This commit is contained in:
yairm210 2025-01-04 20:35:41 +02:00
parent b86701e305
commit ff82b238f4
49 changed files with 120 additions and 58 deletions

View File

@ -68,7 +68,7 @@ async function parseCommits() {
for (const [author, commits] of Object.entries(ownerToCommits)) {
if (commits.length === 1) {
commitSummary += "\n\n" + commits[0] + " - By " + author;
commitSummary += "\n\n" + commits[0] + "- By " + author;
} else {
commitSummary += "\n\nBy " + author + ":";
commits.forEach(commitMessage => { commitSummary += "\n- " + commitMessage });

View File

@ -2530,6 +2530,8 @@ Remove your troops in our border immediately! =
Sorry. =
# Requires translation!
Never! =
# Requires translation!
Those lands were not yours to take. This has not gone unnoticed. =
# Requires translation!
Offer Declaration of Friendship ([30] turns) =

View File

@ -2034,6 +2034,8 @@ Remove your troops in our border immediately! =
Sorry. =
# Requires translation!
Never! =
# Requires translation!
Those lands were not yours to take. This has not gone unnoticed. =
# Requires translation!
Offer Declaration of Friendship ([30] turns) =

View File

@ -2221,6 +2221,8 @@ Remove your troops in our border immediately! =
Sorry. =
# Requires translation!
Never! =
# Requires translation!
Those lands were not yours to take. This has not gone unnoticed. =
# Requires translation!
Offer Declaration of Friendship ([30] turns) =

View File

@ -2764,6 +2764,8 @@ Remove your troops in our border immediately! =
Sorry. =
# Requires translation!
Never! =
# Requires translation!
Those lands were not yours to take. This has not gone unnoticed. =
# Requires translation!
Offer Declaration of Friendship ([30] turns) =

View File

@ -1597,6 +1597,8 @@ Keep it = Manter
Remove your troops in our border immediately! = Remova suas tropas de nosso território imediatamente!
Sorry. = Desculpe.
Never! = Nunca!
# Requires translation!
Those lands were not yours to take. This has not gone unnoticed. =
Offer Declaration of Friendship ([30] turns) = Oferecer a Declaração de Amizade ([30] turnos)
My friend, shall we declare our friendship to the world? = Meu amigo, devemos declarar nossa amizade ao mundo?

View File

@ -1931,6 +1931,8 @@ Keep it = Задръж го
Remove your troops in our border immediately! = Махнете войските си от нашата територия незабавно!
Sorry. = Съжалявам.
Never! = Никога!
# Requires translation!
Those lands were not yours to take. This has not gone unnoticed. =
Offer Declaration of Friendship ([30] turns) = Предлагане на Декларация за Приятелство ([30] хода)
My friend, shall we declare our friendship to the world? = Приятелю, да обявим ли дружбата си пред света?

View File

@ -1597,6 +1597,8 @@ Keep it = Vull quedar-me-la
Remove your troops in our border immediately! = Treieu immediatament les vostres tropes de la nostra frontera!
Sorry. = Disculpeu-nos.
Never! = Mai!
# Requires translation!
Those lands were not yours to take. This has not gone unnoticed. =
Offer Declaration of Friendship ([30] turns) = Ofereix una declaració damistat ([30] torns)
My friend, shall we declare our friendship to the world? = Amic meu, voleu anunciar la nostra amistat al món?

View File

@ -1597,6 +1597,8 @@ Keep it = Zadrži ga
Remove your troops in our border immediately! = Smjesta ukloni svoje trupe s naše granice!
Sorry. = Oprosti.
Never! = Nikada!
# Requires translation!
Those lands were not yours to take. This has not gone unnoticed. =
Offer Declaration of Friendship ([30] turns) = Ponudi Deklaraciju o Prijateljstvu ([30] poteza)
My friend, shall we declare our friendship to the world? = Prijatelju(ice) moj(a), hoćemo li objaviti naše prijateljstvo svijetu?

View File

@ -1633,6 +1633,8 @@ Keep it = Nechme to tak
Remove your troops in our border immediately! = Okamžitě odstraňte vaše jednotky z našeho území!
Sorry. = Omlouváme se.
Never! = Nikdy!
# Requires translation!
Those lands were not yours to take. This has not gone unnoticed. =
Offer Declaration of Friendship ([30] turns) = Nabídnout Vyhlášení přátelství ([30] turns)
My friend, shall we declare our friendship to the world? = Můžeme oznámit světu naše přátelství?

View File

@ -1607,6 +1607,8 @@ Keep it = De stad is van mij
Remove your troops in our border immediately! = Verwijder je troepen binnen onze grens meteen!
Sorry. = Sorry.
Never! = Nooit!
# Requires translation!
Those lands were not yours to take. This has not gone unnoticed. =
Offer Declaration of Friendship ([30] turns) = Bied een vriendschapsverkalring aan ([30] beurten)
My friend, shall we declare our friendship to the world? = Mijn vriend, zullen we onze vriendschap verklaren aan de wereld?

View File

@ -2955,6 +2955,8 @@ Remove your troops in our border immediately! =
Sorry. =
# Requires translation!
Never! =
# Requires translation!
Those lands were not yours to take. This has not gone unnoticed. =
# Requires translation!
Offer Declaration of Friendship ([30] turns) =

View File

@ -1612,6 +1612,8 @@ Keep it = Itago mo
Remove your troops in our border immediately! = Alisin mo agad ang iyong mga tropa sa aking hangganan!
Sorry. = Paumanhin.
Never! = Hindi kailanman!
# Requires translation!
Those lands were not yours to take. This has not gone unnoticed. =
Offer Declaration of Friendship ([30] turns) = Mag-alok ng Deklarasyon ng Pagkakaibigan ([30] na tira)
My friend, shall we declare our friendship to the world? = Aking kaibigan, ipahayag ba natin ang ating pagkakaibigan sa mundo?

View File

@ -2115,6 +2115,8 @@ Keep it =
Remove your troops in our border immediately! = Poista joukkosi rajoiltamme välittömästi!
Sorry. = Pahoitteluni.
Never! = En ikinä!
# Requires translation!
Those lands were not yours to take. This has not gone unnoticed. =
Offer Declaration of Friendship ([30] turns) = Ehdota ystävyydenjulistusta ([30] vuoroa)
My friend, shall we declare our friendship to the world? = Ystäväni, julistetaanko ystävyytemme koko maailmalle?

View File

@ -1597,6 +1597,8 @@ Keep it = Garder
Remove your troops in our border immediately! = Retirez vos troupes de nos frontières immédiatement !
Sorry. = Toutes mes excuses.
Never! = Jamais !
# Requires translation!
Those lands were not yours to take. This has not gone unnoticed. =
Offer Declaration of Friendship ([30] turns) = Proposer une Déclaration d'Amitié ([30] tours)
My friend, shall we declare our friendship to the world? = Cher ami, ne devrions-nous pas annoncer notre amitié au monde ?

View File

@ -1606,6 +1606,8 @@ Keep it = Gárdao
Remove your troops in our border immediately! = Saca as túas tropas das nosas fronteiras inmediatamente!
Sorry. = Síntoo.
Never! = Xamais!
# Requires translation!
Those lands were not yours to take. This has not gone unnoticed. =
Offer Declaration of Friendship ([30] turns) = Ofrecer Declaración de Amizade ([30] quendas)
My friend, shall we declare our friendship to the world? = Amigo meu ¿deberiamos anunciar a nosa amizade ao mundo?

View File

@ -1597,6 +1597,8 @@ Keep it = Behalten
Remove your troops in our border immediately! = Entferne sofort deine Truppen aus unserem Gebiet!
Sorry. = Entschuldigung.
Never! = Niemals!
# Requires translation!
Those lands were not yours to take. This has not gone unnoticed. =
Offer Declaration of Friendship ([30] turns) = Freundschaftserklärung anbieten ([30] Runden)
My friend, shall we declare our friendship to the world? = Mein Freund, sollen wir unsere Freundschaft der Welt kundtun?

View File

@ -2615,6 +2615,8 @@ Keep it =
Remove your troops in our border immediately! =
Sorry. = συγνώμη.
Never! = Ποτέ!
# Requires translation!
Those lands were not yours to take. This has not gone unnoticed. =
# Requires translation!
Offer Declaration of Friendship ([30] turns) =

View File

@ -1627,6 +1627,8 @@ Keep it = Megtartás
Remove your troops in our border immediately! = Távolítsd el azonnal az egységeidet a területünkről!
Sorry. = Sajnálom.
Never! = Soha!
# Requires translation!
Those lands were not yours to take. This has not gone unnoticed. =
Offer Declaration of Friendship ([30] turns) = Barátság felajánlása ([30] körig)
My friend, shall we declare our friendship to the world? = Barátom, kihirdethetjük barátságunkat a világ felé?

View File

@ -1597,6 +1597,8 @@ Keep it = Simpan
Remove your troops in our border immediately! = Singkirkan pasukanmu dari perbatasan kami secepatnya!
Sorry. = Maaf.
Never! = Tidak akan pernah!
# Requires translation!
Those lands were not yours to take. This has not gone unnoticed. =
Offer Declaration of Friendship ([30] turns) = Tawarkan Deklarasi Pertemanan ([30] giliran)
My friend, shall we declare our friendship to the world? = Temanku, maukah kau menyatakan pertemanan kita kepada dunia?

View File

@ -1603,6 +1603,8 @@ Keep it = Mantienila
Remove your troops in our border immediately! = I vostri soldati sconfinano nelle vostre terre. Potete spostarli da un'altra parte, per favore?
Sorry. = Siamo spiacenti.
Never! = Scordatelo!
# Requires translation!
Those lands were not yours to take. This has not gone unnoticed. =
Offer Declaration of Friendship ([30] turns) = Offri Dichiarazione di Amicizia ([30] turni)
My friend, shall we declare our friendship to the world? = Piantiamo i semi di una solida alleanza tramite una Dichiarazione di Amicizia. Che ne dici?

View File

@ -1709,6 +1709,8 @@ Keep it = そのままにする
Remove your troops in our border immediately! = あなたは我々の土地に不法侵入した
Sorry. = すまない
Never! = そんなことはない!
# Requires translation!
Those lands were not yours to take. This has not gone unnoticed. =
Offer Declaration of Friendship ([30] turns) = 友好宣言([30]ターン)を提案
My friend, shall we declare our friendship to the world? = 友よ、世界に向けて友好宣言しないか?

View File

@ -1657,6 +1657,8 @@ Keep it = 해방하지 않음
Remove your troops in our border immediately! = 우리 영토에서 군대를 치워 주십시오!
Sorry. = 미안하오.
Never! = 싫소!
# Requires translation!
Those lands were not yours to take. This has not gone unnoticed. =
Offer Declaration of Friendship ([30] turns) = 우호 선언 ([30] 턴 동안)
My friend, shall we declare our friendship to the world? = 동지여, 우리의 유대를 세상에 알리지 않겠습니까?

View File

@ -1779,6 +1779,8 @@ Keep it = Detineo id.
Remove your troops in our border immediately! = Statim emove copias tuas ex finibus nostris!
Sorry. = Me paenitet.
Never! = Numquam faciam!
# Requires translation!
Those lands were not yours to take. This has not gone unnoticed. =
Offer Declaration of Friendship ([30] turns) = Offer prædicationem amicitiæ ([30] gressus)
My friend, shall we declare our friendship to the world? = Mi amice, ad mundum prædicemusne amicitiam nostram?
@ -4712,7 +4714,6 @@ Germany = Germania
Suleiman I = Suleimanus I
# Requires translation!
Your continued insolence and failure to recognize our preeminence leads us to war. =
# Requires translation!
Good. The world shall witness the incontestable might of my armies and the glory of the Empire. = Bene est. Mundus conspiciat potentiam irrefragabilem mearum copiarum et gloriam Imperii.
# Requires translation!
Ruin! Ruin! Istanbul becomes Iram of the Pillars, remembered only by the melancholy poets. =
@ -4801,7 +4802,6 @@ Sejong =
Jip-hyun-jun (Hall of Worthies) will no longer tolerate your irksome behavior. We will liberate the citizens under your oppression even with force, and enlighten them! =
# Requires translation!
Foolish, miserable wretch! You will be crushed by this country's magnificent scientific power! =
# Requires translation!
Now the question is who will protect my people. A dark age has come. = Nunc quæstio est quis proteget populum meum. Sæculum obscurum appropinquavit.
# Requires translation!
Welcome to the palace of Choson, stranger. I am the learned King Sejong, who looks after his great people. =
@ -4880,7 +4880,6 @@ Hiawatha =
You are a plague upon Mother Earth! Prepare for battle! =
# Requires translation!
You evil creature! My braves will slaughter you! =
# Requires translation!
You have defeated us... but our spirits will never be vanquished! We shall return! = Vicisti nos... sed spiriti nostri numquam evincentur! Nos revertamur!
# Requires translation!
Greetings, stranger. I am Hiawatha, speaker for the Iroquois. We seek peace with all, but we do not shrink from war. =
@ -4962,7 +4961,6 @@ Your continue existence is an embarrassment to all leaders everywhere! You must
Curse you! You are beneath me, son of a donkey driver! I will crush you! =
# Requires translation!
You mongrel! Cursed be you! The world will long lament your heinous crime! =
# Requires translation!
Peace be on you! I am Darius, the great and outstanding king of kings of great Persia... but I suppose you knew that. = Pax tibi! Ego sum Darius rex regum magnus atque insignis magnæ Persiæ... sed censeo te scire.
# Requires translation!
In my endless magnanimity, I am making you this offer. You agree, of course? =
@ -5106,11 +5104,8 @@ Persia = Persia
# Requires translation!
Kamehameha I =
# Requires translation!
The ancient fire flashing across the sky is what proclaimed that this day would come, though I had foolishly hoped for a different outcome. = Ignis antiquus trans cælum fulgens clamavit hunc diem venturum esse, etsi ego stulte sperabam effectum alium futurum esse.
# Requires translation!
It is obvious now that I misjudged you and your true intentions. = Manifestum jam est quod ego errato censui te et tuam intentionem.
# Requires translation!
The hard-shelled crab yields, and the lion lies down to sleep. Kanaloa comes for me now. = Cancer testaceus succumbit, et leo cubat ut dormiat. Kanaloa nunc ad me venit.
# Requires translation!
Aloha! Greetings and blessings upon you, friend. I am Kamehameha, Great King of this strand of islands. =
@ -5632,9 +5627,7 @@ Pachacuti =
Resistance is futile! You cannot hope to stand against the mighty Incan empire. If you will not surrender immediately, then prepare for war! =
Declare war on me?!? You can't, because I declare war on you first! = Bellum contra me indicere?!? Tu non potes, quia ego primitus indico bellum contra te!
How did you darken the sun? I ruled with diligence and mercy—see that you do so as well. = Ut obscuravisti solem? Cum diligentia et clementia regebam—videam te ita facere.
# Requires translation!
How are you? You stand before Pachacuti Inca Yupanqui. = Ut vales? Statis ante Pachacuti Inca Yupanqui.
# Requires translation!
The Incan people offer this fair trade. = Populus Incarum offert hanc justam mercaturam.
How are you doing? = Ut vales?
What do you want now? = Quod vis jam?
@ -5727,7 +5720,6 @@ Loki must have stood by you, for a common man alone could not have defeated me..
Harald Bluetooth bids you welcome to his lands, a Viking unlike any the seas and lands have ever known! Hah, are you afraid? =
# Requires translation!
This is a fine deal! Even a drunk beggar would agree! =
# Requires translation!
Hail to you. = Have.
# Requires translation!
Viking Fury =

View File

@ -1877,6 +1877,8 @@ Keep it = Pasilaikyti sau
Remove your troops in our border immediately! = Nedelsiant pašalinkite savo karius nuo mūsų sienų!
Sorry. = Atleiskite.
Never! = Niekada!
# Requires translation!
Those lands were not yours to take. This has not gone unnoticed. =
Offer Declaration of Friendship ([30] turns) = Pasūlyti draugystę ([30] ėjimų)
My friend, shall we declare our friendship to the world? = Siūlau deklaruoti mūsų draugystę visam pasauliui. Ką manote?

View File

@ -2057,6 +2057,8 @@ Keep it =
Remove your troops in our border immediately! = Pindahkan askar kamu yang berada di sempadan kami dengan serta-merta!
Sorry. = Maaf.
Never! = Tidak!
# Requires translation!
Those lands were not yours to take. This has not gone unnoticed. =
Offer Declaration of Friendship ([30] turns) = Tawar Pengisytiharan Persahabatan ([30] giliran)
My friend, shall we declare our friendship to the world? = Kawanku, apa kata kita mengisytiharkan persahabatan kita kepada seluruh dunia?

View File

@ -1912,6 +1912,8 @@ Keep it = Haldt på han
Remove your troops in our border immediately! = Trekk troppane dine ut av grensene våre med éin gong!
Sorry. = Orsak.
Never! = Aldri!
# Requires translation!
Those lands were not yours to take. This has not gone unnoticed. =
Offer Declaration of Friendship ([30] turns) = Tilbyd Venskapsmelding ([30] turar)
My friend, shall we declare our friendship to the world? = Min ven, skal me melda venskapet vårt til verda?

View File

@ -2438,6 +2438,8 @@ Keep it =
Remove your troops in our border immediately! = Jameiat be tadrij kāheš miyābad tā vağti ke šahr nābood šavad.
Sorry. = Bebaḵšid.
Never! = Hargez!
# Requires translation!
Those lands were not yours to take. This has not gone unnoticed. =
Offer Declaration of Friendship ([30] turns) = Pišnahād e Ezhārnāme ye Doosti dādan ([30] turns)
My friend, shall we declare our friendship to the world? = Doost e man, Doosti e mān rā be jahān eelām konim?

View File

@ -2059,6 +2059,8 @@ Keep it = Negahash daar
Remove your troops in our border immediately! = Jameiat be tadrij kaahesh miyaabad taa vaghti ke shahr naabood shavad.
Sorry. = Bebakhshid.
Never! = Hargez!
# Requires translation!
Those lands were not yours to take. This has not gone unnoticed. =
Offer Declaration of Friendship ([30] turns) = Pishnahaad e Ezhaarnaame ye Doosti daadan ([30] turns)
My friend, shall we declare our friendship to the world? = Doost e man, Doosti e maan raa be jahaan eelaam konim?

View File

@ -1604,6 +1604,8 @@ Keep it = Zatrzymaj to
Remove your troops in our border immediately! = Natychmiast wycofaj swoje wojska poza nasze granice!
Sorry. = OK, Przepraszamy...
Never! = Nigdy!
# Requires translation!
Those lands were not yours to take. This has not gone unnoticed. =
Offer Declaration of Friendship ([30] turns) = Zaoferuj Deklarację Przyjaźni ([30]⏳ tur)
My friend, shall we declare our friendship to the world? = Przyjacielu, czy powinniśmy ogłosić światu naszą Deklarację Przyjaźni?

View File

@ -1605,6 +1605,8 @@ Keep it = Manter
Remove your troops in our border immediately! = Retira as tuas tropas da nossa fronteira imediatamente.
Sorry. = Desculpa.
Never! = Nunca!
# Requires translation!
Those lands were not yours to take. This has not gone unnoticed. =
Offer Declaration of Friendship ([30] turns) = Oferecer a Declaração de Amizade ([30] turnos)
My friend, shall we declare our friendship to the world? = Meu amigo, devemos declarar nossa amizade ao mundo?

View File

@ -1738,6 +1738,8 @@ Keep it = Păstrează-l
Remove your troops in our border immediately! = Îndepărtează-ți trupele de la granița noastră imediat!
Sorry. = Scuze.
Never! = Niciodată!
# Requires translation!
Those lands were not yours to take. This has not gone unnoticed. =
Offer Declaration of Friendship ([30] turns) = Oferă Declarație de Prietenie ([30] de rânduri)
My friend, shall we declare our friendship to the world? = Prietene, să ne declarăm prietenia lumii?

View File

@ -1597,6 +1597,8 @@ Keep it = Оставить
Remove your troops in our border immediately! = Уберите свои войска из наших границ немедленно!
Sorry. = Простите.
Never! = Никогда!
# Requires translation!
Those lands were not yours to take. This has not gone unnoticed. =
Offer Declaration of Friendship ([30] turns) = Предложить Декларацию дружбы ([30] ходов)
My friend, shall we declare our friendship to the world? = Предлагаю объявить о нашей дружбе всему миру. Что скажете?

View File

@ -2586,6 +2586,8 @@ Keep it =
Remove your troops in our border immediately! =
Sorry. = Перебачте.
Never! = Ніґда-шуга!
# Requires translation!
Those lands were not yours to take. This has not gone unnoticed. =
# Requires translation!
Offer Declaration of Friendship ([30] turns) =

View File

@ -1597,6 +1597,8 @@ Keep it = 占领
Remove your troops in our border immediately! = 请停止这种无理而且野蛮的行径!马上让你的人滚出我的领土!
Sorry. = 十分抱歉,请您原谅我的鲁莽之举。
Never! = 哈哈不行!愤怒展现出了你的无能。
# Requires translation!
Those lands were not yours to take. This has not gone unnoticed. =
Offer Declaration of Friendship ([30] turns) = 邀请联合发布友谊宣言([30] 回合)
My friend, shall we declare our friendship to the world? = 我的朋友,我们要向全世界宣布我们的友谊吗?

View File

@ -1597,6 +1597,8 @@ Keep it = Quedarmela
Remove your troops in our border immediately! = ¡Saca tus tropas de nuestras fronteras inmediatamente!
Sorry. = Lo siento.
Never! = ¡Jamás!
# Requires translation!
Those lands were not yours to take. This has not gone unnoticed. =
Offer Declaration of Friendship ([30] turns) = Ofrecer Declaración de Amistad ([30] ⏳turnos)
My friend, shall we declare our friendship to the world? = Amigo mío, ¿deberíamos anunciar nuestra amistad al mundo?

View File

@ -1870,6 +1870,8 @@ Keep it = Behåll den
Remove your troops in our border immediately! = Avlägsna dina trupper inom våra gränser omedelbart!
Sorry. = Förlåt.
Never! = Aldrig!
# Requires translation!
Those lands were not yours to take. This has not gone unnoticed. =
Offer Declaration of Friendship ([30] turns) = Erbjud Vänskapsförklaring ([30] drag)
My friend, shall we declare our friendship to the world? = Min vän, ska vi förklara vår vänskap för världen?

View File

@ -2767,6 +2767,8 @@ Remove your troops in our border immediately! =
Sorry. =
# Requires translation!
Never! =
# Requires translation!
Those lands were not yours to take. This has not gone unnoticed. =
# Requires translation!
Offer Declaration of Friendship ([30] turns) =

View File

@ -1613,6 +1613,8 @@ Keep it = 不歸還
Remove your troops in our border immediately! = 請停止這種無理而且野蠻的行為!馬上讓你的單位滾出我的領土!
Sorry. = 請您原諒我的魯莽。
Never! = 憤怒是無能的表現。
# Requires translation!
Those lands were not yours to take. This has not gone unnoticed. =
Offer Declaration of Friendship ([30] turns) = 提出簽署友好聲明([30]回合)
My friend, shall we declare our friendship to the world? = 我的朋友,我們要向世界宣布我們的友誼嗎?

View File

@ -1645,6 +1645,8 @@ Keep it = Kalsın
Remove your troops in our border immediately! = Sınırımızdaki birliklerinizi derhal kaldırın!
Sorry. = Afedersiniz.
Never! = Asla!
# Requires translation!
Those lands were not yours to take. This has not gone unnoticed. =
Offer Declaration of Friendship ([30] turns) = Dostluk Bildirgesi teklif et ([30] tur)
My friend, shall we declare our friendship to the world? = Dostum, dostluğumuzu bütün dünyaya duyuracalım mı?

View File

@ -1599,6 +1599,8 @@ Keep it = Залишити собі
Remove your troops in our border immediately! = Негайно приберіть свої війська від нашого кордону!
Sorry. = Вибачте.
Never! = Ніколи!
# Requires translation!
Those lands were not yours to take. This has not gone unnoticed. =
Offer Declaration of Friendship ([30] turns) = Запропонувати Декларацію дружби ([30]⏳)
My friend, shall we declare our friendship to the world? = Мій друже, чи проголосимо ми нашу дружбу всьому Світові?

View File

@ -1609,6 +1609,8 @@ Keep it = Giữ nó
Remove your troops in our border immediately! = Hãy rút quân của bạn ra khỏi biên giới chúng tôi ngay lập tức!
Sorry. = Xin lỗi.
Never! = Không bao giờ!
# Requires translation!
Those lands were not yours to take. This has not gone unnoticed. =
Offer Declaration of Friendship ([30] turns) = Đề nghị Tình hữu nghị ([30] lượt)
My friend, shall we declare our friendship to the world? = Bạn của tôi, chúng ta có nên tuyên bố tình hữu nghị của ta đến thế giới không?

View File

@ -2408,6 +2408,8 @@ Remove your troops in our border immediately! =
Sorry. =
# Requires translation!
Never! =
# Requires translation!
Those lands were not yours to take. This has not gone unnoticed. =
# Requires translation!
Offer Declaration of Friendship ([30] turns) =

View File

@ -4,19 +4,19 @@ Belarusian = 13
Bosnian = 3
Brazilian_Portuguese = 99
Bulgarian = 47
Catalan = 100
Croatian = 100
Catalan = 99
Croatian = 99
Czech = 79
Dutch = 99
English = 0
Filipino = 88
Finnish = 36
French = 100
French = 99
Galician = 99
German = 100
German = 99
Greek = 13
Hungarian = 79
Indonesian = 100
Indonesian = 99
Italian = 99
Japanese = 81
Korean = 92
@ -29,7 +29,7 @@ Persian_(Pinglish-UN) = 27
Polish = 99
Portuguese = 70
Romanian = 74
Russian = 100
Russian = 99
Rusyn = 61
Simplified_Chinese = 99
Spanish = 99

View File

@ -5,7 +5,7 @@ object BuildConfig {
const val kotlinVersion = "1.9.24"
const val appName = "Unciv"
const val appCodeNumber = 1088
const val appVersion = "4.14.20"
const val appVersion = "4.15.0"
const val gdxVersion = "1.12.1"
const val ktorVersion = "2.3.12"

View File

@ -1,24 +1,18 @@
## 4.14.20
## 4.15.0
Resolved - "free building" unique respects civ replacement buildings
Modding:
- "Costs [amount] [stockpiledResource]" works for improvements
- "free building" unique respects replacement buildings
- Adjacency checks do not check the current tile
- Allow city level stockpiles - By SeventhM
Fix water adjacency test
UI:
- Larger 'per turn' text for gold and faith
- disabled buttons no longer cause click-through
- Improved city screen queue - By sulai
- Edit Babylon's icon - By SpacedOutChicken
Larger 'per turn' text for gold and faith
Resolved - Adjacency checks are only for adjacent tiles, and not also for this tile
chore: Early exit moveToNewEra
Resolved - disabled buttons no longer cause click-through
Updated CityStateFunction.tk so that city states, will get angry at you, if you steal their lands - By Emandac
Improved city screen queue - By sulai
Allow for city level stockpiles to actually function - By SeventhM
Edit Babylon's icon - By SpacedOutChicken
City states will get angry at you if you steal their lands - By Emandac
## 4.14.19

View File

@ -486,7 +486,7 @@ open class UncivGame(val isConsoleMode: Boolean = false) : Game(), PlatformSpeci
companion object {
//region AUTOMATICALLY GENERATED VERSION DATA - DO NOT CHANGE THIS REGION, INCLUDING THIS COMMENT
val VERSION = Version("4.14.20", 1088)
val VERSION = Version("4.15.0", 1088)
//endregion
/** Global reference to the one Gdx.Game instance created by the platform launchers - do not use without checking [isCurrentInitialized] first. */

View File

@ -255,8 +255,10 @@ class TileImprovementFunctions(val tile: Tile) {
) {
val stateForConditionals = StateForConditionals(civ, unit = unit, tile = tile)
for (unique in improvement.getMatchingUniques(UniqueType.CostsResources, stateForConditionals))
civ.gainStockpiledResource(unique.params[1], -unique.params[0].toInt())
for (unique in improvement.getMatchingUniques(UniqueType.CostsResources, stateForConditionals)) {
val resource = tile.ruleset.tileResources[unique.params[1]] ?: continue
civ.gainStockpiledResource(resource, -unique.params[0].toInt())
}
for (unique in improvement.uniqueObjects.filter { !it.hasTriggerConditional()
&& it.conditionalsApply(stateForConditionals) })

View File

@ -1,21 +1,13 @@
Modding:
- "Costs [amount] [stockpiledResource]" works for improvements
- "free building" unique respects replacement buildings
- Adjacency checks do not check the current tile
- Allow city level stockpiles - By SeventhM
UI:
- Larger 'per turn' text for gold and faith
- disabled buttons no longer cause click-through
- Improved city screen queue - By sulai
- Edit Babylon's icon - By SpacedOutChicken
Resolved - "free building" unique respects civ replacement buildings
Fix water adjacency test
Larger 'per turn' text for gold and faith
Resolved - Adjacency checks are only for adjacent tiles, and not also for this tile
chore: Early exit moveToNewEra
Resolved - disabled buttons no longer cause click-through
Updated CityStateFunction.tk so that city states, will get angry at you, if you steal their lands - By Emandac
Improved city screen queue - By sulai
Allow for city level stockpiles to actually function - By SeventhM
Edit Babylon's icon - By SpacedOutChicken
City states will get angry at you if you steal their lands - By Emandac