mirror of
https://github.com/yairm210/Unciv.git
synced 2025-02-20 19:56:51 +01:00
Version rollout (#11871)
* Bump version and create initial changelog entry * Update Catalan.properties (#11869) * Update Simplified_Chinese.properties (#11868) * Update Simplified_Chinese.properties * Update Simplified_Chinese.properties * Provide translations to Ukrainian (#11867) Co-authored-by: Kostiantyn Ko <mormat.iam@gmail.com> * Update Italian.properties (#11866) * Update French.properties (#11862) * galician translate (#11848) * Add files via upload * Update Galician.properties under construction * Update Galician.properties corrections and translated more * Update Galician.properties all lines translated, errors missing * Update Galician.properties Complete translation, revised brackets, pending text revision but already functional * Update Galician.properties * Update Galician.properties correxida liña 637 posto [time] que e o correcto. * Update Galician.properties revisado ata 2000 * Update Galician.properties repair line 1496 and 1905 * Update Galician.properties lines 1496 to 1499 repair * Update Galician.properties hei por he varias, liña 995 correxida * Update Galician.properties + correccions * Update Galician.properties starting the translation again and little by little to see if we can make it through this one, the other one pains me to say but it was real garbage. Only the first 500 lines have been translated to check for errors --------- Co-authored-by: yairm210 <yairm210@users.noreply.github.com> Co-authored-by: Joan Josep <juanjo.ng.83@gmail.com> Co-authored-by: 焕晨HChen <123531821+HChenX@users.noreply.github.com> Co-authored-by: Kostiantyn Ko <test9@mormat.name> Co-authored-by: Kostiantyn Ko <mormat.iam@gmail.com> Co-authored-by: Giuseppe D'Addio <41149920+Smashfanful@users.noreply.github.com> Co-authored-by: Ouaz <Ouaz@users.noreply.github.com> Co-authored-by: ninjum <138787523+ninjum@users.noreply.github.com>
This commit is contained in:
parent
d92b65cd58
commit
d6ee828e4e
|
|
@ -702,8 +702,7 @@ Could not load game from clipboard! = No s’ha pogut carregar la partida del po
|
|||
Could not load game from custom location! = No s’ha pogut carregar des de la ubicació personalitzada.
|
||||
The file data seems to be corrupted. = Les dades del fitxer sembla que s’han corromput.
|
||||
The save was created with an incompatible version of Unciv: [version]. Please update Unciv to this version or later and try again. = La desada es va crear amb la versió [version] de l’Unciv. Actualitzeu el programa a la versió corresponent o posterior i proveu-ho de nou.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
You do not have sufficient permissions to access the file. =
|
||||
You do not have sufficient permissions to access the file. = No teniu permisos suficients per a accedir al fitxer.
|
||||
Load [saveFileName] = Carrega «[saveFileName]»
|
||||
Are you sure you want to delete this save? = Esteu segur que voleu esborrar aquesta partida desada?
|
||||
Delete save = Esborra la partida desada
|
||||
|
|
@ -722,10 +721,8 @@ Missing mods: [mods] = Mods que falten: [mods]
|
|||
Load from custom location = Carrega des d’una ubicació personalitzada
|
||||
Save to custom location = Desa a una ubicació personalitzada
|
||||
Could not save game to custom location! = No s’ha pogut desar la partida a la ubicació personalitzada.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
'[saveFileName]' copied to clipboard! =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Could not save game to clipboard! =
|
||||
'[saveFileName]' copied to clipboard! = La partida «[saveFileName]» s’ha copiat al porta-retalls.
|
||||
Could not save game to clipboard! = La desada no es pot copiar al porta-retalls.
|
||||
Download missing mods = Descarrega els mods que falten
|
||||
Missing mods are downloaded successfully. = Els mods que faltaven s’han descarregat correctament.
|
||||
Could not load the missing mods! = No s’han pogut recarregar els mods que falten.
|
||||
|
|
@ -898,8 +895,7 @@ HIGHLY EXPERIMENTAL - YOU HAVE BEEN WARNED! = Molt experimental ‒ Esteu avisat
|
|||
You need to restart the game for this change to take effect. = Heu de reiniciar el programa perquè els canvis tinguin efecte.
|
||||
|
||||
# AutomationTab
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Automation =
|
||||
Automation = Automatització
|
||||
|
||||
# AutoPlay
|
||||
AutoPlay = AutoJuga
|
||||
|
|
@ -2193,11 +2189,9 @@ Ranged attacks may be performed over obstacles = Els atacs a distància es poden
|
|||
Nuclear weapon of Strength [amount] = Arma nuclear de força [amount]
|
||||
No defensive terrain bonus = No obté bonificacions defensives pel terreny
|
||||
No defensive terrain penalty = Sense penalitzacions defensives per terreny
|
||||
# Requires translation!
|
||||
No damage penalty for wounded units =
|
||||
No damage penalty for wounded units = No s’apliquen penalitzacions de dany per unitats ferides
|
||||
Uncapturable = No es pot capturar
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Withdraws before melee combat =
|
||||
Withdraws before melee combat = Es retira abans dels combats cos a cos
|
||||
Unable to capture cities = No pot capturar ciutats
|
||||
Unable to pillage tiles = No pot saquejar caselles
|
||||
No movement cost to pillage = El saqueig no costa moviment
|
||||
|
|
@ -2306,16 +2300,13 @@ Provides a random bonus when entered = S’obté una bonificació aleatòria qua
|
|||
Constructing it will take over the tiles around it and assign them to your closest city = La seva construcció farà que les caselles del voltant quedin en mans de qui l’hagi construït i s’assignaran a la ciutat més propera.
|
||||
Unpillagable = No es pot saquejar.
|
||||
Irremovable = No es pot treure.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Will not be replaced by automated units =
|
||||
Will not be replaced by automated units = Les unitats automatizades no ho reemplaçaran
|
||||
Will not build [baseUnitFilter/buildingFilter] = No construirà [baseUnitFilter/buildingFilter]
|
||||
for [amount] turns = durant [amount] torns
|
||||
with [amount]% chance = amb una probabilitat de [amount] %.
|
||||
every [positiveAmount] turns = cada [positiveAmount] torns
|
||||
# Requires translation!
|
||||
before turn number [amount] =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
after turn number [amount] =
|
||||
before turn number [amount] = abans del torn [amount]
|
||||
after turn number [amount] = després del torn [amount]
|
||||
for [civFilter] = per a [civFilter]
|
||||
when at war = quan està en guerra
|
||||
when not at war = quan no està en guerra
|
||||
|
|
@ -2392,8 +2383,7 @@ in [regionType] Regions = en regions [regionType]
|
|||
in all except [regionType] Regions = en totes les regions excepte [regionType]
|
||||
when number of [countable] is equal to [countable2] = quan el nombre de [countable] és igual a [countable2]
|
||||
when number of [countable] is different than [countable2] = quan el nombre de [countable] és diferent de [countable2]
|
||||
# Requires translation!
|
||||
when number of [countable] is more than [countable2] =
|
||||
when number of [countable] is more than [countable2] = quan el nombre de [countable] és major a [countable2]
|
||||
when number of [countable] is less than [countable2] = quan el nombre de [countable] és inferior a [countable2]
|
||||
when number of [countable] is between [countable2] and [countable3] = quan el nombre de [countable] està entre [countable2] i [countable3]
|
||||
Free [unit] appears = Apareix un [unit] de franc
|
||||
|
|
@ -4947,8 +4937,7 @@ Terrace farm = Feixes
|
|||
Ancient ruins = Ruïnes antigues
|
||||
|
||||
City ruins = Ruïnes de ciutat
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Will be replaced by automated units =
|
||||
Will be replaced by automated units = Serà reemplaçat per unitats automatitzades
|
||||
A bleak reminder of the destruction wreaked by War = Un recordatori lúgubre de la destrucció que causa la guerra.
|
||||
|
||||
City center = Centre de la ciutat
|
||||
|
|
@ -5684,8 +5673,7 @@ Pass a turn! = Passeu el torn!
|
|||
Cycle through units with 'Next unit' → Click 'Next turn'. = Canvieu d’unitat amb «Següent unitat». → Feu clic a «Proper torn».
|
||||
|
||||
Reassign worked tiles! = Reassigneu les caselles treballades!
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Enter city screen → Click the assigned tile to unassign → Click an unassigned tile to assign population. =
|
||||
Enter city screen → Click the assigned tile to unassign → Click an unassigned tile to assign population. = Entreu a la vista de ciutat. → Feu clic a la casella assignada (en verd) per a treure l’assignació. → Feu clic en una casella no assignada per a assignar-li treballadors.
|
||||
|
||||
Got it = Entès
|
||||
Meet another civilization! = Contacteu amb una altra civilització!
|
||||
|
|
@ -6729,8 +6717,7 @@ Once a certain tech is researched, your land units can embark, allowing them to
|
|||
Units are defenseless while embarked (cannot use modifiers), and have a fixed Defending Strength based on your tech Era, so be careful!\nRanged Units can't attack, Melee Units have a Strength penalty, and all have limited vision. = Les unitats estan indefenses mentre estiguin embarcades (no poden fer servir modificadors) i tenen una força de defensa fixada depenent de la vostra era tecnològica actual. Així que aneu amb compte!\nLes unitats a distància no poden atacar, les unitats d’atac cos a cos tenen una penalització a la força i totes tenen visió limitada.
|
||||
|
||||
Idle Units = Unitats aturades
|
||||
# Requires translation!
|
||||
If you don't want to move a unit this turn, you can skip it by clicking 'Next unit' again.\nIf you won't be moving it for a while, you can have the unit enter Fortify or Sleep mode - \n units in Fortify or Sleep are not considered idle units.\nIf you have not decided yet what an unit should do for the current turn, choose the 'Wait' command. A 'waiting' unit will be selected again at the end of the 'Next Unit' cycle, once all other units have received their orders.\nIf you want to disable the 'Next unit' feature entirely, you can toggle it in Menu -> Check for idle units. =
|
||||
If you don't want to move a unit this turn, you can skip it by clicking 'Next unit' again.\nIf you won't be moving it for a while, you can have the unit enter Fortify or Sleep mode - \n units in Fortify or Sleep are not considered idle units.\nIf you have not decided yet what an unit should do for the current turn, choose the 'Wait' command. A 'waiting' unit will be selected again at the end of the 'Next Unit' cycle, once all other units have received their orders.\nIf you want to disable the 'Next unit' feature entirely, you can toggle it in Menu -> Check for idle units. = Si no voleu moure una unitat aquest torn, feu clic al botó «Següent unitat».\nSi no voleu moure-la durant diversos torns, podeu posar la unitat en mode «Fortifica» o «Dorm».\nLes unitats fortificades o adormides es poden seleccionar de nou al final del cicle de «Següent unitat», una vegada totes les altres unitats han rebut les seves ordres.\nSi no voleu que se us passi per alt alguna unitat fortificada o adormida al final del torn, podeu activar «Comprova les unitats aturades» del menú d'opcions.
|
||||
|
||||
Contact Me = Contacteu amb mi
|
||||
Hi there! If you've played this far, you've probably seen that the game is currently incomplete.\n Unciv is meant to be open-source and free, forever.\n That means no ads or any other nonsense. = Hola! Si heu arribat fins aquí, segurament haureu vist que el joc està incomplet.\nL’UnCiv està pensat com a joc de codi obert i lliure per a sempre.\nAixò significa que no hi haurà anuncis ni altres poca-soltades.
|
||||
|
|
@ -6783,8 +6770,7 @@ All of these can be reassigned. = Totes es poden reassignar.
|
|||
|
||||
This is where you spend most of your time playing Unciv. See the world, control your units, access other screens from here. = Aquí és on es passa la major part del temps quan es juga a l’Unciv. Es veu el món, es controlen les unitats i des d’aquí es pot accedir a altres vistes.
|
||||
①: The menu button - civilopedia, save, load, options... = ① Botó del menú: civilopèdia, desar i carregar partides, opcions...
|
||||
# Requires translation!
|
||||
②: The player/nation whose turn it is - click for diplomacy overview. =
|
||||
②: The player/nation whose turn it is - click for diplomacy overview. = ② Jugador/nació que està jugant el seu torn: feu clic per a accedir a la vista de diplomàcia.
|
||||
③: The Technology Button - shows the tech tree which allows viewing or researching technologies. = ③ Botó de tecnologies: mostra l’arbre de tecnologies que permet recercar tecnologies.
|
||||
④: The Social Policies Button - shows enacted and selectable policies, and with enough culture points you can enact new ones. = ④ Botó de polítiques socials: mostra les polítiques actives i les que podeu adoptar amb suficients punts de cultura.
|
||||
⑤: The Diplomacy Button - shows the diplomacy manager where you can talk to other civilizations. = ⑤ Botó de diplomàcia: mostra l’administració de diplomàcia on es pot parlar amb altres civilitzacions.
|
||||
|
|
@ -6792,8 +6778,7 @@ This is where you spend most of your time playing Unciv. See the world, control
|
|||
⑦: The unit/city info pane - shows information about a selected unit or city. = ⑦ Panell d’informació de la unitat/ciutat: mostra informació de la unitat o ciutat seleccionada.
|
||||
⑧: The name (and unit icon) of the selected unit or city, with current health if wounded. Clicking a unit name or icon will open its civilopedia entry. = ⑧ Nom (o icona d’unitat) de la unitat o ciutat seleccionada, amb els punts de vida actuals si està ferida. Fent clic al nom o la icona de la unitat, s’obrirà l’entrada de la civilopèdia.
|
||||
⑨: The arrow buttons allow jumping to the next/previous unit. = ⑨ Els botons de fletxes permeten passar a la unitat següent o anterior.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
⑩: For a selected unit, its promotions appear here, and clicking leads to the promotions screen for that unit. =
|
||||
⑩: For a selected unit, its promotions appear here, and clicking leads to the promotions screen for that unit. = ⑩ Aquí apareixeran els ascensos de la unitat seleccionada; si s’hi fa clic, s’accedeix a la vista d’ascensos de la unitat.
|
||||
⑪: Remaining/per turn movement points, strength and experience / XP needed for promotion. For cities, you get its combat strength. = ⑪ Punts de moviment restants/per torn, força i experiència / punts d’experiència necessaris per l’ascens. Per les ciutats, es veu la força de combat.
|
||||
⑫: This button closes the selected unit/city info pane. = ⑫ Aquest botó tanca el panell d’informació de la unitat o ciutat seleccionada.
|
||||
⑬: This pane appears when you order a unit to attack an enemy. On top are attacker and defender with their respective base strengths. = ⑬ Aquest panell apareix quan ordeneu a una unitat que ataqui un enemic. A dalt hi ha l’atacant i defensor amb les seves forces base respectives.
|
||||
|
|
@ -6801,16 +6786,13 @@ This is where you spend most of your time playing Unciv. See the world, control
|
|||
⑮: The Attack Button - let blood flow! = ⑮ A sota hi ha les bonificacions o penalitzacions a la força i les barres de vida (mostrant els punts de vida actuals i els que es preveu que tindran quan es produeixi l’atac).
|
||||
⑯: The minimap shows an overview over the world, with known cities, terrain and fog of war. Clicking will position the main map. = ⑯ El minimapa mostra una vista del món, les ciutats conegudes, el terreny i la boira de guerra. Fent-hi clic en un punt, es centrarà la vista principal en el punt triat.
|
||||
⑰: To the side of the minimap are display feature toggling buttons - tile yield, worked indicator, show/hide resources. These mirror setting on the options screen and are hidden if you deactivate the minimap. = ⑰ Al costat del minimapa estan els botons per amagar o mostrar algunes característiques: rendiment de les caselles, indicadors de treballadors i recursos. Aquests també estan a la pantalla d’opcions i estan amagades si desactiveu el minimapa.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
⑱: Tile information for the selected hex - current or potential yield, terrain, effects, present units, city located there and such. Where appropriate, clicking a line opens the corresponding civilopedia entry. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
⑲: Notifications - what happened during the last 'next turn' phase. Some are clickable to show a relevant place on the map, some even show several when you click repeatedly. =
|
||||
⑱: Tile information for the selected hex - current or potential yield, terrain, effects, present units, city located there and such. Where appropriate, clicking a line opens the corresponding civilopedia entry. = ⑱ Informació de la casella de l’hexàgon seleccionat: producció actual o potencial, terreny, efectes, unitats presents, la ciutat que hi ha i altres tipus d’informació. En certs tipus de casella, quan es selecciona una línia, s’obre l’entrada corresponent de la civilopèdia.
|
||||
⑲: Notifications - what happened during the last 'next turn' phase. Some are clickable to show a relevant place on the map, some even show several when you click repeatedly. = ⑲ Notificacions: què ha passat durant la fase entre el torn anterior i l’inici del torn actual. En alguns s’hi pot fer clic per a mostrar el lloc rellevant al mapa i alguns mostren diferents llocs si s’hi clica diverses vegades.
|
||||
⑳: The Next Turn Button - unless there are things to do, in which case the label changes to 'next unit', 'pick policy' and so on. = ⑳ Botó de «Proper torn»: si hi ha altres coses per fer, el text mostrarà «Següent unitat», «Tria una política» o altres; si no queda res més per fer, el text mostrarà «Proper torn».
|
||||
㉑: The Multiplayer Button - Here you can easily check your active multiplayer games. = ㉑: Botó multijugador: Aquí podreu comprovar com estan les vostres partides multijugador.
|
||||
ⓐ: The overview button leads to the empire overview screen with various tabs (the last one viewed is remembered) holding vital information about the state of your civilization in the world. = ⓐ Botó de vista general: mostra la vista de l’estat de la civilització amb diverses pestanyes (començarà mostrant l’última que es va veure) que conté informació vital per veure en quina situació es troba la civilització.
|
||||
ⓑ: The ♪Culture icon shows accumulated ♪Culture and ♪Culture needed for the next policy - in this case, the exclamation mark tells us a next policy can be enacted. Clicking is another way to the policies manager. = ⓑ La icona de cultura (♪) mostra la cultura acumulada i la que es necessita per la propera política social. En aquest últim cas, el signe d’exclamació informa que ja se’n pot adoptar una de nova. Fent clic és una altra manera d’accedir a l’administrador de polítiques.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
ⓒ: Your known strategic resources are displayed here with the available (usage already deducted) number - click to go to the resources overview screen. =
|
||||
ⓒ: Your known strategic resources are displayed here with the available (usage already deducted) number - click to go to the resources overview screen. = ⓒ Els recursos estratègics que teniu es mostren aquí amb la seva quantitat disponible (l’ús actual ja s’ha tret). Feu-hi clic per a accedir a la vista de recursos.
|
||||
ⓓ: Happiness/unhappiness balance and either golden age with turns left or accumulated happiness with amount needed for a golden age is shown next to the smiley. Clicking also leads to the resources overview screen as luxury resources are a way to improve happiness. = ⓓ Balanç de felicitat/infelicitat. A més a més, hi ha la informació de les edats d’or: els torns que queden si n’hi ha una en curs o la felicitat acumulada per iniciar-ne una de nova es mostren al costat de la cara que somriu.
|
||||
ⓔ: The ⍾Science icon shows the number of ⍾Science points produced per turn. Clicking leads to the technology tree. = ⓔ La icona de ciència (⍾) mostra el nombre de punts de ciència que es produeix per torn. Si s’hi fa clic, s’obre l’arbre de tecnologies.
|
||||
ⓕ: Number of turns played with translation into calendar years. Click to see the victory overview. = ⓕ Nombre de torns jugats amb l’equivalència en anys gregorians o d’altres calendaris. Si s’hi fa clic, es mostra la vista de victòria.
|
||||
|
|
@ -6915,8 +6897,7 @@ A spy that is rigging an election in a city-state may also stage a coup. The lik
|
|||
Spies that are set up in your own cities will be conducting counter-intelligence. They reduce the success chance of other spies trying to steal your technology. = Els espies que estiguin en una ciutat de la seva civilització realitzaran contraespionatge. Redueixen les possibilitats que altres espies puguin robar tecnologies.
|
||||
Spies at a higher rank have a higher chance of success. The max rank a spy can reach is rank 3. After a spy is killed it will revive after a certain amount of turns back at rank 1. = Els espies tenen més probabilitats d’èxit si el seu nivell és més alt. El nivell màxim que poden aconseguir és 3. Quan un espia mor, al cap d’uns torns tornarà a aparèixer amb un nivell d’1.
|
||||
Building buildings like the constabulary and police station will reduce the technology steal rate of spies in that city. = La comissaria i el quarter policial redueixen el ritme d’espionatge tecnològic dels espies que hi hagi a la ciutat.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Espionage is available using the Gods and Kings ruleset. To enable it in a new game click advanced settings, then click on the Enable Espionage option. =
|
||||
Espionage is available using the Gods and Kings ruleset. To enable it in a new game click advanced settings, then click on the Enable Espionage option. = L’espionatge està disponible amb el reglament de Déus i Reis. Per a activar-lo en una partida nova, aneu a la configuració avançada i feu clic a l’opció d’activar l’espionatge.
|
||||
|
||||
Keyboard Bindings = Dreceres de teclat
|
||||
Limitations = Limitacions
|
||||
|
|
@ -6935,8 +6916,7 @@ Here you can find information - general help, rules, and what makes up the game
|
|||
How to find information = Com trobar-hi informació
|
||||
Select categories with the buttons on top of the screen. Also up there is the button to leave Civilopedia and go back to where you were before. = Trieu una categoria amb els botons de la part superior de la vista. També a dalt trobareu el botó per a sortir de la civilopèdia i tornar a on estàveu abans.
|
||||
Each category has a list of entries on the left of the screen, sorted alphabetically (with few exceptions). Clicking an entry will update the center pane were you are currently reading this. = Cada categoria té una llista d’entrades a la part esquerra de la vista, ordenada alfabèticament ‒amb algunes excepcions‒. Si feu clic a una entrada, en veureu la informació corresponent en aquest panell central que llegiu ara mateix.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Lines can link to other Civilopedia entries, they are marked with a chain link symbol like this one. You can click anywhere on the line to follow the link. =
|
||||
Lines can link to other Civilopedia entries, they are marked with a chain link symbol like this one. You can click anywhere on the line to follow the link. = Les línies que contenen enllaços a altres entrades de la civilopèdia estan marcades amb el símbol d’una cadena ‒com el d'aquesta entrada‒. Si feu clic en qualsevol lloc de la línia, es seguirà l’enllaç.
|
||||
The current category is special - all articles on general concepts are here. It is called 'Tutorials' because you can revisit these here, too. = La categoria actual és especial: inclou tots els articles sobre conceptes generals. Es diu «Tutorials» perquè també hi podreu rellegir la informació dels conceptes inicials.
|
||||
What information can I find = Quina informació s’hi pot trobar
|
||||
The data shown is not dependent on your current game's situation, e.g. bonuses for the nation you are playing or difficulty modifiers will not affect the numbers. = Les dades que es mostren no depenen de la situació actual de la partida: els valors que es mostren no depenen de les bonificacions de la nació amb la qual jugueu o els modificadors de dificultat de la partida.
|
||||
|
|
@ -6956,16 +6936,14 @@ Entering a city screen quickly = Entra a la vista de ciutat de pressa
|
|||
You can Right-click or long press a city button on the World screen. The result is the same as tapping it twice - once to select and move the button, again to trigger a reaction: show the city screen (if the city is yours to inspect), or offer the foreign city info popup. = Podeu fer clic amb el botó dret o prémer uns segons en un botó de ciutat de la vista del món. Serà com si l’haguéssiu premut dos cops: una vegada per a seleccionar i moure el botó i una segona vegada per a executar-ne la reacció: mostrar la vista de ciutat (si la podeu inspeccionar) o mostrar el missatge emergent de ciutat estrangera.
|
||||
Upgrade multiple units of the same type = Millora diverses unitats del mateix tipus
|
||||
On the World screen, select an unit that can be upgraded, then right-click or long press the "Upgrade" button to open a popup menu allowing to upgrade all units of this type at once. = A la vista del món, trieu una unitat que es pugui millorar, feu clic amb el botó dret o premeu uns segons el botó «Millora» per a obrir un menú emergent que permet millorar totes les unitats del mateix tipus de cop.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
In the Units overview, the same upgrade menu is available by clicking the unit icon in the "Upgrade" column. When an unit is upgradeable, the icon is lit if conditions are met (enough gold and/or resources), otherwise it is dimmed. =
|
||||
In the Units overview, the same upgrade menu is available by clicking the unit icon in the "Upgrade" column. When an unit is upgradeable, the icon is lit if conditions are met (enough gold and/or resources), otherwise it is dimmed. = A la vista d’unitats, hi ha disponible el mateix menú de millora si feu clic a la icona de la unitat a la columna de «Millora». Quan una unitat es pot millorar, la icona es mostra ressaltada si es compleixen les condicions (prou or i/o recursos); altrament, es mostra més opaca.
|
||||
City screen = Vista de ciutat
|
||||
Additional controls for the construction queue = Controls addicionals per a la cua de construcció
|
||||
Right-click or long press a construction item to open a popup menu with additional controls, allowing to manage production of the same item in all cities, by issuing the commands from the same City screen. = Feu clic amb el botó dret o premeu uns segons un element de construcció per a obrir un menú emergent amb controls addicionals, que permeten gestionar la producció del mateix element en totes les ciutats, aplicant les ordres des de la mateixa vista de ciutat.
|
||||
The "Disable" option moves an item to a separated "Disabled" tab, preventing its automatic queueing by the "Auto-assign city production" option. To move a disabled item back to its initial place, enter again the popup menu, and choose "Enable". = L’opció de «desactivar» mou un element a una llista separada d’elements desactivats, que evita que s'afegeixin a la cua automàtica de producció autoassignada. Per a moure un element desactivat de nou al seu lloc inicial, entreu al menú emergent i escolliu «Activa».
|
||||
Disabled items are set globally and persistent: they are not reset in a new game, or by restarting Unciv. = Els elements desactivats s’estableixen de manera global i persistent: no es restableixen en partides noves ni reiniciant l’UnCiv.
|
||||
Show Great Person Points breakdown = Mostra l’anàlisi de punts de Gran Personatge
|
||||
# Requires translation!
|
||||
In the right sidepanel, click a Great People row to display the details of Great Person Points (GPP) accumulated each turn by the current city, for this type of Great People. =
|
||||
In the right sidepanel, click a Great People row to display the details of Great Person Points (GPP) accumulated each turn by the current city, for this type of Great People. = Al panell de la dreta, feu clic a una fila de Gran Personatge per a mostrar els detalls del Punts de Gran Personatge (PGP) que s’acumulen cada torn a la ciutat actual per a aquest tipus de personatge.
|
||||
Click any of the Great People icons to display all GPP accumulated each turn by the current city, for all types of Great People. = Feu clic en qualssevol de les icones de Gran Personatge per a mostrar tots els PGP acumulats cada torn a la ciutat actual per a tots els tipus de Gran Personatge.
|
||||
Tech screen = Vista de tecnologia
|
||||
Queue multiple technologies in different branches = Posa diferents tecnologies de diferents branques a la cua
|
||||
|
|
@ -6973,16 +6951,12 @@ On the Tech screen, right-click or long press a technology to automatically queu
|
|||
Right-click or long press multiple techs to append them to the research queue, whatever their branch is. = Feu clic amb el botó dret o premeu uns segons diverses tecnologies per a afegir-les a la cua de recerca, sigui quina sigui la branca on es trobin.
|
||||
Overview screens = Vistes generals
|
||||
Reveal known resources on world screen = Revela els recursos coneguts a la vista del món
|
||||
# Requires translation!
|
||||
In the Resources overview, click on a resource icon to center the world screen on tiles already discovered and providing this resource. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Alternatively, click on the "Unimproved" number to center the world screen only on owned (by you or your allied City-states) tiles where the resource is not improved. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
If more than one tile is available, click repeatedly on the notification to cycle through all of them. =
|
||||
In the Resources overview, click on a resource icon to center the world screen on tiles already discovered and providing this resource. = A la vista de recursos, feu clic en un recurs per a entrar a la vista del món en caselles descobertes que tinguin el recurs.
|
||||
Alternatively, click on the "Unimproved" number to center the world screen only on owned (by you or your allied City-states) tiles where the resource is not improved. = També podeu fer clic al nombre «Sense millorar» per a centrar la vista només en caselles de la vostra propietat (o dels estats-ciutat aliats) on el recurs no s’hagi millorat.
|
||||
If more than one tile is available, click repeatedly on the notification to cycle through all of them. = Si hi ha més d’una casella disponible, feu clic diverses vegades a les notificacions per a recórrer-les totes.
|
||||
Show diagram line colors = Mostra el diagrama de línies de colors
|
||||
# Requires translation!
|
||||
In Politics overview > Show diagram, you can click anywhere inside the diagram to display a table listing all relationship line colors and their meaning. =
|
||||
Miscellaneous = Miscel·làna
|
||||
In Politics overview > Show diagram, you can click anywhere inside the diagram to display a table listing all relationship line colors and their meaning. = A la vista política > Mostra el diagrama, podeu fer clic a dins del diagrama per a mostrar una taula on hi ha línies de colors de relació i el seu significat.
|
||||
Miscellaneous = Miscel·lània
|
||||
External links = Enllaços externs
|
||||
External links support right-click or long press to copy the link to the clipboard instead of launching the browser. = Als enllaços externs s’hi pot fer clic amb el botó dret o s’hi pot prémer uns segons per a copiar l’enllaç al porta-retalls en lloc d’obrir el navegador.
|
||||
Example: The 'Open Github page' button on the Mod management screen. = Exemple: El botó «Obre la pàgina de GitHub» de la vista de gestió de mods.
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -703,7 +703,7 @@ Could not load game from custom location! = Impossible de charger le jeu depuis
|
|||
The file data seems to be corrupted. = Les données du fichier semblent être corrompues.
|
||||
The save was created with an incompatible version of Unciv: [version]. Please update Unciv to this version or later and try again. = Cette sauvegarde a été créée avec une version incompatible d'Unciv : [version]. Merci de mettre à jour Unciv vers cette version ou plus, puis de réessayer.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
You do not have sufficient permissions to access the file. =
|
||||
You do not have sufficient permissions to access the file. = Vous n'avez pas les permissions requises pour accéder au fichier.
|
||||
Load [saveFileName] = Charger [saveFileName]
|
||||
Are you sure you want to delete this save? = Voulez-vous vraiment supprimer cette sauvegarde ?
|
||||
Delete save = Supprimer la sauvegarde
|
||||
|
|
@ -723,9 +723,9 @@ Load from custom location = Charger à partir d'un emplacement personnalisé
|
|||
Save to custom location = Enregistrer dans un emplacement personnalisé
|
||||
Could not save game to custom location! = Impossible d'enregistrer le jeu dans l'emplacement personnalisé !
|
||||
# Requires translation!
|
||||
'[saveFileName]' copied to clipboard! =
|
||||
'[saveFileName]' copied to clipboard! = '[saveFileName]' copié dans le presse-papier !
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Could not save game to clipboard! =
|
||||
Could not save game to clipboard! = Impossible de copier la sauvegarde dans le presse-papier !
|
||||
Download missing mods = Télécharger les mods manquants
|
||||
Missing mods are downloaded successfully. = Les mods manquants ont été téléchargés avec succès.
|
||||
Could not load the missing mods! = Impossible de charger les mods manquants !
|
||||
|
|
@ -1042,7 +1042,7 @@ Barbarians raided [cityName] and stole [amount] Gold from your treasury! = Des b
|
|||
Received [goldAmount] Gold for capturing [cityName] = Vous avez reçu [goldAmount] Or pour la conquête de [cityName]
|
||||
Our proposed trade is no longer relevant! = Notre offre d'échange n'est plus appropriée !
|
||||
[defender] could not withdraw from a [attacker] - blocked. = Bloqué(e), [defender] n'a pas pu se replier face à [attacker].
|
||||
[defender] withdrew from a [attacker] = [defender] a effectué un repli face à [attacker]
|
||||
[defender] withdrew from a [attacker] = [defender] s'est replié(e) face à [attacker]
|
||||
By expending your [unit] you gained [Stats]! = En consommant votre [unit], vous avez gagné [Stats] !
|
||||
Your territory has been stolen by [civName]! = [civName] a volé votre territoire !
|
||||
Clearing a [forest] has created [amount] Production for [cityName] = Défricher une [forest] a rapporté [amount] Production à [cityName]
|
||||
|
|
@ -2193,10 +2193,10 @@ Nuclear weapon of Strength [amount] = Arme nucléaire de Puissance [amount]
|
|||
No defensive terrain bonus = Aucun bonus défensif de terrain
|
||||
No defensive terrain penalty = Aucune pénalité défensive de terrain
|
||||
# Requires translation!
|
||||
No damage penalty for wounded units =
|
||||
No damage penalty for wounded units = Aucune pénalité de dégâts pour les unités blessées
|
||||
Uncapturable = Non-capturable
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Withdraws before melee combat =
|
||||
Withdraws before melee combat = Se replie avant le combat rapproché
|
||||
Unable to capture cities = Ne peut pas conquérir les villes
|
||||
Unable to pillage tiles = Ne peut pas piller les cases
|
||||
No movement cost to pillage = Le pillage ne coûte pas de point de mouvement
|
||||
|
|
|
|||
12211
android/assets/jsons/translations/Galician.properties
Normal file
12211
android/assets/jsons/translations/Galician.properties
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
|
@ -702,8 +702,7 @@ Could not load game from clipboard! = Impossibile caricare partita dagli appunti
|
|||
Could not load game from custom location! = Impossibile caricare da posizione personalizzata
|
||||
The file data seems to be corrupted. = Questi dati sembrano essere corrotti
|
||||
The save was created with an incompatible version of Unciv: [version]. Please update Unciv to this version or later and try again. = Il salvataggio è stato creato con la versione incompatibile di Unciv: [version]. Aggiorna Unciv a questa versione più tardi e riprova.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
You do not have sufficient permissions to access the file. =
|
||||
You do not have sufficient permissions to access the file. = Non possiedi i permessi necessari per accedere al file.
|
||||
Load [saveFileName] = Carica [saveFileName]
|
||||
Are you sure you want to delete this save? = Vuoi davvero cancellare questo salvataggio?
|
||||
Delete save = Elimina salvataggio
|
||||
|
|
@ -722,10 +721,8 @@ Missing mods: [mods] = Mod mancanti: [mods]
|
|||
Load from custom location = Carica da posizione personalizzata
|
||||
Save to custom location = Salva su posizione personalizzata
|
||||
Could not save game to custom location! = Impossibile salvare su posizione personalizzata.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
'[saveFileName]' copied to clipboard! =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Could not save game to clipboard! =
|
||||
'[saveFileName]' copied to clipboard! = '[saveFileName]' copiato negli appunti!
|
||||
Could not save game to clipboard! = Impossibile salvare negli appunti!
|
||||
Download missing mods = Scarica mod mancanti
|
||||
Missing mods are downloaded successfully. = Mod mancanti scaricate con successo.
|
||||
Could not load the missing mods! = Impossibile caricare le mod mancanti.
|
||||
|
|
@ -2192,11 +2189,9 @@ Ranged attacks may be performed over obstacles = Permette di sparare a distanza
|
|||
Nuclear weapon of Strength [amount] = Arma nucleare di Forza [amount]
|
||||
No defensive terrain bonus = Nessun bonus difensivo su terreno
|
||||
No defensive terrain penalty = Nessuna penalità difensiva di terreno
|
||||
# Requires translation!
|
||||
No damage penalty for wounded units =
|
||||
No damage penalty for wounded units = Nessuna penalità per le unità ferite
|
||||
Uncapturable = Non catturabile
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Withdraws before melee combat =
|
||||
Withdraws before melee combat = Si ritira dal combattimento in mischia
|
||||
Unable to capture cities = Non può conquistare città
|
||||
Unable to pillage tiles = Non può saccheggiare miglioramenti
|
||||
No movement cost to pillage = Nessun costo di movimento per il saccheggio
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -703,13 +703,13 @@ Could not load game from custom location! = 无法从自定义位置读取游戏
|
|||
The file data seems to be corrupted. = 文件数据似乎已损坏。
|
||||
The save was created with an incompatible version of Unciv: [version]. Please update Unciv to this version or later and try again. = 该存档是在版本:[version] 下创建的,与您的游戏版本不兼容;请更新至该版本或稍后再试。
|
||||
# Requires translation!
|
||||
You do not have sufficient permissions to access the file. =
|
||||
You do not have sufficient permissions to access the file. = 您没有权限访问此文件。
|
||||
Load [saveFileName] = 读取[saveFileName]
|
||||
Are you sure you want to delete this save? = 您确认要删除这个存档吗
|
||||
Are you sure you want to delete this save? = 您确认要删除这个存档吗?
|
||||
Delete save = 删除存档
|
||||
[saveFileName] deleted successfully. = 成功删除存档[saveFileName]
|
||||
Insufficient permissions to delete [saveFileName]. = 没有足够的权限删除存档[saveFileName]
|
||||
Failed to delete [saveFileName]. = 在删除存档[saveFileName]时遇到问题
|
||||
[saveFileName] deleted successfully. = 成功删除存档[saveFileName]。
|
||||
Insufficient permissions to delete [saveFileName]. = 没有足够的权限删除存档[saveFileName]。
|
||||
Failed to delete [saveFileName]. = 在删除存档[saveFileName]时遇到问题。
|
||||
Saved at = 保存时间:
|
||||
Saving... = 正在保存......
|
||||
Overwrite existing file? = 是否覆盖现有文件?
|
||||
|
|
@ -723,14 +723,14 @@ Load from custom location = 从自定义位置读取
|
|||
Save to custom location = 保存至自定义位置
|
||||
Could not save game to custom location! = 无法保存游戏至自定义位置!
|
||||
# Requires translation!
|
||||
'[saveFileName]' copied to clipboard! =
|
||||
'[saveFileName]' copied to clipboard! = “[saveFileName]”已复制至剪贴板!
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Could not save game to clipboard! =
|
||||
Could not save game to clipboard! = 无法将游戏保存至剪贴板内!
|
||||
Download missing mods = 下载缺失模组
|
||||
Missing mods are downloaded successfully. = 已成功下载缺失模组
|
||||
Could not load the missing mods! = 无法加载缺失模组
|
||||
Could not download mod list. = 无法下载模组集
|
||||
Could not find a mod named "[modName]". = 无法找到模组“[modName]”
|
||||
Missing mods are downloaded successfully. = 已成功下载缺失模组。
|
||||
Could not load the missing mods! = 无法加载缺失模组!
|
||||
Could not download mod list. = 无法下载模组集。
|
||||
Could not find a mod named "[modName]". = 无法找到模组“[modName]”。
|
||||
|
||||
# Options
|
||||
|
||||
|
|
@ -1101,12 +1101,12 @@ due to constructing [buildingName] = 由于建造了[buildingName],
|
|||
due to gaining a [unitName] = 由于获得了单位[unitName],
|
||||
due to founding a city = 由于建立了城市,
|
||||
due to discovering a Natural Wonder = 由于发现了一个自然奇观,
|
||||
due to our [unitName] defeating a [otherUnitName] = 由于[unitName]战胜了[otherUnitName]
|
||||
due to our [unitName] being defeated by a [otherUnitName] = 由于[unitName]被[otherUnitName]击败
|
||||
due to our [unitName] losing [amount] HP = 由于[unitName]损失了[amount]血量
|
||||
due to our [unitName] being promoted = 由于[unitName]被晋升
|
||||
due to our [unitName] defeating a [otherUnitName] = 由于[unitName]战胜了[otherUnitName],
|
||||
due to our [unitName] being defeated by a [otherUnitName] = 由于[unitName]被[otherUnitName]击败,
|
||||
due to our [unitName] losing [amount] HP = 由于[unitName]损失了[amount]血量,
|
||||
due to our [unitName] being promoted = 由于[unitName]被晋升,
|
||||
# Requires translation!
|
||||
due to expending our [unitName] =
|
||||
due to expending our [unitName] = 由于[unitName]被消耗,
|
||||
from the ruins = 从遗迹中,
|
||||
|
||||
# World Screen UI
|
||||
|
|
@ -2194,14 +2194,14 @@ Nuclear weapon of Strength [amount] = 核武器威力:[amount]
|
|||
No defensive terrain bonus = 不受正面防御地形的影响
|
||||
No defensive terrain penalty = 不受负面防御地形的影响
|
||||
# Requires translation!
|
||||
No damage penalty for wounded units =
|
||||
No damage penalty for wounded units = 受伤单位免受伤害惩罚
|
||||
Uncapturable = 不可捕获
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Withdraws before melee combat =
|
||||
Withdraws before melee combat = 在近战前撤退
|
||||
Unable to capture cities = 不能攻陷城市
|
||||
Unable to pillage tiles = 不能劫掠地块
|
||||
No movement cost to pillage = 劫掠不消耗移动力
|
||||
Can move after attacking = 可攻击后移动
|
||||
Can move after attacking = 攻击后可移动
|
||||
Transfer Movement to [mapUnitFilter] = 将移动力转移至[mapUnitFilter]单位
|
||||
Can move immediately once bought = 购买后无需等待一回合而可立即行动
|
||||
May heal outside of friendly territory = 可以在友好领土之外自愈
|
||||
|
|
@ -2307,15 +2307,15 @@ Constructing it will take over the tiles around it and assign them to your close
|
|||
Unpillagable = 不可劫掠
|
||||
Irremovable = 不可劫掠且不可摧毁
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Will not be replaced by automated units =
|
||||
Will not be replaced by automated units = 将不会自动交换单位
|
||||
Will not build [baseUnitFilter/buildingFilter] = 禁止建造[baseUnitFilter/buildingFilter]
|
||||
for [amount] turns = 持续[amount]回合
|
||||
with [amount]% chance = 有[amount]%概率
|
||||
every [positiveAmount] turns = 每[positiveAmount]回合
|
||||
# Requires translation!
|
||||
before turn number [amount] =
|
||||
before turn number [amount] = [amount]回合之前
|
||||
# Requires translation!
|
||||
after turn number [amount] =
|
||||
after turn number [amount] = [amount]回合之后
|
||||
for [civFilter] = 令[civFilter]
|
||||
when at war = 交战时
|
||||
when not at war = 和平时
|
||||
|
|
@ -2393,7 +2393,7 @@ in all except [regionType] Regions = 除[regionType]之外的的所有宗教中
|
|||
when number of [countable] is equal to [countable2] = [countable]等于[countable2]时
|
||||
when number of [countable] is different than [countable2] = [countable]不等于[countable2]时
|
||||
# Requires translation!
|
||||
when number of [countable] is more than [countable2] =
|
||||
when number of [countable] is more than [countable2] = [countable]大于[countable2]时
|
||||
when number of [countable] is less than [countable2] = [countable]小于[countable2]时
|
||||
when number of [countable] is between [countable2] and [countable3] = [countable]大于[countable2]且小于[countable3]时
|
||||
Free [unit] appears = 免费的[unit]出现
|
||||
|
|
@ -2461,7 +2461,7 @@ upon founding a Religion = 创建宗教时
|
|||
upon enhancing a Religion = 强化宗教时
|
||||
upon defeating a [mapUnitFilter] unit = 击败[mapUnitFilter]单位时
|
||||
# Requires translation!
|
||||
upon expending a [mapUnitFilter] unit =
|
||||
upon expending a [mapUnitFilter] unit = 消耗[mapUnitFilter]单位时
|
||||
upon being defeated = 被击败时
|
||||
upon being promoted = 被晋升时
|
||||
upon losing at least [amount] HP in a single attack = 单次战斗中丢失至少[amount]HP时
|
||||
|
|
@ -2633,7 +2633,7 @@ Tutorial = 教程
|
|||
CityState = 城邦
|
||||
ModOptions = 模组选项
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Event =
|
||||
Event = 事件
|
||||
Conditional = 有前提的
|
||||
TriggerCondition = 触发条件
|
||||
UnitTriggerCondition = 单位触发条件
|
||||
|
|
@ -2745,7 +2745,7 @@ Connect road = 联通道路
|
|||
Transform = 转换
|
||||
Repair = 修复
|
||||
Start Golden Age = 开启黄金时代
|
||||
Move Automated Units = 移动自动化单位
|
||||
Move Automated Units = 自动移动
|
||||
Add to or remove from queue = 从队列中删除或添加
|
||||
Raise queue priority = 提高队列优先级
|
||||
Lower queue priority = 降低队列优先级
|
||||
|
|
@ -4950,7 +4950,7 @@ Ancient ruins = 远古遗迹
|
|||
|
||||
City ruins = 城市废墟
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Will be replaced by automated units =
|
||||
Will be replaced by automated units = 将会自动交换单位
|
||||
A bleak reminder of the destruction wreaked by War = 战争之果的凄凉警示
|
||||
|
||||
City center = 城市中心
|
||||
|
|
@ -5668,62 +5668,62 @@ Marine = 海军陆战队
|
|||
|
||||
when number of [countable] is greater than [countable2] = [countable]大于[countable2]时
|
||||
Move a unit! = 移动单位!
|
||||
Click on a unit → Click on a destination → Click the arrow popup. = 点击该单位→选择其目的地→再点击上方箭头
|
||||
Click on a unit → Click on a destination → Click the arrow popup. = 点击该单位→选择其目的地→再点击上方箭头。
|
||||
|
||||
Found a city! = 建立城市!
|
||||
Select the Settler → Click on 'Found city'. = 点击移民→点击建立城市按钮
|
||||
Select the Settler → Click on 'Found city'. = 点击移民→点击建立城市按钮。
|
||||
|
||||
Enter the city screen! = 进入城市界面
|
||||
Enter the city screen! = 进入城市界面!
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Click the city button twice. =
|
||||
Click the city button twice. = 点击城市按钮两次。
|
||||
|
||||
Pick a technology to research! = 选择一项科技进行研究
|
||||
Click on the tech button → Select technology → Click 'Research' (bottom right). = 点击科技按钮→选择一项科技→点击右下角的研究按钮
|
||||
Pick a technology to research! = 选择一项科技进行研究!
|
||||
Click on the tech button → Select technology → Click 'Research' (bottom right). = 点击科技按钮→选择一项科技→点击右下角的研究按钮。
|
||||
|
||||
Pick a construction! = 开始建设!
|
||||
Enter city screen → Click on a unit or building → Click 'add to queue'. = 进入城市界面→点击单位或建筑→点击加入队列
|
||||
Enter city screen → Click on a unit or building → Click 'add to queue'. = 进入城市界面→点击单位或建筑→点击加入队列。
|
||||
|
||||
Pass a turn! = 下一回合!
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Cycle through units with 'Next unit' → Click 'Next turn'. =
|
||||
Cycle through units with 'Next unit' → Click 'Next turn'. = 点击“下个闲置单位”切换单位→点击“下一回合”切换回合。
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Reassign worked tiles! =
|
||||
Reassign worked tiles! = 重新分配工作地块!
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Enter city screen → Click the assigned tile to unassign → Click an unassigned tile to assign population. =
|
||||
Enter city screen → Click the assigned tile to unassign → Click an unassigned tile to assign population. = 进入城市界面→点击需要取消的已分配地块→再点击需要分配的地块。
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Got it =
|
||||
Got it = 知道了
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Meet another civilization! =
|
||||
Meet another civilization! = 遇见新文明!
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Explore the map until you encounter another civilization! =
|
||||
Explore the map until you encounter another civilization! = 探索地图,直到您遇见新文明!
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Open the options dialog! =
|
||||
Open the options dialog! = 打开“选项”对话框!
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Click the menu button (top left) → Click 'Options'. =
|
||||
Click the menu button (top left) → Click 'Options'. = 点击左上角菜单按钮→点击“选项”。
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Construct an improvement! =
|
||||
Construct an improvement! = 建造改良设施!
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Construct a Worker unit → Move it to a Plains or Grassland tile → Click 'Construct improvement' → Choose the farm → Leave the worker there until it's finished. =
|
||||
Construct a Worker unit → Move it to a Plains or Grassland tile → Click 'Construct improvement' → Choose the farm → Leave the worker there until it's finished. = 组建工人单位→移动至平原或草原→点击“建造设施”→选择农场→直至工人建造完毕。
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Create a trade route! =
|
||||
Create a trade route! = 创建一条贸易线路!
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Construct roads between your capital and another city. Or, automate your worker and let him get to that eventually. =
|
||||
Construct roads between your capital and another city. Or, automate your worker and let him get to that eventually. = 用道路将你的首都和其他城市连接起来;或者使工人自动工作,他们最终会连接城市。
|
||||
|
||||
Conquer a city! = 征服敌方城市!
|
||||
Bring an enemy city down to low health → Enter the city with a melee unit. = 将敌方城市消耗至低血量→将近战部队移动至对方城市内
|
||||
Bring an enemy city down to low health → Enter the city with a melee unit. = 将敌方城市消耗至低血量→将近战部队移动至对方城市内。
|
||||
|
||||
Move an air unit! = 移动空中单位!
|
||||
Select an air unit → Select another city within range → Move the unit to the other city. = 选择一空中单位→选择另一个范围内城市→将该单位移动至该城市
|
||||
Select an air unit → Select another city within range → Move the unit to the other city. = 选择一空中单位→选择另一个范围内城市→将该单位移动至该城市。
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
See your stats breakdown! =
|
||||
See your stats breakdown! = 查看您的详细统计数据!
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Enter the Overview screen (top right corner) → Click on 'Stats'. =
|
||||
Enter the Overview screen (top right corner) → Click on 'Stats'. = 点击右上角“概览”选项→点击“统计”。
|
||||
|
||||
|
||||
#################### Lines from Nations from Civ V - Gods & Kings ####################
|
||||
|
|
@ -6746,7 +6746,7 @@ Units are defenseless while embarked (cannot use modifiers), and have a fixed De
|
|||
|
||||
Idle Units = 空闲单位
|
||||
# Requires translation!
|
||||
If you don't want to move a unit this turn, you can skip it by clicking 'Next unit' again.\nIf you won't be moving it for a while, you can have the unit enter Fortify or Sleep mode - \n units in Fortify or Sleep are not considered idle units.\nIf you have not decided yet what an unit should do for the current turn, choose the 'Wait' command. A 'waiting' unit will be selected again at the end of the 'Next Unit' cycle, once all other units have received their orders.\nIf you want to disable the 'Next unit' feature entirely, you can toggle it in Menu -> Check for idle units. =
|
||||
If you don't want to move a unit this turn, you can skip it by clicking 'Next unit' again.\nIf you won't be moving it for a while, you can have the unit enter Fortify or Sleep mode - \n units in Fortify or Sleep are not considered idle units.\nIf you have not decided yet what an unit should do for the current turn, choose the 'Wait' command. A 'waiting' unit will be selected again at the end of the 'Next Unit' cycle, once all other units have received their orders.\nIf you want to disable the 'Next unit' feature entirely, you can toggle it in Menu -> Check for idle units. = 如果本轮您不想移动指定单位,您可再次点击“下一个闲置单位”以跳过指定单位。\n当然您也可以点击单位的“休眠”或“强化”——此时单位不被视为空闲。\n如果您未决定指定单位在本回合的行动则可点击“等待”以跳过;但在下一回合将被重新激活。\n如果您需要完全禁用“下一个闲置单位”功能,可在“选项”->“回合结束前查看闲置单位”中关闭。
|
||||
|
||||
Contact Me = 联系我吧!
|
||||
Hi there! If you've played this far, you've probably seen that the game is currently incomplete.\n Unciv is meant to be open-source and free, forever.\n That means no ads or any other nonsense. = 很好!当您已经熟悉了游戏的大部分内容,\n您会发现游戏目前是不完整的,它还处于开发状态。\n不过Unciv将永远是开源和免费的,\n这意味着您无须担心广告或付费问题。
|
||||
|
|
@ -6800,7 +6800,7 @@ All of these can be reassigned. = 所有这些都可以重新分配。
|
|||
This is where you spend most of your time playing Unciv. See the world, control your units, access other screens from here. = 您的绝大部分操作都在此界面。纵览地图,控制单位,或是跳转到其他界面。
|
||||
①: The menu button - civilopedia, save, load, options... = ①: 菜单按钮 - 文明百科,保存游戏,读取游戏,选项...
|
||||
# Requires translation!
|
||||
②: The player/nation whose turn it is - click for diplomacy overview. =
|
||||
②: The player/nation whose turn it is - click for diplomacy overview. = ②: 外交概况 - 当前回合的玩家/国家。
|
||||
③: The Technology Button - shows the tech tree which allows viewing or researching technologies. = ③: 科技按钮 - 显示正在研发的科技,点击将进入科技界面,您可以查看整个科技树。
|
||||
④: The Social Policies Button - shows enacted and selectable policies, and with enough culture points you can enact new ones. = ④: 社会政策按钮 - 点击将进入社会政策界面,您可以查看所有已推行的政策和可选政策,积累了足够的文化就可以推行新的政策。
|
||||
⑤: The Diplomacy Button - shows the diplomacy manager where you can talk to other civilizations. = ⑤: 外交按钮 - 点击将进入外交界面,您可以与其他文明互动。
|
||||
|
|
@ -6809,7 +6809,7 @@ This is where you spend most of your time playing Unciv. See the world, control
|
|||
⑧: The name (and unit icon) of the selected unit or city, with current health if wounded. Clicking a unit name or icon will open its civilopedia entry. = ⑧:所选单位/城市的名称(如果所选的是单位,还将显示单位图标)。如果单位/城市受到伤害,则名称后会显示当前生命值。点击单位名称/图标将打开相应的文明百科条目。
|
||||
⑨: The arrow buttons allow jumping to the next/previous unit. = ⑨: 箭头按钮 - 点击将跳转到下一个/前一个单位。
|
||||
# Requires translation!
|
||||
⑩: For a selected unit, its promotions appear here, and clicking leads to the promotions screen for that unit. =
|
||||
⑩: For a selected unit, its promotions appear here, and clicking leads to the promotions screen for that unit. = ⑩: 晋升选项 - 点击可晋升单位,进入其晋升界面。
|
||||
⑪: Remaining/per turn movement points, strength and experience / XP needed for promotion. For cities, you get its combat strength. = ⑪: 单位的基础移动力和剩余移动力、战斗力、单位已获得的经验值和晋升需要的经验值。对于城市,此处将显示城市的战斗力和轰击战斗力。
|
||||
⑫: This button closes the selected unit/city info pane. = ⑫: 此按钮用于关闭单位/城市信息面板。
|
||||
⑬: This pane appears when you order a unit to attack an enemy. On top are attacker and defender with their respective base strengths. = ⑬: 当您命令一个单位攻击敌人时,会出现此面板。面板上方显示了攻击方和防御方,以及它们各自的基础战斗力。
|
||||
|
|
@ -6818,15 +6818,15 @@ This is where you spend most of your time playing Unciv. See the world, control
|
|||
⑯: The minimap shows an overview over the world, with known cities, terrain and fog of war. Clicking will position the main map. = ⑯: 小地图可概览整个世界地图,包括已知城市、地形和战争迷雾。点击小地图上某一点,世界地图将直接定位到对应的具体位置。
|
||||
⑰: To the side of the minimap are display feature toggling buttons - tile yield, worked indicator, show/hide resources. These mirror setting on the options screen and are hidden if you deactivate the minimap. = ⑰: 小地图的左侧显示的是功能切换按钮 - 用来切换地块产出、工作地块、资源与设施等信息的显示/隐藏。这些设置项同样可以在选项界面找到。如果您停用小地图,这些按钮将会隐藏。
|
||||
# Requires translation!
|
||||
⑱: Tile information for the selected hex - current or potential yield, terrain, effects, present units, city located there and such. Where appropriate, clicking a line opens the corresponding civilopedia entry. =
|
||||
⑱: Tile information for the selected hex - current or potential yield, terrain, effects, present units, city located there and such. Where appropriate, clicking a line opens the corresponding civilopedia entry. = ⑱: 所选项目详细信息界面 - 当前或潜在产出、地形、单位等。点击可跳转行即可进入其对应的百科条目。
|
||||
# Requires translation!
|
||||
⑲: Notifications - what happened during the last 'next turn' phase. Some are clickable to show a relevant place on the map, some even show several when you click repeatedly. =
|
||||
⑲: Notifications - what happened during the last 'next turn' phase. Some are clickable to show a relevant place on the map, some even show several when you click repeatedly. = ⑲: 通知 - 上一回合发生的事件。点击部分通知可跳转至地图相关位置,部分通知重复点击时会显示多个相关位置。
|
||||
⑳: The Next Turn Button - unless there are things to do, in which case the label changes to 'next unit', 'pick policy' and so on. = ⑳: 下一回合按钮 - 根据设置和游戏状态,按钮有时可能显示为 “下个闲置单位”、“选择一项社会政策” 等。
|
||||
㉑: The Multiplayer Button - Here you can easily check your active multiplayer games. = ㉑: 多人游戏按钮:你可以在这里轻松地查看活跃的多人游戏。
|
||||
ⓐ: The overview button leads to the empire overview screen with various tabs (the last one viewed is remembered) holding vital information about the state of your civilization in the world. = ⓐ: 概览按钮 - 点击可跳转到概览界面,该界面有很多子按钮,点击可以查看相应的页面(系统将记住您最后一个查看的页面),其中包含了许多有关您所游玩文明的重要信息。
|
||||
ⓑ: The ♪Culture icon shows accumulated ♪Culture and ♪Culture needed for the next policy - in this case, the exclamation mark tells us a next policy can be enacted. Clicking is another way to the policies manager. = ⓑ: 文化图标表示已积累的文化和推行下一项社会政策所需的文化——有时有 “!” 显示,感叹号表示现在我们可以推行一项社会政策。点击该按钮是进入社会政策界面的另一种方式。
|
||||
# Requires translation!
|
||||
ⓒ: Your known strategic resources are displayed here with the available (usage already deducted) number - click to go to the resources overview screen. =
|
||||
ⓒ: Your known strategic resources are displayed here with the available (usage already deducted) number - click to go to the resources overview screen. = ⓒ: 您的已知战略资源将显示在此处,并显示其可用数量 - 点击可跳转至资源概览。
|
||||
ⓓ: Happiness/unhappiness balance and either golden age with turns left or accumulated happiness with amount needed for a golden age is shown next to the smiley. Clicking also leads to the resources overview screen as luxury resources are a way to improve happiness. = ⓓ: 此处显示的是文明的状态是快乐还是不满,你的快乐每回合可以积累,已积累的快乐与开启下个黄金时代所需的快乐显示在笑脸旁边。点击笑脸图标可跳转到概览界面的资源页面,因为奢侈资源是获取快乐的一种方式。
|
||||
ⓔ: The ⍾Science icon shows the number of ⍾Science points produced per turn. Clicking leads to the technology tree. = ⓔ: 科研图标旁边的数字表示每回合可获得的科研点数。点击该图标可跳转到科研界面查看科技树。
|
||||
ⓕ: Number of turns played with translation into calendar years. Click to see the victory overview. = ⓕ: 当前回合数以及相对应的公元纪年。点击可进入胜利进度界面。
|
||||
|
|
@ -6932,7 +6932,7 @@ Spies that are set up in your own cities will be conducting counter-intelligence
|
|||
Spies at a higher rank have a higher chance of success. The max rank a spy can reach is rank 3. After a spy is killed it will revive after a certain amount of turns back at rank 1. = 级别越高的间谍,成功的机会就越大。无模组时间谍的最高等级为3级。间谍被杀死后,经过一定的回合后会复活回到1级。
|
||||
Building buildings like the constabulary and police station will reduce the technology steal rate of spies in that city. = 建造治安署和警察局等建筑物将降低该城市间谍的技术窃取率。
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Espionage is available using the Gods and Kings ruleset. To enable it in a new game click advanced settings, then click on the Enable Espionage option. =
|
||||
Espionage is available using the Gods and Kings ruleset. To enable it in a new game click advanced settings, then click on the Enable Espionage option. = “众神与国王”规则集可使用间谍功能,请在新游戏界面中点击高级设置并启用间谍。
|
||||
|
||||
Keyboard Bindings = 快捷键绑定
|
||||
Limitations = 局限性
|
||||
|
|
@ -6952,7 +6952,7 @@ How to find information = 如何检索信息
|
|||
Select categories with the buttons on top of the screen. Also up there is the button to leave Civilopedia and go back to where you were before. = 在屏幕上方可以选择相应的类别,另外,屏幕上方还有回退键。
|
||||
Each category has a list of entries on the left of the screen, sorted alphabetically (with few exceptions). Clicking an entry will update the center pane were you are currently reading this. = 每个类别都含有一列排好的条目,点击条目即可阅读。
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Lines can link to other Civilopedia entries, they are marked with a chain link symbol like this one. You can click anywhere on the line to follow the link. =
|
||||
Lines can link to other Civilopedia entries, they are marked with a chain link symbol like this one. You can click anywhere on the line to follow the link. = 点击包含链接符号的行可跳转至其对应的文明百科条目。
|
||||
The current category is special - all articles on general concepts are here. It is called 'Tutorials' because you can revisit these here, too. = 当前类别是特殊的——所有关于一般概念的文章都在这里。它被称为“教程”,因为您可以在此处重温这些内容。
|
||||
What information can I find = 我可以检索到什么样的信息
|
||||
The data shown is not dependent on your current game's situation, e.g. bonuses for the nation you are playing or difficulty modifiers will not affect the numbers. = 这里的数据并不等同于您游戏状态的数据,例如国家加成或难度修正并不会改变文明百科中的数据。
|
||||
|
|
@ -6973,7 +6973,7 @@ You can Right-click or long press a city button on the World screen. The result
|
|||
Upgrade multiple units of the same type = 升级多个同类单位
|
||||
On the World screen, select an unit that can be upgraded, then right-click or long press the "Upgrade" button to open a popup menu allowing to upgrade all units of this type at once. = 在世界屏幕上,选择某一可升级的单位,然后右击或长按「升级」按钮以打开弹出菜单,以便一并升级此类单位。
|
||||
# Requires translation!
|
||||
In the Units overview, the same upgrade menu is available by clicking the unit icon in the "Upgrade" column. When an unit is upgradeable, the icon is lit if conditions are met (enough gold and/or resources), otherwise it is dimmed. =
|
||||
In the Units overview, the same upgrade menu is available by clicking the unit icon in the "Upgrade" column. When an unit is upgradeable, the icon is lit if conditions are met (enough gold and/or resources), otherwise it is dimmed. = 部分单位可执行升级操作,当其满足条件(足够的金钱和资源)即可升级单位。
|
||||
City screen = 城市屏幕
|
||||
Additional controls for the construction queue = 建造/训练队列的额外控制
|
||||
Right-click or long press a construction item to open a popup menu with additional controls, allowing to manage production of the same item in all cities, by issuing the commands from the same City screen. = 右击或长按施工项目以打开额外控制的弹出菜单,即可可以通过在某一城市屏幕上管理所有城市的同一项目的建造/训练。
|
||||
|
|
@ -6981,7 +6981,7 @@ The "Disable" option moves an item to a separated "Disabled" tab, preventing its
|
|||
Disabled items are set globally and persistent: they are not reset in a new game, or by restarting Unciv. = 禁用项目全局有效,开始新游戏或读档不会清除。
|
||||
Show Great Person Points breakdown = 显示伟人点数细节
|
||||
# Requires translation!
|
||||
In the right sidepanel, click a Great People row to display the details of Great Person Points (GPP) accumulated each turn by the current city, for this type of Great People. =
|
||||
In the right sidepanel, click a Great People row to display the details of Great Person Points (GPP) accumulated each turn by the current city, for this type of Great People. = 城市界面右侧面板中,展开伟人行可查看当前城市每回合贡献的伟人积分和当前进度。
|
||||
Click any of the Great People icons to display all GPP accumulated each turn by the current city, for all types of Great People. = 点击任一伟人图标,即可显示此城产出的全部伟人点数。
|
||||
Tech screen = 科技面板
|
||||
Queue multiple technologies in different branches = 自定义科技研究顺序
|
||||
|
|
@ -6990,14 +6990,14 @@ Right-click or long press multiple techs to append them to the research queue, w
|
|||
Overview screens = 概览屏幕
|
||||
Reveal known resources on world screen = 在世界屏幕上揭示已知资源
|
||||
# Requires translation!
|
||||
In the Resources overview, click on a resource icon to center the world screen on tiles already discovered and providing this resource. =
|
||||
In the Resources overview, click on a resource icon to center the world screen on tiles already discovered and providing this resource. = 在概览的资源界面中,点击资源图标将跳转至提供此资源的地块。
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Alternatively, click on the "Unimproved" number to center the world screen only on owned (by you or your allied City-states) tiles where the resource is not improved. =
|
||||
Alternatively, click on the "Unimproved" number to center the world screen only on owned (by you or your allied City-states) tiles where the resource is not improved. = 或者,点击“未改进”数量,将跳转至未得到改进的地块上(包括盟友城邦)。
|
||||
# Requires translation!
|
||||
If more than one tile is available, click repeatedly on the notification to cycle through all of them. =
|
||||
If more than one tile is available, click repeatedly on the notification to cycle through all of them. = 如果有多个地块可用,请重复点击通知以循环浏览全部地块。
|
||||
Show diagram line colors = 显示图表线条颜色
|
||||
# Requires translation!
|
||||
In Politics overview > Show diagram, you can click anywhere inside the diagram to display a table listing all relationship line colors and their meaning. =
|
||||
In Politics overview > Show diagram, you can click anywhere inside the diagram to display a table listing all relationship line colors and their meaning. = 在概览的政治界面中点击图表内任意位置即可显示各种颜色线所代表的含义。
|
||||
Miscellaneous = 其他功能
|
||||
External links = 外部链接
|
||||
External links support right-click or long press to copy the link to the clipboard instead of launching the browser. = 外部链接支持右键单击或长按以将链接复制到剪贴板,而不是启动浏览器
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -703,7 +703,7 @@ Could not load game from custom location! = Не вдалося завантаж
|
|||
The file data seems to be corrupted. = Здається, дані файлу пошкоджено.
|
||||
The save was created with an incompatible version of Unciv: [version]. Please update Unciv to this version or later and try again. = Цей запис було створено несумісною версією Unciv: [version]. Будь ласка оновіть Unciv до вказаної версії або новішої, та спробуйте знову.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
You do not have sufficient permissions to access the file. =
|
||||
You do not have sufficient permissions to access the file. = Вам бракує дозволів для доступу до файлу.
|
||||
Load [saveFileName] = Завантажити [saveFileName]
|
||||
Are you sure you want to delete this save? = Ви впевнені, що бажаєте видалити цю збережену гру?
|
||||
Delete save = Видалити збережену гру
|
||||
|
|
@ -723,9 +723,9 @@ Load from custom location = Завантажити з пристрою
|
|||
Save to custom location = Зберегти на пристрої
|
||||
Could not save game to custom location! = Не вдалося зберегти на пристрої!
|
||||
# Requires translation!
|
||||
'[saveFileName]' copied to clipboard! =
|
||||
'[saveFileName]' copied to clipboard! = '[saveFileName]' було скопійовано в буфер обміну!
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Could not save game to clipboard! =
|
||||
Could not save game to clipboard! = Не вдалося помістити збережену гру в буфер обміну!
|
||||
Download missing mods = Завантажити відсутні модифікації
|
||||
Missing mods are downloaded successfully. = Відсутні модифікації завантажені успішно.
|
||||
Could not load the missing mods! = Неможливо завантажити відсутні модифікації!
|
||||
|
|
@ -2193,10 +2193,10 @@ Nuclear weapon of Strength [amount] = Ядерна зброя потужніст
|
|||
No defensive terrain bonus = Не отримує бонус до захисту на місцевості
|
||||
No defensive terrain penalty = Без штрафів за місцевість
|
||||
# Requires translation!
|
||||
No damage penalty for wounded units =
|
||||
No damage penalty for wounded units = Без штрафів пошкоджень для поранених підрозділів
|
||||
Uncapturable = Неможливо захопити
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Withdraws before melee combat =
|
||||
Withdraws before melee combat = Відступає перед ближнім боєм
|
||||
Unable to capture cities = Не може захоплювати міста
|
||||
Unable to pillage tiles = Не може грабувати клітинки
|
||||
No movement cost to pillage = Грабування не витрачає одиниці ➡Переміщення
|
||||
|
|
@ -6959,7 +6959,7 @@ Overview screens = Загальний огляд
|
|||
Reveal known resources on world screen = Показати відомі ресурси на екрані світу
|
||||
In the Resources overview, click on a resource icon to center the world screen on tiles already discovered and providing this resource. = На екрані огляду Ресурсів, натисніть на іконку ресурсу щоб відцентрувати екран світу на вже відкритих клітинках, які надають обраний ресурс.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Alternatively, click on the "Unimproved" number to center the world screen only on owned (by you or your allied City-states) tiles where the resource is not improved. =
|
||||
Alternatively, click on the "Unimproved" number to center the world screen only on owned (by you or your allied City-states) tiles where the resource is not improved. = Альтернативно, натисніть на число "Без покращень", щоб відцентрувати екран на клітинках, які належать вам або союзним містам-державам, де ресурс не покращено.
|
||||
If more than one tile is available, click repeatedly on the notification to cycle through all of them. = Якщо більше ніж одна клітинка доступна, натискайте повторно на сповіщення, щоб перебрати їх всі.
|
||||
Show diagram line colors = Показати кольори ліній з діаграми
|
||||
In Politics overview > Show diagram, you can click anywhere inside the diagram to display a table listing all relationship line colors and their meaning. = На екрані Політики > Показати діаграму ви можете натиснути всередині діаграми щоб побачити таблицю кольорів для всіх стосунків, а також їхні пояснення.
|
||||
|
|
@ -6967,4 +6967,3 @@ Miscellaneous = Різне
|
|||
External links = Зовнішні посилання
|
||||
External links support right-click or long press to copy the link to the clipboard instead of launching the browser. = Зовнішні посилання підтримують правий клік або довге натиснення для копіювання посилання в буфер обміну замість відкриття браузера.
|
||||
Example: The 'Open Github page' button on the Mod management screen. = Приклад: кнопка 'Відкрити сторінку Github' на екрані керування Модами.
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -4,8 +4,8 @@ package com.unciv.build
|
|||
object BuildConfig {
|
||||
const val kotlinVersion = "1.9.24"
|
||||
const val appName = "Unciv"
|
||||
const val appCodeNumber = 1013
|
||||
const val appVersion = "4.12.4"
|
||||
const val appCodeNumber = 1014
|
||||
const val appVersion = "4.12.5"
|
||||
|
||||
const val gdxVersion = "1.12.1"
|
||||
const val ktorVersion = "2.3.12"
|
||||
|
|
|
|||
21
changelog.md
21
changelog.md
|
|
@ -1,3 +1,24 @@
|
|||
## 4.12.5
|
||||
|
||||
naming: TradeType -> TradeOfferType
|
||||
|
||||
Upgrade Kotlin &co -
|
||||
|
||||
Re-add 'construct great improvement' automation for great units that can't do their main actions
|
||||
|
||||
Resolved - Promotion added to unit with that promotion does not retrigger trigger uniques
|
||||
|
||||
Resolved - unified unit availability checks to one function
|
||||
|
||||
By SeventhM:
|
||||
- Consider passive strength bonuses for force value
|
||||
- Pass in civ for building on tiles
|
||||
|
||||
By SomeTroglodyte:
|
||||
- On desktop, replace Gdx clipboard with a proxy using AWT
|
||||
- Treat compilation warnings
|
||||
- Add a Unique allowing an Improvement to specify which Resource(s) it improves
|
||||
|
||||
## 4.12.4
|
||||
|
||||
Modding version!
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -479,7 +479,7 @@ open class UncivGame(val isConsoleMode: Boolean = false) : Game(), PlatformSpeci
|
|||
|
||||
companion object {
|
||||
//region AUTOMATICALLY GENERATED VERSION DATA - DO NOT CHANGE THIS REGION, INCLUDING THIS COMMENT
|
||||
val VERSION = Version("4.12.4", 1013)
|
||||
val VERSION = Version("4.12.5", 1014)
|
||||
//endregion
|
||||
|
||||
/** Global reference to the one Gdx.Game instance created by the platform launchers - do not use without checking [isCurrentInitialized] first. */
|
||||
|
|
|
|||
20
fastlane/metadata/android/en-US/changelogs/1014.txt
Normal file
20
fastlane/metadata/android/en-US/changelogs/1014.txt
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,20 @@
|
|||
|
||||
|
||||
naming: TradeType -> TradeOfferType
|
||||
|
||||
Upgrade Kotlin &co -
|
||||
|
||||
Re-add 'construct great improvement' automation for great units that can't do their main actions
|
||||
|
||||
Resolved - Promotion added to unit with that promotion does not retrigger trigger uniques
|
||||
|
||||
Resolved - unified unit availability checks to one function
|
||||
|
||||
By SeventhM:
|
||||
- Consider passive strength bonuses for force value
|
||||
- Pass in civ for building on tiles
|
||||
|
||||
By SomeTroglodyte:
|
||||
- On desktop, replace Gdx clipboard with a proxy using AWT
|
||||
- Treat compilation warnings
|
||||
- Add a Unique allowing an Improvement to specify which Resource(s) it improves
|
||||
Loading…
Reference in New Issue
Block a user