This commit is contained in:
yairm210 2024-04-07 12:49:53 +03:00
parent 184b9b25ca
commit ef9fb23361
40 changed files with 80 additions and 207 deletions

View File

@ -3972,6 +3972,8 @@ Discover [tech] =
# Requires translation!
Adopt [policy] =
# Requires translation!
Remove [policy] =
# Requires translation!
Free Technology =
# Requires translation!
[positiveAmount] Free Technologies =
@ -5130,8 +5132,6 @@ Awan =
Riblah =
# Requires translation!
Tayma =
# Requires translation!
upon discovering [tech] =
# Requires translation!
Alexander =
@ -10888,8 +10888,6 @@ Falmouth =
Lorient =
# Requires translation!
Celts =
# Requires translation!
with [amount] to [amount2] neighboring [tileFilter] [tileFilter2] tiles =
# Requires translation!
Haile Selassie =

View File

@ -3895,6 +3895,8 @@ Discover [tech] =
# Requires translation!
Adopt [policy] =
# Requires translation!
Remove [policy] =
# Requires translation!
Free Technology =
# Requires translation!
[positiveAmount] Free Technologies =
@ -5079,8 +5081,6 @@ Awan =
Riblah =
# Requires translation!
Tayma =
# Requires translation!
upon discovering [tech] =
# Requires translation!
Alexander =
@ -10837,8 +10837,6 @@ Falmouth =
Lorient =
# Requires translation!
Celts =
# Requires translation!
with [amount] to [amount2] neighboring [tileFilter] [tileFilter2] tiles =
# Requires translation!
Haile Selassie =

View File

@ -4206,6 +4206,8 @@ Discover [tech] =
# Requires translation!
Adopt [policy] =
# Requires translation!
Remove [policy] =
# Requires translation!
Free Technology =
# Requires translation!
[positiveAmount] Free Technologies =
@ -5390,8 +5392,6 @@ Awan =
Riblah =
# Requires translation!
Tayma =
# Requires translation!
upon discovering [tech] =
# Requires translation!
Alexander =
@ -11148,8 +11148,6 @@ Falmouth =
Lorient =
# Requires translation!
Celts =
# Requires translation!
with [amount] to [amount2] neighboring [tileFilter] [tileFilter2] tiles =
# Requires translation!
Haile Selassie =

View File

@ -2350,6 +2350,8 @@ Free Great Person = Grande Personlidade Gratuita
[amount] population in a random city = [amount] de população em uma cidade aleatória
Discover [tech] = Descobre [tech]
Adopt [policy] = Adota [policy]
# Requires translation!
Remove [policy] =
Free Technology = Tecnologia Gratuita
[positiveAmount] Free Technologies = [positiveAmount] Tecnologias Gratuitas
[positiveAmount] free random researchable Tech(s) from the [era] = [positiveAmount] de tecnologia(s) pesquisável(es) aleatória(s) gratuita(s) da [era]
@ -3035,7 +3037,6 @@ Urkesh = Urqués
Awan = Awan
Riblah = Riblah
Tayma = Taima
upon discovering [tech] = ao descobrir [tech]
Alexander = Alexandre
You are in my way, you must be destroyed. = Você está no meu caminho, você deve ser destruído.
@ -6212,7 +6213,6 @@ Llanfairpwllgwyngyll = Llanfairpwllgwyngyll
Falmouth = Falmouth
Lorient = Lorient
Celts = Celtas
with [amount] to [amount2] neighboring [tileFilter] [tileFilter2] tiles = com [amount] a [amount2] painéis vizinhos [tileFilter] [tileFilter2]
Haile Selassie = Haile Selassie
I have tried all other avenues, but yet you persist in this madness. I hope, for your sake, your end is swift. = Eu tentei todos os outros caminhos, mas ainda assim você persiste nessa loucura. Espero, para o seu bem, que seu fim seja rápido.

View File

@ -3291,6 +3291,8 @@ Discover [tech] =
# Requires translation!
Adopt [policy] =
# Requires translation!
Remove [policy] =
# Requires translation!
Free Technology =
# Requires translation!
[positiveAmount] Free Technologies =
@ -4286,8 +4288,6 @@ Awan =
Riblah =
# Requires translation!
Tayma =
# Requires translation!
upon discovering [tech] =
Alexander = Александър
You are in my way, you must be destroyed. = Ти си на пътя ми, трябва да бъдеш унищожен.
@ -9000,8 +9000,6 @@ Falmouth =
Lorient =
# Requires translation!
Celts =
# Requires translation!
with [amount] to [amount2] neighboring [tileFilter] [tileFilter2] tiles =
# Requires translation!
Haile Selassie =

View File

@ -2350,6 +2350,8 @@ Free Great Person = Gran personatge de franc
[amount] population in a random city = [amount] de població en una ciutat aleatòria
Discover [tech] = Descobreix [tech]
Adopt [policy] = Adopta [policy]
# Requires translation!
Remove [policy] =
Free Technology = Tecnologia de franc
[positiveAmount] Free Technologies = [positiveAmount] tecnologies de franc
[positiveAmount] free random researchable Tech(s) from the [era] = [positiveAmount] tecnologies aleatòries de franc de l[era]
@ -3035,7 +3037,6 @@ Urkesh = Urkesh
Awan = Awan
Riblah = Riblah
Tayma = Tayma
upon discovering [tech] = quan es descobreix [tech]
Alexander = Alexandre
You are in my way, you must be destroyed. = Sou al meu camí. Us hauré de destruir.
@ -4081,7 +4082,6 @@ I am Temuujin, conqueror of cities and countries. Before me lie future Mongolian
I am not always this generous, but we hope you take this rare opportunity we give you. = No sempre sóc així de generós, però espero que agafeu aquesta oportunitat que us oferim.
So what now? = Ara què?
Mongol Terror = Terror mongol
# Requires translation!
O great Temuujin, immortal leader of the mighty Mongol Empire! Your name alone was enough to make cities crumble, and the sound of the mighty Mongol cavalry to make your enemies flee! O Great Khan! Once Northern Asia united into a mighty people, producing one of the greatest armies the world has ever known, your skillful mounted archers conquered in only a few years, most of China, Eastern Asia, and even reached the gates of Europe at the West. With cunning diplomacy and brilliant warfare, you swept your enemies one after another, creating the greatest empire ever seen, reducing Roman or Greek conquests to minor achievements. = Oh gran Temuujin, líder immortal del poderós Imperi Mongol! Només amb el vostre nom nhi havia prou per a esmicolar les ciutats, i el so de la poderosa cavalleria mongol era suficient per a fer fugir els enemics! Oh, Gran Khan! Un cop el nord dÀsia es va unir en un poble poderós, produint un dels exèrcits més grans que el món ha vist mai, els vostres hàbils arquers a cavall van conquerir en només uns anys la major part de la Xina, lÀsia oriental i fins i tot van arribar a les portes dEuropa a Occident. Amb una diplomàcia astuta i unes habilitats per a la guerra brillants, vau escombrar els vostres enemics un rere laltre, creant limperi més gran mai vist, reduint les conquestes romanes o gregues a èxits menors.
Divine Temuujin, battles and conquests run through the veins of the Mongols. Are you ready to shatter the will of your enemies? Will your cavalry ride in the steppes once again and strike as lightning and thunder? Will your new empire shine through the ages of history? = Diví Temujin, les batalles i les conquestes flueixen per les venes dels mongols. Esteu preparat per a destrossar als vostres enemics? Cavalcarà la vostra cavalleria per lestepa de nou? Brillarà el vostre nou imperi a través de les èpoques de la història?
Karakorum = Karakorum
@ -4126,7 +4126,6 @@ What do I see before me? Another beating heart for my sacrificial fire. = Què v
Accept this agreement or suffer the consequences. = Accepteu aquest acord o en sofrireu les conseqüències.
Welcome, friend. = Us donem la benvinguda, amic.
Sacrificial Captives = Presoners per sacrificar
# Requires translation!
O divine Montezuma, your people welcome you! May your magnificence inspire all living things! The mighty Aztecs were nomads until the 12th century, when they choose to settle in the mesa central, which would later be called Mexico. Wars were frequent with other tribes to control the rich land surrounding the sacred lakes of Texcoco, Xaltocan and Zampango. In some 200 years, double-sided alliances and martial prowess made of the Aztecs the dominant power in the Central American basin, forming a mighty empire stretching from sea to sea. Alas, the empire fell under the assault of foreign devils - the Spaniards and many curses they brought with them! Wars between tribes and weaponry of doom used by the invaders made the great Aztec civilization crumble in only a few decades. = Oh diví Montezuma, el vostre poble us acull! Que la vostra magnificència inspiri tots els éssers vius! Els poderosos asteques van ser nòmades fins al segle XII, quan van optar per establir-se a laltiplà central, que més tard sanomenaria Mèxic. Les guerres amb altres tribus per a controlar les terres fèrtils que envoltaven els llacs sagrats de Texcoco Xaltocan i Zampango eren freqüents. Durant uns 200 anys, les aliances, traïcions i les destreses marcials van fer dels asteques el poder dominant a la conca centreamericana, formant un poderós imperi que sestenia de mar a mar. Ai, limperi va caure sota lassalt dels diables estrangers: els espanyols i les moltes malediccions que van portar-hi! Les guerres entre tribus i les armes de la mort utilitzades pels invasors van fer que la gran civilització asteca senfonsés en només unes dècades.
O mighty King Montezuma, do you hear the call of your people seeking for revenge? Will you lead them to victory under the light of the Five Suns? Will your new empire shine through the ages of history? = Oh, poderós rei Moctezuma! Sentiu com crida la vostra gent que vol venjança? Els liderareu a la victòria sota la llum dels Cinc Sols? Brillarà el vostre nou imperi a través de les èpoques de la història?
Tenochtitlan = Tenochtitlán
@ -4175,7 +4174,6 @@ The Incan people offer this fair trade. = Els inques us ofereixen aquest tracte
How are you doing? = Com va tot?
What do you want now? = Què voleu ara?
Great Andean Road = Gran ruta dels Andes
# Requires translation!
King Pachacuti Sapa Inca, maker of the world and ruler of Tawantinsuyu and the Inca people, your loyal subjects greet you! In the beginning, the small state of Cusco already showed the Incans were promised for greatness. They won many wars against powerful enemies, relentlessly crushing any army that dared oppose them, and forged a mighty empire stretching from Ecuador to Chile, the greatest ever seen in pre-Columbian America. Not just undaunted soldiers, Inca people were accomplished builders and artists, their magnificient and unequalled culture still fascinating the world today. = Rei Pachacuti Sapa Inca, creador del món i governant de Tawantinsuyu i del poble inca, els vostres súbdits fidels us saluden! Al principi, el petit estat de Cusco ja mostrava que als inques els esperava un futur gloriós. Van guanyar moltes guerres contra enemics poderosos, aixafant implacablement qualsevol exèrcit que satrevís a oposar-sels-hi, i van forjar un poderós imperi que sestenia des de lEquador fins a Xile, el més gran mai vist a lAmèrica precolombina. No només eren soldats: els inques també eren constructors i artistes consumats; la seva cultura magnífica i inigualable encara fascina el món actual.
O Emperor Pachacuti, honor your name of 'Earth Shaker'! Will you once again summon the power of the earth to unite all Incan people under the protection of Sapa Inca, the Son of the Sun? Will your new empire shine through the ages of history? = Oh, emperador Pachacuti! Feu honor al vostre nom: el que fa tremolar la terra! Fareu servir de nou el poder de la terra per a unir els inques sota la protecció de Sapa Inca, el fill del Sol? Brillarà el vostre nou imperi a través de les èpoques de la història?
Cuzco = Cuzco
@ -4223,7 +4221,6 @@ Harald Bluetooth bids you welcome to his lands, a Viking unlike any the seas and
This is a fine deal! Even a drunk beggar would agree! = Aquest és un bon acord! Fins i tot un vagabund borratxo hi estaria dacord!
Hail to you. = Us saludo.
Viking Fury = Fúria vikinga
# Requires translation!
Skal, Harald Bluetooth Gormsson, son of King Gorm of the Old and Thyra Dannebod! After crushing the armies of Norway, you achieved great construction projects all across the land of mighty Denmark. Numerous Ring Fortresses were built under your reign to protect the people from foreign invasions, but also from local quarrels. In 983 AD, you successfully repelled several waves of German settlers trying to colonize your land, and then always kept your kingdom free from any foreign pressure. = Skal, Harald Bluetooth Gormsson, fill del rei Gorm i de la Thyra Dannebod! Després daixafar els exèrcits de Noruega, vau executar grans projectes de construcció per tot Dinamarca. Sota el vostre regnat es van construir nombroses fortaleses per a protegir la gent de les invasions estrangeres, però també de les baralles locals. Lany 983 dC, vau repel·lir amb èxit diverses onades de colons alemanys que intentaven colonitzar la vostra terra i després vau mantenir sempre el vostre regne lliure de qualsevol pressió estrangera.
As a true Viking, who knows not fear, time has come to unleash mighty armies of Northsmen to bring despair upon your enemies! By the will of the Gods, it will be either a glorious triumph or a sumptuous feast in the Valhalla! Will your new empire shine through the ages of history? = Com a un vertader viking, que no coneix què és la por, ha arribat lhora denviar els exèrcits dels Homes del Nord per a aterrir els nostres enemics! Per desig dels déus, serà un triomf gloriós i una festa sumptuosa al Valhalla! Brillarà el vostre nou imperi a través de les èpoques de la història?
Copenhagen = Copenhagen
@ -5869,7 +5866,6 @@ You are in the presence of Attila, scourge of Rome. Do not let hubris be your do
This is better than you deserve, but let it not be said that I am an unfair man. = És més del que mereixeu, però que no sigui dit que sóc injust.
Good day to you. = Bon dia a vós.
Scourge of God = El flagell de Déu
# Requires translation!
Great Attila, mighty warrior and leader of the Hunnic empire, your men bow down before you. During the 5th century, you and your brother Bleda have conquered many lands, forged a mighty empire and commanded the most powerful and frightening force of antiquity. You inspired fear to the Roman Emperors themselves, who called you 'Flagellum Dei', the 'Scourge of God', as you took kingdom after kingdom in the Balkans, invaded Eastern Roman Empire, into Gaul and Northern Italy, and planned to conquer Rome itself. Your empire didn't survive long after your death, but your name and your legend have, for millenia to come. = Gran Àtila, poderós guerrer i líder de limperi dels huns, els vostres homes sinclinen davant vostre. Durant el segle V, vós i el vostre germà Bleda conqueríreu moltes terres, forjàreu un poderós imperi i lideràveu la força més poderosa i aterridora de lantiguitat. Vau inspirar por als mateixos emperadors romans, que us van anomenar «Flagellum Dei», el «flagel de Déu», mentre us apoderàveu de tots els regnes dels Balcans. Vau envair lImperi Romà Oriental, la Gàl·lia i el nord dItàlia i vau planejar conquerir Roma. El vostre imperi no va sobreviure gaire després de la vostra mort, però el vostre nom i la llegenda que creàreu perduraran durant mil·lennis.
Fearsome General, your mighty hordes are at your command, waiting to crush your foes once again and to conquer all the riches the world has to offer! Will your new empire shine through the ages of history? = Temible general! Les vostres hordes poderoses estan a les vostres ordres i esperen que xafeu els vostres enemics i que conqueriu totes les riqueses del món! Brillarà el vostre nou imperi a través de les èpoques de la història?
Balamber = Balamber
@ -5893,7 +5889,6 @@ I am William of Orange, stadtholder of The Netherlands. Did you need anything? I
I believe I have something that may be of some importance to you. = Crec que tinc alguna cosa que potser és important per vós.
Once again, greetings. = Una vegada més, salutacions.
Dutch East India Company = Companyia Neerlandesa de les Índies Orientals
# Requires translation!
Greetings to the wise and brave Prince William of Orange, who freed the Netherlands and gave strength to the Dutch people. In 1568, you led a rebellion against Spanish dominion, to gain freedom for your people, and therefore starting the Eighty Years' War. Your actions were all aimed to create one of Europe's first modern republics, the Seven United Provinces. The rebellion was the meaning of your very life and death, as it was also the cause of your assassination in 1584. But your death has given even more pride and courage to your people, to fight for liberty against any oppressors. Carved in history as the 'Father of the Fatherland', your name is a symbol of Dutch independence for eternity. = Salutacions, savi i valent príncep Guillem dOrange, que vau alliberar els Països Baixos i vau donar força al poble holandès. Lany 1.568 vau liderar una rebel·lió contra el domini espanyol, per a aconseguir la llibertat del vostre poble, iniciant la Guerra dels Vuitanta Anys. Totes les vostres accions tenien com a objectiu crear una de les primeres repúbliques modernes dEuropa, les Set Províncies Unides. La rebel·lió fou el sentit de la vostra vida i mort, com també va ser la causa del vostre assassinat el 1.584. Però la vostra mort ha donat encara més orgull i coratge al poble, per a lluitar per la llibertat contra qualsevol opressor. Gravat a la història com el «Pare de la Pàtria», el vostre nom és un símbol de la independència holandesa per a leternitat.
Brave Prince, your people ask for your wisdom to gain its freedom once more, and to illuminate the world with progressive and modern ideas. Will your new empire shine through the ages of history? = Valent príncep, la vostra gent necessita la vostra saviesa per a recuperar la seva llibertat i il·luminar el món amb idees progressistes i modernes. Brillarà el vostre nou imperi a través de les èpoques de la història?
Joost = Jigjidiin
@ -6218,7 +6213,6 @@ Llanfairpwllgwyngyll = Llanfairpwllgwyngyll
Falmouth = Falmouth
Lorient = Lorient
Celts = Celtes
with [amount] to [amount2] neighboring [tileFilter] [tileFilter2] tiles = amb de [amount] fins a [amount2] caselles veïnes de [tileFilter2] [tileFilter].
Haile Selassie = Haile Selassie I
I have tried all other avenues, but yet you persist in this madness. I hope, for your sake, your end is swift. = He intentat totes les altres vies, però persistiu amb aquesta bogeria. Espero, pel vostre bé, que el vostre final sigui ràpid.

View File

@ -2705,6 +2705,8 @@ Free Great Person = Velká osobnost zdarma
Discover [tech] =
# Requires translation!
Adopt [policy] =
# Requires translation!
Remove [policy] =
Free Technology = Technologie zdarma
[positiveAmount] Free Technologies = [positiveAmount] technologie zdarma
[positiveAmount] free random researchable Tech(s) from the [era] = [positiveAmount] nahodných výzkumů z éry [era] zdarma
@ -3589,8 +3591,6 @@ Urkesh = Urkiš
Awan = Awan
Riblah = Riblah
Tayma = Tayma
# Requires translation!
upon discovering [tech] =
Alexander = Alexandr
You are in my way, you must be destroyed. = Stojíte mi v cestě, musíte být zničeni.
@ -7177,7 +7177,6 @@ Llanfairpwllgwyngyll = Llanfairpwllgwyngyll
Falmouth = Falmouth
Lorient = Lorient
Celts = Keltové
with [amount] to [amount2] neighboring [tileFilter] [tileFilter2] tiles = s [amount] až [amount2] sousedními políčky [tileFilter] [tileFilter2]
Haile Selassie = Haile Selassie
I have tried all other avenues, but yet you persist in this madness. I hope, for your sake, your end is swift. = Zkoušel jsem všechny ostatní cesty, ale přesto v tomto šílenství setrváváte. Doufám, ve vašem zájmu, že váš konec bude rychlý.

View File

@ -2397,6 +2397,8 @@ Free Great Person = Gratis Groot Persoon
[amount] population in a random city = [amount] bevolking in een willekeurige stad
Discover [tech] = Ontdek [tech]
Adopt [policy] = Neem [policy] aan
# Requires translation!
Remove [policy] =
Free Technology = Gratis Technologie
[positiveAmount] Free Technologies = [positiveAmount] Gratis Technologieën
[positiveAmount] free random researchable Tech(s) from the [era] = [positiveAmount] gratis ontdekbare Technologie(ën) uit de [era]
@ -3107,7 +3109,6 @@ Urkesh = Urkesh
Awan = Awan
Riblah = Riblah
Tayma = Tayma
upon discovering [tech] = na ontdekking van [tech]
Alexander = Alexander
You are in my way, you must be destroyed. = Je staat me in de weg, je zult vernietigd moeten worden.
@ -6347,7 +6348,6 @@ Llanfairpwllgwyngyll = Llanfairpwllgwyngyll
Falmouth = Falmouth
Lorient = Lorient
Celts = Kelten
with [amount] to [amount2] neighboring [tileFilter] [tileFilter2] tiles = met [amount] tot [amount2] naburige [tileFilter] [tileFilter2] tegels
Haile Selassie = Haile Selassie
I have tried all other avenues, but yet you persist in this madness. I hope, for your sake, your end is swift. = Ik heb alle andere mogelijkheden geprobeerd, maar je blijft koppig vasthouden aan deze gekte. Ik hoop, voor jouw, dat je einde snel komt.

View File

@ -4399,6 +4399,8 @@ Discover [tech] =
# Requires translation!
Adopt [policy] =
# Requires translation!
Remove [policy] =
# Requires translation!
Free Technology =
# Requires translation!
[positiveAmount] Free Technologies =
@ -5583,8 +5585,6 @@ Awan =
Riblah =
# Requires translation!
Tayma =
# Requires translation!
upon discovering [tech] =
# Requires translation!
Alexander =
@ -11337,8 +11337,6 @@ Falmouth =
Lorient =
# Requires translation!
Celts =
# Requires translation!
with [amount] to [amount2] neighboring [tileFilter] [tileFilter2] tiles =
# Requires translation!
Haile Selassie =

View File

@ -2584,6 +2584,8 @@ Free Great Person = Libreng Dakilang Tao
[amount] population in a random city = [amount] population sa isang di-matukoy na lungsod
Discover [tech] = Tumuklas ng [tech]
Adopt [policy] = Magtatag ng [policy]
# Requires translation!
Remove [policy] =
Free Technology = Libreng Teknolohiya
[positiveAmount] Free Technologies = [positiveAmount] Libreng Teknolohiya
[positiveAmount] free random researchable Tech(s) from the [era] = [positiveAmount] libreng di matukoy na pwedeng masaliksik na (mga) Teknolohiya mula sa [era]
@ -3402,7 +3404,6 @@ Urkesh = Urkesh
Awan = Awan
Riblah = Riblah
Tayma = Tayma
upon discovering [tech] = kapag nakadiskubre ng [tech]
Alexander = Alexander
You are in my way, you must be destroyed. = Ikaw ay nakaharang sa akin, at dapat na ika'y wasakin.
@ -6650,7 +6651,6 @@ Llanfairpwllgwyngyll = Llanfairpwllgwyngyll
Falmouth = Falmouth
Lorient = Lorient
Celts = mga Seltiko
with [amount] to [amount2] neighboring [tileFilter] [tileFilter2] tiles = kapag may [amount] hanggang sa [amount2] magkatabing [tileFilter] [tileFilter2] na tile
Haile Selassie = Haile Selassie
I have tried all other avenues, but yet you persist in this madness. I hope, for your sake, your end is swift. = Sinubukan ko ang lahat ng iba pang mga paraan, ngunit patuloy ka pa rin sa kabaliwan na ito. Sana, para sa iyo, ang iyong wakas ay mabilis.

View File

@ -3420,6 +3420,8 @@ Free Great Person = Ilmainen Merkkihenkilö
Discover [tech] =
# Requires translation!
Adopt [policy] =
# Requires translation!
Remove [policy] =
Free Technology = Ilmainen Teknologia
# Requires translation!
[positiveAmount] Free Technologies =
@ -4409,8 +4411,6 @@ Urkesh = Urkesh
Awan = Awan
Riblah = Riblah
Tayma = Tayma
# Requires translation!
upon discovering [tech] =
Alexander = Aleksanteri
You are in my way, you must be destroyed. = Olet tielläni, ja sinut täytyy kukistaa.
@ -9204,8 +9204,6 @@ Falmouth =
Lorient =
# Requires translation!
Celts =
# Requires translation!
with [amount] to [amount2] neighboring [tileFilter] [tileFilter2] tiles =
# Requires translation!
Haile Selassie =

View File

@ -1540,7 +1540,6 @@ Unique to [civName], replaces [unitName] = Unique à [civName], remplace [unitNa
Unique to [civName] = Unique à [civName]
Tutorials = Tutoriels
Cost = Coût
# Requires translation!
Turns to build = Tours pour construire
May contain [listOfResources] = Peut contenir [listOfResources]
May contain: = Peut contenir :
@ -1561,7 +1560,6 @@ Improvements that provide this resource = Aménagements fournissant cette ressou
Buildings that require this resource worked near the city = Bâtiments nécessitant que cette ressource soit exploitée près de la ville
Units that consume this resource = Unités consommant cette ressource
Can be built on = Peut être construit sur
# Requires translation!
Cannot be built on = Ne peut pas être construit sur
or [terrainType] = ou [terrainType]
Can be constructed by = Peut être construit par
@ -2010,7 +2008,6 @@ Sell [buildingFilter] buildings [cityFilter] = Vendre les bâtiments [buildingFi
Each city founded increases culture cost of policies [relativeAmount]% less than normal = Chaque ville fondée augmente le coût en culture des doctrines de [relativeAmount]% de moins que la normale
[relativeAmount]% Culture cost of adopting new Policies = [relativeAmount]% coût en Culture pour l'adoption de nouvelles Doctrines
[stats] for every known Natural Wonder = [stats] pour chaque Merveille Naturelle connue
# Requires translation!
[stats] for discovering a Natural Wonder (bonus enhanced to [stats2] if first to discover it) = [stats] pour la découverte d'une Merveille Naturelle (bonus augmenté à [stats2] si premier à la découvrir)
[relativeAmount]% Great Person generation [cityFilter] = [relativeAmount]% en génération de Personnage Illustre [cityFilter]
Provides a sum of gold each time you spend a Great Person = Donne de l'Or à chaque fois qu'un Personnage Illustre est consommé
@ -2220,7 +2217,6 @@ once = une fois
[amount] times = [amount] fois
[amount] additional time(s) = [amount] fois de plus
after which this unit is consumed = puis cette unité est consommée
# Requires translation!
Grants [stats] to the first civilization to discover it = Accorde [stats] à la première civilisation réalisant sa découverte
Units ending their turn on this terrain take [amount] damage = Les unités terminant leur tour sur ce terrain subissent [amount] dégâts
Grants [promotion] ([comment]) to adjacent [mapUnitFilter] units for the rest of the game = Attribue [promotion] ([comment]) aux unités [mapUnitFilter] adjacentes pour le reste de la partie
@ -2356,6 +2352,8 @@ Free Great Person = Personnage Illustre gratuit
[amount] population in a random city = [amount] Population dans une ville aléatoire
Discover [tech] = Découvrir [tech]
Adopt [policy] = Adopter [policy]
# Requires translation!
Remove [policy] =
Free Technology = Technologie gratuite
[positiveAmount] Free Technologies = [positiveAmount] technologie(s) gratuite(s)
[positiveAmount] free random researchable Tech(s) from the [era] = [positiveAmount] technologie(s) gratuite(s) aléatoire(s) disponible(s) pour [era]
@ -2634,9 +2632,7 @@ Unit Actions = Actions des unités
City Screen = Écran de la ville
City Screen Construction Menu = Menu de construction (Ville)
Popups = Fenêtres
# Requires translation!
Quit = Quitter
# Requires translation!
Deselect then Quit = Désélectionner puis Quitter
Menu = Menu
Next Turn = Tour suivant
@ -3047,7 +3043,6 @@ Urkesh = Urkesh
Awan = Awan
Riblah = Riblah
Tayma = Tayma
upon discovering [tech] = en découvrant [tech]
Alexander = Alexandre le Grand
You are in my way, you must be destroyed. = Vous êtes sur mon chemin, vous devez être anéanti.
@ -6224,7 +6219,6 @@ Llanfairpwllgwyngyll = Llanfair Pwllgwyngyll
Falmouth = Falmouth
Lorient = Lorient
Celts = Celtes
with [amount] to [amount2] neighboring [tileFilter] [tileFilter2] tiles = avec [amount] à [amount2] cases [tileFilter2] [tileFilter] adjacentes
Haile Selassie = Hailé Sélassié
I have tried all other avenues, but yet you persist in this madness. I hope, for your sake, your end is swift. = J'ai tenté de tracer d'autres chemins, mais pourtant vous persistez dans celui de la folie. J'espère, pour votre salut, que votre fin sera prompte.

View File

@ -2362,6 +2362,8 @@ Free Great Person = Kostenlose Große Persönlichkeit
[amount] population in a random city = [amount] Bevölkerung in einer zufälligen Stadt
Discover [tech] = Erforsche [tech]
Adopt [policy] = Verabschiede [policy]
# Requires translation!
Remove [policy] =
Free Technology = Kostenlose Technologie
[positiveAmount] Free Technologies = [positiveAmount] freie Technologien
[positiveAmount] free random researchable Tech(s) from the [era] = [positiveAmount] freie zufällige Technologie aus dem Zeitalter [era]
@ -3053,7 +3055,6 @@ Urkesh = Urkesch
Awan = Awan
Riblah = Riblah
Tayma = Tayma
upon discovering [tech] = bei der Entdeckung von [tech]
Alexander = Alexandros
You are in my way, you must be destroyed. = Ihr seid mir im Weg, Ihr müsst vernichtet werden.
@ -6230,7 +6231,6 @@ Llanfairpwllgwyngyll = Llanfairpwllgwyngyll
Falmouth = Falmouth
Lorient = Lorient
Celts = Kelten
with [amount] to [amount2] neighboring [tileFilter] [tileFilter2] tiles = mit [amount] bis [amount2] benachbarten [tileFilter] [tileFilter2] Feldern
Haile Selassie = Haile Selassie
I have tried all other avenues, but yet you persist in this madness. I hope, for your sake, your end is swift. = Ich habe alle anderen Möglichkeiten ausprobiert, aber ihr beharrt immer noch auf diesem Wahnsinn. Ich hoffe für Euch, dass Ihr ein schnelles Ende findet.

View File

@ -4012,6 +4012,8 @@ Free Great Person =
Discover [tech] =
# Requires translation!
Adopt [policy] =
# Requires translation!
Remove [policy] =
Free Technology = Δωρεάν επιστήμη
# Requires translation!
[positiveAmount] Free Technologies =
@ -5084,8 +5086,6 @@ Awan =
Riblah =
# Requires translation!
Tayma =
# Requires translation!
upon discovering [tech] =
Alexander = Αλέξανδρος
# Requires translation!
@ -10552,8 +10552,6 @@ Falmouth =
Lorient =
# Requires translation!
Celts =
# Requires translation!
with [amount] to [amount2] neighboring [tileFilter] [tileFilter2] tiles =
# Requires translation!
Haile Selassie =

View File

@ -2365,6 +2365,8 @@ Free Great Person = Ajándék Híres ember
[amount] population in a random city = [amount] lakos valamelyik városba
Discover [tech] = [tech] felfedezése
Adopt [policy] = [policy] törvénybe iktatása
# Requires translation!
Remove [policy] =
Free Technology = Ajándék technológia
[positiveAmount] Free Technologies = [positiveAmount] technológia ajándékba
[positiveAmount] free random researchable Tech(s) from the [era] = [positiveAmount] kutatható technológia ajándékba a(z) [era]ból
@ -3062,7 +3064,6 @@ Urkesh = Urkes
Awan = Avan
Riblah = Ribla
Tayma = Téma
upon discovering [tech] = a(z) [tech] felfedezésekor
Alexander = Nagy Sándor
You are in my way, you must be destroyed. = Az utamban állsz. El kell, hogy pusztulj!
@ -7048,7 +7049,6 @@ Falmouth =
# Requires translation!
Lorient =
Celts = Kelta nemzet
with [amount] to [amount2] neighboring [tileFilter] [tileFilter2] tiles = , amelynek a környezetében [amount]-[amount2] [tileFilter] [tileFilter2] mező található
Haile Selassie = Hailé Szelasszié
I have tried all other avenues, but yet you persist in this madness. I hope, for your sake, your end is swift. = Minden más lehetőséget kipróbáltam, de te mégis kitartasz ebben az őrületben. Remélem, a te érdekedben, hogy gyorsan véget ér.

View File

@ -2354,6 +2354,8 @@ Free Great Person = Orang Hebat Gratis
[amount] population in a random city = [amount] populasi di kota acak
Discover [tech] = Menemukan [tech]
Adopt [policy] = Menerapkan [policy]
# Requires translation!
Remove [policy] =
Free Technology = Teknologi Gratis
[positiveAmount] Free Technologies = [positiveAmount] Teknologi Gratis
[positiveAmount] free random researchable Tech(s) from the [era] = gratis [positiveAmount] teknologi acak yang dapat diteliti dari [era]
@ -3041,7 +3043,6 @@ Urkesh = Urkesh
Awan = Awan
Riblah = Riblah
Tayma = Tayma
upon discovering [tech] = saat menemukan [tech]
Alexander = Aleksander
You are in my way, you must be destroyed. = Kau menghalangi jalanku, kau harus ditumpas.
@ -6218,7 +6219,6 @@ Llanfairpwllgwyngyll = Llanfairpwllgwyngyll
Falmouth = Falmouth
Lorient = Lorient
Celts = Kelt
with [amount] to [amount2] neighboring [tileFilter] [tileFilter2] tiles = dari [amount] ke [amount2] daerah [tileFilter] [tileFilter2] bersebelahan
Haile Selassie = Haile Selassie
I have tried all other avenues, but yet you persist in this madness. I hope, for your sake, your end is swift. = Aku telah mencoba semua jalan lain, tetapi engkau tetap bersikeras pada kegilaan ini. Aku harap, untuk kebaikanmu, ajalmu cepat datang.

View File

@ -2350,6 +2350,8 @@ Free Great Person = Ottieni un Grande Personaggio gratuito
[amount] population in a random city = [amount] abitanti in una città casuale
Discover [tech] = Scopri [tech]
Adopt [policy] = Adotta [policy]
# Requires translation!
Remove [policy] =
Free Technology = Dona una tecnologia gratuita
[positiveAmount] Free Technologies = [positiveAmount] Tecnologie gratuite
[positiveAmount] free random researchable Tech(s) from the [era] = [positiveAmount] tecnologie casuali ricercabili dall'[era]
@ -3037,7 +3039,6 @@ Urkesh = Urkesh
Awan = Awan
Riblah = Riblah
Tayma = Tayma
upon discovering [tech] = quando scopri [tech]
Alexander = Alessandro
You are in my way, you must be destroyed. = Sei sulla mia strada, e pertanto devo distruggerti.
@ -6214,7 +6215,6 @@ Llanfairpwllgwyngyll = Llanfairpwllgwyngyll
Falmouth = Falmouth
Lorient = Lorient
Celts = Celti
with [amount] to [amount2] neighboring [tileFilter] [tileFilter2] tiles = con [amount]-[amount2] caselle [tileFilter] [tileFilter2] nei pressi
Haile Selassie = Hailé Selassié
I have tried all other avenues, but yet you persist in this madness. I hope, for your sake, your end is swift. = Ho provato ogni altra via, eppure persisti nella tua malvagità. Spero, per il tuo bene, che quanto sto per fare ti basti per cambiare.

View File

@ -2521,6 +2521,8 @@ Free Great Person = 無償の偉人
[amount] population in a random city = ランダムな都市の人口[amount]
Discover [tech] = [tech]発見!
Adopt [policy] = [policy]を採用
# Requires translation!
Remove [policy] =
Free Technology = テクロジーを無償で1つ獲得
[positiveAmount] Free Technologies = テクノロジーを無償で[positiveAmount]つ獲得
[positiveAmount] free random researchable Tech(s) from the [era] = [era]からの技術をランダムに無償で[positiveAmount]
@ -3408,8 +3410,6 @@ Urkesh = アーケシュ
Awan = アワン
Riblah = リブラ
Tayma = タイマ
# Requires translation!
upon discovering [tech] =
Alexander = アレクサンドロス
You are in my way, you must be destroyed. = 貴公は邪魔だ。滅んでもらう。
@ -6917,7 +6917,6 @@ Llanfairpwllgwyngyll = スランヴァイルプールグウィンギル
Falmouth = ファルマス
Lorient = ロリアン
Celts = ケルト
with [amount] to [amount2] neighboring [tileFilter] [tileFilter2] tiles = 都市が[amount]〜[amount2]個の[tileFilter][tileFilter2]タイルに隣接しているとき、
Haile Selassie = ハイレ・セラシエ
# Requires translation!

View File

@ -2414,6 +2414,8 @@ Free Great Person = 원하는 위인 1명이 무료로 출현
[amount] population in a random city = 임의의 도시에 인구 [amount] 추가
Discover [tech] = [tech] 연구
Adopt [policy] = [policy] 채택
# Requires translation!
Remove [policy] =
Free Technology = 무료 기술 획득
[positiveAmount] Free Technologies = 무료 기술 [positiveAmount]개 획득
[positiveAmount] free random researchable Tech(s) from the [era] = [era]의 연구 가능한 임의의 기술 중 [positiveAmount]개 무료
@ -3168,7 +3170,6 @@ Urkesh = 우르케쉬
Awan = 아완
Riblah = 리블라
Tayma = 타이마
upon discovering [tech] = [tech] 연구 시
Alexander = 알렉산더
You are in my way, you must be destroyed. = 그대가 내 앞길을 막고 있군. 파괴하고 지나가야겠소.
@ -6410,7 +6411,6 @@ Llanfairpwllgwyngyll = 랜바이어푸흘귄기흘
Falmouth = 팔머스
Lorient = 로리앙
Celts = 켈트
with [amount] to [amount2] neighboring [tileFilter] [tileFilter2] tiles = 인접한 [tileFilter] [tileFilter2] 타일이 [amount]~[amount2]개 있는
Haile Selassie = 하일레 셀라시에
I have tried all other avenues, but yet you persist in this madness. I hope, for your sake, your end is swift. = 대안을 두루 찾아보았지만, 당신은 미친 소리만 계속하시는군요. 이렇게 된 이상 당신을 빨리 없애는 게 모두를 위하는 길입니다.

View File

@ -4148,6 +4148,8 @@ Discover [tech] =
# Requires translation!
Adopt [policy] =
# Requires translation!
Remove [policy] =
# Requires translation!
Free Technology =
# Requires translation!
[positiveAmount] Free Technologies =
@ -5285,8 +5287,6 @@ Awan =
Riblah =
# Requires translation!
Tayma =
# Requires translation!
upon discovering [tech] =
# Requires translation!
Alexander =
@ -10929,8 +10929,6 @@ Falmouth =
Lorient =
# Requires translation!
Celts =
# Requires translation!
with [amount] to [amount2] neighboring [tileFilter] [tileFilter2] tiles =
# Requires translation!
Haile Selassie =

View File

@ -2717,6 +2717,8 @@ Free Great Person = Didis Žmogus dovanai
Discover [tech] =
# Requires translation!
Adopt [policy] =
# Requires translation!
Remove [policy] =
Free Technology = Technologija dovanai
[positiveAmount] Free Technologies = [positiveAmount] nemokamų technologijų
[positiveAmount] free random researchable Tech(s) from the [era] = [positiveAmount] bet kurių galimų tyrimams technologijų dovanai iš eros: [era]
@ -3565,8 +3567,6 @@ Urkesh = Urkesh
Awan = Avan
Riblah = Ribla
Tayma = Tajma
# Requires translation!
upon discovering [tech] =
Alexander = Aleksandras
You are in my way, you must be destroyed. = Kas man pastoja kelią - tą sunaikinu!
@ -6815,7 +6815,6 @@ Llanfairpwllgwyngyll = Llanvajr Pullgvingill
Falmouth = Falmut
Lorient = Lorjan
Celts = Keltai
with [amount] to [amount2] neighboring [tileFilter] [tileFilter2] tiles = kai nuo [amount] iki [amount2] gretimų laukelių yra: [tileFilter] [tileFilter2]
Haile Selassie = Haile Selase
I have tried all other avenues, but yet you persist in this madness. I hope, for your sake, your end is swift. = Bandžiau visokius kelius, bet jums mieliausias beprotybės kelias. Jūsų pačių labui tikiuosi greito jūsų galo.

View File

@ -3341,6 +3341,8 @@ Discover [tech] =
# Requires translation!
Adopt [policy] =
# Requires translation!
Remove [policy] =
# Requires translation!
Free Technology =
# Requires translation!
[positiveAmount] Free Technologies =
@ -4401,8 +4403,6 @@ Awan =
Riblah =
# Requires translation!
Tayma =
# Requires translation!
upon discovering [tech] =
# Requires translation!
Alexander =
@ -9925,8 +9925,6 @@ Falmouth =
Lorient =
# Requires translation!
Celts =
# Requires translation!
with [amount] to [amount2] neighboring [tileFilter] [tileFilter2] tiles =
# Requires translation!
Haile Selassie =

View File

@ -3356,6 +3356,8 @@ Free Great Person = Kostnadsfri Stor Person
[amount] population in a random city =
Discover [tech] = Oppdaga [tech]
Adopt [policy] = Vedtak [policy]
# Requires translation!
Remove [policy] =
Free Technology = Kostnadsfri Teknologi
# Requires translation!
[positiveAmount] Free Technologies =
@ -4276,7 +4278,6 @@ Urkesh = Urkesh
Awan = Awan
Riblah = Riblah
Tayma = Tayma
upon discovering [tech] = ved å oppdaga [tech]
Alexander = Aleksander
# Requires translation!
@ -8752,8 +8753,6 @@ Falmouth =
# Requires translation!
Lorient =
Celts = Keltarane
# Requires translation!
with [amount] to [amount2] neighboring [tileFilter] [tileFilter2] tiles =
# Requires translation!
Haile Selassie =

View File

@ -3792,6 +3792,8 @@ Free Great Person =
Discover [tech] =
# Requires translation!
Adopt [policy] =
# Requires translation!
Remove [policy] =
Free Technology = Teknoloji e rāygān
# Requires translation!
[positiveAmount] Free Technologies =
@ -4928,8 +4930,6 @@ Awan =
Riblah =
# Requires translation!
Tayma =
# Requires translation!
upon discovering [tech] =
# Requires translation!
Alexander =
@ -10647,8 +10647,6 @@ Falmouth =
Lorient =
# Requires translation!
Celts =
# Requires translation!
with [amount] to [amount2] neighboring [tileFilter] [tileFilter2] tiles =
# Requires translation!
Haile Selassie =

View File

@ -3364,6 +3364,8 @@ Free Great Person =
Discover [tech] =
# Requires translation!
Adopt [policy] =
# Requires translation!
Remove [policy] =
Free Technology = Teknoloji e raaygaan
# Requires translation!
[positiveAmount] Free Technologies =
@ -4426,8 +4428,6 @@ Awan =
Riblah =
# Requires translation!
Tayma =
# Requires translation!
upon discovering [tech] =
Alexander = Eskandar
# Requires translation!
@ -9874,8 +9874,6 @@ Falmouth =
Lorient =
# Requires translation!
Celts =
# Requires translation!
with [amount] to [amount2] neighboring [tileFilter] [tileFilter2] tiles =
# Requires translation!
Haile Selassie =

View File

@ -82,9 +82,7 @@ Requires worked [resource] near city = Wymaga ulepszonego surowca [resource] w p
Requires at least one of the following resources worked near the city: = Wymaga przynajmniej jednego z ulepszonych surowców w zasięgu miasta:
Wonder is being built elsewhere = Ten Cud jest już budowany w innym mieście
National Wonder is being built elsewhere = Ten Cud Narodowy jest już budowany w innym mieście
# Requires translation!
Requires a [buildingName] in all [cityFilter] cities = Wymaga [buildingName] we wszystkich [cityFilter] miastach
# Requires translation!
Requires a [buildingName] in at least [amount] of [cityFilter] cities = Wymaga [buildingName] w przynajmniej [amount] z [cityFilter] miast
[buildingName] required: = Budynek [buildingName] jest wymagany w:
Requires a [buildingName] in this city = Miasto musi posiadać: [buildingName]
@ -173,12 +171,9 @@ Ally = Sojusz
[questName] (+[influenceAmount] influence) = [questName] (+[influenceAmount] Punktów Wpływu)
[remainingTurns] turns remaining = Pozostało [remainingTurns]⏳ tur
# Requires translation!
Current leader(s): [leaders] = Obecnie prowadzący: [leaders]
# Requires translation!
Current leader(s): [leaders], you: [yourScore] = Obecnie prowadzący [leaders], ty: [yourScore]
# In the two templates above, 'leaders' will be one or more of the following, and 'yourScore' one:
# Requires translation!
[civInfo] with [value] [valueType] = [civInfo] z [value] [valueType]
Demands = Żądania
@ -1543,7 +1538,6 @@ Unique to [civName], replaces [unitName] = Unikalne dla: [civName], zastępuje [
Unique to [civName] = Unikalne dla → [civName]
Tutorials = Samouczki
Cost = Koszt
# Requires translation!
Turns to build = Tury do ukończenia budowy
May contain [listOfResources] = Może zawierać surowce: [listOfResources]
May contain: = Może zawierać surowce:
@ -1564,7 +1558,6 @@ Improvements that provide this resource = Ulepszenia zapewniąjące ten surowiec
Buildings that require this resource worked near the city = Budynki wymagające tego surowca
Units that consume this resource = Jednostki zużywające ten surowiec
Can be built on = Do budowy nadają się obszary
# Requires translation!
Cannot be built on = Do budowy nie nadają się obszary
or [terrainType] = lub na [terrainType]
Can be constructed by = Może być wybudowane przez
@ -2013,7 +2006,6 @@ Sell [buildingFilter] buildings [cityFilter] = Sprzedaj budynki [buildingFilter]
Each city founded increases culture cost of policies [relativeAmount]% less than normal = Każde założone miasto zwiększa koszt ♪Kultury ustroju o [relativeAmount]% mniej niż normalnie
[relativeAmount]% Culture cost of adopting new Policies = [relativeAmount]% kosztów ♪Kultury podczas przyjmowania nowych ustrojów
[stats] for every known Natural Wonder = [stats] za każdy z Cudów Natury
# Requires translation!
[stats] for discovering a Natural Wonder (bonus enhanced to [stats2] if first to discover it) = [stats] za znalezienie Cudu Natury (premia zwiększona do [stats2] jeśli znajdzie się jako pierwszy)
[relativeAmount]% Great Person generation [cityFilter] = [relativeAmount]% więcej punktów do generowania Wielkich Ludzi [cityFilter]
Provides a sum of gold each time you spend a Great Person = Zawsze gdy Wielki Człowiek zakończy swoją misję otrzymasz pewną sumę Złota¤
@ -2088,7 +2080,6 @@ Triggers a global alert upon completion = Po ukończeniu inicjuje alert globalny
Cost increases by [amount] per owned city = Koszt wzrasta o [amount]⚙ za każde kolejne miasto
Cost increases by [amount] when built = Koszt wzrasta o [amount]⚙ za każde wybudowanie
[amount]% production cost = [amount]% kosztu produkcji
# Requires translation!
Can only be built = Może być jedynie wybudowany
Must have an owned [tileFilter] within [amount] tiles = Musi leżeć nie dalej niż [amount] pola od [tileFilter] na terenie twojego państwa
Enables nuclear weapon = Umożliwia produkcję Broni Nuklearnej
@ -2216,19 +2207,14 @@ Great Person - [comment] = Wielki Człowiek związany z [comment]
Is part of Great Person group [comment] = Jest częścią grupy Wielkich Ludzi [comment]
by consuming this unit = przez wykorzystanie tej jednostki
for [amount] movement = na [amount] ruchy
# Requires translation!
for all movement = na wszystkie ruchy
# Requires translation!
requires [amount] movement = wymaga [amount] ruchy
# Requires translation!
costs [stats] stats = kosztuje [stats]
# Requires translation!
costs [amount] [stockpiledResource] = kosztuje [amount] [stockpiledResource]
once = jeden raz
[amount] times = [amount] razy
[amount] additional time(s) = dodatkowych [amount] razy
after which this unit is consumed = po których jednostka jest wykorzystana
# Requires translation!
Grants [stats] to the first civilization to discover it = Zapewnia [stats] cywilizacji, która znajdzie jako pierwsza
Units ending their turn on this terrain take [amount] damage = Jednostki kończące turę w górach odnoszą obrażenia -[amount] PŻ
Grants [promotion] ([comment]) to adjacent [mapUnitFilter] units for the rest of the game = Sąsiadujące z polem jednostki [mapUnitFilter] otrzymują awans „[promotion]” ([comment]) do końca gry.
@ -2285,7 +2271,6 @@ during the [era] = podczas [era]
before the [era] = (przed: [era])
starting from the [era] = poczynając od → [era]
if starting in the [era] = jeśli zaczyna się w [era]
# Requires translation!
on [speed] game speed = grając na szybkości gry [speed]
if no other Civilization has researched this = kiedy żadna inna Cywilizacja jeszcze tego nie odkryła
after discovering [tech] = po odkryciu → [tech]
@ -2309,11 +2294,9 @@ with [resource] = z [resource]
without [resource] = bez [resource]
when above [amount] [stat/resource] = gdy posiadasz ponad [amount] [stat/resource]
when below [amount] [stat/resource] = gdy posiadasz mniej niż [amount] [stat/resource]
# Requires translation!
when between [amount] and [amount2] [stat/resource] = gdy posiadasz nie mniej niż [amount] i nie więcej niż [amount2] [stat/resource]
when above [amount] [stat/resource] (modified by game speed) = gdy posiadasz więcej niż [amount] [stat/resource] (modyfikowane przez szybkość gry)
when below [amount] [stat/resource] (modified by game speed) = gdy posiadasz mniej niż [amount] [stat/resource] (modyfikowane przez szybkość gry)
# Requires translation!
when between [amount] and [amount2] [stat/resource] (modified by game speed) = gdy posiadasz nie mniej niż [amount] i nie więcej niż [amount2] [stat/resource] (modyfikowane przez szybkość gry)
in this city = w tym mieście
in [cityFilter] cities = w miastach [cityFilter]
@ -2350,13 +2333,9 @@ within [amount] tiles of a [tileFilter] = w zasięgu [amount] pól od [tileFilte
on water maps = na mapach morskich
in [regionType] Regions = w okolicach [regionType]
in all except [regionType] Regions = wszędzie oprócz [regionType]
# Requires translation!
when number of [countable] is equal to [countable2] = gdy liczba [countable] równa się liczbie [countable2]
# Requires translation!
when number of [countable] is different than [countable2] = gdy liczba [countable] różni się od liczby [countable2]
# Requires translation!
when number of [countable] is greater than [countable2] = gdy liczba [countable] jest większa od liczby [countable2]
# Requires translation!
when number of [countable] is less than [countable2] = gdy liczba [countable] jest mniejsza od liczby [countable2]
# Requires translation!
when number of [countable] is between [countable2] and [countable3] =
@ -2372,6 +2351,8 @@ Free Great Person = Darmowy Wielki Człowiek
[amount] population in a random city = [amount] populacji w losowym mieście
Discover [tech] = Odkrywa [tech]
Adopt [policy] = Przyjmuje [policy]
# Requires translation!
Remove [policy] =
Free Technology = Otrzymasz 1 darmową technologię
[positiveAmount] Free Technologies = [positiveAmount] darmowe technologie
[positiveAmount] free random researchable Tech(s) from the [era] = [positiveAmount] bezpłatnych losowych technologii z: [era]
@ -2400,11 +2381,9 @@ This Promotion is free = Ten Awans jest darmowy
Turn this tile into a [terrainName] tile = Przekształć to pole w [terrainName]
Provides the cheapest [stat] building in your first [positiveAmount] cities for free = Zapewnia za darmo najtańszy budynek związany z [stat] w [positiveAmount] pierwszych miastach
Provides a [buildingName] in your first [positiveAmount] cities for free = W [positiveAmount] pierwszych miastach zapewnia za darmo [buildingName]
# Requires translation!
Triggers a [event] event = Inicjuje wydarzenie [event]
upon discovering [techFilter] technology = po odkryciu technologii [techFilter]
upon entering the [era] = po wejściu w erę [era]
# Requires translation!
upon entering a new era = po przejściu do nowej ery
upon adopting [policy/belief] = po przyjęciu ustroju [policy/belief]
upon declaring war with a major Civilization = po wypowiedzeniu wojny innej cywilizacji
@ -2496,13 +2475,9 @@ in annexed cities = w zaanektowanych miastach
Annexed = Zaanektowane
in puppeted cities = w miastach marionetkowych
Puppeted = marionetkowe
# Requires translation!
in resisting cities = w miastach buntujących się
# Requires translation!
Resisting = Buntujące się
# Requires translation!
in cities being razed = w miastach w trakcie wyburzania
# Requires translation!
Razing = Wyburzanie
in holy cities = w Świętych Miastach
Holy = Święte
@ -2647,16 +2622,13 @@ You returned captured units to us = Zwróciłeś nam pojmane jednostki
Main Menu = Menu Główne
World Screen = Mapa Świata
AutoPlay menu = Menu Automatyzacji Rozgrywki
# Requires translation!
NextTurn menu = Menu następnej tury
Map Panning = Przesuwanie mapy
Unit Actions = Ruchy jednostek
City Screen = Ekran Miasta
City Screen Construction Menu = Menu Budowy Miasta
Popups = Okna dialogowe
# Requires translation!
Quit = Wyjdź
# Requires translation!
Deselect then Quit = Odznacz i Wyjdź
Menu = Menu
Next Turn = Następna Tura
@ -2700,7 +2672,6 @@ Pan Right Alternate = Wybierz w prawo (klawisz alternatywny)
Connect road = Połącz drogi
Transform = Przekształć
Repair = Napraw
# Requires translation!
Move Automated Units = Przesuń Zautomatyzowane Jednostki
Add to or remove from queue = Dodaj lub usuń z kolejki
Raise queue priority = Zwiększ priorytet w kolejce
@ -3069,7 +3040,6 @@ Urkesh = Urkesh
Awan = Awan
Riblah = Riblah
Tayma = Tajma
upon discovering [tech] = po odkryciu [tech]
Alexander = Aleksander Wielki
You are in my way, you must be destroyed. = Stoisz mi na drodze, musisz zostać zniszczony!
@ -6308,7 +6278,6 @@ Llanfairpwllgwyngyll = Llanfairpwllgwyngyll
Falmouth = Falmouth
Lorient = Lorient
Celts = Celtowie
with [amount] to [amount2] neighboring [tileFilter] [tileFilter2] tiles = jeśli w zasięgu [amount] do [amount2] sąsiednich heksów znajdują się [tileFilter] pola [tileFilter2]
Haile Selassie = Haile Selassie
I have tried all other avenues, but yet you persist in this madness. I hope, for your sake, your end is swift. = Próbowałem wszystkich innych sposobów, ale ty trwasz w tym szaleństwie. Mam nadzieję, że twój koniec będzie szybki.
@ -6727,7 +6696,6 @@ Certain bonuses are given when you are at above 30 influence.\nWhen you have abo
Great People = Wielcy Ludzie
Certain buildings, and specialists in cities, generate Great Person points per turn.\nThere are several types of Great People, and their points accumulate separately.\nThe number of points per turn and accumulated points can be viewed in the Overview screen. = Niektóre budynki oraz Specjaliści generują punkty Wielkich Ludzi. W uzyskaniu tych jednostek pomagają też niektóre Cuda i Ustroje.\nJest kilka typów Wielkich Ludzi (np. Wielki Generał, Wielki Artysta), a ich punkty gromadzone są odzielnie (Liczbę zgromadzonych Punktów Wielkich Ludzi można sprawdzić na ekranie Przegląd → Statystyki).
# Requires translation!
Alternatively, the Great Person points breakdown per city can be viewed in each city screen (see UI Tips article). = Alternatywnie, statystyki punktów Wielkich Ludzi dla miasta można zobaczyć w każdym Ekranie Miasta (zobacz artykuł "Interfejs Użytkownika - Pomoc")
Once enough points have been accumulated, a Great Person of that type will be created!\nEach Great Person can construct a certain Great Improvement which gives large yields over time, or immediately consumed to provide a certain bonus now. = Po zgromadzeniu odpowiedniej liczby Punktów zostanie powołany Wielki Człowiek danego typu.\nKażdy Wielki Człowiek może skonstruować określone Wielkie Ulepszenia, które przyniesie później duże dochody, albo może zostać użyty do natychmiastowego wygenerowania olbrzymiej premii.\nPo wykonaniu swojej misji Wielki Człowiek przestaje istnieć.
Great Improvements also provide any strategic resources that are under them, so you don't need to worry if resources are revealed underneath your improvements! = Ulepszenia Wielkich Ludzi nie wykluczają się z surowcami strategicznym na tym samym polu z nich również będziesz czerpał zyski!
@ -6891,11 +6859,8 @@ Letters can select categories, and when there are multiple categories matching t
The arrow keys allow navigation as well - left/right for categories, up/down for entries. = Przy pomocy strzałek możesz także nawigować przez Civilopedię. Lewo/Prawo służy do przechodzenia pomiędzy kategoriami, a Góra/Dół pomiędzy wyjaśnieniami.
UI Tips = Interfejs Użytkownika - Pomoc
# Requires translation!
World screen = Ekran Świata
# Requires translation!
Skip all units to end a turn quickly = Pomiń wszystkie jednostki aby szybko zakończyć turę
# Requires translation!
Right-click or long press the "Next unit" button to open a popup menu which allows to end a turn without having to cycle through all units. If some units are automated, a dedicated button is available to move them before ending the turn. = Naciśnij prawy przycisk myszy lub przytrzymaj lewy na przycisku "Następna Jednostka" aby otworzyć menu dialogowe, które pozwala zakończyć turę bez potrzeby wyznaczania akcji każdej jednostce jaką posiadasz. Jeśli jakieś jednostki są zautomatyzowane, pojawia się specjalny przycisk który pozwala na ruszenie ich przed zakończeniem tury.
Toggle notification list display = Przełączanie wyświetlania powiadomień
On the World screen, swipe the notification list to the right to temporarily hide it. Click the "Bell" button to display them again. = Na Ekranie Świata przesuń powiadomienia na prawo, żeby je tymczasowo ukryć. Następnie kliknij ikonkę Dzwonka żeby znowu stały się widoczne.
@ -6905,36 +6870,27 @@ You can Right-click or long press a city button on the World screen. The result
Upgrade multiple units of the same type = Ulepszanie wielu jednostek tego samego typu
On the World screen, select an unit that can be upgraded, then right-click or long press the "Upgrade" button to open a popup menu allowing to upgrade all units of this type at once. = Na Ekranie Świata wybierz jednostkę która może być ulepszona, a następnie naciśnij prawy przycisk myszy lub przytrzymaj lewy na przycisku "Ulepsz", a otworzy się okno dialogowe pozwalające na ulepszenie wszystkich jednostek tego typu za jednym kliknięciem.
In the Units overview, the same upgrade menu is available by clicking the unit icon in the "Upgrade" column. When an unit is upgradeable, the icon is lit if conditions are met (enough gold and/or resources), otherwise it is dimmed. = W Przeglądzie Jednostek można wyświetlić to samo okno klikając na ikonkę jednostki w kolumnie "Ulepszenia". Gdy jednostka może być ulepszona (posiadana jest odpowiednia ilość złota i/lub surowców) podświetla się ona na jasnozielono, zaś gdy jednostka nie może być ulepszona (za mało złota i/lub surowców) ma kolor ciemnozielony.
# Requires translation!
City screen = Ekran Miasta
Additional controls for the construction queue = Dodatkowe opcje zarządzania kolejką budowy
Right-click or long press a construction item to open a popup menu with additional controls, allowing to manage production of the same item in all cities, by issuing the commands from the same City screen. = Naciśnij prawy przycisk myszy lub przytrzymaj lewy na budowli żeby otworzyć okno dialogowe z dodatkowymi opacjami zarządzania kolejką budowy, które pozwalają na produkcję tej samej jednostki lub budynku we wszystkich miastach bez potrzeby przechodzenia pomiędzy Ekranami Miast.
The "Disable" option moves an item to a separated "Disabled" tab, preventing its automatic queueing by the "Auto-assign city production" option. To move a disabled item back to its initial place, enter again the popup menu, and choose "Enable". = Opcja "Wyklucz z budowy" przemieszcza dany obiekt do odrębnej zakładki "Wyłączone" i tym samym blokuje jego automatyczne dodawanie do kolejki gdy włączyło się opcję "Automatycznie zarządzaj produkcją w miastach". Aby z powrotem przemieścić wykluczony obiekt z budowy należy ponownie otworzyć okno dialogowe i wybrać "Anuluj wykluczenie z budowy".
Disabled items are set globally and persistent: they are not reset in a new game, or by restarting Unciv. = Obiekty są wykluczone z budowy we wszystkich miastach i takie pozostają nawet gdy rozpocznie się nową rozgrywkę albo zrestartuje Unciv.
# Requires translation!
Show Great Person Points breakdown = Pokaż szczegółowe statystyki punktów Wielkich Ludzi
# Requires translation!
In the right sidepanel, click a Great People row to display the details of Great Person Points (GPP) accumulated each turn by the current city, for this type of Great People. = W zakładce po prawej kliknij sekcje Wielkich Ludzi aby pokazały się szczegóły punktów Wielkich Ludzi (PWL), które są gromadzone przez to miasto w każdą turę, odpowiednio dla każdego typu Wielkich Ludzi.
# Requires translation!
Click any of the Great People icons to display all GPP accumulated each turn by the current city, for all types of Great People. = Naciśnij dowolną ikonkę Wielkich Ludzi aby pokazały się wszystkie PWL zgromadzone dla wszystkich Wielkich Ludzi.
# Requires translation!
Tech screen = Ekran Technologii
Queue multiple technologies in different branches = Planowanie badania odrębnych gałęzi drzewka technologicznego
On the Tech screen, right-click or long press a technology to automatically queue it, even if this tech is in another branch than the item currently researched. Prerequisite techs to research will also be automatically queued. = Na ekranie Drzewka Technologicznego, na kafelku technologii, kliknij prawy przycisk myszy lub przytrzymaj lewy żeby automatycznie dodać go do kolejki, nawet jeśli jest on w odrębnej gałęzi niż obecnie badana technologia. Wcześniejsze Technologie wymagane do przebadania także zostaną automatycznie dodane.
Right-click or long press multiple techs to append them to the research queue, whatever their branch is. = Naciśnij prawy przycisk myszy lub przytrzymaj lewy na wielu kafelkach technologii aby dołączyć je do kolejki badania, niezależnie od gałęzi w jakiej są.
# Requires translation!
Overview screens = Ekran Przeglądu
Reveal known resources on world screen = Pokaż znane złoża surowców na Ekranie Świata
In the Resources overview, click on a resource icon to center the world screen on tiles already discovered and providing this resource. = W Przeglądzie Surowców, kliknij na ikonkę surowca żeby wyśrodkować Ekran Świata na już znane pola ze złożami tego surowca.
Alternatively, click on the "Unimproved" number to center the world screen only on owned tiles where the resource is not improved. = Alternatywnie, kliknij na liczbę w rzędzie "Nieulepszone" aby wyśrodkować Ekran Świata tylko na posiadane i nieulepszone pola ze złożami tego surowca.
If more than one tile is available, click repeatedly on the notification to cycle through all of them. = Jeżeli więcej niż jedno pole jest dostępne, wielokrotnie klikaj powiadomienie żeby przechodzić pomiędzy tymi złożami.
# Requires translation!
Show diagram line colors = Pokaż kolory diagramu
# Requires translation!
In Politics overview > Show diagram, you can click anywhere inside the diagram to display a table listing all relationship line colors and their meaning. = W Polityka > Pokaż Diagram, możesz kliknąć gdziekolwiek w środku diagramu aby wyświetliła się tabelka ze wszystkimi kolorami linii i ich znaczeniami.
# Requires translation!
Miscellaneous = Inne
External links = Linki zewnętrzne
External links support right-click or long press to copy the link to the clipboard instead of launching the browser. = Aby skopiować linki zewnętrzne do schowka, a nie włączyć przeglądarkę, należy nacisnąć prawy przycisk myszy lub przytrzymać lewy.
# Requires translation!
Example: The 'Open Github page' button on the Mod management screen. = Przykład: przycisk "Otwórz na stronie Githuba" na ekranie zarządzania modami.

View File

@ -2846,6 +2846,8 @@ Free Great Person = Pessoa Experiente grátis
Discover [tech] =
# Requires translation!
Adopt [policy] =
# Requires translation!
Remove [policy] =
Free Technology = Tecnologia grátis
[positiveAmount] Free Technologies = [positiveAmount] de Tecnologias Grátis
# Requires translation!
@ -3735,8 +3737,6 @@ Urkesh = Urqués
Awan = Avã
Riblah = Riblah
Tayma = Taima
# Requires translation!
upon discovering [tech] =
Alexander = Alexandre
You are in my way, you must be destroyed. = Estás no meu caminho, deves ser destruído.
@ -8179,8 +8179,6 @@ Falmouth =
Lorient =
# Requires translation!
Celts =
# Requires translation!
with [amount] to [amount2] neighboring [tileFilter] [tileFilter2] tiles =
# Requires translation!
Haile Selassie =

View File

@ -2696,6 +2696,8 @@ Free Great Person = Persoană Extraordinară gratuit
Discover [tech] =
# Requires translation!
Adopt [policy] =
# Requires translation!
Remove [policy] =
Free Technology = Tehnologie gratuită
[positiveAmount] Free Technologies = [positiveAmount] Tehnologii gratuite
# Requires translation!
@ -3534,8 +3536,6 @@ Urkesh = Urkesh
Awan = Awan
Riblah = Riblah
Tayma = Tayma
# Requires translation!
upon discovering [tech] =
Alexander = Alexandru
You are in my way, you must be destroyed. = Ești în calea mea, trebuie să fii distrus.
@ -7222,8 +7222,6 @@ Llanfairpwllgwyngyll = Llanfairpwllgwyngyll
Falmouth = Falmouth
Lorient = Lorient
Celts = Celts
# Requires translation!
with [amount] to [amount2] neighboring [tileFilter] [tileFilter2] tiles =
Haile Selassie = Haile Selassie
I have tried all other avenues, but yet you persist in this madness. I hope, for your sake, your end is swift. = Am încercat toate celelalte metode, dar totuși, tu continui în această nebunie. Sper că vei sfârși repede.

View File

@ -2362,6 +2362,8 @@ Free Great Person = Бесплатный Великий человек
[amount] population in a random city = [amount] населения в случайном городе
Discover [tech] = Открыть [tech]
Adopt [policy] = Принять [policy]
# Requires translation!
Remove [policy] =
Free Technology = Бесплатная технология
[positiveAmount] Free Technologies = [positiveAmount] бесплатных технологий
[positiveAmount] free random researchable Tech(s) from the [era] = [positiveAmount] бесплатных случайных технологий из эпохи [era]
@ -3049,7 +3051,6 @@ Urkesh = Уркеш
Awan = Аван
Riblah = Рибла
Tayma = Тайма
upon discovering [tech] = при открытии [tech]
Alexander = Александр
You are in my way, you must be destroyed. = Ты встал на моем пути, ты должен быть уничтожен!
@ -6270,7 +6271,6 @@ Llanfairpwllgwyngyll = Лланвайр Пуллгвингилл
Falmouth = Фалмут
Lorient = Лорьян
Celts = Кельты
with [amount] to [amount2] neighboring [tileFilter] [tileFilter2] tiles = когда от [amount] до [amount2] соседних клеток [tileFilter] [tileFilter2]
Haile Selassie = Хайле Селассие
I have tried all other avenues, but yet you persist in this madness. I hope, for your sake, your end is swift. = Я испробовал всевозможные пути, но вы же упорствуете в этом безумии. Надеюсь, для вашего же блага, ваш конец скоро наступит.

View File

@ -3712,6 +3712,8 @@ Free Great Person = Промінент задарь
[amount] population in a random city = [amount] населення у випадковому місті
Discover [tech] = Изучити [tech]
Adopt [policy] = Узяти [policy]
# Requires translation!
Remove [policy] =
Free Technology = Технолоґія задарь
[positiveAmount] Free Technologies = [positiveAmount] технолоґій задарь
# Requires translation!
@ -4483,8 +4485,6 @@ Urkesh = Уркеш
Awan = Аван
Riblah = Ріблан
Tayma = Тайма
# Requires translation!
upon discovering [tech] =
Alexander = Александер Великый
# Requires translation!
@ -7988,8 +7988,6 @@ Llanfairpwllgwyngyll = Лланвайр-Пуллґвінґілл
Falmouth = Фалмут
Lorient = Лорінт
Celts = Келты
# Requires translation!
with [amount] to [amount2] neighboring [tileFilter] [tileFilter2] tiles =
Haile Selassie = Гайлє Сєлассє
# Requires translation!

View File

@ -2366,6 +2366,8 @@ Free Great Person = 免费的伟人
[amount] population in a random city = 在一个随机城市中增加[amount]人口
Discover [tech] = 发现[tech]
Adopt [policy] = 采用[policy]
# Requires translation!
Remove [policy] =
Free Technology = 获得1项免费科技
[positiveAmount] Free Technologies = 获得[positiveAmount]项免费科技
[positiveAmount] free random researchable Tech(s) from the [era] = 免费获得[era]的[positiveAmount]个可研究科技
@ -3054,7 +3056,6 @@ Urkesh = 乌尔克什
Awan = 阿旺
Riblah = 里布拉
Tayma = 泰马
upon discovering [tech] = 研究[tech]时
Alexander = 亚历山大
You are in my way, you must be destroyed. = 果敢无战不胜,刚毅无征不服。拿起长剑与我一决高下吧!
@ -6231,7 +6232,6 @@ Llanfairpwllgwyngyll = 兰韦尔普尔古因吉尔
Falmouth = 法尔茅斯
Lorient = 洛里昂
Celts = 凯尔特
with [amount] to [amount2] neighboring [tileFilter] [tileFilter2] tiles = 当与[amount]到[amount2][tileFilter][tileFilter2]地块相邻时
Haile Selassie = 海尔·塞拉西
I have tried all other avenues, but yet you persist in this madness. I hope, for your sake, your end is swift. = 我试过所有其他的方法,但你仍然坚持这种疯狂。我希望,为了你,你的终结会很快。

View File

@ -1540,7 +1540,6 @@ Unique to [civName], replaces [unitName] = Exclusivo de [civName], reemplaza a [
Unique to [civName] = Exclusivo de [civName]
Tutorials = Tutoriales
Cost = Coste
# Requires translation!
Turns to build = Turnos para construirse
May contain [listOfResources] = Puede albergar [listOfResources]
May contain: = Puede albergar:
@ -1561,7 +1560,6 @@ Improvements that provide this resource = Mejoras que proveen este recurso
Buildings that require this resource worked near the city = Edificios que requieren este recurso trabajado cerca de la ciudad
Units that consume this resource = Unidades que consumen este recurso
Can be built on = Se puede construir en
# Requires translation!
Cannot be built on = No se puede construir en
or [terrainType] = o [terrainType]
Can be constructed by = Puede ser construido por
@ -2010,7 +2008,6 @@ Sell [buildingFilter] buildings [cityFilter] = Vende el/los edificio/s [building
Each city founded increases culture cost of policies [relativeAmount]% less than normal = Cada ciudad fundada aumenta el costo cultural de las póliticas [relativeAmount]% menos de lo normal
[relativeAmount]% Culture cost of adopting new Policies = [relativeAmount]% coste de cultura para adoptar nuevas políticas
[stats] for every known Natural Wonder = [stats] por cada Maravilla Natural descubierta
# Requires translation!
[stats] for discovering a Natural Wonder (bonus enhanced to [stats2] if first to discover it) = [stats] al descubrir una Maravilla Natural (bonus aumentado a [stats2] si es la primera en descubrirla)
[relativeAmount]% Great Person generation [cityFilter] = [relativeAmount]% Aparición de Gran Personaje [cityFilter]
Provides a sum of gold each time you spend a Great Person = Proporciona una suma de oro cada vez que gastas un Gran Personaje
@ -2215,13 +2212,11 @@ for [amount] movement = por [amount] movimiento
for all movement = por todo el movimiento
requires [amount] movement = requiere [amount] movimiento
costs [stats] stats = cuesta [stats]
# Requires translation!
costs [amount] [stockpiledResource] = cuesta [amount] [stockpiledResource]
once = una vez
[amount] times = [amount] veces
[amount] additional time(s) = [amount] veces más
after which this unit is consumed = después de ser consumida esta unidad
# Requires translation!
Grants [stats] to the first civilization to discover it = Concede [stats] a la primera civ. que la descubra
Units ending their turn on this terrain take [amount] damage = Unidades finalizando turno en este terreno [amount] toman daño
Grants [promotion] ([comment]) to adjacent [mapUnitFilter] units for the rest of the game = Concede [promotion] ([comment]) a unidades [mapUnitFilter] adyacentes por el resto de la partida
@ -2340,15 +2335,10 @@ within [amount] tiles of a [tileFilter] = en un radio de [amount] casillas de un
on water maps = en mapas de agua
in [regionType] Regions = en [regionType] Regiones
in all except [regionType] Regions = en todos excepto [regionType] religiones
# Requires translation!
when number of [countable] is equal to [countable2] = cuando el número de [countable] sea igual al de [countable2]
# Requires translation!
when number of [countable] is different than [countable2] = cuando el número de [countable] sea diferente al de [countable2]
# Requires translation!
when number of [countable] is greater than [countable2] = cuando el número de [countable] sea mayor que el de [countable2]
# Requires translation!
when number of [countable] is less than [countable2] = cuando el número de [countable] sea menor que el de [countable2]
# Requires translation!
when number of [countable] is between [countable2] and [countable3] = cuando el número de [countable] esté entre el de [countable2] y el de [countable3]
Free [unit] appears = Aparece [unit] gratis
[positiveAmount] free [unit] units appear = Aparecen [positiveAmount] unidades [unit] gratis
@ -2362,6 +2352,8 @@ Free Great Person = Gran Personaje gratis
[amount] population in a random city = [amount] población en una ciudad aleatoria
Discover [tech] = Descubre [tech]
Adopt [policy] = Adopta [policy]
# Requires translation!
Remove [policy] =
Free Technology = Tecnología gratis
[positiveAmount] Free Technologies = [positiveAmount] Tecnologias Gratis
[positiveAmount] free random researchable Tech(s) from the [era] = [positiveAmount] tecnología aleatoria gratis de la era [era]
@ -2640,9 +2632,7 @@ Unit Actions = Acciones de Unidad
City Screen = Pantalla de la Ciudad
City Screen Construction Menu = Menú de Construcción en la Ciudad
Popups = Ventanas Emergentes
# Requires translation!
Quit = Salir
# Requires translation!
Deselect then Quit = Deseleccionar y Salir
Menu = Menú
Next Turn = Siguiente Turno
@ -3053,7 +3043,6 @@ Urkesh = Urkish
Awan = Awan
Riblah = Riblah
Tayma = Taima
upon discovering [tech] = cuando se descubre [tech]
Alexander = Alejandro
You are in my way, you must be destroyed. = Estás en mi camino, debes ser destruido.
@ -6278,7 +6267,6 @@ Llanfairpwllgwyngyll = Llanfairpwllgwyngyll
Falmouth = Falmouth
Lorient = Lorient
Celts = Celtas
with [amount] to [amount2] neighboring [tileFilter] [tileFilter2] tiles = con [amount] a [amount2] casillas de [tileFilter] [tileFilter2] adyacentes
Haile Selassie = Haile Selassie
I have tried all other avenues, but yet you persist in this madness. I hope, for your sake, your end is swift. = He probado todas las otras vías, pero aún persistes en esta locura. Espero, por tu bien, que tu final sea rápido.
@ -6695,7 +6683,6 @@ Certain bonuses are given when you are at above 30 influence.\nWhen you have abo
Great People = Grandes Personajes
Certain buildings, and specialists in cities, generate Great Person points per turn.\nThere are several types of Great People, and their points accumulate separately.\nThe number of points per turn and accumulated points can be viewed in the Overview screen. = Algunos edificios, maravillas y especialistas en las ciudades generan puntos de Gran Personaje por ⏳turno.\nHay diferentes tipos de Gran Personaje y sus puntos se acumulan de forma separada.\nEl número de puntos por ⏳turno y el total se pueden ver en la pantalla de Visión General.
# Requires translation!
Alternatively, the Great Person points breakdown per city can be viewed in each city screen (see UI Tips article). = De igual manera se puede ver el desglose de los Puntos de Grandes Personas en cada ciudad (vea el artículo en Tips de IU)
Once enough points have been accumulated, a Great Person of that type will be created!\nEach Great Person can construct a certain Great Improvement which gives large yields over time, or immediately consumed to provide a certain bonus now. = Una vez que se hayan acumulado suficientes puntos, ¡Aparecerá un Gran Personaje!\nCada Gran Personaje puede construir una determinada Gran Mejora que otorga grandes rendimientos a lo largo del tiempo, o ser consumido inmediatamente para proporcionar una bonificación especifica.
Great Improvements also provide any strategic resources that are under them, so you don't need to worry if resources are revealed underneath your improvements! = Las Grandes Mejoras también pueden producir cualquier Recurso Estratégico que tengan debajo, así que no tienes que preocuparte si recursos son revelados bajo tus edificios.
@ -6859,11 +6846,8 @@ Letters can select categories, and when there are multiple categories matching t
The arrow keys allow navigation as well - left/right for categories, up/down for entries. = También se puede usar las teclas de flechas para navegar - izquierda/derecha para categorías, arriba/abajo para entradas.
UI Tips = Consejos de la IU
# Requires translation!
World screen = Ventana del Mapa
# Requires translation!
Skip all units to end a turn quickly = Saltarse todas las unidades para terminar el turno ya
# Requires translation!
Right-click or long press the "Next unit" button to open a popup menu which allows to end a turn without having to cycle through all units. If some units are automated, a dedicated button is available to move them before ending the turn. = Haz clic-derecho o mantén presionado el botón de "Siguiente Unidad" para abrir un panel que te permite terminar el turno sin tener que comandar todas las unidades. Si hay unidades automatizadas, hay un botón para moverlas antes de terminar el turno.
Toggle notification list display = Mostrar la Lista de Notificaciones
On the World screen, swipe the notification list to the right to temporarily hide it. Click the "Bell" button to display them again. = En la pantalla del Mundo, desliza la lista de notificaciones a la derecha para ocultarla temporalmente. Toca el botón de la "Campana" para mostrarla de nuevo.
@ -6873,34 +6857,25 @@ You can Right-click or long press a city button on the World screen. The result
Upgrade multiple units of the same type = Mejorar multiples unidades del mismo tipo
On the World screen, select an unit that can be upgraded, then right-click or long press the "Upgrade" button to open a popup menu allowing to upgrade all units of this type at once. = En la pantalla del Mundo, selecciona una unidad que pueda ser mejorada, luego mantén presionado o has click-derecho el botón de "Mejorar" para abrir un menú que permite mejorar todas las unidades del mismo tipo a la vez.
In the Units overview, the same upgrade menu is available by clicking the unit icon in the "Upgrade" column. When an unit is upgradeable, the icon is lit if conditions are met (enough gold and/or resources), otherwise it is dimmed. = En la Vista General de las Unidades, está disponible el mismo menú para mejorar las unidades al tocar el icono verde en la columna de "Mejorar". Cuando una unidad se pueda mejorar, pero los requisitos no son cumplidos (sin suficiente Oro/Recursos) se opacará.
# Requires translation!
City screen = Ventana de Ciudad
Additional controls for the construction queue = Ajustes adicionales para la lista de construcciones
Right-click or long press a construction item to open a popup menu with additional controls, allowing to manage production of the same item in all cities, by issuing the commands from the same City screen. = Al mantener presionado o dar click-derecho en una construcción se abrirá un menú con controles adicionales, permitiendo controlar la producción de esa construcción en todas las ciudades desde la misma pantalla de la Ciudad.
The "Disable" option moves an item to a separated "Disabled" tab, preventing its automatic queueing by the "Auto-assign city production" option. To move a disabled item back to its initial place, enter again the popup menu, and choose "Enable". = La opción de "Bloquear" mueve la construcción a una categoría separada de "Desactivadas", previniendo que sea iniciada por la opción de "Construcción automática en ciudades". Para desbloquear una artículo, repite la misma acción.
Disabled items are set globally and persistent: they are not reset in a new game, or by restarting Unciv. = Las construcciones bloqueadas se desactivan de manera global y continua - o sea que no se desbloquean en una nueva partida, o reiniciando el juego.
# Requires translation!
Show Great Person Points breakdown = Desglose de Puntos de Grandes Personas
# Requires translation!
In the right sidepanel, click a Great People row to display the details of Great Person Points (GPP) accumulated each turn by the current city, for this type of Great People. = En el panel derecho, toca la barra de Grandes Personas para mostrar en detalle los Puntos de Grandes Personas (PGP) que se acumulan cada turno en la ciudad, para todos los tipos de GP.
# Requires translation!
Click any of the Great People icons to display all GPP accumulated each turn by the current city, for all types of Great People. = Toca en cualquiera de los iconos de Grandes Personas para mostrar todos los PGP acumulados por turno en la ciudad actual, para este tipo de GP.
# Requires translation!
Tech screen = Ventana de Tecnologías
Queue multiple technologies in different branches = Enfilar multiples tecnologías de diferentes ramas
On the Tech screen, right-click or long press a technology to automatically queue it, even if this tech is in another branch than the item currently researched. Prerequisite techs to research will also be automatically queued. = En la pantalla de tecnologías, mantén presionado o da click-derecho en una tecnología para automáticamente añadirla a la cola, incluso si esta tecnología está en otra rama. Las tecnologías que sean necesarias también se pondrán en la lista.
Right-click or long press multiple techs to append them to the research queue, whatever their branch is. = Mantén presionado o da click-derecho en multiples tecnologías para establecer el orden de investigación, sin importar donde esté.
# Requires translation!
Overview screens = Vistas Generales
Reveal known resources on world screen = Revelar recursos conocidos en el mapa
In the Resources overview, click on a resource icon to center the world screen on tiles already discovered and providing this resource. = En la Vista General de los Recursos, se puede tocar en el ícono del recurso para indicar en el mapa descubierto las casillas que dan este recurso.
Alternatively, click on the "Unimproved" number to center the world screen only on owned tiles where the resource is not improved. = También se puede indicar los recursos que no están explotados dentro de tus fronteras dandole en el número bajo "Sin Mejorar".
If more than one tile is available, click repeatedly on the notification to cycle through all of them. = Si existe más de una casilla, se puede tocar varias veces la notificación para recorrer todas las ubicaciones.
# Requires translation!
Show diagram line colors = Mostrar Colores del Diagrama
# Requires translation!
In Politics overview > Show diagram, you can click anywhere inside the diagram to display a table listing all relationship line colors and their meaning. = En la Vista de Política > Mostrar Diagrama, se puede tocar en cualquier parte del diagrama para mostrar la leyenda de significados de los colores de las líneas.
# Requires translation!
Miscellaneous = Temas Varios
External links = Enlaces externos
External links support right-click or long press to copy the link to the clipboard instead of launching the browser. = Se puede dar click derecho o mantener presionado para copiar el link, en vez de abrirlo el navegador.

View File

@ -2730,6 +2730,8 @@ Free Great Person = Gratis Stor Person
Discover [tech] =
# Requires translation!
Adopt [policy] =
# Requires translation!
Remove [policy] =
Free Technology = Gratis Teknologi
[positiveAmount] Free Technologies = [positiveAmount] Gratisteknologier
[positiveAmount] free random researchable Tech(s) from the [era] = [positiveAmount] gratis slumpmässiga forskningsbara Teknologi(er) från [era]
@ -3580,8 +3582,6 @@ Urkesh = Urkesh
Awan = Awan
Riblah = Riblah
Tayma = Tayma
# Requires translation!
upon discovering [tech] =
Alexander = Alexander
You are in my way, you must be destroyed. = Du står i min väg, du måste förgöras.
@ -7136,7 +7136,6 @@ Llanfairpwllgwyngyll = Llanfairpwllgwyngyll
Falmouth = Falmouth
Lorient = Lorient
Celts = Kelterna
with [amount] to [amount2] neighboring [tileFilter] [tileFilter2] tiles = med [amount] till [amount2] angränsande [tileFilter] [tileFilter2]-rutor
Haile Selassie = Haile Selassie
I have tried all other avenues, but yet you persist in this madness. I hope, for your sake, your end is swift. = Jag har provat alla andra vägar, men du envisas i denna galenskap. Jag hoppas för din skull att ditt slut blir kort.

View File

@ -2518,6 +2518,8 @@ Free Great Person = 免費的偉人
[amount] population in a random city = 於一個隨機的城市增加了[amount]人口
Discover [tech] = 發現[tech]
Adopt [policy] = 採用[policy]
# Requires translation!
Remove [policy] =
Free Technology = 獲得1項免費科技
[positiveAmount] Free Technologies = [positiveAmount] 免費科技
[positiveAmount] free random researchable Tech(s) from the [era] = 免費獲得在[era]的[positiveAmount]個可研究科技
@ -3284,7 +3286,6 @@ Urkesh = 烏爾克什
Awan = 阿旺
Riblah = 裡布拉
Tayma = 泰馬
upon discovering [tech] = 研究[tech]時
Alexander = 亞歷山大
You are in my way, you must be destroyed. = 果敢無戰不勝,剛毅無征不服。拿起長劍與我一決高下吧!
@ -6532,7 +6533,6 @@ Llanfairpwllgwyngyll = 蘭韋爾普爾古因吉爾
Falmouth = 法爾茅斯
Lorient = 洛里昂
Celts = 凱爾特
with [amount] to [amount2] neighboring [tileFilter] [tileFilter2] tiles = 當與[amount]到[amount2][tileFilter][tileFilter2]地塊相鄰時
Haile Selassie = 海爾·塞拉西
I have tried all other avenues, but yet you persist in this madness. I hope, for your sake, your end is swift. = 我已經用盡各種方法,但你依舊癲狂。為了你好,我盼望你結局近臨。

View File

@ -2626,6 +2626,8 @@ Free Great Person = Ücretsiz Harika Kişi
Discover [tech] =
# Requires translation!
Adopt [policy] =
# Requires translation!
Remove [policy] =
Free Technology = Bedava Teknoloji
[positiveAmount] Free Technologies = [positiveAmount] Bedava Teknoloji
# Requires translation!
@ -3515,8 +3517,6 @@ Urkesh = Urkeş
Awan = Avan
Riblah = Riblah
Tayma = Tayma
# Requires translation!
upon discovering [tech] =
Alexander = İskender
You are in my way, you must be destroyed. = Yolumdasın, yok edilmelisin.
@ -7195,8 +7195,6 @@ Falmouth =
# Requires translation!
Lorient =
Celts = Keltler
# Requires translation!
with [amount] to [amount2] neighboring [tileFilter] [tileFilter2] tiles =
# Requires translation!
Haile Selassie =

View File

@ -2441,6 +2441,8 @@ Free Great Person = Безкоштовно з’являється Видатн
[amount] population in a random city = [amount] населення у випадковому місті
Discover [tech] = Дослідити Технологію [tech]
Adopt [policy] = Прийняти Політику [policy]
# Requires translation!
Remove [policy] =
Free Technology = Надає безкоштовну технологію
[positiveAmount] Free Technologies = [positiveAmount] безкоштовних Технологій
[positiveAmount] free random researchable Tech(s) from the [era] = [positiveAmount] безкоштовних випадкових технологій з [era]
@ -3180,7 +3182,6 @@ Urkesh = Уркеш
Awan = Аван
Riblah = Ріблан
Tayma = Тайма
upon discovering [tech] = виявивши [tech]
Alexander = Олександр
You are in my way, you must be destroyed. = Ти - завада на моєму шляху. Тому я мушу знищити тебе.
@ -6428,7 +6429,6 @@ Llanfairpwllgwyngyll = Лланвайр-Пуллґвінґілл
Falmouth = Фалмут
Lorient = Лорінт
Celts = Кельти
with [amount] to [amount2] neighboring [tileFilter] [tileFilter2] tiles = із [amount]-[amount2] сусідніми клітинками типу [tileFilter2] [tileFilter]
Haile Selassie = Хайле Селассіє
I have tried all other avenues, but yet you persist in this madness. I hope, for your sake, your end is swift. = Що я тільки не пробував, але ти продовжуєш наполягати на своїй маячні. Сподіваюся, заради тебе самого, твоя смерть буде раптовою.

View File

@ -2712,6 +2712,8 @@ Free Great Person = Người vĩ đại tự do
Discover [tech] =
# Requires translation!
Adopt [policy] =
# Requires translation!
Remove [policy] =
Free Technology = Công nghệ miễn phí
[positiveAmount] Free Technologies = [positiveAmount] Công nghệ miễn phí
[positiveAmount] free random researchable Tech(s) from the [era] = [positiveAmount] (các) Công nghệ có thể tìm kiếm lại ngẫu nhiên miễn phí từ [era]
@ -3560,8 +3562,6 @@ Urkesh = Urkesh
Awan = Awan
Riblah = Riblah
Tayma = Tayma
# Requires translation!
upon discovering [tech] =
Alexander = Alexander
You are in my way, you must be destroyed. = Bạn cản đường tôi, bạn phải bị tiêu diệt.
@ -6810,7 +6810,6 @@ Llanfairpwllgwyngyll = Llanfairpwllgwyngyll
Falmouth = Falmouth
Lorient = Lorient
Celts = Celt
with [amount] to [amount2] neighboring [tileFilter] [tileFilter2] tiles = với [amount] thành [amount2] lân cận [tileFilter] [tileFilter2] ô
Haile Selassie = Haile Selassie
I have tried all other avenues, but yet you persist in this madness. I hope, for your sake, your end is swift. = Tôi đã thử tất cả các cách khác, nhưng bạn vẫn cố chấp với sự điên rồ này. Tôi hy vọng, vì lợi ích của bạn, kết thúc của bạn nhanh chóng.

View File

@ -23,13 +23,13 @@ Malay = 25
Norwegian = 49
Persian_(Pinglish-DIN) = 12
Persian_(Pinglish-UN) = 26
Polish = 97
Polish = 98
Portuguese = 59
Romanian = 77
Russian = 98
Rusyn = 64
Simplified_Chinese = 99
Spanish = 98
Spanish = 99
Swedish = 81
Traditional_Chinese = 93
Turkish = 79

View File

@ -2,11 +2,7 @@
Mod checker warns against deprecated conditionals
Added exception to catch the situation causing
Resolved - unclear settler edge case
Fixed concurrent modification from triggers adding other triggers
Resolved edge-case crashes
Added triggerable unique to remove policy - By woo1127

View File

@ -1,12 +1,6 @@
Mod checker warns against deprecated conditionals
Added exception to catch the situation causing
Resolved - unclear settler edge case
Fixed concurrent modification from triggers adding other triggers
Resolved edge-case crashes
Added triggerable unique to remove policy - By woo1127
@ -16,4 +10,4 @@ By SomeTroglodyte:
By SeventhM:
- Fix softlock for spectator with free policies
- Allow Civilian units to promote
- Allow Civilian units to promote