From d7ac7f9173bf6823d655a54a69293119304b5e18 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jack Rainy Date: Sat, 21 Mar 2020 20:32:04 +0200 Subject: [PATCH] Translation refactoring - part 3 (all JSONs) (#2205) * Refactoring: Split reading and writing of translation files * New generator of translation strings from JSONs * Switch to the new strings generation approach * Using the regex for similar strings + bugfix for Submarines * Transfer of the existing translations * Clean up of the template file and translated files based on it * Unit tests are updated Co-authored-by: Yair Morgenstern --- .../jsons/translations/Czech.properties | 1673 +++++---- .../jsons/translations/Dutch.properties | 2870 ++++++++------- .../jsons/translations/English.properties | 3212 ++++++++--------- .../jsons/translations/French.properties | 1673 +++++---- .../jsons/translations/German.properties | 1683 +++++---- .../jsons/translations/Indonesian.properties | 2271 ++++++------ .../jsons/translations/Italian.properties | 1675 +++++---- .../jsons/translations/Japanese.properties | 1685 +++++---- .../jsons/translations/Korean.properties | 1770 +++++---- .../jsons/translations/Malay.properties | 2991 ++++++++------- .../jsons/translations/Polish.properties | 1673 +++++---- .../jsons/translations/Portuguese.properties | 1920 +++++----- .../jsons/translations/Romanian.properties | 2049 +++++------ .../jsons/translations/Russian.properties | 1677 +++++---- .../Simplified_Chinese.properties | 1683 +++++---- .../jsons/translations/Spanish.properties | 1257 +++++-- .../assets/jsons/translations/Thai.properties | 6 +- .../Traditional_Chinese.properties | 1683 +++++---- .../jsons/translations/Turkish.properties | 1683 +++++---- .../jsons/translations/Ukrainian.properties | 1673 +++++---- .../jsons/translations/template.properties | 865 +---- core/src/com/unciv/UncivGame.kt | 4 +- core/src/com/unciv/logic/battle/Battle.kt | 2 +- .../com/unciv/logic/battle/BattleDamage.kt | 10 +- core/src/com/unciv/logic/map/MapUnit.kt | 6 +- .../translations/TranslationFileReader.kt | 96 +- .../translations/TranslationFileWriter.kt | 199 + .../unciv/models/translations/Translations.kt | 7 +- .../unciv/ui/worldscreen/unit/UnitActions.kt | 4 +- .../src/com/unciv/testing/TranslationTests.kt | 17 +- 30 files changed, 18558 insertions(+), 19459 deletions(-) create mode 100644 core/src/com/unciv/models/translations/TranslationFileWriter.kt diff --git a/android/assets/jsons/translations/Czech.properties b/android/assets/jsons/translations/Czech.properties index 074b8ea8a1..94733c08a6 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Czech.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Czech.properties @@ -21,269 +21,12 @@ Oh no! It looks like something went DISASTROUSLY wrong! This is ABSOLUTELY not s # Buildings -## Ancient era buildings - -Palace = Palác -Indicates the capital city = Označuje hlavní město - -Monument = Pomník -Granary = Sýpka -Stone Works = Kamenictví -Must not be on plains = Nesmí být na pláních - -Stonehenge = Stonehenge -'Time crumbles things; everything grows old and is forgotten under the power of time' - Aristotle = 'Čas věci rozdírá. Vše stárne pod mocí Času a je zapomenuto, jak Čas mine.' - Aristoteles - -Library = Knihovna -+1 Science Per 2 Population = +1 výzkum za každé 2 obyvatele -Paper Maker = Papírny - -The Great Library = Alexandrijská knihovna -Free Technology = Technologie zdarma -'Libraries are as the shrine where all the relics of the ancient saints, full of true virtue, and all that without delusion or imposture are preserved and reposed.' - Sir Francis Bacon = 'Knihovny jsou svatyně, ve kterých jsou zachovány a uloženy všechny památky starověkých světců, plné skutečné ctnosti, to vše bez klamů nebo podvodů.' - Sir Francis Bacon - -Circus = Cirkus -Walls = Hradby -Walls of Babylon = Babylonské hradby - -The Pyramids = Pyramidy -'O, let not the pains of death which come upon thee enter into my body. I am the god Tem, and I am the foremost part of the sky, and the power which protecteth me is that which is with all the gods forever.' - The Book of the Dead, translated by Sir Ernest Alfred Wallis Budge = 'Ó, ať bolesti smrti vstoupí do mého těla. Já jsem Bůh Tem a jsem především části oblohy, moc která mě chrání je ta, jenž je navždy se všemi bohy.' - Kniha mrtvých, přeložil sir Ernest Alfred Wallis Budge -Worker construction increased 25% = Rychlost dělníka se zvýšila o 25% -Provides 2 free workers = Poskytuje 2 dělníky zdarma - -Barracks = Kasárna -Krepost = Krepost -Culture and Gold costs of acquiring new tiles reduced by 25% in this city = Náklady zlata a bodů kultury na nákup nového území v tomto městě se sníží o 25% - -Colossus = Rhodský kolos -'Why man, he doth bestride the narrow world like a colossus, and we petty men walk under his huge legs, and peep about to find ourselves dishonorable graves.' - William Shakespeare, Julius Caesar = 'Proč člověk, řídil úzký svět jako kolos, a my drobní muži kráčíme pod jeho obrovskýma nohama, abychom spočinuli v nečestných hrobech.' - William Shakespeare, Julius Caesar -+1 gold from worked water tiles in city = +1 zlato za každé využívané vodní pole ve městě - -Temple = Chrám -Burial Tomb = Hrobka -Doubles Gold given to enemy if city is captured = Dvojnásobný zisk zlata při obsazení města nepřítelem -Mud Pyramid Mosque = Hliněná pyramidová mešita - -The Oracle = Věštírna -'The ancient Oracle said that I was the wisest of all the Greeks. It is because I alone, of all the Greeks, know that I know nothing' - Socrates = 'Starověké Orakulum řeklo, že jsem nejmoudřejší ze všech Řeků. Je to proto, že já sám ze všech Řeků vím, že nic nevím' - Sókratés -Free Social Policy = Sociální politika zdarma - - -Lighthouse = Maják -Can only be built in coastal cities = Lze budovat pouze ve městech na pobřeží -+1 food from Ocean and Coast tiles = +1 jídlo z oceánu a pobřežních polí - -The Great Lighthouse = Maják na ostrově Faru -'They that go down to the sea in ships, that do business in great waters; these see the works of the Lord, and his wonders in the deep.' - The Bible, Psalms 107:23-24 = 'Ti, kteří se vydávají na lodích na moře, kdo konají dílo na nesmírných vodách, spatřili Hospodinovy skutky, jeho divy na hlubině.' - Bible, Žalm 107: 23-24 -All military naval units receive +1 movement and +1 sight = Všechny vojenské námořní jednotky získají +1 pohyb a +1 dohled - -National College = Národní Akademie - -Chichen Itza = Chichén Itzá -'The katun is established at Chichen Itza. The settlement of the Itza shall take place there. The quetzal shall come, the green bird shall come. Ah Kantenal shall come. It is the word of God. The Itza shall come.' - The Books of Chilam Balam = 'Katun je zřízen v Chichén Itza. Tam musí probíhat vypořádání Itzy. Quetzal musí přijít, zelený pták musí přiletět. Ah Kantenal musí přijít. Je to Boží slovo. Itza musí přijde.' - Knihy Chilama Baláma -Golden Age length increases +50% = Délka Zlatého věku se prodloužila o 50% - -Courthouse = Soud -Remove extra unhappiness from annexed cities = Odstraní zvýšenou nespokojenost občanů v anektovaných městech -Can only be built in annexed cities = Lze vybudovat pouze v anektovaných městech - -Stable = Stáje -+15% Production when building Mounted Units in this city = +15% produkce při výcviku jízdních jednotek v tomto městě - -Circus Maximus = Circus Maximus - -Hanging Gardens = Visuté zahrady Semiramidiny -'I think that if ever a mortal heard the word of God it would be in a garden at the cool of the day.' - F. Frankfort Moore = 'Myslím, že kdyby někdy smrtelník slyšel Boží slovo, bylo by to v zahradě po poledni.' - F. Frankfort Moore - -Colosseum = Koloseum - -Terracotta Army = Terakotová armáda -'Regard your soldiers as your children, and they will follow you into the deepest valleys; look on them as your own beloved sons, and they will stand by you even unto death.' - Sun Tzu = 'Považuj své vojáky za své děti a budou tě následovat do nejhlubších údolí; dívej se na ně jako na své milované syny a budou při tobě stát až za hrob.' - Sun Tzu - -Market = Tržiště -Bazaar = Bazar -Provides 1 extra copy of each improved luxury resource near this City = Poskytuje 1 další kopii každé luxusní suroviny na území tohoto města -+2 Gold for each source of Oil and oasis = +2 zlata za každý zdroj ropy a oázu - -Monastery = Klášter - -Notre Dame = Katedrála Notre-Dame -'Architecture has recorded the great ideas of the human race. Not only every religious symbol, but every human thought has its page in that vast book.' - Victor Hugo = 'Architektura zaznamenala skvělé myšlenky lidské rasy. Nejen každý náboženský symbol, ale každá lidská myšlenka má svou stránku v této obrovské knize.' - Victor Hugo - -Hagia Sophia = Hagia Sophia -'For it soars to a height to match the sky, and as if surging up from among the other buildings it stands on high and looks down upon the remainder of the city, adorning it, because it is a part of it, but glorying in its own beauty' - Procopius, De Aedificis = 'Stoupá do výšky, aby se vyrovnal nebi, a jako by stoupal z ostatních budov, stojí vysoko a dívá se dolů na zbytek města, zdobí jej, protože je jeho součástí, oslavován svou vlastní krásou' - Procopius, De Aedificis -+33% great person generation in all cities = +33% produkce velkých osobností ve všech městech - -Mint = Mincovna - -Machu Picchu = Machu Picchu -'Few romances can ever surpass that of the granite citadel on top of the beetling precipices of Machu Picchu, the crown of Inca Land.' - Hiram Bingham = 'Těžko se hledá výplod mysli, jenž může překonat žulovou citadelu na čnějící nad srázy Machu Picchu, koruny Incké země.' - Hiram Bingham -Gold from all trade routes +25% = +25% zlata ze všech obchodních cest -Must have an owned mountain within 2 tiles = Vyžaduje ovládanou horu do vzdálenosti dvou políček - -Aqueduct = Akvadukt -40% of food is carried over after a new citizen is born = 40% jídla je zachováno poté, co se město rozroste o nového obyvatele - -Great Wall = Velká čínská zeď -'The art of war teaches us to rely not on the likelihood of the enemy's not attacking, but rather on the fact that we have made our position unassailable.' - Sun Tzu = 'Umění války nás učí nespoléhat na pravděpodobnost, že nepřítel nezaútočí, ale spíše na skutečnost, že je naše pozice nepřekonatelná.' - Sun Tzu -Enemy land units must spend 1 extra movement point when inside your territory (obsolete upon Dynamite) = Nepřátelské pozemní jednotky spotřebují navíc 1 bod pohybu uvnitř našeho území (do vynalezení dynamitu) - -Workshop = Dílna -Longhouse = Dlouhý dům -+1 Production from each worked Forest tile = +1 výroba za každého dělníka na políčku s lesem - -Forge = Kovárna -+15% production of land units = +15% výroba pozemních jednotek -Increases production of spaceship parts by 15% = Zvyšuje produkci částí kosmické lodě o 15% - -Harbor = Přístav -+1 production from all sea resources worked by the city = +1 výroba ze všech mořských surovin využívaných městem -Connects trade routes over water = Propojí obchodní cesty přes vodu - -University = Univerzita -+2 Science from each worked Jungle tile = +2 výzkum za každé využívané políčko džungle -Wat = Vat - -Oxford University = Oxfordská Universita -Castle = Hrad -Mughal Fort = Mughalská pevnost - -Alhambra = Alhambra -'Justice is an unassailable fortress, built on the brow of a mountain which cannot be overthrown by the violence of torrents, nor demolished by the force of armies.' - Joseph Addison = 'Spravedlnost je nedobytná pevnost postavená na vrcholu hory, kterou nesvrhne dravá voda ani nemůže být zničena silou armád.' - Joseph Addison -All newly-trained melee, mounted, and armored units in this city receive the Drill I promotion = Všechny nově postavené jednotky pro boj zblízka, jízdní a obrněné jednotky v tomto městě získají povýšení Dril 1 - -Angkor Wat = Angkor Vat -'The temple is like no other building in the world. It has towers and decoration and all the refinements which the human genius can conceive of.' - Antonio da Magdalena = 'Tento chrám je jako žádná jiná budova na světě. Má věže a výzdobu a všechna vylepšení, která si lidská mysl dokáže představit.' - Antonio da Magdalena -Cost of acquiring new tiles reduced by 25% = Cena za nákup nového území města se sníží o 25% - -Porcelain Tower = Porcelánová pagoda -'Things always seem fairer when we look back at them, and it is out of that inaccessible tower of the past that Longing leans and beckons.' - James Russell Lowell = 'Věci se vždy zdají lepší, když se na ně podíváme zpět, a to z té nepřístupné věže minulosti, která nás láká a vábí.' - James Russell Lowell -Free great scientist appears = Velký vědec zdarma -Science gained from research agreements +50% = Výzkum z vědeckých dohod +50% - -Ironworks = Železárny -Armory = Zbrojnice -Observatory = Observatoř -Opera House = Operní dům - -Sistine Chapel = Sixtinská kaple -'I live and love in God's peculiar light.' - Michelangelo Buonarroti = 'Žiji a miluji v zvláštním božím světle.' - Michelangelo Buonarroti -Culture in all cities increased by 25% = Kultura ve všech městech vzroste o 25% - -Bank = Banka -Hanse = Hanza -+5% Production for every Trade Route with a City-State in the empire = +5% výroby za každou obchodní stezku s městským státem v rámci říše -Satrap's Court = Satrapův dvůr - -Forbidden Palace = Zakázané město -'Most of us can, as we choose, make of this world either a palace or a prison' - John Lubbock = 'Většina z nás se může rozhodnout, jestli si z tohoto světa uděláme palác nebo vězení.' - John Lubbock -Unhappiness from population decreased by 10% = Nespokojenost za celkovou populaci se snižuje o 10% - -Theatre = Divadlo - -Leaning Tower of Pisa = Šikmá věž v Pise -'Don't clap too hard - it's a very old building.' - John Osbourne = 'Netleskejte hlasitě - je to velmi stará budova' - John Osbourne -Free Great Person = Velká osobnost zdarma Choose a free great person = Vyberte si velkou osobnost zdarma Get = Vyberte: - -Himeji Castle = Hrad Himedži -'Bushido is realized in the presence of death. This means choosing death whenever there is a choice between life and death. There is no other reasoning.' - Yamamoto Tsunetomo = 'Bushido se děje v přítomnosti smrti. To znamená vybrat si smrt, kdykoli je na výběr mezi životem a smrtí. Neexistuje žádné jiné zdůvodnění.' - Yamamoto Tsunetomo -+15% combat strength for units fighting in friendly territory = +15% bojové síly pro jednotky bojující v přátelském území - -Taj Mahal = Tádž Mahal -'The Taj Mahal rises above the banks of the river like a solitary tear suspended on the cheek of time.' - Rabindranath Tagore = 'Tádž Mahal stoupá nad břehy řeky jako osamělá slza zavěšená na tváři času.' - Rabindranath Tagore -Empire enters golden age = Říše vstoupí do zlatého věku - -Windmill = Větrný mlýn -Must not be on hill = Nesmí být na kopci -Museum = Muzeum -Hermitage = Ermitáž - -The Louvre = Muzeum Louvre -'Every genuine work of art has as much reason for being as the earth and the sun' - Ralph Waldo Emerson = 'Každé opravdové umělecké dílo má tolik důvodů k bytí jako Země a Slunce' - Ralph Waldo Emerson -Free Great Artist Appears = Velký umělec zdarma - -Seaport = Námořní přístav -+1 production and gold from all sea resources worked by the city = +1 výroby a +1 zlata ze všech mořských zdrojů v tomto městě -+15% production of naval units = +15% výroby pro námořní jednotky - -Public School = Veřejná škola -Hospital = Nemocnice -25% of food is carried over after a new citizen is born = 25% jídla je zachováno poté, co se město rozroste o nového obyvatele -Factory = Továrna -Stock Exchange = Burza - -Big Ben = Big Ben -'To achieve great things, two things are needed: a plan, and not quite enough time.' - Leonard Bernstein = 'K dosažení velkých věcí jsou zapotřebí dvě věci: plán a nedostatek času.' - Leonard Bernstein --15% to purchasing items in cities = -15% ceny při nákupu věcí ve městech - -Cristo Redentor = Socha Krista Spasitele -'Come to me, all who labor and are heavy burdened, and I will give you rest.' - New Testament, Matthew 11:28 = 'Pojďte ke mně, všichni, kdo se namáháte a jste obtíženi břemeny, a já vám dám odpočinout.' - Nový Zákon, Matouš 11:28 -Culture cost of adopting new Policies reduced by 10% = Počet kulturních bodů na získání nové sociální politiky se sníží o 10% - -Kremlin = Kreml -'The Law is a fortress on a hill that armies cannot take or floods wash away.' –- The Prophet Muhammed = 'Zákon je pevnost na kopci, kterou nezničí armády a povodeň neodplaví.' - Proork Mohamed -Defensive buildings in all cities are 25% more effective = Obranné budovy ve všech městech jsou o 25% účinnější - -Neuschwanstein = Zámek Neuschwanstein -'...the location is one of the most beautiful to be found, holy and unapproachable, a worthy temple for the divine friend who has brought salvation and true blessing to the world.' - King Ludwig II of Bavaria = '... místo je jedním z nejkrásnějších které lze nalézt, svatých a nepřístupných, hodných chrámů pro božského přítele, který přinesl světu spasení a skutečné požehnání.' - Král Ludvík II. Bavorský -+1 happiness, +2 culture and +3 gold from every Castle = +1 spokojenost, +2 kulturní body a +3 zlata za každý Hrad - -Military Academy = Vojenská akademie - -Brandenburg Gate = Brandenburgská brána -Free Great General appears near the Capital = Velký generál zdarma poblíž hlavního města -'Pale Death beats equally at the poor man's gate and at the palaces of kings.' - Horace = 'Bledá smrt klepe u vrat chudáka stejně jako na královský palác.' - Horatius - -Broadcast Tower = Vysílací věž - -Eiffel Tower = Eiffelova věž -'We live only to discover beauty, all else is a form of waiting' - Kahlil Gibran = 'Žijeme jenom kvůli odhalování krásy, všechno ostatní je jen formou čekání.' - Kahlil Gibran -Provides 1 happiness per 2 additional social policies adopted = Poskytuje 1 spokojenost za 2 sociální politiky - -Statue of Liberty = Socha Svobody -'Give me your tired, your poor, your huddled masses yearning to breathe free, the wretched refuse of your teeming shore. Send these, the homeless, tempest-tossed to me, I lift my lamp beside the golden door!' - Emma Lazarus = 'Dej mi své unavené, své ubohé, tvé schoulené masy toužící po svobodném nadechnutí, uboze odmítnuté tvým oplývajícím břehem. Pošli mi ty, bez domova, zmítané bouří. Pozvednu svou lampu u zlatých dveří!' - Emma Lazarus -+1 Production from specialists = +1 produkce od specialistů - -Medical Lab = Lékařská laboratoř -Research Lab = Výzkumná laboratoř Hydro Plant = Vodní elektrárna -Stadium = Stadión -Solar Plant = Solární elektrárna -Must be next to desert = Musí být vedle pouště -Must be next to mountain = Musí být vedle hor - -Sydney Opera House = Opera v Sydney -'Those who lose dreaming are lost.' - Australian Aboriginal saying = Ti, kteří ztratili sny, jsou ztraceni - Australské domorodé přísloví +1 population in each city = +1 populace v každém městě +1 happiness in each city = +1 spokojenost v každém městě -Pentagon = Pentagon -'In preparing for battle I have always found that plans are useless, but planning is indispensable.' - Dwight D. Eisenhower = 'Při přípravě bitvy jsem vždy zjistil, že plány jsou k ničemu ale plánování je nezbytné.' - Dwight D. Eisenhower -Gold cost of upgrading military units reduced by 33% = Cena vylepšení vojenských jednotek snížena o 33% - -Manhattan Project = Projekt Manhattan -Enables nuclear weapon = Umožní stavět atomovou zbraň - -Apollo Program = Program Apollo -Enables construction of Spaceship parts = Zpřístupní konstrukci částí vesmírné lodi - -Nuclear Plant = Jaderná elektrárna - -Spaceship Factory = Továrna na výrobu kosmických lodí -Increases production of spaceship parts by 50% = Zvyšuje produkci částí vesmírných lodí o 50% -Spaceship part = Části kosmické lodi -SS Booster = SS Pomocný motor -SS Cockpit = SS Kabina -SS Engine = SS Motor -SS Stasis Chamber = SS Stázová komora - -Hubble Space Telescope = Hubblův vesmírný dalekohled -'The wonder is, not that the field of stars is so vast, but that man has measured it.' - Anatole France = 'Je zázrakem, nikoliv to že je noční obloha naplněná nekonečnem hvězd, ale že je člověk dokázal změřit' - Anatole France -2 free great scientists appear = 2 velcí vědci zdarma -Increases production of spaceship parts by 25% = Zvyšuje produkci částí vesmírné lodi o 25% - # Diplomacy,Trade,Nations Requires [buildingName] to be built in the city = Vyžaduje ve městě budovu [buildingName] @@ -512,7 +255,6 @@ Viking Fury = Uniques = Unikátní dovednosti Promotions = Povýšení -Barbarians = Barbaři Load copied data = Načíst zkopírovaná data Could not load game from clipboard! = Nepodařilo se nahrát hru ze schránky! Start game! = Začít hru! @@ -565,14 +307,6 @@ Large = Velký Huge = Obrovský Difficulty = Obtížnost -Settler = Osadník -Chieftain = Náčelník -Warlord = Válečník -Prince = Kníže -King = Král -Emperor = Císař -Immortal = Polobůh -Deity = Bůh AI = UI Remove = Odstranit @@ -610,11 +344,7 @@ Set current user = Nastavit aktuálního uživatele Player ID from clipboard = Kopírovat ID hráče ze schránky To create a multiplayer game, check the 'multiplayer' toggle in the New Game screen, and for each human player insert that player's user ID. = Pro vytvoření hry pro více hráčů zaškrtněte 'Více hráčů' na obrazovce s novou hrou a pro každého lidského hráče vložte jeho hráčské ID. You can assign your own user ID there easily, and other players can copy their user IDs here and send them to you for you to include them in the game. = Svoje vlastní ID můžete přiřadit jednoduše, ostatní hráči můžou zkopírovat svoje uživatelské ID tady a poslat vám ho, aby jste je připojil ke hře. -#Depricated -Once you've created your game, enter this screen again to copy the Game ID and send it to the other players. = Ve chvíli kdy vytvoříte hru, vraťte se zpět na tuto obrazovku, zkopírujte ID hry a pošlete ho ostatním hráčům. Once you've created your game, the Game ID gets automatically copied to your clipboard so you can send it to the other players. = Když vytvoříte hru, ID hry se automaticky zkopíruje do schránky takže ho můžete poslat ostatním hráčům -#Depricated -Players can enter your game by copying the game ID to the clipboard, and clicking on the Join Game button = Ostatní hráči můžou vstoupit do hry zkopírováním ID hry do schránky a kliknutím na tlačítko 'Připojit se ke hře' Players can enter your game by copying the game ID to the clipboard, and clicking on the 'Add Multiplayer Game' button = Ostatní hráči můžou vstoupit do hry zkopírováním ID hry do schránky a kliknutím na tlačítko 'Přidat hru více hráčů' The symbol of your nation will appear next to the game when it's your turn = Symbol tvojeho národa se objeví vedle hry, když jsi na tahu Back = Zpět @@ -795,7 +525,6 @@ Start Golden Age = Zahájit Zlatý věk Yes = Ano No = Ne Acquire = Získat -Gold = Zlato Science = Výzkum Happiness = Spokojenost Production = Produkce @@ -1059,289 +788,11 @@ Available for [unitTypes] = K dispozici pro [unitTypes] Adopt policy = Přijmout sociální politiku Adopt free policy = Přijmout sociální politiku zdarma Unlocked at = Odemkne se po - -Tradition = Tradice -+3 culture in capital and increased rate of border expansion = +3 kulturní body v hlavním městě a rychlejší rozšiřuvání území města -Aristocracy = Aristokracie -+15% production when constructing wonders, +1 happiness for every 10 citizens in a city = +15% produkce při stavbě Divu, +1 spokojenost za každých 10 obyvatel ve městě -Legalism = Legalismus -Immediately creates a cheapest available cultural building in each of your first 4 cities for free = Okamžitě a zdarma postaví nejlevnější kulturní budovu v každém z prvních 4 založených měst -Oligarchy = Oligarchie -Units in cities cost no Maintenance, garrisoned city +50% attacking strength = Jednotky ve městech nestojí žádný udržovací poplatek, města s posádkou získají +50% k síle -Landed Elite = Pozemkové vlastnictví -+10% food growth and +2 food in capital = +10% růst a +2 jídla v hlavním městě -Monarchy = Monarchie -+1 gold and -1 unhappiness for every 2 citizens in capital = +1 zlato a -1 nespokojenost za každé 2 obyvatele v hlavním městě -Tradition Complete = Kompletní Tradice -+15% growth and +2 food in all cities = +15% růst a +2 jídla ve všech městech - -Liberty = Volnost -+1 culture in every city = +1 kultura v každém městě -Collective Rule = Kolektivní právo -Training of settlers increased +50% in capital, receive a new settler near the capital = Vycvičení osadníka zrychleno o 50% v hlavním městě, zdarma obdržíte osadníka v blízkosti hlavního města -Citizenship = Občanství -Tile improvement speed +25%, receive a free worker near the capital = Rychlost vylepšení na políčkách vzroste o 25%, zdarma obdržíte dělníka v blízkosti hlavního města -Republic = Republika -+1 construction in every city, +5% construction when constructing buildings = +1 konstrukce v každém městě, +5% konstrukce při stavbě budov -Representation = Zastupitelství -Each city founded increases culture cost of policies 33% less than normal. Starts a golden age. = Každé založené město zvyšuje cenu sociální politiky o 33% méně než obvykle. Započne zlatý věk. -Meritocracy = Meritokracie -+1 happiness for every city connected to capital, -5% unhappiness from citizens = +1 spokojenost za každé město propojené s hlavním městem, -5% nespokojenosti za obyvatelstvo -Liberty Complete = Kompletní Volnost -Free Great Person of choice near capital = Obdržíte zdarma velkou osobnost dle vašeho výběru v blízkosti hlavního města - -Honor = Čest -+25% bonus vs Barbarians; gain Culture when you kill a barbarian unit = +25% bonus proti barbarům, za každého zabitého barbara obdržíte kulturní body -Warrior Code = Kodex válečníka -+20% production when training melee units = +20% produkce při výcviku jednotky pro boj zblízka -Discipline = Disciplína -+15% combat strength for melee units which have another military unit in an adjacent tile = +15% bojové síly pro jednotky pro boj zblízka, které mají vedle sebe další vojenskou jednotku -Military Tradition = Vojenská tradice -Military units gain 50% more Experience from combat = Vojenské jednotky získávají o 50% více zkušenosti z boje -Military Caste = Vojenská třída -Each city with a garrison increases happiness by 1 and culture by 2 = Každé město vojenskou posádku zvyšuje spokojenost o 1 a kulturu o 2 -Professional Army = Profesionální armáda -Honor Complete = Kompletní Čest - -Gain gold for each unit killed = Obdržíte zlato za každou zabitou jednotku -Piety = Zbožnost -Building time of culture buildings reduced by 15% = Čas potřebný na stavbu kulturních budov je o 15% kratší -Organized Religion = Organizovaná víra -+1 happiness for each monument, temple and monastery = +1 spokojenost za každý pomník, chrám a klášter -Mandate Of Heaven = Mandát Nebes -50% of excess happiness added to culture towards policies = 50% z nadbytečné spokojenosti je je přidáno na sociální politiku -Theocracy = Teokracie -Temples give +10% gold = Chrámy přidávají +10% zlata -Reformation = Reformace -+33% culture in all cities with a world wonder, immediately enter a golden age = 33% kultury ve všech městech s Divem světa, okamžitý začátek Zlatého věku -Free Religion = Svoboda vyznání -+1 culture for each monument, temple and monastery. Gain a free policy. = +1 kulturní bod za každý pomník, chrám a klášter. Obdržíte zdarma další sociální politiku -Piety Complete = Kompletní Zbožnost -Reduce culture cost of future policies by 10% = Redukuje cenu dalších sociálních politik o 10% - -Commerce = Kupectví -+25% gold in capital = +25% zlata v hlavním městě -Trade Unions = Odborová organizace -Maintenance on roads & railroads reduced by 33%, +2 gold from all trade routes = Údržba cest a železnic je snížena o 33%, +2 zlata za každou obchodní cestu -Mercantilism = Merkantilismus --25% to purchasing items in cities = -25% na nákup všech věcí ve všech městech -Entrepreneurship = Podníkání -Great Merchants are earned 25% faster, +1 Science from every Mint, Market, Bank and Stock Exchange. = Velký obchodník se rodí o 25% rychleji, +1 Výzkum za každou Mincovnu, Tržiště, Banku a Burzu. -Patronage = Patronát -Cost of purchasing culture buildings reduced by 50% = Cena za nákup kulturních budov se sníží o 50% -Protectionism = Protekcionismus -+1 happiness from each luxury resource = +1 spokojenost za každý luxusní zdroj -Commerce Complete = Kompletní Kupectví -+1 gold from every trading post, double gold from Great Merchant trade missions = +1 zlata z každého obchodního místa, dvojnásob zlata z obchodních míst Velkých Obchodníků - -Rationalism = Racionalismus -Production to science conversion in cities increased by 33% = Konverze produkce na výzkum ve městech se zvyšuje o 33% -Secularism = Sekularismus -+2 science from every specialist = +2 výzkum za každého specialistu -Humanism = Humanismus -+1 happiness from every university, observatory and public school = +1 spokojenost za každou univerzitu, observatoř a veřejnou školu -Free Thought = Volnomyšlenkářství -+1 science from every trading post, +17% science from universities = +1 výzkum za každou Obchodní stanici, +17% výzkumu z univerzit -Sovereignty = Svrchovanost lidu -+15% science while empire is happy = +15% výzkumu, pokud jsou obyvatelé vaší říše spokojení -Scientific Revolution = Vědecká revoluce Gain 2 free technologies = Získáte 2 technologie zdarma -Rationalism Complete = Kompletní Racionalismus -+1 gold from all science buildings = +1 zlato ze všech vědeckých budov - -Freedom = Svoboda -+25% great people rate = +25% k růstu Velkých osobností -Constitution = Ústavní systém -+2 culture from each wonder = +2 body kultury za každý Div -Universal Suffrage = Všeobecné volební právo -+1 production per 5 population = +1 produkce za každých 5 obyvatel -Civil Society = Občanská společnost --50% food consumption by specialists = -50% spotřeby jídla specialisty -Free Speech = Svoboda projevu -+1 culture for every 2 citizens = +1 kulturní bod za každé 2 obyvatele -Democracy = Demokracie -Specialists produce half normal unhappiness = Specialisté produkují polovinu běžné nespokojenosti -Freedom Complete = Kompletní Svoboda -Tile yield from great improvement +100%, golden ages increase by 50% = Zisk z políček od Velkých vylepšení +100%, Zlatý věk se prodlužuje o 50% - -Autocracy = Autokracie --33% unit upkeep costs = -33% nákladů na údržbu jednotek -Populism = Populismus -Wounded military units deal +25% damage = Zraněné vojenské jednotky způsobí 25% poškození více -Militarism = Militarismus -Gold cost of purchasing units -33% = Cena za nákup jednotek se snižuje o 33% -Fascism = Fašismus -Quantity of strategic resources produced by the empire increased by 100% = Množství strategických zdrojů produkovaných naší říší se zvyšuje o 100% -Police State = Policejní stát -+3 Happiness from every Courthouse. Build Courthouses in half the usual time. = +3 spokojenost za každý Soud. Stavba Soudu zabere polovinu času. -Total War = Totální válka -+15% production when building military units and new military units start with 15 Experience = +15% produkce při výcviku nových vojenských jednotek. Ty dokamžitě získají 15 zkušenosti -Autocracy Complete = Kompletní Autokracie -+20% attack bonus to all Military Units for 30 turns = +20% bonus k útoku všem vojenským jednotkám na 30 tahů # Technologies -Agriculture = Zemědělství -'Where tillage begins, other arts follow. The farmers therefore are the founders of human civilization.' - Daniel Webster = 'Začalo to obděláváním půdy, ostatní umění následovaly. Farmáři jsou tedy zakladatelé lidské civilizace.' - Daniel Webster -Pottery = Hrnčířství -'Shall the clay say to him that fashioneth it, what makest thou?' - Bible Isaiah 45:9 = 'Běda tomu, kdo se chce přít se svým tvůrcem, střep z hliněných střepů!' - Bible Izajáš, 45:9 -Animal Husbandry = Chov zvířat -'Thou shalt not muzzle the ox when he treadeth out the corn.' - Bible Deuteronomy 25:4 = 'Mlátícímu dobytčeti nedáš náhubek.' - Bible Mojžíšova 25:4 -Archery = Lukostřelba -'The haft of the arrow has been feathered with one of the eagle's own plumes, we often give our enemies the means of our own destruction' - Aesop = 'Dřík šípu byl opeřen orlím peřím, často dáváme nepřátelům prostředky na vlastní zničení' - Ezop -Mining = Hornictví -'The meek shall inherit the Earth, but not its mineral rights.' - J. Paul Getty = 'Pokorní zdědí Zemi, ale ne její nerostné bohatství.' - J. Paul Getty -Sailing = Plachtění -'He who commands the sea has command of everything.' - Themistocles = 'Ten, kdo vládne na moři, ten ovládá všechno' - Themistocles -Calendar = Kalendář -'So teach us to number our days, so that we may apply our hearts unto wisdom.' - Bible Psalms 90:12 = 'Naučiž nás počítati dnů našich, abychom uvodili moudrost v srdce.' - Bible Kralická, 90:12 -Writing = Písemnictví -'He who destroys a good book kills reason itself.' - John Milton = 'Kdo zabíjí člověka, zabíjí rozumnou bytost; kdo však zabíjí dobrou knihu, zabíjí rozum sám.' - John Milton -Trapping = Lov do pastí -'Even brute beasts and wandering birds do not fall into the same traps or nets twice.' - Saint Jerome = 'Ani divoká zvířata, ani putující ptáci se nechytí do stejné pasti dvakrát' - Svatý Jeremiáš -The Wheel = Kolo -'Wisdom and virtue are like the two wheels of a cart.' - Japanese proverb = 'Moudrost a ctnost jsou jako dvě kola vozíku' - Japonské přísloví -Masonry = Zdivo -'How happy are those whose walls already rise!' - Virgil = 'Jak šťastni jsou ti, jejichž zdi už byly vybudovány!' - Vergilius -Bronze Working = Zpracování bronzu -'Here Hector entered, with a spear eleven cubits long in his hand; the bronze point gleamed in front of him, and was fastened to the shaft of the spear by a ring of gold.' - Homer = 'Zde vstoupil Hektor s kopím jedenáct loktů dlouhým v ruce; bronzový hrot před ním se leskl a byl připevněn na špici oštěpu kroužkem ze zlata' - Homér -Optics = Optika -'He made an instrument to know if the moon shine at full or no.' - Samuel Butler = 'Vyrobil nástroj aby poznal, jestli můsíc svítí úplně či nikoliv.' - Samuel Butler -Horseback Riding = Jízda na koni -'A Horse! A Horse! My kingdom for a horse!' - Shakespeare (Richard III) = 'Království za koně!' - Shakespeare (Richard III) -Mathematics = Matematika -'Mathematics is the gate and key to the sciences.' - Roger Bacon = 'Matematika je bránou a klíčem do světa vědy' - Roger Bacon -Construction = Konstrukce -'Three things are to be looked to in a building: that it stands on the right spot; that it be securely founded; that it be successfully executed.' - Johann Wolfgang von Goethe = 'Na budově musí být zřetelné tři věci: že stojí na správném místě, že má pevné základy, že je kvalitně postavena.' - Johann Wolfgang von Goethe -Philosophy = Filozofie -'There is only one good, knowledge, and one evil, ignorance.' - Socrates = 'Existuje jen jedno dobro a to je vědění. Existuje jen jedno zlo a to je nevědomost.' - Sókratés -Currency = Platidlo -'Better is bread with a happy heart than wealth with vexation.' - Amenemope = 'Je lepší jíst se šťastným srdce, než se soužit v bohatství.' - Amenemope -Engineering = Inženýrství -'Instrumental or mechanical science is the noblest and, above all others, the most useful.' - Leonardo da Vinci = 'Instrumentální nebo mechanická věda je ze všech nejušlechtileší a především nejužitešnější.' - Leonardo da Vinci -Iron Working = Zpracování železa -'Do not wait to strike til the iron is hot, but make it hot by striking.' - William Butler Yeats = 'Nečekejte s útokem, dokud se nerozžhaví železo, ale rozžhavte ho údery.' - William Butler Yeats -Theology = Teologie -'Three things are necessary for the salvation of man: to know what he ought to believe; to know what he ought to desire; and to know what he ought to do' - St. Thomas Aquinas = 'Pro spásu duše jsou nezbytné tři věci: vědět čemu věřit; vědět co si přát; a vědet co mám dělat.' - Tomáš Akvinský -Civil Service = Státní služba -'The only thing that saves us from the bureaucracy is it inefficiency' - Eugene McCarthy = 'Jediná věc, která nás ochrání před byrokracií je neefektivnost.' - Eugene McCarthy -Enables Open Borders agreements = Lze uzavřít Dohodu o otevřených hranicích -Guilds = Cechy -'The merchants and the traders have come; their profits are pre-ordained...' - Sri Guru Granth Sahib = 'Když přichází obchodníci a kupci, jejich zisky jsou předem stanoveny...' - Sri Guru Granth Sahib -Physics = Fyzika -'Measure what is measurable, and make measurable what is not so.' - Galileo Galilei = 'Změřte vše co lze změřit a udělejte měřitelným to, co změřit nelze.' - Galileo Galilei -Metal Casting = Lití kovů -'When pieces of bronze or gold or iron break, the metal-smith welds them together again in the fire, and the bond is established.' - Sri Guru Granth Sahib = 'Když se kusy bronzu, zlata nebo železa zlomí, kovář je znovu zkuje v ohni a spojení je vytvořeno.' - Sri Guru Granth Sahib -Steel = Ocel -'John Henry said to his Captain, / 'A man ain't nothin' but a man, / And before I'll let your steam drill beat me down, / I'll die with the hammer in my hand.'' - Anonymous: The Ballad of John Henry, the Steel-Drivin' Man = 'John Henry řekl svému kapitánovi: Člověk nic neznamená, ale muž, a před tím než mě nahradí váš parní stroj, tak zemřu s kladivem v ruce.' - Autor neznámy -Compass = Kompas -'I find the great thing in this world is not so much where we stand, as in what direction we are moving.' - Oliver Wendell Holmes = 'Zjistil jsem úžasnou věc o tomto světě. Není podstatné kde stojíme, ale kterým směrem se vydáme.' - Oliver Wendell Holmes -Education = Školství -'Education is the best provision for old age.' - Aristotle = 'Vzdělávání je nejlepším opatřením pro stáří.' - Aristoteles -Chivalry = Rytířství -'Whoso pulleth out this sword of this stone and anvil, is rightwise king born of all England.' - Malory = 'Kdo vytýhne tento meč z kamene, stane se právoplatným králem Anglie.' - Thomas Malory -Machinery = Stroje -'The press is the best instrument for enlightening the mind of man, and improving him as a rational, moral and social being.' - Thomas Jefferson = 'Tisk je nejlepším nástrojem pro osvícení mysli člověka a zlepšení jeho racionálních, morálních a sociálních stránek.' - Thomas Jefferson -Astronomy = Astronomie -'Joyfully to the breeze royal Odysseus spread his sail, and with his rudder skillfully he steered.' - Homer = 'Radostně, do větru napnul Odyseus plachtu, a obratně řídil kormodlo.' - Homér -Acoustics = Akustika -'Their rising all at once was as the sound of thunder heard remote' - Milton = 'Jejich povstání se najednou neslo jako zvuk hromu do dáleka.' - John Milton -Banking = Bankovnictví -'Happiness: a good bank account, a good cook and a good digestion' - Jean Jacques Rousseau = 'Štěstí: dobrý bankovní účet, dobrý kuchař a dobré zažívání.' - Jean Jacques Rousseau -Printing Press = Tiskařský lis -'It is a newspaper's duty to print the news and raise hell.' - The Chicago Times = 'Je povinností novin tisknout zprávy a nastolit peklo.' - The Chicago Times -Gunpowder = Střelný prach -'The day when two army corps can annihilate each other in one second, all civilized nations, it is to be hoped, will recoil from war and discharge their troops.' - Alfred Nobel = 'V den, kdy se dvě znepřátelené armády budou moci ve vteřině zničit, všechny civilizované národy, jak doufám, zastaví války a pošlou své vojáky domů.' - Alfred Nobel -Navigation = Navigace -'The winds and the waves are always on the side of the ablest navigators.' - Edward Gibbon = 'Vítr a vlny jsou vždy na straně nejschopnějších navigátorů.' - Alfred Nobel -Architecture = Architektura -'Architecture begins where engineering ends.' - Walter Gropius = 'Architektura začíná tam, kde končí inženýrství.' - Walter Gropius -Economics = Ekonomika -'Compound interest is the most powerful force in the universe.' - Albert Einstein = 'Složený úrok je nejsilnější silou ve vesmíru.' - Albert Einstein -Metallurgy = Hutnictví -'There never was a good knife made of bad steel.' - Benjamin Franklin = 'Nikdy by nevznikl dobrý nůž ze špatné oceli.' - Benjamin Franklin -Chemistry = Chemie -'Wherever we look, the work of the chemist has raised the level of our civilization and has increased the productive capacity of the nation.' - Calvin Coolidge = 'Kamkoli se podíváme, práce chemiků zvýšila úroveň naší civilizace a zvýšila výrobní kapacitu národa.' - Calvin Coolidge -Scientific Theory = Vědecká teorie -'Every great advance in science has issued from a new audacity of imagination.' - John Dewey = 'Každý velký pokrok ve vědě pochází z troufalé fantazie.' - John Dewey -Archaeology = Archeologie -'Those who cannot remember the past are condemned to repeat it.' - George Santayana = 'Ti, kteří si nepamatují svoji minulost, jsou odsouzeni si ji zopakovat.' - George Santayana -Industrialization = Industrializace -'Industrialization based on machinery, already referred to as a characteristic of our age, is but one aspect of the revolution that is being wrought by technology.' - Emily Greene Balch = 'Industrializace založená na strojích, která se již označuje jako charakteristika našeho věku, je pouze jedním z aspektů revoluce, která je vyvolávána technologií.' - Emily Greene Balch -Rifling = Puška -'It is well that war is so terrible, or we should grow too fond of it.' - Robert E. Lee = 'Je skvělé, že válka je tak příšerná, jinak bychom ji měli příliš rádi.' - Robert E. Lee -Military Science = Vojenská věda -'Wars may be fought with weapons, but they are won by men. It is the spirit of the men who follow and of the man who leads that gains the victory.' - George S. Patton = 'Války mohou být bojovány se zbraněmi, ale vyhrávají je muži. Vítězství získává duch lidí, kteří ho následují, a člověka, který vede.' - George S. Patton -Fertilizer = Hnojivo -'The nation that destroys its soil destroys itself.' - Franklin Delano Roosevelt = 'Národ, který ničí svou půdu, ničí sám sebe.' - Franklin Delano Roosevelt -Biology = Biologie -'If the brain were so simple we could understand it, we would be so simple we couldn't.' - Lyall Watson = 'Kdyby byl mozek tak jednoduchý, že bychom mu rozuměli, byli bychom tak prostí, že bychom nemohli' - Lyall Watson -Electricity = Elektřina -'Is it a fact - or have I dreamt it - that, by means of electricity, the world of matter has become a great nerve, vibrating thousands of miles in a breathless point of time?' - Nathaniel Hawthorne = 'Je to skutečnost, nebo můj sen, že svět se stal díky elektřině obrovským nervem pulsujícím tisíce kilometrů během zlomku času.' - Nathaniel Hawthorne -Steam Power = Parní stroj -'The nations of the West hope that by means of steam communication all the world will become as one family.' - Townsend Harris = 'Západní národy doufají, že se prostřednictvím parní komunikace stane celý svět jednou velkoiu rodinou.' - Townsend Harris -Dynamite = Dynamit -'As soon as men decide that all means are permitted to fight an evil, then their good becomes indistinguishable from the evil that they set out to destroy.' - Christopher Dawson = 'Jakmile se lidé rozhodnou, že budou mít všechny prostředky k boji proti zlu, jejich dobro se stane nerozeznatelným od zla, které se chystají zničit.' - Christopher Dawson -Refrigeration = Chlazení -'And homeless near a thousand homes I stood, and near a thousand tables pined and wanted food.' - William Wordsworth = 'Bezdomovci před tisicem domů stáli, poblíž tisíce stolů z borovic a chtěli jídlo' - William Wordsworth -Replaceable Parts = Vyměnitelné díly -'Nothing is particularly hard if you divide it into small jobs.' - Henry Ford = 'Nic není obzvláště těžké, pokud to rozdělíte na menší části.' - Henry Ford -Radio = Rádio -'The whole country was tied together by radio. We all experienced the same heroes and comedians and singers. They were giants.' - Woody Allen = 'Celá země byla propojena rádiem. Všichni jsme zažili stejné hrdiny a komiky a zpěváky. Byli to velikáni.' - Woody Allen -Combustion = Spalování -'Any man who can drive safely while kissing a pretty girl is simply not giving the kiss the attention it deserves.' - Albert Einstein = 'Každý muž, který dokáže bezpečně řídit při líbání krásné dívky, jednoduše nevěnuje polibku pozornost, kterou si zaslouží.' - Albert Einstein -Plastics = Plasty -'Ben, I want to say one word to you, just one word: plastics.' - Buck Henry and Calder Willingham, The Graduate = 'Bene, chci ti říct jedno slovo, jediné slovo: plasty.' - Buck Henry a Calder Willingham, Absolvent -Electronics = Elektronika -'There's a basic principle about consumer electronics: it gets more powerful all the time and it gets cheaper all the time.' - Trip Hawkins = 'Je zde základní princip o spotřební elektronice: Je pořád výkonnější a neustále levnější.' - Trip Hawkins -Ballistics = Balistika -'Men, like bullets, go farthest when they are smoothest.' - Jean Paul = 'Muži, stejně jako kulky, dojdou nejdál, pokud jsouuhlazení.' - Jean Paul Mass Media = Hromadné sdělovací prostředky -Flight = Létání -'Aeronautics was neither an industry nor a science. It was a miracle.' - Igor Sikorsky = '' - -'The introduction of so powerful an agent as steam to a carriage on wheels will make a great change in the situation of man.' - Thomas Jefferson = 'Zavedení něčeho tak mocného jako je pára do vozu na kolech, bude velkou změnou pro člověka.' - Thomas Jefferson -Pharmaceuticals = Léčiva -'In nothing do men more nearly approach the gods than in giving health to men.' - Cicero = 'V ničem se lidé k božstvům blíží více, než když dávají lidem zdraví.' - Cicero -Radar = Radar -'Vision is the art of seeing things invisible.' - Jonathan Swift = 'Vize je umění, vidět věci neviditelné' - Jonathan Swift -Atomic Theory = Atomová teorie -'The unleashed power of the atom has changed everything save our modes of thinking, and we thus drift toward unparalleled catastrophes.' - Albert Einstein = 'Uvolněná síla atomu změnila vše kromě našeho způsobu myšlení, proto míříme k bezprecedentním katastrofám' - Albert Einstein -Computers = Počítače -'Computers are like Old Testament gods: lots of rules and no mercy.' - Joseph Campbell = 'Počítače jsou jako bohové Starého zákona: spousta pravidel a žádné milosrdenství.' - Joseph Campbell -Mobile Tactics = Mobilní taktika -'All men can see these tactics whereby I conquer, but what none can see is the strategy out of which victory is evolved.' - Sun Tzu = 'Všichni lidé vidí tyto taktiky, díky nimž dobývám, ale to, co nikdo nevidí, je strategie, z níž se rodí vítězství.' - Sun Tzu -Combined Arms = Kombinované zbraně -'The root of the evil is not the construction of new, more dreadful weapons. It is the spirit of conquest.' - Ludwig von Mises = 'Kořenem zla není konstruování nových, strašlivějších zbraní. Je to dubyvatelský duch.' - Ludwig von Mises -Nuclear Fission = Jaderné štěpení -'I am become Death, the destroyer of worlds.' - J. Robert Oppenheimer = 'Stávám se smrtí, ničitelem světů.' - J. Robert Oppenheimer -Ecology = Ekologie -'Only within the moment of time represented by the present century has one species, man, acquired significant power to alter the nature of his world.' - Rachel Carson = 'Teprve v okamžiku, který představuje současné století, získal jeden druh, člověk, významnou sílu změnit povahu svého světa.' - Rachel Carson -Rocketry = Raketová technika -'A good rule for rocket experimenters to follow is this: always assume that it will explode.' - Astronautics Magazine, 1937 = 'Pro raketové experimenty je dobré držet se prvidla: Vždycky předpokládejte, že to vybouchne.' - Astronautický časopis, 1937 -Robotics = Robotika -'1. A robot may not injure a human being or, through inaction, allow a human being to come to harm. 2. A robot must obey any orders given to it by human beings, except when such orders would conflict with the First Law. 3. A robot must protect its own existence as long as such protection does not conflict with the First or Second Law.' - Isaac Asimov = '1. Robot nesmí člověku ublížit, ani nesmí v důsledku nečinnosti dovolit ublížit člověku. 2. Robot se musí řídit všemi příkazy, které mu byly dány lidmi, s výjimkou případů, kdy by takové příkazy byly v rozporu s prvním zákonem. 3. Robot musí chránit svou vlastní existenci, pokud taková ochrana není v rozporu s prvním nebo druhým zákonem.' - Isaac Asimov -Lasers = Lasery -'The night is far spent, the day is at hand: let us therefore cast off the works of darkness, and let us put on the armor of light.' - The Holy Bible: Romans, 13:12 = 'Z pověření té první šelmy vykonává veškerou její moc. Nutí zemi a její obyvatele, aby klekali před první šelmou, které se zahojila její smrtelná rána.' - Svatá bible, 13:12 -Nanotechnology = Nanotechnologie -'The impact of nanotechnology is expected to exceed the impact that the electronics revolution has had on our lives.' - Richard Schwartz = 'Očekává se, že vývoj nanotechnologií bude znamenat daleko větší dopad, než který na naše životy měla elektronická revoluce.' - Richard Schwartz -Satellites = Satelity -'Now, somehow, in some new way, the sky seemed almost alien.' - Lyndon B. Johnson = 'Nyní, nějakým novým způsobem, obloha vypadá úplně jinak.' - Lyndon B. Johnson -Particle Physics = Částicová fyzika -'Every particle of matter is attracted by or gravitates to every other particle of matter with a force inversely proportional to the squares of their distances.' - Isaac Newton = 'Síla, kterou se přitahují každé dva hmotné body ve Vesmíru, je přímo úměrná součinu jejich hmotností a nepřímo úměrná čtverci vzdálenosti mezi nimi.' - Isaac Newton -Future Tech = Budoucí technologie -'I think we agree, the past is over.' - George W. Bush = 'Myslím, že jsme se shodli, že minulost je za námi.' - George W. Bush - -# Technology uniques - -Who knows what the future holds? = Kdo ví, co nám přinese budoucnost? -+10% science and production in all cities = +10% Výzkum a Produkce ve všech městech -Improves movement speed on roads = Zvyšuje rychlost pohybu na cestách -Enables conversion of city production to science = Dovoluje přepnout městskou produkci na výzkum -Enables Research agreements = Zpřístupní Vědecké dohody -Enables conversion of city production to gold = Dovoluje přepnout městskou produkci na zlato -Enables embarkation for land units = Zpřístupní možnost nalodění se pozemním jednotkám -Enables embarked units to enter ocean tiles = Umožňuje naloděným jednotkám vyplout na oceán -Increases embarked movement +1 = Zvyšuje rychlost naloděných jednotek o +1 # Tech eras @@ -1356,112 +807,17 @@ Future era = Budoucí éra # Terrains -Grassland = Pastviny -Plains = Pláně -Tundra = Tundra -Desert = Poušť -Lakes = Jezera -Hill = Kopce -Mountain = Hory -Forest = Les -Jungle = Džungle -Marsh = Bažina -Fallout = Atomový spad -Oasis = Oáza -Snow = Sníh -Coast = Pobřeží -Ocean = Oceán -Flood plains = Údolní niva Impassible = Nepřístupné -Atoll = Atol -Ice = Led - -# Natural Wonders - -Barringer Crater = Barringerův kráter -Grand Mesa = Velká náhorní plošina -Great Barrier Reef = Velký bariérový útes -Krakatoa = Krakatoa -Mount Fuji = Hora Fuji -Old Faithful = Old Faithful gejzír -Rock of Gibraltar = Gibraltarské skály -Cerro de Potosi = Cerro de Potosí -El Dorado = Eldorádo -Fountain of Youth = Fontána mládí - -# Natural Wonders Uniques - -Grants 500 Gold to the first civilization to discover it = První civilizce, která ho objeví, získá 500 zlata -Grants Rejuvenation (all healing effects doubled) to adjacent military land units for the rest of the game = Uděluje oživnutí ( # Resources -Cattle = Dobytek -Sheep = Ovce -Deer = Jeleni -Bananas = Banány -Wheat = Pšenice -Stone = Kámen -Fish = Ryby Bison = Bizoni -Horses = Koně -Iron = Železo -Coal = Uhlí -Oil = Ropa -Aluminum = Hliník -Uranium = Uran -Furs = Kožešiny -Cotton = Bavlna -Dyes = Barvivo -Gems = Drahokamy -Silver = Stříbro -Incense = Kadidlo -Ivory = Slonovina -Silk = Hedvábí -Spices = Koření -Wine = Víno -Sugar = Cukr -Marble = Mramor -+15% production towards Wonder construction = +15% výroba při stavbě Divů -Pearls = Perly -Whales = Velryby Copper = Měď Cocoa = Kakao Crab = Krabi Citrus = Citrusy Truffles = Lanýže -# Improvements - -Farm = Farma -Lumber mill = Pila -Mine = Důl -Trading post = Obchodní stanice -Camp = Tábor -Oil well = Ropný vrt -Pasture = Pastvina -Plantation = Plantáž -Quarry = Lom -Fishing Boats = Rybářské lodě -Road = Cesta -Remove Road = Odstranit cestu -Railroad = Železnice -Remove Railroad = Odstranit železnici -Remove Forest = Vykácet les -Remove Jungle = Vykácet džungli -Remove Marsh = Vysušit bažinu -Remove Fallout = Odstranit radioaktivní spad -Ancient ruins = Starobylé ruiny -City ruins = Zřiceniny města -Academy = Akademie -Landmark = Dominanta -Manufactory = Manufaktura -Customs house = Celnice -Moai = Moai -+1 additional Culture for each adjacent Moai = +1 kulturní bod za každý Moai -Can only be built on Coastal tiles = Může být vybudován pouze na pobřežním políčku -Barbarian encampment = Barbarský tábor - # Unit types Civilian = Civilista @@ -1474,257 +830,245 @@ WaterMelee = Námořní boj zblízka Ranged = Boj na dálku WaterRanged = Námořní boj na dálku WaterSubmarine = Námořní ponorka -Siege = Obléhání Mounted = Jízdní -Scout = Zvěd Armor = Brnění City = Město # Units -Founds a new city = Založit nové město -Worker = Dělník -Can build improvements on tiles = Na políčku lze vybudovat vylepšení -Ignores terrain cost = Pohyb v obtížném terénu bez penalizace -Brute = Surovec -Warrior = Válečník -Maori Warrior = Maorský válěčník -Archer = Lučištník -Bowman = Lepší lučištník -Work Boats = Pracovní člun -Cannot enter ocean tiles until Astronomy = Nelze vyplout na oceán před objevem Astronomie -May create improvements on water resources = Může vybudovat vylepšení na vodních políčkách -Trireme = Triréma -Cannot enter ocean tiles = Nelze vyplout na oceán -Chariot Archer = Lučištník ve válečném vozu -No defensive terrain bonus = Žádný terénní obranný bonus -Rough terrain penalty = Penalizace v obtížném terénu -War Chariot = Válečný vůz -Spearman = Kopiník -Hoplite = Hoplita -Persian Immortal = Nesmrtelný -+10 HP when healing = +10% zdraví při léčení Composite Bowman = Kompozitní lučištník -Catapult = Katapult -Must set up to ranged attack = Lze použít pouze na boj na dálku -Ballista = Balista -Swordsman = Šermíř -Mohawk Warrior = Válečník Mohawků -+33% combat bonus in Forest/Jungle = +33% bojový bonus v lese a džungli -Legion = Legie -Can construct roads = Může budovat cesty -Horseman = Jízda -Can move after attacking = Může se pohybovat po útoku -Companion Cavalry = Makedonská jízda -War Elephant = Válečný slon -Galleass = Galéra -Crossbowman = Kušník -Longbowman = Střelec s dlouhým lukem -Chu-Ko-Nu = Chu-Ko-Nu -Logistics = Logistika -1 additional attack per turn = 1 bonusový útok na tah -Trebuchet = Trebuchet -Hwach'a = Hwach'a -Limited Visibility = Omezená viditelnost -Longswordsman = Šermíř s dlouhým mečem -Pikeman = Pikenýr -Landsknecht = Landsknecht -Knight = Rytíř -Camel Archer = Lučištník na velbloudu -Conquistador = Konkistador -Mandekalu Cavalry = Mandekalská kavalérie -Defense bonus when embarked = Bonus k obraně po nalodění -Keshik = Keshik -50% Bonus XP gain = 50% bonus získávání XP -Naresuan's Elephant = Naresuanův slon -Samurai = Samuraj -Combat very likely to create Great Generals = Má velkou šanci získat Velkého generála v bitvě -Caravel = Karavela -Turtle Ship = Želví loď -+1 Visibility Range = +1 dohled -+2 Visibility Range = +2 dohled -Cannon = Dělo -Musketman = Střelec s mušketou -Musketeer = Mušketýr -Janissary = Janičář -Tercio = Tercio -Heals [amountHealed] damage if it kills a unit = Léčí [amountHealed] zranění pokud zabije jednotku -Minuteman = Minutemen -Frigate = Fregata -Ship of the Line = Řadová loď -Lancer = Kopiník na koni -Sipahi = Sipahi -No movement cost to pillage = Drancování nestojí žádný pohyb -Gatling Gun = Gatlingův kulomet -Rifleman = Střelec s puškou -Cavalry = Kavalérie -Cossack = Kozák -Artillery = Dělostřelectvo -Indirect Fire = Nepřímá slřelba -Ironclad = Obrněná loď -Double movement in coast = Dvojnásobný pohyb na pobřeží -Landship = Pozemní obrněnec -Great War Infantry = Velká válečná pěchota -Foreign Legion = Cizinecká legie -+20% bonus outside friendly territory = +20% bonus mimo přátelské území Foreign Land = Cizí země -Destroyer = Torpédoborec -Can attack submarines = Může útočit na ponorky -Machine Gun = Kulometčík -Anti-Aircraft Gun = Protiletadlová zbraň -Infantry = Pěchota -Battleship = Bitevní loď -Submarine = Ponorka -Bonus as Attacker [amount]% = Bonus když útočí [amount]% -Invisible to others = Neviditelná pro ostatní -Can only attack water = Může útočit pouze ve vodě -Can enter ice tiles = Může vstoupit na ledové pole. -Carrier = Letadlová loď -Triplane = Trojplošník -[percent]% chance to intercept air attacks = [percent]% šance zabránit leteckým útokům -Requires Manhattan Project = Vyžaduje Projekt Manhattan -6 tiles in every direction always visible = 6 políček ve všech směrech je vždy viditelných -Great War Bomber = Velký válečný bombardér -Rocket Artillery = Raketové dělostřelectvo -Anti-Tank Gun = Protitanková zbraň Marine = Námořní pěchota Mobile SAM = Mobilní SAM Paratrooper = Výsadkář -Tank = Tank -Panzer = Panzer -Bomber = Bombardér -Mechanized Infantry = Mechanizovaná pěchota -Modern Armor = Moderní tank -B17 = B-17 -Fighter = Stíhač -Zero = Zero Helicopter Gunship = Bojová helikoptéra Atomic Bomb = Atomová bomba -Nuclear Missile = Jaderná raketa -Great Artist = Velký umělec Unbuildable = Nelze vybudovat -Can start an 8-turn golden age = Může odstartovat Zlatý věk na 8 tahů -Can build improvement: Landmark = Může vybudovat: Dominanta -Great Scientist = Velký vědec -Can hurry technology research = Může uspíšit výzkum -Can build improvement: Academy = Může vybudovat vylepšení: Akademie -Great Merchant = Velký Obchodník -Can undertake a trade mission with City-State, giving a large sum of gold and [influenceAmount] Influence = Může podniknout obchodní misi s městským státem, čímž vygeneruje velké množství zlata a [influenceAmount] vlivu -Can build improvement: Customs house = Může vybudovat vylepšení: Celnice -Great Engineer = Velký inženýr -Can speed up construction of a wonder = Může zrychlit budování Divu -Can build improvement: Manufactory = Může vybudovat vylepšení: Manufaktura -Great General = Velký generál -Bonus for units in 2 tile radius 15% = Bonus pro bojové jednotky v okruhu 2 políček 15% -Khan = Chán -Heal adjacent units for an additional 15 HP per turn = Léčí sousední jednotky o dalšich 15 HP za kolo # Promotions Pick promotion = Vyberte povýšení OR = NEBO -Bonus vs [unitType] = Výhoda proti [unitType] -Penalty vs [unitType] = Nevýhoda proti [unitType] -Accuracy I = Přesnost I -Accuracy II = Přesnost II -Accuracy III = Přesnost III units in open terrain = jednotky v otevřeném terénu units in rough terrain = jednotky v obtížném terénu -Barrage I = Přehradná palba I -Barrage II = Přehradná palba II -Barrage III = Přehradná palba III -Shock I = Šok I -Shock II = Šok II -Shock III = Šok III -Drill I = Dril I -Drill II = Dril II -Drill III = Dril III -Scouting I = Průzkum I -Scouting II = Průzkum II -Scouting III = Průzkum III -+1 Movement = +1 Pohyb -Cover I = Krytí I -Cover II = Krytí II -+25% Defence against ranged attacks = +25% obrany proti útokům na dálku -March = Pochod -Charge = Zteč wounded units = zraněné jednotky -Mobility = Pohyblivost -Volley = Salva -Sentry = Stráž -Extended Range = Zvýšený dostřel -+1 Range = +1 Dostřel -Ranged attacks may be performed over obstacles = Útoky na dálku lze provádět i přes překážky -Formation I = Formace I -Formation II = Formace II -Blitz = Přepadení -Bombardment I = Bombardování I -Bombardment II = Bombardování II -Bombardment III = Bombardování III -Boarding Party I = Obsazení I -Boarding Party II = Obsazení II -Boarding Party III = Obsazení III -Coastal Raider I = Pobřežní jezdec I -Coastal Raider II = Pobřežní jezdec II -Coastal Raider III = Pobřežní jezdec III -Targeting I = Míření I -Targeting II = Míření II -Targeting III = Míření III -Wolfpack I = Hromadný útok I -Wolfpack II = Hromadný útok II -Wolfpack III = Hromadný útok III -Woodsman = Lesník -Double movement rate through Forest and Jungle = Dvojnásobná rychlost pohybu v lese a džungli -Heal Instantly = Okamžitě léčení -Heal this Unit by 50 HP; Doing so will consume this opportunity to choose a Promotion = Léčba této jednotky zvýší zdraví o 50 HP, ale přijdete tak o možnost povýšení jednotky -Medic = Zdravotník I -Medic II = Zdravotník II -This unit and all others in adjacent tiles heal 5 additional HP per turn = Tato jednotka a všechny jednotky na vedlejších políčkách budou léčeny rychlosti 5 bodů zdraví za tah -This unit and all others in adjacent tiles heal 5 additional HP. This unit heals 5 additional HP outside of friendly territory. = Tato jednotka a všechny jednotky na vedlejších políčkách budou léčeny rychlosti 5 bodů zdraví za tah. Tato jednotka bude léčena rychlostí 5 bodů zdraví za tah mimo přátelské území. -Targeting I (air) = Míření I (vzduch) Targeting II (air) = Míření II (vzduch) Targeting III (air) = Míření III (vzduch) -Air Repair = Oprava ve vzduchu -Unit will heal every turn, even if it performs an action = Jednotka bude léčená každé kolo, i když provádí nějakou akci -Operational Range = Operační vzdálenost -+2 Range = +2 vzdálenost -Sortie = Výpad -1 extra Interception may be made per turn = 1 zachycení útoku za tah navíc Bonus when performing air sweep [bonusAmount]% = Bonus při provádění leteckého čištění [bonusAmount]% Dogfighting I = Letecký souboj I Dogfighting II = Letecký souboj II Dogfighting III = Letecký souboj III -Bonus when intercepting [bonusAmount]% = Bonus při zachycení útoku [bonusAmount]% -Interception I = Stíhání I -Interception II = Stíhání II -Interception III = Stíhání III -Siege I = Nálet I -Siege II = Nálet II -Siege III = Nálet III -Evasion = Únik -Reduces damage taken from interception by 50% = Snižuje škody způsobené stíháním o 50% -Bonus when intercepting [amount]% = Bonus při zachytávání útoků [amount]% -Ambush I = Přepadení I -Ambush II = Přepadení II -Armor Plating I = Pancéřování I -Armor Plating II = Pancéřování II -Armor Plating III = Pancéřování III -+25% Combat Bonus when defending = +25% bojový bonus při obraně -Flight Deck I = Letová Paluba I -Flight Deck II = Letová Paluba II -Flight Deck III = Letová Paluba III -Can carry 1 extra air unit = Uveze 1 letadlo navíc -Can carry 2 aircraft = Uveze 2 letadla -Haka War Dance = Válečný tanec Haka --10% combat strength for adjacent enemy units = -10% bojové síly pro sousedící nepřátelské jednotky -Rejuvenation = Omlazení -All healing effects doubled = Všechny léčivé efekty dvojnásobné + # Multiplayer Turn Checker Service + Multiplayer options = Možnosti hry více hráčů Enable out-of-game turn notifications = Zapnout oznámení při vypnuté hře Time between turn checks out-of-game (in minutes) = Interval mezi kontrolami tahů při vypnuté hře (v minutách) Show persistent notification for turn notifier service = Zobraz trvalou notifikaci pro službu oznamování tahů +#################### Lines from Buildings.json #################### + +Indicates the capital city = Označuje hlavní město +Monument = Pomník +Temple = Chrám +Monastery = Klášter +Palace = Palác +Granary = Sýpka +Must not be on plains = Nesmí být na pláních +Stone Works = Kamenictví +'Time crumbles things; everything grows old and is forgotten under the power of time' - Aristotle = 'Čas věci rozdírá. Vše stárne pod mocí Času a je zapomenuto, jak Čas mine.' - Aristoteles +Stonehenge = Stonehenge ++1 Science Per 2 Population = +1 výzkum za každé 2 obyvatele +Library = Knihovna +'Libraries are as the shrine where all the relics of the ancient saints, full of true virtue, and all that without delusion or imposture are preserved and reposed.' - Sir Francis Bacon = 'Knihovny jsou svatyně, ve kterých jsou zachovány a uloženy všechny památky starověkých světců, plné skutečné ctnosti, to vše bez klamů nebo podvodů.' - Sir Francis Bacon +Free Technology = Technologie zdarma +The Great Library = Alexandrijská knihovna +Paper Maker = Papírny +Circus = Cirkus +Walls = Hradby +Walls of Babylon = Babylonské hradby +'O, let not the pains of death which come upon thee enter into my body. I am the god Tem, and I am the foremost part of the sky, and the power which protecteth me is that which is with all the gods forever.' - The Book of the Dead, translated by Sir Ernest Alfred Wallis Budge = 'Ó, ať bolesti smrti vstoupí do mého těla. Já jsem Bůh Tem a jsem především části oblohy, moc která mě chrání je ta, jenž je navždy se všemi bohy.' - Kniha mrtvých, přeložil sir Ernest Alfred Wallis Budge +Worker construction increased 25% = Rychlost dělníka se zvýšila o 25% +Provides 2 free workers = Poskytuje 2 dělníky zdarma +The Pyramids = Pyramidy +Barracks = Kasárna +'Why man, he doth bestride the narrow world like a colossus, and we petty men walk under his huge legs, and peep about to find ourselves dishonorable graves.' - William Shakespeare, Julius Caesar = 'Proč člověk, řídil úzký svět jako kolos, a my drobní muži kráčíme pod jeho obrovskýma nohama, abychom spočinuli v nečestných hrobech.' - William Shakespeare, Julius Caesar +Can only be built in coastal cities = Lze budovat pouze ve městech na pobřeží ++1 gold from worked water tiles in city = +1 zlato za každé využívané vodní pole ve městě +Colossus = Rhodský kolos +Culture and Gold costs of acquiring new tiles reduced by 25% in this city = Náklady zlata a bodů kultury na nákup nového území v tomto městě se sníží o 25% +Krepost = Krepost ++1 food from Ocean and Coast tiles = +1 jídlo z oceánu a pobřežních polí +Lighthouse = Maják +'They that go down to the sea in ships, that do business in great waters; these see the works of the Lord, and his wonders in the deep.' - The Bible, Psalms 107:23-24 = 'Ti, kteří se vydávají na lodích na moře, kdo konají dílo na nesmírných vodách, spatřili Hospodinovy skutky, jeho divy na hlubině.' - Bible, Žalm 107: 23-24 +All military naval units receive +1 movement and +1 sight = Všechny vojenské námořní jednotky získají +1 pohyb a +1 dohled +The Great Lighthouse = Maják na ostrově Faru ++15% Production when building Mounted Units in this city = +15% produkce při výcviku jízdních jednotek v tomto městě +Stable = Stáje +Colosseum = Koloseum +Circus Maximus = Circus Maximus +'I think that if ever a mortal heard the word of God it would be in a garden at the cool of the day.' - F. Frankfort Moore = 'Myslím, že kdyby někdy smrtelník slyšel Boží slovo, bylo by to v zahradě po poledni.' - F. Frankfort Moore +Hanging Gardens = Visuté zahrady Semiramidiny +Remove extra unhappiness from annexed cities = Odstraní zvýšenou nespokojenost občanů v anektovaných městech +Can only be built in annexed cities = Lze vybudovat pouze v anektovaných městech +Courthouse = Soud +'Regard your soldiers as your children, and they will follow you into the deepest valleys; look on them as your own beloved sons, and they will stand by you even unto death.' - Sun Tzu = 'Považuj své vojáky za své děti a budou tě následovat do nejhlubších údolí; dívej se na ně jako na své milované syny a budou při tobě stát až za hrob.' - Sun Tzu +Terracotta Army = Terakotová armáda +Doubles Gold given to enemy if city is captured = Dvojnásobný zisk zlata při obsazení města nepřítelem +Burial Tomb = Hrobka +Mud Pyramid Mosque = Hliněná pyramidová mešita +'The ancient Oracle said that I was the wisest of all the Greeks. It is because I alone, of all the Greeks, know that I know nothing' - Socrates = 'Starověké Orakulum řeklo, že jsem nejmoudřejší ze všech Řeků. Je to proto, že já sám ze všech Řeků vím, že nic nevím' - Sókratés +Free Social Policy = Sociální politika zdarma +The Oracle = Věštírna +Market = Tržiště +Provides 1 extra copy of each improved luxury resource near this City = Poskytuje 1 další kopii každé luxusní suroviny na území tohoto města ++2 Gold for each source of Oil and oasis = +2 zlata za každý zdroj ropy a oázu +Bazaar = Bazar +Mint = Mincovna +40% of food is carried over after a new citizen is born = 40% jídla je zachováno poté, co se město rozroste o nového obyvatele +Aqueduct = Akvadukt +'The art of war teaches us to rely not on the likelihood of the enemy's not attacking, but rather on the fact that we have made our position unassailable.' - Sun Tzu = 'Umění války nás učí nespoléhat na pravděpodobnost, že nepřítel nezaútočí, ale spíše na skutečnost, že je naše pozice nepřekonatelná.' - Sun Tzu +Enemy land units must spend 1 extra movement point when inside your territory (obsolete upon Dynamite) = Nepřátelské pozemní jednotky spotřebují navíc 1 bod pohybu uvnitř našeho území (do vynalezení dynamitu) +Great Wall = Velká čínská zeď +'For it soars to a height to match the sky, and as if surging up from among the other buildings it stands on high and looks down upon the remainder of the city, adorning it, because it is a part of it, but glorying in its own beauty' - Procopius, De Aedificis = 'Stoupá do výšky, aby se vyrovnal nebi, a jako by stoupal z ostatních budov, stojí vysoko a dívá se dolů na zbytek města, zdobí jej, protože je jeho součástí, oslavován svou vlastní krásou' - Procopius, De Aedificis ++33% great person generation in all cities = +33% produkce velkých osobností ve všech městech +Hagia Sophia = Hagia Sophia +National College = Národní Akademie +Enables nuclear weapon = Umožní stavět atomovou zbraň +Manhattan Project = Projekt Manhattan +'The katun is established at Chichen Itza. The settlement of the Itza shall take place there. The quetzal shall come, the green bird shall come. Ah Kantenal shall come. It is the word of God. The Itza shall come.' - The Books of Chilam Balam = 'Katun je zřízen v Chichén Itza. Tam musí probíhat vypořádání Itzy. Quetzal musí přijít, zelený pták musí přiletět. Ah Kantenal musí přijít. Je to Boží slovo. Itza musí přijde.' - Knihy Chilama Baláma +Golden Age length increases +50% = Délka Zlatého věku se prodloužila o 50% +Chichen Itza = Chichén Itzá +'Few romances can ever surpass that of the granite citadel on top of the beetling precipices of Machu Picchu, the crown of Inca Land.' - Hiram Bingham = 'Těžko se hledá výplod mysli, jenž může překonat žulovou citadelu na čnějící nad srázy Machu Picchu, koruny Incké země.' - Hiram Bingham +Gold from all trade routes +25% = +25% zlata ze všech obchodních cest +Must have an owned mountain within 2 tiles = Vyžaduje ovládanou horu do vzdálenosti dvou políček +Machu Picchu = Machu Picchu +Workshop = Dílna ++1 Production from each worked Forest tile = +1 výroba za každého dělníka na políčku s lesem +Longhouse = Dlouhý dům ++15% production of land units = +15% výroba pozemních jednotek +Increases production of spaceship parts by 15% = Zvyšuje produkci částí kosmické lodě o 15% +Forge = Kovárna ++1 production from all sea resources worked by the city = +1 výroba ze všech mořských surovin využívaných městem +Connects trade routes over water = Propojí obchodní cesty přes vodu +Harbor = Přístav ++2 Science from each worked Jungle tile = +2 výzkum za každé využívané políčko džungle +University = Univerzita +Wat = Vat +Oxford University = Oxfordská Universita +Castle = Hrad +Mughal Fort = Mughalská pevnost +'The temple is like no other building in the world. It has towers and decoration and all the refinements which the human genius can conceive of.' - Antonio da Magdalena = 'Tento chrám je jako žádná jiná budova na světě. Má věže a výzdobu a všechna vylepšení, která si lidská mysl dokáže představit.' - Antonio da Magdalena +Cost of acquiring new tiles reduced by 25% = Cena za nákup nového území města se sníží o 25% +Angkor Wat = Angkor Vat +'Justice is an unassailable fortress, built on the brow of a mountain which cannot be overthrown by the violence of torrents, nor demolished by the force of armies.' - Joseph Addison = 'Spravedlnost je nedobytná pevnost postavená na vrcholu hory, kterou nesvrhne dravá voda ani nemůže být zničena silou armád.' - Joseph Addison +All newly-trained melee, mounted, and armored units in this city receive the Drill I promotion = Všechny nově postavené jednotky pro boj zblízka, jízdní a obrněné jednotky v tomto městě získají povýšení Dril 1 +Alhambra = Alhambra +Ironworks = Železárny +'Architecture has recorded the great ideas of the human race. Not only every religious symbol, but every human thought has its page in that vast book.' - Victor Hugo = 'Architektura zaznamenala skvělé myšlenky lidské rasy. Nejen každý náboženský symbol, ale každá lidská myšlenka má svou stránku v této obrovské knize.' - Victor Hugo +Notre Dame = Katedrála Notre-Dame +Armory = Zbrojnice +Must be next to mountain = Musí být vedle hor +Observatory = Observatoř +Opera House = Operní dům +'I live and love in God's peculiar light.' - Michelangelo Buonarroti = 'Žiji a miluji v zvláštním božím světle.' - Michelangelo Buonarroti +Culture in all cities increased by 25% = Kultura ve všech městech vzroste o 25% +Sistine Chapel = Sixtinská kaple +Bank = Banka +Satrap's Court = Satrapův dvůr ++5% Production for every Trade Route with a City-State in the empire = +5% výroby za každou obchodní stezku s městským státem v rámci říše +Hanse = Hanza +'Most of us can, as we choose, make of this world either a palace or a prison' - John Lubbock = 'Většina z nás se může rozhodnout, jestli si z tohoto světa uděláme palác nebo vězení.' - John Lubbock +Unhappiness from population decreased by 10% = Nespokojenost za celkovou populaci se snižuje o 10% +Forbidden Palace = Zakázané město +Theatre = Divadlo +'Don't clap too hard - it's a very old building.' - John Osbourne = 'Netleskejte hlasitě - je to velmi stará budova' - John Osbourne +Free Great Person = Velká osobnost zdarma +Leaning Tower of Pisa = Šikmá věž v Pise +'Bushido is realized in the presence of death. This means choosing death whenever there is a choice between life and death. There is no other reasoning.' - Yamamoto Tsunetomo = 'Bushido se děje v přítomnosti smrti. To znamená vybrat si smrt, kdykoli je na výběr mezi životem a smrtí. Neexistuje žádné jiné zdůvodnění.' - Yamamoto Tsunetomo ++15% combat strength for units fighting in friendly territory = +15% bojové síly pro jednotky bojující v přátelském území +Himeji Castle = Hrad Himedži +Museum = Muzeum +Hermitage = Ermitáž +'Every genuine work of art has as much reason for being as the earth and the sun' - Ralph Waldo Emerson = 'Každé opravdové umělecké dílo má tolik důvodů k bytí jako Země a Slunce' - Ralph Waldo Emerson +Free Great Artist Appears = Velký umělec zdarma +The Louvre = Muzeum Louvre ++1 production and gold from all sea resources worked by the city = +1 výroby a +1 zlata ze všech mořských zdrojů v tomto městě ++15% production of naval units = +15% výroby pro námořní jednotky +Seaport = Námořní přístav +'The Taj Mahal rises above the banks of the river like a solitary tear suspended on the cheek of time.' - Rabindranath Tagore = 'Tádž Mahal stoupá nad břehy řeky jako osamělá slza zavěšená na tváři času.' - Rabindranath Tagore +Empire enters golden age = Říše vstoupí do zlatého věku +Taj Mahal = Tádž Mahal +'Things always seem fairer when we look back at them, and it is out of that inaccessible tower of the past that Longing leans and beckons.' - James Russell Lowell = 'Věci se vždy zdají lepší, když se na ně podíváme zpět, a to z té nepřístupné věže minulosti, která nás láká a vábí.' - James Russell Lowell +Free great scientist appears = Velký vědec zdarma +Science gained from research agreements +50% = Výzkum z vědeckých dohod +50% +Porcelain Tower = Porcelánová pagoda +Must not be on hill = Nesmí být na kopci +Windmill = Větrný mlýn +Public School = Veřejná škola +Factory = Továrna +Military Academy = Vojenská akademie +'Pale Death beats equally at the poor man's gate and at the palaces of kings.' - Horace = 'Bledá smrt klepe u vrat chudáka stejně jako na královský palác.' - Horatius +Free Great General appears near the Capital = Velký generál zdarma poblíž hlavního města +Brandenburg Gate = Brandenburgská brána +Hospital = Nemocnice +Stock Exchange = Burza +'To achieve great things, two things are needed: a plan, and not quite enough time.' - Leonard Bernstein = 'K dosažení velkých věcí jsou zapotřebí dvě věci: plán a nedostatek času.' - Leonard Bernstein +-15% to purchasing items in cities = -15% ceny při nákupu věcí ve městech +Big Ben = Big Ben +Broadcast Tower = Vysílací věž +'We live only to discover beauty, all else is a form of waiting' - Kahlil Gibran = 'Žijeme jenom kvůli odhalování krásy, všechno ostatní je jen formou čekání.' - Kahlil Gibran +Provides 1 happiness per 2 additional social policies adopted = Poskytuje 1 spokojenost za 2 sociální politiky +Eiffel Tower = Eiffelova věž +'Give me your tired, your poor, your huddled masses yearning to breathe free, the wretched refuse of your teeming shore. Send these, the homeless, tempest-tossed to me, I lift my lamp beside the golden door!' - Emma Lazarus = 'Dej mi své unavené, své ubohé, tvé schoulené masy toužící po svobodném nadechnutí, uboze odmítnuté tvým oplývajícím břehem. Pošli mi ty, bez domova, zmítané bouří. Pozvednu svou lampu u zlatých dveří!' - Emma Lazarus ++1 Production from specialists = +1 produkce od specialistů +Statue of Liberty = Socha Svobody +Research Lab = Výzkumná laboratoř +Stadium = Stadión +'Come to me, all who labor and are heavy burdened, and I will give you rest.' - New Testament, Matthew 11:28 = 'Pojďte ke mně, všichni, kdo se namáháte a jste obtíženi břemeny, a já vám dám odpočinout.' - Nový Zákon, Matouš 11:28 +Culture cost of adopting new Policies reduced by 10% = Počet kulturních bodů na získání nové sociální politiky se sníží o 10% +Cristo Redentor = Socha Krista Spasitele +'The Law is a fortress on a hill that armies cannot take or floods wash away.' –- The Prophet Muhammed = 'Zákon je pevnost na kopci, kterou nezničí armády a povodeň neodplaví.' - Proork Mohamed +Defensive buildings in all cities are 25% more effective = Obranné budovy ve všech městech jsou o 25% účinnější +Kremlin = Kreml +'...the location is one of the most beautiful to be found, holy and unapproachable, a worthy temple for the divine friend who has brought salvation and true blessing to the world.' - King Ludwig II of Bavaria = '... místo je jedním z nejkrásnějších které lze nalézt, svatých a nepřístupných, hodných chrámů pro božského přítele, který přinesl světu spasení a skutečné požehnání.' - Král Ludvík II. Bavorský ++1 happiness, +2 culture and +3 gold from every Castle = +1 spokojenost, +2 kulturní body a +3 zlata za každý Hrad +Neuschwanstein = Zámek Neuschwanstein +25% of food is carried over after a new citizen is born = 25% jídla je zachováno poté, co se město rozroste o nového obyvatele +Medical Lab = Lékařská laboratoř +Solar Plant = Solární elektrárna +Nuclear Plant = Jaderná elektrárna +Must be next to desert = Musí být vedle pouště +'Those who lose dreaming are lost.' - Australian Aboriginal saying = Ti, kteří ztratili sny, jsou ztraceni - Australské domorodé přísloví +Sydney Opera House = Opera v Sydney +'In preparing for battle I have always found that plans are useless, but planning is indispensable.' - Dwight D. Eisenhower = 'Při přípravě bitvy jsem vždy zjistil, že plány jsou k ničemu ale plánování je nezbytné.' - Dwight D. Eisenhower +Gold cost of upgrading military units reduced by 33% = Cena vylepšení vojenských jednotek snížena o 33% +Pentagon = Pentagon +Increases production of spaceship parts by 50% = Zvyšuje produkci částí vesmírných lodí o 50% +Spaceship Factory = Továrna na výrobu kosmických lodí +Spaceship part = Části kosmické lodi +SS Booster = SS Pomocný motor +Enables construction of Spaceship parts = Zpřístupní konstrukci částí vesmírné lodi +Apollo Program = Program Apollo +'The wonder is, not that the field of stars is so vast, but that man has measured it.' - Anatole France = 'Je zázrakem, nikoliv to že je noční obloha naplněná nekonečnem hvězd, ale že je člověk dokázal změřit' - Anatole France +2 free great scientists appear = 2 velcí vědci zdarma +Increases production of spaceship parts by 25% = Zvyšuje produkci částí vesmírné lodi o 25% +Hubble Space Telescope = Hubblův vesmírný dalekohled +SS Cockpit = SS Kabina +SS Engine = SS Motor +SS Stasis Chamber = SS Stázová komora + +#################### Lines from Difficulties.json #################### + +Settler = Osadník +Chieftain = Náčelník +Warlord = Válečník +Prince = Kníže +King = Král +Emperor = Císař +Immortal = Polobůh +Deity = Bůh + #################### Lines from Nations.json #################### Babylon = Babylonie @@ -3854,6 +3198,386 @@ Mogadishu = Congratulations, conquerer. This tribe serves you now. = Barbarians = Barbaři +#################### Lines from Policies.json #################### + +Aristocracy = Aristokracie ++15% production when constructing wonders, +1 happiness for every 10 citizens in a city = +15% produkce při stavbě Divu, +1 spokojenost za každých 10 obyvatel ve městě +Legalism = Legalismus +Immediately creates a cheapest available cultural building in each of your first 4 cities for free = Okamžitě a zdarma postaví nejlevnější kulturní budovu v každém z prvních 4 založených měst +Oligarchy = Oligarchie +Units in cities cost no Maintenance, garrisoned city +50% attacking strength = Jednotky ve městech nestojí žádný udržovací poplatek, města s posádkou získají +50% k síle +Landed Elite = Pozemkové vlastnictví ++10% food growth and +2 food in capital = +10% růst a +2 jídla v hlavním městě +Monarchy = Monarchie ++1 gold and -1 unhappiness for every 2 citizens in capital = +1 zlato a -1 nespokojenost za každé 2 obyvatele v hlavním městě +Tradition Complete = Kompletní Tradice ++15% growth and +2 food in all cities = +15% růst a +2 jídla ve všech městech +Tradition = Tradice ++3 culture in capital and increased rate of border expansion = +3 kulturní body v hlavním městě a rychlejší rozšiřuvání území města +Collective Rule = Kolektivní právo +Training of settlers increased +50% in capital, receive a new settler near the capital = Vycvičení osadníka zrychleno o 50% v hlavním městě, zdarma obdržíte osadníka v blízkosti hlavního města +Citizenship = Občanství +Tile improvement speed +25%, receive a free worker near the capital = Rychlost vylepšení na políčkách vzroste o 25%, zdarma obdržíte dělníka v blízkosti hlavního města +Republic = Republika ++1 construction in every city, +5% construction when constructing buildings = +1 konstrukce v každém městě, +5% konstrukce při stavbě budov +Representation = Zastupitelství +Each city founded increases culture cost of policies 33% less than normal. Starts a golden age. = Každé založené město zvyšuje cenu sociální politiky o 33% méně než obvykle. Započne zlatý věk. +Meritocracy = Meritokracie ++1 happiness for every city connected to capital, -5% unhappiness from citizens = +1 spokojenost za každé město propojené s hlavním městem, -5% nespokojenosti za obyvatelstvo +Liberty Complete = Kompletní Volnost +Free Great Person of choice near capital = Obdržíte zdarma velkou osobnost dle vašeho výběru v blízkosti hlavního města +Liberty = Volnost ++1 culture in every city = +1 kultura v každém městě +Warrior Code = Kodex válečníka ++20% production when training melee units = +20% produkce při výcviku jednotky pro boj zblízka +Discipline = Disciplína ++15% combat strength for melee units which have another military unit in an adjacent tile = +15% bojové síly pro jednotky pro boj zblízka, které mají vedle sebe další vojenskou jednotku +Military Tradition = Vojenská tradice +Military units gain 50% more Experience from combat = Vojenské jednotky získávají o 50% více zkušenosti z boje +Military Caste = Vojenská třída +Each city with a garrison increases happiness by 1 and culture by 2 = Každé město vojenskou posádku zvyšuje spokojenost o 1 a kulturu o 2 +Professional Army = Profesionální armáda +Gold cost of upgrading military units reduced by 33% = Cena vylepšení vojenských jednotek snížena o 33% +Honor Complete = Kompletní Čest +Gain gold for each unit killed = Obdržíte zlato za každou zabitou jednotku +Honor = Čest ++25% bonus vs Barbarians; gain Culture when you kill a barbarian unit = +25% bonus proti barbarům, za každého zabitého barbara obdržíte kulturní body +Organized Religion = Organizovaná víra ++1 happiness for each monument, temple and monastery = +1 spokojenost za každý pomník, chrám a klášter +Mandate Of Heaven = Mandát Nebes +50% of excess happiness added to culture towards policies = 50% z nadbytečné spokojenosti je je přidáno na sociální politiku +Theocracy = Teokracie +Temples give +10% gold = Chrámy přidávají +10% zlata +Reformation = Reformace ++33% culture in all cities with a world wonder, immediately enter a golden age = 33% kultury ve všech městech s Divem světa, okamžitý začátek Zlatého věku +Free Religion = Svoboda vyznání ++1 culture for each monument, temple and monastery. Gain a free policy. = +1 kulturní bod za každý pomník, chrám a klášter. Obdržíte zdarma další sociální politiku +Piety Complete = Kompletní Zbožnost +Reduce culture cost of future policies by 10% = Redukuje cenu dalších sociálních politik o 10% +Piety = Zbožnost +Building time of culture buildings reduced by 15% = Čas potřebný na stavbu kulturních budov je o 15% kratší +Trade Unions = Odborová organizace +Maintenance on roads & railroads reduced by 33%, +2 gold from all trade routes = Údržba cest a železnic je snížena o 33%, +2 zlata za každou obchodní cestu +Mercantilism = Merkantilismus +-25% to purchasing items in cities = -25% na nákup všech věcí ve všech městech +Entrepreneurship = Podníkání +Great Merchants are earned 25% faster, +1 Science from every Mint, Market, Bank and Stock Exchange. = Velký obchodník se rodí o 25% rychleji, +1 Výzkum za každou Mincovnu, Tržiště, Banku a Burzu. +Patronage = Patronát +Cost of purchasing culture buildings reduced by 50% = Cena za nákup kulturních budov se sníží o 50% +Protectionism = Protekcionismus ++1 happiness from each luxury resource = +1 spokojenost za každý luxusní zdroj +Commerce Complete = Kompletní Kupectví ++1 gold from every trading post, double gold from Great Merchant trade missions = +1 zlata z každého obchodního místa, dvojnásob zlata z obchodních míst Velkých Obchodníků +Commerce = Kupectví ++25% gold in capital = +25% zlata v hlavním městě +Secularism = Sekularismus ++2 science from every specialist = +2 výzkum za každého specialistu +Humanism = Humanismus ++1 happiness from every university, observatory and public school = +1 spokojenost za každou univerzitu, observatoř a veřejnou školu +Free Thought = Volnomyšlenkářství ++1 science from every trading post, +17% science from universities = +1 výzkum za každou Obchodní stanici, +17% výzkumu z univerzit +Sovereignty = Svrchovanost lidu ++15% science while empire is happy = +15% výzkumu, pokud jsou obyvatelé vaší říše spokojení +Scientific Revolution = Vědecká revoluce +Science gained from research agreements +50% = Výzkum z vědeckých dohod +50% +Rationalism Complete = Kompletní Racionalismus ++1 gold from all science buildings = +1 zlato ze všech vědeckých budov +Rationalism = Racionalismus +Production to science conversion in cities increased by 33% = Konverze produkce na výzkum ve městech se zvyšuje o 33% +Constitution = Ústavní systém ++2 culture from each wonder = +2 body kultury za každý Div +Universal Suffrage = Všeobecné volební právo ++1 production per 5 population = +1 produkce za každých 5 obyvatel +Civil Society = Občanská společnost +-50% food consumption by specialists = -50% spotřeby jídla specialisty +Free Speech = Svoboda projevu ++1 culture for every 2 citizens = +1 kulturní bod za každé 2 obyvatele +Democracy = Demokracie +Specialists produce half normal unhappiness = Specialisté produkují polovinu běžné nespokojenosti +Freedom Complete = Kompletní Svoboda +Tile yield from great improvement +100%, golden ages increase by 50% = Zisk z políček od Velkých vylepšení +100%, Zlatý věk se prodlužuje o 50% +Freedom = Svoboda ++25% great people rate = +25% k růstu Velkých osobností +Populism = Populismus +Wounded military units deal +25% damage = Zraněné vojenské jednotky způsobí 25% poškození více +Militarism = Militarismus +Gold cost of purchasing units -33% = Cena za nákup jednotek se snižuje o 33% +Fascism = Fašismus +Quantity of strategic resources produced by the empire increased by 100% = Množství strategických zdrojů produkovaných naší říší se zvyšuje o 100% +Police State = Policejní stát ++3 Happiness from every Courthouse. Build Courthouses in half the usual time. = +3 spokojenost za každý Soud. Stavba Soudu zabere polovinu času. +Total War = Totální válka ++15% production when building military units and new military units start with 15 Experience = +15% produkce při výcviku nových vojenských jednotek. Ty dokamžitě získají 15 zkušenosti +Autocracy Complete = Kompletní Autokracie ++20% attack bonus to all Military Units for 30 turns = +20% bonus k útoku všem vojenským jednotkám na 30 tahů +Autocracy = Autokracie +-33% unit upkeep costs = -33% nákladů na údržbu jednotek + +#################### Lines from Techs.json #################### + +Agriculture = Zemědělství +'Where tillage begins, other arts follow. The farmers therefore are the founders of human civilization.' - Daniel Webster = 'Začalo to obděláváním půdy, ostatní umění následovaly. Farmáři jsou tedy zakladatelé lidské civilizace.' - Daniel Webster +Pottery = Hrnčířství +'Shall the clay say to him that fashioneth it, what makest thou?' - Bible Isaiah 45:9 = 'Běda tomu, kdo se chce přít se svým tvůrcem, střep z hliněných střepů!' - Bible Izajáš, 45:9 +Animal Husbandry = Chov zvířat +'Thou shalt not muzzle the ox when he treadeth out the corn.' - Bible Deuteronomy 25:4 = 'Mlátícímu dobytčeti nedáš náhubek.' - Bible Mojžíšova 25:4 +Archery = Lukostřelba +'The haft of the arrow has been feathered with one of the eagle's own plumes, we often give our enemies the means of our own destruction' - Aesop = 'Dřík šípu byl opeřen orlím peřím, často dáváme nepřátelům prostředky na vlastní zničení' - Ezop +Mining = Hornictví +'The meek shall inherit the Earth, but not its mineral rights.' - J. Paul Getty = 'Pokorní zdědí Zemi, ale ne její nerostné bohatství.' - J. Paul Getty +Sailing = Plachtění +'He who commands the sea has command of everything.' - Themistocles = 'Ten, kdo vládne na moři, ten ovládá všechno' - Themistocles +Calendar = Kalendář +'So teach us to number our days, so that we may apply our hearts unto wisdom.' - Bible Psalms 90:12 = 'Naučiž nás počítati dnů našich, abychom uvodili moudrost v srdce.' - Bible Kralická, 90:12 +Writing = Písemnictví +'He who destroys a good book kills reason itself.' - John Milton = 'Kdo zabíjí člověka, zabíjí rozumnou bytost; kdo však zabíjí dobrou knihu, zabíjí rozum sám.' - John Milton +Trapping = Lov do pastí +'Even brute beasts and wandering birds do not fall into the same traps or nets twice.' - Saint Jerome = 'Ani divoká zvířata, ani putující ptáci se nechytí do stejné pasti dvakrát' - Svatý Jeremiáš +The Wheel = Kolo +'Wisdom and virtue are like the two wheels of a cart.' - Japanese proverb = 'Moudrost a ctnost jsou jako dvě kola vozíku' - Japonské přísloví +Masonry = Zdivo +'How happy are those whose walls already rise!' - Virgil = 'Jak šťastni jsou ti, jejichž zdi už byly vybudovány!' - Vergilius +Bronze Working = Zpracování bronzu +'Here Hector entered, with a spear eleven cubits long in his hand; the bronze point gleamed in front of him, and was fastened to the shaft of the spear by a ring of gold.' - Homer = 'Zde vstoupil Hektor s kopím jedenáct loktů dlouhým v ruce; bronzový hrot před ním se leskl a byl připevněn na špici oštěpu kroužkem ze zlata' - Homér +Optics = Optika +Enables embarkation for land units = Zpřístupní možnost nalodění se pozemním jednotkám +'He made an instrument to know if the moon shine at full or no.' - Samuel Butler = 'Vyrobil nástroj aby poznal, jestli můsíc svítí úplně či nikoliv.' - Samuel Butler +Horseback Riding = Jízda na koni +'A Horse! A Horse! My kingdom for a horse!' - Shakespeare (Richard III) = 'Království za koně!' - Shakespeare (Richard III) +Mathematics = Matematika +'Mathematics is the gate and key to the sciences.' - Roger Bacon = 'Matematika je bránou a klíčem do světa vědy' - Roger Bacon +Construction = Konstrukce +'Three things are to be looked to in a building: that it stands on the right spot; that it be securely founded; that it be successfully executed.' - Johann Wolfgang von Goethe = 'Na budově musí být zřetelné tři věci: že stojí na správném místě, že má pevné základy, že je kvalitně postavena.' - Johann Wolfgang von Goethe +Philosophy = Filozofie +'There is only one good, knowledge, and one evil, ignorance.' - Socrates = 'Existuje jen jedno dobro a to je vědění. Existuje jen jedno zlo a to je nevědomost.' - Sókratés +Currency = Platidlo +'Better is bread with a happy heart than wealth with vexation.' - Amenemope = 'Je lepší jíst se šťastným srdce, než se soužit v bohatství.' - Amenemope +Engineering = Inženýrství +'Instrumental or mechanical science is the noblest and, above all others, the most useful.' - Leonardo da Vinci = 'Instrumentální nebo mechanická věda je ze všech nejušlechtileší a především nejužitešnější.' - Leonardo da Vinci +Iron Working = Zpracování železa +'Do not wait to strike til the iron is hot, but make it hot by striking.' - William Butler Yeats = 'Nečekejte s útokem, dokud se nerozžhaví železo, ale rozžhavte ho údery.' - William Butler Yeats +Theology = Teologie +'Three things are necessary for the salvation of man: to know what he ought to believe; to know what he ought to desire; and to know what he ought to do' - St. Thomas Aquinas = 'Pro spásu duše jsou nezbytné tři věci: vědět čemu věřit; vědět co si přát; a vědet co mám dělat.' - Tomáš Akvinský +Civil Service = Státní služba +Enables Open Borders agreements = Lze uzavřít Dohodu o otevřených hranicích +'The only thing that saves us from the bureaucracy is it inefficiency' - Eugene McCarthy = 'Jediná věc, která nás ochrání před byrokracií je neefektivnost.' - Eugene McCarthy +Guilds = Cechy +Enables conversion of city production to gold = Dovoluje přepnout městskou produkci na zlato +'The merchants and the traders have come; their profits are pre-ordained...' - Sri Guru Granth Sahib = 'Když přichází obchodníci a kupci, jejich zisky jsou předem stanoveny...' - Sri Guru Granth Sahib +Metal Casting = Lití kovů +'When pieces of bronze or gold or iron break, the metal-smith welds them together again in the fire, and the bond is established.' - Sri Guru Granth Sahib = 'Když se kusy bronzu, zlata nebo železa zlomí, kovář je znovu zkuje v ohni a spojení je vytvořeno.' - Sri Guru Granth Sahib +Compass = Kompas +'I find the great thing in this world is not so much where we stand, as in what direction we are moving.' - Oliver Wendell Holmes = 'Zjistil jsem úžasnou věc o tomto světě. Není podstatné kde stojíme, ale kterým směrem se vydáme.' - Oliver Wendell Holmes +Education = Školství +Enables conversion of city production to science = Dovoluje přepnout městskou produkci na výzkum +Enables Research agreements = Zpřístupní Vědecké dohody +'Education is the best provision for old age.' - Aristotle = 'Vzdělávání je nejlepším opatřením pro stáří.' - Aristoteles +Chivalry = Rytířství +'Whoso pulleth out this sword of this stone and anvil, is rightwise king born of all England.' - Malory = 'Kdo vytýhne tento meč z kamene, stane se právoplatným králem Anglie.' - Thomas Malory +Machinery = Stroje +Improves movement speed on roads = Zvyšuje rychlost pohybu na cestách +'The press is the best instrument for enlightening the mind of man, and improving him as a rational, moral and social being.' - Thomas Jefferson = 'Tisk je nejlepším nástrojem pro osvícení mysli člověka a zlepšení jeho racionálních, morálních a sociálních stránek.' - Thomas Jefferson +Physics = Fyzika +'Measure what is measurable, and make measurable what is not so.' - Galileo Galilei = 'Změřte vše co lze změřit a udělejte měřitelným to, co změřit nelze.' - Galileo Galilei +Steel = Ocel +'John Henry said to his Captain, / 'A man ain't nothin' but a man, / And before I'll let your steam drill beat me down, / I'll die with the hammer in my hand.'' - Anonymous: The Ballad of John Henry, the Steel-Drivin' Man = 'John Henry řekl svému kapitánovi: Člověk nic neznamená, ale muž, a před tím než mě nahradí váš parní stroj, tak zemřu s kladivem v ruce.' - Autor neznámy +Astronomy = Astronomie +Increases embarked movement +1 = Zvyšuje rychlost naloděných jednotek o +1 +Enables embarked units to enter ocean tiles = Umožňuje naloděným jednotkám vyplout na oceán +'Joyfully to the breeze royal Odysseus spread his sail, and with his rudder skillfully he steered.' - Homer = 'Radostně, do větru napnul Odyseus plachtu, a obratně řídil kormodlo.' - Homér +Acoustics = Akustika +'Their rising all at once was as the sound of thunder heard remote' - Milton = 'Jejich povstání se najednou neslo jako zvuk hromu do dáleka.' - John Milton +Banking = Bankovnictví +'Happiness: a good bank account, a good cook and a good digestion' - Jean Jacques Rousseau = 'Štěstí: dobrý bankovní účet, dobrý kuchař a dobré zažívání.' - Jean Jacques Rousseau +Printing Press = Tiskařský lis +'It is a newspaper's duty to print the news and raise hell.' - The Chicago Times = 'Je povinností novin tisknout zprávy a nastolit peklo.' - The Chicago Times +Gunpowder = Střelný prach +'The day when two army corps can annihilate each other in one second, all civilized nations, it is to be hoped, will recoil from war and discharge their troops.' - Alfred Nobel = 'V den, kdy se dvě znepřátelené armády budou moci ve vteřině zničit, všechny civilizované národy, jak doufám, zastaví války a pošlou své vojáky domů.' - Alfred Nobel +Navigation = Navigace +'The winds and the waves are always on the side of the ablest navigators.' - Edward Gibbon = 'Vítr a vlny jsou vždy na straně nejschopnějších navigátorů.' - Alfred Nobel +Architecture = Architektura +'Architecture begins where engineering ends.' - Walter Gropius = 'Architektura začíná tam, kde končí inženýrství.' - Walter Gropius +Economics = Ekonomika +'Compound interest is the most powerful force in the universe.' - Albert Einstein = 'Složený úrok je nejsilnější silou ve vesmíru.' - Albert Einstein +Metallurgy = Hutnictví +'There never was a good knife made of bad steel.' - Benjamin Franklin = 'Nikdy by nevznikl dobrý nůž ze špatné oceli.' - Benjamin Franklin +Chemistry = Chemie +'Wherever we look, the work of the chemist has raised the level of our civilization and has increased the productive capacity of the nation.' - Calvin Coolidge = 'Kamkoli se podíváme, práce chemiků zvýšila úroveň naší civilizace a zvýšila výrobní kapacitu národa.' - Calvin Coolidge +Archaeology = Archeologie +'Those who cannot remember the past are condemned to repeat it.' - George Santayana = 'Ti, kteří si nepamatují svoji minulost, jsou odsouzeni si ji zopakovat.' - George Santayana +Scientific Theory = Vědecká teorie +'Every great advance in science has issued from a new audacity of imagination.' - John Dewey = 'Každý velký pokrok ve vědě pochází z troufalé fantazie.' - John Dewey +Industrialization = Industrializace +'Industrialization based on machinery, already referred to as a characteristic of our age, is but one aspect of the revolution that is being wrought by technology.' - Emily Greene Balch = 'Industrializace založená na strojích, která se již označuje jako charakteristika našeho věku, je pouze jedním z aspektů revoluce, která je vyvolávána technologií.' - Emily Greene Balch +Rifling = Puška +'It is well that war is so terrible, or we should grow too fond of it.' - Robert E. Lee = 'Je skvělé, že válka je tak příšerná, jinak bychom ji měli příliš rádi.' - Robert E. Lee +Military Science = Vojenská věda +'Wars may be fought with weapons, but they are won by men. It is the spirit of the men who follow and of the man who leads that gains the victory.' - George S. Patton = 'Války mohou být bojovány se zbraněmi, ale vyhrávají je muži. Vítězství získává duch lidí, kteří ho následují, a člověka, který vede.' - George S. Patton +Fertilizer = Hnojivo +'The nation that destroys its soil destroys itself.' - Franklin Delano Roosevelt = 'Národ, který ničí svou půdu, ničí sám sebe.' - Franklin Delano Roosevelt +Biology = Biologie +'If the brain were so simple we could understand it, we would be so simple we couldn't.' - Lyall Watson = 'Kdyby byl mozek tak jednoduchý, že bychom mu rozuměli, byli bychom tak prostí, že bychom nemohli' - Lyall Watson +Electricity = Elektřina +'Is it a fact - or have I dreamt it - that, by means of electricity, the world of matter has become a great nerve, vibrating thousands of miles in a breathless point of time?' - Nathaniel Hawthorne = 'Je to skutečnost, nebo můj sen, že svět se stal díky elektřině obrovským nervem pulsujícím tisíce kilometrů během zlomku času.' - Nathaniel Hawthorne +Steam Power = Parní stroj +'The nations of the West hope that by means of steam communication all the world will become as one family.' - Townsend Harris = 'Západní národy doufají, že se prostřednictvím parní komunikace stane celý svět jednou velkoiu rodinou.' - Townsend Harris +Dynamite = Dynamit +'As soon as men decide that all means are permitted to fight an evil, then their good becomes indistinguishable from the evil that they set out to destroy.' - Christopher Dawson = 'Jakmile se lidé rozhodnou, že budou mít všechny prostředky k boji proti zlu, jejich dobro se stane nerozeznatelným od zla, které se chystají zničit.' - Christopher Dawson +Refrigeration = Chlazení +'And homeless near a thousand homes I stood, and near a thousand tables pined and wanted food.' - William Wordsworth = 'Bezdomovci před tisicem domů stáli, poblíž tisíce stolů z borovic a chtěli jídlo' - William Wordsworth +Radio = Rádio +'The whole country was tied together by radio. We all experienced the same heroes and comedians and singers. They were giants.' - Woody Allen = 'Celá země byla propojena rádiem. Všichni jsme zažili stejné hrdiny a komiky a zpěváky. Byli to velikáni.' - Woody Allen +Replaceable Parts = Vyměnitelné díly +'Nothing is particularly hard if you divide it into small jobs.' - Henry Ford = 'Nic není obzvláště těžké, pokud to rozdělíte na menší části.' - Henry Ford +Flight = Létání +'Aeronautics was neither an industry nor a science. It was a miracle.' - Igor Sikorsky = '' - +Railroad = Železnice +'The introduction of so powerful an agent as steam to a carriage on wheels will make a great change in the situation of man.' - Thomas Jefferson = 'Zavedení něčeho tak mocného jako je pára do vozu na kolech, bude velkou změnou pro člověka.' - Thomas Jefferson +Plastics = Plasty +'Ben, I want to say one word to you, just one word: plastics.' - Buck Henry and Calder Willingham, The Graduate = 'Bene, chci ti říct jedno slovo, jediné slovo: plasty.' - Buck Henry a Calder Willingham, Absolvent +Electronics = Elektronika +'There's a basic principle about consumer electronics: it gets more powerful all the time and it gets cheaper all the time.' - Trip Hawkins = 'Je zde základní princip o spotřební elektronice: Je pořád výkonnější a neustále levnější.' - Trip Hawkins +Ballistics = Balistika +'Men, like bullets, go farthest when they are smoothest.' - Jean Paul = 'Muži, stejně jako kulky, dojdou nejdál, pokud jsouuhlazení.' - Jean Paul +Combustion = Spalování +'Any man who can drive safely while kissing a pretty girl is simply not giving the kiss the attention it deserves.' - Albert Einstein = 'Každý muž, který dokáže bezpečně řídit při líbání krásné dívky, jednoduše nevěnuje polibku pozornost, kterou si zaslouží.' - Albert Einstein +Pharmaceuticals = Léčiva +'In nothing do men more nearly approach the gods than in giving health to men.' - Cicero = 'V ničem se lidé k božstvům blíží více, než když dávají lidem zdraví.' - Cicero +Atomic Theory = Atomová teorie +'The unleashed power of the atom has changed everything save our modes of thinking, and we thus drift toward unparalleled catastrophes.' - Albert Einstein = 'Uvolněná síla atomu změnila vše kromě našeho způsobu myšlení, proto míříme k bezprecedentním katastrofám' - Albert Einstein +Radar = Radar +'Vision is the art of seeing things invisible.' - Jonathan Swift = 'Vize je umění, vidět věci neviditelné' - Jonathan Swift +Combined Arms = Kombinované zbraně +'The root of the evil is not the construction of new, more dreadful weapons. It is the spirit of conquest.' - Ludwig von Mises = 'Kořenem zla není konstruování nových, strašlivějších zbraní. Je to dubyvatelský duch.' - Ludwig von Mises +Ecology = Ekologie +'Only within the moment of time represented by the present century has one species, man, acquired significant power to alter the nature of his world.' - Rachel Carson = 'Teprve v okamžiku, který představuje současné století, získal jeden druh, člověk, významnou sílu změnit povahu svého světa.' - Rachel Carson +Nuclear Fission = Jaderné štěpení +'I am become Death, the destroyer of worlds.' - J. Robert Oppenheimer = 'Stávám se smrtí, ničitelem světů.' - J. Robert Oppenheimer +Rocketry = Raketová technika +'A good rule for rocket experimenters to follow is this: always assume that it will explode.' - Astronautics Magazine, 1937 = 'Pro raketové experimenty je dobré držet se prvidla: Vždycky předpokládejte, že to vybouchne.' - Astronautický časopis, 1937 +Computers = Počítače ++10% science and production in all cities = +10% Výzkum a Produkce ve všech městech +'Computers are like Old Testament gods: lots of rules and no mercy.' - Joseph Campbell = 'Počítače jsou jako bohové Starého zákona: spousta pravidel a žádné milosrdenství.' - Joseph Campbell +Mobile Tactics = Mobilní taktika +'All men can see these tactics whereby I conquer, but what none can see is the strategy out of which victory is evolved.' - Sun Tzu = 'Všichni lidé vidí tyto taktiky, díky nimž dobývám, ale to, co nikdo nevidí, je strategie, z níž se rodí vítězství.' - Sun Tzu +Satellites = Satelity +'Now, somehow, in some new way, the sky seemed almost alien.' - Lyndon B. Johnson = 'Nyní, nějakým novým způsobem, obloha vypadá úplně jinak.' - Lyndon B. Johnson +Robotics = Robotika +'1. A robot may not injure a human being or, through inaction, allow a human being to come to harm. 2. A robot must obey any orders given to it by human beings, except when such orders would conflict with the First Law. 3. A robot must protect its own existence as long as such protection does not conflict with the First or Second Law.' - Isaac Asimov = '1. Robot nesmí člověku ublížit, ani nesmí v důsledku nečinnosti dovolit ublížit člověku. 2. Robot se musí řídit všemi příkazy, které mu byly dány lidmi, s výjimkou případů, kdy by takové příkazy byly v rozporu s prvním zákonem. 3. Robot musí chránit svou vlastní existenci, pokud taková ochrana není v rozporu s prvním nebo druhým zákonem.' - Isaac Asimov +Lasers = Lasery +'The night is far spent, the day is at hand: let us therefore cast off the works of darkness, and let us put on the armor of light.' - The Holy Bible: Romans, 13:12 = 'Z pověření té první šelmy vykonává veškerou její moc. Nutí zemi a její obyvatele, aby klekali před první šelmou, které se zahojila její smrtelná rána.' - Svatá bible, 13:12 +Particle Physics = Částicová fyzika +'Every particle of matter is attracted by or gravitates to every other particle of matter with a force inversely proportional to the squares of their distances.' - Isaac Newton = 'Síla, kterou se přitahují každé dva hmotné body ve Vesmíru, je přímo úměrná součinu jejich hmotností a nepřímo úměrná čtverci vzdálenosti mezi nimi.' - Isaac Newton +Nanotechnology = Nanotechnologie +'The impact of nanotechnology is expected to exceed the impact that the electronics revolution has had on our lives.' - Richard Schwartz = 'Očekává se, že vývoj nanotechnologií bude znamenat daleko větší dopad, než který na naše životy měla elektronická revoluce.' - Richard Schwartz +Future Tech = Budoucí technologie +Who knows what the future holds? = Kdo ví, co nám přinese budoucnost? +'I think we agree, the past is over.' - George W. Bush = 'Myslím, že jsme se shodli, že minulost je za námi.' - George W. Bush + +#################### Lines from Terrains.json #################### + +Ocean = Oceán +Coast = Pobřeží +Grassland = Pastviny +Plains = Pláně +Tundra = Tundra +Desert = Poušť +Lakes = Jezera +Hill = Kopce +Mountain = Hory +Snow = Sníh +Forest = Les +Jungle = Džungle +Marsh = Bažina +Fallout = Atomový spad +Oasis = Oáza +Flood plains = Údolní niva +Ice = Led +Atoll = Atol +Great Barrier Reef = Velký bariérový útes +Old Faithful = Old Faithful gejzír +Grants 500 Gold to the first civilization to discover it = První civilizce, která ho objeví, získá 500 zlata +El Dorado = Eldorádo +Grants Rejuvenation (all healing effects doubled) to adjacent military land units for the rest of the game = Uděluje oživnutí ( +Fountain of Youth = Fontána mládí +Grand Mesa = Velká náhorní plošina +Mount Fuji = Hora Fuji +Krakatoa = Krakatoa +Rock of Gibraltar = Gibraltarské skály +Cerro de Potosi = Cerro de Potosí +Barringer Crater = Barringerův kráter + +#################### Lines from TileImprovements.json #################### + +Farm = Farma +Lumber mill = Pila +Mine = Důl +Trading post = Obchodní stanice +Camp = Tábor +Oil well = Ropný vrt +Pasture = Pastvina +Plantation = Plantáž +Quarry = Lom +Fishing Boats = Rybářské lodě +Road = Cesta +Railroad = Železnice +Remove Forest = Vykácet les +Remove Jungle = Vykácet džungli +Remove Fallout = Odstranit radioaktivní spad +Remove Marsh = Vysušit bažinu +Remove Road = Odstranit cestu +Remove Railroad = Odstranit železnici +Academy = Akademie +Landmark = Dominanta +Manufactory = Manufaktura +Customs house = Celnice ++1 additional Culture for each adjacent Moai = +1 kulturní bod za každý Moai +Can only be built on Coastal tiles = Může být vybudován pouze na pobřežním políčku +Moai = Moai +Ancient ruins = Starobylé ruiny +City ruins = Zřiceniny města +Barbarian encampment = Barbarský tábor + +#################### Lines from TileResources.json #################### + +Pasture = Pastvina +Cattle = Dobytek +Sheep = Ovce +Camp = Tábor +Deer = Jeleni +Plantation = Plantáž +Bananas = Banány +Farm = Farma +Wheat = Pšenice +Quarry = Lom +Stone = Kámen +Fishing Boats = Rybářské lodě +Fish = Ryby +Horses = Koně +Mine = Důl +Iron = Železo +Coal = Uhlí +Oil well = Ropný vrt +Oil = Ropa +Aluminum = Hliník +Uranium = Uran +Furs = Kožešiny +Cotton = Bavlna +Dyes = Barvivo +Gems = Drahokamy +Gold = Zlato +Silver = Stříbro +Incense = Kadidlo +Ivory = Slonovina +Silk = Hedvábí +Spices = Koření +Wine = Víno +Sugar = Cukr ++15% production towards Wonder construction = +15% výroba při stavbě Divů +Marble = Mramor +Whales = Velryby +Pearls = Perly + #################### Lines from Tutorials.json #################### Welcome to Unciv!\nBecause this is a complex game, there are basic tasks to help familiarize you with the game.\nThese are completely optional, and you're welcome to explore the game on your own! = Welcome to Unciv!\nBecause this is a complex game, there are basic tasks to help familiarize you with the game.\nThese are completely optional, and you're welcome to explore the game on your own! @@ -3899,3 +3623,230 @@ Hi there! If you've played this far, you've probably\n seen that the game is cu What motivates me to keep working on it, \n besides the fact I think it's amazingly cool that I can,\n is the support from the players - you guys are the best! = To co mě motivuje k další práci na hře,\n kromě faktu že jsem naprosto skvělý a úžasný,\n je podpora ze strany hráčů - jste prostě nějleší! Every rating and review that I get puts a smile on my face =)\n So contact me! Send me an email, review, Github issue\n or mail pigeon, and let's figure out how to make the game \n even more awesome!\n(Contact info is in the Play Store) = Každé hodnocení, komentář či recenze mi vykouzlí úsměv na tváři =)\n Neváhejte mě kontaktovat! Pošlete mi email, napište recenzi, nahlašte problém na Githubu\n nebo pošlete třeba poštovního holuba a dejte mi vědět, jak hru udělat\n ještě více úžasnou!\n(Kontaktní údaje naleznete na Play Storu) Military units can pillage improvements, which heals them 25 health and ruins the improvement.\nThe tile can still be worked, but advantages from the improvement - stat bonuses and resources - will be lost.\nWorkers can repair these improvements, which takes less time than building the improvement from scratch. = Vojenské jednotky můžou drancovat vylepšení, což jim přidá 25 zdraví a zároveň zničí vylepšení.\nPolíčko lze i nadále obhospodařovávat, ale výhody z vylepšení zmízí. Bonusy a zdroje budou zničeny.\nDělníci můžou opravit tyto poničené vylepšení, což jim bude méně času, než kdyby je měli budovat znovu od začátku. + +#################### Lines from UnitPromotions.json #################### + +Heal Instantly = Okamžitě léčení +Heal this Unit by 50 HP; Doing so will consume this opportunity to choose a Promotion = Léčba této jednotky zvýší zdraví o 50 HP, ale přijdete tak o možnost povýšení jednotky +Accuracy I = Přesnost I +Bonus vs [unitType] = Výhoda proti [unitType] +Accuracy II = Přesnost II +Accuracy III = Přesnost III +Barrage I = Přehradná palba I +Barrage II = Přehradná palba II +Barrage III = Přehradná palba III +Volley = Salva +Extended Range = Zvýšený dostřel ++1 Range = +1 Dostřel +Indirect Fire = Nepřímá slřelba +Ranged attacks may be performed over obstacles = Útoky na dálku lze provádět i přes překážky +Shock I = Šok I +Shock II = Šok II +Shock III = Šok III +Drill I = Dril I +Drill II = Dril II +Drill III = Dril III +Charge = Zteč +Siege = Obléhání +Formation I = Formace I +Formation II = Formace II +Blitz = Přepadení +1 additional attack per turn = 1 bonusový útok na tah +Woodsman = Lesník +Double movement rate through Forest and Jungle = Dvojnásobná rychlost pohybu v lese a džungli +Medic = Zdravotník I +This unit and all others in adjacent tiles heal 5 additional HP per turn = Tato jednotka a všechny jednotky na vedlejších políčkách budou léčeny rychlosti 5 bodů zdraví za tah +Medic II = Zdravotník II +This unit and all others in adjacent tiles heal 5 additional HP. This unit heals 5 additional HP outside of friendly territory. = Tato jednotka a všechny jednotky na vedlejších políčkách budou léčeny rychlosti 5 bodů zdraví za tah. Tato jednotka bude léčena rychlostí 5 bodů zdraví za tah mimo přátelské území. +Scouting I = Průzkum I ++1 Visibility Range = +1 dohled +Scouting II = Průzkum II ++1 Movement = +1 Pohyb +Scouting III = Průzkum III +Boarding Party I = Obsazení I +Boarding Party II = Obsazení II +Boarding Party III = Obsazení III +Coastal Raider I = Pobřežní jezdec I +Coastal Raider II = Pobřežní jezdec II +Coastal Raider III = Pobřežní jezdec III +Wolfpack I = Hromadný útok I +Bonus as Attacker [amount]% = Bonus když útočí [amount]% +Wolfpack II = Hromadný útok II +Wolfpack III = Hromadný útok III +Armor Plating I = Pancéřování I ++25% Combat Bonus when defending = +25% bojový bonus při obraně +Armor Plating II = Pancéřování II +Armor Plating III = Pancéřování III +Flight Deck I = Letová Paluba I +Can carry 1 extra air unit = Uveze 1 letadlo navíc +Flight Deck II = Letová Paluba II +Flight Deck III = Letová Paluba III +Siege I = Nálet I +Siege II = Nálet II +Siege III = Nálet III +Evasion = Únik +Reduces damage taken from interception by 50% = Snižuje škody způsobené stíháním o 50% +Interception I = Stíhání I +Bonus when intercepting [amount]% = Bonus při zachytávání útoků [amount]% +Interception II = Stíhání II +Interception III = Stíhání III +Sortie = Výpad +1 extra Interception may be made per turn = 1 zachycení útoku za tah navíc +Operational Range = Operační vzdálenost ++2 Range = +2 vzdálenost +Air Repair = Oprava ve vzduchu +Unit will heal every turn, even if it performs an action = Jednotka bude léčená každé kolo, i když provádí nějakou akci +Cover I = Krytí I ++25% Defence against ranged attacks = +25% obrany proti útokům na dálku +Cover II = Krytí II +March = Pochod +Mobility = Pohyblivost +Sentry = Stráž +Logistics = Logistika +Ambush I = Přepadení I +Ambush II = Přepadení II +Bombardment I = Bombardování I +Bombardment II = Bombardování II +Bombardment III = Bombardování III +Targeting I = Míření I +Targeting I (air) = Míření I (vzduch) +Targeting II = Míření II +Targeting III = Míření III +Haka War Dance = Válečný tanec Haka +-10% combat strength for adjacent enemy units = -10% bojové síly pro sousedící nepřátelské jednotky +Rejuvenation = Omlazení +All healing effects doubled = Všechny léčivé efekty dvojnásobné + +#################### Lines from Units.json #################### + +Worker = Dělník +Can build improvements on tiles = Na políčku lze vybudovat vylepšení +Settler = Osadník +Founds a new city = Založit nové město +Scout = Zvěd +Ignores terrain cost = Pohyb v obtížném terénu bez penalizace +Warrior = Válečník +Swordsman = Šermíř +Maori Warrior = Maorský válěčník +Brute = Surovec +Archer = Lučištník +Crossbowman = Kušník +Bowman = Lepší lučištník +Work Boats = Pracovní člun +May create improvements on water resources = Může vybudovat vylepšení na vodních políčkách +Cannot enter ocean tiles until Astronomy = Nelze vyplout na oceán před objevem Astronomie +Trireme = Triréma +Cannot enter ocean tiles = Nelze vyplout na oceán +Caravel = Karavela +Chariot Archer = Lučištník ve válečném vozu +Rough terrain penalty = Penalizace v obtížném terénu +No defensive terrain bonus = Žádný terénní obranný bonus +Knight = Rytíř +War Chariot = Válečný vůz +War Elephant = Válečný slon +Spearman = Kopiník +Bonus vs [unitType] = Výhoda proti [unitType] +Pikeman = Pikenýr +Hoplite = Hoplita +Persian Immortal = Nesmrtelný ++10 HP when healing = +10% zdraví při léčení +Catapult = Katapult +Must set up to ranged attack = Lze použít pouze na boj na dálku +Trebuchet = Trebuchet +Ballista = Balista +Longswordsman = Šermíř s dlouhým mečem +Legion = Legie +Can construct roads = Může budovat cesty +Mohawk Warrior = Válečník Mohawků ++33% combat bonus in Forest/Jungle = +33% bojový bonus v lese a džungli +Horseman = Jízda +Penalty vs [unitType] = Nevýhoda proti [unitType] +Can move after attacking = Může se pohybovat po útoku +Companion Cavalry = Makedonská jízda +Gatling Gun = Gatlingův kulomet +Chu-Ko-Nu = Chu-Ko-Nu +Longbowman = Střelec s dlouhým lukem +Limited Visibility = Omezená viditelnost +Cannon = Dělo +Hwach'a = Hwach'a +Musketman = Střelec s mušketou +Samurai = Samuraj +Combat very likely to create Great Generals = Má velkou šanci získat Velkého generála v bitvě +Landsknecht = Landsknecht +Galleass = Galéra +Frigate = Fregata +Cavalry = Kavalérie +Camel Archer = Lučištník na velbloudu +Conquistador = Konkistador +Defense bonus when embarked = Bonus k obraně po nalodění ++2 Visibility Range = +2 dohled +Naresuan's Elephant = Naresuanův slon +Mandekalu Cavalry = Mandekalská kavalérie +Keshik = Keshik +50% Bonus XP gain = 50% bonus získávání XP ++1 Visibility Range = +1 dohled +Ironclad = Obrněná loď +Turtle Ship = Želví loď +Artillery = Dělostřelectvo +Rifleman = Střelec s puškou +Musketeer = Mušketýr +Janissary = Janičář +Heals [amount] damage if it kills a unit = Léčí [amount] zranění pokud zabije jednotku +Bonus as Attacker [amount]% = Bonus když útočí [amount]% +Minuteman = Minutemen +Tercio = Tercio +Battleship = Bitevní loď +Ship of the Line = Řadová loď +Lancer = Kopiník na koni +Anti-Tank Gun = Protitanková zbraň +Sipahi = Sipahi +No movement cost to pillage = Drancování nestojí žádný pohyb +Machine Gun = Kulometčík +Great War Infantry = Velká válečná pěchota +Carrier = Letadlová loď +Can carry 2 aircraft = Uveze 2 letadla +Triplane = Trojplošník +[amount]% chance to intercept air attacks = [amount]% šance zabránit leteckým útokům +6 tiles in every direction always visible = 6 políček ve všech směrech je vždy viditelných +Fighter = Stíhač +Great War Bomber = Velký válečný bombardér +Bomber = Bombardér +Landship = Pozemní obrněnec +Cossack = Kozák +Ranged attacks may be performed over obstacles = Útoky na dálku lze provádět i přes překážky +Rocket Artillery = Raketové dělostřelectvo +Double movement in coast = Dvojnásobný pohyb na pobřeží +Destroyer = Torpédoborec +Zero = Zero +B17 = B-17 +Nuclear Missile = Jaderná raketa +Requires Manhattan Project = Vyžaduje Projekt Manhattan +Tank = Tank +Can attack submarines = Může útočit na ponorky +Submarine = Ponorka +Can only attack water = Může útočit pouze ve vodě +Can enter ice tiles = Může vstoupit na ledové pole. +Invisible to others = Neviditelná pro ostatní +Infantry = Pěchota +Foreign Legion = Cizinecká legie ++20% bonus outside friendly territory = +20% bonus mimo přátelské území +Mechanized Infantry = Mechanizovaná pěchota +Anti-Aircraft Gun = Protiletadlová zbraň +Modern Armor = Moderní tank +Panzer = Panzer +Great Artist = Velký umělec +Can build improvement: Landmark = Může vybudovat: Dominanta +Can start an 8-turn golden age = Může odstartovat Zlatý věk na 8 tahů +Great Scientist = Velký vědec +Can hurry technology research = Může uspíšit výzkum +Can build improvement: Academy = Může vybudovat vylepšení: Akademie +Great Merchant = Velký Obchodník +Can undertake a trade mission with City-State, giving a large sum of gold and [amount] Influence = Může podniknout obchodní misi s městským státem, čímž vygeneruje velké množství zlata a [amount] vlivu +Can build improvement: Customs house = Může vybudovat vylepšení: Celnice +Great Engineer = Velký inženýr +Can build improvement: Manufactory = Může vybudovat vylepšení: Manufaktura +Can speed up construction of a wonder = Může zrychlit budování Divu +Great General = Velký generál +Bonus for units in 2 tile radius 15% = Bonus pro bojové jednotky v okruhu 2 políček 15% +Khan = Chán +Heal adjacent units for an additional 15 HP per turn = Léčí sousední jednotky o dalšich 15 HP za kolo diff --git a/android/assets/jsons/translations/Dutch.properties b/android/assets/jsons/translations/Dutch.properties index f21f304fac..51bee0863b 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Dutch.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Dutch.properties @@ -24,426 +24,17 @@ Oh no! It looks like something went DISASTROUSLY wrong! This is ABSOLUTELY not s # Buildings -## Ancient era buildings - -Palace = Paleis - # Requires translation! -Indicates the capital city = - -Monument = Monument - # Requires translation! -Granary = - # Requires translation! -Stone Works = -Must not be on plains = Mag niet op een vlakte - - # Requires translation! -Stonehenge = - # Requires translation! -'Time crumbles things; everything grows old and is forgotten under the power of time' - Aristotle = - -Library = Bibliotheek -+1 Science Per 2 Population = +1 Wetenschap per 2 Populatie -Paper Maker = Papier Maker - - # Requires translation! -The Great Library = -Free Technology = Gratis Technologie - # Requires translation! -'Libraries are as the shrine where all the relics of the ancient saints, full of true virtue, and all that without delusion or imposture are preserved and reposed.' - Sir Francis Bacon = - - # Requires translation! -Circus = -Walls = Muren -Walls of Babylon = Muren van Babylon - -The Pyramids = De piramides - # Requires translation! -'O, let not the pains of death which come upon thee enter into my body. I am the god Tem, and I am the foremost part of the sky, and the power which protecteth me is that which is with all the gods forever.' - The Book of the Dead, translated by Sir Ernest Alfred Wallis Budge = -Worker construction increased 25% = Werkerproducktie met 25% vehoogt -Provides 2 free workers = Geeft 2 gratis werkers - - # Requires translation! -Barracks = - # Requires translation! -Krepost = - # Requires translation! -Culture and Gold costs of acquiring new tiles reduced by 25% in this city = - - # Requires translation! -Colossus = - # Requires translation! -'Why man, he doth bestride the narrow world like a colossus, and we petty men walk under his huge legs, and peep about to find ourselves dishonorable graves.' - William Shakespeare, Julius Caesar = -+1 gold from worked water tiles in city = +1 goud van bewerkte water tegels in een stad - -Temple = Tempel -Burial Tomb = Graftombe - # Requires translation! -Doubles Gold given to enemy if city is captured = - # Requires translation! -Mud Pyramid Mosque = - -The Oracle = Het Orakel - # Requires translation! -'The ancient Oracle said that I was the wisest of all the Greeks. It is because I alone, of all the Greeks, know that I know nothing' - Socrates = -Free Social Policy = Gratis sociaalbeleid - - -Lighthouse = Vuurtoren -Can only be built in coastal cities = Kan alleen gebouwd worden in kuststeden -+1 food from Ocean and Coast tiles = +1 voedsel van Oceaan en Kust tegels - - # Requires translation! -The Great Lighthouse = - # Requires translation! -'They that go down to the sea in ships, that do business in great waters; these see the works of the Lord, and his wonders in the deep.' - The Bible, Psalms 107:23-24 = - # Requires translation! -All military naval units receive +1 movement and +1 sight = - - # Requires translation! -National College = - - # Requires translation! -Chichen Itza = - # Requires translation! -'The katun is established at Chichen Itza. The settlement of the Itza shall take place there. The quetzal shall come, the green bird shall come. Ah Kantenal shall come. It is the word of God. The Itza shall come.' - The Books of Chilam Balam = -Golden Age length increases +50% = Gouden eeuw lengte neem toe met +50% - -Courthouse = Gerechtsgebouw - # Requires translation! -Remove extra unhappiness from annexed cities = - # Requires translation! -Can only be built in annexed cities = - - # Requires translation! -Stable = - # Requires translation! -+15% Production when building Mounted Units in this city = - - # Requires translation! -Circus Maximus = - - # Requires translation! -Hanging Gardens = - # Requires translation! -'I think that if ever a mortal heard the word of God it would be in a garden at the cool of the day.' - F. Frankfort Moore = - - # Requires translation! -Colosseum = - - # Requires translation! -Terracotta Army = - # Requires translation! -'Regard your soldiers as your children, and they will follow you into the deepest valleys; look on them as your own beloved sons, and they will stand by you even unto death.' - Sun Tzu = - - # Requires translation! -Market = - # Requires translation! -Bazaar = - # Requires translation! -Provides 1 extra copy of each improved luxury resource near this City = - # Requires translation! -+2 Gold for each source of Oil and oasis = - - # Requires translation! -Monastery = - - # Requires translation! -Notre Dame = - # Requires translation! -'Architecture has recorded the great ideas of the human race. Not only every religious symbol, but every human thought has its page in that vast book.' - Victor Hugo = - - # Requires translation! -Hagia Sophia = - # Requires translation! -'For it soars to a height to match the sky, and as if surging up from among the other buildings it stands on high and looks down upon the remainder of the city, adorning it, because it is a part of it, but glorying in its own beauty' - Procopius, De Aedificis = -+33% great person generation in all cities = +33% Geweldig persoon generatie in alle steden - - # Requires translation! -Mint = - - # Requires translation! -Machu Picchu = - # Requires translation! -'Few romances can ever surpass that of the granite citadel on top of the beetling precipices of Machu Picchu, the crown of Inca Land.' - Hiram Bingham = -Gold from all trade routes +25% = Van alle handelroutes +25% goud - # Requires translation! -Must have an owned mountain within 2 tiles = - - # Requires translation! -Aqueduct = -40% of food is carried over after a new citizen is born = 40% van het voedsel word overgedragen na de geboorte van een nieuwe burger - - # Requires translation! -Great Wall = - # Requires translation! -'The art of war teaches us to rely not on the likelihood of the enemy's not attacking, but rather on the fact that we have made our position unassailable.' - Sun Tzu = - # Requires translation! -Enemy land units must spend 1 extra movement point when inside your territory (obsolete upon Dynamite) = - - # Requires translation! -Workshop = - # Requires translation! -Longhouse = - # Requires translation! -+1 Production from each worked Forest tile = - - # Requires translation! -Forge = - # Requires translation! -+15% production of land units = - # Requires translation! -Increases production of spaceship parts by 15% = - - # Requires translation! -Harbor = - # Requires translation! -+1 production from all sea resources worked by the city = - # Requires translation! -Connects trade routes over water = - - # Requires translation! -University = -+2 Science from each worked Jungle tile = Oerwouden leveren +2 Wetenschap - # Requires translation! -Wat = - - # Requires translation! -Oxford University = - # Requires translation! -Castle = - # Requires translation! -Mughal Fort = - - # Requires translation! -Alhambra = - # Requires translation! -'Justice is an unassailable fortress, built on the brow of a mountain which cannot be overthrown by the violence of torrents, nor demolished by the force of armies.' - Joseph Addison = - # Requires translation! -All newly-trained melee, mounted, and armored units in this city receive the Drill I promotion = - - # Requires translation! -Angkor Wat = - # Requires translation! -'The temple is like no other building in the world. It has towers and decoration and all the refinements which the human genius can conceive of.' - Antonio da Magdalena = -Cost of acquiring new tiles reduced by 25% = Kosten voor het kopen van nieuwe velden verlaagt met 25% - - # Requires translation! -Porcelain Tower = - # Requires translation! -'Things always seem fairer when we look back at them, and it is out of that inaccessible tower of the past that Longing leans and beckons.' - James Russell Lowell = - # Requires translation! -Free great scientist appears = - # Requires translation! -Science gained from research agreements +50% = - - # Requires translation! -Ironworks = - # Requires translation! -Armory = - # Requires translation! -Observatory = - # Requires translation! -Opera House = - - # Requires translation! -Sistine Chapel = - # Requires translation! -'I live and love in God's peculiar light.' - Michelangelo Buonarroti = -Culture in all cities increased by 25% = Cultuur word in alle steden verhoogd met 25% - - # Requires translation! -Bank = - # Requires translation! -Hanse = - # Requires translation! -+5% Production for every Trade Route with a City-State in the empire = - # Requires translation! -Satrap's Court = - - # Requires translation! -Forbidden Palace = - # Requires translation! -'Most of us can, as we choose, make of this world either a palace or a prison' - John Lubbock = -Unhappiness from population decreased by 10% = Ontevredenheid van het volk word met 10% verlaagd - - # Requires translation! -Theatre = - - # Requires translation! -Leaning Tower of Pisa = - # Requires translation! -'Don't clap too hard - it's a very old building.' - John Osbourne = - # Requires translation! -Free Great Person = # Requires translation! Choose a free great person = # Requires translation! Get = - - # Requires translation! -Himeji Castle = - # Requires translation! -'Bushido is realized in the presence of death. This means choosing death whenever there is a choice between life and death. There is no other reasoning.' - Yamamoto Tsunetomo = - # Requires translation! -+15% combat strength for units fighting in friendly territory = - - # Requires translation! -Taj Mahal = - # Requires translation! -'The Taj Mahal rises above the banks of the river like a solitary tear suspended on the cheek of time.' - Rabindranath Tagore = -Empire enters golden age = Het rijk betreed een gouden eeuw - - # Requires translation! -Windmill = - # Requires translation! -Must not be on hill = - # Requires translation! -Museum = - # Requires translation! -Hermitage = - - # Requires translation! -The Louvre = - # Requires translation! -'Every genuine work of art has as much reason for being as the earth and the sun' - Ralph Waldo Emerson = -Free Great Artist Appears = Een gratis geweldige artiest verschijnt - - # Requires translation! -Seaport = - # Requires translation! -+1 production and gold from all sea resources worked by the city = - # Requires translation! -+15% production of naval units = - - # Requires translation! -Public School = - # Requires translation! -Hospital = -25% of food is carried over after a new citizen is born = 25% van het voedsel word overgedragen na de geboorte van een nieuwe burger - # Requires translation! -Factory = - # Requires translation! -Stock Exchange = - - # Requires translation! -Big Ben = - # Requires translation! -'To achieve great things, two things are needed: a plan, and not quite enough time.' - Leonard Bernstein = - # Requires translation! --15% to purchasing items in cities = - - # Requires translation! -Cristo Redentor = - # Requires translation! -'Come to me, all who labor and are heavy burdened, and I will give you rest.' - New Testament, Matthew 11:28 = -Culture cost of adopting new Policies reduced by 10% = Aanschaffingskosten nieuwe sociaal beleiden verlaagd met 10% - - # Requires translation! -Kremlin = - # Requires translation! -'The Law is a fortress on a hill that armies cannot take or floods wash away.' –- The Prophet Muhammed = - # Requires translation! -Defensive buildings in all cities are 25% more effective = - - # Requires translation! -Neuschwanstein = - # Requires translation! -'...the location is one of the most beautiful to be found, holy and unapproachable, a worthy temple for the divine friend who has brought salvation and true blessing to the world.' - King Ludwig II of Bavaria = - # Requires translation! -+1 happiness, +2 culture and +3 gold from every Castle = - - # Requires translation! -Military Academy = - - # Requires translation! -Brandenburg Gate = - # Requires translation! -Free Great General appears near the Capital = - # Requires translation! -'Pale Death beats equally at the poor man's gate and at the palaces of kings.' - Horace = - - # Requires translation! -Broadcast Tower = - - # Requires translation! -Eiffel Tower = - # Requires translation! -'We live only to discover beauty, all else is a form of waiting' - Kahlil Gibran = - # Requires translation! -Provides 1 happiness per 2 additional social policies adopted = - - # Requires translation! -Statue of Liberty = - # Requires translation! -'Give me your tired, your poor, your huddled masses yearning to breathe free, the wretched refuse of your teeming shore. Send these, the homeless, tempest-tossed to me, I lift my lamp beside the golden door!' - Emma Lazarus = - # Requires translation! -+1 Production from specialists = - - # Requires translation! -Medical Lab = - # Requires translation! -Research Lab = # Requires translation! Hydro Plant = # Requires translation! -Stadium = - # Requires translation! -Solar Plant = -Must be next to desert = Moet aan een woestijn grenzen - # Requires translation! -Must be next to mountain = - - # Requires translation! -Sydney Opera House = - # Requires translation! -'Those who lose dreaming are lost.' - Australian Aboriginal saying = - # Requires translation! +1 population in each city = # Requires translation! +1 happiness in each city = - # Requires translation! -Pentagon = - # Requires translation! -'In preparing for battle I have always found that plans are useless, but planning is indispensable.' - Dwight D. Eisenhower = - # Requires translation! -Gold cost of upgrading military units reduced by 33% = - - # Requires translation! -Manhattan Project = - # Requires translation! -Enables nuclear weapon = - - # Requires translation! -Apollo Program = -Enables construction of Spaceship parts = Ontgrendelt productie van ruimteschip onderdelen - - # Requires translation! -Nuclear Plant = - - # Requires translation! -Spaceship Factory = -Increases production of spaceship parts by 50% = Verhoogd de productiesnelheid van ruimteschips onderdelen met 50% -Spaceship part = Ruimteschip onderdeel - # Requires translation! -SS Booster = - # Requires translation! -SS Cockpit = - # Requires translation! -SS Engine = - # Requires translation! -SS Stasis Chamber = - - # Requires translation! -Hubble Space Telescope = - # Requires translation! -'The wonder is, not that the field of stars is so vast, but that man has measured it.' - Anatole France = - # Requires translation! -2 free great scientists appear = - # Requires translation! -Increases production of spaceship parts by 25% = - # Diplomacy,Trade,Nations # Requires translation! @@ -811,8 +402,6 @@ Viking Fury = Uniques = # Requires translation! Promotions = - # Requires translation! -Barbarians = Load copied data = Gekopieerde data laden Could not load game from clipboard! = Kon game niet van klembord laden! # Requires translation! @@ -907,22 +496,6 @@ Huge = # Requires translation! Difficulty = - # Requires translation! -Settler = - # Requires translation! -Chieftain = - # Requires translation! -Warlord = - # Requires translation! -Prince = - # Requires translation! -King = - # Requires translation! -Emperor = - # Requires translation! -Immortal = - # Requires translation! -Deity = # Requires translation! AI = @@ -990,14 +563,8 @@ Player ID from clipboard = To create a multiplayer game, check the 'multiplayer' toggle in the New Game screen, and for each human player insert that player's user ID. = # Requires translation! You can assign your own user ID there easily, and other players can copy their user IDs here and send them to you for you to include them in the game. = -#Depricated - # Requires translation! -Once you've created your game, enter this screen again to copy the Game ID and send it to the other players. = # Requires translation! Once you've created your game, the Game ID gets automatically copied to your clipboard so you can send it to the other players. = -#Depricated - # Requires translation! -Players can enter your game by copying the game ID to the clipboard, and clicking on the Join Game button = # Requires translation! Players can enter your game by copying the game ID to the clipboard, and clicking on the 'Add Multiplayer Game' button = # Requires translation! @@ -1270,7 +837,6 @@ Yes = Ja No = Nee # Requires translation! Acquire = -Gold = Goud Science = Wetenschap Happiness = Tevredenheid Production = Productie @@ -1723,489 +1289,12 @@ Adopt policy = Adopt free policy = # Requires translation! Unlocked at = - - # Requires translation! -Tradition = - # Requires translation! -+3 culture in capital and increased rate of border expansion = - # Requires translation! -Aristocracy = - # Requires translation! -+15% production when constructing wonders, +1 happiness for every 10 citizens in a city = - # Requires translation! -Legalism = - # Requires translation! -Immediately creates a cheapest available cultural building in each of your first 4 cities for free = - # Requires translation! -Oligarchy = - # Requires translation! -Units in cities cost no Maintenance, garrisoned city +50% attacking strength = - # Requires translation! -Landed Elite = - # Requires translation! -+10% food growth and +2 food in capital = - # Requires translation! -Monarchy = - # Requires translation! -+1 gold and -1 unhappiness for every 2 citizens in capital = - # Requires translation! -Tradition Complete = - # Requires translation! -+15% growth and +2 food in all cities = - - # Requires translation! -Liberty = - # Requires translation! -+1 culture in every city = - # Requires translation! -Collective Rule = - # Requires translation! -Training of settlers increased +50% in capital, receive a new settler near the capital = - # Requires translation! -Citizenship = - # Requires translation! -Tile improvement speed +25%, receive a free worker near the capital = - # Requires translation! -Republic = - # Requires translation! -+1 construction in every city, +5% construction when constructing buildings = - # Requires translation! -Representation = - # Requires translation! -Each city founded increases culture cost of policies 33% less than normal. Starts a golden age. = - # Requires translation! -Meritocracy = - # Requires translation! -+1 happiness for every city connected to capital, -5% unhappiness from citizens = - # Requires translation! -Liberty Complete = - # Requires translation! -Free Great Person of choice near capital = - - # Requires translation! -Honor = - # Requires translation! -+25% bonus vs Barbarians; gain Culture when you kill a barbarian unit = - # Requires translation! -Warrior Code = - # Requires translation! -+20% production when training melee units = - # Requires translation! -Discipline = - # Requires translation! -+15% combat strength for melee units which have another military unit in an adjacent tile = - # Requires translation! -Military Tradition = - # Requires translation! -Military units gain 50% more Experience from combat = - # Requires translation! -Military Caste = - # Requires translation! -Each city with a garrison increases happiness by 1 and culture by 2 = - # Requires translation! -Professional Army = - # Requires translation! -Honor Complete = - - # Requires translation! -Gain gold for each unit killed = - # Requires translation! -Piety = - # Requires translation! -Building time of culture buildings reduced by 15% = - # Requires translation! -Organized Religion = - # Requires translation! -+1 happiness for each monument, temple and monastery = - # Requires translation! -Mandate Of Heaven = - # Requires translation! -50% of excess happiness added to culture towards policies = - # Requires translation! -Theocracy = - # Requires translation! -Temples give +10% gold = - # Requires translation! -Reformation = - # Requires translation! -+33% culture in all cities with a world wonder, immediately enter a golden age = - # Requires translation! -Free Religion = - # Requires translation! -+1 culture for each monument, temple and monastery. Gain a free policy. = - # Requires translation! -Piety Complete = - # Requires translation! -Reduce culture cost of future policies by 10% = - - # Requires translation! -Commerce = - # Requires translation! -+25% gold in capital = - # Requires translation! -Trade Unions = - # Requires translation! -Maintenance on roads & railroads reduced by 33%, +2 gold from all trade routes = - # Requires translation! -Mercantilism = - # Requires translation! --25% to purchasing items in cities = - # Requires translation! -Entrepreneurship = - # Requires translation! -Great Merchants are earned 25% faster, +1 Science from every Mint, Market, Bank and Stock Exchange. = - # Requires translation! -Patronage = - # Requires translation! -Cost of purchasing culture buildings reduced by 50% = - # Requires translation! -Protectionism = - # Requires translation! -+1 happiness from each luxury resource = - # Requires translation! -Commerce Complete = - # Requires translation! -+1 gold from every trading post, double gold from Great Merchant trade missions = - - # Requires translation! -Rationalism = - # Requires translation! -Production to science conversion in cities increased by 33% = - # Requires translation! -Secularism = - # Requires translation! -+2 science from every specialist = - # Requires translation! -Humanism = - # Requires translation! -+1 happiness from every university, observatory and public school = - # Requires translation! -Free Thought = - # Requires translation! -+1 science from every trading post, +17% science from universities = - # Requires translation! -Sovereignty = - # Requires translation! -+15% science while empire is happy = - # Requires translation! -Scientific Revolution = # Requires translation! Gain 2 free technologies = - # Requires translation! -Rationalism Complete = - # Requires translation! -+1 gold from all science buildings = - - # Requires translation! -Freedom = - # Requires translation! -+25% great people rate = - # Requires translation! -Constitution = - # Requires translation! -+2 culture from each wonder = - # Requires translation! -Universal Suffrage = - # Requires translation! -+1 production per 5 population = - # Requires translation! -Civil Society = - # Requires translation! --50% food consumption by specialists = - # Requires translation! -Free Speech = - # Requires translation! -+1 culture for every 2 citizens = - # Requires translation! -Democracy = - # Requires translation! -Specialists produce half normal unhappiness = - # Requires translation! -Freedom Complete = - # Requires translation! -Tile yield from great improvement +100%, golden ages increase by 50% = - - # Requires translation! -Autocracy = - # Requires translation! --33% unit upkeep costs = - # Requires translation! -Populism = - # Requires translation! -Wounded military units deal +25% damage = - # Requires translation! -Militarism = - # Requires translation! -Gold cost of purchasing units -33% = - # Requires translation! -Fascism = - # Requires translation! -Quantity of strategic resources produced by the empire increased by 100% = - # Requires translation! -Police State = - # Requires translation! -+3 Happiness from every Courthouse. Build Courthouses in half the usual time. = - # Requires translation! -Total War = - # Requires translation! -+15% production when building military units and new military units start with 15 Experience = - # Requires translation! -Autocracy Complete = - # Requires translation! -+20% attack bonus to all Military Units for 30 turns = # Technologies -Agriculture = Agricultuur - # Requires translation! -'Where tillage begins, other arts follow. The farmers therefore are the founders of human civilization.' - Daniel Webster = -Pottery = Aardwerk - # Requires translation! -'Shall the clay say to him that fashioneth it, what makest thou?' - Bible Isaiah 45:9 = -Animal Husbandry = Veeteelt - # Requires translation! -'Thou shalt not muzzle the ox when he treadeth out the corn.' - Bible Deuteronomy 25:4 = -Archery = Boogschieten - # Requires translation! -'The haft of the arrow has been feathered with one of the eagle's own plumes, we often give our enemies the means of our own destruction' - Aesop = -Mining = Mijnbouw - # Requires translation! -'The meek shall inherit the Earth, but not its mineral rights.' - J. Paul Getty = -Sailing = Zeilen - # Requires translation! -'He who commands the sea has command of everything.' - Themistocles = -Calendar = Kalender - # Requires translation! -'So teach us to number our days, so that we may apply our hearts unto wisdom.' - Bible Psalms 90:12 = -Writing = Schrift - # Requires translation! -'He who destroys a good book kills reason itself.' - John Milton = -Trapping = Valstrikken - # Requires translation! -'Even brute beasts and wandering birds do not fall into the same traps or nets twice.' - Saint Jerome = -The Wheel = Het Wiel - # Requires translation! -'Wisdom and virtue are like the two wheels of a cart.' - Japanese proverb = -Masonry = Metselkunst - # Requires translation! -'How happy are those whose walls already rise!' - Virgil = -Bronze Working = Brons Bewerking - # Requires translation! -'Here Hector entered, with a spear eleven cubits long in his hand; the bronze point gleamed in front of him, and was fastened to the shaft of the spear by a ring of gold.' - Homer = -Optics = Optica - # Requires translation! -'He made an instrument to know if the moon shine at full or no.' - Samuel Butler = -Horseback Riding = Paardrijden - # Requires translation! -'A Horse! A Horse! My kingdom for a horse!' - Shakespeare (Richard III) = -Mathematics = Wiskunde - # Requires translation! -'Mathematics is the gate and key to the sciences.' - Roger Bacon = -Construction = Bouwkunde - # Requires translation! -'Three things are to be looked to in a building: that it stands on the right spot; that it be securely founded; that it be successfully executed.' - Johann Wolfgang von Goethe = -Philosophy = Filosofie - # Requires translation! -'There is only one good, knowledge, and one evil, ignorance.' - Socrates = -Currency = Geld - # Requires translation! -'Better is bread with a happy heart than wealth with vexation.' - Amenemope = -Engineering = Ingenieurswezen - # Requires translation! -'Instrumental or mechanical science is the noblest and, above all others, the most useful.' - Leonardo da Vinci = -Iron Working = Ijzer Bewerking - # Requires translation! -'Do not wait to strike til the iron is hot, but make it hot by striking.' - William Butler Yeats = -Theology = Theologie - # Requires translation! -'Three things are necessary for the salvation of man: to know what he ought to believe; to know what he ought to desire; and to know what he ought to do' - St. Thomas Aquinas = -Civil Service = Overheidsdienst - # Requires translation! -'The only thing that saves us from the bureaucracy is it inefficiency' - Eugene McCarthy = - # Requires translation! -Enables Open Borders agreements = -Guilds = Gildes - # Requires translation! -'The merchants and the traders have come; their profits are pre-ordained...' - Sri Guru Granth Sahib = -Physics = Fysica - # Requires translation! -'Measure what is measurable, and make measurable what is not so.' - Galileo Galilei = -Metal Casting = Metaal gieten - # Requires translation! -'When pieces of bronze or gold or iron break, the metal-smith welds them together again in the fire, and the bond is established.' - Sri Guru Granth Sahib = -Steel = Staal - # Requires translation! -'John Henry said to his Captain, / 'A man ain't nothin' but a man, / And before I'll let your steam drill beat me down, / I'll die with the hammer in my hand.'' - Anonymous: The Ballad of John Henry, the Steel-Drivin' Man = -Compass = Kompas - # Requires translation! -'I find the great thing in this world is not so much where we stand, as in what direction we are moving.' - Oliver Wendell Holmes = -Education = Educatie - # Requires translation! -'Education is the best provision for old age.' - Aristotle = -Chivalry = Ridderlijkheid - # Requires translation! -'Whoso pulleth out this sword of this stone and anvil, is rightwise king born of all England.' - Malory = -Machinery = Machinebouw - # Requires translation! -'The press is the best instrument for enlightening the mind of man, and improving him as a rational, moral and social being.' - Thomas Jefferson = -Astronomy = Astronomie - # Requires translation! -'Joyfully to the breeze royal Odysseus spread his sail, and with his rudder skillfully he steered.' - Homer = -Acoustics = Akoestiek - # Requires translation! -'Their rising all at once was as the sound of thunder heard remote' - Milton = -Banking = Bank - # Requires translation! -'Happiness: a good bank account, a good cook and a good digestion' - Jean Jacques Rousseau = -Printing Press = Drukpers - # Requires translation! -'It is a newspaper's duty to print the news and raise hell.' - The Chicago Times = -Gunpowder = Buskruid - # Requires translation! -'The day when two army corps can annihilate each other in one second, all civilized nations, it is to be hoped, will recoil from war and discharge their troops.' - Alfred Nobel = -Navigation = Navigatie - # Requires translation! -'The winds and the waves are always on the side of the ablest navigators.' - Edward Gibbon = -Architecture = Architectuur - # Requires translation! -'Architecture begins where engineering ends.' - Walter Gropius = -Economics = Economie - # Requires translation! -'Compound interest is the most powerful force in the universe.' - Albert Einstein = -Metallurgy = Metaalkunde - # Requires translation! -'There never was a good knife made of bad steel.' - Benjamin Franklin = -Chemistry = Chemie - # Requires translation! -'Wherever we look, the work of the chemist has raised the level of our civilization and has increased the productive capacity of the nation.' - Calvin Coolidge = -Scientific Theory = Wetenschappelijke Theorie - # Requires translation! -'Every great advance in science has issued from a new audacity of imagination.' - John Dewey = -Archaeology = Archeologie - # Requires translation! -'Those who cannot remember the past are condemned to repeat it.' - George Santayana = -Industrialization = Industrialisatie - # Requires translation! -'Industrialization based on machinery, already referred to as a characteristic of our age, is but one aspect of the revolution that is being wrought by technology.' - Emily Greene Balch = -Rifling = Gedraaide loop - # Requires translation! -'It is well that war is so terrible, or we should grow too fond of it.' - Robert E. Lee = -Military Science = Militaire Wetenschap - # Requires translation! -'Wars may be fought with weapons, but they are won by men. It is the spirit of the men who follow and of the man who leads that gains the victory.' - George S. Patton = -Fertilizer = Mest - # Requires translation! -'The nation that destroys its soil destroys itself.' - Franklin Delano Roosevelt = -Biology = Biologie - # Requires translation! -'If the brain were so simple we could understand it, we would be so simple we couldn't.' - Lyall Watson = -Electricity = Elektriciteit - # Requires translation! -'Is it a fact - or have I dreamt it - that, by means of electricity, the world of matter has become a great nerve, vibrating thousands of miles in a breathless point of time?' - Nathaniel Hawthorne = -Steam Power = Stoomkracht - # Requires translation! -'The nations of the West hope that by means of steam communication all the world will become as one family.' - Townsend Harris = -Dynamite = Dynamiet - # Requires translation! -'As soon as men decide that all means are permitted to fight an evil, then their good becomes indistinguishable from the evil that they set out to destroy.' - Christopher Dawson = -Refrigeration = Koeling - # Requires translation! -'And homeless near a thousand homes I stood, and near a thousand tables pined and wanted food.' - William Wordsworth = - # Requires translation! -Replaceable Parts = - # Requires translation! -'Nothing is particularly hard if you divide it into small jobs.' - Henry Ford = -Radio = Radio - # Requires translation! -'The whole country was tied together by radio. We all experienced the same heroes and comedians and singers. They were giants.' - Woody Allen = -Combustion = Verbranding - # Requires translation! -'Any man who can drive safely while kissing a pretty girl is simply not giving the kiss the attention it deserves.' - Albert Einstein = -Plastics = Plastic - # Requires translation! -'Ben, I want to say one word to you, just one word: plastics.' - Buck Henry and Calder Willingham, The Graduate = -Electronics = Elektronica - # Requires translation! -'There's a basic principle about consumer electronics: it gets more powerful all the time and it gets cheaper all the time.' - Trip Hawkins = - # Requires translation! -Ballistics = - # Requires translation! -'Men, like bullets, go farthest when they are smoothest.' - Jean Paul = Mass Media = Massa Media -Flight = Vlucht - # Requires translation! -'Aeronautics was neither an industry nor a science. It was a miracle.' - Igor Sikorsky = - # Requires translation! -'The introduction of so powerful an agent as steam to a carriage on wheels will make a great change in the situation of man.' - Thomas Jefferson = -Pharmaceuticals = Farmaceutica - # Requires translation! -'In nothing do men more nearly approach the gods than in giving health to men.' - Cicero = - # Requires translation! -Radar = - # Requires translation! -'Vision is the art of seeing things invisible.' - Jonathan Swift = -Atomic Theory = Atoom theorie - # Requires translation! -'The unleashed power of the atom has changed everything save our modes of thinking, and we thus drift toward unparalleled catastrophes.' - Albert Einstein = -Computers = Computers - # Requires translation! -'Computers are like Old Testament gods: lots of rules and no mercy.' - Joseph Campbell = - # Requires translation! -Mobile Tactics = - # Requires translation! -'All men can see these tactics whereby I conquer, but what none can see is the strategy out of which victory is evolved.' - Sun Tzu = - # Requires translation! -Combined Arms = - # Requires translation! -'The root of the evil is not the construction of new, more dreadful weapons. It is the spirit of conquest.' - Ludwig von Mises = -Nuclear Fission = Kernsplijting - # Requires translation! -'I am become Death, the destroyer of worlds.' - J. Robert Oppenheimer = -Ecology = Ecologie - # Requires translation! -'Only within the moment of time represented by the present century has one species, man, acquired significant power to alter the nature of his world.' - Rachel Carson = -Rocketry = Rakettechniek - # Requires translation! -'A good rule for rocket experimenters to follow is this: always assume that it will explode.' - Astronautics Magazine, 1937 = -Robotics = Robotica - # Requires translation! -'1. A robot may not injure a human being or, through inaction, allow a human being to come to harm. 2. A robot must obey any orders given to it by human beings, except when such orders would conflict with the First Law. 3. A robot must protect its own existence as long as such protection does not conflict with the First or Second Law.' - Isaac Asimov = - # Requires translation! -Lasers = - # Requires translation! -'The night is far spent, the day is at hand: let us therefore cast off the works of darkness, and let us put on the armor of light.' - The Holy Bible: Romans, 13:12 = -Nanotechnology = Nanotechnologie - # Requires translation! -'The impact of nanotechnology is expected to exceed the impact that the electronics revolution has had on our lives.' - Richard Schwartz = -Satellites = Satellieten - # Requires translation! -'Now, somehow, in some new way, the sky seemed almost alien.' - Lyndon B. Johnson = -Particle Physics = Deeltjesfysica - # Requires translation! -'Every particle of matter is attracted by or gravitates to every other particle of matter with a force inversely proportional to the squares of their distances.' - Isaac Newton = -Future Tech = Toekomst Technologie - # Requires translation! -'I think we agree, the past is over.' - George W. Bush = - -# Technology uniques - -Who knows what the future holds? = Wie weet wat de toekomst inhoud? - # Requires translation! -+10% science and production in all cities = - # Requires translation! -Improves movement speed on roads = - # Requires translation! -Enables conversion of city production to science = - # Requires translation! -Enables Research agreements = - # Requires translation! -Enables conversion of city production to gold = - # Requires translation! -Enables embarkation for land units = - # Requires translation! -Enables embarked units to enter ocean tiles = - # Requires translation! -Increases embarked movement +1 = # Tech eras @@ -2220,143 +1309,18 @@ Future era = Toekomst # Terrains -Grassland = Grasland -Plains = Vlakte -Tundra = Toendra -Desert = Woestijn -Lakes = Meren -Hill = Heuvel - # Requires translation! -Mountain = -Forest = Woud -Jungle = Oerwoud -Marsh = Moeras - # Requires translation! -Fallout = -Oasis = Oase -Snow = Sneeuw -Coast = Costa -Ocean = Oceaan -Flood plains = Riviervlakte # Requires translation! Impassible = - # Requires translation! -Atoll = - # Requires translation! -Ice = - -# Natural Wonders - - # Requires translation! -Barringer Crater = - # Requires translation! -Grand Mesa = - # Requires translation! -Great Barrier Reef = - # Requires translation! -Krakatoa = - # Requires translation! -Mount Fuji = - # Requires translation! -Old Faithful = - # Requires translation! -Rock of Gibraltar = - # Requires translation! -Cerro de Potosi = - # Requires translation! -El Dorado = - # Requires translation! -Fountain of Youth = - -# Natural Wonders Uniques - - # Requires translation! -Grants 500 Gold to the first civilization to discover it = - # Requires translation! -Grants Rejuvenation (all healing effects doubled) to adjacent military land units for the rest of the game = # Resources -Cattle = Rundvee -Sheep = Schaap -Deer = Hert -Bananas = Bananen -Wheat = Tarwe -Stone = Steen - # Requires translation! -Fish = Bison = Bisons -Horses = Paarden -Iron = Ijzer -Coal = Kool -Oil = Olie -Aluminum = Aluminium -Uranium = Uranium -Furs = Bonten -Cotton = Katoen -Dyes = Verfstoffen -Gems = Edelstenen -Silver = Zilver -Incense = Wierook - # Requires translation! -Ivory = -Silk = Zijde -Spices = Kruiden -Wine = Wijn -Sugar = Suiker -Marble = Marmer - # Requires translation! -+15% production towards Wonder construction = -Pearls = Parels -Whales = Walvissen Copper = Koperen Cocoa = Cacao Crab = Krabben Citrus = Citrus Truffles = Truffles -# Improvements - -Farm = Boerderij -Lumber mill = Houtzagerij -Mine = Mijn -Trading post = Handelspost -Camp = Kamp -Oil well = Oliebron -Pasture = Weide -Plantation = Plantage -Quarry = Steengroeve - # Requires translation! -Fishing Boats = -Road = Weg - # Requires translation! -Remove Road = -Railroad = Spoorweg - # Requires translation! -Remove Railroad = - # Requires translation! -Remove Forest = - # Requires translation! -Remove Jungle = - # Requires translation! -Remove Marsh = - # Requires translation! -Remove Fallout = -Ancient ruins = Oude ruïnes -City ruins = Ruïnes van de stad -Academy = Academie -Landmark = Mijlpaal -Manufactory = Fabriek -Customs house = Douanekantoor - # Requires translation! -Moai = - # Requires translation! -+1 additional Culture for each adjacent Moai = - # Requires translation! -Can only be built on Coastal tiles = - # Requires translation! -Barbarian encampment = - # Unit types Civilian = Burger @@ -2376,281 +1340,29 @@ Ranged = Afstands WaterRanged = # Requires translation! WaterSubmarine = - # Requires translation! -Siege = Mounted = Bereden # Requires translation! -Scout = - # Requires translation! Armor = City = Stad # Units -Founds a new city = Sticht een nieuwe stad - # Requires translation! -Worker = -Can build improvements on tiles = Kan verbeteringen op velden bouwen -Ignores terrain cost = Negeert terreinskosten - # Requires translation! -Brute = - # Requires translation! -Warrior = - # Requires translation! -Maori Warrior = - # Requires translation! -Archer = - # Requires translation! -Bowman = - # Requires translation! -Work Boats = - # Requires translation! -Cannot enter ocean tiles until Astronomy = - # Requires translation! -May create improvements on water resources = - # Requires translation! -Trireme = - # Requires translation! -Cannot enter ocean tiles = - # Requires translation! -Chariot Archer = -No defensive terrain bonus = Geen defensiefe terreinsbonussen -Rough terrain penalty = Nadeel in ruig terrein - # Requires translation! -War Chariot = - # Requires translation! -Spearman = - # Requires translation! -Hoplite = - # Requires translation! -Persian Immortal = - # Requires translation! -+10 HP when healing = # Requires translation! Composite Bowman = # Requires translation! -Catapult = -Must set up to ranged attack = Moet opstellen voordat er een aanval op afstand kan worden gemaakt - # Requires translation! -Ballista = - # Requires translation! -Swordsman = - # Requires translation! -Mohawk Warrior = - # Requires translation! -+33% combat bonus in Forest/Jungle = - # Requires translation! -Legion = - # Requires translation! -Can construct roads = - # Requires translation! -Horseman = -Can move after attacking = Kan zich verplaatsen na het aanvallen - # Requires translation! -Companion Cavalry = - # Requires translation! -War Elephant = - # Requires translation! -Galleass = - # Requires translation! -Crossbowman = - # Requires translation! -Longbowman = - # Requires translation! -Chu-Ko-Nu = - # Requires translation! -Logistics = - # Requires translation! -1 additional attack per turn = - # Requires translation! -Trebuchet = - # Requires translation! -Hwach'a = -Limited Visibility = Gelimiteerd zicht - # Requires translation! -Longswordsman = - # Requires translation! -Pikeman = - # Requires translation! -Landsknecht = - # Requires translation! -Knight = - # Requires translation! -Camel Archer = - # Requires translation! -Conquistador = - # Requires translation! -Mandekalu Cavalry = - # Requires translation! -Defense bonus when embarked = - # Requires translation! -Keshik = - # Requires translation! -50% Bonus XP gain = - # Requires translation! -Naresuan's Elephant = - # Requires translation! -Samurai = - # Requires translation! -Combat very likely to create Great Generals = - # Requires translation! -Caravel = - # Requires translation! -Turtle Ship = - # Requires translation! -+1 Visibility Range = - # Requires translation! -+2 Visibility Range = - # Requires translation! -Cannon = - # Requires translation! -Musketman = - # Requires translation! -Musketeer = - # Requires translation! -Janissary = - # Requires translation! -Tercio = - # Requires translation! -Heals [amountHealed] damage if it kills a unit = - # Requires translation! -Minuteman = - # Requires translation! -Frigate = - # Requires translation! -Ship of the Line = - # Requires translation! -Lancer = - # Requires translation! -Sipahi = - # Requires translation! -No movement cost to pillage = - # Requires translation! -Gatling Gun = - # Requires translation! -Rifleman = - # Requires translation! -Cavalry = - # Requires translation! -Cossack = - # Requires translation! -Artillery = - # Requires translation! -Indirect Fire = - # Requires translation! -Ironclad = - # Requires translation! -Double movement in coast = - # Requires translation! -Landship = - # Requires translation! -Great War Infantry = - # Requires translation! -Foreign Legion = - # Requires translation! -+20% bonus outside friendly territory = - # Requires translation! Foreign Land = # Requires translation! -Destroyer = - # Requires translation! -Can attack submarines = - # Requires translation! -Machine Gun = - # Requires translation! -Anti-Aircraft Gun = - # Requires translation! -Infantry = - # Requires translation! -Battleship = - # Requires translation! -Submarine = - # Requires translation! -Bonus as Attacker [amount]% = - # Requires translation! -Invisible to others = - # Requires translation! -Can only attack water = - # Requires translation! -Can enter ice tiles = - # Requires translation! -Carrier = - # Requires translation! -Triplane = - # Requires translation! -[percent]% chance to intercept air attacks = - # Requires translation! -Requires Manhattan Project = - # Requires translation! -6 tiles in every direction always visible = - # Requires translation! -Great War Bomber = - # Requires translation! -Rocket Artillery = - # Requires translation! -Anti-Tank Gun = - # Requires translation! Marine = # Requires translation! Mobile SAM = # Requires translation! Paratrooper = # Requires translation! -Tank = - # Requires translation! -Panzer = - # Requires translation! -Bomber = - # Requires translation! -Mechanized Infantry = - # Requires translation! -Modern Armor = - # Requires translation! -B17 = - # Requires translation! -Fighter = - # Requires translation! -Zero = - # Requires translation! Helicopter Gunship = # Requires translation! Atomic Bomb = # Requires translation! -Nuclear Missile = - # Requires translation! -Great Artist = - # Requires translation! Unbuildable = - # Requires translation! -Can start an 8-turn golden age = - # Requires translation! -Can build improvement: Landmark = - # Requires translation! -Great Scientist = - # Requires translation! -Can hurry technology research = - # Requires translation! -Can build improvement: Academy = - # Requires translation! -Great Merchant = - # Requires translation! -Can undertake a trade mission with City-State, giving a large sum of gold and [influenceAmount] Influence = - # Requires translation! -Can build improvement: Customs house = - # Requires translation! -Great Engineer = - # Requires translation! -Can speed up construction of a wonder = - # Requires translation! -Can build improvement: Manufactory = - # Requires translation! -Great General = - # Requires translation! -Bonus for units in 2 tile radius 15% = - # Requires translation! -Khan = - # Requires translation! -Heal adjacent units for an additional 15 HP per turn = # Promotions @@ -2658,139 +1370,17 @@ Heal adjacent units for an additional 15 HP per turn = Pick promotion = # Requires translation! OR = -Bonus vs [unitType] = Voordeel tegen [unitType] -Penalty vs [unitType] = Nadeel tegen [unitType] - # Requires translation! -Accuracy I = - # Requires translation! -Accuracy II = - # Requires translation! -Accuracy III = # Requires translation! units in open terrain = # Requires translation! units in rough terrain = # Requires translation! -Barrage I = - # Requires translation! -Barrage II = - # Requires translation! -Barrage III = - # Requires translation! -Shock I = - # Requires translation! -Shock II = - # Requires translation! -Shock III = - # Requires translation! -Drill I = - # Requires translation! -Drill II = - # Requires translation! -Drill III = - # Requires translation! -Scouting I = - # Requires translation! -Scouting II = - # Requires translation! -Scouting III = - # Requires translation! -+1 Movement = - # Requires translation! -Cover I = - # Requires translation! -Cover II = - # Requires translation! -+25% Defence against ranged attacks = - # Requires translation! -March = - # Requires translation! -Charge = - # Requires translation! wounded units = # Requires translation! -Mobility = - # Requires translation! -Volley = - # Requires translation! -Sentry = - # Requires translation! -Extended Range = - # Requires translation! -+1 Range = - # Requires translation! -Ranged attacks may be performed over obstacles = - # Requires translation! -Formation I = - # Requires translation! -Formation II = - # Requires translation! -Blitz = - # Requires translation! -Bombardment I = - # Requires translation! -Bombardment II = - # Requires translation! -Bombardment III = - # Requires translation! -Boarding Party I = - # Requires translation! -Boarding Party II = - # Requires translation! -Boarding Party III = - # Requires translation! -Coastal Raider I = - # Requires translation! -Coastal Raider II = - # Requires translation! -Coastal Raider III = - # Requires translation! -Targeting I = - # Requires translation! -Targeting II = - # Requires translation! -Targeting III = - # Requires translation! -Wolfpack I = - # Requires translation! -Wolfpack II = - # Requires translation! -Wolfpack III = - # Requires translation! -Woodsman = - # Requires translation! -Double movement rate through Forest and Jungle = - # Requires translation! -Heal Instantly = - # Requires translation! -Heal this Unit by 50 HP; Doing so will consume this opportunity to choose a Promotion = - # Requires translation! -Medic = - # Requires translation! -Medic II = - # Requires translation! -This unit and all others in adjacent tiles heal 5 additional HP per turn = - # Requires translation! -This unit and all others in adjacent tiles heal 5 additional HP. This unit heals 5 additional HP outside of friendly territory. = - # Requires translation! -Targeting I (air) = - # Requires translation! Targeting II (air) = # Requires translation! Targeting III (air) = # Requires translation! -Air Repair = - # Requires translation! -Unit will heal every turn, even if it performs an action = - # Requires translation! -Operational Range = - # Requires translation! -+2 Range = - # Requires translation! -Sortie = - # Requires translation! -1 extra Interception may be made per turn = - # Requires translation! Bonus when performing air sweep [bonusAmount]% = # Requires translation! Dogfighting I = @@ -2798,55 +1388,9 @@ Dogfighting I = Dogfighting II = # Requires translation! Dogfighting III = - # Requires translation! -Bonus when intercepting [bonusAmount]% = - # Requires translation! -Interception I = - # Requires translation! -Interception II = - # Requires translation! -Interception III = - # Requires translation! -Siege I = - # Requires translation! -Siege II = - # Requires translation! -Siege III = - # Requires translation! -Evasion = - # Requires translation! -Reduces damage taken from interception by 50% = - # Requires translation! -Bonus when intercepting [amount]% = -Ambush I = Hinderlaag I -Ambush II = Hinderlaag II - # Requires translation! -Armor Plating I = - # Requires translation! -Armor Plating II = - # Requires translation! -Armor Plating III = - # Requires translation! -+25% Combat Bonus when defending = - # Requires translation! -Flight Deck I = - # Requires translation! -Flight Deck II = - # Requires translation! -Flight Deck III = - # Requires translation! -Can carry 1 extra air unit = - # Requires translation! -Can carry 2 aircraft = - # Requires translation! -Haka War Dance = - # Requires translation! --10% combat strength for adjacent enemy units = - # Requires translation! -Rejuvenation = - # Requires translation! -All healing effects doubled = + # Multiplayer Turn Checker Service + # Requires translation! Multiplayer options = # Requires translation! @@ -2856,6 +1400,369 @@ Time between turn checks out-of-game (in minutes) = # Requires translation! Show persistent notification for turn notifier service = +#################### Lines from Buildings.json #################### + + # Requires translation! +Indicates the capital city = +Monument = Monument +Temple = Tempel + # Requires translation! +Monastery = +Palace = Paleis + # Requires translation! +Granary = +Must not be on plains = Mag niet op een vlakte + # Requires translation! +Stone Works = + # Requires translation! +'Time crumbles things; everything grows old and is forgotten under the power of time' - Aristotle = + # Requires translation! +Stonehenge = ++1 Science Per 2 Population = +1 Wetenschap per 2 Populatie +Library = Bibliotheek + # Requires translation! +'Libraries are as the shrine where all the relics of the ancient saints, full of true virtue, and all that without delusion or imposture are preserved and reposed.' - Sir Francis Bacon = +Free Technology = Gratis Technologie + # Requires translation! +The Great Library = +Paper Maker = Papier Maker + # Requires translation! +Circus = +Walls = Muren +Walls of Babylon = Muren van Babylon + # Requires translation! +'O, let not the pains of death which come upon thee enter into my body. I am the god Tem, and I am the foremost part of the sky, and the power which protecteth me is that which is with all the gods forever.' - The Book of the Dead, translated by Sir Ernest Alfred Wallis Budge = +Worker construction increased 25% = Werkerproducktie met 25% vehoogt +Provides 2 free workers = Geeft 2 gratis werkers +The Pyramids = De piramides + # Requires translation! +Barracks = + # Requires translation! +'Why man, he doth bestride the narrow world like a colossus, and we petty men walk under his huge legs, and peep about to find ourselves dishonorable graves.' - William Shakespeare, Julius Caesar = +Can only be built in coastal cities = Kan alleen gebouwd worden in kuststeden ++1 gold from worked water tiles in city = +1 goud van bewerkte water tegels in een stad + # Requires translation! +Colossus = + # Requires translation! +Culture and Gold costs of acquiring new tiles reduced by 25% in this city = + # Requires translation! +Krepost = ++1 food from Ocean and Coast tiles = +1 voedsel van Oceaan en Kust tegels +Lighthouse = Vuurtoren + # Requires translation! +'They that go down to the sea in ships, that do business in great waters; these see the works of the Lord, and his wonders in the deep.' - The Bible, Psalms 107:23-24 = + # Requires translation! +All military naval units receive +1 movement and +1 sight = + # Requires translation! +The Great Lighthouse = + # Requires translation! ++15% Production when building Mounted Units in this city = + # Requires translation! +Stable = + # Requires translation! +Colosseum = + # Requires translation! +Circus Maximus = + # Requires translation! +'I think that if ever a mortal heard the word of God it would be in a garden at the cool of the day.' - F. Frankfort Moore = + # Requires translation! +Hanging Gardens = + # Requires translation! +Remove extra unhappiness from annexed cities = + # Requires translation! +Can only be built in annexed cities = +Courthouse = Gerechtsgebouw + # Requires translation! +'Regard your soldiers as your children, and they will follow you into the deepest valleys; look on them as your own beloved sons, and they will stand by you even unto death.' - Sun Tzu = + # Requires translation! +Terracotta Army = + # Requires translation! +Doubles Gold given to enemy if city is captured = +Burial Tomb = Graftombe + # Requires translation! +Mud Pyramid Mosque = + # Requires translation! +'The ancient Oracle said that I was the wisest of all the Greeks. It is because I alone, of all the Greeks, know that I know nothing' - Socrates = +Free Social Policy = Gratis sociaalbeleid +The Oracle = Het Orakel + # Requires translation! +Market = + # Requires translation! +Provides 1 extra copy of each improved luxury resource near this City = + # Requires translation! ++2 Gold for each source of Oil and oasis = + # Requires translation! +Bazaar = + # Requires translation! +Mint = +40% of food is carried over after a new citizen is born = 40% van het voedsel word overgedragen na de geboorte van een nieuwe burger + # Requires translation! +Aqueduct = + # Requires translation! +'The art of war teaches us to rely not on the likelihood of the enemy's not attacking, but rather on the fact that we have made our position unassailable.' - Sun Tzu = + # Requires translation! +Enemy land units must spend 1 extra movement point when inside your territory (obsolete upon Dynamite) = + # Requires translation! +Great Wall = + # Requires translation! +'For it soars to a height to match the sky, and as if surging up from among the other buildings it stands on high and looks down upon the remainder of the city, adorning it, because it is a part of it, but glorying in its own beauty' - Procopius, De Aedificis = ++33% great person generation in all cities = +33% Geweldig persoon generatie in alle steden + # Requires translation! +Hagia Sophia = + # Requires translation! +National College = + # Requires translation! +Enables nuclear weapon = + # Requires translation! +Manhattan Project = + # Requires translation! +'The katun is established at Chichen Itza. The settlement of the Itza shall take place there. The quetzal shall come, the green bird shall come. Ah Kantenal shall come. It is the word of God. The Itza shall come.' - The Books of Chilam Balam = +Golden Age length increases +50% = Gouden eeuw lengte neem toe met +50% + # Requires translation! +Chichen Itza = + # Requires translation! +'Few romances can ever surpass that of the granite citadel on top of the beetling precipices of Machu Picchu, the crown of Inca Land.' - Hiram Bingham = +Gold from all trade routes +25% = Van alle handelroutes +25% goud + # Requires translation! +Must have an owned mountain within 2 tiles = + # Requires translation! +Machu Picchu = + # Requires translation! +Workshop = + # Requires translation! ++1 Production from each worked Forest tile = + # Requires translation! +Longhouse = + # Requires translation! ++15% production of land units = + # Requires translation! +Increases production of spaceship parts by 15% = + # Requires translation! +Forge = + # Requires translation! ++1 production from all sea resources worked by the city = + # Requires translation! +Connects trade routes over water = + # Requires translation! +Harbor = ++2 Science from each worked Jungle tile = Oerwouden leveren +2 Wetenschap + # Requires translation! +University = + # Requires translation! +Wat = + # Requires translation! +Oxford University = + # Requires translation! +Castle = + # Requires translation! +Mughal Fort = + # Requires translation! +'The temple is like no other building in the world. It has towers and decoration and all the refinements which the human genius can conceive of.' - Antonio da Magdalena = +Cost of acquiring new tiles reduced by 25% = Kosten voor het kopen van nieuwe velden verlaagt met 25% + # Requires translation! +Angkor Wat = + # Requires translation! +'Justice is an unassailable fortress, built on the brow of a mountain which cannot be overthrown by the violence of torrents, nor demolished by the force of armies.' - Joseph Addison = + # Requires translation! +All newly-trained melee, mounted, and armored units in this city receive the Drill I promotion = + # Requires translation! +Alhambra = + # Requires translation! +Ironworks = + # Requires translation! +'Architecture has recorded the great ideas of the human race. Not only every religious symbol, but every human thought has its page in that vast book.' - Victor Hugo = + # Requires translation! +Notre Dame = + # Requires translation! +Armory = + # Requires translation! +Must be next to mountain = + # Requires translation! +Observatory = + # Requires translation! +Opera House = + # Requires translation! +'I live and love in God's peculiar light.' - Michelangelo Buonarroti = +Culture in all cities increased by 25% = Cultuur word in alle steden verhoogd met 25% + # Requires translation! +Sistine Chapel = + # Requires translation! +Bank = + # Requires translation! +Satrap's Court = + # Requires translation! ++5% Production for every Trade Route with a City-State in the empire = + # Requires translation! +Hanse = + # Requires translation! +'Most of us can, as we choose, make of this world either a palace or a prison' - John Lubbock = +Unhappiness from population decreased by 10% = Ontevredenheid van het volk word met 10% verlaagd + # Requires translation! +Forbidden Palace = + # Requires translation! +Theatre = + # Requires translation! +'Don't clap too hard - it's a very old building.' - John Osbourne = + # Requires translation! +Free Great Person = + # Requires translation! +Leaning Tower of Pisa = + # Requires translation! +'Bushido is realized in the presence of death. This means choosing death whenever there is a choice between life and death. There is no other reasoning.' - Yamamoto Tsunetomo = + # Requires translation! ++15% combat strength for units fighting in friendly territory = + # Requires translation! +Himeji Castle = + # Requires translation! +Museum = + # Requires translation! +Hermitage = + # Requires translation! +'Every genuine work of art has as much reason for being as the earth and the sun' - Ralph Waldo Emerson = +Free Great Artist Appears = Een gratis geweldige artiest verschijnt + # Requires translation! +The Louvre = + # Requires translation! ++1 production and gold from all sea resources worked by the city = + # Requires translation! ++15% production of naval units = + # Requires translation! +Seaport = + # Requires translation! +'The Taj Mahal rises above the banks of the river like a solitary tear suspended on the cheek of time.' - Rabindranath Tagore = +Empire enters golden age = Het rijk betreed een gouden eeuw + # Requires translation! +Taj Mahal = + # Requires translation! +'Things always seem fairer when we look back at them, and it is out of that inaccessible tower of the past that Longing leans and beckons.' - James Russell Lowell = + # Requires translation! +Free great scientist appears = + # Requires translation! +Science gained from research agreements +50% = + # Requires translation! +Porcelain Tower = + # Requires translation! +Must not be on hill = + # Requires translation! +Windmill = + # Requires translation! +Public School = + # Requires translation! +Factory = + # Requires translation! +Military Academy = + # Requires translation! +'Pale Death beats equally at the poor man's gate and at the palaces of kings.' - Horace = + # Requires translation! +Free Great General appears near the Capital = + # Requires translation! +Brandenburg Gate = + # Requires translation! +Hospital = + # Requires translation! +Stock Exchange = + # Requires translation! +'To achieve great things, two things are needed: a plan, and not quite enough time.' - Leonard Bernstein = + # Requires translation! +-15% to purchasing items in cities = + # Requires translation! +Big Ben = + # Requires translation! +Broadcast Tower = + # Requires translation! +'We live only to discover beauty, all else is a form of waiting' - Kahlil Gibran = + # Requires translation! +Provides 1 happiness per 2 additional social policies adopted = + # Requires translation! +Eiffel Tower = + # Requires translation! +'Give me your tired, your poor, your huddled masses yearning to breathe free, the wretched refuse of your teeming shore. Send these, the homeless, tempest-tossed to me, I lift my lamp beside the golden door!' - Emma Lazarus = + # Requires translation! ++1 Production from specialists = + # Requires translation! +Statue of Liberty = + # Requires translation! +Research Lab = + # Requires translation! +Stadium = + # Requires translation! +'Come to me, all who labor and are heavy burdened, and I will give you rest.' - New Testament, Matthew 11:28 = +Culture cost of adopting new Policies reduced by 10% = Aanschaffingskosten nieuwe sociaal beleiden verlaagd met 10% + # Requires translation! +Cristo Redentor = + # Requires translation! +'The Law is a fortress on a hill that armies cannot take or floods wash away.' –- The Prophet Muhammed = + # Requires translation! +Defensive buildings in all cities are 25% more effective = + # Requires translation! +Kremlin = + # Requires translation! +'...the location is one of the most beautiful to be found, holy and unapproachable, a worthy temple for the divine friend who has brought salvation and true blessing to the world.' - King Ludwig II of Bavaria = + # Requires translation! ++1 happiness, +2 culture and +3 gold from every Castle = + # Requires translation! +Neuschwanstein = +25% of food is carried over after a new citizen is born = 25% van het voedsel word overgedragen na de geboorte van een nieuwe burger + # Requires translation! +Medical Lab = + # Requires translation! +Solar Plant = + # Requires translation! +Nuclear Plant = +Must be next to desert = Moet aan een woestijn grenzen + # Requires translation! +'Those who lose dreaming are lost.' - Australian Aboriginal saying = + # Requires translation! +Sydney Opera House = + # Requires translation! +'In preparing for battle I have always found that plans are useless, but planning is indispensable.' - Dwight D. Eisenhower = + # Requires translation! +Gold cost of upgrading military units reduced by 33% = + # Requires translation! +Pentagon = +Increases production of spaceship parts by 50% = Verhoogd de productiesnelheid van ruimteschips onderdelen met 50% + # Requires translation! +Spaceship Factory = +Spaceship part = Ruimteschip onderdeel + # Requires translation! +SS Booster = +Enables construction of Spaceship parts = Ontgrendelt productie van ruimteschip onderdelen + # Requires translation! +Apollo Program = + # Requires translation! +'The wonder is, not that the field of stars is so vast, but that man has measured it.' - Anatole France = + # Requires translation! +2 free great scientists appear = + # Requires translation! +Increases production of spaceship parts by 25% = + # Requires translation! +Hubble Space Telescope = + # Requires translation! +SS Cockpit = + # Requires translation! +SS Engine = + # Requires translation! +SS Stasis Chamber = + +#################### Lines from Difficulties.json #################### + + # Requires translation! +Settler = + # Requires translation! +Chieftain = + # Requires translation! +Warlord = + # Requires translation! +Prince = + # Requires translation! +King = + # Requires translation! +Emperor = + # Requires translation! +Immortal = + # Requires translation! +Deity = + #################### Lines from Nations.json #################### # Requires translation! @@ -5092,6 +3999,618 @@ Congratulations, conquerer. This tribe serves you now. = # Requires translation! Barbarians = +#################### Lines from Policies.json #################### + + # Requires translation! +Aristocracy = + # Requires translation! ++15% production when constructing wonders, +1 happiness for every 10 citizens in a city = + # Requires translation! +Legalism = + # Requires translation! +Immediately creates a cheapest available cultural building in each of your first 4 cities for free = + # Requires translation! +Oligarchy = + # Requires translation! +Units in cities cost no Maintenance, garrisoned city +50% attacking strength = + # Requires translation! +Landed Elite = + # Requires translation! ++10% food growth and +2 food in capital = + # Requires translation! +Monarchy = + # Requires translation! ++1 gold and -1 unhappiness for every 2 citizens in capital = + # Requires translation! +Tradition Complete = + # Requires translation! ++15% growth and +2 food in all cities = + # Requires translation! +Tradition = + # Requires translation! ++3 culture in capital and increased rate of border expansion = + # Requires translation! +Collective Rule = + # Requires translation! +Training of settlers increased +50% in capital, receive a new settler near the capital = + # Requires translation! +Citizenship = + # Requires translation! +Tile improvement speed +25%, receive a free worker near the capital = + # Requires translation! +Republic = + # Requires translation! ++1 construction in every city, +5% construction when constructing buildings = + # Requires translation! +Representation = + # Requires translation! +Each city founded increases culture cost of policies 33% less than normal. Starts a golden age. = + # Requires translation! +Meritocracy = + # Requires translation! ++1 happiness for every city connected to capital, -5% unhappiness from citizens = + # Requires translation! +Liberty Complete = + # Requires translation! +Free Great Person of choice near capital = + # Requires translation! +Liberty = + # Requires translation! ++1 culture in every city = + # Requires translation! +Warrior Code = + # Requires translation! ++20% production when training melee units = + # Requires translation! +Discipline = + # Requires translation! ++15% combat strength for melee units which have another military unit in an adjacent tile = + # Requires translation! +Military Tradition = + # Requires translation! +Military units gain 50% more Experience from combat = + # Requires translation! +Military Caste = + # Requires translation! +Each city with a garrison increases happiness by 1 and culture by 2 = + # Requires translation! +Professional Army = + # Requires translation! +Gold cost of upgrading military units reduced by 33% = + # Requires translation! +Honor Complete = + # Requires translation! +Gain gold for each unit killed = + # Requires translation! +Honor = + # Requires translation! ++25% bonus vs Barbarians; gain Culture when you kill a barbarian unit = + # Requires translation! +Organized Religion = + # Requires translation! ++1 happiness for each monument, temple and monastery = + # Requires translation! +Mandate Of Heaven = + # Requires translation! +50% of excess happiness added to culture towards policies = + # Requires translation! +Theocracy = + # Requires translation! +Temples give +10% gold = + # Requires translation! +Reformation = + # Requires translation! ++33% culture in all cities with a world wonder, immediately enter a golden age = + # Requires translation! +Free Religion = + # Requires translation! ++1 culture for each monument, temple and monastery. Gain a free policy. = + # Requires translation! +Piety Complete = + # Requires translation! +Reduce culture cost of future policies by 10% = + # Requires translation! +Piety = + # Requires translation! +Building time of culture buildings reduced by 15% = + # Requires translation! +Trade Unions = + # Requires translation! +Maintenance on roads & railroads reduced by 33%, +2 gold from all trade routes = + # Requires translation! +Mercantilism = + # Requires translation! +-25% to purchasing items in cities = + # Requires translation! +Entrepreneurship = + # Requires translation! +Great Merchants are earned 25% faster, +1 Science from every Mint, Market, Bank and Stock Exchange. = + # Requires translation! +Patronage = + # Requires translation! +Cost of purchasing culture buildings reduced by 50% = + # Requires translation! +Protectionism = + # Requires translation! ++1 happiness from each luxury resource = + # Requires translation! +Commerce Complete = + # Requires translation! ++1 gold from every trading post, double gold from Great Merchant trade missions = + # Requires translation! +Commerce = + # Requires translation! ++25% gold in capital = + # Requires translation! +Secularism = + # Requires translation! ++2 science from every specialist = + # Requires translation! +Humanism = + # Requires translation! ++1 happiness from every university, observatory and public school = + # Requires translation! +Free Thought = + # Requires translation! ++1 science from every trading post, +17% science from universities = + # Requires translation! +Sovereignty = + # Requires translation! ++15% science while empire is happy = + # Requires translation! +Scientific Revolution = + # Requires translation! +Science gained from research agreements +50% = + # Requires translation! +Rationalism Complete = + # Requires translation! ++1 gold from all science buildings = + # Requires translation! +Rationalism = + # Requires translation! +Production to science conversion in cities increased by 33% = + # Requires translation! +Constitution = + # Requires translation! ++2 culture from each wonder = + # Requires translation! +Universal Suffrage = + # Requires translation! ++1 production per 5 population = + # Requires translation! +Civil Society = + # Requires translation! +-50% food consumption by specialists = + # Requires translation! +Free Speech = + # Requires translation! ++1 culture for every 2 citizens = + # Requires translation! +Democracy = + # Requires translation! +Specialists produce half normal unhappiness = + # Requires translation! +Freedom Complete = + # Requires translation! +Tile yield from great improvement +100%, golden ages increase by 50% = + # Requires translation! +Freedom = + # Requires translation! ++25% great people rate = + # Requires translation! +Populism = + # Requires translation! +Wounded military units deal +25% damage = + # Requires translation! +Militarism = + # Requires translation! +Gold cost of purchasing units -33% = + # Requires translation! +Fascism = + # Requires translation! +Quantity of strategic resources produced by the empire increased by 100% = + # Requires translation! +Police State = + # Requires translation! ++3 Happiness from every Courthouse. Build Courthouses in half the usual time. = + # Requires translation! +Total War = + # Requires translation! ++15% production when building military units and new military units start with 15 Experience = + # Requires translation! +Autocracy Complete = + # Requires translation! ++20% attack bonus to all Military Units for 30 turns = + # Requires translation! +Autocracy = + # Requires translation! +-33% unit upkeep costs = + +#################### Lines from Techs.json #################### + +Agriculture = Agricultuur + # Requires translation! +'Where tillage begins, other arts follow. The farmers therefore are the founders of human civilization.' - Daniel Webster = +Pottery = Aardwerk + # Requires translation! +'Shall the clay say to him that fashioneth it, what makest thou?' - Bible Isaiah 45:9 = +Animal Husbandry = Veeteelt + # Requires translation! +'Thou shalt not muzzle the ox when he treadeth out the corn.' - Bible Deuteronomy 25:4 = +Archery = Boogschieten + # Requires translation! +'The haft of the arrow has been feathered with one of the eagle's own plumes, we often give our enemies the means of our own destruction' - Aesop = +Mining = Mijnbouw + # Requires translation! +'The meek shall inherit the Earth, but not its mineral rights.' - J. Paul Getty = +Sailing = Zeilen + # Requires translation! +'He who commands the sea has command of everything.' - Themistocles = +Calendar = Kalender + # Requires translation! +'So teach us to number our days, so that we may apply our hearts unto wisdom.' - Bible Psalms 90:12 = +Writing = Schrift + # Requires translation! +'He who destroys a good book kills reason itself.' - John Milton = +Trapping = Valstrikken + # Requires translation! +'Even brute beasts and wandering birds do not fall into the same traps or nets twice.' - Saint Jerome = +The Wheel = Het Wiel + # Requires translation! +'Wisdom and virtue are like the two wheels of a cart.' - Japanese proverb = +Masonry = Metselkunst + # Requires translation! +'How happy are those whose walls already rise!' - Virgil = +Bronze Working = Brons Bewerking + # Requires translation! +'Here Hector entered, with a spear eleven cubits long in his hand; the bronze point gleamed in front of him, and was fastened to the shaft of the spear by a ring of gold.' - Homer = +Optics = Optica + # Requires translation! +Enables embarkation for land units = + # Requires translation! +'He made an instrument to know if the moon shine at full or no.' - Samuel Butler = +Horseback Riding = Paardrijden + # Requires translation! +'A Horse! A Horse! My kingdom for a horse!' - Shakespeare (Richard III) = +Mathematics = Wiskunde + # Requires translation! +'Mathematics is the gate and key to the sciences.' - Roger Bacon = +Construction = Bouwkunde + # Requires translation! +'Three things are to be looked to in a building: that it stands on the right spot; that it be securely founded; that it be successfully executed.' - Johann Wolfgang von Goethe = +Philosophy = Filosofie + # Requires translation! +'There is only one good, knowledge, and one evil, ignorance.' - Socrates = +Currency = Geld + # Requires translation! +'Better is bread with a happy heart than wealth with vexation.' - Amenemope = +Engineering = Ingenieurswezen + # Requires translation! +'Instrumental or mechanical science is the noblest and, above all others, the most useful.' - Leonardo da Vinci = +Iron Working = Ijzer Bewerking + # Requires translation! +'Do not wait to strike til the iron is hot, but make it hot by striking.' - William Butler Yeats = +Theology = Theologie + # Requires translation! +'Three things are necessary for the salvation of man: to know what he ought to believe; to know what he ought to desire; and to know what he ought to do' - St. Thomas Aquinas = +Civil Service = Overheidsdienst + # Requires translation! +Enables Open Borders agreements = + # Requires translation! +'The only thing that saves us from the bureaucracy is it inefficiency' - Eugene McCarthy = +Guilds = Gildes + # Requires translation! +Enables conversion of city production to gold = + # Requires translation! +'The merchants and the traders have come; their profits are pre-ordained...' - Sri Guru Granth Sahib = +Metal Casting = Metaal gieten + # Requires translation! +'When pieces of bronze or gold or iron break, the metal-smith welds them together again in the fire, and the bond is established.' - Sri Guru Granth Sahib = +Compass = Kompas + # Requires translation! +'I find the great thing in this world is not so much where we stand, as in what direction we are moving.' - Oliver Wendell Holmes = +Education = Educatie + # Requires translation! +Enables conversion of city production to science = + # Requires translation! +Enables Research agreements = + # Requires translation! +'Education is the best provision for old age.' - Aristotle = +Chivalry = Ridderlijkheid + # Requires translation! +'Whoso pulleth out this sword of this stone and anvil, is rightwise king born of all England.' - Malory = +Machinery = Machinebouw + # Requires translation! +Improves movement speed on roads = + # Requires translation! +'The press is the best instrument for enlightening the mind of man, and improving him as a rational, moral and social being.' - Thomas Jefferson = +Physics = Fysica + # Requires translation! +'Measure what is measurable, and make measurable what is not so.' - Galileo Galilei = +Steel = Staal + # Requires translation! +'John Henry said to his Captain, / 'A man ain't nothin' but a man, / And before I'll let your steam drill beat me down, / I'll die with the hammer in my hand.'' - Anonymous: The Ballad of John Henry, the Steel-Drivin' Man = +Astronomy = Astronomie + # Requires translation! +Increases embarked movement +1 = + # Requires translation! +Enables embarked units to enter ocean tiles = + # Requires translation! +'Joyfully to the breeze royal Odysseus spread his sail, and with his rudder skillfully he steered.' - Homer = +Acoustics = Akoestiek + # Requires translation! +'Their rising all at once was as the sound of thunder heard remote' - Milton = +Banking = Bank + # Requires translation! +'Happiness: a good bank account, a good cook and a good digestion' - Jean Jacques Rousseau = +Printing Press = Drukpers + # Requires translation! +'It is a newspaper's duty to print the news and raise hell.' - The Chicago Times = +Gunpowder = Buskruid + # Requires translation! +'The day when two army corps can annihilate each other in one second, all civilized nations, it is to be hoped, will recoil from war and discharge their troops.' - Alfred Nobel = +Navigation = Navigatie + # Requires translation! +'The winds and the waves are always on the side of the ablest navigators.' - Edward Gibbon = +Architecture = Architectuur + # Requires translation! +'Architecture begins where engineering ends.' - Walter Gropius = +Economics = Economie + # Requires translation! +'Compound interest is the most powerful force in the universe.' - Albert Einstein = +Metallurgy = Metaalkunde + # Requires translation! +'There never was a good knife made of bad steel.' - Benjamin Franklin = +Chemistry = Chemie + # Requires translation! +'Wherever we look, the work of the chemist has raised the level of our civilization and has increased the productive capacity of the nation.' - Calvin Coolidge = +Archaeology = Archeologie + # Requires translation! +'Those who cannot remember the past are condemned to repeat it.' - George Santayana = +Scientific Theory = Wetenschappelijke Theorie + # Requires translation! +'Every great advance in science has issued from a new audacity of imagination.' - John Dewey = +Industrialization = Industrialisatie + # Requires translation! +'Industrialization based on machinery, already referred to as a characteristic of our age, is but one aspect of the revolution that is being wrought by technology.' - Emily Greene Balch = +Rifling = Gedraaide loop + # Requires translation! +'It is well that war is so terrible, or we should grow too fond of it.' - Robert E. Lee = +Military Science = Militaire Wetenschap + # Requires translation! +'Wars may be fought with weapons, but they are won by men. It is the spirit of the men who follow and of the man who leads that gains the victory.' - George S. Patton = +Fertilizer = Mest + # Requires translation! +'The nation that destroys its soil destroys itself.' - Franklin Delano Roosevelt = +Biology = Biologie + # Requires translation! +'If the brain were so simple we could understand it, we would be so simple we couldn't.' - Lyall Watson = +Electricity = Elektriciteit + # Requires translation! +'Is it a fact - or have I dreamt it - that, by means of electricity, the world of matter has become a great nerve, vibrating thousands of miles in a breathless point of time?' - Nathaniel Hawthorne = +Steam Power = Stoomkracht + # Requires translation! +'The nations of the West hope that by means of steam communication all the world will become as one family.' - Townsend Harris = +Dynamite = Dynamiet + # Requires translation! +'As soon as men decide that all means are permitted to fight an evil, then their good becomes indistinguishable from the evil that they set out to destroy.' - Christopher Dawson = +Refrigeration = Koeling + # Requires translation! +'And homeless near a thousand homes I stood, and near a thousand tables pined and wanted food.' - William Wordsworth = +Radio = Radio + # Requires translation! +'The whole country was tied together by radio. We all experienced the same heroes and comedians and singers. They were giants.' - Woody Allen = + # Requires translation! +Replaceable Parts = + # Requires translation! +'Nothing is particularly hard if you divide it into small jobs.' - Henry Ford = +Flight = Vlucht + # Requires translation! +'Aeronautics was neither an industry nor a science. It was a miracle.' - Igor Sikorsky = +Railroad = Spoorweg + # Requires translation! +'The introduction of so powerful an agent as steam to a carriage on wheels will make a great change in the situation of man.' - Thomas Jefferson = +Plastics = Plastic + # Requires translation! +'Ben, I want to say one word to you, just one word: plastics.' - Buck Henry and Calder Willingham, The Graduate = +Electronics = Elektronica + # Requires translation! +'There's a basic principle about consumer electronics: it gets more powerful all the time and it gets cheaper all the time.' - Trip Hawkins = + # Requires translation! +Ballistics = + # Requires translation! +'Men, like bullets, go farthest when they are smoothest.' - Jean Paul = +Combustion = Verbranding + # Requires translation! +'Any man who can drive safely while kissing a pretty girl is simply not giving the kiss the attention it deserves.' - Albert Einstein = +Pharmaceuticals = Farmaceutica + # Requires translation! +'In nothing do men more nearly approach the gods than in giving health to men.' - Cicero = +Atomic Theory = Atoom theorie + # Requires translation! +'The unleashed power of the atom has changed everything save our modes of thinking, and we thus drift toward unparalleled catastrophes.' - Albert Einstein = + # Requires translation! +Radar = + # Requires translation! +'Vision is the art of seeing things invisible.' - Jonathan Swift = + # Requires translation! +Combined Arms = + # Requires translation! +'The root of the evil is not the construction of new, more dreadful weapons. It is the spirit of conquest.' - Ludwig von Mises = +Ecology = Ecologie + # Requires translation! +'Only within the moment of time represented by the present century has one species, man, acquired significant power to alter the nature of his world.' - Rachel Carson = +Nuclear Fission = Kernsplijting + # Requires translation! +'I am become Death, the destroyer of worlds.' - J. Robert Oppenheimer = +Rocketry = Rakettechniek + # Requires translation! +'A good rule for rocket experimenters to follow is this: always assume that it will explode.' - Astronautics Magazine, 1937 = +Computers = Computers + # Requires translation! ++10% science and production in all cities = + # Requires translation! +'Computers are like Old Testament gods: lots of rules and no mercy.' - Joseph Campbell = + # Requires translation! +Mobile Tactics = + # Requires translation! +'All men can see these tactics whereby I conquer, but what none can see is the strategy out of which victory is evolved.' - Sun Tzu = +Satellites = Satellieten + # Requires translation! +'Now, somehow, in some new way, the sky seemed almost alien.' - Lyndon B. Johnson = +Robotics = Robotica + # Requires translation! +'1. A robot may not injure a human being or, through inaction, allow a human being to come to harm. 2. A robot must obey any orders given to it by human beings, except when such orders would conflict with the First Law. 3. A robot must protect its own existence as long as such protection does not conflict with the First or Second Law.' - Isaac Asimov = + # Requires translation! +Lasers = + # Requires translation! +'The night is far spent, the day is at hand: let us therefore cast off the works of darkness, and let us put on the armor of light.' - The Holy Bible: Romans, 13:12 = +Particle Physics = Deeltjesfysica + # Requires translation! +'Every particle of matter is attracted by or gravitates to every other particle of matter with a force inversely proportional to the squares of their distances.' - Isaac Newton = +Nanotechnology = Nanotechnologie + # Requires translation! +'The impact of nanotechnology is expected to exceed the impact that the electronics revolution has had on our lives.' - Richard Schwartz = +Future Tech = Toekomst Technologie +Who knows what the future holds? = Wie weet wat de toekomst inhoud? + # Requires translation! +'I think we agree, the past is over.' - George W. Bush = + +#################### Lines from Terrains.json #################### + +Ocean = Oceaan +Coast = Costa +Grassland = Grasland +Plains = Vlakte +Tundra = Toendra +Desert = Woestijn +Lakes = Meren +Hill = Heuvel + # Requires translation! +Mountain = +Snow = Sneeuw +Forest = Woud +Jungle = Oerwoud +Marsh = Moeras + # Requires translation! +Fallout = +Oasis = Oase +Flood plains = Riviervlakte + # Requires translation! +Ice = + # Requires translation! +Atoll = + # Requires translation! +Great Barrier Reef = + # Requires translation! +Old Faithful = + # Requires translation! +Grants 500 Gold to the first civilization to discover it = + # Requires translation! +El Dorado = + # Requires translation! +Grants Rejuvenation (all healing effects doubled) to adjacent military land units for the rest of the game = + # Requires translation! +Fountain of Youth = + # Requires translation! +Grand Mesa = + # Requires translation! +Mount Fuji = + # Requires translation! +Krakatoa = + # Requires translation! +Rock of Gibraltar = + # Requires translation! +Cerro de Potosi = + # Requires translation! +Barringer Crater = + +#################### Lines from TileImprovements.json #################### + +Farm = Boerderij +Lumber mill = Houtzagerij +Mine = Mijn +Trading post = Handelspost +Camp = Kamp +Oil well = Oliebron +Pasture = Weide +Plantation = Plantage +Quarry = Steengroeve + # Requires translation! +Fishing Boats = +Road = Weg +Railroad = Spoorweg + # Requires translation! +Remove Forest = + # Requires translation! +Remove Jungle = + # Requires translation! +Remove Fallout = + # Requires translation! +Remove Marsh = + # Requires translation! +Remove Road = + # Requires translation! +Remove Railroad = +Academy = Academie +Landmark = Mijlpaal +Manufactory = Fabriek +Customs house = Douanekantoor + # Requires translation! ++1 additional Culture for each adjacent Moai = + # Requires translation! +Can only be built on Coastal tiles = + # Requires translation! +Moai = +Ancient ruins = Oude ruïnes +City ruins = Ruïnes van de stad + # Requires translation! +Barbarian encampment = + +#################### Lines from TileResources.json #################### + +Pasture = Weide +Cattle = Rundvee +Sheep = Schaap +Camp = Kamp +Deer = Hert +Plantation = Plantage +Bananas = Bananen +Farm = Boerderij +Wheat = Tarwe +Quarry = Steengroeve +Stone = Steen + # Requires translation! +Fishing Boats = + # Requires translation! +Fish = +Horses = Paarden +Mine = Mijn +Iron = Ijzer +Coal = Kool +Oil well = Oliebron +Oil = Olie +Aluminum = Aluminium +Uranium = Uranium +Furs = Bonten +Cotton = Katoen +Dyes = Verfstoffen +Gems = Edelstenen +Gold = Goud +Silver = Zilver +Incense = Wierook + # Requires translation! +Ivory = +Silk = Zijde +Spices = Kruiden +Wine = Wijn +Sugar = Suiker + # Requires translation! ++15% production towards Wonder construction = +Marble = Marmer +Whales = Walvissen +Pearls = Parels + #################### Lines from Tutorials.json #################### # Requires translation! @@ -5172,3 +4691,438 @@ What motivates me to keep working on it, \n besides the fact I think it's amazi Every rating and review that I get puts a smile on my face =)\n So contact me! Send me an email, review, Github issue\n or mail pigeon, and let's figure out how to make the game \n even more awesome!\n(Contact info is in the Play Store) = # Requires translation! Military units can pillage improvements, which heals them 25 health and ruins the improvement.\nThe tile can still be worked, but advantages from the improvement - stat bonuses and resources - will be lost.\nWorkers can repair these improvements, which takes less time than building the improvement from scratch. = + +#################### Lines from UnitPromotions.json #################### + + # Requires translation! +Heal Instantly = + # Requires translation! +Heal this Unit by 50 HP; Doing so will consume this opportunity to choose a Promotion = + # Requires translation! +Accuracy I = +Bonus vs [unitType] = Voordeel tegen [unitType] + # Requires translation! +Accuracy II = + # Requires translation! +Accuracy III = + # Requires translation! +Barrage I = + # Requires translation! +Barrage II = + # Requires translation! +Barrage III = + # Requires translation! +Volley = + # Requires translation! +Extended Range = + # Requires translation! ++1 Range = + # Requires translation! +Indirect Fire = + # Requires translation! +Ranged attacks may be performed over obstacles = + # Requires translation! +Shock I = + # Requires translation! +Shock II = + # Requires translation! +Shock III = + # Requires translation! +Drill I = + # Requires translation! +Drill II = + # Requires translation! +Drill III = + # Requires translation! +Charge = + # Requires translation! +Siege = + # Requires translation! +Formation I = + # Requires translation! +Formation II = + # Requires translation! +Blitz = + # Requires translation! +1 additional attack per turn = + # Requires translation! +Woodsman = + # Requires translation! +Double movement rate through Forest and Jungle = + # Requires translation! +Medic = + # Requires translation! +This unit and all others in adjacent tiles heal 5 additional HP per turn = + # Requires translation! +Medic II = + # Requires translation! +This unit and all others in adjacent tiles heal 5 additional HP. This unit heals 5 additional HP outside of friendly territory. = + # Requires translation! +Scouting I = + # Requires translation! ++1 Visibility Range = + # Requires translation! +Scouting II = + # Requires translation! ++1 Movement = + # Requires translation! +Scouting III = + # Requires translation! +Boarding Party I = + # Requires translation! +Boarding Party II = + # Requires translation! +Boarding Party III = + # Requires translation! +Coastal Raider I = + # Requires translation! +Coastal Raider II = + # Requires translation! +Coastal Raider III = + # Requires translation! +Wolfpack I = + # Requires translation! +Bonus as Attacker [amount]% = + # Requires translation! +Wolfpack II = + # Requires translation! +Wolfpack III = + # Requires translation! +Armor Plating I = + # Requires translation! ++25% Combat Bonus when defending = + # Requires translation! +Armor Plating II = + # Requires translation! +Armor Plating III = + # Requires translation! +Flight Deck I = + # Requires translation! +Can carry 1 extra air unit = + # Requires translation! +Flight Deck II = + # Requires translation! +Flight Deck III = + # Requires translation! +Siege I = + # Requires translation! +Siege II = + # Requires translation! +Siege III = + # Requires translation! +Evasion = + # Requires translation! +Reduces damage taken from interception by 50% = + # Requires translation! +Interception I = + # Requires translation! +Bonus when intercepting [amount]% = + # Requires translation! +Interception II = + # Requires translation! +Interception III = + # Requires translation! +Sortie = + # Requires translation! +1 extra Interception may be made per turn = + # Requires translation! +Operational Range = + # Requires translation! ++2 Range = + # Requires translation! +Air Repair = + # Requires translation! +Unit will heal every turn, even if it performs an action = + # Requires translation! +Cover I = + # Requires translation! ++25% Defence against ranged attacks = + # Requires translation! +Cover II = + # Requires translation! +March = + # Requires translation! +Mobility = + # Requires translation! +Sentry = + # Requires translation! +Logistics = +Ambush I = Hinderlaag I +Ambush II = Hinderlaag II + # Requires translation! +Bombardment I = + # Requires translation! +Bombardment II = + # Requires translation! +Bombardment III = + # Requires translation! +Targeting I = + # Requires translation! +Targeting I (air) = + # Requires translation! +Targeting II = + # Requires translation! +Targeting III = + # Requires translation! +Haka War Dance = + # Requires translation! +-10% combat strength for adjacent enemy units = + # Requires translation! +Rejuvenation = + # Requires translation! +All healing effects doubled = + +#################### Lines from Units.json #################### + + # Requires translation! +Worker = +Can build improvements on tiles = Kan verbeteringen op velden bouwen + # Requires translation! +Settler = +Founds a new city = Sticht een nieuwe stad + # Requires translation! +Scout = +Ignores terrain cost = Negeert terreinskosten + # Requires translation! +Warrior = + # Requires translation! +Swordsman = + # Requires translation! +Maori Warrior = + # Requires translation! +Brute = + # Requires translation! +Archer = + # Requires translation! +Crossbowman = + # Requires translation! +Bowman = + # Requires translation! +Work Boats = + # Requires translation! +May create improvements on water resources = + # Requires translation! +Cannot enter ocean tiles until Astronomy = + # Requires translation! +Trireme = + # Requires translation! +Cannot enter ocean tiles = + # Requires translation! +Caravel = + # Requires translation! +Chariot Archer = +Rough terrain penalty = Nadeel in ruig terrein +No defensive terrain bonus = Geen defensiefe terreinsbonussen + # Requires translation! +Knight = + # Requires translation! +War Chariot = + # Requires translation! +War Elephant = + # Requires translation! +Spearman = +Bonus vs [unitType] = Voordeel tegen [unitType] + # Requires translation! +Pikeman = + # Requires translation! +Hoplite = + # Requires translation! +Persian Immortal = + # Requires translation! ++10 HP when healing = + # Requires translation! +Catapult = +Must set up to ranged attack = Moet opstellen voordat er een aanval op afstand kan worden gemaakt + # Requires translation! +Trebuchet = + # Requires translation! +Ballista = + # Requires translation! +Longswordsman = + # Requires translation! +Legion = + # Requires translation! +Can construct roads = + # Requires translation! +Mohawk Warrior = + # Requires translation! ++33% combat bonus in Forest/Jungle = + # Requires translation! +Horseman = +Penalty vs [unitType] = Nadeel tegen [unitType] +Can move after attacking = Kan zich verplaatsen na het aanvallen + # Requires translation! +Companion Cavalry = + # Requires translation! +Gatling Gun = + # Requires translation! +Chu-Ko-Nu = + # Requires translation! +Longbowman = +Limited Visibility = Gelimiteerd zicht + # Requires translation! +Cannon = + # Requires translation! +Hwach'a = + # Requires translation! +Musketman = + # Requires translation! +Samurai = + # Requires translation! +Combat very likely to create Great Generals = + # Requires translation! +Landsknecht = + # Requires translation! +Galleass = + # Requires translation! +Frigate = + # Requires translation! +Cavalry = + # Requires translation! +Camel Archer = + # Requires translation! +Conquistador = + # Requires translation! +Defense bonus when embarked = + # Requires translation! ++2 Visibility Range = + # Requires translation! +Naresuan's Elephant = + # Requires translation! +Mandekalu Cavalry = + # Requires translation! +Keshik = + # Requires translation! +50% Bonus XP gain = + # Requires translation! ++1 Visibility Range = + # Requires translation! +Ironclad = + # Requires translation! +Turtle Ship = + # Requires translation! +Artillery = + # Requires translation! +Rifleman = + # Requires translation! +Musketeer = + # Requires translation! +Janissary = + # Requires translation! +Heals [amount] damage if it kills a unit = + # Requires translation! +Bonus as Attacker [amount]% = + # Requires translation! +Minuteman = + # Requires translation! +Tercio = + # Requires translation! +Battleship = + # Requires translation! +Ship of the Line = + # Requires translation! +Lancer = + # Requires translation! +Anti-Tank Gun = + # Requires translation! +Sipahi = + # Requires translation! +No movement cost to pillage = + # Requires translation! +Machine Gun = + # Requires translation! +Great War Infantry = + # Requires translation! +Carrier = + # Requires translation! +Can carry 2 aircraft = + # Requires translation! +Triplane = + # Requires translation! +[amount]% chance to intercept air attacks = + # Requires translation! +6 tiles in every direction always visible = + # Requires translation! +Fighter = + # Requires translation! +Great War Bomber = + # Requires translation! +Bomber = + # Requires translation! +Landship = + # Requires translation! +Cossack = + # Requires translation! +Ranged attacks may be performed over obstacles = + # Requires translation! +Rocket Artillery = + # Requires translation! +Double movement in coast = + # Requires translation! +Destroyer = + # Requires translation! +Zero = + # Requires translation! +B17 = + # Requires translation! +Nuclear Missile = + # Requires translation! +Requires Manhattan Project = + # Requires translation! +Tank = + # Requires translation! +Can attack submarines = + # Requires translation! +Submarine = + # Requires translation! +Can only attack water = + # Requires translation! +Can enter ice tiles = + # Requires translation! +Invisible to others = + # Requires translation! +Infantry = + # Requires translation! +Foreign Legion = + # Requires translation! ++20% bonus outside friendly territory = + # Requires translation! +Mechanized Infantry = + # Requires translation! +Anti-Aircraft Gun = + # Requires translation! +Modern Armor = + # Requires translation! +Panzer = + # Requires translation! +Great Artist = + # Requires translation! +Can build improvement: Landmark = + # Requires translation! +Can start an 8-turn golden age = + # Requires translation! +Great Scientist = + # Requires translation! +Can hurry technology research = + # Requires translation! +Can build improvement: Academy = + # Requires translation! +Great Merchant = + # Requires translation! +Can undertake a trade mission with City-State, giving a large sum of gold and [amount] Influence = + # Requires translation! +Can build improvement: Customs house = + # Requires translation! +Great Engineer = + # Requires translation! +Can build improvement: Manufactory = + # Requires translation! +Can speed up construction of a wonder = + # Requires translation! +Great General = + # Requires translation! +Bonus for units in 2 tile radius 15% = + # Requires translation! +Khan = + # Requires translation! +Heal adjacent units for an additional 15 HP per turn = diff --git a/android/assets/jsons/translations/English.properties b/android/assets/jsons/translations/English.properties index f5104a0c5b..2a647a0f0c 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/English.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/English.properties @@ -37,462 +37,17 @@ Oh no! It looks like something went DISASTROUSLY wrong! This is ABSOLUTELY not s # Buildings -## Ancient era buildings - - # Requires translation! -Palace = - # Requires translation! -Indicates the capital city = - - # Requires translation! -Monument = - # Requires translation! -Granary = - # Requires translation! -Stone Works = - # Requires translation! -Must not be on plains = - - # Requires translation! -Stonehenge = - # Requires translation! -'Time crumbles things; everything grows old and is forgotten under the power of time' - Aristotle = - - # Requires translation! -Library = - # Requires translation! -+1 Science Per 2 Population = - # Requires translation! -Paper Maker = - - # Requires translation! -The Great Library = - # Requires translation! -Free Technology = - # Requires translation! -'Libraries are as the shrine where all the relics of the ancient saints, full of true virtue, and all that without delusion or imposture are preserved and reposed.' - Sir Francis Bacon = - - # Requires translation! -Circus = - # Requires translation! -Walls = - # Requires translation! -Walls of Babylon = - - # Requires translation! -The Pyramids = - # Requires translation! -'O, let not the pains of death which come upon thee enter into my body. I am the god Tem, and I am the foremost part of the sky, and the power which protecteth me is that which is with all the gods forever.' - The Book of the Dead, translated by Sir Ernest Alfred Wallis Budge = - # Requires translation! -Worker construction increased 25% = - # Requires translation! -Provides 2 free workers = - - # Requires translation! -Barracks = - # Requires translation! -Krepost = - # Requires translation! -Culture and Gold costs of acquiring new tiles reduced by 25% in this city = - - # Requires translation! -Colossus = - # Requires translation! -'Why man, he doth bestride the narrow world like a colossus, and we petty men walk under his huge legs, and peep about to find ourselves dishonorable graves.' - William Shakespeare, Julius Caesar = - # Requires translation! -+1 gold from worked water tiles in city = - - # Requires translation! -Temple = - # Requires translation! -Burial Tomb = - # Requires translation! -Doubles Gold given to enemy if city is captured = - # Requires translation! -Mud Pyramid Mosque = - - # Requires translation! -The Oracle = - # Requires translation! -'The ancient Oracle said that I was the wisest of all the Greeks. It is because I alone, of all the Greeks, know that I know nothing' - Socrates = - # Requires translation! -Free Social Policy = - - - # Requires translation! -Lighthouse = - # Requires translation! -Can only be built in coastal cities = - # Requires translation! -+1 food from Ocean and Coast tiles = - - # Requires translation! -The Great Lighthouse = - # Requires translation! -'They that go down to the sea in ships, that do business in great waters; these see the works of the Lord, and his wonders in the deep.' - The Bible, Psalms 107:23-24 = - # Requires translation! -All military naval units receive +1 movement and +1 sight = - - # Requires translation! -National College = - - # Requires translation! -Chichen Itza = - # Requires translation! -'The katun is established at Chichen Itza. The settlement of the Itza shall take place there. The quetzal shall come, the green bird shall come. Ah Kantenal shall come. It is the word of God. The Itza shall come.' - The Books of Chilam Balam = - # Requires translation! -Golden Age length increases +50% = - - # Requires translation! -Courthouse = - # Requires translation! -Remove extra unhappiness from annexed cities = - # Requires translation! -Can only be built in annexed cities = - - # Requires translation! -Stable = - # Requires translation! -+15% Production when building Mounted Units in this city = - - # Requires translation! -Circus Maximus = - - # Requires translation! -Hanging Gardens = - # Requires translation! -'I think that if ever a mortal heard the word of God it would be in a garden at the cool of the day.' - F. Frankfort Moore = - - # Requires translation! -Colosseum = - - # Requires translation! -Terracotta Army = - # Requires translation! -'Regard your soldiers as your children, and they will follow you into the deepest valleys; look on them as your own beloved sons, and they will stand by you even unto death.' - Sun Tzu = - - # Requires translation! -Market = - # Requires translation! -Bazaar = - # Requires translation! -Provides 1 extra copy of each improved luxury resource near this City = - # Requires translation! -+2 Gold for each source of Oil and oasis = - - # Requires translation! -Monastery = - - # Requires translation! -Notre Dame = - # Requires translation! -'Architecture has recorded the great ideas of the human race. Not only every religious symbol, but every human thought has its page in that vast book.' - Victor Hugo = - - # Requires translation! -Hagia Sophia = - # Requires translation! -'For it soars to a height to match the sky, and as if surging up from among the other buildings it stands on high and looks down upon the remainder of the city, adorning it, because it is a part of it, but glorying in its own beauty' - Procopius, De Aedificis = - # Requires translation! -+33% great person generation in all cities = - - # Requires translation! -Mint = - - # Requires translation! -Machu Picchu = - # Requires translation! -'Few romances can ever surpass that of the granite citadel on top of the beetling precipices of Machu Picchu, the crown of Inca Land.' - Hiram Bingham = - # Requires translation! -Gold from all trade routes +25% = - # Requires translation! -Must have an owned mountain within 2 tiles = - - # Requires translation! -Aqueduct = - # Requires translation! -40% of food is carried over after a new citizen is born = - - # Requires translation! -Great Wall = - # Requires translation! -'The art of war teaches us to rely not on the likelihood of the enemy's not attacking, but rather on the fact that we have made our position unassailable.' - Sun Tzu = - # Requires translation! -Enemy land units must spend 1 extra movement point when inside your territory (obsolete upon Dynamite) = - - # Requires translation! -Workshop = - # Requires translation! -Longhouse = - # Requires translation! -+1 Production from each worked Forest tile = - - # Requires translation! -Forge = - # Requires translation! -+15% production of land units = -Increases production of spaceship parts by 15% = Increases production of spaceship parts by 15% - - # Requires translation! -Harbor = - # Requires translation! -+1 production from all sea resources worked by the city = - # Requires translation! -Connects trade routes over water = - - # Requires translation! -University = - # Requires translation! -+2 Science from each worked Jungle tile = - # Requires translation! -Wat = - - # Requires translation! -Oxford University = - # Requires translation! -Castle = - # Requires translation! -Mughal Fort = - - # Requires translation! -Alhambra = - # Requires translation! -'Justice is an unassailable fortress, built on the brow of a mountain which cannot be overthrown by the violence of torrents, nor demolished by the force of armies.' - Joseph Addison = - # Requires translation! -All newly-trained melee, mounted, and armored units in this city receive the Drill I promotion = - - # Requires translation! -Angkor Wat = - # Requires translation! -'The temple is like no other building in the world. It has towers and decoration and all the refinements which the human genius can conceive of.' - Antonio da Magdalena = - # Requires translation! -Cost of acquiring new tiles reduced by 25% = - - # Requires translation! -Porcelain Tower = - # Requires translation! -'Things always seem fairer when we look back at them, and it is out of that inaccessible tower of the past that Longing leans and beckons.' - James Russell Lowell = - # Requires translation! -Free great scientist appears = - # Requires translation! -Science gained from research agreements +50% = - - # Requires translation! -Ironworks = - # Requires translation! -Armory = - # Requires translation! -Observatory = - # Requires translation! -Opera House = - - # Requires translation! -Sistine Chapel = - # Requires translation! -'I live and love in God's peculiar light.' - Michelangelo Buonarroti = - # Requires translation! -Culture in all cities increased by 25% = - - # Requires translation! -Bank = - # Requires translation! -Hanse = - # Requires translation! -+5% Production for every Trade Route with a City-State in the empire = - # Requires translation! -Satrap's Court = - - # Requires translation! -Forbidden Palace = - # Requires translation! -'Most of us can, as we choose, make of this world either a palace or a prison' - John Lubbock = - # Requires translation! -Unhappiness from population decreased by 10% = - - # Requires translation! -Theatre = - - # Requires translation! -Leaning Tower of Pisa = - # Requires translation! -'Don't clap too hard - it's a very old building.' - John Osbourne = - # Requires translation! -Free Great Person = # Requires translation! Choose a free great person = # Requires translation! Get = - - # Requires translation! -Himeji Castle = - # Requires translation! -'Bushido is realized in the presence of death. This means choosing death whenever there is a choice between life and death. There is no other reasoning.' - Yamamoto Tsunetomo = - # Requires translation! -+15% combat strength for units fighting in friendly territory = - - # Requires translation! -Taj Mahal = - # Requires translation! -'The Taj Mahal rises above the banks of the river like a solitary tear suspended on the cheek of time.' - Rabindranath Tagore = - # Requires translation! -Empire enters golden age = - - # Requires translation! -Windmill = - # Requires translation! -Must not be on hill = - # Requires translation! -Museum = - # Requires translation! -Hermitage = - - # Requires translation! -The Louvre = - # Requires translation! -'Every genuine work of art has as much reason for being as the earth and the sun' - Ralph Waldo Emerson = - # Requires translation! -Free Great Artist Appears = - - # Requires translation! -Seaport = - # Requires translation! -+1 production and gold from all sea resources worked by the city = - # Requires translation! -+15% production of naval units = - - # Requires translation! -Public School = - # Requires translation! -Hospital = - # Requires translation! -25% of food is carried over after a new citizen is born = - # Requires translation! -Factory = - # Requires translation! -Stock Exchange = - - # Requires translation! -Big Ben = - # Requires translation! -'To achieve great things, two things are needed: a plan, and not quite enough time.' - Leonard Bernstein = - # Requires translation! --15% to purchasing items in cities = - - # Requires translation! -Cristo Redentor = - # Requires translation! -'Come to me, all who labor and are heavy burdened, and I will give you rest.' - New Testament, Matthew 11:28 = - # Requires translation! -Culture cost of adopting new Policies reduced by 10% = - - # Requires translation! -Kremlin = - # Requires translation! -'The Law is a fortress on a hill that armies cannot take or floods wash away.' –- The Prophet Muhammed = - # Requires translation! -Defensive buildings in all cities are 25% more effective = - - # Requires translation! -Neuschwanstein = - # Requires translation! -'...the location is one of the most beautiful to be found, holy and unapproachable, a worthy temple for the divine friend who has brought salvation and true blessing to the world.' - King Ludwig II of Bavaria = - # Requires translation! -+1 happiness, +2 culture and +3 gold from every Castle = - - # Requires translation! -Military Academy = - - # Requires translation! -Brandenburg Gate = - # Requires translation! -Free Great General appears near the Capital = - # Requires translation! -'Pale Death beats equally at the poor man's gate and at the palaces of kings.' - Horace = - - # Requires translation! -Broadcast Tower = - - # Requires translation! -Eiffel Tower = - # Requires translation! -'We live only to discover beauty, all else is a form of waiting' - Kahlil Gibran = - # Requires translation! -Provides 1 happiness per 2 additional social policies adopted = - - # Requires translation! -Statue of Liberty = - # Requires translation! -'Give me your tired, your poor, your huddled masses yearning to breathe free, the wretched refuse of your teeming shore. Send these, the homeless, tempest-tossed to me, I lift my lamp beside the golden door!' - Emma Lazarus = - # Requires translation! -+1 Production from specialists = - - # Requires translation! -Medical Lab = - # Requires translation! -Research Lab = # Requires translation! Hydro Plant = # Requires translation! -Stadium = - # Requires translation! -Solar Plant = - # Requires translation! -Must be next to desert = - # Requires translation! -Must be next to mountain = - - # Requires translation! -Sydney Opera House = - # Requires translation! -'Those who lose dreaming are lost.' - Australian Aboriginal saying = - # Requires translation! +1 population in each city = # Requires translation! +1 happiness in each city = - # Requires translation! -Pentagon = - # Requires translation! -'In preparing for battle I have always found that plans are useless, but planning is indispensable.' - Dwight D. Eisenhower = - # Requires translation! -Gold cost of upgrading military units reduced by 33% = - - # Requires translation! -Manhattan Project = - # Requires translation! -Enables nuclear weapon = - - # Requires translation! -Apollo Program = - # Requires translation! -Enables construction of Spaceship parts = - - # Requires translation! -Nuclear Plant = - - # Requires translation! -Spaceship Factory = - # Requires translation! -Increases production of spaceship parts by 50% = - # Requires translation! -Spaceship part = - # Requires translation! -SS Booster = - # Requires translation! -SS Cockpit = - # Requires translation! -SS Engine = - # Requires translation! -SS Stasis Chamber = - - # Requires translation! -Hubble Space Telescope = - # Requires translation! -'The wonder is, not that the field of stars is so vast, but that man has measured it.' - Anatole France = - # Requires translation! -2 free great scientists appear = - # Requires translation! -Increases production of spaceship parts by 25% = - # Diplomacy,Trade,Nations # Requires translation! @@ -880,8 +435,6 @@ Uniques = # Requires translation! Promotions = # Requires translation! -Barbarians = - # Requires translation! Load copied data = # Requires translation! Could not load game from clipboard! = @@ -978,22 +531,6 @@ Huge = # Requires translation! Difficulty = - # Requires translation! -Settler = - # Requires translation! -Chieftain = - # Requires translation! -Warlord = - # Requires translation! -Prince = - # Requires translation! -King = - # Requires translation! -Emperor = - # Requires translation! -Immortal = - # Requires translation! -Deity = # Requires translation! AI = @@ -1061,14 +598,8 @@ Player ID from clipboard = To create a multiplayer game, check the 'multiplayer' toggle in the New Game screen, and for each human player insert that player's user ID. = # Requires translation! You can assign your own user ID there easily, and other players can copy their user IDs here and send them to you for you to include them in the game. = -#Depricated - # Requires translation! -Once you've created your game, enter this screen again to copy the Game ID and send it to the other players. = # Requires translation! Once you've created your game, the Game ID gets automatically copied to your clipboard so you can send it to the other players. = -#Depricated - # Requires translation! -Players can enter your game by copying the game ID to the clipboard, and clicking on the Join Game button = # Requires translation! Players can enter your game by copying the game ID to the clipboard, and clicking on the 'Add Multiplayer Game' button = # Requires translation! @@ -1416,8 +947,6 @@ No = # Requires translation! Acquire = # Requires translation! -Gold = - # Requires translation! Science = # Requires translation! Happiness = @@ -1921,558 +1450,13 @@ Adopt policy = Adopt free policy = # Requires translation! Unlocked at = - - # Requires translation! -Tradition = - # Requires translation! -+3 culture in capital and increased rate of border expansion = - # Requires translation! -Aristocracy = - # Requires translation! -+15% production when constructing wonders, +1 happiness for every 10 citizens in a city = - # Requires translation! -Legalism = - # Requires translation! -Immediately creates a cheapest available cultural building in each of your first 4 cities for free = - # Requires translation! -Oligarchy = - # Requires translation! -Units in cities cost no Maintenance, garrisoned city +50% attacking strength = - # Requires translation! -Landed Elite = - # Requires translation! -+10% food growth and +2 food in capital = - # Requires translation! -Monarchy = - # Requires translation! -+1 gold and -1 unhappiness for every 2 citizens in capital = - # Requires translation! -Tradition Complete = - # Requires translation! -+15% growth and +2 food in all cities = - - # Requires translation! -Liberty = - # Requires translation! -+1 culture in every city = - # Requires translation! -Collective Rule = - # Requires translation! -Training of settlers increased +50% in capital, receive a new settler near the capital = - # Requires translation! -Citizenship = - # Requires translation! -Tile improvement speed +25%, receive a free worker near the capital = - # Requires translation! -Republic = - # Requires translation! -+1 construction in every city, +5% construction when constructing buildings = - # Requires translation! -Representation = - # Requires translation! -Each city founded increases culture cost of policies 33% less than normal. Starts a golden age. = - # Requires translation! -Meritocracy = - # Requires translation! -+1 happiness for every city connected to capital, -5% unhappiness from citizens = - # Requires translation! -Liberty Complete = - # Requires translation! -Free Great Person of choice near capital = - - # Requires translation! -Honor = - # Requires translation! -+25% bonus vs Barbarians; gain Culture when you kill a barbarian unit = - # Requires translation! -Warrior Code = - # Requires translation! -+20% production when training melee units = - # Requires translation! -Discipline = - # Requires translation! -+15% combat strength for melee units which have another military unit in an adjacent tile = - # Requires translation! -Military Tradition = - # Requires translation! -Military units gain 50% more Experience from combat = - # Requires translation! -Military Caste = - # Requires translation! -Each city with a garrison increases happiness by 1 and culture by 2 = - # Requires translation! -Professional Army = - # Requires translation! -Honor Complete = - - # Requires translation! -Gain gold for each unit killed = - # Requires translation! -Piety = - # Requires translation! -Building time of culture buildings reduced by 15% = - # Requires translation! -Organized Religion = - # Requires translation! -+1 happiness for each monument, temple and monastery = - # Requires translation! -Mandate Of Heaven = - # Requires translation! -50% of excess happiness added to culture towards policies = - # Requires translation! -Theocracy = - # Requires translation! -Temples give +10% gold = - # Requires translation! -Reformation = - # Requires translation! -+33% culture in all cities with a world wonder, immediately enter a golden age = - # Requires translation! -Free Religion = - # Requires translation! -+1 culture for each monument, temple and monastery. Gain a free policy. = - # Requires translation! -Piety Complete = - # Requires translation! -Reduce culture cost of future policies by 10% = - - # Requires translation! -Commerce = - # Requires translation! -+25% gold in capital = - # Requires translation! -Trade Unions = - # Requires translation! -Maintenance on roads & railroads reduced by 33%, +2 gold from all trade routes = - # Requires translation! -Mercantilism = - # Requires translation! --25% to purchasing items in cities = - # Requires translation! -Entrepreneurship = - # Requires translation! -Great Merchants are earned 25% faster, +1 Science from every Mint, Market, Bank and Stock Exchange. = - # Requires translation! -Patronage = - # Requires translation! -Cost of purchasing culture buildings reduced by 50% = - # Requires translation! -Protectionism = - # Requires translation! -+1 happiness from each luxury resource = - # Requires translation! -Commerce Complete = - # Requires translation! -+1 gold from every trading post, double gold from Great Merchant trade missions = - - # Requires translation! -Rationalism = - # Requires translation! -Production to science conversion in cities increased by 33% = - # Requires translation! -Secularism = - # Requires translation! -+2 science from every specialist = - # Requires translation! -Humanism = - # Requires translation! -+1 happiness from every university, observatory and public school = - # Requires translation! -Free Thought = - # Requires translation! -+1 science from every trading post, +17% science from universities = - # Requires translation! -Sovereignty = - # Requires translation! -+15% science while empire is happy = - # Requires translation! -Scientific Revolution = # Requires translation! Gain 2 free technologies = - # Requires translation! -Rationalism Complete = - # Requires translation! -+1 gold from all science buildings = - - # Requires translation! -Freedom = - # Requires translation! -+25% great people rate = - # Requires translation! -Constitution = - # Requires translation! -+2 culture from each wonder = - # Requires translation! -Universal Suffrage = - # Requires translation! -+1 production per 5 population = - # Requires translation! -Civil Society = - # Requires translation! --50% food consumption by specialists = - # Requires translation! -Free Speech = - # Requires translation! -+1 culture for every 2 citizens = - # Requires translation! -Democracy = - # Requires translation! -Specialists produce half normal unhappiness = - # Requires translation! -Freedom Complete = - # Requires translation! -Tile yield from great improvement +100%, golden ages increase by 50% = - - # Requires translation! -Autocracy = - # Requires translation! --33% unit upkeep costs = - # Requires translation! -Populism = - # Requires translation! -Wounded military units deal +25% damage = - # Requires translation! -Militarism = - # Requires translation! -Gold cost of purchasing units -33% = - # Requires translation! -Fascism = - # Requires translation! -Quantity of strategic resources produced by the empire increased by 100% = - # Requires translation! -Police State = - # Requires translation! -+3 Happiness from every Courthouse. Build Courthouses in half the usual time. = - # Requires translation! -Total War = - # Requires translation! -+15% production when building military units and new military units start with 15 Experience = - # Requires translation! -Autocracy Complete = - # Requires translation! -+20% attack bonus to all Military Units for 30 turns = # Technologies - # Requires translation! -Agriculture = - # Requires translation! -'Where tillage begins, other arts follow. The farmers therefore are the founders of human civilization.' - Daniel Webster = - # Requires translation! -Pottery = - # Requires translation! -'Shall the clay say to him that fashioneth it, what makest thou?' - Bible Isaiah 45:9 = - # Requires translation! -Animal Husbandry = - # Requires translation! -'Thou shalt not muzzle the ox when he treadeth out the corn.' - Bible Deuteronomy 25:4 = - # Requires translation! -Archery = - # Requires translation! -'The haft of the arrow has been feathered with one of the eagle's own plumes, we often give our enemies the means of our own destruction' - Aesop = - # Requires translation! -Mining = - # Requires translation! -'The meek shall inherit the Earth, but not its mineral rights.' - J. Paul Getty = - # Requires translation! -Sailing = - # Requires translation! -'He who commands the sea has command of everything.' - Themistocles = - # Requires translation! -Calendar = - # Requires translation! -'So teach us to number our days, so that we may apply our hearts unto wisdom.' - Bible Psalms 90:12 = - # Requires translation! -Writing = - # Requires translation! -'He who destroys a good book kills reason itself.' - John Milton = - # Requires translation! -Trapping = - # Requires translation! -'Even brute beasts and wandering birds do not fall into the same traps or nets twice.' - Saint Jerome = - # Requires translation! -The Wheel = - # Requires translation! -'Wisdom and virtue are like the two wheels of a cart.' - Japanese proverb = - # Requires translation! -Masonry = - # Requires translation! -'How happy are those whose walls already rise!' - Virgil = - # Requires translation! -Bronze Working = - # Requires translation! -'Here Hector entered, with a spear eleven cubits long in his hand; the bronze point gleamed in front of him, and was fastened to the shaft of the spear by a ring of gold.' - Homer = - # Requires translation! -Optics = - # Requires translation! -'He made an instrument to know if the moon shine at full or no.' - Samuel Butler = - # Requires translation! -Horseback Riding = - # Requires translation! -'A Horse! A Horse! My kingdom for a horse!' - Shakespeare (Richard III) = - # Requires translation! -Mathematics = - # Requires translation! -'Mathematics is the gate and key to the sciences.' - Roger Bacon = - # Requires translation! -Construction = - # Requires translation! -'Three things are to be looked to in a building: that it stands on the right spot; that it be securely founded; that it be successfully executed.' - Johann Wolfgang von Goethe = - # Requires translation! -Philosophy = - # Requires translation! -'There is only one good, knowledge, and one evil, ignorance.' - Socrates = - # Requires translation! -Currency = - # Requires translation! -'Better is bread with a happy heart than wealth with vexation.' - Amenemope = - # Requires translation! -Engineering = - # Requires translation! -'Instrumental or mechanical science is the noblest and, above all others, the most useful.' - Leonardo da Vinci = - # Requires translation! -Iron Working = - # Requires translation! -'Do not wait to strike til the iron is hot, but make it hot by striking.' - William Butler Yeats = - # Requires translation! -Theology = - # Requires translation! -'Three things are necessary for the salvation of man: to know what he ought to believe; to know what he ought to desire; and to know what he ought to do' - St. Thomas Aquinas = - # Requires translation! -Civil Service = - # Requires translation! -'The only thing that saves us from the bureaucracy is it inefficiency' - Eugene McCarthy = - # Requires translation! -Enables Open Borders agreements = - # Requires translation! -Guilds = - # Requires translation! -'The merchants and the traders have come; their profits are pre-ordained...' - Sri Guru Granth Sahib = - # Requires translation! -Physics = - # Requires translation! -'Measure what is measurable, and make measurable what is not so.' - Galileo Galilei = - # Requires translation! -Metal Casting = - # Requires translation! -'When pieces of bronze or gold or iron break, the metal-smith welds them together again in the fire, and the bond is established.' - Sri Guru Granth Sahib = - # Requires translation! -Steel = - # Requires translation! -'John Henry said to his Captain, / 'A man ain't nothin' but a man, / And before I'll let your steam drill beat me down, / I'll die with the hammer in my hand.'' - Anonymous: The Ballad of John Henry, the Steel-Drivin' Man = - # Requires translation! -Compass = - # Requires translation! -'I find the great thing in this world is not so much where we stand, as in what direction we are moving.' - Oliver Wendell Holmes = - # Requires translation! -Education = - # Requires translation! -'Education is the best provision for old age.' - Aristotle = - # Requires translation! -Chivalry = - # Requires translation! -'Whoso pulleth out this sword of this stone and anvil, is rightwise king born of all England.' - Malory = - # Requires translation! -Machinery = - # Requires translation! -'The press is the best instrument for enlightening the mind of man, and improving him as a rational, moral and social being.' - Thomas Jefferson = - # Requires translation! -Astronomy = - # Requires translation! -'Joyfully to the breeze royal Odysseus spread his sail, and with his rudder skillfully he steered.' - Homer = - # Requires translation! -Acoustics = - # Requires translation! -'Their rising all at once was as the sound of thunder heard remote' - Milton = - # Requires translation! -Banking = - # Requires translation! -'Happiness: a good bank account, a good cook and a good digestion' - Jean Jacques Rousseau = - # Requires translation! -Printing Press = - # Requires translation! -'It is a newspaper's duty to print the news and raise hell.' - The Chicago Times = - # Requires translation! -Gunpowder = - # Requires translation! -'The day when two army corps can annihilate each other in one second, all civilized nations, it is to be hoped, will recoil from war and discharge their troops.' - Alfred Nobel = - # Requires translation! -Navigation = - # Requires translation! -'The winds and the waves are always on the side of the ablest navigators.' - Edward Gibbon = - # Requires translation! -Architecture = - # Requires translation! -'Architecture begins where engineering ends.' - Walter Gropius = - # Requires translation! -Economics = - # Requires translation! -'Compound interest is the most powerful force in the universe.' - Albert Einstein = - # Requires translation! -Metallurgy = - # Requires translation! -'There never was a good knife made of bad steel.' - Benjamin Franklin = - # Requires translation! -Chemistry = - # Requires translation! -'Wherever we look, the work of the chemist has raised the level of our civilization and has increased the productive capacity of the nation.' - Calvin Coolidge = - # Requires translation! -Scientific Theory = - # Requires translation! -'Every great advance in science has issued from a new audacity of imagination.' - John Dewey = - # Requires translation! -Archaeology = - # Requires translation! -'Those who cannot remember the past are condemned to repeat it.' - George Santayana = - # Requires translation! -Industrialization = - # Requires translation! -'Industrialization based on machinery, already referred to as a characteristic of our age, is but one aspect of the revolution that is being wrought by technology.' - Emily Greene Balch = - # Requires translation! -Rifling = - # Requires translation! -'It is well that war is so terrible, or we should grow too fond of it.' - Robert E. Lee = - # Requires translation! -Military Science = - # Requires translation! -'Wars may be fought with weapons, but they are won by men. It is the spirit of the men who follow and of the man who leads that gains the victory.' - George S. Patton = - # Requires translation! -Fertilizer = - # Requires translation! -'The nation that destroys its soil destroys itself.' - Franklin Delano Roosevelt = - # Requires translation! -Biology = - # Requires translation! -'If the brain were so simple we could understand it, we would be so simple we couldn't.' - Lyall Watson = - # Requires translation! -Electricity = - # Requires translation! -'Is it a fact - or have I dreamt it - that, by means of electricity, the world of matter has become a great nerve, vibrating thousands of miles in a breathless point of time?' - Nathaniel Hawthorne = - # Requires translation! -Steam Power = - # Requires translation! -'The nations of the West hope that by means of steam communication all the world will become as one family.' - Townsend Harris = - # Requires translation! -Dynamite = - # Requires translation! -'As soon as men decide that all means are permitted to fight an evil, then their good becomes indistinguishable from the evil that they set out to destroy.' - Christopher Dawson = - # Requires translation! -Refrigeration = - # Requires translation! -'And homeless near a thousand homes I stood, and near a thousand tables pined and wanted food.' - William Wordsworth = - # Requires translation! -Replaceable Parts = - # Requires translation! -'Nothing is particularly hard if you divide it into small jobs.' - Henry Ford = - # Requires translation! -Radio = - # Requires translation! -'The whole country was tied together by radio. We all experienced the same heroes and comedians and singers. They were giants.' - Woody Allen = - # Requires translation! -Combustion = - # Requires translation! -'Any man who can drive safely while kissing a pretty girl is simply not giving the kiss the attention it deserves.' - Albert Einstein = - # Requires translation! -Plastics = - # Requires translation! -'Ben, I want to say one word to you, just one word: plastics.' - Buck Henry and Calder Willingham, The Graduate = - # Requires translation! -Electronics = - # Requires translation! -'There's a basic principle about consumer electronics: it gets more powerful all the time and it gets cheaper all the time.' - Trip Hawkins = - # Requires translation! -Ballistics = - # Requires translation! -'Men, like bullets, go farthest when they are smoothest.' - Jean Paul = # Requires translation! Mass Media = - # Requires translation! -Flight = - # Requires translation! -'Aeronautics was neither an industry nor a science. It was a miracle.' - Igor Sikorsky = - # Requires translation! -'The introduction of so powerful an agent as steam to a carriage on wheels will make a great change in the situation of man.' - Thomas Jefferson = - # Requires translation! -Pharmaceuticals = - # Requires translation! -'In nothing do men more nearly approach the gods than in giving health to men.' - Cicero = - # Requires translation! -Radar = - # Requires translation! -'Vision is the art of seeing things invisible.' - Jonathan Swift = - # Requires translation! -Atomic Theory = - # Requires translation! -'The unleashed power of the atom has changed everything save our modes of thinking, and we thus drift toward unparalleled catastrophes.' - Albert Einstein = - # Requires translation! -Computers = - # Requires translation! -'Computers are like Old Testament gods: lots of rules and no mercy.' - Joseph Campbell = - # Requires translation! -Mobile Tactics = - # Requires translation! -'All men can see these tactics whereby I conquer, but what none can see is the strategy out of which victory is evolved.' - Sun Tzu = - # Requires translation! -Combined Arms = - # Requires translation! -'The root of the evil is not the construction of new, more dreadful weapons. It is the spirit of conquest.' - Ludwig von Mises = - # Requires translation! -Nuclear Fission = - # Requires translation! -'I am become Death, the destroyer of worlds.' - J. Robert Oppenheimer = - # Requires translation! -Ecology = - # Requires translation! -'Only within the moment of time represented by the present century has one species, man, acquired significant power to alter the nature of his world.' - Rachel Carson = - # Requires translation! -Rocketry = - # Requires translation! -'A good rule for rocket experimenters to follow is this: always assume that it will explode.' - Astronautics Magazine, 1937 = - # Requires translation! -Robotics = - # Requires translation! -'1. A robot may not injure a human being or, through inaction, allow a human being to come to harm. 2. A robot must obey any orders given to it by human beings, except when such orders would conflict with the First Law. 3. A robot must protect its own existence as long as such protection does not conflict with the First or Second Law.' - Isaac Asimov = - # Requires translation! -Lasers = - # Requires translation! -'The night is far spent, the day is at hand: let us therefore cast off the works of darkness, and let us put on the armor of light.' - The Holy Bible: Romans, 13:12 = - # Requires translation! -Nanotechnology = - # Requires translation! -'The impact of nanotechnology is expected to exceed the impact that the electronics revolution has had on our lives.' - Richard Schwartz = - # Requires translation! -Satellites = - # Requires translation! -'Now, somehow, in some new way, the sky seemed almost alien.' - Lyndon B. Johnson = - # Requires translation! -Particle Physics = - # Requires translation! -'Every particle of matter is attracted by or gravitates to every other particle of matter with a force inversely proportional to the squares of their distances.' - Isaac Newton = - # Requires translation! -Future Tech = - # Requires translation! -'I think we agree, the past is over.' - George W. Bush = - -# Technology uniques - - # Requires translation! -Who knows what the future holds? = - # Requires translation! -+10% science and production in all cities = - # Requires translation! -Improves movement speed on roads = - # Requires translation! -Enables conversion of city production to science = - # Requires translation! -Enables Research agreements = - # Requires translation! -Enables conversion of city production to gold = - # Requires translation! -Enables embarkation for land units = - # Requires translation! -Enables embarked units to enter ocean tiles = - # Requires translation! -Increases embarked movement +1 = # Tech eras @@ -2495,136 +1479,14 @@ Future era = # Terrains - # Requires translation! -Grassland = - # Requires translation! -Plains = - # Requires translation! -Tundra = - # Requires translation! -Desert = - # Requires translation! -Lakes = - # Requires translation! -Hill = - # Requires translation! -Mountain = - # Requires translation! -Forest = - # Requires translation! -Jungle = - # Requires translation! -Marsh = - # Requires translation! -Fallout = - # Requires translation! -Oasis = - # Requires translation! -Snow = - # Requires translation! -Coast = - # Requires translation! -Ocean = - # Requires translation! -Flood plains = # Requires translation! Impassible = - # Requires translation! -Atoll = - # Requires translation! -Ice = - -# Natural Wonders - - # Requires translation! -Barringer Crater = - # Requires translation! -Grand Mesa = - # Requires translation! -Great Barrier Reef = - # Requires translation! -Krakatoa = - # Requires translation! -Mount Fuji = - # Requires translation! -Old Faithful = - # Requires translation! -Rock of Gibraltar = - # Requires translation! -Cerro de Potosi = - # Requires translation! -El Dorado = - # Requires translation! -Fountain of Youth = - -# Natural Wonders Uniques - - # Requires translation! -Grants 500 Gold to the first civilization to discover it = - # Requires translation! -Grants Rejuvenation (all healing effects doubled) to adjacent military land units for the rest of the game = # Resources - # Requires translation! -Cattle = - # Requires translation! -Sheep = - # Requires translation! -Deer = - # Requires translation! -Bananas = - # Requires translation! -Wheat = - # Requires translation! -Stone = - # Requires translation! -Fish = # Requires translation! Bison = # Requires translation! -Horses = - # Requires translation! -Iron = - # Requires translation! -Coal = - # Requires translation! -Oil = - # Requires translation! -Aluminum = - # Requires translation! -Uranium = - # Requires translation! -Furs = - # Requires translation! -Cotton = - # Requires translation! -Dyes = - # Requires translation! -Gems = - # Requires translation! -Silver = - # Requires translation! -Incense = - # Requires translation! -Ivory = - # Requires translation! -Silk = - # Requires translation! -Spices = - # Requires translation! -Wine = - # Requires translation! -Sugar = - # Requires translation! -Marble = - # Requires translation! -+15% production towards Wonder construction = - # Requires translation! -Pearls = - # Requires translation! -Whales = - # Requires translation! Copper = # Requires translation! Cocoa = @@ -2635,65 +1497,6 @@ Citrus = # Requires translation! Truffles = -# Improvements - - # Requires translation! -Farm = - # Requires translation! -Lumber mill = - # Requires translation! -Mine = - # Requires translation! -Trading post = - # Requires translation! -Camp = - # Requires translation! -Oil well = - # Requires translation! -Pasture = - # Requires translation! -Plantation = - # Requires translation! -Quarry = - # Requires translation! -Fishing Boats = - # Requires translation! -Road = - # Requires translation! -Remove Road = - # Requires translation! -Railroad = - # Requires translation! -Remove Railroad = - # Requires translation! -Remove Forest = - # Requires translation! -Remove Jungle = - # Requires translation! -Remove Marsh = - # Requires translation! -Remove Fallout = - # Requires translation! -Ancient ruins = - # Requires translation! -City ruins = - # Requires translation! -Academy = - # Requires translation! -Landmark = - # Requires translation! -Manufactory = - # Requires translation! -Customs house = - # Requires translation! -Moai = - # Requires translation! -+1 additional Culture for each adjacent Moai = - # Requires translation! -Can only be built on Coastal tiles = - # Requires translation! -Barbarian encampment = - # Unit types # Requires translation! @@ -2713,294 +1516,30 @@ Ranged = WaterRanged = Water Ranged WaterSubmarine = Submarine # Requires translation! -Siege = - # Requires translation! Mounted = # Requires translation! -Scout = - # Requires translation! Armor = # Requires translation! City = - # Requires translation! -Missile = -WaterAircraftCarrier = Water Aircraft Carrier -WaterMissileCarrier = Water Missile Carrier # Units - # Requires translation! -Founds a new city = - # Requires translation! -Worker = - # Requires translation! -Can build improvements on tiles = - # Requires translation! -Ignores terrain cost = - # Requires translation! -Brute = - # Requires translation! -Warrior = - # Requires translation! -Maori Warrior = - # Requires translation! -Archer = - # Requires translation! -Bowman = - # Requires translation! -Work Boats = - # Requires translation! -Cannot enter ocean tiles until Astronomy = - # Requires translation! -May create improvements on water resources = - # Requires translation! -Trireme = - # Requires translation! -Cannot enter ocean tiles = - # Requires translation! -Chariot Archer = - # Requires translation! -No defensive terrain bonus = - # Requires translation! -Rough terrain penalty = - # Requires translation! -War Chariot = - # Requires translation! -Spearman = - # Requires translation! -Hoplite = - # Requires translation! -Persian Immortal = - # Requires translation! -+10 HP when healing = # Requires translation! Composite Bowman = # Requires translation! -Catapult = - # Requires translation! -Must set up to ranged attack = - # Requires translation! -Ballista = - # Requires translation! -Swordsman = - # Requires translation! -Mohawk Warrior = - # Requires translation! -+33% combat bonus in Forest/Jungle = - # Requires translation! -Legion = - # Requires translation! -Can construct roads = - # Requires translation! -Horseman = - # Requires translation! -Can move after attacking = - # Requires translation! -Companion Cavalry = - # Requires translation! -War Elephant = - # Requires translation! -Galleass = - # Requires translation! -Crossbowman = - # Requires translation! -Longbowman = - # Requires translation! -Chu-Ko-Nu = - # Requires translation! -Logistics = - # Requires translation! -1 additional attack per turn = - # Requires translation! -Trebuchet = - # Requires translation! -Hwach'a = - # Requires translation! -Limited Visibility = - # Requires translation! -Longswordsman = - # Requires translation! -Pikeman = - # Requires translation! -Landsknecht = - # Requires translation! -Knight = - # Requires translation! -Camel Archer = - # Requires translation! -Conquistador = - # Requires translation! -Mandekalu Cavalry = - # Requires translation! -Defense bonus when embarked = - # Requires translation! -Keshik = - # Requires translation! -50% Bonus XP gain = - # Requires translation! -Naresuan's Elephant = - # Requires translation! -Samurai = - # Requires translation! -Combat very likely to create Great Generals = - # Requires translation! -Caravel = - # Requires translation! -Turtle Ship = - # Requires translation! -+1 Visibility Range = - # Requires translation! -+2 Visibility Range = - # Requires translation! -Cannon = - # Requires translation! -Musketman = - # Requires translation! -Musketeer = - # Requires translation! -Janissary = - # Requires translation! -Tercio = - # Requires translation! -Heals [amountHealed] damage if it kills a unit = - # Requires translation! -Minuteman = - # Requires translation! -Frigate = - # Requires translation! -Ship of the Line = - # Requires translation! -Lancer = - # Requires translation! -Sipahi = - # Requires translation! -No movement cost to pillage = - # Requires translation! -Gatling Gun = - # Requires translation! -Rifleman = - # Requires translation! -Cavalry = - # Requires translation! -Cossack = - # Requires translation! -Artillery = - # Requires translation! -Indirect Fire = - # Requires translation! -Ironclad = - # Requires translation! -Double movement in coast = - # Requires translation! -Landship = - # Requires translation! -Great War Infantry = - # Requires translation! -Foreign Legion = - # Requires translation! -+20% bonus outside friendly territory = - # Requires translation! Foreign Land = # Requires translation! -Destroyer = - # Requires translation! -Can attack submarines = - # Requires translation! -Machine Gun = - # Requires translation! -Anti-Aircraft Gun = - # Requires translation! -Infantry = - # Requires translation! -Battleship = - # Requires translation! -Submarine = - # Requires translation! -Bonus as Attacker [amount]% = - # Requires translation! -Invisible to others = - # Requires translation! -Can only attack water = - # Requires translation! -Can enter ice tiles = - # Requires translation! -Carrier = - # Requires translation! -Triplane = - # Requires translation! -[percent]% chance to intercept air attacks = - # Requires translation! -Requires Manhattan Project = - # Requires translation! -6 tiles in every direction always visible = - # Requires translation! -Great War Bomber = - # Requires translation! -Rocket Artillery = - # Requires translation! -Anti-Tank Gun = - # Requires translation! Marine = # Requires translation! Mobile SAM = # Requires translation! Paratrooper = # Requires translation! -Tank = - # Requires translation! -Panzer = - # Requires translation! -Bomber = - # Requires translation! -Mechanized Infantry = - # Requires translation! -Modern Armor = - # Requires translation! -B17 = - # Requires translation! -Fighter = - # Requires translation! -Zero = - # Requires translation! Helicopter Gunship = # Requires translation! Atomic Bomb = # Requires translation! -Nuclear Missile = - # Requires translation! -Great Artist = - # Requires translation! Unbuildable = - # Requires translation! -Can start an 8-turn golden age = - # Requires translation! -Can build improvement: Landmark = - # Requires translation! -Great Scientist = - # Requires translation! -Can hurry technology research = - # Requires translation! -Can build improvement: Academy = - # Requires translation! -Great Merchant = - # Requires translation! -Can undertake a trade mission with City-State, giving a large sum of gold and [influenceAmount] Influence = - # Requires translation! -Can build improvement: Customs house = - # Requires translation! -Great Engineer = - # Requires translation! -Can speed up construction of a wonder = - # Requires translation! -Can build improvement: Manufactory = - # Requires translation! -Great General = - # Requires translation! -Bonus for units in 2 tile radius 15% = - # Requires translation! -Khan = - # Requires translation! -Heal adjacent units for an additional 15 HP per turn = # Promotions @@ -3009,140 +1548,16 @@ Pick promotion = # Requires translation! OR = # Requires translation! -Bonus vs [unitType] = - # Requires translation! -Penalty vs [unitType] = - # Requires translation! -Accuracy I = - # Requires translation! -Accuracy II = - # Requires translation! -Accuracy III = - # Requires translation! units in open terrain = # Requires translation! units in rough terrain = # Requires translation! -Barrage I = - # Requires translation! -Barrage II = - # Requires translation! -Barrage III = - # Requires translation! -Shock I = - # Requires translation! -Shock II = - # Requires translation! -Shock III = - # Requires translation! -Drill I = - # Requires translation! -Drill II = - # Requires translation! -Drill III = - # Requires translation! -Scouting I = - # Requires translation! -Scouting II = - # Requires translation! -Scouting III = - # Requires translation! -+1 Movement = - # Requires translation! -Cover I = - # Requires translation! -Cover II = - # Requires translation! -+25% Defence against ranged attacks = - # Requires translation! -March = - # Requires translation! -Charge = - # Requires translation! wounded units = # Requires translation! -Mobility = - # Requires translation! -Volley = - # Requires translation! -Sentry = - # Requires translation! -Extended Range = - # Requires translation! -+1 Range = - # Requires translation! -Ranged attacks may be performed over obstacles = - # Requires translation! -Formation I = - # Requires translation! -Formation II = - # Requires translation! -Blitz = - # Requires translation! -Bombardment I = - # Requires translation! -Bombardment II = - # Requires translation! -Bombardment III = - # Requires translation! -Boarding Party I = - # Requires translation! -Boarding Party II = - # Requires translation! -Boarding Party III = - # Requires translation! -Coastal Raider I = - # Requires translation! -Coastal Raider II = - # Requires translation! -Coastal Raider III = - # Requires translation! -Targeting I = - # Requires translation! -Targeting II = - # Requires translation! -Targeting III = - # Requires translation! -Wolfpack I = - # Requires translation! -Wolfpack II = - # Requires translation! -Wolfpack III = - # Requires translation! -Woodsman = - # Requires translation! -Double movement rate through Forest and Jungle = - # Requires translation! -Heal Instantly = - # Requires translation! -Heal this Unit by 50 HP; Doing so will consume this opportunity to choose a Promotion = - # Requires translation! -Medic = - # Requires translation! -Medic II = - # Requires translation! -This unit and all others in adjacent tiles heal 5 additional HP per turn = - # Requires translation! -This unit and all others in adjacent tiles heal 5 additional HP. This unit heals 5 additional HP outside of friendly territory. = - # Requires translation! -Targeting I (air) = - # Requires translation! Targeting II (air) = # Requires translation! Targeting III (air) = # Requires translation! -Air Repair = - # Requires translation! -Unit will heal every turn, even if it performs an action = - # Requires translation! -Operational Range = - # Requires translation! -+2 Range = - # Requires translation! -Sortie = - # Requires translation! -1 extra Interception may be made per turn = - # Requires translation! Bonus when performing air sweep [bonusAmount]% = # Requires translation! Dogfighting I = @@ -3150,48 +1565,9 @@ Dogfighting I = Dogfighting II = # Requires translation! Dogfighting III = - # Requires translation! -Bonus when intercepting [bonusAmount]% = - # Requires translation! -Interception I = - # Requires translation! -Interception II = - # Requires translation! -Interception III = - # Requires translation! -Siege I = - # Requires translation! -Siege II = - # Requires translation! -Siege III = - # Requires translation! -Evasion = - # Requires translation! -Reduces damage taken from interception by 50% = - # Requires translation! -Bonus when intercepting [amount]% = - # Requires translation! -Ambush I = - # Requires translation! -Ambush II = -Armor Plating I = Armor Plating I -Armor Plating II = Armor Plating II -Armor Plating III = Armor Plating III -+25% Combat Bonus when defending = +25% Combat Bonus when defending -Flight Deck I = Flight Deck I -Flight Deck II = Flight Deck II -Flight Deck III = Flight Deck III -Can carry 1 extra air unit = Can carry 1 extra air unit -Can carry 2 aircraft = Can carry 2 aircraft - # Requires translation! -Haka War Dance = - # Requires translation! --10% combat strength for adjacent enemy units = - # Requires translation! -Rejuvenation = - # Requires translation! -All healing effects doubled = + # Multiplayer Turn Checker Service + # Requires translation! Multiplayer options = # Requires translation! @@ -3201,6 +1577,405 @@ Time between turn checks out-of-game (in minutes) = # Requires translation! Show persistent notification for turn notifier service = +#################### Lines from Buildings.json #################### + + # Requires translation! +Indicates the capital city = + # Requires translation! +Monument = + # Requires translation! +Temple = + # Requires translation! +Monastery = + # Requires translation! +Palace = + # Requires translation! +Granary = + # Requires translation! +Must not be on plains = + # Requires translation! +Stone Works = + # Requires translation! +'Time crumbles things; everything grows old and is forgotten under the power of time' - Aristotle = + # Requires translation! +Stonehenge = + # Requires translation! ++1 Science Per 2 Population = + # Requires translation! +Library = + # Requires translation! +'Libraries are as the shrine where all the relics of the ancient saints, full of true virtue, and all that without delusion or imposture are preserved and reposed.' - Sir Francis Bacon = + # Requires translation! +Free Technology = + # Requires translation! +The Great Library = + # Requires translation! +Paper Maker = + # Requires translation! +Circus = + # Requires translation! +Walls = + # Requires translation! +Walls of Babylon = + # Requires translation! +'O, let not the pains of death which come upon thee enter into my body. I am the god Tem, and I am the foremost part of the sky, and the power which protecteth me is that which is with all the gods forever.' - The Book of the Dead, translated by Sir Ernest Alfred Wallis Budge = + # Requires translation! +Worker construction increased 25% = + # Requires translation! +Provides 2 free workers = + # Requires translation! +The Pyramids = + # Requires translation! +Barracks = + # Requires translation! +'Why man, he doth bestride the narrow world like a colossus, and we petty men walk under his huge legs, and peep about to find ourselves dishonorable graves.' - William Shakespeare, Julius Caesar = + # Requires translation! +Can only be built in coastal cities = + # Requires translation! ++1 gold from worked water tiles in city = + # Requires translation! +Colossus = + # Requires translation! +Culture and Gold costs of acquiring new tiles reduced by 25% in this city = + # Requires translation! +Krepost = + # Requires translation! ++1 food from Ocean and Coast tiles = + # Requires translation! +Lighthouse = + # Requires translation! +'They that go down to the sea in ships, that do business in great waters; these see the works of the Lord, and his wonders in the deep.' - The Bible, Psalms 107:23-24 = + # Requires translation! +All military naval units receive +1 movement and +1 sight = + # Requires translation! +The Great Lighthouse = + # Requires translation! ++15% Production when building Mounted Units in this city = + # Requires translation! +Stable = + # Requires translation! +Colosseum = + # Requires translation! +Circus Maximus = + # Requires translation! +'I think that if ever a mortal heard the word of God it would be in a garden at the cool of the day.' - F. Frankfort Moore = + # Requires translation! +Hanging Gardens = + # Requires translation! +Remove extra unhappiness from annexed cities = + # Requires translation! +Can only be built in annexed cities = + # Requires translation! +Courthouse = + # Requires translation! +'Regard your soldiers as your children, and they will follow you into the deepest valleys; look on them as your own beloved sons, and they will stand by you even unto death.' - Sun Tzu = + # Requires translation! +Terracotta Army = + # Requires translation! +Doubles Gold given to enemy if city is captured = + # Requires translation! +Burial Tomb = + # Requires translation! +Mud Pyramid Mosque = + # Requires translation! +'The ancient Oracle said that I was the wisest of all the Greeks. It is because I alone, of all the Greeks, know that I know nothing' - Socrates = + # Requires translation! +Free Social Policy = + # Requires translation! +The Oracle = + # Requires translation! +Market = + # Requires translation! +Provides 1 extra copy of each improved luxury resource near this City = + # Requires translation! ++2 Gold for each source of Oil and oasis = + # Requires translation! +Bazaar = + # Requires translation! +Mint = + # Requires translation! +40% of food is carried over after a new citizen is born = + # Requires translation! +Aqueduct = + # Requires translation! +'The art of war teaches us to rely not on the likelihood of the enemy's not attacking, but rather on the fact that we have made our position unassailable.' - Sun Tzu = + # Requires translation! +Enemy land units must spend 1 extra movement point when inside your territory (obsolete upon Dynamite) = + # Requires translation! +Great Wall = + # Requires translation! +'For it soars to a height to match the sky, and as if surging up from among the other buildings it stands on high and looks down upon the remainder of the city, adorning it, because it is a part of it, but glorying in its own beauty' - Procopius, De Aedificis = + # Requires translation! ++33% great person generation in all cities = + # Requires translation! +Hagia Sophia = + # Requires translation! +National College = + # Requires translation! +Enables nuclear weapon = + # Requires translation! +Manhattan Project = + # Requires translation! +'The katun is established at Chichen Itza. The settlement of the Itza shall take place there. The quetzal shall come, the green bird shall come. Ah Kantenal shall come. It is the word of God. The Itza shall come.' - The Books of Chilam Balam = + # Requires translation! +Golden Age length increases +50% = + # Requires translation! +Chichen Itza = + # Requires translation! +'Few romances can ever surpass that of the granite citadel on top of the beetling precipices of Machu Picchu, the crown of Inca Land.' - Hiram Bingham = + # Requires translation! +Gold from all trade routes +25% = + # Requires translation! +Must have an owned mountain within 2 tiles = + # Requires translation! +Machu Picchu = + # Requires translation! +Workshop = + # Requires translation! ++1 Production from each worked Forest tile = + # Requires translation! +Longhouse = + # Requires translation! ++15% production of land units = +Increases production of spaceship parts by 15% = Increases production of spaceship parts by 15% + # Requires translation! +Forge = + # Requires translation! ++1 production from all sea resources worked by the city = + # Requires translation! +Connects trade routes over water = + # Requires translation! +Harbor = + # Requires translation! ++2 Science from each worked Jungle tile = + # Requires translation! +University = + # Requires translation! +Wat = + # Requires translation! +Oxford University = + # Requires translation! +Castle = + # Requires translation! +Mughal Fort = + # Requires translation! +'The temple is like no other building in the world. It has towers and decoration and all the refinements which the human genius can conceive of.' - Antonio da Magdalena = + # Requires translation! +Cost of acquiring new tiles reduced by 25% = + # Requires translation! +Angkor Wat = + # Requires translation! +'Justice is an unassailable fortress, built on the brow of a mountain which cannot be overthrown by the violence of torrents, nor demolished by the force of armies.' - Joseph Addison = + # Requires translation! +All newly-trained melee, mounted, and armored units in this city receive the Drill I promotion = + # Requires translation! +Alhambra = + # Requires translation! +Ironworks = + # Requires translation! +'Architecture has recorded the great ideas of the human race. Not only every religious symbol, but every human thought has its page in that vast book.' - Victor Hugo = + # Requires translation! +Notre Dame = + # Requires translation! +Armory = + # Requires translation! +Must be next to mountain = + # Requires translation! +Observatory = + # Requires translation! +Opera House = + # Requires translation! +'I live and love in God's peculiar light.' - Michelangelo Buonarroti = + # Requires translation! +Culture in all cities increased by 25% = + # Requires translation! +Sistine Chapel = + # Requires translation! +Bank = + # Requires translation! +Satrap's Court = + # Requires translation! ++5% Production for every Trade Route with a City-State in the empire = + # Requires translation! +Hanse = + # Requires translation! +'Most of us can, as we choose, make of this world either a palace or a prison' - John Lubbock = + # Requires translation! +Unhappiness from population decreased by 10% = + # Requires translation! +Forbidden Palace = + # Requires translation! +Theatre = + # Requires translation! +'Don't clap too hard - it's a very old building.' - John Osbourne = + # Requires translation! +Free Great Person = + # Requires translation! +Leaning Tower of Pisa = + # Requires translation! +'Bushido is realized in the presence of death. This means choosing death whenever there is a choice between life and death. There is no other reasoning.' - Yamamoto Tsunetomo = + # Requires translation! ++15% combat strength for units fighting in friendly territory = + # Requires translation! +Himeji Castle = + # Requires translation! +Museum = + # Requires translation! +Hermitage = + # Requires translation! +'Every genuine work of art has as much reason for being as the earth and the sun' - Ralph Waldo Emerson = + # Requires translation! +Free Great Artist Appears = + # Requires translation! +The Louvre = + # Requires translation! ++1 production and gold from all sea resources worked by the city = + # Requires translation! ++15% production of naval units = + # Requires translation! +Seaport = + # Requires translation! +'The Taj Mahal rises above the banks of the river like a solitary tear suspended on the cheek of time.' - Rabindranath Tagore = + # Requires translation! +Empire enters golden age = + # Requires translation! +Taj Mahal = + # Requires translation! +'Things always seem fairer when we look back at them, and it is out of that inaccessible tower of the past that Longing leans and beckons.' - James Russell Lowell = + # Requires translation! +Free great scientist appears = + # Requires translation! +Science gained from research agreements +50% = + # Requires translation! +Porcelain Tower = + # Requires translation! +Must not be on hill = + # Requires translation! +Windmill = + # Requires translation! +Public School = + # Requires translation! +Factory = + # Requires translation! +Military Academy = + # Requires translation! +'Pale Death beats equally at the poor man's gate and at the palaces of kings.' - Horace = + # Requires translation! +Free Great General appears near the Capital = + # Requires translation! +Brandenburg Gate = + # Requires translation! +Hospital = + # Requires translation! +Stock Exchange = + # Requires translation! +'To achieve great things, two things are needed: a plan, and not quite enough time.' - Leonard Bernstein = + # Requires translation! +-15% to purchasing items in cities = + # Requires translation! +Big Ben = + # Requires translation! +Broadcast Tower = + # Requires translation! +'We live only to discover beauty, all else is a form of waiting' - Kahlil Gibran = + # Requires translation! +Provides 1 happiness per 2 additional social policies adopted = + # Requires translation! +Eiffel Tower = + # Requires translation! +'Give me your tired, your poor, your huddled masses yearning to breathe free, the wretched refuse of your teeming shore. Send these, the homeless, tempest-tossed to me, I lift my lamp beside the golden door!' - Emma Lazarus = + # Requires translation! ++1 Production from specialists = + # Requires translation! +Statue of Liberty = + # Requires translation! +Research Lab = + # Requires translation! +Stadium = + # Requires translation! +'Come to me, all who labor and are heavy burdened, and I will give you rest.' - New Testament, Matthew 11:28 = + # Requires translation! +Culture cost of adopting new Policies reduced by 10% = + # Requires translation! +Cristo Redentor = + # Requires translation! +'The Law is a fortress on a hill that armies cannot take or floods wash away.' –- The Prophet Muhammed = + # Requires translation! +Defensive buildings in all cities are 25% more effective = + # Requires translation! +Kremlin = + # Requires translation! +'...the location is one of the most beautiful to be found, holy and unapproachable, a worthy temple for the divine friend who has brought salvation and true blessing to the world.' - King Ludwig II of Bavaria = + # Requires translation! ++1 happiness, +2 culture and +3 gold from every Castle = + # Requires translation! +Neuschwanstein = + # Requires translation! +25% of food is carried over after a new citizen is born = + # Requires translation! +Medical Lab = + # Requires translation! +Solar Plant = + # Requires translation! +Nuclear Plant = + # Requires translation! +Must be next to desert = + # Requires translation! +'Those who lose dreaming are lost.' - Australian Aboriginal saying = + # Requires translation! +Sydney Opera House = + # Requires translation! +'In preparing for battle I have always found that plans are useless, but planning is indispensable.' - Dwight D. Eisenhower = + # Requires translation! +Gold cost of upgrading military units reduced by 33% = + # Requires translation! +Pentagon = + # Requires translation! +Increases production of spaceship parts by 50% = + # Requires translation! +Spaceship Factory = + # Requires translation! +Spaceship part = + # Requires translation! +SS Booster = + # Requires translation! +Enables construction of Spaceship parts = + # Requires translation! +Apollo Program = + # Requires translation! +'The wonder is, not that the field of stars is so vast, but that man has measured it.' - Anatole France = + # Requires translation! +2 free great scientists appear = + # Requires translation! +Increases production of spaceship parts by 25% = + # Requires translation! +Hubble Space Telescope = + # Requires translation! +SS Cockpit = + # Requires translation! +SS Engine = + # Requires translation! +SS Stasis Chamber = + +#################### Lines from Difficulties.json #################### + + # Requires translation! +Settler = + # Requires translation! +Chieftain = + # Requires translation! +Warlord = + # Requires translation! +Prince = + # Requires translation! +King = + # Requires translation! +Emperor = + # Requires translation! +Immortal = + # Requires translation! +Deity = + #################### Lines from Nations.json #################### # Requires translation! @@ -3868,7 +2643,6 @@ Tobolsk = # Requires translation! Vologda = # Requires translation! -Omsk = # Requires translation! Astrakhan = # Requires translation! @@ -5438,6 +4212,751 @@ Congratulations, conquerer. This tribe serves you now. = # Requires translation! Barbarians = +#################### Lines from Policies.json #################### + + # Requires translation! +Aristocracy = + # Requires translation! ++15% production when constructing wonders, +1 happiness for every 10 citizens in a city = + # Requires translation! +Legalism = + # Requires translation! +Immediately creates a cheapest available cultural building in each of your first 4 cities for free = + # Requires translation! +Oligarchy = + # Requires translation! +Units in cities cost no Maintenance, garrisoned city +50% attacking strength = + # Requires translation! +Landed Elite = + # Requires translation! ++10% food growth and +2 food in capital = + # Requires translation! +Monarchy = + # Requires translation! ++1 gold and -1 unhappiness for every 2 citizens in capital = + # Requires translation! +Tradition Complete = + # Requires translation! ++15% growth and +2 food in all cities = + # Requires translation! +Tradition = + # Requires translation! ++3 culture in capital and increased rate of border expansion = + # Requires translation! +Collective Rule = + # Requires translation! +Training of settlers increased +50% in capital, receive a new settler near the capital = + # Requires translation! +Citizenship = + # Requires translation! +Tile improvement speed +25%, receive a free worker near the capital = + # Requires translation! +Republic = + # Requires translation! ++1 construction in every city, +5% construction when constructing buildings = + # Requires translation! +Representation = + # Requires translation! +Each city founded increases culture cost of policies 33% less than normal. Starts a golden age. = + # Requires translation! +Meritocracy = + # Requires translation! ++1 happiness for every city connected to capital, -5% unhappiness from citizens = + # Requires translation! +Liberty Complete = + # Requires translation! +Free Great Person of choice near capital = + # Requires translation! +Liberty = + # Requires translation! ++1 culture in every city = + # Requires translation! +Warrior Code = + # Requires translation! ++20% production when training melee units = + # Requires translation! +Discipline = + # Requires translation! ++15% combat strength for melee units which have another military unit in an adjacent tile = + # Requires translation! +Military Tradition = + # Requires translation! +Military units gain 50% more Experience from combat = + # Requires translation! +Military Caste = + # Requires translation! +Each city with a garrison increases happiness by 1 and culture by 2 = + # Requires translation! +Professional Army = + # Requires translation! +Gold cost of upgrading military units reduced by 33% = + # Requires translation! +Honor Complete = + # Requires translation! +Gain gold for each unit killed = + # Requires translation! +Honor = + # Requires translation! ++25% bonus vs Barbarians; gain Culture when you kill a barbarian unit = + # Requires translation! +Organized Religion = + # Requires translation! ++1 happiness for each monument, temple and monastery = + # Requires translation! +Mandate Of Heaven = + # Requires translation! +50% of excess happiness added to culture towards policies = + # Requires translation! +Theocracy = + # Requires translation! +Temples give +10% gold = + # Requires translation! +Reformation = + # Requires translation! ++33% culture in all cities with a world wonder, immediately enter a golden age = + # Requires translation! +Free Religion = + # Requires translation! ++1 culture for each monument, temple and monastery. Gain a free policy. = + # Requires translation! +Piety Complete = + # Requires translation! +Reduce culture cost of future policies by 10% = + # Requires translation! +Piety = + # Requires translation! +Building time of culture buildings reduced by 15% = + # Requires translation! +Trade Unions = + # Requires translation! +Maintenance on roads & railroads reduced by 33%, +2 gold from all trade routes = + # Requires translation! +Mercantilism = + # Requires translation! +-25% to purchasing items in cities = + # Requires translation! +Entrepreneurship = + # Requires translation! +Great Merchants are earned 25% faster, +1 Science from every Mint, Market, Bank and Stock Exchange. = + # Requires translation! +Patronage = + # Requires translation! +Cost of purchasing culture buildings reduced by 50% = + # Requires translation! +Protectionism = + # Requires translation! ++1 happiness from each luxury resource = + # Requires translation! +Commerce Complete = + # Requires translation! ++1 gold from every trading post, double gold from Great Merchant trade missions = + # Requires translation! +Commerce = + # Requires translation! ++25% gold in capital = + # Requires translation! +Secularism = + # Requires translation! ++2 science from every specialist = + # Requires translation! +Humanism = + # Requires translation! ++1 happiness from every university, observatory and public school = + # Requires translation! +Free Thought = + # Requires translation! ++1 science from every trading post, +17% science from universities = + # Requires translation! +Sovereignty = + # Requires translation! ++15% science while empire is happy = + # Requires translation! +Scientific Revolution = + # Requires translation! +Science gained from research agreements +50% = + # Requires translation! +Rationalism Complete = + # Requires translation! ++1 gold from all science buildings = + # Requires translation! +Rationalism = + # Requires translation! +Production to science conversion in cities increased by 33% = + # Requires translation! +Constitution = + # Requires translation! ++2 culture from each wonder = + # Requires translation! +Universal Suffrage = + # Requires translation! ++1 production per 5 population = + # Requires translation! +Civil Society = + # Requires translation! +-50% food consumption by specialists = + # Requires translation! +Free Speech = + # Requires translation! ++1 culture for every 2 citizens = + # Requires translation! +Democracy = + # Requires translation! +Specialists produce half normal unhappiness = + # Requires translation! +Freedom Complete = + # Requires translation! +Tile yield from great improvement +100%, golden ages increase by 50% = + # Requires translation! +Freedom = + # Requires translation! ++25% great people rate = + # Requires translation! +Populism = + # Requires translation! +Wounded military units deal +25% damage = + # Requires translation! +Militarism = + # Requires translation! +Gold cost of purchasing units -33% = + # Requires translation! +Fascism = + # Requires translation! +Quantity of strategic resources produced by the empire increased by 100% = + # Requires translation! +Police State = + # Requires translation! ++3 Happiness from every Courthouse. Build Courthouses in half the usual time. = + # Requires translation! +Total War = + # Requires translation! ++15% production when building military units and new military units start with 15 Experience = + # Requires translation! +Autocracy Complete = + # Requires translation! ++20% attack bonus to all Military Units for 30 turns = + # Requires translation! +Autocracy = + # Requires translation! +-33% unit upkeep costs = + +#################### Lines from Techs.json #################### + + # Requires translation! +Agriculture = + # Requires translation! +'Where tillage begins, other arts follow. The farmers therefore are the founders of human civilization.' - Daniel Webster = + # Requires translation! +Pottery = + # Requires translation! +'Shall the clay say to him that fashioneth it, what makest thou?' - Bible Isaiah 45:9 = + # Requires translation! +Animal Husbandry = + # Requires translation! +'Thou shalt not muzzle the ox when he treadeth out the corn.' - Bible Deuteronomy 25:4 = + # Requires translation! +Archery = + # Requires translation! +'The haft of the arrow has been feathered with one of the eagle's own plumes, we often give our enemies the means of our own destruction' - Aesop = + # Requires translation! +Mining = + # Requires translation! +'The meek shall inherit the Earth, but not its mineral rights.' - J. Paul Getty = + # Requires translation! +Sailing = + # Requires translation! +'He who commands the sea has command of everything.' - Themistocles = + # Requires translation! +Calendar = + # Requires translation! +'So teach us to number our days, so that we may apply our hearts unto wisdom.' - Bible Psalms 90:12 = + # Requires translation! +Writing = + # Requires translation! +'He who destroys a good book kills reason itself.' - John Milton = + # Requires translation! +Trapping = + # Requires translation! +'Even brute beasts and wandering birds do not fall into the same traps or nets twice.' - Saint Jerome = + # Requires translation! +The Wheel = + # Requires translation! +'Wisdom and virtue are like the two wheels of a cart.' - Japanese proverb = + # Requires translation! +Masonry = + # Requires translation! +'How happy are those whose walls already rise!' - Virgil = + # Requires translation! +Bronze Working = + # Requires translation! +'Here Hector entered, with a spear eleven cubits long in his hand; the bronze point gleamed in front of him, and was fastened to the shaft of the spear by a ring of gold.' - Homer = + # Requires translation! +Optics = + # Requires translation! +Enables embarkation for land units = + # Requires translation! +'He made an instrument to know if the moon shine at full or no.' - Samuel Butler = + # Requires translation! +Horseback Riding = + # Requires translation! +'A Horse! A Horse! My kingdom for a horse!' - Shakespeare (Richard III) = + # Requires translation! +Mathematics = + # Requires translation! +'Mathematics is the gate and key to the sciences.' - Roger Bacon = + # Requires translation! +Construction = + # Requires translation! +'Three things are to be looked to in a building: that it stands on the right spot; that it be securely founded; that it be successfully executed.' - Johann Wolfgang von Goethe = + # Requires translation! +Philosophy = + # Requires translation! +'There is only one good, knowledge, and one evil, ignorance.' - Socrates = + # Requires translation! +Currency = + # Requires translation! +'Better is bread with a happy heart than wealth with vexation.' - Amenemope = + # Requires translation! +Engineering = + # Requires translation! +'Instrumental or mechanical science is the noblest and, above all others, the most useful.' - Leonardo da Vinci = + # Requires translation! +Iron Working = + # Requires translation! +'Do not wait to strike til the iron is hot, but make it hot by striking.' - William Butler Yeats = + # Requires translation! +Theology = + # Requires translation! +'Three things are necessary for the salvation of man: to know what he ought to believe; to know what he ought to desire; and to know what he ought to do' - St. Thomas Aquinas = + # Requires translation! +Civil Service = + # Requires translation! +Enables Open Borders agreements = + # Requires translation! +'The only thing that saves us from the bureaucracy is it inefficiency' - Eugene McCarthy = + # Requires translation! +Guilds = + # Requires translation! +Enables conversion of city production to gold = + # Requires translation! +'The merchants and the traders have come; their profits are pre-ordained...' - Sri Guru Granth Sahib = + # Requires translation! +Metal Casting = + # Requires translation! +'When pieces of bronze or gold or iron break, the metal-smith welds them together again in the fire, and the bond is established.' - Sri Guru Granth Sahib = + # Requires translation! +Compass = + # Requires translation! +'I find the great thing in this world is not so much where we stand, as in what direction we are moving.' - Oliver Wendell Holmes = + # Requires translation! +Education = + # Requires translation! +Enables conversion of city production to science = + # Requires translation! +Enables Research agreements = + # Requires translation! +'Education is the best provision for old age.' - Aristotle = + # Requires translation! +Chivalry = + # Requires translation! +'Whoso pulleth out this sword of this stone and anvil, is rightwise king born of all England.' - Malory = + # Requires translation! +Machinery = + # Requires translation! +Improves movement speed on roads = + # Requires translation! +'The press is the best instrument for enlightening the mind of man, and improving him as a rational, moral and social being.' - Thomas Jefferson = + # Requires translation! +Physics = + # Requires translation! +'Measure what is measurable, and make measurable what is not so.' - Galileo Galilei = + # Requires translation! +Steel = + # Requires translation! +'John Henry said to his Captain, / 'A man ain't nothin' but a man, / And before I'll let your steam drill beat me down, / I'll die with the hammer in my hand.'' - Anonymous: The Ballad of John Henry, the Steel-Drivin' Man = + # Requires translation! +Astronomy = + # Requires translation! +Increases embarked movement +1 = + # Requires translation! +Enables embarked units to enter ocean tiles = + # Requires translation! +'Joyfully to the breeze royal Odysseus spread his sail, and with his rudder skillfully he steered.' - Homer = + # Requires translation! +Acoustics = + # Requires translation! +'Their rising all at once was as the sound of thunder heard remote' - Milton = + # Requires translation! +Banking = + # Requires translation! +'Happiness: a good bank account, a good cook and a good digestion' - Jean Jacques Rousseau = + # Requires translation! +Printing Press = + # Requires translation! +'It is a newspaper's duty to print the news and raise hell.' - The Chicago Times = + # Requires translation! +Gunpowder = + # Requires translation! +'The day when two army corps can annihilate each other in one second, all civilized nations, it is to be hoped, will recoil from war and discharge their troops.' - Alfred Nobel = + # Requires translation! +Navigation = + # Requires translation! +'The winds and the waves are always on the side of the ablest navigators.' - Edward Gibbon = + # Requires translation! +Architecture = + # Requires translation! +'Architecture begins where engineering ends.' - Walter Gropius = + # Requires translation! +Economics = + # Requires translation! +'Compound interest is the most powerful force in the universe.' - Albert Einstein = + # Requires translation! +Metallurgy = + # Requires translation! +'There never was a good knife made of bad steel.' - Benjamin Franklin = + # Requires translation! +Chemistry = + # Requires translation! +'Wherever we look, the work of the chemist has raised the level of our civilization and has increased the productive capacity of the nation.' - Calvin Coolidge = + # Requires translation! +Archaeology = + # Requires translation! +'Those who cannot remember the past are condemned to repeat it.' - George Santayana = + # Requires translation! +Scientific Theory = + # Requires translation! +'Every great advance in science has issued from a new audacity of imagination.' - John Dewey = + # Requires translation! +Industrialization = + # Requires translation! +'Industrialization based on machinery, already referred to as a characteristic of our age, is but one aspect of the revolution that is being wrought by technology.' - Emily Greene Balch = + # Requires translation! +Rifling = + # Requires translation! +'It is well that war is so terrible, or we should grow too fond of it.' - Robert E. Lee = + # Requires translation! +Military Science = + # Requires translation! +'Wars may be fought with weapons, but they are won by men. It is the spirit of the men who follow and of the man who leads that gains the victory.' - George S. Patton = + # Requires translation! +Fertilizer = + # Requires translation! +'The nation that destroys its soil destroys itself.' - Franklin Delano Roosevelt = + # Requires translation! +Biology = + # Requires translation! +'If the brain were so simple we could understand it, we would be so simple we couldn't.' - Lyall Watson = + # Requires translation! +Electricity = + # Requires translation! +'Is it a fact - or have I dreamt it - that, by means of electricity, the world of matter has become a great nerve, vibrating thousands of miles in a breathless point of time?' - Nathaniel Hawthorne = + # Requires translation! +Steam Power = + # Requires translation! +'The nations of the West hope that by means of steam communication all the world will become as one family.' - Townsend Harris = + # Requires translation! +Dynamite = + # Requires translation! +'As soon as men decide that all means are permitted to fight an evil, then their good becomes indistinguishable from the evil that they set out to destroy.' - Christopher Dawson = + # Requires translation! +Refrigeration = + # Requires translation! +'And homeless near a thousand homes I stood, and near a thousand tables pined and wanted food.' - William Wordsworth = + # Requires translation! +Radio = + # Requires translation! +'The whole country was tied together by radio. We all experienced the same heroes and comedians and singers. They were giants.' - Woody Allen = + # Requires translation! +Replaceable Parts = + # Requires translation! +'Nothing is particularly hard if you divide it into small jobs.' - Henry Ford = + # Requires translation! +Flight = + # Requires translation! +'Aeronautics was neither an industry nor a science. It was a miracle.' - Igor Sikorsky = + # Requires translation! +Railroad = + # Requires translation! +'The introduction of so powerful an agent as steam to a carriage on wheels will make a great change in the situation of man.' - Thomas Jefferson = + # Requires translation! +Plastics = + # Requires translation! +'Ben, I want to say one word to you, just one word: plastics.' - Buck Henry and Calder Willingham, The Graduate = + # Requires translation! +Electronics = + # Requires translation! +'There's a basic principle about consumer electronics: it gets more powerful all the time and it gets cheaper all the time.' - Trip Hawkins = + # Requires translation! +Ballistics = + # Requires translation! +'Men, like bullets, go farthest when they are smoothest.' - Jean Paul = + # Requires translation! +Combustion = + # Requires translation! +'Any man who can drive safely while kissing a pretty girl is simply not giving the kiss the attention it deserves.' - Albert Einstein = + # Requires translation! +Pharmaceuticals = + # Requires translation! +'In nothing do men more nearly approach the gods than in giving health to men.' - Cicero = + # Requires translation! +Atomic Theory = + # Requires translation! +'The unleashed power of the atom has changed everything save our modes of thinking, and we thus drift toward unparalleled catastrophes.' - Albert Einstein = + # Requires translation! +Radar = + # Requires translation! +'Vision is the art of seeing things invisible.' - Jonathan Swift = + # Requires translation! +Combined Arms = + # Requires translation! +'The root of the evil is not the construction of new, more dreadful weapons. It is the spirit of conquest.' - Ludwig von Mises = + # Requires translation! +Ecology = + # Requires translation! +'Only within the moment of time represented by the present century has one species, man, acquired significant power to alter the nature of his world.' - Rachel Carson = + # Requires translation! +Nuclear Fission = + # Requires translation! +'I am become Death, the destroyer of worlds.' - J. Robert Oppenheimer = + # Requires translation! +Rocketry = + # Requires translation! +'A good rule for rocket experimenters to follow is this: always assume that it will explode.' - Astronautics Magazine, 1937 = + # Requires translation! +Computers = + # Requires translation! ++10% science and production in all cities = + # Requires translation! +'Computers are like Old Testament gods: lots of rules and no mercy.' - Joseph Campbell = + # Requires translation! +Mobile Tactics = + # Requires translation! +'All men can see these tactics whereby I conquer, but what none can see is the strategy out of which victory is evolved.' - Sun Tzu = + # Requires translation! +Satellites = + # Requires translation! +'Now, somehow, in some new way, the sky seemed almost alien.' - Lyndon B. Johnson = + # Requires translation! +Robotics = + # Requires translation! +'1. A robot may not injure a human being or, through inaction, allow a human being to come to harm. 2. A robot must obey any orders given to it by human beings, except when such orders would conflict with the First Law. 3. A robot must protect its own existence as long as such protection does not conflict with the First or Second Law.' - Isaac Asimov = + # Requires translation! +Lasers = + # Requires translation! +'The night is far spent, the day is at hand: let us therefore cast off the works of darkness, and let us put on the armor of light.' - The Holy Bible: Romans, 13:12 = + # Requires translation! +Particle Physics = + # Requires translation! +'Every particle of matter is attracted by or gravitates to every other particle of matter with a force inversely proportional to the squares of their distances.' - Isaac Newton = + # Requires translation! +Nanotechnology = + # Requires translation! +'The impact of nanotechnology is expected to exceed the impact that the electronics revolution has had on our lives.' - Richard Schwartz = + # Requires translation! +Future Tech = + # Requires translation! +Who knows what the future holds? = + # Requires translation! +'I think we agree, the past is over.' - George W. Bush = + +#################### Lines from Terrains.json #################### + + # Requires translation! +Ocean = + # Requires translation! +Coast = + # Requires translation! +Grassland = + # Requires translation! +Plains = + # Requires translation! +Tundra = + # Requires translation! +Desert = + # Requires translation! +Lakes = + # Requires translation! +Hill = + # Requires translation! +Mountain = + # Requires translation! +Snow = + # Requires translation! +Forest = + # Requires translation! +Jungle = + # Requires translation! +Marsh = + # Requires translation! +Fallout = + # Requires translation! +Oasis = + # Requires translation! +Flood plains = + # Requires translation! +Ice = + # Requires translation! +Atoll = + # Requires translation! +Great Barrier Reef = + # Requires translation! +Old Faithful = + # Requires translation! +Grants 500 Gold to the first civilization to discover it = + # Requires translation! +El Dorado = + # Requires translation! +Grants Rejuvenation (all healing effects doubled) to adjacent military land units for the rest of the game = + # Requires translation! +Fountain of Youth = + # Requires translation! +Grand Mesa = + # Requires translation! +Mount Fuji = + # Requires translation! +Krakatoa = + # Requires translation! +Rock of Gibraltar = + # Requires translation! +Cerro de Potosi = + # Requires translation! +Barringer Crater = + +#################### Lines from TileImprovements.json #################### + + # Requires translation! +Farm = + # Requires translation! +Lumber mill = + # Requires translation! +Mine = + # Requires translation! +Trading post = + # Requires translation! +Camp = + # Requires translation! +Oil well = + # Requires translation! +Pasture = + # Requires translation! +Plantation = + # Requires translation! +Quarry = + # Requires translation! +Fishing Boats = + # Requires translation! +Road = + # Requires translation! +Railroad = + # Requires translation! +Remove Forest = + # Requires translation! +Remove Jungle = + # Requires translation! +Remove Fallout = + # Requires translation! +Remove Marsh = + # Requires translation! +Remove Road = + # Requires translation! +Remove Railroad = + # Requires translation! +Academy = + # Requires translation! +Landmark = + # Requires translation! +Manufactory = + # Requires translation! +Customs house = + # Requires translation! ++1 additional Culture for each adjacent Moai = + # Requires translation! +Can only be built on Coastal tiles = + # Requires translation! +Moai = + # Requires translation! +Ancient ruins = + # Requires translation! +City ruins = + # Requires translation! +Barbarian encampment = + +#################### Lines from TileResources.json #################### + + # Requires translation! +Pasture = + # Requires translation! +Cattle = + # Requires translation! +Sheep = + # Requires translation! +Camp = + # Requires translation! +Deer = + # Requires translation! +Plantation = + # Requires translation! +Bananas = + # Requires translation! +Farm = + # Requires translation! +Wheat = + # Requires translation! +Quarry = + # Requires translation! +Stone = + # Requires translation! +Fishing Boats = + # Requires translation! +Fish = + # Requires translation! +Horses = + # Requires translation! +Mine = + # Requires translation! +Iron = + # Requires translation! +Coal = + # Requires translation! +Oil well = + # Requires translation! +Oil = + # Requires translation! +Aluminum = + # Requires translation! +Uranium = + # Requires translation! +Furs = + # Requires translation! +Cotton = + # Requires translation! +Dyes = + # Requires translation! +Gems = + # Requires translation! +Gold = + # Requires translation! +Silver = + # Requires translation! +Incense = + # Requires translation! +Ivory = + # Requires translation! +Silk = + # Requires translation! +Spices = + # Requires translation! +Wine = + # Requires translation! +Sugar = + # Requires translation! ++15% production towards Wonder construction = + # Requires translation! +Marble = + # Requires translation! +Whales = + # Requires translation! +Pearls = + #################### Lines from Tutorials.json #################### Welcome to Unciv!\nBecause this is a complex game, there are basic tasks to help familiarize you with the game.\nThese are completely optional, and you're welcome to explore the game on your own! = Welcome to Unciv!\nBecause this is a complex game, there are basic tasks to help familiarize you with the game.\nThese are completely optional, and you're welcome to explore the game on your own! @@ -5479,3 +4998,442 @@ Hi there! If you've played this far, you've probably\n seen that the game is cu What motivates me to keep working on it, \n besides the fact I think it's amazingly cool that I can,\n is the support from the players - you guys are the best! = What motivates me to keep working on it, \n besides the fact I think it's amazingly cool that I can,\n is the support from the players - you guys are the best! Every rating and review that I get puts a smile on my face =)\n So contact me! Send me an email, review, Github issue\n or mail pigeon, and let's figure out how to make the game \n even more awesome!\n(Contact info is in the Play Store) = Every rating and review that I get puts a smile on my face =)\n So contact me! Send me an email, review, Github issue\n or mail pigeon, and let's figure out how to make the game \n even more awesome!\n(Contact info is in the Play Store) Military units can pillage improvements, which heals them 25 health and ruins the improvement.\nThe tile can still be worked, but advantages from the improvement - stat bonuses and resources - will be lost.\nWorkers can repair these improvements, which takes less time than building the improvement from scratch. = Military units can pillage improvements, which heals them 25 health and ruins the improvement.\nThe tile can still be worked, but advantages from the improvement - stat bonuses and resources - will be lost.\nWorkers can repair these improvements, which takes less time than building the improvement from scratch. + +#################### Lines from UnitPromotions.json #################### + + # Requires translation! +Heal Instantly = + # Requires translation! +Heal this Unit by 50 HP; Doing so will consume this opportunity to choose a Promotion = + # Requires translation! +Accuracy I = + # Requires translation! +Bonus vs [unitType] = + # Requires translation! +Accuracy II = + # Requires translation! +Accuracy III = + # Requires translation! +Barrage I = + # Requires translation! +Barrage II = + # Requires translation! +Barrage III = + # Requires translation! +Volley = + # Requires translation! +Extended Range = + # Requires translation! ++1 Range = + # Requires translation! +Indirect Fire = + # Requires translation! +Ranged attacks may be performed over obstacles = + # Requires translation! +Shock I = + # Requires translation! +Shock II = + # Requires translation! +Shock III = + # Requires translation! +Drill I = + # Requires translation! +Drill II = + # Requires translation! +Drill III = + # Requires translation! +Charge = + # Requires translation! +Siege = + # Requires translation! +Formation I = + # Requires translation! +Formation II = + # Requires translation! +Blitz = + # Requires translation! +1 additional attack per turn = + # Requires translation! +Woodsman = + # Requires translation! +Double movement rate through Forest and Jungle = + # Requires translation! +Medic = + # Requires translation! +This unit and all others in adjacent tiles heal 5 additional HP per turn = + # Requires translation! +Medic II = + # Requires translation! +This unit and all others in adjacent tiles heal 5 additional HP. This unit heals 5 additional HP outside of friendly territory. = + # Requires translation! +Scouting I = + # Requires translation! ++1 Visibility Range = + # Requires translation! +Scouting II = + # Requires translation! ++1 Movement = + # Requires translation! +Scouting III = + # Requires translation! +Boarding Party I = + # Requires translation! +Boarding Party II = + # Requires translation! +Boarding Party III = + # Requires translation! +Coastal Raider I = + # Requires translation! +Coastal Raider II = + # Requires translation! +Coastal Raider III = + # Requires translation! +Wolfpack I = + # Requires translation! +Bonus as Attacker [amount]% = + # Requires translation! +Wolfpack II = + # Requires translation! +Wolfpack III = +Armor Plating I = Armor Plating I ++25% Combat Bonus when defending = +25% Combat Bonus when defending +Armor Plating II = Armor Plating II +Armor Plating III = Armor Plating III +Flight Deck I = Flight Deck I +Can carry 1 extra air unit = Can carry 1 extra air unit +Flight Deck II = Flight Deck II +Flight Deck III = Flight Deck III + # Requires translation! +Siege I = + # Requires translation! +Siege II = + # Requires translation! +Siege III = + # Requires translation! +Evasion = + # Requires translation! +Reduces damage taken from interception by 50% = + # Requires translation! +Interception I = + # Requires translation! +Bonus when intercepting [amount]% = + # Requires translation! +Interception II = + # Requires translation! +Interception III = + # Requires translation! +Sortie = + # Requires translation! +1 extra Interception may be made per turn = + # Requires translation! +Operational Range = + # Requires translation! ++2 Range = + # Requires translation! +Air Repair = + # Requires translation! +Unit will heal every turn, even if it performs an action = + # Requires translation! +Cover I = + # Requires translation! ++25% Defence against ranged attacks = + # Requires translation! +Cover II = + # Requires translation! +March = + # Requires translation! +Mobility = + # Requires translation! +Sentry = + # Requires translation! +Logistics = + # Requires translation! +Ambush I = + # Requires translation! +Ambush II = + # Requires translation! +Bombardment I = + # Requires translation! +Bombardment II = + # Requires translation! +Bombardment III = + # Requires translation! +Targeting I = + # Requires translation! +Targeting I (air) = + # Requires translation! +Targeting II = + # Requires translation! +Targeting III = + # Requires translation! +Haka War Dance = + # Requires translation! +-10% combat strength for adjacent enemy units = + # Requires translation! +Rejuvenation = + # Requires translation! +All healing effects doubled = + +#################### Lines from Units.json #################### + + # Requires translation! +Worker = + # Requires translation! +Can build improvements on tiles = + # Requires translation! +Settler = + # Requires translation! +Founds a new city = + # Requires translation! +Scout = + # Requires translation! +Ignores terrain cost = + # Requires translation! +Warrior = + # Requires translation! +Swordsman = + # Requires translation! +Maori Warrior = + # Requires translation! +Brute = + # Requires translation! +Archer = + # Requires translation! +Crossbowman = + # Requires translation! +Bowman = + # Requires translation! +Work Boats = + # Requires translation! +May create improvements on water resources = + # Requires translation! +Cannot enter ocean tiles until Astronomy = + # Requires translation! +Trireme = + # Requires translation! +Cannot enter ocean tiles = + # Requires translation! +Caravel = + # Requires translation! +Chariot Archer = + # Requires translation! +Rough terrain penalty = + # Requires translation! +No defensive terrain bonus = + # Requires translation! +Knight = + # Requires translation! +War Chariot = + # Requires translation! +War Elephant = + # Requires translation! +Spearman = + # Requires translation! +Bonus vs [unitType] = + # Requires translation! +Pikeman = + # Requires translation! +Hoplite = + # Requires translation! +Persian Immortal = + # Requires translation! ++10 HP when healing = + # Requires translation! +Catapult = + # Requires translation! +Must set up to ranged attack = + # Requires translation! +Trebuchet = + # Requires translation! +Ballista = + # Requires translation! +Longswordsman = + # Requires translation! +Legion = + # Requires translation! +Can construct roads = + # Requires translation! +Mohawk Warrior = + # Requires translation! ++33% combat bonus in Forest/Jungle = + # Requires translation! +Horseman = + # Requires translation! +Penalty vs [unitType] = + # Requires translation! +Can move after attacking = + # Requires translation! +Companion Cavalry = + # Requires translation! +Gatling Gun = + # Requires translation! +Chu-Ko-Nu = + # Requires translation! +Longbowman = + # Requires translation! +Limited Visibility = + # Requires translation! +Cannon = + # Requires translation! +Hwach'a = + # Requires translation! +Musketman = + # Requires translation! +Samurai = + # Requires translation! +Combat very likely to create Great Generals = + # Requires translation! +Landsknecht = + # Requires translation! +Galleass = + # Requires translation! +Frigate = + # Requires translation! +Cavalry = + # Requires translation! +Camel Archer = + # Requires translation! +Conquistador = + # Requires translation! +Defense bonus when embarked = + # Requires translation! ++2 Visibility Range = + # Requires translation! +Naresuan's Elephant = + # Requires translation! +Mandekalu Cavalry = + # Requires translation! +Keshik = + # Requires translation! +50% Bonus XP gain = + # Requires translation! ++1 Visibility Range = + # Requires translation! +Ironclad = + # Requires translation! +Turtle Ship = + # Requires translation! +Artillery = + # Requires translation! +Rifleman = + # Requires translation! +Musketeer = + # Requires translation! +Janissary = + # Requires translation! +Heals [amount] damage if it kills a unit = + # Requires translation! +Bonus as Attacker [amount]% = + # Requires translation! +Minuteman = + # Requires translation! +Tercio = + # Requires translation! +Battleship = + # Requires translation! +Ship of the Line = + # Requires translation! +Lancer = + # Requires translation! +Anti-Tank Gun = + # Requires translation! +Sipahi = + # Requires translation! +No movement cost to pillage = + # Requires translation! +Machine Gun = + # Requires translation! +Great War Infantry = + # Requires translation! +Carrier = +Can carry 2 aircraft = Can carry 2 aircraft + # Requires translation! +Triplane = + # Requires translation! +[amount]% chance to intercept air attacks = + # Requires translation! +6 tiles in every direction always visible = + # Requires translation! +Fighter = + # Requires translation! +Great War Bomber = + # Requires translation! +Bomber = + # Requires translation! +Landship = + # Requires translation! +Cossack = + # Requires translation! +Ranged attacks may be performed over obstacles = + # Requires translation! +Rocket Artillery = + # Requires translation! +Double movement in coast = + # Requires translation! +Destroyer = + # Requires translation! +Zero = + # Requires translation! +B17 = + # Requires translation! +Nuclear Missile = + # Requires translation! +Requires Manhattan Project = + # Requires translation! +Tank = + # Requires translation! +Can attack submarines = + # Requires translation! +Submarine = + # Requires translation! +Can only attack water = + # Requires translation! +Can enter ice tiles = + # Requires translation! +Invisible to others = + # Requires translation! +Infantry = + # Requires translation! +Foreign Legion = + # Requires translation! ++20% bonus outside friendly territory = + # Requires translation! +Mechanized Infantry = + # Requires translation! +Anti-Aircraft Gun = + # Requires translation! +Modern Armor = + # Requires translation! +Panzer = + # Requires translation! +Great Artist = + # Requires translation! +Can build improvement: Landmark = + # Requires translation! +Can start an 8-turn golden age = + # Requires translation! +Great Scientist = + # Requires translation! +Can hurry technology research = + # Requires translation! +Can build improvement: Academy = + # Requires translation! +Great Merchant = + # Requires translation! +Can undertake a trade mission with City-State, giving a large sum of gold and [amount] Influence = + # Requires translation! +Can build improvement: Customs house = + # Requires translation! +Great Engineer = + # Requires translation! +Can build improvement: Manufactory = + # Requires translation! +Can speed up construction of a wonder = + # Requires translation! +Great General = + # Requires translation! +Bonus for units in 2 tile radius 15% = + # Requires translation! +Khan = + # Requires translation! +Heal adjacent units for an additional 15 HP per turn = diff --git a/android/assets/jsons/translations/French.properties b/android/assets/jsons/translations/French.properties index e841bde10c..a58988d203 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/French.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/French.properties @@ -21,269 +21,12 @@ Oh no! It looks like something went DISASTROUSLY wrong! This is ABSOLUTELY not s # Buildings -## Ancient era buildings - -Palace = Palais -Indicates the capital city = Indique la capitale - -Monument = Monument -Granary = Grenier -Stone Works = Ouvrages de maçonnerie -Must not be on plains = Ne doit pas être sur une plaine - -Stonehenge = Stonehenge -'Time crumbles things; everything grows old and is forgotten under the power of time' - Aristotle = Le temps émiette les choses ; tout vieillit et s'oublie sous la puissance du temps' - Aristote - -Library = Bibliothèque -+1 Science Per 2 Population = +1 Science pour 2 Population -Paper Maker = Fabricant de papier - -The Great Library = La Grande Bibliothèque -Free Technology = Technologie gratuite -'Libraries are as the shrine where all the relics of the ancient saints, full of true virtue, and all that without delusion or imposture are preserved and reposed.' - Sir Francis Bacon = 'Les bibliothèques sont comme le sanctuaire où sont conservées et reposées toutes les reliques des saints anciens, pleines de vraies vertus, et tout cela sans illusion ni imposture.' - Sir Francis Bacon - -Circus = Cirque -Walls = Murs -Walls of Babylon = Murs de Babylone - -The Pyramids = Les pyramides -'O, let not the pains of death which come upon thee enter into my body. I am the god Tem, and I am the foremost part of the sky, and the power which protecteth me is that which is with all the gods forever.' - The Book of the Dead, translated by Sir Ernest Alfred Wallis Budge = Que les douleurs de la mort qui viennent sur toi n'entrent pas dans mon corps. Je suis le dieu Tem, et je suis la partie la plus importante du ciel, et la puissance qui me protège est celle qui est avec tous les dieux pour toujours. - Le Livre des Morts, traduit par Sir Ernest Alfred Wallis Budge -Worker construction increased 25% = La vitesse de construction des travailleurs a augmenté de 25% -Provides 2 free workers = Fournit 2 travailleurs gratuits - -Barracks = Caserne -Krepost = Krepost -Culture and Gold costs of acquiring new tiles reduced by 25% in this city = Cout d'acquisition en or et en culture de nouvelles cases réduit de 25% dans cette ville - -Colossus = Colosse -'Why man, he doth bestride the narrow world like a colossus, and we petty men walk under his huge legs, and peep about to find ourselves dishonorable graves.' - William Shakespeare, Julius Caesar = 'Eh ! Ami, il enjambe cet étroit univers comme un colosse, et nous autres, hommes chétifs, nous passons sous ses jambes énormes et nous furetons partout pour trouver des tombes déshonorées.' - William Shakespeare, Julius Caesar -+1 gold from worked water tiles in city = +1 or pour les cases maritimes exploitées par la ville - -Temple = Temple -Burial Tomb = Tombeau -Doubles Gold given to enemy if city is captured = Double l'Or donné à un ennemi si une cité est capturée -Mud Pyramid Mosque = Mosquée Pyramidale de Terre - -The Oracle = L'oracle -'The ancient Oracle said that I was the wisest of all the Greeks. It is because I alone, of all the Greeks, know that I know nothing' - Socrates = 'L'Oracle a dit que j'étais le plus sage de tous les Grecs. C'est parce que je suis le seul, de tous les Grecs, à savoir que je ne sais rien' - Socrate -Free Social Policy = Doctrine gratuite - - -Lighthouse = Phare -Can only be built in coastal cities = Peut seulement être construit dans les villes côtières -+1 food from Ocean and Coast tiles = +1 nourriture des cases océans et côtes - -The Great Lighthouse = le Grand Phare -'They that go down to the sea in ships, that do business in great waters; these see the works of the Lord, and his wonders in the deep.' - The Bible, Psalms 107:23-24 = 'Ceux qui étaient descendus sur la mer dans des navires, et qui travaillaient sur les grandes eaux, Ceux-là virent les oeuvres de l'Eternel et ses merveilles au milieu de l'abîme.…' - La Bible, Psaumes 107:23-24 -All military naval units receive +1 movement and +1 sight = +1 de mouvement et +1 de vision à toutes les unités navales militaires - -National College = Collège National - -Chichen Itza = Chichen Itza -'The katun is established at Chichen Itza. The settlement of the Itza shall take place there. The quetzal shall come, the green bird shall come. Ah Kantenal shall come. It is the word of God. The Itza shall come.' - The Books of Chilam Balam = 'Le katun est établi à Chichen Itza. La colonie d'Itza doit s'établir ici. Le quetzal viendra, l'oiseau vert viendra. Ah Kantenal viendra. C'est la parole de Dieu. L'Itza viendra.' - Les livres de Chilam Balam -Golden Age length increases +50% = La durée des âges d'or augmente de 50% - -Courthouse = Palais de justice -Remove extra unhappiness from annexed cities = Enlève le mécontentement supplémentaire des villes occupées -Can only be built in annexed cities = Ne peut-être construit que dans des cités annexées - -Stable = Écurie -+15% Production when building Mounted Units in this city = +15% Production lorsqu'une unité montée est produite dans cette ville - -Circus Maximus = Circus Maximus - -Hanging Gardens = Jardins suspendus -'I think that if ever a mortal heard the word of God it would be in a garden at the cool of the day.' - F. Frankfort Moore = 'Je pense que si jamais un mortel entendait un mot de Dieu ce serait dans un jardin à la fraicheur du jour.' - F. Frankfort Moore - -Colosseum = Collisée - -Terracotta Army = Armée de Terre Cuite -'Regard your soldiers as your children, and they will follow you into the deepest valleys; look on them as your own beloved sons, and they will stand by you even unto death.' - Sun Tzu = 'Occupe toi de tes soldats comme tes enfants et ils te suivront dans les vallées les plus profondes ; regarde les comme tes fils chéris et ils te serviront jusqu'à la mort.' - Sun Tzu - -Market = Marché -Bazaar = Bazar -Provides 1 extra copy of each improved luxury resource near this City = Produit un exemplaire supplémentaire de chaque ressources de luxe à côté de cette ville -+2 Gold for each source of Oil and oasis = +2 or pour chaque ressources de pétrole et d'oasis - -Monastery = Monastère - -Notre Dame = Notre-Dame -'Architecture has recorded the great ideas of the human race. Not only every religious symbol, but every human thought has its page in that vast book.' - Victor Hugo = 'L'architecture a inscrit les grandes idées de la race humaine. Non seulement chaque symbole religieux, mais chaque pensée humaine a sa page dans ce vaste livre.' - Victor Hugo - -Hagia Sophia = Sainte-Sophie -'For it soars to a height to match the sky, and as if surging up from among the other buildings it stands on high and looks down upon the remainder of the city, adorning it, because it is a part of it, but glorying in its own beauty' - Procopius, De Aedificis = 'Car il s'élève en hauteur pour rencontrer le ciel, et comme s'il surgissait des autres bâtiments, il se dresse et regarde d'en haut le reste de la ville, l'ornant, car il en fait partie, mais se glorifiant dans sa propre beauté' - Procope de Césarée, De Aedificis -+33% great person generation in all cities = + 33% de génération de Personnages illustres dans toutes les villes - -Mint = Hôtel de la monnaie - -Machu Picchu = Machu Picchu -'Few romances can ever surpass that of the granite citadel on top of the beetling precipices of Machu Picchu, the crown of Inca Land.' - Hiram Bingham = 'Peu de sites romantiques peuvent surpasser la citadelle de granit au sommet des précipices des scarabées du Machu Picchu, la couronne du pays inca.' - Hiram Bingham -Gold from all trade routes +25% = Or de toutes les routes commerciales + 25% -Must have an owned mountain within 2 tiles = Doit contrôler une montagne à 2 cases - -Aqueduct = Aqueduc -40% of food is carried over after a new citizen is born = 40% de la nourriture est préservée après la naissance d'un nouveau citoyen - -Great Wall = La Grande Muraille -'The art of war teaches us to rely not on the likelihood of the enemy's not attacking, but rather on the fact that we have made our position unassailable.' - Sun Tzu = 'L'art de la guerre nous apprend de ne pas compter la probabilité qu'un ennemi ne passe pas à l'attaque, mais plutôt sur le fait que notre position est insaisissable.' - Sun Tzu -Enemy land units must spend 1 extra movement point when inside your territory (obsolete upon Dynamite) = Les unités terrestre ennemies doivent dépenser un point de déplacement supplémentaires quand elles sont dans votre territoire (rendus obsolète par la Dynamite) - -Workshop = Atelier -Longhouse = Longère -+1 Production from each worked Forest tile = +1 production pour chaque cases de forêt exploitées par la ville. - -Forge = Forge -+15% production of land units = +15% à la production d'unités terrestre -Increases production of spaceship parts by 15% = +15% sur la production des pièces du vaisseau spatial - -Harbor = Havre -+1 production from all sea resources worked by the city = +1 de production pour toutes les ressources maritimes exploitées par la ville -Connects trade routes over water = Connecter des routes commerciales maritimes - -University = Université -+2 Science from each worked Jungle tile = Jungles fournissent +2 science -Wat = Wat - -Oxford University = L'université d'Oxford -Castle = Château -Mughal Fort = Fort Monghol - -Alhambra = Alhambra -'Justice is an unassailable fortress, built on the brow of a mountain which cannot be overthrown by the violence of torrents, nor demolished by the force of armies.' - Joseph Addison = 'La justice est une forteresse insaisissable, construite au sommet d'une montagne qui ne peut être renversée par la violence des torrents ni démolie par la force des armées.' - Joseph Addison -All newly-trained melee, mounted, and armored units in this city receive the Drill I promotion = Toutes les unités terrestres, montées, et renforcées produites dans cette ville recoivent la promotion Percé I - -Angkor Wat = Angkor Wat -'The temple is like no other building in the world. It has towers and decoration and all the refinements which the human genius can conceive of.' - Antonio da Magdalena = 'Un temple est une construction sans équivalent. Il a les tours, les décorations et tous les rafinements que le génie humain peut concevoir.' - Antonio da Magdalena -Cost of acquiring new tiles reduced by 25% = Coût d'acquisition de nouvelles cases réduit de 25% - -Porcelain Tower = Tour de Porcelaine -'Things always seem fairer when we look back at them, and it is out of that inaccessible tower of the past that Longing leans and beckons.' - James Russell Lowell = 'Les choses semblent toujours plus juste quand nous les observons à posteriori, c'est de cette tour inaccessible du passé que Longing se penche et fait signe.' - James Russell Lowell -Free great scientist appears = Un scientifique illustre gratuit apparaît -Science gained from research agreements +50% = +50% pour la Science gagnée par les accords de recherche - -Ironworks = Atelier métallurgique -Armory = Arsenal -Observatory = Observatoire -Opera House = Opéra - -Sistine Chapel = Chapelle Sixtine -'I live and love in God's peculiar light.' - Michelangelo Buonarroti = 'Je vis et j'aime dans la lumière particulière de Dieu' - Michelangelo Buonarroti -Culture in all cities increased by 25% = La culture dans toutes les villes a augmenté de 25% - -Bank = Banque -Hanse = Hanse -+5% Production for every Trade Route with a City-State in the empire = +5% de production pour chaque routes commerciales connectées à une Cité état -Satrap's Court = Cour de Satrape - -Forbidden Palace = Cité Interdite -'Most of us can, as we choose, make of this world either a palace or a prison' - John Lubbock = 'La plupart d'entre nous peut, de son propre choix, faire de ce monde un palais ou une prison.'- John Lubbock -Unhappiness from population decreased by 10% = Le mécontentement de la population a diminué de 10% - -Theatre = Théâtre - -Leaning Tower of Pisa = Tour de Pise -'Don't clap too hard - it's a very old building.' - John Osbourne = 'N'applaudissez pas trop fort - c'est un très vieux bâtiment.' - John Osbourne -Free Great Person = Personnage illustre gratuit Choose a free great person = Choisissez un personnage illustre gratuit Get = Obtenir - -Himeji Castle = Le château de Himeji -'Bushido is realized in the presence of death. This means choosing death whenever there is a choice between life and death. There is no other reasoning.' - Yamamoto Tsunetomo = 'Le Bushido est pratiqué en présence de la mort. Cela implique de choisir la mort quand il y a un choix entre la vie et la mort. Il n'y a pas d'autres raisonnement.' - Yamamoto Tsunetomo -+15% combat strength for units fighting in friendly territory = +15% de force de combat pour les unités combattants sur un territoire allié - -Taj Mahal = Taj Mahal -'The Taj Mahal rises above the banks of the river like a solitary tear suspended on the cheek of time.' - Rabindranath Tagore = 'Le Taj Mahal s'élève sur les bords d'une rivière comme une larme solitaire suspendue sur la joue du temps.' - Rabindranath Tagore -Empire enters golden age = L'Empire entre dans un âge d'or - -Windmill = Moulin à vent -Must not be on hill = Doit être sur une colline -Museum = Musée -Hermitage = Ermitage - -The Louvre = Le Louvre -'Every genuine work of art has as much reason for being as the earth and the sun' - Ralph Waldo Emerson = 'Toute véritable oeuvre d'art a autant de raisons d'être que la terre et le soleil.' - Ralph Waldo Emerson -Free Great Artist Appears = Artiste illustre gratuit apparaît - -Seaport = Port -+1 production and gold from all sea resources worked by the city = +1 de production et d'or pour toutes les ressources maritimes exploitées par la ville -+15% production of naval units = +15% à la production d'unités maritimes - -Public School = École publique -Hospital = Hôpital -25% of food is carried over after a new citizen is born = 25% de la nourriture est préservée après la naissance d'un nouveau citoyen -Factory = Usine -Stock Exchange = Bourse - -Big Ben = Big Ben -'To achieve great things, two things are needed: a plan, and not quite enough time.' - Leonard Bernstein = 'Pour accomplir de grandes choses, on a besoin de deux éléments : un plan, et pas assez de temps'- Leonard Bernstein --15% to purchasing items in cities = -15% d'or pour les achats dans les villes - -Cristo Redentor = Christ rédempteur -'Come to me, all who labor and are heavy burdened, and I will give you rest.' - New Testament, Matthew 11:28 = 'Venez à moi, vous tous qui êtes fatigués et chargés, et je vous donnerai du repos.' - Nouveau Testament, Matthieu 11:28 -Culture cost of adopting new Policies reduced by 10% = Coût culturel de l'adoption de nouvelles Doctrines réduit de 10% - -Kremlin = Kremlin -'The Law is a fortress on a hill that armies cannot take or floods wash away.' –- The Prophet Muhammed = 'La loi est une forteresse sur une colline dont les armées ne peuvent s'emparer prendre ou que les inondations peuvent emporter' - Le prophète Mahomet -Defensive buildings in all cities are 25% more effective = Les batiments de défense sont 25% plus efficace dans toutes les villes - -Neuschwanstein = Château de Neuschwanstein -'...the location is one of the most beautiful to be found, holy and unapproachable, a worthy temple for the divine friend who has brought salvation and true blessing to the world.' - King Ludwig II of Bavaria = '...Le lieu est l'un des plus jolis que l'on puisse trouver, saint et inaccessible, un temple digne de notre ami divin qui a apporté le salut et la vraie bénédiction au monde' - Roi Ludwig II de Bavière -+1 happiness, +2 culture and +3 gold from every Castle = +1 bonheur, +2 culture et +3 or produits par tous les châteaux - -Military Academy = Académie militaire - -Brandenburg Gate = Porte de Brandebourg -Free Great General appears near the Capital = Un général illustre gratuit apparaît près de la Capitale -'Pale Death beats equally at the poor man's gate and at the palaces of kings.' - Horace = 'La mort pâle frappe de la même manière la porte du pauvre et le palais des rois.' - Horace - -Broadcast Tower = Tour de diffusion - -Eiffel Tower = La Tour Eiffel -'We live only to discover beauty, all else is a form of waiting' - Kahlil Gibran = 'Nous ne vivons que pour découvrir la beauté, tout le reste n'est qu'une forme d'attente' - Kahlil Gibran -Provides 1 happiness per 2 additional social policies adopted = Donne 1 de Bonheur pour 2 Doctrines adoptées - -Statue of Liberty = Statue de la Liberté -'Give me your tired, your poor, your huddled masses yearning to breathe free, the wretched refuse of your teeming shore. Send these, the homeless, tempest-tossed to me, I lift my lamp beside the golden door!' - Emma Lazarus = 'Donne-moi tes pauvres, ceux qui chancellent, Tes masses entassées aspirant à l'air libre, Le rebut malheureux de ta rive à ras bord. Envoie ces sans-abri que la tempête livre, Je lève ma lampe près de la porte d'or !' - Emma Lazarus -+1 Production from specialists = +1 Production par spécialiste - -Medical Lab = Laboratoire médical -Research Lab = Laboratoire de recherche Hydro Plant = Centrale hydroélectrique -Stadium = Stade -Solar Plant = Centrale solaire -Must be next to desert = Doit être à côté d'un désert -Must be next to mountain = Doit être à côté d'une montagne - -Sydney Opera House = Opéra de Sydney -'Those who lose dreaming are lost.' - Australian Aboriginal saying = 'Ceux qui perdent leurs rêves sont perdus.' - Dicton arborigène australien +1 population in each city = +1 population dans chaque villes +1 happiness in each city = +1 bonheur dans chaque villes -Pentagon = Pentagone -'In preparing for battle I have always found that plans are useless, but planning is indispensable.' - Dwight D. Eisenhower = 'Dans la préparation d'une bataille j'ai toujours trouvé que les plans étaient inutiles mais la plannification indispensable.' - Dwight D. Eisenhower -Gold cost of upgrading military units reduced by 33% = Le coût en or de l'amélioration des unités militaires est réduit de 33% - -Manhattan Project = Projet Manhattan -Enables nuclear weapon = Permet l'arme nucléaire - -Apollo Program = Programme Apollo -Enables construction of Spaceship parts = Permet la construction des pièces du Vaisseau Spatial - -Nuclear Plant = Centrale nucléaire - -Spaceship Factory = Chantier spatial -Increases production of spaceship parts by 50% = Augmente la production de pièces de Vaisseau Spatial de 50% -Spaceship part = Pièce de Vaisseau Spatial -SS Booster = Propulseur (Vaisseau Spatial) -SS Cockpit = Cabine (Vaisseau Spatial) -SS Engine = Moteur (Vaisseau Spatial) -SS Stasis Chamber = Module de biostase (Vaisseau Spatial) - -Hubble Space Telescope = Téléscope de Hubble -'The wonder is, not that the field of stars is so vast, but that man has measured it.' - Anatole France = 'Ce qui est admirable, ce n'est pas que le champ des étoiles soit si vaste, c'est que l'homme l'ait mesuré.' - Anatole France -2 free great scientists appear = 2 scientifiques illustres apparaissent -Increases production of spaceship parts by 25% = Améliore la production de pièces de vaisseau spatial de 25% - # Diplomacy,Trade,Nations Requires [buildingName] to be built in the city = Requiert la construction de [buildingName] dans la ville @@ -501,7 +244,6 @@ Viking Fury = Fureur Viking Uniques = Uniques Promotions = Promotions -Barbarians = Barbares Load copied data = Charger des données copiées Could not load game from clipboard! = Impossible de charger la partie depuis le presse-papier Start game! = Démarrer la partie! @@ -553,14 +295,6 @@ Large = Grand Huge = Énorme Difficulty = Difficulté -Settler = Colon -Chieftain = Chef de clan -Warlord = Chef de guerre -Prince = Prince -King = Roi -Emperor = Empereur -Immortal = Immortel -Deity = Déité AI = IA Remove = Supprimer @@ -598,11 +332,7 @@ Set current user = Définir l'utilisateur actuel Player ID from clipboard = Coller l'ID utilisateur du presse-papier To create a multiplayer game, check the 'multiplayer' toggle in the New Game screen, and for each human player insert that player's user ID. = Pour créer une partie multijoueurs, cochez la case 'multijoueurs' dans l'écran 'Nouvelle Partie' et, pour chaque joueur humain, renseignez l'ID utilisateur du joueur You can assign your own user ID there easily, and other players can copy their user IDs here and send them to you for you to include them in the game. = Vous pouvez renseigner votre propre ID utilisateur ici facilement, et les autres joueurs peuvent copier leurs IDs ici et vous les envoyer pour les inclure dans la partie. -#Depricated -Once you've created your game, enter this screen again to copy the Game ID and send it to the other players. = Une fois que vous avez créer votre partie, affichez à nouveau cet écran pour copier l'ID de partie et envoyez le aux autres joueurs. Once you've created your game, the Game ID gets automatically copied to your clipboard so you can send it to the other players. = Une fois que vous avez crée la partie, l'ID de jeu est automatiquement copié dans le presse-papier pour que vous puissiez l'envoyer aux autres joueurs -#Depricated -Players can enter your game by copying the game ID to the clipboard, and clicking on the Join Game button = Les joueurs peuvent rejoindre votre partie en copiant l'ID de partie dans le presse-papier puis en cliquant sur 'Rejoindre la partie' Players can enter your game by copying the game ID to the clipboard, and clicking on the 'Add Multiplayer Game' button = Les joueurs peuvent rejoindre votre partie en copie l'ID de partie dans le presse-paier et en cliquant sur le bouton "ajouter une partie multijoueurs" The symbol of your nation will appear next to the game when it's your turn = Le symbole de votre nation apparaîtra à côté du jeu quand c'est votre tour Back = Retour arrière @@ -783,7 +513,6 @@ Start Golden Age = Commencer un Age d'Or Yes = Oui No = Non Acquire = Acquérir -Gold = Or Science = Science Happiness = Bonheur Production = Production @@ -1050,289 +779,11 @@ Free for [units] = Libre pour [units] Adopt policy = Adopter la Doctrine Adopt free policy = Adopter une Doctrine gratuite Unlocked at = Débloqué à - -Tradition = Tradition -+3 culture in capital and increased rate of border expansion = +3 culture dans la capitale and accélère la vitesse d'expension du territoire -Aristocracy = Aristocratie -+15% production when constructing wonders, +1 happiness for every 10 citizens in a city = +15% production lors de la construction de merveilles, +1 de bonheur pour chaque tranche de 10 citoyens dans chaque ville -Legalism = Légalisme -Immediately creates a cheapest available cultural building in each of your first 4 cities for free = Un monument culturel (le moins cher) apparaît gratuitement dans vos 4 premières villes -Oligarchy = Oligarchie -Units in cities cost no Maintenance, garrisoned city +50% attacking strength = Les unités en garnison n'ont plus de coût d'entretien, +50% de la Puissance de Combat en attaque -Landed Elite = Élite terrienne -+10% food growth and +2 food in capital = Croissance +10% et Nourriture +2 dans la capitale -Monarchy = Monarchie -+1 gold and -1 unhappiness for every 2 citizens in capital = Or +1 et mécontentement -1 tous les 2 citoyens dans la capitale -Tradition Complete = Tradition complète -+15% growth and +2 food in all cities = +15% de croissance et +2 nourriture dans toutes les villes - -Liberty = Liberté -+1 culture in every city = +1 Culture dans toutes les villes -Collective Rule = Pouvoir collectif -Training of settlers increased +50% in capital, receive a new settler near the capital = La vitesse de formation des colons augmente de 50% dans la capital capitale et un colon gratuit apparaît à proximité -Citizenship = Citoyenneté -Tile improvement speed +25%, receive a free worker near the capital = La vitesse de construction des ouvriers augmente de 25% et un ouvrier apparaît près de la capitale -Republic = République -+1 construction in every city, +5% construction when constructing buildings = production +1, et production +5% dans les villes lors de la construction de bâtiments -Representation = Représentation -Each city founded increases culture cost of policies 33% less than normal. Starts a golden age. = Pour chaque ville fondée, le coût en culture des doctrines augmentera 33% moins vite. Déclenche également un âge d'or -Meritocracy = Méritocratie -+1 happiness for every city connected to capital, -5% unhappiness from citizens = Ville nationale reliée à la capitale : bonheur +1, et mécontentement -5% grâce aux citoyens des villes non occupées -Liberty Complete = Liberté complète -Free Great Person of choice near capital = personnage illustre gratuit près de votre capitale - -Honor = Honneur -+25% bonus vs Barbarians; gain Culture when you kill a barbarian unit = bonus de combat de 25% contre les Barbares -Warrior Code = Code du guerrier -+20% production when training melee units = Production +20% lors de la formation d'unités de combat rapproché -Discipline = Discipline -+15% combat strength for melee units which have another military unit in an adjacent tile = Puissance de combat +15% pour les unités de combat rapproché si une autre unité militaire se trouve sur une case adjacente -Military Tradition = Tradition militaire -Military units gain 50% more Experience from combat = Unités militaires : EXP gagnée en combat +50% -Military Caste = Caste militaire -Each city with a garrison increases happiness by 1 and culture by 2 = Dans chaque ville possédant une garnison, +1 Bonheur et +2 Culture -Professional Army = Armée de métier -Honor Complete = Honneur complète - -Gain gold for each unit killed = Chaque unités tués rapporte de l'or -Piety = Piété -Building time of culture buildings reduced by 15% = diminue de 15% le temps nécessaire à la construction des batiments produisant de la culture -Organized Religion = Religion organisée -+1 happiness for each monument, temple and monastery = +1 bonheur pour chaque monument, temple et monastère -Mandate Of Heaven = Mandat du Ciel -50% of excess happiness added to culture towards policies = 50% du bonheur excédentaire est ajouté en Culture -Theocracy = Théocratie -Temples give +10% gold = Les temples augmentent la production des villes de 10% -Reformation = Réforme -+33% culture in all cities with a world wonder, immediately enter a golden age = +33% de culture dans toutes les villes ayant une Merveille, déclenche un âge d'or -Free Religion = Tolérance religieuse -+1 culture for each monument, temple and monastery. Gain a free policy. = +1 culture pour chaque monument, temple et monastère, donne une doctrine gratuite -Piety Complete = Piété complète -Reduce culture cost of future policies by 10% = Réduit le cout en culture des futures doctrines de 10% - -Commerce = Commerce -+25% gold in capital = +25% de production d'or dans la capitale -Trade Unions = Unions commerciales -Maintenance on roads & railroads reduced by 33%, +2 gold from all trade routes = Le coût des routes et des chemins de fer est réduit de 33%, +2 or pour chaques routes commerciales -Mercantilism = Mercantilisme --25% to purchasing items in cities = -25% de coût en or d'achat de batiments/unités dans les villes -Entrepreneurship = Entreprenariat -Great Merchants are earned 25% faster, +1 Science from every Mint, Market, Bank and Stock Exchange. = Apparition des marchands illustres 25% plus rapide, +1 science pour chaque Hôtel de la monnaie, Marché, Banque et Douane -Patronage = Patronat -Cost of purchasing culture buildings reduced by 50% = Coût d'achat des batiments culturelles réduit de 50% -Protectionism = Protectionnisme -+1 happiness from each luxury resource = +1 Bonheur pour chaque ressource de luxe -Commerce Complete = Commerce complet -+1 gold from every trading post, double gold from Great Merchant trade missions = +1 Or pour chaque comptoir commercial, double l'or des missions commerciales du Grand Marchand - -Rationalism = Rationalisme -Production to science conversion in cities increased by 33% = +33% de production lors de conversion de la production en science -Secularism = Laïcité -+2 science from every specialist = Spécialiste : science +2. -Humanism = Humanisme -+1 happiness from every university, observatory and public school = +1 bonheur pour chaque université, observatoire et école publique -Free Thought = Liberté de pensée -+1 science from every trading post, +17% science from universities = Comptoirs commerciaux : science +1 et science +17% grâce aux universités -Sovereignty = Souveraineté -+15% science while empire is happy = +15% science tant que l'empire est heureux -Scientific Revolution = Révolution scientifique Gain 2 free technologies = 2 technologies gratuites -Rationalism Complete = Rationalisme complet -+1 gold from all science buildings = Les batiments scientifiques rapportent +1 or - -Freedom = Liberté -+25% great people rate = +25% d'apparition des personnages illustres -Constitution = Constitution -+2 culture from each wonder = +2 culture pour chaque merveilles -Universal Suffrage = Suffrage universel -+1 production per 5 population = +1 production par tranches de 5 habitants -Civil Society = Société civile --50% food consumption by specialists = -50% consommation de nourriture des spécialistes -Free Speech = Liberté de parler -+1 culture for every 2 citizens = +1 culture tous les 2 citoyens -Democracy = Démocratie -Specialists produce half normal unhappiness = Les spécialistes produisent moitié moins de mécontentement -Freedom Complete = Liberté complète -Tile yield from great improvement +100%, golden ages increase by 50% = Bonus des cases améliorés par les spécialistes +100%, la durée des âges d'or augmente de 50% - -Autocracy = Autocratie --33% unit upkeep costs = -33% de coût de maintenance des unités -Populism = Populisme -Wounded military units deal +25% damage = Les unités militaires blessés infligent +25% dégats -Militarism = Militarisme -Gold cost of purchasing units -33% = Le coût d'achat des unités militaires est réduit de 33% -Fascism = fascisme -Quantity of strategic resources produced by the empire increased by 100% = La quantité de ressources stratégiques est doublé -Police State = Etat policier -+3 Happiness from every Courthouse. Build Courthouses in half the usual time. = +3 de Bonheur pour chaque Palais de justice. Temps de construction d'un Palais de justice réduit de moitié -Total War = Guerre Totale -+15% production when building military units and new military units start with 15 Experience = +15% production lors de la construction d'unités militaires, les nouvelles unités apparaissent avec +15 EXP -Autocracy Complete = Autocratie complète -+20% attack bonus to all Military Units for 30 turns = +20% en attaque pour toutes les unités militaires durant 30 tours # Technologies -Agriculture = Agriculture -'Where tillage begins, other arts follow. The farmers therefore are the founders of human civilization.' - Daniel Webster = 'Là où débute le travail du sol, d'autres arts suivent. Les agriculteurs sont donc les fondateurs de la civilisation humaine' - Daniel Webster -Pottery = Poterie -'Shall the clay say to him that fashioneth it, what makest thou?' - Bible Isaiah 45:9 = 'L'argile dit-elle à celui qui la façonne: Que fais-tu ?' - Bible Ésaïe 45:9 -Animal Husbandry = Élevage -'Thou shalt not muzzle the ox when he treadeth out the corn.' - Bible Deuteronomy 25:4 = 'Tu n'emmuselleras point le boeuf, quand il foulera le grain.' - Bible Deuteronome 25:4 -Archery = Tir à l'arc -'The haft of the arrow has been feathered with one of the eagle's own plumes, we often give our enemies the means of our own destruction' - Aesop = 'La coche de la flèche a été faite avec l'une des propres plumes de l'aigle, nous donnons souvent à nos ennemis les moyens de notre propre destruction' - Esope -Mining = Exploitation minière -'The meek shall inherit the Earth, but not its mineral rights.' - J. Paul Getty = 'Les doux hériteront de la Terre, mais pas de ses droits miniers' - J. Paul Getty -Sailing = Navigation à voile -'He who commands the sea has command of everything.' - Themistocles = 'Celui qui a le contrôle des mers a le contrôle de tout.' - Thémistocle -Calendar = Calendrier -'So teach us to number our days, so that we may apply our hearts unto wisdom.' - Bible Psalms 90:12 = 'Enseigne-nous à bien compter nos jours, afin que nous appliquions notre coeur à la sagesse.' - Bible Psaume 90:12 -Writing = L'écriture -'He who destroys a good book kills reason itself.' - John Milton = 'Celui qui détruit un bon livre met fin à sa propre raison.' - John Milton -Trapping = Piège -'Even brute beasts and wandering birds do not fall into the same traps or nets twice.' - Saint Jerome = 'Même les bêtes féroces et les oiseaux migrateurs ne tombent pas deux fois dans le même piège ou le même filet.' - Saint Jérome -The Wheel = La roue -'Wisdom and virtue are like the two wheels of a cart.' - Japanese proverb = 'La sagesse et la vertue sont comme les deux roues d'un chariot' - Proverbe japonais -Masonry = Maçonnerie -'How happy are those whose walls already rise!' - Virgil = 'Bienheureux sont dont les murs ne cessent jamais de s'élever' - Virgile -Bronze Working = Travail du bronze -'Here Hector entered, with a spear eleven cubits long in his hand; the bronze point gleamed in front of him, and was fastened to the shaft of the spear by a ring of gold.' - Homer = 'Là Hector entra, avec une lance de onze pieds de long en main ; la pointe de bronze, fixée à la hampe par un anneau d'or, étincelait devant lui.' - Homère -Optics = Optique -'He made an instrument to know if the moon shine at full or no.' - Samuel Butler = 'Il a fabriqué un instrument pour savoir si c'est la pleine lune ou non.' - Samuel Butler -Horseback Riding = Équitation -'A Horse! A Horse! My kingdom for a horse!' - Shakespeare (Richard III) = 'Un cheval ! Mon royaume pour un cheval !' - Shakespeare (Richard III) -Mathematics = Mathématiques -'Mathematics is the gate and key to the sciences.' - Roger Bacon = 'Les mathématiques sont la porte et la clé des sciences.' - Roger Bacon -Construction = Construction -'Three things are to be looked to in a building: that it stands on the right spot; that it be securely founded; that it be successfully executed.' - Johann Wolfgang von Goethe = 'Il faut examiner trois choses dans un bâtiment: qu'il se trouve au bon endroit; qu'il soit solidement bâti; qu'il soit construit avec habilité.' - Johann Wolfgang von Goethe -Philosophy = Philosophie -'There is only one good, knowledge, and one evil, ignorance.' - Socrates = 'Il n'y a qu'une bonne chose, la connaissance, et une seule mauvaise, l'ignorance.' - Socrates -Currency = Monnaie -'Better is bread with a happy heart than wealth with vexation.' - Amenemope = 'Mieux vaut du pain avec un coeur heureux, que des richesses avec des tracas.' - Aménémopé -Engineering = Ingénierie -'Instrumental or mechanical science is the noblest and, above all others, the most useful.' - Leonardo da Vinci = 'La science des instruments et de la mécanique est la plus noble et, par dessus tout, la plus utile.' - Léonard de Vinci -Iron Working = Travail du fer -'Do not wait to strike til the iron is hot, but make it hot by striking.' - William Butler Yeats = 'N'attendez pas que le fer soit chaud pour le frapper, mais frapper le pour qu'il soit chaud.' - William Butler Yeats -Theology = Théologie -'Three things are necessary for the salvation of man: to know what he ought to believe; to know what he ought to desire; and to know what he ought to do' - St. Thomas Aquinas = 'Trois choses sont nécessaires au salut de l'homme: savoir ce qu'il doit croire; savoir ce qu'il doit désirer; et savoir ce qu'il doit faire.'- St. Thomas d'Aquin -Civil Service = Administration -'The only thing that saves us from the bureaucracy is it inefficiency' - Eugene McCarthy = 'La seule chose qui nous sauve de la bureaucratie est son inefficacité' - Eugene McCarthy -Enables Open Borders agreements = Permet l'accord des frontières ouvertes -Guilds = Guildes -'The merchants and the traders have come; their profits are pre-ordained...' - Sri Guru Granth Sahib = 'Les marchands et les commerçants sont venus; leurs profits sont préétablis...' - Sri Guru Granth Sahib -Physics = Physique -'Measure what is measurable, and make measurable what is not so.' - Galileo Galilei = 'Mesure ce qui est mesurable et rend mesurable ce qui ne l'est pas.' - Galileo Galilée -Metal Casting = Moulage -'When pieces of bronze or gold or iron break, the metal-smith welds them together again in the fire, and the bond is established.' - Sri Guru Granth Sahib = 'Quand une pièce, qu'elle soit de bronze, d'or ou de fer, casse, le forgeron les soude à nouveau dans les flammes et le lien est établi.' - Sri Guru Granth Sahib -Steel = Acier -'John Henry said to his Captain, / 'A man ain't nothin' but a man, / And before I'll let your steam drill beat me down, / I'll die with the hammer in my hand.'' - Anonymous: The Ballad of John Henry, the Steel-Drivin' Man = 'John Henry dit à son capitaine, / 'Un homme n'est rien d'autre qu'un homme, / Et avant que je laisse votre foreuse à vapeur m'abattre, / Je mourrai avec le marteau à la main.' - Anonyme : La ballade de John Henry, l'homme au marteau -Compass = Boussole -'I find the great thing in this world is not so much where we stand, as in what direction we are moving.' - Oliver Wendell Holmes = 'Je trouve que la grande question de ce monde n'est pas tant où nous sommes que dans quelle direction allons nous ?' - Oliver Wendell Holmes -Education = Éducation -'Education is the best provision for old age.' - Aristotle = 'L'éducation est la meilleure des réserves pour les personnes agées.' - Aristote -Chivalry = Chevalerie -'Whoso pulleth out this sword of this stone and anvil, is rightwise king born of all England.' - Malory = 'Quiconque sortira cette épée de cette pierre et de cette enclume sera le roi légitime de toute l'Angleterre.' - Malory -Machinery = Mécanique -'The press is the best instrument for enlightening the mind of man, and improving him as a rational, moral and social being.' - Thomas Jefferson = 'La presse est le meilleur instrument pour illuminer l'esprit humain et l'améliorer en tant qu'être rationnel, moral et social.' - Thomas Jefferson -Astronomy = Astronomie -'Joyfully to the breeze royal Odysseus spread his sail, and with his rudder skillfully he steered.' - Homer = 'Joyeusement le roi Ulysse déploya sa voile sous la brise, et avec son gouvernail il se dirigea avec habilité' - Homère -Acoustics = Acoustique -'Their rising all at once was as the sound of thunder heard remote' - Milton = 'Lorsque qu'ils se levaient tous ensemble, le son était comme un tonnerre rugissant au loin' - Milton -Banking = Banques -'Happiness: a good bank account, a good cook and a good digestion' - Jean Jacques Rousseau = 'Le bonheur: un bon compte en banque, un bon cuisinier et une bonne digestion.' - Jean Jacques Rousseau -Printing Press = Imprimerie -'It is a newspaper's duty to print the news and raise hell.' - The Chicago Times = 'C'est le devoir d'un journal d'imprimer les nouvelles et de soulever l'enfer.' - The Chicago Times -Gunpowder = Poudre à canon -'The day when two army corps can annihilate each other in one second, all civilized nations, it is to be hoped, will recoil from war and discharge their troops.' - Alfred Nobel = 'Le jour où deux corps d'armées pourront s'anéantir l'un l'autre en une seconde, toutes les nations civilisées, espérons-le, rechignerons à faire la guerre et désarmerons leurs troupes.' - Alfred Nobel -Navigation = La navigation -'The winds and the waves are always on the side of the ablest navigators.' - Edward Gibbon = 'Les vents et les vagues sont toujours du coté des navigateurs les plus habiles.' - Edward Gibbon -Architecture = Architecture -'Architecture begins where engineering ends.' - Walter Gropius = 'L'architecture commence quand l'ingénierie se termine.' - Walter Gropius -Economics = Sciences économiques -'Compound interest is the most powerful force in the universe.' - Albert Einstein = 'Les intérêts composés sont la force la plus puissante del'univers.'- Albert Einstein -Metallurgy = Métallurgie -'There never was a good knife made of bad steel.' - Benjamin Franklin = 'Il n'y a jamais eu de bon couteau fait d'un mauvais acier.'- Benjamin Franklin -Chemistry = Chimie -'Wherever we look, the work of the chemist has raised the level of our civilization and has increased the productive capacity of the nation.' - Calvin Coolidge = 'Où que nous regardions, le travail du chimiste a fait progresser le niveau de notre civilisation et a augmenté la capacité de production de la nation.' - Calvin Coolidge -Scientific Theory = Théorie scientifique -'Every great advance in science has issued from a new audacity of imagination.' - John Dewey = 'Chaque grande avancée de la science est issue d'une nouvelle audace de l'imagination' - John Dewey -Archaeology = Archéologie -'Those who cannot remember the past are condemned to repeat it.' - George Santayana = 'Ceux qui ne peuvent se souvenir du passé sont condamnés à le répeter.' - George Santayana -Industrialization = Industrialisation -'Industrialization based on machinery, already referred to as a characteristic of our age, is but one aspect of the revolution that is being wrought by technology.' - Emily Greene Balch = 'L'industrialisation basée sur la machinerie, déjà considérée comme une caractéristique de notre époque, n'est qu'un aspect de la révolution que la technologie opère' - Emily Greene Balch -Rifling = Fusil -'It is well that war is so terrible, or we should grow too fond of it.' - Robert E. Lee = 'Heureusement que la guerre est si terrible, autrement nous finirions par trop l'aimer.' - Robert E. Lee -Military Science = Science militaire -'Wars may be fought with weapons, but they are won by men. It is the spirit of the men who follow and of the man who leads that gains the victory.' - George S. Patton = 'Les guerres peuvent être menées avec des armées, mais elles sont gagnées par des hommes. C'est l'état des hommes qui obéissent et de celui qui les mène qui conduit à la victoire.' - George S. Patton -Fertilizer = Engrais -'The nation that destroys its soil destroys itself.' - Franklin Delano Roosevelt = 'La nation qui détruit son sol se détruit elle-même.'- Franklin Delano Roosevelt -Biology = Biologie -'If the brain were so simple we could understand it, we would be so simple we couldn't.' - Lyall Watson = 'Si le cerveau était si simple que nous pouvions le comprendre, nous serions si stupides que nous ne le pourrions pas'- Lyall Watson -Electricity = Électricité -'Is it a fact - or have I dreamt it - that, by means of electricity, the world of matter has become a great nerve, vibrating thousands of miles in a breathless point of time?' - Nathaniel Hawthorne = 'Est-ce un fait - ou en ai-je rêvé - que, grâce à l'électricité, le monde de la matière est devenu un grand nerf, vibrant à des milliers de kilomètres en un moment de souffle haletant ?' - Nathaniel Hawthorne -Steam Power = Moteur à vapeur -'The nations of the West hope that by means of steam communication all the world will become as one family.' - Townsend Harris = 'Les nations de l'Ouest espèrent que par le moyens de communication à vapeur le monde entier ne deviendra qu'une seule famille.' - Townsend Harris -Dynamite = Dynamite -'As soon as men decide that all means are permitted to fight an evil, then their good becomes indistinguishable from the evil that they set out to destroy.' - Christopher Dawson = 'Aussitôt que les hommes décident que tous les moyens sont bons pour combattre le mal, alors le bien devient indiscernable du mal qu'ils cherchent à détruire.' - Christopher Dawson -Refrigeration = Réfrigération -'And homeless near a thousand homes I stood, and near a thousand tables pined and wanted food.' - William Wordsworth = 'Et sans-abri à coté d'un millier de maisons où je me trouvais, et à coté d'un millier de tables qui désiraient et voulaient de la nourriture'- William Wordsworth -Replaceable Parts = Pièces de rechange -'Nothing is particularly hard if you divide it into small jobs.' - Henry Ford = 'Rien n'est particulièrement ardu si vous le divisez en petites tâches.' - Henry Ford -Radio = Radio -'The whole country was tied together by radio. We all experienced the same heroes and comedians and singers. They were giants.' - Woody Allen = 'Le pays entier était lié ensemble par la radio. Nous avons tous connus les mêmes héros, comédiens et chanteurs. Ils étaient des géants.'- Woody Allen -Combustion = Combustion -'Any man who can drive safely while kissing a pretty girl is simply not giving the kiss the attention it deserves.' - Albert Einstein = 'Tout homme qui peut conduire en toute sécurité pendant qu'il embrasse une jolie fille ne donne simplement pas à ce baiser l'attention qu'il mérite.' - Albert Einstein -Plastics = Matières plastiques -'Ben, I want to say one word to you, just one word: plastics.' - Buck Henry and Calder Willingham, The Graduate = 'Ben, je veux te dire un mot, juste un mot : plastique.' - Buck Henry and Calder Willingham, le diplômé. -Electronics = Électronique -'There's a basic principle about consumer electronics: it gets more powerful all the time and it gets cheaper all the time.' - Trip Hawkins = 'C'est un principe de base du commerce éléctronique : c'est toujours plus puissant et c'est toujours moins cher tout le temps.' - Trip Hawkins -Ballistics = Balistique -'Men, like bullets, go farthest when they are smoothest.' - Jean Paul = 'Les hommes, comme les balles, vont plus loin quand ils sont plus réguliers.' - Jean Paul Mass Media = Médias de masse -Flight = Aviation -'Aeronautics was neither an industry nor a science. It was a miracle.' - Igor Sikorsky = 'L'aéronautique n'était ni une industrie ni une science. C'était un miracle.' - Igor Sikorsky -'The introduction of so powerful an agent as steam to a carriage on wheels will make a great change in the situation of man.' - Thomas Jefferson = 'L'introduction d'un agent aussi puissant que la vapeur à un chariot sur roues changera grandement la situation de l'homme' - Thomas Jefferson -Pharmaceuticals = Médicaments -'In nothing do men more nearly approach the gods than in giving health to men.' - Cicero = 'En rien les hommes ne s'approchent plus des dieux qu'en donnant la santé aux hommes' - Cicéron -Radar = Radar -'Vision is the art of seeing things invisible.' - Jonathan Swift = 'La vision est l'art de voir les choses invisibles.'- Jonathan Swift -Atomic Theory = Théorie atomique -'The unleashed power of the atom has changed everything save our modes of thinking, and we thus drift toward unparalleled catastrophes.' - Albert Einstein = 'La libération du pouvoir de l'atome a tout changé sauf nos modes de pensée, et nous dérivons ainsi vers des catastrophes sans précédent.'- Albert Einstein -Computers = Ordinateurs -'Computers are like Old Testament gods: lots of rules and no mercy.' - Joseph Campbell = 'Les ordinateurs sont comme les dieux de l'ancien testament : beaucoup de règles et aucune pitié.' - Joseph Campbell -Mobile Tactics = Manoeuvres tactiques -'All men can see these tactics whereby I conquer, but what none can see is the strategy out of which victory is evolved.' - Sun Tzu = 'Tous les hommes peuvent observer les tactiques par lesquelles je suis vainqueur, mais ce que personne ne peut voir, c'est la stratégie à partir de laquelle j'ai développé la victoire.'- Sun Tzu -Combined Arms = Armes combinés -'The root of the evil is not the construction of new, more dreadful weapons. It is the spirit of conquest.' - Ludwig von Mises = 'La racine du mal n'est pas dans la construction de nouvelles armes redoutables. Il est dans l'esprit de la conquête.' - Ludwig von Mises -Nuclear Fission = Fission nucléaire -'I am become Death, the destroyer of worlds.' - J. Robert Oppenheimer = 'Je deviens la Mort, le destructeur des mondes.' - J. Robert Oppenheimer -Ecology = Écologie -'Only within the moment of time represented by the present century has one species, man, acquired significant power to alter the nature of his world.' - Rachel Carson = 'Ce n'est que dans le laps de temps représenté par le siècle actuel qu'une seule espèce, l'homme, a acquis un pouvoir significatif pour modifier la nature de son monde.' - Rachel Carson -Rocketry = Fusées -'A good rule for rocket experimenters to follow is this: always assume that it will explode.' - Astronautics Magazine, 1937 = 'Une bonne règle à suivre pour ceux qui font des expériences sur les fusées : supposer toujours que cela va exploser.' - Magazine Astronautique, 1937 -Robotics = Robotique -'1. A robot may not injure a human being or, through inaction, allow a human being to come to harm. 2. A robot must obey any orders given to it by human beings, except when such orders would conflict with the First Law. 3. A robot must protect its own existence as long as such protection does not conflict with the First or Second Law.' - Isaac Asimov = '1. Un robot ne peut porter atteinte à un être humain, ni, en restant passif, permettre qu'un être humain soit exposé au danger. 2. Un robot doit obéir aux ordres qui lui sont donnés par un être humain, sauf si de tels ordres entrent en conflit avec la première loi. 3. Un robot doit protéger son existence tant que cette protection n'entre pas en conflit avec la première ou la deuxième loi.' - Isaac Asimov -Lasers = Lasers -'The night is far spent, the day is at hand: let us therefore cast off the works of darkness, and let us put on the armor of light.' - The Holy Bible: Romans, 13:12 = 'La nuit est avancée, le jour approche. Dépouillons-nous donc des oeuvres des ténèbres, et revêtons les armes de la lumière.' - La Saint Bible, Romains 13:12 -Nanotechnology = Nanotechnologie -'The impact of nanotechnology is expected to exceed the impact that the electronics revolution has had on our lives.' - Richard Schwartz = 'L'impact attendu des nouvelles technologies sera supérieur à celui que la révolution électronique a eu sur nos vies.' - Richard Schwartz -Satellites = Satellites -'Now, somehow, in some new way, the sky seemed almost alien.' - Lyndon B. Johnson = 'Maintenant, en quelque sorte, d'une nouvelle manière, le ciel est pratiquement devenu extraterrestre' - Lyndon B. Johnson -Particle Physics = Physique des particules -'Every particle of matter is attracted by or gravitates to every other particle of matter with a force inversely proportional to the squares of their distances.' - Isaac Newton = 'Chaque particule de matière est attirée par ou gravite autour de toutes les autres particules de matière avec une force inversement proportionnelle au carré de leurs distances.' - Isaac Newton -Future Tech = Technologie future -'I think we agree, the past is over.' - George W. Bush = 'Je pense que nous sommes d'accord, le passé est terminé.' - George W. Bush - -# Technology uniques - -Who knows what the future holds? = Qui sait ce que l'avenir réserve? -+10% science and production in all cities = +10% science et production dans toutes les villes -Improves movement speed on roads = Améliore la vitesse de déplacement sur les routes -Enables conversion of city production to science = Permet la conversion de la production des villes en science -Enables Research agreements = Permet les accords de Recherche -Enables conversion of city production to gold = Permet la conversion de la production des villes en or -Enables embarkation for land units = Permet d'embarquer les unités terrestres -Enables embarked units to enter ocean tiles = Permet aux unités embarqués de traverser les cases d'océan -Increases embarked movement +1 = Améliore le déplacement embarqué +1 # Tech eras @@ -1347,112 +798,17 @@ Future era = Ère du futur # Terrains -Grassland = Prairie -Plains = Plaines -Tundra = Toundra -Desert = Désert -Lakes = Lacs -Hill = Colline -Mountain = Montagne -Forest = Forêt -Jungle = Jungle -Marsh = Marais -Fallout = Retombées radioactives -Oasis = Oasis -Snow = Neige -Coast = Côte -Ocean = Océan -Flood plains = Plaines inondables Impassible = Impraticable -Atoll = Atoll -Ice = Glace - -# Natural Wonders - -Barringer Crater = Cratère de Barringer -Grand Mesa = Grand Mesa -Great Barrier Reef = Grande Barrière de Corail -Krakatoa = Krakatoa -Mount Fuji = Mont Fuji -Old Faithful = Old Faithful -Rock of Gibraltar = Rocher de Gibraltar -Cerro de Potosi = Cerro de Potosi -El Dorado = El Dorado -Fountain of Youth = Fontaine de Jouvence - -# Natural Wonders Uniques - -Grants 500 Gold to the first civilization to discover it = Donne 500 Or a la première civilisation qui le découvre -Grants Rejuvenation (all healing effects doubled) to adjacent military land units for the rest of the game = Occtroie le Rajeunissement (tous les effets de soins sont doublés) a toutes les unités militaires adjacentes pour le reste de la partie # Resources -Cattle = Bétail -Sheep = Moutons -Deer = Cerfs -Bananas = Bananes -Wheat = Blé -Stone = Pierre -Fish = Poisson Bison = Bison -Horses = Chevaux -Iron = Fer -Coal = Charbon -Oil = Pétrole -Aluminum = Aluminium -Uranium = Uranium -Furs = Fourrures -Cotton = Coton -Dyes = Teintures -Gems = Gemmes -Silver = Argent -Incense = Encens -Ivory = Ivoire -Silk = Soie -Spices = Épices -Wine = Vin -Sugar = Sucre -Marble = Marbre -+15% production towards Wonder construction = +15% lors de la construction de Merveilles -Pearls = Perles -Whales = Baleines Copper = Cuivre Cocoa = Cacao Crab = Crabe Citrus = Agrumes Truffles = Truffe -# Improvements - -Farm = Ferme -Lumber mill = Scierie -Mine = Mine -Trading post = Comptoir commercial -Camp = Campement -Oil well = Puits de pétrole -Pasture = Pâturage -Plantation = Plantation -Quarry = Carrière -Fishing Boats = Bateaux de pêche -Road = Route -Remove Road = Retirer la route -Railroad = Chemin de fer -Remove Railroad = Retirer les rails -Remove Forest = Couper la forêt -Remove Jungle = Défricher la jungle -Remove Marsh = Assécher le marais -Remove Fallout = Eliminer les retombées -Ancient ruins = Anciennes ruines -City ruins = Ruines -Academy = Académie -Landmark = Monument culturel -Manufactory = Manufacture -Customs house = Douanes -Moai = Moai -+1 additional Culture for each adjacent Moai = +1 en culture pour chaque Moai adjacent -Can only be built on Coastal tiles = constructible uniquement sur des cases cotières -Barbarian encampment = Campement barbare - # Unit types Civilian = Civil @@ -1465,9 +821,7 @@ WaterMelee = Navire de combat rapproché Ranged = À distance WaterRanged = Navire de combat à distance WaterSubmarine = Navires sous-marins -Siege = Siège Mounted = Montée -Scout = Éclaireur Armor = Blindé City = Ville Missile = Missile @@ -1476,249 +830,239 @@ WaterMissileCarrier = Porte-missiles # Units -Founds a new city = Fonder une nouvelle ville -Worker = Ouvrier -Can build improvements on tiles = Peut construire des améliorations sur les cases -Ignores terrain cost = Ignore le coût du terrain -Brute = Sauvage -Warrior = Guerrier -Maori Warrior = Guerrier Maori -Archer = Archer -Bowman = Archer Babylonien -Work Boats = Bateau-atelier -Cannot enter ocean tiles until Astronomy = Ne peut pas aller sur les cases d'océan avant la découverte de l'Astronomie -May create improvements on water resources = Peut créer des améliorations de ressources maritimes -Trireme = Trirème -Cannot enter ocean tiles = Ne peut pas aller sur les case océan -Chariot Archer = Archer sur char -No defensive terrain bonus = Aucun bonus de terrain défensif -Rough terrain penalty = Pénalité de terrain difficile -War Chariot = Char de guerre -Spearman = Lancier -Hoplite = Hoplite -Persian Immortal = Immortel -+10 HP when healing = +10 PV en cas de soins Composite Bowman = Archer composite -Catapult = Catapulte -Must set up to ranged attack = Doit être installé pour attaquer à distance -Ballista = Balliste -Swordsman = Épéiste -Mohawk Warrior = Guerrier Mohawk -+33% combat bonus in Forest/Jungle = +33% de bonus au combat en Forêt/Jungle -Legion = Légion -Can construct roads = Peut construire des routes -Horseman = Cavalier -Can move after attacking = Peut se déplacer après avoir attaqué -Companion Cavalry = Cavalerie des Compagnons -War Elephant = Éléphant de Guerre -Galleass = Galléasse -Crossbowman = Arbalétrier -Longbowman = Archer long -Chu-Ko-Nu = Chu-Ko-Nu -Logistics = Logistique -1 additional attack per turn = 1 attaque supplémentaire par tour -Trebuchet = Trébuchet -Hwach'a = Hwacha -Limited Visibility = Visibilité réduite -Longswordsman = Spadassin à épée longue -Pikeman = Piquier -Landsknecht = Lansquenet -Knight = Chevalier -Camel Archer = Archer méhariste -Conquistador = Conquistador -Mandekalu Cavalry = Cavalrie Mandékalou -Defense bonus when embarked = Bonus de défense quand embarqué -Keshik = Keshig -50% Bonus XP gain = +50% de gain d'expérience -Naresuan's Elephant = Elephant de Naresuan -Samurai = Samuraï -Combat very likely to create Great Generals = A de grande chance de faire apparaitre un général illustre suite à un combat -Caravel = Caravelle -Turtle Ship = Bateau Tortue -+1 Visibility Range = +1 à la Portée de Vision -+2 Visibility Range = +2 à la Portée de Vision -Cannon = Canon -Musketman = Arquebusier -Musketeer = Mousquetaire -Janissary = Janissaire -Tercio = Tercio -Heals [amountHealed] damage if it kills a unit = Soigne [amountHealed] dégâts si il tue une unité -Minuteman = Minuteman -Frigate = Frégate -Ship of the Line = Navire de ligne -Lancer = Lancier monté -Sipahi = Sipahi -No movement cost to pillage = L'action pillage ne coûte pas de point de mouvement -Gatling Gun = Mitrailleuse Gatling -Rifleman = Fusilier -Cavalry = Cavalerie -Cossack = Cosaque -Artillery = Artillerie -Indirect Fire = Attaque indirecte -Ironclad = Cuirassé -Double movement in coast = Double mouvement le long des côtes -Landship = Véhicule terrestre -Great War Infantry = Infanterie de la grande guerre -Foreign Legion = Légion étrangère -+20% bonus outside friendly territory = +20% bonus lors de combat hors d'un territoire allié Foreign Land = Terre étrangère -Destroyer = Destroyer -Can attack submarines = Peut attaquer les sous-marins -Machine Gun = Mitrailleuse -Anti-Aircraft Gun = Canon anti-aérien -Infantry = Infanterie -Battleship = cuirassé -Submarine = Sous-marin -Bonus as Attacker [amount]% = Bonus en tant qu'attaquant +[amount]% -Invisible to others = Invisible aux autres -Can only attack water = Ne peut attaquer que les unités marines -Can enter ice tiles = Peut se déplacer sur la glace -Carrier = Porte-avions -Triplane = Triplan -[percent]% chance to intercept air attacks = [percent]% chance d'intercepter une attaque aérienne -Requires Manhattan Project = Necessite le projet Manhattan -6 tiles in every direction always visible = 6 cases dans chaque direction sont toujours visibles -Great War Bomber = Bombardier de la grande guerre -Rocket Artillery = Lance-roquettes -Anti-Tank Gun = Canon antichar Marine = Fusillier marin Mobile SAM = Lance-missiles SAM mobile Paratrooper = Parachutiste -Tank = Char -Panzer = Panzer -Bomber = Bombardier -Mechanized Infantry = Infantrie mécanisée -Modern Armor = Blindé moderne -B17 = B-17 -Fighter = Chasseur -Zero = Zéro Helicopter Gunship = Hélicoptère de combat Atomic Bomb = Bombardier Atomique -Nuclear Missile = Missile Nucléaire -Great Artist = Artiste illustre Unbuildable = Inconstructible -Can start an 8-turn golden age = Peut commencer un âge d'or de 8 tours -Can build improvement: Landmark = Peut construire l'amélioration suivante: Monument culturel -Great Scientist = Scientifique illustre -Can hurry technology research = Peut accélerer la recherche technologique -Can build improvement: Academy = Peut construire l'amélioration suivante: Académie -Great Merchant = Marchand illustre -Can undertake a trade mission with City-State, giving a large sum of gold and [influenceAmount] Influence = Peut entreprendre une mission commerciale avec une cité-état, apportant une grande quantité d'or et [influenceAmount] d'influence -Can build improvement: Customs house = Peut construire l'amélioration suivante: Douanes -Great Engineer = Ingénieur illustre -Can speed up construction of a wonder = Peut accélérer la construction d'une Merveille -Can build improvement: Manufactory = Peut construire l'amélioration suivante: Manufacture -Great General = Général illustre -Bonus for units in 2 tile radius 15% = Bonus de combat +15% pour les unités dans un rayon de 2 cases -Khan = Khan -Heal adjacent units for an additional 15 HP per turn = Soigne les unités adjacentes de 15 PV supplémentaires par tour # Promotions Pick promotion = Choisissez une promotion OR = OU -Bonus vs [unitType] = Bonus contre [unitType] -Penalty vs [unitType] = Pénalité contre [unitType] -Accuracy I = Précision I -Accuracy II = Précision II -Accuracy III = Précision III units in open terrain = Unités en terrain découvert units in rough terrain = unités en terrain accidenté -Barrage I = Barrage I -Barrage II = Barrage II -Barrage III = Barrage III -Shock I = Choc I -Shock II = Choc II -Shock III = Choc III -Drill I = Percée I -Drill II = Percée II -Drill III = Percée III -Scouting I = Eclaireur I -Scouting II = Eclaireur II -Scouting III = Eclaireur III -+1 Movement = +1 Mouvement -Cover I = Protection I -Cover II = Protection II -+25% Defence against ranged attacks = +25% en défense contre les attaques à distance -March = Marche -Charge = Charge wounded units = unités blessées -Mobility = Mobilité -Volley = Volée -Sentry = Sentinel -Extended Range = Portée -+1 Range = +1 portée d'attaque -Ranged attacks may be performed over obstacles = Les attaques à distances peuvent être effectuées à travers des obstacles -Formation I = Formation I -Formation II = Formation II -Blitz = Guerre éclair -Bombardment I = Bombardement I -Bombardment II = Bombardement II -Bombardment III = Bombardement III -Boarding Party I = Embarquement I -Boarding Party II = Embarquement II -Boarding Party III = Embarquement III -Coastal Raider I = Commando Côtier I -Coastal Raider II = Commando Côtier II -Coastal Raider III = Commando Côtier III -Targeting I = Ciblage I -Targeting II = Ciblage II -Targeting III = Ciblage III -Wolfpack I = Meute I -Wolfpack II = Meute II -Wolfpack III = Meute III -Woodsman = Bûcheron -Double movement rate through Forest and Jungle = Déplacement doublé dans la Forêt et la Jungle -Heal Instantly = Soin instantané -Heal this Unit by 50 HP; Doing so will consume this opportunity to choose a Promotion = Soigne cette unité de 50 PV, coûte une promotion -Medic = Médecin -Medic II = Médecin II -This unit and all others in adjacent tiles heal 5 additional HP per turn = Cette unité et toutes celles présentes dans les cases adjacentes se soignent de 5 PV supplémentaires par tour -This unit and all others in adjacent tiles heal 5 additional HP. This unit heals 5 additional HP outside of friendly territory. = Cette unité et toutes celles présentes dans les cases adjacentes se soignent de 5 PV supplémentaires par tour. Cette unité se soigne de 5 PV supplémentaires par tour en dehors d'un territoire allié -Targeting I (air) = Visée I (air) Targeting II (air) = Visée II (air) Targeting III (air) = Visée III (air) -Air Repair = Réparation Aérienne -Unit will heal every turn, even if it performs an action = L'unité se soignera à chaque tour, même si elle effectue une action -Operational Range = Portée -+2 Range = +2 Portée -Sortie = Sortie -1 extra Interception may be made per turn = 1 interception supplémentaire par tour Bonus when performing air sweep [bonusAmount]% = Bonus de combat aérien +[bonusAmount]% Dogfighting I = Combat aérien I Dogfighting II = Combat aérien II Dogfighting III = Combat aérien III -Bonus when intercepting [bonusAmount]% = Bonus d'interception +[bonusAmount]% -Interception I = Interception I -Interception II = Interception II -Interception III = Interception III -Siege I = Siège I -Siege II = Siège II -Siege III = Siège III -Evasion = Esquive -Reduces damage taken from interception by 50% = Réduit les dégâts des unités d'interception de 50% -Bonus when intercepting [amount]% = Bonus en interception de [amount]% -Ambush I = Embuscade I -Ambush II = Embuscade II -Armor Plating I = Blindage I -Armor Plating II = Blindage II -Armor Plating III = Blindage III -+25% Combat Bonus when defending = Combat +25% en défense -Flight Deck I = Pont d'envol I -Flight Deck II = Pont d'envol II -Flight Deck III = Pont d'envol III -Can carry 1 extra air unit = Peut transporter 1 avion supplémentaire -Can carry 2 aircraft = Peut transporter 2 avions -Haka War Dance = Haka - Danse de guerre --10% combat strength for adjacent enemy units = -10% de force de combats pour toutes les unités ennemies adjacentes -Rejuvenation = Rajeunissement -All healing effects doubled = Tous les effets de soins sont doublés + # Multiplayer Turn Checker Service + Multiplayer options = options multijoueurs Enable out-of-game turn notifications = Autoriser les notifications des tours hors-jeu Time between turn checks out-of-game (in minutes) = Temps de vérification des tours hors-jeu (en minutes) Show persistent notification for turn notifier service = Affichier des notes persistante du service de notification de tours +#################### Lines from Buildings.json #################### + +Indicates the capital city = Indique la capitale +Monument = Monument +Temple = Temple +Monastery = Monastère +Palace = Palais +Granary = Grenier +Must not be on plains = Ne doit pas être sur une plaine +Stone Works = Ouvrages de maçonnerie +'Time crumbles things; everything grows old and is forgotten under the power of time' - Aristotle = Le temps émiette les choses ; tout vieillit et s'oublie sous la puissance du temps' - Aristote +Stonehenge = Stonehenge ++1 Science Per 2 Population = +1 Science pour 2 Population +Library = Bibliothèque +'Libraries are as the shrine where all the relics of the ancient saints, full of true virtue, and all that without delusion or imposture are preserved and reposed.' - Sir Francis Bacon = 'Les bibliothèques sont comme le sanctuaire où sont conservées et reposées toutes les reliques des saints anciens, pleines de vraies vertus, et tout cela sans illusion ni imposture.' - Sir Francis Bacon +Free Technology = Technologie gratuite +The Great Library = La Grande Bibliothèque +Paper Maker = Fabricant de papier +Circus = Cirque +Walls = Murs +Walls of Babylon = Murs de Babylone +'O, let not the pains of death which come upon thee enter into my body. I am the god Tem, and I am the foremost part of the sky, and the power which protecteth me is that which is with all the gods forever.' - The Book of the Dead, translated by Sir Ernest Alfred Wallis Budge = Que les douleurs de la mort qui viennent sur toi n'entrent pas dans mon corps. Je suis le dieu Tem, et je suis la partie la plus importante du ciel, et la puissance qui me protège est celle qui est avec tous les dieux pour toujours. - Le Livre des Morts, traduit par Sir Ernest Alfred Wallis Budge +Worker construction increased 25% = La vitesse de construction des travailleurs a augmenté de 25% +Provides 2 free workers = Fournit 2 travailleurs gratuits +The Pyramids = Les pyramides +Barracks = Caserne +'Why man, he doth bestride the narrow world like a colossus, and we petty men walk under his huge legs, and peep about to find ourselves dishonorable graves.' - William Shakespeare, Julius Caesar = 'Eh ! Ami, il enjambe cet étroit univers comme un colosse, et nous autres, hommes chétifs, nous passons sous ses jambes énormes et nous furetons partout pour trouver des tombes déshonorées.' - William Shakespeare, Julius Caesar +Can only be built in coastal cities = Peut seulement être construit dans les villes côtières ++1 gold from worked water tiles in city = +1 or pour les cases maritimes exploitées par la ville +Colossus = Colosse +Culture and Gold costs of acquiring new tiles reduced by 25% in this city = Cout d'acquisition en or et en culture de nouvelles cases réduit de 25% dans cette ville +Krepost = Krepost ++1 food from Ocean and Coast tiles = +1 nourriture des cases océans et côtes +Lighthouse = Phare +'They that go down to the sea in ships, that do business in great waters; these see the works of the Lord, and his wonders in the deep.' - The Bible, Psalms 107:23-24 = 'Ceux qui étaient descendus sur la mer dans des navires, et qui travaillaient sur les grandes eaux, Ceux-là virent les oeuvres de l'Eternel et ses merveilles au milieu de l'abîme.…' - La Bible, Psaumes 107:23-24 +All military naval units receive +1 movement and +1 sight = +1 de mouvement et +1 de vision à toutes les unités navales militaires +The Great Lighthouse = le Grand Phare ++15% Production when building Mounted Units in this city = +15% Production lorsqu'une unité montée est produite dans cette ville +Stable = Écurie +Colosseum = Collisée +Circus Maximus = Circus Maximus +'I think that if ever a mortal heard the word of God it would be in a garden at the cool of the day.' - F. Frankfort Moore = 'Je pense que si jamais un mortel entendait un mot de Dieu ce serait dans un jardin à la fraicheur du jour.' - F. Frankfort Moore +Hanging Gardens = Jardins suspendus +Remove extra unhappiness from annexed cities = Enlève le mécontentement supplémentaire des villes occupées +Can only be built in annexed cities = Ne peut-être construit que dans des cités annexées +Courthouse = Palais de justice +'Regard your soldiers as your children, and they will follow you into the deepest valleys; look on them as your own beloved sons, and they will stand by you even unto death.' - Sun Tzu = 'Occupe toi de tes soldats comme tes enfants et ils te suivront dans les vallées les plus profondes ; regarde les comme tes fils chéris et ils te serviront jusqu'à la mort.' - Sun Tzu +Terracotta Army = Armée de Terre Cuite +Doubles Gold given to enemy if city is captured = Double l'Or donné à un ennemi si une cité est capturée +Burial Tomb = Tombeau +Mud Pyramid Mosque = Mosquée Pyramidale de Terre +'The ancient Oracle said that I was the wisest of all the Greeks. It is because I alone, of all the Greeks, know that I know nothing' - Socrates = 'L'Oracle a dit que j'étais le plus sage de tous les Grecs. C'est parce que je suis le seul, de tous les Grecs, à savoir que je ne sais rien' - Socrate +Free Social Policy = Doctrine gratuite +The Oracle = L'oracle +Market = Marché +Provides 1 extra copy of each improved luxury resource near this City = Produit un exemplaire supplémentaire de chaque ressources de luxe à côté de cette ville ++2 Gold for each source of Oil and oasis = +2 or pour chaque ressources de pétrole et d'oasis +Bazaar = Bazar +Mint = Hôtel de la monnaie +40% of food is carried over after a new citizen is born = 40% de la nourriture est préservée après la naissance d'un nouveau citoyen +Aqueduct = Aqueduc +'The art of war teaches us to rely not on the likelihood of the enemy's not attacking, but rather on the fact that we have made our position unassailable.' - Sun Tzu = 'L'art de la guerre nous apprend de ne pas compter la probabilité qu'un ennemi ne passe pas à l'attaque, mais plutôt sur le fait que notre position est insaisissable.' - Sun Tzu +Enemy land units must spend 1 extra movement point when inside your territory (obsolete upon Dynamite) = Les unités terrestre ennemies doivent dépenser un point de déplacement supplémentaires quand elles sont dans votre territoire (rendus obsolète par la Dynamite) +Great Wall = La Grande Muraille +'For it soars to a height to match the sky, and as if surging up from among the other buildings it stands on high and looks down upon the remainder of the city, adorning it, because it is a part of it, but glorying in its own beauty' - Procopius, De Aedificis = 'Car il s'élève en hauteur pour rencontrer le ciel, et comme s'il surgissait des autres bâtiments, il se dresse et regarde d'en haut le reste de la ville, l'ornant, car il en fait partie, mais se glorifiant dans sa propre beauté' - Procope de Césarée, De Aedificis ++33% great person generation in all cities = + 33% de génération de Personnages illustres dans toutes les villes +Hagia Sophia = Sainte-Sophie +National College = Collège National +Enables nuclear weapon = Permet l'arme nucléaire +Manhattan Project = Projet Manhattan +'The katun is established at Chichen Itza. The settlement of the Itza shall take place there. The quetzal shall come, the green bird shall come. Ah Kantenal shall come. It is the word of God. The Itza shall come.' - The Books of Chilam Balam = 'Le katun est établi à Chichen Itza. La colonie d'Itza doit s'établir ici. Le quetzal viendra, l'oiseau vert viendra. Ah Kantenal viendra. C'est la parole de Dieu. L'Itza viendra.' - Les livres de Chilam Balam +Golden Age length increases +50% = La durée des âges d'or augmente de 50% +Chichen Itza = Chichen Itza +'Few romances can ever surpass that of the granite citadel on top of the beetling precipices of Machu Picchu, the crown of Inca Land.' - Hiram Bingham = 'Peu de sites romantiques peuvent surpasser la citadelle de granit au sommet des précipices des scarabées du Machu Picchu, la couronne du pays inca.' - Hiram Bingham +Gold from all trade routes +25% = Or de toutes les routes commerciales + 25% +Must have an owned mountain within 2 tiles = Doit contrôler une montagne à 2 cases +Machu Picchu = Machu Picchu +Workshop = Atelier ++1 Production from each worked Forest tile = +1 production pour chaque cases de forêt exploitées par la ville. +Longhouse = Longère ++15% production of land units = +15% à la production d'unités terrestre +Increases production of spaceship parts by 15% = +15% sur la production des pièces du vaisseau spatial +Forge = Forge ++1 production from all sea resources worked by the city = +1 de production pour toutes les ressources maritimes exploitées par la ville +Connects trade routes over water = Connecter des routes commerciales maritimes +Harbor = Havre ++2 Science from each worked Jungle tile = Jungles fournissent +2 science +University = Université +Wat = Wat +Oxford University = L'université d'Oxford +Castle = Château +Mughal Fort = Fort Monghol +'The temple is like no other building in the world. It has towers and decoration and all the refinements which the human genius can conceive of.' - Antonio da Magdalena = 'Un temple est une construction sans équivalent. Il a les tours, les décorations et tous les rafinements que le génie humain peut concevoir.' - Antonio da Magdalena +Cost of acquiring new tiles reduced by 25% = Coût d'acquisition de nouvelles cases réduit de 25% +Angkor Wat = Angkor Wat +'Justice is an unassailable fortress, built on the brow of a mountain which cannot be overthrown by the violence of torrents, nor demolished by the force of armies.' - Joseph Addison = 'La justice est une forteresse insaisissable, construite au sommet d'une montagne qui ne peut être renversée par la violence des torrents ni démolie par la force des armées.' - Joseph Addison +All newly-trained melee, mounted, and armored units in this city receive the Drill I promotion = Toutes les unités terrestres, montées, et renforcées produites dans cette ville recoivent la promotion Percé I +Alhambra = Alhambra +Ironworks = Atelier métallurgique +'Architecture has recorded the great ideas of the human race. Not only every religious symbol, but every human thought has its page in that vast book.' - Victor Hugo = 'L'architecture a inscrit les grandes idées de la race humaine. Non seulement chaque symbole religieux, mais chaque pensée humaine a sa page dans ce vaste livre.' - Victor Hugo +Notre Dame = Notre-Dame +Armory = Arsenal +Must be next to mountain = Doit être à côté d'une montagne +Observatory = Observatoire +Opera House = Opéra +'I live and love in God's peculiar light.' - Michelangelo Buonarroti = 'Je vis et j'aime dans la lumière particulière de Dieu' - Michelangelo Buonarroti +Culture in all cities increased by 25% = La culture dans toutes les villes a augmenté de 25% +Sistine Chapel = Chapelle Sixtine +Bank = Banque +Satrap's Court = Cour de Satrape ++5% Production for every Trade Route with a City-State in the empire = +5% de production pour chaque routes commerciales connectées à une Cité état +Hanse = Hanse +'Most of us can, as we choose, make of this world either a palace or a prison' - John Lubbock = 'La plupart d'entre nous peut, de son propre choix, faire de ce monde un palais ou une prison.'- John Lubbock +Unhappiness from population decreased by 10% = Le mécontentement de la population a diminué de 10% +Forbidden Palace = Cité Interdite +Theatre = Théâtre +'Don't clap too hard - it's a very old building.' - John Osbourne = 'N'applaudissez pas trop fort - c'est un très vieux bâtiment.' - John Osbourne +Free Great Person = Personnage illustre gratuit +Leaning Tower of Pisa = Tour de Pise +'Bushido is realized in the presence of death. This means choosing death whenever there is a choice between life and death. There is no other reasoning.' - Yamamoto Tsunetomo = 'Le Bushido est pratiqué en présence de la mort. Cela implique de choisir la mort quand il y a un choix entre la vie et la mort. Il n'y a pas d'autres raisonnement.' - Yamamoto Tsunetomo ++15% combat strength for units fighting in friendly territory = +15% de force de combat pour les unités combattants sur un territoire allié +Himeji Castle = Le château de Himeji +Museum = Musée +Hermitage = Ermitage +'Every genuine work of art has as much reason for being as the earth and the sun' - Ralph Waldo Emerson = 'Toute véritable oeuvre d'art a autant de raisons d'être que la terre et le soleil.' - Ralph Waldo Emerson +Free Great Artist Appears = Artiste illustre gratuit apparaît +The Louvre = Le Louvre ++1 production and gold from all sea resources worked by the city = +1 de production et d'or pour toutes les ressources maritimes exploitées par la ville ++15% production of naval units = +15% à la production d'unités maritimes +Seaport = Port +'The Taj Mahal rises above the banks of the river like a solitary tear suspended on the cheek of time.' - Rabindranath Tagore = 'Le Taj Mahal s'élève sur les bords d'une rivière comme une larme solitaire suspendue sur la joue du temps.' - Rabindranath Tagore +Empire enters golden age = L'Empire entre dans un âge d'or +Taj Mahal = Taj Mahal +'Things always seem fairer when we look back at them, and it is out of that inaccessible tower of the past that Longing leans and beckons.' - James Russell Lowell = 'Les choses semblent toujours plus juste quand nous les observons à posteriori, c'est de cette tour inaccessible du passé que Longing se penche et fait signe.' - James Russell Lowell +Free great scientist appears = Un scientifique illustre gratuit apparaît +Science gained from research agreements +50% = +50% pour la Science gagnée par les accords de recherche +Porcelain Tower = Tour de Porcelaine +Must not be on hill = Doit être sur une colline +Windmill = Moulin à vent +Public School = École publique +Factory = Usine +Military Academy = Académie militaire +'Pale Death beats equally at the poor man's gate and at the palaces of kings.' - Horace = 'La mort pâle frappe de la même manière la porte du pauvre et le palais des rois.' - Horace +Free Great General appears near the Capital = Un général illustre gratuit apparaît près de la Capitale +Brandenburg Gate = Porte de Brandebourg +Hospital = Hôpital +Stock Exchange = Bourse +'To achieve great things, two things are needed: a plan, and not quite enough time.' - Leonard Bernstein = 'Pour accomplir de grandes choses, on a besoin de deux éléments : un plan, et pas assez de temps'- Leonard Bernstein +-15% to purchasing items in cities = -15% d'or pour les achats dans les villes +Big Ben = Big Ben +Broadcast Tower = Tour de diffusion +'We live only to discover beauty, all else is a form of waiting' - Kahlil Gibran = 'Nous ne vivons que pour découvrir la beauté, tout le reste n'est qu'une forme d'attente' - Kahlil Gibran +Provides 1 happiness per 2 additional social policies adopted = Donne 1 de Bonheur pour 2 Doctrines adoptées +Eiffel Tower = La Tour Eiffel +'Give me your tired, your poor, your huddled masses yearning to breathe free, the wretched refuse of your teeming shore. Send these, the homeless, tempest-tossed to me, I lift my lamp beside the golden door!' - Emma Lazarus = 'Donne-moi tes pauvres, ceux qui chancellent, Tes masses entassées aspirant à l'air libre, Le rebut malheureux de ta rive à ras bord. Envoie ces sans-abri que la tempête livre, Je lève ma lampe près de la porte d'or !' - Emma Lazarus ++1 Production from specialists = +1 Production par spécialiste +Statue of Liberty = Statue de la Liberté +Research Lab = Laboratoire de recherche +Stadium = Stade +'Come to me, all who labor and are heavy burdened, and I will give you rest.' - New Testament, Matthew 11:28 = 'Venez à moi, vous tous qui êtes fatigués et chargés, et je vous donnerai du repos.' - Nouveau Testament, Matthieu 11:28 +Culture cost of adopting new Policies reduced by 10% = Coût culturel de l'adoption de nouvelles Doctrines réduit de 10% +Cristo Redentor = Christ rédempteur +'The Law is a fortress on a hill that armies cannot take or floods wash away.' –- The Prophet Muhammed = 'La loi est une forteresse sur une colline dont les armées ne peuvent s'emparer prendre ou que les inondations peuvent emporter' - Le prophète Mahomet +Defensive buildings in all cities are 25% more effective = Les batiments de défense sont 25% plus efficace dans toutes les villes +Kremlin = Kremlin +'...the location is one of the most beautiful to be found, holy and unapproachable, a worthy temple for the divine friend who has brought salvation and true blessing to the world.' - King Ludwig II of Bavaria = '...Le lieu est l'un des plus jolis que l'on puisse trouver, saint et inaccessible, un temple digne de notre ami divin qui a apporté le salut et la vraie bénédiction au monde' - Roi Ludwig II de Bavière ++1 happiness, +2 culture and +3 gold from every Castle = +1 bonheur, +2 culture et +3 or produits par tous les châteaux +Neuschwanstein = Château de Neuschwanstein +25% of food is carried over after a new citizen is born = 25% de la nourriture est préservée après la naissance d'un nouveau citoyen +Medical Lab = Laboratoire médical +Solar Plant = Centrale solaire +Nuclear Plant = Centrale nucléaire +Must be next to desert = Doit être à côté d'un désert +'Those who lose dreaming are lost.' - Australian Aboriginal saying = 'Ceux qui perdent leurs rêves sont perdus.' - Dicton arborigène australien +Sydney Opera House = Opéra de Sydney +'In preparing for battle I have always found that plans are useless, but planning is indispensable.' - Dwight D. Eisenhower = 'Dans la préparation d'une bataille j'ai toujours trouvé que les plans étaient inutiles mais la plannification indispensable.' - Dwight D. Eisenhower +Gold cost of upgrading military units reduced by 33% = Le coût en or de l'amélioration des unités militaires est réduit de 33% +Pentagon = Pentagone +Increases production of spaceship parts by 50% = Augmente la production de pièces de Vaisseau Spatial de 50% +Spaceship Factory = Chantier spatial +Spaceship part = Pièce de Vaisseau Spatial +SS Booster = Propulseur (Vaisseau Spatial) +Enables construction of Spaceship parts = Permet la construction des pièces du Vaisseau Spatial +Apollo Program = Programme Apollo +'The wonder is, not that the field of stars is so vast, but that man has measured it.' - Anatole France = 'Ce qui est admirable, ce n'est pas que le champ des étoiles soit si vaste, c'est que l'homme l'ait mesuré.' - Anatole France +2 free great scientists appear = 2 scientifiques illustres apparaissent +Increases production of spaceship parts by 25% = Améliore la production de pièces de vaisseau spatial de 25% +Hubble Space Telescope = Téléscope de Hubble +SS Cockpit = Cabine (Vaisseau Spatial) +SS Engine = Moteur (Vaisseau Spatial) +SS Stasis Chamber = Module de biostase (Vaisseau Spatial) + +#################### Lines from Difficulties.json #################### + +Settler = Colon +Chieftain = Chef de clan +Warlord = Chef de guerre +Prince = Prince +King = Roi +Emperor = Empereur +Immortal = Immortel +Deity = Déité + #################### Lines from Nations.json #################### Babylon = Babylone @@ -3656,6 +3000,386 @@ Mogadishu = Congratulations, conquerer. This tribe serves you now. = Barbarians = Barbares +#################### Lines from Policies.json #################### + +Aristocracy = Aristocratie ++15% production when constructing wonders, +1 happiness for every 10 citizens in a city = +15% production lors de la construction de merveilles, +1 de bonheur pour chaque tranche de 10 citoyens dans chaque ville +Legalism = Légalisme +Immediately creates a cheapest available cultural building in each of your first 4 cities for free = Un monument culturel (le moins cher) apparaît gratuitement dans vos 4 premières villes +Oligarchy = Oligarchie +Units in cities cost no Maintenance, garrisoned city +50% attacking strength = Les unités en garnison n'ont plus de coût d'entretien, +50% de la Puissance de Combat en attaque +Landed Elite = Élite terrienne ++10% food growth and +2 food in capital = Croissance +10% et Nourriture +2 dans la capitale +Monarchy = Monarchie ++1 gold and -1 unhappiness for every 2 citizens in capital = Or +1 et mécontentement -1 tous les 2 citoyens dans la capitale +Tradition Complete = Tradition complète ++15% growth and +2 food in all cities = +15% de croissance et +2 nourriture dans toutes les villes +Tradition = Tradition ++3 culture in capital and increased rate of border expansion = +3 culture dans la capitale and accélère la vitesse d'expension du territoire +Collective Rule = Pouvoir collectif +Training of settlers increased +50% in capital, receive a new settler near the capital = La vitesse de formation des colons augmente de 50% dans la capital capitale et un colon gratuit apparaît à proximité +Citizenship = Citoyenneté +Tile improvement speed +25%, receive a free worker near the capital = La vitesse de construction des ouvriers augmente de 25% et un ouvrier apparaît près de la capitale +Republic = République ++1 construction in every city, +5% construction when constructing buildings = production +1, et production +5% dans les villes lors de la construction de bâtiments +Representation = Représentation +Each city founded increases culture cost of policies 33% less than normal. Starts a golden age. = Pour chaque ville fondée, le coût en culture des doctrines augmentera 33% moins vite. Déclenche également un âge d'or +Meritocracy = Méritocratie ++1 happiness for every city connected to capital, -5% unhappiness from citizens = Ville nationale reliée à la capitale : bonheur +1, et mécontentement -5% grâce aux citoyens des villes non occupées +Liberty Complete = Liberté complète +Free Great Person of choice near capital = personnage illustre gratuit près de votre capitale +Liberty = Liberté ++1 culture in every city = +1 Culture dans toutes les villes +Warrior Code = Code du guerrier ++20% production when training melee units = Production +20% lors de la formation d'unités de combat rapproché +Discipline = Discipline ++15% combat strength for melee units which have another military unit in an adjacent tile = Puissance de combat +15% pour les unités de combat rapproché si une autre unité militaire se trouve sur une case adjacente +Military Tradition = Tradition militaire +Military units gain 50% more Experience from combat = Unités militaires : EXP gagnée en combat +50% +Military Caste = Caste militaire +Each city with a garrison increases happiness by 1 and culture by 2 = Dans chaque ville possédant une garnison, +1 Bonheur et +2 Culture +Professional Army = Armée de métier +Gold cost of upgrading military units reduced by 33% = Le coût en or de l'amélioration des unités militaires est réduit de 33% +Honor Complete = Honneur complète +Gain gold for each unit killed = Chaque unités tués rapporte de l'or +Honor = Honneur ++25% bonus vs Barbarians; gain Culture when you kill a barbarian unit = bonus de combat de 25% contre les Barbares +Organized Religion = Religion organisée ++1 happiness for each monument, temple and monastery = +1 bonheur pour chaque monument, temple et monastère +Mandate Of Heaven = Mandat du Ciel +50% of excess happiness added to culture towards policies = 50% du bonheur excédentaire est ajouté en Culture +Theocracy = Théocratie +Temples give +10% gold = Les temples augmentent la production des villes de 10% +Reformation = Réforme ++33% culture in all cities with a world wonder, immediately enter a golden age = +33% de culture dans toutes les villes ayant une Merveille, déclenche un âge d'or +Free Religion = Tolérance religieuse ++1 culture for each monument, temple and monastery. Gain a free policy. = +1 culture pour chaque monument, temple et monastère, donne une doctrine gratuite +Piety Complete = Piété complète +Reduce culture cost of future policies by 10% = Réduit le cout en culture des futures doctrines de 10% +Piety = Piété +Building time of culture buildings reduced by 15% = diminue de 15% le temps nécessaire à la construction des batiments produisant de la culture +Trade Unions = Unions commerciales +Maintenance on roads & railroads reduced by 33%, +2 gold from all trade routes = Le coût des routes et des chemins de fer est réduit de 33%, +2 or pour chaques routes commerciales +Mercantilism = Mercantilisme +-25% to purchasing items in cities = -25% de coût en or d'achat de batiments/unités dans les villes +Entrepreneurship = Entreprenariat +Great Merchants are earned 25% faster, +1 Science from every Mint, Market, Bank and Stock Exchange. = Apparition des marchands illustres 25% plus rapide, +1 science pour chaque Hôtel de la monnaie, Marché, Banque et Douane +Patronage = Patronat +Cost of purchasing culture buildings reduced by 50% = Coût d'achat des batiments culturelles réduit de 50% +Protectionism = Protectionnisme ++1 happiness from each luxury resource = +1 Bonheur pour chaque ressource de luxe +Commerce Complete = Commerce complet ++1 gold from every trading post, double gold from Great Merchant trade missions = +1 Or pour chaque comptoir commercial, double l'or des missions commerciales du Grand Marchand +Commerce = Commerce ++25% gold in capital = +25% de production d'or dans la capitale +Secularism = Laïcité ++2 science from every specialist = Spécialiste : science +2. +Humanism = Humanisme ++1 happiness from every university, observatory and public school = +1 bonheur pour chaque université, observatoire et école publique +Free Thought = Liberté de pensée ++1 science from every trading post, +17% science from universities = Comptoirs commerciaux : science +1 et science +17% grâce aux universités +Sovereignty = Souveraineté ++15% science while empire is happy = +15% science tant que l'empire est heureux +Scientific Revolution = Révolution scientifique +Science gained from research agreements +50% = +50% pour la Science gagnée par les accords de recherche +Rationalism Complete = Rationalisme complet ++1 gold from all science buildings = Les batiments scientifiques rapportent +1 or +Rationalism = Rationalisme +Production to science conversion in cities increased by 33% = +33% de production lors de conversion de la production en science +Constitution = Constitution ++2 culture from each wonder = +2 culture pour chaque merveilles +Universal Suffrage = Suffrage universel ++1 production per 5 population = +1 production par tranches de 5 habitants +Civil Society = Société civile +-50% food consumption by specialists = -50% consommation de nourriture des spécialistes +Free Speech = Liberté de parler ++1 culture for every 2 citizens = +1 culture tous les 2 citoyens +Democracy = Démocratie +Specialists produce half normal unhappiness = Les spécialistes produisent moitié moins de mécontentement +Freedom Complete = Liberté complète +Tile yield from great improvement +100%, golden ages increase by 50% = Bonus des cases améliorés par les spécialistes +100%, la durée des âges d'or augmente de 50% +Freedom = Liberté ++25% great people rate = +25% d'apparition des personnages illustres +Populism = Populisme +Wounded military units deal +25% damage = Les unités militaires blessés infligent +25% dégats +Militarism = Militarisme +Gold cost of purchasing units -33% = Le coût d'achat des unités militaires est réduit de 33% +Fascism = fascisme +Quantity of strategic resources produced by the empire increased by 100% = La quantité de ressources stratégiques est doublé +Police State = Etat policier ++3 Happiness from every Courthouse. Build Courthouses in half the usual time. = +3 de Bonheur pour chaque Palais de justice. Temps de construction d'un Palais de justice réduit de moitié +Total War = Guerre Totale ++15% production when building military units and new military units start with 15 Experience = +15% production lors de la construction d'unités militaires, les nouvelles unités apparaissent avec +15 EXP +Autocracy Complete = Autocratie complète ++20% attack bonus to all Military Units for 30 turns = +20% en attaque pour toutes les unités militaires durant 30 tours +Autocracy = Autocratie +-33% unit upkeep costs = -33% de coût de maintenance des unités + +#################### Lines from Techs.json #################### + +Agriculture = Agriculture +'Where tillage begins, other arts follow. The farmers therefore are the founders of human civilization.' - Daniel Webster = 'Là où débute le travail du sol, d'autres arts suivent. Les agriculteurs sont donc les fondateurs de la civilisation humaine' - Daniel Webster +Pottery = Poterie +'Shall the clay say to him that fashioneth it, what makest thou?' - Bible Isaiah 45:9 = 'L'argile dit-elle à celui qui la façonne: Que fais-tu ?' - Bible Ésaïe 45:9 +Animal Husbandry = Élevage +'Thou shalt not muzzle the ox when he treadeth out the corn.' - Bible Deuteronomy 25:4 = 'Tu n'emmuselleras point le boeuf, quand il foulera le grain.' - Bible Deuteronome 25:4 +Archery = Tir à l'arc +'The haft of the arrow has been feathered with one of the eagle's own plumes, we often give our enemies the means of our own destruction' - Aesop = 'La coche de la flèche a été faite avec l'une des propres plumes de l'aigle, nous donnons souvent à nos ennemis les moyens de notre propre destruction' - Esope +Mining = Exploitation minière +'The meek shall inherit the Earth, but not its mineral rights.' - J. Paul Getty = 'Les doux hériteront de la Terre, mais pas de ses droits miniers' - J. Paul Getty +Sailing = Navigation à voile +'He who commands the sea has command of everything.' - Themistocles = 'Celui qui a le contrôle des mers a le contrôle de tout.' - Thémistocle +Calendar = Calendrier +'So teach us to number our days, so that we may apply our hearts unto wisdom.' - Bible Psalms 90:12 = 'Enseigne-nous à bien compter nos jours, afin que nous appliquions notre coeur à la sagesse.' - Bible Psaume 90:12 +Writing = L'écriture +'He who destroys a good book kills reason itself.' - John Milton = 'Celui qui détruit un bon livre met fin à sa propre raison.' - John Milton +Trapping = Piège +'Even brute beasts and wandering birds do not fall into the same traps or nets twice.' - Saint Jerome = 'Même les bêtes féroces et les oiseaux migrateurs ne tombent pas deux fois dans le même piège ou le même filet.' - Saint Jérome +The Wheel = La roue +'Wisdom and virtue are like the two wheels of a cart.' - Japanese proverb = 'La sagesse et la vertue sont comme les deux roues d'un chariot' - Proverbe japonais +Masonry = Maçonnerie +'How happy are those whose walls already rise!' - Virgil = 'Bienheureux sont dont les murs ne cessent jamais de s'élever' - Virgile +Bronze Working = Travail du bronze +'Here Hector entered, with a spear eleven cubits long in his hand; the bronze point gleamed in front of him, and was fastened to the shaft of the spear by a ring of gold.' - Homer = 'Là Hector entra, avec une lance de onze pieds de long en main ; la pointe de bronze, fixée à la hampe par un anneau d'or, étincelait devant lui.' - Homère +Optics = Optique +Enables embarkation for land units = Permet d'embarquer les unités terrestres +'He made an instrument to know if the moon shine at full or no.' - Samuel Butler = 'Il a fabriqué un instrument pour savoir si c'est la pleine lune ou non.' - Samuel Butler +Horseback Riding = Équitation +'A Horse! A Horse! My kingdom for a horse!' - Shakespeare (Richard III) = 'Un cheval ! Mon royaume pour un cheval !' - Shakespeare (Richard III) +Mathematics = Mathématiques +'Mathematics is the gate and key to the sciences.' - Roger Bacon = 'Les mathématiques sont la porte et la clé des sciences.' - Roger Bacon +Construction = Construction +'Three things are to be looked to in a building: that it stands on the right spot; that it be securely founded; that it be successfully executed.' - Johann Wolfgang von Goethe = 'Il faut examiner trois choses dans un bâtiment: qu'il se trouve au bon endroit; qu'il soit solidement bâti; qu'il soit construit avec habilité.' - Johann Wolfgang von Goethe +Philosophy = Philosophie +'There is only one good, knowledge, and one evil, ignorance.' - Socrates = 'Il n'y a qu'une bonne chose, la connaissance, et une seule mauvaise, l'ignorance.' - Socrates +Currency = Monnaie +'Better is bread with a happy heart than wealth with vexation.' - Amenemope = 'Mieux vaut du pain avec un coeur heureux, que des richesses avec des tracas.' - Aménémopé +Engineering = Ingénierie +'Instrumental or mechanical science is the noblest and, above all others, the most useful.' - Leonardo da Vinci = 'La science des instruments et de la mécanique est la plus noble et, par dessus tout, la plus utile.' - Léonard de Vinci +Iron Working = Travail du fer +'Do not wait to strike til the iron is hot, but make it hot by striking.' - William Butler Yeats = 'N'attendez pas que le fer soit chaud pour le frapper, mais frapper le pour qu'il soit chaud.' - William Butler Yeats +Theology = Théologie +'Three things are necessary for the salvation of man: to know what he ought to believe; to know what he ought to desire; and to know what he ought to do' - St. Thomas Aquinas = 'Trois choses sont nécessaires au salut de l'homme: savoir ce qu'il doit croire; savoir ce qu'il doit désirer; et savoir ce qu'il doit faire.'- St. Thomas d'Aquin +Civil Service = Administration +Enables Open Borders agreements = Permet l'accord des frontières ouvertes +'The only thing that saves us from the bureaucracy is it inefficiency' - Eugene McCarthy = 'La seule chose qui nous sauve de la bureaucratie est son inefficacité' - Eugene McCarthy +Guilds = Guildes +Enables conversion of city production to gold = Permet la conversion de la production des villes en or +'The merchants and the traders have come; their profits are pre-ordained...' - Sri Guru Granth Sahib = 'Les marchands et les commerçants sont venus; leurs profits sont préétablis...' - Sri Guru Granth Sahib +Metal Casting = Moulage +'When pieces of bronze or gold or iron break, the metal-smith welds them together again in the fire, and the bond is established.' - Sri Guru Granth Sahib = 'Quand une pièce, qu'elle soit de bronze, d'or ou de fer, casse, le forgeron les soude à nouveau dans les flammes et le lien est établi.' - Sri Guru Granth Sahib +Compass = Boussole +'I find the great thing in this world is not so much where we stand, as in what direction we are moving.' - Oliver Wendell Holmes = 'Je trouve que la grande question de ce monde n'est pas tant où nous sommes que dans quelle direction allons nous ?' - Oliver Wendell Holmes +Education = Éducation +Enables conversion of city production to science = Permet la conversion de la production des villes en science +Enables Research agreements = Permet les accords de Recherche +'Education is the best provision for old age.' - Aristotle = 'L'éducation est la meilleure des réserves pour les personnes agées.' - Aristote +Chivalry = Chevalerie +'Whoso pulleth out this sword of this stone and anvil, is rightwise king born of all England.' - Malory = 'Quiconque sortira cette épée de cette pierre et de cette enclume sera le roi légitime de toute l'Angleterre.' - Malory +Machinery = Mécanique +Improves movement speed on roads = Améliore la vitesse de déplacement sur les routes +'The press is the best instrument for enlightening the mind of man, and improving him as a rational, moral and social being.' - Thomas Jefferson = 'La presse est le meilleur instrument pour illuminer l'esprit humain et l'améliorer en tant qu'être rationnel, moral et social.' - Thomas Jefferson +Physics = Physique +'Measure what is measurable, and make measurable what is not so.' - Galileo Galilei = 'Mesure ce qui est mesurable et rend mesurable ce qui ne l'est pas.' - Galileo Galilée +Steel = Acier +'John Henry said to his Captain, / 'A man ain't nothin' but a man, / And before I'll let your steam drill beat me down, / I'll die with the hammer in my hand.'' - Anonymous: The Ballad of John Henry, the Steel-Drivin' Man = 'John Henry dit à son capitaine, / 'Un homme n'est rien d'autre qu'un homme, / Et avant que je laisse votre foreuse à vapeur m'abattre, / Je mourrai avec le marteau à la main.' - Anonyme : La ballade de John Henry, l'homme au marteau +Astronomy = Astronomie +Increases embarked movement +1 = Améliore le déplacement embarqué +1 +Enables embarked units to enter ocean tiles = Permet aux unités embarqués de traverser les cases d'océan +'Joyfully to the breeze royal Odysseus spread his sail, and with his rudder skillfully he steered.' - Homer = 'Joyeusement le roi Ulysse déploya sa voile sous la brise, et avec son gouvernail il se dirigea avec habilité' - Homère +Acoustics = Acoustique +'Their rising all at once was as the sound of thunder heard remote' - Milton = 'Lorsque qu'ils se levaient tous ensemble, le son était comme un tonnerre rugissant au loin' - Milton +Banking = Banques +'Happiness: a good bank account, a good cook and a good digestion' - Jean Jacques Rousseau = 'Le bonheur: un bon compte en banque, un bon cuisinier et une bonne digestion.' - Jean Jacques Rousseau +Printing Press = Imprimerie +'It is a newspaper's duty to print the news and raise hell.' - The Chicago Times = 'C'est le devoir d'un journal d'imprimer les nouvelles et de soulever l'enfer.' - The Chicago Times +Gunpowder = Poudre à canon +'The day when two army corps can annihilate each other in one second, all civilized nations, it is to be hoped, will recoil from war and discharge their troops.' - Alfred Nobel = 'Le jour où deux corps d'armées pourront s'anéantir l'un l'autre en une seconde, toutes les nations civilisées, espérons-le, rechignerons à faire la guerre et désarmerons leurs troupes.' - Alfred Nobel +Navigation = La navigation +'The winds and the waves are always on the side of the ablest navigators.' - Edward Gibbon = 'Les vents et les vagues sont toujours du coté des navigateurs les plus habiles.' - Edward Gibbon +Architecture = Architecture +'Architecture begins where engineering ends.' - Walter Gropius = 'L'architecture commence quand l'ingénierie se termine.' - Walter Gropius +Economics = Sciences économiques +'Compound interest is the most powerful force in the universe.' - Albert Einstein = 'Les intérêts composés sont la force la plus puissante del'univers.'- Albert Einstein +Metallurgy = Métallurgie +'There never was a good knife made of bad steel.' - Benjamin Franklin = 'Il n'y a jamais eu de bon couteau fait d'un mauvais acier.'- Benjamin Franklin +Chemistry = Chimie +'Wherever we look, the work of the chemist has raised the level of our civilization and has increased the productive capacity of the nation.' - Calvin Coolidge = 'Où que nous regardions, le travail du chimiste a fait progresser le niveau de notre civilisation et a augmenté la capacité de production de la nation.' - Calvin Coolidge +Archaeology = Archéologie +'Those who cannot remember the past are condemned to repeat it.' - George Santayana = 'Ceux qui ne peuvent se souvenir du passé sont condamnés à le répeter.' - George Santayana +Scientific Theory = Théorie scientifique +'Every great advance in science has issued from a new audacity of imagination.' - John Dewey = 'Chaque grande avancée de la science est issue d'une nouvelle audace de l'imagination' - John Dewey +Industrialization = Industrialisation +'Industrialization based on machinery, already referred to as a characteristic of our age, is but one aspect of the revolution that is being wrought by technology.' - Emily Greene Balch = 'L'industrialisation basée sur la machinerie, déjà considérée comme une caractéristique de notre époque, n'est qu'un aspect de la révolution que la technologie opère' - Emily Greene Balch +Rifling = Fusil +'It is well that war is so terrible, or we should grow too fond of it.' - Robert E. Lee = 'Heureusement que la guerre est si terrible, autrement nous finirions par trop l'aimer.' - Robert E. Lee +Military Science = Science militaire +'Wars may be fought with weapons, but they are won by men. It is the spirit of the men who follow and of the man who leads that gains the victory.' - George S. Patton = 'Les guerres peuvent être menées avec des armées, mais elles sont gagnées par des hommes. C'est l'état des hommes qui obéissent et de celui qui les mène qui conduit à la victoire.' - George S. Patton +Fertilizer = Engrais +'The nation that destroys its soil destroys itself.' - Franklin Delano Roosevelt = 'La nation qui détruit son sol se détruit elle-même.'- Franklin Delano Roosevelt +Biology = Biologie +'If the brain were so simple we could understand it, we would be so simple we couldn't.' - Lyall Watson = 'Si le cerveau était si simple que nous pouvions le comprendre, nous serions si stupides que nous ne le pourrions pas'- Lyall Watson +Electricity = Électricité +'Is it a fact - or have I dreamt it - that, by means of electricity, the world of matter has become a great nerve, vibrating thousands of miles in a breathless point of time?' - Nathaniel Hawthorne = 'Est-ce un fait - ou en ai-je rêvé - que, grâce à l'électricité, le monde de la matière est devenu un grand nerf, vibrant à des milliers de kilomètres en un moment de souffle haletant ?' - Nathaniel Hawthorne +Steam Power = Moteur à vapeur +'The nations of the West hope that by means of steam communication all the world will become as one family.' - Townsend Harris = 'Les nations de l'Ouest espèrent que par le moyens de communication à vapeur le monde entier ne deviendra qu'une seule famille.' - Townsend Harris +Dynamite = Dynamite +'As soon as men decide that all means are permitted to fight an evil, then their good becomes indistinguishable from the evil that they set out to destroy.' - Christopher Dawson = 'Aussitôt que les hommes décident que tous les moyens sont bons pour combattre le mal, alors le bien devient indiscernable du mal qu'ils cherchent à détruire.' - Christopher Dawson +Refrigeration = Réfrigération +'And homeless near a thousand homes I stood, and near a thousand tables pined and wanted food.' - William Wordsworth = 'Et sans-abri à coté d'un millier de maisons où je me trouvais, et à coté d'un millier de tables qui désiraient et voulaient de la nourriture'- William Wordsworth +Radio = Radio +'The whole country was tied together by radio. We all experienced the same heroes and comedians and singers. They were giants.' - Woody Allen = 'Le pays entier était lié ensemble par la radio. Nous avons tous connus les mêmes héros, comédiens et chanteurs. Ils étaient des géants.'- Woody Allen +Replaceable Parts = Pièces de rechange +'Nothing is particularly hard if you divide it into small jobs.' - Henry Ford = 'Rien n'est particulièrement ardu si vous le divisez en petites tâches.' - Henry Ford +Flight = Aviation +'Aeronautics was neither an industry nor a science. It was a miracle.' - Igor Sikorsky = 'L'aéronautique n'était ni une industrie ni une science. C'était un miracle.' - Igor Sikorsky +Railroad = Chemin de fer +'The introduction of so powerful an agent as steam to a carriage on wheels will make a great change in the situation of man.' - Thomas Jefferson = 'L'introduction d'un agent aussi puissant que la vapeur à un chariot sur roues changera grandement la situation de l'homme' - Thomas Jefferson +Plastics = Matières plastiques +'Ben, I want to say one word to you, just one word: plastics.' - Buck Henry and Calder Willingham, The Graduate = 'Ben, je veux te dire un mot, juste un mot : plastique.' - Buck Henry and Calder Willingham, le diplômé. +Electronics = Électronique +'There's a basic principle about consumer electronics: it gets more powerful all the time and it gets cheaper all the time.' - Trip Hawkins = 'C'est un principe de base du commerce éléctronique : c'est toujours plus puissant et c'est toujours moins cher tout le temps.' - Trip Hawkins +Ballistics = Balistique +'Men, like bullets, go farthest when they are smoothest.' - Jean Paul = 'Les hommes, comme les balles, vont plus loin quand ils sont plus réguliers.' - Jean Paul +Combustion = Combustion +'Any man who can drive safely while kissing a pretty girl is simply not giving the kiss the attention it deserves.' - Albert Einstein = 'Tout homme qui peut conduire en toute sécurité pendant qu'il embrasse une jolie fille ne donne simplement pas à ce baiser l'attention qu'il mérite.' - Albert Einstein +Pharmaceuticals = Médicaments +'In nothing do men more nearly approach the gods than in giving health to men.' - Cicero = 'En rien les hommes ne s'approchent plus des dieux qu'en donnant la santé aux hommes' - Cicéron +Atomic Theory = Théorie atomique +'The unleashed power of the atom has changed everything save our modes of thinking, and we thus drift toward unparalleled catastrophes.' - Albert Einstein = 'La libération du pouvoir de l'atome a tout changé sauf nos modes de pensée, et nous dérivons ainsi vers des catastrophes sans précédent.'- Albert Einstein +Radar = Radar +'Vision is the art of seeing things invisible.' - Jonathan Swift = 'La vision est l'art de voir les choses invisibles.'- Jonathan Swift +Combined Arms = Armes combinés +'The root of the evil is not the construction of new, more dreadful weapons. It is the spirit of conquest.' - Ludwig von Mises = 'La racine du mal n'est pas dans la construction de nouvelles armes redoutables. Il est dans l'esprit de la conquête.' - Ludwig von Mises +Ecology = Écologie +'Only within the moment of time represented by the present century has one species, man, acquired significant power to alter the nature of his world.' - Rachel Carson = 'Ce n'est que dans le laps de temps représenté par le siècle actuel qu'une seule espèce, l'homme, a acquis un pouvoir significatif pour modifier la nature de son monde.' - Rachel Carson +Nuclear Fission = Fission nucléaire +'I am become Death, the destroyer of worlds.' - J. Robert Oppenheimer = 'Je deviens la Mort, le destructeur des mondes.' - J. Robert Oppenheimer +Rocketry = Fusées +'A good rule for rocket experimenters to follow is this: always assume that it will explode.' - Astronautics Magazine, 1937 = 'Une bonne règle à suivre pour ceux qui font des expériences sur les fusées : supposer toujours que cela va exploser.' - Magazine Astronautique, 1937 +Computers = Ordinateurs ++10% science and production in all cities = +10% science et production dans toutes les villes +'Computers are like Old Testament gods: lots of rules and no mercy.' - Joseph Campbell = 'Les ordinateurs sont comme les dieux de l'ancien testament : beaucoup de règles et aucune pitié.' - Joseph Campbell +Mobile Tactics = Manoeuvres tactiques +'All men can see these tactics whereby I conquer, but what none can see is the strategy out of which victory is evolved.' - Sun Tzu = 'Tous les hommes peuvent observer les tactiques par lesquelles je suis vainqueur, mais ce que personne ne peut voir, c'est la stratégie à partir de laquelle j'ai développé la victoire.'- Sun Tzu +Satellites = Satellites +'Now, somehow, in some new way, the sky seemed almost alien.' - Lyndon B. Johnson = 'Maintenant, en quelque sorte, d'une nouvelle manière, le ciel est pratiquement devenu extraterrestre' - Lyndon B. Johnson +Robotics = Robotique +'1. A robot may not injure a human being or, through inaction, allow a human being to come to harm. 2. A robot must obey any orders given to it by human beings, except when such orders would conflict with the First Law. 3. A robot must protect its own existence as long as such protection does not conflict with the First or Second Law.' - Isaac Asimov = '1. Un robot ne peut porter atteinte à un être humain, ni, en restant passif, permettre qu'un être humain soit exposé au danger. 2. Un robot doit obéir aux ordres qui lui sont donnés par un être humain, sauf si de tels ordres entrent en conflit avec la première loi. 3. Un robot doit protéger son existence tant que cette protection n'entre pas en conflit avec la première ou la deuxième loi.' - Isaac Asimov +Lasers = Lasers +'The night is far spent, the day is at hand: let us therefore cast off the works of darkness, and let us put on the armor of light.' - The Holy Bible: Romans, 13:12 = 'La nuit est avancée, le jour approche. Dépouillons-nous donc des oeuvres des ténèbres, et revêtons les armes de la lumière.' - La Saint Bible, Romains 13:12 +Particle Physics = Physique des particules +'Every particle of matter is attracted by or gravitates to every other particle of matter with a force inversely proportional to the squares of their distances.' - Isaac Newton = 'Chaque particule de matière est attirée par ou gravite autour de toutes les autres particules de matière avec une force inversement proportionnelle au carré de leurs distances.' - Isaac Newton +Nanotechnology = Nanotechnologie +'The impact of nanotechnology is expected to exceed the impact that the electronics revolution has had on our lives.' - Richard Schwartz = 'L'impact attendu des nouvelles technologies sera supérieur à celui que la révolution électronique a eu sur nos vies.' - Richard Schwartz +Future Tech = Technologie future +Who knows what the future holds? = Qui sait ce que l'avenir réserve? +'I think we agree, the past is over.' - George W. Bush = 'Je pense que nous sommes d'accord, le passé est terminé.' - George W. Bush + +#################### Lines from Terrains.json #################### + +Ocean = Océan +Coast = Côte +Grassland = Prairie +Plains = Plaines +Tundra = Toundra +Desert = Désert +Lakes = Lacs +Hill = Colline +Mountain = Montagne +Snow = Neige +Forest = Forêt +Jungle = Jungle +Marsh = Marais +Fallout = Retombées radioactives +Oasis = Oasis +Flood plains = Plaines inondables +Ice = Glace +Atoll = Atoll +Great Barrier Reef = Grande Barrière de Corail +Old Faithful = Old Faithful +Grants 500 Gold to the first civilization to discover it = Donne 500 Or a la première civilisation qui le découvre +El Dorado = El Dorado +Grants Rejuvenation (all healing effects doubled) to adjacent military land units for the rest of the game = Occtroie le Rajeunissement (tous les effets de soins sont doublés) a toutes les unités militaires adjacentes pour le reste de la partie +Fountain of Youth = Fontaine de Jouvence +Grand Mesa = Grand Mesa +Mount Fuji = Mont Fuji +Krakatoa = Krakatoa +Rock of Gibraltar = Rocher de Gibraltar +Cerro de Potosi = Cerro de Potosi +Barringer Crater = Cratère de Barringer + +#################### Lines from TileImprovements.json #################### + +Farm = Ferme +Lumber mill = Scierie +Mine = Mine +Trading post = Comptoir commercial +Camp = Campement +Oil well = Puits de pétrole +Pasture = Pâturage +Plantation = Plantation +Quarry = Carrière +Fishing Boats = Bateaux de pêche +Road = Route +Railroad = Chemin de fer +Remove Forest = Couper la forêt +Remove Jungle = Défricher la jungle +Remove Fallout = Eliminer les retombées +Remove Marsh = Assécher le marais +Remove Road = Retirer la route +Remove Railroad = Retirer les rails +Academy = Académie +Landmark = Monument culturel +Manufactory = Manufacture +Customs house = Douanes ++1 additional Culture for each adjacent Moai = +1 en culture pour chaque Moai adjacent +Can only be built on Coastal tiles = constructible uniquement sur des cases cotières +Moai = Moai +Ancient ruins = Anciennes ruines +City ruins = Ruines +Barbarian encampment = Campement barbare + +#################### Lines from TileResources.json #################### + +Pasture = Pâturage +Cattle = Bétail +Sheep = Moutons +Camp = Campement +Deer = Cerfs +Plantation = Plantation +Bananas = Bananes +Farm = Ferme +Wheat = Blé +Quarry = Carrière +Stone = Pierre +Fishing Boats = Bateaux de pêche +Fish = Poisson +Horses = Chevaux +Mine = Mine +Iron = Fer +Coal = Charbon +Oil well = Puits de pétrole +Oil = Pétrole +Aluminum = Aluminium +Uranium = Uranium +Furs = Fourrures +Cotton = Coton +Dyes = Teintures +Gems = Gemmes +Gold = Or +Silver = Argent +Incense = Encens +Ivory = Ivoire +Silk = Soie +Spices = Épices +Wine = Vin +Sugar = Sucre ++15% production towards Wonder construction = +15% lors de la construction de Merveilles +Marble = Marbre +Whales = Baleines +Pearls = Perles + #################### Lines from Tutorials.json #################### Welcome to Unciv!\nBecause this is a complex game, there are basic tasks to help familiarize you with the game.\nThese are completely optional, and you're welcome to explore the game on your own! = Welcome to Unciv!\nBecause this is a complex game, there are basic tasks to help familiarize you with the game.\nThese are completely optional, and you're welcome to explore the game on your own! @@ -3701,3 +3425,230 @@ Hi there! If you've played this far, you've probably\n seen that the game is cu What motivates me to keep working on it, \n besides the fact I think it's amazingly cool that I can,\n is the support from the players - you guys are the best! = Ce qui me motive à travailler dessus, \n en plus du fait que c'est super cool,\n c'est le soutien des joueurs - vous êtes les meilleurs ! Every rating and review that I get puts a smile on my face =)\n So contact me! Send me an email, review, Github issue\n or mail pigeon, and let's figure out how to make the game \n even more awesome!\n(Contact info is in the Play Store) = Chaque note et commentaire que je reçois me fait sourire =)\n Donc n'hésitez pas à me contacter ! Envoyez-moi un email, une review, ou une Github issue.\n Ou envoyez-moi un pigeon voyageur, et découvrons comment rendre ce jeu\n encore plus incroyable ! (écrivez-moi en anglais si possible)\n(info Contact dans le Play Store) Military units can pillage improvements, which heals them 25 health and ruins the improvement.\nThe tile can still be worked, but advantages from the improvement - stat bonuses and resources - will be lost.\nWorkers can repair these improvements, which takes less time than building the improvement from scratch. = Military units can pillage improvements, which heals them 25 health and ruins the improvement.\nThe tile can still be worked, but advantages from the improvement - stat bonuses and resources - will be lost.\nWorkers can repair these improvements, which takes less time than building the improvement from scratch. + +#################### Lines from UnitPromotions.json #################### + +Heal Instantly = Soin instantané +Heal this Unit by 50 HP; Doing so will consume this opportunity to choose a Promotion = Soigne cette unité de 50 PV, coûte une promotion +Accuracy I = Précision I +Bonus vs [unitType] = Bonus contre [unitType] +Accuracy II = Précision II +Accuracy III = Précision III +Barrage I = Barrage I +Barrage II = Barrage II +Barrage III = Barrage III +Volley = Volée +Extended Range = Portée ++1 Range = +1 portée d'attaque +Indirect Fire = Attaque indirecte +Ranged attacks may be performed over obstacles = Les attaques à distances peuvent être effectuées à travers des obstacles +Shock I = Choc I +Shock II = Choc II +Shock III = Choc III +Drill I = Percée I +Drill II = Percée II +Drill III = Percée III +Charge = Charge +Siege = Siège +Formation I = Formation I +Formation II = Formation II +Blitz = Guerre éclair +1 additional attack per turn = 1 attaque supplémentaire par tour +Woodsman = Bûcheron +Double movement rate through Forest and Jungle = Déplacement doublé dans la Forêt et la Jungle +Medic = Médecin +This unit and all others in adjacent tiles heal 5 additional HP per turn = Cette unité et toutes celles présentes dans les cases adjacentes se soignent de 5 PV supplémentaires par tour +Medic II = Médecin II +This unit and all others in adjacent tiles heal 5 additional HP. This unit heals 5 additional HP outside of friendly territory. = Cette unité et toutes celles présentes dans les cases adjacentes se soignent de 5 PV supplémentaires par tour. Cette unité se soigne de 5 PV supplémentaires par tour en dehors d'un territoire allié +Scouting I = Eclaireur I ++1 Visibility Range = +1 à la Portée de Vision +Scouting II = Eclaireur II ++1 Movement = +1 Mouvement +Scouting III = Eclaireur III +Boarding Party I = Embarquement I +Boarding Party II = Embarquement II +Boarding Party III = Embarquement III +Coastal Raider I = Commando Côtier I +Coastal Raider II = Commando Côtier II +Coastal Raider III = Commando Côtier III +Wolfpack I = Meute I +Bonus as Attacker [amount]% = Bonus en tant qu'attaquant +[amount]% +Wolfpack II = Meute II +Wolfpack III = Meute III +Armor Plating I = Blindage I ++25% Combat Bonus when defending = Combat +25% en défense +Armor Plating II = Blindage II +Armor Plating III = Blindage III +Flight Deck I = Pont d'envol I +Can carry 1 extra air unit = Peut transporter 1 avion supplémentaire +Flight Deck II = Pont d'envol II +Flight Deck III = Pont d'envol III +Siege I = Siège I +Siege II = Siège II +Siege III = Siège III +Evasion = Esquive +Reduces damage taken from interception by 50% = Réduit les dégâts des unités d'interception de 50% +Interception I = Interception I +Bonus when intercepting [amount]% = Bonus en interception de [amount]% +Interception II = Interception II +Interception III = Interception III +Sortie = Sortie +1 extra Interception may be made per turn = 1 interception supplémentaire par tour +Operational Range = Portée ++2 Range = +2 Portée +Air Repair = Réparation Aérienne +Unit will heal every turn, even if it performs an action = L'unité se soignera à chaque tour, même si elle effectue une action +Cover I = Protection I ++25% Defence against ranged attacks = +25% en défense contre les attaques à distance +Cover II = Protection II +March = Marche +Mobility = Mobilité +Sentry = Sentinel +Logistics = Logistique +Ambush I = Embuscade I +Ambush II = Embuscade II +Bombardment I = Bombardement I +Bombardment II = Bombardement II +Bombardment III = Bombardement III +Targeting I = Ciblage I +Targeting I (air) = Visée I (air) +Targeting II = Ciblage II +Targeting III = Ciblage III +Haka War Dance = Haka - Danse de guerre +-10% combat strength for adjacent enemy units = -10% de force de combats pour toutes les unités ennemies adjacentes +Rejuvenation = Rajeunissement +All healing effects doubled = Tous les effets de soins sont doublés + +#################### Lines from Units.json #################### + +Worker = Ouvrier +Can build improvements on tiles = Peut construire des améliorations sur les cases +Settler = Colon +Founds a new city = Fonder une nouvelle ville +Scout = Éclaireur +Ignores terrain cost = Ignore le coût du terrain +Warrior = Guerrier +Swordsman = Épéiste +Maori Warrior = Guerrier Maori +Brute = Sauvage +Archer = Archer +Crossbowman = Arbalétrier +Bowman = Archer Babylonien +Work Boats = Bateau-atelier +May create improvements on water resources = Peut créer des améliorations de ressources maritimes +Cannot enter ocean tiles until Astronomy = Ne peut pas aller sur les cases d'océan avant la découverte de l'Astronomie +Trireme = Trirème +Cannot enter ocean tiles = Ne peut pas aller sur les case océan +Caravel = Caravelle +Chariot Archer = Archer sur char +Rough terrain penalty = Pénalité de terrain difficile +No defensive terrain bonus = Aucun bonus de terrain défensif +Knight = Chevalier +War Chariot = Char de guerre +War Elephant = Éléphant de Guerre +Spearman = Lancier +Bonus vs [unitType] = Bonus contre [unitType] +Pikeman = Piquier +Hoplite = Hoplite +Persian Immortal = Immortel ++10 HP when healing = +10 PV en cas de soins +Catapult = Catapulte +Must set up to ranged attack = Doit être installé pour attaquer à distance +Trebuchet = Trébuchet +Ballista = Balliste +Longswordsman = Spadassin à épée longue +Legion = Légion +Can construct roads = Peut construire des routes +Mohawk Warrior = Guerrier Mohawk ++33% combat bonus in Forest/Jungle = +33% de bonus au combat en Forêt/Jungle +Horseman = Cavalier +Penalty vs [unitType] = Pénalité contre [unitType] +Can move after attacking = Peut se déplacer après avoir attaqué +Companion Cavalry = Cavalerie des Compagnons +Gatling Gun = Mitrailleuse Gatling +Chu-Ko-Nu = Chu-Ko-Nu +Longbowman = Archer long +Limited Visibility = Visibilité réduite +Cannon = Canon +Hwach'a = Hwacha +Musketman = Arquebusier +Samurai = Samuraï +Combat very likely to create Great Generals = A de grande chance de faire apparaitre un général illustre suite à un combat +Landsknecht = Lansquenet +Galleass = Galléasse +Frigate = Frégate +Cavalry = Cavalerie +Camel Archer = Archer méhariste +Conquistador = Conquistador +Defense bonus when embarked = Bonus de défense quand embarqué ++2 Visibility Range = +2 à la Portée de Vision +Naresuan's Elephant = Elephant de Naresuan +Mandekalu Cavalry = Cavalrie Mandékalou +Keshik = Keshig +50% Bonus XP gain = +50% de gain d'expérience ++1 Visibility Range = +1 à la Portée de Vision +Ironclad = Cuirassé +Turtle Ship = Bateau Tortue +Artillery = Artillerie +Rifleman = Fusilier +Musketeer = Mousquetaire +Janissary = Janissaire +Heals [amount] damage if it kills a unit = Soigne [amount] dégâts si il tue une unité +Bonus as Attacker [amount]% = Bonus en tant qu'attaquant +[amount]% +Minuteman = Minuteman +Tercio = Tercio +Battleship = cuirassé +Ship of the Line = Navire de ligne +Lancer = Lancier monté +Anti-Tank Gun = Canon antichar +Sipahi = Sipahi +No movement cost to pillage = L'action pillage ne coûte pas de point de mouvement +Machine Gun = Mitrailleuse +Great War Infantry = Infanterie de la grande guerre +Carrier = Porte-avions +Can carry 2 aircraft = Peut transporter 2 avions +Triplane = Triplan +[amount]% chance to intercept air attacks = [amount]% chance d'intercepter une attaque aérienne +6 tiles in every direction always visible = 6 cases dans chaque direction sont toujours visibles +Fighter = Chasseur +Great War Bomber = Bombardier de la grande guerre +Bomber = Bombardier +Landship = Véhicule terrestre +Cossack = Cosaque +Ranged attacks may be performed over obstacles = Les attaques à distances peuvent être effectuées à travers des obstacles +Rocket Artillery = Lance-roquettes +Double movement in coast = Double mouvement le long des côtes +Destroyer = Destroyer +Zero = Zéro +B17 = B-17 +Nuclear Missile = Missile Nucléaire +Requires Manhattan Project = Necessite le projet Manhattan +Tank = Char +Can attack submarines = Peut attaquer les sous-marins +Submarine = Sous-marin +Can only attack water = Ne peut attaquer que les unités marines +Can enter ice tiles = Peut se déplacer sur la glace +Invisible to others = Invisible aux autres +Infantry = Infanterie +Foreign Legion = Légion étrangère ++20% bonus outside friendly territory = +20% bonus lors de combat hors d'un territoire allié +Mechanized Infantry = Infantrie mécanisée +Anti-Aircraft Gun = Canon anti-aérien +Modern Armor = Blindé moderne +Panzer = Panzer +Great Artist = Artiste illustre +Can build improvement: Landmark = Peut construire l'amélioration suivante: Monument culturel +Can start an 8-turn golden age = Peut commencer un âge d'or de 8 tours +Great Scientist = Scientifique illustre +Can hurry technology research = Peut accélerer la recherche technologique +Can build improvement: Academy = Peut construire l'amélioration suivante: Académie +Great Merchant = Marchand illustre +Can undertake a trade mission with City-State, giving a large sum of gold and [amount] Influence = Peut entreprendre une mission commerciale avec une cité-état, apportant une grande quantité d'or et [amount] d'influence +Can build improvement: Customs house = Peut construire l'amélioration suivante: Douanes +Great Engineer = Ingénieur illustre +Can build improvement: Manufactory = Peut construire l'amélioration suivante: Manufacture +Can speed up construction of a wonder = Peut accélérer la construction d'une Merveille +Great General = Général illustre +Bonus for units in 2 tile radius 15% = Bonus de combat +15% pour les unités dans un rayon de 2 cases +Khan = Khan +Heal adjacent units for an additional 15 HP per turn = Soigne les unités adjacentes de 15 PV supplémentaires par tour diff --git a/android/assets/jsons/translations/German.properties b/android/assets/jsons/translations/German.properties index af8e5ad9c8..548681250f 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/German.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/German.properties @@ -21,269 +21,12 @@ Oh no! It looks like something went DISASTROUSLY wrong! This is ABSOLUTELY not s # Buildings -## Ancient era buildings - -Palace = Palast -Indicates the capital city = Gibt die Hauptstadt an - -Monument = Monument -Granary = Kornspeicher -Stone Works = Steinmetz -Must not be on plains = Darf nicht auf dem Flachland sein. - -Stonehenge = Stonehenge -'Time crumbles things; everything grows old and is forgotten under the power of time' - Aristotle = 'Die Zeit zerbröckelt die Dinge; alles wird alt und wird aufgrund der Kraft der Zeit vergessen.' - Aristoteles - -Library = Bibliothek -+1 Science Per 2 Population = +1 Wissenschaft pro 2 Einwohner -Paper Maker = Papiermacher - -The Great Library = Die Große Bibliothek -Free Technology = Kostenlose Technologie -'Libraries are as the shrine where all the relics of the ancient saints, full of true virtue, and all that without delusion or imposture are preserved and reposed.' - Sir Francis Bacon = 'Bibliotheken sind wie der Schrein, wo alle Reliquien der Heiligen vergangener Tage, voll der wahren Tugend, ruhen und bewahrt werden, und zwar ganz ohne Irreführung und Betrug.' - Sir Francis Bacon - -Circus = Zirkus -Walls = Mauern -Walls of Babylon = Babylons Mauern - -The Pyramids = Die Pyramiden -'O, let not the pains of death which come upon thee enter into my body. I am the god Tem, and I am the foremost part of the sky, and the power which protecteth me is that which is with all the gods forever.' - The Book of the Dead, translated by Sir Ernest Alfred Wallis Budge = 'Oh, laß nicht die Schmerzen des Todes, die über dich kommen, in meinen Leib kommen. Ich bin der Gott Tem, und ich bin der wichtigste Teil des Himmels, und die Macht, die mich schützt, ist die, die mit allen Göttern für immer besteht.' - Das Buch der Toten, übersetzt von Sir Ernest Alfred Wallis Budge -Worker construction increased 25% = Arbeiterproduktion um 25% erhöht -Provides 2 free workers = Gibt 2 kostenlose Arbeiter - -Barracks = Baracken -Krepost = Krepost -Culture and Gold costs of acquiring new tiles reduced by 25% in this city = Kultur- und Goldkosten für den Erwerb neuer Felder in dieser Stadt sind um 25% reduziert - -Colossus = Koloss -'Why man, he doth bestride the narrow world like a colossus, and we petty men walk under his huge legs, and peep about to find ourselves dishonorable graves.' - William Shakespeare, Julius Caesar = 'Warum der Mann, der die schmale Welt wie ein Koloss durchquert, und wir unbedeutenden Männer gehen unter seinen riesigen Beinen hindurch und schauen herum, um uns in unehrenhafte Gräber zu stürzen.' - William Shakespeare, Julius Caesar -+1 gold from worked water tiles in city = +1 für bewirtschaftete Wasserfelder der Stadt - -Temple = Tempel -Burial Tomb = Grabstätte -Doubles Gold given to enemy if city is captured = Verdoppelt die Menge an Gold für den Feind, falls die Stadt erorbert wird -Mud Pyramid Mosque = Lehmmoschee - -The Oracle = Das Orakel -'The ancient Oracle said that I was the wisest of all the Greeks. It is because I alone, of all the Greeks, know that I know nothing' - Socrates = 'Das alte Orakel sagte, dass ich der weiseste aller Griechen sei. Weil ich allein, von allen Griechen, weiß, dass ich nichts weiß.' - Sokrates -Free Social Policy = Kostenloser Sozialgrundsatz - - -Lighthouse = Leuchtturm -Can only be built in coastal cities = Kann nur in Küstenstädten gebaut werden -+1 food from Ocean and Coast tiles = +1 Nahrung von Ozean- und Küstenfeldern - -The Great Lighthouse = Der Große Leuchtturm -'They that go down to the sea in ships, that do business in great waters; these see the works of the Lord, and his wonders in the deep.' - The Bible, Psalms 107:23-24 = 'Die mit Schiffen auf dem Meere fuhren und trieben ihren Handel auf großen Wassern, die des HERRN Werke erfahren haben und seine Wunder im Meer.' - Die Bibel, Psalm 107,23-25 -All military naval units receive +1 movement and +1 sight = Alle militärischen Marineeinheiten erhalten +1 Bewegung und +1 Sicht - -National College = Nationale Hochschule - -Chichen Itza = Chichen Itza -'The katun is established at Chichen Itza. The settlement of the Itza shall take place there. The quetzal shall come, the green bird shall come. Ah Kantenal shall come. It is the word of God. The Itza shall come.' - The Books of Chilam Balam = 'Der Katun wird in Chichen Itza eingerichtet. Dort soll die Besiedlung der Itza stattfinden. Der Quetzal wird kommen, der grüne Vogel wird kommen. Ah Kantenal wird kommen. Es ist das Wort Gottes. Die Itza wird kommen.' - Die Bücher von Chilam Balam -Golden Age length increases +50% = Länge Goldener Zeitalter um 50% erhöht - -Courthouse = Gerichtsgebäude -Remove extra unhappiness from annexed cities = Entferne zusätzliche Unzufriedenheit von annektierten Städten -Can only be built in annexed cities = Kann nur in annektierten Städten gebaut werden. - -Stable = Stall -+15% Production when building Mounted Units in this city = +15% Produktion beim Ausbilden von berittenen Einheiten in dieser Stadt - -Circus Maximus = Circus Maximus - -Hanging Gardens = Hängende Gärten -'I think that if ever a mortal heard the word of God it would be in a garden at the cool of the day.' - F. Frankfort Moore = 'Wenn ein sterbliches Wesen je die Stimme Gottes hören würde, dann in einem Garten beim Wehen des Abendwindes.' - F. Frankfort Moore - -Colosseum = Kolosseum - -Terracotta Army = Terrakotta-Armee -'Regard your soldiers as your children, and they will follow you into the deepest valleys; look on them as your own beloved sons, and they will stand by you even unto death.' - Sun Tzu = 'Behandle Deine Soldaten als seien sie Deine Kinder und sie werden Dir in die tiefsten Täler folgen; betrachte sie als Deine geliebten Söhne und sie werden an Deiner Seite stehen, sogar bis zum Tode.' - Sun Tzu - -Market = Markt -Bazaar = Basar -Provides 1 extra copy of each improved luxury resource near this City = Gibt 1 extra Einheit jeder verbesserten Luxusresource in der Nähe dieser Stadt -+2 Gold for each source of Oil and oasis = +2 Gold für jede Ölquelle oder Oase - -Monastery = Kloster - -Notre Dame = Notre-Dame -'Architecture has recorded the great ideas of the human race. Not only every religious symbol, but every human thought has its page in that vast book.' - Victor Hugo = 'Die Architektur hat viele großartige Ideen der Menschheit festgehalten. Nicht nur jedes religiöse Symbol, sondern auch jeder menschliche Gedanke hat seine eigene Seite in diesem gewaltigen Buch.' - Victor Hugo - -Hagia Sophia = Hagia Sophia -'For it soars to a height to match the sky, and as if surging up from among the other buildings it stands on high and looks down upon the remainder of the city, adorning it, because it is a part of it, but glorying in its own beauty' - Procopius, De Aedificis = 'Weil sie sich in eine Höhe erhebt, um es dem Himmel gleichzutun, und als ob sie zwischen den anderen Gebäuden aufsteigt, steht sie in der Höhe und schaut auf den Rest der Stadt hinab und schmückt sie, weil sie ein Teil davon ist, doch sie erblüht in ihrer eigenen Schönheit.' - Prokop, De Aedificiis -+33% great person generation in all cities = +33% erhöhte Wahrscheinlichkeit für die Geburt Großer Persönlichkeiten - -Mint = Prägeanstalt - -Machu Picchu = Machu Picchu -'Few romances can ever surpass that of the granite citadel on top of the beetling precipices of Machu Picchu, the crown of Inca Land.' - Hiram Bingham = 'Nur wenige Romanzen können jemals die der Granitzitadelle über den bedrohlichen Steilhängen von Machu Picchu, der Krönung des Landes der Inka, übersteigen.' - Hiram Bingham -Gold from all trade routes +25% = Gold von allen Handelsrouten um 25% erhöht -Must have an owned mountain within 2 tiles = Muss einen eigenen Berg innerhalb von 2 Feldern haben - -Aqueduct = Aquädukt -40% of food is carried over after a new citizen is born = 40% der Nahrung wird übertragen, wenn ein neuer Einwohner geboren wird - -Great Wall = die Große Mauer -'The art of war teaches us to rely not on the likelihood of the enemy's not attacking, but rather on the fact that we have made our position unassailable.' - Sun Tzu = 'Die Kunst des Krieges lehrt uns, uns nicht auf die Wahrscheinlichkeit zu verlassen, dass der Feind nicht angreift, sondern auf die Tatsache, dass wir unsere Position unangreifbar gemacht haben.' - Sun Tzu -Enemy land units must spend 1 extra movement point when inside your territory (obsolete upon Dynamite) = Feindliche Landeinheiten müssen 1 extra Bewegungspunkt innerhalb deines Territoriums ausgeben (veraltet durch Dynamit) - -Workshop = Werkstatt -Longhouse = Langhaus -+1 Production from each worked Forest tile = +1 Produktion von jedem bewirtschafteten Waldfeld - -Forge = Schmiede -+15% production of land units = +15% Produktion von Landeinheiten -Increases production of spaceship parts by 15% = Erhöht Produktion von Raumschiffteilen um 15% - -Harbor = Hafen -+1 production from all sea resources worked by the city = +1 Produktion von allen Meeresressourcen, die von dieser Stadt bewirtschaftet werden -Connects trade routes over water = Verbindet Handelsrouten über Wasser - -University = Universität -+2 Science from each worked Jungle tile = +2 Wissenschaft von jedem bewirtschafteten Dschungelfeld -Wat = Wat - -Oxford University = Oxford Universität -Castle = Burg -Mughal Fort = Fort Mughal - -Alhambra = Alhambra -'Justice is an unassailable fortress, built on the brow of a mountain which cannot be overthrown by the violence of torrents, nor demolished by the force of armies.' - Joseph Addison = 'Die Gerechtigkeit ist eine unangreifbare Festung, die auf der Stirn eines Berges errichtet wurde, der nicht durch die Gewalt von Wildbächen gestürzt oder durch die Gewalt von Armeen zerstört werden kann.' - Joseph Addison -All newly-trained melee, mounted, and armored units in this city receive the Drill I promotion = Alle neuen Nahkampf-, berittenen und gepanzerten Einheiten in dieser Stadt erhalten eine Drill I Beförderung - -Angkor Wat = Angkor Wat -'The temple is like no other building in the world. It has towers and decoration and all the refinements which the human genius can conceive of.' - Antonio da Magdalena = 'Der Tempel ist wie kein anderes Gebäude der Welt. Er hat Türme und Dekoration und all die Feinheiten, die sich das menschliche Genie vorstellen kann.' - Antonio da Magdalena -Cost of acquiring new tiles reduced by 25% = Kosten um neue Felder zu kaufen ist um 25% verringert - -Porcelain Tower = Porzellanturm -'Things always seem fairer when we look back at them, and it is out of that inaccessible tower of the past that Longing leans and beckons.' - James Russell Lowell = 'Die Dinge erscheinen immer schöner, wenn wir auf sie zurückblicken, und aus diesem unzugänglichen Turm die Vergangenheit Sehnsüchtig lehnt und winkt.' - James Russell Lowell -Free great scientist appears = Eine kostenlose Große Wissenschaftlerin erscheint -Science gained from research agreements +50% = Erhaltene Wissenschaft aus Forschungsabkommen +50% - -Ironworks = Eisenhüttenwerk -Armory = Waffenkammer -Observatory = Observatorium -Opera House = Opernhaus - -Sistine Chapel = Sixtinische Kapelle -'I live and love in God's peculiar light.' - Michelangelo Buonarroti = 'Ich lebe und liebe in Gottes merkwürdigem Licht.' - Michelangelo Buonarroti -Culture in all cities increased by 25% = Kultur wird in allen Städten um 25% erhöht - -Bank = Bank -Hanse = Hanse -+5% Production for every Trade Route with a City-State in the empire = +5% Produktion für jeden Handelsweg mit einem Stadtstaat innerhalb des Imperiums -Satrap's Court = Satraps Gerichtshaus - -Forbidden Palace = Verbotener Palast -'Most of us can, as we choose, make of this world either a palace or a prison' - John Lubbock = 'Die meisten von uns können, wie sie wollen, aus dieser Welt entweder einen Palast oder ein Gefängnis machen.' - John Lubbock -Unhappiness from population decreased by 10% = Unzufriedenheit der Bevölkerung um 10% verringert - -Theatre = Theater - -Leaning Tower of Pisa = Schiefer Turm von Pisa -'Don't clap too hard - it's a very old building.' - John Osbourne = 'Nicht zu hart klatschen - es ist ein sehr altes Gebäude.' - John Osbourne -Free Great Person = Kostenlose große Persönlichkeit Choose a free great person = Wähle eine kostenlose große Persönlichkeit Get = Erhalten - -Himeji Castle = Schloss Himeji -'Bushido is realized in the presence of death. This means choosing death whenever there is a choice between life and death. There is no other reasoning.' - Yamamoto Tsunetomo = 'Bushido wird in der Gegenwart des Todes umgesetzt. Das bedeutet, den Tod zu wählen, wann immer es eine Wahl zwischen Leben und Tod gibt. Es gibt keine andere Art des Denkens.' - Yamamoto Tsunetomo -+15% combat strength for units fighting in friendly territory = +15% Kampfstärke für Einheiten, die in einem alliierten Gebiet kämpfen - -Taj Mahal = Taj Mahal -'The Taj Mahal rises above the banks of the river like a solitary tear suspended on the cheek of time.' - Rabindranath Tagore = 'Das Taj Mahal erhebt sich über die Ufer des Flusses wie eine einsame Träne, die auf der Wange der Zeit hängt.' - Rabindranath Tagore -Empire enters golden age = Es beginnt ein Goldenes Zeitalter - -Windmill = Windmühle -Must not be on hill = Darf sich nicht auf einem Hügel befinden -Museum = Museum -Hermitage = Einsiedelei - -The Louvre = Der Louvre -'Every genuine work of art has as much reason for being as the earth and the sun' - Ralph Waldo Emerson = 'Jedes echte Kunstwerk hat so viel Grund zum Sein wie die Erde und die Sonne.' - Ralph Waldo Emerson -Free Great Artist Appears = Kostenlose Große Künstlerin erscheint - -Seaport = Seehafen -+1 production and gold from all sea resources worked by the city = +1 Produktion und Gold von allen Meeresressourcen, die von der Stadt bewirtschaftet werden -+15% production of naval units = +15% Produktion für Marineeinheiten - -Public School = Öffentliche Schule -Hospital = Krankenhaus -25% of food is carried over after a new citizen is born = 25% vom Essensvorrat wird behalten, wenn ein neuer Bewohner geboren wird -Factory = Fabrik -Stock Exchange = Börse - -Big Ben = Big Ben -'To achieve great things, two things are needed: a plan, and not quite enough time.' - Leonard Bernstein = 'Um Großes zu erreichen, braucht es zwei Dinge: einen Plan und nicht genug Zeit.' - Leonard Bernstein --15% to purchasing items in cities = -15% auf Einkäufe innerhalb der Stadt - -Cristo Redentor = Christus der Erlöser -'Come to me, all who labor and are heavy burdened, and I will give you rest.' - New Testament, Matthew 11:28 = '' -Culture cost of adopting new Policies reduced by 10% = Neue Sozialpolitiken erfordern 10% weniger Kultur - -Kremlin = Kreml -'The Law is a fortress on a hill that armies cannot take or floods wash away.' –- The Prophet Muhammed = 'Das Gesetz ist eine Festung auf einem Hügel, die Armeen nicht einnehmen können oder Überschwemmungen spülen.' - The Prophet Muhammed -Defensive buildings in all cities are 25% more effective = Defensive Gebäude in der Stadt sind 25% effektiver - -Neuschwanstein = Neuschwanstein -'...the location is one of the most beautiful to be found, holy and unapproachable, a worthy temple for the divine friend who has brought salvation and true blessing to the world.' - King Ludwig II of Bavaria = '...der Ort ist einer der schönsten, heiligen und unzugänglichen, ein würdiger Tempel für den göttlichen Freund, der der Welt Erlösung und wahren Segen gebracht hat.' - König Ludwig II von Bayern -+1 happiness, +2 culture and +3 gold from every Castle = +1 Zufriedenheit, +2 Kultur und +3 Gold für jedes Schloss - -Military Academy = Militärakademie - -Brandenburg Gate = Brandenburger Tor -Free Great General appears near the Capital = Kostenloser neuer General erscheint nahe der Hauptstadt -'Pale Death beats equally at the poor man's gate and at the palaces of kings.' - Horace = 'Der blasse Tod schlägt gleichermaßen am Tor des Armen und an den Palästen der Könige.' - Horace - -Broadcast Tower = Fernmeldeturm - -Eiffel Tower = Eiffel-Turm -'We live only to discover beauty, all else is a form of waiting' - Kahlil Gibran = 'Wir leben nur, um die Schönheit zu entdecken, alles andere ist eine Form des Wartens.' - Kahlil Gibran -Provides 1 happiness per 2 additional social policies adopted = Gewährt 1 Zufriedenheit pro 2 zusätzlich übernommener Sozialpolitiken - -Statue of Liberty = Freiheitsstatue -'Give me your tired, your poor, your huddled masses yearning to breathe free, the wretched refuse of your teeming shore. Send these, the homeless, tempest-tossed to me, I lift my lamp beside the golden door!' - Emma Lazarus = 'Gebt mir eure Müden, eure Armen, eure unterdrückten Massen, die frei atmen wollen, den elenden Unrat eurerer gedrängten Küsten. Die Heimatlosen, vom Sturm Getriebenen, schickt sie zu mir: Ich erhebe mein Licht am goldenen Tor!' - Emma Lazarus -+1 Production from specialists = +1 Produktion von SpezialistInnen - -Medical Lab = Medizinisches Labor -Research Lab = Forschungslabor Hydro Plant = Wasserkraftwerk -Stadium = Stadion -Solar Plant = Solarkraftwerk -Must be next to desert = Muss an eine Wüste grenzen -Must be next to mountain = Muss an einen Berg grenzen - -Sydney Opera House = Opernhaus Sydney -'Those who lose dreaming are lost.' - Australian Aboriginal saying = 'Jene, die ihre Träume verlieren, sind verloren.' - Sprichwort der australischen Ureinwohner +1 population in each city = +1 EinwohnerIn in jeder Stadt +1 happiness in each city = +1 Zufriedenheit in jeder Stadt -Pentagon = Pentagon -'In preparing for battle I have always found that plans are useless, but planning is indispensable.' - Dwight D. Eisenhower = 'Bei der Vorbereitung auf den Kampf habe ich immer festgestellt, dass Pläne nutzlos sind, aber Planung ist unerlässlich.' - Dwight D. Eisenhower -Gold cost of upgrading military units reduced by 33% = Goldkosten für die Verbesserung von Militäreinheiten ist um 33% reduziert - -Manhattan Project = Manhattan-Projekt -Enables nuclear weapon = Erlaubt Kernwaffen - -Apollo Program = Apollo Programm -Enables construction of Spaceship parts = Erlaubt die Produktion von Raumschiffteilen - -Nuclear Plant = Atomkraftwerk - -Spaceship Factory = Raumschiff-Fabrik -Increases production of spaceship parts by 50% = Erhöht die Produktion von Raumschiffteilen um 50% -Spaceship part = Raumschiffteil -SS Booster = Raumschiff Booster -SS Cockpit = Raumschiff Cockpit -SS Engine = Raumschiff Triebwerke -SS Stasis Chamber = Raumschiff Stase-Kammer - -Hubble Space Telescope = Hubble Weltraumteleskop -'The wonder is, not that the field of stars is so vast, but that man has measured it.' - Anatole France = 'Das Wunder ist, dass nicht das Sternenfeld so groß ist, sondern dass der Mensch es gemessen hat.' - Anatole France -2 free great scientists appear = 2 kostenlose Große WissenschaftlerInnen erscheinen -Increases production of spaceship parts by 25% = Erhöht die Produktion von Raumschiffteilen um 25% - # Diplomacy,Trade,Nations Requires [buildingName] to be built in the city = Benötigt den Bau von [buildingName] @@ -522,7 +265,6 @@ Viking Fury = Uniques = Unikate Promotions = Beförderungen -Barbarians = Barbaren Load copied data = Aus Zwischenablage laden Could not load game from clipboard! = Das Spiel konnte nicht aus der Zwischenablage geladen werden! Start game! = Spiel starten! @@ -577,14 +319,6 @@ Large = Groß Huge = Enorm Difficulty = Schwierigkeitsgrad -Settler = Siedler -Chieftain = Häuptling -Warlord = Kriegsherr -Prince = Prinz -King = König -Emperor = Kaiser -Immortal = Unsterbliche(r) -Deity = Gottheit AI = KI Remove = Entfernen @@ -622,11 +356,7 @@ Set current user = AktuelleN SpielerIn setzen Player ID from clipboard = SpielerIn-ID aus Zwischenablage To create a multiplayer game, check the 'multiplayer' toggle in the New Game screen, and for each human player insert that player's user ID. = Um ein Multiplayer Spiel zu erstellen, wähle den Schalter 'Multiplayer' beim Erstellen eines neuen Spiels. Für jeden menschlichen Mitspieler fügen dessen SpielerIn-ID hinzu. You can assign your own user ID there easily, and other players can copy their user IDs here and send them to you for you to include them in the game. = Du kannst dort deine SpielerIn-ID zuweisen und andere SpielerInnen können die eigene ID kopieren und dir schicken, damit du sie zum Spiel hinzuholen kannst. -#Depricated -Once you've created your game, enter this screen again to copy the Game ID and send it to the other players. = Sobald du das Spiel erstellt hast, komm hierher zurück, um die Spiel-ID zu kopieren um sie an andere SpielerInnen verschicken zu können. Once you've created your game, the Game ID gets automatically copied to your clipboard so you can send it to the other players. = Sobald du das Spiel erstellt hast, wird die Spiel-ID automatisch in die Zwischenablage kopiert, sodass du sie an andere SpielerInnen verschicken kannst. -#Depricated -Players can enter your game by copying the game ID to the clipboard, and clicking on the Join Game button = SpielerInnen können deinem Spiel betreten, indem sie die Spiel-ID in die Zwischenablage kopieren und auf 'Spiel betreten' klicken. Players can enter your game by copying the game ID to the clipboard, and clicking on the 'Add Multiplayer Game' button = SpielerInnen können deinem Spiel beitreten, indem sie die Spiel-ID kopieren und auf 'Mehrspielerspiel hinzufügen' klicken. The symbol of your nation will appear next to the game when it's your turn = Das Symbol deiner Nation wird neben dem Spiel erscheinen, wenn du am Zug bist. Back = Zurück @@ -807,7 +537,6 @@ Start Golden Age = Goldenes Zeitalter starten Yes = Ja No = Nein Acquire = Erwerben -Gold = Gold Science = Wissenschaft Happiness = Zufriedenheit Production = Produktion @@ -1077,291 +806,11 @@ Free for [units] = Frei für [units] Adopt policy = Grundsatz verabschieden Adopt free policy = Grundsatz verabschieden Unlocked at = Freigeschaltet bei - -Tradition = Tradition -+3 culture in capital and increased rate of border expansion = +3 Kultur in der Hauptstadt und erhöhte Grenzerweiterungsrate -Aristocracy = Aristokratie -+15% production when constructing wonders, +1 happiness for every 10 citizens in a city = +15% Produktion beim Errichten von Wundern; +1 Zufriedenheit für jede(n) 10. Einwohner(in) in einer Stadt -Legalism = Legalismus -Immediately creates a cheapest available cultural building in each of your first 4 cities for free = Kostenloses Kulturgebäude in den ersten 4 Städten -Oligarchy = Oligarchie -Units in cities cost no Maintenance, garrisoned city +50% attacking strength = Einheiten in Städten Kosten keinen Unterhalt, +50% Angriffsstärke -Landed Elite = Landjunkerschaft -+10% food growth and +2 food in capital = +10% Nahrungswachstum und +2 Nahrung in der Hauptstadt -Monarchy = Monarchie -+1 gold and -1 unhappiness for every 2 citizens in capital = +1 Gold und -1 Unzufriedenheit für jede(n) 2. Einwohner(in) in der Hauptstadt -Tradition Complete = Tradition vollständig -+15% growth and +2 food in all cities = +15% Wachstum und +2 Nahrung in allen Städten - -Liberty = Unabhängigkeit -+1 culture in every city = +1 Kultur in jeder Stadt -Collective Rule = Kollektivherrschaft -Training of settlers increased +50% in capital, receive a new settler near the capital = Ausbildung von SiedlerInnen in der Hauptstadt ist um 50% erhöht; ein(e) kostenlose(r) Siedler(in) erscheint in der Hauptstadt. -Citizenship = Staatsbürgerschaft -Tile improvement speed +25%, receive a free worker near the capital = +25% Baugeschwindigkeit für Felderverbesserungen bei ArbeiterInnenn; ein(e) kostenlose(r) Arbeiter(in) erscheint in der Hauptstadt -Republic = Republik -+1 construction in every city, +5% construction when constructing buildings = +1 Produktion in jeder Stadt; +5% Produktion beim Bau von Gebäuden in Städten -Representation = Repräsentation -Each city founded increases culture cost of policies 33% less than normal. Starts a golden age. = Jede gegründete Stadt erhöht die Kulturkosten von Grundsätzen um 33% weniger als üblich. Es beginnt ein Goldenes Zeitalter. -Meritocracy = Meritokratie -+1 happiness for every city connected to capital, -5% unhappiness from citizens = +1 Zufriedenheit für jede mit der Hauptstadt verbundenen Stadt; -5% Unzufriedenheit von EinwohnerInnen -Liberty Complete = Unabhängigkeit vollständig -Free Great Person of choice near capital = Kostenlose Große Persönlichkeit der Wahl erscheint in der Hauptstadt - -Honor = Ehre -+25% bonus vs Barbarians; gain Culture when you kill a barbarian unit = +25% Bonus gegen Barbaren; du bekommst Kulturpunkte für das Töten von barbarischen Einheiten -Warrior Code = Kriegerkodex -+20% production when training melee units = +20% Produktion beim Rekrutieren von Nahkampfeinheiten -Discipline = Disziplin -+15% combat strength for melee units which have another military unit in an adjacent tile = +15% Kampfstärke für Nahkampfeinheiten, die eine andere Militäreinheit in einem anliegenden Feld haben -Military Tradition = Militärtradition -Military units gain 50% more Experience from combat = Militäreinheiten erhalten 50% mehr Erfahrung (EP) durch Kämpfe -Military Caste = Militarisierte Burg -Each city with a garrison increases happiness by 1 and culture by 2 = Jede besetzte Stadt erhöht die Zufriedenheit um 1 und die Kultur um 2 -Professional Army = Berufsarmee -Honor Complete = Ehre vollständig - -Gain gold for each unit killed = Jede zerstörte Einheit gibt Gold -Piety = Frömmigkeit -Building time of culture buildings reduced by 15% = Bauzeit für Kulturgebäude ist um 15% reduziert -Organized Religion = Organisierte Religion -+1 happiness for each monument, temple and monastery = +1 Zufriedenheit für jedes Monument, Kloster und Tempel -Mandate Of Heaven = Mandat des Himmels -50% of excess happiness added to culture towards policies = 50% der überschüssigen Zufriedenheit wird zu Kultur für Grundsätze umgewandelt -Theocracy = Theokratie -Temples give +10% gold = Tempel geben +10% Gold -Reformation = Reformation -+33% culture in all cities with a world wonder, immediately enter a golden age = +33% Kultur in allen Städten mit einem Weltwunder; Ein Goldenes Zeitalter beginnt. -Free Religion = Religionsfreiheit -+1 culture for each monument, temple and monastery. Gain a free policy. = +1 Kultur für jedes Monument, Kloster und Tempel; Ein kostenloser Grundsatz. -Piety Complete = Frömmigkeit vollständig -Reduce culture cost of future policies by 10% = Reduziere Kulturkosten von zukünftigen Grundsätzen um 10% - -Commerce = Kommerz -+25% gold in capital = +25% Gold in der Hauptstadt -Trade Unions = Handelsunion -Maintenance on roads & railroads reduced by 33%, +2 gold from all trade routes = Instandhaltung von Straßen und Schienen um 33% reduziert; +2 Gold für alle Handelsrouten -Mercantilism = Merkantilismus --25% to purchasing items in cities = -25% Gold Kosten beim Kauf von Objekten in Städten -Entrepreneurship = Unternehmertum -Great Merchants are earned 25% faster, +1 Science from every Mint, Market, Bank and Stock Exchange. = Große HändlerInnen erscheinen 25% schneller; +1 Wissenschaft von jeder Prägeanstalt, Bank, Markt und Börse. -Patronage = Mäzenatentum -Cost of purchasing culture buildings reduced by 50% = Kosten für den Kauf von Kulturgebäuden ist um 50% reduziert -Protectionism = Protektionismus -+1 happiness from each luxury resource = +1 Zufriedenheit für jede Luxusresource -Commerce Complete = Kommerz vollständig -+1 gold from every trading post, double gold from Great Merchant trade missions = +1 Gold von jedem Handelsposten, doppeltes Gold von Großer Kaufmann's Handelsmissionen. - -Rationalism = Rationalismus -Production to science conversion in cities increased by 33% = Umwandlung von Produktion in Wissenschaft in Städten ist um 33% erhöht. -Secularism = Säkularismus -+2 science from every specialist = +2 Wissenschaft durch jede(n) Spezialistin -Humanism = Humanismus -+1 happiness from every university, observatory and public school = +1 Zufriedenheit durch jede Universität, öffentliche Schule oder Observatorium. -Free Thought = Freies Denken -+1 science from every trading post, +17% science from universities = +1 Wissenschaft durch jeden Handelsposten; +17% Wissenschaft von Universitäten -Sovereignty = Souveränität -+15% science while empire is happy = +15% Wissenschaft solange das Reich zufrieden ist -Scientific Revolution = Wissenschaftsrevolution Gain 2 free technologies = 2 kostenlose Technologien -Rationalism Complete = Rationalismus vollständig -+1 gold from all science buildings = +1 Gold von allen Wissenschaftsgebäuden - -Freedom = Freiheit -+25% great people rate = +25% mehr Große Persönlichkeiten -Constitution = Verfassung -+2 culture from each wonder = +2 Kultur durch jedes Wunder -Universal Suffrage = Allgemeines Wahlrecht -+1 production per 5 population = +1 Produktion für jede(n) 5. Einwohner(in) -Civil Society = Zivilgesellschaft --50% food consumption by specialists = -50% Nahrungsverbrauch durch SpezialistInnen -Free Speech = Meinungsfreiheit -+1 culture for every 2 citizens = +1 Kultur für jede(n) 2. Einwohner(in) -Democracy = Demokratie -Specialists produce half normal unhappiness = SpezialistInnen produzieren 50% weniger Unzufriedenheit -Freedom Complete = Freiheit vollständig -Tile yield from great improvement +100%, golden ages increase by 50% = +100% Felderträge aus Verbesserungen Großer Persönlichkeiten; Goldene Zeitalter dauern 50% länger - -Autocracy = Autokratie --33% unit upkeep costs = -33% Unterhaltskosten für Einheiten -Populism = Populismus -Wounded military units deal +25% damage = Verwundete Militäreinheiten haben +25% Schaden -Militarism = Militarismus -Gold cost of purchasing units -33% = -33% Goldkosten für das Kaufen von Einheiten -Fascism = Faschismus -Quantity of strategic resources produced by the empire increased by 100% = Menge an strategische Resourcen ist um 100% erhöht. -Police State = Polizeistaat - # Requires translation! -+3 Happiness from every Courthouse. Build Courthouses in half the usual time. = -Total War = Totaler Krieg -+15% production when building military units and new military units start with 15 Experience = +15% Produktion beim Bauen von Militäreinheiten; neue Militäreinheiten starten mit 15 Erfahrung (EP) -Autocracy Complete = Autokratie vollständig - # Requires translation! -+20% attack bonus to all Military Units for 30 turns = # Technologies -Agriculture = Landwirtschaft -'Where tillage begins, other arts follow. The farmers therefore are the founders of human civilization.' - Daniel Webster = 'Wo die Bodenbearbeitung beginnt, folgen andere Künste. Die Bauern sind somit die Begründer der menschlichen Zivilisation.' - Daniel Webster -Pottery = Töpferkunst -'Shall the clay say to him that fashioneth it, what makest thou?' - Bible Isaiah 45:9 = 'Sagt denn der Ton zu dem Töpfer: Was machst du mit mir?' - Bibel, Jesaja 45,9 -Animal Husbandry = Tierhaltung -'Thou shalt not muzzle the ox when he treadeth out the corn.' - Bible Deuteronomy 25:4 = 'Du sollst dem Ochsen, der da drischt, nicht das Maul verbinden.' - Bibel, Deuteronomium 25,4 -Archery = Bogenschießen -'The haft of the arrow has been feathered with one of the eagle's own plumes, we often give our enemies the means of our own destruction' - Aesop = 'Der Griff des Pfeils ist mit einer der eigenen Federn des Adlers gefedert, wir geben unseren Feinden oft die Mittel zur eigenen Zerstörung.' - Aesop -Mining = Bergbau -'The meek shall inherit the Earth, but not its mineral rights.' - J. Paul Getty = 'Die Sanftmütigen werden die Erde erben, aber nicht ihre Mineralrechte.' - J. Paul Getty -Sailing = Segeln -'He who commands the sea has command of everything.' - Themistocles = 'Wer das Meer beherrscht, beherrscht alles.' - Themistokles -Calendar = Kalender -'So teach us to number our days, so that we may apply our hearts unto wisdom.' - Bible Psalms 90:12 = 'Lehre uns bedenken, dass wir sterben müssen, auf dass wir klug werden.' - Bibel, Psalmen 90,12 -Writing = Schrift -'He who destroys a good book kills reason itself.' - John Milton = 'Wer ein gutes Buch zerstört, tötet die Vernunft selbst.' - John Milton -Trapping = Fallenstellen -'Even brute beasts and wandering birds do not fall into the same traps or nets twice.' - Saint Jerome = 'Selbst rohe Tiere und wandernde Vögel fallen nicht zweimal in die gleichen Fallen oder Netze.' - Saint Jerome -The Wheel = Das Rad -'Wisdom and virtue are like the two wheels of a cart.' - Japanese proverb = 'Weisheit und Tugend sind wie die beiden Räder eines Karren.' - Japanisches Sprichwort -Masonry = Mauerarbeiten -'How happy are those whose walls already rise!' - Virgil = 'Glücklich seid ihr, da eure Mauern schon wachsen!' - Vergil -Bronze Working = Bronzebearbeitung -'Here Hector entered, with a spear eleven cubits long in his hand; the bronze point gleamed in front of him, and was fastened to the shaft of the spear by a ring of gold.' - Homer = 'Hier trat Hector mit einem elf Ellen langen Speer in der Hand ein; die bronzene Spitze schimmerte vor ihm und war mit einem goldenen Ring am Schaft des Speeres befestigt.' - Homer -Optics = Optik -'He made an instrument to know if the moon shine at full or no.' - Samuel Butler = 'Er baute ein Instrument, um zu wissen, ob der Mond bei Volllicht leuchtet oder nicht.' - Samuel Butler -Horseback Riding = Reiten -'A Horse! A Horse! My kingdom for a horse!' - Shakespeare (Richard III) = 'Ein Pferd! Ein Pferd! Mein Königreich für ein Pferd!' - Shakespeare (Richard III) -Mathematics = Mathematik -'Mathematics is the gate and key to the sciences.' - Roger Bacon = 'Mathematik ist das Tor und der Schlüssel zu den Naturwissenschaften.' - Roger Bacon -Construction = Baukunst -'Three things are to be looked to in a building: that it stands on the right spot; that it be securely founded; that it be successfully executed.' - Johann Wolfgang von Goethe = 'In einem Gebäude sind drei Dinge zu beachten: dass es an der richtigen Stelle steht, dass es sicher gegründet wird und dass es erfolgreich ausgeführt wird.' - Johann Wolfgang von Goethe -Philosophy = Philosophie -'There is only one good, knowledge, and one evil, ignorance.' - Socrates = 'Es gibt nur ein einziges Gut für den Menschen: Die Wissenschaft. Und nur ein einziges Übel: Die Unwissenheit.' - Sokrates -Currency = Währung -'Better is bread with a happy heart than wealth with vexation.' - Amenemope = 'Besser ist Brot mit einem glücklichen Herzen als Reichtum mit Verdruss.' - Amenemope -Engineering = Ingenieurwesen -'Instrumental or mechanical science is the noblest and, above all others, the most useful.' - Leonardo da Vinci = 'Die instrumentelle oder mechanische Wissenschaft ist die edelste und vor allem die nützlichste.' - Leonardo da Vinci -Iron Working = Eisenbearbeitung -'Do not wait to strike til the iron is hot, but make it hot by striking.' - William Butler Yeats = 'Warten nicht, bis das Bügeleisen heiß ist, sondern mach es durch Schläge heiß.' - William Butler Yeats -Theology = Theologie -'Three things are necessary for the salvation of man: to know what he ought to believe; to know what he ought to desire; and to know what he ought to do' - St. Thomas Aquinas = 'Für die Erlösung des Menschen sind drei Dinge notwendig: zu wissen, was er glauben soll; zu wissen, was er sich wünschen soll; und zu wissen, was er tun soll.' - Thomas von Aquin -Civil Service = Öffentlicher Dienst -'The only thing that saves us from the bureaucracy is it inefficiency' - Eugene McCarthy = 'Das Einzige, was uns vor der Bürokratie schützt, ist die Ineffizienz.' - Eugene McCarthy -Enables Open Borders agreements = Ermöglicht Vereinbarung 'offene Grenzen' -Guilds = Gilden -'The merchants and the traders have come; their profits are pre-ordained...' - Sri Guru Granth Sahib = 'Die Kaufleute und die Händler sind gekommen; ihre Gewinne sind vorbestimmt...' - Sri Guru Granth Sahib -Physics = Physik -'Measure what is measurable, and make measurable what is not so.' - Galileo Galilei = 'Messe, was messbar ist, und mache messbar, was nicht messbar ist.' - Galileo Galilei -Metal Casting = Metallguss -'When pieces of bronze or gold or iron break, the metal-smith welds them together again in the fire, and the bond is established.' - Sri Guru Granth Sahib = 'Wenn Stücke aus Bronze, Gold oder Eisen brechen, schweißt der Schmied sie im Feuer wieder zusammen, und die Verbindung ist hergestellt.' - Sri Guru Granth Sahib -Steel = Stahl -'John Henry said to his Captain, / 'A man ain't nothin' but a man, / And before I'll let your steam drill beat me down, / I'll die with the hammer in my hand.'' - Anonymous: The Ballad of John Henry, the Steel-Drivin' Man = 'John Henry sprach zum Vorarbeiter: "Ein Mensch ist nur ein Mensch; Bevor mich dieser Dampfhammer besiegt; sterb ich mit meinem Hammer in der Hand."' - Anonym: Das Lied von John Henry, dem Gleisarbeiter -Compass = Kompass -'I find the great thing in this world is not so much where we stand, as in what direction we are moving.' - Oliver Wendell Holmes = 'Ich finde, das Große in dieser Welt ist nicht so sehr, wo wir stehen, sondern in welche Richtung wir uns bewegen.' - Oliver Wendell Holmes -Education = Bildung -'Education is the best provision for old age.' - Aristotle = 'Bildung ist die beste Versorgung für das Alter.' - Aristotle -Chivalry = Ritterlichkeit -'Whoso pulleth out this sword of this stone and anvil, is rightwise king born of all England.' - Malory = 'Wer dieses Schwert aus diesem Stein und Amboss herauszieht, ist zu Recht König von ganz England.' - Malory -Machinery = Maschinenbau -'The press is the best instrument for enlightening the mind of man, and improving him as a rational, moral and social being.' - Thomas Jefferson = 'Die Presse ist das beste Instrument, um den Geist des Menschen zu erleuchten und ihn als rationales, moralisches und soziales Wesen zu verbessern.' - Thomas Jefferson -Astronomy = Astronomie -'Joyfully to the breeze royal Odysseus spread his sail, and with his rudder skillfully he steered.' - Homer = 'Freudig zur Brise spreizte der königliche Odysseus sein Segel, und mit seinem Ruder steuerte er geschickt.' - Homer -Acoustics = Akustik -'Their rising all at once was as the sound of thunder heard remote' - Milton = 'Ihr Aufstieg auf einmal war, als der Klang des Donners entfernt hörte.' - Milton -Banking = Bankwesen -'Happiness: a good bank account, a good cook and a good digestion' - Jean Jacques Rousseau = 'Fröhlichkeit: ein gutes Bankkonto, ein guter Koch und eine gute Verdauung.' - Jean Jacques Rousseau -Printing Press = Druckpresse -'It is a newspaper's duty to print the news and raise hell.' - The Chicago Times = 'Es ist die Pflicht einer Zeitung, Nachrichten zu drucken und Lärm zu schlagen.' - Chicago Times -Gunpowder = Schießpulver -'The day when two army corps can annihilate each other in one second, all civilized nations, it is to be hoped, will recoil from war and discharge their troops.' - Alfred Nobel = 'An dem Tag, an dem sich zwei Armeekorps in einer Sekunde gegenseitig vernichten können, werden alle zivilisierten Nationen, wie zu hoffen ist, aus dem Krieg zurückschrecken und ihre Truppen entlassen.' - Alfred Nobel -Navigation = Navigation -'The winds and the waves are always on the side of the ablest navigators.' - Edward Gibbon = 'Wind und Wellen sind immer auf der Seite des besseren Seefahrers.' - Edward Gibbon -Architecture = Architektur -'Architecture begins where engineering ends.' - Walter Gropius = 'Architektur beginnt dort, wo das Ingenieurwesen aufhört.' - Walter Gropius -Economics = Ökonomie -'Compound interest is the most powerful force in the universe.' - Albert Einstein = 'Das zusammengesetzte Interesse ist die mächtigste Kraft im Universum.' - Albert Einstein -Metallurgy = Metallhüttenkunde -'There never was a good knife made of bad steel.' - Benjamin Franklin = 'Es gab nie ein gutes Messer aus schlechtem Stahl.' - Benjamin Franklin -Chemistry = Chemie -'Wherever we look, the work of the chemist has raised the level of our civilization and has increased the productive capacity of the nation.' - Calvin Coolidge = 'Wohin wir auch schauen, die Arbeit des Chemikers hat das Niveau unserer Zivilisation angehoben und die Produktionskapazität der Nation erhöht.' - Calvin Coolidge -Scientific Theory = Wissenschaftliche Theorie -'Every great advance in science has issued from a new audacity of imagination.' - John Dewey = 'Jedem großen wissenschaftlichen Fortschritt geht eine neue, tollkühne Idee voraus.' - John Dewey -Archaeology = Archäologie -'Those who cannot remember the past are condemned to repeat it.' - George Santayana = 'Diejenigen, die sich nicht an die Vergangenheit erinnern können, sind dazu verurteilt, sie zu wiederholen.' - George Santayana -Industrialization = Industrialisierung -'Industrialization based on machinery, already referred to as a characteristic of our age, is but one aspect of the revolution that is being wrought by technology.' - Emily Greene Balch = 'Die Industrialisierung auf der Grundlage von Maschinen, die bereits als charakteristisch für unsere Zeit bezeichnet wird, ist nur ein Aspekt der Revolution, die von der Technologie ausgeht.' - Emily Greene Balch -Rifling = Gewehrkugeldrall -'It is well that war is so terrible, or we should grow too fond of it.' - Robert E. Lee = 'Es ist gut, dass der Krieg so schrecklich ist, sonst würden wir ihn zu sehr mögen.' - Robert E. Lee -Military Science = Militärwissenschaft -'Wars may be fought with weapons, but they are won by men. It is the spirit of the men who follow and of the man who leads that gains the victory.' - George S. Patton = 'Kriege können mit Waffen geführt werden, aber sie werden von Menschen gewonnen. Es ist der Geist der Menschen, die folgen, und des Menschen, der führt, der den Sieg erringt.' - George S. Patton -Fertilizer = Dünger -'The nation that destroys its soil destroys itself.' - Franklin Delano Roosevelt = 'Die Nation, die ihren Boden zerstört, zerstört sich selbst.' - Franklin Delano Roosevelt -Biology = Biologie -'If the brain were so simple we could understand it, we would be so simple we couldn't.' - Lyall Watson = 'Wenn das Gehirn so einfach wäre, das wir es verstehen könnten, wären wir so einfach, dass wir es nicht könnten.' - Lyall Watson -Electricity = Elektrizität -'Is it a fact - or have I dreamt it - that, by means of electricity, the world of matter has become a great nerve, vibrating thousands of miles in a breathless point of time?' - Nathaniel Hawthorne = 'Ist es eine Tatsache - oder habe ich es geträumt -, dass die Welt der Materie durch Elektrizität zu einem großen Nerv geworden ist, der Tausende von Meilen in einem atemlosen Moment vibriert?' - Nathaniel Hawthorne -Steam Power = Dampfkraft -'The nations of the West hope that by means of steam communication all the world will become as one family.' - Townsend Harris = 'Die Nationen des Westens hoffen, dass durch die Dampfkommunikation die ganze Welt zu einer einzigen Familie wird.' - Townsend Harris -Dynamite = Dynamit -'As soon as men decide that all means are permitted to fight an evil, then their good becomes indistinguishable from the evil that they set out to destroy.' - Christopher Dawson = 'Sobald die Menschen entscheiden, dass alle Mittel erlaubt sind, ein Übel zu bekämpfen, wird ihr Gut ununterscheidbar von dem Übel, das sie zu zerstören versuchen.' - Christopher Dawson -Refrigeration = Kühlung -'And homeless near a thousand homes I stood, and near a thousand tables pined and wanted food.' - William Wordsworth = 'Und ohne Obdach stand ich zwischen tausend Häusern und neben tausend Tischen verzehrt' ich mich nach Nahrung.' - William Wordsworth -Replaceable Parts = Ersetzbare Teile -'Nothing is particularly hard if you divide it into small jobs.' - Henry Ford = 'Keine Aufgabe ist wirklich schwierig, solange man sie in einzelne Schritte aufteilt.' - Henry Ford -Radio = Radio -'The whole country was tied together by radio. We all experienced the same heroes and comedians and singers. They were giants.' - Woody Allen = 'Das ganze Land war per Funk miteinander verbunden. Wir alle erlebten die gleichen Helden und Komiker und Sänger. Sie waren Riesen.' - Woody Allen -Combustion = Verbrennung -'Any man who can drive safely while kissing a pretty girl is simply not giving the kiss the attention it deserves.' - Albert Einstein = 'Jeder Mann, der sicher fahren kann, während er ein hübsches Mädchen küsst, schenkt dem Kuss einfach nicht die Aufmerksamkeit, die er verdient.' - Albert Einstein -Plastics = Plastik -'Ben, I want to say one word to you, just one word: plastics.' - Buck Henry and Calder Willingham, The Graduate = 'Ben, ich möchte dir ein Wort sagen, nur ein Wort: Plastik.' - Buck Henry und Calder Willingham, Der Absolvent -Electronics = Elektronik -'There's a basic principle about consumer electronics: it gets more powerful all the time and it gets cheaper all the time.' - Trip Hawkins = 'Es gibt ein Grundprinzip der Verbraucherelektronik: Sie wird immer leistungsfähiger und immer billiger.' - Trip Hawkins -Ballistics = Ballistik -'Men, like bullets, go farthest when they are smoothest.' - Jean Paul = 'Männer, wie Kugeln, gehen am weitesten, wenn sie am glattesten sind.' - Jean Paul Mass Media = Massenmedien -Flight = Flug -'Aeronautics was neither an industry nor a science. It was a miracle.' - Igor Sikorsky = 'Die Luftfahrt war weder eine Industrie noch eine Wissenschaft. Es war ein Wunder.' - Igor Sikorsky -'The introduction of so powerful an agent as steam to a carriage on wheels will make a great change in the situation of man.' - Thomas Jefferson = 'Die Einführung eines so mächtigen Mittels wie Dampf in einen Wagen auf Rädern wird die Situation des Menschen stark verändern.' - Thomas Jefferson -Pharmaceuticals = Arzneimittel -'In nothing do men more nearly approach the gods than in giving health to men.' - Cicero = 'In nichts nähern sich die Menschen den Göttern mehr als in der Gesundheit der Menschen.' - Cicero -Radar = Radar -'Vision is the art of seeing things invisible.' - Jonathan Swift = 'Sehen ist die Kunst, Dinge unsichtbar zu sehen.' - Jonathan Swift -Atomic Theory = Atomtheorie -'The unleashed power of the atom has changed everything save our modes of thinking, and we thus drift toward unparalleled catastrophes.' - Albert Einstein = 'Die entfesselte Kraft des Atoms hat alles verändert, außer unseren Denkweisen, und wir treiben damit zu beispiellosen Katastrophen.' - Albert Einstein -Computers = Computer -'Computers are like Old Testament gods: lots of rules and no mercy.' - Joseph Campbell = 'Computer sind wie Götter des Alten Testaments: viele Regeln und keine Gnade.' - Joseph Campbell -Mobile Tactics = Mobile Taktiken -'All men can see these tactics whereby I conquer, but what none can see is the strategy out of which victory is evolved.' - Sun Tzu = 'Alle Menschen können diese Taten sehen, mit denen ich siege, aber was niemand sehen kann, ist die Strategie, aus der sich der Sieg entwickelt.' - Sun Tzu -Combined Arms = Verbundene Waffen -'The root of the evil is not the construction of new, more dreadful weapons. It is the spirit of conquest.' - Ludwig von Mises = 'Die Wurzel des Bösen ist nicht der Bau neuer, schrecklicherer Waffen. Es ist der Geist der Eroberung.' - Ludwig von Mises -Nuclear Fission = Kernspaltung -'I am become Death, the destroyer of worlds.' - J. Robert Oppenheimer = 'Ich bin zum Tod geworden, zum Zerstörer der Welten.' - J. Robert Oppenheimer -Ecology = Ökologie -'Only within the moment of time represented by the present century has one species, man, acquired significant power to alter the nature of his world.' - Rachel Carson = 'Nur in dem Moment, der durch das gegenwärtige Jahrhundert repräsentiert wird, hat eine Spezies, der Mensch, eine bedeutende Macht erlangt, um die Natur seiner Welt zu verändern.' - Rachel Carson -Rocketry = Raketentechnik -'A good rule for rocket experimenters to follow is this: always assume that it will explode.' - Astronautics Magazine, 1937 = 'Eine gute Regel für Raketenexperimente ist: Gehe immer davon aus, dass sie explodieren wird.' - Astronautics Magazine, 1937 -Robotics = Robotik -'1. A robot may not injure a human being or, through inaction, allow a human being to come to harm. 2. A robot must obey any orders given to it by human beings, except when such orders would conflict with the First Law. 3. A robot must protect its own existence as long as such protection does not conflict with the First or Second Law.' - Isaac Asimov = '1. Ein Roboter darf kein menschliches Wesen wissentlich verletzen oder wissentlich durch Untätigkeit zulassen, dass einem menschlichen Wesen Schaden zugefügt wird. 2. Ein Roboter muss den ihm von einem Menschen gegebenen Befehlen gehorchen – es sei denn, ein solcher Befehl würde mit Regel eins kollidieren. 3. Ein Roboter muss seine Existenz beschützen, solange dieser Schutz nicht mit Regel eins oder zwei kollidiert.' - Isaac Asimov -Lasers = Laser -'The night is far spent, the day is at hand: let us therefore cast off the works of darkness, and let us put on the armor of light.' - The Holy Bible: Romans, 13:12 = 'Bald ist die Nacht vorüber, und der Tag bricht an. Deshalb wollen wir uns von den Taten trennen, die zur Dunkelheit gehören, und uns stattdessen mit den Waffen des Lichts rüsten.' Die Biebel: Roemer 13:12 -Nanotechnology = Nanotechnologie -'The impact of nanotechnology is expected to exceed the impact that the electronics revolution has had on our lives.' - Richard Schwartz = 'Es wird erwartet, dass die Auswirkungen der Nanotechnologie die Auswirkungen der elektronischen Revolution auf unser Leben übersteigen werden.' - Richard Schwartz -Satellites = Satelliten -'Now, somehow, in some new way, the sky seemed almost alien.' - Lyndon B. Johnson = 'Nun, irgendwie, auf eine neue Art und Weise, schien der Himmel fast fremd zu sein.' - Lyndon B. Johnson -Particle Physics = Teilchenphysik -'Every particle of matter is attracted by or gravitates to every other particle of matter with a force inversely proportional to the squares of their distances.' - Isaac Newton = 'Jedes Teilchen der Materie wird von jedem anderen Teilchen der Materie mit einer Kraft angezogen oder gravitiert, die umgekehrt proportional zu den Quadraten ihrer Abstände ist.' - Isaac Newton -Future Tech = Zukunftstechnologien -'I think we agree, the past is over.' - George W. Bush = 'Ich denke, wir sind uns einig, dass die Vergangenheit vorbei ist.' - George W. Bush - -# Technology uniques - -Who knows what the future holds? = Wer weiß was die Zukunft für uns bereithält? -+10% science and production in all cities = +10% Wissenschaft und Produktion in allen Städten -Improves movement speed on roads = Erhöht die Bewegungsgeschwindigkeit auf Straßen -Enables conversion of city production to science = Erlaubt das Umwandeln von städtischer Produktion in Wissenschaft -Enables Research agreements = Ermöglicht Forschungsvereinbarungen -Enables conversion of city production to gold = Erlaubt das Umwandeln von städtischer Produktion in Gold -Enables embarkation for land units = Ermöglicht das Einbooten von Landeinheiten -Enables embarked units to enter ocean tiles = Erlaubt es, eingebooteten Einheiten Ozeanfelder zu überqueren -Increases embarked movement +1 = +1 für Bewegungen eingebooteter Einheiten # Tech eras @@ -1376,114 +825,17 @@ Future era = Ära der Zukunft # Terrains -Grassland = Wiese -Plains = Ebene -Tundra = Tundra -Desert = Wüste -Lakes = Seen -Hill = Hügel -Mountain = Berge -Forest = Wald -Jungle = Dschungel -Marsh = Sumpf -Fallout = Verseucht -Oasis = Oase -Snow = Schnee -Coast = Küste -Ocean = Ozean -Flood plains = Flussaue Impassible = Unpassierbar - # Requires translation! -Atoll = - # Requires translation! -Ice = - -# Natural Wonders - -Barringer Crater = Barringer-Krater -Grand Mesa = Grand Mesa -Great Barrier Reef = Great Barrier Reef -Krakatoa = Krakatau -Mount Fuji = Fuji -Old Faithful = Old Faithful -Rock of Gibraltar = Felsen von Gibraltar -Cerro de Potosi = Cerro de Potosí -El Dorado = El Dorado -Fountain of Youth = Jungbrunnen - -# Natural Wonders Uniques - -Grants 500 Gold to the first civilization to discover it = Gewährt 500 Gold für die erste Zivilisation, die es entdeckt -Grants Rejuvenation (all healing effects doubled) to adjacent military land units for the rest of the game = Gewährt Verjüngung (alle Heilungseffekte verdoppelt) an benachbarte militärische Landeinheiten für den Rest des Spiels # Resources -Cattle = Rinder -Sheep = Schafe -Deer = Rotwild -Bananas = Bananen -Wheat = Weizen -Stone = Stein -Fish = Fisch Bison = Bisons -Horses = Pferde -Iron = Eisen -Coal = Kohle -Oil = Erdöl -Aluminum = Aluminium -Uranium = Uran -Furs = Felle -Cotton = Baumwolle -Dyes = Farbstoffe -Gems = Edelsteine -Silver = Silber -Incense = Weihrauch -Ivory = Elfenbein -Silk = Seide -Spices = Gewürze -Wine = Wein -Sugar = Zucker -Marble = Marmor -+15% production towards Wonder construction = +15% Produktion beim Errichten von Wundern -Pearls = Perlen -Whales = Wale Copper = Kupfer Cocoa = Kakao Crab = Krabben Citrus = Zitrusfrüchte Truffles = Trüffel -# Improvements - -Farm = Farm -Lumber mill = Sägewerk -Mine = Mine -Trading post = Handelsposten -Camp = Lager -Oil well = Ölbohrloch -Pasture = Weide -Plantation = Plantage -Quarry = Steinbruch -Fishing Boats = Fischerboote -Road = Straße -Remove Road = Entferne Straße -Railroad = Schienen -Remove Railroad = Entferne Schienen -Remove Forest = Wald abholzen -Remove Jungle = Dschungel abholzen -Remove Marsh = Moor trockenlegen -Remove Fallout = Entferne Verseuchung -Ancient ruins = Altertümliche Ruinen -City ruins = Stadtruinen -Academy = Akademie -Landmark = Sehenswürdigkeit -Manufactory = Fabrik -Customs house = Zollamt -Moai = Moai -+1 additional Culture for each adjacent Moai = +1 zusätzliche Kultur für jedes anliegende Moai -Can only be built on Coastal tiles = Kann nur auf Küstenfeldern gebaut werden -Barbarian encampment = Barbarenlager - # Unit types Civilian = ZivilistIn @@ -1496,9 +848,7 @@ WaterMelee = Wassernahkampf Ranged = Fernkampf WaterRanged = Wasserfernkampf WaterSubmarine = Wasser-U-Boot -Siege = Belagerung Mounted = Beritten -Scout = KundschafterIn Armor = Rüstung City = Stadt Missile = Rakete @@ -1507,250 +857,239 @@ WaterMissileCarrier = Raketenträger # Units -Founds a new city = Gründet eine neue Stadt -Worker = ArbeiterIn -Can build improvements on tiles = Kann Verbesserungen auf Feldern bauen -Ignores terrain cost = Ignoriert Geländekosten -Brute = Rohling -Warrior = KriegerIn -Maori Warrior = Maori KriegerIn -Archer = Bogenschütze -Bowman = Kampfbogenschütze -Work Boats = Arbeitsboote -Cannot enter ocean tiles until Astronomy = Ozeanfelder können nicht befahren werden bis Astronomie erforscht ist -May create improvements on water resources = Kann Verbesserungen auf Ressourcen im Wasser bauen -Trireme = Trireme -Cannot enter ocean tiles = Ozeanfelder können nicht befahren werden -Chariot Archer = Streitwagen-Bogenschütze -No defensive terrain bonus = Kein geländeabhängiger Verteidigungsbonus -Rough terrain penalty = Im Nachteil auf rauem Gelände -War Chariot = Streitwagen -Spearman = SpeerkriegerIn -Hoplite = Hoplit -Persian Immortal = Persische(r) Unsterbliche(r) -+10 HP when healing = +10 Lebenspunkte beim Heilen Composite Bowman = Kompositbogenschütze -Catapult = Katapult -Must set up to ranged attack = Muss aufgestellt werden, um Fernattacken auszuführen -Ballista = Ballista -Swordsman = SchwertkämpferIn -Mohawk Warrior = Mohawk KriegerIn -+33% combat bonus in Forest/Jungle = +33% Kampfbonus im Wald/Dschungel -Legion = LegionärIn -Can construct roads = Kann Straßen bauen -Horseman = ReiterIn -Can move after attacking = Kann sich nach dem Angriff bewegen -Companion Cavalry = Begleitkavallerie -War Elephant = Kriegselefant -Galleass = Galeere -Crossbowman = Armbrustschütze -Longbowman = Langbogenschütze -Chu-Ko-Nu = Chu-Ko-Nu -Logistics = Logistik -1 additional attack per turn = 1 zusätzlicher Angriff pro Runde -Trebuchet = Trebuchet -Hwach'a = Hwach'a -Limited Visibility = Begrenzte Sichtweite -Longswordsman = LangschwertkämpferIn -Pikeman = PikenierIn -Landsknecht = Landsknecht -Knight = RitterIn -Camel Archer = Kamel-Bogenschütze -Conquistador = Eroberer -Mandekalu Cavalry = Mandekalu-Kavallerie -Defense bonus when embarked = Verteidigungsbonus wenn Eingeschifft -Keshik = Kheshig -50% Bonus XP gain = 50% Erfahrungsbonus -Naresuan's Elephant = Naresuans Elefant -Samurai = Samurai -Combat very likely to create Great Generals = Der Kampf wird sehr wahrscheinlich große Generäle schaffen. -Caravel = Karavelle -Turtle Ship = Schildkrötenboot -+1 Visibility Range = +1 Sichtweite -+2 Visibility Range = +2 Sichtbarkeitsbereich -Cannon = Kanone -Musketman = Musketschütze -Musketeer = Musketier -Janissary = Janitschar -Tercio = Tercio -Heals [amountHealed] damage if it kills a unit = Heilt [amountHealed] Schaden beim Töten einer Einheit -Minuteman = Minuteman -Frigate = Fregatte -Ship of the Line = Linienschiff -Lancer = LanzerIn -Sipahi = Sipahi -No movement cost to pillage = Keine Bewegungskosten beim Plündern -Gatling Gun = Gatling Kanone -Rifleman = Gewehrschütze -Cavalry = Kavallerie -Cossack = KosakIn -Artillery = Artillerie -Indirect Fire = Indirektes Feuer -Ironclad = Panzerschiff -Double movement in coast = Doppelte Bewegungsgeschwindigkeit an der Küste -Landship = Landschiff -Great War Infantry = Weltkriegs-Infanterie -Foreign Legion = Fremdenlegion -+20% bonus outside friendly territory = +20% Bonus außerhalb befreundeten Gebiets Foreign Land = Fremdes Land -Destroyer = Zerstörer -Can attack submarines = Kann U-Boote angreifen -Machine Gun = Maschinengewehr -Anti-Aircraft Gun = FLAK -Infantry = Infanterie -Battleship = Schlachtschiff -Submarine = U-Boot -Bonus as Attacker [amount]% = Bonus für Angriff [amount]% -Invisible to others = Unsichtbar für andere -Can only attack water = Kann nur auf Wasser angreifen - # Requires translation! -Can enter ice tiles = -Carrier = Flugzeugträger -Triplane = Dreidecker -[percent]% chance to intercept air attacks = [percent]% Chance, Luftangriffe abzufangen -Requires Manhattan Project = Benötigt Manhattan Projekt -6 tiles in every direction always visible = 6 Felder in jede Richtung sichtbar -Great War Bomber = Weltkriegsbomber -Rocket Artillery = Raketenartillerie -Anti-Tank Gun = Panzerabwehr-Kanone Marine = Marine Mobile SAM = Mobile Flugabwehrrakete Paratrooper = Fallschirmjäger -Tank = Panzer -Panzer = Königstiger -Bomber = Bomber -Mechanized Infantry = Mechanisierte Infanterie -Modern Armor = Moderne Panzerung -B17 = B-17 -Fighter = Jagdflugzeug -Zero = Zero Helicopter Gunship = Angriffshelikopter Atomic Bomb = Atombombe -Nuclear Missile = Nuklearrakete -Great Artist = Große(r) Künstler(in) Unbuildable = nicht baubar -Can start an 8-turn golden age = Kann ein Goldenes Zeitalter über 8 Runden starten -Can build improvement: Landmark = Kann Verbesserung errichten: Sehenswürdigkeit -Great Scientist = Große(r) Wissenschaftler(in) -Can hurry technology research = Kann Erforschung von Technologien beschleunigen -Can build improvement: Academy = Kann Verbesserung errichten: Akademie -Great Merchant = Große(r) Händler(in) -Can undertake a trade mission with City-State, giving a large sum of gold and [influenceAmount] Influence = Kann eine Handelsmission mit dem Stadtstaat durchführen, die eine große Summe Gold und [influenceAmount] Einfluss gibt. -Can build improvement: Customs house = Kann Verbesserung errichten: Zollhaus -Great Engineer = Große(r) Ingenieur(in) -Can speed up construction of a wonder = Kann die Produktion eines Wunders beschleunigen -Can build improvement: Manufactory = Kann Verbesserung errichten: Manufaktur -Great General = Große(r) General(in) -Bonus for units in 2 tile radius 15% = 15% Bonus für Einheiten im Umfeld von 2 Feldern -Khan = Khan -Heal adjacent units for an additional 15 HP per turn = Heile angrenzende Einheiten für 15 zusätzliche HP pro Runde # Promotions Pick promotion = Wähle eine Beförderung OR = ODER -Bonus vs [unitType] = Im Vorteil gegen [unitType] -Penalty vs [unitType] = Im Nachteil gegen [unitType] -Accuracy I = Genauigkeit I -Accuracy II = Genauigkeit II -Accuracy III = Genauigkeit III units in open terrain = Einheiten im offenen Gelände units in rough terrain = Einheiten in unwegsamem Gelände -Barrage I = Sperrfeuer I -Barrage II = Sperrfeuer II -Barrage III = Sperrfeuer III -Shock I = Schock I -Shock II = Schock II -Shock III = Schock III -Drill I = Drill I -Drill II = Drill II -Drill III = Drill III -Scouting I = Spähen I -Scouting II = Spähen II -Scouting III = Spähen III -+1 Movement = +1 Bewegung -Cover I = Deckung I -Cover II = Deckung II -+25% Defence against ranged attacks = +25% Verteidigung gegen Fernangriffe -March = Marschieren -Charge = Angriff wounded units = verwundete Einheiten -Mobility = Mobilität -Volley = Salve -Sentry = Wache -Extended Range = erweiterte Reichweite -+1 Range = +1 Reichweite -Ranged attacks may be performed over obstacles = Fernangriffe können über Hindernisse hinweg ausgeführt werden -Formation I = Formation I -Formation II = Formation II -Blitz = Blitzkrieg -Bombardment I = Bombardierung I -Bombardment II = Bombardierung II -Bombardment III = Bombardierung III -Boarding Party I = Entermannschaft I -Boarding Party II = Entergruppe II -Boarding Party III = Enterteam III -Coastal Raider I = KüstenräuberIn I -Coastal Raider II = KüstenräuberIn II -Coastal Raider III = KüstenräuberIn III -Targeting I = Gezielter Schlag I -Targeting II = Gezielter Schlag II -Targeting III = Gezielter Schlag III -Wolfpack I = Rudeltaktik I -Wolfpack II = Rudeltaktik II -Wolfpack III = Rudeltaktik III -Woodsman = Waldkampf -Double movement rate through Forest and Jungle = Doppelte Bewegungsrate durch Wald und Dschungel -Heal Instantly = Sofortige Heilung -Heal this Unit by 50 HP; Doing so will consume this opportunity to choose a Promotion = Heile diese Einheit um 50 LP; Dies verbraucht die Gelegenheit eine Beförderung zu wählen. -Medic = Rettungskräfte I -Medic II = Rettungskräfte II -This unit and all others in adjacent tiles heal 5 additional HP per turn = Diese Einheit und alle anderen in anliegenden Feldern werden zusätzlich 5 LP pro Runde geheilt -This unit and all others in adjacent tiles heal 5 additional HP. This unit heals 5 additional HP outside of friendly territory. = Diese Einheit und alle anderen in anliegenden Feldern werden zusätzlich 5 LP geheilt. Diese Einheit heilt zusätzlich 5 LP außerhalb von befreundetem Gelände. -Targeting I (air) = Luftzielerfassung I Targeting II (air) = Luftzielerfassung II Targeting III (air) = Luftzielerfassung III -Air Repair = Luftreparatur -Unit will heal every turn, even if it performs an action = Einheit heilt jede Runde, selbst wenn sie eine Aktion durchführt -Operational Range = Einsatzreichweite -+2 Range = +2 Reichweite -Sortie = Ausfall -1 extra Interception may be made per turn = 1 mal extra Abfangen pro Runde möglich Bonus when performing air sweep [bonusAmount]% = [bonusAmount]% Bonus bei Luftraumsäuberungen Dogfighting I = Kurvenkampf I Dogfighting II = Kurvenkampf II Dogfighting III = Kurvenkampf III -Bonus when intercepting [bonusAmount]% = [bonusAmount]% Bonus beim Abfangen -Interception I = Abfangen I -Interception II = Abfangen II -Interception III = Abfangen III -Siege I = Belagerung I -Siege II = Belagerung II -Siege III = Belagerung III -Evasion = Ausweichen -Reduces damage taken from interception by 50% = Reduziert den empfangenden Schaden durch Abfangen um 50% -Bonus when intercepting [amount]% = [amount]% Bonus beim Abfangen -Ambush I = Lufthinterhalt I -Ambush II = Lufthinterhalt II -Armor Plating I = Panzerung I -Armor Plating II = Panzerung II -Armor Plating III = Panzerung III -+25% Combat Bonus when defending = +25% Kampfbonus bei Verteidigung -Flight Deck I = Flugdeck I -Flight Deck II = Flugdeck II -Flight Deck III = Flugdeck III -Can carry 1 extra air unit = Kann 1 zusätzliche Lufteinheit tragen -Can carry 2 aircraft = Kann 2 Flugzeuge tragen -Haka War Dance = Haka-Kriegstanz --10% combat strength for adjacent enemy units = -10% Kampfstärke für angrenzende feindliche Einheiten -Rejuvenation = Verjüngung -All healing effects doubled = Alle Heilungseffekte verdoppelt + # Multiplayer Turn Checker Service + Multiplayer options = Multiplayer Einstellungen Enable out-of-game turn notifications = Aktiviere Zug Benachrichtigungen außerhalb des Spiels Time between turn checks out-of-game (in minutes) = Intervall zwischen Zug Prüfungen (in Minuten) Show persistent notification for turn notifier service = Zeige persistente Benachrichtung für den Zug Benachrichtungsdienst +#################### Lines from Buildings.json #################### + +Indicates the capital city = Gibt die Hauptstadt an +Monument = Monument +Temple = Tempel +Monastery = Kloster +Palace = Palast +Granary = Kornspeicher +Must not be on plains = Darf nicht auf dem Flachland sein. +Stone Works = Steinmetz +'Time crumbles things; everything grows old and is forgotten under the power of time' - Aristotle = 'Die Zeit zerbröckelt die Dinge; alles wird alt und wird aufgrund der Kraft der Zeit vergessen.' - Aristoteles +Stonehenge = Stonehenge ++1 Science Per 2 Population = +1 Wissenschaft pro 2 Einwohner +Library = Bibliothek +'Libraries are as the shrine where all the relics of the ancient saints, full of true virtue, and all that without delusion or imposture are preserved and reposed.' - Sir Francis Bacon = 'Bibliotheken sind wie der Schrein, wo alle Reliquien der Heiligen vergangener Tage, voll der wahren Tugend, ruhen und bewahrt werden, und zwar ganz ohne Irreführung und Betrug.' - Sir Francis Bacon +Free Technology = Kostenlose Technologie +The Great Library = Die Große Bibliothek +Paper Maker = Papiermacher +Circus = Zirkus +Walls = Mauern +Walls of Babylon = Babylons Mauern +'O, let not the pains of death which come upon thee enter into my body. I am the god Tem, and I am the foremost part of the sky, and the power which protecteth me is that which is with all the gods forever.' - The Book of the Dead, translated by Sir Ernest Alfred Wallis Budge = 'Oh, laß nicht die Schmerzen des Todes, die über dich kommen, in meinen Leib kommen. Ich bin der Gott Tem, und ich bin der wichtigste Teil des Himmels, und die Macht, die mich schützt, ist die, die mit allen Göttern für immer besteht.' - Das Buch der Toten, übersetzt von Sir Ernest Alfred Wallis Budge +Worker construction increased 25% = Arbeiterproduktion um 25% erhöht +Provides 2 free workers = Gibt 2 kostenlose Arbeiter +The Pyramids = Die Pyramiden +Barracks = Baracken +'Why man, he doth bestride the narrow world like a colossus, and we petty men walk under his huge legs, and peep about to find ourselves dishonorable graves.' - William Shakespeare, Julius Caesar = 'Warum der Mann, der die schmale Welt wie ein Koloss durchquert, und wir unbedeutenden Männer gehen unter seinen riesigen Beinen hindurch und schauen herum, um uns in unehrenhafte Gräber zu stürzen.' - William Shakespeare, Julius Caesar +Can only be built in coastal cities = Kann nur in Küstenstädten gebaut werden ++1 gold from worked water tiles in city = +1 für bewirtschaftete Wasserfelder der Stadt +Colossus = Koloss +Culture and Gold costs of acquiring new tiles reduced by 25% in this city = Kultur- und Goldkosten für den Erwerb neuer Felder in dieser Stadt sind um 25% reduziert +Krepost = Krepost ++1 food from Ocean and Coast tiles = +1 Nahrung von Ozean- und Küstenfeldern +Lighthouse = Leuchtturm +'They that go down to the sea in ships, that do business in great waters; these see the works of the Lord, and his wonders in the deep.' - The Bible, Psalms 107:23-24 = 'Die mit Schiffen auf dem Meere fuhren und trieben ihren Handel auf großen Wassern, die des HERRN Werke erfahren haben und seine Wunder im Meer.' - Die Bibel, Psalm 107,23-25 +All military naval units receive +1 movement and +1 sight = Alle militärischen Marineeinheiten erhalten +1 Bewegung und +1 Sicht +The Great Lighthouse = Der Große Leuchtturm ++15% Production when building Mounted Units in this city = +15% Produktion beim Ausbilden von berittenen Einheiten in dieser Stadt +Stable = Stall +Colosseum = Kolosseum +Circus Maximus = Circus Maximus +'I think that if ever a mortal heard the word of God it would be in a garden at the cool of the day.' - F. Frankfort Moore = 'Wenn ein sterbliches Wesen je die Stimme Gottes hören würde, dann in einem Garten beim Wehen des Abendwindes.' - F. Frankfort Moore +Hanging Gardens = Hängende Gärten +Remove extra unhappiness from annexed cities = Entferne zusätzliche Unzufriedenheit von annektierten Städten +Can only be built in annexed cities = Kann nur in annektierten Städten gebaut werden. +Courthouse = Gerichtsgebäude +'Regard your soldiers as your children, and they will follow you into the deepest valleys; look on them as your own beloved sons, and they will stand by you even unto death.' - Sun Tzu = 'Behandle Deine Soldaten als seien sie Deine Kinder und sie werden Dir in die tiefsten Täler folgen; betrachte sie als Deine geliebten Söhne und sie werden an Deiner Seite stehen, sogar bis zum Tode.' - Sun Tzu +Terracotta Army = Terrakotta-Armee +Doubles Gold given to enemy if city is captured = Verdoppelt die Menge an Gold für den Feind, falls die Stadt erorbert wird +Burial Tomb = Grabstätte +Mud Pyramid Mosque = Lehmmoschee +'The ancient Oracle said that I was the wisest of all the Greeks. It is because I alone, of all the Greeks, know that I know nothing' - Socrates = 'Das alte Orakel sagte, dass ich der weiseste aller Griechen sei. Weil ich allein, von allen Griechen, weiß, dass ich nichts weiß.' - Sokrates +Free Social Policy = Kostenloser Sozialgrundsatz +The Oracle = Das Orakel +Market = Markt +Provides 1 extra copy of each improved luxury resource near this City = Gibt 1 extra Einheit jeder verbesserten Luxusresource in der Nähe dieser Stadt ++2 Gold for each source of Oil and oasis = +2 Gold für jede Ölquelle oder Oase +Bazaar = Basar +Mint = Prägeanstalt +40% of food is carried over after a new citizen is born = 40% der Nahrung wird übertragen, wenn ein neuer Einwohner geboren wird +Aqueduct = Aquädukt +'The art of war teaches us to rely not on the likelihood of the enemy's not attacking, but rather on the fact that we have made our position unassailable.' - Sun Tzu = 'Die Kunst des Krieges lehrt uns, uns nicht auf die Wahrscheinlichkeit zu verlassen, dass der Feind nicht angreift, sondern auf die Tatsache, dass wir unsere Position unangreifbar gemacht haben.' - Sun Tzu +Enemy land units must spend 1 extra movement point when inside your territory (obsolete upon Dynamite) = Feindliche Landeinheiten müssen 1 extra Bewegungspunkt innerhalb deines Territoriums ausgeben (veraltet durch Dynamit) +Great Wall = die Große Mauer +'For it soars to a height to match the sky, and as if surging up from among the other buildings it stands on high and looks down upon the remainder of the city, adorning it, because it is a part of it, but glorying in its own beauty' - Procopius, De Aedificis = 'Weil sie sich in eine Höhe erhebt, um es dem Himmel gleichzutun, und als ob sie zwischen den anderen Gebäuden aufsteigt, steht sie in der Höhe und schaut auf den Rest der Stadt hinab und schmückt sie, weil sie ein Teil davon ist, doch sie erblüht in ihrer eigenen Schönheit.' - Prokop, De Aedificiis ++33% great person generation in all cities = +33% erhöhte Wahrscheinlichkeit für die Geburt Großer Persönlichkeiten +Hagia Sophia = Hagia Sophia +National College = Nationale Hochschule +Enables nuclear weapon = Erlaubt Kernwaffen +Manhattan Project = Manhattan-Projekt +'The katun is established at Chichen Itza. The settlement of the Itza shall take place there. The quetzal shall come, the green bird shall come. Ah Kantenal shall come. It is the word of God. The Itza shall come.' - The Books of Chilam Balam = 'Der Katun wird in Chichen Itza eingerichtet. Dort soll die Besiedlung der Itza stattfinden. Der Quetzal wird kommen, der grüne Vogel wird kommen. Ah Kantenal wird kommen. Es ist das Wort Gottes. Die Itza wird kommen.' - Die Bücher von Chilam Balam +Golden Age length increases +50% = Länge Goldener Zeitalter um 50% erhöht +Chichen Itza = Chichen Itza +'Few romances can ever surpass that of the granite citadel on top of the beetling precipices of Machu Picchu, the crown of Inca Land.' - Hiram Bingham = 'Nur wenige Romanzen können jemals die der Granitzitadelle über den bedrohlichen Steilhängen von Machu Picchu, der Krönung des Landes der Inka, übersteigen.' - Hiram Bingham +Gold from all trade routes +25% = Gold von allen Handelsrouten um 25% erhöht +Must have an owned mountain within 2 tiles = Muss einen eigenen Berg innerhalb von 2 Feldern haben +Machu Picchu = Machu Picchu +Workshop = Werkstatt ++1 Production from each worked Forest tile = +1 Produktion von jedem bewirtschafteten Waldfeld +Longhouse = Langhaus ++15% production of land units = +15% Produktion von Landeinheiten +Increases production of spaceship parts by 15% = Erhöht Produktion von Raumschiffteilen um 15% +Forge = Schmiede ++1 production from all sea resources worked by the city = +1 Produktion von allen Meeresressourcen, die von dieser Stadt bewirtschaftet werden +Connects trade routes over water = Verbindet Handelsrouten über Wasser +Harbor = Hafen ++2 Science from each worked Jungle tile = +2 Wissenschaft von jedem bewirtschafteten Dschungelfeld +University = Universität +Wat = Wat +Oxford University = Oxford Universität +Castle = Burg +Mughal Fort = Fort Mughal +'The temple is like no other building in the world. It has towers and decoration and all the refinements which the human genius can conceive of.' - Antonio da Magdalena = 'Der Tempel ist wie kein anderes Gebäude der Welt. Er hat Türme und Dekoration und all die Feinheiten, die sich das menschliche Genie vorstellen kann.' - Antonio da Magdalena +Cost of acquiring new tiles reduced by 25% = Kosten um neue Felder zu kaufen ist um 25% verringert +Angkor Wat = Angkor Wat +'Justice is an unassailable fortress, built on the brow of a mountain which cannot be overthrown by the violence of torrents, nor demolished by the force of armies.' - Joseph Addison = 'Die Gerechtigkeit ist eine unangreifbare Festung, die auf der Stirn eines Berges errichtet wurde, der nicht durch die Gewalt von Wildbächen gestürzt oder durch die Gewalt von Armeen zerstört werden kann.' - Joseph Addison +All newly-trained melee, mounted, and armored units in this city receive the Drill I promotion = Alle neuen Nahkampf-, berittenen und gepanzerten Einheiten in dieser Stadt erhalten eine Drill I Beförderung +Alhambra = Alhambra +Ironworks = Eisenhüttenwerk +'Architecture has recorded the great ideas of the human race. Not only every religious symbol, but every human thought has its page in that vast book.' - Victor Hugo = 'Die Architektur hat viele großartige Ideen der Menschheit festgehalten. Nicht nur jedes religiöse Symbol, sondern auch jeder menschliche Gedanke hat seine eigene Seite in diesem gewaltigen Buch.' - Victor Hugo +Notre Dame = Notre-Dame +Armory = Waffenkammer +Must be next to mountain = Muss an einen Berg grenzen +Observatory = Observatorium +Opera House = Opernhaus +'I live and love in God's peculiar light.' - Michelangelo Buonarroti = 'Ich lebe und liebe in Gottes merkwürdigem Licht.' - Michelangelo Buonarroti +Culture in all cities increased by 25% = Kultur wird in allen Städten um 25% erhöht +Sistine Chapel = Sixtinische Kapelle +Bank = Bank +Satrap's Court = Satraps Gerichtshaus ++5% Production for every Trade Route with a City-State in the empire = +5% Produktion für jeden Handelsweg mit einem Stadtstaat innerhalb des Imperiums +Hanse = Hanse +'Most of us can, as we choose, make of this world either a palace or a prison' - John Lubbock = 'Die meisten von uns können, wie sie wollen, aus dieser Welt entweder einen Palast oder ein Gefängnis machen.' - John Lubbock +Unhappiness from population decreased by 10% = Unzufriedenheit der Bevölkerung um 10% verringert +Forbidden Palace = Verbotener Palast +Theatre = Theater +'Don't clap too hard - it's a very old building.' - John Osbourne = 'Nicht zu hart klatschen - es ist ein sehr altes Gebäude.' - John Osbourne +Free Great Person = Kostenlose große Persönlichkeit +Leaning Tower of Pisa = Schiefer Turm von Pisa +'Bushido is realized in the presence of death. This means choosing death whenever there is a choice between life and death. There is no other reasoning.' - Yamamoto Tsunetomo = 'Bushido wird in der Gegenwart des Todes umgesetzt. Das bedeutet, den Tod zu wählen, wann immer es eine Wahl zwischen Leben und Tod gibt. Es gibt keine andere Art des Denkens.' - Yamamoto Tsunetomo ++15% combat strength for units fighting in friendly territory = +15% Kampfstärke für Einheiten, die in einem alliierten Gebiet kämpfen +Himeji Castle = Schloss Himeji +Museum = Museum +Hermitage = Einsiedelei +'Every genuine work of art has as much reason for being as the earth and the sun' - Ralph Waldo Emerson = 'Jedes echte Kunstwerk hat so viel Grund zum Sein wie die Erde und die Sonne.' - Ralph Waldo Emerson +Free Great Artist Appears = Kostenlose Große Künstlerin erscheint +The Louvre = Der Louvre ++1 production and gold from all sea resources worked by the city = +1 Produktion und Gold von allen Meeresressourcen, die von der Stadt bewirtschaftet werden ++15% production of naval units = +15% Produktion für Marineeinheiten +Seaport = Seehafen +'The Taj Mahal rises above the banks of the river like a solitary tear suspended on the cheek of time.' - Rabindranath Tagore = 'Das Taj Mahal erhebt sich über die Ufer des Flusses wie eine einsame Träne, die auf der Wange der Zeit hängt.' - Rabindranath Tagore +Empire enters golden age = Es beginnt ein Goldenes Zeitalter +Taj Mahal = Taj Mahal +'Things always seem fairer when we look back at them, and it is out of that inaccessible tower of the past that Longing leans and beckons.' - James Russell Lowell = 'Die Dinge erscheinen immer schöner, wenn wir auf sie zurückblicken, und aus diesem unzugänglichen Turm die Vergangenheit Sehnsüchtig lehnt und winkt.' - James Russell Lowell +Free great scientist appears = Eine kostenlose Große Wissenschaftlerin erscheint +Science gained from research agreements +50% = Erhaltene Wissenschaft aus Forschungsabkommen +50% +Porcelain Tower = Porzellanturm +Must not be on hill = Darf sich nicht auf einem Hügel befinden +Windmill = Windmühle +Public School = Öffentliche Schule +Factory = Fabrik +Military Academy = Militärakademie +'Pale Death beats equally at the poor man's gate and at the palaces of kings.' - Horace = 'Der blasse Tod schlägt gleichermaßen am Tor des Armen und an den Palästen der Könige.' - Horace +Free Great General appears near the Capital = Kostenloser neuer General erscheint nahe der Hauptstadt +Brandenburg Gate = Brandenburger Tor +Hospital = Krankenhaus +Stock Exchange = Börse +'To achieve great things, two things are needed: a plan, and not quite enough time.' - Leonard Bernstein = 'Um Großes zu erreichen, braucht es zwei Dinge: einen Plan und nicht genug Zeit.' - Leonard Bernstein +-15% to purchasing items in cities = -15% auf Einkäufe innerhalb der Stadt +Big Ben = Big Ben +Broadcast Tower = Fernmeldeturm +'We live only to discover beauty, all else is a form of waiting' - Kahlil Gibran = 'Wir leben nur, um die Schönheit zu entdecken, alles andere ist eine Form des Wartens.' - Kahlil Gibran +Provides 1 happiness per 2 additional social policies adopted = Gewährt 1 Zufriedenheit pro 2 zusätzlich übernommener Sozialpolitiken +Eiffel Tower = Eiffel-Turm +'Give me your tired, your poor, your huddled masses yearning to breathe free, the wretched refuse of your teeming shore. Send these, the homeless, tempest-tossed to me, I lift my lamp beside the golden door!' - Emma Lazarus = 'Gebt mir eure Müden, eure Armen, eure unterdrückten Massen, die frei atmen wollen, den elenden Unrat eurerer gedrängten Küsten. Die Heimatlosen, vom Sturm Getriebenen, schickt sie zu mir: Ich erhebe mein Licht am goldenen Tor!' - Emma Lazarus ++1 Production from specialists = +1 Produktion von SpezialistInnen +Statue of Liberty = Freiheitsstatue +Research Lab = Forschungslabor +Stadium = Stadion +'Come to me, all who labor and are heavy burdened, and I will give you rest.' - New Testament, Matthew 11:28 = '' +Culture cost of adopting new Policies reduced by 10% = Neue Sozialpolitiken erfordern 10% weniger Kultur +Cristo Redentor = Christus der Erlöser +'The Law is a fortress on a hill that armies cannot take or floods wash away.' –- The Prophet Muhammed = 'Das Gesetz ist eine Festung auf einem Hügel, die Armeen nicht einnehmen können oder Überschwemmungen spülen.' - The Prophet Muhammed +Defensive buildings in all cities are 25% more effective = Defensive Gebäude in der Stadt sind 25% effektiver +Kremlin = Kreml +'...the location is one of the most beautiful to be found, holy and unapproachable, a worthy temple for the divine friend who has brought salvation and true blessing to the world.' - King Ludwig II of Bavaria = '...der Ort ist einer der schönsten, heiligen und unzugänglichen, ein würdiger Tempel für den göttlichen Freund, der der Welt Erlösung und wahren Segen gebracht hat.' - König Ludwig II von Bayern ++1 happiness, +2 culture and +3 gold from every Castle = +1 Zufriedenheit, +2 Kultur und +3 Gold für jedes Schloss +Neuschwanstein = Neuschwanstein +25% of food is carried over after a new citizen is born = 25% vom Essensvorrat wird behalten, wenn ein neuer Bewohner geboren wird +Medical Lab = Medizinisches Labor +Solar Plant = Solarkraftwerk +Nuclear Plant = Atomkraftwerk +Must be next to desert = Muss an eine Wüste grenzen +'Those who lose dreaming are lost.' - Australian Aboriginal saying = 'Jene, die ihre Träume verlieren, sind verloren.' - Sprichwort der australischen Ureinwohner +Sydney Opera House = Opernhaus Sydney +'In preparing for battle I have always found that plans are useless, but planning is indispensable.' - Dwight D. Eisenhower = 'Bei der Vorbereitung auf den Kampf habe ich immer festgestellt, dass Pläne nutzlos sind, aber Planung ist unerlässlich.' - Dwight D. Eisenhower +Gold cost of upgrading military units reduced by 33% = Goldkosten für die Verbesserung von Militäreinheiten ist um 33% reduziert +Pentagon = Pentagon +Increases production of spaceship parts by 50% = Erhöht die Produktion von Raumschiffteilen um 50% +Spaceship Factory = Raumschiff-Fabrik +Spaceship part = Raumschiffteil +SS Booster = Raumschiff Booster +Enables construction of Spaceship parts = Erlaubt die Produktion von Raumschiffteilen +Apollo Program = Apollo Programm +'The wonder is, not that the field of stars is so vast, but that man has measured it.' - Anatole France = 'Das Wunder ist, dass nicht das Sternenfeld so groß ist, sondern dass der Mensch es gemessen hat.' - Anatole France +2 free great scientists appear = 2 kostenlose Große WissenschaftlerInnen erscheinen +Increases production of spaceship parts by 25% = Erhöht die Produktion von Raumschiffteilen um 25% +Hubble Space Telescope = Hubble Weltraumteleskop +SS Cockpit = Raumschiff Cockpit +SS Engine = Raumschiff Triebwerke +SS Stasis Chamber = Raumschiff Stase-Kammer + +#################### Lines from Difficulties.json #################### + +Settler = Siedler +Chieftain = Häuptling +Warlord = Kriegsherr +Prince = Prinz +King = König +Emperor = Kaiser +Immortal = Unsterbliche(r) +Deity = Gottheit + #################### Lines from Nations.json #################### # Requires translation! @@ -3928,6 +3267,390 @@ Mogadishu = Congratulations, conquerer. This tribe serves you now. = Barbarians = Barbaren +#################### Lines from Policies.json #################### + +Aristocracy = Aristokratie ++15% production when constructing wonders, +1 happiness for every 10 citizens in a city = +15% Produktion beim Errichten von Wundern; +1 Zufriedenheit für jede(n) 10. Einwohner(in) in einer Stadt +Legalism = Legalismus +Immediately creates a cheapest available cultural building in each of your first 4 cities for free = Kostenloses Kulturgebäude in den ersten 4 Städten +Oligarchy = Oligarchie +Units in cities cost no Maintenance, garrisoned city +50% attacking strength = Einheiten in Städten Kosten keinen Unterhalt, +50% Angriffsstärke +Landed Elite = Landjunkerschaft ++10% food growth and +2 food in capital = +10% Nahrungswachstum und +2 Nahrung in der Hauptstadt +Monarchy = Monarchie ++1 gold and -1 unhappiness for every 2 citizens in capital = +1 Gold und -1 Unzufriedenheit für jede(n) 2. Einwohner(in) in der Hauptstadt +Tradition Complete = Tradition vollständig ++15% growth and +2 food in all cities = +15% Wachstum und +2 Nahrung in allen Städten +Tradition = Tradition ++3 culture in capital and increased rate of border expansion = +3 Kultur in der Hauptstadt und erhöhte Grenzerweiterungsrate +Collective Rule = Kollektivherrschaft +Training of settlers increased +50% in capital, receive a new settler near the capital = Ausbildung von SiedlerInnen in der Hauptstadt ist um 50% erhöht; ein(e) kostenlose(r) Siedler(in) erscheint in der Hauptstadt. +Citizenship = Staatsbürgerschaft +Tile improvement speed +25%, receive a free worker near the capital = +25% Baugeschwindigkeit für Felderverbesserungen bei ArbeiterInnenn; ein(e) kostenlose(r) Arbeiter(in) erscheint in der Hauptstadt +Republic = Republik ++1 construction in every city, +5% construction when constructing buildings = +1 Produktion in jeder Stadt; +5% Produktion beim Bau von Gebäuden in Städten +Representation = Repräsentation +Each city founded increases culture cost of policies 33% less than normal. Starts a golden age. = Jede gegründete Stadt erhöht die Kulturkosten von Grundsätzen um 33% weniger als üblich. Es beginnt ein Goldenes Zeitalter. +Meritocracy = Meritokratie ++1 happiness for every city connected to capital, -5% unhappiness from citizens = +1 Zufriedenheit für jede mit der Hauptstadt verbundenen Stadt; -5% Unzufriedenheit von EinwohnerInnen +Liberty Complete = Unabhängigkeit vollständig +Free Great Person of choice near capital = Kostenlose Große Persönlichkeit der Wahl erscheint in der Hauptstadt +Liberty = Unabhängigkeit ++1 culture in every city = +1 Kultur in jeder Stadt +Warrior Code = Kriegerkodex ++20% production when training melee units = +20% Produktion beim Rekrutieren von Nahkampfeinheiten +Discipline = Disziplin ++15% combat strength for melee units which have another military unit in an adjacent tile = +15% Kampfstärke für Nahkampfeinheiten, die eine andere Militäreinheit in einem anliegenden Feld haben +Military Tradition = Militärtradition +Military units gain 50% more Experience from combat = Militäreinheiten erhalten 50% mehr Erfahrung (EP) durch Kämpfe +Military Caste = Militarisierte Burg +Each city with a garrison increases happiness by 1 and culture by 2 = Jede besetzte Stadt erhöht die Zufriedenheit um 1 und die Kultur um 2 +Professional Army = Berufsarmee +Gold cost of upgrading military units reduced by 33% = Goldkosten für die Verbesserung von Militäreinheiten ist um 33% reduziert +Honor Complete = Ehre vollständig +Gain gold for each unit killed = Jede zerstörte Einheit gibt Gold +Honor = Ehre ++25% bonus vs Barbarians; gain Culture when you kill a barbarian unit = +25% Bonus gegen Barbaren; du bekommst Kulturpunkte für das Töten von barbarischen Einheiten +Organized Religion = Organisierte Religion ++1 happiness for each monument, temple and monastery = +1 Zufriedenheit für jedes Monument, Kloster und Tempel +Mandate Of Heaven = Mandat des Himmels +50% of excess happiness added to culture towards policies = 50% der überschüssigen Zufriedenheit wird zu Kultur für Grundsätze umgewandelt +Theocracy = Theokratie +Temples give +10% gold = Tempel geben +10% Gold +Reformation = Reformation ++33% culture in all cities with a world wonder, immediately enter a golden age = +33% Kultur in allen Städten mit einem Weltwunder; Ein Goldenes Zeitalter beginnt. +Free Religion = Religionsfreiheit ++1 culture for each monument, temple and monastery. Gain a free policy. = +1 Kultur für jedes Monument, Kloster und Tempel; Ein kostenloser Grundsatz. +Piety Complete = Frömmigkeit vollständig +Reduce culture cost of future policies by 10% = Reduziere Kulturkosten von zukünftigen Grundsätzen um 10% +Piety = Frömmigkeit +Building time of culture buildings reduced by 15% = Bauzeit für Kulturgebäude ist um 15% reduziert +Trade Unions = Handelsunion +Maintenance on roads & railroads reduced by 33%, +2 gold from all trade routes = Instandhaltung von Straßen und Schienen um 33% reduziert; +2 Gold für alle Handelsrouten +Mercantilism = Merkantilismus +-25% to purchasing items in cities = -25% Gold Kosten beim Kauf von Objekten in Städten +Entrepreneurship = Unternehmertum +Great Merchants are earned 25% faster, +1 Science from every Mint, Market, Bank and Stock Exchange. = Große HändlerInnen erscheinen 25% schneller; +1 Wissenschaft von jeder Prägeanstalt, Bank, Markt und Börse. +Patronage = Mäzenatentum +Cost of purchasing culture buildings reduced by 50% = Kosten für den Kauf von Kulturgebäuden ist um 50% reduziert +Protectionism = Protektionismus ++1 happiness from each luxury resource = +1 Zufriedenheit für jede Luxusresource +Commerce Complete = Kommerz vollständig ++1 gold from every trading post, double gold from Great Merchant trade missions = +1 Gold von jedem Handelsposten, doppeltes Gold von Großer Kaufmann's Handelsmissionen. +Commerce = Kommerz ++25% gold in capital = +25% Gold in der Hauptstadt +Secularism = Säkularismus ++2 science from every specialist = +2 Wissenschaft durch jede(n) Spezialistin +Humanism = Humanismus ++1 happiness from every university, observatory and public school = +1 Zufriedenheit durch jede Universität, öffentliche Schule oder Observatorium. +Free Thought = Freies Denken ++1 science from every trading post, +17% science from universities = +1 Wissenschaft durch jeden Handelsposten; +17% Wissenschaft von Universitäten +Sovereignty = Souveränität ++15% science while empire is happy = +15% Wissenschaft solange das Reich zufrieden ist +Scientific Revolution = Wissenschaftsrevolution +Science gained from research agreements +50% = Erhaltene Wissenschaft aus Forschungsabkommen +50% +Rationalism Complete = Rationalismus vollständig ++1 gold from all science buildings = +1 Gold von allen Wissenschaftsgebäuden +Rationalism = Rationalismus +Production to science conversion in cities increased by 33% = Umwandlung von Produktion in Wissenschaft in Städten ist um 33% erhöht. +Constitution = Verfassung ++2 culture from each wonder = +2 Kultur durch jedes Wunder +Universal Suffrage = Allgemeines Wahlrecht ++1 production per 5 population = +1 Produktion für jede(n) 5. Einwohner(in) +Civil Society = Zivilgesellschaft +-50% food consumption by specialists = -50% Nahrungsverbrauch durch SpezialistInnen +Free Speech = Meinungsfreiheit ++1 culture for every 2 citizens = +1 Kultur für jede(n) 2. Einwohner(in) +Democracy = Demokratie +Specialists produce half normal unhappiness = SpezialistInnen produzieren 50% weniger Unzufriedenheit +Freedom Complete = Freiheit vollständig +Tile yield from great improvement +100%, golden ages increase by 50% = +100% Felderträge aus Verbesserungen Großer Persönlichkeiten; Goldene Zeitalter dauern 50% länger +Freedom = Freiheit ++25% great people rate = +25% mehr Große Persönlichkeiten +Populism = Populismus +Wounded military units deal +25% damage = Verwundete Militäreinheiten haben +25% Schaden +Militarism = Militarismus +Gold cost of purchasing units -33% = -33% Goldkosten für das Kaufen von Einheiten +Fascism = Faschismus +Quantity of strategic resources produced by the empire increased by 100% = Menge an strategische Resourcen ist um 100% erhöht. +Police State = Polizeistaat + # Requires translation! ++3 Happiness from every Courthouse. Build Courthouses in half the usual time. = +Total War = Totaler Krieg ++15% production when building military units and new military units start with 15 Experience = +15% Produktion beim Bauen von Militäreinheiten; neue Militäreinheiten starten mit 15 Erfahrung (EP) +Autocracy Complete = Autokratie vollständig + # Requires translation! ++20% attack bonus to all Military Units for 30 turns = +Autocracy = Autokratie +-33% unit upkeep costs = -33% Unterhaltskosten für Einheiten + +#################### Lines from Techs.json #################### + +Agriculture = Landwirtschaft +'Where tillage begins, other arts follow. The farmers therefore are the founders of human civilization.' - Daniel Webster = 'Wo die Bodenbearbeitung beginnt, folgen andere Künste. Die Bauern sind somit die Begründer der menschlichen Zivilisation.' - Daniel Webster +Pottery = Töpferkunst +'Shall the clay say to him that fashioneth it, what makest thou?' - Bible Isaiah 45:9 = 'Sagt denn der Ton zu dem Töpfer: Was machst du mit mir?' - Bibel, Jesaja 45,9 +Animal Husbandry = Tierhaltung +'Thou shalt not muzzle the ox when he treadeth out the corn.' - Bible Deuteronomy 25:4 = 'Du sollst dem Ochsen, der da drischt, nicht das Maul verbinden.' - Bibel, Deuteronomium 25,4 +Archery = Bogenschießen +'The haft of the arrow has been feathered with one of the eagle's own plumes, we often give our enemies the means of our own destruction' - Aesop = 'Der Griff des Pfeils ist mit einer der eigenen Federn des Adlers gefedert, wir geben unseren Feinden oft die Mittel zur eigenen Zerstörung.' - Aesop +Mining = Bergbau +'The meek shall inherit the Earth, but not its mineral rights.' - J. Paul Getty = 'Die Sanftmütigen werden die Erde erben, aber nicht ihre Mineralrechte.' - J. Paul Getty +Sailing = Segeln +'He who commands the sea has command of everything.' - Themistocles = 'Wer das Meer beherrscht, beherrscht alles.' - Themistokles +Calendar = Kalender +'So teach us to number our days, so that we may apply our hearts unto wisdom.' - Bible Psalms 90:12 = 'Lehre uns bedenken, dass wir sterben müssen, auf dass wir klug werden.' - Bibel, Psalmen 90,12 +Writing = Schrift +'He who destroys a good book kills reason itself.' - John Milton = 'Wer ein gutes Buch zerstört, tötet die Vernunft selbst.' - John Milton +Trapping = Fallenstellen +'Even brute beasts and wandering birds do not fall into the same traps or nets twice.' - Saint Jerome = 'Selbst rohe Tiere und wandernde Vögel fallen nicht zweimal in die gleichen Fallen oder Netze.' - Saint Jerome +The Wheel = Das Rad +'Wisdom and virtue are like the two wheels of a cart.' - Japanese proverb = 'Weisheit und Tugend sind wie die beiden Räder eines Karren.' - Japanisches Sprichwort +Masonry = Mauerarbeiten +'How happy are those whose walls already rise!' - Virgil = 'Glücklich seid ihr, da eure Mauern schon wachsen!' - Vergil +Bronze Working = Bronzebearbeitung +'Here Hector entered, with a spear eleven cubits long in his hand; the bronze point gleamed in front of him, and was fastened to the shaft of the spear by a ring of gold.' - Homer = 'Hier trat Hector mit einem elf Ellen langen Speer in der Hand ein; die bronzene Spitze schimmerte vor ihm und war mit einem goldenen Ring am Schaft des Speeres befestigt.' - Homer +Optics = Optik +Enables embarkation for land units = Ermöglicht das Einbooten von Landeinheiten +'He made an instrument to know if the moon shine at full or no.' - Samuel Butler = 'Er baute ein Instrument, um zu wissen, ob der Mond bei Volllicht leuchtet oder nicht.' - Samuel Butler +Horseback Riding = Reiten +'A Horse! A Horse! My kingdom for a horse!' - Shakespeare (Richard III) = 'Ein Pferd! Ein Pferd! Mein Königreich für ein Pferd!' - Shakespeare (Richard III) +Mathematics = Mathematik +'Mathematics is the gate and key to the sciences.' - Roger Bacon = 'Mathematik ist das Tor und der Schlüssel zu den Naturwissenschaften.' - Roger Bacon +Construction = Baukunst +'Three things are to be looked to in a building: that it stands on the right spot; that it be securely founded; that it be successfully executed.' - Johann Wolfgang von Goethe = 'In einem Gebäude sind drei Dinge zu beachten: dass es an der richtigen Stelle steht, dass es sicher gegründet wird und dass es erfolgreich ausgeführt wird.' - Johann Wolfgang von Goethe +Philosophy = Philosophie +'There is only one good, knowledge, and one evil, ignorance.' - Socrates = 'Es gibt nur ein einziges Gut für den Menschen: Die Wissenschaft. Und nur ein einziges Übel: Die Unwissenheit.' - Sokrates +Currency = Währung +'Better is bread with a happy heart than wealth with vexation.' - Amenemope = 'Besser ist Brot mit einem glücklichen Herzen als Reichtum mit Verdruss.' - Amenemope +Engineering = Ingenieurwesen +'Instrumental or mechanical science is the noblest and, above all others, the most useful.' - Leonardo da Vinci = 'Die instrumentelle oder mechanische Wissenschaft ist die edelste und vor allem die nützlichste.' - Leonardo da Vinci +Iron Working = Eisenbearbeitung +'Do not wait to strike til the iron is hot, but make it hot by striking.' - William Butler Yeats = 'Warten nicht, bis das Bügeleisen heiß ist, sondern mach es durch Schläge heiß.' - William Butler Yeats +Theology = Theologie +'Three things are necessary for the salvation of man: to know what he ought to believe; to know what he ought to desire; and to know what he ought to do' - St. Thomas Aquinas = 'Für die Erlösung des Menschen sind drei Dinge notwendig: zu wissen, was er glauben soll; zu wissen, was er sich wünschen soll; und zu wissen, was er tun soll.' - Thomas von Aquin +Civil Service = Öffentlicher Dienst +Enables Open Borders agreements = Ermöglicht Vereinbarung 'offene Grenzen' +'The only thing that saves us from the bureaucracy is it inefficiency' - Eugene McCarthy = 'Das Einzige, was uns vor der Bürokratie schützt, ist die Ineffizienz.' - Eugene McCarthy +Guilds = Gilden +Enables conversion of city production to gold = Erlaubt das Umwandeln von städtischer Produktion in Gold +'The merchants and the traders have come; their profits are pre-ordained...' - Sri Guru Granth Sahib = 'Die Kaufleute und die Händler sind gekommen; ihre Gewinne sind vorbestimmt...' - Sri Guru Granth Sahib +Metal Casting = Metallguss +'When pieces of bronze or gold or iron break, the metal-smith welds them together again in the fire, and the bond is established.' - Sri Guru Granth Sahib = 'Wenn Stücke aus Bronze, Gold oder Eisen brechen, schweißt der Schmied sie im Feuer wieder zusammen, und die Verbindung ist hergestellt.' - Sri Guru Granth Sahib +Compass = Kompass +'I find the great thing in this world is not so much where we stand, as in what direction we are moving.' - Oliver Wendell Holmes = 'Ich finde, das Große in dieser Welt ist nicht so sehr, wo wir stehen, sondern in welche Richtung wir uns bewegen.' - Oliver Wendell Holmes +Education = Bildung +Enables conversion of city production to science = Erlaubt das Umwandeln von städtischer Produktion in Wissenschaft +Enables Research agreements = Ermöglicht Forschungsvereinbarungen +'Education is the best provision for old age.' - Aristotle = 'Bildung ist die beste Versorgung für das Alter.' - Aristotle +Chivalry = Ritterlichkeit +'Whoso pulleth out this sword of this stone and anvil, is rightwise king born of all England.' - Malory = 'Wer dieses Schwert aus diesem Stein und Amboss herauszieht, ist zu Recht König von ganz England.' - Malory +Machinery = Maschinenbau +Improves movement speed on roads = Erhöht die Bewegungsgeschwindigkeit auf Straßen +'The press is the best instrument for enlightening the mind of man, and improving him as a rational, moral and social being.' - Thomas Jefferson = 'Die Presse ist das beste Instrument, um den Geist des Menschen zu erleuchten und ihn als rationales, moralisches und soziales Wesen zu verbessern.' - Thomas Jefferson +Physics = Physik +'Measure what is measurable, and make measurable what is not so.' - Galileo Galilei = 'Messe, was messbar ist, und mache messbar, was nicht messbar ist.' - Galileo Galilei +Steel = Stahl +'John Henry said to his Captain, / 'A man ain't nothin' but a man, / And before I'll let your steam drill beat me down, / I'll die with the hammer in my hand.'' - Anonymous: The Ballad of John Henry, the Steel-Drivin' Man = 'John Henry sprach zum Vorarbeiter: "Ein Mensch ist nur ein Mensch; Bevor mich dieser Dampfhammer besiegt; sterb ich mit meinem Hammer in der Hand."' - Anonym: Das Lied von John Henry, dem Gleisarbeiter +Astronomy = Astronomie +Increases embarked movement +1 = +1 für Bewegungen eingebooteter Einheiten +Enables embarked units to enter ocean tiles = Erlaubt es, eingebooteten Einheiten Ozeanfelder zu überqueren +'Joyfully to the breeze royal Odysseus spread his sail, and with his rudder skillfully he steered.' - Homer = 'Freudig zur Brise spreizte der königliche Odysseus sein Segel, und mit seinem Ruder steuerte er geschickt.' - Homer +Acoustics = Akustik +'Their rising all at once was as the sound of thunder heard remote' - Milton = 'Ihr Aufstieg auf einmal war, als der Klang des Donners entfernt hörte.' - Milton +Banking = Bankwesen +'Happiness: a good bank account, a good cook and a good digestion' - Jean Jacques Rousseau = 'Fröhlichkeit: ein gutes Bankkonto, ein guter Koch und eine gute Verdauung.' - Jean Jacques Rousseau +Printing Press = Druckpresse +'It is a newspaper's duty to print the news and raise hell.' - The Chicago Times = 'Es ist die Pflicht einer Zeitung, Nachrichten zu drucken und Lärm zu schlagen.' - Chicago Times +Gunpowder = Schießpulver +'The day when two army corps can annihilate each other in one second, all civilized nations, it is to be hoped, will recoil from war and discharge their troops.' - Alfred Nobel = 'An dem Tag, an dem sich zwei Armeekorps in einer Sekunde gegenseitig vernichten können, werden alle zivilisierten Nationen, wie zu hoffen ist, aus dem Krieg zurückschrecken und ihre Truppen entlassen.' - Alfred Nobel +Navigation = Navigation +'The winds and the waves are always on the side of the ablest navigators.' - Edward Gibbon = 'Wind und Wellen sind immer auf der Seite des besseren Seefahrers.' - Edward Gibbon +Architecture = Architektur +'Architecture begins where engineering ends.' - Walter Gropius = 'Architektur beginnt dort, wo das Ingenieurwesen aufhört.' - Walter Gropius +Economics = Ökonomie +'Compound interest is the most powerful force in the universe.' - Albert Einstein = 'Das zusammengesetzte Interesse ist die mächtigste Kraft im Universum.' - Albert Einstein +Metallurgy = Metallhüttenkunde +'There never was a good knife made of bad steel.' - Benjamin Franklin = 'Es gab nie ein gutes Messer aus schlechtem Stahl.' - Benjamin Franklin +Chemistry = Chemie +'Wherever we look, the work of the chemist has raised the level of our civilization and has increased the productive capacity of the nation.' - Calvin Coolidge = 'Wohin wir auch schauen, die Arbeit des Chemikers hat das Niveau unserer Zivilisation angehoben und die Produktionskapazität der Nation erhöht.' - Calvin Coolidge +Archaeology = Archäologie +'Those who cannot remember the past are condemned to repeat it.' - George Santayana = 'Diejenigen, die sich nicht an die Vergangenheit erinnern können, sind dazu verurteilt, sie zu wiederholen.' - George Santayana +Scientific Theory = Wissenschaftliche Theorie +'Every great advance in science has issued from a new audacity of imagination.' - John Dewey = 'Jedem großen wissenschaftlichen Fortschritt geht eine neue, tollkühne Idee voraus.' - John Dewey +Industrialization = Industrialisierung +'Industrialization based on machinery, already referred to as a characteristic of our age, is but one aspect of the revolution that is being wrought by technology.' - Emily Greene Balch = 'Die Industrialisierung auf der Grundlage von Maschinen, die bereits als charakteristisch für unsere Zeit bezeichnet wird, ist nur ein Aspekt der Revolution, die von der Technologie ausgeht.' - Emily Greene Balch +Rifling = Gewehrkugeldrall +'It is well that war is so terrible, or we should grow too fond of it.' - Robert E. Lee = 'Es ist gut, dass der Krieg so schrecklich ist, sonst würden wir ihn zu sehr mögen.' - Robert E. Lee +Military Science = Militärwissenschaft +'Wars may be fought with weapons, but they are won by men. It is the spirit of the men who follow and of the man who leads that gains the victory.' - George S. Patton = 'Kriege können mit Waffen geführt werden, aber sie werden von Menschen gewonnen. Es ist der Geist der Menschen, die folgen, und des Menschen, der führt, der den Sieg erringt.' - George S. Patton +Fertilizer = Dünger +'The nation that destroys its soil destroys itself.' - Franklin Delano Roosevelt = 'Die Nation, die ihren Boden zerstört, zerstört sich selbst.' - Franklin Delano Roosevelt +Biology = Biologie +'If the brain were so simple we could understand it, we would be so simple we couldn't.' - Lyall Watson = 'Wenn das Gehirn so einfach wäre, das wir es verstehen könnten, wären wir so einfach, dass wir es nicht könnten.' - Lyall Watson +Electricity = Elektrizität +'Is it a fact - or have I dreamt it - that, by means of electricity, the world of matter has become a great nerve, vibrating thousands of miles in a breathless point of time?' - Nathaniel Hawthorne = 'Ist es eine Tatsache - oder habe ich es geträumt -, dass die Welt der Materie durch Elektrizität zu einem großen Nerv geworden ist, der Tausende von Meilen in einem atemlosen Moment vibriert?' - Nathaniel Hawthorne +Steam Power = Dampfkraft +'The nations of the West hope that by means of steam communication all the world will become as one family.' - Townsend Harris = 'Die Nationen des Westens hoffen, dass durch die Dampfkommunikation die ganze Welt zu einer einzigen Familie wird.' - Townsend Harris +Dynamite = Dynamit +'As soon as men decide that all means are permitted to fight an evil, then their good becomes indistinguishable from the evil that they set out to destroy.' - Christopher Dawson = 'Sobald die Menschen entscheiden, dass alle Mittel erlaubt sind, ein Übel zu bekämpfen, wird ihr Gut ununterscheidbar von dem Übel, das sie zu zerstören versuchen.' - Christopher Dawson +Refrigeration = Kühlung +'And homeless near a thousand homes I stood, and near a thousand tables pined and wanted food.' - William Wordsworth = 'Und ohne Obdach stand ich zwischen tausend Häusern und neben tausend Tischen verzehrt' ich mich nach Nahrung.' - William Wordsworth +Radio = Radio +'The whole country was tied together by radio. We all experienced the same heroes and comedians and singers. They were giants.' - Woody Allen = 'Das ganze Land war per Funk miteinander verbunden. Wir alle erlebten die gleichen Helden und Komiker und Sänger. Sie waren Riesen.' - Woody Allen +Replaceable Parts = Ersetzbare Teile +'Nothing is particularly hard if you divide it into small jobs.' - Henry Ford = 'Keine Aufgabe ist wirklich schwierig, solange man sie in einzelne Schritte aufteilt.' - Henry Ford +Flight = Flug +'Aeronautics was neither an industry nor a science. It was a miracle.' - Igor Sikorsky = 'Die Luftfahrt war weder eine Industrie noch eine Wissenschaft. Es war ein Wunder.' - Igor Sikorsky +Railroad = Schienen +'The introduction of so powerful an agent as steam to a carriage on wheels will make a great change in the situation of man.' - Thomas Jefferson = 'Die Einführung eines so mächtigen Mittels wie Dampf in einen Wagen auf Rädern wird die Situation des Menschen stark verändern.' - Thomas Jefferson +Plastics = Plastik +'Ben, I want to say one word to you, just one word: plastics.' - Buck Henry and Calder Willingham, The Graduate = 'Ben, ich möchte dir ein Wort sagen, nur ein Wort: Plastik.' - Buck Henry und Calder Willingham, Der Absolvent +Electronics = Elektronik +'There's a basic principle about consumer electronics: it gets more powerful all the time and it gets cheaper all the time.' - Trip Hawkins = 'Es gibt ein Grundprinzip der Verbraucherelektronik: Sie wird immer leistungsfähiger und immer billiger.' - Trip Hawkins +Ballistics = Ballistik +'Men, like bullets, go farthest when they are smoothest.' - Jean Paul = 'Männer, wie Kugeln, gehen am weitesten, wenn sie am glattesten sind.' - Jean Paul +Combustion = Verbrennung +'Any man who can drive safely while kissing a pretty girl is simply not giving the kiss the attention it deserves.' - Albert Einstein = 'Jeder Mann, der sicher fahren kann, während er ein hübsches Mädchen küsst, schenkt dem Kuss einfach nicht die Aufmerksamkeit, die er verdient.' - Albert Einstein +Pharmaceuticals = Arzneimittel +'In nothing do men more nearly approach the gods than in giving health to men.' - Cicero = 'In nichts nähern sich die Menschen den Göttern mehr als in der Gesundheit der Menschen.' - Cicero +Atomic Theory = Atomtheorie +'The unleashed power of the atom has changed everything save our modes of thinking, and we thus drift toward unparalleled catastrophes.' - Albert Einstein = 'Die entfesselte Kraft des Atoms hat alles verändert, außer unseren Denkweisen, und wir treiben damit zu beispiellosen Katastrophen.' - Albert Einstein +Radar = Radar +'Vision is the art of seeing things invisible.' - Jonathan Swift = 'Sehen ist die Kunst, Dinge unsichtbar zu sehen.' - Jonathan Swift +Combined Arms = Verbundene Waffen +'The root of the evil is not the construction of new, more dreadful weapons. It is the spirit of conquest.' - Ludwig von Mises = 'Die Wurzel des Bösen ist nicht der Bau neuer, schrecklicherer Waffen. Es ist der Geist der Eroberung.' - Ludwig von Mises +Ecology = Ökologie +'Only within the moment of time represented by the present century has one species, man, acquired significant power to alter the nature of his world.' - Rachel Carson = 'Nur in dem Moment, der durch das gegenwärtige Jahrhundert repräsentiert wird, hat eine Spezies, der Mensch, eine bedeutende Macht erlangt, um die Natur seiner Welt zu verändern.' - Rachel Carson +Nuclear Fission = Kernspaltung +'I am become Death, the destroyer of worlds.' - J. Robert Oppenheimer = 'Ich bin zum Tod geworden, zum Zerstörer der Welten.' - J. Robert Oppenheimer +Rocketry = Raketentechnik +'A good rule for rocket experimenters to follow is this: always assume that it will explode.' - Astronautics Magazine, 1937 = 'Eine gute Regel für Raketenexperimente ist: Gehe immer davon aus, dass sie explodieren wird.' - Astronautics Magazine, 1937 +Computers = Computer ++10% science and production in all cities = +10% Wissenschaft und Produktion in allen Städten +'Computers are like Old Testament gods: lots of rules and no mercy.' - Joseph Campbell = 'Computer sind wie Götter des Alten Testaments: viele Regeln und keine Gnade.' - Joseph Campbell +Mobile Tactics = Mobile Taktiken +'All men can see these tactics whereby I conquer, but what none can see is the strategy out of which victory is evolved.' - Sun Tzu = 'Alle Menschen können diese Taten sehen, mit denen ich siege, aber was niemand sehen kann, ist die Strategie, aus der sich der Sieg entwickelt.' - Sun Tzu +Satellites = Satelliten +'Now, somehow, in some new way, the sky seemed almost alien.' - Lyndon B. Johnson = 'Nun, irgendwie, auf eine neue Art und Weise, schien der Himmel fast fremd zu sein.' - Lyndon B. Johnson +Robotics = Robotik +'1. A robot may not injure a human being or, through inaction, allow a human being to come to harm. 2. A robot must obey any orders given to it by human beings, except when such orders would conflict with the First Law. 3. A robot must protect its own existence as long as such protection does not conflict with the First or Second Law.' - Isaac Asimov = '1. Ein Roboter darf kein menschliches Wesen wissentlich verletzen oder wissentlich durch Untätigkeit zulassen, dass einem menschlichen Wesen Schaden zugefügt wird. 2. Ein Roboter muss den ihm von einem Menschen gegebenen Befehlen gehorchen – es sei denn, ein solcher Befehl würde mit Regel eins kollidieren. 3. Ein Roboter muss seine Existenz beschützen, solange dieser Schutz nicht mit Regel eins oder zwei kollidiert.' - Isaac Asimov +Lasers = Laser +'The night is far spent, the day is at hand: let us therefore cast off the works of darkness, and let us put on the armor of light.' - The Holy Bible: Romans, 13:12 = 'Bald ist die Nacht vorüber, und der Tag bricht an. Deshalb wollen wir uns von den Taten trennen, die zur Dunkelheit gehören, und uns stattdessen mit den Waffen des Lichts rüsten.' Die Biebel: Roemer 13:12 +Particle Physics = Teilchenphysik +'Every particle of matter is attracted by or gravitates to every other particle of matter with a force inversely proportional to the squares of their distances.' - Isaac Newton = 'Jedes Teilchen der Materie wird von jedem anderen Teilchen der Materie mit einer Kraft angezogen oder gravitiert, die umgekehrt proportional zu den Quadraten ihrer Abstände ist.' - Isaac Newton +Nanotechnology = Nanotechnologie +'The impact of nanotechnology is expected to exceed the impact that the electronics revolution has had on our lives.' - Richard Schwartz = 'Es wird erwartet, dass die Auswirkungen der Nanotechnologie die Auswirkungen der elektronischen Revolution auf unser Leben übersteigen werden.' - Richard Schwartz +Future Tech = Zukunftstechnologien +Who knows what the future holds? = Wer weiß was die Zukunft für uns bereithält? +'I think we agree, the past is over.' - George W. Bush = 'Ich denke, wir sind uns einig, dass die Vergangenheit vorbei ist.' - George W. Bush + +#################### Lines from Terrains.json #################### + +Ocean = Ozean +Coast = Küste +Grassland = Wiese +Plains = Ebene +Tundra = Tundra +Desert = Wüste +Lakes = Seen +Hill = Hügel +Mountain = Berge +Snow = Schnee +Forest = Wald +Jungle = Dschungel +Marsh = Sumpf +Fallout = Verseucht +Oasis = Oase +Flood plains = Flussaue + # Requires translation! +Ice = + # Requires translation! +Atoll = +Great Barrier Reef = Great Barrier Reef +Old Faithful = Old Faithful +Grants 500 Gold to the first civilization to discover it = Gewährt 500 Gold für die erste Zivilisation, die es entdeckt +El Dorado = El Dorado +Grants Rejuvenation (all healing effects doubled) to adjacent military land units for the rest of the game = Gewährt Verjüngung (alle Heilungseffekte verdoppelt) an benachbarte militärische Landeinheiten für den Rest des Spiels +Fountain of Youth = Jungbrunnen +Grand Mesa = Grand Mesa +Mount Fuji = Fuji +Krakatoa = Krakatau +Rock of Gibraltar = Felsen von Gibraltar +Cerro de Potosi = Cerro de Potosí +Barringer Crater = Barringer-Krater + +#################### Lines from TileImprovements.json #################### + +Farm = Farm +Lumber mill = Sägewerk +Mine = Mine +Trading post = Handelsposten +Camp = Lager +Oil well = Ölbohrloch +Pasture = Weide +Plantation = Plantage +Quarry = Steinbruch +Fishing Boats = Fischerboote +Road = Straße +Railroad = Schienen +Remove Forest = Wald abholzen +Remove Jungle = Dschungel abholzen +Remove Fallout = Entferne Verseuchung +Remove Marsh = Moor trockenlegen +Remove Road = Entferne Straße +Remove Railroad = Entferne Schienen +Academy = Akademie +Landmark = Sehenswürdigkeit +Manufactory = Fabrik +Customs house = Zollamt ++1 additional Culture for each adjacent Moai = +1 zusätzliche Kultur für jedes anliegende Moai +Can only be built on Coastal tiles = Kann nur auf Küstenfeldern gebaut werden +Moai = Moai +Ancient ruins = Altertümliche Ruinen +City ruins = Stadtruinen +Barbarian encampment = Barbarenlager + +#################### Lines from TileResources.json #################### + +Pasture = Weide +Cattle = Rinder +Sheep = Schafe +Camp = Lager +Deer = Rotwild +Plantation = Plantage +Bananas = Bananen +Farm = Farm +Wheat = Weizen +Quarry = Steinbruch +Stone = Stein +Fishing Boats = Fischerboote +Fish = Fisch +Horses = Pferde +Mine = Mine +Iron = Eisen +Coal = Kohle +Oil well = Ölbohrloch +Oil = Erdöl +Aluminum = Aluminium +Uranium = Uran +Furs = Felle +Cotton = Baumwolle +Dyes = Farbstoffe +Gems = Edelsteine +Gold = Gold +Silver = Silber +Incense = Weihrauch +Ivory = Elfenbein +Silk = Seide +Spices = Gewürze +Wine = Wein +Sugar = Zucker ++15% production towards Wonder construction = +15% Produktion beim Errichten von Wundern +Marble = Marmor +Whales = Wale +Pearls = Perlen + #################### Lines from Tutorials.json #################### # Requires translation! @@ -4008,3 +3731,231 @@ What motivates me to keep working on it, \n besides the fact I think it's amazi Every rating and review that I get puts a smile on my face =)\n So contact me! Send me an email, review, Github issue\n or mail pigeon, and let's figure out how to make the game \n even more awesome!\n(Contact info is in the Play Store) = # Requires translation! Military units can pillage improvements, which heals them 25 health and ruins the improvement.\nThe tile can still be worked, but advantages from the improvement - stat bonuses and resources - will be lost.\nWorkers can repair these improvements, which takes less time than building the improvement from scratch. = + +#################### Lines from UnitPromotions.json #################### + +Heal Instantly = Sofortige Heilung +Heal this Unit by 50 HP; Doing so will consume this opportunity to choose a Promotion = Heile diese Einheit um 50 LP; Dies verbraucht die Gelegenheit eine Beförderung zu wählen. +Accuracy I = Genauigkeit I +Bonus vs [unitType] = Im Vorteil gegen [unitType] +Accuracy II = Genauigkeit II +Accuracy III = Genauigkeit III +Barrage I = Sperrfeuer I +Barrage II = Sperrfeuer II +Barrage III = Sperrfeuer III +Volley = Salve +Extended Range = erweiterte Reichweite ++1 Range = +1 Reichweite +Indirect Fire = Indirektes Feuer +Ranged attacks may be performed over obstacles = Fernangriffe können über Hindernisse hinweg ausgeführt werden +Shock I = Schock I +Shock II = Schock II +Shock III = Schock III +Drill I = Drill I +Drill II = Drill II +Drill III = Drill III +Charge = Angriff +Siege = Belagerung +Formation I = Formation I +Formation II = Formation II +Blitz = Blitzkrieg +1 additional attack per turn = 1 zusätzlicher Angriff pro Runde +Woodsman = Waldkampf +Double movement rate through Forest and Jungle = Doppelte Bewegungsrate durch Wald und Dschungel +Medic = Rettungskräfte I +This unit and all others in adjacent tiles heal 5 additional HP per turn = Diese Einheit und alle anderen in anliegenden Feldern werden zusätzlich 5 LP pro Runde geheilt +Medic II = Rettungskräfte II +This unit and all others in adjacent tiles heal 5 additional HP. This unit heals 5 additional HP outside of friendly territory. = Diese Einheit und alle anderen in anliegenden Feldern werden zusätzlich 5 LP geheilt. Diese Einheit heilt zusätzlich 5 LP außerhalb von befreundetem Gelände. +Scouting I = Spähen I ++1 Visibility Range = +1 Sichtweite +Scouting II = Spähen II ++1 Movement = +1 Bewegung +Scouting III = Spähen III +Boarding Party I = Entermannschaft I +Boarding Party II = Entergruppe II +Boarding Party III = Enterteam III +Coastal Raider I = KüstenräuberIn I +Coastal Raider II = KüstenräuberIn II +Coastal Raider III = KüstenräuberIn III +Wolfpack I = Rudeltaktik I +Bonus as Attacker [amount]% = Bonus für Angriff [amount]% +Wolfpack II = Rudeltaktik II +Wolfpack III = Rudeltaktik III +Armor Plating I = Panzerung I ++25% Combat Bonus when defending = +25% Kampfbonus bei Verteidigung +Armor Plating II = Panzerung II +Armor Plating III = Panzerung III +Flight Deck I = Flugdeck I +Can carry 1 extra air unit = Kann 1 zusätzliche Lufteinheit tragen +Flight Deck II = Flugdeck II +Flight Deck III = Flugdeck III +Siege I = Belagerung I +Siege II = Belagerung II +Siege III = Belagerung III +Evasion = Ausweichen +Reduces damage taken from interception by 50% = Reduziert den empfangenden Schaden durch Abfangen um 50% +Interception I = Abfangen I +Bonus when intercepting [amount]% = [amount]% Bonus beim Abfangen +Interception II = Abfangen II +Interception III = Abfangen III +Sortie = Ausfall +1 extra Interception may be made per turn = 1 mal extra Abfangen pro Runde möglich +Operational Range = Einsatzreichweite ++2 Range = +2 Reichweite +Air Repair = Luftreparatur +Unit will heal every turn, even if it performs an action = Einheit heilt jede Runde, selbst wenn sie eine Aktion durchführt +Cover I = Deckung I ++25% Defence against ranged attacks = +25% Verteidigung gegen Fernangriffe +Cover II = Deckung II +March = Marschieren +Mobility = Mobilität +Sentry = Wache +Logistics = Logistik +Ambush I = Lufthinterhalt I +Ambush II = Lufthinterhalt II +Bombardment I = Bombardierung I +Bombardment II = Bombardierung II +Bombardment III = Bombardierung III +Targeting I = Gezielter Schlag I +Targeting I (air) = Luftzielerfassung I +Targeting II = Gezielter Schlag II +Targeting III = Gezielter Schlag III +Haka War Dance = Haka-Kriegstanz +-10% combat strength for adjacent enemy units = -10% Kampfstärke für angrenzende feindliche Einheiten +Rejuvenation = Verjüngung +All healing effects doubled = Alle Heilungseffekte verdoppelt + +#################### Lines from Units.json #################### + +Worker = ArbeiterIn +Can build improvements on tiles = Kann Verbesserungen auf Feldern bauen +Settler = Siedler +Founds a new city = Gründet eine neue Stadt +Scout = KundschafterIn +Ignores terrain cost = Ignoriert Geländekosten +Warrior = KriegerIn +Swordsman = SchwertkämpferIn +Maori Warrior = Maori KriegerIn +Brute = Rohling +Archer = Bogenschütze +Crossbowman = Armbrustschütze +Bowman = Kampfbogenschütze +Work Boats = Arbeitsboote +May create improvements on water resources = Kann Verbesserungen auf Ressourcen im Wasser bauen +Cannot enter ocean tiles until Astronomy = Ozeanfelder können nicht befahren werden bis Astronomie erforscht ist +Trireme = Trireme +Cannot enter ocean tiles = Ozeanfelder können nicht befahren werden +Caravel = Karavelle +Chariot Archer = Streitwagen-Bogenschütze +Rough terrain penalty = Im Nachteil auf rauem Gelände +No defensive terrain bonus = Kein geländeabhängiger Verteidigungsbonus +Knight = RitterIn +War Chariot = Streitwagen +War Elephant = Kriegselefant +Spearman = SpeerkriegerIn +Bonus vs [unitType] = Im Vorteil gegen [unitType] +Pikeman = PikenierIn +Hoplite = Hoplit +Persian Immortal = Persische(r) Unsterbliche(r) ++10 HP when healing = +10 Lebenspunkte beim Heilen +Catapult = Katapult +Must set up to ranged attack = Muss aufgestellt werden, um Fernattacken auszuführen +Trebuchet = Trebuchet +Ballista = Ballista +Longswordsman = LangschwertkämpferIn +Legion = LegionärIn +Can construct roads = Kann Straßen bauen +Mohawk Warrior = Mohawk KriegerIn ++33% combat bonus in Forest/Jungle = +33% Kampfbonus im Wald/Dschungel +Horseman = ReiterIn +Penalty vs [unitType] = Im Nachteil gegen [unitType] +Can move after attacking = Kann sich nach dem Angriff bewegen +Companion Cavalry = Begleitkavallerie +Gatling Gun = Gatling Kanone +Chu-Ko-Nu = Chu-Ko-Nu +Longbowman = Langbogenschütze +Limited Visibility = Begrenzte Sichtweite +Cannon = Kanone +Hwach'a = Hwach'a +Musketman = Musketschütze +Samurai = Samurai +Combat very likely to create Great Generals = Der Kampf wird sehr wahrscheinlich große Generäle schaffen. +Landsknecht = Landsknecht +Galleass = Galeere +Frigate = Fregatte +Cavalry = Kavallerie +Camel Archer = Kamel-Bogenschütze +Conquistador = Eroberer +Defense bonus when embarked = Verteidigungsbonus wenn Eingeschifft ++2 Visibility Range = +2 Sichtbarkeitsbereich +Naresuan's Elephant = Naresuans Elefant +Mandekalu Cavalry = Mandekalu-Kavallerie +Keshik = Kheshig +50% Bonus XP gain = 50% Erfahrungsbonus ++1 Visibility Range = +1 Sichtweite +Ironclad = Panzerschiff +Turtle Ship = Schildkrötenboot +Artillery = Artillerie +Rifleman = Gewehrschütze +Musketeer = Musketier +Janissary = Janitschar +Heals [amount] damage if it kills a unit = Heilt [amount] Schaden beim Töten einer Einheit +Bonus as Attacker [amount]% = Bonus für Angriff [amount]% +Minuteman = Minuteman +Tercio = Tercio +Battleship = Schlachtschiff +Ship of the Line = Linienschiff +Lancer = LanzerIn +Anti-Tank Gun = Panzerabwehr-Kanone +Sipahi = Sipahi +No movement cost to pillage = Keine Bewegungskosten beim Plündern +Machine Gun = Maschinengewehr +Great War Infantry = Weltkriegs-Infanterie +Carrier = Flugzeugträger +Can carry 2 aircraft = Kann 2 Flugzeuge tragen +Triplane = Dreidecker +[amount]% chance to intercept air attacks = [amount]% Chance, Luftangriffe abzufangen +6 tiles in every direction always visible = 6 Felder in jede Richtung sichtbar +Fighter = Jagdflugzeug +Great War Bomber = Weltkriegsbomber +Bomber = Bomber +Landship = Landschiff +Cossack = KosakIn +Ranged attacks may be performed over obstacles = Fernangriffe können über Hindernisse hinweg ausgeführt werden +Rocket Artillery = Raketenartillerie +Double movement in coast = Doppelte Bewegungsgeschwindigkeit an der Küste +Destroyer = Zerstörer +Zero = Zero +B17 = B-17 +Nuclear Missile = Nuklearrakete +Requires Manhattan Project = Benötigt Manhattan Projekt +Tank = Panzer +Can attack submarines = Kann U-Boote angreifen +Submarine = U-Boot +Can only attack water = Kann nur auf Wasser angreifen + # Requires translation! +Can enter ice tiles = +Invisible to others = Unsichtbar für andere +Infantry = Infanterie +Foreign Legion = Fremdenlegion ++20% bonus outside friendly territory = +20% Bonus außerhalb befreundeten Gebiets +Mechanized Infantry = Mechanisierte Infanterie +Anti-Aircraft Gun = FLAK +Modern Armor = Moderne Panzerung +Panzer = Königstiger +Great Artist = Große(r) Künstler(in) +Can build improvement: Landmark = Kann Verbesserung errichten: Sehenswürdigkeit +Can start an 8-turn golden age = Kann ein Goldenes Zeitalter über 8 Runden starten +Great Scientist = Große(r) Wissenschaftler(in) +Can hurry technology research = Kann Erforschung von Technologien beschleunigen +Can build improvement: Academy = Kann Verbesserung errichten: Akademie +Great Merchant = Große(r) Händler(in) +Can undertake a trade mission with City-State, giving a large sum of gold and [amount] Influence = Kann eine Handelsmission mit dem Stadtstaat durchführen, die eine große Summe Gold und [amount] Einfluss gibt. +Can build improvement: Customs house = Kann Verbesserung errichten: Zollhaus +Great Engineer = Große(r) Ingenieur(in) +Can build improvement: Manufactory = Kann Verbesserung errichten: Manufaktur +Can speed up construction of a wonder = Kann die Produktion eines Wunders beschleunigen +Great General = Große(r) General(in) +Bonus for units in 2 tile radius 15% = 15% Bonus für Einheiten im Umfeld von 2 Feldern +Khan = Khan +Heal adjacent units for an additional 15 HP per turn = Heile angrenzende Einheiten für 15 zusätzliche HP pro Runde diff --git a/android/assets/jsons/translations/Indonesian.properties b/android/assets/jsons/translations/Indonesian.properties index 1109c24f4b..f643cd6e2c 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Indonesian.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Indonesian.properties @@ -21,283 +21,12 @@ Oh no! It looks like something went DISASTROUSLY wrong! This is ABSOLUTELY not s # Buildings -## Ancient era buildings - -Palace = Istana -Indicates the capital city = Menandakan ibukota - -Monument = Monumen -Granary = Lumbung -Stone Works = Pengrajin Batu -Must not be on plains = Tidak boleh di dataran - -Stonehenge = Stonehenge -'Time crumbles things; everything grows old and is forgotten under the power of time' - Aristotle = 'Waktu meruntuhkan benda - benda; semua hal menua and dilupakan dibawah kekuatan waktu' - Aristotle - -Library = Perpustakaan -+1 Science Per 2 Population = +1 Sains Per 2 Populasi -Paper Maker = Pembuat Kertas - -The Great Library = Perpustakaan Besar -Free Technology = Teknologi Gratis -'Libraries are as the shrine where all the relics of the ancient saints, full of true virtue, and all that without delusion or imposture are preserved and reposed.' - Sir Francis Bacon = 'Perpustakaan sebagai kuil di mana semua peninggalan dari orang suci kuno, penuh dengan kebenaran sejati, dan semua itu tanpa khayalan atau tipuan, tersimpan dan dilestarikan.' - Tuan Francis Bacon - -Circus = Sirkus -Walls = Tembok -Walls of Babylon = Tembok Babylon - -The Pyramids = Piramida -'O, let not the pains of death which come upon thee enter into my body. I am the god Tem, and I am the foremost part of the sky, and the power which protecteth me is that which is with all the gods forever.' - The Book of the Dead, translated by Sir Ernest Alfred Wallis Budge = 'O, jangan biarkan rasa sakit dari kematian datang untuk memasuki badanku. Aku adalah dewa Tem, dan Aku adalah bagian terutama dari skydan, dan kekuatan yang melindungiku adalah yang bersama dengan semua dewa selamanya' - Kitab Kematian, diterjemahkan oleh Tuan Ernest Alfred Wallis -Worker construction increased 25% = Konstruksi pekerja meningkat 25% -Provides 2 free workers = Memberikan 2 pekerja gratis - -Barracks = Barak -Krepost = Krepost -Culture and Gold costs of acquiring new tiles reduced by 25% in this city = Jumlah Budaya dan Emas untuk mendapatkan daerah baru dikurangi sebanyak 25% - -Colossus = Kolosus - # Requires translation! -'Why man, he doth bestride the narrow world like a colossus, and we petty men walk under his huge legs, and peep about to find ourselves dishonorable graves.' - William Shakespeare, Julius Caesar = -+1 gold from worked water tiles in city = +1 emas dari daerah air yang dikerjakan di kota - -Temple = Kuil -Burial Tomb = Makam Terkubur -Doubles Gold given to enemy if city is captured = Dua kali Emas diberikan ke musuh jika kota dikuasai -Mud Pyramid Mosque = Masjid Lumpur Piramida - -The Oracle = Oracle -'The ancient Oracle said that I was the wisest of all the Greeks. It is because I alone, of all the Greeks, know that I know nothing' - Socrates = 'Sang Oracle telah berkata bahwa saya adalah orang yang paling bijak di Yunani. Semua itu karena saya sendirian, dari semua orang Yunani, ketahuilah bahwa saya tidak tahu apa - apa' - Socrates -Free Social Policy = Gratis Kebijakan Sosial - - -Lighthouse = Mercusuar -Can only be built in coastal cities = Hanya bisa dibangun di kota pesisir -+1 food from Ocean and Coast tiles = +1 makanan dari Samudera dan Pesisir - -The Great Lighthouse = Mercusuar Besar -'They that go down to the sea in ships, that do business in great waters; these see the works of the Lord, and his wonders in the deep.' - The Bible, Psalms 107:23-24 = 'Ada orang-orang yang mengarungi laut e dengan kapal-kapal, yang melakukan perdagangan di lautan luas; mereka melihat pekerjaan-pekerjaan Tuhan, dan perbuatan-perbuatan-Nya yang ajaib di tempat yang dalam.' - Alkitab, Mazmur 107:23-24 -All military naval units receive +1 movement and +1 sight = Semua unit militer laut mendapatkan +1 pergerakan dan +1 penglihatan - -National College = Perguruan Tinggi Nasional - -Chichen Itza = Chichen Itza - # Requires translation! -'The katun is established at Chichen Itza. The settlement of the Itza shall take place there. The quetzal shall come, the green bird shall come. Ah Kantenal shall come. It is the word of God. The Itza shall come.' - The Books of Chilam Balam = -Golden Age length increases +50% = Panjang Masa Keemasan bertambah sebanyak 50% - -Courthouse = Gedung Pengadilan -Remove extra unhappiness from annexed cities = Menghapus ketidak bahagiaan dari daerah yang baru dikuasai -Can only be built in annexed cities = Hanya bisa dibangun di kota yang baru dikuasai - -Stable = Kandang Kuda -+15% Production when building Mounted Units in this city = +15% Produksi saat membangun unit berkuda dikota ini - -Circus Maximus = Circus Maximus - -Hanging Gardens = Taman Gantung -'I think that if ever a mortal heard the word of God it would be in a garden at the cool of the day.' - F. Frankfort Moore = 'Kurasa jika seorang insan pernah mendengar firman dari Tuhan saat itu akan berada di sebuah taman pada hari yang sejuk' - F. Frankfort Moore - -Colosseum = Koloseum - -Terracotta Army = Pasukan Tanah Liat -'Regard your soldiers as your children, and they will follow you into the deepest valleys; look on them as your own beloved sons, and they will stand by you even unto death.' - Sun Tzu = 'Perlakukan prajuritmu sebagai putramu, maka mereka akan mengikutimu hingga jurang terdalam; lihatlah mereka bagai putra yang kau cintai, dan mereka akan membelamu bahkan hingga kematian' - Sun Tzu - -Market = Pasar -Bazaar = Bazar -Provides 1 extra copy of each improved luxury resource near this City = Memberikan +1 sumber daya kemewahan yang diimprov di kota ini -+2 Gold for each source of Oil and oasis = +2 Emas untuk setiap sumber minyak dan oasis - -Monastery = Biara - -Notre Dame = Notre Dame -'Architecture has recorded the great ideas of the human race. Not only every religious symbol, but every human thought has its page in that vast book.' - Victor Hugo = 'Arsitektur telah merekam ide - ide hebat dari manusia. Tidak hanya setiap simbol agama, tetapi setiap pemikiran manusia mempunyai halamannya sendiri di dalam buku yang luas tersebut' - Victor Hugo - -Hagia Sophia = Hagia Sophia - # Requires translation! -'For it soars to a height to match the sky, and as if surging up from among the other buildings it stands on high and looks down upon the remainder of the city, adorning it, because it is a part of it, but glorying in its own beauty' - Procopius, De Aedificis = -+33% great person generation in all cities = +33% Kemunculan orang hebat di setiap kota - -Mint = Percetakan Logam - -Machu Picchu = Machu Picchu - # Requires translation! -'Few romances can ever surpass that of the granite citadel on top of the beetling precipices of Machu Picchu, the crown of Inca Land.' - Hiram Bingham = -Gold from all trade routes +25% = +25% emas dari seluruh rute perdagangan -Must have an owned mountain within 2 tiles = Harus mempunyai gunung di dalam 2 daerah - -Aqueduct = Terowongan Air -40% of food is carried over after a new citizen is born = 40% makanan dibawa saat penduduk baru lahir - -Great Wall = Tembok Besar -'The art of war teaches us to rely not on the likelihood of the enemy's not attacking, but rather on the fact that we have made our position unassailable.' - Sun Tzu = 'Seni perang mengajarkan kita untuk tidak tergantung pada kemungkinan musuh tidak menyerang, tetapi pada fakta bahwa kita telah membuat posisi kita tak tersangkal' - Sun Tzu -Enemy land units must spend 1 extra movement point when inside your territory (obsolete upon Dynamite) = Unit darat musuh harus menggunakan ekstra 1 pergerakan saat berada di dalam daerahmu - -Workshop = Bengkel -Longhouse = Bengkel Panjang -+1 Production from each worked Forest tile = +1 Produksi dari daerah hutan yang dikelolah - -Forge = Penempa Besi -+15% production of land units = +15% produksi unit darat -Increases production of spaceship parts by 15% = Meningkatkan produksi dari bagian kapal luar angkasa sebanyak 15% - -Harbor = Pelabuhan -+1 production from all sea resources worked by the city = +1 Produksi dari semua sumber daya laut yang dikelolah di kota ini -Connects trade routes over water = Menghubungkan rute perdagangan melalui laut - -University = Universitas -+2 Science from each worked Jungle tile = +2 Sains dari setiap daerah Rimba yang dikelolah -Wat = Wat - -Oxford University = Universitas Oxford -Castle = Kastil -Mughal Fort = Benteng Mughal - -Alhambra = Alhambra -'Justice is an unassailable fortress, built on the brow of a mountain which cannot be overthrown by the violence of torrents, nor demolished by the force of armies.' - Joseph Addison = 'Keadilan adalah benteng yang tak tersangkal, dibangun di atas alis gunung yang tidak dapat digulingkan oleh kekerasan yang deras, tidak dapat juga dihancurkan oleh kekuatan tentara' - Joseph Addison -All newly-trained melee, mounted, and armored units in this city receive the Drill I promotion = Semua unit jarak dekat, berkuda, kendaraan lapis baja yang baru dilatih mendapatkan peringkat Gerilya 1 - -Angkor Wat = Angkor Wat -'The temple is like no other building in the world. It has towers and decoration and all the refinements which the human genius can conceive of.' - Antonio da Magdalena = 'Kuil itu tidak seperti bangunan lain di dunia. Ia mempunyai menara dan dekorasi dan juga semua kemurnian yang hanya bisa dipahami kejeniusan manusia' - Antonio da Magdalena -Cost of acquiring new tiles reduced by 25% = Jumlah untuk mendapatkan daerah baru dikurangi sebanyak 25% - -Porcelain Tower = Menara Porselen - # Requires translation! -'Things always seem fairer when we look back at them, and it is out of that inaccessible tower of the past that Longing leans and beckons.' - James Russell Lowell = -Free great scientist appears = Ilmuwan hebat gratis muncul -Science gained from research agreements +50% = Ilmu Pengetahuan didapat dari persetujuan riset +50% - -Ironworks = Pandai Besi -Armory = Gudang Senjata -Observatory = Observatorium -Opera House = Gedung Opera - -Sistine Chapel = Kapel Sistina -'I live and love in God's peculiar light.' - Michelangelo Buonarroti = 'Aku hidup dan mencintai di dalam cahaya Tuhan yang istimewa.' - Michelangelo Bounarroti -Culture in all cities increased by 25% = Budaya di semua kota meningkat sebanyak 25% - -Bank = Bank -Hanse = Hanse -+5% Production for every Trade Route with a City-State in the empire = +5% Produksi untuk setiap rute perdagangan dengan Negara Bagian di dalam negara -Satrap's Court = Pengadilan Satrap - -Forbidden Palace = Istana Terlarang -'Most of us can, as we choose, make of this world either a palace or a prison' - John Lubbock = 'Kebanyakan dari kita bisa, saat kita memilih, membuat dunia ini terasa seperti istana atau penjara' - John Lubbock -Unhappiness from population decreased by 10% = Ketidak bahagiaan dari populasi berkurang sebanyak 10% - -Theatre = Teater - -Leaning Tower of Pisa = Menara Miring Pisa -'Don't clap too hard - it's a very old building.' - John Osbourne = 'Jangan bertepuk tangan terlalu keras - ini adalah bangunan yang sangat tua' - John Osbourne -Free Great Person = Gratis Orang Hebat Choose a free great person = Pilih orang hebat gratis Get = Mendapatkan - -Himeji Castle = Kastil Himeji -'Bushido is realized in the presence of death. This means choosing death whenever there is a choice between life and death. There is no other reasoning.' - Yamamoto Tsunetomo = 'Bushido akan terasa saat kehadiran kematian. Yang berarti memilih mati setiap ada pilihan antara hidup dan mati. tiada alasan yang lain' - Yamamoto Tsunetomo -+15% combat strength for units fighting in friendly territory = +15% kekuatan bertarung di daerah sendiri - -Taj Mahal = Taj Mahal - # Requires translation! -'The Taj Mahal rises above the banks of the river like a solitary tear suspended on the cheek of time.' - Rabindranath Tagore = -Empire enters golden age = Kerajaan memasukki masa keemasan - -Windmill = Kincir Angin -Must not be on hill = Tidak boleh di bukit -Museum = Museum -Hermitage = Pertapaan - -The Louvre = Louvre -'Every genuine work of art has as much reason for being as the earth and the sun' - Ralph Waldo Emerson = 'Setiap karya sejati dari seni punya sebanyak alasan untuk ada bagaikan bumi dan matahari' - Ralph Waldo Emerson -Free Great Artist Appears = Seniman Hebat gratis muncul - -Seaport = Pelabuhan Laut -+1 production and gold from all sea resources worked by the city = +1 produksi dan emas dari seluruh sumber daya laut yang dikelolah di kota -+15% production of naval units = +15% produksi untuk unit laut - -Public School = Sekolah Negri -Hospital = Rumah Sakit -25% of food is carried over after a new citizen is born = 25% makanan dibawa saat penduduk baru lahir -Factory = Pabrik -Stock Exchange = Pasar Saham - -Big Ben = Big Ben -'To achieve great things, two things are needed: a plan, and not quite enough time.' - Leonard Bernstein = 'Untuk menggapai hal hebat, diperlukan dua hal: rencana, dan waktu yang tidak terlalu cukup' - Leonard Bernstein --15% to purchasing items in cities = Harga barang di kota -15% - -Cristo Redentor = Penebus Dosa Jesus Kristus - # Requires translation! -'Come to me, all who labor and are heavy burdened, and I will give you rest.' - New Testament, Matthew 11:28 = -Culture cost of adopting new Policies reduced by 10% = Jumlah Budaya untuk membuat kebijakan baru berkurang sebanyak 10% - -Kremlin = Kremlin - # Requires translation! -'The Law is a fortress on a hill that armies cannot take or floods wash away.' –- The Prophet Muhammed = -Defensive buildings in all cities are 25% more effective = Bangunan pertahanan di semua kota menjadi 25% lebih efektif - -Neuschwanstein = Neuschwanstein - # Requires translation! -'...the location is one of the most beautiful to be found, holy and unapproachable, a worthy temple for the divine friend who has brought salvation and true blessing to the world.' - King Ludwig II of Bavaria = -+1 happiness, +2 culture and +3 gold from every Castle = +1 kebahagiaan, +2 budaya dan +3 emas dari setiap kastil - -Military Academy = Akademi Militer - -Brandenburg Gate = Gerbang Brandenburg -Free Great General appears near the Capital = Jendral Hebat gratis muncul di ibukota - # Requires translation! -'Pale Death beats equally at the poor man's gate and at the palaces of kings.' - Horace = - -Broadcast Tower = Menara Radio - -Eiffel Tower = Menara Eiffel - # Requires translation! -'We live only to discover beauty, all else is a form of waiting' - Kahlil Gibran = -Provides 1 happiness per 2 additional social policies adopted = Menyediakan 1 kebahagiaan per 2 tambahan adopsi kebijakan sosial - -Statue of Liberty = Patung Liberty - # Requires translation! -'Give me your tired, your poor, your huddled masses yearning to breathe free, the wretched refuse of your teeming shore. Send these, the homeless, tempest-tossed to me, I lift my lamp beside the golden door!' - Emma Lazarus = -+1 Production from specialists = +1 Produksi dari spesialis - -Medical Lab = Lab Medis -Research Lab = Lab Riset Hydro Plant = PLTA -Stadium = Stadium -Solar Plant = Panel Surya -Must be next to desert = Harus di dekat gurun -Must be next to mountain = Harus di dekat gunung - -Sydney Opera House = Gedung Opera Sydney - # Requires translation! -'Those who lose dreaming are lost.' - Australian Aboriginal saying = +1 population in each city = +1 populasi di setiap kota +1 happiness in each city = +1 kebahagiaan di setiap kota -Pentagon = Pentagon -'In preparing for battle I have always found that plans are useless, but planning is indispensable.' - Dwight D. Eisenhower = 'Dalam mempersiapkan perang Aku selalu menemukan bahwa rencana itu tak berguna, tetapi perencanaan itu sangat diperlukan.' - Dwight D. Eisenhower -Gold cost of upgrading military units reduced by 33% = Jumlah emas untuk memperbarui unit militer dikurangi sebanyak 33% - -Manhattan Project = Projek Manhattan -Enables nuclear weapon = Menciptakan Senjata Nuklir - -Apollo Program = Program Apollo -Enables construction of Spaceship parts = Menyediakan konstruksi Pesawat Angkasa - -Nuclear Plant = PLTN - -Spaceship Factory = Pabrik Pesawat Angkasa -Increases production of spaceship parts by 50% = Mempercepat produksi bagian pesawat angkasa sebanyak 50% -Spaceship part = Bagian Pesawat Angkasa -SS Booster = Pendorong Pesawat Angkasa -SS Cockpit = Kokpit Pesawat Angkasa -SS Engine = Mesin Pesawat Angkasa -SS Stasis Chamber = Ruang Stasis Pesawat Angkasa - -Hubble Space Telescope = Teleskop Angkasa Hubble - # Requires translation! -'The wonder is, not that the field of stars is so vast, but that man has measured it.' - Anatole France = -2 free great scientists appear = 2 Ilmuan hebat gratis muncul -Increases production of spaceship parts by 25% = Mempercepat produksi bagian pesawat angkasa sebanyak 25% - # Diplomacy,Trade,Nations Requires [buildingName] to be built in the city = Membutuhkan [buildingName] untuk dibangun di kota @@ -526,7 +255,6 @@ Viking Fury = Uniques = Keunikan Promotions = Promosi -Barbarians = Orang Barbar Load copied data = Muat data tersalin Could not load game from clipboard! = Tidak bisa muat game dari Clipboard! Start game! = Mulai permainan! @@ -597,14 +325,6 @@ Large = Besar Huge = Sangat Besar Difficulty = Tingkat Kesulitan -Settler = Penetap -Chieftain = Kepala Suku -Warlord = Raja Perang -Prince = Pangeran -King = Raja -Emperor = Kaisar -Immortal = Abadi -Deity = Dewa AI = Komputer Remove = Hapus @@ -645,12 +365,8 @@ Set current user = Atur pengguna saat ini Player ID from clipboard = ID Pemain dari clipboard To create a multiplayer game, check the 'multiplayer' toggle in the New Game screen, and for each human player insert that player's user ID. = Untuk membuat permainan bersama, cek tombol 'Bermain bersama' di tampilan Permainan baru, dan untuk setiap manusia, masukkan identitas pemain tersebut You can assign your own user ID there easily, and other players can copy their user IDs here and send them to you for you to include them in the game. = Anda bisa memasukkan identitas pemain Anda dengan mudah, dan pemain lain bisa menyalin identitas mereka di sini dan bermain bersama -#Depricated -Once you've created your game, enter this screen again to copy the Game ID and send it to the other players. = Setelah kamu membuat permainan mu sendiri, masuk ke tampilan ini lagi untuk menyalin identitas permainan dan kirim ke pemain lain # Requires translation! Once you've created your game, the Game ID gets automatically copied to your clipboard so you can send it to the other players. = -#Depricated -Players can enter your game by copying the game ID to the clipboard, and clicking on the Join Game button = Pemain bisa masuk ke permainan dengan menyalin identitas permainan, dan tekan tombol Masuk Permainan # Requires translation! Players can enter your game by copying the game ID to the clipboard, and clicking on the 'Add Multiplayer Game' button = # Requires translation! @@ -853,7 +569,6 @@ Start Golden Age = Mulai Masa Keemasan Yes = Ya No = Tidak Acquire = Memperoleh -Gold = Emas Science = Ilmu Pengetahuan Happiness = Kebahagiaan Production = Produksi @@ -1194,470 +909,12 @@ Available for [unitTypes] = Adopt policy = Adopsi kebijakan Adopt free policy = Adopsi kebijakan gratis Unlocked at = Dibuka dalam - -Tradition = Tradisi -+3 culture in capital and increased rate of border expansion = +3 Budaya di ibukota dan mempercepat ekspansi perbatasan -Aristocracy = Kaum Bangsawan -+15% production when constructing wonders, +1 happiness for every 10 citizens in a city = +15% produksi ketika membangun keajaiban alam, +1 kebahagiaan untuk setiap 10 penduduk di sebuah kota -Legalism = Legalisme -Immediately creates a cheapest available cultural building in each of your first 4 cities for free = Membuat sebuah bangunan budaya termurah yang tersedia di setiap 4 kota pertama secepatnya -Oligarchy = Oligarki -Units in cities cost no Maintenance, garrisoned city +50% attacking strength = Unit di kota tidak butuh biaya pemeliharaan, kekuatan tempur +50% di kota yang dibangun markas -Landed Elite = Elit Lahan -+10% food growth and +2 food in capital = +10% pertumbuhan makanan dan +2 makanan di ibukota -Monarchy = Kerajaan -+1 gold and -1 unhappiness for every 2 citizens in capital = +1 emas dan -1 ketidakbahagiaan untuk setiap 2 penduduk di ibukota -Tradition Complete = Tradisi Komplit -+15% growth and +2 food in all cities = +15% pertumbuhan dan +2 makanan di semua kota - - # Requires translation! -Liberty = - # Requires translation! -+1 culture in every city = - # Requires translation! -Collective Rule = - # Requires translation! -Training of settlers increased +50% in capital, receive a new settler near the capital = - # Requires translation! -Citizenship = - # Requires translation! -Tile improvement speed +25%, receive a free worker near the capital = - # Requires translation! -Republic = - # Requires translation! -+1 construction in every city, +5% construction when constructing buildings = - # Requires translation! -Representation = - # Requires translation! -Each city founded increases culture cost of policies 33% less than normal. Starts a golden age. = - # Requires translation! -Meritocracy = - # Requires translation! -+1 happiness for every city connected to capital, -5% unhappiness from citizens = - # Requires translation! -Liberty Complete = - # Requires translation! -Free Great Person of choice near capital = - - # Requires translation! -Honor = - # Requires translation! -+25% bonus vs Barbarians; gain Culture when you kill a barbarian unit = - # Requires translation! -Warrior Code = - # Requires translation! -+20% production when training melee units = - # Requires translation! -Discipline = - # Requires translation! -+15% combat strength for melee units which have another military unit in an adjacent tile = - # Requires translation! -Military Tradition = - # Requires translation! -Military units gain 50% more Experience from combat = - # Requires translation! -Military Caste = - # Requires translation! -Each city with a garrison increases happiness by 1 and culture by 2 = - # Requires translation! -Professional Army = - # Requires translation! -Honor Complete = - - # Requires translation! -Gain gold for each unit killed = - # Requires translation! -Piety = - # Requires translation! -Building time of culture buildings reduced by 15% = - # Requires translation! -Organized Religion = - # Requires translation! -+1 happiness for each monument, temple and monastery = - # Requires translation! -Mandate Of Heaven = - # Requires translation! -50% of excess happiness added to culture towards policies = - # Requires translation! -Theocracy = - # Requires translation! -Temples give +10% gold = - # Requires translation! -Reformation = - # Requires translation! -+33% culture in all cities with a world wonder, immediately enter a golden age = - # Requires translation! -Free Religion = - # Requires translation! -+1 culture for each monument, temple and monastery. Gain a free policy. = - # Requires translation! -Piety Complete = - # Requires translation! -Reduce culture cost of future policies by 10% = - - # Requires translation! -Commerce = - # Requires translation! -+25% gold in capital = - # Requires translation! -Trade Unions = - # Requires translation! -Maintenance on roads & railroads reduced by 33%, +2 gold from all trade routes = - # Requires translation! -Mercantilism = - # Requires translation! --25% to purchasing items in cities = - # Requires translation! -Entrepreneurship = - # Requires translation! -Great Merchants are earned 25% faster, +1 Science from every Mint, Market, Bank and Stock Exchange. = - # Requires translation! -Patronage = - # Requires translation! -Cost of purchasing culture buildings reduced by 50% = - # Requires translation! -Protectionism = - # Requires translation! -+1 happiness from each luxury resource = - # Requires translation! -Commerce Complete = - # Requires translation! -+1 gold from every trading post, double gold from Great Merchant trade missions = - - # Requires translation! -Rationalism = - # Requires translation! -Production to science conversion in cities increased by 33% = - # Requires translation! -Secularism = - # Requires translation! -+2 science from every specialist = - # Requires translation! -Humanism = - # Requires translation! -+1 happiness from every university, observatory and public school = - # Requires translation! -Free Thought = - # Requires translation! -+1 science from every trading post, +17% science from universities = - # Requires translation! -Sovereignty = - # Requires translation! -+15% science while empire is happy = - # Requires translation! -Scientific Revolution = # Requires translation! Gain 2 free technologies = - # Requires translation! -Rationalism Complete = - # Requires translation! -+1 gold from all science buildings = - - # Requires translation! -Freedom = - # Requires translation! -+25% great people rate = - # Requires translation! -Constitution = - # Requires translation! -+2 culture from each wonder = - # Requires translation! -Universal Suffrage = - # Requires translation! -+1 production per 5 population = - # Requires translation! -Civil Society = - # Requires translation! --50% food consumption by specialists = - # Requires translation! -Free Speech = - # Requires translation! -+1 culture for every 2 citizens = - # Requires translation! -Democracy = - # Requires translation! -Specialists produce half normal unhappiness = - # Requires translation! -Freedom Complete = - # Requires translation! -Tile yield from great improvement +100%, golden ages increase by 50% = - - # Requires translation! -Autocracy = - # Requires translation! --33% unit upkeep costs = - # Requires translation! -Populism = - # Requires translation! -Wounded military units deal +25% damage = - # Requires translation! -Militarism = - # Requires translation! -Gold cost of purchasing units -33% = - # Requires translation! -Fascism = - # Requires translation! -Quantity of strategic resources produced by the empire increased by 100% = - # Requires translation! -Police State = - # Requires translation! -+3 Happiness from every Courthouse. Build Courthouses in half the usual time. = - # Requires translation! -Total War = - # Requires translation! -+15% production when building military units and new military units start with 15 Experience = - # Requires translation! -Autocracy Complete = - # Requires translation! -+20% attack bonus to all Military Units for 30 turns = # Technologies -Agriculture = Pertanian - # Requires translation! -'Where tillage begins, other arts follow. The farmers therefore are the founders of human civilization.' - Daniel Webster = -Pottery = Tembikar - # Requires translation! -'Shall the clay say to him that fashioneth it, what makest thou?' - Bible Isaiah 45:9 = -Animal Husbandry = Peternakan - # Requires translation! -'Thou shalt not muzzle the ox when he treadeth out the corn.' - Bible Deuteronomy 25:4 = -Archery = Panahan - # Requires translation! -'The haft of the arrow has been feathered with one of the eagle's own plumes, we often give our enemies the means of our own destruction' - Aesop = -Mining = Pertambangan - # Requires translation! -'The meek shall inherit the Earth, but not its mineral rights.' - J. Paul Getty = -Sailing = Pelayaran - # Requires translation! -'He who commands the sea has command of everything.' - Themistocles = -Calendar = Kalender - # Requires translation! -'So teach us to number our days, so that we may apply our hearts unto wisdom.' - Bible Psalms 90:12 = -Writing = Penulisan - # Requires translation! -'He who destroys a good book kills reason itself.' - John Milton = -Trapping = Perangkapan - # Requires translation! -'Even brute beasts and wandering birds do not fall into the same traps or nets twice.' - Saint Jerome = -The Wheel = Roda - # Requires translation! -'Wisdom and virtue are like the two wheels of a cart.' - Japanese proverb = -Masonry = Pertukangan Batu - # Requires translation! -'How happy are those whose walls already rise!' - Virgil = -Bronze Working = Pertukangan Perunggu - # Requires translation! -'Here Hector entered, with a spear eleven cubits long in his hand; the bronze point gleamed in front of him, and was fastened to the shaft of the spear by a ring of gold.' - Homer = -Optics = Optik - # Requires translation! -'He made an instrument to know if the moon shine at full or no.' - Samuel Butler = -Horseback Riding = Perkudaan - # Requires translation! -'A Horse! A Horse! My kingdom for a horse!' - Shakespeare (Richard III) = -Mathematics = Matematika - # Requires translation! -'Mathematics is the gate and key to the sciences.' - Roger Bacon = -Construction = Konstruksi - # Requires translation! -'Three things are to be looked to in a building: that it stands on the right spot; that it be securely founded; that it be successfully executed.' - Johann Wolfgang von Goethe = -Philosophy = Filosofi - # Requires translation! -'There is only one good, knowledge, and one evil, ignorance.' - Socrates = -Currency = Mata Uang - # Requires translation! -'Better is bread with a happy heart than wealth with vexation.' - Amenemope = -Engineering = Keinsinyuran - # Requires translation! -'Instrumental or mechanical science is the noblest and, above all others, the most useful.' - Leonardo da Vinci = -Iron Working = Pertukangan Besi - # Requires translation! -'Do not wait to strike til the iron is hot, but make it hot by striking.' - William Butler Yeats = -Theology = Keagamaan - # Requires translation! -'Three things are necessary for the salvation of man: to know what he ought to believe; to know what he ought to desire; and to know what he ought to do' - St. Thomas Aquinas = -Civil Service = Pelayanan Publik - # Requires translation! -'The only thing that saves us from the bureaucracy is it inefficiency' - Eugene McCarthy = - # Requires translation! -Enables Open Borders agreements = -Guilds = Serikat Dagang - # Requires translation! -'The merchants and the traders have come; their profits are pre-ordained...' - Sri Guru Granth Sahib = -Physics = Fisika - # Requires translation! -'Measure what is measurable, and make measurable what is not so.' - Galileo Galilei = -Metal Casting = Pengecoran Logam - # Requires translation! -'When pieces of bronze or gold or iron break, the metal-smith welds them together again in the fire, and the bond is established.' - Sri Guru Granth Sahib = -Steel = Baja - # Requires translation! -'John Henry said to his Captain, / 'A man ain't nothin' but a man, / And before I'll let your steam drill beat me down, / I'll die with the hammer in my hand.'' - Anonymous: The Ballad of John Henry, the Steel-Drivin' Man = -Compass = Kompas - # Requires translation! -'I find the great thing in this world is not so much where we stand, as in what direction we are moving.' - Oliver Wendell Holmes = -Education = Pendidikan - # Requires translation! -'Education is the best provision for old age.' - Aristotle = -Chivalry = Kesatriaan - # Requires translation! -'Whoso pulleth out this sword of this stone and anvil, is rightwise king born of all England.' - Malory = -Machinery = Mesin - # Requires translation! -'The press is the best instrument for enlightening the mind of man, and improving him as a rational, moral and social being.' - Thomas Jefferson = -Astronomy = Astronomi - # Requires translation! -'Joyfully to the breeze royal Odysseus spread his sail, and with his rudder skillfully he steered.' - Homer = -Acoustics = Akustik - # Requires translation! -'Their rising all at once was as the sound of thunder heard remote' - Milton = -Banking = Perbankan - # Requires translation! -'Happiness: a good bank account, a good cook and a good digestion' - Jean Jacques Rousseau = -Printing Press = Mesin Cetak - # Requires translation! -'It is a newspaper's duty to print the news and raise hell.' - The Chicago Times = -Gunpowder = Bubuk Mesiu - # Requires translation! -'The day when two army corps can annihilate each other in one second, all civilized nations, it is to be hoped, will recoil from war and discharge their troops.' - Alfred Nobel = -Navigation = Navigasi - # Requires translation! -'The winds and the waves are always on the side of the ablest navigators.' - Edward Gibbon = -Architecture = Arsitektur - # Requires translation! -'Architecture begins where engineering ends.' - Walter Gropius = -Economics = Ekonomi - # Requires translation! -'Compound interest is the most powerful force in the universe.' - Albert Einstein = -Metallurgy = Metalurgi - # Requires translation! -'There never was a good knife made of bad steel.' - Benjamin Franklin = -Chemistry = Kimia - # Requires translation! -'Wherever we look, the work of the chemist has raised the level of our civilization and has increased the productive capacity of the nation.' - Calvin Coolidge = -Scientific Theory = Teori Ilmiah - # Requires translation! -'Every great advance in science has issued from a new audacity of imagination.' - John Dewey = -Archaeology = Arkeologi - # Requires translation! -'Those who cannot remember the past are condemned to repeat it.' - George Santayana = -Industrialization = Industrialisasi - # Requires translation! -'Industrialization based on machinery, already referred to as a characteristic of our age, is but one aspect of the revolution that is being wrought by technology.' - Emily Greene Balch = -Rifling = Senapan - # Requires translation! -'It is well that war is so terrible, or we should grow too fond of it.' - Robert E. Lee = -Military Science = Ilmu Militer - # Requires translation! -'Wars may be fought with weapons, but they are won by men. It is the spirit of the men who follow and of the man who leads that gains the victory.' - George S. Patton = -Fertilizer = Pupuk - # Requires translation! -'The nation that destroys its soil destroys itself.' - Franklin Delano Roosevelt = -Biology = Biologi - # Requires translation! -'If the brain were so simple we could understand it, we would be so simple we couldn't.' - Lyall Watson = -Electricity = Listrik - # Requires translation! -'Is it a fact - or have I dreamt it - that, by means of electricity, the world of matter has become a great nerve, vibrating thousands of miles in a breathless point of time?' - Nathaniel Hawthorne = -Steam Power = Tenaga Uap - # Requires translation! -'The nations of the West hope that by means of steam communication all the world will become as one family.' - Townsend Harris = -Dynamite = Dinamit - # Requires translation! -'As soon as men decide that all means are permitted to fight an evil, then their good becomes indistinguishable from the evil that they set out to destroy.' - Christopher Dawson = -Refrigeration = Pendinginan - # Requires translation! -'And homeless near a thousand homes I stood, and near a thousand tables pined and wanted food.' - William Wordsworth = -Replaceable Parts = Suku Cadang - # Requires translation! -'Nothing is particularly hard if you divide it into small jobs.' - Henry Ford = -Radio = Radio - # Requires translation! -'The whole country was tied together by radio. We all experienced the same heroes and comedians and singers. They were giants.' - Woody Allen = -Combustion = Pembakaran - # Requires translation! -'Any man who can drive safely while kissing a pretty girl is simply not giving the kiss the attention it deserves.' - Albert Einstein = -Plastics = Plastik - # Requires translation! -'Ben, I want to say one word to you, just one word: plastics.' - Buck Henry and Calder Willingham, The Graduate = -Electronics = Elektronik - # Requires translation! -'There's a basic principle about consumer electronics: it gets more powerful all the time and it gets cheaper all the time.' - Trip Hawkins = -Ballistics = Balistik - # Requires translation! -'Men, like bullets, go farthest when they are smoothest.' - Jean Paul = Mass Media = Media Massa -Flight = Penerbangan - # Requires translation! -'Aeronautics was neither an industry nor a science. It was a miracle.' - Igor Sikorsky = - # Requires translation! -'The introduction of so powerful an agent as steam to a carriage on wheels will make a great change in the situation of man.' - Thomas Jefferson = -Pharmaceuticals = Farmasi - # Requires translation! -'In nothing do men more nearly approach the gods than in giving health to men.' - Cicero = -Radar = Radar - # Requires translation! -'Vision is the art of seeing things invisible.' - Jonathan Swift = -Atomic Theory = Teori Atom - # Requires translation! -'The unleashed power of the atom has changed everything save our modes of thinking, and we thus drift toward unparalleled catastrophes.' - Albert Einstein = -Computers = Komputer - # Requires translation! -'Computers are like Old Testament gods: lots of rules and no mercy.' - Joseph Campbell = -Mobile Tactics = Taktik Perang - # Requires translation! -'All men can see these tactics whereby I conquer, but what none can see is the strategy out of which victory is evolved.' - Sun Tzu = -Combined Arms = Pasukan Gabungan - # Requires translation! -'The root of the evil is not the construction of new, more dreadful weapons. It is the spirit of conquest.' - Ludwig von Mises = -Nuclear Fission = Fusi Nuklir - # Requires translation! -'I am become Death, the destroyer of worlds.' - J. Robert Oppenheimer = -Ecology = Ekologi - # Requires translation! -'Only within the moment of time represented by the present century has one species, man, acquired significant power to alter the nature of his world.' - Rachel Carson = -Rocketry = Peroketan - # Requires translation! -'A good rule for rocket experimenters to follow is this: always assume that it will explode.' - Astronautics Magazine, 1937 = -Robotics = Robotika - # Requires translation! -'1. A robot may not injure a human being or, through inaction, allow a human being to come to harm. 2. A robot must obey any orders given to it by human beings, except when such orders would conflict with the First Law. 3. A robot must protect its own existence as long as such protection does not conflict with the First or Second Law.' - Isaac Asimov = -Lasers = Laser - # Requires translation! -'The night is far spent, the day is at hand: let us therefore cast off the works of darkness, and let us put on the armor of light.' - The Holy Bible: Romans, 13:12 = -Nanotechnology = Teknologi Nano - # Requires translation! -'The impact of nanotechnology is expected to exceed the impact that the electronics revolution has had on our lives.' - Richard Schwartz = -Satellites = Satelit - # Requires translation! -'Now, somehow, in some new way, the sky seemed almost alien.' - Lyndon B. Johnson = -Particle Physics = Fisika Partikel - # Requires translation! -'Every particle of matter is attracted by or gravitates to every other particle of matter with a force inversely proportional to the squares of their distances.' - Isaac Newton = -Future Tech = Teknologi Masa Depan - # Requires translation! -'I think we agree, the past is over.' - George W. Bush = - -# Technology uniques - - # Requires translation! -Who knows what the future holds? = - # Requires translation! -+10% science and production in all cities = - # Requires translation! -Improves movement speed on roads = - # Requires translation! -Enables conversion of city production to science = - # Requires translation! -Enables Research agreements = - # Requires translation! -Enables conversion of city production to gold = - # Requires translation! -Enables embarkation for land units = - # Requires translation! -Enables embarked units to enter ocean tiles = - # Requires translation! -Increases embarked movement +1 = # Tech eras @@ -1672,117 +929,17 @@ Future era = Masa Depan # Terrains -Grassland = Padang Rumput -Plains = Dataran -Tundra = Padang Salju -Desert = Padang Pasir -Lakes = Danau -Hill = Bukit -Mountain = Gunung -Forest = Hutan -Jungle = Hutan Belantara -Marsh = Rawa -Fallout = Daerah Nuklir -Oasis = Oasis -Snow = Salju -Coast = Pantai -Ocean = Samudera -Flood plains = Dataran banjir Impassible = Tidak Tercapai - # Requires translation! -Atoll = - # Requires translation! -Ice = - -# Natural Wonders - -Barringer Crater = Kawah Barringer -Grand Mesa = Mesa Agung -Great Barrier Reef = Karang Penghalang Hebat -Krakatoa = Krakatua -Mount Fuji = Gunung Fuji -Old Faithful = Bakti Tua -Rock of Gibraltar = Batu Gibraltar -Cerro de Potosi = Cerro de Potosi -El Dorado = El Dorado -Fountain of Youth = Air Mancur Pemuda - -# Natural Wonders Uniques - - # Requires translation! -Grants 500 Gold to the first civilization to discover it = - # Requires translation! -Grants Rejuvenation (all healing effects doubled) to adjacent military land units for the rest of the game = # Resources -Cattle = Ternak -Sheep = Domba -Deer = Rusa -Bananas = Pisang -Wheat = Gandum -Stone = Batu -Fish = Ikan Bison = Banteng -Horses = Kuda -Iron = Besi -Coal = Batu Bara -Oil = Minyak -Aluminum = Aluminium -Uranium = Uranium -Furs = Bulu -Cotton = Kapas -Dyes = Pewarna -Gems = Permata -Silver = Perak -Incense = Dupa -Ivory = Gading -Silk = Sutra -Spices = Rempah - rempah -Wine = Anggur -Sugar = Gula -Marble = Marmer - # Requires translation! -+15% production towards Wonder construction = -Pearls = Mutiara -Whales = Paus Copper = Tembaga Cocoa = Biji Cokelat Crab = Kepiting Citrus = Jeruk Truffles = Truffle -# Improvements - -Farm = Pertanian -Lumber mill = Pabrik kayu -Mine = Pertambangan -Trading post = Pos pertukaran -Camp = Perkemahan -Oil well = Sumur minyak -Pasture = Padang rumput -Plantation = Perkebunan -Quarry = Tambang -Fishing Boats = Perahu Penangkap Ikan -Road = Jalan -Remove Road = Hilangkan Jalan -Railroad = Rel Kereta -Remove Railroad = Hilangkan Rel Kereta -Remove Forest = Hilangkan Hutan -Remove Jungle = Hilangkan Hutan Belantara -Remove Marsh = Hilangkan Rawa -Remove Fallout = Hilangkan -Ancient ruins = Reruntuhan kuno -City ruins = Reruntuhan kota -Academy = Akademi -Landmark = Tengara -Manufactory = Pabrik Manufaktori -Customs house = Rumah adat -Moai = Moai -+1 additional Culture for each adjacent Moai = +1 tambahan Budaya untuk setiap Moai yang berdekatan -Can only be built on Coastal tiles = Hanya bisa dibangun di daerah pantai -Barbarian encampment = Pekemahan Barbarian - # Unit types Civilian = Penduduk @@ -1799,356 +956,42 @@ Ranged = Jarak jauh WaterRanged = # Requires translation! WaterSubmarine = -Siege = Senjata Kepung Mounted = Pasukan berkuda -Scout = Pramuka Armor = Armor City = Kota # Units -Founds a new city = Dirikan kota baru -Worker = Pekerja -Can build improvements on tiles = Dapat membangun peningkatan pada daerah -Ignores terrain cost = Mengabaikan medan -Brute = Penyerang Kasar -Warrior = Pejuang -Maori Warrior = Pejuang Maori -Archer = Pemanah -Bowman = Pemanah -Work Boats = Kapal Pekerja - # Requires translation! -Cannot enter ocean tiles until Astronomy = - # Requires translation! -May create improvements on water resources = - # Requires translation! -Trireme = - # Requires translation! -Cannot enter ocean tiles = - # Requires translation! -Chariot Archer = - # Requires translation! -No defensive terrain bonus = - # Requires translation! -Rough terrain penalty = - # Requires translation! -War Chariot = - # Requires translation! -Spearman = - # Requires translation! -Hoplite = - # Requires translation! -Persian Immortal = - # Requires translation! -+10 HP when healing = # Requires translation! Composite Bowman = # Requires translation! -Catapult = - # Requires translation! -Must set up to ranged attack = - # Requires translation! -Ballista = - # Requires translation! -Swordsman = - # Requires translation! -Mohawk Warrior = - # Requires translation! -+33% combat bonus in Forest/Jungle = - # Requires translation! -Legion = - # Requires translation! -Can construct roads = - # Requires translation! -Horseman = - # Requires translation! -Can move after attacking = - # Requires translation! -Companion Cavalry = - # Requires translation! -War Elephant = - # Requires translation! -Galleass = - # Requires translation! -Crossbowman = - # Requires translation! -Longbowman = - # Requires translation! -Chu-Ko-Nu = - # Requires translation! -Logistics = - # Requires translation! -1 additional attack per turn = - # Requires translation! -Trebuchet = - # Requires translation! -Hwach'a = - # Requires translation! -Limited Visibility = - # Requires translation! -Longswordsman = - # Requires translation! -Pikeman = - # Requires translation! -Landsknecht = - # Requires translation! -Knight = - # Requires translation! -Camel Archer = - # Requires translation! -Conquistador = - # Requires translation! -Mandekalu Cavalry = - # Requires translation! -Defense bonus when embarked = - # Requires translation! -Keshik = - # Requires translation! -50% Bonus XP gain = - # Requires translation! -Naresuan's Elephant = - # Requires translation! -Samurai = - # Requires translation! -Combat very likely to create Great Generals = - # Requires translation! -Caravel = - # Requires translation! -Turtle Ship = - # Requires translation! -+1 Visibility Range = - # Requires translation! -+2 Visibility Range = - # Requires translation! -Cannon = - # Requires translation! -Musketman = - # Requires translation! -Musketeer = - # Requires translation! -Janissary = - # Requires translation! -Tercio = - # Requires translation! -Heals [amountHealed] damage if it kills a unit = - # Requires translation! -Minuteman = - # Requires translation! -Frigate = - # Requires translation! -Ship of the Line = - # Requires translation! -Lancer = - # Requires translation! -Sipahi = - # Requires translation! -No movement cost to pillage = - # Requires translation! -Gatling Gun = - # Requires translation! -Rifleman = - # Requires translation! -Cavalry = - # Requires translation! -Cossack = - # Requires translation! -Artillery = - # Requires translation! -Indirect Fire = - # Requires translation! -Ironclad = - # Requires translation! -Double movement in coast = - # Requires translation! -Landship = - # Requires translation! -Great War Infantry = - # Requires translation! -Foreign Legion = - # Requires translation! -+20% bonus outside friendly territory = - # Requires translation! Foreign Land = # Requires translation! -Destroyer = - # Requires translation! -Can attack submarines = - # Requires translation! -Machine Gun = - # Requires translation! -Anti-Aircraft Gun = - # Requires translation! -Infantry = - # Requires translation! -Battleship = - # Requires translation! -Submarine = - # Requires translation! -Bonus as Attacker [amount]% = - # Requires translation! -Invisible to others = - # Requires translation! -Can only attack water = - # Requires translation! -Can enter ice tiles = - # Requires translation! -Carrier = - # Requires translation! -Triplane = - # Requires translation! -[percent]% chance to intercept air attacks = -Requires Manhattan Project = Membutuhkan Projek Manhattan -6 tiles in every direction always visible = 6 daerah di setiap arah selalu kelihatan -Great War Bomber = Pengebom Perang Hebat -Rocket Artillery = Artileri Roket -Anti-Tank Gun = Senjata Anti-Tank - # Requires translation! Marine = # Requires translation! Mobile SAM = # Requires translation! Paratrooper = -Tank = Tank -Panzer = Panzer -Bomber = Pengebom -Mechanized Infantry = Pasukan Mekanis -Modern Armor = Armor Modern -B17 = B17 -Fighter = Penyerang -Zero = Nol Helicopter Gunship = Helikopter Tempur Atomic Bomb = Bom Atom -Nuclear Missile = Misil Nuklir -Great Artist = Artis Hebat Unbuildable = Tidak bisa dibangun -Can start an 8-turn golden age = Dapat memulai 8-giliran masa keemasan -Can build improvement: Landmark = Dapat membangun improvisasi daerah: Tengara -Great Scientist = Ilmuan Hebat -Can hurry technology research = Dapat mempercepat riset teknologi -Can build improvement: Academy = Dapat membangun improvisasi daerah: Akademi -Great Merchant = Pedagang Hebat -Can undertake a trade mission with City-State, giving a large sum of gold and [influenceAmount] Influence = Dapat melakukan sebuah misi pertukaran dengan Negara kota, memberikan emas dalam jumlah yang banyak dan [influenceAmount] Pengaruh -Can build improvement: Customs house = Dapat membangun improvisasi daerah: Rumah adat -Great Engineer = Insinyur Hebat -Can speed up construction of a wonder = Dapat mempercepat kontruksi sebuah keajaiban alam -Can build improvement: Manufactory = Dapat membangun improvisasi daerah: Pabrik Manufaktori -Great General = Jenderal Hebat -Bonus for units in 2 tile radius 15% = Bonus untuk unit di jangkauan 2 daerah 15% - # Requires translation! -Khan = - # Requires translation! -Heal adjacent units for an additional 15 HP per turn = # Promotions Pick promotion = Pilih promosi OR = ATAU -Bonus vs [unitType] = Bonus vs [unitType] -Penalty vs [unitType] = Penalti vs [unitType] -Accuracy I = Akurasi I -Accuracy II = Akurasi II -Accuracy III = Akurasi III units in open terrain = unit di medan terbuka units in rough terrain = unit di medan tangguh -Barrage I = Rentetan I -Barrage II = Rentetan II -Barrage III = Rentetan III -Shock I = Kaget I -Shock II = Kaget II -Shock III = Kaget III -Drill I = Bor I -Drill II = Bor II -Drill III = Bor III -Scouting I = Kepanduan I -Scouting II = Kepanduan II -Scouting III = Kepanduan III -+1 Movement = +1 Pergerakan -Cover I = Berlindung I -Cover II = Berlindung II -+25% Defence against ranged attacks = +25 Perlindungan terhadap serangan berjarak -March = Berbaris -Charge = Serbuan wounded units = unit terluka -Mobility = Mobilitas -Volley = Voli -Sentry = Penjaga -Extended Range = Memperpanjang Jarak -+1 Range = +1 Jarak -Ranged attacks may be performed over obstacles = Serangan berjarak mungkin dilakukan di atas halangan -Formation I = Formasi I -Formation II = Formasi II -Blitz = Blitz -Bombardment I = Pengeboman I -Bombardment II = Pengeboman II -Bombardment III = Pengeboman III -Boarding Party I = Rombongan Pelaut I -Boarding Party II = Rombongan Pelaut II -Boarding Party III = Rombongan Pelaut III -Coastal Raider I = Penjarah Pesisir I -Coastal Raider II = Penjarah Pesisir II -Coastal Raider III = Penjarah Pesisir III -Targeting I = Penargetan I -Targeting II = Penargetan II -Targeting III = Penargetan III -Wolfpack I = Kawanan Serigala I -Wolfpack II = Kawanan Serigala II -Wolfpack III = Kawanan Serigala III -Woodsman = Ahli Hutan -Double movement rate through Forest and Jungle = Dua kali kecepatan gerak melalui Hutan dan Hutan Belantara -Heal Instantly = Sembuhkan seketika -Heal this Unit by 50 HP; Doing so will consume this opportunity to choose a Promotion = Sembuhkan unit ini sebanyak 50 HP; Tetapi menghabiskan satu kesempatan untuk memilih Promosi -Medic = Medis -Medic II = Medis II -This unit and all others in adjacent tiles heal 5 additional HP per turn = Unit ini dan semua unit lain yang berjarak 5 daerah mendapat penyembuhan sebanyak 5 HP per giliran -This unit and all others in adjacent tiles heal 5 additional HP. This unit heals 5 additional HP outside of friendly territory. = Unit ini dan semua unit lain yang berjarak 5 daerah mendapat penyembuhan sebanyak 5 HP. Unit ini menyembukan diri sebanyak 5 HP di luar wilayah aman. -Targeting I (air) = Penargetan I (udara) Targeting II (air) = Penargetan II (udara) Targeting III (air) = Penargetan III (udara) -Air Repair = Perbaikan di Udara -Unit will heal every turn, even if it performs an action = Unit akan regenerasi setiap giliran, bahkan jika melakukan misi -Operational Range = Jarak Operasional -+2 Range = +2 Jarak -Sortie = Penyebaran -1 extra Interception may be made per turn = 1 Cegatan tambahan mungkin terjadi setiap satu giliran Bonus when performing air sweep [bonusAmount]% = Bonus ketika melakukan pembersihan udara [bonusAmount]% Dogfighting I = Anjing penyerang I Dogfighting II = Anjing penyerang II Dogfighting III = Anjing penyerang III -Bonus when intercepting [bonusAmount]% = Bonus ketika mencegat [bonusAmount]% -Interception I = Pencegatan I -Interception II = Pencegatan II -Interception III = Pencegatan III -Siege I = Kepungan I -Siege II = Kepungan II -Siege III = Kepungan III -Evasion = Penghindaran -Reduces damage taken from interception by 50% = Mengurangi kerusakan yang diterima dari pencegatan sebanyak 50% -Bonus when intercepting [amount]% = Bonus ketika mencegat [amount]% -Ambush I = Sergapan I -Ambush II = Sergapan II - # Requires translation! -Armor Plating I = - # Requires translation! -Armor Plating II = - # Requires translation! -Armor Plating III = - # Requires translation! -+25% Combat Bonus when defending = - # Requires translation! -Flight Deck I = - # Requires translation! -Flight Deck II = - # Requires translation! -Flight Deck III = - # Requires translation! -Can carry 1 extra air unit = - # Requires translation! -Can carry 2 aircraft = -Haka War Dance = Tarian Perang Haka --10% combat strength for adjacent enemy units = -10% kekuatan tempur karena di dekat unit musuh -Rejuvenation = Pembaruan -All healing effects doubled = Dua kali lipat semua efek penyembuhan + # Multiplayer Turn Checker Service + # Requires translation! Multiplayer options = # Requires translation! @@ -2158,6 +1001,223 @@ Time between turn checks out-of-game (in minutes) = # Requires translation! Show persistent notification for turn notifier service = +#################### Lines from Buildings.json #################### + +Indicates the capital city = Menandakan ibukota +Monument = Monumen +Temple = Kuil +Monastery = Biara +Palace = Istana +Granary = Lumbung +Must not be on plains = Tidak boleh di dataran +Stone Works = Pengrajin Batu +'Time crumbles things; everything grows old and is forgotten under the power of time' - Aristotle = 'Waktu meruntuhkan benda - benda; semua hal menua and dilupakan dibawah kekuatan waktu' - Aristotle +Stonehenge = Stonehenge ++1 Science Per 2 Population = +1 Sains Per 2 Populasi +Library = Perpustakaan +'Libraries are as the shrine where all the relics of the ancient saints, full of true virtue, and all that without delusion or imposture are preserved and reposed.' - Sir Francis Bacon = 'Perpustakaan sebagai kuil di mana semua peninggalan dari orang suci kuno, penuh dengan kebenaran sejati, dan semua itu tanpa khayalan atau tipuan, tersimpan dan dilestarikan.' - Tuan Francis Bacon +Free Technology = Teknologi Gratis +The Great Library = Perpustakaan Besar +Paper Maker = Pembuat Kertas +Circus = Sirkus +Walls = Tembok +Walls of Babylon = Tembok Babylon +'O, let not the pains of death which come upon thee enter into my body. I am the god Tem, and I am the foremost part of the sky, and the power which protecteth me is that which is with all the gods forever.' - The Book of the Dead, translated by Sir Ernest Alfred Wallis Budge = 'O, jangan biarkan rasa sakit dari kematian datang untuk memasuki badanku. Aku adalah dewa Tem, dan Aku adalah bagian terutama dari skydan, dan kekuatan yang melindungiku adalah yang bersama dengan semua dewa selamanya' - Kitab Kematian, diterjemahkan oleh Tuan Ernest Alfred Wallis +Worker construction increased 25% = Konstruksi pekerja meningkat 25% +Provides 2 free workers = Memberikan 2 pekerja gratis +The Pyramids = Piramida +Barracks = Barak + # Requires translation! +'Why man, he doth bestride the narrow world like a colossus, and we petty men walk under his huge legs, and peep about to find ourselves dishonorable graves.' - William Shakespeare, Julius Caesar = +Can only be built in coastal cities = Hanya bisa dibangun di kota pesisir ++1 gold from worked water tiles in city = +1 emas dari daerah air yang dikerjakan di kota +Colossus = Kolosus +Culture and Gold costs of acquiring new tiles reduced by 25% in this city = Jumlah Budaya dan Emas untuk mendapatkan daerah baru dikurangi sebanyak 25% +Krepost = Krepost ++1 food from Ocean and Coast tiles = +1 makanan dari Samudera dan Pesisir +Lighthouse = Mercusuar +'They that go down to the sea in ships, that do business in great waters; these see the works of the Lord, and his wonders in the deep.' - The Bible, Psalms 107:23-24 = 'Ada orang-orang yang mengarungi laut e dengan kapal-kapal, yang melakukan perdagangan di lautan luas; mereka melihat pekerjaan-pekerjaan Tuhan, dan perbuatan-perbuatan-Nya yang ajaib di tempat yang dalam.' - Alkitab, Mazmur 107:23-24 +All military naval units receive +1 movement and +1 sight = Semua unit militer laut mendapatkan +1 pergerakan dan +1 penglihatan +The Great Lighthouse = Mercusuar Besar ++15% Production when building Mounted Units in this city = +15% Produksi saat membangun unit berkuda dikota ini +Stable = Kandang Kuda +Colosseum = Koloseum +Circus Maximus = Circus Maximus +'I think that if ever a mortal heard the word of God it would be in a garden at the cool of the day.' - F. Frankfort Moore = 'Kurasa jika seorang insan pernah mendengar firman dari Tuhan saat itu akan berada di sebuah taman pada hari yang sejuk' - F. Frankfort Moore +Hanging Gardens = Taman Gantung +Remove extra unhappiness from annexed cities = Menghapus ketidak bahagiaan dari daerah yang baru dikuasai +Can only be built in annexed cities = Hanya bisa dibangun di kota yang baru dikuasai +Courthouse = Gedung Pengadilan +'Regard your soldiers as your children, and they will follow you into the deepest valleys; look on them as your own beloved sons, and they will stand by you even unto death.' - Sun Tzu = 'Perlakukan prajuritmu sebagai putramu, maka mereka akan mengikutimu hingga jurang terdalam; lihatlah mereka bagai putra yang kau cintai, dan mereka akan membelamu bahkan hingga kematian' - Sun Tzu +Terracotta Army = Pasukan Tanah Liat +Doubles Gold given to enemy if city is captured = Dua kali Emas diberikan ke musuh jika kota dikuasai +Burial Tomb = Makam Terkubur +Mud Pyramid Mosque = Masjid Lumpur Piramida +'The ancient Oracle said that I was the wisest of all the Greeks. It is because I alone, of all the Greeks, know that I know nothing' - Socrates = 'Sang Oracle telah berkata bahwa saya adalah orang yang paling bijak di Yunani. Semua itu karena saya sendirian, dari semua orang Yunani, ketahuilah bahwa saya tidak tahu apa - apa' - Socrates +Free Social Policy = Gratis Kebijakan Sosial +The Oracle = Oracle +Market = Pasar +Provides 1 extra copy of each improved luxury resource near this City = Memberikan +1 sumber daya kemewahan yang diimprov di kota ini ++2 Gold for each source of Oil and oasis = +2 Emas untuk setiap sumber minyak dan oasis +Bazaar = Bazar +Mint = Percetakan Logam +40% of food is carried over after a new citizen is born = 40% makanan dibawa saat penduduk baru lahir +Aqueduct = Terowongan Air +'The art of war teaches us to rely not on the likelihood of the enemy's not attacking, but rather on the fact that we have made our position unassailable.' - Sun Tzu = 'Seni perang mengajarkan kita untuk tidak tergantung pada kemungkinan musuh tidak menyerang, tetapi pada fakta bahwa kita telah membuat posisi kita tak tersangkal' - Sun Tzu +Enemy land units must spend 1 extra movement point when inside your territory (obsolete upon Dynamite) = Unit darat musuh harus menggunakan ekstra 1 pergerakan saat berada di dalam daerahmu +Great Wall = Tembok Besar + # Requires translation! +'For it soars to a height to match the sky, and as if surging up from among the other buildings it stands on high and looks down upon the remainder of the city, adorning it, because it is a part of it, but glorying in its own beauty' - Procopius, De Aedificis = ++33% great person generation in all cities = +33% Kemunculan orang hebat di setiap kota +Hagia Sophia = Hagia Sophia +National College = Perguruan Tinggi Nasional +Enables nuclear weapon = Menciptakan Senjata Nuklir +Manhattan Project = Projek Manhattan + # Requires translation! +'The katun is established at Chichen Itza. The settlement of the Itza shall take place there. The quetzal shall come, the green bird shall come. Ah Kantenal shall come. It is the word of God. The Itza shall come.' - The Books of Chilam Balam = +Golden Age length increases +50% = Panjang Masa Keemasan bertambah sebanyak 50% +Chichen Itza = Chichen Itza + # Requires translation! +'Few romances can ever surpass that of the granite citadel on top of the beetling precipices of Machu Picchu, the crown of Inca Land.' - Hiram Bingham = +Gold from all trade routes +25% = +25% emas dari seluruh rute perdagangan +Must have an owned mountain within 2 tiles = Harus mempunyai gunung di dalam 2 daerah +Machu Picchu = Machu Picchu +Workshop = Bengkel ++1 Production from each worked Forest tile = +1 Produksi dari daerah hutan yang dikelolah +Longhouse = Bengkel Panjang ++15% production of land units = +15% produksi unit darat +Increases production of spaceship parts by 15% = Meningkatkan produksi dari bagian kapal luar angkasa sebanyak 15% +Forge = Penempa Besi ++1 production from all sea resources worked by the city = +1 Produksi dari semua sumber daya laut yang dikelolah di kota ini +Connects trade routes over water = Menghubungkan rute perdagangan melalui laut +Harbor = Pelabuhan ++2 Science from each worked Jungle tile = +2 Sains dari setiap daerah Rimba yang dikelolah +University = Universitas +Wat = Wat +Oxford University = Universitas Oxford +Castle = Kastil +Mughal Fort = Benteng Mughal +'The temple is like no other building in the world. It has towers and decoration and all the refinements which the human genius can conceive of.' - Antonio da Magdalena = 'Kuil itu tidak seperti bangunan lain di dunia. Ia mempunyai menara dan dekorasi dan juga semua kemurnian yang hanya bisa dipahami kejeniusan manusia' - Antonio da Magdalena +Cost of acquiring new tiles reduced by 25% = Jumlah untuk mendapatkan daerah baru dikurangi sebanyak 25% +Angkor Wat = Angkor Wat +'Justice is an unassailable fortress, built on the brow of a mountain which cannot be overthrown by the violence of torrents, nor demolished by the force of armies.' - Joseph Addison = 'Keadilan adalah benteng yang tak tersangkal, dibangun di atas alis gunung yang tidak dapat digulingkan oleh kekerasan yang deras, tidak dapat juga dihancurkan oleh kekuatan tentara' - Joseph Addison +All newly-trained melee, mounted, and armored units in this city receive the Drill I promotion = Semua unit jarak dekat, berkuda, kendaraan lapis baja yang baru dilatih mendapatkan peringkat Gerilya 1 +Alhambra = Alhambra +Ironworks = Pandai Besi +'Architecture has recorded the great ideas of the human race. Not only every religious symbol, but every human thought has its page in that vast book.' - Victor Hugo = 'Arsitektur telah merekam ide - ide hebat dari manusia. Tidak hanya setiap simbol agama, tetapi setiap pemikiran manusia mempunyai halamannya sendiri di dalam buku yang luas tersebut' - Victor Hugo +Notre Dame = Notre Dame +Armory = Gudang Senjata +Must be next to mountain = Harus di dekat gunung +Observatory = Observatorium +Opera House = Gedung Opera +'I live and love in God's peculiar light.' - Michelangelo Buonarroti = 'Aku hidup dan mencintai di dalam cahaya Tuhan yang istimewa.' - Michelangelo Bounarroti +Culture in all cities increased by 25% = Budaya di semua kota meningkat sebanyak 25% +Sistine Chapel = Kapel Sistina +Bank = Bank +Satrap's Court = Pengadilan Satrap ++5% Production for every Trade Route with a City-State in the empire = +5% Produksi untuk setiap rute perdagangan dengan Negara Bagian di dalam negara +Hanse = Hanse +'Most of us can, as we choose, make of this world either a palace or a prison' - John Lubbock = 'Kebanyakan dari kita bisa, saat kita memilih, membuat dunia ini terasa seperti istana atau penjara' - John Lubbock +Unhappiness from population decreased by 10% = Ketidak bahagiaan dari populasi berkurang sebanyak 10% +Forbidden Palace = Istana Terlarang +Theatre = Teater +'Don't clap too hard - it's a very old building.' - John Osbourne = 'Jangan bertepuk tangan terlalu keras - ini adalah bangunan yang sangat tua' - John Osbourne +Free Great Person = Gratis Orang Hebat +Leaning Tower of Pisa = Menara Miring Pisa +'Bushido is realized in the presence of death. This means choosing death whenever there is a choice between life and death. There is no other reasoning.' - Yamamoto Tsunetomo = 'Bushido akan terasa saat kehadiran kematian. Yang berarti memilih mati setiap ada pilihan antara hidup dan mati. tiada alasan yang lain' - Yamamoto Tsunetomo ++15% combat strength for units fighting in friendly territory = +15% kekuatan bertarung di daerah sendiri +Himeji Castle = Kastil Himeji +Museum = Museum +Hermitage = Pertapaan +'Every genuine work of art has as much reason for being as the earth and the sun' - Ralph Waldo Emerson = 'Setiap karya sejati dari seni punya sebanyak alasan untuk ada bagaikan bumi dan matahari' - Ralph Waldo Emerson +Free Great Artist Appears = Seniman Hebat gratis muncul +The Louvre = Louvre ++1 production and gold from all sea resources worked by the city = +1 produksi dan emas dari seluruh sumber daya laut yang dikelolah di kota ++15% production of naval units = +15% produksi untuk unit laut +Seaport = Pelabuhan Laut + # Requires translation! +'The Taj Mahal rises above the banks of the river like a solitary tear suspended on the cheek of time.' - Rabindranath Tagore = +Empire enters golden age = Kerajaan memasukki masa keemasan +Taj Mahal = Taj Mahal + # Requires translation! +'Things always seem fairer when we look back at them, and it is out of that inaccessible tower of the past that Longing leans and beckons.' - James Russell Lowell = +Free great scientist appears = Ilmuwan hebat gratis muncul +Science gained from research agreements +50% = Ilmu Pengetahuan didapat dari persetujuan riset +50% +Porcelain Tower = Menara Porselen +Must not be on hill = Tidak boleh di bukit +Windmill = Kincir Angin +Public School = Sekolah Negri +Factory = Pabrik +Military Academy = Akademi Militer + # Requires translation! +'Pale Death beats equally at the poor man's gate and at the palaces of kings.' - Horace = +Free Great General appears near the Capital = Jendral Hebat gratis muncul di ibukota +Brandenburg Gate = Gerbang Brandenburg +Hospital = Rumah Sakit +Stock Exchange = Pasar Saham +'To achieve great things, two things are needed: a plan, and not quite enough time.' - Leonard Bernstein = 'Untuk menggapai hal hebat, diperlukan dua hal: rencana, dan waktu yang tidak terlalu cukup' - Leonard Bernstein +-15% to purchasing items in cities = Harga barang di kota -15% +Big Ben = Big Ben +Broadcast Tower = Menara Radio + # Requires translation! +'We live only to discover beauty, all else is a form of waiting' - Kahlil Gibran = +Provides 1 happiness per 2 additional social policies adopted = Menyediakan 1 kebahagiaan per 2 tambahan adopsi kebijakan sosial +Eiffel Tower = Menara Eiffel + # Requires translation! +'Give me your tired, your poor, your huddled masses yearning to breathe free, the wretched refuse of your teeming shore. Send these, the homeless, tempest-tossed to me, I lift my lamp beside the golden door!' - Emma Lazarus = ++1 Production from specialists = +1 Produksi dari spesialis +Statue of Liberty = Patung Liberty +Research Lab = Lab Riset +Stadium = Stadium + # Requires translation! +'Come to me, all who labor and are heavy burdened, and I will give you rest.' - New Testament, Matthew 11:28 = +Culture cost of adopting new Policies reduced by 10% = Jumlah Budaya untuk membuat kebijakan baru berkurang sebanyak 10% +Cristo Redentor = Penebus Dosa Jesus Kristus + # Requires translation! +'The Law is a fortress on a hill that armies cannot take or floods wash away.' –- The Prophet Muhammed = +Defensive buildings in all cities are 25% more effective = Bangunan pertahanan di semua kota menjadi 25% lebih efektif +Kremlin = Kremlin + # Requires translation! +'...the location is one of the most beautiful to be found, holy and unapproachable, a worthy temple for the divine friend who has brought salvation and true blessing to the world.' - King Ludwig II of Bavaria = ++1 happiness, +2 culture and +3 gold from every Castle = +1 kebahagiaan, +2 budaya dan +3 emas dari setiap kastil +Neuschwanstein = Neuschwanstein +25% of food is carried over after a new citizen is born = 25% makanan dibawa saat penduduk baru lahir +Medical Lab = Lab Medis +Solar Plant = Panel Surya +Nuclear Plant = PLTN +Must be next to desert = Harus di dekat gurun + # Requires translation! +'Those who lose dreaming are lost.' - Australian Aboriginal saying = +Sydney Opera House = Gedung Opera Sydney +'In preparing for battle I have always found that plans are useless, but planning is indispensable.' - Dwight D. Eisenhower = 'Dalam mempersiapkan perang Aku selalu menemukan bahwa rencana itu tak berguna, tetapi perencanaan itu sangat diperlukan.' - Dwight D. Eisenhower +Gold cost of upgrading military units reduced by 33% = Jumlah emas untuk memperbarui unit militer dikurangi sebanyak 33% +Pentagon = Pentagon +Increases production of spaceship parts by 50% = Mempercepat produksi bagian pesawat angkasa sebanyak 50% +Spaceship Factory = Pabrik Pesawat Angkasa +Spaceship part = Bagian Pesawat Angkasa +SS Booster = Pendorong Pesawat Angkasa +Enables construction of Spaceship parts = Menyediakan konstruksi Pesawat Angkasa +Apollo Program = Program Apollo + # Requires translation! +'The wonder is, not that the field of stars is so vast, but that man has measured it.' - Anatole France = +2 free great scientists appear = 2 Ilmuan hebat gratis muncul +Increases production of spaceship parts by 25% = Mempercepat produksi bagian pesawat angkasa sebanyak 25% +Hubble Space Telescope = Teleskop Angkasa Hubble +SS Cockpit = Kokpit Pesawat Angkasa +SS Engine = Mesin Pesawat Angkasa +SS Stasis Chamber = Ruang Stasis Pesawat Angkasa + +#################### Lines from Difficulties.json #################### + +Settler = Penetap +Chieftain = Kepala Suku +Warlord = Raja Perang +Prince = Pangeran +King = Raja +Emperor = Kaisar +Immortal = Abadi +Deity = Dewa + #################### Lines from Nations.json #################### Babylon = Babylonia @@ -4371,6 +3431,571 @@ Mogadishu = Congratulations, conquerer. This tribe serves you now. = Barbarians = Orang Barbar +#################### Lines from Policies.json #################### + +Aristocracy = Kaum Bangsawan ++15% production when constructing wonders, +1 happiness for every 10 citizens in a city = +15% produksi ketika membangun keajaiban alam, +1 kebahagiaan untuk setiap 10 penduduk di sebuah kota +Legalism = Legalisme +Immediately creates a cheapest available cultural building in each of your first 4 cities for free = Membuat sebuah bangunan budaya termurah yang tersedia di setiap 4 kota pertama secepatnya +Oligarchy = Oligarki +Units in cities cost no Maintenance, garrisoned city +50% attacking strength = Unit di kota tidak butuh biaya pemeliharaan, kekuatan tempur +50% di kota yang dibangun markas +Landed Elite = Elit Lahan ++10% food growth and +2 food in capital = +10% pertumbuhan makanan dan +2 makanan di ibukota +Monarchy = Kerajaan ++1 gold and -1 unhappiness for every 2 citizens in capital = +1 emas dan -1 ketidakbahagiaan untuk setiap 2 penduduk di ibukota +Tradition Complete = Tradisi Komplit ++15% growth and +2 food in all cities = +15% pertumbuhan dan +2 makanan di semua kota +Tradition = Tradisi ++3 culture in capital and increased rate of border expansion = +3 Budaya di ibukota dan mempercepat ekspansi perbatasan + # Requires translation! +Collective Rule = + # Requires translation! +Training of settlers increased +50% in capital, receive a new settler near the capital = + # Requires translation! +Citizenship = + # Requires translation! +Tile improvement speed +25%, receive a free worker near the capital = + # Requires translation! +Republic = + # Requires translation! ++1 construction in every city, +5% construction when constructing buildings = + # Requires translation! +Representation = + # Requires translation! +Each city founded increases culture cost of policies 33% less than normal. Starts a golden age. = + # Requires translation! +Meritocracy = + # Requires translation! ++1 happiness for every city connected to capital, -5% unhappiness from citizens = + # Requires translation! +Liberty Complete = + # Requires translation! +Free Great Person of choice near capital = + # Requires translation! +Liberty = + # Requires translation! ++1 culture in every city = + # Requires translation! +Warrior Code = + # Requires translation! ++20% production when training melee units = + # Requires translation! +Discipline = + # Requires translation! ++15% combat strength for melee units which have another military unit in an adjacent tile = + # Requires translation! +Military Tradition = + # Requires translation! +Military units gain 50% more Experience from combat = + # Requires translation! +Military Caste = + # Requires translation! +Each city with a garrison increases happiness by 1 and culture by 2 = + # Requires translation! +Professional Army = +Gold cost of upgrading military units reduced by 33% = Jumlah emas untuk memperbarui unit militer dikurangi sebanyak 33% + # Requires translation! +Honor Complete = + # Requires translation! +Gain gold for each unit killed = + # Requires translation! +Honor = + # Requires translation! ++25% bonus vs Barbarians; gain Culture when you kill a barbarian unit = + # Requires translation! +Organized Religion = + # Requires translation! ++1 happiness for each monument, temple and monastery = + # Requires translation! +Mandate Of Heaven = + # Requires translation! +50% of excess happiness added to culture towards policies = + # Requires translation! +Theocracy = + # Requires translation! +Temples give +10% gold = + # Requires translation! +Reformation = + # Requires translation! ++33% culture in all cities with a world wonder, immediately enter a golden age = + # Requires translation! +Free Religion = + # Requires translation! ++1 culture for each monument, temple and monastery. Gain a free policy. = + # Requires translation! +Piety Complete = + # Requires translation! +Reduce culture cost of future policies by 10% = + # Requires translation! +Piety = + # Requires translation! +Building time of culture buildings reduced by 15% = + # Requires translation! +Trade Unions = + # Requires translation! +Maintenance on roads & railroads reduced by 33%, +2 gold from all trade routes = + # Requires translation! +Mercantilism = + # Requires translation! +-25% to purchasing items in cities = + # Requires translation! +Entrepreneurship = + # Requires translation! +Great Merchants are earned 25% faster, +1 Science from every Mint, Market, Bank and Stock Exchange. = + # Requires translation! +Patronage = + # Requires translation! +Cost of purchasing culture buildings reduced by 50% = + # Requires translation! +Protectionism = + # Requires translation! ++1 happiness from each luxury resource = + # Requires translation! +Commerce Complete = + # Requires translation! ++1 gold from every trading post, double gold from Great Merchant trade missions = + # Requires translation! +Commerce = + # Requires translation! ++25% gold in capital = + # Requires translation! +Secularism = + # Requires translation! ++2 science from every specialist = + # Requires translation! +Humanism = + # Requires translation! ++1 happiness from every university, observatory and public school = + # Requires translation! +Free Thought = + # Requires translation! ++1 science from every trading post, +17% science from universities = + # Requires translation! +Sovereignty = + # Requires translation! ++15% science while empire is happy = + # Requires translation! +Scientific Revolution = +Science gained from research agreements +50% = Ilmu Pengetahuan didapat dari persetujuan riset +50% + # Requires translation! +Rationalism Complete = + # Requires translation! ++1 gold from all science buildings = + # Requires translation! +Rationalism = + # Requires translation! +Production to science conversion in cities increased by 33% = + # Requires translation! +Constitution = + # Requires translation! ++2 culture from each wonder = + # Requires translation! +Universal Suffrage = + # Requires translation! ++1 production per 5 population = + # Requires translation! +Civil Society = + # Requires translation! +-50% food consumption by specialists = + # Requires translation! +Free Speech = + # Requires translation! ++1 culture for every 2 citizens = + # Requires translation! +Democracy = + # Requires translation! +Specialists produce half normal unhappiness = + # Requires translation! +Freedom Complete = + # Requires translation! +Tile yield from great improvement +100%, golden ages increase by 50% = + # Requires translation! +Freedom = + # Requires translation! ++25% great people rate = + # Requires translation! +Populism = + # Requires translation! +Wounded military units deal +25% damage = + # Requires translation! +Militarism = + # Requires translation! +Gold cost of purchasing units -33% = + # Requires translation! +Fascism = + # Requires translation! +Quantity of strategic resources produced by the empire increased by 100% = + # Requires translation! +Police State = + # Requires translation! ++3 Happiness from every Courthouse. Build Courthouses in half the usual time. = + # Requires translation! +Total War = + # Requires translation! ++15% production when building military units and new military units start with 15 Experience = + # Requires translation! +Autocracy Complete = + # Requires translation! ++20% attack bonus to all Military Units for 30 turns = + # Requires translation! +Autocracy = + # Requires translation! +-33% unit upkeep costs = + +#################### Lines from Techs.json #################### + +Agriculture = Pertanian + # Requires translation! +'Where tillage begins, other arts follow. The farmers therefore are the founders of human civilization.' - Daniel Webster = +Pottery = Tembikar + # Requires translation! +'Shall the clay say to him that fashioneth it, what makest thou?' - Bible Isaiah 45:9 = +Animal Husbandry = Peternakan + # Requires translation! +'Thou shalt not muzzle the ox when he treadeth out the corn.' - Bible Deuteronomy 25:4 = +Archery = Panahan + # Requires translation! +'The haft of the arrow has been feathered with one of the eagle's own plumes, we often give our enemies the means of our own destruction' - Aesop = +Mining = Pertambangan + # Requires translation! +'The meek shall inherit the Earth, but not its mineral rights.' - J. Paul Getty = +Sailing = Pelayaran + # Requires translation! +'He who commands the sea has command of everything.' - Themistocles = +Calendar = Kalender + # Requires translation! +'So teach us to number our days, so that we may apply our hearts unto wisdom.' - Bible Psalms 90:12 = +Writing = Penulisan + # Requires translation! +'He who destroys a good book kills reason itself.' - John Milton = +Trapping = Perangkapan + # Requires translation! +'Even brute beasts and wandering birds do not fall into the same traps or nets twice.' - Saint Jerome = +The Wheel = Roda + # Requires translation! +'Wisdom and virtue are like the two wheels of a cart.' - Japanese proverb = +Masonry = Pertukangan Batu + # Requires translation! +'How happy are those whose walls already rise!' - Virgil = +Bronze Working = Pertukangan Perunggu + # Requires translation! +'Here Hector entered, with a spear eleven cubits long in his hand; the bronze point gleamed in front of him, and was fastened to the shaft of the spear by a ring of gold.' - Homer = +Optics = Optik + # Requires translation! +Enables embarkation for land units = + # Requires translation! +'He made an instrument to know if the moon shine at full or no.' - Samuel Butler = +Horseback Riding = Perkudaan + # Requires translation! +'A Horse! A Horse! My kingdom for a horse!' - Shakespeare (Richard III) = +Mathematics = Matematika + # Requires translation! +'Mathematics is the gate and key to the sciences.' - Roger Bacon = +Construction = Konstruksi + # Requires translation! +'Three things are to be looked to in a building: that it stands on the right spot; that it be securely founded; that it be successfully executed.' - Johann Wolfgang von Goethe = +Philosophy = Filosofi + # Requires translation! +'There is only one good, knowledge, and one evil, ignorance.' - Socrates = +Currency = Mata Uang + # Requires translation! +'Better is bread with a happy heart than wealth with vexation.' - Amenemope = +Engineering = Keinsinyuran + # Requires translation! +'Instrumental or mechanical science is the noblest and, above all others, the most useful.' - Leonardo da Vinci = +Iron Working = Pertukangan Besi + # Requires translation! +'Do not wait to strike til the iron is hot, but make it hot by striking.' - William Butler Yeats = +Theology = Keagamaan + # Requires translation! +'Three things are necessary for the salvation of man: to know what he ought to believe; to know what he ought to desire; and to know what he ought to do' - St. Thomas Aquinas = +Civil Service = Pelayanan Publik + # Requires translation! +Enables Open Borders agreements = + # Requires translation! +'The only thing that saves us from the bureaucracy is it inefficiency' - Eugene McCarthy = +Guilds = Serikat Dagang + # Requires translation! +Enables conversion of city production to gold = + # Requires translation! +'The merchants and the traders have come; their profits are pre-ordained...' - Sri Guru Granth Sahib = +Metal Casting = Pengecoran Logam + # Requires translation! +'When pieces of bronze or gold or iron break, the metal-smith welds them together again in the fire, and the bond is established.' - Sri Guru Granth Sahib = +Compass = Kompas + # Requires translation! +'I find the great thing in this world is not so much where we stand, as in what direction we are moving.' - Oliver Wendell Holmes = +Education = Pendidikan + # Requires translation! +Enables conversion of city production to science = + # Requires translation! +Enables Research agreements = + # Requires translation! +'Education is the best provision for old age.' - Aristotle = +Chivalry = Kesatriaan + # Requires translation! +'Whoso pulleth out this sword of this stone and anvil, is rightwise king born of all England.' - Malory = +Machinery = Mesin + # Requires translation! +Improves movement speed on roads = + # Requires translation! +'The press is the best instrument for enlightening the mind of man, and improving him as a rational, moral and social being.' - Thomas Jefferson = +Physics = Fisika + # Requires translation! +'Measure what is measurable, and make measurable what is not so.' - Galileo Galilei = +Steel = Baja + # Requires translation! +'John Henry said to his Captain, / 'A man ain't nothin' but a man, / And before I'll let your steam drill beat me down, / I'll die with the hammer in my hand.'' - Anonymous: The Ballad of John Henry, the Steel-Drivin' Man = +Astronomy = Astronomi + # Requires translation! +Increases embarked movement +1 = + # Requires translation! +Enables embarked units to enter ocean tiles = + # Requires translation! +'Joyfully to the breeze royal Odysseus spread his sail, and with his rudder skillfully he steered.' - Homer = +Acoustics = Akustik + # Requires translation! +'Their rising all at once was as the sound of thunder heard remote' - Milton = +Banking = Perbankan + # Requires translation! +'Happiness: a good bank account, a good cook and a good digestion' - Jean Jacques Rousseau = +Printing Press = Mesin Cetak + # Requires translation! +'It is a newspaper's duty to print the news and raise hell.' - The Chicago Times = +Gunpowder = Bubuk Mesiu + # Requires translation! +'The day when two army corps can annihilate each other in one second, all civilized nations, it is to be hoped, will recoil from war and discharge their troops.' - Alfred Nobel = +Navigation = Navigasi + # Requires translation! +'The winds and the waves are always on the side of the ablest navigators.' - Edward Gibbon = +Architecture = Arsitektur + # Requires translation! +'Architecture begins where engineering ends.' - Walter Gropius = +Economics = Ekonomi + # Requires translation! +'Compound interest is the most powerful force in the universe.' - Albert Einstein = +Metallurgy = Metalurgi + # Requires translation! +'There never was a good knife made of bad steel.' - Benjamin Franklin = +Chemistry = Kimia + # Requires translation! +'Wherever we look, the work of the chemist has raised the level of our civilization and has increased the productive capacity of the nation.' - Calvin Coolidge = +Archaeology = Arkeologi + # Requires translation! +'Those who cannot remember the past are condemned to repeat it.' - George Santayana = +Scientific Theory = Teori Ilmiah + # Requires translation! +'Every great advance in science has issued from a new audacity of imagination.' - John Dewey = +Industrialization = Industrialisasi + # Requires translation! +'Industrialization based on machinery, already referred to as a characteristic of our age, is but one aspect of the revolution that is being wrought by technology.' - Emily Greene Balch = +Rifling = Senapan + # Requires translation! +'It is well that war is so terrible, or we should grow too fond of it.' - Robert E. Lee = +Military Science = Ilmu Militer + # Requires translation! +'Wars may be fought with weapons, but they are won by men. It is the spirit of the men who follow and of the man who leads that gains the victory.' - George S. Patton = +Fertilizer = Pupuk + # Requires translation! +'The nation that destroys its soil destroys itself.' - Franklin Delano Roosevelt = +Biology = Biologi + # Requires translation! +'If the brain were so simple we could understand it, we would be so simple we couldn't.' - Lyall Watson = +Electricity = Listrik + # Requires translation! +'Is it a fact - or have I dreamt it - that, by means of electricity, the world of matter has become a great nerve, vibrating thousands of miles in a breathless point of time?' - Nathaniel Hawthorne = +Steam Power = Tenaga Uap + # Requires translation! +'The nations of the West hope that by means of steam communication all the world will become as one family.' - Townsend Harris = +Dynamite = Dinamit + # Requires translation! +'As soon as men decide that all means are permitted to fight an evil, then their good becomes indistinguishable from the evil that they set out to destroy.' - Christopher Dawson = +Refrigeration = Pendinginan + # Requires translation! +'And homeless near a thousand homes I stood, and near a thousand tables pined and wanted food.' - William Wordsworth = +Radio = Radio + # Requires translation! +'The whole country was tied together by radio. We all experienced the same heroes and comedians and singers. They were giants.' - Woody Allen = +Replaceable Parts = Suku Cadang + # Requires translation! +'Nothing is particularly hard if you divide it into small jobs.' - Henry Ford = +Flight = Penerbangan + # Requires translation! +'Aeronautics was neither an industry nor a science. It was a miracle.' - Igor Sikorsky = +Railroad = Rel Kereta + # Requires translation! +'The introduction of so powerful an agent as steam to a carriage on wheels will make a great change in the situation of man.' - Thomas Jefferson = +Plastics = Plastik + # Requires translation! +'Ben, I want to say one word to you, just one word: plastics.' - Buck Henry and Calder Willingham, The Graduate = +Electronics = Elektronik + # Requires translation! +'There's a basic principle about consumer electronics: it gets more powerful all the time and it gets cheaper all the time.' - Trip Hawkins = +Ballistics = Balistik + # Requires translation! +'Men, like bullets, go farthest when they are smoothest.' - Jean Paul = +Combustion = Pembakaran + # Requires translation! +'Any man who can drive safely while kissing a pretty girl is simply not giving the kiss the attention it deserves.' - Albert Einstein = +Pharmaceuticals = Farmasi + # Requires translation! +'In nothing do men more nearly approach the gods than in giving health to men.' - Cicero = +Atomic Theory = Teori Atom + # Requires translation! +'The unleashed power of the atom has changed everything save our modes of thinking, and we thus drift toward unparalleled catastrophes.' - Albert Einstein = +Radar = Radar + # Requires translation! +'Vision is the art of seeing things invisible.' - Jonathan Swift = +Combined Arms = Pasukan Gabungan + # Requires translation! +'The root of the evil is not the construction of new, more dreadful weapons. It is the spirit of conquest.' - Ludwig von Mises = +Ecology = Ekologi + # Requires translation! +'Only within the moment of time represented by the present century has one species, man, acquired significant power to alter the nature of his world.' - Rachel Carson = +Nuclear Fission = Fusi Nuklir + # Requires translation! +'I am become Death, the destroyer of worlds.' - J. Robert Oppenheimer = +Rocketry = Peroketan + # Requires translation! +'A good rule for rocket experimenters to follow is this: always assume that it will explode.' - Astronautics Magazine, 1937 = +Computers = Komputer + # Requires translation! ++10% science and production in all cities = + # Requires translation! +'Computers are like Old Testament gods: lots of rules and no mercy.' - Joseph Campbell = +Mobile Tactics = Taktik Perang + # Requires translation! +'All men can see these tactics whereby I conquer, but what none can see is the strategy out of which victory is evolved.' - Sun Tzu = +Satellites = Satelit + # Requires translation! +'Now, somehow, in some new way, the sky seemed almost alien.' - Lyndon B. Johnson = +Robotics = Robotika + # Requires translation! +'1. A robot may not injure a human being or, through inaction, allow a human being to come to harm. 2. A robot must obey any orders given to it by human beings, except when such orders would conflict with the First Law. 3. A robot must protect its own existence as long as such protection does not conflict with the First or Second Law.' - Isaac Asimov = +Lasers = Laser + # Requires translation! +'The night is far spent, the day is at hand: let us therefore cast off the works of darkness, and let us put on the armor of light.' - The Holy Bible: Romans, 13:12 = +Particle Physics = Fisika Partikel + # Requires translation! +'Every particle of matter is attracted by or gravitates to every other particle of matter with a force inversely proportional to the squares of their distances.' - Isaac Newton = +Nanotechnology = Teknologi Nano + # Requires translation! +'The impact of nanotechnology is expected to exceed the impact that the electronics revolution has had on our lives.' - Richard Schwartz = +Future Tech = Teknologi Masa Depan + # Requires translation! +Who knows what the future holds? = + # Requires translation! +'I think we agree, the past is over.' - George W. Bush = + +#################### Lines from Terrains.json #################### + +Ocean = Samudera +Coast = Pantai +Grassland = Padang Rumput +Plains = Dataran +Tundra = Padang Salju +Desert = Padang Pasir +Lakes = Danau +Hill = Bukit +Mountain = Gunung +Snow = Salju +Forest = Hutan +Jungle = Hutan Belantara +Marsh = Rawa +Fallout = Daerah Nuklir +Oasis = Oasis +Flood plains = Dataran banjir + # Requires translation! +Ice = + # Requires translation! +Atoll = +Great Barrier Reef = Karang Penghalang Hebat +Old Faithful = Bakti Tua + # Requires translation! +Grants 500 Gold to the first civilization to discover it = +El Dorado = El Dorado + # Requires translation! +Grants Rejuvenation (all healing effects doubled) to adjacent military land units for the rest of the game = +Fountain of Youth = Air Mancur Pemuda +Grand Mesa = Mesa Agung +Mount Fuji = Gunung Fuji +Krakatoa = Krakatua +Rock of Gibraltar = Batu Gibraltar +Cerro de Potosi = Cerro de Potosi +Barringer Crater = Kawah Barringer + +#################### Lines from TileImprovements.json #################### + +Farm = Pertanian +Lumber mill = Pabrik kayu +Mine = Pertambangan +Trading post = Pos pertukaran +Camp = Perkemahan +Oil well = Sumur minyak +Pasture = Padang rumput +Plantation = Perkebunan +Quarry = Tambang +Fishing Boats = Perahu Penangkap Ikan +Road = Jalan +Railroad = Rel Kereta +Remove Forest = Hilangkan Hutan +Remove Jungle = Hilangkan Hutan Belantara +Remove Fallout = Hilangkan +Remove Marsh = Hilangkan Rawa +Remove Road = Hilangkan Jalan +Remove Railroad = Hilangkan Rel Kereta +Academy = Akademi +Landmark = Tengara +Manufactory = Pabrik Manufaktori +Customs house = Rumah adat ++1 additional Culture for each adjacent Moai = +1 tambahan Budaya untuk setiap Moai yang berdekatan +Can only be built on Coastal tiles = Hanya bisa dibangun di daerah pantai +Moai = Moai +Ancient ruins = Reruntuhan kuno +City ruins = Reruntuhan kota +Barbarian encampment = Pekemahan Barbarian + +#################### Lines from TileResources.json #################### + +Pasture = Padang rumput +Cattle = Ternak +Sheep = Domba +Camp = Perkemahan +Deer = Rusa +Plantation = Perkebunan +Bananas = Pisang +Farm = Pertanian +Wheat = Gandum +Quarry = Tambang +Stone = Batu +Fishing Boats = Perahu Penangkap Ikan +Fish = Ikan +Horses = Kuda +Mine = Pertambangan +Iron = Besi +Coal = Batu Bara +Oil well = Sumur minyak +Oil = Minyak +Aluminum = Aluminium +Uranium = Uranium +Furs = Bulu +Cotton = Kapas +Dyes = Pewarna +Gems = Permata +Gold = Emas +Silver = Perak +Incense = Dupa +Ivory = Gading +Silk = Sutra +Spices = Rempah - rempah +Wine = Anggur +Sugar = Gula + # Requires translation! ++15% production towards Wonder construction = +Marble = Marmer +Whales = Paus +Pearls = Mutiara + #################### Lines from Tutorials.json #################### # Requires translation! @@ -4451,3 +4076,331 @@ What motivates me to keep working on it, \n besides the fact I think it's amazi Every rating and review that I get puts a smile on my face =)\n So contact me! Send me an email, review, Github issue\n or mail pigeon, and let's figure out how to make the game \n even more awesome!\n(Contact info is in the Play Store) = # Requires translation! Military units can pillage improvements, which heals them 25 health and ruins the improvement.\nThe tile can still be worked, but advantages from the improvement - stat bonuses and resources - will be lost.\nWorkers can repair these improvements, which takes less time than building the improvement from scratch. = + +#################### Lines from UnitPromotions.json #################### + +Heal Instantly = Sembuhkan seketika +Heal this Unit by 50 HP; Doing so will consume this opportunity to choose a Promotion = Sembuhkan unit ini sebanyak 50 HP; Tetapi menghabiskan satu kesempatan untuk memilih Promosi +Accuracy I = Akurasi I +Bonus vs [unitType] = Bonus vs [unitType] +Accuracy II = Akurasi II +Accuracy III = Akurasi III +Barrage I = Rentetan I +Barrage II = Rentetan II +Barrage III = Rentetan III +Volley = Voli +Extended Range = Memperpanjang Jarak ++1 Range = +1 Jarak + # Requires translation! +Indirect Fire = +Ranged attacks may be performed over obstacles = Serangan berjarak mungkin dilakukan di atas halangan +Shock I = Kaget I +Shock II = Kaget II +Shock III = Kaget III +Drill I = Bor I +Drill II = Bor II +Drill III = Bor III +Charge = Serbuan +Siege = Senjata Kepung +Formation I = Formasi I +Formation II = Formasi II +Blitz = Blitz + # Requires translation! +1 additional attack per turn = +Woodsman = Ahli Hutan +Double movement rate through Forest and Jungle = Dua kali kecepatan gerak melalui Hutan dan Hutan Belantara +Medic = Medis +This unit and all others in adjacent tiles heal 5 additional HP per turn = Unit ini dan semua unit lain yang berjarak 5 daerah mendapat penyembuhan sebanyak 5 HP per giliran +Medic II = Medis II +This unit and all others in adjacent tiles heal 5 additional HP. This unit heals 5 additional HP outside of friendly territory. = Unit ini dan semua unit lain yang berjarak 5 daerah mendapat penyembuhan sebanyak 5 HP. Unit ini menyembukan diri sebanyak 5 HP di luar wilayah aman. +Scouting I = Kepanduan I + # Requires translation! ++1 Visibility Range = +Scouting II = Kepanduan II ++1 Movement = +1 Pergerakan +Scouting III = Kepanduan III +Boarding Party I = Rombongan Pelaut I +Boarding Party II = Rombongan Pelaut II +Boarding Party III = Rombongan Pelaut III +Coastal Raider I = Penjarah Pesisir I +Coastal Raider II = Penjarah Pesisir II +Coastal Raider III = Penjarah Pesisir III +Wolfpack I = Kawanan Serigala I + # Requires translation! +Bonus as Attacker [amount]% = +Wolfpack II = Kawanan Serigala II +Wolfpack III = Kawanan Serigala III + # Requires translation! +Armor Plating I = + # Requires translation! ++25% Combat Bonus when defending = + # Requires translation! +Armor Plating II = + # Requires translation! +Armor Plating III = + # Requires translation! +Flight Deck I = + # Requires translation! +Can carry 1 extra air unit = + # Requires translation! +Flight Deck II = + # Requires translation! +Flight Deck III = +Siege I = Kepungan I +Siege II = Kepungan II +Siege III = Kepungan III +Evasion = Penghindaran +Reduces damage taken from interception by 50% = Mengurangi kerusakan yang diterima dari pencegatan sebanyak 50% +Interception I = Pencegatan I +Bonus when intercepting [amount]% = Bonus ketika mencegat [amount]% +Interception II = Pencegatan II +Interception III = Pencegatan III +Sortie = Penyebaran +1 extra Interception may be made per turn = 1 Cegatan tambahan mungkin terjadi setiap satu giliran +Operational Range = Jarak Operasional ++2 Range = +2 Jarak +Air Repair = Perbaikan di Udara +Unit will heal every turn, even if it performs an action = Unit akan regenerasi setiap giliran, bahkan jika melakukan misi +Cover I = Berlindung I ++25% Defence against ranged attacks = +25 Perlindungan terhadap serangan berjarak +Cover II = Berlindung II +March = Berbaris +Mobility = Mobilitas +Sentry = Penjaga + # Requires translation! +Logistics = +Ambush I = Sergapan I +Ambush II = Sergapan II +Bombardment I = Pengeboman I +Bombardment II = Pengeboman II +Bombardment III = Pengeboman III +Targeting I = Penargetan I +Targeting I (air) = Penargetan I (udara) +Targeting II = Penargetan II +Targeting III = Penargetan III +Haka War Dance = Tarian Perang Haka +-10% combat strength for adjacent enemy units = -10% kekuatan tempur karena di dekat unit musuh +Rejuvenation = Pembaruan +All healing effects doubled = Dua kali lipat semua efek penyembuhan + +#################### Lines from Units.json #################### + +Worker = Pekerja +Can build improvements on tiles = Dapat membangun peningkatan pada daerah +Settler = Penetap +Founds a new city = Dirikan kota baru +Scout = Pramuka +Ignores terrain cost = Mengabaikan medan +Warrior = Pejuang + # Requires translation! +Swordsman = +Maori Warrior = Pejuang Maori +Brute = Penyerang Kasar +Archer = Pemanah + # Requires translation! +Crossbowman = +Bowman = Pemanah +Work Boats = Kapal Pekerja + # Requires translation! +May create improvements on water resources = + # Requires translation! +Cannot enter ocean tiles until Astronomy = + # Requires translation! +Trireme = + # Requires translation! +Cannot enter ocean tiles = + # Requires translation! +Caravel = + # Requires translation! +Chariot Archer = + # Requires translation! +Rough terrain penalty = + # Requires translation! +No defensive terrain bonus = + # Requires translation! +Knight = + # Requires translation! +War Chariot = + # Requires translation! +War Elephant = + # Requires translation! +Spearman = +Bonus vs [unitType] = Bonus vs [unitType] + # Requires translation! +Pikeman = + # Requires translation! +Hoplite = + # Requires translation! +Persian Immortal = + # Requires translation! ++10 HP when healing = + # Requires translation! +Catapult = + # Requires translation! +Must set up to ranged attack = + # Requires translation! +Trebuchet = + # Requires translation! +Ballista = + # Requires translation! +Longswordsman = + # Requires translation! +Legion = + # Requires translation! +Can construct roads = + # Requires translation! +Mohawk Warrior = + # Requires translation! ++33% combat bonus in Forest/Jungle = + # Requires translation! +Horseman = +Penalty vs [unitType] = Penalti vs [unitType] + # Requires translation! +Can move after attacking = + # Requires translation! +Companion Cavalry = + # Requires translation! +Gatling Gun = + # Requires translation! +Chu-Ko-Nu = + # Requires translation! +Longbowman = + # Requires translation! +Limited Visibility = + # Requires translation! +Cannon = + # Requires translation! +Hwach'a = + # Requires translation! +Musketman = + # Requires translation! +Samurai = + # Requires translation! +Combat very likely to create Great Generals = + # Requires translation! +Landsknecht = + # Requires translation! +Galleass = + # Requires translation! +Frigate = + # Requires translation! +Cavalry = + # Requires translation! +Camel Archer = + # Requires translation! +Conquistador = + # Requires translation! +Defense bonus when embarked = + # Requires translation! ++2 Visibility Range = + # Requires translation! +Naresuan's Elephant = + # Requires translation! +Mandekalu Cavalry = + # Requires translation! +Keshik = + # Requires translation! +50% Bonus XP gain = + # Requires translation! ++1 Visibility Range = + # Requires translation! +Ironclad = + # Requires translation! +Turtle Ship = + # Requires translation! +Artillery = + # Requires translation! +Rifleman = + # Requires translation! +Musketeer = + # Requires translation! +Janissary = + # Requires translation! +Heals [amount] damage if it kills a unit = + # Requires translation! +Bonus as Attacker [amount]% = + # Requires translation! +Minuteman = + # Requires translation! +Tercio = + # Requires translation! +Battleship = + # Requires translation! +Ship of the Line = + # Requires translation! +Lancer = +Anti-Tank Gun = Senjata Anti-Tank + # Requires translation! +Sipahi = + # Requires translation! +No movement cost to pillage = + # Requires translation! +Machine Gun = + # Requires translation! +Great War Infantry = + # Requires translation! +Carrier = + # Requires translation! +Can carry 2 aircraft = + # Requires translation! +Triplane = + # Requires translation! +[amount]% chance to intercept air attacks = +6 tiles in every direction always visible = 6 daerah di setiap arah selalu kelihatan +Fighter = Penyerang +Great War Bomber = Pengebom Perang Hebat +Bomber = Pengebom + # Requires translation! +Landship = + # Requires translation! +Cossack = +Ranged attacks may be performed over obstacles = Serangan berjarak mungkin dilakukan di atas halangan +Rocket Artillery = Artileri Roket + # Requires translation! +Double movement in coast = + # Requires translation! +Destroyer = +Zero = Nol +B17 = B17 +Nuclear Missile = Misil Nuklir +Requires Manhattan Project = Membutuhkan Projek Manhattan +Tank = Tank + # Requires translation! +Can attack submarines = + # Requires translation! +Submarine = + # Requires translation! +Can only attack water = + # Requires translation! +Can enter ice tiles = + # Requires translation! +Invisible to others = + # Requires translation! +Infantry = + # Requires translation! +Foreign Legion = + # Requires translation! ++20% bonus outside friendly territory = +Mechanized Infantry = Pasukan Mekanis + # Requires translation! +Anti-Aircraft Gun = +Modern Armor = Armor Modern +Panzer = Panzer +Great Artist = Artis Hebat +Can build improvement: Landmark = Dapat membangun improvisasi daerah: Tengara +Can start an 8-turn golden age = Dapat memulai 8-giliran masa keemasan +Great Scientist = Ilmuan Hebat +Can hurry technology research = Dapat mempercepat riset teknologi +Can build improvement: Academy = Dapat membangun improvisasi daerah: Akademi +Great Merchant = Pedagang Hebat +Can undertake a trade mission with City-State, giving a large sum of gold and [amount] Influence = Dapat melakukan sebuah misi pertukaran dengan Negara kota, memberikan emas dalam jumlah yang banyak dan [amount] Pengaruh +Can build improvement: Customs house = Dapat membangun improvisasi daerah: Rumah adat +Great Engineer = Insinyur Hebat +Can build improvement: Manufactory = Dapat membangun improvisasi daerah: Pabrik Manufaktori +Can speed up construction of a wonder = Dapat mempercepat kontruksi sebuah keajaiban alam +Great General = Jenderal Hebat +Bonus for units in 2 tile radius 15% = Bonus untuk unit di jangkauan 2 daerah 15% + # Requires translation! +Khan = + # Requires translation! +Heal adjacent units for an additional 15 HP per turn = diff --git a/android/assets/jsons/translations/Italian.properties b/android/assets/jsons/translations/Italian.properties index b130e3c454..d0193831be 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Italian.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Italian.properties @@ -21,270 +21,12 @@ Oh no! It looks like something went DISASTROUSLY wrong! This is ABSOLUTELY not s # Buildings -## Ancient era buildings - -Palace = Palazzo -Indicates the capital city = Indica la città capitale - -Monument = Monumento -Granary = Granaio -Stone Works = Scalpellino -Must not be on plains = Non deve trovarsi su Pianura - -Stonehenge = Stonehenge -'Time crumbles things; everything grows old and is forgotten under the power of time' - Aristotle = 'Il tempo sgretola le cose; davanti al suo potere tutto invecchia e viene dimenticato.' - Aristotele - -Library = Biblioteca -+1 Science Per 2 Population = +1 Scienza ogni 2 abitanti -Paper Maker = Cartiera - -The Great Library = Grande Biblioteca -Free Technology = Dona una tecnologia gratuita -'Libraries are as the shrine where all the relics of the ancient saints, full of true virtue, and all that without delusion or imposture are preserved and reposed.' - Sir Francis Bacon = 'Le biblioteche sono come una cappella in cui sono conservate e protette tutte le reliquie dei santi antichi, colme di vera virtù, e tutto ciò che è privo di illusione e inganno' - Sir Francis Bacon - -Circus = Circo -Walls = Mura -Walls of Babylon = Mura di Babilonia - -The Pyramids = Grandi Piramidi -'O, let not the pains of death which come upon thee enter into my body. I am the god Tem, and I am the foremost part of the sky, and the power which protecteth me is that which is with all the gods forever.' - The Book of the Dead, translated by Sir Ernest Alfred Wallis Budge = 'Oh, non lasciare che i dolori della morte che piombano su di te entrino nel mio corpo. Io sono il dio Tem, e risiedo nella parte più importante del cielo, e il potere che mi protegge è quello che si accompagna per sempre a tutti gli dèi.' - Il Libro dei Morti, traduzione di Sir Ernest Alfred Wallis Budge -Worker construction increased 25% = +25% velocità costruzione lavoratori -Provides 2 free workers = Appaiono 2 Lavoratori gratuiti - -Barracks = Caserma -Krepost = Krepost -Culture and Gold costs of acquiring new tiles reduced by 25% in this city = -25% costi in Cultura e Oro nell'acquisto di nuove celle nella Città - -Colossus = Colosso -'Why man, he doth bestride the narrow world like a colossus, and we petty men walk under his huge legs, and peep about to find ourselves dishonorable graves.' - William Shakespeare, Julius Caesar = 'Già, lui cavalca questo stretto mondo ormai come un colosso; e noi, gli omuncoli, passiamo sotto le sue gambe enormi e ci scrutiamo intorno, per ritrovarci tutti quanti siamo come tanti sepolcri senza onore' - William Shakespeare: Giulio Cesare -+1 gold from worked water tiles in city = +1 Oro per ogni risorsa anfibia sfruttata dalla città. - -Temple = Tempio -Burial Tomb = Sepolcro -Doubles Gold given to enemy if city is captured = Raddoppia la quantità d'Oro saccheggiato se la città viene conquistata. -Mud Pyramid Mosque = Moschea della piramide di fango - -The Oracle = Oracolo -'The ancient Oracle said that I was the wisest of all the Greeks. It is because I alone, of all the Greeks, know that I know nothing' - Socrates = 'L'antico Oracolo ha detto che sono il più saggio di tutti i greci. Questo perché io solo, di tutti i greci, so di non sapere nulla.' - Socrate -Free Social Policy = Ricevi una politica sociale gratuita - - -Lighthouse = Faro -Can only be built in coastal cities = La città deve trovarsi sulla costa -+1 food from Ocean and Coast tiles = +1 Cibo da caselle Oceano e costiere - -The Great Lighthouse = Grande Faro -'They that go down to the sea in ships, that do business in great waters; these see the works of the Lord, and his wonders in the deep.' - The Bible, Psalms 107:23-24 = 'Ecco quelli che scendon nel mare su navi, che trafficano sulle grandi acque; essi veggono le opere dell'Eterno e le sue meraviglie nell'abisso.' - Salmi 107:23-24 -All military naval units receive +1 movement and +1 sight = +1 Movimento e +1 Visione per ogni unità militare marittima - -National College = Colleggio Nazionale - -Chichen Itza = Chichen Itza -'The katun is established at Chichen Itza. The settlement of the Itza shall take place there. The quetzal shall come, the green bird shall come. Ah Kantenal shall come. It is the word of God. The Itza shall come.' - The Books of Chilam Balam = 'Il katun è stabilito a Chichèn Itzà. L'insediamento degli Itzà avrà luogo. Arriverà il quetzal, arriverà l'uccello verde. Ah Kantenal arriverà. È la parola di Dio. Gli Itzà arriveranno. - I Libri di Chilam Balam -Golden Age length increases +50% = +50% durata dell'Età dell'Oro - -Courthouse = Palazzo di giustizia -Remove extra unhappiness from annexed cities = Elimina l'Infelicità extra proveniente dalle Città occupate -Can only be built in annexed cities = Costruibile solamente nelle città annesse - -Stable = Scuderia -+15% Production when building Mounted Units in this city = +15% Produzione per le unità a cavallo - -Circus Maximus = Circo Massimo - -Hanging Gardens = Giardini Pensili -'I think that if ever a mortal heard the word of God it would be in a garden at the cool of the day.' - F. Frankfort Moore = 'Penso che se mai un mortale ha sentito la voce di Dio, sarà stato in un giardino sul far della sera.' - F. Frankfort Moore - -Colosseum = Colosseo - -Terracotta Army = Esercito di terracotta -'Regard your soldiers as your children, and they will follow you into the deepest valleys; look on them as your own beloved sons, and they will stand by you even unto death.' - Sun Tzu = 'Trattate i soldati come figli, e vi seguiranno nelle valli più profonde; considerateli la vostra amata progenie, e resteranno accanto a voi fino alla morte.' - Sun Tzu - -Market = Mercato -Bazaar = Bazaar -Provides 1 extra copy of each improved luxury resource near this City = Concede 1 copia aggiuntiva di ogni risorsa di lusso migliorata vicino alla città -+2 Gold for each source of Oil and oasis = +2 Oro per ogni fonte di Petrolio e ogni casella di Oasi - -Monastery = Monastero - -Notre Dame = Notre Dame -'Architecture has recorded the great ideas of the human race. Not only every religious symbol, but every human thought has its page in that vast book.' - Victor Hugo = 'L'architettura ha registrato le più grandi idee della razza umana. Non solo ogni simbolo religioso, ma ogni pensiero umano ha la sua pagina in quel vasto libro.' - Victor Hugo - -Hagia Sophia = Hagia Sophia -'For it soars to a height to match the sky, and as if surging up from among the other buildings it stands on high and looks down upon the remainder of the city, adorning it, because it is a part of it, but glorying in its own beauty' - Procopius, De Aedificis = 'Perché si erge così alta da toccare il cielo, e come fluttuando sugli altri edifici guarda dall'alto in basso il resto della città, abbellendola, perché fa parte di essa, ma gloriandosi della propria bellezza.' - Procopio, De Aedificis (Sugli edifici) -+33% great person generation in all cities = +33% di generazione di Grandi Personaggi in tutte le città - -Mint = Zecca - -Machu Picchu = Machu Picchu -'Few romances can ever surpass that of the granite citadel on top of the beetling precipices of Machu Picchu, the crown of Inca Land.' - Hiram Bingham = 'Pochi racconti fantastici possono sorpassare quello della cittadella di granito sospesa in cima ai precipizi, Machu Picchu, la corona delle terre degli Inca.' - Hiram Bingham -Gold from all trade routes +25% = +25% oro da ogni rotta commerciale -Must have an owned mountain within 2 tiles = La città deve rasentare una montagna entro due caselle - -Aqueduct = Acquedotto -40% of food is carried over after a new citizen is born = Il 40% del cibo viene immagazzinato dopo la nascita di un nuovo cittadino - -Great Wall = Grande Muraglia -'The art of war teaches us to rely not on the likelihood of the enemy's not attacking, but rather on the fact that we have made our position unassailable.' - Sun Tzu = 'L'arte della guerra ci insegna a non affidarci alla possibilità che il nemico... non ci attacchi, ma piuttosto alla certezza di aver reso la nostra posizione inattaccabile.' - Sun Tzu -Enemy land units must spend 1 extra movement point when inside your territory (obsolete upon Dynamite) = Le unità nemiche impiegano un punto Movimento extra se all'interno del tuo territorio (diventa obsoleta con la Dinamite). - -Workshop = Bottega -Longhouse = Casa Lunga -+1 Production from each worked Forest tile = +1 Produzione da ogni casella di Foresta sfruttata dalla città - -Forge = Fucina -+15% production of land units = +15% produzione per le unità terrestri -Increases production of spaceship parts by 15% = +15% Produzione per le parti dell'astronave - -Harbor = Porto -+1 production from all sea resources worked by the city = +1 Produzione per ogni risorsa marittima sfruttata -Connects trade routes over water = Consente le rotte commerciali marittime - -University = Università -+2 Science from each worked Jungle tile = +2 Scienza per ogni casella di Giungla sfruttata -Wat = Wat - -Oxford University = Università di Oxford -Castle = Castello -Mughal Fort = Forte Mughal - -Alhambra = Alhambra -'Justice is an unassailable fortress, built on the brow of a mountain which cannot be overthrown by the violence of torrents, nor demolished by the force of armies.' - Joseph Addison = 'La giustizia è una fortezza inespugnabile, costruita sulla cresta di una montagna che non può essere rovesciata dalla violenza dei torrenti né demolita dalla forza degli eserciti.' - Joseph Addison -All newly-trained melee, mounted, and armored units in this city receive the Drill I promotion = Ogni unità da mischia, a cavallo e corazzata appena reclutata nella città riceve la promozione Addestramento I - -Angkor Wat = Angkor Wat -'The temple is like no other building in the world. It has towers and decoration and all the refinements which the human genius can conceive of.' - Antonio da Magdalena = 'Il tempio non ha eguali nel mondo. Ha torri e decorazioni e tutti gli abbellimenti che il genio dell'uomo può concepire.' - Antonio da Magdalena -Cost of acquiring new tiles reduced by 25% = -25% costo per l'acquisto di nuove celle - -Porcelain Tower = Torre di Porcellana -'Things always seem fairer when we look back at them, and it is out of that inaccessible tower of the past that Longing leans and beckons.' - James Russell Lowell = 'Le cose sembrano sempre più belle quando ci voltiamo indietro per guardarle, ed è dall'inaccessibile torre del passato che la nostalgia si protende e chiama.' - James Russel Lowell -Free great scientist appears = Appare un Grande Scienziato -Science gained from research agreements +50% = +50% Scienza dagli Accordi di Ricerca - -Ironworks = Ferriera -Armory = Armeria -Observatory = Osservatorio -Opera House = Teatro dell'opera - -Sistine Chapel = Cappella Sistina -'I live and love in God's peculiar light.' - Michelangelo Buonarroti = 'Vivo e amo sotto la peculiare luce di Dio.' - Michelangelo Buonarroti -Culture in all cities increased by 25% = +25% cultura in ogni città - -Bank = Banca -Hanse = Hansa -+5% Production for every Trade Route with a City-State in the empire = +5% Produzione per ogni Rotta Commerciale con una Città-Stato nell'impero -Satrap's Court = Corte del Satrapo - -Forbidden Palace = Città Proibita -'Most of us can, as we choose, make of this world either a palace or a prison' - John Lubbock = 'La maggior parte di noi può, a sua volontà, fare di questo mondo un palazzo o una prigione.' - John Lubbock -Unhappiness from population decreased by 10% = -10% infelicità dalla popolazione - -Theatre = Teatro - -Leaning Tower of Pisa = Torre pendente di Pisa -'Don't clap too hard - it's a very old building.' - John Osbourne = 'Non applaudite troppo forte - è un edificio molto vecchio.' - John Osborne -Free Great Person = Ottieni un Grande Personaggio gratuito Choose a free great person = Scegli un Grande Personaggio gratuito Get = Ottieni - -Himeji Castle = Castello di Himeji -'Bushido is realized in the presence of death. This means choosing death whenever there is a choice between life and death. There is no other reasoning.' - Yamamoto Tsunetomo = 'Il Bushido si realizza in presenza della morte. Significa, ogni volta che c'è una scelta tra la vita e la morte, scegliere la seconda. Non c'è alcun altro ragionamento' - Yamamoto Tsunetomo -+15% combat strength for units fighting in friendly territory = +15% Forza per le unità che combattono in territorio amico - -Taj Mahal = Taj Mahal -'The Taj Mahal rises above the banks of the river like a solitary tear suspended on the cheek of time.' - Rabindranath Tagore = 'Il Taj Mahal sorge sulle rive del fiume come una lacrima solitaria sospesa sulla guancia del tempo.' - Rabindranath Tagore -Empire enters golden age = L'impero entra nell'Età dell'Oro - -Windmill = Mulino a vento -Must not be on hill = Non deve trovarsi su Collina -Museum = Museo -Hermitage = Hermitage - -The Louvre = Il Louvre -'Every genuine work of art has as much reason for being as the earth and the sun' - Ralph Waldo Emerson = 'Ogni opera d'arte genuina ha tanta ragione d'esistere quanto la terra e il sole.' - Ralph Waldo Emerson -Free Great Artist Appears = Appare un Grande Artista gratuito - -Seaport = Cantiere navale -+1 production and gold from all sea resources worked by the city = +1 Produzione e Oro da ogni risorsa marittima sfruttata dalla città -+15% production of naval units = +15% Produzione per le unità marittime - -Public School = Scuola pubblica -Hospital = Ospedale -25% of food is carried over after a new citizen is born = Il 25% del cibo viene immagazzinato dopo la nascita di un nuovo cittadino -Factory = Fabbrica -Stock Exchange = Borsa valori - -Big Ben = Big Ben -'To achieve great things, two things are needed: a plan, and not quite enough time.' - Leonard Bernstein = 'Per ottenere grandi risultati servono due cose: un piano e un sacco di tempo.' - Leonard Bernstein --15% to purchasing items in cities = -15% costi in Oro per l'acquisto di unità ed edifici nelle Città - -Cristo Redentor = Cristo Redentor -'Come to me, all who labor and are heavy burdened, and I will give you rest.' - New Testament, Matthew 11:28 = 'Venite a me, voi tutti che siete affaticati e oppressi, e io vi ristorerò.' - Matteo 11:28 -Culture cost of adopting new Policies reduced by 10% = -10% costo in Cultura per ogni nuova politica - -Kremlin = Cremlino -'The Law is a fortress on a hill that armies cannot take or floods wash away.' –- The Prophet Muhammed = 'La Legge è una fortezza su una collina che gli eserciti non possono catturare e le inondazioni non possono spazzare via. - Il profeta Maometto -Defensive buildings in all cities are 25% more effective = +25% efficacia delle strutture difensive in tutte le città - -Neuschwanstein = Castello di Neuschwanstein -'...the location is one of the most beautiful to be found, holy and unapproachable, a worthy temple for the divine friend who has brought salvation and true blessing to the world.' - King Ludwig II of Bavaria = '...la posizione è una delle più belle che si possano trovare, sacra e inaccessibile, degno tempio per l'amico divino che ha portato salvezza e vera benedizione a tutto il mondo.' - Re Ludovico II di Baviera -+1 happiness, +2 culture and +3 gold from every Castle = +1 Felicità, +2 Cultura e +3 Oro per ogni Castello posseduto - -Military Academy = Accademia militare - -Brandenburg Gate = Porta di Brandeburgo -Free Great General appears near the Capital = Appare un Grande Generale vicino alla Capitale -'Pale Death beats equally at the poor man's gate and at the palaces of kings.' - Horace = 'La pallida morte batte ugualmente alla porta del povero e al palazzo del re.' - Orazio - -Broadcast Tower = Ripetitore - -Eiffel Tower = Torre Eiffel -'We live only to discover beauty, all else is a form of waiting' - Kahlil Gibran = 'Chi può pensare che, siccome siamo ingegneri, la bellezza non ci preoccupi, o che non cerchiamo di costruire strutture belle oltre che solide e durature?' - Gustave Alexandre Eiffel - # Requires translation! -Provides 1 happiness per 2 additional social policies adopted = - -Statue of Liberty = Statua della Libertà -'Give me your tired, your poor, your huddled masses yearning to breathe free, the wretched refuse of your teeming shore. Send these, the homeless, tempest-tossed to me, I lift my lamp beside the golden door!' - Emma Lazarus = 'Datemi coloro che sono esausti, i poveri / Le folle accalcate che bramano di respirare libere, / I miseri rifiuti delle vostre coste brulicanti. / Mandatemi chi non ha casa, squassato dalle tempeste, / Sollevo la fiaccola accanto alla porta d'oro!' - Emma Lazarus -+1 Production from specialists = +1 Produzione dagli Specialisti - -Medical Lab = Laboratorio medico -Research Lab = Laboratorio di ricerca Hydro Plant = Centrale idroelettrica -Stadium = Stadio -Solar Plant = Centrale ad energia solare -Must be next to desert = Deve rasentare Deserto -Must be next to mountain = Deve rasentare Montagna - -Sydney Opera House = Teatro dell'Opera di Sidney -'Those who lose dreaming are lost.' - Australian Aboriginal saying = 'Quelli che perdono i sogni sono perduti.' - Massima degli aborigeni australiani +1 population in each city = +1 Popolazione in ogni città +1 happiness in each city = +1 Felicità in ogni città -Pentagon = Pentagono -'In preparing for battle I have always found that plans are useless, but planning is indispensable.' - Dwight D. Eisenhower = 'Preparandomi alla battaglia ho sempre constatato che i piani sono inutili, ma la pianificazione è indispensabile.' - Dwight D. Eisenhower -Gold cost of upgrading military units reduced by 33% = -33% costi in Oro per aggiornare un'unità militare - -Manhattan Project = Progetto Manhattan -Enables nuclear weapon = Consente l'utilizzo delle armi nucleari - -Apollo Program = Programma Apollo -Enables construction of Spaceship parts = Consente la costruzione di parti dell'astronave - -Nuclear Plant = Centrale nucleare - -Spaceship Factory = Fabbrica di astronavi -Increases production of spaceship parts by 50% = +50% produzione per le parti dell'astronave -Spaceship part = Parte dell'astronave -SS Booster = Propulsore dell'astronave -SS Cockpit = Abitacolo dell'astronave -SS Engine = Motore dell'astronave -SS Stasis Chamber = Camera di stasi dell'astronave - -Hubble Space Telescope = Telescopio spaziale Hubble -'The wonder is, not that the field of stars is so vast, but that man has measured it.' - Anatole France = 'La meraviglia non sta nella vastità del campo di stelle, ma nel fatto che l'uomo lo abbia misurato.' - Anatole France -2 free great scientists appear = Appaiono 2 grandi scenziati gratuiti -Increases production of spaceship parts by 25% = +25% Produzione per le parti dell'astronave - # Diplomacy,Trade,Nations Requires [buildingName] to be built in the city = La Città richiede [buildingName] @@ -502,7 +244,6 @@ Viking Fury = Furia vichinga Uniques = Abilità unica Promotions = Promozioni -Barbarians = Barbari Load copied data = Carica i dati copiati Could not load game from clipboard! = Impossibile caricare partita dagli appunti! Start game! = Comincia la tua avventura! @@ -554,14 +295,6 @@ Large = Grande Huge = Enorme Difficulty = Difficoltà -Settler = Colono -Chieftain = Capo -Warlord = Condottiero -Prince = Principe -King = Re -Emperor = Imperatore -Immortal = Immortale -Deity = Divinità AI = IA Remove = Rimuovi @@ -599,11 +332,7 @@ Set current user = Imposta utente attuale Player ID from clipboard = Copia ID giocatore dagli appunti To create a multiplayer game, check the 'multiplayer' toggle in the New Game screen, and for each human player insert that player's user ID. = Per creare una partita multigiocatore, attiva la spunta su 'Multigiocatore' nella schermata Nuova Partita, e inserisci l'ID utente per del giocatore per ogni rispettivo giocatore umano You can assign your own user ID there easily, and other players can copy their user IDs here and send them to you for you to include them in the game. = Puoi assegnarvi facilmente il tuo ID Utente, e altri giocatori possono copiarvi il loro ID Utente e mandartelo per unirsi alla partita. -#Depricated -Once you've created your game, enter this screen again to copy the Game ID and send it to the other players. = Una volta creata la tua partita, ritorna in questa schermata per copiare l'ID Partita e mandala ad altri giocatori. Once you've created your game, the Game ID gets automatically copied to your clipboard so you can send it to the other players. = Una volta creata una partita, l'ID partita sarà automaticamete copiata sugli appunti, e la potrai mandare agli altri giocatori. -#Depricated -Players can enter your game by copying the game ID to the clipboard, and clicking on the Join Game button = I giocatori possono entrare nella tua partita copiando il codice ID sugli appunti e cliccando il tasto Unisciti. Players can enter your game by copying the game ID to the clipboard, and clicking on the 'Add Multiplayer Game' button = È possibile entrare in partite già avviate copiando l'ID Partita sugli appunti e cliccando su "Aggiungi Partita Multigiocatore" The symbol of your nation will appear next to the game when it's your turn = Il simbolo della tua nazione apparirà accanto alla partita quando sarà il tuo turno. Back = Indietro @@ -784,7 +513,6 @@ Start Golden Age = Avvia Età dell'Oro Yes = Sì No = No Acquire = Prendi -Gold = Oro Science = Scienza Happiness = Felicità Production = Produzione @@ -1048,289 +776,11 @@ Available for [unitTypes] = Disponibile per [unitTypes] Adopt policy = Adotta politica Adopt free policy = Adotta politica Unlocked at = Richiede - -Tradition = Tradizionalismo -+3 culture in capital and increased rate of border expansion = +3 Cultura nella Capitale, e maggior tasso di espansione dei confini -Aristocracy = Aristocrazia -+15% production when constructing wonders, +1 happiness for every 10 citizens in a city = +15% Produzione quando costruisci una Meraviglia, e +1 Felicità ogni 10 cittadini in una città -Legalism = Legalismo -Immediately creates a cheapest available cultural building in each of your first 4 cities for free = Le prime 4 città ricevono gratuitamente un edificio culturale -Oligarchy = Oligarchia -Units in cities cost no Maintenance, garrisoned city +50% attacking strength = +50% Forza d'attacco per le città con guarnigione, e nessun mantenimento per le loro guarnigioni -Landed Elite = Nobiltà terriera -+10% food growth and +2 food in capital = +10% Crescita e +2 Cibo nella capitale -Monarchy = Monarchia -+1 gold and -1 unhappiness for every 2 citizens in capital = +1 oro e -1 Infelicità ogni 2 cittadini nella capitale -Tradition Complete = Tradizionalismo Completo -+15% growth and +2 food in all cities = +15% crescita e +2 Cibo in tutte le città - -Liberty = Libertà -+1 culture in every city = +1 Cultura in ogni città -Collective Rule = Governo collettivo -Training of settlers increased +50% in capital, receive a new settler near the capital = La Capitale riceve un Colono gratuito nella Capitale, e produce Coloni il 50% più in fretta -Citizenship = Cittadinanza -Tile improvement speed +25%, receive a free worker near the capital = I Lavoratori costruiscono il 25% più in fretta, e la Capitale riceve un Lavoratore gratuito -Republic = Repubblica -+1 construction in every city, +5% construction when constructing buildings = +1 Produzione in ogni città, e +5% Produzione quando costruisci un edificio -Representation = Rappresentanza -Each city founded increases culture cost of policies 33% less than normal. Starts a golden age. = Il costo in Cultura delle nuove Politiche Sociali aumenta del 33% in meno ad ogni nuova città fondata. Avvia inoltre un'Età dell'Oro. -Meritocracy = Meritocrazia -+1 happiness for every city connected to capital, -5% unhappiness from citizens = +1 Felicità per ogni città connessa alla capitale, e -5% Infelicità dai cittadini nelle città non occupate -Liberty Complete = Libertà Completa -Free Great Person of choice near capital = Appare un Grande Personaggio gratuito a scelta nella capitale - -Honor = Onore -+25% bonus vs Barbarians; gain Culture when you kill a barbarian unit = +25% Forza contro i Barbari; ottieni Cultura quando uccidi unità barbariche -Warrior Code = Codice guerriero -+20% production when training melee units = +20% Produzione per le unità da mischia -Discipline = Disciplina -+15% combat strength for melee units which have another military unit in an adjacent tile = +15% forza di combattimento alle unità da mischia vicine a un'altra unità militare -Military Tradition = Tradizione militare -Military units gain 50% more Experience from combat = +50% esperienza in battaglia per le unità militari -Military Caste = Casta Militare -Each city with a garrison increases happiness by 1 and culture by 2 = +1 Felicità e +2 Cultura per ogni città con una guarnigione -Professional Army = Esercito professionale -Honor Complete = Onore Completo - -Gain gold for each unit killed = Ottieni Oro ogni volta che elimini un'unità nemica -Piety = Devozione -Building time of culture buildings reduced by 15% = -15% tempi di costruzione per le strutture religiose -Organized Religion = Religione Organizzata -+1 happiness for each monument, temple and monastery = +1 felicità per ogni Monumento, Tempio e Monastero costruito -Mandate Of Heaven = Mandato del Cielo -50% of excess happiness added to culture towards policies = Il 50% di Felicità in eccesso si converte in Cultura per le future Politiche sociali -Theocracy = Teocrazia -Temples give +10% gold = +10% Oro dai Templi (Sepolcri per gli Egizi) -Reformation = Riforma -+33% culture in all cities with a world wonder, immediately enter a golden age = +33% Cultura in tutte le città con una Meraviglia Mondiale, e avvio immediato di un'Età dell'Oro -Free Religion = Tolleranza Religiosa -+1 culture for each monument, temple and monastery. Gain a free policy. = +1 Cultura per ogni Monumento, Tempio e Monastero, più una Politica gratuita -Piety Complete = Devozione Completa -Reduce culture cost of future policies by 10% = -10% costi in Cultura per le Politiche future - -Commerce = Commercio -+25% gold in capital = +25% Oro nella Capitale -Trade Unions = File di carri -Maintenance on roads & railroads reduced by 33%, +2 gold from all trade routes = -33% mantenimento in Oro per strade e ferrovie, +2 oro per ogni rotta commerciale -Mercantilism = Mercantilismo --25% to purchasing items in cities = -25% costi d'acquisto in Oro nelle città -Entrepreneurship = Imprenditorialità -Great Merchants are earned 25% faster, +1 Science from every Mint, Market, Bank and Stock Exchange. = +25% tasso di nascita dei Grandi Mercanti, +1 Scienza da ogni Zecca, Mercato, Banca e Borsa -Patronage = Mecenatismo -Cost of purchasing culture buildings reduced by 50% = -50% costi per l'acquisto degli edifici culturali -Protectionism = Protezionismo -+1 happiness from each luxury resource = +1 Felicità per ogni risorsa di lusso -Commerce Complete = Commercio Completo -+1 gold from every trading post, double gold from Great Merchant trade missions = +1 Oro per ogni stazione commerciale, e oro raddoppiato dalle missioni commerciali dei Grandi Mercanti - -Rationalism = Razionalismo -Production to science conversion in cities increased by 33% = +33% conversione da Produzione a Scienza nelle città -Secularism = Secolarismo -+2 science from every specialist = +2 Scienza per ogni specialista -Humanism = Umanesimo -+1 happiness from every university, observatory and public school = +1 Felicità per ogni Università, Osservatorio e Scuola Pubblica -Free Thought = Libertà di pensiero -+1 science from every trading post, +17% science from universities = +1 Scienza per ogni base commerciale, +17% scienza dalle Università -Sovereignty = Sovranità -+15% science while empire is happy = +15% Scienza quando l'Impero è felice (ovvero la Felicità è al di sopra dello 0) -Scientific Revolution = Rivoluzione Scientifica Gain 2 free technologies = Consente di scoprire due Tecnologie gratuite -Rationalism Complete = Razionalismo Completo -+1 gold from all science buildings = +1 Oro per ogni edificio scientifico costruito - -Freedom = Uguaglianza -+25% great people rate = +25% tasso di generazione per i Grandi Personaggi -Constitution = Costituzione -+2 culture from each wonder = +2 Cultura per ogni Meraviglia -Universal Suffrage = Suffragio Universale -+1 production per 5 population = +1 Produzione per ogni abitante -Civil Society = Società civile --50% food consumption by specialists = -50% consumo di Cibo dagli Specialisti -Free Speech = Libertà di parola -+1 culture for every 2 citizens = +1 Cultura ogni 2 Cittadini -Democracy = Democrazia -Specialists produce half normal unhappiness = Gli Specialisti dimezzano l'Infelicità prodotta -Freedom Complete = Uguaglianza Completa -Tile yield from great improvement +100%, golden ages increase by 50% = Doppia resa (+100%) dai miglioramenti, e +50% durata da Età dell'Oro - -Autocracy = Autocrazia --33% unit upkeep costs = -33% mantenimento delle unità in Oro -Populism = Populismo -Wounded military units deal +25% damage = +25% danno per le unità militari ferite -Militarism = Militarismo -Gold cost of purchasing units -33% = -33% costi d'acquisto in Oro per le unità -Fascism = Fascismo -Quantity of strategic resources produced by the empire increased by 100% = L'impero raddoppia la quantità delle risorse strategiche che possiede -Police State = Stato di polizia -+3 Happiness from every Courthouse. Build Courthouses in half the usual time. = I Palazzi di Giustizia fruttano 3 Felicità e si costruiscono il doppio più in fretta -Total War = Guerra Totale -+15% production when building military units and new military units start with 15 Experience = +15% Produzione per le unità militari, e +15 esperienza per le nuove unità militari -Autocracy Complete = Autocrazia Completa -+20% attack bonus to all Military Units for 30 turns = +20% Forza a tutte le unità militari per 30 turni # Technologies -Agriculture = Agricoltura -'Where tillage begins, other arts follow. The farmers therefore are the founders of human civilization.' - Daniel Webster = 'Dove arriva la coltivazione, seguono le altre arti. I contadini sono quindi i fondatori della civiltà umana.' - Daniel Webster -Pottery = Ceramica -'Shall the clay say to him that fashioneth it, what makest thou?' - Bible Isaiah 45:9 = 'L'argilla dirà forse a colui che le dà forma: 'Che fai'?' - La Bibbia, Isaia, 45:9 -Animal Husbandry = Allevamento di animali -'Thou shalt not muzzle the ox when he treadeth out the corn.' - Bible Deuteronomy 25:4 = 'Non mettere la musoliera al bue mentre sta trebbiando.' - Deuteronomio, 25:4 -Archery = Tiro con l'arco -'The haft of the arrow has been feathered with one of the eagle's own plumes, we often give our enemies the means of our own destruction' - Aesop = 'La freccia è piumata con le penne dell'aquila. Così, spesso diamo ai nemici i mezzi per la nostra stessa distruzione.' - Esopo -Mining = Estrazione mineraria -'The meek shall inherit the Earth, but not its mineral rights.' - J. Paul Getty = 'Gli umili erediteranno la terra, ma non i suoi diritti minerari.' - J. Paul Getty -Sailing = Vela -'He who commands the sea has command of everything.' - Themistocles = 'Chi ha il dominio del mare ha il dominio di tutto.' - Temistocle -Calendar = Calendario -'So teach us to number our days, so that we may apply our hearts unto wisdom.' - Bible Psalms 90:12 = 'Insegnaci a contare i nostri giorni e giungeremo alla sapienza del cuore.' - Salmi, 90:12 -Writing = Scrittura -'He who destroys a good book kills reason itself.' - John Milton = 'Chi distrugge un buon libro uccide la ragione stessa.' - John Milton -Trapping = Trappole per animali -'Even brute beasts and wandering birds do not fall into the same traps or nets twice.' - Saint Jerome = 'Persino le ferali bestie e gli uccelli vagabondi non cadono due volte nelle stesse trappole.' - San Girolamo -The Wheel = Ruota -'Wisdom and virtue are like the two wheels of a cart.' - Japanese proverb = 'La saggezza e la virtù sono come le due ruote di un carretto.' - Proverbio giapponese -Masonry = Muratura -'How happy are those whose walls already rise!' - Virgil = 'Lieti coloro le cui mura già si ergono!' - Virgilio -Bronze Working = Lavorazione del bronzo -'Here Hector entered, with a spear eleven cubits long in his hand; the bronze point gleamed in front of him, and was fastened to the shaft of the spear by a ring of gold.' - Homer = 'Ed ecco che entrò Ettore, impugnando una lancia lunga undici cubiti; la punta di bronzo brillava davanti a lui ed era fissata all'asta con un anello d'oro.' - Omero -Optics = Ottica -'He made an instrument to know if the moon shine at full or no.' - Samuel Butler = 'Costruì uno strumento per sapere se la luna brilla in pieno oppure no.' - Samuel Butler -Horseback Riding = Equitazione -'A Horse! A Horse! My kingdom for a horse!' - Shakespeare (Richard III) = 'Un cavallo! Un cavallo! Il mio regno per un cavallo!' - William Shakespeare (Riccardo III) -Mathematics = Matematica -'Mathematics is the gate and key to the sciences.' - Roger Bacon = 'La matematica è la porta e la chiave delle scienze.' - Ruggero Bacone -Construction = Costruzione -'Three things are to be looked to in a building: that it stands on the right spot; that it be securely founded; that it be successfully executed.' - Johann Wolfgang von Goethe = 'Di un edificio bisogna guardare tre cose: che sia collocato nel posto giusto; che abbia fondamenta solide; che la costruzione sia eseguita con perizia.' - Johann Wolfgang von Goethe -Philosophy = Filosofia -'There is only one good, knowledge, and one evil, ignorance.' - Socrates = 'C'è un solo bene, la conoscenza, e un solo male, l'ignoranza.' - Socrate -Currency = Valuta -'Better is bread with a happy heart than wealth with vexation.' - Amenemope = 'Meglio il pane con un cuore felice, che la ricchezza con l'afflizione.' - Amenemope -Engineering = Ingegneria -'Instrumental or mechanical science is the noblest and, above all others, the most useful.' - Leonardo da Vinci = 'La scienza degli strumenti e della meccanica è la più nobile di tutte, e soprattutto la più utile.' - Leonardo da Vinci -Iron Working = Lavorazione del ferro -'Do not wait to strike til the iron is hot, but make it hot by striking.' - William Butler Yeats = 'Non aspettate che il ferro sia caldo prima di batterlo; rendetelo caldo con i vostri colpi.' - William Butler Yeats -Theology = Teologia -'Three things are necessary for the salvation of man: to know what he ought to believe; to know what he ought to desire; and to know what he ought to do' - St. Thomas Aquinas = 'Tre cose sono necessarie per la salvezza dell'uomo: sapere in cosa deve credere; sapere che cosa deve desiderare; sapere cosa deve fare.' - San Tommaso d'Aquino -Civil Service = Pubblica amministrazione -'The only thing that saves us from the bureaucracy is it inefficiency' - Eugene McCarthy = 'L'unica cosa che ci salva dalla burocrazia è la sua inefficienza.' - Eugene McCarthy -Enables Open Borders agreements = Consente accordi su Diritti di Passaggio -Guilds = Gilde -'The merchants and the traders have come; their profits are pre-ordained...' - Sri Guru Granth Sahib = 'I mercanti e i bottegai sono arrivati; i loro profitti sono prestabiliti...' - Sri Guru Granth Sahib -Physics = Fisica -'Measure what is measurable, and make measurable what is not so.' - Galileo Galilei = 'Misura ciò che è misurabile, e rendi misurabile ciò che non lo è.' - Galileo Galilei -Metal Casting = Fusione del metallo -'When pieces of bronze or gold or iron break, the metal-smith welds them together again in the fire, and the bond is established.' - Sri Guru Granth Sahib = 'Quando pezzi di bronzo o d'oro o di ferro si rompono, il fabbro li rinsalda ancora con il fuoco e il legame è ristabilito.' - Sri Guru Granth Sahib -Steel = Acciaio -'John Henry said to his Captain, / 'A man ain't nothin' but a man, / And before I'll let your steam drill beat me down, / I'll die with the hammer in my hand.'' - Anonymous: The Ballad of John Henry, the Steel-Drivin' Man = 'John Henry disse al cuo Capitano, 'Un uomo non è che un uomo, e prima che la tua perforatrice a vapore mi batta, morirò col martello in mano.' - Anonimo: La ballata di John Henry, l'uomo che batte l'acciaio -Compass = Bussola -'I find the great thing in this world is not so much where we stand, as in what direction we are moving.' - Oliver Wendell Holmes = 'Trovo che la cosa grandiosa di questo mondo non sia tanto dove siamo, ma verso dove stiamo andando.' - Oliver Wendell Holmes -Education = Educazione -'Education is the best provision for old age.' - Aristotle = 'L'educazione è la migliore previdenza per la vecchiaia.' - Aristotele -Chivalry = Codice cavalleresco -'Whoso pulleth out this sword of this stone and anvil, is rightwise king born of all England.' - Malory = 'Chi estrae questa spada dall'incudine e dalla roccia è per diritto nato re di tutta l'Inghilterra.' - Malory -Machinery = Meccanica -'The press is the best instrument for enlightening the mind of man, and improving him as a rational, moral and social being.' - Thomas Jefferson = 'La stampa è il migliore strumento per illuminare la mente dell'uomo e migliorarlo come essere razionale, morale e sociale.' - Thomas Jefferson -Astronomy = Astronomia -'Joyfully to the breeze royal Odysseus spread his sail, and with his rudder skillfully he steered.' - Homer = 'Gioiosamente il re Odisseo aprì la vela alla brezza e abilmente manovrò il remo.' - Omero -Acoustics = Acustica -'Their rising all at once was as the sound of thunder heard remote' - Milton = 'Quando si levarono tutti insieme, il suono fu come un tuono che rimbomba lontano.' - Milton -Banking = Sistema bancario -'Happiness: a good bank account, a good cook and a good digestion' - Jean Jacques Rousseau = 'La felicità è un buon conto in banca, una buona cuoca e una buona digestione.' - Jean-Jacques Rousseau -Printing Press = Tipografia -'It is a newspaper's duty to print the news and raise hell.' - The Chicago Times = 'Il dovere di un giornale è pubblicare le notizie e scatenare polveroni.' - The Chicago Times -Gunpowder = Polvere da sparo -'The day when two army corps can annihilate each other in one second, all civilized nations, it is to be hoped, will recoil from war and discharge their troops.' - Alfred Nobel = 'Il giorno in cui due eserciti potranno distruggersi l'un l'altro in un solo secondo, si può sperare che tutte le nazioni civilizzate rifuggiranno la guerra e scioglieranno le loro truppe.' - Alfred Nobel -Navigation = Navigazione -'The winds and the waves are always on the side of the ablest navigators.' - Edward Gibbon = 'I venti e le onde sono sempre dalla parte dei navigatori più abili.' - Edward Gibbon -Architecture = Architettura -'Architecture begins where engineering ends.' - Walter Gropius = 'L'architettura inizia dove finisce l'ingegneria.' - Walter Gropius -Economics = Economia -'Compound interest is the most powerful force in the universe.' - Albert Einstein = 'L'interesse composto è la forza più potente dell'universo.' - Albert Einstein -Metallurgy = Metallurgia -'There never was a good knife made of bad steel.' - Benjamin Franklin = 'Non c'è mai stato un buon coltello fatto di cattivo acciaio.' - Bejamin Franklin -Chemistry = Chimica -'Wherever we look, the work of the chemist has raised the level of our civilization and has increased the productive capacity of the nation.' - Calvin Coolidge = 'Dovunque voltiamo gli occhi, il lavoro del chimico ha alzato il livello della nostra civiltà e incrementato la capacità produttiva della nazione.' - Calvin Coolidge -Scientific Theory = Teoria scientifica -'Every great advance in science has issued from a new audacity of imagination.' - John Dewey = 'Ogni grande progresso della scienza è scaturito da una nuova audacia dell'immaginazione.' - John Dewey -Archaeology = Archeologia -'Those who cannot remember the past are condemned to repeat it.' - George Santayana = 'Chi non ricorda il passato è condannato a riviverlo.' - George Santayana -Industrialization = Industrializzazione -'Industrialization based on machinery, already referred to as a characteristic of our age, is but one aspect of the revolution that is being wrought by technology.' - Emily Greene Balch = 'L'industrializzazione basata sui macchinari, già indicata come una caratteristica della nostra epoca, è solo uno degli aspetti della rivoluzione prodotta dalla tecnologia.' - Emily Greene Balch -Rifling = Rigatura delle canne -'It is well that war is so terrible, or we should grow too fond of it.' - Robert E. Lee = 'È un bene che la guerra sia così terribile, altrimenti potrebbe cominciare a piacerci troppo.' - Robert E. Lee -Military Science = Scienza militare -'Wars may be fought with weapons, but they are won by men. It is the spirit of the men who follow and of the man who leads that gains the victory.' - George S. Patton = 'Le guerre possono anche essere combattute con le armi, ma sono vinte dagli uomini. È lo spirito degli uomini che seguono e dell'uomo che conduce che porta alla vittoria.' - George S. Patton -Fertilizer = Fertilizzanti -'The nation that destroys its soil destroys itself.' - Franklin Delano Roosevelt = 'La nazione che distrugge il suo suolo distrugge se stessa.' - Franklin Delano Roosevelt -Biology = Biologia -'If the brain were so simple we could understand it, we would be so simple we couldn't.' - Lyall Watson = 'Se il cervello fosse così semplice da poter essere compreso, noi saremmo troppo semplici per comprenderlo.' - Lyall Watson -Electricity = Elettricità -'Is it a fact - or have I dreamt it - that, by means of electricity, the world of matter has become a great nerve, vibrating thousands of miles in a breathless point of time?' - Nathaniel Hawthorne = 'È un fatto - oppure l'ho sognato - che, per mezzo dell'elettricità, il mondo della materia è diventato un grande nervo, che vibra per migliaia di miglia in un battibaleno?' - Nathaniel Hawthornev -Steam Power = Energia a vapore -'The nations of the West hope that by means of steam communication all the world will become as one family.' - Townsend Harris = 'Le nazioni occidentali sperano che grazie alla comunicazione a vapore il mondo intero diventerà come una grande famiglia.' - Townsend Harris -Dynamite = Dinamite -'As soon as men decide that all means are permitted to fight an evil, then their good becomes indistinguishable from the evil that they set out to destroy.' - Christopher Dawson = 'Non appena si decide che per combattere il male tutti i mezzi sono leciti, il bene diventa indistinguibile dal male che si vuole distruggere.' - Christopher Dawson -Refrigeration = Refrigerazione -'And homeless near a thousand homes I stood, and near a thousand tables pined and wanted food.' - William Wordsworth = 'E senza dimora vicino a mille dimore stavo, e vicino a mille tavole mi struggevo e desideravo il cibo.' - William Wordsworth -Replaceable Parts = Pezzi indipendenti -'Nothing is particularly hard if you divide it into small jobs.' - Henry Ford = 'Niente è troppo difficile se lo suddividi in piccole azioni.' - Henry Ford -Radio = Radio -'The whole country was tied together by radio. We all experienced the same heroes and comedians and singers. They were giants.' - Woody Allen = 'L'intero paese è stato unito dalla radio. Tutti avevamo in comune gli stessi eroi, gli stessi comici, gli stessi cantanti. Erano dei giganti.' - Woody Allen -Combustion = Combustione -'Any man who can drive safely while kissing a pretty girl is simply not giving the kiss the attention it deserves.' - Albert Einstein = 'Un uomo che sappia guidare in tutta sicurezza mentre sta baciando una ragazza non sta dedicando al bacio tutta l'attenzione che si merita.' - Albert Einstein -Plastics = Plastica -'Ben, I want to say one word to you, just one word: plastics.' - Buck Henry and Calder Willingham, The Graduate = 'Ben, voglio solo dirti una parola... una sola: plastica.' - Buck Henry e Calder Willingham, Il Laureato -Electronics = Elettronica -'There's a basic principle about consumer electronics: it gets more powerful all the time and it gets cheaper all the time.' - Trip Hawkins = 'Nell'elettronica di consumo esiste un principio di base: diventa sempre più potente e sempre meno costosa.' - Trip Hawkins -Ballistics = Balistica -'Men, like bullets, go farthest when they are smoothest.' - Jean Paul = 'Gli uomini, come i proiettili, vanno più lontano quanto meno sono ruvidi.' - Jean Paul Mass Media = Mass media -Flight = Volo -'Aeronautics was neither an industry nor a science. It was a miracle.' - Igor Sikorsky = 'L'aeronautica non è stata né un settore industriale né una scienza. È stata un miracolo.' - Igor Sikorsky -'The introduction of so powerful an agent as steam to a carriage on wheels will make a great change in the situation of man.' - Thomas Jefferson = 'L'introduzione sui carri a ruote di un agente potente come il vapore apporterà un grande cambiamento alla condizione dell'uomo.' - Thomas Jefferson -Pharmaceuticals = Penicillina -'In nothing do men more nearly approach the gods than in giving health to men.' - Cicero = 'Gli uomini non si avvicinano mai tanto agli dèi come quando danno la salute ad altri uomini.' - Cicerone -Radar = Radar -'Vision is the art of seeing things invisible.' - Jonathan Swift = 'La visione è l'arte di vedere le cose invisibili' - Jonathan Swift -Atomic Theory = Teoria atomica -'The unleashed power of the atom has changed everything save our modes of thinking, and we thus drift toward unparalleled catastrophes.' - Albert Einstein = 'Lo sfruttamento dell'energia dell'atomo ha cambiato tutto tranne il nostro modo di pensare e questo può condurci a catastrofi mai viste prima.' - Albert Einstein -Computers = Computer -'Computers are like Old Testament gods: lots of rules and no mercy.' - Joseph Campbell = 'I computer sono come il Dio del vecchio testamento: tante regole e nessuna pietà.' - Joseph Campbell -Mobile Tactics = Tattiche mobili -'All men can see these tactics whereby I conquer, but what none can see is the strategy out of which victory is evolved.' - Sun Tzu = 'Tutti possono osservare le tattiche che mi portano alla conquista, ma quello che nessuno può vedere è la strategia che gradualmente conduce alla vittoria.' - Sun Tzu -Combined Arms = Armi combinate -'The root of the evil is not the construction of new, more dreadful weapons. It is the spirit of conquest.' - Ludwig von Mises = 'La radice del male non sta nella costruzione di nuove, terribili armi, ma nello spirito stesso della conquista.' - Ludwig von Mises -Nuclear Fission = Fissione nucleare -'I am become Death, the destroyer of worlds.' - J. Robert Oppenheimer = 'Se migliaia di soli illuminassero il cielo sarebbe uno spettacolo di straordinaria potenza... Sono la Morte, Distruttrice di Mondi.' - J. Robert Oppenheimer -Ecology = Ecologia -'Only within the moment of time represented by the present century has one species, man, acquired significant power to alter the nature of his world.' - Rachel Carson = 'Soltanto nel momento storico rappresentato dal secolo attuale una specie, quella dell'uomo, ha acquisito il potere necessario per alterare significativamente la natura del mondo.' - Rachel Carson -Rocketry = Missilistica -'A good rule for rocket experimenters to follow is this: always assume that it will explode.' - Astronautics Magazine, 1937 = 'Una buona regola di base per chi fa esperimenti con i razzi è la seguente: dai sempre per scontato che esploderà.' - Rivistica di astronautica, 1937 -Robotics = Robotica -'1. A robot may not injure a human being or, through inaction, allow a human being to come to harm. 2. A robot must obey any orders given to it by human beings, except when such orders would conflict with the First Law. 3. A robot must protect its own existence as long as such protection does not conflict with the First or Second Law.' - Isaac Asimov = '1. Un robot non può recar danno a un essere umano né permettere che, a causa del proprio mancato intervento, un essere umano riceva danno. 2. Un robot deve obbedire agli ordini impartiti dagli esseri umani, purché tali ordini non contravvengano alla Prima Legge. 3. Un robot deve proteggere la propria esistenza, purché questa autodifesa non contrasti con la Prima e la Seconda Legge.' - Isaac Asimov -Lasers = Laser -'The night is far spent, the day is at hand: let us therefore cast off the works of darkness, and let us put on the armor of light.' - The Holy Bible: Romans, 13:12 = 'La notte è già inoltrata, presto arriverà il giorno: per questo dobbiamo scestirci delle cattive azioni delle tenebre e indossare l'armatura della luce.' - La Bibbia, Romani 13:12 -Nanotechnology = Nanotecnologia -'The impact of nanotechnology is expected to exceed the impact that the electronics revolution has had on our lives.' - Richard Schwartz = 'Si può prevedere che l'impatto delle nanotecnologie sulla nostra vita sarà superiore a quello della rivoluzione elettronica.' - Richard Schwartz -Satellites = Satelliti -'Now, somehow, in some new way, the sky seemed almost alien.' - Lyndon B. Johnson = 'Ora, in qualche modo nuovo, il cielo sembrava quasi alieno.' - Lyndon B. Johnson -Particle Physics = Fisica delle particelle -'Every particle of matter is attracted by or gravitates to every other particle of matter with a force inversely proportional to the squares of their distances.' - Isaac Newton = 'Ogni particella di materia è attratta da o gravita intorno a ogni altra particella con una forza inversamente proporzionale al quadrato della distanza.' - Isaac Newton -Future Tech = Tecnologia futura -'I think we agree, the past is over.' - George W. Bush = 'Penso che siamo tutti d'accordo che il passato è finito.' - George W.Bush - -# Technology uniques - -Who knows what the future holds? = Chi sa cosa riservano i prossimi anni? -+10% science and production in all cities = +10% Scienza e Produzione in tutte le città -Improves movement speed on roads = Migliora la velocità di movimento sulle strade -Enables conversion of city production to science = Consente di convertire la Produzione nelle città in Scienza -Enables Research agreements = Consente di stabilire Accordi di Ricerca -Enables conversion of city production to gold = Consente di convertire la Produzione nelle città in Oro -Enables embarkation for land units = Permette alle unità terrestri di imbarcarsi e attraversare le caselle acquatiche. -Enables embarked units to enter ocean tiles = Permette alle unità di imbarcarsi nelle caselle oceaniche -Increases embarked movement +1 = +1 movimento delle unità imbarcate # Tech eras @@ -1345,112 +795,17 @@ Future era = Futura # Terrains -Grassland = Prateria -Plains = Pianura -Tundra = Tundra -Desert = Deserto -Lakes = Laghi -Hill = Collina -Mountain = Montagna -Forest = Foresta -Jungle = Giungla -Marsh = Palude -Fallout = Scorie Radioattive -Oasis = Oasi -Snow = Neve -Coast = Costa -Ocean = Oceano -Flood plains = Pianure allagate Impassible = Inaccessibile -Atoll = Atollo -Ice = Ghiaccio - -# Natural Wonders - -Barringer Crater = Cratere di Barringer -Grand Mesa = Grand Mesa -Great Barrier Reef = Grande barriera corallina -Krakatoa = Krakatoa -Mount Fuji = Monte Fuji -Old Faithful = Old Faithful -Rock of Gibraltar = Rocca di Gibilterra -Cerro de Potosi = Cerro Rico de Potosí -El Dorado = El Dorado -Fountain of Youth = Fonte della giovinezza - -# Natural Wonders Uniques - -Grants 500 Gold to the first civilization to discover it = Fornisce 500 Oro al primo giocatore che la scopre -Grants Rejuvenation (all healing effects doubled) to adjacent military land units for the rest of the game = Tutte le unità nelle vicinanze guariscono a velocità doppia per il resto della partita # Resources -Cattle = Bestiame -Sheep = Pecora -Deer = Cervi -Bananas = Banane -Wheat = Grano -Stone = Pietra -Fish = Pesce Bison = Bisonti -Horses = Cavalli -Iron = Ferro -Coal = Carbone -Oil = Petrolio -Aluminum = Alluminio -Uranium = Uranio -Furs = Pellicce -Cotton = Cotone -Dyes = Tinture -Gems = Gemme -Silver = Argento -Incense = Incenso -Ivory = Avorio -Silk = Seta -Spices = Spezie -Wine = Vino -Sugar = Zucchero -Marble = Marmo -+15% production towards Wonder construction = +15% Produzione per le Meraviglie -Pearls = Perle -Whales = Balene Copper = Rame Cocoa = Cacao Crab = Granchi Citrus = Agrumi Truffles = Tartufi -# Improvements - -Farm = Fattoria -Lumber mill = Segheria -Mine = Miniera -Trading post = Base commerciale -Camp = Campo -Oil well = Pozzo di petrolio -Pasture = Pascolo -Plantation = Piantagione -Quarry = Cava -Fishing Boats = Peschereccio -Road = Strada -Remove Road = Rimuovi Strada -Railroad = Ferrovia -Remove Railroad = Rimuovi Ferrovia -Remove Forest = Rimuovi foresta -Remove Jungle = Rimuovi giungla -Remove Marsh = Bonifica palude -Remove Fallout = Rimuovi Scoria Radioattiva -Ancient ruins = Antiche rovine -City ruins = Rovine cittadine -Academy = Accademia -Landmark = Punto di riferimento -Manufactory = Fabbrica -Customs house = Dogana -Moai = Moai -+1 additional Culture for each adjacent Moai = +1 Cultura aggiuntiva per ogni Moai adiacente -Can only be built on Coastal tiles = Costruibile solo su Costa -Barbarian encampment = Accampamento barbaro - # Unit types Civilian = unità civile @@ -1463,257 +818,246 @@ WaterMelee = marittima da mischia Ranged = da tiro WaterRanged = marittima a distanza WaterSubmarine = sottomarina -Siege = assedio Mounted = a cavallo -Scout = Scout Armor = Corazzata City = Città # Units -Founds a new city = Può fondare una nuova città -Worker = Lavoratore -Can build improvements on tiles = Può costruire miglioramenti sulle caselle -Ignores terrain cost = Ignora i costi di movimento su terreno -Brute = Bruto -Warrior = Guerriero -Maori Warrior = Guerriero Maori -Archer = Arciere -Bowman = Guerriero con arco -Work Boats = Chiatta -Cannot enter ocean tiles until Astronomy = Può entrare nell'oceano solo dopo aver scoperto l'Astronomia -May create improvements on water resources = Può costruire miglioramenti sulle risorse acquatiche -Trireme = Trireme -Cannot enter ocean tiles = Non può entrare nelle caselle oceaniche -Chariot Archer = Arciere su carro -No defensive terrain bonus = Nessun bonus difensivo su terreno -Rough terrain penalty = Penalità su terreno accidentato -War Chariot = Carro da guerra -Spearman = Lanciere -Hoplite = Oplita -Persian Immortal = Immortale -+10 HP when healing = +10 PF quando si cura Composite Bowman = Arciere composito -Catapult = Catapulta -Must set up to ranged attack = Deve allestirsi per attaccare a distanza -Ballista = Ballista -Swordsman = Spadaccino -Mohawk Warrior = Guerriero Mohawk -+33% combat bonus in Forest/Jungle = +33% Forza su Foreste o Giungle -Legion = Legionario -Can construct roads = Può costruire Strade -Horseman = Guerriero a cavallo -Can move after attacking = Può muoversi dopo aver attaccato -Companion Cavalry = Cavalleria dei Compagni -War Elephant = Elefante da guerra -Galleass = Galeazza -Crossbowman = Balestriere -Longbowman = Arciere con arco lungo -Chu-Ko-Nu = Chu-ko-nu -Logistics = Logistica -1 additional attack per turn = L'unità può attaccare due volte ogni turno -Trebuchet = Trabocco -Hwach'a = Hwach'a -Limited Visibility = Visibilità limitata -Longswordsman = Guerriero con spada lunga -Pikeman = Picchiere -Landsknecht = Lanzichenecco -Knight = Cavaliere -Camel Archer = Arciere su cammello -Conquistador = Conquistador -Mandekalu Cavalry = Cavalleria Mandekalu -Defense bonus when embarked = Difesa bonus quando imbarcato -Keshik = Keshik -50% Bonus XP gain = 50% XP bonus -Naresuan's Elephant = Elefante di Naresuan -Samurai = Samurai -Combat very likely to create Great Generals = Può generare un Grande Generale combattendo -Caravel = Caravella -Turtle Ship = Nave tartaruga -+1 Visibility Range = +1 raggio di Visione -+2 Visibility Range = +2 raggio di Visione -Cannon = Cannone -Musketman = Soldato con moschetto -Musketeer = Moschettiere -Janissary = Giannizzero -Tercio = Tercio -Heals [amountHealed] damage if it kills a unit = Cura [amountHealed] PF quando uccide un'unità nemica -Minuteman = Minuteman -Frigate = Fregata -Ship of the Line = Nave di linea -Lancer = Lanciere a cavallo -Sipahi = Sipahi -No movement cost to pillage = Nessun costo di movimento per il saccheggio -Gatling Gun = Mitragliatrice Gatling -Rifleman = Fuciliere -Cavalry = Cavalleria -Cossack = Cosacco -Artillery = Artiglieria -Indirect Fire = Fuoco indiretto -Ironclad = Ironclad -Double movement in coast = Doppio movimento sulla costa -Landship = Nave di terra -Great War Infantry = Fante della Grande Guerra -Foreign Legion = Legione straniera -+20% bonus outside friendly territory = +20% Forza fuori da territorio amico Foreign Land = Terra Straniera -Destroyer = Cacciatorpediniere -Can attack submarines = Può attaccare i sottomarini -Machine Gun = Mitragliatrice -Anti-Aircraft Gun = Cannone antiaereo -Infantry = Fanteria -Battleship = Corazzata -Submarine = Sottomarino -Bonus as Attacker [amount]% = [amount]% Bonus in attacco -Invisible to others = Invisibile per le altre unità -Can only attack water = Può attaccare solo unità acquatiche -Can enter ice tiles = Può entrare nelle caselle Ghiaccio -Carrier = Portaerei -Triplane = Triplano -[percent]% chance to intercept air attacks = [percent]% probabilità di intercettare attacchi aerei -Requires Manhattan Project = Richiede Progetto Manhattan -6 tiles in every direction always visible = 6 caselle in ogni direzione sempre visibili -Great War Bomber = Bombardiere della Grande Guerra -Rocket Artillery = Artiglieria lanciarazzi -Anti-Tank Gun = Cannone anticarro Marine = Marine Mobile SAM = SAM mobile Paratrooper = Paracadutista -Tank = Carro armato -Panzer = Panzer -Bomber = Bombardiere -Mechanized Infantry = Fanteria meccanizzata -Modern Armor = Armatura moderna -B17 = B-17 -Fighter = Caccia -Zero = Zero Helicopter Gunship = Elicottero da guerra Atomic Bomb = Bomba atomica -Nuclear Missile = Missile nucleare -Great Artist = Grande Artista Unbuildable = Non costruibile -Can start an 8-turn golden age = Può avviare un'Età dell'Oro di 8 turni -Can build improvement: Landmark = Può costruire il miglioramento: Punto di riferimento -Great Scientist = Grande Scienziato -Can hurry technology research = Può accelerare la ricerca tecnologica -Can build improvement: Academy = Può costruire il miglioramento: Accademia -Great Merchant = Grande Mercante -Can undertake a trade mission with City-State, giving a large sum of gold and [influenceAmount] Influence = Può intraprendere una missione commerciale con una Città-Stato, ricavando una gran quantità d'oro e [influenceAmount] Influenza -Can build improvement: Customs house = Può costruire il miglioramento: Dogana -Great Engineer = Grande Ingegnere -Can speed up construction of a wonder = Può accelerare la costruzione di una Meraviglia -Can build improvement: Manufactory = Può costruire il miglioramento: Manifattura -Great General = Grande Generale -Bonus for units in 2 tile radius 15% = 15% Bonus per le unità nel raggio di 2 caselle -Khan = Khan -Heal adjacent units for an additional 15 HP per turn = Cura le unità vicine di 15 HP al turno # Promotions Pick promotion = Scegli promozione OR = O -Bonus vs [unitType] = Bonus contro [unitType] -Penalty vs [unitType] = Malus contro [unitType] -Accuracy I = Precisione I -Accuracy II = Precisione II -Accuracy III = Precisione III units in open terrain = unità su terreno aperto units in rough terrain = unità su terreno accidentato -Barrage I = Fuoco di Fila I -Barrage II = Fuoco di Fila II -Barrage III = Fuoco di Fila III -Shock I = Assalto I -Shock II = Assalto II -Shock III = Assalto III -Drill I = Addestramento I -Drill II = Addestramento II -Drill III = Addestramento III -Scouting I = Esplorazione I -Scouting II = Esplorazione II -Scouting III = Esplorazione III -+1 Movement = +1 Movimento -Cover I = Copertura I -Cover II = Copertura II -+25% Defence against ranged attacks = +25 difesa contro gli attacchi a distanza -March = Marcia -Charge = Carica wounded units = unità ferite -Mobility = Mobilità -Volley = Raffica -Sentry = Sentinella -Extended Range = Raggio di tiro ampliato -+1 Range = +1 raggio -Ranged attacks may be performed over obstacles = Permette di sparare a distanza superando gli ostacoli -Formation I = Formazione I -Formation II = Formazione II -Blitz = Incursione -Bombardment I = Bombardamento I -Bombardment II = Bombardamento II -Bombardment III = Bombardamento III -Boarding Party I = Abbordaggio I -Boarding Party II = Abbordaggio II -Boarding Party III = Abbordaggio III -Coastal Raider I = Incursione costiera I -Coastal Raider II = Incursione costiera II -Coastal Raider III = Incursione costiera III -Targeting I = Puntamento I -Targeting II = Puntamento II -Targeting III = Puntamento III -Wolfpack I = Attacco in massa I -Wolfpack II = Attacco in massa II -Wolfpack III = Attacco in massa III -Woodsman = Forestali -Double movement rate through Forest and Jungle = Movimento doppio attraverso Foreste e Giungle. -Heal Instantly = Cura istantanea -Heal this Unit by 50 HP; Doing so will consume this opportunity to choose a Promotion = Cura l'unità di 50 PF, rinunciando però all'opportunità di scegliere una promozione. -Medic = Medico I -Medic II = Medico II -This unit and all others in adjacent tiles heal 5 additional HP per turn = L'unità attuale e quelle circostanti guariscono di 5 PF al turno -This unit and all others in adjacent tiles heal 5 additional HP. This unit heals 5 additional HP outside of friendly territory. = L'unità attuale e quelle circostanti guariscono di 5 PF al turno. Inoltre, l'unità recupera 5 PF aggiuntivi se si trova fuori dal territorio amico. -Targeting I (air) = Puntamento aereo I Targeting II (air) = Puntamento aereo II Targeting III (air) = Puntamento aereo III -Air Repair = Riparazione aerea -Unit will heal every turn, even if it performs an action = L'unità guarisce ad ogni turno, anche quando esegue un'azione -Operational Range = Raggio operativo -+2 Range = +2 Raggio -Sortie = Sortita -1 extra Interception may be made per turn = Può eseguire un'Intercettazione extra per turno Bonus when performing air sweep [bonusAmount]% = +[bonusAmount]% Forza nella distruzione delle difese aeree Dogfighting I = Duello aereo I Dogfighting II = Duello aereo II Dogfighting III = Duello aereo III -Bonus when intercepting [bonusAmount]% = +[bonusAmount]% Bonus d'intercettazione -Interception I = Intercettazione I -Interception II = Intercettazione II -Interception III = Intercettazione III -Siege I = Assedio I -Siege II = Assedio II -Siege III = Assedio III -Evasion = Manovre evasive -Reduces damage taken from interception by 50% = Dimezza i danni da intercettazione contraerea -Bonus when intercepting [amount]% = [amount]% bonus d'intercettazione -Ambush I = Imboscata aerea I -Ambush II = Imboscata aerea II -Armor Plating I = Corazza I -Armor Plating II = Corazza II -Armor Plating III = Corazza III -+25% Combat Bonus when defending = +25% Forza in Difesa -Flight Deck I = Ponte di volo I -Flight Deck II = Ponte di volo II -Flight Deck III = Ponte di volo III -Can carry 1 extra air unit = Può trasportare un'unità aerea extra -Can carry 2 aircraft = Trasporta due unità aeree -Haka War Dance = Danza di guerra Haka --10% combat strength for adjacent enemy units = -10% Forza alle unità nemiche adiacenti a questa -Rejuvenation = Ringiovanimento -All healing effects doubled = Raddoppia gli effetti curativi + # Multiplayer Turn Checker Service + Multiplayer options = Opzioni multigiocatore Enable out-of-game turn notifications = Abilita notifiche fuori dal gioco Time between turn checks out-of-game (in minutes) = Tempo tra controllo di turni fuori dal gioco (minuti) Show persistent notification for turn notifier service = Mostra notifiche persistenti per i turni attuali +#################### Lines from Buildings.json #################### + +Indicates the capital city = Indica la città capitale +Monument = Monumento +Temple = Tempio +Monastery = Monastero +Palace = Palazzo +Granary = Granaio +Must not be on plains = Non deve trovarsi su Pianura +Stone Works = Scalpellino +'Time crumbles things; everything grows old and is forgotten under the power of time' - Aristotle = 'Il tempo sgretola le cose; davanti al suo potere tutto invecchia e viene dimenticato.' - Aristotele +Stonehenge = Stonehenge ++1 Science Per 2 Population = +1 Scienza ogni 2 abitanti +Library = Biblioteca +'Libraries are as the shrine where all the relics of the ancient saints, full of true virtue, and all that without delusion or imposture are preserved and reposed.' - Sir Francis Bacon = 'Le biblioteche sono come una cappella in cui sono conservate e protette tutte le reliquie dei santi antichi, colme di vera virtù, e tutto ciò che è privo di illusione e inganno' - Sir Francis Bacon +Free Technology = Dona una tecnologia gratuita +The Great Library = Grande Biblioteca +Paper Maker = Cartiera +Circus = Circo +Walls = Mura +Walls of Babylon = Mura di Babilonia +'O, let not the pains of death which come upon thee enter into my body. I am the god Tem, and I am the foremost part of the sky, and the power which protecteth me is that which is with all the gods forever.' - The Book of the Dead, translated by Sir Ernest Alfred Wallis Budge = 'Oh, non lasciare che i dolori della morte che piombano su di te entrino nel mio corpo. Io sono il dio Tem, e risiedo nella parte più importante del cielo, e il potere che mi protegge è quello che si accompagna per sempre a tutti gli dèi.' - Il Libro dei Morti, traduzione di Sir Ernest Alfred Wallis Budge +Worker construction increased 25% = +25% velocità costruzione lavoratori +Provides 2 free workers = Appaiono 2 Lavoratori gratuiti +The Pyramids = Grandi Piramidi +Barracks = Caserma +'Why man, he doth bestride the narrow world like a colossus, and we petty men walk under his huge legs, and peep about to find ourselves dishonorable graves.' - William Shakespeare, Julius Caesar = 'Già, lui cavalca questo stretto mondo ormai come un colosso; e noi, gli omuncoli, passiamo sotto le sue gambe enormi e ci scrutiamo intorno, per ritrovarci tutti quanti siamo come tanti sepolcri senza onore' - William Shakespeare: Giulio Cesare +Can only be built in coastal cities = La città deve trovarsi sulla costa ++1 gold from worked water tiles in city = +1 Oro per ogni risorsa anfibia sfruttata dalla città. +Colossus = Colosso +Culture and Gold costs of acquiring new tiles reduced by 25% in this city = -25% costi in Cultura e Oro nell'acquisto di nuove celle nella Città +Krepost = Krepost ++1 food from Ocean and Coast tiles = +1 Cibo da caselle Oceano e costiere +Lighthouse = Faro +'They that go down to the sea in ships, that do business in great waters; these see the works of the Lord, and his wonders in the deep.' - The Bible, Psalms 107:23-24 = 'Ecco quelli che scendon nel mare su navi, che trafficano sulle grandi acque; essi veggono le opere dell'Eterno e le sue meraviglie nell'abisso.' - Salmi 107:23-24 +All military naval units receive +1 movement and +1 sight = +1 Movimento e +1 Visione per ogni unità militare marittima +The Great Lighthouse = Grande Faro ++15% Production when building Mounted Units in this city = +15% Produzione per le unità a cavallo +Stable = Scuderia +Colosseum = Colosseo +Circus Maximus = Circo Massimo +'I think that if ever a mortal heard the word of God it would be in a garden at the cool of the day.' - F. Frankfort Moore = 'Penso che se mai un mortale ha sentito la voce di Dio, sarà stato in un giardino sul far della sera.' - F. Frankfort Moore +Hanging Gardens = Giardini Pensili +Remove extra unhappiness from annexed cities = Elimina l'Infelicità extra proveniente dalle Città occupate +Can only be built in annexed cities = Costruibile solamente nelle città annesse +Courthouse = Palazzo di giustizia +'Regard your soldiers as your children, and they will follow you into the deepest valleys; look on them as your own beloved sons, and they will stand by you even unto death.' - Sun Tzu = 'Trattate i soldati come figli, e vi seguiranno nelle valli più profonde; considerateli la vostra amata progenie, e resteranno accanto a voi fino alla morte.' - Sun Tzu +Terracotta Army = Esercito di terracotta +Doubles Gold given to enemy if city is captured = Raddoppia la quantità d'Oro saccheggiato se la città viene conquistata. +Burial Tomb = Sepolcro +Mud Pyramid Mosque = Moschea della piramide di fango +'The ancient Oracle said that I was the wisest of all the Greeks. It is because I alone, of all the Greeks, know that I know nothing' - Socrates = 'L'antico Oracolo ha detto che sono il più saggio di tutti i greci. Questo perché io solo, di tutti i greci, so di non sapere nulla.' - Socrate +Free Social Policy = Ricevi una politica sociale gratuita +The Oracle = Oracolo +Market = Mercato +Provides 1 extra copy of each improved luxury resource near this City = Concede 1 copia aggiuntiva di ogni risorsa di lusso migliorata vicino alla città ++2 Gold for each source of Oil and oasis = +2 Oro per ogni fonte di Petrolio e ogni casella di Oasi +Bazaar = Bazaar +Mint = Zecca +40% of food is carried over after a new citizen is born = Il 40% del cibo viene immagazzinato dopo la nascita di un nuovo cittadino +Aqueduct = Acquedotto +'The art of war teaches us to rely not on the likelihood of the enemy's not attacking, but rather on the fact that we have made our position unassailable.' - Sun Tzu = 'L'arte della guerra ci insegna a non affidarci alla possibilità che il nemico... non ci attacchi, ma piuttosto alla certezza di aver reso la nostra posizione inattaccabile.' - Sun Tzu +Enemy land units must spend 1 extra movement point when inside your territory (obsolete upon Dynamite) = Le unità nemiche impiegano un punto Movimento extra se all'interno del tuo territorio (diventa obsoleta con la Dinamite). +Great Wall = Grande Muraglia +'For it soars to a height to match the sky, and as if surging up from among the other buildings it stands on high and looks down upon the remainder of the city, adorning it, because it is a part of it, but glorying in its own beauty' - Procopius, De Aedificis = 'Perché si erge così alta da toccare il cielo, e come fluttuando sugli altri edifici guarda dall'alto in basso il resto della città, abbellendola, perché fa parte di essa, ma gloriandosi della propria bellezza.' - Procopio, De Aedificis (Sugli edifici) ++33% great person generation in all cities = +33% di generazione di Grandi Personaggi in tutte le città +Hagia Sophia = Hagia Sophia +National College = Colleggio Nazionale +Enables nuclear weapon = Consente l'utilizzo delle armi nucleari +Manhattan Project = Progetto Manhattan +'The katun is established at Chichen Itza. The settlement of the Itza shall take place there. The quetzal shall come, the green bird shall come. Ah Kantenal shall come. It is the word of God. The Itza shall come.' - The Books of Chilam Balam = 'Il katun è stabilito a Chichèn Itzà. L'insediamento degli Itzà avrà luogo. Arriverà il quetzal, arriverà l'uccello verde. Ah Kantenal arriverà. È la parola di Dio. Gli Itzà arriveranno. - I Libri di Chilam Balam +Golden Age length increases +50% = +50% durata dell'Età dell'Oro +Chichen Itza = Chichen Itza +'Few romances can ever surpass that of the granite citadel on top of the beetling precipices of Machu Picchu, the crown of Inca Land.' - Hiram Bingham = 'Pochi racconti fantastici possono sorpassare quello della cittadella di granito sospesa in cima ai precipizi, Machu Picchu, la corona delle terre degli Inca.' - Hiram Bingham +Gold from all trade routes +25% = +25% oro da ogni rotta commerciale +Must have an owned mountain within 2 tiles = La città deve rasentare una montagna entro due caselle +Machu Picchu = Machu Picchu +Workshop = Bottega ++1 Production from each worked Forest tile = +1 Produzione da ogni casella di Foresta sfruttata dalla città +Longhouse = Casa Lunga ++15% production of land units = +15% produzione per le unità terrestri +Increases production of spaceship parts by 15% = +15% Produzione per le parti dell'astronave +Forge = Fucina ++1 production from all sea resources worked by the city = +1 Produzione per ogni risorsa marittima sfruttata +Connects trade routes over water = Consente le rotte commerciali marittime +Harbor = Porto ++2 Science from each worked Jungle tile = +2 Scienza per ogni casella di Giungla sfruttata +University = Università +Wat = Wat +Oxford University = Università di Oxford +Castle = Castello +Mughal Fort = Forte Mughal +'The temple is like no other building in the world. It has towers and decoration and all the refinements which the human genius can conceive of.' - Antonio da Magdalena = 'Il tempio non ha eguali nel mondo. Ha torri e decorazioni e tutti gli abbellimenti che il genio dell'uomo può concepire.' - Antonio da Magdalena +Cost of acquiring new tiles reduced by 25% = -25% costo per l'acquisto di nuove celle +Angkor Wat = Angkor Wat +'Justice is an unassailable fortress, built on the brow of a mountain which cannot be overthrown by the violence of torrents, nor demolished by the force of armies.' - Joseph Addison = 'La giustizia è una fortezza inespugnabile, costruita sulla cresta di una montagna che non può essere rovesciata dalla violenza dei torrenti né demolita dalla forza degli eserciti.' - Joseph Addison +All newly-trained melee, mounted, and armored units in this city receive the Drill I promotion = Ogni unità da mischia, a cavallo e corazzata appena reclutata nella città riceve la promozione Addestramento I +Alhambra = Alhambra +Ironworks = Ferriera +'Architecture has recorded the great ideas of the human race. Not only every religious symbol, but every human thought has its page in that vast book.' - Victor Hugo = 'L'architettura ha registrato le più grandi idee della razza umana. Non solo ogni simbolo religioso, ma ogni pensiero umano ha la sua pagina in quel vasto libro.' - Victor Hugo +Notre Dame = Notre Dame +Armory = Armeria +Must be next to mountain = Deve rasentare Montagna +Observatory = Osservatorio +Opera House = Teatro dell'opera +'I live and love in God's peculiar light.' - Michelangelo Buonarroti = 'Vivo e amo sotto la peculiare luce di Dio.' - Michelangelo Buonarroti +Culture in all cities increased by 25% = +25% cultura in ogni città +Sistine Chapel = Cappella Sistina +Bank = Banca +Satrap's Court = Corte del Satrapo ++5% Production for every Trade Route with a City-State in the empire = +5% Produzione per ogni Rotta Commerciale con una Città-Stato nell'impero +Hanse = Hansa +'Most of us can, as we choose, make of this world either a palace or a prison' - John Lubbock = 'La maggior parte di noi può, a sua volontà, fare di questo mondo un palazzo o una prigione.' - John Lubbock +Unhappiness from population decreased by 10% = -10% infelicità dalla popolazione +Forbidden Palace = Città Proibita +Theatre = Teatro +'Don't clap too hard - it's a very old building.' - John Osbourne = 'Non applaudite troppo forte - è un edificio molto vecchio.' - John Osborne +Free Great Person = Ottieni un Grande Personaggio gratuito +Leaning Tower of Pisa = Torre pendente di Pisa +'Bushido is realized in the presence of death. This means choosing death whenever there is a choice between life and death. There is no other reasoning.' - Yamamoto Tsunetomo = 'Il Bushido si realizza in presenza della morte. Significa, ogni volta che c'è una scelta tra la vita e la morte, scegliere la seconda. Non c'è alcun altro ragionamento' - Yamamoto Tsunetomo ++15% combat strength for units fighting in friendly territory = +15% Forza per le unità che combattono in territorio amico +Himeji Castle = Castello di Himeji +Museum = Museo +Hermitage = Hermitage +'Every genuine work of art has as much reason for being as the earth and the sun' - Ralph Waldo Emerson = 'Ogni opera d'arte genuina ha tanta ragione d'esistere quanto la terra e il sole.' - Ralph Waldo Emerson +Free Great Artist Appears = Appare un Grande Artista gratuito +The Louvre = Il Louvre ++1 production and gold from all sea resources worked by the city = +1 Produzione e Oro da ogni risorsa marittima sfruttata dalla città ++15% production of naval units = +15% Produzione per le unità marittime +Seaport = Cantiere navale +'The Taj Mahal rises above the banks of the river like a solitary tear suspended on the cheek of time.' - Rabindranath Tagore = 'Il Taj Mahal sorge sulle rive del fiume come una lacrima solitaria sospesa sulla guancia del tempo.' - Rabindranath Tagore +Empire enters golden age = L'impero entra nell'Età dell'Oro +Taj Mahal = Taj Mahal +'Things always seem fairer when we look back at them, and it is out of that inaccessible tower of the past that Longing leans and beckons.' - James Russell Lowell = 'Le cose sembrano sempre più belle quando ci voltiamo indietro per guardarle, ed è dall'inaccessibile torre del passato che la nostalgia si protende e chiama.' - James Russel Lowell +Free great scientist appears = Appare un Grande Scienziato +Science gained from research agreements +50% = +50% Scienza dagli Accordi di Ricerca +Porcelain Tower = Torre di Porcellana +Must not be on hill = Non deve trovarsi su Collina +Windmill = Mulino a vento +Public School = Scuola pubblica +Factory = Fabbrica +Military Academy = Accademia militare +'Pale Death beats equally at the poor man's gate and at the palaces of kings.' - Horace = 'La pallida morte batte ugualmente alla porta del povero e al palazzo del re.' - Orazio +Free Great General appears near the Capital = Appare un Grande Generale vicino alla Capitale +Brandenburg Gate = Porta di Brandeburgo +Hospital = Ospedale +Stock Exchange = Borsa valori +'To achieve great things, two things are needed: a plan, and not quite enough time.' - Leonard Bernstein = 'Per ottenere grandi risultati servono due cose: un piano e un sacco di tempo.' - Leonard Bernstein +-15% to purchasing items in cities = -15% costi in Oro per l'acquisto di unità ed edifici nelle Città +Big Ben = Big Ben +Broadcast Tower = Ripetitore +'We live only to discover beauty, all else is a form of waiting' - Kahlil Gibran = 'Chi può pensare che, siccome siamo ingegneri, la bellezza non ci preoccupi, o che non cerchiamo di costruire strutture belle oltre che solide e durature?' - Gustave Alexandre Eiffel + # Requires translation! +Provides 1 happiness per 2 additional social policies adopted = +Eiffel Tower = Torre Eiffel +'Give me your tired, your poor, your huddled masses yearning to breathe free, the wretched refuse of your teeming shore. Send these, the homeless, tempest-tossed to me, I lift my lamp beside the golden door!' - Emma Lazarus = 'Datemi coloro che sono esausti, i poveri / Le folle accalcate che bramano di respirare libere, / I miseri rifiuti delle vostre coste brulicanti. / Mandatemi chi non ha casa, squassato dalle tempeste, / Sollevo la fiaccola accanto alla porta d'oro!' - Emma Lazarus ++1 Production from specialists = +1 Produzione dagli Specialisti +Statue of Liberty = Statua della Libertà +Research Lab = Laboratorio di ricerca +Stadium = Stadio +'Come to me, all who labor and are heavy burdened, and I will give you rest.' - New Testament, Matthew 11:28 = 'Venite a me, voi tutti che siete affaticati e oppressi, e io vi ristorerò.' - Matteo 11:28 +Culture cost of adopting new Policies reduced by 10% = -10% costo in Cultura per ogni nuova politica +Cristo Redentor = Cristo Redentor +'The Law is a fortress on a hill that armies cannot take or floods wash away.' –- The Prophet Muhammed = 'La Legge è una fortezza su una collina che gli eserciti non possono catturare e le inondazioni non possono spazzare via. - Il profeta Maometto +Defensive buildings in all cities are 25% more effective = +25% efficacia delle strutture difensive in tutte le città +Kremlin = Cremlino +'...the location is one of the most beautiful to be found, holy and unapproachable, a worthy temple for the divine friend who has brought salvation and true blessing to the world.' - King Ludwig II of Bavaria = '...la posizione è una delle più belle che si possano trovare, sacra e inaccessibile, degno tempio per l'amico divino che ha portato salvezza e vera benedizione a tutto il mondo.' - Re Ludovico II di Baviera ++1 happiness, +2 culture and +3 gold from every Castle = +1 Felicità, +2 Cultura e +3 Oro per ogni Castello posseduto +Neuschwanstein = Castello di Neuschwanstein +25% of food is carried over after a new citizen is born = Il 25% del cibo viene immagazzinato dopo la nascita di un nuovo cittadino +Medical Lab = Laboratorio medico +Solar Plant = Centrale ad energia solare +Nuclear Plant = Centrale nucleare +Must be next to desert = Deve rasentare Deserto +'Those who lose dreaming are lost.' - Australian Aboriginal saying = 'Quelli che perdono i sogni sono perduti.' - Massima degli aborigeni australiani +Sydney Opera House = Teatro dell'Opera di Sidney +'In preparing for battle I have always found that plans are useless, but planning is indispensable.' - Dwight D. Eisenhower = 'Preparandomi alla battaglia ho sempre constatato che i piani sono inutili, ma la pianificazione è indispensabile.' - Dwight D. Eisenhower +Gold cost of upgrading military units reduced by 33% = -33% costi in Oro per aggiornare un'unità militare +Pentagon = Pentagono +Increases production of spaceship parts by 50% = +50% produzione per le parti dell'astronave +Spaceship Factory = Fabbrica di astronavi +Spaceship part = Parte dell'astronave +SS Booster = Propulsore dell'astronave +Enables construction of Spaceship parts = Consente la costruzione di parti dell'astronave +Apollo Program = Programma Apollo +'The wonder is, not that the field of stars is so vast, but that man has measured it.' - Anatole France = 'La meraviglia non sta nella vastità del campo di stelle, ma nel fatto che l'uomo lo abbia misurato.' - Anatole France +2 free great scientists appear = Appaiono 2 grandi scenziati gratuiti +Increases production of spaceship parts by 25% = +25% Produzione per le parti dell'astronave +Hubble Space Telescope = Telescopio spaziale Hubble +SS Cockpit = Abitacolo dell'astronave +SS Engine = Motore dell'astronave +SS Stasis Chamber = Camera di stasi dell'astronave + +#################### Lines from Difficulties.json #################### + +Settler = Colono +Chieftain = Capo +Warlord = Condottiero +Prince = Principe +King = Re +Emperor = Imperatore +Immortal = Immortale +Deity = Divinità + #################### Lines from Nations.json #################### Babylon = Babilonia @@ -2834,6 +2178,386 @@ Mogadishu = Mogadiscio Congratulations, conquerer. This tribe serves you now. = Congratulazioni, conquistatore. Questa tribù serve te ora. Barbarians = Barbari +#################### Lines from Policies.json #################### + +Aristocracy = Aristocrazia ++15% production when constructing wonders, +1 happiness for every 10 citizens in a city = +15% Produzione quando costruisci una Meraviglia, e +1 Felicità ogni 10 cittadini in una città +Legalism = Legalismo +Immediately creates a cheapest available cultural building in each of your first 4 cities for free = Le prime 4 città ricevono gratuitamente un edificio culturale +Oligarchy = Oligarchia +Units in cities cost no Maintenance, garrisoned city +50% attacking strength = +50% Forza d'attacco per le città con guarnigione, e nessun mantenimento per le loro guarnigioni +Landed Elite = Nobiltà terriera ++10% food growth and +2 food in capital = +10% Crescita e +2 Cibo nella capitale +Monarchy = Monarchia ++1 gold and -1 unhappiness for every 2 citizens in capital = +1 oro e -1 Infelicità ogni 2 cittadini nella capitale +Tradition Complete = Tradizionalismo Completo ++15% growth and +2 food in all cities = +15% crescita e +2 Cibo in tutte le città +Tradition = Tradizionalismo ++3 culture in capital and increased rate of border expansion = +3 Cultura nella Capitale, e maggior tasso di espansione dei confini +Collective Rule = Governo collettivo +Training of settlers increased +50% in capital, receive a new settler near the capital = La Capitale riceve un Colono gratuito nella Capitale, e produce Coloni il 50% più in fretta +Citizenship = Cittadinanza +Tile improvement speed +25%, receive a free worker near the capital = I Lavoratori costruiscono il 25% più in fretta, e la Capitale riceve un Lavoratore gratuito +Republic = Repubblica ++1 construction in every city, +5% construction when constructing buildings = +1 Produzione in ogni città, e +5% Produzione quando costruisci un edificio +Representation = Rappresentanza +Each city founded increases culture cost of policies 33% less than normal. Starts a golden age. = Il costo in Cultura delle nuove Politiche Sociali aumenta del 33% in meno ad ogni nuova città fondata. Avvia inoltre un'Età dell'Oro. +Meritocracy = Meritocrazia ++1 happiness for every city connected to capital, -5% unhappiness from citizens = +1 Felicità per ogni città connessa alla capitale, e -5% Infelicità dai cittadini nelle città non occupate +Liberty Complete = Libertà Completa +Free Great Person of choice near capital = Appare un Grande Personaggio gratuito a scelta nella capitale +Liberty = Libertà ++1 culture in every city = +1 Cultura in ogni città +Warrior Code = Codice guerriero ++20% production when training melee units = +20% Produzione per le unità da mischia +Discipline = Disciplina ++15% combat strength for melee units which have another military unit in an adjacent tile = +15% forza di combattimento alle unità da mischia vicine a un'altra unità militare +Military Tradition = Tradizione militare +Military units gain 50% more Experience from combat = +50% esperienza in battaglia per le unità militari +Military Caste = Casta Militare +Each city with a garrison increases happiness by 1 and culture by 2 = +1 Felicità e +2 Cultura per ogni città con una guarnigione +Professional Army = Esercito professionale +Gold cost of upgrading military units reduced by 33% = -33% costi in Oro per aggiornare un'unità militare +Honor Complete = Onore Completo +Gain gold for each unit killed = Ottieni Oro ogni volta che elimini un'unità nemica +Honor = Onore ++25% bonus vs Barbarians; gain Culture when you kill a barbarian unit = +25% Forza contro i Barbari; ottieni Cultura quando uccidi unità barbariche +Organized Religion = Religione Organizzata ++1 happiness for each monument, temple and monastery = +1 felicità per ogni Monumento, Tempio e Monastero costruito +Mandate Of Heaven = Mandato del Cielo +50% of excess happiness added to culture towards policies = Il 50% di Felicità in eccesso si converte in Cultura per le future Politiche sociali +Theocracy = Teocrazia +Temples give +10% gold = +10% Oro dai Templi (Sepolcri per gli Egizi) +Reformation = Riforma ++33% culture in all cities with a world wonder, immediately enter a golden age = +33% Cultura in tutte le città con una Meraviglia Mondiale, e avvio immediato di un'Età dell'Oro +Free Religion = Tolleranza Religiosa ++1 culture for each monument, temple and monastery. Gain a free policy. = +1 Cultura per ogni Monumento, Tempio e Monastero, più una Politica gratuita +Piety Complete = Devozione Completa +Reduce culture cost of future policies by 10% = -10% costi in Cultura per le Politiche future +Piety = Devozione +Building time of culture buildings reduced by 15% = -15% tempi di costruzione per le strutture religiose +Trade Unions = File di carri +Maintenance on roads & railroads reduced by 33%, +2 gold from all trade routes = -33% mantenimento in Oro per strade e ferrovie, +2 oro per ogni rotta commerciale +Mercantilism = Mercantilismo +-25% to purchasing items in cities = -25% costi d'acquisto in Oro nelle città +Entrepreneurship = Imprenditorialità +Great Merchants are earned 25% faster, +1 Science from every Mint, Market, Bank and Stock Exchange. = +25% tasso di nascita dei Grandi Mercanti, +1 Scienza da ogni Zecca, Mercato, Banca e Borsa +Patronage = Mecenatismo +Cost of purchasing culture buildings reduced by 50% = -50% costi per l'acquisto degli edifici culturali +Protectionism = Protezionismo ++1 happiness from each luxury resource = +1 Felicità per ogni risorsa di lusso +Commerce Complete = Commercio Completo ++1 gold from every trading post, double gold from Great Merchant trade missions = +1 Oro per ogni stazione commerciale, e oro raddoppiato dalle missioni commerciali dei Grandi Mercanti +Commerce = Commercio ++25% gold in capital = +25% Oro nella Capitale +Secularism = Secolarismo ++2 science from every specialist = +2 Scienza per ogni specialista +Humanism = Umanesimo ++1 happiness from every university, observatory and public school = +1 Felicità per ogni Università, Osservatorio e Scuola Pubblica +Free Thought = Libertà di pensiero ++1 science from every trading post, +17% science from universities = +1 Scienza per ogni base commerciale, +17% scienza dalle Università +Sovereignty = Sovranità ++15% science while empire is happy = +15% Scienza quando l'Impero è felice (ovvero la Felicità è al di sopra dello 0) +Scientific Revolution = Rivoluzione Scientifica +Science gained from research agreements +50% = +50% Scienza dagli Accordi di Ricerca +Rationalism Complete = Razionalismo Completo ++1 gold from all science buildings = +1 Oro per ogni edificio scientifico costruito +Rationalism = Razionalismo +Production to science conversion in cities increased by 33% = +33% conversione da Produzione a Scienza nelle città +Constitution = Costituzione ++2 culture from each wonder = +2 Cultura per ogni Meraviglia +Universal Suffrage = Suffragio Universale ++1 production per 5 population = +1 Produzione per ogni abitante +Civil Society = Società civile +-50% food consumption by specialists = -50% consumo di Cibo dagli Specialisti +Free Speech = Libertà di parola ++1 culture for every 2 citizens = +1 Cultura ogni 2 Cittadini +Democracy = Democrazia +Specialists produce half normal unhappiness = Gli Specialisti dimezzano l'Infelicità prodotta +Freedom Complete = Uguaglianza Completa +Tile yield from great improvement +100%, golden ages increase by 50% = Doppia resa (+100%) dai miglioramenti, e +50% durata da Età dell'Oro +Freedom = Uguaglianza ++25% great people rate = +25% tasso di generazione per i Grandi Personaggi +Populism = Populismo +Wounded military units deal +25% damage = +25% danno per le unità militari ferite +Militarism = Militarismo +Gold cost of purchasing units -33% = -33% costi d'acquisto in Oro per le unità +Fascism = Fascismo +Quantity of strategic resources produced by the empire increased by 100% = L'impero raddoppia la quantità delle risorse strategiche che possiede +Police State = Stato di polizia ++3 Happiness from every Courthouse. Build Courthouses in half the usual time. = I Palazzi di Giustizia fruttano 3 Felicità e si costruiscono il doppio più in fretta +Total War = Guerra Totale ++15% production when building military units and new military units start with 15 Experience = +15% Produzione per le unità militari, e +15 esperienza per le nuove unità militari +Autocracy Complete = Autocrazia Completa ++20% attack bonus to all Military Units for 30 turns = +20% Forza a tutte le unità militari per 30 turni +Autocracy = Autocrazia +-33% unit upkeep costs = -33% mantenimento delle unità in Oro + +#################### Lines from Techs.json #################### + +Agriculture = Agricoltura +'Where tillage begins, other arts follow. The farmers therefore are the founders of human civilization.' - Daniel Webster = 'Dove arriva la coltivazione, seguono le altre arti. I contadini sono quindi i fondatori della civiltà umana.' - Daniel Webster +Pottery = Ceramica +'Shall the clay say to him that fashioneth it, what makest thou?' - Bible Isaiah 45:9 = 'L'argilla dirà forse a colui che le dà forma: 'Che fai'?' - La Bibbia, Isaia, 45:9 +Animal Husbandry = Allevamento di animali +'Thou shalt not muzzle the ox when he treadeth out the corn.' - Bible Deuteronomy 25:4 = 'Non mettere la musoliera al bue mentre sta trebbiando.' - Deuteronomio, 25:4 +Archery = Tiro con l'arco +'The haft of the arrow has been feathered with one of the eagle's own plumes, we often give our enemies the means of our own destruction' - Aesop = 'La freccia è piumata con le penne dell'aquila. Così, spesso diamo ai nemici i mezzi per la nostra stessa distruzione.' - Esopo +Mining = Estrazione mineraria +'The meek shall inherit the Earth, but not its mineral rights.' - J. Paul Getty = 'Gli umili erediteranno la terra, ma non i suoi diritti minerari.' - J. Paul Getty +Sailing = Vela +'He who commands the sea has command of everything.' - Themistocles = 'Chi ha il dominio del mare ha il dominio di tutto.' - Temistocle +Calendar = Calendario +'So teach us to number our days, so that we may apply our hearts unto wisdom.' - Bible Psalms 90:12 = 'Insegnaci a contare i nostri giorni e giungeremo alla sapienza del cuore.' - Salmi, 90:12 +Writing = Scrittura +'He who destroys a good book kills reason itself.' - John Milton = 'Chi distrugge un buon libro uccide la ragione stessa.' - John Milton +Trapping = Trappole per animali +'Even brute beasts and wandering birds do not fall into the same traps or nets twice.' - Saint Jerome = 'Persino le ferali bestie e gli uccelli vagabondi non cadono due volte nelle stesse trappole.' - San Girolamo +The Wheel = Ruota +'Wisdom and virtue are like the two wheels of a cart.' - Japanese proverb = 'La saggezza e la virtù sono come le due ruote di un carretto.' - Proverbio giapponese +Masonry = Muratura +'How happy are those whose walls already rise!' - Virgil = 'Lieti coloro le cui mura già si ergono!' - Virgilio +Bronze Working = Lavorazione del bronzo +'Here Hector entered, with a spear eleven cubits long in his hand; the bronze point gleamed in front of him, and was fastened to the shaft of the spear by a ring of gold.' - Homer = 'Ed ecco che entrò Ettore, impugnando una lancia lunga undici cubiti; la punta di bronzo brillava davanti a lui ed era fissata all'asta con un anello d'oro.' - Omero +Optics = Ottica +Enables embarkation for land units = Permette alle unità terrestri di imbarcarsi e attraversare le caselle acquatiche. +'He made an instrument to know if the moon shine at full or no.' - Samuel Butler = 'Costruì uno strumento per sapere se la luna brilla in pieno oppure no.' - Samuel Butler +Horseback Riding = Equitazione +'A Horse! A Horse! My kingdom for a horse!' - Shakespeare (Richard III) = 'Un cavallo! Un cavallo! Il mio regno per un cavallo!' - William Shakespeare (Riccardo III) +Mathematics = Matematica +'Mathematics is the gate and key to the sciences.' - Roger Bacon = 'La matematica è la porta e la chiave delle scienze.' - Ruggero Bacone +Construction = Costruzione +'Three things are to be looked to in a building: that it stands on the right spot; that it be securely founded; that it be successfully executed.' - Johann Wolfgang von Goethe = 'Di un edificio bisogna guardare tre cose: che sia collocato nel posto giusto; che abbia fondamenta solide; che la costruzione sia eseguita con perizia.' - Johann Wolfgang von Goethe +Philosophy = Filosofia +'There is only one good, knowledge, and one evil, ignorance.' - Socrates = 'C'è un solo bene, la conoscenza, e un solo male, l'ignoranza.' - Socrate +Currency = Valuta +'Better is bread with a happy heart than wealth with vexation.' - Amenemope = 'Meglio il pane con un cuore felice, che la ricchezza con l'afflizione.' - Amenemope +Engineering = Ingegneria +'Instrumental or mechanical science is the noblest and, above all others, the most useful.' - Leonardo da Vinci = 'La scienza degli strumenti e della meccanica è la più nobile di tutte, e soprattutto la più utile.' - Leonardo da Vinci +Iron Working = Lavorazione del ferro +'Do not wait to strike til the iron is hot, but make it hot by striking.' - William Butler Yeats = 'Non aspettate che il ferro sia caldo prima di batterlo; rendetelo caldo con i vostri colpi.' - William Butler Yeats +Theology = Teologia +'Three things are necessary for the salvation of man: to know what he ought to believe; to know what he ought to desire; and to know what he ought to do' - St. Thomas Aquinas = 'Tre cose sono necessarie per la salvezza dell'uomo: sapere in cosa deve credere; sapere che cosa deve desiderare; sapere cosa deve fare.' - San Tommaso d'Aquino +Civil Service = Pubblica amministrazione +Enables Open Borders agreements = Consente accordi su Diritti di Passaggio +'The only thing that saves us from the bureaucracy is it inefficiency' - Eugene McCarthy = 'L'unica cosa che ci salva dalla burocrazia è la sua inefficienza.' - Eugene McCarthy +Guilds = Gilde +Enables conversion of city production to gold = Consente di convertire la Produzione nelle città in Oro +'The merchants and the traders have come; their profits are pre-ordained...' - Sri Guru Granth Sahib = 'I mercanti e i bottegai sono arrivati; i loro profitti sono prestabiliti...' - Sri Guru Granth Sahib +Metal Casting = Fusione del metallo +'When pieces of bronze or gold or iron break, the metal-smith welds them together again in the fire, and the bond is established.' - Sri Guru Granth Sahib = 'Quando pezzi di bronzo o d'oro o di ferro si rompono, il fabbro li rinsalda ancora con il fuoco e il legame è ristabilito.' - Sri Guru Granth Sahib +Compass = Bussola +'I find the great thing in this world is not so much where we stand, as in what direction we are moving.' - Oliver Wendell Holmes = 'Trovo che la cosa grandiosa di questo mondo non sia tanto dove siamo, ma verso dove stiamo andando.' - Oliver Wendell Holmes +Education = Educazione +Enables conversion of city production to science = Consente di convertire la Produzione nelle città in Scienza +Enables Research agreements = Consente di stabilire Accordi di Ricerca +'Education is the best provision for old age.' - Aristotle = 'L'educazione è la migliore previdenza per la vecchiaia.' - Aristotele +Chivalry = Codice cavalleresco +'Whoso pulleth out this sword of this stone and anvil, is rightwise king born of all England.' - Malory = 'Chi estrae questa spada dall'incudine e dalla roccia è per diritto nato re di tutta l'Inghilterra.' - Malory +Machinery = Meccanica +Improves movement speed on roads = Migliora la velocità di movimento sulle strade +'The press is the best instrument for enlightening the mind of man, and improving him as a rational, moral and social being.' - Thomas Jefferson = 'La stampa è il migliore strumento per illuminare la mente dell'uomo e migliorarlo come essere razionale, morale e sociale.' - Thomas Jefferson +Physics = Fisica +'Measure what is measurable, and make measurable what is not so.' - Galileo Galilei = 'Misura ciò che è misurabile, e rendi misurabile ciò che non lo è.' - Galileo Galilei +Steel = Acciaio +'John Henry said to his Captain, / 'A man ain't nothin' but a man, / And before I'll let your steam drill beat me down, / I'll die with the hammer in my hand.'' - Anonymous: The Ballad of John Henry, the Steel-Drivin' Man = 'John Henry disse al cuo Capitano, 'Un uomo non è che un uomo, e prima che la tua perforatrice a vapore mi batta, morirò col martello in mano.' - Anonimo: La ballata di John Henry, l'uomo che batte l'acciaio +Astronomy = Astronomia +Increases embarked movement +1 = +1 movimento delle unità imbarcate +Enables embarked units to enter ocean tiles = Permette alle unità di imbarcarsi nelle caselle oceaniche +'Joyfully to the breeze royal Odysseus spread his sail, and with his rudder skillfully he steered.' - Homer = 'Gioiosamente il re Odisseo aprì la vela alla brezza e abilmente manovrò il remo.' - Omero +Acoustics = Acustica +'Their rising all at once was as the sound of thunder heard remote' - Milton = 'Quando si levarono tutti insieme, il suono fu come un tuono che rimbomba lontano.' - Milton +Banking = Sistema bancario +'Happiness: a good bank account, a good cook and a good digestion' - Jean Jacques Rousseau = 'La felicità è un buon conto in banca, una buona cuoca e una buona digestione.' - Jean-Jacques Rousseau +Printing Press = Tipografia +'It is a newspaper's duty to print the news and raise hell.' - The Chicago Times = 'Il dovere di un giornale è pubblicare le notizie e scatenare polveroni.' - The Chicago Times +Gunpowder = Polvere da sparo +'The day when two army corps can annihilate each other in one second, all civilized nations, it is to be hoped, will recoil from war and discharge their troops.' - Alfred Nobel = 'Il giorno in cui due eserciti potranno distruggersi l'un l'altro in un solo secondo, si può sperare che tutte le nazioni civilizzate rifuggiranno la guerra e scioglieranno le loro truppe.' - Alfred Nobel +Navigation = Navigazione +'The winds and the waves are always on the side of the ablest navigators.' - Edward Gibbon = 'I venti e le onde sono sempre dalla parte dei navigatori più abili.' - Edward Gibbon +Architecture = Architettura +'Architecture begins where engineering ends.' - Walter Gropius = 'L'architettura inizia dove finisce l'ingegneria.' - Walter Gropius +Economics = Economia +'Compound interest is the most powerful force in the universe.' - Albert Einstein = 'L'interesse composto è la forza più potente dell'universo.' - Albert Einstein +Metallurgy = Metallurgia +'There never was a good knife made of bad steel.' - Benjamin Franklin = 'Non c'è mai stato un buon coltello fatto di cattivo acciaio.' - Bejamin Franklin +Chemistry = Chimica +'Wherever we look, the work of the chemist has raised the level of our civilization and has increased the productive capacity of the nation.' - Calvin Coolidge = 'Dovunque voltiamo gli occhi, il lavoro del chimico ha alzato il livello della nostra civiltà e incrementato la capacità produttiva della nazione.' - Calvin Coolidge +Archaeology = Archeologia +'Those who cannot remember the past are condemned to repeat it.' - George Santayana = 'Chi non ricorda il passato è condannato a riviverlo.' - George Santayana +Scientific Theory = Teoria scientifica +'Every great advance in science has issued from a new audacity of imagination.' - John Dewey = 'Ogni grande progresso della scienza è scaturito da una nuova audacia dell'immaginazione.' - John Dewey +Industrialization = Industrializzazione +'Industrialization based on machinery, already referred to as a characteristic of our age, is but one aspect of the revolution that is being wrought by technology.' - Emily Greene Balch = 'L'industrializzazione basata sui macchinari, già indicata come una caratteristica della nostra epoca, è solo uno degli aspetti della rivoluzione prodotta dalla tecnologia.' - Emily Greene Balch +Rifling = Rigatura delle canne +'It is well that war is so terrible, or we should grow too fond of it.' - Robert E. Lee = 'È un bene che la guerra sia così terribile, altrimenti potrebbe cominciare a piacerci troppo.' - Robert E. Lee +Military Science = Scienza militare +'Wars may be fought with weapons, but they are won by men. It is the spirit of the men who follow and of the man who leads that gains the victory.' - George S. Patton = 'Le guerre possono anche essere combattute con le armi, ma sono vinte dagli uomini. È lo spirito degli uomini che seguono e dell'uomo che conduce che porta alla vittoria.' - George S. Patton +Fertilizer = Fertilizzanti +'The nation that destroys its soil destroys itself.' - Franklin Delano Roosevelt = 'La nazione che distrugge il suo suolo distrugge se stessa.' - Franklin Delano Roosevelt +Biology = Biologia +'If the brain were so simple we could understand it, we would be so simple we couldn't.' - Lyall Watson = 'Se il cervello fosse così semplice da poter essere compreso, noi saremmo troppo semplici per comprenderlo.' - Lyall Watson +Electricity = Elettricità +'Is it a fact - or have I dreamt it - that, by means of electricity, the world of matter has become a great nerve, vibrating thousands of miles in a breathless point of time?' - Nathaniel Hawthorne = 'È un fatto - oppure l'ho sognato - che, per mezzo dell'elettricità, il mondo della materia è diventato un grande nervo, che vibra per migliaia di miglia in un battibaleno?' - Nathaniel Hawthornev +Steam Power = Energia a vapore +'The nations of the West hope that by means of steam communication all the world will become as one family.' - Townsend Harris = 'Le nazioni occidentali sperano che grazie alla comunicazione a vapore il mondo intero diventerà come una grande famiglia.' - Townsend Harris +Dynamite = Dinamite +'As soon as men decide that all means are permitted to fight an evil, then their good becomes indistinguishable from the evil that they set out to destroy.' - Christopher Dawson = 'Non appena si decide che per combattere il male tutti i mezzi sono leciti, il bene diventa indistinguibile dal male che si vuole distruggere.' - Christopher Dawson +Refrigeration = Refrigerazione +'And homeless near a thousand homes I stood, and near a thousand tables pined and wanted food.' - William Wordsworth = 'E senza dimora vicino a mille dimore stavo, e vicino a mille tavole mi struggevo e desideravo il cibo.' - William Wordsworth +Radio = Radio +'The whole country was tied together by radio. We all experienced the same heroes and comedians and singers. They were giants.' - Woody Allen = 'L'intero paese è stato unito dalla radio. Tutti avevamo in comune gli stessi eroi, gli stessi comici, gli stessi cantanti. Erano dei giganti.' - Woody Allen +Replaceable Parts = Pezzi indipendenti +'Nothing is particularly hard if you divide it into small jobs.' - Henry Ford = 'Niente è troppo difficile se lo suddividi in piccole azioni.' - Henry Ford +Flight = Volo +'Aeronautics was neither an industry nor a science. It was a miracle.' - Igor Sikorsky = 'L'aeronautica non è stata né un settore industriale né una scienza. È stata un miracolo.' - Igor Sikorsky +Railroad = Ferrovia +'The introduction of so powerful an agent as steam to a carriage on wheels will make a great change in the situation of man.' - Thomas Jefferson = 'L'introduzione sui carri a ruote di un agente potente come il vapore apporterà un grande cambiamento alla condizione dell'uomo.' - Thomas Jefferson +Plastics = Plastica +'Ben, I want to say one word to you, just one word: plastics.' - Buck Henry and Calder Willingham, The Graduate = 'Ben, voglio solo dirti una parola... una sola: plastica.' - Buck Henry e Calder Willingham, Il Laureato +Electronics = Elettronica +'There's a basic principle about consumer electronics: it gets more powerful all the time and it gets cheaper all the time.' - Trip Hawkins = 'Nell'elettronica di consumo esiste un principio di base: diventa sempre più potente e sempre meno costosa.' - Trip Hawkins +Ballistics = Balistica +'Men, like bullets, go farthest when they are smoothest.' - Jean Paul = 'Gli uomini, come i proiettili, vanno più lontano quanto meno sono ruvidi.' - Jean Paul +Combustion = Combustione +'Any man who can drive safely while kissing a pretty girl is simply not giving the kiss the attention it deserves.' - Albert Einstein = 'Un uomo che sappia guidare in tutta sicurezza mentre sta baciando una ragazza non sta dedicando al bacio tutta l'attenzione che si merita.' - Albert Einstein +Pharmaceuticals = Penicillina +'In nothing do men more nearly approach the gods than in giving health to men.' - Cicero = 'Gli uomini non si avvicinano mai tanto agli dèi come quando danno la salute ad altri uomini.' - Cicerone +Atomic Theory = Teoria atomica +'The unleashed power of the atom has changed everything save our modes of thinking, and we thus drift toward unparalleled catastrophes.' - Albert Einstein = 'Lo sfruttamento dell'energia dell'atomo ha cambiato tutto tranne il nostro modo di pensare e questo può condurci a catastrofi mai viste prima.' - Albert Einstein +Radar = Radar +'Vision is the art of seeing things invisible.' - Jonathan Swift = 'La visione è l'arte di vedere le cose invisibili' - Jonathan Swift +Combined Arms = Armi combinate +'The root of the evil is not the construction of new, more dreadful weapons. It is the spirit of conquest.' - Ludwig von Mises = 'La radice del male non sta nella costruzione di nuove, terribili armi, ma nello spirito stesso della conquista.' - Ludwig von Mises +Ecology = Ecologia +'Only within the moment of time represented by the present century has one species, man, acquired significant power to alter the nature of his world.' - Rachel Carson = 'Soltanto nel momento storico rappresentato dal secolo attuale una specie, quella dell'uomo, ha acquisito il potere necessario per alterare significativamente la natura del mondo.' - Rachel Carson +Nuclear Fission = Fissione nucleare +'I am become Death, the destroyer of worlds.' - J. Robert Oppenheimer = 'Se migliaia di soli illuminassero il cielo sarebbe uno spettacolo di straordinaria potenza... Sono la Morte, Distruttrice di Mondi.' - J. Robert Oppenheimer +Rocketry = Missilistica +'A good rule for rocket experimenters to follow is this: always assume that it will explode.' - Astronautics Magazine, 1937 = 'Una buona regola di base per chi fa esperimenti con i razzi è la seguente: dai sempre per scontato che esploderà.' - Rivistica di astronautica, 1937 +Computers = Computer ++10% science and production in all cities = +10% Scienza e Produzione in tutte le città +'Computers are like Old Testament gods: lots of rules and no mercy.' - Joseph Campbell = 'I computer sono come il Dio del vecchio testamento: tante regole e nessuna pietà.' - Joseph Campbell +Mobile Tactics = Tattiche mobili +'All men can see these tactics whereby I conquer, but what none can see is the strategy out of which victory is evolved.' - Sun Tzu = 'Tutti possono osservare le tattiche che mi portano alla conquista, ma quello che nessuno può vedere è la strategia che gradualmente conduce alla vittoria.' - Sun Tzu +Satellites = Satelliti +'Now, somehow, in some new way, the sky seemed almost alien.' - Lyndon B. Johnson = 'Ora, in qualche modo nuovo, il cielo sembrava quasi alieno.' - Lyndon B. Johnson +Robotics = Robotica +'1. A robot may not injure a human being or, through inaction, allow a human being to come to harm. 2. A robot must obey any orders given to it by human beings, except when such orders would conflict with the First Law. 3. A robot must protect its own existence as long as such protection does not conflict with the First or Second Law.' - Isaac Asimov = '1. Un robot non può recar danno a un essere umano né permettere che, a causa del proprio mancato intervento, un essere umano riceva danno. 2. Un robot deve obbedire agli ordini impartiti dagli esseri umani, purché tali ordini non contravvengano alla Prima Legge. 3. Un robot deve proteggere la propria esistenza, purché questa autodifesa non contrasti con la Prima e la Seconda Legge.' - Isaac Asimov +Lasers = Laser +'The night is far spent, the day is at hand: let us therefore cast off the works of darkness, and let us put on the armor of light.' - The Holy Bible: Romans, 13:12 = 'La notte è già inoltrata, presto arriverà il giorno: per questo dobbiamo scestirci delle cattive azioni delle tenebre e indossare l'armatura della luce.' - La Bibbia, Romani 13:12 +Particle Physics = Fisica delle particelle +'Every particle of matter is attracted by or gravitates to every other particle of matter with a force inversely proportional to the squares of their distances.' - Isaac Newton = 'Ogni particella di materia è attratta da o gravita intorno a ogni altra particella con una forza inversamente proporzionale al quadrato della distanza.' - Isaac Newton +Nanotechnology = Nanotecnologia +'The impact of nanotechnology is expected to exceed the impact that the electronics revolution has had on our lives.' - Richard Schwartz = 'Si può prevedere che l'impatto delle nanotecnologie sulla nostra vita sarà superiore a quello della rivoluzione elettronica.' - Richard Schwartz +Future Tech = Tecnologia futura +Who knows what the future holds? = Chi sa cosa riservano i prossimi anni? +'I think we agree, the past is over.' - George W. Bush = 'Penso che siamo tutti d'accordo che il passato è finito.' - George W.Bush + +#################### Lines from Terrains.json #################### + +Ocean = Oceano +Coast = Costa +Grassland = Prateria +Plains = Pianura +Tundra = Tundra +Desert = Deserto +Lakes = Laghi +Hill = Collina +Mountain = Montagna +Snow = Neve +Forest = Foresta +Jungle = Giungla +Marsh = Palude +Fallout = Scorie Radioattive +Oasis = Oasi +Flood plains = Pianure allagate +Ice = Ghiaccio +Atoll = Atollo +Great Barrier Reef = Grande barriera corallina +Old Faithful = Old Faithful +Grants 500 Gold to the first civilization to discover it = Fornisce 500 Oro al primo giocatore che la scopre +El Dorado = El Dorado +Grants Rejuvenation (all healing effects doubled) to adjacent military land units for the rest of the game = Tutte le unità nelle vicinanze guariscono a velocità doppia per il resto della partita +Fountain of Youth = Fonte della giovinezza +Grand Mesa = Grand Mesa +Mount Fuji = Monte Fuji +Krakatoa = Krakatoa +Rock of Gibraltar = Rocca di Gibilterra +Cerro de Potosi = Cerro Rico de Potosí +Barringer Crater = Cratere di Barringer + +#################### Lines from TileImprovements.json #################### + +Farm = Fattoria +Lumber mill = Segheria +Mine = Miniera +Trading post = Base commerciale +Camp = Campo +Oil well = Pozzo di petrolio +Pasture = Pascolo +Plantation = Piantagione +Quarry = Cava +Fishing Boats = Peschereccio +Road = Strada +Railroad = Ferrovia +Remove Forest = Rimuovi foresta +Remove Jungle = Rimuovi giungla +Remove Fallout = Rimuovi Scoria Radioattiva +Remove Marsh = Bonifica palude +Remove Road = Rimuovi Strada +Remove Railroad = Rimuovi Ferrovia +Academy = Accademia +Landmark = Punto di riferimento +Manufactory = Fabbrica +Customs house = Dogana ++1 additional Culture for each adjacent Moai = +1 Cultura aggiuntiva per ogni Moai adiacente +Can only be built on Coastal tiles = Costruibile solo su Costa +Moai = Moai +Ancient ruins = Antiche rovine +City ruins = Rovine cittadine +Barbarian encampment = Accampamento barbaro + +#################### Lines from TileResources.json #################### + +Pasture = Pascolo +Cattle = Bestiame +Sheep = Pecora +Camp = Campo +Deer = Cervi +Plantation = Piantagione +Bananas = Banane +Farm = Fattoria +Wheat = Grano +Quarry = Cava +Stone = Pietra +Fishing Boats = Peschereccio +Fish = Pesce +Horses = Cavalli +Mine = Miniera +Iron = Ferro +Coal = Carbone +Oil well = Pozzo di petrolio +Oil = Petrolio +Aluminum = Alluminio +Uranium = Uranio +Furs = Pellicce +Cotton = Cotone +Dyes = Tinture +Gems = Gemme +Gold = Oro +Silver = Argento +Incense = Incenso +Ivory = Avorio +Silk = Seta +Spices = Spezie +Wine = Vino +Sugar = Zucchero ++15% production towards Wonder construction = +15% Produzione per le Meraviglie +Marble = Marmo +Whales = Balene +Pearls = Perle + #################### Lines from Tutorials.json #################### Welcome to Unciv!\nBecause this is a complex game, there are basic tasks to help familiarize you with the game.\nThese are completely optional, and you're welcome to explore the game on your own! = Benvenuto su Unciv!\nLascia che ti avverta: questo è un gioco complesso, e quindi vi sono dei compiti base che\nti aiuteranno a familiarizzarti con il gioco e tutte le sue funzioni.\nSono completamente funzionali, e puoi anche esplorare il gioco da solo! @@ -2875,3 +2599,230 @@ Hi there! If you've played this far, you've probably\n seen that the game is cu What motivates me to keep working on it, \n besides the fact I think it's amazingly cool that I can,\n is the support from the players - you guys are the best! = Ciò che mi motiva a continuare il progetto, oltre al fatto che è fantastico, è il supporto dai giocatori.\nVi ringrazio tutti di cuore! Every rating and review that I get puts a smile on my face =)\n So contact me! Send me an email, review, Github issue\n or mail pigeon, and let's figure out how to make the game \n even more awesome!\n(Contact info is in the Play Store) = Ogni voto e recensione che mi date mi fa sempre sorridere =)\nPerciò contattatemi! Mandatemi un'email, una recensione, un fattoide Github o un piccione viaggiatore,\ne vediamo di rendere il gioco ancora più bello! (Informazioni contatti nel Play Store) Military units can pillage improvements, which heals them 25 health and ruins the improvement.\nThe tile can still be worked, but advantages from the improvement - stat bonuses and resources - will be lost.\nWorkers can repair these improvements, which takes less time than building the improvement from scratch. = Le unità militari, che siano marittime o terrestri, possono saccheggiare qualsiasi miglioramento, guarendo di 25 punti vita.\nLa casella sarà ancora sfruttata, ma perderà i vantaggi che ricavava dal miglioramento.\nRicostruire tali miglioramenti, in compenso, impiega meno tempo che edificarli da zero. + +#################### Lines from UnitPromotions.json #################### + +Heal Instantly = Cura istantanea +Heal this Unit by 50 HP; Doing so will consume this opportunity to choose a Promotion = Cura l'unità di 50 PF, rinunciando però all'opportunità di scegliere una promozione. +Accuracy I = Precisione I +Bonus vs [unitType] = Bonus contro [unitType] +Accuracy II = Precisione II +Accuracy III = Precisione III +Barrage I = Fuoco di Fila I +Barrage II = Fuoco di Fila II +Barrage III = Fuoco di Fila III +Volley = Raffica +Extended Range = Raggio di tiro ampliato ++1 Range = +1 raggio +Indirect Fire = Fuoco indiretto +Ranged attacks may be performed over obstacles = Permette di sparare a distanza superando gli ostacoli +Shock I = Assalto I +Shock II = Assalto II +Shock III = Assalto III +Drill I = Addestramento I +Drill II = Addestramento II +Drill III = Addestramento III +Charge = Carica +Siege = assedio +Formation I = Formazione I +Formation II = Formazione II +Blitz = Incursione +1 additional attack per turn = L'unità può attaccare due volte ogni turno +Woodsman = Forestali +Double movement rate through Forest and Jungle = Movimento doppio attraverso Foreste e Giungle. +Medic = Medico I +This unit and all others in adjacent tiles heal 5 additional HP per turn = L'unità attuale e quelle circostanti guariscono di 5 PF al turno +Medic II = Medico II +This unit and all others in adjacent tiles heal 5 additional HP. This unit heals 5 additional HP outside of friendly territory. = L'unità attuale e quelle circostanti guariscono di 5 PF al turno. Inoltre, l'unità recupera 5 PF aggiuntivi se si trova fuori dal territorio amico. +Scouting I = Esplorazione I ++1 Visibility Range = +1 raggio di Visione +Scouting II = Esplorazione II ++1 Movement = +1 Movimento +Scouting III = Esplorazione III +Boarding Party I = Abbordaggio I +Boarding Party II = Abbordaggio II +Boarding Party III = Abbordaggio III +Coastal Raider I = Incursione costiera I +Coastal Raider II = Incursione costiera II +Coastal Raider III = Incursione costiera III +Wolfpack I = Attacco in massa I +Bonus as Attacker [amount]% = [amount]% Bonus in attacco +Wolfpack II = Attacco in massa II +Wolfpack III = Attacco in massa III +Armor Plating I = Corazza I ++25% Combat Bonus when defending = +25% Forza in Difesa +Armor Plating II = Corazza II +Armor Plating III = Corazza III +Flight Deck I = Ponte di volo I +Can carry 1 extra air unit = Può trasportare un'unità aerea extra +Flight Deck II = Ponte di volo II +Flight Deck III = Ponte di volo III +Siege I = Assedio I +Siege II = Assedio II +Siege III = Assedio III +Evasion = Manovre evasive +Reduces damage taken from interception by 50% = Dimezza i danni da intercettazione contraerea +Interception I = Intercettazione I +Bonus when intercepting [amount]% = [amount]% bonus d'intercettazione +Interception II = Intercettazione II +Interception III = Intercettazione III +Sortie = Sortita +1 extra Interception may be made per turn = Può eseguire un'Intercettazione extra per turno +Operational Range = Raggio operativo ++2 Range = +2 Raggio +Air Repair = Riparazione aerea +Unit will heal every turn, even if it performs an action = L'unità guarisce ad ogni turno, anche quando esegue un'azione +Cover I = Copertura I ++25% Defence against ranged attacks = +25 difesa contro gli attacchi a distanza +Cover II = Copertura II +March = Marcia +Mobility = Mobilità +Sentry = Sentinella +Logistics = Logistica +Ambush I = Imboscata aerea I +Ambush II = Imboscata aerea II +Bombardment I = Bombardamento I +Bombardment II = Bombardamento II +Bombardment III = Bombardamento III +Targeting I = Puntamento I +Targeting I (air) = Puntamento aereo I +Targeting II = Puntamento II +Targeting III = Puntamento III +Haka War Dance = Danza di guerra Haka +-10% combat strength for adjacent enemy units = -10% Forza alle unità nemiche adiacenti a questa +Rejuvenation = Ringiovanimento +All healing effects doubled = Raddoppia gli effetti curativi + +#################### Lines from Units.json #################### + +Worker = Lavoratore +Can build improvements on tiles = Può costruire miglioramenti sulle caselle +Settler = Colono +Founds a new city = Può fondare una nuova città +Scout = Scout +Ignores terrain cost = Ignora i costi di movimento su terreno +Warrior = Guerriero +Swordsman = Spadaccino +Maori Warrior = Guerriero Maori +Brute = Bruto +Archer = Arciere +Crossbowman = Balestriere +Bowman = Guerriero con arco +Work Boats = Chiatta +May create improvements on water resources = Può costruire miglioramenti sulle risorse acquatiche +Cannot enter ocean tiles until Astronomy = Può entrare nell'oceano solo dopo aver scoperto l'Astronomia +Trireme = Trireme +Cannot enter ocean tiles = Non può entrare nelle caselle oceaniche +Caravel = Caravella +Chariot Archer = Arciere su carro +Rough terrain penalty = Penalità su terreno accidentato +No defensive terrain bonus = Nessun bonus difensivo su terreno +Knight = Cavaliere +War Chariot = Carro da guerra +War Elephant = Elefante da guerra +Spearman = Lanciere +Bonus vs [unitType] = Bonus contro [unitType] +Pikeman = Picchiere +Hoplite = Oplita +Persian Immortal = Immortale ++10 HP when healing = +10 PF quando si cura +Catapult = Catapulta +Must set up to ranged attack = Deve allestirsi per attaccare a distanza +Trebuchet = Trabocco +Ballista = Ballista +Longswordsman = Guerriero con spada lunga +Legion = Legionario +Can construct roads = Può costruire Strade +Mohawk Warrior = Guerriero Mohawk ++33% combat bonus in Forest/Jungle = +33% Forza su Foreste o Giungle +Horseman = Guerriero a cavallo +Penalty vs [unitType] = Malus contro [unitType] +Can move after attacking = Può muoversi dopo aver attaccato +Companion Cavalry = Cavalleria dei Compagni +Gatling Gun = Mitragliatrice Gatling +Chu-Ko-Nu = Chu-ko-nu +Longbowman = Arciere con arco lungo +Limited Visibility = Visibilità limitata +Cannon = Cannone +Hwach'a = Hwach'a +Musketman = Soldato con moschetto +Samurai = Samurai +Combat very likely to create Great Generals = Può generare un Grande Generale combattendo +Landsknecht = Lanzichenecco +Galleass = Galeazza +Frigate = Fregata +Cavalry = Cavalleria +Camel Archer = Arciere su cammello +Conquistador = Conquistador +Defense bonus when embarked = Difesa bonus quando imbarcato ++2 Visibility Range = +2 raggio di Visione +Naresuan's Elephant = Elefante di Naresuan +Mandekalu Cavalry = Cavalleria Mandekalu +Keshik = Keshik +50% Bonus XP gain = 50% XP bonus ++1 Visibility Range = +1 raggio di Visione +Ironclad = Ironclad +Turtle Ship = Nave tartaruga +Artillery = Artiglieria +Rifleman = Fuciliere +Musketeer = Moschettiere +Janissary = Giannizzero +Heals [amount] damage if it kills a unit = Cura [amount] PF quando uccide un'unità nemica +Bonus as Attacker [amount]% = [amount]% Bonus in attacco +Minuteman = Minuteman +Tercio = Tercio +Battleship = Corazzata +Ship of the Line = Nave di linea +Lancer = Lanciere a cavallo +Anti-Tank Gun = Cannone anticarro +Sipahi = Sipahi +No movement cost to pillage = Nessun costo di movimento per il saccheggio +Machine Gun = Mitragliatrice +Great War Infantry = Fante della Grande Guerra +Carrier = Portaerei +Can carry 2 aircraft = Trasporta due unità aeree +Triplane = Triplano +[amount]% chance to intercept air attacks = [amount]% probabilità di intercettare attacchi aerei +6 tiles in every direction always visible = 6 caselle in ogni direzione sempre visibili +Fighter = Caccia +Great War Bomber = Bombardiere della Grande Guerra +Bomber = Bombardiere +Landship = Nave di terra +Cossack = Cosacco +Ranged attacks may be performed over obstacles = Permette di sparare a distanza superando gli ostacoli +Rocket Artillery = Artiglieria lanciarazzi +Double movement in coast = Doppio movimento sulla costa +Destroyer = Cacciatorpediniere +Zero = Zero +B17 = B-17 +Nuclear Missile = Missile nucleare +Requires Manhattan Project = Richiede Progetto Manhattan +Tank = Carro armato +Can attack submarines = Può attaccare i sottomarini +Submarine = Sottomarino +Can only attack water = Può attaccare solo unità acquatiche +Can enter ice tiles = Può entrare nelle caselle Ghiaccio +Invisible to others = Invisibile per le altre unità +Infantry = Fanteria +Foreign Legion = Legione straniera ++20% bonus outside friendly territory = +20% Forza fuori da territorio amico +Mechanized Infantry = Fanteria meccanizzata +Anti-Aircraft Gun = Cannone antiaereo +Modern Armor = Armatura moderna +Panzer = Panzer +Great Artist = Grande Artista +Can build improvement: Landmark = Può costruire il miglioramento: Punto di riferimento +Can start an 8-turn golden age = Può avviare un'Età dell'Oro di 8 turni +Great Scientist = Grande Scienziato +Can hurry technology research = Può accelerare la ricerca tecnologica +Can build improvement: Academy = Può costruire il miglioramento: Accademia +Great Merchant = Grande Mercante +Can undertake a trade mission with City-State, giving a large sum of gold and [amount] Influence = Può intraprendere una missione commerciale con una Città-Stato, ricavando una gran quantità d'oro e [amount] Influenza +Can build improvement: Customs house = Può costruire il miglioramento: Dogana +Great Engineer = Grande Ingegnere +Can build improvement: Manufactory = Può costruire il miglioramento: Manifattura +Can speed up construction of a wonder = Può accelerare la costruzione di una Meraviglia +Great General = Grande Generale +Bonus for units in 2 tile radius 15% = 15% Bonus per le unità nel raggio di 2 caselle +Khan = Khan +Heal adjacent units for an additional 15 HP per turn = Cura le unità vicine di 15 HP al turno diff --git a/android/assets/jsons/translations/Japanese.properties b/android/assets/jsons/translations/Japanese.properties index ab93549e9f..38762f9a66 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Japanese.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Japanese.properties @@ -21,270 +21,12 @@ Oh no! It looks like something went DISASTROUSLY wrong! This is ABSOLUTELY not s # Buildings -## Ancient era buildings - -Palace = 宮殿 -Indicates the capital city = 首都を示します - -Monument = モニュメント -Granary = 穀物庫 -Stone Works = 石工所 -Must not be on plains = 平原には建設できません - -Stonehenge = ストーンヘンジ -'Time crumbles things; everything grows old and is forgotten under the power of time' - Aristotle = 「時間は、物事を砕く。すべては時間の力のもとに成長し、時間の経過とともに忘れ去られる。」 - アリストテレス - -Library = 図書館 -+1 Science Per 2 Population = 人口2人ごとに+1科学 -Paper Maker = 製紙工場 - -The Great Library = アレクサンドリア図書館 -Free Technology = テクノロジーを無償で1つ獲得 -'Libraries are as the shrine where all the relics of the ancient saints, full of true virtue, and all that without delusion or imposture are preserved and reposed.' - Sir Francis Bacon = 「図書館とは、古の聖人たちの遺産や美徳に満ちた神殿のごときものである。そしてそこには、曲学阿世とは無縁のものがすべて収められ、静かに佇んでいる。」 - サー・フランシス・ベーコン - -Circus = サーカス -Walls = 防壁 -Walls of Babylon = バビロニアの城壁 - -The Pyramids = ピラミッド -'O, let not the pains of death which come upon thee enter into my body. I am the god Tem, and I am the foremost part of the sky, and the power which protecteth me is that which is with all the gods forever.' - The Book of the Dead, translated by Sir Ernest Alfred Wallis Budge = 「死の苦しみよ、汝から我の肉体を逃れさせたまえ。我は神、テムなり。天空遥かに君臨するものなり。我を守りし力は神々と永久にあるものなり。」 - サー・アーネスト・ウォリス・バッジ訳『エジプト死者の書』 -Worker construction increased 25% = 地形改善に要するターン-25% -Provides 2 free workers = 無償で労働者2人を提供 - -Barracks = 兵舎 -Krepost = クレポスト -Culture and Gold costs of acquiring new tiles reduced by 25% in this city = タイル獲得のための文化とゴールド-25% - -Colossus = ロードス島の巨神像 -'Why man, he doth bestride the narrow world like a colossus, and we petty men walk under his huge legs, and peep about to find ourselves dishonorable graves.' - William Shakespeare, Julius Caesar = 「いいか、あの男は狭い世界に、まるで巨神像のようにまたがっている。われわれ卑小な人間は、あの男の大きな股の下をくぐって、不名誉な墓を探しまわっているのだ。」 - ウィリアム・シェイクスピア:ジュリアス・シーザー -+1 gold from worked water tiles in city = 水のタイルに+1ゴールド - -Temple = 寺院 -Burial Tomb = 陵墓 -Doubles Gold given to enemy if city is captured = 都市を占領した文明がゴールドを2倍得る -Mud Pyramid Mosque = 泥のピラミッド状モスク - -The Oracle = アポロ神殿 -'The ancient Oracle said that I was the wisest of all the Greeks. It is because I alone, of all the Greeks, know that I know nothing' - Socrates = 「古の賢者が言うには、私がギリシャで最も賢き者であると。それは私がギリシャで最も孤独だからである。無知の知を知るからである。」 - ソクラテス -Free Social Policy = 社会制度を1つ無償で供給 - - -Lighthouse = 灯台 -Can only be built in coastal cities = 沿岸都市のみ建設可能 -+1 food from Ocean and Coast tiles = 海岸、海のタイルに食料+1 - -The Great Lighthouse = ファロス灯台 -'They that go down to the sea in ships, that do business in great waters; these see the works of the Lord, and his wonders in the deep.' - The Bible, Psalms 107:23-24 = 「彼らは船に乗り海に出て、大海原で事業をなす者となった。彼らは深き海で主の御業を見た。驚くべき主の美業を。」 - 旧約聖書詩編 107:23-24 -All military naval units receive +1 movement and +1 sight = 全海軍ユニットに移動+1、視界+1 - -National College = 国立大学 - -Chichen Itza = チチェン・イツァ -'The katun is established at Chichen Itza. The settlement of the Itza shall take place there. The quetzal shall come, the green bird shall come. Ah Kantenal shall come. It is the word of God. The Itza shall come.' - The Books of Chilam Balam = 「チチェン・イツァにてカトゥンが確立する。イツァの居はそこに定められるべし。ケツァール鳥と、緑の鳥がやってくるだろう。アー・カンテナルがやってくるだろう。これは神の言葉である。イツァはやってくるだろう。」 - チラム・バラムの書 -Golden Age length increases +50% = 黄金時代の期間を50%延長 - -Courthouse = 裁判所 -Remove extra unhappiness from annexed cities = 占領による不満度を減少 -Can only be built in annexed cities = 占領された都市のみ建設可能 - -Stable = 厩舎 -+15% Production when building Mounted Units in this city = 騎乗ユニット生産時に生産力+15 - -Circus Maximus = キルクス・マクシムス - -Hanging Gardens = 空中庭園 -'I think that if ever a mortal heard the word of God it would be in a garden at the cool of the day.' - F. Frankfort Moore = 「はかなき者が主のお言葉を聞いたなら、晴れの日に麗しき庭園にいるかのごときであろう」 - フランクフォート・ムーア - -Colosseum = コロシアム - -Terracotta Army = 兵馬俑 -'Regard your soldiers as your children, and they will follow you into the deepest valleys; look on them as your own beloved sons, and they will stand by you even unto death.' - Sun Tzu = 「兵士たちを自分の子と考えよ。そうすれば兵たちはお前に従い深い渓谷にも入るであろう。兵士たちを自分の愛する息子と考えよ。そうすれば死の際まで共にいることができるであろう」 - 孫子 - -Market = 市場 -Bazaar = バザー -Provides 1 extra copy of each improved luxury resource near this City = この都市付近で活用されているすべての高級資源を、もう1つずつ追加で提供する -+2 Gold for each source of Oil and oasis = 石油とオアシスは、ひとつの資源ごとにゴールド+2を供給する - -Monastery = 修道院 - -Notre Dame = ノートルダム大聖堂 -'Architecture has recorded the great ideas of the human race. Not only every religious symbol, but every human thought has its page in that vast book.' - Victor Hugo = 「建築は、人類の偉大な思想を記録している。あらゆる宗教的なシンボルだけでなく、人間のあらゆる思想が、その膨大な書物の頁には記されているのだ。」 - ヴィクトル・ユーゴー - -Hagia Sophia = ハギア・ソフィア聖堂 -'For it soars to a height to match the sky, and as if surging up from among the other buildings it stands on high and looks down upon the remainder of the city, adorning it, because it is a part of it, but glorying in its own beauty' - Procopius, De Aedificis = 「それは空に届かんばかりの高さでそびえ、他の建物から沸きあがってでもいるかのような高みから自分以外の街の部分を見下ろし、街の一部であるからにはそこに光彩を添え、しかし自らの美しさに喜びを感じている。」 - プロコピオス『建築論』 -+33% great person generation in all cities = 全都市で偉人誕生の速度が33%上昇 - -Mint = 造幣所 - -Machu Picchu = マチュ・ピチュ -'Few romances can ever surpass that of the granite citadel on top of the beetling precipices of Machu Picchu, the crown of Inca Land.' - Hiram Bingham = 「ほとんどどんな空想小説も、あの花崗岩の砦ほどに冒険心をかきたてはしない。絶壁の頂上に戴かれた、インカの冠たるマチュピチュほどには。」 - ハイラム・ビンガム -Gold from all trade routes +25% = 交易路からのゴールド産出量+25% -Must have an owned mountain within 2 tiles = 山岳から2タイル以内にある都市にのみ建設可能 - -Aqueduct = 用水路 -40% of food is carried over after a new citizen is born = 食料の40%を、新しく生まれる市民用に持ち越させる - -Great Wall = 万里の長城 -'The art of war teaches us to rely not on the likelihood of the enemy's not attacking, but rather on the fact that we have made our position unassailable.' - Sun Tzu = 「用兵の法は、其の来たらざらるを恃むこと無く、其の攻めざるを恃むこと無く、吾が攻むべからざる所あるを恃むなり」 - 孫子 -Enemy land units must spend 1 extra movement point when inside your territory (obsolete upon Dynamite) = 領土内に侵入した敵陸上ユニットが消費する移動ポイントが1タイルにつき+1増加(ダイナマイトを発見すると陳腐化) - -Workshop = 工房 -Longhouse = ロングハウス -+1 Production from each worked Forest tile = 活用中のすべての森林タイルの生産力+1 - -Forge = 溶鉱炉 -+15% production of land units = 陸上ユニットの生産力+15% -Increases production of spaceship parts by 15% = 宇宙船部品の生産力+15% - -Harbor = 港 -+1 production from all sea resources worked by the city = この都市の海洋資源の生産力+1。 -Connects trade routes over water = 首都との海上交易路を形成する - -University = 大学 -+2 Science from each worked Jungle tile = この都市の活用されるジャングルのタイルから科学+2 -Wat = ワット - -Oxford University = オックスフォード大学 -Castle = 城 -Mughal Fort = ムガル要塞 - -Alhambra = アランブラ -'Justice is an unassailable fortress, built on the brow of a mountain which cannot be overthrown by the violence of torrents, nor demolished by the force of armies.' - Joseph Addison = 「正義とは、激流に沈められることも軍隊に破壊されることもない山の頂に建てられた難攻不落の要塞である」 - ヨゼフ・アディソン -All newly-trained melee, mounted, and armored units in this city receive the Drill I promotion = 建造した都市から出現した非航空ユニットに昇進「訓練I」を付与 - -Angkor Wat = アンコールワット -'The temple is like no other building in the world. It has towers and decoration and all the refinements which the human genius can conceive of.' - Antonio da Magdalena = 「その寺院は世のどんな建造物とも似つかない。塔があり、装飾がなされ、天の才を持つ人間が思いつくかぎりの趣向が凝らされている。」 - アントニオ・ダ・マグダレーナ -Cost of acquiring new tiles reduced by 25% = 新たなタイル獲得に必要な文化力およびゴールドが25%軽減 - -Porcelain Tower = 南京の陶塔 -'Things always seem fairer when we look back at them, and it is out of that inaccessible tower of the past that Longing leans and beckons.' - James Russell Lowell = 「物事は何でも、振り返ればより良く見える。もう手の届くことのない過去の塔から、追懐の情が身を乗りだして手招きをするのだ。」 - ジェームズ・ラッセル・ローウェル -Free great scientist appears = 建設された都市の近くに大科学者が出現 -Science gained from research agreements +50% = 研究協定による科学力が50%上昇 - -Ironworks = 製鉄所 -Armory = 武器庫 -Observatory = 天文台 -Opera House = オペラハウス - -Sistine Chapel = システィーナ礼拝堂 -'I live and love in God's peculiar light.' - Michelangelo Buonarroti = 「私は神の特別な光のなかで生き、そして愛す」 - ミケランジェロ・ブオナローティ -Culture in all cities increased by 25% = 全都市の文化力+25% - -Bank = 銀行 -Hanse = ハンザ -+5% Production for every Trade Route with a City-State in the empire = 都市国家を結ぶ交易路一つにつき生産力+1% -Satrap's Court = サトラップの王宮 - -Forbidden Palace = 紫禁城 -'Most of us can, as we choose, make of this world either a palace or a prison' - John Lubbock = 「我々のほとんどは選ぶことができる。この世を宮殿にするか、牢獄にするかを。」 - ジョン・ラボック -Unhappiness from population decreased by 10% = 市民の不満度-10% - -Theatre = 劇場 - -Leaning Tower of Pisa = ピサの斜塔 -'Don't clap too hard - it's a very old building.' - John Osbourne = 「非常に古い建物につき、大きな拍手を禁ずる」 - ジョン・オズボーン -Free Great Person = 無償の偉人 Choose a free great person = 偉人を選べます Get = 入手 - -Himeji Castle = 姫路城 -'Bushido is realized in the presence of death. This means choosing death whenever there is a choice between life and death. There is no other reasoning.' - Yamamoto Tsunetomo = 「武士道といふは、死ぬ事と見付けたり。二つ二つの場にて、早く死ぬ方に片付くばかりなり。」 - 山本常朝 -+15% combat strength for units fighting in friendly territory = 自友国領内のユニットの攻撃力+15% - -Taj Mahal = タージ・マハル -'The Taj Mahal rises above the banks of the river like a solitary tear suspended on the cheek of time.' - Rabindranath Tagore = 「(タージ・マハルは)川のほとりから立ち上がり、時の頬に浮揚する一粒の涙のごとくである」 - ラビンドラナート・タゴール -Empire enters golden age = 建設すると自国が黄金時代に入る - -Windmill = 風車 -Must not be on hill = 丘陵には建設できません -Museum = 博物館 -Hermitage = エルミタージュ美術館 - -The Louvre = ルーブル美術館 -'Every genuine work of art has as much reason for being as the earth and the sun' - Ralph Waldo Emerson = 「真の芸術作品は、全て地球や太陽と同等の存在理由をもっている。」 - ラルフ・ワルド・エマーソン -Free Great Artist Appears = 無償の大芸術家の出現 - -Seaport = 港湾 -+1 production and gold from all sea resources worked by the city = 都市の海洋資源の生産力とゴールドが1%向上 -+15% production of naval units = 海軍ユニットの生産力+15% - -Public School = 公立学校 -Hospital = 病院 -25% of food is carried over after a new citizen is born = 食料の25%を、新しく生まれる市民用に持ち越させる -Factory = 工場 -Stock Exchange = 証券取引所 - -Big Ben = ビッグベン -'To achieve great things, two things are needed: a plan, and not quite enough time.' - Leonard Bernstein = 「偉大なことを成し遂げるには、2つのものが必要だ。その2つとは、計画と、不足気味の時間である。」 - レナード・バーンスタイン --15% to purchasing items in cities = ゴールドによる購入コストが全都市で15%下がる - -Cristo Redentor = コルコバードのキリスト像 -'Come to me, all who labor and are heavy burdened, and I will give you rest.' - New Testament, Matthew 11:28 = 「すべて重荷を負い、苦労している者はわたしのもとに来なさい」 - 聖書:マタイによる福音書11:28 -Culture cost of adopting new Policies reduced by 10% = 新たな社会制度採用に必要な文化力-10% - -Kremlin = クレムリン宮殿 -'The Law is a fortress on a hill that armies cannot take or floods wash away.' –- The Prophet Muhammed = 「法は丘の上の砦である。軍隊によっても、洪水によっても、奪われることはない。」 - 預言者マホメット -Defensive buildings in all cities are 25% more effective = すべての都市の防衛建設物の効果が25%向上 - -Neuschwanstein = ノイシュヴァンシュタイン城 -'...the location is one of the most beautiful to be found, holy and unapproachable, a worthy temple for the divine friend who has brought salvation and true blessing to the world.' - King Ludwig II of Bavaria = 「…どの場所よりも美しく、神聖で、排他的。世界に贖罪と本当の幸福をもたらす聖なる友にふさわしい神殿だ」 - バイエルン王ルートヴィヒ2世 -+1 happiness, +2 culture and +3 gold from every Castle = 城1つにつきゴールド+3、文化力+2、幸福度+1 - -Military Academy = 士官学校 - -Brandenburg Gate = ブランデンブルク門 -Free Great General appears near the Capital = 大将が都市近郊に出現 -'Pale Death beats equally at the poor man's gate and at the palaces of kings.' - Horace = 「蒼白い顔した死神は、乞食の門も王の宮殿も平等に敲く」 - ホラティウス - -Broadcast Tower = 放送塔 - -Eiffel Tower = エッフェル塔 -'We live only to discover beauty, all else is a form of waiting' - Kahlil Gibran = 「我々は美を発見するためだけに生きている。その他すべてはそれを待つ形態のひとつにすぎない。」 - ハリール・ジブラーン - # Requires translation! -Provides 1 happiness per 2 additional social policies adopted = - -Statue of Liberty = 自由の女神 -'Give me your tired, your poor, your huddled masses yearning to breathe free, the wretched refuse of your teeming shore. Send these, the homeless, tempest-tossed to me, I lift my lamp beside the golden door!' - Emma Lazarus = 「あなたの国の疲れた者、貧しい者を私に与えよ。震え、寄り添いあい、自由に呼吸をすることを切望する者たちを。あなたの岸に溢れた、惨めに見捨てられた者たちを。私のところに送りなさい、家なき者、世に翻弄された者を。私は黄金の扉の傍らに灯をかかげよう!」 - エマ・ラザラス -+1 Production from specialists = 専門家から生産力+1 - -Medical Lab = 医学研究所 -Research Lab = 研究所 Hydro Plant = 水力発電所 -Stadium = スタジアム -Solar Plant = 太陽熱発電 -Must be next to desert = 砂漠か、砂漠の隣で建設可能 -Must be next to mountain = 山の隣で建設可能 - -Sydney Opera House = シドニー・オペラハウス -'Those who lose dreaming are lost.' - Australian Aboriginal saying = 「夢を失ったものは敗者である」 - オーストラリア先住民の言葉 +1 population in each city = 各都市の人口+1 +1 happiness in each city = 各都市の幸福度+1 -Pentagon = ペンタゴン -'In preparing for battle I have always found that plans are useless, but planning is indispensable.' - Dwight D. Eisenhower = 「私は常に、戦争では計画など役に立たぬということを実感してきた。しかしながら、計画を立てるということは不可欠なのである。」 - ドワイト D. アイゼンハワー -Gold cost of upgrading military units reduced by 33% = 軍事ユニットのアップグレードに必要なゴールド-33% - -Manhattan Project = マンハッタン計画 -Enables nuclear weapon = 核兵器を生産できる - -Apollo Program = アポロ計画 -Enables construction of Spaceship parts = 宇宙船のパーツの構築ができる - -Nuclear Plant = 原子力発電所 - -Spaceship Factory = 宇宙船工場 -Increases production of spaceship parts by 50% = 宇宙船のパーツの生産力+50% -Spaceship part = 宇宙船のパーツ -SS Booster = 宇宙船推進装置 -SS Cockpit = 宇宙船コクピット -SS Engine = 宇宙船エンジン -SS Stasis Chamber = 宇宙船冷凍睡眠室 - -Hubble Space Telescope = ハッブル宇宙望遠鏡 -'The wonder is, not that the field of stars is so vast, but that man has measured it.' - Anatole France = 「驚くべきことは宇宙の広大さではなく、人間がその大きさを測ったことだ」 - アナトール・フランス -2 free great scientists appear = 都市の近郊に大科学者2人出現 -Increases production of spaceship parts by 25% = 宇宙船のパーツの生産力+25% - # Diplomacy,Trade,Nations Requires [buildingName] to be built in the city = [buildingName]を都市で建設する必要があります @@ -526,7 +268,6 @@ Viking Fury = Uniques = ユニーク Promotions = 昇進 -Barbarians = 蛮族 Load copied data = コピーしたデータを読み込む Could not load game from clipboard! = クリップボードからゲームを読み込めませんでした! Start game! = ゲーム開始 @@ -581,14 +322,6 @@ Large = 大きい Huge = 広大 Difficulty = 難易度 -Settler = 開拓者 -Chieftain = 酋長 -Warlord = 将軍 -Prince = 皇子 -King = 国王 -Emperor = 皇帝 -Immortal = 不死者 -Deity = 創造主 AI = AI Remove = 消去 @@ -626,11 +359,7 @@ Set current user = 現在のユーザーを設定 Player ID from clipboard = クリップボードのプレーヤーID To create a multiplayer game, check the 'multiplayer' toggle in the New Game screen, and for each human player insert that player's user ID. = マルチプレイゲームを作成するには、「新しいゲーム」で「オンラインマルチプレイ」をオンにし、人間のプレイヤーごとにそのプレイヤーのユーザーIDを入れ込みます。 You can assign your own user ID there easily, and other players can copy their user IDs here and send them to you for you to include them in the game. = 主催者は「新しいゲーム」に自分のユーザーIDを簡単に割り当てられます。他の参加するプレイヤーはここのユーザーIDをコピーして、主催者に送信してください。 -#Depricated -Once you've created your game, enter this screen again to copy the Game ID and send it to the other players. = ゲームを作成したら、この画面をもう一度戻ってゲームIDをコピーし、参加する他のプレーヤーに送信します。 Once you've created your game, the Game ID gets automatically copied to your clipboard so you can send it to the other players. = ゲームを作成すると、ゲームIDがクリップボードに自動的にコピーされます。そのゲームIDを他のプレーヤーに送信してください。 -#Depricated -Players can enter your game by copying the game ID to the clipboard, and clicking on the Join Game button = 参加するプレイヤーはゲームIDをクリップボードにコピーし、「ゲームに参加」ボタンをクリックすることにより、ゲームに参加できます。 Players can enter your game by copying the game ID to the clipboard, and clicking on the 'Add Multiplayer Game' button = 参加するプレイヤーはゲームIDをクリップボードにコピーし、[マルチプレイゲームを追加]ボタンをクリックして、ゲームに参加できます。 The symbol of your nation will appear next to the game when it's your turn = あなたの番になると、あなたの国のマークが横に表示されます Back = 戻る @@ -811,7 +540,6 @@ Start Golden Age = 黄金時代を始める Yes = はい No = いいえ Acquire = 取得 -Gold = ゴールド Science = 科学 Happiness = 幸福度 Production = 生産 @@ -1078,291 +806,11 @@ Available for [unitTypes] = [unitTypes]で利用可能 Adopt policy = 社会制度を採用 Adopt free policy = 無償の社会制度を採用 Unlocked at = これでアンロック: - -Tradition = 伝統 -+3 culture in capital and increased rate of border expansion = 都市の領土の拡張速度が増加し、首都に文化力+3 -Aristocracy = 貴族制 -+15% production when constructing wonders, +1 happiness for every 10 citizens in a city = 遺産建設時に生産力+15%。都市に市民が10人増えるごとに幸福度+1 -Legalism = 法治主義 -Immediately creates a cheapest available cultural building in each of your first 4 cities for free = 最初に建てた4つの都市に無償の文化建造物が提供される。 -Oligarchy = 寡頭制 -Units in cities cost no Maintenance, garrisoned city +50% attacking strength = 駐留してるユニットの維持費がゼロになる。ユニットが駐留している都市の遠距離戦闘力が+50% -Landed Elite = 地主エリート -+10% food growth and +2 food in capital = 首都の成長+10%、食料+2 -Monarchy = 君主制 -+1 gold and -1 unhappiness for every 2 citizens in capital = 首都の市民2人につきゴールド+1、不満-1 -Tradition Complete = 伝統コンプリート -+15% growth and +2 food in all cities = すべての都市の成長+15%、食料+2 - -Liberty = 解放 -+1 culture in every city = すべての都市に文化力+1 -Collective Rule = 直接民主制 -Training of settlers increased +50% in capital, receive a new settler near the capital = 首都での開拓者の生産速度が50%上昇。無償の開拓者が首都近郊に出現する。 -Citizenship = 市民権 -Tile improvement speed +25%, receive a free worker near the capital = 資材活用施設の生産速度が25%上昇。労働者が首都近郊に出現する。 -Republic = 共和制 -+1 construction in every city, +5% construction when constructing buildings = 全都市の生産力+1、建造物建設時の都市の生産力+5% -Representation = 代議員 -Each city founded increases culture cost of policies 33% less than normal. Starts a golden age. = 都市を建てるたびに高騰していく文化力による社会制度の獲得コストが、通常より33%少ない割合で上昇していくようになる。黄金時代に入る。 -Meritocracy = 実力主義 -+1 happiness for every city connected to capital, -5% unhappiness from citizens = 首都と繋がった所有都市1つにつき幸福度+1。占領以外で獲得した年の市民の不満度-5% -Liberty Complete = 解放コンプリート -Free Great Person of choice near capital = 首都の近郊に無償の偉人1人が出現 - -Honor = 名誉 -+25% bonus vs Barbarians; gain Culture when you kill a barbarian unit = 対蛮族で+25%の戦闘ボーナス。蛮族を倒すたびに国家の文化力増加。 -Warrior Code = 戦士の掟 -+20% production when training melee units = 白兵ユニットの生産時に生産力+20% -Discipline = 規律 -+15% combat strength for melee units which have another military unit in an adjacent tile = 軍事ユニットが隣接している場合、白兵ユニットの戦闘力が15%上昇する。 -Military Tradition = 軍の栄誉 -Military units gain 50% more Experience from combat = 軍事ユニットが戦いで得られる経験値+50% -Military Caste = 戦士階級 -Each city with a garrison increases happiness by 1 and culture by 2 = ユニットが駐留している都市1つに、地方都市の幸福度+1、文化力+2 -Professional Army = 軍隊の常備 -Honor Complete = 名誉コンプリート - -Gain gold for each unit killed = 敵ユニットを倒すたびにゴールドが手に入る。 -Piety = 敬虔 -Building time of culture buildings reduced by 15% = 文化建造物の生産速度+15% -Organized Religion = 宗教の組織化 -+1 happiness for each monument, temple and monastery = 記念碑、寺院、修道院から幸福度+1 -Mandate Of Heaven = 天命 -50% of excess happiness added to culture towards policies = 余分な幸福度の50%を文化力に追加 -Theocracy = 神権政治 -Temples give +10% gold = 建設された寺院が都市の生み出すゴールドを10%増やす。 -Reformation = 改革 -+33% culture in all cities with a world wonder, immediately enter a golden age = 遺産を持つ都市で文化力が33%増加。黄金時代に入る。 -Free Religion = 宗教的寛容 -+1 culture for each monument, temple and monastery. Gain a free policy. = 記念碑、寺院、修道院ごとに文化力+1。 無償の社会制度を得られる。 -Piety Complete = 敬虔 -Reduce culture cost of future policies by 10% = 社会制度に使う文化力を10%削減 - -Commerce = 商業 -+25% gold in capital = 首都の生み出すゴールドが25%増える。 -Trade Unions = ほろ馬車隊 -Maintenance on roads & railroads reduced by 33%, +2 gold from all trade routes = 所有する全ての交易路からゴールド+2。道路や鉄道にかかる維持費が33%削減。 -Mercantilism = 重商主義 --25% to purchasing items in cities = 都市での購入に必要なゴールドを25%軽減する。 -Entrepreneurship = 企業家精神 -Great Merchants are earned 25% faster, +1 Science from every Mint, Market, Bank and Stock Exchange. = 商業施設ごとに大商人の獲得速度+25%、科学力+1。 -Patronage = 文化後援 -Cost of purchasing culture buildings reduced by 50% = 文化建造物の購入費用50%削減 -Protectionism = 保護貿易主義 -+1 happiness from each luxury resource = 各種高級資源から得られる幸福度が1増加する。 -Commerce Complete = 商業コンプリート -+1 gold from every trading post, double gold from Great Merchant trade missions = 全ての交易路からゴールド+1。大商人の通商任務でゴールド2倍 - -Rationalism = 合理主義 -Production to science conversion in cities increased by 33% = 都市における生産力から科学力への転換で33%増加 -Secularism = 政教分離主義 -+2 science from every specialist = 専門家1人毎に科学力が2増加する。 -Humanism = 人間主義 -+1 happiness from every university, observatory and public school = すべての大学、展望台、公立学校から幸福度+1 -Free Thought = 自由思想 -+1 science from every trading post, +17% science from universities = 交易路1つにつき科学力+1、大学から得られる科学力+17% -Sovereignty = 主権 -+15% science while empire is happy = 文明が幸福なとき科学力+15% -Scientific Revolution = 科学革命 Gain 2 free technologies = 無償のテクノロジーを2つ獲得 -Rationalism Complete = 合理主義コンプリート -+1 gold from all science buildings = すべての科学施設からゴールド+1 - -Freedom = 自由 -+25% great people rate = 偉人の誕生速度+25% -Constitution = 憲法 -+2 culture from each wonder = 世界遺産1つにつき文化力+2 -Universal Suffrage = 普通選挙 -+1 production per 5 population = 人口5人あたり生産力+1 -Civil Society = 市民社会 --50% food consumption by specialists = 専門家の食料の消費量が通常の半分になる。 -Free Speech = 表現の自由 -+1 culture for every 2 citizens = 人口2人ごとに文化力+1 -Democracy = 民主主義 -Specialists produce half normal unhappiness = 専門家の不幸を半減 -Freedom Complete = 自由コンプリート -Tile yield from great improvement +100%, golden ages increase by 50% = 偉人による地形改善施設の産出量+100%。黄金時代の期間+50% - -Autocracy = 独裁政治 --33% unit upkeep costs = ユニット維持費-33% -Populism = ポピュリズム -Wounded military units deal +25% damage = 負傷した軍事ユニットの戦闘力+25% -Militarism = 軍事主義 -Gold cost of purchasing units -33% = ユニット購入時の価格-33% -Fascism = ファシズム -Quantity of strategic resources produced by the empire increased by 100% = 自国産の戦略資源2倍 -Police State = 警察国家 - # Requires translation! -+3 Happiness from every Courthouse. Build Courthouses in half the usual time. = -Total War = 総力戦 -+15% production when building military units and new military units start with 15 Experience = 軍事ユニット生産速度+25%。新規軍事ユニットに経験値15ポイントを付与。 -Autocracy Complete = 独裁コンプリート - # Requires translation! -+20% attack bonus to all Military Units for 30 turns = # Technologies -Agriculture = 農業 -'Where tillage begins, other arts follow. The farmers therefore are the founders of human civilization.' - Daniel Webster = 「耕作地が開かれるところには技が生まれる。土を耕す者こそが人類文明の創始者なのだ」- ダニエル・ウェブスター -Pottery = 陶器 -'Shall the clay say to him that fashioneth it, what makest thou?' - Bible Isaiah 45:9 = 「粘土は陶器師にむかって『あなたは何を造るか』と言い、あるいは『あなたの造った物には手がない』と言うだろうか」- 聖書、イザヤ書 45:9 -Animal Husbandry = 畜産 -'Thou shalt not muzzle the ox when he treadeth out the corn.' - Bible Deuteronomy 25:4 = 「汝、脱穀中の牛に口輪をはめることなかれ」- 申命記 (旧約聖書) 25:4 -Archery = 弓術 -'The haft of the arrow has been feathered with one of the eagle's own plumes, we often give our enemies the means of our own destruction' - Aesop = 「その矢の柄には鷲の羽根が使われていた。自分の身を滅ぼす手段を敵に与えてしまうことはよくある」- イソップ -Mining = 採鉱 -'The meek shall inherit the Earth, but not its mineral rights.' - J. Paul Getty = 「柔和な者たちがこの地球を引き継ぐであろう。だが鉱業権はそうはいかない。」- J・ポール・ゲッティー -Sailing = 帆走 -'He who commands the sea has command of everything.' - Themistocles = 「海を支配するものは全てを支配する」- テミストクレス -Calendar = 暦 -'So teach us to number our days, so that we may apply our hearts unto wisdom.' - Bible Psalms 90:12 = 「生涯の日を正しく数えるように教えてください。知恵ある心を得ることができますように。」- 聖書、詩 90:12 -Writing = 筆記 -'He who destroys a good book kills reason itself.' - John Milton = 「良書を破壊する者は、理性そのものを破壊するのである」- ジョン・ミルトン -Trapping = トラップ -'Even brute beasts and wandering birds do not fall into the same traps or nets twice.' - Saint Jerome = 「獣や漂鳥ですら、同じ罠や網に二度も掛かりはしない」- 聖ジェローム -The Wheel = 車輪 -'Wisdom and virtue are like the two wheels of a cart.' - Japanese proverb = 「知恵と美徳は荷車を支える一対の車輪の様なものである」- 日本の格言 -Masonry = 石工術 -'How happy are those whose walls already rise!' - Virgil = 「防壁に守られている人たちのなんと幸せそうなことであろうか!」- バージル -Bronze Working = 青銅器 -'Here Hector entered, with a spear eleven cubits long in his hand; the bronze point gleamed in front of him, and was fastened to the shaft of the spear by a ring of gold.' - Homer = 「5メートルはあろうかという槍を手にヘクターが入ってきた。長い柄の先端に金のリングで固定された青銅の切っ先が彼の眼前できらりと光る」- ホメロス -Optics = 光学 -'He made an instrument to know if the moon shine at full or no.' - Samuel Butler = 「満月が光を放つか否かを知るための装置を彼は作り出した」- サミュエル・バトラー -Horseback Riding = 騎乗 -'A Horse! A Horse! My kingdom for a horse!' - Shakespeare (Richard III) = 「馬と引き換えに私の王国をやろう!」- シェークスピア (史劇リチャード三世より) -Mathematics = 数学 -'Mathematics is the gate and key to the sciences.' - Roger Bacon = 「数学は科学へと繋がる門と鍵である」- ロジャー・ベーコン -Construction = 建築学 -'Three things are to be looked to in a building: that it stands on the right spot; that it be securely founded; that it be successfully executed.' - Johann Wolfgang von Goethe = 「建造物には3つの要素が求められる。適した土地に建てられること、安全性にもとづいていること、首尾よく作業が進められること」- ヨハン・ヴォルフガング・フォン・ゲーテ -Philosophy = 哲学 -'There is only one good, knowledge, and one evil, ignorance.' - Socrates = 「唯一の善は知識であり、唯一の悪は無知である」- ソクラテス -Currency = 通貨 -'Better is bread with a happy heart than wealth with vexation.' - Amenemope = 「悩みをもたらす富よりもパンと明るい気持ちのほうがいい」- アメンエムオペト -Engineering = 工学 -'Instrumental or mechanical science is the noblest and, above all others, the most useful.' - Leonardo da Vinci = 「機械科学とは最も崇高なものであり、他のいかなるものよりも有益である」- レオナルド・ダ・ヴィンチ -Iron Working = 鉄器 -'Do not wait to strike til the iron is hot, but make it hot by striking.' - William Butler Yeats = 「鉄は熱くなるまで打つのを待つのではなく、打って熱くせよ」- ウィリアム・バトラー・イェイツ -Theology = 神学 -'Three things are necessary for the salvation of man: to know what he ought to believe; to know what he ought to desire; and to know what he ought to do' - St. Thomas Aquinas = 「人間の救済のためには3つのことが必要である。何を信じるべきか、何を欲するべきか、そして何をすべきかを知ることだ。」- 聖トマス・アクィナス -Civil Service = 官吏 -'The only thing that saves us from the bureaucracy is it inefficiency' - Eugene McCarthy = 「その非効率さのみが我々を官僚支配から救ってくれる」- ユージーン・マッカーシー -Enables Open Borders agreements = 国境開放を有効にする -Guilds = ギルド -'The merchants and the traders have come; their profits are pre-ordained...' - Sri Guru Granth Sahib = 「問屋と商人が訪れた。彼らの利益はあらかじめ決められている……」- スリ・グル・グランス・サヒブ -Physics = 物理学 -'Measure what is measurable, and make measurable what is not so.' - Galileo Galilei = 「測定できるものは測定し、できないものはできるようにせよ」- ガリレオ -Metal Casting = 錬金 -'When pieces of bronze or gold or iron break, the metal-smith welds them together again in the fire, and the bond is established.' - Sri Guru Granth Sahib = 「青銅や金そして鉄製の品物が壊れた時、金属細工師が炎の中でそれらを再び溶接し、そのつなぎは定着する」- スリ・グル ・グラント・サーヒブ -Steel = 鉄鋼 -'John Henry said to his Captain, / 'A man ain't nothin' but a man, / And before I'll let your steam drill beat me down, / I'll die with the hammer in my hand.'' - Anonymous: The Ballad of John Henry, the Steel-Drivin' Man = 「ジョン・ヘンリーは親方に向かって言った。 『人間には人間のやり方があるんだ。 蒸気ドリルに打ちのめされるくらいなら、ハンマーを握りしめたまま死んだ方がましだよ』」- 作者不詳『ジョン・ヘンリーのバラッド、鋼鉄の男』 -Compass = 羅針盤 -'I find the great thing in this world is not so much where we stand, as in what direction we are moving.' - Oliver Wendell Holmes = 「この世で大切なことは、今、自分がどこにいるかではなく、どこに向かって進んでいるかということだと思う」- オリバー・ウェンデル・ホームズ -Education = 教育 -'Education is the best provision for old age.' - Aristotle = 「教育とは老年期を迎えるにあたっての最上の備えである」- アリストテレス -Chivalry = 騎士道 -'Whoso pulleth out this sword of this stone and anvil, is rightwise king born of all England.' - Malory = 「この石から剣を引き抜きし者は全イングランドの王となるであろう」- マロリー -Machinery = 機械 -'The press is the best instrument for enlightening the mind of man, and improving him as a rational, moral and social being.' - Thomas Jefferson = 「出版物とは、人々を啓発し、理性的、良心的、かつ社会的に育てる上での最適な手段である」- トーマス・ジェファーソン -Astronomy = 天文学 -'Joyfully to the breeze royal Odysseus spread his sail, and with his rudder skillfully he steered.' - Homer = 「喜びに満ちあふれる気高いオデュッセウスは、そよ風に帆を張り、かじも巧みに船を進ませた」- ホメロス -Acoustics = 音響学 -'Their rising all at once was as the sound of thunder heard remote' - Milton = 「観衆が一斉に立ち上がる音は、まるで遠くから聞こえる雷鳴のようであった」- ミルトン -Banking = 銀行 -'Happiness: a good bank account, a good cook and a good digestion' - Jean Jacques Rousseau = 「幸せとは、確かな銀行口座と有能なコック、そして丈夫な胃袋を持つことだ」- ジャン=ジャック・ルソー -Printing Press = 活版印刷 -'It is a newspaper's duty to print the news and raise hell.' - The Chicago Times = 「事件を印刷し、声高にふれまわることこそが新聞の役目である」- シカゴ・タイムス -Gunpowder = 火薬 -'The day when two army corps can annihilate each other in one second, all civilized nations, it is to be hoped, will recoil from war and discharge their troops.' - Alfred Nobel = 「ふたつの敵対する兵団がお互いを一瞬のうちに壊滅させる力を持った時にこそ、すべての文明国家は戦いから身を引き、兵士を解放するべきである」- アルフレッド・ノーベル -Navigation = 航海術 -'The winds and the waves are always on the side of the ablest navigators.' - Edward Gibbon = 「波風は常に最も優れた航海士の味方である」- エドワード・ギボン -Architecture = 建築 -'Architecture begins where engineering ends.' - Walter Gropius = 「工学終わるところに建築学あり」- ヴァルター・グロピウス -Economics = 経済学 -'Compound interest is the most powerful force in the universe.' - Albert Einstein = 「複利こそ宇宙最強のエネルギーである」- アインシュタイン -Metallurgy = 冶金 -'There never was a good knife made of bad steel.' - Benjamin Franklin = 「質の悪い鋼鉄でつくられた質の良いナイフなど存在したためしがない」- ベンジャミン・フランクリン -Chemistry = 化学 -'Wherever we look, the work of the chemist has raised the level of our civilization and has increased the productive capacity of the nation.' - Calvin Coolidge = 「我が文明の水準を押し上げ、国家の生産力を向上させているのは、かの化学者の業績に他ならない」- カルビン・クーリッジ -Scientific Theory = 科学理論 -'Every great advance in science has issued from a new audacity of imagination.' - John Dewey = 「科学における全ての偉大な進歩は、新しく勇敢な想像力によってもたらされてきた」- ジョン・デューイ -Archaeology = 考古学 -'Those who cannot remember the past are condemned to repeat it.' - George Santayana = 「過去を忘れる者は同じことを繰り返すよう運命づけられている。」- ジョージ・サンタヤーナ -Industrialization = 工業化 -'Industrialization based on machinery, already referred to as a characteristic of our age, is but one aspect of the revolution that is being wrought by technology.' - Emily Greene Balch = 「機械設備に基づく工業化は、すでにこの世代の特徴として語られるようになっているが、これはテクノロジーによってもたらされた革命の一形態である」- エミリー・グリーン・ボルチ -Rifling = ライフリング -'It is well that war is so terrible, or we should grow too fond of it.' - Robert E. Lee = 「戦争が恐ろしいものであるのは幸いだ、そうでなければ私たちは戦争をますます好きになってしまうだろう」- ロバート・E・リー -Military Science = 軍事学 -'Wars may be fought with weapons, but they are won by men. It is the spirit of the men who follow and of the man who leads that gains the victory.' - George S. Patton = 「戦争は武器を使って行われるが、戦争に勝つのは人間だ。勝利を手にするのは指揮する者と、それに従う者たちの精神なのである。」- ジョージ・パットン -Fertilizer = 肥料 -'The nation that destroys its soil destroys itself.' - Franklin Delano Roosevelt = 「自らの土壌を破壊する国家は、自滅する」- フランクリン・ルーズベルト -Biology = 生物学 -'If the brain were so simple we could understand it, we would be so simple we couldn't.' - Lyall Watson = 「もし脳がそんなにも単純で、それを理解できたとしても我々は、そんなふうに理解できるほど単純ではない。」- ライアル・ワトソン -Electricity = 電気 -'Is it a fact - or have I dreamt it - that, by means of electricity, the world of matter has become a great nerve, vibrating thousands of miles in a breathless point of time?' - Nathaniel Hawthorne = 「真実なのか、それとも私は夢をみているのか、電気によってこの物質世界は巨大な神経となり、息を殺した時間の中で数千マイルを震わせる」- ナサニエル・ホーソーン -Steam Power = 蒸気機関 -'The nations of the West hope that by means of steam communication all the world will become as one family.' - Townsend Harris = 「西洋諸国は蒸気を通じたやりとりによって世界がひとつの家族になるよう願っている。」- タウンゼント・ハリス -Dynamite = ダイナマイト -'As soon as men decide that all means are permitted to fight an evil, then their good becomes indistinguishable from the evil that they set out to destroy.' - Christopher Dawson = 「人は悪と戦う際に、いかなる手段も許されると判断するやいなや、彼らにおける善は彼らが撲滅しようとする悪と見分けがつかなくなる」- クリストファー・ドーソン -Refrigeration = 冷凍技術 -'And homeless near a thousand homes I stood, and near a thousand tables pined and wanted food.' - William Wordsworth = 「そして私は千の家々の傍らで住む所も無くたたずみ、千の食卓の傍らで食べ物を探し求めた」- ウィリアム・ワーズワース -Replaceable Parts = 共通規格 -'Nothing is particularly hard if you divide it into small jobs.' - Henry Ford = 「小さな仕事に分けてしまえば特に難しい仕事なんて何もない」- ヘンリー・フォード -Radio = 無線通信 -'The whole country was tied together by radio. We all experienced the same heroes and comedians and singers. They were giants.' - Woody Allen = 「ラジオが国中を1つにし、私たちは同じヒーローやコメディアン、そして歌手たちを分かちあった。彼らは偉大であった。」- ウディ・アレン -Combustion = 内燃機関 -'Any man who can drive safely while kissing a pretty girl is simply not giving the kiss the attention it deserves.' - Albert Einstein = 「可愛い女の子とキスしながら安全運転できるような男は、そのキスにふさわしいだけの注意を払っていない」- アルバート・アインシュタイン -Plastics = プラスチック -'Ben, I want to say one word to you, just one word: plastics.' - Buck Henry and Calder Willingham, The Graduate = 「ベン、君に言いたいことは1つ、『プラスチックだ』」- バック・ヘンリー、カルダー・ウィリンガム (映画『卒業』) -Electronics = 電子工学 -'There's a basic principle about consumer electronics: it gets more powerful all the time and it gets cheaper all the time.' - Trip Hawkins = 「家庭用電化製品の基本原理は、常により良くより安くなっていくことだ」- トリップ・ホーキンス -Ballistics = 弾道学 -'Men, like bullets, go farthest when they are smoothest.' - Jean Paul = 「弾丸のように最も滑らかな男が最も遠くへ行くことができる」- ジョン・ポール Mass Media = マスメディア -Flight = 飛行機 -'Aeronautics was neither an industry nor a science. It was a miracle.' - Igor Sikorsky = 「航空術は産業でも技術でもなかった。それは奇跡だった。」- イーゴリ・シコールスキイ -'The introduction of so powerful an agent as steam to a carriage on wheels will make a great change in the situation of man.' - Thomas Jefferson = 「素晴らしく強力な蒸気と鉄道の融合は人類に大きな変革をもたらすであろう」- トーマス・ジェファーソン -Pharmaceuticals = 医薬品 -'In nothing do men more nearly approach the gods than in giving health to men.' - Cicero = 「人々に健康を与えること以上に、人々をより神に近づけるためにできることはない」- キケロ -Radar = レーダー -'Vision is the art of seeing things invisible.' - Jonathan Swift = 「ビジョンとは見えないものを見るための技術である」- ジョナサン・スウィフト -Atomic Theory = 原子論 -'The unleashed power of the atom has changed everything save our modes of thinking, and we thus drift toward unparalleled catastrophes.' - Albert Einstein = 「解き放たれた原子の力は全てを変えてしまった。しかし唯一変わらぬ私たちは、それゆえに未曾有の大惨事へと押し流されて行く。」- アルバート・アインシュタイン -Computers = コンピュータ -'Computers are like Old Testament gods: lots of rules and no mercy.' - Joseph Campbell = 「コンピュータはまるで旧約聖書の神々のようだ。決まりごとが多いうえに情け容赦がない。」- ジョーゼフ・キャンベル -Mobile Tactics = 機動戦術 -'All men can see these tactics whereby I conquer, but what none can see is the strategy out of which victory is evolved.' - Sun Tzu = 「人みな我が勝つゆえんの形を知るも、我が勝を制するゆえんの形を知ることなし」 - 孫子 -Combined Arms = 連合部隊 -'The root of the evil is not the construction of new, more dreadful weapons. It is the spirit of conquest.' - Ludwig von Mises = 「悪の根源は、これまで以上に恐ろしい兵器を開発することではない。征服の精神なのだ」 - ルードヴィヒ・フォン・ミーゼス -Nuclear Fission = 核分裂反応 -'I am become Death, the destroyer of worlds.' - J. Robert Oppenheimer = 「我は死なり、世界の破壊者なり」- J・ロバート・オッペンハイマー -Ecology = 生態学 -'Only within the moment of time represented by the present century has one species, man, acquired significant power to alter the nature of his world.' - Rachel Carson = 「今世紀という短い時間の中で、我々人間は自然を変化させるほどの大きな力を手に入れた」- レイチェル・カーソン -Rocketry = ロケット工学 -'A good rule for rocket experimenters to follow is this: always assume that it will explode.' - Astronautics Magazine, 1937 = 「ロケット実験者に相応しいルールが1つある。爆発の可能性を常に考慮しておくことだ。」- 1937年刊行 宇宙飛行学誌 -Robotics = ロボット工学 -'1. A robot may not injure a human being or, through inaction, allow a human being to come to harm. 2. A robot must obey any orders given to it by human beings, except when such orders would conflict with the First Law. 3. A robot must protect its own existence as long as such protection does not conflict with the First or Second Law.' - Isaac Asimov = 「第一条 ロボットは自ら、または、その危険を見過ごすことによって、人間を傷つけてはならない。 第二条 ロボットは人間に与えられた命令に従わなければならない。ただし、その命令が、第一条に反する場合は、この限りでない。 第三条 ロボットは、前掲第一条および第二条に矛盾しない限り、自己を守らなければならない」- アイザック・アシモフ -Lasers = レーザー -'The night is far spent, the day is at hand: let us therefore cast off the works of darkness, and let us put on the armor of light.' - The Holy Bible: Romans, 13:12 = 「夜は更け、日は近づいた。故に我々は闇のつとめを脱ぎ捨て、そして光の防具を身につけよう。」- 『新約聖書』「ローマ人への手紙」 13:12 -Nanotechnology = ナノテクノロジー -'The impact of nanotechnology is expected to exceed the impact that the electronics revolution has had on our lives.' - Richard Schwartz = 「ナノテクノロジーの衝撃はエレクトロニクス革命が私たちの生活にもたらしたものを上回ると予想される」- リチャード・シュワルツ -Satellites = 人工衛星 -'Now, somehow, in some new way, the sky seemed almost alien.' - Lyndon B. Johnson = 「どういうわけか、今や何かが新しくなり、空がまるで異質な存在として目に映るようになっていた」- リンドン・ベインズ・ジョンソン -Particle Physics = 素粒子物理学 -'Every particle of matter is attracted by or gravitates to every other particle of matter with a force inversely proportional to the squares of their distances.' - Isaac Newton = 「すべての物体の粒子は互いに引き合い、その力の大きさは互いの距離の2乗に反比例する」- アイザック・ニュートン -Future Tech = 未来技術 -'I think we agree, the past is over.' - George W. Bush = 「過去は終わったのだ」- ジョージ・W・ブッシュ - -# Technology uniques - -Who knows what the future holds? = 誰が未来を制するか、誰もわからない。 -+10% science and production in all cities = 全都市に+10%の科学力と生産力 -Improves movement speed on roads = 道路の移動速度を改善 -Enables conversion of city production to science = 都市の生産力を科学力に転換できる -Enables Research agreements = 研究協定を有効する -Enables conversion of city production to gold = 都市の生産力をゴールドに転換できる -Enables embarkation for land units = 地上ユニットの乗船が可能になる -Enables embarked units to enter ocean tiles = 乗船ユニットが外洋タイルへ進出できる -Increases embarked movement +1 = 乗船ユニットの移動範囲+1 # Tech eras @@ -1377,114 +825,17 @@ Future era = 情報時代 # Terrains -Grassland = 草原 -Plains = 平原 -Tundra = ツンドラ -Desert = 砂漠 -Lakes = 湖 -Hill = 丘陵 -Mountain = 山岳 -Forest = 森林 -Jungle = ジャングル -Marsh = 湿原 -Fallout = 死の灰 -Oasis = オアシス -Snow = 雪 -Coast = 近海 -Ocean = 外洋 -Flood plains = 氾濫原 Impassible = 無敵 - # Requires translation! -Atoll = - # Requires translation! -Ice = - -# Natural Wonders - -Barringer Crater = バリンジャー・クレーター -Grand Mesa = グランド・メサ -Great Barrier Reef = グレート・バリア・リーフ -Krakatoa = クラカタウ -Mount Fuji = 富士山 -Old Faithful = オールド・フェイスフル -Rock of Gibraltar = ジブラルタルの岩山 -Cerro de Potosi = ポトシ -El Dorado = エル・ドラード -Fountain of Youth = 若返りの泉 - -# Natural Wonders Uniques - -Grants 500 Gold to the first civilization to discover it = 最初に発見した文明に500ゴールド -Grants Rejuvenation (all healing effects doubled) to adjacent military land units for the rest of the game = 陸上軍事ユニットが隣接すると「回復速度2倍」の昇進を得る # Resources -Cattle = 牛 -Sheep = 羊 -Deer = 鹿 -Bananas = バナナ -Wheat = 小麦 -Stone = 石材 -Fish = 魚 Bison = バイソン -Horses = 馬 -Iron = 鉄 -Coal = 石炭 -Oil = 石油 -Aluminum = アルミニウム -Uranium = ウラン -Furs = 毛皮 -Cotton = 綿 -Dyes = 染料 -Gems = 宝石 -Silver = 銀 -Incense = 香料 -Ivory = 象牙 -Silk = 絹 -Spices = 香辛料 -Wine = ワイン -Sugar = 砂糖 -Marble = 大理石 -+15% production towards Wonder construction = 遺産建設時に生産力+15% -Pearls = 真珠 -Whales = 鯨 Copper = 銅 Cocoa = ココア Crab = カニ Citrus = 柑橘果物 Truffles = トリュフ -# Improvements - -Farm = 農場 -Lumber mill = 製材所 -Mine = 鉱山 -Trading post = 交易所 -Camp = キャンプ -Oil well = 油井 -Pasture = 牧草地 -Plantation = 大規模農場 -Quarry = 採石場 -Fishing Boats = 漁船 -Road = 道路 -Remove Road = 道路削除 -Railroad = 鉄道 -Remove Railroad = 鉄道削除 -Remove Forest = 森林削除 -Remove Jungle = ジャングル削除 -Remove Marsh = 湿原削除 -Remove Fallout = 死の灰削除 -Ancient ruins = 古代遺跡 -City ruins = 廃墟都市 -Academy = アカデミー -Landmark = ランドマーク -Manufactory = 製造所 -Customs house = 税関 -Moai = モアイ -+1 additional Culture for each adjacent Moai = 隣接するモアイの数だけ+1 -Can only be built on Coastal tiles = 沿岸タイルでのみ構築可能 -Barbarian encampment = 野営地 - # Unit types Civilian = 市民ユニット @@ -1497,258 +848,246 @@ WaterMelee = 海軍ユニット Ranged = 遠隔攻撃ユニット WaterRanged = 海軍遠隔ユニット WaterSubmarine = 潜水ユニット -Siege = 攻城兵器 Mounted = 騎乗ユニット -Scout = 偵察ユニット Armor = 機甲ユニット City = 都市 # Units -Founds a new city = 新しい都市を建設できる。 -Worker = 労働者 -Can build improvements on tiles = タイルに資源活用施設を建設できる。 -Ignores terrain cost = 地形を無視 -Brute = 蛮族 -Warrior = 戦士 -Maori Warrior = マオリの戦士 -Archer = 弓兵 -Bowman = バビロニア弓兵 -Work Boats = 作業船 -Cannot enter ocean tiles until Astronomy = 天文学まで海上タイルに進出できない -May create improvements on water resources = 海にある資源の上に資源活用施設が作れる -Trireme = 三段櫂船 -Cannot enter ocean tiles = 海上ユニットへ進出できない -Chariot Archer = 戦車弓兵 -No defensive terrain bonus = 地形の防御ボーナスなし -Rough terrain penalty = 粗い地形でのペナルティ -War Chariot = 重装チャリオット兵 -Spearman = 槍兵 -Hoplite = 重装歩兵 -Persian Immortal = 不死隊 -+10 HP when healing = 休憩時にHP+10 Composite Bowman = 戦闘弓射手 -Catapult = カタパルト -Must set up to ranged attack = 攻撃時に準備する必要がある -Ballista = 投石機 -Swordsman = 剣士 -Mohawk Warrior = モホーク族の戦士 -+33% combat bonus in Forest/Jungle = 森林/ジャングルでの戦闘ボーナス+33% -Legion = レギオン -Can construct roads = 道路を建設できる -Horseman = 騎兵 -Can move after attacking = 攻撃後に移動可能 -Companion Cavalry = ヘタイロイ -War Elephant = 軍用象 -Galleass = ガレアス船 -Crossbowman = 弩兵 -Longbowman = 長弓兵 -Chu-Ko-Nu = 連弩兵 -Logistics = ロジスティックス -1 additional attack per turn = ターンごとに常用攻撃1 -Trebuchet = トレビュシェット -Hwach'a = 火車 -Limited Visibility = 限られた視野 -Longswordsman = 長剣士 -Pikeman = 長槍兵 -Landsknecht = ランツクネヒト -Knight = 騎士 -Camel Archer = ラクダ弓兵 -Conquistador = コンキスタドール -Mandekalu Cavalry = イスラム騎兵隊 -Defense bonus when embarked = 乗船時の防御ボーナス -Keshik = ケシク -50% Bonus XP gain = 獲得経験値+50% -Naresuan's Elephant = ナレースワンの象 -Samurai = 侍 -Combat very likely to create Great Generals = 大将軍の獲得率が高い -Caravel = キャラベル船 -Turtle Ship = 亀甲船 -+1 Visibility Range = 視野+1 -+2 Visibility Range = 視野+2 -Cannon = カノン砲 -Musketman = マスケット兵 -Musketeer = 銃士隊 -Janissary = イェニチェリ -Tercio = テルシオ -Heals [amountHealed] damage if it kills a unit = ユニットを倒すと[amountHealed]回復する -Minuteman = ミニットマン -Frigate = フリゲート艦 -Ship of the Line = 戦列艦 -Lancer = 槍騎兵 -Sipahi = スィパーヒー -No movement cost to pillage = 略奪時の移動ポイント消費なし -Gatling Gun = ガトリング砲 -Rifleman = ライフル兵 -Cavalry = 騎兵隊 -Cossack = コサック騎馬兵 -Artillery = 大砲 -Indirect Fire = 間接射撃 -Ironclad = 装甲艦 -Double movement in coast = 近海タイルでの移動2倍 -Landship = 陸上船 -Great War Infantry = 第1次大戦歩兵 -Foreign Legion = 外人部隊 -+20% bonus outside friendly territory = 自友国領外での戦闘ボーナス20% Foreign Land = 異国の地 -Destroyer = 駆逐艦 -Can attack submarines = 潜水ユニットを攻撃できる -Machine Gun = マシンガン -Anti-Aircraft Gun = 対空砲 -Infantry = 歩兵 -Battleship = 戦艦 -Submarine = 潜水艦 -Bonus as Attacker [amount]% = 攻撃時に戦闘ボーナス[amount]% -Invisible to others = 他文明には表示されない -Can only attack water = 海上ユニットのみに攻撃可能 - # Requires translation! -Can enter ice tiles = -Carrier = 航空母艦 -Triplane = 三翼飛行機 -[percent]% chance to intercept air attacks = [percent]%で空襲を阻止できる -Requires Manhattan Project = マンハッタン計画を終わらせなければならない -6 tiles in every direction always visible = 距離6以内のタイル常に視認 -Great War Bomber = 第1次大戦爆撃機 -Rocket Artillery = ロケット砲 -Anti-Tank Gun = 対戦車砲 Marine = 海兵隊 Mobile SAM = 移動式SAM Paratrooper = 空挺部隊 -Tank = 戦車 -Panzer = パンツァー -Bomber = 爆撃機 -Mechanized Infantry = 機械化歩兵 -Modern Armor = 現代機甲部隊 -B17 = B17 -Fighter = 戦闘機 -Zero = ゼロ戦 Helicopter Gunship = ガンシップ Atomic Bomb = 原子爆弾 -Nuclear Missile = 核ミサイル -Great Artist = 大芸術家 Unbuildable = 建設不可 -Can start an 8-turn golden age = 黄金時代8ターンを開始する。 -Can build improvement: Landmark = 特殊施設が建設可能:ランドマーク -Great Scientist = 大科学者 -Can hurry technology research = 技術研究を早める。 -Can build improvement: Academy = 特殊施設が建設可能:アカデミー -Great Merchant = 大商人 -Can undertake a trade mission with City-State, giving a large sum of gold and [influenceAmount] Influence = 都市国家の領土内で「通商任務」を遂行することで、ゴールドとその都市国家に対する[influenceAmount]影響力ポイントを大量に得ることができる。 -Can build improvement: Customs house = 特殊施設が建設可能:税関 -Great Engineer = 大技術者 -Can speed up construction of a wonder = 遺産の建設速度を早める。 -Can build improvement: Manufactory = 特殊施設が建設可能:製造所 -Great General = 大将軍 -Bonus for units in 2 tile radius 15% = 周囲2タイル以内にいる自国のユニットに戦闘ボーナス+15% -Khan = カン -Heal adjacent units for an additional 15 HP per turn = 隣接するユニットが1ターンにつき15ポイント多く回復できる。 # Promotions Pick promotion = 昇進を選ぶ OR = または -Bonus vs [unitType] = ボーナスvs[unitType] -Penalty vs [unitType] = ペナルティvs[unitType] -Accuracy I = 命中率 I -Accuracy II = 命中率 II -Accuracy III = 命中率 III units in open terrain = 平坦な地形のユニット units in rough terrain = 起伏に富んだ地形のユニットに -Barrage I = 一斉射撃 I -Barrage II = 一斉射撃 II -Barrage III = 一斉射撃 III -Shock I = 陽動 I -Shock II = 陽動 II -Shock III = 陽動 III -Drill I = 訓練 I -Drill II = 訓練 II -Drill III = 訓練 III -Scouting I = 斥候 I -Scouting II = 斥候 II -Scouting III = 斥候 III -+1 Movement = 移動ポイント+1 -Cover I = 援護 I -Cover II = 援護 II -+25% Defence against ranged attacks = 遠隔攻撃に対する防御力+25% -March = 行軍 -Charge = 突進攻撃 wounded units = 負傷ユニット -Mobility = 機動力 -Volley = 一斉射撃 -Sentry = 歩哨 -Extended Range = 拡張範囲 -+1 Range = 射程+1 -Ranged attacks may be performed over obstacles = 障害物に対して遠隔攻撃が実行される可能性があります -Formation I = 隊列 I -Formation II = 隊列 II -Blitz = 電撃攻撃 -Bombardment I = 爆撃攻撃 I -Bombardment II = 爆撃攻撃 II -Bombardment III = 爆撃攻撃 III -Boarding Party I = 乗船部隊 I -Boarding Party II = 乗船部隊 II -Boarding Party III = 乗船部隊 III -Coastal Raider I = 沿岸襲撃 I -Coastal Raider II = 沿岸襲撃 II -Coastal Raider III = 沿岸襲撃 III -Targeting I = 標的捕捉 I -Targeting II = 標的捕捉 II -Targeting III = 標的捕捉 III -Wolfpack I = 連携攻撃 I -Wolfpack II = 連携攻撃 II -Wolfpack III = 連携攻撃 III -Woodsman = 木こり -Double movement rate through Forest and Jungle = 森林とジャングルの移動速度2倍 -Heal Instantly = 瞬時回復 -Heal this Unit by 50 HP; Doing so will consume this opportunity to choose a Promotion = ユニットの体力を50回復する。ただし、他の昇進を選ぶ機会を見送ることになる。 -Medic = 衛生兵 -Medic II = 衛生兵 II -This unit and all others in adjacent tiles heal 5 additional HP per turn = 隣接するユニットのHPが1ターンにつき5ポイント多く回復。 -This unit and all others in adjacent tiles heal 5 additional HP. This unit heals 5 additional HP outside of friendly territory. = 隣接するユニットのHPが1ターンにつき5ポイント回復する。友好的な土地以外で、このユニットのHPが1ターンにつき5ポイント回復する。 -Targeting I (air) = 標的捕捉(航空) I Targeting II (air) = 標的捕捉(航空) II Targeting III (air) = 標的捕捉(航空) III -Air Repair = 空中修復 -Unit will heal every turn, even if it performs an action = 別の行動を起こした場合でも毎ターン回復する。 -Operational Range = 作動範囲 -+2 Range = 射程+2 -Sortie = 出撃 -1 extra Interception may be made per turn = 1ターンごとに1回の追加迎撃が可能になる Bonus when performing air sweep [bonusAmount]% = 掃射時のボーナス[bonusAmount]% Dogfighting I = 空中戦術 I Dogfighting II = 空中戦術 II Dogfighting III = 空中戦術 III -Bonus when intercepting [bonusAmount]% = 迎撃時のボーナス[bonusAmount]% -Interception I = 迎撃 I -Interception II = 迎撃 II -Interception III = 迎撃 III -Siege I = 攻城攻撃 -Siege II = 攻城攻撃II -Siege III = 攻城攻撃 III -Evasion = 回避 -Reduces damage taken from interception by 50% = 迎撃によるダメージを50%軽減する。 -Bonus when intercepting [amount]% = 迎撃時のボーナス[amount]% -Ambush I = 奇襲攻撃 I -Ambush II = 奇襲攻撃 II -Armor Plating I = 装甲 I -Armor Plating II = 装甲 II -Armor Plating III = 装甲 III -+25% Combat Bonus when defending = 防御時に戦闘ボーナス+25% -Flight Deck I = 航空甲板 I -Flight Deck II = 航空甲板 II -Flight Deck III = 航空甲板 III -Can carry 1 extra air unit = 航空ユニットの輸送スロット1つ追加 -Can carry 2 aircraft = 航空ユニットの輸送スロット2つ追加 -Haka War Dance = 出陣の踊り「ハカ」 --10% combat strength for adjacent enemy units = 隣接する敵ユニットの戦闘力-10% -Rejuvenation = 若返り -All healing effects doubled = すべての治癒効果が倍増 + # Multiplayer Turn Checker Service + Multiplayer options = マルチプレイ設定 Enable out-of-game turn notifications = アプリ外のターン通知を有効にする Time between turn checks out-of-game (in minutes) = アプリ外のターンチェックの間隔(分) Show persistent notification for turn notifier service = ターン通知機能の永続的な通知を表示する +#################### Lines from Buildings.json #################### + +Indicates the capital city = 首都を示します +Monument = モニュメント +Temple = 寺院 +Monastery = 修道院 +Palace = 宮殿 +Granary = 穀物庫 +Must not be on plains = 平原には建設できません +Stone Works = 石工所 +'Time crumbles things; everything grows old and is forgotten under the power of time' - Aristotle = 「時間は、物事を砕く。すべては時間の力のもとに成長し、時間の経過とともに忘れ去られる。」 - アリストテレス +Stonehenge = ストーンヘンジ ++1 Science Per 2 Population = 人口2人ごとに+1科学 +Library = 図書館 +'Libraries are as the shrine where all the relics of the ancient saints, full of true virtue, and all that without delusion or imposture are preserved and reposed.' - Sir Francis Bacon = 「図書館とは、古の聖人たちの遺産や美徳に満ちた神殿のごときものである。そしてそこには、曲学阿世とは無縁のものがすべて収められ、静かに佇んでいる。」 - サー・フランシス・ベーコン +Free Technology = テクノロジーを無償で1つ獲得 +The Great Library = アレクサンドリア図書館 +Paper Maker = 製紙工場 +Circus = サーカス +Walls = 防壁 +Walls of Babylon = バビロニアの城壁 +'O, let not the pains of death which come upon thee enter into my body. I am the god Tem, and I am the foremost part of the sky, and the power which protecteth me is that which is with all the gods forever.' - The Book of the Dead, translated by Sir Ernest Alfred Wallis Budge = 「死の苦しみよ、汝から我の肉体を逃れさせたまえ。我は神、テムなり。天空遥かに君臨するものなり。我を守りし力は神々と永久にあるものなり。」 - サー・アーネスト・ウォリス・バッジ訳『エジプト死者の書』 +Worker construction increased 25% = 地形改善に要するターン-25% +Provides 2 free workers = 無償で労働者2人を提供 +The Pyramids = ピラミッド +Barracks = 兵舎 +'Why man, he doth bestride the narrow world like a colossus, and we petty men walk under his huge legs, and peep about to find ourselves dishonorable graves.' - William Shakespeare, Julius Caesar = 「いいか、あの男は狭い世界に、まるで巨神像のようにまたがっている。われわれ卑小な人間は、あの男の大きな股の下をくぐって、不名誉な墓を探しまわっているのだ。」 - ウィリアム・シェイクスピア:ジュリアス・シーザー +Can only be built in coastal cities = 沿岸都市のみ建設可能 ++1 gold from worked water tiles in city = 水のタイルに+1ゴールド +Colossus = ロードス島の巨神像 +Culture and Gold costs of acquiring new tiles reduced by 25% in this city = タイル獲得のための文化とゴールド-25% +Krepost = クレポスト ++1 food from Ocean and Coast tiles = 海岸、海のタイルに食料+1 +Lighthouse = 灯台 +'They that go down to the sea in ships, that do business in great waters; these see the works of the Lord, and his wonders in the deep.' - The Bible, Psalms 107:23-24 = 「彼らは船に乗り海に出て、大海原で事業をなす者となった。彼らは深き海で主の御業を見た。驚くべき主の美業を。」 - 旧約聖書詩編 107:23-24 +All military naval units receive +1 movement and +1 sight = 全海軍ユニットに移動+1、視界+1 +The Great Lighthouse = ファロス灯台 ++15% Production when building Mounted Units in this city = 騎乗ユニット生産時に生産力+15 +Stable = 厩舎 +Colosseum = コロシアム +Circus Maximus = キルクス・マクシムス +'I think that if ever a mortal heard the word of God it would be in a garden at the cool of the day.' - F. Frankfort Moore = 「はかなき者が主のお言葉を聞いたなら、晴れの日に麗しき庭園にいるかのごときであろう」 - フランクフォート・ムーア +Hanging Gardens = 空中庭園 +Remove extra unhappiness from annexed cities = 占領による不満度を減少 +Can only be built in annexed cities = 占領された都市のみ建設可能 +Courthouse = 裁判所 +'Regard your soldiers as your children, and they will follow you into the deepest valleys; look on them as your own beloved sons, and they will stand by you even unto death.' - Sun Tzu = 「兵士たちを自分の子と考えよ。そうすれば兵たちはお前に従い深い渓谷にも入るであろう。兵士たちを自分の愛する息子と考えよ。そうすれば死の際まで共にいることができるであろう」 - 孫子 +Terracotta Army = 兵馬俑 +Doubles Gold given to enemy if city is captured = 都市を占領した文明がゴールドを2倍得る +Burial Tomb = 陵墓 +Mud Pyramid Mosque = 泥のピラミッド状モスク +'The ancient Oracle said that I was the wisest of all the Greeks. It is because I alone, of all the Greeks, know that I know nothing' - Socrates = 「古の賢者が言うには、私がギリシャで最も賢き者であると。それは私がギリシャで最も孤独だからである。無知の知を知るからである。」 - ソクラテス +Free Social Policy = 社会制度を1つ無償で供給 +The Oracle = アポロ神殿 +Market = 市場 +Provides 1 extra copy of each improved luxury resource near this City = この都市付近で活用されているすべての高級資源を、もう1つずつ追加で提供する ++2 Gold for each source of Oil and oasis = 石油とオアシスは、ひとつの資源ごとにゴールド+2を供給する +Bazaar = バザー +Mint = 造幣所 +40% of food is carried over after a new citizen is born = 食料の40%を、新しく生まれる市民用に持ち越させる +Aqueduct = 用水路 +'The art of war teaches us to rely not on the likelihood of the enemy's not attacking, but rather on the fact that we have made our position unassailable.' - Sun Tzu = 「用兵の法は、其の来たらざらるを恃むこと無く、其の攻めざるを恃むこと無く、吾が攻むべからざる所あるを恃むなり」 - 孫子 +Enemy land units must spend 1 extra movement point when inside your territory (obsolete upon Dynamite) = 領土内に侵入した敵陸上ユニットが消費する移動ポイントが1タイルにつき+1増加(ダイナマイトを発見すると陳腐化) +Great Wall = 万里の長城 +'For it soars to a height to match the sky, and as if surging up from among the other buildings it stands on high and looks down upon the remainder of the city, adorning it, because it is a part of it, but glorying in its own beauty' - Procopius, De Aedificis = 「それは空に届かんばかりの高さでそびえ、他の建物から沸きあがってでもいるかのような高みから自分以外の街の部分を見下ろし、街の一部であるからにはそこに光彩を添え、しかし自らの美しさに喜びを感じている。」 - プロコピオス『建築論』 ++33% great person generation in all cities = 全都市で偉人誕生の速度が33%上昇 +Hagia Sophia = ハギア・ソフィア聖堂 +National College = 国立大学 +Enables nuclear weapon = 核兵器を生産できる +Manhattan Project = マンハッタン計画 +'The katun is established at Chichen Itza. The settlement of the Itza shall take place there. The quetzal shall come, the green bird shall come. Ah Kantenal shall come. It is the word of God. The Itza shall come.' - The Books of Chilam Balam = 「チチェン・イツァにてカトゥンが確立する。イツァの居はそこに定められるべし。ケツァール鳥と、緑の鳥がやってくるだろう。アー・カンテナルがやってくるだろう。これは神の言葉である。イツァはやってくるだろう。」 - チラム・バラムの書 +Golden Age length increases +50% = 黄金時代の期間を50%延長 +Chichen Itza = チチェン・イツァ +'Few romances can ever surpass that of the granite citadel on top of the beetling precipices of Machu Picchu, the crown of Inca Land.' - Hiram Bingham = 「ほとんどどんな空想小説も、あの花崗岩の砦ほどに冒険心をかきたてはしない。絶壁の頂上に戴かれた、インカの冠たるマチュピチュほどには。」 - ハイラム・ビンガム +Gold from all trade routes +25% = 交易路からのゴールド産出量+25% +Must have an owned mountain within 2 tiles = 山岳から2タイル以内にある都市にのみ建設可能 +Machu Picchu = マチュ・ピチュ +Workshop = 工房 ++1 Production from each worked Forest tile = 活用中のすべての森林タイルの生産力+1 +Longhouse = ロングハウス ++15% production of land units = 陸上ユニットの生産力+15% +Increases production of spaceship parts by 15% = 宇宙船部品の生産力+15% +Forge = 溶鉱炉 ++1 production from all sea resources worked by the city = この都市の海洋資源の生産力+1。 +Connects trade routes over water = 首都との海上交易路を形成する +Harbor = 港 ++2 Science from each worked Jungle tile = この都市の活用されるジャングルのタイルから科学+2 +University = 大学 +Wat = ワット +Oxford University = オックスフォード大学 +Castle = 城 +Mughal Fort = ムガル要塞 +'The temple is like no other building in the world. It has towers and decoration and all the refinements which the human genius can conceive of.' - Antonio da Magdalena = 「その寺院は世のどんな建造物とも似つかない。塔があり、装飾がなされ、天の才を持つ人間が思いつくかぎりの趣向が凝らされている。」 - アントニオ・ダ・マグダレーナ +Cost of acquiring new tiles reduced by 25% = 新たなタイル獲得に必要な文化力およびゴールドが25%軽減 +Angkor Wat = アンコールワット +'Justice is an unassailable fortress, built on the brow of a mountain which cannot be overthrown by the violence of torrents, nor demolished by the force of armies.' - Joseph Addison = 「正義とは、激流に沈められることも軍隊に破壊されることもない山の頂に建てられた難攻不落の要塞である」 - ヨゼフ・アディソン +All newly-trained melee, mounted, and armored units in this city receive the Drill I promotion = 建造した都市から出現した非航空ユニットに昇進「訓練I」を付与 +Alhambra = アランブラ +Ironworks = 製鉄所 +'Architecture has recorded the great ideas of the human race. Not only every religious symbol, but every human thought has its page in that vast book.' - Victor Hugo = 「建築は、人類の偉大な思想を記録している。あらゆる宗教的なシンボルだけでなく、人間のあらゆる思想が、その膨大な書物の頁には記されているのだ。」 - ヴィクトル・ユーゴー +Notre Dame = ノートルダム大聖堂 +Armory = 武器庫 +Must be next to mountain = 山の隣で建設可能 +Observatory = 天文台 +Opera House = オペラハウス +'I live and love in God's peculiar light.' - Michelangelo Buonarroti = 「私は神の特別な光のなかで生き、そして愛す」 - ミケランジェロ・ブオナローティ +Culture in all cities increased by 25% = 全都市の文化力+25% +Sistine Chapel = システィーナ礼拝堂 +Bank = 銀行 +Satrap's Court = サトラップの王宮 ++5% Production for every Trade Route with a City-State in the empire = 都市国家を結ぶ交易路一つにつき生産力+1% +Hanse = ハンザ +'Most of us can, as we choose, make of this world either a palace or a prison' - John Lubbock = 「我々のほとんどは選ぶことができる。この世を宮殿にするか、牢獄にするかを。」 - ジョン・ラボック +Unhappiness from population decreased by 10% = 市民の不満度-10% +Forbidden Palace = 紫禁城 +Theatre = 劇場 +'Don't clap too hard - it's a very old building.' - John Osbourne = 「非常に古い建物につき、大きな拍手を禁ずる」 - ジョン・オズボーン +Free Great Person = 無償の偉人 +Leaning Tower of Pisa = ピサの斜塔 +'Bushido is realized in the presence of death. This means choosing death whenever there is a choice between life and death. There is no other reasoning.' - Yamamoto Tsunetomo = 「武士道といふは、死ぬ事と見付けたり。二つ二つの場にて、早く死ぬ方に片付くばかりなり。」 - 山本常朝 ++15% combat strength for units fighting in friendly territory = 自友国領内のユニットの攻撃力+15% +Himeji Castle = 姫路城 +Museum = 博物館 +Hermitage = エルミタージュ美術館 +'Every genuine work of art has as much reason for being as the earth and the sun' - Ralph Waldo Emerson = 「真の芸術作品は、全て地球や太陽と同等の存在理由をもっている。」 - ラルフ・ワルド・エマーソン +Free Great Artist Appears = 無償の大芸術家の出現 +The Louvre = ルーブル美術館 ++1 production and gold from all sea resources worked by the city = 都市の海洋資源の生産力とゴールドが1%向上 ++15% production of naval units = 海軍ユニットの生産力+15% +Seaport = 港湾 +'The Taj Mahal rises above the banks of the river like a solitary tear suspended on the cheek of time.' - Rabindranath Tagore = 「(タージ・マハルは)川のほとりから立ち上がり、時の頬に浮揚する一粒の涙のごとくである」 - ラビンドラナート・タゴール +Empire enters golden age = 建設すると自国が黄金時代に入る +Taj Mahal = タージ・マハル +'Things always seem fairer when we look back at them, and it is out of that inaccessible tower of the past that Longing leans and beckons.' - James Russell Lowell = 「物事は何でも、振り返ればより良く見える。もう手の届くことのない過去の塔から、追懐の情が身を乗りだして手招きをするのだ。」 - ジェームズ・ラッセル・ローウェル +Free great scientist appears = 建設された都市の近くに大科学者が出現 +Science gained from research agreements +50% = 研究協定による科学力が50%上昇 +Porcelain Tower = 南京の陶塔 +Must not be on hill = 丘陵には建設できません +Windmill = 風車 +Public School = 公立学校 +Factory = 工場 +Military Academy = 士官学校 +'Pale Death beats equally at the poor man's gate and at the palaces of kings.' - Horace = 「蒼白い顔した死神は、乞食の門も王の宮殿も平等に敲く」 - ホラティウス +Free Great General appears near the Capital = 大将が都市近郊に出現 +Brandenburg Gate = ブランデンブルク門 +Hospital = 病院 +Stock Exchange = 証券取引所 +'To achieve great things, two things are needed: a plan, and not quite enough time.' - Leonard Bernstein = 「偉大なことを成し遂げるには、2つのものが必要だ。その2つとは、計画と、不足気味の時間である。」 - レナード・バーンスタイン +-15% to purchasing items in cities = ゴールドによる購入コストが全都市で15%下がる +Big Ben = ビッグベン +Broadcast Tower = 放送塔 +'We live only to discover beauty, all else is a form of waiting' - Kahlil Gibran = 「我々は美を発見するためだけに生きている。その他すべてはそれを待つ形態のひとつにすぎない。」 - ハリール・ジブラーン + # Requires translation! +Provides 1 happiness per 2 additional social policies adopted = +Eiffel Tower = エッフェル塔 +'Give me your tired, your poor, your huddled masses yearning to breathe free, the wretched refuse of your teeming shore. Send these, the homeless, tempest-tossed to me, I lift my lamp beside the golden door!' - Emma Lazarus = 「あなたの国の疲れた者、貧しい者を私に与えよ。震え、寄り添いあい、自由に呼吸をすることを切望する者たちを。あなたの岸に溢れた、惨めに見捨てられた者たちを。私のところに送りなさい、家なき者、世に翻弄された者を。私は黄金の扉の傍らに灯をかかげよう!」 - エマ・ラザラス ++1 Production from specialists = 専門家から生産力+1 +Statue of Liberty = 自由の女神 +Research Lab = 研究所 +Stadium = スタジアム +'Come to me, all who labor and are heavy burdened, and I will give you rest.' - New Testament, Matthew 11:28 = 「すべて重荷を負い、苦労している者はわたしのもとに来なさい」 - 聖書:マタイによる福音書11:28 +Culture cost of adopting new Policies reduced by 10% = 新たな社会制度採用に必要な文化力-10% +Cristo Redentor = コルコバードのキリスト像 +'The Law is a fortress on a hill that armies cannot take or floods wash away.' –- The Prophet Muhammed = 「法は丘の上の砦である。軍隊によっても、洪水によっても、奪われることはない。」 - 預言者マホメット +Defensive buildings in all cities are 25% more effective = すべての都市の防衛建設物の効果が25%向上 +Kremlin = クレムリン宮殿 +'...the location is one of the most beautiful to be found, holy and unapproachable, a worthy temple for the divine friend who has brought salvation and true blessing to the world.' - King Ludwig II of Bavaria = 「…どの場所よりも美しく、神聖で、排他的。世界に贖罪と本当の幸福をもたらす聖なる友にふさわしい神殿だ」 - バイエルン王ルートヴィヒ2世 ++1 happiness, +2 culture and +3 gold from every Castle = 城1つにつきゴールド+3、文化力+2、幸福度+1 +Neuschwanstein = ノイシュヴァンシュタイン城 +25% of food is carried over after a new citizen is born = 食料の25%を、新しく生まれる市民用に持ち越させる +Medical Lab = 医学研究所 +Solar Plant = 太陽熱発電 +Nuclear Plant = 原子力発電所 +Must be next to desert = 砂漠か、砂漠の隣で建設可能 +'Those who lose dreaming are lost.' - Australian Aboriginal saying = 「夢を失ったものは敗者である」 - オーストラリア先住民の言葉 +Sydney Opera House = シドニー・オペラハウス +'In preparing for battle I have always found that plans are useless, but planning is indispensable.' - Dwight D. Eisenhower = 「私は常に、戦争では計画など役に立たぬということを実感してきた。しかしながら、計画を立てるということは不可欠なのである。」 - ドワイト D. アイゼンハワー +Gold cost of upgrading military units reduced by 33% = 軍事ユニットのアップグレードに必要なゴールド-33% +Pentagon = ペンタゴン +Increases production of spaceship parts by 50% = 宇宙船のパーツの生産力+50% +Spaceship Factory = 宇宙船工場 +Spaceship part = 宇宙船のパーツ +SS Booster = 宇宙船推進装置 +Enables construction of Spaceship parts = 宇宙船のパーツの構築ができる +Apollo Program = アポロ計画 +'The wonder is, not that the field of stars is so vast, but that man has measured it.' - Anatole France = 「驚くべきことは宇宙の広大さではなく、人間がその大きさを測ったことだ」 - アナトール・フランス +2 free great scientists appear = 都市の近郊に大科学者2人出現 +Increases production of spaceship parts by 25% = 宇宙船のパーツの生産力+25% +Hubble Space Telescope = ハッブル宇宙望遠鏡 +SS Cockpit = 宇宙船コクピット +SS Engine = 宇宙船エンジン +SS Stasis Chamber = 宇宙船冷凍睡眠室 + +#################### Lines from Difficulties.json #################### + +Settler = 開拓者 +Chieftain = 酋長 +Warlord = 将軍 +Prince = 皇子 +King = 国王 +Emperor = 皇帝 +Immortal = 不死者 +Deity = 創造主 + #################### Lines from Nations.json #################### Babylon = バビロン @@ -3741,6 +3080,390 @@ Mogadishu = Congratulations, conquerer. This tribe serves you now. = Barbarians = 蛮族 +#################### Lines from Policies.json #################### + +Aristocracy = 貴族制 ++15% production when constructing wonders, +1 happiness for every 10 citizens in a city = 遺産建設時に生産力+15%。都市に市民が10人増えるごとに幸福度+1 +Legalism = 法治主義 +Immediately creates a cheapest available cultural building in each of your first 4 cities for free = 最初に建てた4つの都市に無償の文化建造物が提供される。 +Oligarchy = 寡頭制 +Units in cities cost no Maintenance, garrisoned city +50% attacking strength = 駐留してるユニットの維持費がゼロになる。ユニットが駐留している都市の遠距離戦闘力が+50% +Landed Elite = 地主エリート ++10% food growth and +2 food in capital = 首都の成長+10%、食料+2 +Monarchy = 君主制 ++1 gold and -1 unhappiness for every 2 citizens in capital = 首都の市民2人につきゴールド+1、不満-1 +Tradition Complete = 伝統コンプリート ++15% growth and +2 food in all cities = すべての都市の成長+15%、食料+2 +Tradition = 伝統 ++3 culture in capital and increased rate of border expansion = 都市の領土の拡張速度が増加し、首都に文化力+3 +Collective Rule = 直接民主制 +Training of settlers increased +50% in capital, receive a new settler near the capital = 首都での開拓者の生産速度が50%上昇。無償の開拓者が首都近郊に出現する。 +Citizenship = 市民権 +Tile improvement speed +25%, receive a free worker near the capital = 資材活用施設の生産速度が25%上昇。労働者が首都近郊に出現する。 +Republic = 共和制 ++1 construction in every city, +5% construction when constructing buildings = 全都市の生産力+1、建造物建設時の都市の生産力+5% +Representation = 代議員 +Each city founded increases culture cost of policies 33% less than normal. Starts a golden age. = 都市を建てるたびに高騰していく文化力による社会制度の獲得コストが、通常より33%少ない割合で上昇していくようになる。黄金時代に入る。 +Meritocracy = 実力主義 ++1 happiness for every city connected to capital, -5% unhappiness from citizens = 首都と繋がった所有都市1つにつき幸福度+1。占領以外で獲得した年の市民の不満度-5% +Liberty Complete = 解放コンプリート +Free Great Person of choice near capital = 首都の近郊に無償の偉人1人が出現 +Liberty = 解放 ++1 culture in every city = すべての都市に文化力+1 +Warrior Code = 戦士の掟 ++20% production when training melee units = 白兵ユニットの生産時に生産力+20% +Discipline = 規律 ++15% combat strength for melee units which have another military unit in an adjacent tile = 軍事ユニットが隣接している場合、白兵ユニットの戦闘力が15%上昇する。 +Military Tradition = 軍の栄誉 +Military units gain 50% more Experience from combat = 軍事ユニットが戦いで得られる経験値+50% +Military Caste = 戦士階級 +Each city with a garrison increases happiness by 1 and culture by 2 = ユニットが駐留している都市1つに、地方都市の幸福度+1、文化力+2 +Professional Army = 軍隊の常備 +Gold cost of upgrading military units reduced by 33% = 軍事ユニットのアップグレードに必要なゴールド-33% +Honor Complete = 名誉コンプリート +Gain gold for each unit killed = 敵ユニットを倒すたびにゴールドが手に入る。 +Honor = 名誉 ++25% bonus vs Barbarians; gain Culture when you kill a barbarian unit = 対蛮族で+25%の戦闘ボーナス。蛮族を倒すたびに国家の文化力増加。 +Organized Religion = 宗教の組織化 ++1 happiness for each monument, temple and monastery = 記念碑、寺院、修道院から幸福度+1 +Mandate Of Heaven = 天命 +50% of excess happiness added to culture towards policies = 余分な幸福度の50%を文化力に追加 +Theocracy = 神権政治 +Temples give +10% gold = 建設された寺院が都市の生み出すゴールドを10%増やす。 +Reformation = 改革 ++33% culture in all cities with a world wonder, immediately enter a golden age = 遺産を持つ都市で文化力が33%増加。黄金時代に入る。 +Free Religion = 宗教的寛容 ++1 culture for each monument, temple and monastery. Gain a free policy. = 記念碑、寺院、修道院ごとに文化力+1。 無償の社会制度を得られる。 +Piety Complete = 敬虔 +Reduce culture cost of future policies by 10% = 社会制度に使う文化力を10%削減 +Piety = 敬虔 +Building time of culture buildings reduced by 15% = 文化建造物の生産速度+15% +Trade Unions = ほろ馬車隊 +Maintenance on roads & railroads reduced by 33%, +2 gold from all trade routes = 所有する全ての交易路からゴールド+2。道路や鉄道にかかる維持費が33%削減。 +Mercantilism = 重商主義 +-25% to purchasing items in cities = 都市での購入に必要なゴールドを25%軽減する。 +Entrepreneurship = 企業家精神 +Great Merchants are earned 25% faster, +1 Science from every Mint, Market, Bank and Stock Exchange. = 商業施設ごとに大商人の獲得速度+25%、科学力+1。 +Patronage = 文化後援 +Cost of purchasing culture buildings reduced by 50% = 文化建造物の購入費用50%削減 +Protectionism = 保護貿易主義 ++1 happiness from each luxury resource = 各種高級資源から得られる幸福度が1増加する。 +Commerce Complete = 商業コンプリート ++1 gold from every trading post, double gold from Great Merchant trade missions = 全ての交易路からゴールド+1。大商人の通商任務でゴールド2倍 +Commerce = 商業 ++25% gold in capital = 首都の生み出すゴールドが25%増える。 +Secularism = 政教分離主義 ++2 science from every specialist = 専門家1人毎に科学力が2増加する。 +Humanism = 人間主義 ++1 happiness from every university, observatory and public school = すべての大学、展望台、公立学校から幸福度+1 +Free Thought = 自由思想 ++1 science from every trading post, +17% science from universities = 交易路1つにつき科学力+1、大学から得られる科学力+17% +Sovereignty = 主権 ++15% science while empire is happy = 文明が幸福なとき科学力+15% +Scientific Revolution = 科学革命 +Science gained from research agreements +50% = 研究協定による科学力が50%上昇 +Rationalism Complete = 合理主義コンプリート ++1 gold from all science buildings = すべての科学施設からゴールド+1 +Rationalism = 合理主義 +Production to science conversion in cities increased by 33% = 都市における生産力から科学力への転換で33%増加 +Constitution = 憲法 ++2 culture from each wonder = 世界遺産1つにつき文化力+2 +Universal Suffrage = 普通選挙 ++1 production per 5 population = 人口5人あたり生産力+1 +Civil Society = 市民社会 +-50% food consumption by specialists = 専門家の食料の消費量が通常の半分になる。 +Free Speech = 表現の自由 ++1 culture for every 2 citizens = 人口2人ごとに文化力+1 +Democracy = 民主主義 +Specialists produce half normal unhappiness = 専門家の不幸を半減 +Freedom Complete = 自由コンプリート +Tile yield from great improvement +100%, golden ages increase by 50% = 偉人による地形改善施設の産出量+100%。黄金時代の期間+50% +Freedom = 自由 ++25% great people rate = 偉人の誕生速度+25% +Populism = ポピュリズム +Wounded military units deal +25% damage = 負傷した軍事ユニットの戦闘力+25% +Militarism = 軍事主義 +Gold cost of purchasing units -33% = ユニット購入時の価格-33% +Fascism = ファシズム +Quantity of strategic resources produced by the empire increased by 100% = 自国産の戦略資源2倍 +Police State = 警察国家 + # Requires translation! ++3 Happiness from every Courthouse. Build Courthouses in half the usual time. = +Total War = 総力戦 ++15% production when building military units and new military units start with 15 Experience = 軍事ユニット生産速度+25%。新規軍事ユニットに経験値15ポイントを付与。 +Autocracy Complete = 独裁コンプリート + # Requires translation! ++20% attack bonus to all Military Units for 30 turns = +Autocracy = 独裁政治 +-33% unit upkeep costs = ユニット維持費-33% + +#################### Lines from Techs.json #################### + +Agriculture = 農業 +'Where tillage begins, other arts follow. The farmers therefore are the founders of human civilization.' - Daniel Webster = 「耕作地が開かれるところには技が生まれる。土を耕す者こそが人類文明の創始者なのだ」- ダニエル・ウェブスター +Pottery = 陶器 +'Shall the clay say to him that fashioneth it, what makest thou?' - Bible Isaiah 45:9 = 「粘土は陶器師にむかって『あなたは何を造るか』と言い、あるいは『あなたの造った物には手がない』と言うだろうか」- 聖書、イザヤ書 45:9 +Animal Husbandry = 畜産 +'Thou shalt not muzzle the ox when he treadeth out the corn.' - Bible Deuteronomy 25:4 = 「汝、脱穀中の牛に口輪をはめることなかれ」- 申命記 (旧約聖書) 25:4 +Archery = 弓術 +'The haft of the arrow has been feathered with one of the eagle's own plumes, we often give our enemies the means of our own destruction' - Aesop = 「その矢の柄には鷲の羽根が使われていた。自分の身を滅ぼす手段を敵に与えてしまうことはよくある」- イソップ +Mining = 採鉱 +'The meek shall inherit the Earth, but not its mineral rights.' - J. Paul Getty = 「柔和な者たちがこの地球を引き継ぐであろう。だが鉱業権はそうはいかない。」- J・ポール・ゲッティー +Sailing = 帆走 +'He who commands the sea has command of everything.' - Themistocles = 「海を支配するものは全てを支配する」- テミストクレス +Calendar = 暦 +'So teach us to number our days, so that we may apply our hearts unto wisdom.' - Bible Psalms 90:12 = 「生涯の日を正しく数えるように教えてください。知恵ある心を得ることができますように。」- 聖書、詩 90:12 +Writing = 筆記 +'He who destroys a good book kills reason itself.' - John Milton = 「良書を破壊する者は、理性そのものを破壊するのである」- ジョン・ミルトン +Trapping = トラップ +'Even brute beasts and wandering birds do not fall into the same traps or nets twice.' - Saint Jerome = 「獣や漂鳥ですら、同じ罠や網に二度も掛かりはしない」- 聖ジェローム +The Wheel = 車輪 +'Wisdom and virtue are like the two wheels of a cart.' - Japanese proverb = 「知恵と美徳は荷車を支える一対の車輪の様なものである」- 日本の格言 +Masonry = 石工術 +'How happy are those whose walls already rise!' - Virgil = 「防壁に守られている人たちのなんと幸せそうなことであろうか!」- バージル +Bronze Working = 青銅器 +'Here Hector entered, with a spear eleven cubits long in his hand; the bronze point gleamed in front of him, and was fastened to the shaft of the spear by a ring of gold.' - Homer = 「5メートルはあろうかという槍を手にヘクターが入ってきた。長い柄の先端に金のリングで固定された青銅の切っ先が彼の眼前できらりと光る」- ホメロス +Optics = 光学 +Enables embarkation for land units = 地上ユニットの乗船が可能になる +'He made an instrument to know if the moon shine at full or no.' - Samuel Butler = 「満月が光を放つか否かを知るための装置を彼は作り出した」- サミュエル・バトラー +Horseback Riding = 騎乗 +'A Horse! A Horse! My kingdom for a horse!' - Shakespeare (Richard III) = 「馬と引き換えに私の王国をやろう!」- シェークスピア (史劇リチャード三世より) +Mathematics = 数学 +'Mathematics is the gate and key to the sciences.' - Roger Bacon = 「数学は科学へと繋がる門と鍵である」- ロジャー・ベーコン +Construction = 建築学 +'Three things are to be looked to in a building: that it stands on the right spot; that it be securely founded; that it be successfully executed.' - Johann Wolfgang von Goethe = 「建造物には3つの要素が求められる。適した土地に建てられること、安全性にもとづいていること、首尾よく作業が進められること」- ヨハン・ヴォルフガング・フォン・ゲーテ +Philosophy = 哲学 +'There is only one good, knowledge, and one evil, ignorance.' - Socrates = 「唯一の善は知識であり、唯一の悪は無知である」- ソクラテス +Currency = 通貨 +'Better is bread with a happy heart than wealth with vexation.' - Amenemope = 「悩みをもたらす富よりもパンと明るい気持ちのほうがいい」- アメンエムオペト +Engineering = 工学 +'Instrumental or mechanical science is the noblest and, above all others, the most useful.' - Leonardo da Vinci = 「機械科学とは最も崇高なものであり、他のいかなるものよりも有益である」- レオナルド・ダ・ヴィンチ +Iron Working = 鉄器 +'Do not wait to strike til the iron is hot, but make it hot by striking.' - William Butler Yeats = 「鉄は熱くなるまで打つのを待つのではなく、打って熱くせよ」- ウィリアム・バトラー・イェイツ +Theology = 神学 +'Three things are necessary for the salvation of man: to know what he ought to believe; to know what he ought to desire; and to know what he ought to do' - St. Thomas Aquinas = 「人間の救済のためには3つのことが必要である。何を信じるべきか、何を欲するべきか、そして何をすべきかを知ることだ。」- 聖トマス・アクィナス +Civil Service = 官吏 +Enables Open Borders agreements = 国境開放を有効にする +'The only thing that saves us from the bureaucracy is it inefficiency' - Eugene McCarthy = 「その非効率さのみが我々を官僚支配から救ってくれる」- ユージーン・マッカーシー +Guilds = ギルド +Enables conversion of city production to gold = 都市の生産力をゴールドに転換できる +'The merchants and the traders have come; their profits are pre-ordained...' - Sri Guru Granth Sahib = 「問屋と商人が訪れた。彼らの利益はあらかじめ決められている……」- スリ・グル・グランス・サヒブ +Metal Casting = 錬金 +'When pieces of bronze or gold or iron break, the metal-smith welds them together again in the fire, and the bond is established.' - Sri Guru Granth Sahib = 「青銅や金そして鉄製の品物が壊れた時、金属細工師が炎の中でそれらを再び溶接し、そのつなぎは定着する」- スリ・グル ・グラント・サーヒブ +Compass = 羅針盤 +'I find the great thing in this world is not so much where we stand, as in what direction we are moving.' - Oliver Wendell Holmes = 「この世で大切なことは、今、自分がどこにいるかではなく、どこに向かって進んでいるかということだと思う」- オリバー・ウェンデル・ホームズ +Education = 教育 +Enables conversion of city production to science = 都市の生産力を科学力に転換できる +Enables Research agreements = 研究協定を有効する +'Education is the best provision for old age.' - Aristotle = 「教育とは老年期を迎えるにあたっての最上の備えである」- アリストテレス +Chivalry = 騎士道 +'Whoso pulleth out this sword of this stone and anvil, is rightwise king born of all England.' - Malory = 「この石から剣を引き抜きし者は全イングランドの王となるであろう」- マロリー +Machinery = 機械 +Improves movement speed on roads = 道路の移動速度を改善 +'The press is the best instrument for enlightening the mind of man, and improving him as a rational, moral and social being.' - Thomas Jefferson = 「出版物とは、人々を啓発し、理性的、良心的、かつ社会的に育てる上での最適な手段である」- トーマス・ジェファーソン +Physics = 物理学 +'Measure what is measurable, and make measurable what is not so.' - Galileo Galilei = 「測定できるものは測定し、できないものはできるようにせよ」- ガリレオ +Steel = 鉄鋼 +'John Henry said to his Captain, / 'A man ain't nothin' but a man, / And before I'll let your steam drill beat me down, / I'll die with the hammer in my hand.'' - Anonymous: The Ballad of John Henry, the Steel-Drivin' Man = 「ジョン・ヘンリーは親方に向かって言った。 『人間には人間のやり方があるんだ。 蒸気ドリルに打ちのめされるくらいなら、ハンマーを握りしめたまま死んだ方がましだよ』」- 作者不詳『ジョン・ヘンリーのバラッド、鋼鉄の男』 +Astronomy = 天文学 +Increases embarked movement +1 = 乗船ユニットの移動範囲+1 +Enables embarked units to enter ocean tiles = 乗船ユニットが外洋タイルへ進出できる +'Joyfully to the breeze royal Odysseus spread his sail, and with his rudder skillfully he steered.' - Homer = 「喜びに満ちあふれる気高いオデュッセウスは、そよ風に帆を張り、かじも巧みに船を進ませた」- ホメロス +Acoustics = 音響学 +'Their rising all at once was as the sound of thunder heard remote' - Milton = 「観衆が一斉に立ち上がる音は、まるで遠くから聞こえる雷鳴のようであった」- ミルトン +Banking = 銀行 +'Happiness: a good bank account, a good cook and a good digestion' - Jean Jacques Rousseau = 「幸せとは、確かな銀行口座と有能なコック、そして丈夫な胃袋を持つことだ」- ジャン=ジャック・ルソー +Printing Press = 活版印刷 +'It is a newspaper's duty to print the news and raise hell.' - The Chicago Times = 「事件を印刷し、声高にふれまわることこそが新聞の役目である」- シカゴ・タイムス +Gunpowder = 火薬 +'The day when two army corps can annihilate each other in one second, all civilized nations, it is to be hoped, will recoil from war and discharge their troops.' - Alfred Nobel = 「ふたつの敵対する兵団がお互いを一瞬のうちに壊滅させる力を持った時にこそ、すべての文明国家は戦いから身を引き、兵士を解放するべきである」- アルフレッド・ノーベル +Navigation = 航海術 +'The winds and the waves are always on the side of the ablest navigators.' - Edward Gibbon = 「波風は常に最も優れた航海士の味方である」- エドワード・ギボン +Architecture = 建築 +'Architecture begins where engineering ends.' - Walter Gropius = 「工学終わるところに建築学あり」- ヴァルター・グロピウス +Economics = 経済学 +'Compound interest is the most powerful force in the universe.' - Albert Einstein = 「複利こそ宇宙最強のエネルギーである」- アインシュタイン +Metallurgy = 冶金 +'There never was a good knife made of bad steel.' - Benjamin Franklin = 「質の悪い鋼鉄でつくられた質の良いナイフなど存在したためしがない」- ベンジャミン・フランクリン +Chemistry = 化学 +'Wherever we look, the work of the chemist has raised the level of our civilization and has increased the productive capacity of the nation.' - Calvin Coolidge = 「我が文明の水準を押し上げ、国家の生産力を向上させているのは、かの化学者の業績に他ならない」- カルビン・クーリッジ +Archaeology = 考古学 +'Those who cannot remember the past are condemned to repeat it.' - George Santayana = 「過去を忘れる者は同じことを繰り返すよう運命づけられている。」- ジョージ・サンタヤーナ +Scientific Theory = 科学理論 +'Every great advance in science has issued from a new audacity of imagination.' - John Dewey = 「科学における全ての偉大な進歩は、新しく勇敢な想像力によってもたらされてきた」- ジョン・デューイ +Industrialization = 工業化 +'Industrialization based on machinery, already referred to as a characteristic of our age, is but one aspect of the revolution that is being wrought by technology.' - Emily Greene Balch = 「機械設備に基づく工業化は、すでにこの世代の特徴として語られるようになっているが、これはテクノロジーによってもたらされた革命の一形態である」- エミリー・グリーン・ボルチ +Rifling = ライフリング +'It is well that war is so terrible, or we should grow too fond of it.' - Robert E. Lee = 「戦争が恐ろしいものであるのは幸いだ、そうでなければ私たちは戦争をますます好きになってしまうだろう」- ロバート・E・リー +Military Science = 軍事学 +'Wars may be fought with weapons, but they are won by men. It is the spirit of the men who follow and of the man who leads that gains the victory.' - George S. Patton = 「戦争は武器を使って行われるが、戦争に勝つのは人間だ。勝利を手にするのは指揮する者と、それに従う者たちの精神なのである。」- ジョージ・パットン +Fertilizer = 肥料 +'The nation that destroys its soil destroys itself.' - Franklin Delano Roosevelt = 「自らの土壌を破壊する国家は、自滅する」- フランクリン・ルーズベルト +Biology = 生物学 +'If the brain were so simple we could understand it, we would be so simple we couldn't.' - Lyall Watson = 「もし脳がそんなにも単純で、それを理解できたとしても我々は、そんなふうに理解できるほど単純ではない。」- ライアル・ワトソン +Electricity = 電気 +'Is it a fact - or have I dreamt it - that, by means of electricity, the world of matter has become a great nerve, vibrating thousands of miles in a breathless point of time?' - Nathaniel Hawthorne = 「真実なのか、それとも私は夢をみているのか、電気によってこの物質世界は巨大な神経となり、息を殺した時間の中で数千マイルを震わせる」- ナサニエル・ホーソーン +Steam Power = 蒸気機関 +'The nations of the West hope that by means of steam communication all the world will become as one family.' - Townsend Harris = 「西洋諸国は蒸気を通じたやりとりによって世界がひとつの家族になるよう願っている。」- タウンゼント・ハリス +Dynamite = ダイナマイト +'As soon as men decide that all means are permitted to fight an evil, then their good becomes indistinguishable from the evil that they set out to destroy.' - Christopher Dawson = 「人は悪と戦う際に、いかなる手段も許されると判断するやいなや、彼らにおける善は彼らが撲滅しようとする悪と見分けがつかなくなる」- クリストファー・ドーソン +Refrigeration = 冷凍技術 +'And homeless near a thousand homes I stood, and near a thousand tables pined and wanted food.' - William Wordsworth = 「そして私は千の家々の傍らで住む所も無くたたずみ、千の食卓の傍らで食べ物を探し求めた」- ウィリアム・ワーズワース +Radio = 無線通信 +'The whole country was tied together by radio. We all experienced the same heroes and comedians and singers. They were giants.' - Woody Allen = 「ラジオが国中を1つにし、私たちは同じヒーローやコメディアン、そして歌手たちを分かちあった。彼らは偉大であった。」- ウディ・アレン +Replaceable Parts = 共通規格 +'Nothing is particularly hard if you divide it into small jobs.' - Henry Ford = 「小さな仕事に分けてしまえば特に難しい仕事なんて何もない」- ヘンリー・フォード +Flight = 飛行機 +'Aeronautics was neither an industry nor a science. It was a miracle.' - Igor Sikorsky = 「航空術は産業でも技術でもなかった。それは奇跡だった。」- イーゴリ・シコールスキイ +Railroad = 鉄道 +'The introduction of so powerful an agent as steam to a carriage on wheels will make a great change in the situation of man.' - Thomas Jefferson = 「素晴らしく強力な蒸気と鉄道の融合は人類に大きな変革をもたらすであろう」- トーマス・ジェファーソン +Plastics = プラスチック +'Ben, I want to say one word to you, just one word: plastics.' - Buck Henry and Calder Willingham, The Graduate = 「ベン、君に言いたいことは1つ、『プラスチックだ』」- バック・ヘンリー、カルダー・ウィリンガム (映画『卒業』) +Electronics = 電子工学 +'There's a basic principle about consumer electronics: it gets more powerful all the time and it gets cheaper all the time.' - Trip Hawkins = 「家庭用電化製品の基本原理は、常により良くより安くなっていくことだ」- トリップ・ホーキンス +Ballistics = 弾道学 +'Men, like bullets, go farthest when they are smoothest.' - Jean Paul = 「弾丸のように最も滑らかな男が最も遠くへ行くことができる」- ジョン・ポール +Combustion = 内燃機関 +'Any man who can drive safely while kissing a pretty girl is simply not giving the kiss the attention it deserves.' - Albert Einstein = 「可愛い女の子とキスしながら安全運転できるような男は、そのキスにふさわしいだけの注意を払っていない」- アルバート・アインシュタイン +Pharmaceuticals = 医薬品 +'In nothing do men more nearly approach the gods than in giving health to men.' - Cicero = 「人々に健康を与えること以上に、人々をより神に近づけるためにできることはない」- キケロ +Atomic Theory = 原子論 +'The unleashed power of the atom has changed everything save our modes of thinking, and we thus drift toward unparalleled catastrophes.' - Albert Einstein = 「解き放たれた原子の力は全てを変えてしまった。しかし唯一変わらぬ私たちは、それゆえに未曾有の大惨事へと押し流されて行く。」- アルバート・アインシュタイン +Radar = レーダー +'Vision is the art of seeing things invisible.' - Jonathan Swift = 「ビジョンとは見えないものを見るための技術である」- ジョナサン・スウィフト +Combined Arms = 連合部隊 +'The root of the evil is not the construction of new, more dreadful weapons. It is the spirit of conquest.' - Ludwig von Mises = 「悪の根源は、これまで以上に恐ろしい兵器を開発することではない。征服の精神なのだ」 - ルードヴィヒ・フォン・ミーゼス +Ecology = 生態学 +'Only within the moment of time represented by the present century has one species, man, acquired significant power to alter the nature of his world.' - Rachel Carson = 「今世紀という短い時間の中で、我々人間は自然を変化させるほどの大きな力を手に入れた」- レイチェル・カーソン +Nuclear Fission = 核分裂反応 +'I am become Death, the destroyer of worlds.' - J. Robert Oppenheimer = 「我は死なり、世界の破壊者なり」- J・ロバート・オッペンハイマー +Rocketry = ロケット工学 +'A good rule for rocket experimenters to follow is this: always assume that it will explode.' - Astronautics Magazine, 1937 = 「ロケット実験者に相応しいルールが1つある。爆発の可能性を常に考慮しておくことだ。」- 1937年刊行 宇宙飛行学誌 +Computers = コンピュータ ++10% science and production in all cities = 全都市に+10%の科学力と生産力 +'Computers are like Old Testament gods: lots of rules and no mercy.' - Joseph Campbell = 「コンピュータはまるで旧約聖書の神々のようだ。決まりごとが多いうえに情け容赦がない。」- ジョーゼフ・キャンベル +Mobile Tactics = 機動戦術 +'All men can see these tactics whereby I conquer, but what none can see is the strategy out of which victory is evolved.' - Sun Tzu = 「人みな我が勝つゆえんの形を知るも、我が勝を制するゆえんの形を知ることなし」 - 孫子 +Satellites = 人工衛星 +'Now, somehow, in some new way, the sky seemed almost alien.' - Lyndon B. Johnson = 「どういうわけか、今や何かが新しくなり、空がまるで異質な存在として目に映るようになっていた」- リンドン・ベインズ・ジョンソン +Robotics = ロボット工学 +'1. A robot may not injure a human being or, through inaction, allow a human being to come to harm. 2. A robot must obey any orders given to it by human beings, except when such orders would conflict with the First Law. 3. A robot must protect its own existence as long as such protection does not conflict with the First or Second Law.' - Isaac Asimov = 「第一条 ロボットは自ら、または、その危険を見過ごすことによって、人間を傷つけてはならない。 第二条 ロボットは人間に与えられた命令に従わなければならない。ただし、その命令が、第一条に反する場合は、この限りでない。 第三条 ロボットは、前掲第一条および第二条に矛盾しない限り、自己を守らなければならない」- アイザック・アシモフ +Lasers = レーザー +'The night is far spent, the day is at hand: let us therefore cast off the works of darkness, and let us put on the armor of light.' - The Holy Bible: Romans, 13:12 = 「夜は更け、日は近づいた。故に我々は闇のつとめを脱ぎ捨て、そして光の防具を身につけよう。」- 『新約聖書』「ローマ人への手紙」 13:12 +Particle Physics = 素粒子物理学 +'Every particle of matter is attracted by or gravitates to every other particle of matter with a force inversely proportional to the squares of their distances.' - Isaac Newton = 「すべての物体の粒子は互いに引き合い、その力の大きさは互いの距離の2乗に反比例する」- アイザック・ニュートン +Nanotechnology = ナノテクノロジー +'The impact of nanotechnology is expected to exceed the impact that the electronics revolution has had on our lives.' - Richard Schwartz = 「ナノテクノロジーの衝撃はエレクトロニクス革命が私たちの生活にもたらしたものを上回ると予想される」- リチャード・シュワルツ +Future Tech = 未来技術 +Who knows what the future holds? = 誰が未来を制するか、誰もわからない。 +'I think we agree, the past is over.' - George W. Bush = 「過去は終わったのだ」- ジョージ・W・ブッシュ + +#################### Lines from Terrains.json #################### + +Ocean = 外洋 +Coast = 近海 +Grassland = 草原 +Plains = 平原 +Tundra = ツンドラ +Desert = 砂漠 +Lakes = 湖 +Hill = 丘陵 +Mountain = 山岳 +Snow = 雪 +Forest = 森林 +Jungle = ジャングル +Marsh = 湿原 +Fallout = 死の灰 +Oasis = オアシス +Flood plains = 氾濫原 + # Requires translation! +Ice = + # Requires translation! +Atoll = +Great Barrier Reef = グレート・バリア・リーフ +Old Faithful = オールド・フェイスフル +Grants 500 Gold to the first civilization to discover it = 最初に発見した文明に500ゴールド +El Dorado = エル・ドラード +Grants Rejuvenation (all healing effects doubled) to adjacent military land units for the rest of the game = 陸上軍事ユニットが隣接すると「回復速度2倍」の昇進を得る +Fountain of Youth = 若返りの泉 +Grand Mesa = グランド・メサ +Mount Fuji = 富士山 +Krakatoa = クラカタウ +Rock of Gibraltar = ジブラルタルの岩山 +Cerro de Potosi = ポトシ +Barringer Crater = バリンジャー・クレーター + +#################### Lines from TileImprovements.json #################### + +Farm = 農場 +Lumber mill = 製材所 +Mine = 鉱山 +Trading post = 交易所 +Camp = キャンプ +Oil well = 油井 +Pasture = 牧草地 +Plantation = 大規模農場 +Quarry = 採石場 +Fishing Boats = 漁船 +Road = 道路 +Railroad = 鉄道 +Remove Forest = 森林削除 +Remove Jungle = ジャングル削除 +Remove Fallout = 死の灰削除 +Remove Marsh = 湿原削除 +Remove Road = 道路削除 +Remove Railroad = 鉄道削除 +Academy = アカデミー +Landmark = ランドマーク +Manufactory = 製造所 +Customs house = 税関 ++1 additional Culture for each adjacent Moai = 隣接するモアイの数だけ+1 +Can only be built on Coastal tiles = 沿岸タイルでのみ構築可能 +Moai = モアイ +Ancient ruins = 古代遺跡 +City ruins = 廃墟都市 +Barbarian encampment = 野営地 + +#################### Lines from TileResources.json #################### + +Pasture = 牧草地 +Cattle = 牛 +Sheep = 羊 +Camp = キャンプ +Deer = 鹿 +Plantation = 大規模農場 +Bananas = バナナ +Farm = 農場 +Wheat = 小麦 +Quarry = 採石場 +Stone = 石材 +Fishing Boats = 漁船 +Fish = 魚 +Horses = 馬 +Mine = 鉱山 +Iron = 鉄 +Coal = 石炭 +Oil well = 油井 +Oil = 石油 +Aluminum = アルミニウム +Uranium = ウラン +Furs = 毛皮 +Cotton = 綿 +Dyes = 染料 +Gems = 宝石 +Gold = ゴールド +Silver = 銀 +Incense = 香料 +Ivory = 象牙 +Silk = 絹 +Spices = 香辛料 +Wine = ワイン +Sugar = 砂糖 ++15% production towards Wonder construction = 遺産建設時に生産力+15% +Marble = 大理石 +Whales = 鯨 +Pearls = 真珠 + #################### Lines from Tutorials.json #################### # Requires translation! @@ -3821,3 +3544,231 @@ What motivates me to keep working on it, \n besides the fact I think it's amazi Every rating and review that I get puts a smile on my face =)\n So contact me! Send me an email, review, Github issue\n or mail pigeon, and let's figure out how to make the game \n even more awesome!\n(Contact info is in the Play Store) = # Requires translation! Military units can pillage improvements, which heals them 25 health and ruins the improvement.\nThe tile can still be worked, but advantages from the improvement - stat bonuses and resources - will be lost.\nWorkers can repair these improvements, which takes less time than building the improvement from scratch. = + +#################### Lines from UnitPromotions.json #################### + +Heal Instantly = 瞬時回復 +Heal this Unit by 50 HP; Doing so will consume this opportunity to choose a Promotion = ユニットの体力を50回復する。ただし、他の昇進を選ぶ機会を見送ることになる。 +Accuracy I = 命中率 I +Bonus vs [unitType] = ボーナスvs[unitType] +Accuracy II = 命中率 II +Accuracy III = 命中率 III +Barrage I = 一斉射撃 I +Barrage II = 一斉射撃 II +Barrage III = 一斉射撃 III +Volley = 一斉射撃 +Extended Range = 拡張範囲 ++1 Range = 射程+1 +Indirect Fire = 間接射撃 +Ranged attacks may be performed over obstacles = 障害物に対して遠隔攻撃が実行される可能性があります +Shock I = 陽動 I +Shock II = 陽動 II +Shock III = 陽動 III +Drill I = 訓練 I +Drill II = 訓練 II +Drill III = 訓練 III +Charge = 突進攻撃 +Siege = 攻城兵器 +Formation I = 隊列 I +Formation II = 隊列 II +Blitz = 電撃攻撃 +1 additional attack per turn = ターンごとに常用攻撃1 +Woodsman = 木こり +Double movement rate through Forest and Jungle = 森林とジャングルの移動速度2倍 +Medic = 衛生兵 +This unit and all others in adjacent tiles heal 5 additional HP per turn = 隣接するユニットのHPが1ターンにつき5ポイント多く回復。 +Medic II = 衛生兵 II +This unit and all others in adjacent tiles heal 5 additional HP. This unit heals 5 additional HP outside of friendly territory. = 隣接するユニットのHPが1ターンにつき5ポイント回復する。友好的な土地以外で、このユニットのHPが1ターンにつき5ポイント回復する。 +Scouting I = 斥候 I ++1 Visibility Range = 視野+1 +Scouting II = 斥候 II ++1 Movement = 移動ポイント+1 +Scouting III = 斥候 III +Boarding Party I = 乗船部隊 I +Boarding Party II = 乗船部隊 II +Boarding Party III = 乗船部隊 III +Coastal Raider I = 沿岸襲撃 I +Coastal Raider II = 沿岸襲撃 II +Coastal Raider III = 沿岸襲撃 III +Wolfpack I = 連携攻撃 I +Bonus as Attacker [amount]% = 攻撃時に戦闘ボーナス[amount]% +Wolfpack II = 連携攻撃 II +Wolfpack III = 連携攻撃 III +Armor Plating I = 装甲 I ++25% Combat Bonus when defending = 防御時に戦闘ボーナス+25% +Armor Plating II = 装甲 II +Armor Plating III = 装甲 III +Flight Deck I = 航空甲板 I +Can carry 1 extra air unit = 航空ユニットの輸送スロット1つ追加 +Flight Deck II = 航空甲板 II +Flight Deck III = 航空甲板 III +Siege I = 攻城攻撃 +Siege II = 攻城攻撃II +Siege III = 攻城攻撃 III +Evasion = 回避 +Reduces damage taken from interception by 50% = 迎撃によるダメージを50%軽減する。 +Interception I = 迎撃 I +Bonus when intercepting [amount]% = 迎撃時のボーナス[amount]% +Interception II = 迎撃 II +Interception III = 迎撃 III +Sortie = 出撃 +1 extra Interception may be made per turn = 1ターンごとに1回の追加迎撃が可能になる +Operational Range = 作動範囲 ++2 Range = 射程+2 +Air Repair = 空中修復 +Unit will heal every turn, even if it performs an action = 別の行動を起こした場合でも毎ターン回復する。 +Cover I = 援護 I ++25% Defence against ranged attacks = 遠隔攻撃に対する防御力+25% +Cover II = 援護 II +March = 行軍 +Mobility = 機動力 +Sentry = 歩哨 +Logistics = ロジスティックス +Ambush I = 奇襲攻撃 I +Ambush II = 奇襲攻撃 II +Bombardment I = 爆撃攻撃 I +Bombardment II = 爆撃攻撃 II +Bombardment III = 爆撃攻撃 III +Targeting I = 標的捕捉 I +Targeting I (air) = 標的捕捉(航空) I +Targeting II = 標的捕捉 II +Targeting III = 標的捕捉 III +Haka War Dance = 出陣の踊り「ハカ」 +-10% combat strength for adjacent enemy units = 隣接する敵ユニットの戦闘力-10% +Rejuvenation = 若返り +All healing effects doubled = すべての治癒効果が倍増 + +#################### Lines from Units.json #################### + +Worker = 労働者 +Can build improvements on tiles = タイルに資源活用施設を建設できる。 +Settler = 開拓者 +Founds a new city = 新しい都市を建設できる。 +Scout = 偵察ユニット +Ignores terrain cost = 地形を無視 +Warrior = 戦士 +Swordsman = 剣士 +Maori Warrior = マオリの戦士 +Brute = 蛮族 +Archer = 弓兵 +Crossbowman = 弩兵 +Bowman = バビロニア弓兵 +Work Boats = 作業船 +May create improvements on water resources = 海にある資源の上に資源活用施設が作れる +Cannot enter ocean tiles until Astronomy = 天文学まで海上タイルに進出できない +Trireme = 三段櫂船 +Cannot enter ocean tiles = 海上ユニットへ進出できない +Caravel = キャラベル船 +Chariot Archer = 戦車弓兵 +Rough terrain penalty = 粗い地形でのペナルティ +No defensive terrain bonus = 地形の防御ボーナスなし +Knight = 騎士 +War Chariot = 重装チャリオット兵 +War Elephant = 軍用象 +Spearman = 槍兵 +Bonus vs [unitType] = ボーナスvs[unitType] +Pikeman = 長槍兵 +Hoplite = 重装歩兵 +Persian Immortal = 不死隊 ++10 HP when healing = 休憩時にHP+10 +Catapult = カタパルト +Must set up to ranged attack = 攻撃時に準備する必要がある +Trebuchet = トレビュシェット +Ballista = 投石機 +Longswordsman = 長剣士 +Legion = レギオン +Can construct roads = 道路を建設できる +Mohawk Warrior = モホーク族の戦士 ++33% combat bonus in Forest/Jungle = 森林/ジャングルでの戦闘ボーナス+33% +Horseman = 騎兵 +Penalty vs [unitType] = ペナルティvs[unitType] +Can move after attacking = 攻撃後に移動可能 +Companion Cavalry = ヘタイロイ +Gatling Gun = ガトリング砲 +Chu-Ko-Nu = 連弩兵 +Longbowman = 長弓兵 +Limited Visibility = 限られた視野 +Cannon = カノン砲 +Hwach'a = 火車 +Musketman = マスケット兵 +Samurai = 侍 +Combat very likely to create Great Generals = 大将軍の獲得率が高い +Landsknecht = ランツクネヒト +Galleass = ガレアス船 +Frigate = フリゲート艦 +Cavalry = 騎兵隊 +Camel Archer = ラクダ弓兵 +Conquistador = コンキスタドール +Defense bonus when embarked = 乗船時の防御ボーナス ++2 Visibility Range = 視野+2 +Naresuan's Elephant = ナレースワンの象 +Mandekalu Cavalry = イスラム騎兵隊 +Keshik = ケシク +50% Bonus XP gain = 獲得経験値+50% ++1 Visibility Range = 視野+1 +Ironclad = 装甲艦 +Turtle Ship = 亀甲船 +Artillery = 大砲 +Rifleman = ライフル兵 +Musketeer = 銃士隊 +Janissary = イェニチェリ +Heals [amount] damage if it kills a unit = ユニットを倒すと[amount]回復する +Bonus as Attacker [amount]% = 攻撃時に戦闘ボーナス[amount]% +Minuteman = ミニットマン +Tercio = テルシオ +Battleship = 戦艦 +Ship of the Line = 戦列艦 +Lancer = 槍騎兵 +Anti-Tank Gun = 対戦車砲 +Sipahi = スィパーヒー +No movement cost to pillage = 略奪時の移動ポイント消費なし +Machine Gun = マシンガン +Great War Infantry = 第1次大戦歩兵 +Carrier = 航空母艦 +Can carry 2 aircraft = 航空ユニットの輸送スロット2つ追加 +Triplane = 三翼飛行機 +[amount]% chance to intercept air attacks = [amount]%で空襲を阻止できる +6 tiles in every direction always visible = 距離6以内のタイル常に視認 +Fighter = 戦闘機 +Great War Bomber = 第1次大戦爆撃機 +Bomber = 爆撃機 +Landship = 陸上船 +Cossack = コサック騎馬兵 +Ranged attacks may be performed over obstacles = 障害物に対して遠隔攻撃が実行される可能性があります +Rocket Artillery = ロケット砲 +Double movement in coast = 近海タイルでの移動2倍 +Destroyer = 駆逐艦 +Zero = ゼロ戦 +B17 = B17 +Nuclear Missile = 核ミサイル +Requires Manhattan Project = マンハッタン計画を終わらせなければならない +Tank = 戦車 +Can attack submarines = 潜水ユニットを攻撃できる +Submarine = 潜水艦 +Can only attack water = 海上ユニットのみに攻撃可能 + # Requires translation! +Can enter ice tiles = +Invisible to others = 他文明には表示されない +Infantry = 歩兵 +Foreign Legion = 外人部隊 ++20% bonus outside friendly territory = 自友国領外での戦闘ボーナス20% +Mechanized Infantry = 機械化歩兵 +Anti-Aircraft Gun = 対空砲 +Modern Armor = 現代機甲部隊 +Panzer = パンツァー +Great Artist = 大芸術家 +Can build improvement: Landmark = 特殊施設が建設可能:ランドマーク +Can start an 8-turn golden age = 黄金時代8ターンを開始する。 +Great Scientist = 大科学者 +Can hurry technology research = 技術研究を早める。 +Can build improvement: Academy = 特殊施設が建設可能:アカデミー +Great Merchant = 大商人 +Can undertake a trade mission with City-State, giving a large sum of gold and [amount] Influence = 都市国家の領土内で「通商任務」を遂行することで、ゴールドとその都市国家に対する[amount]影響力ポイントを大量に得ることができる。 +Can build improvement: Customs house = 特殊施設が建設可能:税関 +Great Engineer = 大技術者 +Can build improvement: Manufactory = 特殊施設が建設可能:製造所 +Can speed up construction of a wonder = 遺産の建設速度を早める。 +Great General = 大将軍 +Bonus for units in 2 tile radius 15% = 周囲2タイル以内にいる自国のユニットに戦闘ボーナス+15% +Khan = カン +Heal adjacent units for an additional 15 HP per turn = 隣接するユニットが1ターンにつき15ポイント多く回復できる。 diff --git a/android/assets/jsons/translations/Korean.properties b/android/assets/jsons/translations/Korean.properties index f4bb77322a..a2976144c7 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Korean.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Korean.properties @@ -36,276 +36,12 @@ Oh no! It looks like something went DISASTROUSLY wrong! This is ABSOLUTELY not s # Buildings -## Ancient era buildings - -Palace = 궁전 -Indicates the capital city = 수도를 나타내는 건물 - -Monument = 기념비 -Granary = 곡창 -Stone Works = 석재 공장 -Must not be on plains = 평지에 건설 - -Stonehenge = 스톤헨지 -'Time crumbles things; everything grows old and is forgotten under the power of time' - Aristotle = '사물은 시간과 함께 스러진다. 시간의 힘 아래 만물이 늙어가고 잊혀진다.' - 아리스토텔레스 - -Library = 도서관 -+1 Science Per 2 Population = 도시의 시민 2명당 과학 1 증가 -Paper Maker = 종이 공방 - -The Great Library = 알렉산드리아 도서관 -Free Technology = 기술 하나를 무료로 획득 -'Libraries are as the shrine where all the relics of the ancient saints, full of true virtue, and all that without delusion or imposture are preserved and reposed.' - Sir Francis Bacon = '도서관은, 진정한 미덕으로 가득한 고대 현인의 모든 유물이, 그리고 현혹과 기만이 없는 모든 것이 보존되어 안식하는 신전이다.' - 프랜시스 베이컨 경 - -Circus = 서커스 -Walls = 성벽 -Walls of Babylon = 바빌론 성벽 - -The Pyramids = 피라미드 -'O, let not the pains of death which come upon thee enter into my body. I am the god Tem, and I am the foremost part of the sky, and the power which protecteth me is that which is with all the gods forever.' - The Book of the Dead, translated by Sir Ernest Alfred Wallis Budge = '오, 그대에게 찾아온 죽음의 고통이 나의 육체에 들지 않기를. 나는 템 신으로서, 하늘 꼭대기에 거하며, 영원히 모든 신과 함께 하는 힘이 나를 보호할지니.' - 사자의 서, E.A. 월리스 버지 경 역 -Worker construction increased 25% = 타일의 시설 건설 속도 + 25% -Provides 2 free workers = 일꾼 두 명이 도시 근처에 무료로 출현 - -Barracks = 병영 -Krepost = 크리아포스츠 -Culture and Gold costs of acquiring new tiles reduced by 25% in this city = 새로운 타일을 획득하기 위한 문화와 타일 구매 비용 -25% - -Colossus = 로도스의 거상 -'Why man, he doth bestride the narrow world like a colossus, and we petty men walk under his huge legs, and peep about to find ourselves dishonorable graves.' - William Shakespeare, Julius Caesar = '그는 그 좁은 세상에 거신상처럼 우뚝 서 있고, 우리 하찮은 자들은 그 거대한 다리 사이를 지나다니며 부끄러운 무덤자리를 봐두려고 주변을 힐끔거리지.'-윌리엄 셰익스피어, 줄리어스 시저 1막 2장 -+1 gold from worked water tiles in city = 물 타일에 시민을 배치했을 때 얻는 금 +1 - -Temple = 사원 -Burial Tomb = 왕릉 - # Requires translation! -Doubles Gold given to enemy if city is captured = - # Requires translation! -Mud Pyramid Mosque = - -The Oracle = 오라클 -'The ancient Oracle said that I was the wisest of all the Greeks. It is because I alone, of all the Greeks, know that I know nothing' - Socrates = '고대 오라클은 내가 그리스에서 가장 현명하다 하였다. 그것은, 모든 그리스인 중 나만이, 내가 아무것도 모른다는 사실을 알기 때문이다.' - 소크라테스 -Free Social Policy = 사회 정책 1가지 무료로 획득 - - -Lighthouse = 등대 -Can only be built in coastal cities = 해안에 인접한 도시에만 건설 가능 -+1 food from Ocean and Coast tiles = 연안과 대양 타일에 식량 +1 - -The Great Lighthouse = 알렉산드리아 등대 -'They that go down to the sea in ships, that do business in great waters; these see the works of the Lord, and his wonders in the deep.' - The Bible, Psalms 107:23-24 = '배들을 바다에 띄우며 큰 물에서 일을 하는 자는 여호와께서 행하신 일들과 그의 기이한 일들을 깊은 바다에서 보나니.' - 성경, 시편 107:23-24 -All military naval units receive +1 movement and +1 sight = 모든 해양 군사 유닛의 행동력 +1, 시야 +1 - -National College = 국립대학 - -Chichen Itza = 치첸 이트사 -'The katun is established at Chichen Itza. The settlement of the Itza shall take place there. The quetzal shall come, the green bird shall come. Ah Kantenal shall come. It is the word of God. The Itza shall come.' - The Books of Chilam Balam = '치첸 이트사에 카툰이 서리라. 이트사가 그곳에 정착하리라. 케살이 오리라, 푸른 새가 오리라. 아 칸테날이 오리라. 이는 신의 말씀이라. 이트사가 오리라.' - 칠람 발람의 서 -Golden Age length increases +50% = 황금기 지속 시간 + 50% - -Courthouse = 법원 -Remove extra unhappiness from annexed cities = 점령 후 합병한 도시에서 발생하는 추가 불행 제거 -Can only be built in annexed cities = 점령한 도시에만 건설 가능 - -Stable = 마구간 -+15% Production when building Mounted Units in this city = 기마 유닛을 생산할 때 생산력 +15% - -Circus Maximus = 원형 경기장 - -Hanging Gardens = 공중 정원 -'I think that if ever a mortal heard the word of God it would be in a garden at the cool of the day.' - F. Frankfort Moore = '만에 하나 인간이 신의 말씀을 듣게 된다면, 그것은 서늘한 아침 정원에서일 것이다.' - F. 프랭크포트 무어 - -Colosseum = 콜로세움 - -Terracotta Army = 병마용 -'Regard your soldiers as your children, and they will follow you into the deepest valleys; look on them as your own beloved sons, and they will stand by you even unto death.' - Sun Tzu = '병사를 자식처럼 부르면 어디든 따를 것이다. 병사를 사랑하는 자식 대하듯 하면 목숨을 바쳐 충성할 것이다.' - 손자 - -Market = 시장 -Bazaar = 바자 -Provides 1 extra copy of each improved luxury resource near this City = 도시 주변의 개발된 각 사치 자원마다 자원 개수 +1 -+2 Gold for each source of Oil and oasis = 도시 주변의 석유와 오아시스에 금 +2 - -Monastery = 수도원 - -Notre Dame = 노트르담 대성당 -'Architecture has recorded the great ideas of the human race. Not only every religious symbol, but every human thought has its page in that vast book.' - Victor Hugo = '건축은 항상 인류의 뛰어난 발상을 기록으로 남겼다. 종교적 상징하나하나가, 그뿐 아니라 인간의 생각 하나하나가 그 방대한 책의 한 페이지를 차지하고 있다.' - 빅토르 위고 - -Hagia Sophia = 아야 소피아 -'For it soars to a height to match the sky, and as if surging up from among the other buildings it stands on high and looks down upon the remainder of the city, adorning it, because it is a part of it, but glorying in its own beauty' - Procopius, De Aedificis = '하늘에 닿을 만큼 높이 솟아, 마치 다른 건물들의 복판에서 바로 솟아난 듯 높은 곳에 서서 도시를 내려다보며, 도시의 일부로서 도시를 장식하는 한편으로 그 자체의 아름다움으로 찬연히 빛나고 있다.' - 프로코피오스, 건물론 -+33% great person generation in all cities = 모든 도시의 위인 출현률 +33% - -Mint = 조폐국 - -Machu Picchu = 마추픽추 -'Few romances can ever surpass that of the granite citadel on top of the beetling precipices of Machu Picchu, the crown of Inca Land.' - Hiram Bingham = '잉카 땅의 정수 마추픽추의 들쭉날쭉한 벼랑 위에 우뚝 선 화강암 도시의 낭만보다 더한 낭만은 잘 없을 것이다.' - 하이람 빙엄 -Gold from all trade routes +25% = 교역로에서 얻는 금 +25% - # Requires translation! -Must have an owned mountain within 2 tiles = - -Aqueduct = 송수로 -40% of food is carried over after a new citizen is born = 새로운 시민이 태어난 후 40%의 식량이 보전됨 - -Great Wall = 만리장성 -'The art of war teaches us to rely not on the likelihood of the enemy's not attacking, but rather on the fact that we have made our position unassailable.' - Sun Tzu = '병법은 적군이 쳐들어오지 않기를 바라는 것이 아니라, 적군이 우리를 공격할 엄두가 나지 않을 방비 태세에 의지해야 하는 것이다.' - 손자 -Enemy land units must spend 1 extra movement point when inside your territory (obsolete upon Dynamite) = 당신의 영토에서 적군의 지상 유닛이 이동할 때 행동력을 추가로 1 더 소모 (다이너마이트 기술 연구 전까지) - -Workshop = 작업장 -Longhouse = 롱하우스 -+1 Production from each worked Forest tile = 도시에서 작업하는 숲 타일마다 생산력 +1 - -Forge = 대장간 - # Requires translation! -+15% production of land units = - # Requires translation! -Increases production of spaceship parts by 15% = - -Harbor = 항만 -+1 production from all sea resources worked by the city = 도시에서 작업하는 모든 해양 자원의 생산력 +1 -Connects trade routes over water = 바다를 통해 교역로 연결 - -University = 대학 -+2 Science from each worked Jungle tile = 도시에서 작업하는 정글 타일마다 과학 +2 -Wat = 와트 - -Oxford University = 옥스퍼드 대학 -Castle = 성 -Mughal Fort = 무굴 요새 - -Alhambra = 알함브라 궁전 -'Justice is an unassailable fortress, built on the brow of a mountain which cannot be overthrown by the violence of torrents, nor demolished by the force of armies.' - Joseph Addison = '정의란 급류나 군대로도 무너트릴 수 없는 산꼭대기에 세운 무적의 요새다.' - 조저프 에디슨 -All newly-trained melee, mounted, and armored units in this city receive the Drill I promotion = 건설한 도시에서 생산되는 모든 근접 육상 유닛들은 훈련 I 진급을 가진다. - -Angkor Wat = 앙코르와트 -'The temple is like no other building in the world. It has towers and decoration and all the refinements which the human genius can conceive of.' - Antonio da Magdalena = '세상에 또 이런 건물은 없을 것이다. 탑이 있고 장식이 있으며 인간의 재주로 생각할 수 있는 기교란 기교는 다 있다.' - 안토니오 데 막달레나 -Cost of acquiring new tiles reduced by 25% = 새로운 타일을 확보하는데 필요한 문화와 금 -25% - -Porcelain Tower = 영곡탑 -'Things always seem fairer when we look back at them, and it is out of that inaccessible tower of the past that Longing leans and beckons.' - James Russell Lowell = '만사는 지나고 나서 돌아보면 더 좋아보이며, 바로 그 다가갈 수 없는 과거의 탑으로부터 동경은 몸을 내밀어 우리를 부른다.' - 제임스 러셀 로웰 -Free great scientist appears = 근처에 위대한 과학자 하나가 무료로 출현 - # Requires translation! -Science gained from research agreements +50% = - -Ironworks = 제철소 -Armory = 무기고 -Observatory = 천문대 -Opera House = 오페라 극장 - -Sistine Chapel = 시스티나 성당 -'I live and love in God's peculiar light.' - Michelangelo Buonarroti = '나는 신의 경이로운 빛 속에서 살며 사랑한다.' - 미켈란젤로 부오나로티 -Culture in all cities increased by 25% = 모든 도시의 문화 +25% - -Bank = 은행 -Hanse = 한자 연합 -+5% Production for every Trade Route with a City-State in the empire = 도시국가와 연결된 교역로 하나 당 도시의 생산력 +5% -Satrap's Court = 사트레프 관청 - -Forbidden Palace = 자금성 -'Most of us can, as we choose, make of this world either a palace or a prison' - John Lubbock = '우리 대부분은 마음 먹기에 따라 세상을 궁궐로 만들 수도 있고 감옥으로 만들 수도 있다.' - 존 러벅 -Unhappiness from population decreased by 10% = 인구 수로 인한 불행 -10% - -Theatre = 극장 - -Leaning Tower of Pisa = 피사의 탑 -'Don't clap too hard - it's a very old building.' - John Osbourne = '아주 오래된 건물이니까, 너무 세게 손뼉 치지 마십시오.' - 존 오스본 -Free Great Person = 원하는 무료 위인 하나 출현 Choose a free great person = 무료 위인을 선택하십시오 Get = 얻기: - -Himeji Castle = 히메지 성 -'Bushido is realized in the presence of death. This means choosing death whenever there is a choice between life and death. There is no other reasoning.' - Yamamoto Tsunetomo = '무사도는 죽음을 마주했을 때 실현된다. 즉, 삶과 죽음의 기로에서 죽음을 택한다는 뜻이다. 다른 생각의 여지는 없다.' - 야마모토 츠네모토 -+15% combat strength for units fighting in friendly territory = 우호 지역에서 싸우는 유닛의 전투력 +15% - -Taj Mahal = 타지마할 -'The Taj Mahal rises above the banks of the river like a solitary tear suspended on the cheek of time.' - Rabindranath Tagore = '타지마할은, 시간의 뺨에 흐르는 눈물 한 방울과도 같이 강둑 위로 솟아있다.' - 라빈드라나트 타고르 -Empire enters golden age = 황금기를 시작시킴 - -Windmill = 풍차 -Must not be on hill = 언덕에 지을 수 없음 -Museum = 박물관 -Hermitage = 에르미타주 박물관 - -The Louvre = 루브르 박물관 -'Every genuine work of art has as much reason for being as the earth and the sun' - Ralph Waldo Emerson = '진실한 예술품의 존재 가치는 지구와 태양의 존재 가치와 같다.' - 랄프 왈도 에머슨 -Free Great Artist Appears = 위대한 예술가 한 명이 무료로 출현 - -Seaport = 항구 -+1 production and gold from all sea resources worked by the city = 도시에서 작업하는 모든 해양 자원의 생산력 +1, 금 +1 -+15% production of naval units = 해양 유닛 생산 시 생산력 +15% - -Public School = 공립학교 -Hospital = 병원 -25% of food is carried over after a new citizen is born = 새로운 시민이 태어난 후 25%의 식량이 보전됨 -Factory = 공장 -Stock Exchange = 증권 거래소 - -Big Ben = 빅 벤 -'To achieve great things, two things are needed: a plan, and not quite enough time.' - Leonard Bernstein = '위대한 업적을 이루려면 두 가지가 필요하다. 하나는 계획이고, 하나는 적당히 빠듯한 시간이다.' - 레너드 번스타인 --15% to purchasing items in cities = 도시에서 구입에 소모되는 금 -15% - -Cristo Redentor = 구세주 그리스도상 -'Come to me, all who labor and are heavy burdened, and I will give you rest.' - New Testament, Matthew 11:28 = '고생하며 무거운 짐을 진 너희는 모두 나에게 오너라. 내가 너희에게 안식을 주겠다.' - 성경, 마태복음 11:28 -Culture cost of adopting new Policies reduced by 10% = 새 정책 도입에 필요한 문화량 -10% - -Kremlin = 크렘린 궁전 -'The Law is a fortress on a hill that armies cannot take or floods wash away.' –- The Prophet Muhammed = '법이란 군대에 빼앗기지도 않고 홍수에 휩쓸리지도 않는 언덕 위의 요새다.' - 선지자 무함마드 -Defensive buildings in all cities are 25% more effective = 모든 도시의 방어 건물 효과 +25% - -Neuschwanstein = 노이슈반슈타인 성 -'...the location is one of the most beautiful to be found, holy and unapproachable, a worthy temple for the divine friend who has brought salvation and true blessing to the world.' - King Ludwig II of Bavaria = '…아름답고 성스럽고 범접할 수 없는 곳에 있다. 세상을 구원하고 축복하러 온 신성한 친구에게 어울리는 곳이다.' - 루트비히 2세 -+1 happiness, +2 culture and +3 gold from every Castle = 성이 있는 모든 도시에 행복 +1, 문화 +2, 금 +3 - -Military Academy = 사관 학교 - -Brandenburg Gate = 브란덴부르크 문 -Free Great General appears near the Capital = 수도 근처에 무료로 위대한 장군 하나가 출현 -'Pale Death beats equally at the poor man's gate and at the palaces of kings.' - Horace = '창백한 죽음은 가난한 자의 문과 왕의 궁전을 똑같이 두드린다.' - 호라티우스 - -Broadcast Tower = 방송탑 - -Eiffel Tower = 에펠탑 -'We live only to discover beauty, all else is a form of waiting' - Kahlil Gibran = '우리 삶의 유일한 목적은 아름다움을 발견하는 것이다. 다른 모든 것은 일종의 기다림이다.' - 칼릴 지브란 - # Requires translation! -Provides 1 happiness per 2 additional social policies adopted = - -Statue of Liberty = 자유의 여신상 -'Give me your tired, your poor, your huddled masses yearning to breathe free, the wretched refuse of your teeming shore. Send these, the homeless, tempest-tossed to me, I lift my lamp beside the golden door!' - Emma Lazarus = '고단한 자여, 가난한 자여, 자유로이 숨쉬고자 하는 군중이여, 내게로 오라. 너희 들끓는 해변의 초라한 자여, 갈 곳이 없는 자여, 폭풍에 휩쓸린 자여, 내게로 오라. 내가 황금 문 옆에 등불을 높이 쳐들리라!' - 엠마 라자루스 -+1 Production from specialists = 모든 도시의 전문가들의 생산력 +1 - -Medical Lab = 의학 연구소 -Research Lab = 연구소 Hydro Plant = 수력 발전소 -Stadium = 경기장 -Solar Plant = 태양열 발전소 -Must be next to desert = 도시가 사막 옆에 있어야 함 -Must be next to mountain = 도시가 산 옆에 있어야 함 - -Sydney Opera House = 시드니 오페라 하우스 -'Those who lose dreaming are lost.' - Australian Aboriginal saying = '꿈을 잃어버리면 길도 잃는다.' - 호주 원주민 속담 +1 population in each city = 각 도시마다 인구 +1 +1 happiness in each city = 각 도시마다 행복 +1 -Pentagon = 펜타곤 -'In preparing for battle I have always found that plans are useless, but planning is indispensable.' - Dwight D. Eisenhower = '나는 전투 준비에 있어서, 계획은 아무 쓸모가 없지만 계획을 세우는 일은 꼭 필요하다는 사실을 늘 깨닫게 된다.' - 드와이트 D. 아이젠하워 -Gold cost of upgrading military units reduced by 33% = 군사 유닛 업그레이드에 필요한 금 -33% - -Manhattan Project = 맨해튼 프로젝트 -Enables nuclear weapon = 원자 폭탄과 핵미사일 생산 가능 - -Apollo Program = 아폴로 프로그램 -Enables construction of Spaceship parts = 도시에서 우주선 부품 생산 가능 - -Nuclear Plant = 원자력 발전소 - -Spaceship Factory = 우주선 공장 -Increases production of spaceship parts by 50% = 우주선 부품 생산 시 생산력 +50% -Spaceship part = 우주선 부품 -SS Booster = SS 추진기 -SS Cockpit = SS 조종부 -SS Engine = SS 엔진 -SS Stasis Chamber = SS 동면 장치 - -Hubble Space Telescope = 허블 우주 망원경 -'The wonder is, not that the field of stars is so vast, but that man has measured it.' - Anatole France = '진정한 불가사의는 우주의 방대한 크기가 아니라 인간이 그 크기를 측정했다는 사실이다.' - 아나톨 프랑스 -2 free great scientists appear = 위대한 과학자 두 명이 무료로 출현 -Increases production of spaceship parts by 25% = 우주선 부품 생산 시 생산력 +25% - # Diplomacy,Trade,Nations Requires [buildingName] to be built in the city = 도시 내부에 [buildingName] 건물이 지어져 있어야 합니다. @@ -541,7 +277,6 @@ Viking Fury = 바이킹의 분노 Uniques = 고유 유닛 Promotions = 승급 -Barbarians = 야만인 Load copied data = 복사 된 데이터 불러오기 Could not load game from clipboard! = 클립보드에서 게임을 불러 올 수 없습니다! Start game! = 게임 시작! @@ -618,14 +353,6 @@ Large = 대형 Huge = 초대형 Difficulty = 난이도 -Settler = 개척자 -Chieftain = 족장 -Warlord = 장군 -Prince = 왕자 -King = 왕 -Emperor = 황제 -Immortal = 불멸자 -Deity = 신 AI = 컴퓨터 Remove = 제거 @@ -665,12 +392,8 @@ Set current user = 현재 사용자 설정 Player ID from clipboard = 클립보드의 플레이어 ID To create a multiplayer game, check the 'multiplayer' toggle in the New Game screen, and for each human player insert that player's user ID. = 멀티플레이어 게임을 만들려면 새로운 게임 화면에서 '멀티플레이어'를 체크하고 참여할 플레이어의 사용자 ID를 각각 입력하십시오. You can assign your own user ID there easily, and other players can copy their user IDs here and send them to you for you to include them in the game. = 당신은 당신의 사용자 ID를 쉽게 지정할 수 있고, 다른 플레이어는 각자의 ID를 당신에게 전달하여 당신이 그들을 참여시키도록 할 수 있습니다. -#Depricated -Once you've created your game, enter this screen again to copy the Game ID and send it to the other players. = 게임을 만든 후, 이 화면으로 다시 돌아와 게임 ID를 복사하여 다른 플레이어에게 전송하십시오. # Requires translation! Once you've created your game, the Game ID gets automatically copied to your clipboard so you can send it to the other players. = -#Depricated -Players can enter your game by copying the game ID to the clipboard, and clicking on the Join Game button = 플레이어는 게임 ID를 클립보드에 복사하고 게임 참여 버튼을 클릭하여 게임에 들어갈 수 있습니다. # Requires translation! Players can enter your game by copying the game ID to the clipboard, and clicking on the 'Add Multiplayer Game' button = # Requires translation! @@ -881,7 +604,6 @@ Start Golden Age = 황금기 시작 Yes = 네 No = 아니오 Acquire = 획득 -Gold = 금 Science = 과학 Happiness = 행복도 Production = 생산력 @@ -1189,293 +911,11 @@ Available for [unitTypes] = Adopt policy = 정책 채택 Adopt free policy = 무료 정책 채택 Unlocked at = 등장 시대: - -Tradition = 전통 -+3 culture in capital and increased rate of border expansion = 수도에서 문화 +3, 영토 확장 속도 증가 -Aristocracy = 귀족제 -+15% production when constructing wonders, +1 happiness for every 10 citizens in a city = 불가사의 건설 시 생산력 +15%, 도시 시민 10명당 행복 +1 -Legalism = 율법 정치 -Immediately creates a cheapest available cultural building in each of your first 4 cities for free = 내 최초 4개 도시에 가장 싼 비용의 문화 건물 무료로 건설 -Oligarchy = 과두제 -Units in cities cost no Maintenance, garrisoned city +50% attacking strength = 도시에 주둔한 유닛의 유지비 없음, 유닛이 주둔중인 도시의 공격력 +50% -Landed Elite = 대지주 -+10% food growth and +2 food in capital = 수도의 식량 생산량 +10%, 식량 +2 -Monarchy = 군주제 -+1 gold and -1 unhappiness for every 2 citizens in capital = 수도의 시민 2명당 금 +1, 불행 -1 -Tradition Complete = 전통 정책 완성 -+15% growth and +2 food in all cities = 모든 도시에서 성장률 +15%, 식량 +2 - -Liberty = 자유 -+1 culture in every city = 모든 도시에서 문화 +1 -Collective Rule = 집단체제 -Training of settlers increased +50% in capital, receive a new settler near the capital = 수도에서 개척자 생산 속도 +50%, 수도 근처에서 무료 개척자 출현 -Citizenship = 시민권 -Tile improvement speed +25%, receive a free worker near the capital = 타일 시설 건설 속도 +25%, 수도 근처에서 무료 노동자 출현 -Republic = 공화국 -+1 construction in every city, +5% construction when constructing buildings = 모든 도시에서 생산력 +1, 건물 건설 시 추가로 생산력 +5% -Representation = 대의제 -Each city founded increases culture cost of policies 33% less than normal. Starts a golden age. = 도시 수로 인한 정책의 문화 요구치 증가량 -33%, 즉시 황금기 시작 -Meritocracy = 능력주의 -+1 happiness for every city connected to capital, -5% unhappiness from citizens = 수도와 연결된 도시마다 행복 +1, 시민으로 인한 불행 -5% -Liberty Complete = 자유 정책 완성 -Free Great Person of choice near capital = 원하는 위인 하나가 수도에 무료로 출현 - -Honor = 명예 -+25% bonus vs Barbarians; gain Culture when you kill a barbarian unit = 야만인과 전투 시 전투력 +25%, 야만인 처치 시 문화 획득 -Warrior Code = 무예 정신 -+20% production when training melee units = 근접 유닛 생산 시 생산력 +20% -Discipline = 규율 -+15% combat strength for melee units which have another military unit in an adjacent tile = 다른 군사 유닛과 인접한 근접 유닛의 전투력 +15% -Military Tradition = 군사 전통 -Military units gain 50% more Experience from combat = 군사 유닛이 전투에서 얻는 경험치 +50% -Military Caste = 군사 신분제 -Each city with a garrison increases happiness by 1 and culture by 2 = 유닛이 주둔한 도시의 행복 +1, 문화 +2 -Professional Army = 상비군 -Honor Complete = 명예 정책 완성 - -Gain gold for each unit killed = 적 유닛 처치 시 금 획득 -Piety = 신앙 -Building time of culture buildings reduced by 15% = 문화 건물의 건설 속도 -15% -Organized Religion = 종교 체제 -+1 happiness for each monument, temple and monastery = 기념비, 사원, 수도원 하나당 행복 +1 -Mandate Of Heaven = 천명 -50% of excess happiness added to culture towards policies = 잉여 행복의 50%가 문화에 추가됨 -Theocracy = 신권정치 -Temples give +10% gold = 사원을 건설한 도시의 금 +10% -Reformation = 종교 개혁 -+33% culture in all cities with a world wonder, immediately enter a golden age = 세계 불가사의가 있는 모든 도시의 문화 +33%, 즉시 황금기 시작 -Free Religion = 종교적 관용 -+1 culture for each monument, temple and monastery. Gain a free policy. = 기념비, 사원, 수도원에서 문화 +1, 무료 정책 획득 -Piety Complete = 신앙 정책 완성 -Reduce culture cost of future policies by 10% = 앞으로 정책 채택에 드는 비용 -10% - -Commerce = 상업 -+25% gold in capital = 수도의 금 +25% -Trade Unions = 노동 조합 -Maintenance on roads & railroads reduced by 33%, +2 gold from all trade routes = 도로와 철도 유지비 -33%, 모든 무역로에서 금 +2 -Mercantilism = 중상주의 --25% to purchasing items in cities = 도시에서 구매할 때 드는 비용 -25% -Entrepreneurship = 기업가 정신 -Great Merchants are earned 25% faster, +1 Science from every Mint, Market, Bank and Stock Exchange. = 위대한 상인 출현률 +25%, 조폐국, 시장, 은행, 증권 교환소마다 과학 +1 -Patronage = 후원 -Cost of purchasing culture buildings reduced by 50% = 문화 건물의 구매 비용 -50% -Protectionism = 보호무역주의 -+1 happiness from each luxury resource = 사치 자원 하나 당 행복 +1 -Commerce Complete = 상업 정책 완성 -+1 gold from every trading post, double gold from Great Merchant trade missions = 모든 교역소에서 금 +1, 위대한 상인의 교역 임무에서 얻는 금 2배 - -Rationalism = 합리주의 -Production to science conversion in cities increased by 33% = 도시에서 생산력을 과학력으로 변환 시 변환량 +33% -Secularism = 세속주의 -+2 science from every specialist = 전문가 하나당 과학 +2 -Humanism = 인본주의 -+1 happiness from every university, observatory and public school = 대학, 천문대, 공립학교 하나당 행복 +1 -Free Thought = 자유사상 -+1 science from every trading post, +17% science from universities = 교역소에서 과학 +1, 대학에서 과학 +17% -Sovereignty = 국민주권 -+15% science while empire is happy = 행복한 상태일 때 과학 +15% -Scientific Revolution = 과학 혁명 Gain 2 free technologies = 무료 기술 2개 획득 -Rationalism Complete = 합리주의 정책 완성 -+1 gold from all science buildings = 모든 과학 건물에서 금 +1 - -Freedom = 평등 -+25% great people rate = 위인 출현률 +25% - # Requires translation! -Constitution = -+2 culture from each wonder = 불가사의 하나마다 문화 +2 -Universal Suffrage = 보통선거제도 -+1 production per 5 population = 시민 5명당 생산력 +1 -Civil Society = 시민 사회 --50% food consumption by specialists = 전문가의 식량 소비 -50% -Free Speech = 표현의 자유 -+1 culture for every 2 citizens = 시민 2명당 문화 +1 -Democracy = 민주주의 -Specialists produce half normal unhappiness = 전문가로부터 나오는 불행 -50% -Freedom Complete = 평등 이념 완성 -Tile yield from great improvement +100%, golden ages increase by 50% = 위인으로 건설한 타일 시설의 생산량 +100%, 황금기 지속 시간 +50% - -Autocracy = 독재 --33% unit upkeep costs = 유닛 유지비 -33% -Populism = 포퓰리즘 -Wounded military units deal +25% damage = 부상당한 군사 유닛이 주는 피해 +25% -Militarism = 군국주의 -Gold cost of purchasing units -33% = 유닛을 금으로 구매하는 비용 -33% -Fascism = 파시즘 -Quantity of strategic resources produced by the empire increased by 100% = 전략 자원 생산량 +100% -Police State = 경찰국가 - # Requires translation! -+3 Happiness from every Courthouse. Build Courthouses in half the usual time. = -Total War = 총력전 -+15% production when building military units and new military units start with 15 Experience = 군사 유닛 생산 시 생산력 +15%, 새로 생산된 군사 유닛 경험치 +15 -Autocracy Complete = 독재 이념 완성 - # Requires translation! -+20% attack bonus to all Military Units for 30 turns = # Technologies -Agriculture = 농업 -'Where tillage begins, other arts follow. The farmers therefore are the founders of human civilization.' - Daniel Webster = '경작지가 생기는 곳에 다른 기술과 예술이 따라오기 마련이다. 따라서 농부야말로 바로 인간 문명의 선구자다.' - 데니얼 웹스터 -Pottery = 도예 -'Shall the clay say to him that fashioneth it, what makest thou?' - Bible Isaiah 45:9 = '진흙이 토기장이에게 이렇게 저렇게 만들어 달라 스스로 요구할 수 있겠느냐?' - 성경, 이사야서 45장 9절 -Animal Husbandry = 목축업 -'Thou shalt not muzzle the ox when he treadeth out the corn.' - Bible Deuteronomy 25:4 = '곡식을 밟아 알갱이를 만드는 소의 주둥이에 마개를 씌우지 말라.' - - 성경, 신명기 25장 4절 -Archery = 궁술 -'The haft of the arrow has been feathered with one of the eagle's own plumes, we often give our enemies the means of our own destruction' - Aesop = '화살대에는 독수리 깃털이 달려있다. 우리는 우리 스스로를 파멸시킬 수단을 그대로 적에게 줄 때가 많다.' - 이솝 -Mining = 채광 -'The meek shall inherit the Earth, but not its mineral rights.' - J. Paul Getty = '온유한 자는 땅을 차지하나, 광물은 차지할 수 없다.' - J. 폴 게티 -Sailing = 항해 -'He who commands the sea has command of everything.' - Themistocles = '바다를 지배하는 자가 모든 것을 지배한다.' - 테미스토클레스 -Calendar = 달력 -'So teach us to number our days, so that we may apply our hearts unto wisdom.' - Bible Psalms 90:12 = '저희의 날수를 셀 줄 알도록 가르치소서. 저희가 슬기로운 마음을 얻으리이다.' - 성경, 시편, 90:12 -Writing = 문자 -'He who destroys a good book kills reason itself.' - John Milton = '좋은 책을 찢는 사람은 이성 그 자체를 죽이는 것과 마찬가지다.' - 존 밀턴 -Trapping = 수렵 -'Even brute beasts and wandering birds do not fall into the same traps or nets twice.' - Saint Jerome = '야만적인 짐승과 떠도는 새도 같은 덫이나 같은 그물에 두 번 걸리지 않는다.' - 성 예로니모 -The Wheel = 바퀴 -'Wisdom and virtue are like the two wheels of a cart.' - Japanese proverb = '지혜와 미덕은 수레의 두 바퀴와 같다.' - 일본 속담 -Masonry = 석조 기술 -'How happy are those whose walls already rise!' - Virgil = '이미 성벽을 드높은 자들은 얼마나 행복한 것인지!' - 베르길리우스 -Bronze Working = 청동 기술 -'Here Hector entered, with a spear eleven cubits long in his hand; the bronze point gleamed in front of him, and was fastened to the shaft of the spear by a ring of gold.' - Homer = '헥토르가 19척의 창을 손에 쥐고 들어오네. 황금 고리로 창대에 고정한 청동의 창끝이 그의 앞에서 빛나네.' - 호메로스 -Optics = 광학 -'He made an instrument to know if the moon shine at full or no.' - Samuel Butler = '그는 달이 열심히 빛나는지 알 수 있는 도구를 만들었다.' - 새뮤얼 버틀러 -Horseback Riding = 기마술 -'A Horse! A Horse! My kingdom for a horse!' - Shakespeare (Richard III) = '말! 말! 내 왕국을 줄 테니 말을 다오!' - 셰익스피어 <리처드 3세> -Mathematics = 수학 -'Mathematics is the gate and key to the sciences.' - Roger Bacon = '수학은 다른 과학으로 가는 문이자 열쇠다.' - 로저 베이컨 -Construction = 건설 -'Three things are to be looked to in a building: that it stands on the right spot; that it be securely founded; that it be successfully executed.' - Johann Wolfgang von Goethe = '건물에서는 세 가지를 보면 된다. 위치가 올바른가, 토대가 굳건한가, 설계에 충실하게 잘 지어졌는가.' - 요한 볼프강 폰 괴테 -Philosophy = 철학 -'There is only one good, knowledge, and one evil, ignorance.' - Socrates = '유일한 선은 지식이고, 유일한 악은 무지다.' - 소크라테스 -Currency = 화폐 -'Better is bread with a happy heart than wealth with vexation.' - Amenemope = '마음이 행복할 때의 빵 한 조각이 불행할 때의 부보다 낫다.' - 아메네모페 -Engineering = 공학 -'Instrumental or mechanical science is the noblest and, above all others, the most useful.' - Leonardo da Vinci = '계기학과 기계학이야말로, 그 무엇보다 고상하고 유용한 과학이다.' - 레오나르도 다 빈치 -Iron Working = 철제 기술 -'Do not wait to strike til the iron is hot, but make it hot by striking.' - William Butler Yeats = '철이 달았을 때까지 기다렸다 치지 마라. 쳐서 달구라.' - 윌리엄 버틀러 예이츠 -Theology = 신학 -'Three things are necessary for the salvation of man: to know what he ought to believe; to know what he ought to desire; and to know what he ought to do' - St. Thomas Aquinas = '인간의 구원에는 세 가지가 필요하다. 믿을 것을 아는 것, 추구할 것을 아는 것, 해야 할 것을 아는 것이다.' - 성 토마스 아퀴나스 -Civil Service = 공공 행정 -'The only thing that saves us from the bureaucracy is it inefficiency' - Eugene McCarthy = '관료제의 해악으로부터 우리를 지켜주는 것은 관료제 자체의 비효율성 뿐이다.' - 유진 매카시 -Enables Open Borders agreements = 국경 개방 조약 체결 가능 -Guilds = 길드 -'The merchants and the traders have come; their profits are pre-ordained...' - Sri Guru Granth Sahib = '상인과 장사치들이 왔으니 그들이 이윤을 남기는 것은 정해진 이치다.' - <스리 구루 그란트 사히브> -Physics = 물리학 -'Measure what is measurable, and make measurable what is not so.' - Galileo Galilei = '잴 수 있는 것은 재고, 잴 수 없는 것은 잴 수 있게 만들라.' - 갈릴레오 갈릴레이 -Metal Casting = 주조 -'When pieces of bronze or gold or iron break, the metal-smith welds them together again in the fire, and the bond is established.' - Sri Guru Granth Sahib = '청동이나 금이나 철로 된 물건이 부러지면, 대장장이가 그것을 다시 불로 용접하였고, 그리하니 부러졌던 것이 다시 붙더라.' - <스리 그루 그란스 사히브> -Steel = 강철 -'John Henry said to his Captain, / 'A man ain't nothin' but a man, / And before I'll let your steam drill beat me down, / I'll die with the hammer in my hand.'' - Anonymous: The Ballad of John Henry, the Steel-Drivin' Man = '존 헨리가 반장에게 말했네, '사람은 그냥 사람이죠, 반장님의 증기 드릴이 날 짓이기기 전에, 내 손에 망치를 쥐고 죽겠소.' - 강철말뚝박이 조 헨리의 발라드' -Compass = 나침반 -'I find the great thing in this world is not so much where we stand, as in what direction we are moving.' - Oliver Wendell Holmes = '내 생각에 이 세상에서 중요한 것은 우리가 지금 어디 서 있느냐가 아니라, 어느 방향으로 움직이고 있느냐다.' - 올리버 웬델 홈즈 -Education = 교육 -'Education is the best provision for old age.' - Aristotle = '교육이 가장 훌륭한 노후 대책이다.' - 아리스토텔레스 -Chivalry = 기사도 -'Whoso pulleth out this sword of this stone and anvil, is rightwise king born of all England.' - Malory = '이 바위와 납모루에 박힌 검을 뽑는 자는 정당한 영국의 왕이 될지라.' - 토마스 말러리 -Machinery = 기계장치 -'The press is the best instrument for enlightening the mind of man, and improving him as a rational, moral and social being.' - Thomas Jefferson = '인쇄기야말로 인간의 정신을 일깨우는 데, 그리고 이성적, 도덕적, 사회적으로 더 나은 존재가 되게 하는 데 가장 좋은 도구이다.' - 토머스 제퍼슨 -Astronomy = 천문학 -'Joyfully to the breeze royal Odysseus spread his sail, and with his rudder skillfully he steered.' - Homer = '순풍이 불어와 오디세우스는 기쁘게 돛을 펼치고, 키를 잡고 능란하게 배를 몰았다.' -호메로스 -Acoustics = 음향학 -'Their rising all at once was as the sound of thunder heard remote' - Milton = '그들이 한꺼번에 일어나는 소리는 마치 멀리서 들려오는 천둥소리 같았다.' - 존 밀턴 -Banking = 은행 -'Happiness: a good bank account, a good cook and a good digestion' - Jean Jacques Rousseau = '행복이란 : 두둑한 은행 계좌, 좋은 요리사, 뛰어난 소화력.' - 장 자크 루소 -Printing Press = 인쇄기 -'It is a newspaper's duty to print the news and raise hell.' - The Chicago Times = '뉴스를 찍어내서 소동을 일으키는 것이 신문의 의무다.' - 시카고 타임즈 -Gunpowder = 화약 -'The day when two army corps can annihilate each other in one second, all civilized nations, it is to be hoped, will recoil from war and discharge their troops.' - Alfred Nobel = ''양측 군대가 1초 안에 서로를 궤멸할 수 있게 되는 날', 그날이 되면 모든 문명국가가 전쟁을 포기하고 군대를 해산할 것이다.' - 알프레드 노벨 -Navigation = 항해술 -'The winds and the waves are always on the side of the ablest navigators.' - Edward Gibbon = '바람과 파도는 언제나 유능한 항해사의 편이다.' - 에드워드 기번 -Architecture = 건축 -'Architecture begins where engineering ends.' - Walter Gropius = '토목 공학이 끝나는 시점이 바로 건축의 시작이다.' - 월터 그로피우스 -Economics = 경제학 -'Compound interest is the most powerful force in the universe.' - Albert Einstein = '복리는 우주 최강의 힘이다.' -알베르트 아인슈타인 -Metallurgy = 금속학 -'There never was a good knife made of bad steel.' - Benjamin Franklin = '질 나쁜 강철에서는 질 좋은 칼이 나온 적이 없다.' - 벤저민 프랭클린 -Chemistry = 화학 -'Wherever we look, the work of the chemist has raised the level of our civilization and has increased the productive capacity of the nation.' - Calvin Coolidge = '어떻게 보더라도, 화학자들의 공로로 우리 문명의 수준이 높아졌고 나라의 생산 역량이 증대된 것은 사실이다.' - 캘빈 쿨리지 -Scientific Theory = 과학 이론 -'Every great advance in science has issued from a new audacity of imagination.' - John Dewey = '과학의 큰 진보는 모두 대담한 상상력에서 비롯되었다.' - 존 듀이 -Archaeology = 고고학 -'Those who cannot remember the past are condemned to repeat it.' - George Santayana = '과거를 기억하지 않는 자는 과거를 반복할 수 밖에 없다.' - 조지 산타야나 -Industrialization = 산업화 -'Industrialization based on machinery, already referred to as a characteristic of our age, is but one aspect of the revolution that is being wrought by technology.' - Emily Greene Balch = '기계로 인한 산업화는 이미 우리 시대의 특징이 되었지만, 이는 기술 발전이 일으킬 혁명의 극히 일부일 뿐이다.' - 에밀리 그린 볼치 -Rifling = 강선 -'It is well that war is so terrible, or we should grow too fond of it.' - Robert E. Lee = '전쟁이 그토록 끔찍한 것은 잘된 일이다. 아니면 우리는 전쟁을 좋아하게 될 테니까.' - 로버트 E. 리 -Military Science = 군사 과학 -'Wars may be fought with weapons, but they are won by men. It is the spirit of the men who follow and of the man who leads that gains the victory.' - George S. Patton = '전쟁은 무기로 싸우지만, 전쟁에 이기는 것은 사람이다. 승리를 쟁취하는 것은, 따르는 사람과 이끄는 사람의 정신력이다.' - 조지 S. 패튼 -Fertilizer = 비료 -'The nation that destroys its soil destroys itself.' - Franklin Delano Roosevelt = '땅을 파괴하는 나라는 자멸한다.' - 프랭클린 델러노 루즈벨트 -Biology = 생물학 -'If the brain were so simple we could understand it, we would be so simple we couldn't.' - Lyall Watson = '두뇌가 우리가 이해할 수 있을 만큼 단순했다면, 우리는 너무 단순해서 두뇌를 이해할 수가 없을 것이다.' - 라이얼 왓슨 -Electricity = 전기 -'Is it a fact - or have I dreamt it - that, by means of electricity, the world of matter has become a great nerve, vibrating thousands of miles in a breathless point of time?' - Nathaniel Hawthorne = '전기로 인해 물질세계가 숨 막히는 속도로 수천 마일을 진동하는 하나의 거대한 신경이 되었다는 것, 그것이 사실인가 나의 꿈인가?' - 너대니얼 호손 -Steam Power = 증기력 -'The nations of the West hope that by means of steam communication all the world will become as one family.' - Townsend Harris = '서양 국가들은 증기 통신을 통해 전 세계가 하나의 가족이 되기를 바란다.' - 타운센드 해리스 -Dynamite = 다이너마이트 -'As soon as men decide that all means are permitted to fight an evil, then their good becomes indistinguishable from the evil that they set out to destroy.' - Christopher Dawson = '악에 대항하기 위해서라면 모든 수단이 용납된다는 판단을 내리는 순간, 선은 애초에 파괴하려고 했던 바로 그 악과 구별할 수 없게 된다.' - 크리스토퍼 도슨 -Refrigeration = 냉각기술 -'And homeless near a thousand homes I stood, and near a thousand tables pined and wanted food.' - William Wordsworth = '집이 없는 나는 천 채의 집 근처에 서서, 천 개의 식탁 옆에서 음식을 애타게 구했다.' - 윌리엄 워즈워드 -Replaceable Parts = 교환부품 -'Nothing is particularly hard if you divide it into small jobs.' - Henry Ford = '매사를 여러 개의 작은 일로 쪼개면 특별히 어려울 일이 없다.' - 헨리 포드 -Radio = 라디오 -'The whole country was tied together by radio. We all experienced the same heroes and comedians and singers. They were giants.' - Woody Allen = '전국이 라디오 덕분에 하나로 연결되었다. 우리는 모두 같은 영웅과 같은 코미디언, 같은 가수를 경험했다. 그 사람들은 거인이었다.' - 우디 앨런 -Combustion = 연소 -'Any man who can drive safely while kissing a pretty girl is simply not giving the kiss the attention it deserves.' - Albert Einstein = '아름다운 여자에게 키스하면서 운전을 할 수 있는 남자는 키스에 충분히 집중을 안 하고 있는 것이다.' - 알베르트 아인슈타인 -Plastics = 플라스틱 -'Ben, I want to say one word to you, just one word: plastics.' - Buck Henry and Calder Willingham, The Graduate = '벤, 내가 딱 한마디만 하마, 딱 한 마디만. 플라스틱이라구.' - 벅 헨리와 콜더 윌링엄, <졸업> -Electronics = 전자공학 -'There's a basic principle about consumer electronics: it gets more powerful all the time and it gets cheaper all the time.' - Trip Hawkins = '전자 제품에는 한 가지 기본 원칙이 있다. 기능은 계속 강력해지고 가격은 계속 내려간다.' - 트립 호킨스 -Ballistics = 탄도학 -'Men, like bullets, go farthest when they are smoothest.' - Jean Paul = '사람은 총알과 같아서 매끄러울수록 좋다.' - 장 폴 Mass Media = 대중 매체 -Flight = 비행 -'Aeronautics was neither an industry nor a science. It was a miracle.' - Igor Sikorsky = '항공학은 산업도 과학도 아니었다. 그것은 기적이었다.' - 이고르 시코르스키 -'The introduction of so powerful an agent as steam to a carriage on wheels will make a great change in the situation of man.' - Thomas Jefferson = '증기와 같이 강력한 힘이 바퀴 달린 마차에 적용된다면, 인간의 생활이 크게 변화할 것이다.' - 토머스 제퍼슨 -Pharmaceuticals = 페니실린 -'In nothing do men more nearly approach the gods than in giving health to men.' - Cicero = '인간을 건강하게 해주는 일에서만큼은 인간이 거의 신에 가깝다.' - 키케로 -Radar = 레이더 -'Vision is the art of seeing things invisible.' - Jonathan Swift = '비전이란 보이지 않는 것을 보는 기술이다.' - 조너선 스위프트 -Atomic Theory = 원자론 -'The unleashed power of the atom has changed everything save our modes of thinking, and we thus drift toward unparalleled catastrophes.' - Albert Einstein = '자유로워진 원자의 힘이 우리의 사고 방식을 제외하고는 모든 것을 바꾸어 놓았고, 그리하여 우리는 피할 수 없는 파국을 향해 치닫게 되었다.' - 알베르트 아인슈타인' -Computers = 컴퓨터 -'Computers are like Old Testament gods: lots of rules and no mercy.' - Joseph Campbell = '컴퓨터는 구약 성서의 신들과도 같아서, 규칙만 많고 자비는 없다.' - 조지프 캠벨 -Mobile Tactics = 기동 전술 -'All men can see these tactics whereby I conquer, but what none can see is the strategy out of which victory is evolved.' - Sun Tzu = '내가 설명한 병법은 누구나 알 수 있다. 실전에서 승리하려면 어떤 병법을 써야 할지 아는 사람은 없다.' - 손자 -Combined Arms = 통합 작전군 -'The root of the evil is not the construction of new, more dreadful weapons. It is the spirit of conquest.' - Ludwig von Mises = '모든 악의 근원은 새롭고 끔찍한 무기를 발명하는 행위가 아니라 인간의 정복욕이다.' - 루트비히 폰 미제스 -Nuclear Fission = 핵분열 -'I am become Death, the destroyer of worlds.' - J. Robert Oppenheimer = '나는 이제 세상의 파괴자, 죽음의 신이 되었도다.' - J. 로버트 오펜하이머 -Ecology = 생태학 -'Only within the moment of time represented by the present century has one species, man, acquired significant power to alter the nature of his world.' - Rachel Carson = '어떤 한 생물종이 환경을 변형시키는 힘을 얻게 된 것은 이 세기에 들어서이며, 그것은 바로 인간이다.' - 레이첼 카슨 -Rocketry = 로켓공학 -'A good rule for rocket experimenters to follow is this: always assume that it will explode.' - Astronautics Magazine, 1937 = '로켓으로 실험하는 사람이 꼭 염두에 둬야 할 점은 그것이 언제든지 폭발할 수 있음을 가정해야 한다는 것이다.' - 잡지 , 1937년 -Robotics = 로봇공학 -'1. A robot may not injure a human being or, through inaction, allow a human being to come to harm. 2. A robot must obey any orders given to it by human beings, except when such orders would conflict with the First Law. 3. A robot must protect its own existence as long as such protection does not conflict with the First or Second Law.' - Isaac Asimov = '1. 로봇은 인간을 해치거나 인간이 해를 입도록 내버려둬서는 안된다. 2. 로봇은 명령이 제1규칙과 모순되지 않는 한 인간이 내리는 모든 명령에 복종해야 한다. 3. 로봇은 제1, 2규칙과 모순되지 않는 한 자신을 보호해야 한다.' - 아이작 아시모프 -Lasers = 레이저 -'The night is far spent, the day is at hand: let us therefore cast off the works of darkness, and let us put on the armor of light.' - The Holy Bible: Romans, 13:12 = '밤이 깊고 낮이 가까왔으니 그러므로 우리가 어둠의 일을 벗고 빛의 갑옷을 입자.' - 성경: 로마서, 13:12 -Nanotechnology = 나노기술 -'The impact of nanotechnology is expected to exceed the impact that the electronics revolution has had on our lives.' - Richard Schwartz = '나노기술의 영향은 전자공학 혁명이 우리 삶에 미친 영향보다 더 클 것이다.' - 리처드 슈워츠 -Satellites = 인공위성 -'Now, somehow, in some new way, the sky seemed almost alien.' - Lyndon B. Johnson = '왠지, 조금은 새로운 방향으로, 하늘이 아주 낯설어 보였다.' - 린든 B. 존슨 -Particle Physics = 입자물리학 -'Every particle of matter is attracted by or gravitates to every other particle of matter with a force inversely proportional to the squares of their distances.' - Isaac Newton = '물질을 구성하는 모든 입자는, 두 입자 사이 거리의 제곱에 반비례하는 힘으로 다른 입자를 끌어당긴다.' - 아이작 뉴턴 -Future Tech = 미래 기술 -'I think we agree, the past is over.' - George W. Bush = '적어도 이 사실에만큼은 우리 의견이 일치하리라 믿습니다. 과거는 지나갔다는 사실 말입니다.' - 조지 W. 부시 - -# Technology uniques - -Who knows what the future holds? = 미래에 무엇이 일어날지 그 누가 알겠는가? -+10% science and production in all cities = 모든 도시의 과학 +10%, 생산력 +10% -Improves movement speed on roads = 도로 위에서의 이동 속도 증가 -Enables conversion of city production to science = 도시의 생산력을 과학으로 전환할 수 있음 - # Requires translation! -Enables Research agreements = -Enables conversion of city production to gold = 도시의 생산력을 금으로 전환할 수 있음 -Enables embarkation for land units = 지상 유닛이 배로 승선할 수 있음 -Enables embarked units to enter ocean tiles = 승선한 유닛이 대양으로 이동할 수 있음 -Increases embarked movement +1 = 해상에서의 이동력 +1 # Tech eras @@ -1490,127 +930,17 @@ Future era = 미래 시대 # Terrains -Grassland = 초원 -Plains = 평원 -Tundra = 툰드라 -Desert = 사막 -Lakes = 호수 -Hill = 언덕 -Mountain = 산 -Forest = 숲 -Jungle = 정글 -Marsh = 습지 -Fallout = 낙진 -Oasis = 오아시스 -Snow = 설원 -Coast = 연안 -Ocean = 대양 -Flood plains = 범람원 Impassible = 지나갈 수 없음 - # Requires translation! -Atoll = - # Requires translation! -Ice = - -# Natural Wonders - - # Requires translation! -Barringer Crater = - # Requires translation! -Grand Mesa = - # Requires translation! -Great Barrier Reef = - # Requires translation! -Krakatoa = - # Requires translation! -Mount Fuji = - # Requires translation! -Old Faithful = - # Requires translation! -Rock of Gibraltar = - # Requires translation! -Cerro de Potosi = - # Requires translation! -El Dorado = - # Requires translation! -Fountain of Youth = - -# Natural Wonders Uniques - - # Requires translation! -Grants 500 Gold to the first civilization to discover it = - # Requires translation! -Grants Rejuvenation (all healing effects doubled) to adjacent military land units for the rest of the game = # Resources -Cattle = 소 -Sheep = 양 -Deer = 사슴 -Bananas = 바나나 -Wheat = 밀 -Stone = 석재 -Fish = 생선 Bison = 들소 -Horses = 말 -Iron = 철 -Coal = 석탄 -Oil = 석유 -Aluminum = 알루미늄 -Uranium = 우라늄 -Furs = 모피 -Cotton = 목화 -Dyes = 염료 -Gems = 보석 -Silver = 은 -Incense = 향 -Ivory = 상아 -Silk = 비단 -Spices = 향신료 -Wine = 와인 -Sugar = 설탕 -Marble = 대리석 - # Requires translation! -+15% production towards Wonder construction = -Pearls = 진주 -Whales = 고래 Copper = 구리 Cocoa = 코코아 Crab = 게 Citrus = 감귤 Truffles = 송로버섯 -# Improvements - -Farm = 농장 -Lumber mill = 제재소 -Mine = 광산 -Trading post = 교역소 -Camp = 야영지 -Oil well = 유정 -Pasture = 목장 -Plantation = 대농장 -Quarry = 채석장 -Fishing Boats = 어선 -Road = 도로 -Remove Road = 도로 제거 -Railroad = 철도 -Remove Railroad = 철도 제거 -Remove Forest = 숲 제거 -Remove Jungle = 정글 제거 -Remove Marsh = 습지 제거 -Remove Fallout = 낙진 제거 -Ancient ruins = 고대 유적 -City ruins = 도시 폐허 -Academy = 아카데미 -Landmark = 성지 -Manufactory = 제조공장 -Customs house = 세관 -Moai = 모아이 -+1 additional Culture for each adjacent Moai = 인접한 모아이 하나 당 문화 +1 -Can only be built on Coastal tiles = 해안 타일에만 제작 가능 -Barbarian encampment = 야만인 야영지 - # Unit types Civilian = 민간인 @@ -1623,274 +953,37 @@ WaterMelee = 해상 근접 유닛 Ranged = 원거리 유닛 WaterRanged = 해상 원거리 유닛 WaterSubmarine = 수중 유닛 -Siege = 공성 Mounted = 기마 유닛 -Scout = 정찰병 Armor = 중갑 유닛 City = 도시 # Units -Founds a new city = 새로운 도시 건설 -Worker = 노동자 -Can build improvements on tiles = 타일 시설 건설 가능 -Ignores terrain cost = 지형에 의한 이동력 감소 무시 -Brute = 야만인 -Warrior = 전사 -Maori Warrior = 마오리 전사 -Archer = 궁수 -Bowman = 궁병 -Work Boats = 작업선 -Cannot enter ocean tiles until Astronomy = 천문학을 연구하기 전까지 대양 타일 위로 이동할 수 없습니다. -May create improvements on water resources = 해양 자원 위에 시설을 건설할 수 있습니다. -Trireme = 삼단노선 -Cannot enter ocean tiles = 대양 타일 위로 이동할 수 없습니다. -Chariot Archer = 궁전차 -No defensive terrain bonus = 지형에 의한 방어 보너스 없음 -Rough terrain penalty = 험지 타일에서 페널티 -War Chariot = 이륜전차 -Spearman = 창병 -Hoplite = 호플리테스 -Persian Immortal = 이모탈 -+10 HP when healing = 회복 시 추가로 HP +10 Composite Bowman = 합성궁병 -Catapult = 투석기 -Must set up to ranged attack = 설치를 해야만 원거리 공격 가능 -Ballista = 발리스타 -Swordsman = 검사 -Mohawk Warrior = 모호크 전사 -+33% combat bonus in Forest/Jungle = 숲이나 정글 타일에서 전투력 +33% -Legion = 군단병 -Can construct roads = 도로 건설 가능 -Horseman = 기마병 -Can move after attacking = 공격 후 이동 가능 -Companion Cavalry = 헤타이로이 -War Elephant = 전투 코끼리 -Galleass = 갈레아스 -Crossbowman = 석궁병 -Longbowman = 장궁병 -Chu-Ko-Nu = 연노병 -Logistics = 병참 지원 -1 additional attack per turn = 턴마다 추가 공격 1회 -Trebuchet = 트레뷰셋 -Hwach'a = 화차 -Limited Visibility = 시야 제한 -Longswordsman = 장검병 -Pikeman = 장창병 -Landsknecht = 란츠크네흐트 -Knight = 기사 -Camel Archer = 낙타궁병 - # Requires translation! -Conquistador = - # Requires translation! -Mandekalu Cavalry = - # Requires translation! -Defense bonus when embarked = - # Requires translation! -Keshik = - # Requires translation! -50% Bonus XP gain = -Naresuan's Elephant = 나레수안 전투코끼리 -Samurai = 사무라이 -Combat very likely to create Great Generals = 전투 시 위대한 장군 출현율 크게 증가 -Caravel = 캐러벨 -Turtle Ship = 거북선 -+1 Visibility Range = 시야 범위 +1 - # Requires translation! -+2 Visibility Range = -Cannon = 대포 -Musketman = 머스킷총병 -Musketeer = 총사대 -Janissary = 예니체리 - # Requires translation! -Tercio = -Heals [amountHealed] damage if it kills a unit = 유닛 처치 시 체력 [amountHealed] 회복 -Minuteman = 민병대 -Frigate = 프리깃 -Ship of the Line = 전열함 -Lancer = 창기병 -Sipahi = 시파히 기병 -No movement cost to pillage = 약탈 시 행동력 소모 없음 -Gatling Gun = 개틀링 기관총 -Rifleman = 소총병 -Cavalry = 기병대 -Cossack = 코사크 -Artillery = 야포 -Indirect Fire = 간접 사격 -Ironclad = 철갑함 -Double movement in coast = 연안에서 행동력 두 배 -Landship = 지상함 -Great War Infantry = 1차 세계대전 보병 -Foreign Legion = 외인부대 -+20% bonus outside friendly territory = 우호적인 영토 밖에서 전투 시 전투력 +20% Foreign Land = 우호적 영토 아님 -Destroyer = 구축함 -Can attack submarines = 잠수함 공격 가능 -Machine Gun = 기관총 -Anti-Aircraft Gun = 대공포 -Infantry = 보병 -Battleship = 전함 -Submarine = 잠수함 -Bonus as Attacker [amount]% = 공격할 때 전투력 +[amount]% -Invisible to others = 다른 유닛에게 은폐 -Can only attack water = 해상 유닛에만 공격 가능 - # Requires translation! -Can enter ice tiles = -Carrier = 항공모함 -Triplane = 1차 세계대전 전투기 -[percent]% chance to intercept air attacks = 공중 공격을 요격할 확률 [percent]% -Requires Manhattan Project = 맨해튼 프로젝트 필요 -6 tiles in every direction always visible = 각 방향으로 6개의 타일이 항상 보임 -Great War Bomber = 1차 세계대전 폭격기 -Rocket Artillery = 다연장 로켓포 -Anti-Tank Gun = 대전차포 Marine = 해병대 Mobile SAM = 이동식 SAM 발사대 Paratrooper = 공수부대 -Tank = 전차 -Panzer = 팬저 -Bomber = 폭격기 -Mechanized Infantry = 기계화보병 -Modern Armor = 현대 전차 -B17 = B-17 폭격기 -Fighter = 전투기 -Zero = 제로센 Helicopter Gunship = 전투헬기 Atomic Bomb = 원자폭탄 -Nuclear Missile = 핵미사일 -Great Artist = 위대한 예술가 Unbuildable = 도시에서 직접 생산 불가능 -Can start an 8-turn golden age = 8턴 동안 지속되는 황금기 시작 가능 -Can build improvement: Landmark = 타일 시설 '랜드마크' 건설 가능 -Great Scientist = 위대한 과학자 - # Requires translation! -Can hurry technology research = -Can build improvement: Academy = 타일 시설 '아카데미' 건설 가능 -Great Merchant = 위대한 상인 -Can undertake a trade mission with City-State, giving a large sum of gold and [influenceAmount] Influence = 도시 국가에서 무역 임무를 통해 많은 양의 금과 영향력 [influenceAmount]을(를) 얻을 수 있음 -Can build improvement: Customs house = 타일 시설 '세관' 건설 가능 -Great Engineer = 위대한 기술자 -Can speed up construction of a wonder = 불가사의 건설 가속화 가능 -Can build improvement: Manufactory = 타일 시설 '제조공장' 건설 가능 -Great General = 위대한 장군 -Bonus for units in 2 tile radius 15% = 근처 2타일의 유닛에 전투력 보너스 +15% - # Requires translation! -Khan = - # Requires translation! -Heal adjacent units for an additional 15 HP per turn = # Promotions Pick promotion = 승급 선택 OR = 또는 -Bonus vs [unitType] = [unitType]에 대항하여 전투력 보너스 -Penalty vs [unitType] = [unitType]에 대항하여 전투 페널티 -Accuracy I = 정확도 I -Accuracy II = 정확도 II -Accuracy III = 정확도 III units in open terrain = 개방된 지형에서 싸우는 유닛 units in rough terrain = 험지에서 싸우는 유닛 -Barrage I = 탄막 I -Barrage II = 탄막 II -Barrage III = 탄막 III -Shock I = 충격 I -Shock II = 충격 II -Shock III = 충격 III -Drill I = 훈련 I -Drill II = 훈련 II -Drill III = 훈련 III -Scouting I = 정찰 I -Scouting II = 정찰 II -Scouting III = 정찰 III -+1 Movement = 행동력 +1 -Cover I = 엄폐 I -Cover II = 엄폐 II -+25% Defence against ranged attacks = 원거리 공격에 대해 방어력 +25% -March = 행군 -Charge = 돌격 wounded units = 부상당한 유닛 -Mobility = 기동성 -Volley = 일제 사격 -Sentry = 감시 -Extended Range = 범위 확장 -+1 Range = 원거리 공격 범위 +1 -Ranged attacks may be performed over obstacles = 장애물을 넘어 원거리 공격을 할 수 있음 -Formation I = 진형 I -Formation II = 진형 II -Blitz = 전격전 -Bombardment I = 폭격 I -Bombardment II = 폭격 II -Bombardment III = 폭격 III -Boarding Party I = 선박 침투조 I -Boarding Party II = 선박 침투조 II -Boarding Party III = 선박 침투조 III -Coastal Raider I = 해안 강습 I -Coastal Raider II = 해안 강습 II -Coastal Raider III = 해안 강습 III -Targeting I = 표적 I -Targeting II = 표적 II -Targeting III = 표적 III -Wolfpack I = 집단공격 I -Wolfpack II = 집단공격 II -Wolfpack III = 집단공격 III -Woodsman = 숲사람 -Double movement rate through Forest and Jungle = 숲과 정글을 지날 때 행동력 두 배 -Heal Instantly = 즉시 회복 -Heal this Unit by 50 HP; Doing so will consume this opportunity to choose a Promotion = 승급 기회를 잃고 이 유닛의 체력을 50 HP만큼 즉시 회복 -Medic = 의무병 I -Medic II = 의무병 II -This unit and all others in adjacent tiles heal 5 additional HP per turn = 이 유닛과 주위 타일의 아군 유닛 모두가 턴 당 5의 HP를 추가로 회복함 -This unit and all others in adjacent tiles heal 5 additional HP. This unit heals 5 additional HP outside of friendly territory. = 이 유닛과 주위 타일의 아군 유닛 모두가 턴 당 5의 HP를 추가로 회복함. 우호적인 영토 바깥에 있는 경우 이 유닛만 5의 HP를 추가로 더 회복함. -Targeting I (air) = 공중 목표 설정 I Targeting II (air) = 공중 목표 설정 II Targeting III (air) = 공중 목표 설정 III -Air Repair = 공중 수리 -Unit will heal every turn, even if it performs an action = 이번 턴에 행동을 했는지와 상관없이, 매 턴 체력을 회복함 -Operational Range = 작전 범위 증가 -+2 Range = 작전 범위 +2 -Sortie = 출격 -1 extra Interception may be made per turn = 턴마다 요격 기회 +1 Bonus when performing air sweep [bonusAmount]% = 대공 무력화를 수행할 때 전투력 +[bonusAmount]% Dogfighting I = 공중전 I Dogfighting II = 공중전 II Dogfighting III = 공중전 III -Bonus when intercepting [bonusAmount]% = 적을 요격할 때 전투력 +[bonusAmount]% -Interception I = 요격 I -Interception II = 요격 II -Interception III = 요격 III -Siege I = 공성 I -Siege II = 공성 II -Siege III = 공성 III -Evasion = 회피 -Reduces damage taken from interception by 50% = 요격으로 인한 피해 -50% -Bonus when intercepting [amount]% = 적을 요격할 때 전투력 +[amount]% -Ambush I = 공중 매복 I -Ambush II = 공중 매복 II - # Requires translation! -Armor Plating I = - # Requires translation! -Armor Plating II = - # Requires translation! -Armor Plating III = - # Requires translation! -+25% Combat Bonus when defending = - # Requires translation! -Flight Deck I = - # Requires translation! -Flight Deck II = - # Requires translation! -Flight Deck III = - # Requires translation! -Can carry 1 extra air unit = - # Requires translation! -Can carry 2 aircraft = -Haka War Dance = 하카 전쟁 의식 --10% combat strength for adjacent enemy units = 이 유닛과 인접한 적 유닛의 전투력 -10% - # Requires translation! -Rejuvenation = - # Requires translation! -All healing effects doubled = + # Multiplayer Turn Checker Service + # Requires translation! Multiplayer options = # Requires translation! @@ -1900,6 +993,216 @@ Time between turn checks out-of-game (in minutes) = # Requires translation! Show persistent notification for turn notifier service = +#################### Lines from Buildings.json #################### + +Indicates the capital city = 수도를 나타내는 건물 +Monument = 기념비 +Temple = 사원 +Monastery = 수도원 +Palace = 궁전 +Granary = 곡창 +Must not be on plains = 평지에 건설 +Stone Works = 석재 공장 +'Time crumbles things; everything grows old and is forgotten under the power of time' - Aristotle = '사물은 시간과 함께 스러진다. 시간의 힘 아래 만물이 늙어가고 잊혀진다.' - 아리스토텔레스 +Stonehenge = 스톤헨지 ++1 Science Per 2 Population = 도시의 시민 2명당 과학 1 증가 +Library = 도서관 +'Libraries are as the shrine where all the relics of the ancient saints, full of true virtue, and all that without delusion or imposture are preserved and reposed.' - Sir Francis Bacon = '도서관은, 진정한 미덕으로 가득한 고대 현인의 모든 유물이, 그리고 현혹과 기만이 없는 모든 것이 보존되어 안식하는 신전이다.' - 프랜시스 베이컨 경 +Free Technology = 기술 하나를 무료로 획득 +The Great Library = 알렉산드리아 도서관 +Paper Maker = 종이 공방 +Circus = 서커스 +Walls = 성벽 +Walls of Babylon = 바빌론 성벽 +'O, let not the pains of death which come upon thee enter into my body. I am the god Tem, and I am the foremost part of the sky, and the power which protecteth me is that which is with all the gods forever.' - The Book of the Dead, translated by Sir Ernest Alfred Wallis Budge = '오, 그대에게 찾아온 죽음의 고통이 나의 육체에 들지 않기를. 나는 템 신으로서, 하늘 꼭대기에 거하며, 영원히 모든 신과 함께 하는 힘이 나를 보호할지니.' - 사자의 서, E.A. 월리스 버지 경 역 +Worker construction increased 25% = 타일의 시설 건설 속도 + 25% +Provides 2 free workers = 일꾼 두 명이 도시 근처에 무료로 출현 +The Pyramids = 피라미드 +Barracks = 병영 +'Why man, he doth bestride the narrow world like a colossus, and we petty men walk under his huge legs, and peep about to find ourselves dishonorable graves.' - William Shakespeare, Julius Caesar = '그는 그 좁은 세상에 거신상처럼 우뚝 서 있고, 우리 하찮은 자들은 그 거대한 다리 사이를 지나다니며 부끄러운 무덤자리를 봐두려고 주변을 힐끔거리지.'-윌리엄 셰익스피어, 줄리어스 시저 1막 2장 +Can only be built in coastal cities = 해안에 인접한 도시에만 건설 가능 ++1 gold from worked water tiles in city = 물 타일에 시민을 배치했을 때 얻는 금 +1 +Colossus = 로도스의 거상 +Culture and Gold costs of acquiring new tiles reduced by 25% in this city = 새로운 타일을 획득하기 위한 문화와 타일 구매 비용 -25% +Krepost = 크리아포스츠 ++1 food from Ocean and Coast tiles = 연안과 대양 타일에 식량 +1 +Lighthouse = 등대 +'They that go down to the sea in ships, that do business in great waters; these see the works of the Lord, and his wonders in the deep.' - The Bible, Psalms 107:23-24 = '배들을 바다에 띄우며 큰 물에서 일을 하는 자는 여호와께서 행하신 일들과 그의 기이한 일들을 깊은 바다에서 보나니.' - 성경, 시편 107:23-24 +All military naval units receive +1 movement and +1 sight = 모든 해양 군사 유닛의 행동력 +1, 시야 +1 +The Great Lighthouse = 알렉산드리아 등대 ++15% Production when building Mounted Units in this city = 기마 유닛을 생산할 때 생산력 +15% +Stable = 마구간 +Colosseum = 콜로세움 +Circus Maximus = 원형 경기장 +'I think that if ever a mortal heard the word of God it would be in a garden at the cool of the day.' - F. Frankfort Moore = '만에 하나 인간이 신의 말씀을 듣게 된다면, 그것은 서늘한 아침 정원에서일 것이다.' - F. 프랭크포트 무어 +Hanging Gardens = 공중 정원 +Remove extra unhappiness from annexed cities = 점령 후 합병한 도시에서 발생하는 추가 불행 제거 +Can only be built in annexed cities = 점령한 도시에만 건설 가능 +Courthouse = 법원 +'Regard your soldiers as your children, and they will follow you into the deepest valleys; look on them as your own beloved sons, and they will stand by you even unto death.' - Sun Tzu = '병사를 자식처럼 부르면 어디든 따를 것이다. 병사를 사랑하는 자식 대하듯 하면 목숨을 바쳐 충성할 것이다.' - 손자 +Terracotta Army = 병마용 + # Requires translation! +Doubles Gold given to enemy if city is captured = +Burial Tomb = 왕릉 + # Requires translation! +Mud Pyramid Mosque = +'The ancient Oracle said that I was the wisest of all the Greeks. It is because I alone, of all the Greeks, know that I know nothing' - Socrates = '고대 오라클은 내가 그리스에서 가장 현명하다 하였다. 그것은, 모든 그리스인 중 나만이, 내가 아무것도 모른다는 사실을 알기 때문이다.' - 소크라테스 +Free Social Policy = 사회 정책 1가지 무료로 획득 +The Oracle = 오라클 +Market = 시장 +Provides 1 extra copy of each improved luxury resource near this City = 도시 주변의 개발된 각 사치 자원마다 자원 개수 +1 ++2 Gold for each source of Oil and oasis = 도시 주변의 석유와 오아시스에 금 +2 +Bazaar = 바자 +Mint = 조폐국 +40% of food is carried over after a new citizen is born = 새로운 시민이 태어난 후 40%의 식량이 보전됨 +Aqueduct = 송수로 +'The art of war teaches us to rely not on the likelihood of the enemy's not attacking, but rather on the fact that we have made our position unassailable.' - Sun Tzu = '병법은 적군이 쳐들어오지 않기를 바라는 것이 아니라, 적군이 우리를 공격할 엄두가 나지 않을 방비 태세에 의지해야 하는 것이다.' - 손자 +Enemy land units must spend 1 extra movement point when inside your territory (obsolete upon Dynamite) = 당신의 영토에서 적군의 지상 유닛이 이동할 때 행동력을 추가로 1 더 소모 (다이너마이트 기술 연구 전까지) +Great Wall = 만리장성 +'For it soars to a height to match the sky, and as if surging up from among the other buildings it stands on high and looks down upon the remainder of the city, adorning it, because it is a part of it, but glorying in its own beauty' - Procopius, De Aedificis = '하늘에 닿을 만큼 높이 솟아, 마치 다른 건물들의 복판에서 바로 솟아난 듯 높은 곳에 서서 도시를 내려다보며, 도시의 일부로서 도시를 장식하는 한편으로 그 자체의 아름다움으로 찬연히 빛나고 있다.' - 프로코피오스, 건물론 ++33% great person generation in all cities = 모든 도시의 위인 출현률 +33% +Hagia Sophia = 아야 소피아 +National College = 국립대학 +Enables nuclear weapon = 원자 폭탄과 핵미사일 생산 가능 +Manhattan Project = 맨해튼 프로젝트 +'The katun is established at Chichen Itza. The settlement of the Itza shall take place there. The quetzal shall come, the green bird shall come. Ah Kantenal shall come. It is the word of God. The Itza shall come.' - The Books of Chilam Balam = '치첸 이트사에 카툰이 서리라. 이트사가 그곳에 정착하리라. 케살이 오리라, 푸른 새가 오리라. 아 칸테날이 오리라. 이는 신의 말씀이라. 이트사가 오리라.' - 칠람 발람의 서 +Golden Age length increases +50% = 황금기 지속 시간 + 50% +Chichen Itza = 치첸 이트사 +'Few romances can ever surpass that of the granite citadel on top of the beetling precipices of Machu Picchu, the crown of Inca Land.' - Hiram Bingham = '잉카 땅의 정수 마추픽추의 들쭉날쭉한 벼랑 위에 우뚝 선 화강암 도시의 낭만보다 더한 낭만은 잘 없을 것이다.' - 하이람 빙엄 +Gold from all trade routes +25% = 교역로에서 얻는 금 +25% + # Requires translation! +Must have an owned mountain within 2 tiles = +Machu Picchu = 마추픽추 +Workshop = 작업장 ++1 Production from each worked Forest tile = 도시에서 작업하는 숲 타일마다 생산력 +1 +Longhouse = 롱하우스 + # Requires translation! ++15% production of land units = + # Requires translation! +Increases production of spaceship parts by 15% = +Forge = 대장간 ++1 production from all sea resources worked by the city = 도시에서 작업하는 모든 해양 자원의 생산력 +1 +Connects trade routes over water = 바다를 통해 교역로 연결 +Harbor = 항만 ++2 Science from each worked Jungle tile = 도시에서 작업하는 정글 타일마다 과학 +2 +University = 대학 +Wat = 와트 +Oxford University = 옥스퍼드 대학 +Castle = 성 +Mughal Fort = 무굴 요새 +'The temple is like no other building in the world. It has towers and decoration and all the refinements which the human genius can conceive of.' - Antonio da Magdalena = '세상에 또 이런 건물은 없을 것이다. 탑이 있고 장식이 있으며 인간의 재주로 생각할 수 있는 기교란 기교는 다 있다.' - 안토니오 데 막달레나 +Cost of acquiring new tiles reduced by 25% = 새로운 타일을 확보하는데 필요한 문화와 금 -25% +Angkor Wat = 앙코르와트 +'Justice is an unassailable fortress, built on the brow of a mountain which cannot be overthrown by the violence of torrents, nor demolished by the force of armies.' - Joseph Addison = '정의란 급류나 군대로도 무너트릴 수 없는 산꼭대기에 세운 무적의 요새다.' - 조저프 에디슨 +All newly-trained melee, mounted, and armored units in this city receive the Drill I promotion = 건설한 도시에서 생산되는 모든 근접 육상 유닛들은 훈련 I 진급을 가진다. +Alhambra = 알함브라 궁전 +Ironworks = 제철소 +'Architecture has recorded the great ideas of the human race. Not only every religious symbol, but every human thought has its page in that vast book.' - Victor Hugo = '건축은 항상 인류의 뛰어난 발상을 기록으로 남겼다. 종교적 상징하나하나가, 그뿐 아니라 인간의 생각 하나하나가 그 방대한 책의 한 페이지를 차지하고 있다.' - 빅토르 위고 +Notre Dame = 노트르담 대성당 +Armory = 무기고 +Must be next to mountain = 도시가 산 옆에 있어야 함 +Observatory = 천문대 +Opera House = 오페라 극장 +'I live and love in God's peculiar light.' - Michelangelo Buonarroti = '나는 신의 경이로운 빛 속에서 살며 사랑한다.' - 미켈란젤로 부오나로티 +Culture in all cities increased by 25% = 모든 도시의 문화 +25% +Sistine Chapel = 시스티나 성당 +Bank = 은행 +Satrap's Court = 사트레프 관청 ++5% Production for every Trade Route with a City-State in the empire = 도시국가와 연결된 교역로 하나 당 도시의 생산력 +5% +Hanse = 한자 연합 +'Most of us can, as we choose, make of this world either a palace or a prison' - John Lubbock = '우리 대부분은 마음 먹기에 따라 세상을 궁궐로 만들 수도 있고 감옥으로 만들 수도 있다.' - 존 러벅 +Unhappiness from population decreased by 10% = 인구 수로 인한 불행 -10% +Forbidden Palace = 자금성 +Theatre = 극장 +'Don't clap too hard - it's a very old building.' - John Osbourne = '아주 오래된 건물이니까, 너무 세게 손뼉 치지 마십시오.' - 존 오스본 +Free Great Person = 원하는 무료 위인 하나 출현 +Leaning Tower of Pisa = 피사의 탑 +'Bushido is realized in the presence of death. This means choosing death whenever there is a choice between life and death. There is no other reasoning.' - Yamamoto Tsunetomo = '무사도는 죽음을 마주했을 때 실현된다. 즉, 삶과 죽음의 기로에서 죽음을 택한다는 뜻이다. 다른 생각의 여지는 없다.' - 야마모토 츠네모토 ++15% combat strength for units fighting in friendly territory = 우호 지역에서 싸우는 유닛의 전투력 +15% +Himeji Castle = 히메지 성 +Museum = 박물관 +Hermitage = 에르미타주 박물관 +'Every genuine work of art has as much reason for being as the earth and the sun' - Ralph Waldo Emerson = '진실한 예술품의 존재 가치는 지구와 태양의 존재 가치와 같다.' - 랄프 왈도 에머슨 +Free Great Artist Appears = 위대한 예술가 한 명이 무료로 출현 +The Louvre = 루브르 박물관 ++1 production and gold from all sea resources worked by the city = 도시에서 작업하는 모든 해양 자원의 생산력 +1, 금 +1 ++15% production of naval units = 해양 유닛 생산 시 생산력 +15% +Seaport = 항구 +'The Taj Mahal rises above the banks of the river like a solitary tear suspended on the cheek of time.' - Rabindranath Tagore = '타지마할은, 시간의 뺨에 흐르는 눈물 한 방울과도 같이 강둑 위로 솟아있다.' - 라빈드라나트 타고르 +Empire enters golden age = 황금기를 시작시킴 +Taj Mahal = 타지마할 +'Things always seem fairer when we look back at them, and it is out of that inaccessible tower of the past that Longing leans and beckons.' - James Russell Lowell = '만사는 지나고 나서 돌아보면 더 좋아보이며, 바로 그 다가갈 수 없는 과거의 탑으로부터 동경은 몸을 내밀어 우리를 부른다.' - 제임스 러셀 로웰 +Free great scientist appears = 근처에 위대한 과학자 하나가 무료로 출현 + # Requires translation! +Science gained from research agreements +50% = +Porcelain Tower = 영곡탑 +Must not be on hill = 언덕에 지을 수 없음 +Windmill = 풍차 +Public School = 공립학교 +Factory = 공장 +Military Academy = 사관 학교 +'Pale Death beats equally at the poor man's gate and at the palaces of kings.' - Horace = '창백한 죽음은 가난한 자의 문과 왕의 궁전을 똑같이 두드린다.' - 호라티우스 +Free Great General appears near the Capital = 수도 근처에 무료로 위대한 장군 하나가 출현 +Brandenburg Gate = 브란덴부르크 문 +Hospital = 병원 +Stock Exchange = 증권 거래소 +'To achieve great things, two things are needed: a plan, and not quite enough time.' - Leonard Bernstein = '위대한 업적을 이루려면 두 가지가 필요하다. 하나는 계획이고, 하나는 적당히 빠듯한 시간이다.' - 레너드 번스타인 +-15% to purchasing items in cities = 도시에서 구입에 소모되는 금 -15% +Big Ben = 빅 벤 +Broadcast Tower = 방송탑 +'We live only to discover beauty, all else is a form of waiting' - Kahlil Gibran = '우리 삶의 유일한 목적은 아름다움을 발견하는 것이다. 다른 모든 것은 일종의 기다림이다.' - 칼릴 지브란 + # Requires translation! +Provides 1 happiness per 2 additional social policies adopted = +Eiffel Tower = 에펠탑 +'Give me your tired, your poor, your huddled masses yearning to breathe free, the wretched refuse of your teeming shore. Send these, the homeless, tempest-tossed to me, I lift my lamp beside the golden door!' - Emma Lazarus = '고단한 자여, 가난한 자여, 자유로이 숨쉬고자 하는 군중이여, 내게로 오라. 너희 들끓는 해변의 초라한 자여, 갈 곳이 없는 자여, 폭풍에 휩쓸린 자여, 내게로 오라. 내가 황금 문 옆에 등불을 높이 쳐들리라!' - 엠마 라자루스 ++1 Production from specialists = 모든 도시의 전문가들의 생산력 +1 +Statue of Liberty = 자유의 여신상 +Research Lab = 연구소 +Stadium = 경기장 +'Come to me, all who labor and are heavy burdened, and I will give you rest.' - New Testament, Matthew 11:28 = '고생하며 무거운 짐을 진 너희는 모두 나에게 오너라. 내가 너희에게 안식을 주겠다.' - 성경, 마태복음 11:28 +Culture cost of adopting new Policies reduced by 10% = 새 정책 도입에 필요한 문화량 -10% +Cristo Redentor = 구세주 그리스도상 +'The Law is a fortress on a hill that armies cannot take or floods wash away.' –- The Prophet Muhammed = '법이란 군대에 빼앗기지도 않고 홍수에 휩쓸리지도 않는 언덕 위의 요새다.' - 선지자 무함마드 +Defensive buildings in all cities are 25% more effective = 모든 도시의 방어 건물 효과 +25% +Kremlin = 크렘린 궁전 +'...the location is one of the most beautiful to be found, holy and unapproachable, a worthy temple for the divine friend who has brought salvation and true blessing to the world.' - King Ludwig II of Bavaria = '…아름답고 성스럽고 범접할 수 없는 곳에 있다. 세상을 구원하고 축복하러 온 신성한 친구에게 어울리는 곳이다.' - 루트비히 2세 ++1 happiness, +2 culture and +3 gold from every Castle = 성이 있는 모든 도시에 행복 +1, 문화 +2, 금 +3 +Neuschwanstein = 노이슈반슈타인 성 +25% of food is carried over after a new citizen is born = 새로운 시민이 태어난 후 25%의 식량이 보전됨 +Medical Lab = 의학 연구소 +Solar Plant = 태양열 발전소 +Nuclear Plant = 원자력 발전소 +Must be next to desert = 도시가 사막 옆에 있어야 함 +'Those who lose dreaming are lost.' - Australian Aboriginal saying = '꿈을 잃어버리면 길도 잃는다.' - 호주 원주민 속담 +Sydney Opera House = 시드니 오페라 하우스 +'In preparing for battle I have always found that plans are useless, but planning is indispensable.' - Dwight D. Eisenhower = '나는 전투 준비에 있어서, 계획은 아무 쓸모가 없지만 계획을 세우는 일은 꼭 필요하다는 사실을 늘 깨닫게 된다.' - 드와이트 D. 아이젠하워 +Gold cost of upgrading military units reduced by 33% = 군사 유닛 업그레이드에 필요한 금 -33% +Pentagon = 펜타곤 +Increases production of spaceship parts by 50% = 우주선 부품 생산 시 생산력 +50% +Spaceship Factory = 우주선 공장 +Spaceship part = 우주선 부품 +SS Booster = SS 추진기 +Enables construction of Spaceship parts = 도시에서 우주선 부품 생산 가능 +Apollo Program = 아폴로 프로그램 +'The wonder is, not that the field of stars is so vast, but that man has measured it.' - Anatole France = '진정한 불가사의는 우주의 방대한 크기가 아니라 인간이 그 크기를 측정했다는 사실이다.' - 아나톨 프랑스 +2 free great scientists appear = 위대한 과학자 두 명이 무료로 출현 +Increases production of spaceship parts by 25% = 우주선 부품 생산 시 생산력 +25% +Hubble Space Telescope = 허블 우주 망원경 +SS Cockpit = SS 조종부 +SS Engine = SS 엔진 +SS Stasis Chamber = SS 동면 장치 + +#################### Lines from Difficulties.json #################### + +Settler = 개척자 +Chieftain = 족장 +Warlord = 장군 +Prince = 왕자 +King = 왕 +Emperor = 황제 +Immortal = 불멸자 +Deity = 신 + #################### Lines from Nations.json #################### Babylon = 바빌론 @@ -3264,6 +2567,406 @@ Mogadishu = Congratulations, conquerer. This tribe serves you now. = Barbarians = 야만인 +#################### Lines from Policies.json #################### + +Aristocracy = 귀족제 ++15% production when constructing wonders, +1 happiness for every 10 citizens in a city = 불가사의 건설 시 생산력 +15%, 도시 시민 10명당 행복 +1 +Legalism = 율법 정치 +Immediately creates a cheapest available cultural building in each of your first 4 cities for free = 내 최초 4개 도시에 가장 싼 비용의 문화 건물 무료로 건설 +Oligarchy = 과두제 +Units in cities cost no Maintenance, garrisoned city +50% attacking strength = 도시에 주둔한 유닛의 유지비 없음, 유닛이 주둔중인 도시의 공격력 +50% +Landed Elite = 대지주 ++10% food growth and +2 food in capital = 수도의 식량 생산량 +10%, 식량 +2 +Monarchy = 군주제 ++1 gold and -1 unhappiness for every 2 citizens in capital = 수도의 시민 2명당 금 +1, 불행 -1 +Tradition Complete = 전통 정책 완성 ++15% growth and +2 food in all cities = 모든 도시에서 성장률 +15%, 식량 +2 +Tradition = 전통 ++3 culture in capital and increased rate of border expansion = 수도에서 문화 +3, 영토 확장 속도 증가 +Collective Rule = 집단체제 +Training of settlers increased +50% in capital, receive a new settler near the capital = 수도에서 개척자 생산 속도 +50%, 수도 근처에서 무료 개척자 출현 +Citizenship = 시민권 +Tile improvement speed +25%, receive a free worker near the capital = 타일 시설 건설 속도 +25%, 수도 근처에서 무료 노동자 출현 +Republic = 공화국 ++1 construction in every city, +5% construction when constructing buildings = 모든 도시에서 생산력 +1, 건물 건설 시 추가로 생산력 +5% +Representation = 대의제 +Each city founded increases culture cost of policies 33% less than normal. Starts a golden age. = 도시 수로 인한 정책의 문화 요구치 증가량 -33%, 즉시 황금기 시작 +Meritocracy = 능력주의 ++1 happiness for every city connected to capital, -5% unhappiness from citizens = 수도와 연결된 도시마다 행복 +1, 시민으로 인한 불행 -5% +Liberty Complete = 자유 정책 완성 +Free Great Person of choice near capital = 원하는 위인 하나가 수도에 무료로 출현 +Liberty = 자유 ++1 culture in every city = 모든 도시에서 문화 +1 +Warrior Code = 무예 정신 ++20% production when training melee units = 근접 유닛 생산 시 생산력 +20% +Discipline = 규율 ++15% combat strength for melee units which have another military unit in an adjacent tile = 다른 군사 유닛과 인접한 근접 유닛의 전투력 +15% +Military Tradition = 군사 전통 +Military units gain 50% more Experience from combat = 군사 유닛이 전투에서 얻는 경험치 +50% +Military Caste = 군사 신분제 +Each city with a garrison increases happiness by 1 and culture by 2 = 유닛이 주둔한 도시의 행복 +1, 문화 +2 +Professional Army = 상비군 +Gold cost of upgrading military units reduced by 33% = 군사 유닛 업그레이드에 필요한 금 -33% +Honor Complete = 명예 정책 완성 +Gain gold for each unit killed = 적 유닛 처치 시 금 획득 +Honor = 명예 ++25% bonus vs Barbarians; gain Culture when you kill a barbarian unit = 야만인과 전투 시 전투력 +25%, 야만인 처치 시 문화 획득 +Organized Religion = 종교 체제 ++1 happiness for each monument, temple and monastery = 기념비, 사원, 수도원 하나당 행복 +1 +Mandate Of Heaven = 천명 +50% of excess happiness added to culture towards policies = 잉여 행복의 50%가 문화에 추가됨 +Theocracy = 신권정치 +Temples give +10% gold = 사원을 건설한 도시의 금 +10% +Reformation = 종교 개혁 ++33% culture in all cities with a world wonder, immediately enter a golden age = 세계 불가사의가 있는 모든 도시의 문화 +33%, 즉시 황금기 시작 +Free Religion = 종교적 관용 ++1 culture for each monument, temple and monastery. Gain a free policy. = 기념비, 사원, 수도원에서 문화 +1, 무료 정책 획득 +Piety Complete = 신앙 정책 완성 +Reduce culture cost of future policies by 10% = 앞으로 정책 채택에 드는 비용 -10% +Piety = 신앙 +Building time of culture buildings reduced by 15% = 문화 건물의 건설 속도 -15% +Trade Unions = 노동 조합 +Maintenance on roads & railroads reduced by 33%, +2 gold from all trade routes = 도로와 철도 유지비 -33%, 모든 무역로에서 금 +2 +Mercantilism = 중상주의 +-25% to purchasing items in cities = 도시에서 구매할 때 드는 비용 -25% +Entrepreneurship = 기업가 정신 +Great Merchants are earned 25% faster, +1 Science from every Mint, Market, Bank and Stock Exchange. = 위대한 상인 출현률 +25%, 조폐국, 시장, 은행, 증권 교환소마다 과학 +1 +Patronage = 후원 +Cost of purchasing culture buildings reduced by 50% = 문화 건물의 구매 비용 -50% +Protectionism = 보호무역주의 ++1 happiness from each luxury resource = 사치 자원 하나 당 행복 +1 +Commerce Complete = 상업 정책 완성 ++1 gold from every trading post, double gold from Great Merchant trade missions = 모든 교역소에서 금 +1, 위대한 상인의 교역 임무에서 얻는 금 2배 +Commerce = 상업 ++25% gold in capital = 수도의 금 +25% +Secularism = 세속주의 ++2 science from every specialist = 전문가 하나당 과학 +2 +Humanism = 인본주의 ++1 happiness from every university, observatory and public school = 대학, 천문대, 공립학교 하나당 행복 +1 +Free Thought = 자유사상 ++1 science from every trading post, +17% science from universities = 교역소에서 과학 +1, 대학에서 과학 +17% +Sovereignty = 국민주권 ++15% science while empire is happy = 행복한 상태일 때 과학 +15% +Scientific Revolution = 과학 혁명 + # Requires translation! +Science gained from research agreements +50% = +Rationalism Complete = 합리주의 정책 완성 ++1 gold from all science buildings = 모든 과학 건물에서 금 +1 +Rationalism = 합리주의 +Production to science conversion in cities increased by 33% = 도시에서 생산력을 과학력으로 변환 시 변환량 +33% + # Requires translation! +Constitution = ++2 culture from each wonder = 불가사의 하나마다 문화 +2 +Universal Suffrage = 보통선거제도 ++1 production per 5 population = 시민 5명당 생산력 +1 +Civil Society = 시민 사회 +-50% food consumption by specialists = 전문가의 식량 소비 -50% +Free Speech = 표현의 자유 ++1 culture for every 2 citizens = 시민 2명당 문화 +1 +Democracy = 민주주의 +Specialists produce half normal unhappiness = 전문가로부터 나오는 불행 -50% +Freedom Complete = 평등 이념 완성 +Tile yield from great improvement +100%, golden ages increase by 50% = 위인으로 건설한 타일 시설의 생산량 +100%, 황금기 지속 시간 +50% +Freedom = 평등 ++25% great people rate = 위인 출현률 +25% +Populism = 포퓰리즘 +Wounded military units deal +25% damage = 부상당한 군사 유닛이 주는 피해 +25% +Militarism = 군국주의 +Gold cost of purchasing units -33% = 유닛을 금으로 구매하는 비용 -33% +Fascism = 파시즘 +Quantity of strategic resources produced by the empire increased by 100% = 전략 자원 생산량 +100% +Police State = 경찰국가 + # Requires translation! ++3 Happiness from every Courthouse. Build Courthouses in half the usual time. = +Total War = 총력전 ++15% production when building military units and new military units start with 15 Experience = 군사 유닛 생산 시 생산력 +15%, 새로 생산된 군사 유닛 경험치 +15 +Autocracy Complete = 독재 이념 완성 + # Requires translation! ++20% attack bonus to all Military Units for 30 turns = +Autocracy = 독재 +-33% unit upkeep costs = 유닛 유지비 -33% + +#################### Lines from Techs.json #################### + +Agriculture = 농업 +'Where tillage begins, other arts follow. The farmers therefore are the founders of human civilization.' - Daniel Webster = '경작지가 생기는 곳에 다른 기술과 예술이 따라오기 마련이다. 따라서 농부야말로 바로 인간 문명의 선구자다.' - 데니얼 웹스터 +Pottery = 도예 +'Shall the clay say to him that fashioneth it, what makest thou?' - Bible Isaiah 45:9 = '진흙이 토기장이에게 이렇게 저렇게 만들어 달라 스스로 요구할 수 있겠느냐?' - 성경, 이사야서 45장 9절 +Animal Husbandry = 목축업 +'Thou shalt not muzzle the ox when he treadeth out the corn.' - Bible Deuteronomy 25:4 = '곡식을 밟아 알갱이를 만드는 소의 주둥이에 마개를 씌우지 말라.' - - 성경, 신명기 25장 4절 +Archery = 궁술 +'The haft of the arrow has been feathered with one of the eagle's own plumes, we often give our enemies the means of our own destruction' - Aesop = '화살대에는 독수리 깃털이 달려있다. 우리는 우리 스스로를 파멸시킬 수단을 그대로 적에게 줄 때가 많다.' - 이솝 +Mining = 채광 +'The meek shall inherit the Earth, but not its mineral rights.' - J. Paul Getty = '온유한 자는 땅을 차지하나, 광물은 차지할 수 없다.' - J. 폴 게티 +Sailing = 항해 +'He who commands the sea has command of everything.' - Themistocles = '바다를 지배하는 자가 모든 것을 지배한다.' - 테미스토클레스 +Calendar = 달력 +'So teach us to number our days, so that we may apply our hearts unto wisdom.' - Bible Psalms 90:12 = '저희의 날수를 셀 줄 알도록 가르치소서. 저희가 슬기로운 마음을 얻으리이다.' - 성경, 시편, 90:12 +Writing = 문자 +'He who destroys a good book kills reason itself.' - John Milton = '좋은 책을 찢는 사람은 이성 그 자체를 죽이는 것과 마찬가지다.' - 존 밀턴 +Trapping = 수렵 +'Even brute beasts and wandering birds do not fall into the same traps or nets twice.' - Saint Jerome = '야만적인 짐승과 떠도는 새도 같은 덫이나 같은 그물에 두 번 걸리지 않는다.' - 성 예로니모 +The Wheel = 바퀴 +'Wisdom and virtue are like the two wheels of a cart.' - Japanese proverb = '지혜와 미덕은 수레의 두 바퀴와 같다.' - 일본 속담 +Masonry = 석조 기술 +'How happy are those whose walls already rise!' - Virgil = '이미 성벽을 드높은 자들은 얼마나 행복한 것인지!' - 베르길리우스 +Bronze Working = 청동 기술 +'Here Hector entered, with a spear eleven cubits long in his hand; the bronze point gleamed in front of him, and was fastened to the shaft of the spear by a ring of gold.' - Homer = '헥토르가 19척의 창을 손에 쥐고 들어오네. 황금 고리로 창대에 고정한 청동의 창끝이 그의 앞에서 빛나네.' - 호메로스 +Optics = 광학 +Enables embarkation for land units = 지상 유닛이 배로 승선할 수 있음 +'He made an instrument to know if the moon shine at full or no.' - Samuel Butler = '그는 달이 열심히 빛나는지 알 수 있는 도구를 만들었다.' - 새뮤얼 버틀러 +Horseback Riding = 기마술 +'A Horse! A Horse! My kingdom for a horse!' - Shakespeare (Richard III) = '말! 말! 내 왕국을 줄 테니 말을 다오!' - 셰익스피어 <리처드 3세> +Mathematics = 수학 +'Mathematics is the gate and key to the sciences.' - Roger Bacon = '수학은 다른 과학으로 가는 문이자 열쇠다.' - 로저 베이컨 +Construction = 건설 +'Three things are to be looked to in a building: that it stands on the right spot; that it be securely founded; that it be successfully executed.' - Johann Wolfgang von Goethe = '건물에서는 세 가지를 보면 된다. 위치가 올바른가, 토대가 굳건한가, 설계에 충실하게 잘 지어졌는가.' - 요한 볼프강 폰 괴테 +Philosophy = 철학 +'There is only one good, knowledge, and one evil, ignorance.' - Socrates = '유일한 선은 지식이고, 유일한 악은 무지다.' - 소크라테스 +Currency = 화폐 +'Better is bread with a happy heart than wealth with vexation.' - Amenemope = '마음이 행복할 때의 빵 한 조각이 불행할 때의 부보다 낫다.' - 아메네모페 +Engineering = 공학 +'Instrumental or mechanical science is the noblest and, above all others, the most useful.' - Leonardo da Vinci = '계기학과 기계학이야말로, 그 무엇보다 고상하고 유용한 과학이다.' - 레오나르도 다 빈치 +Iron Working = 철제 기술 +'Do not wait to strike til the iron is hot, but make it hot by striking.' - William Butler Yeats = '철이 달았을 때까지 기다렸다 치지 마라. 쳐서 달구라.' - 윌리엄 버틀러 예이츠 +Theology = 신학 +'Three things are necessary for the salvation of man: to know what he ought to believe; to know what he ought to desire; and to know what he ought to do' - St. Thomas Aquinas = '인간의 구원에는 세 가지가 필요하다. 믿을 것을 아는 것, 추구할 것을 아는 것, 해야 할 것을 아는 것이다.' - 성 토마스 아퀴나스 +Civil Service = 공공 행정 +Enables Open Borders agreements = 국경 개방 조약 체결 가능 +'The only thing that saves us from the bureaucracy is it inefficiency' - Eugene McCarthy = '관료제의 해악으로부터 우리를 지켜주는 것은 관료제 자체의 비효율성 뿐이다.' - 유진 매카시 +Guilds = 길드 +Enables conversion of city production to gold = 도시의 생산력을 금으로 전환할 수 있음 +'The merchants and the traders have come; their profits are pre-ordained...' - Sri Guru Granth Sahib = '상인과 장사치들이 왔으니 그들이 이윤을 남기는 것은 정해진 이치다.' - <스리 구루 그란트 사히브> +Metal Casting = 주조 +'When pieces of bronze or gold or iron break, the metal-smith welds them together again in the fire, and the bond is established.' - Sri Guru Granth Sahib = '청동이나 금이나 철로 된 물건이 부러지면, 대장장이가 그것을 다시 불로 용접하였고, 그리하니 부러졌던 것이 다시 붙더라.' - <스리 그루 그란스 사히브> +Compass = 나침반 +'I find the great thing in this world is not so much where we stand, as in what direction we are moving.' - Oliver Wendell Holmes = '내 생각에 이 세상에서 중요한 것은 우리가 지금 어디 서 있느냐가 아니라, 어느 방향으로 움직이고 있느냐다.' - 올리버 웬델 홈즈 +Education = 교육 +Enables conversion of city production to science = 도시의 생산력을 과학으로 전환할 수 있음 + # Requires translation! +Enables Research agreements = +'Education is the best provision for old age.' - Aristotle = '교육이 가장 훌륭한 노후 대책이다.' - 아리스토텔레스 +Chivalry = 기사도 +'Whoso pulleth out this sword of this stone and anvil, is rightwise king born of all England.' - Malory = '이 바위와 납모루에 박힌 검을 뽑는 자는 정당한 영국의 왕이 될지라.' - 토마스 말러리 +Machinery = 기계장치 +Improves movement speed on roads = 도로 위에서의 이동 속도 증가 +'The press is the best instrument for enlightening the mind of man, and improving him as a rational, moral and social being.' - Thomas Jefferson = '인쇄기야말로 인간의 정신을 일깨우는 데, 그리고 이성적, 도덕적, 사회적으로 더 나은 존재가 되게 하는 데 가장 좋은 도구이다.' - 토머스 제퍼슨 +Physics = 물리학 +'Measure what is measurable, and make measurable what is not so.' - Galileo Galilei = '잴 수 있는 것은 재고, 잴 수 없는 것은 잴 수 있게 만들라.' - 갈릴레오 갈릴레이 +Steel = 강철 +'John Henry said to his Captain, / 'A man ain't nothin' but a man, / And before I'll let your steam drill beat me down, / I'll die with the hammer in my hand.'' - Anonymous: The Ballad of John Henry, the Steel-Drivin' Man = '존 헨리가 반장에게 말했네, '사람은 그냥 사람이죠, 반장님의 증기 드릴이 날 짓이기기 전에, 내 손에 망치를 쥐고 죽겠소.' - 강철말뚝박이 조 헨리의 발라드' +Astronomy = 천문학 +Increases embarked movement +1 = 해상에서의 이동력 +1 +Enables embarked units to enter ocean tiles = 승선한 유닛이 대양으로 이동할 수 있음 +'Joyfully to the breeze royal Odysseus spread his sail, and with his rudder skillfully he steered.' - Homer = '순풍이 불어와 오디세우스는 기쁘게 돛을 펼치고, 키를 잡고 능란하게 배를 몰았다.' -호메로스 +Acoustics = 음향학 +'Their rising all at once was as the sound of thunder heard remote' - Milton = '그들이 한꺼번에 일어나는 소리는 마치 멀리서 들려오는 천둥소리 같았다.' - 존 밀턴 +Banking = 은행 +'Happiness: a good bank account, a good cook and a good digestion' - Jean Jacques Rousseau = '행복이란 : 두둑한 은행 계좌, 좋은 요리사, 뛰어난 소화력.' - 장 자크 루소 +Printing Press = 인쇄기 +'It is a newspaper's duty to print the news and raise hell.' - The Chicago Times = '뉴스를 찍어내서 소동을 일으키는 것이 신문의 의무다.' - 시카고 타임즈 +Gunpowder = 화약 +'The day when two army corps can annihilate each other in one second, all civilized nations, it is to be hoped, will recoil from war and discharge their troops.' - Alfred Nobel = ''양측 군대가 1초 안에 서로를 궤멸할 수 있게 되는 날', 그날이 되면 모든 문명국가가 전쟁을 포기하고 군대를 해산할 것이다.' - 알프레드 노벨 +Navigation = 항해술 +'The winds and the waves are always on the side of the ablest navigators.' - Edward Gibbon = '바람과 파도는 언제나 유능한 항해사의 편이다.' - 에드워드 기번 +Architecture = 건축 +'Architecture begins where engineering ends.' - Walter Gropius = '토목 공학이 끝나는 시점이 바로 건축의 시작이다.' - 월터 그로피우스 +Economics = 경제학 +'Compound interest is the most powerful force in the universe.' - Albert Einstein = '복리는 우주 최강의 힘이다.' -알베르트 아인슈타인 +Metallurgy = 금속학 +'There never was a good knife made of bad steel.' - Benjamin Franklin = '질 나쁜 강철에서는 질 좋은 칼이 나온 적이 없다.' - 벤저민 프랭클린 +Chemistry = 화학 +'Wherever we look, the work of the chemist has raised the level of our civilization and has increased the productive capacity of the nation.' - Calvin Coolidge = '어떻게 보더라도, 화학자들의 공로로 우리 문명의 수준이 높아졌고 나라의 생산 역량이 증대된 것은 사실이다.' - 캘빈 쿨리지 +Archaeology = 고고학 +'Those who cannot remember the past are condemned to repeat it.' - George Santayana = '과거를 기억하지 않는 자는 과거를 반복할 수 밖에 없다.' - 조지 산타야나 +Scientific Theory = 과학 이론 +'Every great advance in science has issued from a new audacity of imagination.' - John Dewey = '과학의 큰 진보는 모두 대담한 상상력에서 비롯되었다.' - 존 듀이 +Industrialization = 산업화 +'Industrialization based on machinery, already referred to as a characteristic of our age, is but one aspect of the revolution that is being wrought by technology.' - Emily Greene Balch = '기계로 인한 산업화는 이미 우리 시대의 특징이 되었지만, 이는 기술 발전이 일으킬 혁명의 극히 일부일 뿐이다.' - 에밀리 그린 볼치 +Rifling = 강선 +'It is well that war is so terrible, or we should grow too fond of it.' - Robert E. Lee = '전쟁이 그토록 끔찍한 것은 잘된 일이다. 아니면 우리는 전쟁을 좋아하게 될 테니까.' - 로버트 E. 리 +Military Science = 군사 과학 +'Wars may be fought with weapons, but they are won by men. It is the spirit of the men who follow and of the man who leads that gains the victory.' - George S. Patton = '전쟁은 무기로 싸우지만, 전쟁에 이기는 것은 사람이다. 승리를 쟁취하는 것은, 따르는 사람과 이끄는 사람의 정신력이다.' - 조지 S. 패튼 +Fertilizer = 비료 +'The nation that destroys its soil destroys itself.' - Franklin Delano Roosevelt = '땅을 파괴하는 나라는 자멸한다.' - 프랭클린 델러노 루즈벨트 +Biology = 생물학 +'If the brain were so simple we could understand it, we would be so simple we couldn't.' - Lyall Watson = '두뇌가 우리가 이해할 수 있을 만큼 단순했다면, 우리는 너무 단순해서 두뇌를 이해할 수가 없을 것이다.' - 라이얼 왓슨 +Electricity = 전기 +'Is it a fact - or have I dreamt it - that, by means of electricity, the world of matter has become a great nerve, vibrating thousands of miles in a breathless point of time?' - Nathaniel Hawthorne = '전기로 인해 물질세계가 숨 막히는 속도로 수천 마일을 진동하는 하나의 거대한 신경이 되었다는 것, 그것이 사실인가 나의 꿈인가?' - 너대니얼 호손 +Steam Power = 증기력 +'The nations of the West hope that by means of steam communication all the world will become as one family.' - Townsend Harris = '서양 국가들은 증기 통신을 통해 전 세계가 하나의 가족이 되기를 바란다.' - 타운센드 해리스 +Dynamite = 다이너마이트 +'As soon as men decide that all means are permitted to fight an evil, then their good becomes indistinguishable from the evil that they set out to destroy.' - Christopher Dawson = '악에 대항하기 위해서라면 모든 수단이 용납된다는 판단을 내리는 순간, 선은 애초에 파괴하려고 했던 바로 그 악과 구별할 수 없게 된다.' - 크리스토퍼 도슨 +Refrigeration = 냉각기술 +'And homeless near a thousand homes I stood, and near a thousand tables pined and wanted food.' - William Wordsworth = '집이 없는 나는 천 채의 집 근처에 서서, 천 개의 식탁 옆에서 음식을 애타게 구했다.' - 윌리엄 워즈워드 +Radio = 라디오 +'The whole country was tied together by radio. We all experienced the same heroes and comedians and singers. They were giants.' - Woody Allen = '전국이 라디오 덕분에 하나로 연결되었다. 우리는 모두 같은 영웅과 같은 코미디언, 같은 가수를 경험했다. 그 사람들은 거인이었다.' - 우디 앨런 +Replaceable Parts = 교환부품 +'Nothing is particularly hard if you divide it into small jobs.' - Henry Ford = '매사를 여러 개의 작은 일로 쪼개면 특별히 어려울 일이 없다.' - 헨리 포드 +Flight = 비행 +'Aeronautics was neither an industry nor a science. It was a miracle.' - Igor Sikorsky = '항공학은 산업도 과학도 아니었다. 그것은 기적이었다.' - 이고르 시코르스키 +Railroad = 철도 +'The introduction of so powerful an agent as steam to a carriage on wheels will make a great change in the situation of man.' - Thomas Jefferson = '증기와 같이 강력한 힘이 바퀴 달린 마차에 적용된다면, 인간의 생활이 크게 변화할 것이다.' - 토머스 제퍼슨 +Plastics = 플라스틱 +'Ben, I want to say one word to you, just one word: plastics.' - Buck Henry and Calder Willingham, The Graduate = '벤, 내가 딱 한마디만 하마, 딱 한 마디만. 플라스틱이라구.' - 벅 헨리와 콜더 윌링엄, <졸업> +Electronics = 전자공학 +'There's a basic principle about consumer electronics: it gets more powerful all the time and it gets cheaper all the time.' - Trip Hawkins = '전자 제품에는 한 가지 기본 원칙이 있다. 기능은 계속 강력해지고 가격은 계속 내려간다.' - 트립 호킨스 +Ballistics = 탄도학 +'Men, like bullets, go farthest when they are smoothest.' - Jean Paul = '사람은 총알과 같아서 매끄러울수록 좋다.' - 장 폴 +Combustion = 연소 +'Any man who can drive safely while kissing a pretty girl is simply not giving the kiss the attention it deserves.' - Albert Einstein = '아름다운 여자에게 키스하면서 운전을 할 수 있는 남자는 키스에 충분히 집중을 안 하고 있는 것이다.' - 알베르트 아인슈타인 +Pharmaceuticals = 페니실린 +'In nothing do men more nearly approach the gods than in giving health to men.' - Cicero = '인간을 건강하게 해주는 일에서만큼은 인간이 거의 신에 가깝다.' - 키케로 +Atomic Theory = 원자론 +'The unleashed power of the atom has changed everything save our modes of thinking, and we thus drift toward unparalleled catastrophes.' - Albert Einstein = '자유로워진 원자의 힘이 우리의 사고 방식을 제외하고는 모든 것을 바꾸어 놓았고, 그리하여 우리는 피할 수 없는 파국을 향해 치닫게 되었다.' - 알베르트 아인슈타인' +Radar = 레이더 +'Vision is the art of seeing things invisible.' - Jonathan Swift = '비전이란 보이지 않는 것을 보는 기술이다.' - 조너선 스위프트 +Combined Arms = 통합 작전군 +'The root of the evil is not the construction of new, more dreadful weapons. It is the spirit of conquest.' - Ludwig von Mises = '모든 악의 근원은 새롭고 끔찍한 무기를 발명하는 행위가 아니라 인간의 정복욕이다.' - 루트비히 폰 미제스 +Ecology = 생태학 +'Only within the moment of time represented by the present century has one species, man, acquired significant power to alter the nature of his world.' - Rachel Carson = '어떤 한 생물종이 환경을 변형시키는 힘을 얻게 된 것은 이 세기에 들어서이며, 그것은 바로 인간이다.' - 레이첼 카슨 +Nuclear Fission = 핵분열 +'I am become Death, the destroyer of worlds.' - J. Robert Oppenheimer = '나는 이제 세상의 파괴자, 죽음의 신이 되었도다.' - J. 로버트 오펜하이머 +Rocketry = 로켓공학 +'A good rule for rocket experimenters to follow is this: always assume that it will explode.' - Astronautics Magazine, 1937 = '로켓으로 실험하는 사람이 꼭 염두에 둬야 할 점은 그것이 언제든지 폭발할 수 있음을 가정해야 한다는 것이다.' - 잡지 , 1937년 +Computers = 컴퓨터 ++10% science and production in all cities = 모든 도시의 과학 +10%, 생산력 +10% +'Computers are like Old Testament gods: lots of rules and no mercy.' - Joseph Campbell = '컴퓨터는 구약 성서의 신들과도 같아서, 규칙만 많고 자비는 없다.' - 조지프 캠벨 +Mobile Tactics = 기동 전술 +'All men can see these tactics whereby I conquer, but what none can see is the strategy out of which victory is evolved.' - Sun Tzu = '내가 설명한 병법은 누구나 알 수 있다. 실전에서 승리하려면 어떤 병법을 써야 할지 아는 사람은 없다.' - 손자 +Satellites = 인공위성 +'Now, somehow, in some new way, the sky seemed almost alien.' - Lyndon B. Johnson = '왠지, 조금은 새로운 방향으로, 하늘이 아주 낯설어 보였다.' - 린든 B. 존슨 +Robotics = 로봇공학 +'1. A robot may not injure a human being or, through inaction, allow a human being to come to harm. 2. A robot must obey any orders given to it by human beings, except when such orders would conflict with the First Law. 3. A robot must protect its own existence as long as such protection does not conflict with the First or Second Law.' - Isaac Asimov = '1. 로봇은 인간을 해치거나 인간이 해를 입도록 내버려둬서는 안된다. 2. 로봇은 명령이 제1규칙과 모순되지 않는 한 인간이 내리는 모든 명령에 복종해야 한다. 3. 로봇은 제1, 2규칙과 모순되지 않는 한 자신을 보호해야 한다.' - 아이작 아시모프 +Lasers = 레이저 +'The night is far spent, the day is at hand: let us therefore cast off the works of darkness, and let us put on the armor of light.' - The Holy Bible: Romans, 13:12 = '밤이 깊고 낮이 가까왔으니 그러므로 우리가 어둠의 일을 벗고 빛의 갑옷을 입자.' - 성경: 로마서, 13:12 +Particle Physics = 입자물리학 +'Every particle of matter is attracted by or gravitates to every other particle of matter with a force inversely proportional to the squares of their distances.' - Isaac Newton = '물질을 구성하는 모든 입자는, 두 입자 사이 거리의 제곱에 반비례하는 힘으로 다른 입자를 끌어당긴다.' - 아이작 뉴턴 +Nanotechnology = 나노기술 +'The impact of nanotechnology is expected to exceed the impact that the electronics revolution has had on our lives.' - Richard Schwartz = '나노기술의 영향은 전자공학 혁명이 우리 삶에 미친 영향보다 더 클 것이다.' - 리처드 슈워츠 +Future Tech = 미래 기술 +Who knows what the future holds? = 미래에 무엇이 일어날지 그 누가 알겠는가? +'I think we agree, the past is over.' - George W. Bush = '적어도 이 사실에만큼은 우리 의견이 일치하리라 믿습니다. 과거는 지나갔다는 사실 말입니다.' - 조지 W. 부시 + +#################### Lines from Terrains.json #################### + +Ocean = 대양 +Coast = 연안 +Grassland = 초원 +Plains = 평원 +Tundra = 툰드라 +Desert = 사막 +Lakes = 호수 +Hill = 언덕 +Mountain = 산 +Snow = 설원 +Forest = 숲 +Jungle = 정글 +Marsh = 습지 +Fallout = 낙진 +Oasis = 오아시스 +Flood plains = 범람원 + # Requires translation! +Ice = + # Requires translation! +Atoll = + # Requires translation! +Great Barrier Reef = + # Requires translation! +Old Faithful = + # Requires translation! +Grants 500 Gold to the first civilization to discover it = + # Requires translation! +El Dorado = + # Requires translation! +Grants Rejuvenation (all healing effects doubled) to adjacent military land units for the rest of the game = + # Requires translation! +Fountain of Youth = + # Requires translation! +Grand Mesa = + # Requires translation! +Mount Fuji = + # Requires translation! +Krakatoa = + # Requires translation! +Rock of Gibraltar = + # Requires translation! +Cerro de Potosi = + # Requires translation! +Barringer Crater = + +#################### Lines from TileImprovements.json #################### + +Farm = 농장 +Lumber mill = 제재소 +Mine = 광산 +Trading post = 교역소 +Camp = 야영지 +Oil well = 유정 +Pasture = 목장 +Plantation = 대농장 +Quarry = 채석장 +Fishing Boats = 어선 +Road = 도로 +Railroad = 철도 +Remove Forest = 숲 제거 +Remove Jungle = 정글 제거 +Remove Fallout = 낙진 제거 +Remove Marsh = 습지 제거 +Remove Road = 도로 제거 +Remove Railroad = 철도 제거 +Academy = 아카데미 +Landmark = 성지 +Manufactory = 제조공장 +Customs house = 세관 ++1 additional Culture for each adjacent Moai = 인접한 모아이 하나 당 문화 +1 +Can only be built on Coastal tiles = 해안 타일에만 제작 가능 +Moai = 모아이 +Ancient ruins = 고대 유적 +City ruins = 도시 폐허 +Barbarian encampment = 야만인 야영지 + +#################### Lines from TileResources.json #################### + +Pasture = 목장 +Cattle = 소 +Sheep = 양 +Camp = 야영지 +Deer = 사슴 +Plantation = 대농장 +Bananas = 바나나 +Farm = 농장 +Wheat = 밀 +Quarry = 채석장 +Stone = 석재 +Fishing Boats = 어선 +Fish = 생선 +Horses = 말 +Mine = 광산 +Iron = 철 +Coal = 석탄 +Oil well = 유정 +Oil = 석유 +Aluminum = 알루미늄 +Uranium = 우라늄 +Furs = 모피 +Cotton = 목화 +Dyes = 염료 +Gems = 보석 +Gold = 금 +Silver = 은 +Incense = 향 +Ivory = 상아 +Silk = 비단 +Spices = 향신료 +Wine = 와인 +Sugar = 설탕 + # Requires translation! ++15% production towards Wonder construction = +Marble = 대리석 +Whales = 고래 +Pearls = 진주 + #################### Lines from Tutorials.json #################### Welcome to Unciv!\nBecause this is a complex game, there are basic tasks to help familiarize you with the game.\nThese are completely optional, and you're welcome to explore the game on your own! = Welcome to Unciv!\nBecause this is a complex game, there are basic tasks to help familiarize you with the game.\nThese are completely optional, and you're welcome to explore the game on your own! @@ -3309,3 +3012,252 @@ Hi there! If you've played this far, you've probably\n seen that the game is cu What motivates me to keep working on it, \n besides the fact I think it's amazingly cool that I can,\n is the support from the players - you guys are the best! = 그럼에도 제가 이 게임을 계속 개발하는 이유는,\n 여러 플레이어분들께서 게임을 즐겨주시고, 또한 저를 지원해주시기 때문입니다.\n이 게임을 즐겨주시는 여러분, 항상 감사합니다! Every rating and review that I get puts a smile on my face =)\n So contact me! Send me an email, review, Github issue\n or mail pigeon, and let's figure out how to make the game \n even more awesome!\n(Contact info is in the Play Store) = 여러분께서 남겨주시는 평가와 별점들에 감사한 마음을 가지고 있습니다.\n 게임을 재미있게 만들 아이디어가 있다면, 이메일, 평가, Github 사이트\n 등등으로 조언을 남겨 주신다면 감사하겠습니다.\n 정 안되면 비둘기에 편지를 묶어서 보내세요! (장난입니다)\n(플레이 스토어에 제 이메일이 있습니다.) Military units can pillage improvements, which heals them 25 health and ruins the improvement.\nThe tile can still be worked, but advantages from the improvement - stat bonuses and resources - will be lost.\nWorkers can repair these improvements, which takes less time than building the improvement from scratch. = 군사 유닛들은 타일 시설을 약탈하여 시설을 무너트리고 25의 HP를 회박할 수 있습니다.\n약탈된 타일에 시민을 배치할 수는 있지만, 시설에 의한 추가 보너스나 여러 자원들을 이용하지 못하게 됩니다.\n일꾼들은 이런 약탈된 시설을 수리할 수 있는데, 이 때에는 새로운 시설을 건설하는 것보다 적은 시간이 걸립니다. + +#################### Lines from UnitPromotions.json #################### + +Heal Instantly = 즉시 회복 +Heal this Unit by 50 HP; Doing so will consume this opportunity to choose a Promotion = 승급 기회를 잃고 이 유닛의 체력을 50 HP만큼 즉시 회복 +Accuracy I = 정확도 I +Bonus vs [unitType] = [unitType]에 대항하여 전투력 보너스 +Accuracy II = 정확도 II +Accuracy III = 정확도 III +Barrage I = 탄막 I +Barrage II = 탄막 II +Barrage III = 탄막 III +Volley = 일제 사격 +Extended Range = 범위 확장 ++1 Range = 원거리 공격 범위 +1 +Indirect Fire = 간접 사격 +Ranged attacks may be performed over obstacles = 장애물을 넘어 원거리 공격을 할 수 있음 +Shock I = 충격 I +Shock II = 충격 II +Shock III = 충격 III +Drill I = 훈련 I +Drill II = 훈련 II +Drill III = 훈련 III +Charge = 돌격 +Siege = 공성 +Formation I = 진형 I +Formation II = 진형 II +Blitz = 전격전 +1 additional attack per turn = 턴마다 추가 공격 1회 +Woodsman = 숲사람 +Double movement rate through Forest and Jungle = 숲과 정글을 지날 때 행동력 두 배 +Medic = 의무병 I +This unit and all others in adjacent tiles heal 5 additional HP per turn = 이 유닛과 주위 타일의 아군 유닛 모두가 턴 당 5의 HP를 추가로 회복함 +Medic II = 의무병 II +This unit and all others in adjacent tiles heal 5 additional HP. This unit heals 5 additional HP outside of friendly territory. = 이 유닛과 주위 타일의 아군 유닛 모두가 턴 당 5의 HP를 추가로 회복함. 우호적인 영토 바깥에 있는 경우 이 유닛만 5의 HP를 추가로 더 회복함. +Scouting I = 정찰 I ++1 Visibility Range = 시야 범위 +1 +Scouting II = 정찰 II ++1 Movement = 행동력 +1 +Scouting III = 정찰 III +Boarding Party I = 선박 침투조 I +Boarding Party II = 선박 침투조 II +Boarding Party III = 선박 침투조 III +Coastal Raider I = 해안 강습 I +Coastal Raider II = 해안 강습 II +Coastal Raider III = 해안 강습 III +Wolfpack I = 집단공격 I +Bonus as Attacker [amount]% = 공격할 때 전투력 +[amount]% +Wolfpack II = 집단공격 II +Wolfpack III = 집단공격 III + # Requires translation! +Armor Plating I = + # Requires translation! ++25% Combat Bonus when defending = + # Requires translation! +Armor Plating II = + # Requires translation! +Armor Plating III = + # Requires translation! +Flight Deck I = + # Requires translation! +Can carry 1 extra air unit = + # Requires translation! +Flight Deck II = + # Requires translation! +Flight Deck III = +Siege I = 공성 I +Siege II = 공성 II +Siege III = 공성 III +Evasion = 회피 +Reduces damage taken from interception by 50% = 요격으로 인한 피해 -50% +Interception I = 요격 I +Bonus when intercepting [amount]% = 적을 요격할 때 전투력 +[amount]% +Interception II = 요격 II +Interception III = 요격 III +Sortie = 출격 +1 extra Interception may be made per turn = 턴마다 요격 기회 +1 +Operational Range = 작전 범위 증가 ++2 Range = 작전 범위 +2 +Air Repair = 공중 수리 +Unit will heal every turn, even if it performs an action = 이번 턴에 행동을 했는지와 상관없이, 매 턴 체력을 회복함 +Cover I = 엄폐 I ++25% Defence against ranged attacks = 원거리 공격에 대해 방어력 +25% +Cover II = 엄폐 II +March = 행군 +Mobility = 기동성 +Sentry = 감시 +Logistics = 병참 지원 +Ambush I = 공중 매복 I +Ambush II = 공중 매복 II +Bombardment I = 폭격 I +Bombardment II = 폭격 II +Bombardment III = 폭격 III +Targeting I = 표적 I +Targeting I (air) = 공중 목표 설정 I +Targeting II = 표적 II +Targeting III = 표적 III +Haka War Dance = 하카 전쟁 의식 +-10% combat strength for adjacent enemy units = 이 유닛과 인접한 적 유닛의 전투력 -10% + # Requires translation! +Rejuvenation = + # Requires translation! +All healing effects doubled = + +#################### Lines from Units.json #################### + +Worker = 노동자 +Can build improvements on tiles = 타일 시설 건설 가능 +Settler = 개척자 +Founds a new city = 새로운 도시 건설 +Scout = 정찰병 +Ignores terrain cost = 지형에 의한 이동력 감소 무시 +Warrior = 전사 +Swordsman = 검사 +Maori Warrior = 마오리 전사 +Brute = 야만인 +Archer = 궁수 +Crossbowman = 석궁병 +Bowman = 궁병 +Work Boats = 작업선 +May create improvements on water resources = 해양 자원 위에 시설을 건설할 수 있습니다. +Cannot enter ocean tiles until Astronomy = 천문학을 연구하기 전까지 대양 타일 위로 이동할 수 없습니다. +Trireme = 삼단노선 +Cannot enter ocean tiles = 대양 타일 위로 이동할 수 없습니다. +Caravel = 캐러벨 +Chariot Archer = 궁전차 +Rough terrain penalty = 험지 타일에서 페널티 +No defensive terrain bonus = 지형에 의한 방어 보너스 없음 +Knight = 기사 +War Chariot = 이륜전차 +War Elephant = 전투 코끼리 +Spearman = 창병 +Bonus vs [unitType] = [unitType]에 대항하여 전투력 보너스 +Pikeman = 장창병 +Hoplite = 호플리테스 +Persian Immortal = 이모탈 ++10 HP when healing = 회복 시 추가로 HP +10 +Catapult = 투석기 +Must set up to ranged attack = 설치를 해야만 원거리 공격 가능 +Trebuchet = 트레뷰셋 +Ballista = 발리스타 +Longswordsman = 장검병 +Legion = 군단병 +Can construct roads = 도로 건설 가능 +Mohawk Warrior = 모호크 전사 ++33% combat bonus in Forest/Jungle = 숲이나 정글 타일에서 전투력 +33% +Horseman = 기마병 +Penalty vs [unitType] = [unitType]에 대항하여 전투 페널티 +Can move after attacking = 공격 후 이동 가능 +Companion Cavalry = 헤타이로이 +Gatling Gun = 개틀링 기관총 +Chu-Ko-Nu = 연노병 +Longbowman = 장궁병 +Limited Visibility = 시야 제한 +Cannon = 대포 +Hwach'a = 화차 +Musketman = 머스킷총병 +Samurai = 사무라이 +Combat very likely to create Great Generals = 전투 시 위대한 장군 출현율 크게 증가 +Landsknecht = 란츠크네흐트 +Galleass = 갈레아스 +Frigate = 프리깃 +Cavalry = 기병대 +Camel Archer = 낙타궁병 + # Requires translation! +Conquistador = + # Requires translation! +Defense bonus when embarked = + # Requires translation! ++2 Visibility Range = +Naresuan's Elephant = 나레수안 전투코끼리 + # Requires translation! +Mandekalu Cavalry = + # Requires translation! +Keshik = + # Requires translation! +50% Bonus XP gain = ++1 Visibility Range = 시야 범위 +1 +Ironclad = 철갑함 +Turtle Ship = 거북선 +Artillery = 야포 +Rifleman = 소총병 +Musketeer = 총사대 +Janissary = 예니체리 +Heals [amount] damage if it kills a unit = 유닛 처치 시 체력 [amount] 회복 +Bonus as Attacker [amount]% = 공격할 때 전투력 +[amount]% +Minuteman = 민병대 + # Requires translation! +Tercio = +Battleship = 전함 +Ship of the Line = 전열함 +Lancer = 창기병 +Anti-Tank Gun = 대전차포 +Sipahi = 시파히 기병 +No movement cost to pillage = 약탈 시 행동력 소모 없음 +Machine Gun = 기관총 +Great War Infantry = 1차 세계대전 보병 +Carrier = 항공모함 + # Requires translation! +Can carry 2 aircraft = +Triplane = 1차 세계대전 전투기 +[amount]% chance to intercept air attacks = 공중 공격을 요격할 확률 [amount]% +6 tiles in every direction always visible = 각 방향으로 6개의 타일이 항상 보임 +Fighter = 전투기 +Great War Bomber = 1차 세계대전 폭격기 +Bomber = 폭격기 +Landship = 지상함 +Cossack = 코사크 +Ranged attacks may be performed over obstacles = 장애물을 넘어 원거리 공격을 할 수 있음 +Rocket Artillery = 다연장 로켓포 +Double movement in coast = 연안에서 행동력 두 배 +Destroyer = 구축함 +Zero = 제로센 +B17 = B-17 폭격기 +Nuclear Missile = 핵미사일 +Requires Manhattan Project = 맨해튼 프로젝트 필요 +Tank = 전차 +Can attack submarines = 잠수함 공격 가능 +Submarine = 잠수함 +Can only attack water = 해상 유닛에만 공격 가능 + # Requires translation! +Can enter ice tiles = +Invisible to others = 다른 유닛에게 은폐 +Infantry = 보병 +Foreign Legion = 외인부대 ++20% bonus outside friendly territory = 우호적인 영토 밖에서 전투 시 전투력 +20% +Mechanized Infantry = 기계화보병 +Anti-Aircraft Gun = 대공포 +Modern Armor = 현대 전차 +Panzer = 팬저 +Great Artist = 위대한 예술가 +Can build improvement: Landmark = 타일 시설 '랜드마크' 건설 가능 +Can start an 8-turn golden age = 8턴 동안 지속되는 황금기 시작 가능 +Great Scientist = 위대한 과학자 + # Requires translation! +Can hurry technology research = +Can build improvement: Academy = 타일 시설 '아카데미' 건설 가능 +Great Merchant = 위대한 상인 +Can undertake a trade mission with City-State, giving a large sum of gold and [amount] Influence = 도시 국가에서 무역 임무를 통해 많은 양의 금과 영향력 [amount]을(를) 얻을 수 있음 +Can build improvement: Customs house = 타일 시설 '세관' 건설 가능 +Great Engineer = 위대한 기술자 +Can build improvement: Manufactory = 타일 시설 '제조공장' 건설 가능 +Can speed up construction of a wonder = 불가사의 건설 가속화 가능 +Great General = 위대한 장군 +Bonus for units in 2 tile radius 15% = 근처 2타일의 유닛에 전투력 보너스 +15% + # Requires translation! +Khan = + # Requires translation! +Heal adjacent units for an additional 15 HP per turn = diff --git a/android/assets/jsons/translations/Malay.properties b/android/assets/jsons/translations/Malay.properties index 3e9915d656..12d5d21f89 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Malay.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Malay.properties @@ -37,415 +37,14 @@ Oh no! It looks like something went DISASTROUSLY wrong! This is ABSOLUTELY not s # Buildings -## Ancient era buildings - -Palace = Istana - # Requires translation! -Indicates the capital city = - -Monument = Tugu - # Requires translation! -Granary = - # Requires translation! -Stone Works = - # Requires translation! -Must not be on plains = - -Stonehenge = Stonehenge - # Requires translation! -'Time crumbles things; everything grows old and is forgotten under the power of time' - Aristotle = - -Library = Perpustakaan -+1 Science Per 2 Population = Setiap 2 populasi +1 Sains -Paper Maker = Pembuat kertas - - # Requires translation! -The Great Library = - # Requires translation! -Free Technology = - # Requires translation! -'Libraries are as the shrine where all the relics of the ancient saints, full of true virtue, and all that without delusion or imposture are preserved and reposed.' - Sir Francis Bacon = - -Circus = Sarkus -Walls = Dinding -Walls of Babylon = Dinding Babylon - - # Requires translation! -The Pyramids = - # Requires translation! -'O, let not the pains of death which come upon thee enter into my body. I am the god Tem, and I am the foremost part of the sky, and the power which protecteth me is that which is with all the gods forever.' - The Book of the Dead, translated by Sir Ernest Alfred Wallis Budge = -Worker construction increased 25% = Pekerja buruh meningkat 25% -Provides 2 free workers = bagi 2 pekerja secara percuma - - # Requires translation! -Barracks = - # Requires translation! -Krepost = - # Requires translation! -Culture and Gold costs of acquiring new tiles reduced by 25% in this city = - - # Requires translation! -Colossus = - # Requires translation! -'Why man, he doth bestride the narrow world like a colossus, and we petty men walk under his huge legs, and peep about to find ourselves dishonorable graves.' - William Shakespeare, Julius Caesar = - # Requires translation! -+1 gold from worked water tiles in city = - -Temple = Kuil -Burial Tomb = Tempat Persemadian - # Requires translation! -Doubles Gold given to enemy if city is captured = - # Requires translation! -Mud Pyramid Mosque = - - # Requires translation! -The Oracle = - # Requires translation! -'The ancient Oracle said that I was the wisest of all the Greeks. It is because I alone, of all the Greeks, know that I know nothing' - Socrates = - # Requires translation! -Free Social Policy = - - -Lighthouse = Rumah Api - # Requires translation! -Can only be built in coastal cities = - # Requires translation! -+1 food from Ocean and Coast tiles = - - # Requires translation! -The Great Lighthouse = - # Requires translation! -'They that go down to the sea in ships, that do business in great waters; these see the works of the Lord, and his wonders in the deep.' - The Bible, Psalms 107:23-24 = - # Requires translation! -All military naval units receive +1 movement and +1 sight = - -National College = Kolej Kebangsaan - - # Requires translation! -Chichen Itza = - # Requires translation! -'The katun is established at Chichen Itza. The settlement of the Itza shall take place there. The quetzal shall come, the green bird shall come. Ah Kantenal shall come. It is the word of God. The Itza shall come.' - The Books of Chilam Balam = - # Requires translation! -Golden Age length increases +50% = - -Courthouse = Makamah - # Requires translation! -Remove extra unhappiness from annexed cities = - # Requires translation! -Can only be built in annexed cities = - -Stable = Stabil - # Requires translation! -+15% Production when building Mounted Units in this city = - - # Requires translation! -Circus Maximus = - -Hanging Gardens = Taman Tergantung - # Requires translation! -'I think that if ever a mortal heard the word of God it would be in a garden at the cool of the day.' - F. Frankfort Moore = - -Colosseum = Kolosseum - - # Requires translation! -Terracotta Army = - # Requires translation! -'Regard your soldiers as your children, and they will follow you into the deepest valleys; look on them as your own beloved sons, and they will stand by you even unto death.' - Sun Tzu = - -Market = Pasar -Bazaar = Bazar - # Requires translation! -Provides 1 extra copy of each improved luxury resource near this City = - # Requires translation! -+2 Gold for each source of Oil and oasis = - - # Requires translation! -Monastery = - - # Requires translation! -Notre Dame = - # Requires translation! -'Architecture has recorded the great ideas of the human race. Not only every religious symbol, but every human thought has its page in that vast book.' - Victor Hugo = - - # Requires translation! -Hagia Sophia = - # Requires translation! -'For it soars to a height to match the sky, and as if surging up from among the other buildings it stands on high and looks down upon the remainder of the city, adorning it, because it is a part of it, but glorying in its own beauty' - Procopius, De Aedificis = - # Requires translation! -+33% great person generation in all cities = - - # Requires translation! -Mint = - - # Requires translation! -Machu Picchu = - # Requires translation! -'Few romances can ever surpass that of the granite citadel on top of the beetling precipices of Machu Picchu, the crown of Inca Land.' - Hiram Bingham = - # Requires translation! -Gold from all trade routes +25% = - # Requires translation! -Must have an owned mountain within 2 tiles = - - # Requires translation! -Aqueduct = - # Requires translation! -40% of food is carried over after a new citizen is born = - - # Requires translation! -Great Wall = - # Requires translation! -'The art of war teaches us to rely not on the likelihood of the enemy's not attacking, but rather on the fact that we have made our position unassailable.' - Sun Tzu = - # Requires translation! -Enemy land units must spend 1 extra movement point when inside your territory (obsolete upon Dynamite) = - - # Requires translation! -Workshop = - # Requires translation! -Longhouse = - # Requires translation! -+1 Production from each worked Forest tile = - - # Requires translation! -Forge = - # Requires translation! -+15% production of land units = - # Requires translation! -Increases production of spaceship parts by 15% = - - # Requires translation! -Harbor = - # Requires translation! -+1 production from all sea resources worked by the city = - # Requires translation! -Connects trade routes over water = - -University = Universiti - # Requires translation! -+2 Science from each worked Jungle tile = - # Requires translation! -Wat = - -Oxford University = Universiti Oxford -Castle = Istana - # Requires translation! -Mughal Fort = - - # Requires translation! -Alhambra = - # Requires translation! -'Justice is an unassailable fortress, built on the brow of a mountain which cannot be overthrown by the violence of torrents, nor demolished by the force of armies.' - Joseph Addison = - # Requires translation! -All newly-trained melee, mounted, and armored units in this city receive the Drill I promotion = - - # Requires translation! -Angkor Wat = - # Requires translation! -'The temple is like no other building in the world. It has towers and decoration and all the refinements which the human genius can conceive of.' - Antonio da Magdalena = - # Requires translation! -Cost of acquiring new tiles reduced by 25% = - - # Requires translation! -Porcelain Tower = - # Requires translation! -'Things always seem fairer when we look back at them, and it is out of that inaccessible tower of the past that Longing leans and beckons.' - James Russell Lowell = - # Requires translation! -Free great scientist appears = - # Requires translation! -Science gained from research agreements +50% = - - # Requires translation! -Ironworks = - # Requires translation! -Armory = - # Requires translation! -Observatory = -Opera House = Rumah Opera - - # Requires translation! -Sistine Chapel = - # Requires translation! -'I live and love in God's peculiar light.' - Michelangelo Buonarroti = - # Requires translation! -Culture in all cities increased by 25% = - -Bank = Bank - # Requires translation! -Hanse = - # Requires translation! -+5% Production for every Trade Route with a City-State in the empire = - # Requires translation! -Satrap's Court = - - # Requires translation! -Forbidden Palace = - # Requires translation! -'Most of us can, as we choose, make of this world either a palace or a prison' - John Lubbock = - # Requires translation! -Unhappiness from population decreased by 10% = - - # Requires translation! -Theatre = - - # Requires translation! -Leaning Tower of Pisa = - # Requires translation! -'Don't clap too hard - it's a very old building.' - John Osbourne = - # Requires translation! -Free Great Person = # Requires translation! Choose a free great person = Get = Dapat - - # Requires translation! -Himeji Castle = - # Requires translation! -'Bushido is realized in the presence of death. This means choosing death whenever there is a choice between life and death. There is no other reasoning.' - Yamamoto Tsunetomo = - # Requires translation! -+15% combat strength for units fighting in friendly territory = - - # Requires translation! -Taj Mahal = - # Requires translation! -'The Taj Mahal rises above the banks of the river like a solitary tear suspended on the cheek of time.' - Rabindranath Tagore = - # Requires translation! -Empire enters golden age = - - # Requires translation! -Windmill = - # Requires translation! -Must not be on hill = -Museum = Muzium - # Requires translation! -Hermitage = - - # Requires translation! -The Louvre = - # Requires translation! -'Every genuine work of art has as much reason for being as the earth and the sun' - Ralph Waldo Emerson = - # Requires translation! -Free Great Artist Appears = - -Seaport = Pelabuhan - # Requires translation! -+1 production and gold from all sea resources worked by the city = - # Requires translation! -+15% production of naval units = - -Public School = Sekolah Kerajaan -Hospital = Hospital - # Requires translation! -25% of food is carried over after a new citizen is born = -Factory = Kilang -Stock Exchange = Bursa Saham - -Big Ben = Big Ben - # Requires translation! -'To achieve great things, two things are needed: a plan, and not quite enough time.' - Leonard Bernstein = - # Requires translation! --15% to purchasing items in cities = - - # Requires translation! -Cristo Redentor = - # Requires translation! -'Come to me, all who labor and are heavy burdened, and I will give you rest.' - New Testament, Matthew 11:28 = - # Requires translation! -Culture cost of adopting new Policies reduced by 10% = - -Kremlin = Kremlin - # Requires translation! -'The Law is a fortress on a hill that armies cannot take or floods wash away.' –- The Prophet Muhammed = - # Requires translation! -Defensive buildings in all cities are 25% more effective = - - # Requires translation! -Neuschwanstein = - # Requires translation! -'...the location is one of the most beautiful to be found, holy and unapproachable, a worthy temple for the divine friend who has brought salvation and true blessing to the world.' - King Ludwig II of Bavaria = - # Requires translation! -+1 happiness, +2 culture and +3 gold from every Castle = - -Military Academy = Akedemi Tentera - - # Requires translation! -Brandenburg Gate = - # Requires translation! -Free Great General appears near the Capital = - # Requires translation! -'Pale Death beats equally at the poor man's gate and at the palaces of kings.' - Horace = - -Broadcast Tower = Menara Pencawang - -Eiffel Tower = Menara Eiffel - # Requires translation! -'We live only to discover beauty, all else is a form of waiting' - Kahlil Gibran = - # Requires translation! -Provides 1 happiness per 2 additional social policies adopted = - -Statue of Liberty = Patung Liberty - # Requires translation! -'Give me your tired, your poor, your huddled masses yearning to breathe free, the wretched refuse of your teeming shore. Send these, the homeless, tempest-tossed to me, I lift my lamp beside the golden door!' - Emma Lazarus = - # Requires translation! -+1 Production from specialists = - - # Requires translation! -Medical Lab = -Research Lab = Makmal Penyelidik # Requires translation! Hydro Plant = -Stadium = Stadium - # Requires translation! -Solar Plant = - # Requires translation! -Must be next to desert = - # Requires translation! -Must be next to mountain = - -Sydney Opera House = Rumah Sydney Opera - # Requires translation! -'Those who lose dreaming are lost.' - Australian Aboriginal saying = +1 population in each city = +1 populasi di setiap bandar +1 happiness in each city = +1 kegembiraan di setiap bandar -Pentagon = Pentagon - # Requires translation! -'In preparing for battle I have always found that plans are useless, but planning is indispensable.' - Dwight D. Eisenhower = - # Requires translation! -Gold cost of upgrading military units reduced by 33% = - -Manhattan Project = Projek Manhattan - # Requires translation! -Enables nuclear weapon = - -Apollo Program = Program Apollo - # Requires translation! -Enables construction of Spaceship parts = - -Nuclear Plant = Penjana Nuklear - - # Requires translation! -Spaceship Factory = - # Requires translation! -Increases production of spaceship parts by 50% = - # Requires translation! -Spaceship part = - # Requires translation! -SS Booster = - # Requires translation! -SS Cockpit = - # Requires translation! -SS Engine = - # Requires translation! -SS Stasis Chamber = - - # Requires translation! -Hubble Space Telescope = - # Requires translation! -'The wonder is, not that the field of stars is so vast, but that man has measured it.' - Anatole France = - # Requires translation! -2 free great scientists appear = - # Requires translation! -Increases production of spaceship parts by 25% = - # Diplomacy,Trade,Nations # Requires translation! @@ -788,8 +387,6 @@ Uniques = # Requires translation! Promotions = # Requires translation! -Barbarians = - # Requires translation! Load copied data = # Requires translation! Could not load game from clipboard! = @@ -886,22 +483,6 @@ Huge = # Requires translation! Difficulty = - # Requires translation! -Settler = - # Requires translation! -Chieftain = - # Requires translation! -Warlord = - # Requires translation! -Prince = - # Requires translation! -King = - # Requires translation! -Emperor = - # Requires translation! -Immortal = - # Requires translation! -Deity = # Requires translation! AI = @@ -969,14 +550,8 @@ Player ID from clipboard = To create a multiplayer game, check the 'multiplayer' toggle in the New Game screen, and for each human player insert that player's user ID. = # Requires translation! You can assign your own user ID there easily, and other players can copy their user IDs here and send them to you for you to include them in the game. = -#Depricated - # Requires translation! -Once you've created your game, enter this screen again to copy the Game ID and send it to the other players. = # Requires translation! Once you've created your game, the Game ID gets automatically copied to your clipboard so you can send it to the other players. = -#Depricated - # Requires translation! -Players can enter your game by copying the game ID to the clipboard, and clicking on the Join Game button = # Requires translation! Players can enter your game by copying the game ID to the clipboard, and clicking on the 'Add Multiplayer Game' button = # Requires translation! @@ -1326,8 +901,6 @@ No = # Requires translation! Acquire = # Requires translation! -Gold = - # Requires translation! Science = # Requires translation! Happiness = @@ -1831,484 +1404,12 @@ Adopt policy = Adopt free policy = # Requires translation! Unlocked at = - - # Requires translation! -Tradition = - # Requires translation! -+3 culture in capital and increased rate of border expansion = - # Requires translation! -Aristocracy = - # Requires translation! -+15% production when constructing wonders, +1 happiness for every 10 citizens in a city = - # Requires translation! -Legalism = - # Requires translation! -Immediately creates a cheapest available cultural building in each of your first 4 cities for free = - # Requires translation! -Oligarchy = - # Requires translation! -Units in cities cost no Maintenance, garrisoned city +50% attacking strength = - # Requires translation! -Landed Elite = - # Requires translation! -+10% food growth and +2 food in capital = - # Requires translation! -Monarchy = - # Requires translation! -+1 gold and -1 unhappiness for every 2 citizens in capital = - # Requires translation! -Tradition Complete = - # Requires translation! -+15% growth and +2 food in all cities = - - # Requires translation! -Liberty = - # Requires translation! -+1 culture in every city = - # Requires translation! -Collective Rule = - # Requires translation! -Training of settlers increased +50% in capital, receive a new settler near the capital = - # Requires translation! -Citizenship = - # Requires translation! -Tile improvement speed +25%, receive a free worker near the capital = - # Requires translation! -Republic = - # Requires translation! -+1 construction in every city, +5% construction when constructing buildings = - # Requires translation! -Representation = - # Requires translation! -Each city founded increases culture cost of policies 33% less than normal. Starts a golden age. = - # Requires translation! -Meritocracy = - # Requires translation! -+1 happiness for every city connected to capital, -5% unhappiness from citizens = - # Requires translation! -Liberty Complete = - # Requires translation! -Free Great Person of choice near capital = - - # Requires translation! -Honor = - # Requires translation! -+25% bonus vs Barbarians; gain Culture when you kill a barbarian unit = - # Requires translation! -Warrior Code = - # Requires translation! -+20% production when training melee units = - # Requires translation! -Discipline = - # Requires translation! -+15% combat strength for melee units which have another military unit in an adjacent tile = - # Requires translation! -Military Tradition = - # Requires translation! -Military units gain 50% more Experience from combat = - # Requires translation! -Military Caste = - # Requires translation! -Each city with a garrison increases happiness by 1 and culture by 2 = - # Requires translation! -Professional Army = - # Requires translation! -Honor Complete = - - # Requires translation! -Gain gold for each unit killed = - # Requires translation! -Piety = - # Requires translation! -Building time of culture buildings reduced by 15% = - # Requires translation! -Organized Religion = - # Requires translation! -+1 happiness for each monument, temple and monastery = - # Requires translation! -Mandate Of Heaven = - # Requires translation! -50% of excess happiness added to culture towards policies = - # Requires translation! -Theocracy = - # Requires translation! -Temples give +10% gold = - # Requires translation! -Reformation = - # Requires translation! -+33% culture in all cities with a world wonder, immediately enter a golden age = - # Requires translation! -Free Religion = - # Requires translation! -+1 culture for each monument, temple and monastery. Gain a free policy. = - # Requires translation! -Piety Complete = - # Requires translation! -Reduce culture cost of future policies by 10% = - - # Requires translation! -Commerce = - # Requires translation! -+25% gold in capital = - # Requires translation! -Trade Unions = - # Requires translation! -Maintenance on roads & railroads reduced by 33%, +2 gold from all trade routes = - # Requires translation! -Mercantilism = - # Requires translation! --25% to purchasing items in cities = - # Requires translation! -Entrepreneurship = - # Requires translation! -Great Merchants are earned 25% faster, +1 Science from every Mint, Market, Bank and Stock Exchange. = - # Requires translation! -Patronage = - # Requires translation! -Cost of purchasing culture buildings reduced by 50% = - # Requires translation! -Protectionism = - # Requires translation! -+1 happiness from each luxury resource = - # Requires translation! -Commerce Complete = - # Requires translation! -+1 gold from every trading post, double gold from Great Merchant trade missions = - - # Requires translation! -Rationalism = - # Requires translation! -Production to science conversion in cities increased by 33% = - # Requires translation! -Secularism = - # Requires translation! -+2 science from every specialist = - # Requires translation! -Humanism = - # Requires translation! -+1 happiness from every university, observatory and public school = - # Requires translation! -Free Thought = - # Requires translation! -+1 science from every trading post, +17% science from universities = - # Requires translation! -Sovereignty = - # Requires translation! -+15% science while empire is happy = - # Requires translation! -Scientific Revolution = # Requires translation! Gain 2 free technologies = - # Requires translation! -Rationalism Complete = - # Requires translation! -+1 gold from all science buildings = - - # Requires translation! -Freedom = - # Requires translation! -+25% great people rate = - # Requires translation! -Constitution = - # Requires translation! -+2 culture from each wonder = - # Requires translation! -Universal Suffrage = - # Requires translation! -+1 production per 5 population = - # Requires translation! -Civil Society = - # Requires translation! --50% food consumption by specialists = - # Requires translation! -Free Speech = - # Requires translation! -+1 culture for every 2 citizens = - # Requires translation! -Democracy = - # Requires translation! -Specialists produce half normal unhappiness = - # Requires translation! -Freedom Complete = - # Requires translation! -Tile yield from great improvement +100%, golden ages increase by 50% = - - # Requires translation! -Autocracy = - # Requires translation! --33% unit upkeep costs = - # Requires translation! -Populism = - # Requires translation! -Wounded military units deal +25% damage = - # Requires translation! -Militarism = - # Requires translation! -Gold cost of purchasing units -33% = - # Requires translation! -Fascism = - # Requires translation! -Quantity of strategic resources produced by the empire increased by 100% = - # Requires translation! -Police State = - # Requires translation! -+3 Happiness from every Courthouse. Build Courthouses in half the usual time. = - # Requires translation! -Total War = - # Requires translation! -+15% production when building military units and new military units start with 15 Experience = - # Requires translation! -Autocracy Complete = - # Requires translation! -+20% attack bonus to all Military Units for 30 turns = # Technologies -Agriculture = Pertanian - # Requires translation! -'Where tillage begins, other arts follow. The farmers therefore are the founders of human civilization.' - Daniel Webster = -Pottery = Tembikar - # Requires translation! -'Shall the clay say to him that fashioneth it, what makest thou?' - Bible Isaiah 45:9 = -Animal Husbandry = Penternakan Haiwan - # Requires translation! -'Thou shalt not muzzle the ox when he treadeth out the corn.' - Bible Deuteronomy 25:4 = -Archery = Memanah - # Requires translation! -'The haft of the arrow has been feathered with one of the eagle's own plumes, we often give our enemies the means of our own destruction' - Aesop = -Mining = Perlombongan - # Requires translation! -'The meek shall inherit the Earth, but not its mineral rights.' - J. Paul Getty = -Sailing = Berlayar - # Requires translation! -'He who commands the sea has command of everything.' - Themistocles = -Calendar = Kalendar - # Requires translation! -'So teach us to number our days, so that we may apply our hearts unto wisdom.' - Bible Psalms 90:12 = -Writing = Penulisan - # Requires translation! -'He who destroys a good book kills reason itself.' - John Milton = -Trapping = Perangkap - # Requires translation! -'Even brute beasts and wandering birds do not fall into the same traps or nets twice.' - Saint Jerome = -The Wheel = Tayar - # Requires translation! -'Wisdom and virtue are like the two wheels of a cart.' - Japanese proverb = -Masonry = Pertukangan Batu - # Requires translation! -'How happy are those whose walls already rise!' - Virgil = -Bronze Working = Pekerja Gangsa - # Requires translation! -'Here Hector entered, with a spear eleven cubits long in his hand; the bronze point gleamed in front of him, and was fastened to the shaft of the spear by a ring of gold.' - Homer = -Optics = Optik - # Requires translation! -'He made an instrument to know if the moon shine at full or no.' - Samuel Butler = -Horseback Riding = Tunggang Kuda - # Requires translation! -'A Horse! A Horse! My kingdom for a horse!' - Shakespeare (Richard III) = -Mathematics = Matematik - # Requires translation! -'Mathematics is the gate and key to the sciences.' - Roger Bacon = -Construction = Pembinaan - # Requires translation! -'Three things are to be looked to in a building: that it stands on the right spot; that it be securely founded; that it be successfully executed.' - Johann Wolfgang von Goethe = -Philosophy = Falsafah - # Requires translation! -'There is only one good, knowledge, and one evil, ignorance.' - Socrates = -Currency = Mata Wang - # Requires translation! -'Better is bread with a happy heart than wealth with vexation.' - Amenemope = -Engineering = Kejuruteraan - # Requires translation! -'Instrumental or mechanical science is the noblest and, above all others, the most useful.' - Leonardo da Vinci = -Iron Working = Pekerja Besi - # Requires translation! -'Do not wait to strike til the iron is hot, but make it hot by striking.' - William Butler Yeats = -Theology = Keagamaan - # Requires translation! -'Three things are necessary for the salvation of man: to know what he ought to believe; to know what he ought to desire; and to know what he ought to do' - St. Thomas Aquinas = -Civil Service = Perkhidmatan Awam - # Requires translation! -'The only thing that saves us from the bureaucracy is it inefficiency' - Eugene McCarthy = - # Requires translation! -Enables Open Borders agreements = -Guilds = Persatuan - # Requires translation! -'The merchants and the traders have come; their profits are pre-ordained...' - Sri Guru Granth Sahib = -Physics = Fizik - # Requires translation! -'Measure what is measurable, and make measurable what is not so.' - Galileo Galilei = -Metal Casting = Acuan Besi - # Requires translation! -'When pieces of bronze or gold or iron break, the metal-smith welds them together again in the fire, and the bond is established.' - Sri Guru Granth Sahib = -Steel = Keluli - # Requires translation! -'John Henry said to his Captain, / 'A man ain't nothin' but a man, / And before I'll let your steam drill beat me down, / I'll die with the hammer in my hand.'' - Anonymous: The Ballad of John Henry, the Steel-Drivin' Man = -Compass = Kompas - # Requires translation! -'I find the great thing in this world is not so much where we stand, as in what direction we are moving.' - Oliver Wendell Holmes = -Education = Pelajaran - # Requires translation! -'Education is the best provision for old age.' - Aristotle = -Chivalry = Kesatriaan - # Requires translation! -'Whoso pulleth out this sword of this stone and anvil, is rightwise king born of all England.' - Malory = -Machinery = Mesin - # Requires translation! -'The press is the best instrument for enlightening the mind of man, and improving him as a rational, moral and social being.' - Thomas Jefferson = -Astronomy = Astronomi - # Requires translation! -'Joyfully to the breeze royal Odysseus spread his sail, and with his rudder skillfully he steered.' - Homer = -Acoustics = Akustik - # Requires translation! -'Their rising all at once was as the sound of thunder heard remote' - Milton = -Banking = Perbankan - # Requires translation! -'Happiness: a good bank account, a good cook and a good digestion' - Jean Jacques Rousseau = -Printing Press = Media Cetak - # Requires translation! -'It is a newspaper's duty to print the news and raise hell.' - The Chicago Times = -Gunpowder = Sumbu - # Requires translation! -'The day when two army corps can annihilate each other in one second, all civilized nations, it is to be hoped, will recoil from war and discharge their troops.' - Alfred Nobel = -Navigation = Navigasi - # Requires translation! -'The winds and the waves are always on the side of the ablest navigators.' - Edward Gibbon = -Architecture = Seni Bina - # Requires translation! -'Architecture begins where engineering ends.' - Walter Gropius = -Economics = Ekonomi - # Requires translation! -'Compound interest is the most powerful force in the universe.' - Albert Einstein = -Metallurgy = Kaji Logam - # Requires translation! -'There never was a good knife made of bad steel.' - Benjamin Franklin = -Chemistry = Kimia - # Requires translation! -'Wherever we look, the work of the chemist has raised the level of our civilization and has increased the productive capacity of the nation.' - Calvin Coolidge = -Scientific Theory = Teori Saintifik - # Requires translation! -'Every great advance in science has issued from a new audacity of imagination.' - John Dewey = -Archaeology = Arkeologi - # Requires translation! -'Those who cannot remember the past are condemned to repeat it.' - George Santayana = -Industrialization = Perindustrian - # Requires translation! -'Industrialization based on machinery, already referred to as a characteristic of our age, is but one aspect of the revolution that is being wrought by technology.' - Emily Greene Balch = -Rifling = Senapang - # Requires translation! -'It is well that war is so terrible, or we should grow too fond of it.' - Robert E. Lee = -Military Science = Sains Tentera - # Requires translation! -'Wars may be fought with weapons, but they are won by men. It is the spirit of the men who follow and of the man who leads that gains the victory.' - George S. Patton = -Fertilizer = Pembajaan - # Requires translation! -'The nation that destroys its soil destroys itself.' - Franklin Delano Roosevelt = -Biology = Biologi - # Requires translation! -'If the brain were so simple we could understand it, we would be so simple we couldn't.' - Lyall Watson = -Electricity = Eletrik - # Requires translation! -'Is it a fact - or have I dreamt it - that, by means of electricity, the world of matter has become a great nerve, vibrating thousands of miles in a breathless point of time?' - Nathaniel Hawthorne = -Steam Power = Kuasa Wap - # Requires translation! -'The nations of the West hope that by means of steam communication all the world will become as one family.' - Townsend Harris = -Dynamite = Dinamit - # Requires translation! -'As soon as men decide that all means are permitted to fight an evil, then their good becomes indistinguishable from the evil that they set out to destroy.' - Christopher Dawson = -Refrigeration = Penyejukan - # Requires translation! -'And homeless near a thousand homes I stood, and near a thousand tables pined and wanted food.' - William Wordsworth = -Replaceable Parts = Barang Ganti - # Requires translation! -'Nothing is particularly hard if you divide it into small jobs.' - Henry Ford = -Radio = Radio - # Requires translation! -'The whole country was tied together by radio. We all experienced the same heroes and comedians and singers. They were giants.' - Woody Allen = -Combustion = Pembakaran - # Requires translation! -'Any man who can drive safely while kissing a pretty girl is simply not giving the kiss the attention it deserves.' - Albert Einstein = -Plastics = Plastik - # Requires translation! -'Ben, I want to say one word to you, just one word: plastics.' - Buck Henry and Calder Willingham, The Graduate = -Electronics = Elektronik - # Requires translation! -'There's a basic principle about consumer electronics: it gets more powerful all the time and it gets cheaper all the time.' - Trip Hawkins = -Ballistics = Balistik - # Requires translation! -'Men, like bullets, go farthest when they are smoothest.' - Jean Paul = Mass Media = Media Massa -Flight = Penerbangan - # Requires translation! -'Aeronautics was neither an industry nor a science. It was a miracle.' - Igor Sikorsky = - # Requires translation! -'The introduction of so powerful an agent as steam to a carriage on wheels will make a great change in the situation of man.' - Thomas Jefferson = -Pharmaceuticals = Ilmu Ubat - # Requires translation! -'In nothing do men more nearly approach the gods than in giving health to men.' - Cicero = -Radar = Radar - # Requires translation! -'Vision is the art of seeing things invisible.' - Jonathan Swift = -Atomic Theory = Teori Atom - # Requires translation! -'The unleashed power of the atom has changed everything save our modes of thinking, and we thus drift toward unparalleled catastrophes.' - Albert Einstein = -Computers = Komputer - # Requires translation! -'Computers are like Old Testament gods: lots of rules and no mercy.' - Joseph Campbell = -Mobile Tactics = Taktik Mudah Alih - # Requires translation! -'All men can see these tactics whereby I conquer, but what none can see is the strategy out of which victory is evolved.' - Sun Tzu = -Combined Arms = Senjata Bersama - # Requires translation! -'The root of the evil is not the construction of new, more dreadful weapons. It is the spirit of conquest.' - Ludwig von Mises = -Nuclear Fission = Pembelahan Nuklear - # Requires translation! -'I am become Death, the destroyer of worlds.' - J. Robert Oppenheimer = -Ecology = Ekologi - # Requires translation! -'Only within the moment of time represented by the present century has one species, man, acquired significant power to alter the nature of his world.' - Rachel Carson = -Rocketry = Ilmu Roket - # Requires translation! -'A good rule for rocket experimenters to follow is this: always assume that it will explode.' - Astronautics Magazine, 1937 = -Robotics = Robotik - # Requires translation! -'1. A robot may not injure a human being or, through inaction, allow a human being to come to harm. 2. A robot must obey any orders given to it by human beings, except when such orders would conflict with the First Law. 3. A robot must protect its own existence as long as such protection does not conflict with the First or Second Law.' - Isaac Asimov = -Lasers = Laser - # Requires translation! -'The night is far spent, the day is at hand: let us therefore cast off the works of darkness, and let us put on the armor of light.' - The Holy Bible: Romans, 13:12 = -Nanotechnology = Teknologi Nano - # Requires translation! -'The impact of nanotechnology is expected to exceed the impact that the electronics revolution has had on our lives.' - Richard Schwartz = -Satellites = Satelit - # Requires translation! -'Now, somehow, in some new way, the sky seemed almost alien.' - Lyndon B. Johnson = -Particle Physics = Fizik Partikel - # Requires translation! -'Every particle of matter is attracted by or gravitates to every other particle of matter with a force inversely proportional to the squares of their distances.' - Isaac Newton = -Future Tech = Teknologi Masa Depan - # Requires translation! -'I think we agree, the past is over.' - George W. Bush = - -# Technology uniques - - # Requires translation! -Who knows what the future holds? = - # Requires translation! -+10% science and production in all cities = - # Requires translation! -Improves movement speed on roads = - # Requires translation! -Enables conversion of city production to science = - # Requires translation! -Enables Research agreements = - # Requires translation! -Enables conversion of city production to gold = - # Requires translation! -Enables embarkation for land units = - # Requires translation! -Enables embarked units to enter ocean tiles = - # Requires translation! -Increases embarked movement +1 = # Tech eras @@ -2323,136 +1424,14 @@ Future era = Era Masa Hadapan # Terrains - # Requires translation! -Grassland = - # Requires translation! -Plains = - # Requires translation! -Tundra = - # Requires translation! -Desert = - # Requires translation! -Lakes = - # Requires translation! -Hill = - # Requires translation! -Mountain = - # Requires translation! -Forest = - # Requires translation! -Jungle = - # Requires translation! -Marsh = - # Requires translation! -Fallout = - # Requires translation! -Oasis = - # Requires translation! -Snow = - # Requires translation! -Coast = - # Requires translation! -Ocean = - # Requires translation! -Flood plains = # Requires translation! Impassible = - # Requires translation! -Atoll = - # Requires translation! -Ice = - -# Natural Wonders - - # Requires translation! -Barringer Crater = - # Requires translation! -Grand Mesa = - # Requires translation! -Great Barrier Reef = - # Requires translation! -Krakatoa = - # Requires translation! -Mount Fuji = - # Requires translation! -Old Faithful = - # Requires translation! -Rock of Gibraltar = - # Requires translation! -Cerro de Potosi = - # Requires translation! -El Dorado = - # Requires translation! -Fountain of Youth = - -# Natural Wonders Uniques - - # Requires translation! -Grants 500 Gold to the first civilization to discover it = - # Requires translation! -Grants Rejuvenation (all healing effects doubled) to adjacent military land units for the rest of the game = # Resources - # Requires translation! -Cattle = - # Requires translation! -Sheep = - # Requires translation! -Deer = - # Requires translation! -Bananas = - # Requires translation! -Wheat = - # Requires translation! -Stone = - # Requires translation! -Fish = # Requires translation! Bison = # Requires translation! -Horses = - # Requires translation! -Iron = - # Requires translation! -Coal = - # Requires translation! -Oil = - # Requires translation! -Aluminum = - # Requires translation! -Uranium = - # Requires translation! -Furs = - # Requires translation! -Cotton = - # Requires translation! -Dyes = - # Requires translation! -Gems = - # Requires translation! -Silver = - # Requires translation! -Incense = - # Requires translation! -Ivory = - # Requires translation! -Silk = - # Requires translation! -Spices = - # Requires translation! -Wine = - # Requires translation! -Sugar = - # Requires translation! -Marble = - # Requires translation! -+15% production towards Wonder construction = - # Requires translation! -Pearls = - # Requires translation! -Whales = - # Requires translation! Copper = # Requires translation! Cocoa = @@ -2463,65 +1442,6 @@ Citrus = # Requires translation! Truffles = -# Improvements - - # Requires translation! -Farm = - # Requires translation! -Lumber mill = - # Requires translation! -Mine = - # Requires translation! -Trading post = - # Requires translation! -Camp = - # Requires translation! -Oil well = - # Requires translation! -Pasture = - # Requires translation! -Plantation = - # Requires translation! -Quarry = - # Requires translation! -Fishing Boats = - # Requires translation! -Road = - # Requires translation! -Remove Road = - # Requires translation! -Railroad = - # Requires translation! -Remove Railroad = - # Requires translation! -Remove Forest = - # Requires translation! -Remove Jungle = - # Requires translation! -Remove Marsh = - # Requires translation! -Remove Fallout = - # Requires translation! -Ancient ruins = - # Requires translation! -City ruins = - # Requires translation! -Academy = - # Requires translation! -Landmark = - # Requires translation! -Manufactory = - # Requires translation! -Customs house = - # Requires translation! -Moai = - # Requires translation! -+1 additional Culture for each adjacent Moai = - # Requires translation! -Can only be built on Coastal tiles = - # Requires translation! -Barbarian encampment = - # Unit types # Requires translation! @@ -2545,290 +1465,30 @@ WaterRanged = # Requires translation! WaterSubmarine = # Requires translation! -Siege = - # Requires translation! Mounted = # Requires translation! -Scout = - # Requires translation! Armor = # Requires translation! City = # Units - # Requires translation! -Founds a new city = - # Requires translation! -Worker = - # Requires translation! -Can build improvements on tiles = - # Requires translation! -Ignores terrain cost = - # Requires translation! -Brute = - # Requires translation! -Warrior = - # Requires translation! -Maori Warrior = - # Requires translation! -Archer = - # Requires translation! -Bowman = - # Requires translation! -Work Boats = - # Requires translation! -Cannot enter ocean tiles until Astronomy = - # Requires translation! -May create improvements on water resources = - # Requires translation! -Trireme = - # Requires translation! -Cannot enter ocean tiles = - # Requires translation! -Chariot Archer = - # Requires translation! -No defensive terrain bonus = - # Requires translation! -Rough terrain penalty = - # Requires translation! -War Chariot = - # Requires translation! -Spearman = - # Requires translation! -Hoplite = - # Requires translation! -Persian Immortal = - # Requires translation! -+10 HP when healing = # Requires translation! Composite Bowman = # Requires translation! -Catapult = - # Requires translation! -Must set up to ranged attack = - # Requires translation! -Ballista = - # Requires translation! -Swordsman = - # Requires translation! -Mohawk Warrior = - # Requires translation! -+33% combat bonus in Forest/Jungle = - # Requires translation! -Legion = - # Requires translation! -Can construct roads = - # Requires translation! -Horseman = - # Requires translation! -Can move after attacking = - # Requires translation! -Companion Cavalry = - # Requires translation! -War Elephant = - # Requires translation! -Galleass = - # Requires translation! -Crossbowman = - # Requires translation! -Longbowman = - # Requires translation! -Chu-Ko-Nu = - # Requires translation! -Logistics = - # Requires translation! -1 additional attack per turn = - # Requires translation! -Trebuchet = - # Requires translation! -Hwach'a = - # Requires translation! -Limited Visibility = - # Requires translation! -Longswordsman = - # Requires translation! -Pikeman = - # Requires translation! -Landsknecht = - # Requires translation! -Knight = - # Requires translation! -Camel Archer = - # Requires translation! -Conquistador = - # Requires translation! -Mandekalu Cavalry = - # Requires translation! -Defense bonus when embarked = - # Requires translation! -Keshik = - # Requires translation! -50% Bonus XP gain = - # Requires translation! -Naresuan's Elephant = - # Requires translation! -Samurai = - # Requires translation! -Combat very likely to create Great Generals = - # Requires translation! -Caravel = - # Requires translation! -Turtle Ship = - # Requires translation! -+1 Visibility Range = - # Requires translation! -+2 Visibility Range = - # Requires translation! -Cannon = - # Requires translation! -Musketman = - # Requires translation! -Musketeer = - # Requires translation! -Janissary = - # Requires translation! -Tercio = - # Requires translation! -Heals [amountHealed] damage if it kills a unit = - # Requires translation! -Minuteman = - # Requires translation! -Frigate = - # Requires translation! -Ship of the Line = - # Requires translation! -Lancer = - # Requires translation! -Sipahi = - # Requires translation! -No movement cost to pillage = - # Requires translation! -Gatling Gun = - # Requires translation! -Rifleman = - # Requires translation! -Cavalry = - # Requires translation! -Cossack = - # Requires translation! -Artillery = - # Requires translation! -Indirect Fire = - # Requires translation! -Ironclad = - # Requires translation! -Double movement in coast = - # Requires translation! -Landship = - # Requires translation! -Great War Infantry = - # Requires translation! -Foreign Legion = - # Requires translation! -+20% bonus outside friendly territory = - # Requires translation! Foreign Land = # Requires translation! -Destroyer = - # Requires translation! -Can attack submarines = - # Requires translation! -Machine Gun = - # Requires translation! -Anti-Aircraft Gun = - # Requires translation! -Infantry = - # Requires translation! -Battleship = - # Requires translation! -Submarine = - # Requires translation! -Bonus as Attacker [amount]% = - # Requires translation! -Invisible to others = - # Requires translation! -Can only attack water = - # Requires translation! -Can enter ice tiles = - # Requires translation! -Carrier = - # Requires translation! -Triplane = - # Requires translation! -[percent]% chance to intercept air attacks = - # Requires translation! -Requires Manhattan Project = - # Requires translation! -6 tiles in every direction always visible = - # Requires translation! -Great War Bomber = - # Requires translation! -Rocket Artillery = - # Requires translation! -Anti-Tank Gun = - # Requires translation! Marine = # Requires translation! Mobile SAM = # Requires translation! Paratrooper = # Requires translation! -Tank = - # Requires translation! -Panzer = - # Requires translation! -Bomber = - # Requires translation! -Mechanized Infantry = - # Requires translation! -Modern Armor = - # Requires translation! -B17 = - # Requires translation! -Fighter = - # Requires translation! -Zero = - # Requires translation! Helicopter Gunship = # Requires translation! Atomic Bomb = # Requires translation! -Nuclear Missile = - # Requires translation! -Great Artist = - # Requires translation! Unbuildable = - # Requires translation! -Can start an 8-turn golden age = - # Requires translation! -Can build improvement: Landmark = - # Requires translation! -Great Scientist = - # Requires translation! -Can hurry technology research = - # Requires translation! -Can build improvement: Academy = - # Requires translation! -Great Merchant = - # Requires translation! -Can undertake a trade mission with City-State, giving a large sum of gold and [influenceAmount] Influence = - # Requires translation! -Can build improvement: Customs house = - # Requires translation! -Great Engineer = - # Requires translation! -Can speed up construction of a wonder = - # Requires translation! -Can build improvement: Manufactory = - # Requires translation! -Great General = - # Requires translation! -Bonus for units in 2 tile radius 15% = - # Requires translation! -Khan = - # Requires translation! -Heal adjacent units for an additional 15 HP per turn = # Promotions @@ -2837,140 +1497,16 @@ Pick promotion = # Requires translation! OR = # Requires translation! -Bonus vs [unitType] = - # Requires translation! -Penalty vs [unitType] = - # Requires translation! -Accuracy I = - # Requires translation! -Accuracy II = - # Requires translation! -Accuracy III = - # Requires translation! units in open terrain = # Requires translation! units in rough terrain = # Requires translation! -Barrage I = - # Requires translation! -Barrage II = - # Requires translation! -Barrage III = - # Requires translation! -Shock I = - # Requires translation! -Shock II = - # Requires translation! -Shock III = - # Requires translation! -Drill I = - # Requires translation! -Drill II = - # Requires translation! -Drill III = - # Requires translation! -Scouting I = - # Requires translation! -Scouting II = - # Requires translation! -Scouting III = - # Requires translation! -+1 Movement = - # Requires translation! -Cover I = - # Requires translation! -Cover II = - # Requires translation! -+25% Defence against ranged attacks = - # Requires translation! -March = - # Requires translation! -Charge = - # Requires translation! wounded units = # Requires translation! -Mobility = - # Requires translation! -Volley = - # Requires translation! -Sentry = - # Requires translation! -Extended Range = - # Requires translation! -+1 Range = - # Requires translation! -Ranged attacks may be performed over obstacles = - # Requires translation! -Formation I = - # Requires translation! -Formation II = - # Requires translation! -Blitz = - # Requires translation! -Bombardment I = - # Requires translation! -Bombardment II = - # Requires translation! -Bombardment III = - # Requires translation! -Boarding Party I = - # Requires translation! -Boarding Party II = - # Requires translation! -Boarding Party III = - # Requires translation! -Coastal Raider I = - # Requires translation! -Coastal Raider II = - # Requires translation! -Coastal Raider III = - # Requires translation! -Targeting I = - # Requires translation! -Targeting II = - # Requires translation! -Targeting III = - # Requires translation! -Wolfpack I = - # Requires translation! -Wolfpack II = - # Requires translation! -Wolfpack III = - # Requires translation! -Woodsman = - # Requires translation! -Double movement rate through Forest and Jungle = - # Requires translation! -Heal Instantly = - # Requires translation! -Heal this Unit by 50 HP; Doing so will consume this opportunity to choose a Promotion = - # Requires translation! -Medic = - # Requires translation! -Medic II = - # Requires translation! -This unit and all others in adjacent tiles heal 5 additional HP per turn = - # Requires translation! -This unit and all others in adjacent tiles heal 5 additional HP. This unit heals 5 additional HP outside of friendly territory. = - # Requires translation! -Targeting I (air) = - # Requires translation! Targeting II (air) = # Requires translation! Targeting III (air) = # Requires translation! -Air Repair = - # Requires translation! -Unit will heal every turn, even if it performs an action = - # Requires translation! -Operational Range = - # Requires translation! -+2 Range = - # Requires translation! -Sortie = - # Requires translation! -1 extra Interception may be made per turn = - # Requires translation! Bonus when performing air sweep [bonusAmount]% = # Requires translation! Dogfighting I = @@ -2978,57 +1514,9 @@ Dogfighting I = Dogfighting II = # Requires translation! Dogfighting III = - # Requires translation! -Bonus when intercepting [bonusAmount]% = - # Requires translation! -Interception I = - # Requires translation! -Interception II = - # Requires translation! -Interception III = - # Requires translation! -Siege I = - # Requires translation! -Siege II = - # Requires translation! -Siege III = - # Requires translation! -Evasion = - # Requires translation! -Reduces damage taken from interception by 50% = - # Requires translation! -Bonus when intercepting [amount]% = - # Requires translation! -Ambush I = - # Requires translation! -Ambush II = - # Requires translation! -Armor Plating I = - # Requires translation! -Armor Plating II = - # Requires translation! -Armor Plating III = - # Requires translation! -+25% Combat Bonus when defending = - # Requires translation! -Flight Deck I = - # Requires translation! -Flight Deck II = - # Requires translation! -Flight Deck III = - # Requires translation! -Can carry 1 extra air unit = - # Requires translation! -Can carry 2 aircraft = - # Requires translation! -Haka War Dance = - # Requires translation! --10% combat strength for adjacent enemy units = - # Requires translation! -Rejuvenation = - # Requires translation! -All healing effects doubled = + # Multiplayer Turn Checker Service + # Requires translation! Multiplayer options = # Requires translation! @@ -3038,6 +1526,361 @@ Time between turn checks out-of-game (in minutes) = # Requires translation! Show persistent notification for turn notifier service = +#################### Lines from Buildings.json #################### + + # Requires translation! +Indicates the capital city = +Monument = Tugu +Temple = Kuil + # Requires translation! +Monastery = +Palace = Istana + # Requires translation! +Granary = + # Requires translation! +Must not be on plains = + # Requires translation! +Stone Works = + # Requires translation! +'Time crumbles things; everything grows old and is forgotten under the power of time' - Aristotle = +Stonehenge = Stonehenge ++1 Science Per 2 Population = Setiap 2 populasi +1 Sains +Library = Perpustakaan + # Requires translation! +'Libraries are as the shrine where all the relics of the ancient saints, full of true virtue, and all that without delusion or imposture are preserved and reposed.' - Sir Francis Bacon = + # Requires translation! +Free Technology = + # Requires translation! +The Great Library = +Paper Maker = Pembuat kertas +Circus = Sarkus +Walls = Dinding +Walls of Babylon = Dinding Babylon + # Requires translation! +'O, let not the pains of death which come upon thee enter into my body. I am the god Tem, and I am the foremost part of the sky, and the power which protecteth me is that which is with all the gods forever.' - The Book of the Dead, translated by Sir Ernest Alfred Wallis Budge = +Worker construction increased 25% = Pekerja buruh meningkat 25% +Provides 2 free workers = bagi 2 pekerja secara percuma + # Requires translation! +The Pyramids = + # Requires translation! +Barracks = + # Requires translation! +'Why man, he doth bestride the narrow world like a colossus, and we petty men walk under his huge legs, and peep about to find ourselves dishonorable graves.' - William Shakespeare, Julius Caesar = + # Requires translation! +Can only be built in coastal cities = + # Requires translation! ++1 gold from worked water tiles in city = + # Requires translation! +Colossus = + # Requires translation! +Culture and Gold costs of acquiring new tiles reduced by 25% in this city = + # Requires translation! +Krepost = + # Requires translation! ++1 food from Ocean and Coast tiles = +Lighthouse = Rumah Api + # Requires translation! +'They that go down to the sea in ships, that do business in great waters; these see the works of the Lord, and his wonders in the deep.' - The Bible, Psalms 107:23-24 = + # Requires translation! +All military naval units receive +1 movement and +1 sight = + # Requires translation! +The Great Lighthouse = + # Requires translation! ++15% Production when building Mounted Units in this city = +Stable = Stabil +Colosseum = Kolosseum + # Requires translation! +Circus Maximus = + # Requires translation! +'I think that if ever a mortal heard the word of God it would be in a garden at the cool of the day.' - F. Frankfort Moore = +Hanging Gardens = Taman Tergantung + # Requires translation! +Remove extra unhappiness from annexed cities = + # Requires translation! +Can only be built in annexed cities = +Courthouse = Makamah + # Requires translation! +'Regard your soldiers as your children, and they will follow you into the deepest valleys; look on them as your own beloved sons, and they will stand by you even unto death.' - Sun Tzu = + # Requires translation! +Terracotta Army = + # Requires translation! +Doubles Gold given to enemy if city is captured = +Burial Tomb = Tempat Persemadian + # Requires translation! +Mud Pyramid Mosque = + # Requires translation! +'The ancient Oracle said that I was the wisest of all the Greeks. It is because I alone, of all the Greeks, know that I know nothing' - Socrates = + # Requires translation! +Free Social Policy = + # Requires translation! +The Oracle = +Market = Pasar + # Requires translation! +Provides 1 extra copy of each improved luxury resource near this City = + # Requires translation! ++2 Gold for each source of Oil and oasis = +Bazaar = Bazar + # Requires translation! +Mint = + # Requires translation! +40% of food is carried over after a new citizen is born = + # Requires translation! +Aqueduct = + # Requires translation! +'The art of war teaches us to rely not on the likelihood of the enemy's not attacking, but rather on the fact that we have made our position unassailable.' - Sun Tzu = + # Requires translation! +Enemy land units must spend 1 extra movement point when inside your territory (obsolete upon Dynamite) = + # Requires translation! +Great Wall = + # Requires translation! +'For it soars to a height to match the sky, and as if surging up from among the other buildings it stands on high and looks down upon the remainder of the city, adorning it, because it is a part of it, but glorying in its own beauty' - Procopius, De Aedificis = + # Requires translation! ++33% great person generation in all cities = + # Requires translation! +Hagia Sophia = +National College = Kolej Kebangsaan + # Requires translation! +Enables nuclear weapon = +Manhattan Project = Projek Manhattan + # Requires translation! +'The katun is established at Chichen Itza. The settlement of the Itza shall take place there. The quetzal shall come, the green bird shall come. Ah Kantenal shall come. It is the word of God. The Itza shall come.' - The Books of Chilam Balam = + # Requires translation! +Golden Age length increases +50% = + # Requires translation! +Chichen Itza = + # Requires translation! +'Few romances can ever surpass that of the granite citadel on top of the beetling precipices of Machu Picchu, the crown of Inca Land.' - Hiram Bingham = + # Requires translation! +Gold from all trade routes +25% = + # Requires translation! +Must have an owned mountain within 2 tiles = + # Requires translation! +Machu Picchu = + # Requires translation! +Workshop = + # Requires translation! ++1 Production from each worked Forest tile = + # Requires translation! +Longhouse = + # Requires translation! ++15% production of land units = + # Requires translation! +Increases production of spaceship parts by 15% = + # Requires translation! +Forge = + # Requires translation! ++1 production from all sea resources worked by the city = + # Requires translation! +Connects trade routes over water = + # Requires translation! +Harbor = + # Requires translation! ++2 Science from each worked Jungle tile = +University = Universiti + # Requires translation! +Wat = +Oxford University = Universiti Oxford +Castle = Istana + # Requires translation! +Mughal Fort = + # Requires translation! +'The temple is like no other building in the world. It has towers and decoration and all the refinements which the human genius can conceive of.' - Antonio da Magdalena = + # Requires translation! +Cost of acquiring new tiles reduced by 25% = + # Requires translation! +Angkor Wat = + # Requires translation! +'Justice is an unassailable fortress, built on the brow of a mountain which cannot be overthrown by the violence of torrents, nor demolished by the force of armies.' - Joseph Addison = + # Requires translation! +All newly-trained melee, mounted, and armored units in this city receive the Drill I promotion = + # Requires translation! +Alhambra = + # Requires translation! +Ironworks = + # Requires translation! +'Architecture has recorded the great ideas of the human race. Not only every religious symbol, but every human thought has its page in that vast book.' - Victor Hugo = + # Requires translation! +Notre Dame = + # Requires translation! +Armory = + # Requires translation! +Must be next to mountain = + # Requires translation! +Observatory = +Opera House = Rumah Opera + # Requires translation! +'I live and love in God's peculiar light.' - Michelangelo Buonarroti = + # Requires translation! +Culture in all cities increased by 25% = + # Requires translation! +Sistine Chapel = +Bank = Bank + # Requires translation! +Satrap's Court = + # Requires translation! ++5% Production for every Trade Route with a City-State in the empire = + # Requires translation! +Hanse = + # Requires translation! +'Most of us can, as we choose, make of this world either a palace or a prison' - John Lubbock = + # Requires translation! +Unhappiness from population decreased by 10% = + # Requires translation! +Forbidden Palace = + # Requires translation! +Theatre = + # Requires translation! +'Don't clap too hard - it's a very old building.' - John Osbourne = + # Requires translation! +Free Great Person = + # Requires translation! +Leaning Tower of Pisa = + # Requires translation! +'Bushido is realized in the presence of death. This means choosing death whenever there is a choice between life and death. There is no other reasoning.' - Yamamoto Tsunetomo = + # Requires translation! ++15% combat strength for units fighting in friendly territory = + # Requires translation! +Himeji Castle = +Museum = Muzium + # Requires translation! +Hermitage = + # Requires translation! +'Every genuine work of art has as much reason for being as the earth and the sun' - Ralph Waldo Emerson = + # Requires translation! +Free Great Artist Appears = + # Requires translation! +The Louvre = + # Requires translation! ++1 production and gold from all sea resources worked by the city = + # Requires translation! ++15% production of naval units = +Seaport = Pelabuhan + # Requires translation! +'The Taj Mahal rises above the banks of the river like a solitary tear suspended on the cheek of time.' - Rabindranath Tagore = + # Requires translation! +Empire enters golden age = + # Requires translation! +Taj Mahal = + # Requires translation! +'Things always seem fairer when we look back at them, and it is out of that inaccessible tower of the past that Longing leans and beckons.' - James Russell Lowell = + # Requires translation! +Free great scientist appears = + # Requires translation! +Science gained from research agreements +50% = + # Requires translation! +Porcelain Tower = + # Requires translation! +Must not be on hill = + # Requires translation! +Windmill = +Public School = Sekolah Kerajaan +Factory = Kilang +Military Academy = Akedemi Tentera + # Requires translation! +'Pale Death beats equally at the poor man's gate and at the palaces of kings.' - Horace = + # Requires translation! +Free Great General appears near the Capital = + # Requires translation! +Brandenburg Gate = +Hospital = Hospital +Stock Exchange = Bursa Saham + # Requires translation! +'To achieve great things, two things are needed: a plan, and not quite enough time.' - Leonard Bernstein = + # Requires translation! +-15% to purchasing items in cities = +Big Ben = Big Ben +Broadcast Tower = Menara Pencawang + # Requires translation! +'We live only to discover beauty, all else is a form of waiting' - Kahlil Gibran = + # Requires translation! +Provides 1 happiness per 2 additional social policies adopted = +Eiffel Tower = Menara Eiffel + # Requires translation! +'Give me your tired, your poor, your huddled masses yearning to breathe free, the wretched refuse of your teeming shore. Send these, the homeless, tempest-tossed to me, I lift my lamp beside the golden door!' - Emma Lazarus = + # Requires translation! ++1 Production from specialists = +Statue of Liberty = Patung Liberty +Research Lab = Makmal Penyelidik +Stadium = Stadium + # Requires translation! +'Come to me, all who labor and are heavy burdened, and I will give you rest.' - New Testament, Matthew 11:28 = + # Requires translation! +Culture cost of adopting new Policies reduced by 10% = + # Requires translation! +Cristo Redentor = + # Requires translation! +'The Law is a fortress on a hill that armies cannot take or floods wash away.' –- The Prophet Muhammed = + # Requires translation! +Defensive buildings in all cities are 25% more effective = +Kremlin = Kremlin + # Requires translation! +'...the location is one of the most beautiful to be found, holy and unapproachable, a worthy temple for the divine friend who has brought salvation and true blessing to the world.' - King Ludwig II of Bavaria = + # Requires translation! ++1 happiness, +2 culture and +3 gold from every Castle = + # Requires translation! +Neuschwanstein = + # Requires translation! +25% of food is carried over after a new citizen is born = + # Requires translation! +Medical Lab = + # Requires translation! +Solar Plant = +Nuclear Plant = Penjana Nuklear + # Requires translation! +Must be next to desert = + # Requires translation! +'Those who lose dreaming are lost.' - Australian Aboriginal saying = +Sydney Opera House = Rumah Sydney Opera + # Requires translation! +'In preparing for battle I have always found that plans are useless, but planning is indispensable.' - Dwight D. Eisenhower = + # Requires translation! +Gold cost of upgrading military units reduced by 33% = +Pentagon = Pentagon + # Requires translation! +Increases production of spaceship parts by 50% = + # Requires translation! +Spaceship Factory = + # Requires translation! +Spaceship part = + # Requires translation! +SS Booster = + # Requires translation! +Enables construction of Spaceship parts = +Apollo Program = Program Apollo + # Requires translation! +'The wonder is, not that the field of stars is so vast, but that man has measured it.' - Anatole France = + # Requires translation! +2 free great scientists appear = + # Requires translation! +Increases production of spaceship parts by 25% = + # Requires translation! +Hubble Space Telescope = + # Requires translation! +SS Cockpit = + # Requires translation! +SS Engine = + # Requires translation! +SS Stasis Chamber = + +#################### Lines from Difficulties.json #################### + + # Requires translation! +Settler = + # Requires translation! +Chieftain = + # Requires translation! +Warlord = + # Requires translation! +Prince = + # Requires translation! +King = + # Requires translation! +Emperor = + # Requires translation! +Immortal = + # Requires translation! +Deity = + #################### Lines from Nations.json #################### # Requires translation! @@ -5263,6 +4106,678 @@ Congratulations, conquerer. This tribe serves you now. = # Requires translation! Barbarians = +#################### Lines from Policies.json #################### + + # Requires translation! +Aristocracy = + # Requires translation! ++15% production when constructing wonders, +1 happiness for every 10 citizens in a city = + # Requires translation! +Legalism = + # Requires translation! +Immediately creates a cheapest available cultural building in each of your first 4 cities for free = + # Requires translation! +Oligarchy = + # Requires translation! +Units in cities cost no Maintenance, garrisoned city +50% attacking strength = + # Requires translation! +Landed Elite = + # Requires translation! ++10% food growth and +2 food in capital = + # Requires translation! +Monarchy = + # Requires translation! ++1 gold and -1 unhappiness for every 2 citizens in capital = + # Requires translation! +Tradition Complete = + # Requires translation! ++15% growth and +2 food in all cities = + # Requires translation! +Tradition = + # Requires translation! ++3 culture in capital and increased rate of border expansion = + # Requires translation! +Collective Rule = + # Requires translation! +Training of settlers increased +50% in capital, receive a new settler near the capital = + # Requires translation! +Citizenship = + # Requires translation! +Tile improvement speed +25%, receive a free worker near the capital = + # Requires translation! +Republic = + # Requires translation! ++1 construction in every city, +5% construction when constructing buildings = + # Requires translation! +Representation = + # Requires translation! +Each city founded increases culture cost of policies 33% less than normal. Starts a golden age. = + # Requires translation! +Meritocracy = + # Requires translation! ++1 happiness for every city connected to capital, -5% unhappiness from citizens = + # Requires translation! +Liberty Complete = + # Requires translation! +Free Great Person of choice near capital = + # Requires translation! +Liberty = + # Requires translation! ++1 culture in every city = + # Requires translation! +Warrior Code = + # Requires translation! ++20% production when training melee units = + # Requires translation! +Discipline = + # Requires translation! ++15% combat strength for melee units which have another military unit in an adjacent tile = + # Requires translation! +Military Tradition = + # Requires translation! +Military units gain 50% more Experience from combat = + # Requires translation! +Military Caste = + # Requires translation! +Each city with a garrison increases happiness by 1 and culture by 2 = + # Requires translation! +Professional Army = + # Requires translation! +Gold cost of upgrading military units reduced by 33% = + # Requires translation! +Honor Complete = + # Requires translation! +Gain gold for each unit killed = + # Requires translation! +Honor = + # Requires translation! ++25% bonus vs Barbarians; gain Culture when you kill a barbarian unit = + # Requires translation! +Organized Religion = + # Requires translation! ++1 happiness for each monument, temple and monastery = + # Requires translation! +Mandate Of Heaven = + # Requires translation! +50% of excess happiness added to culture towards policies = + # Requires translation! +Theocracy = + # Requires translation! +Temples give +10% gold = + # Requires translation! +Reformation = + # Requires translation! ++33% culture in all cities with a world wonder, immediately enter a golden age = + # Requires translation! +Free Religion = + # Requires translation! ++1 culture for each monument, temple and monastery. Gain a free policy. = + # Requires translation! +Piety Complete = + # Requires translation! +Reduce culture cost of future policies by 10% = + # Requires translation! +Piety = + # Requires translation! +Building time of culture buildings reduced by 15% = + # Requires translation! +Trade Unions = + # Requires translation! +Maintenance on roads & railroads reduced by 33%, +2 gold from all trade routes = + # Requires translation! +Mercantilism = + # Requires translation! +-25% to purchasing items in cities = + # Requires translation! +Entrepreneurship = + # Requires translation! +Great Merchants are earned 25% faster, +1 Science from every Mint, Market, Bank and Stock Exchange. = + # Requires translation! +Patronage = + # Requires translation! +Cost of purchasing culture buildings reduced by 50% = + # Requires translation! +Protectionism = + # Requires translation! ++1 happiness from each luxury resource = + # Requires translation! +Commerce Complete = + # Requires translation! ++1 gold from every trading post, double gold from Great Merchant trade missions = + # Requires translation! +Commerce = + # Requires translation! ++25% gold in capital = + # Requires translation! +Secularism = + # Requires translation! ++2 science from every specialist = + # Requires translation! +Humanism = + # Requires translation! ++1 happiness from every university, observatory and public school = + # Requires translation! +Free Thought = + # Requires translation! ++1 science from every trading post, +17% science from universities = + # Requires translation! +Sovereignty = + # Requires translation! ++15% science while empire is happy = + # Requires translation! +Scientific Revolution = + # Requires translation! +Science gained from research agreements +50% = + # Requires translation! +Rationalism Complete = + # Requires translation! ++1 gold from all science buildings = + # Requires translation! +Rationalism = + # Requires translation! +Production to science conversion in cities increased by 33% = + # Requires translation! +Constitution = + # Requires translation! ++2 culture from each wonder = + # Requires translation! +Universal Suffrage = + # Requires translation! ++1 production per 5 population = + # Requires translation! +Civil Society = + # Requires translation! +-50% food consumption by specialists = + # Requires translation! +Free Speech = + # Requires translation! ++1 culture for every 2 citizens = + # Requires translation! +Democracy = + # Requires translation! +Specialists produce half normal unhappiness = + # Requires translation! +Freedom Complete = + # Requires translation! +Tile yield from great improvement +100%, golden ages increase by 50% = + # Requires translation! +Freedom = + # Requires translation! ++25% great people rate = + # Requires translation! +Populism = + # Requires translation! +Wounded military units deal +25% damage = + # Requires translation! +Militarism = + # Requires translation! +Gold cost of purchasing units -33% = + # Requires translation! +Fascism = + # Requires translation! +Quantity of strategic resources produced by the empire increased by 100% = + # Requires translation! +Police State = + # Requires translation! ++3 Happiness from every Courthouse. Build Courthouses in half the usual time. = + # Requires translation! +Total War = + # Requires translation! ++15% production when building military units and new military units start with 15 Experience = + # Requires translation! +Autocracy Complete = + # Requires translation! ++20% attack bonus to all Military Units for 30 turns = + # Requires translation! +Autocracy = + # Requires translation! +-33% unit upkeep costs = + +#################### Lines from Techs.json #################### + +Agriculture = Pertanian + # Requires translation! +'Where tillage begins, other arts follow. The farmers therefore are the founders of human civilization.' - Daniel Webster = +Pottery = Tembikar + # Requires translation! +'Shall the clay say to him that fashioneth it, what makest thou?' - Bible Isaiah 45:9 = +Animal Husbandry = Penternakan Haiwan + # Requires translation! +'Thou shalt not muzzle the ox when he treadeth out the corn.' - Bible Deuteronomy 25:4 = +Archery = Memanah + # Requires translation! +'The haft of the arrow has been feathered with one of the eagle's own plumes, we often give our enemies the means of our own destruction' - Aesop = +Mining = Perlombongan + # Requires translation! +'The meek shall inherit the Earth, but not its mineral rights.' - J. Paul Getty = +Sailing = Berlayar + # Requires translation! +'He who commands the sea has command of everything.' - Themistocles = +Calendar = Kalendar + # Requires translation! +'So teach us to number our days, so that we may apply our hearts unto wisdom.' - Bible Psalms 90:12 = +Writing = Penulisan + # Requires translation! +'He who destroys a good book kills reason itself.' - John Milton = +Trapping = Perangkap + # Requires translation! +'Even brute beasts and wandering birds do not fall into the same traps or nets twice.' - Saint Jerome = +The Wheel = Tayar + # Requires translation! +'Wisdom and virtue are like the two wheels of a cart.' - Japanese proverb = +Masonry = Pertukangan Batu + # Requires translation! +'How happy are those whose walls already rise!' - Virgil = +Bronze Working = Pekerja Gangsa + # Requires translation! +'Here Hector entered, with a spear eleven cubits long in his hand; the bronze point gleamed in front of him, and was fastened to the shaft of the spear by a ring of gold.' - Homer = +Optics = Optik + # Requires translation! +Enables embarkation for land units = + # Requires translation! +'He made an instrument to know if the moon shine at full or no.' - Samuel Butler = +Horseback Riding = Tunggang Kuda + # Requires translation! +'A Horse! A Horse! My kingdom for a horse!' - Shakespeare (Richard III) = +Mathematics = Matematik + # Requires translation! +'Mathematics is the gate and key to the sciences.' - Roger Bacon = +Construction = Pembinaan + # Requires translation! +'Three things are to be looked to in a building: that it stands on the right spot; that it be securely founded; that it be successfully executed.' - Johann Wolfgang von Goethe = +Philosophy = Falsafah + # Requires translation! +'There is only one good, knowledge, and one evil, ignorance.' - Socrates = +Currency = Mata Wang + # Requires translation! +'Better is bread with a happy heart than wealth with vexation.' - Amenemope = +Engineering = Kejuruteraan + # Requires translation! +'Instrumental or mechanical science is the noblest and, above all others, the most useful.' - Leonardo da Vinci = +Iron Working = Pekerja Besi + # Requires translation! +'Do not wait to strike til the iron is hot, but make it hot by striking.' - William Butler Yeats = +Theology = Keagamaan + # Requires translation! +'Three things are necessary for the salvation of man: to know what he ought to believe; to know what he ought to desire; and to know what he ought to do' - St. Thomas Aquinas = +Civil Service = Perkhidmatan Awam + # Requires translation! +Enables Open Borders agreements = + # Requires translation! +'The only thing that saves us from the bureaucracy is it inefficiency' - Eugene McCarthy = +Guilds = Persatuan + # Requires translation! +Enables conversion of city production to gold = + # Requires translation! +'The merchants and the traders have come; their profits are pre-ordained...' - Sri Guru Granth Sahib = +Metal Casting = Acuan Besi + # Requires translation! +'When pieces of bronze or gold or iron break, the metal-smith welds them together again in the fire, and the bond is established.' - Sri Guru Granth Sahib = +Compass = Kompas + # Requires translation! +'I find the great thing in this world is not so much where we stand, as in what direction we are moving.' - Oliver Wendell Holmes = +Education = Pelajaran + # Requires translation! +Enables conversion of city production to science = + # Requires translation! +Enables Research agreements = + # Requires translation! +'Education is the best provision for old age.' - Aristotle = +Chivalry = Kesatriaan + # Requires translation! +'Whoso pulleth out this sword of this stone and anvil, is rightwise king born of all England.' - Malory = +Machinery = Mesin + # Requires translation! +Improves movement speed on roads = + # Requires translation! +'The press is the best instrument for enlightening the mind of man, and improving him as a rational, moral and social being.' - Thomas Jefferson = +Physics = Fizik + # Requires translation! +'Measure what is measurable, and make measurable what is not so.' - Galileo Galilei = +Steel = Keluli + # Requires translation! +'John Henry said to his Captain, / 'A man ain't nothin' but a man, / And before I'll let your steam drill beat me down, / I'll die with the hammer in my hand.'' - Anonymous: The Ballad of John Henry, the Steel-Drivin' Man = +Astronomy = Astronomi + # Requires translation! +Increases embarked movement +1 = + # Requires translation! +Enables embarked units to enter ocean tiles = + # Requires translation! +'Joyfully to the breeze royal Odysseus spread his sail, and with his rudder skillfully he steered.' - Homer = +Acoustics = Akustik + # Requires translation! +'Their rising all at once was as the sound of thunder heard remote' - Milton = +Banking = Perbankan + # Requires translation! +'Happiness: a good bank account, a good cook and a good digestion' - Jean Jacques Rousseau = +Printing Press = Media Cetak + # Requires translation! +'It is a newspaper's duty to print the news and raise hell.' - The Chicago Times = +Gunpowder = Sumbu + # Requires translation! +'The day when two army corps can annihilate each other in one second, all civilized nations, it is to be hoped, will recoil from war and discharge their troops.' - Alfred Nobel = +Navigation = Navigasi + # Requires translation! +'The winds and the waves are always on the side of the ablest navigators.' - Edward Gibbon = +Architecture = Seni Bina + # Requires translation! +'Architecture begins where engineering ends.' - Walter Gropius = +Economics = Ekonomi + # Requires translation! +'Compound interest is the most powerful force in the universe.' - Albert Einstein = +Metallurgy = Kaji Logam + # Requires translation! +'There never was a good knife made of bad steel.' - Benjamin Franklin = +Chemistry = Kimia + # Requires translation! +'Wherever we look, the work of the chemist has raised the level of our civilization and has increased the productive capacity of the nation.' - Calvin Coolidge = +Archaeology = Arkeologi + # Requires translation! +'Those who cannot remember the past are condemned to repeat it.' - George Santayana = +Scientific Theory = Teori Saintifik + # Requires translation! +'Every great advance in science has issued from a new audacity of imagination.' - John Dewey = +Industrialization = Perindustrian + # Requires translation! +'Industrialization based on machinery, already referred to as a characteristic of our age, is but one aspect of the revolution that is being wrought by technology.' - Emily Greene Balch = +Rifling = Senapang + # Requires translation! +'It is well that war is so terrible, or we should grow too fond of it.' - Robert E. Lee = +Military Science = Sains Tentera + # Requires translation! +'Wars may be fought with weapons, but they are won by men. It is the spirit of the men who follow and of the man who leads that gains the victory.' - George S. Patton = +Fertilizer = Pembajaan + # Requires translation! +'The nation that destroys its soil destroys itself.' - Franklin Delano Roosevelt = +Biology = Biologi + # Requires translation! +'If the brain were so simple we could understand it, we would be so simple we couldn't.' - Lyall Watson = +Electricity = Eletrik + # Requires translation! +'Is it a fact - or have I dreamt it - that, by means of electricity, the world of matter has become a great nerve, vibrating thousands of miles in a breathless point of time?' - Nathaniel Hawthorne = +Steam Power = Kuasa Wap + # Requires translation! +'The nations of the West hope that by means of steam communication all the world will become as one family.' - Townsend Harris = +Dynamite = Dinamit + # Requires translation! +'As soon as men decide that all means are permitted to fight an evil, then their good becomes indistinguishable from the evil that they set out to destroy.' - Christopher Dawson = +Refrigeration = Penyejukan + # Requires translation! +'And homeless near a thousand homes I stood, and near a thousand tables pined and wanted food.' - William Wordsworth = +Radio = Radio + # Requires translation! +'The whole country was tied together by radio. We all experienced the same heroes and comedians and singers. They were giants.' - Woody Allen = +Replaceable Parts = Barang Ganti + # Requires translation! +'Nothing is particularly hard if you divide it into small jobs.' - Henry Ford = +Flight = Penerbangan + # Requires translation! +'Aeronautics was neither an industry nor a science. It was a miracle.' - Igor Sikorsky = + # Requires translation! +Railroad = + # Requires translation! +'The introduction of so powerful an agent as steam to a carriage on wheels will make a great change in the situation of man.' - Thomas Jefferson = +Plastics = Plastik + # Requires translation! +'Ben, I want to say one word to you, just one word: plastics.' - Buck Henry and Calder Willingham, The Graduate = +Electronics = Elektronik + # Requires translation! +'There's a basic principle about consumer electronics: it gets more powerful all the time and it gets cheaper all the time.' - Trip Hawkins = +Ballistics = Balistik + # Requires translation! +'Men, like bullets, go farthest when they are smoothest.' - Jean Paul = +Combustion = Pembakaran + # Requires translation! +'Any man who can drive safely while kissing a pretty girl is simply not giving the kiss the attention it deserves.' - Albert Einstein = +Pharmaceuticals = Ilmu Ubat + # Requires translation! +'In nothing do men more nearly approach the gods than in giving health to men.' - Cicero = +Atomic Theory = Teori Atom + # Requires translation! +'The unleashed power of the atom has changed everything save our modes of thinking, and we thus drift toward unparalleled catastrophes.' - Albert Einstein = +Radar = Radar + # Requires translation! +'Vision is the art of seeing things invisible.' - Jonathan Swift = +Combined Arms = Senjata Bersama + # Requires translation! +'The root of the evil is not the construction of new, more dreadful weapons. It is the spirit of conquest.' - Ludwig von Mises = +Ecology = Ekologi + # Requires translation! +'Only within the moment of time represented by the present century has one species, man, acquired significant power to alter the nature of his world.' - Rachel Carson = +Nuclear Fission = Pembelahan Nuklear + # Requires translation! +'I am become Death, the destroyer of worlds.' - J. Robert Oppenheimer = +Rocketry = Ilmu Roket + # Requires translation! +'A good rule for rocket experimenters to follow is this: always assume that it will explode.' - Astronautics Magazine, 1937 = +Computers = Komputer + # Requires translation! ++10% science and production in all cities = + # Requires translation! +'Computers are like Old Testament gods: lots of rules and no mercy.' - Joseph Campbell = +Mobile Tactics = Taktik Mudah Alih + # Requires translation! +'All men can see these tactics whereby I conquer, but what none can see is the strategy out of which victory is evolved.' - Sun Tzu = +Satellites = Satelit + # Requires translation! +'Now, somehow, in some new way, the sky seemed almost alien.' - Lyndon B. Johnson = +Robotics = Robotik + # Requires translation! +'1. A robot may not injure a human being or, through inaction, allow a human being to come to harm. 2. A robot must obey any orders given to it by human beings, except when such orders would conflict with the First Law. 3. A robot must protect its own existence as long as such protection does not conflict with the First or Second Law.' - Isaac Asimov = +Lasers = Laser + # Requires translation! +'The night is far spent, the day is at hand: let us therefore cast off the works of darkness, and let us put on the armor of light.' - The Holy Bible: Romans, 13:12 = +Particle Physics = Fizik Partikel + # Requires translation! +'Every particle of matter is attracted by or gravitates to every other particle of matter with a force inversely proportional to the squares of their distances.' - Isaac Newton = +Nanotechnology = Teknologi Nano + # Requires translation! +'The impact of nanotechnology is expected to exceed the impact that the electronics revolution has had on our lives.' - Richard Schwartz = +Future Tech = Teknologi Masa Depan + # Requires translation! +Who knows what the future holds? = + # Requires translation! +'I think we agree, the past is over.' - George W. Bush = + +#################### Lines from Terrains.json #################### + + # Requires translation! +Ocean = + # Requires translation! +Coast = + # Requires translation! +Grassland = + # Requires translation! +Plains = + # Requires translation! +Tundra = + # Requires translation! +Desert = + # Requires translation! +Lakes = + # Requires translation! +Hill = + # Requires translation! +Mountain = + # Requires translation! +Snow = + # Requires translation! +Forest = + # Requires translation! +Jungle = + # Requires translation! +Marsh = + # Requires translation! +Fallout = + # Requires translation! +Oasis = + # Requires translation! +Flood plains = + # Requires translation! +Ice = + # Requires translation! +Atoll = + # Requires translation! +Great Barrier Reef = + # Requires translation! +Old Faithful = + # Requires translation! +Grants 500 Gold to the first civilization to discover it = + # Requires translation! +El Dorado = + # Requires translation! +Grants Rejuvenation (all healing effects doubled) to adjacent military land units for the rest of the game = + # Requires translation! +Fountain of Youth = + # Requires translation! +Grand Mesa = + # Requires translation! +Mount Fuji = + # Requires translation! +Krakatoa = + # Requires translation! +Rock of Gibraltar = + # Requires translation! +Cerro de Potosi = + # Requires translation! +Barringer Crater = + +#################### Lines from TileImprovements.json #################### + + # Requires translation! +Farm = + # Requires translation! +Lumber mill = + # Requires translation! +Mine = + # Requires translation! +Trading post = + # Requires translation! +Camp = + # Requires translation! +Oil well = + # Requires translation! +Pasture = + # Requires translation! +Plantation = + # Requires translation! +Quarry = + # Requires translation! +Fishing Boats = + # Requires translation! +Road = + # Requires translation! +Railroad = + # Requires translation! +Remove Forest = + # Requires translation! +Remove Jungle = + # Requires translation! +Remove Fallout = + # Requires translation! +Remove Marsh = + # Requires translation! +Remove Road = + # Requires translation! +Remove Railroad = + # Requires translation! +Academy = + # Requires translation! +Landmark = + # Requires translation! +Manufactory = + # Requires translation! +Customs house = + # Requires translation! ++1 additional Culture for each adjacent Moai = + # Requires translation! +Can only be built on Coastal tiles = + # Requires translation! +Moai = + # Requires translation! +Ancient ruins = + # Requires translation! +City ruins = + # Requires translation! +Barbarian encampment = + +#################### Lines from TileResources.json #################### + + # Requires translation! +Pasture = + # Requires translation! +Cattle = + # Requires translation! +Sheep = + # Requires translation! +Camp = + # Requires translation! +Deer = + # Requires translation! +Plantation = + # Requires translation! +Bananas = + # Requires translation! +Farm = + # Requires translation! +Wheat = + # Requires translation! +Quarry = + # Requires translation! +Stone = + # Requires translation! +Fishing Boats = + # Requires translation! +Fish = + # Requires translation! +Horses = + # Requires translation! +Mine = + # Requires translation! +Iron = + # Requires translation! +Coal = + # Requires translation! +Oil well = + # Requires translation! +Oil = + # Requires translation! +Aluminum = + # Requires translation! +Uranium = + # Requires translation! +Furs = + # Requires translation! +Cotton = + # Requires translation! +Dyes = + # Requires translation! +Gems = + # Requires translation! +Gold = + # Requires translation! +Silver = + # Requires translation! +Incense = + # Requires translation! +Ivory = + # Requires translation! +Silk = + # Requires translation! +Spices = + # Requires translation! +Wine = + # Requires translation! +Sugar = + # Requires translation! ++15% production towards Wonder construction = + # Requires translation! +Marble = + # Requires translation! +Whales = + # Requires translation! +Pearls = + #################### Lines from Tutorials.json #################### # Requires translation! @@ -5343,3 +4858,451 @@ What motivates me to keep working on it, \n besides the fact I think it's amazi Every rating and review that I get puts a smile on my face =)\n So contact me! Send me an email, review, Github issue\n or mail pigeon, and let's figure out how to make the game \n even more awesome!\n(Contact info is in the Play Store) = # Requires translation! Military units can pillage improvements, which heals them 25 health and ruins the improvement.\nThe tile can still be worked, but advantages from the improvement - stat bonuses and resources - will be lost.\nWorkers can repair these improvements, which takes less time than building the improvement from scratch. = + +#################### Lines from UnitPromotions.json #################### + + # Requires translation! +Heal Instantly = + # Requires translation! +Heal this Unit by 50 HP; Doing so will consume this opportunity to choose a Promotion = + # Requires translation! +Accuracy I = + # Requires translation! +Bonus vs [unitType] = + # Requires translation! +Accuracy II = + # Requires translation! +Accuracy III = + # Requires translation! +Barrage I = + # Requires translation! +Barrage II = + # Requires translation! +Barrage III = + # Requires translation! +Volley = + # Requires translation! +Extended Range = + # Requires translation! ++1 Range = + # Requires translation! +Indirect Fire = + # Requires translation! +Ranged attacks may be performed over obstacles = + # Requires translation! +Shock I = + # Requires translation! +Shock II = + # Requires translation! +Shock III = + # Requires translation! +Drill I = + # Requires translation! +Drill II = + # Requires translation! +Drill III = + # Requires translation! +Charge = + # Requires translation! +Siege = + # Requires translation! +Formation I = + # Requires translation! +Formation II = + # Requires translation! +Blitz = + # Requires translation! +1 additional attack per turn = + # Requires translation! +Woodsman = + # Requires translation! +Double movement rate through Forest and Jungle = + # Requires translation! +Medic = + # Requires translation! +This unit and all others in adjacent tiles heal 5 additional HP per turn = + # Requires translation! +Medic II = + # Requires translation! +This unit and all others in adjacent tiles heal 5 additional HP. This unit heals 5 additional HP outside of friendly territory. = + # Requires translation! +Scouting I = + # Requires translation! ++1 Visibility Range = + # Requires translation! +Scouting II = + # Requires translation! ++1 Movement = + # Requires translation! +Scouting III = + # Requires translation! +Boarding Party I = + # Requires translation! +Boarding Party II = + # Requires translation! +Boarding Party III = + # Requires translation! +Coastal Raider I = + # Requires translation! +Coastal Raider II = + # Requires translation! +Coastal Raider III = + # Requires translation! +Wolfpack I = + # Requires translation! +Bonus as Attacker [amount]% = + # Requires translation! +Wolfpack II = + # Requires translation! +Wolfpack III = + # Requires translation! +Armor Plating I = + # Requires translation! ++25% Combat Bonus when defending = + # Requires translation! +Armor Plating II = + # Requires translation! +Armor Plating III = + # Requires translation! +Flight Deck I = + # Requires translation! +Can carry 1 extra air unit = + # Requires translation! +Flight Deck II = + # Requires translation! +Flight Deck III = + # Requires translation! +Siege I = + # Requires translation! +Siege II = + # Requires translation! +Siege III = + # Requires translation! +Evasion = + # Requires translation! +Reduces damage taken from interception by 50% = + # Requires translation! +Interception I = + # Requires translation! +Bonus when intercepting [amount]% = + # Requires translation! +Interception II = + # Requires translation! +Interception III = + # Requires translation! +Sortie = + # Requires translation! +1 extra Interception may be made per turn = + # Requires translation! +Operational Range = + # Requires translation! ++2 Range = + # Requires translation! +Air Repair = + # Requires translation! +Unit will heal every turn, even if it performs an action = + # Requires translation! +Cover I = + # Requires translation! ++25% Defence against ranged attacks = + # Requires translation! +Cover II = + # Requires translation! +March = + # Requires translation! +Mobility = + # Requires translation! +Sentry = + # Requires translation! +Logistics = + # Requires translation! +Ambush I = + # Requires translation! +Ambush II = + # Requires translation! +Bombardment I = + # Requires translation! +Bombardment II = + # Requires translation! +Bombardment III = + # Requires translation! +Targeting I = + # Requires translation! +Targeting I (air) = + # Requires translation! +Targeting II = + # Requires translation! +Targeting III = + # Requires translation! +Haka War Dance = + # Requires translation! +-10% combat strength for adjacent enemy units = + # Requires translation! +Rejuvenation = + # Requires translation! +All healing effects doubled = + +#################### Lines from Units.json #################### + + # Requires translation! +Worker = + # Requires translation! +Can build improvements on tiles = + # Requires translation! +Settler = + # Requires translation! +Founds a new city = + # Requires translation! +Scout = + # Requires translation! +Ignores terrain cost = + # Requires translation! +Warrior = + # Requires translation! +Swordsman = + # Requires translation! +Maori Warrior = + # Requires translation! +Brute = + # Requires translation! +Archer = + # Requires translation! +Crossbowman = + # Requires translation! +Bowman = + # Requires translation! +Work Boats = + # Requires translation! +May create improvements on water resources = + # Requires translation! +Cannot enter ocean tiles until Astronomy = + # Requires translation! +Trireme = + # Requires translation! +Cannot enter ocean tiles = + # Requires translation! +Caravel = + # Requires translation! +Chariot Archer = + # Requires translation! +Rough terrain penalty = + # Requires translation! +No defensive terrain bonus = + # Requires translation! +Knight = + # Requires translation! +War Chariot = + # Requires translation! +War Elephant = + # Requires translation! +Spearman = + # Requires translation! +Bonus vs [unitType] = + # Requires translation! +Pikeman = + # Requires translation! +Hoplite = + # Requires translation! +Persian Immortal = + # Requires translation! ++10 HP when healing = + # Requires translation! +Catapult = + # Requires translation! +Must set up to ranged attack = + # Requires translation! +Trebuchet = + # Requires translation! +Ballista = + # Requires translation! +Longswordsman = + # Requires translation! +Legion = + # Requires translation! +Can construct roads = + # Requires translation! +Mohawk Warrior = + # Requires translation! ++33% combat bonus in Forest/Jungle = + # Requires translation! +Horseman = + # Requires translation! +Penalty vs [unitType] = + # Requires translation! +Can move after attacking = + # Requires translation! +Companion Cavalry = + # Requires translation! +Gatling Gun = + # Requires translation! +Chu-Ko-Nu = + # Requires translation! +Longbowman = + # Requires translation! +Limited Visibility = + # Requires translation! +Cannon = + # Requires translation! +Hwach'a = + # Requires translation! +Musketman = + # Requires translation! +Samurai = + # Requires translation! +Combat very likely to create Great Generals = + # Requires translation! +Landsknecht = + # Requires translation! +Galleass = + # Requires translation! +Frigate = + # Requires translation! +Cavalry = + # Requires translation! +Camel Archer = + # Requires translation! +Conquistador = + # Requires translation! +Defense bonus when embarked = + # Requires translation! ++2 Visibility Range = + # Requires translation! +Naresuan's Elephant = + # Requires translation! +Mandekalu Cavalry = + # Requires translation! +Keshik = + # Requires translation! +50% Bonus XP gain = + # Requires translation! ++1 Visibility Range = + # Requires translation! +Ironclad = + # Requires translation! +Turtle Ship = + # Requires translation! +Artillery = + # Requires translation! +Rifleman = + # Requires translation! +Musketeer = + # Requires translation! +Janissary = + # Requires translation! +Heals [amount] damage if it kills a unit = + # Requires translation! +Bonus as Attacker [amount]% = + # Requires translation! +Minuteman = + # Requires translation! +Tercio = + # Requires translation! +Battleship = + # Requires translation! +Ship of the Line = + # Requires translation! +Lancer = + # Requires translation! +Anti-Tank Gun = + # Requires translation! +Sipahi = + # Requires translation! +No movement cost to pillage = + # Requires translation! +Machine Gun = + # Requires translation! +Great War Infantry = + # Requires translation! +Carrier = + # Requires translation! +Can carry 2 aircraft = + # Requires translation! +Triplane = + # Requires translation! +[amount]% chance to intercept air attacks = + # Requires translation! +6 tiles in every direction always visible = + # Requires translation! +Fighter = + # Requires translation! +Great War Bomber = + # Requires translation! +Bomber = + # Requires translation! +Landship = + # Requires translation! +Cossack = + # Requires translation! +Ranged attacks may be performed over obstacles = + # Requires translation! +Rocket Artillery = + # Requires translation! +Double movement in coast = + # Requires translation! +Destroyer = + # Requires translation! +Zero = + # Requires translation! +B17 = + # Requires translation! +Nuclear Missile = + # Requires translation! +Requires Manhattan Project = + # Requires translation! +Tank = + # Requires translation! +Can attack submarines = + # Requires translation! +Submarine = + # Requires translation! +Can only attack water = + # Requires translation! +Can enter ice tiles = + # Requires translation! +Invisible to others = + # Requires translation! +Infantry = + # Requires translation! +Foreign Legion = + # Requires translation! ++20% bonus outside friendly territory = + # Requires translation! +Mechanized Infantry = + # Requires translation! +Anti-Aircraft Gun = + # Requires translation! +Modern Armor = + # Requires translation! +Panzer = + # Requires translation! +Great Artist = + # Requires translation! +Can build improvement: Landmark = + # Requires translation! +Can start an 8-turn golden age = + # Requires translation! +Great Scientist = + # Requires translation! +Can hurry technology research = + # Requires translation! +Can build improvement: Academy = + # Requires translation! +Great Merchant = + # Requires translation! +Can undertake a trade mission with City-State, giving a large sum of gold and [amount] Influence = + # Requires translation! +Can build improvement: Customs house = + # Requires translation! +Great Engineer = + # Requires translation! +Can build improvement: Manufactory = + # Requires translation! +Can speed up construction of a wonder = + # Requires translation! +Great General = + # Requires translation! +Bonus for units in 2 tile radius 15% = + # Requires translation! +Khan = + # Requires translation! +Heal adjacent units for an additional 15 HP per turn = diff --git a/android/assets/jsons/translations/Polish.properties b/android/assets/jsons/translations/Polish.properties index e9b303146a..951a45fa70 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Polish.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Polish.properties @@ -21,269 +21,12 @@ Oh no! It looks like something went DISASTROUSLY wrong! This is ABSOLUTELY not s # Buildings -## Ancient era buildings - -Palace = Pałac -Indicates the capital city = Wskazuje stolicę - -Monument = Pomnik -Granary = Spichlerz -Stone Works = Zakład kamieniarski -Must not be on plains = Nie może być na równinach - -Stonehenge = Stonehenge -'Time crumbles things; everything grows old and is forgotten under the power of time' - Aristotle = 'Czas kruszy wszystko; wszystko się starzeje i zostaje zapomniane w obliczu potęgi czasu.' - Arystoteles - -Library = Biblioteka -+1 Science Per 2 Population = +1 do nauki na 2 obywateli -Paper Maker = Wytwórnia papieru - -The Great Library = Wielka Biblioteka -Free Technology = Darmowa technologia -'Libraries are as the shrine where all the relics of the ancient saints, full of true virtue, and all that without delusion or imposture are preserved and reposed.' - Sir Francis Bacon = 'Biblioteki to świątynie, w których przechowuje się i pielęgnuje wszystkie relikwie starożytnych świętych, pełne prawdziwej cnoty, a przy tym pozbawione złudzeń i kłamstw.' - Sir Francis Bacon - -Circus = Cyrk -Walls = Mury -Walls of Babylon = Mury Babilonu - -The Pyramids = Piramidy -'O, let not the pains of death which come upon thee enter into my body. I am the god Tem, and I am the foremost part of the sky, and the power which protecteth me is that which is with all the gods forever.' - The Book of the Dead, translated by Sir Ernest Alfred Wallis Budge = 'Niech ból śmierci, którego zaznasz, wejdzie w me ciało. Jam jest bóg Tem, najznamienitsza część nieba, a chroni mnie moc, która na zawsze jest wśród wszystkich bogów.'– Księga Umarłych, przetłumaczona przez Sir Ernesta Alfreda Wallisa Budge'a -Worker construction increased 25% = Prędkość pracy robotnika zwiększona o 25% -Provides 2 free workers = Dostarcza 2-óch darmowych robotników - -Barracks = Koszary -Krepost = Twierdza -Culture and Gold costs of acquiring new tiles reduced by 25% in this city = Koszt uzyskania nowego pola (w kulturze lub złocie) zmniejszony o 25% w tym mieście - -Colossus = Kolos Rodyjski -'Why man, he doth bestride the narrow world like a colossus, and we petty men walk under his huge legs, and peep about to find ourselves dishonorable graves.' - William Shakespeare, Julius Caesar = 'Człowiek ten stanął okrakiem nad światem jak Kolos, gdy my, ludzie malusieńcy, spod jego wielkich nóg zerkamy wokół, szukając sobie upodlonych grobów.'– William Szekspir, Juliusz Cezar -+1 gold from worked water tiles in city = +1 do złota z obsadzonych pól wodnych w tym mieście - -Temple = Świątynia -Burial Tomb = Grobowiec -Doubles Gold given to enemy if city is captured = Podwaja przeciwnikowi złoto, jeśli miasto jest zdobyte -Mud Pyramid Mosque = Meczet z piramidą - -The Oracle = Wyrocznia -'The ancient Oracle said that I was the wisest of all the Greeks. It is because I alone, of all the Greeks, know that I know nothing' - Socrates = 'Starożytna Wyrocznia powiedziała, że jestem najmądrzejszym z Greków. Bo tylko ja ze wszystkich Greków wiem, że nic nie wiem.' - Sokrates -Free Social Policy = Darmowy ustrój społeczny - - -Lighthouse = Latarnia morska -Can only be built in coastal cities = Może być zbudowane tylko w miastach nadbrzeżnych -+1 food from Ocean and Coast tiles = +1 do żywności z pól wybrzeża i oceanicznych - -The Great Lighthouse = Latarnia z Faros -'They that go down to the sea in ships, that do business in great waters; these see the works of the Lord, and his wonders in the deep.' - The Bible, Psalms 107:23-24 = 'Ci, którzy na statkach ruszyli na morze, aby uprawiać handel na ogromnych wodach, ci widzieli dzieła Pana i jego cuda wśród głębiny.'– Biblia, Księga Psalmów 107,23-24 -All military naval units receive +1 movement and +1 sight = Każda jednostka marynarki otrzymuje +1 do ruchu i pola widzenia - -National College = Akademia Narodowa - -Chichen Itza = Chichen Itza -'The katun is established at Chichen Itza. The settlement of the Itza shall take place there. The quetzal shall come, the green bird shall come. Ah Kantenal shall come. It is the word of God. The Itza shall come.' - The Books of Chilam Balam = 'Katun jest w Chichen Itza. Tam powstanie osada Itza. Przybędzie kwezal, przybędzie zielony ptak. Przybędzie Ah Kantenal. Oto słowo boże. Itza przybędzie.' – Księgi Chilam Balam -Golden Age length increases +50% = Czas trwania Złotej Ery zwiększony o 50% - -Courthouse = Sąd -Remove extra unhappiness from annexed cities = Usuwa niezadowolenie z okupowanych miast -Can only be built in annexed cities = Budowa możliwa tylko w okupowanych miastach - -Stable = Stajnia -+15% Production when building Mounted Units in this city = +15% do produkcji jednostek konnych w tym mieście - -Circus Maximus = Circus Maximus - -Hanging Gardens = Wiszące Ogrody -'I think that if ever a mortal heard the word of God it would be in a garden at the cool of the day.' - F. Frankfort Moore = 'Gdyby śmiertelnik usłyszał głos Pana Boga, znalazłby w sadzie wraz z wiatren dniowym.' - F. Frankfort Moore - -Colosseum = Koloseum - -Terracotta Army = Terakotowa Armia -'Regard your soldiers as your children, and they will follow you into the deepest valleys; look on them as your own beloved sons, and they will stand by you even unto death.' - Sun Tzu = 'Traktuj swoich żołnierzy jak ukochane dzieci, a z chęcią zginą wraz z Tobą.' - Sun Tzu - -Market = Targowisko -Bazaar = Bazar -Provides 1 extra copy of each improved luxury resource near this City = Każdy luksusowy surowiec w granicach miasta jest liczony podwójnie -+2 Gold for each source of Oil and oasis = +2 do złota z każdej oazy lub złoża ropy - -Monastery = Klasztor - -Notre Dame = Notre Dame -'Architecture has recorded the great ideas of the human race. Not only every religious symbol, but every human thought has its page in that vast book.' - Victor Hugo = 'Architektura to zapis wspaniałych idei ludzkości. W tej obszernej księdze swe miejsce ma nie tylko każdy symbol religijny, ale także każda myśl człowiecza.' - Victor Hugo - -Hagia Sophia = Hagia Sophia -'For it soars to a height to match the sky, and as if surging up from among the other buildings it stands on high and looks down upon the remainder of the city, adorning it, because it is a part of it, but glorying in its own beauty' - Procopius, De Aedificis = 'Wyrasta aż po sam nieboskłon, jakby wystrzeliwując spośród innych budynków, stoi wysoko i spogląda w dół na resztę miasta, podziwiając je, bo jest jego częścią, a jednocześnie pławi się we własnym pięknie.' – Prokopiusz De Aedificis -+33% great person generation in all cities = +33% do produkcji Wielkich Ludzi we wszystkich miastach - -Mint = Mennica - -Machu Picchu = Machu Picchu -'Few romances can ever surpass that of the granite citadel on top of the beetling precipices of Machu Picchu, the crown of Inca Land.' - Hiram Bingham = 'Niewiele romansów może się równać ze związkiem granitowej cytadeli stojącej na strzelistych urwiskach Machu Picchu, korony Kraju Inków.' – Hiram Bingham -Gold from all trade routes +25% = +25% złota ze wszystkich szlaków handlowych -Must have an owned mountain within 2 tiles = Wymagana jest góra w odległości do 2 pól - -Aqueduct = Akwedukt -40% of food is carried over after a new citizen is born = 40% więcej żywności za każdego nowego obywatela - -Great Wall = Wielki Mur Chiński -'The art of war teaches us to rely not on the likelihood of the enemy's not attacking, but rather on the fact that we have made our position unassailable.' - Sun Tzu = 'Sztuka wojny uczy nas nie polegać na prawdopodobieństwie tego, iż wróg nie zaatakuje, a na tym, że nasze pozycje są niedostępne.' – Sun Zi -Enemy land units must spend 1 extra movement point when inside your territory (obsolete upon Dynamite) = Każda lądowa jednostka wroga musi zużyć dodatkowy 1 punkt ruchu by wejść na twoje terytorium (przestarzały po odkryciu dynamitu) - -Workshop = Warsztat -Longhouse = Długi dom -+1 Production from each worked Forest tile = +1 do produkcji za każde pracujące pole lasu - -Forge = Kuźnia -+15% production of land units = +15% do produkcji jednostek lądowych -Increases production of spaceship parts by 15% = Zwiększenie produkcji części statku kosmicznego o 15% - -Harbor = Port -+1 production from all sea resources worked by the city = +1 do produkcji za każdy wydobywany surowiec morski -Connects trade routes over water = Tworzy wodne szlaki handlowe - -University = Uniwersytet -+2 Science from each worked Jungle tile = +2 do nauki z pól dżungli -Wat = Wat - -Oxford University = Uniwersytet Oksfordzki -Castle = Zamek -Mughal Fort = Fort Mogołów - -Alhambra = Alhambra -'Justice is an unassailable fortress, built on the brow of a mountain which cannot be overthrown by the violence of torrents, nor demolished by the force of armies.' - Joseph Addison = 'Sprawiedliwość jest twierdzą nie do zdobycia, wybudowaną na grzbiecie góry, której nie straszne ani gwałtowne wichury, ani potężne armie.' - Joseph Addison -All newly-trained melee, mounted, and armored units in this city receive the Drill I promotion = Każdy nowo wyszkolona w tym mieście jednostka: walcząca w zwarciu, konna i opancerzona otrzymuje umiejętność Musztra I - -Angkor Wat = Angkor Wat -'The temple is like no other building in the world. It has towers and decoration and all the refinements which the human genius can conceive of.' - Antonio da Magdalena = 'Ta świątynia… nie ma sobie równych w całym świecie. Ma wieże, zdobienia i całe wyrafinowanie, które mógł stworzyć geniusz człowieka.' - Antonio da Magdalena -Cost of acquiring new tiles reduced by 25% = Koszt zakupu nowych pól obniżony o 25% - -Porcelain Tower = Porcelanowa Wieża -'Things always seem fairer when we look back at them, and it is out of that inaccessible tower of the past that Longing leans and beckons.' - James Russell Lowell = 'Kiedy patrzymy w przeszłość, wszystko wydaje się piękniejsze i właśnie w tej niedostępnej wieży przeszłości rodzi się Tęsknota.' - James Russell Lowell -Free great scientist appears = Pojawia się darmowy Wielki Naukowiec -Science gained from research agreements +50% = +50% nauki za umowy naukowe - -Ironworks = Huta -Armory = Zbrojownia -Observatory = Obserwatorium -Opera House = Opera - -Sistine Chapel = Kaplica Sykstyńska -'I live and love in God's peculiar light.' - Michelangelo Buonarroti = 'Żyję i kocham w bożym blasku.' – Michał Anioł Buonarroti -Culture in all cities increased by 25% = Kultura we wszystkich miastach wzrasta o 25% - -Bank = Bank -Hanse = Hanza -+5% Production for every Trade Route with a City-State in the empire = +5% do produkcji za każdy szlak handlowy z państwem-miastem -Satrap's Court = Dwór Satrapy - -Forbidden Palace = Zakazany Pałac -'Most of us can, as we choose, make of this world either a palace or a prison' - John Lubbock = 'Większość z nas może wybrać, czy świat będzie nam pałacem, czy więzieniem.' – John Lubbock -Unhappiness from population decreased by 10% = Niezadowolenie z populacji zmniejszone o 10% - -Theatre = Teatr - -Leaning Tower of Pisa = Krzywa Wieża w Pizie -'Don't clap too hard - it's a very old building.' - John Osbourne = 'Nie klaszczcie za mocno - to bardzo stary budynek.' – John Osborne -Free Great Person = Darmowy Wielki Człowiek Choose a free great person = Wybierz darmowego Wielkiego Człowieka Get = Otrzymaj - -Himeji Castle = Zamek Himeji -'Bushido is realized in the presence of death. This means choosing death whenever there is a choice between life and death. There is no other reasoning.' - Yamamoto Tsunetomo = 'Bushido - Droga wojownika - ujawnia się w obecności śmierci. Oznacza wybranie śmierci, gdy do wyboru jest życie lub śmierć. Nie ma innego uzasadnienia.' – Yamamoto Tsunetomo -+15% combat strength for units fighting in friendly territory = +15% do siły ataku jednostek walczących na przyjaznym terytorium - -Taj Mahal = Tadź Mahal -'The Taj Mahal rises above the banks of the river like a solitary tear suspended on the cheek of time.' - Rabindranath Tagore = 'Tadż Mahal wznosi się nad brzegiem rzeki niczym samotna łza wisząca na policzku czasu.' – Rabindranath Tagore -Empire enters golden age = Imperium wkroczyło w złotą erę - -Windmill = Wiatrak -Must not be on hill = Nie może być na wzgórzu -Museum = Muzeum -Hermitage = Ermitaż - -The Louvre = Luwr -'Every genuine work of art has as much reason for being as the earth and the sun' - Ralph Waldo Emerson = 'Każde prawdziwe dzieło sztuki pod wieloma względami przypomina ziemię i słońce.' – Ralph Waldo Emerson -Free Great Artist Appears = Pojawił się darmowy Wielki Artysta - -Seaport = Port morski -+1 production and gold from all sea resources worked by the city = +1 do produkcji i złota ze wszystkich surowców morskich wydobywanych w mieście -+15% production of naval units = +15% do produkcji jednostek marynarki - -Public School = Szkoła powszechna -Hospital = Szpital -25% of food is carried over after a new citizen is born = 25% więcej żywności po pojawieniu się nowego obywatela -Factory = Fabryka -Stock Exchange = Giełda - -Big Ben = Big Ben -'To achieve great things, two things are needed: a plan, and not quite enough time.' - Leonard Bernstein = 'Żeby dokonać czegoś wielkiego, potrzeba dwóch rzeczy: planu i zbyt mało czasu.' – Leonard Bernstein --15% to purchasing items in cities = -15% do ceny budynków i jednostek kupowanych w miastach - -Cristo Redentor = Statua Chrystusa Zbawiciela -'Come to me, all who labor and are heavy burdened, and I will give you rest.' - New Testament, Matthew 11:28 = 'Przyjdźcie do Mnie wszyscy, którzy utrudzeni i obciążeni jesteście, a Ja was pokrzepię.' – Biblia, Ew. wg św. Mateusza 25,28 -Culture cost of adopting new Policies reduced by 10% = Wdrożenie nowych ustrojów społecznych zmniejszone o 10% kultury - -Kremlin = Kreml -'The Law is a fortress on a hill that armies cannot take or floods wash away.' –- The Prophet Muhammed = 'Prawo to forteca na wzgórzu, którego nie zdobędzie żadna armia i nie pochłonie powódź.' – Prorok Mahomet -Defensive buildings in all cities are 25% more effective = +25% skuteczności budowli obronnych w miastach - -Neuschwanstein = Zamek Neuschwanstein -'...the location is one of the most beautiful to be found, holy and unapproachable, a worthy temple for the divine friend who has brought salvation and true blessing to the world.' - King Ludwig II of Bavaria = '...miejsce to jest jednym z najpiękniejszych, jakie można znaleźć. Święte i niedostępne. Prawdziwa świątynia ku czci boskiego przyjaciela, który przyprowadził wybawienie i prawdziwe błogosławieństwo dla świata.' – Król Ludwig II Bawarski -+1 happiness, +2 culture and +3 gold from every Castle = +1 do zadowolenia, +2 do kultury i +3 do złota z każdego zamku - -Military Academy = Akademia wojskowa - -Brandenburg Gate = Brama Brandenburska -Free Great General appears near the Capital = Pojawia się Darmowy Wielski Generał w pobliżu Stolicy. -'Pale Death beats equally at the poor man's gate and at the palaces of kings.' - Horace = 'Blada Śmierć puka zarówno do drzwi biedaka, jak i do pałaców królów.' - Horacy - -Broadcast Tower = Wieża transmisyjna - -Eiffel Tower = Wieża Eiffla -'We live only to discover beauty, all else is a form of waiting' - Kahlil Gibran = 'Żyjemy tylko po to, aby odkrywać piękno. Wszystko inne jest jedynie sztuką oczekiwania.' - Kahlil Gibran -Provides 1 happiness per 2 additional social policies adopted = Zapewnia 1 zadowolenie za 2 przyjęte dodatkowe ustroje społeczne - -Statue of Liberty = Statua wolności -'Give me your tired, your poor, your huddled masses yearning to breathe free, the wretched refuse of your teeming shore. Send these, the homeless, tempest-tossed to me, I lift my lamp beside the golden door!' - Emma Lazarus = 'Daj mi twoje zmęczenie i biedę, I twoich westchnień do wolności bezład, Wszystkie odrzucenia, nędze, całą życia schedę, Wyślij je, bezdomny, i rzuć je na wiatr: Podniosę mą lampę obok złotych drzwi. Jak wieniec na metę.' - Emma Lazarus -+1 Production from specialists = +1 do produkcji ze specjalistów - -Medical Lab = Laboratorium medyczne -Research Lab = Ośrodek badawczy Hydro Plant = Elektrownia wodna -Stadium = Stadion -Solar Plant = Elektrownia słoneczna -Must be next to desert = Musi być obok pustyni -Must be next to mountain = Musi być przy górze - -Sydney Opera House = Opera w Sydney -'Those who lose dreaming are lost.' - Australian Aboriginal saying = 'Ci, którzy zgubią marzenia, sami są zgubieni.' - przysłowie Aborygenów +1 population in each city = +1 do populacji w każdym mieście +1 happiness in each city = +1 do zadowolenia w każdym mieście -Pentagon = Pentagon -'In preparing for battle I have always found that plans are useless, but planning is indispensable.' - Dwight D. Eisenhower = 'Przygotowując się do bitwy, zawsze się przekonywałem, że plany są bezużyteczne, ale planowanie jest niezbędne.'- Dwight D. Eisenhower -Gold cost of upgrading military units reduced by 33% = Koszt ulepszenia jednostki bojowej zmniejszony o 33% - -Manhattan Project = Projekt Manhattan -Enables nuclear weapon = Umożliwia broń nuklearną - -Apollo Program = Program Apollo -Enables construction of Spaceship parts = Pozwala na konstrukcję części statku kosmicznego - -Nuclear Plant = Elektrownia atomowa - -Spaceship Factory = Fabryka statków kosmicznych -Increases production of spaceship parts by 50% = Zwiększa produkcję części statku kosmicznego o 50% -Spaceship part = Część statku kosmicznego -SS Booster = Dopalacz SK -SS Cockpit = Kokpit SK -SS Engine = Silnik SK -SS Stasis Chamber = Komora statyczna SK - -Hubble Space Telescope = Teleskop Hubble'a -'The wonder is, not that the field of stars is so vast, but that man has measured it.' - Anatole France = Zadziwiające jest to, że pole gwiazd nie jest tak ogromne, ale że człowiek je zmierzył. - Anatole France -2 free great scientists appear = Pojawiają się 2 darmowi Wielcy Naukowcy -Increases production of spaceship parts by 25% = Zwiększa produkcję części statku kosmicznego o 25% - # Diplomacy,Trade,Nations Requires [buildingName] to be built in the city = [buildingName] musi być wzniesiony w mieście @@ -501,7 +244,6 @@ Viking Fury = Furia Wikingów Uniques = Unikalne jednostki Promotions = Awanse -Barbarians = Barbarzyńcy Load copied data = Wczytaj skopiowane dane Could not load game from clipboard! = Nie można wczytać danych ze schowka! Start game! = Zacznij grę! @@ -554,14 +296,6 @@ Large = Duży Huge = Ogromny Difficulty = Poziom trudności -Settler = Osadnik -Chieftain = Kapitan -Warlord = Watażka -Prince = Książę -King = Król -Emperor = Imperator -Immortal = Nieśmiertelny -Deity = Bóg AI = Komputer Remove = Usuń @@ -599,11 +333,7 @@ Set current user = Ustaw aktualnego użytkownika Player ID from clipboard = Wklej ID użytkownika ze schowka To create a multiplayer game, check the 'multiplayer' toggle in the New Game screen, and for each human player insert that player's user ID. = Aby utworzyć grę wieloosobową, zaznacz 'wieloosobowa' w oknie Nowej Gry, i dla każdego gracza wprowadź jego ID użytkownika You can assign your own user ID there easily, and other players can copy their user IDs here and send them to you for you to include them in the game. = Możesz łatwo przypisać własny ID użytkownika, a inni gracze mogą skopiować tutaj swoje ID użytkownika i wysłać je do Ciebie, abyś mógł ich włączyć do gry -#Depricated -Once you've created your game, enter this screen again to copy the Game ID and send it to the other players. = Po utworzeniu gry ponownie wejdź na ten ekran, aby skopiować ID gry i wysłać go innym graczom Once you've created your game, the Game ID gets automatically copied to your clipboard so you can send it to the other players. = Po utworzeniu gry, ID gry zostaje automatycznie skopiowane do schowka, więc możesz je wysłać innym graczom. -#Depricated -Players can enter your game by copying the game ID to the clipboard, and clicking on the Join Game button = Gracze mogą wejść do gry, kopiując ID gry do schowka i klikając przycisk 'Dołącz do gry' Players can enter your game by copying the game ID to the clipboard, and clicking on the 'Add Multiplayer Game' button = Gracze mogą dołączyć do twojej gry, kopiując ID gry do schowka i klikając przycisk 'Dodaj grę wieloosobową' The symbol of your nation will appear next to the game when it's your turn = Ikona twojego kraju pojawi się obok gry, gdy nadejdzie twoja tura Back = Powrót @@ -784,7 +514,6 @@ Start Golden Age = Rozpocznij Złotą Erę Yes = Tak No = Nie Acquire = Nabyj -Gold = Złoto Science = Nauka Happiness = Zadowolenie Production = Produkcja @@ -1048,289 +777,11 @@ Available for [unitTypes] = Dostępne dla jednostki [unitTypes] Adopt policy = Wprowadź ustrój społeczny Adopt free policy = Wprowadź darmowy ustrój społeczny Unlocked at = Odblokowana w - -Tradition = Tradycja -+3 culture in capital and increased rate of border expansion = +3 do kultury w stolicy i zwiększone tempo rozszerzania granic -Aristocracy = Arystokracja -+15% production when constructing wonders, +1 happiness for every 10 citizens in a city = +15% produkcji w trakcie budowania cudów,, +1 do zadowolenia za każde 10 mieszkańców w mieście -Legalism = Legalizm -Immediately creates a cheapest available cultural building in each of your first 4 cities for free = Natychmiastowo tworzy najtańszą możliwą budowlę kulturową w 4 pierwszych miastach za darmo -Oligarchy = Oligarchia -Units in cities cost no Maintenance, garrisoned city +50% attacking strength = Jednostki w mieście bez kosztów utrzymania, miasto z garnizonem wzrost o 50% do siły ataku -Landed Elite = Elity lądowe -+10% food growth and +2 food in capital = Wzrost o 10% wzrostu żywności i +2 do żywności w stolicy -Monarchy = Monarchia -+1 gold and -1 unhappiness for every 2 citizens in capital = +1 do złota i -1 do zadowolenia za każdych 2-óch mieszkańców w stolicy -Tradition Complete = Pełna Tradycja -+15% growth and +2 food in all cities = Wzrost o 15% wzrostu żywności i +2 do żywności we wszystkich miastach - -Liberty = Wolność -+1 culture in every city = +1 do kultury w każdym mieście -Collective Rule = Zasada Kolektywu -Training of settlers increased +50% in capital, receive a new settler near the capital = Wyszkolenie osadników wzrasta o 50% w stolicy, odbiera nowego osadnika w okolicy stolicy -Citizenship = Obywatelstwo -Tile improvement speed +25%, receive a free worker near the capital = Szybkość ulepszania pól wzrasta o 25%, odbiera nowego robotnika w okolicy stolicy -Republic = Republika -+1 construction in every city, +5% construction when constructing buildings = +1 do produkcji w każdym mieście, produkcja wzrasta o 5% w trakcie konstruowania budynków -Representation = Reprezentacja -Each city founded increases culture cost of policies 33% less than normal. Starts a golden age. = Każde założone miasto obniża koszt ustrojów o 33% . Rozpoczyna Złotą Erę -Meritocracy = Merytokracja -+1 happiness for every city connected to capital, -5% unhappiness from citizens = +1 do zadowolenia za każde miasto połączone ze stolicą. -Liberty Complete = Pełna Wolność -Free Great Person of choice near capital = Darmowy Wielki Człowiek do wyboru przy stolicy - -Honor = Honor -+25% bonus vs Barbarians; gain Culture when you kill a barbarian unit = +25% bonusu przeciw Barbarzyńcom; zdobywaj Kulturę, gdy zabijesz jednostkę barbarzyńców -Warrior Code = Kod Wojownika -+20% production when training melee units = +20% produkcji podczas szkolenia jednostek do walki w zwarciu -Discipline = Dyscyplina -+15% combat strength for melee units which have another military unit in an adjacent tile = +15% siły bojowej dla jednostek walczących w zwarciu, które mają inną jednostkę wojskową na sąsiadującym polu -Military Tradition = Tradycja Wojskowa -Military units gain 50% more Experience from combat = Jednostki wojskowe zyskują o 50% więcej doświadczenia w walce -Military Caste = Kasta Wojskowa -Each city with a garrison increases happiness by 1 and culture by 2 = Każde miasto z garnizonem zwiększa zadowolenie o 1, a kulturę o 2 -Professional Army = Profesjonalna armia -Honor Complete = Pełen Honor - -Gain gold for each unit killed = Zyskaj złoto za każdą pokonaną jednostkę -Piety = Pobożność -Building time of culture buildings reduced by 15% = Czas budowy budynków kultury zmniejszony o 15% -Organized Religion = Zorganizowana Religia -+1 happiness for each monument, temple and monastery = +1 zadowolenia za każdy pomnik, świątynię i klasztor -Mandate Of Heaven = Mandat Niebios -50% of excess happiness added to culture towards policies = 50% nadwyżki zadowolenia zostanie dodane do kultury w kierunku ustroju -Theocracy = Teokracja -Temples give +10% gold = Świątynie generują 10% więcej złota -Reformation = Reformacja -+33% culture in all cities with a world wonder, immediately enter a golden age = +33% kultury we wszystkich miastach z cudem świata, natychmiast wkrocz w Złotą Erę -Free Religion = Wolna Religia -+1 culture for each monument, temple and monastery. Gain a free policy. = +1 kultury za każdy pomnik, świątynię i klasztor. Zdobądź darmową polisę. -Piety Complete = Pełna Pobożność -Reduce culture cost of future policies by 10% = Zmniejszony koszt przyszłych ustrojów o 10% - -Commerce = Kupiectwo -+25% gold in capital = +25% złota w stolicy -Trade Unions = Unia Handlowa -Maintenance on roads & railroads reduced by 33%, +2 gold from all trade routes = Utrzymanie dróg i kolei zmniejszone o 33%, +2 do złota ze wszystkich szlaków handlowych -Mercantilism = Merkantylizm --25% to purchasing items in cities = -25% kosztów przy zakupach zasobów w miastach -Entrepreneurship = Przedsiębiorczość -Great Merchants are earned 25% faster, +1 Science from every Mint, Market, Bank and Stock Exchange. = Wielcy kupcy zdobywani są 25% szybciej, +1 do nauki za każdą Mennice, Targ, Bank i Giełdę Papierów Wartościowych -Patronage = Patronat -Cost of purchasing culture buildings reduced by 50% = Obniżony koszt budowy struktur naukowych o 50% -Protectionism = Protekcjonizm -+1 happiness from each luxury resource = +1 do zadowolenia za każdy luksusowy zasób -Commerce Complete = Pełny Handel -+1 gold from every trading post, double gold from Great Merchant trade missions = +1 do złota za każde stoisko handlowe, podwaja złoto z misji handlowych Wielkich Handlowców - -Rationalism = Racjonalizm -Production to science conversion in cities increased by 33% = Konwersja produkcji na naukę w miastach wzrosła o 33% -Secularism = Sekularyzm -+2 science from every specialist = +2 nauki za każdego naukowca -Humanism = Humanizm -+1 happiness from every university, observatory and public school = +1 do zadowolenia za każdy uniwersytet, obserwatorium i szkołę publiczną -Free Thought = Wolnomyślicielstwo -+1 science from every trading post, +17% science from universities = +1 do nauki za każdy punkt handlowy, 17% nauki od uniwersytetów -Sovereignty = Niezależność -+15% science while empire is happy = +15% nauki gdy imperium jest zadowolone -Scientific Revolution = Naukowa rewolucja Gain 2 free technologies = Otrzymaj 2 punkty technologii -Rationalism Complete = Pełny Racjonalizm -+1 gold from all science buildings = +1 do złota za wszystkie budynki naukowe - -Freedom = Swoboda -+25% great people rate = +25% do ilości wielkich ludzi -Constitution = Konstytucja -+2 culture from each wonder = +2 do kultury za każdy cud -Universal Suffrage = Powszechne prawo wyborcze -+1 production per 5 population = +1 do produkcji na każde 5 populacji -Civil Society = Społeczeństwo obywatelskie --50% food consumption by specialists = potrzeba żywności dla specjalistów maleje o 50% -Free Speech = Wolność Słowa -+1 culture for every 2 citizens = +1 kultury za każdych 2 obywateli -Democracy = Demokracja -Specialists produce half normal unhappiness = Specjaliści generują o połowę mniejsze niezadowolenie -Freedom Complete = Pełna Swoboda -Tile yield from great improvement +100%, golden ages increase by 50% = Wydajność pól uprawnych rośnie o 100% dzięki wielkiemu ulepszeniu, złoty wiek rośnie o 50% - -Autocracy = Autokracja --33% unit upkeep costs = kosz utrzymania jednostki maleje o 33% -Populism = Populizm -Wounded military units deal +25% damage = Zranione jednostki zadają obrażenia o 25% większe -Militarism = Militaryzm -Gold cost of purchasing units -33% = Koszt w złocie za zakup jednostek maleje o 33% -Fascism = Faszyzm -Quantity of strategic resources produced by the empire increased by 100% = Ilość zasobów strategicznych, produkowanych przez imperium, zwiększa się o 100% -Police State = Państwo policyjne -+3 Happiness from every Courthouse. Build Courthouses in half the usual time. = +3 zadowolenia za każdy Sąd. Budowa Sądu trwa dwa razy krócej. -Total War = Wojna absolutna -+15% production when building military units and new military units start with 15 Experience = +15% produkcji podczas trenowania jednostek wojskowych, nowe wojskowe jednostki zaczynają z 15 punktami doświadczenia -Autocracy Complete = Pełna Autokracja -+20% attack bonus to all Military Units for 30 turns = +20% bonusu do ataku dla każdej Jednostki Wojskowej na 30 tur # Technologies -Agriculture = Rolnictwo -'Where tillage begins, other arts follow. The farmers therefore are the founders of human civilization.' - Daniel Webster = 'Gdzie pojawia się uprawa roli, inne sztuki podążają za nią. Dlatego to rolnicy są założycielami ludzkiej cywilizacji.' – Daniel Webster -Pottery = Garncarstwo -'Shall the clay say to him that fashioneth it, what makest thou?' - Bible Isaiah 45:9 = 'Czyż powie glina temu, co ją kształtuje: Co robisz?' – Biblia, Księga Izajasza 45,9 -Animal Husbandry = Hodowla zwierząt -'Thou shalt not muzzle the ox when he treadeth out the corn.' - Bible Deuteronomy 25:4 = 'Nie zawiążesz pyska wołowi młócącemu.' – Biblia, Księga Powtórzonego Prawa 25,4 -Archery = Łucznictwo -'The haft of the arrow has been feathered with one of the eagle's own plumes, we often give our enemies the means of our own destruction' - Aesop = 'Na promieniu strzały znajdują się orle pióra. Często dajemy wrogom narzędzia prowadzące do naszego zniszczenia.' – Ezop -Mining = Górnictwo -'The meek shall inherit the Earth, but not its mineral rights.' - J. Paul Getty = 'Pokorni odziedziczą Ziemię, lecz nie prawa do jej zasobów naturalnych.' – J. Paul Getty -Sailing = Żegluga -'He who commands the sea has command of everything.' - Themistocles = 'Kto włada morzami, jest władcą wszystkiego.' – Temistokles -Calendar = Kalendarz -'So teach us to number our days, so that we may apply our hearts unto wisdom.' - Bible Psalms 90:12 = 'Naucz nas liczyć dni nasze, abyśmy osiągnęli mądrość serca.' – Biblia, Księga Psalmów 90,12 -Writing = Pismo -'He who destroys a good book kills reason itself.' - John Milton = 'Ten, kto niszczy dobrą książkę, zabija rozsądek.' – John Milton -Trapping = Łowiectwo -'Even brute beasts and wandering birds do not fall into the same traps or nets twice.' - Saint Jerome = 'Nawet okrutne bestie i ptaki wędrowne nie wpadają dwa razy w te same wnyki i sieci.' – Hieronim ze Strydonu -The Wheel = Koło -'Wisdom and virtue are like the two wheels of a cart.' - Japanese proverb = 'Mądrość i cnota są jak dwa koła wozu.' – przysłowie japońskie -Masonry = Murarstwo -'How happy are those whose walls already rise!' - Virgil = 'Jakże szczęśliwi są ci, których mury zostały już wzniesione!' – Wergiliusz -Bronze Working = Obróbka brązu -'Here Hector entered, with a spear eleven cubits long in his hand; the bronze point gleamed in front of him, and was fastened to the shaft of the spear by a ring of gold.' - Homer = 'Hektor miał Trojan radę nad Skamandru rzeką; Zsiedli z wozów, słuchali słów z ust Pryjamida. Jedenastołokciowa w ręku jego dzida, Błyszczy się ostrze złotym objęte pierścieniem.' – Homer -Optics = Optyka -'He made an instrument to know if the moon shine at full or no.' - Samuel Butler = 'Stworzył instrument, by wiedzieć, czy księżyc jest w pełni, czy nie.' – Samuel Butler -Horseback Riding = Jazda konna -'A Horse! A Horse! My kingdom for a horse!' - Shakespeare (Richard III) = 'Królestwo za konia!' – William Szekspir (Ryszard III) -Mathematics = Matematyka -'Mathematics is the gate and key to the sciences.' - Roger Bacon = 'Matematyka to klucz i wrota do wszystkich nauk.' – Roger Bacon -Construction = Budownictwo -'Three things are to be looked to in a building: that it stands on the right spot; that it be securely founded; that it be successfully executed.' - Johann Wolfgang von Goethe = 'Dobry budynek musi mieć trzy cechy: powinien stać w dobrym miejscu; mieć dobre fundamenty i dobrze wykonaną konstrukcję.' – Johann Wolfgang von Goethe -Philosophy = Filozofia -'There is only one good, knowledge, and one evil, ignorance.' - Socrates = 'Jest tylko jedno dobro, wiedza, i jedno zło, ignorancja.' – Sokrates -Currency = Waluta -'Better is bread with a happy heart than wealth with vexation.' - Amenemope = 'Rozradowanemu sercu lepszy chleb, niż bogactwo w utrapieniu.' – Amenemope -Engineering = Inżynieria -'Instrumental or mechanical science is the noblest and, above all others, the most useful.' - Leonardo da Vinci = 'Nauka instrumentalna, zwana też mechaniczną, to najszlachetniejsza z dziedzin, a przede wszystkim najbardziej użyteczna.' – Leonardo da Vinci -Iron Working = Obróbka żelaza -'Do not wait to strike til the iron is hot, but make it hot by striking.' - William Butler Yeats = 'Nie czekaj z kuciem, aż żelazo będzie gorące; uderzaj, by je rozgrzać.' – William Butler Yeats -Theology = Teologia -'Three things are necessary for the salvation of man: to know what he ought to believe; to know what he ought to desire; and to know what he ought to do' - St. Thomas Aquinas = 'Do zbawienia człowieka niezbędne są trzy rzeczy: wiedza, w co wierzyć; wiedza, czego pożądać; i wiedza, co czynić.' – Święty Tomasz z Akwinu -Civil Service = Służba cywilna -'The only thing that saves us from the bureaucracy is it inefficiency' - Eugene McCarthy = 'Przed biurokracją ratuje nas jedynie jej nieefektywność.' – Eugene McCarthy -Enables Open Borders agreements = Pozwala na układ o otwartych granicach -Guilds = Gildie -'The merchants and the traders have come; their profits are pre-ordained...' - Sri Guru Granth Sahib = 'Przybyli kupcy i handlarze. Ich zyski są z góry ustalone...' - Sri Guru Granth Sahib -Physics = Fizyka -'Measure what is measurable, and make measurable what is not so.' - Galileo Galilei = 'Zmierz, co jest mierzalne, i uczyń mierzalnym to, co takim nie jest.' – Galileusz -Metal Casting = Odlewanie metalu -'When pieces of bronze or gold or iron break, the metal-smith welds them together again in the fire, and the bond is established.' - Sri Guru Granth Sahib = 'Kiedy łamią się kawałki brązu, złota lub żelaza, kowal zespala je w ogniu i tak tworzy się więź.' – Sri Guru Granth Sahib -Steel = Stal -'John Henry said to his Captain, / 'A man ain't nothin' but a man, / And before I'll let your steam drill beat me down, / I'll die with the hammer in my hand.'' - Anonymous: The Ballad of John Henry, the Steel-Drivin' Man = 'John Henry powiedział do kapitana: »Człowiek jest tylko człowiekiem, i zanim pozwolę, by pokonał mnie twój świder parowy, umrę z młotkiem w ręku«.' – Anonim, Ballada o Johnie Henrym, Człowieku ze Stali -Compass = Kompas -'I find the great thing in this world is not so much where we stand, as in what direction we are moving.' - Oliver Wendell Holmes = 'Na tym świecie wspaniałe nie jest miejsce, w którym stoimy, lecz to, do którego zmierzamy...' – Oliver Wendell Holmes -Education = Edukacja -'Education is the best provision for old age.' - Aristotle = 'Edukacja to najlepsze zabezpieczenie na starość.' – Arystoteles -Chivalry = Rycerstwo -'Whoso pulleth out this sword of this stone and anvil, is rightwise king born of all England.' - Malory = 'Kto wyciągnie ten miecz z kamienia tego i kowadła jest prawowitym królem całej Anglii.' – Malory -Machinery = Mechanika -'The press is the best instrument for enlightening the mind of man, and improving him as a rational, moral and social being.' - Thomas Jefferson = 'Prasa to najlepsze narzędzie do oświecenia umysłu człowieka i uczynienia go bardziej racjonalną, moralną i społeczną istotą.' – Thomas Jefferson -Astronomy = Astronomia -'Joyfully to the breeze royal Odysseus spread his sail, and with his rudder skillfully he steered.' - Homer = 'Rad z wiatru, heroj żagiel rozpiął, i był wzdęty, siadł u steru i biegle przez ciemne odmęty łódź kierował.' – Homer -Acoustics = Akustyka -'Their rising all at once was as the sound of thunder heard remote' - Milton = 'Więc wszyscy wraz z nim powstali, a echo ogromne jak grom dało się usłyszeć.' – John Milton -Banking = Bankowość -'Happiness: a good bank account, a good cook and a good digestion' - Jean Jacques Rousseau = 'Szczęście to konto w dobrym banku, zręczny kucharz i dobre trawienie.' – Jean Jacques Rousseau -Printing Press = Prasa drukarska -'It is a newspaper's duty to print the news and raise hell.' - The Chicago Times = 'Obowiązkiem gazet jest drukowanie wiadomości i rozpętywanie piekła.' – The Chicago Times -Gunpowder = Proch strzelniczy -'The day when two army corps can annihilate each other in one second, all civilized nations, it is to be hoped, will recoil from war and discharge their troops.' - Alfred Nobel = 'Mam nadzieję, że w dniu, w którym dwie armie będą mogły obrócić się w perzynę w ciągu jednej sekundy, wszystkie cywilizowane narody zaprzestaną wojen i rozwiążą swoje wojska.' – Alfred Nobel -Navigation = Nawigacja -'The winds and the waves are always on the side of the ablest navigators.' - Edward Gibbon = 'Wiatr i fale są zawsze po stronie najlepszych żeglarzy.' – Edward Gibbon -Architecture = Architektura -'Architecture begins where engineering ends.' - Walter Gropius = 'Architektura zaczyna się tam, gdzie kończy się inżynieria.' - Walter Gropius -Economics = Ekonomia -'Compound interest is the most powerful force in the universe.' - Albert Einstein = 'Procent składany to największa siła wszechświata.' – Albert Einstein -Metallurgy = Metalurgia -'There never was a good knife made of bad steel.' - Benjamin Franklin = 'Nie można zrobić dobrego noża ze złej stali.' – Benjamin Franklin -Chemistry = Chemia -'Wherever we look, the work of the chemist has raised the level of our civilization and has increased the productive capacity of the nation.' - Calvin Coolidge = 'Gdziekolwiek spojrzeć, praca chemika podniosła nasz poziom cywilizacyjny i zwiększyła możliwości produkcyjne narodu.' – Calvin Coolidge -Scientific Theory = Teoria naukowa -'Every great advance in science has issued from a new audacity of imagination.' - John Dewey = 'Każdy wielki postęp naukowy zrodził się z bezczelności wyobraźni.' – John Dewey -Archaeology = Archeologia -'Those who cannot remember the past are condemned to repeat it.' - George Santayana = 'Ci, którzy nie pamiętają o przeszłości, są skazani na jej powtarzanie.' – George Santayana -Industrialization = Industrializacja -'Industrialization based on machinery, already referred to as a characteristic of our age, is but one aspect of the revolution that is being wrought by technology.' - Emily Greene Balch = 'Industrializacja oparta na maszynach, będąca znakiem naszych czasów, to tylko jedno oblicze rewolucji wywołanej dzięki technice.' - Emily Greene Balch -Rifling = Gwintowanie -'It is well that war is so terrible, or we should grow too fond of it.' - Robert E. Lee = 'Dobrze, że wojna jest taka straszna, inaczej moglibyśmy ją polubić.' – Robert E. Lee -Military Science = Nauk militarnych -'Wars may be fought with weapons, but they are won by men. It is the spirit of the men who follow and of the man who leads that gains the victory.' - George S. Patton = 'Wojny toczy się za pomocą broni, ale wygrywają je ludzie. Zwycięża się dzięki odwadze dowódców i ich podwładnych.' – George S. Patton -Fertilizer = Nawóz -'The nation that destroys its soil destroys itself.' - Franklin Delano Roosevelt = 'Naród niszczący własne ziemie, niszczy sam siebie.' – Franklin Delano Roosevelt -Biology = Biologia -'If the brain were so simple we could understand it, we would be so simple we couldn't.' - Lyall Watson = 'Gdyby mózg był tak prosty, że moglibyśmy go zrozumieć, bylibyśmy tak prości, że nie zdołalibyśmy tego zrobić.' – Lyall Watson -Electricity = Elektryczność -'Is it a fact - or have I dreamt it - that, by means of electricity, the world of matter has become a great nerve, vibrating thousands of miles in a breathless point of time?' - Nathaniel Hawthorne = 'Czy to prawda - a może tylko mi się to śniło - że dzięki elektryczności świat materialny stał się wielkim nerwem, długim na tysiące mil i wibrującym w oszałamiającym punkcie czasu?' - Nathaniel Hawthorne -Steam Power = Silnik parowy -'The nations of the West hope that by means of steam communication all the world will become as one family.' - Townsend Harris = 'Kraje Zachodu mają nadzieję, że dzięki transportowi parowemu cały świat stanie się jedną rodziną.' – Townsend Harris -Dynamite = Dynamit -'As soon as men decide that all means are permitted to fight an evil, then their good becomes indistinguishable from the evil that they set out to destroy.' - Christopher Dawson = 'Kiedy ludzie decydują się wykorzystać do walki ze złem wszystkie dostępne środki, nie można odróżnić ich dobra od zła, które pragną zniszczyć.' – Christopher Dawson -Refrigeration = Chłodzenie -'And homeless near a thousand homes I stood, and near a thousand tables pined and wanted food.' - William Wordsworth = 'I stałem, bezdomny, pośród tysiąca domów i pośród tysiąca stołów marniałem i łaknąłem strawy.' – William Wordsworth -Replaceable Parts = Części zamiennych -'Nothing is particularly hard if you divide it into small jobs.' - Henry Ford = 'Nic nie jest trudne, jeśli podzieli się to na mniejsze zadania.' – Henry Ford -Radio = Radio -'The whole country was tied together by radio. We all experienced the same heroes and comedians and singers. They were giants.' - Woody Allen = 'Radio połączyło cały kraj. Wszyscy słuchaliśmy tych samych bohaterów, komediantów i piosenkarzy. To byli giganci.' – Woody Allen -Combustion = Silnik spalinowy -'Any man who can drive safely while kissing a pretty girl is simply not giving the kiss the attention it deserves.' - Albert Einstein = 'Ktoś, kto potrafi bezpiecznie prowadzić samochód, całując dziewczynę, nie wkłada w pocałunek wystarczająco dużo serca.' – Albert Einstein -Plastics = Tworzywo sztuczne -'Ben, I want to say one word to you, just one word: plastics.' - Buck Henry and Calder Willingham, The Graduate = 'Ben – Mam ci do powiedzenia tylko jedno – tylko jedno słowo: plastik.' – Buck Henry i Calder Willingham, Absolwent -Electronics = Elektronika -'There's a basic principle about consumer electronics: it gets more powerful all the time and it gets cheaper all the time.' - Trip Hawkins = 'W elektronice konsumpcyjnej obowiązuje jedna podstawowa zasada: wciąż staje się potężniejsza i coraz tańsza.' – Trip Hawkins -Ballistics = Balistyka -'Men, like bullets, go farthest when they are smoothest.' - Jean Paul = 'Ludzie, zupełnie jak kule, docierają najdalej dzięki gładkości.' - Jean Paul Mass Media = Media Masowe -Flight = Lot -'Aeronautics was neither an industry nor a science. It was a miracle.' - Igor Sikorsky = 'Aeronautyka nie była przemysłem, ani nauką. Była cudem.' – Igor Sikorsky -'The introduction of so powerful an agent as steam to a carriage on wheels will make a great change in the situation of man.' - Thomas Jefferson = 'Pojawienie się napędzanego parą wozu na kołach, znacząco zmieni obraz ludzkości.' – Thomas Jefferson -Pharmaceuticals = Penicylina -'In nothing do men more nearly approach the gods than in giving health to men.' - Cicero = 'Ludzie są najbliżej Boga, gdy dają zdrowie innym ludziom.' – Cyceron -Radar = Radar -'Vision is the art of seeing things invisible.' - Jonathan Swift = 'Wizjonerstwo to sztuka dostrzegania rzeczy niewidzialnych.' – Jonathan Swift -Atomic Theory = Teoria atomu -'The unleashed power of the atom has changed everything save our modes of thinking, and we thus drift toward unparalleled catastrophes.' - Albert Einstein = 'Uwolniona potęga atomu zmieniła wszystko poza naszym myśleniem, dlatego zmierzamy ku niesłychanej katastrofie.' – Albert Einstein -Computers = Komputerów -'Computers are like Old Testament gods: lots of rules and no mercy.' - Joseph Campbell = 'Komputery są niczym bogowie ze Starego Testamentu: wiele pokus i żadnej litości.' – Joseph Campbell -Mobile Tactics = Taktyki mobilne -'All men can see these tactics whereby I conquer, but what none can see is the strategy out of which victory is evolved.' - Sun Tzu = 'Każdy może dostrzec taktykę mych podbojów, lecz nikt nie widzi stojącej za nią strategii.' - Sun Zi -Combined Arms = Połączonych rodzajów wojsk -'The root of the evil is not the construction of new, more dreadful weapons. It is the spirit of conquest.' - Ludwig von Mises = 'Zło nie powstaje w wyniku konstruowania nowych, jeszcze straszliwszych rodzajów broni. Jego źródło to chęć podboju.' - Ludwig von Mises -Nuclear Fission = Rozszczepienie jądra atomu -'I am become Death, the destroyer of worlds.' - J. Robert Oppenheimer = 'Stałem się Śmiercią, niszczycielem światów.' – J. Robert Oppenheimer -Ecology = Ekologia -'Only within the moment of time represented by the present century has one species, man, acquired significant power to alter the nature of his world.' - Rachel Carson = 'Zaledwie w czasie jednego, współczesnego nam stulecia, jeden gatunek – człowiek – zdobył potężną siłę pozwalającą zmienić naturę tego świata.' – Rachel Carson -Rocketry = Technika rakietowa -'A good rule for rocket experimenters to follow is this: always assume that it will explode.' - Astronautics Magazine, 1937 = 'Dobra zasada podczas eksperymentów z rakietami brzmi: zawsze zakładaj, że wybuchną.' – Magazyn Astronautics, 1937 -Robotics = Robotyka -'1. A robot may not injure a human being or, through inaction, allow a human being to come to harm. 2. A robot must obey any orders given to it by human beings, except when such orders would conflict with the First Law. 3. A robot must protect its own existence as long as such protection does not conflict with the First or Second Law.' - Isaac Asimov = '1. Robot nie może skrzywdzić człowieka, ani przez zaniechanie działania dopuścić, aby człowiek doznał krzywdy. 2. Robot musi być posłuszny rozkazom człowieka, chyba że stoją one w sprzeczności z Pierwszym Prawem. 3. Robot musi chronić sam siebie, jeśli tylko nie stoi to w sprzeczności z Pierwszym lub Drugim Prawem.' – Isaac Asimov -Lasers = Lasery -'The night is far spent, the day is at hand: let us therefore cast off the works of darkness, and let us put on the armor of light.' - The Holy Bible: Romans, 13:12 = 'Noc się posunęła, a przybliżył się dzień. Odrzućmy więc uczynki ciemności, a przyobleczmy się w zbroję światła.' – Biblia, List do Rzymian 13,12 -Nanotechnology = Nanotechnologia -'The impact of nanotechnology is expected to exceed the impact that the electronics revolution has had on our lives.' - Richard Schwartz = 'Nanotechnologia wpłynie na nasze życie jeszcze bardziej niż rewolucja elektroniczna.' – Richard Schwartz -Satellites = Satelity -'Now, somehow, in some new way, the sky seemed almost alien.' - Lyndon B. Johnson = 'Nagle, nie wiedzieć czemu, niebo stało się jakby obce.' – Lyndon B. Johnson -Particle Physics = Fizyka kwantowa -'Every particle of matter is attracted by or gravitates to every other particle of matter with a force inversely proportional to the squares of their distances.' - Isaac Newton = 'Każda cząstka materii jest przyciągana lub grawituje do każdej innej cząstki materii siłą odwrotnie proporcjonalną do kwadratów ich odległości.' - Isaac Newton -Future Tech = Technologia przyszłości -'I think we agree, the past is over.' - George W. Bush = 'Myślę, że się zgadzamy, przeszłość się skończyła.' - George W. Bush - -# Technology uniques - -Who knows what the future holds? = Kto wie, co kryje przyszłość? -+10% science and production in all cities = +10% nauki i produkcji we wszystkich miastach -Improves movement speed on roads = Zwiększa prędkość poruszania się na drogach -Enables conversion of city production to science = Umożliwia konwersję produkcji miejskiej na naukę -Enables Research agreements = Odblokowuje umowy naukowe -Enables conversion of city production to gold = Umożliwia konwersję produkcji miejskiej na złoto -Enables embarkation for land units = Umożliwia jednostkom naziemnym zaokrętować -Enables embarked units to enter ocean tiles = Umożliwia zaokrętowanym jednostkom wpłynąć na pola oceanu -Increases embarked movement +1 = Zwiększa prędkość okrętowania o 1 # Tech eras @@ -1345,112 +796,17 @@ Future era = Epoka atomu # Terrains -Grassland = Łąka -Plains = Równina -Tundra = Tundra -Desert = Pustynia -Lakes = Jeziora -Hill = Wzgórze -Mountain = Góra -Forest = Las -Jungle = Dżungla -Marsh = Bagno -Fallout = Opad radioaktywny -Oasis = Oaza -Snow = Śnieg -Coast = Wybrzeże -Ocean = Ocean -Flood plains = Mokradła Impassible = Nieosiągalna -Atoll = Atol -Ice = Lód - -# Natural Wonders - -Barringer Crater = Krater Barringera -Grand Mesa = Grand Mesa -Great Barrier Reef = Wielka Rafa Koralowa -Krakatoa = Krakatau -Mount Fuji = Góra Fuji -Old Faithful = Old Faithful -Rock of Gibraltar = Skała Gibraltarska -Cerro de Potosi = Cerro de Potosi -El Dorado = El Dorado -Fountain of Youth = Fontanna młodości - -# Natural Wonders Uniques - -Grants 500 Gold to the first civilization to discover it = Daje 500 Złota pierwszej cywilizacji, która je odkryła -Grants Rejuvenation (all healing effects doubled) to adjacent military land units for the rest of the game = Przyznaje Odmłodzenie (wszystkie efekty lecznicze podwojone) sąsiednim jednostkom lądowo-wojskowym przez resztę gry. # Resources -Cattle = Bydło -Sheep = Owca -Deer = Jeleń -Bananas = Banany -Wheat = Zboże -Stone = Kamień -Fish = Ryba Bison = Bizon -Horses = Konie -Iron = Żelazo -Coal = Węgiel -Oil = Ropa -Aluminum = Aluminium -Uranium = Uran -Furs = Futra -Cotton = Bawełna -Dyes = Barwniki -Gems = Klejnoty -Silver = Srebro -Incense = Kadzidło -Ivory = Kość słoniowa -Silk = Jedwab -Spices = Przyprawy -Wine = Wino -Sugar = Cukier -Marble = Marmur -+15% production towards Wonder construction = +15% produkcji do budowy cudów -Pearls = Perły -Whales = Wieloryby Copper = Miedź Cocoa = Kakao Crab = Krab Citrus = Cytrusy Truffles = Trufle -# Improvements - -Farm = Farma -Lumber mill = Tartak -Mine = Kopalnia -Trading post = Punkt handlowy -Camp = Obozowisko -Oil well = Szyb naftowy -Pasture = Pastwisko -Plantation = Plantacja -Quarry = Kamieniołom -Fishing Boats = Statki rybackie -Road = Droga -Remove Road = Usuń drogę -Railroad = Kolej -Remove Railroad = Usuń kolej -Remove Forest = Usuń las -Remove Jungle = Usuń dżunglę -Remove Marsh = Usuń bagna -Remove Fallout = Usuń opad radioaktywny -Ancient ruins = Starożytne ruiny -City ruins = Ruiny miasta -Academy = Akademia -Landmark = Słynne miejsce -Manufactory = Manufaktura -Customs house = Urząd celny -Moai = Moai -+1 additional Culture for each adjacent Moai = +1 dodatkowej Kultury za każde Moai w pobliżu -Can only be built on Coastal tiles = Może być zbudowane wyłącznie na polach Wybrzeża -Barbarian encampment = Obóz barbarzyńców - # Unit types Civilian = Cywil @@ -1463,257 +819,245 @@ WaterMelee = Wodna walka w zwarciu Ranged = Walka dystansowa WaterRanged = Wodna walka dystansowa WaterSubmarine = Łódź podwodna -Siege = Oblężenie Mounted = Jednostka konna -Scout = Zwiadowca Armor = Pancerz City = Miasto # Units -Founds a new city = Zakłada nowe miasto -Worker = Robotnik -Can build improvements on tiles = Może budować ulepszenia na polach -Ignores terrain cost = Ignoruje trudności terenu -Brute = Dzikus -Warrior = Wojownik -Maori Warrior = Wojownik Maori -Archer = Łucznik -Bowman = Łucznik babiloński -Work Boats = Łodzie robotnicze -Cannot enter ocean tiles until Astronomy = Nie może wejść na pole oceanu do momentu odblokowania Astronomi -May create improvements on water resources = Może budować ulepszenia na wodnych zasobach -Trireme = Trirema -Cannot enter ocean tiles = Nie może wejsć na pola oceanu -Chariot Archer = Łuczik rydwanowy -No defensive terrain bonus = Brak bonusów do obrony wynikających z terenu -Rough terrain penalty = Utrudnienia wynikające z terenu -War Chariot = Rydwan wojenny -Spearman = Włócznik -Hoplite = Hoplita -Persian Immortal = Perski Nieśmiertelny -+10 HP when healing = +10 punktów zdrowia podczas leczenia Composite Bowman = Łucznik kompozytowy -Catapult = Katapulta -Must set up to ranged attack = Musi być przygotowany/a na atak dystansowy -Ballista = Balista -Swordsman = Zbrojny -Mohawk Warrior = Wojownik Mohawk -+33% combat bonus in Forest/Jungle = +33% bonusu do walki w Lesie/Dżungli -Legion = Legion -Can construct roads = Może budować drogi -Horseman = Jeździeć -Can move after attacking = Może się poruszać po ataku -Companion Cavalry = Kawaleria Towarzysząca -War Elephant = Słoń bojowy -Galleass = Galeas -Crossbowman = Kusznik -Longbowman = Łucznik angielski -Chu-Ko-Nu = Chu-Ko-Nu -Logistics = Logistyka -1 additional attack per turn = 1 dodatkowy atak na turę -Trebuchet = Trebusz -Hwach'a = Hwacha -Limited Visibility = Ograniczona widoczność -Longswordsman = Ciężkozbrojny -Pikeman = Pikinier -Landsknecht = Landsknecht -Knight = Rycerz -Camel Archer = Łucznik na wielbłądzie -Conquistador = Konkwistador -Mandekalu Cavalry = Kawaleria Mandekalu -Defense bonus when embarked = Premia obronna przy wejściu w tryb statku -Keshik = Keshikowie -50% Bonus XP gain = 50% bonusu do doświadczenia -Naresuan's Elephant = Słoń Naresuan -Samurai = Samuraj -Combat very likely to create Great Generals = Walka może wyłonić Wielkich Generałów -Caravel = Karawela -Turtle Ship = Geobukseon -+1 Visibility Range = +1 do pola widzenia -+2 Visibility Range = +2 do pola widzenia -Cannon = Armata -Musketman = Arkebuzer -Musketeer = Muszkieter -Janissary = Janczar -Tercio = Tercio -Heals [amountHealed] damage if it kills a unit = Leczy [amountHealed] obrażeń po zabiciu jednostki -Minuteman = Milicja -Frigate = Fregata -Ship of the Line = Okręt liniowy -Lancer = Lansjer -Sipahi = Spahisi -No movement cost to pillage = Plądrowanie nie zabiera ruchu -Gatling Gun = Karabin Gatlinga -Rifleman = Strzelec -Cavalry = Kawaleria -Cossack = Kozak -Artillery = Artyleria -Indirect Fire = Ogień pośredni -Ironclad = Pancernik -Double movement in coast = Podwojony ruch na wybrzeżu -Landship = Statek lądowy -Great War Infantry = Piechota Wielkiej Wojny -Foreign Legion = Legia Cudzoziemska -+20% bonus outside friendly territory = +20% do walki poza przyjaznym terytorium Foreign Land = Obcy kraj -Destroyer = Niszczyciel -Can attack submarines = Może atakować łodzie podwodne -Machine Gun = Karabin Maszynowy -Anti-Aircraft Gun = Działo przeciwlotnicze -Infantry = Piechota -Battleship = Okręt wojenny -Submarine = Łódź podwodna -Bonus as Attacker [amount]% = Bonus jako atakujący [amount]% -Invisible to others = Niewidoczny dla innych -Can only attack water = Może atakować tylko na wodzie -Can enter ice tiles = Może przemieszczać się po polach z lodem -Carrier = Lotniskowiec -Triplane = Samolot trójpłaszczycnowy -[percent]% chance to intercept air attacks = [percent]% szans na przechwycenie ataku w powietrzu -Requires Manhattan Project = Wymaga projektu Manhattan -6 tiles in every direction always visible = 6 pól w każdą stronę jest zawsze widoczne -Great War Bomber = Bombowiec Wielkiej Wojny -Rocket Artillery = Artyleria rakietowa -Anti-Tank Gun = Działo przeciwpancerne Marine = Marynarka Mobile SAM = Wyrzutnia SAM Paratrooper = Spadochroniarz -Tank = Czołg -Panzer = Panzer -Bomber = Bombowiec -Mechanized Infantry = Piechota zmechanizowana -Modern Armor = Nowoczesny czołg -B17 = B-17 -Fighter = Myśliwiec -Zero = Zero Helicopter Gunship = Helikopter bojowy Atomic Bomb = Bomba atomowa -Nuclear Missile = Pocisk nuklearny -Great Artist = Wielki Artysta Unbuildable = Niemożliwy do zbudowania -Can start an 8-turn golden age = Może rozpocząć 8-mio turowy Złotą Erę -Can build improvement: Landmark = Może zbudować ulepszenie: Słynne miejsce -Great Scientist = Wielki Naukowiec -Can hurry technology research = Może przyspieszyć badanie techologii -Can build improvement: Academy = Może zbudować ulepszenie: Akademia -Great Merchant = Wielki Kupiec -Can undertake a trade mission with City-State, giving a large sum of gold and [influenceAmount] Influence = Może podjąć misję handlową z Miastem-Państwem, dającą dużą sumę złota i [influenceAmount] wpływu -Can build improvement: Customs house = Może zbudować ulepszenie: Urząd celny -Great Engineer = Wielki Inżynier -Can speed up construction of a wonder = Może przyspieszyć budowę cudu -Can build improvement: Manufactory = Może zbudować ulepszenie: Manufaktura -Great General = Wielki Generał -Bonus for units in 2 tile radius 15% = +15% do walki dla jednostek w zasięgu 2 pól -Khan = Chan -Heal adjacent units for an additional 15 HP per turn = Leczy sąsiadujące jednostki 15 punktów zdrowia na turę # Promotions Pick promotion = Awansuj jednostkę OR = LUB -Bonus vs [unitType] = Bonus przeciwko [unitType] -Penalty vs [unitType] = Słabość przeciwko [unitType] -Accuracy I = Celność I -Accuracy II = Celność II -Accuracy III = Celność III units in open terrain = jednostki na otwartej przestrzeni units in rough terrain = jednostki na trudnym terenie -Barrage I = Zapora I -Barrage II = Zapora II -Barrage III = Zapora III -Shock I = Szok I -Shock II = Szok II -Shock III = Szok III -Drill I = Musztra I -Drill II = Musztra II -Drill III = Musztra III -Scouting I = Zwiad I -Scouting II = Zwiad II -Scouting III = Zwiad III -+1 Movement = +1 Poruszanie się -Cover I = Obrona I -Cover II = Obrona II -+25% Defence against ranged attacks = +25% do Obrony przeciwko jednostkom do walki w dystansie -March = Marsz -Charge = Szarża wounded units = zranione jednostki -Mobility = Mobilność -Volley = Salwa -Sentry = Strażnik -Extended Range = Daleki zasięg -+1 Range = +1 do Zasięgu -Ranged attacks may be performed over obstacles = Atak dystansowy może zostać przeprowadzony nad przeszkodą -Formation I = Formacja I -Formation II = Formacja II -Blitz = Szturm -Bombardment I = Bombardowanie I -Bombardment II = Bombardowanie II -Bombardment III = Bombardowanie III -Boarding Party I = Abordaż I -Boarding Party II = Abordaż II -Boarding Party III = Abordaż III -Coastal Raider I = Przybrzeżny najeźdźca I -Coastal Raider II = Przybrzeżny najeźdźca II -Coastal Raider III = Przybrzeżny najeźdźca III -Targeting I = Wybieranie celu I -Targeting II = Wybieranie celu II -Targeting III = Wybieranie celu III -Wolfpack I = Wataha I -Wolfpack II = Wataha II -Wolfpack III = Wataha III -Woodsman = Leśniczy -Double movement rate through Forest and Jungle = Podwojona prędkość przemieszczania się przez Las i Dżunglę -Heal Instantly = Natychmiastowe leczenie -Heal this Unit by 50 HP; Doing so will consume this opportunity to choose a Promotion = Ulecz jednostkę o 50 punktów zdrowia; Ta akcja spowoduje utracenie możliwości do wybrania awansu -Medic = Sanitariusz I -Medic II = Sanitariusz II -This unit and all others in adjacent tiles heal 5 additional HP per turn = Ta i wszystkie jednostki znajdujące się na polach przyległych leczą się o 5 punktów zdrowia na turę -This unit and all others in adjacent tiles heal 5 additional HP. This unit heals 5 additional HP outside of friendly territory. = Ta i wszystkie jednostki znajdujące się na polach przyległych leczą się o 5 punktów zdrowia na turę. Ta jednostka leczy się dodatkowo o 5 punktów poza przyjaznym terytorium -Targeting I (air) = Wybieranie celu I (lotnictwo) Targeting II (air) = Wybieranie celu II (lotnictwo) Targeting III (air) = Wybieranie celu III (lotnictwo) -Air Repair = Naprawa powietrzna -Unit will heal every turn, even if it performs an action = Jednostka leczy się co turę, nawet po wykonaniu akcji -Operational Range = Zasięg operacyjny -+2 Range = +2 do Zasięgu -Sortie = Operacja -1 extra Interception may be made per turn = 1 dodatkowe Przechwycenie może być wykonane na turę Bonus when performing air sweep [bonusAmount]% = Bonus podczas unieszkodliwiania jednostek przechwytujących [bonusAmount]% Dogfighting I = Walka w powietrzu I Dogfighting II = Walka w powietrzu II Dogfighting III = Walka w powietrzu III -Bonus when intercepting [bonusAmount]% = Bonus podczas przechwytywania [bonusAmount]% -Interception I = Przechwytywanie I -Interception II = Przechwytywanie II -Interception III = Przechwytywanie III -Siege I = Oblężenie I -Siege II = Oblężenie II -Siege III = Oblężenie III -Evasion = Unik -Reduces damage taken from interception by 50% = Redukuje obrażenia otrzymane podczas przechwytywania o 50% -Bonus when intercepting [amount]% = Bonus podczas przechwytywania o [amount]% -Ambush I = Zasadzka I (lotnictwo) -Ambush II = Zasadzka II (lotnictwo) -Armor Plating I = Opancerzenie I -Armor Plating II = Opancerzenie II -Armor Plating III = Opancerzenie III -+25% Combat Bonus when defending = +25% siły bojowej podczas obrony -Flight Deck I = Pokład lotniczy I -Flight Deck II = Pokład lotniczy II -Flight Deck III = Pokład lotniczy III -Can carry 1 extra air unit = Może przenieść 1 dodatkową jednostkę -Can carry 2 aircraft = Może przenieść dwa samoloty -Haka War Dance = Haka - taniec wojenny --10% combat strength for adjacent enemy units = -10% walecznej siły dla jednostek przeciwnika leżących na przyległych polach -Rejuvenation = Odnowienie -All healing effects doubled = Wszystkie efekty leczenia są podwojone + # Multiplayer Turn Checker Service + Multiplayer options = Opcje gry wieloosobowej Enable out-of-game turn notifications = Włącz powiadomienia o turach Time between turn checks out-of-game (in minutes) = Czas między turami sprawdzany poza grą (w minutach) Show persistent notification for turn notifier service = Pokaż trwałe powiadomienia dla powiadamiacza turowego +#################### Lines from Buildings.json #################### + +Indicates the capital city = Wskazuje stolicę +Monument = Pomnik +Temple = Świątynia +Monastery = Klasztor +Palace = Pałac +Granary = Spichlerz +Must not be on plains = Nie może być na równinach +Stone Works = Zakład kamieniarski +'Time crumbles things; everything grows old and is forgotten under the power of time' - Aristotle = 'Czas kruszy wszystko; wszystko się starzeje i zostaje zapomniane w obliczu potęgi czasu.' - Arystoteles +Stonehenge = Stonehenge ++1 Science Per 2 Population = +1 do nauki na 2 obywateli +Library = Biblioteka +'Libraries are as the shrine where all the relics of the ancient saints, full of true virtue, and all that without delusion or imposture are preserved and reposed.' - Sir Francis Bacon = 'Biblioteki to świątynie, w których przechowuje się i pielęgnuje wszystkie relikwie starożytnych świętych, pełne prawdziwej cnoty, a przy tym pozbawione złudzeń i kłamstw.' - Sir Francis Bacon +Free Technology = Darmowa technologia +The Great Library = Wielka Biblioteka +Paper Maker = Wytwórnia papieru +Circus = Cyrk +Walls = Mury +Walls of Babylon = Mury Babilonu +'O, let not the pains of death which come upon thee enter into my body. I am the god Tem, and I am the foremost part of the sky, and the power which protecteth me is that which is with all the gods forever.' - The Book of the Dead, translated by Sir Ernest Alfred Wallis Budge = 'Niech ból śmierci, którego zaznasz, wejdzie w me ciało. Jam jest bóg Tem, najznamienitsza część nieba, a chroni mnie moc, która na zawsze jest wśród wszystkich bogów.'– Księga Umarłych, przetłumaczona przez Sir Ernesta Alfreda Wallisa Budge'a +Worker construction increased 25% = Prędkość pracy robotnika zwiększona o 25% +Provides 2 free workers = Dostarcza 2-óch darmowych robotników +The Pyramids = Piramidy +Barracks = Koszary +'Why man, he doth bestride the narrow world like a colossus, and we petty men walk under his huge legs, and peep about to find ourselves dishonorable graves.' - William Shakespeare, Julius Caesar = 'Człowiek ten stanął okrakiem nad światem jak Kolos, gdy my, ludzie malusieńcy, spod jego wielkich nóg zerkamy wokół, szukając sobie upodlonych grobów.'– William Szekspir, Juliusz Cezar +Can only be built in coastal cities = Może być zbudowane tylko w miastach nadbrzeżnych ++1 gold from worked water tiles in city = +1 do złota z obsadzonych pól wodnych w tym mieście +Colossus = Kolos Rodyjski +Culture and Gold costs of acquiring new tiles reduced by 25% in this city = Koszt uzyskania nowego pola (w kulturze lub złocie) zmniejszony o 25% w tym mieście +Krepost = Twierdza ++1 food from Ocean and Coast tiles = +1 do żywności z pól wybrzeża i oceanicznych +Lighthouse = Latarnia morska +'They that go down to the sea in ships, that do business in great waters; these see the works of the Lord, and his wonders in the deep.' - The Bible, Psalms 107:23-24 = 'Ci, którzy na statkach ruszyli na morze, aby uprawiać handel na ogromnych wodach, ci widzieli dzieła Pana i jego cuda wśród głębiny.'– Biblia, Księga Psalmów 107,23-24 +All military naval units receive +1 movement and +1 sight = Każda jednostka marynarki otrzymuje +1 do ruchu i pola widzenia +The Great Lighthouse = Latarnia z Faros ++15% Production when building Mounted Units in this city = +15% do produkcji jednostek konnych w tym mieście +Stable = Stajnia +Colosseum = Koloseum +Circus Maximus = Circus Maximus +'I think that if ever a mortal heard the word of God it would be in a garden at the cool of the day.' - F. Frankfort Moore = 'Gdyby śmiertelnik usłyszał głos Pana Boga, znalazłby w sadzie wraz z wiatren dniowym.' - F. Frankfort Moore +Hanging Gardens = Wiszące Ogrody +Remove extra unhappiness from annexed cities = Usuwa niezadowolenie z okupowanych miast +Can only be built in annexed cities = Budowa możliwa tylko w okupowanych miastach +Courthouse = Sąd +'Regard your soldiers as your children, and they will follow you into the deepest valleys; look on them as your own beloved sons, and they will stand by you even unto death.' - Sun Tzu = 'Traktuj swoich żołnierzy jak ukochane dzieci, a z chęcią zginą wraz z Tobą.' - Sun Tzu +Terracotta Army = Terakotowa Armia +Doubles Gold given to enemy if city is captured = Podwaja przeciwnikowi złoto, jeśli miasto jest zdobyte +Burial Tomb = Grobowiec +Mud Pyramid Mosque = Meczet z piramidą +'The ancient Oracle said that I was the wisest of all the Greeks. It is because I alone, of all the Greeks, know that I know nothing' - Socrates = 'Starożytna Wyrocznia powiedziała, że jestem najmądrzejszym z Greków. Bo tylko ja ze wszystkich Greków wiem, że nic nie wiem.' - Sokrates +Free Social Policy = Darmowy ustrój społeczny +The Oracle = Wyrocznia +Market = Targowisko +Provides 1 extra copy of each improved luxury resource near this City = Każdy luksusowy surowiec w granicach miasta jest liczony podwójnie ++2 Gold for each source of Oil and oasis = +2 do złota z każdej oazy lub złoża ropy +Bazaar = Bazar +Mint = Mennica +40% of food is carried over after a new citizen is born = 40% więcej żywności za każdego nowego obywatela +Aqueduct = Akwedukt +'The art of war teaches us to rely not on the likelihood of the enemy's not attacking, but rather on the fact that we have made our position unassailable.' - Sun Tzu = 'Sztuka wojny uczy nas nie polegać na prawdopodobieństwie tego, iż wróg nie zaatakuje, a na tym, że nasze pozycje są niedostępne.' – Sun Zi +Enemy land units must spend 1 extra movement point when inside your territory (obsolete upon Dynamite) = Każda lądowa jednostka wroga musi zużyć dodatkowy 1 punkt ruchu by wejść na twoje terytorium (przestarzały po odkryciu dynamitu) +Great Wall = Wielki Mur Chiński +'For it soars to a height to match the sky, and as if surging up from among the other buildings it stands on high and looks down upon the remainder of the city, adorning it, because it is a part of it, but glorying in its own beauty' - Procopius, De Aedificis = 'Wyrasta aż po sam nieboskłon, jakby wystrzeliwując spośród innych budynków, stoi wysoko i spogląda w dół na resztę miasta, podziwiając je, bo jest jego częścią, a jednocześnie pławi się we własnym pięknie.' – Prokopiusz De Aedificis ++33% great person generation in all cities = +33% do produkcji Wielkich Ludzi we wszystkich miastach +Hagia Sophia = Hagia Sophia +National College = Akademia Narodowa +Enables nuclear weapon = Umożliwia broń nuklearną +Manhattan Project = Projekt Manhattan +'The katun is established at Chichen Itza. The settlement of the Itza shall take place there. The quetzal shall come, the green bird shall come. Ah Kantenal shall come. It is the word of God. The Itza shall come.' - The Books of Chilam Balam = 'Katun jest w Chichen Itza. Tam powstanie osada Itza. Przybędzie kwezal, przybędzie zielony ptak. Przybędzie Ah Kantenal. Oto słowo boże. Itza przybędzie.' – Księgi Chilam Balam +Golden Age length increases +50% = Czas trwania Złotej Ery zwiększony o 50% +Chichen Itza = Chichen Itza +'Few romances can ever surpass that of the granite citadel on top of the beetling precipices of Machu Picchu, the crown of Inca Land.' - Hiram Bingham = 'Niewiele romansów może się równać ze związkiem granitowej cytadeli stojącej na strzelistych urwiskach Machu Picchu, korony Kraju Inków.' – Hiram Bingham +Gold from all trade routes +25% = +25% złota ze wszystkich szlaków handlowych +Must have an owned mountain within 2 tiles = Wymagana jest góra w odległości do 2 pól +Machu Picchu = Machu Picchu +Workshop = Warsztat ++1 Production from each worked Forest tile = +1 do produkcji za każde pracujące pole lasu +Longhouse = Długi dom ++15% production of land units = +15% do produkcji jednostek lądowych +Increases production of spaceship parts by 15% = Zwiększenie produkcji części statku kosmicznego o 15% +Forge = Kuźnia ++1 production from all sea resources worked by the city = +1 do produkcji za każdy wydobywany surowiec morski +Connects trade routes over water = Tworzy wodne szlaki handlowe +Harbor = Port ++2 Science from each worked Jungle tile = +2 do nauki z pól dżungli +University = Uniwersytet +Wat = Wat +Oxford University = Uniwersytet Oksfordzki +Castle = Zamek +Mughal Fort = Fort Mogołów +'The temple is like no other building in the world. It has towers and decoration and all the refinements which the human genius can conceive of.' - Antonio da Magdalena = 'Ta świątynia… nie ma sobie równych w całym świecie. Ma wieże, zdobienia i całe wyrafinowanie, które mógł stworzyć geniusz człowieka.' - Antonio da Magdalena +Cost of acquiring new tiles reduced by 25% = Koszt zakupu nowych pól obniżony o 25% +Angkor Wat = Angkor Wat +'Justice is an unassailable fortress, built on the brow of a mountain which cannot be overthrown by the violence of torrents, nor demolished by the force of armies.' - Joseph Addison = 'Sprawiedliwość jest twierdzą nie do zdobycia, wybudowaną na grzbiecie góry, której nie straszne ani gwałtowne wichury, ani potężne armie.' - Joseph Addison +All newly-trained melee, mounted, and armored units in this city receive the Drill I promotion = Każdy nowo wyszkolona w tym mieście jednostka: walcząca w zwarciu, konna i opancerzona otrzymuje umiejętność Musztra I +Alhambra = Alhambra +Ironworks = Huta +'Architecture has recorded the great ideas of the human race. Not only every religious symbol, but every human thought has its page in that vast book.' - Victor Hugo = 'Architektura to zapis wspaniałych idei ludzkości. W tej obszernej księdze swe miejsce ma nie tylko każdy symbol religijny, ale także każda myśl człowiecza.' - Victor Hugo +Notre Dame = Notre Dame +Armory = Zbrojownia +Must be next to mountain = Musi być przy górze +Observatory = Obserwatorium +Opera House = Opera +'I live and love in God's peculiar light.' - Michelangelo Buonarroti = 'Żyję i kocham w bożym blasku.' – Michał Anioł Buonarroti +Culture in all cities increased by 25% = Kultura we wszystkich miastach wzrasta o 25% +Sistine Chapel = Kaplica Sykstyńska +Bank = Bank +Satrap's Court = Dwór Satrapy ++5% Production for every Trade Route with a City-State in the empire = +5% do produkcji za każdy szlak handlowy z państwem-miastem +Hanse = Hanza +'Most of us can, as we choose, make of this world either a palace or a prison' - John Lubbock = 'Większość z nas może wybrać, czy świat będzie nam pałacem, czy więzieniem.' – John Lubbock +Unhappiness from population decreased by 10% = Niezadowolenie z populacji zmniejszone o 10% +Forbidden Palace = Zakazany Pałac +Theatre = Teatr +'Don't clap too hard - it's a very old building.' - John Osbourne = 'Nie klaszczcie za mocno - to bardzo stary budynek.' – John Osborne +Free Great Person = Darmowy Wielki Człowiek +Leaning Tower of Pisa = Krzywa Wieża w Pizie +'Bushido is realized in the presence of death. This means choosing death whenever there is a choice between life and death. There is no other reasoning.' - Yamamoto Tsunetomo = 'Bushido - Droga wojownika - ujawnia się w obecności śmierci. Oznacza wybranie śmierci, gdy do wyboru jest życie lub śmierć. Nie ma innego uzasadnienia.' – Yamamoto Tsunetomo ++15% combat strength for units fighting in friendly territory = +15% do siły ataku jednostek walczących na przyjaznym terytorium +Himeji Castle = Zamek Himeji +Museum = Muzeum +Hermitage = Ermitaż +'Every genuine work of art has as much reason for being as the earth and the sun' - Ralph Waldo Emerson = 'Każde prawdziwe dzieło sztuki pod wieloma względami przypomina ziemię i słońce.' – Ralph Waldo Emerson +Free Great Artist Appears = Pojawił się darmowy Wielki Artysta +The Louvre = Luwr ++1 production and gold from all sea resources worked by the city = +1 do produkcji i złota ze wszystkich surowców morskich wydobywanych w mieście ++15% production of naval units = +15% do produkcji jednostek marynarki +Seaport = Port morski +'The Taj Mahal rises above the banks of the river like a solitary tear suspended on the cheek of time.' - Rabindranath Tagore = 'Tadż Mahal wznosi się nad brzegiem rzeki niczym samotna łza wisząca na policzku czasu.' – Rabindranath Tagore +Empire enters golden age = Imperium wkroczyło w złotą erę +Taj Mahal = Tadź Mahal +'Things always seem fairer when we look back at them, and it is out of that inaccessible tower of the past that Longing leans and beckons.' - James Russell Lowell = 'Kiedy patrzymy w przeszłość, wszystko wydaje się piękniejsze i właśnie w tej niedostępnej wieży przeszłości rodzi się Tęsknota.' - James Russell Lowell +Free great scientist appears = Pojawia się darmowy Wielki Naukowiec +Science gained from research agreements +50% = +50% nauki za umowy naukowe +Porcelain Tower = Porcelanowa Wieża +Must not be on hill = Nie może być na wzgórzu +Windmill = Wiatrak +Public School = Szkoła powszechna +Factory = Fabryka +Military Academy = Akademia wojskowa +'Pale Death beats equally at the poor man's gate and at the palaces of kings.' - Horace = 'Blada Śmierć puka zarówno do drzwi biedaka, jak i do pałaców królów.' - Horacy +Free Great General appears near the Capital = Pojawia się Darmowy Wielski Generał w pobliżu Stolicy. +Brandenburg Gate = Brama Brandenburska +Hospital = Szpital +Stock Exchange = Giełda +'To achieve great things, two things are needed: a plan, and not quite enough time.' - Leonard Bernstein = 'Żeby dokonać czegoś wielkiego, potrzeba dwóch rzeczy: planu i zbyt mało czasu.' – Leonard Bernstein +-15% to purchasing items in cities = -15% do ceny budynków i jednostek kupowanych w miastach +Big Ben = Big Ben +Broadcast Tower = Wieża transmisyjna +'We live only to discover beauty, all else is a form of waiting' - Kahlil Gibran = 'Żyjemy tylko po to, aby odkrywać piękno. Wszystko inne jest jedynie sztuką oczekiwania.' - Kahlil Gibran +Provides 1 happiness per 2 additional social policies adopted = Zapewnia 1 zadowolenie za 2 przyjęte dodatkowe ustroje społeczne +Eiffel Tower = Wieża Eiffla +'Give me your tired, your poor, your huddled masses yearning to breathe free, the wretched refuse of your teeming shore. Send these, the homeless, tempest-tossed to me, I lift my lamp beside the golden door!' - Emma Lazarus = 'Daj mi twoje zmęczenie i biedę, I twoich westchnień do wolności bezład, Wszystkie odrzucenia, nędze, całą życia schedę, Wyślij je, bezdomny, i rzuć je na wiatr: Podniosę mą lampę obok złotych drzwi. Jak wieniec na metę.' - Emma Lazarus ++1 Production from specialists = +1 do produkcji ze specjalistów +Statue of Liberty = Statua wolności +Research Lab = Ośrodek badawczy +Stadium = Stadion +'Come to me, all who labor and are heavy burdened, and I will give you rest.' - New Testament, Matthew 11:28 = 'Przyjdźcie do Mnie wszyscy, którzy utrudzeni i obciążeni jesteście, a Ja was pokrzepię.' – Biblia, Ew. wg św. Mateusza 25,28 +Culture cost of adopting new Policies reduced by 10% = Wdrożenie nowych ustrojów społecznych zmniejszone o 10% kultury +Cristo Redentor = Statua Chrystusa Zbawiciela +'The Law is a fortress on a hill that armies cannot take or floods wash away.' –- The Prophet Muhammed = 'Prawo to forteca na wzgórzu, którego nie zdobędzie żadna armia i nie pochłonie powódź.' – Prorok Mahomet +Defensive buildings in all cities are 25% more effective = +25% skuteczności budowli obronnych w miastach +Kremlin = Kreml +'...the location is one of the most beautiful to be found, holy and unapproachable, a worthy temple for the divine friend who has brought salvation and true blessing to the world.' - King Ludwig II of Bavaria = '...miejsce to jest jednym z najpiękniejszych, jakie można znaleźć. Święte i niedostępne. Prawdziwa świątynia ku czci boskiego przyjaciela, który przyprowadził wybawienie i prawdziwe błogosławieństwo dla świata.' – Król Ludwig II Bawarski ++1 happiness, +2 culture and +3 gold from every Castle = +1 do zadowolenia, +2 do kultury i +3 do złota z każdego zamku +Neuschwanstein = Zamek Neuschwanstein +25% of food is carried over after a new citizen is born = 25% więcej żywności po pojawieniu się nowego obywatela +Medical Lab = Laboratorium medyczne +Solar Plant = Elektrownia słoneczna +Nuclear Plant = Elektrownia atomowa +Must be next to desert = Musi być obok pustyni +'Those who lose dreaming are lost.' - Australian Aboriginal saying = 'Ci, którzy zgubią marzenia, sami są zgubieni.' - przysłowie Aborygenów +Sydney Opera House = Opera w Sydney +'In preparing for battle I have always found that plans are useless, but planning is indispensable.' - Dwight D. Eisenhower = 'Przygotowując się do bitwy, zawsze się przekonywałem, że plany są bezużyteczne, ale planowanie jest niezbędne.'- Dwight D. Eisenhower +Gold cost of upgrading military units reduced by 33% = Koszt ulepszenia jednostki bojowej zmniejszony o 33% +Pentagon = Pentagon +Increases production of spaceship parts by 50% = Zwiększa produkcję części statku kosmicznego o 50% +Spaceship Factory = Fabryka statków kosmicznych +Spaceship part = Część statku kosmicznego +SS Booster = Dopalacz SK +Enables construction of Spaceship parts = Pozwala na konstrukcję części statku kosmicznego +Apollo Program = Program Apollo +'The wonder is, not that the field of stars is so vast, but that man has measured it.' - Anatole France = Zadziwiające jest to, że pole gwiazd nie jest tak ogromne, ale że człowiek je zmierzył. - Anatole France +2 free great scientists appear = Pojawiają się 2 darmowi Wielcy Naukowcy +Increases production of spaceship parts by 25% = Zwiększa produkcję części statku kosmicznego o 25% +Hubble Space Telescope = Teleskop Hubble'a +SS Cockpit = Kokpit SK +SS Engine = Silnik SK +SS Stasis Chamber = Komora statyczna SK + +#################### Lines from Difficulties.json #################### + +Settler = Osadnik +Chieftain = Kapitan +Warlord = Watażka +Prince = Książę +King = Król +Emperor = Imperator +Immortal = Nieśmiertelny +Deity = Bóg + #################### Lines from Nations.json #################### Babylon = Babilon @@ -3429,6 +2773,386 @@ Mogadishu = Congratulations, conquerer. This tribe serves you now. = Barbarians = Barbarzyńcy +#################### Lines from Policies.json #################### + +Aristocracy = Arystokracja ++15% production when constructing wonders, +1 happiness for every 10 citizens in a city = +15% produkcji w trakcie budowania cudów,, +1 do zadowolenia za każde 10 mieszkańców w mieście +Legalism = Legalizm +Immediately creates a cheapest available cultural building in each of your first 4 cities for free = Natychmiastowo tworzy najtańszą możliwą budowlę kulturową w 4 pierwszych miastach za darmo +Oligarchy = Oligarchia +Units in cities cost no Maintenance, garrisoned city +50% attacking strength = Jednostki w mieście bez kosztów utrzymania, miasto z garnizonem wzrost o 50% do siły ataku +Landed Elite = Elity lądowe ++10% food growth and +2 food in capital = Wzrost o 10% wzrostu żywności i +2 do żywności w stolicy +Monarchy = Monarchia ++1 gold and -1 unhappiness for every 2 citizens in capital = +1 do złota i -1 do zadowolenia za każdych 2-óch mieszkańców w stolicy +Tradition Complete = Pełna Tradycja ++15% growth and +2 food in all cities = Wzrost o 15% wzrostu żywności i +2 do żywności we wszystkich miastach +Tradition = Tradycja ++3 culture in capital and increased rate of border expansion = +3 do kultury w stolicy i zwiększone tempo rozszerzania granic +Collective Rule = Zasada Kolektywu +Training of settlers increased +50% in capital, receive a new settler near the capital = Wyszkolenie osadników wzrasta o 50% w stolicy, odbiera nowego osadnika w okolicy stolicy +Citizenship = Obywatelstwo +Tile improvement speed +25%, receive a free worker near the capital = Szybkość ulepszania pól wzrasta o 25%, odbiera nowego robotnika w okolicy stolicy +Republic = Republika ++1 construction in every city, +5% construction when constructing buildings = +1 do produkcji w każdym mieście, produkcja wzrasta o 5% w trakcie konstruowania budynków +Representation = Reprezentacja +Each city founded increases culture cost of policies 33% less than normal. Starts a golden age. = Każde założone miasto obniża koszt ustrojów o 33% . Rozpoczyna Złotą Erę +Meritocracy = Merytokracja ++1 happiness for every city connected to capital, -5% unhappiness from citizens = +1 do zadowolenia za każde miasto połączone ze stolicą. +Liberty Complete = Pełna Wolność +Free Great Person of choice near capital = Darmowy Wielki Człowiek do wyboru przy stolicy +Liberty = Wolność ++1 culture in every city = +1 do kultury w każdym mieście +Warrior Code = Kod Wojownika ++20% production when training melee units = +20% produkcji podczas szkolenia jednostek do walki w zwarciu +Discipline = Dyscyplina ++15% combat strength for melee units which have another military unit in an adjacent tile = +15% siły bojowej dla jednostek walczących w zwarciu, które mają inną jednostkę wojskową na sąsiadującym polu +Military Tradition = Tradycja Wojskowa +Military units gain 50% more Experience from combat = Jednostki wojskowe zyskują o 50% więcej doświadczenia w walce +Military Caste = Kasta Wojskowa +Each city with a garrison increases happiness by 1 and culture by 2 = Każde miasto z garnizonem zwiększa zadowolenie o 1, a kulturę o 2 +Professional Army = Profesjonalna armia +Gold cost of upgrading military units reduced by 33% = Koszt ulepszenia jednostki bojowej zmniejszony o 33% +Honor Complete = Pełen Honor +Gain gold for each unit killed = Zyskaj złoto za każdą pokonaną jednostkę +Honor = Honor ++25% bonus vs Barbarians; gain Culture when you kill a barbarian unit = +25% bonusu przeciw Barbarzyńcom; zdobywaj Kulturę, gdy zabijesz jednostkę barbarzyńców +Organized Religion = Zorganizowana Religia ++1 happiness for each monument, temple and monastery = +1 zadowolenia za każdy pomnik, świątynię i klasztor +Mandate Of Heaven = Mandat Niebios +50% of excess happiness added to culture towards policies = 50% nadwyżki zadowolenia zostanie dodane do kultury w kierunku ustroju +Theocracy = Teokracja +Temples give +10% gold = Świątynie generują 10% więcej złota +Reformation = Reformacja ++33% culture in all cities with a world wonder, immediately enter a golden age = +33% kultury we wszystkich miastach z cudem świata, natychmiast wkrocz w Złotą Erę +Free Religion = Wolna Religia ++1 culture for each monument, temple and monastery. Gain a free policy. = +1 kultury za każdy pomnik, świątynię i klasztor. Zdobądź darmową polisę. +Piety Complete = Pełna Pobożność +Reduce culture cost of future policies by 10% = Zmniejszony koszt przyszłych ustrojów o 10% +Piety = Pobożność +Building time of culture buildings reduced by 15% = Czas budowy budynków kultury zmniejszony o 15% +Trade Unions = Unia Handlowa +Maintenance on roads & railroads reduced by 33%, +2 gold from all trade routes = Utrzymanie dróg i kolei zmniejszone o 33%, +2 do złota ze wszystkich szlaków handlowych +Mercantilism = Merkantylizm +-25% to purchasing items in cities = -25% kosztów przy zakupach zasobów w miastach +Entrepreneurship = Przedsiębiorczość +Great Merchants are earned 25% faster, +1 Science from every Mint, Market, Bank and Stock Exchange. = Wielcy kupcy zdobywani są 25% szybciej, +1 do nauki za każdą Mennice, Targ, Bank i Giełdę Papierów Wartościowych +Patronage = Patronat +Cost of purchasing culture buildings reduced by 50% = Obniżony koszt budowy struktur naukowych o 50% +Protectionism = Protekcjonizm ++1 happiness from each luxury resource = +1 do zadowolenia za każdy luksusowy zasób +Commerce Complete = Pełny Handel ++1 gold from every trading post, double gold from Great Merchant trade missions = +1 do złota za każde stoisko handlowe, podwaja złoto z misji handlowych Wielkich Handlowców +Commerce = Kupiectwo ++25% gold in capital = +25% złota w stolicy +Secularism = Sekularyzm ++2 science from every specialist = +2 nauki za każdego naukowca +Humanism = Humanizm ++1 happiness from every university, observatory and public school = +1 do zadowolenia za każdy uniwersytet, obserwatorium i szkołę publiczną +Free Thought = Wolnomyślicielstwo ++1 science from every trading post, +17% science from universities = +1 do nauki za każdy punkt handlowy, 17% nauki od uniwersytetów +Sovereignty = Niezależność ++15% science while empire is happy = +15% nauki gdy imperium jest zadowolone +Scientific Revolution = Naukowa rewolucja +Science gained from research agreements +50% = +50% nauki za umowy naukowe +Rationalism Complete = Pełny Racjonalizm ++1 gold from all science buildings = +1 do złota za wszystkie budynki naukowe +Rationalism = Racjonalizm +Production to science conversion in cities increased by 33% = Konwersja produkcji na naukę w miastach wzrosła o 33% +Constitution = Konstytucja ++2 culture from each wonder = +2 do kultury za każdy cud +Universal Suffrage = Powszechne prawo wyborcze ++1 production per 5 population = +1 do produkcji na każde 5 populacji +Civil Society = Społeczeństwo obywatelskie +-50% food consumption by specialists = potrzeba żywności dla specjalistów maleje o 50% +Free Speech = Wolność Słowa ++1 culture for every 2 citizens = +1 kultury za każdych 2 obywateli +Democracy = Demokracja +Specialists produce half normal unhappiness = Specjaliści generują o połowę mniejsze niezadowolenie +Freedom Complete = Pełna Swoboda +Tile yield from great improvement +100%, golden ages increase by 50% = Wydajność pól uprawnych rośnie o 100% dzięki wielkiemu ulepszeniu, złoty wiek rośnie o 50% +Freedom = Swoboda ++25% great people rate = +25% do ilości wielkich ludzi +Populism = Populizm +Wounded military units deal +25% damage = Zranione jednostki zadają obrażenia o 25% większe +Militarism = Militaryzm +Gold cost of purchasing units -33% = Koszt w złocie za zakup jednostek maleje o 33% +Fascism = Faszyzm +Quantity of strategic resources produced by the empire increased by 100% = Ilość zasobów strategicznych, produkowanych przez imperium, zwiększa się o 100% +Police State = Państwo policyjne ++3 Happiness from every Courthouse. Build Courthouses in half the usual time. = +3 zadowolenia za każdy Sąd. Budowa Sądu trwa dwa razy krócej. +Total War = Wojna absolutna ++15% production when building military units and new military units start with 15 Experience = +15% produkcji podczas trenowania jednostek wojskowych, nowe wojskowe jednostki zaczynają z 15 punktami doświadczenia +Autocracy Complete = Pełna Autokracja ++20% attack bonus to all Military Units for 30 turns = +20% bonusu do ataku dla każdej Jednostki Wojskowej na 30 tur +Autocracy = Autokracja +-33% unit upkeep costs = kosz utrzymania jednostki maleje o 33% + +#################### Lines from Techs.json #################### + +Agriculture = Rolnictwo +'Where tillage begins, other arts follow. The farmers therefore are the founders of human civilization.' - Daniel Webster = 'Gdzie pojawia się uprawa roli, inne sztuki podążają za nią. Dlatego to rolnicy są założycielami ludzkiej cywilizacji.' – Daniel Webster +Pottery = Garncarstwo +'Shall the clay say to him that fashioneth it, what makest thou?' - Bible Isaiah 45:9 = 'Czyż powie glina temu, co ją kształtuje: Co robisz?' – Biblia, Księga Izajasza 45,9 +Animal Husbandry = Hodowla zwierząt +'Thou shalt not muzzle the ox when he treadeth out the corn.' - Bible Deuteronomy 25:4 = 'Nie zawiążesz pyska wołowi młócącemu.' – Biblia, Księga Powtórzonego Prawa 25,4 +Archery = Łucznictwo +'The haft of the arrow has been feathered with one of the eagle's own plumes, we often give our enemies the means of our own destruction' - Aesop = 'Na promieniu strzały znajdują się orle pióra. Często dajemy wrogom narzędzia prowadzące do naszego zniszczenia.' – Ezop +Mining = Górnictwo +'The meek shall inherit the Earth, but not its mineral rights.' - J. Paul Getty = 'Pokorni odziedziczą Ziemię, lecz nie prawa do jej zasobów naturalnych.' – J. Paul Getty +Sailing = Żegluga +'He who commands the sea has command of everything.' - Themistocles = 'Kto włada morzami, jest władcą wszystkiego.' – Temistokles +Calendar = Kalendarz +'So teach us to number our days, so that we may apply our hearts unto wisdom.' - Bible Psalms 90:12 = 'Naucz nas liczyć dni nasze, abyśmy osiągnęli mądrość serca.' – Biblia, Księga Psalmów 90,12 +Writing = Pismo +'He who destroys a good book kills reason itself.' - John Milton = 'Ten, kto niszczy dobrą książkę, zabija rozsądek.' – John Milton +Trapping = Łowiectwo +'Even brute beasts and wandering birds do not fall into the same traps or nets twice.' - Saint Jerome = 'Nawet okrutne bestie i ptaki wędrowne nie wpadają dwa razy w te same wnyki i sieci.' – Hieronim ze Strydonu +The Wheel = Koło +'Wisdom and virtue are like the two wheels of a cart.' - Japanese proverb = 'Mądrość i cnota są jak dwa koła wozu.' – przysłowie japońskie +Masonry = Murarstwo +'How happy are those whose walls already rise!' - Virgil = 'Jakże szczęśliwi są ci, których mury zostały już wzniesione!' – Wergiliusz +Bronze Working = Obróbka brązu +'Here Hector entered, with a spear eleven cubits long in his hand; the bronze point gleamed in front of him, and was fastened to the shaft of the spear by a ring of gold.' - Homer = 'Hektor miał Trojan radę nad Skamandru rzeką; Zsiedli z wozów, słuchali słów z ust Pryjamida. Jedenastołokciowa w ręku jego dzida, Błyszczy się ostrze złotym objęte pierścieniem.' – Homer +Optics = Optyka +Enables embarkation for land units = Umożliwia jednostkom naziemnym zaokrętować +'He made an instrument to know if the moon shine at full or no.' - Samuel Butler = 'Stworzył instrument, by wiedzieć, czy księżyc jest w pełni, czy nie.' – Samuel Butler +Horseback Riding = Jazda konna +'A Horse! A Horse! My kingdom for a horse!' - Shakespeare (Richard III) = 'Królestwo za konia!' – William Szekspir (Ryszard III) +Mathematics = Matematyka +'Mathematics is the gate and key to the sciences.' - Roger Bacon = 'Matematyka to klucz i wrota do wszystkich nauk.' – Roger Bacon +Construction = Budownictwo +'Three things are to be looked to in a building: that it stands on the right spot; that it be securely founded; that it be successfully executed.' - Johann Wolfgang von Goethe = 'Dobry budynek musi mieć trzy cechy: powinien stać w dobrym miejscu; mieć dobre fundamenty i dobrze wykonaną konstrukcję.' – Johann Wolfgang von Goethe +Philosophy = Filozofia +'There is only one good, knowledge, and one evil, ignorance.' - Socrates = 'Jest tylko jedno dobro, wiedza, i jedno zło, ignorancja.' – Sokrates +Currency = Waluta +'Better is bread with a happy heart than wealth with vexation.' - Amenemope = 'Rozradowanemu sercu lepszy chleb, niż bogactwo w utrapieniu.' – Amenemope +Engineering = Inżynieria +'Instrumental or mechanical science is the noblest and, above all others, the most useful.' - Leonardo da Vinci = 'Nauka instrumentalna, zwana też mechaniczną, to najszlachetniejsza z dziedzin, a przede wszystkim najbardziej użyteczna.' – Leonardo da Vinci +Iron Working = Obróbka żelaza +'Do not wait to strike til the iron is hot, but make it hot by striking.' - William Butler Yeats = 'Nie czekaj z kuciem, aż żelazo będzie gorące; uderzaj, by je rozgrzać.' – William Butler Yeats +Theology = Teologia +'Three things are necessary for the salvation of man: to know what he ought to believe; to know what he ought to desire; and to know what he ought to do' - St. Thomas Aquinas = 'Do zbawienia człowieka niezbędne są trzy rzeczy: wiedza, w co wierzyć; wiedza, czego pożądać; i wiedza, co czynić.' – Święty Tomasz z Akwinu +Civil Service = Służba cywilna +Enables Open Borders agreements = Pozwala na układ o otwartych granicach +'The only thing that saves us from the bureaucracy is it inefficiency' - Eugene McCarthy = 'Przed biurokracją ratuje nas jedynie jej nieefektywność.' – Eugene McCarthy +Guilds = Gildie +Enables conversion of city production to gold = Umożliwia konwersję produkcji miejskiej na złoto +'The merchants and the traders have come; their profits are pre-ordained...' - Sri Guru Granth Sahib = 'Przybyli kupcy i handlarze. Ich zyski są z góry ustalone...' - Sri Guru Granth Sahib +Metal Casting = Odlewanie metalu +'When pieces of bronze or gold or iron break, the metal-smith welds them together again in the fire, and the bond is established.' - Sri Guru Granth Sahib = 'Kiedy łamią się kawałki brązu, złota lub żelaza, kowal zespala je w ogniu i tak tworzy się więź.' – Sri Guru Granth Sahib +Compass = Kompas +'I find the great thing in this world is not so much where we stand, as in what direction we are moving.' - Oliver Wendell Holmes = 'Na tym świecie wspaniałe nie jest miejsce, w którym stoimy, lecz to, do którego zmierzamy...' – Oliver Wendell Holmes +Education = Edukacja +Enables conversion of city production to science = Umożliwia konwersję produkcji miejskiej na naukę +Enables Research agreements = Odblokowuje umowy naukowe +'Education is the best provision for old age.' - Aristotle = 'Edukacja to najlepsze zabezpieczenie na starość.' – Arystoteles +Chivalry = Rycerstwo +'Whoso pulleth out this sword of this stone and anvil, is rightwise king born of all England.' - Malory = 'Kto wyciągnie ten miecz z kamienia tego i kowadła jest prawowitym królem całej Anglii.' – Malory +Machinery = Mechanika +Improves movement speed on roads = Zwiększa prędkość poruszania się na drogach +'The press is the best instrument for enlightening the mind of man, and improving him as a rational, moral and social being.' - Thomas Jefferson = 'Prasa to najlepsze narzędzie do oświecenia umysłu człowieka i uczynienia go bardziej racjonalną, moralną i społeczną istotą.' – Thomas Jefferson +Physics = Fizyka +'Measure what is measurable, and make measurable what is not so.' - Galileo Galilei = 'Zmierz, co jest mierzalne, i uczyń mierzalnym to, co takim nie jest.' – Galileusz +Steel = Stal +'John Henry said to his Captain, / 'A man ain't nothin' but a man, / And before I'll let your steam drill beat me down, / I'll die with the hammer in my hand.'' - Anonymous: The Ballad of John Henry, the Steel-Drivin' Man = 'John Henry powiedział do kapitana: »Człowiek jest tylko człowiekiem, i zanim pozwolę, by pokonał mnie twój świder parowy, umrę z młotkiem w ręku«.' – Anonim, Ballada o Johnie Henrym, Człowieku ze Stali +Astronomy = Astronomia +Increases embarked movement +1 = Zwiększa prędkość okrętowania o 1 +Enables embarked units to enter ocean tiles = Umożliwia zaokrętowanym jednostkom wpłynąć na pola oceanu +'Joyfully to the breeze royal Odysseus spread his sail, and with his rudder skillfully he steered.' - Homer = 'Rad z wiatru, heroj żagiel rozpiął, i był wzdęty, siadł u steru i biegle przez ciemne odmęty łódź kierował.' – Homer +Acoustics = Akustyka +'Their rising all at once was as the sound of thunder heard remote' - Milton = 'Więc wszyscy wraz z nim powstali, a echo ogromne jak grom dało się usłyszeć.' – John Milton +Banking = Bankowość +'Happiness: a good bank account, a good cook and a good digestion' - Jean Jacques Rousseau = 'Szczęście to konto w dobrym banku, zręczny kucharz i dobre trawienie.' – Jean Jacques Rousseau +Printing Press = Prasa drukarska +'It is a newspaper's duty to print the news and raise hell.' - The Chicago Times = 'Obowiązkiem gazet jest drukowanie wiadomości i rozpętywanie piekła.' – The Chicago Times +Gunpowder = Proch strzelniczy +'The day when two army corps can annihilate each other in one second, all civilized nations, it is to be hoped, will recoil from war and discharge their troops.' - Alfred Nobel = 'Mam nadzieję, że w dniu, w którym dwie armie będą mogły obrócić się w perzynę w ciągu jednej sekundy, wszystkie cywilizowane narody zaprzestaną wojen i rozwiążą swoje wojska.' – Alfred Nobel +Navigation = Nawigacja +'The winds and the waves are always on the side of the ablest navigators.' - Edward Gibbon = 'Wiatr i fale są zawsze po stronie najlepszych żeglarzy.' – Edward Gibbon +Architecture = Architektura +'Architecture begins where engineering ends.' - Walter Gropius = 'Architektura zaczyna się tam, gdzie kończy się inżynieria.' - Walter Gropius +Economics = Ekonomia +'Compound interest is the most powerful force in the universe.' - Albert Einstein = 'Procent składany to największa siła wszechświata.' – Albert Einstein +Metallurgy = Metalurgia +'There never was a good knife made of bad steel.' - Benjamin Franklin = 'Nie można zrobić dobrego noża ze złej stali.' – Benjamin Franklin +Chemistry = Chemia +'Wherever we look, the work of the chemist has raised the level of our civilization and has increased the productive capacity of the nation.' - Calvin Coolidge = 'Gdziekolwiek spojrzeć, praca chemika podniosła nasz poziom cywilizacyjny i zwiększyła możliwości produkcyjne narodu.' – Calvin Coolidge +Archaeology = Archeologia +'Those who cannot remember the past are condemned to repeat it.' - George Santayana = 'Ci, którzy nie pamiętają o przeszłości, są skazani na jej powtarzanie.' – George Santayana +Scientific Theory = Teoria naukowa +'Every great advance in science has issued from a new audacity of imagination.' - John Dewey = 'Każdy wielki postęp naukowy zrodził się z bezczelności wyobraźni.' – John Dewey +Industrialization = Industrializacja +'Industrialization based on machinery, already referred to as a characteristic of our age, is but one aspect of the revolution that is being wrought by technology.' - Emily Greene Balch = 'Industrializacja oparta na maszynach, będąca znakiem naszych czasów, to tylko jedno oblicze rewolucji wywołanej dzięki technice.' - Emily Greene Balch +Rifling = Gwintowanie +'It is well that war is so terrible, or we should grow too fond of it.' - Robert E. Lee = 'Dobrze, że wojna jest taka straszna, inaczej moglibyśmy ją polubić.' – Robert E. Lee +Military Science = Nauk militarnych +'Wars may be fought with weapons, but they are won by men. It is the spirit of the men who follow and of the man who leads that gains the victory.' - George S. Patton = 'Wojny toczy się za pomocą broni, ale wygrywają je ludzie. Zwycięża się dzięki odwadze dowódców i ich podwładnych.' – George S. Patton +Fertilizer = Nawóz +'The nation that destroys its soil destroys itself.' - Franklin Delano Roosevelt = 'Naród niszczący własne ziemie, niszczy sam siebie.' – Franklin Delano Roosevelt +Biology = Biologia +'If the brain were so simple we could understand it, we would be so simple we couldn't.' - Lyall Watson = 'Gdyby mózg był tak prosty, że moglibyśmy go zrozumieć, bylibyśmy tak prości, że nie zdołalibyśmy tego zrobić.' – Lyall Watson +Electricity = Elektryczność +'Is it a fact - or have I dreamt it - that, by means of electricity, the world of matter has become a great nerve, vibrating thousands of miles in a breathless point of time?' - Nathaniel Hawthorne = 'Czy to prawda - a może tylko mi się to śniło - że dzięki elektryczności świat materialny stał się wielkim nerwem, długim na tysiące mil i wibrującym w oszałamiającym punkcie czasu?' - Nathaniel Hawthorne +Steam Power = Silnik parowy +'The nations of the West hope that by means of steam communication all the world will become as one family.' - Townsend Harris = 'Kraje Zachodu mają nadzieję, że dzięki transportowi parowemu cały świat stanie się jedną rodziną.' – Townsend Harris +Dynamite = Dynamit +'As soon as men decide that all means are permitted to fight an evil, then their good becomes indistinguishable from the evil that they set out to destroy.' - Christopher Dawson = 'Kiedy ludzie decydują się wykorzystać do walki ze złem wszystkie dostępne środki, nie można odróżnić ich dobra od zła, które pragną zniszczyć.' – Christopher Dawson +Refrigeration = Chłodzenie +'And homeless near a thousand homes I stood, and near a thousand tables pined and wanted food.' - William Wordsworth = 'I stałem, bezdomny, pośród tysiąca domów i pośród tysiąca stołów marniałem i łaknąłem strawy.' – William Wordsworth +Radio = Radio +'The whole country was tied together by radio. We all experienced the same heroes and comedians and singers. They were giants.' - Woody Allen = 'Radio połączyło cały kraj. Wszyscy słuchaliśmy tych samych bohaterów, komediantów i piosenkarzy. To byli giganci.' – Woody Allen +Replaceable Parts = Części zamiennych +'Nothing is particularly hard if you divide it into small jobs.' - Henry Ford = 'Nic nie jest trudne, jeśli podzieli się to na mniejsze zadania.' – Henry Ford +Flight = Lot +'Aeronautics was neither an industry nor a science. It was a miracle.' - Igor Sikorsky = 'Aeronautyka nie była przemysłem, ani nauką. Była cudem.' – Igor Sikorsky +Railroad = Kolej +'The introduction of so powerful an agent as steam to a carriage on wheels will make a great change in the situation of man.' - Thomas Jefferson = 'Pojawienie się napędzanego parą wozu na kołach, znacząco zmieni obraz ludzkości.' – Thomas Jefferson +Plastics = Tworzywo sztuczne +'Ben, I want to say one word to you, just one word: plastics.' - Buck Henry and Calder Willingham, The Graduate = 'Ben – Mam ci do powiedzenia tylko jedno – tylko jedno słowo: plastik.' – Buck Henry i Calder Willingham, Absolwent +Electronics = Elektronika +'There's a basic principle about consumer electronics: it gets more powerful all the time and it gets cheaper all the time.' - Trip Hawkins = 'W elektronice konsumpcyjnej obowiązuje jedna podstawowa zasada: wciąż staje się potężniejsza i coraz tańsza.' – Trip Hawkins +Ballistics = Balistyka +'Men, like bullets, go farthest when they are smoothest.' - Jean Paul = 'Ludzie, zupełnie jak kule, docierają najdalej dzięki gładkości.' - Jean Paul +Combustion = Silnik spalinowy +'Any man who can drive safely while kissing a pretty girl is simply not giving the kiss the attention it deserves.' - Albert Einstein = 'Ktoś, kto potrafi bezpiecznie prowadzić samochód, całując dziewczynę, nie wkłada w pocałunek wystarczająco dużo serca.' – Albert Einstein +Pharmaceuticals = Penicylina +'In nothing do men more nearly approach the gods than in giving health to men.' - Cicero = 'Ludzie są najbliżej Boga, gdy dają zdrowie innym ludziom.' – Cyceron +Atomic Theory = Teoria atomu +'The unleashed power of the atom has changed everything save our modes of thinking, and we thus drift toward unparalleled catastrophes.' - Albert Einstein = 'Uwolniona potęga atomu zmieniła wszystko poza naszym myśleniem, dlatego zmierzamy ku niesłychanej katastrofie.' – Albert Einstein +Radar = Radar +'Vision is the art of seeing things invisible.' - Jonathan Swift = 'Wizjonerstwo to sztuka dostrzegania rzeczy niewidzialnych.' – Jonathan Swift +Combined Arms = Połączonych rodzajów wojsk +'The root of the evil is not the construction of new, more dreadful weapons. It is the spirit of conquest.' - Ludwig von Mises = 'Zło nie powstaje w wyniku konstruowania nowych, jeszcze straszliwszych rodzajów broni. Jego źródło to chęć podboju.' - Ludwig von Mises +Ecology = Ekologia +'Only within the moment of time represented by the present century has one species, man, acquired significant power to alter the nature of his world.' - Rachel Carson = 'Zaledwie w czasie jednego, współczesnego nam stulecia, jeden gatunek – człowiek – zdobył potężną siłę pozwalającą zmienić naturę tego świata.' – Rachel Carson +Nuclear Fission = Rozszczepienie jądra atomu +'I am become Death, the destroyer of worlds.' - J. Robert Oppenheimer = 'Stałem się Śmiercią, niszczycielem światów.' – J. Robert Oppenheimer +Rocketry = Technika rakietowa +'A good rule for rocket experimenters to follow is this: always assume that it will explode.' - Astronautics Magazine, 1937 = 'Dobra zasada podczas eksperymentów z rakietami brzmi: zawsze zakładaj, że wybuchną.' – Magazyn Astronautics, 1937 +Computers = Komputerów ++10% science and production in all cities = +10% nauki i produkcji we wszystkich miastach +'Computers are like Old Testament gods: lots of rules and no mercy.' - Joseph Campbell = 'Komputery są niczym bogowie ze Starego Testamentu: wiele pokus i żadnej litości.' – Joseph Campbell +Mobile Tactics = Taktyki mobilne +'All men can see these tactics whereby I conquer, but what none can see is the strategy out of which victory is evolved.' - Sun Tzu = 'Każdy może dostrzec taktykę mych podbojów, lecz nikt nie widzi stojącej za nią strategii.' - Sun Zi +Satellites = Satelity +'Now, somehow, in some new way, the sky seemed almost alien.' - Lyndon B. Johnson = 'Nagle, nie wiedzieć czemu, niebo stało się jakby obce.' – Lyndon B. Johnson +Robotics = Robotyka +'1. A robot may not injure a human being or, through inaction, allow a human being to come to harm. 2. A robot must obey any orders given to it by human beings, except when such orders would conflict with the First Law. 3. A robot must protect its own existence as long as such protection does not conflict with the First or Second Law.' - Isaac Asimov = '1. Robot nie może skrzywdzić człowieka, ani przez zaniechanie działania dopuścić, aby człowiek doznał krzywdy. 2. Robot musi być posłuszny rozkazom człowieka, chyba że stoją one w sprzeczności z Pierwszym Prawem. 3. Robot musi chronić sam siebie, jeśli tylko nie stoi to w sprzeczności z Pierwszym lub Drugim Prawem.' – Isaac Asimov +Lasers = Lasery +'The night is far spent, the day is at hand: let us therefore cast off the works of darkness, and let us put on the armor of light.' - The Holy Bible: Romans, 13:12 = 'Noc się posunęła, a przybliżył się dzień. Odrzućmy więc uczynki ciemności, a przyobleczmy się w zbroję światła.' – Biblia, List do Rzymian 13,12 +Particle Physics = Fizyka kwantowa +'Every particle of matter is attracted by or gravitates to every other particle of matter with a force inversely proportional to the squares of their distances.' - Isaac Newton = 'Każda cząstka materii jest przyciągana lub grawituje do każdej innej cząstki materii siłą odwrotnie proporcjonalną do kwadratów ich odległości.' - Isaac Newton +Nanotechnology = Nanotechnologia +'The impact of nanotechnology is expected to exceed the impact that the electronics revolution has had on our lives.' - Richard Schwartz = 'Nanotechnologia wpłynie na nasze życie jeszcze bardziej niż rewolucja elektroniczna.' – Richard Schwartz +Future Tech = Technologia przyszłości +Who knows what the future holds? = Kto wie, co kryje przyszłość? +'I think we agree, the past is over.' - George W. Bush = 'Myślę, że się zgadzamy, przeszłość się skończyła.' - George W. Bush + +#################### Lines from Terrains.json #################### + +Ocean = Ocean +Coast = Wybrzeże +Grassland = Łąka +Plains = Równina +Tundra = Tundra +Desert = Pustynia +Lakes = Jeziora +Hill = Wzgórze +Mountain = Góra +Snow = Śnieg +Forest = Las +Jungle = Dżungla +Marsh = Bagno +Fallout = Opad radioaktywny +Oasis = Oaza +Flood plains = Mokradła +Ice = Lód +Atoll = Atol +Great Barrier Reef = Wielka Rafa Koralowa +Old Faithful = Old Faithful +Grants 500 Gold to the first civilization to discover it = Daje 500 Złota pierwszej cywilizacji, która je odkryła +El Dorado = El Dorado +Grants Rejuvenation (all healing effects doubled) to adjacent military land units for the rest of the game = Przyznaje Odmłodzenie (wszystkie efekty lecznicze podwojone) sąsiednim jednostkom lądowo-wojskowym przez resztę gry. +Fountain of Youth = Fontanna młodości +Grand Mesa = Grand Mesa +Mount Fuji = Góra Fuji +Krakatoa = Krakatau +Rock of Gibraltar = Skała Gibraltarska +Cerro de Potosi = Cerro de Potosi +Barringer Crater = Krater Barringera + +#################### Lines from TileImprovements.json #################### + +Farm = Farma +Lumber mill = Tartak +Mine = Kopalnia +Trading post = Punkt handlowy +Camp = Obozowisko +Oil well = Szyb naftowy +Pasture = Pastwisko +Plantation = Plantacja +Quarry = Kamieniołom +Fishing Boats = Statki rybackie +Road = Droga +Railroad = Kolej +Remove Forest = Usuń las +Remove Jungle = Usuń dżunglę +Remove Fallout = Usuń opad radioaktywny +Remove Marsh = Usuń bagna +Remove Road = Usuń drogę +Remove Railroad = Usuń kolej +Academy = Akademia +Landmark = Słynne miejsce +Manufactory = Manufaktura +Customs house = Urząd celny ++1 additional Culture for each adjacent Moai = +1 dodatkowej Kultury za każde Moai w pobliżu +Can only be built on Coastal tiles = Może być zbudowane wyłącznie na polach Wybrzeża +Moai = Moai +Ancient ruins = Starożytne ruiny +City ruins = Ruiny miasta +Barbarian encampment = Obóz barbarzyńców + +#################### Lines from TileResources.json #################### + +Pasture = Pastwisko +Cattle = Bydło +Sheep = Owca +Camp = Obozowisko +Deer = Jeleń +Plantation = Plantacja +Bananas = Banany +Farm = Farma +Wheat = Zboże +Quarry = Kamieniołom +Stone = Kamień +Fishing Boats = Statki rybackie +Fish = Ryba +Horses = Konie +Mine = Kopalnia +Iron = Żelazo +Coal = Węgiel +Oil well = Szyb naftowy +Oil = Ropa +Aluminum = Aluminium +Uranium = Uran +Furs = Futra +Cotton = Bawełna +Dyes = Barwniki +Gems = Klejnoty +Gold = Złoto +Silver = Srebro +Incense = Kadzidło +Ivory = Kość słoniowa +Silk = Jedwab +Spices = Przyprawy +Wine = Wino +Sugar = Cukier ++15% production towards Wonder construction = +15% produkcji do budowy cudów +Marble = Marmur +Whales = Wieloryby +Pearls = Perły + #################### Lines from Tutorials.json #################### Welcome to Unciv!\nBecause this is a complex game, there are basic tasks to help familiarize you with the game.\nThese are completely optional, and you're welcome to explore the game on your own! = Witaj w grze Unciv!\nPonieważ jest to złożona gra, podane będą zadania krok po kroku, które pomogą Ci zapoznać się z grą.\nSą one całkowicie opcjonalne, więc możesz odkrywać grę na własną ręke! (Wyłączane w Ustawieniach) @@ -3473,3 +3197,230 @@ Hi there! If you've played this far, you've probably\n seen that the game is cu What motivates me to keep working on it, \n besides the fact I think it's amazingly cool that I can,\n is the support from the players - you guys are the best! = To co naprawdę mnie motywuje do pracy na tą grą, poza\n tym że samo tworzenie sprawia mi frajdę, jest wsparcie\n od innych graczy - jesteście najlepsi! Every rating and review that I get puts a smile on my face =)\n So contact me! Send me an email, review, Github issue\n or mail pigeon, and let's figure out how to make the game \n even more awesome!\n(Contact info is in the Play Store) = Każda ocena i opinia motywuje mnie do dalszego działania.\nWięc skontaktuj się ze mną! Wyślij mi maila, opinię albo\n gołębiem pocztowym, i razem stwórzmy wspaniałą grę!\n(Dane kontaktowe znajdują się w Sklepie Play) Military units can pillage improvements, which heals them 25 health and ruins the improvement.\nThe tile can still be worked, but advantages from the improvement - stat bonuses and resources - will be lost.\nWorkers can repair these improvements, which takes less time than building the improvement from scratch. = Jednostki wojskowe mogą plądrować ulepszenia co w rezultacie regeneruje im 25 punktów zdrowia, a tym samym\nniszczy ulepszenie\nNa tym polu wciąż będzie można pracować, ale wszystkie korzyści wynikające z ulepszenia - przepadają.\nRobotnicy mogą naprawiać ulepszenia, co zajmuje mniej czasu niż budowanie ich od początku. + +#################### Lines from UnitPromotions.json #################### + +Heal Instantly = Natychmiastowe leczenie +Heal this Unit by 50 HP; Doing so will consume this opportunity to choose a Promotion = Ulecz jednostkę o 50 punktów zdrowia; Ta akcja spowoduje utracenie możliwości do wybrania awansu +Accuracy I = Celność I +Bonus vs [unitType] = Bonus przeciwko [unitType] +Accuracy II = Celność II +Accuracy III = Celność III +Barrage I = Zapora I +Barrage II = Zapora II +Barrage III = Zapora III +Volley = Salwa +Extended Range = Daleki zasięg ++1 Range = +1 do Zasięgu +Indirect Fire = Ogień pośredni +Ranged attacks may be performed over obstacles = Atak dystansowy może zostać przeprowadzony nad przeszkodą +Shock I = Szok I +Shock II = Szok II +Shock III = Szok III +Drill I = Musztra I +Drill II = Musztra II +Drill III = Musztra III +Charge = Szarża +Siege = Oblężenie +Formation I = Formacja I +Formation II = Formacja II +Blitz = Szturm +1 additional attack per turn = 1 dodatkowy atak na turę +Woodsman = Leśniczy +Double movement rate through Forest and Jungle = Podwojona prędkość przemieszczania się przez Las i Dżunglę +Medic = Sanitariusz I +This unit and all others in adjacent tiles heal 5 additional HP per turn = Ta i wszystkie jednostki znajdujące się na polach przyległych leczą się o 5 punktów zdrowia na turę +Medic II = Sanitariusz II +This unit and all others in adjacent tiles heal 5 additional HP. This unit heals 5 additional HP outside of friendly territory. = Ta i wszystkie jednostki znajdujące się na polach przyległych leczą się o 5 punktów zdrowia na turę. Ta jednostka leczy się dodatkowo o 5 punktów poza przyjaznym terytorium +Scouting I = Zwiad I ++1 Visibility Range = +1 do pola widzenia +Scouting II = Zwiad II ++1 Movement = +1 Poruszanie się +Scouting III = Zwiad III +Boarding Party I = Abordaż I +Boarding Party II = Abordaż II +Boarding Party III = Abordaż III +Coastal Raider I = Przybrzeżny najeźdźca I +Coastal Raider II = Przybrzeżny najeźdźca II +Coastal Raider III = Przybrzeżny najeźdźca III +Wolfpack I = Wataha I +Bonus as Attacker [amount]% = Bonus jako atakujący [amount]% +Wolfpack II = Wataha II +Wolfpack III = Wataha III +Armor Plating I = Opancerzenie I ++25% Combat Bonus when defending = +25% siły bojowej podczas obrony +Armor Plating II = Opancerzenie II +Armor Plating III = Opancerzenie III +Flight Deck I = Pokład lotniczy I +Can carry 1 extra air unit = Może przenieść 1 dodatkową jednostkę +Flight Deck II = Pokład lotniczy II +Flight Deck III = Pokład lotniczy III +Siege I = Oblężenie I +Siege II = Oblężenie II +Siege III = Oblężenie III +Evasion = Unik +Reduces damage taken from interception by 50% = Redukuje obrażenia otrzymane podczas przechwytywania o 50% +Interception I = Przechwytywanie I +Bonus when intercepting [amount]% = Bonus podczas przechwytywania o [amount]% +Interception II = Przechwytywanie II +Interception III = Przechwytywanie III +Sortie = Operacja +1 extra Interception may be made per turn = 1 dodatkowe Przechwycenie może być wykonane na turę +Operational Range = Zasięg operacyjny ++2 Range = +2 do Zasięgu +Air Repair = Naprawa powietrzna +Unit will heal every turn, even if it performs an action = Jednostka leczy się co turę, nawet po wykonaniu akcji +Cover I = Obrona I ++25% Defence against ranged attacks = +25% do Obrony przeciwko jednostkom do walki w dystansie +Cover II = Obrona II +March = Marsz +Mobility = Mobilność +Sentry = Strażnik +Logistics = Logistyka +Ambush I = Zasadzka I (lotnictwo) +Ambush II = Zasadzka II (lotnictwo) +Bombardment I = Bombardowanie I +Bombardment II = Bombardowanie II +Bombardment III = Bombardowanie III +Targeting I = Wybieranie celu I +Targeting I (air) = Wybieranie celu I (lotnictwo) +Targeting II = Wybieranie celu II +Targeting III = Wybieranie celu III +Haka War Dance = Haka - taniec wojenny +-10% combat strength for adjacent enemy units = -10% walecznej siły dla jednostek przeciwnika leżących na przyległych polach +Rejuvenation = Odnowienie +All healing effects doubled = Wszystkie efekty leczenia są podwojone + +#################### Lines from Units.json #################### + +Worker = Robotnik +Can build improvements on tiles = Może budować ulepszenia na polach +Settler = Osadnik +Founds a new city = Zakłada nowe miasto +Scout = Zwiadowca +Ignores terrain cost = Ignoruje trudności terenu +Warrior = Wojownik +Swordsman = Zbrojny +Maori Warrior = Wojownik Maori +Brute = Dzikus +Archer = Łucznik +Crossbowman = Kusznik +Bowman = Łucznik babiloński +Work Boats = Łodzie robotnicze +May create improvements on water resources = Może budować ulepszenia na wodnych zasobach +Cannot enter ocean tiles until Astronomy = Nie może wejść na pole oceanu do momentu odblokowania Astronomi +Trireme = Trirema +Cannot enter ocean tiles = Nie może wejsć na pola oceanu +Caravel = Karawela +Chariot Archer = Łuczik rydwanowy +Rough terrain penalty = Utrudnienia wynikające z terenu +No defensive terrain bonus = Brak bonusów do obrony wynikających z terenu +Knight = Rycerz +War Chariot = Rydwan wojenny +War Elephant = Słoń bojowy +Spearman = Włócznik +Bonus vs [unitType] = Bonus przeciwko [unitType] +Pikeman = Pikinier +Hoplite = Hoplita +Persian Immortal = Perski Nieśmiertelny ++10 HP when healing = +10 punktów zdrowia podczas leczenia +Catapult = Katapulta +Must set up to ranged attack = Musi być przygotowany/a na atak dystansowy +Trebuchet = Trebusz +Ballista = Balista +Longswordsman = Ciężkozbrojny +Legion = Legion +Can construct roads = Może budować drogi +Mohawk Warrior = Wojownik Mohawk ++33% combat bonus in Forest/Jungle = +33% bonusu do walki w Lesie/Dżungli +Horseman = Jeździeć +Penalty vs [unitType] = Słabość przeciwko [unitType] +Can move after attacking = Może się poruszać po ataku +Companion Cavalry = Kawaleria Towarzysząca +Gatling Gun = Karabin Gatlinga +Chu-Ko-Nu = Chu-Ko-Nu +Longbowman = Łucznik angielski +Limited Visibility = Ograniczona widoczność +Cannon = Armata +Hwach'a = Hwacha +Musketman = Arkebuzer +Samurai = Samuraj +Combat very likely to create Great Generals = Walka może wyłonić Wielkich Generałów +Landsknecht = Landsknecht +Galleass = Galeas +Frigate = Fregata +Cavalry = Kawaleria +Camel Archer = Łucznik na wielbłądzie +Conquistador = Konkwistador +Defense bonus when embarked = Premia obronna przy wejściu w tryb statku ++2 Visibility Range = +2 do pola widzenia +Naresuan's Elephant = Słoń Naresuan +Mandekalu Cavalry = Kawaleria Mandekalu +Keshik = Keshikowie +50% Bonus XP gain = 50% bonusu do doświadczenia ++1 Visibility Range = +1 do pola widzenia +Ironclad = Pancernik +Turtle Ship = Geobukseon +Artillery = Artyleria +Rifleman = Strzelec +Musketeer = Muszkieter +Janissary = Janczar +Heals [amount] damage if it kills a unit = Leczy [amount] obrażeń po zabiciu jednostki +Bonus as Attacker [amount]% = Bonus jako atakujący [amount]% +Minuteman = Milicja +Tercio = Tercio +Battleship = Okręt wojenny +Ship of the Line = Okręt liniowy +Lancer = Lansjer +Anti-Tank Gun = Działo przeciwpancerne +Sipahi = Spahisi +No movement cost to pillage = Plądrowanie nie zabiera ruchu +Machine Gun = Karabin Maszynowy +Great War Infantry = Piechota Wielkiej Wojny +Carrier = Lotniskowiec +Can carry 2 aircraft = Może przenieść dwa samoloty +Triplane = Samolot trójpłaszczycnowy +[amount]% chance to intercept air attacks = [amount]% szans na przechwycenie ataku w powietrzu +6 tiles in every direction always visible = 6 pól w każdą stronę jest zawsze widoczne +Fighter = Myśliwiec +Great War Bomber = Bombowiec Wielkiej Wojny +Bomber = Bombowiec +Landship = Statek lądowy +Cossack = Kozak +Ranged attacks may be performed over obstacles = Atak dystansowy może zostać przeprowadzony nad przeszkodą +Rocket Artillery = Artyleria rakietowa +Double movement in coast = Podwojony ruch na wybrzeżu +Destroyer = Niszczyciel +Zero = Zero +B17 = B-17 +Nuclear Missile = Pocisk nuklearny +Requires Manhattan Project = Wymaga projektu Manhattan +Tank = Czołg +Can attack submarines = Może atakować łodzie podwodne +Submarine = Łódź podwodna +Can only attack water = Może atakować tylko na wodzie +Can enter ice tiles = Może przemieszczać się po polach z lodem +Invisible to others = Niewidoczny dla innych +Infantry = Piechota +Foreign Legion = Legia Cudzoziemska ++20% bonus outside friendly territory = +20% do walki poza przyjaznym terytorium +Mechanized Infantry = Piechota zmechanizowana +Anti-Aircraft Gun = Działo przeciwlotnicze +Modern Armor = Nowoczesny czołg +Panzer = Panzer +Great Artist = Wielki Artysta +Can build improvement: Landmark = Może zbudować ulepszenie: Słynne miejsce +Can start an 8-turn golden age = Może rozpocząć 8-mio turowy Złotą Erę +Great Scientist = Wielki Naukowiec +Can hurry technology research = Może przyspieszyć badanie techologii +Can build improvement: Academy = Może zbudować ulepszenie: Akademia +Great Merchant = Wielki Kupiec +Can undertake a trade mission with City-State, giving a large sum of gold and [amount] Influence = Może podjąć misję handlową z Miastem-Państwem, dającą dużą sumę złota i [amount] wpływu +Can build improvement: Customs house = Może zbudować ulepszenie: Urząd celny +Great Engineer = Wielki Inżynier +Can build improvement: Manufactory = Może zbudować ulepszenie: Manufaktura +Can speed up construction of a wonder = Może przyspieszyć budowę cudu +Great General = Wielki Generał +Bonus for units in 2 tile radius 15% = +15% do walki dla jednostek w zasięgu 2 pól +Khan = Chan +Heal adjacent units for an additional 15 HP per turn = Leczy sąsiadujące jednostki 15 punktów zdrowia na turę diff --git a/android/assets/jsons/translations/Portuguese.properties b/android/assets/jsons/translations/Portuguese.properties index eefbcea660..6e852d6577 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Portuguese.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Portuguese.properties @@ -24,276 +24,12 @@ Oh no! It looks like something went DISASTROUSLY wrong! This is ABSOLUTELY not s # Buildings -## Ancient era buildings - -Palace = Palácio -Indicates the capital city = Indica a Capital! - -Monument = Monumento -Granary = Granario -Stone Works = Obras de pedras -Must not be on plains = Não deve estar em uma planície. - -Stonehenge = Stonehenge -'Time crumbles things; everything grows old and is forgotten under the power of time' - Aristotle = 'Coisas sucumbem ao tempo; tudo cresce e envelhece e é esquecido sob o poder do tempo.' - Aristóteles - -Library = Biblioteca -+1 Science Per 2 Population = +1 Ciência a cada 2 habitantes -Paper Maker = Fabricador de papel - -The Great Library = A Grande Biblioteca -Free Technology = Tecnologia gratuita -'Libraries are as the shrine where all the relics of the ancient saints, full of true virtue, and all that without delusion or imposture are preserved and reposed.' - Sir Francis Bacon = 'Bibliotecas são como um santuário onde todas as relíquias dos santos anciãos, cheios da verdadeira virtudade, e onde tudo aquilo sem ilusão ou desenvoltura estão preservados e descansando.' - Sir Francis Bacon - -Circus = Circo -Walls = Muralhas -Walls of Babylon = Muralhas da Babilônia - -The Pyramids = Pirâmides -'O, let not the pains of death which come upon thee enter into my body. I am the god Tem, and I am the foremost part of the sky, and the power which protecteth me is that which is with all the gods forever.' - The Book of the Dead, translated by Sir Ernest Alfred Wallis Budge = 'Ó, que as dores da morte que caem sobre você não entrem em meu corpo. Eu sou o deus Tem, e sou a parte principal do céu, e o poder que me protege é o que está com os deuses para sempre.' - O Livro da Morte, traduzido por Sir Ernest Alfred Wallis Budge -Worker construction increased 25% = Velocidade de construção dos trabalhadores aumentada em 25% -Provides 2 free workers = Proporciona 2 trabalhadores grátis - -Barracks = Quartéis -Krepost = Fortaleza -Culture and Gold costs of acquiring new tiles reduced by 25% in this city = Custos de cultura e ouro para adquirir novos solos reduzidos por 25% nessa cidade - -Colossus = Colossos -'Why man, he doth bestride the narrow world like a colossus, and we petty men walk under his huge legs, and peep about to find ourselves dishonorable graves.' - William Shakespeare, Julius Caesar = 'Ora, homem, ele supera o mundo estreito como um colosso, e nós, homens mesquinhos andamos embaixo das suas grandes pernas, e espiamos para encontrar-nos túmulos desonrosos.' - William Shakespeare, Júlio César -+1 gold from worked water tiles in city = +1 ouro de regiões aquáticas trabalhadas na cidade - -Temple = Templo -Burial Tomb = Tumba - # Requires translation! -Doubles Gold given to enemy if city is captured = - # Requires translation! -Mud Pyramid Mosque = - -The Oracle = O Oráculo -'The ancient Oracle said that I was the wisest of all the Greeks. It is because I alone, of all the Greeks, know that I know nothing' - Socrates = 'O Oráculo ancião falou que eu era o mais sábio de todos os Gregos. Isso porque apenas eu, de todos os gregos, só sei que nada sei' - Sócrates -Free Social Policy = Politica social grátis - - -Lighthouse = Farol -Can only be built in coastal cities = Só pode ser construido em cidades costeiras -+1 food from Ocean and Coast tiles = +1 de comida de regiões costeiras e oceânicas - -The Great Lighthouse = O Grande Farol -'They that go down to the sea in ships, that do business in great waters; these see the works of the Lord, and his wonders in the deep.' - The Bible, Psalms 107:23-24 = 'Os navios que descem no mar, negociam em grandes águas; estes vêem as obras do Senhor, e suas maravilhas nas profundezas.' - A Bíblia, Salmos 107:23-24 -All military naval units receive +1 movement and +1 sight = Todas as unidades navais recebem +1 movimento e +1 em sua linha de visão - -National College = Universidade Nacional - -Chichen Itza = Chichen Itza -'The katun is established at Chichen Itza. The settlement of the Itza shall take place there. The quetzal shall come, the green bird shall come. Ah Kantenal shall come. It is the word of God. The Itza shall come.' - The Books of Chilam Balam = 'O Katun está estabilizado em Chichen Itza. O Assentamento do Itza ocorrerá lá. O Quetzal virá, o passáro verde virá. Ah Kantenal virá. É a palavra de Deus. O Itza virá.' - Os Livros de Chilam Balam -Golden Age length increases +50% = Duração de idade dourada aumentada em 50% - -Courthouse = Tribunal -Remove extra unhappiness from annexed cities = Remove infelicidade extra das cidades anexadas -Can only be built in annexed cities = Somente pode ser construído em cidades anexadas - -Stable = Estábulos -+15% Production when building Mounted Units in this city = +15% de Produção quando estiver construindo unidades montadas nessa cidade - -Circus Maximus = Circo Máximo - -Hanging Gardens = Jardins Suspensos -'I think that if ever a mortal heard the word of God it would be in a garden at the cool of the day.' - F. Frankfort Moore = 'Eu penso que se algum dia um mortal escutasse as palavras de Deus, seria em um jardim no frescor do dia.' - F. Frankfort Moore - -Colosseum = Coliseu - -Terracotta Army = Exército de Terracota -'Regard your soldiers as your children, and they will follow you into the deepest valleys; look on them as your own beloved sons, and they will stand by you even unto death.' - Sun Tzu = 'Trate seus soldados como seus próprios filhos, e eles lhe seguirão para os mais profundos vales; olhe para eles como seus queridos filhos, e eles ficarão ao seu lado até a sua morte.' - Sun Tzu - -Market = Mercado -Bazaar = Bazar -Provides 1 extra copy of each improved luxury resource near this City = Providencia 1 cópia extra de cada recurso luxuoso melhorado próximo a cidade. -+2 Gold for each source of Oil and oasis = +2 de ouro para cada fonte de óleo e oásis - -Monastery = Monastério - -Notre Dame = Notre Dame -'Architecture has recorded the great ideas of the human race. Not only every religious symbol, but every human thought has its page in that vast book.' - Victor Hugo = 'A Arquitetura registrou todas as grandes idéias da raça humana. Não apenas todo símbolo religioso, porém todo pensamento humano tem sua página nesse vasto livro.' - Victor Hugo - -Hagia Sophia = Santa Sofia -'For it soars to a height to match the sky, and as if surging up from among the other buildings it stands on high and looks down upon the remainder of the city, adorning it, because it is a part of it, but glorying in its own beauty' - Procopius, De Aedificis = 'Pois ele se eleva para se combinar com o céu, e como se erguesse dos outros edifícios, fica no alto e olha para o restante da cidade, adornando-a, porque é parte dela, mas é gloriosa em sua própria beleza.' - Procópio, De Aedificis -+33% great person generation in all cities = +33% de geração de grandes pessoas em todas as cidades - -Mint = Casa da moeda - -Machu Picchu = Machu Picchu -'Few romances can ever surpass that of the granite citadel on top of the beetling precipices of Machu Picchu, the crown of Inca Land.' - Hiram Bingham = 'Poucos romances podem se quer superar o da cidadela de granito no topo do precipício de Machu Picchu, a coroa da terra Inca.' - Hiram Bingham -Gold from all trade routes +25% = +25% de ouro de todas as rotas comerciais - # Requires translation! -Must have an owned mountain within 2 tiles = - -Aqueduct = Aqueduto -40% of food is carried over after a new citizen is born = 40% da comida é mantida depois de um novo cidadão nascer - -Great Wall = Grande Muralha -'The art of war teaches us to rely not on the likelihood of the enemy's not attacking, but rather on the fact that we have made our position unassailable.' - Sun Tzu = 'A Arte da guerra ensina não na probabilidade de o inimigo não atacar, mas no fato de termos tornado nossa posição inatacável.' - Sun Tzu -Enemy land units must spend 1 extra movement point when inside your territory (obsolete upon Dynamite) = Unidades terrestres inimigas terão que gastar 1 ponto extra de movimento quando dentro do seu território (obsoleto com Dinamite) - -Workshop = Oficina -Longhouse = Casa longa -+1 Production from each worked Forest tile = +1 de produção de cada solo de floresta trabalhado. - -Forge = Forja - # Requires translation! -+15% production of land units = - # Requires translation! -Increases production of spaceship parts by 15% = - -Harbor = Porto -+1 production from all sea resources worked by the city = 1+ de produção de todos os recursos marítimos trabalhados pelo cidade -Connects trade routes over water = Conecta rotas comerciais marítimas - -University = Universidade -+2 Science from each worked Jungle tile = +2 de ciência de cada território de Selva trabalhado -Wat = Templo budista - -Oxford University = Universidade de Oxford -Castle = Castelo -Mughal Fort = Forte de Mughal - -Alhambra = Alhambra -'Justice is an unassailable fortress, built on the brow of a mountain which cannot be overthrown by the violence of torrents, nor demolished by the force of armies.' - Joseph Addison = 'Justiça é um fortaleza inatacável, construída à beira de uma montanha que não pode ser derrubada pela violência de torrentes, nem demolida pela força de exércitos.' - Joseph Addison -All newly-trained melee, mounted, and armored units in this city receive the Drill I promotion = Todas as recém-treinadas unidades corpo a corpo, montadas, e unidades blindadas nessa cidade vão receber a promoção de Broca I - -Angkor Wat = Angkor Wat -'The temple is like no other building in the world. It has towers and decoration and all the refinements which the human genius can conceive of.' - Antonio da Magdalena = 'O templo é diferente de qualquer outra construção no mundo. Tem torres e decoração e todos os refinamentos que um gênio humano pode conceber.' - Antonio da Magdalena -Cost of acquiring new tiles reduced by 25% = Custo de compra de novos terrenos reduzido em 25% - -Porcelain Tower = Torre de Porcelana -'Things always seem fairer when we look back at them, and it is out of that inaccessible tower of the past that Longing leans and beckons.' - James Russell Lowell = 'As coisas sempre parecem mais justas quando nos lembramos delas, e é dessa torre inacessível do passado que a saudade se inclina e acena.' - James Russel Lowell -Free great scientist appears = Aparece um Grande Cientista grátis - # Requires translation! -Science gained from research agreements +50% = - -Ironworks = Siderurgia -Armory = Arsenal -Observatory = Observatório -Opera House = Casa de Ópera - -Sistine Chapel = Capela Sistina -'I live and love in God's peculiar light.' - Michelangelo Buonarroti = 'Eu vivo e amo à luz peculiar de Deus.' - Michelangelo Buonarroti -Culture in all cities increased by 25% = Cultura em todas as cidades incrementada em 25% - -Bank = Banco -Hanse = Guilda mercante -+5% Production for every Trade Route with a City-State in the empire = +5% de Produção para cada rota de comércio com uma cidade-estado no império -Satrap's Court = Tribunal de Satrap - -Forbidden Palace = Palácio Proibido -'Most of us can, as we choose, make of this world either a palace or a prison' - John Lubbock = 'Muitos de nós podem, com as nossas escolhas, fazer desse mundo inteiro um palácio ou uma prisão' - John Lubbock -Unhappiness from population decreased by 10% = Infelicidade da população reduzida em 10% - -Theatre = Teatro - -Leaning Tower of Pisa = Torre Inclinada de Pisa -'Don't clap too hard - it's a very old building.' - John Osbourne = 'Não dê aplausos tão fortes - é uma construção muito antiga.' - John Osbourne -Free Great Person = Grande Pessoa grátis Choose a free great person = Escolha uma grande pessoa de graça Get = Pegue - -Himeji Castle = Castelo Himeji -'Bushido is realized in the presence of death. This means choosing death whenever there is a choice between life and death. There is no other reasoning.' - Yamamoto Tsunetomo = 'Bushido é realizado na presença da morte. Isso significa escolher a morte sempre que houver uma escolha entre vida e morte. Não há outro raciocínio.' - Yamamoto Tsunetomo -+15% combat strength for units fighting in friendly territory = +15% de força de combate para unidades lutando em território amigo - -Taj Mahal = Taj Mahal -'The Taj Mahal rises above the banks of the river like a solitary tear suspended on the cheek of time.' - Rabindranath Tagore = 'O Taj Mahal cresce sobre os bancos do rio como uma lágrima solitária suspensa na bochecha do tempo.' - Rabindranath Tagore -Empire enters golden age = Império entra em uma idade dourada - -Windmill = Moinho de vento -Must not be on hill = Não deve estar em uma colina -Museum = Museu -Hermitage = Eremitério - -The Louvre = O Louvre -'Every genuine work of art has as much reason for being as the earth and the sun' - Ralph Waldo Emerson = 'Todo trabalho de arte genuíno tem tantas razões de existir quanto a Terra e o Sol' - Ralph Waldo Emerson -Free Great Artist Appears = Aparece um Grande Artista grátis - -Seaport = Porto Marítimo -+1 production and gold from all sea resources worked by the city = +1 de produção e ouro de todos os recursos navais trabalhados pela cidade -+15% production of naval units = 15% na produção de unidades marítimas - -Public School = Escola Pública -Hospital = Hospital -25% of food is carried over after a new citizen is born = 25% da comida é mantida depois de um novo cidadão nascer -Factory = Fábrica -Stock Exchange = Bolsa de valores - -Big Ben = Big Ben -'To achieve great things, two things are needed: a plan, and not quite enough time.' - Leonard Bernstein = 'Para conquistar grandes coisas, duas coisas são necessárias: um plano, e quase o tempo suficiente.' - Leonard Bernstein --15% to purchasing items in cities = -15% para comprar itens em cidades. - -Cristo Redentor = Cristo Redentor -'Come to me, all who labor and are heavy burdened, and I will give you rest.' - New Testament, Matthew 11:28 = 'Vinde a mim, os que trabalham e estão sobrecarregados, e eu te darei descanso.' - Novo Testamento, Mateus 11:28 -Culture cost of adopting new Policies reduced by 10% = Custo cultural de adotar novas políticas reduzido em 10% - -Kremlin = Kremlin -'The Law is a fortress on a hill that armies cannot take or floods wash away.' –- The Prophet Muhammed = 'A Lei é uma fortaleza em uma colina que exércitos não conseguem tomar ou as inundações levarem para longe.' - o Profeta Muhammed -Defensive buildings in all cities are 25% more effective = Construções defensivas em todas as cidades são 25% mais eficientes - -Neuschwanstein = Castelo de Neuschwanstein -'...the location is one of the most beautiful to be found, holy and unapproachable, a worthy temple for the divine friend who has brought salvation and true blessing to the world.' - King Ludwig II of Bavaria = '...A localização é uma das mais belas de se encontrar, santa e inacessível, um templo digno para o amigo divino que trouxe a salvação e verdadeira benção ao mundo.' - Rei Ludwing II da Bavaria -+1 happiness, +2 culture and +3 gold from every Castle = +1 de felicidade, +2 de cultura e +3 de ouro em cada Castelo - -Military Academy = Academia militar - -Brandenburg Gate = Portão de Branbenburgo -Free Great General appears near the Capital = Grande general de graça aparece próximo a capital -'Pale Death beats equally at the poor man's gate and at the palaces of kings.' - Horace = 'A Morte pálida bate igualmente na porta do homem pobre e nos pálacios dos reis.' - Horace - -Broadcast Tower = Torre de Transmissão - -Eiffel Tower = Torre Eiffel -'We live only to discover beauty, all else is a form of waiting' - Kahlil Gibran = 'Nós vivemos somente para descobrir a beleza, tudo fora isso é uma forma de aguardar' - Kahlil Gibran - # Requires translation! -Provides 1 happiness per 2 additional social policies adopted = - -Statue of Liberty = Estátua da Liberdade -'Give me your tired, your poor, your huddled masses yearning to breathe free, the wretched refuse of your teeming shore. Send these, the homeless, tempest-tossed to me, I lift my lamp beside the golden door!' - Emma Lazarus = 'Me dê suas massas cansadas, sua pobreza, suas coisas amontoadas, para poder respirar livremente, o lixo miséravel da sua costa fervilhante, Envie-os, sem-teto, agitados pela tempestade, levanto minha lâmpada, ao lado da porta dourada!' - Emma Lázaro -+1 Production from specialists = +1 de Produção de especialistas - -Medical Lab = Laboratório médico -Research Lab = Laboratório de pesquisa Hydro Plant = Central hidroelétrica -Stadium = Estádio -Solar Plant = Planta Solar -Must be next to desert = Nescessário que esteja proximo ao deserto -Must be next to mountain = Necessário que esteja próximo a montanha - -Sydney Opera House = Ópera de Sydney -'Those who lose dreaming are lost.' - Australian Aboriginal saying = 'Aqueles que perderam seus sonhos estão perdidos.' - Ditado abrorigéne Australiano +1 population in each city = +1 de população de cada cidade. +1 happiness in each city = +1 de felicidade em cada cidade. -Pentagon = Pentágono -'In preparing for battle I have always found that plans are useless, but planning is indispensable.' - Dwight D. Eisenhower = 'Ao preparar para a batalha, sempre achei os planos inúteis, mas o planejamento é indispensável.' - Dwight D. Eisenhower -Gold cost of upgrading military units reduced by 33% = -33% custo de ouro para melhora de unidades militares - -Manhattan Project = Projeto Manhattan -Enables nuclear weapon = Habilita armas nucleares - -Apollo Program = Programa Apollo -Enables construction of Spaceship parts = Habilita a construção de partes da nave espacial - -Nuclear Plant = Planta Nuclear - -Spaceship Factory = Fábrica de Naves Espaciais -Increases production of spaceship parts by 50% = Aumenta a construção de partes de nave em 50% -Spaceship part = Parte de Nave Espacial -SS Booster = Propulsor de Nave Espacial -SS Cockpit = Cabine de Nave Espacial -SS Engine = Motor principal da nave espacia -SS Stasis Chamber = Câmara de biostase de Nave Espacial - -Hubble Space Telescope = Teléscopio espacial Hubble -'The wonder is, not that the field of stars is so vast, but that man has measured it.' - Anatole France = 'Uma maravilha é, não o campo estelar tão vasto, mas que o homem tenha o medido.' - Anatole France -2 free great scientists appear = 2 Grandes Cientistas aparecerão de graça -Increases production of spaceship parts by 25% = Aumenta a produção de partes da nave espacial em 25% - # Diplomacy,Trade,Nations Requires [buildingName] to be built in the city = Requer [buildingName] para ser construido na cidade @@ -565,7 +301,6 @@ Viking Fury = Uniques = Únicos(a) Promotions = Promoções -Barbarians = Bárbaros Load copied data = Carregar dados copiados Could not load game from clipboard! = Não foi possivel carregar o jogo! Start game! = Começar partida! @@ -638,14 +373,6 @@ Large = Grande Huge = Imenso Difficulty = Dificuldade -Settler = Colonizador -Chieftain = Cacique -Warlord = General -Prince = Príncipe -King = Rei -Emperor = Imperador -Immortal = Imortal -Deity = Divindade AI = Computador Remove = Deletar @@ -685,12 +412,8 @@ Set current user = Definir usuário atual Player ID from clipboard = ID de jogador da prancheta To create a multiplayer game, check the 'multiplayer' toggle in the New Game screen, and for each human player insert that player's user ID. = Para criar um jogo multijogador, verifique a opção 'multiplayer' na tela de Nova Partida, e para cada jogador, coloque o ID de usuário. You can assign your own user ID there easily, and other players can copy their user IDs here and send them to you for you to include them in the game. = Você pode por seu próprio ID de usuário lá fácilmente, e outros jogadores podem copiar os IDs de usuário aqui e mandar para você, assim você pode colocá-los na partida. -#Depricated -Once you've created your game, enter this screen again to copy the Game ID and send it to the other players. = Após você criar sua partida, volte nessa tela novamente para copiar seu ID de partida e enviar para os outros jogadores. # Requires translation! Once you've created your game, the Game ID gets automatically copied to your clipboard so you can send it to the other players. = -#Depricated -Players can enter your game by copying the game ID to the clipboard, and clicking on the Join Game button = Jogadores podem entrar no jogo ao copiar o ID de partida na prancheta, e tocando no botão de Nova Partida # Requires translation! Players can enter your game by copying the game ID to the clipboard, and clicking on the 'Add Multiplayer Game' button = # Requires translation! @@ -928,7 +651,6 @@ Start Golden Age = Começar idade dourada Yes = Sim No = Não Acquire = Adquirir -Gold = Ouro Science = Ciência Happiness = Felicidade Production = Produção @@ -1291,368 +1013,11 @@ Available for [unitTypes] = Adopt policy = Adotar Política Adopt free policy = Adotar Política Unlocked at = Desbloqueado em - -Tradition = Tradição -+3 culture in capital and increased rate of border expansion = +3 cultura na capital e taxa de expansão de fronteiras -Aristocracy = Aristocracia -+15% production when constructing wonders, +1 happiness for every 10 citizens in a city = +15 de produção ao construir maravilhas, +1 felicidade a cada 10 em uma cidade -Legalism = Legalismo -Immediately creates a cheapest available cultural building in each of your first 4 cities for free = Edificio de cultura grátis em suas primeiras 4 cidades (monumento) -Oligarchy = Oligarquia -Units in cities cost no Maintenance, garrisoned city +50% attacking strength = Unidades em cidades não custam manutenção, +50% de força de ataque -Landed Elite = Elite aterrisada -+10% food growth and +2 food in capital = +10% adicionado ao crescimente de comida e +2 comida na capital -Monarchy = Monarquia -+1 gold and -1 unhappiness for every 2 citizens in capital = +1 ouro e -1 de infelicidade para cada 2 habitantes na capital -Tradition Complete = Tradição Completa -+15% growth and +2 food in all cities = +15% crescimento e +2 de comida na capital - -Liberty = Liberdade -+1 culture in every city = +1 cultura em todas as cidades -Collective Rule = Governo Coletivo -Training of settlers increased +50% in capital, receive a new settler near the capital = Treinamento em de colonos +50% mais rapido na capital, receba um novo colono próximo a capital -Citizenship = Cidadania -Tile improvement speed +25%, receive a free worker near the capital = +25% tava de construção de trabalhadores, receber trabalhador perto da capital -Republic = Republica -+1 construction in every city, +5% construction when constructing buildings = +1 de produção em todas as cidades,+5% construção quando construindo edificios -Representation = Representação -Each city founded increases culture cost of policies 33% less than normal. Starts a golden age. = Toda cidade fundada aumenta o custo de políticas 33% a menos que o normal, aciona uma Idade Dourada -Meritocracy = Meritocracia -+1 happiness for every city connected to capital, -5% unhappiness from citizens = +1 felicade por cada cidade conectada a capital (estradas),-5% infelicidade de habitantes -Liberty Complete = Liberade Completa -Free Great Person of choice near capital = Grande Pessoa de sua escolha (grátis) na capital - -Honor = Honra -+25% bonus vs Barbarians; gain Culture when you kill a barbarian unit = +25% Força ao lutar contra Barbáros -Warrior Code = Código de Honra -+20% production when training melee units = +20% Produção ao treinar unidades militares -Discipline = Disciplina -+15% combat strength for melee units which have another military unit in an adjacent tile = +15% força para unidadaes corpo a corpo que tem outra unidade militar em um terreno adjacente -Military Tradition = Tradição militar -Military units gain 50% more Experience from combat = +50% experiencia em batalha para as unidades militares -Military Caste = Casta Militar -Each city with a garrison increases happiness by 1 and culture by 2 = +1 felicidade e +2 cultara por cidade com guarda -Professional Army = Exército Profissional -Honor Complete = Honra Completa - -Gain gold for each unit killed = Ganhe ouro por cada unidade morta -Piety = Piedade -Building time of culture buildings reduced by 15% = Tempo de construção para edifícios culturais reduzido em 15% -Organized Religion = Religião Organizada -+1 happiness for each monument, temple and monastery = +1 felicidade por cada monumento, templo e monastério -Mandate Of Heaven = Mandato do Céu -50% of excess happiness added to culture towards policies = 50% da felicidade em excesso sera adicionada para cultura para políticas -Theocracy = Teocracia -Temples give +10% gold = Templos dão +10% de ouro -Reformation = Reformação -+33% culture in all cities with a world wonder, immediately enter a golden age = +33% cultura em todas as cidades com uma maravilha. Imediatament entra Idade Dourada -Free Religion = Liberdade de Religião -+1 culture for each monument, temple and monastery. Gain a free policy. = +1 cultura por cada monumento, templo e monastério. Ganha uma apolítica grátis -Piety Complete = Piedade Completa -Reduce culture cost of future policies by 10% = Reduz o custo de futuras políticas em 10% - -Commerce = Comércio -+25% gold in capital = +25% de ouro na capital -Trade Unions = Sindicatos -Maintenance on roads & railroads reduced by 33%, +2 gold from all trade routes = Manutenção reduzida em estradas e linhas férreas em 33%, +2 ouro de todas as rotas de comércio -Mercantilism = Mercantilismo --25% to purchasing items in cities = -25% a compra de itens em cidades -Entrepreneurship = Empreendimento -Great Merchants are earned 25% faster, +1 Science from every Mint, Market, Bank and Stock Exchange. = Grander mercadores são obtidos 25% mais rápido, +1 ciência de cada de Casa da Moeda, banco e bolsa de valores -Patronage = Patrocínio -Cost of purchasing culture buildings reduced by 50% = Custo de comprar edifícios reduzido em 50% -Protectionism = Protecionismo -+1 happiness from each luxury resource = +1 Felicidade por cade recurso de luxo -Commerce Complete = Comércio Completo - # Requires translation! -+1 gold from every trading post, double gold from Great Merchant trade missions = - -Rationalism = Racionalismo -Production to science conversion in cities increased by 33% = Conversão de produção para ciência em cidades aumentada por 33% -Secularism = Secularismo -+2 science from every specialist = +2 ciência de cada especialista -Humanism = Humanismo -+1 happiness from every university, observatory and public school = +1 felicidade por cada universidade, observatório e escola pública -Free Thought = Pensamento Livre -+1 science from every trading post, +17% science from universities = +1 ciência por cada posto mercantil, +17% ciência de todas as universidades -Sovereignty = Soberania -+15% science while empire is happy = +15% ciência enquanto império está feliz -Scientific Revolution = Revolução Ciêntifica Gain 2 free technologies = Ganhe 2 tecnologias grátis -Rationalism Complete = Racionalismo Completo -+1 gold from all science buildings = +1 ouro de todos os edifícios de ciência - -Freedom = Liberdade -+25% great people rate = +25% Geração de Grandes Pessoas -Constitution = Constituição -+2 culture from each wonder = +2 cultura por cada Maravilha -Universal Suffrage = Sufrágio Universal -+1 production per 5 population = +1 produção por cada 5 habitantes -Civil Society = Sociedade Civil --50% food consumption by specialists = -50% gasto de comida por especialistas -Free Speech = Liberdade de Expressão -+1 culture for every 2 citizens = +1 cultura para cada 2 habitantes -Democracy = Democracia -Specialists produce half normal unhappiness = Especialistas produzem metade da infelicidade normal -Freedom Complete = Liberdade Completa -Tile yield from great improvement +100%, golden ages increase by 50% = Rendimento de de terrenos com grandes melhorias +100%, Idades de Ouro incrementam 50% - -Autocracy = Autocracia --33% unit upkeep costs = -33% Manutenção de unidades -Populism = Populismo -Wounded military units deal +25% damage = +25% dano para unidades militares feridas -Militarism = Militarismo -Gold cost of purchasing units -33% = -33% custo de comprar unidades -Fascism = Fascismo -Quantity of strategic resources produced by the empire increased by 100% = Quantidade de recursos estratégicos produzidos pelo império incrementado em 100% -Police State = Estado de Polícia - # Requires translation! -+3 Happiness from every Courthouse. Build Courthouses in half the usual time. = -Total War = Guerra Total -+15% production when building military units and new military units start with 15 Experience = +15% produção ao construir unidades militares e novas unidades militares começam com 15 experiencia - # Requires translation! -Autocracy Complete = - # Requires translation! -+20% attack bonus to all Military Units for 30 turns = # Technologies -Agriculture = Agricultura - # Requires translation! -'Where tillage begins, other arts follow. The farmers therefore are the founders of human civilization.' - Daniel Webster = -Pottery = Cerâmica - # Requires translation! -'Shall the clay say to him that fashioneth it, what makest thou?' - Bible Isaiah 45:9 = -Animal Husbandry = Pecuária - # Requires translation! -'Thou shalt not muzzle the ox when he treadeth out the corn.' - Bible Deuteronomy 25:4 = -Archery = Arquearia - # Requires translation! -'The haft of the arrow has been feathered with one of the eagle's own plumes, we often give our enemies the means of our own destruction' - Aesop = -Mining = Mineração - # Requires translation! -'The meek shall inherit the Earth, but not its mineral rights.' - J. Paul Getty = -Sailing = Navegação - # Requires translation! -'He who commands the sea has command of everything.' - Themistocles = -Calendar = Calendário - # Requires translation! -'So teach us to number our days, so that we may apply our hearts unto wisdom.' - Bible Psalms 90:12 = -Writing = Literatura - # Requires translation! -'He who destroys a good book kills reason itself.' - John Milton = -Trapping = Caça - # Requires translation! -'Even brute beasts and wandering birds do not fall into the same traps or nets twice.' - Saint Jerome = -The Wheel = A roda - # Requires translation! -'Wisdom and virtue are like the two wheels of a cart.' - Japanese proverb = -Masonry = Alvenaria - # Requires translation! -'How happy are those whose walls already rise!' - Virgil = -Bronze Working = Trabalho com bronze - # Requires translation! -'Here Hector entered, with a spear eleven cubits long in his hand; the bronze point gleamed in front of him, and was fastened to the shaft of the spear by a ring of gold.' - Homer = -Optics = Óptica - # Requires translation! -'He made an instrument to know if the moon shine at full or no.' - Samuel Butler = -Horseback Riding = Montaria - # Requires translation! -'A Horse! A Horse! My kingdom for a horse!' - Shakespeare (Richard III) = -Mathematics = Matemática - # Requires translation! -'Mathematics is the gate and key to the sciences.' - Roger Bacon = -Construction = Construção - # Requires translation! -'Three things are to be looked to in a building: that it stands on the right spot; that it be securely founded; that it be successfully executed.' - Johann Wolfgang von Goethe = -Philosophy = Filosofia - # Requires translation! -'There is only one good, knowledge, and one evil, ignorance.' - Socrates = -Currency = Moeda - # Requires translation! -'Better is bread with a happy heart than wealth with vexation.' - Amenemope = -Engineering = Engenharia - # Requires translation! -'Instrumental or mechanical science is the noblest and, above all others, the most useful.' - Leonardo da Vinci = -Iron Working = Trabalho com ferro - # Requires translation! -'Do not wait to strike til the iron is hot, but make it hot by striking.' - William Butler Yeats = -Theology = Teologia - # Requires translation! -'Three things are necessary for the salvation of man: to know what he ought to believe; to know what he ought to desire; and to know what he ought to do' - St. Thomas Aquinas = -Civil Service = Serviço civil - # Requires translation! -'The only thing that saves us from the bureaucracy is it inefficiency' - Eugene McCarthy = -Enables Open Borders agreements = Permite acordos de Fronteiras Abertas -Guilds = Corporações - # Requires translation! -'The merchants and the traders have come; their profits are pre-ordained...' - Sri Guru Granth Sahib = -Physics = Física - # Requires translation! -'Measure what is measurable, and make measurable what is not so.' - Galileo Galilei = -Metal Casting = Fundição - # Requires translation! -'When pieces of bronze or gold or iron break, the metal-smith welds them together again in the fire, and the bond is established.' - Sri Guru Granth Sahib = -Steel = Aço - # Requires translation! -'John Henry said to his Captain, / 'A man ain't nothin' but a man, / And before I'll let your steam drill beat me down, / I'll die with the hammer in my hand.'' - Anonymous: The Ballad of John Henry, the Steel-Drivin' Man = -Compass = Bússola - # Requires translation! -'I find the great thing in this world is not so much where we stand, as in what direction we are moving.' - Oliver Wendell Holmes = -Education = Educação - # Requires translation! -'Education is the best provision for old age.' - Aristotle = -Chivalry = Cavalaria - # Requires translation! -'Whoso pulleth out this sword of this stone and anvil, is rightwise king born of all England.' - Malory = -Machinery = Maquinária - # Requires translation! -'The press is the best instrument for enlightening the mind of man, and improving him as a rational, moral and social being.' - Thomas Jefferson = -Astronomy = Astronomia - # Requires translation! -'Joyfully to the breeze royal Odysseus spread his sail, and with his rudder skillfully he steered.' - Homer = -Acoustics = Acústica - # Requires translation! -'Their rising all at once was as the sound of thunder heard remote' - Milton = -Banking = Sistema bancário - # Requires translation! -'Happiness: a good bank account, a good cook and a good digestion' - Jean Jacques Rousseau = -Printing Press = Impressora - # Requires translation! -'It is a newspaper's duty to print the news and raise hell.' - The Chicago Times = -Gunpowder = Pólvora - # Requires translation! -'The day when two army corps can annihilate each other in one second, all civilized nations, it is to be hoped, will recoil from war and discharge their troops.' - Alfred Nobel = -Navigation = Navegação - # Requires translation! -'The winds and the waves are always on the side of the ablest navigators.' - Edward Gibbon = -Architecture = Arquitetura - # Requires translation! -'Architecture begins where engineering ends.' - Walter Gropius = -Economics = Economia - # Requires translation! -'Compound interest is the most powerful force in the universe.' - Albert Einstein = -Metallurgy = Metalurgia - # Requires translation! -'There never was a good knife made of bad steel.' - Benjamin Franklin = -Chemistry = Química - # Requires translation! -'Wherever we look, the work of the chemist has raised the level of our civilization and has increased the productive capacity of the nation.' - Calvin Coolidge = -Scientific Theory = Teoria científica - # Requires translation! -'Every great advance in science has issued from a new audacity of imagination.' - John Dewey = -Archaeology = Arqueologia - # Requires translation! -'Those who cannot remember the past are condemned to repeat it.' - George Santayana = -Industrialization = Industrialização - # Requires translation! -'Industrialization based on machinery, already referred to as a characteristic of our age, is but one aspect of the revolution that is being wrought by technology.' - Emily Greene Balch = -Rifling = Armamento - # Requires translation! -'It is well that war is so terrible, or we should grow too fond of it.' - Robert E. Lee = -Military Science = Ciência militar - # Requires translation! -'Wars may be fought with weapons, but they are won by men. It is the spirit of the men who follow and of the man who leads that gains the victory.' - George S. Patton = -Fertilizer = Fertilizante - # Requires translation! -'The nation that destroys its soil destroys itself.' - Franklin Delano Roosevelt = -Biology = Biologia - # Requires translation! -'If the brain were so simple we could understand it, we would be so simple we couldn't.' - Lyall Watson = -Electricity = Eletricidade - # Requires translation! -'Is it a fact - or have I dreamt it - that, by means of electricity, the world of matter has become a great nerve, vibrating thousands of miles in a breathless point of time?' - Nathaniel Hawthorne = -Steam Power = Energia a vapor - # Requires translation! -'The nations of the West hope that by means of steam communication all the world will become as one family.' - Townsend Harris = -Dynamite = Dinamite - # Requires translation! -'As soon as men decide that all means are permitted to fight an evil, then their good becomes indistinguishable from the evil that they set out to destroy.' - Christopher Dawson = -Refrigeration = Refrigeração - # Requires translation! -'And homeless near a thousand homes I stood, and near a thousand tables pined and wanted food.' - William Wordsworth = -Replaceable Parts = Partes substituiveís - # Requires translation! -'Nothing is particularly hard if you divide it into small jobs.' - Henry Ford = -Radio = Rádio - # Requires translation! -'The whole country was tied together by radio. We all experienced the same heroes and comedians and singers. They were giants.' - Woody Allen = -Combustion = Combustão - # Requires translation! -'Any man who can drive safely while kissing a pretty girl is simply not giving the kiss the attention it deserves.' - Albert Einstein = -Plastics = Plásticos - # Requires translation! -'Ben, I want to say one word to you, just one word: plastics.' - Buck Henry and Calder Willingham, The Graduate = -Electronics = Eletrônica - # Requires translation! -'There's a basic principle about consumer electronics: it gets more powerful all the time and it gets cheaper all the time.' - Trip Hawkins = -Ballistics = Balística - # Requires translation! -'Men, like bullets, go farthest when they are smoothest.' - Jean Paul = Mass Media = Mídia de massa -Flight = Vôo - # Requires translation! -'Aeronautics was neither an industry nor a science. It was a miracle.' - Igor Sikorsky = - # Requires translation! -'The introduction of so powerful an agent as steam to a carriage on wheels will make a great change in the situation of man.' - Thomas Jefferson = -Pharmaceuticals = Farmacêuticas - # Requires translation! -'In nothing do men more nearly approach the gods than in giving health to men.' - Cicero = -Radar = Radar - # Requires translation! -'Vision is the art of seeing things invisible.' - Jonathan Swift = -Atomic Theory = Teoria atômica - # Requires translation! -'The unleashed power of the atom has changed everything save our modes of thinking, and we thus drift toward unparalleled catastrophes.' - Albert Einstein = -Computers = Computadores - # Requires translation! -'Computers are like Old Testament gods: lots of rules and no mercy.' - Joseph Campbell = -Mobile Tactics = Tática móvel - # Requires translation! -'All men can see these tactics whereby I conquer, but what none can see is the strategy out of which victory is evolved.' - Sun Tzu = -Combined Arms = Conjunto armamentista - # Requires translation! -'The root of the evil is not the construction of new, more dreadful weapons. It is the spirit of conquest.' - Ludwig von Mises = -Nuclear Fission = Fissão núclear - # Requires translation! -'I am become Death, the destroyer of worlds.' - J. Robert Oppenheimer = -Ecology = Ecologia - # Requires translation! -'Only within the moment of time represented by the present century has one species, man, acquired significant power to alter the nature of his world.' - Rachel Carson = -Rocketry = Ciência do foguete - # Requires translation! -'A good rule for rocket experimenters to follow is this: always assume that it will explode.' - Astronautics Magazine, 1937 = -Robotics = Robótica - # Requires translation! -'1. A robot may not injure a human being or, through inaction, allow a human being to come to harm. 2. A robot must obey any orders given to it by human beings, except when such orders would conflict with the First Law. 3. A robot must protect its own existence as long as such protection does not conflict with the First or Second Law.' - Isaac Asimov = -Lasers = Lasers - # Requires translation! -'The night is far spent, the day is at hand: let us therefore cast off the works of darkness, and let us put on the armor of light.' - The Holy Bible: Romans, 13:12 = -Nanotechnology = Nanotecnologia - # Requires translation! -'The impact of nanotechnology is expected to exceed the impact that the electronics revolution has had on our lives.' - Richard Schwartz = -Satellites = Satélites - # Requires translation! -'Now, somehow, in some new way, the sky seemed almost alien.' - Lyndon B. Johnson = -Particle Physics = Física de particulas - # Requires translation! -'Every particle of matter is attracted by or gravitates to every other particle of matter with a force inversely proportional to the squares of their distances.' - Isaac Newton = -Future Tech = Tecnologia avançada - # Requires translation! -'I think we agree, the past is over.' - George W. Bush = - -# Technology uniques - -Who knows what the future holds? = Quem sabe o que o futuro reserva? -+10% science and production in all cities = +10% de ciência e produção em todas as cidades -Improves movement speed on roads = Melhora velocidade de movimento em estradas -Enables conversion of city production to science = Habilita a conversão de produção das cidades para ciência - # Requires translation! -Enables Research agreements = -Enables conversion of city production to gold = Habilita a conversão da produção das cidades para ouro -Enables embarkation for land units = Permite o embarque de unidades terrestres -Enables embarked units to enter ocean tiles = Permite que unidades embarcadas entrem em hexágonos oceânicos -Increases embarked movement +1 = Aumenta movimento enquanto embarcado em +1 # Tech eras @@ -1667,127 +1032,17 @@ Future era = Era futurista # Terrains -Grassland = Pastagem -Plains = Planícies -Tundra = Tundra -Desert = Deserto -Lakes = Lagos -Hill = Colinas -Mountain = Montanhas -Forest = Floresta -Jungle = Selva -Marsh = Pântano -Fallout = Abrigo -Oasis = Oásis -Snow = Neve -Coast = Litoral -Ocean = Oceano -Flood plains = Planícies alagadas Impassible = Inacessível - # Requires translation! -Atoll = - # Requires translation! -Ice = - -# Natural Wonders - - # Requires translation! -Barringer Crater = - # Requires translation! -Grand Mesa = - # Requires translation! -Great Barrier Reef = - # Requires translation! -Krakatoa = - # Requires translation! -Mount Fuji = - # Requires translation! -Old Faithful = - # Requires translation! -Rock of Gibraltar = - # Requires translation! -Cerro de Potosi = - # Requires translation! -El Dorado = - # Requires translation! -Fountain of Youth = - -# Natural Wonders Uniques - - # Requires translation! -Grants 500 Gold to the first civilization to discover it = - # Requires translation! -Grants Rejuvenation (all healing effects doubled) to adjacent military land units for the rest of the game = # Resources -Cattle = Gado -Sheep = Ovelhas -Deer = Cervos -Bananas = Bananas -Wheat = Trigo -Stone = Pedra -Fish = Peixes Bison = Bisões -Horses = Cavalos -Iron = Ferro -Coal = Carvão -Oil = Petróleo -Aluminum = Alumínio -Uranium = Urânio -Furs = Peles -Cotton = Algodão -Dyes = Tintas -Gems = Jóias -Silver = Prata -Incense = Incenso -Ivory = Marfim -Silk = Seda -Spices = Temperos -Wine = Vinho -Sugar = Açúcar -Marble = Mármore - # Requires translation! -+15% production towards Wonder construction = -Pearls = Pérolas -Whales = Baleias Copper = Cobre Cocoa = Cacau Crab = Caranguejos Citrus = Cítrico Truffles = Trufas -# Improvements - -Farm = Fazenda -Lumber mill = Serralheria -Mine = Mina -Trading post = Posto de comércio -Camp = Campo -Oil well = Poço de petróleo -Pasture = Pasto -Plantation = Plantação -Quarry = Pedreira -Fishing Boats = Barcos de pesca -Road = Estrada -Remove Road = Remover estrada -Railroad = Ferrovia -Remove Railroad = Remover ferrovia -Remove Forest = Cortar floresta -Remove Jungle = Cortar selva -Remove Marsh = Drenar pântano -Remove Fallout = Derrubar abrigo -Ancient ruins = Ruínas antigas -City ruins = Ruínas da cidade -Academy = Academia -Landmark = Monumento -Manufactory = Fábrica -Customs house = Alfândega -Moai = Moai -+1 additional Culture for each adjacent Moai = +1 de Cultura adicional para cada Moai adjacente -Can only be built on Coastal tiles = Pode ser construído apenas em hexágonos Litorâneos -Barbarian encampment = Acampamento bárbaro - # Unit types Civilian = Cidadão @@ -1800,275 +1055,38 @@ WaterMelee = Corpo a corpo marítimo Ranged = Ataque a distância WaterRanged = Ataque a distância marítima WaterSubmarine = Submarino -Siege = Cerco Mounted = Montado(a) -Scout = Explorador Armor = Blindado City = Cidade # Units -Founds a new city = Estabelecer uma nova cidade -Worker = Trabalhador -Can build improvements on tiles = Pode construir melhorias em terrenos -Ignores terrain cost = Ignora custo de movimento em terrenos -Brute = Bruto -Warrior = Guerreiro -Maori Warrior = Guerreiro Maori -Archer = Arqueiro -Bowman = Arqueiro Experiente -Work Boats = Barcos de trabalho -Cannot enter ocean tiles until Astronomy = Não pode entrar o terreno 'oceano' até Astronomia -May create improvements on water resources = Pode criar melhorias em recursos aquáticos -Trireme = Trireme -Cannot enter ocean tiles = Não pode entrar o terreno 'oceano' -Chariot Archer = Arqueiro de Biga -No defensive terrain bonus = Nenhum bonus de defesa do terreno -Rough terrain penalty = Penalidade de terreno díficil -War Chariot = Carruagem de guerra -Spearman = Lanceiro -Hoplite = Hoplita -Persian Immortal = Imortal Persa -+10 HP when healing = +10 Vida enquanto cura Composite Bowman = Arqueiro Composto -Catapult = Catapulta -Must set up to ranged attack = Precisa de preparação para atacar a distância -Ballista = Balista -Swordsman = Espadachim -Mohawk Warrior = Guerreiro Mohawk -+33% combat bonus in Forest/Jungle = +33% de bônus de combate na Floresta/Selva -Legion = Legião -Can construct roads = Pode construir estradas -Horseman = Cavaleiro -Can move after attacking = Pode se mover após atacar -Companion Cavalry = Cavalaria companheira -War Elephant = Elefante de guerra -Galleass = Galeaças -Crossbowman = Besteiro -Longbowman = Arqueiro de arco longo -Chu-Ko-Nu = Chu-Ko-Nu -Logistics = Logística -1 additional attack per turn = 1 ataque adicional por turno -Trebuchet = Trabuco -Hwach'a = Hwach'a -Limited Visibility = Visibilidade limitada -Longswordsman = Espadachim de espada longa -Pikeman = Piqueiro -Landsknecht = Landsknecht -Knight = Cavaleiro -Camel Archer = Arqueiro de camelo - # Requires translation! -Conquistador = - # Requires translation! -Mandekalu Cavalry = - # Requires translation! -Defense bonus when embarked = - # Requires translation! -Keshik = - # Requires translation! -50% Bonus XP gain = -Naresuan's Elephant = Elefante de Naresuan -Samurai = Samurai -Combat very likely to create Great Generals = Combate muito provável de criar Grandes Generais -Caravel = Caravela -Turtle Ship = Navio Tartaruga -+1 Visibility Range = +1 de alcance do campo de visão - # Requires translation! -+2 Visibility Range = -Cannon = Canhão -Musketman = Soldado com mosquete -Musketeer = Mosqueteiro -Janissary = Janisário - # Requires translation! -Tercio = -Heals [amountHealed] damage if it kills a unit = Cura [amountHealed] de dano se destruir uma unidade -Minuteman = Mílicia -Frigate = Fragata -Ship of the Line = Navio de linha -Lancer = Lanceiro montado -Sipahi = Sipahi -No movement cost to pillage = Sem custo de movimento para saquear -Gatling Gun = Metralhadora -Rifleman = Fuzileiro -Cavalry = Cavalaria -Cossack = Cossaco -Artillery = Artilharia -Indirect Fire = Fogo indireto -Ironclad = Navio revestido de ferro -Double movement in coast = Movimento em dobro nos litorais -Landship = Navio terrestre -Great War Infantry = Infantaria da Grande Guerra -Foreign Legion = Legião Estrangeira -+20% bonus outside friendly territory = +20% de bônus fora do território amigável Foreign Land = Terra estrangeira -Destroyer = Destruidor -Can attack submarines = Pode atacar submarinos -Machine Gun = Metralhadora robusta -Anti-Aircraft Gun = Arma anti-aérea -Infantry = Infantaria -Battleship = Navio de batalha -Submarine = Submarino -Bonus as Attacker [amount]% = [amount]% de bônus como atacante -Invisible to others = Invisível para outros -Can only attack water = Pode atacar somente aquático - # Requires translation! -Can enter ice tiles = -Carrier = Porta-aviões -Triplane = Aeronave triplano -[percent]% chance to intercept air attacks = [percent]% de chance de interceptar ataques aéreos -Requires Manhattan Project = Necessita de Projeto Manhattan -6 tiles in every direction always visible = 6 hexágonos em toda direção sempre visível -Great War Bomber = Bombardeiro da Grande Guerra -Rocket Artillery = Artilharia de foguetes -Anti-Tank Gun = Arma anti-tanque Marine = Náutico Mobile SAM = Veículo LM Paratrooper = Forças Especiais -Tank = Tanque -Panzer = Tanque-Panzer -Bomber = Bombardeiro -Mechanized Infantry = Infantaria mecanizada -Modern Armor = Panzer moderno -B17 = B17 -Fighter = Avião de combate -Zero = Zero Helicopter Gunship = Helicóptero de guerra # Requires translation! Atomic Bomb = -Nuclear Missile = Míssil nuclear -Great Artist = Grande Artista Unbuildable = Não construível -Can start an 8-turn golden age = Pode começar uma Idade Dourada de 8 turnos -Can build improvement: Landmark = Pode construir melhoria: ponto de refêrencia -Great Scientist = Grande Cientista - # Requires translation! -Can hurry technology research = -Can build improvement: Academy = Pode construir melhoria: Academia -Great Merchant = Grande Mercador -Can undertake a trade mission with City-State, giving a large sum of gold and [influenceAmount] Influence = Pode assumir uma missão de troca com Cidade-Estado, obtendo uma grande quantia de ouro e [influenceAmount] de Influência -Can build improvement: Customs house = Pode criar melhoria: Alfândega -Great Engineer = Grande Engenheiro -Can speed up construction of a wonder = Pode acelerar a construção de uma maravilha -Can build improvement: Manufactory = Pode construir melhoria: Fábrica -Great General = Grande General -Bonus for units in 2 tile radius 15% = 15% de bônus para unidades com raio de 2 hexágonos - # Requires translation! -Khan = - # Requires translation! -Heal adjacent units for an additional 15 HP per turn = # Promotions Pick promotion = Pegue uma promoção OR = OU -Bonus vs [unitType] = Bônus contra [unitType] -Penalty vs [unitType] = Penalidade contra [unitType] -Accuracy I = Precisão I -Accuracy II = Precisão II -Accuracy III = Precisão III units in open terrain = unidades em terreno aberto units in rough terrain = unidades em terreno bruto -Barrage I = Barragem I -Barrage II = Barragem II -Barrage III = Barragem III -Shock I = Choque I -Shock II = Choque II -Shock III = Choque III -Drill I = Perfuração I -Drill II = Perfuração II -Drill III = Perfuração III -Scouting I = Exploração I -Scouting II = Exploração II -Scouting III = Exploração III -+1 Movement = +1 Movimento -Cover I = Cobertura I -Cover II = Cobertura II -+25% Defence against ranged attacks = +25% de defesa contra ataques à distância -March = Marcha -Charge = Carga wounded units = unidades feridas -Mobility = Mobilidade -Volley = Salva -Sentry = Sentinela -Extended Range = Alcance estendido -+1 Range = +1 Alcance -Ranged attacks may be performed over obstacles = Ataques à distância podem ser executados sobre obstáculos -Formation I = Formação I -Formation II = Formação I -Blitz = Blitz -Bombardment I = Bombardeamento I -Bombardment II = Bombardeamento II -Bombardment III = Bombardeamento III -Boarding Party I = Festa de Enquadro I -Boarding Party II = Festa de Enquadro II -Boarding Party III = Festa de Enquadro III -Coastal Raider I = Assalto Litorâneo I -Coastal Raider II = Assalto Litorâneo II -Coastal Raider III = Assalto Litorâneo III -Targeting I = Alvejamento I -Targeting II = Alvejamento II -Targeting III = Alvejamento III -Wolfpack I = Alcateia I -Wolfpack II = Alcateia II -Wolfpack III = Alcateia III -Woodsman = Lenhador -Double movement rate through Forest and Jungle = Taxa de movimento dobrado através de Floresta e Selva -Heal Instantly = Cura Instantânea -Heal this Unit by 50 HP; Doing so will consume this opportunity to choose a Promotion = Cure essa unidade por 50 de Vida; Fazendo isto irá consumir sua oportunidade de escolher uma Promoção -Medic = Médico I -Medic II = Médico II -This unit and all others in adjacent tiles heal 5 additional HP per turn = Essa unidade e todas as outras em hexágonos adjacentes recuperarão 5 de Vida adicional por turno -This unit and all others in adjacent tiles heal 5 additional HP. This unit heals 5 additional HP outside of friendly territory. = Essa unidade e todas as outras em hexágonos adjacentes recuperarão 5 de Vida adicional. Essa unidade recupera 5 de Vida adicional fora do terreno amigável -Targeting I (air) = Alvejamento Aéreo I Targeting II (air) = Alvejamento Aéreo II Targeting III (air) = Alvejamento Aéreo III -Air Repair = Reparação Aérea -Unit will heal every turn, even if it performs an action = Esta unidade irá curar a cada turno, mesmo se executar uma ação -Operational Range = Alcance Operacional -+2 Range = +2 de Alcance -Sortie = Excursão -1 extra Interception may be made per turn = +1 de Interceptação extra pode ser feita por turno Bonus when performing air sweep [bonusAmount]% = [bonusAmount]% de bônus enquanto executa varredura áerea Dogfighting I = Combate Áereo I Dogfighting II = Combate Áereo II Dogfighting III = Combate Áereo III -Bonus when intercepting [bonusAmount]% = [bonusAmount]% de bônus ao interceptar -Interception I = Interceptação I -Interception II = Interceptação II -Interception III = Interceptação III -Siege I = Cerco Aéreo I -Siege II = Cerco Aéreo II -Siege III = Cerco Aéreo III -Evasion = Evasão -Reduces damage taken from interception by 50% = Reduz o dano recebido de interceptações por 50% -Bonus when intercepting [amount]% = [amount]% de bônus ao interceptar -Ambush I = Emboscada Aérea I -Ambush II = Emboscada Aérea II - # Requires translation! -Armor Plating I = - # Requires translation! -Armor Plating II = - # Requires translation! -Armor Plating III = - # Requires translation! -+25% Combat Bonus when defending = - # Requires translation! -Flight Deck I = - # Requires translation! -Flight Deck II = - # Requires translation! -Flight Deck III = - # Requires translation! -Can carry 1 extra air unit = - # Requires translation! -Can carry 2 aircraft = -Haka War Dance = Dança de Guerra Haka --10% combat strength for adjacent enemy units = -10% de força de combate para cada unidade inimiga adjacente - # Requires translation! -Rejuvenation = - # Requires translation! -All healing effects doubled = + # Multiplayer Turn Checker Service + # Requires translation! Multiplayer options = # Requires translation! @@ -2078,6 +1096,216 @@ Time between turn checks out-of-game (in minutes) = # Requires translation! Show persistent notification for turn notifier service = +#################### Lines from Buildings.json #################### + +Indicates the capital city = Indica a Capital! +Monument = Monumento +Temple = Templo +Monastery = Monastério +Palace = Palácio +Granary = Granario +Must not be on plains = Não deve estar em uma planície. +Stone Works = Obras de pedras +'Time crumbles things; everything grows old and is forgotten under the power of time' - Aristotle = 'Coisas sucumbem ao tempo; tudo cresce e envelhece e é esquecido sob o poder do tempo.' - Aristóteles +Stonehenge = Stonehenge ++1 Science Per 2 Population = +1 Ciência a cada 2 habitantes +Library = Biblioteca +'Libraries are as the shrine where all the relics of the ancient saints, full of true virtue, and all that without delusion or imposture are preserved and reposed.' - Sir Francis Bacon = 'Bibliotecas são como um santuário onde todas as relíquias dos santos anciãos, cheios da verdadeira virtudade, e onde tudo aquilo sem ilusão ou desenvoltura estão preservados e descansando.' - Sir Francis Bacon +Free Technology = Tecnologia gratuita +The Great Library = A Grande Biblioteca +Paper Maker = Fabricador de papel +Circus = Circo +Walls = Muralhas +Walls of Babylon = Muralhas da Babilônia +'O, let not the pains of death which come upon thee enter into my body. I am the god Tem, and I am the foremost part of the sky, and the power which protecteth me is that which is with all the gods forever.' - The Book of the Dead, translated by Sir Ernest Alfred Wallis Budge = 'Ó, que as dores da morte que caem sobre você não entrem em meu corpo. Eu sou o deus Tem, e sou a parte principal do céu, e o poder que me protege é o que está com os deuses para sempre.' - O Livro da Morte, traduzido por Sir Ernest Alfred Wallis Budge +Worker construction increased 25% = Velocidade de construção dos trabalhadores aumentada em 25% +Provides 2 free workers = Proporciona 2 trabalhadores grátis +The Pyramids = Pirâmides +Barracks = Quartéis +'Why man, he doth bestride the narrow world like a colossus, and we petty men walk under his huge legs, and peep about to find ourselves dishonorable graves.' - William Shakespeare, Julius Caesar = 'Ora, homem, ele supera o mundo estreito como um colosso, e nós, homens mesquinhos andamos embaixo das suas grandes pernas, e espiamos para encontrar-nos túmulos desonrosos.' - William Shakespeare, Júlio César +Can only be built in coastal cities = Só pode ser construido em cidades costeiras ++1 gold from worked water tiles in city = +1 ouro de regiões aquáticas trabalhadas na cidade +Colossus = Colossos +Culture and Gold costs of acquiring new tiles reduced by 25% in this city = Custos de cultura e ouro para adquirir novos solos reduzidos por 25% nessa cidade +Krepost = Fortaleza ++1 food from Ocean and Coast tiles = +1 de comida de regiões costeiras e oceânicas +Lighthouse = Farol +'They that go down to the sea in ships, that do business in great waters; these see the works of the Lord, and his wonders in the deep.' - The Bible, Psalms 107:23-24 = 'Os navios que descem no mar, negociam em grandes águas; estes vêem as obras do Senhor, e suas maravilhas nas profundezas.' - A Bíblia, Salmos 107:23-24 +All military naval units receive +1 movement and +1 sight = Todas as unidades navais recebem +1 movimento e +1 em sua linha de visão +The Great Lighthouse = O Grande Farol ++15% Production when building Mounted Units in this city = +15% de Produção quando estiver construindo unidades montadas nessa cidade +Stable = Estábulos +Colosseum = Coliseu +Circus Maximus = Circo Máximo +'I think that if ever a mortal heard the word of God it would be in a garden at the cool of the day.' - F. Frankfort Moore = 'Eu penso que se algum dia um mortal escutasse as palavras de Deus, seria em um jardim no frescor do dia.' - F. Frankfort Moore +Hanging Gardens = Jardins Suspensos +Remove extra unhappiness from annexed cities = Remove infelicidade extra das cidades anexadas +Can only be built in annexed cities = Somente pode ser construído em cidades anexadas +Courthouse = Tribunal +'Regard your soldiers as your children, and they will follow you into the deepest valleys; look on them as your own beloved sons, and they will stand by you even unto death.' - Sun Tzu = 'Trate seus soldados como seus próprios filhos, e eles lhe seguirão para os mais profundos vales; olhe para eles como seus queridos filhos, e eles ficarão ao seu lado até a sua morte.' - Sun Tzu +Terracotta Army = Exército de Terracota + # Requires translation! +Doubles Gold given to enemy if city is captured = +Burial Tomb = Tumba + # Requires translation! +Mud Pyramid Mosque = +'The ancient Oracle said that I was the wisest of all the Greeks. It is because I alone, of all the Greeks, know that I know nothing' - Socrates = 'O Oráculo ancião falou que eu era o mais sábio de todos os Gregos. Isso porque apenas eu, de todos os gregos, só sei que nada sei' - Sócrates +Free Social Policy = Politica social grátis +The Oracle = O Oráculo +Market = Mercado +Provides 1 extra copy of each improved luxury resource near this City = Providencia 1 cópia extra de cada recurso luxuoso melhorado próximo a cidade. ++2 Gold for each source of Oil and oasis = +2 de ouro para cada fonte de óleo e oásis +Bazaar = Bazar +Mint = Casa da moeda +40% of food is carried over after a new citizen is born = 40% da comida é mantida depois de um novo cidadão nascer +Aqueduct = Aqueduto +'The art of war teaches us to rely not on the likelihood of the enemy's not attacking, but rather on the fact that we have made our position unassailable.' - Sun Tzu = 'A Arte da guerra ensina não na probabilidade de o inimigo não atacar, mas no fato de termos tornado nossa posição inatacável.' - Sun Tzu +Enemy land units must spend 1 extra movement point when inside your territory (obsolete upon Dynamite) = Unidades terrestres inimigas terão que gastar 1 ponto extra de movimento quando dentro do seu território (obsoleto com Dinamite) +Great Wall = Grande Muralha +'For it soars to a height to match the sky, and as if surging up from among the other buildings it stands on high and looks down upon the remainder of the city, adorning it, because it is a part of it, but glorying in its own beauty' - Procopius, De Aedificis = 'Pois ele se eleva para se combinar com o céu, e como se erguesse dos outros edifícios, fica no alto e olha para o restante da cidade, adornando-a, porque é parte dela, mas é gloriosa em sua própria beleza.' - Procópio, De Aedificis ++33% great person generation in all cities = +33% de geração de grandes pessoas em todas as cidades +Hagia Sophia = Santa Sofia +National College = Universidade Nacional +Enables nuclear weapon = Habilita armas nucleares +Manhattan Project = Projeto Manhattan +'The katun is established at Chichen Itza. The settlement of the Itza shall take place there. The quetzal shall come, the green bird shall come. Ah Kantenal shall come. It is the word of God. The Itza shall come.' - The Books of Chilam Balam = 'O Katun está estabilizado em Chichen Itza. O Assentamento do Itza ocorrerá lá. O Quetzal virá, o passáro verde virá. Ah Kantenal virá. É a palavra de Deus. O Itza virá.' - Os Livros de Chilam Balam +Golden Age length increases +50% = Duração de idade dourada aumentada em 50% +Chichen Itza = Chichen Itza +'Few romances can ever surpass that of the granite citadel on top of the beetling precipices of Machu Picchu, the crown of Inca Land.' - Hiram Bingham = 'Poucos romances podem se quer superar o da cidadela de granito no topo do precipício de Machu Picchu, a coroa da terra Inca.' - Hiram Bingham +Gold from all trade routes +25% = +25% de ouro de todas as rotas comerciais + # Requires translation! +Must have an owned mountain within 2 tiles = +Machu Picchu = Machu Picchu +Workshop = Oficina ++1 Production from each worked Forest tile = +1 de produção de cada solo de floresta trabalhado. +Longhouse = Casa longa + # Requires translation! ++15% production of land units = + # Requires translation! +Increases production of spaceship parts by 15% = +Forge = Forja ++1 production from all sea resources worked by the city = 1+ de produção de todos os recursos marítimos trabalhados pelo cidade +Connects trade routes over water = Conecta rotas comerciais marítimas +Harbor = Porto ++2 Science from each worked Jungle tile = +2 de ciência de cada território de Selva trabalhado +University = Universidade +Wat = Templo budista +Oxford University = Universidade de Oxford +Castle = Castelo +Mughal Fort = Forte de Mughal +'The temple is like no other building in the world. It has towers and decoration and all the refinements which the human genius can conceive of.' - Antonio da Magdalena = 'O templo é diferente de qualquer outra construção no mundo. Tem torres e decoração e todos os refinamentos que um gênio humano pode conceber.' - Antonio da Magdalena +Cost of acquiring new tiles reduced by 25% = Custo de compra de novos terrenos reduzido em 25% +Angkor Wat = Angkor Wat +'Justice is an unassailable fortress, built on the brow of a mountain which cannot be overthrown by the violence of torrents, nor demolished by the force of armies.' - Joseph Addison = 'Justiça é um fortaleza inatacável, construída à beira de uma montanha que não pode ser derrubada pela violência de torrentes, nem demolida pela força de exércitos.' - Joseph Addison +All newly-trained melee, mounted, and armored units in this city receive the Drill I promotion = Todas as recém-treinadas unidades corpo a corpo, montadas, e unidades blindadas nessa cidade vão receber a promoção de Broca I +Alhambra = Alhambra +Ironworks = Siderurgia +'Architecture has recorded the great ideas of the human race. Not only every religious symbol, but every human thought has its page in that vast book.' - Victor Hugo = 'A Arquitetura registrou todas as grandes idéias da raça humana. Não apenas todo símbolo religioso, porém todo pensamento humano tem sua página nesse vasto livro.' - Victor Hugo +Notre Dame = Notre Dame +Armory = Arsenal +Must be next to mountain = Necessário que esteja próximo a montanha +Observatory = Observatório +Opera House = Casa de Ópera +'I live and love in God's peculiar light.' - Michelangelo Buonarroti = 'Eu vivo e amo à luz peculiar de Deus.' - Michelangelo Buonarroti +Culture in all cities increased by 25% = Cultura em todas as cidades incrementada em 25% +Sistine Chapel = Capela Sistina +Bank = Banco +Satrap's Court = Tribunal de Satrap ++5% Production for every Trade Route with a City-State in the empire = +5% de Produção para cada rota de comércio com uma cidade-estado no império +Hanse = Guilda mercante +'Most of us can, as we choose, make of this world either a palace or a prison' - John Lubbock = 'Muitos de nós podem, com as nossas escolhas, fazer desse mundo inteiro um palácio ou uma prisão' - John Lubbock +Unhappiness from population decreased by 10% = Infelicidade da população reduzida em 10% +Forbidden Palace = Palácio Proibido +Theatre = Teatro +'Don't clap too hard - it's a very old building.' - John Osbourne = 'Não dê aplausos tão fortes - é uma construção muito antiga.' - John Osbourne +Free Great Person = Grande Pessoa grátis +Leaning Tower of Pisa = Torre Inclinada de Pisa +'Bushido is realized in the presence of death. This means choosing death whenever there is a choice between life and death. There is no other reasoning.' - Yamamoto Tsunetomo = 'Bushido é realizado na presença da morte. Isso significa escolher a morte sempre que houver uma escolha entre vida e morte. Não há outro raciocínio.' - Yamamoto Tsunetomo ++15% combat strength for units fighting in friendly territory = +15% de força de combate para unidades lutando em território amigo +Himeji Castle = Castelo Himeji +Museum = Museu +Hermitage = Eremitério +'Every genuine work of art has as much reason for being as the earth and the sun' - Ralph Waldo Emerson = 'Todo trabalho de arte genuíno tem tantas razões de existir quanto a Terra e o Sol' - Ralph Waldo Emerson +Free Great Artist Appears = Aparece um Grande Artista grátis +The Louvre = O Louvre ++1 production and gold from all sea resources worked by the city = +1 de produção e ouro de todos os recursos navais trabalhados pela cidade ++15% production of naval units = 15% na produção de unidades marítimas +Seaport = Porto Marítimo +'The Taj Mahal rises above the banks of the river like a solitary tear suspended on the cheek of time.' - Rabindranath Tagore = 'O Taj Mahal cresce sobre os bancos do rio como uma lágrima solitária suspensa na bochecha do tempo.' - Rabindranath Tagore +Empire enters golden age = Império entra em uma idade dourada +Taj Mahal = Taj Mahal +'Things always seem fairer when we look back at them, and it is out of that inaccessible tower of the past that Longing leans and beckons.' - James Russell Lowell = 'As coisas sempre parecem mais justas quando nos lembramos delas, e é dessa torre inacessível do passado que a saudade se inclina e acena.' - James Russel Lowell +Free great scientist appears = Aparece um Grande Cientista grátis + # Requires translation! +Science gained from research agreements +50% = +Porcelain Tower = Torre de Porcelana +Must not be on hill = Não deve estar em uma colina +Windmill = Moinho de vento +Public School = Escola Pública +Factory = Fábrica +Military Academy = Academia militar +'Pale Death beats equally at the poor man's gate and at the palaces of kings.' - Horace = 'A Morte pálida bate igualmente na porta do homem pobre e nos pálacios dos reis.' - Horace +Free Great General appears near the Capital = Grande general de graça aparece próximo a capital +Brandenburg Gate = Portão de Branbenburgo +Hospital = Hospital +Stock Exchange = Bolsa de valores +'To achieve great things, two things are needed: a plan, and not quite enough time.' - Leonard Bernstein = 'Para conquistar grandes coisas, duas coisas são necessárias: um plano, e quase o tempo suficiente.' - Leonard Bernstein +-15% to purchasing items in cities = -15% para comprar itens em cidades. +Big Ben = Big Ben +Broadcast Tower = Torre de Transmissão +'We live only to discover beauty, all else is a form of waiting' - Kahlil Gibran = 'Nós vivemos somente para descobrir a beleza, tudo fora isso é uma forma de aguardar' - Kahlil Gibran + # Requires translation! +Provides 1 happiness per 2 additional social policies adopted = +Eiffel Tower = Torre Eiffel +'Give me your tired, your poor, your huddled masses yearning to breathe free, the wretched refuse of your teeming shore. Send these, the homeless, tempest-tossed to me, I lift my lamp beside the golden door!' - Emma Lazarus = 'Me dê suas massas cansadas, sua pobreza, suas coisas amontoadas, para poder respirar livremente, o lixo miséravel da sua costa fervilhante, Envie-os, sem-teto, agitados pela tempestade, levanto minha lâmpada, ao lado da porta dourada!' - Emma Lázaro ++1 Production from specialists = +1 de Produção de especialistas +Statue of Liberty = Estátua da Liberdade +Research Lab = Laboratório de pesquisa +Stadium = Estádio +'Come to me, all who labor and are heavy burdened, and I will give you rest.' - New Testament, Matthew 11:28 = 'Vinde a mim, os que trabalham e estão sobrecarregados, e eu te darei descanso.' - Novo Testamento, Mateus 11:28 +Culture cost of adopting new Policies reduced by 10% = Custo cultural de adotar novas políticas reduzido em 10% +Cristo Redentor = Cristo Redentor +'The Law is a fortress on a hill that armies cannot take or floods wash away.' –- The Prophet Muhammed = 'A Lei é uma fortaleza em uma colina que exércitos não conseguem tomar ou as inundações levarem para longe.' - o Profeta Muhammed +Defensive buildings in all cities are 25% more effective = Construções defensivas em todas as cidades são 25% mais eficientes +Kremlin = Kremlin +'...the location is one of the most beautiful to be found, holy and unapproachable, a worthy temple for the divine friend who has brought salvation and true blessing to the world.' - King Ludwig II of Bavaria = '...A localização é uma das mais belas de se encontrar, santa e inacessível, um templo digno para o amigo divino que trouxe a salvação e verdadeira benção ao mundo.' - Rei Ludwing II da Bavaria ++1 happiness, +2 culture and +3 gold from every Castle = +1 de felicidade, +2 de cultura e +3 de ouro em cada Castelo +Neuschwanstein = Castelo de Neuschwanstein +25% of food is carried over after a new citizen is born = 25% da comida é mantida depois de um novo cidadão nascer +Medical Lab = Laboratório médico +Solar Plant = Planta Solar +Nuclear Plant = Planta Nuclear +Must be next to desert = Nescessário que esteja proximo ao deserto +'Those who lose dreaming are lost.' - Australian Aboriginal saying = 'Aqueles que perderam seus sonhos estão perdidos.' - Ditado abrorigéne Australiano +Sydney Opera House = Ópera de Sydney +'In preparing for battle I have always found that plans are useless, but planning is indispensable.' - Dwight D. Eisenhower = 'Ao preparar para a batalha, sempre achei os planos inúteis, mas o planejamento é indispensável.' - Dwight D. Eisenhower +Gold cost of upgrading military units reduced by 33% = -33% custo de ouro para melhora de unidades militares +Pentagon = Pentágono +Increases production of spaceship parts by 50% = Aumenta a construção de partes de nave em 50% +Spaceship Factory = Fábrica de Naves Espaciais +Spaceship part = Parte de Nave Espacial +SS Booster = Propulsor de Nave Espacial +Enables construction of Spaceship parts = Habilita a construção de partes da nave espacial +Apollo Program = Programa Apollo +'The wonder is, not that the field of stars is so vast, but that man has measured it.' - Anatole France = 'Uma maravilha é, não o campo estelar tão vasto, mas que o homem tenha o medido.' - Anatole France +2 free great scientists appear = 2 Grandes Cientistas aparecerão de graça +Increases production of spaceship parts by 25% = Aumenta a produção de partes da nave espacial em 25% +Hubble Space Telescope = Teléscopio espacial Hubble +SS Cockpit = Cabine de Nave Espacial +SS Engine = Motor principal da nave espacia +SS Stasis Chamber = Câmara de biostase de Nave Espacial + +#################### Lines from Difficulties.json #################### + +Settler = Colonizador +Chieftain = Cacique +Warlord = General +Prince = Príncipe +King = Rei +Emperor = Imperador +Immortal = Imortal +Deity = Divindade + #################### Lines from Nations.json #################### Babylon = Babilônia @@ -4285,6 +3513,481 @@ Mogadishu = Congratulations, conquerer. This tribe serves you now. = Barbarians = Bárbaros +#################### Lines from Policies.json #################### + +Aristocracy = Aristocracia ++15% production when constructing wonders, +1 happiness for every 10 citizens in a city = +15 de produção ao construir maravilhas, +1 felicidade a cada 10 em uma cidade +Legalism = Legalismo +Immediately creates a cheapest available cultural building in each of your first 4 cities for free = Edificio de cultura grátis em suas primeiras 4 cidades (monumento) +Oligarchy = Oligarquia +Units in cities cost no Maintenance, garrisoned city +50% attacking strength = Unidades em cidades não custam manutenção, +50% de força de ataque +Landed Elite = Elite aterrisada ++10% food growth and +2 food in capital = +10% adicionado ao crescimente de comida e +2 comida na capital +Monarchy = Monarquia ++1 gold and -1 unhappiness for every 2 citizens in capital = +1 ouro e -1 de infelicidade para cada 2 habitantes na capital +Tradition Complete = Tradição Completa ++15% growth and +2 food in all cities = +15% crescimento e +2 de comida na capital +Tradition = Tradição ++3 culture in capital and increased rate of border expansion = +3 cultura na capital e taxa de expansão de fronteiras +Collective Rule = Governo Coletivo +Training of settlers increased +50% in capital, receive a new settler near the capital = Treinamento em de colonos +50% mais rapido na capital, receba um novo colono próximo a capital +Citizenship = Cidadania +Tile improvement speed +25%, receive a free worker near the capital = +25% tava de construção de trabalhadores, receber trabalhador perto da capital +Republic = Republica ++1 construction in every city, +5% construction when constructing buildings = +1 de produção em todas as cidades,+5% construção quando construindo edificios +Representation = Representação +Each city founded increases culture cost of policies 33% less than normal. Starts a golden age. = Toda cidade fundada aumenta o custo de políticas 33% a menos que o normal, aciona uma Idade Dourada +Meritocracy = Meritocracia ++1 happiness for every city connected to capital, -5% unhappiness from citizens = +1 felicade por cada cidade conectada a capital (estradas),-5% infelicidade de habitantes +Liberty Complete = Liberade Completa +Free Great Person of choice near capital = Grande Pessoa de sua escolha (grátis) na capital +Liberty = Liberdade ++1 culture in every city = +1 cultura em todas as cidades +Warrior Code = Código de Honra ++20% production when training melee units = +20% Produção ao treinar unidades militares +Discipline = Disciplina ++15% combat strength for melee units which have another military unit in an adjacent tile = +15% força para unidadaes corpo a corpo que tem outra unidade militar em um terreno adjacente +Military Tradition = Tradição militar +Military units gain 50% more Experience from combat = +50% experiencia em batalha para as unidades militares +Military Caste = Casta Militar +Each city with a garrison increases happiness by 1 and culture by 2 = +1 felicidade e +2 cultara por cidade com guarda +Professional Army = Exército Profissional +Gold cost of upgrading military units reduced by 33% = -33% custo de ouro para melhora de unidades militares +Honor Complete = Honra Completa +Gain gold for each unit killed = Ganhe ouro por cada unidade morta +Honor = Honra ++25% bonus vs Barbarians; gain Culture when you kill a barbarian unit = +25% Força ao lutar contra Barbáros +Organized Religion = Religião Organizada ++1 happiness for each monument, temple and monastery = +1 felicidade por cada monumento, templo e monastério +Mandate Of Heaven = Mandato do Céu +50% of excess happiness added to culture towards policies = 50% da felicidade em excesso sera adicionada para cultura para políticas +Theocracy = Teocracia +Temples give +10% gold = Templos dão +10% de ouro +Reformation = Reformação ++33% culture in all cities with a world wonder, immediately enter a golden age = +33% cultura em todas as cidades com uma maravilha. Imediatament entra Idade Dourada +Free Religion = Liberdade de Religião ++1 culture for each monument, temple and monastery. Gain a free policy. = +1 cultura por cada monumento, templo e monastério. Ganha uma apolítica grátis +Piety Complete = Piedade Completa +Reduce culture cost of future policies by 10% = Reduz o custo de futuras políticas em 10% +Piety = Piedade +Building time of culture buildings reduced by 15% = Tempo de construção para edifícios culturais reduzido em 15% +Trade Unions = Sindicatos +Maintenance on roads & railroads reduced by 33%, +2 gold from all trade routes = Manutenção reduzida em estradas e linhas férreas em 33%, +2 ouro de todas as rotas de comércio +Mercantilism = Mercantilismo +-25% to purchasing items in cities = -25% a compra de itens em cidades +Entrepreneurship = Empreendimento +Great Merchants are earned 25% faster, +1 Science from every Mint, Market, Bank and Stock Exchange. = Grander mercadores são obtidos 25% mais rápido, +1 ciência de cada de Casa da Moeda, banco e bolsa de valores +Patronage = Patrocínio +Cost of purchasing culture buildings reduced by 50% = Custo de comprar edifícios reduzido em 50% +Protectionism = Protecionismo ++1 happiness from each luxury resource = +1 Felicidade por cade recurso de luxo +Commerce Complete = Comércio Completo + # Requires translation! ++1 gold from every trading post, double gold from Great Merchant trade missions = +Commerce = Comércio ++25% gold in capital = +25% de ouro na capital +Secularism = Secularismo ++2 science from every specialist = +2 ciência de cada especialista +Humanism = Humanismo ++1 happiness from every university, observatory and public school = +1 felicidade por cada universidade, observatório e escola pública +Free Thought = Pensamento Livre ++1 science from every trading post, +17% science from universities = +1 ciência por cada posto mercantil, +17% ciência de todas as universidades +Sovereignty = Soberania ++15% science while empire is happy = +15% ciência enquanto império está feliz +Scientific Revolution = Revolução Ciêntifica + # Requires translation! +Science gained from research agreements +50% = +Rationalism Complete = Racionalismo Completo ++1 gold from all science buildings = +1 ouro de todos os edifícios de ciência +Rationalism = Racionalismo +Production to science conversion in cities increased by 33% = Conversão de produção para ciência em cidades aumentada por 33% +Constitution = Constituição ++2 culture from each wonder = +2 cultura por cada Maravilha +Universal Suffrage = Sufrágio Universal ++1 production per 5 population = +1 produção por cada 5 habitantes +Civil Society = Sociedade Civil +-50% food consumption by specialists = -50% gasto de comida por especialistas +Free Speech = Liberdade de Expressão ++1 culture for every 2 citizens = +1 cultura para cada 2 habitantes +Democracy = Democracia +Specialists produce half normal unhappiness = Especialistas produzem metade da infelicidade normal +Freedom Complete = Liberdade Completa +Tile yield from great improvement +100%, golden ages increase by 50% = Rendimento de de terrenos com grandes melhorias +100%, Idades de Ouro incrementam 50% +Freedom = Liberdade ++25% great people rate = +25% Geração de Grandes Pessoas +Populism = Populismo +Wounded military units deal +25% damage = +25% dano para unidades militares feridas +Militarism = Militarismo +Gold cost of purchasing units -33% = -33% custo de comprar unidades +Fascism = Fascismo +Quantity of strategic resources produced by the empire increased by 100% = Quantidade de recursos estratégicos produzidos pelo império incrementado em 100% +Police State = Estado de Polícia + # Requires translation! ++3 Happiness from every Courthouse. Build Courthouses in half the usual time. = +Total War = Guerra Total ++15% production when building military units and new military units start with 15 Experience = +15% produção ao construir unidades militares e novas unidades militares começam com 15 experiencia + # Requires translation! +Autocracy Complete = + # Requires translation! ++20% attack bonus to all Military Units for 30 turns = +Autocracy = Autocracia +-33% unit upkeep costs = -33% Manutenção de unidades + +#################### Lines from Techs.json #################### + +Agriculture = Agricultura + # Requires translation! +'Where tillage begins, other arts follow. The farmers therefore are the founders of human civilization.' - Daniel Webster = +Pottery = Cerâmica + # Requires translation! +'Shall the clay say to him that fashioneth it, what makest thou?' - Bible Isaiah 45:9 = +Animal Husbandry = Pecuária + # Requires translation! +'Thou shalt not muzzle the ox when he treadeth out the corn.' - Bible Deuteronomy 25:4 = +Archery = Arquearia + # Requires translation! +'The haft of the arrow has been feathered with one of the eagle's own plumes, we often give our enemies the means of our own destruction' - Aesop = +Mining = Mineração + # Requires translation! +'The meek shall inherit the Earth, but not its mineral rights.' - J. Paul Getty = +Sailing = Navegação + # Requires translation! +'He who commands the sea has command of everything.' - Themistocles = +Calendar = Calendário + # Requires translation! +'So teach us to number our days, so that we may apply our hearts unto wisdom.' - Bible Psalms 90:12 = +Writing = Literatura + # Requires translation! +'He who destroys a good book kills reason itself.' - John Milton = +Trapping = Caça + # Requires translation! +'Even brute beasts and wandering birds do not fall into the same traps or nets twice.' - Saint Jerome = +The Wheel = A roda + # Requires translation! +'Wisdom and virtue are like the two wheels of a cart.' - Japanese proverb = +Masonry = Alvenaria + # Requires translation! +'How happy are those whose walls already rise!' - Virgil = +Bronze Working = Trabalho com bronze + # Requires translation! +'Here Hector entered, with a spear eleven cubits long in his hand; the bronze point gleamed in front of him, and was fastened to the shaft of the spear by a ring of gold.' - Homer = +Optics = Óptica +Enables embarkation for land units = Permite o embarque de unidades terrestres + # Requires translation! +'He made an instrument to know if the moon shine at full or no.' - Samuel Butler = +Horseback Riding = Montaria + # Requires translation! +'A Horse! A Horse! My kingdom for a horse!' - Shakespeare (Richard III) = +Mathematics = Matemática + # Requires translation! +'Mathematics is the gate and key to the sciences.' - Roger Bacon = +Construction = Construção + # Requires translation! +'Three things are to be looked to in a building: that it stands on the right spot; that it be securely founded; that it be successfully executed.' - Johann Wolfgang von Goethe = +Philosophy = Filosofia + # Requires translation! +'There is only one good, knowledge, and one evil, ignorance.' - Socrates = +Currency = Moeda + # Requires translation! +'Better is bread with a happy heart than wealth with vexation.' - Amenemope = +Engineering = Engenharia + # Requires translation! +'Instrumental or mechanical science is the noblest and, above all others, the most useful.' - Leonardo da Vinci = +Iron Working = Trabalho com ferro + # Requires translation! +'Do not wait to strike til the iron is hot, but make it hot by striking.' - William Butler Yeats = +Theology = Teologia + # Requires translation! +'Three things are necessary for the salvation of man: to know what he ought to believe; to know what he ought to desire; and to know what he ought to do' - St. Thomas Aquinas = +Civil Service = Serviço civil +Enables Open Borders agreements = Permite acordos de Fronteiras Abertas + # Requires translation! +'The only thing that saves us from the bureaucracy is it inefficiency' - Eugene McCarthy = +Guilds = Corporações +Enables conversion of city production to gold = Habilita a conversão da produção das cidades para ouro + # Requires translation! +'The merchants and the traders have come; their profits are pre-ordained...' - Sri Guru Granth Sahib = +Metal Casting = Fundição + # Requires translation! +'When pieces of bronze or gold or iron break, the metal-smith welds them together again in the fire, and the bond is established.' - Sri Guru Granth Sahib = +Compass = Bússola + # Requires translation! +'I find the great thing in this world is not so much where we stand, as in what direction we are moving.' - Oliver Wendell Holmes = +Education = Educação +Enables conversion of city production to science = Habilita a conversão de produção das cidades para ciência + # Requires translation! +Enables Research agreements = + # Requires translation! +'Education is the best provision for old age.' - Aristotle = +Chivalry = Cavalaria + # Requires translation! +'Whoso pulleth out this sword of this stone and anvil, is rightwise king born of all England.' - Malory = +Machinery = Maquinária +Improves movement speed on roads = Melhora velocidade de movimento em estradas + # Requires translation! +'The press is the best instrument for enlightening the mind of man, and improving him as a rational, moral and social being.' - Thomas Jefferson = +Physics = Física + # Requires translation! +'Measure what is measurable, and make measurable what is not so.' - Galileo Galilei = +Steel = Aço + # Requires translation! +'John Henry said to his Captain, / 'A man ain't nothin' but a man, / And before I'll let your steam drill beat me down, / I'll die with the hammer in my hand.'' - Anonymous: The Ballad of John Henry, the Steel-Drivin' Man = +Astronomy = Astronomia +Increases embarked movement +1 = Aumenta movimento enquanto embarcado em +1 +Enables embarked units to enter ocean tiles = Permite que unidades embarcadas entrem em hexágonos oceânicos + # Requires translation! +'Joyfully to the breeze royal Odysseus spread his sail, and with his rudder skillfully he steered.' - Homer = +Acoustics = Acústica + # Requires translation! +'Their rising all at once was as the sound of thunder heard remote' - Milton = +Banking = Sistema bancário + # Requires translation! +'Happiness: a good bank account, a good cook and a good digestion' - Jean Jacques Rousseau = +Printing Press = Impressora + # Requires translation! +'It is a newspaper's duty to print the news and raise hell.' - The Chicago Times = +Gunpowder = Pólvora + # Requires translation! +'The day when two army corps can annihilate each other in one second, all civilized nations, it is to be hoped, will recoil from war and discharge their troops.' - Alfred Nobel = +Navigation = Navegação + # Requires translation! +'The winds and the waves are always on the side of the ablest navigators.' - Edward Gibbon = +Architecture = Arquitetura + # Requires translation! +'Architecture begins where engineering ends.' - Walter Gropius = +Economics = Economia + # Requires translation! +'Compound interest is the most powerful force in the universe.' - Albert Einstein = +Metallurgy = Metalurgia + # Requires translation! +'There never was a good knife made of bad steel.' - Benjamin Franklin = +Chemistry = Química + # Requires translation! +'Wherever we look, the work of the chemist has raised the level of our civilization and has increased the productive capacity of the nation.' - Calvin Coolidge = +Archaeology = Arqueologia + # Requires translation! +'Those who cannot remember the past are condemned to repeat it.' - George Santayana = +Scientific Theory = Teoria científica + # Requires translation! +'Every great advance in science has issued from a new audacity of imagination.' - John Dewey = +Industrialization = Industrialização + # Requires translation! +'Industrialization based on machinery, already referred to as a characteristic of our age, is but one aspect of the revolution that is being wrought by technology.' - Emily Greene Balch = +Rifling = Armamento + # Requires translation! +'It is well that war is so terrible, or we should grow too fond of it.' - Robert E. Lee = +Military Science = Ciência militar + # Requires translation! +'Wars may be fought with weapons, but they are won by men. It is the spirit of the men who follow and of the man who leads that gains the victory.' - George S. Patton = +Fertilizer = Fertilizante + # Requires translation! +'The nation that destroys its soil destroys itself.' - Franklin Delano Roosevelt = +Biology = Biologia + # Requires translation! +'If the brain were so simple we could understand it, we would be so simple we couldn't.' - Lyall Watson = +Electricity = Eletricidade + # Requires translation! +'Is it a fact - or have I dreamt it - that, by means of electricity, the world of matter has become a great nerve, vibrating thousands of miles in a breathless point of time?' - Nathaniel Hawthorne = +Steam Power = Energia a vapor + # Requires translation! +'The nations of the West hope that by means of steam communication all the world will become as one family.' - Townsend Harris = +Dynamite = Dinamite + # Requires translation! +'As soon as men decide that all means are permitted to fight an evil, then their good becomes indistinguishable from the evil that they set out to destroy.' - Christopher Dawson = +Refrigeration = Refrigeração + # Requires translation! +'And homeless near a thousand homes I stood, and near a thousand tables pined and wanted food.' - William Wordsworth = +Radio = Rádio + # Requires translation! +'The whole country was tied together by radio. We all experienced the same heroes and comedians and singers. They were giants.' - Woody Allen = +Replaceable Parts = Partes substituiveís + # Requires translation! +'Nothing is particularly hard if you divide it into small jobs.' - Henry Ford = +Flight = Vôo + # Requires translation! +'Aeronautics was neither an industry nor a science. It was a miracle.' - Igor Sikorsky = +Railroad = Ferrovia + # Requires translation! +'The introduction of so powerful an agent as steam to a carriage on wheels will make a great change in the situation of man.' - Thomas Jefferson = +Plastics = Plásticos + # Requires translation! +'Ben, I want to say one word to you, just one word: plastics.' - Buck Henry and Calder Willingham, The Graduate = +Electronics = Eletrônica + # Requires translation! +'There's a basic principle about consumer electronics: it gets more powerful all the time and it gets cheaper all the time.' - Trip Hawkins = +Ballistics = Balística + # Requires translation! +'Men, like bullets, go farthest when they are smoothest.' - Jean Paul = +Combustion = Combustão + # Requires translation! +'Any man who can drive safely while kissing a pretty girl is simply not giving the kiss the attention it deserves.' - Albert Einstein = +Pharmaceuticals = Farmacêuticas + # Requires translation! +'In nothing do men more nearly approach the gods than in giving health to men.' - Cicero = +Atomic Theory = Teoria atômica + # Requires translation! +'The unleashed power of the atom has changed everything save our modes of thinking, and we thus drift toward unparalleled catastrophes.' - Albert Einstein = +Radar = Radar + # Requires translation! +'Vision is the art of seeing things invisible.' - Jonathan Swift = +Combined Arms = Conjunto armamentista + # Requires translation! +'The root of the evil is not the construction of new, more dreadful weapons. It is the spirit of conquest.' - Ludwig von Mises = +Ecology = Ecologia + # Requires translation! +'Only within the moment of time represented by the present century has one species, man, acquired significant power to alter the nature of his world.' - Rachel Carson = +Nuclear Fission = Fissão núclear + # Requires translation! +'I am become Death, the destroyer of worlds.' - J. Robert Oppenheimer = +Rocketry = Ciência do foguete + # Requires translation! +'A good rule for rocket experimenters to follow is this: always assume that it will explode.' - Astronautics Magazine, 1937 = +Computers = Computadores ++10% science and production in all cities = +10% de ciência e produção em todas as cidades + # Requires translation! +'Computers are like Old Testament gods: lots of rules and no mercy.' - Joseph Campbell = +Mobile Tactics = Tática móvel + # Requires translation! +'All men can see these tactics whereby I conquer, but what none can see is the strategy out of which victory is evolved.' - Sun Tzu = +Satellites = Satélites + # Requires translation! +'Now, somehow, in some new way, the sky seemed almost alien.' - Lyndon B. Johnson = +Robotics = Robótica + # Requires translation! +'1. A robot may not injure a human being or, through inaction, allow a human being to come to harm. 2. A robot must obey any orders given to it by human beings, except when such orders would conflict with the First Law. 3. A robot must protect its own existence as long as such protection does not conflict with the First or Second Law.' - Isaac Asimov = +Lasers = Lasers + # Requires translation! +'The night is far spent, the day is at hand: let us therefore cast off the works of darkness, and let us put on the armor of light.' - The Holy Bible: Romans, 13:12 = +Particle Physics = Física de particulas + # Requires translation! +'Every particle of matter is attracted by or gravitates to every other particle of matter with a force inversely proportional to the squares of their distances.' - Isaac Newton = +Nanotechnology = Nanotecnologia + # Requires translation! +'The impact of nanotechnology is expected to exceed the impact that the electronics revolution has had on our lives.' - Richard Schwartz = +Future Tech = Tecnologia avançada +Who knows what the future holds? = Quem sabe o que o futuro reserva? + # Requires translation! +'I think we agree, the past is over.' - George W. Bush = + +#################### Lines from Terrains.json #################### + +Ocean = Oceano +Coast = Litoral +Grassland = Pastagem +Plains = Planícies +Tundra = Tundra +Desert = Deserto +Lakes = Lagos +Hill = Colinas +Mountain = Montanhas +Snow = Neve +Forest = Floresta +Jungle = Selva +Marsh = Pântano +Fallout = Abrigo +Oasis = Oásis +Flood plains = Planícies alagadas + # Requires translation! +Ice = + # Requires translation! +Atoll = + # Requires translation! +Great Barrier Reef = + # Requires translation! +Old Faithful = + # Requires translation! +Grants 500 Gold to the first civilization to discover it = + # Requires translation! +El Dorado = + # Requires translation! +Grants Rejuvenation (all healing effects doubled) to adjacent military land units for the rest of the game = + # Requires translation! +Fountain of Youth = + # Requires translation! +Grand Mesa = + # Requires translation! +Mount Fuji = + # Requires translation! +Krakatoa = + # Requires translation! +Rock of Gibraltar = + # Requires translation! +Cerro de Potosi = + # Requires translation! +Barringer Crater = + +#################### Lines from TileImprovements.json #################### + +Farm = Fazenda +Lumber mill = Serralheria +Mine = Mina +Trading post = Posto de comércio +Camp = Campo +Oil well = Poço de petróleo +Pasture = Pasto +Plantation = Plantação +Quarry = Pedreira +Fishing Boats = Barcos de pesca +Road = Estrada +Railroad = Ferrovia +Remove Forest = Cortar floresta +Remove Jungle = Cortar selva +Remove Fallout = Derrubar abrigo +Remove Marsh = Drenar pântano +Remove Road = Remover estrada +Remove Railroad = Remover ferrovia +Academy = Academia +Landmark = Monumento +Manufactory = Fábrica +Customs house = Alfândega ++1 additional Culture for each adjacent Moai = +1 de Cultura adicional para cada Moai adjacente +Can only be built on Coastal tiles = Pode ser construído apenas em hexágonos Litorâneos +Moai = Moai +Ancient ruins = Ruínas antigas +City ruins = Ruínas da cidade +Barbarian encampment = Acampamento bárbaro + +#################### Lines from TileResources.json #################### + +Pasture = Pasto +Cattle = Gado +Sheep = Ovelhas +Camp = Campo +Deer = Cervos +Plantation = Plantação +Bananas = Bananas +Farm = Fazenda +Wheat = Trigo +Quarry = Pedreira +Stone = Pedra +Fishing Boats = Barcos de pesca +Fish = Peixes +Horses = Cavalos +Mine = Mina +Iron = Ferro +Coal = Carvão +Oil well = Poço de petróleo +Oil = Petróleo +Aluminum = Alumínio +Uranium = Urânio +Furs = Peles +Cotton = Algodão +Dyes = Tintas +Gems = Jóias +Gold = Ouro +Silver = Prata +Incense = Incenso +Ivory = Marfim +Silk = Seda +Spices = Temperos +Wine = Vinho +Sugar = Açúcar + # Requires translation! ++15% production towards Wonder construction = +Marble = Mármore +Whales = Baleias +Pearls = Pérolas + #################### Lines from Tutorials.json #################### # Requires translation! @@ -4365,3 +4068,252 @@ What motivates me to keep working on it, \n besides the fact I think it's amazi Every rating and review that I get puts a smile on my face =)\n So contact me! Send me an email, review, Github issue\n or mail pigeon, and let's figure out how to make the game \n even more awesome!\n(Contact info is in the Play Store) = # Requires translation! Military units can pillage improvements, which heals them 25 health and ruins the improvement.\nThe tile can still be worked, but advantages from the improvement - stat bonuses and resources - will be lost.\nWorkers can repair these improvements, which takes less time than building the improvement from scratch. = + +#################### Lines from UnitPromotions.json #################### + +Heal Instantly = Cura Instantânea +Heal this Unit by 50 HP; Doing so will consume this opportunity to choose a Promotion = Cure essa unidade por 50 de Vida; Fazendo isto irá consumir sua oportunidade de escolher uma Promoção +Accuracy I = Precisão I +Bonus vs [unitType] = Bônus contra [unitType] +Accuracy II = Precisão II +Accuracy III = Precisão III +Barrage I = Barragem I +Barrage II = Barragem II +Barrage III = Barragem III +Volley = Salva +Extended Range = Alcance estendido ++1 Range = +1 Alcance +Indirect Fire = Fogo indireto +Ranged attacks may be performed over obstacles = Ataques à distância podem ser executados sobre obstáculos +Shock I = Choque I +Shock II = Choque II +Shock III = Choque III +Drill I = Perfuração I +Drill II = Perfuração II +Drill III = Perfuração III +Charge = Carga +Siege = Cerco +Formation I = Formação I +Formation II = Formação I +Blitz = Blitz +1 additional attack per turn = 1 ataque adicional por turno +Woodsman = Lenhador +Double movement rate through Forest and Jungle = Taxa de movimento dobrado através de Floresta e Selva +Medic = Médico I +This unit and all others in adjacent tiles heal 5 additional HP per turn = Essa unidade e todas as outras em hexágonos adjacentes recuperarão 5 de Vida adicional por turno +Medic II = Médico II +This unit and all others in adjacent tiles heal 5 additional HP. This unit heals 5 additional HP outside of friendly territory. = Essa unidade e todas as outras em hexágonos adjacentes recuperarão 5 de Vida adicional. Essa unidade recupera 5 de Vida adicional fora do terreno amigável +Scouting I = Exploração I ++1 Visibility Range = +1 de alcance do campo de visão +Scouting II = Exploração II ++1 Movement = +1 Movimento +Scouting III = Exploração III +Boarding Party I = Festa de Enquadro I +Boarding Party II = Festa de Enquadro II +Boarding Party III = Festa de Enquadro III +Coastal Raider I = Assalto Litorâneo I +Coastal Raider II = Assalto Litorâneo II +Coastal Raider III = Assalto Litorâneo III +Wolfpack I = Alcateia I +Bonus as Attacker [amount]% = [amount]% de bônus como atacante +Wolfpack II = Alcateia II +Wolfpack III = Alcateia III + # Requires translation! +Armor Plating I = + # Requires translation! ++25% Combat Bonus when defending = + # Requires translation! +Armor Plating II = + # Requires translation! +Armor Plating III = + # Requires translation! +Flight Deck I = + # Requires translation! +Can carry 1 extra air unit = + # Requires translation! +Flight Deck II = + # Requires translation! +Flight Deck III = +Siege I = Cerco Aéreo I +Siege II = Cerco Aéreo II +Siege III = Cerco Aéreo III +Evasion = Evasão +Reduces damage taken from interception by 50% = Reduz o dano recebido de interceptações por 50% +Interception I = Interceptação I +Bonus when intercepting [amount]% = [amount]% de bônus ao interceptar +Interception II = Interceptação II +Interception III = Interceptação III +Sortie = Excursão +1 extra Interception may be made per turn = +1 de Interceptação extra pode ser feita por turno +Operational Range = Alcance Operacional ++2 Range = +2 de Alcance +Air Repair = Reparação Aérea +Unit will heal every turn, even if it performs an action = Esta unidade irá curar a cada turno, mesmo se executar uma ação +Cover I = Cobertura I ++25% Defence against ranged attacks = +25% de defesa contra ataques à distância +Cover II = Cobertura II +March = Marcha +Mobility = Mobilidade +Sentry = Sentinela +Logistics = Logística +Ambush I = Emboscada Aérea I +Ambush II = Emboscada Aérea II +Bombardment I = Bombardeamento I +Bombardment II = Bombardeamento II +Bombardment III = Bombardeamento III +Targeting I = Alvejamento I +Targeting I (air) = Alvejamento Aéreo I +Targeting II = Alvejamento II +Targeting III = Alvejamento III +Haka War Dance = Dança de Guerra Haka +-10% combat strength for adjacent enemy units = -10% de força de combate para cada unidade inimiga adjacente + # Requires translation! +Rejuvenation = + # Requires translation! +All healing effects doubled = + +#################### Lines from Units.json #################### + +Worker = Trabalhador +Can build improvements on tiles = Pode construir melhorias em terrenos +Settler = Colonizador +Founds a new city = Estabelecer uma nova cidade +Scout = Explorador +Ignores terrain cost = Ignora custo de movimento em terrenos +Warrior = Guerreiro +Swordsman = Espadachim +Maori Warrior = Guerreiro Maori +Brute = Bruto +Archer = Arqueiro +Crossbowman = Besteiro +Bowman = Arqueiro Experiente +Work Boats = Barcos de trabalho +May create improvements on water resources = Pode criar melhorias em recursos aquáticos +Cannot enter ocean tiles until Astronomy = Não pode entrar o terreno 'oceano' até Astronomia +Trireme = Trireme +Cannot enter ocean tiles = Não pode entrar o terreno 'oceano' +Caravel = Caravela +Chariot Archer = Arqueiro de Biga +Rough terrain penalty = Penalidade de terreno díficil +No defensive terrain bonus = Nenhum bonus de defesa do terreno +Knight = Cavaleiro +War Chariot = Carruagem de guerra +War Elephant = Elefante de guerra +Spearman = Lanceiro +Bonus vs [unitType] = Bônus contra [unitType] +Pikeman = Piqueiro +Hoplite = Hoplita +Persian Immortal = Imortal Persa ++10 HP when healing = +10 Vida enquanto cura +Catapult = Catapulta +Must set up to ranged attack = Precisa de preparação para atacar a distância +Trebuchet = Trabuco +Ballista = Balista +Longswordsman = Espadachim de espada longa +Legion = Legião +Can construct roads = Pode construir estradas +Mohawk Warrior = Guerreiro Mohawk ++33% combat bonus in Forest/Jungle = +33% de bônus de combate na Floresta/Selva +Horseman = Cavaleiro +Penalty vs [unitType] = Penalidade contra [unitType] +Can move after attacking = Pode se mover após atacar +Companion Cavalry = Cavalaria companheira +Gatling Gun = Metralhadora +Chu-Ko-Nu = Chu-Ko-Nu +Longbowman = Arqueiro de arco longo +Limited Visibility = Visibilidade limitada +Cannon = Canhão +Hwach'a = Hwach'a +Musketman = Soldado com mosquete +Samurai = Samurai +Combat very likely to create Great Generals = Combate muito provável de criar Grandes Generais +Landsknecht = Landsknecht +Galleass = Galeaças +Frigate = Fragata +Cavalry = Cavalaria +Camel Archer = Arqueiro de camelo + # Requires translation! +Conquistador = + # Requires translation! +Defense bonus when embarked = + # Requires translation! ++2 Visibility Range = +Naresuan's Elephant = Elefante de Naresuan + # Requires translation! +Mandekalu Cavalry = + # Requires translation! +Keshik = + # Requires translation! +50% Bonus XP gain = ++1 Visibility Range = +1 de alcance do campo de visão +Ironclad = Navio revestido de ferro +Turtle Ship = Navio Tartaruga +Artillery = Artilharia +Rifleman = Fuzileiro +Musketeer = Mosqueteiro +Janissary = Janisário +Heals [amount] damage if it kills a unit = Cura [amount] de dano se destruir uma unidade +Bonus as Attacker [amount]% = [amount]% de bônus como atacante +Minuteman = Mílicia + # Requires translation! +Tercio = +Battleship = Navio de batalha +Ship of the Line = Navio de linha +Lancer = Lanceiro montado +Anti-Tank Gun = Arma anti-tanque +Sipahi = Sipahi +No movement cost to pillage = Sem custo de movimento para saquear +Machine Gun = Metralhadora robusta +Great War Infantry = Infantaria da Grande Guerra +Carrier = Porta-aviões + # Requires translation! +Can carry 2 aircraft = +Triplane = Aeronave triplano +[amount]% chance to intercept air attacks = [amount]% de chance de interceptar ataques aéreos +6 tiles in every direction always visible = 6 hexágonos em toda direção sempre visível +Fighter = Avião de combate +Great War Bomber = Bombardeiro da Grande Guerra +Bomber = Bombardeiro +Landship = Navio terrestre +Cossack = Cossaco +Ranged attacks may be performed over obstacles = Ataques à distância podem ser executados sobre obstáculos +Rocket Artillery = Artilharia de foguetes +Double movement in coast = Movimento em dobro nos litorais +Destroyer = Destruidor +Zero = Zero +B17 = B17 +Nuclear Missile = Míssil nuclear +Requires Manhattan Project = Necessita de Projeto Manhattan +Tank = Tanque +Can attack submarines = Pode atacar submarinos +Submarine = Submarino +Can only attack water = Pode atacar somente aquático + # Requires translation! +Can enter ice tiles = +Invisible to others = Invisível para outros +Infantry = Infantaria +Foreign Legion = Legião Estrangeira ++20% bonus outside friendly territory = +20% de bônus fora do território amigável +Mechanized Infantry = Infantaria mecanizada +Anti-Aircraft Gun = Arma anti-aérea +Modern Armor = Panzer moderno +Panzer = Tanque-Panzer +Great Artist = Grande Artista +Can build improvement: Landmark = Pode construir melhoria: ponto de refêrencia +Can start an 8-turn golden age = Pode começar uma Idade Dourada de 8 turnos +Great Scientist = Grande Cientista + # Requires translation! +Can hurry technology research = +Can build improvement: Academy = Pode construir melhoria: Academia +Great Merchant = Grande Mercador +Can undertake a trade mission with City-State, giving a large sum of gold and [amount] Influence = Pode assumir uma missão de troca com Cidade-Estado, obtendo uma grande quantia de ouro e [amount] de Influência +Can build improvement: Customs house = Pode criar melhoria: Alfândega +Great Engineer = Grande Engenheiro +Can build improvement: Manufactory = Pode construir melhoria: Fábrica +Can speed up construction of a wonder = Pode acelerar a construção de uma maravilha +Great General = Grande General +Bonus for units in 2 tile radius 15% = 15% de bônus para unidades com raio de 2 hexágonos + # Requires translation! +Khan = + # Requires translation! +Heal adjacent units for an additional 15 HP per turn = diff --git a/android/assets/jsons/translations/Romanian.properties b/android/assets/jsons/translations/Romanian.properties index 210053b52b..a768cce13e 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Romanian.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Romanian.properties @@ -21,289 +21,12 @@ Oh no! It looks like something went DISASTROUSLY wrong! This is ABSOLUTELY not s # Buildings -## Ancient era buildings - -Palace = Palat -Indicates the capital city = Stabilește orașul capitală - -Monument = Monument -Granary = Grânar -Stone Works = Carieră de piatră -Must not be on plains = Trebuie să nu fie pe câmpie - -Stonehenge = Stonehenge -'Time crumbles things; everything grows old and is forgotten under the power of time' - Aristotle = 'Timpul sfărâmă lucrurile; totul îmbătrânește și este uitat sub puterea timpului' - Aristotel - -Library = Bibliotecă -+1 Science Per 2 Population = +1 Știință la 2 persoane -Paper Maker = Fabricant de hârtie - -The Great Library = Marea Bibliotecă -Free Technology = Tehnologie gratuită -'Libraries are as the shrine where all the relics of the ancient saints, full of true virtue, and all that without delusion or imposture are preserved and reposed.' - Sir Francis Bacon = 'Bibliotecile sunt ca un altar unde toate moaștele sfinților antici, pline de virtute adevărată, și tot ceea ce fără amăgire sau înșelătorie sunt așezate și păstrate.' - Sir Francis Bacon - -Circus = Circ -Walls = Ziduri -Walls of Babylon = Zidurile Babilonului - -The Pyramids = Piramidele -'O, let not the pains of death which come upon thee enter into my body. I am the god Tem, and I am the foremost part of the sky, and the power which protecteth me is that which is with all the gods forever.' - The Book of the Dead, translated by Sir Ernest Alfred Wallis Budge = 'O, nu lăsa durerile morții care vin asupra ta să intre în trupul meu. Eu sunt zeul Tem și sunt partea cea dintâi a cerului, iar puterea care mă protejează este aceea care este cu toți zeii pentru totdeauna.' - Fragment din Cartea Morților -Worker construction increased 25% = Construirea de muncitori a crescut cu 25% -Provides 2 free workers = Oferă gratuit 2 muncitori - -Barracks = Cazarmă -Krepost = Fortăreață -Culture and Gold costs of acquiring new tiles reduced by 25% in this city = Costurile în Cultură și Aur pentru cumpărarea noilor celule în acest oraș sunt reduse cu 25% - -Colossus = Colosul -'Why man, he doth bestride the narrow world like a colossus, and we petty men walk under his huge legs, and peep about to find ourselves dishonorable graves.' - William Shakespeare, Julius Caesar = 'De ce oare el străbate lumea ca un colos, și noi, oameni mici, mergem pe sub picioarele lui gigantice și vedem să ne găsim morminte dizonorabile.' - William Shakespeare, Iulius Caesar -+1 gold from worked water tiles in city = +1 aur pentru celule de apă muncite în acest oraș - -Temple = Templu -Burial Tomb = Loc de veci -Doubles Gold given to enemy if city is captured = Dublează aurul dat inamicului dacă orașul este capturat -Mud Pyramid Mosque = Moscheea Piramidă de Nămol - -The Oracle = Oracolul -'The ancient Oracle said that I was the wisest of all the Greeks. It is because I alone, of all the Greeks, know that I know nothing' - Socrates = 'Oracolul antic spunea că eu sunt cel mai înțelept dintre toți grecii. Se datorează faptului că eu singur, dintre toți grecii, știu că nu știu nimic.' - Socrate -Free Social Policy = Politică socială gratuită - - -Lighthouse = Far -Can only be built in coastal cities = Poate fi construit doar în orașe de pe țărm -+1 food from Ocean and Coast tiles = +1 hrană din celule ocean și de țărm - -The Great Lighthouse = Marele Far -'They that go down to the sea in ships, that do business in great waters; these see the works of the Lord, and his wonders in the deep.' - The Bible, Psalms 107:23-24 = 'Cei ce se coborâseră pe mare în corăbii și făceau negoț pe apele cele mari, aceia au văzut lucrările Domnului și minunile Lui în mijlocul adâncului.' - Biblia, Psalmul 107:23-24 -All military naval units receive +1 movement and +1 sight = Toate unitățile militare navale primesc +1 deplasare și +1 raza vizuală - -National College = Colegiu Național - -Chichen Itza = Chichen Itza - # Requires translation! -'The katun is established at Chichen Itza. The settlement of the Itza shall take place there. The quetzal shall come, the green bird shall come. Ah Kantenal shall come. It is the word of God. The Itza shall come.' - The Books of Chilam Balam = -Golden Age length increases +50% = Durata Epocii de Aur crește +50% - -Courthouse = Tribunal -Remove extra unhappiness from annexed cities = Elimină nefericirea extra din orașele anexate -Can only be built in annexed cities = Poate fi construit doar în orașele anexate - -Stable = Grajd -+15% Production when building Mounted Units in this city = +15% Producție cănd se construiesc Unități Călare în aces oraș - -Circus Maximus = Circus Maximus - -Hanging Gardens = Grădini suspendate -'I think that if ever a mortal heard the word of God it would be in a garden at the cool of the day.' - F. Frankfort Moore = 'Cred că dacă vreun muritor ar fi auzit cuvântul lui Dumnezeu, acesta ar fi într-o grădină la răcoarea zilei.' - F. Frankfort Moore - -Colosseum = Coloseum - -Terracotta Army = Armată de teracotă -'Regard your soldiers as your children, and they will follow you into the deepest valleys; look on them as your own beloved sons, and they will stand by you even unto death.' - Sun Tzu = 'Consideră-ți soldații ca pe copii tăi, și te vor urma în cele mai adânci văi; uită-te la ei ca la fii tăi iubiți și îți vor sta alături chiar până la moarte' - Sun Tzu - -Market = Piaţă -Bazaar = Bazar -Provides 1 extra copy of each improved luxury resource near this City = Oferă o copie în plus pentru fiecare resursă de lux din apropierea acestui oraș -+2 Gold for each source of Oil and oasis = +2 Aur pentru fiecare sursă de Petrol sau oază - -Monastery = Mănăstire - -Notre Dame = Notre Dame - # Requires translation! -'Architecture has recorded the great ideas of the human race. Not only every religious symbol, but every human thought has its page in that vast book.' - Victor Hugo = - -Hagia Sophia = Sfânta Sofia - # Requires translation! -'For it soars to a height to match the sky, and as if surging up from among the other buildings it stands on high and looks down upon the remainder of the city, adorning it, because it is a part of it, but glorying in its own beauty' - Procopius, De Aedificis = -+33% great person generation in all cities = +33% generație de oameni extraordinari în toate orașele - -Mint = Fabrică de bani - -Machu Picchu = Machu Picchu - # Requires translation! -'Few romances can ever surpass that of the granite citadel on top of the beetling precipices of Machu Picchu, the crown of Inca Land.' - Hiram Bingham = -Gold from all trade routes +25% = Aur din toate rutele comerciale +25% - # Requires translation! -Must have an owned mountain within 2 tiles = - -Aqueduct = Apeduct -40% of food is carried over after a new citizen is born = 40% din hrană este păstrată după ce se naște un nou cetățean - -Great Wall = Marele Zid - # Requires translation! -'The art of war teaches us to rely not on the likelihood of the enemy's not attacking, but rather on the fact that we have made our position unassailable.' - Sun Tzu = - # Requires translation! -Enemy land units must spend 1 extra movement point when inside your territory (obsolete upon Dynamite) = - -Workshop = Atelier - # Requires translation! -Longhouse = -+1 Production from each worked Forest tile = +1 Producție de la fiecare celulă de pădure muncită - -Forge = Forjă -+15% production of land units = +15 producție de unități terestre -Increases production of spaceship parts by 15% = Crește producția de nave spațiale cu 15% - -Harbor = Port -+1 production from all sea resources worked by the city = +1 producție din toate resursele maritime prelucrate de oraș -Connects trade routes over water = Leagă rute comerciale pe apă - -University = Universitate -+2 Science from each worked Jungle tile = Junglele oferă +2 știință -Wat = Wat - -Oxford University = Universitatea Oxford -Castle = Castel -Mughal Fort = Fort mogul - -Alhambra = Alhambra - # Requires translation! -'Justice is an unassailable fortress, built on the brow of a mountain which cannot be overthrown by the violence of torrents, nor demolished by the force of armies.' - Joseph Addison = - # Requires translation! -All newly-trained melee, mounted, and armored units in this city receive the Drill I promotion = - -Angkor Wat = Angkor Wat - # Requires translation! -'The temple is like no other building in the world. It has towers and decoration and all the refinements which the human genius can conceive of.' - Antonio da Magdalena = -Cost of acquiring new tiles reduced by 25% = Costul de achiziționare a celulelor noi redus cu 25% - -Porcelain Tower = Turnul de Porțelan - # Requires translation! -'Things always seem fairer when we look back at them, and it is out of that inaccessible tower of the past that Longing leans and beckons.' - James Russell Lowell = -Free great scientist appears = Apare un mare om de știință gratuit - # Requires translation! -Science gained from research agreements +50% = - -Ironworks = Fierărie -Armory = Depozit de arme -Observatory = Observator -Opera House = Operă - -Sistine Chapel = Capela Sixtină -'I live and love in God's peculiar light.' - Michelangelo Buonarroti = 'Trăiesc și iubesc în lumina lui Dumnezeu.' - Michelangelo Buonarroti -Culture in all cities increased by 25% = Cultura în toate orașele crescută cu 25% - -Bank = Bancă -Hanse = Hansă - # Requires translation! -+5% Production for every Trade Route with a City-State in the empire = - # Requires translation! -Satrap's Court = - -Forbidden Palace = Palatul interzis -'Most of us can, as we choose, make of this world either a palace or a prison' - John Lubbock = 'Cei mai mulți dintre noi, după cum alegem, putem face din această lume fie un palat, fie o închisoare' - John Lubbock -Unhappiness from population decreased by 10% = Nefericirea de la populație a scăzut cu 10% - -Theatre = Teatru - -Leaning Tower of Pisa = Turnul din Pisa -'Don't clap too hard - it's a very old building.' - John Osbourne = 'Nu aplauda prea tare - este o clădire foarte veche.' - John Osbourne -Free Great Person = Om extraordinar gratuit Choose a free great person = Alege un om extraordinar gratis Get = Obține - -Himeji Castle = Castelul Himeji - # Requires translation! -'Bushido is realized in the presence of death. This means choosing death whenever there is a choice between life and death. There is no other reasoning.' - Yamamoto Tsunetomo = -+15% combat strength for units fighting in friendly territory = +15% forță de luptă pentru unitățile care luptă pe teritorii prietenoase - -Taj Mahal = Taj Mahal - # Requires translation! -'The Taj Mahal rises above the banks of the river like a solitary tear suspended on the cheek of time.' - Rabindranath Tagore = -Empire enters golden age = Imperiul intră în epoca de aur - -Windmill = Moară de vant -Must not be on hill = Trebuie să nu fie pe deal -Museum = Muzeu -Hermitage = Schit - -The Louvre = Luvru -'Every genuine work of art has as much reason for being as the earth and the sun' - Ralph Waldo Emerson = 'Fiecare lucrare de artă autentică are la fel de mult motiv pentru a fi, cât și pământul și soarele' - Ralph Waldo Emerson -Free Great Artist Appears = un Artist Mare gratuit apare - -Seaport = Port maritim -+1 production and gold from all sea resources worked by the city = +1 producție și aur din toate resursele maritime prelucrate de oraș -+15% production of naval units = +15% producție de unități navale - -Public School = Școală publică -Hospital = Spital -25% of food is carried over after a new citizen is born = 25% din hrană este păstrată după ce se naște un nou cetățean -Factory = Uzină -Stock Exchange = Bursa de Valori - -Big Ben = Big Ben -'To achieve great things, two things are needed: a plan, and not quite enough time.' - Leonard Bernstein = 'Pentru a realiza lucruri grozave, sunt necesare două lucruri: un plan și nu destul de mult timp.' - Leonard Bernstein --15% to purchasing items in cities = -15% la cumpărarea articolelor în orașe - -Cristo Redentor = Cristo Redentor -'Come to me, all who labor and are heavy burdened, and I will give you rest.' - New Testament, Matthew 11:28 = 'Veniţi la Mine, toţi cei trudiţi şi împovăraţi, şi Eu vă voi da odihnă!' Noul Testament, Matei 11:28 -Culture cost of adopting new Policies reduced by 10% = Costul în cultură de adoptare a noilor politici a scăzut cu 10% - -Kremlin = Kremlin -'The Law is a fortress on a hill that armies cannot take or floods wash away.' –- The Prophet Muhammed = 'Legea este o fortăreață pe un deal, pe care armatele nu o pot lua, iar ploile nu o pot spăla' - Profetul Mohamed -Defensive buildings in all cities are 25% more effective = Clădirile defensive din toate orașele sunt cu 25% mai eficiente - -Neuschwanstein = Neuschwanstein - # Requires translation! -'...the location is one of the most beautiful to be found, holy and unapproachable, a worthy temple for the divine friend who has brought salvation and true blessing to the world.' - King Ludwig II of Bavaria = -+1 happiness, +2 culture and +3 gold from every Castle = +1 fericire, +2 cultură și +3 aur pentru fiecare castel - -Military Academy = Academie militară - -Brandenburg Gate = Poarta Brandenburg -Free Great General appears near the Capital = Marele general gratuit apare în apropierea capitalei -'Pale Death beats equally at the poor man's gate and at the palaces of kings.' - Horace = 'Moartea bate în mod egal la poarta săracului și la palatele regilor' - Horațiu - -Broadcast Tower = Turn radio - -Eiffel Tower = Turnul Eiffel -'We live only to discover beauty, all else is a form of waiting' - Kahlil Gibran = 'Trăim doar pentru a descoperi frumosul. Restul e un fel de aşteptare.' - Kahlil Gibran - # Requires translation! -Provides 1 happiness per 2 additional social policies adopted = - -Statue of Liberty = Statuia libertății - # Requires translation! -'Give me your tired, your poor, your huddled masses yearning to breathe free, the wretched refuse of your teeming shore. Send these, the homeless, tempest-tossed to me, I lift my lamp beside the golden door!' - Emma Lazarus = -+1 Production from specialists = +1 producție de la specialiști - -Medical Lab = Laborator medical -Research Lab = Laborator de cercetare Hydro Plant = Hidrocentrală -Stadium = Stadion -Solar Plant = Centrală solară -Must be next to desert = Trebuie să fie lângă deșert -Must be next to mountain = Trebuie să fie lângă munte - -Sydney Opera House = Opera din Sydney -'Those who lose dreaming are lost.' - Australian Aboriginal saying = 'Cei ce pierd visele sunt pierduți' - Zicală aborigenă australiană +1 population in each city = +1 populație în fiecare oraș +1 happiness in each city = +1 bucurie în fiecare orș -Pentagon = Pentagon -'In preparing for battle I have always found that plans are useless, but planning is indispensable.' - Dwight D. Eisenhower = 'În pregătirea bătăliilor am descoperit că întotdeauna planurile sunt inutile, însă planificarea este indispensabilă. - Dwight D. Eisenhower' -Gold cost of upgrading military units reduced by 33% = Costurile în aur pentru dezvoltarea unităților militare reduse cu 33% - -Manhattan Project = Proiectul Manhattan -Enables nuclear weapon = Activează arma nucleară - -Apollo Program = Programul Apollo -Enables construction of Spaceship parts = Permite construcția de piese pentru nave spațiale - -Nuclear Plant = Centrală nucleară - -Spaceship Factory = Fabrică de nave spațiale -Increases production of spaceship parts by 50% = Crește producția de piese pentru nave spațiale cu 50% -Spaceship part = piesă de nave spațiale -SS Booster = Propulsor pentru nave spațiale -SS Cockpit = Cabină pentru nave spațiale -SS Engine = Motor pentru nave spațiale -SS Stasis Chamber = Cameră de biostază pentru nave spațiale - -Hubble Space Telescope = Telescopul spațial Hubble -'The wonder is, not that the field of stars is so vast, but that man has measured it.' - Anatole France = 'Ceea ce este admirabil nu este că acel câmp al stelelor este atât de vast, ci că omul l-a măsurat şi îl măsoară' - Anatole France -2 free great scientists appear = 2 mari oameni de știință gratuiți au apărut -Increases production of spaceship parts by 25% = Crește producția pieselor pentru nave spațiale cu 25% - # Diplomacy,Trade,Nations Requires [buildingName] to be built in the city = Necesită ca [buildingName] să fie construit(ă) în oraș @@ -575,7 +298,6 @@ Viking Fury = Uniques = Unice Promotions = Promoţii -Barbarians = Barbari Load copied data = Încarcă date copiate Could not load game from clipboard! = Jocul nu a putut fi încărcat din clipboard! Start game! = Începe jocul! @@ -649,14 +371,6 @@ Large = Mare Huge = Imens Difficulty = Dificultate -Settler = Colonist -Chieftain = Căpetenie -Warlord = Comandant -Prince = Prinţ -King = Rege -Emperor = Împărat -Immortal = Nemuritor -Deity = Zeitate AI = Bot Remove = Scoate @@ -709,14 +423,8 @@ Player ID from clipboard = To create a multiplayer game, check the 'multiplayer' toggle in the New Game screen, and for each human player insert that player's user ID. = # Requires translation! You can assign your own user ID there easily, and other players can copy their user IDs here and send them to you for you to include them in the game. = -#Depricated - # Requires translation! -Once you've created your game, enter this screen again to copy the Game ID and send it to the other players. = # Requires translation! Once you've created your game, the Game ID gets automatically copied to your clipboard so you can send it to the other players. = -#Depricated - # Requires translation! -Players can enter your game by copying the game ID to the clipboard, and clicking on the Join Game button = # Requires translation! Players can enter your game by copying the game ID to the clipboard, and clicking on the 'Add Multiplayer Game' button = # Requires translation! @@ -945,7 +653,6 @@ Start Golden Age = Începe Epoca de Aur Yes = Da No = Nu Acquire = Achiziționează -Gold = Aur Science = Ştiinţă Happiness = Fericire Production = Producție @@ -1273,360 +980,11 @@ Available for [unitTypes] = Valabil pentru [unitTypes] Adopt policy = Adoptă politică Adopt free policy = Adoptă politică Unlocked at = Deblocat la - -Tradition = Tradiție -+3 culture in capital and increased rate of border expansion = +3 cultură în capitală și rata de extindere a granițelor mărită -Aristocracy = Aristocrație -+15% production when constructing wonders, +1 happiness for every 10 citizens in a city = +15% producție la construcția de minuni, +1 fericire pentru fiecare 10 cetățeni ai unui oraș -Legalism = Legalitate -Immediately creates a cheapest available cultural building in each of your first 4 cities for free = Construcție de cultură gratuită pentru primele 4 orașe -Oligarchy = Oligarhie -Units in cities cost no Maintenance, garrisoned city +50% attacking strength = Unitățile din orașe nu necesită costuri de întreținere, orașul înarmat + 50% atac -Landed Elite = Elita terestră -+10% food growth and +2 food in capital = +10% creștere hrană și +2 hrană în capitală -Monarchy = Monarhie -+1 gold and -1 unhappiness for every 2 citizens in capital = +1 aur și -1 nefericire pentru fiecare 2 cetățeni din capitală -Tradition Complete = Tradiție realizată -+15% growth and +2 food in all cities = +15% creștere și +2 hrană în toate orașele - -Liberty = Libertate -+1 culture in every city = +1 cultură în fiecare oraș -Collective Rule = Regulă colectivă -Training of settlers increased +50% in capital, receive a new settler near the capital = Antrenamentul coloniștilor crescut +50% în capitală, se obține un colonizator nou lângă capitală -Citizenship = Cetățenie -Tile improvement speed +25%, receive a free worker near the capital = +25% rata de construire pentru muncitori, se obține un muncitor gratuit lângă capitală -Republic = Republică -+1 construction in every city, +5% construction when constructing buildings = +1 construcție în fiecare oraș, +5% construcție clădiri -Representation = Reprezentanță -Each city founded increases culture cost of policies 33% less than normal. Starts a golden age. = Fiecare oraș fondat crește costul în cultură al politicilor 33% sub normal. Începe o epocă de aur. -Meritocracy = Meritocrație -+1 happiness for every city connected to capital, -5% unhappiness from citizens = +1 fericire pentru fiecare oraș legat de capitală, -5% nefericire a cetățenilor -Liberty Complete = Libertate realizată -Free Great Person of choice near capital = Om Mare la alegere gratuit lângă capitală - -Honor = Onoare -+25% bonus vs Barbarians; gain Culture when you kill a barbarian unit = +25% bonus contra Barbarilor -Warrior Code = Cod războinici -+20% production when training melee units = +20% producție la antrenarea luptătorilor de contact -Discipline = Disciplină -+15% combat strength for melee units which have another military unit in an adjacent tile = +15% putere de luptă pentru luptători de contact care au o altă unitate militară într-o celulă adiacentă -Military Tradition = Tradiție militară -Military units gain 50% more Experience from combat = Unitățile militare primesc cu 50% mai multă experiență în luptă -Military Caste = Castă militară -Each city with a garrison increases happiness by 1 and culture by 2 = Fiecare oraș cu o garnizoană crește fericirea cu 1 și cultura cu 2 -Professional Army = Armată profesionistă -Honor Complete = Onoare realizată - -Gain gold for each unit killed = Obține aur pentru fiecare unitate ucisă -Piety = Credință -Building time of culture buildings reduced by 15% = Timpul de construcție pentru clădirile de cultură redus cu 15% -Organized Religion = Religie organizată -+1 happiness for each monument, temple and monastery = +1 fericire pentru fiecare monument, templu sau mănăstire -Mandate Of Heaven = Mandat ceresc -50% of excess happiness added to culture towards policies = 50% din fericirea în exces adăugată la cultură pentru politici -Theocracy = Teocrație -Temples give +10% gold = Templele oferă +10% aur -Reformation = Protestantism -+33% culture in all cities with a world wonder, immediately enter a golden age = +33% cultură în toate orașele cu minuni, intră imediat în epoca de aur -Free Religion = Religie liberă -+1 culture for each monument, temple and monastery. Gain a free policy. = +1 cultură pentru fiecare monument, templu sau mănăstire. Obține o politică gratuită -Piety Complete = Credință realizată -Reduce culture cost of future policies by 10% = Reduce costul în cultură pentru politicile viitoare cu 10% - -Commerce = Comerț -+25% gold in capital = +25% aur în capitală -Trade Unions = Uniuni comerciale -Maintenance on roads & railroads reduced by 33%, +2 gold from all trade routes = Întreținerea drumurilor și a căilor ferate redusă cu 33%, +2 aur din toate rutele comerciale -Mercantilism = Mercantilism --25% to purchasing items in cities = -25% la cumpărarea obiectelor în orașe -Entrepreneurship = Antreprenoriat -Great Merchants are earned 25% faster, +1 Science from every Mint, Market, Bank and Stock Exchange. = Marii Comercianți sunt obținuți 25% mai repede, +1 știință din fiecare fabrică de bani, piață. bancă sau bursă de valori -Patronage = Clientelă -Cost of purchasing culture buildings reduced by 50% = Costul clădirilor de cultură redus cu 50% -Protectionism = Protecționism -+1 happiness from each luxury resource = +1 fericire din fiecare resursă de lux -Commerce Complete = Comerț realizat - # Requires translation! -+1 gold from every trading post, double gold from Great Merchant trade missions = - -Rationalism = Raționalism -Production to science conversion in cities increased by 33% = Conversia producției la știință în orașe crescută cu 33% -Secularism = Secularism -+2 science from every specialist = +2 știință de la fiecare specialist -Humanism = Umanism -+1 happiness from every university, observatory and public school = +1 fericire de la fiecare universitate, observator sau școală publică -Free Thought = Gândire liberă -+1 science from every trading post, +17% science from universities = +1 știință de la fiecare punct comercial, +17% știință de la universități -Sovereignty = Suveranitate -+15% science while empire is happy = +15% știință cât timp imperiul este fericit -Scientific Revolution = Revoluție științifică Gain 2 free technologies = Obține 2 tehnologii gratuite -Rationalism Complete = Raționalism realizat -+1 gold from all science buildings = +1 aur de la toate clădirile științifice - -Freedom = Libertate -+25% great people rate = +25% rată de oameni extraordinari -Constitution = Constituție -+2 culture from each wonder = +2 cultură din fiecare minune -Universal Suffrage = Vot universal -+1 production per 5 population = +1 producție la fiecare 5 cetățeni -Civil Society = Societate civilă --50% food consumption by specialists = -50% consum hrană de către specialiști -Free Speech = Exprimare liberă -+1 culture for every 2 citizens = +1 cultură la fiecare 2 cetățeni -Democracy = Democrație -Specialists produce half normal unhappiness = Specialiștii produc jumătate din nefericire -Freedom Complete = Libertate realizată -Tile yield from great improvement +100%, golden ages increase by 50% = Producția celulelor din îmbunătățiri majore +100%, durata epocilor de aur crește cu 50% - -Autocracy = Autocrație --33% unit upkeep costs = -33% la costurile de întreținere pentru unități -Populism = Populism -Wounded military units deal +25% damage = Unitățile militare rănite fac distrugeri +25% -Militarism = Militarism -Gold cost of purchasing units -33% = Costul cumpărării de unități -33% -Fascism = Fascism -Quantity of strategic resources produced by the empire increased by 100% = Resursele strategice produse de imperiu crescute cu 100% -Police State = Stat polițienesc - # Requires translation! -+3 Happiness from every Courthouse. Build Courthouses in half the usual time. = -Total War = Război total -+15% production when building military units and new military units start with 15 Experience = +15% producție când se construiesc unități militare, iar noile unități militare au 15 experiență din start - # Requires translation! -Autocracy Complete = - # Requires translation! -+20% attack bonus to all Military Units for 30 turns = # Technologies -Agriculture = Agricultură - # Requires translation! -'Where tillage begins, other arts follow. The farmers therefore are the founders of human civilization.' - Daniel Webster = -Pottery = Ceramică - # Requires translation! -'Shall the clay say to him that fashioneth it, what makest thou?' - Bible Isaiah 45:9 = -Animal Husbandry = Creșterea animalelor - # Requires translation! -'Thou shalt not muzzle the ox when he treadeth out the corn.' - Bible Deuteronomy 25:4 = -Archery = Tir cu arcul - # Requires translation! -'The haft of the arrow has been feathered with one of the eagle's own plumes, we often give our enemies the means of our own destruction' - Aesop = -Mining = Exploatare minieră - # Requires translation! -'The meek shall inherit the Earth, but not its mineral rights.' - J. Paul Getty = -Sailing = Navigație -'He who commands the sea has command of everything.' - Themistocles = 'Cel ce comandă marea, comandă totul.' - Temistocle -Calendar = Calendar - # Requires translation! -'So teach us to number our days, so that we may apply our hearts unto wisdom.' - Bible Psalms 90:12 = -Writing = Scriere -'He who destroys a good book kills reason itself.' - John Milton = 'Cel ce distruge o carte bună, distruge rațiunea însăși.' - John Milton -Trapping = Vânătoare - # Requires translation! -'Even brute beasts and wandering birds do not fall into the same traps or nets twice.' - Saint Jerome = -The Wheel = Roata -'Wisdom and virtue are like the two wheels of a cart.' - Japanese proverb = 'Înțelepciunea și virtutea sunt ca și roțile unei căruțe.' - Proverb japonez -Masonry = Zidărie - # Requires translation! -'How happy are those whose walls already rise!' - Virgil = -Bronze Working = Prelucrarea bronzului - # Requires translation! -'Here Hector entered, with a spear eleven cubits long in his hand; the bronze point gleamed in front of him, and was fastened to the shaft of the spear by a ring of gold.' - Homer = -Optics = Optică - # Requires translation! -'He made an instrument to know if the moon shine at full or no.' - Samuel Butler = -Horseback Riding = Călărie - # Requires translation! -'A Horse! A Horse! My kingdom for a horse!' - Shakespeare (Richard III) = -Mathematics = Matematică -'Mathematics is the gate and key to the sciences.' - Roger Bacon = 'Matematica este poarta și cheia științelor' - Roger Bacon -Construction = Arhitectură - # Requires translation! -'Three things are to be looked to in a building: that it stands on the right spot; that it be securely founded; that it be successfully executed.' - Johann Wolfgang von Goethe = -Philosophy = Filozofie -'There is only one good, knowledge, and one evil, ignorance.' - Socrates = 'Există un singur bun, cunoașterea, și un rău, ignoranța' - Socrate -Currency = Monedă -'Better is bread with a happy heart than wealth with vexation.' - Amenemope = 'Mai bine să ai pâine cu inimă fericită decât bogăție cu vexare' - Amenemope -Engineering = Inginerie - # Requires translation! -'Instrumental or mechanical science is the noblest and, above all others, the most useful.' - Leonardo da Vinci = -Iron Working = Prelucrarea fierului - # Requires translation! -'Do not wait to strike til the iron is hot, but make it hot by striking.' - William Butler Yeats = -Theology = Teologie - # Requires translation! -'Three things are necessary for the salvation of man: to know what he ought to believe; to know what he ought to desire; and to know what he ought to do' - St. Thomas Aquinas = -Civil Service = Servicii civile - # Requires translation! -'The only thing that saves us from the bureaucracy is it inefficiency' - Eugene McCarthy = - # Requires translation! -Enables Open Borders agreements = -Guilds = Bresle - # Requires translation! -'The merchants and the traders have come; their profits are pre-ordained...' - Sri Guru Granth Sahib = -Physics = Fizică -'Measure what is measurable, and make measurable what is not so.' - Galileo Galilei = 'Măsurați ceea ce este măsurabil și faceți măsurabil ceea ce nu e' - Gelileo Galilei -Metal Casting = Turnarea metalului - # Requires translation! -'When pieces of bronze or gold or iron break, the metal-smith welds them together again in the fire, and the bond is established.' - Sri Guru Granth Sahib = -Steel = Oţel - # Requires translation! -'John Henry said to his Captain, / 'A man ain't nothin' but a man, / And before I'll let your steam drill beat me down, / I'll die with the hammer in my hand.'' - Anonymous: The Ballad of John Henry, the Steel-Drivin' Man = -Compass = Busolă - # Requires translation! -'I find the great thing in this world is not so much where we stand, as in what direction we are moving.' - Oliver Wendell Holmes = -Education = Educaţie -'Education is the best provision for old age.' - Aristotle = 'Educația este cea mai bună prevedere pentru bătrânețe' - Aristotel -Chivalry = Cavalerie - # Requires translation! -'Whoso pulleth out this sword of this stone and anvil, is rightwise king born of all England.' - Malory = -Machinery = Instalații mecanice - # Requires translation! -'The press is the best instrument for enlightening the mind of man, and improving him as a rational, moral and social being.' - Thomas Jefferson = -Astronomy = Astronomie - # Requires translation! -'Joyfully to the breeze royal Odysseus spread his sail, and with his rudder skillfully he steered.' - Homer = -Acoustics = Acustică - # Requires translation! -'Their rising all at once was as the sound of thunder heard remote' - Milton = -Banking = Bănci - # Requires translation! -'Happiness: a good bank account, a good cook and a good digestion' - Jean Jacques Rousseau = -Printing Press = Presă de tipar - # Requires translation! -'It is a newspaper's duty to print the news and raise hell.' - The Chicago Times = -Gunpowder = Praf de puşcă - # Requires translation! -'The day when two army corps can annihilate each other in one second, all civilized nations, it is to be hoped, will recoil from war and discharge their troops.' - Alfred Nobel = -Navigation = Navigație - # Requires translation! -'The winds and the waves are always on the side of the ablest navigators.' - Edward Gibbon = -Architecture = Arhitectură -'Architecture begins where engineering ends.' - Walter Gropius = 'Arhitectura începe acolo unde ingineria se termină.' - Walter Gropius -Economics = Economie - # Requires translation! -'Compound interest is the most powerful force in the universe.' - Albert Einstein = -Metallurgy = Metalurgie -'There never was a good knife made of bad steel.' - Benjamin Franklin = 'Nu a fost niciodată un cuțit bun din oțel rău.' - Benjamin Franklin -Chemistry = Chimie - # Requires translation! -'Wherever we look, the work of the chemist has raised the level of our civilization and has increased the productive capacity of the nation.' - Calvin Coolidge = -Scientific Theory = Teorie științifică - # Requires translation! -'Every great advance in science has issued from a new audacity of imagination.' - John Dewey = -Archaeology = Arheologie - # Requires translation! -'Those who cannot remember the past are condemned to repeat it.' - George Santayana = -Industrialization = Industrializare - # Requires translation! -'Industrialization based on machinery, already referred to as a characteristic of our age, is but one aspect of the revolution that is being wrought by technology.' - Emily Greene Balch = -Rifling = Ghintuire - # Requires translation! -'It is well that war is so terrible, or we should grow too fond of it.' - Robert E. Lee = -Military Science = Știință militară - # Requires translation! -'Wars may be fought with weapons, but they are won by men. It is the spirit of the men who follow and of the man who leads that gains the victory.' - George S. Patton = -Fertilizer = Fertilizatori - # Requires translation! -'The nation that destroys its soil destroys itself.' - Franklin Delano Roosevelt = -Biology = Biologie - # Requires translation! -'If the brain were so simple we could understand it, we would be so simple we couldn't.' - Lyall Watson = -Electricity = Electricitate - # Requires translation! -'Is it a fact - or have I dreamt it - that, by means of electricity, the world of matter has become a great nerve, vibrating thousands of miles in a breathless point of time?' - Nathaniel Hawthorne = -Steam Power = Puterea aburului - # Requires translation! -'The nations of the West hope that by means of steam communication all the world will become as one family.' - Townsend Harris = -Dynamite = Dinamită - # Requires translation! -'As soon as men decide that all means are permitted to fight an evil, then their good becomes indistinguishable from the evil that they set out to destroy.' - Christopher Dawson = -Refrigeration = Refrigerare - # Requires translation! -'And homeless near a thousand homes I stood, and near a thousand tables pined and wanted food.' - William Wordsworth = -Replaceable Parts = Piese de schimb - # Requires translation! -'Nothing is particularly hard if you divide it into small jobs.' - Henry Ford = -Radio = Radio - # Requires translation! -'The whole country was tied together by radio. We all experienced the same heroes and comedians and singers. They were giants.' - Woody Allen = -Combustion = Combustie - # Requires translation! -'Any man who can drive safely while kissing a pretty girl is simply not giving the kiss the attention it deserves.' - Albert Einstein = -Plastics = Materiale plastice - # Requires translation! -'Ben, I want to say one word to you, just one word: plastics.' - Buck Henry and Calder Willingham, The Graduate = -Electronics = Electronică - # Requires translation! -'There's a basic principle about consumer electronics: it gets more powerful all the time and it gets cheaper all the time.' - Trip Hawkins = -Ballistics = Balistică - # Requires translation! -'Men, like bullets, go farthest when they are smoothest.' - Jean Paul = Mass Media = Mass media -Flight = Aviație - # Requires translation! -'Aeronautics was neither an industry nor a science. It was a miracle.' - Igor Sikorsky = - # Requires translation! -'The introduction of so powerful an agent as steam to a carriage on wheels will make a great change in the situation of man.' - Thomas Jefferson = -Pharmaceuticals = Produse farmaceutice - # Requires translation! -'In nothing do men more nearly approach the gods than in giving health to men.' - Cicero = -Radar = Radar - # Requires translation! -'Vision is the art of seeing things invisible.' - Jonathan Swift = -Atomic Theory = Teoria atomică - # Requires translation! -'The unleashed power of the atom has changed everything save our modes of thinking, and we thus drift toward unparalleled catastrophes.' - Albert Einstein = -Computers = Calculatoare - # Requires translation! -'Computers are like Old Testament gods: lots of rules and no mercy.' - Joseph Campbell = - # Requires translation! -Mobile Tactics = - # Requires translation! -'All men can see these tactics whereby I conquer, but what none can see is the strategy out of which victory is evolved.' - Sun Tzu = - # Requires translation! -Combined Arms = - # Requires translation! -'The root of the evil is not the construction of new, more dreadful weapons. It is the spirit of conquest.' - Ludwig von Mises = -Nuclear Fission = Fisiune nucleară - # Requires translation! -'I am become Death, the destroyer of worlds.' - J. Robert Oppenheimer = -Ecology = Ecologie - # Requires translation! -'Only within the moment of time represented by the present century has one species, man, acquired significant power to alter the nature of his world.' - Rachel Carson = -Rocketry = Rachete - # Requires translation! -'A good rule for rocket experimenters to follow is this: always assume that it will explode.' - Astronautics Magazine, 1937 = -Robotics = Robotică - # Requires translation! -'1. A robot may not injure a human being or, through inaction, allow a human being to come to harm. 2. A robot must obey any orders given to it by human beings, except when such orders would conflict with the First Law. 3. A robot must protect its own existence as long as such protection does not conflict with the First or Second Law.' - Isaac Asimov = -Lasers = Lasere - # Requires translation! -'The night is far spent, the day is at hand: let us therefore cast off the works of darkness, and let us put on the armor of light.' - The Holy Bible: Romans, 13:12 = -Nanotechnology = Nanotehnologie - # Requires translation! -'The impact of nanotechnology is expected to exceed the impact that the electronics revolution has had on our lives.' - Richard Schwartz = -Satellites = Sateliți - # Requires translation! -'Now, somehow, in some new way, the sky seemed almost alien.' - Lyndon B. Johnson = -Particle Physics = Fizica particulelor - # Requires translation! -'Every particle of matter is attracted by or gravitates to every other particle of matter with a force inversely proportional to the squares of their distances.' - Isaac Newton = -Future Tech = Tehnologia viitorului -'I think we agree, the past is over.' - George W. Bush = 'Cred că suntem de acord, trecutul s-a terminat.' - George W. Bush - -# Technology uniques - -Who knows what the future holds? = Cine poate ști ce ne rezervă viitorul? -+10% science and production in all cities = +10% știință și producție în toate orașele -Improves movement speed on roads = Îmbunătățește viteza de deplasare pe drumuri -Enables conversion of city production to science = Permite conversia producției orașului la știință - # Requires translation! -Enables Research agreements = -Enables conversion of city production to gold = Permite conversia producției orașului la aur -Enables embarkation for land units = Permite îmbarcarea unităților terestre -Enables embarked units to enter ocean tiles = Permite unităților îmbarcate să meargă în celulele ocean -Increases embarked movement +1 = Crește mișcarea ambarcațiunilor +1 # Tech eras @@ -1641,126 +999,17 @@ Future era = Era viitorului # Terrains -Grassland = Fâneață -Plains = Câmpie -Tundra = Tundră -Desert = Deşert -Lakes = Lacuri -Hill = Deal -Mountain = Munte -Forest = Pădure -Jungle = Junglă -Marsh = Mlaştină -Fallout = Radioactiv -Oasis = Oază -Snow = Zăpadă -Coast = Coastă -Ocean = Ocean -Flood plains = Câmpii inundate Impassible = Inaccesibil - # Requires translation! -Atoll = - # Requires translation! -Ice = - -# Natural Wonders - -Barringer Crater = Craterul Barringer - # Requires translation! -Grand Mesa = -Great Barrier Reef = Marea Barieră de Corali -Krakatoa = Krakatoa -Mount Fuji = Muntele Fuji -Old Faithful = Old Faithful - # Requires translation! -Rock of Gibraltar = -Cerro de Potosi = Cerro de Potosi -El Dorado = El Dorado -Fountain of Youth = Fântâna Tinereții - -# Natural Wonders Uniques - - # Requires translation! -Grants 500 Gold to the first civilization to discover it = - # Requires translation! -Grants Rejuvenation (all healing effects doubled) to adjacent military land units for the rest of the game = # Resources -Cattle = Vite -Sheep = Oi -Deer = Căprioare -Bananas = Banane -Wheat = Grâu -Stone = Piatră -Fish = Pește Bison = Bizonii -Horses = Cai -Iron = Fier -Coal = Cărbune -Oil = Petrol -Aluminum = Aluminiu -Uranium = Uraniu -Furs = Blănuri -Cotton = Bumbac -Dyes = Coloranți -Gems = Pietre prețioase -Silver = Argint -Incense = Parfumuri -Ivory = Fildeș -Silk = Mătase -Spices = Condimente -Wine = Vin -Sugar = Zahăr -Marble = Marmură - # Requires translation! -+15% production towards Wonder construction = -Pearls = Perle -Whales = Balene Copper = Cupru Cocoa = Cacao Crab = Crabi Citrus = Citrus Truffles = Trufe -# Improvements - -Farm = Fermă -Lumber mill = Fabrică de cherestea -Mine = Mină -Trading post = Punct comercial -Camp = Tabără -Oil well = Sondă de petrol -Pasture = Păşune -Plantation = Plantaţie -Quarry = Carieră -Fishing Boats = Bărci de pescuit -Road = Drum - # Requires translation! -Remove Road = -Railroad = Cale ferată - # Requires translation! -Remove Railroad = -Remove Forest = Defrișează pădurea -Remove Jungle = Defrișează jungla -Remove Marsh = Asanează mlaștina - # Requires translation! -Remove Fallout = -Ancient ruins = Ruine străvechi -City ruins = Oraș în ruină -Academy = Academie -Landmark = Reper -Manufactory = Fabrică -Customs house = Punct vamal - # Requires translation! -Moai = - # Requires translation! -+1 additional Culture for each adjacent Moai = - # Requires translation! -Can only be built on Coastal tiles = - # Requires translation! -Barbarian encampment = - # Unit types Civilian = Civil @@ -1777,297 +1026,40 @@ Ranged = Luptător la distanță WaterRanged = # Requires translation! WaterSubmarine = - # Requires translation! -Siege = Mounted = Luptător călare -Scout = Explorator # Requires translation! Armor = City = Oraș # Units -Founds a new city = Fondează un oraș nou -Worker = Muncitor -Can build improvements on tiles = Poate construi îmbunătățiri pe celule -Ignores terrain cost = Ignoră costul terenului -Brute = Brută -Warrior = Războinic -Maori Warrior = Războinic Maori -Archer = Arcaş -Bowman = Arcaș -Work Boats = Barcă de lucru -Cannot enter ocean tiles until Astronomy = Nu poate accesa celule ocean înainte de descoperirea Astronomiei -May create improvements on water resources = Poate crea îmbunătățiri pe resurse acvatice -Trireme = Triremă -Cannot enter ocean tiles = Nu poate accesa celule ocean -Chariot Archer = Arcaș în car -No defensive terrain bonus = Niciun bonus defensiv de teren -Rough terrain penalty = Penalizare pentru teren accidentat -War Chariot = Războinic în car -Spearman = Lăncier -Hoplite = Hoplit -Persian Immortal = Nemuritor persan - # Requires translation! -+10 HP when healing = Composite Bowman = Arcaș cu arc compozit -Catapult = Catapultă -Must set up to ranged attack = Trebuie să fie montat pentru a putea ataca -Ballista = Balistă -Swordsman = Spadasin - # Requires translation! -Mohawk Warrior = - # Requires translation! -+33% combat bonus in Forest/Jungle = -Legion = Legionar -Can construct roads = Poate construi drumuri -Horseman = Călăreţ -Can move after attacking = Poate să se deplaseze după ce a atacat -Companion Cavalry = Cavalerie de companie -War Elephant = Elefant de război -Galleass = Galeră -Crossbowman = Trăgător cu arbaleta -Longbowman = Arcaș cu arc lung -Chu-Ko-Nu = Chu-ko-nu - # Requires translation! -Logistics = -1 additional attack per turn = 1 extra atac pe tură -Trebuchet = Aruncător de pietre - # Requires translation! -Hwach'a = -Limited Visibility = Vizibilitate redusă -Longswordsman = Spadasin cu sabie lungă -Pikeman = Suliţaş -Landsknecht = Landsknecht -Knight = Cavaler -Camel Archer = Arcaș pe cămilă - # Requires translation! -Conquistador = -Mandekalu Cavalry = Cavalerie Mandekalu - # Requires translation! -Defense bonus when embarked = - # Requires translation! -Keshik = - # Requires translation! -50% Bonus XP gain = - # Requires translation! -Naresuan's Elephant = -Samurai = Samurai - # Requires translation! -Combat very likely to create Great Generals = -Caravel = Caravelă - # Requires translation! -Turtle Ship = -+1 Visibility Range = +1 Rază vizuală -+2 Visibility Range = +2 Rază vizuală -Cannon = Tun -Musketman = Mușchetar -Musketeer = Mușchetar -Janissary = Ienicer - # Requires translation! -Tercio = - # Requires translation! -Heals [amountHealed] damage if it kills a unit = -Minuteman = Rezervist -Frigate = Fregată -Ship of the Line = Navă de atac -Lancer = Lăncier montat -Sipahi = Sipahiu - # Requires translation! -No movement cost to pillage = -Gatling Gun = Mitralieră Gatling -Rifleman = Carabinier -Cavalry = Cavalerie -Cossack = Cazac -Artillery = Artilerie -Indirect Fire = Foc indirect -Ironclad = Blindat -Double movement in coast = Deplasare dublă pe țărm -Landship = Vehicul terestru -Great War Infantry = Infanteria Marelui Război -Foreign Legion = Legiunea Străină - # Requires translation! -+20% bonus outside friendly territory = # Requires translation! Foreign Land = -Destroyer = Distrugător -Can attack submarines = Poate ataca submarine -Machine Gun = Mitralieră -Anti-Aircraft Gun = Tun antiaerian -Infantry = Infanterie -Battleship = Crucișător -Submarine = Submarin - # Requires translation! -Bonus as Attacker [amount]% = - # Requires translation! -Invisible to others = - # Requires translation! -Can only attack water = - # Requires translation! -Can enter ice tiles = -Carrier = Portavion -Triplane = Triplan -[percent]% chance to intercept air attacks = [percent]% șansă de interceptare a atacurilor aeriene -Requires Manhattan Project = Necesită proiectul Manhattan - # Requires translation! -6 tiles in every direction always visible = -Great War Bomber = Bombardier din Marele Război -Rocket Artillery = Artilerie de rachete -Anti-Tank Gun = Tun antitanc Marine = Pușcaș marin Mobile SAM = Tanc antiaerian Paratrooper = Parașutist -Tank = Tanc -Panzer = Panzer -Bomber = Bombardier - # Requires translation! -Mechanized Infantry = - # Requires translation! -Modern Armor = -B17 = B17 -Fighter = Avion de vânătoare - # Requires translation! -Zero = Helicopter Gunship = Elicopter de atac # Requires translation! Atomic Bomb = -Nuclear Missile = Rachetă nucleară -Great Artist = Mare Artist # Requires translation! Unbuildable = -Can start an 8-turn golden age = Poate începe o eră de aur de 8 runde -Can build improvement: Landmark = Poate construi îmbunătățire: Reper -Great Scientist = Mare Om de Știință - # Requires translation! -Can hurry technology research = -Can build improvement: Academy = Poate construi îmbunătățire: Academie -Great Merchant = Mare Comerciant - # Requires translation! -Can undertake a trade mission with City-State, giving a large sum of gold and [influenceAmount] Influence = -Can build improvement: Customs house = Poate construi îmbunătățire: Punct vamal -Great Engineer = Mare Inginer -Can speed up construction of a wonder = Poate accelera construirea unei minuni -Can build improvement: Manufactory = Poate construi îmbunătățire: fabrică -Great General = Mare General - # Requires translation! -Bonus for units in 2 tile radius 15% = - # Requires translation! -Khan = - # Requires translation! -Heal adjacent units for an additional 15 HP per turn = # Promotions # Requires translation! Pick promotion = OR = SAU -Bonus vs [unitType] = Bonus contra [unitType] -Penalty vs [unitType] = Penalizare contra [unitType] -Accuracy I = Acuratețe I -Accuracy II = Acuratețe II -Accuracy III = Acuratețe III # Requires translation! units in open terrain = units in rough terrain = unități în teren accidentat -Barrage I = Baraj I -Barrage II = Baraj II -Barrage III = Baraj III -Shock I = Șoc I -Shock II = Șoc II -Shock III = Șoc III - # Requires translation! -Drill I = - # Requires translation! -Drill II = - # Requires translation! -Drill III = -Scouting I = Recunoaștere I -Scouting II = Recunoaștere II -Scouting III = Recunoaștere III - # Requires translation! -+1 Movement = - # Requires translation! -Cover I = - # Requires translation! -Cover II = - # Requires translation! -+25% Defence against ranged attacks = -March = Marș - # Requires translation! -Charge = # Requires translation! wounded units = -Mobility = Mobilitate - # Requires translation! -Volley = - # Requires translation! -Sentry = -Extended Range = Rază extinsă -+1 Range = +1 Rază de acțiune - # Requires translation! -Ranged attacks may be performed over obstacles = -Formation I = Formație I -Formation II = Formație II - # Requires translation! -Blitz = -Bombardment I = Bombardament I -Bombardment II = Bombardament II -Bombardment III = Bombardament III - # Requires translation! -Boarding Party I = - # Requires translation! -Boarding Party II = - # Requires translation! -Boarding Party III = - # Requires translation! -Coastal Raider I = - # Requires translation! -Coastal Raider II = - # Requires translation! -Coastal Raider III = - # Requires translation! -Targeting I = - # Requires translation! -Targeting II = - # Requires translation! -Targeting III = - # Requires translation! -Wolfpack I = - # Requires translation! -Wolfpack II = - # Requires translation! -Wolfpack III = - # Requires translation! -Woodsman = - # Requires translation! -Double movement rate through Forest and Jungle = -Heal Instantly = Vindecare instantanee - # Requires translation! -Heal this Unit by 50 HP; Doing so will consume this opportunity to choose a Promotion = -Medic = Medic I -Medic II = Medic II - # Requires translation! -This unit and all others in adjacent tiles heal 5 additional HP per turn = - # Requires translation! -This unit and all others in adjacent tiles heal 5 additional HP. This unit heals 5 additional HP outside of friendly territory. = - # Requires translation! -Targeting I (air) = # Requires translation! Targeting II (air) = # Requires translation! Targeting III (air) = # Requires translation! -Air Repair = - # Requires translation! -Unit will heal every turn, even if it performs an action = - # Requires translation! -Operational Range = -+2 Range = +2 Rază de acțiune - # Requires translation! -Sortie = - # Requires translation! -1 extra Interception may be made per turn = - # Requires translation! Bonus when performing air sweep [bonusAmount]% = # Requires translation! Dogfighting I = @@ -2075,48 +1067,9 @@ Dogfighting I = Dogfighting II = # Requires translation! Dogfighting III = - # Requires translation! -Bonus when intercepting [bonusAmount]% = -Interception I = Interceptare I -Interception II = Interceptare II -Interception III = Interceptare III -Siege I = Asediu I -Siege II = Asediu II -Siege III = Asediu III -Evasion = Evaziune - # Requires translation! -Reduces damage taken from interception by 50% = - # Requires translation! -Bonus when intercepting [amount]% = -Ambush I = Ambuscadă I -Ambush II = Ambuscadă II - # Requires translation! -Armor Plating I = - # Requires translation! -Armor Plating II = - # Requires translation! -Armor Plating III = - # Requires translation! -+25% Combat Bonus when defending = - # Requires translation! -Flight Deck I = - # Requires translation! -Flight Deck II = - # Requires translation! -Flight Deck III = - # Requires translation! -Can carry 1 extra air unit = - # Requires translation! -Can carry 2 aircraft = - # Requires translation! -Haka War Dance = - # Requires translation! --10% combat strength for adjacent enemy units = - # Requires translation! -Rejuvenation = - # Requires translation! -All healing effects doubled = + # Multiplayer Turn Checker Service + # Requires translation! Multiplayer options = # Requires translation! @@ -2126,6 +1079,229 @@ Time between turn checks out-of-game (in minutes) = # Requires translation! Show persistent notification for turn notifier service = +#################### Lines from Buildings.json #################### + +Indicates the capital city = Stabilește orașul capitală +Monument = Monument +Temple = Templu +Monastery = Mănăstire +Palace = Palat +Granary = Grânar +Must not be on plains = Trebuie să nu fie pe câmpie +Stone Works = Carieră de piatră +'Time crumbles things; everything grows old and is forgotten under the power of time' - Aristotle = 'Timpul sfărâmă lucrurile; totul îmbătrânește și este uitat sub puterea timpului' - Aristotel +Stonehenge = Stonehenge ++1 Science Per 2 Population = +1 Știință la 2 persoane +Library = Bibliotecă +'Libraries are as the shrine where all the relics of the ancient saints, full of true virtue, and all that without delusion or imposture are preserved and reposed.' - Sir Francis Bacon = 'Bibliotecile sunt ca un altar unde toate moaștele sfinților antici, pline de virtute adevărată, și tot ceea ce fără amăgire sau înșelătorie sunt așezate și păstrate.' - Sir Francis Bacon +Free Technology = Tehnologie gratuită +The Great Library = Marea Bibliotecă +Paper Maker = Fabricant de hârtie +Circus = Circ +Walls = Ziduri +Walls of Babylon = Zidurile Babilonului +'O, let not the pains of death which come upon thee enter into my body. I am the god Tem, and I am the foremost part of the sky, and the power which protecteth me is that which is with all the gods forever.' - The Book of the Dead, translated by Sir Ernest Alfred Wallis Budge = 'O, nu lăsa durerile morții care vin asupra ta să intre în trupul meu. Eu sunt zeul Tem și sunt partea cea dintâi a cerului, iar puterea care mă protejează este aceea care este cu toți zeii pentru totdeauna.' - Fragment din Cartea Morților +Worker construction increased 25% = Construirea de muncitori a crescut cu 25% +Provides 2 free workers = Oferă gratuit 2 muncitori +The Pyramids = Piramidele +Barracks = Cazarmă +'Why man, he doth bestride the narrow world like a colossus, and we petty men walk under his huge legs, and peep about to find ourselves dishonorable graves.' - William Shakespeare, Julius Caesar = 'De ce oare el străbate lumea ca un colos, și noi, oameni mici, mergem pe sub picioarele lui gigantice și vedem să ne găsim morminte dizonorabile.' - William Shakespeare, Iulius Caesar +Can only be built in coastal cities = Poate fi construit doar în orașe de pe țărm ++1 gold from worked water tiles in city = +1 aur pentru celule de apă muncite în acest oraș +Colossus = Colosul +Culture and Gold costs of acquiring new tiles reduced by 25% in this city = Costurile în Cultură și Aur pentru cumpărarea noilor celule în acest oraș sunt reduse cu 25% +Krepost = Fortăreață ++1 food from Ocean and Coast tiles = +1 hrană din celule ocean și de țărm +Lighthouse = Far +'They that go down to the sea in ships, that do business in great waters; these see the works of the Lord, and his wonders in the deep.' - The Bible, Psalms 107:23-24 = 'Cei ce se coborâseră pe mare în corăbii și făceau negoț pe apele cele mari, aceia au văzut lucrările Domnului și minunile Lui în mijlocul adâncului.' - Biblia, Psalmul 107:23-24 +All military naval units receive +1 movement and +1 sight = Toate unitățile militare navale primesc +1 deplasare și +1 raza vizuală +The Great Lighthouse = Marele Far ++15% Production when building Mounted Units in this city = +15% Producție cănd se construiesc Unități Călare în aces oraș +Stable = Grajd +Colosseum = Coloseum +Circus Maximus = Circus Maximus +'I think that if ever a mortal heard the word of God it would be in a garden at the cool of the day.' - F. Frankfort Moore = 'Cred că dacă vreun muritor ar fi auzit cuvântul lui Dumnezeu, acesta ar fi într-o grădină la răcoarea zilei.' - F. Frankfort Moore +Hanging Gardens = Grădini suspendate +Remove extra unhappiness from annexed cities = Elimină nefericirea extra din orașele anexate +Can only be built in annexed cities = Poate fi construit doar în orașele anexate +Courthouse = Tribunal +'Regard your soldiers as your children, and they will follow you into the deepest valleys; look on them as your own beloved sons, and they will stand by you even unto death.' - Sun Tzu = 'Consideră-ți soldații ca pe copii tăi, și te vor urma în cele mai adânci văi; uită-te la ei ca la fii tăi iubiți și îți vor sta alături chiar până la moarte' - Sun Tzu +Terracotta Army = Armată de teracotă +Doubles Gold given to enemy if city is captured = Dublează aurul dat inamicului dacă orașul este capturat +Burial Tomb = Loc de veci +Mud Pyramid Mosque = Moscheea Piramidă de Nămol +'The ancient Oracle said that I was the wisest of all the Greeks. It is because I alone, of all the Greeks, know that I know nothing' - Socrates = 'Oracolul antic spunea că eu sunt cel mai înțelept dintre toți grecii. Se datorează faptului că eu singur, dintre toți grecii, știu că nu știu nimic.' - Socrate +Free Social Policy = Politică socială gratuită +The Oracle = Oracolul +Market = Piaţă +Provides 1 extra copy of each improved luxury resource near this City = Oferă o copie în plus pentru fiecare resursă de lux din apropierea acestui oraș ++2 Gold for each source of Oil and oasis = +2 Aur pentru fiecare sursă de Petrol sau oază +Bazaar = Bazar +Mint = Fabrică de bani +40% of food is carried over after a new citizen is born = 40% din hrană este păstrată după ce se naște un nou cetățean +Aqueduct = Apeduct + # Requires translation! +'The art of war teaches us to rely not on the likelihood of the enemy's not attacking, but rather on the fact that we have made our position unassailable.' - Sun Tzu = + # Requires translation! +Enemy land units must spend 1 extra movement point when inside your territory (obsolete upon Dynamite) = +Great Wall = Marele Zid + # Requires translation! +'For it soars to a height to match the sky, and as if surging up from among the other buildings it stands on high and looks down upon the remainder of the city, adorning it, because it is a part of it, but glorying in its own beauty' - Procopius, De Aedificis = ++33% great person generation in all cities = +33% generație de oameni extraordinari în toate orașele +Hagia Sophia = Sfânta Sofia +National College = Colegiu Național +Enables nuclear weapon = Activează arma nucleară +Manhattan Project = Proiectul Manhattan + # Requires translation! +'The katun is established at Chichen Itza. The settlement of the Itza shall take place there. The quetzal shall come, the green bird shall come. Ah Kantenal shall come. It is the word of God. The Itza shall come.' - The Books of Chilam Balam = +Golden Age length increases +50% = Durata Epocii de Aur crește +50% +Chichen Itza = Chichen Itza + # Requires translation! +'Few romances can ever surpass that of the granite citadel on top of the beetling precipices of Machu Picchu, the crown of Inca Land.' - Hiram Bingham = +Gold from all trade routes +25% = Aur din toate rutele comerciale +25% + # Requires translation! +Must have an owned mountain within 2 tiles = +Machu Picchu = Machu Picchu +Workshop = Atelier ++1 Production from each worked Forest tile = +1 Producție de la fiecare celulă de pădure muncită + # Requires translation! +Longhouse = ++15% production of land units = +15 producție de unități terestre +Increases production of spaceship parts by 15% = Crește producția de nave spațiale cu 15% +Forge = Forjă ++1 production from all sea resources worked by the city = +1 producție din toate resursele maritime prelucrate de oraș +Connects trade routes over water = Leagă rute comerciale pe apă +Harbor = Port ++2 Science from each worked Jungle tile = Junglele oferă +2 știință +University = Universitate +Wat = Wat +Oxford University = Universitatea Oxford +Castle = Castel +Mughal Fort = Fort mogul + # Requires translation! +'The temple is like no other building in the world. It has towers and decoration and all the refinements which the human genius can conceive of.' - Antonio da Magdalena = +Cost of acquiring new tiles reduced by 25% = Costul de achiziționare a celulelor noi redus cu 25% +Angkor Wat = Angkor Wat + # Requires translation! +'Justice is an unassailable fortress, built on the brow of a mountain which cannot be overthrown by the violence of torrents, nor demolished by the force of armies.' - Joseph Addison = + # Requires translation! +All newly-trained melee, mounted, and armored units in this city receive the Drill I promotion = +Alhambra = Alhambra +Ironworks = Fierărie + # Requires translation! +'Architecture has recorded the great ideas of the human race. Not only every religious symbol, but every human thought has its page in that vast book.' - Victor Hugo = +Notre Dame = Notre Dame +Armory = Depozit de arme +Must be next to mountain = Trebuie să fie lângă munte +Observatory = Observator +Opera House = Operă +'I live and love in God's peculiar light.' - Michelangelo Buonarroti = 'Trăiesc și iubesc în lumina lui Dumnezeu.' - Michelangelo Buonarroti +Culture in all cities increased by 25% = Cultura în toate orașele crescută cu 25% +Sistine Chapel = Capela Sixtină +Bank = Bancă + # Requires translation! +Satrap's Court = + # Requires translation! ++5% Production for every Trade Route with a City-State in the empire = +Hanse = Hansă +'Most of us can, as we choose, make of this world either a palace or a prison' - John Lubbock = 'Cei mai mulți dintre noi, după cum alegem, putem face din această lume fie un palat, fie o închisoare' - John Lubbock +Unhappiness from population decreased by 10% = Nefericirea de la populație a scăzut cu 10% +Forbidden Palace = Palatul interzis +Theatre = Teatru +'Don't clap too hard - it's a very old building.' - John Osbourne = 'Nu aplauda prea tare - este o clădire foarte veche.' - John Osbourne +Free Great Person = Om extraordinar gratuit +Leaning Tower of Pisa = Turnul din Pisa + # Requires translation! +'Bushido is realized in the presence of death. This means choosing death whenever there is a choice between life and death. There is no other reasoning.' - Yamamoto Tsunetomo = ++15% combat strength for units fighting in friendly territory = +15% forță de luptă pentru unitățile care luptă pe teritorii prietenoase +Himeji Castle = Castelul Himeji +Museum = Muzeu +Hermitage = Schit +'Every genuine work of art has as much reason for being as the earth and the sun' - Ralph Waldo Emerson = 'Fiecare lucrare de artă autentică are la fel de mult motiv pentru a fi, cât și pământul și soarele' - Ralph Waldo Emerson +Free Great Artist Appears = un Artist Mare gratuit apare +The Louvre = Luvru ++1 production and gold from all sea resources worked by the city = +1 producție și aur din toate resursele maritime prelucrate de oraș ++15% production of naval units = +15% producție de unități navale +Seaport = Port maritim + # Requires translation! +'The Taj Mahal rises above the banks of the river like a solitary tear suspended on the cheek of time.' - Rabindranath Tagore = +Empire enters golden age = Imperiul intră în epoca de aur +Taj Mahal = Taj Mahal + # Requires translation! +'Things always seem fairer when we look back at them, and it is out of that inaccessible tower of the past that Longing leans and beckons.' - James Russell Lowell = +Free great scientist appears = Apare un mare om de știință gratuit + # Requires translation! +Science gained from research agreements +50% = +Porcelain Tower = Turnul de Porțelan +Must not be on hill = Trebuie să nu fie pe deal +Windmill = Moară de vant +Public School = Școală publică +Factory = Uzină +Military Academy = Academie militară +'Pale Death beats equally at the poor man's gate and at the palaces of kings.' - Horace = 'Moartea bate în mod egal la poarta săracului și la palatele regilor' - Horațiu +Free Great General appears near the Capital = Marele general gratuit apare în apropierea capitalei +Brandenburg Gate = Poarta Brandenburg +Hospital = Spital +Stock Exchange = Bursa de Valori +'To achieve great things, two things are needed: a plan, and not quite enough time.' - Leonard Bernstein = 'Pentru a realiza lucruri grozave, sunt necesare două lucruri: un plan și nu destul de mult timp.' - Leonard Bernstein +-15% to purchasing items in cities = -15% la cumpărarea articolelor în orașe +Big Ben = Big Ben +Broadcast Tower = Turn radio +'We live only to discover beauty, all else is a form of waiting' - Kahlil Gibran = 'Trăim doar pentru a descoperi frumosul. Restul e un fel de aşteptare.' - Kahlil Gibran + # Requires translation! +Provides 1 happiness per 2 additional social policies adopted = +Eiffel Tower = Turnul Eiffel + # Requires translation! +'Give me your tired, your poor, your huddled masses yearning to breathe free, the wretched refuse of your teeming shore. Send these, the homeless, tempest-tossed to me, I lift my lamp beside the golden door!' - Emma Lazarus = ++1 Production from specialists = +1 producție de la specialiști +Statue of Liberty = Statuia libertății +Research Lab = Laborator de cercetare +Stadium = Stadion +'Come to me, all who labor and are heavy burdened, and I will give you rest.' - New Testament, Matthew 11:28 = 'Veniţi la Mine, toţi cei trudiţi şi împovăraţi, şi Eu vă voi da odihnă!' Noul Testament, Matei 11:28 +Culture cost of adopting new Policies reduced by 10% = Costul în cultură de adoptare a noilor politici a scăzut cu 10% +Cristo Redentor = Cristo Redentor +'The Law is a fortress on a hill that armies cannot take or floods wash away.' –- The Prophet Muhammed = 'Legea este o fortăreață pe un deal, pe care armatele nu o pot lua, iar ploile nu o pot spăla' - Profetul Mohamed +Defensive buildings in all cities are 25% more effective = Clădirile defensive din toate orașele sunt cu 25% mai eficiente +Kremlin = Kremlin + # Requires translation! +'...the location is one of the most beautiful to be found, holy and unapproachable, a worthy temple for the divine friend who has brought salvation and true blessing to the world.' - King Ludwig II of Bavaria = ++1 happiness, +2 culture and +3 gold from every Castle = +1 fericire, +2 cultură și +3 aur pentru fiecare castel +Neuschwanstein = Neuschwanstein +25% of food is carried over after a new citizen is born = 25% din hrană este păstrată după ce se naște un nou cetățean +Medical Lab = Laborator medical +Solar Plant = Centrală solară +Nuclear Plant = Centrală nucleară +Must be next to desert = Trebuie să fie lângă deșert +'Those who lose dreaming are lost.' - Australian Aboriginal saying = 'Cei ce pierd visele sunt pierduți' - Zicală aborigenă australiană +Sydney Opera House = Opera din Sydney +'In preparing for battle I have always found that plans are useless, but planning is indispensable.' - Dwight D. Eisenhower = 'În pregătirea bătăliilor am descoperit că întotdeauna planurile sunt inutile, însă planificarea este indispensabilă. - Dwight D. Eisenhower' +Gold cost of upgrading military units reduced by 33% = Costurile în aur pentru dezvoltarea unităților militare reduse cu 33% +Pentagon = Pentagon +Increases production of spaceship parts by 50% = Crește producția de piese pentru nave spațiale cu 50% +Spaceship Factory = Fabrică de nave spațiale +Spaceship part = piesă de nave spațiale +SS Booster = Propulsor pentru nave spațiale +Enables construction of Spaceship parts = Permite construcția de piese pentru nave spațiale +Apollo Program = Programul Apollo +'The wonder is, not that the field of stars is so vast, but that man has measured it.' - Anatole France = 'Ceea ce este admirabil nu este că acel câmp al stelelor este atât de vast, ci că omul l-a măsurat şi îl măsoară' - Anatole France +2 free great scientists appear = 2 mari oameni de știință gratuiți au apărut +Increases production of spaceship parts by 25% = Crește producția pieselor pentru nave spațiale cu 25% +Hubble Space Telescope = Telescopul spațial Hubble +SS Cockpit = Cabină pentru nave spațiale +SS Engine = Motor pentru nave spațiale +SS Stasis Chamber = Cameră de biostază pentru nave spațiale + +#################### Lines from Difficulties.json #################### + +Settler = Colonist +Chieftain = Căpetenie +Warlord = Comandant +Prince = Prinţ +King = Rege +Emperor = Împărat +Immortal = Nemuritor +Deity = Zeitate + #################### Lines from Nations.json #################### Babylon = Babilonia @@ -4343,6 +3519,472 @@ Mogadishu = Congratulations, conquerer. This tribe serves you now. = Barbarians = Barbari +#################### Lines from Policies.json #################### + +Aristocracy = Aristocrație ++15% production when constructing wonders, +1 happiness for every 10 citizens in a city = +15% producție la construcția de minuni, +1 fericire pentru fiecare 10 cetățeni ai unui oraș +Legalism = Legalitate +Immediately creates a cheapest available cultural building in each of your first 4 cities for free = Construcție de cultură gratuită pentru primele 4 orașe +Oligarchy = Oligarhie +Units in cities cost no Maintenance, garrisoned city +50% attacking strength = Unitățile din orașe nu necesită costuri de întreținere, orașul înarmat + 50% atac +Landed Elite = Elita terestră ++10% food growth and +2 food in capital = +10% creștere hrană și +2 hrană în capitală +Monarchy = Monarhie ++1 gold and -1 unhappiness for every 2 citizens in capital = +1 aur și -1 nefericire pentru fiecare 2 cetățeni din capitală +Tradition Complete = Tradiție realizată ++15% growth and +2 food in all cities = +15% creștere și +2 hrană în toate orașele +Tradition = Tradiție ++3 culture in capital and increased rate of border expansion = +3 cultură în capitală și rata de extindere a granițelor mărită +Collective Rule = Regulă colectivă +Training of settlers increased +50% in capital, receive a new settler near the capital = Antrenamentul coloniștilor crescut +50% în capitală, se obține un colonizator nou lângă capitală +Citizenship = Cetățenie +Tile improvement speed +25%, receive a free worker near the capital = +25% rata de construire pentru muncitori, se obține un muncitor gratuit lângă capitală +Republic = Republică ++1 construction in every city, +5% construction when constructing buildings = +1 construcție în fiecare oraș, +5% construcție clădiri +Representation = Reprezentanță +Each city founded increases culture cost of policies 33% less than normal. Starts a golden age. = Fiecare oraș fondat crește costul în cultură al politicilor 33% sub normal. Începe o epocă de aur. +Meritocracy = Meritocrație ++1 happiness for every city connected to capital, -5% unhappiness from citizens = +1 fericire pentru fiecare oraș legat de capitală, -5% nefericire a cetățenilor +Liberty Complete = Libertate realizată +Free Great Person of choice near capital = Om Mare la alegere gratuit lângă capitală +Liberty = Libertate ++1 culture in every city = +1 cultură în fiecare oraș +Warrior Code = Cod războinici ++20% production when training melee units = +20% producție la antrenarea luptătorilor de contact +Discipline = Disciplină ++15% combat strength for melee units which have another military unit in an adjacent tile = +15% putere de luptă pentru luptători de contact care au o altă unitate militară într-o celulă adiacentă +Military Tradition = Tradiție militară +Military units gain 50% more Experience from combat = Unitățile militare primesc cu 50% mai multă experiență în luptă +Military Caste = Castă militară +Each city with a garrison increases happiness by 1 and culture by 2 = Fiecare oraș cu o garnizoană crește fericirea cu 1 și cultura cu 2 +Professional Army = Armată profesionistă +Gold cost of upgrading military units reduced by 33% = Costurile în aur pentru dezvoltarea unităților militare reduse cu 33% +Honor Complete = Onoare realizată +Gain gold for each unit killed = Obține aur pentru fiecare unitate ucisă +Honor = Onoare ++25% bonus vs Barbarians; gain Culture when you kill a barbarian unit = +25% bonus contra Barbarilor +Organized Religion = Religie organizată ++1 happiness for each monument, temple and monastery = +1 fericire pentru fiecare monument, templu sau mănăstire +Mandate Of Heaven = Mandat ceresc +50% of excess happiness added to culture towards policies = 50% din fericirea în exces adăugată la cultură pentru politici +Theocracy = Teocrație +Temples give +10% gold = Templele oferă +10% aur +Reformation = Protestantism ++33% culture in all cities with a world wonder, immediately enter a golden age = +33% cultură în toate orașele cu minuni, intră imediat în epoca de aur +Free Religion = Religie liberă ++1 culture for each monument, temple and monastery. Gain a free policy. = +1 cultură pentru fiecare monument, templu sau mănăstire. Obține o politică gratuită +Piety Complete = Credință realizată +Reduce culture cost of future policies by 10% = Reduce costul în cultură pentru politicile viitoare cu 10% +Piety = Credință +Building time of culture buildings reduced by 15% = Timpul de construcție pentru clădirile de cultură redus cu 15% +Trade Unions = Uniuni comerciale +Maintenance on roads & railroads reduced by 33%, +2 gold from all trade routes = Întreținerea drumurilor și a căilor ferate redusă cu 33%, +2 aur din toate rutele comerciale +Mercantilism = Mercantilism +-25% to purchasing items in cities = -25% la cumpărarea obiectelor în orașe +Entrepreneurship = Antreprenoriat +Great Merchants are earned 25% faster, +1 Science from every Mint, Market, Bank and Stock Exchange. = Marii Comercianți sunt obținuți 25% mai repede, +1 știință din fiecare fabrică de bani, piață. bancă sau bursă de valori +Patronage = Clientelă +Cost of purchasing culture buildings reduced by 50% = Costul clădirilor de cultură redus cu 50% +Protectionism = Protecționism ++1 happiness from each luxury resource = +1 fericire din fiecare resursă de lux +Commerce Complete = Comerț realizat + # Requires translation! ++1 gold from every trading post, double gold from Great Merchant trade missions = +Commerce = Comerț ++25% gold in capital = +25% aur în capitală +Secularism = Secularism ++2 science from every specialist = +2 știință de la fiecare specialist +Humanism = Umanism ++1 happiness from every university, observatory and public school = +1 fericire de la fiecare universitate, observator sau școală publică +Free Thought = Gândire liberă ++1 science from every trading post, +17% science from universities = +1 știință de la fiecare punct comercial, +17% știință de la universități +Sovereignty = Suveranitate ++15% science while empire is happy = +15% știință cât timp imperiul este fericit +Scientific Revolution = Revoluție științifică + # Requires translation! +Science gained from research agreements +50% = +Rationalism Complete = Raționalism realizat ++1 gold from all science buildings = +1 aur de la toate clădirile științifice +Rationalism = Raționalism +Production to science conversion in cities increased by 33% = Conversia producției la știință în orașe crescută cu 33% +Constitution = Constituție ++2 culture from each wonder = +2 cultură din fiecare minune +Universal Suffrage = Vot universal ++1 production per 5 population = +1 producție la fiecare 5 cetățeni +Civil Society = Societate civilă +-50% food consumption by specialists = -50% consum hrană de către specialiști +Free Speech = Exprimare liberă ++1 culture for every 2 citizens = +1 cultură la fiecare 2 cetățeni +Democracy = Democrație +Specialists produce half normal unhappiness = Specialiștii produc jumătate din nefericire +Freedom Complete = Libertate realizată +Tile yield from great improvement +100%, golden ages increase by 50% = Producția celulelor din îmbunătățiri majore +100%, durata epocilor de aur crește cu 50% +Freedom = Libertate ++25% great people rate = +25% rată de oameni extraordinari +Populism = Populism +Wounded military units deal +25% damage = Unitățile militare rănite fac distrugeri +25% +Militarism = Militarism +Gold cost of purchasing units -33% = Costul cumpărării de unități -33% +Fascism = Fascism +Quantity of strategic resources produced by the empire increased by 100% = Resursele strategice produse de imperiu crescute cu 100% +Police State = Stat polițienesc + # Requires translation! ++3 Happiness from every Courthouse. Build Courthouses in half the usual time. = +Total War = Război total ++15% production when building military units and new military units start with 15 Experience = +15% producție când se construiesc unități militare, iar noile unități militare au 15 experiență din start + # Requires translation! +Autocracy Complete = + # Requires translation! ++20% attack bonus to all Military Units for 30 turns = +Autocracy = Autocrație +-33% unit upkeep costs = -33% la costurile de întreținere pentru unități + +#################### Lines from Techs.json #################### + +Agriculture = Agricultură + # Requires translation! +'Where tillage begins, other arts follow. The farmers therefore are the founders of human civilization.' - Daniel Webster = +Pottery = Ceramică + # Requires translation! +'Shall the clay say to him that fashioneth it, what makest thou?' - Bible Isaiah 45:9 = +Animal Husbandry = Creșterea animalelor + # Requires translation! +'Thou shalt not muzzle the ox when he treadeth out the corn.' - Bible Deuteronomy 25:4 = +Archery = Tir cu arcul + # Requires translation! +'The haft of the arrow has been feathered with one of the eagle's own plumes, we often give our enemies the means of our own destruction' - Aesop = +Mining = Exploatare minieră + # Requires translation! +'The meek shall inherit the Earth, but not its mineral rights.' - J. Paul Getty = +Sailing = Navigație +'He who commands the sea has command of everything.' - Themistocles = 'Cel ce comandă marea, comandă totul.' - Temistocle +Calendar = Calendar + # Requires translation! +'So teach us to number our days, so that we may apply our hearts unto wisdom.' - Bible Psalms 90:12 = +Writing = Scriere +'He who destroys a good book kills reason itself.' - John Milton = 'Cel ce distruge o carte bună, distruge rațiunea însăși.' - John Milton +Trapping = Vânătoare + # Requires translation! +'Even brute beasts and wandering birds do not fall into the same traps or nets twice.' - Saint Jerome = +The Wheel = Roata +'Wisdom and virtue are like the two wheels of a cart.' - Japanese proverb = 'Înțelepciunea și virtutea sunt ca și roțile unei căruțe.' - Proverb japonez +Masonry = Zidărie + # Requires translation! +'How happy are those whose walls already rise!' - Virgil = +Bronze Working = Prelucrarea bronzului + # Requires translation! +'Here Hector entered, with a spear eleven cubits long in his hand; the bronze point gleamed in front of him, and was fastened to the shaft of the spear by a ring of gold.' - Homer = +Optics = Optică +Enables embarkation for land units = Permite îmbarcarea unităților terestre + # Requires translation! +'He made an instrument to know if the moon shine at full or no.' - Samuel Butler = +Horseback Riding = Călărie + # Requires translation! +'A Horse! A Horse! My kingdom for a horse!' - Shakespeare (Richard III) = +Mathematics = Matematică +'Mathematics is the gate and key to the sciences.' - Roger Bacon = 'Matematica este poarta și cheia științelor' - Roger Bacon +Construction = Arhitectură + # Requires translation! +'Three things are to be looked to in a building: that it stands on the right spot; that it be securely founded; that it be successfully executed.' - Johann Wolfgang von Goethe = +Philosophy = Filozofie +'There is only one good, knowledge, and one evil, ignorance.' - Socrates = 'Există un singur bun, cunoașterea, și un rău, ignoranța' - Socrate +Currency = Monedă +'Better is bread with a happy heart than wealth with vexation.' - Amenemope = 'Mai bine să ai pâine cu inimă fericită decât bogăție cu vexare' - Amenemope +Engineering = Inginerie + # Requires translation! +'Instrumental or mechanical science is the noblest and, above all others, the most useful.' - Leonardo da Vinci = +Iron Working = Prelucrarea fierului + # Requires translation! +'Do not wait to strike til the iron is hot, but make it hot by striking.' - William Butler Yeats = +Theology = Teologie + # Requires translation! +'Three things are necessary for the salvation of man: to know what he ought to believe; to know what he ought to desire; and to know what he ought to do' - St. Thomas Aquinas = +Civil Service = Servicii civile + # Requires translation! +Enables Open Borders agreements = + # Requires translation! +'The only thing that saves us from the bureaucracy is it inefficiency' - Eugene McCarthy = +Guilds = Bresle +Enables conversion of city production to gold = Permite conversia producției orașului la aur + # Requires translation! +'The merchants and the traders have come; their profits are pre-ordained...' - Sri Guru Granth Sahib = +Metal Casting = Turnarea metalului + # Requires translation! +'When pieces of bronze or gold or iron break, the metal-smith welds them together again in the fire, and the bond is established.' - Sri Guru Granth Sahib = +Compass = Busolă + # Requires translation! +'I find the great thing in this world is not so much where we stand, as in what direction we are moving.' - Oliver Wendell Holmes = +Education = Educaţie +Enables conversion of city production to science = Permite conversia producției orașului la știință + # Requires translation! +Enables Research agreements = +'Education is the best provision for old age.' - Aristotle = 'Educația este cea mai bună prevedere pentru bătrânețe' - Aristotel +Chivalry = Cavalerie + # Requires translation! +'Whoso pulleth out this sword of this stone and anvil, is rightwise king born of all England.' - Malory = +Machinery = Instalații mecanice +Improves movement speed on roads = Îmbunătățește viteza de deplasare pe drumuri + # Requires translation! +'The press is the best instrument for enlightening the mind of man, and improving him as a rational, moral and social being.' - Thomas Jefferson = +Physics = Fizică +'Measure what is measurable, and make measurable what is not so.' - Galileo Galilei = 'Măsurați ceea ce este măsurabil și faceți măsurabil ceea ce nu e' - Gelileo Galilei +Steel = Oţel + # Requires translation! +'John Henry said to his Captain, / 'A man ain't nothin' but a man, / And before I'll let your steam drill beat me down, / I'll die with the hammer in my hand.'' - Anonymous: The Ballad of John Henry, the Steel-Drivin' Man = +Astronomy = Astronomie +Increases embarked movement +1 = Crește mișcarea ambarcațiunilor +1 +Enables embarked units to enter ocean tiles = Permite unităților îmbarcate să meargă în celulele ocean + # Requires translation! +'Joyfully to the breeze royal Odysseus spread his sail, and with his rudder skillfully he steered.' - Homer = +Acoustics = Acustică + # Requires translation! +'Their rising all at once was as the sound of thunder heard remote' - Milton = +Banking = Bănci + # Requires translation! +'Happiness: a good bank account, a good cook and a good digestion' - Jean Jacques Rousseau = +Printing Press = Presă de tipar + # Requires translation! +'It is a newspaper's duty to print the news and raise hell.' - The Chicago Times = +Gunpowder = Praf de puşcă + # Requires translation! +'The day when two army corps can annihilate each other in one second, all civilized nations, it is to be hoped, will recoil from war and discharge their troops.' - Alfred Nobel = +Navigation = Navigație + # Requires translation! +'The winds and the waves are always on the side of the ablest navigators.' - Edward Gibbon = +Architecture = Arhitectură +'Architecture begins where engineering ends.' - Walter Gropius = 'Arhitectura începe acolo unde ingineria se termină.' - Walter Gropius +Economics = Economie + # Requires translation! +'Compound interest is the most powerful force in the universe.' - Albert Einstein = +Metallurgy = Metalurgie +'There never was a good knife made of bad steel.' - Benjamin Franklin = 'Nu a fost niciodată un cuțit bun din oțel rău.' - Benjamin Franklin +Chemistry = Chimie + # Requires translation! +'Wherever we look, the work of the chemist has raised the level of our civilization and has increased the productive capacity of the nation.' - Calvin Coolidge = +Archaeology = Arheologie + # Requires translation! +'Those who cannot remember the past are condemned to repeat it.' - George Santayana = +Scientific Theory = Teorie științifică + # Requires translation! +'Every great advance in science has issued from a new audacity of imagination.' - John Dewey = +Industrialization = Industrializare + # Requires translation! +'Industrialization based on machinery, already referred to as a characteristic of our age, is but one aspect of the revolution that is being wrought by technology.' - Emily Greene Balch = +Rifling = Ghintuire + # Requires translation! +'It is well that war is so terrible, or we should grow too fond of it.' - Robert E. Lee = +Military Science = Știință militară + # Requires translation! +'Wars may be fought with weapons, but they are won by men. It is the spirit of the men who follow and of the man who leads that gains the victory.' - George S. Patton = +Fertilizer = Fertilizatori + # Requires translation! +'The nation that destroys its soil destroys itself.' - Franklin Delano Roosevelt = +Biology = Biologie + # Requires translation! +'If the brain were so simple we could understand it, we would be so simple we couldn't.' - Lyall Watson = +Electricity = Electricitate + # Requires translation! +'Is it a fact - or have I dreamt it - that, by means of electricity, the world of matter has become a great nerve, vibrating thousands of miles in a breathless point of time?' - Nathaniel Hawthorne = +Steam Power = Puterea aburului + # Requires translation! +'The nations of the West hope that by means of steam communication all the world will become as one family.' - Townsend Harris = +Dynamite = Dinamită + # Requires translation! +'As soon as men decide that all means are permitted to fight an evil, then their good becomes indistinguishable from the evil that they set out to destroy.' - Christopher Dawson = +Refrigeration = Refrigerare + # Requires translation! +'And homeless near a thousand homes I stood, and near a thousand tables pined and wanted food.' - William Wordsworth = +Radio = Radio + # Requires translation! +'The whole country was tied together by radio. We all experienced the same heroes and comedians and singers. They were giants.' - Woody Allen = +Replaceable Parts = Piese de schimb + # Requires translation! +'Nothing is particularly hard if you divide it into small jobs.' - Henry Ford = +Flight = Aviație + # Requires translation! +'Aeronautics was neither an industry nor a science. It was a miracle.' - Igor Sikorsky = +Railroad = Cale ferată + # Requires translation! +'The introduction of so powerful an agent as steam to a carriage on wheels will make a great change in the situation of man.' - Thomas Jefferson = +Plastics = Materiale plastice + # Requires translation! +'Ben, I want to say one word to you, just one word: plastics.' - Buck Henry and Calder Willingham, The Graduate = +Electronics = Electronică + # Requires translation! +'There's a basic principle about consumer electronics: it gets more powerful all the time and it gets cheaper all the time.' - Trip Hawkins = +Ballistics = Balistică + # Requires translation! +'Men, like bullets, go farthest when they are smoothest.' - Jean Paul = +Combustion = Combustie + # Requires translation! +'Any man who can drive safely while kissing a pretty girl is simply not giving the kiss the attention it deserves.' - Albert Einstein = +Pharmaceuticals = Produse farmaceutice + # Requires translation! +'In nothing do men more nearly approach the gods than in giving health to men.' - Cicero = +Atomic Theory = Teoria atomică + # Requires translation! +'The unleashed power of the atom has changed everything save our modes of thinking, and we thus drift toward unparalleled catastrophes.' - Albert Einstein = +Radar = Radar + # Requires translation! +'Vision is the art of seeing things invisible.' - Jonathan Swift = + # Requires translation! +Combined Arms = + # Requires translation! +'The root of the evil is not the construction of new, more dreadful weapons. It is the spirit of conquest.' - Ludwig von Mises = +Ecology = Ecologie + # Requires translation! +'Only within the moment of time represented by the present century has one species, man, acquired significant power to alter the nature of his world.' - Rachel Carson = +Nuclear Fission = Fisiune nucleară + # Requires translation! +'I am become Death, the destroyer of worlds.' - J. Robert Oppenheimer = +Rocketry = Rachete + # Requires translation! +'A good rule for rocket experimenters to follow is this: always assume that it will explode.' - Astronautics Magazine, 1937 = +Computers = Calculatoare ++10% science and production in all cities = +10% știință și producție în toate orașele + # Requires translation! +'Computers are like Old Testament gods: lots of rules and no mercy.' - Joseph Campbell = + # Requires translation! +Mobile Tactics = + # Requires translation! +'All men can see these tactics whereby I conquer, but what none can see is the strategy out of which victory is evolved.' - Sun Tzu = +Satellites = Sateliți + # Requires translation! +'Now, somehow, in some new way, the sky seemed almost alien.' - Lyndon B. Johnson = +Robotics = Robotică + # Requires translation! +'1. A robot may not injure a human being or, through inaction, allow a human being to come to harm. 2. A robot must obey any orders given to it by human beings, except when such orders would conflict with the First Law. 3. A robot must protect its own existence as long as such protection does not conflict with the First or Second Law.' - Isaac Asimov = +Lasers = Lasere + # Requires translation! +'The night is far spent, the day is at hand: let us therefore cast off the works of darkness, and let us put on the armor of light.' - The Holy Bible: Romans, 13:12 = +Particle Physics = Fizica particulelor + # Requires translation! +'Every particle of matter is attracted by or gravitates to every other particle of matter with a force inversely proportional to the squares of their distances.' - Isaac Newton = +Nanotechnology = Nanotehnologie + # Requires translation! +'The impact of nanotechnology is expected to exceed the impact that the electronics revolution has had on our lives.' - Richard Schwartz = +Future Tech = Tehnologia viitorului +Who knows what the future holds? = Cine poate ști ce ne rezervă viitorul? +'I think we agree, the past is over.' - George W. Bush = 'Cred că suntem de acord, trecutul s-a terminat.' - George W. Bush + +#################### Lines from Terrains.json #################### + +Ocean = Ocean +Coast = Coastă +Grassland = Fâneață +Plains = Câmpie +Tundra = Tundră +Desert = Deşert +Lakes = Lacuri +Hill = Deal +Mountain = Munte +Snow = Zăpadă +Forest = Pădure +Jungle = Junglă +Marsh = Mlaştină +Fallout = Radioactiv +Oasis = Oază +Flood plains = Câmpii inundate + # Requires translation! +Ice = + # Requires translation! +Atoll = +Great Barrier Reef = Marea Barieră de Corali +Old Faithful = Old Faithful + # Requires translation! +Grants 500 Gold to the first civilization to discover it = +El Dorado = El Dorado + # Requires translation! +Grants Rejuvenation (all healing effects doubled) to adjacent military land units for the rest of the game = +Fountain of Youth = Fântâna Tinereții + # Requires translation! +Grand Mesa = +Mount Fuji = Muntele Fuji +Krakatoa = Krakatoa + # Requires translation! +Rock of Gibraltar = +Cerro de Potosi = Cerro de Potosi +Barringer Crater = Craterul Barringer + +#################### Lines from TileImprovements.json #################### + +Farm = Fermă +Lumber mill = Fabrică de cherestea +Mine = Mină +Trading post = Punct comercial +Camp = Tabără +Oil well = Sondă de petrol +Pasture = Păşune +Plantation = Plantaţie +Quarry = Carieră +Fishing Boats = Bărci de pescuit +Road = Drum +Railroad = Cale ferată +Remove Forest = Defrișează pădurea +Remove Jungle = Defrișează jungla + # Requires translation! +Remove Fallout = +Remove Marsh = Asanează mlaștina + # Requires translation! +Remove Road = + # Requires translation! +Remove Railroad = +Academy = Academie +Landmark = Reper +Manufactory = Fabrică +Customs house = Punct vamal + # Requires translation! ++1 additional Culture for each adjacent Moai = + # Requires translation! +Can only be built on Coastal tiles = + # Requires translation! +Moai = +Ancient ruins = Ruine străvechi +City ruins = Oraș în ruină + # Requires translation! +Barbarian encampment = + +#################### Lines from TileResources.json #################### + +Pasture = Păşune +Cattle = Vite +Sheep = Oi +Camp = Tabără +Deer = Căprioare +Plantation = Plantaţie +Bananas = Banane +Farm = Fermă +Wheat = Grâu +Quarry = Carieră +Stone = Piatră +Fishing Boats = Bărci de pescuit +Fish = Pește +Horses = Cai +Mine = Mină +Iron = Fier +Coal = Cărbune +Oil well = Sondă de petrol +Oil = Petrol +Aluminum = Aluminiu +Uranium = Uraniu +Furs = Blănuri +Cotton = Bumbac +Dyes = Coloranți +Gems = Pietre prețioase +Gold = Aur +Silver = Argint +Incense = Parfumuri +Ivory = Fildeș +Silk = Mătase +Spices = Condimente +Wine = Vin +Sugar = Zahăr + # Requires translation! ++15% production towards Wonder construction = +Marble = Marmură +Whales = Balene +Pearls = Perle + #################### Lines from Tutorials.json #################### # Requires translation! @@ -4423,3 +4065,312 @@ What motivates me to keep working on it, \n besides the fact I think it's amazi Every rating and review that I get puts a smile on my face =)\n So contact me! Send me an email, review, Github issue\n or mail pigeon, and let's figure out how to make the game \n even more awesome!\n(Contact info is in the Play Store) = # Requires translation! Military units can pillage improvements, which heals them 25 health and ruins the improvement.\nThe tile can still be worked, but advantages from the improvement - stat bonuses and resources - will be lost.\nWorkers can repair these improvements, which takes less time than building the improvement from scratch. = + +#################### Lines from UnitPromotions.json #################### + +Heal Instantly = Vindecare instantanee + # Requires translation! +Heal this Unit by 50 HP; Doing so will consume this opportunity to choose a Promotion = +Accuracy I = Acuratețe I +Bonus vs [unitType] = Bonus contra [unitType] +Accuracy II = Acuratețe II +Accuracy III = Acuratețe III +Barrage I = Baraj I +Barrage II = Baraj II +Barrage III = Baraj III + # Requires translation! +Volley = +Extended Range = Rază extinsă ++1 Range = +1 Rază de acțiune +Indirect Fire = Foc indirect + # Requires translation! +Ranged attacks may be performed over obstacles = +Shock I = Șoc I +Shock II = Șoc II +Shock III = Șoc III + # Requires translation! +Drill I = + # Requires translation! +Drill II = + # Requires translation! +Drill III = + # Requires translation! +Charge = + # Requires translation! +Siege = +Formation I = Formație I +Formation II = Formație II + # Requires translation! +Blitz = +1 additional attack per turn = 1 extra atac pe tură + # Requires translation! +Woodsman = + # Requires translation! +Double movement rate through Forest and Jungle = +Medic = Medic I + # Requires translation! +This unit and all others in adjacent tiles heal 5 additional HP per turn = +Medic II = Medic II + # Requires translation! +This unit and all others in adjacent tiles heal 5 additional HP. This unit heals 5 additional HP outside of friendly territory. = +Scouting I = Recunoaștere I ++1 Visibility Range = +1 Rază vizuală +Scouting II = Recunoaștere II + # Requires translation! ++1 Movement = +Scouting III = Recunoaștere III + # Requires translation! +Boarding Party I = + # Requires translation! +Boarding Party II = + # Requires translation! +Boarding Party III = + # Requires translation! +Coastal Raider I = + # Requires translation! +Coastal Raider II = + # Requires translation! +Coastal Raider III = + # Requires translation! +Wolfpack I = + # Requires translation! +Bonus as Attacker [amount]% = + # Requires translation! +Wolfpack II = + # Requires translation! +Wolfpack III = + # Requires translation! +Armor Plating I = + # Requires translation! ++25% Combat Bonus when defending = + # Requires translation! +Armor Plating II = + # Requires translation! +Armor Plating III = + # Requires translation! +Flight Deck I = + # Requires translation! +Can carry 1 extra air unit = + # Requires translation! +Flight Deck II = + # Requires translation! +Flight Deck III = +Siege I = Asediu I +Siege II = Asediu II +Siege III = Asediu III +Evasion = Evaziune + # Requires translation! +Reduces damage taken from interception by 50% = +Interception I = Interceptare I + # Requires translation! +Bonus when intercepting [amount]% = +Interception II = Interceptare II +Interception III = Interceptare III + # Requires translation! +Sortie = + # Requires translation! +1 extra Interception may be made per turn = + # Requires translation! +Operational Range = ++2 Range = +2 Rază de acțiune + # Requires translation! +Air Repair = + # Requires translation! +Unit will heal every turn, even if it performs an action = + # Requires translation! +Cover I = + # Requires translation! ++25% Defence against ranged attacks = + # Requires translation! +Cover II = +March = Marș +Mobility = Mobilitate + # Requires translation! +Sentry = + # Requires translation! +Logistics = +Ambush I = Ambuscadă I +Ambush II = Ambuscadă II +Bombardment I = Bombardament I +Bombardment II = Bombardament II +Bombardment III = Bombardament III + # Requires translation! +Targeting I = + # Requires translation! +Targeting I (air) = + # Requires translation! +Targeting II = + # Requires translation! +Targeting III = + # Requires translation! +Haka War Dance = + # Requires translation! +-10% combat strength for adjacent enemy units = + # Requires translation! +Rejuvenation = + # Requires translation! +All healing effects doubled = + +#################### Lines from Units.json #################### + +Worker = Muncitor +Can build improvements on tiles = Poate construi îmbunătățiri pe celule +Settler = Colonist +Founds a new city = Fondează un oraș nou +Scout = Explorator +Ignores terrain cost = Ignoră costul terenului +Warrior = Războinic +Swordsman = Spadasin +Maori Warrior = Războinic Maori +Brute = Brută +Archer = Arcaş +Crossbowman = Trăgător cu arbaleta +Bowman = Arcaș +Work Boats = Barcă de lucru +May create improvements on water resources = Poate crea îmbunătățiri pe resurse acvatice +Cannot enter ocean tiles until Astronomy = Nu poate accesa celule ocean înainte de descoperirea Astronomiei +Trireme = Triremă +Cannot enter ocean tiles = Nu poate accesa celule ocean +Caravel = Caravelă +Chariot Archer = Arcaș în car +Rough terrain penalty = Penalizare pentru teren accidentat +No defensive terrain bonus = Niciun bonus defensiv de teren +Knight = Cavaler +War Chariot = Războinic în car +War Elephant = Elefant de război +Spearman = Lăncier +Bonus vs [unitType] = Bonus contra [unitType] +Pikeman = Suliţaş +Hoplite = Hoplit +Persian Immortal = Nemuritor persan + # Requires translation! ++10 HP when healing = +Catapult = Catapultă +Must set up to ranged attack = Trebuie să fie montat pentru a putea ataca +Trebuchet = Aruncător de pietre +Ballista = Balistă +Longswordsman = Spadasin cu sabie lungă +Legion = Legionar +Can construct roads = Poate construi drumuri + # Requires translation! +Mohawk Warrior = + # Requires translation! ++33% combat bonus in Forest/Jungle = +Horseman = Călăreţ +Penalty vs [unitType] = Penalizare contra [unitType] +Can move after attacking = Poate să se deplaseze după ce a atacat +Companion Cavalry = Cavalerie de companie +Gatling Gun = Mitralieră Gatling +Chu-Ko-Nu = Chu-ko-nu +Longbowman = Arcaș cu arc lung +Limited Visibility = Vizibilitate redusă +Cannon = Tun + # Requires translation! +Hwach'a = +Musketman = Mușchetar +Samurai = Samurai + # Requires translation! +Combat very likely to create Great Generals = +Landsknecht = Landsknecht +Galleass = Galeră +Frigate = Fregată +Cavalry = Cavalerie +Camel Archer = Arcaș pe cămilă + # Requires translation! +Conquistador = + # Requires translation! +Defense bonus when embarked = ++2 Visibility Range = +2 Rază vizuală + # Requires translation! +Naresuan's Elephant = +Mandekalu Cavalry = Cavalerie Mandekalu + # Requires translation! +Keshik = + # Requires translation! +50% Bonus XP gain = ++1 Visibility Range = +1 Rază vizuală +Ironclad = Blindat + # Requires translation! +Turtle Ship = +Artillery = Artilerie +Rifleman = Carabinier +Musketeer = Mușchetar +Janissary = Ienicer + # Requires translation! +Heals [amount] damage if it kills a unit = + # Requires translation! +Bonus as Attacker [amount]% = +Minuteman = Rezervist + # Requires translation! +Tercio = +Battleship = Crucișător +Ship of the Line = Navă de atac +Lancer = Lăncier montat +Anti-Tank Gun = Tun antitanc +Sipahi = Sipahiu + # Requires translation! +No movement cost to pillage = +Machine Gun = Mitralieră +Great War Infantry = Infanteria Marelui Război +Carrier = Portavion + # Requires translation! +Can carry 2 aircraft = +Triplane = Triplan +[amount]% chance to intercept air attacks = [amount]% șansă de interceptare a atacurilor aeriene + # Requires translation! +6 tiles in every direction always visible = +Fighter = Avion de vânătoare +Great War Bomber = Bombardier din Marele Război +Bomber = Bombardier +Landship = Vehicul terestru +Cossack = Cazac + # Requires translation! +Ranged attacks may be performed over obstacles = +Rocket Artillery = Artilerie de rachete +Double movement in coast = Deplasare dublă pe țărm +Destroyer = Distrugător + # Requires translation! +Zero = +B17 = B17 +Nuclear Missile = Rachetă nucleară +Requires Manhattan Project = Necesită proiectul Manhattan +Tank = Tanc +Can attack submarines = Poate ataca submarine +Submarine = Submarin + # Requires translation! +Can only attack water = + # Requires translation! +Can enter ice tiles = + # Requires translation! +Invisible to others = +Infantry = Infanterie +Foreign Legion = Legiunea Străină + # Requires translation! ++20% bonus outside friendly territory = + # Requires translation! +Mechanized Infantry = +Anti-Aircraft Gun = Tun antiaerian + # Requires translation! +Modern Armor = +Panzer = Panzer +Great Artist = Mare Artist +Can build improvement: Landmark = Poate construi îmbunătățire: Reper +Can start an 8-turn golden age = Poate începe o eră de aur de 8 runde +Great Scientist = Mare Om de Știință + # Requires translation! +Can hurry technology research = +Can build improvement: Academy = Poate construi îmbunătățire: Academie +Great Merchant = Mare Comerciant + # Requires translation! +Can undertake a trade mission with City-State, giving a large sum of gold and [amount] Influence = +Can build improvement: Customs house = Poate construi îmbunătățire: Punct vamal +Great Engineer = Mare Inginer +Can build improvement: Manufactory = Poate construi îmbunătățire: fabrică +Can speed up construction of a wonder = Poate accelera construirea unei minuni +Great General = Mare General + # Requires translation! +Bonus for units in 2 tile radius 15% = + # Requires translation! +Khan = + # Requires translation! +Heal adjacent units for an additional 15 HP per turn = diff --git a/android/assets/jsons/translations/Russian.properties b/android/assets/jsons/translations/Russian.properties index 01382d4486..04620b00c6 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Russian.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Russian.properties @@ -21,269 +21,12 @@ Oh no! It looks like something went DISASTROUSLY wrong! This is ABSOLUTELY not s # Buildings -## Ancient era buildings - -Palace = Дворец -Indicates the capital city = Показывает столицу - -Monument = Монумент -Granary = Амбар -Stone Works = Каменные мастерские -Must not be on plains = Не может быть построено на равнинах - -Stonehenge = Стоунхендж -'Time crumbles things; everything grows old and is forgotten under the power of time' - Aristotle = 'Все вещи подвергаются воздействию со стороны времени... ибо время само по себе скорее причина уничтожения.' - Аристотель - -Library = Библиотека -+1 Science Per 2 Population = +1 Наука за 2 населения -Paper Maker = Бумажная мастерская - -The Great Library = Великая Библиотека -Free Technology = Бесплатная технология -'Libraries are as the shrine where all the relics of the ancient saints, full of true virtue, and all that without delusion or imposture are preserved and reposed.' - Sir Francis Bacon = 'Библиотеки — это раки, где покойно хранятся останки великих святых, полных добродетели и лишённых притворства.' - Сэр Френсис Бэкон - -Circus = Цирк -Walls = Стены -Walls of Babylon = Стены Вавилона - -The Pyramids = Пирамиды -'O, let not the pains of death which come upon thee enter into my body. I am the god Tem, and I am the foremost part of the sky, and the power which protecteth me is that which is with all the gods forever.' - The Book of the Dead, translated by Sir Ernest Alfred Wallis Budge = 'А вы даруйте мне, когда я есмь там, погребальные тризны, и воскурение ладана, и мази для умащения, и все чистые и прекрасные вещи, в которых обитает бог...' - - из египетской 'Книги мертвых' -Worker construction increased 25% = Увеличивает на 25% скорость создания улучшений на клетках -Provides 2 free workers = Предоставляет 2 бесплатных рабочих - -Barracks = Казармы -Krepost = Острог -Culture and Gold costs of acquiring new tiles reduced by 25% in this city = -25% к необходимому количеству Культуры и Золота для получения клеток вокруг данного города - -Colossus = Колосс Родосский -'Why man, he doth bestride the narrow world like a colossus, and we petty men walk under his huge legs, and peep about to find ourselves dishonorable graves.' - William Shakespeare, Julius Caesar = 'По миру тесному шагает колосс, а мы, ничтожные людишки, у исполинских ног его снуем и для себя могил бесславных ищем.' - Уильям Шекспир, 'Юлий Цезарь' -+1 gold from worked water tiles in city = +1 Золото от обрабатываемых водных клеток вокруг города - -Temple = Храм -Burial Tomb = Гробница -Doubles Gold given to enemy if city is captured = Враг получает удвоеное количество золота, если город был захвачен -Mud Pyramid Mosque = Глиняная мечеть - -The Oracle = Оракул -'The ancient Oracle said that I was the wisest of all the Greeks. It is because I alone, of all the Greeks, know that I know nothing' - Socrates = 'Он спросил, есть ли кто-нибудь на свете мудрее меня, и Пифия ему ответила, что никого нет мудрее... потому что я коли уж не знаю, то и не думаю, что знаю' - Сократ в «Апологии Сократа» Платона -Free Social Policy = Бесплатный общественный институт - - -Lighthouse = Маяк -Can only be built in coastal cities = Может быть построен только в прибрежных городах -+1 food from Ocean and Coast tiles = +1 Еда от клеток около берега и в океане - -The Great Lighthouse = Фаросский маяк -'They that go down to the sea in ships, that do business in great waters; these see the works of the Lord, and his wonders in the deep.' - The Bible, Psalms 107:23-24 = 'Отправляющиеся на кораблях в море, производящие дела на больших водах, видят дела Господа и чудеса Его в пучине...' - Bible, Псалом 106:23-24 -All military naval units receive +1 movement and +1 sight = Все военно-морские юниты получают +1 к движению и обзору - -National College = Национальный колледж - -Chichen Itza = Чичен-Ица -'The katun is established at Chichen Itza. The settlement of the Itza shall take place there. The quetzal shall come, the green bird shall come. Ah Kantenal shall come. It is the word of God. The Itza shall come.' - The Books of Chilam Balam = 'Катун установлен в Чичен-Итце. Здесь будет поселение Итца. Кетцаль придёт, зелёная птица придёт. Ах Кантеналь придёт. Вот слово Бога. Народ Итца придёт.' - из книг Чилам Балам -Golden Age length increases +50% = Длина золотого века +50% - -Courthouse = Здание суда -Remove extra unhappiness from annexed cities = Убирает дополнительное недовольство из захваченных городов -Can only be built in annexed cities = Строительство возможно только в захваченных городах - -Stable = Конюшня -+15% Production when building Mounted Units in this city = +15% Производства при постройке конных юнитов в данном городе - -Circus Maximus = Цирк Максимус - -Hanging Gardens = Висячие сады -'I think that if ever a mortal heard the word of God it would be in a garden at the cool of the day.' - F. Frankfort Moore = 'Если бы смертному когда-либо прозвучал голос Бога, это случилось бы в саду на закате дня.' — Ф. Франкфорт Мур - -Colosseum = Колизей - -Terracotta Army = Терракотовая армия -'Regard your soldiers as your children, and they will follow you into the deepest valleys; look on them as your own beloved sons, and they will stand by you even unto death.' - Sun Tzu = 'Если будешь смотреть на солдат, как на детей, сможешь отправиться с ними в самое глубокое ущелье; если будешь смотреть на солдат, как на любимых сыновей, сможешь идти с ними хоть на смерть.' - Сунь Цзы - -Market = Рынок -Bazaar = Восточный базар -Provides 1 extra copy of each improved luxury resource near this City = Предоставляет копию каждого обрабатываемого редкого ресурса около данного города -+2 Gold for each source of Oil and oasis = +2 Золота от каждого источника Нефти и оазиса - -Monastery = Монастырь - -Notre Dame = Нотр-Дам -'Architecture has recorded the great ideas of the human race. Not only every religious symbol, but every human thought has its page in that vast book.' - Victor Hugo = 'Зодчество было главной летописью человечества... каждая общедоступная идея, как и каждый религиозный закон, имела свой памятник.' - Виктор Гюго - -Hagia Sophia = Собор Святой Софии -'For it soars to a height to match the sky, and as if surging up from among the other buildings it stands on high and looks down upon the remainder of the city, adorning it, because it is a part of it, but glorying in its own beauty' - Procopius, De Aedificis = 'В высоту он поднимается как будто до неба и, как корабль на высоких волнах моря, он выделяется среди других строений, как бы склоняясь над остальным городом, украшая его как составная его часть, и сам украшается им.' - Прокопий, 'О постройках' -+33% great person generation in all cities = +33% к созданию великих людей во всех городах - -Mint = Монетный двор - -Machu Picchu = Мачу-Пикчу -'Few romances can ever surpass that of the granite citadel on top of the beetling precipices of Machu Picchu, the crown of Inca Land.' - Hiram Bingham = 'Даже самый захватывающий вид не вызовет такого движения сердца, как гранитная крепость на крутых уступах Мачу-Пикчу - короны земли инков.' - Хирам Бингам -Gold from all trade routes +25% = Золото со всех торговых путей +25% -Must have an owned mountain within 2 tiles = В радиусе 2 клеток должна быть гора - -Aqueduct = Акведук -40% of food is carried over after a new citizen is born = 40% продовольства сохраняется после рождения нового гражданина - -Great Wall = Великая стена -'The art of war teaches us to rely not on the likelihood of the enemy's not attacking, but rather on the fact that we have made our position unassailable.' - Sun Tzu = 'Искуство ведения войны заключается в том, чтобы не полагаться на то, что враг не нападет, а на то, что я сделаю нападение на себя невозможным.' - Сунь Цзы -Enemy land units must spend 1 extra movement point when inside your territory (obsolete upon Dynamite) = Вражеские наземные юниты должны тратить дополнительное очко передвижения на вашей территории (устаревает при открытии Динамита) - -Workshop = Мастерская -Longhouse = Длинный дом -+1 Production from each worked Forest tile = +1 Производства за каждую обрабатываемую лесную клетку - -Forge = Кузница -+15% production of land units = +15% к производству наземных юнитов -Increases production of spaceship parts by 15% = Увеличивает производство деталей космического корабля на 15% - -Harbor = Порт -+1 production from all sea resources worked by the city = +1 Производство от всех обрабатываемых городом морских клеток -Connects trade routes over water = Создаёт водные торговые пути - -University = Университет -+2 Science from each worked Jungle tile = Джунгли обеспечивают +2 науки -Wat = Ват - -Oxford University = Оксфордский университет -Castle = Замок -Mughal Fort = Красный Форт - -Alhambra = Альгамбра -'Justice is an unassailable fortress, built on the brow of a mountain which cannot be overthrown by the violence of torrents, nor demolished by the force of armies.' - Joseph Addison = 'Справедливость - это неприступная крепость, построенная на гребне горы, которую не может разрушить ярость стихий или уничтожить армия солдат.' - Джозеф Эддисон -All newly-trained melee, mounted, and armored units in this city receive the Drill I promotion = Производимые в данном городе конные, бронированные юниты, а также юниты ближнего боя получают повышение Муштра I - -Angkor Wat = Ангкор-Ват -'The temple is like no other building in the world. It has towers and decoration and all the refinements which the human genius can conceive of.' - Antonio da Magdalena = 'Храм - выдающееся сооружение. Оно имеет башни, рельефы и украшения, какие только может вообразить человеческий гений.' - Антонио де Магдалена -Cost of acquiring new tiles reduced by 25% = Сокращает стоимость приобретения новых клеток на 25% - -Porcelain Tower = Фарфоровая башня -'Things always seem fairer when we look back at them, and it is out of that inaccessible tower of the past that Longing leans and beckons.' - James Russell Lowell = 'Многое начинает казаться лучше, когда остается в прошлом - и из этой неприступной башни Прошлого нас зовет и манит рукою Тоска.' - Джеймс Расселл Лоуэлл -Free great scientist appears = Появляется бесплатный Великий Учёный -Science gained from research agreements +50% = +50% науки от исследовательских соглашений - -Ironworks = Металлургический завод -Armory = Оружейная -Observatory = Обсерватория -Opera House = Оперный театр - -Sistine Chapel = Сикстинская капелла -'I live and love in God's peculiar light.' - Michelangelo Buonarroti = 'Я живу и люблю в особом свете Господа.' - Микеланджело Буонаротти -Culture in all cities increased by 25% = Увеличивает прирост культуры на 25% во всех городах - -Bank = Банк -Hanse = Ганзея -+5% Production for every Trade Route with a City-State in the empire = +5% Производство за каждый торговый маршрут с городом-государством -Satrap's Court = Двор сатрапа - -Forbidden Palace = Запретный дворец -'Most of us can, as we choose, make of this world either a palace or a prison' - John Lubbock = 'Фактически любой из нас может по собственному желанию превратить мир во дворец или в темницу' - Джон Лаббок -Unhappiness from population decreased by 10% = Снижает недовольство от населения на 10% - -Theatre = Tеатр - -Leaning Tower of Pisa = Пизанская башня -'Don't clap too hard - it's a very old building.' - John Osbourne = 'Не хлопайте так громко - здание старое, может развалиться.' - Джон Осборн -Free Great Person = Бесплатный Великий человек Choose a free great person = Выбор великого человека Get = Получить - -Himeji Castle = Замок Химэдзи -'Bushido is realized in the presence of death. This means choosing death whenever there is a choice between life and death. There is no other reasoning.' - Yamamoto Tsunetomo = 'Бусидо - путь воина - означает смерть. Когда для выбора имеются два пути, выбирай тот, который ведет к смерти. Не рассуждай! Направь мысль на путь, который ты предпочел, и иди.' - Ямамото Цунетомо -+15% combat strength for units fighting in friendly territory = +15% к силе атаки юнитов, сражающихся на дружественной территории - -Taj Mahal = Тадж-Махал -'The Taj Mahal rises above the banks of the river like a solitary tear suspended on the cheek of time.' - Rabindranath Tagore = 'Пусть великолепие алмаза, рубина исчезнет, как магическое мерцание от радуги, только пусть одна слеза - Тадж-Махал - ярко сияет на щеке времени.' - Рабиндарат Тагор -Empire enters golden age = Империя вступает в золотой век - -Windmill = Ветряная мельница -Must not be on hill = Не может быть построено на холме -Museum = Музей -Hermitage = Эрмитаж - -The Louvre = Лувр -'Every genuine work of art has as much reason for being as the earth and the sun' - Ralph Waldo Emerson = 'У подлинного произведения искусства столько же прав на существование, сколько у солнца и земли.' - Ральф Уолдо Эмерсон -Free Great Artist Appears = Появляется бесплатный Великий Художник - -Seaport = Морской порт -+1 production and gold from all sea resources worked by the city = +1 Производство и Золото от всех обрабатываемых морских клеток вокруг города -+15% production of naval units = +15% Производства при постройке кораблей - -Public School = Школа -Hospital = Больница -25% of food is carried over after a new citizen is born = 25% продовольствия сохраняется после рождения нового гражданина -Factory = Завод -Stock Exchange = Фондовая биржа - -Big Ben = Биг Бен -'To achieve great things, two things are needed: a plan, and not quite enough time.' - Leonard Bernstein = 'Для великих свершений потребны две вещи: план действий и недостаток времени.' - Леонард Бернстайн --15% to purchasing items in cities = -15% к стоимости покупки в городах - -Cristo Redentor = Статуя Христа-Искупителя -'Come to me, all who labor and are heavy burdened, and I will give you rest.' - New Testament, Matthew 11:28 = 'Придите ко Мне все трудящиеся и обременённые, и Я успокою вас.' - Евангелие от Матфея, 11:28 -Culture cost of adopting new Policies reduced by 10% = Количество культуры для принятия новых общественных институтов -10% - -Kremlin = Кремль -'The Law is a fortress on a hill that armies cannot take or floods wash away.' –- The Prophet Muhammed = 'Закон - это крепость на холме, которую не подточат воды, не возьмут осаждающие' - пророк Мухаммед -Defensive buildings in all cities are 25% more effective = Защитные сооружения во всех городах на 25% эффективнее - -Neuschwanstein = Замок Нойшванштайн -'...the location is one of the most beautiful to be found, holy and unapproachable, a worthy temple for the divine friend who has brought salvation and true blessing to the world.' - King Ludwig II of Bavaria = '... это одно из самых красивых мест, святое и безупречное, достойный монастырь для божественного друга, который принес спасение и благословение миру.' - Король Баварии Людвиг II -+1 happiness, +2 culture and +3 gold from every Castle = +1 Счастье, +2 Культуры и +3 Золото от каждого замка - -Military Academy = Военная академия - -Brandenburg Gate = Бранденбургские врата -Free Great General appears near the Capital = Свободный Великий генерал появился рядом со Столицей! -'Pale Death beats equally at the poor man's gate and at the palaces of kings.' - Horace = 'Смерть одинаково трепещет как над бедняцкой хижиной, так и над дворцами королей' - Гораций - -Broadcast Tower = Широковещательная башня - -Eiffel Tower = Эйфелева башня -'We live only to discover beauty, all else is a form of waiting' - Kahlil Gibran = 'Мы живем лишь для того, чтобы познавать красоту. Все прочее – ожидание' - Халиль Джебран -Provides 1 happiness per 2 additional social policies adopted = +1 счастье за каждый 2-ой принятый общественный институт - -Statue of Liberty = Статуя Свободы -'Give me your tired, your poor, your huddled masses yearning to breathe free, the wretched refuse of your teeming shore. Send these, the homeless, tempest-tossed to me, I lift my lamp beside the golden door!' - Emma Lazarus = 'А мне отдайте ваших усталых, ваших бедных... А мне отдайте из глубин бездонных, Своих изгоев, люд забитый свой, Пошлите мне отверженных, бездомных,Я им свечу у двери золотой...' - Эмма Лазарус -+1 Production from specialists = +1 Производство от специалистов - -Medical Lab = Медицинская лаборатория -Research Lab = Исследовательская лаборатория Hydro Plant = ГЭС -Stadium = Стадион -Solar Plant = Солнечные электростанции -Must be next to desert = Должно быть построено рядом с пустыней -Must be next to mountain = Должно быть построено рядом с горой - -Sydney Opera House = Сиднейский Оперный театр -'Those who lose dreaming are lost.' - Australian Aboriginal saying = 'У кого погибли мечты, тот и сам погиб.' - пословица австралийских аборигенов +1 population in each city = +1 к населению в каждом городе +1 happiness in each city = +1 Счастье в каждом городе -Pentagon = Пентагон -'In preparing for battle I have always found that plans are useless, but planning is indispensable.' - Dwight D. Eisenhower = 'При подготовке к битве планы незаменимы, но, как только битва началась, план становится совершенно бесполезным.' - Дуайт Эйзенхауэр -Gold cost of upgrading military units reduced by 33% = Стоимость улучшения юнита снижается на 33% - -Manhattan Project = Манхэттенский проект -Enables nuclear weapon = Разрешает использовать ядерное оружие - -Apollo Program = Программа Аполлон -Enables construction of Spaceship parts = Разрешает строительство частей космического корабля - -Nuclear Plant = АЭС - -Spaceship Factory = Завод космических кораблей -Increases production of spaceship parts by 50% = Ускоряет производство частей космического корабля на 50% -Spaceship part = Часть космического корабля -SS Booster = Ускоритель КК -SS Cockpit = Кокпит КК -SS Engine = Двигатель КК -SS Stasis Chamber = Стазис-капусла КК - -Hubble Space Telescope = Телескоп Хаббл -'The wonder is, not that the field of stars is so vast, but that man has measured it.' - Anatole France = 'Чудо не в том, что звездный небосклон столь обширен, но в том, что человек сумел измерить его' - Анатоль Франс -2 free great scientists appear = Появляется 2 бесплатных Великих учёных -Increases production of spaceship parts by 25% = +25% Производство при постройке частей космического корабля - # Diplomacy,Trade,Nations Requires [buildingName] to be built in the city = Требует постройки [buildingName] в городе @@ -503,7 +246,6 @@ Viking Fury = Ярость викинга Uniques = Уникальные юниты Promotions = Повышения -Barbarians = Варвары Load copied data = Загрузить скопированные данные Could not load game from clipboard! = Не удалось загрузить игру из буфера обмена! Start game! = Начать игру! @@ -555,14 +297,6 @@ Large = Большой Huge = Огромный Difficulty = Сложность -Settler = Поселенец -Chieftain = Вождь -Warlord = Военачальник -Prince = Принц -King = Король -Emperor = Император -Immortal = Бессмертный -Deity = Божество AI = ИИ Remove = Удалить @@ -600,11 +334,7 @@ Set current user = выбрать текущего игрока Player ID from clipboard = Идентификатор Игрока из буфера обмена To create a multiplayer game, check the 'multiplayer' toggle in the New Game screen, and for each human player insert that player's user ID. = Чтобы создать многопользовательскую игру, поставьте флажок 'Онлайн мультиплеер' на экране создания новой игры и для каждого игрока (человека) введите идентификатор Игрока. You can assign your own user ID there easily, and other players can copy their user IDs here and send them to you for you to include them in the game. = Вы можете указать собственный идентификатор игрока, а другие игроки могут скопировать их идентификаторы и отправить вам для добавления их к игре. -#Depricated -Once you've created your game, enter this screen again to copy the Game ID and send it to the other players. = Когда вы создадите новую игру, скопируйте отсюда идентификатор игры и перешлите остальным игрокам. Once you've created your game, the Game ID gets automatically copied to your clipboard so you can send it to the other players. = После создания игры её идентификатор автоматически сохраняется в буфер, так что вы можете послать его другим игрокам. -#Depricated -Players can enter your game by copying the game ID to the clipboard, and clicking on the Join Game button = Игроки смогут присоединиться, скопировав идентификатор игры в буфер обмена и нажав на кнопку 'Подключиться'. Players can enter your game by copying the game ID to the clipboard, and clicking on the 'Add Multiplayer Game' button = Игроки могут присоединиться к вашей игре, скопировав игровой идентификатор и нажав на кнопку 'Добавить многопользовательскую игру' The symbol of your nation will appear next to the game when it's your turn = Символ вашей нации появится рядом с игрой, когда настанет ваш ход Back = Назад @@ -785,7 +515,6 @@ Start Golden Age = Начать золотой век Yes = Да No = Нет Acquire = Получить -Gold = Золото Science = Наука Happiness = Счастье Production = Производство @@ -1049,289 +778,11 @@ Available for [unitTypes] = Доступно для [unitTypes] Adopt policy = Принять общественный институт Adopt free policy = Бесплатный общественный институт Unlocked at = Разблокируется в - -Tradition = Традиция -+3 culture in capital and increased rate of border expansion = +3 культуры в столице и увеличивается скорость расширения границ -Aristocracy = Аристократия -+15% production when constructing wonders, +1 happiness for every 10 citizens in a city = +15% производства при создании чудес, +1 счастье за каждые 10 жителей в городе -Legalism = Легализм -Immediately creates a cheapest available cultural building in each of your first 4 cities for free = Бесплатное культурное здание в первых 4 городах -Oligarchy = Олигархия -Units in cities cost no Maintenance, garrisoned city +50% attacking strength = Юниты в городах содержатся бесплатно, гарнизонный город + 50% силы атаки -Landed Elite = Землевладельческая Элита -+10% food growth and +2 food in capital = +10% прироста еды и +2 еды в столице -Monarchy = Монархия -+1 gold and -1 unhappiness for every 2 citizens in capital = +1 золото и -1 недовольство за каждых двух жителей в столице -Tradition Complete = Традиция Завершена -+15% growth and +2 food in all cities = +15% роста и +2 еды во всех городах - -Liberty = Воля -+1 culture in every city = +1 культура во всех городах -Collective Rule = Совместное управление -Training of settlers increased +50% in capital, receive a new settler near the capital = Увеличивает на 50% скорость создания поселенцев в столице. Также возле столицы бесплатно появляется поселенец -Citizenship = Гражданство -Tile improvement speed +25%, receive a free worker near the capital = Увеличивает на 25% скорость создания улучшений клеток. Возле столицы появляется рабочий -Republic = Республика -+1 construction in every city, +5% construction when constructing buildings = Увеличивает на 1% производство во всех городах и на 5% производство при строительстве зданий -Representation = Представительство -Each city founded increases culture cost of policies 33% less than normal. Starts a golden age. = Каждый основанный город на 33% меньше увеличивает цену общественных институтов. Начинает золотой век. -Meritocracy = Меритократия -+1 happiness for every city connected to capital, -5% unhappiness from citizens = Улучшает на 1 настроение каждого города свзяанного со столицей. Уменьшает недовольство от граждан на 5% -Liberty Complete = Воля Завершена -Free Great Person of choice near capital = Бесплатный Великий Человек по выбору рядом со столицей - -Honor = Честь -+25% bonus vs Barbarians; gain Culture when you kill a barbarian unit = +25% к силе атаки против варваров; даёт культуру при убийстве варварского юнита -Warrior Code = Военная присяга -+20% production when training melee units = +20% к производству при создании военных юнитов -Discipline = Дисциплина -+15% combat strength for melee units which have another military unit in an adjacent tile = +15% к силе юнитов ближнего боя за дружественный юнит на соседней клетке -Military Tradition = Военные традиции -Military units gain 50% more Experience from combat = Юниты получают на 50% больше опыта от сражений -Military Caste = Военная каста -Each city with a garrison increases happiness by 1 and culture by 2 = Каждый город с гарнизоном увеличивает счастье на 1 и культуру на 2 -Professional Army = Профессиональная армия -Honor Complete = Честь Завершена - -Gain gold for each unit killed = Получение золота за каждого убитого юнита -Piety = Набожность -Building time of culture buildings reduced by 15% = Время строительства культурных зданий уменьшено на 15% -Organized Religion = Организованная религия -+1 happiness for each monument, temple and monastery = +1 счастья за каждый монумент, храм и монастырь -Mandate Of Heaven = Небесный мандат -50% of excess happiness added to culture towards policies = 50% избытка счатья прибавляется к культуре для покупки общественных институтов -Theocracy = Теократия -Temples give +10% gold = Храмы увеличивают на 10% приток золота в городах -Reformation = Реформация -+33% culture in all cities with a world wonder, immediately enter a golden age = +33% культуры во всех городах с чудом света, мгновенно начинает золотой век -Free Religion = Веротерпимость -+1 culture for each monument, temple and monastery. Gain a free policy. = +1 культура за каждый монумент, храм и монастырь. Даёт бесплатный общественный институт -Piety Complete = Набожность Завершена -Reduce culture cost of future policies by 10% = Уменьшает цену будущих общественных институтов на 10% - -Commerce = Коммерция -+25% gold in capital = +25% золота в столице -Trade Unions = Торговые союзы -Maintenance on roads & railroads reduced by 33%, +2 gold from all trade routes = Стоимость содержания дорог и железных дорог уменьшена на 33%, +2 золота от всех торговых маршрутов -Mercantilism = Меркантилизм --25% to purchasing items in cities = -25% цены покупок в городах -Entrepreneurship = Предпринимательство -Great Merchants are earned 25% faster, +1 Science from every Mint, Market, Bank and Stock Exchange. = Великие торговцы появляются на 25% быстрее, +1 наука от каждого Монетного двора, Рынка, Банка и Биржи -Patronage = Меценатство -Cost of purchasing culture buildings reduced by 50% = Цена покупки культурных строений уменьшена на 50% -Protectionism = Протекционизм -+1 happiness from each luxury resource = +1 к счастью от каждого редкого ресурса -Commerce Complete = Коммерция Завершена -+1 gold from every trading post, double gold from Great Merchant trade missions = +1 золото за каждый торговый пост; золото, полученное от сделок Великого торговца, удваивается - -Rationalism = Рационализм -Production to science conversion in cities increased by 33% = Перевод городского производства в науку увеличен на 33% -Secularism = Секуляризм -+2 science from every specialist = +2 науки от каждого специалиста -Humanism = Гуманизм -+1 happiness from every university, observatory and public school = +1 счатье от каждого университета, обсерватории и школы -Free Thought = Свободомыслие -+1 science from every trading post, +17% science from universities = +1 наука от каждого торгового поста, +17% науки от университетов -Sovereignty = Суверенитет -+15% science while empire is happy = +15% науки, когда империя счастлива -Scientific Revolution = Научная Революция Gain 2 free technologies = Даёт 2 бесплатные технологии -Rationalism Complete = Рационализм Завершён -+1 gold from all science buildings = +1 золото от всех научных зданий - -Freedom = Свобода -+25% great people rate = +25% к скорости появления великих людей -Constitution = Конституция -+2 culture from each wonder = +2 культуры от каждого чуда -Universal Suffrage = Всеобщее избирательное право -+1 production per 5 population = +1 производство за каждые 5 единиц населения -Civil Society = Гражданское общество --50% food consumption by specialists = -50% потребления еды специалистами -Free Speech = Свобода слова -+1 culture for every 2 citizens = +1 культура за каждых 2 жителей -Democracy = Демократия -Specialists produce half normal unhappiness = Специалисты производят в половину меньше недовольства -Freedom Complete = Свобода завершена -Tile yield from great improvement +100%, golden ages increase by 50% = Доход клетки от великих улучшений +100%, золотые века увеличены на 50% - -Autocracy = Автократия --33% unit upkeep costs = -33% затрат на содержание юнитов -Populism = Популизм -Wounded military units deal +25% damage = Раненые юниты наносят на 25% больше урона -Militarism = Милитаризм -Gold cost of purchasing units -33% = Стоимость покупки юнитов снижается на 33% -Fascism = Фашизм -Quantity of strategic resources produced by the empire increased by 100% = Количество стратегических ресурсов обрабатываемых империей, удваивается -Police State = Полицейский участок -+3 Happiness from every Courthouse. Build Courthouses in half the usual time. = +3 счастья за каждый Суд. Суды строятся в 2 раза быстрее. -Total War = Тотальная война -+15% production when building military units and new military units start with 15 Experience = +15% К производству военных юнитов, Военные юниты создаются с 15 опыта -Autocracy Complete = Автократия Завершена -+20% attack bonus to all Military Units for 30 turns = +20% к силе атаки для всех военных подразделений на 30 ходов # Technologies -Agriculture = Земледелие -'Where tillage begins, other arts follow. The farmers therefore are the founders of human civilization.' - Daniel Webster = 'Лишь на возделанной почве расцветают другие искусства. Поэтому фермеры — основатели цивилизации.' - Даниэль Уэбстер -Pottery = Гончарное дело -'Shall the clay say to him that fashioneth it, what makest thou?' - Bible Isaiah 45:9 = 'Разве скажет глиняный сосуд гончару: Что ты делаешь?' - книга Исайи, 45:9 -Animal Husbandry = Животноводство -'Thou shalt not muzzle the ox when he treadeth out the corn.' - Bible Deuteronomy 25:4 = 'Не заграждай рта волу, когда он молотит.' - Второзаконие 25:4 -Archery = Стрельба из лука -'The haft of the arrow has been feathered with one of the eagle's own plumes, we often give our enemies the means of our own destruction' - Aesop = 'Оперение на древке стрелы было сделано из орлиного пера. Мы сами вкладываем в руки врагов средства к своему уничтожению.' - Эзоп -Mining = Добыча руды -'The meek shall inherit the Earth, but not its mineral rights.' - J. Paul Getty = 'Кроткие унаследуют землю, но не её минеральные ресурсы.' - Пол Гетти -Sailing = Мореходство -'He who commands the sea has command of everything.' - Themistocles = 'Тот, кто господствует на море, хозяин положения.' - Фемистокл -Calendar = Календарь -'So teach us to number our days, so that we may apply our hearts unto wisdom.' - Bible Psalms 90:12 = 'Научи нас так счислять дни наши, чтобы нам приобрести сердце мудрое.' - Псалом 89:12 -Writing = Письменность -'He who destroys a good book kills reason itself.' - John Milton = 'Тот, кто уничтожает книгу, убивает самый разум.' - Джон Мильтон -Trapping = Охота -'Even brute beasts and wandering birds do not fall into the same traps or nets twice.' - Saint Jerome = 'Даже примитивные звери и перелётные птицы не попадают в одни и те же ловушки.' - Джон Мильтон -The Wheel = Колесо -'Wisdom and virtue are like the two wheels of a cart.' - Japanese proverb = 'Мудрость и добродетель — как два колеса телеги.' - японская пословица -Masonry = Каменная кладка -'How happy are those whose walls already rise!' - Virgil = 'Счастливы те, для кого возводятся крепкие стены!' - Вергилий, «Энеида» -Bronze Working = Обработка бронзы -'Here Hector entered, with a spear eleven cubits long in his hand; the bronze point gleamed in front of him, and was fastened to the shaft of the spear by a ring of gold.' - Homer = 'В двери вступил божественный Гектор; в деснице держал он пику в одиннадцать локтей; далеко на древке сияло медное жало копья и кольцо вкруг него золотое.' - Гомер -Optics = Оптика -'He made an instrument to know if the moon shine at full or no.' - Samuel Butler = 'Он создал новый инструмент. Проверить, месяц есть иль нет.' - Сэмюэль Батлер -Horseback Riding = Верховая езда -'A Horse! A Horse! My kingdom for a horse!' - Shakespeare (Richard III) = 'Коня! Коня! Престол мой за коня!' - Уильям Шекспир, «Ричард III» -Mathematics = Математика -'Mathematics is the gate and key to the sciences.' - Roger Bacon = 'Математика — врата и ключ всех наук.' - Роджер Бэкон -Construction = Металлоконструкции -'Three things are to be looked to in a building: that it stands on the right spot; that it be securely founded; that it be successfully executed.' - Johann Wolfgang von Goethe = 'Три правила следует помнить при всякой постройке: здание должно стоять на подобающем месте, иметь прочное основание и быть полностью завершено.' - Иоганн Гете -Philosophy = Философия -'There is only one good, knowledge, and one evil, ignorance.' - Socrates = 'Есть лишь один бог - знание, и лишь один порок - невежество.' - Сократ -Currency = Деньги -'Better is bread with a happy heart than wealth with vexation.' - Amenemope = 'Лучше хлеб, который съедается с радостным сердцем, чем богатство с заботами.' - Аменемоп -Engineering = Инженерное дело -'Instrumental or mechanical science is the noblest and, above all others, the most useful.' - Leonardo da Vinci = 'Механика — самая благородная и, главное, самая полезная из наук.' - Леонардо да Винчи -Iron Working = Обработка железа -'Do not wait to strike til the iron is hot, but make it hot by striking.' - William Butler Yeats = 'Не жди, пока железо станет горячим для ковки - но куй, и оно станет горячим.' - Уильям Батлер Йейтс -Theology = Богословие -'Three things are necessary for the salvation of man: to know what he ought to believe; to know what he ought to desire; and to know what he ought to do' - St. Thomas Aquinas = 'Человеку для спасения нужно знать три вещи: чему он должен верить, чего желать и что делать.' - Фома Аквинский -Civil Service = Госслужба -'The only thing that saves us from the bureaucracy is it inefficiency' - Eugene McCarthy = 'Единственное, что нас спасает от бюрократии, это её неэффективность.' - Юджин Маккарти -Enables Open Borders agreements = Открывает Договор об открытых границах -Guilds = Гильдии -'The merchants and the traders have come; their profits are pre-ordained...' - Sri Guru Granth Sahib = 'Пришли купцы и торговцы; их прибыли предопределены...' - Шри Гуру Грант Сахиб -Physics = Физика -'Measure what is measurable, and make measurable what is not so.' - Galileo Galilei = 'Измеряй измеримое и делай неизмеримое измеримым.' - Галилео Галилей -Metal Casting = Литьё -'When pieces of bronze or gold or iron break, the metal-smith welds them together again in the fire, and the bond is established.' - Sri Guru Granth Sahib = 'Случись изделию из бронзы, золота или железа сломаться - кузнец сплавит обломки в огне, восстанавливая узы.' - Из книги 'Гратнх Сахиб' -Steel = Сталеварение -'John Henry said to his Captain, / 'A man ain't nothin' but a man, / And before I'll let your steam drill beat me down, / I'll die with the hammer in my hand.'' - Anonymous: The Ballad of John Henry, the Steel-Drivin' Man = 'Закали свои порывы, / Преврати порывы в сталь / И лети мечтой игривой / Ты в заоблачную даль.' - Сергей Есенин -Compass = Компас -'I find the great thing in this world is not so much where we stand, as in what direction we are moving.' - Oliver Wendell Holmes = 'Главное в этом мире не то, где мы стоим, а то, в каком направлении движемся.' - Оливер Уэнделл Холмс -Education = Образование -'Education is the best provision for old age.' - Aristotle = 'Воспитание - лучший припас к старости.' - Аристотель -Chivalry = Рыцарство -'Whoso pulleth out this sword of this stone and anvil, is rightwise king born of all England.' - Malory = 'Кто вытащит сей меч из-под наковальни, тот и есть по праву рождения король над всей землей английской.' - Сэр Томас Мэлори -Machinery = Машиностроение -'The press is the best instrument for enlightening the mind of man, and improving him as a rational, moral and social being.' - Thomas Jefferson = 'Пресса - лучший способ просвещения и улучшения человека как существа мыслящего, нравственного и общительного.' - Томас Джефферсон -Astronomy = Астрономия -'Joyfully to the breeze royal Odysseus spread his sail, and with his rudder skillfully he steered.' - Homer = 'Сидя на крепком плоту, искусной рукою все время правил рулём Одиссей.' - Гомер -Acoustics = Акустика -'Their rising all at once was as the sound of thunder heard remote' - Milton = 'Под громовый рык рогов и труб воинственных он повелел поднять свою могучую хоругвь.' - Джон Мильтон -Banking = Банковское дело -'Happiness: a good bank account, a good cook and a good digestion' - Jean Jacques Rousseau = 'Счастье - хороший счет в банке, хороший повар и хорошее пищеварение.' - Жан-Жак Руссо -Printing Press = Печатный пресс -'It is a newspaper's duty to print the news and raise hell.' - The Chicago Times = 'Долг газеты - печатать новости и поднимать скандалы.' - 'Чикаго Таймс' -Gunpowder = Порох -'The day when two army corps can annihilate each other in one second, all civilized nations, it is to be hoped, will recoil from war and discharge their troops.' - Alfred Nobel = 'В тот день, когда у двух армий окажется возможность уничтожить друг друга за считанные секунды, все цивилизованные страны, надо надеяться, отвернутся от войны.' - Альфред Нобель -Navigation = Навигация -'The winds and the waves are always on the side of the ablest navigators.' - Edward Gibbon = 'Ветер и волны всегда на стороне самых искусных мореходов.' - 'Эдвард Гиббон' -Architecture = Архитектура -'Architecture begins where engineering ends.' - Walter Gropius = 'Архитектура начинается там, где кончается машина.' - Ле Корбюзье -Economics = Экономика -'Compound interest is the most powerful force in the universe.' - Albert Einstein = 'Во всей Вселенной нет ничего более могущественного, чем сложный процент.' - Альберт Эйнштейн -Metallurgy = Металлургия -'There never was a good knife made of bad steel.' - Benjamin Franklin = 'Из плохой стали не выковать хорошего клинка.' - Бенджамин Франклин -Chemistry = Химия -'Wherever we look, the work of the chemist has raised the level of our civilization and has increased the productive capacity of the nation.' - Calvin Coolidge = 'Куда ни посмотри, химия повсеместно повысила уровень цивилизации и продуктивную способность нации.' - Джон Калвин Кулидж -Scientific Theory = Научная теория -'Every great advance in science has issued from a new audacity of imagination.' - John Dewey = 'Каждый великий успех науки имеет своим истоком великую дерзость воображения.' - Джон Дьюи -Archaeology = Aрхеология -'Those who cannot remember the past are condemned to repeat it.' - George Santayana = 'Те, кто не помнит своей истории, обречены повторять её.'- Джордж Сантаяна -Industrialization = Индустриализация -'Industrialization based on machinery, already referred to as a characteristic of our age, is but one aspect of the revolution that is being wrought by technology.' - Emily Greene Balch = 'Индустриализация, уже ставшая неотъемлемой чертой нашего века, - всего лишь *одно* из проявлений революции, которую произвели технические науки.'- Эмили Грин Болч -Rifling = Нарезные стволы -'It is well that war is so terrible, or we should grow too fond of it.' - Robert E. Lee = 'Хорошо, что война так ужасна, иначе мы любили бы её слишком сильно.'- генерал Роберт Ли -Military Science = Военная наука -'Wars may be fought with weapons, but they are won by men. It is the spirit of the men who follow and of the man who leads that gains the victory.' - George S. Patton = 'Пусть войны ведутся оружием, выигрывают их люди. К победе приводит боевой дух того, кто ведет за собой, и тех, кто следует.' - Джордж Паттон -Fertilizer = Удобрения -'The nation that destroys its soil destroys itself.' - Franklin Delano Roosevelt = 'Народ, который разрушает свою почву, уничтожает сам себя.' - Франклин Делано Рузвельт -Biology = Биология -'If the brain were so simple we could understand it, we would be so simple we couldn't.' - Lyall Watson = 'Если бы работа мозга была доступна для нашего понимания, мы были бы слишком глупы, чтобы понять.' - Лиалл Уотсон -Electricity = Электричество -'Is it a fact - or have I dreamt it - that, by means of electricity, the world of matter has become a great nerve, vibrating thousands of miles in a breathless point of time?' - Nathaniel Hawthorne = 'Верно ль - или мне почудилось? - что электричество преобразило мир вещей в гигантский трепещущий нерв, раскинувшийся на сотни километров в одно мгновение?' - Натаниель Готорн -Steam Power = Паровой двигатель -'The nations of the West hope that by means of steam communication all the world will become as one family.' - Townsend Harris = 'Западные народы надеются, что паровая тяга сделает весь мир большой семьей' - Таунсенд Харрис -Dynamite = Динамит -'As soon as men decide that all means are permitted to fight an evil, then their good becomes indistinguishable from the evil that they set out to destroy.' - Christopher Dawson = 'Стоит человечеству решить, что для борьбы с пороком все средства хороши, как добро становится неотличимым от порока, который было призвано победить' - Кристофер Доусон -Refrigeration = Криогеника -'And homeless near a thousand homes I stood, and near a thousand tables pined and wanted food.' - William Wordsworth = 'Метели, снега и туманы / Покорны морозу всегда, / Пойду на моря-окияны / -Построю дворцы изо льда' - Николай Некрасов -Replaceable Parts = Стандартизация -'Nothing is particularly hard if you divide it into small jobs.' - Henry Ford = 'Никакое дело не покажется невыполнимым, если разбить его на мелкие части' - Генри Форд -Radio = Радио -'The whole country was tied together by radio. We all experienced the same heroes and comedians and singers. They were giants.' - Woody Allen = 'Радио объединяло всю страну. Мы все росли на одних исполнителях, героях и юмористах' - Вуди Аллен, 'Радиодни' -Combustion = Двигатель ВС -'Any man who can drive safely while kissing a pretty girl is simply not giving the kiss the attention it deserves.' - Albert Einstein = 'Мужчина, который может спокойно вести машину, одновременно целуя красотку, просто не уделяет поцелую должного внимания.' - Альберт Эйнштейн -Plastics = Пластмассы -'Ben, I want to say one word to you, just one word: plastics.' - Buck Henry and Calder Willingham, The Graduate = 'Все на свете из пластмассы, и вокруг пластмассовая жизнь.' - группа 'Сплин' -Electronics = Электроника -'There's a basic principle about consumer electronics: it gets more powerful all the time and it gets cheaper all the time.' - Trip Hawkins = 'Потребительские электротовары подчиняются простому принципу: они становятся все мощнее и все дешевле.' - Трип Хокинс -Ballistics = Баллистика -'Men, like bullets, go farthest when they are smoothest.' - Jean Paul = 'Люди, подобно пулям, чем лучше обработаны, тем дальше летят.' - Жан Поль Mass Media = СМИ -Flight = Авиация -'Aeronautics was neither an industry nor a science. It was a miracle.' - Igor Sikorsky = 'Воздухоплавание не было ни наукой, ни отраслью промышленности. Оно было чудом.' - Игорь Сикорский -'The introduction of so powerful an agent as steam to a carriage on wheels will make a great change in the situation of man.' - Thomas Jefferson = 'Применение к колесному транспорту столь мощной движущей силы, как пар, радикально изменит положение человечества.' - Томас Джефферсон -Pharmaceuticals = Пенициллин -'In nothing do men more nearly approach the gods than in giving health to men.' - Cicero = 'Люди более всего приближаются к богам именно тогда, когда даруют людям спасение.' - Марк Туллий Цицерон -Radar = Радар -'Vision is the art of seeing things invisible.' - Jonathan Swift = 'Дальновидность - искусство узреть незримое' - Джонатан Свифт -Atomic Theory = Ядерная физика -'The unleashed power of the atom has changed everything save our modes of thinking, and we thus drift toward unparalleled catastrophes.' - Albert Einstein = 'Высвобожденная ядерная энергия изменила все, кроме нашего мышления. Поэтому мы медленно близимся к катастрофе невиданных масштабов.' - Альберт Эйнштейн -Computers = Компьютеры -'Computers are like Old Testament gods: lots of rules and no mercy.' - Joseph Campbell = 'Компьютеры похожи на ветхозаветных богов: сплошные правила и ни капли жалости.' - Дж. Кэмпбелл -Mobile Tactics = Тактика мобильной войны -'All men can see these tactics whereby I conquer, but what none can see is the strategy out of which victory is evolved.' - Sun Tzu = 'Все воины знают форму, благодаря которой мы добиваемся победы, но никто не знает той формы, с помощью которой мы управляем победой.' - Сунь Цзы -Combined Arms = Общевойсковая бригада -'The root of the evil is not the construction of new, more dreadful weapons. It is the spirit of conquest.' - Ludwig von Mises = 'Корень зла лежит не в создании нового, более смертоносного оружия, а в духе завоевания.' - Людвиг фон Мизес -Nuclear Fission = Расщепление ядра -'I am become Death, the destroyer of worlds.' - J. Robert Oppenheimer = 'И я стану Смертью, разрушителем миров.' - Роберт Оппенгеймер -Ecology = Экология -'Only within the moment of time represented by the present century has one species, man, acquired significant power to alter the nature of his world.' - Rachel Carson = 'В нашем столетии один вид - человек - стал достаточно могущественным для того, чтобы изменять окружающую среду.' - Рейчел Карсон -Rocketry = Ракетостроение -'A good rule for rocket experimenters to follow is this: always assume that it will explode.' - Astronautics Magazine, 1937 = 'Вот верное правило ракетостроения: всегда рассчитывайте на то, что в ходе эксперимента ракета взорвется.' - Журнал 'Астронавтика', 1937 -Robotics = Робототехника -'1. A robot may not injure a human being or, through inaction, allow a human being to come to harm. 2. A robot must obey any orders given to it by human beings, except when such orders would conflict with the First Law. 3. A robot must protect its own existence as long as such protection does not conflict with the First or Second Law.' - Isaac Asimov = '1. Робот не может причинить вреда человеку или своим бездействием допустить, чтобы человеку был причинен вред. 2. Робот должен повиноваться всем приказам, которые дает человек, кроме тех случаев, когда эти приказы противоречат Первому Закону. 3. Робот должен заботиться о своей безопасности в той мере, в которой это не противоречит Первому и Второму Законам.' - Айзек Азимов -Lasers = Лазеры -'The night is far spent, the day is at hand: let us therefore cast off the works of darkness, and let us put on the armor of light.' - The Holy Bible: Romans, 13:12 = 'Ночь прошла, а день приблизился: итак отвергнем дела тьмы и облечемся в оружия света.' - Послание к Римлянам, 13:12 -Nanotechnology = Нанотехнологии -'The impact of nanotechnology is expected to exceed the impact that the electronics revolution has had on our lives.' - Richard Schwartz = 'Нанотехнологии, вероятно, наложат на нашу жизнь даже больший отпечаток, чем появление электронных приборов.' - Ричард Шварц -Satellites = Спутники -'Now, somehow, in some new way, the sky seemed almost alien.' - Lyndon B. Johnson = 'Теперь вдруг небо выглядело почти чужим.' - Линдон Джонсон -Particle Physics = Физика элементарных частиц -'Every particle of matter is attracted by or gravitates to every other particle of matter with a force inversely proportional to the squares of their distances.' - Isaac Newton = 'Две частицы притягиваются друг к другу с силой, прямо пропорциональной произведению масс и обратно пропорциональной квадрату расстояния между ними.' - Исаак Ньютон -Future Tech = Технологии будущего -'I think we agree, the past is over.' - George W. Bush = 'Думаю, мы все согласны, что прошлое закончилось.' - Линдон Джонсон - -# Technology uniques - -Who knows what the future holds? = Кто знает, что ждет в будущем? -+10% science and production in all cities = +10% науки и производства во всех городах -Improves movement speed on roads = Улучшает скорость передвижения по дорогам -Enables conversion of city production to science = Разрешает конверсию производства в науку -Enables Research agreements = Разрешает исследовательские соглашения -Enables conversion of city production to gold = Разрешает конверсию производства в золото -Enables embarkation for land units = Позволяет наземным единицам передвигаться по воде -Enables embarked units to enter ocean tiles = Позволяет наземным единицам выходить в океан -Increases embarked movement +1 = +1 к движению наземных единиц по воде # Tech eras @@ -1346,114 +797,17 @@ Future era = Будущее # Terrains -Grassland = Луга -Plains = Равнины -Tundra = Тундра -Desert = Пустыня -Lakes = Озера -Hill = Холм -Mountain = Горы -Forest = Лес -Jungle = Джунгли -Marsh = Болото -Fallout = Пустошь -Oasis = Оазис -Snow = Снег -Coast = Побережье -Ocean = Океан -Flood plains = Пойма Impassible = Непроходимый - # Requires translation! -Atoll = - # Requires translation! -Ice = - -# Natural Wonders - -Barringer Crater = Аризонский кратер -Grand Mesa = большая Столовая Гора -Great Barrier Reef = Большой Барьерный Риф -Krakatoa = Кракатау -Mount Fuji = Гора Фудзияма -Old Faithful = гейзер Старый Служака -Rock of Gibraltar = Гибралтарская скала -Cerro de Potosi = гора Серро-де-Потоси -El Dorado = Эльдорадо -Fountain of Youth = Фонтан вечной молодости - -# Natural Wonders Uniques - -Grants 500 Gold to the first civilization to discover it = Даёт 500 золота первой цивилизации которая открыла его. -Grants Rejuvenation (all healing effects doubled) to adjacent military land units for the rest of the game = Даёт Омоложение (все лечащие эффекты удвоены) всем соседним юнитам до конца игры # Resources -Cattle = Скот -Sheep = Овцы -Deer = Олени -Bananas = Бананы -Wheat = Пшеница -Stone = Камень -Fish = Рыба Bison = Бизоны -Horses = Лошади -Iron = Железо -Coal = Уголь -Oil = Нефть -Aluminum = Алюминий -Uranium = Уран -Furs = Меха -Cotton = Хлопок -Dyes = Красители -Gems = Драгоценные камни -Silver = Серебро -Incense = Благовония -Ivory = Слоновая кость -Silk = Шёлк -Spices = Специи -Wine = Вино -Sugar = Сахар -Marble = Мрамор -+15% production towards Wonder construction = 15% производства к строительству Чудес -Pearls = Жемчуг -Whales = Киты Copper = Медь Cocoa = Какао Crab = Крабы Citrus = Цитрусы Truffles = Трюфели -# Improvements - -Farm = Ферма -Lumber mill = Лесопилка -Mine = Шахта -Trading post = Торговый пост -Camp = Лагерь -Oil well = Нефтяная скважина -Pasture = Выгон -Plantation = Плантация -Quarry = Карьер -Fishing Boats = Рыбацкие лодки -Road = Дорога -Remove Road = Убрать дорогу -Railroad = Железная дорога -Remove Railroad = Убрать железную дорогу -Remove Forest = Вырубить лес -Remove Jungle = Вырубить джунгли -Remove Marsh = Осушить болото -Remove Fallout = Убрать пустошь -Ancient ruins = Древние руины -City ruins = Руины города -Academy = Академия -Landmark = Достопримечательность -Manufactory = Завод -Customs house = Таможня -Moai = Статуя Моаи -+1 additional Culture for each adjacent Moai = +1 дополнительная Культура за каждую соседнюю статую Моаи -Can only be built on Coastal tiles = Можно построить только на прибрежных клетках -Barbarian encampment = Лагерь варваров - # Unit types Civilian = Мирный житель @@ -1466,257 +820,245 @@ WaterMelee = Ближний бой (море) Ranged = Дальний бой WaterRanged = Дальний бой (море) WaterSubmarine = Субмарина -Siege = Осада Mounted = Конный -Scout = Разведчик Armor = Бронемашина City = Город # Units -Founds a new city = Основывает новый город -Worker = Рабочий -Can build improvements on tiles = Может создавать улучшения на клетках -Ignores terrain cost = Игнорирует штрафы местности -Brute = Громила -Warrior = Воин -Maori Warrior = Воин Маори -Archer = Лучник -Bowman = Меткий лучник -Work Boats = Рабочая лодка -Cannot enter ocean tiles until Astronomy = Для выхода в океан нужно открыть Астрономию -May create improvements on water resources = Может создавать улучшения на водных ресурсах -Trireme = Трирема -Cannot enter ocean tiles = Не может выйти в океан -Chariot Archer = Лучник на колеснице -No defensive terrain bonus = Нет бонуса защиты от ландшафта -Rough terrain penalty = Штраф грубой местности -War Chariot = Боевая колесница -Spearman = Копейщик -Hoplite = Гоплит -Persian Immortal = Персидские "Бессмертные" -+10 HP when healing = Получает +10 к здоровью при лечении Composite Bowman = Лучник (составной лук) -Catapult = Катапульта -Must set up to ranged attack = Необходимо подготовиться к дальнобойной атаке -Ballista = Баллиста -Swordsman = Мечник -Mohawk Warrior = Воин Мохавк -+33% combat bonus in Forest/Jungle = Получают +33% бонуса к бою в Лесах/Джунглях -Legion = Легионер -Can construct roads = Может строить дороги -Horseman = Всадник -Can move after attacking = Может двигаться после атаки -Companion Cavalry = Сопутствующая кавалерия -War Elephant = Боевой слон -Galleass = Галера -Crossbowman = Арбалетчик -Longbowman = Лучник (длинный лук) -Chu-Ko-Nu = Чу-ко-ну (арбалет) -Logistics = Логистика -1 additional attack per turn = Дополнительная атака за ход -Trebuchet = Требушет -Hwach'a = Хвачха -Limited Visibility = Ограниченная видимость -Longswordsman = Мечник (длинный меч) -Pikeman = Пикинер -Landsknecht = Ландскнехт -Knight = Рыцарь -Camel Archer = Лучник на верблюде -Conquistador = Конкистадор -Mandekalu Cavalry = Всадники мандекалу -Defense bonus when embarked = Бонус к защите когда погружен на корабль -Keshik = Кешиктены -50% Bonus XP gain = 50% Бонусного опыта -Naresuan's Elephant = Слон Наресуана -Samurai = Самурай -Combat very likely to create Great Generals = Большой шанс получения Великого Полководца в бою -Caravel = Каравелла -Turtle Ship = Кобуксон -+1 Visibility Range = +1 Диапазон видимости -+2 Visibility Range = +2 Диапазона видимости -Cannon = Пушка -Musketman = Стрельцы -Musketeer = Мушкетёр -Janissary = Янычары -Tercio = Терция -Heals [amountHealed] damage if it kills a unit = Восстаналивает [amountHealed] здоровья при уничтожении юнита -Minuteman = Минитмэн -Frigate = Фрегат -Ship of the Line = Линейный корабль -Lancer = Улан -Sipahi = Сипаи -No movement cost to pillage = Разграбление не тратит очков передвижения -Gatling Gun = Пулемёт Гатлинга -Rifleman = Стрелок -Cavalry = Кавалерия -Cossack = Казаки -Artillery = Артиллерия -Indirect Fire = Непрямой Огонь -Ironclad = Броненосец -Double movement in coast = Двойное движение на побережье -Landship = Танкетка -Great War Infantry = Стрелок -Foreign Legion = Иностранный легион -+20% bonus outside friendly territory = +20% бонус вне дружественной территории Foreign Land = Чужая земля -Destroyer = Миноносец -Can attack submarines = Может атаковать подлодки -Machine Gun = Пулемёт -Anti-Aircraft Gun = Зенитное орудие -Infantry = Пехота -Battleship = Линкор -Submarine = Подводная лодка -Bonus as Attacker [amount]% = Бонус при атаке +[amount]% -Invisible to others = Невидим остальным -Can only attack water = Может атаковать только морские юниты -Can enter ice tiles = Может проходить через лёд -Carrier = Авианосец -Triplane = Триплан -[percent]% chance to intercept air attacks = [percent]% шанс перехвата воздушных атак -Requires Manhattan Project = Требует Манхэттенский проект -6 tiles in every direction always visible = Всегда видимы 6 клеток вокруг -Great War Bomber = Бомбардировщик -Rocket Artillery = Ракетная Артиллерия -Anti-Tank Gun = Противотанковое орудие Marine = Морской пехотинец Mobile SAM = Мобильный ЗРК Paratrooper = Парашютист -Tank = Танк -Panzer = Танк Тигр -Bomber = Тяжелый бомбардировщик -Mechanized Infantry = Мотопехота -Modern Armor = Современный танк -B17 = B-17 -Fighter = Истребитель -Zero = Истребитель Зеро Helicopter Gunship = Боевой вертолёт Atomic Bomb = Атомная бомба -Nuclear Missile = Ядерная ракета -Great Artist = Великий художник Unbuildable = Невозможно построить -Can start an 8-turn golden age = Может начать золотой век на 8 ходов -Can build improvement: Landmark = Можно построить улучшение: Достопримечательность -Great Scientist = Великий ученый -Can hurry technology research = Можно быстро изучить технологию -Can build improvement: Academy = Можно построить улучшение: Академия -Great Merchant = Великий торговец -Can undertake a trade mission with City-State, giving a large sum of gold and [influenceAmount] Influence = Может заключить торговый договор с городом-государством, что принесет большое количество Золота и [influenceAmount] Влияния -Can build improvement: Customs house = Можно построить улучшение: Таможня -Great Engineer = Великий инженер -Can speed up construction of a wonder = Может ускорить строительство чуда света -Can build improvement: Manufactory = Можно построить улучшение: Мануфактура -Great General = Великий полководец -Bonus for units in 2 tile radius 15% = Бонус к атаке юнитам в радиусе 2-х клеток -Khan = Хан -Heal adjacent units for an additional 15 HP per turn = Дополнительное лечение соседних юнитов на 15 HP каждый ход # Promotions Pick promotion = Повышение OR = ИЛИ -Bonus vs [unitType] = Бонус против [unitType] -Penalty vs [unitType] = Штраф против [unitType] -Accuracy I = Точность I -Accuracy II = Точность II -Accuracy III = Точность III units in open terrain = юниты на открытой местности units in rough terrain = юниты на пересеченной местности -Barrage I = Преграда I -Barrage II = Преграда II -Barrage III = Преграда III -Shock I = Натиск I -Shock II = Натиск II -Shock III = Натиск III -Drill I = Муштра I -Drill II = Муштра II -Drill III = Муштра III -Scouting I = Разведка I -Scouting II = Разведка II -Scouting III = Разведка III -+1 Movement = +1 Передвижение -Cover I = Укрытие I -Cover II = Укрытие II -+25% Defence against ranged attacks = +25% защиты от дальних атак -March = Марш -Charge = Атака wounded units = раненые юниты -Mobility = Мобильность -Volley = Залп -Sentry = Караул -Extended Range = Обзор -+1 Range = +1 Дальность -Ranged attacks may be performed over obstacles = Дальнобойные атаки могут выполняться над препятствиями -Formation I = Формация I -Formation II = Формация II -Blitz = Блиц -Bombardment I = Бомбардировка I -Bombardment II = Бомбардировка II -Bombardment III = Бомбардировка III -Boarding Party I = Абордаж I -Boarding Party II = Абордаж II -Boarding Party III = Абордаж III -Coastal Raider I = Береговой налётчик I -Coastal Raider II = Береговой налётчик II -Coastal Raider III = Береговой налётчик III -Targeting I = Прицеливание I -Targeting II = Прицеливание II -Targeting III = Прицеливание III -Wolfpack I = Массовая атака I -Wolfpack II = Массовая атака II -Wolfpack III = Массовая атака III -Woodsman = Передвижение через лес -Double movement rate through Forest and Jungle = Передвижение через Лес и Джунгли тратит вдвое меньше очков действия -Heal Instantly = Мгновенное излечение -Heal this Unit by 50 HP; Doing so will consume this opportunity to choose a Promotion = Излечить юнит на 50 ОЗ. Данное действие заменяет возможность повышения. -Medic = Медик -Medic II = Медик II -This unit and all others in adjacent tiles heal 5 additional HP per turn = Данный юнит и юниты на близлежащих территориях восстанавливают 5 ОЗ за ход -This unit and all others in adjacent tiles heal 5 additional HP. This unit heals 5 additional HP outside of friendly territory. = Данный юнит и юниты на близлежащих территориях восстанавливают 5 ОЗ за ход. Данный юнит восстанавливает ещё 5 ОЗ вне дружественной территории -Targeting I (air) = Прицеливание I (воздух) Targeting II (air) = Прицеливание II (воздух) Targeting III (air) = Прицеливание II (воздух) -Air Repair = Ремонт в полёте -Unit will heal every turn, even if it performs an action = Юнит будет восстанавливаться каждый ход, даже при действии -Operational Range = Дальность -+2 Range = +2 Дальность -Sortie = Вылазка -1 extra Interception may be made per turn = +1 Перехват за ход Bonus when performing air sweep [bonusAmount]% = Бонус +[bonusAmount]% при выполнении отвлекающего манёвра (воздух) Dogfighting I = Воздушный бой I Dogfighting II = Воздушный бой II Dogfighting III = Воздушный бой III -Bonus when intercepting [bonusAmount]% = Бонус при перехвате +[bonusAmount]% -Interception I = Перехват I -Interception II = Перехват II -Interception III = Перехват III -Siege I = Осада I -Siege II = Осада III -Siege III = Осада III -Evasion = Уклонение -Reduces damage taken from interception by 50% = Уменьшает урон от перехвата на 50% -Bonus when intercepting [amount]% = Бонус при перехвате [amount]% -Ambush I = Засада I -Ambush II = Засада II -Armor Plating I = Броня I -Armor Plating II = Броня II -Armor Plating III = Броня III -+25% Combat Bonus when defending = Бонус +25% при защите -Flight Deck I = Лётная палуба I -Flight Deck II = Лётная палуба II -Flight Deck III = Лётная палуба III -Can carry 1 extra air unit = Может транспортировать на 1 авиационную единицу больше -Can carry 2 aircraft = Может транспортировать 2 авиационных единицы -Haka War Dance = Боевой танец Маори "Хака" --10% combat strength for adjacent enemy units = -10% силы в сражениях за соседних вражеских юнитов -Rejuvenation = Восстановление -All healing effects doubled = Все эффекты лечения удвоены + # Multiplayer Turn Checker Service + Multiplayer options = Настройки мультиплеера Enable out-of-game turn notifications = Включить уведомление о ходе вне игры Time between turn checks out-of-game (in minutes) = Время между проверкой хода вне игры (в минутах) Show persistent notification for turn notifier service = Показывать незакрываемые уведомления о вашем ходе +#################### Lines from Buildings.json #################### + +Indicates the capital city = Показывает столицу +Monument = Монумент +Temple = Храм +Monastery = Монастырь +Palace = Дворец +Granary = Амбар +Must not be on plains = Не может быть построено на равнинах +Stone Works = Каменные мастерские +'Time crumbles things; everything grows old and is forgotten under the power of time' - Aristotle = 'Все вещи подвергаются воздействию со стороны времени... ибо время само по себе скорее причина уничтожения.' - Аристотель +Stonehenge = Стоунхендж ++1 Science Per 2 Population = +1 Наука за 2 населения +Library = Библиотека +'Libraries are as the shrine where all the relics of the ancient saints, full of true virtue, and all that without delusion or imposture are preserved and reposed.' - Sir Francis Bacon = 'Библиотеки — это раки, где покойно хранятся останки великих святых, полных добродетели и лишённых притворства.' - Сэр Френсис Бэкон +Free Technology = Бесплатная технология +The Great Library = Великая Библиотека +Paper Maker = Бумажная мастерская +Circus = Цирк +Walls = Стены +Walls of Babylon = Стены Вавилона +'O, let not the pains of death which come upon thee enter into my body. I am the god Tem, and I am the foremost part of the sky, and the power which protecteth me is that which is with all the gods forever.' - The Book of the Dead, translated by Sir Ernest Alfred Wallis Budge = 'А вы даруйте мне, когда я есмь там, погребальные тризны, и воскурение ладана, и мази для умащения, и все чистые и прекрасные вещи, в которых обитает бог...' - - из египетской 'Книги мертвых' +Worker construction increased 25% = Увеличивает на 25% скорость создания улучшений на клетках +Provides 2 free workers = Предоставляет 2 бесплатных рабочих +The Pyramids = Пирамиды +Barracks = Казармы +'Why man, he doth bestride the narrow world like a colossus, and we petty men walk under his huge legs, and peep about to find ourselves dishonorable graves.' - William Shakespeare, Julius Caesar = 'По миру тесному шагает колосс, а мы, ничтожные людишки, у исполинских ног его снуем и для себя могил бесславных ищем.' - Уильям Шекспир, 'Юлий Цезарь' +Can only be built in coastal cities = Может быть построен только в прибрежных городах ++1 gold from worked water tiles in city = +1 Золото от обрабатываемых водных клеток вокруг города +Colossus = Колосс Родосский +Culture and Gold costs of acquiring new tiles reduced by 25% in this city = -25% к необходимому количеству Культуры и Золота для получения клеток вокруг данного города +Krepost = Острог ++1 food from Ocean and Coast tiles = +1 Еда от клеток около берега и в океане +Lighthouse = Маяк +'They that go down to the sea in ships, that do business in great waters; these see the works of the Lord, and his wonders in the deep.' - The Bible, Psalms 107:23-24 = 'Отправляющиеся на кораблях в море, производящие дела на больших водах, видят дела Господа и чудеса Его в пучине...' - Bible, Псалом 106:23-24 +All military naval units receive +1 movement and +1 sight = Все военно-морские юниты получают +1 к движению и обзору +The Great Lighthouse = Фаросский маяк ++15% Production when building Mounted Units in this city = +15% Производства при постройке конных юнитов в данном городе +Stable = Конюшня +Colosseum = Колизей +Circus Maximus = Цирк Максимус +'I think that if ever a mortal heard the word of God it would be in a garden at the cool of the day.' - F. Frankfort Moore = 'Если бы смертному когда-либо прозвучал голос Бога, это случилось бы в саду на закате дня.' — Ф. Франкфорт Мур +Hanging Gardens = Висячие сады +Remove extra unhappiness from annexed cities = Убирает дополнительное недовольство из захваченных городов +Can only be built in annexed cities = Строительство возможно только в захваченных городах +Courthouse = Здание суда +'Regard your soldiers as your children, and they will follow you into the deepest valleys; look on them as your own beloved sons, and they will stand by you even unto death.' - Sun Tzu = 'Если будешь смотреть на солдат, как на детей, сможешь отправиться с ними в самое глубокое ущелье; если будешь смотреть на солдат, как на любимых сыновей, сможешь идти с ними хоть на смерть.' - Сунь Цзы +Terracotta Army = Терракотовая армия +Doubles Gold given to enemy if city is captured = Враг получает удвоеное количество золота, если город был захвачен +Burial Tomb = Гробница +Mud Pyramid Mosque = Глиняная мечеть +'The ancient Oracle said that I was the wisest of all the Greeks. It is because I alone, of all the Greeks, know that I know nothing' - Socrates = 'Он спросил, есть ли кто-нибудь на свете мудрее меня, и Пифия ему ответила, что никого нет мудрее... потому что я коли уж не знаю, то и не думаю, что знаю' - Сократ в «Апологии Сократа» Платона +Free Social Policy = Бесплатный общественный институт +The Oracle = Оракул +Market = Рынок +Provides 1 extra copy of each improved luxury resource near this City = Предоставляет копию каждого обрабатываемого редкого ресурса около данного города ++2 Gold for each source of Oil and oasis = +2 Золота от каждого источника Нефти и оазиса +Bazaar = Восточный базар +Mint = Монетный двор +40% of food is carried over after a new citizen is born = 40% продовольства сохраняется после рождения нового гражданина +Aqueduct = Акведук +'The art of war teaches us to rely not on the likelihood of the enemy's not attacking, but rather on the fact that we have made our position unassailable.' - Sun Tzu = 'Искуство ведения войны заключается в том, чтобы не полагаться на то, что враг не нападет, а на то, что я сделаю нападение на себя невозможным.' - Сунь Цзы +Enemy land units must spend 1 extra movement point when inside your territory (obsolete upon Dynamite) = Вражеские наземные юниты должны тратить дополнительное очко передвижения на вашей территории (устаревает при открытии Динамита) +Great Wall = Великая стена +'For it soars to a height to match the sky, and as if surging up from among the other buildings it stands on high and looks down upon the remainder of the city, adorning it, because it is a part of it, but glorying in its own beauty' - Procopius, De Aedificis = 'В высоту он поднимается как будто до неба и, как корабль на высоких волнах моря, он выделяется среди других строений, как бы склоняясь над остальным городом, украшая его как составная его часть, и сам украшается им.' - Прокопий, 'О постройках' ++33% great person generation in all cities = +33% к созданию великих людей во всех городах +Hagia Sophia = Собор Святой Софии +National College = Национальный колледж +Enables nuclear weapon = Разрешает использовать ядерное оружие +Manhattan Project = Манхэттенский проект +'The katun is established at Chichen Itza. The settlement of the Itza shall take place there. The quetzal shall come, the green bird shall come. Ah Kantenal shall come. It is the word of God. The Itza shall come.' - The Books of Chilam Balam = 'Катун установлен в Чичен-Итце. Здесь будет поселение Итца. Кетцаль придёт, зелёная птица придёт. Ах Кантеналь придёт. Вот слово Бога. Народ Итца придёт.' - из книг Чилам Балам +Golden Age length increases +50% = Длина золотого века +50% +Chichen Itza = Чичен-Ица +'Few romances can ever surpass that of the granite citadel on top of the beetling precipices of Machu Picchu, the crown of Inca Land.' - Hiram Bingham = 'Даже самый захватывающий вид не вызовет такого движения сердца, как гранитная крепость на крутых уступах Мачу-Пикчу - короны земли инков.' - Хирам Бингам +Gold from all trade routes +25% = Золото со всех торговых путей +25% +Must have an owned mountain within 2 tiles = В радиусе 2 клеток должна быть гора +Machu Picchu = Мачу-Пикчу +Workshop = Мастерская ++1 Production from each worked Forest tile = +1 Производства за каждую обрабатываемую лесную клетку +Longhouse = Длинный дом ++15% production of land units = +15% к производству наземных юнитов +Increases production of spaceship parts by 15% = Увеличивает производство деталей космического корабля на 15% +Forge = Кузница ++1 production from all sea resources worked by the city = +1 Производство от всех обрабатываемых городом морских клеток +Connects trade routes over water = Создаёт водные торговые пути +Harbor = Порт ++2 Science from each worked Jungle tile = Джунгли обеспечивают +2 науки +University = Университет +Wat = Ват +Oxford University = Оксфордский университет +Castle = Замок +Mughal Fort = Красный Форт +'The temple is like no other building in the world. It has towers and decoration and all the refinements which the human genius can conceive of.' - Antonio da Magdalena = 'Храм - выдающееся сооружение. Оно имеет башни, рельефы и украшения, какие только может вообразить человеческий гений.' - Антонио де Магдалена +Cost of acquiring new tiles reduced by 25% = Сокращает стоимость приобретения новых клеток на 25% +Angkor Wat = Ангкор-Ват +'Justice is an unassailable fortress, built on the brow of a mountain which cannot be overthrown by the violence of torrents, nor demolished by the force of armies.' - Joseph Addison = 'Справедливость - это неприступная крепость, построенная на гребне горы, которую не может разрушить ярость стихий или уничтожить армия солдат.' - Джозеф Эддисон +All newly-trained melee, mounted, and armored units in this city receive the Drill I promotion = Производимые в данном городе конные, бронированные юниты, а также юниты ближнего боя получают повышение Муштра I +Alhambra = Альгамбра +Ironworks = Металлургический завод +'Architecture has recorded the great ideas of the human race. Not only every religious symbol, but every human thought has its page in that vast book.' - Victor Hugo = 'Зодчество было главной летописью человечества... каждая общедоступная идея, как и каждый религиозный закон, имела свой памятник.' - Виктор Гюго +Notre Dame = Нотр-Дам +Armory = Оружейная +Must be next to mountain = Должно быть построено рядом с горой +Observatory = Обсерватория +Opera House = Оперный театр +'I live and love in God's peculiar light.' - Michelangelo Buonarroti = 'Я живу и люблю в особом свете Господа.' - Микеланджело Буонаротти +Culture in all cities increased by 25% = Увеличивает прирост культуры на 25% во всех городах +Sistine Chapel = Сикстинская капелла +Bank = Банк +Satrap's Court = Двор сатрапа ++5% Production for every Trade Route with a City-State in the empire = +5% Производство за каждый торговый маршрут с городом-государством +Hanse = Ганзея +'Most of us can, as we choose, make of this world either a palace or a prison' - John Lubbock = 'Фактически любой из нас может по собственному желанию превратить мир во дворец или в темницу' - Джон Лаббок +Unhappiness from population decreased by 10% = Снижает недовольство от населения на 10% +Forbidden Palace = Запретный дворец +Theatre = Tеатр +'Don't clap too hard - it's a very old building.' - John Osbourne = 'Не хлопайте так громко - здание старое, может развалиться.' - Джон Осборн +Free Great Person = Бесплатный Великий человек +Leaning Tower of Pisa = Пизанская башня +'Bushido is realized in the presence of death. This means choosing death whenever there is a choice between life and death. There is no other reasoning.' - Yamamoto Tsunetomo = 'Бусидо - путь воина - означает смерть. Когда для выбора имеются два пути, выбирай тот, который ведет к смерти. Не рассуждай! Направь мысль на путь, который ты предпочел, и иди.' - Ямамото Цунетомо ++15% combat strength for units fighting in friendly territory = +15% к силе атаки юнитов, сражающихся на дружественной территории +Himeji Castle = Замок Химэдзи +Museum = Музей +Hermitage = Эрмитаж +'Every genuine work of art has as much reason for being as the earth and the sun' - Ralph Waldo Emerson = 'У подлинного произведения искусства столько же прав на существование, сколько у солнца и земли.' - Ральф Уолдо Эмерсон +Free Great Artist Appears = Появляется бесплатный Великий Художник +The Louvre = Лувр ++1 production and gold from all sea resources worked by the city = +1 Производство и Золото от всех обрабатываемых морских клеток вокруг города ++15% production of naval units = +15% Производства при постройке кораблей +Seaport = Морской порт +'The Taj Mahal rises above the banks of the river like a solitary tear suspended on the cheek of time.' - Rabindranath Tagore = 'Пусть великолепие алмаза, рубина исчезнет, как магическое мерцание от радуги, только пусть одна слеза - Тадж-Махал - ярко сияет на щеке времени.' - Рабиндарат Тагор +Empire enters golden age = Империя вступает в золотой век +Taj Mahal = Тадж-Махал +'Things always seem fairer when we look back at them, and it is out of that inaccessible tower of the past that Longing leans and beckons.' - James Russell Lowell = 'Многое начинает казаться лучше, когда остается в прошлом - и из этой неприступной башни Прошлого нас зовет и манит рукою Тоска.' - Джеймс Расселл Лоуэлл +Free great scientist appears = Появляется бесплатный Великий Учёный +Science gained from research agreements +50% = +50% науки от исследовательских соглашений +Porcelain Tower = Фарфоровая башня +Must not be on hill = Не может быть построено на холме +Windmill = Ветряная мельница +Public School = Школа +Factory = Завод +Military Academy = Военная академия +'Pale Death beats equally at the poor man's gate and at the palaces of kings.' - Horace = 'Смерть одинаково трепещет как над бедняцкой хижиной, так и над дворцами королей' - Гораций +Free Great General appears near the Capital = Свободный Великий генерал появился рядом со Столицей! +Brandenburg Gate = Бранденбургские врата +Hospital = Больница +Stock Exchange = Фондовая биржа +'To achieve great things, two things are needed: a plan, and not quite enough time.' - Leonard Bernstein = 'Для великих свершений потребны две вещи: план действий и недостаток времени.' - Леонард Бернстайн +-15% to purchasing items in cities = -15% к стоимости покупки в городах +Big Ben = Биг Бен +Broadcast Tower = Широковещательная башня +'We live only to discover beauty, all else is a form of waiting' - Kahlil Gibran = 'Мы живем лишь для того, чтобы познавать красоту. Все прочее – ожидание' - Халиль Джебран +Provides 1 happiness per 2 additional social policies adopted = +1 счастье за каждый 2-ой принятый общественный институт +Eiffel Tower = Эйфелева башня +'Give me your tired, your poor, your huddled masses yearning to breathe free, the wretched refuse of your teeming shore. Send these, the homeless, tempest-tossed to me, I lift my lamp beside the golden door!' - Emma Lazarus = 'А мне отдайте ваших усталых, ваших бедных... А мне отдайте из глубин бездонных, Своих изгоев, люд забитый свой, Пошлите мне отверженных, бездомных,Я им свечу у двери золотой...' - Эмма Лазарус ++1 Production from specialists = +1 Производство от специалистов +Statue of Liberty = Статуя Свободы +Research Lab = Исследовательская лаборатория +Stadium = Стадион +'Come to me, all who labor and are heavy burdened, and I will give you rest.' - New Testament, Matthew 11:28 = 'Придите ко Мне все трудящиеся и обременённые, и Я успокою вас.' - Евангелие от Матфея, 11:28 +Culture cost of adopting new Policies reduced by 10% = Количество культуры для принятия новых общественных институтов -10% +Cristo Redentor = Статуя Христа-Искупителя +'The Law is a fortress on a hill that armies cannot take or floods wash away.' –- The Prophet Muhammed = 'Закон - это крепость на холме, которую не подточат воды, не возьмут осаждающие' - пророк Мухаммед +Defensive buildings in all cities are 25% more effective = Защитные сооружения во всех городах на 25% эффективнее +Kremlin = Кремль +'...the location is one of the most beautiful to be found, holy and unapproachable, a worthy temple for the divine friend who has brought salvation and true blessing to the world.' - King Ludwig II of Bavaria = '... это одно из самых красивых мест, святое и безупречное, достойный монастырь для божественного друга, который принес спасение и благословение миру.' - Король Баварии Людвиг II ++1 happiness, +2 culture and +3 gold from every Castle = +1 Счастье, +2 Культуры и +3 Золото от каждого замка +Neuschwanstein = Замок Нойшванштайн +25% of food is carried over after a new citizen is born = 25% продовольствия сохраняется после рождения нового гражданина +Medical Lab = Медицинская лаборатория +Solar Plant = Солнечные электростанции +Nuclear Plant = АЭС +Must be next to desert = Должно быть построено рядом с пустыней +'Those who lose dreaming are lost.' - Australian Aboriginal saying = 'У кого погибли мечты, тот и сам погиб.' - пословица австралийских аборигенов +Sydney Opera House = Сиднейский Оперный театр +'In preparing for battle I have always found that plans are useless, but planning is indispensable.' - Dwight D. Eisenhower = 'При подготовке к битве планы незаменимы, но, как только битва началась, план становится совершенно бесполезным.' - Дуайт Эйзенхауэр +Gold cost of upgrading military units reduced by 33% = Стоимость улучшения юнита снижается на 33% +Pentagon = Пентагон +Increases production of spaceship parts by 50% = Ускоряет производство частей космического корабля на 50% +Spaceship Factory = Завод космических кораблей +Spaceship part = Часть космического корабля +SS Booster = Ускоритель КК +Enables construction of Spaceship parts = Разрешает строительство частей космического корабля +Apollo Program = Программа Аполлон +'The wonder is, not that the field of stars is so vast, but that man has measured it.' - Anatole France = 'Чудо не в том, что звездный небосклон столь обширен, но в том, что человек сумел измерить его' - Анатоль Франс +2 free great scientists appear = Появляется 2 бесплатных Великих учёных +Increases production of spaceship parts by 25% = +25% Производство при постройке частей космического корабля +Hubble Space Telescope = Телескоп Хаббл +SS Cockpit = Кокпит КК +SS Engine = Двигатель КК +SS Stasis Chamber = Стазис-капусла КК + +#################### Lines from Difficulties.json #################### + +Settler = Поселенец +Chieftain = Вождь +Warlord = Военачальник +Prince = Принц +King = Король +Emperor = Император +Immortal = Бессмертный +Deity = Божество + #################### Lines from Nations.json #################### Babylon = Вавилон @@ -3186,6 +2528,388 @@ Mogadishu = Congratulations, conquerer. This tribe serves you now. = Barbarians = Варвары +#################### Lines from Policies.json #################### + +Aristocracy = Аристократия ++15% production when constructing wonders, +1 happiness for every 10 citizens in a city = +15% производства при создании чудес, +1 счастье за каждые 10 жителей в городе +Legalism = Легализм +Immediately creates a cheapest available cultural building in each of your first 4 cities for free = Бесплатное культурное здание в первых 4 городах +Oligarchy = Олигархия +Units in cities cost no Maintenance, garrisoned city +50% attacking strength = Юниты в городах содержатся бесплатно, гарнизонный город + 50% силы атаки +Landed Elite = Землевладельческая Элита ++10% food growth and +2 food in capital = +10% прироста еды и +2 еды в столице +Monarchy = Монархия ++1 gold and -1 unhappiness for every 2 citizens in capital = +1 золото и -1 недовольство за каждых двух жителей в столице +Tradition Complete = Традиция Завершена ++15% growth and +2 food in all cities = +15% роста и +2 еды во всех городах +Tradition = Традиция ++3 culture in capital and increased rate of border expansion = +3 культуры в столице и увеличивается скорость расширения границ +Collective Rule = Совместное управление +Training of settlers increased +50% in capital, receive a new settler near the capital = Увеличивает на 50% скорость создания поселенцев в столице. Также возле столицы бесплатно появляется поселенец +Citizenship = Гражданство +Tile improvement speed +25%, receive a free worker near the capital = Увеличивает на 25% скорость создания улучшений клеток. Возле столицы появляется рабочий +Republic = Республика ++1 construction in every city, +5% construction when constructing buildings = Увеличивает на 1% производство во всех городах и на 5% производство при строительстве зданий +Representation = Представительство +Each city founded increases culture cost of policies 33% less than normal. Starts a golden age. = Каждый основанный город на 33% меньше увеличивает цену общественных институтов. Начинает золотой век. +Meritocracy = Меритократия ++1 happiness for every city connected to capital, -5% unhappiness from citizens = Улучшает на 1 настроение каждого города свзяанного со столицей. Уменьшает недовольство от граждан на 5% +Liberty Complete = Воля Завершена +Free Great Person of choice near capital = Бесплатный Великий Человек по выбору рядом со столицей +Liberty = Воля ++1 culture in every city = +1 культура во всех городах +Warrior Code = Военная присяга ++20% production when training melee units = +20% к производству при создании военных юнитов +Discipline = Дисциплина ++15% combat strength for melee units which have another military unit in an adjacent tile = +15% к силе юнитов ближнего боя за дружественный юнит на соседней клетке +Military Tradition = Военные традиции +Military units gain 50% more Experience from combat = Юниты получают на 50% больше опыта от сражений +Military Caste = Военная каста +Each city with a garrison increases happiness by 1 and culture by 2 = Каждый город с гарнизоном увеличивает счастье на 1 и культуру на 2 +Professional Army = Профессиональная армия +Gold cost of upgrading military units reduced by 33% = Стоимость улучшения юнита снижается на 33% +Honor Complete = Честь Завершена +Gain gold for each unit killed = Получение золота за каждого убитого юнита +Honor = Честь ++25% bonus vs Barbarians; gain Culture when you kill a barbarian unit = +25% к силе атаки против варваров; даёт культуру при убийстве варварского юнита +Organized Religion = Организованная религия ++1 happiness for each monument, temple and monastery = +1 счастья за каждый монумент, храм и монастырь +Mandate Of Heaven = Небесный мандат +50% of excess happiness added to culture towards policies = 50% избытка счатья прибавляется к культуре для покупки общественных институтов +Theocracy = Теократия +Temples give +10% gold = Храмы увеличивают на 10% приток золота в городах +Reformation = Реформация ++33% culture in all cities with a world wonder, immediately enter a golden age = +33% культуры во всех городах с чудом света, мгновенно начинает золотой век +Free Religion = Веротерпимость ++1 culture for each monument, temple and monastery. Gain a free policy. = +1 культура за каждый монумент, храм и монастырь. Даёт бесплатный общественный институт +Piety Complete = Набожность Завершена +Reduce culture cost of future policies by 10% = Уменьшает цену будущих общественных институтов на 10% +Piety = Набожность +Building time of culture buildings reduced by 15% = Время строительства культурных зданий уменьшено на 15% +Trade Unions = Торговые союзы +Maintenance on roads & railroads reduced by 33%, +2 gold from all trade routes = Стоимость содержания дорог и железных дорог уменьшена на 33%, +2 золота от всех торговых маршрутов +Mercantilism = Меркантилизм +-25% to purchasing items in cities = -25% цены покупок в городах +Entrepreneurship = Предпринимательство +Great Merchants are earned 25% faster, +1 Science from every Mint, Market, Bank and Stock Exchange. = Великие торговцы появляются на 25% быстрее, +1 наука от каждого Монетного двора, Рынка, Банка и Биржи +Patronage = Меценатство +Cost of purchasing culture buildings reduced by 50% = Цена покупки культурных строений уменьшена на 50% +Protectionism = Протекционизм ++1 happiness from each luxury resource = +1 к счастью от каждого редкого ресурса +Commerce Complete = Коммерция Завершена ++1 gold from every trading post, double gold from Great Merchant trade missions = +1 золото за каждый торговый пост; золото, полученное от сделок Великого торговца, удваивается +Commerce = Коммерция ++25% gold in capital = +25% золота в столице +Secularism = Секуляризм ++2 science from every specialist = +2 науки от каждого специалиста +Humanism = Гуманизм ++1 happiness from every university, observatory and public school = +1 счатье от каждого университета, обсерватории и школы +Free Thought = Свободомыслие ++1 science from every trading post, +17% science from universities = +1 наука от каждого торгового поста, +17% науки от университетов +Sovereignty = Суверенитет ++15% science while empire is happy = +15% науки, когда империя счастлива +Scientific Revolution = Научная Революция +Science gained from research agreements +50% = +50% науки от исследовательских соглашений +Rationalism Complete = Рационализм Завершён ++1 gold from all science buildings = +1 золото от всех научных зданий +Rationalism = Рационализм +Production to science conversion in cities increased by 33% = Перевод городского производства в науку увеличен на 33% +Constitution = Конституция ++2 culture from each wonder = +2 культуры от каждого чуда +Universal Suffrage = Всеобщее избирательное право ++1 production per 5 population = +1 производство за каждые 5 единиц населения +Civil Society = Гражданское общество +-50% food consumption by specialists = -50% потребления еды специалистами +Free Speech = Свобода слова ++1 culture for every 2 citizens = +1 культура за каждых 2 жителей +Democracy = Демократия +Specialists produce half normal unhappiness = Специалисты производят в половину меньше недовольства +Freedom Complete = Свобода завершена +Tile yield from great improvement +100%, golden ages increase by 50% = Доход клетки от великих улучшений +100%, золотые века увеличены на 50% +Freedom = Свобода ++25% great people rate = +25% к скорости появления великих людей +Populism = Популизм +Wounded military units deal +25% damage = Раненые юниты наносят на 25% больше урона +Militarism = Милитаризм +Gold cost of purchasing units -33% = Стоимость покупки юнитов снижается на 33% +Fascism = Фашизм +Quantity of strategic resources produced by the empire increased by 100% = Количество стратегических ресурсов обрабатываемых империей, удваивается +Police State = Полицейский участок ++3 Happiness from every Courthouse. Build Courthouses in half the usual time. = +3 счастья за каждый Суд. Суды строятся в 2 раза быстрее. +Total War = Тотальная война ++15% production when building military units and new military units start with 15 Experience = +15% К производству военных юнитов, Военные юниты создаются с 15 опыта +Autocracy Complete = Автократия Завершена ++20% attack bonus to all Military Units for 30 turns = +20% к силе атаки для всех военных подразделений на 30 ходов +Autocracy = Автократия +-33% unit upkeep costs = -33% затрат на содержание юнитов + +#################### Lines from Techs.json #################### + +Agriculture = Земледелие +'Where tillage begins, other arts follow. The farmers therefore are the founders of human civilization.' - Daniel Webster = 'Лишь на возделанной почве расцветают другие искусства. Поэтому фермеры — основатели цивилизации.' - Даниэль Уэбстер +Pottery = Гончарное дело +'Shall the clay say to him that fashioneth it, what makest thou?' - Bible Isaiah 45:9 = 'Разве скажет глиняный сосуд гончару: Что ты делаешь?' - книга Исайи, 45:9 +Animal Husbandry = Животноводство +'Thou shalt not muzzle the ox when he treadeth out the corn.' - Bible Deuteronomy 25:4 = 'Не заграждай рта волу, когда он молотит.' - Второзаконие 25:4 +Archery = Стрельба из лука +'The haft of the arrow has been feathered with one of the eagle's own plumes, we often give our enemies the means of our own destruction' - Aesop = 'Оперение на древке стрелы было сделано из орлиного пера. Мы сами вкладываем в руки врагов средства к своему уничтожению.' - Эзоп +Mining = Добыча руды +'The meek shall inherit the Earth, but not its mineral rights.' - J. Paul Getty = 'Кроткие унаследуют землю, но не её минеральные ресурсы.' - Пол Гетти +Sailing = Мореходство +'He who commands the sea has command of everything.' - Themistocles = 'Тот, кто господствует на море, хозяин положения.' - Фемистокл +Calendar = Календарь +'So teach us to number our days, so that we may apply our hearts unto wisdom.' - Bible Psalms 90:12 = 'Научи нас так счислять дни наши, чтобы нам приобрести сердце мудрое.' - Псалом 89:12 +Writing = Письменность +'He who destroys a good book kills reason itself.' - John Milton = 'Тот, кто уничтожает книгу, убивает самый разум.' - Джон Мильтон +Trapping = Охота +'Even brute beasts and wandering birds do not fall into the same traps or nets twice.' - Saint Jerome = 'Даже примитивные звери и перелётные птицы не попадают в одни и те же ловушки.' - Джон Мильтон +The Wheel = Колесо +'Wisdom and virtue are like the two wheels of a cart.' - Japanese proverb = 'Мудрость и добродетель — как два колеса телеги.' - японская пословица +Masonry = Каменная кладка +'How happy are those whose walls already rise!' - Virgil = 'Счастливы те, для кого возводятся крепкие стены!' - Вергилий, «Энеида» +Bronze Working = Обработка бронзы +'Here Hector entered, with a spear eleven cubits long in his hand; the bronze point gleamed in front of him, and was fastened to the shaft of the spear by a ring of gold.' - Homer = 'В двери вступил божественный Гектор; в деснице держал он пику в одиннадцать локтей; далеко на древке сияло медное жало копья и кольцо вкруг него золотое.' - Гомер +Optics = Оптика +Enables embarkation for land units = Позволяет наземным единицам передвигаться по воде +'He made an instrument to know if the moon shine at full or no.' - Samuel Butler = 'Он создал новый инструмент. Проверить, месяц есть иль нет.' - Сэмюэль Батлер +Horseback Riding = Верховая езда +'A Horse! A Horse! My kingdom for a horse!' - Shakespeare (Richard III) = 'Коня! Коня! Престол мой за коня!' - Уильям Шекспир, «Ричард III» +Mathematics = Математика +'Mathematics is the gate and key to the sciences.' - Roger Bacon = 'Математика — врата и ключ всех наук.' - Роджер Бэкон +Construction = Металлоконструкции +'Three things are to be looked to in a building: that it stands on the right spot; that it be securely founded; that it be successfully executed.' - Johann Wolfgang von Goethe = 'Три правила следует помнить при всякой постройке: здание должно стоять на подобающем месте, иметь прочное основание и быть полностью завершено.' - Иоганн Гете +Philosophy = Философия +'There is only one good, knowledge, and one evil, ignorance.' - Socrates = 'Есть лишь один бог - знание, и лишь один порок - невежество.' - Сократ +Currency = Деньги +'Better is bread with a happy heart than wealth with vexation.' - Amenemope = 'Лучше хлеб, который съедается с радостным сердцем, чем богатство с заботами.' - Аменемоп +Engineering = Инженерное дело +'Instrumental or mechanical science is the noblest and, above all others, the most useful.' - Leonardo da Vinci = 'Механика — самая благородная и, главное, самая полезная из наук.' - Леонардо да Винчи +Iron Working = Обработка железа +'Do not wait to strike til the iron is hot, but make it hot by striking.' - William Butler Yeats = 'Не жди, пока железо станет горячим для ковки - но куй, и оно станет горячим.' - Уильям Батлер Йейтс +Theology = Богословие +'Three things are necessary for the salvation of man: to know what he ought to believe; to know what he ought to desire; and to know what he ought to do' - St. Thomas Aquinas = 'Человеку для спасения нужно знать три вещи: чему он должен верить, чего желать и что делать.' - Фома Аквинский +Civil Service = Госслужба +Enables Open Borders agreements = Открывает Договор об открытых границах +'The only thing that saves us from the bureaucracy is it inefficiency' - Eugene McCarthy = 'Единственное, что нас спасает от бюрократии, это её неэффективность.' - Юджин Маккарти +Guilds = Гильдии +Enables conversion of city production to gold = Разрешает конверсию производства в золото +'The merchants and the traders have come; their profits are pre-ordained...' - Sri Guru Granth Sahib = 'Пришли купцы и торговцы; их прибыли предопределены...' - Шри Гуру Грант Сахиб +Metal Casting = Литьё +'When pieces of bronze or gold or iron break, the metal-smith welds them together again in the fire, and the bond is established.' - Sri Guru Granth Sahib = 'Случись изделию из бронзы, золота или железа сломаться - кузнец сплавит обломки в огне, восстанавливая узы.' - Из книги 'Гратнх Сахиб' +Compass = Компас +'I find the great thing in this world is not so much where we stand, as in what direction we are moving.' - Oliver Wendell Holmes = 'Главное в этом мире не то, где мы стоим, а то, в каком направлении движемся.' - Оливер Уэнделл Холмс +Education = Образование +Enables conversion of city production to science = Разрешает конверсию производства в науку +Enables Research agreements = Разрешает исследовательские соглашения +'Education is the best provision for old age.' - Aristotle = 'Воспитание - лучший припас к старости.' - Аристотель +Chivalry = Рыцарство +'Whoso pulleth out this sword of this stone and anvil, is rightwise king born of all England.' - Malory = 'Кто вытащит сей меч из-под наковальни, тот и есть по праву рождения король над всей землей английской.' - Сэр Томас Мэлори +Machinery = Машиностроение +Improves movement speed on roads = Улучшает скорость передвижения по дорогам +'The press is the best instrument for enlightening the mind of man, and improving him as a rational, moral and social being.' - Thomas Jefferson = 'Пресса - лучший способ просвещения и улучшения человека как существа мыслящего, нравственного и общительного.' - Томас Джефферсон +Physics = Физика +'Measure what is measurable, and make measurable what is not so.' - Galileo Galilei = 'Измеряй измеримое и делай неизмеримое измеримым.' - Галилео Галилей +Steel = Сталеварение +'John Henry said to his Captain, / 'A man ain't nothin' but a man, / And before I'll let your steam drill beat me down, / I'll die with the hammer in my hand.'' - Anonymous: The Ballad of John Henry, the Steel-Drivin' Man = 'Закали свои порывы, / Преврати порывы в сталь / И лети мечтой игривой / Ты в заоблачную даль.' - Сергей Есенин +Astronomy = Астрономия +Increases embarked movement +1 = +1 к движению наземных единиц по воде +Enables embarked units to enter ocean tiles = Позволяет наземным единицам выходить в океан +'Joyfully to the breeze royal Odysseus spread his sail, and with his rudder skillfully he steered.' - Homer = 'Сидя на крепком плоту, искусной рукою все время правил рулём Одиссей.' - Гомер +Acoustics = Акустика +'Their rising all at once was as the sound of thunder heard remote' - Milton = 'Под громовый рык рогов и труб воинственных он повелел поднять свою могучую хоругвь.' - Джон Мильтон +Banking = Банковское дело +'Happiness: a good bank account, a good cook and a good digestion' - Jean Jacques Rousseau = 'Счастье - хороший счет в банке, хороший повар и хорошее пищеварение.' - Жан-Жак Руссо +Printing Press = Печатный пресс +'It is a newspaper's duty to print the news and raise hell.' - The Chicago Times = 'Долг газеты - печатать новости и поднимать скандалы.' - 'Чикаго Таймс' +Gunpowder = Порох +'The day when two army corps can annihilate each other in one second, all civilized nations, it is to be hoped, will recoil from war and discharge their troops.' - Alfred Nobel = 'В тот день, когда у двух армий окажется возможность уничтожить друг друга за считанные секунды, все цивилизованные страны, надо надеяться, отвернутся от войны.' - Альфред Нобель +Navigation = Навигация +'The winds and the waves are always on the side of the ablest navigators.' - Edward Gibbon = 'Ветер и волны всегда на стороне самых искусных мореходов.' - 'Эдвард Гиббон' +Architecture = Архитектура +'Architecture begins where engineering ends.' - Walter Gropius = 'Архитектура начинается там, где кончается машина.' - Ле Корбюзье +Economics = Экономика +'Compound interest is the most powerful force in the universe.' - Albert Einstein = 'Во всей Вселенной нет ничего более могущественного, чем сложный процент.' - Альберт Эйнштейн +Metallurgy = Металлургия +'There never was a good knife made of bad steel.' - Benjamin Franklin = 'Из плохой стали не выковать хорошего клинка.' - Бенджамин Франклин +Chemistry = Химия +'Wherever we look, the work of the chemist has raised the level of our civilization and has increased the productive capacity of the nation.' - Calvin Coolidge = 'Куда ни посмотри, химия повсеместно повысила уровень цивилизации и продуктивную способность нации.' - Джон Калвин Кулидж +Archaeology = Aрхеология +'Those who cannot remember the past are condemned to repeat it.' - George Santayana = 'Те, кто не помнит своей истории, обречены повторять её.'- Джордж Сантаяна +Scientific Theory = Научная теория +'Every great advance in science has issued from a new audacity of imagination.' - John Dewey = 'Каждый великий успех науки имеет своим истоком великую дерзость воображения.' - Джон Дьюи +Industrialization = Индустриализация +'Industrialization based on machinery, already referred to as a characteristic of our age, is but one aspect of the revolution that is being wrought by technology.' - Emily Greene Balch = 'Индустриализация, уже ставшая неотъемлемой чертой нашего века, - всего лишь *одно* из проявлений революции, которую произвели технические науки.'- Эмили Грин Болч +Rifling = Нарезные стволы +'It is well that war is so terrible, or we should grow too fond of it.' - Robert E. Lee = 'Хорошо, что война так ужасна, иначе мы любили бы её слишком сильно.'- генерал Роберт Ли +Military Science = Военная наука +'Wars may be fought with weapons, but they are won by men. It is the spirit of the men who follow and of the man who leads that gains the victory.' - George S. Patton = 'Пусть войны ведутся оружием, выигрывают их люди. К победе приводит боевой дух того, кто ведет за собой, и тех, кто следует.' - Джордж Паттон +Fertilizer = Удобрения +'The nation that destroys its soil destroys itself.' - Franklin Delano Roosevelt = 'Народ, который разрушает свою почву, уничтожает сам себя.' - Франклин Делано Рузвельт +Biology = Биология +'If the brain were so simple we could understand it, we would be so simple we couldn't.' - Lyall Watson = 'Если бы работа мозга была доступна для нашего понимания, мы были бы слишком глупы, чтобы понять.' - Лиалл Уотсон +Electricity = Электричество +'Is it a fact - or have I dreamt it - that, by means of electricity, the world of matter has become a great nerve, vibrating thousands of miles in a breathless point of time?' - Nathaniel Hawthorne = 'Верно ль - или мне почудилось? - что электричество преобразило мир вещей в гигантский трепещущий нерв, раскинувшийся на сотни километров в одно мгновение?' - Натаниель Готорн +Steam Power = Паровой двигатель +'The nations of the West hope that by means of steam communication all the world will become as one family.' - Townsend Harris = 'Западные народы надеются, что паровая тяга сделает весь мир большой семьей' - Таунсенд Харрис +Dynamite = Динамит +'As soon as men decide that all means are permitted to fight an evil, then their good becomes indistinguishable from the evil that they set out to destroy.' - Christopher Dawson = 'Стоит человечеству решить, что для борьбы с пороком все средства хороши, как добро становится неотличимым от порока, который было призвано победить' - Кристофер Доусон +Refrigeration = Криогеника +'And homeless near a thousand homes I stood, and near a thousand tables pined and wanted food.' - William Wordsworth = 'Метели, снега и туманы / Покорны морозу всегда, / Пойду на моря-окияны / -Построю дворцы изо льда' - Николай Некрасов +Radio = Радио +'The whole country was tied together by radio. We all experienced the same heroes and comedians and singers. They were giants.' - Woody Allen = 'Радио объединяло всю страну. Мы все росли на одних исполнителях, героях и юмористах' - Вуди Аллен, 'Радиодни' +Replaceable Parts = Стандартизация +'Nothing is particularly hard if you divide it into small jobs.' - Henry Ford = 'Никакое дело не покажется невыполнимым, если разбить его на мелкие части' - Генри Форд +Flight = Авиация +'Aeronautics was neither an industry nor a science. It was a miracle.' - Igor Sikorsky = 'Воздухоплавание не было ни наукой, ни отраслью промышленности. Оно было чудом.' - Игорь Сикорский +Railroad = Железная дорога +'The introduction of so powerful an agent as steam to a carriage on wheels will make a great change in the situation of man.' - Thomas Jefferson = 'Применение к колесному транспорту столь мощной движущей силы, как пар, радикально изменит положение человечества.' - Томас Джефферсон +Plastics = Пластмассы +'Ben, I want to say one word to you, just one word: plastics.' - Buck Henry and Calder Willingham, The Graduate = 'Все на свете из пластмассы, и вокруг пластмассовая жизнь.' - группа 'Сплин' +Electronics = Электроника +'There's a basic principle about consumer electronics: it gets more powerful all the time and it gets cheaper all the time.' - Trip Hawkins = 'Потребительские электротовары подчиняются простому принципу: они становятся все мощнее и все дешевле.' - Трип Хокинс +Ballistics = Баллистика +'Men, like bullets, go farthest when they are smoothest.' - Jean Paul = 'Люди, подобно пулям, чем лучше обработаны, тем дальше летят.' - Жан Поль +Combustion = Двигатель ВС +'Any man who can drive safely while kissing a pretty girl is simply not giving the kiss the attention it deserves.' - Albert Einstein = 'Мужчина, который может спокойно вести машину, одновременно целуя красотку, просто не уделяет поцелую должного внимания.' - Альберт Эйнштейн +Pharmaceuticals = Пенициллин +'In nothing do men more nearly approach the gods than in giving health to men.' - Cicero = 'Люди более всего приближаются к богам именно тогда, когда даруют людям спасение.' - Марк Туллий Цицерон +Atomic Theory = Ядерная физика +'The unleashed power of the atom has changed everything save our modes of thinking, and we thus drift toward unparalleled catastrophes.' - Albert Einstein = 'Высвобожденная ядерная энергия изменила все, кроме нашего мышления. Поэтому мы медленно близимся к катастрофе невиданных масштабов.' - Альберт Эйнштейн +Radar = Радар +'Vision is the art of seeing things invisible.' - Jonathan Swift = 'Дальновидность - искусство узреть незримое' - Джонатан Свифт +Combined Arms = Общевойсковая бригада +'The root of the evil is not the construction of new, more dreadful weapons. It is the spirit of conquest.' - Ludwig von Mises = 'Корень зла лежит не в создании нового, более смертоносного оружия, а в духе завоевания.' - Людвиг фон Мизес +Ecology = Экология +'Only within the moment of time represented by the present century has one species, man, acquired significant power to alter the nature of his world.' - Rachel Carson = 'В нашем столетии один вид - человек - стал достаточно могущественным для того, чтобы изменять окружающую среду.' - Рейчел Карсон +Nuclear Fission = Расщепление ядра +'I am become Death, the destroyer of worlds.' - J. Robert Oppenheimer = 'И я стану Смертью, разрушителем миров.' - Роберт Оппенгеймер +Rocketry = Ракетостроение +'A good rule for rocket experimenters to follow is this: always assume that it will explode.' - Astronautics Magazine, 1937 = 'Вот верное правило ракетостроения: всегда рассчитывайте на то, что в ходе эксперимента ракета взорвется.' - Журнал 'Астронавтика', 1937 +Computers = Компьютеры ++10% science and production in all cities = +10% науки и производства во всех городах +'Computers are like Old Testament gods: lots of rules and no mercy.' - Joseph Campbell = 'Компьютеры похожи на ветхозаветных богов: сплошные правила и ни капли жалости.' - Дж. Кэмпбелл +Mobile Tactics = Тактика мобильной войны +'All men can see these tactics whereby I conquer, but what none can see is the strategy out of which victory is evolved.' - Sun Tzu = 'Все воины знают форму, благодаря которой мы добиваемся победы, но никто не знает той формы, с помощью которой мы управляем победой.' - Сунь Цзы +Satellites = Спутники +'Now, somehow, in some new way, the sky seemed almost alien.' - Lyndon B. Johnson = 'Теперь вдруг небо выглядело почти чужим.' - Линдон Джонсон +Robotics = Робототехника +'1. A robot may not injure a human being or, through inaction, allow a human being to come to harm. 2. A robot must obey any orders given to it by human beings, except when such orders would conflict with the First Law. 3. A robot must protect its own existence as long as such protection does not conflict with the First or Second Law.' - Isaac Asimov = '1. Робот не может причинить вреда человеку или своим бездействием допустить, чтобы человеку был причинен вред. 2. Робот должен повиноваться всем приказам, которые дает человек, кроме тех случаев, когда эти приказы противоречат Первому Закону. 3. Робот должен заботиться о своей безопасности в той мере, в которой это не противоречит Первому и Второму Законам.' - Айзек Азимов +Lasers = Лазеры +'The night is far spent, the day is at hand: let us therefore cast off the works of darkness, and let us put on the armor of light.' - The Holy Bible: Romans, 13:12 = 'Ночь прошла, а день приблизился: итак отвергнем дела тьмы и облечемся в оружия света.' - Послание к Римлянам, 13:12 +Particle Physics = Физика элементарных частиц +'Every particle of matter is attracted by or gravitates to every other particle of matter with a force inversely proportional to the squares of their distances.' - Isaac Newton = 'Две частицы притягиваются друг к другу с силой, прямо пропорциональной произведению масс и обратно пропорциональной квадрату расстояния между ними.' - Исаак Ньютон +Nanotechnology = Нанотехнологии +'The impact of nanotechnology is expected to exceed the impact that the electronics revolution has had on our lives.' - Richard Schwartz = 'Нанотехнологии, вероятно, наложат на нашу жизнь даже больший отпечаток, чем появление электронных приборов.' - Ричард Шварц +Future Tech = Технологии будущего +Who knows what the future holds? = Кто знает, что ждет в будущем? +'I think we agree, the past is over.' - George W. Bush = 'Думаю, мы все согласны, что прошлое закончилось.' - Линдон Джонсон + +#################### Lines from Terrains.json #################### + +Ocean = Океан +Coast = Побережье +Grassland = Луга +Plains = Равнины +Tundra = Тундра +Desert = Пустыня +Lakes = Озера +Hill = Холм +Mountain = Горы +Snow = Снег +Forest = Лес +Jungle = Джунгли +Marsh = Болото +Fallout = Пустошь +Oasis = Оазис +Flood plains = Пойма + # Requires translation! +Ice = + # Requires translation! +Atoll = +Great Barrier Reef = Большой Барьерный Риф +Old Faithful = гейзер Старый Служака +Grants 500 Gold to the first civilization to discover it = Даёт 500 золота первой цивилизации которая открыла его. +El Dorado = Эльдорадо +Grants Rejuvenation (all healing effects doubled) to adjacent military land units for the rest of the game = Даёт Омоложение (все лечащие эффекты удвоены) всем соседним юнитам до конца игры +Fountain of Youth = Фонтан вечной молодости +Grand Mesa = большая Столовая Гора +Mount Fuji = Гора Фудзияма +Krakatoa = Кракатау +Rock of Gibraltar = Гибралтарская скала +Cerro de Potosi = гора Серро-де-Потоси +Barringer Crater = Аризонский кратер + +#################### Lines from TileImprovements.json #################### + +Farm = Ферма +Lumber mill = Лесопилка +Mine = Шахта +Trading post = Торговый пост +Camp = Лагерь +Oil well = Нефтяная скважина +Pasture = Выгон +Plantation = Плантация +Quarry = Карьер +Fishing Boats = Рыбацкие лодки +Road = Дорога +Railroad = Железная дорога +Remove Forest = Вырубить лес +Remove Jungle = Вырубить джунгли +Remove Fallout = Убрать пустошь +Remove Marsh = Осушить болото +Remove Road = Убрать дорогу +Remove Railroad = Убрать железную дорогу +Academy = Академия +Landmark = Достопримечательность +Manufactory = Завод +Customs house = Таможня ++1 additional Culture for each adjacent Moai = +1 дополнительная Культура за каждую соседнюю статую Моаи +Can only be built on Coastal tiles = Можно построить только на прибрежных клетках +Moai = Статуя Моаи +Ancient ruins = Древние руины +City ruins = Руины города +Barbarian encampment = Лагерь варваров + +#################### Lines from TileResources.json #################### + +Pasture = Выгон +Cattle = Скот +Sheep = Овцы +Camp = Лагерь +Deer = Олени +Plantation = Плантация +Bananas = Бананы +Farm = Ферма +Wheat = Пшеница +Quarry = Карьер +Stone = Камень +Fishing Boats = Рыбацкие лодки +Fish = Рыба +Horses = Лошади +Mine = Шахта +Iron = Железо +Coal = Уголь +Oil well = Нефтяная скважина +Oil = Нефть +Aluminum = Алюминий +Uranium = Уран +Furs = Меха +Cotton = Хлопок +Dyes = Красители +Gems = Драгоценные камни +Gold = Золото +Silver = Серебро +Incense = Благовония +Ivory = Слоновая кость +Silk = Шёлк +Spices = Специи +Wine = Вино +Sugar = Сахар ++15% production towards Wonder construction = 15% производства к строительству Чудес +Marble = Мрамор +Whales = Киты +Pearls = Жемчуг + #################### Lines from Tutorials.json #################### Welcome to Unciv!\nBecause this is a complex game, there are basic tasks to help familiarize you with the game.\nThese are completely optional, and you're welcome to explore the game on your own! = Добро пожаловать в Unciv!\nТак как это сложная игра, здесь находятся основные подсказки, чтобы помочь вам познакомиться с игрой.\nЭто абсолютно необязательно, и вы можете cамостоятельно исследовать игру! @@ -3229,3 +2953,230 @@ Hi there! If you've played this far, you've probably\n seen that the game is cu What motivates me to keep working on it, \n besides the fact I think it's amazingly cool that I can,\n is the support from the players - you guys are the best! = Что мотивирует меня продолжать работать, \n кроме того факта, что я думаю это невероятно круто, что я могу,\n так это вся эта поддержка от игроков - вы лучшие ребята! Every rating and review that I get puts a smile on my face =)\n So contact me! Send me an email, review, Github issue\n or mail pigeon, and let's figure out how to make the game \n even more awesome!\n(Contact info is in the Play Store) = Каждая оценка и обзор, которые я получаю вызывает на моём лице улыбку =)\nПоэтому свяжитесь со мной! Отправте мне емейл, обзор, вопрос на Github\n Или почтового голубя и давайте разберёмся как сделать игру\n ещё более потрясающей!\n(Контактная информация находится в Play Store) Military units can pillage improvements, which heals them 25 health and ruins the improvement.\nThe tile can still be worked, but advantages from the improvement - stat bonuses and resources - will be lost.\nWorkers can repair these improvements, which takes less time than building the improvement from scratch. = Военные юниты могут грабить улучшения, что лечит им 25 здоровья и разрушает улучшение.\nКлетка может продолжать работать, но её преимущества от улучшения – бонусы к характеристикам и ресурсы – будут потеряны.\nРабочие могут починить эти улучшения, что займёт меньше времени чем его строительство . + +#################### Lines from UnitPromotions.json #################### + +Heal Instantly = Мгновенное излечение +Heal this Unit by 50 HP; Doing so will consume this opportunity to choose a Promotion = Излечить юнит на 50 ОЗ. Данное действие заменяет возможность повышения. +Accuracy I = Точность I +Bonus vs [unitType] = Бонус против [unitType] +Accuracy II = Точность II +Accuracy III = Точность III +Barrage I = Преграда I +Barrage II = Преграда II +Barrage III = Преграда III +Volley = Залп +Extended Range = Обзор ++1 Range = +1 Дальность +Indirect Fire = Непрямой Огонь +Ranged attacks may be performed over obstacles = Дальнобойные атаки могут выполняться над препятствиями +Shock I = Натиск I +Shock II = Натиск II +Shock III = Натиск III +Drill I = Муштра I +Drill II = Муштра II +Drill III = Муштра III +Charge = Атака +Siege = Осада +Formation I = Формация I +Formation II = Формация II +Blitz = Блиц +1 additional attack per turn = Дополнительная атака за ход +Woodsman = Передвижение через лес +Double movement rate through Forest and Jungle = Передвижение через Лес и Джунгли тратит вдвое меньше очков действия +Medic = Медик +This unit and all others in adjacent tiles heal 5 additional HP per turn = Данный юнит и юниты на близлежащих территориях восстанавливают 5 ОЗ за ход +Medic II = Медик II +This unit and all others in adjacent tiles heal 5 additional HP. This unit heals 5 additional HP outside of friendly territory. = Данный юнит и юниты на близлежащих территориях восстанавливают 5 ОЗ за ход. Данный юнит восстанавливает ещё 5 ОЗ вне дружественной территории +Scouting I = Разведка I ++1 Visibility Range = +1 Диапазон видимости +Scouting II = Разведка II ++1 Movement = +1 Передвижение +Scouting III = Разведка III +Boarding Party I = Абордаж I +Boarding Party II = Абордаж II +Boarding Party III = Абордаж III +Coastal Raider I = Береговой налётчик I +Coastal Raider II = Береговой налётчик II +Coastal Raider III = Береговой налётчик III +Wolfpack I = Массовая атака I +Bonus as Attacker [amount]% = Бонус при атаке +[amount]% +Wolfpack II = Массовая атака II +Wolfpack III = Массовая атака III +Armor Plating I = Броня I ++25% Combat Bonus when defending = Бонус +25% при защите +Armor Plating II = Броня II +Armor Plating III = Броня III +Flight Deck I = Лётная палуба I +Can carry 1 extra air unit = Может транспортировать на 1 авиационную единицу больше +Flight Deck II = Лётная палуба II +Flight Deck III = Лётная палуба III +Siege I = Осада I +Siege II = Осада III +Siege III = Осада III +Evasion = Уклонение +Reduces damage taken from interception by 50% = Уменьшает урон от перехвата на 50% +Interception I = Перехват I +Bonus when intercepting [amount]% = Бонус при перехвате [amount]% +Interception II = Перехват II +Interception III = Перехват III +Sortie = Вылазка +1 extra Interception may be made per turn = +1 Перехват за ход +Operational Range = Дальность ++2 Range = +2 Дальность +Air Repair = Ремонт в полёте +Unit will heal every turn, even if it performs an action = Юнит будет восстанавливаться каждый ход, даже при действии +Cover I = Укрытие I ++25% Defence against ranged attacks = +25% защиты от дальних атак +Cover II = Укрытие II +March = Марш +Mobility = Мобильность +Sentry = Караул +Logistics = Логистика +Ambush I = Засада I +Ambush II = Засада II +Bombardment I = Бомбардировка I +Bombardment II = Бомбардировка II +Bombardment III = Бомбардировка III +Targeting I = Прицеливание I +Targeting I (air) = Прицеливание I (воздух) +Targeting II = Прицеливание II +Targeting III = Прицеливание III +Haka War Dance = Боевой танец Маори "Хака" +-10% combat strength for adjacent enemy units = -10% силы в сражениях за соседних вражеских юнитов +Rejuvenation = Восстановление +All healing effects doubled = Все эффекты лечения удвоены + +#################### Lines from Units.json #################### + +Worker = Рабочий +Can build improvements on tiles = Может создавать улучшения на клетках +Settler = Поселенец +Founds a new city = Основывает новый город +Scout = Разведчик +Ignores terrain cost = Игнорирует штрафы местности +Warrior = Воин +Swordsman = Мечник +Maori Warrior = Воин Маори +Brute = Громила +Archer = Лучник +Crossbowman = Арбалетчик +Bowman = Меткий лучник +Work Boats = Рабочая лодка +May create improvements on water resources = Может создавать улучшения на водных ресурсах +Cannot enter ocean tiles until Astronomy = Для выхода в океан нужно открыть Астрономию +Trireme = Трирема +Cannot enter ocean tiles = Не может выйти в океан +Caravel = Каравелла +Chariot Archer = Лучник на колеснице +Rough terrain penalty = Штраф грубой местности +No defensive terrain bonus = Нет бонуса защиты от ландшафта +Knight = Рыцарь +War Chariot = Боевая колесница +War Elephant = Боевой слон +Spearman = Копейщик +Bonus vs [unitType] = Бонус против [unitType] +Pikeman = Пикинер +Hoplite = Гоплит +Persian Immortal = Персидские "Бессмертные" ++10 HP when healing = Получает +10 к здоровью при лечении +Catapult = Катапульта +Must set up to ranged attack = Необходимо подготовиться к дальнобойной атаке +Trebuchet = Требушет +Ballista = Баллиста +Longswordsman = Мечник (длинный меч) +Legion = Легионер +Can construct roads = Может строить дороги +Mohawk Warrior = Воин Мохавк ++33% combat bonus in Forest/Jungle = Получают +33% бонуса к бою в Лесах/Джунглях +Horseman = Всадник +Penalty vs [unitType] = Штраф против [unitType] +Can move after attacking = Может двигаться после атаки +Companion Cavalry = Сопутствующая кавалерия +Gatling Gun = Пулемёт Гатлинга +Chu-Ko-Nu = Чу-ко-ну (арбалет) +Longbowman = Лучник (длинный лук) +Limited Visibility = Ограниченная видимость +Cannon = Пушка +Hwach'a = Хвачха +Musketman = Стрельцы +Samurai = Самурай +Combat very likely to create Great Generals = Большой шанс получения Великого Полководца в бою +Landsknecht = Ландскнехт +Galleass = Галера +Frigate = Фрегат +Cavalry = Кавалерия +Camel Archer = Лучник на верблюде +Conquistador = Конкистадор +Defense bonus when embarked = Бонус к защите когда погружен на корабль ++2 Visibility Range = +2 Диапазона видимости +Naresuan's Elephant = Слон Наресуана +Mandekalu Cavalry = Всадники мандекалу +Keshik = Кешиктены +50% Bonus XP gain = 50% Бонусного опыта ++1 Visibility Range = +1 Диапазон видимости +Ironclad = Броненосец +Turtle Ship = Кобуксон +Artillery = Артиллерия +Rifleman = Стрелок +Musketeer = Мушкетёр +Janissary = Янычары +Heals [amount] damage if it kills a unit = Восстаналивает [amount] здоровья при уничтожении юнита +Bonus as Attacker [amount]% = Бонус при атаке +[amount]% +Minuteman = Минитмэн +Tercio = Терция +Battleship = Линкор +Ship of the Line = Линейный корабль +Lancer = Улан +Anti-Tank Gun = Противотанковое орудие +Sipahi = Сипаи +No movement cost to pillage = Разграбление не тратит очков передвижения +Machine Gun = Пулемёт +Great War Infantry = Стрелок +Carrier = Авианосец +Can carry 2 aircraft = Может транспортировать 2 авиационных единицы +Triplane = Триплан +[amount]% chance to intercept air attacks = [amount]% шанс перехвата воздушных атак +6 tiles in every direction always visible = Всегда видимы 6 клеток вокруг +Fighter = Истребитель +Great War Bomber = Бомбардировщик +Bomber = Тяжелый бомбардировщик +Landship = Танкетка +Cossack = Казаки +Ranged attacks may be performed over obstacles = Дальнобойные атаки могут выполняться над препятствиями +Rocket Artillery = Ракетная Артиллерия +Double movement in coast = Двойное движение на побережье +Destroyer = Миноносец +Zero = Истребитель Зеро +B17 = B-17 +Nuclear Missile = Ядерная ракета +Requires Manhattan Project = Требует Манхэттенский проект +Tank = Танк +Can attack submarines = Может атаковать подлодки +Submarine = Подводная лодка +Can only attack water = Может атаковать только морские юниты +Can enter ice tiles = Может проходить через лёд +Invisible to others = Невидим остальным +Infantry = Пехота +Foreign Legion = Иностранный легион ++20% bonus outside friendly territory = +20% бонус вне дружественной территории +Mechanized Infantry = Мотопехота +Anti-Aircraft Gun = Зенитное орудие +Modern Armor = Современный танк +Panzer = Танк Тигр +Great Artist = Великий художник +Can build improvement: Landmark = Можно построить улучшение: Достопримечательность +Can start an 8-turn golden age = Может начать золотой век на 8 ходов +Great Scientist = Великий ученый +Can hurry technology research = Можно быстро изучить технологию +Can build improvement: Academy = Можно построить улучшение: Академия +Great Merchant = Великий торговец +Can undertake a trade mission with City-State, giving a large sum of gold and [amount] Influence = Может заключить торговый договор с городом-государством, что принесет большое количество Золота и [amount] Влияния +Can build improvement: Customs house = Можно построить улучшение: Таможня +Great Engineer = Великий инженер +Can build improvement: Manufactory = Можно построить улучшение: Мануфактура +Can speed up construction of a wonder = Может ускорить строительство чуда света +Great General = Великий полководец +Bonus for units in 2 tile radius 15% = Бонус к атаке юнитам в радиусе 2-х клеток +Khan = Хан +Heal adjacent units for an additional 15 HP per turn = Дополнительное лечение соседних юнитов на 15 HP каждый ход diff --git a/android/assets/jsons/translations/Simplified_Chinese.properties b/android/assets/jsons/translations/Simplified_Chinese.properties index f38b87636b..9bb1485f43 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Simplified_Chinese.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Simplified_Chinese.properties @@ -21,269 +21,12 @@ Oh no! It looks like something went DISASTROUSLY wrong! This is ABSOLUTELY not s # Buildings -## Ancient era buildings - -Palace = 宫殿 -Indicates the capital city = 表示首都 - -Monument = 纪念碑 -Granary = 粮仓 -Stone Works = 石工坊 -Must not be on plains = 城市不能位于平原 - -Stonehenge = 巨石阵 -'Time crumbles things; everything grows old and is forgotten under the power of time' - Aristotle = “时间能粉碎一切;所有事物终将在时流中衰老并被遗忘。”——亚里士多德 - -Library = 图书馆 -+1 Science Per 2 Population = 每2人口+1科研 -Paper Maker = 造纸坊 - -The Great Library = 大图书馆 -Free Technology = 获得1项免费科技 -'Libraries are as the shrine where all the relics of the ancient saints, full of true virtue, and all that without delusion or imposture are preserved and reposed.' - Sir Francis Bacon = “图书馆就像是供奉古代圣哲全部遗物的圣坛,充满了真正的美德,保护着一切非谬误无伪装的事物在其中安眠。”——弗朗西斯·培根爵士 - -Circus = 马戏场 -Walls = 城墙 -Walls of Babylon = 巴比伦城墙 - -The Pyramids = 大金字塔 -'O, let not the pains of death which come upon thee enter into my body. I am the god Tem, and I am the foremost part of the sky, and the power which protecteth me is that which is with all the gods forever.' - The Book of the Dead, translated by Sir Ernest Alfred Wallis Budge = “哦,别让你所受的死亡痛苦进入我的身体。我是创世神泰姆,我处在天界的最高层,神力护佑着我和所有其他神灵直到永远。”——“死者之书”译文,欧内斯特·阿尔弗雷德·沃利斯·巴吉爵士(英国考古学家) -Worker construction increased 25% = 设施建造速度+25% -Provides 2 free workers = 提供2个免费工人 - -Barracks = 军营 -Krepost = 俄罗斯营垒 -Culture and Gold costs of acquiring new tiles reduced by 25% in this city = 所在城市扩展新地块所需文化和金钱花费-25% - -Colossus = 太阳神巨像 -'Why man, he doth bestride the narrow world like a colossus, and we petty men walk under his huge legs, and peep about to find ourselves dishonorable graves.' - William Shakespeare, Julius Caesar = “嘿,老兄,他像一个巨人似的跨越这狭隘的世界;我们这些渺小的凡人一个个在他粗大的两腿下行走,四处张望着,替自己寻找不光荣的坟墓。”——威廉·莎士比亚:《尤利乌斯·恺撒》 -+1 gold from worked water tiles in city = 所在城市每个工作的水上地块+1金钱 - -Temple = 神庙 -Burial Tomb = 陵墓 -Doubles Gold given to enemy if city is captured = 当敌方占领城市时他们将得到双倍金钱 -Mud Pyramid Mosque = 土塔清真寺 - -The Oracle = 神谕所 -'The ancient Oracle said that I was the wisest of all the Greeks. It is because I alone, of all the Greeks, know that I know nothing' - Socrates = “先知的神谕曾说我是全希腊最聪明的人。因为我是所有希腊人中唯一知道自己一无所知的人。”——苏格拉底 -Free Social Policy = 免费推行1项社会政策 - - -Lighthouse = 灯塔 -Can only be built in coastal cities = 只能建在海滨城市 -+1 food from Ocean and Coast tiles = 每个海滨地块和海洋地块+1食物 - -The Great Lighthouse = 大灯塔 -'They that go down to the sea in ships, that do business in great waters; these see the works of the Lord, and his wonders in the deep.' - The Bible, Psalms 107:23-24 = “在大海上坐船,在大水里经理事务的;他们看到耶和华的作为,并他在深水中的奇事。”——圣经·诗篇 107:23-24 -All military naval units receive +1 movement and +1 sight = 所有海军军事单位+1移动力和+1视野 - -National College = 国立研究院 - -Chichen Itza = 奇琴伊察 -'The katun is established at Chichen Itza. The settlement of the Itza shall take place there. The quetzal shall come, the green bird shall come. Ah Kantenal shall come. It is the word of God. The Itza shall come.' - The Books of Chilam Balam = “这个卡吞建立在奇琴伊察。伊察将在那里定居。格查尔鸟将会到来,绿色的鸟将会到来。阿·坎特纳尔将会到来。这是神的预言。伊察将会到来。”——《奇兰巴兰之书》(玛雅人的预言书) -Golden Age length increases +50% = 黄金时代持续时间+50% - -Courthouse = 法庭 -Remove extra unhappiness from annexed cities = 消除来自吞并的城市的额外不满 -Can only be built in annexed cities = 只能建造在吞并的城市 - -Stable = 马厩 -+15% Production when building Mounted Units in this city = 所在城市组建骑乘单位时产能积累速率+15% - -Circus Maximus = 大竞技场 - -Hanging Gardens = 空中花园 -'I think that if ever a mortal heard the word of God it would be in a garden at the cool of the day.' - F. Frankfort Moore = “我相信如果有凡人能听到神谕,那一定是在天气凉爽时的花园之中。”——弗兰克·法兰克福·摩尔(英国作家) - -Colosseum = 竞技场 - -Terracotta Army = 兵马俑 -'Regard your soldiers as your children, and they will follow you into the deepest valleys; look on them as your own beloved sons, and they will stand by you even unto death.' - Sun Tzu = “视卒如婴儿,故可与之赴深溪;视卒如爱子,故可与之俱死。”——孙子 - -Market = 市场 -Bazaar = 巴扎 -Provides 1 extra copy of each improved luxury resource near this City = 所在城市每处已开发的奢侈资源额外增加1份 -+2 Gold for each source of Oil and oasis = 每处石油资源和每处绿洲+2金钱 - -Monastery = 修道院 - -Notre Dame = 巴黎圣母院 -'Architecture has recorded the great ideas of the human race. Not only every religious symbol, but every human thought has its page in that vast book.' - Victor Hugo = “建筑记录了人类所有的伟大理念:不仅包括每一种宗教符号,还包括人类思想史的每一页。”——维克多·雨果 - -Hagia Sophia = 圣索菲亚大教堂 -'For it soars to a height to match the sky, and as if surging up from among the other buildings it stands on high and looks down upon the remainder of the city, adorning it, because it is a part of it, but glorying in its own beauty' - Procopius, De Aedificis = “它高耸入云,从城市中矗立而起,俯视周遭;它是城中之物,但有超俗之美。”——《论建筑》,普罗科匹厄斯(拜占庭学者) -+33% great person generation in all cities = 所有城市伟人点数积累速率+33% - -Mint = 铸币厂 - -Machu Picchu = 马丘比丘 -'Few romances can ever surpass that of the granite citadel on top of the beetling precipices of Machu Picchu, the crown of Inca Land.' - Hiram Bingham = “很少有能超越这座建立在马丘比丘顶峰峭壁上的石头城塞的浪漫,它是印加的皇冠。”——海勒姆·宾厄姆(美国探险家) -Gold from all trade routes +25% = 所有贸易路线的金币收益+25% -Must have an owned mountain within 2 tiles = 城市2格内的己方领土上必须有山脉 - -Aqueduct = 引水渠 -40% of food is carried over after a new citizen is born = 城市增加新的市民后保留40%食物储备以加速成长 - -Great Wall = 长城 -'The art of war teaches us to rely not on the likelihood of the enemy's not attacking, but rather on the fact that we have made our position unassailable.' - Sun Tzu = “故用兵之法:无恃其不来,恃吾有以待也。无恃其不攻,恃吾有所不可攻也。”——孙子 -Enemy land units must spend 1 extra movement point when inside your territory (obsolete upon Dynamite) = 境内敌方陆军单位在任何地块额外消耗1移动力 - -Workshop = 工坊 -Longhouse = 长屋 -+1 Production from each worked Forest tile = 每个工作的森林地块+1产能 - -Forge = 锻造场 -+15% production of land units = 组建陆军单位时+15%产能 -Increases production of spaceship parts by 15% = 建造太空飞船部件时产能积累速率+15% - -Harbor = 港口 -+1 production from all sea resources worked by the city = 所在城市每个已开发的海洋资源+1产能 -Connects trade routes over water = 通过水路建立贸易路线 - -University = 大学 -+2 Science from each worked Jungle tile = 每个工作的丛林地块+2科研 -Wat = 经院 - -Oxford University = 牛津大学 -Castle = 城堡 -Mughal Fort = 莫卧儿城塞 - -Alhambra = 阿尔罕布拉宫 -'Justice is an unassailable fortress, built on the brow of a mountain which cannot be overthrown by the violence of torrents, nor demolished by the force of armies.' - Joseph Addison = “正义是一座牢不可破的堡垒,屹立在山巅,既不为肆虐的洪流所冲倒,也不为军队的武力所毁坏。”——约瑟夫·艾迪生(英国散文家) -All newly-trained melee, mounted, and armored units in this city receive the Drill I promotion = 所在城市新组建的近战、骑乘和装甲单位获得“操练I级”晋升 - -Angkor Wat = 吴哥窟 -'The temple is like no other building in the world. It has towers and decoration and all the refinements which the human genius can conceive of.' - Antonio da Magdalena = “这座寺庙不同于世界上的其他任何建筑。它拥有人类的天才们能够构想出的最精致的高塔和装饰。”——安东尼奥·达·马格达连那(葡萄牙传教士,最早游历吴哥窟的西方人) -Cost of acquiring new tiles reduced by 25% = 购买新地块花费-25% - -Porcelain Tower = 大报恩寺塔 -'Things always seem fairer when we look back at them, and it is out of that inaccessible tower of the past that Longing leans and beckons.' - James Russell Lowell = “我们所失去的总是要在回望之时才更知道它的美好,而那曾经不可一世的高塔如今是多么的渴望能够有所依靠。”——詹姆斯·罗素·洛威尔(美国诗人) -Free great scientist appears = 免费的大科学家出现 -Science gained from research agreements +50% = 科研协定产出的科研+50% - -Ironworks = 钢铁厂 -Armory = 军械所 -Observatory = 天文台 -Opera House = 歌剧院 - -Sistine Chapel = 西斯廷教堂 -'I live and love in God's peculiar light.' - Michelangelo Buonarroti = “我在上帝的圣光之下爱与生活。”——米开朗基罗·博纳洛第 -Culture in all cities increased by 25% = 所有城市的文化产出+25% - -Bank = 银行 -Hanse = 汉萨会馆 -+5% Production for every Trade Route with a City-State in the empire = 每条通往城邦的贸易路线+5%产能 -Satrap's Court = 总督府 - -Forbidden Palace = 紫禁城 -'Most of us can, as we choose, make of this world either a palace or a prison' - John Lubbock = “我们中的大多数都能够自己做出选择,是把这个世界变成一座宫殿还是一座监狱。”——约翰·鲁伯克(英国学者) -Unhappiness from population decreased by 10% = 来自人口的不满-10% - -Theatre = 剧院 - -Leaning Tower of Pisa = 比萨斜塔 -'Don't clap too hard - it's a very old building.' - John Osbourne = “别拍那么重——这是座非常古老的建筑。”——约翰·奥斯本(英国剧作家) -Free Great Person = 免费的伟人 Choose a free great person = 选择1个免费的伟人 Get = 获得 - -Himeji Castle = 姬路城 -'Bushido is realized in the presence of death. This means choosing death whenever there is a choice between life and death. There is no other reasoning.' - Yamamoto Tsunetomo = “所谓武士道,就是看透死亡。于生死两难之际,应果断选择死,而不需要任何原因。”——山本常朝(日本江户时代武士) -+15% combat strength for units fighting in friendly territory = 单位在境内+15%战斗力 - -Taj Mahal = 泰姬陵 -'The Taj Mahal rises above the banks of the river like a solitary tear suspended on the cheek of time.' - Rabindranath Tagore = “泰姬陵伫立在河岸,如同时间的脸颊上一滴孤单的泪水。”——罗宾德拉纳特·泰戈尔 -Empire enters golden age = 帝国进入黄金时代 - -Windmill = 风车 -Must not be on hill = 城市不能位于山脉 -Museum = 博物馆 -Hermitage = 冬宫 - -The Louvre = 卢浮宫 -'Every genuine work of art has as much reason for being as the earth and the sun' - Ralph Waldo Emerson = “每一件伟大的艺术品都应如日月般长存。”——拉尔夫·沃尔多·爱默生 -Free Great Artist Appears = 免费的大艺术家出现 - -Seaport = 海运码头 -+1 production and gold from all sea resources worked by the city = 所在城市每个已开发的海洋资源+1产能和金钱 -+15% production of naval units = 组建海上单位时产能积累速率+15% - -Public School = 公立学校 -Hospital = 医院 -25% of food is carried over after a new citizen is born = 城市增加新的市民后保留25%食物储备以加速成长 -Factory = 工厂 -Stock Exchange = 证券交易所 - -Big Ben = 大本钟 -'To achieve great things, two things are needed: a plan, and not quite enough time.' - Leonard Bernstein = “为了完成伟大的工作,有两样东西是必须的:一个计划,以及不多的时间。”——伦纳德·伯恩斯坦(美国音乐家) --15% to purchasing items in cities = 所有城市购买项目所需的金钱花费-15% - -Cristo Redentor = 救世基督像 -'Come to me, all who labor and are heavy burdened, and I will give you rest.' - New Testament, Matthew 11:28 = “凡劳苦担重担的人,可以到我这里来,我就使你们得安息。”——圣经·马太福音 11:28 -Culture cost of adopting new Policies reduced by 10% = 推行新的社会政策所需的文化-10% - -Kremlin = 克里姆林宫 -'The Law is a fortress on a hill that armies cannot take or floods wash away.' –- The Prophet Muhammed = “律法当如山巅之城:无论是敌人还是洪水都无法征服。”——先知穆罕默德 -Defensive buildings in all cities are 25% more effective = 所有城市防御建筑防御力+25% - -Neuschwanstein = 新天鹅堡 -'...the location is one of the most beautiful to be found, holy and unapproachable, a worthy temple for the divine friend who has brought salvation and true blessing to the world.' - King Ludwig II of Bavaria = “……选址是所能找到的当中风景最美丽的,圣洁而不可亵渎,一座配得起神圣朋友的圣所,他们给这个世界带来超度和真正的赐福。”——巴伐利亚国王路德维希二世 -+1 happiness, +2 culture and +3 gold from every Castle = 每一座城堡+3金钱、+2文化和+1快乐 - -Military Academy = 军事学院 - -Brandenburg Gate = 勃兰登堡门 -Free Great General appears near the Capital = 免费的大軍事家出现在首都附近 -'Pale Death beats equally at the poor man's gate and at the palaces of kings.' - Horace = “苍白的死神平等地叩响穷人房舍的小门和国王宫殿的大门。”——昆图斯·贺拉斯·弗拉库斯 - -Broadcast Tower = 广播塔 - -Eiffel Tower = 埃菲尔铁塔 -'We live only to discover beauty, all else is a form of waiting' - Kahlil Gibran = “我们活着只为去发现美。其他一切都是某种形式的等待。”——哈里利·纪伯伦 -Provides 1 happiness per 2 additional social policies adopted = 每2项已推行的社会政策+1快乐 - -Statue of Liberty = 自由女神像 -'Give me your tired, your poor, your huddled masses yearning to breathe free, the wretched refuse of your teeming shore. Send these, the homeless, tempest-tossed to me, I lift my lamp beside the golden door!' - Emma Lazarus = “给我你们的疲乏,你们的贫困,拥挤在旅途渴望自由呼吸的人们,被彼岸无情抛弃颠沛流离的惊魂。把这些无家可归,饱尝风雨的苦难者全都给我,我伫立在金色的大门旁高举起灯火!”——艾玛·拉扎路斯(美国诗人) -+1 Production from specialists = 每个专业人员+1产能 - -Medical Lab = 医学实验室 -Research Lab = 研发实验室 Hydro Plant = 水电站 -Stadium = 体育场 -Solar Plant = 太阳能电站 -Must be next to desert = 城市必须紧邻沙漠 -Must be next to mountain = 城市必须紧邻山脉 - -Sydney Opera House = 悉尼歌剧院 -'Those who lose dreaming are lost.' - Australian Aboriginal saying = “没有梦想的人,人生也是迷茫的。”——澳大利亚土著谚语 +1 population in each city = 每座城市+1人口 +1 happiness in each city = 每座城市+1快乐 -Pentagon = 五角大楼 -'In preparing for battle I have always found that plans are useless, but planning is indispensable.' - Dwight D. Eisenhower = “在准备作战时,我常常发现定好的计划没有用处,但计划的过程仍必不可少。”——德怀特·戴维·艾森豪威尔 -Gold cost of upgrading military units reduced by 33% = 升级军事单位所需的金钱-33% - -Manhattan Project = 曼哈顿计划 -Enables nuclear weapon = 允许建造核武器 - -Apollo Program = 阿波罗计划 -Enables construction of Spaceship parts = 允许建造太空飞船的部件 - -Nuclear Plant = 核电站 - -Spaceship Factory = 太空飞船工厂 -Increases production of spaceship parts by 50% = 建造太空飞船部件时产能积累速率+50% -Spaceship part = 太空飞船的部件 -SS Booster = 飞船助推器 -SS Cockpit = 飞船驾驶舱 -SS Engine = 飞船发动机 -SS Stasis Chamber = 飞船休眠舱 - -Hubble Space Telescope = 哈勃太空望远镜 -'The wonder is, not that the field of stars is so vast, but that man has measured it.' - Anatole France = “奇迹的不是那片星域如此辽阔,而是人类竟然成功测量了它。”——阿纳托尔·法郎士(法国小说家) -2 free great scientists appear = 2个免费的大科学家出现 -Increases production of spaceship parts by 25% = 建造太空飞船部件时产能积累速率+25% - # Diplomacy,Trade,Nations Requires [buildingName] to be built in the city = 需要城市建有[buildingName] @@ -514,7 +257,6 @@ Viking Fury = Uniques = 独有 Promotions = 晋升 -Barbarians = 蛮族 Load copied data = 读取剪贴板中的游戏数据 Could not load game from clipboard! = 无法从剪贴板中读取游戏! Start game! = 开始游戏! @@ -569,14 +311,6 @@ Large = 大 Huge = 巨大 Difficulty = 难度 -Settler = 移民 -Chieftain = 酋长 -Warlord = 军阀 -Prince = 王子 -King = 国王 -Emperor = 皇帝 -Immortal = 仙人 -Deity = 天神 AI = 电脑 Remove = 删除 @@ -614,11 +348,7 @@ Set current user = 设置为当前玩家 Player ID from clipboard = 从剪贴板获取玩家ID To create a multiplayer game, check the 'multiplayer' toggle in the New Game screen, and for each human player insert that player's user ID. = 创建多人游戏时,首先请选中“开始新游戏”界面的“在线多人游戏”复选框,同时将每个参与游戏的玩家ID填入其想扮演文明的“Player ID”文本框内。 You can assign your own user ID there easily, and other players can copy their user IDs here and send them to you for you to include them in the game. = 直接点击“设置为当前玩家”就可自动填入自己的玩家ID。其他玩家则需在打开游戏后点击“复制玩家ID”按钮将ID复制到剪贴板,然后通过网络发送给你,你可以在“开始新游戏”界面将接收到的ID填入他们想扮演文明的“Player ID”文本框内让他们加入游戏。 -#Depricated -Once you've created your game, enter this screen again to copy the Game ID and send it to the other players. = 当你创建了多人游戏后,进入此界面同时点击“复制游戏ID”按钮将游戏ID复制到剪贴板并通过网络分享给其他玩家。 Once you've created your game, the Game ID gets automatically copied to your clipboard so you can send it to the other players. = 当你建立了多人游戏后,游戏ID将自动复制至剪贴板,你可以通过网络分享给其他玩家。 -#Depricated -Players can enter your game by copying the game ID to the clipboard, and clicking on the Join Game button = 其他玩家可以将接收到的游戏ID复制到剪贴板,并点击“加入游戏”按钮加入游戏 Players can enter your game by copying the game ID to the clipboard, and clicking on the 'Add Multiplayer Game' button = 其他玩家可以将接收到的游戏ID复制到剪贴板,并点击“加入多人游戏”按钮加入游戏 # Requires translation! The symbol of your nation will appear next to the game when it's your turn = @@ -812,7 +542,6 @@ Start Golden Age = 开启黄金时代 Yes = 是 No = 否 Acquire = 变更为本城市所属 -Gold = Gold Science = 科研 Happiness = 快乐 Production = 产能 @@ -1085,291 +814,11 @@ Available for [unitTypes] = 适用于:[unitTypes] Adopt policy = 推行政策 Adopt free policy = 推行免费的政策 Unlocked at = 解锁时代: - -Tradition = 传统政策 -+3 culture in capital and increased rate of border expansion = 首都+3文化,边界扩张速度加快 -Aristocracy = 贵族政治 -+15% production when constructing wonders, +1 happiness for every 10 citizens in a city = 建造奇观时产能积累速率+15%,城市中每10市民+1快乐 -Legalism = 律法统治 -Immediately creates a cheapest available cultural building in each of your first 4 cities for free = 前4座城市免费获得一座文化建筑 -Oligarchy = 寡头政治 -Units in cities cost no Maintenance, garrisoned city +50% attacking strength = 镇守城市的单位无需维护费,有单位镇守的城市+50%远程战斗力 -Landed Elite = 缙绅阶层 -+10% food growth and +2 food in capital = 首都食物积累速率+10%,+2食物 -Monarchy = 君主政体 -+1 gold and -1 unhappiness for every 2 citizens in capital = 首都每2个市民+1金钱,-1不满 -Tradition Complete = 完整的传统政策 -+15% growth and +2 food in all cities = 每座城市食物积累速率+15%,+2食物 - -Liberty = 自主政策 -+1 culture in every city = 每座城市+1文化 -Collective Rule = 集体统治 -Training of settlers increased +50% in capital, receive a new settler near the capital = 首都组建移民速度+50%,首都附近获得1个移民 -Citizenship = 公民制度 -Tile improvement speed +25%, receive a free worker near the capital = 地块设施建造速度+25%,首都附近获得1个工人 -Republic = 共和政体 -+1 construction in every city, +5% construction when constructing buildings = 每座城市+1产能,城市建造建筑时产能积累速率+5% -Representation = 代议制度 -Each city founded increases culture cost of policies 33% less than normal. Starts a golden age. = 每新建城市导致推行政策所需文化成本的增幅低于正常值33%,立即开启一次黄金时代 -Meritocracy = 精英政治 -+1 happiness for every city connected to capital, -5% unhappiness from citizens = 每座与首都相连的城市+1快乐, 来自于市民的不满-5% -Liberty Complete = 完整的自主政策 -Free Great Person of choice near capital = 首都附近出现1个免费的伟人,类型可以选择 - -Honor = 荣誉政策 -+25% bonus vs Barbarians; gain Culture when you kill a barbarian unit = 所有军事单位对蛮族的战斗力+25%,杀死蛮族单位时可获得文化奖励 -Warrior Code = 尚武精神 -+20% production when training melee units = 组建近战单位时产能积累速率+20% -Discipline = 军事纪律 -+15% combat strength for melee units which have another military unit in an adjacent tile = 近战单位可从每个相邻的己方单位获得15%战斗力加成 -Military Tradition = 军事传统 -Military units gain 50% more Experience from combat = 军事单位通过战斗获得经验+50% -Military Caste = 军人阶层 -Each city with a garrison increases happiness by 1 and culture by 2 = 每座有驻军的城市+1快乐和+2文化 -Professional Army = 职业军队 -Honor Complete = 完整的荣誉政策 - -Gain gold for each unit killed = 杀死敌方单位时获得金钱 -Piety = 虔信政策 -Building time of culture buildings reduced by 15% = 文化建筑的建造时间-15% -Organized Religion = 教会组织 -+1 happiness for each monument, temple and monastery = 每座纪念碑、神庙、修道院+1快乐 -Mandate Of Heaven = 天命观念 -50% of excess happiness added to culture towards policies = 富余快乐的50%转化为文化 -Theocracy = 神权政治 -Temples give +10% gold = 神庙的金钱产出+10% -Reformation = 宗教改革 -+33% culture in all cities with a world wonder, immediately enter a golden age = 所有拥有奇观的城市文化产出+33%,立即进入黄金时代 -Free Religion = 信仰自由 -+1 culture for each monument, temple and monastery. Gain a free policy. = 每座纪念碑、神庙和修道院+1文化,免费推行1项社会政策 -Piety Complete = 完整的虔信政策 -Reduce culture cost of future policies by 10% = 未来推行社会政策的文化花费-10% - -Commerce = 商业政策 -+25% gold in capital = 首都金钱产出+25% -Trade Unions = 联合公会 -Maintenance on roads & railroads reduced by 33%, +2 gold from all trade routes = 道路和铁路的维修费-33%,所有贸易路线的金钱产出+2 -Mercantilism = 重商主义 --25% to purchasing items in cities = 所有城市购买项目所需的金钱花费-25% -Entrepreneurship = 创业精神 -Great Merchants are earned 25% faster, +1 Science from every Mint, Market, Bank and Stock Exchange. = 大商业家的诞生速度+25%,每座铸币厂、市场、银行和证券交易所+1科研 -Patronage = 赞助政策 -Cost of purchasing culture buildings reduced by 50% = 购买文化建筑时的金钱花费-50% -Protectionism = 贸易保护 -+1 happiness from each luxury resource = 每种奢侈资源额外+1快乐 -Commerce Complete = 完整的商业政策 -+1 gold from every trading post, double gold from Great Merchant trade missions = 每处贸易站+1金钱,大商业家拓展贸易获得的金钱加倍 - -Rationalism = 理性政策 -Production to science conversion in cities increased by 33% = 产能向科研转化收益+33% -Secularism = 世俗主义 -+2 science from every specialist = 每个专业人员+2科研 -Humanism = 人文主义 -+1 happiness from every university, observatory and public school = 每所大学、天文台和公立学校+1快乐 -Free Thought = 思想自由 -+1 science from every trading post, +17% science from universities = 每处贸易站+1科研,大学+17%科研产出 -Sovereignty = 主权在民 -+15% science while empire is happy = 帝国处于快乐时科研产出+15% -Scientific Revolution = 科技革命 Gain 2 free technologies = 获得2项免费科技 -Rationalism Complete = 完整的理性政策 -+1 gold from all science buildings = 所有科研建筑+1金钱 - -Freedom = 自由政策 -+25% great people rate = 伟人点数积累速率+25% -Constitution = 宪政主义 -+2 culture from each wonder = 每座奇观+2文化 -Universal Suffrage = 普选制度 -+1 production per 5 population = 每5人口+1产能 -Civil Society = 公民社会 --50% food consumption by specialists = 专业人员消耗的食物减半 -Free Speech = 言论自由 -+1 culture for every 2 citizens = 每2个市民+1文化 -Democracy = 民主主义 -Specialists produce half normal unhappiness = 城市人口中专业人员产生的不满减半 -Freedom Complete = 完整的自由政策 -Tile yield from great improvement +100%, golden ages increase by 50% = 建有伟人设施的地块产出+100%,黄金时代持续时间+50% - -Autocracy = 独裁政策 --33% unit upkeep costs = 单位维护费-33% -Populism = 民粹主义 -Wounded military units deal +25% damage = 受伤单位给予敌方造成的伤害+25% -Militarism = 军国主义 -Gold cost of purchasing units -33% = 购买单位时的金钱花费-33% -Fascism = 法西斯 -Quantity of strategic resources produced by the empire increased by 100% = 帝国战略资源产出+100% -Police State = 警察国家 - # Requires translation! -+3 Happiness from every Courthouse. Build Courthouses in half the usual time. = -Total War = 全面战争 -+15% production when building military units and new military units start with 15 Experience = 组建军事单位时产能积累速率+15%,新的军事单位初始经验值为15 -Autocracy Complete = 完整的独裁政策 - # Requires translation! -+20% attack bonus to all Military Units for 30 turns = # Technologies -Agriculture = 农业 -'Where tillage begins, other arts follow. The farmers therefore are the founders of human civilization.' - Daniel Webster = “只要人们开始耕作,其他艺术将随之而生。因此农夫是人类文明的奠基者。”——丹尼尔·韦伯斯特(美国政治家) -Pottery = 制陶 -'Shall the clay say to him that fashioneth it, what makest thou?' - Bible Isaiah 45:9 = “泥土岂可对陶工说:你在做什么呢?”——圣经·以赛亚书 45:9 -Animal Husbandry = 家畜驯养 -'Thou shalt not muzzle the ox when he treadeth out the corn.' - Bible Deuteronomy 25:4 = “牛在踹谷的时候,不可笼住它的嘴。”——圣经·申命记 25:4 -Archery = 弓箭 -'The haft of the arrow has been feathered with one of the eagle's own plumes, we often give our enemies the means of our own destruction' - Aesop = “那老鹰所中箭矢的箭尾是由一根它自己的羽毛制成的。我们总是给敌人提供毁灭我们自己的工具。”——伊索 -Mining = 采矿 -'The meek shall inherit the Earth, but not its mineral rights.' - J. Paul Getty = “谦卑的人会继承地球,而不是它的采矿权。”——吉恩·保罗·盖蒂(美国实业家) -Sailing = 帆船 -'He who commands the sea has command of everything.' - Themistocles = “谁主宰了海洋,谁就主宰了一切。”——地米斯托克利(古希腊政治家兼军事家) -Calendar = 历法 -'So teach us to number our days, so that we may apply our hearts unto wisdom.' - Bible Psalms 90:12 = “求你指教我们怎样数算自己的日子,好叫我们得着智慧的心。”——圣经·诗篇 90:12 -Writing = 文字 -'He who destroys a good book kills reason itself.' - John Milton = “毁禁一本好书就是杀死理性本身。”——弥尔顿 -Trapping = 捕猎 -'Even brute beasts and wandering birds do not fall into the same traps or nets twice.' - Saint Jerome = “即便是凶残的野兽和恍惚的小鸟也不会落入相同的陷阱或罗网两次。”——圣哲罗姆(古罗马学者) -The Wheel = 轮子 -'Wisdom and virtue are like the two wheels of a cart.' - Japanese proverb = “智慧和美德就像是一辆手推车的两个轮子。”——日本俗语 -Masonry = 石工术 -'How happy are those whose walls already rise!' - Virgil = “你们是多么的幸运,因为你们的城墙已经筑起!”——维吉尔 -Bronze Working = 青铜器 -'Here Hector entered, with a spear eleven cubits long in his hand; the bronze point gleamed in front of him, and was fastened to the shaft of the spear by a ring of gold.' - Homer = “赫克托耳手持十一肘的长矛走上战场;黄金圆环固定的青铜矛尖在他身前闪耀。”——荷马 -Optics = 光学 -'He made an instrument to know if the moon shine at full or no.' - Samuel Butler = “他制造了一种仪器来仔细观察月亮的光芒。”——塞缪尔·巴特勒(英国学者) -Horseback Riding = 骑术 -'A Horse! A Horse! My kingdom for a horse!' - Shakespeare (Richard III) = “用我的王国换一匹马!”——威廉·莎士比亚:《理查三世》 -Mathematics = 数学 -'Mathematics is the gate and key to the sciences.' - Roger Bacon = “数学是通向科学世界的大门钥匙。”——罗杰·培根(中世纪英国科学家) -Construction = 建筑构造学 -'Three things are to be looked to in a building: that it stands on the right spot; that it be securely founded; that it be successfully executed.' - Johann Wolfgang von Goethe = “在一幢建筑里要看三样东西:它是否被正确地选址;它是否被牢固地奠基;它是否被成功地建造。”——约翰·沃尔夫冈·冯·歌德 -Philosophy = 哲学 -'There is only one good, knowledge, and one evil, ignorance.' - Socrates = “世上只有一种善,那就是知识,也只有一种恶,那就是无知。”——苏格拉底 -Currency = 货币制度 -'Better is bread with a happy heart than wealth with vexation.' - Amenemope = “快乐的温饱胜过烦恼的富裕。”——阿蒙尼莫普(古埃及学者) -Engineering = 工程学 -'Instrumental or mechanical science is the noblest and, above all others, the most useful.' - Leonardo da Vinci = “研究工具或机械的学问是最崇高的,也是所有学问当中最有用的。”——列奥纳多·达·芬奇 -Iron Working = 铁器 -'Do not wait to strike til the iron is hot, but make it hot by striking.' - William Butler Yeats = “不要等铁变热才对其锻打;而要通过锻打而使其变热。”——威廉·巴特勒·叶芝 -Theology = 神学 -'Three things are necessary for the salvation of man: to know what he ought to believe; to know what he ought to desire; and to know what he ought to do' - St. Thomas Aquinas = “有三点是自我救赎所必需的:知道自己应该信什么;知道自己应该要什么;知道自己应该做什么。”——圣托马斯·阿奎那 -Civil Service = 文官制度 -'The only thing that saves us from the bureaucracy is it inefficiency' - Eugene McCarthy = “唯一能从官僚主义里拯救我们的是它自己的低效。”——尤金·麦卡锡(美国政治家) -Enables Open Borders agreements = 允许签订开放边境协定 -Guilds = 行会 -'The merchants and the traders have come; their profits are pre-ordained...' - Sri Guru Granth Sahib = “商人和贸易者利润的大小,早在他们开始经营的时候就已经决定了……”——锡克教圣典《格兰斯·沙希伯》 -Physics = 物理学 -'Measure what is measurable, and make measurable what is not so.' - Galileo Galilei = “测量一切可测之物,并把不可测的变为可测。”——伽利略 -Metal Casting = 金属铸造 -'When pieces of bronze or gold or iron break, the metal-smith welds them together again in the fire, and the bond is established.' - Sri Guru Granth Sahib = “当整块的青铜、黄金或黑铁碎裂时,工匠们会用火重新熔铸,让它们再次结为一体。”——锡克教圣典《格兰斯·沙希伯》 -Steel = 炼钢 -'John Henry said to his Captain, / 'A man ain't nothin' but a man, / And before I'll let your steam drill beat me down, / I'll die with the hammer in my hand.'' - Anonymous: The Ballad of John Henry, the Steel-Drivin' Man = 他向队长立誓言:“硬汉虽说只是人,若要气钻胜过我,除非我死把锤扔。”——佚名:钢铁汉子约翰·亨利之歌(美国民谣) -Compass = 罗盘 -'I find the great thing in this world is not so much where we stand, as in what direction we are moving.' - Oliver Wendell Holmes = “我认为现代世界里最重要的不是我们所处的位置,而是我们前进的方向。”——老奥利弗·温德尔·霍姆斯(美国诗人) -Education = 教育学 -'Education is the best provision for old age.' - Aristotle = “教育是老年生活最好的保障。”——亚里士多德 -Chivalry = 骑士制度 -'Whoso pulleth out this sword of this stone and anvil, is rightwise king born of all England.' - Malory = “谁能将这柄剑从石台中拔出,他就是全英格兰真正的国王。”——托马斯·马洛里(中世纪英国诗人) -Machinery = 机械 -'The press is the best instrument for enlightening the mind of man, and improving him as a rational, moral and social being.' - Thomas Jefferson = “印刷机是启蒙人心的最好工具,能将人提升为有理性有道德的社会人。”——托马斯·杰斐逊 -Astronomy = 天文学 -'Joyfully to the breeze royal Odysseus spread his sail, and with his rudder skillfully he steered.' - Homer = “愉快地乘着轻风,高贵的奥德修斯扬起他的船帆,熟练地掌控着他的舵柄。”——荷马 -Acoustics = 声学 -'Their rising all at once was as the sound of thunder heard remote' - Milton = “他们立刻一同起立,发出的声响犹如一阵远雷。”——弥尔顿 -Banking = 银行业 -'Happiness: a good bank account, a good cook and a good digestion' - Jean Jacques Rousseau = “幸福:一个好的银行账户,一个好厨师和一个好胃口。”——让·雅克·卢梭 -Printing Press = 印刷机 -'It is a newspaper's duty to print the news and raise hell.' - The Chicago Times = “报纸的任务就是印出新闻和制造麻烦。”——芝加哥时报 -Gunpowder = 火药 -'The day when two army corps can annihilate each other in one second, all civilized nations, it is to be hoped, will recoil from war and discharge their troops.' - Alfred Nobel = “当在战场上交锋的两支军队能够在一秒钟之内同时毁灭对方的那一天到来时,也许他们会选择放弃战争并解除武装。”——阿尔弗雷德·诺贝尔 -Navigation = 航海术 -'The winds and the waves are always on the side of the ablest navigators.' - Edward Gibbon = “风浪永远站在最出色的领航员一边。”——爱德华·吉本(英国历史学家) -Architecture = 建筑设计学 -'Architecture begins where engineering ends.' - Walter Gropius = “建筑设计学起于工程学终止之处。”——沃尔特·格罗佩斯(著名德国建筑师) -Economics = 经济学 -'Compound interest is the most powerful force in the universe.' - Albert Einstein = “复息利率是宇宙中最强大的力量。”——阿尔伯特·爱因斯坦 -Metallurgy = 冶金学 -'There never was a good knife made of bad steel.' - Benjamin Franklin = “从没有一把由坏钢铸成的好刀。”——本杰明·富兰克林 -Chemistry = 化学 -'Wherever we look, the work of the chemist has raised the level of our civilization and has increased the productive capacity of the nation.' - Calvin Coolidge = “无论从哪方面看,化学家的工作都提高了我们文明的程度,增加了国家的生产力。”——卡尔文·柯立芝(美国第30任总统) -Scientific Theory = 科学理论 -'Every great advance in science has issued from a new audacity of imagination.' - John Dewey = “科学的每一项重要进展都得力于大胆的想象力。”——约翰·杜威(美国教育家) -Archaeology = 考古学 -'Those who cannot remember the past are condemned to repeat it.' - George Santayana = “不能铭记历史的人注定要重蹈覆辙。”——乔治·桑塔亚那(西班牙哲学家) -Industrialization = 工业化 -'Industrialization based on machinery, already referred to as a characteristic of our age, is but one aspect of the revolution that is being wrought by technology.' - Emily Greene Balch = “由机械的发展而产生的工业化大生产,虽被看作我们这个时代的标志,但它其实不过是科技进步带来的诸多革命之一。”——艾米莉·格伦尼·巴尔奇(美国女经济学家) -Rifling = 膛线 -'It is well that war is so terrible, or we should grow too fond of it.' - Robert E. Lee = “幸好战争是如此恐怖,否则我们将会打到乐此不疲。”——罗伯特·爱德华·李 -Military Science = 军事科学 -'Wars may be fought with weapons, but they are won by men. It is the spirit of the men who follow and of the man who leads that gains the victory.' - George S. Patton = “战争是武器间的较量,但胜利必定要由人来夺取。是引领者及其追随者们的精神力量使他们赢得了胜利。”——乔治·史密斯·巴顿 -Fertilizer = 化肥 -'The nation that destroys its soil destroys itself.' - Franklin Delano Roosevelt = “一个毁掉自己所有土壤的国家也将毁灭自身。”——富兰克林·德拉诺·罗斯福 -Biology = 生物学 -'If the brain were so simple we could understand it, we would be so simple we couldn't.' - Lyall Watson = “如果大脑简单到能让我们理解,我们的思维就会简单到不能理解大脑。”——莱尔·沃森(南非生物学家) -Electricity = 电学 -'Is it a fact - or have I dreamt it - that, by means of electricity, the world of matter has become a great nerve, vibrating thousands of miles in a breathless point of time?' - Nathaniel Hawthorne = “这是事实还是我的空想:电流能把物质世界变成一个巨大的神经网络,让震颤在瞬息之间传送数千英里?”——纳撒尼尔·霍桑(美国作家) -Steam Power = 蒸汽机 -'The nations of the West hope that by means of steam communication all the world will become as one family.' - Townsend Harris = “西方国家希望蒸汽机所推动的相互交流能让全世界亲如一家。”——唐森·哈利斯(美国政治家) -Dynamite = 炸药 -'As soon as men decide that all means are permitted to fight an evil, then their good becomes indistinguishable from the evil that they set out to destroy.' - Christopher Dawson = “当人们决定可以使用一切方式来同邪恶斗争时,他们的善良将变得和他们想要消灭的邪恶一样可怕。”——克里斯托弗·道森(英国学者) -Refrigeration = 制冷 -'And homeless near a thousand homes I stood, and near a thousand tables pined and wanted food.' - William Wordsworth = “我站在无数无家可归者身边,无数空空如也的桌子面前,渴求着食物。”——威廉·华兹华斯 -Replaceable Parts = 可更换部件 -'Nothing is particularly hard if you divide it into small jobs.' - Henry Ford = “如果你把大任务分解成小任务,任何事都不会特别难。”——亨利·福特 -Radio = 无线电 -'The whole country was tied together by radio. We all experienced the same heroes and comedians and singers. They were giants.' - Woody Allen = “整个国家被无线电联结在一起,我们都熟识同样的英雄、同样的喜剧演员和同样的歌手。他们都是时代的巨人。”——伍迪·艾伦 -Combustion = 内燃机 -'Any man who can drive safely while kissing a pretty girl is simply not giving the kiss the attention it deserves.' - Albert Einstein = “任何能够在安全行驶的同时亲吻一个年轻姑娘的男人一定没有给那个吻应有的注意力。”——阿尔伯特·爱因斯坦 -Plastics = 塑料 -'Ben, I want to say one word to you, just one word: plastics.' - Buck Henry and Calder Willingham, The Graduate = “本,我只想对你说一个词,就一个词:塑料。”——巴克·亨利/卡尔德·威灵汉姆,《毕业生》 -Electronics = 电子学 -'There's a basic principle about consumer electronics: it gets more powerful all the time and it gets cheaper all the time.' - Trip Hawkins = “消费类电子产品有一个基本法则:它的功能越来越强,它的价格越来越低。”——崔普·霍金斯(美国艺电(EA)公司创始人) -Ballistics = 弹道学 -'Men, like bullets, go farthest when they are smoothest.' - Jean Paul = “人就像子弹,最圆滑的才走得最远。”——让·保罗 Mass Media = 大众传媒 -Flight = 航空 -'Aeronautics was neither an industry nor a science. It was a miracle.' - Igor Sikorsky = “航空既不是一种工业也不是一门科学。它是一个奇迹。”——伊戈尔·西科尔斯基(美籍俄裔飞机设计师) -'The introduction of so powerful an agent as steam to a carriage on wheels will make a great change in the situation of man.' - Thomas Jefferson = “引入蒸汽这样一个强大的助手来驱动车轮进行运输,将极大地改变人类的境地。”——托马斯·杰斐逊 -Pharmaceuticals = 制药学 -'In nothing do men more nearly approach the gods than in giving health to men.' - Cicero = “没有什么比给予他人健康更使人接近诸神。”——西塞罗 -Radar = 雷达 -'Vision is the art of seeing things invisible.' - Jonathan Swift = “洞察力是看到不可见事物的艺术。”——乔纳森·斯威夫特(英国作家) -Atomic Theory = 原子理论 -'The unleashed power of the atom has changed everything save our modes of thinking, and we thus drift toward unparalleled catastrophes.' - Albert Einstein = “被释放的原子能已经改变了一切,除了我们的思维模式,因此我们正在滑向空前的灾难。”——阿尔伯特·爱因斯坦 -Computers = 电子计算机 -'Computers are like Old Testament gods: lots of rules and no mercy.' - Joseph Campbell = “计算机就如同旧约中的上帝:诸多戒命且没有怜悯。”——约瑟夫·坎贝尔(美国学者) -Mobile Tactics = 机动战术 -'All men can see these tactics whereby I conquer, but what none can see is the strategy out of which victory is evolved.' - Sun Tzu = “人皆知吾所以胜之形,而莫知吾所以制胜之形”——孙子 -Combined Arms = 协同作战 -'The root of the evil is not the construction of new, more dreadful weapons. It is the spirit of conquest.' - Ludwig von Mises = “邪恶的根源并不是什么不断更新的致命武器,而是人对征服的欲望。”——路德维希·冯·米塞斯 -Nuclear Fission = 核裂变 -'I am become Death, the destroyer of worlds.' - J. Robert Oppenheimer = “我成了死神,世界的毁灭者。”——尤利乌斯·罗伯特·奥本海默 -Ecology = 生态学 -'Only within the moment of time represented by the present century has one species, man, acquired significant power to alter the nature of his world.' - Rachel Carson = “直到进入本世纪的时候,作为一个物种的人类才获得了足以改变他所在世界的本质的强大能力。”——雷切尔·卡森(美国生态学家) -Rocketry = 火箭 -'A good rule for rocket experimenters to follow is this: always assume that it will explode.' - Astronautics Magazine, 1937 = “火箭研究人员要遵守的最好规矩就是:永远要假定它会爆炸。”——航天学杂志,1937 -Robotics = 机器人学 -'1. A robot may not injure a human being or, through inaction, allow a human being to come to harm. 2. A robot must obey any orders given to it by human beings, except when such orders would conflict with the First Law. 3. A robot must protect its own existence as long as such protection does not conflict with the First or Second Law.' - Isaac Asimov = “1、机器人不得伤害人,也不得见人受到伤害而袖手旁观。2、机器人应服从人的一切命令,但不得违反第一定律。3、机器人应保护自身的安全,但不得违反第一、第二定律。”——艾萨克·阿西莫夫 -Lasers = 激光 -'The night is far spent, the day is at hand: let us therefore cast off the works of darkness, and let us put on the armor of light.' - The Holy Bible: Romans, 13:12 = “黑夜已深,白昼将近:我们当脱去暗昧的行为,带上光明的兵器。”——圣经·罗马书 13:12 -Nanotechnology = 纳米技术 -'The impact of nanotechnology is expected to exceed the impact that the electronics revolution has had on our lives.' - Richard Schwartz = “纳米技术给我们的生活所带来的冲击预计将超过电子革命。”——理查德·舒瓦茨(美国学者) -Satellites = 人造卫星 -'Now, somehow, in some new way, the sky seemed almost alien.' - Lyndon B. Johnson = “现在,不知怎的,通过某种新的手段,天空好像都被别国所占据了。”——林登·贝恩斯·约翰逊 -Particle Physics = 粒子物理 -'Every particle of matter is attracted by or gravitates to every other particle of matter with a force inversely proportional to the squares of their distances.' - Isaac Newton = “任何物质粒子都会与其他物质粒子相互吸引,产生的引力和距离的平方成反比。”——艾萨克·牛顿 -Future Tech = 未来科技 -'I think we agree, the past is over.' - George W. Bush = “我想我们都同意:过去已经结束了。”——乔治·沃克·布什 - -# Technology uniques - -Who knows what the future holds? = 谁知道未来会怎样? -+10% science and production in all cities = 所有城市+10%的科研和产能产出 -Improves movement speed on roads = 提高道路上的移动速度 -Enables conversion of city production to science = 可将城市产能转化为科研 -Enables Research agreements = 允许签订科研协定 -Enables conversion of city production to gold = 可将城市产能转化为金钱 -Enables embarkation for land units = 陆军单位拥有船运能力 -Enables embarked units to enter ocean tiles = 拥有船运能力的单位能够进入海洋 -Increases embarked movement +1 = 陆军单位处于船运状态时的移动力+1 # Tech eras @@ -1384,114 +833,17 @@ Future era = 未来时代 # Terrains -Grassland = 草原 -Plains = 平原 -Tundra = 冻土 -Desert = 沙漠 -Lakes = 湖泊 -Hill = 丘陵 -Mountain = 山脉 -Forest = 森林 -Jungle = 丛林 -Marsh = 沼泽 -Fallout = 核辐射 -Oasis = 绿洲 -Snow = 雪原 -Coast = 海滨 -Ocean = 海洋 -Flood plains = 冲积平原 Impassible = 不能通行 - # Requires translation! -Atoll = - # Requires translation! -Ice = - -# Natural Wonders - -Barringer Crater = 巴林杰陨石坑 -Grand Mesa = 大平顶山 -Great Barrier Reef = 大堡礁 -Krakatoa = 喀拉喀托火山 -Mount Fuji = 富士山 -Old Faithful = 老忠实间歇泉 -Rock of Gibraltar = 直布罗陀巨岩 -Cerro de Potosi = 富饶山 -El Dorado = 黄金国 -Fountain of Youth = 青春之泉 - -# Natural Wonders Uniques - -Grants 500 Gold to the first civilization to discover it = 第一个发现此自然奇观的文明获得500金钱 -Grants Rejuvenation (all healing effects doubled) to adjacent military land units for the rest of the game = 邻近陆军单位获得“返老还童”晋升(所有生命回复效果加倍) # Resources -Cattle = 牛群 -Sheep = 绵羊 -Deer = 野鹿 -Bananas = 香蕉 -Wheat = 小麦 -Stone = 花岗石 -Fish = 鱼群 Bison = 野牛 -Horses = 马 -Iron = 铁 -Coal = 煤 -Oil = 石油 -Aluminum = 铝 -Uranium = 铀 -Furs = 毛皮 -Cotton = 棉花 -Dyes = 染料 -Gems = 宝石 -Silver = 白银 -Incense = 熏香 -Ivory = 象牙 -Silk = 丝绸 -Spices = 香料 -Wine = 红酒 -Sugar = 蔗糖 -Marble = 大理石 -+15% production towards Wonder construction = 已开发该资源的城市建造奇观时+15%产能 -Pearls = 珍珠 -Whales = 鲸鱼 Copper = 赤铜 Cocoa = 可可 Crab = 螃蟹 Citrus = 柑橘 Truffles = 松露 -# Improvements - -Farm = 农场 -Lumber mill = 锯木场 -Mine = 矿井 -Trading post = 贸易站 -Camp = 猎场 -Oil well = 油井 -Pasture = 牧场 -Plantation = 种植园 -Quarry = 采石场 -Fishing Boats = 渔船 -Road = 道路 -Remove Road = 拆毁道路 -Railroad = 铁路 -Remove Railroad = 拆除铁路 -Remove Forest = 砍伐森林 -Remove Jungle = 砍伐丛林 -Remove Marsh = 移除沼泽 -Remove Fallout = 消除核辐射 -Ancient ruins = 远古遗迹 -City ruins = 城市废墟 -Academy = 学院 -Landmark = 风景地标 -Manufactory = 制造中心 -Customs house = 海关 -Moai = 摩艾石像群 -+1 additional Culture for each adjacent Moai = 每个相邻的摩艾石像群额外+1文化 -Can only be built on Coastal tiles = 只能建造在沿海地块 -Barbarian encampment = 蛮族营地 - # Unit types Civilian = 平民单位 @@ -1504,253 +856,37 @@ WaterMelee = 海军近战单位 Ranged = 远程单位 WaterRanged = 海军远程单位 WaterSubmarine = 海军潜艇单位 -Siege = 攻坚能力 Mounted = 骑乘单位 -Scout = 斥候 Armor = 装甲单位 City = 城市 # Units -Founds a new city = 建立一座城市,组建此单位时城市的食物积累停止 -Worker = 工人 -Can build improvements on tiles = 可以在地块上建造设施 -Ignores terrain cost = 所有地形都只消耗1移动力 -Brute = 蛮族勇士 -Warrior = 勇士 -Maori Warrior = 毛利勇士 -Archer = 弓箭手 -Bowman = 巴比伦弓手 -Work Boats = 工船 -Cannot enter ocean tiles until Astronomy = 研究出天文学之前不能进入海洋地块 -May create improvements on water resources = 可在水上资源建造设施(工船将被消耗掉) -Trireme = 三列桨战船 -Cannot enter ocean tiles = 不能进入海洋地块 -Chariot Archer = 战车射手 -No defensive terrain bonus = 无地形防御力加成 -Rough terrain penalty = 复杂地形惩罚 -War Chariot = 埃及战车 -Spearman = 枪兵 -Hoplite = 希腊重步兵 -Persian Immortal = 波斯长生军 -+10 HP when healing = 生命回复时额外回复10生命值 Composite Bowman = 复合弓兵 -Catapult = 投石车 -Must set up to ranged attack = 必须架设才能远程攻击 -Ballista = 罗马弩炮 -Swordsman = 剑士 -Mohawk Warrior = 莫霍克战士 -+33% combat bonus in Forest/Jungle = 位于森林/丛林时战斗力+33% -Legion = 古罗马军团 -Can construct roads = 可以建造道路 -Horseman = 骑手 -Can move after attacking = 攻击后可移动 -Companion Cavalry = 马其顿禁卫骑兵 -War Elephant = 印度战象 -Galleass = 桨帆战舰 -Crossbowman = 弩手 -Longbowman = 长弓手 -Chu-Ko-Nu = 诸葛弩兵 -Logistics = 后勤补给 -1 additional attack per turn = 每回合有一次额外的攻击机会 -Trebuchet = 抛石机 -Hwach'a = 火厢车 -Limited Visibility = 视野受限 -Longswordsman = 长剑士 -Pikeman = 长枪兵 -Landsknecht = 自由佣兵 -Knight = 骑士 -Camel Archer = 骆驼骑射手 -Conquistador = 西班牙征服者 -Mandekalu Cavalry = 曼德卡鲁骑兵 -Defense bonus when embarked = 在船运状态时防御力强化 -Keshik = 怯薛 -50% Bonus XP gain = 战斗获得经验值+50% -Naresuan's Elephant = 纳黎萱战象 -Samurai = 日本武士 -Combat very likely to create Great Generals = 战斗能更快地产生出大军事家 -Caravel = 轻帆船 -Turtle Ship = 龟船 -+1 Visibility Range = +1视野 -+2 Visibility Range = +2视野 -Cannon = 加农炮 -Musketman = 火枪手 -Musketeer = 法国火枪手 -Janissary = 苏丹亲兵 -Tercio = 西班牙大方阵 -Heals [amountHealed] damage if it kills a unit = 消灭敌方单位后回复[amountHealed]生命值 -Minuteman = 快速民兵 -Frigate = 护卫舰 -Ship of the Line = 主力舰 -Lancer = 枪骑兵 -Sipahi = 西帕希骑兵 -No movement cost to pillage = 劫掠不消耗移动力 -Gatling Gun = 加特林机枪 -Rifleman = 来复枪兵 -Cavalry = 近代骑兵 -Cossack = 哥萨克骑兵 -Artillery = 火炮 -Indirect Fire = 间瞄射击 -Ironclad = 铁甲舰 -Double movement in coast = 海滨移动时双倍移动力 -Landship = 履带战车 -Great War Infantry = 一战步兵 -Foreign Legion = 外籍军团 -+20% bonus outside friendly territory = 境外作战时战斗力+20% Foreign Land = 境外 -Destroyer = 驱逐舰 -Can attack submarines = 能够发现和攻击潜艇单位 -Machine Gun = 机关枪 -Anti-Aircraft Gun = 高射炮 -Infantry = 现代步兵 -Battleship = 战列舰 -Submarine = 潜艇 -Bonus as Attacker [amount]% = 主动发起攻击时+[amount]%战斗力 -Invisible to others = 对其他单位隐形 -Can only attack water = 只能攻击海上目标 - # Requires translation! -Can enter ice tiles = -Carrier = 航空母舰 -Triplane = 三翼机 -[percent]% chance to intercept air attacks = [percent]%几率拦截来袭的敌军飞机 -Requires Manhattan Project = 需要完成曼哈顿计划 -6 tiles in every direction always visible = 全方向6格视野范围 -Great War Bomber = 一战轰炸机 -Rocket Artillery = 火箭炮 -Anti-Tank Gun = 反坦克炮 Marine = 海军陆战队 Mobile SAM = 防空导弹车 Paratrooper = 伞兵 -Tank = 坦克 -Panzer = “虎II”坦克 -Bomber = 轰炸机 -Mechanized Infantry = 机械化步兵 -Modern Armor = 现代坦克 -B17 = B-17“空中堡垒” -Fighter = 战斗机 -Zero = 零式战斗机 Helicopter Gunship = 武装直升机 Atomic Bomb = 原子弹 -Nuclear Missile = 核导弹 -Great Artist = 大艺术家 Unbuildable = 不可组建单位 -Can start an 8-turn golden age = 可以开启8回合黄金时代 -Can build improvement: Landmark = 可以建造设施:风景地标 -Great Scientist = 大科学家 -Can hurry technology research = 可以加速科技研究 -Can build improvement: Academy = 可以建造设施:学院 -Great Merchant = 大商业家 -Can undertake a trade mission with City-State, giving a large sum of gold and [influenceAmount] Influence = 可以拓展与城邦的贸易,获得大笔金钱和[influenceAmount]影响力 -Can build improvement: Customs house = 可以建造设施:海关 -Great Engineer = 大工程师 -Can speed up construction of a wonder = 可以加快一座奇观的建造速度 -Can build improvement: Manufactory = 可以建造设施:制造中心 -Great General = 大军事家 -Bonus for units in 2 tile radius 15% = 周围2格地块内所有我方陆军单位+15%战斗力 -Khan = 汗 -Heal adjacent units for an additional 15 HP per turn = 相邻的所有单位每回合额外回复15生命值 # Promotions Pick promotion = 选择晋升项 OR = 或 -Bonus vs [unitType] = 对战[unitType]时战斗力+ -Penalty vs [unitType] = 对战[unitType]时战斗力- -Accuracy I = 精准I级 -Accuracy II = 精准II级 -Accuracy III = 精准III级 units in open terrain = 位于开阔地形的单位 units in rough terrain = 位于复杂地形的单位 -Barrage I = 弹幕I级 -Barrage II = 弹幕II级 -Barrage III = 弹幕III级 -Shock I = 冲击I级 -Shock II = 冲击II级 -Shock III = 冲击III级 -Drill I = 操练I级 -Drill II = 操练II级 -Drill III = 操练III级 -Scouting I = 侦察I级 -Scouting II = 侦察II级 -Scouting III = 侦察III级 -+1 Movement = +1移动力 -Cover I = 隐蔽I级 -Cover II = 隐蔽II级 -+25% Defence against ranged attacks = 遭受远程攻击时+25%防御力 -March = 长途行军 -Charge = 猛烈冲锋 wounded units = 受伤单位 -Mobility = 机动能力 -Volley = 齐射能力 -Sentry = 警戒能力 -Extended Range = 射程拓展 -+1 Range = +1射程 -Ranged attacks may be performed over obstacles = 越过障碍进行远程攻击 -Formation I = 列阵I级 -Formation II = 列阵II级 -Blitz = 闪击战术 -Bombardment I = 轰炸I级 -Bombardment II = 轰炸II级 -Bombardment III = 轰炸III级 -Boarding Party I = 接舷I级 -Boarding Party II = 接舷II级 -Boarding Party III = 接舷III级 -Coastal Raider I = 海掠I级 -Coastal Raider II = 海掠II级 -Coastal Raider III = 海掠III级 -Targeting I = 定位I级 -Targeting II = 定位II级 -Targeting III = 定位III级 -Wolfpack I = 狼群I级 -Wolfpack II = 狼群II级 -Wolfpack III = 狼群III级 -Woodsman = 林地幽灵 -Double movement rate through Forest and Jungle = 通过森林或丛林时移动速度加倍 -Heal Instantly = 浴火重生 -Heal this Unit by 50 HP; Doing so will consume this opportunity to choose a Promotion = 立即回复50生命值,同时放弃本次晋升机会 -Medic = 治疗I级 -Medic II = 治疗II级 -This unit and all others in adjacent tiles heal 5 additional HP per turn = 本单位及其相邻单位每回合额外回复5生命值 -This unit and all others in adjacent tiles heal 5 additional HP. This unit heals 5 additional HP outside of friendly territory. = 本单位及其相邻单位每回合额外回复5生命值,该单位在己方领土以外每回合额外回复5生命值 -Targeting I (air) = 空中定位I级 Targeting II (air) = 空中定位II级 Targeting III (air) = 空中定位III级 -Air Repair = 空中维修 -Unit will heal every turn, even if it performs an action = 每回合回复生命值(包括执行指令后) -Operational Range = 航程拓展 -+2 Range = +2航程 -Sortie = 连续出击 -1 extra Interception may be made per turn = +1额外拦截次数/回合 Bonus when performing air sweep [bonusAmount]% = 空中游猎时+[bonusAmount]%战斗力 Dogfighting I = 缠斗I级 Dogfighting II = 缠斗II级 Dogfighting III = 缠斗III级 -Bonus when intercepting [bonusAmount]% = 拦截敌方飞机时+[bonusAmount]%战斗力 -Interception I = 拦截I级 -Interception II = 拦截II级 -Interception III = 拦截III级 -Siege I = 攻坚I级 -Siege II = 攻坚II级 -Siege III = 攻坚III级 -Evasion = 规避能力 -Reduces damage taken from interception by 50% = 遭受拦截时的损伤-50% -Bonus when intercepting [amount]% = 执行拦截任务时+[amount]%战斗力 -Ambush I = 伏击I级 -Ambush II = 伏击II级 -Armor Plating I = 船体装甲I级 -Armor Plating II = 船体装甲II级 -Armor Plating III = 船体装甲III级 -+25% Combat Bonus when defending = 防御时+25%战斗力 -Flight Deck I = 飞行甲板I级 -Flight Deck II = 飞行甲板II级 -Flight Deck III = 飞行甲板III级 -Can carry 1 extra air unit = 可搭载的空军单位+1 -Can carry 2 aircraft = 可搭载2个空军单位 -Haka War Dance = 哈卡战舞 --10% combat strength for adjacent enemy units = 相邻的敌方单位-10%战斗力 -Rejuvenation = 返老还童 -All healing effects doubled = 所有生命回复效果加倍 + # Multiplayer Turn Checker Service + # Requires translation! Multiplayer options = # Requires translation! @@ -1760,6 +896,209 @@ Time between turn checks out-of-game (in minutes) = # Requires translation! Show persistent notification for turn notifier service = +#################### Lines from Buildings.json #################### + +Indicates the capital city = 表示首都 +Monument = 纪念碑 +Temple = 神庙 +Monastery = 修道院 +Palace = 宫殿 +Granary = 粮仓 +Must not be on plains = 城市不能位于平原 +Stone Works = 石工坊 +'Time crumbles things; everything grows old and is forgotten under the power of time' - Aristotle = “时间能粉碎一切;所有事物终将在时流中衰老并被遗忘。”——亚里士多德 +Stonehenge = 巨石阵 ++1 Science Per 2 Population = 每2人口+1科研 +Library = 图书馆 +'Libraries are as the shrine where all the relics of the ancient saints, full of true virtue, and all that without delusion or imposture are preserved and reposed.' - Sir Francis Bacon = “图书馆就像是供奉古代圣哲全部遗物的圣坛,充满了真正的美德,保护着一切非谬误无伪装的事物在其中安眠。”——弗朗西斯·培根爵士 +Free Technology = 获得1项免费科技 +The Great Library = 大图书馆 +Paper Maker = 造纸坊 +Circus = 马戏场 +Walls = 城墙 +Walls of Babylon = 巴比伦城墙 +'O, let not the pains of death which come upon thee enter into my body. I am the god Tem, and I am the foremost part of the sky, and the power which protecteth me is that which is with all the gods forever.' - The Book of the Dead, translated by Sir Ernest Alfred Wallis Budge = “哦,别让你所受的死亡痛苦进入我的身体。我是创世神泰姆,我处在天界的最高层,神力护佑着我和所有其他神灵直到永远。”——“死者之书”译文,欧内斯特·阿尔弗雷德·沃利斯·巴吉爵士(英国考古学家) +Worker construction increased 25% = 设施建造速度+25% +Provides 2 free workers = 提供2个免费工人 +The Pyramids = 大金字塔 +Barracks = 军营 +'Why man, he doth bestride the narrow world like a colossus, and we petty men walk under his huge legs, and peep about to find ourselves dishonorable graves.' - William Shakespeare, Julius Caesar = “嘿,老兄,他像一个巨人似的跨越这狭隘的世界;我们这些渺小的凡人一个个在他粗大的两腿下行走,四处张望着,替自己寻找不光荣的坟墓。”——威廉·莎士比亚:《尤利乌斯·恺撒》 +Can only be built in coastal cities = 只能建在海滨城市 ++1 gold from worked water tiles in city = 所在城市每个工作的水上地块+1金钱 +Colossus = 太阳神巨像 +Culture and Gold costs of acquiring new tiles reduced by 25% in this city = 所在城市扩展新地块所需文化和金钱花费-25% +Krepost = 俄罗斯营垒 ++1 food from Ocean and Coast tiles = 每个海滨地块和海洋地块+1食物 +Lighthouse = 灯塔 +'They that go down to the sea in ships, that do business in great waters; these see the works of the Lord, and his wonders in the deep.' - The Bible, Psalms 107:23-24 = “在大海上坐船,在大水里经理事务的;他们看到耶和华的作为,并他在深水中的奇事。”——圣经·诗篇 107:23-24 +All military naval units receive +1 movement and +1 sight = 所有海军军事单位+1移动力和+1视野 +The Great Lighthouse = 大灯塔 ++15% Production when building Mounted Units in this city = 所在城市组建骑乘单位时产能积累速率+15% +Stable = 马厩 +Colosseum = 竞技场 +Circus Maximus = 大竞技场 +'I think that if ever a mortal heard the word of God it would be in a garden at the cool of the day.' - F. Frankfort Moore = “我相信如果有凡人能听到神谕,那一定是在天气凉爽时的花园之中。”——弗兰克·法兰克福·摩尔(英国作家) +Hanging Gardens = 空中花园 +Remove extra unhappiness from annexed cities = 消除来自吞并的城市的额外不满 +Can only be built in annexed cities = 只能建造在吞并的城市 +Courthouse = 法庭 +'Regard your soldiers as your children, and they will follow you into the deepest valleys; look on them as your own beloved sons, and they will stand by you even unto death.' - Sun Tzu = “视卒如婴儿,故可与之赴深溪;视卒如爱子,故可与之俱死。”——孙子 +Terracotta Army = 兵马俑 +Doubles Gold given to enemy if city is captured = 当敌方占领城市时他们将得到双倍金钱 +Burial Tomb = 陵墓 +Mud Pyramid Mosque = 土塔清真寺 +'The ancient Oracle said that I was the wisest of all the Greeks. It is because I alone, of all the Greeks, know that I know nothing' - Socrates = “先知的神谕曾说我是全希腊最聪明的人。因为我是所有希腊人中唯一知道自己一无所知的人。”——苏格拉底 +Free Social Policy = 免费推行1项社会政策 +The Oracle = 神谕所 +Market = 市场 +Provides 1 extra copy of each improved luxury resource near this City = 所在城市每处已开发的奢侈资源额外增加1份 ++2 Gold for each source of Oil and oasis = 每处石油资源和每处绿洲+2金钱 +Bazaar = 巴扎 +Mint = 铸币厂 +40% of food is carried over after a new citizen is born = 城市增加新的市民后保留40%食物储备以加速成长 +Aqueduct = 引水渠 +'The art of war teaches us to rely not on the likelihood of the enemy's not attacking, but rather on the fact that we have made our position unassailable.' - Sun Tzu = “故用兵之法:无恃其不来,恃吾有以待也。无恃其不攻,恃吾有所不可攻也。”——孙子 +Enemy land units must spend 1 extra movement point when inside your territory (obsolete upon Dynamite) = 境内敌方陆军单位在任何地块额外消耗1移动力 +Great Wall = 长城 +'For it soars to a height to match the sky, and as if surging up from among the other buildings it stands on high and looks down upon the remainder of the city, adorning it, because it is a part of it, but glorying in its own beauty' - Procopius, De Aedificis = “它高耸入云,从城市中矗立而起,俯视周遭;它是城中之物,但有超俗之美。”——《论建筑》,普罗科匹厄斯(拜占庭学者) ++33% great person generation in all cities = 所有城市伟人点数积累速率+33% +Hagia Sophia = 圣索菲亚大教堂 +National College = 国立研究院 +Enables nuclear weapon = 允许建造核武器 +Manhattan Project = 曼哈顿计划 +'The katun is established at Chichen Itza. The settlement of the Itza shall take place there. The quetzal shall come, the green bird shall come. Ah Kantenal shall come. It is the word of God. The Itza shall come.' - The Books of Chilam Balam = “这个卡吞建立在奇琴伊察。伊察将在那里定居。格查尔鸟将会到来,绿色的鸟将会到来。阿·坎特纳尔将会到来。这是神的预言。伊察将会到来。”——《奇兰巴兰之书》(玛雅人的预言书) +Golden Age length increases +50% = 黄金时代持续时间+50% +Chichen Itza = 奇琴伊察 +'Few romances can ever surpass that of the granite citadel on top of the beetling precipices of Machu Picchu, the crown of Inca Land.' - Hiram Bingham = “很少有能超越这座建立在马丘比丘顶峰峭壁上的石头城塞的浪漫,它是印加的皇冠。”——海勒姆·宾厄姆(美国探险家) +Gold from all trade routes +25% = 所有贸易路线的金币收益+25% +Must have an owned mountain within 2 tiles = 城市2格内的己方领土上必须有山脉 +Machu Picchu = 马丘比丘 +Workshop = 工坊 ++1 Production from each worked Forest tile = 每个工作的森林地块+1产能 +Longhouse = 长屋 ++15% production of land units = 组建陆军单位时+15%产能 +Increases production of spaceship parts by 15% = 建造太空飞船部件时产能积累速率+15% +Forge = 锻造场 ++1 production from all sea resources worked by the city = 所在城市每个已开发的海洋资源+1产能 +Connects trade routes over water = 通过水路建立贸易路线 +Harbor = 港口 ++2 Science from each worked Jungle tile = 每个工作的丛林地块+2科研 +University = 大学 +Wat = 经院 +Oxford University = 牛津大学 +Castle = 城堡 +Mughal Fort = 莫卧儿城塞 +'The temple is like no other building in the world. It has towers and decoration and all the refinements which the human genius can conceive of.' - Antonio da Magdalena = “这座寺庙不同于世界上的其他任何建筑。它拥有人类的天才们能够构想出的最精致的高塔和装饰。”——安东尼奥·达·马格达连那(葡萄牙传教士,最早游历吴哥窟的西方人) +Cost of acquiring new tiles reduced by 25% = 购买新地块花费-25% +Angkor Wat = 吴哥窟 +'Justice is an unassailable fortress, built on the brow of a mountain which cannot be overthrown by the violence of torrents, nor demolished by the force of armies.' - Joseph Addison = “正义是一座牢不可破的堡垒,屹立在山巅,既不为肆虐的洪流所冲倒,也不为军队的武力所毁坏。”——约瑟夫·艾迪生(英国散文家) +All newly-trained melee, mounted, and armored units in this city receive the Drill I promotion = 所在城市新组建的近战、骑乘和装甲单位获得“操练I级”晋升 +Alhambra = 阿尔罕布拉宫 +Ironworks = 钢铁厂 +'Architecture has recorded the great ideas of the human race. Not only every religious symbol, but every human thought has its page in that vast book.' - Victor Hugo = “建筑记录了人类所有的伟大理念:不仅包括每一种宗教符号,还包括人类思想史的每一页。”——维克多·雨果 +Notre Dame = 巴黎圣母院 +Armory = 军械所 +Must be next to mountain = 城市必须紧邻山脉 +Observatory = 天文台 +Opera House = 歌剧院 +'I live and love in God's peculiar light.' - Michelangelo Buonarroti = “我在上帝的圣光之下爱与生活。”——米开朗基罗·博纳洛第 +Culture in all cities increased by 25% = 所有城市的文化产出+25% +Sistine Chapel = 西斯廷教堂 +Bank = 银行 +Satrap's Court = 总督府 ++5% Production for every Trade Route with a City-State in the empire = 每条通往城邦的贸易路线+5%产能 +Hanse = 汉萨会馆 +'Most of us can, as we choose, make of this world either a palace or a prison' - John Lubbock = “我们中的大多数都能够自己做出选择,是把这个世界变成一座宫殿还是一座监狱。”——约翰·鲁伯克(英国学者) +Unhappiness from population decreased by 10% = 来自人口的不满-10% +Forbidden Palace = 紫禁城 +Theatre = 剧院 +'Don't clap too hard - it's a very old building.' - John Osbourne = “别拍那么重——这是座非常古老的建筑。”——约翰·奥斯本(英国剧作家) +Free Great Person = 免费的伟人 +Leaning Tower of Pisa = 比萨斜塔 +'Bushido is realized in the presence of death. This means choosing death whenever there is a choice between life and death. There is no other reasoning.' - Yamamoto Tsunetomo = “所谓武士道,就是看透死亡。于生死两难之际,应果断选择死,而不需要任何原因。”——山本常朝(日本江户时代武士) ++15% combat strength for units fighting in friendly territory = 单位在境内+15%战斗力 +Himeji Castle = 姬路城 +Museum = 博物馆 +Hermitage = 冬宫 +'Every genuine work of art has as much reason for being as the earth and the sun' - Ralph Waldo Emerson = “每一件伟大的艺术品都应如日月般长存。”——拉尔夫·沃尔多·爱默生 +Free Great Artist Appears = 免费的大艺术家出现 +The Louvre = 卢浮宫 ++1 production and gold from all sea resources worked by the city = 所在城市每个已开发的海洋资源+1产能和金钱 ++15% production of naval units = 组建海上单位时产能积累速率+15% +Seaport = 海运码头 +'The Taj Mahal rises above the banks of the river like a solitary tear suspended on the cheek of time.' - Rabindranath Tagore = “泰姬陵伫立在河岸,如同时间的脸颊上一滴孤单的泪水。”——罗宾德拉纳特·泰戈尔 +Empire enters golden age = 帝国进入黄金时代 +Taj Mahal = 泰姬陵 +'Things always seem fairer when we look back at them, and it is out of that inaccessible tower of the past that Longing leans and beckons.' - James Russell Lowell = “我们所失去的总是要在回望之时才更知道它的美好,而那曾经不可一世的高塔如今是多么的渴望能够有所依靠。”——詹姆斯·罗素·洛威尔(美国诗人) +Free great scientist appears = 免费的大科学家出现 +Science gained from research agreements +50% = 科研协定产出的科研+50% +Porcelain Tower = 大报恩寺塔 +Must not be on hill = 城市不能位于山脉 +Windmill = 风车 +Public School = 公立学校 +Factory = 工厂 +Military Academy = 军事学院 +'Pale Death beats equally at the poor man's gate and at the palaces of kings.' - Horace = “苍白的死神平等地叩响穷人房舍的小门和国王宫殿的大门。”——昆图斯·贺拉斯·弗拉库斯 +Free Great General appears near the Capital = 免费的大軍事家出现在首都附近 +Brandenburg Gate = 勃兰登堡门 +Hospital = 医院 +Stock Exchange = 证券交易所 +'To achieve great things, two things are needed: a plan, and not quite enough time.' - Leonard Bernstein = “为了完成伟大的工作,有两样东西是必须的:一个计划,以及不多的时间。”——伦纳德·伯恩斯坦(美国音乐家) +-15% to purchasing items in cities = 所有城市购买项目所需的金钱花费-15% +Big Ben = 大本钟 +Broadcast Tower = 广播塔 +'We live only to discover beauty, all else is a form of waiting' - Kahlil Gibran = “我们活着只为去发现美。其他一切都是某种形式的等待。”——哈里利·纪伯伦 +Provides 1 happiness per 2 additional social policies adopted = 每2项已推行的社会政策+1快乐 +Eiffel Tower = 埃菲尔铁塔 +'Give me your tired, your poor, your huddled masses yearning to breathe free, the wretched refuse of your teeming shore. Send these, the homeless, tempest-tossed to me, I lift my lamp beside the golden door!' - Emma Lazarus = “给我你们的疲乏,你们的贫困,拥挤在旅途渴望自由呼吸的人们,被彼岸无情抛弃颠沛流离的惊魂。把这些无家可归,饱尝风雨的苦难者全都给我,我伫立在金色的大门旁高举起灯火!”——艾玛·拉扎路斯(美国诗人) ++1 Production from specialists = 每个专业人员+1产能 +Statue of Liberty = 自由女神像 +Research Lab = 研发实验室 +Stadium = 体育场 +'Come to me, all who labor and are heavy burdened, and I will give you rest.' - New Testament, Matthew 11:28 = “凡劳苦担重担的人,可以到我这里来,我就使你们得安息。”——圣经·马太福音 11:28 +Culture cost of adopting new Policies reduced by 10% = 推行新的社会政策所需的文化-10% +Cristo Redentor = 救世基督像 +'The Law is a fortress on a hill that armies cannot take or floods wash away.' –- The Prophet Muhammed = “律法当如山巅之城:无论是敌人还是洪水都无法征服。”——先知穆罕默德 +Defensive buildings in all cities are 25% more effective = 所有城市防御建筑防御力+25% +Kremlin = 克里姆林宫 +'...the location is one of the most beautiful to be found, holy and unapproachable, a worthy temple for the divine friend who has brought salvation and true blessing to the world.' - King Ludwig II of Bavaria = “……选址是所能找到的当中风景最美丽的,圣洁而不可亵渎,一座配得起神圣朋友的圣所,他们给这个世界带来超度和真正的赐福。”——巴伐利亚国王路德维希二世 ++1 happiness, +2 culture and +3 gold from every Castle = 每一座城堡+3金钱、+2文化和+1快乐 +Neuschwanstein = 新天鹅堡 +25% of food is carried over after a new citizen is born = 城市增加新的市民后保留25%食物储备以加速成长 +Medical Lab = 医学实验室 +Solar Plant = 太阳能电站 +Nuclear Plant = 核电站 +Must be next to desert = 城市必须紧邻沙漠 +'Those who lose dreaming are lost.' - Australian Aboriginal saying = “没有梦想的人,人生也是迷茫的。”——澳大利亚土著谚语 +Sydney Opera House = 悉尼歌剧院 +'In preparing for battle I have always found that plans are useless, but planning is indispensable.' - Dwight D. Eisenhower = “在准备作战时,我常常发现定好的计划没有用处,但计划的过程仍必不可少。”——德怀特·戴维·艾森豪威尔 +Gold cost of upgrading military units reduced by 33% = 升级军事单位所需的金钱-33% +Pentagon = 五角大楼 +Increases production of spaceship parts by 50% = 建造太空飞船部件时产能积累速率+50% +Spaceship Factory = 太空飞船工厂 +Spaceship part = 太空飞船的部件 +SS Booster = 飞船助推器 +Enables construction of Spaceship parts = 允许建造太空飞船的部件 +Apollo Program = 阿波罗计划 +'The wonder is, not that the field of stars is so vast, but that man has measured it.' - Anatole France = “奇迹的不是那片星域如此辽阔,而是人类竟然成功测量了它。”——阿纳托尔·法郎士(法国小说家) +2 free great scientists appear = 2个免费的大科学家出现 +Increases production of spaceship parts by 25% = 建造太空飞船部件时产能积累速率+25% +Hubble Space Telescope = 哈勃太空望远镜 +SS Cockpit = 飞船驾驶舱 +SS Engine = 飞船发动机 +SS Stasis Chamber = 飞船休眠舱 + +#################### Lines from Difficulties.json #################### + +Settler = 移民 +Chieftain = 酋长 +Warlord = 军阀 +Prince = 王子 +King = 国王 +Emperor = 皇帝 +Immortal = 仙人 +Deity = 天神 + #################### Lines from Nations.json #################### Babylon = 巴比伦 @@ -3289,6 +2628,390 @@ Mogadishu = 摩加迪沙 Congratulations, conquerer. This tribe serves you now. = 恭喜你,征服者,现在这个部落为你服务。 Barbarians = 蛮族 +#################### Lines from Policies.json #################### + +Aristocracy = 贵族政治 ++15% production when constructing wonders, +1 happiness for every 10 citizens in a city = 建造奇观时产能积累速率+15%,城市中每10市民+1快乐 +Legalism = 律法统治 +Immediately creates a cheapest available cultural building in each of your first 4 cities for free = 前4座城市免费获得一座文化建筑 +Oligarchy = 寡头政治 +Units in cities cost no Maintenance, garrisoned city +50% attacking strength = 镇守城市的单位无需维护费,有单位镇守的城市+50%远程战斗力 +Landed Elite = 缙绅阶层 ++10% food growth and +2 food in capital = 首都食物积累速率+10%,+2食物 +Monarchy = 君主政体 ++1 gold and -1 unhappiness for every 2 citizens in capital = 首都每2个市民+1金钱,-1不满 +Tradition Complete = 完整的传统政策 ++15% growth and +2 food in all cities = 每座城市食物积累速率+15%,+2食物 +Tradition = 传统政策 ++3 culture in capital and increased rate of border expansion = 首都+3文化,边界扩张速度加快 +Collective Rule = 集体统治 +Training of settlers increased +50% in capital, receive a new settler near the capital = 首都组建移民速度+50%,首都附近获得1个移民 +Citizenship = 公民制度 +Tile improvement speed +25%, receive a free worker near the capital = 地块设施建造速度+25%,首都附近获得1个工人 +Republic = 共和政体 ++1 construction in every city, +5% construction when constructing buildings = 每座城市+1产能,城市建造建筑时产能积累速率+5% +Representation = 代议制度 +Each city founded increases culture cost of policies 33% less than normal. Starts a golden age. = 每新建城市导致推行政策所需文化成本的增幅低于正常值33%,立即开启一次黄金时代 +Meritocracy = 精英政治 ++1 happiness for every city connected to capital, -5% unhappiness from citizens = 每座与首都相连的城市+1快乐, 来自于市民的不满-5% +Liberty Complete = 完整的自主政策 +Free Great Person of choice near capital = 首都附近出现1个免费的伟人,类型可以选择 +Liberty = 自主政策 ++1 culture in every city = 每座城市+1文化 +Warrior Code = 尚武精神 ++20% production when training melee units = 组建近战单位时产能积累速率+20% +Discipline = 军事纪律 ++15% combat strength for melee units which have another military unit in an adjacent tile = 近战单位可从每个相邻的己方单位获得15%战斗力加成 +Military Tradition = 军事传统 +Military units gain 50% more Experience from combat = 军事单位通过战斗获得经验+50% +Military Caste = 军人阶层 +Each city with a garrison increases happiness by 1 and culture by 2 = 每座有驻军的城市+1快乐和+2文化 +Professional Army = 职业军队 +Gold cost of upgrading military units reduced by 33% = 升级军事单位所需的金钱-33% +Honor Complete = 完整的荣誉政策 +Gain gold for each unit killed = 杀死敌方单位时获得金钱 +Honor = 荣誉政策 ++25% bonus vs Barbarians; gain Culture when you kill a barbarian unit = 所有军事单位对蛮族的战斗力+25%,杀死蛮族单位时可获得文化奖励 +Organized Religion = 教会组织 ++1 happiness for each monument, temple and monastery = 每座纪念碑、神庙、修道院+1快乐 +Mandate Of Heaven = 天命观念 +50% of excess happiness added to culture towards policies = 富余快乐的50%转化为文化 +Theocracy = 神权政治 +Temples give +10% gold = 神庙的金钱产出+10% +Reformation = 宗教改革 ++33% culture in all cities with a world wonder, immediately enter a golden age = 所有拥有奇观的城市文化产出+33%,立即进入黄金时代 +Free Religion = 信仰自由 ++1 culture for each monument, temple and monastery. Gain a free policy. = 每座纪念碑、神庙和修道院+1文化,免费推行1项社会政策 +Piety Complete = 完整的虔信政策 +Reduce culture cost of future policies by 10% = 未来推行社会政策的文化花费-10% +Piety = 虔信政策 +Building time of culture buildings reduced by 15% = 文化建筑的建造时间-15% +Trade Unions = 联合公会 +Maintenance on roads & railroads reduced by 33%, +2 gold from all trade routes = 道路和铁路的维修费-33%,所有贸易路线的金钱产出+2 +Mercantilism = 重商主义 +-25% to purchasing items in cities = 所有城市购买项目所需的金钱花费-25% +Entrepreneurship = 创业精神 +Great Merchants are earned 25% faster, +1 Science from every Mint, Market, Bank and Stock Exchange. = 大商业家的诞生速度+25%,每座铸币厂、市场、银行和证券交易所+1科研 +Patronage = 赞助政策 +Cost of purchasing culture buildings reduced by 50% = 购买文化建筑时的金钱花费-50% +Protectionism = 贸易保护 ++1 happiness from each luxury resource = 每种奢侈资源额外+1快乐 +Commerce Complete = 完整的商业政策 ++1 gold from every trading post, double gold from Great Merchant trade missions = 每处贸易站+1金钱,大商业家拓展贸易获得的金钱加倍 +Commerce = 商业政策 ++25% gold in capital = 首都金钱产出+25% +Secularism = 世俗主义 ++2 science from every specialist = 每个专业人员+2科研 +Humanism = 人文主义 ++1 happiness from every university, observatory and public school = 每所大学、天文台和公立学校+1快乐 +Free Thought = 思想自由 ++1 science from every trading post, +17% science from universities = 每处贸易站+1科研,大学+17%科研产出 +Sovereignty = 主权在民 ++15% science while empire is happy = 帝国处于快乐时科研产出+15% +Scientific Revolution = 科技革命 +Science gained from research agreements +50% = 科研协定产出的科研+50% +Rationalism Complete = 完整的理性政策 ++1 gold from all science buildings = 所有科研建筑+1金钱 +Rationalism = 理性政策 +Production to science conversion in cities increased by 33% = 产能向科研转化收益+33% +Constitution = 宪政主义 ++2 culture from each wonder = 每座奇观+2文化 +Universal Suffrage = 普选制度 ++1 production per 5 population = 每5人口+1产能 +Civil Society = 公民社会 +-50% food consumption by specialists = 专业人员消耗的食物减半 +Free Speech = 言论自由 ++1 culture for every 2 citizens = 每2个市民+1文化 +Democracy = 民主主义 +Specialists produce half normal unhappiness = 城市人口中专业人员产生的不满减半 +Freedom Complete = 完整的自由政策 +Tile yield from great improvement +100%, golden ages increase by 50% = 建有伟人设施的地块产出+100%,黄金时代持续时间+50% +Freedom = 自由政策 ++25% great people rate = 伟人点数积累速率+25% +Populism = 民粹主义 +Wounded military units deal +25% damage = 受伤单位给予敌方造成的伤害+25% +Militarism = 军国主义 +Gold cost of purchasing units -33% = 购买单位时的金钱花费-33% +Fascism = 法西斯 +Quantity of strategic resources produced by the empire increased by 100% = 帝国战略资源产出+100% +Police State = 警察国家 + # Requires translation! ++3 Happiness from every Courthouse. Build Courthouses in half the usual time. = +Total War = 全面战争 ++15% production when building military units and new military units start with 15 Experience = 组建军事单位时产能积累速率+15%,新的军事单位初始经验值为15 +Autocracy Complete = 完整的独裁政策 + # Requires translation! ++20% attack bonus to all Military Units for 30 turns = +Autocracy = 独裁政策 +-33% unit upkeep costs = 单位维护费-33% + +#################### Lines from Techs.json #################### + +Agriculture = 农业 +'Where tillage begins, other arts follow. The farmers therefore are the founders of human civilization.' - Daniel Webster = “只要人们开始耕作,其他艺术将随之而生。因此农夫是人类文明的奠基者。”——丹尼尔·韦伯斯特(美国政治家) +Pottery = 制陶 +'Shall the clay say to him that fashioneth it, what makest thou?' - Bible Isaiah 45:9 = “泥土岂可对陶工说:你在做什么呢?”——圣经·以赛亚书 45:9 +Animal Husbandry = 家畜驯养 +'Thou shalt not muzzle the ox when he treadeth out the corn.' - Bible Deuteronomy 25:4 = “牛在踹谷的时候,不可笼住它的嘴。”——圣经·申命记 25:4 +Archery = 弓箭 +'The haft of the arrow has been feathered with one of the eagle's own plumes, we often give our enemies the means of our own destruction' - Aesop = “那老鹰所中箭矢的箭尾是由一根它自己的羽毛制成的。我们总是给敌人提供毁灭我们自己的工具。”——伊索 +Mining = 采矿 +'The meek shall inherit the Earth, but not its mineral rights.' - J. Paul Getty = “谦卑的人会继承地球,而不是它的采矿权。”——吉恩·保罗·盖蒂(美国实业家) +Sailing = 帆船 +'He who commands the sea has command of everything.' - Themistocles = “谁主宰了海洋,谁就主宰了一切。”——地米斯托克利(古希腊政治家兼军事家) +Calendar = 历法 +'So teach us to number our days, so that we may apply our hearts unto wisdom.' - Bible Psalms 90:12 = “求你指教我们怎样数算自己的日子,好叫我们得着智慧的心。”——圣经·诗篇 90:12 +Writing = 文字 +'He who destroys a good book kills reason itself.' - John Milton = “毁禁一本好书就是杀死理性本身。”——弥尔顿 +Trapping = 捕猎 +'Even brute beasts and wandering birds do not fall into the same traps or nets twice.' - Saint Jerome = “即便是凶残的野兽和恍惚的小鸟也不会落入相同的陷阱或罗网两次。”——圣哲罗姆(古罗马学者) +The Wheel = 轮子 +'Wisdom and virtue are like the two wheels of a cart.' - Japanese proverb = “智慧和美德就像是一辆手推车的两个轮子。”——日本俗语 +Masonry = 石工术 +'How happy are those whose walls already rise!' - Virgil = “你们是多么的幸运,因为你们的城墙已经筑起!”——维吉尔 +Bronze Working = 青铜器 +'Here Hector entered, with a spear eleven cubits long in his hand; the bronze point gleamed in front of him, and was fastened to the shaft of the spear by a ring of gold.' - Homer = “赫克托耳手持十一肘的长矛走上战场;黄金圆环固定的青铜矛尖在他身前闪耀。”——荷马 +Optics = 光学 +Enables embarkation for land units = 陆军单位拥有船运能力 +'He made an instrument to know if the moon shine at full or no.' - Samuel Butler = “他制造了一种仪器来仔细观察月亮的光芒。”——塞缪尔·巴特勒(英国学者) +Horseback Riding = 骑术 +'A Horse! A Horse! My kingdom for a horse!' - Shakespeare (Richard III) = “用我的王国换一匹马!”——威廉·莎士比亚:《理查三世》 +Mathematics = 数学 +'Mathematics is the gate and key to the sciences.' - Roger Bacon = “数学是通向科学世界的大门钥匙。”——罗杰·培根(中世纪英国科学家) +Construction = 建筑构造学 +'Three things are to be looked to in a building: that it stands on the right spot; that it be securely founded; that it be successfully executed.' - Johann Wolfgang von Goethe = “在一幢建筑里要看三样东西:它是否被正确地选址;它是否被牢固地奠基;它是否被成功地建造。”——约翰·沃尔夫冈·冯·歌德 +Philosophy = 哲学 +'There is only one good, knowledge, and one evil, ignorance.' - Socrates = “世上只有一种善,那就是知识,也只有一种恶,那就是无知。”——苏格拉底 +Currency = 货币制度 +'Better is bread with a happy heart than wealth with vexation.' - Amenemope = “快乐的温饱胜过烦恼的富裕。”——阿蒙尼莫普(古埃及学者) +Engineering = 工程学 +'Instrumental or mechanical science is the noblest and, above all others, the most useful.' - Leonardo da Vinci = “研究工具或机械的学问是最崇高的,也是所有学问当中最有用的。”——列奥纳多·达·芬奇 +Iron Working = 铁器 +'Do not wait to strike til the iron is hot, but make it hot by striking.' - William Butler Yeats = “不要等铁变热才对其锻打;而要通过锻打而使其变热。”——威廉·巴特勒·叶芝 +Theology = 神学 +'Three things are necessary for the salvation of man: to know what he ought to believe; to know what he ought to desire; and to know what he ought to do' - St. Thomas Aquinas = “有三点是自我救赎所必需的:知道自己应该信什么;知道自己应该要什么;知道自己应该做什么。”——圣托马斯·阿奎那 +Civil Service = 文官制度 +Enables Open Borders agreements = 允许签订开放边境协定 +'The only thing that saves us from the bureaucracy is it inefficiency' - Eugene McCarthy = “唯一能从官僚主义里拯救我们的是它自己的低效。”——尤金·麦卡锡(美国政治家) +Guilds = 行会 +Enables conversion of city production to gold = 可将城市产能转化为金钱 +'The merchants and the traders have come; their profits are pre-ordained...' - Sri Guru Granth Sahib = “商人和贸易者利润的大小,早在他们开始经营的时候就已经决定了……”——锡克教圣典《格兰斯·沙希伯》 +Metal Casting = 金属铸造 +'When pieces of bronze or gold or iron break, the metal-smith welds them together again in the fire, and the bond is established.' - Sri Guru Granth Sahib = “当整块的青铜、黄金或黑铁碎裂时,工匠们会用火重新熔铸,让它们再次结为一体。”——锡克教圣典《格兰斯·沙希伯》 +Compass = 罗盘 +'I find the great thing in this world is not so much where we stand, as in what direction we are moving.' - Oliver Wendell Holmes = “我认为现代世界里最重要的不是我们所处的位置,而是我们前进的方向。”——老奥利弗·温德尔·霍姆斯(美国诗人) +Education = 教育学 +Enables conversion of city production to science = 可将城市产能转化为科研 +Enables Research agreements = 允许签订科研协定 +'Education is the best provision for old age.' - Aristotle = “教育是老年生活最好的保障。”——亚里士多德 +Chivalry = 骑士制度 +'Whoso pulleth out this sword of this stone and anvil, is rightwise king born of all England.' - Malory = “谁能将这柄剑从石台中拔出,他就是全英格兰真正的国王。”——托马斯·马洛里(中世纪英国诗人) +Machinery = 机械 +Improves movement speed on roads = 提高道路上的移动速度 +'The press is the best instrument for enlightening the mind of man, and improving him as a rational, moral and social being.' - Thomas Jefferson = “印刷机是启蒙人心的最好工具,能将人提升为有理性有道德的社会人。”——托马斯·杰斐逊 +Physics = 物理学 +'Measure what is measurable, and make measurable what is not so.' - Galileo Galilei = “测量一切可测之物,并把不可测的变为可测。”——伽利略 +Steel = 炼钢 +'John Henry said to his Captain, / 'A man ain't nothin' but a man, / And before I'll let your steam drill beat me down, / I'll die with the hammer in my hand.'' - Anonymous: The Ballad of John Henry, the Steel-Drivin' Man = 他向队长立誓言:“硬汉虽说只是人,若要气钻胜过我,除非我死把锤扔。”——佚名:钢铁汉子约翰·亨利之歌(美国民谣) +Astronomy = 天文学 +Increases embarked movement +1 = 陆军单位处于船运状态时的移动力+1 +Enables embarked units to enter ocean tiles = 拥有船运能力的单位能够进入海洋 +'Joyfully to the breeze royal Odysseus spread his sail, and with his rudder skillfully he steered.' - Homer = “愉快地乘着轻风,高贵的奥德修斯扬起他的船帆,熟练地掌控着他的舵柄。”——荷马 +Acoustics = 声学 +'Their rising all at once was as the sound of thunder heard remote' - Milton = “他们立刻一同起立,发出的声响犹如一阵远雷。”——弥尔顿 +Banking = 银行业 +'Happiness: a good bank account, a good cook and a good digestion' - Jean Jacques Rousseau = “幸福:一个好的银行账户,一个好厨师和一个好胃口。”——让·雅克·卢梭 +Printing Press = 印刷机 +'It is a newspaper's duty to print the news and raise hell.' - The Chicago Times = “报纸的任务就是印出新闻和制造麻烦。”——芝加哥时报 +Gunpowder = 火药 +'The day when two army corps can annihilate each other in one second, all civilized nations, it is to be hoped, will recoil from war and discharge their troops.' - Alfred Nobel = “当在战场上交锋的两支军队能够在一秒钟之内同时毁灭对方的那一天到来时,也许他们会选择放弃战争并解除武装。”——阿尔弗雷德·诺贝尔 +Navigation = 航海术 +'The winds and the waves are always on the side of the ablest navigators.' - Edward Gibbon = “风浪永远站在最出色的领航员一边。”——爱德华·吉本(英国历史学家) +Architecture = 建筑设计学 +'Architecture begins where engineering ends.' - Walter Gropius = “建筑设计学起于工程学终止之处。”——沃尔特·格罗佩斯(著名德国建筑师) +Economics = 经济学 +'Compound interest is the most powerful force in the universe.' - Albert Einstein = “复息利率是宇宙中最强大的力量。”——阿尔伯特·爱因斯坦 +Metallurgy = 冶金学 +'There never was a good knife made of bad steel.' - Benjamin Franklin = “从没有一把由坏钢铸成的好刀。”——本杰明·富兰克林 +Chemistry = 化学 +'Wherever we look, the work of the chemist has raised the level of our civilization and has increased the productive capacity of the nation.' - Calvin Coolidge = “无论从哪方面看,化学家的工作都提高了我们文明的程度,增加了国家的生产力。”——卡尔文·柯立芝(美国第30任总统) +Archaeology = 考古学 +'Those who cannot remember the past are condemned to repeat it.' - George Santayana = “不能铭记历史的人注定要重蹈覆辙。”——乔治·桑塔亚那(西班牙哲学家) +Scientific Theory = 科学理论 +'Every great advance in science has issued from a new audacity of imagination.' - John Dewey = “科学的每一项重要进展都得力于大胆的想象力。”——约翰·杜威(美国教育家) +Industrialization = 工业化 +'Industrialization based on machinery, already referred to as a characteristic of our age, is but one aspect of the revolution that is being wrought by technology.' - Emily Greene Balch = “由机械的发展而产生的工业化大生产,虽被看作我们这个时代的标志,但它其实不过是科技进步带来的诸多革命之一。”——艾米莉·格伦尼·巴尔奇(美国女经济学家) +Rifling = 膛线 +'It is well that war is so terrible, or we should grow too fond of it.' - Robert E. Lee = “幸好战争是如此恐怖,否则我们将会打到乐此不疲。”——罗伯特·爱德华·李 +Military Science = 军事科学 +'Wars may be fought with weapons, but they are won by men. It is the spirit of the men who follow and of the man who leads that gains the victory.' - George S. Patton = “战争是武器间的较量,但胜利必定要由人来夺取。是引领者及其追随者们的精神力量使他们赢得了胜利。”——乔治·史密斯·巴顿 +Fertilizer = 化肥 +'The nation that destroys its soil destroys itself.' - Franklin Delano Roosevelt = “一个毁掉自己所有土壤的国家也将毁灭自身。”——富兰克林·德拉诺·罗斯福 +Biology = 生物学 +'If the brain were so simple we could understand it, we would be so simple we couldn't.' - Lyall Watson = “如果大脑简单到能让我们理解,我们的思维就会简单到不能理解大脑。”——莱尔·沃森(南非生物学家) +Electricity = 电学 +'Is it a fact - or have I dreamt it - that, by means of electricity, the world of matter has become a great nerve, vibrating thousands of miles in a breathless point of time?' - Nathaniel Hawthorne = “这是事实还是我的空想:电流能把物质世界变成一个巨大的神经网络,让震颤在瞬息之间传送数千英里?”——纳撒尼尔·霍桑(美国作家) +Steam Power = 蒸汽机 +'The nations of the West hope that by means of steam communication all the world will become as one family.' - Townsend Harris = “西方国家希望蒸汽机所推动的相互交流能让全世界亲如一家。”——唐森·哈利斯(美国政治家) +Dynamite = 炸药 +'As soon as men decide that all means are permitted to fight an evil, then their good becomes indistinguishable from the evil that they set out to destroy.' - Christopher Dawson = “当人们决定可以使用一切方式来同邪恶斗争时,他们的善良将变得和他们想要消灭的邪恶一样可怕。”——克里斯托弗·道森(英国学者) +Refrigeration = 制冷 +'And homeless near a thousand homes I stood, and near a thousand tables pined and wanted food.' - William Wordsworth = “我站在无数无家可归者身边,无数空空如也的桌子面前,渴求着食物。”——威廉·华兹华斯 +Radio = 无线电 +'The whole country was tied together by radio. We all experienced the same heroes and comedians and singers. They were giants.' - Woody Allen = “整个国家被无线电联结在一起,我们都熟识同样的英雄、同样的喜剧演员和同样的歌手。他们都是时代的巨人。”——伍迪·艾伦 +Replaceable Parts = 可更换部件 +'Nothing is particularly hard if you divide it into small jobs.' - Henry Ford = “如果你把大任务分解成小任务,任何事都不会特别难。”——亨利·福特 +Flight = 航空 +'Aeronautics was neither an industry nor a science. It was a miracle.' - Igor Sikorsky = “航空既不是一种工业也不是一门科学。它是一个奇迹。”——伊戈尔·西科尔斯基(美籍俄裔飞机设计师) +Railroad = 铁路 +'The introduction of so powerful an agent as steam to a carriage on wheels will make a great change in the situation of man.' - Thomas Jefferson = “引入蒸汽这样一个强大的助手来驱动车轮进行运输,将极大地改变人类的境地。”——托马斯·杰斐逊 +Plastics = 塑料 +'Ben, I want to say one word to you, just one word: plastics.' - Buck Henry and Calder Willingham, The Graduate = “本,我只想对你说一个词,就一个词:塑料。”——巴克·亨利/卡尔德·威灵汉姆,《毕业生》 +Electronics = 电子学 +'There's a basic principle about consumer electronics: it gets more powerful all the time and it gets cheaper all the time.' - Trip Hawkins = “消费类电子产品有一个基本法则:它的功能越来越强,它的价格越来越低。”——崔普·霍金斯(美国艺电(EA)公司创始人) +Ballistics = 弹道学 +'Men, like bullets, go farthest when they are smoothest.' - Jean Paul = “人就像子弹,最圆滑的才走得最远。”——让·保罗 +Combustion = 内燃机 +'Any man who can drive safely while kissing a pretty girl is simply not giving the kiss the attention it deserves.' - Albert Einstein = “任何能够在安全行驶的同时亲吻一个年轻姑娘的男人一定没有给那个吻应有的注意力。”——阿尔伯特·爱因斯坦 +Pharmaceuticals = 制药学 +'In nothing do men more nearly approach the gods than in giving health to men.' - Cicero = “没有什么比给予他人健康更使人接近诸神。”——西塞罗 +Atomic Theory = 原子理论 +'The unleashed power of the atom has changed everything save our modes of thinking, and we thus drift toward unparalleled catastrophes.' - Albert Einstein = “被释放的原子能已经改变了一切,除了我们的思维模式,因此我们正在滑向空前的灾难。”——阿尔伯特·爱因斯坦 +Radar = 雷达 +'Vision is the art of seeing things invisible.' - Jonathan Swift = “洞察力是看到不可见事物的艺术。”——乔纳森·斯威夫特(英国作家) +Combined Arms = 协同作战 +'The root of the evil is not the construction of new, more dreadful weapons. It is the spirit of conquest.' - Ludwig von Mises = “邪恶的根源并不是什么不断更新的致命武器,而是人对征服的欲望。”——路德维希·冯·米塞斯 +Ecology = 生态学 +'Only within the moment of time represented by the present century has one species, man, acquired significant power to alter the nature of his world.' - Rachel Carson = “直到进入本世纪的时候,作为一个物种的人类才获得了足以改变他所在世界的本质的强大能力。”——雷切尔·卡森(美国生态学家) +Nuclear Fission = 核裂变 +'I am become Death, the destroyer of worlds.' - J. Robert Oppenheimer = “我成了死神,世界的毁灭者。”——尤利乌斯·罗伯特·奥本海默 +Rocketry = 火箭 +'A good rule for rocket experimenters to follow is this: always assume that it will explode.' - Astronautics Magazine, 1937 = “火箭研究人员要遵守的最好规矩就是:永远要假定它会爆炸。”——航天学杂志,1937 +Computers = 电子计算机 ++10% science and production in all cities = 所有城市+10%的科研和产能产出 +'Computers are like Old Testament gods: lots of rules and no mercy.' - Joseph Campbell = “计算机就如同旧约中的上帝:诸多戒命且没有怜悯。”——约瑟夫·坎贝尔(美国学者) +Mobile Tactics = 机动战术 +'All men can see these tactics whereby I conquer, but what none can see is the strategy out of which victory is evolved.' - Sun Tzu = “人皆知吾所以胜之形,而莫知吾所以制胜之形”——孙子 +Satellites = 人造卫星 +'Now, somehow, in some new way, the sky seemed almost alien.' - Lyndon B. Johnson = “现在,不知怎的,通过某种新的手段,天空好像都被别国所占据了。”——林登·贝恩斯·约翰逊 +Robotics = 机器人学 +'1. A robot may not injure a human being or, through inaction, allow a human being to come to harm. 2. A robot must obey any orders given to it by human beings, except when such orders would conflict with the First Law. 3. A robot must protect its own existence as long as such protection does not conflict with the First or Second Law.' - Isaac Asimov = “1、机器人不得伤害人,也不得见人受到伤害而袖手旁观。2、机器人应服从人的一切命令,但不得违反第一定律。3、机器人应保护自身的安全,但不得违反第一、第二定律。”——艾萨克·阿西莫夫 +Lasers = 激光 +'The night is far spent, the day is at hand: let us therefore cast off the works of darkness, and let us put on the armor of light.' - The Holy Bible: Romans, 13:12 = “黑夜已深,白昼将近:我们当脱去暗昧的行为,带上光明的兵器。”——圣经·罗马书 13:12 +Particle Physics = 粒子物理 +'Every particle of matter is attracted by or gravitates to every other particle of matter with a force inversely proportional to the squares of their distances.' - Isaac Newton = “任何物质粒子都会与其他物质粒子相互吸引,产生的引力和距离的平方成反比。”——艾萨克·牛顿 +Nanotechnology = 纳米技术 +'The impact of nanotechnology is expected to exceed the impact that the electronics revolution has had on our lives.' - Richard Schwartz = “纳米技术给我们的生活所带来的冲击预计将超过电子革命。”——理查德·舒瓦茨(美国学者) +Future Tech = 未来科技 +Who knows what the future holds? = 谁知道未来会怎样? +'I think we agree, the past is over.' - George W. Bush = “我想我们都同意:过去已经结束了。”——乔治·沃克·布什 + +#################### Lines from Terrains.json #################### + +Ocean = 海洋 +Coast = 海滨 +Grassland = 草原 +Plains = 平原 +Tundra = 冻土 +Desert = 沙漠 +Lakes = 湖泊 +Hill = 丘陵 +Mountain = 山脉 +Snow = 雪原 +Forest = 森林 +Jungle = 丛林 +Marsh = 沼泽 +Fallout = 核辐射 +Oasis = 绿洲 +Flood plains = 冲积平原 + # Requires translation! +Ice = + # Requires translation! +Atoll = +Great Barrier Reef = 大堡礁 +Old Faithful = 老忠实间歇泉 +Grants 500 Gold to the first civilization to discover it = 第一个发现此自然奇观的文明获得500金钱 +El Dorado = 黄金国 +Grants Rejuvenation (all healing effects doubled) to adjacent military land units for the rest of the game = 邻近陆军单位获得“返老还童”晋升(所有生命回复效果加倍) +Fountain of Youth = 青春之泉 +Grand Mesa = 大平顶山 +Mount Fuji = 富士山 +Krakatoa = 喀拉喀托火山 +Rock of Gibraltar = 直布罗陀巨岩 +Cerro de Potosi = 富饶山 +Barringer Crater = 巴林杰陨石坑 + +#################### Lines from TileImprovements.json #################### + +Farm = 农场 +Lumber mill = 锯木场 +Mine = 矿井 +Trading post = 贸易站 +Camp = 猎场 +Oil well = 油井 +Pasture = 牧场 +Plantation = 种植园 +Quarry = 采石场 +Fishing Boats = 渔船 +Road = 道路 +Railroad = 铁路 +Remove Forest = 砍伐森林 +Remove Jungle = 砍伐丛林 +Remove Fallout = 消除核辐射 +Remove Marsh = 移除沼泽 +Remove Road = 拆毁道路 +Remove Railroad = 拆除铁路 +Academy = 学院 +Landmark = 风景地标 +Manufactory = 制造中心 +Customs house = 海关 ++1 additional Culture for each adjacent Moai = 每个相邻的摩艾石像群额外+1文化 +Can only be built on Coastal tiles = 只能建造在沿海地块 +Moai = 摩艾石像群 +Ancient ruins = 远古遗迹 +City ruins = 城市废墟 +Barbarian encampment = 蛮族营地 + +#################### Lines from TileResources.json #################### + +Pasture = 牧场 +Cattle = 牛群 +Sheep = 绵羊 +Camp = 猎场 +Deer = 野鹿 +Plantation = 种植园 +Bananas = 香蕉 +Farm = 农场 +Wheat = 小麦 +Quarry = 采石场 +Stone = 花岗石 +Fishing Boats = 渔船 +Fish = 鱼群 +Horses = 马 +Mine = 矿井 +Iron = 铁 +Coal = 煤 +Oil well = 油井 +Oil = 石油 +Aluminum = 铝 +Uranium = 铀 +Furs = 毛皮 +Cotton = 棉花 +Dyes = 染料 +Gems = 宝石 +Gold = Gold +Silver = 白银 +Incense = 熏香 +Ivory = 象牙 +Silk = 丝绸 +Spices = 香料 +Wine = 红酒 +Sugar = 蔗糖 ++15% production towards Wonder construction = 已开发该资源的城市建造奇观时+15%产能 +Marble = 大理石 +Whales = 鲸鱼 +Pearls = 珍珠 + #################### Lines from Tutorials.json #################### Welcome to Unciv!\nBecause this is a complex game, there are basic tasks to help familiarize you with the game.\nThese are completely optional, and you're welcome to explore the game on your own! = 您好,欢迎来到绚丽多彩的UnCiv游戏世界!\n文明游戏是复杂的,让我们通过一些简单的任务来熟悉它吧。\n这些任务是可选的,当然您也可以自己探索游戏世界! @@ -3330,3 +3053,231 @@ Hi there! If you've played this far, you've probably\n seen that the game is cu What motivates me to keep working on it, \n besides the fact I think it's amazingly cool that I can,\n is the support from the players - you guys are the best! = 您的支持将激励着我进一步完善它,\n我一定会竭尽全力、精益求精。\n感谢玩家们的支持--您们是最棒的! Every rating and review that I get puts a smile on my face =)\n So contact me! Send me an email, review, Github issue\n or mail pigeon, and let's figure out how to make the game \n even more awesome!\n(Contact info is in the Play Store) = 如果喜欢它,请到Play Store对它进行评价。\n如果您发现了游戏存在的问题或有什么好的意见和建议,\n请联系我!\n我的email地址:yairm210@hotmail.com,\nGitHub项目页面:https://github.com/yairm210/UnCiv。 Military units can pillage improvements, which heals them 25 health and ruins the improvement.\nThe tile can still be worked, but advantages from the improvement - stat bonuses and resources - will be lost.\nWorkers can repair these improvements, which takes less time than building the improvement from scratch. = 军事单位可以劫掠地块设施,“劫掠”可以回复单位25点生命值同时将设施化为废墟。\n被“劫掠”的地块仍旧可以工作,但从地块设施获得的效果————例如基本资源加成和战略资源收益————将会消失。\n工人可以修复这些化为废墟的设施,所花费时间将比重新建造它们要少。 + +#################### Lines from UnitPromotions.json #################### + +Heal Instantly = 浴火重生 +Heal this Unit by 50 HP; Doing so will consume this opportunity to choose a Promotion = 立即回复50生命值,同时放弃本次晋升机会 +Accuracy I = 精准I级 +Bonus vs [unitType] = 对战[unitType]时战斗力+ +Accuracy II = 精准II级 +Accuracy III = 精准III级 +Barrage I = 弹幕I级 +Barrage II = 弹幕II级 +Barrage III = 弹幕III级 +Volley = 齐射能力 +Extended Range = 射程拓展 ++1 Range = +1射程 +Indirect Fire = 间瞄射击 +Ranged attacks may be performed over obstacles = 越过障碍进行远程攻击 +Shock I = 冲击I级 +Shock II = 冲击II级 +Shock III = 冲击III级 +Drill I = 操练I级 +Drill II = 操练II级 +Drill III = 操练III级 +Charge = 猛烈冲锋 +Siege = 攻坚能力 +Formation I = 列阵I级 +Formation II = 列阵II级 +Blitz = 闪击战术 +1 additional attack per turn = 每回合有一次额外的攻击机会 +Woodsman = 林地幽灵 +Double movement rate through Forest and Jungle = 通过森林或丛林时移动速度加倍 +Medic = 治疗I级 +This unit and all others in adjacent tiles heal 5 additional HP per turn = 本单位及其相邻单位每回合额外回复5生命值 +Medic II = 治疗II级 +This unit and all others in adjacent tiles heal 5 additional HP. This unit heals 5 additional HP outside of friendly territory. = 本单位及其相邻单位每回合额外回复5生命值,该单位在己方领土以外每回合额外回复5生命值 +Scouting I = 侦察I级 ++1 Visibility Range = +1视野 +Scouting II = 侦察II级 ++1 Movement = +1移动力 +Scouting III = 侦察III级 +Boarding Party I = 接舷I级 +Boarding Party II = 接舷II级 +Boarding Party III = 接舷III级 +Coastal Raider I = 海掠I级 +Coastal Raider II = 海掠II级 +Coastal Raider III = 海掠III级 +Wolfpack I = 狼群I级 +Bonus as Attacker [amount]% = 主动发起攻击时+[amount]%战斗力 +Wolfpack II = 狼群II级 +Wolfpack III = 狼群III级 +Armor Plating I = 船体装甲I级 ++25% Combat Bonus when defending = 防御时+25%战斗力 +Armor Plating II = 船体装甲II级 +Armor Plating III = 船体装甲III级 +Flight Deck I = 飞行甲板I级 +Can carry 1 extra air unit = 可搭载的空军单位+1 +Flight Deck II = 飞行甲板II级 +Flight Deck III = 飞行甲板III级 +Siege I = 攻坚I级 +Siege II = 攻坚II级 +Siege III = 攻坚III级 +Evasion = 规避能力 +Reduces damage taken from interception by 50% = 遭受拦截时的损伤-50% +Interception I = 拦截I级 +Bonus when intercepting [amount]% = 执行拦截任务时+[amount]%战斗力 +Interception II = 拦截II级 +Interception III = 拦截III级 +Sortie = 连续出击 +1 extra Interception may be made per turn = +1额外拦截次数/回合 +Operational Range = 航程拓展 ++2 Range = +2航程 +Air Repair = 空中维修 +Unit will heal every turn, even if it performs an action = 每回合回复生命值(包括执行指令后) +Cover I = 隐蔽I级 ++25% Defence against ranged attacks = 遭受远程攻击时+25%防御力 +Cover II = 隐蔽II级 +March = 长途行军 +Mobility = 机动能力 +Sentry = 警戒能力 +Logistics = 后勤补给 +Ambush I = 伏击I级 +Ambush II = 伏击II级 +Bombardment I = 轰炸I级 +Bombardment II = 轰炸II级 +Bombardment III = 轰炸III级 +Targeting I = 定位I级 +Targeting I (air) = 空中定位I级 +Targeting II = 定位II级 +Targeting III = 定位III级 +Haka War Dance = 哈卡战舞 +-10% combat strength for adjacent enemy units = 相邻的敌方单位-10%战斗力 +Rejuvenation = 返老还童 +All healing effects doubled = 所有生命回复效果加倍 + +#################### Lines from Units.json #################### + +Worker = 工人 +Can build improvements on tiles = 可以在地块上建造设施 +Settler = 移民 +Founds a new city = 建立一座城市,组建此单位时城市的食物积累停止 +Scout = 斥候 +Ignores terrain cost = 所有地形都只消耗1移动力 +Warrior = 勇士 +Swordsman = 剑士 +Maori Warrior = 毛利勇士 +Brute = 蛮族勇士 +Archer = 弓箭手 +Crossbowman = 弩手 +Bowman = 巴比伦弓手 +Work Boats = 工船 +May create improvements on water resources = 可在水上资源建造设施(工船将被消耗掉) +Cannot enter ocean tiles until Astronomy = 研究出天文学之前不能进入海洋地块 +Trireme = 三列桨战船 +Cannot enter ocean tiles = 不能进入海洋地块 +Caravel = 轻帆船 +Chariot Archer = 战车射手 +Rough terrain penalty = 复杂地形惩罚 +No defensive terrain bonus = 无地形防御力加成 +Knight = 骑士 +War Chariot = 埃及战车 +War Elephant = 印度战象 +Spearman = 枪兵 +Bonus vs [unitType] = 对战[unitType]时战斗力+ +Pikeman = 长枪兵 +Hoplite = 希腊重步兵 +Persian Immortal = 波斯长生军 ++10 HP when healing = 生命回复时额外回复10生命值 +Catapult = 投石车 +Must set up to ranged attack = 必须架设才能远程攻击 +Trebuchet = 抛石机 +Ballista = 罗马弩炮 +Longswordsman = 长剑士 +Legion = 古罗马军团 +Can construct roads = 可以建造道路 +Mohawk Warrior = 莫霍克战士 ++33% combat bonus in Forest/Jungle = 位于森林/丛林时战斗力+33% +Horseman = 骑手 +Penalty vs [unitType] = 对战[unitType]时战斗力- +Can move after attacking = 攻击后可移动 +Companion Cavalry = 马其顿禁卫骑兵 +Gatling Gun = 加特林机枪 +Chu-Ko-Nu = 诸葛弩兵 +Longbowman = 长弓手 +Limited Visibility = 视野受限 +Cannon = 加农炮 +Hwach'a = 火厢车 +Musketman = 火枪手 +Samurai = 日本武士 +Combat very likely to create Great Generals = 战斗能更快地产生出大军事家 +Landsknecht = 自由佣兵 +Galleass = 桨帆战舰 +Frigate = 护卫舰 +Cavalry = 近代骑兵 +Camel Archer = 骆驼骑射手 +Conquistador = 西班牙征服者 +Defense bonus when embarked = 在船运状态时防御力强化 ++2 Visibility Range = +2视野 +Naresuan's Elephant = 纳黎萱战象 +Mandekalu Cavalry = 曼德卡鲁骑兵 +Keshik = 怯薛 +50% Bonus XP gain = 战斗获得经验值+50% ++1 Visibility Range = +1视野 +Ironclad = 铁甲舰 +Turtle Ship = 龟船 +Artillery = 火炮 +Rifleman = 来复枪兵 +Musketeer = 法国火枪手 +Janissary = 苏丹亲兵 +Heals [amount] damage if it kills a unit = 消灭敌方单位后回复[amount]生命值 +Bonus as Attacker [amount]% = 主动发起攻击时+[amount]%战斗力 +Minuteman = 快速民兵 +Tercio = 西班牙大方阵 +Battleship = 战列舰 +Ship of the Line = 主力舰 +Lancer = 枪骑兵 +Anti-Tank Gun = 反坦克炮 +Sipahi = 西帕希骑兵 +No movement cost to pillage = 劫掠不消耗移动力 +Machine Gun = 机关枪 +Great War Infantry = 一战步兵 +Carrier = 航空母舰 +Can carry 2 aircraft = 可搭载2个空军单位 +Triplane = 三翼机 +[amount]% chance to intercept air attacks = [amount]%几率拦截来袭的敌军飞机 +6 tiles in every direction always visible = 全方向6格视野范围 +Fighter = 战斗机 +Great War Bomber = 一战轰炸机 +Bomber = 轰炸机 +Landship = 履带战车 +Cossack = 哥萨克骑兵 +Ranged attacks may be performed over obstacles = 越过障碍进行远程攻击 +Rocket Artillery = 火箭炮 +Double movement in coast = 海滨移动时双倍移动力 +Destroyer = 驱逐舰 +Zero = 零式战斗机 +B17 = B-17“空中堡垒” +Nuclear Missile = 核导弹 +Requires Manhattan Project = 需要完成曼哈顿计划 +Tank = 坦克 +Can attack submarines = 能够发现和攻击潜艇单位 +Submarine = 潜艇 +Can only attack water = 只能攻击海上目标 + # Requires translation! +Can enter ice tiles = +Invisible to others = 对其他单位隐形 +Infantry = 现代步兵 +Foreign Legion = 外籍军团 ++20% bonus outside friendly territory = 境外作战时战斗力+20% +Mechanized Infantry = 机械化步兵 +Anti-Aircraft Gun = 高射炮 +Modern Armor = 现代坦克 +Panzer = “虎II”坦克 +Great Artist = 大艺术家 +Can build improvement: Landmark = 可以建造设施:风景地标 +Can start an 8-turn golden age = 可以开启8回合黄金时代 +Great Scientist = 大科学家 +Can hurry technology research = 可以加速科技研究 +Can build improvement: Academy = 可以建造设施:学院 +Great Merchant = 大商业家 +Can undertake a trade mission with City-State, giving a large sum of gold and [amount] Influence = 可以拓展与城邦的贸易,获得大笔金钱和[amount]影响力 +Can build improvement: Customs house = 可以建造设施:海关 +Great Engineer = 大工程师 +Can build improvement: Manufactory = 可以建造设施:制造中心 +Can speed up construction of a wonder = 可以加快一座奇观的建造速度 +Great General = 大军事家 +Bonus for units in 2 tile radius 15% = 周围2格地块内所有我方陆军单位+15%战斗力 +Khan = 汗 +Heal adjacent units for an additional 15 HP per turn = 相邻的所有单位每回合额外回复15生命值 diff --git a/android/assets/jsons/translations/Spanish.properties b/android/assets/jsons/translations/Spanish.properties index 3e90131051..150ffccdbf 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Spanish.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Spanish.properties @@ -21,274 +21,12 @@ Oh no! It looks like something went DISASTROUSLY wrong! This is ABSOLUTELY not s # Buildings -## Ancient era buildings - -Palace = Palacio -Indicates the capital city = Indica la capital - -Monument = Monumento -Granary = Granero -Stone Works = Cantería -Must not be on plains = No se puede construir en llanuras - -Stonehenge = Stonehenge -'Time crumbles things; everything grows old and is forgotten under the power of time' - Aristotle = 'El tiempo derrumba las cosas; Todo crece viejo y es olvidado bajo la presión del tiempo' - Aristóteles - -Library = Biblioteca -+1 Science Per 2 Population = +1 Ciencia cada 2 habitantes -Paper Maker = Papelera - -The Great Library = La Gran Biblioteca -Free Technology = Tecnología gratuita -'Libraries are as the shrine where all the relics of the ancient saints, full of true virtue, and all that without delusion or imposture are preserved and reposed.' - Sir Francis Bacon = 'Las bibliotecas son los santuarios donde reposan y se conservan las reliquias de los antiguos santos, todas llenas de auténtica virtud y libres de engaños e imposturas.' - Sir Francis Bacon - -Circus = Circo -Walls = Muralla -Walls of Babylon = Las murallas de Babilonia - -The Pyramids = Las Pirámides -'O, let not the pains of death which come upon thee enter into my body. I am the god Tem, and I am the foremost part of the sky, and the power which protecteth me is that which is with all the gods forever.' - The Book of the Dead, translated by Sir Ernest Alfred Wallis Budge = 'Oh, no dejaré que los dolores de la muerte que os aflige entren en mi cuerpo. Porque soy el dios Atón, y me encuentro en la parte más destacada del firmamento, y el poder que me protege es el mismo que acompaña a los dioses para siempre.' - El Libro de los Muertos -Worker construction increased 25% = +25% velocidad de construcción trabajador -Provides 2 free workers = Proporciona 2 trabajadores gratis - -Barracks = Barracones -Krepost = Krepost -Culture and Gold costs of acquiring new tiles reduced by 25% in this city = El coste de comprar casillas en esta ciudad se reduce un 25% - -Colossus = Coloso -'Why man, he doth bestride the narrow world like a colossus, and we petty men walk under his huge legs, and peep about to find ourselves dishonorable graves.' - William Shakespeare, Julius Caesar = '¡Claro, hombre! Él se pasea por el mundo, que le parece estrecho, como un coloso, y nosotros, míseros mortales, tenemos que caminar bajo sus piernas enormes y atisbar por todas partes para hallar una tumba ignominiosa.' - William Shakespeare: Julio César -+1 gold from worked water tiles in city = +1 de oro por cada casilla de agua explotada en esta ciudad - -Temple = Templo -Burial Tomb = Tumba -Doubles Gold given to enemy if city is captured = Dobla la cantidad de oro que se da al enemigo si la ciudad es capturada -Mud Pyramid Mosque = Mezquita piramidal - -The Oracle = El Oráculo -'The ancient Oracle said that I was the wisest of all the Greeks. It is because I alone, of all the Greeks, know that I know nothing' - Socrates = 'El oráculo de Delfos ha dicho que soy el más sabio de todos los griegos. Eso es porque, de todos ellos, solo yo sé que no sé nada.' - Sócrates -Free Social Policy = Política social gratis - - -Lighthouse = faro -Can only be built in coastal cities = Sólo puede ser construido en ciudades costeras -+1 food from Ocean and Coast tiles = +1 de comida en casillas costeras o de Océano - -The Great Lighthouse = El Gran Faro -'They that go down to the sea in ships, that do business in great waters; these see the works of the Lord, and his wonders in the deep.' - The Bible, Psalms 107:23-24 = 'Los que surcan el mar en las naves para hacer su negocio en la inmensidad de las aguas también ven la obra de Yavé y sus maravillas en el piélago.' - La Biblia, Salmos 107: 23-24 -All military naval units receive +1 movement and +1 sight = Todas las unidades militares navales reciben +1de movimiento y +1 de vision - -National College = Universidad Nacional - -Chichen Itza = Chichen Itzá -'The katun is established at Chichen Itza. The settlement of the Itza shall take place there. The quetzal shall come, the green bird shall come. Ah Kantenal shall come. It is the word of God. The Itza shall come.' - The Books of Chilam Balam = 'Este katún se inicia en Chichen Itzá. El asentamiento de Itzá se levantará aquí. Vendrá el quetzal, vendrá el verde pájaro. Llegará Kantenal. Es la palabra de Dios. El Itzá vendrá.' - Los libros de Chilam Balam -Golden Age length increases +50% = La Edad Dorada dura 50% más - -Courthouse = Delegación -Remove extra unhappiness from annexed cities = Elimina la infelicidad creada por anexionar ciudades -Can only be built in annexed cities = Sólo puede ser construido en ciudades anexionadas - -Stable = Establos -+15% Production when building Mounted Units in this city = +15% de producción mientras se construyen unidades montadas en esta ciudad - -Circus Maximus = Circo Máximo - -Hanging Gardens = Jardines Colgantes -'I think that if ever a mortal heard the word of God it would be in a garden at the cool of the day.' - F. Frankfort Moore = 'Creo que, si alguna vez un mortal ha escuchado la voz de Dios, fue en un jardín al aire fresco del día.' - F. Frankfort Moore - -Colosseum = Coliseo - -Terracotta Army = Ejército de terracota -'Regard your soldiers as your children, and they will follow you into the deepest valleys; look on them as your own beloved sons, and they will stand by you even unto death.' - Sun Tzu = 'Trata a tus soldados como a tus niños y te seguirán hasta los valles mas profundos; Miralos como a tus amados hijos y estarán a tu lado incluso hasta la muerte' - Sun Tzu - -Market = Mercado -Bazaar = Bazar -Provides 1 extra copy of each improved luxury resource near this City = Proporciona una copia extra de los recursos de lujo de la ciudad -+2 Gold for each source of Oil and oasis = +2 de Oro por cada fuente de Petroleo o Oasis - -Monastery = Monasterio - -Notre Dame = Notre Dame -'Architecture has recorded the great ideas of the human race. Not only every religious symbol, but every human thought has its page in that vast book.' - Victor Hugo = 'La arquitectura ha registrado las grandes ideas de la raza humana. No solo simbólos religiosos, también cada pensamiento humano tiene su página en ese vasto libro.' - Victor Hugo - -Hagia Sophia = Santa Sofía -'For it soars to a height to match the sky, and as if surging up from among the other buildings it stands on high and looks down upon the remainder of the city, adorning it, because it is a part of it, but glorying in its own beauty' - Procopius, De Aedificis = 'Porque asciende hasta una altura como la del mismo cielo, como si emergiera de entre los demás edificios sobre los que se alza y bajara la vista hacia el resto de la ciudad, ornándola, porque es parte de ella, pero se vanagloria de su propia belleza.'- Sobre los edificios, Procopio -+33% great person generation in all cities = +33% generación de Grandes Personas en todas las ciudades - -Mint = Casa de la moneda - -Machu Picchu = Machu Picchu -'Few romances can ever surpass that of the granite citadel on top of the beetling precipices of Machu Picchu, the crown of Inca Land.' - Hiram Bingham = 'Pocas historias pueden llegar a superar la de esa ciudadela de granito en la cima de los salientes precipicios de Machu Picchu, corona de la Tierra de los Incas.- Hiram Bingham -Gold from all trade routes +25% = +25% de oro en todas las rutas de comercio - # Requires translation! -Must have an owned mountain within 2 tiles = - -Aqueduct = Acueducto -40% of food is carried over after a new citizen is born = 40% de comida es traspasado cada vez que nace un nuevo habitante - -Great Wall = Gran Muralla -'The art of war teaches us to rely not on the likelihood of the enemy's not attacking, but rather on the fact that we have made our position unassailable.' - Sun Tzu = 'El arte de la guerra nos enseña en no depender en la probabilidad de que el enemigo ataque, pero mas en el hecho de que nosotros hayamos hecho nuestra posición asaltable.' - Sun Tzu -Enemy land units must spend 1 extra movement point when inside your territory (obsolete upon Dynamite) = Las unidades terrestres enemigas deben gastar un punto de movimiento extra al moverse por dentro de tu territorio (obsoleto al investigar Dinamita) - -Workshop = Taller -Longhouse = Casa comunal -+1 Production from each worked Forest tile = +1 de producción por cada casilla de Bosque explotada - -Forge = Forja - # Requires translation! -+15% production of land units = - # Requires translation! -Increases production of spaceship parts by 15% = - -Harbor = Puerto -+1 production from all sea resources worked by the city = +1 de produccion a todos los recursos acuaticos trabajados por la ciudad -Connects trade routes over water = Conecta rutas de comercio por el agua - -University = Universidad -+2 Science from each worked Jungle tile = Las selvas proporcionan +2 ciencia -Wat = Wat - -Oxford University = Universidad de Oxford -Castle = Castillo -Mughal Fort = Fuerte Rojo - -Alhambra = Alhambra -'Justice is an unassailable fortress, built on the brow of a mountain which cannot be overthrown by the violence of torrents, nor demolished by the force of armies.' - Joseph Addison = 'La Justicia es una fortaleza inexpugnable, construida en la cima de una montaña que no puede derribar ni la violencia de los torrentes ni demoler la fuerza de los ejércitos.' - Joseph Addison -All newly-trained melee, mounted, and armored units in this city receive the Drill I promotion = Todas las unidades cuerpo a cuerpo, montadas y blindadas recién entrenadas en esta ciudad reciben la promoción Instrucción I - -Angkor Wat = Angkor Wat -'The temple is like no other building in the world. It has towers and decoration and all the refinements which the human genius can conceive of.' - Antonio da Magdalena = 'El templo... no hay edificio igual en el mundo. Tiene torres, ornamentación y todos los refinamientos que el genio humano pueda concebir.' - Antonio da Magdalena -Cost of acquiring new tiles reduced by 25% = El coste de adquirir nuevas casillas se reduce 25% - -Porcelain Tower = Torre de Porcelana -'Things always seem fairer when we look back at them, and it is out of that inaccessible tower of the past that Longing leans and beckons.' - James Russell Lowell = 'Las cosas parecen más justas cuando volvemos la vista atrás para verlas, y es por esa inaccesible torre del pasado que el anhelo se asoma y nos llama con la mano.' - James Russell Lowell -Free great scientist appears = Aparece un Gran Científico gratis - # Requires translation! -Science gained from research agreements +50% = - -Ironworks = Herrería -Armory = Armería -Observatory = Observatorio -Opera House = Teatro de la Ópera - -Sistine Chapel = Capilla Sixtina -'I live and love in God's peculiar light.' - Michelangelo Buonarroti = 'Vivo y amo en la peculiar luz de Dios.' - Miguel Ángel Buonarroti -Culture in all cities increased by 25% = Cultura en todas las ciudades incrementada 25% - -Bank = Banco -Hanse = Hansa -+5% Production for every Trade Route with a City-State in the empire = +5% Producción por cada Ruta Comercial con una Ciudad Estado en el imperio -Satrap's Court = Corte del sátrapa - -Forbidden Palace = Palacio Prohibido -'Most of us can, as we choose, make of this world either a palace or a prison' - John Lubbock = 'Con nuestras elecciones, todos podemos hacer de este mundo un palacio o una prisión.' - John Lubbock -Unhappiness from population decreased by 10% = Infelicidad de la población reducida 10% - -Theatre = Teatro - -Leaning Tower of Pisa = La Torre de Pisa -'Don't clap too hard - it's a very old building.' - John Osbourne = 'No aplaudan muy fuerte, es un edificio muy viejo.' - John Osborne -Free Great Person = Gran Personaje gratis Choose a free great person = Elige un Gran Personaje gratis Get = Elegir - -Himeji Castle = Castillo Himeji -'Bushido is realized in the presence of death. This means choosing death whenever there is a choice between life and death. There is no other reasoning.' - Yamamoto Tsunetomo = 'El Bushido se comprende ante la muerte. Significa escoger la muerte cuando se puede elegir entre ella y la vida. No cabe pensar nada más.' - Yamamoto Tsunetomo -+15% combat strength for units fighting in friendly territory = + 15% de fuerza de combate para unidades que luchan en territorio amigo - -Taj Mahal = Taj Mahal -'The Taj Mahal rises above the banks of the river like a solitary tear suspended on the cheek of time.' - Rabindranath Tagore = 'El Taj Mahal se alza sobre las orillas del río como una lágrima solitaria, suspendida en la mejilla del tiempo.' - Rabindranath Tagore -Empire enters golden age = El imperio comienza una Edad Dorada - -Windmill = Molino de viento -Must not be on hill = No se puede construir en colinas -Museum = Museo -Hermitage = Hermitage - -The Louvre = El Louvre -'Every genuine work of art has as much reason for being as the earth and the sun' - Ralph Waldo Emerson = 'Toda obra de arte genuina tiene tanta razón de ser como la Luna y el Sol.' - Ralph Waldo Emerson -Free Great Artist Appears = Aparece un Gran Artista gratis - -Seaport = Astillero -+1 production and gold from all sea resources worked by the city = +1 de produccion y oro por todos los recursos acuaticos trabajados por la ciudad -+15% production of naval units = +15% A la produccion de unidades navales - -Public School = Escuela pública -Hospital = Hospital -25% of food is carried over after a new citizen is born = 25% de comida es conservada cada vez que nace un nuevo habitante -Factory = Fábrica -Stock Exchange = Bolsa - -Big Ben = Big Ben -'To achieve great things, two things are needed: a plan, and not quite enough time.' - Leonard Bernstein = 'Para llevar a cabo grandes proezas, se necesitan dos cosas: un plan y no tener mucho tiempo.' - Leonard Bernstein --15% to purchasing items in cities = -15% a la compra de artículos en ciudades - -Cristo Redentor = Cristo Redentor -'Come to me, all who labor and are heavy burdened, and I will give you rest.' - New Testament, Matthew 11:28 = 'Venid a mí todos los que estáis fatigados y cargados, porque yo os aliviaré.' - La Biblia, Mateo 11:28 -Culture cost of adopting new Policies reduced by 10% = Coste de cultura para adoptar nuevas políticas se reduce 10% - -Kremlin = Kremlin -'The Law is a fortress on a hill that armies cannot take or floods wash away.' –- The Prophet Muhammed = 'La ley es una fortaleza sobre una montaña que los ejércitos no pueden tomar ni los aluviones llevarse.' - El profeta Muhammed -Defensive buildings in all cities are 25% more effective = Los edificios defensivos en todas las ciudades son un 25% más efectivos - -Neuschwanstein = Neuschwanstein -'...the location is one of the most beautiful to be found, holy and unapproachable, a worthy temple for the divine friend who has brought salvation and true blessing to the world.' - King Ludwig II of Bavaria = '... el lugar es uno de los más bellos que pueda encontrarse, sagrado e inexpugnable, un templo digno del divino amigo que ha traído la salvación y la verdadera bendición al mundo.' - Rey Luis II de Baviera -+1 happiness, +2 culture and +3 gold from every Castle = +1 felicidad, +2 cultura y +3 oro por cada castillo - -Military Academy = Academia militar - -Brandenburg Gate = Puerta de Brandemburgo -Free Great General appears near the Capital = Gran general aparece cerca de la capital gratuitamente -'Pale Death beats equally at the poor man's gate and at the palaces of kings.' - Horace = 'La pálida muerte llama por igual a la puerta del pobre y a los palacios de los reyes.' - Horacio - -Broadcast Tower = Torre de emisión - -Eiffel Tower = Torre Eiffel -'We live only to discover beauty, all else is a form of waiting' - Kahlil Gibran = '¿Acaso piensan que, porque seamos ingenieros, no nos preocupa la belleza o que no intentamos levantar bellas construcciones, además de sólidas e imperecederas?' - Alexandre Gustave Eiffel - # Requires translation! -Provides 1 happiness per 2 additional social policies adopted = - -Statue of Liberty = Estatua de la Libertad -'Give me your tired, your poor, your huddled masses yearning to breathe free, the wretched refuse of your teeming shore. Send these, the homeless, tempest-tossed to me, I lift my lamp beside the golden door!' - Emma Lazarus = 'Dadme a vuestros seres pobres y cansados.Dadme esas masas ansiosas de ser libres,los tristes desechos de costas populosas. Que vengan los desamparados, que las tempestades batan. ¡Mi antorcha alumbra un umbral dorado!' - Emma Lazarus -+1 Production from specialists = +1 a la producción de especialistas - -Medical Lab = Laboratorio médico -Research Lab = Laboratorio de investigación Hydro Plant = Central hidroeléctrica -Stadium = Estadio -Solar Plant = Planta Solar -Must be next to desert = Debe estar próximo a un desierto -Must be next to mountain = Debe estar próximo a una montaña - -Sydney Opera House = Casa De La Opera De Sidney -'Those who lose dreaming are lost.' - Australian Aboriginal saying = 'Los que pierden sus sueños están perdidos.' - Proverbio de los aborígenes australianos +1 population in each city = +1 a la población de cada ciudad +1 happiness in each city = +1 a la felicidad de cada ciudad -Pentagon = Pentágono -'In preparing for battle I have always found that plans are useless, but planning is indispensable.' - Dwight D. Eisenhower = 'En la preparación de una batalla, siempre he encontrado que los planes son inútiles, pero que la planificación es indispensable.' - Dwight D. Eisenhower -Gold cost of upgrading military units reduced by 33% = El coste de mejorar unidades con oro se reduce un 33% - -Manhattan Project = El proyecto Manhattan -Enables nuclear weapon = Habilita armas nucleares - -Apollo Program = Programa Apolo -Enables construction of Spaceship parts = Habilita la construcción de partes de Nave Espacial - -Nuclear Plant = Central nuclear - -Spaceship Factory = Fábrica de Nave Espacial -Increases production of spaceship parts by 50% = Incrementa la producción de partes de Nave Espacial 50% -Spaceship part = Parte de Nave Espacial -SS Booster = Potenciador (Nave espacial) -SS Cockpit = Cabina (Nave espacial) -SS Engine = Motor (Nave espacial) -SS Stasis Chamber = Cámara de estasis (Nave espacial) - -Hubble Space Telescope = Telescopio espacial Hubble -'The wonder is, not that the field of stars is so vast, but that man has measured it.' - Anatole France = 'La maravilla no es que haya tantas estrellas, sino que el hombre haya podido verlas.' - Anatole France -2 free great scientists appear = Aparecen 2 grandes científicos gratis -Increases production of spaceship parts by 25% = Incrementa la producción de partes de la nave espacial en un 25% - # Diplomacy,Trade,Nations Requires [buildingName] to be built in the city = Requiere que se construya [buildingName] en la misma ciudad @@ -534,7 +272,6 @@ Viking Fury = Uniques = Exclusivos Promotions = Ascensos -Barbarians = Bárbaros Load copied data = Cargar datos copiados Could not load game from clipboard! = ¡No se pudo cargar el juego desde el portapapeles! Start game! = ¡Empezar partida! @@ -605,14 +342,6 @@ Large = Grande Huge = Enorme Difficulty = Dificultad -Settler = Colono -Chieftain = Jefe -Warlord = Caudillo -Prince = Príncipe -King = Monarca -Emperor = Emperador -Immortal = Inmortal -Deity = Deidad AI = IA Remove = Eliminar @@ -652,12 +381,8 @@ Set current user = Asignar usuario actual Player ID from clipboard = ID de jugador desde el portapapeles To create a multiplayer game, check the 'multiplayer' toggle in the New Game screen, and for each human player insert that player's user ID. = Para crear un juego multijugador, marque el botón 'multijugador' en la pantalla Nuevo juego, y para cada jugador humano inserte la ID de usuario de ese jugador. You can assign your own user ID there easily, and other players can copy their user IDs here and send them to you for you to include them in the game. = Puede asignar su propia ID de usuario allí fácilmente, y otros jugadores pueden copiar sus ID de usuario aquí y enviárselas para que las incluya en el juego. -#Depricated -Once you've created your game, enter this screen again to copy the Game ID and send it to the other players. = Una vez que haya creado su juego, ingrese nuevamente a esta pantalla para copiar la ID del juego y enviarla a los otros jugadores. # Requires translation! Once you've created your game, the Game ID gets automatically copied to your clipboard so you can send it to the other players. = -#Depricated -Players can enter your game by copying the game ID to the clipboard, and clicking on the Join Game button = Los jugadores pueden ingresar a su juego copiando la ID del juego en el portapapeles y haciendo clic en el botón Unirse al juego # Requires translation! Players can enter your game by copying the game ID to the clipboard, and clicking on the 'Add Multiplayer Game' button = # Requires translation! @@ -857,7 +582,6 @@ Start Golden Age = Empezar edad dorada Yes = Sí No = No Acquire = Adquirir -Gold = Oro Science = Ciencia Happiness = Felicidad Production = Producción @@ -1128,6 +852,357 @@ Unhappiness = Infelicidad Victory Types = Tipos de victorias Workers = Trabajadores +# Other civilopedia things +Nations = Naciones +Promotions = Ascensos +Available for [unitTypes] = Disponible para [unitTypes] + +# Policies + +Adopt policy = Adoptar política +Adopt free policy = Adoptar política gratis +Unlocked at = Desbloqueado en +Gain 2 free technologies = Ganas 2 tecnologías gratis + +# Technologies + +Mass Media = Medios de comunicación + +# Tech eras + +Ancient era = Edad antigua +Classical era = Edad clásica +Medieval era = Edad medieval +Renaissance era = Renacimiento +Industrial era = Era industrial +Modern era = Edad moderna +Information era = Era de la información +Future era = Era de Futuro + +# Terrains + +Impassible = Inpasable + +# Resources + +Bison = Bisonte +Copper = Cobre +Cocoa = Cacao +Crab = Cangrejos +Citrus = Cítricos +Truffles = Trufas + +# Unit types + +Civilian = Civil +land units = unidades terrestres +water units = unidades navales +air units = unidades aéreas +WaterCivilian = Naval civil +Melee = Cuerpo a cuerpo +WaterMelee = Naval cuerpo a cuerpo +Ranged = A distancia +WaterRanged = Naval a distancia +WaterSubmarine = Naval submarino +Mounted = Montado +Armor = Blindado +City = Ciudad + +# Units + +Composite Bowman = Arcos Compuestos +Foreign Land = Tierra extrangera +Marine = Marine +Mobile SAM = Vehículo SAM +Paratrooper = Fuerzas Especiales +Helicopter Gunship = Helicoptero Apache +Atomic Bomb = Bomba atómica +Unbuildable = Inedificable + +# Promotions + +Pick promotion = Elige ascenso + OR = O +units in open terrain = unidades en terreno abierto +units in rough terrain = unidades en terreno abrupto +wounded units = unidades heridas +Targeting II (air) = Fijación de objetivos aérea II +Targeting III (air) = Fijación de objetivos aérea III +Bonus when performing air sweep [bonusAmount]% = [bonusAmount]% de bonus al realizar un barrido aéreo +Dogfighting I = Lucha aérea I +Dogfighting II = Lucha aérea II +Dogfighting III = Lucha aérea III + +# Multiplayer Turn Checker Service + + # Requires translation! +Multiplayer options = + # Requires translation! +Enable out-of-game turn notifications = + # Requires translation! +Time between turn checks out-of-game (in minutes) = + # Requires translation! +Show persistent notification for turn notifier service = + +#################### Lines from Buildings.json #################### + +Indicates the capital city = Indica la capital +Monument = Monumento +Temple = Templo +Monastery = Monasterio +Palace = Palacio +Granary = Granero +Must not be on plains = No se puede construir en llanuras +Stone Works = Cantería +'Time crumbles things; everything grows old and is forgotten under the power of time' - Aristotle = 'El tiempo derrumba las cosas; Todo crece viejo y es olvidado bajo la presión del tiempo' - Aristóteles +Stonehenge = Stonehenge ++1 Science Per 2 Population = +1 Ciencia cada 2 habitantes +Library = Biblioteca +'Libraries are as the shrine where all the relics of the ancient saints, full of true virtue, and all that without delusion or imposture are preserved and reposed.' - Sir Francis Bacon = 'Las bibliotecas son los santuarios donde reposan y se conservan las reliquias de los antiguos santos, todas llenas de auténtica virtud y libres de engaños e imposturas.' - Sir Francis Bacon +Free Technology = Tecnología gratuita +The Great Library = La Gran Biblioteca +Paper Maker = Papelera +Circus = Circo +Walls = Muralla +Walls of Babylon = Las murallas de Babilonia +'O, let not the pains of death which come upon thee enter into my body. I am the god Tem, and I am the foremost part of the sky, and the power which protecteth me is that which is with all the gods forever.' - The Book of the Dead, translated by Sir Ernest Alfred Wallis Budge = 'Oh, no dejaré que los dolores de la muerte que os aflige entren en mi cuerpo. Porque soy el dios Atón, y me encuentro en la parte más destacada del firmamento, y el poder que me protege es el mismo que acompaña a los dioses para siempre.' - El Libro de los Muertos +Worker construction increased 25% = +25% velocidad de construcción trabajador +Provides 2 free workers = Proporciona 2 trabajadores gratis +The Pyramids = Las Pirámides +Barracks = Barracones +'Why man, he doth bestride the narrow world like a colossus, and we petty men walk under his huge legs, and peep about to find ourselves dishonorable graves.' - William Shakespeare, Julius Caesar = '¡Claro, hombre! Él se pasea por el mundo, que le parece estrecho, como un coloso, y nosotros, míseros mortales, tenemos que caminar bajo sus piernas enormes y atisbar por todas partes para hallar una tumba ignominiosa.' - William Shakespeare: Julio César +Can only be built in coastal cities = Sólo puede ser construido en ciudades costeras ++1 gold from worked water tiles in city = +1 de oro por cada casilla de agua explotada en esta ciudad +Colossus = Coloso +Culture and Gold costs of acquiring new tiles reduced by 25% in this city = El coste de comprar casillas en esta ciudad se reduce un 25% +Krepost = Krepost ++1 food from Ocean and Coast tiles = +1 de comida en casillas costeras o de Océano +Lighthouse = faro +'They that go down to the sea in ships, that do business in great waters; these see the works of the Lord, and his wonders in the deep.' - The Bible, Psalms 107:23-24 = 'Los que surcan el mar en las naves para hacer su negocio en la inmensidad de las aguas también ven la obra de Yavé y sus maravillas en el piélago.' - La Biblia, Salmos 107: 23-24 +All military naval units receive +1 movement and +1 sight = Todas las unidades militares navales reciben +1de movimiento y +1 de vision +The Great Lighthouse = El Gran Faro ++15% Production when building Mounted Units in this city = +15% de producción mientras se construyen unidades montadas en esta ciudad +Stable = Establos +Colosseum = Coliseo +Circus Maximus = Circo Máximo +'I think that if ever a mortal heard the word of God it would be in a garden at the cool of the day.' - F. Frankfort Moore = 'Creo que, si alguna vez un mortal ha escuchado la voz de Dios, fue en un jardín al aire fresco del día.' - F. Frankfort Moore +Hanging Gardens = Jardines Colgantes +Remove extra unhappiness from annexed cities = Elimina la infelicidad creada por anexionar ciudades +Can only be built in annexed cities = Sólo puede ser construido en ciudades anexionadas +Courthouse = Delegación +'Regard your soldiers as your children, and they will follow you into the deepest valleys; look on them as your own beloved sons, and they will stand by you even unto death.' - Sun Tzu = 'Trata a tus soldados como a tus niños y te seguirán hasta los valles mas profundos; Miralos como a tus amados hijos y estarán a tu lado incluso hasta la muerte' - Sun Tzu +Terracotta Army = Ejército de terracota +Doubles Gold given to enemy if city is captured = Dobla la cantidad de oro que se da al enemigo si la ciudad es capturada +Burial Tomb = Tumba +Mud Pyramid Mosque = Mezquita piramidal +'The ancient Oracle said that I was the wisest of all the Greeks. It is because I alone, of all the Greeks, know that I know nothing' - Socrates = 'El oráculo de Delfos ha dicho que soy el más sabio de todos los griegos. Eso es porque, de todos ellos, solo yo sé que no sé nada.' - Sócrates +Free Social Policy = Política social gratis +The Oracle = El Oráculo +Market = Mercado +Provides 1 extra copy of each improved luxury resource near this City = Proporciona una copia extra de los recursos de lujo de la ciudad ++2 Gold for each source of Oil and oasis = +2 de Oro por cada fuente de Petroleo o Oasis +Bazaar = Bazar +Mint = Casa de la moneda +40% of food is carried over after a new citizen is born = 40% de comida es traspasado cada vez que nace un nuevo habitante +Aqueduct = Acueducto +'The art of war teaches us to rely not on the likelihood of the enemy's not attacking, but rather on the fact that we have made our position unassailable.' - Sun Tzu = 'El arte de la guerra nos enseña en no depender en la probabilidad de que el enemigo ataque, pero mas en el hecho de que nosotros hayamos hecho nuestra posición asaltable.' - Sun Tzu +Enemy land units must spend 1 extra movement point when inside your territory (obsolete upon Dynamite) = Las unidades terrestres enemigas deben gastar un punto de movimiento extra al moverse por dentro de tu territorio (obsoleto al investigar Dinamita) +Great Wall = Gran Muralla +'For it soars to a height to match the sky, and as if surging up from among the other buildings it stands on high and looks down upon the remainder of the city, adorning it, because it is a part of it, but glorying in its own beauty' - Procopius, De Aedificis = 'Porque asciende hasta una altura como la del mismo cielo, como si emergiera de entre los demás edificios sobre los que se alza y bajara la vista hacia el resto de la ciudad, ornándola, porque es parte de ella, pero se vanagloria de su propia belleza.'- Sobre los edificios, Procopio ++33% great person generation in all cities = +33% generación de Grandes Personas en todas las ciudades +Hagia Sophia = Santa Sofía +National College = Universidad Nacional +Enables nuclear weapon = Habilita armas nucleares +Manhattan Project = El proyecto Manhattan +'The katun is established at Chichen Itza. The settlement of the Itza shall take place there. The quetzal shall come, the green bird shall come. Ah Kantenal shall come. It is the word of God. The Itza shall come.' - The Books of Chilam Balam = 'Este katún se inicia en Chichen Itzá. El asentamiento de Itzá se levantará aquí. Vendrá el quetzal, vendrá el verde pájaro. Llegará Kantenal. Es la palabra de Dios. El Itzá vendrá.' - Los libros de Chilam Balam +Golden Age length increases +50% = La Edad Dorada dura 50% más +Chichen Itza = Chichen Itzá +'Few romances can ever surpass that of the granite citadel on top of the beetling precipices of Machu Picchu, the crown of Inca Land.' - Hiram Bingham = 'Pocas historias pueden llegar a superar la de esa ciudadela de granito en la cima de los salientes precipicios de Machu Picchu, corona de la Tierra de los Incas.- Hiram Bingham +Gold from all trade routes +25% = +25% de oro en todas las rutas de comercio + # Requires translation! +Must have an owned mountain within 2 tiles = +Machu Picchu = Machu Picchu +Workshop = Taller ++1 Production from each worked Forest tile = +1 de producción por cada casilla de Bosque explotada +Longhouse = Casa comunal + # Requires translation! ++15% production of land units = + # Requires translation! +Increases production of spaceship parts by 15% = +Forge = Forja ++1 production from all sea resources worked by the city = +1 de produccion a todos los recursos acuaticos trabajados por la ciudad +Connects trade routes over water = Conecta rutas de comercio por el agua +Harbor = Puerto ++2 Science from each worked Jungle tile = Las selvas proporcionan +2 ciencia +University = Universidad +Wat = Wat +Oxford University = Universidad de Oxford +Castle = Castillo +Mughal Fort = Fuerte Rojo +'The temple is like no other building in the world. It has towers and decoration and all the refinements which the human genius can conceive of.' - Antonio da Magdalena = 'El templo... no hay edificio igual en el mundo. Tiene torres, ornamentación y todos los refinamientos que el genio humano pueda concebir.' - Antonio da Magdalena +Cost of acquiring new tiles reduced by 25% = El coste de adquirir nuevas casillas se reduce 25% +Angkor Wat = Angkor Wat +'Justice is an unassailable fortress, built on the brow of a mountain which cannot be overthrown by the violence of torrents, nor demolished by the force of armies.' - Joseph Addison = 'La Justicia es una fortaleza inexpugnable, construida en la cima de una montaña que no puede derribar ni la violencia de los torrentes ni demoler la fuerza de los ejércitos.' - Joseph Addison +All newly-trained melee, mounted, and armored units in this city receive the Drill I promotion = Todas las unidades cuerpo a cuerpo, montadas y blindadas recién entrenadas en esta ciudad reciben la promoción Instrucción I +Alhambra = Alhambra +Ironworks = Herrería +'Architecture has recorded the great ideas of the human race. Not only every religious symbol, but every human thought has its page in that vast book.' - Victor Hugo = 'La arquitectura ha registrado las grandes ideas de la raza humana. No solo simbólos religiosos, también cada pensamiento humano tiene su página en ese vasto libro.' - Victor Hugo +Notre Dame = Notre Dame +Armory = Armería +Must be next to mountain = Debe estar próximo a una montaña +Observatory = Observatorio +Opera House = Teatro de la Ópera +'I live and love in God's peculiar light.' - Michelangelo Buonarroti = 'Vivo y amo en la peculiar luz de Dios.' - Miguel Ángel Buonarroti +Culture in all cities increased by 25% = Cultura en todas las ciudades incrementada 25% +Sistine Chapel = Capilla Sixtina +Bank = Banco +Satrap's Court = Corte del sátrapa ++5% Production for every Trade Route with a City-State in the empire = +5% Producción por cada Ruta Comercial con una Ciudad Estado en el imperio +Hanse = Hansa +'Most of us can, as we choose, make of this world either a palace or a prison' - John Lubbock = 'Con nuestras elecciones, todos podemos hacer de este mundo un palacio o una prisión.' - John Lubbock +Unhappiness from population decreased by 10% = Infelicidad de la población reducida 10% +Forbidden Palace = Palacio Prohibido +Theatre = Teatro +'Don't clap too hard - it's a very old building.' - John Osbourne = 'No aplaudan muy fuerte, es un edificio muy viejo.' - John Osborne +Free Great Person = Gran Personaje gratis +Leaning Tower of Pisa = La Torre de Pisa +'Bushido is realized in the presence of death. This means choosing death whenever there is a choice between life and death. There is no other reasoning.' - Yamamoto Tsunetomo = 'El Bushido se comprende ante la muerte. Significa escoger la muerte cuando se puede elegir entre ella y la vida. No cabe pensar nada más.' - Yamamoto Tsunetomo ++15% combat strength for units fighting in friendly territory = + 15% de fuerza de combate para unidades que luchan en territorio amigo +Himeji Castle = Castillo Himeji +Museum = Museo +Hermitage = Hermitage +'Every genuine work of art has as much reason for being as the earth and the sun' - Ralph Waldo Emerson = 'Toda obra de arte genuina tiene tanta razón de ser como la Luna y el Sol.' - Ralph Waldo Emerson +Free Great Artist Appears = Aparece un Gran Artista gratis +The Louvre = El Louvre ++1 production and gold from all sea resources worked by the city = +1 de produccion y oro por todos los recursos acuaticos trabajados por la ciudad ++15% production of naval units = +15% A la produccion de unidades navales +Seaport = Astillero +'The Taj Mahal rises above the banks of the river like a solitary tear suspended on the cheek of time.' - Rabindranath Tagore = 'El Taj Mahal se alza sobre las orillas del río como una lágrima solitaria, suspendida en la mejilla del tiempo.' - Rabindranath Tagore +Empire enters golden age = El imperio comienza una Edad Dorada +Taj Mahal = Taj Mahal +'Things always seem fairer when we look back at them, and it is out of that inaccessible tower of the past that Longing leans and beckons.' - James Russell Lowell = 'Las cosas parecen más justas cuando volvemos la vista atrás para verlas, y es por esa inaccesible torre del pasado que el anhelo se asoma y nos llama con la mano.' - James Russell Lowell +Free great scientist appears = Aparece un Gran Científico gratis + # Requires translation! +Science gained from research agreements +50% = +Porcelain Tower = Torre de Porcelana +Must not be on hill = No se puede construir en colinas +Windmill = Molino de viento +Public School = Escuela pública +Factory = Fábrica +Military Academy = Academia militar +'Pale Death beats equally at the poor man's gate and at the palaces of kings.' - Horace = 'La pálida muerte llama por igual a la puerta del pobre y a los palacios de los reyes.' - Horacio +Free Great General appears near the Capital = Gran general aparece cerca de la capital gratuitamente +Brandenburg Gate = Puerta de Brandemburgo +Hospital = Hospital +Stock Exchange = Bolsa +'To achieve great things, two things are needed: a plan, and not quite enough time.' - Leonard Bernstein = 'Para llevar a cabo grandes proezas, se necesitan dos cosas: un plan y no tener mucho tiempo.' - Leonard Bernstein +-15% to purchasing items in cities = -15% a la compra de artículos en ciudades +Big Ben = Big Ben +Broadcast Tower = Torre de emisión +'We live only to discover beauty, all else is a form of waiting' - Kahlil Gibran = '¿Acaso piensan que, porque seamos ingenieros, no nos preocupa la belleza o que no intentamos levantar bellas construcciones, además de sólidas e imperecederas?' - Alexandre Gustave Eiffel + # Requires translation! +Provides 1 happiness per 2 additional social policies adopted = +Eiffel Tower = Torre Eiffel +'Give me your tired, your poor, your huddled masses yearning to breathe free, the wretched refuse of your teeming shore. Send these, the homeless, tempest-tossed to me, I lift my lamp beside the golden door!' - Emma Lazarus = 'Dadme a vuestros seres pobres y cansados.Dadme esas masas ansiosas de ser libres,los tristes desechos de costas populosas. Que vengan los desamparados, que las tempestades batan. ¡Mi antorcha alumbra un umbral dorado!' - Emma Lazarus ++1 Production from specialists = +1 a la producción de especialistas +Statue of Liberty = Estatua de la Libertad +Research Lab = Laboratorio de investigación +Stadium = Estadio +'Come to me, all who labor and are heavy burdened, and I will give you rest.' - New Testament, Matthew 11:28 = 'Venid a mí todos los que estáis fatigados y cargados, porque yo os aliviaré.' - La Biblia, Mateo 11:28 +Culture cost of adopting new Policies reduced by 10% = Coste de cultura para adoptar nuevas políticas se reduce 10% +Cristo Redentor = Cristo Redentor +'The Law is a fortress on a hill that armies cannot take or floods wash away.' –- The Prophet Muhammed = 'La ley es una fortaleza sobre una montaña que los ejércitos no pueden tomar ni los aluviones llevarse.' - El profeta Muhammed +Defensive buildings in all cities are 25% more effective = Los edificios defensivos en todas las ciudades son un 25% más efectivos +Kremlin = Kremlin +'...the location is one of the most beautiful to be found, holy and unapproachable, a worthy temple for the divine friend who has brought salvation and true blessing to the world.' - King Ludwig II of Bavaria = '... el lugar es uno de los más bellos que pueda encontrarse, sagrado e inexpugnable, un templo digno del divino amigo que ha traído la salvación y la verdadera bendición al mundo.' - Rey Luis II de Baviera ++1 happiness, +2 culture and +3 gold from every Castle = +1 felicidad, +2 cultura y +3 oro por cada castillo +Neuschwanstein = Neuschwanstein +25% of food is carried over after a new citizen is born = 25% de comida es conservada cada vez que nace un nuevo habitante +Medical Lab = Laboratorio médico +Solar Plant = Planta Solar +Nuclear Plant = Central nuclear +Must be next to desert = Debe estar próximo a un desierto +'Those who lose dreaming are lost.' - Australian Aboriginal saying = 'Los que pierden sus sueños están perdidos.' - Proverbio de los aborígenes australianos +Sydney Opera House = Casa De La Opera De Sidney +'In preparing for battle I have always found that plans are useless, but planning is indispensable.' - Dwight D. Eisenhower = 'En la preparación de una batalla, siempre he encontrado que los planes son inútiles, pero que la planificación es indispensable.' - Dwight D. Eisenhower +Gold cost of upgrading military units reduced by 33% = El coste de mejorar unidades con oro se reduce un 33% +Pentagon = Pentágono +Increases production of spaceship parts by 50% = Incrementa la producción de partes de Nave Espacial 50% +Spaceship Factory = Fábrica de Nave Espacial +Spaceship part = Parte de Nave Espacial +SS Booster = Potenciador (Nave espacial) +Enables construction of Spaceship parts = Habilita la construcción de partes de Nave Espacial +Apollo Program = Programa Apolo +'The wonder is, not that the field of stars is so vast, but that man has measured it.' - Anatole France = 'La maravilla no es que haya tantas estrellas, sino que el hombre haya podido verlas.' - Anatole France +2 free great scientists appear = Aparecen 2 grandes científicos gratis +Increases production of spaceship parts by 25% = Incrementa la producción de partes de la nave espacial en un 25% +Hubble Space Telescope = Telescopio espacial Hubble +SS Cockpit = Cabina (Nave espacial) +SS Engine = Motor (Nave espacial) +SS Stasis Chamber = Cámara de estasis (Nave espacial) + +#################### Lines from Difficulties.json #################### + +Settler = Colono +Chieftain = Jefe +Warlord = Caudillo +Prince = Príncipe +King = Monarca +Emperor = Emperador +Immortal = Inmortal +Deity = Deidad + +#################### Lines from Nations.json #################### + +Babylon = Babilonia +Nebuchadnezzar II = Nabucodonosor II + # Requires translation! +The demon wants the blood of soldiers! = + # Requires translation! +Oh well, I presume you know what you're doing. = + # Requires translation! +It is over. Perhaps now I shall have peace, at last. = + # Requires translation! +Are you real or a phantom? = + # Requires translation! +It appears that you do have a reason for existing – to make this deal with me. = + # Requires translation! +Greetings. = + # Requires translation! +What do YOU want?! = + # Requires translation! +Loading... = + # Requires translation! +Filter: = +Exit map editor = Salir del editor de mapas +[nation] starting location = Localización inicial de [nation] +Clear terrain features = Limpiar características de terreno +Clear improvements = Limpiar mejoras +Clear resource = Limpiar recurso +Requires = Requiere +Menu = Menú +Brush Size = Tamaño del pincel + +# Civilopedia Tutorials names + +After Conquering = Después de conquistar +City Range = Alcance de la ciudad +Contact Me = Contacta conmigo +Culture and Policies = Cultura y políticas +Embarking = Embarcar +Enemy City = Ciudad enemiga +Idle Units = Unidades libres +Injured Units = Unidades heridas +Introduction = Introducción +Luxury Resource = Recurso de lujo +New Game = Nuevo juego +Roads and Railroads = Carreteras y ferrocarriles +Siege Units = Unidades de asedio +Strategic Resource = Recurso estratégico +Unhappiness = Infelicidad +Victory Types = Tipos de victorias +Workers = Trabajadores + # Other civilopedia things Nations = Naciones Promotions = Ascensos @@ -1852,7 +1927,7 @@ It appears that you do have a reason for existing – to make this deal with me. Greetings. = # Requires translation! What do YOU want?! = - # Requires translation! + # Requires translation Akkad = # Requires translation! Dur-Kurigalzu = @@ -4046,6 +4121,393 @@ Mogadishu = Congratulations, conquerer. This tribe serves you now. = Barbarians = Bárbaros +#################### Lines from Policies.json #################### + +Aristocracy = Aristocracia ++15% production when constructing wonders, +1 happiness for every 10 citizens in a city = +15% producción al construir maravillas, +1 felicidad cada 10 habitantes in una ciudad +Legalism = Legalismo +Immediately creates a cheapest available cultural building in each of your first 4 cities for free = Edificio de cultura gratis en las primeras 4 ciudades +Oligarchy = Oligarquía +Units in cities cost no Maintenance, garrisoned city +50% attacking strength = Unidades en las ciudades no cuestan mantenimiento, y +50% de fuerza de ataque +Landed Elite = Élite terrateniente ++10% food growth and +2 food in capital = +10% crecimiento de comida y +2 comida en la capital +Monarchy = Monarquía ++1 gold and -1 unhappiness for every 2 citizens in capital = +1 oro y -1 infelicidad cada 2 habitantes en la capital +Tradition Complete = Tradición Completa ++15% growth and +2 food in all cities = +15% crecimiento y +2 comida en todas las ciudades +Tradition = Tradición ++3 culture in capital and increased rate of border expansion = +3 cultura en la capital e incremento del ritmo de expansión de fronteras +Collective Rule = Reglas colectivas +Training of settlers increased +50% in capital, receive a new settler near the capital = Entrenamiento de colonos incrementado +50% en la capital y un colono gratis cerca de la capital +Citizenship = Ciudadanía +Tile improvement speed +25%, receive a free worker near the capital = +25% ritmo de construcción de trabajadores y un trabajador gratis cerca de la capital +Republic = República ++1 construction in every city, +5% construction when constructing buildings = +1 construcción en cada ciudad, +5% al construir edificios +Representation = Representación +Each city founded increases culture cost of policies 33% less than normal. Starts a golden age. = Cada ciudad fundada incrementa el coste cultural de las políticas 33% menos de lo normal. Comienza una Edad de Oro +Meritocracy = Meritocracia ++1 happiness for every city connected to capital, -5% unhappiness from citizens = +1 felicidad por cada ciudad conectada a la capital, -5% infelicdad de ciudadanos +Liberty Complete = Liberación Completa +Free Great Person of choice near capital = Gran Persona gratis a elegir cerca de la capital +Liberty = Liberación ++1 culture in every city = +1 cultura en cada ciudad +Warrior Code = Codigo guerrero ++20% production when training melee units = +20% a la produccion de unidades cuerpo a cuerpo +Discipline = Diciplina ++15% combat strength for melee units which have another military unit in an adjacent tile = +15% a la fuerza de combate de las unidades cuerpo a cuerpo cuando tienen una unidad militar adyacente +Military Tradition = Tradicion militar +Military units gain 50% more Experience from combat = Las unidades militares ganan un 50% mas experiencia en combate +Military Caste = Casta militar +Each city with a garrison increases happiness by 1 and culture by 2 = Cada ciudad con una guarnicion gana 1 de felicidad y 2 de cultura +Professional Army = Ejercito profesional +Gold cost of upgrading military units reduced by 33% = El coste de mejorar unidades con oro se reduce un 33% +Honor Complete = Honor completado +Gain gold for each unit killed = Ganas oro cada vez que destruyas una unidad enemiga +Honor = Honor ++25% bonus vs Barbarians; gain Culture when you kill a barbarian unit = +25% bonus al luchar contra Barbaros +Organized Religion = Religión Organizada ++1 happiness for each monument, temple and monastery = +1 felicidad por cada monumento, templo y monasterio +Mandate Of Heaven = Mandato del Cielo +50% of excess happiness added to culture towards policies = 50% de exceso de felicidad añadido a la cultura para políticas +Theocracy = Teocracia +Temples give +10% gold = Templos dan +10% oro +Reformation = Reforma ++33% culture in all cities with a world wonder, immediately enter a golden age = +33% cultura en todas las ciudades con una Maravilla. Inmediatamente entras en una Edad de Oro +Free Religion = Libertad de Culto ++1 culture for each monument, temple and monastery. Gain a free policy. = +1 cultura por cada monumento, templo y monasterio. Ganas una política gratis +Piety Complete = Piedad Completa +Reduce culture cost of future policies by 10% = Reduce el coste de cultura de políticas futuras un 10% +Piety = Piedad +Building time of culture buildings reduced by 15% = Tiempo de construcción de edificios de cultura reducido un 15% +Trade Unions = Sindicatos +Maintenance on roads & railroads reduced by 33%, +2 gold from all trade routes = Mantenimiento de carreteras y líneas de ferrocarril reducido un 33%, +2 oro de todas las rutas comerciales +Mercantilism = Mercantilismo +-25% to purchasing items in cities = -25% a la compra de ítems en ciudades +Entrepreneurship = Emprendimiento +Great Merchants are earned 25% faster, +1 Science from every Mint, Market, Bank and Stock Exchange. = Grandes Mercantes son ganados 25% más rápido, +1 ciencia por cada casa de la moneda, mercado, banco y Bolsa de Valores +Patronage = Mecenazgo +Cost of purchasing culture buildings reduced by 50% = Coste de comprar edificios de cultura reducido un 50% +Protectionism = Proteccionismo ++1 happiness from each luxury resource = +1 felicidad por cada recurso de lujo +Commerce Complete = Comercio Completo ++1 gold from every trading post, double gold from Great Merchant trade missions = +1 de oro por cada puesto de comercio, doble de oro por misiones comerciales de Grandes Mercaderes +Commerce = Comercio ++25% gold in capital = +25% oro en la capital +Secularism = Laicismo ++2 science from every specialist = +2 ciencia por cada especialista +Humanism = Humanismo ++1 happiness from every university, observatory and public school = +1 felicidad por cada universidad, observatorio y escuela pública +Free Thought = Pensamiento Libre ++1 science from every trading post, +17% science from universities = +1 ciencia por cada puesto comercial, +17% ciencia de las universidades +Sovereignty = Soberanía ++15% science while empire is happy = +15% ciencia mientras el imperio esté feliz +Scientific Revolution = Revolución Científica + # Requires translation! +Science gained from research agreements +50% = +Rationalism Complete = Racionalismo Completo ++1 gold from all science buildings = +1 oro de todos los edificios de ciencia +Rationalism = Racionalismo +Production to science conversion in cities increased by 33% = Conversión de producción a ciencia incrementado un 33% en todas las ciudades +Constitution = Constitución ++2 culture from each wonder = +2 cultura por cada Maravilla +Universal Suffrage = Sufragio Universal ++1 production per 5 population = +1 producción por cada 5 habitantes +Civil Society = Sociedad Civil +-50% food consumption by specialists = -50% gasto de comida por especialistas +Free Speech = Libertad de Expresión ++1 culture for every 2 citizens = +1 cultura por cada 2 habitantes +Democracy = Democracia +Specialists produce half normal unhappiness = Especialistas producen la mitad de infelicidad +Freedom Complete = Libertad Completa +Tile yield from great improvement +100%, golden ages increase by 50% = Rendimiento de casilla por gran mejora aumenta en 100%, Edades de Oro incrementan 50% +Freedom = Libertad ++25% great people rate = +25% generación de Grandes Personas +Populism = Populismo +Wounded military units deal +25% damage = Las unidades militares hacen un +25% de daño cuando estan heridas +Militarism = Militarismo +Gold cost of purchasing units -33% = Coste de comprar oro reducido a -33% +Fascism = Facismo +Quantity of strategic resources produced by the empire increased by 100% = El imperio produce un +100% de recursos estrategicos +Police State = Estado de policias + # Requires translation! ++3 Happiness from every Courthouse. Build Courthouses in half the usual time. = +Total War = Guerra Total ++15% production when building military units and new military units start with 15 Experience = +15% a la produccion cuando se esta construyendo unidades militares, las unidades militares comienzan con 15 de PX +Autocracy Complete = Autocracia completada + # Requires translation! ++20% attack bonus to all Military Units for 30 turns = +Autocracy = Autocracia +-33% unit upkeep costs = Coste de mantenimiento de unidades reducido en 33% + +#################### Lines from Techs.json #################### + +Agriculture = Agricultura +'Where tillage begins, other arts follow. The farmers therefore are the founders of human civilization.' - Daniel Webster = 'Donde la labranza comienza, otros tipos de arte le siguen, por lo tanto los granjeros son los fundadores de la civilización.' - Daniel Webster +Pottery = Cerámica +'Shall the clay say to him that fashioneth it, what makest thou?' - Bible Isaiah 45:9 = 'Deba la arcilla decir a quien lo creo, ¿Que haces tú?' - La Biblia Isaias 45:9 +Animal Husbandry = Ganadería +'Thou shalt not muzzle the ox when he treadeth out the corn.' - Bible Deuteronomy 25:4 = 'No pondrás bozal al buey cuando trillare.' - Deuterenomio 25:4 +Archery = Tiro con arco +'The haft of the arrow has been feathered with one of the eagle's own plumes, we often give our enemies the means of our own destruction' - Aesop = 'El mango de la flecha ha sido emplumada con una de las propias plumas del águila; Nosotros usualmente les damos a nuestros enemigos los medios de nuestra destrucción.' - Aesop +Mining = Minería +'The meek shall inherit the Earth, but not its mineral rights.' - J. Paul Getty = 'El manso podrá heredar la tierra más no sus derechos minerales' - J. Paul Getty +Sailing = Náutica +'He who commands the sea has command of everything.' - Themistocles = 'Aquel que comanda el mar, tiene el comando de todo' - Temístocles +Calendar = Calendario +'So teach us to number our days, so that we may apply our hearts unto wisdom.' - Bible Psalms 90:12 = 'Entonces enseñanos a enumerar nuestros días, para que podamos aplicar nuestros corazones en la sabiduría' - Biblia Salmo 90:12 +Writing = Escritura +'He who destroys a good book kills reason itself.' - John Milton = 'Aquel que destruye un buen libro mata la razón misma' - John Milton +Trapping = Caza +'Even brute beasts and wandering birds do not fall into the same traps or nets twice.' - Saint Jerome = 'Incluso las brutas bestias y los pajaros errantes no caen en las mismas trampas o redes dos veces.' - San Jeronimo +The Wheel = La rueda +'Wisdom and virtue are like the two wheels of a cart.' - Japanese proverb = 'La sabiduria y la virtud son como las dos ruedas de una carreta' - Provervio japones +Masonry = Albañilería +'How happy are those whose walls already rise!' - Virgil = 'Que felices son aquellos cuyas murallas ya se levantan' - Virgilio +Bronze Working = Trabajo del bronce +'Here Hector entered, with a spear eleven cubits long in his hand; the bronze point gleamed in front of him, and was fastened to the shaft of the spear by a ring of gold.' - Homer = 'Aquí entra Hector, con una lanza 5 metros de largo en su mano; La punta de bronze brillo en frente de el, y fue abrochado al palo de la lanza por un anillo de oro.' - Homero +Optics = Óptica +Enables embarkation for land units = Habilita la embarcacion a las unidades de tierra +'He made an instrument to know if the moon shine at full or no.' - Samuel Butler = 'El hizo un instrumento para saber si la luna brillaba o no' - Samuel Butler +Horseback Riding = Equitación +'A Horse! A Horse! My kingdom for a horse!' - Shakespeare (Richard III) = '¡Un caballo!¡Un caballo!¡Mi reino por un caballo!' - SHakespare (Ricardo III) +Mathematics = Matemáticas +'Mathematics is the gate and key to the sciences.' - Roger Bacon = 'Las matemáticas son la llave y la puerta a las ciencias.' - Roger Bacon +Construction = Construcción +'Three things are to be looked to in a building: that it stands on the right spot; that it be securely founded; that it be successfully executed.' - Johann Wolfgang von Goethe = 'Tres cosas deben observarce en un edificio: Que este en el lugar correcto, que esta seguramente fundado, que sea exitosamente ejectuado' - Johann Wolfgang von Goethe +Philosophy = Filosofía +'There is only one good, knowledge, and one evil, ignorance.' - Socrates = 'Solo hay un bien, conocimiento, y solo un mal, ignorancia' - Sócrates +Currency = Moneda +'Better is bread with a happy heart than wealth with vexation.' - Amenemope = 'Mejor es el pan con un corazón feliz que riquesas con vejación" - Amenemope +Engineering = Ingeniería +'Instrumental or mechanical science is the noblest and, above all others, the most useful.' - Leonardo da Vinci = 'La ciencia mecánica o instrumental es la mas noble, y por sobre todas las demas, la mas útil.' - Leonardo da Vinci +Iron Working = Trabajo del hierro +'Do not wait to strike til the iron is hot, but make it hot by striking.' - William Butler Yeats = 'No esperes a golpear el hierro cuando este caliente, si no que hazlo caliente por golpearlo.' - William Butler Yeats +Theology = Teología +'Three things are necessary for the salvation of man: to know what he ought to believe; to know what he ought to desire; and to know what he ought to do' - St. Thomas Aquinas = 'Tres cosas son necesarias para la salvación del hombre; Saber que debería creer; Saber que debería desear; y saber que debería hacer.' - San Tomás de Aquinas +Civil Service = Servicio civil +Enables Open Borders agreements = Habilita acuerdos de fronteras abiertas +'The only thing that saves us from the bureaucracy is it inefficiency' - Eugene McCarthy = 'Lo única cosa que nos salva de la bureocracia es su ineficiencia.' - Eugene Mccarthy +Guilds = Gremios +Enables conversion of city production to gold = Habilita la conversión de producción a oro +'The merchants and the traders have come; their profits are pre-ordained...' - Sri Guru Granth Sahib = 'Los mercaderes y comerciantes han llegado; sus ganancias han sido pre-ordenadas.' - Sri guru Granth Sahib +Metal Casting = Fundición +'When pieces of bronze or gold or iron break, the metal-smith welds them together again in the fire, and the bond is established.' - Sri Guru Granth Sahib = 'Cuando las piezas de bronce, oro o hierro se rompen, el forjador los manipula juntos de nuevo en el fuego y la unión se establece' - Sri guru Granth Sahib +Compass = Brújula +'I find the great thing in this world is not so much where we stand, as in what direction we are moving.' - Oliver Wendell Holmes = 'Yo encuentro la cosa mas grande en este mundo no donde estamos parados, si no mas bien hacía donde vamos' Oliver Wendell Holmes +Education = Educación +Enables conversion of city production to science = Habilita la conversión de producción a ciencia + # Requires translation! +Enables Research agreements = +'Education is the best provision for old age.' - Aristotle = 'Educación es la mejor previsión para la vejez.' - Aristóteles +Chivalry = Caballería +'Whoso pulleth out this sword of this stone and anvil, is rightwise king born of all England.' - Malory = 'Quien saque esta espada de esta espada y yunque, es heredero legítimo de toda Inglaterra.' - Malory +Machinery = Mecánica +Improves movement speed on roads = Mejora la velocidad de movimiento en carreteras +'The press is the best instrument for enlightening the mind of man, and improving him as a rational, moral and social being.' - Thomas Jefferson = 'La imprenta es el mejor instrumento para iluminar la mente del hombre y mejorarlo como un ser racional, moral y social' - Tomás Jefferson +Physics = Física +'Measure what is measurable, and make measurable what is not so.' - Galileo Galilei = 'Mide lo que sea medible, y haz medible lo que no lo sea.' Galileo Galilei +Steel = Acero +'John Henry said to his Captain, / 'A man ain't nothin' but a man, / And before I'll let your steam drill beat me down, / I'll die with the hammer in my hand.'' - Anonymous: The Ballad of John Henry, the Steel-Drivin' Man = "John Henry le dijo a su capitán: Un hombre no es más que un hombre, y antes de dejar que vuestra perforadora a vapor me derrote, moriré con el martillo en la mano.' - 'The Ballad of John Henry, the Steel-Driving Man', balada tradicional estadounidense +Astronomy = Astronomía +Increases embarked movement +1 = +1 a la velocidad de movimiento a las embarcaciones +Enables embarked units to enter ocean tiles = Habilita a las unidades embarcadas a entrar en océanos +'Joyfully to the breeze royal Odysseus spread his sail, and with his rudder skillfully he steered.' - Homer = 'Alegremente a la briza el real Odiseo expandió sus velas y con su timón el habilidosamente dirigió' - Homero +Acoustics = Acústica +'Their rising all at once was as the sound of thunder heard remote' - Milton = 'Y su ascenso fue de pronto un ruido de tronar remoto.' - John Milton +Banking = Banca +'Happiness: a good bank account, a good cook and a good digestion' - Jean Jacques Rousseau = 'Felicidad: Una buena cuenta bancaria, una buena cocina y una buena digestión.' - Jean Jacques Rousseau +Printing Press = Imprenta +'It is a newspaper's duty to print the news and raise hell.' - The Chicago Times = 'Es el deber de un periodico el de imprimir la noticia y desatar el infierno.' - El Chicago Times +Gunpowder = Pólvora +'The day when two army corps can annihilate each other in one second, all civilized nations, it is to be hoped, will recoil from war and discharge their troops.' - Alfred Nobel = 'El día en que dos cuerpos militares puedan aniquilzarce entre si en un segundo, todas las naciones civilizadas, es de esperarse, se retirarán de la guerra y se desharán de sus tropas.' - Albert Nobel +Navigation = Navegación +'The winds and the waves are always on the side of the ablest navigators.' - Edward Gibbon = 'Los vientos y las olas siempre están en el lado de los hábiles navegadores.' - Edward Gibbon +Architecture = Arquitectura +'Architecture begins where engineering ends.' - Walter Gropius = 'La arquitectura comienza cuando la ingenieria termina.' - Walter Gropius +Economics = Economía +'Compound interest is the most powerful force in the universe.' - Albert Einstein = 'El Interés compuesto es la fuerza mas poderosa del universo.' - Albert Einstein +Metallurgy = Metalurgia +'There never was a good knife made of bad steel.' - Benjamin Franklin = 'Nunca hubo un buen cuchillo hecho de mal acero.' - Benjamin Franklin +Chemistry = Química +'Wherever we look, the work of the chemist has raised the level of our civilization and has increased the productive capacity of the nation.' - Calvin Coolidge = 'Donde sea que miremos, el trabajo del químico ha aumentado el nivel de nuestra civilización y ha aumentando la capacidad productiva de la nación.' - Calvin Coolidge +Archaeology = Arqueología +'Those who cannot remember the past are condemned to repeat it.' - George Santayana = 'Aquellos quienes no recuerdan el pasado están condenados a repetirla.' - George Santayana +Scientific Theory = Teoría científica +'Every great advance in science has issued from a new audacity of imagination.' - John Dewey = 'Cada gran avance de la cienca ha sido sacada desde una nueva audacia de la imaginación.' - John Dewey +Industrialization = Industrialización +'Industrialization based on machinery, already referred to as a characteristic of our age, is but one aspect of the revolution that is being wrought by technology.' - Emily Greene Balch = 'La Instrustrialización basada en la maquinaria, ya referida como una caracteristica de nuestra epoca, es solo un aspecto de la revolucióon que ha sido causado por la tecnología.' - Emily Greene Balch +Rifling = Estriado +'It is well that war is so terrible, or we should grow too fond of it.' - Robert E. Lee = "Está bien que la guerra sea tan terrible, or deberiamos crecer demasiado cercanos a ella." - Robert E. Lee +Military Science = Ciencia militar +'Wars may be fought with weapons, but they are won by men. It is the spirit of the men who follow and of the man who leads that gains the victory.' - George S. Patton = 'Las guerras pueden ser peleadas con armas, pero son ganadas por hombres. Es el espíritu de los hombres que siguen y de quien los guia lo que ganan la victoria.' - George S. Patton +Fertilizer = Fertilizante +'The nation that destroys its soil destroys itself.' - Franklin Delano Roosevelt = 'La nación que destruye su suelo se destruye a si mismo.' - Franklin Delano Rooselvelt +Biology = Biología +'If the brain were so simple we could understand it, we would be so simple we couldn't.' - Lyall Watson = 'Sí el cerebro fuera tan simple que pudieramos entenderlo, nosotros seriamos demasiado simples que no podríamos.' - Lyall Watson +Electricity = Electricidad +'Is it a fact - or have I dreamt it - that, by means of electricity, the world of matter has become a great nerve, vibrating thousands of miles in a breathless point of time?' - Nathaniel Hawthorne = 'Es un hecho - o lo soñe, que por medio de la electricidad, ¿el mundo de la materia se ha convertido en un gran nervio, vibrando miles de millas en un punto del tiempo sin aliento?.' - Nathaniel Hawthorne +Steam Power = Energía de vapor +'The nations of the West hope that by means of steam communication all the world will become as one family.' - Townsend Harris = 'Las naciones del oeste esperan que por medio del vapor la comuniación en todo el mundo sea una sola familia.' - Townsend Harris +Dynamite = Dinamita +'As soon as men decide that all means are permitted to fight an evil, then their good becomes indistinguishable from the evil that they set out to destroy.' - Christopher Dawson = 'Tan pronto como el hombre decida que todos los medios están permitidos para pelear el mal, entonces su bondad se vuelve indistinguible del mal que se propuso destruir.' - Christopher Dawson +Refrigeration = Refrigeración +'And homeless near a thousand homes I stood, and near a thousand tables pined and wanted food.' - William Wordsworth = 'Y vagabundos cerca de miles de casas yo me pare, y cerca de mil mesas suspiraban y querían comida.' - William Wordsworth +Radio = Radio +'The whole country was tied together by radio. We all experienced the same heroes and comedians and singers. They were giants.' - Woody Allen = 'El país entero estaba atado junto a la radio. Todos nosotros experimentamos los mismos heroés y comediantes y cantantes. Ellos eran gigantes.' - Woody Allen +Replaceable Parts = Produccion En Serie +'Nothing is particularly hard if you divide it into small jobs.' - Henry Ford = 'Nada es particularmente difícil si lo divides en pequeños trabajos.' - Henry ford +Flight = Vuelo +'Aeronautics was neither an industry nor a science. It was a miracle.' - Igor Sikorsky = "La Aeronautica no fue ni una industria ni una ciencia. Fue un milagro.' - Igor Sikorsky +Railroad = Línea de ferrocarril +'The introduction of so powerful an agent as steam to a carriage on wheels will make a great change in the situation of man.' - Thomas Jefferson = 'La introducción de un agente tan poderoso como el vapor en un caruaje con ruedas hara un gran cambio en la situación del hombre.' - Thomas Jefferson +Plastics = Plástico +'Ben, I want to say one word to you, just one word: plastics.' - Buck Henry and Calder Willingham, The Graduate = 'Ben, quiero decirte una palabra, solo una palabra: Plástico' - Buck Henry and Calder Willingham, Los Graduados +Electronics = Electrónica +'There's a basic principle about consumer electronics: it gets more powerful all the time and it gets cheaper all the time.' - Trip Hawkins = 'Hay un principio básico sobre el consumidor de electronicos: Se vuelve mas poderoso todo el tiempo y se vuelve más barato todo el tiempo.' - Trip Hawkins +Ballistics = Balística +'Men, like bullets, go farthest when they are smoothest.' - Jean Paul = 'Los hombres, como las balas, van más lejos cuando son mas suaves' - Jean Paul +Combustion = Combustión +'Any man who can drive safely while kissing a pretty girl is simply not giving the kiss the attention it deserves.' - Albert Einstein = 'Cualquier hombre que pueda manejar de forma segura mientras besa a una mujer bonita, simplemente no está dando al beso la atención que se merece.' - Albert Einstein +Pharmaceuticals = Farmacéutica +'In nothing do men more nearly approach the gods than in giving health to men.' - Cicero = 'En nada se acerca mas el hombre a los dioses que en darle salud al hombre.' - Cicerón +Atomic Theory = Teoría atómica +'The unleashed power of the atom has changed everything save our modes of thinking, and we thus drift toward unparalleled catastrophes.' - Albert Einstein = 'El poder desatado del átomo ha cambiado todo menos nuestra manera de pensar; Y así nos dirigimos hacía una catastrofe sin paralelos.' - Albert Einstein +Radar = Radar +'Vision is the art of seeing things invisible.' - Jonathan Swift = 'La visión es el arte de ver las cosas invisibles.' - Jonathan Swift +Combined Arms = Fuerzas combinadas +'The root of the evil is not the construction of new, more dreadful weapons. It is the spirit of conquest.' - Ludwig von Mises = 'La raíz del mal no es la construcción de armas mas mortíferas y poderosas. Es el espíritu de conquista.' - Ludwig von Misses +Ecology = Ecología +'Only within the moment of time represented by the present century has one species, man, acquired significant power to alter the nature of his world.' - Rachel Carson = 'Solo dentro del momento de tiempo representado por la presente centuria una especia ha, el hombre, adquirido poder suficiente para alterar la naturaleza de su mundo.' - Rachel Carson +Nuclear Fission = Fisión nuclear +'I am become Death, the destroyer of worlds.' - J. Robert Oppenheimer = 'Me convertí en la muerte, destructor de mundos.' - J. Robert Oppenheimer +Rocketry = Cohetería +'A good rule for rocket experimenters to follow is this: always assume that it will explode.' - Astronautics Magazine, 1937 = 'Una buena regla para seguir en experimentos de cohetes es: Siempre asume que explotará.' - Revista Astronautics, 1937 +Computers = Ordenadores ++10% science and production in all cities = +10% de ciencia y producción en todas las ciudades +'Computers are like Old Testament gods: lots of rules and no mercy.' - Joseph Campbell = 'Las computadoras son como los dioses del viejo testamento: Un montón de reglas y sin misericorida.' - Joseph Campbell +Mobile Tactics = Tácticas móviles +'All men can see these tactics whereby I conquer, but what none can see is the strategy out of which victory is evolved.' - Sun Tzu = 'Todos los hombres pueden ver estas tácticas donde sea que conquiste, pero lo que nadie puede ver la estrategia del que dicha victoria surgio.' - Sun Tzu +Satellites = Satélites +'Now, somehow, in some new way, the sky seemed almost alien.' - Lyndon B. Johnson = 'Ahora, de alguna manera, en alguna forma nueva, el cielo parece casi alien.' - Lyndon B. Johnson +Robotics = Robótica +'1. A robot may not injure a human being or, through inaction, allow a human being to come to harm. 2. A robot must obey any orders given to it by human beings, except when such orders would conflict with the First Law. 3. A robot must protect its own existence as long as such protection does not conflict with the First or Second Law.' - Isaac Asimov = '1. Un robotno puede herir a un ser humano, o por inacción, permitir que un ser humano se lastime 2. Un robot debe obedecer cualquier orden que se le de por seres humanos, 3. Un robot debe proteger su existencia tanto como sea siempre que no conflicta con la primera o segunda ley.' - Isaac Asimov +Lasers = Lasers +'The night is far spent, the day is at hand: let us therefore cast off the works of darkness, and let us put on the armor of light.' - The Holy Bible: Romans, 13:12 = La noche está avanzada, y se acerca el día. Desechemos, pues, las obras de las tinieblas, y vistámonos la armadura de la luz.' La Biblia Romanos 13:12 +Particle Physics = Física de partículas +'Every particle of matter is attracted by or gravitates to every other particle of matter with a force inversely proportional to the squares of their distances.' - Isaac Newton = 'Cada particular de materia es atraída por o gravita hacia cada particula de materia con una fuerza inversamente proporcional a la diferencia en sus distancias' - Isaac Newton +Nanotechnology = Nanotecnología +'The impact of nanotechnology is expected to exceed the impact that the electronics revolution has had on our lives.' - Richard Schwartz = 'Se espera que el impacto de la nanotécnologia exceda el impacto que la revolución electronica tuvo en nuestras vidas.' - Richard Schwartz +Future Tech = Tecnología del futuro +Who knows what the future holds? = ¿Quién sabe qué nos depara el futuro? +'I think we agree, the past is over.' - George W. Bush = 'Creo que concordamos, el pasado se termino.' - George W. Bush + +#################### Lines from Terrains.json #################### + +Ocean = Océano +Coast = Costa +Grassland = Pradera +Plains = Llanura +Tundra = Tundra +Desert = Desierto +Lakes = Lagos +Hill = Colinas +Mountain = Montañas +Snow = Nieve +Forest = Bosque +Jungle = Selva +Marsh = Pantano +Fallout = Terreno radioactivo +Oasis = Oasis +Flood plains = Terreno inundable + # Requires translation! +Ice = + # Requires translation! +Atoll = +Great Barrier Reef = Gran barrera de coral +Old Faithful = Viejo Fiel +Grants 500 Gold to the first civilization to discover it = Otorga 500 de oro a la primera civilización que la descubra +El Dorado = El Dorado +Grants Rejuvenation (all healing effects doubled) to adjacent military land units for the rest of the game = Otorga rejuvenecimiento (todo efecto de curacíon se dobla) a todas las unidades militares terrestres adyacentes para el resto de la partida +Fountain of Youth = Fuente de la juventud +Grand Mesa = Grand Mesa +Mount Fuji = Monte Fuji +Krakatoa = Krakatoa +Rock of Gibraltar = Peñón de Gibraltar +Cerro de Potosi = Cerro de Potosí +Barringer Crater = Cráter Barringer + +#################### Lines from TileImprovements.json #################### + +Farm = Granja +Lumber mill = Serrería +Mine = Mina +Trading post = Puesto comercial +Camp = Campamento +Oil well = Pozo petrolífero +Pasture = Pastizal +Plantation = Plantación +Quarry = Cantera +Fishing Boats = Barcos pesqueros +Road = Carretera +Railroad = Línea de ferrocarril +Remove Forest = Quitar bosque +Remove Jungle = Quitar selva +Remove Fallout = Quitar radioactividad +Remove Marsh = Quitar pantano +Remove Road = Quitar carretera +Remove Railroad = Quitar ferrocarril +Academy = Academia +Landmark = Edificio emblemático +Manufactory = Fábrica +Customs house = Aduana ++1 additional Culture for each adjacent Moai = +1 de cultura por cada Móai adyacente +Can only be built on Coastal tiles = Solo puede construirse en casillas costeras +Moai = Móai +Ancient ruins = Ruinas Antiguas +City ruins = Ciudad en ruinas +Barbarian encampment = Campamento bárbaro + +#################### Lines from TileResources.json #################### + +Pasture = Pastizal +Cattle = Ganado +Sheep = Ovejas +Camp = Campamento +Deer = Ciervos +Plantation = Plantación +Bananas = Plátanos +Farm = Granja +Wheat = Trigo +Quarry = Cantera +Stone = Piedra +Fishing Boats = Barcos pesqueros +Fish = Peces +Horses = Caballos +Mine = Mina +Iron = Hierro +Coal = Carbón +Oil well = Pozo petrolífero +Oil = Petróleo +Aluminum = Aluminio +Uranium = Uranio +Furs = Pieles +Cotton = Algodón +Dyes = Tintes +Gems = Gemas +Gold = Oro +Silver = Plata +Incense = Incienso +Ivory = Marfil +Silk = Seda +Spices = Especias +Wine = Vino +Sugar = Azúcar + # Requires translation! ++15% production towards Wonder construction = +Marble = Mármol +Whales = Ballenas +Pearls = Perlas + #################### Lines from Tutorials.json #################### # Requires translation! @@ -4126,3 +4588,244 @@ What motivates me to keep working on it, \n besides the fact I think it's amazi Every rating and review that I get puts a smile on my face =)\n So contact me! Send me an email, review, Github issue\n or mail pigeon, and let's figure out how to make the game \n even more awesome!\n(Contact info is in the Play Store) = # Requires translation! Military units can pillage improvements, which heals them 25 health and ruins the improvement.\nThe tile can still be worked, but advantages from the improvement - stat bonuses and resources - will be lost.\nWorkers can repair these improvements, which takes less time than building the improvement from scratch. = + +#################### Lines from UnitPromotions.json #################### + +Heal Instantly = Curar al instante +Heal this Unit by 50 HP; Doing so will consume this opportunity to choose a Promotion = Cura 50HP a esta unidad; Hacer esto gastará esta oportunidad de escoger un ascenso +Accuracy I = Precisión I +Bonus vs [unitType] = Bonus contra [unitType] +Accuracy II = Precisión II +Accuracy III = Precisión III +Barrage I = Cortina de fuego I +Barrage II = Cortina de fuego II +Barrage III = Cortina de fuego III +Volley = Andanada +Extended Range = Alcance extendido ++1 Range = +1 de alcance +Indirect Fire = Fuego indirecto +Ranged attacks may be performed over obstacles = Puede realizar ataques a distancia sobre obstáculos +Shock I = Choque I +Shock II = Choque II +Shock III = Choque III +Drill I = Instrucción I +Drill II = Instrucción II +Drill III = Instrucción III +Charge = Carga +Siege = Asedio +Formation I = Formación I +Formation II = Formación II +Blitz = Ataque relámpago +1 additional attack per turn = 1 ataque adicional cada turno +Woodsman = Montaraz +Double movement rate through Forest and Jungle = Doble movimiento por bosques y junglas +Medic = Médica +This unit and all others in adjacent tiles heal 5 additional HP per turn = Esta unidad y todas las demás adyacentes se curan 5HP extra cada turno +Medic II = Médica II +This unit and all others in adjacent tiles heal 5 additional HP. This unit heals 5 additional HP outside of friendly territory. = Esta unidad y todas las adyacentes se curan 5HP adicional. Esta unidad se cura 5HP adicional fuera de territorio amigo. +Scouting I = Exploración I ++1 Visibility Range = +1 al rango de visibilidad +Scouting II = Exploración II ++1 Movement = Movimiento adicional (1) +Scouting III = Exploración III +Boarding Party I = Grupo de abordaje I +Boarding Party II = Grupo de abordaje II +Boarding Party III = Grupo de abordaje III +Coastal Raider I = Asaltante costero I +Coastal Raider II = Asaltante costero II +Coastal Raider III = Asaltante costero III +Wolfpack I = Manada de lobos I +Bonus as Attacker [amount]% = Bonus al atacar [amount]% +Wolfpack II = Manada de lobos II +Wolfpack III = Manada de lobos III + # Requires translation! +Armor Plating I = + # Requires translation! ++25% Combat Bonus when defending = + # Requires translation! +Armor Plating II = + # Requires translation! +Armor Plating III = + # Requires translation! +Flight Deck I = + # Requires translation! +Can carry 1 extra air unit = + # Requires translation! +Flight Deck II = + # Requires translation! +Flight Deck III = +Siege I = Asedio I +Siege II = Asedio II +Siege III = Asedio III +Evasion = Evasión +Reduces damage taken from interception by 50% = Reduce el daño recibido por intercepción en un 50% +Interception I = Intercepción I +Bonus when intercepting [amount]% = [amount]% de bonus al interceptar +Interception II = Intercepción II +Interception III = Intercepción III +Sortie = Incursión +1 extra Interception may be made per turn = Puede realizar una intercepción extra cada turno +Operational Range = Rango de operación ++2 Range = +2 alcance +Air Repair = Reparación aérea +Unit will heal every turn, even if it performs an action = La unidad se curarátodos los turnos, incluso si realiza alguna acción +Cover I = Cobertura I ++25% Defence against ranged attacks = +25% de defensa contra ataques a distancia +Cover II = Cobertura II +March = Marcha +Mobility = Movilidad +Sentry = Vigilar +Logistics = Logística +Ambush I = Emboscada I +Ambush II = Emboscada II +Bombardment I = Bombardeo I +Bombardment II = Bombardeo II +Bombardment III = Bombardeo III +Targeting I = Fijación de objetivos I +Targeting I (air) = Fijación de objetivos aérea I +Targeting II = Fijación de objetivos II +Targeting III = Fijación de objetivos III +Haka War Dance = Danza de la guerra Haka +-10% combat strength for adjacent enemy units = -10% de fuerza de combate para unidades enemigas adyacentes +Rejuvenation = Rejuvenecimiento +All healing effects doubled = Se doblan todos los efectos de cura + +#################### Lines from Units.json #################### + +Worker = Trabajador +Can build improvements on tiles = Puede construir mejoras en casillas +Settler = Colono +Founds a new city = Funda una nueva ciudad +Scout = Explorador +Ignores terrain cost = Ignora el coste del terreno +Warrior = Guerrero +Swordsman = Espadachín +Maori Warrior = Guerrero maorí +Brute = Bestia +Archer = Arquero +Crossbowman = Ballestero +Bowman = Arquero experto +Work Boats = Barco de trabajo +May create improvements on water resources = Puede crear mejoras en recursos acuaticos +Cannot enter ocean tiles until Astronomy = No puede entrar al oceanó hasta investigar astronomia +Trireme = Trirreme +Cannot enter ocean tiles = No puede entrar al océano +Caravel = Caravela +Chariot Archer = Arquero a carruaje +Rough terrain penalty = Penalización en terreno escabroso +No defensive terrain bonus = Sin bonus de defensa de terreno +Knight = Caballero +War Chariot = Carruaje de guerra +War Elephant = Elefante de guerra +Spearman = Lancero +Bonus vs [unitType] = Bonus contra [unitType] +Pikeman = Piquero +Hoplite = Hoplita +Persian Immortal = Inmortal persa ++10 HP when healing = +10 HP cuando se cura +Catapult = Catapulta +Must set up to ranged attack = Debe montarse para atacar a distancia +Trebuchet = Trabuquete +Ballista = Balista +Longswordsman = Espadachín de espada larga +Legion = Legionario +Can construct roads = Puede construir carreteras +Mohawk Warrior = Guerrero mohawk ++33% combat bonus in Forest/Jungle = +33% de bonus de combate en Bosque/Jungla +Horseman = Jinete +Penalty vs [unitType] = Penalización contra [unitType] +Can move after attacking = Puede mover después de atacar +Companion Cavalry = Caballería de compañia +Gatling Gun = Ametralladora De Plomo +Chu-Ko-Nu = Chu-ko-nu +Longbowman = Arquero de arco largo +Limited Visibility = Visibilidad limitada +Cannon = Cañón +Hwach'a = Hwach'a +Musketman = Mosquetero +Samurai = Samurai +Combat very likely to create Great Generals = Es mas probable que se creen Grandes Generales a través del combate +Landsknecht = Lansquenete +Galleass = Galeaza +Frigate = Fragata +Cavalry = Cavallería +Camel Archer = Arquero a camello +Conquistador = Conquistador +Defense bonus when embarked = Bonus de defensa mientras esté embarcado ++2 Visibility Range = +2 al rango de visibilidad +Naresuan's Elephant = Elefante Naresuan +Mandekalu Cavalry = Caballería mandekalu + # Requires translation! +Keshik = + # Requires translation! +50% Bonus XP gain = ++1 Visibility Range = +1 al rango de visibilidad +Ironclad = Buque a vapor +Turtle Ship = Barco tortuga +Artillery = Artillería +Rifleman = Fusilero +Musketeer = Mosquetero Revolucionario +Janissary = Jenízaro +Heals [amount] damage if it kills a unit = Se cura [amount] de daño si mata a una unidad +Bonus as Attacker [amount]% = Bonus al atacar [amount]% +Minuteman = Milicia Revolucionaria +Tercio = Tercio +Battleship = Buque de guerra +Ship of the Line = Barco De La Línea +Lancer = Jinete lancero +Anti-Tank Gun = Anti-Tanque +Sipahi = Cipayo +No movement cost to pillage = Saquear no supone coste de movimiento +Machine Gun = Ametralladora montada +Great War Infantry = Infanteria de la Gran Guerra +Carrier = Porta Aviones + # Requires translation! +Can carry 2 aircraft = +Triplane = Triplano +[amount]% chance to intercept air attacks = [amount]% de posibilidad de interceptar ataques aéreos +6 tiles in every direction always visible = Quedan visibles 6 casillas en cada dirección +Fighter = Caza +Great War Bomber = Bombardero I Guerra +Bomber = Bombardero +Landship = Tanque de la Gran Guerra +Cossack = Cosaco +Ranged attacks may be performed over obstacles = Puede realizar ataques a distancia sobre obstáculos +Rocket Artillery = Artilleria de misiles +Double movement in coast = Doble movimiento en costas +Destroyer = Destructor +Zero = Zero +B17 = B-17 +Nuclear Missile = Misil nuclear +Requires Manhattan Project = Requiere el proyecto Manhattan +Tank = Tanque +Can attack submarines = Puede atacar a submarinos +Submarine = Submarino +Can only attack water = Sólo puede atacar a agua + # Requires translation! +Can enter ice tiles = +Invisible to others = Invisible para los demás +Infantry = Infanteria +Foreign Legion = Legion extranjera ++20% bonus outside friendly territory = +20% de bonus fuera de territorio amistoso +Mechanized Infantry = Infanteria mecanizada +Anti-Aircraft Gun = Cañón antiaéreo +Modern Armor = Blindado moderno +Panzer = Panzer +Great Artist = Gran Artista +Can build improvement: Landmark = Puede construir mejora: Edificio Emblematico +Can start an 8-turn golden age = Comienza una edad dorada por 8 turnos +Great Scientist = Gran Científico +Can hurry technology research = Puede acelerar investigaciones +Can build improvement: Academy = Puede construir mejora: Academia +Great Merchant = Gran Mercader +Can undertake a trade mission with City-State, giving a large sum of gold and [amount] Influence = Puede realizar una ruta de comercio con una ciudad-estado dando una gran cantidad de oro y [amount] de influencia +Can build improvement: Customs house = Puede construir mejora: Aduana +Great Engineer = Gran Ingeniero +Can build improvement: Manufactory = Se puede construir mejora: Manufactura +Can speed up construction of a wonder = Puede acelerar la construccion de una maravilla +Great General = Gran General +Bonus for units in 2 tile radius 15% = 15% de bonus para unidades en un radio de 2 casillas + # Requires translation! +Khan = + # Requires translation! +Heal adjacent units for an additional 15 HP per turn = diff --git a/android/assets/jsons/translations/Thai.properties b/android/assets/jsons/translations/Thai.properties index 5f8f54bc9d..340a133472 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Thai.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Thai.properties @@ -1323,7 +1323,7 @@ Cannon = ปืนใหญ่ Musketman = พลปืน Musketeer = ทหารเสือ Janissary = ทัพจานิสซารี่ -Heals [amountHealed] damage if it kills a unit = ฟื้นฟูพลังชีวิต [amountHealed] เมื่อฆ่ายูนิต +Heals [amount] damage if it kills a unit = ฟื้นฟูพลังชีวิต [amount] เมื่อฆ่ายูนิต Minuteman = ทหารกองหนุนอเมริกา Frigate = เรือใบรบ Ship of the Line = เรือแนวเส้นประจัญบาน @@ -1355,7 +1355,7 @@ Invisible to others = ล่องหนในสายตาผู้อื่ Can only attack water = โจมตีเฉพาะในน้ำ Carrier = เรือบรรทุกอากาศยาน Triplane = เครื่องบินปีกซ้อนสามชั้น -[percent]% chance to intercept air attacks = [percent]% โอกาสท่จะสวนกลับการโจมตีทางอากาศ +[amount]% chance to intercept air attacks = [amount]% โอกาสท่จะสวนกลับการโจมตีทางอากาศ Requires Manhattan Project = ต้องการ แมนฮัตตันโปรเจค 6 tiles in every direction always visible = จะมองเห็นทุกช่องในระยะ 6 ช่อง Great War Bomber = เครื่องบินทิ้งระเบิดในสงครามที่ยิ่งใหญ่ @@ -1383,7 +1383,7 @@ Great Scientist = นักวิทยาศาสตร์ผู้ยิ่ Can hurry technology research = สามารถเร่งการค้นคว้าเทคโนโลยีได้ Can build improvement: Academy = สามารถสร้างสถานศึกษาได้ Great Merchant = พ่อค้าผู้ยิ่งใหญ่ -Can undertake a trade mission with City-State, giving a large sum of gold and [influenceAmount] Influence = สามารถนำร่องภารกิจการค้ากับเมือง จะให้ทองมหาศาล และ [influenceAmount] ค่าอิทธิพล +Can undertake a trade mission with City-State, giving a large sum of gold and [amount] Influence = สามารถนำร่องภารกิจการค้ากับเมือง จะให้ทองมหาศาล และ [amount] ค่าอิทธิพล Can build improvement: Customs house = สามารถสร้างโรงภาษีได้ Great Engineer = วิศวกรผู้ยิ่งใหญ่ Can speed up construction of a wonder = ทำให้การสร้างสิ่งมหัศจรรย์เสร็จเร็วขึ้น diff --git a/android/assets/jsons/translations/Traditional_Chinese.properties b/android/assets/jsons/translations/Traditional_Chinese.properties index df93651082..9ef32780c3 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Traditional_Chinese.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Traditional_Chinese.properties @@ -21,269 +21,12 @@ Oh no! It looks like something went DISASTROUSLY wrong! This is ABSOLUTELY not s # Buildings -## Ancient era buildings - -Palace = 宮殿 -Indicates the capital city = 表示首都 - -Monument = 紀念碑 -Granary = 糧倉 -Stone Works = 石工坊 -Must not be on plains = 城市不能位於平原 - -Stonehenge = 巨石陣 -'Time crumbles things; everything grows old and is forgotten under the power of time' - Aristotle = “時間能粉碎一切;所有事物中將在時流中衰老並被遺忘。”——亞里士多德 - -Library = 圖書館 -+1 Science Per 2 Population = 每2人口+1科研 -Paper Maker = 造紙坊 - -The Great Library = 大圖書館 -Free Technology = 獲得1項免費科技 -'Libraries are as the shrine where all the relics of the ancient saints, full of true virtue, and all that without delusion or imposture are preserved and reposed.' - Sir Francis Bacon = “圖書館就像是供奉古代聖哲全部遺物的聖壇,充滿了真正的美德,保護著一切非謬誤無偽裝的事物在其中安眠。”——弗朗西斯·培根爵士 - -Circus = 馬戲團 -Walls = 城牆 -Walls of Babylon = 巴比倫城牆 - -The Pyramids = 大金字塔 -'O, let not the pains of death which come upon thee enter into my body. I am the god Tem, and I am the foremost part of the sky, and the power which protecteth me is that which is with all the gods forever.' - The Book of the Dead, translated by Sir Ernest Alfred Wallis Budge = “哦,別讓你所受的死亡痛苦進入我的身體。我是創世神泰姆,我處在天界的最高層,神力護佑著我和所有其他神靈直到永遠。”——“死者之書”譯文,歐內斯特·阿爾弗雷德·沃利斯·巴吉爵士(英國考古學家) -Worker construction increased 25% = 設施建造速度+25% -Provides 2 free workers = 提供2個免費工人 - -Barracks = 軍營 -Krepost = 俄羅斯營壘 -Culture and Gold costs of acquiring new tiles reduced by 25% in this city = 所在城市擴展新地區所需文化和金錢花費-25% - -Colossus = 太陽神巨像 -'Why man, he doth bestride the narrow world like a colossus, and we petty men walk under his huge legs, and peep about to find ourselves dishonorable graves.' - William Shakespeare, Julius Caesar = “嘿,老兄,他像一個巨人似的跨越這狹隘的世界;我們這些渺小的凡人一個個在他粗大的兩腿上行走,四處張望著,替自己尋找不光榮的墳墓。”——威廉·莎士比亞:《尤利烏斯·凱薩》 -+1 gold from worked water tiles in city = 所在城市每個工作的水域+1金錢 - -Temple = 神廟 -Burial Tomb = 陵墓 -Doubles Gold given to enemy if city is captured = 當敵方佔領城市時他們將得到雙倍金錢 -Mud Pyramid Mosque = 土塔清真寺 - -The Oracle = 神諭所 -'The ancient Oracle said that I was the wisest of all the Greeks. It is because I alone, of all the Greeks, know that I know nothing' - Socrates = “先知的神諭曾說我是全希臘最聰明的人。因為我是所有希臘人中唯一知道自己一無所知的人。”——蘇格拉底 -Free Social Policy = 免費推行1項社會政策 - - -Lighthouse = 燈塔 -Can only be built in coastal cities = 只能建在海濱城市 -+1 food from Ocean and Coast tiles = 每個海濱地區和海洋地區+1食物 - -The Great Lighthouse = 大燈塔 -'They that go down to the sea in ships, that do business in great waters; these see the works of the Lord, and his wonders in the deep.' - The Bible, Psalms 107:23-24 = “在大海上坐船,在大水裡處理事物的;他們看到耶和華的作為,並他在深水中的奇事。”——聖經·詩篇 107:23-24 -All military naval units receive +1 movement and +1 sight = 所有海軍軍事單位+1移動力和+1視野 - -National College = 國立研究院 - -Chichen Itza = 奇琴伊察 -'The katun is established at Chichen Itza. The settlement of the Itza shall take place there. The quetzal shall come, the green bird shall come. Ah Kantenal shall come. It is the word of God. The Itza shall come.' - The Books of Chilam Balam = “這個卡吞建立在奇琴伊察。伊察將在那裡定居。格查爾鳥將會到來,綠色的鳥將會到來。阿·坎特納爾將會到來。這是神的預言。伊察將會到來。”——《奇蘭巴蘭之書》(馬雅人的預言書) -Golden Age length increases +50% = 黃金時代持續時間+50% - -Courthouse = 法院 -Remove extra unhappiness from annexed cities = 消除來自被併吞的城市的額外不滿 -Can only be built in annexed cities = 只能在被併吞的城市建造 - -Stable = 馬廄 -+15% Production when building Mounted Units in this city = 所在城市訓練騎乘單位時產能累積速率+15% - -Circus Maximus = 大競技場 - -Hanging Gardens = 空中花園 -'I think that if ever a mortal heard the word of God it would be in a garden at the cool of the day.' - F. Frankfort Moore = “我相信如果有凡人能聽到神諭,那一定是在天氣涼爽時的花園之中。”——弗蘭克·法蘭克福·摩爾(英國作家) - -Colosseum = 競技場 - -Terracotta Army = 兵馬俑 -'Regard your soldiers as your children, and they will follow you into the deepest valleys; look on them as your own beloved sons, and they will stand by you even unto death.' - Sun Tzu = “視卒如嬰兒,故可與之赴深溪;視卒如愛子,故可與之俱死。”——孫子 - -Market = 市場 -Bazaar = 巴扎 -Provides 1 extra copy of each improved luxury resource near this City = 所在城市每處已開發的奢侈資源額外增加1份 -+2 Gold for each source of Oil and oasis = 每處石油資源和每處綠洲+2金錢 - -Monastery = 修道院 - -Notre Dame = 巴黎聖母院 -'Architecture has recorded the great ideas of the human race. Not only every religious symbol, but every human thought has its page in that vast book.' - Victor Hugo = “建築紀錄了人類所有的偉大理念:不僅包括每一種宗教符號,還包括人類思想史的每一頁。”——維克多·雨果 - -Hagia Sophia = 聖索菲亞大教堂 -'For it soars to a height to match the sky, and as if surging up from among the other buildings it stands on high and looks down upon the remainder of the city, adorning it, because it is a part of it, but glorying in its own beauty' - Procopius, De Aedificis = “它高聳入雲,從城市中矗立而起,俯視周遭;它是城中之物,但有超俗之美。”——《論建築》,普羅科匹厄斯(拜占庭學者) -+33% great person generation in all cities = 所有城市偉人點數累積速率+33% - -Mint = 鑄幣廠 - -Machu Picchu = 馬丘比丘 -'Few romances can ever surpass that of the granite citadel on top of the beetling precipices of Machu Picchu, the crown of Inca Land.' - Hiram Bingham = “很少有能超越這座建立在馬丘比丘頂峰峭壁上的石頭城塞的浪漫,它是印加的皇冠。”——海勒姆·賓厄姆(美國探險家) -Gold from all trade routes +25% = 所有貿易路線的金錢收益+25% -Must have an owned mountain within 2 tiles = 城市2格內的己方領土上必須有山脈 - -Aqueduct = 引水渠 -40% of food is carried over after a new citizen is born = 城市增加新的市民後保留40%食物儲備以加速成長 - -Great Wall = 長城 -'The art of war teaches us to rely not on the likelihood of the enemy's not attacking, but rather on the fact that we have made our position unassailable.' - Sun Tzu = “故用兵之法:無恃其不來,是吾有以待也。無恃其不攻,恃吾有所不可攻也。”——孫子 -Enemy land units must spend 1 extra movement point when inside your territory (obsolete upon Dynamite) = 境內敵方陸軍單位在任何地區額外消耗1移動力 - -Workshop = 工坊 -Longhouse = 長屋 -+1 Production from each worked Forest tile = 每個工作的森林地區+1產能 - -Forge = 鍛造場 -+15% production of land units = 組建陸軍單位時+15%產能 -Increases production of spaceship parts by 15% = 製造太空飛船部件時 +15% 產能 - -Harbor = 港口 -+1 production from all sea resources worked by the city = 所在城市每個已開發的海洋資源+1產能 -Connects trade routes over water = 通過水路建立貿易路線 - -University = 大學 -+2 Science from each worked Jungle tile = 每個工作的叢林地塊+2科研 -Wat = 經院 - -Oxford University = 牛津大學 -Castle = 城堡 -Mughal Fort = 莫臥兒城塞 - -Alhambra = 阿爾罕布拉宮 -'Justice is an unassailable fortress, built on the brow of a mountain which cannot be overthrown by the violence of torrents, nor demolished by the force of armies.' - Joseph Addison = “正義是一座牢不可破的堡壘,屹立在山巔,既不為肆虐的洪流所沖倒,也不為軍隊的武力所毀壞。”——約瑟夫·愛迪生(英國散文家) -All newly-trained melee, mounted, and armored units in this city receive the Drill I promotion = 所在城市新訓練的近戰、騎乘和裝甲單位獲得“操練I級”升級 - -Angkor Wat = 吳哥窟 -'The temple is like no other building in the world. It has towers and decoration and all the refinements which the human genius can conceive of.' - Antonio da Magdalena = “這座寺廟不同於世界上的其他任何建築。它擁有人類的天才們構想出的最精緻的高塔和裝飾。”——安東尼奧·達·瑪格達蓮那(葡萄牙傳教士,最早遊歷吳哥窟的西方人) -Cost of acquiring new tiles reduced by 25% = 購買新地塊花費-25% - -Porcelain Tower = 大報恩寺塔 -'Things always seem fairer when we look back at them, and it is out of that inaccessible tower of the past that Longing leans and beckons.' - James Russell Lowell = “我們所失去的總是要在回望之時才更知道它的美好,而那曾經不可一世的高塔如今是多麼的可望能夠有所依靠。”——詹姆斯·羅素·洛威爾(美國詩人) -Free great scientist appears = 免費的大科學家出現 -Science gained from research agreements +50% = 科研協定產出的科研+50% - -Ironworks = 鋼鐵廠 -Armory = 軍械所 -Observatory = 天文台 -Opera House = 歌劇院 - -Sistine Chapel = 西斯廷教堂 -'I live and love in God's peculiar light.' - Michelangelo Buonarroti = “我在上帝的聖光之下愛與生活。”——米開朗基羅·博納洛第 -Culture in all cities increased by 25% = 所有城市的文化產出+25% - -Bank = 銀行 -Hanse = 漢薩會館 -+5% Production for every Trade Route with a City-State in the empire = 每條通往城邦的貿易路線+5%產能 -Satrap's Court = 總督府 - -Forbidden Palace = 紫禁城 -'Most of us can, as we choose, make of this world either a palace or a prison' - John Lubbock = “我們中的大多數都能夠自己做出選擇,是把這個世界變成一座宮殿還是一座監獄。”——約翰·魯伯克(英國學者) -Unhappiness from population decreased by 10% = 來自人口的不滿-10% - -Theatre = 劇院 - -Leaning Tower of Pisa = 比薩斜塔 -'Don't clap too hard - it's a very old building.' - John Osbourne = “別拍那麼重——這是座非常古老的建築。”——約翰·奧斯本(英國劇作家) -Free Great Person = 免費的偉人 Choose a free great person = 選擇1個免費的偉人 Get = 獲得 - -Himeji Castle = 姬路城 -'Bushido is realized in the presence of death. This means choosing death whenever there is a choice between life and death. There is no other reasoning.' - Yamamoto Tsunetomo = “所謂武士道,就是看透死亡。於生死兩難之際,應果斷選擇死,而不需要任何原因。”——山本常朝(日本江戶時代武士) -+15% combat strength for units fighting in friendly territory = 單位在境內+15%戰鬥力 - -Taj Mahal = 泰姬陵 -'The Taj Mahal rises above the banks of the river like a solitary tear suspended on the cheek of time.' - Rabindranath Tagore = “泰姬陵佇立在河岸,如同時間的臉頰上一滴孤單的淚水。”——羅賓德拉納特·泰戈爾 -Empire enters golden age = 帝國進入黃金時代 - -Windmill = 風車 -Must not be on hill = 城市不能位於山脈 -Museum = 博物館 -Hermitage = 冬宮 - -The Louvre = 羅浮宮 -'Every genuine work of art has as much reason for being as the earth and the sun' - Ralph Waldo Emerson = “每一件偉大的藝術品都應如日月般長存。”——拉爾夫·沃爾多·愛默生 -Free Great Artist Appears = 免費的大藝術家出現 - -Seaport = 海運碼頭 -+1 production and gold from all sea resources worked by the city = 所在城市每個已開發的海洋資源+1產能和金錢 -+15% production of naval units = 訓練海上單位時產能累積速率+15% - -Public School = 公立學校 -Hospital = 醫院 -25% of food is carried over after a new citizen is born = 城市增加新的市民後保留25%食物儲備以加速成長 -Factory = 工廠 -Stock Exchange = 證券交易所 - -Big Ben = 大笨鐘 -'To achieve great things, two things are needed: a plan, and not quite enough time.' - Leonard Bernstein = “為了完成偉大的工作,有兩樣東西是必須的:一個計畫,以及不多的時間。”——倫納德·伯恩斯坦(美國音樂家) --15% to purchasing items in cities = 所有城市購買項目所需的金錢花費-15% - -Cristo Redentor = 救世基督像 -'Come to me, all who labor and are heavy burdened, and I will give you rest.' - New Testament, Matthew 11:28 = “凡勞苦擔重擔的人,可以到我這裡來,我就使你們得安息。”——聖經·馬太福音 11:28 -Culture cost of adopting new Policies reduced by 10% = 推行新的社會政策所需的文化-10% - -Kremlin = 克里姆林宮 -'The Law is a fortress on a hill that armies cannot take or floods wash away.' –- The Prophet Muhammed = “律法當如山巔之城:無論是敵人還是洪水都無法征服。”——先知穆罕默德 -Defensive buildings in all cities are 25% more effective = 所有城市防禦建築防禦力+25% - -Neuschwanstein = 新天鵝堡 -'...the location is one of the most beautiful to be found, holy and unapproachable, a worthy temple for the divine friend who has brought salvation and true blessing to the world.' - King Ludwig II of Bavaria = “……選只是所能找到的之中風景最美麗的,聖潔而不可褻瀆,一座配的起神聖朋友的神聖場所,他們給這個世界帶來超渡和真正的庇佑。”——巴伐利亞國王路德維希二世 -+1 happiness, +2 culture and +3 gold from every Castle = 每座城堡+3金錢、+2文化和+1快樂 - -Military Academy = 軍事學院 - -Brandenburg Gate = 勃蘭登堡門 -Free Great General appears near the Capital = 免費的大軍事家出現在首都附近 -'Pale Death beats equally at the poor man's gate and at the palaces of kings.' - Horace = “蒼白的死神平等地叩響窮人房舍的小門和國王宮殿的大門。”——昆圖斯·賀拉斯·弗拉庫斯 - -Broadcast Tower = 廣播塔 - -Eiffel Tower = 艾菲爾鐵塔 -'We live only to discover beauty, all else is a form of waiting' - Kahlil Gibran = “我們活著只為去發現美。其他一切都是某種形式的等待。”——哈里利·紀伯倫 -Provides 1 happiness per 2 additional social policies adopted = 每2項已推行的社會政策+1快樂 - -Statue of Liberty = 自由女神像 -'Give me your tired, your poor, your huddled masses yearning to breathe free, the wretched refuse of your teeming shore. Send these, the homeless, tempest-tossed to me, I lift my lamp beside the golden door!' - Emma Lazarus = “給我你們的貧乏,你們的貧困,擁擠在旅途渴望自由呼吸的人們,被彼岸無情拋棄顛沛流離的驚魂。把這些無家可歸,飽嚐風雨的苦難者全部給我,我佇立在金色的大門旁高舉起燈火!”——艾瑪·拉扎路斯(美國詩人) -+1 Production from specialists = 每個專業人員+1產能 - -Medical Lab = 醫學實驗室 -Research Lab = 研發實驗室 Hydro Plant = 水力發電廠 -Stadium = 體育館 -Solar Plant = 太陽能電廠 -Must be next to desert = 城市必須緊鄰沙漠 -Must be next to mountain = 城市必須緊鄰山脈 - -Sydney Opera House = 雪梨歌劇院 -'Those who lose dreaming are lost.' - Australian Aboriginal saying = “沒有夢想的人,人生也是迷茫的。”——澳大利亞土著諺語 +1 population in each city = 每座城市+1人口 +1 happiness in each city = 每座城市+1快樂 -Pentagon = 五角大廈 -'In preparing for battle I have always found that plans are useless, but planning is indispensable.' - Dwight D. Eisenhower = “在準備作戰時,我常常發現訂好的計畫沒有用處,但計畫的過程仍不可或缺。”——德懷特·戴維·艾森豪威爾 -Gold cost of upgrading military units reduced by 33% = 升級軍事單位所需金錢-33% - -Manhattan Project = 曼哈頓計畫 -Enables nuclear weapon = 允許建造核武器 - -Apollo Program = 阿波羅計畫 -Enables construction of Spaceship parts = 允許建造太空飛船的零件 - -Nuclear Plant = 核電廠 - -Spaceship Factory = 太空飛船工廠 -Increases production of spaceship parts by 50% = 建造太空飛船零件時產能累積速率+50% -Spaceship part = 太空飛船的零件 -SS Booster = 飛船推進器 -SS Cockpit = 飛船駕駛艙 -SS Engine = 飛船發動機 -SS Stasis Chamber = 飛船休眠艙 - -Hubble Space Telescope = 哈柏太空望遠鏡 -'The wonder is, not that the field of stars is so vast, but that man has measured it.' - Anatole France = “奇蹟的不是那片星海如此遼闊,而是人類竟然成功的測量了它。”——阿納托爾·法郎士(法國小說家) -2 free great scientists appear = 2個免費的大科學家出現 -Increases production of spaceship parts by 25% = 建造太空飛船零件時產能累積速率+25% - # Diplomacy,Trade,Nations Requires [buildingName] to be built in the city = 需要城市建有[buildingName] @@ -525,7 +268,6 @@ Viking Fury = Uniques = 獨有 Promotions = 晉升 -Barbarians = 蠻族 Load copied data = 讀取剪貼簿的遊戲存檔 Could not load game from clipboard! = 無法從剪貼簿讀取存檔! Start game! = 開始遊戲! @@ -580,14 +322,6 @@ Large = 大 Huge = 巨大 Difficulty = 難度 -Settler = 移民 -Chieftain = 酋長 -Warlord = 軍閥 -Prince = 王子 -King = 國王 -Emperor = 皇帝 -Immortal = 仙人 -Deity = 天神 AI = 電腦 Remove = 刪除 @@ -625,11 +359,7 @@ Set current user = 設定為目前玩家 Player ID from clipboard = 從剪貼簿取得玩家ID To create a multiplayer game, check the 'multiplayer' toggle in the New Game screen, and for each human player insert that player's user ID. = 建立多人遊戲時,請先選擇“開始新遊戲”選單的“線上多人遊戲”,並將參與遊戲的玩家ID填入對應扮演的文明的“Player ID”文字框。 You can assign your own user ID there easily, and other players can copy their user IDs here and send them to you for you to include them in the game. = 直接點擊“設定為目前玩家”就可自動填入自己的玩家ID。其他玩家則需在打開遊戲後點擊“複製玩家ID”按鈕將ID複製到剪貼簿,然後透過網路傳送給您,你可以在“開始新遊戲”介面將接收到的ID填入他們想扮演的文明的“Player ID”文字框內讓他們加入遊戲。 -#Depricated -Once you've created your game, enter this screen again to copy the Game ID and send it to the other players. = 當你建立了多人遊戲後,進入本介面並按下“複製遊戲ID”按鈕將遊戲ID複製到剪貼簿並透過網路分享給其他玩家。 Once you've created your game, the Game ID gets automatically copied to your clipboard so you can send it to the other players. = 當你建立了多人遊戲後,遊戲ID會自動複製到剪貼簿,你可以透過網路分享給其他玩家。 -#Depricated -Players can enter your game by copying the game ID to the clipboard, and clicking on the Join Game button = 其他玩家可以將接收到的遊戲ID複製到剪貼簿,並按下“加入遊戲”按鈕加入遊戲。 Players can enter your game by copying the game ID to the clipboard, and clicking on the 'Add Multiplayer Game' button = 其他玩家可以將接收到的遊戲ID複製到剪貼簿,並按下“新增多人遊戲”按鈕加入遊戲。 # Requires translation! The symbol of your nation will appear next to the game when it's your turn = @@ -812,7 +542,6 @@ Start Golden Age = 開啟黃金時代 Yes = 是 No = 否 Acquire = 變更為本城市所屬 -Gold = Gold Science = 科學 Happiness = 快樂 Production = 產能 @@ -1085,291 +814,11 @@ Available for [unitTypes] = 適用於:[unitTypes] Adopt policy = 推行政策 Adopt free policy = 推行免費的政策 Unlocked at = 解鎖時代: - -Tradition = 傳統政策 -+3 culture in capital and increased rate of border expansion = 首都+3文化,邊界擴張速度加快 -Aristocracy = 貴族政治 -+15% production when constructing wonders, +1 happiness for every 10 citizens in a city = 建造奇觀時產能累積速率+15%,城市中每10市民+1快樂 -Legalism = 律法統治 -Immediately creates a cheapest available cultural building in each of your first 4 cities for free = 前4座城市免費獲得一座文化建築 -Oligarchy = 寡頭政治 -Units in cities cost no Maintenance, garrisoned city +50% attacking strength = 鎮守城市的單位無需維護費,有單位鎮守的城市+50%遠程戰鬥力 -Landed Elite = 士紳階層 -+10% food growth and +2 food in capital = 首都食物累積速率+10%,+2食物 -Monarchy = 君主政體 -+1 gold and -1 unhappiness for every 2 citizens in capital = 首都每2個市民+1金錢,-1不滿 -Tradition Complete = 完整的傳統政策 -+15% growth and +2 food in all cities = 每座城市食物累積速率+15%,+2食物 - -Liberty = 自主政策 -+1 culture in every city = 每座城市+1文化 -Collective Rule = 集體統治 -Training of settlers increased +50% in capital, receive a new settler near the capital = 首都訓練移民速度+50%,首都附近獲得1個移民 -Citizenship = 公民制度 -Tile improvement speed +25%, receive a free worker near the capital = 地區設施建造速度+25%,首都附近獲得1個工人 -Republic = 共和政體 -+1 construction in every city, +5% construction when constructing buildings = 每座城市+1產能,城市建造建築時產能累積速率+5% -Representation = 代議制度 -Each city founded increases culture cost of policies 33% less than normal. Starts a golden age. = 每新建城市導致推行政策的文化成本的增幅減少相對於正常值的33%,立即開啟一次黃金時代 -Meritocracy = 精英政治 -+1 happiness for every city connected to capital, -5% unhappiness from citizens = 每座與首都相連的城市+1快樂, 來自市民的不滿-5% -Liberty Complete = 完整的自主政策 -Free Great Person of choice near capital = 首都附近出現1個免費的偉人,類型可以選擇 - -Honor = 榮譽政策 -+25% bonus vs Barbarians; gain Culture when you kill a barbarian unit = 所有軍事單位對蠻族的戰鬥力+25%,殺死蠻族單位時可獲得文化獎勵 -Warrior Code = 尚武精神 -+20% production when training melee units = 訓練近戰單位時產能累積速率+20% -Discipline = 軍事紀律 -+15% combat strength for melee units which have another military unit in an adjacent tile = 近戰單位可從每個相鄰的己方單位獲得15%戰鬥力加成 -Military Tradition = 軍事傳統 -Military units gain 50% more Experience from combat = 軍事單位透過戰鬥獲得的經驗額外+50% -Military Caste = 軍人階層 -Each city with a garrison increases happiness by 1 and culture by 2 = 每座有駐軍的城市+1快樂和+2文化 -Professional Army = 職業軍隊 -Honor Complete = 完整的榮譽政策 - -Gain gold for each unit killed = 殺死敵方單位時獲得金錢 -Piety = 虔信政策 -Building time of culture buildings reduced by 15% = 文化建築的建造時間-15% -Organized Religion = 教會組織 -+1 happiness for each monument, temple and monastery = 每座紀念碑、神廟、修道院+1快樂 -Mandate Of Heaven = 天命觀念 -50% of excess happiness added to culture towards policies = 快樂的50%額外轉化為文化 -Theocracy = 神權政治 -Temples give +10% gold = 神廟的金錢產出+10% -Reformation = 宗教改革 -+33% culture in all cities with a world wonder, immediately enter a golden age = 所有擁有奇觀的城市文化產出+33%,立即進入黃金時代 -Free Religion = 信仰自由 -+1 culture for each monument, temple and monastery. Gain a free policy. = 每座紀念碑、神廟和修道院+1文化,免費推行1項社會政策 -Piety Complete = 完整的虔信政策 -Reduce culture cost of future policies by 10% = 未來推行社會政策的文化花費-10% - -Commerce = 商業政策 -+25% gold in capital = 首都金錢產出+25% -Trade Unions = 聯合公會 -Maintenance on roads & railroads reduced by 33%, +2 gold from all trade routes = 道路和鐵路的維修費-33%,所有貿易路線的金錢產出+2 -Mercantilism = 重商主義 --25% to purchasing items in cities = 所有城市購買項目所需的金錢花費-25% -Entrepreneurship = 創業精神 -Great Merchants are earned 25% faster, +1 Science from every Mint, Market, Bank and Stock Exchange. = 大商業家的誕生速度+25%,每座鑄幣廠、市場、銀行和證券交易所+1科研 -Patronage = 贊助政策 -Cost of purchasing culture buildings reduced by 50% = 購買文化建築時的金錢花費-50% -Protectionism = 貿易保護 -+1 happiness from each luxury resource = 每種奢侈資源額外+1快樂 -Commerce Complete = 完整的商業政策 -+1 gold from every trading post, double gold from Great Merchant trade missions = 每處貿易站+1金錢,大商業家拓展貿易獲得的金錢加倍 - -Rationalism = 理性政策 -Production to science conversion in cities increased by 33% = 產能向科研轉化收益+33% -Secularism = 世俗主義 -+2 science from every specialist = 每個專業人員+2科研 -Humanism = 人文主義 -+1 happiness from every university, observatory and public school = 每所大學、天文台和公立學校+1快樂 -Free Thought = 思想自由 -+1 science from every trading post, +17% science from universities = 每處貿易站+1科研,大學+17%科研產出 -Sovereignty = 主權在民 -+15% science while empire is happy = 帝國處於快樂時科研產出+15% -Scientific Revolution = 科技革命 Gain 2 free technologies = 獲得2項免費科技 -Rationalism Complete = 完整的理性政策 -+1 gold from all science buildings = 所有科研建築+1金錢 - -Freedom = 自由政策 -+25% great people rate = 偉人點數累積速率+25% -Constitution = 憲政主義 -+2 culture from each wonder = 每座奇觀+2文化 -Universal Suffrage = 普選制度 -+1 production per 5 population = 每5人口+1產能 -Civil Society = 公民社會 --50% food consumption by specialists = 專業人員消耗的食物減半 -Free Speech = 言論自由 -+1 culture for every 2 citizens = 每2個市民+1文化 -Democracy = 民主主義 -Specialists produce half normal unhappiness = 城市人口中專業人員產生的不滿減半 -Freedom Complete = 完整的自由政策 -Tile yield from great improvement +100%, golden ages increase by 50% = 建有偉人設施的地區產出+100%,黃金時代持續時間+50% - -Autocracy = 獨裁政策 --33% unit upkeep costs = 單位維護費-33% -Populism = 民粹主義 -Wounded military units deal +25% damage = 受傷單位給予敵方造成的傷害+25% -Militarism = 軍國主義 -Gold cost of purchasing units -33% = 購買單位時的金錢花費-33% -Fascism = 法西斯 -Quantity of strategic resources produced by the empire increased by 100% = 帝國戰略資源產出+100% -Police State = 警察國家 - # Requires translation! -+3 Happiness from every Courthouse. Build Courthouses in half the usual time. = -Total War = 全面戰爭 -+15% production when building military units and new military units start with 15 Experience = 訓練軍事單位時產能累積速率+15%,新的軍事單位初始經驗值為15 -Autocracy Complete = 完整的獨裁政策 - # Requires translation! -+20% attack bonus to all Military Units for 30 turns = # Technologies -Agriculture = 農業 -'Where tillage begins, other arts follow. The farmers therefore are the founders of human civilization.' - Daniel Webster = “只要人們開始耕作,其他藝術將隨之而生。因此農夫是人類文明的奠基者。”——丹尼爾·偉伯斯特(美國政治家) -Pottery = 製陶 -'Shall the clay say to him that fashioneth it, what makest thou?' - Bible Isaiah 45:9 = “泥土豈可對陶工說:你在做什麼呢?”——聖經·以賽亞書 45:9 -Animal Husbandry = 家畜馴養 -'Thou shalt not muzzle the ox when he treadeth out the corn.' - Bible Deuteronomy 25:4 = “牛在踹谷的時候,不可籠住它的嘴。”——聖經·申命記 25:4 -Archery = 弓箭 -'The haft of the arrow has been feathered with one of the eagle's own plumes, we often give our enemies the means of our own destruction' - Aesop = “那老鷹所中箭矢的箭尾是由一根他自己的羽毛製成的。我們總是給敵人提供毀滅我們自己的工具。”——伊索 -Mining = 採礦 -'The meek shall inherit the Earth, but not its mineral rights.' - J. Paul Getty = “謙卑的人會繼承地球,而不是它的採礦權。”——吉恩·保羅·蓋第(美國實業家) -Sailing = 帆船 -'He who commands the sea has command of everything.' - Themistocles = “誰主宰了海洋,誰就主宰了一切。”——地米斯托克利(古希臘政治家兼軍事家) -Calendar = 曆法 -'So teach us to number our days, so that we may apply our hearts unto wisdom.' - Bible Psalms 90:12 = “求你指教我們怎樣數算自己的日子,好叫我們得著智慧的心。”——聖經·詩篇 90:12 -Writing = 文字 -'He who destroys a good book kills reason itself.' - John Milton = “毀禁一本好書就是殺死理性本身。”——彌爾頓 -Trapping = 補獵 -'Even brute beasts and wandering birds do not fall into the same traps or nets twice.' - Saint Jerome = “即便是兇殘的野獸和恍惚的小鳥也不會落入相同的陷阱兩次。”——聖哲羅姆(古羅馬學者) -The Wheel = 輪子 -'Wisdom and virtue are like the two wheels of a cart.' - Japanese proverb = “智慧和美德就像是一輛手推車的兩個輪子。”——日本俗語 -Masonry = 石工術 -'How happy are those whose walls already rise!' - Virgil = “你們是多麼的幸運,因為你們的城牆已經築起!”——維吉爾 -Bronze Working = 青銅器 -'Here Hector entered, with a spear eleven cubits long in his hand; the bronze point gleamed in front of him, and was fastened to the shaft of the spear by a ring of gold.' - Homer = “赫克托耳手持十一肘的長矛走上戰場;黃金圓環固定的青銅茅尖在他身前閃耀。”——荷馬 -Optics = 光學 -'He made an instrument to know if the moon shine at full or no.' - Samuel Butler = “他製造了一種儀器來仔細觀察月亮的光芒。”——賽繆爾·巴特勒(英國學者) -Horseback Riding = 騎術 -'A Horse! A Horse! My kingdom for a horse!' - Shakespeare (Richard III) = “用我的王國換一匹馬!”——威廉·莎士比亞:《理查三世》 -Mathematics = 數學 -'Mathematics is the gate and key to the sciences.' - Roger Bacon = “數學是通向科學世界的大門鑰匙。”——羅傑·培根(中世紀英國科學家) -Construction = 建築構造學 -'Three things are to be looked to in a building: that it stands on the right spot; that it be securely founded; that it be successfully executed.' - Johann Wolfgang von Goethe = “在一棟建築裡要看三樣東西:它是否被正確選址;它是否被牢固奠基;它是否被成功建造。”——約翰·沃爾夫剛·馮·歌德 -Philosophy = 哲學 -'There is only one good, knowledge, and one evil, ignorance.' - Socrates = “世上只有一種善,那就是知識,也只有一種惡,那就是無知。”——蘇格拉底 -Currency = 貨幣制度 -'Better is bread with a happy heart than wealth with vexation.' - Amenemope = “快樂的溫飽勝過煩惱的富裕。”——阿蒙尼莫普(古埃及學者) -Engineering = 工程學 -'Instrumental or mechanical science is the noblest and, above all others, the most useful.' - Leonardo da Vinci = “研究工具或機械的學問是最崇高的,也是所有學問當中最有用的。”——列奧納多·達·芬奇 -Iron Working = 鐵器 -'Do not wait to strike til the iron is hot, but make it hot by striking.' - William Butler Yeats = “不要等鐵變熱才對其鍛打;而要通過鍛打而使其變熱。”——威廉·巴特勒·葉芝 -Theology = 神學 -'Three things are necessary for the salvation of man: to know what he ought to believe; to know what he ought to desire; and to know what he ought to do' - St. Thomas Aquinas = “有三點是自我救贖所必須的:知道自己應該信什麼;知道自己應該要什麼;知道自己應該做什麼。”——聖湯碼士·阿奎那 -Civil Service = 文官制度 -'The only thing that saves us from the bureaucracy is it inefficiency' - Eugene McCarthy = “唯一能從官僚主義裡拯救我們的是它自己的低效。”——尤金·麥卡錫(美國政治家) -Enables Open Borders agreements = 允許簽訂開放邊境協定 -Guilds = 行會 -'The merchants and the traders have come; their profits are pre-ordained...' - Sri Guru Granth Sahib = “商人和貿易者利潤的大小,早在他們開始經營的時候就已經決定了……”——錫克教聖典《格蘭斯·沙希伯》 -Physics = 物理學 -'Measure what is measurable, and make measurable what is not so.' - Galileo Galilei = “測量一切可測之物,並把不可測的變為可測。”——伽利略 -Metal Casting = 金屬鑄造 -'When pieces of bronze or gold or iron break, the metal-smith welds them together again in the fire, and the bond is established.' - Sri Guru Granth Sahib = “當整塊的青銅、黃金或黑鐵碎裂時,工匠們會用火重新鎔鑄,讓它們再次結為一體。”——錫克教聖典《格蘭斯·沙希伯》 -Steel = 煉鋼 -'John Henry said to his Captain, / 'A man ain't nothin' but a man, / And before I'll let your steam drill beat me down, / I'll die with the hammer in my hand.'' - Anonymous: The Ballad of John Henry, the Steel-Drivin' Man = 他向隊長立誓:“硬漢雖說只是人,若要氣鑽勝過我,除非我死把槌扔。”——佚名:鋼鐵漢子約翰·亨利之歌(美國民謠) -Compass = 羅盤 -'I find the great thing in this world is not so much where we stand, as in what direction we are moving.' - Oliver Wendell Holmes = “我認為現代世界裡最重要的不是我們所處的位置,而是我們前進的方向。”——老奧利弗·溫德爾·霍姆斯(美國詩人) -Education = 教育學 -'Education is the best provision for old age.' - Aristotle = “教育是老年生活最好的保障。”——亞里士多德 -Chivalry = 騎士制度 -'Whoso pulleth out this sword of this stone and anvil, is rightwise king born of all England.' - Malory = “誰能將這把劍從石台中拔出,他就是全英格蘭真正的國王。”——湯碼士·馬洛里(中世紀英國詩人) -Machinery = 機械 -'The press is the best instrument for enlightening the mind of man, and improving him as a rational, moral and social being.' - Thomas Jefferson = “印刷機是啟蒙人心的最好工具,能將人提昇唯有理性有道德的社會人。”——湯碼士·杰佛遜 -Astronomy = 天文學 -'Joyfully to the breeze royal Odysseus spread his sail, and with his rudder skillfully he steered.' - Homer = “愉快地乘著輕風,高貴的奧德修斯揚起他的船帆,熟練地掌握著他的舵柄。”——荷馬 -Acoustics = 聲學 -'Their rising all at once was as the sound of thunder heard remote' - Milton = “他們立刻一同起立,發出的聲響猶如一陣遠雷。”——彌爾頓 -Banking = 銀行業 -'Happiness: a good bank account, a good cook and a good digestion' - Jean Jacques Rousseau = “幸福:一個好的銀行帳戶,一個好廚師和一個好胃口。”——金·雅克·盧梭 -Printing Press = 印刷機 -'It is a newspaper's duty to print the news and raise hell.' - The Chicago Times = “報紙的任務就是印出新聞和製造麻煩。”——芝加哥時報 -Gunpowder = 火藥 -'The day when two army corps can annihilate each other in one second, all civilized nations, it is to be hoped, will recoil from war and discharge their troops.' - Alfred Nobel = “當在戰場上交鋒的兩隻軍隊能夠在一秒鐘之內同時毀滅對方的那一天到來時,也許他們會選擇放棄戰爭並解除武裝。”——阿爾弗雷德·諾貝爾 -Navigation = 航海術 -'The winds and the waves are always on the side of the ablest navigators.' - Edward Gibbon = “風浪永遠站在最出色的領航員那邊。”——愛德華·吉本(英國歷史學家) -Architecture = 建築設計學 -'Architecture begins where engineering ends.' - Walter Gropius = “建築設計學起於工程學中止之處。”——沃爾特·格羅佩斯(著名德國設計師) -Economics = 經濟學 -'Compound interest is the most powerful force in the universe.' - Albert Einstein = “複息利率是宇宙中最強大的力量。”——阿爾伯特·愛因斯坦 -Metallurgy = 冶金學 -'There never was a good knife made of bad steel.' - Benjamin Franklin = “從沒有一把由壞鋼鑄成的好刀。”——班傑明·富蘭克林 -Chemistry = 化學 -'Wherever we look, the work of the chemist has raised the level of our civilization and has increased the productive capacity of the nation.' - Calvin Coolidge = “無論從哪方面看,化學家的工作都提高了我們文明的程度,增加了國家的生產力。”——卡爾文·柯立芝(美國第30任總統) -Scientific Theory = 科學理論 -'Every great advance in science has issued from a new audacity of imagination.' - John Dewey = “科學的每一項重要進展都得力於大膽的想像力。”——約翰·杜威(美國教育家) -Archaeology = 考古學 -'Those who cannot remember the past are condemned to repeat it.' - George Santayana = “不能銘記歷史的人注定要重蹈覆轍。”——喬治·桑塔亞那(西班牙哲學家) -Industrialization = 工業化 -'Industrialization based on machinery, already referred to as a characteristic of our age, is but one aspect of the revolution that is being wrought by technology.' - Emily Greene Balch = “由機械的發展而產生的工業化大生產,雖被看作這個時代的標誌,但它其實不過是科技進步帶來的諸多革命之一。”——艾米莉·格倫尼·巴爾奇(美國女經濟學家) -Rifling = 膛線 -'It is well that war is so terrible, or we should grow too fond of it.' - Robert E. Lee = “幸好戰爭是如此恐怖,否則我們將會打到樂此不疲。”——羅伯特·愛德華·李 -Military Science = 軍事科學 -'Wars may be fought with weapons, but they are won by men. It is the spirit of the men who follow and of the man who leads that gains the victory.' - George S. Patton = “戰爭是武器間的較量,但勝利必定要由人來奪取。是引領者及其追隨者們的精神力量使他們贏得了勝利。”——喬治·史密斯·巴頓 -Fertilizer = 肥料 -'The nation that destroys its soil destroys itself.' - Franklin Delano Roosevelt = “一個毀掉自己所有土壤的國家也將毀滅自身。”——富蘭克林·德拉諾·羅斯福 -Biology = 生物學 -'If the brain were so simple we could understand it, we would be so simple we couldn't.' - Lyall Watson = “如果大腦簡單到能讓我們理解,我們的思維就會簡單到不能理解大腦。”——萊爾·沃森(南非生物學家) -Electricity = 電學 -'Is it a fact - or have I dreamt it - that, by means of electricity, the world of matter has become a great nerve, vibrating thousands of miles in a breathless point of time?' - Nathaniel Hawthorne = “這是事實還是我的空想:電流能把物質世界變成一個巨大的神經網路,讓震顫在瞬息之間傳送數千英里?”——納撒尼爾·霍桑(美國作家) -Steam Power = 蒸汽機 -'The nations of the West hope that by means of steam communication all the world will become as one family.' - Townsend Harris = “西方國家希望蒸汽機所推動的相互交流能讓全世界親如一家。”——唐森·哈利斯(美國政治家) -Dynamite = 炸藥 -'As soon as men decide that all means are permitted to fight an evil, then their good becomes indistinguishable from the evil that they set out to destroy.' - Christopher Dawson = “當人們決定可以使用一切方式來和邪惡鬥爭時,他們的善良將變得和他們想要消滅的邪惡一樣可怕。”——克里斯托弗·道森(英國學者) -Refrigeration = 制冷 -'And homeless near a thousand homes I stood, and near a thousand tables pined and wanted food.' - William Wordsworth = “我站在無數無家可歸的人們身邊,無數空空如也的桌子面前,渴求著食物。”——威廉·華茲華斯 -Replaceable Parts = 可更換部件 -'Nothing is particularly hard if you divide it into small jobs.' - Henry Ford = “如果你把大任務分解成小任務,任何事都不會特別難。”——亨利·福特 -Radio = 無線電 -'The whole country was tied together by radio. We all experienced the same heroes and comedians and singers. They were giants.' - Woody Allen = “整個國家被無線電連結在一起,我們都熟識同樣的英雄、同樣的喜劇演員和同樣的歌手。他們都是時代的巨人。”——伍迪·艾倫 -Combustion = 內燃機 -'Any man who can drive safely while kissing a pretty girl is simply not giving the kiss the attention it deserves.' - Albert Einstein = “任何能夠在安全行駛的同時親吻一個年輕姑娘的男人一定沒有給那個吻應有的注意力。”——阿爾伯特·愛因斯坦 -Plastics = 塑膠 -'Ben, I want to say one word to you, just one word: plastics.' - Buck Henry and Calder Willingham, The Graduate = “班,我只想對你說一個詞,就一個詞:塑膠。”——巴克·亨利/卡爾德·威靈漢姆,《畢業生》 -Electronics = 電子學 -'There's a basic principle about consumer electronics: it gets more powerful all the time and it gets cheaper all the time.' - Trip Hawkins = “消費類電子產品:它的功能越來越強,且價格越來越低。”——崔普·霍金斯(美國藝電(EA)公司創始人) -Ballistics = 彈道學 -'Men, like bullets, go farthest when they are smoothest.' - Jean Paul = “人就像子彈,最圓滑的才走得最遠。”——金·保羅 Mass Media = 大眾傳媒 -Flight = 航空 -'Aeronautics was neither an industry nor a science. It was a miracle.' - Igor Sikorsky = “航空既不是一種工業也不是一門科學。它是一個奇蹟。”——伊戈爾·西科爾斯基(美籍俄裔飛機設計師) -'The introduction of so powerful an agent as steam to a carriage on wheels will make a great change in the situation of man.' - Thomas Jefferson = “引入蒸氣這樣一個強大的助手來驅動車輪進行運輸,將極大地改變人類的處境。”——湯碼士·杰佛遜 -Pharmaceuticals = 製藥學 -'In nothing do men more nearly approach the gods than in giving health to men.' - Cicero = “沒有什麼比給予他人健康更使人接近諸神。”——希塞羅 -Radar = 雷達 -'Vision is the art of seeing things invisible.' - Jonathan Swift = “洞察力是看到不可見事物的藝術。”——喬納森·斯威夫特(英國作家) -Atomic Theory = 原子理論 -'The unleashed power of the atom has changed everything save our modes of thinking, and we thus drift toward unparalleled catastrophes.' - Albert Einstein = “被釋放的原子能已經改變了一切,除了我們的思維模式,因此我們正在滑向空前的災難。”——阿爾伯特·愛因斯坦 -Computers = 電腦 -'Computers are like Old Testament gods: lots of rules and no mercy.' - Joseph Campbell = “電腦就像舊約中的上帝:諸多戒命且沒有憐憫。”——約瑟夫·坎貝爾(美國學者) -Mobile Tactics = 機動戰術 -'All men can see these tactics whereby I conquer, but what none can see is the strategy out of which victory is evolved.' - Sun Tzu = “人皆知吾所以勝其形,而莫知吾所以制勝之形”——孫子 -Combined Arms = 協同作戰 -'The root of the evil is not the construction of new, more dreadful weapons. It is the spirit of conquest.' - Ludwig von Mises = “邪惡的根源並不是什麼不斷創新的致命武器,而是人對征服的欲望。”——路德維希·馮·米塞斯 -Nuclear Fission = 核分裂 -'I am become Death, the destroyer of worlds.' - J. Robert Oppenheimer = “我成了死神,世界的毀滅者。”——尤利烏斯·羅伯特·奧本海默 -Ecology = 生態學 -'Only within the moment of time represented by the present century has one species, man, acquired significant power to alter the nature of his world.' - Rachel Carson = “直到進入本世紀的時候,作為一個物種的人類才獲得了足以改變他所在世界的本質的強大能力。”——雷切爾·卡森(美國生態學家) -Rocketry = 火箭 -'A good rule for rocket experimenters to follow is this: always assume that it will explode.' - Astronautics Magazine, 1937 = “火箭研究人員要遵守的一條規矩:永遠要假設它會爆炸。”——航天學雜誌,1937 -Robotics = 機器人學 -'1. A robot may not injure a human being or, through inaction, allow a human being to come to harm. 2. A robot must obey any orders given to it by human beings, except when such orders would conflict with the First Law. 3. A robot must protect its own existence as long as such protection does not conflict with the First or Second Law.' - Isaac Asimov = “1、機器人不得傷害人,也不能見人受到傷害時袖手旁觀。2、機器人應服從人的一切命令,但不得違反第一定律。3、機器人應保護自身安全,但不得違反第一、第二定律。”——艾薩克·阿西莫夫 -Lasers = 雷射 -'The night is far spent, the day is at hand: let us therefore cast off the works of darkness, and let us put on the armor of light.' - The Holy Bible: Romans, 13:12 = “黑夜已深,白晝將近:我們當脫去暗昧的行為,帶上光明的武器。”——聖經·羅馬書 13:12 -Nanotechnology = 奈米技術 -'The impact of nanotechnology is expected to exceed the impact that the electronics revolution has had on our lives.' - Richard Schwartz = “奈米技術給我們的生活所帶來的衝擊預計將超過電子革命。”——理查·舒瓦茲(美國學者) -Satellites = 人造衛星 -'Now, somehow, in some new way, the sky seemed almost alien.' - Lyndon B. Johnson = “現在,不知道為什麼,由於某些新的因素,天空好像被外星人佔領了。”——林登·貝恩斯·約翰遜 -Particle Physics = 粒子物理 -'Every particle of matter is attracted by or gravitates to every other particle of matter with a force inversely proportional to the squares of their distances.' - Isaac Newton = “任何物質粒子都會與其他物質粒子互相吸引,產生的引力和距離的平方成反比。”——艾薩克·牛頓 -Future Tech = 未來科技 -'I think we agree, the past is over.' - George W. Bush = “我想我們都同意:過去已經結束了。”——喬治·沃克·布什 - -# Technology uniques - -Who knows what the future holds? = 誰知道未來會怎樣? -+10% science and production in all cities = 所有城市+10%的科研和產能輸出 -Improves movement speed on roads = 提高道路上的移動速度 -Enables conversion of city production to science = 可將城市產能轉化為科研 -Enables Research agreements = 允許簽訂科研協定 -Enables conversion of city production to gold = 可將城市產能轉化為金錢 -Enables embarkation for land units = 陸軍單位擁有船運能力 -Enables embarked units to enter ocean tiles = 擁有船運能力的單位能夠進入海洋 -Increases embarked movement +1 = 陸軍單位處於船運狀態時的移動力+1 # Tech eras @@ -1384,114 +833,17 @@ Future era = 未來時代 # Terrains -Grassland = 草原 -Plains = 平原 -Tundra = 凍土 -Desert = 沙漠 -Lakes = 湖泊 -Hill = 丘陵 -Mountain = 山脈 -Forest = 森林 -Jungle = 叢林 -Marsh = 沼澤 -Fallout = 核輻射 -Oasis = 綠洲 -Snow = 雪原 -Coast = 海濱 -Ocean = 海洋 -Flood plains = 沖積平原 Impassible = 不能通行 - # Requires translation! -Atoll = - # Requires translation! -Ice = - -# Natural Wonders - -Barringer Crater = 巴林傑隕石坑 -Grand Mesa = 大平頂山 -Great Barrier Reef = 大堡礁 -Krakatoa = 喀拉喀托火山 -Mount Fuji = 富士山 -Old Faithful = 老忠實間歇泉 -Rock of Gibraltar = 直布羅陀巨岩 -Cerro de Potosi = 富饒山 -El Dorado = 黃金國 -Fountain of Youth = 青春之泉 - -# Natural Wonders Uniques - -Grants 500 Gold to the first civilization to discover it = 第一個發現此自然奇觀的文明獲得500金錢 -Grants Rejuvenation (all healing effects doubled) to adjacent military land units for the rest of the game = 鄰近陸軍單位獲得“返老還童”晉升(所有生命回復效果加倍) # Resources -Cattle = 牛群 -Sheep = 綿羊 -Deer = 野鹿 -Bananas = 香蕉 -Wheat = 小麥 -Stone = 花崗石 -Fish = 魚群 Bison = 野牛 -Horses = 馬 -Iron = 鐵 -Coal = 煤 -Oil = 石油 -Aluminum = 鋁 -Uranium = 鈾 -Furs = 毛皮 -Cotton = 棉花 -Dyes = 染料 -Gems = 寶石 -Silver = 白銀 -Incense = 薰香 -Ivory = 象牙 -Silk = 絲綢 -Spices = 香料 -Wine = 紅酒 -Sugar = 蔗糖 -Marble = 大理石 -+15% production towards Wonder construction = 已開發該資源的城市建造奇觀時+15%產能 -Pearls = 珍珠 -Whales = 鯨魚 Copper = 赤銅 Cocoa = 可可 Crab = 螃蟹 Citrus = 柑橘 Truffles = 松露 -# Improvements - -Farm = 農場 -Lumber mill = 鋸木廠 -Mine = 礦井 -Trading post = 貿易站 -Camp = 獵場 -Oil well = 油井 -Pasture = 牧場 -Plantation = 種植園 -Quarry = 採石場 -Fishing Boats = 漁船 -Road = 道路 -Remove Road = 拆毀道路 -Railroad = 鐵路 -Remove Railroad = 拆除鐵路 -Remove Forest = 砍伐森林 -Remove Jungle = 砍伐叢林 -Remove Marsh = 移除沼澤 -Remove Fallout = 消除核輻射 -Ancient ruins = 遠古遺跡 -City ruins = 城市遺址 -Academy = 學院 -Landmark = 風景地標 -Manufactory = 製造中心 -Customs house = 海關 -Moai = 摩艾石像群 -+1 additional Culture for each adjacent Moai = 每個相鄰的摩艾石像群額外+1文化 -Can only be built on Coastal tiles = 只能在沿海地塊建造 -Barbarian encampment = 蠻族營地 - # Unit types Civilian = 平民單位 @@ -1504,258 +856,245 @@ WaterMelee = 海軍近戰單位 Ranged = 遠程單位 WaterRanged = 海軍遠程單位 WaterSubmarine = 海軍潛艇單位 -Siege = 攻堅能力 Mounted = 騎乘單位 -Scout = 偵察兵 Armor = 裝甲單位 City = 城市 # Units -Founds a new city = 能建立一座城市,生產此單位時城市的食物停止累積 -Worker = 工人 -Can build improvements on tiles = 可以在地塊上建造設施 -Ignores terrain cost = 所有的地形都只消耗1單位移動力 -Brute = 蠻族勇士 -Warrior = 勇士 -Maori Warrior = 毛利勇士 -Archer = 弓箭手 -Bowman = 巴比倫弓箭手 -Work Boats = 工船 -Cannot enter ocean tiles until Astronomy = 掌握天文學之前無法進入海洋 -May create improvements on water resources = 可在水域資源上建造設施(工船將被消耗) -Trireme = 三列槳戰船 -Cannot enter ocean tiles = 無法進入海洋 -Chariot Archer = 戰車射手 -No defensive terrain bonus = 無地形防禦力加成 -Rough terrain penalty = 複雜地形懲罰 -War Chariot = 埃及戰車 -Spearman = 槍兵 -Hoplite = 希臘重步兵 -Persian Immortal = 波斯長生軍 -+10 HP when healing = 回復時額外回復10HP Composite Bowman = 複合弓兵 -Catapult = 投石車 -Must set up to ranged attack = 必須架設才能遠程攻擊 -Ballista = 羅馬弩炮 -Swordsman = 劍士 -Mohawk Warrior = 莫霍克戰士 -+33% combat bonus in Forest/Jungle = 位於森林/叢林時戰鬥力+33% -Legion = 古羅馬軍團 -Can construct roads = 可以建造道路 -Horseman = 騎手 -Can move after attacking = 攻擊後可移動 -Companion Cavalry = 馬其頓禁衛騎兵 -War Elephant = 印度戰象 -Galleass = 槳帆戰艦 -Crossbowman = 弩手 -Longbowman = 長弓手 -Chu-Ko-Nu = 諸葛弩兵 -Logistics = 後勤補給 -1 additional attack per turn = 每回合有一次額外攻擊機會 -Trebuchet = 投石器 -Hwach'a = 火廂車 -Limited Visibility = 視野受限 -Longswordsman = 長劍士 -Pikeman = 長槍兵 -Landsknecht = 自由傭兵 -Knight = 騎士 -Camel Archer = 駱駝騎射手 -Conquistador = 西班牙征服者 -Mandekalu Cavalry = 曼德卡魯騎兵 -Defense bonus when embarked = 在船運狀態時防禦力強化 -Keshik = 怯薛 -50% Bonus XP gain = 戰鬥所得經驗值+50% -Naresuan's Elephant = 納黎萱戰象 -Samurai = 日本武士 -Combat very likely to create Great Generals = 戰鬥能更快的產生大軍事家 -Caravel = 輕帆船 -Turtle Ship = 龜船 -+1 Visibility Range = +1視野 -+2 Visibility Range = +2視野 -Cannon = 加農砲 -Musketman = 火槍手 -Musketeer = 法國火槍手 -Janissary = 蘇丹親兵 -Tercio = 西班牙大方陣 -Heals [amountHealed] damage if it kills a unit = 消滅敵方單位後回復[amountHealed]生命值 -Minuteman = 快速民兵 -Frigate = 護衛艦 -Ship of the Line = 主力艦 -Lancer = 槍騎兵 -Sipahi = 西帕希騎兵 -No movement cost to pillage = 劫掠不消耗移動力 -Gatling Gun = 加特林機槍 -Rifleman = 來福槍兵 -Cavalry = 近代騎兵 -Cossack = 哥薩克騎兵 -Artillery = 火炮 -Indirect Fire = 間瞄射擊 -Ironclad = 鐵甲鑑 -Double movement in coast = 海濱移動時雙倍移動力 -Landship = 履帶戰車 -Great War Infantry = 一戰步兵 -Foreign Legion = 外籍軍團 -+20% bonus outside friendly territory = 境外作戰時戰鬥力+20% Foreign Land = 境外 -Destroyer = 驅逐艦 -Can attack submarines = 能夠發現和攻擊潛艇單位 -Machine Gun = 機關槍 -Anti-Aircraft Gun = 高射炮 -Infantry = 現代步兵 -Battleship = 戰列鑑 -Submarine = 潛艇 -Bonus as Attacker [amount]% = 主動發起攻擊時+[amount]%戰鬥力 -Invisible to others = 對其他單位隱形 -Can only attack water = 只能攻擊海上目標 - # Requires translation! -Can enter ice tiles = -Carrier = 航空母艦 -Triplane = 三翼機 -[percent]% chance to intercept air attacks = [percent]%機率攔截來襲的敵軍飛機 -Requires Manhattan Project = 需要完成曼哈頓計畫 -6 tiles in every direction always visible = 全方向6格視野範圍內可見 -Great War Bomber = 一戰轟炸機 -Rocket Artillery = 火箭炮 -Anti-Tank Gun = 反坦克炮 Marine = 海軍陸戰隊 Mobile SAM = 防空導彈車 Paratrooper = 傘兵 -Tank = 坦克 -Panzer = 德式裝甲部隊 -Bomber = 轟炸機 -Mechanized Infantry = 機械化步兵 -Modern Armor = 現代坦克 -B17 = B-17“空中堡壘” -Fighter = 戰鬥機 -Zero = 零式戰鬥機 Helicopter Gunship = 武裝直昇機 Atomic Bomb = 原子彈 -Nuclear Missile = 核導彈 -Great Artist = 大藝術家 Unbuildable = 不可建立單位 -Can start an 8-turn golden age = 可以開啟8回合黃金時代 -Can build improvement: Landmark = 可以建造設施:風景地標 -Great Scientist = 大科學家 -Can hurry technology research = 可以加速科技研究 -Can build improvement: Academy = 可以建造設施:學院 -Great Merchant = 大商業家 -Can undertake a trade mission with City-State, giving a large sum of gold and [influenceAmount] Influence = 可以拓展與城邦的貿易,獲得大筆金錢和[influenceAmount]影響力 -Can build improvement: Customs house = 可以建造設施:海關 -Great Engineer = 大工程師 -Can speed up construction of a wonder = 可以加快一座奇觀的建造速度 -Can build improvement: Manufactory = 可以建造設施:製造中心 -Great General = 大軍事家 -Bonus for units in 2 tile radius 15% = 周圍兩格地塊內的我方所有陸軍單位+15%戰鬥力 -Khan = 汗 -Heal adjacent units for an additional 15 HP per turn = 相鄰的所有單位每回合額外回復15生命值 # Promotions Pick promotion = 選擇升級項目 OR = 或 -Bonus vs [unitType] = 對戰[unitType]時戰鬥力+ -Penalty vs [unitType] = 對戰[unitType]時戰鬥力- -Accuracy I = 精準I級 -Accuracy II = 精準II級 -Accuracy III = 精準III級 units in open terrain = 位於開闊地形的單位 units in rough terrain = 位於複雜地形的單位 -Barrage I = 彈幕I級 -Barrage II = 彈幕II級 -Barrage III = 彈幕III級 -Shock I = 衝擊I級 -Shock II = 衝擊II級 -Shock III = 衝擊III級 -Drill I = 操練I級 -Drill II = 操練II級 -Drill III = 操練III級 -Scouting I = 偵察I級 -Scouting II = 偵察II級 -Scouting III = 偵察III級 -+1 Movement = +1移動力 -Cover I = 隱蔽I級 -Cover II = 隱蔽II級 -+25% Defence against ranged attacks = 遭受遠程攻擊時+25%防禦力 -March = 長途行軍 -Charge = 猛烈衝鋒 wounded units = 受傷單位 -Mobility = 機動能力 -Volley = 齊射能力 -Sentry = 警戒能力 -Extended Range = 射程拓展 -+1 Range = +1射程 -Ranged attacks may be performed over obstacles = 越過障礙進行遠程攻擊 -Formation I = 列陣I級 -Formation II = 列陣II級 -Blitz = 閃電戰術 -Bombardment I = 轟炸I級 -Bombardment II = 轟炸II級 -Bombardment III = 轟炸III級 -Boarding Party I = 接舷I級 -Boarding Party II = 接舷II級 -Boarding Party III = 接舷III級 -Coastal Raider I = 海掠I級 -Coastal Raider II = 海掠II級 -Coastal Raider III = 海掠III級 -Targeting I = 定位I級 -Targeting II = 定位II級 -Targeting III = 定位III級 -Wolfpack I = 狼群I級 -Wolfpack II = 狼群II級 -Wolfpack III = 狼群III級 -Woodsman = 林地幽靈 -Double movement rate through Forest and Jungle = 通過森林或叢林時移動速度加倍 -Heal Instantly = 浴火重生 -Heal this Unit by 50 HP; Doing so will consume this opportunity to choose a Promotion = 立即回復50生命值,同時放棄本次晉升機會 -Medic = 治療I級 -Medic II = 治療II級 -This unit and all others in adjacent tiles heal 5 additional HP per turn = 本單位及其相鄰單位每回合額外回復5生命值 -This unit and all others in adjacent tiles heal 5 additional HP. This unit heals 5 additional HP outside of friendly territory. = 本單位及其相鄰單位每回合額外回復5生命值,該單位在自身領土以外每回合額外回復5生命值 -Targeting I (air) = 空中定位I級 Targeting II (air) = 空中定位II級 Targeting III (air) = 空中定位III級 -Air Repair = 空中維修 -Unit will heal every turn, even if it performs an action = 每回合回復生命值(包括執行指令後) -Operational Range = 航程拓展 -+2 Range = +2航程 -Sortie = 連續出擊 -1 extra Interception may be made per turn = 1額外攔截次數/回合 Bonus when performing air sweep [bonusAmount]% = 空中遊獵時+[bonusAmount]%戰鬥力 Dogfighting I = 纏鬥I級 Dogfighting II = 纏鬥II級 Dogfighting III = 纏鬥III級 -Bonus when intercepting [bonusAmount]% = 攔截敵方飛機時+[bonusAmount]%戰鬥力 -Interception I = 攔截I級 -Interception II = 攔截II級 -Interception III = 攔截III級 -Siege I = 攻堅I級 -Siege II = 攻堅II級 -Siege III = 攻堅III級 -Evasion = 規避能力 -Reduces damage taken from interception by 50% = 遭受攔截時的損傷-50% -Bonus when intercepting [amount]% = 執行攔截任務時+[amount]%戰鬥力 -Ambush I = 伏擊I級 -Ambush II = 伏擊II級 -Armor Plating I = 船體裝甲I級 -Armor Plating II = 船體裝甲II級 -Armor Plating III = 船體裝甲III級 -+25% Combat Bonus when defending = 防禦時+25%戰鬥力 -Flight Deck I = 甲板擴容I級 -Flight Deck II = 甲板擴容II級 -Flight Deck III = 甲板擴容III級 -Can carry 1 extra air unit = 可搭載的空軍單位+1 -Can carry 2 aircraft = 可搭載2個空軍單位 -Haka War Dance = 哈卡戰舞 --10% combat strength for adjacent enemy units = 相鄰的敵方單位-10%戰鬥力 -Rejuvenation = 返老還童 -All healing effects doubled = 所有生命回復效果加倍 + # Multiplayer Turn Checker Service + Multiplayer options = 多人遊戲設定 Enable out-of-game turn notifications = 允許不在遊戲內時通知 Time between turn checks out-of-game (in minutes) = 不在遊戲內時回合檢查頻率 (分鐘) Show persistent notification for turn notifier service = 持續顯示回合通知 +#################### Lines from Buildings.json #################### + +Indicates the capital city = 表示首都 +Monument = 紀念碑 +Temple = 神廟 +Monastery = 修道院 +Palace = 宮殿 +Granary = 糧倉 +Must not be on plains = 城市不能位於平原 +Stone Works = 石工坊 +'Time crumbles things; everything grows old and is forgotten under the power of time' - Aristotle = “時間能粉碎一切;所有事物中將在時流中衰老並被遺忘。”——亞里士多德 +Stonehenge = 巨石陣 ++1 Science Per 2 Population = 每2人口+1科研 +Library = 圖書館 +'Libraries are as the shrine where all the relics of the ancient saints, full of true virtue, and all that without delusion or imposture are preserved and reposed.' - Sir Francis Bacon = “圖書館就像是供奉古代聖哲全部遺物的聖壇,充滿了真正的美德,保護著一切非謬誤無偽裝的事物在其中安眠。”——弗朗西斯·培根爵士 +Free Technology = 獲得1項免費科技 +The Great Library = 大圖書館 +Paper Maker = 造紙坊 +Circus = 馬戲團 +Walls = 城牆 +Walls of Babylon = 巴比倫城牆 +'O, let not the pains of death which come upon thee enter into my body. I am the god Tem, and I am the foremost part of the sky, and the power which protecteth me is that which is with all the gods forever.' - The Book of the Dead, translated by Sir Ernest Alfred Wallis Budge = “哦,別讓你所受的死亡痛苦進入我的身體。我是創世神泰姆,我處在天界的最高層,神力護佑著我和所有其他神靈直到永遠。”——“死者之書”譯文,歐內斯特·阿爾弗雷德·沃利斯·巴吉爵士(英國考古學家) +Worker construction increased 25% = 設施建造速度+25% +Provides 2 free workers = 提供2個免費工人 +The Pyramids = 大金字塔 +Barracks = 軍營 +'Why man, he doth bestride the narrow world like a colossus, and we petty men walk under his huge legs, and peep about to find ourselves dishonorable graves.' - William Shakespeare, Julius Caesar = “嘿,老兄,他像一個巨人似的跨越這狹隘的世界;我們這些渺小的凡人一個個在他粗大的兩腿上行走,四處張望著,替自己尋找不光榮的墳墓。”——威廉·莎士比亞:《尤利烏斯·凱薩》 +Can only be built in coastal cities = 只能建在海濱城市 ++1 gold from worked water tiles in city = 所在城市每個工作的水域+1金錢 +Colossus = 太陽神巨像 +Culture and Gold costs of acquiring new tiles reduced by 25% in this city = 所在城市擴展新地區所需文化和金錢花費-25% +Krepost = 俄羅斯營壘 ++1 food from Ocean and Coast tiles = 每個海濱地區和海洋地區+1食物 +Lighthouse = 燈塔 +'They that go down to the sea in ships, that do business in great waters; these see the works of the Lord, and his wonders in the deep.' - The Bible, Psalms 107:23-24 = “在大海上坐船,在大水裡處理事物的;他們看到耶和華的作為,並他在深水中的奇事。”——聖經·詩篇 107:23-24 +All military naval units receive +1 movement and +1 sight = 所有海軍軍事單位+1移動力和+1視野 +The Great Lighthouse = 大燈塔 ++15% Production when building Mounted Units in this city = 所在城市訓練騎乘單位時產能累積速率+15% +Stable = 馬廄 +Colosseum = 競技場 +Circus Maximus = 大競技場 +'I think that if ever a mortal heard the word of God it would be in a garden at the cool of the day.' - F. Frankfort Moore = “我相信如果有凡人能聽到神諭,那一定是在天氣涼爽時的花園之中。”——弗蘭克·法蘭克福·摩爾(英國作家) +Hanging Gardens = 空中花園 +Remove extra unhappiness from annexed cities = 消除來自被併吞的城市的額外不滿 +Can only be built in annexed cities = 只能在被併吞的城市建造 +Courthouse = 法院 +'Regard your soldiers as your children, and they will follow you into the deepest valleys; look on them as your own beloved sons, and they will stand by you even unto death.' - Sun Tzu = “視卒如嬰兒,故可與之赴深溪;視卒如愛子,故可與之俱死。”——孫子 +Terracotta Army = 兵馬俑 +Doubles Gold given to enemy if city is captured = 當敵方佔領城市時他們將得到雙倍金錢 +Burial Tomb = 陵墓 +Mud Pyramid Mosque = 土塔清真寺 +'The ancient Oracle said that I was the wisest of all the Greeks. It is because I alone, of all the Greeks, know that I know nothing' - Socrates = “先知的神諭曾說我是全希臘最聰明的人。因為我是所有希臘人中唯一知道自己一無所知的人。”——蘇格拉底 +Free Social Policy = 免費推行1項社會政策 +The Oracle = 神諭所 +Market = 市場 +Provides 1 extra copy of each improved luxury resource near this City = 所在城市每處已開發的奢侈資源額外增加1份 ++2 Gold for each source of Oil and oasis = 每處石油資源和每處綠洲+2金錢 +Bazaar = 巴扎 +Mint = 鑄幣廠 +40% of food is carried over after a new citizen is born = 城市增加新的市民後保留40%食物儲備以加速成長 +Aqueduct = 引水渠 +'The art of war teaches us to rely not on the likelihood of the enemy's not attacking, but rather on the fact that we have made our position unassailable.' - Sun Tzu = “故用兵之法:無恃其不來,是吾有以待也。無恃其不攻,恃吾有所不可攻也。”——孫子 +Enemy land units must spend 1 extra movement point when inside your territory (obsolete upon Dynamite) = 境內敵方陸軍單位在任何地區額外消耗1移動力 +Great Wall = 長城 +'For it soars to a height to match the sky, and as if surging up from among the other buildings it stands on high and looks down upon the remainder of the city, adorning it, because it is a part of it, but glorying in its own beauty' - Procopius, De Aedificis = “它高聳入雲,從城市中矗立而起,俯視周遭;它是城中之物,但有超俗之美。”——《論建築》,普羅科匹厄斯(拜占庭學者) ++33% great person generation in all cities = 所有城市偉人點數累積速率+33% +Hagia Sophia = 聖索菲亞大教堂 +National College = 國立研究院 +Enables nuclear weapon = 允許建造核武器 +Manhattan Project = 曼哈頓計畫 +'The katun is established at Chichen Itza. The settlement of the Itza shall take place there. The quetzal shall come, the green bird shall come. Ah Kantenal shall come. It is the word of God. The Itza shall come.' - The Books of Chilam Balam = “這個卡吞建立在奇琴伊察。伊察將在那裡定居。格查爾鳥將會到來,綠色的鳥將會到來。阿·坎特納爾將會到來。這是神的預言。伊察將會到來。”——《奇蘭巴蘭之書》(馬雅人的預言書) +Golden Age length increases +50% = 黃金時代持續時間+50% +Chichen Itza = 奇琴伊察 +'Few romances can ever surpass that of the granite citadel on top of the beetling precipices of Machu Picchu, the crown of Inca Land.' - Hiram Bingham = “很少有能超越這座建立在馬丘比丘頂峰峭壁上的石頭城塞的浪漫,它是印加的皇冠。”——海勒姆·賓厄姆(美國探險家) +Gold from all trade routes +25% = 所有貿易路線的金錢收益+25% +Must have an owned mountain within 2 tiles = 城市2格內的己方領土上必須有山脈 +Machu Picchu = 馬丘比丘 +Workshop = 工坊 ++1 Production from each worked Forest tile = 每個工作的森林地區+1產能 +Longhouse = 長屋 ++15% production of land units = 組建陸軍單位時+15%產能 +Increases production of spaceship parts by 15% = 製造太空飛船部件時 +15% 產能 +Forge = 鍛造場 ++1 production from all sea resources worked by the city = 所在城市每個已開發的海洋資源+1產能 +Connects trade routes over water = 通過水路建立貿易路線 +Harbor = 港口 ++2 Science from each worked Jungle tile = 每個工作的叢林地塊+2科研 +University = 大學 +Wat = 經院 +Oxford University = 牛津大學 +Castle = 城堡 +Mughal Fort = 莫臥兒城塞 +'The temple is like no other building in the world. It has towers and decoration and all the refinements which the human genius can conceive of.' - Antonio da Magdalena = “這座寺廟不同於世界上的其他任何建築。它擁有人類的天才們構想出的最精緻的高塔和裝飾。”——安東尼奧·達·瑪格達蓮那(葡萄牙傳教士,最早遊歷吳哥窟的西方人) +Cost of acquiring new tiles reduced by 25% = 購買新地塊花費-25% +Angkor Wat = 吳哥窟 +'Justice is an unassailable fortress, built on the brow of a mountain which cannot be overthrown by the violence of torrents, nor demolished by the force of armies.' - Joseph Addison = “正義是一座牢不可破的堡壘,屹立在山巔,既不為肆虐的洪流所沖倒,也不為軍隊的武力所毀壞。”——約瑟夫·愛迪生(英國散文家) +All newly-trained melee, mounted, and armored units in this city receive the Drill I promotion = 所在城市新訓練的近戰、騎乘和裝甲單位獲得“操練I級”升級 +Alhambra = 阿爾罕布拉宮 +Ironworks = 鋼鐵廠 +'Architecture has recorded the great ideas of the human race. Not only every religious symbol, but every human thought has its page in that vast book.' - Victor Hugo = “建築紀錄了人類所有的偉大理念:不僅包括每一種宗教符號,還包括人類思想史的每一頁。”——維克多·雨果 +Notre Dame = 巴黎聖母院 +Armory = 軍械所 +Must be next to mountain = 城市必須緊鄰山脈 +Observatory = 天文台 +Opera House = 歌劇院 +'I live and love in God's peculiar light.' - Michelangelo Buonarroti = “我在上帝的聖光之下愛與生活。”——米開朗基羅·博納洛第 +Culture in all cities increased by 25% = 所有城市的文化產出+25% +Sistine Chapel = 西斯廷教堂 +Bank = 銀行 +Satrap's Court = 總督府 ++5% Production for every Trade Route with a City-State in the empire = 每條通往城邦的貿易路線+5%產能 +Hanse = 漢薩會館 +'Most of us can, as we choose, make of this world either a palace or a prison' - John Lubbock = “我們中的大多數都能夠自己做出選擇,是把這個世界變成一座宮殿還是一座監獄。”——約翰·魯伯克(英國學者) +Unhappiness from population decreased by 10% = 來自人口的不滿-10% +Forbidden Palace = 紫禁城 +Theatre = 劇院 +'Don't clap too hard - it's a very old building.' - John Osbourne = “別拍那麼重——這是座非常古老的建築。”——約翰·奧斯本(英國劇作家) +Free Great Person = 免費的偉人 +Leaning Tower of Pisa = 比薩斜塔 +'Bushido is realized in the presence of death. This means choosing death whenever there is a choice between life and death. There is no other reasoning.' - Yamamoto Tsunetomo = “所謂武士道,就是看透死亡。於生死兩難之際,應果斷選擇死,而不需要任何原因。”——山本常朝(日本江戶時代武士) ++15% combat strength for units fighting in friendly territory = 單位在境內+15%戰鬥力 +Himeji Castle = 姬路城 +Museum = 博物館 +Hermitage = 冬宮 +'Every genuine work of art has as much reason for being as the earth and the sun' - Ralph Waldo Emerson = “每一件偉大的藝術品都應如日月般長存。”——拉爾夫·沃爾多·愛默生 +Free Great Artist Appears = 免費的大藝術家出現 +The Louvre = 羅浮宮 ++1 production and gold from all sea resources worked by the city = 所在城市每個已開發的海洋資源+1產能和金錢 ++15% production of naval units = 訓練海上單位時產能累積速率+15% +Seaport = 海運碼頭 +'The Taj Mahal rises above the banks of the river like a solitary tear suspended on the cheek of time.' - Rabindranath Tagore = “泰姬陵佇立在河岸,如同時間的臉頰上一滴孤單的淚水。”——羅賓德拉納特·泰戈爾 +Empire enters golden age = 帝國進入黃金時代 +Taj Mahal = 泰姬陵 +'Things always seem fairer when we look back at them, and it is out of that inaccessible tower of the past that Longing leans and beckons.' - James Russell Lowell = “我們所失去的總是要在回望之時才更知道它的美好,而那曾經不可一世的高塔如今是多麼的可望能夠有所依靠。”——詹姆斯·羅素·洛威爾(美國詩人) +Free great scientist appears = 免費的大科學家出現 +Science gained from research agreements +50% = 科研協定產出的科研+50% +Porcelain Tower = 大報恩寺塔 +Must not be on hill = 城市不能位於山脈 +Windmill = 風車 +Public School = 公立學校 +Factory = 工廠 +Military Academy = 軍事學院 +'Pale Death beats equally at the poor man's gate and at the palaces of kings.' - Horace = “蒼白的死神平等地叩響窮人房舍的小門和國王宮殿的大門。”——昆圖斯·賀拉斯·弗拉庫斯 +Free Great General appears near the Capital = 免費的大軍事家出現在首都附近 +Brandenburg Gate = 勃蘭登堡門 +Hospital = 醫院 +Stock Exchange = 證券交易所 +'To achieve great things, two things are needed: a plan, and not quite enough time.' - Leonard Bernstein = “為了完成偉大的工作,有兩樣東西是必須的:一個計畫,以及不多的時間。”——倫納德·伯恩斯坦(美國音樂家) +-15% to purchasing items in cities = 所有城市購買項目所需的金錢花費-15% +Big Ben = 大笨鐘 +Broadcast Tower = 廣播塔 +'We live only to discover beauty, all else is a form of waiting' - Kahlil Gibran = “我們活著只為去發現美。其他一切都是某種形式的等待。”——哈里利·紀伯倫 +Provides 1 happiness per 2 additional social policies adopted = 每2項已推行的社會政策+1快樂 +Eiffel Tower = 艾菲爾鐵塔 +'Give me your tired, your poor, your huddled masses yearning to breathe free, the wretched refuse of your teeming shore. Send these, the homeless, tempest-tossed to me, I lift my lamp beside the golden door!' - Emma Lazarus = “給我你們的貧乏,你們的貧困,擁擠在旅途渴望自由呼吸的人們,被彼岸無情拋棄顛沛流離的驚魂。把這些無家可歸,飽嚐風雨的苦難者全部給我,我佇立在金色的大門旁高舉起燈火!”——艾瑪·拉扎路斯(美國詩人) ++1 Production from specialists = 每個專業人員+1產能 +Statue of Liberty = 自由女神像 +Research Lab = 研發實驗室 +Stadium = 體育館 +'Come to me, all who labor and are heavy burdened, and I will give you rest.' - New Testament, Matthew 11:28 = “凡勞苦擔重擔的人,可以到我這裡來,我就使你們得安息。”——聖經·馬太福音 11:28 +Culture cost of adopting new Policies reduced by 10% = 推行新的社會政策所需的文化-10% +Cristo Redentor = 救世基督像 +'The Law is a fortress on a hill that armies cannot take or floods wash away.' –- The Prophet Muhammed = “律法當如山巔之城:無論是敵人還是洪水都無法征服。”——先知穆罕默德 +Defensive buildings in all cities are 25% more effective = 所有城市防禦建築防禦力+25% +Kremlin = 克里姆林宮 +'...the location is one of the most beautiful to be found, holy and unapproachable, a worthy temple for the divine friend who has brought salvation and true blessing to the world.' - King Ludwig II of Bavaria = “……選只是所能找到的之中風景最美麗的,聖潔而不可褻瀆,一座配的起神聖朋友的神聖場所,他們給這個世界帶來超渡和真正的庇佑。”——巴伐利亞國王路德維希二世 ++1 happiness, +2 culture and +3 gold from every Castle = 每座城堡+3金錢、+2文化和+1快樂 +Neuschwanstein = 新天鵝堡 +25% of food is carried over after a new citizen is born = 城市增加新的市民後保留25%食物儲備以加速成長 +Medical Lab = 醫學實驗室 +Solar Plant = 太陽能電廠 +Nuclear Plant = 核電廠 +Must be next to desert = 城市必須緊鄰沙漠 +'Those who lose dreaming are lost.' - Australian Aboriginal saying = “沒有夢想的人,人生也是迷茫的。”——澳大利亞土著諺語 +Sydney Opera House = 雪梨歌劇院 +'In preparing for battle I have always found that plans are useless, but planning is indispensable.' - Dwight D. Eisenhower = “在準備作戰時,我常常發現訂好的計畫沒有用處,但計畫的過程仍不可或缺。”——德懷特·戴維·艾森豪威爾 +Gold cost of upgrading military units reduced by 33% = 升級軍事單位所需金錢-33% +Pentagon = 五角大廈 +Increases production of spaceship parts by 50% = 建造太空飛船零件時產能累積速率+50% +Spaceship Factory = 太空飛船工廠 +Spaceship part = 太空飛船的零件 +SS Booster = 飛船推進器 +Enables construction of Spaceship parts = 允許建造太空飛船的零件 +Apollo Program = 阿波羅計畫 +'The wonder is, not that the field of stars is so vast, but that man has measured it.' - Anatole France = “奇蹟的不是那片星海如此遼闊,而是人類竟然成功的測量了它。”——阿納托爾·法郎士(法國小說家) +2 free great scientists appear = 2個免費的大科學家出現 +Increases production of spaceship parts by 25% = 建造太空飛船零件時產能累積速率+25% +Hubble Space Telescope = 哈柏太空望遠鏡 +SS Cockpit = 飛船駕駛艙 +SS Engine = 飛船發動機 +SS Stasis Chamber = 飛船休眠艙 + +#################### Lines from Difficulties.json #################### + +Settler = 移民 +Chieftain = 酋長 +Warlord = 軍閥 +Prince = 王子 +King = 國王 +Emperor = 皇帝 +Immortal = 仙人 +Deity = 天神 + #################### Lines from Nations.json #################### Babylon = 巴比倫 @@ -3924,6 +3263,390 @@ Mogadishu = Congratulations, conquerer. This tribe serves you now. = Barbarians = 蠻族 +#################### Lines from Policies.json #################### + +Aristocracy = 貴族政治 ++15% production when constructing wonders, +1 happiness for every 10 citizens in a city = 建造奇觀時產能累積速率+15%,城市中每10市民+1快樂 +Legalism = 律法統治 +Immediately creates a cheapest available cultural building in each of your first 4 cities for free = 前4座城市免費獲得一座文化建築 +Oligarchy = 寡頭政治 +Units in cities cost no Maintenance, garrisoned city +50% attacking strength = 鎮守城市的單位無需維護費,有單位鎮守的城市+50%遠程戰鬥力 +Landed Elite = 士紳階層 ++10% food growth and +2 food in capital = 首都食物累積速率+10%,+2食物 +Monarchy = 君主政體 ++1 gold and -1 unhappiness for every 2 citizens in capital = 首都每2個市民+1金錢,-1不滿 +Tradition Complete = 完整的傳統政策 ++15% growth and +2 food in all cities = 每座城市食物累積速率+15%,+2食物 +Tradition = 傳統政策 ++3 culture in capital and increased rate of border expansion = 首都+3文化,邊界擴張速度加快 +Collective Rule = 集體統治 +Training of settlers increased +50% in capital, receive a new settler near the capital = 首都訓練移民速度+50%,首都附近獲得1個移民 +Citizenship = 公民制度 +Tile improvement speed +25%, receive a free worker near the capital = 地區設施建造速度+25%,首都附近獲得1個工人 +Republic = 共和政體 ++1 construction in every city, +5% construction when constructing buildings = 每座城市+1產能,城市建造建築時產能累積速率+5% +Representation = 代議制度 +Each city founded increases culture cost of policies 33% less than normal. Starts a golden age. = 每新建城市導致推行政策的文化成本的增幅減少相對於正常值的33%,立即開啟一次黃金時代 +Meritocracy = 精英政治 ++1 happiness for every city connected to capital, -5% unhappiness from citizens = 每座與首都相連的城市+1快樂, 來自市民的不滿-5% +Liberty Complete = 完整的自主政策 +Free Great Person of choice near capital = 首都附近出現1個免費的偉人,類型可以選擇 +Liberty = 自主政策 ++1 culture in every city = 每座城市+1文化 +Warrior Code = 尚武精神 ++20% production when training melee units = 訓練近戰單位時產能累積速率+20% +Discipline = 軍事紀律 ++15% combat strength for melee units which have another military unit in an adjacent tile = 近戰單位可從每個相鄰的己方單位獲得15%戰鬥力加成 +Military Tradition = 軍事傳統 +Military units gain 50% more Experience from combat = 軍事單位透過戰鬥獲得的經驗額外+50% +Military Caste = 軍人階層 +Each city with a garrison increases happiness by 1 and culture by 2 = 每座有駐軍的城市+1快樂和+2文化 +Professional Army = 職業軍隊 +Gold cost of upgrading military units reduced by 33% = 升級軍事單位所需金錢-33% +Honor Complete = 完整的榮譽政策 +Gain gold for each unit killed = 殺死敵方單位時獲得金錢 +Honor = 榮譽政策 ++25% bonus vs Barbarians; gain Culture when you kill a barbarian unit = 所有軍事單位對蠻族的戰鬥力+25%,殺死蠻族單位時可獲得文化獎勵 +Organized Religion = 教會組織 ++1 happiness for each monument, temple and monastery = 每座紀念碑、神廟、修道院+1快樂 +Mandate Of Heaven = 天命觀念 +50% of excess happiness added to culture towards policies = 快樂的50%額外轉化為文化 +Theocracy = 神權政治 +Temples give +10% gold = 神廟的金錢產出+10% +Reformation = 宗教改革 ++33% culture in all cities with a world wonder, immediately enter a golden age = 所有擁有奇觀的城市文化產出+33%,立即進入黃金時代 +Free Religion = 信仰自由 ++1 culture for each monument, temple and monastery. Gain a free policy. = 每座紀念碑、神廟和修道院+1文化,免費推行1項社會政策 +Piety Complete = 完整的虔信政策 +Reduce culture cost of future policies by 10% = 未來推行社會政策的文化花費-10% +Piety = 虔信政策 +Building time of culture buildings reduced by 15% = 文化建築的建造時間-15% +Trade Unions = 聯合公會 +Maintenance on roads & railroads reduced by 33%, +2 gold from all trade routes = 道路和鐵路的維修費-33%,所有貿易路線的金錢產出+2 +Mercantilism = 重商主義 +-25% to purchasing items in cities = 所有城市購買項目所需的金錢花費-25% +Entrepreneurship = 創業精神 +Great Merchants are earned 25% faster, +1 Science from every Mint, Market, Bank and Stock Exchange. = 大商業家的誕生速度+25%,每座鑄幣廠、市場、銀行和證券交易所+1科研 +Patronage = 贊助政策 +Cost of purchasing culture buildings reduced by 50% = 購買文化建築時的金錢花費-50% +Protectionism = 貿易保護 ++1 happiness from each luxury resource = 每種奢侈資源額外+1快樂 +Commerce Complete = 完整的商業政策 ++1 gold from every trading post, double gold from Great Merchant trade missions = 每處貿易站+1金錢,大商業家拓展貿易獲得的金錢加倍 +Commerce = 商業政策 ++25% gold in capital = 首都金錢產出+25% +Secularism = 世俗主義 ++2 science from every specialist = 每個專業人員+2科研 +Humanism = 人文主義 ++1 happiness from every university, observatory and public school = 每所大學、天文台和公立學校+1快樂 +Free Thought = 思想自由 ++1 science from every trading post, +17% science from universities = 每處貿易站+1科研,大學+17%科研產出 +Sovereignty = 主權在民 ++15% science while empire is happy = 帝國處於快樂時科研產出+15% +Scientific Revolution = 科技革命 +Science gained from research agreements +50% = 科研協定產出的科研+50% +Rationalism Complete = 完整的理性政策 ++1 gold from all science buildings = 所有科研建築+1金錢 +Rationalism = 理性政策 +Production to science conversion in cities increased by 33% = 產能向科研轉化收益+33% +Constitution = 憲政主義 ++2 culture from each wonder = 每座奇觀+2文化 +Universal Suffrage = 普選制度 ++1 production per 5 population = 每5人口+1產能 +Civil Society = 公民社會 +-50% food consumption by specialists = 專業人員消耗的食物減半 +Free Speech = 言論自由 ++1 culture for every 2 citizens = 每2個市民+1文化 +Democracy = 民主主義 +Specialists produce half normal unhappiness = 城市人口中專業人員產生的不滿減半 +Freedom Complete = 完整的自由政策 +Tile yield from great improvement +100%, golden ages increase by 50% = 建有偉人設施的地區產出+100%,黃金時代持續時間+50% +Freedom = 自由政策 ++25% great people rate = 偉人點數累積速率+25% +Populism = 民粹主義 +Wounded military units deal +25% damage = 受傷單位給予敵方造成的傷害+25% +Militarism = 軍國主義 +Gold cost of purchasing units -33% = 購買單位時的金錢花費-33% +Fascism = 法西斯 +Quantity of strategic resources produced by the empire increased by 100% = 帝國戰略資源產出+100% +Police State = 警察國家 + # Requires translation! ++3 Happiness from every Courthouse. Build Courthouses in half the usual time. = +Total War = 全面戰爭 ++15% production when building military units and new military units start with 15 Experience = 訓練軍事單位時產能累積速率+15%,新的軍事單位初始經驗值為15 +Autocracy Complete = 完整的獨裁政策 + # Requires translation! ++20% attack bonus to all Military Units for 30 turns = +Autocracy = 獨裁政策 +-33% unit upkeep costs = 單位維護費-33% + +#################### Lines from Techs.json #################### + +Agriculture = 農業 +'Where tillage begins, other arts follow. The farmers therefore are the founders of human civilization.' - Daniel Webster = “只要人們開始耕作,其他藝術將隨之而生。因此農夫是人類文明的奠基者。”——丹尼爾·偉伯斯特(美國政治家) +Pottery = 製陶 +'Shall the clay say to him that fashioneth it, what makest thou?' - Bible Isaiah 45:9 = “泥土豈可對陶工說:你在做什麼呢?”——聖經·以賽亞書 45:9 +Animal Husbandry = 家畜馴養 +'Thou shalt not muzzle the ox when he treadeth out the corn.' - Bible Deuteronomy 25:4 = “牛在踹谷的時候,不可籠住它的嘴。”——聖經·申命記 25:4 +Archery = 弓箭 +'The haft of the arrow has been feathered with one of the eagle's own plumes, we often give our enemies the means of our own destruction' - Aesop = “那老鷹所中箭矢的箭尾是由一根他自己的羽毛製成的。我們總是給敵人提供毀滅我們自己的工具。”——伊索 +Mining = 採礦 +'The meek shall inherit the Earth, but not its mineral rights.' - J. Paul Getty = “謙卑的人會繼承地球,而不是它的採礦權。”——吉恩·保羅·蓋第(美國實業家) +Sailing = 帆船 +'He who commands the sea has command of everything.' - Themistocles = “誰主宰了海洋,誰就主宰了一切。”——地米斯托克利(古希臘政治家兼軍事家) +Calendar = 曆法 +'So teach us to number our days, so that we may apply our hearts unto wisdom.' - Bible Psalms 90:12 = “求你指教我們怎樣數算自己的日子,好叫我們得著智慧的心。”——聖經·詩篇 90:12 +Writing = 文字 +'He who destroys a good book kills reason itself.' - John Milton = “毀禁一本好書就是殺死理性本身。”——彌爾頓 +Trapping = 補獵 +'Even brute beasts and wandering birds do not fall into the same traps or nets twice.' - Saint Jerome = “即便是兇殘的野獸和恍惚的小鳥也不會落入相同的陷阱兩次。”——聖哲羅姆(古羅馬學者) +The Wheel = 輪子 +'Wisdom and virtue are like the two wheels of a cart.' - Japanese proverb = “智慧和美德就像是一輛手推車的兩個輪子。”——日本俗語 +Masonry = 石工術 +'How happy are those whose walls already rise!' - Virgil = “你們是多麼的幸運,因為你們的城牆已經築起!”——維吉爾 +Bronze Working = 青銅器 +'Here Hector entered, with a spear eleven cubits long in his hand; the bronze point gleamed in front of him, and was fastened to the shaft of the spear by a ring of gold.' - Homer = “赫克托耳手持十一肘的長矛走上戰場;黃金圓環固定的青銅茅尖在他身前閃耀。”——荷馬 +Optics = 光學 +Enables embarkation for land units = 陸軍單位擁有船運能力 +'He made an instrument to know if the moon shine at full or no.' - Samuel Butler = “他製造了一種儀器來仔細觀察月亮的光芒。”——賽繆爾·巴特勒(英國學者) +Horseback Riding = 騎術 +'A Horse! A Horse! My kingdom for a horse!' - Shakespeare (Richard III) = “用我的王國換一匹馬!”——威廉·莎士比亞:《理查三世》 +Mathematics = 數學 +'Mathematics is the gate and key to the sciences.' - Roger Bacon = “數學是通向科學世界的大門鑰匙。”——羅傑·培根(中世紀英國科學家) +Construction = 建築構造學 +'Three things are to be looked to in a building: that it stands on the right spot; that it be securely founded; that it be successfully executed.' - Johann Wolfgang von Goethe = “在一棟建築裡要看三樣東西:它是否被正確選址;它是否被牢固奠基;它是否被成功建造。”——約翰·沃爾夫剛·馮·歌德 +Philosophy = 哲學 +'There is only one good, knowledge, and one evil, ignorance.' - Socrates = “世上只有一種善,那就是知識,也只有一種惡,那就是無知。”——蘇格拉底 +Currency = 貨幣制度 +'Better is bread with a happy heart than wealth with vexation.' - Amenemope = “快樂的溫飽勝過煩惱的富裕。”——阿蒙尼莫普(古埃及學者) +Engineering = 工程學 +'Instrumental or mechanical science is the noblest and, above all others, the most useful.' - Leonardo da Vinci = “研究工具或機械的學問是最崇高的,也是所有學問當中最有用的。”——列奧納多·達·芬奇 +Iron Working = 鐵器 +'Do not wait to strike til the iron is hot, but make it hot by striking.' - William Butler Yeats = “不要等鐵變熱才對其鍛打;而要通過鍛打而使其變熱。”——威廉·巴特勒·葉芝 +Theology = 神學 +'Three things are necessary for the salvation of man: to know what he ought to believe; to know what he ought to desire; and to know what he ought to do' - St. Thomas Aquinas = “有三點是自我救贖所必須的:知道自己應該信什麼;知道自己應該要什麼;知道自己應該做什麼。”——聖湯碼士·阿奎那 +Civil Service = 文官制度 +Enables Open Borders agreements = 允許簽訂開放邊境協定 +'The only thing that saves us from the bureaucracy is it inefficiency' - Eugene McCarthy = “唯一能從官僚主義裡拯救我們的是它自己的低效。”——尤金·麥卡錫(美國政治家) +Guilds = 行會 +Enables conversion of city production to gold = 可將城市產能轉化為金錢 +'The merchants and the traders have come; their profits are pre-ordained...' - Sri Guru Granth Sahib = “商人和貿易者利潤的大小,早在他們開始經營的時候就已經決定了……”——錫克教聖典《格蘭斯·沙希伯》 +Metal Casting = 金屬鑄造 +'When pieces of bronze or gold or iron break, the metal-smith welds them together again in the fire, and the bond is established.' - Sri Guru Granth Sahib = “當整塊的青銅、黃金或黑鐵碎裂時,工匠們會用火重新鎔鑄,讓它們再次結為一體。”——錫克教聖典《格蘭斯·沙希伯》 +Compass = 羅盤 +'I find the great thing in this world is not so much where we stand, as in what direction we are moving.' - Oliver Wendell Holmes = “我認為現代世界裡最重要的不是我們所處的位置,而是我們前進的方向。”——老奧利弗·溫德爾·霍姆斯(美國詩人) +Education = 教育學 +Enables conversion of city production to science = 可將城市產能轉化為科研 +Enables Research agreements = 允許簽訂科研協定 +'Education is the best provision for old age.' - Aristotle = “教育是老年生活最好的保障。”——亞里士多德 +Chivalry = 騎士制度 +'Whoso pulleth out this sword of this stone and anvil, is rightwise king born of all England.' - Malory = “誰能將這把劍從石台中拔出,他就是全英格蘭真正的國王。”——湯碼士·馬洛里(中世紀英國詩人) +Machinery = 機械 +Improves movement speed on roads = 提高道路上的移動速度 +'The press is the best instrument for enlightening the mind of man, and improving him as a rational, moral and social being.' - Thomas Jefferson = “印刷機是啟蒙人心的最好工具,能將人提昇唯有理性有道德的社會人。”——湯碼士·杰佛遜 +Physics = 物理學 +'Measure what is measurable, and make measurable what is not so.' - Galileo Galilei = “測量一切可測之物,並把不可測的變為可測。”——伽利略 +Steel = 煉鋼 +'John Henry said to his Captain, / 'A man ain't nothin' but a man, / And before I'll let your steam drill beat me down, / I'll die with the hammer in my hand.'' - Anonymous: The Ballad of John Henry, the Steel-Drivin' Man = 他向隊長立誓:“硬漢雖說只是人,若要氣鑽勝過我,除非我死把槌扔。”——佚名:鋼鐵漢子約翰·亨利之歌(美國民謠) +Astronomy = 天文學 +Increases embarked movement +1 = 陸軍單位處於船運狀態時的移動力+1 +Enables embarked units to enter ocean tiles = 擁有船運能力的單位能夠進入海洋 +'Joyfully to the breeze royal Odysseus spread his sail, and with his rudder skillfully he steered.' - Homer = “愉快地乘著輕風,高貴的奧德修斯揚起他的船帆,熟練地掌握著他的舵柄。”——荷馬 +Acoustics = 聲學 +'Their rising all at once was as the sound of thunder heard remote' - Milton = “他們立刻一同起立,發出的聲響猶如一陣遠雷。”——彌爾頓 +Banking = 銀行業 +'Happiness: a good bank account, a good cook and a good digestion' - Jean Jacques Rousseau = “幸福:一個好的銀行帳戶,一個好廚師和一個好胃口。”——金·雅克·盧梭 +Printing Press = 印刷機 +'It is a newspaper's duty to print the news and raise hell.' - The Chicago Times = “報紙的任務就是印出新聞和製造麻煩。”——芝加哥時報 +Gunpowder = 火藥 +'The day when two army corps can annihilate each other in one second, all civilized nations, it is to be hoped, will recoil from war and discharge their troops.' - Alfred Nobel = “當在戰場上交鋒的兩隻軍隊能夠在一秒鐘之內同時毀滅對方的那一天到來時,也許他們會選擇放棄戰爭並解除武裝。”——阿爾弗雷德·諾貝爾 +Navigation = 航海術 +'The winds and the waves are always on the side of the ablest navigators.' - Edward Gibbon = “風浪永遠站在最出色的領航員那邊。”——愛德華·吉本(英國歷史學家) +Architecture = 建築設計學 +'Architecture begins where engineering ends.' - Walter Gropius = “建築設計學起於工程學中止之處。”——沃爾特·格羅佩斯(著名德國設計師) +Economics = 經濟學 +'Compound interest is the most powerful force in the universe.' - Albert Einstein = “複息利率是宇宙中最強大的力量。”——阿爾伯特·愛因斯坦 +Metallurgy = 冶金學 +'There never was a good knife made of bad steel.' - Benjamin Franklin = “從沒有一把由壞鋼鑄成的好刀。”——班傑明·富蘭克林 +Chemistry = 化學 +'Wherever we look, the work of the chemist has raised the level of our civilization and has increased the productive capacity of the nation.' - Calvin Coolidge = “無論從哪方面看,化學家的工作都提高了我們文明的程度,增加了國家的生產力。”——卡爾文·柯立芝(美國第30任總統) +Archaeology = 考古學 +'Those who cannot remember the past are condemned to repeat it.' - George Santayana = “不能銘記歷史的人注定要重蹈覆轍。”——喬治·桑塔亞那(西班牙哲學家) +Scientific Theory = 科學理論 +'Every great advance in science has issued from a new audacity of imagination.' - John Dewey = “科學的每一項重要進展都得力於大膽的想像力。”——約翰·杜威(美國教育家) +Industrialization = 工業化 +'Industrialization based on machinery, already referred to as a characteristic of our age, is but one aspect of the revolution that is being wrought by technology.' - Emily Greene Balch = “由機械的發展而產生的工業化大生產,雖被看作這個時代的標誌,但它其實不過是科技進步帶來的諸多革命之一。”——艾米莉·格倫尼·巴爾奇(美國女經濟學家) +Rifling = 膛線 +'It is well that war is so terrible, or we should grow too fond of it.' - Robert E. Lee = “幸好戰爭是如此恐怖,否則我們將會打到樂此不疲。”——羅伯特·愛德華·李 +Military Science = 軍事科學 +'Wars may be fought with weapons, but they are won by men. It is the spirit of the men who follow and of the man who leads that gains the victory.' - George S. Patton = “戰爭是武器間的較量,但勝利必定要由人來奪取。是引領者及其追隨者們的精神力量使他們贏得了勝利。”——喬治·史密斯·巴頓 +Fertilizer = 肥料 +'The nation that destroys its soil destroys itself.' - Franklin Delano Roosevelt = “一個毀掉自己所有土壤的國家也將毀滅自身。”——富蘭克林·德拉諾·羅斯福 +Biology = 生物學 +'If the brain were so simple we could understand it, we would be so simple we couldn't.' - Lyall Watson = “如果大腦簡單到能讓我們理解,我們的思維就會簡單到不能理解大腦。”——萊爾·沃森(南非生物學家) +Electricity = 電學 +'Is it a fact - or have I dreamt it - that, by means of electricity, the world of matter has become a great nerve, vibrating thousands of miles in a breathless point of time?' - Nathaniel Hawthorne = “這是事實還是我的空想:電流能把物質世界變成一個巨大的神經網路,讓震顫在瞬息之間傳送數千英里?”——納撒尼爾·霍桑(美國作家) +Steam Power = 蒸汽機 +'The nations of the West hope that by means of steam communication all the world will become as one family.' - Townsend Harris = “西方國家希望蒸汽機所推動的相互交流能讓全世界親如一家。”——唐森·哈利斯(美國政治家) +Dynamite = 炸藥 +'As soon as men decide that all means are permitted to fight an evil, then their good becomes indistinguishable from the evil that they set out to destroy.' - Christopher Dawson = “當人們決定可以使用一切方式來和邪惡鬥爭時,他們的善良將變得和他們想要消滅的邪惡一樣可怕。”——克里斯托弗·道森(英國學者) +Refrigeration = 制冷 +'And homeless near a thousand homes I stood, and near a thousand tables pined and wanted food.' - William Wordsworth = “我站在無數無家可歸的人們身邊,無數空空如也的桌子面前,渴求著食物。”——威廉·華茲華斯 +Radio = 無線電 +'The whole country was tied together by radio. We all experienced the same heroes and comedians and singers. They were giants.' - Woody Allen = “整個國家被無線電連結在一起,我們都熟識同樣的英雄、同樣的喜劇演員和同樣的歌手。他們都是時代的巨人。”——伍迪·艾倫 +Replaceable Parts = 可更換部件 +'Nothing is particularly hard if you divide it into small jobs.' - Henry Ford = “如果你把大任務分解成小任務,任何事都不會特別難。”——亨利·福特 +Flight = 航空 +'Aeronautics was neither an industry nor a science. It was a miracle.' - Igor Sikorsky = “航空既不是一種工業也不是一門科學。它是一個奇蹟。”——伊戈爾·西科爾斯基(美籍俄裔飛機設計師) +Railroad = 鐵路 +'The introduction of so powerful an agent as steam to a carriage on wheels will make a great change in the situation of man.' - Thomas Jefferson = “引入蒸氣這樣一個強大的助手來驅動車輪進行運輸,將極大地改變人類的處境。”——湯碼士·杰佛遜 +Plastics = 塑膠 +'Ben, I want to say one word to you, just one word: plastics.' - Buck Henry and Calder Willingham, The Graduate = “班,我只想對你說一個詞,就一個詞:塑膠。”——巴克·亨利/卡爾德·威靈漢姆,《畢業生》 +Electronics = 電子學 +'There's a basic principle about consumer electronics: it gets more powerful all the time and it gets cheaper all the time.' - Trip Hawkins = “消費類電子產品:它的功能越來越強,且價格越來越低。”——崔普·霍金斯(美國藝電(EA)公司創始人) +Ballistics = 彈道學 +'Men, like bullets, go farthest when they are smoothest.' - Jean Paul = “人就像子彈,最圓滑的才走得最遠。”——金·保羅 +Combustion = 內燃機 +'Any man who can drive safely while kissing a pretty girl is simply not giving the kiss the attention it deserves.' - Albert Einstein = “任何能夠在安全行駛的同時親吻一個年輕姑娘的男人一定沒有給那個吻應有的注意力。”——阿爾伯特·愛因斯坦 +Pharmaceuticals = 製藥學 +'In nothing do men more nearly approach the gods than in giving health to men.' - Cicero = “沒有什麼比給予他人健康更使人接近諸神。”——希塞羅 +Atomic Theory = 原子理論 +'The unleashed power of the atom has changed everything save our modes of thinking, and we thus drift toward unparalleled catastrophes.' - Albert Einstein = “被釋放的原子能已經改變了一切,除了我們的思維模式,因此我們正在滑向空前的災難。”——阿爾伯特·愛因斯坦 +Radar = 雷達 +'Vision is the art of seeing things invisible.' - Jonathan Swift = “洞察力是看到不可見事物的藝術。”——喬納森·斯威夫特(英國作家) +Combined Arms = 協同作戰 +'The root of the evil is not the construction of new, more dreadful weapons. It is the spirit of conquest.' - Ludwig von Mises = “邪惡的根源並不是什麼不斷創新的致命武器,而是人對征服的欲望。”——路德維希·馮·米塞斯 +Ecology = 生態學 +'Only within the moment of time represented by the present century has one species, man, acquired significant power to alter the nature of his world.' - Rachel Carson = “直到進入本世紀的時候,作為一個物種的人類才獲得了足以改變他所在世界的本質的強大能力。”——雷切爾·卡森(美國生態學家) +Nuclear Fission = 核分裂 +'I am become Death, the destroyer of worlds.' - J. Robert Oppenheimer = “我成了死神,世界的毀滅者。”——尤利烏斯·羅伯特·奧本海默 +Rocketry = 火箭 +'A good rule for rocket experimenters to follow is this: always assume that it will explode.' - Astronautics Magazine, 1937 = “火箭研究人員要遵守的一條規矩:永遠要假設它會爆炸。”——航天學雜誌,1937 +Computers = 電腦 ++10% science and production in all cities = 所有城市+10%的科研和產能輸出 +'Computers are like Old Testament gods: lots of rules and no mercy.' - Joseph Campbell = “電腦就像舊約中的上帝:諸多戒命且沒有憐憫。”——約瑟夫·坎貝爾(美國學者) +Mobile Tactics = 機動戰術 +'All men can see these tactics whereby I conquer, but what none can see is the strategy out of which victory is evolved.' - Sun Tzu = “人皆知吾所以勝其形,而莫知吾所以制勝之形”——孫子 +Satellites = 人造衛星 +'Now, somehow, in some new way, the sky seemed almost alien.' - Lyndon B. Johnson = “現在,不知道為什麼,由於某些新的因素,天空好像被外星人佔領了。”——林登·貝恩斯·約翰遜 +Robotics = 機器人學 +'1. A robot may not injure a human being or, through inaction, allow a human being to come to harm. 2. A robot must obey any orders given to it by human beings, except when such orders would conflict with the First Law. 3. A robot must protect its own existence as long as such protection does not conflict with the First or Second Law.' - Isaac Asimov = “1、機器人不得傷害人,也不能見人受到傷害時袖手旁觀。2、機器人應服從人的一切命令,但不得違反第一定律。3、機器人應保護自身安全,但不得違反第一、第二定律。”——艾薩克·阿西莫夫 +Lasers = 雷射 +'The night is far spent, the day is at hand: let us therefore cast off the works of darkness, and let us put on the armor of light.' - The Holy Bible: Romans, 13:12 = “黑夜已深,白晝將近:我們當脫去暗昧的行為,帶上光明的武器。”——聖經·羅馬書 13:12 +Particle Physics = 粒子物理 +'Every particle of matter is attracted by or gravitates to every other particle of matter with a force inversely proportional to the squares of their distances.' - Isaac Newton = “任何物質粒子都會與其他物質粒子互相吸引,產生的引力和距離的平方成反比。”——艾薩克·牛頓 +Nanotechnology = 奈米技術 +'The impact of nanotechnology is expected to exceed the impact that the electronics revolution has had on our lives.' - Richard Schwartz = “奈米技術給我們的生活所帶來的衝擊預計將超過電子革命。”——理查·舒瓦茲(美國學者) +Future Tech = 未來科技 +Who knows what the future holds? = 誰知道未來會怎樣? +'I think we agree, the past is over.' - George W. Bush = “我想我們都同意:過去已經結束了。”——喬治·沃克·布什 + +#################### Lines from Terrains.json #################### + +Ocean = 海洋 +Coast = 海濱 +Grassland = 草原 +Plains = 平原 +Tundra = 凍土 +Desert = 沙漠 +Lakes = 湖泊 +Hill = 丘陵 +Mountain = 山脈 +Snow = 雪原 +Forest = 森林 +Jungle = 叢林 +Marsh = 沼澤 +Fallout = 核輻射 +Oasis = 綠洲 +Flood plains = 沖積平原 + # Requires translation! +Ice = + # Requires translation! +Atoll = +Great Barrier Reef = 大堡礁 +Old Faithful = 老忠實間歇泉 +Grants 500 Gold to the first civilization to discover it = 第一個發現此自然奇觀的文明獲得500金錢 +El Dorado = 黃金國 +Grants Rejuvenation (all healing effects doubled) to adjacent military land units for the rest of the game = 鄰近陸軍單位獲得“返老還童”晉升(所有生命回復效果加倍) +Fountain of Youth = 青春之泉 +Grand Mesa = 大平頂山 +Mount Fuji = 富士山 +Krakatoa = 喀拉喀托火山 +Rock of Gibraltar = 直布羅陀巨岩 +Cerro de Potosi = 富饒山 +Barringer Crater = 巴林傑隕石坑 + +#################### Lines from TileImprovements.json #################### + +Farm = 農場 +Lumber mill = 鋸木廠 +Mine = 礦井 +Trading post = 貿易站 +Camp = 獵場 +Oil well = 油井 +Pasture = 牧場 +Plantation = 種植園 +Quarry = 採石場 +Fishing Boats = 漁船 +Road = 道路 +Railroad = 鐵路 +Remove Forest = 砍伐森林 +Remove Jungle = 砍伐叢林 +Remove Fallout = 消除核輻射 +Remove Marsh = 移除沼澤 +Remove Road = 拆毀道路 +Remove Railroad = 拆除鐵路 +Academy = 學院 +Landmark = 風景地標 +Manufactory = 製造中心 +Customs house = 海關 ++1 additional Culture for each adjacent Moai = 每個相鄰的摩艾石像群額外+1文化 +Can only be built on Coastal tiles = 只能在沿海地塊建造 +Moai = 摩艾石像群 +Ancient ruins = 遠古遺跡 +City ruins = 城市遺址 +Barbarian encampment = 蠻族營地 + +#################### Lines from TileResources.json #################### + +Pasture = 牧場 +Cattle = 牛群 +Sheep = 綿羊 +Camp = 獵場 +Deer = 野鹿 +Plantation = 種植園 +Bananas = 香蕉 +Farm = 農場 +Wheat = 小麥 +Quarry = 採石場 +Stone = 花崗石 +Fishing Boats = 漁船 +Fish = 魚群 +Horses = 馬 +Mine = 礦井 +Iron = 鐵 +Coal = 煤 +Oil well = 油井 +Oil = 石油 +Aluminum = 鋁 +Uranium = 鈾 +Furs = 毛皮 +Cotton = 棉花 +Dyes = 染料 +Gems = 寶石 +Gold = Gold +Silver = 白銀 +Incense = 薰香 +Ivory = 象牙 +Silk = 絲綢 +Spices = 香料 +Wine = 紅酒 +Sugar = 蔗糖 ++15% production towards Wonder construction = 已開發該資源的城市建造奇觀時+15%產能 +Marble = 大理石 +Whales = 鯨魚 +Pearls = 珍珠 + #################### Lines from Tutorials.json #################### Welcome to Unciv!\nBecause this is a complex game, there are basic tasks to help familiarize you with the game.\nThese are completely optional, and you're welcome to explore the game on your own! = 您好,歡迎來到絢麗多彩的UnCiv遊戲世界!\n文明遊戲是復雜的,讓我們通過一些簡單的任務來熟悉它吧。\n這些任務是可選的,當然您也可以自己探索遊戲世界! @@ -3965,3 +3688,231 @@ Hi there! If you've played this far, you've probably\n seen that the game is cu What motivates me to keep working on it, \n besides the fact I think it's amazingly cool that I can,\n is the support from the players - you guys are the best! = 您的支持将激励着我进一步完善它,\n我一定会竭尽全力、精益求精。\n感谢玩家们的支持--您们是最棒的! Every rating and review that I get puts a smile on my face =)\n So contact me! Send me an email, review, Github issue\n or mail pigeon, and let's figure out how to make the game \n even more awesome!\n(Contact info is in the Play Store) = 如果喜欢它,请到Play Store对它进行评价。\n如果您发现了游戏存在的问题或有什么好的意见和建议,\n请联系我!\n我的email地址:yairm210@hotmail.com,\nGitHub项目页面:https://github.com/yairm210/UnCiv。 Military units can pillage improvements, which heals them 25 health and ruins the improvement.\nThe tile can still be worked, but advantages from the improvement - stat bonuses and resources - will be lost.\nWorkers can repair these improvements, which takes less time than building the improvement from scratch. = 军事单位可以劫掠地块设施,“劫掠”可以回复单位25点生命值同时将设施化为废墟。\n被“劫掠”的地块仍旧可以工作,但从地块设施获得的效果————例如基本资源加成和战略资源收益————将会消失。\n工人可以修复这些化为废墟的设施,所花费时间将比重新建造它们要少。 + +#################### Lines from UnitPromotions.json #################### + +Heal Instantly = 浴火重生 +Heal this Unit by 50 HP; Doing so will consume this opportunity to choose a Promotion = 立即回復50生命值,同時放棄本次晉升機會 +Accuracy I = 精準I級 +Bonus vs [unitType] = 對戰[unitType]時戰鬥力+ +Accuracy II = 精準II級 +Accuracy III = 精準III級 +Barrage I = 彈幕I級 +Barrage II = 彈幕II級 +Barrage III = 彈幕III級 +Volley = 齊射能力 +Extended Range = 射程拓展 ++1 Range = +1射程 +Indirect Fire = 間瞄射擊 +Ranged attacks may be performed over obstacles = 越過障礙進行遠程攻擊 +Shock I = 衝擊I級 +Shock II = 衝擊II級 +Shock III = 衝擊III級 +Drill I = 操練I級 +Drill II = 操練II級 +Drill III = 操練III級 +Charge = 猛烈衝鋒 +Siege = 攻堅能力 +Formation I = 列陣I級 +Formation II = 列陣II級 +Blitz = 閃電戰術 +1 additional attack per turn = 每回合有一次額外攻擊機會 +Woodsman = 林地幽靈 +Double movement rate through Forest and Jungle = 通過森林或叢林時移動速度加倍 +Medic = 治療I級 +This unit and all others in adjacent tiles heal 5 additional HP per turn = 本單位及其相鄰單位每回合額外回復5生命值 +Medic II = 治療II級 +This unit and all others in adjacent tiles heal 5 additional HP. This unit heals 5 additional HP outside of friendly territory. = 本單位及其相鄰單位每回合額外回復5生命值,該單位在自身領土以外每回合額外回復5生命值 +Scouting I = 偵察I級 ++1 Visibility Range = +1視野 +Scouting II = 偵察II級 ++1 Movement = +1移動力 +Scouting III = 偵察III級 +Boarding Party I = 接舷I級 +Boarding Party II = 接舷II級 +Boarding Party III = 接舷III級 +Coastal Raider I = 海掠I級 +Coastal Raider II = 海掠II級 +Coastal Raider III = 海掠III級 +Wolfpack I = 狼群I級 +Bonus as Attacker [amount]% = 主動發起攻擊時+[amount]%戰鬥力 +Wolfpack II = 狼群II級 +Wolfpack III = 狼群III級 +Armor Plating I = 船體裝甲I級 ++25% Combat Bonus when defending = 防禦時+25%戰鬥力 +Armor Plating II = 船體裝甲II級 +Armor Plating III = 船體裝甲III級 +Flight Deck I = 甲板擴容I級 +Can carry 1 extra air unit = 可搭載的空軍單位+1 +Flight Deck II = 甲板擴容II級 +Flight Deck III = 甲板擴容III級 +Siege I = 攻堅I級 +Siege II = 攻堅II級 +Siege III = 攻堅III級 +Evasion = 規避能力 +Reduces damage taken from interception by 50% = 遭受攔截時的損傷-50% +Interception I = 攔截I級 +Bonus when intercepting [amount]% = 執行攔截任務時+[amount]%戰鬥力 +Interception II = 攔截II級 +Interception III = 攔截III級 +Sortie = 連續出擊 +1 extra Interception may be made per turn = 1額外攔截次數/回合 +Operational Range = 航程拓展 ++2 Range = +2航程 +Air Repair = 空中維修 +Unit will heal every turn, even if it performs an action = 每回合回復生命值(包括執行指令後) +Cover I = 隱蔽I級 ++25% Defence against ranged attacks = 遭受遠程攻擊時+25%防禦力 +Cover II = 隱蔽II級 +March = 長途行軍 +Mobility = 機動能力 +Sentry = 警戒能力 +Logistics = 後勤補給 +Ambush I = 伏擊I級 +Ambush II = 伏擊II級 +Bombardment I = 轟炸I級 +Bombardment II = 轟炸II級 +Bombardment III = 轟炸III級 +Targeting I = 定位I級 +Targeting I (air) = 空中定位I級 +Targeting II = 定位II級 +Targeting III = 定位III級 +Haka War Dance = 哈卡戰舞 +-10% combat strength for adjacent enemy units = 相鄰的敵方單位-10%戰鬥力 +Rejuvenation = 返老還童 +All healing effects doubled = 所有生命回復效果加倍 + +#################### Lines from Units.json #################### + +Worker = 工人 +Can build improvements on tiles = 可以在地塊上建造設施 +Settler = 移民 +Founds a new city = 能建立一座城市,生產此單位時城市的食物停止累積 +Scout = 偵察兵 +Ignores terrain cost = 所有的地形都只消耗1單位移動力 +Warrior = 勇士 +Swordsman = 劍士 +Maori Warrior = 毛利勇士 +Brute = 蠻族勇士 +Archer = 弓箭手 +Crossbowman = 弩手 +Bowman = 巴比倫弓箭手 +Work Boats = 工船 +May create improvements on water resources = 可在水域資源上建造設施(工船將被消耗) +Cannot enter ocean tiles until Astronomy = 掌握天文學之前無法進入海洋 +Trireme = 三列槳戰船 +Cannot enter ocean tiles = 無法進入海洋 +Caravel = 輕帆船 +Chariot Archer = 戰車射手 +Rough terrain penalty = 複雜地形懲罰 +No defensive terrain bonus = 無地形防禦力加成 +Knight = 騎士 +War Chariot = 埃及戰車 +War Elephant = 印度戰象 +Spearman = 槍兵 +Bonus vs [unitType] = 對戰[unitType]時戰鬥力+ +Pikeman = 長槍兵 +Hoplite = 希臘重步兵 +Persian Immortal = 波斯長生軍 ++10 HP when healing = 回復時額外回復10HP +Catapult = 投石車 +Must set up to ranged attack = 必須架設才能遠程攻擊 +Trebuchet = 投石器 +Ballista = 羅馬弩炮 +Longswordsman = 長劍士 +Legion = 古羅馬軍團 +Can construct roads = 可以建造道路 +Mohawk Warrior = 莫霍克戰士 ++33% combat bonus in Forest/Jungle = 位於森林/叢林時戰鬥力+33% +Horseman = 騎手 +Penalty vs [unitType] = 對戰[unitType]時戰鬥力- +Can move after attacking = 攻擊後可移動 +Companion Cavalry = 馬其頓禁衛騎兵 +Gatling Gun = 加特林機槍 +Chu-Ko-Nu = 諸葛弩兵 +Longbowman = 長弓手 +Limited Visibility = 視野受限 +Cannon = 加農砲 +Hwach'a = 火廂車 +Musketman = 火槍手 +Samurai = 日本武士 +Combat very likely to create Great Generals = 戰鬥能更快的產生大軍事家 +Landsknecht = 自由傭兵 +Galleass = 槳帆戰艦 +Frigate = 護衛艦 +Cavalry = 近代騎兵 +Camel Archer = 駱駝騎射手 +Conquistador = 西班牙征服者 +Defense bonus when embarked = 在船運狀態時防禦力強化 ++2 Visibility Range = +2視野 +Naresuan's Elephant = 納黎萱戰象 +Mandekalu Cavalry = 曼德卡魯騎兵 +Keshik = 怯薛 +50% Bonus XP gain = 戰鬥所得經驗值+50% ++1 Visibility Range = +1視野 +Ironclad = 鐵甲鑑 +Turtle Ship = 龜船 +Artillery = 火炮 +Rifleman = 來福槍兵 +Musketeer = 法國火槍手 +Janissary = 蘇丹親兵 +Heals [amount] damage if it kills a unit = 消滅敵方單位後回復[amount]生命值 +Bonus as Attacker [amount]% = 主動發起攻擊時+[amount]%戰鬥力 +Minuteman = 快速民兵 +Tercio = 西班牙大方陣 +Battleship = 戰列鑑 +Ship of the Line = 主力艦 +Lancer = 槍騎兵 +Anti-Tank Gun = 反坦克炮 +Sipahi = 西帕希騎兵 +No movement cost to pillage = 劫掠不消耗移動力 +Machine Gun = 機關槍 +Great War Infantry = 一戰步兵 +Carrier = 航空母艦 +Can carry 2 aircraft = 可搭載2個空軍單位 +Triplane = 三翼機 +[amount]% chance to intercept air attacks = [amount]%機率攔截來襲的敵軍飛機 +6 tiles in every direction always visible = 全方向6格視野範圍內可見 +Fighter = 戰鬥機 +Great War Bomber = 一戰轟炸機 +Bomber = 轟炸機 +Landship = 履帶戰車 +Cossack = 哥薩克騎兵 +Ranged attacks may be performed over obstacles = 越過障礙進行遠程攻擊 +Rocket Artillery = 火箭炮 +Double movement in coast = 海濱移動時雙倍移動力 +Destroyer = 驅逐艦 +Zero = 零式戰鬥機 +B17 = B-17“空中堡壘” +Nuclear Missile = 核導彈 +Requires Manhattan Project = 需要完成曼哈頓計畫 +Tank = 坦克 +Can attack submarines = 能夠發現和攻擊潛艇單位 +Submarine = 潛艇 +Can only attack water = 只能攻擊海上目標 + # Requires translation! +Can enter ice tiles = +Invisible to others = 對其他單位隱形 +Infantry = 現代步兵 +Foreign Legion = 外籍軍團 ++20% bonus outside friendly territory = 境外作戰時戰鬥力+20% +Mechanized Infantry = 機械化步兵 +Anti-Aircraft Gun = 高射炮 +Modern Armor = 現代坦克 +Panzer = 德式裝甲部隊 +Great Artist = 大藝術家 +Can build improvement: Landmark = 可以建造設施:風景地標 +Can start an 8-turn golden age = 可以開啟8回合黃金時代 +Great Scientist = 大科學家 +Can hurry technology research = 可以加速科技研究 +Can build improvement: Academy = 可以建造設施:學院 +Great Merchant = 大商業家 +Can undertake a trade mission with City-State, giving a large sum of gold and [amount] Influence = 可以拓展與城邦的貿易,獲得大筆金錢和[amount]影響力 +Can build improvement: Customs house = 可以建造設施:海關 +Great Engineer = 大工程師 +Can build improvement: Manufactory = 可以建造設施:製造中心 +Can speed up construction of a wonder = 可以加快一座奇觀的建造速度 +Great General = 大軍事家 +Bonus for units in 2 tile radius 15% = 周圍兩格地塊內的我方所有陸軍單位+15%戰鬥力 +Khan = 汗 +Heal adjacent units for an additional 15 HP per turn = 相鄰的所有單位每回合額外回復15生命值 diff --git a/android/assets/jsons/translations/Turkish.properties b/android/assets/jsons/translations/Turkish.properties index 2c3d442697..8201f2f887 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Turkish.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Turkish.properties @@ -21,269 +21,12 @@ Oh no! It looks like something went DISASTROUSLY wrong! This is ABSOLUTELY not s # Buildings -## Ancient era buildings - -Palace = Saray -Indicates the capital city = Başkenti gösterir - -Monument = Anıt -Granary = Tahıl Ambarı -Stone Works = Taş İşleri -Must not be on plains = Ovalarda olmamalı - -Stonehenge = Stonehenge -'Time crumbles things; everything grows old and is forgotten under the power of time' - Aristotle = 'Zaman bir şeyleri parçalar; her şey yaşlanır ve zamanın gücü altında unutulur '- Aristo - -Library = Kütüphane -+1 Science Per 2 Population = 2 Nüfus Başına +1 Bilim -Paper Maker = Kağıt Üreticisi - -The Great Library = Büyük Kütüphane -Free Technology = Bedava Teknoloji -'Libraries are as the shrine where all the relics of the ancient saints, full of true virtue, and all that without delusion or imposture are preserved and reposed.' - Sir Francis Bacon = 'Kütüphaneler, antik azizlerin gerçek erdemlerle dolu tüm kalıntılarının ve yanılsama ya da sahtekârlık içermeyen her şeyin korunduğu ve saklandığı tapınaklardır.' - Sir Francis Bacon - -Circus = Sirk -Walls = Duvarlar -Walls of Babylon = Babil Surları - -The Pyramids = Piramitler -'O, let not the pains of death which come upon thee enter into my body. I am the god Tem, and I am the foremost part of the sky, and the power which protecteth me is that which is with all the gods forever.' - The Book of the Dead, translated by Sir Ernest Alfred Wallis Budge = ` Ona gelen ölüm sancıları bedenime girmesin. Ben tanrı Tem'im ve gökyüzünün en önemli parçasıyım ve beni koruyan güç sonsuza dek tüm tanrılarla olan güçtür. ' - Ölüler Kitabı, Sir Ernest Alfred Wallis Budge tarafından çevrildi -Worker construction increased 25% = İşçi üretimini 25% arttırır -Provides 2 free workers = 2 ücretsiz işçi sağlar - -Barracks = Kışla -Krepost = Krepost -Culture and Gold costs of acquiring new tiles reduced by 25% in this city = Bu şehirde yeni kiremit kazanmanın Kültür ve Altın maliyetleri% 25 azaldı - -Colossus = Dev -'Why man, he doth bestride the narrow world like a colossus, and we petty men walk under his huge legs, and peep about to find ourselves dishonorable graves.' - William Shakespeare, Julius Caesar = 'Neden adamım, dar dünyayı bir dev gibi en iyi şekilde değerlendiriyor ve küçük adamlar büyük bacaklarının altında yürüyoruz ve kendimize onur kırıcı mezarlar bulmak için gözetliyoruz.' - William Shakespeare, Julius Caesar -+1 gold from worked water tiles in city = Şehirdeki işlenmiş su alanlarından +1 altın - -Temple = Tapınak -Burial Tomb = Mezar -Doubles Gold given to enemy if city is captured = Şehir ele geçirilirse düşmana verilen Altın'ı iki katına çıkarır -Mud Pyramid Mosque = Çamur Piramidi Camii - -The Oracle = Kehanet -'The ancient Oracle said that I was the wisest of all the Greeks. It is because I alone, of all the Greeks, know that I know nothing' - Socrates = 'Eski Kehanet, tüm Yunanlıların en bilgelisi olduğumu söyledi. Çünkü tüm Yunanlıların içinde bir tek ben, hiçbir şey bilmediğimi biliyorum '- Sokrates -Free Social Policy = Ücretsiz Sosyal Politika - - -Lighthouse = Deniz feneri -Can only be built in coastal cities = Sadece kıyı kentlerinde inşa edilebilir -+1 food from Ocean and Coast tiles = Okyanus ve Sahil çinilerinden +1 yiyecek - -The Great Lighthouse = Büyük Deniz Feneri -'They that go down to the sea in ships, that do business in great waters; these see the works of the Lord, and his wonders in the deep.' - The Bible, Psalms 107:23-24 = 'Gemilerde denize inen, büyük sularda iş yapan onlar; bunlar Rabbin ve harikalarını derinlerde görür. ' - İncil, Mezmurlar 107: 23-24 -All military naval units receive +1 movement and +1 sight = Tüm askeri deniz birliklerine +1 hareket ve +1 görüş verilir - -National College = Ulusal Üniversite - -Chichen Itza = Chichen Itza -'The katun is established at Chichen Itza. The settlement of the Itza shall take place there. The quetzal shall come, the green bird shall come. Ah Kantenal shall come. It is the word of God. The Itza shall come.' - The Books of Chilam Balam = Katun Chichen Itza'da kuruldu. Itza'nın yerleşmesi orada yapılacaktır. Quetzal gelecek, yeşil kuş gelecek. Ah Kantenal gelecek. Tanrı'nın sözü budur. Itza gelecek.' - Chilam Balam'ın Kitapları -Golden Age length increases +50% = Altın Çağ +50% daha uzun sürer - -Courthouse = Adliye -Remove extra unhappiness from annexed cities = İlhak edilen şehirlerdeki fazladan mutsuzluğu gidermek -Can only be built in annexed cities = Sadece ilhak edilmiş şehirlerde inşa edilebilir - -Stable = Ahır -+15% Production when building Mounted Units in this city = Bu şehirde Atlı birlikler inşa edilirken +15% üretim - -Circus Maximus = Maksimus Sirki - -Hanging Gardens = Babil'in Asma Bahçeleri -'I think that if ever a mortal heard the word of God it would be in a garden at the cool of the day.' - F. Frankfort Moore = 'Sanırım bir ölümlü Tanrı'nın sesini duysaydı bu günün serinliğinde bir bahçede olurdu.' - F. Frankfort Moore - -Colosseum = Kolezyum - -Terracotta Army = Terracotta Ordusu -'Regard your soldiers as your children, and they will follow you into the deepest valleys; look on them as your own beloved sons, and they will stand by you even unto death.' - Sun Tzu = 'Askerlerinizi çocuklarınız olarak kabul ederseniz, sizi en derin vadilere kadar takip edecekler; Onlara kendi sevgili oğullarınız olarak bakın ve onlar da ölüme kadar yanınızda olacaklardır.' - Sun Tzu - -Market = Çarşı -Bazaar = Pazar -Provides 1 extra copy of each improved luxury resource near this City = Bu Şehre yakın her gelişmiş lüks kaynağın 1 faladan kopyasını sağlar -+2 Gold for each source of Oil and oasis = Her Petrol ve Vaha Kaynağı için +2 Altın - -Monastery = Manastır - -Notre Dame = Notre Dame -'Architecture has recorded the great ideas of the human race. Not only every religious symbol, but every human thought has its page in that vast book.' - Victor Hugo = 'Mimarlık, insan ırkının harika fikirlerini kaydetti. Sadece her dini sembolün değil, her insan düşüncesinin de bu geniş kitapta sayfası var.' - Victor Hugo - -Hagia Sophia = Ayasofya -'For it soars to a height to match the sky, and as if surging up from among the other buildings it stands on high and looks down upon the remainder of the city, adorning it, because it is a part of it, but glorying in its own beauty' - Procopius, De Aedificis = 'Gökyüzüne ulaşacak bir yüksekliğe erişiyor ve diğer binalar arasından yükseliyormuş gibi yüksek duruyor ve şehrin geri kalanına bakıyor, süslüyor, çünkü bir parçası, ama şan kendi güzelliği'- Procopius, De Aedificis -+33% great person generation in all cities = Bütün şehirlerde +33% önemli insan üretimi - -Mint = Para Bas - -Machu Picchu = Machu Picchu -'Few romances can ever surpass that of the granite citadel on top of the beetling precipices of Machu Picchu, the crown of Inca Land.' - Hiram Bingham = 'İnka Diyarı'nın tacı Machu Picchu'nun çıkıntılı uçurumlarının üzerindeki granit kaleyi aşkların pek azı aşar.' - Hiram Bingham -Gold from all trade routes +25% = Tüm ticaret yollarından altın +25% -Must have an owned mountain within 2 tiles = 2 bölge çapında sahip olunan bir dağ olmalı - -Aqueduct = Su Kemeri -40% of food is carried over after a new citizen is born = Yiyeceklerin 40%'ı yeni bir vatandaş doğduktan sonra taşınıyor - -Great Wall = Çin Seddi -'The art of war teaches us to rely not on the likelihood of the enemy's not attacking, but rather on the fact that we have made our position unassailable.' - Sun Tzu = 'Savaş sanatı bize düşmanın saldırmama ihtimaline değil, konumumuzu saldırgan hale getirebilme yeteneğine güvenmemizi öğretiyor.' - Sun Tzu -Enemy land units must spend 1 extra movement point when inside your territory (obsolete upon Dynamite) = Düşman kara birimleri, bölgenizin içindeyken fazladan 1 hareket noktası harcamalıdır (Dinamit'e karşı geçersiz) - -Workshop = Atölye -Longhouse = Uzun Ev -+1 Production from each worked Forest tile = Çalışılan her Ormandan +1 üretim - -Forge = Demirci Ocağı -+15% production of land units = kara birimi üretimine +15% -Increases production of spaceship parts by 15% = Uzay gemisi parçalarının üretimini 15% artırır - -Harbor = Liman -+1 production from all sea resources worked by the city = Şehrin çalıştığı tüm deniz kaynaklarından +1 üretim -Connects trade routes over water = Ticaret yollarını su üzerinden bağlar - -University = Üniversite -+2 Science from each worked Jungle tile = Çalışılan her sık ormandan +2 Bilim -Wat = Wat - -Oxford University = Oxford Üniversitesi -Castle = Kale -Mughal Fort = Babür Kalesi - -Alhambra = Elhamra -'Justice is an unassailable fortress, built on the brow of a mountain which cannot be overthrown by the violence of torrents, nor demolished by the force of armies.' - Joseph Addison = 'Adalet, selin şiddeti tarafından devirilemeyen ya da orduların gücü tarafından yıkılamayan bir dağın alnına inşa edilmiş, saldırılamaz bir kaledir.' - Joseph Addison -All newly-trained melee, mounted, and armored units in this city receive the Drill I promotion = Bu şehirdeki tüm yeni eğitilmiş yakın dövüş, binekli ve zırhlı birimler Talim 1 terfisini alır - -Angkor Wat = Angkor Wat -'The temple is like no other building in the world. It has towers and decoration and all the refinements which the human genius can conceive of.' - Antonio da Magdalena = 'Tapınak dünyadaki hiçbir binaya benzemiyor. Kuleleri, dekorasyonu ve insan dehasının kavrayabileceği tüm inceliklere sahip.' - Antonio da Magdalena -Cost of acquiring new tiles reduced by 25% = Yeni bölge alma maliyeti 25% azaltıldı - -Porcelain Tower = Porselen Kule -'Things always seem fairer when we look back at them, and it is out of that inaccessible tower of the past that Longing leans and beckons.' - James Russell Lowell = “Onlara baktığımızda işler her zaman daha adil gözüküyor ve Longing'in eğildiği ve çıldırdığı geçmişin erişilemeyen kulesinin dışında.” - James Russell Lowell -Free great scientist appears = Ücretsiz büyük bilim adamı ortaya çıkar -Science gained from research agreements +50% = Araştırma anlaşmalarından elde edilen bilim +50% - -Ironworks = Demirhane -Armory = Cephanelik -Observatory = Gözlemevi -Opera House = Opera Binası - -Sistine Chapel = Sistine Şapeli -'I live and love in God's peculiar light.' - Michelangelo Buonarroti = 'Tanrı'nın kendine özgü ışığında yaşıyorum ve seviyorum.' - Michelangelo Buonarroti -Culture in all cities increased by 25% = Tüm şehirlerde kültür 25% artar - -Bank = Banka -Hanse = Ahilik Teşkilatı -+5% Production for every Trade Route with a City-State in the empire = İmparatorlukta bir Şehir Devletiyle olan her Ticaret Yolu için +5% Üretim -Satrap's Court = Satrap Mahkemesi - -Forbidden Palace = Yasaklı Saray -'Most of us can, as we choose, make of this world either a palace or a prison' - John Lubbock = 'Birçoğumuz, seçtiğimiz gibi, bu dünyayı bir saray ya da bir hapishane haline getirebiliriz' - John Lubbock -Unhappiness from population decreased by 10% = Nüfusun mutsuzluğu 10% azaldı - -Theatre = Tiyatro - -Leaning Tower of Pisa = Pisa Kulesi -'Don't clap too hard - it's a very old building.' - John Osbourne = Çok sert alkışlamayın - bu çok eski bir bina. - John Osbourne -Free Great Person = Ücretsiz Harika Şahıs Choose a free great person = Ücretsiz harika bir kişi seçin Get = Al - -Himeji Castle = Himeji Kalesi -'Bushido is realized in the presence of death. This means choosing death whenever there is a choice between life and death. There is no other reasoning.' - Yamamoto Tsunetomo = 'Bushido ölümün varlığında gerçekleşir. Bu, yaşam ve ölüm arasında bir seçim olduğunda ölümü seçmek anlamına gelir. Başka bir mantık yürütme yok.' - Yamamoto Tsunetomo -+15% combat strength for units fighting in friendly territory = Dost bölgelerde savaşan birimler için +15% savaş gücü - -Taj Mahal = Taç Mahal -'The Taj Mahal rises above the banks of the river like a solitary tear suspended on the cheek of time.' - Rabindranath Tagore = 'Taç Mahal, zamanın yanağında asılı kalan bir gözyaşı gibi nehrin kıyısında yükselir.' - Rabindranath Tagore -Empire enters golden age = İmparatorluk altın çağa girer - -Windmill = Yeldeğirmeni -Must not be on hill = Tepede olmamalı -Museum = Müze -Hermitage = İnziva Yeri - -The Louvre = Louvre Müzesi -'Every genuine work of art has as much reason for being as the earth and the sun' - Ralph Waldo Emerson = 'Her gerçek sanat eserinin yeryüzü ve güneş gibi var olmak için birçok nedeni vardır' - Ralph Waldo Emerson -Free Great Artist Appears = Ücretsiz Harika Sanatçı Ortaya Çıkar - -Seaport = Deniz Limanı -+1 production and gold from all sea resources worked by the city = Şehrin çalıştığı tüm deniz kaynaklarından +1 üretim ve altın -+15% production of naval units = +15% deniz birimi üretimi - -Public School = Devlet Okulu -Hospital = Hastane -25% of food is carried over after a new citizen is born = Yiyeceklerin 25%'i yeni bir vatandaş doğduktan sonra taşınır -Factory = Fabrika -Stock Exchange = Borsa - -Big Ben = Big Ben -'To achieve great things, two things are needed: a plan, and not quite enough time.' - Leonard Bernstein = 'Harika şeyler başarmak için iki şeye ihtiyaç vardır: bir plan ve yetersiz zaman.' - Leonard Bernstein --15% to purchasing items in cities = Şehirlerde ürün satın almaya -15% daha ucuz - -Cristo Redentor = Kurtarıcı İsa -'Come to me, all who labor and are heavy burdened, and I will give you rest.' - New Testament, Matthew 11:28 = 'Bana gelin, emek veren ve ağır yük taşıyan herkes, ve ben sizi dinlendirecğim.' - Yeni Ahit, Matta 11:28 -Culture cost of adopting new Policies reduced by 10% = Yeni Politikaları benimsemenin kültür maliyeti 10% azaldı - -Kremlin = Kremlin Sarayı -'The Law is a fortress on a hill that armies cannot take or floods wash away.' –- The Prophet Muhammed = 'Kanun, orduların alamayacağı veya selin yıkayamayacağı bir tepe üzerindeki bir kaledir.' - Hz.Muhammed -Defensive buildings in all cities are 25% more effective = Tüm şehirlerdeki savunma amaçlı binalar 25% daha etkilidir - -Neuschwanstein = Neuschwanstein Kalesi -'...the location is one of the most beautiful to be found, holy and unapproachable, a worthy temple for the divine friend who has brought salvation and true blessing to the world.' - King Ludwig II of Bavaria = '... bir insanın yeri, dünyaya kurtuluş ve gerçek nimet getiren ilahi arkadaş için değerli bir tapınak, kutsal ve ulaşılmaz en güzel yerlerden biridir.' - Bavyera Kralı II. Ludwig -+1 happiness, +2 culture and +3 gold from every Castle = Her Kaleden +1 mutluluk, +2 kültür ve +3 altın - -Military Academy = Harp Akademisi - -Brandenburg Gate = Brandenburg Kapısı -Free Great General appears near the Capital = Ücretsiz Büyük General Başkent yakınında ortaya çıkar -'Pale Death beats equally at the poor man's gate and at the palaces of kings.' - Horace = 'Soluk Ölüm, fakir adamın kapısında ve kralların saraylarında eşit şekilde ölüm dağıtıyor.' - Horace - -Broadcast Tower = Yayın Kulesi - -Eiffel Tower = Eyfel Kulesi -'We live only to discover beauty, all else is a form of waiting' - Kahlil Gibran = 'Sadece güzelliği keşfetmek için yaşıyoruz, diğer her şey bir bekleme biçimidir' - Kahlil Gibran -Provides 1 happiness per 2 additional social policies adopted = Kabul edilen her 2 sosyal politika başına 1 ek mutluluk sağlar - -Statue of Liberty = Özgürlük Heykeli -'Give me your tired, your poor, your huddled masses yearning to breathe free, the wretched refuse of your teeming shore. Send these, the homeless, tempest-tossed to me, I lift my lamp beside the golden door!' - Emma Lazarus = 'Bana yorgun, fakirlerin, özgürce nefes almayı özleyen kitlelerinizi, iç içe geçmiş kıyılarınızın sefil çöplerini verin. Bana gönder, evsiz, fırtınalı bana, lambamı altın kapının yanında kaldırıyorum!' - Emma Lazarus -+1 Production from specialists = +1 Uzmanlardan üretim - -Medical Lab = Tıbbi Laboratuvar -Research Lab = Araştırma Laboratuvarı Hydro Plant = Hidroelektrik Santrali -Stadium = Stadyum -Solar Plant = Güneş Paneli -Must be next to desert = Çölün yanında olmalı -Must be next to mountain = Dağın yanında olmalı - -Sydney Opera House = Sydney Opera Binası -'Those who lose dreaming are lost.' - Australian Aboriginal saying = 'Rüyalarını kaybedenler kaybolur.' - Avustralya Aborijin atasözü +1 population in each city = Her şehirde +1 nüfus +1 happiness in each city = Her şehirde +1 mutluluk -Pentagon = Pentagon -'In preparing for battle I have always found that plans are useless, but planning is indispensable.' - Dwight D. Eisenhower = 'Savaşa hazırlanırken her zaman planların işe yaramaz olduğunu gördüm, ancak planlamanın vazgeçilmez olduğunu öğrendim.' - Dwight D.Eisenhower -Gold cost of upgrading military units reduced by 33% = Askeri birlikleri iyileştirmenin altın maliyeti 33% azaldı - -Manhattan Project = Manhattan Projesi -Enables nuclear weapon = Nükleer silahı etkinleştirir - -Apollo Program = Apollo Programı -Enables construction of Spaceship parts = Uzay gemisi parçalarının yapımını sağlar - -Nuclear Plant = Nükleer Santral - -Spaceship Factory = Uzay Gemisi Fabrikası -Increases production of spaceship parts by 50% = Uzay gemisi parçalarının üretimini 50% artırır -Spaceship part = Uzay gemisi parçası -SS Booster = UG Roketi -SS Cockpit = UG Kokpiti -SS Engine = UG Motoru -SS Stasis Chamber = UG Dolaşım Odası - -Hubble Space Telescope = Hubble Uzay Teleskobu -'The wonder is, not that the field of stars is so vast, but that man has measured it.' - Anatole France = 'Şaşırdığım şey, yıldızların alanı çok geniş olması değil, o adamın onu ​​ölçebilmesi.' - Anatole France -2 free great scientists appear = 2 ücretsiz büyük bilim adamı ortaya çıktar -Increases production of spaceship parts by 25% = Uzay gemisi parçalarının üretimini 25% artırır - # Diplomacy,Trade,Nations Requires [buildingName] to be built in the city = Şehirde [buildingName] yapısının olması gerekir @@ -525,7 +268,6 @@ Viking Fury = Uniques = Eşsizler Promotions = Terfiler -Barbarians = Barbarlar Load copied data = Kopyalanan verileri yükle Could not load game from clipboard! = Panodan oyun yüklenemedi! Start game! = Oyunu başlat! @@ -580,14 +322,6 @@ Large = Büyük Huge = Devasa Difficulty = Zorluk -Settler = Yerleşmeci -Chieftain = Şef -Warlord = Cenkbeyi -Prince = Prens -King = Kral -Emperor = İmparator -Immortal = Ölümsüz -Deity = Tanrı AI = YZ Remove = Kaldır @@ -625,11 +359,7 @@ Set current user = Geçerli kullanıcıyı ayarla Player ID from clipboard = Panodan oyuncu kimliği To create a multiplayer game, check the 'multiplayer' toggle in the New Game screen, and for each human player insert that player's user ID. = Çok oyunculu bir oyun oluşturmak için Yeni Oyun ekranındaki 'çok oyunculu' kısmını kontrol edin ve her insan oyuncu için o oyuncunun kullanıcı kimliğini girin. You can assign your own user ID there easily, and other players can copy their user IDs here and send them to you for you to include them in the game. = Kendi kullanıcı kimliğinizi oraya kolayca atayabilirsiniz ve diğer oyuncular kullanıcı kimliklerini buraya kopyalayabilir ve oyuna dahil etmeniz için size gönderebilirler. -#Depricated -Once you've created your game, enter this screen again to copy the Game ID and send it to the other players. = Oyununuzu oluşturduktan sonra, Oyun Kimliğini kopyalamak ve diğer oyunculara göndermek için tekrar bu ekrana girin. Once you've created your game, the Game ID gets automatically copied to your clipboard so you can send it to the other players. = Oyununuzu oluşturduktan sonra, Oyun Kimliği otomatik olarak panonuza kopyalanır ve böylece diğer oyunculara gönderebilirsiniz. -#Depricated -Players can enter your game by copying the game ID to the clipboard, and clicking on the Join Game button = Oyuncular, oyun kimliğini panoya kopyalayıp Oyuna Katıl düğmesine tıklayarak oyuna girebilirler Players can enter your game by copying the game ID to the clipboard, and clicking on the 'Add Multiplayer Game' button = Oyuncular oyun kimliğini panoya kopyalayıp 'Çok Oyunculu Oyun Ekle' düğmesine tıklayarak oyuna girebilirler The symbol of your nation will appear next to the game when it's your turn = Ülkenizin sembolü, sıra sizde olduğunda oyunun yanında görünecektir Back = Geri @@ -810,7 +540,6 @@ Start Golden Age = Altın Çağı Başlat Yes = Evet No = Hayır Acquire = Edin -Gold = Altın Science = Bilim Happiness = Mutluluk Production = Üretim @@ -1077,291 +806,11 @@ Available for [unitTypes] = [unitTypes] için kullanılabilir Adopt policy = Politikayı kabul et Adopt free policy = Ücretsiz politikayı kabul et Unlocked at = Şurada kilidi açıldı - -Tradition = Gelenek -+3 culture in capital and increased rate of border expansion = Başkentte +3 kültür ve artan sınır genişleme oranı -Aristocracy = Aristokrasi -+15% production when constructing wonders, +1 happiness for every 10 citizens in a city = Harikalar yaratırken +15% üretim, bir şehirdeki her 10 vatandaş için +1 mutluluk -Legalism = Yasallık -Immediately creates a cheapest available cultural building in each of your first 4 cities for free = Hemen ilk 4 şehrinizin her birinde ücretsiz olarak en ucuz kültürel yapıyı oluşturur -Oligarchy = Oligarşi -Units in cities cost no Maintenance, garrisoned city +50% attacking strength = Şehirlerdeki birimlerin bakım maliyeti yok, garnizonlu kente +50% saldırı gücü -Landed Elite = Toprak Ağası -+10% food growth and +2 food in capital = +10% gıda artışı ve başkentte +2 gıda -Monarchy = Monarşi -+1 gold and -1 unhappiness for every 2 citizens in capital = Başkentte her 2 vatandaş için +1 altın ve -1 mutsuzluk -Tradition Complete = Gelenek Tamamlandı -+15% growth and +2 food in all cities = Bütün şehirlerde +15% büyüme ve +2 gıda - -Liberty = Özgürlük -+1 culture in every city = Her şehirde +1 kültür -Collective Rule = Toplum Yönetimi -Training of settlers increased +50% in capital, receive a new settler near the capital = Yerleşimcilerin eğitimi başkentte +50% arttı, başkentin yakınında yeni bir yerleşimci kazanın -Citizenship = Vatandaşlık -Tile improvement speed +25%, receive a free worker near the capital = Bölge geliştirme hızı +25%, ​​başkentin yakınında ücretsiz bir işçi al -Republic = Cumhuriyet -+1 construction in every city, +5% construction when constructing buildings = Her şehirde +1 inşaat, bina inşa ederken +5% inşaat -Representation = Temsil -Each city founded increases culture cost of policies 33% less than normal. Starts a golden age. = Kurulan her şehir politikaların kültür maliyetini normalden 33% daha az artar. Altın çağ başlar. -Meritocracy = Meritokrasi -+1 happiness for every city connected to capital, -5% unhappiness from citizens = Başkente bağlı her şehir için +1 mutluluk, vatandaşlardan -5% mutsuzluk -Liberty Complete = Özgürlük Tamamlandı -Free Great Person of choice near capital = başkent yakınında seçtiğiniz bir Ücretsiz Harika Kişi - -Honor = Onur -+25% bonus vs Barbarians; gain Culture when you kill a barbarian unit = Barbarlara karşı +25% bonus; bir barbar birimini öldürdüğünüzde Kültür kazanın -Warrior Code = Savaşçı Kuralı -+20% production when training melee units = Yakın muharebe birimleri eğitimi sırasında +20% üretim -Discipline = Disiplin -+15% combat strength for melee units which have another military unit in an adjacent tile = Bitişiğinde başka bir askeri birime sahip yakın muharebe birimleri için +15% savaş gücü -Military Tradition = Askeri Gelenek -Military units gain 50% more Experience from combat = Askeri birimler savaştan 50% daha fazla deneyim kazanır -Military Caste = Askeri Kast -Each city with a garrison increases happiness by 1 and culture by 2 = Garnizonlu her şehir mutluluğu 1, kültürü 2 artar -Professional Army = Düzenli Ordu -Honor Complete = Onur Tamamlandı - -Gain gold for each unit killed = Öldürülen her birim için altın kazanın -Piety = Dindarlık -Building time of culture buildings reduced by 15% = Kültür binalarının inşa süresi 15% azaltıldı -Organized Religion = Düzenli Din -+1 happiness for each monument, temple and monastery = Her anıt, tapınak ve manastır için +1 mutluluk -Mandate Of Heaven = Cennetin Emiri -50% of excess happiness added to culture towards policies = Politikalara karşı kültüre fazla mutluluğun 50%'si eklenir -Theocracy = Teokrasi -Temples give +10% gold = Tapınaklar +10% altın verir -Reformation = Reformasyon -+33% culture in all cities with a world wonder, immediately enter a golden age = Dünya harikası olan tüm şehirlerde +33% kültür, hemen altın çağa girin -Free Religion = Özgür Din -+1 culture for each monument, temple and monastery. Gain a free policy. = Her anıt, tapınak ve manastır için +1 kültür. Ücretsiz bir politika kazanın. -Piety Complete = Dindarlık Tamamlandı -Reduce culture cost of future policies by 10% = Gelecekteki politikaların kültür maliyetini 10% azaltın - -Commerce = Ticaret -+25% gold in capital = Başkentte +25% altın -Trade Unions = Sendikalar -Maintenance on roads & railroads reduced by 33%, +2 gold from all trade routes = Karayolu ve demiryollarındaki bakım maliyeti 33% düşürüldü, tüm ticaret yollarından +2 altın -Mercantilism = Merkantilizm --25% to purchasing items in cities = Şehirlerdeki ürünler -25% daha ucuz -Entrepreneurship = Girişimcilik -Great Merchants are earned 25% faster, +1 Science from every Mint, Market, Bank and Stock Exchange. = Harika Tüccarlar 25% daha hızlı, her Para Bas, Pazar, Banka ve Borsadan +1 Bilim kazanır. -Patronage = Patronaj -Cost of purchasing culture buildings reduced by 50% = Kültür binaları satın alma maliyeti 50% düşürüldü -Protectionism = Korumacılık -+1 happiness from each luxury resource = Her lüks kaynağından +1 mutluluk -Commerce Complete = Ticaret Tamamlandı -+1 gold from every trading post, double gold from Great Merchant trade missions = Her kervansaraydan +1 altın, Harika Tüccar ticaret görevlerinden çift altın - -Rationalism = Akılcılık -Production to science conversion in cities increased by 33% = Kentlerde üretimden bilime dönüşüm 33% arttı -Secularism = Laiklik -+2 science from every specialist = Her uzmandan +2 bilim -Humanism = Hümanizm -+1 happiness from every university, observatory and public school = Her üniversite, gözlemevi ve devlet okulundan +1 mutluluk -Free Thought = Serbest Düşünce -+1 science from every trading post, +17% science from universities = Her kervansaraydan +1 bilim, üniversitelerden +17% bilim -Sovereignty = Egemenlik -+15% science while empire is happy = İmparatorluk mutlu iken +15% bilim -Scientific Revolution = Bilim Devrimi Gain 2 free technologies = 2 ücretsiz teknoloji kazanın -Rationalism Complete = Akılcılık Tamamlandı -+1 gold from all science buildings = Tüm bilim binalarından +1 altın - -Freedom = İstiklâl -+25% great people rate = +25% harika insan oranı -Constitution = Anayasa -+2 culture from each wonder = Her harikadan +2 kültür -Universal Suffrage = Evrensel Oy Hakkı -+1 production per 5 population = 5 kişi başına +1 üretim -Civil Society = Sivil Toplum --50% food consumption by specialists = Uzmanlar -50% gıda tüketir -Free Speech = Serbest Konuşma -+1 culture for every 2 citizens = Her 2 vatandaş için +1 kültür -Democracy = Demokrasi -Specialists produce half normal unhappiness = Uzmanlar normal mutsuzluğun yarısını üretir -Freedom Complete = İstiklâl Tamamlandı -Tile yield from great improvement +100%, golden ages increase by 50% = Büyük gelişmeden +100% bölge verimi, altın çağlar 50% artar - -Autocracy = Otokrasi --33% unit upkeep costs = -33% birim bakım maliyeti -Populism = Popülizm -Wounded military units deal +25% damage = Yaralı askeri birimler +25% hasar verir -Militarism = Askri Zihniyet -Gold cost of purchasing units -33% = Birimleri satın alma maliyeti -33% -Fascism = Faşizm -Quantity of strategic resources produced by the empire increased by 100% = İmparatorluk tarafından üretilen stratejik kaynak miktarı %100 arttar -Police State = Polis Devleti - # Requires translation! -+3 Happiness from every Courthouse. Build Courthouses in half the usual time. = -Total War = Topyekün Savaş -+15% production when building military units and new military units start with 15 Experience = Askeri birimler üretirken +15% üretim ve yeni askeri birimler 15 Tecrübe ile başlar -Autocracy Complete = Otokrasi Tamamlandı - # Requires translation! -+20% attack bonus to all Military Units for 30 turns = # Technologies -Agriculture = Tarım -'Where tillage begins, other arts follow. The farmers therefore are the founders of human civilization.' - Daniel Webster = 'Toprak işleme başladığında, diğer sanatlar da onu takip ediyor. Bu nedenle çiftçiler insan uygarlığının kurucularıdır.' - Daniel Webster -Pottery = Çanak Çömlek -'Shall the clay say to him that fashioneth it, what makest thou?' - Bible Isaiah 45:9 = 'Kil ona bunu yapanı ona söyleyecek, sen ne yapıyorsun?' - İncil İşaya 45: 9 -Animal Husbandry = Hayvancılık -'Thou shalt not muzzle the ox when he treadeth out the corn.' - Bible Deuteronomy 25:4 = 'Mısırı dışarı attığında öküzün ağzını açmayacaksın.' - İncil Tesniye 25: 4 -Archery = Okçuluk -'The haft of the arrow has been feathered with one of the eagle's own plumes, we often give our enemies the means of our own destruction' - Aesop = 'Okun kartalı kartalın kendi tüylerinden biriyle tüylendi, sık sık düşmanlarımıza kendi imha araçlarımızı veriyoruz' - Ezop -Mining = Madencilik -'The meek shall inherit the Earth, but not its mineral rights.' - J. Paul Getty = 'Uysallar dünyayı miras alacaktır, ancak mineral haklarını değil.' - J. Paul Getty -Sailing = Yelken -'He who commands the sea has command of everything.' - Themistocles = 'Denize hakim olan her şeye hakimdir.' - Themistocles -Calendar = Takvim -'So teach us to number our days, so that we may apply our hearts unto wisdom.' - Bible Psalms 90:12 = 'Bize günlerimizi numaralandırmayı öğretin, böylece kalplerimizi bilgeliğe uygulayabiliriz.' - İncil Mezmurları 90:12 -Writing = Yazı -'He who destroys a good book kills reason itself.' - John Milton = 'İyi bir kitabı yok eden, aklın kendisini öldürür.' - John Milton -Trapping = Tuzak -'Even brute beasts and wandering birds do not fall into the same traps or nets twice.' - Saint Jerome = 'Kaba canavarlar ve dolaşan kuşlar bile iki kez aynı tuzaklara ya da ağlara düşmezler.' - Aziz Jerome -The Wheel = Tekerlek -'Wisdom and virtue are like the two wheels of a cart.' - Japanese proverb = 'Bilgelik ve erdem, bir arabanın iki tekerleğidir.' - Japon atasözü -Masonry = Taş İşçiliği -'How happy are those whose walls already rise!' - Virgil = 'Duvarları çoktan yükselenlere ne mutlu!' - Virgil -Bronze Working = Bronz İşleme -'Here Hector entered, with a spear eleven cubits long in his hand; the bronze point gleamed in front of him, and was fastened to the shaft of the spear by a ring of gold.' - Homer = 'Hector burada, elinde on bir arşınlık mızrakla içeri girdi; bronz nokta önünde parıldadı ve bir altın yüzükle mızrak şaftına sabitlendi.' - Homer -Optics = Optik -'He made an instrument to know if the moon shine at full or no.' - Samuel Butler = 'Ayın tamamen parlayıp parlamadığını bilmek için bir araç yaptı.' - Samuel Butler -Horseback Riding = At Binme -'A Horse! A Horse! My kingdom for a horse!' - Shakespeare (Richard III) = 'Bir at! Bir at! Bir at için krallığımı veririm! ' - Shakespeare (Richard III) -Mathematics = Matematik -'Mathematics is the gate and key to the sciences.' - Roger Bacon = 'Matematik bilimlerin kapısı ve anahtarıdır.' - Roger Bacon -Construction = İnşaat -'Three things are to be looked to in a building: that it stands on the right spot; that it be securely founded; that it be successfully executed.' - Johann Wolfgang von Goethe = 'Bir binada üç şeye bakılması gerekiyor: doğru yerde durmasına; güvenli bir şekilde kurulmasına; başarıyla yapılmasına. ' - Johann Wolfgang von Goethe -Philosophy = Felsefe -'There is only one good, knowledge, and one evil, ignorance.' - Socrates = 'Sadece tek iyilik olan bilgi ve tek kötülük olan cehalet vardır.' - Sokrates -Currency = Para Birimi -'Better is bread with a happy heart than wealth with vexation.' - Amenemope = 'Mutlu kalpli ekmek, sıkıntılı servetten daha iyidir.' - Amenemope -Engineering = Mühendislik -'Instrumental or mechanical science is the noblest and, above all others, the most useful.' - Leonardo da Vinci = 'Enstrümantal veya mekanik bilim en asil ve hepsinden önemlisi en faydalı olanıdır.' - Leonardo da Vinci -Iron Working = Demir İşleme -'Do not wait to strike til the iron is hot, but make it hot by striking.' - William Butler Yeats = 'Demir sıcak olana kadar vurmayı beklemeyin, ancak vurarak ısınmasını sağlayın.' - William Butler Yeats -Theology = Teoloji -'Three things are necessary for the salvation of man: to know what he ought to believe; to know what he ought to desire; and to know what he ought to do' - St. Thomas Aquinas = 'İnsanın kurtuluşu için üç şey gereklidir: neye inanması gerektiğini bilmek; ne arzu etmesi gerektiğini bilmek; ve ne yapması gerektiğini bilmek '- St. Thomas Aquinas -Civil Service = Kamu Hizmeti -'The only thing that saves us from the bureaucracy is it inefficiency' - Eugene McCarthy = 'Bizi bürokrasiden kurtaran tek şey onun verimsizliği' - Eugene McCarthy -Enables Open Borders agreements = Açık Sınır sözleşmelerini etkinleştirir -Guilds = Loncalar -'The merchants and the traders have come; their profits are pre-ordained...' - Sri Guru Granth Sahib = 'Tüccarlar ve tacirler geldi; kârları önceden belirlenmiş ... '- Sri Guru Granth Sahib -Physics = Fizik -'Measure what is measurable, and make measurable what is not so.' - Galileo Galilei = 'Neyin ölçülebilir olduğunu ölçün ve olmayanı ölçülebilir hale getirin.' - Galileo Galilei -Metal Casting = Metal Dökümü -'When pieces of bronze or gold or iron break, the metal-smith welds them together again in the fire, and the bond is established.' - Sri Guru Granth Sahib = 'Bronz veya altın veya demir parçaları kırıldığında, demirci onları tekrar ateşte kaynak yapar ve bağ kurulur.' - Sri Guru Granth Sahib -Steel = Çelik -'John Henry said to his Captain, / 'A man ain't nothin' but a man, / And before I'll let your steam drill beat me down, / I'll die with the hammer in my hand.'' - Anonymous: The Ballad of John Henry, the Steel-Drivin' Man = 'John Henry Kaptanına,' Bir adam sadece bir adamdır 'dedi. / Ve buhar delicinin beni dövmesine izin vermeden önce, / elimdeki çekiçle öleceğim.' '- Anonim: Çelik Henry'nin Adamı John Henry'nin Ballad'ı -Compass = Pusula -'I find the great thing in this world is not so much where we stand, as in what direction we are moving.' - Oliver Wendell Holmes = 'Bu dünyadaki en büyük şeyin, hangi yönde hareket ettiğimiz gibi durduğumuz yerde o kadar da fazla olmadığını görüyorum.' - Oliver Wendell Holmes -Education = Eğitim -'Education is the best provision for old age.' - Aristotle = 'Eğitim, yaşlılık için en iyi hükümdür.' - Aristoteles -Chivalry = Şövalyelik -'Whoso pulleth out this sword of this stone and anvil, is rightwise king born of all England.' - Malory = 'Kim bu taş ve örsün bu kılıcını püskürtür, haklı olarak tüm İngiltere'den doğar.' - Malory -Machinery = Makine -'The press is the best instrument for enlightening the mind of man, and improving him as a rational, moral and social being.' - Thomas Jefferson = 'Basın, insanın zihnini aydınlatmak ve onu rasyonel, ahlaki ve sosyal bir varlık olarak geliştirmek için en iyi araçtır.' - Thomas Jefferson -Astronomy = Astronomi -'Joyfully to the breeze royal Odysseus spread his sail, and with his rudder skillfully he steered.' - Homer = 'Kraliyet Odysseus'un esintiye sevinçle yelkenini yaydı ve dümeni ustaca yönlendirdi.' - Homer -Acoustics = Akustik -'Their rising all at once was as the sound of thunder heard remote' - Milton = 'Bir anda yükselmeleri gök gürültüsünün sesini uzaktan duydumak gibiydi'- Milton -Banking = Bankacılık -'Happiness: a good bank account, a good cook and a good digestion' - Jean Jacques Rousseau = 'Mutluluk: iyi bir banka hesabı, iyi bir aşçı ve iyi bir sindirim' - Jean Jacques Rousseau -Printing Press = Matbaa -'It is a newspaper's duty to print the news and raise hell.' - The Chicago Times = 'Haberi basmak ve cehennemi yükseltmek bir gazetenin görevidir.' - Chicago Times -Gunpowder = Barut -'The day when two army corps can annihilate each other in one second, all civilized nations, it is to be hoped, will recoil from war and discharge their troops.' - Alfred Nobel = 'İki ordu birliğinin birbirini bir saniyede yok edebileceği gün, umulduğu tüm uygar uluslar savaştan geri tepecek ve birliklerini taburcu edecekler.' - Alfred Nobel -Navigation = Denizcilik -'The winds and the waves are always on the side of the ablest navigators.' - Edward Gibbon = 'Rüzgarlar ve dalgalar daima en seyrek seyrüsefercilerin yanındadır.' - Edward Gibbon -Architecture = Mimari -'Architecture begins where engineering ends.' - Walter Gropius = 'Mimarlık, mühendisliğin bittiği yerde başlar.' - Walter Gropius -Economics = Ekonomi -'Compound interest is the most powerful force in the universe.' - Albert Einstein = 'Bileşik faiz evrendeki en büyük güçtür.' - Albert Einstein -Metallurgy = Metalurji -'There never was a good knife made of bad steel.' - Benjamin Franklin = “Asla kötü çelikten yapılmış iyi bir bıçak olamaz.” - Benjamin Franklin -Chemistry = Kimya -'Wherever we look, the work of the chemist has raised the level of our civilization and has increased the productive capacity of the nation.' - Calvin Coolidge = 'Nereye bakarsak bakalım, kimyagerin çalışması medeniyetimizin seviyesini yükseltti ve ulusun üretim kapasitesini artırdı.' - Calvin Coolidge -Scientific Theory = Bilimsel Teori -'Every great advance in science has issued from a new audacity of imagination.' - John Dewey = 'Bilimdeki her büyük ilerleme, yeni bir hayal gücü cüretinden çıktı.' - John Dewey -Archaeology = Arkeoloji -'Those who cannot remember the past are condemned to repeat it.' - George Santayana = 'Geçmişi hatırlayamayanlar, onu tekrarlamaya mahkumdur.' - George Santayana -Industrialization = Sanayileşme -'Industrialization based on machinery, already referred to as a characteristic of our age, is but one aspect of the revolution that is being wrought by technology.' - Emily Greene Balch = 'Zaten çağımızın bir özelliği olarak adlandırılan makinelere dayalı sanayileşme, devrimin teknoloji tarafından işlenen bir yönüdür.' - Emily Greene Balch -Rifling = Tüfek -'It is well that war is so terrible, or we should grow too fond of it.' - Robert E. Lee = 'Savaşın çok korkunç olması iyi, yoksa ona çok düşkün olurduk.' - Robert E. Lee -Military Science = Askeri Bilim -'Wars may be fought with weapons, but they are won by men. It is the spirit of the men who follow and of the man who leads that gains the victory.' - George S. Patton = 'Savaşlar silahlarla yapılabilir, ancak insanlar tarafından kazanılır. Bunu takip eden ve zaferi kazanan insanın ruhudur. ' - George S. Patton -Fertilizer = Gübre -'The nation that destroys its soil destroys itself.' - Franklin Delano Roosevelt = 'Toprağını yok eden ulus kendini yok eder.' - Franklin Delano Roosevelt -Biology = Biyoloji -'If the brain were so simple we could understand it, we would be so simple we couldn't.' - Lyall Watson = 'Eğer beyin anlayabileceğimiz kadar basit olsaydı, onu anlayamayacak kadar aptal olurduk.' - Lyall Watson -Electricity = Elektrik -'Is it a fact - or have I dreamt it - that, by means of electricity, the world of matter has become a great nerve, vibrating thousands of miles in a breathless point of time?' - Nathaniel Hawthorne = 'Elektrikle, madde dünyasının nefes kesen bir zamanda binlerce mil titreşen büyük bir sinir haline geldiği bir gerçek mi - yoksa hayal mi ettim? ” - Nathaniel Hawthorne -Steam Power = Buhar Gücü -'The nations of the West hope that by means of steam communication all the world will become as one family.' - Townsend Harris = 'Batı ulusları, buhar iletişimi yoluyla tüm dünyanın tek bir aile olacağını umuyorlar.' - Townsend Harris -Dynamite = Dinamit -'As soon as men decide that all means are permitted to fight an evil, then their good becomes indistinguishable from the evil that they set out to destroy.' - Christopher Dawson = “Erkekler tüm araçların bir kötülükle savaşmasına izin verildiğine karar verir etmez, onların iyiliği yok etmek için yola çıktıkları kötülükten ayırt edilemez hale gelir.” - Christopher Dawson -Refrigeration = Soğutma -'And homeless near a thousand homes I stood, and near a thousand tables pined and wanted food.' - William Wordsworth = "Binlerce evin yakınında evsiz kaldım ve bin masaya yakın bir yerde çürük ve yiyecek istedim." - William Wordsworth -Replaceable Parts = Değiştirilebilir Parçalar -'Nothing is particularly hard if you divide it into small jobs.' - Henry Ford = 'Küçük işlere bölerseniz özellikle hiçbir şey zor değildir.' - Henry Ford -Radio = Radyo -'The whole country was tied together by radio. We all experienced the same heroes and comedians and singers. They were giants.' - Woody Allen = 'Bütün ülke telsizle birbirine bağlıydı. Hepimiz aynı kahramanları, komedyenleri ve şarkıcıları deneyimledik. Onlar devdi. ' - Woody Allen -Combustion = Yanmalı Motor -'Any man who can drive safely while kissing a pretty girl is simply not giving the kiss the attention it deserves.' - Albert Einstein = 'Güzel bir kızı öperken güvenli bir şekilde araba kullanabilen herhangi bir adam, öpücüğe hak ettiği ilgiyi vermiyor.' - Albert Einstein -Plastics = Plastikler -'Ben, I want to say one word to you, just one word: plastics.' - Buck Henry and Calder Willingham, The Graduate = 'Ben, sana bir kelime söylemek istiyorum, sadece bir kelime: plastik.' - Buck Henry ve Calder Willingham, Mezun -Electronics = Elektronik -'There's a basic principle about consumer electronics: it gets more powerful all the time and it gets cheaper all the time.' - Trip Hawkins = 'Tüketici elektroniği ile ilgili temel bir ilke var: her zaman daha da güçleniyor ve her zaman daha ucuz oluyor.' - Gezi Hawkins -Ballistics = Balistik -'Men, like bullets, go farthest when they are smoothest.' - Jean Paul = 'Erkekler, mermiler gibi, en yumuşak olduklarında en uzağa giderler.' - Jean Paul Mass Media = Kitle İletişim Araçları -Flight = Uçuş -'Aeronautics was neither an industry nor a science. It was a miracle.' - Igor Sikorsky = 'Havacılık ne bir endüstri ne de bir bilimdi. Bu bir mucizeydi.' - Igor Sikorsky -'The introduction of so powerful an agent as steam to a carriage on wheels will make a great change in the situation of man.' - Thomas Jefferson = 'Tekerlekli bir arabaya buhar olarak güçlü bir maddenin sokulması, insanın durumunda büyük bir değişiklik yapacaktır.' - Thomas Jefferson -Pharmaceuticals = İlaç -'In nothing do men more nearly approach the gods than in giving health to men.' - Cicero = 'Hiçbir şey insanlığı, insanlara sağlık vermekten çok tanrılara yaklaştırmaz.' - Cicero -Radar = Radar -'Vision is the art of seeing things invisible.' - Jonathan Swift = 'Sanatın vizyonu, görünmez şeyleri görme sanatıdır.' - Jonathan Swift -Atomic Theory = Atom Teorisi -'The unleashed power of the atom has changed everything save our modes of thinking, and we thus drift toward unparalleled catastrophes.' - Albert Einstein = 'Atomun serbest bırakılmış gücü her şeyi değiştirdi, düşünce tarzlarımızı koruyan herşeyi ve böylece eşsiz felaketlere sürüklendik.' - Albert Einstein -Computers = Bilgisyarlar -'Computers are like Old Testament gods: lots of rules and no mercy.' - Joseph Campbell = 'Bilgisayarlar Eski Ahit tanrıları gibidir: kural çok ve merhamet yok.' - Joseph Campbell -Mobile Tactics = Gelişmiş Taktikler -'All men can see these tactics whereby I conquer, but what none can see is the strategy out of which victory is evolved.' - Sun Tzu = 'Bütün herkes fethettiğim bu taktikleri görebilirler, ancak hiç kimsenin göremediği, zaferin geliştiği stratejidir.' - Sun Tzu -Combined Arms = Birleşik Silahlanma -'The root of the evil is not the construction of new, more dreadful weapons. It is the spirit of conquest.' - Ludwig von Mises = 'Kötülüğün kökü yeni, daha korkunç silahların yapımı değildir. Bu fetih ruhudur.' - Ludwig von Mises -Nuclear Fission = Nükleer Fisyon -'I am become Death, the destroyer of worlds.' - J. Robert Oppenheimer = 'Ben ölüm oldum, dünyaların yok edicisi.' - J. Robert Oppenheimer -Ecology = Ekoloji -'Only within the moment of time represented by the present century has one species, man, acquired significant power to alter the nature of his world.' - Rachel Carson = “Sadece bu yüzyılın temsil ettiği zaman içinde bir tür var, insan ve insan dünyasının doğasını değiştirebilecek bir güç elde etti.” - Rachel Carson -Rocketry = Füze Bilimi -'A good rule for rocket experimenters to follow is this: always assume that it will explode.' - Astronautics Magazine, 1937 = 'Roket deneycilerinin izlemesi gereken iyi bir kural şudur: daima patlayacağını varsayın.' - Uzay Bilimleri Dergisi, 1937 -Robotics = Robotlar -'1. A robot may not injure a human being or, through inaction, allow a human being to come to harm. 2. A robot must obey any orders given to it by human beings, except when such orders would conflict with the First Law. 3. A robot must protect its own existence as long as such protection does not conflict with the First or Second Law.' - Isaac Asimov = '1. Bir robot bir insana zarar vermeyebilir veya eylemsizlik yoluyla bir insanın zarar görmesine izin vermeyebilir. 2. Bir robot, bu emirlerin Birinci Kanunla çeliştiği durumlar dışında, insanlar tarafından verilen emirlere uymak zorundadır. 3. Bir robot Birinci veya İkinci Kanunla çelişmediği sürece bir robot kendi varlığını korumalıdır. ' - Isaac asimov -Lasers = Lazerler -'The night is far spent, the day is at hand: let us therefore cast off the works of darkness, and let us put on the armor of light.' - The Holy Bible: Romans, 13:12 = 'Gece çok harcanıyor, gün elinizin altında: bu nedenle karanlığın eserlerini atalım ve ışığın zırhını koyalım.' - Kutsal Kitap: Romalılar, 13:12 -Nanotechnology = Nanoteknoloji -'The impact of nanotechnology is expected to exceed the impact that the electronics revolution has had on our lives.' - Richard Schwartz = "Nanoteknolojinin etkisinin, elektronik devriminin hayatlarımız üzerindeki etkisini aşması bekleniyor." - Richard Schwartz -Satellites = Uydular -'Now, somehow, in some new way, the sky seemed almost alien.' - Lyndon B. Johnson = 'Şimdi, bir şekilde, yeni bir şekilde, gökyüzü neredeyse yabancı görünüyordu.' - Lyndon B. Johnson -Particle Physics = Parçacık Fiziği -'Every particle of matter is attracted by or gravitates to every other particle of matter with a force inversely proportional to the squares of their distances.' - Isaac Newton = “Her madde parçacığı, mesafelerinin kareleri ile ters orantılı bir kuvvetle maddenin her parçacığı tarafından çekilir veya ona çekilir.”-Isaac Newton -Future Tech = Gelecek Teknolojisi -'I think we agree, the past is over.' - George W. Bush = 'Sanırım katılıyorum, geçmiş bitti.' -George W. Bush - -# Technology uniques - -Who knows what the future holds? = kim bilir gelecek ne gösterecek? -+10% science and production in all cities = Bütün şehirlerde +10% bilim ve üretim -Improves movement speed on roads = Yollardaki hareket hızını artırır -Enables conversion of city production to science = Şehir üretiminin bilime dönüştürülmesini sağlar -Enables Research agreements = Araştırma anlaşmalarını etkinleştirir -Enables conversion of city production to gold = Şehir üretiminin altına dönüşmesini sağlar -Enables embarkation for land units = Kara birimleri için gemiye binmeyi mümkün kılar -Enables embarked units to enter ocean tiles = Gemiye giren birimlerin okyanusa girmesini sağlar -Increases embarked movement +1 = Denizde hareketi +1 arttırır # Tech eras @@ -1376,114 +825,17 @@ Future era = Gelecek Çağı # Terrains -Grassland = Çayır -Plains = Ova -Tundra = Tundra -Desert = Çöl -Lakes = Göl -Hill = Tepe -Mountain = Dağ -Forest = Orman -Jungle = Sık Orman -Marsh = Bataklık -Fallout = Nükleer atık -Oasis = Vaha -Snow = Kar -Coast = Kıyı -Ocean = Okyanus -Flood plains = Taşkın ovaları Impassible = Geçilemez - # Requires translation! -Atoll = - # Requires translation! -Ice = - -# Natural Wonders - -Barringer Crater = Barringer Krateri -Grand Mesa = Grand Mesa -Great Barrier Reef = Büyük Pasifik Resifiği -Krakatoa = Krakatoa -Mount Fuji = Fuji Dağı -Old Faithful = Old Faithful -Rock of Gibraltar = Cebelitarık Kayası -Cerro de Potosi = Cerro de Potosi -El Dorado = El Dorado -Fountain of Youth = Gençlik çeşmesi - -# Natural Wonders Uniques - -Grants 500 Gold to the first civilization to discover it = Onu keşfeden ilk medeniyete 500 Altın verir -Grants Rejuvenation (all healing effects doubled) to adjacent military land units for the rest of the game = Oyunun geri kalanı için bitişik askeri kara birimlerine Gençleştirme (tüm iyileştirici etkiler iki katına çıkarıldı) # Resources -Cattle = Büyükbaş -Sheep = Koyun -Deer = Geyik -Bananas = Muz -Wheat = Buğday -Stone = Taş -Fish = Balık Bison = Bizon -Horses = At -Iron = Demir -Coal = Kömür -Oil = Petrol -Aluminum = Alüminyum -Uranium = Uranyum -Furs = Kürk -Cotton = Pamuk -Dyes = Boya -Gems = Elmas -Silver = Gümüş -Incense = Tütsü -Ivory = Fildişi -Silk = İpek -Spices = Baharat -Wine = Şarap -Sugar = Şeker -Marble = Mermer -+15% production towards Wonder construction = Eser inşaatına +15% üretim -Pearls = İnci -Whales = Balina Copper = Bakır Cocoa = Kakao Crab = Yengeç Citrus = Narenciye Truffles = Trüf mantarı -# Improvements - -Farm = Çiftlik -Lumber mill = Kereste fabrikası -Mine = Maden -Trading post = Kervansaray -Camp = Kamp -Oil well = Petrol kuyusu -Pasture = Otlak -Plantation = Ekili alan -Quarry = Taş ocağı -Fishing Boats = Balıkçı Tekneleri -Road = Yol -Remove Road = Yolu ortadan kaldır -Railroad = Demiryolu -Remove Railroad = Demiryolunu ortadan kaldır -Remove Forest = Ormanı ortadan kaldır -Remove Jungle = Sık ormanı ortadan kaldır -Remove Marsh = Bataklığı ortadan kaldır -Remove Fallout = Nükleer atıkları ortadan kaldır -Ancient ruins = Antik Kalıntılar -City ruins = Şehir Kalıntıları -Academy = Akademi -Landmark = Eser -Manufactory = Fabrika -Customs house = Gümrük Dairesi -Moai = Moai -+1 additional Culture for each adjacent Moai = Her bitişik Moai için +1 ek Kültür -Can only be built on Coastal tiles = Sadece kıyı üzerine inşa edilebilir -Barbarian encampment = Barbar Kampı - # Unit types Civilian = Sivil @@ -1496,258 +848,245 @@ WaterMelee = SuYakın Ranged = Menzilli WaterRanged = SuMenzilli WaterSubmarine = SuDenizaltısı -Siege = Kuşatma Mounted = Binekli -Scout = İzci Armor = Zırh City = Şehir # Units -Founds a new city = Yeni bir şehri kurar -Worker = İşçi -Can build improvements on tiles = Bölgelerde iyileştirmeler yapabilir -Ignores terrain cost = Arazi maliyetini yok sayar -Brute = Vahşi -Warrior = Savaşçı -Maori Warrior = Maori Savaşçısı -Archer = Okçu -Bowman = Okçu -Work Boats = İş Tekneleri -Cannot enter ocean tiles until Astronomy = Astronomi bulunana kadar okyanuslara girilemez -May create improvements on water resources = Su kaynakları üzerinde geliştirmeler yapabilir -Trireme = Üç Kürekli Kadırga -Cannot enter ocean tiles = Okyanusa girilemiyor -Chariot Archer = Savaş Arabası Okçusu -No defensive terrain bonus = Defansif arazi bonusu yok -Rough terrain penalty = Engebeli arazi cezası -War Chariot = Savaş Arabası -Spearman = Mızrakçı -Hoplite = Hoplite -Persian Immortal = Fars Ölümsüzleri -+10 HP when healing = İyileşirken +10 HP Composite Bowman = Karma Okçular -Catapult = Mancınık -Must set up to ranged attack = Menzilli saldırıya ayarlanmalıdır -Ballista = Ballista -Swordsman = Kılıçlı -Mohawk Warrior = Mohawk Savaşçısı -+33% combat bonus in Forest/Jungle = Orman/Sık Orman'da +33% savaş bonusu -Legion = Lejyon -Can construct roads = Yollar yapabilir -Horseman = Atlı -Can move after attacking = Saldırdıktan sonra hareket edebilir -Companion Cavalry = Destek Süvarisi -War Elephant = Savaş Fili -Galleass = Kadırga -Crossbowman = Tataryaylı -Longbowman = Uzman Okçu -Chu-Ko-Nu = Chu-Ko-Nu -Logistics = Lojistik -1 additional attack per turn = Tur başına 1 ek saldırı -Trebuchet = Trebüşe -Hwach'a = Hwach'a -Limited Visibility = Sınırlı Görüş -Longswordsman = Uzman Kılıçlı -Pikeman = Kargılı -Landsknecht = Paralı Şövalye -Knight = Şövalye -Camel Archer = Deve Okçusu -Conquistador = Conquistador -Mandekalu Cavalry = Mandekalu Süvarisi -Defense bonus when embarked = Denize girdiğinde savunma bonusu -Keshik = Haşhaşi -50% Bonus XP gain = 50% Bonus XP kazancı -Naresuan's Elephant = Naresuan'ın Fili -Samurai = Samuray -Combat very likely to create Great Generals = Büyük General yaratma ihtimali çok yüksek -Caravel = Karavela -Turtle Ship = Kaplumbağa Gemi -+1 Visibility Range = +1 Görüş Mesafesi -+2 Visibility Range = +2 Görüş Mesafesi -Cannon = Top -Musketman = Arkebüslü -Musketeer = Silâhşör -Janissary = Yeniçeri -Tercio = Tercio -Heals [amountHealed] damage if it kills a unit = Bir birimi öldürürse [amountHealed] hasarı iyileştirir -Minuteman = Gönüllü -Frigate = Firkateyn -Ship of the Line = Hattın gemisi -Lancer = Mızraklı Süvari -Sipahi = Sipahi -No movement cost to pillage = Yağma için hareket maliyeti yoktur -Gatling Gun = Mitralyöz -Rifleman = Tüfekli asker -Cavalry = Süvari -Cossack = Kazak -Artillery = Top -Indirect Fire = Dolaylı Ateş -Ironclad = Zırhlı -Double movement in coast = Sahilde çift hareket -Landship = Kara Gemisi -Great War Infantry = 1. Dünya Savaşı Piyadesi -Foreign Legion = Yabancı Birlik -+20% bonus outside friendly territory = Dost bölge dışında +20% bonus Foreign Land = Yabancı ülke -Destroyer = Destroyer -Can attack submarines = Denizaltılarına saldırabilir -Machine Gun = Makineli Tüfek -Anti-Aircraft Gun = Uçak Savar -Infantry = Piyade -Battleship = Savaş Gemisi -Submarine = Denizaltı -Bonus as Attacker [amount]% = Saldırgan Olarak Bonus [amount]% -Invisible to others = Başkalarına görünmez -Can only attack water = Sadece su içindeyken saldırabilir - # Requires translation! -Can enter ice tiles = -Carrier = Uçak Gemisi -Triplane = Üçlü uçak -[percent]% chance to intercept air attacks = hava saldırılarını engelleme şansı [percent]% -Requires Manhattan Project = Manhattan Projesi gerektirir -6 tiles in every direction always visible = Her yöne 6 blok her zaman görünür -Great War Bomber = 1. Dünya Savaşı Bombacısı -Rocket Artillery = Roket Topçuları -Anti-Tank Gun = Tanksavar Silahı Marine = Bahriyeler Mobile SAM = Mobil SAM Paratrooper = Paraşütçü Asker -Tank = Tank -Panzer = Panzer -Bomber = Bombardıman Uçağı -Mechanized Infantry = Mekanize Piyade -Modern Armor = Modern Zırhlı -B17 = B17 -Fighter = Savaş Uçağı -Zero = Zero Helicopter Gunship = Savaş Helikopteri Atomic Bomb = Atom Bombası -Nuclear Missile = Nükleer Füze -Great Artist = Harika Sanatçı Unbuildable = İnşaat edilemez -Can start an 8-turn golden age = 8-turluk Altın Çağ başlatabilir -Can build improvement: Landmark = Geliştirme İnşaat edilebilir: Tarihi Eser -Great Scientist = Harika Bilim İnsanı -Can hurry technology research = Teknoloji araştırmaları daha hızlı yapılabilir -Can build improvement: Academy = Akademide geliştirme üretilebilir -Great Merchant = Harika Tüccar -Can undertake a trade mission with City-State, giving a large sum of gold and [influenceAmount] Influence = Şehir Devleti ile ticaret misyonu üstlenerek çok miktarda altın ve [influenceAmount] Etkisi -Can build improvement: Customs house = Gümrük dairesinde geliştirme üretilebilir -Great Engineer = Harika Mühendis -Can speed up construction of a wonder = Eser inşaatı hızlandırılabilir -Can build improvement: Manufactory = Fabrikada geliştirme üretilebilir -Great General = Harika General -Bonus for units in 2 tile radius 15% = 2 kare yarıçapındaki birimler için 15% bonus -Khan = Kağan -Heal adjacent units for an additional 15 HP per turn = Bitişik birimlere iyileştirme başına 15 can ilave edin # Promotions Pick promotion = Terfi seçin OR = YA DA -Bonus vs [unitType] = [unitType]'e karşı bonus -Penalty vs [unitType] = [unitType]'e karşı zayıflık -Accuracy I = Doğruluk 1 -Accuracy II = Doğruluk 2 -Accuracy III = Doğruluk 3 units in open terrain = düzlük alandaki birimler units in rough terrain = engebeli alandaki birimler -Barrage I = Yayılım Ateşi 1 -Barrage II = Yayılım Ateşi 2 -Barrage III = Yayılım Ateşi 3 -Shock I = Şok etkisi 1 -Shock II = Şok etkisi -Shock III = Şok etkisi 3 -Drill I = Talim 1 -Drill II = Talim 2 -Drill III = Talim 3 -Scouting I = Keşif 1 -Scouting II = Keşif 2 -Scouting III = Keşif 3 -+1 Movement = +1 Hareket -Cover I = Sığınak 1 -Cover II = Sığınak 2 -+25% Defence against ranged attacks = Menzili saldırılara karşı +25% daha iyi savunma -March = Yürüyüş -Charge = Hücüm wounded units = yaralı birimler -Mobility = Hareketlilik -Volley = Fatih -Sentry = Nöbetçi -Extended Range = Genişletilmiş Menzil -+1 Range = +1 Menzil -Ranged attacks may be performed over obstacles = Menzilli saldırılar engeller üzerinden yapılabilir -Formation I = Diziliş 1 -Formation II = Diziliş 2 -Blitz = Hava Saldırısı -Bombardment I = Bombardıman 1 -Bombardment II = Bombardıman 2 -Bombardment III = Bombardıman 3 -Boarding Party I = Korsan Partisi 1 -Boarding Party II = Korsan Partisi 2 -Boarding Party III = Korsan Partisi 3 -Coastal Raider I = Kıyı Baskını 1 -Coastal Raider II = Kıyı Baskını 2 -Coastal Raider III = Kıyı Baskını 3 -Targeting I = Hedefleme 1 -Targeting II = Hedefleme 2 -Targeting III = Hedefleme 3 -Wolfpack I = Topluca Saldırı 1 -Wolfpack II = Topluca Saldırı 2 -Wolfpack III = Topluca Saldırı 3 -Woodsman = Oduncu -Double movement rate through Forest and Jungle = Orman boyunca çift hareket hızı -Heal Instantly = Anında iyileştir -Heal this Unit by 50 HP; Doing so will consume this opportunity to choose a Promotion = Bu Birimi 50 HP iyileştir; Bunu yapmak, bir Terfi seçme fırsatını tüketecektir. -Medic = Doktor 1 -Medic II = Doktor 2 -This unit and all others in adjacent tiles heal 5 additional HP per turn = Bu birim ve bitişik karolardaki diğer herkes, tur başına 5 ek can puanıyla iyileştirilir -This unit and all others in adjacent tiles heal 5 additional HP. This unit heals 5 additional HP outside of friendly territory. = Bu birim ve bitişik bölgelerdeki diğer tüm herkesi 5 ek can puanıyla iyileştirir. Bu birim, dost bölge dışında da 5 can puanı daha iyileştirir. -Targeting I (air) = Hedefleme 1 (Hava) Targeting II (air) = Hedefleme 2 (Hava) Targeting III (air) = Hedefleme 3 (Hava) -Air Repair = Hava onarımı -Unit will heal every turn, even if it performs an action = Birim bir eylem gerçekleştirse bile her tur iyileşir -Operational Range = Çalışma Menzili -+2 Range = +2 Menzil -Sortie = Hücum -1 extra Interception may be made per turn = Tur başına fazladan 1 müdahale yapılabilir Bonus when performing air sweep [bonusAmount]% = Hava taraması yaparken bonus [bonusAmount]% Dogfighting I = İt Dalaşı 1 Dogfighting II = İt Dalaşı 2 Dogfighting III = İt Dalaşı 3 -Bonus when intercepting [bonusAmount]% = [bonusAmount]% ele geçirilirken bonus -Interception I = Durdurma 1 -Interception II = Durdurma 2 -Interception III = Durdurma 3 -Siege I = Kuşatma 1 -Siege II = Kuşatma 2 -Siege III = Kuşatma 3 -Evasion = Kaçınma -Reduces damage taken from interception by 50% = Toplamadan alınan hasarı% 50 azaltır -Bonus when intercepting [amount]% = [amount]% ele geçirilirken bonus -Ambush I = Pusu 1 -Ambush II = Pusu 2 -Armor Plating I = Zırh Kaplama 1 -Armor Plating II = Zırh Kaplama 2 -Armor Plating III = Zırh Kaplama 3 -+25% Combat Bonus when defending = Savunurken +25% Savaş Bonusu -Flight Deck I = Uçuş Güvertesi 1 -Flight Deck II = Uçuş Güvertesi 2 -Flight Deck III = Uçuş Güvertesi 3 -Can carry 1 extra air unit = Fazladan 1 hava birimi taşıyabilir -Can carry 2 aircraft = 2 uçak taşıyabilir -Haka War Dance = Haka Savaş Dansı --10% combat strength for adjacent enemy units = Bitişik düşman birimleri için% -10 savaş gücü -Rejuvenation = Gençleştirme -All healing effects doubled = Tüm iyileştirici etkiler iki katına çıktı + # Multiplayer Turn Checker Service + Multiplayer options = Çok oyunculu seçenekleri Enable out-of-game turn notifications = Oyun dışı tur bildirimlerini etkinleştir Time between turn checks out-of-game (in minutes) = Oyun dışı tur kontrolleri arasındaki süre (dakika olarak) Show persistent notification for turn notifier service = Tur bildirici hizmeti için kalıcı bildirim göster +#################### Lines from Buildings.json #################### + +Indicates the capital city = Başkenti gösterir +Monument = Anıt +Temple = Tapınak +Monastery = Manastır +Palace = Saray +Granary = Tahıl Ambarı +Must not be on plains = Ovalarda olmamalı +Stone Works = Taş İşleri +'Time crumbles things; everything grows old and is forgotten under the power of time' - Aristotle = 'Zaman bir şeyleri parçalar; her şey yaşlanır ve zamanın gücü altında unutulur '- Aristo +Stonehenge = Stonehenge ++1 Science Per 2 Population = 2 Nüfus Başına +1 Bilim +Library = Kütüphane +'Libraries are as the shrine where all the relics of the ancient saints, full of true virtue, and all that without delusion or imposture are preserved and reposed.' - Sir Francis Bacon = 'Kütüphaneler, antik azizlerin gerçek erdemlerle dolu tüm kalıntılarının ve yanılsama ya da sahtekârlık içermeyen her şeyin korunduğu ve saklandığı tapınaklardır.' - Sir Francis Bacon +Free Technology = Bedava Teknoloji +The Great Library = Büyük Kütüphane +Paper Maker = Kağıt Üreticisi +Circus = Sirk +Walls = Duvarlar +Walls of Babylon = Babil Surları +'O, let not the pains of death which come upon thee enter into my body. I am the god Tem, and I am the foremost part of the sky, and the power which protecteth me is that which is with all the gods forever.' - The Book of the Dead, translated by Sir Ernest Alfred Wallis Budge = ` Ona gelen ölüm sancıları bedenime girmesin. Ben tanrı Tem'im ve gökyüzünün en önemli parçasıyım ve beni koruyan güç sonsuza dek tüm tanrılarla olan güçtür. ' - Ölüler Kitabı, Sir Ernest Alfred Wallis Budge tarafından çevrildi +Worker construction increased 25% = İşçi üretimini 25% arttırır +Provides 2 free workers = 2 ücretsiz işçi sağlar +The Pyramids = Piramitler +Barracks = Kışla +'Why man, he doth bestride the narrow world like a colossus, and we petty men walk under his huge legs, and peep about to find ourselves dishonorable graves.' - William Shakespeare, Julius Caesar = 'Neden adamım, dar dünyayı bir dev gibi en iyi şekilde değerlendiriyor ve küçük adamlar büyük bacaklarının altında yürüyoruz ve kendimize onur kırıcı mezarlar bulmak için gözetliyoruz.' - William Shakespeare, Julius Caesar +Can only be built in coastal cities = Sadece kıyı kentlerinde inşa edilebilir ++1 gold from worked water tiles in city = Şehirdeki işlenmiş su alanlarından +1 altın +Colossus = Dev +Culture and Gold costs of acquiring new tiles reduced by 25% in this city = Bu şehirde yeni kiremit kazanmanın Kültür ve Altın maliyetleri% 25 azaldı +Krepost = Krepost ++1 food from Ocean and Coast tiles = Okyanus ve Sahil çinilerinden +1 yiyecek +Lighthouse = Deniz feneri +'They that go down to the sea in ships, that do business in great waters; these see the works of the Lord, and his wonders in the deep.' - The Bible, Psalms 107:23-24 = 'Gemilerde denize inen, büyük sularda iş yapan onlar; bunlar Rabbin ve harikalarını derinlerde görür. ' - İncil, Mezmurlar 107: 23-24 +All military naval units receive +1 movement and +1 sight = Tüm askeri deniz birliklerine +1 hareket ve +1 görüş verilir +The Great Lighthouse = Büyük Deniz Feneri ++15% Production when building Mounted Units in this city = Bu şehirde Atlı birlikler inşa edilirken +15% üretim +Stable = Ahır +Colosseum = Kolezyum +Circus Maximus = Maksimus Sirki +'I think that if ever a mortal heard the word of God it would be in a garden at the cool of the day.' - F. Frankfort Moore = 'Sanırım bir ölümlü Tanrı'nın sesini duysaydı bu günün serinliğinde bir bahçede olurdu.' - F. Frankfort Moore +Hanging Gardens = Babil'in Asma Bahçeleri +Remove extra unhappiness from annexed cities = İlhak edilen şehirlerdeki fazladan mutsuzluğu gidermek +Can only be built in annexed cities = Sadece ilhak edilmiş şehirlerde inşa edilebilir +Courthouse = Adliye +'Regard your soldiers as your children, and they will follow you into the deepest valleys; look on them as your own beloved sons, and they will stand by you even unto death.' - Sun Tzu = 'Askerlerinizi çocuklarınız olarak kabul ederseniz, sizi en derin vadilere kadar takip edecekler; Onlara kendi sevgili oğullarınız olarak bakın ve onlar da ölüme kadar yanınızda olacaklardır.' - Sun Tzu +Terracotta Army = Terracotta Ordusu +Doubles Gold given to enemy if city is captured = Şehir ele geçirilirse düşmana verilen Altın'ı iki katına çıkarır +Burial Tomb = Mezar +Mud Pyramid Mosque = Çamur Piramidi Camii +'The ancient Oracle said that I was the wisest of all the Greeks. It is because I alone, of all the Greeks, know that I know nothing' - Socrates = 'Eski Kehanet, tüm Yunanlıların en bilgelisi olduğumu söyledi. Çünkü tüm Yunanlıların içinde bir tek ben, hiçbir şey bilmediğimi biliyorum '- Sokrates +Free Social Policy = Ücretsiz Sosyal Politika +The Oracle = Kehanet +Market = Çarşı +Provides 1 extra copy of each improved luxury resource near this City = Bu Şehre yakın her gelişmiş lüks kaynağın 1 faladan kopyasını sağlar ++2 Gold for each source of Oil and oasis = Her Petrol ve Vaha Kaynağı için +2 Altın +Bazaar = Pazar +Mint = Para Bas +40% of food is carried over after a new citizen is born = Yiyeceklerin 40%'ı yeni bir vatandaş doğduktan sonra taşınıyor +Aqueduct = Su Kemeri +'The art of war teaches us to rely not on the likelihood of the enemy's not attacking, but rather on the fact that we have made our position unassailable.' - Sun Tzu = 'Savaş sanatı bize düşmanın saldırmama ihtimaline değil, konumumuzu saldırgan hale getirebilme yeteneğine güvenmemizi öğretiyor.' - Sun Tzu +Enemy land units must spend 1 extra movement point when inside your territory (obsolete upon Dynamite) = Düşman kara birimleri, bölgenizin içindeyken fazladan 1 hareket noktası harcamalıdır (Dinamit'e karşı geçersiz) +Great Wall = Çin Seddi +'For it soars to a height to match the sky, and as if surging up from among the other buildings it stands on high and looks down upon the remainder of the city, adorning it, because it is a part of it, but glorying in its own beauty' - Procopius, De Aedificis = 'Gökyüzüne ulaşacak bir yüksekliğe erişiyor ve diğer binalar arasından yükseliyormuş gibi yüksek duruyor ve şehrin geri kalanına bakıyor, süslüyor, çünkü bir parçası, ama şan kendi güzelliği'- Procopius, De Aedificis ++33% great person generation in all cities = Bütün şehirlerde +33% önemli insan üretimi +Hagia Sophia = Ayasofya +National College = Ulusal Üniversite +Enables nuclear weapon = Nükleer silahı etkinleştirir +Manhattan Project = Manhattan Projesi +'The katun is established at Chichen Itza. The settlement of the Itza shall take place there. The quetzal shall come, the green bird shall come. Ah Kantenal shall come. It is the word of God. The Itza shall come.' - The Books of Chilam Balam = Katun Chichen Itza'da kuruldu. Itza'nın yerleşmesi orada yapılacaktır. Quetzal gelecek, yeşil kuş gelecek. Ah Kantenal gelecek. Tanrı'nın sözü budur. Itza gelecek.' - Chilam Balam'ın Kitapları +Golden Age length increases +50% = Altın Çağ +50% daha uzun sürer +Chichen Itza = Chichen Itza +'Few romances can ever surpass that of the granite citadel on top of the beetling precipices of Machu Picchu, the crown of Inca Land.' - Hiram Bingham = 'İnka Diyarı'nın tacı Machu Picchu'nun çıkıntılı uçurumlarının üzerindeki granit kaleyi aşkların pek azı aşar.' - Hiram Bingham +Gold from all trade routes +25% = Tüm ticaret yollarından altın +25% +Must have an owned mountain within 2 tiles = 2 bölge çapında sahip olunan bir dağ olmalı +Machu Picchu = Machu Picchu +Workshop = Atölye ++1 Production from each worked Forest tile = Çalışılan her Ormandan +1 üretim +Longhouse = Uzun Ev ++15% production of land units = kara birimi üretimine +15% +Increases production of spaceship parts by 15% = Uzay gemisi parçalarının üretimini 15% artırır +Forge = Demirci Ocağı ++1 production from all sea resources worked by the city = Şehrin çalıştığı tüm deniz kaynaklarından +1 üretim +Connects trade routes over water = Ticaret yollarını su üzerinden bağlar +Harbor = Liman ++2 Science from each worked Jungle tile = Çalışılan her sık ormandan +2 Bilim +University = Üniversite +Wat = Wat +Oxford University = Oxford Üniversitesi +Castle = Kale +Mughal Fort = Babür Kalesi +'The temple is like no other building in the world. It has towers and decoration and all the refinements which the human genius can conceive of.' - Antonio da Magdalena = 'Tapınak dünyadaki hiçbir binaya benzemiyor. Kuleleri, dekorasyonu ve insan dehasının kavrayabileceği tüm inceliklere sahip.' - Antonio da Magdalena +Cost of acquiring new tiles reduced by 25% = Yeni bölge alma maliyeti 25% azaltıldı +Angkor Wat = Angkor Wat +'Justice is an unassailable fortress, built on the brow of a mountain which cannot be overthrown by the violence of torrents, nor demolished by the force of armies.' - Joseph Addison = 'Adalet, selin şiddeti tarafından devirilemeyen ya da orduların gücü tarafından yıkılamayan bir dağın alnına inşa edilmiş, saldırılamaz bir kaledir.' - Joseph Addison +All newly-trained melee, mounted, and armored units in this city receive the Drill I promotion = Bu şehirdeki tüm yeni eğitilmiş yakın dövüş, binekli ve zırhlı birimler Talim 1 terfisini alır +Alhambra = Elhamra +Ironworks = Demirhane +'Architecture has recorded the great ideas of the human race. Not only every religious symbol, but every human thought has its page in that vast book.' - Victor Hugo = 'Mimarlık, insan ırkının harika fikirlerini kaydetti. Sadece her dini sembolün değil, her insan düşüncesinin de bu geniş kitapta sayfası var.' - Victor Hugo +Notre Dame = Notre Dame +Armory = Cephanelik +Must be next to mountain = Dağın yanında olmalı +Observatory = Gözlemevi +Opera House = Opera Binası +'I live and love in God's peculiar light.' - Michelangelo Buonarroti = 'Tanrı'nın kendine özgü ışığında yaşıyorum ve seviyorum.' - Michelangelo Buonarroti +Culture in all cities increased by 25% = Tüm şehirlerde kültür 25% artar +Sistine Chapel = Sistine Şapeli +Bank = Banka +Satrap's Court = Satrap Mahkemesi ++5% Production for every Trade Route with a City-State in the empire = İmparatorlukta bir Şehir Devletiyle olan her Ticaret Yolu için +5% Üretim +Hanse = Ahilik Teşkilatı +'Most of us can, as we choose, make of this world either a palace or a prison' - John Lubbock = 'Birçoğumuz, seçtiğimiz gibi, bu dünyayı bir saray ya da bir hapishane haline getirebiliriz' - John Lubbock +Unhappiness from population decreased by 10% = Nüfusun mutsuzluğu 10% azaldı +Forbidden Palace = Yasaklı Saray +Theatre = Tiyatro +'Don't clap too hard - it's a very old building.' - John Osbourne = Çok sert alkışlamayın - bu çok eski bir bina. - John Osbourne +Free Great Person = Ücretsiz Harika Şahıs +Leaning Tower of Pisa = Pisa Kulesi +'Bushido is realized in the presence of death. This means choosing death whenever there is a choice between life and death. There is no other reasoning.' - Yamamoto Tsunetomo = 'Bushido ölümün varlığında gerçekleşir. Bu, yaşam ve ölüm arasında bir seçim olduğunda ölümü seçmek anlamına gelir. Başka bir mantık yürütme yok.' - Yamamoto Tsunetomo ++15% combat strength for units fighting in friendly territory = Dost bölgelerde savaşan birimler için +15% savaş gücü +Himeji Castle = Himeji Kalesi +Museum = Müze +Hermitage = İnziva Yeri +'Every genuine work of art has as much reason for being as the earth and the sun' - Ralph Waldo Emerson = 'Her gerçek sanat eserinin yeryüzü ve güneş gibi var olmak için birçok nedeni vardır' - Ralph Waldo Emerson +Free Great Artist Appears = Ücretsiz Harika Sanatçı Ortaya Çıkar +The Louvre = Louvre Müzesi ++1 production and gold from all sea resources worked by the city = Şehrin çalıştığı tüm deniz kaynaklarından +1 üretim ve altın ++15% production of naval units = +15% deniz birimi üretimi +Seaport = Deniz Limanı +'The Taj Mahal rises above the banks of the river like a solitary tear suspended on the cheek of time.' - Rabindranath Tagore = 'Taç Mahal, zamanın yanağında asılı kalan bir gözyaşı gibi nehrin kıyısında yükselir.' - Rabindranath Tagore +Empire enters golden age = İmparatorluk altın çağa girer +Taj Mahal = Taç Mahal +'Things always seem fairer when we look back at them, and it is out of that inaccessible tower of the past that Longing leans and beckons.' - James Russell Lowell = “Onlara baktığımızda işler her zaman daha adil gözüküyor ve Longing'in eğildiği ve çıldırdığı geçmişin erişilemeyen kulesinin dışında.” - James Russell Lowell +Free great scientist appears = Ücretsiz büyük bilim adamı ortaya çıkar +Science gained from research agreements +50% = Araştırma anlaşmalarından elde edilen bilim +50% +Porcelain Tower = Porselen Kule +Must not be on hill = Tepede olmamalı +Windmill = Yeldeğirmeni +Public School = Devlet Okulu +Factory = Fabrika +Military Academy = Harp Akademisi +'Pale Death beats equally at the poor man's gate and at the palaces of kings.' - Horace = 'Soluk Ölüm, fakir adamın kapısında ve kralların saraylarında eşit şekilde ölüm dağıtıyor.' - Horace +Free Great General appears near the Capital = Ücretsiz Büyük General Başkent yakınında ortaya çıkar +Brandenburg Gate = Brandenburg Kapısı +Hospital = Hastane +Stock Exchange = Borsa +'To achieve great things, two things are needed: a plan, and not quite enough time.' - Leonard Bernstein = 'Harika şeyler başarmak için iki şeye ihtiyaç vardır: bir plan ve yetersiz zaman.' - Leonard Bernstein +-15% to purchasing items in cities = Şehirlerde ürün satın almaya -15% daha ucuz +Big Ben = Big Ben +Broadcast Tower = Yayın Kulesi +'We live only to discover beauty, all else is a form of waiting' - Kahlil Gibran = 'Sadece güzelliği keşfetmek için yaşıyoruz, diğer her şey bir bekleme biçimidir' - Kahlil Gibran +Provides 1 happiness per 2 additional social policies adopted = Kabul edilen her 2 sosyal politika başına 1 ek mutluluk sağlar +Eiffel Tower = Eyfel Kulesi +'Give me your tired, your poor, your huddled masses yearning to breathe free, the wretched refuse of your teeming shore. Send these, the homeless, tempest-tossed to me, I lift my lamp beside the golden door!' - Emma Lazarus = 'Bana yorgun, fakirlerin, özgürce nefes almayı özleyen kitlelerinizi, iç içe geçmiş kıyılarınızın sefil çöplerini verin. Bana gönder, evsiz, fırtınalı bana, lambamı altın kapının yanında kaldırıyorum!' - Emma Lazarus ++1 Production from specialists = +1 Uzmanlardan üretim +Statue of Liberty = Özgürlük Heykeli +Research Lab = Araştırma Laboratuvarı +Stadium = Stadyum +'Come to me, all who labor and are heavy burdened, and I will give you rest.' - New Testament, Matthew 11:28 = 'Bana gelin, emek veren ve ağır yük taşıyan herkes, ve ben sizi dinlendirecğim.' - Yeni Ahit, Matta 11:28 +Culture cost of adopting new Policies reduced by 10% = Yeni Politikaları benimsemenin kültür maliyeti 10% azaldı +Cristo Redentor = Kurtarıcı İsa +'The Law is a fortress on a hill that armies cannot take or floods wash away.' –- The Prophet Muhammed = 'Kanun, orduların alamayacağı veya selin yıkayamayacağı bir tepe üzerindeki bir kaledir.' - Hz.Muhammed +Defensive buildings in all cities are 25% more effective = Tüm şehirlerdeki savunma amaçlı binalar 25% daha etkilidir +Kremlin = Kremlin Sarayı +'...the location is one of the most beautiful to be found, holy and unapproachable, a worthy temple for the divine friend who has brought salvation and true blessing to the world.' - King Ludwig II of Bavaria = '... bir insanın yeri, dünyaya kurtuluş ve gerçek nimet getiren ilahi arkadaş için değerli bir tapınak, kutsal ve ulaşılmaz en güzel yerlerden biridir.' - Bavyera Kralı II. Ludwig ++1 happiness, +2 culture and +3 gold from every Castle = Her Kaleden +1 mutluluk, +2 kültür ve +3 altın +Neuschwanstein = Neuschwanstein Kalesi +25% of food is carried over after a new citizen is born = Yiyeceklerin 25%'i yeni bir vatandaş doğduktan sonra taşınır +Medical Lab = Tıbbi Laboratuvar +Solar Plant = Güneş Paneli +Nuclear Plant = Nükleer Santral +Must be next to desert = Çölün yanında olmalı +'Those who lose dreaming are lost.' - Australian Aboriginal saying = 'Rüyalarını kaybedenler kaybolur.' - Avustralya Aborijin atasözü +Sydney Opera House = Sydney Opera Binası +'In preparing for battle I have always found that plans are useless, but planning is indispensable.' - Dwight D. Eisenhower = 'Savaşa hazırlanırken her zaman planların işe yaramaz olduğunu gördüm, ancak planlamanın vazgeçilmez olduğunu öğrendim.' - Dwight D.Eisenhower +Gold cost of upgrading military units reduced by 33% = Askeri birlikleri iyileştirmenin altın maliyeti 33% azaldı +Pentagon = Pentagon +Increases production of spaceship parts by 50% = Uzay gemisi parçalarının üretimini 50% artırır +Spaceship Factory = Uzay Gemisi Fabrikası +Spaceship part = Uzay gemisi parçası +SS Booster = UG Roketi +Enables construction of Spaceship parts = Uzay gemisi parçalarının yapımını sağlar +Apollo Program = Apollo Programı +'The wonder is, not that the field of stars is so vast, but that man has measured it.' - Anatole France = 'Şaşırdığım şey, yıldızların alanı çok geniş olması değil, o adamın onu ​​ölçebilmesi.' - Anatole France +2 free great scientists appear = 2 ücretsiz büyük bilim adamı ortaya çıktar +Increases production of spaceship parts by 25% = Uzay gemisi parçalarının üretimini 25% artırır +Hubble Space Telescope = Hubble Uzay Teleskobu +SS Cockpit = UG Kokpiti +SS Engine = UG Motoru +SS Stasis Chamber = UG Dolaşım Odası + +#################### Lines from Difficulties.json #################### + +Settler = Yerleşmeci +Chieftain = Şef +Warlord = Cenkbeyi +Prince = Prens +King = Kral +Emperor = İmparator +Immortal = Ölümsüz +Deity = Tanrı + #################### Lines from Nations.json #################### Babylon = Babil @@ -3939,6 +3278,390 @@ Mogadishu = Congratulations, conquerer. This tribe serves you now. = Barbarians = Barbarlar +#################### Lines from Policies.json #################### + +Aristocracy = Aristokrasi ++15% production when constructing wonders, +1 happiness for every 10 citizens in a city = Harikalar yaratırken +15% üretim, bir şehirdeki her 10 vatandaş için +1 mutluluk +Legalism = Yasallık +Immediately creates a cheapest available cultural building in each of your first 4 cities for free = Hemen ilk 4 şehrinizin her birinde ücretsiz olarak en ucuz kültürel yapıyı oluşturur +Oligarchy = Oligarşi +Units in cities cost no Maintenance, garrisoned city +50% attacking strength = Şehirlerdeki birimlerin bakım maliyeti yok, garnizonlu kente +50% saldırı gücü +Landed Elite = Toprak Ağası ++10% food growth and +2 food in capital = +10% gıda artışı ve başkentte +2 gıda +Monarchy = Monarşi ++1 gold and -1 unhappiness for every 2 citizens in capital = Başkentte her 2 vatandaş için +1 altın ve -1 mutsuzluk +Tradition Complete = Gelenek Tamamlandı ++15% growth and +2 food in all cities = Bütün şehirlerde +15% büyüme ve +2 gıda +Tradition = Gelenek ++3 culture in capital and increased rate of border expansion = Başkentte +3 kültür ve artan sınır genişleme oranı +Collective Rule = Toplum Yönetimi +Training of settlers increased +50% in capital, receive a new settler near the capital = Yerleşimcilerin eğitimi başkentte +50% arttı, başkentin yakınında yeni bir yerleşimci kazanın +Citizenship = Vatandaşlık +Tile improvement speed +25%, receive a free worker near the capital = Bölge geliştirme hızı +25%, ​​başkentin yakınında ücretsiz bir işçi al +Republic = Cumhuriyet ++1 construction in every city, +5% construction when constructing buildings = Her şehirde +1 inşaat, bina inşa ederken +5% inşaat +Representation = Temsil +Each city founded increases culture cost of policies 33% less than normal. Starts a golden age. = Kurulan her şehir politikaların kültür maliyetini normalden 33% daha az artar. Altın çağ başlar. +Meritocracy = Meritokrasi ++1 happiness for every city connected to capital, -5% unhappiness from citizens = Başkente bağlı her şehir için +1 mutluluk, vatandaşlardan -5% mutsuzluk +Liberty Complete = Özgürlük Tamamlandı +Free Great Person of choice near capital = başkent yakınında seçtiğiniz bir Ücretsiz Harika Kişi +Liberty = Özgürlük ++1 culture in every city = Her şehirde +1 kültür +Warrior Code = Savaşçı Kuralı ++20% production when training melee units = Yakın muharebe birimleri eğitimi sırasında +20% üretim +Discipline = Disiplin ++15% combat strength for melee units which have another military unit in an adjacent tile = Bitişiğinde başka bir askeri birime sahip yakın muharebe birimleri için +15% savaş gücü +Military Tradition = Askeri Gelenek +Military units gain 50% more Experience from combat = Askeri birimler savaştan 50% daha fazla deneyim kazanır +Military Caste = Askeri Kast +Each city with a garrison increases happiness by 1 and culture by 2 = Garnizonlu her şehir mutluluğu 1, kültürü 2 artar +Professional Army = Düzenli Ordu +Gold cost of upgrading military units reduced by 33% = Askeri birlikleri iyileştirmenin altın maliyeti 33% azaldı +Honor Complete = Onur Tamamlandı +Gain gold for each unit killed = Öldürülen her birim için altın kazanın +Honor = Onur ++25% bonus vs Barbarians; gain Culture when you kill a barbarian unit = Barbarlara karşı +25% bonus; bir barbar birimini öldürdüğünüzde Kültür kazanın +Organized Religion = Düzenli Din ++1 happiness for each monument, temple and monastery = Her anıt, tapınak ve manastır için +1 mutluluk +Mandate Of Heaven = Cennetin Emiri +50% of excess happiness added to culture towards policies = Politikalara karşı kültüre fazla mutluluğun 50%'si eklenir +Theocracy = Teokrasi +Temples give +10% gold = Tapınaklar +10% altın verir +Reformation = Reformasyon ++33% culture in all cities with a world wonder, immediately enter a golden age = Dünya harikası olan tüm şehirlerde +33% kültür, hemen altın çağa girin +Free Religion = Özgür Din ++1 culture for each monument, temple and monastery. Gain a free policy. = Her anıt, tapınak ve manastır için +1 kültür. Ücretsiz bir politika kazanın. +Piety Complete = Dindarlık Tamamlandı +Reduce culture cost of future policies by 10% = Gelecekteki politikaların kültür maliyetini 10% azaltın +Piety = Dindarlık +Building time of culture buildings reduced by 15% = Kültür binalarının inşa süresi 15% azaltıldı +Trade Unions = Sendikalar +Maintenance on roads & railroads reduced by 33%, +2 gold from all trade routes = Karayolu ve demiryollarındaki bakım maliyeti 33% düşürüldü, tüm ticaret yollarından +2 altın +Mercantilism = Merkantilizm +-25% to purchasing items in cities = Şehirlerdeki ürünler -25% daha ucuz +Entrepreneurship = Girişimcilik +Great Merchants are earned 25% faster, +1 Science from every Mint, Market, Bank and Stock Exchange. = Harika Tüccarlar 25% daha hızlı, her Para Bas, Pazar, Banka ve Borsadan +1 Bilim kazanır. +Patronage = Patronaj +Cost of purchasing culture buildings reduced by 50% = Kültür binaları satın alma maliyeti 50% düşürüldü +Protectionism = Korumacılık ++1 happiness from each luxury resource = Her lüks kaynağından +1 mutluluk +Commerce Complete = Ticaret Tamamlandı ++1 gold from every trading post, double gold from Great Merchant trade missions = Her kervansaraydan +1 altın, Harika Tüccar ticaret görevlerinden çift altın +Commerce = Ticaret ++25% gold in capital = Başkentte +25% altın +Secularism = Laiklik ++2 science from every specialist = Her uzmandan +2 bilim +Humanism = Hümanizm ++1 happiness from every university, observatory and public school = Her üniversite, gözlemevi ve devlet okulundan +1 mutluluk +Free Thought = Serbest Düşünce ++1 science from every trading post, +17% science from universities = Her kervansaraydan +1 bilim, üniversitelerden +17% bilim +Sovereignty = Egemenlik ++15% science while empire is happy = İmparatorluk mutlu iken +15% bilim +Scientific Revolution = Bilim Devrimi +Science gained from research agreements +50% = Araştırma anlaşmalarından elde edilen bilim +50% +Rationalism Complete = Akılcılık Tamamlandı ++1 gold from all science buildings = Tüm bilim binalarından +1 altın +Rationalism = Akılcılık +Production to science conversion in cities increased by 33% = Kentlerde üretimden bilime dönüşüm 33% arttı +Constitution = Anayasa ++2 culture from each wonder = Her harikadan +2 kültür +Universal Suffrage = Evrensel Oy Hakkı ++1 production per 5 population = 5 kişi başına +1 üretim +Civil Society = Sivil Toplum +-50% food consumption by specialists = Uzmanlar -50% gıda tüketir +Free Speech = Serbest Konuşma ++1 culture for every 2 citizens = Her 2 vatandaş için +1 kültür +Democracy = Demokrasi +Specialists produce half normal unhappiness = Uzmanlar normal mutsuzluğun yarısını üretir +Freedom Complete = İstiklâl Tamamlandı +Tile yield from great improvement +100%, golden ages increase by 50% = Büyük gelişmeden +100% bölge verimi, altın çağlar 50% artar +Freedom = İstiklâl ++25% great people rate = +25% harika insan oranı +Populism = Popülizm +Wounded military units deal +25% damage = Yaralı askeri birimler +25% hasar verir +Militarism = Askri Zihniyet +Gold cost of purchasing units -33% = Birimleri satın alma maliyeti -33% +Fascism = Faşizm +Quantity of strategic resources produced by the empire increased by 100% = İmparatorluk tarafından üretilen stratejik kaynak miktarı %100 arttar +Police State = Polis Devleti + # Requires translation! ++3 Happiness from every Courthouse. Build Courthouses in half the usual time. = +Total War = Topyekün Savaş ++15% production when building military units and new military units start with 15 Experience = Askeri birimler üretirken +15% üretim ve yeni askeri birimler 15 Tecrübe ile başlar +Autocracy Complete = Otokrasi Tamamlandı + # Requires translation! ++20% attack bonus to all Military Units for 30 turns = +Autocracy = Otokrasi +-33% unit upkeep costs = -33% birim bakım maliyeti + +#################### Lines from Techs.json #################### + +Agriculture = Tarım +'Where tillage begins, other arts follow. The farmers therefore are the founders of human civilization.' - Daniel Webster = 'Toprak işleme başladığında, diğer sanatlar da onu takip ediyor. Bu nedenle çiftçiler insan uygarlığının kurucularıdır.' - Daniel Webster +Pottery = Çanak Çömlek +'Shall the clay say to him that fashioneth it, what makest thou?' - Bible Isaiah 45:9 = 'Kil ona bunu yapanı ona söyleyecek, sen ne yapıyorsun?' - İncil İşaya 45: 9 +Animal Husbandry = Hayvancılık +'Thou shalt not muzzle the ox when he treadeth out the corn.' - Bible Deuteronomy 25:4 = 'Mısırı dışarı attığında öküzün ağzını açmayacaksın.' - İncil Tesniye 25: 4 +Archery = Okçuluk +'The haft of the arrow has been feathered with one of the eagle's own plumes, we often give our enemies the means of our own destruction' - Aesop = 'Okun kartalı kartalın kendi tüylerinden biriyle tüylendi, sık sık düşmanlarımıza kendi imha araçlarımızı veriyoruz' - Ezop +Mining = Madencilik +'The meek shall inherit the Earth, but not its mineral rights.' - J. Paul Getty = 'Uysallar dünyayı miras alacaktır, ancak mineral haklarını değil.' - J. Paul Getty +Sailing = Yelken +'He who commands the sea has command of everything.' - Themistocles = 'Denize hakim olan her şeye hakimdir.' - Themistocles +Calendar = Takvim +'So teach us to number our days, so that we may apply our hearts unto wisdom.' - Bible Psalms 90:12 = 'Bize günlerimizi numaralandırmayı öğretin, böylece kalplerimizi bilgeliğe uygulayabiliriz.' - İncil Mezmurları 90:12 +Writing = Yazı +'He who destroys a good book kills reason itself.' - John Milton = 'İyi bir kitabı yok eden, aklın kendisini öldürür.' - John Milton +Trapping = Tuzak +'Even brute beasts and wandering birds do not fall into the same traps or nets twice.' - Saint Jerome = 'Kaba canavarlar ve dolaşan kuşlar bile iki kez aynı tuzaklara ya da ağlara düşmezler.' - Aziz Jerome +The Wheel = Tekerlek +'Wisdom and virtue are like the two wheels of a cart.' - Japanese proverb = 'Bilgelik ve erdem, bir arabanın iki tekerleğidir.' - Japon atasözü +Masonry = Taş İşçiliği +'How happy are those whose walls already rise!' - Virgil = 'Duvarları çoktan yükselenlere ne mutlu!' - Virgil +Bronze Working = Bronz İşleme +'Here Hector entered, with a spear eleven cubits long in his hand; the bronze point gleamed in front of him, and was fastened to the shaft of the spear by a ring of gold.' - Homer = 'Hector burada, elinde on bir arşınlık mızrakla içeri girdi; bronz nokta önünde parıldadı ve bir altın yüzükle mızrak şaftına sabitlendi.' - Homer +Optics = Optik +Enables embarkation for land units = Kara birimleri için gemiye binmeyi mümkün kılar +'He made an instrument to know if the moon shine at full or no.' - Samuel Butler = 'Ayın tamamen parlayıp parlamadığını bilmek için bir araç yaptı.' - Samuel Butler +Horseback Riding = At Binme +'A Horse! A Horse! My kingdom for a horse!' - Shakespeare (Richard III) = 'Bir at! Bir at! Bir at için krallığımı veririm! ' - Shakespeare (Richard III) +Mathematics = Matematik +'Mathematics is the gate and key to the sciences.' - Roger Bacon = 'Matematik bilimlerin kapısı ve anahtarıdır.' - Roger Bacon +Construction = İnşaat +'Three things are to be looked to in a building: that it stands on the right spot; that it be securely founded; that it be successfully executed.' - Johann Wolfgang von Goethe = 'Bir binada üç şeye bakılması gerekiyor: doğru yerde durmasına; güvenli bir şekilde kurulmasına; başarıyla yapılmasına. ' - Johann Wolfgang von Goethe +Philosophy = Felsefe +'There is only one good, knowledge, and one evil, ignorance.' - Socrates = 'Sadece tek iyilik olan bilgi ve tek kötülük olan cehalet vardır.' - Sokrates +Currency = Para Birimi +'Better is bread with a happy heart than wealth with vexation.' - Amenemope = 'Mutlu kalpli ekmek, sıkıntılı servetten daha iyidir.' - Amenemope +Engineering = Mühendislik +'Instrumental or mechanical science is the noblest and, above all others, the most useful.' - Leonardo da Vinci = 'Enstrümantal veya mekanik bilim en asil ve hepsinden önemlisi en faydalı olanıdır.' - Leonardo da Vinci +Iron Working = Demir İşleme +'Do not wait to strike til the iron is hot, but make it hot by striking.' - William Butler Yeats = 'Demir sıcak olana kadar vurmayı beklemeyin, ancak vurarak ısınmasını sağlayın.' - William Butler Yeats +Theology = Teoloji +'Three things are necessary for the salvation of man: to know what he ought to believe; to know what he ought to desire; and to know what he ought to do' - St. Thomas Aquinas = 'İnsanın kurtuluşu için üç şey gereklidir: neye inanması gerektiğini bilmek; ne arzu etmesi gerektiğini bilmek; ve ne yapması gerektiğini bilmek '- St. Thomas Aquinas +Civil Service = Kamu Hizmeti +Enables Open Borders agreements = Açık Sınır sözleşmelerini etkinleştirir +'The only thing that saves us from the bureaucracy is it inefficiency' - Eugene McCarthy = 'Bizi bürokrasiden kurtaran tek şey onun verimsizliği' - Eugene McCarthy +Guilds = Loncalar +Enables conversion of city production to gold = Şehir üretiminin altına dönüşmesini sağlar +'The merchants and the traders have come; their profits are pre-ordained...' - Sri Guru Granth Sahib = 'Tüccarlar ve tacirler geldi; kârları önceden belirlenmiş ... '- Sri Guru Granth Sahib +Metal Casting = Metal Dökümü +'When pieces of bronze or gold or iron break, the metal-smith welds them together again in the fire, and the bond is established.' - Sri Guru Granth Sahib = 'Bronz veya altın veya demir parçaları kırıldığında, demirci onları tekrar ateşte kaynak yapar ve bağ kurulur.' - Sri Guru Granth Sahib +Compass = Pusula +'I find the great thing in this world is not so much where we stand, as in what direction we are moving.' - Oliver Wendell Holmes = 'Bu dünyadaki en büyük şeyin, hangi yönde hareket ettiğimiz gibi durduğumuz yerde o kadar da fazla olmadığını görüyorum.' - Oliver Wendell Holmes +Education = Eğitim +Enables conversion of city production to science = Şehir üretiminin bilime dönüştürülmesini sağlar +Enables Research agreements = Araştırma anlaşmalarını etkinleştirir +'Education is the best provision for old age.' - Aristotle = 'Eğitim, yaşlılık için en iyi hükümdür.' - Aristoteles +Chivalry = Şövalyelik +'Whoso pulleth out this sword of this stone and anvil, is rightwise king born of all England.' - Malory = 'Kim bu taş ve örsün bu kılıcını püskürtür, haklı olarak tüm İngiltere'den doğar.' - Malory +Machinery = Makine +Improves movement speed on roads = Yollardaki hareket hızını artırır +'The press is the best instrument for enlightening the mind of man, and improving him as a rational, moral and social being.' - Thomas Jefferson = 'Basın, insanın zihnini aydınlatmak ve onu rasyonel, ahlaki ve sosyal bir varlık olarak geliştirmek için en iyi araçtır.' - Thomas Jefferson +Physics = Fizik +'Measure what is measurable, and make measurable what is not so.' - Galileo Galilei = 'Neyin ölçülebilir olduğunu ölçün ve olmayanı ölçülebilir hale getirin.' - Galileo Galilei +Steel = Çelik +'John Henry said to his Captain, / 'A man ain't nothin' but a man, / And before I'll let your steam drill beat me down, / I'll die with the hammer in my hand.'' - Anonymous: The Ballad of John Henry, the Steel-Drivin' Man = 'John Henry Kaptanına,' Bir adam sadece bir adamdır 'dedi. / Ve buhar delicinin beni dövmesine izin vermeden önce, / elimdeki çekiçle öleceğim.' '- Anonim: Çelik Henry'nin Adamı John Henry'nin Ballad'ı +Astronomy = Astronomi +Increases embarked movement +1 = Denizde hareketi +1 arttırır +Enables embarked units to enter ocean tiles = Gemiye giren birimlerin okyanusa girmesini sağlar +'Joyfully to the breeze royal Odysseus spread his sail, and with his rudder skillfully he steered.' - Homer = 'Kraliyet Odysseus'un esintiye sevinçle yelkenini yaydı ve dümeni ustaca yönlendirdi.' - Homer +Acoustics = Akustik +'Their rising all at once was as the sound of thunder heard remote' - Milton = 'Bir anda yükselmeleri gök gürültüsünün sesini uzaktan duydumak gibiydi'- Milton +Banking = Bankacılık +'Happiness: a good bank account, a good cook and a good digestion' - Jean Jacques Rousseau = 'Mutluluk: iyi bir banka hesabı, iyi bir aşçı ve iyi bir sindirim' - Jean Jacques Rousseau +Printing Press = Matbaa +'It is a newspaper's duty to print the news and raise hell.' - The Chicago Times = 'Haberi basmak ve cehennemi yükseltmek bir gazetenin görevidir.' - Chicago Times +Gunpowder = Barut +'The day when two army corps can annihilate each other in one second, all civilized nations, it is to be hoped, will recoil from war and discharge their troops.' - Alfred Nobel = 'İki ordu birliğinin birbirini bir saniyede yok edebileceği gün, umulduğu tüm uygar uluslar savaştan geri tepecek ve birliklerini taburcu edecekler.' - Alfred Nobel +Navigation = Denizcilik +'The winds and the waves are always on the side of the ablest navigators.' - Edward Gibbon = 'Rüzgarlar ve dalgalar daima en seyrek seyrüsefercilerin yanındadır.' - Edward Gibbon +Architecture = Mimari +'Architecture begins where engineering ends.' - Walter Gropius = 'Mimarlık, mühendisliğin bittiği yerde başlar.' - Walter Gropius +Economics = Ekonomi +'Compound interest is the most powerful force in the universe.' - Albert Einstein = 'Bileşik faiz evrendeki en büyük güçtür.' - Albert Einstein +Metallurgy = Metalurji +'There never was a good knife made of bad steel.' - Benjamin Franklin = “Asla kötü çelikten yapılmış iyi bir bıçak olamaz.” - Benjamin Franklin +Chemistry = Kimya +'Wherever we look, the work of the chemist has raised the level of our civilization and has increased the productive capacity of the nation.' - Calvin Coolidge = 'Nereye bakarsak bakalım, kimyagerin çalışması medeniyetimizin seviyesini yükseltti ve ulusun üretim kapasitesini artırdı.' - Calvin Coolidge +Archaeology = Arkeoloji +'Those who cannot remember the past are condemned to repeat it.' - George Santayana = 'Geçmişi hatırlayamayanlar, onu tekrarlamaya mahkumdur.' - George Santayana +Scientific Theory = Bilimsel Teori +'Every great advance in science has issued from a new audacity of imagination.' - John Dewey = 'Bilimdeki her büyük ilerleme, yeni bir hayal gücü cüretinden çıktı.' - John Dewey +Industrialization = Sanayileşme +'Industrialization based on machinery, already referred to as a characteristic of our age, is but one aspect of the revolution that is being wrought by technology.' - Emily Greene Balch = 'Zaten çağımızın bir özelliği olarak adlandırılan makinelere dayalı sanayileşme, devrimin teknoloji tarafından işlenen bir yönüdür.' - Emily Greene Balch +Rifling = Tüfek +'It is well that war is so terrible, or we should grow too fond of it.' - Robert E. Lee = 'Savaşın çok korkunç olması iyi, yoksa ona çok düşkün olurduk.' - Robert E. Lee +Military Science = Askeri Bilim +'Wars may be fought with weapons, but they are won by men. It is the spirit of the men who follow and of the man who leads that gains the victory.' - George S. Patton = 'Savaşlar silahlarla yapılabilir, ancak insanlar tarafından kazanılır. Bunu takip eden ve zaferi kazanan insanın ruhudur. ' - George S. Patton +Fertilizer = Gübre +'The nation that destroys its soil destroys itself.' - Franklin Delano Roosevelt = 'Toprağını yok eden ulus kendini yok eder.' - Franklin Delano Roosevelt +Biology = Biyoloji +'If the brain were so simple we could understand it, we would be so simple we couldn't.' - Lyall Watson = 'Eğer beyin anlayabileceğimiz kadar basit olsaydı, onu anlayamayacak kadar aptal olurduk.' - Lyall Watson +Electricity = Elektrik +'Is it a fact - or have I dreamt it - that, by means of electricity, the world of matter has become a great nerve, vibrating thousands of miles in a breathless point of time?' - Nathaniel Hawthorne = 'Elektrikle, madde dünyasının nefes kesen bir zamanda binlerce mil titreşen büyük bir sinir haline geldiği bir gerçek mi - yoksa hayal mi ettim? ” - Nathaniel Hawthorne +Steam Power = Buhar Gücü +'The nations of the West hope that by means of steam communication all the world will become as one family.' - Townsend Harris = 'Batı ulusları, buhar iletişimi yoluyla tüm dünyanın tek bir aile olacağını umuyorlar.' - Townsend Harris +Dynamite = Dinamit +'As soon as men decide that all means are permitted to fight an evil, then their good becomes indistinguishable from the evil that they set out to destroy.' - Christopher Dawson = “Erkekler tüm araçların bir kötülükle savaşmasına izin verildiğine karar verir etmez, onların iyiliği yok etmek için yola çıktıkları kötülükten ayırt edilemez hale gelir.” - Christopher Dawson +Refrigeration = Soğutma +'And homeless near a thousand homes I stood, and near a thousand tables pined and wanted food.' - William Wordsworth = "Binlerce evin yakınında evsiz kaldım ve bin masaya yakın bir yerde çürük ve yiyecek istedim." - William Wordsworth +Radio = Radyo +'The whole country was tied together by radio. We all experienced the same heroes and comedians and singers. They were giants.' - Woody Allen = 'Bütün ülke telsizle birbirine bağlıydı. Hepimiz aynı kahramanları, komedyenleri ve şarkıcıları deneyimledik. Onlar devdi. ' - Woody Allen +Replaceable Parts = Değiştirilebilir Parçalar +'Nothing is particularly hard if you divide it into small jobs.' - Henry Ford = 'Küçük işlere bölerseniz özellikle hiçbir şey zor değildir.' - Henry Ford +Flight = Uçuş +'Aeronautics was neither an industry nor a science. It was a miracle.' - Igor Sikorsky = 'Havacılık ne bir endüstri ne de bir bilimdi. Bu bir mucizeydi.' - Igor Sikorsky +Railroad = Demiryolu +'The introduction of so powerful an agent as steam to a carriage on wheels will make a great change in the situation of man.' - Thomas Jefferson = 'Tekerlekli bir arabaya buhar olarak güçlü bir maddenin sokulması, insanın durumunda büyük bir değişiklik yapacaktır.' - Thomas Jefferson +Plastics = Plastikler +'Ben, I want to say one word to you, just one word: plastics.' - Buck Henry and Calder Willingham, The Graduate = 'Ben, sana bir kelime söylemek istiyorum, sadece bir kelime: plastik.' - Buck Henry ve Calder Willingham, Mezun +Electronics = Elektronik +'There's a basic principle about consumer electronics: it gets more powerful all the time and it gets cheaper all the time.' - Trip Hawkins = 'Tüketici elektroniği ile ilgili temel bir ilke var: her zaman daha da güçleniyor ve her zaman daha ucuz oluyor.' - Gezi Hawkins +Ballistics = Balistik +'Men, like bullets, go farthest when they are smoothest.' - Jean Paul = 'Erkekler, mermiler gibi, en yumuşak olduklarında en uzağa giderler.' - Jean Paul +Combustion = Yanmalı Motor +'Any man who can drive safely while kissing a pretty girl is simply not giving the kiss the attention it deserves.' - Albert Einstein = 'Güzel bir kızı öperken güvenli bir şekilde araba kullanabilen herhangi bir adam, öpücüğe hak ettiği ilgiyi vermiyor.' - Albert Einstein +Pharmaceuticals = İlaç +'In nothing do men more nearly approach the gods than in giving health to men.' - Cicero = 'Hiçbir şey insanlığı, insanlara sağlık vermekten çok tanrılara yaklaştırmaz.' - Cicero +Atomic Theory = Atom Teorisi +'The unleashed power of the atom has changed everything save our modes of thinking, and we thus drift toward unparalleled catastrophes.' - Albert Einstein = 'Atomun serbest bırakılmış gücü her şeyi değiştirdi, düşünce tarzlarımızı koruyan herşeyi ve böylece eşsiz felaketlere sürüklendik.' - Albert Einstein +Radar = Radar +'Vision is the art of seeing things invisible.' - Jonathan Swift = 'Sanatın vizyonu, görünmez şeyleri görme sanatıdır.' - Jonathan Swift +Combined Arms = Birleşik Silahlanma +'The root of the evil is not the construction of new, more dreadful weapons. It is the spirit of conquest.' - Ludwig von Mises = 'Kötülüğün kökü yeni, daha korkunç silahların yapımı değildir. Bu fetih ruhudur.' - Ludwig von Mises +Ecology = Ekoloji +'Only within the moment of time represented by the present century has one species, man, acquired significant power to alter the nature of his world.' - Rachel Carson = “Sadece bu yüzyılın temsil ettiği zaman içinde bir tür var, insan ve insan dünyasının doğasını değiştirebilecek bir güç elde etti.” - Rachel Carson +Nuclear Fission = Nükleer Fisyon +'I am become Death, the destroyer of worlds.' - J. Robert Oppenheimer = 'Ben ölüm oldum, dünyaların yok edicisi.' - J. Robert Oppenheimer +Rocketry = Füze Bilimi +'A good rule for rocket experimenters to follow is this: always assume that it will explode.' - Astronautics Magazine, 1937 = 'Roket deneycilerinin izlemesi gereken iyi bir kural şudur: daima patlayacağını varsayın.' - Uzay Bilimleri Dergisi, 1937 +Computers = Bilgisyarlar ++10% science and production in all cities = Bütün şehirlerde +10% bilim ve üretim +'Computers are like Old Testament gods: lots of rules and no mercy.' - Joseph Campbell = 'Bilgisayarlar Eski Ahit tanrıları gibidir: kural çok ve merhamet yok.' - Joseph Campbell +Mobile Tactics = Gelişmiş Taktikler +'All men can see these tactics whereby I conquer, but what none can see is the strategy out of which victory is evolved.' - Sun Tzu = 'Bütün herkes fethettiğim bu taktikleri görebilirler, ancak hiç kimsenin göremediği, zaferin geliştiği stratejidir.' - Sun Tzu +Satellites = Uydular +'Now, somehow, in some new way, the sky seemed almost alien.' - Lyndon B. Johnson = 'Şimdi, bir şekilde, yeni bir şekilde, gökyüzü neredeyse yabancı görünüyordu.' - Lyndon B. Johnson +Robotics = Robotlar +'1. A robot may not injure a human being or, through inaction, allow a human being to come to harm. 2. A robot must obey any orders given to it by human beings, except when such orders would conflict with the First Law. 3. A robot must protect its own existence as long as such protection does not conflict with the First or Second Law.' - Isaac Asimov = '1. Bir robot bir insana zarar vermeyebilir veya eylemsizlik yoluyla bir insanın zarar görmesine izin vermeyebilir. 2. Bir robot, bu emirlerin Birinci Kanunla çeliştiği durumlar dışında, insanlar tarafından verilen emirlere uymak zorundadır. 3. Bir robot Birinci veya İkinci Kanunla çelişmediği sürece bir robot kendi varlığını korumalıdır. ' - Isaac asimov +Lasers = Lazerler +'The night is far spent, the day is at hand: let us therefore cast off the works of darkness, and let us put on the armor of light.' - The Holy Bible: Romans, 13:12 = 'Gece çok harcanıyor, gün elinizin altında: bu nedenle karanlığın eserlerini atalım ve ışığın zırhını koyalım.' - Kutsal Kitap: Romalılar, 13:12 +Particle Physics = Parçacık Fiziği +'Every particle of matter is attracted by or gravitates to every other particle of matter with a force inversely proportional to the squares of their distances.' - Isaac Newton = “Her madde parçacığı, mesafelerinin kareleri ile ters orantılı bir kuvvetle maddenin her parçacığı tarafından çekilir veya ona çekilir.”-Isaac Newton +Nanotechnology = Nanoteknoloji +'The impact of nanotechnology is expected to exceed the impact that the electronics revolution has had on our lives.' - Richard Schwartz = "Nanoteknolojinin etkisinin, elektronik devriminin hayatlarımız üzerindeki etkisini aşması bekleniyor." - Richard Schwartz +Future Tech = Gelecek Teknolojisi +Who knows what the future holds? = kim bilir gelecek ne gösterecek? +'I think we agree, the past is over.' - George W. Bush = 'Sanırım katılıyorum, geçmiş bitti.' -George W. Bush + +#################### Lines from Terrains.json #################### + +Ocean = Okyanus +Coast = Kıyı +Grassland = Çayır +Plains = Ova +Tundra = Tundra +Desert = Çöl +Lakes = Göl +Hill = Tepe +Mountain = Dağ +Snow = Kar +Forest = Orman +Jungle = Sık Orman +Marsh = Bataklık +Fallout = Nükleer atık +Oasis = Vaha +Flood plains = Taşkın ovaları + # Requires translation! +Ice = + # Requires translation! +Atoll = +Great Barrier Reef = Büyük Pasifik Resifiği +Old Faithful = Old Faithful +Grants 500 Gold to the first civilization to discover it = Onu keşfeden ilk medeniyete 500 Altın verir +El Dorado = El Dorado +Grants Rejuvenation (all healing effects doubled) to adjacent military land units for the rest of the game = Oyunun geri kalanı için bitişik askeri kara birimlerine Gençleştirme (tüm iyileştirici etkiler iki katına çıkarıldı) +Fountain of Youth = Gençlik çeşmesi +Grand Mesa = Grand Mesa +Mount Fuji = Fuji Dağı +Krakatoa = Krakatoa +Rock of Gibraltar = Cebelitarık Kayası +Cerro de Potosi = Cerro de Potosi +Barringer Crater = Barringer Krateri + +#################### Lines from TileImprovements.json #################### + +Farm = Çiftlik +Lumber mill = Kereste fabrikası +Mine = Maden +Trading post = Kervansaray +Camp = Kamp +Oil well = Petrol kuyusu +Pasture = Otlak +Plantation = Ekili alan +Quarry = Taş ocağı +Fishing Boats = Balıkçı Tekneleri +Road = Yol +Railroad = Demiryolu +Remove Forest = Ormanı ortadan kaldır +Remove Jungle = Sık ormanı ortadan kaldır +Remove Fallout = Nükleer atıkları ortadan kaldır +Remove Marsh = Bataklığı ortadan kaldır +Remove Road = Yolu ortadan kaldır +Remove Railroad = Demiryolunu ortadan kaldır +Academy = Akademi +Landmark = Eser +Manufactory = Fabrika +Customs house = Gümrük Dairesi ++1 additional Culture for each adjacent Moai = Her bitişik Moai için +1 ek Kültür +Can only be built on Coastal tiles = Sadece kıyı üzerine inşa edilebilir +Moai = Moai +Ancient ruins = Antik Kalıntılar +City ruins = Şehir Kalıntıları +Barbarian encampment = Barbar Kampı + +#################### Lines from TileResources.json #################### + +Pasture = Otlak +Cattle = Büyükbaş +Sheep = Koyun +Camp = Kamp +Deer = Geyik +Plantation = Ekili alan +Bananas = Muz +Farm = Çiftlik +Wheat = Buğday +Quarry = Taş ocağı +Stone = Taş +Fishing Boats = Balıkçı Tekneleri +Fish = Balık +Horses = At +Mine = Maden +Iron = Demir +Coal = Kömür +Oil well = Petrol kuyusu +Oil = Petrol +Aluminum = Alüminyum +Uranium = Uranyum +Furs = Kürk +Cotton = Pamuk +Dyes = Boya +Gems = Elmas +Gold = Altın +Silver = Gümüş +Incense = Tütsü +Ivory = Fildişi +Silk = İpek +Spices = Baharat +Wine = Şarap +Sugar = Şeker ++15% production towards Wonder construction = Eser inşaatına +15% üretim +Marble = Mermer +Whales = Balina +Pearls = İnci + #################### Lines from Tutorials.json #################### # Requires translation! @@ -4019,3 +3742,231 @@ What motivates me to keep working on it, \n besides the fact I think it's amazi Every rating and review that I get puts a smile on my face =)\n So contact me! Send me an email, review, Github issue\n or mail pigeon, and let's figure out how to make the game \n even more awesome!\n(Contact info is in the Play Store) = # Requires translation! Military units can pillage improvements, which heals them 25 health and ruins the improvement.\nThe tile can still be worked, but advantages from the improvement - stat bonuses and resources - will be lost.\nWorkers can repair these improvements, which takes less time than building the improvement from scratch. = + +#################### Lines from UnitPromotions.json #################### + +Heal Instantly = Anında iyileştir +Heal this Unit by 50 HP; Doing so will consume this opportunity to choose a Promotion = Bu Birimi 50 HP iyileştir; Bunu yapmak, bir Terfi seçme fırsatını tüketecektir. +Accuracy I = Doğruluk 1 +Bonus vs [unitType] = [unitType]'e karşı bonus +Accuracy II = Doğruluk 2 +Accuracy III = Doğruluk 3 +Barrage I = Yayılım Ateşi 1 +Barrage II = Yayılım Ateşi 2 +Barrage III = Yayılım Ateşi 3 +Volley = Fatih +Extended Range = Genişletilmiş Menzil ++1 Range = +1 Menzil +Indirect Fire = Dolaylı Ateş +Ranged attacks may be performed over obstacles = Menzilli saldırılar engeller üzerinden yapılabilir +Shock I = Şok etkisi 1 +Shock II = Şok etkisi +Shock III = Şok etkisi 3 +Drill I = Talim 1 +Drill II = Talim 2 +Drill III = Talim 3 +Charge = Hücüm +Siege = Kuşatma +Formation I = Diziliş 1 +Formation II = Diziliş 2 +Blitz = Hava Saldırısı +1 additional attack per turn = Tur başına 1 ek saldırı +Woodsman = Oduncu +Double movement rate through Forest and Jungle = Orman boyunca çift hareket hızı +Medic = Doktor 1 +This unit and all others in adjacent tiles heal 5 additional HP per turn = Bu birim ve bitişik karolardaki diğer herkes, tur başına 5 ek can puanıyla iyileştirilir +Medic II = Doktor 2 +This unit and all others in adjacent tiles heal 5 additional HP. This unit heals 5 additional HP outside of friendly territory. = Bu birim ve bitişik bölgelerdeki diğer tüm herkesi 5 ek can puanıyla iyileştirir. Bu birim, dost bölge dışında da 5 can puanı daha iyileştirir. +Scouting I = Keşif 1 ++1 Visibility Range = +1 Görüş Mesafesi +Scouting II = Keşif 2 ++1 Movement = +1 Hareket +Scouting III = Keşif 3 +Boarding Party I = Korsan Partisi 1 +Boarding Party II = Korsan Partisi 2 +Boarding Party III = Korsan Partisi 3 +Coastal Raider I = Kıyı Baskını 1 +Coastal Raider II = Kıyı Baskını 2 +Coastal Raider III = Kıyı Baskını 3 +Wolfpack I = Topluca Saldırı 1 +Bonus as Attacker [amount]% = Saldırgan Olarak Bonus [amount]% +Wolfpack II = Topluca Saldırı 2 +Wolfpack III = Topluca Saldırı 3 +Armor Plating I = Zırh Kaplama 1 ++25% Combat Bonus when defending = Savunurken +25% Savaş Bonusu +Armor Plating II = Zırh Kaplama 2 +Armor Plating III = Zırh Kaplama 3 +Flight Deck I = Uçuş Güvertesi 1 +Can carry 1 extra air unit = Fazladan 1 hava birimi taşıyabilir +Flight Deck II = Uçuş Güvertesi 2 +Flight Deck III = Uçuş Güvertesi 3 +Siege I = Kuşatma 1 +Siege II = Kuşatma 2 +Siege III = Kuşatma 3 +Evasion = Kaçınma +Reduces damage taken from interception by 50% = Toplamadan alınan hasarı% 50 azaltır +Interception I = Durdurma 1 +Bonus when intercepting [amount]% = [amount]% ele geçirilirken bonus +Interception II = Durdurma 2 +Interception III = Durdurma 3 +Sortie = Hücum +1 extra Interception may be made per turn = Tur başına fazladan 1 müdahale yapılabilir +Operational Range = Çalışma Menzili ++2 Range = +2 Menzil +Air Repair = Hava onarımı +Unit will heal every turn, even if it performs an action = Birim bir eylem gerçekleştirse bile her tur iyileşir +Cover I = Sığınak 1 ++25% Defence against ranged attacks = Menzili saldırılara karşı +25% daha iyi savunma +Cover II = Sığınak 2 +March = Yürüyüş +Mobility = Hareketlilik +Sentry = Nöbetçi +Logistics = Lojistik +Ambush I = Pusu 1 +Ambush II = Pusu 2 +Bombardment I = Bombardıman 1 +Bombardment II = Bombardıman 2 +Bombardment III = Bombardıman 3 +Targeting I = Hedefleme 1 +Targeting I (air) = Hedefleme 1 (Hava) +Targeting II = Hedefleme 2 +Targeting III = Hedefleme 3 +Haka War Dance = Haka Savaş Dansı +-10% combat strength for adjacent enemy units = Bitişik düşman birimleri için% -10 savaş gücü +Rejuvenation = Gençleştirme +All healing effects doubled = Tüm iyileştirici etkiler iki katına çıktı + +#################### Lines from Units.json #################### + +Worker = İşçi +Can build improvements on tiles = Bölgelerde iyileştirmeler yapabilir +Settler = Yerleşmeci +Founds a new city = Yeni bir şehri kurar +Scout = İzci +Ignores terrain cost = Arazi maliyetini yok sayar +Warrior = Savaşçı +Swordsman = Kılıçlı +Maori Warrior = Maori Savaşçısı +Brute = Vahşi +Archer = Okçu +Crossbowman = Tataryaylı +Bowman = Okçu +Work Boats = İş Tekneleri +May create improvements on water resources = Su kaynakları üzerinde geliştirmeler yapabilir +Cannot enter ocean tiles until Astronomy = Astronomi bulunana kadar okyanuslara girilemez +Trireme = Üç Kürekli Kadırga +Cannot enter ocean tiles = Okyanusa girilemiyor +Caravel = Karavela +Chariot Archer = Savaş Arabası Okçusu +Rough terrain penalty = Engebeli arazi cezası +No defensive terrain bonus = Defansif arazi bonusu yok +Knight = Şövalye +War Chariot = Savaş Arabası +War Elephant = Savaş Fili +Spearman = Mızrakçı +Bonus vs [unitType] = [unitType]'e karşı bonus +Pikeman = Kargılı +Hoplite = Hoplite +Persian Immortal = Fars Ölümsüzleri ++10 HP when healing = İyileşirken +10 HP +Catapult = Mancınık +Must set up to ranged attack = Menzilli saldırıya ayarlanmalıdır +Trebuchet = Trebüşe +Ballista = Ballista +Longswordsman = Uzman Kılıçlı +Legion = Lejyon +Can construct roads = Yollar yapabilir +Mohawk Warrior = Mohawk Savaşçısı ++33% combat bonus in Forest/Jungle = Orman/Sık Orman'da +33% savaş bonusu +Horseman = Atlı +Penalty vs [unitType] = [unitType]'e karşı zayıflık +Can move after attacking = Saldırdıktan sonra hareket edebilir +Companion Cavalry = Destek Süvarisi +Gatling Gun = Mitralyöz +Chu-Ko-Nu = Chu-Ko-Nu +Longbowman = Uzman Okçu +Limited Visibility = Sınırlı Görüş +Cannon = Top +Hwach'a = Hwach'a +Musketman = Arkebüslü +Samurai = Samuray +Combat very likely to create Great Generals = Büyük General yaratma ihtimali çok yüksek +Landsknecht = Paralı Şövalye +Galleass = Kadırga +Frigate = Firkateyn +Cavalry = Süvari +Camel Archer = Deve Okçusu +Conquistador = Conquistador +Defense bonus when embarked = Denize girdiğinde savunma bonusu ++2 Visibility Range = +2 Görüş Mesafesi +Naresuan's Elephant = Naresuan'ın Fili +Mandekalu Cavalry = Mandekalu Süvarisi +Keshik = Haşhaşi +50% Bonus XP gain = 50% Bonus XP kazancı ++1 Visibility Range = +1 Görüş Mesafesi +Ironclad = Zırhlı +Turtle Ship = Kaplumbağa Gemi +Artillery = Top +Rifleman = Tüfekli asker +Musketeer = Silâhşör +Janissary = Yeniçeri +Heals [amount] damage if it kills a unit = Bir birimi öldürürse [amount] hasarı iyileştirir +Bonus as Attacker [amount]% = Saldırgan Olarak Bonus [amount]% +Minuteman = Gönüllü +Tercio = Tercio +Battleship = Savaş Gemisi +Ship of the Line = Hattın gemisi +Lancer = Mızraklı Süvari +Anti-Tank Gun = Tanksavar Silahı +Sipahi = Sipahi +No movement cost to pillage = Yağma için hareket maliyeti yoktur +Machine Gun = Makineli Tüfek +Great War Infantry = 1. Dünya Savaşı Piyadesi +Carrier = Uçak Gemisi +Can carry 2 aircraft = 2 uçak taşıyabilir +Triplane = Üçlü uçak +[amount]% chance to intercept air attacks = hava saldırılarını engelleme şansı [amount]% +6 tiles in every direction always visible = Her yöne 6 blok her zaman görünür +Fighter = Savaş Uçağı +Great War Bomber = 1. Dünya Savaşı Bombacısı +Bomber = Bombardıman Uçağı +Landship = Kara Gemisi +Cossack = Kazak +Ranged attacks may be performed over obstacles = Menzilli saldırılar engeller üzerinden yapılabilir +Rocket Artillery = Roket Topçuları +Double movement in coast = Sahilde çift hareket +Destroyer = Destroyer +Zero = Zero +B17 = B17 +Nuclear Missile = Nükleer Füze +Requires Manhattan Project = Manhattan Projesi gerektirir +Tank = Tank +Can attack submarines = Denizaltılarına saldırabilir +Submarine = Denizaltı +Can only attack water = Sadece su içindeyken saldırabilir + # Requires translation! +Can enter ice tiles = +Invisible to others = Başkalarına görünmez +Infantry = Piyade +Foreign Legion = Yabancı Birlik ++20% bonus outside friendly territory = Dost bölge dışında +20% bonus +Mechanized Infantry = Mekanize Piyade +Anti-Aircraft Gun = Uçak Savar +Modern Armor = Modern Zırhlı +Panzer = Panzer +Great Artist = Harika Sanatçı +Can build improvement: Landmark = Geliştirme İnşaat edilebilir: Tarihi Eser +Can start an 8-turn golden age = 8-turluk Altın Çağ başlatabilir +Great Scientist = Harika Bilim İnsanı +Can hurry technology research = Teknoloji araştırmaları daha hızlı yapılabilir +Can build improvement: Academy = Akademide geliştirme üretilebilir +Great Merchant = Harika Tüccar +Can undertake a trade mission with City-State, giving a large sum of gold and [amount] Influence = Şehir Devleti ile ticaret misyonu üstlenerek çok miktarda altın ve [amount] Etkisi +Can build improvement: Customs house = Gümrük dairesinde geliştirme üretilebilir +Great Engineer = Harika Mühendis +Can build improvement: Manufactory = Fabrikada geliştirme üretilebilir +Can speed up construction of a wonder = Eser inşaatı hızlandırılabilir +Great General = Harika General +Bonus for units in 2 tile radius 15% = 2 kare yarıçapındaki birimler için 15% bonus +Khan = Kağan +Heal adjacent units for an additional 15 HP per turn = Bitişik birimlere iyileştirme başına 15 can ilave edin diff --git a/android/assets/jsons/translations/Ukrainian.properties b/android/assets/jsons/translations/Ukrainian.properties index e35697701a..5ad20ec8c9 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Ukrainian.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Ukrainian.properties @@ -21,269 +21,12 @@ Oh no! It looks like something went DISASTROUSLY wrong! This is ABSOLUTELY not s # Buildings -## Ancient era buildings - -Palace = Палац -Indicates the capital city = Позначає столицю - -Monument = Монумент -Granary = Житниця -Stone Works = Каменярня -Must not be on plains = Не може бути на рівнинах - -Stonehenge = Стоунхендж -'Time crumbles things; everything grows old and is forgotten under the power of time' - Aristotle = «Час знищує речі; усе старіє і забувається під тиском часу» — Арістотель - -Library = Бібліотека -+1 Science Per 2 Population = +1 наука за кожні 2 населення -Paper Maker = Папірня - -The Great Library = Александрійська бібліотека -Free Technology = Безкоштовна технологія -'Libraries are as the shrine where all the relics of the ancient saints, full of true virtue, and all that without delusion or imposture are preserved and reposed.' - Sir Francis Bacon = «Бібліотеки — це святилища, де лежать і зберігаються мощі давніх святих, повні справжніх чеснот, і все, що не має обману і вигадок.» — Сер Френсіс Бекон - -Circus = Цирк -Walls = Мури -Walls of Babylon = Мури Вавилону - -The Pyramids = Піраміди -'O, let not the pains of death which come upon thee enter into my body. I am the god Tem, and I am the foremost part of the sky, and the power which protecteth me is that which is with all the gods forever.' - The Book of the Dead, translated by Sir Ernest Alfred Wallis Budge = «О, нехай болі смерті, які приходять від тебе, не увійдуть в моє тіло. Я бог Тем, і я передова частина неба, і сила, яка захищає мене, - це те, що є з усіма богами назавжди.» — Книга мертвих, перекладена сером Ернестом Альфредом Воллісом Буджем -Worker construction increased 25% = Швидкість створення робітників +25% -Provides 2 free workers = Безкоштовно надає 2 робітників - -Barracks = Казарми -Krepost = Фортеця -Culture and Gold costs of acquiring new tiles reduced by 25% in this city = У цьому місті вартість освоєння нових клітинок у культурі і золоті -25% - -Colossus = Колос Родоський -'Why man, he doth bestride the narrow world like a colossus, and we petty men walk under his huge legs, and peep about to find ourselves dishonorable graves.' - William Shakespeare, Julius Caesar = «Так, мій друже. Він мов Колос, піднявсь над бідним світом, А ми, маленькі, ходим під тяжкими Його ногами й виглядаєм місця, Де б у ганебній опочіть могилі.» — Вільям Шекспір. Юлій Цезар -+1 gold from worked water tiles in city = Одна робоча клітинка у цьому місті дає золота +1 - -Temple = Храм -Burial Tomb = Гробниця -Doubles Gold given to enemy if city is captured = Ворог отримує подвійну кілкість золота, якщо місто було захоплено -Mud Pyramid Mosque = Глиняна пірамідальна мечеть - -The Oracle = Оракул -'The ancient Oracle said that I was the wisest of all the Greeks. It is because I alone, of all the Greeks, know that I know nothing' - Socrates = «Давній оракул сказав, що я наймудріший з греків. Бо я єдиний, хто знає, що нічого не знає.» - Сократ -Free Social Policy = Безкоштовний соціальний інститут - - -Lighthouse = Маяк -Can only be built in coastal cities = Можна збудувати тільки в набережних містах -+1 food from Ocean and Coast tiles = +1 їжа з кожної океанської і прибережної клітинки - -The Great Lighthouse = Александрійський маяк -'They that go down to the sea in ships, that do business in great waters; these see the works of the Lord, and his wonders in the deep.' - The Bible, Psalms 107:23-24 = «Ті, хто по морю пливе кораблями, хто чинить зайняття своє на великій воді; вони бачили чини Господні та чуда Його в глибині!» — Біблія, Псалом 107:23-34 -All military naval units receive +1 movement and +1 sight = Усі військові морські підрозділи отримують рух +1 і огляд +1 - -National College = Державна академія - -Chichen Itza = Чічен-Іца -'The katun is established at Chichen Itza. The settlement of the Itza shall take place there. The quetzal shall come, the green bird shall come. Ah Kantenal shall come. It is the word of God. The Itza shall come.' - The Books of Chilam Balam = «Катун почався в Чічен-Іці. Поселення Іца розміщене тут. Кетцаль прийде, зелений птах прийде. А-Кантенал прийде. Це слово Бога. Іца прийде.» - Чилам-Балам -Golden Age length increases +50% = Тривалість золотої доби +50% - -Courthouse = Суд -Remove extra unhappiness from annexed cities = Видаляє надмірне нещастя з анексованих міст -Can only be built in annexed cities = Можна збудувати тільки в анексованих містах - -Stable = Стайня -+15% Production when building Mounted Units in this city = +15% виробництва при створенні кінних підрозділів в цьому місті - -Circus Maximus = Великий цирк - -Hanging Gardens = Висячі Сади Семіраміди -'I think that if ever a mortal heard the word of God it would be in a garden at the cool of the day.' - F. Frankfort Moore = «Гадаю, якщо смертний почує слово Бога, це буде в садку надвечір.» - Френк Франкфурт Мур - -Colosseum = Колізей - -Terracotta Army = Терракотова армія -'Regard your soldiers as your children, and they will follow you into the deepest valleys; look on them as your own beloved sons, and they will stand by you even unto death.' - Sun Tzu = «Стався до воїнів як до дітей, і вони підуть за тобою у найглибші долини; стався до воїнів як до улюблених синів, і вони будуть готові померти разом з тобою.» — Мистецтво війни. Су Цзи - -Market = Ринок -Bazaar = Базар -Provides 1 extra copy of each improved luxury resource near this City = Надає додаткову копію кожного вдосконаленого ресурсу розкошів біля цього міста -+2 Gold for each source of Oil and oasis = +2 золота за кожне джерело нафти та оазиси - -Monastery = Монастир - -Notre Dame = Собор Паризької Богоматері -'Architecture has recorded the great ideas of the human race. Not only every religious symbol, but every human thought has its page in that vast book.' - Victor Hugo = «Архітектура записала найвидатніші ідеї людства. Не тільки кожен релігійний символ, але кожна людська думка має власну сторінки у цій величезній книзі.» — Віктор Ґюґо - -Hagia Sophia = Софійський собор -'For it soars to a height to match the sky, and as if surging up from among the other buildings it stands on high and looks down upon the remainder of the city, adorning it, because it is a part of it, but glorying in its own beauty' - Procopius, De Aedificis = «Він піднімається вгору до самого неба, виділяючись серед інших будівель, як ладдя в бурхливих хвилях відкритого моря… він весь сповнений сонячного світла, і здається, ніби храм сам випромінює світло» — Прокопій Кесарійський. Про будови -+33% great person generation in all cities = Cтворення видатних осіб в усіх містах +33% - -Mint = Монетний двір - -Machu Picchu = Мачу-Пікчу -'Few romances can ever surpass that of the granite citadel on top of the beetling precipices of Machu Picchu, the crown of Inca Land.' - Hiram Bingham = «'Тільки кілька витворів уяви можуть перевершити цю гранітну цитаделю над бурхливими проваллями Мачу-Пікчу» — Хайрем Бінґем -Gold from all trade routes +25% = З усіх торгових шляхів золото +25% -Must have an owned mountain within 2 tiles = В радіусі 2 клітинок на вашій территорії повинна бути гора - -Aqueduct = Акведук -40% of food is carried over after a new citizen is born = 40% їжі залишається після народження нового громадянина - -Great Wall = Великий китайський мур -'The art of war teaches us to rely not on the likelihood of the enemy's not attacking, but rather on the fact that we have made our position unassailable.' - Sun Tzu = «Мистецтво війни вчить нас не покладатися на вірогідність, що ворог не нападе, а більше на створення неприступної позиції» — Мистецтво війни. Су Цзи -Enemy land units must spend 1 extra movement point when inside your territory (obsolete upon Dynamite) = Ворожі наземні підрозділи мають витратити додатково 1 пункт руху на вашій території (до відкриття динаміту) - -Workshop = Майстерня -Longhouse = Довгий будинок -+1 Production from each worked Forest tile = +1 виробництво за кожну робочу лісову клітинку - -Forge = Кузня -+15% production of land units = +15% до виробництва наземних підрозділів -Increases production of spaceship parts by 15% = Виробництво частин космічного корабля +15% - -Harbor = Гавань -+1 production from all sea resources worked by the city = +1 виробництво за усі робочі морські ресурси міста -Connects trade routes over water = З’єднує водні торгові шляхи - -University = Університет -+2 Science from each worked Jungle tile = +2 науки за кожну робочу клітинку джунглів -Wat = Ват - -Oxford University = Оксфордський університет -Castle = Замок -Mughal Fort = Червоний форт - -Alhambra = Альгамбра -'Justice is an unassailable fortress, built on the brow of a mountain which cannot be overthrown by the violence of torrents, nor demolished by the force of armies.' - Joseph Addison = «Справедливість є неприступною фортецею, збудованою на горі, яку неможливо скинути потоками насильства, або знищити силою війська» - Джозеф Еддісон -All newly-trained melee, mounted, and armored units in this city receive the Drill I promotion = В цьому місті усі новонавчені ближньобійні, верхові, броньовані підрозділи отримують вдосконалення Вишкіл I - -Angkor Wat = Ангкор-Ват -'The temple is like no other building in the world. It has towers and decoration and all the refinements which the human genius can conceive of.' - Antonio da Magdalena = «Храм є унікальною будовою. Він має вежі і оздобу і таку витонченість, які тільки здатен створити талант людини.» — Антоніу да Мадалена -Cost of acquiring new tiles reduced by 25% = Вартість отримання нових клітинок -25% - -Porcelain Tower = Порцелянова пагода -'Things always seem fairer when we look back at them, and it is out of that inaccessible tower of the past that Longing leans and beckons.' - James Russell Lowell = «Речі завжди здаються справедливішими, коли ми дивимось на них з тієї неприступної вежі минулого, де туга сховалася і манить» - Джеймс Расселл Ловелл -Free great scientist appears = Безкоштовно з’являється видатний науковець -Science gained from research agreements +50% = +50% науки з угоди про дослідження - -Ironworks = Чавуноливарня -Armory = Зброярня -Observatory = Обсерваторія -Opera House = Оперний театр - -Sistine Chapel = Сікстинська капела -'I live and love in God's peculiar light.' - Michelangelo Buonarroti = «Живу і кохаю під особливим божим осяянням» — Мікеланджело Буонарроті -Culture in all cities increased by 25% = +25% культури в усіх містах - -Bank = Банк -Hanse = Ганза -+5% Production for every Trade Route with a City-State in the empire = +5% виробництва за кожен торгівельний шлях з містом-державою -Satrap's Court = Двір сатрапа - -Forbidden Palace = Заборонене місто -'Most of us can, as we choose, make of this world either a palace or a prison' - John Lubbock = «Більшість з нас може, за власним вибором, зробити цей світ палацом або в’язницею» — Джон Лаббок -Unhappiness from population decreased by 10% = Нещастя населення -10% - -Theatre = Театр - -Leaning Tower of Pisa = Пізанська вежа -'Don't clap too hard - it's a very old building.' - John Osbourne = «Не плескайте занадто гучно - це дуже стара будівля» — Джон Джеймс Осборн -Free Great Person = Безкоштовно з’являється видатна особа Choose a free great person = Обрати видатну особу безкоштовно Get = Отримати: - -Himeji Castle = Замок Хімедзі -'Bushido is realized in the presence of death. This means choosing death whenever there is a choice between life and death. There is no other reasoning.' - Yamamoto Tsunetomo = «Шлях воїна проявляється у присутності смерті. Треба обирати смерть, коли є вибір між життям і смертю. Інших міркувань немає» — Ямамото Цунетомо -+15% combat strength for units fighting in friendly territory = Підрозділи на дружній території отримують в битві силу атаки +15% - -Taj Mahal = Тадж-Махал -'The Taj Mahal rises above the banks of the river like a solitary tear suspended on the cheek of time.' - Rabindranath Tagore = «Тадж-Махал здіймається над берегом річки, як самотня сльоза на щоці часу.» — Рабіндранат Тагор -Empire enters golden age = Розпочалась Золота доба - -Windmill = Вітряк -Must not be on hill = Не може бути на пагорбі -Museum = Музей -Hermitage = Ермітаж - -The Louvre = Лувр -'Every genuine work of art has as much reason for being as the earth and the sun' - Ralph Waldo Emerson = «Кожен витвір мистецтва має стільки ж причин існувати, як Земля і Сонце» — Ральф Волдо Емерсон -Free Great Artist Appears = Безкоштовно з’являється видатний митець - -Seaport = Морський порт -+1 production and gold from all sea resources worked by the city = За усі робочі морські ресурси міста виробництво +1 і золото +1 -+15% production of naval units = Виробництво морських підрозділів +15% - -Public School = Публічна школа -Hospital = Шпиталь -25% of food is carried over after a new citizen is born = Після народження нового жителя додається 25% їжі -Factory = Фабрика -Stock Exchange = Біржа - -Big Ben = Біг-Бен -'To achieve great things, two things are needed: a plan, and not quite enough time.' - Leonard Bernstein = «Для досягнення визначних результатів потрібні дві речі: план, і не зовсім достатньо часу» — Леонард Бернштейн --15% to purchasing items in cities = Вартість речей в містах -15% - -Cristo Redentor = Христос-Спаситель -'Come to me, all who labor and are heavy burdened, and I will give you rest.' - New Testament, Matthew 11:28 = «Прийдіть до Мене, усі струджені та обтяжені, і Я вас заспокою!» — Євангеліє Від Матвія 11:28 -Culture cost of adopting new Policies reduced by 10% = Культурна вартість затвердження нових політик -10% - -Kremlin = Кремль -'The Law is a fortress on a hill that armies cannot take or floods wash away.' –- The Prophet Muhammed = «Закон є фортецею на горі, яку не можуть захопити війська або змити потоки» — Пророк Магомет -Defensive buildings in all cities are 25% more effective = Оборонні будівлі в усіх містах стають на 25% ефективнішими - -Neuschwanstein = Замок Нойшванштайн -'...the location is one of the most beautiful to be found, holy and unapproachable, a worthy temple for the divine friend who has brought salvation and true blessing to the world.' - King Ludwig II of Bavaria = «…місцина одна з найкрасивіших, яку можна знайти, свята і неприступна, гідний храм для божественного друга, який приніс спасіння і справжнє благословення для світу.» — Король Баварії Людвіг II -+1 happiness, +2 culture and +3 gold from every Castle = За кожен замок щастя +1, культура +2, золото +3 - -Military Academy = Військова академія - -Brandenburg Gate = Бранденбурські ворота -Free Great General appears near the Capital = біля столиці безкоштовно з’являється видатний генерал -'Pale Death beats equally at the poor man's gate and at the palaces of kings.' - Horace = «Смерть приходить однаково до хиж бідняків і королівських палаців» — Горацій - -Broadcast Tower = Радіовежа - -Eiffel Tower = Ейфелева вежа -'We live only to discover beauty, all else is a form of waiting' - Kahlil Gibran = «Ми живемо тільки для відкриття краси, усе інше є формою очікування» — Халіль Джебран -Provides 1 happiness per 2 additional social policies adopted = Забезпечує +1 щастя за кожні 2 прийнятих інститути - -Statue of Liberty = Статуя Свободи -'Give me your tired, your poor, your huddled masses yearning to breathe free, the wretched refuse of your teeming shore. Send these, the homeless, tempest-tossed to me, I lift my lamp beside the golden door!' - Emma Lazarus = «До мене ідіть... Хто в лахмітті, хто хворий, голодний, бездомний, Кого викинув світ у сваволі крутій, - Нехай прийдуть до мене холодні та змучені штормом, Підіймаю цей факел для них біля входу у рай золотий!» — Емма Лазарус -+1 Production from specialists = За кожного спеціаліста виробництво +1 - -Medical Lab = Медична лабораторія -Research Lab = Дослідницька лабораторія Hydro Plant = Гідроелектростанція -Stadium = Стадіон -Solar Plant = Сонячна електростанція -Must be next to desert = Має бути біля пустелі -Must be next to mountain = Має бути біля гори - -Sydney Opera House = Сіднейський оперний театр -'Those who lose dreaming are lost.' - Australian Aboriginal saying = «Хто не мріє, той не живе» — приказка австралійських аборигенів +1 population in each city = У кожному місті населення +1 +1 happiness in each city = У кожному місті щастя +1 -Pentagon = Пентагон -'In preparing for battle I have always found that plans are useless, but planning is indispensable.' - Dwight D. Eisenhower = «Готуючись до бою, я завжди виявляв марність планів, але планування незамінне.» — Двайт Айзенгавер -Gold cost of upgrading military units reduced by 33% = Ціна покращення військових підрозділів у золоті -33% - -Manhattan Project = Мангеттенський проєкт -Enables nuclear weapon = Доступна ядерна зброя - -Apollo Program = Програма Аполлон -Enables construction of Spaceship parts = Дозволяє будівництво частин космічного корабля - -Nuclear Plant = Ядерна електростанція - -Spaceship Factory = Завод космічних кораблів -Increases production of spaceship parts by 50% = Виробництво частин космічного корабля +50% -Spaceship part = Частина космічного корабля -SS Booster = Ракетний прискорювач -SS Cockpit = Кабіна екіпажу -SS Engine = Ракетний двигун -SS Stasis Chamber = Камера стазису - -Hubble Space Telescope = Космічний телескоп 'Габбл' -'The wonder is, not that the field of stars is so vast, but that man has measured it.' - Anatole France = «Дивним є не такий величезний зоряний простір, а вимірювання його людиною» — Анатоль Франс -2 free great scientists appear = Безкоштовно з’являються 2 видатні науковці -Increases production of spaceship parts by 25% = Виробництво частин космічного корабля +25% - # Diplomacy,Trade,Nations Requires [buildingName] to be built in the city = У місті має бути будівля: [buildingName] @@ -501,7 +244,6 @@ Viking Fury = Лють вікінгів Uniques = Унікальні Promotions = Підвищення -Barbarians = Варвари Load copied data = Завантажити скопійовані дані Could not load game from clipboard! = Неможливо завантажити гру з буфера обміну! Start game! = Почати! @@ -553,14 +295,6 @@ Large = Великий Huge = Величезний Difficulty = Складність -Settler = Поселенець -Chieftain = Вождь -Warlord = Генерал -Prince = Герцог -King = Король -Emperor = Імператор -Immortal = Безсмертний -Deity = Бог AI = ШІ Remove = Видалити @@ -598,11 +332,7 @@ Set current user = Обрати поточного гравця Player ID from clipboard = Ідентифікатор гравця з буфера обміну To create a multiplayer game, check the 'multiplayer' toggle in the New Game screen, and for each human player insert that player's user ID. = Для створення багатокористувацької гри перевірте перемикач «Багатокористувацька» у віконці «Нова гра» і для кожної людини-гравця введіть відповідний ідентифікатор You can assign your own user ID there easily, and other players can copy their user IDs here and send them to you for you to include them in the game. = Тут ви можете легко вказати власний ідентифікатор гравця, а інші гравці можуть скопіювати їхні ідентифікатори і надіслати вам для додавання до гри. -#Depricated -Once you've created your game, enter this screen again to copy the Game ID and send it to the other players. = Щойно ви створите власну гру, зайдіть до цього віконця для копіювання ідентифікатора гри і надішліть його іншим гравцям. Once you've created your game, the Game ID gets automatically copied to your clipboard so you can send it to the other players. = Щойно ви створите вашу гру, ідентифікатор гри буде автоматично скопійовано до буферу обміну, так щоб ви мали змогу відправити його іншим гравцям. -#Depricated -Players can enter your game by copying the game ID to the clipboard, and clicking on the Join Game button = Гравці можуть приєднатися до вашої гри, скопіювавши ідентифікатор гри до буфера обміну і натиснувши на кнопку «Приєднатися до гри» Players can enter your game by copying the game ID to the clipboard, and clicking on the 'Add Multiplayer Game' button = Гравці можуть приєднатись до вашої гри, скопіювавши ідентифікатор гри до буферу обміну і натиснувши кнопку 'Додати багатокористувацьку гру' The symbol of your nation will appear next to the game when it's your turn = Символ вашої нації з'явиться поряд з грою, коли настане ваш хід Back = Назад @@ -783,7 +513,6 @@ Start Golden Age = Розпочати Золоту добу Yes = Так No = Ні Acquire = Отримати -Gold = Золото Science = Наука Happiness = Щастя Production = Виробництво @@ -1047,289 +776,11 @@ Available for [unitTypes] = Доступно для [unitTypes] Adopt policy = Вибрати інститут Adopt free policy = Вибрати безкоштовний інститут Unlocked at = Розблокується у - -Tradition = Традиція -+3 culture in capital and increased rate of border expansion = +3 культури в столиці і підвищення швидкості розширення кордонів -Aristocracy = Аристокатія -+15% production when constructing wonders, +1 happiness for every 10 citizens in a city = +15% Виробництва при будуванні див, +1 щастя за кожних 10 мешканців в місті -Legalism = Легалізм -Immediately creates a cheapest available cultural building in each of your first 4 cities for free = Негайно створює найдешевшу культурну будівлю в кожному з перших чотирьох твоїх міст безкоштовно -Oligarchy = Олігархія -Units in cities cost no Maintenance, garrisoned city +50% attacking strength = Підрозділи у містах не треба утримувати, гарнізоване місто + 50% атакуючої сили -Landed Elite = Землевласники -+10% food growth and +2 food in capital = +10% до зростання їжі і +2 їжі в столиці -Monarchy = Монархія -+1 gold and -1 unhappiness for every 2 citizens in capital = +1 золото і -1 нещастя за кожних двох жителів у столиці -Tradition Complete = Традиція завершена -+15% growth and +2 food in all cities = +15% зростання і +2 їжі у всіх містах - -Liberty = Лібералізм -+1 culture in every city = +1 культура в кожному місті -Collective Rule = Колективне керівництво -Training of settlers increased +50% in capital, receive a new settler near the capital = Поселенці в столиці створюються на +50% швидше, новий поселенець коло столиці -Citizenship = Права і обов'язки громадянина -Tile improvement speed +25%, receive a free worker near the capital = Покращення клітинок відбувається на +25% швидше, новий працівник коло столиці -Republic = Республіка -+1 construction in every city, +5% construction when constructing buildings = +1 виробництво, +5% виробництва при будівництві будівель -Representation = Представництво -Each city founded increases culture cost of policies 33% less than normal. Starts a golden age. = Кожне засноване місто збільшує ціну інституту на 33% менше ніж зазвичай. Розпочинає Золоту добу. -Meritocracy = Меритократія -+1 happiness for every city connected to capital, -5% unhappiness from citizens = +1 щастя в кожному місті з'єднаному зі столицею, -5% нещастя від громадян -Liberty Complete = Лібералізм завершено -Free Great Person of choice near capital = Безкоштовна велика людина біля столиці - -Honor = Честь -+25% bonus vs Barbarians; gain Culture when you kill a barbarian unit = +25% бонуса проти варварів; отримайте культуру при вбивстві варварського підрозділа -Warrior Code = Кодекс воїна -+20% production when training melee units = +20% виробництва при виробництві ближньобійників -Discipline = Дисципліна -+15% combat strength for melee units which have another military unit in an adjacent tile = +15% сили для підрозділів ближнього бою які мають ще один підрозділ в сусідній клітинці -Military Tradition = Військові традиції -Military units gain 50% more Experience from combat = Військові підрозділи отримують на 50% більше досвіду бойових дій -Military Caste = Воєнна каста -Each city with a garrison increases happiness by 1 and culture by 2 = Кожне місто з гарнізоном збільшує щастя на 1 та культуру на 2 одиниці -Professional Army = Професійна армія -Honor Complete = Честь завершена - -Gain gold for each unit killed = Отримайте золото за кожний вбитий підрозділ -Piety = Побожність -Building time of culture buildings reduced by 15% = Час будівництва будівель культури скорочено на 15% -Organized Religion = Організована релігія -+1 happiness for each monument, temple and monastery = +1 щастя за кожний пам’ятник, храм та монастир -Mandate Of Heaven = Мандат небес -50% of excess happiness added to culture towards policies = 50% надлишкового щастя додаються до культури через інститути -Theocracy = Теократія -Temples give +10% gold = Храми дають +10% золота -Reformation = Реформація -+33% culture in all cities with a world wonder, immediately enter a golden age = +33% культури у всіх містах з чудом світу. Розпочинає Золоту добу. -Free Religion = Вільна релігія -+1 culture for each monument, temple and monastery. Gain a free policy. = +1 культура за кожен монумент, храм та монастир. Дає безкоштовний інститут. -Piety Complete = Побожність завершена -Reduce culture cost of future policies by 10% = Зменшити витрати культури на майбутні інститути на 10% - -Commerce = Торгівля -+25% gold in capital = +25% золота в столиці -Trade Unions = Профспілка -Maintenance on roads & railroads reduced by 33%, +2 gold from all trade routes = Обслуговування на дорогах та залізницях зменшилось на 33%, +2 золота з усіх торгових шляхів -Mercantilism = Меркантилізм --25% to purchasing items in cities = -25% ціни при купівлі речей в містах -Entrepreneurship = Підприємництво -Great Merchants are earned 25% faster, +1 Science from every Mint, Market, Bank and Stock Exchange. = Великі торговці заробляють на 25% швидше, +1 наука від кожного монетного двору, ринку, банку та фондової біржі. -Patronage = Меценатство -Cost of purchasing culture buildings reduced by 50% = Вартість придбання будівель культури знижена на 50% -Protectionism = Протекціонізм -+1 happiness from each luxury resource = +1 щастя за кожен ресурс розкоші -Commerce Complete = Торгівля завершена -+1 gold from every trading post, double gold from Great Merchant trade missions = +1 золото з кожного торгового пункту, подвійне золото від торгових місій Великого купця - -Rationalism = Раціоналізм -Production to science conversion in cities increased by 33% = Перетворення виробництва в науку в містах збільшується на 33% -Secularism = Секуляризм -+2 science from every specialist = +2 науки за кожного спеціаліста -Humanism = Людяність -+1 happiness from every university, observatory and public school = +1 щастя від кожного університету, обсерваторії та державної школи -Free Thought = Вільнодумство -+1 science from every trading post, +17% science from universities = +1 наука з кожного торгового пункту, +17% науки з університетів -Sovereignty = Державний суверенітет -+15% science while empire is happy = +15% науки, коли імперія щаслива -Scientific Revolution = Наукова революція Gain 2 free technologies = Отримати 2 безкоштовні технології -Rationalism Complete = Раціоналізм завершено -+1 gold from all science buildings = +1 золото від усіх наукових будівель - -Freedom = Свобода -+25% great people rate = +25% приросту великих людей -Constitution = Конституція -+2 culture from each wonder = +2 культури за кожне диво -Universal Suffrage = Загальне виборче право -+1 production per 5 population = +1 виробництво за кожні 5 од. населення -Civil Society = Громадянське суспільство --50% food consumption by specialists = -50% споживання їжі фахівцями -Free Speech = Свобода слова -+1 culture for every 2 citizens = +1 культура за кожні 2 од. населення -Democracy = Демократія -Specialists produce half normal unhappiness = Спеціалісти виробляють удвічі менше нещастя -Freedom Complete = Свобода завершена -Tile yield from great improvement +100%, golden ages increase by 50% = Врожайність клітини від великого покращення +100%, Золота доба збільшується на 50% - -Autocracy = Автократія --33% unit upkeep costs = -33% витрат на утримання підрозділів -Populism = Популізм -Wounded military units deal +25% damage = Поранені військові частини завдають +25% шкоди -Militarism = Мілітаризм -Gold cost of purchasing units -33% = Ціна купівлі підрозділів -33% -Fascism = Фашизм -Quantity of strategic resources produced by the empire increased by 100% = Кількість вироблених імперією стратегічних ресурсів зростає на 100% -Police State = Поліційна держава -+3 Happiness from every Courthouse. Build Courthouses in half the usual time. = +3 щастя від кожного Суду. Суди будуються вдвійчі швидше. -Total War = Тотальна війна -+15% production when building military units and new military units start with 15 Experience = +15 виробництва при будівництві військових підрозділів і нові військові підрозділи розпочинають з 15-ма од. досвіду -Autocracy Complete = Автократія завершена -+20% attack bonus to all Military Units for 30 turns = +20% до сили атаки для всіх військових підрозділів на 30 ходів # Technologies -Agriculture = Рільництво -'Where tillage begins, other arts follow. The farmers therefore are the founders of human civilization.' - Daniel Webster = «Де починається обробіток ґрунту, там зʼявляються інші ремесла. Тому землероби є основоположниками людської цивілізації.» — Деніел Вебстер -Pottery = Гончарство -'Shall the clay say to him that fashioneth it, what makest thou?' - Bible Isaiah 45:9 = «Чи глина повість ганчареві своєму: Що робиш?» — Біблія. Ісая 45:9 -Animal Husbandry = Тваринництво -'Thou shalt not muzzle the ox when he treadeth out the corn.' - Bible Deuteronomy 25:4 = «Не зав'яжеш рота волові, коли він молотить.» — Біблія. Повторення Закону 25:4 -Archery = Лучництво -'The haft of the arrow has been feathered with one of the eagle's own plumes, we often give our enemies the means of our own destruction' - Aesop = «Стріла, оперена орлиними перами — ми часто даємо ворогам засоби нашого знищення.» — Езоп -Mining = Гірництво -'The meek shall inherit the Earth, but not its mineral rights.' - J. Paul Getty = «Лагідний успадкує Землю, але не її корисні копалини.» — Джон Пол Гетті -Sailing = Вітрило -'He who commands the sea has command of everything.' - Themistocles = «Хто панує в морі, той панує усюди.»— Фемістокл -Calendar = Календар -'So teach us to number our days, so that we may apply our hearts unto wisdom.' - Bible Psalms 90:12 = «Навчи нас лічити отак наші дні, щоб ми набули серце мудре!» — Біблія. Псалми 90:12 -Writing = Письмо -'He who destroys a good book kills reason itself.' - John Milton = «Хто знищує гарну книгу, сам себе вбиває.» — Джон Мілтон -Trapping = Пастка -'Even brute beasts and wandering birds do not fall into the same traps or nets twice.' - Saint Jerome = «Навіть жорстокі звірі та мандрівні птахи не потрапляють в ті самі пастки чи сітки двічі.» — Святий Єронім -The Wheel = Колесо -'Wisdom and virtue are like the two wheels of a cart.' - Japanese proverb = «Мудрість і чеснота — це як два колеса візка.» — японське прислів’я -Masonry = Мурування -'How happy are those whose walls already rise!' - Virgil = «Як щасливі ті, чиї мури вже здійнялись вгору!» — Вергілій. Енеїда -Bronze Working = Бронза -'Here Hector entered, with a spear eleven cubits long in his hand; the bronze point gleamed in front of him, and was fastened to the shaft of the spear by a ring of gold.' - Homer = «Ввійшов туди Гектор, тримав у руці він Спис в одинадцять ліктів завдовжки, й блищало на ньому Мідяне вістря, й навкруг золоте обіймало окільце.» — Гомер. Іліада -Optics = Оптика -'He made an instrument to know if the moon shine at full or no.' - Samuel Butler = «Зробив він інструмент, аби дізнатися, чи світить місяць вповні, а чи ні.» — Семюель Батлер -Horseback Riding = Їзда верхи -'A Horse! A Horse! My kingdom for a horse!' - Shakespeare (Richard III) = «Коня, коня! Все царство за коня!» — Вільям Шекспір. Річард ІІІ -Mathematics = Математика -'Mathematics is the gate and key to the sciences.' - Roger Bacon = «Математика — це ворота і ключ до усіх наук.» — Роджер Бекон -Construction = Будівництво -'Three things are to be looked to in a building: that it stands on the right spot; that it be securely founded; that it be successfully executed.' - Johann Wolfgang von Goethe = «Будівля повинна мати три речі: стояти на належному місці; мати надійний фундамент; бути успішно збудована.» — Йоганн Вольфганг фон Ґете -Philosophy = Філософія -'There is only one good, knowledge, and one evil, ignorance.' - Socrates = «Є тільки одне добро — знання, і одне зло — незнання.» — Сократ -Currency = Гроші -'Better is bread with a happy heart than wealth with vexation.' - Amenemope = «Краще шмат хліба зі щастям, ніж багатство з клопотами.» — Аменемопет. Настанови -Engineering = Інженерія -'Instrumental or mechanical science is the noblest and, above all others, the most useful.' - Leonardo da Vinci = «Інструментальна чи механічна наука — це найблагородніша і, найкорисніша за всі інші.» — Леонардо да Вінчі -Iron Working = Виплавка металів -'Do not wait to strike til the iron is hot, but make it hot by striking.' - William Butler Yeats = «Не чекайте з ударами, до розігріву криці, тому зробіть її гарячою ударами.» — Вільям Батлер Єтс -Theology = Теологія -'Three things are necessary for the salvation of man: to know what he ought to believe; to know what he ought to desire; and to know what he ought to do' - St. Thomas Aquinas = «Для порятунку людини необхідні три речі: знати, у що вірити; знати, чого бажати; і знати, що робити.» — Святий Тома Аквінський -Civil Service = Державна служба -'The only thing that saves us from the bureaucracy is it inefficiency' - Eugene McCarthy = «Єдине, що рятує нас від бюрократії — це неефективність.» — Юджин МакКарті -Enables Open Borders agreements = Дозволяє угоду про відкриті кордони -Guilds = Гільдії -'The merchants and the traders have come; their profits are pre-ordained...' - Sri Guru Granth Sahib = «Прийшли купці та торговці; їхній прибуток заздалегідь визначений…» — Шрі Ґуру Ґрант Сахіб -Physics = Фізика -'Measure what is measurable, and make measurable what is not so.' - Galileo Galilei = «Виміряйте те, що вимірюється, і зробіть вимірювальним решту.» — Галілей Галілей -Metal Casting = Виливок -'When pieces of bronze or gold or iron break, the metal-smith welds them together again in the fire, and the bond is established.' - Sri Guru Granth Sahib = «Коли шматки бронзи, золота чи заліза розриваються, коваль знову зварює їх у вогні, і зʼєднання відновлюється.» — Шрі Ґуру Ґрант Сахіб -Steel = Сталь -'John Henry said to his Captain, / 'A man ain't nothin' but a man, / And before I'll let your steam drill beat me down, / I'll die with the hammer in my hand.'' - Anonymous: The Ballad of John Henry, the Steel-Drivin' Man = «Джон Генрі сказав своєму капітану: «Людина усього лиш людина, і перш ніж я дозволю вашому паровому свердлу подолати мене, я помру з молотком у руці.»» — Анонім: Балада про Джона Генрі, чоловіка зі сталі -Compass = Компас -'I find the great thing in this world is not so much where we stand, as in what direction we are moving.' - Oliver Wendell Holmes = «Я вважаю, що видатних речей в цьому світі небагато там, де ми стоїмо, а більше в напрямку, до якого ми рухаємося.» — Олівер Венделл Голмс -Education = Освіта -'Education is the best provision for old age.' - Aristotle = «Освіта — найкраще забезпечення в старості.» — Арістотель -Chivalry = Рицарство -'Whoso pulleth out this sword of this stone and anvil, is rightwise king born of all England.' - Malory = «Хто витягне меча з цього каменю і ковадла, той законний король, народжений в Англії.» — Мелорі -Machinery = Машини -'The press is the best instrument for enlightening the mind of man, and improving him as a rational, moral and social being.' - Thomas Jefferson = «Преса — найкращий інструмент для просвітництва розуму людини та вдосконалення її як раціональної, моральної та соціальної істоти.» — Томас Джефферсон -Astronomy = Астрономія -'Joyfully to the breeze royal Odysseus spread his sail, and with his rudder skillfully he steered.' - Homer = «Й радісно вітру віддав паруси Одіссей богосвітлий. Сів за стерно він і зразу ж плотом заходивсь керувати вправно» — Гомер. Одіссея -Acoustics = Акустика -'Their rising all at once was as the sound of thunder heard remote' - Milton = «Вони скочили враз, як вчули грім здаля.» — Джон Мілтон. Утрачений рай -Banking = Банківська справа -'Happiness: a good bank account, a good cook and a good digestion' - Jean Jacques Rousseau = «Щастя: гарний банківський рахунок, гарний кухар і гарне травлення.» — Жан Жак Руссо -Printing Press = Друкарський прес -'It is a newspaper's duty to print the news and raise hell.' - The Chicago Times = «Завдання газет друкувати новини і розбурхувати пекло.» — Чікаґо Таймс -Gunpowder = Порох -'The day when two army corps can annihilate each other in one second, all civilized nations, it is to be hoped, will recoil from war and discharge their troops.' - Alfred Nobel = «Коли два війська зможуть знищити один одного за секунду, всі цивілізовані нації, слід сподіватися, відмовляться від війн та розпустять власні війська.» — Альфред Нобель -Navigation = Навігація -'The winds and the waves are always on the side of the ablest navigators.' - Edward Gibbon = «Вітри і хвилі завжди допомагають вправним навігаторам» — Едвард Гіббон -Architecture = Архітектура -'Architecture begins where engineering ends.' - Walter Gropius = «Архітектура починається там, де закінчується інженерія.» — Вальтер Гропіус -Economics = Економіка -'Compound interest is the most powerful force in the universe.' - Albert Einstein = «Складні відсотки — це найпотужніша сила у Всесвіті.» — Альберт Айнштайн -Metallurgy = Металургія -'There never was a good knife made of bad steel.' - Benjamin Franklin = «Неможливо зробити гарний ніж з поганої сталі.» — Бенджамін Франклін -Chemistry = Хімія -'Wherever we look, the work of the chemist has raised the level of our civilization and has increased the productive capacity of the nation.' - Calvin Coolidge = «Куди б ми не подивилися, робота хіміка підняла рівень нашої цивілізації та збільшила виробничу потужність нації.» — Келвін Кулідж -Scientific Theory = Наукова теорія -'Every great advance in science has issued from a new audacity of imagination.' - John Dewey = «Кожен значний прогрес у науці зʼявився через нову зухвалість уяви.» — Джон Дьюї -Archaeology = Археологія -'Those who cannot remember the past are condemned to repeat it.' - George Santayana = «Хто не пам’ятає минулого, приречений повторити його.» — Джордж Сантаяна -Industrialization = Індустріалізація -'Industrialization based on machinery, already referred to as a characteristic of our age, is but one aspect of the revolution that is being wrought by technology.' - Emily Greene Balch = «Індустріалізація, заснована на машинобудуванні, є характеристикою нашої ери, але це лише один із аспектів революції, яку здійснюють технології.» — Емілі Грін Бальх -Rifling = Гвинтівки -'It is well that war is so terrible, or we should grow too fond of it.' - Robert E. Lee = «Добре, що війна така жахлива, інакше ми повинні її занадто любити.» — Роберт Е. Лі -Military Science = Військова наука -'Wars may be fought with weapons, but they are won by men. It is the spirit of the men who follow and of the man who leads that gains the victory.' - George S. Patton = «Війни можуть вестись зброєю, але їх виграють люди. Дух підлеглих і лідера здобуває перемогу.» — Джордж Паттон -Fertilizer = Добриво -'The nation that destroys its soil destroys itself.' - Franklin Delano Roosevelt = «Держава, яка знищила ґрунт, знищила себе» — Франклін Рузвельт -Biology = Біологія -'If the brain were so simple we could understand it, we would be so simple we couldn't.' - Lyall Watson = «Якби мозок був таким простим, що ми могли б його зрозуміти, ми були б такими простими, що не змогли б.» — Ліал Вотсон -Electricity = Електрика -'Is it a fact - or have I dreamt it - that, by means of electricity, the world of matter has become a great nerve, vibrating thousands of miles in a breathless point of time?' - Nathaniel Hawthorne = «Чи це факт - чи це мені наснилося, - що за допомогою електроенергії світ матерії перетворився на великий нерв, який вібрує на тисячі миль у задушливий момент часу?» — Натаніель Готорн -Steam Power = Парова енергія -'The nations of the West hope that by means of steam communication all the world will become as one family.' - Townsend Harris = «Держави Заходу сподіваються, що за допомогою парового транспорту весь світ стане єдиною сім'єю.» — Таунсенд Гарріс -Dynamite = Динаміт -'As soon as men decide that all means are permitted to fight an evil, then their good becomes indistinguishable from the evil that they set out to destroy.' - Christopher Dawson = «Щойно люди вирішать, що всі засоби дозволяють боротися зі злом, їхнє добро стає подібним до зла, яке вони мали намір знищити.» — Крістофер Доусон -Refrigeration = Охолодження -'And homeless near a thousand homes I stood, and near a thousand tables pined and wanted food.' - William Wordsworth = «І біля тисячі будинків я стояв бездомним, і тисячі столів ломилися від їжі, а я стояв голодним.» — Вільям Вордсворт -Replaceable Parts = Взаємозамінність -'Nothing is particularly hard if you divide it into small jobs.' - Henry Ford = «Не існує нічого дуже складного, якщо розділити його на малі завдання.» — Генрі Форд -Radio = Радіо -'The whole country was tied together by radio. We all experienced the same heroes and comedians and singers. They were giants.' - Woody Allen = «Радіо поєднало всю країну. Всі ми захоплювалися одними героями і коміками, і співаками. Вони були гігантами.» — Вуді Аллен -Combustion = Внутрішнє згорання -'Any man who can drive safely while kissing a pretty girl is simply not giving the kiss the attention it deserves.' - Albert Einstein = «Будь-який чоловік, який може безпечно їхати, цілуючи вродливу дівчину, просто не надає поцілунку тієї уваги, яку він заслуговує.» — Альберт Айнштайн -Plastics = Пластик -'Ben, I want to say one word to you, just one word: plastics.' - Buck Henry and Calder Willingham, The Graduate = «Бене, я хочу сказати тобі одне слово, лише одне слово: пластик.» — Бак Генрі та Калдер Віллінгем, Випускник -Electronics = Електроніка -'There's a basic principle about consumer electronics: it gets more powerful all the time and it gets cheaper all the time.' - Trip Hawkins = «Основний принцип побутової електроніки: вона постійно стає потужнішою і постійно дешевшає.» — Тріп Гокінс -Ballistics = Балістика -'Men, like bullets, go farthest when they are smoothest.' - Jean Paul = «Чоловіки, як кулі, потрапляють далі, коли вони гладкі.» — Жан Поль Mass Media = Засоби масової інформації -Flight = Теорія польоту -'Aeronautics was neither an industry nor a science. It was a miracle.' - Igor Sikorsky = «Аеронавтика - ні галузь, ні наука. Це диво.» — Ігор Сікорський -'The introduction of so powerful an agent as steam to a carriage on wheels will make a great change in the situation of man.' - Thomas Jefferson = «Введення настільки потужної дієвої сили, як пара у вагон на колесах, змінить ситуацію для людства.» — Томас Джефферсон -Pharmaceuticals = Фармація -'In nothing do men more nearly approach the gods than in giving health to men.' - Cicero = «Люди найбільше схожі на богів, коли оздоровлюють людину.» — Цицерон -Radar = Радар -'Vision is the art of seeing things invisible.' - Jonathan Swift = «Зір — це мистецтво бачити невидиме.» — Джонатан Свіфт -Atomic Theory = Атомна теорія -'The unleashed power of the atom has changed everything save our modes of thinking, and we thus drift toward unparalleled catastrophes.' - Albert Einstein = «Вивільнена сила атома змінила все, зберігши наші способи мислення, і таким чином ми рухаємося до неперевершених катастроф.» — Альберт Айнштайн -Computers = Компʼютери -'Computers are like Old Testament gods: lots of rules and no mercy.' - Joseph Campbell = «Компʼютери як боги Старого Завіту — багато правил і жодного милосердя.» — Джозеф Кемпбелл -Mobile Tactics = Мобільна тактика -'All men can see these tactics whereby I conquer, but what none can see is the strategy out of which victory is evolved.' - Sun Tzu = «Всі люди можуть бачити тактику, завдяки якій я перемагаю, але ніхто не бачить стратегію, з якої вибудовується перемога.» — Су Цзи. Мистецтво війни -Combined Arms = Комбінована зброя -'The root of the evil is not the construction of new, more dreadful weapons. It is the spirit of conquest.' - Ludwig von Mises = «Корінь зла не в будівництві нової, більш жахливої зброї. Це дух завоювання.» — Людвіг фон Мізес -Nuclear Fission = Поділ ядра -'I am become Death, the destroyer of worlds.' - J. Robert Oppenheimer = «Я став смертю, руйнівником світів.» — Роберт Оппенгеймер -Ecology = Екологія -'Only within the moment of time represented by the present century has one species, man, acquired significant power to alter the nature of his world.' - Rachel Carson = «Тільки протягом одного моменту часу — нинішнього століття — один вид, людина, набув значної сили для зміни природи свого світу.» — Рейчел Карсон -Rocketry = Ракети -'A good rule for rocket experimenters to follow is this: always assume that it will explode.' - Astronautics Magazine, 1937 = «Важливе правило, якого повинні дотримуватися дослідники з ракетами: завжди вважайте, вибух можливим.» — Журнал з космонавтики, 1937 -Robotics = Роботи -'1. A robot may not injure a human being or, through inaction, allow a human being to come to harm. 2. A robot must obey any orders given to it by human beings, except when such orders would conflict with the First Law. 3. A robot must protect its own existence as long as such protection does not conflict with the First or Second Law.' - Isaac Asimov = «1. Робот не може заподіяти шкоду людині, або своєю бездіяльністю дозволити, щоб людині була заподіяна шкода; 2. Робот повинен підкорятися наказам людини, за винятком тих, котрі суперечать першому пункту; 3. Робот повинен захищати самого себе, якщо тільки його дії не суперечать першому і другому пунктам.» — Айзек Азімов. Три закони робототехніки -Lasers = Лазери -'The night is far spent, the day is at hand: let us therefore cast off the works of darkness, and let us put on the armor of light.' - The Holy Bible: Romans, 13:12 = «Ніч минула, а день наблизився, тож відкиньмо вчинки темряви й зодягнімось у зброю світла.» — Біблія. До римлян 13:12 -Nanotechnology = Нанотехнологія -'The impact of nanotechnology is expected to exceed the impact that the electronics revolution has had on our lives.' - Richard Schwartz = «Очікується, що вплив нанотехнологій перевищить вплив, який зробила революція електроніки на наше життя.» — Річард Шварц -Satellites = Супутники -'Now, somehow, in some new way, the sky seemed almost alien.' - Lyndon B. Johnson = «Тепер якось по-новому небо здавалося майже чужим.» — Ліндон Джонсон -Particle Physics = Фізика елементарних частинок -'Every particle of matter is attracted by or gravitates to every other particle of matter with a force inversely proportional to the squares of their distances.' - Isaac Newton = «Кожна частинка речовини притягується, або тяжіє до кожної іншої частинки речовини з силою, обернено пропорційною квадрату відстані між ними.» — Ісаак Ньютон -Future Tech = Технологія майбутнього -'I think we agree, the past is over.' - George W. Bush = «Гадаю, ми згодні, що минуле минуло.» — Джордж Буш - -# Technology uniques - -Who knows what the future holds? = Хто знає, що ховає майбутнє? -+10% science and production in all cities = Наука і виробництво у всіх містах +10% -Improves movement speed on roads = Підвищує швидкість руху дорогами -Enables conversion of city production to science = Дозволяє конвертувати виробництво міста в науку -Enables Research agreements = Вмикає угоди про дослідження -Enables conversion of city production to gold = Дозволяє конвертувати виробництво міста в золото -Enables embarkation for land units = Дозволяє посадку на судно наземним підрозділам -Enables embarked units to enter ocean tiles = Дозволяє підрозділам на борту потрапляти до океанських клітинок -Increases embarked movement +1 = Рух підрозділів на борту +1 # Tech eras @@ -1344,112 +795,17 @@ Future era = Майбутнє # Terrains -Grassland = Пасовище -Plains = Рівнина -Tundra = Тундра -Desert = Пустеля -Lakes = Озера -Hill = Пагорби -Mountain = Гори -Forest = Ліс -Jungle = Джунглі -Marsh = Болото -Fallout = Радіоактивні опади -Oasis = Оазис -Snow = Сніг -Coast = Узбережжя -Ocean = Океан -Flood plains = Заплави Impassible = Непрохідні -Atoll = Атол -Ice = Лід - -# Natural Wonders - -Barringer Crater = Аризонський кратер -Grand Mesa = Велика меса -Great Barrier Reef = Великий бар'єрний риф -Krakatoa = Кракатау -Mount Fuji = Гора Фудзі -Old Faithful = Старий служака -Rock of Gibraltar = Гібралтарська скеля -Cerro de Potosi = Серро-Ріко -El Dorado = Ельдорадо -Fountain of Youth = Джерело вічної молодості - -# Natural Wonders Uniques - -Grants 500 Gold to the first civilization to discover it = Дарує 500 золота першій цивілізації яка відкрила його -Grants Rejuvenation (all healing effects doubled) to adjacent military land units for the rest of the game = Омолоджує (всі ефекти зцілювання подвоюються) сусідні наземні підрозділи до кінця гри # Resources -Cattle = Худоба -Sheep = Вівці -Deer = Олені -Bananas = Банани -Wheat = Пшениця -Stone = Камінь -Fish = Риба Bison = Бізони -Horses = Коні -Iron = Залізо -Coal = Вугілля -Oil = Нафта -Aluminum = Алюміній -Uranium = Уран -Furs = Хутра -Cotton = Бавовна -Dyes = Барвники -Gems = Коштовні камені -Silver = Срібло -Incense = Ладан -Ivory = Слонова кістка -Silk = Шовк -Spices = Спеції -Wine = Вино -Sugar = Цукор -Marble = Мармур -+15% production towards Wonder construction = +15% виробництва при будівництві Дива -Pearls = Перли -Whales = Кити Copper = Мідь Cocoa = Какао Crab = Краб Citrus = Цитрус Truffles = Трюфелі -# Improvements - -Farm = Ферма -Lumber mill = Лісопилка -Mine = Шахта -Trading post = Торговий пост -Camp = Табір -Oil well = Нафтова свердловина -Pasture = Вигін -Plantation = Плантація -Quarry = Кар’єр -Fishing Boats = Рибальські човни -Road = Дорога -Remove Road = Зруйнувати дорогу -Railroad = Колія -Remove Railroad = Прибрати колію -Remove Forest = Вирубати ліс -Remove Jungle = Вирубати джунглі -Remove Marsh = Висушити болото -Remove Fallout = Прибрати радіоактивні опади -Ancient ruins = Стародавні руїни -City ruins = Руїни міста -Academy = Академія -Landmark = Визначна пам’ятка -Manufactory = Фабрика -Customs house = Митниця -Moai = Моаї -+1 additional Culture for each adjacent Moai = +1 культура за кожного сусіднього Моаї -Can only be built on Coastal tiles = Можна побудувати лише на прибрежній клітинці -Barbarian encampment = Табір варварів - # Unit types Civilian = Цивільний @@ -1462,257 +818,245 @@ WaterMelee = Водний ближній бій Ranged = Дальній бій WaterRanged = Водний дальній бій WaterSubmarine = Підводний -Siege = Облога Mounted = Кіннота -Scout = Розвідник Armor = Бронетехніка City = Місто # Units -Founds a new city = Може заснувати нове місто -Worker = Робітник -Can build improvements on tiles = Може вдосконалювати клітинки -Ignores terrain cost = Ігнорує штрафи поверхні -Brute = Кремез -Warrior = Воїн -Maori Warrior = Воїн Маорі -Archer = Лучник -Bowman = Стрілець -Work Boats = Робочий човен -Cannot enter ocean tiles until Astronomy = Не може заходити до океанських клітинок до відкриття астрономії -May create improvements on water resources = Може вдосконалювати водні ресурси -Trireme = Трієра -Cannot enter ocean tiles = Не може заходити до океанських клітинок -Chariot Archer = Лучник на колісниці -No defensive terrain bonus = Місцевість не захищає -Rough terrain penalty = Пересічена місцевість важкопрохідна -War Chariot = Бойова колісниця -Spearman = Списник -Hoplite = Гопліт -Persian Immortal = Безсмертний -+10 HP when healing = При зціленні здоров’я +10 Composite Bowman = Складний лук -Catapult = Катапульта -Must set up to ranged attack = Для дальніх атак треба розгорнути -Ballista = Баліста -Swordsman = Мечник -Mohawk Warrior = Воїн-могавк -+33% combat bonus in Forest/Jungle = У лісі/джунглях атака +33% -Legion = Легіон -Can construct roads = Може будувати дороги -Horseman = Вершник -Can move after attacking = Може рухатись після атаки -Companion Cavalry = Гетайри -War Elephant = Бойовий слон -Galleass = Галеас -Crossbowman = Арбалет -Longbowman = Довгий лук -Chu-Ko-Nu = Чо-ко-ну -Logistics = Логістика -1 additional attack per turn = 1 додаткова атака за хід -Trebuchet = Требушет -Hwach'a = Хвача -Limited Visibility = Обмежений огляд -Longswordsman = Довгий меч -Pikeman = Пікінер -Landsknecht = Ландскнехт -Knight = Лицар -Camel Archer = Лучник на верблюді -Conquistador = Конкістадор -Mandekalu Cavalry = Вершник Мандекалу -Defense bonus when embarked = Бонус до захисту при підйомі на борт -Keshik = Кешик -50% Bonus XP gain = 50% додаткового досвіду -Naresuan's Elephant = Слон Наресуана -Samurai = Самурай -Combat very likely to create Great Generals = Висока вірогідність отримати у битві видатного генерала -Caravel = Каравела -Turtle Ship = Кобуксон -+1 Visibility Range = Дальність огляду +1 -+2 Visibility Range = Дальність огляду +2 -Cannon = Гармата -Musketman = Мушкетник -Musketeer = Мушкетер -Janissary = Яничари -Tercio = Терція -Heals [amountHealed] damage if it kills a unit = Відновлення [amountHealed] пошкоджень при знищенні підрозділу -Minuteman = Ополченець -Frigate = Фрегат -Ship of the Line = Лінкор -Lancer = Улан -Sipahi = Сипахи -No movement cost to pillage = Для мародерства не витрачаються очки руху -Gatling Gun = Кулемет Гатлінга -Rifleman = Карабінер -Cavalry = Кіннота -Cossack = Козак -Artillery = Артилерія -Indirect Fire = Стрільба з закритих позицій -Ironclad = Панцерник -Double movement in coast = Подвійний рух на узбережжі -Landship = Танкетка -Great War Infantry = Піхота першої світової -Foreign Legion = Іноземний легіон -+20% bonus outside friendly territory = За межами дружньої території атаки +20% Foreign Land = Ворожа територія -Destroyer = Есмінець -Can attack submarines = Може атакувати субмарини -Machine Gun = Кулемет -Anti-Aircraft Gun = Зенітна гармата -Infantry = Піхота -Battleship = Дредноут -Submarine = Субмарина -Bonus as Attacker [amount]% = Перевага у нападі +[amount]% -Invisible to others = Інші не бачать -Can only attack water = Може атакувати тільки на воді -Can enter ice tiles = Може проходити крізь лід -Carrier = Авіаносець -Triplane = Триплан -[percent]% chance to intercept air attacks = Можливе перехоплення повітряних атак [percent]% -Requires Manhattan Project = Необхідний Мангеттенський проєкт -6 tiles in every direction always visible = Завжди видно 6 клітинок у всіх напрямках -Great War Bomber = Бомбардувальник Першої світової -Rocket Artillery = Ракетна артилерія -Anti-Tank Gun = Протитанкова гармата Marine = Морська піхота Mobile SAM = Мобільна зенітна ракета Paratrooper = Десантник -Tank = Танк -Panzer = Броньовик -Bomber = Бомбардувальник -Mechanized Infantry = Механізована піхота -Modern Armor = Сучасний танк -B17 = Бі-17 -Fighter = Винищувач -Zero = Зеро Helicopter Gunship = Бойовий гелікоптер Atomic Bomb = Ядерна бомба -Nuclear Missile = Ядерна ракета -Great Artist = Видатний митець Unbuildable = Неможливо створити -Can start an 8-turn golden age = Може розпочати Золоту добу на 8 ходів -Can build improvement: Landmark = Може будувати вдосконалення: Визначна пам’ятка -Great Scientist = Видатний науковець -Can hurry technology research = Може пришвидшити технологічне дослідження -Can build improvement: Academy = Може будувати вдосконалення: Академія -Great Merchant = Видатний торговець -Can undertake a trade mission with City-State, giving a large sum of gold and [influenceAmount] Influence = Може очолити торговельну місію в місто-державу, яка заробить вам велику суму золота та [influenceAmount] впливу -Can build improvement: Customs house = Може будувати вдосконалення: Митниця -Great Engineer = Видатний інженер -Can speed up construction of a wonder = Може прискорити будівництво дива світу -Can build improvement: Manufactory = Може будувати вдосконалення: Мануфактура -Great General = Видатний генерал -Bonus for units in 2 tile radius 15% = Підрозділи в радіусі 2 клітинок отримують силу атаки +15% -Khan = Хан -Heal adjacent units for an additional 15 HP per turn = Сусідні підрозділи отримують +15 додаткового здоровʼя кожен хід # Promotions Pick promotion = Обрати підвищення OR = Або -Bonus vs [unitType] = Перевага проти: [unitType] -Penalty vs [unitType] = Поступається підрозділам: [unitType] -Accuracy I = Точність I -Accuracy II = Точність II -Accuracy III = Точність III units in open terrain = підрозділи на відкритій території units in rough terrain = підрозділи на пересіченій території -Barrage I = Завада I -Barrage II = Завада II -Barrage III = Завада III -Shock I = Навала I -Shock II = Навала II -Shock III = Навала III -Drill I = Вишкіл I -Drill II = Вишкіл II -Drill III = Вишкіл III -Scouting I = Розвідка I -Scouting II = Розвідка II -Scouting III = Розвідка III -+1 Movement = Рух +1 -Cover I = Схов I -Cover II = Схов II -+25% Defence against ranged attacks = Захист від дальніх атак +25% -March = Похід -Charge = Приступ wounded units = пошкоджені підрозділи -Mobility = Мобільність -Volley = Залп -Sentry = Чати -Extended Range = Збільшена дальність -+1 Range = Дальність +1 -Ranged attacks may be performed over obstacles = Можливий дальній бій понад перешкоди -Formation I = Стрій I -Formation II = Стрій II -Blitz = Набіг -Bombardment I = Бомбардування I -Bombardment II = Бомбардування II -Bombardment III = Бомбардування III -Boarding Party I = Абордаж I -Boarding Party II = Абордаж II -Boarding Party III = Абордаж III -Coastal Raider I = Канонерка I -Coastal Raider II = Канонерка II -Coastal Raider III = Канонерка III -Targeting I = Ціль I -Targeting II = Ціль II -Targeting III = Ціль III -Wolfpack I = Вовча зграя I -Wolfpack II = Вовча зграя II -Wolfpack III = Вовча зграя III -Woodsman = Лісовик -Double movement rate through Forest and Jungle = Подвійне переміщення лісом і джунглями -Heal Instantly = Миттєве лікування -Heal this Unit by 50 HP; Doing so will consume this opportunity to choose a Promotion = Підрозділ отримає здоровʼя +50. Втрачається можливість поліпшення -Medic = Медик I -Medic II = Медик II -This unit and all others in adjacent tiles heal 5 additional HP per turn = Підрозділ і сусіди отримують кожен хід здоровʼя +5 -This unit and all others in adjacent tiles heal 5 additional HP. This unit heals 5 additional HP outside of friendly territory. = Підрозділ і сусіди отримують кожен хід здоровʼя +5. Підрозділ і сусіди отримують додатково здоровʼя +5 поза дружньою територією. -Targeting I (air) = Повітряна ціль I Targeting II (air) = Повітряна ціль II Targeting III (air) = Повітряна ціль III -Air Repair = Повітряний ремонт -Unit will heal every turn, even if it performs an action = Підрозділ оздоровлюється кожен хід, навіть якщо діє -Operational Range = Дальність дії -+2 Range = Дальність +2 -Sortie = Виліт -1 extra Interception may be made per turn = За хід +1 перехоплення Bonus when performing air sweep [bonusAmount]% = Чисте повітря отримує силу +[bonusAmount]% Dogfighting I = Повітряний бій I Dogfighting II = Повітряний бій II Dogfighting III = Повітряний бій III -Bonus when intercepting [bonusAmount]% = При перехопленні отримує силу +[bonusAmount]% -Interception I = Перехоплення I -Interception II = Перехоплення II -Interception III = Перехоплення III -Siege I = Наліт I -Siege II = Наліт II -Siege III = Наліт III -Evasion = Ухилення -Reduces damage taken from interception by 50% = Пошкодження від перехоплення -50% -Bonus when intercepting [amount]% = При перехопленні отримує силу +[amount]% -Ambush I = Засідка I -Ambush II = Засідка II -Armor Plating I = Броня I -Armor Plating II = Броня II -Armor Plating III = Броня III -+25% Combat Bonus when defending = +25% при захисті -Flight Deck I = Льотна палуба I -Flight Deck II = Льотна палуба II -Flight Deck III = Льотна палуба III -Can carry 1 extra air unit = Може нести на 1 літак більше -Can carry 2 aircraft = Може нести 2 літаки -Haka War Dance = Бойовий танець Гака --10% combat strength for adjacent enemy units = Сусідні ворожі підрозділи отримують силу атаки -10% -Rejuvenation = Омолодження -All healing effects doubled = Усі ефекти лікування подвоюються + # Multiplayer Turn Checker Service + Multiplayer options = Опції мультиплеєру Enable out-of-game turn notifications = Увімкніть сповіщення поза грою Time between turn checks out-of-game (in minutes) = Час між перевірками ходу поза грою (у хвилинах) Show persistent notification for turn notifier service = Показувати постійні сповіщення від сервісу контроля ходу +#################### Lines from Buildings.json #################### + +Indicates the capital city = Позначає столицю +Monument = Монумент +Temple = Храм +Monastery = Монастир +Palace = Палац +Granary = Житниця +Must not be on plains = Не може бути на рівнинах +Stone Works = Каменярня +'Time crumbles things; everything grows old and is forgotten under the power of time' - Aristotle = «Час знищує речі; усе старіє і забувається під тиском часу» — Арістотель +Stonehenge = Стоунхендж ++1 Science Per 2 Population = +1 наука за кожні 2 населення +Library = Бібліотека +'Libraries are as the shrine where all the relics of the ancient saints, full of true virtue, and all that without delusion or imposture are preserved and reposed.' - Sir Francis Bacon = «Бібліотеки — це святилища, де лежать і зберігаються мощі давніх святих, повні справжніх чеснот, і все, що не має обману і вигадок.» — Сер Френсіс Бекон +Free Technology = Безкоштовна технологія +The Great Library = Александрійська бібліотека +Paper Maker = Папірня +Circus = Цирк +Walls = Мури +Walls of Babylon = Мури Вавилону +'O, let not the pains of death which come upon thee enter into my body. I am the god Tem, and I am the foremost part of the sky, and the power which protecteth me is that which is with all the gods forever.' - The Book of the Dead, translated by Sir Ernest Alfred Wallis Budge = «О, нехай болі смерті, які приходять від тебе, не увійдуть в моє тіло. Я бог Тем, і я передова частина неба, і сила, яка захищає мене, - це те, що є з усіма богами назавжди.» — Книга мертвих, перекладена сером Ернестом Альфредом Воллісом Буджем +Worker construction increased 25% = Швидкість створення робітників +25% +Provides 2 free workers = Безкоштовно надає 2 робітників +The Pyramids = Піраміди +Barracks = Казарми +'Why man, he doth bestride the narrow world like a colossus, and we petty men walk under his huge legs, and peep about to find ourselves dishonorable graves.' - William Shakespeare, Julius Caesar = «Так, мій друже. Він мов Колос, піднявсь над бідним світом, А ми, маленькі, ходим під тяжкими Його ногами й виглядаєм місця, Де б у ганебній опочіть могилі.» — Вільям Шекспір. Юлій Цезар +Can only be built in coastal cities = Можна збудувати тільки в набережних містах ++1 gold from worked water tiles in city = Одна робоча клітинка у цьому місті дає золота +1 +Colossus = Колос Родоський +Culture and Gold costs of acquiring new tiles reduced by 25% in this city = У цьому місті вартість освоєння нових клітинок у культурі і золоті -25% +Krepost = Фортеця ++1 food from Ocean and Coast tiles = +1 їжа з кожної океанської і прибережної клітинки +Lighthouse = Маяк +'They that go down to the sea in ships, that do business in great waters; these see the works of the Lord, and his wonders in the deep.' - The Bible, Psalms 107:23-24 = «Ті, хто по морю пливе кораблями, хто чинить зайняття своє на великій воді; вони бачили чини Господні та чуда Його в глибині!» — Біблія, Псалом 107:23-34 +All military naval units receive +1 movement and +1 sight = Усі військові морські підрозділи отримують рух +1 і огляд +1 +The Great Lighthouse = Александрійський маяк ++15% Production when building Mounted Units in this city = +15% виробництва при створенні кінних підрозділів в цьому місті +Stable = Стайня +Colosseum = Колізей +Circus Maximus = Великий цирк +'I think that if ever a mortal heard the word of God it would be in a garden at the cool of the day.' - F. Frankfort Moore = «Гадаю, якщо смертний почує слово Бога, це буде в садку надвечір.» - Френк Франкфурт Мур +Hanging Gardens = Висячі Сади Семіраміди +Remove extra unhappiness from annexed cities = Видаляє надмірне нещастя з анексованих міст +Can only be built in annexed cities = Можна збудувати тільки в анексованих містах +Courthouse = Суд +'Regard your soldiers as your children, and they will follow you into the deepest valleys; look on them as your own beloved sons, and they will stand by you even unto death.' - Sun Tzu = «Стався до воїнів як до дітей, і вони підуть за тобою у найглибші долини; стався до воїнів як до улюблених синів, і вони будуть готові померти разом з тобою.» — Мистецтво війни. Су Цзи +Terracotta Army = Терракотова армія +Doubles Gold given to enemy if city is captured = Ворог отримує подвійну кілкість золота, якщо місто було захоплено +Burial Tomb = Гробниця +Mud Pyramid Mosque = Глиняна пірамідальна мечеть +'The ancient Oracle said that I was the wisest of all the Greeks. It is because I alone, of all the Greeks, know that I know nothing' - Socrates = «Давній оракул сказав, що я наймудріший з греків. Бо я єдиний, хто знає, що нічого не знає.» - Сократ +Free Social Policy = Безкоштовний соціальний інститут +The Oracle = Оракул +Market = Ринок +Provides 1 extra copy of each improved luxury resource near this City = Надає додаткову копію кожного вдосконаленого ресурсу розкошів біля цього міста ++2 Gold for each source of Oil and oasis = +2 золота за кожне джерело нафти та оазиси +Bazaar = Базар +Mint = Монетний двір +40% of food is carried over after a new citizen is born = 40% їжі залишається після народження нового громадянина +Aqueduct = Акведук +'The art of war teaches us to rely not on the likelihood of the enemy's not attacking, but rather on the fact that we have made our position unassailable.' - Sun Tzu = «Мистецтво війни вчить нас не покладатися на вірогідність, що ворог не нападе, а більше на створення неприступної позиції» — Мистецтво війни. Су Цзи +Enemy land units must spend 1 extra movement point when inside your territory (obsolete upon Dynamite) = Ворожі наземні підрозділи мають витратити додатково 1 пункт руху на вашій території (до відкриття динаміту) +Great Wall = Великий китайський мур +'For it soars to a height to match the sky, and as if surging up from among the other buildings it stands on high and looks down upon the remainder of the city, adorning it, because it is a part of it, but glorying in its own beauty' - Procopius, De Aedificis = «Він піднімається вгору до самого неба, виділяючись серед інших будівель, як ладдя в бурхливих хвилях відкритого моря… він весь сповнений сонячного світла, і здається, ніби храм сам випромінює світло» — Прокопій Кесарійський. Про будови ++33% great person generation in all cities = Cтворення видатних осіб в усіх містах +33% +Hagia Sophia = Софійський собор +National College = Державна академія +Enables nuclear weapon = Доступна ядерна зброя +Manhattan Project = Мангеттенський проєкт +'The katun is established at Chichen Itza. The settlement of the Itza shall take place there. The quetzal shall come, the green bird shall come. Ah Kantenal shall come. It is the word of God. The Itza shall come.' - The Books of Chilam Balam = «Катун почався в Чічен-Іці. Поселення Іца розміщене тут. Кетцаль прийде, зелений птах прийде. А-Кантенал прийде. Це слово Бога. Іца прийде.» - Чилам-Балам +Golden Age length increases +50% = Тривалість золотої доби +50% +Chichen Itza = Чічен-Іца +'Few romances can ever surpass that of the granite citadel on top of the beetling precipices of Machu Picchu, the crown of Inca Land.' - Hiram Bingham = «'Тільки кілька витворів уяви можуть перевершити цю гранітну цитаделю над бурхливими проваллями Мачу-Пікчу» — Хайрем Бінґем +Gold from all trade routes +25% = З усіх торгових шляхів золото +25% +Must have an owned mountain within 2 tiles = В радіусі 2 клітинок на вашій территорії повинна бути гора +Machu Picchu = Мачу-Пікчу +Workshop = Майстерня ++1 Production from each worked Forest tile = +1 виробництво за кожну робочу лісову клітинку +Longhouse = Довгий будинок ++15% production of land units = +15% до виробництва наземних підрозділів +Increases production of spaceship parts by 15% = Виробництво частин космічного корабля +15% +Forge = Кузня ++1 production from all sea resources worked by the city = +1 виробництво за усі робочі морські ресурси міста +Connects trade routes over water = З’єднує водні торгові шляхи +Harbor = Гавань ++2 Science from each worked Jungle tile = +2 науки за кожну робочу клітинку джунглів +University = Університет +Wat = Ват +Oxford University = Оксфордський університет +Castle = Замок +Mughal Fort = Червоний форт +'The temple is like no other building in the world. It has towers and decoration and all the refinements which the human genius can conceive of.' - Antonio da Magdalena = «Храм є унікальною будовою. Він має вежі і оздобу і таку витонченість, які тільки здатен створити талант людини.» — Антоніу да Мадалена +Cost of acquiring new tiles reduced by 25% = Вартість отримання нових клітинок -25% +Angkor Wat = Ангкор-Ват +'Justice is an unassailable fortress, built on the brow of a mountain which cannot be overthrown by the violence of torrents, nor demolished by the force of armies.' - Joseph Addison = «Справедливість є неприступною фортецею, збудованою на горі, яку неможливо скинути потоками насильства, або знищити силою війська» - Джозеф Еддісон +All newly-trained melee, mounted, and armored units in this city receive the Drill I promotion = В цьому місті усі новонавчені ближньобійні, верхові, броньовані підрозділи отримують вдосконалення Вишкіл I +Alhambra = Альгамбра +Ironworks = Чавуноливарня +'Architecture has recorded the great ideas of the human race. Not only every religious symbol, but every human thought has its page in that vast book.' - Victor Hugo = «Архітектура записала найвидатніші ідеї людства. Не тільки кожен релігійний символ, але кожна людська думка має власну сторінки у цій величезній книзі.» — Віктор Ґюґо +Notre Dame = Собор Паризької Богоматері +Armory = Зброярня +Must be next to mountain = Має бути біля гори +Observatory = Обсерваторія +Opera House = Оперний театр +'I live and love in God's peculiar light.' - Michelangelo Buonarroti = «Живу і кохаю під особливим божим осяянням» — Мікеланджело Буонарроті +Culture in all cities increased by 25% = +25% культури в усіх містах +Sistine Chapel = Сікстинська капела +Bank = Банк +Satrap's Court = Двір сатрапа ++5% Production for every Trade Route with a City-State in the empire = +5% виробництва за кожен торгівельний шлях з містом-державою +Hanse = Ганза +'Most of us can, as we choose, make of this world either a palace or a prison' - John Lubbock = «Більшість з нас може, за власним вибором, зробити цей світ палацом або в’язницею» — Джон Лаббок +Unhappiness from population decreased by 10% = Нещастя населення -10% +Forbidden Palace = Заборонене місто +Theatre = Театр +'Don't clap too hard - it's a very old building.' - John Osbourne = «Не плескайте занадто гучно - це дуже стара будівля» — Джон Джеймс Осборн +Free Great Person = Безкоштовно з’являється видатна особа +Leaning Tower of Pisa = Пізанська вежа +'Bushido is realized in the presence of death. This means choosing death whenever there is a choice between life and death. There is no other reasoning.' - Yamamoto Tsunetomo = «Шлях воїна проявляється у присутності смерті. Треба обирати смерть, коли є вибір між життям і смертю. Інших міркувань немає» — Ямамото Цунетомо ++15% combat strength for units fighting in friendly territory = Підрозділи на дружній території отримують в битві силу атаки +15% +Himeji Castle = Замок Хімедзі +Museum = Музей +Hermitage = Ермітаж +'Every genuine work of art has as much reason for being as the earth and the sun' - Ralph Waldo Emerson = «Кожен витвір мистецтва має стільки ж причин існувати, як Земля і Сонце» — Ральф Волдо Емерсон +Free Great Artist Appears = Безкоштовно з’являється видатний митець +The Louvre = Лувр ++1 production and gold from all sea resources worked by the city = За усі робочі морські ресурси міста виробництво +1 і золото +1 ++15% production of naval units = Виробництво морських підрозділів +15% +Seaport = Морський порт +'The Taj Mahal rises above the banks of the river like a solitary tear suspended on the cheek of time.' - Rabindranath Tagore = «Тадж-Махал здіймається над берегом річки, як самотня сльоза на щоці часу.» — Рабіндранат Тагор +Empire enters golden age = Розпочалась Золота доба +Taj Mahal = Тадж-Махал +'Things always seem fairer when we look back at them, and it is out of that inaccessible tower of the past that Longing leans and beckons.' - James Russell Lowell = «Речі завжди здаються справедливішими, коли ми дивимось на них з тієї неприступної вежі минулого, де туга сховалася і манить» - Джеймс Расселл Ловелл +Free great scientist appears = Безкоштовно з’являється видатний науковець +Science gained from research agreements +50% = +50% науки з угоди про дослідження +Porcelain Tower = Порцелянова пагода +Must not be on hill = Не може бути на пагорбі +Windmill = Вітряк +Public School = Публічна школа +Factory = Фабрика +Military Academy = Військова академія +'Pale Death beats equally at the poor man's gate and at the palaces of kings.' - Horace = «Смерть приходить однаково до хиж бідняків і королівських палаців» — Горацій +Free Great General appears near the Capital = біля столиці безкоштовно з’являється видатний генерал +Brandenburg Gate = Бранденбурські ворота +Hospital = Шпиталь +Stock Exchange = Біржа +'To achieve great things, two things are needed: a plan, and not quite enough time.' - Leonard Bernstein = «Для досягнення визначних результатів потрібні дві речі: план, і не зовсім достатньо часу» — Леонард Бернштейн +-15% to purchasing items in cities = Вартість речей в містах -15% +Big Ben = Біг-Бен +Broadcast Tower = Радіовежа +'We live only to discover beauty, all else is a form of waiting' - Kahlil Gibran = «Ми живемо тільки для відкриття краси, усе інше є формою очікування» — Халіль Джебран +Provides 1 happiness per 2 additional social policies adopted = Забезпечує +1 щастя за кожні 2 прийнятих інститути +Eiffel Tower = Ейфелева вежа +'Give me your tired, your poor, your huddled masses yearning to breathe free, the wretched refuse of your teeming shore. Send these, the homeless, tempest-tossed to me, I lift my lamp beside the golden door!' - Emma Lazarus = «До мене ідіть... Хто в лахмітті, хто хворий, голодний, бездомний, Кого викинув світ у сваволі крутій, - Нехай прийдуть до мене холодні та змучені штормом, Підіймаю цей факел для них біля входу у рай золотий!» — Емма Лазарус ++1 Production from specialists = За кожного спеціаліста виробництво +1 +Statue of Liberty = Статуя Свободи +Research Lab = Дослідницька лабораторія +Stadium = Стадіон +'Come to me, all who labor and are heavy burdened, and I will give you rest.' - New Testament, Matthew 11:28 = «Прийдіть до Мене, усі струджені та обтяжені, і Я вас заспокою!» — Євангеліє Від Матвія 11:28 +Culture cost of adopting new Policies reduced by 10% = Культурна вартість затвердження нових політик -10% +Cristo Redentor = Христос-Спаситель +'The Law is a fortress on a hill that armies cannot take or floods wash away.' –- The Prophet Muhammed = «Закон є фортецею на горі, яку не можуть захопити війська або змити потоки» — Пророк Магомет +Defensive buildings in all cities are 25% more effective = Оборонні будівлі в усіх містах стають на 25% ефективнішими +Kremlin = Кремль +'...the location is one of the most beautiful to be found, holy and unapproachable, a worthy temple for the divine friend who has brought salvation and true blessing to the world.' - King Ludwig II of Bavaria = «…місцина одна з найкрасивіших, яку можна знайти, свята і неприступна, гідний храм для божественного друга, який приніс спасіння і справжнє благословення для світу.» — Король Баварії Людвіг II ++1 happiness, +2 culture and +3 gold from every Castle = За кожен замок щастя +1, культура +2, золото +3 +Neuschwanstein = Замок Нойшванштайн +25% of food is carried over after a new citizen is born = Після народження нового жителя додається 25% їжі +Medical Lab = Медична лабораторія +Solar Plant = Сонячна електростанція +Nuclear Plant = Ядерна електростанція +Must be next to desert = Має бути біля пустелі +'Those who lose dreaming are lost.' - Australian Aboriginal saying = «Хто не мріє, той не живе» — приказка австралійських аборигенів +Sydney Opera House = Сіднейський оперний театр +'In preparing for battle I have always found that plans are useless, but planning is indispensable.' - Dwight D. Eisenhower = «Готуючись до бою, я завжди виявляв марність планів, але планування незамінне.» — Двайт Айзенгавер +Gold cost of upgrading military units reduced by 33% = Ціна покращення військових підрозділів у золоті -33% +Pentagon = Пентагон +Increases production of spaceship parts by 50% = Виробництво частин космічного корабля +50% +Spaceship Factory = Завод космічних кораблів +Spaceship part = Частина космічного корабля +SS Booster = Ракетний прискорювач +Enables construction of Spaceship parts = Дозволяє будівництво частин космічного корабля +Apollo Program = Програма Аполлон +'The wonder is, not that the field of stars is so vast, but that man has measured it.' - Anatole France = «Дивним є не такий величезний зоряний простір, а вимірювання його людиною» — Анатоль Франс +2 free great scientists appear = Безкоштовно з’являються 2 видатні науковці +Increases production of spaceship parts by 25% = Виробництво частин космічного корабля +25% +Hubble Space Telescope = Космічний телескоп 'Габбл' +SS Cockpit = Кабіна екіпажу +SS Engine = Ракетний двигун +SS Stasis Chamber = Камера стазису + +#################### Lines from Difficulties.json #################### + +Settler = Поселенець +Chieftain = Вождь +Warlord = Генерал +Prince = Герцог +King = Король +Emperor = Імператор +Immortal = Безсмертний +Deity = Бог + #################### Lines from Nations.json #################### Babylon = Вавилон @@ -3012,6 +2356,386 @@ Mogadishu = Могадішу Congratulations, conquerer. This tribe serves you now. = Вітаю, завойовник. Тепер це плем'я служитиме тобі. Barbarians = Варвари +#################### Lines from Policies.json #################### + +Aristocracy = Аристокатія ++15% production when constructing wonders, +1 happiness for every 10 citizens in a city = +15% Виробництва при будуванні див, +1 щастя за кожних 10 мешканців в місті +Legalism = Легалізм +Immediately creates a cheapest available cultural building in each of your first 4 cities for free = Негайно створює найдешевшу культурну будівлю в кожному з перших чотирьох твоїх міст безкоштовно +Oligarchy = Олігархія +Units in cities cost no Maintenance, garrisoned city +50% attacking strength = Підрозділи у містах не треба утримувати, гарнізоване місто + 50% атакуючої сили +Landed Elite = Землевласники ++10% food growth and +2 food in capital = +10% до зростання їжі і +2 їжі в столиці +Monarchy = Монархія ++1 gold and -1 unhappiness for every 2 citizens in capital = +1 золото і -1 нещастя за кожних двох жителів у столиці +Tradition Complete = Традиція завершена ++15% growth and +2 food in all cities = +15% зростання і +2 їжі у всіх містах +Tradition = Традиція ++3 culture in capital and increased rate of border expansion = +3 культури в столиці і підвищення швидкості розширення кордонів +Collective Rule = Колективне керівництво +Training of settlers increased +50% in capital, receive a new settler near the capital = Поселенці в столиці створюються на +50% швидше, новий поселенець коло столиці +Citizenship = Права і обов'язки громадянина +Tile improvement speed +25%, receive a free worker near the capital = Покращення клітинок відбувається на +25% швидше, новий працівник коло столиці +Republic = Республіка ++1 construction in every city, +5% construction when constructing buildings = +1 виробництво, +5% виробництва при будівництві будівель +Representation = Представництво +Each city founded increases culture cost of policies 33% less than normal. Starts a golden age. = Кожне засноване місто збільшує ціну інституту на 33% менше ніж зазвичай. Розпочинає Золоту добу. +Meritocracy = Меритократія ++1 happiness for every city connected to capital, -5% unhappiness from citizens = +1 щастя в кожному місті з'єднаному зі столицею, -5% нещастя від громадян +Liberty Complete = Лібералізм завершено +Free Great Person of choice near capital = Безкоштовна велика людина біля столиці +Liberty = Лібералізм ++1 culture in every city = +1 культура в кожному місті +Warrior Code = Кодекс воїна ++20% production when training melee units = +20% виробництва при виробництві ближньобійників +Discipline = Дисципліна ++15% combat strength for melee units which have another military unit in an adjacent tile = +15% сили для підрозділів ближнього бою які мають ще один підрозділ в сусідній клітинці +Military Tradition = Військові традиції +Military units gain 50% more Experience from combat = Військові підрозділи отримують на 50% більше досвіду бойових дій +Military Caste = Воєнна каста +Each city with a garrison increases happiness by 1 and culture by 2 = Кожне місто з гарнізоном збільшує щастя на 1 та культуру на 2 одиниці +Professional Army = Професійна армія +Gold cost of upgrading military units reduced by 33% = Ціна покращення військових підрозділів у золоті -33% +Honor Complete = Честь завершена +Gain gold for each unit killed = Отримайте золото за кожний вбитий підрозділ +Honor = Честь ++25% bonus vs Barbarians; gain Culture when you kill a barbarian unit = +25% бонуса проти варварів; отримайте культуру при вбивстві варварського підрозділа +Organized Religion = Організована релігія ++1 happiness for each monument, temple and monastery = +1 щастя за кожний пам’ятник, храм та монастир +Mandate Of Heaven = Мандат небес +50% of excess happiness added to culture towards policies = 50% надлишкового щастя додаються до культури через інститути +Theocracy = Теократія +Temples give +10% gold = Храми дають +10% золота +Reformation = Реформація ++33% culture in all cities with a world wonder, immediately enter a golden age = +33% культури у всіх містах з чудом світу. Розпочинає Золоту добу. +Free Religion = Вільна релігія ++1 culture for each monument, temple and monastery. Gain a free policy. = +1 культура за кожен монумент, храм та монастир. Дає безкоштовний інститут. +Piety Complete = Побожність завершена +Reduce culture cost of future policies by 10% = Зменшити витрати культури на майбутні інститути на 10% +Piety = Побожність +Building time of culture buildings reduced by 15% = Час будівництва будівель культури скорочено на 15% +Trade Unions = Профспілка +Maintenance on roads & railroads reduced by 33%, +2 gold from all trade routes = Обслуговування на дорогах та залізницях зменшилось на 33%, +2 золота з усіх торгових шляхів +Mercantilism = Меркантилізм +-25% to purchasing items in cities = -25% ціни при купівлі речей в містах +Entrepreneurship = Підприємництво +Great Merchants are earned 25% faster, +1 Science from every Mint, Market, Bank and Stock Exchange. = Великі торговці заробляють на 25% швидше, +1 наука від кожного монетного двору, ринку, банку та фондової біржі. +Patronage = Меценатство +Cost of purchasing culture buildings reduced by 50% = Вартість придбання будівель культури знижена на 50% +Protectionism = Протекціонізм ++1 happiness from each luxury resource = +1 щастя за кожен ресурс розкоші +Commerce Complete = Торгівля завершена ++1 gold from every trading post, double gold from Great Merchant trade missions = +1 золото з кожного торгового пункту, подвійне золото від торгових місій Великого купця +Commerce = Торгівля ++25% gold in capital = +25% золота в столиці +Secularism = Секуляризм ++2 science from every specialist = +2 науки за кожного спеціаліста +Humanism = Людяність ++1 happiness from every university, observatory and public school = +1 щастя від кожного університету, обсерваторії та державної школи +Free Thought = Вільнодумство ++1 science from every trading post, +17% science from universities = +1 наука з кожного торгового пункту, +17% науки з університетів +Sovereignty = Державний суверенітет ++15% science while empire is happy = +15% науки, коли імперія щаслива +Scientific Revolution = Наукова революція +Science gained from research agreements +50% = +50% науки з угоди про дослідження +Rationalism Complete = Раціоналізм завершено ++1 gold from all science buildings = +1 золото від усіх наукових будівель +Rationalism = Раціоналізм +Production to science conversion in cities increased by 33% = Перетворення виробництва в науку в містах збільшується на 33% +Constitution = Конституція ++2 culture from each wonder = +2 культури за кожне диво +Universal Suffrage = Загальне виборче право ++1 production per 5 population = +1 виробництво за кожні 5 од. населення +Civil Society = Громадянське суспільство +-50% food consumption by specialists = -50% споживання їжі фахівцями +Free Speech = Свобода слова ++1 culture for every 2 citizens = +1 культура за кожні 2 од. населення +Democracy = Демократія +Specialists produce half normal unhappiness = Спеціалісти виробляють удвічі менше нещастя +Freedom Complete = Свобода завершена +Tile yield from great improvement +100%, golden ages increase by 50% = Врожайність клітини від великого покращення +100%, Золота доба збільшується на 50% +Freedom = Свобода ++25% great people rate = +25% приросту великих людей +Populism = Популізм +Wounded military units deal +25% damage = Поранені військові частини завдають +25% шкоди +Militarism = Мілітаризм +Gold cost of purchasing units -33% = Ціна купівлі підрозділів -33% +Fascism = Фашизм +Quantity of strategic resources produced by the empire increased by 100% = Кількість вироблених імперією стратегічних ресурсів зростає на 100% +Police State = Поліційна держава ++3 Happiness from every Courthouse. Build Courthouses in half the usual time. = +3 щастя від кожного Суду. Суди будуються вдвійчі швидше. +Total War = Тотальна війна ++15% production when building military units and new military units start with 15 Experience = +15 виробництва при будівництві військових підрозділів і нові військові підрозділи розпочинають з 15-ма од. досвіду +Autocracy Complete = Автократія завершена ++20% attack bonus to all Military Units for 30 turns = +20% до сили атаки для всіх військових підрозділів на 30 ходів +Autocracy = Автократія +-33% unit upkeep costs = -33% витрат на утримання підрозділів + +#################### Lines from Techs.json #################### + +Agriculture = Рільництво +'Where tillage begins, other arts follow. The farmers therefore are the founders of human civilization.' - Daniel Webster = «Де починається обробіток ґрунту, там зʼявляються інші ремесла. Тому землероби є основоположниками людської цивілізації.» — Деніел Вебстер +Pottery = Гончарство +'Shall the clay say to him that fashioneth it, what makest thou?' - Bible Isaiah 45:9 = «Чи глина повість ганчареві своєму: Що робиш?» — Біблія. Ісая 45:9 +Animal Husbandry = Тваринництво +'Thou shalt not muzzle the ox when he treadeth out the corn.' - Bible Deuteronomy 25:4 = «Не зав'яжеш рота волові, коли він молотить.» — Біблія. Повторення Закону 25:4 +Archery = Лучництво +'The haft of the arrow has been feathered with one of the eagle's own plumes, we often give our enemies the means of our own destruction' - Aesop = «Стріла, оперена орлиними перами — ми часто даємо ворогам засоби нашого знищення.» — Езоп +Mining = Гірництво +'The meek shall inherit the Earth, but not its mineral rights.' - J. Paul Getty = «Лагідний успадкує Землю, але не її корисні копалини.» — Джон Пол Гетті +Sailing = Вітрило +'He who commands the sea has command of everything.' - Themistocles = «Хто панує в морі, той панує усюди.»— Фемістокл +Calendar = Календар +'So teach us to number our days, so that we may apply our hearts unto wisdom.' - Bible Psalms 90:12 = «Навчи нас лічити отак наші дні, щоб ми набули серце мудре!» — Біблія. Псалми 90:12 +Writing = Письмо +'He who destroys a good book kills reason itself.' - John Milton = «Хто знищує гарну книгу, сам себе вбиває.» — Джон Мілтон +Trapping = Пастка +'Even brute beasts and wandering birds do not fall into the same traps or nets twice.' - Saint Jerome = «Навіть жорстокі звірі та мандрівні птахи не потрапляють в ті самі пастки чи сітки двічі.» — Святий Єронім +The Wheel = Колесо +'Wisdom and virtue are like the two wheels of a cart.' - Japanese proverb = «Мудрість і чеснота — це як два колеса візка.» — японське прислів’я +Masonry = Мурування +'How happy are those whose walls already rise!' - Virgil = «Як щасливі ті, чиї мури вже здійнялись вгору!» — Вергілій. Енеїда +Bronze Working = Бронза +'Here Hector entered, with a spear eleven cubits long in his hand; the bronze point gleamed in front of him, and was fastened to the shaft of the spear by a ring of gold.' - Homer = «Ввійшов туди Гектор, тримав у руці він Спис в одинадцять ліктів завдовжки, й блищало на ньому Мідяне вістря, й навкруг золоте обіймало окільце.» — Гомер. Іліада +Optics = Оптика +Enables embarkation for land units = Дозволяє посадку на судно наземним підрозділам +'He made an instrument to know if the moon shine at full or no.' - Samuel Butler = «Зробив він інструмент, аби дізнатися, чи світить місяць вповні, а чи ні.» — Семюель Батлер +Horseback Riding = Їзда верхи +'A Horse! A Horse! My kingdom for a horse!' - Shakespeare (Richard III) = «Коня, коня! Все царство за коня!» — Вільям Шекспір. Річард ІІІ +Mathematics = Математика +'Mathematics is the gate and key to the sciences.' - Roger Bacon = «Математика — це ворота і ключ до усіх наук.» — Роджер Бекон +Construction = Будівництво +'Three things are to be looked to in a building: that it stands on the right spot; that it be securely founded; that it be successfully executed.' - Johann Wolfgang von Goethe = «Будівля повинна мати три речі: стояти на належному місці; мати надійний фундамент; бути успішно збудована.» — Йоганн Вольфганг фон Ґете +Philosophy = Філософія +'There is only one good, knowledge, and one evil, ignorance.' - Socrates = «Є тільки одне добро — знання, і одне зло — незнання.» — Сократ +Currency = Гроші +'Better is bread with a happy heart than wealth with vexation.' - Amenemope = «Краще шмат хліба зі щастям, ніж багатство з клопотами.» — Аменемопет. Настанови +Engineering = Інженерія +'Instrumental or mechanical science is the noblest and, above all others, the most useful.' - Leonardo da Vinci = «Інструментальна чи механічна наука — це найблагородніша і, найкорисніша за всі інші.» — Леонардо да Вінчі +Iron Working = Виплавка металів +'Do not wait to strike til the iron is hot, but make it hot by striking.' - William Butler Yeats = «Не чекайте з ударами, до розігріву криці, тому зробіть її гарячою ударами.» — Вільям Батлер Єтс +Theology = Теологія +'Three things are necessary for the salvation of man: to know what he ought to believe; to know what he ought to desire; and to know what he ought to do' - St. Thomas Aquinas = «Для порятунку людини необхідні три речі: знати, у що вірити; знати, чого бажати; і знати, що робити.» — Святий Тома Аквінський +Civil Service = Державна служба +Enables Open Borders agreements = Дозволяє угоду про відкриті кордони +'The only thing that saves us from the bureaucracy is it inefficiency' - Eugene McCarthy = «Єдине, що рятує нас від бюрократії — це неефективність.» — Юджин МакКарті +Guilds = Гільдії +Enables conversion of city production to gold = Дозволяє конвертувати виробництво міста в золото +'The merchants and the traders have come; their profits are pre-ordained...' - Sri Guru Granth Sahib = «Прийшли купці та торговці; їхній прибуток заздалегідь визначений…» — Шрі Ґуру Ґрант Сахіб +Metal Casting = Виливок +'When pieces of bronze or gold or iron break, the metal-smith welds them together again in the fire, and the bond is established.' - Sri Guru Granth Sahib = «Коли шматки бронзи, золота чи заліза розриваються, коваль знову зварює їх у вогні, і зʼєднання відновлюється.» — Шрі Ґуру Ґрант Сахіб +Compass = Компас +'I find the great thing in this world is not so much where we stand, as in what direction we are moving.' - Oliver Wendell Holmes = «Я вважаю, що видатних речей в цьому світі небагато там, де ми стоїмо, а більше в напрямку, до якого ми рухаємося.» — Олівер Венделл Голмс +Education = Освіта +Enables conversion of city production to science = Дозволяє конвертувати виробництво міста в науку +Enables Research agreements = Вмикає угоди про дослідження +'Education is the best provision for old age.' - Aristotle = «Освіта — найкраще забезпечення в старості.» — Арістотель +Chivalry = Рицарство +'Whoso pulleth out this sword of this stone and anvil, is rightwise king born of all England.' - Malory = «Хто витягне меча з цього каменю і ковадла, той законний король, народжений в Англії.» — Мелорі +Machinery = Машини +Improves movement speed on roads = Підвищує швидкість руху дорогами +'The press is the best instrument for enlightening the mind of man, and improving him as a rational, moral and social being.' - Thomas Jefferson = «Преса — найкращий інструмент для просвітництва розуму людини та вдосконалення її як раціональної, моральної та соціальної істоти.» — Томас Джефферсон +Physics = Фізика +'Measure what is measurable, and make measurable what is not so.' - Galileo Galilei = «Виміряйте те, що вимірюється, і зробіть вимірювальним решту.» — Галілей Галілей +Steel = Сталь +'John Henry said to his Captain, / 'A man ain't nothin' but a man, / And before I'll let your steam drill beat me down, / I'll die with the hammer in my hand.'' - Anonymous: The Ballad of John Henry, the Steel-Drivin' Man = «Джон Генрі сказав своєму капітану: «Людина усього лиш людина, і перш ніж я дозволю вашому паровому свердлу подолати мене, я помру з молотком у руці.»» — Анонім: Балада про Джона Генрі, чоловіка зі сталі +Astronomy = Астрономія +Increases embarked movement +1 = Рух підрозділів на борту +1 +Enables embarked units to enter ocean tiles = Дозволяє підрозділам на борту потрапляти до океанських клітинок +'Joyfully to the breeze royal Odysseus spread his sail, and with his rudder skillfully he steered.' - Homer = «Й радісно вітру віддав паруси Одіссей богосвітлий. Сів за стерно він і зразу ж плотом заходивсь керувати вправно» — Гомер. Одіссея +Acoustics = Акустика +'Their rising all at once was as the sound of thunder heard remote' - Milton = «Вони скочили враз, як вчули грім здаля.» — Джон Мілтон. Утрачений рай +Banking = Банківська справа +'Happiness: a good bank account, a good cook and a good digestion' - Jean Jacques Rousseau = «Щастя: гарний банківський рахунок, гарний кухар і гарне травлення.» — Жан Жак Руссо +Printing Press = Друкарський прес +'It is a newspaper's duty to print the news and raise hell.' - The Chicago Times = «Завдання газет друкувати новини і розбурхувати пекло.» — Чікаґо Таймс +Gunpowder = Порох +'The day when two army corps can annihilate each other in one second, all civilized nations, it is to be hoped, will recoil from war and discharge their troops.' - Alfred Nobel = «Коли два війська зможуть знищити один одного за секунду, всі цивілізовані нації, слід сподіватися, відмовляться від війн та розпустять власні війська.» — Альфред Нобель +Navigation = Навігація +'The winds and the waves are always on the side of the ablest navigators.' - Edward Gibbon = «Вітри і хвилі завжди допомагають вправним навігаторам» — Едвард Гіббон +Architecture = Архітектура +'Architecture begins where engineering ends.' - Walter Gropius = «Архітектура починається там, де закінчується інженерія.» — Вальтер Гропіус +Economics = Економіка +'Compound interest is the most powerful force in the universe.' - Albert Einstein = «Складні відсотки — це найпотужніша сила у Всесвіті.» — Альберт Айнштайн +Metallurgy = Металургія +'There never was a good knife made of bad steel.' - Benjamin Franklin = «Неможливо зробити гарний ніж з поганої сталі.» — Бенджамін Франклін +Chemistry = Хімія +'Wherever we look, the work of the chemist has raised the level of our civilization and has increased the productive capacity of the nation.' - Calvin Coolidge = «Куди б ми не подивилися, робота хіміка підняла рівень нашої цивілізації та збільшила виробничу потужність нації.» — Келвін Кулідж +Archaeology = Археологія +'Those who cannot remember the past are condemned to repeat it.' - George Santayana = «Хто не пам’ятає минулого, приречений повторити його.» — Джордж Сантаяна +Scientific Theory = Наукова теорія +'Every great advance in science has issued from a new audacity of imagination.' - John Dewey = «Кожен значний прогрес у науці зʼявився через нову зухвалість уяви.» — Джон Дьюї +Industrialization = Індустріалізація +'Industrialization based on machinery, already referred to as a characteristic of our age, is but one aspect of the revolution that is being wrought by technology.' - Emily Greene Balch = «Індустріалізація, заснована на машинобудуванні, є характеристикою нашої ери, але це лише один із аспектів революції, яку здійснюють технології.» — Емілі Грін Бальх +Rifling = Гвинтівки +'It is well that war is so terrible, or we should grow too fond of it.' - Robert E. Lee = «Добре, що війна така жахлива, інакше ми повинні її занадто любити.» — Роберт Е. Лі +Military Science = Військова наука +'Wars may be fought with weapons, but they are won by men. It is the spirit of the men who follow and of the man who leads that gains the victory.' - George S. Patton = «Війни можуть вестись зброєю, але їх виграють люди. Дух підлеглих і лідера здобуває перемогу.» — Джордж Паттон +Fertilizer = Добриво +'The nation that destroys its soil destroys itself.' - Franklin Delano Roosevelt = «Держава, яка знищила ґрунт, знищила себе» — Франклін Рузвельт +Biology = Біологія +'If the brain were so simple we could understand it, we would be so simple we couldn't.' - Lyall Watson = «Якби мозок був таким простим, що ми могли б його зрозуміти, ми були б такими простими, що не змогли б.» — Ліал Вотсон +Electricity = Електрика +'Is it a fact - or have I dreamt it - that, by means of electricity, the world of matter has become a great nerve, vibrating thousands of miles in a breathless point of time?' - Nathaniel Hawthorne = «Чи це факт - чи це мені наснилося, - що за допомогою електроенергії світ матерії перетворився на великий нерв, який вібрує на тисячі миль у задушливий момент часу?» — Натаніель Готорн +Steam Power = Парова енергія +'The nations of the West hope that by means of steam communication all the world will become as one family.' - Townsend Harris = «Держави Заходу сподіваються, що за допомогою парового транспорту весь світ стане єдиною сім'єю.» — Таунсенд Гарріс +Dynamite = Динаміт +'As soon as men decide that all means are permitted to fight an evil, then their good becomes indistinguishable from the evil that they set out to destroy.' - Christopher Dawson = «Щойно люди вирішать, що всі засоби дозволяють боротися зі злом, їхнє добро стає подібним до зла, яке вони мали намір знищити.» — Крістофер Доусон +Refrigeration = Охолодження +'And homeless near a thousand homes I stood, and near a thousand tables pined and wanted food.' - William Wordsworth = «І біля тисячі будинків я стояв бездомним, і тисячі столів ломилися від їжі, а я стояв голодним.» — Вільям Вордсворт +Radio = Радіо +'The whole country was tied together by radio. We all experienced the same heroes and comedians and singers. They were giants.' - Woody Allen = «Радіо поєднало всю країну. Всі ми захоплювалися одними героями і коміками, і співаками. Вони були гігантами.» — Вуді Аллен +Replaceable Parts = Взаємозамінність +'Nothing is particularly hard if you divide it into small jobs.' - Henry Ford = «Не існує нічого дуже складного, якщо розділити його на малі завдання.» — Генрі Форд +Flight = Теорія польоту +'Aeronautics was neither an industry nor a science. It was a miracle.' - Igor Sikorsky = «Аеронавтика - ні галузь, ні наука. Це диво.» — Ігор Сікорський +Railroad = Колія +'The introduction of so powerful an agent as steam to a carriage on wheels will make a great change in the situation of man.' - Thomas Jefferson = «Введення настільки потужної дієвої сили, як пара у вагон на колесах, змінить ситуацію для людства.» — Томас Джефферсон +Plastics = Пластик +'Ben, I want to say one word to you, just one word: plastics.' - Buck Henry and Calder Willingham, The Graduate = «Бене, я хочу сказати тобі одне слово, лише одне слово: пластик.» — Бак Генрі та Калдер Віллінгем, Випускник +Electronics = Електроніка +'There's a basic principle about consumer electronics: it gets more powerful all the time and it gets cheaper all the time.' - Trip Hawkins = «Основний принцип побутової електроніки: вона постійно стає потужнішою і постійно дешевшає.» — Тріп Гокінс +Ballistics = Балістика +'Men, like bullets, go farthest when they are smoothest.' - Jean Paul = «Чоловіки, як кулі, потрапляють далі, коли вони гладкі.» — Жан Поль +Combustion = Внутрішнє згорання +'Any man who can drive safely while kissing a pretty girl is simply not giving the kiss the attention it deserves.' - Albert Einstein = «Будь-який чоловік, який може безпечно їхати, цілуючи вродливу дівчину, просто не надає поцілунку тієї уваги, яку він заслуговує.» — Альберт Айнштайн +Pharmaceuticals = Фармація +'In nothing do men more nearly approach the gods than in giving health to men.' - Cicero = «Люди найбільше схожі на богів, коли оздоровлюють людину.» — Цицерон +Atomic Theory = Атомна теорія +'The unleashed power of the atom has changed everything save our modes of thinking, and we thus drift toward unparalleled catastrophes.' - Albert Einstein = «Вивільнена сила атома змінила все, зберігши наші способи мислення, і таким чином ми рухаємося до неперевершених катастроф.» — Альберт Айнштайн +Radar = Радар +'Vision is the art of seeing things invisible.' - Jonathan Swift = «Зір — це мистецтво бачити невидиме.» — Джонатан Свіфт +Combined Arms = Комбінована зброя +'The root of the evil is not the construction of new, more dreadful weapons. It is the spirit of conquest.' - Ludwig von Mises = «Корінь зла не в будівництві нової, більш жахливої зброї. Це дух завоювання.» — Людвіг фон Мізес +Ecology = Екологія +'Only within the moment of time represented by the present century has one species, man, acquired significant power to alter the nature of his world.' - Rachel Carson = «Тільки протягом одного моменту часу — нинішнього століття — один вид, людина, набув значної сили для зміни природи свого світу.» — Рейчел Карсон +Nuclear Fission = Поділ ядра +'I am become Death, the destroyer of worlds.' - J. Robert Oppenheimer = «Я став смертю, руйнівником світів.» — Роберт Оппенгеймер +Rocketry = Ракети +'A good rule for rocket experimenters to follow is this: always assume that it will explode.' - Astronautics Magazine, 1937 = «Важливе правило, якого повинні дотримуватися дослідники з ракетами: завжди вважайте, вибух можливим.» — Журнал з космонавтики, 1937 +Computers = Компʼютери ++10% science and production in all cities = Наука і виробництво у всіх містах +10% +'Computers are like Old Testament gods: lots of rules and no mercy.' - Joseph Campbell = «Компʼютери як боги Старого Завіту — багато правил і жодного милосердя.» — Джозеф Кемпбелл +Mobile Tactics = Мобільна тактика +'All men can see these tactics whereby I conquer, but what none can see is the strategy out of which victory is evolved.' - Sun Tzu = «Всі люди можуть бачити тактику, завдяки якій я перемагаю, але ніхто не бачить стратегію, з якої вибудовується перемога.» — Су Цзи. Мистецтво війни +Satellites = Супутники +'Now, somehow, in some new way, the sky seemed almost alien.' - Lyndon B. Johnson = «Тепер якось по-новому небо здавалося майже чужим.» — Ліндон Джонсон +Robotics = Роботи +'1. A robot may not injure a human being or, through inaction, allow a human being to come to harm. 2. A robot must obey any orders given to it by human beings, except when such orders would conflict with the First Law. 3. A robot must protect its own existence as long as such protection does not conflict with the First or Second Law.' - Isaac Asimov = «1. Робот не може заподіяти шкоду людині, або своєю бездіяльністю дозволити, щоб людині була заподіяна шкода; 2. Робот повинен підкорятися наказам людини, за винятком тих, котрі суперечать першому пункту; 3. Робот повинен захищати самого себе, якщо тільки його дії не суперечать першому і другому пунктам.» — Айзек Азімов. Три закони робототехніки +Lasers = Лазери +'The night is far spent, the day is at hand: let us therefore cast off the works of darkness, and let us put on the armor of light.' - The Holy Bible: Romans, 13:12 = «Ніч минула, а день наблизився, тож відкиньмо вчинки темряви й зодягнімось у зброю світла.» — Біблія. До римлян 13:12 +Particle Physics = Фізика елементарних частинок +'Every particle of matter is attracted by or gravitates to every other particle of matter with a force inversely proportional to the squares of their distances.' - Isaac Newton = «Кожна частинка речовини притягується, або тяжіє до кожної іншої частинки речовини з силою, обернено пропорційною квадрату відстані між ними.» — Ісаак Ньютон +Nanotechnology = Нанотехнологія +'The impact of nanotechnology is expected to exceed the impact that the electronics revolution has had on our lives.' - Richard Schwartz = «Очікується, що вплив нанотехнологій перевищить вплив, який зробила революція електроніки на наше життя.» — Річард Шварц +Future Tech = Технологія майбутнього +Who knows what the future holds? = Хто знає, що ховає майбутнє? +'I think we agree, the past is over.' - George W. Bush = «Гадаю, ми згодні, що минуле минуло.» — Джордж Буш + +#################### Lines from Terrains.json #################### + +Ocean = Океан +Coast = Узбережжя +Grassland = Пасовище +Plains = Рівнина +Tundra = Тундра +Desert = Пустеля +Lakes = Озера +Hill = Пагорби +Mountain = Гори +Snow = Сніг +Forest = Ліс +Jungle = Джунглі +Marsh = Болото +Fallout = Радіоактивні опади +Oasis = Оазис +Flood plains = Заплави +Ice = Лід +Atoll = Атол +Great Barrier Reef = Великий бар'єрний риф +Old Faithful = Старий служака +Grants 500 Gold to the first civilization to discover it = Дарує 500 золота першій цивілізації яка відкрила його +El Dorado = Ельдорадо +Grants Rejuvenation (all healing effects doubled) to adjacent military land units for the rest of the game = Омолоджує (всі ефекти зцілювання подвоюються) сусідні наземні підрозділи до кінця гри +Fountain of Youth = Джерело вічної молодості +Grand Mesa = Велика меса +Mount Fuji = Гора Фудзі +Krakatoa = Кракатау +Rock of Gibraltar = Гібралтарська скеля +Cerro de Potosi = Серро-Ріко +Barringer Crater = Аризонський кратер + +#################### Lines from TileImprovements.json #################### + +Farm = Ферма +Lumber mill = Лісопилка +Mine = Шахта +Trading post = Торговий пост +Camp = Табір +Oil well = Нафтова свердловина +Pasture = Вигін +Plantation = Плантація +Quarry = Кар’єр +Fishing Boats = Рибальські човни +Road = Дорога +Railroad = Колія +Remove Forest = Вирубати ліс +Remove Jungle = Вирубати джунглі +Remove Fallout = Прибрати радіоактивні опади +Remove Marsh = Висушити болото +Remove Road = Зруйнувати дорогу +Remove Railroad = Прибрати колію +Academy = Академія +Landmark = Визначна пам’ятка +Manufactory = Фабрика +Customs house = Митниця ++1 additional Culture for each adjacent Moai = +1 культура за кожного сусіднього Моаї +Can only be built on Coastal tiles = Можна побудувати лише на прибрежній клітинці +Moai = Моаї +Ancient ruins = Стародавні руїни +City ruins = Руїни міста +Barbarian encampment = Табір варварів + +#################### Lines from TileResources.json #################### + +Pasture = Вигін +Cattle = Худоба +Sheep = Вівці +Camp = Табір +Deer = Олені +Plantation = Плантація +Bananas = Банани +Farm = Ферма +Wheat = Пшениця +Quarry = Кар’єр +Stone = Камінь +Fishing Boats = Рибальські човни +Fish = Риба +Horses = Коні +Mine = Шахта +Iron = Залізо +Coal = Вугілля +Oil well = Нафтова свердловина +Oil = Нафта +Aluminum = Алюміній +Uranium = Уран +Furs = Хутра +Cotton = Бавовна +Dyes = Барвники +Gems = Коштовні камені +Gold = Золото +Silver = Срібло +Incense = Ладан +Ivory = Слонова кістка +Silk = Шовк +Spices = Спеції +Wine = Вино +Sugar = Цукор ++15% production towards Wonder construction = +15% виробництва при будівництві Дива +Marble = Мармур +Whales = Кити +Pearls = Перли + #################### Lines from Tutorials.json #################### Welcome to Unciv!\nBecause this is a complex game, there are basic tasks to help familiarize you with the game.\nThese are completely optional, and you're welcome to explore the game on your own! = Ласкаво просимо до Unciv!\nОскільки це складна гра, є основні завдання, які допоможуть ознайомити вас з грою.\nВони абсолютно необов’язкові, і ви можете самостійно вивчити гру! @@ -3053,3 +2777,230 @@ Hi there! If you've played this far, you've probably\n seen that the game is cu What motivates me to keep working on it, \n besides the fact I think it's amazingly cool that I can,\n is the support from the players - you guys are the best! = Що мотивує мене продовжувати працювати над нею, \n крім того, що я думаю, що це дивовижно, що я можу,\n це підтримка від гравців — ви, хлопці та дівчата найкращі! Every rating and review that I get puts a smile on my face =)\n So contact me! Send me an email, review, Github issue\n or mail pigeon, and let's figure out how to make the game \n even more awesome!\n(Contact info is in the Play Store) = Кожна оцінка та відгуки, які я отримую, викликають посмішку на моєму обличчі =).\n Тож зв’яжіться зі мною! Надішліть мені електронний лист, відгук, чи опис проблеми на Github\n або поштового голуба для того, щоб розібратися, як зробити гру \n ще більш чудовою!\n(Контактна інформація знаходиться в Google Play) Military units can pillage improvements, which heals them 25 health and ruins the improvement.\nThe tile can still be worked, but advantages from the improvement - stat bonuses and resources - will be lost.\nWorkers can repair these improvements, which takes less time than building the improvement from scratch. = Військові підрозділи можуть грабувати вдосконалення, яке оздоровляє їх на 25 здоров’я і зруйновує це вдосконалення.\nНа клітині все ще можна працювати, проте переваги від удосконалення (бонуси до характеристики і бонусні ресурси) буде втрачено.\nРобітники можуть відновити ці вдосконалення, що займає менше часу, ніж будувати поліпшення з нуля. + +#################### Lines from UnitPromotions.json #################### + +Heal Instantly = Миттєве лікування +Heal this Unit by 50 HP; Doing so will consume this opportunity to choose a Promotion = Підрозділ отримає здоровʼя +50. Втрачається можливість поліпшення +Accuracy I = Точність I +Bonus vs [unitType] = Перевага проти: [unitType] +Accuracy II = Точність II +Accuracy III = Точність III +Barrage I = Завада I +Barrage II = Завада II +Barrage III = Завада III +Volley = Залп +Extended Range = Збільшена дальність ++1 Range = Дальність +1 +Indirect Fire = Стрільба з закритих позицій +Ranged attacks may be performed over obstacles = Можливий дальній бій понад перешкоди +Shock I = Навала I +Shock II = Навала II +Shock III = Навала III +Drill I = Вишкіл I +Drill II = Вишкіл II +Drill III = Вишкіл III +Charge = Приступ +Siege = Облога +Formation I = Стрій I +Formation II = Стрій II +Blitz = Набіг +1 additional attack per turn = 1 додаткова атака за хід +Woodsman = Лісовик +Double movement rate through Forest and Jungle = Подвійне переміщення лісом і джунглями +Medic = Медик I +This unit and all others in adjacent tiles heal 5 additional HP per turn = Підрозділ і сусіди отримують кожен хід здоровʼя +5 +Medic II = Медик II +This unit and all others in adjacent tiles heal 5 additional HP. This unit heals 5 additional HP outside of friendly territory. = Підрозділ і сусіди отримують кожен хід здоровʼя +5. Підрозділ і сусіди отримують додатково здоровʼя +5 поза дружньою територією. +Scouting I = Розвідка I ++1 Visibility Range = Дальність огляду +1 +Scouting II = Розвідка II ++1 Movement = Рух +1 +Scouting III = Розвідка III +Boarding Party I = Абордаж I +Boarding Party II = Абордаж II +Boarding Party III = Абордаж III +Coastal Raider I = Канонерка I +Coastal Raider II = Канонерка II +Coastal Raider III = Канонерка III +Wolfpack I = Вовча зграя I +Bonus as Attacker [amount]% = Перевага у нападі +[amount]% +Wolfpack II = Вовча зграя II +Wolfpack III = Вовча зграя III +Armor Plating I = Броня I ++25% Combat Bonus when defending = +25% при захисті +Armor Plating II = Броня II +Armor Plating III = Броня III +Flight Deck I = Льотна палуба I +Can carry 1 extra air unit = Може нести на 1 літак більше +Flight Deck II = Льотна палуба II +Flight Deck III = Льотна палуба III +Siege I = Наліт I +Siege II = Наліт II +Siege III = Наліт III +Evasion = Ухилення +Reduces damage taken from interception by 50% = Пошкодження від перехоплення -50% +Interception I = Перехоплення I +Bonus when intercepting [amount]% = При перехопленні отримує силу +[amount]% +Interception II = Перехоплення II +Interception III = Перехоплення III +Sortie = Виліт +1 extra Interception may be made per turn = За хід +1 перехоплення +Operational Range = Дальність дії ++2 Range = Дальність +2 +Air Repair = Повітряний ремонт +Unit will heal every turn, even if it performs an action = Підрозділ оздоровлюється кожен хід, навіть якщо діє +Cover I = Схов I ++25% Defence against ranged attacks = Захист від дальніх атак +25% +Cover II = Схов II +March = Похід +Mobility = Мобільність +Sentry = Чати +Logistics = Логістика +Ambush I = Засідка I +Ambush II = Засідка II +Bombardment I = Бомбардування I +Bombardment II = Бомбардування II +Bombardment III = Бомбардування III +Targeting I = Ціль I +Targeting I (air) = Повітряна ціль I +Targeting II = Ціль II +Targeting III = Ціль III +Haka War Dance = Бойовий танець Гака +-10% combat strength for adjacent enemy units = Сусідні ворожі підрозділи отримують силу атаки -10% +Rejuvenation = Омолодження +All healing effects doubled = Усі ефекти лікування подвоюються + +#################### Lines from Units.json #################### + +Worker = Робітник +Can build improvements on tiles = Може вдосконалювати клітинки +Settler = Поселенець +Founds a new city = Може заснувати нове місто +Scout = Розвідник +Ignores terrain cost = Ігнорує штрафи поверхні +Warrior = Воїн +Swordsman = Мечник +Maori Warrior = Воїн Маорі +Brute = Кремез +Archer = Лучник +Crossbowman = Арбалет +Bowman = Стрілець +Work Boats = Робочий човен +May create improvements on water resources = Може вдосконалювати водні ресурси +Cannot enter ocean tiles until Astronomy = Не може заходити до океанських клітинок до відкриття астрономії +Trireme = Трієра +Cannot enter ocean tiles = Не може заходити до океанських клітинок +Caravel = Каравела +Chariot Archer = Лучник на колісниці +Rough terrain penalty = Пересічена місцевість важкопрохідна +No defensive terrain bonus = Місцевість не захищає +Knight = Лицар +War Chariot = Бойова колісниця +War Elephant = Бойовий слон +Spearman = Списник +Bonus vs [unitType] = Перевага проти: [unitType] +Pikeman = Пікінер +Hoplite = Гопліт +Persian Immortal = Безсмертний ++10 HP when healing = При зціленні здоров’я +10 +Catapult = Катапульта +Must set up to ranged attack = Для дальніх атак треба розгорнути +Trebuchet = Требушет +Ballista = Баліста +Longswordsman = Довгий меч +Legion = Легіон +Can construct roads = Може будувати дороги +Mohawk Warrior = Воїн-могавк ++33% combat bonus in Forest/Jungle = У лісі/джунглях атака +33% +Horseman = Вершник +Penalty vs [unitType] = Поступається підрозділам: [unitType] +Can move after attacking = Може рухатись після атаки +Companion Cavalry = Гетайри +Gatling Gun = Кулемет Гатлінга +Chu-Ko-Nu = Чо-ко-ну +Longbowman = Довгий лук +Limited Visibility = Обмежений огляд +Cannon = Гармата +Hwach'a = Хвача +Musketman = Мушкетник +Samurai = Самурай +Combat very likely to create Great Generals = Висока вірогідність отримати у битві видатного генерала +Landsknecht = Ландскнехт +Galleass = Галеас +Frigate = Фрегат +Cavalry = Кіннота +Camel Archer = Лучник на верблюді +Conquistador = Конкістадор +Defense bonus when embarked = Бонус до захисту при підйомі на борт ++2 Visibility Range = Дальність огляду +2 +Naresuan's Elephant = Слон Наресуана +Mandekalu Cavalry = Вершник Мандекалу +Keshik = Кешик +50% Bonus XP gain = 50% додаткового досвіду ++1 Visibility Range = Дальність огляду +1 +Ironclad = Панцерник +Turtle Ship = Кобуксон +Artillery = Артилерія +Rifleman = Карабінер +Musketeer = Мушкетер +Janissary = Яничари +Heals [amount] damage if it kills a unit = Відновлення [amount] пошкоджень при знищенні підрозділу +Bonus as Attacker [amount]% = Перевага у нападі +[amount]% +Minuteman = Ополченець +Tercio = Терція +Battleship = Дредноут +Ship of the Line = Лінкор +Lancer = Улан +Anti-Tank Gun = Протитанкова гармата +Sipahi = Сипахи +No movement cost to pillage = Для мародерства не витрачаються очки руху +Machine Gun = Кулемет +Great War Infantry = Піхота першої світової +Carrier = Авіаносець +Can carry 2 aircraft = Може нести 2 літаки +Triplane = Триплан +[amount]% chance to intercept air attacks = Можливе перехоплення повітряних атак [amount]% +6 tiles in every direction always visible = Завжди видно 6 клітинок у всіх напрямках +Fighter = Винищувач +Great War Bomber = Бомбардувальник Першої світової +Bomber = Бомбардувальник +Landship = Танкетка +Cossack = Козак +Ranged attacks may be performed over obstacles = Можливий дальній бій понад перешкоди +Rocket Artillery = Ракетна артилерія +Double movement in coast = Подвійний рух на узбережжі +Destroyer = Есмінець +Zero = Зеро +B17 = Бі-17 +Nuclear Missile = Ядерна ракета +Requires Manhattan Project = Необхідний Мангеттенський проєкт +Tank = Танк +Can attack submarines = Може атакувати субмарини +Submarine = Субмарина +Can only attack water = Може атакувати тільки на воді +Can enter ice tiles = Може проходити крізь лід +Invisible to others = Інші не бачать +Infantry = Піхота +Foreign Legion = Іноземний легіон ++20% bonus outside friendly territory = За межами дружньої території атаки +20% +Mechanized Infantry = Механізована піхота +Anti-Aircraft Gun = Зенітна гармата +Modern Armor = Сучасний танк +Panzer = Броньовик +Great Artist = Видатний митець +Can build improvement: Landmark = Може будувати вдосконалення: Визначна пам’ятка +Can start an 8-turn golden age = Може розпочати Золоту добу на 8 ходів +Great Scientist = Видатний науковець +Can hurry technology research = Може пришвидшити технологічне дослідження +Can build improvement: Academy = Може будувати вдосконалення: Академія +Great Merchant = Видатний торговець +Can undertake a trade mission with City-State, giving a large sum of gold and [amount] Influence = Може очолити торговельну місію в місто-державу, яка заробить вам велику суму золота та [amount] впливу +Can build improvement: Customs house = Може будувати вдосконалення: Митниця +Great Engineer = Видатний інженер +Can build improvement: Manufactory = Може будувати вдосконалення: Мануфактура +Can speed up construction of a wonder = Може прискорити будівництво дива світу +Great General = Видатний генерал +Bonus for units in 2 tile radius 15% = Підрозділи в радіусі 2 клітинок отримують силу атаки +15% +Khan = Хан +Heal adjacent units for an additional 15 HP per turn = Сусідні підрозділи отримують +15 додаткового здоровʼя кожен хід diff --git a/android/assets/jsons/translations/template.properties b/android/assets/jsons/translations/template.properties index e5fcbe3901..49da344569 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/template.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/template.properties @@ -21,269 +21,12 @@ Oh no! It looks like something went DISASTROUSLY wrong! This is ABSOLUTELY not s # Buildings -## Ancient era buildings - -Palace = -Indicates the capital city = - -Monument = -Granary = -Stone Works = -Must not be on plains = - -Stonehenge = -'Time crumbles things; everything grows old and is forgotten under the power of time' - Aristotle = - -Library = -+1 Science Per 2 Population = -Paper Maker = - -The Great Library = -Free Technology = -'Libraries are as the shrine where all the relics of the ancient saints, full of true virtue, and all that without delusion or imposture are preserved and reposed.' - Sir Francis Bacon = - -Circus = -Walls = -Walls of Babylon = - -The Pyramids = -'O, let not the pains of death which come upon thee enter into my body. I am the god Tem, and I am the foremost part of the sky, and the power which protecteth me is that which is with all the gods forever.' - The Book of the Dead, translated by Sir Ernest Alfred Wallis Budge = -Worker construction increased 25% = -Provides 2 free workers = - -Barracks = -Krepost = -Culture and Gold costs of acquiring new tiles reduced by 25% in this city = - -Colossus = -'Why man, he doth bestride the narrow world like a colossus, and we petty men walk under his huge legs, and peep about to find ourselves dishonorable graves.' - William Shakespeare, Julius Caesar = -+1 gold from worked water tiles in city = - -Temple = -Burial Tomb = -Doubles Gold given to enemy if city is captured = -Mud Pyramid Mosque = - -The Oracle = -'The ancient Oracle said that I was the wisest of all the Greeks. It is because I alone, of all the Greeks, know that I know nothing' - Socrates = -Free Social Policy = - - -Lighthouse = -Can only be built in coastal cities = -+1 food from Ocean and Coast tiles = - -The Great Lighthouse = -'They that go down to the sea in ships, that do business in great waters; these see the works of the Lord, and his wonders in the deep.' - The Bible, Psalms 107:23-24 = -All military naval units receive +1 movement and +1 sight = - -National College = - -Chichen Itza = -'The katun is established at Chichen Itza. The settlement of the Itza shall take place there. The quetzal shall come, the green bird shall come. Ah Kantenal shall come. It is the word of God. The Itza shall come.' - The Books of Chilam Balam = -Golden Age length increases +50% = - -Courthouse = -Remove extra unhappiness from annexed cities = -Can only be built in annexed cities = - -Stable = -+15% Production when building Mounted Units in this city = - -Circus Maximus = - -Hanging Gardens = -'I think that if ever a mortal heard the word of God it would be in a garden at the cool of the day.' - F. Frankfort Moore = - -Colosseum = - -Terracotta Army = -'Regard your soldiers as your children, and they will follow you into the deepest valleys; look on them as your own beloved sons, and they will stand by you even unto death.' - Sun Tzu = - -Market = -Bazaar = -Provides 1 extra copy of each improved luxury resource near this City = -+2 Gold for each source of Oil and oasis = - -Monastery = - -Notre Dame = -'Architecture has recorded the great ideas of the human race. Not only every religious symbol, but every human thought has its page in that vast book.' - Victor Hugo = - -Hagia Sophia = -'For it soars to a height to match the sky, and as if surging up from among the other buildings it stands on high and looks down upon the remainder of the city, adorning it, because it is a part of it, but glorying in its own beauty' - Procopius, De Aedificis = -+33% great person generation in all cities = - -Mint = - -Machu Picchu = -'Few romances can ever surpass that of the granite citadel on top of the beetling precipices of Machu Picchu, the crown of Inca Land.' - Hiram Bingham = -Gold from all trade routes +25% = -Must have an owned mountain within 2 tiles = - -Aqueduct = -40% of food is carried over after a new citizen is born = - -Great Wall = -'The art of war teaches us to rely not on the likelihood of the enemy's not attacking, but rather on the fact that we have made our position unassailable.' - Sun Tzu = -Enemy land units must spend 1 extra movement point when inside your territory (obsolete upon Dynamite) = - -Workshop = -Longhouse = -+1 Production from each worked Forest tile = - -Forge = -+15% production of land units = -Increases production of spaceship parts by 15% = - -Harbor = -+1 production from all sea resources worked by the city = -Connects trade routes over water = - -University = -+2 Science from each worked Jungle tile = -Wat = - -Oxford University = -Castle = -Mughal Fort = - -Alhambra = -'Justice is an unassailable fortress, built on the brow of a mountain which cannot be overthrown by the violence of torrents, nor demolished by the force of armies.' - Joseph Addison = -All newly-trained melee, mounted, and armored units in this city receive the Drill I promotion = - -Angkor Wat = -'The temple is like no other building in the world. It has towers and decoration and all the refinements which the human genius can conceive of.' - Antonio da Magdalena = -Cost of acquiring new tiles reduced by 25% = - -Porcelain Tower = -'Things always seem fairer when we look back at them, and it is out of that inaccessible tower of the past that Longing leans and beckons.' - James Russell Lowell = -Free great scientist appears = -Science gained from research agreements +50% = - -Ironworks = -Armory = -Observatory = -Opera House = - -Sistine Chapel = -'I live and love in God's peculiar light.' - Michelangelo Buonarroti = -Culture in all cities increased by 25% = - -Bank = -Hanse = -+5% Production for every Trade Route with a City-State in the empire = -Satrap's Court = - -Forbidden Palace = -'Most of us can, as we choose, make of this world either a palace or a prison' - John Lubbock = -Unhappiness from population decreased by 10% = - -Theatre = - -Leaning Tower of Pisa = -'Don't clap too hard - it's a very old building.' - John Osbourne = -Free Great Person = Choose a free great person = Get = - -Himeji Castle = -'Bushido is realized in the presence of death. This means choosing death whenever there is a choice between life and death. There is no other reasoning.' - Yamamoto Tsunetomo = -+15% combat strength for units fighting in friendly territory = - -Taj Mahal = -'The Taj Mahal rises above the banks of the river like a solitary tear suspended on the cheek of time.' - Rabindranath Tagore = -Empire enters golden age = - -Windmill = -Must not be on hill = -Museum = -Hermitage = - -The Louvre = -'Every genuine work of art has as much reason for being as the earth and the sun' - Ralph Waldo Emerson = -Free Great Artist Appears = - -Seaport = -+1 production and gold from all sea resources worked by the city = -+15% production of naval units = - -Public School = -Hospital = -25% of food is carried over after a new citizen is born = -Factory = -Stock Exchange = - -Big Ben = -'To achieve great things, two things are needed: a plan, and not quite enough time.' - Leonard Bernstein = --15% to purchasing items in cities = - -Cristo Redentor = -'Come to me, all who labor and are heavy burdened, and I will give you rest.' - New Testament, Matthew 11:28 = -Culture cost of adopting new Policies reduced by 10% = - -Kremlin = -'The Law is a fortress on a hill that armies cannot take or floods wash away.' –- The Prophet Muhammed = -Defensive buildings in all cities are 25% more effective = - -Neuschwanstein = -'...the location is one of the most beautiful to be found, holy and unapproachable, a worthy temple for the divine friend who has brought salvation and true blessing to the world.' - King Ludwig II of Bavaria = -+1 happiness, +2 culture and +3 gold from every Castle = - -Military Academy = - -Brandenburg Gate = -Free Great General appears near the Capital = -'Pale Death beats equally at the poor man's gate and at the palaces of kings.' - Horace = - -Broadcast Tower = - -Eiffel Tower = -'We live only to discover beauty, all else is a form of waiting' - Kahlil Gibran = -Provides 1 happiness per 2 additional social policies adopted = - -Statue of Liberty = -'Give me your tired, your poor, your huddled masses yearning to breathe free, the wretched refuse of your teeming shore. Send these, the homeless, tempest-tossed to me, I lift my lamp beside the golden door!' - Emma Lazarus = -+1 Production from specialists = - -Medical Lab = -Research Lab = Hydro Plant = -Stadium = -Solar Plant = -Must be next to desert = -Must be next to mountain = - -Sydney Opera House = -'Those who lose dreaming are lost.' - Australian Aboriginal saying = +1 population in each city = +1 happiness in each city = -Pentagon = -'In preparing for battle I have always found that plans are useless, but planning is indispensable.' - Dwight D. Eisenhower = -Gold cost of upgrading military units reduced by 33% = - -Manhattan Project = -Enables nuclear weapon = - -Apollo Program = -Enables construction of Spaceship parts = - -Nuclear Plant = - -Spaceship Factory = -Increases production of spaceship parts by 50% = -Spaceship part = -SS Booster = -SS Cockpit = -SS Engine = -SS Stasis Chamber = - -Hubble Space Telescope = -'The wonder is, not that the field of stars is so vast, but that man has measured it.' - Anatole France = -2 free great scientists appear = -Increases production of spaceship parts by 25% = - # Diplomacy,Trade,Nations Requires [buildingName] to be built in the city = @@ -501,7 +244,6 @@ Viking Fury = Uniques = Promotions = -Barbarians = Load copied data = Could not load game from clipboard! = Start game! = @@ -553,14 +295,6 @@ Large = Huge = Difficulty = -Settler = -Chieftain = -Warlord = -Prince = -King = -Emperor = -Immortal = -Deity = AI = Remove = @@ -598,11 +332,7 @@ Set current user = Player ID from clipboard = To create a multiplayer game, check the 'multiplayer' toggle in the New Game screen, and for each human player insert that player's user ID. = You can assign your own user ID there easily, and other players can copy their user IDs here and send them to you for you to include them in the game. = -#Depricated -Once you've created your game, enter this screen again to copy the Game ID and send it to the other players. = Once you've created your game, the Game ID gets automatically copied to your clipboard so you can send it to the other players. = -#Depricated -Players can enter your game by copying the game ID to the clipboard, and clicking on the Join Game button = Players can enter your game by copying the game ID to the clipboard, and clicking on the 'Add Multiplayer Game' button = The symbol of your nation will appear next to the game when it's your turn = Back = @@ -783,7 +513,6 @@ Start Golden Age = Yes = No = Acquire = -Gold = Science = Happiness = Production = @@ -1050,289 +779,11 @@ Free for [units] = Adopt policy = Adopt free policy = Unlocked at = - -Tradition = -+3 culture in capital and increased rate of border expansion = -Aristocracy = -+15% production when constructing wonders, +1 happiness for every 10 citizens in a city = -Legalism = -Immediately creates a cheapest available cultural building in each of your first 4 cities for free = -Oligarchy = -Units in cities cost no Maintenance, garrisoned city +50% attacking strength = -Landed Elite = -+10% food growth and +2 food in capital = -Monarchy = -+1 gold and -1 unhappiness for every 2 citizens in capital = -Tradition Complete = -+15% growth and +2 food in all cities = - -Liberty = -+1 culture in every city = -Collective Rule = -Training of settlers increased +50% in capital, receive a new settler near the capital = -Citizenship = -Tile improvement speed +25%, receive a free worker near the capital = -Republic = -+1 construction in every city, +5% construction when constructing buildings = -Representation = -Each city founded increases culture cost of policies 33% less than normal. Starts a golden age. = -Meritocracy = -+1 happiness for every city connected to capital, -5% unhappiness from citizens = -Liberty Complete = -Free Great Person of choice near capital = - -Honor = -+25% bonus vs Barbarians; gain Culture when you kill a barbarian unit = -Warrior Code = -+20% production when training melee units = -Discipline = -+15% combat strength for melee units which have another military unit in an adjacent tile = -Military Tradition = -Military units gain 50% more Experience from combat = -Military Caste = -Each city with a garrison increases happiness by 1 and culture by 2 = -Professional Army = -Honor Complete = - -Gain gold for each unit killed = -Piety = -Building time of culture buildings reduced by 15% = -Organized Religion = -+1 happiness for each monument, temple and monastery = -Mandate Of Heaven = -50% of excess happiness added to culture towards policies = -Theocracy = -Temples give +10% gold = -Reformation = -+33% culture in all cities with a world wonder, immediately enter a golden age = -Free Religion = -+1 culture for each monument, temple and monastery. Gain a free policy. = -Piety Complete = -Reduce culture cost of future policies by 10% = - -Commerce = -+25% gold in capital = -Trade Unions = -Maintenance on roads & railroads reduced by 33%, +2 gold from all trade routes = -Mercantilism = --25% to purchasing items in cities = -Entrepreneurship = -Great Merchants are earned 25% faster, +1 Science from every Mint, Market, Bank and Stock Exchange. = -Patronage = -Cost of purchasing culture buildings reduced by 50% = -Protectionism = -+1 happiness from each luxury resource = -Commerce Complete = -+1 gold from every trading post, double gold from Great Merchant trade missions = - -Rationalism = -Production to science conversion in cities increased by 33% = -Secularism = -+2 science from every specialist = -Humanism = -+1 happiness from every university, observatory and public school = -Free Thought = -+1 science from every trading post, +17% science from universities = -Sovereignty = -+15% science while empire is happy = -Scientific Revolution = Gain 2 free technologies = -Rationalism Complete = -+1 gold from all science buildings = - -Freedom = -+25% great people rate = -Constitution = -+2 culture from each wonder = -Universal Suffrage = -+1 production per 5 population = -Civil Society = --50% food consumption by specialists = -Free Speech = -+1 culture for every 2 citizens = -Democracy = -Specialists produce half normal unhappiness = -Freedom Complete = -Tile yield from great improvement +100%, golden ages increase by 50% = - -Autocracy = --33% unit upkeep costs = -Populism = -Wounded military units deal +25% damage = -Militarism = -Gold cost of purchasing units -33% = -Fascism = -Quantity of strategic resources produced by the empire increased by 100% = -Police State = -+3 Happiness from every Courthouse. Build Courthouses in half the usual time. = -Total War = -+15% production when building military units and new military units start with 15 Experience = -Autocracy Complete = -+20% attack bonus to all Military Units for 30 turns = # Technologies -Agriculture = -'Where tillage begins, other arts follow. The farmers therefore are the founders of human civilization.' - Daniel Webster = -Pottery = -'Shall the clay say to him that fashioneth it, what makest thou?' - Bible Isaiah 45:9 = -Animal Husbandry = -'Thou shalt not muzzle the ox when he treadeth out the corn.' - Bible Deuteronomy 25:4 = -Archery = -'The haft of the arrow has been feathered with one of the eagle's own plumes, we often give our enemies the means of our own destruction' - Aesop = -Mining = -'The meek shall inherit the Earth, but not its mineral rights.' - J. Paul Getty = -Sailing = -'He who commands the sea has command of everything.' - Themistocles = -Calendar = -'So teach us to number our days, so that we may apply our hearts unto wisdom.' - Bible Psalms 90:12 = -Writing = -'He who destroys a good book kills reason itself.' - John Milton = -Trapping = -'Even brute beasts and wandering birds do not fall into the same traps or nets twice.' - Saint Jerome = -The Wheel = -'Wisdom and virtue are like the two wheels of a cart.' - Japanese proverb = -Masonry = -'How happy are those whose walls already rise!' - Virgil = -Bronze Working = -'Here Hector entered, with a spear eleven cubits long in his hand; the bronze point gleamed in front of him, and was fastened to the shaft of the spear by a ring of gold.' - Homer = -Optics = -'He made an instrument to know if the moon shine at full or no.' - Samuel Butler = -Horseback Riding = -'A Horse! A Horse! My kingdom for a horse!' - Shakespeare (Richard III) = -Mathematics = -'Mathematics is the gate and key to the sciences.' - Roger Bacon = -Construction = -'Three things are to be looked to in a building: that it stands on the right spot; that it be securely founded; that it be successfully executed.' - Johann Wolfgang von Goethe = -Philosophy = -'There is only one good, knowledge, and one evil, ignorance.' - Socrates = -Currency = -'Better is bread with a happy heart than wealth with vexation.' - Amenemope = -Engineering = -'Instrumental or mechanical science is the noblest and, above all others, the most useful.' - Leonardo da Vinci = -Iron Working = -'Do not wait to strike til the iron is hot, but make it hot by striking.' - William Butler Yeats = -Theology = -'Three things are necessary for the salvation of man: to know what he ought to believe; to know what he ought to desire; and to know what he ought to do' - St. Thomas Aquinas = -Civil Service = -'The only thing that saves us from the bureaucracy is it inefficiency' - Eugene McCarthy = -Enables Open Borders agreements = -Guilds = -'The merchants and the traders have come; their profits are pre-ordained...' - Sri Guru Granth Sahib = -Physics = -'Measure what is measurable, and make measurable what is not so.' - Galileo Galilei = -Metal Casting = -'When pieces of bronze or gold or iron break, the metal-smith welds them together again in the fire, and the bond is established.' - Sri Guru Granth Sahib = -Steel = -'John Henry said to his Captain, / 'A man ain't nothin' but a man, / And before I'll let your steam drill beat me down, / I'll die with the hammer in my hand.'' - Anonymous: The Ballad of John Henry, the Steel-Drivin' Man = -Compass = -'I find the great thing in this world is not so much where we stand, as in what direction we are moving.' - Oliver Wendell Holmes = -Education = -'Education is the best provision for old age.' - Aristotle = -Chivalry = -'Whoso pulleth out this sword of this stone and anvil, is rightwise king born of all England.' - Malory = -Machinery = -'The press is the best instrument for enlightening the mind of man, and improving him as a rational, moral and social being.' - Thomas Jefferson = -Astronomy = -'Joyfully to the breeze royal Odysseus spread his sail, and with his rudder skillfully he steered.' - Homer = -Acoustics = -'Their rising all at once was as the sound of thunder heard remote' - Milton = -Banking = -'Happiness: a good bank account, a good cook and a good digestion' - Jean Jacques Rousseau = -Printing Press = -'It is a newspaper's duty to print the news and raise hell.' - The Chicago Times = -Gunpowder = -'The day when two army corps can annihilate each other in one second, all civilized nations, it is to be hoped, will recoil from war and discharge their troops.' - Alfred Nobel = -Navigation = -'The winds and the waves are always on the side of the ablest navigators.' - Edward Gibbon = -Architecture = -'Architecture begins where engineering ends.' - Walter Gropius = -Economics = -'Compound interest is the most powerful force in the universe.' - Albert Einstein = -Metallurgy = -'There never was a good knife made of bad steel.' - Benjamin Franklin = -Chemistry = -'Wherever we look, the work of the chemist has raised the level of our civilization and has increased the productive capacity of the nation.' - Calvin Coolidge = -Scientific Theory = -'Every great advance in science has issued from a new audacity of imagination.' - John Dewey = -Archaeology = -'Those who cannot remember the past are condemned to repeat it.' - George Santayana = -Industrialization = -'Industrialization based on machinery, already referred to as a characteristic of our age, is but one aspect of the revolution that is being wrought by technology.' - Emily Greene Balch = -Rifling = -'It is well that war is so terrible, or we should grow too fond of it.' - Robert E. Lee = -Military Science = -'Wars may be fought with weapons, but they are won by men. It is the spirit of the men who follow and of the man who leads that gains the victory.' - George S. Patton = -Fertilizer = -'The nation that destroys its soil destroys itself.' - Franklin Delano Roosevelt = -Biology = -'If the brain were so simple we could understand it, we would be so simple we couldn't.' - Lyall Watson = -Electricity = -'Is it a fact - or have I dreamt it - that, by means of electricity, the world of matter has become a great nerve, vibrating thousands of miles in a breathless point of time?' - Nathaniel Hawthorne = -Steam Power = -'The nations of the West hope that by means of steam communication all the world will become as one family.' - Townsend Harris = -Dynamite = -'As soon as men decide that all means are permitted to fight an evil, then their good becomes indistinguishable from the evil that they set out to destroy.' - Christopher Dawson = -Refrigeration = -'And homeless near a thousand homes I stood, and near a thousand tables pined and wanted food.' - William Wordsworth = -Replaceable Parts = -'Nothing is particularly hard if you divide it into small jobs.' - Henry Ford = -Radio = -'The whole country was tied together by radio. We all experienced the same heroes and comedians and singers. They were giants.' - Woody Allen = -Combustion = -'Any man who can drive safely while kissing a pretty girl is simply not giving the kiss the attention it deserves.' - Albert Einstein = -Plastics = -'Ben, I want to say one word to you, just one word: plastics.' - Buck Henry and Calder Willingham, The Graduate = -Electronics = -'There's a basic principle about consumer electronics: it gets more powerful all the time and it gets cheaper all the time.' - Trip Hawkins = -Ballistics = -'Men, like bullets, go farthest when they are smoothest.' - Jean Paul = Mass Media = -Flight = -'Aeronautics was neither an industry nor a science. It was a miracle.' - Igor Sikorsky = -'The introduction of so powerful an agent as steam to a carriage on wheels will make a great change in the situation of man.' - Thomas Jefferson = -Pharmaceuticals = -'In nothing do men more nearly approach the gods than in giving health to men.' - Cicero = -Radar = -'Vision is the art of seeing things invisible.' - Jonathan Swift = -Atomic Theory = -'The unleashed power of the atom has changed everything save our modes of thinking, and we thus drift toward unparalleled catastrophes.' - Albert Einstein = -Computers = -'Computers are like Old Testament gods: lots of rules and no mercy.' - Joseph Campbell = -Mobile Tactics = -'All men can see these tactics whereby I conquer, but what none can see is the strategy out of which victory is evolved.' - Sun Tzu = -Combined Arms = -'The root of the evil is not the construction of new, more dreadful weapons. It is the spirit of conquest.' - Ludwig von Mises = -Nuclear Fission = -'I am become Death, the destroyer of worlds.' - J. Robert Oppenheimer = -Ecology = -'Only within the moment of time represented by the present century has one species, man, acquired significant power to alter the nature of his world.' - Rachel Carson = -Rocketry = -'A good rule for rocket experimenters to follow is this: always assume that it will explode.' - Astronautics Magazine, 1937 = -Robotics = -'1. A robot may not injure a human being or, through inaction, allow a human being to come to harm. 2. A robot must obey any orders given to it by human beings, except when such orders would conflict with the First Law. 3. A robot must protect its own existence as long as such protection does not conflict with the First or Second Law.' - Isaac Asimov = -Lasers = -'The night is far spent, the day is at hand: let us therefore cast off the works of darkness, and let us put on the armor of light.' - The Holy Bible: Romans, 13:12 = -Nanotechnology = -'The impact of nanotechnology is expected to exceed the impact that the electronics revolution has had on our lives.' - Richard Schwartz = -Satellites = -'Now, somehow, in some new way, the sky seemed almost alien.' - Lyndon B. Johnson = -Particle Physics = -'Every particle of matter is attracted by or gravitates to every other particle of matter with a force inversely proportional to the squares of their distances.' - Isaac Newton = -Future Tech = -'I think we agree, the past is over.' - George W. Bush = - -# Technology uniques - -Who knows what the future holds? = -+10% science and production in all cities = -Improves movement speed on roads = -Enables conversion of city production to science = -Enables Research agreements = -Enables conversion of city production to gold = -Enables embarkation for land units = -Enables embarked units to enter ocean tiles = -Increases embarked movement +1 = # Tech eras @@ -1347,112 +798,17 @@ Future era = # Terrains -Grassland = -Plains = -Tundra = -Desert = -Lakes = -Hill = -Mountain = -Forest = -Jungle = -Marsh = -Fallout = -Oasis = -Snow = -Coast = -Ocean = -Flood plains = Impassible = -Atoll = -Ice = - -# Natural Wonders - -Barringer Crater = -Grand Mesa = -Great Barrier Reef = -Krakatoa = -Mount Fuji = -Old Faithful = -Rock of Gibraltar = -Cerro de Potosi = -El Dorado = -Fountain of Youth = - -# Natural Wonders Uniques - -Grants 500 Gold to the first civilization to discover it = -Grants Rejuvenation (all healing effects doubled) to adjacent military land units for the rest of the game = # Resources -Cattle = -Sheep = -Deer = -Bananas = -Wheat = -Stone = -Fish = Bison = -Horses = -Iron = -Coal = -Oil = -Aluminum = -Uranium = -Furs = -Cotton = -Dyes = -Gems = -Silver = -Incense = -Ivory = -Silk = -Spices = -Wine = -Sugar = -Marble = -+15% production towards Wonder construction = -Pearls = -Whales = Copper = Cocoa = Crab = Citrus = Truffles = -# Improvements - -Farm = -Lumber mill = -Mine = -Trading post = -Camp = -Oil well = -Pasture = -Plantation = -Quarry = -Fishing Boats = -Road = -Remove Road = -Railroad = -Remove Railroad = -Remove Forest = -Remove Jungle = -Remove Marsh = -Remove Fallout = -Ancient ruins = -City ruins = -Academy = -Landmark = -Manufactory = -Customs house = -Moai = -+1 additional Culture for each adjacent Moai = -Can only be built on Coastal tiles = -Barbarian encampment = - # Unit types Civilian = @@ -1465,9 +821,7 @@ WaterMelee = Ranged = WaterRanged = WaterSubmarine = -Siege = Mounted = -Scout = Armor = City = Missile = @@ -1476,245 +830,32 @@ WaterMissileCarrier = # Units -Founds a new city = -Worker = -Can build improvements on tiles = -Ignores terrain cost = -Brute = -Warrior = -Maori Warrior = -Archer = -Bowman = -Work Boats = -Cannot enter ocean tiles until Astronomy = -May create improvements on water resources = -Trireme = -Cannot enter ocean tiles = -Chariot Archer = -No defensive terrain bonus = -Rough terrain penalty = -War Chariot = -Spearman = -Hoplite = -Persian Immortal = -+10 HP when healing = Composite Bowman = -Catapult = -Must set up to ranged attack = -Ballista = -Swordsman = -Mohawk Warrior = -+33% combat bonus in Forest/Jungle = -Legion = -Can construct roads = -Horseman = -Can move after attacking = -Companion Cavalry = -War Elephant = -Galleass = -Crossbowman = -Longbowman = -Chu-Ko-Nu = -Logistics = -1 additional attack per turn = -Trebuchet = -Hwach'a = -Limited Visibility = -Longswordsman = -Pikeman = -Landsknecht = -Knight = -Camel Archer = -Conquistador = -Mandekalu Cavalry = -Defense bonus when embarked = -Keshik = -50% Bonus XP gain = -Naresuan's Elephant = -Samurai = -Combat very likely to create Great Generals = -Caravel = -Turtle Ship = -+1 Visibility Range = -+2 Visibility Range = -Cannon = -Musketman = -Musketeer = -Janissary = -Tercio = -Heals [amountHealed] damage if it kills a unit = -Minuteman = -Frigate = -Ship of the Line = -Lancer = -Sipahi = -No movement cost to pillage = -Gatling Gun = -Rifleman = -Cavalry = -Cossack = -Artillery = -Indirect Fire = -Ironclad = -Double movement in coast = -Landship = -Great War Infantry = -Foreign Legion = -+20% bonus outside friendly territory = Foreign Land = -Destroyer = -Can attack submarines = -Machine Gun = -Anti-Aircraft Gun = -Infantry = -Battleship = -Submarine = -Bonus as Attacker [amount]% = -Invisible to others = -Can only attack water = -Can enter ice tiles = -Carrier = -Triplane = -[percent]% chance to intercept air attacks = -Requires Manhattan Project = -6 tiles in every direction always visible = -Great War Bomber = -Rocket Artillery = -Anti-Tank Gun = Marine = Mobile SAM = Paratrooper = -Tank = -Panzer = -Bomber = -Mechanized Infantry = -Modern Armor = -B17 = -Fighter = -Zero = Helicopter Gunship = Atomic Bomb = -Nuclear Missile = -Great Artist = Unbuildable = -Can start an 8-turn golden age = -Can build improvement: Landmark = -Great Scientist = -Can hurry technology research = -Can build improvement: Academy = -Great Merchant = -Can undertake a trade mission with City-State, giving a large sum of gold and [influenceAmount] Influence = -Can build improvement: Customs house = -Great Engineer = -Can speed up construction of a wonder = -Can build improvement: Manufactory = -Great General = -Bonus for units in 2 tile radius 15% = -Khan = -Heal adjacent units for an additional 15 HP per turn = # Promotions Pick promotion = OR = -Bonus vs [unitType] = -Penalty vs [unitType] = -Accuracy I = -Accuracy II = -Accuracy III = units in open terrain = units in rough terrain = -Barrage I = -Barrage II = -Barrage III = -Shock I = -Shock II = -Shock III = -Drill I = -Drill II = -Drill III = -Scouting I = -Scouting II = -Scouting III = -+1 Movement = -Cover I = -Cover II = -+25% Defence against ranged attacks = -March = -Charge = wounded units = -Mobility = -Volley = -Sentry = -Extended Range = -+1 Range = -Ranged attacks may be performed over obstacles = -Formation I = -Formation II = -Blitz = -Bombardment I = -Bombardment II = -Bombardment III = -Boarding Party I = -Boarding Party II = -Boarding Party III = -Coastal Raider I = -Coastal Raider II = -Coastal Raider III = -Targeting I = -Targeting II = -Targeting III = -Wolfpack I = -Wolfpack II = -Wolfpack III = -Woodsman = -Double movement rate through Forest and Jungle = -Heal Instantly = -Heal this Unit by 50 HP; Doing so will consume this opportunity to choose a Promotion = -Medic = -Medic II = -This unit and all others in adjacent tiles heal 5 additional HP per turn = -This unit and all others in adjacent tiles heal 5 additional HP. This unit heals 5 additional HP outside of friendly territory. = -Targeting I (air) = Targeting II (air) = Targeting III (air) = -Air Repair = -Unit will heal every turn, even if it performs an action = -Operational Range = -+2 Range = -Sortie = -1 extra Interception may be made per turn = Bonus when performing air sweep [bonusAmount]% = Dogfighting I = Dogfighting II = Dogfighting III = -Bonus when intercepting [bonusAmount]% = -Interception I = -Interception II = -Interception III = -Siege I = -Siege II = -Siege III = -Evasion = -Reduces damage taken from interception by 50% = -Bonus when intercepting [amount]% = -Ambush I = -Ambush II = -Armor Plating I = -Armor Plating II = -Armor Plating III = -+25% Combat Bonus when defending = -Flight Deck I = -Flight Deck II = -Flight Deck III = -Can carry 1 extra air unit = -Can carry 2 aircraft = -Haka War Dance = --10% combat strength for adjacent enemy units = -Rejuvenation = -All healing effects doubled = + # Multiplayer Turn Checker Service + Multiplayer options = Enable out-of-game turn notifications = Time between turn checks out-of-game (in minutes) = -Show persistent notification for turn notifier service = \ No newline at end of file +Show persistent notification for turn notifier service = diff --git a/core/src/com/unciv/UncivGame.kt b/core/src/com/unciv/UncivGame.kt index f3c4a483fc..0aef7ea9d3 100644 --- a/core/src/com/unciv/UncivGame.kt +++ b/core/src/com/unciv/UncivGame.kt @@ -14,7 +14,7 @@ import com.unciv.logic.map.MapParameters import com.unciv.models.metadata.GameParameters import com.unciv.models.metadata.GameSettings import com.unciv.models.ruleset.RulesetCache -import com.unciv.models.translations.TranslationFileReader +import com.unciv.models.translations.TranslationFileWriter import com.unciv.models.translations.Translations import com.unciv.ui.LanguagePickerScreen import com.unciv.ui.utils.* @@ -81,7 +81,7 @@ class UncivGame( if (rewriteTranslationFiles) { // Yes, also when running from the Jar. Sue me. translations.readAllLanguagesTranslation() - TranslationFileReader.writeNewTranslationFiles(translations) + TranslationFileWriter.writeNewTranslationFiles(translations) } else { translations.tryReadTranslationForCurrentLanguage() } diff --git a/core/src/com/unciv/logic/battle/Battle.kt b/core/src/com/unciv/logic/battle/Battle.kt index 29dd0c14f8..bec3532e63 100644 --- a/core/src/com/unciv/logic/battle/Battle.kt +++ b/core/src/com/unciv/logic/battle/Battle.kt @@ -138,7 +138,7 @@ object Battle { if (defender.isDefeated() && defender is MapUnitCombatant && attacker is MapUnitCombatant) { - val regex = Regex("""Heals \[(\d*)\] damage if it kills a unit""") + val regex = Regex(BattleDamage.HEAL_WHEN_KILL) for (unique in attacker.unit.getUniques()) { val match = regex.matchEntire(unique) if (match == null) continue diff --git a/core/src/com/unciv/logic/battle/BattleDamage.kt b/core/src/com/unciv/logic/battle/BattleDamage.kt index efe7acb47d..c60d5e0faa 100644 --- a/core/src/com/unciv/logic/battle/BattleDamage.kt +++ b/core/src/com/unciv/logic/battle/BattleDamage.kt @@ -18,11 +18,17 @@ class BattleDamageModifier(val vs:String,val modificationAmount:Float){ class BattleDamage{ + companion object { + const val BONUS_VS_UNIT_TYPE = """(Bonus|Penalty) vs (.*) (\d*)%""" + const val BONUS_AS_ATTACKER = """Bonus as Attacker \[(\d*)]%""" + const val HEAL_WHEN_KILL = """Heals \[(\d*)] damage if it kills a unit""" + } + private fun getBattleDamageModifiersOfUnit(unit:MapUnit): MutableList { val modifiers = mutableListOf() for (ability in unit.getUniques()) { // This beut allows us to have generic unit uniques: "Bonus vs City 75%", "Penatly vs Mounted 25%" etc. - val regexResult = Regex("""(Bonus|Penalty) vs (.*) (\d*)%""").matchEntire(ability) + val regexResult = Regex(BONUS_VS_UNIT_TYPE).matchEntire(ability) if (regexResult == null) continue val vs = regexResult.groups[2]!!.value val modificationAmount = regexResult.groups[3]!!.value.toFloat() / 100 // if it says 15%, that's 0.15f in modification @@ -113,7 +119,7 @@ class BattleDamage{ modifiers.putAll(getTileSpecificModifiers(attacker,defender.getTile())) for (ability in attacker.unit.getUniques()) { - val regexResult = Regex("""Bonus as Attacker [(\d*)]%""").matchEntire(ability) //to do: extend to defender, and penalyy + val regexResult = Regex(BONUS_AS_ATTACKER).matchEntire(ability) //to do: extend to defender, and penalyy if (regexResult == null) continue val bonus = regexResult.groups[1]!!.value.toFloat() / 100 if (modifiers.containsKey("Attacker Bonus")) diff --git a/core/src/com/unciv/logic/map/MapUnit.kt b/core/src/com/unciv/logic/map/MapUnit.kt index e72c365f60..562a849f3b 100644 --- a/core/src/com/unciv/logic/map/MapUnit.kt +++ b/core/src/com/unciv/logic/map/MapUnit.kt @@ -70,6 +70,8 @@ class MapUnit { private const val ANCIENT_RUIN_MAP_REVEAL_OFFSET = 4 private const val ANCIENT_RUIN_MAP_REVEAL_RANGE = 4 private const val ANCIENT_RUIN_MAP_REVEAL_CHANCE = 0.8f + const val BONUS_WHEN_INTERCEPTING = "Bonus when intercepting" + const val CHANCE_TO_INTERCEPT_AIR_ATTACKS = " chance to intercept air attacks" } //region pure functions @@ -624,7 +626,7 @@ class MapUnit { fun interceptChance():Int{ val interceptUnique = getUniques() - .firstOrNull { it.endsWith(" chance to intercept air attacks") } + .firstOrNull { it.endsWith(CHANCE_TO_INTERCEPT_AIR_ATTACKS) } if(interceptUnique==null) return 0 val percent = Regex("\\d+").find(interceptUnique)!!.value.toInt() return percent @@ -651,7 +653,7 @@ class MapUnit { fun interceptDamagePercentBonus():Int{ var sum=0 - for(unique in getUniques().filter { it.startsWith("Bonus when intercepting") }){ + for(unique in getUniques().filter { it.startsWith(BONUS_WHEN_INTERCEPTING) }){ val percent = Regex("\\d+").find(unique)!!.value.toInt() sum += percent } diff --git a/core/src/com/unciv/models/translations/TranslationFileReader.kt b/core/src/com/unciv/models/translations/TranslationFileReader.kt index b001b72eee..b9234e6be5 100644 --- a/core/src/com/unciv/models/translations/TranslationFileReader.kt +++ b/core/src/com/unciv/models/translations/TranslationFileReader.kt @@ -1,17 +1,13 @@ package com.unciv.models.translations import com.badlogic.gdx.Gdx -import com.unciv.JsonParser -import com.unciv.models.ruleset.Nation import java.nio.charset.Charset import kotlin.collections.set -import com.badlogic.gdx.utils.Array object TranslationFileReader { - private const val percentagesFileLocation = "jsons/translations/completionPercentages.properties" - const val templateFileLocation = "jsons/translations/template.properties" - private val charset = Charset.forName("UTF-8").name() + const val percentagesFileLocation = "jsons/translations/completionPercentages.properties" + val charset: String = Charset.forName("UTF-8").name() fun read(translationFile: String): LinkedHashMap { val translations = LinkedHashMap() @@ -28,58 +24,6 @@ object TranslationFileReader { return translations } - private fun writeByTemplate(language:String, translations: HashMap){ - - val templateFile = Gdx.files.internal(templateFileLocation) - val linesFromTemplates = mutableListOf() - linesFromTemplates.addAll(templateFile.reader().readLines()) - linesFromTemplates.add("\n#################### Lines from Nations.json ####################\n") - linesFromTemplates.addAll(generateNationsStrings()) - linesFromTemplates.add("\n#################### Lines from Tutorials.json ####################\n") - linesFromTemplates.addAll(generateTutorialsStrings()) - - val stringBuilder = StringBuilder() - for(line in linesFromTemplates){ - if(!line.contains(" = ")){ // copy as-is - stringBuilder.appendln(line) - continue - } - val translationKey = line.split(" = ")[0].replace("\\n","\n") - var translationValue = "" - if(translations.containsKey(translationKey)) translationValue = translations[translationKey]!! - else stringBuilder.appendln(" # Requires translation!") - val lineToWrite = translationKey.replace("\n","\\n") + - " = "+ translationValue.replace("\n","\\n") - stringBuilder.appendln(lineToWrite) - } - Gdx.files.local("jsons/translations/$language.properties") - .writeString(stringBuilder.toString(),false,charset) - } - - - fun writeNewTranslationFiles(translations: Translations) { - - for (language in translations.getLanguages()) { - val languageHashmap = HashMap() - - for (translation in translations.values) { - if (translation.containsKey(language)) - languageHashmap[translation.entry] = translation[language]!! - } - writeByTemplate(language, languageHashmap) - } - writeLanguagePercentages(translations) - } - - private fun writeLanguagePercentages(translations: Translations){ - val percentages = translations.calculatePercentageCompleteOfLanguages() - val stringBuilder = StringBuilder() - for(entry in percentages){ - stringBuilder.appendln(entry.key+" = "+entry.value) - } - Gdx.files.local(percentagesFileLocation).writeString(stringBuilder.toString(),false) - } - fun readLanguagePercentages():HashMap{ val hashmap = HashMap() @@ -92,40 +36,4 @@ object TranslationFileReader { return hashmap } - fun generateNationsStrings(): Collection { - - val nations = JsonParser().getFromJson(emptyArray().javaClass, "jsons/Nations.json") - val strings = mutableSetOf() // using set to avoid duplicates - - for (nation in nations) { - for (field in nation.javaClass.declaredFields - .filter { it.type == String::class.java || it.type == java.util.ArrayList::class.java }) { - field.isAccessible = true - val fieldValue = field.get(nation) - if (field.name != "startBias" && // skip fields which must not be translated - fieldValue != null && fieldValue != "") { - - if (fieldValue is ArrayList<*>) { - for (item in fieldValue) - strings.add("$item = ") - } else - strings.add("$fieldValue = ") - } - } - } - return strings - } - - fun generateTutorialsStrings(): Collection { - - val tutorials = JsonParser().getFromJson(LinkedHashMap>().javaClass, "jsons/Tutorials.json") - val strings = mutableSetOf() // using set to avoid duplicates - - for (tutorial in tutorials) { - for (str in tutorial.value) - if (str != "") strings.add("$str = ") - } - return strings - } - } \ No newline at end of file diff --git a/core/src/com/unciv/models/translations/TranslationFileWriter.kt b/core/src/com/unciv/models/translations/TranslationFileWriter.kt new file mode 100644 index 0000000000..cd993e09b0 --- /dev/null +++ b/core/src/com/unciv/models/translations/TranslationFileWriter.kt @@ -0,0 +1,199 @@ +package com.unciv.models.translations + +import com.badlogic.gdx.Gdx +import com.badlogic.gdx.utils.Array +import com.unciv.JsonParser +import com.unciv.logic.battle.BattleDamage +import com.unciv.logic.map.MapUnit +import com.unciv.models.ruleset.* +import com.unciv.models.ruleset.tech.TechColumn +import com.unciv.models.ruleset.tile.Terrain +import com.unciv.models.ruleset.tile.TileImprovement +import com.unciv.models.ruleset.tile.TileResource +import com.unciv.models.ruleset.unit.BaseUnit +import com.unciv.models.ruleset.unit.Promotion +import com.unciv.ui.worldscreen.unit.UnitActions +import java.lang.reflect.Field + +object TranslationFileWriter { + + const val templateFileLocation = "jsons/translations/template.properties" + private val generatedStrings = mutableMapOf>() + + private fun writeByTemplate(language:String, translations: HashMap){ + + val templateFile = Gdx.files.internal(templateFileLocation) + val linesFromTemplates = mutableListOf() + linesFromTemplates.addAll(templateFile.reader().readLines()) + + generateStringsFromJSONs() + for (key in generatedStrings.keys) { + linesFromTemplates.add("\n#################### Lines from $key.json ####################\n") + linesFromTemplates.addAll(generatedStrings.getValue(key)) + } + + val stringBuilder = StringBuilder() + for(line in linesFromTemplates){ + if(!line.contains(" = ")){ // copy as-is + stringBuilder.appendln(line) + continue + } + val translationKey = line.split(" = ")[0].replace("\\n","\n") + var translationValue = "" + if(translations.containsKey(translationKey)) translationValue = translations[translationKey]!! + else stringBuilder.appendln(" # Requires translation!") + val lineToWrite = translationKey.replace("\n","\\n") + + " = "+ translationValue.replace("\n","\\n") + stringBuilder.appendln(lineToWrite) + } + Gdx.files.local("jsons/translations/$language.properties") + .writeString(stringBuilder.toString(),false, TranslationFileReader.charset) + } + + + fun writeNewTranslationFiles(translations: Translations) { + + for (language in translations.getLanguages()) { + val languageHashmap = HashMap() + + for (translation in translations.values) { + if (translation.containsKey(language)) + languageHashmap[translation.entry] = translation[language]!! + } + writeByTemplate(language, languageHashmap) + } + writeLanguagePercentages(translations) + } + + private fun writeLanguagePercentages(translations: Translations){ + val percentages = translations.calculatePercentageCompleteOfLanguages() + val stringBuilder = StringBuilder() + for(entry in percentages){ + stringBuilder.appendln(entry.key+" = "+entry.value) + } + Gdx.files.local(TranslationFileReader.percentagesFileLocation).writeString(stringBuilder.toString(),false) + } + + private fun generateTutorialsStrings(): Collection { + + if (generatedStrings.containsKey("Tutorials")) + return generatedStrings.getValue("Tutorials") + + generatedStrings["Tutorials"] = mutableSetOf() + val tutorialsStrings = generatedStrings["Tutorials"] + val tutorials = JsonParser().getFromJson(LinkedHashMap>().javaClass, "jsons/Tutorials.json") + + for (tutorial in tutorials) { + for (str in tutorial.value) + if (str != "") tutorialsStrings!!.add("$str = ") + } + return tutorialsStrings!! + } + + fun getGeneratedStringsSize(): Int { + if (generatedStrings.isEmpty()) + generateStringsFromJSONs() + return generatedStrings.values.sumBy { it.size } + } + + private fun generateStringsFromJSONs() { + + if (generatedStrings.isNotEmpty()) + return // do not regenerate if the strings are ready + + val jsonParser = JsonParser() + val folderHandler = Gdx.files.internal("jsons") + val listOfJSONFiles = folderHandler.list{file -> file.name.endsWith(".json", true)} + for (jsonFile in listOfJSONFiles) + { + val filename = jsonFile.nameWithoutExtension() + // Tutorials are a bit special + if (filename == "Tutorials") { + generateTutorialsStrings() + continue + } + + val javaClass = getJavaClassByName(filename) + if (javaClass == this.javaClass) + continue // unknown JSON, let's skip it + + val array = jsonParser.getFromJson(javaClass, jsonFile.path()) + + generatedStrings[filename] = mutableSetOf() + val resultStrings = generatedStrings[filename] + + fun submitString(item: Any) { + val string = item.toString() + // substitute the regex for "Bonus/Penalty vs ..." + val match = Regex(BattleDamage.BONUS_VS_UNIT_TYPE).matchEntire(string) + when { + match != null -> + resultStrings!!.add("${match.groupValues[1]} vs [unitType] = ") + + // substitute the regex for the bonuses, etc. + string.startsWith(MapUnit.BONUS_WHEN_INTERCEPTING) + || string.startsWith(UnitActions.CAN_UNDERTAKE) + || string.endsWith(MapUnit.CHANCE_TO_INTERCEPT_AIR_ATTACKS) + || Regex(BattleDamage.BONUS_AS_ATTACKER).matchEntire(string) != null + || Regex(BattleDamage.HEAL_WHEN_KILL).matchEntire(string) != null -> + { + val updatedString = string.replace("\\[\\d+(?=])]".toRegex(),"[amount]") + resultStrings!!.add("$updatedString = ") + } + else -> + resultStrings!!.add("$string = ") + } + } + + fun serializeElement(element: Any) { + val allFields = (element.javaClass.declaredFields + element.javaClass.fields). + filter { it.type == String::class.java || + it.type == java.util.ArrayList::class.java || + it.type == java.util.HashSet::class.java } + for (field in allFields) { + field.isAccessible = true + val fieldValue = field.get(element) + if (isFieldTranslatable(field, fieldValue)) { // skip fields which must not be translated + // this field can contain sub-objects, let's serialize them as well + if (fieldValue is java.util.AbstractCollection<*>) { + for (item in fieldValue) + if (item is String) submitString(item) else serializeElement(item!!) + } else + submitString(fieldValue) + } + } + } + + if (array is kotlin.Array<*>) + for (element in array) + serializeElement(element!!) // let's serialize the strings recursively + } + } + + private fun isFieldTranslatable(field: Field, fieldValue: Any?): Boolean { + return fieldValue != null && + fieldValue != "" && + field.name !in setOf("startBias", "requiredTech", "uniqueTo", + "aiFreeTechs", "aiFreeUnits", "techRequired", "improvingTech", "promotions", + "building", "revealedBy", "attackSound", "requiredResource", "obsoleteTech") + } + + private fun getJavaClassByName(name: String): Class { + return when (name) { + "Buildings" -> emptyArray().javaClass + "Difficulties" -> emptyArray().javaClass + "GreatPeopleNames" -> this.javaClass // dummy value + "Nations" -> emptyArray().javaClass + "Policies" -> emptyArray().javaClass + "Techs" -> emptyArray().javaClass + "Terrains" -> emptyArray().javaClass + "TileImprovements" -> emptyArray().javaClass + "TileResources" -> emptyArray().javaClass + "Tutorials" -> this.javaClass // dummy value + "UnitPromotions" -> emptyArray().javaClass + "Units" -> emptyArray().javaClass + else -> this.javaClass // dummy value + } + } + +} \ No newline at end of file diff --git a/core/src/com/unciv/models/translations/Translations.kt b/core/src/com/unciv/models/translations/Translations.kt index be7e08e5f2..adb335c2cd 100644 --- a/core/src/com/unciv/models/translations/Translations.kt +++ b/core/src/com/unciv/models/translations/Translations.kt @@ -1,9 +1,7 @@ package com.unciv.models.translations import com.badlogic.gdx.Gdx -import com.unciv.JsonParser import com.unciv.UncivGame -import com.unciv.models.ruleset.Nation import java.util.* import kotlin.collections.HashMap @@ -120,9 +118,8 @@ class Translations : LinkedHashMap(){ val percentComplete = HashMap() val translationStart = System.currentTimeMillis() - var allTranslations = TranslationFileReader.generateNationsStrings().size - allTranslations += TranslationFileReader.generateTutorialsStrings().size - Gdx.files.internal(TranslationFileReader.templateFileLocation) + var allTranslations = TranslationFileWriter.getGeneratedStringsSize() + Gdx.files.internal(TranslationFileWriter.templateFileLocation) .reader().forEachLine { if(it.contains(" = ")) allTranslations+=1 } for(language in getLanguagesWithTranslationFile()){ diff --git a/core/src/com/unciv/ui/worldscreen/unit/UnitActions.kt b/core/src/com/unciv/ui/worldscreen/unit/UnitActions.kt index 80566f7e12..55600b1eff 100644 --- a/core/src/com/unciv/ui/worldscreen/unit/UnitActions.kt +++ b/core/src/com/unciv/ui/worldscreen/unit/UnitActions.kt @@ -20,6 +20,8 @@ import com.unciv.ui.worldscreen.WorldScreen object UnitActions { + const val CAN_UNDERTAKE = "Can undertake" + fun getUnitActions(unit: MapUnit, worldScreen: WorldScreen): List { val tile = unit.getTile() val unitTable = worldScreen.bottomUnitTable @@ -321,7 +323,7 @@ object UnitActions { if (unit.civInfo.policies.isAdopted("Commerce Complete")) goldEarned *= 2 unit.civInfo.gold += goldEarned.toInt() - val relevantUnique = unit.getUniques().first { it.startsWith("Can undertake") } + val relevantUnique = unit.getUniques().first { it.startsWith(CAN_UNDERTAKE) } val influenceEarned = Regex("\\d+").find(relevantUnique)!!.value.toInt() tile.owningCity!!.civInfo.getDiplomacyManager(unit.civInfo).influence += influenceEarned unit.civInfo.addNotification("Your trade mission to [${tile.owningCity!!.civInfo}] has earned you [${goldEarned.toInt()}] gold and [$influenceEarned] influence!", null, Color.GOLD) diff --git a/tests/src/com/unciv/testing/TranslationTests.kt b/tests/src/com/unciv/testing/TranslationTests.kt index 89bfdd14a0..40c82427e0 100644 --- a/tests/src/com/unciv/testing/TranslationTests.kt +++ b/tests/src/com/unciv/testing/TranslationTests.kt @@ -2,13 +2,10 @@ package com.unciv.testing import com.badlogic.gdx.Gdx -import com.badlogic.gdx.utils.Array -import com.unciv.JsonParser import com.unciv.models.UnitActionType -import com.unciv.models.ruleset.Nation import com.unciv.models.ruleset.Ruleset import com.unciv.models.ruleset.RulesetCache -import com.unciv.models.translations.TranslationFileReader +import com.unciv.models.translations.TranslationFileWriter import com.unciv.models.translations.Translations import org.junit.Assert import org.junit.Before @@ -20,7 +17,6 @@ import java.util.* class TranslationTests { private var translations = Translations() private var ruleset = Ruleset() - private val jsonParser = JsonParser() @Before fun loadTranslations() { @@ -175,11 +171,12 @@ class TranslationTests { } @Test - fun nationsFileIsSerializable() { - val array = jsonParser.getFromJson(emptyArray().javaClass, "jsons/Nations.json") + fun translationsFromJSONsCanBeGenerated() { + // it triggers generation of the translation's strings + val stringsSize = TranslationFileWriter.getGeneratedStringsSize() - Assert.assertTrue("This test will only pass when there Nations.json file is serializable", - array.isNotEmpty()) + Assert.assertTrue("This test will only pass when all .json files are serializable", + stringsSize > 0) } /** For every translatable string find its placeholders and check if all translations have them */ @@ -207,7 +204,7 @@ class TranslationTests { @Test fun allTranslationsEndWithASpace() { - val templateLines = Gdx.files.internal(TranslationFileReader.templateFileLocation).reader().readLines() + val templateLines = Gdx.files.internal(TranslationFileWriter.templateFileLocation).reader().readLines() var failed = false for (line in templateLines) { if (line.endsWith(" =")) {