Kontakt für Lieferantenversand
TypeContact_order_supplier_external_CUSTOMER=Lieferantenkontakt für Bestellverfolgung
PDFEdisonDescription=Eine einfache Bestellungsvorlage
PDFQuevedoDescription=Eine vollständige Bestellungsvorlage mit spanischem...
DispatchSupplierOrder=Lieferantenbestellung %s erhalten
PDFEinsteinDescription=Eine vollständige Bestellvorlage (Logo, ...)

View File

@ -1,15 +1 @@
/*
* Language code: de_AT
* Manually translated by eCleaners.at
* Generation date 2009-01-20 00:09:12
*/
OSCommerce=OSCommerce
OSCommerceSetup=OSCommerce-Modul Einstellungen
OSCommerceSetupSaved=OSCommerce-Einstellungen gespeichert
OSCommerceServer=OSCommerce Server Host/IP
OSCommerceDatabaseName=OSCommerce Datenbankname
OSCommercePrefix=OSCommerce Tabellen-Präfix
OSCommerceUser=OSCommerce Datenbank Login
# Dolibarr language file - Source file is en_US - oscommerce

View File

@ -1,186 +1,18 @@
/*
* Language code: de_AT
* Manually translated by eCleaners.at
* Generation date 2010-11-12 21:09:12
*/
SecurityCode=Sicherheitsschlüssel
Calendar=Kalender
AddTrip=Reise hinzufügen
Tools=Werkzeuge
Birthday=Geburtstag
BirthdayDate=Geburtstag
DateToBirth=Geburtstdatum
Notify_FICHINTER_VALIDATE=Eingriff freigegeben
Notify_BILL_VALIDATE=Rechnung freigegeben
NbOfAttachedFiles=Anzahl der angehängten Dateien/okumente
TotalSizeOfAttachedFiles=Gesamtgröße der angehängten Dateien/Dokumente
MaxSize=Maximalgröße
AttachANewFile=Neue Datei/Dokument anhängen
LinkedObject=Verknüpftes Objekt
Miscellaneous=Verschiedenes
NbOfActiveNotifications=Anzahl aktiver Benachrichtigungen
PredefinedMailContentSendInvoice=__CONTACTCIVNAME__ \n\n Bitte entnehmen Sie dem Anhang die Rechnung __FACREF__\n\n__PERSONALIZED__Mit freundlichen Grüßen\n\n__SIGNATURE__
PredefinedMailContentSendInvoiceReminder=__CONTACTCIVNAME__ \n\n Bedauerlicherweise scheint die Rechnung __FACREF__ bislang unbeglichen. Als Erinnerung übersenden wir Ihnen diese nochmals im Anhang\n\n__PERSONALIZED__Mit freundlichen Grüßen\n\n__SIGNATURE__
PredefinedMailContentSendProposal=__CONTACTCIVNAME__ \n\n Bitte entnehmen Sie dem Anhang unser Angebot __PROPREF__ \n\n__PERSONALIZED__Mit freundlichen Grüßen\n\n__SIGNATURE__
PredefinedMailContentSendOrder=__CONTACTCIVNAME__ \n\n Bitte entnehmen Sie dem Anhang die Bestellung __ORDERREF__ \n\n__PERSONALIZED__Mit freundlichen Grüßen\n\n__SIGNATURE__
ChooseYourDemoProfil=Bitte wählen Sie das Demo-Profil das Ihrem Berufsfeld am ehesten entspricht
DemoFundation=Verwalten Sie die Mitglieder einer Stiftung
DemoFundation2=Verwalten Sie die Mitglieder und Bankkonten einer Stiftung
DemoCompanyServiceOnly=Verwalten Sie ein reines Service-/Dienstleistungsunternehmen
DemoCompanyShopWithCashDesk=Verwalten Sie ein Geschäft mit Kasse
DemoCompanyProductAndStocks=Verwalten Sie den Produktverkauf und die Lagerstandsverwaltung eines kleinen oder mittleren Unternehmen
DemoCompanyAll=Verwalten Sie ein kleines oder mittleres Unternehmen mit mehreren Aktivitäten (alle wesentlichen Module)
GoToDemo=Demo ansehen
CreatedBy=Erstellt von %s
ModifiedBy=Bearbeitet von %s
ValidatedBy=Freigegeben von %s
CanceledBy=Storniert von %s
ClosedBy=Geschlossen von %s
FileWasRemoved=Datei wurde entfernt
DirWasRemoved=Verzeichnis wurde entfernt
FeatureNotYetAvailableShort=Erhältlich in einer der nächsten Versionen
FeatureNotYetAvailable=Diese Funktion steht in der derzeitigen Version noch nicht zur Verfügung
FeatureExperimental=Experimentelle Funktion. In dieser Version noch nicht als stabil geführt.
FeatureDevelopment=Funktion in Entwicklung. In dieser Version noch nicht als stabil geführt.
FeaturesSupported=Unterstützte Funktionen
Width=Breite
Height=Höhe
Weight=Gewicht
Depth=Tiefe
TotalWeight=Gesamtgewicht
WeightUnitton=t
WeightUnitkg=kg
WeightUnitg=g
WeightUnitmg=mg
Volume=Volumen
TotalVolume=Gesamtvolumen
VolumeUnitm3=m³
VolumeUnitdm3=dm³
VolumeUnitcm3=cm³
VolumeUnitmm3=mm³
Size=Größe
SizeUnitm=m
SizeUnitdm=dm
SizeUnitcm=cm
SizeUnitmm=mm
BugTracker=Fehlerverfolgung (Bug-Tracker)
BackToLoginPage=Zurück zur Anmeldeseite
AuthenticationDoesNotAllowSendNewPassword=Im derzeit gewählten Authentifizierungsmodus <b>(%s)</b> kann das System nicht auf Ihre Passwortdaten zugreifen und diese auch nicht ändern.<br> Wenden Sie sich hierzu bitte an den Systemadministrator.
EnableGDLibraryDesc=Für den Einsatz dieser Option installieren, bzw. aktivieren Sie bitte die GD-Library.
EnablePhpAVModuleDesc=Bitte installieren Sie ein mit Ihrem Virenschutz kompatibles Modul. (ClamAV: php4-clamavlib oder php5-clamavlib)
ProfIdShortDesc=<b>Prof ID %s</b> dient zur Speicherung landesabhängiger Partnerdaten. <br> Für das Land <b>%s</b> ist dies beispielsweise Code <b>%s</b>.
DolibarrDemo=Dolibarr ERP/CRM-Demo
StatsByNumberOfUnits=Statistik der Zahl der Einheiten
StatsByNumberOfEntities=Statistik der Zahl der Entitäten
NumberOfProposals=Anzahl der Angebote in den letzten 12 Monaten
NumberOfCustomerOrders=Anzahl der Kundenaufträge in den letzten 12 Monaten
NumberOfCustomerInvoices=Anzahl der Kundenrechnungen in den letzten 12 Monaten
NumberOfSupplierInvoices=Anzahl der Lieferantenrechnungen in den letzten 12 Monaten
NumberOfUnitsCustomerOrders=Anzahl der Produkte/Services in Kundenaufträgen der letzten 12 Monate
NumberOfUnitsCustomerInvoices=Anzahl der Produkte/Services in Kundenrechnungen der letzten 12 Monate
NumberOfUnitsSupplierInvoices=Anzahl der Produkte/Services in Lieferantenrechnungen der letzten 12 Monate
EMailTextOrderApproved=Bestellung %s genehmigt
EMailTextOrderApprovedBy=Bestellung %s von %s genehmigt
EMailTextOrderRefused=Bestellung %s abgelehnt
EMailTextOrderRefusedBy=Bestellung %s von %s abgelehnt
LoginWebcal=Anmeldung für Webkalender
ErrorWebcalLoginNotDefined=Zu Ihren Anmeldedaten <b>%s</b> sind keine Webkalender-Anmeldedaten definiert.
ErrorPhenixLoginNotDefined=Zu Ihren Anmeldedaten <b>%s</b> sind keine Phenix-Anmeldedaten definiert.
AddCalendarEntry=Neuer Eintrag im Kalender %s
NewCompanyToDolibarr=Partner %s hinzugefügt
ContractValidatedInDolibarr=Vertrag %s freigegeben
ContractCanceledInDolibarr=Vertrag %s storniert
ContractClosedInDolibarr=Vertrag %s geschlossen
PropalClosedSignedInDolibarr=Angebot %s unterschrieben
PropalClosedRefusedInDolibarr=Angebot %s abgelehnt
PropalValidatedInDolibarr=Angebot %s freigegeben
InvoiceValidatedInDolibarr=Rechnung %s freigegeben
InvoicePaidInDolibarr=Rechnung %s bezahlt
InvoiceCanceledInDolibarr=Rechnung %s storniet
PaymentDoneInDolibarr=Zahlung %s erfolgt
CustomerPaymentDoneInDolibarr=Kundenzahlung %s erfolgt
SupplierPaymentDoneInDolibarr=Lieferantenzahlung %s erfolgt
MemberValidatedInDolibarr=Mitglied %s freigegeben
MemberResiliatedInDolibarr=Mitglied %s aufgehoben
MemberDeletedInDolibarr=Mitglied %s gelöscht
MemberSubscriptionAddedInDolibarr=Abonnement für Mitglied %s hinzugefügt
ExportsArea=Exportübersicht
AvailableFormats=Verfügbare Formate
LibraryUsed=Verwendete Bibliothek
LibraryVersion=Bibliotheksversion
ExportableDatas=Exportfähige Daten
NoExportableData=Keine exportfähigen Daten (keine Module mit exportfähigen Dateien oder fehlende Berechtigungen)
ToExport=Export
NewExport=Neuer Export
BirthdayAlertOn=Geburtstagserinnerung EIN
BirthdayAlertOff=Geburtstagserinnerung AUS
Notify_ORDER_SUPPLIER_APPROVE=Lieferantenbestellung freigegeben
Notify_ORDER_SUPPLIER_REFUSE=Lieferantenbestellung abgelehnt
DemoDesc=Bei Dolibarr handelt es sich um ein kompaktes ERP/CRM-System, bestehend aus einzelnen Modulen. Da eine Demo aller Module kaum eine praxisnahe Anwendung darstellt, stehen Ihnen unterschiedliche Demo-Profile zur Verfügung.
SendNewPasswordDesc=Über dieses Formular können Sie sich ein neues Passwort zusenden lassen.<br>Die Änderungen an Ihrem Passwort werden erst wirksam, wenn Sie auf den im Mail enthaltenen Bestätigungslink klicken. <br> Überprüfen Sie den Posteingang Ihrer E-Mail-Anwendung.
EMailTextInterventionValidated=Eingriff %s freigegeben
EMailTextInvoiceValidated=Rechnung %s freigegeben
ImportedWithSet=Import Datensatz
DolibarrNotification=Automatische Benachrichtigung
Notify_ORDER_VALIDATE=Kundenbestellung freigegeben
Notify_PROPAL_VALIDATE=Angebot freigegeben
PredefinedMailTest=Dies ist ein Test-Mail.\n Die beiden Zeilen sind durch eine Zeilenschaltung getrennt.
PredefinedMailTestHtml=Dies ist ein (HTML)-<b>Test</b> Mail (das Wort Test muss in Fettschrift erscheinen). <br> Die beiden Zeilen sollteb durch eine Zeilenschaltung getrennt sein.
CalculatedWeight=Errechnetes Gewicht
CalculatedVolume=Errechnetes Volumen
Length=Länge
LengthUnitm=m
LengthUnitdm=dm
LengthUnitcm=cm
LengthUnitmm=mm
Surface=Oberfläche
SurfaceUnitm2=m²
SurfaceUnitdm2=dm²
SurfaceUnitcm2=cm²
SurfaceUnitmm2=mm²
NumberOfUnitsProposals=Anzahl der Produkte/Services in Angeboten der letzten 12 Monate
EMailTextProposalValidated=Angebot %s wurde freigegeben.
EMailTextOrderValidated=Bestellung %s wurde freigegeben.
ResizeDesc=Bitte geben Sie eine neue Breite <b>oder</b> Höhe ein. Das Verhältnis wird während des Zuschneidens erhalten...
NewLength=Neue Breite
NewHeight=Neue Höhe
NewSizeAfterCropping=Neue Größe nach dem Zuschneiden
DefineNewAreaToPick=Definieren Sie einen neuen Bereich innerhalb des Bildes (Klicken Sie mit der linken Maustaste auf das Bild und halten Sie bis zur gegenüberligenden Ecke)
CurrentInformationOnImage=Dieses Werzeug hilft Ihnen beim Skalieren und Zuschneiden von Bildern. Diese Informationen existieren derzeit zur Bilddatei
YouReceiveMailBecauseOfNotification=Sie erhalten diese Nachricht, weil Ihre E-Mail-Adresse zur Liste der zu benachrichtigenden Kontakte für %s von %s hinzugefügt wurde.
YouReceiveMailBecauseOfNotification2=Sie erhalten dieses Mail aufgrund folgender Benachrichtigung:
ExternalSites=Externe Seiten
PredefinedMailContentSendSupplierOrder=__CONTACTCIVNAME__ \n\n Hier finden Sie unser Bestellformular __ORDERREF__ \n\nMit freundlichen Grüßen\n\n__SIGNATURE__
WeightUnitpound=Pfund
VolumeUnitounce=Unze
VolumeUnitlitre=Liter
VolumeUnitgallon=Gallone
SizeUnitinch=Zoll
SizeUnitfoot=Fuß
ImageEditor=Bildbearbeitung
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2011-10-10 02:45:33).
// Reference language: en_US -> de_AT
# Dolibarr language file - Source file is en_US - other
ToolsDesc=Dieser Bereich ist zur Gruppe diverse Werkzeuge nicht verfügbar in andere Menüeinträge gewidmet. <br><br> Diese Tools können aus dem Menü auf der Seite zu erreichen.
DateToBirth=Geburtstdatum
Notify_WITHDRAW_TRANSMIT=Transmission Rückzug
Notify_WITHDRAW_CREDIT=Kreditkarten Rückzug
Notify_WITHDRAW_EMIT=Isue Rückzug
Notify_ORDER_SENTBYMAIL=Kunden bestellen per Post geschickt
Notify_COMPANY_CREATE=Dritter erstellt
Notify_PROPAL_SENTBYMAIL=Gewerbliche Vorschlag per Post
Notify_ORDER_SENTBYMAIL=Envío pedido por e-mail
Notify_BILL_PAYED=Kunden Rechnung bezahlt
Notify_BILL_CANCEL=Kunden Rechnung storniert
Notify_BILL_SENTBYMAIL=Kunden Rechnung per Post geschickt
Notify_ORDER_SUPPLIER_VALIDATE=Lieferanten, um validierte
Notify_ORDER_SUPPLIER_SENTBYMAIL=Lieferant Bestellung per Post geschickt
Notify_BILL_SUPPLIER_VALIDATE=Lieferantenrechnung validiert
Notify_BILL_SUPPLIER_PAYED=Lieferantenrechnung bezahlt
Notify_BILL_SUPPLIER_SENTBYMAIL=Lieferant Rechnung per Post geschickt
Notify_CONTRACT_VALIDATE=Contract validiert
Notify_FICHEINTER_VALIDATE=Intervention validiert
@ -189,19 +21,29 @@ Notify_SHIPPING_SENTBYMAIL=Versand per Post
Notify_MEMBER_VALIDATE=Mitglied validiert
Notify_MEMBER_SUBSCRIPTION=Mitglied gezeichneten
Notify_MEMBER_RESILIATE=Mitglied resiliated
Notify_MEMBER_DELETE=Mitglied gelöscht
PredefinedMailContentSendInvoice=__CONTACTCIVNAME__ \n\n Bitte entnehmen Sie dem Anhang die Rechnung __FACREF__\n\n__PERSONALIZED__Mit freundlichen Grüßen\n\n__SIGNATURE__
PredefinedMailContentSendInvoiceReminder=__CONTACTCIVNAME__ \n\n Bedauerlicherweise scheint die Rechnung __FACREF__ bislang unbeglichen. Als Erinnerung übersenden wir Ihnen diese nochmals im Anhang\n\n__PERSONALIZED__Mit freundlichen Grüßen\n\n__SIGNATURE__
PredefinedMailContentSendSupplierOrder=__CONTACTCIVNAME__ \n\n Hier finden Sie unser Bestellformular __ORDERREF__ \n\nMit freundlichen Grüßen\n\n__SIGNATURE__
PredefinedMailContentSendSupplierInvoice=__CONTACTCIVNAME__ \n\n Hier finden Sie die Rechnung __FACREF__ \n\nSincerely \n\n__SIGNATURE__
PredefinedMailContentSendShipping=__CONTACTCIVNAME__ \n\n Hier finden Sie die Versandkosten __SHIPPINGREF__ \n\nSincerely \n\n__SIGNATURE__
PredefinedMailContentSendFichInter=__CONTACTCIVNAME__ \n\n Hier finden Sie die Intervention __FICHINTERREF__ \n\nSincerely \n\n__SIGNATURE__
FeatureNotYetAvailableShort=Erhältlich in einer der nächsten Versionen
Top=Top
Bottom=Boden
Left=Links
Right=Recht
CalculatedWeight=Errechnetes Gewicht
CalculatedVolume=Errechnetes Volumen
Surface=Oberfläche
NumberOfUnitsProposals=Anzahl der Produkte/Services in Angeboten der letzten 12 Monate
NumberOfUnitsCustomerOrders=Anzahl der Produkte/Services in Kundenaufträgen der letzten 12 Monate
NumberOfUnitsCustomerInvoices=Anzahl der Produkte/Services in Kundenrechnungen der letzten 12 Monate
NumberOfUnitsSupplierInvoices=Anzahl der Produkte/Services in Lieferantenrechnungen der letzten 12 Monate
EMailTextInterventionValidated=Eingriff %s freigegeben
EMailTextInvoiceValidated=Rechnung %s freigegeben
EMailTextProposalValidated=Angebot %s wurde freigegeben.
EMailTextOrderValidated=Bestellung %s wurde freigegeben.
EMailTextOrderApprovedBy=Bestellung %s von %s genehmigt
EMailTextOrderRefused=Bestellung %s abgelehnt
EMailTextOrderRefusedBy=Bestellung %s von %s abgelehnt
ThisIsListOfModules=Dies ist eine Liste der Module, die von dieser Demo-Profil (nur gängigsten Module sind in dieser Demo) vorgewählt. Bearbeiten, um eine personalisierte Demo haben und klicken Sie auf &quot;Start&quot;.
ClickHere=Klicken Sie hier
UseAdvancedPerms=Verwenden Sie die erweiterten Berechtigungen einiger Module
FileFormat=Dateiformat
SelectAColor=Wählen Sie eine Farbe
AddFiles=Dateien hinzufügen
Export=Export
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2011-10-10 02:58:28).

View File

@ -1,36 +1,5 @@
/*
* Language code: de_AT
* Manually translated by eCleaners.at
* Generation date 2010-11-16 12:42:36
*/
PayBoxSetup=PayBox-Moduleinstellungen
PayBoxDesc=Dieses Modul erlaubt die Annahme von Zahlungen über <a href="http://www.paybox.com" target="_blank">Paybox</a>. Sie können damit Zahlungen zu Objekten innerhalb des Systems (Rechnungen, Bestellungen, ...) erfassen.
FollowingUrlAreAvailableToMakePayments=Für Kundenzahlungen stehen Ihnen die folgenden URLs zur Verfügung:
PaymentForm=Zahlungsformular
WelcomeOnPaymentPage=Willkommen auf unserer Online-Bezahlseite
ThisScreenAllowsYouToPay=Über dieses Fenster können Sie Online-Zahlungen an %s vornehmen.
ThisIsInformationOnPayment=Informationen zu der vorzunehmenden Zahlunge
ToComplete=Vervollständigen
YourEMail=E-Mail-Adresse für die Zahlungsbestätigung
Creditor=Zahlungsempfänger
PaymentCode=Zahlungscode
PayBoxDoPayment=Jetzt bezahlen
YouWillBeRedirectedOnPayBox=Zur Eingabe Ihrer Kreditkartendaten werden Sie an eine sichere Bezahlseite weitergeleitet.
PleaseBePatient=Bitte haben Sie ein wenig Geduld...
Continue=Fortfahren
ToOfferALinkForOnlinePaymentOnOrder=URL um Ihren Kunden eine %s Online-Bezahlseite für Bestellungen anzubieten
ToOfferALinkForOnlinePaymentOnInvoice=URL um Ihren Kunden eine %s Online-Bezahlseite für Rechnungen anzubieten
ToOfferALinkForOnlinePaymentOnContractLine=URL um Ihren Kunden eine %s Online-Bezahlseite für Vertragspositionen anzubieten
ToOfferALinkForOnlinePaymentOnFreeAmount=URL um Ihren Kunden eine %s Online-Bezahlseite für frei wählbare Beträge anzubieten
YouCanAddTagOnUrl=Sie können auch den URL-Parameter <b>&tag=<i>value</i></b> an eine beliebige dieser URLs anhängen (erforderlich nur bei der freien Zahlung) um einen eigenen Zahlungskommentar hinzuzufügen.
SetupPayBoxToHavePaymentCreatedAutomatically=Richten Sie PayBox mit der URL <b>%s</b> ein, um nach Freigabe durch PayBox automatisch eine Zahlung anzulegen.
# Dolibarr language file - Source file is en_US - paybox
ToOfferALinkForOnlinePaymentOnMemberSubscription=URL um Ihren Kunden eine %s Online-Bezahlseite für Abonnements anzubieten
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2011-10-10 02:45:33).
// Reference language: en_US -> de_AT
YourPaymentHasBeenRecorded=Diese Seite wird bestätigt, dass Ihre Zahlung aufgezeichnet wurde. Danke.
YourPaymentHasNotBeenRecorded=Sie Zahlung wurde nicht aufgezeichnet und Transaktion wurde abgebrochen. Danke.
AccountParameter=Konto-Parameter
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2011-10-10 12:09:41).

View File

@ -1,12 +1,4 @@
/*
* Language code: de_AT
* Automatic generated via autotranslator.php tool
* Generation date 2011-10-10 02:45:33
*/
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2011-10-10 02:45:33).
// Reference language: en_US -> de_AT
# Dolibarr language file - Source file is en_US - paypal
PaypalSetup=PayPal-Modul Setup
PaypalDesc=Dieses Modul bieten Seiten, die Zahlung ermöglichen <a href="http://www.paypal.com" target="_blank">PayPal</a> von Kunden. Dies kann für eine kostenlose Zahlung oder eine Zahlung zu einem bestimmten Dolibarr Objekt verwendet werden (Rechnung, Bestellung, ...)
PaypalOrCBDoPayment=Bezahlen Sie mit Kreditkarte oder Paypal
@ -15,4 +7,3 @@ PaypalCBDoPayment=Bezahlen mit Kreditkarte
ThisIsTransactionId=Dies ist id Geschäftsart: <b>%s</b>
PAYPAL_ADD_PAYMENT_URL=Fügen Sie die URL der Paypal Zahlung, wenn Sie ein Dokument per E-Mail senden
PAYPAL_IPN_MAIL_ADDRESS=E-Mail-Adresse für die sofortige Benachrichtigung der Zahlung (IPN)
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2011-10-10 10:40:31).

View File

@ -1,171 +1,43 @@
/*
* Language code: de_AT
* Manually translated by eCleaners.at
* Generation date 2010-11-11 18:09:12
*/
ProductServiceCard=Produkt-/Services-Karte
Products=Produkte
Services=Services
Product=Produkt
Service=Service
ProductId=Produkt/Service ID
Create=Erstelle
Reference=Referenz
NewProduct=Neues Produkt
NewService=Neuer Service
ProductCode=Produkt-Code
ServiceCode=Service-Code
ProductOrService=Produkt oder Service
ProductsAndServices=Produkte und Services
ProductsOrServices=Produkte oder Services
ProductsAndServicesOnSell=Verfügbare Produkte und Services
ProductsAndServicesNotOnSell=Aufgelassene Produkte und Services
ProductsAndServicesStatistics=Produkt- und Service-Statistik
ProductsStatistics=Produktstatistik
ProductsOnSell=Verfügbare Produkte
ProductsNotOnSell=Aufgelassene Produkte
ServicesOnSell=Verfügbare Services
ServicesNotOnSell=Aufgelassene Services
InternalRef=Interne Referenz
LastRecorded=Zuletzt erfasste, verfügbare Produkte/Services
LastRecordedProductsAndServices=%s zuletzt erfasste Produkte/Services
LastModifiedProductsAndServices=%s zuletzt bearbeitete Produkte/Services
LastRecordedProducts=%s zuletzt erfasste Produkte
LastRecordedServices=%s zuletzt erfasste Services
LastProducts=Neueste Produkte
CardProduct0=Produkt-Karte
CardProduct1=Service-Karte
CardContract=Auftrags-Karte
Warehouse=Warenlager
Warehouses=Warenlager
WarehouseOpened=Lager aktiv
WarehouseClosed=Lager geschlossen
Stock=Warenbestand
Stocks=Warenbestände
Movement=Lagerbewegung
Movements=Lagerbewegungen
# Dolibarr language file - Source file is en_US - products
ProductRef=Artikel Nr.
ProductLabel=Produktbezeichnung
ProductAccountancyBuyCode=Kontierungsschlüssel (Einkauf)
ProductAccountancySellCode=Kontierungsschlüssel (verkaufen)
OnSell=Verfügbar
OnBuy=Gekaufte
NotOnSell=Aufgelassen
ProductStatusOnSell=Verfügbar
ProductStatusNotOnSell=Aufgelassen
ProductStatusOnSellShort=Verfügbar
ProductStatusNotOnSellShort=Aufgelassen
UpdatePrice=Aktualisiere Preis
AppliedPricesFrom=Preise angewandt von
SellingPrice=Verkaufspreis
PublicPrice=Öffentlicher Preis
CurrentPrice=Aktueller Preis
NewPrice=Neuer Preis
ContractStatus=Vertragsstatus
ContractStatusClosed=Geschlossen
ContractStatusRunning=In Arbeit
ContractStatusExpired=Abgelaufen
ContractStatusOnHold=Nicht in Arbeit
ContractStatusToRun=Zu bearbeiten
ContractNotRunning=Dieser Vertrag wird nicht bearbeitet
ErrorProductAlreadyExists=Ein Produkt mit Artikel Nr. %s existiert bereits.
ErrorProductBadRefOrLabel=Für Artikel Nr. oder Bezeichnung wurde ein ungültiger Wert eingegeben.
Suppliers=Lieferanten
SupplierRef=Lieferanten-Artikelnummer
ShowProduct=Produkt anzeigen
ShowService=Zeige Service
ProductsAndServicesArea=Produkt-und Services-Übersicht
ProductsArea=Produktübersicht
ServicesArea=Services-Übersicht
AddToMyProposals=Zu meinen Angebote hinzufügen
AddToOtherProposals=Zu Angeboten Anderer hinzufügen
AddToMyBills=Zu meinen Rechnungen hinzufügen
AddToOtherBills=Zu den Rechnungen Anderer hinzufügen
CorrectStock=Lagerstandsanpassung
AddPhoto=Bild hinzufügen
ListOfStockMovements=Liste der Lagerbewegungen
NoPhotoYet=Es wurde noch kein Bild hochgeladen
BuyingPrice=Einkaufspreis
SupplierCard=Lieferantenkarte
CommercialCard=Vertriebskarte
AllWays=Pfad zu Produkt im Lager
NoCat=Ihr Produkt ist keiner Kategorie zugeordnet
PrimaryWay=Primärpfad
DeleteFromCat=Aus dieser Kategorie entfernen
PriceRemoved=Preis entfernt
BarCode=Barcode
BarcodeType=Barcode-Typ
SetDefaultBarcodeType=Wählen Sie den standardmäßigen Barcode-Typ
BarcodeValue=Barcode-Wert
NoteNotVisibleOnBill=Anmerkung (nicht sichtbar auf Rechnungen, Angeboten,...)
CreateCopy=Kopie erstellen
ServiceLimitedDuration=Ist die Leistungserbringung eines Service zeitlich beschränkt:
ProductStatusOnBuy=Verfügbar
ProductStatusNotOnBuy=Veraltet
ProductStatusOnBuyShort=Verfügbar
ProductStatusNotOnBuyShort=Veraltet
SellingPriceHT=Verkaufspreis (netto)
SellingPriceTTC=Verkaufspreis (brutto)
MinPrice=Preisuntergrenze
CantBeLessThanMinPrice=Der aktuelle Verkaufspreis unterschreitet die Preisuntergrenze dieses Produkts (%s ohne MwSt.)
MultiPricesAbility=Multi-Preise aktivieren
MultiPricesNumPrices=Preisnummer
MultiPriceLevelsName=Preiskategorien
AssociatedProductsAbility=Untergeordnete Produkte aktivieren
AssociatedProducts=Unterprodukte
AssociatedProductsNumber=Anzahl der Unterprodukte
EditAssociate=Verbinden
Translation=Übersetzung
KeywordFilter=Stichwortfilter
CategoryFilter=Kategoriefilter
ProductToAddSearch=Suche hinzuzufügendes Produkt
AddDel=Hinzufügen/Löschen
Quantity=Stückzahl
NoMatchFound=Keine Treffer gefunden
ProductAssociationList=Liste der verknüpften Produkte/Services: Name des Produkts/des Service (Stückzahl)
ErrorAssociationIsFatherOfThis=Eines der ausgewählten Produkte ist Elternteil des aktuellen Produkts
DeleteProduct=Produkt/Service löschen
ConfirmDeleteProduct=Möchten Sie dieses Produkt/Service wirklich löschen?
ProductDeleted=Produkt/Service "%s" aus der Datenbank gelöscht.
DeletePicture=Bild löschen
ConfirmDeletePicture=Möchten Sie dieses Bild wirklich löschen?
ExportDataset_produit_1=Produkte und Services
DeleteProductLine=Produktlinie löschen
ConfirmDeleteProductLine=Möchten Sie diese Produktlinie wirklich löschen?
ExportDataset_service_1=Services
NoProductMatching=Kein Produkt/Service entspricht Ihren Suchkriterien
MatchingProducts=Passende Produkte/Services
NoStockForThisProduct=Kein Warenbestand für dieses Produkt
NoStock=Kein Warenbestand
Restock=Bestandserinnerung
ProductSpecial=Special
QtyMin=Mindestabnahme
PriceQty=Preis für Mindestabnahme
PriceQtyMin=Gesamtpreis Mindestabnahme
NoPriceDefinedForThisSupplier=Einkaufskonditionen für diesen Hersteller noch nicht definiert
NoSupplierPriceDefinedForThisProduct=Einkaufskonditionen für dieses Produkt noch nicht definiert
RecordedProducts=Erfasste Produkte
RecordedProductsAndServices=Erfasste Produkte/Services
GenerateThumb=Erzeuge Vorschaubild
ProductCanvasAbility=Verwende spezielle "canvas" Add-Ons
ServiceNb=Service #%s
ListProductByPopularity=Liste der Produkte/Services nach Beliebtheit
Finished=Eigenerzeugung
RowMaterial=Rohmaterial
ProductRef=Artikel Nr.
ProductLabel=Produktbezeichnung
MinPrice=Preisuntergrenze
CantBeLessThanMinPrice=Der aktuelle Verkaufspreis unterschreitet die Preisuntergrenze dieses Produkts (%s ohne MwSt.)
ExportDataset_service_1=Services
CloneProduct=Produkt/Service duplizieren
ConfirmCloneProduct=Möchten Sie <b>%s</b> wirklich duplizieren?
CloneContentProduct=Allgemeine Informationen des Produkts/Services duplizieren
ClonePricesProduct=Allgemeine Informationen und Preise duplizieren
ProductAccountancyBuyCode=Kontierungsschlüssel (Einkauf)
ProductAccountancySellCode=Kontierungsschlüssel (verkaufen)
SellingPriceHT=Verkaufspreis (netto)
SellingPriceTTC=Verkaufspreis (brutto)
ListProductServiceByPopularity=Liste der Produkte/Services nach Beliebtheit
ListProductByPopularity=Liste der Produkte/Services nach Beliebtheit
ListServiceByPopularity=Liste der Services nach Beliebtheit
ProductIsUsed=Produkt in Verwendung
Finished=Eigenerzeugung
CloneProduct=Produkt/Service duplizieren
CloneContentProduct=Allgemeine Informationen des Produkts/Services duplizieren
NewRefForClone=Artikel Nr. des neuen Produkts/Services
CustomerPrices=Kundenpreise
SuppliersPrices=Lieferantenpreise
Sell=Verkaufe
Buy=Kaufe
OnBuy=Gekaufte
ProductStatusOnBuy=Verfügbar
ProductStatusNotOnBuy=Veraltet
ProductStatusOnBuyShort=Verfügbar
ProductStatusNotOnBuyShort=Veraltet

View File

@ -1,63 +1,4 @@
/*
* Language code: de_AT
* Manually translated by eCleaners.at
* Generation date 2010-11-12 18:09:12
*/
Project=Projekt
Projects=Projekte
SharedProject=Jeder
Myprojects=Meine Projekte
ProjectsArea=Projektübersicht
NewProject=Neues Projekt
AddProject=Projekt hinzufügen
DeleteAProject=Löschen eines Projekts
DeleteATask=Löschen einer Aufgabe
ConfirmDeleteAProject=Möchten Sie dieses Projekt wirklich löschen?
ConfirmDeleteATask=Möchten Sie diese Aufgabe wirklich löschen?
OfficerProject=Projektverantwortlicher
LastProjects=%s neueste Projekte
AllProjects=Alle Projekte
ProjectsList=Liste der Projekte
ShowProject=Zeige Projekt
SetProject=Projekt setzen
NoProject=Kein Projekt definiert
NbOpenTasks=Anzahl der offenen Aufgaben
NbOfProjects=Anzahl der Projekte
TimeSpent=Zeitaufwand
RefTask=Aufgaben Nr.
LabelTask=Aufgabenbezeichnung
NewTimeSpent=Neuer Zeitaufwand
MyTimeSpent=Mein Zeitaufwand
MyTasks=Meine Aufgaben
Tasks=Aufgaben
Task=Aufgabe
NewTask=Neue Aufgabe
AddTask=Aufgabe hinzufügen
AddDuration=Dauer hinzufügen
Activity=Tätigkeit
Activities=Aufgaben/Tätigkeiten
MyActivity=Meine Tätigkeit
MyActivities=Meine Tätigkeiten
DurationEffective=Effektivdauer
MyProjects=Meine Projekte
Time=Zeitaufwand
ListProposalsAssociatedProject=Liste der mit diesem Projekt verbundenen Angebote
ListOrdersAssociatedProject=Liste der mit diesem Projekt verbundenen Bestellungen
ListInvoicesAssociatedProject=Liste der mit diesem Projekt verbundenen Rechnungen
ListSupplierOrdersAssociatedProject=Liste der mit diesem Projekt verbundenen Lieferantenbestellungen
ListSupplierInvoicesAssociatedProject=Liste der mit diesem Projekt verbundenen Lieferantenrechnungen
ListContractAssociatedProject=Liste der mit diesem Projekt verbundenen Verträge
ActivityOnProjectThisWeek=Projektaktivitäten dieser Woche
ActivityOnProjectThisMonth=Projektaktivitäten dieses Monats
ActivityOnProjectThisYear=Projektaktivitäten dieses Jahres
ChildOfTask=Kindelement von Projekt/Aufgabe
NotOwnerOfProject=Nicht Eigner des privaten Projekts
AffectedTo=Zugewiesen an
ListPredefinedInvoicesAssociatedProject=Liste der mit diesem Projekt verknüpften Rechnungsvorlagen
CantRemoveProject=Löschen des Projekts auf Grund verbundener Elemente (Rechnungen, Bestellungen oder andere) nicht möglich. Näheres finden Sie in der Verweiskarte.
# Dolibarr language file - Source file is en_US - projects
PrivateProject=Projektansprechpartner
MyProjectsDesc=Diese Ansicht ist auf Projekte beschränkt, zu denen Sie als Kontakt definiert sind (unabhängig vom Typ).
ProjectsPublicDesc=Diese Ansicht zeigt alle für Sie sichtbaren Projekte.
@ -65,33 +6,15 @@ ProjectsDesc=Diese Ansicht zeigt alle Projekte (Ihre Benutzerberechtigung erlaub
MyTasksDesc=Diese Ansicht ist auf Aufgaben beschränkt, zu denen Sie als Kontakt definiert sind (unabhängig vom Typ).
TasksPublicDesc=Diese Ansicht zeigt alle für Sie sichtbaren Aufgaben.
TasksDesc=Diese Ansicht zeigt alle Aufgaben (Ihre Benutzerberechtigung erlaubt Ihnen eine volle Einsicht aller Aufgaben).
Progress=Fortschritt
LastProjects=%s neueste Projekte
NoProject=Kein Projekt definiert
RefTask=Aufgaben Nr.
MyActivities=Meine Tätigkeiten
ListFichinterAssociatedProject=Liste der mit diesem Projekt verknüpften Eingriffe
ListTripAssociatedProject=Liste der mit diesem Projekt verknüpften Reise- und Fahrtspesen
ListActionsAssociatedProject=Liste der mit diesem Projekt verknüpften Maßnahmen
ValidateProject=Projekt freigeben
ConfirmValidateProject=Möchten Sie dieses Projekt wirklich freigeben?
CloseAProject=Schließe Projekt
ConfirmCloseAProject=Möchten Sie dieses Projekt wirklich schließen?
ReOpenAProject=Öffne Projekt
ConfirmReOpenAProject=Möchten Sie dieses Projekt wirklich wiedereröffnen?
ProjectContact=Projektkontakt
ActionsOnProject=Projektaktionen
YouAreNotContactOfProject=Sie sind diesem privaten Projekt nicht als Kontakt zugeordnet.
DeleteATimeSpent=Lösche einen Zeitaufwand
ConfirmDeleteATimeSpent=Möchten Sie diesen Zeitaufwand wirklich löschen?
DoNotShowMyTasksOnly=Zeige auch die Aufgaben Anderer
ShowMyTasksOnly=Zeige nur meine Aufgaben
TaskRessourceLinks=Ressourcen
ProjectsDedicatedToThisThirdParty=Mit diesem Partner verknüpfte Projekte
NoTasks=Keine Aufgaben für dieses Projekt
LinkedToAnotherCompany=Mit Partner verknüpft
TypeContact_project_internal_PROJECTLEADER=Projektleiter
TypeContact_project_external_PROJECTLEADER=Projektleiter
TypeContact_project_internal_PROJECTCONTRIBUTOR=Mitwirkender
TypeContact_project_external_PROJECTCONTRIBUTOR=Mitwirkender
TypeContact_project_task_internal_TASKEXECUTIVE=Task Exekutive
TypeContact_project_task_external_TASKEXECUTIVE=Task Exekutive
TypeContact_project_task_internal_TASKCONTRIBUTOR=Mitwirkender
TypeContact_project_task_external_TASKCONTRIBUTOR=Mitwirkender
DocumentModelBaleine=Eine vollständige Projektberichtsvorlage (Logo, ...)

View File

@ -1,93 +1,22 @@
/*
* Language code: de_AT
* Manually translated by eCleaners.at
* Generation date 2010-11-11 17:09:12
*/
Proposals=Angebote
Proposal=Angebot
ProposalsDraft=Angebotsentwürfe
ProposalDraft=Angebotsentwurf
ProposalsOpened=Offene Angebote
Prop=Angebot
CommercialProposal=Angebot
CommercialProposals=Angebote
NewProp=Neues Angebot
NewProposal=Neues Angebot
NewPropal=Neues Angebot
Prospect=Lead
ProspectList=Liste der Leads
DeleteProp=Angebot löschen
ValidateProp=Angebot freigeben
AddProp=Angebot hinzufügen
ConfirmDeleteProp=Möchten Sie dieses Angebot wirklich löschen?
ConfirmValidateProp=Möchten Sie dieses Angebots wirklich freigeben?
# Dolibarr language file - Source file is en_US - propal
LastPropals=%s zuletzt bearbeitete Angebote
LastClosedProposals=%s zuletzt abgeschlossene Angebote
AllPropals=Alle Angebote
LastProposals=Letzte Angebote
SearchAProposal=Angebot suchen
ProposalsStatistics=Angebotsstatistiken
NumberOfProposalsByMonth=Anzahl pro Monat
AmountOfProposalsByMonthHT=Betrag pro Monat (nach Steuern)
NbOfProposals=Zahl der Angebote
ShowPropal=Zeige Angebot
LastModifiedProposals=%s zuletzt bearbeitete Angebote
PropalsDraft=Entwurf
PropalsOpened=Offen
PropalsNotBilled=Geschlossen, nicht verrechnet
PropalStatusDraft=Entwurf (freizugeben)
PropalStatusValidated=Freigegeben (Angebot ist offen)
PropalStatusOpened=Freigegeben (Angebot ist offen)
PropalStatusClosed=Geschlossen
PropalStatusSigned=Unterzeichnet (auf Rechnung)
PropalStatusNotSigned=Nicht unterzeichnet (geschlossen)
PropalStatusBilled=Verrechnet
PropalStatusDraftShort=Entwurf
PropalStatusValidatedShort=Freigegeben
PropalStatusOpenedShort=Offen
PropalStatusClosedShort=Geschlossen
PropalStatusSignedShort=Unterzeichnet
PropalStatusNotSignedShort=Nicht unterzeichnet
PropalStatusBilledShort=Verrechnet
PropalsToClose=Zu schließende Angebote
PropalsToBill=Unterzeichnete Angebote zur Verrechnung
ListOfProposals=Liste der Angebote
ActionsOnPropal=Maßnahmen zum Angebot
NoOpenedPropals=Keine offenen Angebote
NoOtherOpenedPropals=Keine offenen Angebote Anderer
RefProposal=Angebots Nr.
SendPropalByMail=Angebot per E-Mail senden
FileNotUploaded=Datei nicht hochgeladen
FileUploaded=Datei erfolgreich hochgeladen
AssociatedDocuments=Dokumente mit Bezug zum Angebot:
ErrorCantOpenDir=Verzeichnis kann nicht geöffnet werden
DatePropal=Datum des Angebots
DateEndPropal=Ablauf der Bindefrist
DateEndPropalShort=Ablaufdatum
ValidityDuration=Bindefrist
CloseAs=Schließen mit dem Status
ClassifyBilled=Verrechnet
BuildBill=Erzeuge Rechnung
RelatedBill=Verknüpte Rechnung
RelatedBills=Verknüpfte Rechnungen
ErrorPropalNotFound=Angebot %s nicht gefunden
Estimate=Geschätzt :
EstimateShort=Schätzung
OtherPropals=Andere Angebote
CopyPropalFrom=Erstelle neues Angebot durch Duplikation
CreateEmptyPropal=Erstelle leeres Angebot oder aus der Produkt-/Dienstleistungsliste
DefaultProposalDurationValidity=Standardmäßige Bindefrist (Tage)
UseCustomerContactAsPropalRecipientIfExist=Falls vorhanden die Adresse des Partnerkontakts statt der Partneradresse verwenden
ClonePropal=Angebot duplizieren
ConfirmClonePropal=Möchten Sie das Angebot <b>%s</b> wirklich duplizieren?
TypeContact_propal_internal_SALESREPFOLL=Angebotsnachverfolgung durch Vertreter
TypeContact_propal_external_CUSTOMER=Angebots-Nachverfolgung durch Partnerkontakt
DocModelAzurDescription=Eine vollständige Angebotsvorlage (Logo, ...)
DocModelJauneDescription=Angebotsvorlage Jaune
ProposalShort=Angebot
LastModifiedProposals=%s zuletzt bearbeitete Angebote
DatePropal=Datum des Angebots
ProposalsAndProposalsLines=Angebote und Positionen
ProposalLine=Angebotsposition
TypeContact_propal_internal_SALESREPFOLL=Angebotsnachverfolgung durch Vertreter
TypeContact_propal_external_BILLING=Kontakt für Kundenrechnungen
TypeContact_propal_external_CUSTOMER=Angebots-Nachverfolgung durch Partnerkontakt
DocModelRoigDescription=Eine Angebotsvorlage mit spanischem...

View File

@ -1,64 +1,4 @@
/*
* Language code: de_AT
* Manually translated by eCleaners.at
* Generation date 2010-11-12 09:09:12
*/
RefSending=Versand Nr.
Sending=Sendung
Sendings=Sendungen
Receivings=Warenerhalt
SendingsArea=Versandübersicht
ListOfSendings=Versandliste
SendingMethod=Versandart
SendingReceipt=Versandschein
LastSendings=Letzte %s Sendungen
SearchASending=Suche Sendung
StatisticsOfSendings=Versandstatistik
NbOfSendings=Anzahl der Sendungen
SendingCard=Versandkarte
NewSending=Neue Sendung
CreateASending=Erzeuge eine Sendung
CreateSending=Sendung erzeugen
QtyOrdered=Bestellmenge
QtyShipped=Liefermenge
QtyToShip=Versandmenge
QtyReceived=Erhaltene Menge
KeepToShip=Für Versand behalten
OtherSendingsForSameOrder=Weitere Sendungen zu dieser Bestellung
DateSending=Datum des Versands
DateSendingShort=Versanddatum
SendingsForSameOrder=Sendungen zu dieser Bestellung
SendingsAndReceivingForSameOrder=Sendungen und Warenerhalt zu dieser Bestellung
SendingsToValidate=Freizugebende Sendungen
StatusSendingDraft=Entwurf
StatusSendingValidated=Freigegeben (Artikel versandfertig oder bereits versandt)
StatusSendingDraftShort=Entwurf
StatusSendingValidatedShort=Freigegeben
SendingSheet=Versandbeleg
Carriers=Spediteure
Carrier=Spediteur
CarriersArea=Spediteursübersicht
NewCarrier=Neuer Spediteur
ConfirmDeleteSending=Möchten Sie diese Sendung wirklich löschen?
ConfirmValidateSending=Möchten Sie diese Sendung wirklich freigeben?
ConfirmCancelSending=Möchten Sie diese Sendung wirklich verwerfen?
GenericTransport=Generischer Transport
Enlevement=Vom Kunden erhalten
DocumentModelSimple=Einfache Dokumentvorlage
WarningNoQtyLeftToSend=Achtung, keine Produkte für den Versand
StatsOnShipmentsOnlyValidated=Versandstatistik (nur freigegebene)
SendingMethodCATCH=Abholung durch Kunden
SendingMethodTRANS=Spedition
SendingMethodCOLSUI=Expressversand
DocumentModelSirocco=Einfache Dokumentvorlage Scirocco für die Lieferungscheine
DocumentModelTyphon=Vollständig Dokumentvorlage für die Lieferungscheine (Logo, ...)
# Dolibarr language file - Source file is en_US - sendings
Shipments=Sendungen
StatusSendingCanceled=Storniert
StatusSendingCanceledShort=Storno
DocumentModelMerou=Merou A5-Modell
DateDeliveryPlanned=Geplantes Zustellungsdatum
DateReceived=Datum des Warenerhalts
DocumentModelSirocco=Einfache Dokumentvorlage Scirocco für die Lieferungscheine

View File

@ -1,16 +1,5 @@
/*
* Language code: de_AT
* Manually translated by eCleaners.at
* Generation date 2010-11-11 17:09:12
*/
Shop=Shop
# Dolibarr language file - Source file is en_US - shop
ShopWeb=Webshop
LastOrders=Letzte Bestellungen
OnStandBy=Im Standby-Modus
TreatmentInProgress=Abwicklung in Arbeit
LastCustomers=Letzte Kunden
OSCommerceShop=OsCommerce Shop
OSCommerce=OSCommerce
AddProd=Produkt hinzuf<75>
AddProd=Produkt hinzuf<75>

View File

@ -1,80 +1,2 @@
/*
* Language code: de_AT
* Manually translated by eCleaners.at
* Generation date 2010-11-10 00:11:12
*/
WarehouseCard=Warenlagerkarte
Warehouse=Warenlager
NewWarehouse=Neues Warenlager
MenuNewWarehouse=Neues Warenlager
WarehouseOpened=Warenlager aktiv
WarehouseClosed=Warenlager geschlossen
WarehouseSource=Ursprungslager
WarehouseTarget=Ziellager
ValidateSending=Sendung freigeben
CancelSending=Sendung abbrechen
DeleteSending=Sendung löschen
Stock=Warenbestand
Stocks=Warenbestände
Movement=Lagerbewegung
Movements=Lagerbewegungen
ErrorWarehouseRefRequired=Warenlager-Referenz erforderlich
ErrorWarehouseLabelRequired=Warenlager-Label erforderlich
CorrectStock=Lagerbestand anpassen
ListOfWarehouses=Liste der Warenlager
ListOfStockMovements=Liste der Lagerbewegungen
StocksArea=Warenbestandsübersicht
Location=Standort
LocationSummary=Kurzbezeichnung Standort
NumberOfProducts=Anzahl der Produkte
LastMovement=Letzte Bewegung
LastMovements=Letzte Bewegungen
Units=Einheiten
Unit=Einheit
ShowStock=Zeige Warenbestand
StockCorrection=Lageranpassung
StockMovement=Lagerbewegung
StockMovements=Lagerbewegungen
NumberOfUnit=Anzahl der Einheiten
TotalStock=Gesamtbestand
StockTooLow=Mindestbestand unterschritten
EnhancedValue=Warenwert
# Dolibarr language file - Source file is en_US - stocks
PMPValue=Warenwert
EnhancedValueOfWarehouses=Lagerwert
UserWarehouseAutoCreate=Beim Anlegen eines Benutzers automatisch neues Warenlager erstellen
QtyDispatched=Menge
OrderDispatch=Bestellabwicklung
RuleForStockManagementDecrease=Regel für Lagerstandsanpassung (Verringerung)
RuleForStockManagementIncrease=Regel für Lagerstandsanpassung (Erhöhung)
DeStockOnBill=Verringere realen Bestände in den Rechnungen / Gutschriften
DeStockOnValidateOrder=Decrease realen Bestände auf Bestellungen stellt fest
DeStockOnShipment=Verringere Lagerstände nach erfolgtem Versand (empfohlen)
ReStockOnBill=Erhöhung der tatsächlichen Bestände in den Rechnungen / Gutschriften
ReStockOnValidateOrder=Erhöhung der realen Bestände auf Bestellungen stellt fest
StockDiffPhysicTeoric=Grund für die Differenz physisch. und theoret. Lagerbestand
StockLimitShort=Mindestbestand
StockLimit=Sicherungsbestand für autom. Benachrichtigung
PhysicalStock=Physisches Warenlager
RealStock=Realer Lagerbestand
TheoreticalStock=Theoretischer Lagerbestand
VirtualStock=Virtuelles Warenlager
MininumStock=Mindestlagerstand
StockUp=Aufstocken
MininumStockShort=Sicherungsbestand
StockUpShort=Aufstocken
IdWarehouse=Warenlager ID
DescWareHouse=Beschreibung Warenlager
LieuWareHouse=Standort Warenlager
WarehousesAndProducts=Warenlager und Produkte
WarehouseEdit=Warenlager bearbeiten
ReStockOnDispatchOrder=Reale Bestände auf manuelle Dispatching in Hallen, nach Erhalt Lieferanten bestellen
OrderStatusNotReadyToDispatch=Auftrag wurde noch nicht oder nicht mehr ein Status, der Erzeugnisse auf Lager Hallen Versand ermöglicht.
NoPredefinedProductToDispatch=Keine vordefinierten Produkte für dieses Objekt. Also kein Versand im Lager erforderlich ist.
DispatchVerb=Versand
DeleteAWarehouse=Warenlager löschen
ConfirmDeleteWarehouse=Möchten Sie das Warenlager <b>%s</b> wirklich löschen?
PersonalStock=Persönlicher Warenbestand %s
ThisWarehouseIsPersonalStock=Dieses Lager bezeichnet den persönlichen Bestand von %s %s

View File

@ -1,45 +1,7 @@
/*
* Language code: de_AT
* Manually translated by eCleaners.at
* Generation date 2009-01-20 00:09:12
*/
Suppliers=Lieferanten
Supplier=Lieferant
AddSupplier=Lieferanten hinzufügen
SupplierRemoved=Lieferant entfernt
SuppliersInvoice=Lieferantenrechnung
NewSupplier=Neuer Lieferant
History=Verlauf
ListOfSuppliers=Lieferantenliste
ShowSupplier=Zeige Lieferanten
OrderDate=Bestelldatum
BuyingPrice=Einkaufspreis
AddSupplierPrice=Lieferantenpreis anlegen
ChangeSupplierPrice=Lieferantenpreis ändern
ErrorQtyTooLowForThisSupplier=Bestellmenge für diesen Lieferanten zu gering oder fehlender Lieferantenpreis für dieses Produkt
ErrorSupplierCountryIsNotDefined=Zu diesem Lieferant ist kein Land definiert. Bitte korrigieren Sie dies zuerst.
# Dolibarr language file - Source file is en_US - suppliers
ProductHasAlreadyReferenceInThisSupplier=Für dieses Produkt existiert bereits ein Lieferantenpreis vom gewählten Anbieter
NoRecordedSuppliers=Keine Lieferanten erfasst
SupplierPayment=Lieferantenzahlung
SuppliersArea=Lieferantenübersicht
RefSupplierShort=Kurzbezeichnung Lieferant
ExportDataset_fournisseur_1=Lieferantenrechnungen und Positionen
ExportDataset_fournisseur_2=Lieferantenrechnungen und Zahlungen
ApproveThisOrder=Bestellung bestätigen
ConfirmApproveThisOrder=Möchten Sie diese Bestellung wirklich bestätigen?
DenyingThisOrder=Bestellung ablehnen
ConfirmDenyingThisOrder=Möchten Sie diese Bestellung wirklich ablehnen?
ConfirmCancelThisOrder=Möchten Sie diese Bestellung wirklich verwerfen?
AddCustomerOrder=Erzeuge Kundenbestellung
AddCustomerInvoice=Erzeuge Kundenrechnung
AddSupplierOrder=Erzeuge Lieferantenbestellung
AddSupplierInvoice=Erzeuge Lieferantenrechnung
ListOfSupplierProductForSupplier=Produkt- und Preisliste für Anbieter <b>%s</b>
NoneOrBatchFileNeverRan=Keiner oder Batch-Job <b>%s</b> wurde nie ausgeführt
ReferenceSupplierIsAlreadyAssociatedWithAProduct=Für dieses Produkt existiert bereits ein Lieferantenpreis vom gewählten Anbieter: %s

View File

@ -1,25 +1,2 @@
/*
* Language code: de_AT
* Manually translated by eCleaners.at
* Generation date 2010-11-11 17:09:12
*/
Trip=Reise
Trips=Reisen
TripsAndExpenses=Reise- und Fahrtspesen
TripCard=Reise-Karte
AddTrip=Reise hinzufügen
ListOfTrips=Liste der Reisen
ListOfFees=Liste der Spesen
NewTrip=Neue Reise
CompanyVisited=Besuchter Partner
Kilometers=Kilometerstand
FeesKilometersOrAmout=Kilometergeld oder Spesenbetrag
DeleteTrip=Reise löschen
ConfirmDeleteTrip=Möchten Sie diese Reise wirklich löschen?
TF_OTHER=Andere
# Dolibarr language file - Source file is en_US - trips
TF_LUNCH=Mittagessen
TF_TRIP=Reise
ListTripsAndExpenses=Liste der Reisen und Spesen
TripsAndExpensesStatistics=Reise- und Spesenstatistiken

View File

@ -1,117 +1,8 @@
/*
* Language code: de_AT
* Manually translated by eCleaners.at
* Generation date 2010-11-11 19:09:12
*/
UserCard=Benutzerkarte
ContactCard=Kontaktkarte
GroupCard=Firmenverbundkarte
NoContactCard=Keine Kontaktkarte
Permission=Berechtigung
Permissions=Berechtigungen
EditPassword=Passwort bearbeiten
SendNewPassword=Neues Passwort zusenden
ReinitPassword=Passwort zurücksetzen
PasswordChangedTo=Neues Passwort: %s
SubjectNewPassword=Ihr neues Passwort
AvailableRights=Verfügbare Berechtigungen
OwnedRights=Besitz Berechtigungen
GroupRights=Gruppe Berechtigungen
UserRights=Benutzerberechtigungen
UserGUISetup=Einstellungen Benutzeroberfläche
DisableUser=Deaktiviere Benutzer
DisableAUser=Einen Benutzer deaktivieren
DeleteUser=Lösche Benutzer
DeleteAUser=Einen Benutzer löschen
DisableGroup=Deaktiviere Gruppe
DisableAGroup=Eine Gruppe deaktivieren
EnableAUser=Einen Benutzer aktivieren
EnableAGroup=Eine Gruppe aktivieren
DeleteGroup=Lösche Gruppe
DeleteAGroup=Eine Gruppe löschen
ConfirmDisableUser=Möchten Sie diesen Benutzer <b>%s</b> wirklich deaktivieren?
ConfirmDisableGroup=Möchten Sie diese Gruppe <b>%s</b> wirklich deaktivieren?
ConfirmDeleteUser=Möchten Sie diesen Benutzer <b>%s</b> wirklich löschen?
ConfirmDeleteGroup=Möchten Sie diese Gruppe <b>%s</b> wirklich löschen?
ConfirmEnableUser=Möchten Sie diesen Benutzer <b>%s</b> wirklich aktivieren?
ConfirmEnableGroup=Möchten Sie diese Gruppe <b>%s</b> wirklich aktivieren?
ConfirmReinitPassword=Möchten Sie das Passwort für Benutzer <b>%s</b> wirklich zurücksetzen
ConfirmSendNewPassword=Möchten Sie für diesen Benutzer <b>%s</b> wirklich ein neues Passwort generieren und diesem per Mail zusenden?
NewUser=Neuer Benutzer
CreateUser=Benutzer anlegen
SearchAGroup=Suche Gruppe
SearchAUser=Suche Benutzer
LoginNotDefined=Benutzername ist nicht gesetzt.
NameNotDefined=Name ist nicht gesetzt.
ListOfUsers=Liste der Benutzer
Administrator=Administrator
DefaultRights=Standardberechtigungen
# Dolibarr language file - Source file is en_US - users
DefaultRightsDesc=Definieren Sie hier die, neu erstellten Benutzern automatisch zugewiesenen, Standardberechtigungen.
DolibarrUsers=Benutzer
LastName=Nachname
FirstName=Vorname
ListOfGroups=Liste von Gruppen
NewGroup=Neue Gruppe
CreateGroup=Gruppe erstellen
RemoveFromGroup=Gruppenzuweisung entfernen
PasswordChangedAndSentTo=Passwort geändert und an <b>%s</b> gesandt.
PasswordChangeRequestSent=Antrag auf eine Änderung das Passworts für <b>%s</b> an <b>%s</b> gesandt.
MenuUsersAndGroups=Benutzer & Gruppen
LastGroupsCreated=%s zuletzt erstellte Gruppen
LastUsersCreated=%s zuletzt erstellte Benutzer
ShowGroup=Zeige Gruppe
ShowUser=Zeige Benutzer
NonAffectedUsers=Nicht betroffene Benutzer
UserModified=Benutzer erfolgreich bearbeitet
GroupModified=Gruppe erfolgreich bearbeitet
PhotoFile=Bilddatei
UserWithDolibarrAccess=Benutzer mit Zugangsberechtigung
ListOfUsersInGroup=Liste der Benutzer in dieser Gruppe
ListOfGroupsForUser=Liste der Gruppen dieses Benutzers
UsersToAdd=Dieser Gruppe zuzuweisende Benutzer
GroupsToAdd=Diesem Benutzer zuzuweisende Gruppen
NoLogin=Kein Login
CreateDolibarrLogin=Benutzerkonto erstellen
LoginAccountDisable=Benutzerkonto deaktiviert. Zum Aktivieren bitte neuen Login anlegen.
LoginAccountDisableInDolibarr=Benutzerkonto im System deaktiviert.
LoginAccountDisableInLdap=Benutzerkonto in dieser Domäne deaktiviert.
UsePersonalValue=Eigenen Wert verwenden
GuiLanguage=Sprache der Benutzeroberfläche
InternalUser=Interne Benutzer
MyInformations=Meine Daten
ExportDataset_user_1=Benutzer und -eigenschaften
DomainUser=Domain-Benutzer %s
Reactivate=Reaktivieren
CreateInternalUserDesc=Dieses Formular erlaubt Ihnen das Anlegen eines unternehmensinternen Benutzers. Zum Anlegen eines externen Benutzers (Kunden, Lieferanten, ...), verwenden Sie bitte die 'Benutzer erstellen'-Schaltfläche in der Kontaktkarte des jeweiligen Partnerkontakts.
InternalExternalDesc=Ein <b>interner</b> Benutzer ist Teil Ihres Unternehmens/Ihrer Stiftung. <br> Ein <b>externer</b> Benutzer ist ein Kunde, Lieferant oder Anderes. <br><br> In beiden Fällen können Sie die Berechtigungen definieren - externe Benutzer können zudem auch einen andere Menüverwaltung als interne Benutzer haben (siehe Home - Einstellungen - Anzeige)
IdPhoneCaller=Anrufer ID
UserLogged=Benutzer %s verbunden
NewUserCreated=Benutzer %s erstellt
NewUserPassword=Passwort ändern für %s
EventUserModified=Benutzer %s geändert
UserDisabled=Benutzer %s deaktiviert
UserEnabled=Benutzer %s aktiviert
UserDeleted=Benutzer %s entfernt
NewGroupCreated=Gruppe %s erstellt
GroupModified=Gruppe %s geändert
GroupDeleted=Gruppe %s entfernt
ConfirmCreateContact=Möchten Sie für diesen Kontakt wirklich ein Systembenutzerkonto anlegen?
LoginToCreate=Zu erstellende Anmeldung
SuperAdministrator=Super Administrator
SuperAdministratorDesc=Administrator mit allen Rechten
LinkToCompanyContact=Mit Partner/Kontakt verknüpfen
LinkedToDolibarrMember=Mit Mitglied verknüpfen
LinkedToDolibarrUser=Mit Systembenutzer verknüpfen
LinkedToDolibarrThirdParty=Mit Partner verknüpfen
CreateDolibarrThirdParty=Neuen Partner erstellen
ConfirmCreateLogin=Möchten Sie für dieses Mitglied wirklich ein Benutzerkonto erstellen?
ConfirmCreateThirdParty=Möchten Sie zu diesem Mitglied wirklich einen Partner erstellen?
NameToCreate=Name des neuen Partners
PermissionInheritedFromAGroup=Berechtigung durch eine Gruppenzugehörigkeit gererbt.
Inherited=Geerbt
YourRole=Ihre Rolle
YourQuotaOfUsersIsReached=Ihr Kontingent aktiver Benutzer ist erreicht
InternalExternalDesc=Ein <b>interner</b> Benutzer ist Teil Ihres Unternehmens/Ihrer Stiftung. <br> Ein <b>externer</b> Benutzer ist ein Kunde, Lieferant oder Anderes. <br><br> In beiden Fällen können Sie die Berechtigungen definieren - externe Benutzer können zudem auch einen andere Menüverwaltung als interne Benutzer haben (siehe Home - Einstellungen - Anzeige)
UserLogged=Benutzer %s verbunden

View File

@ -1,77 +1,9 @@
/*
* Language code: de_AT
* Manually translated by eCleaners.at
* Generation date 2010-11-12 13:09:12
*/
StandingOrdersArea=Dauerauftragsübersicht
CustomersStandingOrdersArea=Dauerauftragsübersicht (Kunden)
StandingOrders=Daueraufträge
StandingOrder=Dauerauftrag
NewStandingOrder=Neuer Dauerauftrag
Withdrawals=Abbuchungen
Withdrawal=Abbuchung
WithdrawalsReceipts=Abbuchungsbelege
WithdrawalReceipt=Abbuchungsbeleg
WithdrawalReceiptShort=Beleg
LastWithdrawalReceipts=%s neuste Abbuchungsbelege
WithdrawedBills=Abgebuchte Rechnungen
WithdrawalsLines=Abbuchungszeilen
RequestStandingOrderToTreat=Antrag auf Dauerauftrag zur Behandlung von
RequestStandingOrderTreated=Antrag auf Dauerauftrag behandelt
CustomersStandingOrders=Daueraufträge (Kunden)
CustomerStandingOrder=Dauerauftrag (Kunde)
NbOfInvoiceToWithdraw=Nr. der abzubuchenden Rechnung
InvoiceWaitingWithdraw=Rechnung warten auf Abbuchung
AmountToWithdraw=Abbuchungsbetrag
WithdrawsRefused=Abbuchungen abgelehnt
NoInvoiceToWithdraw=Keine Kundenrechnung mit Zahlungsart ""Abbuchung" im Wartezustand. Stellen Sie neue Anträge im 'Abbuchungs'-Tab der Rechnungskarte.
ResponsibleUser=Verantwortlicher Benutzer
WithdrawalsSetup=Abbuchungseinstellungen
WithdrawStatistics=Abbuchungsstatistik
WithdrawRejectStatistics=Statistik abgelehnter Abbuchungen
# Dolibarr language file - Source file is en_US - withdrawals
LastWithdrawalReceipt=%s neuste Abbuchungsbelege
MakeWithdrawRequest=Abbuchungsantrag stellen
ThirdPartyBankCode=BLZ Partner
ThirdPartyDeskCode=Schalter-Code Partner
NoInvoiceCouldBeWithdrawed=Keine Rechnung erfolgreich abgebucht. Überprüfen Sie die Kontonummern der den Rechnungen zugewiesenen Partnern.
ClassCredited=Als eingegangen markieren
ClassCreditedConfirm=Möchten Sie diesen Abbuchungsbeleg wirklich als auf Ihrem Konto eingegangen markieren?
StandingOrderToProcess=Zu bearbeiten
StandingOrderProcessed=Bearbeitet
TransData=Überweisungsdatum
TransMetod=Überweisungsart
Send=Senden
Lines=Zeilen
StandingOrderReject=Ablehnung ausstellen
WithdrawalRefused=Abbuchungen abgelehnt
WithdrawalRefusedConfirm=Möchten Sie wirklich eine Abbuchungsablehnung zu diesem Partner erstellen?
RefusedData=Ablehnungsdatum
RefusedReason=Ablehnungsgrund
RefusedInvoicing=Ablehnung in Rechnung stellen
NoInvoiceRefused=Ablehnung nicht in Rechnung stellen
InvoiceRefused=Ablehnung in Rechnung stellen
Status=Status
StatusUnknown=Unbekannt
WithdrawalRefused=Abbuchungen abgelehnt
StatusWaiting=Wartestellung
StatusCredited=Eingelöst
StatusRefused=Abgelehnt
StatusMotif0=Nicht spezifiziert
StatusMotif1=Unzureichende Deckung
StatusMotif2=Abbuchung angefochten
StatusMotif3=Kein Abbuchungsauftrag
StatusMotif4=Ablehnung durch Kontoinhaber
StatusMotif5=Fehlerhafte Kontodaten
StatusMotif6=Leeres Konto
StatusMotif7=Gerichtsbescheid
StatusMotif8=Andere Gründe
CreateAll=Alle abbuchen
CreateGuichet=Nur Büro
CreateBanque=Nur Bank
OrderWaiting=Wartestellung
NotifyTransmision=Abbuchungsüberweisung
NotifyEmision=Abbuchungsemission
NotifyCredit=Abbuchungsgutschrift
NumeroNationalEmetter=Nat. Überweisernummer