dolibarr/htdocs/langs/ca_ES/admin.lang

2310 lines
189 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# Dolibarr language file - Source file is en_US - admin
2022-02-07 14:25:20 +01:00
BoldRefAndPeriodOnPDF=Imprimeix la referència i el període de la línia del producte en PDF
BoldLabelOnPDF=Imprimeix l'etiqueta del producte en negreta en PDF
2015-12-18 18:25:09 +01:00
Foundation=Entitat
Version=Versió
2018-01-14 12:45:26 +01:00
Publisher=Publicador
2021-01-08 11:22:11 +01:00
VersionProgram=Versió del programa
2016-06-20 03:21:35 +02:00
VersionLastInstall=Versió d'instal·lació inicial
2016-02-19 19:33:31 +01:00
VersionLastUpgrade=Versió de l'última actualització
VersionExperimental=Experimental
VersionDevelopment=Desenvolupament
VersionUnknown=Desconeguda
VersionRecommanded=Recomanada
2019-04-11 16:08:50 +02:00
FileCheck=Comprovador d'integritat de fitxers
2021-01-08 11:22:11 +01:00
FileCheckDesc=Aquesta eina us permet comprovar la integritat dels fitxers i la configuració de la vostra aplicació, comparant cada fitxer amb l'oficial. També es pot comprovar el valor d'algunes constants de configuració. Podeu utilitzar aquesta eina per a determinar si s'han modificat fitxers (per exemple, per un hacker).
2017-02-21 10:26:11 +01:00
FileIntegrityIsStrictlyConformedWithReference=La integritat dels arxius està estrictament conforme amb la referència.
2021-04-20 00:45:48 +02:00
FileIntegrityIsOkButFilesWereAdded=La comprovació de la integritat dels arxius ha resultat exitosa, no obstant això, s'han afegit alguns arxius nous.
2017-06-19 21:34:33 +02:00
FileIntegritySomeFilesWereRemovedOrModified=La comprovació d'integritat d'arxius ha fallat. Alguns arxius han sigut modificats, eliminats o afegits.
2017-01-23 17:31:09 +01:00
GlobalChecksum=Checksum global
2016-12-10 11:51:55 +01:00
MakeIntegrityAnalysisFrom=Fer anàlisi de la integritat dels arxius de l'aplicació de
LocalSignature=Firma local incrustada (menys fiables)
RemoteSignature=Firma remota (més segura)
2015-04-22 14:58:06 +02:00
FilesMissing=Arxius que falten
FilesUpdated=Arxius actualitzats
2017-02-21 10:26:11 +01:00
FilesModified=Fitxers modificats
FilesAdded=Fitxers afegits
2021-01-08 11:22:11 +01:00
FileCheckDolibarr=Comprova la integritat dels fitxers de l'aplicació
2019-04-11 16:08:50 +02:00
AvailableOnlyOnPackagedVersions=El fitxer local per a la comprovació d'integritat només està disponible quan l'aplicació està instal·lada des d'un paquet oficial
2016-12-10 11:51:55 +01:00
XmlNotFound=No es troba l'arxiu xml
2015-09-30 01:25:35 +02:00
SessionId=ID de sessió
2016-02-19 19:33:31 +01:00
SessionSaveHandler=Modalitat de desar sessions
2019-04-11 16:08:50 +02:00
SessionSavePath=Desa la ubicació de la sessió
PurgeSessions=Purga de sessions
2016-12-10 11:51:55 +01:00
ConfirmPurgeSessions=Estàs segur de voler purgar totes les sessions? Es desconnectaran tots els usuaris (excepte tu mateix)
2020-11-18 15:56:06 +01:00
NoSessionListWithThisHandler=El gestor de sessions configurat al vostre PHP no permet llistar totes les sessions en execució.
LockNewSessions=Bloquejar connexions noves
2021-01-16 15:33:47 +01:00
ConfirmLockNewSessions=Esteu segur que voleu restringir qualsevol nova connexió a Dolibarr només a vosaltres mateixos? Només l'usuari <b> %s </b> podrà connectar-se després d'això.
UnlockNewSessions=Eliminar bloqueig de connexions
YourSession=La seva sessió
Sessions=Sessions d'usuaris
2012-02-28 18:50:52 +01:00
WebUserGroup=Servidor web usuari/grup
2021-05-05 01:48:21 +02:00
PermissionsOnFiles=Permisos sobre fitxers
2020-11-18 15:56:06 +01:00
PermissionsOnFilesInWebRoot=Permisos als fitxers del directori arrel web
PermissionsOnFile=Permisos al fitxer %s
2018-12-21 12:09:03 +01:00
NoSessionFound=Sembla que el seu PHP no pot llistar les sessions actives. El directori de salvaguardat de sessions (<b>%s</b>) pot estar protegit (per exemple, pels permisos del sistema operatiu o per la directiva open_basedir del seu PHP).
2015-04-22 14:58:06 +02:00
DBStoringCharset=Codificació base de dades per emmagatzematge de dades
2021-01-08 11:22:11 +01:00
DBSortingCharset=Conjunt de caràcters de base de dades per a ordenar les dades
2020-06-18 10:05:00 +02:00
HostCharset=Joc de caràcters del servidor
2018-01-14 12:45:26 +01:00
ClientCharset=Joc de caràcters del client
ClientSortingCharset="Collation" del client
WarningModuleNotActive=Mòdul <b>%s</b> no actiu
2016-02-19 19:33:31 +01:00
WarningOnlyPermissionOfActivatedModules=Aquí només es mostren els permisos relacionats amb els mòduls activats. Pots activar altres mòduls en la pàgina Inici->Configuració->Mòduls.
2010-07-21 11:21:30 +02:00
DolibarrSetup=Instal·lació/Actualització de Dolibarr
InternalUser=Usuari intern
ExternalUser=Usuari extern
InternalUsers=Usuaris interns
ExternalUsers=Usuaris externs
2021-11-13 15:17:06 +01:00
UserInterface=Interfície d'usuari
GUISetup=Entorn
2018-11-16 14:13:00 +01:00
SetupArea=Configuració
2020-11-30 18:28:04 +01:00
UploadNewTemplate=Carrega plantilles noves
FormToTestFileUploadForm=Formulari de prova de càrrega de fitxer (segons opcions escollides)
2021-01-08 11:22:11 +01:00
ModuleMustBeEnabled=El mòdul/aplicació <b>%s</b> s'ha d'activar
ModuleIsEnabled=El mòdul/aplicació <b>%s</b> s'ha activat
IfModuleEnabled=Nota: sí només és eficaç si el mòdul <b>%s</b> està activat
2021-01-08 11:22:11 +01:00
RemoveLock=Elimineu/reanomeneu el fitxer <b> %s </b> si existeix, per a permetre l'ús de l'eina d'actualització/instal·lació.
2010-08-27 09:01:28 +02:00
RestoreLock=Substituir un arxiu <b>%s</b>, donant-li només drets de lectura a aquest arxiu per tal de prohibir noves actualitzacions.
2016-02-19 19:33:31 +01:00
SecuritySetup=Configuració de seguretat
2021-05-05 01:48:21 +02:00
PHPSetup=Configuració de PHP
2021-06-26 22:51:23 +02:00
OSSetup=Configuració del sistema operatiu
2016-06-20 03:21:35 +02:00
SecurityFilesDesc=Defineix les opcions relacionades amb la seguretat de càrrega de fitxers.
ErrorModuleRequirePHPVersion=Error, aquest mòdul requereix una versió %s o superior de PHP
ErrorModuleRequireDolibarrVersion=Error, aquest mòdul requereix una versió %s o superior de Dolibarr
ErrorDecimalLargerThanAreForbidden=Error, les precisions superiors a <b>%s</b> no estan suportades.
2016-02-19 19:33:31 +01:00
DictionarySetup=Configuració de Diccionari
2015-04-22 14:58:06 +02:00
Dictionary=Diccionaris
2021-01-08 11:22:11 +01:00
ErrorReservedTypeSystemSystemAuto=Els valors "sistema" i "systemauto" per al tipus estan reservats. Podeu utilitzar "user" com a valor per a afegir el vostre propi registre
ErrorCodeCantContainZero=El codi no pot contenir el valor 0
2019-04-11 16:08:50 +02:00
DisableJavascript=Desactivar les funcions Javascript
2021-11-13 15:17:06 +01:00
DisableJavascriptNote=Nota: només amb finalitats de prova o depuració. Per a l'optimització de navegadors de text o de persones cegues, és possible que preferiu utilitzar la configuració al perfil de l'usuari
2020-11-30 18:28:04 +01:00
UseSearchToSelectCompanyTooltip=A més, si teniu un gran nombre de tercers (> 100.000), podeu augmentar la velocitat establint la constant COMPANY_DONOTSEARCH_ANYWHERE a 1 a Configuració->Altres. La cerca es limitarà a l'inici de la cadena.
UseSearchToSelectContactTooltip=A més, si teniu un gran nombre de tercers (> 100.000), podeu augmentar la velocitat establint la constant CONTACT_DONOTSEARCH_ANYWHERE a 1 a Configuració->Altres. La cerca es limitarà a l'inici de la cadena.
2019-04-11 16:08:50 +02:00
DelaiedFullListToSelectCompany=Esperar fins que es prem una tecla abans de carregar el contingut de la llista combinada de Tercers. <br> Això pot augmentar el rendiment si teniu un gran nombre de tercers, però és menys convenient.
2020-11-18 15:56:06 +01:00
DelaiedFullListToSelectContact=Espereu fins que es prem una tecla abans de carregar el contingut de la llista combinada de contactes. <br> Això pot augmentar el rendiment si teniu un gran nombre de contactes, però és menys convenient.
2021-01-08 11:22:11 +01:00
NumberOfKeyToSearch=Nombre de caràcters per a activar la cerca: %s
NumberOfBytes=Nombre de bytes
SearchString=Cerca cadena
NotAvailableWhenAjaxDisabled=No disponible quan Ajax estigui desactivat
2016-12-10 11:51:55 +01:00
AllowToSelectProjectFromOtherCompany=En un document d'un tercer, pots triar un projecte enllaçat a un altre tercer
2021-11-13 15:17:06 +01:00
TimesheetPreventAfterFollowingMonths=Eviteu el temps de gravació passat el següent nombre de mesos
JavascriptDisabled=Javascript desactivat
UsePreviewTabs=Veure fitxes "vista prèvia"
ShowPreview=Veure previsualització
2020-11-18 15:56:06 +01:00
ShowHideDetails=Mostra-Amaga els detalls
PreviewNotAvailable=Vista prèvia no disponible
ThemeCurrentlyActive=Tema actualment actiu
2015-04-22 14:58:06 +02:00
MySQLTimeZone=Zona horària MySql (base de dades)
2020-11-18 15:56:06 +01:00
TZHasNoEffect=El servidor de base de dades emmagatzema i retorna les dates com si les haguessin enviat com una cadena. La zona horària només té efecte quan sutilitza la funció UNIX_TIMESTAMP (que Dolibarr no hauria dutilitzar, de manera que la base de dades TZ no hauria de tenir cap efecte, fins i tot si es canvia després dintroduir les dades).
Space=Àrea
Table=Taula
Fields=Camps
Index=Índex
Mask=Màscara
NextValue=Pròxim valor
NextValueForInvoices=Pròxim valor (factures)
NextValueForCreditNotes=Pròxim valor (abonaments)
2017-06-19 21:34:33 +02:00
NextValueForDeposit=Següent valor (bestreta)
2015-05-03 15:37:15 +02:00
NextValueForReplacements=Pròxim valor (rectificatives)
2020-06-18 10:05:00 +02:00
MustBeLowerThanPHPLimit=Nota: actualment la vostra configuració PHP limita la mida màxima de fitxers per a la pujada a <b> %s </b> %s, independentment del valor d'aquest paràmetre.
NoMaxSizeByPHPLimit=Cap limitació interna en el seu servidor PHP
2021-01-08 11:22:11 +01:00
MaxSizeForUploadedFiles=Mida màxima per als fitxers a pujar (0 per a no permetre cap pujada)
2022-08-12 14:02:18 +02:00
UseCaptchaCode=Utilitzeu el codi gràfic (CAPTCHA) a la pàgina d'inici de sessió i en algunes pàgines públiques
2020-04-21 18:18:07 +02:00
AntiVirusCommand=Ruta completa cap al comandament antivirus
2020-11-18 15:56:06 +01:00
AntiVirusCommandExample=Exemple per al dimoni ClamAv (requereix clamav-daemon): /usr/bin/clamdscan<br>Exemple per a ClamWin (molt molt lent): c:\\Progra~1\\ClamWin\\bin\\clamscan.exe
2021-04-20 00:45:48 +02:00
AntiVirusParam= Més paràmetres a la línia d'ordres
2020-11-18 15:56:06 +01:00
AntiVirusParamExample=Exemple per al dimoni de ClamAv: --fdpass<br>Exemple per a ClamWin: --database="C:\\Program Files (x86)\\ClamWin\\lib"
ComptaSetup=Configuració del mòdul Comptabilitat
2016-02-19 19:33:31 +01:00
UserSetup=Configuració de gestió d'usuaris
2021-01-08 11:22:11 +01:00
MultiCurrencySetup=Configuració multidivisa
MenuLimits=Límits i precisió
MenuIdParent=Id del menú pare
2012-09-28 15:55:50 +02:00
DetailMenuIdParent=IDr del menú pare (buit per a un menú superior)
2021-11-13 15:17:06 +01:00
ParentID=ID del pare
DetailPosition=Número d'ordre per a la posició del menú
AllMenus=Tots
2017-08-02 15:30:46 +02:00
NotConfigured=Mòdul/Aplicació no configurat
Active=Actiu
2016-02-19 19:33:31 +01:00
SetupShort=Configuració
OtherOptions=Altres opcions
2016-02-19 19:33:31 +01:00
OtherSetup=Altres configuracions
CurrentValueSeparatorDecimal=Separador decimal
2021-04-20 00:45:48 +02:00
CurrentValueSeparatorThousand=Separador de milers
2015-04-22 14:58:06 +02:00
Destination=Destinació
2020-11-30 18:28:04 +01:00
IdModule=ID del mòdul
2015-04-22 14:58:06 +02:00
IdPermissions=ID de permisos
LanguageBrowserParameter=Variable %s
2018-12-21 12:09:03 +01:00
LocalisationDolibarrParameters=Paràmetres de localització
2015-04-22 14:58:06 +02:00
ClientHour=Hora client (usuari)
OSTZ=Zona horària Servidor SO
PHPTZ=Zona horària Servidor PHP
DaylingSavingTime=Horari d'estiu (usuari)
CurrentHour=Hora PHP (servidor)
CurrentSessionTimeOut=Timeout sessió actual
2021-01-08 11:22:11 +01:00
YouCanEditPHPTZ=Per a establir una zona horària PHP diferent (no obligatori), podeu provar d'afegir un fitxer .htaccess amb una línia com aquesta "SetEnv TZ Europe/Madrid"
2019-04-11 16:08:50 +02:00
HoursOnThisPageAreOnServerTZ=Avís, al contrari d'altres pantalles, les hores d'aquesta pàgina no són a la vostra zona horària local, sinó a la zona horària del servidor.
Box=Panell
Boxes=Panells
2020-11-30 18:28:04 +01:00
MaxNbOfLinesForBoxes=Màx. nombre de línies pels panells
2018-01-14 12:45:26 +01:00
AllWidgetsWereEnabled=Tots els widgets disponibles estan habilitats
PositionByDefault=Posició per defecte
2015-04-22 14:58:06 +02:00
Position=Lloc
2021-01-08 11:22:11 +01:00
MenusDesc=Els gestors de menú configuren el contingut de les dues barres de menú (horitzontal i vertical).
MenusEditorDesc=L'editor de menú us permet definir entrades de menú personalitzades. Feu-lo servir amb cura per a evitar la inestabilitat i les entrades de menú inaccessibles permanentment. <br> Alguns mòduls afegeixen entrades de menú (al menú <b> Tot </b> sobretot). Si elimineu algunes d'aquestes entrades per error, podeu restaurar-les desactivant i tornant a activar el mòdul.
MenuForUsers=Menú per als usuaris
LangFile=arxiu .lang
2021-04-20 00:45:48 +02:00
Language_en_US_es_MX_etc=Idioma (ca_ES, es_ES...)
System=Sistema
2016-03-10 12:37:53 +01:00
SystemInfo=Informació del sistema
SystemToolsArea=Àrea utilitats del sistema
2021-01-08 11:22:11 +01:00
SystemToolsAreaDesc=Aquesta àrea proporciona funcions d'administració. Utilitzeu el menú per a triar la funció necessària.
Purge=Purga
2022-09-08 14:02:21 +02:00
PurgeAreaDesc=Aquesta pàgina us permet suprimir tots els fitxers generats o emmagatzemats per Dolibarr (fitxers temporals o tots els fitxers del directori <b> %s </b>). Normalment, l'ús d'aquesta funció no és necessari. Es proporciona com a solució alternativa als usuaris que allotgen Dolibarr amb un proveïdor que no ofereix permisos per a eliminar fitxers generats pel servidor web.
2021-04-20 00:45:48 +02:00
PurgeDeleteLogFile=Suprimeix els fitxers de registre, inclosos <b> %s </b> definits per al mòdul Syslog (sense risc de perdre dades)
PurgeDeleteTemporaryFiles=Suprimeix tots els fitxers de registre i temporals (no hi ha risc de perdre dades). El paràmetre pot ser 'tempfilesold', 'logfiles' o tots dos 'tempfilesold+logfiles'. Nota: la supressió de fitxers temporals només es fa si el directori temporal es va crear fa més de 24 hores.
2022-02-07 14:25:20 +01:00
PurgeDeleteTemporaryFilesShort=Suprimeix els fitxers de registre i temporals (sense risc de perdre dades)
2021-01-08 11:22:11 +01:00
PurgeDeleteAllFilesInDocumentsDir=Suprimiu tots els fitxers del directori: <b>%s</b>.<br> Això suprimirà tots els documents generats relacionats amb elements (tercers, factures, etc.), fitxers penjats al mòdul GED, còpies de seguretat de la base de dades i fitxers temporals.
PurgeRunNow=Purgar
2021-01-08 11:22:11 +01:00
PurgeNothingToDelete=No hi ha cap directori ni fitxers per a suprimir.
PurgeNDirectoriesDeleted=<b>%s</b> arxius o carpetes eliminats
2017-08-02 15:30:46 +02:00
PurgeNDirectoriesFailed=No s'han pogut eliminar <b>%s</b> fitxers o directoris.
PurgeAuditEvents=Purgar els esdeveniments de seguretat
2016-12-10 11:51:55 +01:00
ConfirmPurgeAuditEvents=Estàs segur que vols purgar tots els esdeveniments de seguretat? S'eliminaran tots els registres de seguretat, cap altra dada serà eliminada.
GenerateBackup=Generar còpia
Backup=Còpia
Restore=Restauració
RunCommandSummary=La còpia serà realitzada per la comanda següent
BackupResult=Resultat de la còpia
BackupFileSuccessfullyCreated=Arxiu de còpia generat correctament
2019-04-11 16:08:50 +02:00
YouCanDownloadBackupFile=Ara es pot descarregar el fitxer generat
NoBackupFileAvailable=Cap còpia disponible
ExportMethod=Mètode d'exportació
ImportMethod=Mètode d'importació
2021-01-08 11:22:11 +01:00
ToBuildBackupFileClickHere=Per a crear un fitxer de còpia de seguretat, feu clic <a href="%s">aquí</a>.
2021-04-20 00:45:48 +02:00
ImportMySqlDesc=Per a importar un fitxer de còpia de seguretat MySQL, podeu utilitzar phpMyAdmin mitjançant el vostre allotjament o utilitzar lordre mysql de la línia dordres. <br>Per exemple:
ImportPostgreSqlDesc=Per a importar un fitxer de còpia de seguretat, heu d'utilitzar l'ordre pg_restore des de la línia d'ordres:
ImportMySqlCommand=%s %s < elmeuarxiubackup.sql
2011-03-07 10:06:48 +01:00
ImportPostgreSqlCommand=%s %s elmeuarxiubackup.sql
2019-04-11 16:08:50 +02:00
FileNameToGenerate=Nom del fitxer de còpia de seguretat:
Compression=Compressió
2021-04-20 00:45:48 +02:00
CommandsToDisableForeignKeysForImport=Comanda per a desactivar les claus foranes a la importació
2012-09-05 16:39:01 +02:00
CommandsToDisableForeignKeysForImportWarning=Obligatori si vol poder restaurar més tard el dump SQL
ExportCompatibility=Compatibilitat de l'arxiu d'exportació generat
2020-01-09 22:30:00 +01:00
ExportUseMySQLQuickParameter=Utilitza el paràmetre --quick
2021-04-20 00:45:48 +02:00
ExportUseMySQLQuickParameterHelp=El paràmetre '--quick' ajuda a limitar el consum de RAM per a taules grans.
MySqlExportParameters=Paràmetres de l'exportació MySql
2013-10-23 14:05:26 +02:00
PostgreSqlExportParameters= Paràmetres de l'exportació PostgreSQL
UseTransactionnalMode=Utilitzar el mode transaccional
FullPathToMysqldumpCommand=Ruta completa de la comanda mysqldump
2011-03-07 10:06:48 +01:00
FullPathToPostgreSQLdumpCommand=ruta completa cap al comandament pg_dump
AddDropDatabase=Afegir ordres DROP DATABASE
AddDropTable=Afegir ordres DROP TABLE
ExportStructure=Estructura
NameColumn=Nom de les columnes
ExtendedInsert=Instruccions INSERT esteses
2021-04-20 00:45:48 +02:00
NoLockBeforeInsert=No hi ha ordres de bloqueig en lINSERT
DelayedInsert=Insercions amb retard
2020-11-30 18:28:04 +01:00
EncodeBinariesInHexa=Codifica les dades binàries en hexadecimal
2016-12-10 11:51:55 +01:00
IgnoreDuplicateRecords=Ignorar errors de registres duplicats (INSERT IGNORE)
2016-06-20 03:21:35 +02:00
AutoDetectLang=Autodetecta (idioma del navegador)
FeatureDisabledInDemo=Opció deshabilitada en demo
2016-12-10 11:51:55 +01:00
FeatureAvailableOnlyOnStable=Funcionalitat disponible únicament en versions estables oficials
2021-01-08 11:22:11 +01:00
BoxesDesc=Els panells són components que mostren algunes dades que poden afegir-se per a personalitzar algunes pàgines. Pots triar entre mostrar el panell o no seleccionant la pàgina de destí i fent clic a 'Activar', o fent clic en la paperera per a desactivar.
OnlyActiveElementsAreShown=Només els elements de <a href="%s"> mòduls activats</a> són mostrats
2020-11-18 15:56:06 +01:00
ModulesDesc=Els mòduls/aplicacions determinen quines funcions estan disponibles al programari. Alguns mòduls requereixen que es concedeixin permisos als usuaris després d'activar-lo. Feu clic al botó d'encesa/apagada <span class="small valignmiddle">%s</span> de cada mòdul per a habilitar o desactivar un mòdul/aplicació.
2022-02-07 14:25:20 +01:00
ModulesDesc2=Feu clic al botó de la roda <span class="small valignmiddle">%s</span> per a configurar el mòdul/aplicació.
2021-01-08 11:22:11 +01:00
ModulesMarketPlaceDesc=A internet podeu trobar més mòduls per a descarregar en pàgines web externes...
ModulesDeployDesc=Si els permisos del vostre sistema de fitxers ho permeten, podeu utilitzar aquesta eina per a desplegar un mòdul extern. El mòdul serà visible a la pestanya <strong> %s </strong>.
2018-01-14 12:45:26 +01:00
ModulesMarketPlaces=Trobar mòduls/complements externs
ModulesDevelopYourModule=Desenvolupeu els vostres mòduls/aplicacions
2021-04-20 00:45:48 +02:00
ModulesDevelopDesc=També podeu desenvolupar el vostre propi mòdul o trobar un soci per a desenvolupar-ne un.
2021-01-22 01:47:29 +01:00
DOLISTOREdescriptionLong=En lloc d'anar al lloc web <a href="https://www.dolistore.com">www.dolistore.com</a> per a trobar un mòdul extern, podeu utilitzar aquesta eina incrustada que farà la cerca en la tenda per vosaltres (pot ser lent, necessiteu un accés a internet)...
2020-11-30 18:28:04 +01:00
NewModule=Mòdul nou
2018-01-14 12:45:26 +01:00
FreeModule=Gratuït
CompatibleUpTo=Compatible amb la versió %s
2021-04-20 00:45:48 +02:00
NotCompatible=Aquest mòdul no sembla compatible amb el vostre Dolibarr %s (Mín. %s - Màx. %s).
CompatibleAfterUpdate=Aquest mòdul requereix actualitzar el vostre Dolibarr %s (Mín. %s - Màx. %s).
2018-01-14 12:45:26 +01:00
SeeInMarkerPlace=Veure a la tenda d'apps
2020-04-21 18:18:07 +02:00
SeeSetupOfModule=Vegi la configuració del mòdul %s
2021-11-13 15:17:06 +01:00
SetOptionTo=Estableix l'opció <b> %s </b> a %s
2018-01-14 12:45:26 +01:00
Updated=Actualitzat
AchatTelechargement=Comprar / Descarregar
2021-01-08 11:22:11 +01:00
GoModuleSetupArea=Per a desplegar/instal·lar un mòdul nou, aneu a l'àrea de configuració del mòdul: <a href="%s"> %s </a>.
2010-09-01 09:16:48 +02:00
DoliStoreDesc=DoliStore, el lloc oficial de mòduls complementaris per Dolibarr ERP / CRM
2020-08-30 16:28:07 +02:00
DoliPartnersDesc=Llista dempreses que ofereixen mòduls o funcions desenvolupades a mida. <br> Nota: ja que Dolibarr és una aplicació de codi obert, <i> qualsevol usuari </i> experimentat en la programació PHP hauria de poder desenvolupar un mòdul.
2020-11-18 15:56:06 +01:00
WebSiteDesc=Llocs web de referència per a trobar més mòduls (no core)...
2021-01-08 11:22:11 +01:00
DevelopYourModuleDesc=Algunes solucions per a desenvolupar el vostre propi mòdul...
2019-12-22 12:55:38 +01:00
URL=URL
2022-09-08 14:02:21 +02:00
RelativeURL=URL relatiu
BoxesAvailable=Panells disponibles
BoxesActivated=Panells activats
ActivateOn=Activar a
ActiveOn=Actiu a
2021-04-20 00:45:48 +02:00
ActivatableOn=Activable a
2015-12-18 18:25:09 +01:00
SourceFile=Fitxer origen
AvailableOnlyIfJavascriptAndAjaxNotDisabled=Disponible només si Javascript i Ajax estan activats
Required=Requerit
2015-05-03 15:37:15 +02:00
UsedOnlyWithTypeOption=Utilitzat només per alguna opció de l'agenda
Security=Seguretat
Passwords=Contrasenyes
2019-04-11 16:08:50 +02:00
DoNotStoreClearPassword=Encripta les contrasenyes emmagatzemades a la base de dades (NO com a text sense format). Es recomana activar aquesta opció.
MainDbPasswordFileConfEncrypted=Encriptar la contrasenya de la base de dades emmagatzemada a conf.php. Es recomana activar aquesta opció.
2022-09-08 14:02:21 +02:00
InstrucToEncodePass=Per a tenir la contrasenya codificada al fitxer <b>conf.php</b>, substituïu la línia <br> <b> $ dolibarr_main_db_pass="...";</b><br>per<br><b> $dolibarr_main_db_pass = "crypted:%s";</b>
2021-01-08 11:22:11 +01:00
InstrucToClearPass=Per a tenir la contrasenya descodificada en el fitxer de configuració <b>conf.php</b>, reemplaça en aquest fitxer la línia <br><b>$dolibarr_main_db_pass="crypted:...";</b><br>per<br><b>$dolibarr_main_db_pass="%s";</b>
2022-08-12 14:02:18 +02:00
ProtectAndEncryptPdfFiles=Protegiu els fitxers PDF generats. Això NO es recomana perquè trenca la generació massiva de PDF.
2021-01-22 01:47:29 +01:00
ProtectAndEncryptPdfFilesDesc=La protecció dun document PDF el manté disponible per a llegir i imprimir amb qualsevol navegador PDF. Tanmateix, ja no és possible editar ni copiar. Tingueu en compte que l'ús d'aquesta funció fa que la creació d'un PDF combinat global no funcioni.
Feature=Funció
DolibarrLicense=Llicència
Developpers=Desenvolupadors/col·laboradors
2019-04-11 16:08:50 +02:00
OfficialWebSite=Lloc web oficial de Dolibarr
2015-12-18 18:25:09 +01:00
OfficialWebSiteLocal=Lloc web local (%s)
2019-04-11 16:08:50 +02:00
OfficialWiki=Documentació / Wiki de Dolibarr
OfficialDemo=Demo en línia Dolibarr
2010-09-01 09:16:48 +02:00
OfficialMarketPlace=Lloc oficial de mòduls complementaris i extensions
2015-04-22 14:58:06 +02:00
OfficialWebHostingService=Serveis d'allotjament web (cloud hosting)
ReferencedPreferredPartners=Soci preferent
2015-05-03 15:37:15 +02:00
OtherResources=Altres recursos
2017-06-19 21:34:33 +02:00
ExternalResources=Recursos externs
SocialNetworks=Xarxes socials
2021-01-08 11:22:11 +01:00
SocialNetworkId=Identificador de la xarxa social
2022-02-07 14:25:20 +01:00
ForDocumentationSeeWiki=Per a la documentació de l'usuari o del desenvolupador (Doc, preguntes freqüents...), <br> doneu un cop d'ull a la wiki de Dolibarr: <br> <b> <a href="%s" target="_blank" rel="noopener noreferrer"> %s</a></b>
ForAnswersSeeForum=Per a qualsevol altra pregunta/ajuda, podeu utilitzar el fòrum de Dolibarr: <br> <b> <a href="%s" target="_blank" rel="noopener noreferrer"> %s </a> </b>
2021-01-22 01:47:29 +01:00
HelpCenterDesc1=Aquests són alguns recursos per a obtenir ajuda i suport amb Dolibarr.
2018-12-21 12:09:03 +01:00
HelpCenterDesc2=Alguns d'aquests serveis només estan disponibles en <b>anglès</b>.
2010-11-05 23:10:36 +01:00
CurrentMenuHandler=Gestor de menú
MeasuringUnit=Unitat de mesura
2021-01-08 11:22:11 +01:00
LeftMargin=Marge esquerre
2016-12-10 11:51:55 +01:00
TopMargin=Marge superior
PaperSize=Tipus de paper
Orientation=Orientació
SpaceX=Àrea X
SpaceY=Àrea Y
2021-01-08 11:22:11 +01:00
FontSize=Mida de la font
2016-12-10 11:51:55 +01:00
Content=Contingut
2022-02-07 14:25:20 +01:00
ContentForLines=Contingut per a mostrar a cada producte o servei (de la variable __LINES__ de Contingut)
2016-12-10 11:51:55 +01:00
NoticePeriod=Preavís
NewByMonth=Nou per mes
2019-12-22 12:55:38 +01:00
Emails=Correus electrònics
EMailsSetup=Configuració de correu electrònic
2020-11-18 15:56:06 +01:00
EMailsDesc=Aquesta pàgina et permet establir paràmetres o opcions per a l'enviament de correu electrònic.
2018-01-14 12:45:26 +01:00
EmailSenderProfiles=Perfils de remitents de correus electrònics
2020-01-09 22:30:00 +01:00
EMailsSenderProfileDesc=Podeu mantenir aquesta secció buida. Si introduïu aquí alguns emails, aquests seran afegits a la llista de possibles remitents al desplegable quan escrigueu un correu electrònic nou.
2018-12-21 12:09:03 +01:00
MAIN_MAIL_SMTP_PORT=Port del servidor SMTP (Per defecte a php.ini: <b>%s</b>)
MAIN_MAIL_SMTP_SERVER=Nom host o ip del servidor SMTP (Per defecte en php.ini: <b>%s</b>)
MAIN_MAIL_SMTP_PORT_NotAvailableOnLinuxLike=Port del servidor SMTP (No definit en PHP en sistemes de tipus Unix)
MAIN_MAIL_SMTP_SERVER_NotAvailableOnLinuxLike=Nom servidor o ip del servidor SMTP (No definit en PHP en sistemes de tipus Unix)
MAIN_MAIL_EMAIL_FROM=E-mail del remitent per e-mails automàtics (valor predeterminat a php.ini: <b> %s</b>)
MAIN_MAIL_ERRORS_TO=E-mail a utilitzar per als e-mails de missatges d'error (camp 'Errors-To' als e-mails enviats)
MAIN_MAIL_AUTOCOPY_TO= Copia (Bcc) tots els correus enviats a
MAIN_DISABLE_ALL_MAILS=Desactiva tot l'enviament de correu electrònic (per a proves o demostracions)
2018-04-11 13:26:23 +02:00
MAIN_MAIL_FORCE_SENDTO=Envieu tots els correus electrònics a (en lloc de destinataris reals, amb finalitats d'assaig)
2019-12-22 12:55:38 +01:00
MAIN_MAIL_ENABLED_USER_DEST_SELECT=Suggeriu correus electrònics dels empleats (si es defineix) a la llista de destinataris predefinits quan escriviu un correu electrònic nou
2018-12-21 12:09:03 +01:00
MAIN_MAIL_SENDMODE=Mètode d'enviament de correu electrònic
MAIN_MAIL_SMTPS_ID=ID d'autenticació SMTP (si el servidor requereix autenticació)
MAIN_MAIL_SMTPS_PW=Contrasenya SMTP (si el servidor requereix autenticació)
MAIN_MAIL_EMAIL_TLS=Utilitza el xifratge TLS (SSL)
2019-04-11 16:08:50 +02:00
MAIN_MAIL_EMAIL_STARTTLS=Ús d'encriptació TLS (STARTTLS)
2020-11-18 15:56:06 +01:00
MAIN_MAIL_EMAIL_SMTP_ALLOW_SELF_SIGNED=Autoritza els certificats autosignats
2019-04-11 16:08:50 +02:00
MAIN_MAIL_EMAIL_DKIM_ENABLED=Utilitzar DKIM per a generar firma d'email
MAIN_MAIL_EMAIL_DKIM_DOMAIN=Domini d'email per a utilitzar amb dkim
MAIN_MAIL_EMAIL_DKIM_SELECTOR=Nom del selector dkim
MAIN_MAIL_EMAIL_DKIM_PRIVATE_KEY=Clau privada per a la firma dkim
2022-08-12 14:02:18 +02:00
MAIN_DISABLE_ALL_SMS=Desactiva tots els enviaments d'SMS (per a finalitats de prova o demostracions)
MAIN_SMS_SENDMODE=Mètode a utilitzar per a enviar SMS
MAIN_MAIL_SMS_FROM=Número de telèfon del remitent predeterminat per a l'enviament d'SMS
2019-04-11 16:08:50 +02:00
MAIN_MAIL_DEFAULT_FROMTYPE=Remitent per defecte per a correus enviats manualment (adreça de correu d'usuari o d'empresa)
2016-12-10 11:51:55 +01:00
UserEmail=Correu electrònic de l'usuari
CompanyEmail=Correu electrònic de l'empresa
FeatureNotAvailableOnLinux=Funcionalitat no disponible en sistemes Unix. Proveu el seu sendmail localment.
2020-08-30 16:28:07 +02:00
FixOnTransifex=Corregeix la traducció a la plataforma de traducció en línia del projecte
2018-12-21 12:09:03 +01:00
SubmitTranslation=Si la traducció d'aquest idioma no està completa o trobes errors, pots corregir-ho editant els arxius en el directori<b>langs/%s</b> i enviant els canvis a www.transifex.com/dolibarr-association/dolibarr/
2020-08-30 16:28:07 +02:00
SubmitTranslationENUS=Si la traducció daquest idioma no és completa o si trobeu errors, podeu corregir-la editant fitxers al directori <b> langs / %s </b> i envieu fitxers modificats a dolibarr.org/forum o, si sou un desenvolupador, amb un PR a github .com / Dolibarr / dolibarr
ModuleSetup=Configuració del mòdul
2017-08-02 15:30:46 +02:00
ModulesSetup=Configuració de mòduls/aplicacions
ModuleFamilyBase=Sistema
2019-04-11 16:08:50 +02:00
ModuleFamilyCrm=Gestió de la relació amb el client (CRM)
ModuleFamilySrm=Gestió de la relació amb proveïdors (VRM)
2015-12-18 18:25:09 +01:00
ModuleFamilyProducts=Gestió de productes (PM)
ModuleFamilyHr=Gestió de recursos humans (HR)
ModuleFamilyProjects=Projectes/Treball cooperatiu
2016-06-20 03:21:35 +02:00
ModuleFamilyOther=Altres
2021-04-20 00:45:48 +02:00
ModuleFamilyTechnic=Eines multimòduls
ModuleFamilyExperimental=Mòduls experimentals
ModuleFamilyFinancial=Mòduls financers (Comptabilitat/tresoreria)
2011-05-30 08:58:27 +02:00
ModuleFamilyECM=Gestió Electrònica de Documents (GED)
2019-04-11 16:08:50 +02:00
ModuleFamilyPortal=Llocs web i altres aplicacions frontals
2015-12-18 18:25:09 +01:00
ModuleFamilyInterface=Interfícies amb sistemes externs
MenuHandlers=Gestors de menú
MenuAdmin=Editor de menú
DoNotUseInProduction=No utilitzar en producció
2019-04-11 16:08:50 +02:00
ThisIsProcessToFollow=Procediment d'actualització:
2021-01-08 11:22:11 +01:00
ThisIsAlternativeProcessToFollow=Aquesta és una configuració alternativa per a processar manualment:
StepNb=Pas %s
2019-04-11 16:08:50 +02:00
FindPackageFromWebSite=Cerca un paquet que proporcioni les funcions que necessites (per exemple, al lloc web oficial %s).
DownloadPackageFromWebSite=Descarrega el paquet (per exemple, des del lloc web oficial %s).
UnpackPackageInDolibarrRoot=Desempaqueta/descomprimeix els fitxers empaquetats al teu directori del servidor Dolibarr: <b> %s </b>
2022-02-07 14:25:20 +01:00
UnpackPackageInModulesRoot=Per a implementar/instal·lar un mòdul extern, heu de descomprimir/descomprimir el fitxer d'arxiu al directori del servidor dedicat als mòduls externs: <br> <b> %s </b>
2021-04-20 00:45:48 +02:00
SetupIsReadyForUse=La instal·lació del mòdul ha finalitzat. No obstant això, ha d'habilitar i configurar el mòdul en la seva aplicació, aneu a la pàgina per a configurar els mòduls: <a href="%s">%s</a>.
2017-03-03 13:15:20 +01:00
NotExistsDirect=No s'ha definit el directori arrel alternatiu a un directori existent.<br>
InfDirAlt=Des de la versió 3, és possible definir un directori arrel alternatiu. Això li permet emmagatzemar, en un directori dedicat, plug-ins i plantilles personalitzades.<br>Només ha de crear un directori a l'arrel de Dolibarr (per exemple: custom).<br>
2020-11-30 18:28:04 +01:00
InfDirExample=Llavors <br>declareu-ho a l'arxiu <strong>conf.php </strong><br> $dolibarr_main_url_root_alt='/custom'<br> $dolibarr_main_document_root_alt='/ruta/del/dolibarr/htdocs/custom'<br> Si aquestes línies estan comentades amb "#", per a activar-les simplement descomenteu-les traient el caràcter "#".
2020-11-18 15:56:06 +01:00
YouCanSubmitFile=Podeu pujar el fitxer .zip del paquet del mòdul des daquí:
CurrentVersion=Versió actual de Dolibarr
2021-04-20 00:45:48 +02:00
CallUpdatePage=Aneu a la pàgina que actualitza l'estructura i les dades de la base de dades: %s.
2015-12-18 18:25:09 +01:00
LastStableVersion=Última versió estable
2017-02-21 10:26:11 +01:00
LastActivationDate=Data de l'última activació
2017-08-02 15:30:46 +02:00
LastActivationAuthor=Últim autor d'activació
LastActivationIP=Última IP d'activació
2022-02-07 14:25:20 +01:00
LastActivationVersion=Última versió d'activació
2020-11-30 18:28:04 +01:00
UpdateServerOffline=Actualitza el servidor fora de línia
2017-06-19 21:34:33 +02:00
WithCounter=Gestiona un comptador
2022-08-12 14:02:18 +02:00
GenericMaskCodes=Podeu introduir qualsevol màscara de numeració. En aquesta màscara, es poden utilitzar les etiquetes següents: <br><b>{000000}</b> correspon a un número que s'incrementarà a cada %s. Introduïu tants zeros com la longitud desitjada del comptador. El comptador es completarà amb zeros des de l'esquerra per tal de tenir tants zeros com la màscara. <br><b>{000000+000}</b> igual que l'anterior, però s'aplica un desplaçament corresponent al número a la dreta del signe + a partir del primer %s. <br> <b>{000000@x} </b> igual que l'anterior, però el comptador es reinicia a zero quan s'arriba al mes x (x entre 1 i 12, o 0 per a utilitzar els primers mesos de l'any fiscal definits a la vostra configuració, o 99 torna a zero cada mes). Si s'utilitza aquesta opció i x és 2 o superior, també es requereix la seqüència {yy} {mm} o {yyyy} {mm}. <br><b>{dd}</b> dia (de l'1 al 31). <br> <b> {mm} </b> mes (de l'1 al 12). <br> <b> {yy} </b>, <b> {yyyy} </b> o <b>{y}</b> amb l'any sobre 2, 4 o 1 número. <br>
2022-09-08 14:02:21 +02:00
GenericMaskCodes2= <b> {cccc} </b> el codi del client en n caràcters <br><b>{cccc000}</b>. Aquest comptador dedicat al client es restableix al mateix temps que el comptador global. <br> <b> {tttt} </b> El codi del tipus de tercers en n caràcters (vegeu el menú Inici - Configuració - Diccionari - Tipus de tercers). Si afegiu aquesta etiqueta, el comptador serà diferent per a cada tipus de tercer. <br>
GenericMaskCodes3=Qualsevol altre caràcter a la màscara es quedarà sense canvis. <br> No es permeten espais<br>
2021-04-20 00:45:48 +02:00
GenericMaskCodes3EAN=La resta de caràcters de la màscara romandran intactes (excepte * o ? En 13a posició a EAN13). <br>No es permeten espais. <br> A EAN13, l'últim caràcter després de l'últim } a la 13a posició hauria de ser * o ? . Se substituirà per la clau calculada.<br>
2017-06-19 21:34:33 +02:00
GenericMaskCodes4a=<u>Exemple en el 99 %s del tercer L'Empresa, amb data 31/01/2007:</u><br>
GenericMaskCodes4b=<u>Exemple sobre un tercer creat el 31/03/2007: </u> <br>
2012-09-05 16:39:01 +02:00
GenericMaskCodes4c=<u>Exemple en un producte/servei creat el 31/03/2007:</u><br>
2022-09-08 14:02:21 +02:00
GenericMaskCodes5=<b>ABC{yy}{mm}-{000000}</b> donarà <b>ABC0701-000099</b> <br><b> {0000+100@1}-ZZZ/{dd}/XXX</b> donarà <b>0199-ZZZ/31/XXX</b><br><b> IN{yy}{mm}-{0000}-{t}</b> donarà <b>IN0701-0099-A</b> si el tipus d'empresa és 'Responsable Inscripto' amb codi per a tipus que és 'A_RI'
GenericNumRefModelDesc=Retorna un nombre creat d'acord amb una màscara definida.
ServerAvailableOnIPOrPort=Servidor disponible a l'adreça <b>%s</b> al port <b>%s</b>
ServerNotAvailableOnIPOrPort=Servidor no disponible en l'adreça <b>%s</b> al port <b>%s</b>
DoTestServerAvailability=Provar la connexió amb el servidor
DoTestSend=Provar enviament
2017-02-21 10:26:11 +01:00
DoTestSendHTML=Prova l'enviament HTML
2021-01-08 11:22:11 +01:00
ErrorCantUseRazIfNoYearInMask=Error, no es pot utilitzar l'opció @ per a restablir el comptador cada any si la seqüència {yy} o {yyyy} no està emmascarada.
ErrorCantUseRazInStartedYearIfNoYearMonthInMask=Error, no es pot usar opció @ si la seqüència (yy) (mm) o (yyyy) (mm) no es troba a la màscara.
UMask=Paràmetre UMask de nous fitxers en Unix/Linux/BSD.
UMaskExplanation=Aquest paràmetre determina els drets dels arxius creats en el servidor Dolibarr (durant la pujada, per exemple).<br>Aquest ha de ser el valor octal (per exemple, 0666 significa lectura/escriptura per a tots).<br>Aquest paràmetre no té cap efecte sobre un servidor Windows.
2021-04-20 00:45:48 +02:00
SeeWikiForAllTeam=Mireu la pàgina Wiki per a obtenir una llista dels col·laboradors i la seva organització
2013-10-23 14:05:26 +02:00
UseACacheDelay= Demora en memòria cau de l'exportació en segons (0 o buit sense memòria)
2021-11-13 15:17:06 +01:00
DisableLinkToHelpCenter=Amagueu l'enllaç "<b> Necessiteu ajuda o assistència </b>" a la pàgina d'inici de sessió
DisableLinkToHelp=Amagueu l'enllaç a l'ajuda en línia "<b> %s </b>"
2020-11-18 15:56:06 +01:00
AddCRIfTooLong=No hi ha cap tall de text automàtic, el text massa llarg no es mostrarà als documents. Si cal, afegiu devolucions de carro a l'àrea de text.
2021-01-08 11:22:11 +01:00
ConfirmPurge=Esteu segur que voleu executar aquesta purga? <br>Això suprimirà permanentment tots els fitxers de dades sense opció de restaurar-los (fitxers del GED, fitxers adjunts...).
2020-11-30 18:28:04 +01:00
MinLength=Longitud mínima
LanguageFilesCachedIntoShmopSharedMemory=arxius .lang en memòria compartida
2018-01-14 12:45:26 +01:00
LanguageFile=Fitxer d'idioma
2018-12-21 12:09:03 +01:00
ExamplesWithCurrentSetup=Exemples amb configuració actual
ListOfDirectories=Llistat de directoris de plantilles OpenDocument
2021-04-20 00:45:48 +02:00
ListOfDirectoriesForModelGenODT=Llista de directoris que contenen fitxers de plantilles amb format OpenDocument.<br><br>Posa aquí l'adreça completa dels directoris.<br>Afegeix un "intro" entre cada directori.<br>Per a afegir un directori del mòdul GED, afegeix aquí <b>DOL_DATA_ROOT/ecm/yourdirectoryname</b>.<br><br>Els fitxers d'aquests directoris han de tenir l'extensió <b>.odt</b> o <b>.ods</b>.
2018-12-21 12:09:03 +01:00
NumberOfModelFilesFound=Nombre d'arxius de plantilles ODT/ODS trobats en aquest(s) directori(s)
2021-01-08 11:22:11 +01:00
ExampleOfDirectoriesForModelGen=Exemples de sintaxi: <br>c:\\myapp\\mydocumentdir\\mysubdir <br>/home/myapp/mydocumentdir/mysubdir<br>DOL_DATA_ROOT/ecm/ecmdir
2022-08-12 14:02:18 +02:00
FollowingSubstitutionKeysCanBeUsed= <br> Per a saber com crear les teves plantilles de documents odt, abans d'emmagatzemar-les en aquests directoris, llegiu la documentació wiki:
2011-05-13 00:37:49 +02:00
FullListOnOnlineDocumentation=http://wiki.dolibarr.org/index.php/Crear_un_modelo_de_documento_ODT
2016-02-19 19:33:31 +01:00
FirstnameNamePosition=Posició del Nom/Cognoms
2019-04-11 16:08:50 +02:00
DescWeather=Les imatges següents es mostraran al tauler de control quan el nombre d'accions posteriors arriba als valors següents:
2021-01-22 01:47:29 +01:00
KeyForWebServicesAccess=Clau per a utilitzar els serveis web (paràmetre "dolibarrkey" als serveis web)
TestSubmitForm=Formulari de proves
2020-11-30 18:28:04 +01:00
ThisForceAlsoTheme=Lús daquest gestor de menús també farà servir el seu propi tema sigui quina sigui lopció de lusuari. A més, aquest gestor de menú especialitzat per a telèfons intel·ligents no funciona en tots els telèfons intel·ligents. Utilitzeu un altre gestor de menús si teniu problemes amb el vostre.
ThemeDir=Directori dels temes
2018-12-21 12:09:03 +01:00
ConnectionTimeout=Temps d'espera de connexió
2011-04-07 11:21:49 +02:00
ResponseTimeout=Timeout de resposta
2011-04-14 11:55:03 +02:00
SmsTestMessage=Missatge de prova de __PHONEFROM__ per __PHONETO__
2015-12-18 18:25:09 +01:00
ModuleMustBeEnabledFirst=El mòdul "<b>%s</b>" ha d'habilitar-se primer si necessita aquesta funcionalitat.
2021-04-20 00:45:48 +02:00
SecurityToken=Clau per a protegir els URL
2022-08-12 14:02:18 +02:00
NoSmsEngine=No hi ha cap gestor de remitents d'SMS disponible. Un gestor de remitents d'SMS no està instal·lat amb la distribució predeterminada perquè depenen d'un proveïdor extern, però podeu trobar-ne alguns a %s
2011-08-12 09:49:56 +02:00
PDF=PDF
2020-08-30 16:28:07 +02:00
PDFDesc=Opcions globals de generació de PDF
2021-06-26 22:51:23 +02:00
PDFOtherDesc=Opció PDF específica per a alguns mòduls
2020-08-30 16:28:07 +02:00
PDFAddressForging=Regles per a la secció dadreces
2019-04-11 16:08:50 +02:00
HideAnyVATInformationOnPDF=Amaga tota la informació relacionada amb l'IVA
2018-07-09 20:15:14 +02:00
PDFRulesForSalesTax=Regles per l'IVA
2018-01-14 12:45:26 +01:00
PDFLocaltax=Regles per %s
2020-08-30 16:28:07 +02:00
HideLocalTaxOnPDF=Amagueu la tarifa %s a la columna Impost de venda / IVA
2019-04-11 16:08:50 +02:00
HideDescOnPDF=Amaga la descripció dels productes
HideRefOnPDF=Amaga la ref. dels productes
HideDetailsOnPDF=Amaga els detalls de les línies de producte
2021-04-20 00:45:48 +02:00
PlaceCustomerAddressToIsoLocation=Utilitza la posició estàndard francesa (La Poste) per a la posició d'adreça del client
2013-03-10 12:49:56 +01:00
Library=Llibreria
2022-09-08 14:02:21 +02:00
UrlGenerationParameters=Paràmetres per a protegir els URL
SecurityTokenIsUnique=Fer servir un paràmetre securekey únic per a cada URL?
EnterRefToBuildUrl=Introduïu la referència de l'objecte %s
2021-04-20 00:45:48 +02:00
GetSecuredUrl=Obteniu l'URL calculat
2021-01-08 11:22:11 +01:00
ButtonHideUnauthorized=Amaga els botons d'acció no autoritzats també per als usuaris interns (en cas contrari, en gris)
2012-09-05 16:39:01 +02:00
OldVATRates=Taxa d'IVA antiga
NewVATRates=Taxa d'IVA nova
PriceBaseTypeToChange=Canviar el preu on la referència de base és
2019-04-11 16:08:50 +02:00
MassConvert=Inicia la conversió massiva
2019-08-31 02:17:50 +02:00
PriceFormatInCurrentLanguage=Format del preu en idioma actual
2012-09-18 15:28:38 +02:00
String=Cadena
2020-08-30 16:28:07 +02:00
String1Line=Cadena (1 línia)
2012-09-18 15:28:38 +02:00
TextLong=Text llarg
2020-08-30 16:28:07 +02:00
TextLongNLines=Text llarg (n línies)
2018-04-11 13:26:23 +02:00
HtmlText=Text Html
2016-03-10 12:37:53 +01:00
Int=Enter
2012-09-18 15:28:38 +02:00
Float=Decimal
DateAndTime=Data i hora
2020-11-30 18:28:04 +01:00
Unique=Únic
2020-11-18 15:56:06 +01:00
Boolean=Boleà (una casella de selecció)
2013-10-23 14:05:26 +02:00
ExtrafieldPhone = Telèfon
ExtrafieldPrice = Preu
2019-12-22 12:55:38 +01:00
ExtrafieldMail = Correu electrònic
2022-09-08 14:02:21 +02:00
ExtrafieldUrl = URL
2013-10-23 14:05:26 +02:00
ExtrafieldSelect = Llista de selecció
ExtrafieldSelectList = Llista de selecció de table
2017-06-19 21:34:33 +02:00
ExtrafieldSeparator=Separador (no és un camp)
2016-10-11 10:24:02 +02:00
ExtrafieldPassword=Contrasenya
2018-12-21 12:09:03 +01:00
ExtrafieldRadio=Botons tipus radio (només una opció)
2020-11-18 15:56:06 +01:00
ExtrafieldCheckBox=Caselles de selecció
ExtrafieldCheckBoxFromList=Caselles de selecció des d'una taula
2015-04-22 14:58:06 +02:00
ExtrafieldLink=Enllaç a un objecte
2017-08-02 15:30:46 +02:00
ComputedFormula=Camp calculat
2021-01-08 11:22:11 +01:00
ComputedFormulaDesc=Podeu introduir aquí una fórmula utilitzant altres propietats de lobjecte o qualsevol codi PHP per a obtenir un valor calculat dinàmicament. Podeu utilitzar qualsevol fórmula compatible amb PHP, inclòs l'operador condicional «?» i els següents objectes globals: <strong>$db, $conf, $langs, $mysoc, $user, $object</strong>. <br><strong>ATENCIÓ</strong>: Només poden estar disponibles algunes propietats de $object. Si necessiteu una propietat no carregada, només cal que incorporeu l'objecte a la vostra fórmula com en el segon exemple. <br> Utilitzar un camp calculat implica que no podreu introduir cap valor des de la interfície. A més, si hi ha un error de sintaxi, la fórmula pot no tornar res. <br> <br> Exemple de fórmula: <br> $object->id < 10 ? round($object->id / 2, 2): ($object->id + 2 * $user->id) * (int) substr($mysoc->zip, 1, 2 ) <br> <br> Exemple per a tornar a carregar l'objecte <br> (($reloadedobj = new Societe($db)) && ($reloadedobj->fetchNoCompute($obj->id ? $obj->id: ($obj->rowid ? $obj->rowid: $object->id)) > 0)) ? $reloadedobj->array_options['options_extrafieldkey'] * $reloadedobj->capital / 5: '-1'<br> <br> Un altre exemple de fórmula per a forçar la càrrega de l'objecte i el seu objecte pare: <br> (($reloadedobj = new Task($db)) && ($reloadedobj->fetchNoCompute($object->id) > 0) && ($secondloadedobj = new Project($db)) && ($secondloadedobj->fetchNoCompute($reloadedobj->fk_project) > 0)) ? $secondloadedobj->ref: 'Parent project not found'
2019-07-24 14:59:03 +02:00
Computedpersistent=Emmagatzemar el camp computat
2021-01-08 11:22:11 +01:00
ComputedpersistentDesc=Els camps addicionals calculats semmagatzemaran a la base de dades, però el valor només es recalcularà quan es canviï lobjecte daquest camp. Si el camp calculat depèn d'altres objectes o dades globals, aquest valor pot ser incorrecte!!
2022-09-08 14:02:21 +02:00
ExtrafieldParamHelpPassword=Si deixeu aquest camp en blanc, vol dir que aquest valor s'emmagatzemarà sense xifratge (el camp només s'ha d'amagar amb una estrella a la pantalla). <br> Establiu 'auto' per a utilitzar la regla de xifratge predeterminada per a desar la contrasenya a la base de dades (aleshores, el valor llegit serà només el hash, no hi ha manera de recuperar el valor original)
2021-01-08 11:22:11 +01:00
ExtrafieldParamHelpselect=La llista de valors ha de ser un conjunt de línies amb un format del tipus clau,valor (on la clau no pot ser '0') <br><br> per exemple: <br>1,valor1<br>2,valor2<br>codi3,valor3<br>...<br><br>Per a tenir la llista depenent d'una altra llista d'atributs complementaris: <br>1,valor1|options_<i>codi_llista_pare</i>:clau_pare<br>2,valor2|options_<i>codi_llista_pare</i>:clau_pare <br><br>Per a tenir la llista depenent d'una altra llista:<br>1,valor1|<i>codi_llista_pare</i>:clau_pare<br>2,valor2|<i>codi_llista_pare</i>:clau_pare
ExtrafieldParamHelpcheckbox=La llista de valor ha de ser un conjunt de línies del tipus clau,valor (on la clau no pot ser '0')<br><br> per exemple: <br>1,valor1<br>2,valor2<br>3,valor3<br>...
ExtrafieldParamHelpradio=La llista de valor ha de ser un conjunt de línies del tipus clau,valor (on la clau no pot ser '0')<br><br> per exemple: <br>1,valor1<br>2,valor2<br>3,valor3<br>...
2022-09-08 14:02:21 +02:00
ExtrafieldParamHelpsellist=Llista de valors que provenen duna taula<br>Sintaxi: nom_taula:nom_camp:id_camp::filtresql<br>Exemple: c_typent:libelle:id::filtresql<br><br>- id_camp ha de ser necessàriament una clau primària numèrica<br>- el filtresql és una condició SQL. Pot ser una prova simple (p.ex. active=1) per a mostrar només els valors actius<br>També pots utilitzar $ID$ al filtre per a representar el ID de l'actual objecte en curs<br>Per a utilitzar un SELECT al filtre, utilitzeu la paraula clau $SEL$ per a evitar la protecció anti injecció.<br>Si vols filtrar camps addicionals, utilitza la sintaxi extra.nom_camp=... (on nom_camp és el codi del camp addicional)<br><br>Per a tenir la llista en funció duna altra llista datributs complementaris:<br>c_typent:libelle:id:options_<i>codi_llista_mare</i>|parent_column:filtre <br><br>Per a tenir la llista en funció d'una altra llista:<br>c_typent:libelle:id:<i>codi_llista_mare</i>|parent_column:filter
ExtrafieldParamHelpchkbxlst=La llista de valors prové d'una taula <br> Sintaxi: nom_taula:nom_camp:id_camp::filtre <br> Exemple: c_typent:libelle:id::filtre<br> <br> filtre pot ser una comprovació simple (p. ex. active=1) per a mostrar només el valor actiu <br> També podeu utilitzar $ID$ en el filtre per a representar l'ID actual de l'objecte en curs <br>Per a fer un SELECT al filtre, utilitzeu $SEL$ <br> si voleu filtrar per camps extra, utilitzeu la sintaxi extra.fieldcode=... (on el codi de camp és el codi del camp extra) <br> <br>Per a tenir la llista depenent d'una altra llista d'atributs complementaris: <br>c_typent:libelle:id:options_<i>codi_llista_pare</i>|parent_column: filter <br><br>Per a tenir la llista depenent d'una altra llista:<br> c_typent:libelle:id:<i>codi_llista_pare</i>|parent_column:filter
2020-11-18 15:56:06 +01:00
ExtrafieldParamHelplink=Els paràmetres han de ser ObjectName:Classpath <br>Sintaxi: ObjectName:Classpath
2020-01-27 16:07:53 +01:00
ExtrafieldParamHelpSeparator=Manteniu-lo buit per un simple separador <br> Configureu-ho a 1 per a un separador col·lapsador (obert per defecte per a la sessió nova, i es mantindrà l'estat de cada sessió d'usuari) <br> Configureu-ho a 2 per a un separador col·lapsat (es va desplomar per defecte per a la sessió nova, i es mantindrà l'estat per a cada sessió d'usuari)
2021-01-08 11:22:11 +01:00
LibraryToBuildPDF=Llibreria utilitzada per a la generació de PDF
2015-09-30 01:25:35 +02:00
LocalTaxDesc=Alguns països apliquen 2 o 3 impostos en cada línia de factura. Si aquest és el cas, escull el tipus pel segon i el tercer impost i el seu valor. Els tipus possibles són: <br>1: impostos locals aplicats en productes i serveis sense IVA (l'impost local serà calculat en el total sense impostos)<br>2: impost local aplicat en productes i serveis amb IVA (l'impost local serà calculat amb el total + l'impost principal)<br>3: impost local aplicat en productes sense IVA (l'impost local serà calculat en el total sense impost)<br>4: impost local aplicat en productes amb IVA (l'impost local serà calculat amb el total + l'impost principal)<br>5: impost local aplicat en serveis sense IVA (l'impost local serà calculat amb el total sense impost)<br>6: impost local aplicat en serveis amb IVA inclòs (l'impost local serà calculat amb el total + IVA)
SMS=SMS
2021-01-16 15:33:47 +01:00
LinkToTestClickToDial=Introduïu un número de telèfon per a trucar per a mostrar un enllaç per a provar l'URL ClickToDial per a l'usuari <strong>%s</strong>
2020-11-30 18:28:04 +01:00
RefreshPhoneLink=Actualitza l'enllaç
2021-01-16 15:33:47 +01:00
LinkToTest=Enllaç clicable generat per l'usuari <strong>%s</strong> (feu clic al número de telèfon per a provar-lo)
2021-04-20 00:45:48 +02:00
KeepEmptyToUseDefault=Deixa-ho buit per a usar el valor per defecte
KeepThisEmptyInMostCases=En la majoria dels casos, pots deixar aquest camp buit.
DefaultLink=Enllaç per defecte
2016-07-26 09:56:20 +02:00
SetAsDefault=Indica'l com Defecte
2022-09-08 14:02:21 +02:00
ValueOverwrittenByUserSetup=Avís, aquest valor es pot sobreescriure per la configuració específica de l'usuari (cada usuari pot establir el seu propi URL de clicktodial)
2020-04-21 18:18:07 +02:00
ExternalModule=Mòdul extern
2020-05-23 23:50:00 +02:00
InstalledInto=Instal·lat al directori %s
2020-06-18 10:05:00 +02:00
BarcodeInitForThirdparties=Inicialització massiva de codis de barres per a tercers
2015-05-03 15:37:15 +02:00
BarcodeInitForProductsOrServices=Inici massiu de codi de barres per productes o serveis
2015-04-22 14:58:06 +02:00
CurrentlyNWithoutBarCode=Actualment, té <strong>%s</strong> registres a <strong>%s</strong> %s sense codi de barres definit.
2022-09-08 14:02:21 +02:00
InitEmptyBarCode=Valor inicial per als codis de barres buits %s
2015-04-22 14:58:06 +02:00
EraseAllCurrentBarCode=Esborrar tots els valors de codi de barres actuals
ConfirmEraseAllCurrentBarCode=Esteu segur que voleu esborrar tots els valors de codis de barres actuals?
AllBarcodeReset=S'han eliminat tots els valors de codi de barres
2019-04-11 16:08:50 +02:00
NoBarcodeNumberingTemplateDefined=No hi ha cap plantilla de codi de barres habilitada a la configuració del mòdul de codi de barres.
2021-01-08 11:22:11 +01:00
EnableFileCache=Activa la memòria cau de fitxers
2020-11-30 18:28:04 +01:00
ShowDetailsInPDFPageFoot=Afegiu més detalls al peu de pàgina, com ara l'adreça de l'empresa o els noms dels gestors (a més d'identificadors professionals, capital de l'empresa i número de NIF/CIF).
2019-04-11 16:08:50 +02:00
NoDetails=No hi ha detalls addicionals al peu de pàgina
2016-07-26 09:56:20 +02:00
DisplayCompanyInfo=Mostra l'adreça de l'empresa
2016-10-11 10:24:02 +02:00
DisplayCompanyManagers=Mostra el gestor de noms
2020-11-30 18:28:04 +01:00
DisplayCompanyInfoAndManagers=Mostra l'adreça de l'empresa i els noms de la persona gestora
2020-11-18 15:56:06 +01:00
EnableAndSetupModuleCron=Si voleu que aquesta factura periòdica es generi automàticament, el mòdul * %s * sha dhabilitar i configurar correctament. En cas contrari, la generació de factures sha de fer manualment des daquesta plantilla mitjançant el botó *Crea*. Tingueu en compte que, fins i tot si heu activat la generació automàtica, encara podeu iniciar la generació manual amb seguretat. No es pot generar duplicats per al mateix període.
2021-01-22 01:47:29 +01:00
ModuleCompanyCodeCustomerAquarium=%s seguit del codi de client per a un codi comptable de client
2019-04-11 16:08:50 +02:00
ModuleCompanyCodeSupplierAquarium=%s seguit del codi de proveïdor per a un codi de comptabilitat del proveïdor
2018-01-14 12:45:26 +01:00
ModuleCompanyCodePanicum=Retorna un codi comptable buit.
2019-12-22 12:55:38 +01:00
ModuleCompanyCodeDigitaria=Retorna un codi comptable compost d'acord amb el nom del tercer. El codi consisteix en un prefix, que pot definir-se, en primera posició, seguit del nombre de caràcters que es defineixi com a codi del tercer.
ModuleCompanyCodeCustomerDigitaria=%s seguit pel nom abreujat del client pel nombre de caràcters: %s pel codi del compte de client
ModuleCompanyCodeSupplierDigitaria=%s seguit pel nom abreujat del proveïdor pel nombre de caràcters: %s pel codi del compte de proveïdor
2021-04-20 00:45:48 +02:00
Use3StepsApproval=Per defecte, les comandes de compra necessiten ser creades i aprovades per 2 usuaris diferents (el primer pas/usuari és per a crear i un altre pas/usuari per a aprovar. Noteu que si un usuari té permisos tant per a crear com per a aprovar, un sol pas/usuari serà suficient). Amb aquesta opció, tens la possibilitat d'introduir un tercer pas/usuari per a l'aprovació, si l'import és superior a un determinat valor (d'aquesta manera són necessaris 3 passos: 1=validació, 2=primera aprovació i 3=segona aprovació si l'import és suficient).<br>Deixa-ho en blanc si només vols un nivell d'aprovació (2 passos); posa un valor encara que sigui molt baix (0,1) si vols una segona aprovació (3 passos).
2016-10-11 10:24:02 +02:00
UseDoubleApproval=Utilitza una aprovació en 3 passos quan l'import (sense impostos) sigui més gran que...
2021-01-22 01:47:29 +01:00
WarningPHPMail=ADVERTÈNCIA: la configuració per a enviar correus electrònics des de l'aplicació utilitza la configuració genèrica predeterminada. Sovint és millor configurar els correus electrònics de sortida per a utilitzar el servidor de correu electrònic del vostre proveïdor de serveis de correu electrònic en lloc de la configuració predeterminada per diversos motius:
2022-08-12 14:02:18 +02:00
WarningPHPMailA=- L'ús del servidor del proveïdor de serveis de correu electrònic augmenta la fiabilitat del vostre correu electrònic, de manera que augmenta el lliurament sense ser marcat com a Correu brossa
2021-04-20 00:45:48 +02:00
WarningPHPMailB=- Alguns proveïdors de serveis de correu electrònic (com Yahoo) no us permeten enviar un correu electrònic des d'un altre servidor que el seu propi servidor. La configuració actual utilitza el servidor de laplicació per a enviar correus electrònics i no el servidor del vostre proveïdor de correu electrònic, de manera que alguns destinataris (el compatible amb el protocol DMARC restrictiu) demanaran al vostre proveïdor de correu electrònic si poden acceptar el vostre correu electrònic i alguns proveïdors de correu electrònic. (com Yahoo) pot respondre "no" perquè el servidor no és seu, de manera que és possible que pocs dels vostres correus electrònics enviats no s'acceptin per al lliurament (tingueu cura també de la quota d'enviament del vostre proveïdor de correu electrònic).
WarningPHPMailC=- També és interessant utilitzar el servidor SMTP del vostre proveïdor de serveis de correu electrònic per a enviar correus electrònics, de manera que tots els correus electrònics enviats des de laplicació també es guardaran al directori "Enviats" de la vostra bústia de correu.
2022-02-07 14:25:20 +01:00
WarningPHPMailD=Així mateix, es recomana canviar el mètode d'enviament de correus electrònics pel valor "SMTP". Si realment voleu mantenir el mètode predeterminat "PHP" per a enviar correus electrònics, només ignoreu aquest advertiment o elimineu-lo establint la constant MAIN_HIDE_WARNING_TO_ENCOURAGE_SMTP_SETUP a 1 a Inici - Configuració - Altres.
2021-04-20 00:45:48 +02:00
WarningPHPMail2=Si el vostre proveïdor SMTP necessita restringir al client de correu a una adreça IP (molt estrany), aquesta és la IP de l'agent d'usuari de correu (MUA) per la vostra aplicació ERP CRM: <strong>%s</strong>.
2022-02-07 14:25:20 +01:00
WarningPHPMailSPF=Si el nom de domini de la vostra adreça de correu electrònic del remitent està protegit per un registre SPF (demaneu al registre del vostre nom de domini), heu d'afegir les IP següents al registre SPF del DNS del vostre domini: <strong> %s </strong>.
2022-08-12 14:02:18 +02:00
ActualMailSPFRecordFound=Registre SPF real trobat (per al correu electrònic %s): %s
2021-04-20 00:45:48 +02:00
ClickToShowDescription=Feu clic per a mostrar la descripció
2020-11-30 18:28:04 +01:00
DependsOn=Aquest mòdul necessita els mòduls
2017-06-19 21:34:33 +02:00
RequiredBy=Aquest mòdul és requerit pel/s mòdul/s
2021-01-22 01:47:29 +01:00
TheKeyIsTheNameOfHtmlField=Aquest és el nom del camp HTML. Es necessiten coneixements tècnics per a llegir el contingut de la pàgina HTML per a obtenir el nom clau dun camp.
2019-04-11 16:08:50 +02:00
PageUrlForDefaultValues=Has d'introduir aquí l'URL relatiu de la pàgina. Si inclous paràmetres a l'URL, els valors predeterminats seran efectius si tots els paràmetres s'estableixen en el mateix valor.
2021-04-20 00:45:48 +02:00
PageUrlForDefaultValuesCreate=<br>Exemple:<br>Per al formulari per a crear un tercer nou, és <strong>%s</strong>.<br>Per a l'URL dels mòduls externs instal·lats al directori personalitzat, no incloeu el "custom/", així que utilitzeu una ruta com <strong>mymodule/mypage.php</strong> i no custom/mymodule/mypage.php.<br>Si només voleu un valor per defecte si l'URL té algun paràmetre, podeu utilitzar <strong>%s</strong>
2022-08-12 14:02:18 +02:00
PageUrlForDefaultValuesList= <br>Exemple:<br> Per a la pàgina que llista els tercers, és <strong>%s</strong>. <br> Per a l'URL dels mòduls externs instal·lats al directori personalitzat, no incloeu el "custom/", de manera que utilitzeu una ruta com <strong>mymodule/mypagelist.php </strong> i no custom/mymodule/mypagelist.php. <br> Si només voleu un valor per defecte si l'URL té algun paràmetre, podeu utilitzar <strong>%s</strong>
AlsoDefaultValuesAreEffectiveForActionCreate=També tingueu en compte que sobreescriure valors predeterminats per a la creació de formularis funciona només per a pàgines dissenyades correctament (de manera que amb el paràmetre action = create o presend ...)
2019-04-11 16:08:50 +02:00
EnableDefaultValues=Activa la personalització dels valors predeterminats
EnableOverwriteTranslation=Habilita l'ús de la traducció sobreescrita
2020-11-30 18:28:04 +01:00
GoIntoTranslationMenuToChangeThis=S'ha trobat una traducció de la clau amb aquest codi. Per a canviar aquest valor, lheu deditar des d'Inici-Configuració-Traducció.
2021-04-20 00:45:48 +02:00
WarningSettingSortOrder=Advertiment: establir un ordre d'ordenació per defecte pot provocar un error tècnic en entrar a la pàgina de llista si el camp és un camp desconegut. Si teniu aquest error, torneu a aquesta pàgina per a eliminar l'ordre de classificació predeterminat i restaurar el comportament predeterminat.
2017-06-19 21:34:33 +02:00
Field=Camp
2021-01-08 11:22:11 +01:00
ProductDocumentTemplates=Plantilles de documents per a generar document de producte
2017-08-02 15:30:46 +02:00
FreeLegalTextOnExpenseReports=Text legal lliure en informes de despeses
WatermarkOnDraftExpenseReports=Marca d'aigua en informes de despeses esborrany
2022-02-07 14:25:20 +01:00
ProjectIsRequiredOnExpenseReports=El projecte és obligatori per a introduir un informe de despeses
PrefillExpenseReportDatesWithCurrentMonth=Ompliu prèviament les dates d'inici i finalització del nou informe de despeses amb les dates d'inici i finalització del mes actual
ForceExpenseReportsLineAmountsIncludingTaxesOnly=Força l'entrada d'imports de la memòria de despeses sempre en import amb impostos
2018-01-14 12:45:26 +01:00
AttachMainDocByDefault=Establiu-lo a 1 si voleu adjuntar el document principal al correu electrònic de manera predeterminada (si escau)
2021-01-08 11:22:11 +01:00
FilesAttachedToEmail=Adjunta el fitxer
2018-01-14 12:45:26 +01:00
SendEmailsReminders=Enviar recordatoris d'agenda per correu electrònic
2019-04-11 16:08:50 +02:00
davDescription=Configura un servidor WebDAV
2018-07-09 20:15:14 +02:00
DAVSetup=Configuració del mòdul DAV
2019-04-11 16:08:50 +02:00
DAV_ALLOW_PRIVATE_DIR=Habiliteu el directori privat genèric (directori dedicat a WebDAV anomenat "privat": cal iniciar sessió)
DAV_ALLOW_PRIVATE_DIRTooltip=El directori privat genèric és un directori WebDAV que tothom pot accedir amb la seva aplicació / entrada.
DAV_ALLOW_PUBLIC_DIR=Habiliteu el directori públic genèric (directori dedicat de WebDAV anomenat "públic": no cal iniciar sessió
DAV_ALLOW_PUBLIC_DIRTooltip=El directori públic genèric és un directori WebDAV que tothom pot accedir (en mode de lectura i escriptura), sense necessitat dautorització (compte dinici / contrasenya).
DAV_ALLOW_ECM_DIR=Habiliteu el directori privat DMS / ECM (directori arrel del mòdul DMS / ECM)
2020-11-30 18:28:04 +01:00
DAV_ALLOW_ECM_DIRTooltip=El directori arrel on es carreguen manualment tots els fitxers quan sutilitza el mòdul GED. De manera similar a l'accés des de la interfície web, necessitareu un usuari/contrasenya vàlids amb permisos adequats per a accedir-hi.
# Modules
2015-12-18 18:25:09 +01:00
Module0Name=Usuaris i grups
2017-02-21 10:26:11 +01:00
Module0Desc=Gestió d'usuaris / empleats i grups
2018-12-21 12:09:03 +01:00
Module1Name=Tercers
Module1Desc=Gestió de tercers i contactes (clients, clients potencials...)
Module2Name=Comercial
Module2Desc=Gestió comercial
2019-04-11 16:08:50 +02:00
Module10Name=Comptabilitat (simplificada)
2018-12-21 12:09:03 +01:00
Module10Desc=Activació d'informes simples de comptabilitat (diaris, vendes) a partir del contingut de la base de dades. No utilitza cap taula de comptabilitat.
Module20Name=Pressupostos
Module20Desc=Gestió de pressupostos/propostes comercials
2019-04-11 16:08:50 +02:00
Module22Name=E-Mailings massiu
Module22Desc=Gestiona els missatges de correu electrònic massius
2015-07-03 15:31:51 +02:00
Module23Name=Energia
Module23Desc=Realitza el seguiment del consum d'energies
2019-04-11 16:08:50 +02:00
Module25Name=Comanda de vendes
Module25Desc=Gestió de comandes de vendes
2016-02-19 19:33:31 +01:00
Module30Name=Factures
2019-07-24 14:59:03 +02:00
Module30Desc=Gestió de factures i abonaments a clients. Gestió de factures i abonaments de proveïdors
Module40Name=Proveïdors
2020-03-14 00:14:42 +01:00
Module40Desc=Gestió de proveïdors i compres (comandes de compra i facturació de factures de proveïdors)
2018-02-06 01:17:50 +01:00
Module42Name=Registre de depuració
2021-04-20 00:45:48 +02:00
Module42Desc=Generació de registres (fitxer, syslog...). Aquests registres tenen finalitats tècniques o de depuració.
Module43Name=Barra de depuració
Module43Desc=Una eina per al desenvolupador que afegeix una barra de depuració al navegador.
Module49Name=Editors
Module49Desc=Gestió d'editors
Module50Name=Productes
Module50Desc=Gestió de productes
2016-10-11 10:24:02 +02:00
Module51Name=Correus massius
Module51Desc=Administració i enviament de correu de paper en massa
2020-11-30 18:28:04 +01:00
Module52Name=Estocs
2019-12-22 12:55:38 +01:00
Module52Desc=Gestió d'estoc
Module53Name=Serveis
Module53Desc=Gestió de serveis
2015-04-22 14:58:06 +02:00
Module54Name=Contractes/Subscripcions
2018-12-21 12:09:03 +01:00
Module54Desc=Gestió de contractes (serveis o subscripcions recurrents)
Module55Name=Codis de barra
2021-11-13 15:17:06 +01:00
Module55Desc=Gestió de codis de barres o codi QR
2020-08-30 16:28:07 +02:00
Module56Name=Pagament per transferència bancària
Module56Desc=Gestió del pagament de proveïdors mitjançant comandes de transferència de crèdit. Inclou la generació de fitxers SEPA per a països europeus.
2020-11-18 15:56:06 +01:00
Module57Name=Cobraments per domiciliació bancària
2020-08-30 16:28:07 +02:00
Module57Desc=Gestió de comandes de dèbit directe. Inclou la generació de fitxers SEPA per a països europeus.
Module58Name=ClickToDial
Module58Desc=Integració amb ClickToDial
2022-08-12 14:02:18 +02:00
Module60Name=Adhesius
Module60Desc=Gestió d'adhesius
Module70Name=Intervencions
2021-04-20 00:45:48 +02:00
Module70Desc=Gestió de la intervenció
Module75Name=Notes de despeses i desplaçaments
Module75Desc=Gestió de les notes de despeses i desplaçaments
Module80Name=Expedicions
2021-01-16 15:33:47 +01:00
Module80Desc=Gestió denviaments i albarans
2018-12-21 12:09:03 +01:00
Module85Name=Bancs i Efectiu
2016-10-11 10:24:02 +02:00
Module85Desc=Gestió de comptes bancaris o efectiu
2018-12-21 12:09:03 +01:00
Module100Name=Lloc extern
Module100Desc=Afegiu un enllaç a un lloc web extern com a icona del menú principal. El lloc web es mostra en un marc sota el menú superior.
2012-07-27 23:04:05 +02:00
Module105Name=Mailman i SPIP
2015-12-18 18:25:09 +01:00
Module105Desc=Interfície amb Mailman o SPIP pel mòdul de Socis
Module200Name=LDAP
2018-12-21 12:09:03 +01:00
Module200Desc=Sincronització amb un directori LDAP
Module210Name=PostNuke
Module210Desc=Integració amb PostNuke
Module240Name=Exportacions de dades
2018-12-21 12:09:03 +01:00
Module240Desc=Eina d'exportació de dades Dolibarr (amb assistent)
Module250Name=Importació de dades
2020-01-27 16:07:53 +01:00
Module250Desc=Eina d'importació de dades Dolibarr (amb assistent)
2015-12-18 18:25:09 +01:00
Module310Name=Socis
2021-11-13 15:17:06 +01:00
Module310Desc=Gestió de persones sòcies d'una entitat
Module320Name=Fils RSS
2019-04-11 16:08:50 +02:00
Module320Desc=Afegeix un fil RSS a les pàgines de Dolibarr
Module330Name=Marcadors i Dreceres
2018-12-21 12:09:03 +01:00
Module330Desc=Crear marcadors, sempre accessibles, a les pàgines internes o externes a les quals accediu sovint
Module400Name=Projectes o Oportunitats
2021-04-20 00:45:48 +02:00
Module400Desc=Gestió de projectes, oportunitats/leads o tasques. També podeu assignar qualsevol element (factura, comanda, pressupost, intervenció...) a un projecte i obtenir una vista transversal del projecte.
Module410Name=Webcalendar
2022-08-12 14:02:18 +02:00
Module410Desc=Integració del calendari web
2019-04-11 16:08:50 +02:00
Module500Name=Impostos i Despeses especials
2021-11-13 15:17:06 +01:00
Module500Desc=Gestió d'altres despeses (impostos sobre vendes, impostos socials o fiscals, dividends, ...)
2019-04-11 16:08:50 +02:00
Module510Name=Salaris
Module510Desc=Registre i seguiment del pagament dels salaris dels empleats
Module520Name=Préstecs
2015-04-22 14:58:06 +02:00
Module520Desc=Gestió de préstecs
2019-08-31 02:17:50 +02:00
Module600Name=Notificacions sobre esdeveniments comercials
2019-04-11 16:08:50 +02:00
Module600Desc=Envieu notificacions per correu electrònic activades per un esdeveniment empresarial: per usuari (configuració definit a cada usuari), per a contactes de tercers (configuració definida en cada tercer) o per correus electrònics específics
2021-04-20 00:45:48 +02:00
Module600Long=Tingueu en compte que aquest mòdul està dedicat a enviar correus electrònics en temps real quan es produeix un esdeveniment de negoci específic. Si cerqueu una característica per a enviar recordatoris per correu electrònic dels esdeveniments de l'agenda, aneu a la configuració del mòdul Agenda.
2018-02-06 01:17:50 +01:00
Module610Name=Variants de producte
2019-04-11 16:08:50 +02:00
Module610Desc=Permet la creació de variants de producte en funció dels atributs (color, mida, etc.)
Module700Name=Donacions
Module700Desc=Gestió de donacions
2015-09-30 01:25:35 +02:00
Module770Name=Informes de despeses
2021-04-20 00:45:48 +02:00
Module770Desc=Gestiona les reclamacions d'informes de despeses (transport, menjar...)
2019-04-11 16:08:50 +02:00
Module1120Name=Pressupostos de proveïdor
2018-07-09 20:15:14 +02:00
Module1120Desc=Sol·licitar al venedor cotització i preus
Module1200Name=Mantis
2022-08-12 14:02:18 +02:00
Module1200Desc=Integració de Mantis
2015-04-22 14:58:06 +02:00
Module1520Name=Generar document
2019-04-11 16:08:50 +02:00
Module1520Desc=Generació de documents de correu electrònic massiu
2015-12-18 18:25:09 +01:00
Module1780Name=Etiquetes
2019-04-11 16:08:50 +02:00
Module1780Desc=Crea etiquetes (productes, clients, proveïdors, contactes o socis)
2011-04-14 11:55:03 +02:00
Module2000Name=Editor WYSIWYG
2021-01-08 11:22:11 +01:00
Module2000Desc=Permet editar/formatar els camps de text mitjançant CKEditor (html)
2021-01-16 15:33:47 +01:00
Module2200Name=Preus dinàmics
2019-04-11 16:08:50 +02:00
Module2200Desc=Utilitza expressions matemàtiques per a la generació automàtica de preus
2017-10-19 17:55:24 +02:00
Module2300Name=Tasques programades
2021-01-08 11:22:11 +01:00
Module2300Desc=Gestió de tasques programades (àlies cron o taula de crons)
2017-01-23 17:31:09 +01:00
Module2400Name=Esdeveniments/Agenda
2020-11-18 15:56:06 +01:00
Module2400Desc=Seguiment d'esdeveniments. Registre d'esdeveniments automàtics per a fer el seguiment o registrar esdeveniments manuals o reunions. Aquest és el mòdul principal per a una bona gestió de la relació amb clients o proveïdors.
2018-02-06 01:17:50 +01:00
Module2500Name=SGD / GCE
Module2500Desc=Sistema de gestió de documents / Gestió de continguts electrònics. Organització automàtica dels vostres documents generats o emmagatzemats. Compartiu-los quan ho necessiteu.
2015-12-18 18:25:09 +01:00
Module2600Name=Serveis API/WEB (servidor SOAP)
2015-09-30 01:25:35 +02:00
Module2600Desc=Habilita el servidor SOAP de Dolibarr que ofereix serveis API
2015-12-18 18:25:09 +01:00
Module2610Name=Serveis API/WEB (servidor REST)
2015-09-30 01:25:35 +02:00
Module2610Desc=Habilita el servidor REST de Dolibarr que ofereix serveis API
2015-12-18 18:25:09 +01:00
Module2660Name=Crida a WebServices (client SOAP)
2021-04-20 00:45:48 +02:00
Module2660Desc=Activa el client de serveis web Dolibarr (es pot utilitzar per a enviar dades/sol·licituds a servidors externs. Actualment només s'admeten les comandes de compra).
2014-05-30 16:47:24 +02:00
Module2700Name=Gravatar
2021-04-20 00:45:48 +02:00
Module2700Desc=Utilitza el servei en línia de Gravatar (www.gravatar.com) per a mostrar la foto dels usuaris/socis (que es troba amb els seus correus electrònics). Necessita accés a Internet
Module2800Desc=Client FTP
2014-05-30 16:47:24 +02:00
Module2900Name=GeoIPMaxmind
Module2900Desc=Capacitats de conversió GeoIP Maxmind
2018-02-06 01:17:50 +01:00
Module3200Name=Arxius inalterables
2019-04-11 16:08:50 +02:00
Module3200Desc=Activa el registre d'alguns esdeveniments de negoci en un registre inalterable. Els esdeveniments s'arxiven en temps real. El registre és una taula d'esdeveniments encadenats que només es poden llegir i exportar. Aquest mòdul pot ser obligatori per a alguns països.
2021-04-20 00:45:48 +02:00
Module3400Name=Xarxes socials
Module3400Desc=Activa els camps de les xarxes socials a tercers i adreces (skype, twitter, facebook...).
2022-08-12 14:02:18 +02:00
Module4000Name=RH
2018-01-14 12:45:26 +01:00
Module4000Desc=Gestió de recursos humans (gestionar departaments, empleats, contractes i "feelings")
2021-04-20 00:45:48 +02:00
Module5000Name=Multiempresa
Module5000Desc=Permet gestionar diverses empreses
2021-04-20 00:45:48 +02:00
Module6000Name=Flux de treball entre mòduls
Module6000Desc=Gestió del flux de treball entre diferents mòduls (creació automàtica d'objectes i/o canvi d'estat automàtic)
2016-07-26 09:56:20 +02:00
Module10000Name=Pàgines web
2021-04-20 00:45:48 +02:00
Module10000Desc=Creeu llocs web (públics) amb un editor WYSIWYG. Es tracta dun CMS per a administradors web o desenvolupadors (és millor conèixer el llenguatge HTML i CSS). Nhi ha prou amb configurar el servidor web (Apache, Nginx...) per a assenyalar el directori dedicat a Dolibarr perquè el tingui en línia a Internet amb el seu propi nom de domini.
2019-04-11 16:08:50 +02:00
Module20000Name=Gestió de sol·licituds de dies lliures
Module20000Desc=Defineix i fes seguiment de les sol·licituds de dies lliures dels empleats
2015-05-03 15:37:15 +02:00
Module39000Name=Lots de productes
2019-04-11 16:08:50 +02:00
Module39000Desc=Lots, números de sèrie, gestió de data de comerç / venda per productes
2018-11-16 14:13:00 +01:00
Module40000Name=Multidivisa
2019-04-11 16:08:50 +02:00
Module40000Desc=Utilitza divises alternatives en preus i documents
2011-05-06 09:49:54 +02:00
Module50000Name=PayBox
2021-01-08 11:22:11 +01:00
Module50000Desc=Oferiu als clients una pàgina de pagament en línia de PayBox (targetes de crèdit/dèbit). Es pot utilitzar per a permetre als vostres clients fer pagaments ad-hoc o pagaments relacionats amb un objecte Dolibarr específic (factura, comanda, etc.)
2019-04-11 16:08:50 +02:00
Module50100Name=TPV SimplePOS
Module50100Desc=Mòdul de punt de venda SimplePOS (TPV simple).
Module50150Name=TPV TakePOS
2020-03-14 00:14:42 +01:00
Module50150Desc=Mòdul de punt de venda TakePOS (TOS de pantalla tàctil, per a botigues, bars o restaurants).
2014-11-30 16:20:58 +01:00
Module50200Name=Paypal
2021-01-08 11:22:11 +01:00
Module50200Desc=Oferiu als clients una pàgina de pagament en línia de PayPal (compte de PayPal o targetes de crèdit/dèbit). Es pot utilitzar per a permetre als vostres clients fer pagaments ad-hoc o pagaments relacionats amb un objecte Dolibarr específic (factura, comanda, etc.)
2019-04-11 16:08:50 +02:00
Module50300Name=Stripe
2021-01-08 11:22:11 +01:00
Module50300Desc=Oferiu als clients una pàgina de pagaments en línia de Stripe (targetes de crèdit/dèbit). Es pot utilitzar per a permetre als vostres clients fer pagaments ad-hoc o pagaments relacionats amb un objecte Dolibarr específic (factura, comanda, etc.)
Module50400Name=Comptabilitat (doble entrada)
2020-11-18 15:56:06 +01:00
Module50400Desc=Gestió comptable (entrades dobles, suport de comptabilitats generals i subsidiàries). Exporteu el llibre major en altres formats de programari de comptabilitat.
2014-03-31 19:01:28 +02:00
Module54000Name=PrintIPP
2020-11-30 18:28:04 +01:00
Module54000Desc=Impressió directa (sense obrir els documents) mitjançant la interfície Cups IPP (la impressora ha de ser visible des del servidor i CUPS ha destar instal·lat al servidor).
2015-09-30 01:25:35 +02:00
Module55000Name=Enquesta o votació
2019-04-11 16:08:50 +02:00
Module55000Desc=Creeu enquestes o vots en línia (com Doodle, Studs, RDVz, etc.)
2015-04-22 14:58:06 +02:00
Module59000Name=Marges
2021-01-22 01:47:29 +01:00
Module59000Desc=Mòdul per a seguir els marges
Module60000Name=Comissions
2021-01-16 15:33:47 +01:00
Module60000Desc=Mòdul per a gestionar comissions
2018-11-16 14:13:00 +01:00
Module62000Name=Incoterms
2021-01-16 15:33:47 +01:00
Module62000Desc=Afegeix funcions per a gestionar Incoterms
2016-07-26 09:56:20 +02:00
Module63000Name=Recursos
Module63000Desc=Gestiona els recursos (impressores, cotxes, habitacions...) que pots compartir en esdeveniments
2015-12-18 18:25:09 +01:00
Permission11=Consulta factures de client
2010-07-15 22:50:58 +02:00
Permission12=Crear/Modificar factures
2020-11-18 15:56:06 +01:00
Permission13=Invalida les factures dels clients
2021-01-08 11:22:11 +01:00
Permission14=Valida les factures dels clients
2016-01-29 00:40:15 +01:00
Permission15=Envia factures per e-mail
2019-07-24 14:59:03 +02:00
Permission16=Crear cobraments per factures de client
2016-02-19 19:33:31 +01:00
Permission19=Elimina factures de client
2015-12-18 18:25:09 +01:00
Permission21=Consulta pressupostos
Permission22=Crear/modificar pressupostos
2021-01-08 11:22:11 +01:00
Permission24=Valida pressupostos
2016-01-29 00:40:15 +01:00
Permission25=Envia pressupostos
Permission26=Tancar pressupostos
2016-12-10 11:51:55 +01:00
Permission27=Elimina pressupostos
Permission28=Exportar els pressupostos
2015-12-18 18:25:09 +01:00
Permission31=Consulta productes
Permission32=Crear/modificar productes
2022-09-08 14:02:21 +02:00
Permission33=Consulta preus de productes
2016-12-10 11:51:55 +01:00
Permission34=Elimina productes
2010-07-02 10:11:32 +02:00
Permission36=Veure/gestionar els productes ocults
Permission38=Exportar productes
2020-11-18 15:56:06 +01:00
Permission39=Ignora el preu mínim
2022-09-08 14:02:21 +02:00
Permission41=Consulta projectes i tasques (projectes i projectes compartits dels quals soc contacte).
Permission42=Crea/modifica projectes (projectes compartits i projectes dels quals soc contacte). També pot assignar usuaris a projectes i tasques
Permission44=Elimina projectes (projectes compartits i projectes dels quals soc un contacte)
2016-06-20 03:21:35 +02:00
Permission45=Exporta projectes
2015-12-18 18:25:09 +01:00
Permission61=Consulta intervencions
Permission62=Crea/modifica intervencions
Permission64=Elimina intervencions
Permission67=Exporta intervencions
2020-11-18 15:56:06 +01:00
Permission68=Envia intervencions per correu electrònic
Permission69=Valida intervencions
Permission70=Invalida les intervencions
2015-12-18 18:25:09 +01:00
Permission71=Consulta socis
Permission72=Crea/modifica socis
Permission74=Elimina socis
Permission75=Configurar tipus de socis
2016-07-07 10:06:35 +02:00
Permission76=Exporta dades
2015-12-18 18:25:09 +01:00
Permission78=Consulta cotitzacions
Permission79=Crear/modificar cotitzacions
2015-12-18 18:25:09 +01:00
Permission81=Consulta comandes de clients
Permission82=Crear/modificar comandes de clients
Permission84=Validar comandes de clients
2022-09-08 14:02:21 +02:00
Permission85=Generar els documents de comandes de venda
2016-01-29 00:40:15 +01:00
Permission86=Envia comandes de clients
Permission87=Tancar comandes de clients
Permission88=Anul·lar comandes de clients
Permission89=Eliminar comandes de clients
2016-03-10 12:37:53 +01:00
Permission91=Consulta d'IVA i impostos varis
Permission92=Crea/modifica IVA i impostos varis
Permission93=Elimina IVA i impostos varis
Permission94=Exporta els impostos varis
2015-12-18 18:25:09 +01:00
Permission95=Consulta informes
Permission101=Consulta expedicions
Permission102=Crear/modificar expedicions
Permission104=Validar expedicions
2020-11-18 15:56:06 +01:00
Permission105=Envia enviaments per correu electrònic
Permission106=Exportar expedicions
Permission109=Eliminar expedicions
Permission111=Consultar comptes financers (comptes bancaris, caixes)
Permission112=Crear/modificar quantitat/eliminar registres bancaris
2022-02-07 14:25:20 +01:00
Permission113=Configurar comptes financers (crear, gestionar categories de transaccions bancàries)
2018-12-21 12:09:03 +01:00
Permission114=Reconcilia les transaccions
Permission115=Exporta transaccions i extractes
Permission116=Captar transferències entre comptes
Permission117=Gestionar enviament de xecs
2015-12-18 18:25:09 +01:00
Permission121=Consulta tercers enllaçats a usuaris
Permission122=Crea/modifica tercers enllaçats a l'usuari
Permission125=Elimina tercers enllaçats a l'usuari
Permission126=Exporta tercers
2022-02-07 14:25:20 +01:00
Permission130=Crear/modificar informació de pagament de tercers
2022-09-08 14:02:21 +02:00
Permission141=Consulta tots els projectes i tasques (així com els projectes privats dels quals no soc un contacte)
Permission142=Crea/modifica tots els projectes i tasques (així com els projectes privats dels quals no soc un contacte)
Permission144=Elimina tots els projectes i tasques (així com els projectes privats dels quals no soc un contacte)
2022-08-12 14:02:18 +02:00
Permission145=Pot introduir el temps consumit, per a mi o la meva jerarquia, en les tasques assignades (full de temps)
2015-12-18 18:25:09 +01:00
Permission146=Consulta proveïdors
Permission147=Consulta estadístiques
2016-12-10 11:51:55 +01:00
Permission151=Llegir domiciliacions
Permission152=Crear/modificar domiciliacions
Permission153=Enviar/Transmetre domiciliacions
2018-12-21 12:09:03 +01:00
Permission154=Registrar Abonaments/Devolucions de domiciliacions
2015-12-18 18:25:09 +01:00
Permission161=Consulta contractes/subscripcions
2015-04-22 14:58:06 +02:00
Permission162=Crear/Modificar contractes/subscripcions
Permission163=Activar un servei/subscripció d'un contracte
Permission164=Desactivar un servei/subscripció d'un contracte
Permission165=Eliminar contractes/subscripcions
2016-06-20 03:21:35 +02:00
Permission167=Exporta contractes
2015-12-18 18:25:09 +01:00
Permission171=Consulta viatges i despeses (propis i subordinats)
2015-04-22 14:58:06 +02:00
Permission172=Crear/modificar desplaçaments i despeses
Permission173=Eliminar desplaçaments i despeses
2015-12-18 18:25:09 +01:00
Permission174=Consulta tots els viatges i despeses
2015-04-22 14:58:06 +02:00
Permission178=Exportar desplaçaments i despeses
2015-12-18 18:25:09 +01:00
Permission180=Consulta proveïdors
2019-04-11 16:08:50 +02:00
Permission181=Consulta les comandes de compra
Permission182=Crea/modifica les comandes de compra
Permission183=Valida les comandes de compra
Permission184=Aprova les comandes de compra
Permission185=Envia o cancel·la les comandes de compra
Permission186=Recepciona les comandes de compra
Permission187=Tanca les comandes de compra
Permission188=Cancel·la les comandes de compra
Permission192=Crear línies
Permission193=Cancel·lar línies
2021-04-20 00:45:48 +02:00
Permission194=Llegiu les línies damplada de banda
Permission202=Crear connexions ADSL
Permission203=Realitzar comanda de connexions
Permission204=Demanar connexions
Permission205=Gestionar connexions
Permission206=Consultar connexions
Permission211=Consultar telefonia
Permission212=Demanar línies
2016-02-19 19:33:31 +01:00
Permission213=Activa la línia
Permission214=Configurar la telefonia
Permission215=Configurar proveïdors
2019-12-22 12:55:38 +01:00
Permission221=Consulta enviaments de correu electrònic
Permission222=Crear/modificar E-Mails (assumpte, destinataris, etc.)
2020-11-30 18:28:04 +01:00
Permission223=Validar enviaments per correu electrònic (permet lenviament)
Permission229=Eliminar E-Mails
2012-09-05 16:39:01 +02:00
Permission237=Veure els destinataris i la informació
Permission238=Enviar els e-mails manualment
2016-02-19 19:33:31 +01:00
Permission239=Elimina els e-mails després de la seva validació o el seu enviament
Permission241=Consultar categories
Permission242=Crear/modificar categories
Permission243=Eliminar categories
Permission244=Veure contingut de categories ocultes
2010-11-05 23:10:36 +01:00
Permission251=Consultar altres usuaris
2010-12-16 19:32:46 +01:00
PermissionAdvanced251=Consultar altres usuaris
2010-11-05 23:10:36 +01:00
Permission252=Consultar els permisos d'altres usuaris
2018-12-21 12:09:03 +01:00
Permission253=Crea/modifica altres usuaris, grups i permisos
2010-12-16 19:32:46 +01:00
PermissionAdvanced253=Crear/modificar usuaris interns/externs i els seus permisos
2015-12-18 18:25:09 +01:00
Permission254=Crea/modifica només usuaris externs
2010-11-05 23:10:36 +01:00
Permission255=Eliminar o desactivar altres usuaris
Permission256=Consultar els seus permisos
2021-04-20 00:45:48 +02:00
Permission262=Amplieu laccés a tots els tercers I als seus objectes (no només a tercers dels quals lusuari és representant de la venda). <br> No és efectiu per a usuaris externs (sempre limitat a ells mateixos per a propostes, comandes, factures, contractes, etc.). <br> No és eficaç per als projectes (només les regles sobre permisos, visibilitat i assignació de projectes).
Permission263=Amplieu l'accés a tots els tercers SENSE els seus objectes (no només a tercers dels quals l'usuari és representant de la venda). <br> No és efectiu per a usuaris externs (sempre limitat a ells mateixos per a propostes, comandes, factures, contractes, etc.). <br> No és eficaç per als projectes (només les regles sobre permisos, visibilitat i assignació de projectes).
Permission271=Consultar el CA
Permission272=Consultar les factures
Permission273=Emetre les factures
2015-12-18 18:25:09 +01:00
Permission281=Consulta contactes
Permission282=Crea/modifica contactes
Permission283=Elimina contactes
Permission286=Exporta contactes
Permission291=Consultar tarifes
2016-02-19 19:33:31 +01:00
Permission292=Indica permisos en les tarifes
2019-04-11 16:08:50 +02:00
Permission293=Modifica les tarifes de clients
Permission300=Consulta codis de barra
Permission301=Crea/modifica codis de barres
Permission302=Suprimeix codis de barres
Permission311=Consultar serveis
2015-04-22 14:58:06 +02:00
Permission312=Assignar serveis/subscripció a un contracte
Permission331=Consultar bookmarks
Permission332=Crear/modificar bookmarks
Permission333=Eliminar bookmarks
2010-12-16 19:32:46 +01:00
Permission341=Consultar els seus propis permisos
Permission342=Crear/modificar la seva pròpia info d'usuari
Permission343=Modificar la seva pròpia contrasenya
Permission344=Modificar els seus propis permisos
2010-11-05 23:10:36 +01:00
Permission351=Consultar els grups
Permission352=Consultar els permisos de grups
Permission353=Crear/modificar grups i els seus permisos
Permission354=Eliminar o desactivar grups
Permission358=Exportar usuaris
Permission401=Consultar havers
Permission402=Crear/modificar havers
2021-01-08 11:22:11 +01:00
Permission403=Valida els descomptes
Permission404=Eliminar havers
2019-07-24 14:59:03 +02:00
Permission430=Utilitzeu la barra de depuració
2021-11-13 15:17:06 +01:00
Permission511=Llegiu els sous i els pagaments (vostres i subordinats)
Permission512=Crear / modificar salaris i pagaments
Permission514=Suprimiu els sous i els pagaments
Permission517=Llegiu tots els sous i pagaments
2020-11-18 15:56:06 +01:00
Permission519=Exportació salaris
2015-12-18 18:25:09 +01:00
Permission520=Consulta préstecs
2015-04-22 14:58:06 +02:00
Permission522=Crear/modificar préstecs
Permission524=Eliminar préstecs
2015-05-03 15:37:15 +02:00
Permission525=Calculadora de crèdit
2015-04-22 14:58:06 +02:00
Permission527=Exportar préstecs
Permission531=Consultar serveis
Permission532=Crear/modificar serveis
2022-09-08 14:02:21 +02:00
Permission533=Consulta preus de serveis
Permission534=Eliminar serveis
2010-07-02 10:11:32 +02:00
Permission536=Veure / gestionar els serveis ocults
Permission538=Exportar serveis
2020-11-18 15:56:06 +01:00
Permission561=Llegeix les ordres de pagament per transferència de crèdit
Permission562=Crea/modifica ordres de pagament per transferència de crèdit
Permission563=Envia/Transmet ordre de pagament mitjançant transferència de crèdit
Permission564=Registra dèbits/rebutjos de transferència de crèdit
Permission601=Consulta adhesius
Permission602=Crea/modifica adhesius
Permission609=Elimina adhesius
Permission611=Llegir els atributs de les variants
Permission612=Crear/Actualitzar atributs de variants
Permission613=Elimina els atributs de les variants
2020-08-30 16:28:07 +02:00
Permission650=Llegeix llistes de materials
Permission651=Crea / actualitza llistes de materials
Permission652=Elimina llistes de materials
2020-11-18 15:56:06 +01:00
Permission660=Consulta l'ordre de fabricació (OF)
Permission661=Creació/actualització de l'ordre de fabricació (OF)
Permission662=Suprimeix l'ordre de fabricació (OF)
Permission701=Consultar donacions
Permission702=Crear/modificar donacions
Permission703=Eliminar donacions
2022-09-08 14:02:21 +02:00
Permission771=Consulta els informes de despeses (propis i dels subordinats)
2022-02-07 14:25:20 +01:00
Permission772=Crear/modificar informes de despeses (per a tu i els teus subordinats)
2015-04-22 14:58:06 +02:00
Permission773=Eliminar els informes de despeses
Permission775=Aprovar els informes de despeses
Permission776=Pagar informes de despeses
2022-02-07 14:25:20 +01:00
Permission777=Llegeix tots els informes de despeses (fins i tot els dels usuaris no subordinats)
2020-11-18 15:56:06 +01:00
Permission778=Crea/modifica informes de despeses de tothom
2015-04-22 14:58:06 +02:00
Permission779=Exportar informes de despeses
2020-11-30 18:28:04 +01:00
Permission1001=Consulta d'estocs
2015-04-22 14:58:06 +02:00
Permission1002=Crear/modificar els magatzems
Permission1003=Eliminar magatzems
2020-11-30 18:28:04 +01:00
Permission1004=Consulta moviments d'estoc
Permission1005=Crea/modifica moviments d'estoc
2021-11-13 15:17:06 +01:00
Permission1011=Veure inventaris
Permission1012=Crea un inventari nou
Permission1014=Valida l'inventari
Permission1015=Permet canviar el valor PMP d'un producte
Permission1016=Suprimeix l'inventari
2019-12-22 12:55:38 +01:00
Permission1101=Consulta els rebuts d'entrega
Permission1102=Crea/modifica els rebuts d'entrega
Permission1104=Validar els rebuts d'entrega
Permission1109=Suprimeix els rebuts d'entrega
2019-07-24 14:59:03 +02:00
Permission1121=Llegiu les propostes dels proveïdors
Permission1122=Crear / modificar propostes de proveïdors
Permission1123=Valideu les propostes dels proveïdors
Permission1124=Enviar propostes de proveïdors
Permission1125=Elimineu les propostes dels proveïdors
Permission1126=Sol·licituds de preus dels proveïdors tancats
Permission1181=Consultar proveïdors
2019-04-11 16:08:50 +02:00
Permission1182=Consulta les comandes de compra
Permission1183=Crea/modifica les comandes de compra
Permission1184=Valida les comandes de compra
Permission1185=Aprova les comandes de compra
Permission1186=Envia comandes de compra
Permission1187=Rebut de confirmació de comandes de compra
Permission1188=Suprimeix comandes de compra
2020-11-18 15:56:06 +01:00
Permission1189=Marca/Desmarca la recepció duna comanda de compra
2019-04-11 16:08:50 +02:00
Permission1190=Aprova (segona aprovació) les comandes de compra
2020-11-18 15:56:06 +01:00
Permission1191=Exporta les comandes dels proveïdors i els seus atributs
2016-06-20 03:21:35 +02:00
Permission1201=Obté el resultat d'una exportació
Permission1202=Crear/modificar exportacions
2019-04-11 16:08:50 +02:00
Permission1231=Consulta factures de proveïdor
Permission1232=Crea/modifica factures de proveïdor
Permission1233=Valida factures de proveïdor
Permission1234=Suprimeix factures de proveïdor
Permission1235=Envieu les factures del proveïdor per correu electrònic
Permission1236=Exporta les factures, atributs i pagaments del proveïdor
Permission1237=Exporta les comandes de compra i els seus detalls
Permission1251=Llançar les importacions en massa a la base de dades (càrrega de dades)
2019-07-24 14:59:03 +02:00
Permission1321=Exporta factures de client, atributs i cobraments
2016-12-10 11:51:55 +01:00
Permission1322=Reobrir una factura pagada
2019-04-11 16:08:50 +02:00
Permission1421=Exporta ordres de vendes i atributs
2020-11-18 15:56:06 +01:00
Permission1521=Consulta documents
Permission1522=Elimina documents
2020-03-14 00:14:42 +01:00
Permission2401=Llegeix les accions (esdeveniments o tasques) enllaçades amb el seu compte dusuari (si és propietari dun esdeveniment o només el té assignat)
2020-01-27 16:07:53 +01:00
Permission2402=Crear / modificar accions (esdeveniments o tasques) enllaçades amb el seu compte d'usuari (si és propietari de l'esdeveniment)
Permission2403=Suprimeix les accions (esdeveniments o tasques) enllaçades al seu compte d'usuari (si és propietari de l'esdeveniment)
2016-07-26 09:56:20 +02:00
Permission2411=Llegir accions (esdeveniments o tasques) d'altres
Permission2412=Crear/modificar accions (esdeveniments o tasques) d'altres
Permission2413=Eliminar accions (esdeveniments o tasques) d'altres
2016-06-20 03:21:35 +02:00
Permission2414=Exporta accions/tasques d'altres
Permission2501=Consultar/Recuperar documents
2011-04-07 11:21:49 +02:00
Permission2502=Recuperar documents
Permission2503=Enviar o eliminar documents
Permission2515=Configuració carpetes de documents
2012-09-05 16:39:01 +02:00
Permission2801=Utilitzar el client FTP en mode lectura (només explorar i descarregar)
Permission2802=Utilitzar el client FTP en mode escriptura (esborrar o pujar arxius)
2019-07-24 14:59:03 +02:00
Permission3200=Llegiu els esdeveniments arxivats i les empremtes dactilars
2020-11-30 18:28:04 +01:00
Permission3301=Genera mòduls nous
2022-02-07 14:25:20 +01:00
Permission4001=Llegir habilitat/ocupació/posició
Permission4002=Crear/modificar habilitat/ocupació/posició
Permission4003=Esborra habilitat/ocupació/posició
Permission4020=Llegir avaluacions
Permission4021=Crea/modifica la teva avaluació
Permission4022=Valida l'avaluació
Permission4023=Elimina l'avaluació
Permission4030=Veure menú comparatiu
Permission4031=Llegeix informació personal
Permission4032=Escriu informació personal
2019-07-24 14:59:03 +02:00
Permission10001=Llegiu el contingut del lloc web
Permission10002=Crea / modifica contingut del lloc web (contingut html i javascript)
2020-01-27 16:07:53 +01:00
Permission10003=Creeu / modifiqueu el contingut del lloc web (codi php dinàmic). Perillós, s'ha de reservar per a desenvolupadors restringits.
2019-07-24 14:59:03 +02:00
Permission10005=Suprimeix el contingut del lloc web
2019-06-27 13:52:46 +02:00
Permission20001=Consulta els dies de lliure disposició (els propis i els dels teus subordinats)
Permission20002=Crea/modifica els teus dies de lliure disposició (els propis i els dels teus subordinats)
Permission20003=Elimina les peticions de dies lliures retribuïts
2022-02-07 14:25:20 +01:00
Permission20004=Llegeix totes les sol·licituds de baixa (fins i tot les d'usuaris no subordinats)
Permission20005=Crear/modificar sol·licituds de baixa per a tothom (fins i tot les d'usuaris no subordinats)
Permission20006=Administrar les sol·licituds de baixa (configuració i actualització del saldo)
2020-01-09 22:30:00 +01:00
Permission20007=Aproveu sol·licituds de dies lliures
2019-06-27 13:52:46 +02:00
Permission23001=Consulta les tasques programades
Permission23002=Crear/Modificar les tasques programades
Permission23003=Eliminar tasques programades
Permission23004=Executar tasca programada
2020-11-18 15:56:06 +01:00
Permission50101=Utilitza el Punt de venda (SimplePOS)
Permission50151=Utilitza el Punt de venda (TakePOS)
2021-06-26 22:51:23 +02:00
Permission50152=Editeu les línies de vendes
Permission50153=Editeu les línies de vendes ordenades
Permission50201=Consultar les transaccions
Permission50202=Importar les transaccions
2020-11-18 15:56:06 +01:00
Permission50330=Consulta objectes de Zapier
Permission50331=Crea/actualitza objectes de Zapier
Permission50332=Elimina objectes de Zapier
2019-07-24 14:59:03 +02:00
Permission50401=Enllaçar productes i factures amb comptes comptables
Permission50411=Llegeix les operacions en el llibre major
Permission50412=Escriure / editar les operacions en el llibre major
Permission50414=Suprimeix les operacions en el llibre major
Permission50415=Elimineu totes les operacions per any i diari en llibre major
Permission50418=Operacions dexportació del llibre major
2020-01-27 16:07:53 +01:00
Permission50420=Informes d'informe i d'exportació (facturació, saldo, revistes, llibre major)
2019-12-22 12:55:38 +01:00
Permission50430=Definiu els períodes fiscals. Validar transaccions i tancar períodes fiscals.
2019-07-24 14:59:03 +02:00
Permission50440=Gestionar el gràfic de comptes, configurar la comptabilitat
Permission51001=Llegiu actius
Permission51002=Crear / actualitzar actius
Permission51003=Suprimeix els actius
Permission51005=Configuració dels tipus dactius
2015-04-22 14:58:06 +02:00
Permission54001=Imprimir
Permission55001=Llegir enquestes
Permission55002=Crear/modificar enquestes
2016-03-10 12:37:53 +01:00
Permission59001=Consulta marges comercials
2015-05-03 15:37:15 +02:00
Permission59002=Definir marges comercials
2015-12-18 18:25:09 +01:00
Permission59003=Consulta qualsevol marge de l'usuari
2016-10-11 10:24:02 +02:00
Permission63001=Consulta recursos
Permission63002=Crea/modifica recursos
Permission63003=Elimina recursos
Permission63004=Enllaça recursos en esdeveniments de l'agenda
2020-11-18 15:56:06 +01:00
Permission64001=Permet la impressió directa
Permission67000=Permet imprimir rebuts
Permission68001=Consulta l'informe intracomm
Permission68002=Crea/modifica un informe intracomm
Permission68004=Elimina l'informe intracomm
Permission941601=Llegeix els rebuts
Permission941602=Crea i modifica rebuts
Permission941603=Valida els rebuts
Permission941604=Envia rebuts per correu electrònic
Permission941605=Exporta rebuts
Permission941606=Esborra els rebuts
2019-04-11 16:08:50 +02:00
DictionaryCompanyType=Tipus de tercer
DictionaryCompanyJuridicalType=Formes jurídiques de tercers
2020-08-30 16:28:07 +02:00
DictionaryProspectLevel=Nivell potencial de perspectiva per a empreses
DictionaryProspectContactLevel=Nivell potencial de perspectiva dels contactes
2019-04-11 16:08:50 +02:00
DictionaryCanton=Estats/Províncies
2014-03-31 19:01:28 +02:00
DictionaryRegion=Regions
2015-04-22 14:58:06 +02:00
DictionaryCountry=Països
DictionaryCurrency=Monedes
2020-04-21 18:18:07 +02:00
DictionaryCivility=Títols honorífics
2016-07-07 10:06:35 +02:00
DictionaryActions=Tipus d'esdeveniments de l'agenda
2016-03-10 12:37:53 +01:00
DictionarySocialContributions=Tipus d'impostos varis
2017-06-19 21:34:33 +02:00
DictionaryVAT=Taxa d'IVA o Impost de vendes
2018-11-16 14:13:00 +01:00
DictionaryRevenueStamp=Imports de segells fiscals
2015-04-22 14:58:06 +02:00
DictionaryPaymentConditions=Condicions de pagament
2019-04-11 16:08:50 +02:00
DictionaryPaymentModes=Formes de pagament
DictionaryTypeContact=Tipus de contactes/adreces
DictionaryTypeOfContainer=Lloc web: tipus de pàgines web / contenidors
2015-04-22 14:58:06 +02:00
DictionaryEcotaxe=Barems CEcoParticipación (DEEE)
2021-04-20 00:45:48 +02:00
DictionaryPaperFormat=Formats de paper
2019-04-11 16:08:50 +02:00
DictionaryFormatCards=Formats de fitxa
2018-01-14 12:45:26 +01:00
DictionaryFees=Informe de despeses - Tipus de línies d'informe de despeses
2015-04-22 14:58:06 +02:00
DictionarySendingMethods=Mètodes d'expedició
2019-04-11 16:08:50 +02:00
DictionaryStaff=Nombre d'empleats
2015-04-22 14:58:06 +02:00
DictionaryAvailability=Temps de lliurament
2022-02-07 14:25:20 +01:00
DictionaryOrderMethods=Mètodes de comanda
2015-04-22 14:58:06 +02:00
DictionarySource=Orígens de pressupostos/comandes
2018-02-06 01:17:50 +01:00
DictionaryAccountancyCategory=Grups personalitzats per informes
2015-04-22 14:58:06 +02:00
DictionaryAccountancysystem=Models de plans comptables
2017-08-02 15:30:46 +02:00
DictionaryAccountancyJournal=Diari de comptabilitat
2019-04-11 16:08:50 +02:00
DictionaryEMailTemplates=Plantilles Email
2015-06-26 17:04:04 +02:00
DictionaryUnits=Unitats
2019-04-11 16:08:50 +02:00
DictionaryMeasuringUnits=Unitats de mesura
2019-12-22 12:55:38 +01:00
DictionarySocialNetworks=Xarxes socials
2020-08-30 16:28:07 +02:00
DictionaryProspectStatus=Estat de perspectiva de les empreses
DictionaryProspectContactStatus=Estat de perspectiva dels contactes
2021-06-26 22:51:23 +02:00
DictionaryHolidayTypes=Permís - Tipus de permís
2020-11-30 18:28:04 +01:00
DictionaryOpportunityStatus=Estat d'oportunitat del projecte/oportunitat
2018-01-14 12:45:26 +01:00
DictionaryExpenseTaxCat=Informe de despeses - Categories de transport
DictionaryExpenseTaxRange=Informe de despeses - Rang per categoria de transport
2020-11-18 15:56:06 +01:00
DictionaryTransportMode=Informe intracomm: mode de transport
2021-06-26 22:51:23 +02:00
DictionaryBatchStatus=Estat del control de qualitat del lot / sèrie del producte
DictionaryAssetDisposalType=Tipus d'alienació d'actius
2020-11-18 15:56:06 +01:00
TypeOfUnit=Tipus dunitat
SetupSaved=Configuració desada
2017-06-19 21:34:33 +02:00
SetupNotSaved=Configuració no desada
2019-04-11 16:08:50 +02:00
BackToModuleList=Torna a la llista de mòduls
BackToDictionaryList=Torna a la llista de Diccionaris
2018-11-16 14:13:00 +01:00
TypeOfRevenueStamp=Tipus de segell fiscal
2018-12-21 12:09:03 +01:00
VATManagement=Gestió IVA
2019-04-11 16:08:50 +02:00
VATIsUsedDesc=De manera predeterminada, quan es creen clients potencials, factures, comandes, etc., la tarifa de l'impost de vendes segueix la norma estàndard activa: <br> Si el venedor no està subjecte a l'impost de vendes, l'impost de vendes s'estableix per defecte a 0. Final de la regla. <br> Si el (país del venedor = país del comprador), l'impost de vendes per defecte és igual a l'impost de vendes del producte al país del venedor. Fi de la regla. <br> Si el venedor i el comprador es troben a la Comunitat Europea i els productes són productes relacionats amb el transport (transport, enviament, línia aèria), l'IVA per defecte és 0. Aquesta norma depèn del país del venedor, consulteu amb el vostre comptador. L'IVA s'ha de pagar pel comprador a l'oficina de duanes del seu país i no al venedor. Fi de la regla. <br> Si el venedor i el comprador es troben a la Comunitat Europea i el comprador no és una empresa (amb un número d'IVA intracomunitari registrat), l'IVA es fa per defecte al tipus d'IVA del país del venedor. Fi de la regla. <br> Si el venedor i el comprador es troben a la Comunitat Europea i el comprador és una empresa (amb un número d'IVA intracomunitari registrat), l'IVA és 0 per defecte. Fi de la regla. <br> En qualsevol altre cas, el valor predeterminat proposat és l'impost de vendes = 0. Fi de la regla.
2018-12-21 12:09:03 +01:00
VATIsNotUsedDesc=El tipus d'IVA proposat per defecte és 0. Aquest és el cas d'associacions, particulars o algunes petites societats.
2019-04-11 16:08:50 +02:00
VATIsUsedExampleFR=A França, es tracta de les societats o organismes que trien un règim fiscal general (General simplificat o General normal), règim en el qual es declara l'IVA.
VATIsNotUsedExampleFR=A França, es tracta d'associacions que no siguin declarades per vendes o empreses, organitzacions o professions liberals que hagin triat el sistema fiscal de la microempresa (Impost sobre vendes en franquícia) i paguen una franquícia. Impost sobre vendes sense declaració d'impost sobre vendes. Aquesta elecció mostrarà la referència "Impost sobre vendes no aplicable - art-293B de CGI" a les factures.
##### Local Taxes #####
2020-05-23 23:50:00 +02:00
TypeOfSaleTaxes=Tipus dimpost sobre vendes
2015-04-22 14:58:06 +02:00
LTRate=Tarifa
LocalTax1IsNotUsed=No subjecte
2021-01-08 11:22:11 +01:00
LocalTax1IsUsedDesc=Utilitza un 2n tipus d'impost (diferent de l'IVA)
LocalTax1IsNotUsedDesc=No utilitzis un 2n tipus dimpost (diferent de l'IVA)
2016-10-11 10:24:02 +02:00
LocalTax1Management=2n tipus d'impost
LocalTax1IsUsedExample=
LocalTax1IsNotUsedExample=
LocalTax2IsNotUsed=No subjecte
2021-01-08 11:22:11 +01:00
LocalTax2IsUsedDesc=Utilitza un 3r tipus d'impost (diferent de l'IVA)
LocalTax2IsNotUsedDesc=No utilitzis un 3r tipus d'impost (diferent de l'IVA)
2016-10-11 10:24:02 +02:00
LocalTax2Management=3r tipus d'impost
LocalTax2IsUsedExample=
LocalTax2IsNotUsedExample=
2018-11-16 14:13:00 +01:00
LocalTax1ManagementES=Gestió Recàrrec d'Equivalència
2022-09-08 14:02:21 +02:00
LocalTax1IsUsedDescES=El tipus de RE proposat per defecte en les creacions de pressupostos, factures, comandes, etc. respon a la següent regla:<br>Si el comprador no està subjecte a RE, RE per defecte= 0. Final de regla.<br>Si el comprador està subjecte a RE, aleshores s'aplica valor de RE per defecte. Final de regla.<br>
2021-04-20 00:45:48 +02:00
LocalTax1IsNotUsedDescES=Per defecte, el RE proposat és 0. Fi de la regla.
2018-11-16 14:13:00 +01:00
LocalTax1IsUsedExampleES=A Espanya, es tracta de persones físiques: autònoms subjectes a uns epígrafs concrets de l'IAE.
LocalTax1IsNotUsedExampleES=A Espanya, es tracta d'empreses jurídiques: Societats limitades, anònimes, etc. i persones físiques (autònoms) subjectes a certs epígrafs de l'IAE.
LocalTax2ManagementES=Gestió IRPF
2022-09-08 14:02:21 +02:00
LocalTax2IsUsedDescES=El tipus d'IRPF proposat per defecte en les creacions de pressupostos, factures, comandes, etc. respon a la següent regla:<br>Si el venedor no està subjecte a IRPF, IRPF per defecte= 0. Final de regla.<br>Si el venedor està subjecte a IRPF, aleshores s'aplica valor d'IRPF per defecte. Final de regla.<br>
2021-04-20 00:45:48 +02:00
LocalTax2IsNotUsedDescES=Per defecte, l'IRPF proposat és 0. Fi de la regla.
2018-11-16 14:13:00 +01:00
LocalTax2IsUsedExampleES=A Espanya, es tracta de persones físiques: autònoms i professionals independents que presten serveis i empreses que han triat el règim fiscal de mòduls.
2018-12-21 12:09:03 +01:00
LocalTax2IsNotUsedExampleES=A Espanya, es tracta d'empreses no subjectes al règim fiscal de mòduls.
2020-11-30 18:28:04 +01:00
RevenueStampDesc=El "segell d'impostos" o "segell d'ingressos" és un impost fix per factura (no depèn de l'import de la factura). També pot ser un percentatge dimpostos, però és millor utilitzar el segon o tercer tipus dimpostos per al percentatge dimpostos, ja que els segells dimpostos no proporcionen cap informe. Només uns pocs països utilitzen aquest tipus dimpostos.
2020-05-23 23:50:00 +02:00
UseRevenueStamp=Utilitzar un segell fiscal
UseRevenueStampExample=El valor del segell fiscal està definit per defecte en la configuració dels diccionaris (%s - %s - %s)
2015-05-03 15:37:15 +02:00
CalcLocaltax=Informes d'impostos locals
CalcLocaltax1=Vendes - Compres
CalcLocaltax1Desc=Els informes es calculen amb la diferència entre les vendes i les compres
CalcLocaltax2=Compres
CalcLocaltax2Desc=Els informes es basen en el total de les compres
CalcLocaltax3=Vendes
CalcLocaltax3Desc=Els informes es basen en el total de les vendes
2020-05-23 23:50:00 +02:00
NoLocalTaxXForThisCountry=Segons la configuració dimpostos (vegeu %s - %s - %s), el vostre país no necessita utilitzar aquest tipus dimpost
2016-03-10 12:37:53 +01:00
LabelUsedByDefault=Etiqueta utilitzada per defecte si no es troba cap traducció per aquest codi
LabelOnDocuments=Etiqueta sobre documents
2019-04-11 16:08:50 +02:00
LabelOrTranslationKey=Clau de traducció o cadena
2020-03-14 00:14:42 +01:00
ValueOfConstantKey=Valor duna constant de configuració
2020-11-18 15:56:06 +01:00
ConstantIsOn=L'opció %s està activada
2021-01-16 15:33:47 +01:00
NbOfDays=Nombre de dies
AtEndOfMonth=A final de mes
2022-08-12 14:02:18 +02:00
CurrentNext=Un dia determinat al mes
Offset=Decàleg
AlwaysActive=Sempre actiu
Upgrade=Actualització
MenuUpgrade=Actualització / Extensió
2018-01-14 12:45:26 +01:00
AddExtensionThemeModuleOrOther=Instal·lar mòduls/complements externs
WebServer=Servidor web
DocumentRootServer=Carpeta arrel de les pàgines web
2021-01-08 11:22:11 +01:00
DataRootServer=Directori de fitxers de dades
IP=IP
Port=Port
VirtualServerName=Nom del servidor virtual
OS=SO
PhpWebLink=Enllaç Web-PHP
2013-07-31 16:35:57 +02:00
Server=Servidor
Database=Base de dades
DatabaseServer=Host de la base de dades
DatabaseName=Nom de la base de dades
DatabasePort=Port de la base de dades
2021-01-16 15:33:47 +01:00
DatabaseUser=Usuari de la base de dades
DatabasePassword=Contrasenya de la base de dades
Tables=Taules
TableName=Nom de la taula
2021-01-16 15:33:47 +01:00
NbOfRecord=Nombre de registres
Host=Servidor
DriverType=Tipus de driver
SummarySystem=Resum de la informació de sistemes Dolibarr
SummaryConst=Llista de tots els paràmetres de configuració Dolibarr
2017-06-19 21:34:33 +02:00
MenuCompanySetup=Empresa/Organització
2013-10-23 14:05:26 +02:00
DefaultMenuManager= Gestor del menú estàndard
2020-11-30 18:28:04 +01:00
DefaultMenuSmartphoneManager=Gestor de menús per a telèfons intel·ligents
Skin=Tema visual
2020-11-30 18:28:04 +01:00
DefaultSkin=Tema visual predeterminat
MaxSizeList=Longitud màxima per llistats
2015-12-18 18:25:09 +01:00
DefaultMaxSizeList=Longitud màxima per defecte per a les llistes
2019-04-11 16:08:50 +02:00
DefaultMaxSizeShortList=Longitud màxima per defecte en llistes curtes (per exemple, en la fitxa de client)
MessageOfDay=Missatge del dia
2021-01-16 15:33:47 +01:00
MessageLogin=Missatge en la pàgina d'inici de sessió
LoginPage=Pàgina d'inici de sessió
2017-06-19 21:34:33 +02:00
BackgroundImageLogin=Imatge de fons
PermanentLeftSearchForm=Zona de recerca permanent del menú de l'esquerra
2019-04-11 16:08:50 +02:00
DefaultLanguage=Idioma per defecte
2020-11-18 15:56:06 +01:00
EnableMultilangInterface=Activa el suport multilingüe per a les relacions amb el client o el proveïdor
2019-12-22 12:55:38 +01:00
EnableShowLogo=Mostra el logotip de l'organització al menú
2018-11-16 14:13:00 +01:00
CompanyInfo=Empresa/Organització
2018-12-21 12:09:03 +01:00
CompanyIds=Identitats d'empresa/organització
CompanyName=Nom/Raó social
CompanyAddress=Adreça
CompanyZip=Codi postal
CompanyTown=Població
2020-11-30 18:28:04 +01:00
CompanyCountry=País
CompanyCurrency=Divisa principal
2015-09-30 01:25:35 +02:00
CompanyObject=Objecte de l'empresa
2019-12-22 12:55:38 +01:00
IDCountry=ID de país
Logo=Logo
2021-04-20 00:45:48 +02:00
LogoDesc=Logotip principal de l'empresa. S'utilitzarà en documents generats (PDF...)
2019-12-22 12:55:38 +01:00
LogoSquarred=Logo (quadrat)
2020-01-09 22:30:00 +01:00
LogoSquarredDesc=Ha de ser una icona quadrada (amplada = alçada). Aquest logotip s'utilitzarà com a icona preferida o com a altra necessitat, com a la barra de menús superior (si no està desactivada en la configuració de l'entorn).
2020-11-30 18:28:04 +01:00
DoNotSuggestPaymentMode=No ho suggereixis
NoActiveBankAccountDefined=Cap compte bancari actiu definit
OwnerOfBankAccount=Titular del compte %s
BankModuleNotActive=Mòdul comptes bancaris no activat
2021-11-13 15:17:06 +01:00
ShowBugTrackLink=Mostra l'enllaç "<strong> %s </strong>"
2022-08-12 14:02:18 +02:00
ShowBugTrackLinkDesc=Manteniu-lo buit per no mostrar aquest enllaç, utilitzeu el valor 'github' per a l'enllaç al projecte Dolibarr o definiu directament un URL 'https://...'
Alerts=Alertes
DelaysOfToleranceBeforeWarning=S'està mostrant una alerta d'advertència per...
2019-04-11 16:08:50 +02:00
DelaysOfToleranceDesc=Establiu el retard abans que es mostri a la pantalla una icona d'alerta %s per a l'element final.
Delays_MAIN_DELAY_ACTIONS_TODO=Esdeveniments planificats (esdeveniments de l'agenda) no completats
Delays_MAIN_DELAY_PROJECT_TO_CLOSE=Projecte no tancat a temps
Delays_MAIN_DELAY_TASKS_TODO=Tasca planificada (tasques del projecte) no completada
Delays_MAIN_DELAY_ORDERS_TO_PROCESS=Comanda no processada
Delays_MAIN_DELAY_SUPPLIER_ORDERS_TO_PROCESS=Comanda de compra no processada
Delays_MAIN_DELAY_PROPALS_TO_CLOSE=Pressupost no tancat
Delays_MAIN_DELAY_PROPALS_TO_BILL=Pressupost no facturat
2021-04-20 00:45:48 +02:00
Delays_MAIN_DELAY_NOT_ACTIVATED_SERVICES=Servei per a activar
2019-04-11 16:08:50 +02:00
Delays_MAIN_DELAY_RUNNING_SERVICES=Servei caducat
Delays_MAIN_DELAY_SUPPLIER_BILLS_TO_PAY=Factura de proveïdor pendent de pagament
Delays_MAIN_DELAY_CUSTOMER_BILLS_UNPAYED=Factura del client no pagada
Delays_MAIN_DELAY_TRANSACTIONS_TO_CONCILIATE=Conciliació bancària pendent
Delays_MAIN_DELAY_MEMBERS=Quota de membre retardada
Delays_MAIN_DELAY_CHEQUES_TO_DEPOSIT=Ingrés de xec no realitzat
2021-01-16 15:33:47 +01:00
Delays_MAIN_DELAY_EXPENSEREPORTS=Informe de despeses per a aprovar
2020-01-09 22:30:00 +01:00
Delays_MAIN_DELAY_HOLIDAYS=Dies lliures a aprovar
2019-04-11 16:08:50 +02:00
SetupDescription1=Abans de començar a utilitzar Dolibarr cal definir alguns paràmetres inicials i habilitar/configurar els mòduls.
SetupDescription2=Les dues seccions següents són obligatòries (les dues primeres entrades al menú Configuració):
2021-01-08 11:22:11 +01:00
SetupDescription3= <a href="%s"> %s -> %s </a> <br> <br> Paràmetres bàsics utilitzats per a personalitzar el comportament per defecte de la vostra aplicació (per exemple, per a funcions relacionades amb el país).
2020-05-23 23:50:00 +02:00
SetupDescription4= <a href="%s"> %s -> %s </a> <br> <br> Aquest programari és un conjunt de molts mòduls / aplicacions. Els mòduls relacionats amb les vostres necessitats shan dactivar i configurar. Les entrades del menú apareixen amb lactivació daquests mòduls.
2019-04-11 16:08:50 +02:00
SetupDescription5=Altres entrades del menú d'instal·lació gestionen paràmetres opcionals.
2021-11-13 15:17:06 +01:00
SetupDescriptionLink= <a href="%s"> %s - %s </a>
2022-02-07 14:25:20 +01:00
SetupDescription3b=Paràmetres bàsics utilitzats per a personalitzar el comportament predeterminat de la vostra aplicació (p. ex., per a funcions relacionades amb el país).
2021-11-13 15:17:06 +01:00
SetupDescription4b=Aquest programari és un conjunt de molts mòduls / aplicacions. Cal activar i configurar els mòduls relacionats amb les vostres necessitats. Les entrades del menú apareixeran amb lactivació daquests mòduls.
2021-05-05 01:48:21 +02:00
AuditedSecurityEvents=Esdeveniments de seguretat que sauditen
2021-06-26 22:51:23 +02:00
NoSecurityEventsAreAduited=No saudita cap esdeveniment de seguretat. Podeu activar-les des del menú %s
2021-11-13 15:17:06 +01:00
Audit=Esdeveniments de seguretat
2021-04-20 00:45:48 +02:00
InfoDolibarr=Quant al Dolibarr
InfoBrowser=Quant al Navegador
InfoOS=Quant al S.O.
InfoWebServer=Quant al Servidor web
InfoDatabase=Quant a Base de dades
InfoPHP=Quant al PHP
InfoPerf=Quant a Prestacions
InfoSecurity=Quant a Seguretat
2015-04-22 14:58:06 +02:00
BrowserName=Nom del navegador
2016-06-20 03:21:35 +02:00
BrowserOS=S.O. del navegador
ListOfSecurityEvents=Llistat d'esdeveniments de seguretat Dolibarr
2011-12-02 12:42:00 +01:00
SecurityEventsPurged=Esdeveniments de seguretat purgats
2022-09-08 14:02:21 +02:00
TrackableSecurityEvents=Esdeveniments de seguretat rastrejables
2019-04-11 16:08:50 +02:00
LogEventDesc=Habiliteu el registre per a esdeveniments de seguretat específics. Els administradors del registre a través del menú <b> %s - %s </b>. Avís, aquesta funció pot generar una gran quantitat de dades a la base de dades.
2017-08-02 15:30:46 +02:00
AreaForAdminOnly=Els paràmetres de configuració només poden ser establerts per <b>usuaris administradors</b>.
2021-04-20 00:45:48 +02:00
SystemInfoDesc=La informació del sistema és informació tècnica diversa que obteniu en mode de només lectura i visible només per als administradors.
2019-04-11 16:08:50 +02:00
SystemAreaForAdminOnly=Aquesta àrea només està disponible per als usuaris administradors. Els permisos d'usuari de Dolibarr no poden canviar aquesta restricció.
2020-05-23 23:50:00 +02:00
CompanyFundationDesc=Editeu la informació de la vostra empresa / organització. Feu clic al botó "%s" al final de la pàgina quan hagi acabat.
2019-07-24 14:59:03 +02:00
AccountantDesc=Si teniu un comptable extern, podeu editar aquí la seva informació.
2018-07-09 20:15:14 +02:00
AccountantFileNumber=Número de fila
2021-11-13 15:17:06 +01:00
DisplayDesc=Els paràmetres que afecten l'aspecte i la presentació de l'aplicació es poden modificar aquí.
2018-01-14 12:45:26 +01:00
AvailableModules=Mòduls/complements disponibles
2021-04-20 00:45:48 +02:00
ToActivateModule=Per a activar mòduls, aneu a l'àrea de configuració (Inici->Configuració->Mòduls).
2020-11-30 18:28:04 +01:00
SessionTimeOut=Temps de desconnexió per a la sessió
2019-04-11 16:08:50 +02:00
SessionExplanation=Aquest número garanteix que la sessió no caduqui abans d'aquest retard, si el netejador de sessió es fa mitjançant un netejador de sessió de PHP intern (i res més). El netejador de sessió intern de PHP no garanteix que la sessió expire després d'aquest retard. Caducarà, després d'aquest retard, i quan s'executi el netejador de sessió, de manera que cada accés <b> %s / %s </b>, però només durant l'accés fet per altres sessions (si el valor és 0, significa que l'eliminació de la sessió només es fa mitjançant un extern procés). <br> Nota: en alguns servidors amb un mecanisme de neteja de sessió externa (cron sota debian, ubuntu ...), les sessions es poden destruir després d'un període definit per una configuració externa, independentment del valor introduït aquí.
2020-06-18 10:05:00 +02:00
SessionsPurgedByExternalSystem=Sembla que les sessions en aquest servidor són netejades mitjançant un mecanisme extern (cron sota debian, ubuntu ...), probablement cada <b> %s </b> segons (= el valor del paràmetre sessió.gc_maxlifetime ), així que modificant aquest valor aquí no té cap efecte, Heu de sol·licitar a ladministrador del servidor que canviï la durada de la sessió.
TriggersAvailable=Triggers disponibles
2021-04-20 00:45:48 +02:00
TriggersDesc=Els activadors són fitxers que modificaran el comportament del flux de treball de Dolibarr un cop copiat al directori <b>htdocs/core/triggers</b>. Realitzen accions noves, activades en esdeveniments Dolibarr (creació d'empresa nova, validació de factures...).
TriggerDisabledByName=Triggers d'aquest arxiu desactivador pel sufix <b>-NORUN</b> en el nom de l'arxiu.
2022-08-12 14:02:18 +02:00
TriggerDisabledAsModuleDisabled=Els activadors d'aquest fitxer estan desactivats, ja que el mòdul <b> %s </b> està desactivat.
TriggerAlwaysActive=Els activadors d'aquest fitxer sempre estan actius, siguin quins siguin els mòduls Dolibarr activats.
TriggerActiveAsModuleActive=Els activadors d'aquest fitxer estan actius, ja que el mòdul <b> %s </b> està habilitat.
2021-01-08 11:22:11 +01:00
GeneratedPasswordDesc=Trieu el mètode que s'utilitzarà per a les contrasenyes generades automàticament.
2016-07-26 09:56:20 +02:00
DictionaryDesc=Afegeix totes les dades de referència. Pots afegir els teus valors per defecte.
2020-01-09 22:30:00 +01:00
ConstDesc=Aquesta pàgina permet editar (anul·lar) paràmetres no disponibles en altres pàgines. Aquests són paràmetres reservats només per a desenvolupadors o solucions avançades de problemes.
2020-11-30 18:28:04 +01:00
MiscellaneousDesc=Aquí es defineixen la resta de paràmetres relacionats amb la seguretat.
LimitsSetup=Configuració de límits i precisions
2019-04-11 16:08:50 +02:00
LimitsDesc=Podeu definir aquí els límits i precisions utilitzats per Dolibarr
MAIN_MAX_DECIMALS_UNIT=Decimals màxims per als preus unitaris
MAIN_MAX_DECIMALS_TOT=Decimals màxims per als preus totals
2019-04-11 16:08:50 +02:00
MAIN_MAX_DECIMALS_SHOWN=Màx. Decimals per als preus <b> mostrats a la pantalla </b>. Afegiu una el·lipsi <b> ... </b> després d'aquest paràmetre (per exemple, "2 ...") si voleu veure "<b> ... </b>" subjecta al preu truncat.
2015-09-30 01:25:35 +02:00
MAIN_ROUNDING_RULE_TOT=Pas de rang d'arrodoniment (per països en què l'arrodoniment es realitza en alguna cosa més que la base 10. Per exemple, poseu 0.05 si l'arrodoniment es fa per passos de 0,05)
UnitPriceOfProduct=Preu unitari sense IVA d'un producte
2019-04-11 16:08:50 +02:00
TotalPriceAfterRounding=Preu total (excl/IVA/incl impost) després de l'arrodoniment
ParameterActiveForNextInputOnly=Paràmetre efectiu només a partir de les properes sessions
2019-04-11 16:08:50 +02:00
NoEventOrNoAuditSetup=No s'ha registrat cap esdeveniment de seguretat. Això és normal si l'auditoria no s'ha activat a la pàgina "Configuració - Seguretat - Esdeveniments".
NoEventFoundWithCriteria=No s'han trobat esdeveniments de seguretat per a aquests criteris de cerca.
2016-06-20 03:21:35 +02:00
SeeLocalSendMailSetup=Veure la configuració local de sendmail
2021-01-08 11:22:11 +01:00
BackupDesc=Una còpia de seguretat <b>completa</b> d'una instal·lació Dolibarr requereix dos passos.
2020-01-27 16:07:53 +01:00
BackupDesc2=Feu una còpia de seguretat del contingut del directori "documents" (<b> %s </b>) que conté tots els fitxers carregats i generats. Això també inclourà tots els fitxers d'escombraries generats al pas 1. Aquesta operació pot tardar uns minuts
2019-04-11 16:08:50 +02:00
BackupDesc3=Feu una còpia de seguretat de l'estructura i continguts de la vostra base de dades (<b> %s </b>) en un arxiu de bolcat. Per això, podeu utilitzar el següent assistent.
BackupDescX=La carpeta arxivada haurà de guardar-se en un lloc segur
BackupDescY=L'arxiu de bolcat generat haurà de guardar-se en un lloc segur.
2019-04-11 16:08:50 +02:00
BackupPHPWarning=La còpia de seguretat no pot ser garantida amb aquest mètode. És preferible utilitzar l'anterior
2021-01-16 15:33:47 +01:00
RestoreDesc=Per a restaurar una còpia de seguretat de Dolibarr, calen dos passos.
2019-04-11 16:08:50 +02:00
RestoreDesc2=Restaura el fitxer de còpia de seguretat (fitxer zip, per exemple) del directori "documents" a una nova instal·lació de Dolibarr o en aquest directori de documents actual (<b> %s </b>).
2021-01-16 15:33:47 +01:00
RestoreDesc3=Restaura l'estructura i les dades de la base de dades des d'un fitxer d'emmagatzematge de seguretat a la base de dades de la nova instal·lació de Dolibarr o bé a la base de dades d'aquesta instal·lació actual (<b> %s </b>). Avís, un cop finalitzada la restauració, haureu d'utilitzar un usuari/contrasenya, que existia en el moment de la còpia de seguretat per a tornar a connectar-se. <br> Per a restaurar una base de dades de còpia de seguretat en aquesta instal·lació actual, podeu seguir aquest assistent.
2012-09-05 16:39:01 +02:00
RestoreMySQL=Importació MySQL
2020-11-18 15:56:06 +01:00
ForcedToByAModule=Aquesta regla està forçada a <b>%s</b> per un dels mòduls activats
ValueIsForcedBySystem=Aquest valor és forçat pel sistema. No es pot canviar.
2019-04-11 16:08:50 +02:00
PreviousDumpFiles=Fitxers de còpia de seguretat existents
2020-01-27 16:07:53 +01:00
PreviousArchiveFiles=Fitxers darxiu existents
WeekStartOnDay=Primer dia de la setmana
2020-11-18 15:56:06 +01:00
RunningUpdateProcessMayBeRequired=Sembla que cal executar el procés dactualització (la versió del programa %s és diferent de la versió de la base de dades %s)
YouMustRunCommandFromCommandLineAfterLoginToUser=Ha d'executar la comanda des d'un shell després d'haver iniciat sessió amb el compte <b>%s</b>.
YourPHPDoesNotHaveSSLSupport=Funcions SSL no disponibles al vostre PHP
2021-01-08 11:22:11 +01:00
DownloadMoreSkins=Més temes per a descarregar
2021-06-26 22:51:23 +02:00
SimpleNumRefModelDesc=Retorna el número de referència en el format %syymm-nnnn on yy és l'any, mm és el mes i nnnn és un número d'increment automàtic seqüencial sense restablir
SimpleNumRefNoDateModelDesc=Retorna el número de referència en el format %s-nnnn on nnnn és un número dincrement automàtic seqüencial sense restablir
2021-11-13 15:17:06 +01:00
ShowProfIdInAddress=Mostra el DNI professional amb adreces
ShowVATIntaInAddress=Amaga el número dIVA intracomunitari
2010-09-26 13:14:25 +02:00
TranslationUncomplete=Traducció parcial
2021-11-13 15:17:06 +01:00
MAIN_DISABLE_METEO=Desactiva la miniatura del temps
2018-01-14 12:45:26 +01:00
MeteoStdMod=Mode estàndard
MeteoStdModEnabled=Mode estàndard habilitat
MeteoPercentageMod=Mode percentual
MeteoPercentageModEnabled=Mode de percentatge activat
2021-01-22 01:47:29 +01:00
MeteoUseMod=Feu clic per a utilitzar %s
2011-03-07 10:06:48 +01:00
TestLoginToAPI=Comprovar connexió a l'API
2019-04-11 16:08:50 +02:00
ProxyDesc=Algunes característiques de Dolibarr requereixen accés a Internet. Definiu aquí els paràmetres de connexió a Internet, com ara l'accés a través d'un servidor proxy, si és necessari.
ExternalAccess=Accés extern / accés a Internet
MAIN_PROXY_USE=Utilitzeu un servidor proxy (en cas contrari, l'accés és directe a Internet)
MAIN_PROXY_HOST=Servidor proxy: nom / adreça
MAIN_PROXY_PORT=Servidor proxy: port
MAIN_PROXY_USER=Servidor proxy: inici de sessió / usuari
MAIN_PROXY_PASS=Servidor proxy: contrasenya
2021-06-26 22:51:23 +02:00
DefineHereComplementaryAttributes=Definiu qualsevol atribut addicional / personalitzat que cal afegir a: %s
2015-12-18 18:25:09 +01:00
ExtraFields=Atributs complementaris
ExtraFieldsLines=Atributs complementaris (línies)
2018-01-14 12:45:26 +01:00
ExtraFieldsLinesRec=Atributs complementaris (línies de plantilles de factures)
2015-04-22 14:58:06 +02:00
ExtraFieldsSupplierOrdersLines=Atributs complementaris (línies de comanda)
ExtraFieldsSupplierInvoicesLines=Atributs complementaris (línies de factura)
2015-12-18 18:25:09 +01:00
ExtraFieldsThirdParties=Atributs complementaris (tercers)
2019-04-11 16:08:50 +02:00
ExtraFieldsContacts=Atributs complementaris (contactes / adreça)
2015-12-18 18:25:09 +01:00
ExtraFieldsMember=Atributs complementaris (soci)
ExtraFieldsMemberType=Atributs complementaris (tipus de socis)
ExtraFieldsCustomerInvoices=Atributs complementaris (factures)
2018-01-14 12:45:26 +01:00
ExtraFieldsCustomerInvoicesRec=Atributs complementaris (plantilles de factura)
ExtraFieldsSupplierOrders=Atributs complementaris (comandes)
2015-12-18 18:25:09 +01:00
ExtraFieldsSupplierInvoices=Atributs complementaris (factures)
ExtraFieldsProject=Atributs complementaris (projectes)
ExtraFieldsProjectTask=Atributs complementaris (tasques)
2019-08-31 02:17:50 +02:00
ExtraFieldsSalaries=Atributs complementaris (sous)
2021-01-08 11:22:11 +01:00
ExtraFieldHasWrongValue=L'atribut %s té un valor incorrecte.
2016-03-10 12:37:53 +01:00
AlphaNumOnlyLowerCharsAndNoSpace=només caràcters alfanumèrics i en minúscula sense espai
2021-04-20 00:45:48 +02:00
SendmailOptionNotComplete=Advertència, en alguns sistemes Linux, per a enviar correus electrònics des del vostre correu electrònic, la configuració d'execució de sendmail ha de contenir l'opció -ba (el paràmetre mail.force_extra_parameters al fitxer php.ini). Si alguns destinataris mai no reben correus electrònics, intenteu editar aquest paràmetre PHP amb mail.force_extra_parameters = -ba).
2012-02-28 18:50:52 +01:00
PathToDocuments=Rutes d'accés a documents
PathDirectory=Catàleg
2021-01-08 11:22:11 +01:00
SendmailOptionMayHurtBuggedMTA=La característica per a enviar correus mitjançant el mètode "correu directe de PHP" generarà un missatge de correu que podria no ser analitzat correctament per alguns servidors de correu entrant. El resultat és que alguns usuaris no poden llegir alguns correus d'aquestes plataformes errònies. Aquest és el cas d'alguns proveïdors d'Internet (Ex: Orange a França). Això no és un problema amb Dolibarr o PHP, però sí amb el servidor de correu entrant. Tanmateix, podeu afegir una opció MAIN_FIX_FOR_BUGGED_MTA a 1 a Configuració - Altres per a modificar Dolibarr per tal d'evitar-ho. Tanmateix, podeu tenir problemes amb altres servidors que utilitzin estrictament l'estàndard SMTP. L'altra solució (recomanada) és utilitzar el mètode "llibreria de sockets SMTP" que no té cap desavantatge.
2016-10-11 10:24:02 +02:00
TranslationSetup=Configuració de traducció
TranslationKeySearch=Cerca una clau o cadena de traducció
TranslationOverwriteKey=Sobreescriu una cadena de traducció
2020-11-30 18:28:04 +01:00
TranslationDesc=Com configurar l'idioma de visualització: <br> * Per defecte / a tot el sistema: menú <strong>Inici -> Configuració -> Entorn</strong><br> * Per usuari: Feu clic al nom d'usuari a la part superior de la pantalla i modifiqueu la pestanya <strong>Configuració d'entorn d'usuari</strong> de la fitxa d'usuari.
2016-12-10 11:51:55 +01:00
TranslationOverwriteDesc=També pot reemplaçar cadenes omplint la taula següent. Triï el seu idioma a la llista desplegable "%s", inserta la clau de la traducció a "%s" i la seva nova traducció a "%s"
2021-04-20 00:45:48 +02:00
TranslationOverwriteDesc2=Podeu utilitzar laltra pestanya per a ajudar-vos a saber quina clau de traducció heu dutilitzar
2016-10-11 10:24:02 +02:00
TranslationString=Cadena de traducció
CurrentTranslationString=Cadena de traducció actual
2017-06-19 21:34:33 +02:00
WarningAtLeastKeyOrTranslationRequired=Es necessita un criteri de cerca com a mínim per cadena o clau de traducció
2021-04-20 00:45:48 +02:00
NewTranslationStringToShow=Cadena de traducció nova per a mostrar
2016-12-10 11:51:55 +01:00
OriginalValueWas=La traducció original s'ha sobreescrit. El valor original era: <br><br>%s
2019-04-11 16:08:50 +02:00
TransKeyWithoutOriginalValue=Heu obligat una nova traducció de la clau de traducció '<strong> %s </strong>' que no existeix en cap fitxer d'idioma
2020-08-30 16:28:07 +02:00
TitleNumberOfActivatedModules=Mòduls activats
TotalNumberOfActivatedModules=Mòduls activats: <b> %s </b> / <b> %s </b>
YouMustEnableOneModule=Ha d'activar almenys 1 mòdul.
2022-08-12 14:02:18 +02:00
YouMustEnableTranslationOverwriteBefore=Primer heu d'activar la sobreescriptura de traduccions per a poder substituir una traducció
2019-04-11 16:08:50 +02:00
ClassNotFoundIntoPathWarning=La classe %s no s'ha trobat a la ruta PHP
YesInSummer=Sí a l'estiu
2019-04-11 16:08:50 +02:00
OnlyFollowingModulesAreOpenedToExternalUsers=Tingueu en compte que només els següents mòduls estan disponibles per als usuaris externs (independentment dels permisos d'aquests usuaris) i només si es concedeixen permisos: <br>
SuhosinSessionEncrypt=Emmagatzematge de sessions xifrades per Suhosin
ConditionIsCurrently=Actualment la condició és %s
2019-04-11 16:08:50 +02:00
YouUseBestDriver=Utilitzeu el controlador %s, que és el millor controlador disponible actualment.
YouDoNotUseBestDriver=S'utilitza el controlador %s, però es recomana utilitzar el controlador %s.
2019-08-31 02:17:50 +02:00
NbOfObjectIsLowerThanNoPb=Només teniu %s %s a la base de dades. Això no requereix cap optimització particular.
2021-06-26 22:51:23 +02:00
ComboListOptim=Optimització de càrrega de llista combinada
2017-06-19 21:34:33 +02:00
SearchOptim=Cerca optimització
2022-02-07 14:25:20 +01:00
YouHaveXObjectUseComboOptim=Teniu %s %s a la base de dades. Podeu entrar a la configuració del mòdul per a habilitar la càrrega de la llista combinada en l'esdeveniment de tecla premuda.
2021-06-26 22:51:23 +02:00
YouHaveXObjectUseSearchOptim=Teniu %s %s a la base de dades. Podeu afegir la constant %s a 1 a Inici-Configuració-Altres.
YouHaveXObjectUseSearchOptimDesc=Això limita la cerca al començament de les cadenes, cosa que fa que la base de dades pugui utilitzar índexs i hauríeu d'obtenir una resposta immediata.
YouHaveXObjectAndSearchOptimOn=Teniu %s %s a la base de dades i la constant %s s'estableix en %s a Home-Setup-Other.
2019-04-11 16:08:50 +02:00
BrowserIsOK=Esteu utilitzant el navegador web %s. Aquest navegador està bé per a la seguretat i el rendiment.
BrowserIsKO=Esteu utilitzant el navegador web %s. Es considera que aquest navegador és una mala elecció per a la seguretat, el rendiment i la fiabilitat. Recomanem utilitzar Firefox, Chrome, Opera o Safari.
2019-08-31 02:17:50 +02:00
PHPModuleLoaded=Es carrega el component PHP %s
2020-01-27 16:07:53 +01:00
PreloadOPCode=S'utilitza un codi OPC precarregat
2022-02-07 14:25:20 +01:00
AddRefInList=Mostra client/proveïdor ref. en llistes combinades. <br> Els tercers apareixeran amb el format de nom "CC12345 - SC45678 - The Big Company corp". en lloc de "The Big Company corp".
AddVatInList=Mostra el número d'IVA del client/proveïdor a les llistes combinades.
AddAdressInList=Mostra l'adreça del client/proveïdor en llistes combinades. <br> Els tercers apareixeran amb el format de nom "The Big Company corp. - 21 jump street 123456 Big town - USA" en comptes de "The Big Company corp".
2021-04-20 00:45:48 +02:00
AddEmailPhoneTownInContactList=Mostra el correu electrònic de contacte (o els telèfons si no està definit) i la llista d'informació de la ciutat (llista de selecció o llista desplegable) <br>Els contactes apareixeran amb un format de nom "Dupond Durand - dupond.durand@email.com - París" o "Dupond Durand - 06 07 59 65 66 - París "en lloc de" Dupond Durand".
2019-04-11 16:08:50 +02:00
AskForPreferredShippingMethod=Demaneu un mètode d'enviament preferit per a tercers.
2015-04-22 14:58:06 +02:00
FieldEdition=Edició del camp %s
2021-04-20 00:45:48 +02:00
FillThisOnlyIfRequired=Exemple: +2 (ompliu només si es produeixen problemes de compensació de la zona horària)
2016-06-20 03:21:35 +02:00
GetBarCode=Obté el codi de barres
2020-01-27 16:07:53 +01:00
NumberingModules=Models de numeració
DocumentModules=Models de documents
##### Module password generation
2020-11-18 15:56:06 +01:00
PasswordGenerationStandard=Retorna una contrasenya generada segons l'algorisme intern de Dolibarr: %s caràcters amb barreja de números i caràcters en minúscula.
2019-04-11 16:08:50 +02:00
PasswordGenerationNone=No suggereixis una contrasenya generada. La contrasenya s'ha d'escriure manualment.
2021-01-08 11:22:11 +01:00
PasswordGenerationPerso=Retorna una contrasenya segons la vostra configuració personalitzada.
SetupPerso=Segons la vostra configuració
2021-04-20 00:45:48 +02:00
PasswordPatternDesc=Descripció del patró de contrasenya
2010-09-01 09:16:48 +02:00
##### Users setup #####
2020-11-30 18:28:04 +01:00
RuleForGeneratedPasswords=Regles per a generar i validar contrasenyes
2019-04-11 16:08:50 +02:00
DisableForgetPasswordLinkOnLogonPage=No mostri l'enllaç "Contrasenya oblidada" a la pàgina d'inici de sessió
2022-09-08 14:02:21 +02:00
UsersSetup=Configuració del mòdul d'usuaris
2021-04-20 00:45:48 +02:00
UserMailRequired=Cal un correu electrònic per a crear un usuari nou
UserHideInactive=Amaga els usuaris inactius de totes les llistes desplegables d'usuaris (no es recomana: pot ser que no pugueu filtrar ni cercar usuaris antics en algunes pàgines)
2020-05-23 23:50:00 +02:00
UsersDocModules=Plantilles de documents per a documents generats a partir d'un registre d'usuari
GroupsDocModules=Plantilles de documents per a documents generats a partir dun registre de grup
2015-12-18 18:25:09 +01:00
##### HRM setup #####
HRMSetup=Configuració de mòdul de gestió de recursos humans
2010-09-01 09:16:48 +02:00
##### Company setup #####
2022-09-08 14:02:21 +02:00
CompanySetup=Configuració del mòdul d'empreses
2019-04-11 16:08:50 +02:00
CompanyCodeChecker=Opcions per a la generació automàtica de codis de client / proveïdor
2021-01-08 11:22:11 +01:00
AccountCodeManager=Opcions per a la generació automàtica de comptes comptables de client/proveïdor
2019-04-11 16:08:50 +02:00
NotificationsDesc=Les notificacions per correu electrònic es poden enviar automàticament per a alguns esdeveniments de Dolibarr. <br> Es poden definir els destinataris de les notificacions:
NotificationsDescUser=* per usuari, un usuari alhora.
NotificationsDescContact=* per contactes de tercers (clients o venedors), un contacte a la vegada.
2021-11-13 15:17:06 +01:00
NotificationsDescGlobal=* o establint adreces de correu electrònic globals a la pàgina de configuració del mòdul.
2018-12-21 12:09:03 +01:00
ModelModules=Plantilles de documents
2021-04-20 00:45:48 +02:00
DocumentModelOdt=Genereu documents a partir de plantilles OpenDocument (fitxers .ODT / .ODS de LibreOffice, OpenOffice, KOffice, TextEdit...)
WatermarkOnDraft=Marca d'aigua en els documents esborrany
2021-04-20 00:45:48 +02:00
JSOnPaimentBill=Activa la funció per a emplenar automàticament les línies de pagament al formulari de pagament
CompanyIdProfChecker=Normes per a identificacions professionals
2011-08-26 15:47:42 +02:00
MustBeUnique=Ha de ser únic?
2021-04-20 00:45:48 +02:00
MustBeMandatory=Obligatori per a crear tercers (si es defineix el NIF/CIF o el tipus dempresa)?
2020-11-30 18:28:04 +01:00
MustBeInvoiceMandatory=És obligatori per a validar les factures?
2017-06-19 21:34:33 +02:00
TechnicalServicesProvided=Prestació de serveis tècnics
2018-06-06 12:02:33 +02:00
#####DAV #####
2021-04-20 00:45:48 +02:00
WebDAVSetupDesc=Aquest és l'enllaç per a accedir al directori WebDAV. Conté un missatge "públic" obert a qualsevol usuari que conegui l'URL (si es permet l'accés al directori públic) i un directori "privat" que necessita un compte d'inici de sessió/contrasenya existent per a l'accés.
2019-04-11 16:08:50 +02:00
WebDavServer=URL de l'arrel del servidor %s: %s
2010-09-01 09:16:48 +02:00
##### Webcal setup #####
2022-09-08 14:02:21 +02:00
WebCalUrlForVCalExport=Un enllaç d'exportació al format <b> %s </b> està disponible a l'enllaç següent: %s
2010-09-01 09:16:48 +02:00
##### Invoices #####
BillsSetup=Configuració del mòdul Factures
2011-01-06 09:02:35 +01:00
BillsNumberingModule=Mòdul de numeració de factures i abonaments
2015-12-18 18:25:09 +01:00
BillsPDFModules=Models de documents de factures
2019-04-11 16:08:50 +02:00
BillsPDFModulesAccordindToInvoiceType=Model de documents de factures d'acord amb el tipus de factura
2017-08-02 15:30:46 +02:00
PaymentsPDFModules=Models de documents de pagament
ForceInvoiceDate=Forçar la data de factura a la data de validació
2020-05-23 23:50:00 +02:00
SuggestedPaymentModesIfNotDefinedInInvoice=Mode de pagament per defecte suggerit per a la factura, quan no estigui definit a la factura
2019-04-11 16:08:50 +02:00
SuggestPaymentByRIBOnAccount=Suggereix el pagament per retirada per compte
SuggestPaymentByChequeToAddress=Suggereix pagament mitjançant xec a
FreeLegalTextOnInvoices=Text lliure en factures
WatermarkOnDraftInvoices=Marca d'aigua en les factures esborrany (en cas d'estar buit)
2015-12-18 18:25:09 +01:00
PaymentsNumberingModule=Model de numeració de pagaments
2016-07-26 09:56:20 +02:00
SuppliersPayment=Pagaments a proveïdors
SupplierPaymentSetup=Configuració de pagaments a proveïdors
InvoiceCheckPosteriorDate=Comproveu la data de fabricació abans de la validació
InvoiceCheckPosteriorDateHelp=La validació d'una factura estarà prohibida si la seva data és anterior a la data de l'última factura del mateix tipus.
2010-09-01 09:16:48 +02:00
##### Proposals #####
PropalSetup=Configuració del mòdul Pressupostos
2015-12-18 18:25:09 +01:00
ProposalsNumberingModules=Models de numeració de pressupostos
ProposalsPDFModules=Models de documents de pressupostos
2020-05-23 23:50:00 +02:00
SuggestedPaymentModesIfNotDefinedInProposal=Mode de pagament per defecte suggerit per al pressupost, quan no estigui definit al pressupost
FreeLegalTextOnProposal=Text lliure en pressupostos
WatermarkOnDraftProposal=Marca d'aigua en pressupostos esborrany (en cas d'estar buit)
2015-04-22 14:58:06 +02:00
BANK_ASK_PAYMENT_BANK_DURING_PROPOSAL=Preguntar compte bancari del pressupost
##### SupplierProposal #####
2019-04-11 16:08:50 +02:00
SupplierProposalSetup=Configuració del mòdul Sol·licituds a proveïdor
SupplierProposalNumberingModules=Models de numeració de sol·licitud de preus a proveïdor
2020-11-30 18:28:04 +01:00
SupplierProposalPDFModules=Models de documents de sol·licituds de preus a proveïdors
2018-07-09 20:15:14 +02:00
FreeLegalTextOnSupplierProposal=Text lliure en sol·licituds de preus a proveïdors
2019-04-11 16:08:50 +02:00
WatermarkOnDraftSupplierProposal=Marca d'aigua en sol·licituds de preus a proveïdors (en cas d'estar buit)
2021-01-22 01:47:29 +01:00
BANK_ASK_PAYMENT_BANK_DURING_SUPPLIER_PROPOSAL=Demana el compte bancari a utilitzar en el pressupost
2021-01-08 11:22:11 +01:00
WAREHOUSE_ASK_WAREHOUSE_DURING_ORDER=Demana pel magatzem d'origen per a la comanda
2016-12-10 11:51:55 +01:00
##### Suppliers Orders #####
2018-07-09 20:15:14 +02:00
BANK_ASK_PAYMENT_BANK_DURING_SUPPLIER_ORDER=Demana el compte bancari de destí de la comanda de compra
2010-09-01 09:16:48 +02:00
##### Orders #####
2021-11-13 15:17:06 +01:00
SuggestedPaymentModesIfNotDefinedInOrder=De manera predeterminada, es recomana el mode de pagaments de la comanda de venda si no es defineix a la comanda
2019-04-11 16:08:50 +02:00
OrdersSetup=Configuració de gestió d'ordres de vendes
2015-12-18 18:25:09 +01:00
OrdersNumberingModules=Models de numeració de comandes
OrdersModelModule=Models de documents de comandes
FreeLegalTextOnOrders=Text lliure en comandes
WatermarkOnDraftOrders=Marca d'aigua en comandes esborrany (en cas d'estar buit)
2021-01-08 11:22:11 +01:00
ShippableOrderIconInList=Afegeix una icona a la llista de comandes que indiqui si la comanda es pot enviar
BANK_ASK_PAYMENT_BANK_DURING_ORDER=Demana el compte bancari de destí en la comanda
2010-09-01 09:16:48 +02:00
##### Interventions #####
InterventionsSetup=Configuració del mòdul intervencions
FreeLegalTextOnInterventions=Text addicional en les fitxes d'intervenció
2015-12-18 18:25:09 +01:00
FicheinterNumberingModules=Models de numeració d'intervencions
TemplatePDFInterventions=Models de documents de les fitxes d'intervenció
2010-09-26 13:14:25 +02:00
WatermarkOnDraftInterventionCards=Marca d'aigua en fitxes d'intervenció (en cas d'estar buit)
2011-02-18 18:12:22 +01:00
##### Contracts #####
2020-11-30 18:28:04 +01:00
ContractsSetup=Configuració del mòdul de contractes/subscripcions
2016-06-20 03:21:35 +02:00
ContractsNumberingModules=Mòduls de numeració de contractes
2015-12-18 18:25:09 +01:00
TemplatePDFContracts=Models de documents de contractes
2015-04-22 14:58:06 +02:00
FreeLegalTextOnContracts=Text lliure en contractes
WatermarkOnDraftContractCards=Marca d'aigua en contractes (en cas d'estar buit)
2010-09-01 09:16:48 +02:00
##### Members #####
2016-02-19 19:33:31 +01:00
MembersSetup=Configuració del mòdul Socis
MemberMainOptions=Opcions principals
2015-12-18 18:25:09 +01:00
AdherentLoginRequired= Gestiona un compte d'usuari per a cada soci
2021-04-20 00:45:48 +02:00
AdherentMailRequired=Cal un correu electrònic per a crear un soci nou
MemberSendInformationByMailByDefault=La casella de selecció per a enviar una confirmació per correu electrònic als socis (validació o nova subscripció) està activada per defecte
2021-06-26 22:51:23 +02:00
MemberCreateAnExternalUserForSubscriptionValidated=Creeu un usuari extern per a cada subscripció nova membre validada
2018-01-14 12:45:26 +01:00
VisitorCanChooseItsPaymentMode=El visitant pot triar entre els modes de pagament disponibles
2021-04-20 00:45:48 +02:00
MEMBER_REMINDER_EMAIL=Activa el recordatori automàtic <b> per correu electrònic </b> de les subscripcions caducades. Nota: El mòdul <strong> %s </strong> s'ha d'habilitar i configurar correctament per a enviar recordatoris.
2020-11-30 18:28:04 +01:00
MembersDocModules=Plantilles de documents per a documents generats a partir del registre de socis
2010-09-01 09:16:48 +02:00
##### LDAP setup #####
2016-02-19 19:33:31 +01:00
LDAPSetup=Configuració de LDAP
LDAPGlobalParameters=Paràmetres globals
LDAPUsersSynchro=Usuaris
LDAPGroupsSynchro=Grups
LDAPContactsSynchro=Contactes
2015-12-18 18:25:09 +01:00
LDAPMembersSynchro=Socis
2017-10-19 17:55:24 +02:00
LDAPMembersTypesSynchro=Tipus de socis
LDAPSynchronization=Sincronització LDAP
LDAPFunctionsNotAvailableOnPHP=Les funcions LDAP no estan disponibles a la seva PHP
LDAPToDolibarr=LDAP -> Dolibarr
DolibarrToLDAP=Dolibarr -> LDAP
LDAPNamingAttribute=Clau en LDAP
LDAPSynchronizeUsers=Organització dels usuaris a LDAP
LDAPSynchronizeGroups=Organització dels grups a LDAP
LDAPSynchronizeContacts=Organització dels contactes a LDAP
2015-12-18 18:25:09 +01:00
LDAPSynchronizeMembers=Organització dels socis de l'entitat en LDAP
2018-01-14 12:45:26 +01:00
LDAPSynchronizeMembersTypes=Organització dels tipus de membres de la fundació a LDAP
LDAPPrimaryServer=Servidor primari
LDAPSecondaryServer=Servidor secundari
LDAPServerPort=Port del servidor
2021-11-13 15:17:06 +01:00
LDAPServerPortExample=Estàndard o StartTLS: 389, LDAP: 636
LDAPServerProtocolVersion=Versió de protocol
LDAPServerUseTLS=Usuari TLS
2021-11-13 15:17:06 +01:00
LDAPServerUseTLSExample=El servidor LDAP utilitza StartTLS
LDAPServerDn=DN del servidor
LDAPAdminDn=DN del administrador
2016-10-11 10:24:02 +02:00
LDAPAdminDnExample=DN complet (ex: cn=admin,dc=example,dc=com o cn=Administrator,cn=Users,dc=example,dc=com per active directory)
LDAPPassword=Contrasenya de l'administrador
LDAPUserDn=DN dels usuaris
2020-11-30 18:28:04 +01:00
LDAPUserDnExample=DN complet (ex: ou=usuaris,dc=exemple,dc=com)
LDAPGroupDn=DN dels grups
2020-11-30 18:28:04 +01:00
LDAPGroupDnExample=DN complet (ex: ou=grups,dc=exemple,dc=com)
LDAPServerExample=Adreça del servidor (ex: localhost, 192.168.0.2, ldaps://ldap.example.com/)
LDAPServerDnExample=DN complet (ex: dc=exemple,dc=com)
LDAPDnSynchroActive=Sincronització d'usuaris i grups
LDAPDnSynchroActiveExample=Sincronització LDAP vers Dolibarr ó Dolibarr vers LDAP
LDAPDnContactActive=Sincronització de contactes
LDAPDnContactActiveExample=Sincronització activada/desactivada
2015-12-18 18:25:09 +01:00
LDAPDnMemberActive=Sincronització de socis
LDAPDnMemberActiveExample=Sincronització activada/desactivada
2018-01-14 12:45:26 +01:00
LDAPDnMemberTypeActive=Sincronització de tipus de membres
2017-10-19 17:55:24 +02:00
LDAPDnMemberTypeActiveExample=Sincronització activada/desactivada
LDAPContactDn=DN dels contactes Dolibarr
2020-11-30 18:28:04 +01:00
LDAPContactDnExample=DN complet (ex: ou=contactes,dc=exemple,dc=com)
2015-12-18 18:25:09 +01:00
LDAPMemberDn=DN dels socis de Dolibarr
LDAPMemberDnExample=DN complet (ex: ou=members,dc=example,dc=com)
LDAPMemberObjectClassList=Llista de objectClass
LDAPMemberObjectClassListExample=Llista de ObjectClass que defineixen els atributs d'un registre (ex: top, inetorgperson o top, user for active directory)
2018-01-14 12:45:26 +01:00
LDAPMemberTypeDn=Tipus de membres de Dolibarr DN
LDAPMemberTypepDnExample=DN complet (ex: ou=memberstypes,dc=example,dc=com)
2017-10-19 17:55:24 +02:00
LDAPMemberTypeObjectClassList=Llista de objectClass
LDAPMemberTypeObjectClassListExample=Llista de ObjectClass que defineixen els atributs d'un registre (ex: top, groupOfUniqueNames)
LDAPUserObjectClassList=Llista de objectClass
LDAPUserObjectClassListExample=Llista de ObjectClass que defineixen els atributs d'un registre (ex: top, inetorgperson o top, user for active directory)
LDAPGroupObjectClassList=Llista de objectClass
LDAPGroupObjectClassListExample=Llista de ObjectClass que defineixen els atributs d'un registre (ex: top, groupOfUniqueNames)
LDAPContactObjectClassList=Llista de objectClass
LDAPContactObjectClassListExample=Llista de objectClass que defineixen els atributs d'un registre (ex: top, inetorgperson o top, user for active directory)
LDAPTestConnect=Provar la connexió LDAP
LDAPTestSynchroContact=Provar la sincronització de contactes
LDAPTestSynchroUser=Provar la sincronització d'usuaris
LDAPTestSynchroGroup=Provar la sincronització de grups
2015-12-18 18:25:09 +01:00
LDAPTestSynchroMember=Prova la sincronització de socis
2018-01-14 12:45:26 +01:00
LDAPTestSynchroMemberType=Prova la sincronització del tipus de membre
2013-10-23 14:05:26 +02:00
LDAPTestSearch= Provar una recerca LDAP
LDAPSynchroOK=Prova de sincronització realitzada correctament
LDAPSynchroKO=Prova de sincronització errònia
2019-04-11 16:08:50 +02:00
LDAPSynchroKOMayBePermissions=S'ha produït un error en la prova de sincronització. Comproveu que la connexió al servidor estigui configurada correctament i que permeti actualitzacions LDAP
LDAPTCPConnectOK=Connexió TCP al servidor LDAP efectuada (Servidor=%s, Port=%s)
LDAPTCPConnectKO=Error de connexió TCP al servidor LDAP (Servidor=%s, Port=%s)
2019-04-11 16:08:50 +02:00
LDAPBindOK=Connectar / autenticar al servidor LDAP amb èxit (Server = %s, Port = %s, Admin = %s, Password = %s)
LDAPBindKO=Connectar / Autenticar al servidor LDAP fallit (Server = %s, Port = %s, Admin = %s, Password = %s)
LDAPSetupForVersion3=Servidor LDAP configurat en versió 3
LDAPSetupForVersion2=Servidor LDAP configurat en versió 2
LDAPDolibarrMapping=Mapping Dolibarr
LDAPLdapMapping=Mapping LDAP
2021-01-16 15:33:47 +01:00
LDAPFieldLoginUnix=Nom d'usuari (unix)
2019-04-11 16:08:50 +02:00
LDAPFieldLoginExample=Exemple: uid
LDAPFilterConnection=Filtre de cerca
2019-04-11 16:08:50 +02:00
LDAPFilterConnectionExample=Exemple: & (objectClass = inetOrgPerson)
2021-06-26 22:51:23 +02:00
LDAPGroupFilterExample=Exemple: & (objectClass = groupOfUsers)
2021-01-16 15:33:47 +01:00
LDAPFieldLoginSamba=Nom d'usuari (samba, activedirectory)
2019-04-11 16:08:50 +02:00
LDAPFieldLoginSambaExample=Exemple: samaccountname
LDAPFieldFullname=Nom complet
2019-04-11 16:08:50 +02:00
LDAPFieldFullnameExample=Exemple: cn
2018-12-21 12:09:03 +01:00
LDAPFieldPasswordNotCrypted=Contrasenya no encriptada
LDAPFieldPasswordCrypted=Contrasenya encriptada
2019-04-11 16:08:50 +02:00
LDAPFieldPasswordExample=Exemple: userPassword
LDAPFieldCommonNameExample=Exemple: cn
LDAPFieldName=Nom
2019-04-11 16:08:50 +02:00
LDAPFieldNameExample=Exemple: sn
LDAPFieldFirstName=Nom
2019-04-11 16:08:50 +02:00
LDAPFieldFirstNameExample=Exemple: givenName
LDAPFieldMail=E-Mail
2019-04-11 16:08:50 +02:00
LDAPFieldMailExample=Exemple: correu electrònic
LDAPFieldPhone=Telèfon professional
LDAPFieldPhoneExample=Exemple: numerodetelefon
LDAPFieldHomePhone=Telèfon personal
LDAPFieldHomePhoneExample=Exemple: telefondecasa
LDAPFieldMobile=Telèfon mòbil
2019-04-11 16:08:50 +02:00
LDAPFieldMobileExample=Exemple: mòbil
LDAPFieldFax=Fax
2019-04-11 16:08:50 +02:00
LDAPFieldFaxExample=Exemple: facsimiletelephonenumber
LDAPFieldAddress=Adreça
2019-04-11 16:08:50 +02:00
LDAPFieldAddressExample=Exemple: carrer
LDAPFieldZip=Codi postal
2019-04-11 16:08:50 +02:00
LDAPFieldZipExample=Exemple: codi postal
LDAPFieldTown=Població
2019-04-11 16:08:50 +02:00
LDAPFieldTownExample=Exemple: l
2020-11-30 18:28:04 +01:00
LDAPFieldCountry=País
LDAPFieldDescription=Descripció
2019-04-11 16:08:50 +02:00
LDAPFieldDescriptionExample=Exemple: descripció
2021-04-20 00:45:48 +02:00
LDAPFieldNotePublic=Nota pública
2015-05-03 15:37:15 +02:00
LDAPFieldNotePublicExample=Exemple: publicnote
2015-12-18 18:25:09 +01:00
LDAPFieldGroupMembers= Socis del grup
2013-10-23 14:05:26 +02:00
LDAPFieldGroupMembersExample= Exemple: uniqueMember
LDAPFieldBirthdate=Data de naixement
LDAPFieldCompany=Empresa
2019-04-11 16:08:50 +02:00
LDAPFieldCompanyExample=Exemple: o
LDAPFieldSid=SID
2019-04-11 16:08:50 +02:00
LDAPFieldSidExample=Exemple: objectsid
2016-01-29 00:40:15 +01:00
LDAPFieldEndLastSubscription=Data final d'afiliació
2016-10-11 10:24:02 +02:00
LDAPFieldTitle=Càrrec
LDAPFieldTitleExample=Exemple:títol
2019-12-22 12:55:38 +01:00
LDAPFieldGroupid=Identificador de grup
LDAPFieldGroupidExample=Exemple: idgnombre
LDAPFieldUserid=Identificador personal
LDAPFieldUseridExample=Exemple: idpnombre
LDAPFieldHomedirectory=Directori dinici
LDAPFieldHomedirectoryExample=Exemple: directoriprincipal
LDAPFieldHomedirectoryprefix=Prefixe del directori principal
LDAPSetupNotComplete=Configuració LDAP incompleta (a completar en les altres pestanyes)
LDAPNoUserOrPasswordProvidedAccessIsReadOnly=Administrador o contrasenya no indicats. Els accessos LDAP seran anònims i en només lectura.
LDAPDescContact=Aquesta pàgina permet definir el nom dels atributs de l'arbre LDAP per a cada informació dels contactes Dolibarr.
LDAPDescUsers=Aquesta pàgina permet definir el nom dels atributs de l'arbre LDAP per a cada informació dels usuaris Dolibarr.
LDAPDescGroups=Aquesta pàgina permet definir el nom dels atributs de l'arbre LDAP per a cada informació dels grups usuaris Dolibarr.
2015-12-18 18:25:09 +01:00
LDAPDescMembers=Aquesta pàgina permet definir el nom dels atributs LDAP de l'arbre per a cada informació trobada en el mòdul de Socis de Dolibarr.
2018-01-14 12:45:26 +01:00
LDAPDescMembersTypes=Aquesta pàgina us permet definir el nom d'atributs LDAP a l'arbre LDAP per a cada dada que es troba als tipus de membres de Dolibarr.
LDAPDescValues=Els valors d'exemples s'adapten a <b>OpenLDAP</b> amb els schemas carregats: <b>core.schema, cosine.schema, inetorgperson.schema </b>). Si vostè utilitza els a valors suggerits i OpenLDAP, modifiqui el seu fitxer de configuració LDAP <b>slapd.conf </b> per a tenir tots aquests schemas actius.
ForANonAnonymousAccess=Per un accés autentificat
PerfDolibarr=Configuració rendiment/informe d'optimització
2019-04-11 16:08:50 +02:00
YouMayFindPerfAdviceHere=Aquesta pàgina ofereix alguns controls o consells relacionats amb el rendiment.
2020-11-18 15:56:06 +01:00
NotInstalled=No està instal·lat.
NotSlowedDownByThis=No frenat per això.
NotRiskOfLeakWithThis=No hi ha risc de filtració amb això.
ApplicativeCache=Aplicació memòria cau
2021-04-20 00:45:48 +02:00
MemcachedNotAvailable=No s'ha trobat cap memòria cau aplicativa. Podeu millorar el rendiment instal·lant un servidor de memòria cau Memcached i un mòdul capaç dutilitzar aquest servidor de memòria cau. <br> Més informació aquí <a href="http://wiki.dolibarr.org/index.php/Module_MemCached_EN"> http://wiki.dolibarr.org/index.php/Module_MemCached_EN </a>. <br> Tingueu en compte que molts proveïdors d'allotjament web no proporcionen aquest servidor de memòria cau.
2021-01-08 11:22:11 +01:00
MemcachedModuleAvailableButNotSetup=S'ha trobat el mòdul memcached per a l'aplicació de memòria cau, però la configuració del mòdul no està completa.
2020-11-30 18:28:04 +01:00
MemcachedAvailableAndSetup=El mòdul memcached dedicat a utilitzar el servidor memcached està habilitat.
OPCodeCache=OPCode memòria cau
2021-04-20 00:45:48 +02:00
NoOPCodeCacheFound=No s'ha trobat cap memòria cau d'OPCode. Potser utilitzeu una memòria cau OPCode diferent de XCache o eAccelerator (bona), o potser no teniu memòria cau OPCode (molt malament).
HTTPCacheStaticResources=Memòria cau HTTP per a estadístiques de recursos (css, img, javascript)
FilesOfTypeCached=Fitxers de tipus %s s'emmagatzemen en memòria cau pel servidor HTTP
FilesOfTypeNotCached=Fitxers de tipus %s no s'emmagatzemen en memòria cau pel servidor HTTP
FilesOfTypeCompressed=Fitxers de tipus %s són comprimits pel servidor HTTP
FilesOfTypeNotCompressed=Fitxers de tipus %s no són comprimits pel servidor HTTP
CacheByServer=Memòria cau amb el servidor
2019-04-11 16:08:50 +02:00
CacheByServerDesc=Per exemple, utilitzant la directiva Apache "ExpiresByType image / gif A2592000"
2016-06-20 03:21:35 +02:00
CacheByClient=Memòria cau del navegador
CompressionOfResources=Compressió de les respostes HTTP
2019-04-11 16:08:50 +02:00
CompressionOfResourcesDesc=Per exemple, utilitzant la directiva Apache "AddOutputFilterByType DEFLATE"
2015-04-22 14:58:06 +02:00
TestNotPossibleWithCurrentBrowsers=La detecció automàtica no és possible amb els navegadors actuals
2019-04-11 16:08:50 +02:00
DefaultValuesDesc=Aquí podeu definir el valor predeterminat que voleu utilitzar quan creeu un registre nou, i / o filtres predeterminats o l'ordre de classificació quan enumereu els registres.
2021-01-22 01:47:29 +01:00
DefaultCreateForm=Valors predeterminats (per a utilitzar en formularis)
2017-06-19 21:34:33 +02:00
DefaultSearchFilters=Filtres de cerca per defecte
DefaultSortOrder=Tipus d'ordenació per defecte
2017-08-02 15:30:46 +02:00
DefaultFocus=Camps d'enfocament per defecte
2019-04-11 16:08:50 +02:00
DefaultMandatory=Camps de formulari obligatoris
##### Products #####
ProductSetup=Configuració del mòdul Productes
2011-12-29 17:34:28 +01:00
ServiceSetup=Configuració del mòdul Serveis
2016-02-19 19:33:31 +01:00
ProductServiceSetup=Configuració dels mòduls Productes i Serveis
2019-04-11 16:08:50 +02:00
NumberOfProductShowInSelect=Nombre màxim de productes que es mostraran a les llistes de selecció combo (0 = sense límit)
2022-02-07 14:25:20 +01:00
ViewProductDescInFormAbility=Mostra les descripcions dels productes a les línies d'articles (en cas contrari, mostra la descripció en una finestra emergent d'informació eines)
2021-01-16 15:33:47 +01:00
OnProductSelectAddProductDesc=Com s'utilitza la descripció dels productes quan s'afegeix un producte com a línia d'un document
AutoFillFormFieldBeforeSubmit=Empleneu automàticament el camp dentrada de la descripció amb la descripció del producte
DoNotAutofillButAutoConcat=No empleneu automàticament el camp d'entrada amb la descripció del producte. La descripció del producte es concatenarà automàticament a la descripció introduïda.
DoNotUseDescriptionOfProdut=La descripció del producte mai no sinclourà a la descripció de les línies de documents
2021-04-20 00:45:48 +02:00
MergePropalProductCard=Activa a la pestanya Fitxers adjunts de producte/servei una opció per a combinar el document PDF del producte amb el PDF del pressupost si el producte/servei es troba en el pressupost
2021-01-16 15:33:47 +01:00
ViewProductDescInThirdpartyLanguageAbility=Mostra les descripcions dels productes en formularis en l'idioma del tercer (en cas contrari, en l'idioma de l'usuari)
2021-04-20 00:45:48 +02:00
UseSearchToSelectProductTooltip=A més, si teniu un gran nombre de productes (> 100.000), podeu augmentar la velocitat establint la constant PRODUCT_DONOTSEARCH_ANYWHERE a 1 a Configuració->Altres. La cerca es limitarà a l'inici de la cadena.
2019-04-11 16:08:50 +02:00
UseSearchToSelectProduct=Espereu fins que premeu una tecla abans de carregar el contingut de la llista combinada del producte (això pot augmentar el rendiment si teniu una gran quantitat de productes, però és menys convenient)
SetDefaultBarcodeTypeProducts=Tipus de codi de barres utilitzat per defecte per als productes
SetDefaultBarcodeTypeThirdParties=Tipus de codi de barres utilitzat per defecte per als tercers
2015-09-30 01:25:35 +02:00
UseUnits=Defineix una unitat de mesura per Quantitats per les línies de pressupostos, comandes o factures.
2013-10-23 14:05:26 +02:00
ProductCodeChecker= Mòdul per a la generació i comprovació del codi d'un producte o servei
ProductOtherConf= Configuració de productes/serveis
2015-12-18 18:25:09 +01:00
IsNotADir=No és un directori!
2010-09-01 09:16:48 +02:00
##### Syslog #####
SyslogSetup=Configuració del mòdul Syslog
SyslogOutput=Sortida del log
SyslogFacility=Facilitat
SyslogLevel=Nivell
SyslogFilename=Nom i ruta de l'arxiu
2021-04-20 00:45:48 +02:00
YouCanUseDOL_DATA_ROOT=Podeu utilitzar DOL_DATA_ROOT/dolibarr.log per a un fitxer de registre al directori "documents" de Dolibarr. Podeu establir un camí diferent per a emmagatzemar aquest fitxer.
ErrorUnknownSyslogConstant=La constant %s no és una constant syslog coneguda
2020-11-18 15:56:06 +01:00
OnlyWindowsLOG_USER=En Windows, només s'admetrà la funció LOG_USER
2021-04-20 00:45:48 +02:00
CompressSyslogs=Compressió i còpia de seguretat dels fitxers de registre de depuració (generats pel mòdul Registre per a depuració)
2020-11-30 18:28:04 +01:00
SyslogFileNumberOfSaves=Nombre de registres de còpia de seguretat que cal conservar
2021-01-08 11:22:11 +01:00
ConfigureCleaningCronjobToSetFrequencyOfSaves=Configureu la tasca programada de neteja per a establir la freqüència de còpia de seguretat del registre
2010-09-01 09:16:48 +02:00
##### Donations #####
DonationsSetup=Configuració del mòdul donacions
2015-12-18 18:25:09 +01:00
DonationsReceiptModel=Plantilla de rebut de donació
2010-09-01 09:16:48 +02:00
##### Barcode #####
BarcodeSetup=Configuració dels codis de barra
PaperFormatModule=Mòduls de formats d'impressió
BarcodeEncodeModule=Mòduls de codificació dels codis de barra
CodeBarGenerator=Generador del codi
ChooseABarCode=Cap generador seleccionat
FormatNotSupportedByGenerator=Format no generat per aquest generador
BarcodeDescEAN8=Codis de barra tipus EAN8
BarcodeDescEAN13=Codis de barra tipus EAN13
BarcodeDescUPC=Codis de barra tipus UPC
BarcodeDescISBN=Codis de barra tipus ISBN
BarcodeDescC39=Codis de barra tipus C39
BarcodeDescC128=Codis de barra tipus C128
2015-09-30 01:25:35 +02:00
BarcodeDescDATAMATRIX=Codi de barres de tipus Datamatrix
BarcodeDescQRCODE=Codi de barres de tipus QR
2015-04-22 14:58:06 +02:00
GenbarcodeLocation=Generador de codi de barres (utilitzat pel motor intern per a alguns tipus de codis de barres). Ha de ser compatible amb "genbarcode".<br>Per exemple: /usr/local/bin/genbarcode
BarcodeInternalEngine=Motor intern
2021-04-20 00:45:48 +02:00
BarCodeNumberManager=Gestor per a definir automàticament els números de codi de barres
2010-09-01 09:16:48 +02:00
##### Prelevements #####
2019-04-11 16:08:50 +02:00
WithdrawalsSetup=Configuració dels pagaments de dèbit directe del mòdul
2010-09-01 09:16:48 +02:00
##### ExternalRSS #####
ExternalRSSSetup=Configuració de les importacions del flux RSS
2020-11-30 18:28:04 +01:00
NewRSS=Canal RSS nou
RSSUrl=URL del RSS
RSSUrlExample=Un flux RSS interessant
2010-09-01 09:16:48 +02:00
##### Mailing #####
MailingSetup=Configuració del mòdul E-Mailing
2019-04-11 16:08:50 +02:00
MailingEMailFrom=Correu electrònic del remitent (des de) per a correus electrònics enviats per mòdul de correu electrònic
MailingEMailError=Retornar correus electrònics (errors) a correus electrònics amb errors
2020-11-18 15:56:06 +01:00
MailingDelay=Segons d'espera després d'enviar el següent missatge
2010-09-01 09:16:48 +02:00
##### Notification #####
2019-04-11 16:08:50 +02:00
NotificationSetup=Configuració del mòdul de notificació per correu electrònic
NotificationEMailFrom=Correu electrònic del remitent (des de) per als correus electrònics enviats pel mòdul de notificacions
FixedEmailTarget=Destinatari
2022-02-07 14:25:20 +01:00
NotificationDisableConfirmMessageContact=Amaga la llista de destinataris (subscrits com a contacte) de les notificacions al missatge de confirmació
2022-08-12 14:02:18 +02:00
NotificationDisableConfirmMessageUser=Amaga la llista de destinataris (subscrits com a usuari) de les notificacions al missatge de confirmació
2022-02-07 14:25:20 +01:00
NotificationDisableConfirmMessageFix=Amaga la llista de destinataris (subscrits com a correu electrònic global) de les notificacions al missatge de confirmació
2010-09-01 09:16:48 +02:00
##### Sendings #####
2019-04-11 16:08:50 +02:00
SendingsSetup=Configuració del mòdul d'enviament
2021-01-16 15:33:47 +01:00
SendingsReceiptModel=Model de rebut denviament
SendingsNumberingModules=Mòduls de numeració d'enviaments
2015-09-30 01:25:35 +02:00
SendingsAbility=Suport en fulles d'expedició per entregues de clients
2019-04-11 16:08:50 +02:00
NoNeedForDeliveryReceipts=En la majoria dels casos, els fulls d'enviament s'utilitzen tant com a fulls de lliurament de clients (llista de productes a enviar) i fulls rebuts i signats pel client. Per tant, el rebut de lliurament del producte és una característica duplicada i rarament s'activa.
2015-04-22 14:58:06 +02:00
FreeLegalTextOnShippings=Text lliure en els enviaments
2010-09-01 09:16:48 +02:00
##### Deliveries #####
2015-12-18 18:25:09 +01:00
DeliveryOrderNumberingModules=Mòdul de numeració de rebut de lliuraments de productes
DeliveryOrderModel=Model de rebut de lliuraments de productes
DeliveriesOrderAbility=Suport en confirmació d'entrega de productes
FreeLegalTextOnDeliveryReceipts=Text lliure en els rebuts de lliurament
2010-09-01 09:16:48 +02:00
##### FCKeditor #####
AdvancedEditor=Editor avançat
ActivateFCKeditor=Activar editor avançat per a :
2022-02-07 14:25:20 +01:00
FCKeditorForNotePublic=WYSIWIG creació/edició del camp "notes públiques" d'elements
FCKeditorForNotePrivate=Creació/edició WYSIWIG del camp "notes privades" d'elements
2021-11-13 15:17:06 +01:00
FCKeditorForCompany=Creació / edició de WYSIWIG de la descripció del camp d'elements (excepte productes / serveis)
FCKeditorForProduct=Creació / edició de WYSIWIG de la descripció del camp de productes / serveis
2020-11-30 18:28:04 +01:00
FCKeditorForProductDetails=Creació/edició WYSIWIG de línies de detalls de productes per a totes les entitats (pressupostos, comandes, factures, etc.). <span class="warning"> Advertiment: no es recomana utilitzar aquesta opció per a aquest cas, ja que pot crear problemes amb caràcters especials i format de pàgina en crear fitxers PDF. </span>
2013-10-23 14:05:26 +02:00
FCKeditorForMailing= Creació/edició WYSIWIG dels E-Mails
2015-12-18 18:25:09 +01:00
FCKeditorForUserSignature=Creació/edició WYSIWIG de la signatura de l'usuari
2016-06-20 03:21:35 +02:00
FCKeditorForMail=Edició/creació WYSIWIG per tots els e-mails (excepte Eines->eMailing)
2019-12-22 12:55:38 +01:00
FCKeditorForTicket=Creació / edició de WYSIWIG per a entrades
2010-09-01 09:16:48 +02:00
##### Stock #####
2020-11-30 18:28:04 +01:00
StockSetup=Configuració del mòdul d'Estoc
2021-04-20 00:45:48 +02:00
IfYouUsePointOfSaleCheckModule=Si utilitzeu el mòdul Punt de Venda (TPV) proporcionat per defecte o un mòdul extern, el vostre mòdul TPV pot ignorar aquesta configuració. La majoria de mòduls TPV estan dissenyats per defecte per a crear una factura immediatament i reduir l'estoc, independentment de les opcions aquí. Per tant, si necessiteu o no una reducció destoc en registrar una venda des del vostre TPV, comproveu també la configuració del mòdul TPV.
2010-09-01 09:16:48 +02:00
##### Menu #####
MenuDeleted=Menú eliminat
2020-11-18 15:56:06 +01:00
Menu=Menú
Menus=Menús
TreeMenuPersonalized=Menús personalitzats
2016-07-26 09:56:20 +02:00
NotTopTreeMenuPersonalized=Els menús personalitzats no estan enllaçats a una entrada de menú de capçalera
2020-11-30 18:28:04 +01:00
NewMenu=Menú nou
MenuHandler=Gestor de menús
MenuModule=Mòdul origen
2021-01-08 11:22:11 +01:00
HideUnauthorizedMenu=Amaga els menús no autoritzats també per als usuaris interns (en cas contrari, en gris)
DetailId=Identificador del menú
DetailMenuHandler=Nom del gestor de menús
DetailMenuModule=Nom del mòdul si l'entrada del menú és resultant d'un mòdul
DetailType=Tipus de menú (superior o esquerre)
2016-03-10 12:37:53 +01:00
DetailTitre=Etiqueta de menú o codi d'etiqueta per traducció
DetailUrl=URL de la pàgina cap a la qual el menú apunta
DetailEnabled=Condició de mostrar o no
2020-11-30 18:28:04 +01:00
DetailRight=Condició per a mostrar menús grisos no autoritzats
2016-03-10 12:37:53 +01:00
DetailLangs=Nom del fitxer Lang pel codi d'etiqueta de traducció
DetailUser=Intern / Extern / Tots
Target=Objectiu
2019-04-11 16:08:50 +02:00
DetailTarget=Orientació per a enllaços (_blank top obre una finestra nova)
2021-04-20 00:45:48 +02:00
DetailLevel=Nivell (-1:menú superior, 0:menú de capçalera,> 0 menús i submenú)
ModifMenu=Modificació del menú
DeleteMenu=Eliminar entrada de menú
2016-12-10 11:51:55 +01:00
ConfirmDeleteMenu=Estàs segur que vols eliminar l'entrada de menú <b>%s</b> ?
2020-11-30 18:28:04 +01:00
FailedToInitializeMenu=No s'ha pogut inicialitzar el menú
2010-09-01 09:16:48 +02:00
##### Tax #####
2016-03-10 12:37:53 +01:00
TaxSetup=Configuració del mòdul d'impostos varis i dividends
OptionVatMode=Opció de càrrega d'IVA
2018-04-17 16:17:07 +02:00
OptionVATDefault=Base estàndard
2015-04-22 14:58:06 +02:00
OptionVATDebitOption=Dèbit
2019-04-11 16:08:50 +02:00
OptionVatDefaultDesc=L'IVA es deu: <br> - en el lliurament de mercaderies (segons la data de la factura) <br> - sobre els pagaments per serveis
OptionVatDebitOptionDesc=L'IVA es deu: <br> - en el lliurament de mercaderies (segons la data de la factura) <br> - a la factura (dèbit) dels serveis
2018-04-17 16:17:07 +02:00
OptionPaymentForProductAndServices=Base de caixa de productes i serveis
2018-06-06 12:02:33 +02:00
OptionPaymentForProductAndServicesDesc=L'IVA es deu: <br> - pel pagament de béns <br> - sobre els pagaments per serveis
2019-04-11 16:08:50 +02:00
SummaryOfVatExigibilityUsedByDefault=Durada de l'elegibilitat de l'IVA per defecte d'acord amb l'opció escollida:
2021-01-16 15:33:47 +01:00
OnDelivery=En entrega
OnPayment=Al pagament
OnInvoice=A la factura
SupposedToBePaymentDate=Data de pagament utilitzada
SupposedToBeInvoiceDate=Data de factura utilitzada
Buy=Compra
Sell=Venda
InvoiceDateUsed=Data utilitzada de factura
2022-08-12 14:02:18 +02:00
YourCompanyDoesNotUseVAT=La vostra empresa s'ha definit per a no utilitzar l'IVA (Inici - Configuració - Empresa/Organització), de manera que no hi ha opcions d'IVA per a configurar.
2018-01-14 12:45:26 +01:00
AccountancyCode=Codi comptable
2012-09-28 15:55:50 +02:00
AccountancyCodeSell=Codi comptable vendes
AccountancyCodeBuy=Codi comptable compres
2021-04-20 00:45:48 +02:00
CREATE_NEW_VAT_WITHOUT_AUTO_PAYMENT=Mantenir buida per defecte la casella “Crea automàticament el pagament” quan es crea un nou impost
2010-09-01 09:16:48 +02:00
##### Agenda #####
AgendaSetup=Mòdul configuració d'accions i agenda
2022-08-12 14:02:18 +02:00
PasswordTogetVCalExport=Clau per a autoritzar l'enllaç d'exportació
2021-06-26 22:51:23 +02:00
SecurityKey = Clau de seguretat
PastDelayVCalExport=No exportar els esdeveniments de més de
2019-04-11 16:08:50 +02:00
AGENDA_USE_EVENT_TYPE=Utilitzeu tipus d'esdeveniments (gestionats en el menú Configuració -> Diccionaris -> Tipus d'esdeveniments d'agenda)
AGENDA_USE_EVENT_TYPE_DEFAULT=Estableix automàticament aquest valor predeterminat per al tipus d'esdeveniment en el formulari de creació de l'esdeveniment
AGENDA_DEFAULT_FILTER_TYPE=Estableix automàticament aquest tipus d'esdeveniment al filtre de cerca de la vista d'agenda
AGENDA_DEFAULT_FILTER_STATUS=Estableix automàticament aquest estat per a esdeveniments al filtre de cerca de la visualització d'agenda
2020-08-30 16:28:07 +02:00
AGENDA_DEFAULT_VIEW=Quina vista voleu obrir de manera predeterminada en seleccionar el menú Agenda
2020-11-30 18:28:04 +01:00
AGENDA_REMINDER_BROWSER=Activa el recordatori d'esdeveniments <b> al navegador de l'usuari </b> (Quan s'arriba a la data de recordatori, el navegador mostra una finestra emergent. Cada usuari pot desactivar aquestes notificacions des de la configuració de notificacions del navegador).
2017-10-19 17:55:24 +02:00
AGENDA_REMINDER_BROWSER_SOUND=Habilita les notificacions sonores
2020-11-30 18:28:04 +01:00
AGENDA_REMINDER_EMAIL=Activa el recordatori d'esdeveniments <b> per correu electrònic </b> (es pot definir l'opció de recordatori/retard a cada esdeveniment).
2022-02-07 14:25:20 +01:00
AGENDA_REMINDER_EMAIL_NOTE=Nota: La freqüència de la tasca programada %s ha de ser suficient per a assegurar-se que el recordatori s'envia en el moment correcte.
2017-08-02 15:30:46 +02:00
AGENDA_SHOW_LINKED_OBJECT=Mostra l'objecte vinculat a la vista d'agenda
2017-02-21 10:26:11 +01:00
##### Clicktodial #####
ClickToDialSetup=Configuració del mòdul Click To Dial
2017-10-19 17:55:24 +02:00
ClickToDialUrlDesc=Es crida l'URL quan es fa un clic a la imatge miniatura de telèfon. A l'URL, pots utilitzar les etiquetes <br><b>__PHONETO__</b> que serà reemplaçada pel número de telèfon de la persona a trucar <br><b>__PHONEFROM__</b> que serà reemplaçada pel número de telèfon de la persona que truca (el vostre) <br><b>__LOGIN__</b> que serà reemplaçada pel teu usuari d'inici de clicktodial (definit a la fitxa d'usuari) <br><b>__PASS__</b> que serà reemplaçada per la contrasenya de clicktodial (definida a la fitxa d'usuari).
2021-04-20 00:45:48 +02:00
ClickToDialDesc=Aquest mòdul canvia els números de telèfon, en utilitzar un ordinador de sobretaula, a enllaços on es pot fer clic. Un clic trucarà al número. Es pot utilitzar per a iniciar la trucada quan s'utilitza un telèfon suau a l'escriptori o, per exemple, quan s'utilitza un sistema CTI basat en el protocol SIP. Nota: Quan feu servir un telèfon intel·ligent, sempre es pot fer clic als números de telèfon.
2015-12-18 18:25:09 +01:00
ClickToDialUseTelLink=Utilitzar sols l'enllaç "tel:" als números de telèfon
2021-11-13 15:17:06 +01:00
ClickToDialUseTelLinkDesc=Utilitzeu aquest mètode si els vostres usuaris tenen un telèfon mòbil o una interfície de programari, instal·lat al mateix ordinador que el navegador i que es crida quan feu clic a un enllaç que comença per "tel:" al navegador. Si necessiteu un enllaç que comenci per "sip:" o una solució de servidor completa (no cal instal·lar programari local), heu d'establir-lo a "No" i omplir el següent camp.
2019-04-11 16:08:50 +02:00
##### Point Of Sale (CashDesk) #####
CashDesk=Punt de venda
CashDeskSetup=Configuració del mòdul de Punt de venda
2021-04-20 00:45:48 +02:00
CashDeskThirdPartyForSell=Tercer genèric per defecte que s'utilitzarà per a les vendes
CashDeskBankAccountForSell=Compte predeterminat que cal utilitzar per a rebre cobraments en efectiu
2022-02-07 14:25:20 +01:00
CashDeskBankAccountForCheque=Compte a utilitzar per defecte per a rebre pagaments per xec
2021-04-20 00:45:48 +02:00
CashDeskBankAccountForCB=Compte predeterminat que cal utilitzar per a rebre cobraments amb targeta de crèdit
2022-02-07 14:25:20 +01:00
CashDeskBankAccountForSumup=Compte bancari per defecte que es farà servir per a rebre pagaments de SumUp
2021-04-20 00:45:48 +02:00
CashDeskDoNotDecreaseStock=Desactiva la reducció d'estoc quan es fa una venda des del punt de venda (si és "no", la reducció d'estoc es realitza per a cada venda realitzada des del TPV, independentment de l'opció establerta al mòdul Estoc).
CashDeskIdWareHouse=Força i restringeix el magatzem a utilitzar per a disminuir l'estoc
2019-04-11 16:08:50 +02:00
StockDecreaseForPointOfSaleDisabled=La disminució d'estocs des del punt de venda està desactivat
StockDecreaseForPointOfSaleDisabledbyBatch=La disminució d'accions en POS no és compatible amb el mòdul de gestió de Serial / Lot (actualment actiu) perquè la disminució de l'estoc està desactivada.
2021-01-08 11:22:11 +01:00
CashDeskYouDidNotDisableStockDecease=No vau desactivar la disminució de l'estoc en fer una venda des del TPV. Per tant, es requereix un magatzem.
2021-04-20 00:45:48 +02:00
CashDeskForceDecreaseStockLabel=S'ha forçat la disminució de l'estoc de productes per lots.
2020-03-14 00:14:42 +01:00
CashDeskForceDecreaseStockDesc=Disminuïu primer les dates més antigues de consumir i vendre.
CashDeskReaderKeyCodeForEnter=Codi clau per a "Enter" definit al lector de codi de barres (Exemple: 13)
2010-09-01 09:16:48 +02:00
##### Bookmark #####
BookmarkSetup=Configuració del mòdul Bookmark
2019-04-11 16:08:50 +02:00
BookmarkDesc=Aquest mòdul us permet gestionar els marcadors. També podeu afegir dreceres a totes les pàgines de Dolibarr o llocs web externs al menú de l'esquerra.
NbOfBoomarkToShow=Nombre màxim de marcadors que es mostrarà en el menú
##### WebServices #####
WebServicesSetup=Configuració del mòdul webservices
WebServicesDesc=Mitjançant l'activació d'aquest mòdul, Dolibarr es converteix en el servidor de serveis web oferint diversos serveis web.
WSDLCanBeDownloadedHere=La descripció WSDL dels serveis prestats es poden recuperar aquí
2020-11-30 18:28:04 +01:00
EndPointIs=Els clients SOAP han denviar les seves sol·licituds al punt final Dolibarr disponible a lURL
2015-06-26 17:04:04 +02:00
##### API ####
2015-09-30 01:25:35 +02:00
ApiSetup=Configuració del mòdul API
2021-04-20 00:45:48 +02:00
ApiDesc=En habilitar aquest mòdul, Dolibarr es converteix en un servidor REST per a proporcionar diversos serveis web.
2021-01-08 11:22:11 +01:00
ApiProductionMode=Activa el mode de producció (activarà l'ús d'una memòria cau per a la gestió de serveis)
2021-04-20 00:45:48 +02:00
ApiExporerIs=Podeu explorar i provar les API a URL
2015-09-30 01:25:35 +02:00
OnlyActiveElementsAreExposed=Només s'exposen els elements de mòduls habilitats
ApiKey=Clau per l'API
2021-01-08 11:22:11 +01:00
WarningAPIExplorerDisabled=S'ha desactivat l'explorador d'API. L'explorador d'API no és necessari per a proporcionar serveis d'API. És una eina perquè el desenvolupador pugui trobar/provar API REST. Si necessiteu aquesta eina, aneu a la configuració del mòdul API REST per a activar-la.
##### Bank #####
BankSetupModule=Configuració del mòdul Banc
2019-04-11 16:08:50 +02:00
FreeLegalTextOnChequeReceipts=Text lliure en els rebuts de xecs
BankOrderShow=Ordre de visualització dels comptes bancaris segons països en usar la "compte de banc detallada"
BankOrderGlobal=General
BankOrderGlobalDesc=Ordre de visualització general
BankOrderES=Espanyol
BankOrderESDesc=Ordre de visualització espanyol
2019-04-11 16:08:50 +02:00
ChequeReceiptsNumberingModule=Comproveu el mòdul de numeració de rebuts
##### Multicompany #####
2021-04-20 00:45:48 +02:00
MultiCompanySetup=Configuració del mòdul Multiempresa
##### Suppliers #####
2019-04-11 16:08:50 +02:00
SuppliersSetup=Configuració del mòdul de Proveïdor
2020-03-14 00:14:42 +01:00
SuppliersCommandModel=Plantilla completa de comanda de compra
2020-05-23 23:50:00 +02:00
SuppliersCommandModelMuscadet=Plantilla completa de comanda de compra (antiga implementació de la plantilla cornas)
2020-03-14 00:14:42 +01:00
SuppliersInvoiceModel=Plantilla completa de factura de proveïdor
SuppliersInvoiceNumberingModel=Models de numeració de factures de proveïdor
2019-12-22 12:55:38 +01:00
IfSetToYesDontForgetPermission=Si establiu un valor vàlid, no us oblideu d'establir els permisos necessaris als grups o persones habilitades per la segona aprovació
##### GeoIPMaxmind #####
GeoIPMaxmindSetup=Configuració del mòdul GeoIP Maxmind
2019-08-31 02:17:50 +02:00
PathToGeoIPMaxmindCountryDataFile=Ruta al fitxer que conté Maxmind ip a la traducció del país. <br> Exemples: <br> /usr/local/share/GeoIP/GeoIP.dat <br> /usr/share/GeoIP/GeoIP.dat <br> /usr/share/GeoIP/GeoLite2-Country.mmdb
2021-01-08 11:22:11 +01:00
NoteOnPathLocation=Tingueu en compte que el fitxer de dades IP a país ha de ser dins dun directori que pugui llegir PHP (Comproveu la configuració de PHP open_basedir i els permisos del sistema de fitxers).
YouCanDownloadFreeDatFileTo=Pot descarregar-se una <b>versió demo gratuïta</b> de l'arxiu de països Maxmind GeoIP a l'adreça %s.
YouCanDownloadAdvancedDatFileTo=També pot descarregar-se una <b>versió més completa</b> de l'arxiu de països Maxmind GeoIP a l'adreça %s.
TestGeoIPResult=Test de conversió IP -> País
##### Projects #####
ProjectsNumberingModules=Mòdul de numeració per a les referències dels projectes
ProjectsSetup=Configuració del mòdul Projectes
ProjectsModelModule=Model de document per a informes de projectes
TasksNumberingModules=Mòdul numeració de tasques
TaskModelModule=Mòdul de documents informes de tasques
2019-04-11 16:08:50 +02:00
UseSearchToSelectProject=Espereu fins que es prem una tecla abans de carregar el contingut de la llista combo del projecte. <br> Això pot millorar el rendiment si teniu una gran quantitat de projectes, però és menys convenient.
2013-03-10 12:31:56 +01:00
##### ECM (GED) #####
2014-07-18 20:16:46 +02:00
##### Fiscal Year #####
2016-12-10 11:51:55 +01:00
AccountingPeriods=Períodes comptables
AccountingPeriodCard=Període comptable
2020-11-30 18:28:04 +01:00
NewFiscalYear=Any fiscal nou
2015-04-22 14:58:06 +02:00
OpenFiscalYear=Obrir any fiscal
CloseFiscalYear=Tancar any fiscal
DeleteFiscalYear=Eliminar any fiscal
ConfirmDeleteFiscalYear=Esteu segur d'eliminar aquest any fiscal?
2020-11-18 15:56:06 +01:00
ShowFiscalYear=Mostra el període comptable
2015-04-22 14:58:06 +02:00
AlwaysEditable=Sempre es pot editar
2021-01-08 11:22:11 +01:00
MAIN_APPLICATION_TITLE=Força el nom visible de l'aplicació (advertència: definir el vostre propi nom aquí pot trencar la funció d'inici de sessió d'emplenament automàtic quan s'utilitza l'aplicació mòbil DoliDroid)
2015-04-22 14:58:06 +02:00
NbMajMin=Nombre mínim de caràcters en majúscules
NbNumMin=Nombre mínim de caràcters numèrics
NbSpeMin=Nombre mínim de caràcters especials
2020-11-30 18:28:04 +01:00
NbIteConsecutive=Nombre màxim de repeticions dels mateixos caràcters
2015-04-22 14:58:06 +02:00
NoAmbiCaracAutoGeneration=No utilitzar caràcters semblants ("1", "l", "i", "|", "0", "O") per a la generació automàtica
2018-11-16 14:13:00 +01:00
SalariesSetup=Configuració del mòdul de salaris
2015-04-22 14:58:06 +02:00
SortOrder=Ordre de classificació
2014-05-05 19:12:52 +02:00
Format=Format
2019-04-11 16:08:50 +02:00
TypePaymentDesc=0:Forma de pagament a client, 1:Forma de pagament a proveïdor, 2:Mateixa forma de pagament per clients i proveïdors
2015-04-22 14:58:06 +02:00
IncludePath=Incloure ruta (que es defineix a la variable %s)
2015-05-03 15:37:15 +02:00
ExpenseReportsSetup=Configuració del mòdul Informe de Despeses
2020-11-30 18:28:04 +01:00
TemplatePDFExpenseReports=Plantilles de documents per a generar un document dinforme de despeses
2018-01-14 12:45:26 +01:00
ExpenseReportsRulesSetup=Configurar mòdul Informes de despeses - Regles
2021-01-08 11:22:11 +01:00
ExpenseReportNumberingModules=Mòdul de numeració d'informes de despeses
NoModueToManageStockIncrease=No s'ha activat cap mòdul capaç de gestionar l'increment automàtic d'estoc. Lincrement destoc es farà només amb entrada manual.
2019-04-11 16:08:50 +02:00
YouMayFindNotificationsFeaturesIntoModuleNotification=Podeu trobar opcions de notificacions per correu electrònic habilitant i configurant el mòdul "Notificació".
2022-02-07 14:25:20 +01:00
TemplatesForNotifications=Plantilles per a notificacions
2019-08-31 02:17:50 +02:00
ListOfNotificationsPerUser=Llista de notificacions automàtiques per usuari *
ListOfNotificationsPerUserOrContact=Llista de possibles notificacions automàtiques (en un esdeveniment comercial) disponibles per usuari* o per contacte**
ListOfFixedNotifications=Llista de notificacions fixes automàtiques
2021-04-20 00:45:48 +02:00
GoOntoUserCardToAddMore=Aneu a la pestanya "Notificacions" d'un usuari per a afegir o eliminar notificacions per als usuaris
GoOntoContactCardToAddMore=Aneu a la pestanya "Notificacions" d'un tercer per a afegir o eliminar notificacions de contactes/adreces
2015-05-03 15:37:15 +02:00
Threshold=Valor mínim/llindar
2021-04-20 00:45:48 +02:00
BackupDumpWizard=Assistent per a crear el fitxer d'exportació de la base de dades
BackupZipWizard=Assistent per a crear el directori darxiu de documents
2015-05-03 15:37:15 +02:00
SomethingMakeInstallFromWebNotPossible=No és possible la instal·lació de mòduls externs des de la interfície web per la següent raó:
2019-04-11 16:08:50 +02:00
SomethingMakeInstallFromWebNotPossible2=Per aquest motiu, el procés d'actualització descrit aquí és un procés manual que només un usuari privilegiat pot realitzar.
InstallModuleFromWebHasBeenDisabledByFile=El vostre administrador ha desactivat la instal·lació del mòdul extern des de l'aplicació. Heu de demanar-li que suprimeixi el fitxer <strong> %s </strong> per a permetre aquesta funció.
2021-01-08 11:22:11 +01:00
ConfFileMustContainCustom=Per a instal·lar o crear un mòdul extern des de l'aplicació es necessita desar els fitxers del mòdul en el directori <strong>%s</strong>. Per a permetre a Dolibarr el processament d'aquest directori, has de configurar el teu <strong>conf/conf.php</strong> afegint aquestes 2 línies:<br><strong>$dolibarr_main_url_root_alt='/custom';</strong><br><strong>$dolibarr_main_document_root_alt='%s/custom';</strong>
2015-09-30 01:25:35 +02:00
HighlightLinesOnMouseHover=Remarca línies de la taula quan el ratolí passi per sobre
HighlightLinesColor=Ressalteu el color de la línia quan el ratolí passa (utilitzeu 'ffffff' per no ressaltar)
HighlightLinesChecked=Ressalteu el color de la línia quan està marcada (utilitzeu 'ffffff' per no ressaltar)
2022-08-12 14:02:18 +02:00
UseBorderOnTable=Mostra les vores esquerra-dreta a les taules
2022-02-07 14:25:20 +01:00
BtnActionColor=Color del botó d'acció
TextBtnActionColor=Color del text del botó d'acció
2018-07-09 20:15:14 +02:00
TextTitleColor=Color del text del títol de la pàgina
2015-12-18 18:25:09 +01:00
LinkColor=Color dels enllaços
2022-08-12 14:02:18 +02:00
PressF5AfterChangingThis=Prem CTRL+F5 en el teclat o neteja la memòria cau del navegador després de canviar aquest valor per a fer-ho efectiu
2016-10-11 10:24:02 +02:00
NotSupportedByAllThemes=Funcionarà amb els temes del nucli, però pot no estar suportat per temes externs
2015-09-30 01:25:35 +02:00
BackgroundColor=Color de fons
TopMenuBackgroundColor=Color de fons pel menú superior
2022-08-12 14:02:18 +02:00
TopMenuDisableImages=Icona o text al menú superior
2015-09-30 01:25:35 +02:00
LeftMenuBackgroundColor=Color de fons pel menú de l'esquerra
2015-12-18 18:25:09 +01:00
BackgroundTableTitleColor=Color de fons per línies de títol en taules
2018-07-09 20:15:14 +02:00
BackgroundTableTitleTextColor=Color del text per a la línia del títol de la taula
2020-06-18 10:05:00 +02:00
BackgroundTableTitleTextlinkColor=Color del text per a la línia d'enllaç del títol de la taula
2015-09-30 01:25:35 +02:00
BackgroundTableLineOddColor=Color de fons per les línies senars de les taules
BackgroundTableLineEvenColor=Color de fons per les línies parells de les taules
2020-11-30 18:28:04 +01:00
MinimumNoticePeriod=Període mínim davís (la vostra sol·licitud de permís sha de fer abans daquest període)
NbAddedAutomatically=Nombre de dies afegits als comptadors d'usuaris (automàticament) cada mes
2021-04-20 00:45:48 +02:00
EnterAnyCode=Aquest camp conté una referència per a identificar la línia. Introduïu qualsevol valor que trieu, però sense caràcters especials.
2020-03-14 00:14:42 +01:00
Enter0or1=Introdueix 0 o 1
2021-04-20 00:45:48 +02:00
UnicodeCurrency=Introduïu aquí entre claudàtors, la llista del nombre de bytes que representa el símbol de moneda. Per exemple: per $, introduïu [36] - per al real de Brasil R$ [82,36] - per €, introduïu [8364]
2017-08-02 15:30:46 +02:00
ColorFormat=El color RGB es troba en format HEX, per exemple: FF0000
2022-08-12 14:02:18 +02:00
PictoHelp=Nom de la icona en format: <br> - image.png per a un fitxer d'imatge al directori del tema actual <br> - image.png@module si el fitxer es troba al directori /img/ d'un mòdul <br> - fa-xxx per a una fontAwesome fa-xxx picto <br> - fonwtawesome_xxx_fa_color_size per a un picto FontAwesome fa-xxx (amb prefix, color i mida conjunta)
2021-04-20 00:45:48 +02:00
PositionIntoComboList=Posició de la línia a les llistes desplegables
2021-11-13 15:17:06 +01:00
SellTaxRate=Tipus dimpost sobre les vendes
2018-01-14 12:45:26 +01:00
RecuperableOnly=Sí per l'IVA "No percebut sinó recuperable" dedicat per a algun estat a França. Manteniu el valor "No" en tots els altres casos.
2021-04-20 00:45:48 +02:00
UrlTrackingDesc=Si el proveïdor o el servei de transport ofereix una pàgina o un lloc web per a comprovar l'estat dels vostres enviaments, podeu introduir-lo aquí. Podeu utilitzar la clau {TRACKID} als paràmetres d'URL perquè el sistema la substitueixi pel número de seguiment que l'usuari va introduir a la fitxa d'enviament.
OpportunityPercent=Quan creeu un client potencial, definireu una quantitat estimada de projecte/potencial. Segons l'estat del client potencial, aquesta quantitat es pot multiplicar per aquesta taxa per a avaluar la quantitat total que tots els vostres clients potencials poden generar. El valor és un percentatge (entre 0 i 100).
2022-02-07 14:25:20 +01:00
TemplateForElement=Aquesta plantilla de correu està relacionada amb quin tipus d'objecte? Una plantilla de correu electrònic només està disponible quan s'utilitza el botó "Envia un correu electrònic" de l'objecte relacionat.
2015-09-30 01:25:35 +02:00
TypeOfTemplate=Tipus de plantilla
2019-04-11 16:08:50 +02:00
TemplateIsVisibleByOwnerOnly=La plantilla només és visible pel propietari
2018-01-14 12:45:26 +01:00
VisibleEverywhere=Visible arreu
VisibleNowhere=Visible enlloc
2020-11-30 18:28:04 +01:00
FixTZ=Correcció de zona horària
2015-09-30 01:25:35 +02:00
FillFixTZOnlyIfRequired=Exemple: +2 (omple'l només si tens problemes)
ExpectedChecksum=Checksum esperat
CurrentChecksum=Checksum actual
2019-12-22 12:55:38 +01:00
ExpectedSize=Mida prevista
CurrentSize=Mida actual
2017-06-19 21:34:33 +02:00
ForcedConstants=Valors de constants requerits
2018-06-06 12:02:33 +02:00
MailToSendProposal=Pressupostos
2019-04-11 16:08:50 +02:00
MailToSendOrder=Comanda de vendes
2018-06-06 12:02:33 +02:00
MailToSendInvoice=Factures a clients
MailToSendShipment=Enviaments
MailToSendIntervention=Intervencions
2018-07-09 20:15:14 +02:00
MailToSendSupplierRequestForQuotation=Sol·licitud de cotització
MailToSendSupplierOrder=Comandes de compra
MailToSendSupplierInvoice=Factures del proveïdor
2018-06-06 12:02:33 +02:00
MailToSendContract=Contractes
2020-08-30 16:28:07 +02:00
MailToSendReception=Recepcions
2022-09-08 14:02:21 +02:00
MailToExpenseReport=Informes de despeses
2018-06-06 12:02:33 +02:00
MailToThirdparty=Tercers
MailToMember=Socis
MailToUser=Usuaris
2020-11-18 15:56:06 +01:00
MailToProject=Projectes
2020-06-18 10:05:00 +02:00
MailToTicket=Tiquets
2015-12-18 18:25:09 +01:00
ByDefaultInList=Mostra per defecte en la vista del llistat
2016-02-19 19:33:31 +01:00
YouUseLastStableVersion=Estàs utilitzant l'última versió estable
2021-01-16 15:33:47 +01:00
TitleExampleForMajorRelease=Exemple de missatge que podeu utilitzar per a anunciar aquesta actualització de versió (no dubteu a utilitzar-lo als vostres llocs web)
TitleExampleForMaintenanceRelease=Exemple de missatge que podeu utilitzar per a anunciar aquesta versió de manteniment (no dubteu a utilitzar-lo als vostres llocs web)
2022-08-12 14:02:18 +02:00
ExampleOfNewsMessageForMajorRelease=Disponible ERP/CRM Dolibarr %s. La versió %s és una versió major amb un munt de noves característiques, tant per a usuaris com per a desenvolupadors. Es pot descarregar des de la secció de descàrregues del portal https://www.dolibarr.org (subdirectori versions estables). Podeu llegir <a href="https://github.com/Dolibarr/dolibarr/blob/develop/ChangeLog">ChangeLog</a> per a veure la llista completa dels canvis.
2021-01-22 01:47:29 +01:00
ExampleOfNewsMessageForMaintenanceRelease=Dolibarr ERP & CRM %s està disponible. La versió %s és una versió de manteniment, de manera que només conté correccions d'errors. Us recomanem que tots els usuaris actualitzeu aquesta versió. Un llançament de manteniment no introdueix novetats ni canvis a la base de dades. Podeu descarregar-lo des de l'àrea de descàrrega del portal https://www.dolibarr.org (subdirectori de les versions estables). Podeu llegir el <a href="https://github.com/Dolibarr/dolibarr/blob/develop/ChangeLog"> ChangeLog </a> per a obtenir una llista completa dels canvis.
2021-04-20 00:45:48 +02:00
MultiPriceRuleDesc=Quan l'opció "Diversos nivells de preus per producte/servei" està activada, podeu definir preus diferents (un preu per nivell) per a cada producte. Per a estalviar-vos temps, aquí podeu introduir una regla per a calcular automàticament un preu per a cada nivell en funció del preu del primer nivell, de manera que només haureu d'introduir un preu per al primer nivell per a cada producte. Aquesta pàgina està dissenyada per a estalviar-vos temps, però només és útil si els preus de cada nivell són relatius al primer nivell. Podeu ignorar aquesta pàgina en la majoria dels casos.
2016-02-19 19:33:31 +01:00
ModelModulesProduct=Plantilles per documents de productes
2020-11-18 15:56:06 +01:00
WarehouseModelModules=Plantilles per a documents de magatzems
2021-04-20 00:45:48 +02:00
ToGenerateCodeDefineAutomaticRuleFirst=Per a poder generar codis automàticament, primer heu de definir un gestor per a definir automàticament el número de codi de barres.
2016-06-20 03:21:35 +02:00
SeeSubstitutionVars=Veure * nota per llistat de possibles variables de substitució
2018-01-14 12:45:26 +01:00
SeeChangeLog=Veure el fitxer ChangeLog (només en anglès)
2016-06-20 03:21:35 +02:00
AllPublishers=Tots els publicadors
UnknownPublishers=Publicadors desconeguts
AddRemoveTabs=Afegeix o elimina pestanyes
2018-01-14 12:45:26 +01:00
AddDataTables=Afegir taules d'objecte
AddDictionaries=Afegir taules de diccionari
AddData=Afegir objectes o dades de diccionari
2016-06-20 03:21:35 +02:00
AddBoxes=Afegeix panells
AddSheduledJobs=Afegeix tasques programades
AddHooks=Afegeix hooks
AddTriggers=Afegeix triggers
AddMenus=Afegeix menús
AddPermissions=Afegeix permisos
AddExportProfiles=Afegeix perfils d'exportació
AddImportProfiles=Afegeix perfils d'importació
AddOtherPagesOrServices=Afegeix altres pàgines o serveis
AddModels=Afegeix document o model de numeració
AddSubstitutions=Afegeix claus de substitució
DetectionNotPossible=Detecció no possible
2021-01-22 01:47:29 +01:00
UrlToGetKeyToUseAPIs=URL per a obtenir el testimoni per a utilitzar l'API (un cop rebut el testimoni, es desa a la taula d'usuaris de la base de dades i s'ha de proporcionar a cada trucada de l'API)
2021-04-20 00:45:48 +02:00
ListOfAvailableAPIs=Llista dAPI disponibles
2019-04-11 16:08:50 +02:00
activateModuleDependNotSatisfied=El mòdul "%s" depèn del mòdul "%s", que falta, de manera que el mòdul "%1$s" pot no funcionar correctament. Instal·leu el mòdul "%2$s" o desactiveu el mòdul "%1$s" si voleu estar segur de qualsevol sorpresa.
CommandIsNotInsideAllowedCommands=L'ordre que intenteu executar no es troba a la llista de comandaments permesos definits al paràmetre <strong> $ dolibarr_main_restrict_os_commands </strong> al fitxer <strong> conf.php </strong>.
2016-10-11 10:24:02 +02:00
LandingPage=Pàgina de destinació principal
2019-04-11 16:08:50 +02:00
SamePriceAlsoForSharedCompanies=Si utilitzeu un mòdul multicompany, amb l'opció "Preu únic", el preu també serà el mateix per a totes les empreses si es comparteixen productes entre entorns
2017-02-21 10:26:11 +01:00
ModuleEnabledAdminMustCheckRights=S'ha activat el mòdul. Els permisos per als mòdul(s) activats es donen només als usuaris administradors. Podria ser necessari concedir permisos a altres usuaris o grups de forma manual si és necessari.
2019-04-11 16:08:50 +02:00
UserHasNoPermissions=Aquest usuari no té permisos definits
TypeCdr=Utilitzeu "Cap" si la data del termini de pagament és la data de la factura més un delta en dies (el delta és el camp "%s") <br> Utilitzeu "Al final del mes", si, després del delta, s'ha d'augmentar la data per a arribar al final del mes (+ opcional "%s" en dies) <br> Utilitzeu "Actual/Següent" perquè la data del termini de pagament sigui la primera N del mes després del delta (el delta és el camp "%s", N s'emmagatzema al camp "%s").
2022-08-12 14:02:18 +02:00
BaseCurrency=Moneda de referència de l'empresa (anar a la configuració de l'empresa per a canviar-ho)
2019-04-11 16:08:50 +02:00
WarningNoteModuleInvoiceForFrenchLaw=Aquest mòdul %s compleix les lleis franceses (Loi Finances 2016).
WarningNoteModulePOSForFrenchLaw=Aquest mòdul %s compleix les lleis franceses (Loi Finances 2016) perquè el mòdul Logs no reversibles s'activa automàticament.
WarningInstallationMayBecomeNotCompliantWithLaw=Esteu intentant instal·lar el mòdul %s que és un mòdul extern. L'activació d'un mòdul extern significa que confia en l'editor d'aquest mòdul i que està segur que aquest mòdul no afectarà negativament el comportament de la vostra aplicació i compleix les lleis del vostre país (%s). Si el mòdul introdueix una característica il·legal, es fa responsable de l'ús del programari il·legal.
2018-01-14 12:45:26 +01:00
MAIN_PDF_MARGIN_LEFT=Marge esquerre al PDF
MAIN_PDF_MARGIN_RIGHT=Marge dret al PDF
MAIN_PDF_MARGIN_TOP=Marge superior al PDF
MAIN_PDF_MARGIN_BOTTOM=Marge inferior al PDF
2020-08-30 16:28:07 +02:00
MAIN_DOCUMENTS_LOGO_HEIGHT=Alçada del logotip en PDF
2022-09-08 14:02:21 +02:00
DOC_SHOW_FIRST_SALES_REP=Mostra el primer agent comercial
2022-02-07 14:25:20 +01:00
MAIN_GENERATE_PROPOSALS_WITH_PICTURE=Afegiu una columna per a la imatge a les línies de proposta
MAIN_DOCUMENTS_WITH_PICTURE_WIDTH=Amplada de la columna si s'afegeix una imatge a les línies
2021-11-13 15:17:06 +01:00
MAIN_PDF_NO_SENDER_FRAME=Amaga les vores del marc dadreça del remitent
MAIN_PDF_NO_RECIPENT_FRAME=Amaga les vores del marc dadreça destinatari
MAIN_PDF_HIDE_CUSTOMER_CODE=Amaga el codi de client
MAIN_PDF_HIDE_SENDER_NAME=Amaga el nom del remitent / empresa al bloc dadreces
PROPOSAL_PDF_HIDE_PAYMENTTERM=Amaga les condicions de pagament
PROPOSAL_PDF_HIDE_PAYMENTMODE=Amaga el mode de pagament
2021-06-26 22:51:23 +02:00
MAIN_PDF_PROPAL_USE_ELECTRONIC_SIGNING=Afegir signe electrònic en PDF
2019-04-11 16:08:50 +02:00
NothingToSetup=No hi ha cap configuració específica necessària per a aquest mòdul.
2018-04-11 13:26:23 +02:00
SetToYesIfGroupIsComputationOfOtherGroups=Estableixi a SÍ si aquest grup és un càlcul d'altres grups
2021-06-26 22:51:23 +02:00
EnterCalculationRuleIfPreviousFieldIsYes=Introduïu la regla de càlcul si el camp anterior s'ha definit a Sí. <br> Per exemple: <br> CODEGRP1 + CODEGRP2
2018-04-17 16:17:07 +02:00
SeveralLangugeVariatFound=S'ha trobat diverses variants d'idiomes
2019-12-22 12:55:38 +01:00
RemoveSpecialChars=Elimina els caràcters especials
2021-04-20 00:45:48 +02:00
COMPANY_AQUARIUM_CLEAN_REGEX=Filtre Regex per a netejar el valor (COMPANY_AQUARIUM_CLEAN_REGEX)
2019-12-22 12:55:38 +01:00
COMPANY_DIGITARIA_CLEAN_REGEX=Filtre Regex al valor net (COMPANY_DIGITARIA_CLEAN_REGEX)
COMPANY_DIGITARIA_UNIQUE_CODE=No es permet la duplicació
2019-04-11 16:08:50 +02:00
GDPRContact=Oficial de protecció de dades (PDO, privadesa de dades o contacte amb GDPR)
2022-08-12 14:02:18 +02:00
GDPRContactDesc=Si emmagatzemeu dades personals al vostre Sistema d'Informació, podeu anomenar aquí el contacte responsable del Reglament General de Protecció de Dades
2019-04-11 16:08:50 +02:00
HelpOnTooltip=Ajuda a mostrar el text a la descripció d'informació
HelpOnTooltipDesc=Posa text o una tecla de traducció aquí perquè el text es mostri en una descripció emergent quan aquest camp aparegui en un formulari
YouCanDeleteFileOnServerWith=Podeu eliminar aquest fitxer al servidor amb la línia de comandaments: <br> %s
ChartLoaded=Gràfic de compte carregat
SocialNetworkSetup=Configuració del mòdul de Xarxes socials
EnableFeatureFor=Activa les funcions de <strong> %s </strong>
VATIsUsedIsOff=Nota: L'opció d'utilitzar l'impost de vendes o l'IVA s'ha establert a <strong> Desconnectada </strong> al menú %s - %s, de manera que l'impost sobre vendes o Vat utilitzat sempre serà de 0 per vendes.
SwapSenderAndRecipientOnPDF=Intercanvieu la posició de l'adreça del remitent i del destinatari en documents PDF
2021-04-20 00:45:48 +02:00
FeatureSupportedOnTextFieldsOnly=Advertiment, funció compatible només amb els camps de text i llistes desplegables. També s'ha d'establir un paràmetre URL action=create o action=edit Ó el nom de la pàgina ha d'acabar amb 'new.php' per a activar aquesta característica.
EmailCollector=Col·lector de correu electrònic
2022-08-12 14:02:18 +02:00
EmailCollectors=Col·leccionistes de correu electrònic
EmailCollectorDescription=Afegiu una tasca programada i una pàgina de configuració per a escanejar regularment bústies de correu electrònic (mitjançant el protocol IMAP) i enregistreu els correus electrònics rebuts a la vostra aplicació, al lloc correcte i/o creeu alguns registres automàticament (com ara clients potencials).
2020-11-30 18:28:04 +01:00
NewEmailCollector=Col·lector nou de correus electrònics
2019-04-11 16:08:50 +02:00
EMailHost=Servidor IMAP de correu electrònic
2022-09-08 14:02:21 +02:00
EMailHostPort=Port del servidor IMAP de correu electrònic
loginPassword=Inici de sessió/Contrasenya
oauthToken=Testimoni Oauth2
accessType=Tipus d'accés
oauthService=Servei d'Oauth
TokenMustHaveBeenCreated=El mòdul OAuth2 ha d'estar habilitat i s'ha d'haver creat un testimoni oauth2 amb els permisos correctes (per exemple, l'àmbit "gmail_full" amb OAuth per a Gmail).
2019-04-11 16:08:50 +02:00
MailboxSourceDirectory=Directori d'origen de la bústia
MailboxTargetDirectory=Directori de destinació de la bústia
2020-11-30 18:28:04 +01:00
EmailcollectorOperations=Operacions a fer per recol·lector
2021-01-08 11:22:11 +01:00
EmailcollectorOperationsDesc=Les operacions sexecuten de dalt a baix
MaxEmailCollectPerCollect=Nombre màxim de correus electrònics recopilats per recollida
2019-04-11 16:08:50 +02:00
CollectNow=Recolliu ara
2022-08-12 14:02:18 +02:00
ConfirmCloneEmailCollector=Esteu segur que voleu clonar el col·lector de correu electrònic %s?
2021-01-08 11:22:11 +01:00
DateLastCollectResult=Data de l'últim intent de recollida
DateLastcollectResultOk=Data de la darrera recollida amb èxit
2019-04-11 16:08:50 +02:00
LastResult=Últim resultat
2022-08-12 14:02:18 +02:00
EmailCollectorHideMailHeaders=No inclogueu el contingut de la capçalera del correu electrònic al contingut desat dels correus electrònics recopilats
EmailCollectorHideMailHeadersHelp=Quan està activat, les capçaleres de correu electrònic no s'afegeixen al final del contingut del correu electrònic que es desa com a esdeveniment de l'agenda.
2019-04-11 16:08:50 +02:00
EmailCollectorConfirmCollectTitle=Confirmació de recollida de correu electrònic
2022-08-12 14:02:18 +02:00
EmailCollectorConfirmCollect=Vols executar aquest col·leccionista ara?
EmailCollectorExampleToCollectTicketRequestsDesc=Recolliu correus electrònics que coincideixen amb algunes regles i creeu automàticament un Tiquet (cal activar el mòdul Ticket) amb la informació del correu electrònic. Podeu utilitzar aquest col·lector si proporcioneu algun suport per correu electrònic, de manera que la vostra sol·licitud de tiquet es generarà automàticament. Activeu també Collect_Responses per a recollir les respostes del vostre client directament a la vista de tiquets (heu de respondre des de Dolibarr).
EmailCollectorExampleToCollectTicketRequests=Exemple de recollida de la sol·licitud de bitllet (només el primer missatge)
EmailCollectorExampleToCollectAnswersFromExternalEmailSoftwareDesc=Escanegeu el directori "Enviat" de la vostra bústia de correu per a trobar correus electrònics que s'han enviat com a resposta d'un altre correu electrònic directament des del vostre programari de correu electrònic i no des de Dolibarr. Si es troba aquest correu electrònic, l'esdeveniment de resposta es registra a Dolibarr
EmailCollectorExampleToCollectAnswersFromExternalEmailSoftware=Exemple de recollida de respostes de correu electrònic enviades des d'un programari de correu electrònic extern
EmailCollectorExampleToCollectDolibarrAnswersDesc=Recolliu tots els correus electrònics que són una resposta d'un correu electrònic enviat des de la vostra aplicació. S'enregistrarà un esdeveniment (Mòdul Agenda ha d'estar habilitat) amb la resposta del correu electrònic al bon lloc. Per exemple, si envieu una proposta comercial, una comanda, una factura o un missatge d'un bitllet per correu electrònic des de l'aplicació i el destinatari respon al vostre correu electrònic, el sistema captarà automàticament la resposta i l'afegirà al vostre ERP.
EmailCollectorExampleToCollectDolibarrAnswers=Exemple de recollida de tots els missatges entrants com a respostes als missatges enviats des de Dolibarr'
EmailCollectorExampleToCollectLeadsDesc=Recolliu correus electrònics que coincideixen amb algunes regles i creeu automàticament un client potencial (el projecte del mòdul ha d'estar habilitat) amb la informació del correu electrònic. Podeu utilitzar aquest col·lector si voleu seguir la vostra oportunitat mitjançant el mòdul Projecte (1 lead = 1 project), de manera que els vostres clients potencials es generaran automàticament. Si el col·lector Collect_Responses també està habilitat, quan envieu un correu electrònic des dels vostres clients potencials, propostes o qualsevol altre objecte, també podreu veure les respostes dels vostres clients o socis directament a l'aplicació. <br> Nota: amb aquest exemple inicial, es genera el títol del client potencial inclòs el correu electrònic. Si el tercer no es troba a la base de dades (client nou), el client s'adjuntarà al tercer amb l'identificador 1.
EmailCollectorExampleToCollectLeads=Exemple de recollida de clients potencials
EmailCollectorExampleToCollectJobCandidaturesDesc=Recolliu els correus electrònics que sol·liciten ofertes de feina (ha d'activar la contractació de mòduls). Podeu completar aquest col·lector si voleu crear automàticament una candidatura per a una sol·licitud de feina. Nota: Amb aquest exemple inicial, es genera el títol de la candidatura inclòs el correu electrònic.
EmailCollectorExampleToCollectJobCandidatures=Exemple de recollida de candidatures laborals rebudes per correu electrònic
2021-01-08 11:22:11 +01:00
NoNewEmailToProcess=No hi ha cap correu electrònic nou (filtres coincidents) per a processar
2019-04-11 16:08:50 +02:00
NothingProcessed=No s'ha fet res
2022-08-12 14:02:18 +02:00
XEmailsDoneYActionsDone=Correus electrònics %s prequalificats, correus electrònics %s processats correctament (per a registres/accions realitzades %s)
2022-02-07 14:25:20 +01:00
RecordEvent=Enregistrar un esdeveniment a l'agenda (amb el tipus de correu electrònic enviat o rebut)
CreateLeadAndThirdParty=Creeu un client potencial (i un tercer si cal)
2022-08-12 14:02:18 +02:00
CreateTicketAndThirdParty=Crear un bitllet (enllaçat a un tercer si el tercer s'ha carregat per una operació anterior o s'ha endevinat a partir d'un rastrejador a la capçalera del correu electrònic, sense el contrari)
2019-04-11 16:08:50 +02:00
CodeLastResult=Últim codi retornat
NbOfEmailsInInbox=Nombre de correus electrònics en el directori font
LoadThirdPartyFromName=Carregueu la cerca de tercers al %s (només carrega)
LoadThirdPartyFromNameOrCreate=Carregueu la cerca de tercers a %s (crear si no es troba)
2022-02-07 14:25:20 +01:00
AttachJoinedDocumentsToObject=Deseu els fitxers adjunts als documents d'objectes si es troba una referència d'un objecte al tema del correu electrònic.
2020-11-18 15:56:06 +01:00
WithDolTrackingID=Missatge d'una conversa iniciada per un primer correu electrònic enviat des de Dolibarr
WithoutDolTrackingID=Missatge d'una conversa iniciada per un primer correu electrònic NO enviat des de Dolibarr
WithDolTrackingIDInMsgId=Missatge enviat des de Dolibarr
WithoutDolTrackingIDInMsgId=Missatge NO enviat des de Dolibarr
2021-01-08 11:22:11 +01:00
CreateCandidature=Crea sol·licitud de feina
FormatZip=Format Zip
2020-11-18 15:56:06 +01:00
MainMenuCode=Codi d'entrada del menú (menú principal)
2019-04-11 16:08:50 +02:00
ECMAutoTree=Mostra l'arbre ECM automàtic
2022-09-08 14:02:21 +02:00
OperationParamDesc=Definiu les regles que s'han d'utilitzar per a extreure algunes dades o establir valors que s'utilitzen per al funcionament. <br> <br> Exemple per a extreure el nom d'una empresa de l'assumpte del correu electrònic a una variable temporal: <br> tmp_var=EXTRACT:SUBJECT:Missatge de l'empresa ([^\n]*) <br> <br> Exemples per a establir les propietats d'un objecte a crear: <br>objproperty1=SET:un valor fixat<br> objproperty2=SET:__tmp_var__<br>objproperty3=SETIFEMPTY:un valor (el valor s'estableix només si la propietat encara no s'ha definit)<br>objproperty4=EXTRACT:HEADER:X-Myheaderkey:\\s*([^\\s]*)<br>options_myextrafield1=EXTRACT:SUBJECT:([^&#92;n]*) <br>object.objproperty5=EXTRACT:BODY:El nom de la meva empresa és\\s([^\\s]*) <br><br> Utilitzeu un caràcter ; com a separador per a extreure o establir diverses propietats.
2019-04-11 16:08:50 +02:00
OpeningHours=Horari d'obertura
OpeningHoursDesc=Introduïu aquí l'horari habitual d'obertura de la vostra empresa.
ResourceSetup=Configuració del mòdul de recursos
2017-06-19 21:34:33 +02:00
UseSearchToSelectResource=Utilitza un formulari de cerca per a seleccionar un recurs (millor que una llista desplegable)
2021-01-08 11:22:11 +01:00
DisabledResourceLinkUser=Desactiva la funció per a enllaçar un recurs amb els usuaris
DisabledResourceLinkContact=Desactiva la funció per a enllaçar un recurs amb els contactes
2022-08-12 14:02:18 +02:00
EnableResourceUsedInEventCheck=Prohibir l'ús del mateix recurs al mateix temps a l'agenda
2018-01-14 12:45:26 +01:00
ConfirmUnactivation=Confirma el restabliment del mòdul
2019-04-11 16:08:50 +02:00
OnMobileOnly=Només en pantalla petita (telèfon intel·ligent)
2020-11-18 15:56:06 +01:00
DisableProspectCustomerType=Desactiva el tipus de tercer "Potencial + Client" (per tant, el tercer ha de ser "Potencial" o "Client", però no pot ser tots dos)
2019-04-11 16:08:50 +02:00
MAIN_OPTIMIZEFORTEXTBROWSER=Simplifica la interfície per a persones cegues
2022-08-12 14:02:18 +02:00
MAIN_OPTIMIZEFORTEXTBROWSERDesc=Activeu aquesta opció si sou una persona cega o si feu servir l'aplicació des d'un navegador de text com Lynx o Links.
2019-08-31 02:17:50 +02:00
MAIN_OPTIMIZEFORCOLORBLIND=Canvia el color de la interfície per daltònic
MAIN_OPTIMIZEFORCOLORBLINDDesc=Activeu aquesta opció si ets una persona daltònica; en alguns casos, la interfície canviarà la configuració del color per a augmentar el contrast.
2019-08-12 17:37:23 +02:00
Protanopia=Protanopia
2019-08-31 02:17:50 +02:00
Deuteranopes=Deuteranops
Tritanopes=Tritanops
2019-04-11 16:08:50 +02:00
ThisValueCanOverwrittenOnUserLevel=Aquest valor es pot sobreescriure per cada usuari des de la pestanya de la pàgina d'usuari '%s'
DefaultCustomerType=Tipus de tercer predeterminat per al formulari de creació "Nou client"
2021-04-20 00:45:48 +02:00
ABankAccountMustBeDefinedOnPaymentModeSetup=Nota: el compte bancari s'ha de definir al mòdul de cada mode de pagament (Paypal, Stripe...) per tal que funcioni aquesta funció.
RootCategoryForProductsToSell=Categoria mare de productes a vendre
2019-04-11 16:08:50 +02:00
RootCategoryForProductsToSellDesc=Si es defineix, només els productes d'aquesta categoria o els fills daquesta categoria estaran disponibles al punt de venda
DebugBar=Barra de depuració
2021-04-20 00:45:48 +02:00
DebugBarDesc=Barra deines que inclou moltes eines per a simplificar la depuració
2019-04-11 16:08:50 +02:00
DebugBarSetup=Configuració de la barra de depuració
GeneralOptions=Opcions generals
LogsLinesNumber=Nombre de línies que es mostraran a la pestanya de registres
UseDebugBar=Utilitzeu la barra de depuració
DEBUGBAR_LOGS_LINES_NUMBER=Nombre dúltimes línies de registre que cal mantenir a la consola
WarningValueHigherSlowsDramaticalyOutput=Advertència, els valors més alts frenen molt la producció
2019-08-31 02:17:50 +02:00
ModuleActivated=El mòdul %s està activat i alenteix la interfície
2022-08-12 14:02:18 +02:00
ModuleActivatedWithTooHighLogLevel=El mòdul %s s'activa amb un nivell de registre massa alt (intenta utilitzar un nivell inferior per a millors rendiments i seguretat)
2021-06-26 22:51:23 +02:00
ModuleSyslogActivatedButLevelNotTooVerbose=El mòdul %s està activat i el nivell de registre (%s) és correcte (no massa detallat)
2020-11-18 15:56:06 +01:00
IfYouAreOnAProductionSetThis=Si esteu en un entorn de producció, s'hauria d'establir aquesta propietat en %s.
AntivirusEnabledOnUpload=Antivirus activat als fitxers penjats
2021-06-26 22:51:23 +02:00
SomeFilesOrDirInRootAreWritable=Alguns fitxers o directoris no estan en mode de només lectura
2019-04-11 16:08:50 +02:00
EXPORTS_SHARE_MODELS=Els models dexportació es comparteixen amb tothom
ExportSetup=Configuració del mòdul Export
2020-05-23 23:50:00 +02:00
ImportSetup=Configuració del mòdul Import
InstanceUniqueID=ID únic de la instància
2019-04-11 16:08:50 +02:00
SmallerThan=Menor que
LargerThan=Major que
2020-11-18 15:56:06 +01:00
IfTrackingIDFoundEventWillBeLinked=Tingueu en compte que si es troba un identificador de seguiment dun objecte al correu electrònic o si el correu electrònic és una resposta dun correu electrònic que ja està recollit i enllaçat a un objecte, lesdeveniment creat senllaçarà automàticament a lobjecte relacionat conegut.
WithGMailYouCanCreateADedicatedPassword=Amb un compte de GMail, si heu activat la validació de dos passos, es recomana crear una segona contrasenya dedicada a laplicació en comptes dutilitzar la contrasenya del vostre compte des de https://myaccount.google.com/.
2021-01-22 01:47:29 +01:00
EmailCollectorTargetDir=Pot ser un comportament desitjat traslladar el correu electrònic a una altra etiqueta/directori quan s'ha processat correctament. Només heu de definir el nom del directori per a utilitzar aquesta funció (NO utilitzeu caràcters especials en el nom). Tingueu en compte que també heu d'utilitzar un compte d'inici de sessió de lectura/escriptura.
2022-02-07 14:25:20 +01:00
EmailCollectorLoadThirdPartyHelp=Podeu utilitzar aquesta acció per a utilitzar el contingut del correu electrònic per a trobar i carregar un tercer existent a la vostra base de dades. El tercer trobat (o creat) s'utilitzarà per a seguir les accions que ho necessitin. <br> Per exemple, si voleu crear un tercer amb un nom extret d'una cadena 'Nom: nom per a trobar' present al cos, utilitzeu el correu electrònic del remitent com a correu electrònic, podeu establir el camp de paràmetres així: <br> 'email= HEADER:^From:(.*);nom=EXTRACT:BODY:Nom:\\s([^\\s]*);client=SET:2;' <br>
EndPointFor=Punt final per %s: %s
2019-07-24 14:59:03 +02:00
DeleteEmailCollector=Suprimeix el recollidor de correu electrònic
ConfirmDeleteEmailCollector=Esteu segur que voleu suprimir aquest recollidor de correu electrònic?
2019-08-31 02:17:50 +02:00
RecipientEmailsWillBeReplacedWithThisValue=Els correus electrònics destinataris sempre se substituiran per aquest valor
AtLeastOneDefaultBankAccountMandatory=Cal definir com a mínim un compte bancari per defecte
2022-08-12 14:02:18 +02:00
RESTRICT_ON_IP=Permet l'accés de l'API només a determinades IP de client (no es permet el comodí, utilitza l'espai entre els valors). Buit significa que tots els clients poden accedir.
2020-03-14 00:14:42 +01:00
IPListExample=127.0.0.1 192.168.0.2 [:: 1]
2019-08-31 02:17:50 +02:00
BaseOnSabeDavVersion=Basat en la versió de la biblioteca SabreDAV
NotAPublicIp=No és una IP pública
2021-04-20 00:45:48 +02:00
MakeAnonymousPing=Feu un Ping anònim '+1' al servidor de la fundació Dolibarr (només es fa una vegada després de la instal·lació) per a permetre que la fundació compti el nombre d'instal·lacions de Dolibarr.
2019-12-22 12:55:38 +01:00
FeatureNotAvailableWithReceptionModule=Funció no disponible quan el mòdul Recepció està habilitat
EmailTemplate=Plantilla per correu electrònic
2020-03-14 00:14:42 +01:00
EMailsWillHaveMessageID=Els correus electrònics tindran una etiqueta "Referències" que coincideix amb aquesta sintaxi
2021-06-26 22:51:23 +02:00
PDF_SHOW_PROJECT=Mostra el projecte al document
ShowProjectLabel=Etiqueta del projecte
2022-08-12 14:02:18 +02:00
PDF_INCLUDE_ALIAS_IN_THIRDPARTY_NAME=Incloeu l'àlies al nom de tercers
THIRDPARTY_ALIAS=Nom de tercer - Àlies de tercer
ALIAS_THIRDPARTY=Àlies de tercer - Nom de tercer
2021-01-16 15:33:47 +01:00
PDF_USE_ALSO_LANGUAGE_CODE=Si voleu que alguns textos del vostre PDF es copiïn en 2 idiomes diferents en el mateix PDF generat, heu destablir aquí aquest segon idioma perquè el PDF generat contingui 2 idiomes diferents en la mateixa pàgina, lescollit en generar el PDF i aquesta (només poques plantilles de PDF admeten això). Mantingueu-lo buit per a 1 idioma per PDF.
2022-02-07 14:25:20 +01:00
PDF_USE_A=Gerera documents PDF amb el format PDF/A en lloc del format PDF predeterminat
2020-03-14 00:14:42 +01:00
FafaIconSocialNetworksDesc=Introduïu aquí el codi de la icona de FontAwesome. Si no sabeu què és FontAwesome, podeu utilitzar el llibre genèric dadreces.
2021-01-08 11:22:11 +01:00
RssNote=Nota: Cada definició del canal RSS proporciona un giny que heu dhabilitar per a tenir-lo disponible al tauler de control
2021-04-20 00:45:48 +02:00
JumpToBoxes=Aneu a Configuració -> Ginys
2021-01-08 11:22:11 +01:00
MeasuringUnitTypeDesc=Utilitzeu aquí un valor com "mida", "superfície", "volum", "pes", "temps"
2020-11-30 18:28:04 +01:00
MeasuringScaleDesc=L'escala és el nombre de llocs que heu de moure la part decimal per a coincidir amb la unitat de referència predeterminada. Per al tipus d'unitat de "temps", és el nombre de segons. Els valors entre 80 i 99 són valors reservats.
2020-08-30 16:28:07 +02:00
TemplateAdded=S'ha afegit la plantilla
TemplateUpdated=Plantilla actualitzada
TemplateDeleted=S'ha suprimit la plantilla
2020-11-18 15:56:06 +01:00
MailToSendEventPush=Correu electrònic de recordatori d'esdeveniments
2021-01-22 01:47:29 +01:00
SwitchThisForABetterSecurity=Es recomana canviar aquest valor a %s per a obtenir més seguretat
2020-11-18 15:56:06 +01:00
DictionaryProductNature= Naturalesa del producte
CountryIfSpecificToOneCountry=País (si és específic d'un país determinat)
YouMayFindSecurityAdviceHere=Podeu trobar assessorament de seguretat aquí
2022-08-12 14:02:18 +02:00
ModuleActivatedMayExposeInformation=Aquesta extensió PHP pot exposar dades delicades. Si no la necessiteu, desactiveu-la.
2020-11-18 15:56:06 +01:00
ModuleActivatedDoNotUseInProduction=S'ha habilitat un mòdul dissenyat per al desenvolupament. No l'activeu en un entorn de producció.
2021-01-08 11:22:11 +01:00
CombinationsSeparator=Caràcter separador per a combinacions de productes
SeeLinkToOnlineDocumentation=Vegeu l'enllaç a la documentació en línia al menú superior per a obtenir exemples
SHOW_SUBPRODUCT_REF_IN_PDF=Si s'utilitza la funció "%s" del mòdul <b> %s </b>, mostra els detalls dels subproductes d'un kit en el PDF.
AskThisIDToYourBank=Poseu-vos en contacte amb el vostre banc per a obtenir aquesta identificació
2021-04-20 00:45:48 +02:00
AdvancedModeOnly=El permís està disponible només en mode de permís avançat
2021-06-26 22:51:23 +02:00
ConfFileIsReadableOrWritableByAnyUsers=Els usuaris poden llegir o escriure el fitxer conf. Doneu permís només a l'usuari i al grup del servidor web.
2021-04-20 00:45:48 +02:00
MailToSendEventOrganization=Organització d'esdeveniments
2021-11-13 15:17:06 +01:00
MailToPartnership=Associació
2021-06-26 22:51:23 +02:00
AGENDA_EVENT_DEFAULT_STATUS=Estat de l'esdeveniment per defecte en crear un esdeveniment des del formulari
YouShouldDisablePHPFunctions=Hauríeu de desactivar les funcions PHP
IfCLINotRequiredYouShouldDisablePHPFunctions=Excepte si heu d'executar ordres del sistema en codi personalitzat, hauríeu de desactivar les funcions PHP
2022-08-12 14:02:18 +02:00
PHPFunctionsRequiredForCLI=Per a propòsits d'intèrpret d'ordres (com ara una còpia de seguretat programada o executar un programa antivirus), heu de mantenir les funcions PHP
2021-06-26 22:51:23 +02:00
NoWritableFilesFoundIntoRootDir=No s'ha trobat cap fitxer ni directori d'escriptura dels programes comuns al directori arrel (Bo)
RecommendedValueIs=Recomanat: %s
2021-07-11 20:27:03 +02:00
Recommended=Recomanada
2021-11-13 15:17:06 +01:00
NotRecommended=No es recomana
2022-02-07 14:25:20 +01:00
ARestrictedPath=Algun camí restringit
2021-06-26 22:51:23 +02:00
CheckForModuleUpdate=Comproveu si hi ha actualitzacions de mòduls externs
2022-08-12 14:02:18 +02:00
CheckForModuleUpdateHelp=Aquesta acció es connectarà amb editors de mòduls externs per a comprovar si hi ha una versió nova disponible.
2021-06-26 22:51:23 +02:00
ModuleUpdateAvailable=Hi ha disponible una actualització
NoExternalModuleWithUpdate=No s'han trobat actualitzacions per a mòduls externs
2022-02-07 14:25:20 +01:00
SwaggerDescriptionFile=Fitxer de descripció de l'API Swagger (per a utilitzar-lo amb redoc, per exemple)
2021-06-26 22:51:23 +02:00
YouEnableDeprecatedWSAPIsUseRESTAPIsInstead=Heu activat l'API WS obsoleta. Haureu dutilitzar lAPI REST.
2021-11-13 15:17:06 +01:00
RandomlySelectedIfSeveral=Seleccionat aleatòriament si hi ha diverses imatges disponibles
2022-09-08 14:02:21 +02:00
SalesRepresentativeInfo=Per a Pressupostos, Comandes, Factures.
2021-11-13 15:17:06 +01:00
DatabasePasswordObfuscated=La contrasenya de la base de dades està ofuscada al fitxer conf
DatabasePasswordNotObfuscated=La contrasenya de la base de dades NO està ofuscada al fitxer conf
APIsAreNotEnabled=Els mòduls API no estan habilitats
YouShouldSetThisToOff=Hauríeu d'establir-lo a 0 o desactivar-lo
InstallAndUpgradeLockedBy=La instal·lació i les actualitzacions estan bloquejades pel fitxer <b> %s </b>
OldImplementation=Implementació antiga
2022-08-12 14:02:18 +02:00
PDF_SHOW_LINK_TO_ONLINE_PAYMENT=Si alguns mòduls de pagament en línia estan habilitats (Paypal, Stripe, ...), afegiu un enllaç al PDF per a fer el pagament en línia
2021-11-13 15:17:06 +01:00
DashboardDisableGlobal=Desactiveu globalment tots els polzes d'objectes oberts
BoxstatsDisableGlobal=Desactiva les estadístiques totalment de caixa
DashboardDisableBlocks=Polzes d'objectes oberts (a processar o tard) al tauler principal
DashboardDisableBlockAgenda=Desactiva el polze per a l'agenda
DashboardDisableBlockProject=Desactiva el polze per als projectes
DashboardDisableBlockCustomer=Desactiveu el polze per als clients
DashboardDisableBlockSupplier=Desactiveu el polze per als proveïdors
DashboardDisableBlockContract=Desactiva el polze per als contractes
DashboardDisableBlockTicket=Desactiva el polze per a les entrades
DashboardDisableBlockBank=Desactiveu el polze per als bancs
DashboardDisableBlockAdherent=Desactiveu el polze per a les subscripcions
DashboardDisableBlockExpenseReport=Desactiveu el polze per als informes de despeses
DashboardDisableBlockHoliday=Desactiva el polze per a les fulles
2022-08-12 14:02:18 +02:00
EnabledCondition=Condició per a tenir el camp habilitat (si no està activat, la visibilitat sempre estarà desactivada)
IfYouUseASecondTaxYouMustSetYouUseTheMainTax=Si voleu utilitzar un segon impost, heu d'habilitar també el primer impost de vendes
IfYouUseAThirdTaxYouMustSetYouUseTheMainTax=Si voleu utilitzar un tercer impost, heu d'habilitar també el primer impost de vendes
2021-11-13 15:17:06 +01:00
LanguageAndPresentation=Llengua i presentació
SkinAndColors=Pell i colors
IfYouUseASecondTaxYouMustSetYouUseTheMainTax=Si voleu utilitzar un segon impost, heu d'habilitar també el primer impost de vendes
IfYouUseAThirdTaxYouMustSetYouUseTheMainTax=Si voleu utilitzar un tercer impost, heu d'habilitar també el primer impost de vendes
2022-02-07 14:25:20 +01:00
PDF_USE_1A=Genereu PDF amb format PDF/A-1b
MissingTranslationForConfKey = Falta traducció per a %s
NativeModules=Mòduls nadius
NoDeployedModulesFoundWithThisSearchCriteria=No s'han trobat mòduls per a aquests criteris de cerca
API_DISABLE_COMPRESSION=Desactiva la compressió de les respostes de l'API
EachTerminalHasItsOwnCounter=Cada terminal utilitza el seu propi comptador.
FillAndSaveAccountIdAndSecret=Primer ompliu i deseu l'identificador del compte i el secret
PreviousHash=Hash anterior
LateWarningAfter=Avís "tard" després
TemplateforBusinessCards=Plantilla per a una targeta de visita de diferents mides
InventorySetup= Configuració de l'inventari
ExportUseLowMemoryMode=Utilitzeu un mode de memòria baixa
ExportUseLowMemoryModeHelp=Utilitzeu el mode de memòria baixa per a executar l'execució de l'abocament (la compressió es fa a través d'una canonada en lloc d'entrar a la memòria PHP). Aquest mètode no permet comprovar que el fitxer s'hagi completat i no es pot informar del missatge d'error si falla.
2022-08-12 14:02:18 +02:00
ModuleWebhookName = Webhook
ModuleWebhookDesc = Interfície per a capturar activadors de dolibarr i enviar-lo a un URL
WebhookSetup = Configuració del webhook
Settings = Configuració
WebhookSetupPage = Pàgina de configuració del webhook
ShowQuickAddLink=Mostra un botó per a afegir ràpidament un element al menú superior dret
HashForPing=Hash utilitzat per a fer ping
ReadOnlyMode=És una instància en mode "Només lectura".
DEBUGBAR_USE_LOG_FILE=Utilitzeu el fitxer <b> dolibarr.log </b> per a atrapar els registres
UsingLogFileShowAllRecordOfSubrequestButIsSlower=Utilitzeu el fitxer dolibarr.log per a atrapar els registres en lloc de capturar la memòria en directe. Permet capturar tots els registres en lloc de només el registre del procés actual (per tant, inclosa la de les pàgines de subsol·licituds ajax), però farà que la vostra instància sigui molt molt lenta. No es recomana.
FixedOrPercent=Fixat (utilitza la paraula clau "fixat") o per cent (utilitza la paraula clau "percentatge")
DefaultOpportunityStatus=Estat d'oportunitat predeterminat (primer estat quan es crea el client potencial)
IconAndText=Icona i text
TextOnly=Només text
IconOnlyAllTextsOnHover=Només icona: tots els textos apareixen sota la icona de la barra de menú del ratolí
IconOnlyTextOnHover=Només icona: el text de la icona apareix a sota de la icona en passar el cursor sobre la icona
IconOnly=Només icona: només text a la informació sobre eines
INVOICE_ADD_ZATCA_QR_CODE=Mostra el codi QR ZATCA a les factures
INVOICE_ADD_ZATCA_QR_CODEMore=Alguns països àrabs necessiten aquest codi QR a les seves factures
INVOICE_ADD_SWISS_QR_CODE=Mostra el codi QR-Bill suís a les factures
UrlSocialNetworksDesc=Enllaç URL de la xarxa social. Utilitzeu {socialid} per a la part variable que conté l'identificador de la xarxa social.
IfThisCategoryIsChildOfAnother=Si aquesta categoria és fill d'una altra
2022-09-08 14:02:21 +02:00
DarkThemeMode=Mode de tema fosc
AlwaysDisabled=Sempre inhabilitat
AccordingToBrowser=Segons el navegador
AlwaysEnabled=Sempre activat
DoesNotWorkWithAllThemes=No funcionarà amb tots els temes
2022-08-12 14:02:18 +02:00
NoName=Sense nom
2022-09-08 14:02:21 +02:00
ShowAdvancedOptions= Mostra opcions avançades
HideAdvancedoptions= Amaga les opcions avançades
2022-08-12 14:02:18 +02:00
CIDLookupURL=El mòdul aporta un URL que pot utilitzar una eina externa per a obtenir el nom d'un tercer o contacte des del seu número de telèfon. L'URL a utilitzar és:
2022-09-08 14:02:21 +02:00
OauthNotAvailableForAllAndHadToBeCreatedBefore=L'autenticació OAUTH2 no està disponible per a tots els amfitrions i s'ha d'haver creat un testimoni amb els permisos adequats aigües amunt amb el mòdul OAUTH
MAIN_MAIL_SMTPS_OAUTH_SERVICE=Servei d'autenticació OAUTH2
DontForgetCreateTokenOauthMod=S'ha d'haver creat un testimoni amb els permisos adequats aigües amunt amb el mòdul OAUTH
MAIN_MAIL_SMTPS_AUTH_TYPE=Mètode d'autenticació
UsePassword=Utilitzeu una contrasenya
UseOauth=Utilitzeu un testimoni OAUTH
Images=Imatges
MaxNumberOfImagesInGetPost=Nombre màxim d'imatges permeses en un camp HTML enviat en un formulari