dolibarr/htdocs/langs/ca_ES/admin.lang

2033 lines
161 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# Dolibarr language file - Source file is en_US - admin
2015-12-18 18:25:09 +01:00
Foundation=Entitat
Version=Versió
2018-01-14 12:45:26 +01:00
Publisher=Publicador
VersionProgram=Versió programa
2016-06-20 03:21:35 +02:00
VersionLastInstall=Versió d'instal·lació inicial
2016-02-19 19:33:31 +01:00
VersionLastUpgrade=Versió de l'última actualització
VersionExperimental=Experimental
VersionDevelopment=Desenvolupament
VersionUnknown=Desconeguda
VersionRecommanded=Recomanada
2019-04-11 16:08:50 +02:00
FileCheck=Comprovador d'integritat de fitxers
FileCheckDesc=Aquesta eina et permet comprovar la integritat dels fitxers i la configuració de la vostra aplicació, comparant cada fitxer amb l'oficial. També es pot comprovar el valor d'algunes constants de configuració. Pots utilitzar aquesta eina per determinar si s'han modificat fitxers (per exemple, per un hacker).
2017-02-21 10:26:11 +01:00
FileIntegrityIsStrictlyConformedWithReference=La integritat dels arxius està estrictament conforme amb la referència.
2019-04-11 16:08:50 +02:00
FileIntegrityIsOkButFilesWereAdded=La comprovació de la integritat dels arxius ha resultat exitosa, no obstant s'han afegit alguns arxius nous.
2017-06-19 21:34:33 +02:00
FileIntegritySomeFilesWereRemovedOrModified=La comprovació d'integritat d'arxius ha fallat. Alguns arxius han sigut modificats, eliminats o afegits.
2017-01-23 17:31:09 +01:00
GlobalChecksum=Checksum global
2016-12-10 11:51:55 +01:00
MakeIntegrityAnalysisFrom=Fer anàlisi de la integritat dels arxius de l'aplicació de
LocalSignature=Firma local incrustada (menys fiables)
RemoteSignature=Firma remota (més segura)
2015-04-22 14:58:06 +02:00
FilesMissing=Arxius que falten
FilesUpdated=Arxius actualitzats
2017-02-21 10:26:11 +01:00
FilesModified=Fitxers modificats
FilesAdded=Fitxers afegits
2016-12-10 11:51:55 +01:00
FileCheckDolibarr=Comprovar l'integritat dels arxius de l'aplicació
2019-04-11 16:08:50 +02:00
AvailableOnlyOnPackagedVersions=El fitxer local per a la comprovació d'integritat només està disponible quan l'aplicació està instal·lada des d'un paquet oficial
2016-12-10 11:51:55 +01:00
XmlNotFound=No es troba l'arxiu xml
2015-09-30 01:25:35 +02:00
SessionId=ID de sessió
2016-02-19 19:33:31 +01:00
SessionSaveHandler=Modalitat de desar sessions
2019-04-11 16:08:50 +02:00
SessionSavePath=Desa la ubicació de la sessió
PurgeSessions=Purga de sessions
2016-12-10 11:51:55 +01:00
ConfirmPurgeSessions=Estàs segur de voler purgar totes les sessions? Es desconnectaran tots els usuaris (excepte tu mateix)
2018-12-21 12:09:03 +01:00
NoSessionListWithThisHandler=El gestor de sessions configurat al seu PHP no permiteix mostrar les sessions en curs
LockNewSessions=Bloquejar connexions noves
2018-12-21 12:09:03 +01:00
ConfirmLockNewSessions=Esteu segur de voler restringir l'accés a Dolibarr únicament al seu usuari? Només el login <b>%s</b> podrà connectar si confirma.
UnlockNewSessions=Eliminar bloqueig de connexions
YourSession=La seva sessió
Sessions=Sessions d'usuaris
2012-02-28 18:50:52 +01:00
WebUserGroup=Servidor web usuari/grup
2018-12-21 12:09:03 +01:00
NoSessionFound=Sembla que el seu PHP no pot llistar les sessions actives. El directori de salvaguardat de sessions (<b>%s</b>) pot estar protegit (per exemple, pels permisos del sistema operatiu o per la directiva open_basedir del seu PHP).
2015-04-22 14:58:06 +02:00
DBStoringCharset=Codificació base de dades per emmagatzematge de dades
DBSortingCharset=Codificació base de dades per classificar les dades
2020-06-18 10:05:00 +02:00
HostCharset=Joc de caràcters del servidor
2018-01-14 12:45:26 +01:00
ClientCharset=Joc de caràcters del client
ClientSortingCharset="Collation" del client
WarningModuleNotActive=Mòdul <b>%s</b> no actiu
2016-02-19 19:33:31 +01:00
WarningOnlyPermissionOfActivatedModules=Aquí només es mostren els permisos relacionats amb els mòduls activats. Pots activar altres mòduls en la pàgina Inici->Configuració->Mòduls.
2010-07-21 11:21:30 +02:00
DolibarrSetup=Instal·lació/Actualització de Dolibarr
InternalUser=Usuari intern
ExternalUser=Usuari extern
InternalUsers=Usuaris interns
ExternalUsers=Usuaris externs
GUISetup=Entorn
2018-11-16 14:13:00 +01:00
SetupArea=Configuració
2017-08-02 15:30:46 +02:00
UploadNewTemplate=Carrega nova plantilla(s)
FormToTestFileUploadForm=Formulari de prova de càrrega de fitxer (segons opcions escollides)
IfModuleEnabled=Nota: sí només és eficaç si el mòdul <b>%s</b> està activat
RemoveLock=Esborreu el fitxer <b>%s</b>, si existeix, per permetre la utilitat d'actualització.
2010-08-27 09:01:28 +02:00
RestoreLock=Substituir un arxiu <b>%s</b>, donant-li només drets de lectura a aquest arxiu per tal de prohibir noves actualitzacions.
2016-02-19 19:33:31 +01:00
SecuritySetup=Configuració de seguretat
2016-06-20 03:21:35 +02:00
SecurityFilesDesc=Defineix les opcions relacionades amb la seguretat de càrrega de fitxers.
ErrorModuleRequirePHPVersion=Error, aquest mòdul requereix una versió %s o superior de PHP
ErrorModuleRequireDolibarrVersion=Error, aquest mòdul requereix una versió %s o superior de Dolibarr
ErrorDecimalLargerThanAreForbidden=Error, les precisions superiors a <b>%s</b> no estan suportades.
2016-02-19 19:33:31 +01:00
DictionarySetup=Configuració de Diccionari
2015-04-22 14:58:06 +02:00
Dictionary=Diccionaris
ErrorReservedTypeSystemSystemAuto=L'ús del tipus 'system' i 'systemauto' està reservat. Podeu utilitzar 'user' com a valor per afegir el seu propi registre
ErrorCodeCantContainZero=El codi no pot contenir el valor 0
2019-04-11 16:08:50 +02:00
DisableJavascript=Desactivar les funcions Javascript
DisableJavascriptNote=Nota: per a propòsits de prova o de depuració. Per a loptimització dels navegadors cec o de text, és possible que preferiu utilitzar la configuració en el perfil de lusuari
2015-05-03 15:37:15 +02:00
UseSearchToSelectCompanyTooltip=També si tenen un gran número de tercers (> 100.000), pot augmentar la velocitat mitjançant l'estableciement COMPANY_DONOTSEARCH_ANYWHERE amb la constant a 1 a Configuració --> Altres. La cerca serà limitada a la creació de la cadena
UseSearchToSelectContactTooltip=També si vostè té un gran número de tercers (> 100.000), pot augmentar la velocitat mitjançant l'estableciment. CONTACT_DONOTSEARCH_ANYWHERE amb la constant a 1 a Configuració --> Altres. La cerca serà limitada a la creació de la cadena
2019-04-11 16:08:50 +02:00
DelaiedFullListToSelectCompany=Esperar fins que es prem una tecla abans de carregar el contingut de la llista combinada de Tercers. <br> Això pot augmentar el rendiment si teniu un gran nombre de tercers, però és menys convenient.
DelaiedFullListToSelectContact=Esperar fins que es prem una tecla abans de carregar el contingut de la llista combinada de Contactes. <br>Això pot augmentar el rendiment si teniu un gran nombre de tercers, però és menys convenient.
NumberOfKeyToSearch=Nombre de caràcters per activar la cerca: %s
NumberOfBytes=Nombre de bytes
SearchString=Cerca cadena
NotAvailableWhenAjaxDisabled=No disponible quan Ajax estigui desactivat
2016-12-10 11:51:55 +01:00
AllowToSelectProjectFromOtherCompany=En un document d'un tercer, pots triar un projecte enllaçat a un altre tercer
JavascriptDisabled=Javascript desactivat
UsePreviewTabs=Veure fitxes "vista prèvia"
ShowPreview=Veure previsualització
PreviewNotAvailable=Vista prèvia no disponible
ThemeCurrentlyActive=Tema actualment actiu
2011-05-26 10:14:24 +02:00
CurrentTimeZone=Fus horari PHP (Servidor)
2015-04-22 14:58:06 +02:00
MySQLTimeZone=Zona horària MySql (base de dades)
2019-04-11 16:08:50 +02:00
TZHasNoEffect=Les dates es guarden i tornen pel servidor de la base de dedes tal com si les haguessin enviat com una cadena. La zona horària només te efecte si s'utilitza la funció UNIX_TIMESTAMP (que no deuria ser utilitzada per dolibarr, per el que la zona horària de la base de dades no hauria de tenir efecte, encara que s'hagi canviat després d'introduir les dades).
Space=Àrea
Table=Taula
Fields=Camps
Index=Índex
Mask=Màscara
NextValue=Pròxim valor
NextValueForInvoices=Pròxim valor (factures)
NextValueForCreditNotes=Pròxim valor (abonaments)
2017-06-19 21:34:33 +02:00
NextValueForDeposit=Següent valor (bestreta)
2015-05-03 15:37:15 +02:00
NextValueForReplacements=Pròxim valor (rectificatives)
2020-06-18 10:05:00 +02:00
MustBeLowerThanPHPLimit=Nota: actualment la vostra configuració PHP limita la mida màxima de fitxers per a la pujada a <b> %s </b> %s, independentment del valor d'aquest paràmetre.
NoMaxSizeByPHPLimit=Cap limitació interna en el seu servidor PHP
MaxSizeForUploadedFiles=Tamany màxim dels documents a pujar (0 per prohibir la pujada)
UseCaptchaCode=Utilització de codi gràfic (CAPTCHA) en el login
2020-04-21 18:18:07 +02:00
AntiVirusCommand=Ruta completa cap al comandament antivirus
2020-05-23 23:50:00 +02:00
AntiVirusCommandExample=Exemple per al dimoni ClamAv (requerix clamav-daemon): /usr/bin/clamdscan<br>Exemple per a ClamWin (molt molt lent): c:\\Progra~1\\ClamWin\\bin\\clamscan.exe
2013-10-23 14:05:26 +02:00
AntiVirusParam= Paràmetres complementaris en la línia de comandes
2020-05-23 23:50:00 +02:00
AntiVirusParamExample=Exemple per al dimoni de ClamAv: --fdpass <br> Exemple per a ClamWin: --database = "C: \\ Program Files (x86) \\ ClamWin \\ lib"
ComptaSetup=Configuració del mòdul Comptabilitat
2016-02-19 19:33:31 +01:00
UserSetup=Configuració de gestió d'usuaris
2016-06-20 03:21:35 +02:00
MultiCurrencySetup=Configuració multi-divisa
MenuLimits=Límits i precisió
MenuIdParent=Id del menú pare
2012-09-28 15:55:50 +02:00
DetailMenuIdParent=IDr del menú pare (buit per a un menú superior)
DetailPosition=Número d'ordre per a la posició del menú
AllMenus=Tots
2017-08-02 15:30:46 +02:00
NotConfigured=Mòdul/Aplicació no configurat
Active=Actiu
2016-02-19 19:33:31 +01:00
SetupShort=Configuració
OtherOptions=Altres opcions
2016-02-19 19:33:31 +01:00
OtherSetup=Altres configuracions
CurrentValueSeparatorDecimal=Separador decimal
2016-06-20 03:21:35 +02:00
CurrentValueSeparatorThousand=Separador milers
2015-04-22 14:58:06 +02:00
Destination=Destinació
IdModule=ID del modul
IdPermissions=ID de permisos
LanguageBrowserParameter=Variable %s
2018-12-21 12:09:03 +01:00
LocalisationDolibarrParameters=Paràmetres de localització
2015-04-22 14:58:06 +02:00
ClientTZ=Zona horària client (usuari)
ClientHour=Hora client (usuari)
OSTZ=Zona horària Servidor SO
PHPTZ=Zona horària Servidor PHP
DaylingSavingTime=Horari d'estiu (usuari)
CurrentHour=Hora PHP (servidor)
CurrentSessionTimeOut=Timeout sessió actual
2019-04-11 16:08:50 +02:00
YouCanEditPHPTZ=Per establir una zona horària PHP diferent (no és necessari), pots intentar afegir un fitxer .htaccess amb una línia com aquesta "SetEnv TZ Europe/Madrid"
HoursOnThisPageAreOnServerTZ=Avís, al contrari d'altres pantalles, les hores d'aquesta pàgina no són a la vostra zona horària local, sinó a la zona horària del servidor.
Box=Panell
Boxes=Panells
2019-04-11 16:08:50 +02:00
MaxNbOfLinesForBoxes=Màxim número de línies pels panells
2018-01-14 12:45:26 +01:00
AllWidgetsWereEnabled=Tots els widgets disponibles estan habilitats
PositionByDefault=Posició per defecte
2015-04-22 14:58:06 +02:00
Position=Lloc
2016-07-26 09:56:20 +02:00
MenusDesc=Els gestors de menú defineixen el contingut de les dos barres de menú (horitzontal i vertical)
2018-01-14 12:45:26 +01:00
MenusEditorDesc=L'editor de menús permet definir entrades a mida. S'ha d'emprar amb cura per evitar introduir entrades que no siguin no portin enlloc. <br>Alguns mòduls afegeixen entrades de menú (normalment a <b>Tots</b>). Si per error elimineu cap d'aquestes entrades de menú, podeu restablir-les desactivant i tornant a activar el mòdul.
MenuForUsers=Menú per als usuaris
LangFile=arxiu .lang
2019-04-11 16:08:50 +02:00
Language_en_US_es_MX_etc=Idioma (ca_ES, es_ES, ...)
System=Sistema
2016-03-10 12:37:53 +01:00
SystemInfo=Informació del sistema
SystemToolsArea=Àrea utilitats del sistema
2019-04-11 16:08:50 +02:00
SystemToolsAreaDesc=Aquesta àrea proporciona funcions d'administració. Utilitza el menú per triar la funció necessària.
Purge=Purga
2016-07-26 09:56:20 +02:00
PurgeAreaDesc=Aquesta pàgina permet eliminar tots els fitxers generats o guardats per Dolibarr (fitxers temporals o tots els fitxers de la carpeta <b>%s</b>). L'ús d'aquesta funció no és necessària. Es dóna per als usuaris que alberguen Dolibarr en un servidor que no ofereix els permisos d'eliminació de fitxers generats pel servidor web.
2017-08-02 15:30:46 +02:00
PurgeDeleteLogFile=Suprimeix els fitxers de registre, incloent <b>%s</b> definit per al mòdul Syslog (sense risc de perdre dades)
2019-07-24 14:59:03 +02:00
PurgeDeleteTemporaryFiles=Elimineu tots els fitxers temporals (no hi ha risc de perdre dades). Nota: La supressió només es fa si el directori temporal es va crear fa 24 hores.
2016-02-19 19:33:31 +01:00
PurgeDeleteTemporaryFilesShort=Elimina els fitxers temporals
2019-04-11 16:08:50 +02:00
PurgeDeleteAllFilesInDocumentsDir=Elimineu tots els arxius del directori: <b> %s </b>. <br> Això esborrarà tots documents generats i relacionats amb els elements (Tercers, factures etc ...), arxius carregats al mòdul ECM, còpies de seguretat de la Base de Dades, paperera i arxius temporals.
PurgeRunNow=Purgar
2016-06-20 03:21:35 +02:00
PurgeNothingToDelete=No hi ha carpeta o fitxers per esborrar.
PurgeNDirectoriesDeleted=<b>%s</b> arxius o carpetes eliminats
2017-08-02 15:30:46 +02:00
PurgeNDirectoriesFailed=No s'han pogut eliminar <b>%s</b> fitxers o directoris.
PurgeAuditEvents=Purgar els esdeveniments de seguretat
2016-12-10 11:51:55 +01:00
ConfirmPurgeAuditEvents=Estàs segur que vols purgar tots els esdeveniments de seguretat? S'eliminaran tots els registres de seguretat, cap altra dada serà eliminada.
GenerateBackup=Generar còpia
Backup=Còpia
Restore=Restauració
RunCommandSummary=La còpia serà realitzada per la comanda següent
BackupResult=Resultat de la còpia
BackupFileSuccessfullyCreated=Arxiu de còpia generat correctament
2019-04-11 16:08:50 +02:00
YouCanDownloadBackupFile=Ara es pot descarregar el fitxer generat
NoBackupFileAvailable=Cap còpia disponible
ExportMethod=Mètode d'exportació
ImportMethod=Mètode d'importació
ToBuildBackupFileClickHere=Per crear una còpia, feu clic <a href="%s">aquí</a>.
2019-06-27 13:39:54 +02:00
ImportMySqlDesc=Per a importar una còpia de seguretat MySQL, podeu utilitzar phpMyAdmin a través del vostre hosting o utilitzar les ordres mysql de la línia de comandes. <br> Per exemple:
2011-03-07 10:06:48 +01:00
ImportPostgreSqlDesc=Per a importar una còpia de seguretat, useu l'ordre pg_restore des de la línia de comandes:
ImportMySqlCommand=%s %s < elmeuarxiubackup.sql
2011-03-07 10:06:48 +01:00
ImportPostgreSqlCommand=%s %s elmeuarxiubackup.sql
2019-04-11 16:08:50 +02:00
FileNameToGenerate=Nom del fitxer de còpia de seguretat:
Compression=Compressió
CommandsToDisableForeignKeysForImport=Comanda per desactivar les claus excloents a la importació
2012-09-05 16:39:01 +02:00
CommandsToDisableForeignKeysForImportWarning=Obligatori si vol poder restaurar més tard el dump SQL
ExportCompatibility=Compatibilitat de l'arxiu d'exportació generat
2020-01-09 22:30:00 +01:00
ExportUseMySQLQuickParameter=Utilitza el paràmetre --quick
ExportUseMySQLQuickParameterHelp=El paràmetre '--quik' ajuda a limitar el consum de RAM per a tables grans.
MySqlExportParameters=Paràmetres de l'exportació MySql
2013-10-23 14:05:26 +02:00
PostgreSqlExportParameters= Paràmetres de l'exportació PostgreSQL
UseTransactionnalMode=Utilitzar el mode transaccional
FullPathToMysqldumpCommand=Ruta completa de la comanda mysqldump
2011-03-07 10:06:48 +01:00
FullPathToPostgreSQLdumpCommand=ruta completa cap al comandament pg_dump
AddDropDatabase=Afegir ordres DROP DATABASE
AddDropTable=Afegir ordres DROP TABLE
ExportStructure=Estructura
NameColumn=Nom de les columnes
ExtendedInsert=Instruccions INSERT esteses
NoLockBeforeInsert=Sense intrucció LOCK abans del INSERT
DelayedInsert=Insercions amb retard
EncodeBinariesInHexa=Codificar els camps binaris en hexacesimal
2016-12-10 11:51:55 +01:00
IgnoreDuplicateRecords=Ignorar errors de registres duplicats (INSERT IGNORE)
2016-06-20 03:21:35 +02:00
AutoDetectLang=Autodetecta (idioma del navegador)
FeatureDisabledInDemo=Opció deshabilitada en demo
2016-12-10 11:51:55 +01:00
FeatureAvailableOnlyOnStable=Funcionalitat disponible únicament en versions estables oficials
2018-12-21 12:09:03 +01:00
BoxesDesc=Els panells són components que mostren algunes dades que poden afegir-se per personalitzar algunes pàgines. Pots triar entre mostrar el panell o no seleccionant la pàgina de destí i fent clic a 'Activar', o fent clic en la paperera per desactivar.
OnlyActiveElementsAreShown=Només els elements de <a href="%s"> mòduls activats</a> són mostrats
2020-05-23 23:50:00 +02:00
ModulesDesc=Els mòduls / aplicacions determinen quines funcions estan disponibles al programari. Alguns mòduls requereixen concedir permisos als usuaris després d'activar el mòdul. Feu clic al botó on / off <span class="small valignmiddle"> %s </span> de cada mòdul per habilitar o desactivar un mòdul / aplicació.
2016-07-26 09:56:20 +02:00
ModulesMarketPlaceDesc=Pots trobar més mòduls per descarregar en pàgines web externes per internet...
2019-04-11 16:08:50 +02:00
ModulesDeployDesc=Si els permisos en el seu sistema d'arxius ho permiteixen, pot utilitzar aquesta ferramente per instal·lar un mòdul extern. El mòdul estarà aleshores visible en la pestanya <strong>%s</strong>
2018-01-14 12:45:26 +01:00
ModulesMarketPlaces=Trobar mòduls/complements externs
ModulesDevelopYourModule=Desenvolupeu els vostres mòduls/aplicacions
2019-04-11 16:08:50 +02:00
ModulesDevelopDesc=Podeu desenvolupar o trobar un partner que desenvolupi per a vostè, el vostre mòdul personalitzat
DOLISTOREdescriptionLong=En lloc d'anar al lloc web <a href="https://www.dolistore.com">www.dolistore.com</a> per trobar un mòdul extern, podeu utilitzar aquesta eina incrustada que farà la cerca en la tenda per vosaltres (pot ser lent, necessiteu un accés a internet)...
2020-06-18 10:05:00 +02:00
NewModule=Nou mòdul
2018-01-14 12:45:26 +01:00
FreeModule=Gratuït
CompatibleUpTo=Compatible amb la versió %s
NotCompatible=Aquest mòdul no sembla compatible amb el vostre Dolibarr %s (Mín %s - Màx %s).
CompatibleAfterUpdate=Aquest mòdul requereix actualitzar el vostre Dolibarr %s (Mín %s - Màx %s).
SeeInMarkerPlace=Veure a la tenda d'apps
2020-04-21 18:18:07 +02:00
SeeSetupOfModule=Vegi la configuració del mòdul %s
2018-01-14 12:45:26 +01:00
Updated=Actualitzat
Nouveauté=Novetat
AchatTelechargement=Comprar / Descarregar
2019-04-11 16:08:50 +02:00
GoModuleSetupArea=Per desplegar / instal·lar un nou mòdul, aneu a l'àrea de configuració del mòdul: <a href="%s"> %s </a>.
2010-09-01 09:16:48 +02:00
DoliStoreDesc=DoliStore, el lloc oficial de mòduls complementaris per Dolibarr ERP / CRM
2020-08-30 16:28:07 +02:00
DoliPartnersDesc=Llista dempreses que ofereixen mòduls o funcions desenvolupades a mida. <br> Nota: ja que Dolibarr és una aplicació de codi obert, <i> qualsevol usuari </i> experimentat en la programació PHP hauria de poder desenvolupar un mòdul.
2018-12-21 12:09:03 +01:00
WebSiteDesc=Llocs web de referència per trobar més mòduls (no core)...
2018-01-14 12:45:26 +01:00
DevelopYourModuleDesc=Algunes solucions per desenvolupar el vostre propi mòdul...
2019-12-22 12:55:38 +01:00
URL=URL
2020-04-21 18:18:07 +02:00
RelativeURL=URL relativa
BoxesAvailable=Panells disponibles
BoxesActivated=Panells activats
ActivateOn=Activar a
ActiveOn=Actiu a
2015-12-18 18:25:09 +01:00
SourceFile=Fitxer origen
AvailableOnlyIfJavascriptAndAjaxNotDisabled=Disponible només si Javascript i Ajax estan activats
Required=Requerit
2015-05-03 15:37:15 +02:00
UsedOnlyWithTypeOption=Utilitzat només per alguna opció de l'agenda
Security=Seguretat
Passwords=Contrasenyes
2019-04-11 16:08:50 +02:00
DoNotStoreClearPassword=Encripta les contrasenyes emmagatzemades a la base de dades (NO com a text sense format). Es recomana activar aquesta opció.
MainDbPasswordFileConfEncrypted=Encriptar la contrasenya de la base de dades emmagatzemada a conf.php. Es recomana activar aquesta opció.
2015-09-13 23:25:55 +02:00
InstrucToEncodePass=Per tenir la contrasenya encriptada al fitxer <b>conf.php</b> reemplaça la línia<br><b>$dolibarr_main_db_pass="...";</b><br>per<br><b>$dolibarr_main_db_pass="crypted:%s";</b>
InstrucToClearPass=Per tenir la contrasenya descodificada en el fitxer de configuració <b> conf.php </b>, reemplaça en aquest fitxer la línia <br><b>$dolibarr_main_db_pass="crypted:..."</b><br> per <br><b>$dolibarr_main_db_pass="%s"</b>
2019-04-11 16:08:50 +02:00
ProtectAndEncryptPdfFiles=Protegeix els fitxers PDF generats. Això NO es recomana ja que trenca la generació massiva de PDF.
2017-08-02 15:30:46 +02:00
ProtectAndEncryptPdfFilesDesc=La protecció d'un document PDF el manté disponible per llegir i imprimir amb qualsevol navegador PDF. No obstant això, l'edició i la còpia ja no és possible. Tingues en compte que l'ús d'aquesta característica fa que la construcció d'un arxiu PDF fusionat global no funcioni.
Feature=Funció
DolibarrLicense=Llicència
Developpers=Desenvolupadors/col·laboradors
2019-04-11 16:08:50 +02:00
OfficialWebSite=Lloc web oficial de Dolibarr
2015-12-18 18:25:09 +01:00
OfficialWebSiteLocal=Lloc web local (%s)
2019-04-11 16:08:50 +02:00
OfficialWiki=Documentació / Wiki de Dolibarr
OfficialDemo=Demo en línia Dolibarr
2010-09-01 09:16:48 +02:00
OfficialMarketPlace=Lloc oficial de mòduls complementaris i extensions
2015-04-22 14:58:06 +02:00
OfficialWebHostingService=Serveis d'allotjament web (cloud hosting)
ReferencedPreferredPartners=Soci preferent
2015-05-03 15:37:15 +02:00
OtherResources=Altres recursos
2017-06-19 21:34:33 +02:00
ExternalResources=Recursos externs
SocialNetworks=Xarxes socials
ForDocumentationSeeWiki=Per a la documentació d'usuari, desenvolupador o Preguntes Freqüents (FAQ), consulteu el wiki Dolibarr: <br><b><a href="%s" target="_blank">%s</a></b>
ForAnswersSeeForum=Per altres qüestions o realitzar les seves pròpies consultes, pot utilitzar el fòrum Dolibarr: <br><b><a href="%s" target="_blank">%s</a></b>
2018-12-21 12:09:03 +01:00
HelpCenterDesc1=Aquests són alguns recursos per obtenir ajuda i suport amb Dolibarr.
HelpCenterDesc2=Alguns d'aquests serveis només estan disponibles en <b>anglès</b>.
2010-11-05 23:10:36 +01:00
CurrentMenuHandler=Gestor de menú
MeasuringUnit=Unitat de mesura
2016-12-10 11:51:55 +01:00
LeftMargin=Marge esquerra
TopMargin=Marge superior
PaperSize=Tipus de paper
Orientation=Orientació
SpaceX=Àrea X
SpaceY=Àrea Y
FontSize=Tamany de font
Content=Contingut
NoticePeriod=Preavís
NewByMonth=Nou per mes
2019-12-22 12:55:38 +01:00
Emails=Correus electrònics
EMailsSetup=Configuració de correu electrònic
2018-12-21 12:09:03 +01:00
EMailsDesc=Aquesta pàgina permet reescriure els paràmetres del PHP en quan a l'enviament de correus. A la majoria dels casos, al sistema operatiu Unix/Linux, la configuració per defecte del PHP és correcta i no calen aquests paràmetres.
2018-01-14 12:45:26 +01:00
EmailSenderProfiles=Perfils de remitents de correus electrònics
2020-01-09 22:30:00 +01:00
EMailsSenderProfileDesc=Podeu mantenir aquesta secció buida. Si introduïu aquí alguns emails, aquests seran afegits a la llista de possibles remitents al desplegable quan escrigueu un correu electrònic nou.
2018-12-21 12:09:03 +01:00
MAIN_MAIL_SMTP_PORT=Port del servidor SMTP (Per defecte a php.ini: <b>%s</b>)
MAIN_MAIL_SMTP_SERVER=Nom host o ip del servidor SMTP (Per defecte en php.ini: <b>%s</b>)
MAIN_MAIL_SMTP_PORT_NotAvailableOnLinuxLike=Port del servidor SMTP (No definit en PHP en sistemes de tipus Unix)
MAIN_MAIL_SMTP_SERVER_NotAvailableOnLinuxLike=Nom servidor o ip del servidor SMTP (No definit en PHP en sistemes de tipus Unix)
MAIN_MAIL_EMAIL_FROM=E-mail del remitent per e-mails automàtics (valor predeterminat a php.ini: <b> %s</b>)
MAIN_MAIL_ERRORS_TO=E-mail a utilitzar per als e-mails de missatges d'error (camp 'Errors-To' als e-mails enviats)
MAIN_MAIL_AUTOCOPY_TO= Copia (Bcc) tots els correus enviats a
MAIN_DISABLE_ALL_MAILS=Desactiva tot l'enviament de correu electrònic (per a proves o demostracions)
2018-04-11 13:26:23 +02:00
MAIN_MAIL_FORCE_SENDTO=Envieu tots els correus electrònics a (en lloc de destinataris reals, amb finalitats d'assaig)
2019-12-22 12:55:38 +01:00
MAIN_MAIL_ENABLED_USER_DEST_SELECT=Suggeriu correus electrònics dels empleats (si es defineix) a la llista de destinataris predefinits quan escriviu un correu electrònic nou
2018-12-21 12:09:03 +01:00
MAIN_MAIL_SENDMODE=Mètode d'enviament de correu electrònic
MAIN_MAIL_SMTPS_ID=ID d'autenticació SMTP (si el servidor requereix autenticació)
MAIN_MAIL_SMTPS_PW=Contrasenya SMTP (si el servidor requereix autenticació)
MAIN_MAIL_EMAIL_TLS=Utilitza el xifratge TLS (SSL)
2019-04-11 16:08:50 +02:00
MAIN_MAIL_EMAIL_STARTTLS=Ús d'encriptació TLS (STARTTLS)
MAIN_MAIL_EMAIL_DKIM_ENABLED=Utilitzar DKIM per a generar firma d'email
MAIN_MAIL_EMAIL_DKIM_DOMAIN=Domini d'email per a utilitzar amb dkim
MAIN_MAIL_EMAIL_DKIM_SELECTOR=Nom del selector dkim
MAIN_MAIL_EMAIL_DKIM_PRIVATE_KEY=Clau privada per a la firma dkim
2018-12-21 12:09:03 +01:00
MAIN_DISABLE_ALL_SMS=Desactivar globalment tot enviament de SMS (per mode de proves o demo)
2011-03-07 10:06:48 +01:00
MAIN_SMS_SENDMODE=Mètode d'enviament de SMS
2018-12-21 12:09:03 +01:00
MAIN_MAIL_SMS_FROM=Número de telèfon del remitent predeterminat per a l'enviament de SMS
2019-04-11 16:08:50 +02:00
MAIN_MAIL_DEFAULT_FROMTYPE=Remitent per defecte per a correus enviats manualment (adreça de correu d'usuari o d'empresa)
2016-12-10 11:51:55 +01:00
UserEmail=Correu electrònic de l'usuari
CompanyEmail=Correu electrònic de l'empresa
FeatureNotAvailableOnLinux=Funcionalitat no disponible en sistemes Unix. Proveu el seu sendmail localment.
2020-08-30 16:28:07 +02:00
FixOnTransifex=Corregeix la traducció a la plataforma de traducció en línia del projecte
2018-12-21 12:09:03 +01:00
SubmitTranslation=Si la traducció d'aquest idioma no està completa o trobes errors, pots corregir-ho editant els arxius en el directori<b>langs/%s</b> i enviant els canvis a www.transifex.com/dolibarr-association/dolibarr/
2020-08-30 16:28:07 +02:00
SubmitTranslationENUS=Si la traducció daquest idioma no és completa o si trobeu errors, podeu corregir-la editant fitxers al directori <b> langs / %s </b> i envieu fitxers modificats a dolibarr.org/forum o, si sou un desenvolupador, amb un PR a github .com / Dolibarr / dolibarr
ModuleSetup=Configuració del mòdul
2017-08-02 15:30:46 +02:00
ModulesSetup=Configuració de mòduls/aplicacions
ModuleFamilyBase=Sistema
2019-04-11 16:08:50 +02:00
ModuleFamilyCrm=Gestió de la relació amb el client (CRM)
ModuleFamilySrm=Gestió de la relació amb proveïdors (VRM)
2015-12-18 18:25:09 +01:00
ModuleFamilyProducts=Gestió de productes (PM)
ModuleFamilyHr=Gestió de recursos humans (HR)
ModuleFamilyProjects=Projectes/Treball cooperatiu
2016-06-20 03:21:35 +02:00
ModuleFamilyOther=Altres
2016-03-10 12:37:53 +01:00
ModuleFamilyTechnic=Utilitats multi-mòduls
ModuleFamilyExperimental=Mòduls experimentals
ModuleFamilyFinancial=Mòduls financers (Comptabilitat/tresoreria)
2011-05-30 08:58:27 +02:00
ModuleFamilyECM=Gestió Electrònica de Documents (GED)
2019-04-11 16:08:50 +02:00
ModuleFamilyPortal=Llocs web i altres aplicacions frontals
2015-12-18 18:25:09 +01:00
ModuleFamilyInterface=Interfícies amb sistemes externs
MenuHandlers=Gestors de menú
MenuAdmin=Editor de menú
DoNotUseInProduction=No utilitzar en producció
2019-04-11 16:08:50 +02:00
ThisIsProcessToFollow=Procediment d'actualització:
2017-03-03 13:15:20 +01:00
ThisIsAlternativeProcessToFollow=Aquesta és una configuració alternativa per processar manualment:
StepNb=Pas %s
2019-04-11 16:08:50 +02:00
FindPackageFromWebSite=Cerca un paquet que proporcioni les funcions que necessites (per exemple, al lloc web oficial %s).
DownloadPackageFromWebSite=Descarrega el paquet (per exemple, des del lloc web oficial %s).
UnpackPackageInDolibarrRoot=Desempaqueta/descomprimeix els fitxers empaquetats al teu directori del servidor Dolibarr: <b> %s </b>
UnpackPackageInModulesRoot=Per instal·lar un mòdul extern, descomprimir l'arxiu en el directori del servidor dedicat als mòduls: <br><b>%s</b>
2018-12-21 12:09:03 +01:00
SetupIsReadyForUse=La instal·lació del mòdul ha finalitzat. No obstant, ha d'habilitar i configurar el mòdul en la seva aplicació, aneu a la pàgina per configurar els mòduls: <a href="%s">%s</a>.
2017-03-03 13:15:20 +01:00
NotExistsDirect=No s'ha definit el directori arrel alternatiu a un directori existent.<br>
InfDirAlt=Des de la versió 3, és possible definir un directori arrel alternatiu. Això li permet emmagatzemar, en un directori dedicat, plug-ins i plantilles personalitzades.<br>Només ha de crear un directori a l'arrel de Dolibarr (per exemple: custom).<br>
2018-01-14 12:45:26 +01:00
InfDirExample=<br>Declareu-lo al fitxer <strong>conf.php</strong><br> $dolibarr_main_url_root_alt='/custom'<br>$dolibarr_main_document_root_alt='/path/of/dolibarr/htdocs/custom'<br>Si aquestes línies ja hi són però comentades amb un "#", llavors simplement descomenteu-les treient aquest caràcter.
2020-03-14 00:14:42 +01:00
YouCanSubmitFile=Podeu pujar el fitxer .zip del paquet de mòdul des daquí:
CurrentVersion=Versió actual de Dolibarr
2016-07-26 09:56:20 +02:00
CallUpdatePage=Ves a la pàgina que actualitza l'estructura de base de dades i les dades: %s
2015-12-18 18:25:09 +01:00
LastStableVersion=Última versió estable
2017-02-21 10:26:11 +01:00
LastActivationDate=Data de l'última activació
2017-08-02 15:30:46 +02:00
LastActivationAuthor=Últim autor d'activació
LastActivationIP=Última IP d'activació
2015-04-22 14:58:06 +02:00
UpdateServerOffline=Actualitzacións del servidor fora de línia
2017-06-19 21:34:33 +02:00
WithCounter=Gestiona un comptador
GenericMaskCodes=Podeu introduir qualsevol màscara numèrica. En aquesta màscara, pot utilitzar les següents etiquetes:<br><b>{000000}</b> correspon a un número que s'incrementa en cadascun %s. Introduïu tants zeros com longuitud desitgi mostrar. El comptador es completarà a partir de zeros per l'esquerra per tal de tenir tants zeros com la màscara. <br><b>{000000+000}</b>Igual que l'anterior, amb una compensació corresponent al número a la dreta del signe + s'aplica a partir del primer %s.<br><b>{000000@x}</b>igual que l'anterior, però el comptador es restableix a zero quan s'arriba a x mesos (x entre 1 i 12). Si aquesta opció s'utilitza i x és de 2 o superior, llavors la seqüència {yy}{mm} ó {yyyy}{mm} també és necessària.<br><b> {dd} </b> dies (01 a 31).<br><b> {mm}</b> mes (01 a 12).<br><b> {yy} </ b>, <b> {yyyy</ b> ó <b>{y} </b> any en 2, 4 ó 1 xifra.<br>
2017-10-19 17:55:24 +02:00
GenericMaskCodes2=<b>{cccc}</b> el codi de client amb n caracters<br><b>{cccc000}</b> el codi de client amb n caracters seguit d'un contador dedicat pel client. Aquest contador dedicar al client es reinícia al mateix temps que el contador global.<br><b>{tttt}</b> El codi del tipus de tercer amb n caracters (veure menú Inici - Configuració - Diccionaris - Tipus de tercer). Si afegeixes aquesta etiqueta, el contador serà diferent per a cada tipus de tercer.<br>
GenericMaskCodes3=Qualsevol altre caràcter a la màscara es quedarà sense canvis. <br> No es permeten espais<br>
2017-06-19 21:34:33 +02:00
GenericMaskCodes4a=<u>Exemple en el 99 %s del tercer L'Empresa, amb data 31/01/2007:</u><br>
GenericMaskCodes4b=<u>Exemple sobre un tercer creat el 31/03/2007: </u> <br>
2012-09-05 16:39:01 +02:00
GenericMaskCodes4c=<u>Exemple en un producte/servei creat el 31/03/2007:</u><br>
2017-10-19 17:55:24 +02:00
GenericMaskCodes5=<b>ABC{yy}{mm}-{000000}</b> donarà <b>ABC0701-000099</b> <br><b> {0000+100@1}-ZZZ/{dd}/XXX</b> donarà <b>0199-ZZZ/31/XXX</b><br><b> IN{yy}{mm}-{0000}-{t}</b> donarà<b>IN0701-0099-A</b> si el tipus d'empresa és 'Responsable Inscripto' amb codi per a tipus que és 'A_RI'
GenericNumRefModelDesc=Retorna un nombre creat d'acord amb una màscara definida.
ServerAvailableOnIPOrPort=Servidor disponible a l'adreça <b>%s</b> al port <b>%s</b>
ServerNotAvailableOnIPOrPort=Servidor no disponible en l'adreça <b>%s</b> al port <b>%s</b>
DoTestServerAvailability=Provar la connexió amb el servidor
DoTestSend=Provar enviament
2017-02-21 10:26:11 +01:00
DoTestSendHTML=Prova l'enviament HTML
2015-05-03 15:37:15 +02:00
ErrorCantUseRazIfNoYearInMask=Error: no pot utilitzar l'opció @ per reiniciar el comptador cada any si la seqüencia {yy} o {yyyy} no es troba a la mascara
ErrorCantUseRazInStartedYearIfNoYearMonthInMask=Error, no es pot usar opció @ si la seqüència (yy) (mm) o (yyyy) (mm) no es troba a la màscara.
UMask=Paràmetre UMask de nous fitxers en Unix/Linux/BSD.
UMaskExplanation=Aquest paràmetre determina els drets dels arxius creats en el servidor Dolibarr (durant la pujada, per exemple).<br>Aquest ha de ser el valor octal (per exemple, 0666 significa lectura/escriptura per a tots).<br>Aquest paràmetre no té cap efecte sobre un servidor Windows.
2019-04-11 16:08:50 +02:00
SeeWikiForAllTeam=Mira a la pàgina Wiki per veure una llista de contribuents i la seva organització
2013-10-23 14:05:26 +02:00
UseACacheDelay= Demora en memòria cau de l'exportació en segons (0 o buit sense memòria)
DisableLinkToHelpCenter=Amagar l'enllaç "Necessita suport o ajuda" a la pàgina de login
2015-12-18 18:25:09 +01:00
DisableLinkToHelp=Amaga l'enllaç a l'ajuda en línia "<b>%s</b>"
2018-12-21 12:09:03 +01:00
AddCRIfTooLong=No hi ha línies de tall automátic, així que si el text es massa llarg no es mostrarà en els documents. Per favor afegeix un salt de línia a l'àrea de text si fos necessari.
ConfirmPurge=Estàs segur de voler realitzar aquesta purga? <br> Això esborrarà definitivament totes les dades dels seus fitxers (àrea GED, arxius adjunts etc.).
MinLength=Longuitud mínima
LanguageFilesCachedIntoShmopSharedMemory=arxius .lang en memòria compartida
2018-01-14 12:45:26 +01:00
LanguageFile=Fitxer d'idioma
2018-12-21 12:09:03 +01:00
ExamplesWithCurrentSetup=Exemples amb configuració actual
ListOfDirectories=Llistat de directoris de plantilles OpenDocument
2015-12-18 18:25:09 +01:00
ListOfDirectoriesForModelGenODT=Llista de directoris que contenen fitxers de plantilles amb format OpenDocument.<br><br>Posa aqui el l'adreça completa dels directoris.<br>Afegeix un "intro" entre cada directori.<br>Per afegir un directori del mòdul GED, afegeix aquí <b>DOL_DATA_ROOT/ecm/yourdirectoryname</b>.<br><br>Els fitxers d'aquests directoris han de tenir l'extensió <b>.odt</b> o <b>.ods</b>.
2018-12-21 12:09:03 +01:00
NumberOfModelFilesFound=Nombre d'arxius de plantilles ODT/ODS trobats en aquest(s) directori(s)
ExampleOfDirectoriesForModelGen=Exemples de sintaxi:<br>c:\\mydir<br>/home/mydir<br>DOL_DATA_ROOT/ecm/ecmdir
FollowingSubstitutionKeysCanBeUsed=Posant les següents etiquetes a la plantilla, obtindrà una substitució amb el valor personalitzat en generar el document:
2011-05-13 00:37:49 +02:00
FullListOnOnlineDocumentation=http://wiki.dolibarr.org/index.php/Crear_un_modelo_de_documento_ODT
2016-02-19 19:33:31 +01:00
FirstnameNamePosition=Posició del Nom/Cognoms
2019-04-11 16:08:50 +02:00
DescWeather=Les imatges següents es mostraran al tauler de control quan el nombre d'accions posteriors arriba als valors següents:
2016-06-20 03:21:35 +02:00
KeyForWebServicesAccess=Clau per utilitzar els Web Services (paràmetre "dolibarrkey" en els webservices)
TestSubmitForm=Formulari de proves
2011-02-18 21:27:46 +01:00
ThisForceAlsoTheme=Utilitzar aquest gestor de menús predetermina també el tema, sigui quina sigui l'elecció de l'usuari. A més, aquest gestor de menús, especial per a smartphones, només funciona en alguns telèfons. Utilitzar un altre gestor Si veieu qualsevol problema.
ThemeDir=Directori dels temes
2018-12-21 12:09:03 +01:00
ConnectionTimeout=Temps d'espera de connexió
2011-04-07 11:21:49 +02:00
ResponseTimeout=Timeout de resposta
2011-04-14 11:55:03 +02:00
SmsTestMessage=Missatge de prova de __PHONEFROM__ per __PHONETO__
2015-12-18 18:25:09 +01:00
ModuleMustBeEnabledFirst=El mòdul "<b>%s</b>" ha d'habilitar-se primer si necessita aquesta funcionalitat.
SecurityToken=Clau per encriptar urls
2018-12-21 12:09:03 +01:00
NoSmsEngine=No hi ha cap gestor d'enviament de SMS. Els gestors d'enviament de SMS no s'instal·len per defecte ja que depenen de cada proveïdor, però pot trobar-los a la plataforma %s
2011-08-12 09:49:56 +02:00
PDF=PDF
2020-08-30 16:28:07 +02:00
PDFDesc=Opcions globals de generació de PDF
PDFAddressForging=Regles per a la secció dadreces
2019-04-11 16:08:50 +02:00
HideAnyVATInformationOnPDF=Amaga tota la informació relacionada amb l'IVA
2018-07-09 20:15:14 +02:00
PDFRulesForSalesTax=Regles per l'IVA
2018-01-14 12:45:26 +01:00
PDFLocaltax=Regles per %s
2020-08-30 16:28:07 +02:00
HideLocalTaxOnPDF=Amagueu la tarifa %s a la columna Impost de venda / IVA
2019-04-11 16:08:50 +02:00
HideDescOnPDF=Amaga la descripció dels productes
HideRefOnPDF=Amaga la ref. dels productes
HideDetailsOnPDF=Amaga els detalls de les línies de producte
2016-02-19 19:33:31 +01:00
PlaceCustomerAddressToIsoLocation=Utilitza la posició estandard francesa (La Poste) per la posició de l'adreça dels clients
2013-03-10 12:49:56 +01:00
Library=Llibreria
UrlGenerationParameters=Seguretat de les URL
SecurityTokenIsUnique=Fer servir un paràmetre securekey únic per a cada URL?
EnterRefToBuildUrl=Introduïu la referència de l'objecte %s
2016-06-20 03:21:35 +02:00
GetSecuredUrl=Obté la URL calculada
2018-12-21 12:09:03 +01:00
ButtonHideUnauthorized=Amaga els botons a usuaris no administradors per accions no autoritzades enlloc de mostrar-los en gris deshabilitats
2012-09-05 16:39:01 +02:00
OldVATRates=Taxa d'IVA antiga
NewVATRates=Taxa d'IVA nova
PriceBaseTypeToChange=Canviar el preu on la referència de base és
2019-04-11 16:08:50 +02:00
MassConvert=Inicia la conversió massiva
2019-08-31 02:17:50 +02:00
PriceFormatInCurrentLanguage=Format del preu en idioma actual
2012-09-18 15:28:38 +02:00
String=Cadena
2020-08-30 16:28:07 +02:00
String1Line=Cadena (1 línia)
2012-09-18 15:28:38 +02:00
TextLong=Text llarg
2020-08-30 16:28:07 +02:00
TextLongNLines=Text llarg (n línies)
2018-04-11 13:26:23 +02:00
HtmlText=Text Html
2016-03-10 12:37:53 +01:00
Int=Enter
2012-09-18 15:28:38 +02:00
Float=Decimal
DateAndTime=Data i hora
Unique=Unic
2017-08-02 15:30:46 +02:00
Boolean=Boleà (una casella de verificació)
2013-10-23 14:05:26 +02:00
ExtrafieldPhone = Telèfon
ExtrafieldPrice = Preu
2019-12-22 12:55:38 +01:00
ExtrafieldMail = Correu electrònic
2016-12-10 11:51:55 +01:00
ExtrafieldUrl = Url
2013-10-23 14:05:26 +02:00
ExtrafieldSelect = Llista de selecció
ExtrafieldSelectList = Llista de selecció de table
2017-06-19 21:34:33 +02:00
ExtrafieldSeparator=Separador (no és un camp)
2016-10-11 10:24:02 +02:00
ExtrafieldPassword=Contrasenya
2018-12-21 12:09:03 +01:00
ExtrafieldRadio=Botons tipus radio (només una opció)
2017-06-19 21:34:33 +02:00
ExtrafieldCheckBox=Caselles de verificació
2017-08-02 15:30:46 +02:00
ExtrafieldCheckBoxFromList=Caselles de verificació des de taula
2015-04-22 14:58:06 +02:00
ExtrafieldLink=Enllaç a un objecte
2017-08-02 15:30:46 +02:00
ComputedFormula=Camp calculat
2020-06-18 10:05:00 +02:00
ComputedFormulaDesc=Podeu introduir aquí una fórmula utilitzant altres propietats de lobjecte o qualsevol codi PHP per obtenir un valor calculat dinàmicament. Podeu utilitzar qualsevol fórmula compatible amb PHP, inclós l'operador condicional "?" i els següents objectes globals: <strong> $db, $conf, $langs, $mysoc, $user, $object </strong>. <br> <strong> ATENCIÓ </strong>: Només poden estar disponibles algunes propietats de $object. Si necessiteu una propietat no carregada, només cal que incorporeu l'objecte a la vostra fórmula com en el segon exemple. <br> Utilitzar un camp calculat implica que no podreu introduir cap valor des de la interfície. A més, si hi ha un error de sintaxi, la fórmula pot no tornar res. <br> <br> Exemple de fórmula: <br> $object->id < 10 ? round($object->id / 2, 2): ($object->id + 2 * $user->id) * (int) substr($mysoc->zip, 1, 2 ) <br> <br> Exemple per tornar a carregar l'objecte <br> (($reloadedobj = new Societe($db)) && ($reloadedobj->fetchNoCompute($obj->id ? $obj->id: ($obj->rowid ? $obj->rowid: $object->id)) > 0)) ? $reloadedobj->array_options['options_extrafieldkey'] * $reloadedobj->capital / 5: '-1'<br> <br> Un altre exemple de fórmula per forçar la càrrega de l'objecte i el seu objecte pare: <br> (($reloadedobj = new Task($db)) && ($reloadedobj->fetchNoCompute($object->id) > 0) && ($secondloadedobj = new Project($db)) && ($secondloadedobj->fetchNoCompute($reloadedobj->fk_project) > 0)) ? $secondloadedobj->ref: 'Parent project not found'
2019-07-24 14:59:03 +02:00
Computedpersistent=Emmagatzemar el camp computat
2020-01-27 16:07:53 +01:00
ComputedpersistentDesc=Els camps addicionals computats semmagatzemaran a la base de dades, però, el valor només es tornarà a calcular quan lobjecte daquest camp sha canviat. Si el camp calculat depèn d'altres objectes o dades globals, aquest valor podria estar equivocat !!
2019-04-11 16:08:50 +02:00
ExtrafieldParamHelpPassword=Mantenir aquest camp buit significa que el valor s'emmagatzema sense xifrar (el camp només ha d'estar amagat amb una estrella sobre la pantalla). <br> Establiu aquí el valor 'auto' per utilitzar la regla de xifrat per defecte per guardar la contrasenya a la base de dades (el valor llegit serà només el "hash", no hi haurà cap manera de recuperar el valor original)
2018-01-14 12:45:26 +01:00
ExtrafieldParamHelpselect=La llista de valors ha de ser un conjunt de línies amb un par del tipus clau,valor (on la clau no pot ser '0') <br><br> per exemple : <br>clau1,valor1<br>clau2,valor2<br>clau3,valor3<br>...<br><br>Per tenir la llista depenent d'una altra llista d'atributs complementaris: <br>1,valor1|options_<i>codi_llista_pare</i>:clau_pare<br>2,valor2|options_<i>codi_llista_pare</i>:clau_pare <br><br>Per tenir la llista depenent d'una altra llista:<br>1,valor1|<i>codi_llista_pare</i>:clau_pare<br>2,valor2|<i>codi_llista_pare</i>:clau_pare
ExtrafieldParamHelpcheckbox=La llista de valor ha de ser un conjunt de línies del tipus clau,valor (a on la clau no pot ser '0')<br><br> per exemple : <br>1,valor1<br>2,valor2<br>3,valor3<br>...
ExtrafieldParamHelpradio=La llista de valor ha de ser un conjunt de línies del tipus clau,valor (a on la clau no pot ser '0')<br><br> per exemple : <br>1,valor1<br>2,valor2<br>3,valor3<br>...
ExtrafieldParamHelpsellist=Llista de valors que provenen d'una taula<br>Sintaxi: nom_taula:nom_camp:id_camp::filtre<br>Exemple : c_typent:libelle:id::filter<br><br>- idfilter ha de ser necessàriament una "primary int key" <br>- el filtre pot ser una comprovació senzilla (eg active=1) per mostrar només valors actius<br>També es pot emprar $ID$ al filtre per representar el ID de l'actual objecte en curs<br>Per fer un SELECT al filtre empreu $SEL$<br>Si voleu filtrar per algun camp extra ("extrafields") empreu la sintaxi extra.codicamp=... (a on codicamp és el codi del camp extra)<br><br>Per tenir la llista depenent d'una altre llista d'atributs complementaris:<br>c_typent:libelle:id:options_<i>codi_llista_pare</i>|parent_column:filter <br><br>Per tenir la llista depenent d'una altra llista:<br>c_typent:libelle:id:<i>codi_llista_pare</i>|parent_column:filter
ExtrafieldParamHelpchkbxlst=La llista de valors prové d'una taula <br> Sintaxi: nom_taula:nom_camp:id_camp::filtre <br> Exemple: c_typent:libelle:id::filter<br> <br> filtre pot ser una comprovació simple (p. ex. active=1) per mostrar només el valor actiu <br> També podeu utilitzar $ID$ en el filtre per representar l'ID actual de l'objecte en curs <br>Per fer un SELECT en el filtre utilitzeu $SEL$ <br> si voleu filtrar per camps extra utilitzeu sintaxi extra.fieldcode=... (on el codi de camp és el codi del extrafield) <br> <br>Per tenir la llista depenent d'una altra llista d'atributs complementaris: <br>c_typent:libelle:id:options_<i>codi_llista_pare</i>|parent_column: filter <br><br>Per tenir la llista depenent d'una altra llista: c_typent:libelle:id:<i>codi_llista_pare</i>|parent_column:filter
2018-02-06 01:17:50 +01:00
ExtrafieldParamHelplink=Els paràmetres han de ser ObjectName: Classpath<br>Sintaxi: ObjectName:Classpath<br>Exemples :<br>Societe:societe/class/societe.class.php<br>Contact:contact/class/contact.class.php
2020-01-27 16:07:53 +01:00
ExtrafieldParamHelpSeparator=Manteniu-lo buit per un simple separador <br> Configureu-ho a 1 per a un separador col·lapsador (obert per defecte per a la sessió nova, i es mantindrà l'estat de cada sessió d'usuari) <br> Configureu-ho a 2 per a un separador col·lapsat (es va desplomar per defecte per a la sessió nova, i es mantindrà l'estat per a cada sessió d'usuari)
2016-07-07 10:06:35 +02:00
LibraryToBuildPDF=Llibreria utilitzada per generar PDF
2015-09-30 01:25:35 +02:00
LocalTaxDesc=Alguns països apliquen 2 o 3 impostos en cada línia de factura. Si aquest és el cas, escull el tipus pel segon i el tercer impost i el seu valor. Els tipus possibles són: <br>1: impostos locals aplicats en productes i serveis sense IVA (l'impost local serà calculat en el total sense impostos)<br>2: impost local aplicat en productes i serveis amb IVA (l'impost local serà calculat amb el total + l'impost principal)<br>3: impost local aplicat en productes sense IVA (l'impost local serà calculat en el total sense impost)<br>4: impost local aplicat en productes amb IVA (l'impost local serà calculat amb el total + l'impost principal)<br>5: impost local aplicat en serveis sense IVA (l'impost local serà calculat amb el total sense impost)<br>6: impost local aplicat en serveis amb IVA inclòs (l'impost local serà calculat amb el total + IVA)
SMS=SMS
LinkToTestClickToDial=Introduïu un número de telèfon que voleu marcar per provar l'enllaç de crida ClickToDial per a l'usuari <strong>%s</strong>
RefreshPhoneLink=Refrescar enllaç
LinkToTest=Enllaç seleccionable per l'usuari <strong>%s</strong> (feu clic al número per provar)
2017-02-21 10:26:11 +01:00
KeepEmptyToUseDefault=Deixa-ho buit per usar el valor per defecte
KeepThisEmptyInMostCases=En la majoria dels casos, pots deixar aquest camp buit.
DefaultLink=Enllaç per defecte
2016-07-26 09:56:20 +02:00
SetAsDefault=Indica'l com Defecte
ValueOverwrittenByUserSetup=Atenció: Aquest valor pot ser sobreescrit per un valor específic de la configuració de l'usuari (cada usuari pot tenir la seva pròpia url clicktodial)
2020-04-21 18:18:07 +02:00
ExternalModule=Mòdul extern
2020-05-23 23:50:00 +02:00
InstalledInto=Instal·lat al directori %s
2020-06-18 10:05:00 +02:00
BarcodeInitForThirdparties=Inicialització massiva de codis de barres per a tercers
2015-05-03 15:37:15 +02:00
BarcodeInitForProductsOrServices=Inici massiu de codi de barres per productes o serveis
2015-04-22 14:58:06 +02:00
CurrentlyNWithoutBarCode=Actualment, té <strong>%s</strong> registres a <strong>%s</strong> %s sense codi de barres definit.
2015-05-03 15:37:15 +02:00
InitEmptyBarCode=Iniciar valor pels %s registres buits
2015-04-22 14:58:06 +02:00
EraseAllCurrentBarCode=Esborrar tots els valors de codi de barres actuals
ConfirmEraseAllCurrentBarCode=Esteu segur que voleu esborrar tots els valors de codis de barres actuals?
AllBarcodeReset=S'han eliminat tots els valors de codi de barres
2019-04-11 16:08:50 +02:00
NoBarcodeNumberingTemplateDefined=No hi ha cap plantilla de codi de barres habilitada a la configuració del mòdul de codi de barres.
2016-02-19 19:33:31 +01:00
EnableFileCache=Habilita la caché de fitxers
2019-04-11 16:08:50 +02:00
ShowDetailsInPDFPageFoot=Afegiu més detail al peu de pàgina, com l'adreça de la empresa o els noms dels gestors (a més dels ids dels professionals, capital de la empresa o el nº d'IVA).
NoDetails=No hi ha detalls addicionals al peu de pàgina
2016-07-26 09:56:20 +02:00
DisplayCompanyInfo=Mostra l'adreça de l'empresa
2016-10-11 10:24:02 +02:00
DisplayCompanyManagers=Mostra el gestor de noms
DisplayCompanyInfoAndManagers=Mostra l'adreça de l'empresa i els noms del gerència
2019-04-11 16:08:50 +02:00
EnableAndSetupModuleCron=Si vols tenir aquesta factura recurrent generada automàticament, el mòdul *%s* s'ha d'habilitar i configurar correctament. D'altra banda, la generació de factures s'ha de fer manualment des d'aquesta plantilla amb el bóto "Crea". Tingues en compte que si actives la generació automàtica, pots continuar generant factures manuals. No és possible la generació de duplicitats pel mateix període.
ModuleCompanyCodeCustomerAquarium=%s seguit de codi de client de tercers per obtenir un codi de comptabilitat de clients
ModuleCompanyCodeSupplierAquarium=%s seguit del codi de proveïdor per a un codi de comptabilitat del proveïdor
2018-01-14 12:45:26 +01:00
ModuleCompanyCodePanicum=Retorna un codi comptable buit.
2019-12-22 12:55:38 +01:00
ModuleCompanyCodeDigitaria=Retorna un codi comptable compost d'acord amb el nom del tercer. El codi consisteix en un prefix, que pot definir-se, en primera posició, seguit del nombre de caràcters que es defineixi com a codi del tercer.
ModuleCompanyCodeCustomerDigitaria=%s seguit pel nom abreujat del client pel nombre de caràcters: %s pel codi del compte de client
ModuleCompanyCodeSupplierDigitaria=%s seguit pel nom abreujat del proveïdor pel nombre de caràcters: %s pel codi del compte de proveïdor
2016-12-10 11:51:55 +01:00
Use3StepsApproval=Per defecte, les comandes de compra necessiten ser creades i aprovades per 2 usuaris diferents (el primer pas/usuari és per a crear i un altre pas/usuari per aprovar. Noteu que si un usuari te permisos tant per crear com per aprovar, un sol pas/usuari serà suficient). Amb aquesta opció, tens la possibilitat d'introduir un tercer pas/usuari per a l'aprovació, si l'import es superior a un determinat valor (d'aquesta manera són necessaris 3 passos: 1=validació, 2=primera aprovació i 3=segona aprovació si l'import és suficient).<br>Deixa-ho en blanc si només vols un nivell d'aprovació (2 passos); posa un valor encara que sigui molt baix (0,1) si vols una segona aprovació (3 passos).
2016-10-11 10:24:02 +02:00
UseDoubleApproval=Utilitza una aprovació en 3 passos quan l'import (sense impostos) sigui més gran que...
2019-04-11 16:08:50 +02:00
WarningPHPMail=ADVERTIMENT: Sovint és millor configurar correus electrònics de sortida per utilitzar el servidor de correu electrònic del vostre proveïdor en comptes de la configuració predeterminada. Alguns proveïdors de correu electrònic (com Yahoo) no us permeten enviar un correu electrònic des d'un altre servidor que el seu propi servidor. La configuració actual utilitza el servidor de l'aplicació per enviar correus electrònics i no el servidor del proveïdor de correu electrònic, de manera que alguns destinataris (el que sigui compatible amb el protocol restrictiu de DMARC), us preguntaran al vostre proveïdor de correu electrònic si poden acceptar el vostre correu electrònic i alguns proveïdors de correu electrònic (com Yahoo) poden respondre "no" perquè el servidor no és del seu, així que pocs dels correus electrònics enviats no poden ser acceptats (vés amb compte també de la quota d'enviament del proveïdor de correu electrònic). <br> Si el vostre proveïdor de correu electrònic (com Yahoo) té aquesta restricció, heu de canviar la configuració de correu electrònic per triar l'altre mètode "servidor SMTP" i introduir el servidor SMTP i les credencials proporcionades pel vostre proveïdor de correu electrònic.
2018-07-09 20:15:14 +02:00
WarningPHPMail2=Si el vostre proveïdor SMTP necessita restringir al client de correu a una adreça IP (és raro), aquesta és la IP de l'agent d'usuari de correu (MUA) per la vostra aplicació ERP CRM: <strong>%s</strong>.
2020-03-14 00:14:42 +01:00
WarningPHPMailSPF=Si el nom de domini de la vostra adreça de correu electrònic del remitent està protegit per SPF (demaneu-li al proveïdor de correu electrònic), heu dincloure les següents IP al registre SPF del DNS del vostre domini: <strong> %s </strong>.
2017-03-03 13:15:20 +01:00
ClickToShowDescription=Clica per mostrar la descripció
2019-04-11 16:08:50 +02:00
DependsOn=Aquest mòdul necesita el mòdul(s)
2017-06-19 21:34:33 +02:00
RequiredBy=Aquest mòdul és requerit pel/s mòdul/s
2019-04-11 16:08:50 +02:00
TheKeyIsTheNameOfHtmlField=Aquest és el nom del camp HTML. Son necessaris coneixements tècnics per llegir el contingut de la pàgina HTML per obtenir el nom clau d'un camp.
PageUrlForDefaultValues=Has d'introduir aquí l'URL relatiu de la pàgina. Si inclous paràmetres a l'URL, els valors predeterminats seran efectius si tots els paràmetres s'estableixen en el mateix valor.
PageUrlForDefaultValuesCreate=<br> Exemple: <br> Per al formulari per crear una nou tercer, és <strong> %s </strong>. <br> Per a l'URL dels mòduls externs instal·lats al directori personalitzat, no incloeu "custom/", així que utilitzeu una ruta com <strong> mymodule / mypage.php </strong> i no custom/mymodule/mypage.php. <br> Si voleu un valor predeterminat només si la url té algun paràmetre, podeu utilitzar <strong> %s</strong>
PageUrlForDefaultValuesList=<br> Exemple: <br> Per a la pàgina que llista els tercers, és <strong> %s </strong>. <br> Per a l'URL dels mòduls externs instal·lats al directori personalitzat, no incloeu "custom/" utilitzeu una ruta com <strong> mymodule/mypagelist.php </strong> i no custom/mymodule/mypagelist.php. <br> Si voleu un valor predeterminat només si la url té algun paràmetre, podeu utilitzar <strong> %s</strong>
AlsoDefaultValuesAreEffectiveForActionCreate=També tingueu en compte que sobreescriure valors predeterminats per a la creació de formularis funciona només per a pàgines dissenyades correctament (de manera que amb el paràmetre action = create o presend ...)
2019-04-11 16:08:50 +02:00
EnableDefaultValues=Activa la personalització dels valors predeterminats
EnableOverwriteTranslation=Habilita l'ús de la traducció sobreescrita
GoIntoTranslationMenuToChangeThis=S'ha trobat una traducció per a la clau amb aquest codi. Per canviar aquest valor, heu d'editar-lo des de Inici-Configuració-Traducció.
2017-08-02 15:30:46 +02:00
WarningSettingSortOrder=Avís, establir un ordre de classificació predeterminat pot provocar un error tècnic en passar a la pàgina de la llista si el camp és un camp desconegut. Si experimentes aquest error, torna a aquesta pàgina per eliminar l'ordre de classificació predeterminat i restablir el comportament predeterminat.
2017-06-19 21:34:33 +02:00
Field=Camp
2017-08-02 15:30:46 +02:00
ProductDocumentTemplates=Plantilles de documents per generar document de producte
FreeLegalTextOnExpenseReports=Text legal lliure en informes de despeses
WatermarkOnDraftExpenseReports=Marca d'aigua en informes de despeses esborrany
2018-01-14 12:45:26 +01:00
AttachMainDocByDefault=Establiu-lo a 1 si voleu adjuntar el document principal al correu electrònic de manera predeterminada (si escau)
FilesAttachedToEmail=Adjuntar fitxer
SendEmailsReminders=Enviar recordatoris d'agenda per correu electrònic
2019-04-11 16:08:50 +02:00
davDescription=Configura un servidor WebDAV
2018-07-09 20:15:14 +02:00
DAVSetup=Configuració del mòdul DAV
2019-04-11 16:08:50 +02:00
DAV_ALLOW_PRIVATE_DIR=Habiliteu el directori privat genèric (directori dedicat a WebDAV anomenat "privat": cal iniciar sessió)
DAV_ALLOW_PRIVATE_DIRTooltip=El directori privat genèric és un directori WebDAV que tothom pot accedir amb la seva aplicació / entrada.
DAV_ALLOW_PUBLIC_DIR=Habiliteu el directori públic genèric (directori dedicat de WebDAV anomenat "públic": no cal iniciar sessió
DAV_ALLOW_PUBLIC_DIRTooltip=El directori públic genèric és un directori WebDAV que tothom pot accedir (en mode de lectura i escriptura), sense necessitat dautorització (compte dinici / contrasenya).
DAV_ALLOW_ECM_DIR=Habiliteu el directori privat DMS / ECM (directori arrel del mòdul DMS / ECM)
DAV_ALLOW_ECM_DIRTooltip=El directori arrel on tots els fitxers son carregats manualment quan s'utilitza el mòdul GED. Al igual que per a la funció de l'interfície web, es necessitarà un nom/contrasenya vàlid amb permisos adequats per accedir a ella.
# Modules
2015-12-18 18:25:09 +01:00
Module0Name=Usuaris i grups
2017-02-21 10:26:11 +01:00
Module0Desc=Gestió d'usuaris / empleats i grups
2018-12-21 12:09:03 +01:00
Module1Name=Tercers
Module1Desc=Gestió de tercers i contactes (clients, clients potencials...)
Module2Name=Comercial
Module2Desc=Gestió comercial
2019-04-11 16:08:50 +02:00
Module10Name=Comptabilitat (simplificada)
2018-12-21 12:09:03 +01:00
Module10Desc=Activació d'informes simples de comptabilitat (diaris, vendes) a partir del contingut de la base de dades. No utilitza cap taula de comptabilitat.
Module20Name=Pressupostos
Module20Desc=Gestió de pressupostos/propostes comercials
2019-04-11 16:08:50 +02:00
Module22Name=E-Mailings massiu
Module22Desc=Gestiona els missatges de correu electrònic massius
2015-07-03 15:31:51 +02:00
Module23Name=Energia
Module23Desc=Realitza el seguiment del consum d'energies
2019-04-11 16:08:50 +02:00
Module25Name=Comanda de vendes
Module25Desc=Gestió de comandes de vendes
2016-02-19 19:33:31 +01:00
Module30Name=Factures
2019-07-24 14:59:03 +02:00
Module30Desc=Gestió de factures i abonaments a clients. Gestió de factures i abonaments de proveïdors
Module40Name=Proveïdors
2020-03-14 00:14:42 +01:00
Module40Desc=Gestió de proveïdors i compres (comandes de compra i facturació de factures de proveïdors)
2018-02-06 01:17:50 +01:00
Module42Name=Registre de depuració
2017-08-02 15:30:46 +02:00
Module42Desc=Generació de registres/logs (fitxer, syslog, ...). Aquests registres són per a finalitats tècniques/depuració.
Module49Name=Editors
Module49Desc=Gestió d'editors
Module50Name=Productes
Module50Desc=Gestió de productes
2016-10-11 10:24:02 +02:00
Module51Name=Correus massius
Module51Desc=Administració i enviament de correu de paper en massa
Module52Name=Stocks de productes
2019-12-22 12:55:38 +01:00
Module52Desc=Gestió d'estoc
Module53Name=Serveis
Module53Desc=Gestió de serveis
2015-04-22 14:58:06 +02:00
Module54Name=Contractes/Subscripcions
2018-12-21 12:09:03 +01:00
Module54Desc=Gestió de contractes (serveis o subscripcions recurrents)
Module55Name=Codis de barra
Module55Desc=Gestió dels codis de barra
2020-08-30 16:28:07 +02:00
Module56Name=Pagament per transferència bancària
Module56Desc=Gestió del pagament de proveïdors mitjançant comandes de transferència de crèdit. Inclou la generació de fitxers SEPA per a països europeus.
Module57Name=Pagaments mitjançant dèbit directe
Module57Desc=Gestió de comandes de dèbit directe. Inclou la generació de fitxers SEPA per a països europeus.
Module58Name=ClickToDial
Module58Desc=Integració amb ClickToDial
Module59Name=Bookmark4u
Module59Desc=Afegeix funció per generar un compte Bookmark4u des d'un compte Dolibarr
2020-03-14 00:14:42 +01:00
Module60Name=Enganxines
Module60Desc=Gestió denganxines
Module70Name=Intervencions
2015-12-18 18:25:09 +01:00
Module70Desc=Gestió de intervencions
Module75Name=Notes de despeses i desplaçaments
Module75Desc=Gestió de les notes de despeses i desplaçaments
Module80Name=Expedicions
2019-04-11 16:08:50 +02:00
Module80Desc=Enviaments i gestió de notes de lliurament
2018-12-21 12:09:03 +01:00
Module85Name=Bancs i Efectiu
2016-10-11 10:24:02 +02:00
Module85Desc=Gestió de comptes bancaris o efectiu
2018-12-21 12:09:03 +01:00
Module100Name=Lloc extern
Module100Desc=Afegiu un enllaç a un lloc web extern com a icona del menú principal. El lloc web es mostra en un marc sota el menú superior.
2012-07-27 23:04:05 +02:00
Module105Name=Mailman i SPIP
2015-12-18 18:25:09 +01:00
Module105Desc=Interfície amb Mailman o SPIP pel mòdul de Socis
Module200Name=LDAP
2018-12-21 12:09:03 +01:00
Module200Desc=Sincronització amb un directori LDAP
Module210Name=PostNuke
Module210Desc=Integració amb PostNuke
Module240Name=Exportacions de dades
2018-12-21 12:09:03 +01:00
Module240Desc=Eina d'exportació de dades Dolibarr (amb assistent)
Module250Name=Importació de dades
2020-01-27 16:07:53 +01:00
Module250Desc=Eina d'importació de dades Dolibarr (amb assistent)
2015-12-18 18:25:09 +01:00
Module310Name=Socis
Module310Desc=Gestió de socis d'una entitat
Module320Name=Fils RSS
2019-04-11 16:08:50 +02:00
Module320Desc=Afegeix un fil RSS a les pàgines de Dolibarr
Module330Name=Marcadors i Dreceres
2018-12-21 12:09:03 +01:00
Module330Desc=Crear marcadors, sempre accessibles, a les pàgines internes o externes a les quals accediu sovint
Module400Name=Projectes o Oportunitats
Module400Desc=Gestió de projectes, oportunitats/leads i/o tasques. Pots asignar també qualsevol element (factura, comanda, pressupost, intervenció...) a un projecte i obtindre una vista transversal del projecte.
Module410Name=Webcalendar
Module410Desc=Interface amb el calendari webcalendar
2019-04-11 16:08:50 +02:00
Module500Name=Impostos i Despeses especials
2018-07-09 20:15:14 +02:00
Module500Desc=Gestió d'altres despeses (IVA, IRPF, altres impostos, dividends, ...)
2019-04-11 16:08:50 +02:00
Module510Name=Salaris
Module510Desc=Registre i seguiment del pagament dels salaris dels empleats
Module520Name=Préstecs
2015-04-22 14:58:06 +02:00
Module520Desc=Gestió de préstecs
2019-08-31 02:17:50 +02:00
Module600Name=Notificacions sobre esdeveniments comercials
2019-04-11 16:08:50 +02:00
Module600Desc=Envieu notificacions per correu electrònic activades per un esdeveniment empresarial: per usuari (configuració definit a cada usuari), per a contactes de tercers (configuració definida en cada tercer) o per correus electrònics específics
Module600Long=Tingueu en compte que aquest mòdul està dedicat a enviar correus electrònics en temps real quan es produeix un esdeveniment de negoci específic. Si cerqueu una característica per enviar recordatoris per correu electrònic dels esdeveniments de l'agenda, aneu a la configuració del mòdul Agenda.
2018-02-06 01:17:50 +01:00
Module610Name=Variants de producte
2019-04-11 16:08:50 +02:00
Module610Desc=Permet la creació de variants de producte en funció dels atributs (color, mida, etc.)
Module700Name=Donacions
Module700Desc=Gestió de donacions
2015-09-30 01:25:35 +02:00
Module770Name=Informes de despeses
2019-04-11 16:08:50 +02:00
Module770Desc=Gestiona reclamacions d'informes de despeses (transport, dietes, ...)
Module1120Name=Pressupostos de proveïdor
2018-07-09 20:15:14 +02:00
Module1120Desc=Sol·licitar al venedor cotització i preus
Module1200Name=Mantis
Module1200Desc=Interface amb el sistema de seguiment d'incidències Mantis
2015-04-22 14:58:06 +02:00
Module1520Name=Generar document
2019-04-11 16:08:50 +02:00
Module1520Desc=Generació de documents de correu electrònic massiu
2015-12-18 18:25:09 +01:00
Module1780Name=Etiquetes
2019-04-11 16:08:50 +02:00
Module1780Desc=Crea etiquetes (productes, clients, proveïdors, contactes o socis)
2011-04-14 11:55:03 +02:00
Module2000Name=Editor WYSIWYG
2019-04-11 16:08:50 +02:00
Module2000Desc=Permetre que els camps de text es puguin editar/formatejar amb CKEditor (html)
2015-04-22 14:58:06 +02:00
Module2200Name=Multi-preus
2019-04-11 16:08:50 +02:00
Module2200Desc=Utilitza expressions matemàtiques per a la generació automàtica de preus
2017-10-19 17:55:24 +02:00
Module2300Name=Tasques programades
2018-01-14 12:45:26 +01:00
Module2300Desc=Gestió de tasques programades (alias cron o taula chrono)
2017-01-23 17:31:09 +01:00
Module2400Name=Esdeveniments/Agenda
2019-04-11 16:08:50 +02:00
Module2400Desc=Seguiment d'esdeveniments. Registre d'esdeveniments automàtics per fer el seguiment o registrar esdeveniments manuals o reunions. Aquest és el mòdul principal per a una bona gestió del client o la relació de proveïdors.
2018-02-06 01:17:50 +01:00
Module2500Name=SGD / GCE
Module2500Desc=Sistema de gestió de documents / Gestió de continguts electrònics. Organització automàtica dels vostres documents generats o emmagatzemats. Compartiu-los quan ho necessiteu.
2015-12-18 18:25:09 +01:00
Module2600Name=Serveis API/WEB (servidor SOAP)
2015-09-30 01:25:35 +02:00
Module2600Desc=Habilita el servidor SOAP de Dolibarr que ofereix serveis API
2015-12-18 18:25:09 +01:00
Module2610Name=Serveis API/WEB (servidor REST)
2015-09-30 01:25:35 +02:00
Module2610Desc=Habilita el servidor REST de Dolibarr que ofereix serveis API
2015-12-18 18:25:09 +01:00
Module2660Name=Crida a WebServices (client SOAP)
2019-04-11 16:08:50 +02:00
Module2660Desc=Habilitar els serveis de client web de Dolibarr (pot ser utilitzar per gravar dades/sol·licituds de servidors externs. De moment només és suportat en comandes a proveïdors)
2014-05-30 16:47:24 +02:00
Module2700Name=Gravatar
2018-12-21 12:09:03 +01:00
Module2700Desc=Utilitza el servei en línia de Gravatar (www.gravatar.com) per mostrar fotos dels usuaris/membres (que es troben en els seus missatges de correu electrònic). Necessita un accés a Internet
Module2800Desc=Client FTP
2014-05-30 16:47:24 +02:00
Module2900Name=GeoIPMaxmind
Module2900Desc=Capacitats de conversió GeoIP Maxmind
2018-02-06 01:17:50 +01:00
Module3200Name=Arxius inalterables
2019-04-11 16:08:50 +02:00
Module3200Desc=Activa el registre d'alguns esdeveniments de negoci en un registre inalterable. Els esdeveniments s'arxiven en temps real. El registre és una taula d'esdeveniments encadenats que només es poden llegir i exportar. Aquest mòdul pot ser obligatori per a alguns països.
2015-12-18 18:25:09 +01:00
Module4000Name=RRHH
2018-01-14 12:45:26 +01:00
Module4000Desc=Gestió de recursos humans (gestionar departaments, empleats, contractes i "feelings")
Module5000Name=Multi-empresa
Module5000Desc=Permet gestionar diverses empreses
2014-03-31 19:01:28 +02:00
Module6000Name=Workflow
2018-11-16 14:13:00 +01:00
Module6000Desc=Gestió del flux de treball (creació automàtica d'objectes i / o canvi d'estat automàtic)
2016-07-26 09:56:20 +02:00
Module10000Name=Pàgines web
2020-01-09 22:30:00 +01:00
Module10000Desc=Creeu llocs web (públics) amb un editor WYSIWYG. Es tracta dun CMS per a administradors web o desenvolupador (és millor conèixer el llenguatge HTML i CSS). Nhi ha prou amb configurar el servidor web (Apache, Nginx, ...) per assenyalar el directori dedicat a Dolibarr perquè el tingui en línia a Internet amb el seu propi nom de domini.
2019-04-11 16:08:50 +02:00
Module20000Name=Gestió de sol·licituds de dies lliures
Module20000Desc=Defineix i fes seguiment de les sol·licituds de dies lliures dels empleats
2015-05-03 15:37:15 +02:00
Module39000Name=Lots de productes
2019-04-11 16:08:50 +02:00
Module39000Desc=Lots, números de sèrie, gestió de data de comerç / venda per productes
2018-11-16 14:13:00 +01:00
Module40000Name=Multidivisa
2019-04-11 16:08:50 +02:00
Module40000Desc=Utilitza divises alternatives en preus i documents
2011-05-06 09:49:54 +02:00
Module50000Name=PayBox
2019-04-11 16:08:50 +02:00
Module50000Desc=Oferiu als clients una pàgina de pagament en línia de PayBox (targetes de crèdit / dèbit). Això es pot utilitzar per permetre als vostres clients fer pagaments o pagaments ad hoc relacionats amb un objecte Dolibarr específic (factura, ordre, etc ...)
Module50100Name=TPV SimplePOS
Module50100Desc=Mòdul de punt de venda SimplePOS (TPV simple).
Module50150Name=TPV TakePOS
2020-03-14 00:14:42 +01:00
Module50150Desc=Mòdul de punt de venda TakePOS (TOS de pantalla tàctil, per a botigues, bars o restaurants).
2014-11-30 16:20:58 +01:00
Module50200Name=Paypal
2019-04-11 16:08:50 +02:00
Module50200Desc=Ofereix als clients una pàgina de pagament en línia de PayPal (compte PayPal o targetes de crèdit / dèbit). Això es pot utilitzar per permetre als vostres clients fer pagaments o pagaments ad-hoc relacionats amb un objecte Dolibarr específic (factura, ordre, etc ...)
Module50300Name=Stripe
Module50300Desc=Oferiu als clients una pàgina de pagament en línia de Stripe (targetes de crèdit / dèbit). Això es pot utilitzar per permetre als vostres clients fer pagaments o pagaments ad-hoc relacionats amb un objecte Dolibarr específic (factura, ordre, etc ...)
Module50400Name=Comptabilitat (doble entrada)
2019-04-11 16:08:50 +02:00
Module50400Desc=Gestió comptable (entrades dobles, suport general i llibres majors auxiliars). Exporta el llibre major en diversos altres formats de programari de comptabilitat.
2014-03-31 19:01:28 +02:00
Module54000Name=PrintIPP
2019-04-11 16:08:50 +02:00
Module54000Desc=L'impressió directa (sense obrir els documents) utilitza l'interfície Cups IPP (L'impressora té que ser visible pel servidor i CUPS té que estar instal·lat en el servidor)
2015-09-30 01:25:35 +02:00
Module55000Name=Enquesta o votació
2019-04-11 16:08:50 +02:00
Module55000Desc=Creeu enquestes o vots en línia (com Doodle, Studs, RDVz, etc.)
2015-04-22 14:58:06 +02:00
Module59000Name=Marges
2016-03-10 12:37:53 +01:00
Module59000Desc=Mòdul per gestionar els marges
Module60000Name=Comissions
Module60000Desc=Mòdul per gestionar les comissions
2018-11-16 14:13:00 +01:00
Module62000Name=Incoterms
2019-04-11 16:08:50 +02:00
Module62000Desc=Afegir funcions per gestionar Incoterm
2016-07-26 09:56:20 +02:00
Module63000Name=Recursos
Module63000Desc=Gestiona els recursos (impressores, cotxes, habitacions...) que pots compartir en esdeveniments
2015-12-18 18:25:09 +01:00
Permission11=Consulta factures de client
2010-07-15 22:50:58 +02:00
Permission12=Crear/Modificar factures
Permission13=Devalidar factures
Permission14=Validar factures
2016-01-29 00:40:15 +01:00
Permission15=Envia factures per e-mail
2019-07-24 14:59:03 +02:00
Permission16=Crear cobraments per factures de client
2016-02-19 19:33:31 +01:00
Permission19=Elimina factures de client
2015-12-18 18:25:09 +01:00
Permission21=Consulta pressupostos
Permission22=Crear/modificar pressupostos
Permission24=Validar pressupostos
2016-01-29 00:40:15 +01:00
Permission25=Envia pressupostos
Permission26=Tancar pressupostos
2016-12-10 11:51:55 +01:00
Permission27=Elimina pressupostos
Permission28=Exportar els pressupostos
2015-12-18 18:25:09 +01:00
Permission31=Consulta productes
Permission32=Crear/modificar productes
2016-12-10 11:51:55 +01:00
Permission34=Elimina productes
2010-07-02 10:11:32 +02:00
Permission36=Veure/gestionar els productes ocults
Permission38=Exportar productes
2018-12-21 12:09:03 +01:00
Permission41=Llegir projectes i tasques (projectes compartits i projectes dels que sóc contacte). També pot introduir temps consumits, per a mi o els meus subordinats, en tasques assignades (Fulls de temps).
Permission42=Crea/modifica projectes (projectes compartits i projectes dels que sóc contacte). També pot crear tasques i assignar usuaris a projectes i tasques
Permission44=Elimina projectes (projectes compartits i projectes dels que en sóc contacte)
2016-06-20 03:21:35 +02:00
Permission45=Exporta projectes
2015-12-18 18:25:09 +01:00
Permission61=Consulta intervencions
Permission62=Crea/modifica intervencions
Permission64=Elimina intervencions
Permission67=Exporta intervencions
2015-12-18 18:25:09 +01:00
Permission71=Consulta socis
Permission72=Crea/modifica socis
Permission74=Elimina socis
Permission75=Configurar tipus de socis
2016-07-07 10:06:35 +02:00
Permission76=Exporta dades
2015-12-18 18:25:09 +01:00
Permission78=Consulta cotitzacions
Permission79=Crear/modificar cotitzacions
2015-12-18 18:25:09 +01:00
Permission81=Consulta comandes de clients
Permission82=Crear/modificar comandes de clients
Permission84=Validar comandes de clients
2016-01-29 00:40:15 +01:00
Permission86=Envia comandes de clients
Permission87=Tancar comandes de clients
Permission88=Anul·lar comandes de clients
Permission89=Eliminar comandes de clients
2016-03-10 12:37:53 +01:00
Permission91=Consulta d'IVA i impostos varis
Permission92=Crea/modifica IVA i impostos varis
Permission93=Elimina IVA i impostos varis
Permission94=Exporta els impostos varis
2015-12-18 18:25:09 +01:00
Permission95=Consulta informes
Permission101=Consulta expedicions
Permission102=Crear/modificar expedicions
Permission104=Validar expedicions
Permission106=Exportar expedicions
Permission109=Eliminar expedicions
Permission111=Consultar comptes financers (comptes bancaris, caixes)
Permission112=Crear/modificar quantitat/eliminar registres bancaris
2015-12-18 18:25:09 +01:00
Permission113=Configuració de comptes financers (crear i gestionar les categories)
2018-12-21 12:09:03 +01:00
Permission114=Reconcilia les transaccions
Permission115=Exporta transaccions i extractes
Permission116=Captar transferències entre comptes
Permission117=Gestionar enviament de xecs
2015-12-18 18:25:09 +01:00
Permission121=Consulta tercers enllaçats a usuaris
Permission122=Crea/modifica tercers enllaçats a l'usuari
Permission125=Elimina tercers enllaçats a l'usuari
Permission126=Exporta tercers
2018-12-21 12:09:03 +01:00
Permission141=Consulta tots els projectes i tasques (també els projectes privats dels que no sóc contacte)
Permission142=Crea/modifica tots els projectes i tasques (també projectes privats dels que no sóc el contacte)
2015-09-30 01:25:35 +02:00
Permission144=Elimina tots els projectes i tasques (també els projectes privats dels que no sóc contacte)
2015-12-18 18:25:09 +01:00
Permission146=Consulta proveïdors
Permission147=Consulta estadístiques
2016-12-10 11:51:55 +01:00
Permission151=Llegir domiciliacions
Permission152=Crear/modificar domiciliacions
Permission153=Enviar/Transmetre domiciliacions
2018-12-21 12:09:03 +01:00
Permission154=Registrar Abonaments/Devolucions de domiciliacions
2015-12-18 18:25:09 +01:00
Permission161=Consulta contractes/subscripcions
2015-04-22 14:58:06 +02:00
Permission162=Crear/Modificar contractes/subscripcions
Permission163=Activar un servei/subscripció d'un contracte
Permission164=Desactivar un servei/subscripció d'un contracte
Permission165=Eliminar contractes/subscripcions
2016-06-20 03:21:35 +02:00
Permission167=Exporta contractes
2015-12-18 18:25:09 +01:00
Permission171=Consulta viatges i despeses (propis i subordinats)
2015-04-22 14:58:06 +02:00
Permission172=Crear/modificar desplaçaments i despeses
Permission173=Eliminar desplaçaments i despeses
2015-12-18 18:25:09 +01:00
Permission174=Consulta tots els viatges i despeses
2015-04-22 14:58:06 +02:00
Permission178=Exportar desplaçaments i despeses
2015-12-18 18:25:09 +01:00
Permission180=Consulta proveïdors
2019-04-11 16:08:50 +02:00
Permission181=Consulta les comandes de compra
Permission182=Crea/modifica les comandes de compra
Permission183=Valida les comandes de compra
Permission184=Aprova les comandes de compra
Permission185=Envia o cancel·la les comandes de compra
Permission186=Recepciona les comandes de compra
Permission187=Tanca les comandes de compra
Permission188=Cancel·la les comandes de compra
Permission192=Crear línies
Permission193=Cancel·lar línies
2018-12-21 12:09:03 +01:00
Permission194=Llegeix les línies d'ample de banda
Permission202=Crear connexions ADSL
Permission203=Realitzar comanda de connexions
Permission204=Demanar connexions
Permission205=Gestionar connexions
Permission206=Consultar connexions
Permission211=Consultar telefonia
Permission212=Demanar línies
2016-02-19 19:33:31 +01:00
Permission213=Activa la línia
Permission214=Configurar la telefonia
Permission215=Configurar proveïdors
2019-12-22 12:55:38 +01:00
Permission221=Consulta enviaments de correu electrònic
Permission222=Crear/modificar E-Mails (assumpte, destinataris, etc.)
Permission223=Validar E-Mails (permet l'enviament)
Permission229=Eliminar E-Mails
2012-09-05 16:39:01 +02:00
Permission237=Veure els destinataris i la informació
Permission238=Enviar els e-mails manualment
2016-02-19 19:33:31 +01:00
Permission239=Elimina els e-mails després de la seva validació o el seu enviament
Permission241=Consultar categories
Permission242=Crear/modificar categories
Permission243=Eliminar categories
Permission244=Veure contingut de categories ocultes
2010-11-05 23:10:36 +01:00
Permission251=Consultar altres usuaris
2010-12-16 19:32:46 +01:00
PermissionAdvanced251=Consultar altres usuaris
2010-11-05 23:10:36 +01:00
Permission252=Consultar els permisos d'altres usuaris
2018-12-21 12:09:03 +01:00
Permission253=Crea/modifica altres usuaris, grups i permisos
2010-12-16 19:32:46 +01:00
PermissionAdvanced253=Crear/modificar usuaris interns/externs i els seus permisos
2015-12-18 18:25:09 +01:00
Permission254=Crea/modifica només usuaris externs
2010-11-05 23:10:36 +01:00
Permission255=Eliminar o desactivar altres usuaris
Permission256=Consultar els seus permisos
2019-04-11 16:08:50 +02:00
Permission262=Amplieu l'accés a tots els tercers (no només a tercers pels quals aquest usuari és representant de venda). <br> No és efectiu per als usuaris externs (sempre limitats per a propostes, comandes, factures, contractes, etc.). <br> No és efectiu per als projectes (només les normes sobre permisos de projecte, visibilitat i assumptes d'assignació).
Permission271=Consultar el CA
Permission272=Consultar les factures
Permission273=Emetre les factures
2015-12-18 18:25:09 +01:00
Permission281=Consulta contactes
Permission282=Crea/modifica contactes
Permission283=Elimina contactes
Permission286=Exporta contactes
Permission291=Consultar tarifes
2016-02-19 19:33:31 +01:00
Permission292=Indica permisos en les tarifes
2019-04-11 16:08:50 +02:00
Permission293=Modifica les tarifes de clients
Permission300=Consulta codis de barra
Permission301=Crea/modifica codis de barres
Permission302=Suprimeix codis de barres
Permission311=Consultar serveis
2015-04-22 14:58:06 +02:00
Permission312=Assignar serveis/subscripció a un contracte
Permission331=Consultar bookmarks
Permission332=Crear/modificar bookmarks
Permission333=Eliminar bookmarks
2010-12-16 19:32:46 +01:00
Permission341=Consultar els seus propis permisos
Permission342=Crear/modificar la seva pròpia info d'usuari
Permission343=Modificar la seva pròpia contrasenya
Permission344=Modificar els seus propis permisos
2010-11-05 23:10:36 +01:00
Permission351=Consultar els grups
Permission352=Consultar els permisos de grups
Permission353=Crear/modificar grups i els seus permisos
Permission354=Eliminar o desactivar grups
Permission358=Exportar usuaris
Permission401=Consultar havers
Permission402=Crear/modificar havers
Permission403=Validar havers
Permission404=Eliminar havers
2019-07-24 14:59:03 +02:00
Permission430=Utilitzeu la barra de depuració
2019-04-11 16:08:50 +02:00
Permission511=Consulta el pagament dels salaris
Permission512=Crea/modifica el pagament dels salaris
Permission514=Elimina pagament de salaris
2015-04-22 14:58:06 +02:00
Permission517=Exportació salaris
2015-12-18 18:25:09 +01:00
Permission520=Consulta préstecs
2015-04-22 14:58:06 +02:00
Permission522=Crear/modificar préstecs
Permission524=Eliminar préstecs
2015-05-03 15:37:15 +02:00
Permission525=Calculadora de crèdit
2015-04-22 14:58:06 +02:00
Permission527=Exportar préstecs
Permission531=Consultar serveis
Permission532=Crear/modificar serveis
Permission534=Eliminar serveis
2010-07-02 10:11:32 +02:00
Permission536=Veure / gestionar els serveis ocults
Permission538=Exportar serveis
2020-08-30 16:28:07 +02:00
Permission561=Read payment orders by credit transfer
Permission562=Create/modify payment order by credit transfer
Permission563=Send/Transmit payment order by credit transfer
Permission564=Record Debits/Rejections of credit transfer
Permission650=Llegeix llistes de materials
Permission651=Crea / actualitza llistes de materials
Permission652=Elimina llistes de materials
Permission660=Read Manufacturing Order (MO)
Permission661=Create/Update Manufacturing Order (MO)
Permission662=Delete Manufacturing Order (MO)
Permission701=Consultar donacions
Permission702=Crear/modificar donacions
Permission703=Eliminar donacions
2015-12-18 18:25:09 +01:00
Permission771=Consulta informes de despeses (propis i dels subordinats)
2015-05-03 15:37:15 +02:00
Permission772=Crear/modificar informe de despeses
2015-04-22 14:58:06 +02:00
Permission773=Eliminar els informes de despeses
2015-12-18 18:25:09 +01:00
Permission774=Consulta tots els informes de despeses (inclòs els usuaris no subordinats)
2015-04-22 14:58:06 +02:00
Permission775=Aprovar els informes de despeses
Permission776=Pagar informes de despeses
2020-08-30 16:28:07 +02:00
Permission777=Read expense reports of everybody
Permission778=Create/modify expense reports of everybody
2015-04-22 14:58:06 +02:00
Permission779=Exportar informes de despeses
Permission1001=Consultar stocks
2015-04-22 14:58:06 +02:00
Permission1002=Crear/modificar els magatzems
Permission1003=Eliminar magatzems
Permission1004=Consultar moviments de stock
Permission1005=Crear/modificar moviments de stock
2019-12-22 12:55:38 +01:00
Permission1101=Consulta els rebuts d'entrega
Permission1102=Crea/modifica els rebuts d'entrega
Permission1104=Validar els rebuts d'entrega
Permission1109=Suprimeix els rebuts d'entrega
2019-07-24 14:59:03 +02:00
Permission1121=Llegiu les propostes dels proveïdors
Permission1122=Crear / modificar propostes de proveïdors
Permission1123=Valideu les propostes dels proveïdors
Permission1124=Enviar propostes de proveïdors
Permission1125=Elimineu les propostes dels proveïdors
Permission1126=Sol·licituds de preus dels proveïdors tancats
Permission1181=Consultar proveïdors
2019-04-11 16:08:50 +02:00
Permission1182=Consulta les comandes de compra
Permission1183=Crea/modifica les comandes de compra
Permission1184=Valida les comandes de compra
Permission1185=Aprova les comandes de compra
Permission1186=Envia comandes de compra
Permission1187=Rebut de confirmació de comandes de compra
Permission1188=Suprimeix comandes de compra
Permission1190=Aprova (segona aprovació) les comandes de compra
2016-06-20 03:21:35 +02:00
Permission1201=Obté el resultat d'una exportació
Permission1202=Crear/modificar exportacions
2019-04-11 16:08:50 +02:00
Permission1231=Consulta factures de proveïdor
Permission1232=Crea/modifica factures de proveïdor
Permission1233=Valida factures de proveïdor
Permission1234=Suprimeix factures de proveïdor
Permission1235=Envieu les factures del proveïdor per correu electrònic
Permission1236=Exporta les factures, atributs i pagaments del proveïdor
Permission1237=Exporta les comandes de compra i els seus detalls
Permission1251=Llançar les importacions en massa a la base de dades (càrrega de dades)
2019-07-24 14:59:03 +02:00
Permission1321=Exporta factures de client, atributs i cobraments
2016-12-10 11:51:55 +01:00
Permission1322=Reobrir una factura pagada
2019-04-11 16:08:50 +02:00
Permission1421=Exporta ordres de vendes i atributs
2020-03-14 00:14:42 +01:00
Permission2401=Llegeix les accions (esdeveniments o tasques) enllaçades amb el seu compte dusuari (si és propietari dun esdeveniment o només el té assignat)
2020-01-27 16:07:53 +01:00
Permission2402=Crear / modificar accions (esdeveniments o tasques) enllaçades amb el seu compte d'usuari (si és propietari de l'esdeveniment)
Permission2403=Suprimeix les accions (esdeveniments o tasques) enllaçades al seu compte d'usuari (si és propietari de l'esdeveniment)
2016-07-26 09:56:20 +02:00
Permission2411=Llegir accions (esdeveniments o tasques) d'altres
Permission2412=Crear/modificar accions (esdeveniments o tasques) d'altres
Permission2413=Eliminar accions (esdeveniments o tasques) d'altres
2016-06-20 03:21:35 +02:00
Permission2414=Exporta accions/tasques d'altres
Permission2501=Consultar/Recuperar documents
2011-04-07 11:21:49 +02:00
Permission2502=Recuperar documents
Permission2503=Enviar o eliminar documents
Permission2515=Configuració carpetes de documents
2012-09-05 16:39:01 +02:00
Permission2801=Utilitzar el client FTP en mode lectura (només explorar i descarregar)
Permission2802=Utilitzar el client FTP en mode escriptura (esborrar o pujar arxius)
2019-07-24 14:59:03 +02:00
Permission3200=Llegiu els esdeveniments arxivats i les empremtes dactilars
2020-08-30 16:28:07 +02:00
Permission3301=Generate new modules
2019-07-24 14:59:03 +02:00
Permission4001=Vegeu empleats
Permission4002=Crea empleats
Permission4003=Suprimeix els empleats
Permission4004=Exporta empleats
Permission10001=Llegiu el contingut del lloc web
Permission10002=Crea / modifica contingut del lloc web (contingut html i javascript)
2020-01-27 16:07:53 +01:00
Permission10003=Creeu / modifiqueu el contingut del lloc web (codi php dinàmic). Perillós, s'ha de reservar per a desenvolupadors restringits.
2019-07-24 14:59:03 +02:00
Permission10005=Suprimeix el contingut del lloc web
2019-06-27 13:52:46 +02:00
Permission20001=Consulta els dies de lliure disposició (els propis i els dels teus subordinats)
Permission20002=Crea/modifica els teus dies de lliure disposició (els propis i els dels teus subordinats)
Permission20003=Elimina les peticions de dies lliures retribuïts
Permission20004=Consulta tots els dies de lliure disposició (inclòs els usuaris no subordinats)
Permission20005=Crea/modifica els dies de lliure disposició per tothom (inclòs els usuaris no subordinats)
Permission20006=Administra els dies de lliure disposició (configura i actualitza el balanç)
2020-01-09 22:30:00 +01:00
Permission20007=Aproveu sol·licituds de dies lliures
2019-06-27 13:52:46 +02:00
Permission23001=Consulta les tasques programades
Permission23002=Crear/Modificar les tasques programades
Permission23003=Eliminar tasques programades
Permission23004=Executar tasca programada
2019-04-11 16:08:50 +02:00
Permission50101=Utilitza el punt de venda
Permission50201=Consultar les transaccions
Permission50202=Importar les transaccions
2019-07-24 14:59:03 +02:00
Permission50401=Enllaçar productes i factures amb comptes comptables
Permission50411=Llegeix les operacions en el llibre major
Permission50412=Escriure / editar les operacions en el llibre major
Permission50414=Suprimeix les operacions en el llibre major
Permission50415=Elimineu totes les operacions per any i diari en llibre major
Permission50418=Operacions dexportació del llibre major
2020-01-27 16:07:53 +01:00
Permission50420=Informes d'informe i d'exportació (facturació, saldo, revistes, llibre major)
2019-12-22 12:55:38 +01:00
Permission50430=Definiu els períodes fiscals. Validar transaccions i tancar períodes fiscals.
2019-07-24 14:59:03 +02:00
Permission50440=Gestionar el gràfic de comptes, configurar la comptabilitat
Permission51001=Llegiu actius
Permission51002=Crear / actualitzar actius
Permission51003=Suprimeix els actius
Permission51005=Configuració dels tipus dactius
2015-04-22 14:58:06 +02:00
Permission54001=Imprimir
Permission55001=Llegir enquestes
Permission55002=Crear/modificar enquestes
2016-03-10 12:37:53 +01:00
Permission59001=Consulta marges comercials
2015-05-03 15:37:15 +02:00
Permission59002=Definir marges comercials
2015-12-18 18:25:09 +01:00
Permission59003=Consulta qualsevol marge de l'usuari
2016-10-11 10:24:02 +02:00
Permission63001=Consulta recursos
Permission63002=Crea/modifica recursos
Permission63003=Elimina recursos
Permission63004=Enllaça recursos en esdeveniments de l'agenda
2019-04-11 16:08:50 +02:00
DictionaryCompanyType=Tipus de tercer
DictionaryCompanyJuridicalType=Formes jurídiques de tercers
2020-08-30 16:28:07 +02:00
DictionaryProspectLevel=Nivell potencial de perspectiva per a empreses
DictionaryProspectContactLevel=Nivell potencial de perspectiva dels contactes
2019-04-11 16:08:50 +02:00
DictionaryCanton=Estats/Províncies
2014-03-31 19:01:28 +02:00
DictionaryRegion=Regions
2015-04-22 14:58:06 +02:00
DictionaryCountry=Països
DictionaryCurrency=Monedes
2020-04-21 18:18:07 +02:00
DictionaryCivility=Títols honorífics
2016-07-07 10:06:35 +02:00
DictionaryActions=Tipus d'esdeveniments de l'agenda
2016-03-10 12:37:53 +01:00
DictionarySocialContributions=Tipus d'impostos varis
2017-06-19 21:34:33 +02:00
DictionaryVAT=Taxa d'IVA o Impost de vendes
2018-11-16 14:13:00 +01:00
DictionaryRevenueStamp=Imports de segells fiscals
2015-04-22 14:58:06 +02:00
DictionaryPaymentConditions=Condicions de pagament
2019-04-11 16:08:50 +02:00
DictionaryPaymentModes=Formes de pagament
DictionaryTypeContact=Tipus de contactes/adreces
DictionaryTypeOfContainer=Lloc web: tipus de pàgines web / contenidors
2015-04-22 14:58:06 +02:00
DictionaryEcotaxe=Barems CEcoParticipación (DEEE)
DictionaryPaperFormat=Formats paper
2019-04-11 16:08:50 +02:00
DictionaryFormatCards=Formats de fitxa
2018-01-14 12:45:26 +01:00
DictionaryFees=Informe de despeses - Tipus de línies d'informe de despeses
2015-04-22 14:58:06 +02:00
DictionarySendingMethods=Mètodes d'expedició
2019-04-11 16:08:50 +02:00
DictionaryStaff=Nombre d'empleats
2015-04-22 14:58:06 +02:00
DictionaryAvailability=Temps de lliurament
DictionaryOrderMethods=Mètodes de comanda
DictionarySource=Orígens de pressupostos/comandes
2018-02-06 01:17:50 +01:00
DictionaryAccountancyCategory=Grups personalitzats per informes
2015-04-22 14:58:06 +02:00
DictionaryAccountancysystem=Models de plans comptables
2017-08-02 15:30:46 +02:00
DictionaryAccountancyJournal=Diari de comptabilitat
2019-04-11 16:08:50 +02:00
DictionaryEMailTemplates=Plantilles Email
2015-06-26 17:04:04 +02:00
DictionaryUnits=Unitats
2019-04-11 16:08:50 +02:00
DictionaryMeasuringUnits=Unitats de mesura
2019-12-22 12:55:38 +01:00
DictionarySocialNetworks=Xarxes socials
2020-08-30 16:28:07 +02:00
DictionaryProspectStatus=Estat de perspectiva de les empreses
DictionaryProspectContactStatus=Estat de perspectiva dels contactes
2019-04-11 16:08:50 +02:00
DictionaryHolidayTypes=Tipus de dies lliures
DictionaryOpportunityStatus=Estat de d'oportunitat pel projecte/oportunitat
2018-01-14 12:45:26 +01:00
DictionaryExpenseTaxCat=Informe de despeses - Categories de transport
DictionaryExpenseTaxRange=Informe de despeses - Rang per categoria de transport
SetupSaved=Configuració desada
2017-06-19 21:34:33 +02:00
SetupNotSaved=Configuració no desada
2019-04-11 16:08:50 +02:00
BackToModuleList=Torna a la llista de mòduls
BackToDictionaryList=Torna a la llista de Diccionaris
2018-11-16 14:13:00 +01:00
TypeOfRevenueStamp=Tipus de segell fiscal
2018-12-21 12:09:03 +01:00
VATManagement=Gestió IVA
2019-04-11 16:08:50 +02:00
VATIsUsedDesc=De manera predeterminada, quan es creen clients potencials, factures, comandes, etc., la tarifa de l'impost de vendes segueix la norma estàndard activa: <br> Si el venedor no està subjecte a l'impost de vendes, l'impost de vendes s'estableix per defecte a 0. Final de la regla. <br> Si el (país del venedor = país del comprador), l'impost de vendes per defecte és igual a l'impost de vendes del producte al país del venedor. Fi de la regla. <br> Si el venedor i el comprador es troben a la Comunitat Europea i els productes són productes relacionats amb el transport (transport, enviament, línia aèria), l'IVA per defecte és 0. Aquesta norma depèn del país del venedor, consulteu amb el vostre comptador. L'IVA s'ha de pagar pel comprador a l'oficina de duanes del seu país i no al venedor. Fi de la regla. <br> Si el venedor i el comprador es troben a la Comunitat Europea i el comprador no és una empresa (amb un número d'IVA intracomunitari registrat), l'IVA es fa per defecte al tipus d'IVA del país del venedor. Fi de la regla. <br> Si el venedor i el comprador es troben a la Comunitat Europea i el comprador és una empresa (amb un número d'IVA intracomunitari registrat), l'IVA és 0 per defecte. Fi de la regla. <br> En qualsevol altre cas, el valor predeterminat proposat és l'impost de vendes = 0. Fi de la regla.
2018-12-21 12:09:03 +01:00
VATIsNotUsedDesc=El tipus d'IVA proposat per defecte és 0. Aquest és el cas d'associacions, particulars o algunes petites societats.
2019-04-11 16:08:50 +02:00
VATIsUsedExampleFR=A França, es tracta de les societats o organismes que trien un règim fiscal general (General simplificat o General normal), règim en el qual es declara l'IVA.
VATIsNotUsedExampleFR=A França, es tracta d'associacions que no siguin declarades per vendes o empreses, organitzacions o professions liberals que hagin triat el sistema fiscal de la microempresa (Impost sobre vendes en franquícia) i paguen una franquícia. Impost sobre vendes sense declaració d'impost sobre vendes. Aquesta elecció mostrarà la referència "Impost sobre vendes no aplicable - art-293B de CGI" a les factures.
##### Local Taxes #####
2020-05-23 23:50:00 +02:00
TypeOfSaleTaxes=Tipus dimpost sobre vendes
2015-04-22 14:58:06 +02:00
LTRate=Tarifa
LocalTax1IsNotUsed=No subjecte
2018-12-21 12:09:03 +01:00
LocalTax1IsUsedDesc=Utilitzar un 2on tipus d'impost (diferent de l'IVA)
LocalTax1IsNotUsedDesc=No utilitzar un 2on tipus d'impost (diferent de l'IVA)
2016-10-11 10:24:02 +02:00
LocalTax1Management=2n tipus d'impost
LocalTax1IsUsedExample=
LocalTax1IsNotUsedExample=
LocalTax2IsNotUsed=No subjecte
2018-12-21 12:09:03 +01:00
LocalTax2IsUsedDesc=Utilitzar un 3er tipus d'impost (diferent de l'IVA)
LocalTax2IsNotUsedDesc=No utilitzar un 3er tipus d'impost (diferent de l'IVA)
2016-10-11 10:24:02 +02:00
LocalTax2Management=3r tipus d'impost
LocalTax2IsUsedExample=
LocalTax2IsNotUsedExample=
2018-11-16 14:13:00 +01:00
LocalTax1ManagementES=Gestió Recàrrec d'Equivalència
2018-12-21 12:09:03 +01:00
LocalTax1IsUsedDescES=El tipus de RE proposat per defecte en les creacions de pressupostos, factures, comandes, etc. Respon a la següent regla:<br>Si el comprador no està subjecte a RE, RE per defecte= 0. Final de regla.<br>Si el comprador està subjecte a RE aleshores s'aplica valor de RE per defecte. Final de regla.<br>
2018-11-16 14:13:00 +01:00
LocalTax1IsNotUsedDescES=El tipus de RE proposat per defecte es 0. Final de regla.
LocalTax1IsUsedExampleES=A Espanya, es tracta de persones físiques: autònoms subjectes a uns epígrafs concrets de l'IAE.
LocalTax1IsNotUsedExampleES=A Espanya, es tracta d'empreses jurídiques: Societats limitades, anònimes, etc. i persones físiques (autònoms) subjectes a certs epígrafs de l'IAE.
LocalTax2ManagementES=Gestió IRPF
2018-12-21 12:09:03 +01:00
LocalTax2IsUsedDescES=El tipus d'IRPF proposat per defecte en les creacions de pressupostos, factures, comandes, etc. Respon a la següent regla:<br>Si el venedor no està subjecte a IRPF, IRPF per defecte= 0. Final de regla.<br>Si el venedor està subjecte a IRPF aleshores s'aplica valor d'IRPF per defecte. Final de regla.<br>
2018-11-16 14:13:00 +01:00
LocalTax2IsNotUsedDescES=El tipus d'IRPF proposat per defecte es 0. Final de regla.
LocalTax2IsUsedExampleES=A Espanya, es tracta de persones físiques: autònoms i professionals independents que presten serveis i empreses que han triat el règim fiscal de mòduls.
2018-12-21 12:09:03 +01:00
LocalTax2IsNotUsedExampleES=A Espanya, es tracta d'empreses no subjectes al règim fiscal de mòduls.
2020-06-18 10:05:00 +02:00
RevenueStampDesc=El "segell fiscal" o "segell de ingressos" és un impost fix per factura (no depèn de la quantitat de la factura). També pot ser un impost percentual, però utilitzar el segon o tercer tipus dimpost és millor per a impostos percentuals ja que els segells dimpostos no proporcionen cap mena dinformació. Només uns pocs països utilitzen aquest tipus dimpostos.
2020-05-23 23:50:00 +02:00
UseRevenueStamp=Utilitzar un segell fiscal
UseRevenueStampExample=El valor del segell fiscal està definit per defecte en la configuració dels diccionaris (%s - %s - %s)
2015-05-03 15:37:15 +02:00
CalcLocaltax=Informes d'impostos locals
CalcLocaltax1=Vendes - Compres
CalcLocaltax1Desc=Els informes es calculen amb la diferència entre les vendes i les compres
CalcLocaltax2=Compres
CalcLocaltax2Desc=Els informes es basen en el total de les compres
CalcLocaltax3=Vendes
CalcLocaltax3Desc=Els informes es basen en el total de les vendes
2020-05-23 23:50:00 +02:00
NoLocalTaxXForThisCountry=Segons la configuració dimpostos (vegeu %s - %s - %s), el vostre país no necessita utilitzar aquest tipus dimpost
2016-03-10 12:37:53 +01:00
LabelUsedByDefault=Etiqueta utilitzada per defecte si no es troba cap traducció per aquest codi
LabelOnDocuments=Etiqueta sobre documents
2019-04-11 16:08:50 +02:00
LabelOrTranslationKey=Clau de traducció o cadena
2020-03-14 00:14:42 +01:00
ValueOfConstantKey=Valor duna constant de configuració
2018-12-21 12:09:03 +01:00
NbOfDays=Nº de dies
AtEndOfMonth=A final de mes
2016-10-11 10:24:02 +02:00
CurrentNext=Actual/Següent
Offset=Decàleg
AlwaysActive=Sempre actiu
Upgrade=Actualització
MenuUpgrade=Actualització / Extensió
2018-01-14 12:45:26 +01:00
AddExtensionThemeModuleOrOther=Instal·lar mòduls/complements externs
WebServer=Servidor web
DocumentRootServer=Carpeta arrel de les pàgines web
DataRootServer=Carpeta arrel dels arxius de dades
IP=IP
Port=Port
VirtualServerName=Nom del servidor virtual
OS=SO
PhpWebLink=Enllaç Web-PHP
2013-07-31 16:35:57 +02:00
Server=Servidor
Database=Base de dades
DatabaseServer=Host de la base de dades
DatabaseName=Nom de la base de dades
DatabasePort=Port de la base de dades
DatabaseUser=Login de la base de dades
DatabasePassword=Contrasenya de la base de dades
Tables=Taules
TableName=Nom de la taula
2018-12-21 12:09:03 +01:00
NbOfRecord=Nº de registres
Host=Servidor
DriverType=Tipus de driver
SummarySystem=Resum de la informació de sistemes Dolibarr
SummaryConst=Llista de tots els paràmetres de configuració Dolibarr
2017-06-19 21:34:33 +02:00
MenuCompanySetup=Empresa/Organització
2013-10-23 14:05:26 +02:00
DefaultMenuManager= Gestor del menú estàndard
2010-09-26 13:14:25 +02:00
DefaultMenuSmartphoneManager=Gestor de menú smartphone
Skin=Tema visual
DefaultSkin=Tema visual por defecte
MaxSizeList=Longuitud màxima de llistats
2015-12-18 18:25:09 +01:00
DefaultMaxSizeList=Longitud màxima per defecte per a les llistes
2019-04-11 16:08:50 +02:00
DefaultMaxSizeShortList=Longitud màxima per defecte en llistes curtes (per exemple, en la fitxa de client)
MessageOfDay=Missatge del dia
MessageLogin=Missatge del login
2017-06-19 21:34:33 +02:00
LoginPage=Pàgina de login
BackgroundImageLogin=Imatge de fons
PermanentLeftSearchForm=Zona de recerca permanent del menú de l'esquerra
2019-04-11 16:08:50 +02:00
DefaultLanguage=Idioma per defecte
2020-08-30 16:28:07 +02:00
EnableMultilangInterface=Enable multilanguage support for customer or vendor relationships
2019-12-22 12:55:38 +01:00
EnableShowLogo=Mostra el logotip de l'organització al menú
2018-11-16 14:13:00 +01:00
CompanyInfo=Empresa/Organització
2018-12-21 12:09:03 +01:00
CompanyIds=Identitats d'empresa/organització
CompanyName=Nom/Raó social
CompanyAddress=Adreça
CompanyZip=Codi postal
CompanyTown=Població
CompanyCountry=Pais
CompanyCurrency=Divisa principal
2015-09-30 01:25:35 +02:00
CompanyObject=Objecte de l'empresa
2019-12-22 12:55:38 +01:00
IDCountry=ID de país
Logo=Logo
2020-01-09 22:30:00 +01:00
LogoDesc=Logotip principal de l'empresa. S'utilitzarà en documents generats (PDF, ...)
2019-12-22 12:55:38 +01:00
LogoSquarred=Logo (quadrat)
2020-01-09 22:30:00 +01:00
LogoSquarredDesc=Ha de ser una icona quadrada (amplada = alçada). Aquest logotip s'utilitzarà com a icona preferida o com a altra necessitat, com a la barra de menús superior (si no està desactivada en la configuració de l'entorn).
DoNotSuggestPaymentMode=No sugerir
NoActiveBankAccountDefined=Cap compte bancari actiu definit
OwnerOfBankAccount=Titular del compte %s
BankModuleNotActive=Mòdul comptes bancaris no activat
2015-09-30 01:25:35 +02:00
ShowBugTrackLink=Mostra l'enllaç "<strong>%s</strong>"
Alerts=Alertes
2019-04-11 16:08:50 +02:00
DelaysOfToleranceBeforeWarning=Retard abans de mostrar una alerta d'advertència per a:
DelaysOfToleranceDesc=Establiu el retard abans que es mostri a la pantalla una icona d'alerta %s per a l'element final.
Delays_MAIN_DELAY_ACTIONS_TODO=Esdeveniments planificats (esdeveniments de l'agenda) no completats
Delays_MAIN_DELAY_PROJECT_TO_CLOSE=Projecte no tancat a temps
Delays_MAIN_DELAY_TASKS_TODO=Tasca planificada (tasques del projecte) no completada
Delays_MAIN_DELAY_ORDERS_TO_PROCESS=Comanda no processada
Delays_MAIN_DELAY_SUPPLIER_ORDERS_TO_PROCESS=Comanda de compra no processada
Delays_MAIN_DELAY_PROPALS_TO_CLOSE=Pressupost no tancat
Delays_MAIN_DELAY_PROPALS_TO_BILL=Pressupost no facturat
Delays_MAIN_DELAY_NOT_ACTIVATED_SERVICES=Servei per activar
Delays_MAIN_DELAY_RUNNING_SERVICES=Servei caducat
Delays_MAIN_DELAY_SUPPLIER_BILLS_TO_PAY=Factura de proveïdor pendent de pagament
Delays_MAIN_DELAY_CUSTOMER_BILLS_UNPAYED=Factura del client no pagada
Delays_MAIN_DELAY_TRANSACTIONS_TO_CONCILIATE=Conciliació bancària pendent
Delays_MAIN_DELAY_MEMBERS=Quota de membre retardada
Delays_MAIN_DELAY_CHEQUES_TO_DEPOSIT=Ingrés de xec no realitzat
Delays_MAIN_DELAY_EXPENSEREPORTS=Informe de despeses per aprovar
2020-01-09 22:30:00 +01:00
Delays_MAIN_DELAY_HOLIDAYS=Dies lliures a aprovar
2019-04-11 16:08:50 +02:00
SetupDescription1=Abans de començar a utilitzar Dolibarr cal definir alguns paràmetres inicials i habilitar/configurar els mòduls.
SetupDescription2=Les dues seccions següents són obligatòries (les dues primeres entrades al menú Configuració):
2020-05-23 23:50:00 +02:00
SetupDescription3= <a href="%s"> %s -> %s </a> <br> <br> Paràmetres bàsics utilitzats per personalitzar el comportament predeterminat de la teva aplicació (per exemple, per a les funcions relacionades amb el país).
SetupDescription4= <a href="%s"> %s -> %s </a> <br> <br> Aquest programari és un conjunt de molts mòduls / aplicacions. Els mòduls relacionats amb les vostres necessitats shan dactivar i configurar. Les entrades del menú apareixen amb lactivació daquests mòduls.
2019-04-11 16:08:50 +02:00
SetupDescription5=Altres entrades del menú d'instal·lació gestionen paràmetres opcionals.
LogEvents=Auditoria de la seguretat d'esdeveniments
2019-04-11 16:08:50 +02:00
Audit=Auditoria
2016-06-20 03:21:35 +02:00
InfoDolibarr=Sobre Dolibarr
2016-07-26 09:56:20 +02:00
InfoBrowser=Sobre el Navegador
2016-06-20 03:21:35 +02:00
InfoOS=Sobre S.O.
InfoWebServer=Sobre Servidor web
2017-02-21 10:26:11 +01:00
InfoDatabase=Sobre Base de dades
2016-06-20 03:21:35 +02:00
InfoPHP=Sobre PHP
2016-07-26 09:56:20 +02:00
InfoPerf=Sobre prestacions
2015-04-22 14:58:06 +02:00
BrowserName=Nom del navegador
2016-06-20 03:21:35 +02:00
BrowserOS=S.O. del navegador
ListOfSecurityEvents=Llistat d'esdeveniments de seguretat Dolibarr
2011-12-02 12:42:00 +01:00
SecurityEventsPurged=Esdeveniments de seguretat purgats
2019-04-11 16:08:50 +02:00
LogEventDesc=Habiliteu el registre per a esdeveniments de seguretat específics. Els administradors del registre a través del menú <b> %s - %s </b>. Avís, aquesta funció pot generar una gran quantitat de dades a la base de dades.
2017-08-02 15:30:46 +02:00
AreaForAdminOnly=Els paràmetres de configuració només poden ser establerts per <b>usuaris administradors</b>.
SystemInfoDesc=La informació del sistema és informació tècnica accessible només en només lectura als administradors.
2019-04-11 16:08:50 +02:00
SystemAreaForAdminOnly=Aquesta àrea només està disponible per als usuaris administradors. Els permisos d'usuari de Dolibarr no poden canviar aquesta restricció.
2020-05-23 23:50:00 +02:00
CompanyFundationDesc=Editeu la informació de la vostra empresa / organització. Feu clic al botó "%s" al final de la pàgina quan hagi acabat.
2019-07-24 14:59:03 +02:00
AccountantDesc=Si teniu un comptable extern, podeu editar aquí la seva informació.
2018-07-09 20:15:14 +02:00
AccountantFileNumber=Número de fila
2019-04-11 16:08:50 +02:00
DisplayDesc=Els paràmetres que afecten l'aspecte i el comportament de Dolibarr es poden modificar aquí.
2018-01-14 12:45:26 +01:00
AvailableModules=Mòduls/complements disponibles
ToActivateModule=Per activar els mòduls, aneu a l'àrea de Configuració (Inici->Configuració->Mòduls).
2012-07-27 18:40:06 +02:00
SessionTimeOut=Timeout de sesions
2019-04-11 16:08:50 +02:00
SessionExplanation=Aquest número garanteix que la sessió no caduqui abans d'aquest retard, si el netejador de sessió es fa mitjançant un netejador de sessió de PHP intern (i res més). El netejador de sessió intern de PHP no garanteix que la sessió expire després d'aquest retard. Caducarà, després d'aquest retard, i quan s'executi el netejador de sessió, de manera que cada accés <b> %s / %s </b>, però només durant l'accés fet per altres sessions (si el valor és 0, significa que l'eliminació de la sessió només es fa mitjançant un extern procés). <br> Nota: en alguns servidors amb un mecanisme de neteja de sessió externa (cron sota debian, ubuntu ...), les sessions es poden destruir després d'un període definit per una configuració externa, independentment del valor introduït aquí.
2020-06-18 10:05:00 +02:00
SessionsPurgedByExternalSystem=Sembla que les sessions en aquest servidor són netejades mitjançant un mecanisme extern (cron sota debian, ubuntu ...), probablement cada <b> %s </b> segons (= el valor del paràmetre sessió.gc_maxlifetime ), així que modificant aquest valor aquí no té cap efecte, Heu de sol·licitar a ladministrador del servidor que canviï la durada de la sessió.
TriggersAvailable=Triggers disponibles
2019-04-11 16:08:50 +02:00
TriggersDesc=Els triggers són arxius que modifiquen el comportament del fluxe de treball de Dolibarr un cop s'han copiat a la carpeta <b>htdocs/core/triggers</b>. Realitzen noves accions activades pels esdeveniments de Dolibarr (creació d'empresa, validació factura, ...).
TriggerDisabledByName=Triggers d'aquest arxiu desactivador pel sufix <b>-NORUN</b> en el nom de l'arxiu.
TriggerDisabledAsModuleDisabled=Triggers d'aquest arxiu desactivats ja que el mòdul <b>%s</b> no està activat.
TriggerAlwaysActive=Triggers d'aquest arxiu sempre actius, ja que els mòduls Dolibarr relacionats estan activats
TriggerActiveAsModuleActive=Triggers d'aquest arxiu actius ja que el mòdul <b>%s</b> està activat
2019-04-11 16:08:50 +02:00
GeneratedPasswordDesc=Trieu el mètode que s'utilitzarà per a les contrasenyes auto-generades.
2016-07-26 09:56:20 +02:00
DictionaryDesc=Afegeix totes les dades de referència. Pots afegir els teus valors per defecte.
2020-01-09 22:30:00 +01:00
ConstDesc=Aquesta pàgina permet editar (anul·lar) paràmetres no disponibles en altres pàgines. Aquests són paràmetres reservats només per a desenvolupadors o solucions avançades de problemes.
2016-07-26 09:56:20 +02:00
MiscellaneousDesc=Tots els altres paràmetres relacionats amb la seguretat es defineixen aqui.
LimitsSetup=Configuració de límits i precisions
2019-04-11 16:08:50 +02:00
LimitsDesc=Podeu definir aquí els límits i precisions utilitzats per Dolibarr
MAIN_MAX_DECIMALS_UNIT=Decimals màxims per als preus unitaris
MAIN_MAX_DECIMALS_TOT=Decimals màxims per als preus totals
2019-04-11 16:08:50 +02:00
MAIN_MAX_DECIMALS_SHOWN=Màx. Decimals per als preus <b> mostrats a la pantalla </b>. Afegiu una el·lipsi <b> ... </b> després d'aquest paràmetre (per exemple, "2 ...") si voleu veure "<b> ... </b>" subjecta al preu truncat.
2015-09-30 01:25:35 +02:00
MAIN_ROUNDING_RULE_TOT=Pas de rang d'arrodoniment (per països en què l'arrodoniment es realitza en alguna cosa més que la base 10. Per exemple, poseu 0.05 si l'arrodoniment es fa per passos de 0,05)
UnitPriceOfProduct=Preu unitari sense IVA d'un producte
2019-04-11 16:08:50 +02:00
TotalPriceAfterRounding=Preu total (excl/IVA/incl impost) després de l'arrodoniment
ParameterActiveForNextInputOnly=Paràmetre efectiu només a partir de les properes sessions
2019-04-11 16:08:50 +02:00
NoEventOrNoAuditSetup=No s'ha registrat cap esdeveniment de seguretat. Això és normal si l'auditoria no s'ha activat a la pàgina "Configuració - Seguretat - Esdeveniments".
NoEventFoundWithCriteria=No s'han trobat esdeveniments de seguretat per a aquests criteris de cerca.
2016-06-20 03:21:35 +02:00
SeeLocalSendMailSetup=Veure la configuració local de sendmail
2019-04-11 16:08:50 +02:00
BackupDesc=Una còpia de seguretat <b> completa de </b> d'una instal·lació de Dolibarr requereix dos passos.
2020-01-27 16:07:53 +01:00
BackupDesc2=Feu una còpia de seguretat del contingut del directori "documents" (<b> %s </b>) que conté tots els fitxers carregats i generats. Això també inclourà tots els fitxers d'escombraries generats al pas 1. Aquesta operació pot tardar uns minuts
2019-04-11 16:08:50 +02:00
BackupDesc3=Feu una còpia de seguretat de l'estructura i continguts de la vostra base de dades (<b> %s </b>) en un arxiu de bolcat. Per això, podeu utilitzar el següent assistent.
BackupDescX=La carpeta arxivada haurà de guardar-se en un lloc segur
BackupDescY=L'arxiu de bolcat generat haurà de guardar-se en un lloc segur.
2019-04-11 16:08:50 +02:00
BackupPHPWarning=La còpia de seguretat no pot ser garantida amb aquest mètode. És preferible utilitzar l'anterior
RestoreDesc=Per restaurar una còpia de seguretat de Dolibarr, calen dos passos.
RestoreDesc2=Restaura el fitxer de còpia de seguretat (fitxer zip, per exemple) del directori "documents" a una nova instal·lació de Dolibarr o en aquest directori de documents actual (<b> %s </b>).
RestoreDesc3=Restaura l'estructura i les dades de la base de dades des d'un fitxer d'emmagatzematge de seguretat a la base de dades de la nova instal·lació de Dolibarr o bé a la base de dades d'aquesta instal·lació actual (<b> %s </b>). Avís, un cop finalitzada la restauració, haureu d'utilitzar un inici de sessió / contrasenya, que existia des de la còpia de seguretat / instal·lació per tornar a connectar-se. <br> Per restaurar una base de dades de còpia de seguretat en aquesta instal·lació actual, podeu seguir aquest assistent.
2012-09-05 16:39:01 +02:00
RestoreMySQL=Importació MySQL
2013-10-23 14:05:26 +02:00
ForcedToByAModule= Aquesta regla està forçada a <b>%s</b> per un dels mòduls activats
2019-04-11 16:08:50 +02:00
PreviousDumpFiles=Fitxers de còpia de seguretat existents
2020-01-27 16:07:53 +01:00
PreviousArchiveFiles=Fitxers darxiu existents
WeekStartOnDay=Primer dia de la setmana
RunningUpdateProcessMayBeRequired=Sembla necessari realitzar el procés d'actualizació (la versió del programa %s difereix de la versió de la base de dades %s)
YouMustRunCommandFromCommandLineAfterLoginToUser=Ha d'executar la comanda des d'un shell després d'haver iniciat sessió amb el compte <b>%s</b>.
YourPHPDoesNotHaveSSLSupport=Funcions SSL no disponibles al vostre PHP
DownloadMoreSkins=Més temes per descarregar
2019-04-11 16:08:50 +02:00
SimpleNumRefModelDesc=Retorna el número de referència amb el format %syymm-nnnn on yy és l'any, mm és mes i nnnn és seqüencial sense reset
ShowProfIdInAddress=Mostra l'identificador professional amb adreces
ShowVATIntaInAddress=Amaga el número d'IVA intracomunitari amb adreces
2010-09-26 13:14:25 +02:00
TranslationUncomplete=Traducció parcial
2018-12-21 12:09:03 +01:00
MAIN_DISABLE_METEO=Desactiva la visualització meteorològica
2018-01-14 12:45:26 +01:00
MeteoStdMod=Mode estàndard
MeteoStdModEnabled=Mode estàndard habilitat
MeteoPercentageMod=Mode percentual
MeteoPercentageModEnabled=Mode de percentatge activat
MeteoUseMod=Prèmer per utilitzar %s
2011-03-07 10:06:48 +01:00
TestLoginToAPI=Comprovar connexió a l'API
2019-04-11 16:08:50 +02:00
ProxyDesc=Algunes característiques de Dolibarr requereixen accés a Internet. Definiu aquí els paràmetres de connexió a Internet, com ara l'accés a través d'un servidor proxy, si és necessari.
ExternalAccess=Accés extern / accés a Internet
MAIN_PROXY_USE=Utilitzeu un servidor proxy (en cas contrari, l'accés és directe a Internet)
MAIN_PROXY_HOST=Servidor proxy: nom / adreça
MAIN_PROXY_PORT=Servidor proxy: port
MAIN_PROXY_USER=Servidor proxy: inici de sessió / usuari
MAIN_PROXY_PASS=Servidor proxy: contrasenya
DefineHereComplementaryAttributes=Definiu aquí els atributs addicionals / personalitzats que voleu incloure per a: %s
2015-12-18 18:25:09 +01:00
ExtraFields=Atributs complementaris
ExtraFieldsLines=Atributs complementaris (línies)
2018-01-14 12:45:26 +01:00
ExtraFieldsLinesRec=Atributs complementaris (línies de plantilles de factures)
2015-04-22 14:58:06 +02:00
ExtraFieldsSupplierOrdersLines=Atributs complementaris (línies de comanda)
ExtraFieldsSupplierInvoicesLines=Atributs complementaris (línies de factura)
2015-12-18 18:25:09 +01:00
ExtraFieldsThirdParties=Atributs complementaris (tercers)
2019-04-11 16:08:50 +02:00
ExtraFieldsContacts=Atributs complementaris (contactes / adreça)
2015-12-18 18:25:09 +01:00
ExtraFieldsMember=Atributs complementaris (soci)
ExtraFieldsMemberType=Atributs complementaris (tipus de socis)
ExtraFieldsCustomerInvoices=Atributs complementaris (factures)
2018-01-14 12:45:26 +01:00
ExtraFieldsCustomerInvoicesRec=Atributs complementaris (plantilles de factura)
ExtraFieldsSupplierOrders=Atributs complementaris (comandes)
2015-12-18 18:25:09 +01:00
ExtraFieldsSupplierInvoices=Atributs complementaris (factures)
ExtraFieldsProject=Atributs complementaris (projectes)
ExtraFieldsProjectTask=Atributs complementaris (tasques)
2019-08-31 02:17:50 +02:00
ExtraFieldsSalaries=Atributs complementaris (sous)
2015-05-03 15:37:15 +02:00
ExtraFieldHasWrongValue=L'atribut %s té un valor no valid
2016-03-10 12:37:53 +01:00
AlphaNumOnlyLowerCharsAndNoSpace=només caràcters alfanumèrics i en minúscula sense espai
SendmailOptionNotComplete=Atenció, en alguns sistemes Linux, amb aquest mètode d'enviament, per poder enviar mails en nom seu, la configuració de sendmail ha de contenir l'opció <b>-ba</b> (paràmetre <b>mail.force_extra_parameters</b> a l'arxiu <b>php.ini</b>). Si alguns dels seus destinataris no reben els seus missatges, proveu de modificar aquest paràmetre PHP amb <b>mail.force_extra_parameters =-ba </b>.
2012-02-28 18:50:52 +01:00
PathToDocuments=Rutes d'accés a documents
PathDirectory=Catàleg
2019-04-11 16:08:50 +02:00
SendmailOptionMayHurtBuggedMTA=La característica per enviar correus mitjançant el mètode "correu directe de PHP" generarà un missatge de correu que podria no ser analitzat correctament per alguns servidors de correu rebuts. El resultat és que alguns usuaris no poden llegir alguns mails d'aquestes plataformes falses. Aquest és el cas d'alguns proveïdors d'Internet (Ex: Orange a França). Això no és un problema amb Dolibarr o PHP, però amb el servidor de correu rebedor. Tanmateix, podeu afegir una opció MAIN_FIX_FOR_BUGGED_MTA a 1 en la instal·lació: una altra per modificar Dolibarr per evitar-ho. Tanmateix, pot tenir problemes amb altres servidors que utilitzin estrictament l'estàndard SMTP. L'altra solució (recomanada) és utilitzar el mètode "biblioteca de sockets SMTP" que no té cap desavantatge.
2016-10-11 10:24:02 +02:00
TranslationSetup=Configuració de traducció
TranslationKeySearch=Cerca una clau o cadena de traducció
TranslationOverwriteKey=Sobreescriu una cadena de traducció
2019-04-11 16:08:50 +02:00
TranslationDesc=Com configurar l'idioma de visualització: <br> * Per defecte / Sistema tot: menú <strong> Inici -> Configuració -> Pantalla </strong> <br> * Per usuari: fes clic al nom d'usuari a la part superior de la pantalla i modifiqueu la pestanya 0xe65d071f6fc9 de l'usuari de <strong> a l'usuari targeta.
2016-12-10 11:51:55 +01:00
TranslationOverwriteDesc=També pot reemplaçar cadenes omplint la taula següent. Triï el seu idioma a la llista desplegable "%s", inserta la clau de la traducció a "%s" i la seva nova traducció a "%s"
2019-04-11 16:08:50 +02:00
TranslationOverwriteDesc2=Podeu utilitzar l'altra pestanya per ajudar-vos a saber quina clau de traducció voleu utilitzar
2016-10-11 10:24:02 +02:00
TranslationString=Cadena de traducció
CurrentTranslationString=Cadena de traducció actual
2017-06-19 21:34:33 +02:00
WarningAtLeastKeyOrTranslationRequired=Es necessita un criteri de cerca com a mínim per cadena o clau de traducció
2016-10-11 10:24:02 +02:00
NewTranslationStringToShow=Nova cadena de traducció a mostrar
2016-12-10 11:51:55 +01:00
OriginalValueWas=La traducció original s'ha sobreescrit. El valor original era: <br><br>%s
2019-04-11 16:08:50 +02:00
TransKeyWithoutOriginalValue=Heu obligat una nova traducció de la clau de traducció '<strong> %s </strong>' que no existeix en cap fitxer d'idioma
2020-08-30 16:28:07 +02:00
TitleNumberOfActivatedModules=Mòduls activats
TotalNumberOfActivatedModules=Mòduls activats: <b> %s </b> / <b> %s </b>
YouMustEnableOneModule=Ha d'activar almenys 1 mòdul.
2019-04-11 16:08:50 +02:00
ClassNotFoundIntoPathWarning=La classe %s no s'ha trobat a la ruta PHP
YesInSummer=Sí a l'estiu
2019-04-11 16:08:50 +02:00
OnlyFollowingModulesAreOpenedToExternalUsers=Tingueu en compte que només els següents mòduls estan disponibles per als usuaris externs (independentment dels permisos d'aquests usuaris) i només si es concedeixen permisos: <br>
SuhosinSessionEncrypt=Emmagatzematge de sessions xifrades per Suhosin
ConditionIsCurrently=Actualment la condició és %s
2019-04-11 16:08:50 +02:00
YouUseBestDriver=Utilitzeu el controlador %s, que és el millor controlador disponible actualment.
YouDoNotUseBestDriver=S'utilitza el controlador %s, però es recomana utilitzar el controlador %s.
2019-08-31 02:17:50 +02:00
NbOfObjectIsLowerThanNoPb=Només teniu %s %s a la base de dades. Això no requereix cap optimització particular.
2017-06-19 21:34:33 +02:00
SearchOptim=Cerca optimització
2020-01-27 16:07:53 +01:00
YouHaveXObjectUseSearchOptim=Teniu %s %s a la base de dades. Hauríeu dafegir la constant %s a 1 a Home-Setup-Other. Limiteu la cerca a l'inici de cadenes, cosa que permet que la base de dades utilitzeu índexs i haureu d'obtenir una resposta immediata.
2019-08-31 02:17:50 +02:00
YouHaveXObjectAndSearchOptimOn=Teniu %s %s a la base de dades i %s constant es configura com a 1 a Home-Setup-Other.
2019-04-11 16:08:50 +02:00
BrowserIsOK=Esteu utilitzant el navegador web %s. Aquest navegador està bé per a la seguretat i el rendiment.
BrowserIsKO=Esteu utilitzant el navegador web %s. Es considera que aquest navegador és una mala elecció per a la seguretat, el rendiment i la fiabilitat. Recomanem utilitzar Firefox, Chrome, Opera o Safari.
2019-08-31 02:17:50 +02:00
PHPModuleLoaded=Es carrega el component PHP %s
2020-01-27 16:07:53 +01:00
PreloadOPCode=S'utilitza un codi OPC precarregat
2019-04-11 16:08:50 +02:00
AddRefInList=Mostrar client / proveïdor ref. llista d'informació (llista de selecció o combobox) i la majoria d'hipervincle. <br> Els tercers apareixeran amb un format de nom de "CC12345 - SC45678 - The Big Company corp". en lloc de "The Big Company corp".
AddAdressInList=Mostra la llista d'informació de la direcció de client / proveïdor (llista de selecció o combobox) <br> Els tercers apareixeran amb un format de nom de "The Big Company corp. - 21 jump street 123456 Big town - USA" en lloc de "The Big Company corp".
AskForPreferredShippingMethod=Demaneu un mètode d'enviament preferit per a tercers.
2015-04-22 14:58:06 +02:00
FieldEdition=Edició del camp %s
2015-05-03 15:37:15 +02:00
FillThisOnlyIfRequired=Exemple: +2 (Completi només si es registre una desviació del temps en l'exportació)
2016-06-20 03:21:35 +02:00
GetBarCode=Obté el codi de barres
2020-01-27 16:07:53 +01:00
NumberingModules=Models de numeració
DocumentModules=Models de documents
##### Module password generation
PasswordGenerationStandard=Retorna una contrasenya generada per l'algoritme intern Dolibarr: 8 caràcters, números i caràcters en minúscules barrejades.
2019-04-11 16:08:50 +02:00
PasswordGenerationNone=No suggereixis una contrasenya generada. La contrasenya s'ha d'escriure manualment.
2015-12-18 18:25:09 +01:00
PasswordGenerationPerso=Retorna una contrasenya d'acord a la seva configuració personalitzada.
SetupPerso=D'acord a la teva configuració
PasswordPatternDesc=Descripció patró contrasenya
2010-09-01 09:16:48 +02:00
##### Users setup #####
2019-04-11 16:08:50 +02:00
RuleForGeneratedPasswords=Regles per generar i validar contrasenyes
DisableForgetPasswordLinkOnLogonPage=No mostri l'enllaç "Contrasenya oblidada" a la pàgina d'inici de sessió
UsersSetup=Configuració del mòdul usuaris
2019-04-11 16:08:50 +02:00
UserMailRequired=Es necessita un correu electrònic per crear un nou usuari
2020-06-18 10:05:00 +02:00
UserHideInactive=Amagueu els usuaris inactius de totes les llistes combo dusuaris (no es recomana: això pot significar que no podreu filtrar ni cercar usuaris antics en algunes pàgines)
2020-05-23 23:50:00 +02:00
UsersDocModules=Plantilles de documents per a documents generats a partir d'un registre d'usuari
GroupsDocModules=Plantilles de documents per a documents generats a partir dun registre de grup
2015-12-18 18:25:09 +01:00
##### HRM setup #####
HRMSetup=Configuració de mòdul de gestió de recursos humans
2010-09-01 09:16:48 +02:00
##### Company setup #####
CompanySetup=Configuració del mòdul empreses
2019-04-11 16:08:50 +02:00
CompanyCodeChecker=Opcions per a la generació automàtica de codis de client / proveïdor
AccountCodeManager=Opcions per generar automàticament codis de comptabilitat de client / proveïdor
NotificationsDesc=Les notificacions per correu electrònic es poden enviar automàticament per a alguns esdeveniments de Dolibarr. <br> Es poden definir els destinataris de les notificacions:
NotificationsDescUser=* per usuari, un usuari alhora.
NotificationsDescContact=* per contactes de tercers (clients o venedors), un contacte a la vegada.
NotificationsDescGlobal=* o configurant adreces de correu electrònic globals en aquesta pàgina de configuració.
2018-12-21 12:09:03 +01:00
ModelModules=Plantilles de documents
2019-04-11 16:08:50 +02:00
DocumentModelOdt=Genereu documents des de les plantilles OpenDocument (fitxers .ODT / .ODS de LibreOffice, OpenOffice, KOffice, TextEdit, ...)
WatermarkOnDraft=Marca d'aigua en els documents esborrany
2015-05-03 15:37:15 +02:00
JSOnPaimentBill=Activar funció per autocompletar les línies de pagament a les entrades de pagament
2019-04-11 16:08:50 +02:00
CompanyIdProfChecker=Regles sobre els IDs professionals
2011-08-26 15:47:42 +02:00
MustBeUnique=Ha de ser únic?
2019-04-11 16:08:50 +02:00
MustBeMandatory=Obligatori per crear tercers (si es defineix el número d'IVA o el tipus d'empresa)?
2016-12-10 11:51:55 +01:00
MustBeInvoiceMandatory=Obligatori per validar factures?
2017-06-19 21:34:33 +02:00
TechnicalServicesProvided=Prestació de serveis tècnics
2018-06-06 12:02:33 +02:00
#####DAV #####
2019-04-11 16:08:50 +02:00
WebDAVSetupDesc=Aquest és l'enllaç per accedir al directori WebDAV. Conté un missatge "públic" obert a qualsevol usuari que conegui l'URL (si es permet l'accés al directori públic) i un directori "privat" que necessita un compte d'inici de sessió / contrasenya existent per a l'accés.
WebDavServer=URL de l'arrel del servidor %s: %s
2010-09-01 09:16:48 +02:00
##### Webcal setup #####
WebCalUrlForVCalExport=Un vincle d'exportació del calendari en format <b>%s</b> estarà disponible a la url: %s
2010-09-01 09:16:48 +02:00
##### Invoices #####
BillsSetup=Configuració del mòdul Factures
2011-01-06 09:02:35 +01:00
BillsNumberingModule=Mòdul de numeració de factures i abonaments
2015-12-18 18:25:09 +01:00
BillsPDFModules=Models de documents de factures
2019-04-11 16:08:50 +02:00
BillsPDFModulesAccordindToInvoiceType=Model de documents de factures d'acord amb el tipus de factura
2017-08-02 15:30:46 +02:00
PaymentsPDFModules=Models de documents de pagament
ForceInvoiceDate=Forçar la data de factura a la data de validació
2020-05-23 23:50:00 +02:00
SuggestedPaymentModesIfNotDefinedInInvoice=Mode de pagament per defecte suggerit per a la factura, quan no estigui definit a la factura
2019-04-11 16:08:50 +02:00
SuggestPaymentByRIBOnAccount=Suggereix el pagament per retirada per compte
SuggestPaymentByChequeToAddress=Suggereix pagament mitjançant xec a
FreeLegalTextOnInvoices=Text lliure en factures
WatermarkOnDraftInvoices=Marca d'aigua en les factures esborrany (en cas d'estar buit)
2015-12-18 18:25:09 +01:00
PaymentsNumberingModule=Model de numeració de pagaments
2016-07-26 09:56:20 +02:00
SuppliersPayment=Pagaments a proveïdors
SupplierPaymentSetup=Configuració de pagaments a proveïdors
2010-09-01 09:16:48 +02:00
##### Proposals #####
PropalSetup=Configuració del mòdul Pressupostos
2015-12-18 18:25:09 +01:00
ProposalsNumberingModules=Models de numeració de pressupostos
ProposalsPDFModules=Models de documents de pressupostos
2020-05-23 23:50:00 +02:00
SuggestedPaymentModesIfNotDefinedInProposal=Mode de pagament per defecte suggerit per al pressupost, quan no estigui definit al pressupost
FreeLegalTextOnProposal=Text lliure en pressupostos
WatermarkOnDraftProposal=Marca d'aigua en pressupostos esborrany (en cas d'estar buit)
2015-04-22 14:58:06 +02:00
BANK_ASK_PAYMENT_BANK_DURING_PROPOSAL=Preguntar compte bancari del pressupost
##### SupplierProposal #####
2019-04-11 16:08:50 +02:00
SupplierProposalSetup=Configuració del mòdul Sol·licituds a proveïdor
SupplierProposalNumberingModules=Models de numeració de sol·licitud de preus a proveïdor
SupplierProposalPDFModules=Models de documents de sol·licituts de preus a proveïdors
2018-07-09 20:15:14 +02:00
FreeLegalTextOnSupplierProposal=Text lliure en sol·licituds de preus a proveïdors
2019-04-11 16:08:50 +02:00
WatermarkOnDraftSupplierProposal=Marca d'aigua en sol·licituds de preus a proveïdors (en cas d'estar buit)
BANK_ASK_PAYMENT_BANK_DURING_SUPPLIER_PROPOSAL=Preguntar per compte bancari per utilitzar en el pressupost
2015-12-18 18:25:09 +01:00
WAREHOUSE_ASK_WAREHOUSE_DURING_ORDER=Preguntar per el magatzem d'origen per a la comanda
2016-12-10 11:51:55 +01:00
##### Suppliers Orders #####
2018-07-09 20:15:14 +02:00
BANK_ASK_PAYMENT_BANK_DURING_SUPPLIER_ORDER=Demana el compte bancari de destí de la comanda de compra
2010-09-01 09:16:48 +02:00
##### Orders #####
2020-05-23 23:50:00 +02:00
SuggestedPaymentModesIfNotDefinedInOrder=Mode de pagament per defecte suggerit per a la comanda de venda, quan no estigui definit a la comanda de venda
2019-04-11 16:08:50 +02:00
OrdersSetup=Configuració de gestió d'ordres de vendes
2015-12-18 18:25:09 +01:00
OrdersNumberingModules=Models de numeració de comandes
OrdersModelModule=Models de documents de comandes
FreeLegalTextOnOrders=Text lliure en comandes
WatermarkOnDraftOrders=Marca d'aigua en comandes esborrany (en cas d'estar buit)
2015-05-03 15:37:15 +02:00
ShippableOrderIconInList=Afegir una icona en el llistat de comandes que indica si la comanda és enviable
BANK_ASK_PAYMENT_BANK_DURING_ORDER=Preguntar pel compte bancari a l'utilitzar la comanda
2010-09-01 09:16:48 +02:00
##### Interventions #####
InterventionsSetup=Configuració del mòdul intervencions
FreeLegalTextOnInterventions=Text addicional en les fitxes d'intervenció
2015-12-18 18:25:09 +01:00
FicheinterNumberingModules=Models de numeració d'intervencions
TemplatePDFInterventions=Models de documents de les fitxes d'intervenció
2010-09-26 13:14:25 +02:00
WatermarkOnDraftInterventionCards=Marca d'aigua en fitxes d'intervenció (en cas d'estar buit)
2011-02-18 18:12:22 +01:00
##### Contracts #####
2015-04-22 14:58:06 +02:00
ContractsSetup=Configuració del modul contractes/subscripcions
2016-06-20 03:21:35 +02:00
ContractsNumberingModules=Mòduls de numeració de contractes
2015-12-18 18:25:09 +01:00
TemplatePDFContracts=Models de documents de contractes
2015-04-22 14:58:06 +02:00
FreeLegalTextOnContracts=Text lliure en contractes
WatermarkOnDraftContractCards=Marca d'aigua en contractes (en cas d'estar buit)
2010-09-01 09:16:48 +02:00
##### Members #####
2016-02-19 19:33:31 +01:00
MembersSetup=Configuració del mòdul Socis
MemberMainOptions=Opcions principals
2015-12-18 18:25:09 +01:00
AdherentLoginRequired= Gestiona un compte d'usuari per a cada soci
2019-04-11 16:08:50 +02:00
AdherentMailRequired=Es necessita un correu electrònic per crear un nou membre
2015-12-18 18:25:09 +01:00
MemberSendInformationByMailByDefault=Casella de verificació per enviar un missatge de confirmació als socis (validació o nova subscripció) activada per defecte
2018-01-14 12:45:26 +01:00
VisitorCanChooseItsPaymentMode=El visitant pot triar entre els modes de pagament disponibles
2019-04-11 16:08:50 +02:00
MEMBER_REMINDER_EMAIL=Activa el recordatori automàtic <b> per correu electrònic </b> de les subscripcions caducades. Nota: El mòdul <strong> %s </strong> s'ha d'habilitar i configurar correctament per enviar recordatoris.
2010-09-01 09:16:48 +02:00
##### LDAP setup #####
2016-02-19 19:33:31 +01:00
LDAPSetup=Configuració de LDAP
LDAPGlobalParameters=Paràmetres globals
LDAPUsersSynchro=Usuaris
LDAPGroupsSynchro=Grups
LDAPContactsSynchro=Contactes
2015-12-18 18:25:09 +01:00
LDAPMembersSynchro=Socis
2017-10-19 17:55:24 +02:00
LDAPMembersTypesSynchro=Tipus de socis
LDAPSynchronization=Sincronització LDAP
LDAPFunctionsNotAvailableOnPHP=Les funcions LDAP no estan disponibles a la seva PHP
LDAPToDolibarr=LDAP -> Dolibarr
DolibarrToLDAP=Dolibarr -> LDAP
LDAPNamingAttribute=Clau en LDAP
LDAPSynchronizeUsers=Organització dels usuaris a LDAP
LDAPSynchronizeGroups=Organització dels grups a LDAP
LDAPSynchronizeContacts=Organització dels contactes a LDAP
2015-12-18 18:25:09 +01:00
LDAPSynchronizeMembers=Organització dels socis de l'entitat en LDAP
2018-01-14 12:45:26 +01:00
LDAPSynchronizeMembersTypes=Organització dels tipus de membres de la fundació a LDAP
LDAPPrimaryServer=Servidor primari
LDAPSecondaryServer=Servidor secundari
LDAPServerPort=Port del servidor
2019-04-11 16:08:50 +02:00
LDAPServerPortExample=Port per defecte: 389
LDAPServerProtocolVersion=Versió de protocol
LDAPServerUseTLS=Usuari TLS
LDAPServerUseTLSExample=El seu servidor utilitza TLS
LDAPServerDn=DN del servidor
LDAPAdminDn=DN del administrador
2016-10-11 10:24:02 +02:00
LDAPAdminDnExample=DN complet (ex: cn=admin,dc=example,dc=com o cn=Administrator,cn=Users,dc=example,dc=com per active directory)
LDAPPassword=Contrasenya de l'administrador
LDAPUserDn=DN dels usuaris
LDAPUserDnExample=DN complet (ej: ou=users,dc=example,dc=com)
LDAPGroupDn=DN dels grups
LDAPGroupDnExample=DN complet (ej: ou=groups,dc=example,dc=com)
LDAPServerExample=Adreça del servidor (ej: localhost, 192.168.0.2, ldaps://ldap.example.com/)
LDAPServerDnExample=DN complet (ej: dc=example,dc=com)
LDAPDnSynchroActive=Sincronització d'usuaris i grups
LDAPDnSynchroActiveExample=Sincronització LDAP vers Dolibarr ó Dolibarr vers LDAP
LDAPDnContactActive=Sincronització de contactes
LDAPDnContactActiveExample=Sincronització activada/desactivada
2015-12-18 18:25:09 +01:00
LDAPDnMemberActive=Sincronització de socis
LDAPDnMemberActiveExample=Sincronització activada/desactivada
2018-01-14 12:45:26 +01:00
LDAPDnMemberTypeActive=Sincronització de tipus de membres
2017-10-19 17:55:24 +02:00
LDAPDnMemberTypeActiveExample=Sincronització activada/desactivada
LDAPContactDn=DN dels contactes Dolibarr
LDAPContactDnExample=DN complet (ej: ou=contacts,dc=example,dc=com)
2015-12-18 18:25:09 +01:00
LDAPMemberDn=DN dels socis de Dolibarr
LDAPMemberDnExample=DN complet (ex: ou=members,dc=example,dc=com)
LDAPMemberObjectClassList=Llista de objectClass
LDAPMemberObjectClassListExample=Llista de ObjectClass que defineixen els atributs d'un registre (ex: top, inetorgperson o top, user for active directory)
2018-01-14 12:45:26 +01:00
LDAPMemberTypeDn=Tipus de membres de Dolibarr DN
LDAPMemberTypepDnExample=DN complet (ex: ou=memberstypes,dc=example,dc=com)
2017-10-19 17:55:24 +02:00
LDAPMemberTypeObjectClassList=Llista de objectClass
LDAPMemberTypeObjectClassListExample=Llista de ObjectClass que defineixen els atributs d'un registre (ex: top, groupOfUniqueNames)
LDAPUserObjectClassList=Llista de objectClass
LDAPUserObjectClassListExample=Llista de ObjectClass que defineixen els atributs d'un registre (ex: top, inetorgperson o top, user for active directory)
LDAPGroupObjectClassList=Llista de objectClass
LDAPGroupObjectClassListExample=Llista de ObjectClass que defineixen els atributs d'un registre (ex: top, groupOfUniqueNames)
LDAPContactObjectClassList=Llista de objectClass
LDAPContactObjectClassListExample=Llista de objectClass que defineixen els atributs d'un registre (ex: top, inetorgperson o top, user for active directory)
LDAPTestConnect=Provar la connexió LDAP
LDAPTestSynchroContact=Provar la sincronització de contactes
LDAPTestSynchroUser=Provar la sincronització d'usuaris
LDAPTestSynchroGroup=Provar la sincronització de grups
2015-12-18 18:25:09 +01:00
LDAPTestSynchroMember=Prova la sincronització de socis
2018-01-14 12:45:26 +01:00
LDAPTestSynchroMemberType=Prova la sincronització del tipus de membre
2013-10-23 14:05:26 +02:00
LDAPTestSearch= Provar una recerca LDAP
LDAPSynchroOK=Prova de sincronització realitzada correctament
LDAPSynchroKO=Prova de sincronització errònia
2019-04-11 16:08:50 +02:00
LDAPSynchroKOMayBePermissions=S'ha produït un error en la prova de sincronització. Comproveu que la connexió al servidor estigui configurada correctament i que permeti actualitzacions LDAP
LDAPTCPConnectOK=Connexió TCP al servidor LDAP efectuada (Servidor=%s, Port=%s)
LDAPTCPConnectKO=Error de connexió TCP al servidor LDAP (Servidor=%s, Port=%s)
2019-04-11 16:08:50 +02:00
LDAPBindOK=Connectar / autenticar al servidor LDAP amb èxit (Server = %s, Port = %s, Admin = %s, Password = %s)
LDAPBindKO=Connectar / Autenticar al servidor LDAP fallit (Server = %s, Port = %s, Admin = %s, Password = %s)
LDAPSetupForVersion3=Servidor LDAP configurat en versió 3
LDAPSetupForVersion2=Servidor LDAP configurat en versió 2
LDAPDolibarrMapping=Mapping Dolibarr
LDAPLdapMapping=Mapping LDAP
LDAPFieldLoginUnix=Login (unix)
2019-04-11 16:08:50 +02:00
LDAPFieldLoginExample=Exemple: uid
LDAPFilterConnection=Filtre de cerca
2019-04-11 16:08:50 +02:00
LDAPFilterConnectionExample=Exemple: & (objectClass = inetOrgPerson)
LDAPFieldLoginSamba=Login (samba, activedirectory)
2019-04-11 16:08:50 +02:00
LDAPFieldLoginSambaExample=Exemple: samaccountname
LDAPFieldFullname=Nom complet
2019-04-11 16:08:50 +02:00
LDAPFieldFullnameExample=Exemple: cn
2018-12-21 12:09:03 +01:00
LDAPFieldPasswordNotCrypted=Contrasenya no encriptada
LDAPFieldPasswordCrypted=Contrasenya encriptada
2019-04-11 16:08:50 +02:00
LDAPFieldPasswordExample=Exemple: userPassword
LDAPFieldCommonNameExample=Exemple: cn
LDAPFieldName=Nom
2019-04-11 16:08:50 +02:00
LDAPFieldNameExample=Exemple: sn
LDAPFieldFirstName=Nom
2019-04-11 16:08:50 +02:00
LDAPFieldFirstNameExample=Exemple: givenName
LDAPFieldMail=E-Mail
2019-04-11 16:08:50 +02:00
LDAPFieldMailExample=Exemple: correu electrònic
2016-10-11 10:24:02 +02:00
LDAPFieldPhone=Número de telèfon de treball
2019-04-11 16:08:50 +02:00
LDAPFieldPhoneExample=Exemple: número de telèfon
2016-10-11 10:24:02 +02:00
LDAPFieldHomePhone=Número de telèfon personal
2019-04-11 16:08:50 +02:00
LDAPFieldHomePhoneExample=Exemple: telèfon d'inici
LDAPFieldMobile=Telèfon mòbil
2019-04-11 16:08:50 +02:00
LDAPFieldMobileExample=Exemple: mòbil
LDAPFieldFax=Fax
2019-04-11 16:08:50 +02:00
LDAPFieldFaxExample=Exemple: facsimiletelephonenumber
LDAPFieldAddress=Adreça
2019-04-11 16:08:50 +02:00
LDAPFieldAddressExample=Exemple: carrer
LDAPFieldZip=Codi postal
2019-04-11 16:08:50 +02:00
LDAPFieldZipExample=Exemple: codi postal
LDAPFieldTown=Població
2019-04-11 16:08:50 +02:00
LDAPFieldTownExample=Exemple: l
LDAPFieldCountry=Pais
LDAPFieldDescription=Descripció
2019-04-11 16:08:50 +02:00
LDAPFieldDescriptionExample=Exemple: descripció
2015-05-03 15:37:15 +02:00
LDAPFieldNotePublic=Nota publica
LDAPFieldNotePublicExample=Exemple: publicnote
2015-12-18 18:25:09 +01:00
LDAPFieldGroupMembers= Socis del grup
2013-10-23 14:05:26 +02:00
LDAPFieldGroupMembersExample= Exemple: uniqueMember
LDAPFieldBirthdate=Data de naixement
LDAPFieldCompany=Empresa
2019-04-11 16:08:50 +02:00
LDAPFieldCompanyExample=Exemple: o
LDAPFieldSid=SID
2019-04-11 16:08:50 +02:00
LDAPFieldSidExample=Exemple: objectsid
2016-01-29 00:40:15 +01:00
LDAPFieldEndLastSubscription=Data final d'afiliació
2016-10-11 10:24:02 +02:00
LDAPFieldTitle=Càrrec
LDAPFieldTitleExample=Exemple:títol
2019-12-22 12:55:38 +01:00
LDAPFieldGroupid=Identificador de grup
LDAPFieldGroupidExample=Exemple: idgnombre
LDAPFieldUserid=Identificador personal
LDAPFieldUseridExample=Exemple: idpnombre
LDAPFieldHomedirectory=Directori dinici
LDAPFieldHomedirectoryExample=Exemple: directoriprincipal
LDAPFieldHomedirectoryprefix=Prefixe del directori principal
LDAPSetupNotComplete=Configuració LDAP incompleta (a completar en les altres pestanyes)
LDAPNoUserOrPasswordProvidedAccessIsReadOnly=Administrador o contrasenya no indicats. Els accessos LDAP seran anònims i en només lectura.
LDAPDescContact=Aquesta pàgina permet definir el nom dels atributs de l'arbre LDAP per a cada informació dels contactes Dolibarr.
LDAPDescUsers=Aquesta pàgina permet definir el nom dels atributs de l'arbre LDAP per a cada informació dels usuaris Dolibarr.
LDAPDescGroups=Aquesta pàgina permet definir el nom dels atributs de l'arbre LDAP per a cada informació dels grups usuaris Dolibarr.
2015-12-18 18:25:09 +01:00
LDAPDescMembers=Aquesta pàgina permet definir el nom dels atributs LDAP de l'arbre per a cada informació trobada en el mòdul de Socis de Dolibarr.
2018-01-14 12:45:26 +01:00
LDAPDescMembersTypes=Aquesta pàgina us permet definir el nom d'atributs LDAP a l'arbre LDAP per a cada dada que es troba als tipus de membres de Dolibarr.
LDAPDescValues=Els valors d'exemples s'adapten a <b>OpenLDAP</b> amb els schemas carregats: <b>core.schema, cosine.schema, inetorgperson.schema </b>). Si vostè utilitza els a valors suggerits i OpenLDAP, modifiqui el seu fitxer de configuració LDAP <b>slapd.conf </b> per a tenir tots aquests schemas actius.
ForANonAnonymousAccess=Per un accés autentificat
PerfDolibarr=Configuració rendiment/informe d'optimització
2019-04-11 16:08:50 +02:00
YouMayFindPerfAdviceHere=Aquesta pàgina ofereix alguns controls o consells relacionats amb el rendiment.
NotInstalled=No està instal·lat, de manera que el vostre servidor no s'alenteix amb això.
ApplicativeCache=Aplicació memòria cau
2015-05-03 15:37:15 +02:00
MemcachedNotAvailable=No s'ha trobat una aplicació de cache. Pot millorar el rendiment instal·lant un cache server Memcached i un mòdul capaç d'utilitzar aquest servidor de cache.<br>Mes informació aquí <a href="http://wiki.dolibarr.org/index.php/Module_MemCached_EN">http://wiki.dolibarr.org/index.php/Module_MemCached_EN</a>.<br>Tingui en compte que alguns hostings no ofereixen servidors cache.
2015-04-22 14:58:06 +02:00
MemcachedModuleAvailableButNotSetup=Mòdul de memoria cache actiu, però la configuració del mòdul no està completa.
MemcachedAvailableAndSetup=Modul de memoria cache dedicada a utilitzar el servidor memcached està habilitat.
OPCodeCache=OPCode memòria cau
2019-04-11 16:08:50 +02:00
NoOPCodeCacheFound=No s'ha trobat cap memòria cau OPCode. Potser utilitzeu una memòria cau OPCode diferent de XCache o eAccelerator (bé), o potser no tingueu la memòria cau OPCode (molt dolenta).
HTTPCacheStaticResources=Memòria cau HTTP per a estadístiques de recursos (css, img, javascript)
FilesOfTypeCached=Fitxers de tipus %s s'emmagatzemen en memòria cau pel servidor HTTP
FilesOfTypeNotCached=Fitxers de tipus %s no s'emmagatzemen en memòria cau pel servidor HTTP
FilesOfTypeCompressed=Fitxers de tipus %s són comprimits pel servidor HTTP
FilesOfTypeNotCompressed=Fitxers de tipus %s no són comprimits pel servidor HTTP
CacheByServer=Memòria cau amb el servidor
2019-04-11 16:08:50 +02:00
CacheByServerDesc=Per exemple, utilitzant la directiva Apache "ExpiresByType image / gif A2592000"
2016-06-20 03:21:35 +02:00
CacheByClient=Memòria cau del navegador
CompressionOfResources=Compressió de les respostes HTTP
2019-04-11 16:08:50 +02:00
CompressionOfResourcesDesc=Per exemple, utilitzant la directiva Apache "AddOutputFilterByType DEFLATE"
2015-04-22 14:58:06 +02:00
TestNotPossibleWithCurrentBrowsers=La detecció automàtica no és possible amb els navegadors actuals
2019-04-11 16:08:50 +02:00
DefaultValuesDesc=Aquí podeu definir el valor predeterminat que voleu utilitzar quan creeu un registre nou, i / o filtres predeterminats o l'ordre de classificació quan enumereu els registres.
DefaultCreateForm=Valors per defecte (per utilitzar-los en formularis)
2017-06-19 21:34:33 +02:00
DefaultSearchFilters=Filtres de cerca per defecte
DefaultSortOrder=Tipus d'ordenació per defecte
2017-08-02 15:30:46 +02:00
DefaultFocus=Camps d'enfocament per defecte
2019-04-11 16:08:50 +02:00
DefaultMandatory=Camps de formulari obligatoris
##### Products #####
ProductSetup=Configuració del mòdul Productes
2011-12-29 17:34:28 +01:00
ServiceSetup=Configuració del mòdul Serveis
2016-02-19 19:33:31 +01:00
ProductServiceSetup=Configuració dels mòduls Productes i Serveis
2019-04-11 16:08:50 +02:00
NumberOfProductShowInSelect=Nombre màxim de productes que es mostraran a les llistes de selecció combo (0 = sense límit)
ViewProductDescInFormAbility=Mostra les descripcions dels productes en els formularis (en cas contrari es mostra en una finestra emergent de suggeriments)
2015-09-30 01:25:35 +02:00
MergePropalProductCard=Activa en la pestanya fitxers adjunts de productes/serveis una opció per convinar el document de producte en PDF a un pressupost en PDF (si el producte/servei es troba en el pressupost)
2019-04-11 16:08:50 +02:00
ViewProductDescInThirdpartyLanguageAbility=Mostra les descripcions dels productes en l'idioma del tercer
UseSearchToSelectProductTooltip=A més, si teniu una gran quantitat de productes (> 100 000), podeu augmentar la velocitat establint constant PRODUCT_DONOTSEARCH_ANYHERE a 1 a Setup-> Other. La cerca es limitarà al començament de la cadena.
UseSearchToSelectProduct=Espereu fins que premeu una tecla abans de carregar el contingut de la llista combinada del producte (això pot augmentar el rendiment si teniu una gran quantitat de productes, però és menys convenient)
SetDefaultBarcodeTypeProducts=Tipus de codi de barres utilitzat per defecte per als productes
SetDefaultBarcodeTypeThirdParties=Tipus de codi de barres utilitzat per defecte per als tercers
2015-09-30 01:25:35 +02:00
UseUnits=Defineix una unitat de mesura per Quantitats per les línies de pressupostos, comandes o factures.
2013-10-23 14:05:26 +02:00
ProductCodeChecker= Mòdul per a la generació i comprovació del codi d'un producte o servei
ProductOtherConf= Configuració de productes/serveis
2015-12-18 18:25:09 +01:00
IsNotADir=No és un directori!
2010-09-01 09:16:48 +02:00
##### Syslog #####
SyslogSetup=Configuració del mòdul Syslog
SyslogOutput=Sortida del log
SyslogFacility=Facilitat
SyslogLevel=Nivell
SyslogFilename=Nom i ruta de l'arxiu
2016-01-29 00:40:15 +01:00
YouCanUseDOL_DATA_ROOT=Utilitza DOL_DATA_ROOT/dolibarr.log per un fitxer de registre en la carpeta documents de Dolibarr. Tanmateix, es pot definir una carpeta diferent per guardar aquest fitxer.
ErrorUnknownSyslogConstant=La constant %s no és una constant syslog coneguda
OnlyWindowsLOG_USER=Windows només suporta LOG_USER
2018-07-09 20:15:14 +02:00
CompressSyslogs=Compressió i còpia de seguretat dels fitxers de registre de depuració (generats pel mòdul Log per depurar)
2018-04-17 16:17:07 +02:00
SyslogFileNumberOfSaves=Còpies del log
ConfigureCleaningCronjobToSetFrequencyOfSaves=Configura la tasca programada de neteja per establir la freqüència de còpia de seguretat del registre
2010-09-01 09:16:48 +02:00
##### Donations #####
DonationsSetup=Configuració del mòdul donacions
2015-12-18 18:25:09 +01:00
DonationsReceiptModel=Plantilla de rebut de donació
2010-09-01 09:16:48 +02:00
##### Barcode #####
BarcodeSetup=Configuració dels codis de barra
PaperFormatModule=Mòduls de formats d'impressió
BarcodeEncodeModule=Mòduls de codificació dels codis de barra
CodeBarGenerator=Generador del codi
ChooseABarCode=Cap generador seleccionat
FormatNotSupportedByGenerator=Format no generat per aquest generador
BarcodeDescEAN8=Codis de barra tipus EAN8
BarcodeDescEAN13=Codis de barra tipus EAN13
BarcodeDescUPC=Codis de barra tipus UPC
BarcodeDescISBN=Codis de barra tipus ISBN
BarcodeDescC39=Codis de barra tipus C39
BarcodeDescC128=Codis de barra tipus C128
2015-09-30 01:25:35 +02:00
BarcodeDescDATAMATRIX=Codi de barres de tipus Datamatrix
BarcodeDescQRCODE=Codi de barres de tipus QR
2015-04-22 14:58:06 +02:00
GenbarcodeLocation=Generador de codi de barres (utilitzat pel motor intern per a alguns tipus de codis de barres). Ha de ser compatible amb "genbarcode".<br>Per exemple: /usr/local/bin/genbarcode
BarcodeInternalEngine=Motor intern
2015-04-22 14:58:06 +02:00
BarCodeNumberManager=Configuració de la numeració automatica de codis de barres
2010-09-01 09:16:48 +02:00
##### Prelevements #####
2019-04-11 16:08:50 +02:00
WithdrawalsSetup=Configuració dels pagaments de dèbit directe del mòdul
2010-09-01 09:16:48 +02:00
##### ExternalRSS #####
ExternalRSSSetup=Configuració de les importacions del flux RSS
NewRSS=Sindicació de un nou flux RSS
RSSUrl=URL del RSS
RSSUrlExample=Un flux RSS interessant
2010-09-01 09:16:48 +02:00
##### Mailing #####
MailingSetup=Configuració del mòdul E-Mailing
2019-04-11 16:08:50 +02:00
MailingEMailFrom=Correu electrònic del remitent (des de) per a correus electrònics enviats per mòdul de correu electrònic
MailingEMailError=Retornar correus electrònics (errors) a correus electrònics amb errors
2015-05-03 15:37:15 +02:00
MailingDelay=Segons d'espera despres d'enviar el missatge següent
2010-09-01 09:16:48 +02:00
##### Notification #####
2019-04-11 16:08:50 +02:00
NotificationSetup=Configuració del mòdul de notificació per correu electrònic
NotificationEMailFrom=Correu electrònic del remitent (des de) per als correus electrònics enviats pel mòdul de notificacions
FixedEmailTarget=Destinatari
2010-09-01 09:16:48 +02:00
##### Sendings #####
2019-04-11 16:08:50 +02:00
SendingsSetup=Configuració del mòdul d'enviament
2015-12-18 18:25:09 +01:00
SendingsReceiptModel=Model de rebut de lliurament
2011-02-19 23:53:25 +01:00
SendingsNumberingModules=Mòduls de numeració de notes de lliurament
2015-09-30 01:25:35 +02:00
SendingsAbility=Suport en fulles d'expedició per entregues de clients
2019-04-11 16:08:50 +02:00
NoNeedForDeliveryReceipts=En la majoria dels casos, els fulls d'enviament s'utilitzen tant com a fulls de lliurament de clients (llista de productes a enviar) i fulls rebuts i signats pel client. Per tant, el rebut de lliurament del producte és una característica duplicada i rarament s'activa.
2015-04-22 14:58:06 +02:00
FreeLegalTextOnShippings=Text lliure en els enviaments
2010-09-01 09:16:48 +02:00
##### Deliveries #####
2015-12-18 18:25:09 +01:00
DeliveryOrderNumberingModules=Mòdul de numeració de rebut de lliuraments de productes
DeliveryOrderModel=Model de rebut de lliuraments de productes
DeliveriesOrderAbility=Suport en confirmació d'entrega de productes
FreeLegalTextOnDeliveryReceipts=Text lliure en els rebuts de lliurament
2010-09-01 09:16:48 +02:00
##### FCKeditor #####
AdvancedEditor=Editor avançat
ActivateFCKeditor=Activar editor avançat per a :
FCKeditorForCompany=Creació/edició WYSIWIG de la descripció i notes dels tercers
FCKeditorForProduct=Creació/edició WYSIWIG de la descripció i notes dels productes/serveis
2019-04-11 16:08:50 +02:00
FCKeditorForProductDetails=Creació / edició de productes WYSIWIG línies de detalls per a totes les entitats (propostes, comandes, factures, etc ...). 0x558520917bb7 Avís: L'ús d'aquesta opció per a aquest cas no es recomana seriosament, ja que pot crear problemes amb caràcters especials i format de pàgina quan es creïn fitxers PDF. </font>
2013-10-23 14:05:26 +02:00
FCKeditorForMailing= Creació/edició WYSIWIG dels E-Mails
2015-12-18 18:25:09 +01:00
FCKeditorForUserSignature=Creació/edició WYSIWIG de la signatura de l'usuari
2016-06-20 03:21:35 +02:00
FCKeditorForMail=Edició/creació WYSIWIG per tots els e-mails (excepte Eines->eMailing)
2019-12-22 12:55:38 +01:00
FCKeditorForTicket=Creació / edició de WYSIWIG per a entrades
2010-09-01 09:16:48 +02:00
##### Stock #####
2018-07-09 20:15:14 +02:00
StockSetup=Configuració del mòdul de Estoc
2019-04-11 16:08:50 +02:00
IfYouUsePointOfSaleCheckModule=Si utilitzeu el mòdul Point of Sale (POS) proporcionat per defecte o un mòdul extern, aquesta configuració pot ser ignorada pel vostre mòdul POS. La majoria dels mòduls de POS estan dissenyats per defecte per crear una factura immediatament i disminuir l'estoc, independentment de les opcions aquí. Així, si necessiteu o no una disminució de les existències al registrar una venda de la vostra TPV, consulteu també la vostra configuració del mòdul POS.
2010-09-01 09:16:48 +02:00
##### Menu #####
MenuDeleted=Menú eliminat
Menus=Menús
TreeMenuPersonalized=Menús personalitzats
2016-07-26 09:56:20 +02:00
NotTopTreeMenuPersonalized=Els menús personalitzats no estan enllaçats a una entrada de menú de capçalera
NewMenu=Nou menú
Menu=Selecció dels menús
MenuHandler=Gestor de menús
MenuModule=Mòdul origen
2013-10-23 14:05:26 +02:00
HideUnauthorizedMenu= Amaga també els menús no autoritzats a usuaris interns (si no només atenuats)
DetailId=Identificador del menú
DetailMenuHandler=Nom del gestor de menús
DetailMenuModule=Nom del mòdul si l'entrada del menú és resultant d'un mòdul
DetailType=Tipus de menú (superior o esquerre)
2016-03-10 12:37:53 +01:00
DetailTitre=Etiqueta de menú o codi d'etiqueta per traducció
DetailUrl=URL de la pàgina cap a la qual el menú apunta
DetailEnabled=Condició de mostrar o no
DetailRight=Condició de visualització completa o vidrossa
2016-03-10 12:37:53 +01:00
DetailLangs=Nom del fitxer Lang pel codi d'etiqueta de traducció
DetailUser=Intern / Extern / Tots
Target=Objectiu
2019-04-11 16:08:50 +02:00
DetailTarget=Orientació per a enllaços (_blank top obre una finestra nova)
DetailLevel=Nivell (-1:menú superior, 0:principal, >0 menú y submenú)
ModifMenu=Modificació del menú
DeleteMenu=Eliminar entrada de menú
2016-12-10 11:51:55 +01:00
ConfirmDeleteMenu=Estàs segur que vols eliminar l'entrada de menú <b>%s</b> ?
2015-12-18 18:25:09 +01:00
FailedToInitializeMenu=Error al inicialitzar el menú
2010-09-01 09:16:48 +02:00
##### Tax #####
2016-03-10 12:37:53 +01:00
TaxSetup=Configuració del mòdul d'impostos varis i dividends
OptionVatMode=Opció de càrrega d'IVA
2018-04-17 16:17:07 +02:00
OptionVATDefault=Base estàndard
2015-04-22 14:58:06 +02:00
OptionVATDebitOption=Dèbit
2019-04-11 16:08:50 +02:00
OptionVatDefaultDesc=L'IVA es deu: <br> - en el lliurament de mercaderies (segons la data de la factura) <br> - sobre els pagaments per serveis
OptionVatDebitOptionDesc=L'IVA es deu: <br> - en el lliurament de mercaderies (segons la data de la factura) <br> - a la factura (dèbit) dels serveis
2018-04-17 16:17:07 +02:00
OptionPaymentForProductAndServices=Base de caixa de productes i serveis
2018-06-06 12:02:33 +02:00
OptionPaymentForProductAndServicesDesc=L'IVA es deu: <br> - pel pagament de béns <br> - sobre els pagaments per serveis
2019-04-11 16:08:50 +02:00
SummaryOfVatExigibilityUsedByDefault=Durada de l'elegibilitat de l'IVA per defecte d'acord amb l'opció escollida:
OnDelivery=Al lliurament
OnPayment=Al pagament
OnInvoice=A la factura
SupposedToBePaymentDate=Data de pagament utilitzada
SupposedToBeInvoiceDate=Data de factura utilitzada
Buy=Compra
Sell=Venda
InvoiceDateUsed=Data utilitzada de factura
2017-06-19 21:34:33 +02:00
YourCompanyDoesNotUseVAT=L'empresa s'ha configurat com a no subjecta a IVA (Inici - Configuració - Empresa/Organització), per tant no hi ha opcions per configurar l'IVA.
2018-01-14 12:45:26 +01:00
AccountancyCode=Codi comptable
2012-09-28 15:55:50 +02:00
AccountancyCodeSell=Codi comptable vendes
AccountancyCodeBuy=Codi comptable compres
2010-09-01 09:16:48 +02:00
##### Agenda #####
AgendaSetup=Mòdul configuració d'accions i agenda
PasswordTogetVCalExport=Clau d'autorització vCal export link
PastDelayVCalExport=No exportar els esdeveniments de més de
2019-04-11 16:08:50 +02:00
AGENDA_USE_EVENT_TYPE=Utilitzeu tipus d'esdeveniments (gestionats en el menú Configuració -> Diccionaris -> Tipus d'esdeveniments d'agenda)
AGENDA_USE_EVENT_TYPE_DEFAULT=Estableix automàticament aquest valor predeterminat per al tipus d'esdeveniment en el formulari de creació de l'esdeveniment
AGENDA_DEFAULT_FILTER_TYPE=Estableix automàticament aquest tipus d'esdeveniment al filtre de cerca de la vista d'agenda
AGENDA_DEFAULT_FILTER_STATUS=Estableix automàticament aquest estat per a esdeveniments al filtre de cerca de la visualització d'agenda
2020-08-30 16:28:07 +02:00
AGENDA_DEFAULT_VIEW=Quina vista voleu obrir de manera predeterminada en seleccionar el menú Agenda
2018-01-14 12:45:26 +01:00
AGENDA_REMINDER_EMAIL=Activar el recordatori d'esdeveniments <b>per correu electrònic</b> (es pot definir l'opció retard en cada esdeveniment). Nota: el mòdul <strong>%s</strong> ha d'estar habilitat i configurat correctament per tenir un recordatori enviat amb la freqüència correcta.
2019-04-11 16:08:50 +02:00
AGENDA_REMINDER_BROWSER=Activa el recordatori de l'esdeveniment <b> al navegador de l'usuari </b> (quan s'aconsegueix la data de l'esdeveniment, cada usuari pot rebutjar això des de la pregunta de confirmació del navegador)
2017-10-19 17:55:24 +02:00
AGENDA_REMINDER_BROWSER_SOUND=Habilita les notificacions sonores
2017-08-02 15:30:46 +02:00
AGENDA_SHOW_LINKED_OBJECT=Mostra l'objecte vinculat a la vista d'agenda
2017-02-21 10:26:11 +01:00
##### Clicktodial #####
ClickToDialSetup=Configuració del mòdul Click To Dial
2017-10-19 17:55:24 +02:00
ClickToDialUrlDesc=Es crida l'URL quan es fa un clic a la imatge miniatura de telèfon. A l'URL, pots utilitzar les etiquetes <br><b>__PHONETO__</b> que serà reemplaçada pel número de telèfon de la persona a trucar <br><b>__PHONEFROM__</b> que serà reemplaçada pel número de telèfon de la persona que truca (el vostre) <br><b>__LOGIN__</b> que serà reemplaçada pel teu usuari d'inici de clicktodial (definit a la fitxa d'usuari) <br><b>__PASS__</b> que serà reemplaçada per la contrasenya de clicktodial (definida a la fitxa d'usuari).
2020-08-30 16:28:07 +02:00
ClickToDialDesc=Aquest mòdul canvia els números de telèfon quan s'utilitza un ordinador d'escriptori en enllaços clicables. Un clic trucarà al número. Es pot utilitzar per iniciar la trucada telefònica quan s'utilitza un telèfon suau a l'escriptori o quan s'utilitza un sistema CTI basat en el protocol SIP per exemple. Nota: quan utilitzeu un telèfon intel·ligent, els números de telèfon sempre es poden fer clic.
2015-12-18 18:25:09 +01:00
ClickToDialUseTelLink=Utilitzar sols l'enllaç "tel:" als números de telèfon
2019-04-11 16:08:50 +02:00
ClickToDialUseTelLinkDesc=Utilitzeu aquest mètode si els vostres usuaris tenen un softphone o una interfície de programari instal·lada a la mateixa computadora que el navegador, i us demani quan feu clic a un enllaç al vostre navegador que comença per "tel:". Si necessiteu una solució completa de servidor (no cal instal·lar programari local), heu d'establir això a "No" i omplir el camp següent.
##### Point Of Sale (CashDesk) #####
CashDesk=Punt de venda
CashDeskSetup=Configuració del mòdul de Punt de venda
CashDeskThirdPartyForSell=Tercer genéric a utilitzar per defecte a les vendes
2015-12-18 18:25:09 +01:00
CashDeskBankAccountForSell=Compte per defecte a utilitzar pels cobraments en efectiu
2019-12-22 12:55:38 +01:00
CashDeskBankAccountForCheque=Compte a utilitzar per defecte per rebre pagaments per xec
CashDeskBankAccountForCB=Compte per defecte a utilitzar pels cobraments amb targeta de crèdit
2020-01-09 22:30:00 +01:00
CashDeskBankAccountForSumup=Compte bancari per defecte que es farà servir per rebre pagaments de SumUp
2019-04-11 16:08:50 +02:00
CashDeskDoNotDecreaseStock=Desactiveu la disminució d'existències quan es realitzi una venda des del punt de venda (si "no", la disminució de les existències es fa per cada venda realitzada des de POS, independentment de l'opció establerta en el mòdul Stock).
2015-04-22 14:58:06 +02:00
CashDeskIdWareHouse=Forçar i restringir el magatzem a usar l'stock a disminuir
2019-04-11 16:08:50 +02:00
StockDecreaseForPointOfSaleDisabled=La disminució d'estocs des del punt de venda està desactivat
StockDecreaseForPointOfSaleDisabledbyBatch=La disminució d'accions en POS no és compatible amb el mòdul de gestió de Serial / Lot (actualment actiu) perquè la disminució de l'estoc està desactivada.
CashDeskYouDidNotDisableStockDecease=No va desactivar la disminució de les existències en fer una venda des del punt de venda. Per tant, es requereix un magatzem.
2020-03-14 00:14:42 +01:00
CashDeskForceDecreaseStockLabel=La disminució destoc dels productes per lots es obligada.
CashDeskForceDecreaseStockDesc=Disminuïu primer les dates més antigues de consumir i vendre.
CashDeskReaderKeyCodeForEnter=Codi clau per a "Enter" definit al lector de codi de barres (Exemple: 13)
2010-09-01 09:16:48 +02:00
##### Bookmark #####
BookmarkSetup=Configuració del mòdul Bookmark
2019-04-11 16:08:50 +02:00
BookmarkDesc=Aquest mòdul us permet gestionar els marcadors. També podeu afegir dreceres a totes les pàgines de Dolibarr o llocs web externs al menú de l'esquerra.
NbOfBoomarkToShow=Nombre màxim de marcadors que es mostrarà en el menú
##### WebServices #####
WebServicesSetup=Configuració del mòdul webservices
WebServicesDesc=Mitjançant l'activació d'aquest mòdul, Dolibarr es converteix en el servidor de serveis web oferint diversos serveis web.
WSDLCanBeDownloadedHere=La descripció WSDL dels serveis prestats es poden recuperar aquí
2016-12-10 11:51:55 +01:00
EndPointIs=Els clients SOAP hauran d'enviar les seves solicituds al punt final en la URL Dolibarr
2015-06-26 17:04:04 +02:00
##### API ####
2015-09-30 01:25:35 +02:00
ApiSetup=Configuració del mòdul API
ApiDesc=Habilitant aquest mòdul, Dolibarr serà un servidor REST per oferir varis serveis web.
2020-06-18 10:05:00 +02:00
ApiProductionMode=Activa el mode de producció (activarà l'ús de cachés per a la gestió de serveis)
2017-06-19 21:34:33 +02:00
ApiExporerIs=Pots explorar i provar les API en la URL
2015-09-30 01:25:35 +02:00
OnlyActiveElementsAreExposed=Només s'exposen els elements de mòduls habilitats
ApiKey=Clau per l'API
2017-06-19 21:34:33 +02:00
WarningAPIExplorerDisabled=S'ha deshabilitat l'explorador de API. No és necessari API Explorer per a proporcionar serveis API. És una ferramenta per a que el desenvolupador trobe/probe API REST. Si necessita aquesta ferramenta, vaja a la configuració del mòdul API REST per activar-la.
##### Bank #####
BankSetupModule=Configuració del mòdul Banc
2019-04-11 16:08:50 +02:00
FreeLegalTextOnChequeReceipts=Text lliure en els rebuts de xecs
BankOrderShow=Ordre de visualització dels comptes bancaris segons països en usar la "compte de banc detallada"
BankOrderGlobal=General
BankOrderGlobalDesc=Ordre de visualització general
BankOrderES=Espanyol
BankOrderESDesc=Ordre de visualització espanyol
2019-04-11 16:08:50 +02:00
ChequeReceiptsNumberingModule=Comproveu el mòdul de numeració de rebuts
##### Multicompany #####
MultiCompanySetup=Configuració del mòdul Multi-empresa
##### Suppliers #####
2019-04-11 16:08:50 +02:00
SuppliersSetup=Configuració del mòdul de Proveïdor
2020-03-14 00:14:42 +01:00
SuppliersCommandModel=Plantilla completa de comanda de compra
2020-05-23 23:50:00 +02:00
SuppliersCommandModelMuscadet=Plantilla completa de comanda de compra (antiga implementació de la plantilla cornas)
2020-03-14 00:14:42 +01:00
SuppliersInvoiceModel=Plantilla completa de factura de proveïdor
SuppliersInvoiceNumberingModel=Models de numeració de factures de proveïdor
2019-12-22 12:55:38 +01:00
IfSetToYesDontForgetPermission=Si establiu un valor vàlid, no us oblideu d'establir els permisos necessaris als grups o persones habilitades per la segona aprovació
##### GeoIPMaxmind #####
GeoIPMaxmindSetup=Configuració del mòdul GeoIP Maxmind
2019-08-31 02:17:50 +02:00
PathToGeoIPMaxmindCountryDataFile=Ruta al fitxer que conté Maxmind ip a la traducció del país. <br> Exemples: <br> /usr/local/share/GeoIP/GeoIP.dat <br> /usr/share/GeoIP/GeoIP.dat <br> /usr/share/GeoIP/GeoLite2-Country.mmdb
NoteOnPathLocation=Tingueu en compte que aquest arxiu ha d'estar en una carpeta accessible desde la seva PHP (Comproveu la configuració de open_basedir de la seva PHP i els permisos d'arxiu/carpetes).
YouCanDownloadFreeDatFileTo=Pot descarregar-se una <b>versió demo gratuïta</b> de l'arxiu de països Maxmind GeoIP a l'adreça %s.
YouCanDownloadAdvancedDatFileTo=També pot descarregar-se una <b>versió més completa</b> de l'arxiu de països Maxmind GeoIP a l'adreça %s.
TestGeoIPResult=Test de conversió IP -> País
##### Projects #####
ProjectsNumberingModules=Mòdul de numeració per a les referències dels projectes
ProjectsSetup=Configuració del mòdul Projectes
ProjectsModelModule=Model de document per a informes de projectes
TasksNumberingModules=Mòdul numeració de tasques
TaskModelModule=Mòdul de documents informes de tasques
2019-04-11 16:08:50 +02:00
UseSearchToSelectProject=Espereu fins que es prem una tecla abans de carregar el contingut de la llista combo del projecte. <br> Això pot millorar el rendiment si teniu una gran quantitat de projectes, però és menys convenient.
2013-03-10 12:31:56 +01:00
##### ECM (GED) #####
2014-07-18 20:16:46 +02:00
##### Fiscal Year #####
2016-12-10 11:51:55 +01:00
AccountingPeriods=Períodes comptables
AccountingPeriodCard=Període comptable
2015-04-22 14:58:06 +02:00
NewFiscalYear=Nou any fiscal
OpenFiscalYear=Obrir any fiscal
CloseFiscalYear=Tancar any fiscal
DeleteFiscalYear=Eliminar any fiscal
ConfirmDeleteFiscalYear=Esteu segur d'eliminar aquest any fiscal?
2016-12-10 11:51:55 +01:00
ShowFiscalYear=Mostrar periode contable
2015-04-22 14:58:06 +02:00
AlwaysEditable=Sempre es pot editar
2016-12-10 11:51:55 +01:00
MAIN_APPLICATION_TITLE=Força veure el nom de l'aplicació (advertència: indicar el teu propi nom aquí pot trencar la característica d'auto-omplir l'inici de sessió en utilitzar l'aplicació mòbil DoliDroid)
2015-04-22 14:58:06 +02:00
NbMajMin=Nombre mínim de caràcters en majúscules
NbNumMin=Nombre mínim de caràcters numèrics
NbSpeMin=Nombre mínim de caràcters especials
NbIteConsecutive=Capacitat màxima per repetir mateixos caràcters
NoAmbiCaracAutoGeneration=No utilitzar caràcters semblants ("1", "l", "i", "|", "0", "O") per a la generació automàtica
2018-11-16 14:13:00 +01:00
SalariesSetup=Configuració del mòdul de salaris
2015-04-22 14:58:06 +02:00
SortOrder=Ordre de classificació
2014-05-05 19:12:52 +02:00
Format=Format
2019-04-11 16:08:50 +02:00
TypePaymentDesc=0:Forma de pagament a client, 1:Forma de pagament a proveïdor, 2:Mateixa forma de pagament per clients i proveïdors
2015-04-22 14:58:06 +02:00
IncludePath=Incloure ruta (que es defineix a la variable %s)
2015-05-03 15:37:15 +02:00
ExpenseReportsSetup=Configuració del mòdul Informe de Despeses
TemplatePDFExpenseReports=Mòdels de documentació per generar informes de despeses
2018-01-14 12:45:26 +01:00
ExpenseReportsIkSetup=Configurar mòdul Informe de despeses - Índex milles
ExpenseReportsRulesSetup=Configurar mòdul Informes de despeses - Regles
ExpenseReportNumberingModules=Número del mòdul Informe de despeses
2015-05-03 15:37:15 +02:00
NoModueToManageStockIncrease=No esta activat el mòdul per gestionar automàticament l'increment d'estoc. L'increment d'estoc es realitzara només amb l'entrada manual
2019-04-11 16:08:50 +02:00
YouMayFindNotificationsFeaturesIntoModuleNotification=Podeu trobar opcions de notificacions per correu electrònic habilitant i configurant el mòdul "Notificació".
2019-08-31 02:17:50 +02:00
ListOfNotificationsPerUser=Llista de notificacions automàtiques per usuari *
ListOfNotificationsPerUserOrContact=Llista de possibles notificacions automàtiques (en un esdeveniment comercial) disponibles per usuari* o per contacte**
ListOfFixedNotifications=Llista de notificacions fixes automàtiques
2019-04-11 16:08:50 +02:00
GoOntoUserCardToAddMore=Ves a la pestanya "Notificacions" d'un usuari per afegir o eliminar notificacions per usuaris.
2018-12-04 13:09:58 +01:00
GoOntoContactCardToAddMore=Vagi a la pestanya "Notificacions" d'un contacte de tercers per afegir o eliminar notificacions per contactes/direccions
2015-05-03 15:37:15 +02:00
Threshold=Valor mínim/llindar
2020-01-27 16:07:53 +01:00
BackupDumpWizard=Assistent per crear el fitxer d'exportació de base de dades
BackupZipWizard=Assistent per crear el directori darxiu de documents
2015-05-03 15:37:15 +02:00
SomethingMakeInstallFromWebNotPossible=No és possible la instal·lació de mòduls externs des de la interfície web per la següent raó:
2019-04-11 16:08:50 +02:00
SomethingMakeInstallFromWebNotPossible2=Per aquest motiu, el procés d'actualització descrit aquí és un procés manual que només un usuari privilegiat pot realitzar.
2015-05-03 15:37:15 +02:00
InstallModuleFromWebHasBeenDisabledByFile=La instal·lació de mòduls externs des de l'aplicació es troba desactivada per l'administrador. Ha de requerir que elimini l'arxiu <strong>%s</strong> per habilitar aquesta funció
2017-10-19 17:55:24 +02:00
ConfFileMustContainCustom=Per instal·lar o crear un mòdul extern desde l'aplicació es necessita desar els fitxers del mòdul en el directori <strong>%s</strong>. Per permetre a Dolibarr el processament d'aquest directori, has de configurar el teu <strong>conf/conf.php</strong> afegint aquestes 2 línies:<br><strong>$dolibarr_main_url_root_alt='/custom';</strong><br><strong>$dolibarr_main_document_root_alt='%s/custom';</strong>
2015-09-30 01:25:35 +02:00
HighlightLinesOnMouseHover=Remarca línies de la taula quan el ratolí passi per sobre
HighlightLinesColor=Ressalteu el color de la línia quan el ratolí passa (utilitzeu 'ffffff' per no ressaltar)
HighlightLinesChecked=Ressalteu el color de la línia quan està marcada (utilitzeu 'ffffff' per no ressaltar)
2018-07-09 20:15:14 +02:00
TextTitleColor=Color del text del títol de la pàgina
2015-12-18 18:25:09 +01:00
LinkColor=Color dels enllaços
2017-06-19 21:34:33 +02:00
PressF5AfterChangingThis=Prem CTRL+F5 en el teclat o neteja la memòria cau del navegador després de canviar aquest valor per fer-ho efectiu
2016-10-11 10:24:02 +02:00
NotSupportedByAllThemes=Funcionarà amb els temes del nucli, però pot no estar suportat per temes externs
2015-09-30 01:25:35 +02:00
BackgroundColor=Color de fons
TopMenuBackgroundColor=Color de fons pel menú superior
2016-10-11 10:24:02 +02:00
TopMenuDisableImages=Oculta les imatges en el menú superior
2015-09-30 01:25:35 +02:00
LeftMenuBackgroundColor=Color de fons pel menú de l'esquerra
2015-12-18 18:25:09 +01:00
BackgroundTableTitleColor=Color de fons per línies de títol en taules
2018-07-09 20:15:14 +02:00
BackgroundTableTitleTextColor=Color del text per a la línia del títol de la taula
2020-06-18 10:05:00 +02:00
BackgroundTableTitleTextlinkColor=Color del text per a la línia d'enllaç del títol de la taula
2015-09-30 01:25:35 +02:00
BackgroundTableLineOddColor=Color de fons per les línies senars de les taules
BackgroundTableLineEvenColor=Color de fons per les línies parells de les taules
MinimumNoticePeriod=Període mínim de notificació (La solicitud de dia lliure serà donada abans d'aquest període)
NbAddedAutomatically=Número de dies afegits en comptadors d'usuaris (automàticament) cada mes
EnterAnyCode=Aquest camp conté una referència a un identificador de línia. Introdueix qualsevol valor però sense caràcters especials.
2020-03-14 00:14:42 +01:00
Enter0or1=Introdueix 0 o 1
2019-04-11 16:08:50 +02:00
UnicodeCurrency=Introduïu aquí entre claudàtors, llista del número de bytes que representa el símbol monetari. Per exemple: per $, introduïu [36] - per Brasil real R $ [82,36] - per €, introduïu [8364]
2017-08-02 15:30:46 +02:00
ColorFormat=El color RGB es troba en format HEX, per exemple: FF0000
2020-08-30 16:28:07 +02:00
PictoHelp=Nom de la icona en format dolibarr ("image.png" si es troba al directori temàtic actual, "image.png@nom_du_module" si es troba al directori / img / d'un mòdul)
2015-09-30 01:25:35 +02:00
PositionIntoComboList=Posició de la línia en llistes combo
SellTaxRate=Valor de l'IVA
2018-01-14 12:45:26 +01:00
RecuperableOnly=Sí per l'IVA "No percebut sinó recuperable" dedicat per a algun estat a França. Manteniu el valor "No" en tots els altres casos.
2019-04-11 16:08:50 +02:00
UrlTrackingDesc=Si el proveïdor o servei de transport ofereix una pàgina o un lloc web per comprovar l'estat dels seus enviaments, podeu introduir-lo aquí. Podeu utilitzar la tecla {TRACKID} als paràmetres d'URL perquè el sistema la reemplacelli amb el número de seguiment que l'usuari ha introduït a la targeta de transport.
OpportunityPercent=Quan creeu un avantatge, definiran una quantitat estimada de projecte / avantatge. Segons l'estat del lideratge, aquesta quantitat es pot multiplicar per aquesta taxa per avaluar una quantitat total que pot generar tots els vostres clients potencials. El valor és un percentatge (entre 0 i 100).
2015-09-30 01:25:35 +02:00
TemplateForElement=Aquest registre de plantilla es dedica a quin element
TypeOfTemplate=Tipus de plantilla
2019-04-11 16:08:50 +02:00
TemplateIsVisibleByOwnerOnly=La plantilla només és visible pel propietari
2018-01-14 12:45:26 +01:00
VisibleEverywhere=Visible arreu
VisibleNowhere=Visible enlloc
2015-07-30 17:09:18 +02:00
FixTZ=Fixar zona horaria
2015-09-30 01:25:35 +02:00
FillFixTZOnlyIfRequired=Exemple: +2 (omple'l només si tens problemes)
ExpectedChecksum=Checksum esperat
CurrentChecksum=Checksum actual
2019-12-22 12:55:38 +01:00
ExpectedSize=Mida prevista
CurrentSize=Mida actual
2017-06-19 21:34:33 +02:00
ForcedConstants=Valors de constants requerits
2018-06-06 12:02:33 +02:00
MailToSendProposal=Pressupostos
2019-04-11 16:08:50 +02:00
MailToSendOrder=Comanda de vendes
2018-06-06 12:02:33 +02:00
MailToSendInvoice=Factures a clients
MailToSendShipment=Enviaments
MailToSendIntervention=Intervencions
2018-07-09 20:15:14 +02:00
MailToSendSupplierRequestForQuotation=Sol·licitud de cotització
MailToSendSupplierOrder=Comandes de compra
MailToSendSupplierInvoice=Factures del proveïdor
2018-06-06 12:02:33 +02:00
MailToSendContract=Contractes
2020-08-30 16:28:07 +02:00
MailToSendReception=Recepcions
2018-06-06 12:02:33 +02:00
MailToThirdparty=Tercers
MailToMember=Socis
MailToUser=Usuaris
2018-07-09 20:15:14 +02:00
MailToProject=Pàgina de projectes
2020-06-18 10:05:00 +02:00
MailToTicket=Tiquets
2015-12-18 18:25:09 +01:00
ByDefaultInList=Mostra per defecte en la vista del llistat
2016-02-19 19:33:31 +01:00
YouUseLastStableVersion=Estàs utilitzant l'última versió estable
2015-12-18 18:25:09 +01:00
TitleExampleForMajorRelease=Exemple de missatge que es pot utilitzar per anunciar aquesta actualització de versió (ets lliure d'utilitzar-ho a les teves webs)
TitleExampleForMaintenanceRelease=Exemple de missatge que es pot utilitzar per anunciar aquesta actualització de manteniment (ets lliure d'utilitzar-ho a les teves webs)
2017-02-21 10:26:11 +01:00
ExampleOfNewsMessageForMajorRelease=Disponible ERP/CRM Dolibarr %s. La versió %s és una versió major amb un munt de noves característiques, tant per a usuaris com per a desenvolupadors. Es pot descarregar des de la secció de descàrregues del portal https://www.dolibarr.org (subdirectori versions estables). Podeu llegir <a href="https://github.com/Dolibarr/dolibarr/blob/develop/ChangeLog">ChangeLog</a> per veure la llista completa dels canvis.
2019-04-11 16:08:50 +02:00
ExampleOfNewsMessageForMaintenanceRelease=Dolibarr ERP & CRM %s està disponible. La versió %s és una versió de manteniment, de manera que només conté correccions d'errors. Us recomanem que tots els usuaris actualitzeu aquesta versió. Un llançament de manteniment no introdueix novetats ni canvis a la base de dades. Podeu descarregar-lo des de l'àrea de descàrrega del portal https://www.dolibarr.org (subdirectori de les versions estables). Podeu llegir el <a href="https://github.com/Dolibarr/dolibarr/blob/develop/ChangeLog"> ChangeLog </a> per obtenir una llista completa dels canvis.
MultiPriceRuleDesc=Quan s'activa l'opció "Diversos nivells de preus per producte / servei", podeu definir preus diferents (un per preu) per a cada producte. Per estalviar-vos temps, aquí podeu introduir una regla per calcular automàticament un preu per a cada nivell en funció del preu del primer nivell, de manera que només haureu d'introduir un preu del primer nivell per a cada producte. Aquesta pàgina està dissenyada per estalviar temps, però és útil només si els preus de cada nivell són relatius al primer nivell. Podeu ignorar aquesta pàgina en la majoria dels casos.
2016-02-19 19:33:31 +01:00
ModelModulesProduct=Plantilles per documents de productes
2020-08-30 16:28:07 +02:00
WarehouseModelModules=Templates for documents of warehouses
2019-04-11 16:08:50 +02:00
ToGenerateCodeDefineAutomaticRuleFirst=Per poder generar codis automàticament, primer heu de definir un gestor per definir automàticament el número del codi de barres.
2016-06-20 03:21:35 +02:00
SeeSubstitutionVars=Veure * nota per llistat de possibles variables de substitució
2018-01-14 12:45:26 +01:00
SeeChangeLog=Veure el fitxer ChangeLog (només en anglès)
2016-06-20 03:21:35 +02:00
AllPublishers=Tots els publicadors
UnknownPublishers=Publicadors desconeguts
AddRemoveTabs=Afegeix o elimina pestanyes
2018-01-14 12:45:26 +01:00
AddDataTables=Afegir taules d'objecte
AddDictionaries=Afegir taules de diccionari
AddData=Afegir objectes o dades de diccionari
2016-06-20 03:21:35 +02:00
AddBoxes=Afegeix panells
AddSheduledJobs=Afegeix tasques programades
AddHooks=Afegeix hooks
AddTriggers=Afegeix triggers
AddMenus=Afegeix menús
AddPermissions=Afegeix permisos
AddExportProfiles=Afegeix perfils d'exportació
AddImportProfiles=Afegeix perfils d'importació
AddOtherPagesOrServices=Afegeix altres pàgines o serveis
AddModels=Afegeix document o model de numeració
AddSubstitutions=Afegeix claus de substitució
DetectionNotPossible=Detecció no possible
2019-04-11 16:08:50 +02:00
UrlToGetKeyToUseAPIs=Url per obtenir el token per utilitzar l'API (una vegada que s'ha rebut el testimoni es guarda a la taula d'usuaris de la base de dades i s'ha de proporcionar en cada trucada de l'API)
2016-06-20 03:21:35 +02:00
ListOfAvailableAPIs=Llistat de APIs disponibles
2019-04-11 16:08:50 +02:00
activateModuleDependNotSatisfied=El mòdul "%s" depèn del mòdul "%s", que falta, de manera que el mòdul "%1$s" pot no funcionar correctament. Instal·leu el mòdul "%2$s" o desactiveu el mòdul "%1$s" si voleu estar segur de qualsevol sorpresa.
CommandIsNotInsideAllowedCommands=L'ordre que intenteu executar no es troba a la llista de comandaments permesos definits al paràmetre <strong> $ dolibarr_main_restrict_os_commands </strong> al fitxer <strong> conf.php </strong>.
2016-10-11 10:24:02 +02:00
LandingPage=Pàgina de destinació principal
2019-04-11 16:08:50 +02:00
SamePriceAlsoForSharedCompanies=Si utilitzeu un mòdul multicompany, amb l'opció "Preu únic", el preu també serà el mateix per a totes les empreses si es comparteixen productes entre entorns
2017-02-21 10:26:11 +01:00
ModuleEnabledAdminMustCheckRights=S'ha activat el mòdul. Els permisos per als mòdul(s) activats es donen només als usuaris administradors. Podria ser necessari concedir permisos a altres usuaris o grups de forma manual si és necessari.
2019-04-11 16:08:50 +02:00
UserHasNoPermissions=Aquest usuari no té permisos definits
TypeCdr=Utilitzeu "Cap" si la data del termini de pagament és la data de la factura més un delta en dies (el delta és el camp "%s") <br> Utilitzeu "Al final del mes", si, després del delta, s'ha d'augmentar la data per arribar al final del mes (+ opcional "%s" en dies) <br> Utilitzeu "Corrent / Següent" perquè la data del termini de pagament sigui la primera N del mes després del delta (el delta és el camp "%s", N s'emmagatzema al camp "%s").
2017-08-02 15:30:46 +02:00
BaseCurrency=Moneda de referència de l'empresa (entra a la configuració de l'empresa per canviar-la)
2019-04-11 16:08:50 +02:00
WarningNoteModuleInvoiceForFrenchLaw=Aquest mòdul %s compleix les lleis franceses (Loi Finances 2016).
WarningNoteModulePOSForFrenchLaw=Aquest mòdul %s compleix les lleis franceses (Loi Finances 2016) perquè el mòdul Logs no reversibles s'activa automàticament.
WarningInstallationMayBecomeNotCompliantWithLaw=Esteu intentant instal·lar el mòdul %s que és un mòdul extern. L'activació d'un mòdul extern significa que confia en l'editor d'aquest mòdul i que està segur que aquest mòdul no afectarà negativament el comportament de la vostra aplicació i compleix les lleis del vostre país (%s). Si el mòdul introdueix una característica il·legal, es fa responsable de l'ús del programari il·legal.
2018-01-14 12:45:26 +01:00
MAIN_PDF_MARGIN_LEFT=Marge esquerre al PDF
MAIN_PDF_MARGIN_RIGHT=Marge dret al PDF
MAIN_PDF_MARGIN_TOP=Marge superior al PDF
MAIN_PDF_MARGIN_BOTTOM=Marge inferior al PDF
2020-08-30 16:28:07 +02:00
MAIN_DOCUMENTS_LOGO_HEIGHT=Alçada del logotip en PDF
2019-04-11 16:08:50 +02:00
NothingToSetup=No hi ha cap configuració específica necessària per a aquest mòdul.
2018-04-11 13:26:23 +02:00
SetToYesIfGroupIsComputationOfOtherGroups=Estableixi a SÍ si aquest grup és un càlcul d'altres grups
2019-04-11 16:08:50 +02:00
EnterCalculationRuleIfPreviousFieldIsYes=Introduïu la regla de càlcul si el camp anterior estava establert a Sí (Per exemple 'CODEGRP1 + CODEGRP2')
2018-04-17 16:17:07 +02:00
SeveralLangugeVariatFound=S'ha trobat diverses variants d'idiomes
2019-12-22 12:55:38 +01:00
RemoveSpecialChars=Elimina els caràcters especials
2018-07-09 20:15:14 +02:00
COMPANY_AQUARIUM_CLEAN_REGEX=Filtre de Regex per netejar el valor (COMPANY_AQUARIUM_CLEAN_REGEX)
2019-12-22 12:55:38 +01:00
COMPANY_DIGITARIA_CLEAN_REGEX=Filtre Regex al valor net (COMPANY_DIGITARIA_CLEAN_REGEX)
COMPANY_DIGITARIA_UNIQUE_CODE=No es permet la duplicació
2019-04-11 16:08:50 +02:00
GDPRContact=Oficial de protecció de dades (PDO, privadesa de dades o contacte amb GDPR)
GDPRContactDesc=Si emmagatzemen dades sobre empreses o ciutadans europeus, podeu indicar aquí el contacte que és responsable del Reglament General de Protecció de Dades
HelpOnTooltip=Ajuda a mostrar el text a la descripció d'informació
HelpOnTooltipDesc=Posa text o una tecla de traducció aquí perquè el text es mostri en una descripció emergent quan aquest camp aparegui en un formulari
YouCanDeleteFileOnServerWith=Podeu eliminar aquest fitxer al servidor amb la línia de comandaments: <br> %s
ChartLoaded=Gràfic de compte carregat
SocialNetworkSetup=Configuració del mòdul de Xarxes socials
EnableFeatureFor=Activa les funcions de <strong> %s </strong>
VATIsUsedIsOff=Nota: L'opció d'utilitzar l'impost de vendes o l'IVA s'ha establert a <strong> Desconnectada </strong> al menú %s - %s, de manera que l'impost sobre vendes o Vat utilitzat sempre serà de 0 per vendes.
SwapSenderAndRecipientOnPDF=Intercanvieu la posició de l'adreça del remitent i del destinatari en documents PDF
2019-04-11 16:08:50 +02:00
FeatureSupportedOnTextFieldsOnly=Advertència, funció només compatible amb camps de text. També s'ha d'establir un paràmetre d'URL action = create o action = edit ha de ser OR el nom de la pàgina ha de finalitzar amb 'new.php' per activar aquesta funció.
EmailCollector=Col lector de correu electrònic
EmailCollectorDescription=Afegiu una tasca programada i una pàgina de configuració per escanejar regularment caixes de correu electrònic (utilitzant el protocol IMAP) i registreu els correus electrònics rebuts a la vostra aplicació, al lloc adequat i / o creeu alguns registres automàticament (com a clients potencials).
NewEmailCollector=Nou col · lector de correu electrònic
EMailHost=Servidor IMAP de correu electrònic
MailboxSourceDirectory=Directori d'origen de la bústia
MailboxTargetDirectory=Directori de destinació de la bústia
EmailcollectorOperations=Operacions a realitzar per col·leccionista
MaxEmailCollectPerCollect=Nombre màxim de correus electrònics recopilats per recollida
2019-04-11 16:08:50 +02:00
CollectNow=Recolliu ara
ConfirmCloneEmailCollector=Esteu segur que voleu clonar el recollidor de correu electrònic %s?
DateLastCollectResult=Data del darrer intent de recollida
DateLastcollectResultOk=Data de la darrera recollida amb èxit
2019-04-11 16:08:50 +02:00
LastResult=Últim resultat
EmailCollectorConfirmCollectTitle=Confirmació de recollida de correu electrònic
EmailCollectorConfirmCollect=Voleu executar la col · lecció per aquest col · leccionista ara?
NoNewEmailToProcess=No hi ha cap altre correu electrònic (filtres coincidents) per processar
NothingProcessed=No s'ha fet res
XEmailsDoneYActionsDone=%s correus electrònics qualificats, %s correus electrònics processats amb èxit (per %s registre / accions realitzades)
2019-04-11 16:08:50 +02:00
RecordEvent=Registre d'esdeveniments de correu electrònic
CreateLeadAndThirdParty=Crea Client Potencial (i tercer si és necessari)
2020-08-30 16:28:07 +02:00
CreateTicketAndThirdParty=Create ticket (and link to third party if it was loaded by a previous operation)
2019-04-11 16:08:50 +02:00
CodeLastResult=Últim codi retornat
NbOfEmailsInInbox=Nombre de correus electrònics en el directori font
LoadThirdPartyFromName=Carregueu la cerca de tercers al %s (només carrega)
LoadThirdPartyFromNameOrCreate=Carregueu la cerca de tercers a %s (crear si no es troba)
2020-08-30 16:28:07 +02:00
WithDolTrackingID=Message from a conversation initiated by a first email sent from Dolibarr
WithoutDolTrackingID=Message from a conversation initiated by a first email NOT sent from Dolibarr
CreateCandidature=Create candidature
2018-12-04 13:09:58 +01:00
FormatZip=Codi postal
2019-04-11 16:08:50 +02:00
MainMenuCode=Codi d'entrada del menú (menu principal)
ECMAutoTree=Mostra l'arbre ECM automàtic
2020-06-18 10:05:00 +02:00
OperationParamDesc=Definiu els valors a emprar per l'objecte de l'acció, o com extreure valors. Per exemple:<br>objproperty1=SET:el valor a assignar<br>objproperty2=SET:un valor am un valor amb substitució de __objproperty1__<br>objproperty3=SETIFEMPTY:valor usat si objproperty3 no ha estat definit<br>objproperty4=EXTRACT:HEADER:X-Myheaderkey:\\s*([^\\s]*)<br>options_myextrafield1=EXTRACT:SUBJECT:([^&#92;n]*)<br>object.objproperty5=EXTRACT:BODY:EL nom de la meva empresa és\\s([^\\s]*)<br><br>Empreu un punt i coma (;) com a separadorper a extreure o definir vàries propietats alhora.
2019-04-11 16:08:50 +02:00
OpeningHours=Horari d'obertura
OpeningHoursDesc=Introduïu aquí l'horari habitual d'obertura de la vostra empresa.
ResourceSetup=Configuració del mòdul de recursos
2017-06-19 21:34:33 +02:00
UseSearchToSelectResource=Utilitza un formulari de cerca per a seleccionar un recurs (millor que una llista desplegable)
2018-04-11 13:26:23 +02:00
DisabledResourceLinkUser=Desactiva la funció per enllaçar un recurs als usuaris
DisabledResourceLinkContact=Desactiva la funció per enllaçar un recurs als contactes
2019-12-22 12:55:38 +01:00
EnableResourceUsedInEventCheck=Habilita la funció per comprovar si sutilitza un recurs en un esdeveniment
2018-01-14 12:45:26 +01:00
ConfirmUnactivation=Confirma el restabliment del mòdul
2019-04-11 16:08:50 +02:00
OnMobileOnly=Només en pantalla petita (telèfon intel·ligent)
DisableProspectCustomerType=Desactiveu el tipus de tercers "Prospect + Customer" (per tant, un tercer ha de ser Client o Client Potencial, però no pot ser ambdues)
MAIN_OPTIMIZEFORTEXTBROWSER=Simplifica la interfície per a persones cegues
MAIN_OPTIMIZEFORTEXTBROWSERDesc=Activa aquesta opció si ets cec o si fas servir l'aplicació des d'un navegador de text com ara Lynx o Links.
2019-08-31 02:17:50 +02:00
MAIN_OPTIMIZEFORCOLORBLIND=Canvia el color de la interfície per daltònic
MAIN_OPTIMIZEFORCOLORBLINDDesc=Habiliteu aquesta opció si sou daltònics, en algun cas la interfície canviarà la configuració del color per augmentar el contrast.
2019-08-12 17:37:23 +02:00
Protanopia=Protanopia
2019-08-31 02:17:50 +02:00
Deuteranopes=Deuteranops
Tritanopes=Tritanops
2019-04-11 16:08:50 +02:00
ThisValueCanOverwrittenOnUserLevel=Aquest valor es pot sobreescriure per cada usuari des de la pestanya de la pàgina d'usuari '%s'
DefaultCustomerType=Tipus de tercer predeterminat per al formulari de creació "Nou client"
ABankAccountMustBeDefinedOnPaymentModeSetup=Nota: el compte bancari s'ha de definir al mòdul de cada mode de pagament (Paypal, Stripe, ...) per tal que funcioni aquesta funció.
RootCategoryForProductsToSell=Categoria arrel dels productes a vendre
RootCategoryForProductsToSellDesc=Si es defineix, només els productes d'aquesta categoria o els fills daquesta categoria estaran disponibles al punt de venda
DebugBar=Barra de depuració
DebugBarDesc=Barra deines que inclou moltes eines per simplificar la depuració
DebugBarSetup=Configuració de la barra de depuració
GeneralOptions=Opcions generals
LogsLinesNumber=Nombre de línies que es mostraran a la pestanya de registres
UseDebugBar=Utilitzeu la barra de depuració
DEBUGBAR_LOGS_LINES_NUMBER=Nombre dúltimes línies de registre que cal mantenir a la consola
WarningValueHigherSlowsDramaticalyOutput=Advertència, els valors més alts frenen molt la producció
2019-08-31 02:17:50 +02:00
ModuleActivated=El mòdul %s està activat i alenteix la interfície
2019-04-11 16:08:50 +02:00
EXPORTS_SHARE_MODELS=Els models dexportació es comparteixen amb tothom
ExportSetup=Configuració del mòdul Export
2020-05-23 23:50:00 +02:00
ImportSetup=Configuració del mòdul Import
InstanceUniqueID=ID únic de la instància
2019-04-11 16:08:50 +02:00
SmallerThan=Menor que
LargerThan=Major que
2020-08-30 16:28:07 +02:00
IfTrackingIDFoundEventWillBeLinked=Note that If a tracking ID of an object is found into incoming email, or if the email is an answer of an email aready collected and linked to an object, the event will be automatically linked to the known related object too.
WithGMailYouCanCreateADedicatedPassword=Amb un compte de GMail, si heu activat la validació de dos passos, es recomana crear una segona contrasenya dedicada a laplicació en comptes dutilitzar la contrasenya del vostre compte des de https://myaccount.google.com/.
2020-08-30 16:28:07 +02:00
EmailCollectorTargetDir=Pot ser un comportament desitjat traslladar el correu electrònic a una altra etiqueta / directori quan s'ha processat correctament. Només heu de definir el nom del directori per utilitzar aquesta funció (NO utilitzeu caràcters especials en nom). Tingueu en compte que també heu d'utilitzar un compte d'inici de sessió de lectura / escriptura.
2020-01-27 16:07:53 +01:00
EmailCollectorLoadThirdPartyHelp=Podeu utilitzar aquesta acció per utilitzar el contingut de correu electrònic per cercar i carregar una tercera part existent a la base de dades. La tercera part trobada (o creada) s'utilitzarà per a les accions que ho necessitin. Al camp del paràmetre podeu fer servir, per exemple, 'EXTRACT:BODY:Name:\\s([^\\s]*)' si voleu extreure el nom de la tercera part d'una cadena "Name: nom a trobar" que es troba a la cos.
EndPointFor=Punt final per %s: %s
2019-07-24 14:59:03 +02:00
DeleteEmailCollector=Suprimeix el recollidor de correu electrònic
ConfirmDeleteEmailCollector=Esteu segur que voleu suprimir aquest recollidor de correu electrònic?
2019-08-31 02:17:50 +02:00
RecipientEmailsWillBeReplacedWithThisValue=Els correus electrònics destinataris sempre se substituiran per aquest valor
AtLeastOneDefaultBankAccountMandatory=Cal definir com a mínim un compte bancari per defecte
2020-01-27 16:07:53 +01:00
RESTRICT_ON_IP=Permet l'accés només a alguna IP de l'amfitrió (no es permet comodí, utilitzeu espai entre valors). Buit significa que hi poden accedir tots els amfitrions.
2020-03-14 00:14:42 +01:00
IPListExample=127.0.0.1 192.168.0.2 [:: 1]
2019-08-31 02:17:50 +02:00
BaseOnSabeDavVersion=Basat en la versió de la biblioteca SabreDAV
NotAPublicIp=No és una IP pública
2020-01-27 16:07:53 +01:00
MakeAnonymousPing=Creeu un ping &quot;+1&quot; anònim al servidor de bases Dolibarr (fet una vegada només després de la instal·lació) per permetre que la fundació compti el nombre d'instal·lació de Dolibarr.
2019-12-22 12:55:38 +01:00
FeatureNotAvailableWithReceptionModule=Funció no disponible quan el mòdul Recepció està habilitat
EmailTemplate=Plantilla per correu electrònic
2020-03-14 00:14:42 +01:00
EMailsWillHaveMessageID=Els correus electrònics tindran una etiqueta "Referències" que coincideix amb aquesta sintaxi
2020-05-23 23:50:00 +02:00
PDF_USE_ALSO_LANGUAGE_CODE=Si voleu tenir alguns textos del vostre PDF duplicats en 2 idiomes diferents en el mateix PDF generat, heu destablir aquí aquest segon idioma a fi que el PDF generat contingui 2 idiomes diferents a la mateixa pàgina, el triat per generar el PDF i aquest segon ( només algunes plantilles PDF suporten això). Manteniu-lo buit per a 1 idioma per PDF.
2020-03-14 00:14:42 +01:00
FafaIconSocialNetworksDesc=Introduïu aquí el codi de la icona de FontAwesome. Si no sabeu què és FontAwesome, podeu utilitzar el llibre genèric dadreces.
2020-06-18 10:05:00 +02:00
FeatureNotAvailableWithReceptionModule=Funció no disponible quan el mòdul Recepció està habilitat
2020-05-23 23:50:00 +02:00
RssNote=Nota: Cada definició de canal RSS proporciona un giny que heu d'habilitar per tenir-lo disponible al tauler de control
JumpToBoxes=Vés a Configuració -> Ginys
2020-06-18 10:05:00 +02:00
MeasuringUnitTypeDesc=Utilitzeu aquí un valor com "size", "surface", "volume", "weight", "time"
MeasuringScaleDesc=La escala és el nombre de llocs que heu de moure la part decimal per coincidir amb la unitat de referència predeterminada. Per al tipus d'unitat "temps", és el nombre de segons. Valors entre 80 i 99 són valors reservats.
2020-08-30 16:28:07 +02:00
TemplateAdded=S'ha afegit la plantilla
TemplateUpdated=Plantilla actualitzada
TemplateDeleted=S'ha suprimit la plantilla
MailToSendEventPush=Template for event reminder emails