From c738da892c19e48728d1569f1666d1264a03052b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yair Morgenstern Date: Thu, 28 Jul 2022 09:12:57 +0300 Subject: [PATCH] 4.2.0 --- .../Brazilian_Portuguese.properties | 53 +- .../jsons/translations/Bulgarian.properties | 53 +- .../jsons/translations/Catalan.properties | 52 +- .../jsons/translations/Czech.properties | 54 +- .../jsons/translations/Dutch.properties | 54 +- .../jsons/translations/English.properties | 49 +- .../jsons/translations/Filipino.properties | 75 +- .../jsons/translations/Finnish.properties | 53 +- .../jsons/translations/French.properties | 64 +- .../jsons/translations/German.properties | 54 +- .../jsons/translations/Greek.properties | 49 +- .../jsons/translations/Hungarian.properties | 53 +- .../jsons/translations/Indonesian.properties | 68 +- .../jsons/translations/Italian.properties | 54 +- .../jsons/translations/Japanese.properties | 53 +- .../jsons/translations/Korean.properties | 58 +- .../jsons/translations/Lithuanian.properties | 54 +- .../jsons/translations/Malay.properties | 53 +- .../Persian_(Pinglish-DIN).properties | 53 +- .../Persian_(Pinglish-UN).properties | 53 +- .../jsons/translations/Polish.properties | 1027 +++++++---------- .../jsons/translations/Portuguese.properties | 53 +- .../jsons/translations/Romanian.properties | 54 +- .../jsons/translations/Russian.properties | 64 +- .../Simplified_Chinese.properties | 67 +- .../jsons/translations/Spanish.properties | 64 +- .../jsons/translations/Swedish.properties | 490 +------- .../Traditional_Chinese.properties | 54 +- .../jsons/translations/Turkish.properties | 54 +- .../jsons/translations/Ukrainian.properties | 780 +++++++------ .../completionPercentages.properties | 20 +- changelog.md | 22 +- core/src/com/unciv/logic/GameInfo.kt | 2 +- docs/Modders/uniques.md | 10 +- .../metadata/android/en-US/changelogs/743.txt | 18 +- .../metadata/android/in/full_description.txt | 16 +- .../metadata/android/in/short_description.txt | 2 +- .../metadata/android/ko/full_description.txt | 14 + .../metadata/android/ko/short_description.txt | 1 + .../metadata/android/pl/full_description.txt | 1 + .../metadata/android/pl/short_description.txt | 1 + .../metadata/android/sv/full_description.txt | 1 + .../metadata/android/sv/short_description.txt | 1 + 43 files changed, 2236 insertions(+), 1689 deletions(-) create mode 100644 fastlane/metadata/android/ko/full_description.txt create mode 100644 fastlane/metadata/android/ko/short_description.txt create mode 100644 fastlane/metadata/android/pl/full_description.txt create mode 100644 fastlane/metadata/android/pl/short_description.txt create mode 100644 fastlane/metadata/android/sv/full_description.txt create mode 100644 fastlane/metadata/android/sv/short_description.txt diff --git a/android/assets/jsons/translations/Brazilian_Portuguese.properties b/android/assets/jsons/translations/Brazilian_Portuguese.properties index 8748288dff..11b36a9145 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Brazilian_Portuguese.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Brazilian_Portuguese.properties @@ -782,10 +782,26 @@ An enemy [RangedUnit] has destroyed the defence of [cityName] = Um(a) [RangedUni Enemy city [cityName] has destroyed our [ourUnit] = Cidade inimiga [cityName] destruiu nosso(a) [ourUnit] An enemy [unit] was destroyed while attacking [cityName] = Um(a) [unit] inimigo(a) foi destruido enquanto atacava [cityName] An enemy [unit] was destroyed while attacking our [ourUnit] = Um(a) [unit] inimigo(a) foi destruido(a) enquanto atacando nosso(a) [ourUnit] -Our [attackerName] was destroyed by an intercepting [interceptorName] = Nosso(a) [attackerName] foi destruido(a) por um(a) [interceptorName] interceptor(a) -Our [interceptorName] intercepted and destroyed an enemy [attackerName] = Nosso(a) [interceptorName] interceptou e destruiu um(a) [attackerName] inimigo(a) -Our [attackerName] was attacked by an intercepting [interceptorName] = Nosso(a) [attackerName] foi atacado(a) por um(a) [interceptorName] interceptor(a) -Our [interceptorName] intercepted and attacked an enemy [attackerName] = Nosso(a) [interceptorName] interceptou e atacou um(a) [attackerName] inimigo(a) + # Requires translation! +Our [attackerName] ([amount]) was destroyed by an intercepting [interceptorName] ([amount]) = + # Requires translation! +Our [attackerName] ([amount]) was destroyed by an unknown interceptor = + # Requires translation! +Our [interceptorName] ([amount]) intercepted and destroyed an enemy [attackerName] ([amount]) = + # Requires translation! +Our [attackerName] ([amount]) destroyed an intercepting [interceptorName] ([amount]) = + # Requires translation! +Our [interceptorName] ([amount]) intercepted and was destroyed by an enemy [attackerName] ([amount]) = + # Requires translation! +Our [interceptorName] ([amount]) intercepted and was destroyed by an unknown enemy = + # Requires translation! +Our [attackerName] ([amount]) was attacked by an intercepting [interceptorName] ([amount]) = + # Requires translation! +Our [attackerName] ([amount]) was attacked by an unknown interceptor = + # Requires translation! +Our [interceptorName] ([amount]) intercepted and attacked an enemy [attackerName] ([amount]) = + # Requires translation! +Nothing tried to intercept out [attackerName] = An enemy [unit] was spotted near our territory = Um(a) [unit] foi visto perto de nosso território An enemy [unit] was spotted in our territory = Um(a) [unit] inimigo(a) foi vista dentro de nosso território Your city [cityName] can bombard the enemy! = Sua cidade [cityName] pode bombardear o inimigo! @@ -864,6 +880,10 @@ You gained [Stats] as your religion was spread to [cityName] = Você ganhou [Sta You gained [Stats] as your religion was spread to an unknown city = Você ganhou [Stats] pois sua religião se espalhou para uma cidade desconhecida Your city [cityName] was converted to [religionName]! = Sua cidade [cityName] foi convertida para [religionName]! Your [unitName] lost its faith after spending too long inside enemy territory! = Seu [unitName] perdeu a fé depois de passar muito tempo dentro do território inimigo! + # Requires translation! +An [unitName] has removed your religion [religionName] from its Holy City [cityName]! = + # Requires translation! +An [unitName] has restored [cityName] as the Holy City of your religion [religionName]! = You have unlocked [ability] = Você desbloqueou [ability] A new b'ak'tun has just begun! = Um novo b'ak'tun está apenas começando! A Great Person joins you! = Uma Grande Pessoa se junta a você! @@ -1456,7 +1476,9 @@ Majority Religion: [name] = # Requires translation! + [amount] pressure = # Requires translation! -Holy city of: [religionName] = +Holy City of: [religionName] = + # Requires translation! +Former Holy City of: [religionName] = # Requires translation! Followers = # Requires translation! @@ -5110,6 +5132,8 @@ Unbuildable = Não construível City ruins = Ruínas da cidade # Requires translation! +Will be replaced by automated workers = + # Requires translation! A bleak reminder of the destruction wreaked by War = # Requires translation! @@ -5372,6 +5396,10 @@ Interception II = Interceptação II Interception III = Interceptação III + # Requires translation! +[relativeAmount]% Strength when performing Air Sweep = + + # Requires translation! Air Targeting I = @@ -5475,6 +5503,8 @@ Can see invisible [mapUnitFilter] units = Aircraft = # Requires translation! Can see over obstacles = + # Requires translation! +Can perform Air Sweep = # Requires translation! @@ -7509,6 +7539,19 @@ If you manage to acquire the demanded luxury by trade, expansion, or conquest, t During the We Love The King Day, the city will grow 25% faster. = Durante a celebração do Dia Do Rei, a cidade vai crescer 25% mais rápido. This means exploration and trade is important to grow your cities! = Isso significa que exploração e comércio são importantes para o crescimento das suas cidades! + # Requires translation! +Air Sweeps = + # Requires translation! +Certain Units are able to perform Air Sweeps over a tile helping clear out potential enemy Interceptors. = + # Requires translation! +While this Action will take an Attack, the benefit is drawing out Interceptions to help protect your other Air Units. Especially your Bombers. = + # Requires translation! +Your unit will always draw an Interception, if one can reach the target tile, even if the Intercepting unit has a chance to miss. = + # Requires translation! +In addition, if the Interceptor is not an Air Unit (eg Land or Sea), the Air Sweeping unit takes no damage! = + # Requires translation! +Intercepting Air Units will damage each other in a straight fight with no Interception bonuses. And only the Attacking Unit gets any Air Sweep bonuses. = + #################### Lines from Unique Types ####################### diff --git a/android/assets/jsons/translations/Bulgarian.properties b/android/assets/jsons/translations/Bulgarian.properties index f5bb653a58..acf35192d1 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Bulgarian.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Bulgarian.properties @@ -1097,10 +1097,26 @@ An enemy [RangedUnit] has destroyed the defence of [cityName] = Вражески Enemy city [cityName] has destroyed our [ourUnit] = Вражески град [cityName] унищожи [ourUnit] An enemy [unit] was destroyed while attacking [cityName] = Вражески [unit] беше унищожен при атаката на [cityName] An enemy [unit] was destroyed while attacking our [ourUnit] = Вражески [unit] беше унищожен при атаката на [ourUnit] -Our [attackerName] was destroyed by an intercepting [interceptorName] = [attackerName] беше унищожен при от [interceptorName] -Our [interceptorName] intercepted and destroyed an enemy [attackerName] = [interceptorName] попречи и унищожи враг [attackerName] -Our [attackerName] was attacked by an intercepting [interceptorName] = [attackerName] беше атакуван при попречване на [interceptorName] -Our [interceptorName] intercepted and attacked an enemy [attackerName] = [interceptorName] попречи и атакува враг [attackerName] + # Requires translation! +Our [attackerName] ([amount]) was destroyed by an intercepting [interceptorName] ([amount]) = + # Requires translation! +Our [attackerName] ([amount]) was destroyed by an unknown interceptor = + # Requires translation! +Our [interceptorName] ([amount]) intercepted and destroyed an enemy [attackerName] ([amount]) = + # Requires translation! +Our [attackerName] ([amount]) destroyed an intercepting [interceptorName] ([amount]) = + # Requires translation! +Our [interceptorName] ([amount]) intercepted and was destroyed by an enemy [attackerName] ([amount]) = + # Requires translation! +Our [interceptorName] ([amount]) intercepted and was destroyed by an unknown enemy = + # Requires translation! +Our [attackerName] ([amount]) was attacked by an intercepting [interceptorName] ([amount]) = + # Requires translation! +Our [attackerName] ([amount]) was attacked by an unknown interceptor = + # Requires translation! +Our [interceptorName] ([amount]) intercepted and attacked an enemy [attackerName] ([amount]) = + # Requires translation! +Nothing tried to intercept out [attackerName] = An enemy [unit] was spotted near our territory = Вражеска [unit] беше забелязана близо до нашата територия An enemy [unit] was spotted in our territory = Вражеска [unit] беше забелязана в нашата територия # Requires translation! @@ -1198,6 +1214,10 @@ Your city [cityName] was converted to [religionName]! = # Requires translation! Your [unitName] lost its faith after spending too long inside enemy territory! = # Requires translation! +An [unitName] has removed your religion [religionName] from its Holy City [cityName]! = + # Requires translation! +An [unitName] has restored [cityName] as the Holy City of your religion [religionName]! = + # Requires translation! You have unlocked [ability] = # Requires translation! A new b'ak'tun has just begun! = @@ -1959,7 +1979,9 @@ Majority Religion: [name] = # Requires translation! + [amount] pressure = # Requires translation! -Holy city of: [religionName] = +Holy City of: [religionName] = + # Requires translation! +Former Holy City of: [religionName] = # Requires translation! Followers = # Requires translation! @@ -6734,6 +6756,8 @@ Unbuildable = Непостроим # Requires translation! City ruins = # Requires translation! +Will be replaced by automated workers = + # Requires translation! A bleak reminder of the destruction wreaked by War = # Requires translation! @@ -7083,6 +7107,10 @@ Interception II = # Requires translation! Interception III = + # Requires translation! +[relativeAmount]% Strength when performing Air Sweep = + + # Requires translation! Air Targeting I = @@ -7211,6 +7239,8 @@ Can see invisible [mapUnitFilter] units = Aircraft = # Requires translation! Can see over obstacles = + # Requires translation! +Can perform Air Sweep = # Requires translation! @@ -9438,6 +9468,19 @@ During the We Love The King Day, the city will grow 25% faster. = # Requires translation! This means exploration and trade is important to grow your cities! = + # Requires translation! +Air Sweeps = + # Requires translation! +Certain Units are able to perform Air Sweeps over a tile helping clear out potential enemy Interceptors. = + # Requires translation! +While this Action will take an Attack, the benefit is drawing out Interceptions to help protect your other Air Units. Especially your Bombers. = + # Requires translation! +Your unit will always draw an Interception, if one can reach the target tile, even if the Intercepting unit has a chance to miss. = + # Requires translation! +In addition, if the Interceptor is not an Air Unit (eg Land or Sea), the Air Sweeping unit takes no damage! = + # Requires translation! +Intercepting Air Units will damage each other in a straight fight with no Interception bonuses. And only the Attacking Unit gets any Air Sweep bonuses. = + #################### Lines from Unique Types ####################### diff --git a/android/assets/jsons/translations/Catalan.properties b/android/assets/jsons/translations/Catalan.properties index 8fe39dd117..faa2a4bbbd 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Catalan.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Catalan.properties @@ -769,10 +769,26 @@ An enemy [RangedUnit] has destroyed the defence of [cityName] = Un [RangedUnit] Enemy city [cityName] has destroyed our [ourUnit] = La ciutat enemiga de [cityName] ha destruït la nostra [ourUnit]. An enemy [unit] was destroyed while attacking [cityName] = S'ha destruït un [unit] enemic que atacava [cityName]. An enemy [unit] was destroyed while attacking our [ourUnit] = S'ha destruït un [unit] enemic que atacava la nostra [ourUnit]. -Our [attackerName] was destroyed by an intercepting [interceptorName] = El nostre [attackerName] ha sigut interceptat i destruït per un [interceptorName]. -Our [interceptorName] intercepted and destroyed an enemy [attackerName] = El nostra [interceptorName] ha interceptat i destruït un [attackerName] enemic. -Our [attackerName] was attacked by an intercepting [interceptorName] = El nostre [attackerName] ha sigut interceptat i atacat per [interceptorName]. -Our [interceptorName] intercepted and attacked an enemy [attackerName] = El nostre [interceptorName] ha interceptat i atacat un [attackerName] enemic. + # Requires translation! +Our [attackerName] ([amount]) was destroyed by an intercepting [interceptorName] ([amount]) = + # Requires translation! +Our [attackerName] ([amount]) was destroyed by an unknown interceptor = + # Requires translation! +Our [interceptorName] ([amount]) intercepted and destroyed an enemy [attackerName] ([amount]) = + # Requires translation! +Our [attackerName] ([amount]) destroyed an intercepting [interceptorName] ([amount]) = + # Requires translation! +Our [interceptorName] ([amount]) intercepted and was destroyed by an enemy [attackerName] ([amount]) = + # Requires translation! +Our [interceptorName] ([amount]) intercepted and was destroyed by an unknown enemy = + # Requires translation! +Our [attackerName] ([amount]) was attacked by an intercepting [interceptorName] ([amount]) = + # Requires translation! +Our [attackerName] ([amount]) was attacked by an unknown interceptor = + # Requires translation! +Our [interceptorName] ([amount]) intercepted and attacked an enemy [attackerName] ([amount]) = + # Requires translation! +Nothing tried to intercept out [attackerName] = An enemy [unit] was spotted near our territory = S'ha vist un [unit] enemic a prop del nostre territori. An enemy [unit] was spotted in our territory = S'ha vist un [unit] enemic al nostre territori. Your city [cityName] can bombard the enemy! = [cityName] pot bombardejar l'enemic! @@ -848,6 +864,10 @@ You gained [Stats] as your religion was spread to [cityName] = Heu guanyat [Stat You gained [Stats] as your religion was spread to an unknown city = Heu guanyat [Stats], ja que la vostra religió s'ha difós per una ciutat desconeguda. Your city [cityName] was converted to [religionName]! = [cityName] s'ha convertit al [religionName]. Your [unitName] lost its faith after spending too long inside enemy territory! = El vostre [unitName] ha perdut la seva fe després de passar massa temps en territori enemic. + # Requires translation! +An [unitName] has removed your religion [religionName] from its Holy City [cityName]! = + # Requires translation! +An [unitName] has restored [cityName] as the Holy City of your religion [religionName]! = You have unlocked [ability] = Heu desblocat [ability]. A new b'ak'tun has just begun! = Ha començat un b'ak'tun! A Great Person joins you! = Un gran personatge s'uneix a la nostra civilització. @@ -1389,7 +1409,10 @@ Follow [belief] = Segueix el [belief] Religions and Beliefs = Religions i creences Majority Religion: [name] = Religió majoritària: [name] + [amount] pressure = + [amount] de pressió -Holy city of: [religionName] = Ciutat sagrada de: [religionName] + # Requires translation! +Holy City of: [religionName] = + # Requires translation! +Former Holy City of: [religionName] = Followers = Seguidors Pressure = Pressió @@ -4243,6 +4266,10 @@ Interception II = Intercepció II Interception III = Intercepció III + # Requires translation! +[relativeAmount]% Strength when performing Air Sweep = + + Air Targeting I = Punteria aèria I Air Targeting II = Punteria aèria II @@ -4327,6 +4354,8 @@ Can see invisible [mapUnitFilter] units = Pot veure unitats [mapUnitFilter] invi Aircraft = Aeronau Can see over obstacles = Pot veure per damunt dels obstacles. + # Requires translation! +Can perform Air Sweep = Atomic Bomber = Bombarder atòmic @@ -5672,6 +5701,19 @@ If you manage to acquire the demanded luxury by trade, expansion, or conquest, t During the We Love The King Day, the city will grow 25% faster. = Durant el dia del rei, la ciutat creix un 25 % més de pressa. This means exploration and trade is important to grow your cities! = Això significa que l'exploració i comerç són importants per fer créixer les ciutats. + # Requires translation! +Air Sweeps = + # Requires translation! +Certain Units are able to perform Air Sweeps over a tile helping clear out potential enemy Interceptors. = + # Requires translation! +While this Action will take an Attack, the benefit is drawing out Interceptions to help protect your other Air Units. Especially your Bombers. = + # Requires translation! +Your unit will always draw an Interception, if one can reach the target tile, even if the Intercepting unit has a chance to miss. = + # Requires translation! +In addition, if the Interceptor is not an Air Unit (eg Land or Sea), the Air Sweeping unit takes no damage! = + # Requires translation! +Intercepting Air Units will damage each other in a straight fight with no Interception bonuses. And only the Attacking Unit gets any Air Sweep bonuses. = + #################### Lines from Unique Types ####################### diff --git a/android/assets/jsons/translations/Czech.properties b/android/assets/jsons/translations/Czech.properties index d1b801dc11..7a95e0e894 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Czech.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Czech.properties @@ -907,10 +907,26 @@ An enemy [RangedUnit] has destroyed the defence of [cityName] = Nepřátelská j Enemy city [cityName] has destroyed our [ourUnit] = Nepřátelské město [cityName] zničilo naši jednotku [ourUnit] An enemy [unit] was destroyed while attacking [cityName] = Nepřátelská jednotka [unit] byla zničena při útoku na město [cityName] An enemy [unit] was destroyed while attacking our [ourUnit] = Nepřátelská jednotka [unit] byla zničena, když napadla naši jednotku [ourUnit] -Our [attackerName] was destroyed by an intercepting [interceptorName] = Naše jednotka [attackerName] byla zničena po zachycení jednotkou [interceptorName] -Our [interceptorName] intercepted and destroyed an enemy [attackerName] = Naše jednotka [interceptorName] zachytila a zničila nepřátelskou jednotku [attackerName] -Our [attackerName] was attacked by an intercepting [interceptorName] = Naše jednotka [attackerName] byla zachycena a ocitla se pod útokem jednotky [interceptorName] -Our [interceptorName] intercepted and attacked an enemy [attackerName] = Naše jednotka [interceptorName] zachytila a zaútočila na nepřátelskou jednotku [attackerName] + # Requires translation! +Our [attackerName] ([amount]) was destroyed by an intercepting [interceptorName] ([amount]) = + # Requires translation! +Our [attackerName] ([amount]) was destroyed by an unknown interceptor = + # Requires translation! +Our [interceptorName] ([amount]) intercepted and destroyed an enemy [attackerName] ([amount]) = + # Requires translation! +Our [attackerName] ([amount]) destroyed an intercepting [interceptorName] ([amount]) = + # Requires translation! +Our [interceptorName] ([amount]) intercepted and was destroyed by an enemy [attackerName] ([amount]) = + # Requires translation! +Our [interceptorName] ([amount]) intercepted and was destroyed by an unknown enemy = + # Requires translation! +Our [attackerName] ([amount]) was attacked by an intercepting [interceptorName] ([amount]) = + # Requires translation! +Our [attackerName] ([amount]) was attacked by an unknown interceptor = + # Requires translation! +Our [interceptorName] ([amount]) intercepted and attacked an enemy [attackerName] ([amount]) = + # Requires translation! +Nothing tried to intercept out [attackerName] = An enemy [unit] was spotted near our territory = Nepřátelská jednotka [unit] byla spatřena poblíž našeho území An enemy [unit] was spotted in our territory = Nepřátelská jednotka [unit] byla spatřena na našem území Your city [cityName] can bombard the enemy! = Vaše město [cityName] může bombardovat nepřítele! @@ -987,6 +1003,10 @@ You gained [Stats] as your religion was spread to [cityName] = Získáno [Stats] You gained [Stats] as your religion was spread to an unknown city = Získáno [Stats] rozšířením náboženství do neznámého města Your city [cityName] was converted to [religionName]! = Město [cityName] bylo konvertováno na náboženství [religionName]! Your [unitName] lost its faith after spending too long inside enemy territory! = Jednotka [unitName] ztratila víru strávením příliš dlouhé doby na nepřátelském území! + # Requires translation! +An [unitName] has removed your religion [religionName] from its Holy City [cityName]! = + # Requires translation! +An [unitName] has restored [cityName] as the Holy City of your religion [religionName]! = You have unlocked [ability] = Odemčena schopnost [ability] A new b'ak'tun has just begun! = Nový b'ak'tun právě započal! A Great Person joins you! = Velká osobnost se připojila! @@ -1618,7 +1638,10 @@ Follow [belief] = Následovat [belief] Religions and Beliefs = Náboženství a přesvědčení Majority Religion: [name] = Většinové náboženství: [name] + [amount] pressure = + [amount] tlak -Holy city of: [religionName] = Svaté město náboženství: [religionName] + # Requires translation! +Holy City of: [religionName] = + # Requires translation! +Former Holy City of: [religionName] = # Requires translation! Followers = Pressure = Tlak @@ -4328,6 +4351,8 @@ Provides a random bonus when entered = Po vstupu poskytne jendorázový nahodný Unbuildable = Nelze vybudovat City ruins = Zřiceniny města + # Requires translation! +Will be replaced by automated workers = A bleak reminder of the destruction wreaked by War = Bezútěšná připomínka destrukce způsobené válkou City center = Centrum města @@ -4553,6 +4578,10 @@ Interception II = Stíhání II Interception III = Stíhání III + # Requires translation! +[relativeAmount]% Strength when performing Air Sweep = + + Air Targeting I = Letecké míření I Air Targeting II = Letecké míření II @@ -4639,6 +4668,8 @@ Can see invisible [mapUnitFilter] units = Může vidět neviditelné [mapUnitFil Aircraft = Letadlo # Requires translation! Can see over obstacles = + # Requires translation! +Can perform Air Sweep = Atomic Bomber = Jaderný bombardér @@ -6049,6 +6080,19 @@ During the We Love The King Day, the city will grow 25% faster. = # Requires translation! This means exploration and trade is important to grow your cities! = + # Requires translation! +Air Sweeps = + # Requires translation! +Certain Units are able to perform Air Sweeps over a tile helping clear out potential enemy Interceptors. = + # Requires translation! +While this Action will take an Attack, the benefit is drawing out Interceptions to help protect your other Air Units. Especially your Bombers. = + # Requires translation! +Your unit will always draw an Interception, if one can reach the target tile, even if the Intercepting unit has a chance to miss. = + # Requires translation! +In addition, if the Interceptor is not an Air Unit (eg Land or Sea), the Air Sweeping unit takes no damage! = + # Requires translation! +Intercepting Air Units will damage each other in a straight fight with no Interception bonuses. And only the Attacking Unit gets any Air Sweep bonuses. = + #################### Lines from Unique Types ####################### diff --git a/android/assets/jsons/translations/Dutch.properties b/android/assets/jsons/translations/Dutch.properties index f3f6cabe23..b2e22492af 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Dutch.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Dutch.properties @@ -906,10 +906,26 @@ An enemy [RangedUnit] has destroyed the defence of [cityName] = Een vijand [Rang Enemy city [cityName] has destroyed our [ourUnit] = Vijandelijke stad [cityName] heeft onze [ourUnit] vernietigd An enemy [unit] was destroyed while attacking [cityName] = Een vijandige [unit] werd gedood tijdens zijn aanval op [cityName] An enemy [unit] was destroyed while attacking our [ourUnit] = Een vijandige [unit] werd gedood tijdens zijn aanval op onze [ourUnit] -Our [attackerName] was destroyed by an intercepting [interceptorName] = Onze [attackerName] is vernietigd door een onderscheppende [interceptorName] -Our [interceptorName] intercepted and destroyed an enemy [attackerName] = Onze [interceptorName] onderschepte en vernietigde een vijand [attackerName] -Our [attackerName] was attacked by an intercepting [interceptorName] = Onze [attackerName] werd aangevallen door een onderscheppende [interceptorName] -Our [interceptorName] intercepted and attacked an enemy [attackerName] = Onze [interceptorName] onderschepte en viel een vijandelijke [attackerName] aan + # Requires translation! +Our [attackerName] ([amount]) was destroyed by an intercepting [interceptorName] ([amount]) = + # Requires translation! +Our [attackerName] ([amount]) was destroyed by an unknown interceptor = + # Requires translation! +Our [interceptorName] ([amount]) intercepted and destroyed an enemy [attackerName] ([amount]) = + # Requires translation! +Our [attackerName] ([amount]) destroyed an intercepting [interceptorName] ([amount]) = + # Requires translation! +Our [interceptorName] ([amount]) intercepted and was destroyed by an enemy [attackerName] ([amount]) = + # Requires translation! +Our [interceptorName] ([amount]) intercepted and was destroyed by an unknown enemy = + # Requires translation! +Our [attackerName] ([amount]) was attacked by an intercepting [interceptorName] ([amount]) = + # Requires translation! +Our [attackerName] ([amount]) was attacked by an unknown interceptor = + # Requires translation! +Our [interceptorName] ([amount]) intercepted and attacked an enemy [attackerName] ([amount]) = + # Requires translation! +Nothing tried to intercept out [attackerName] = An enemy [unit] was spotted near our territory = Een vijandige [unit] is gezien buiten onze grenzen An enemy [unit] was spotted in our territory = Een vijandige [unit] is binnen onze grenzen gezien Your city [cityName] can bombard the enemy! = Jouw stad [cityName] kan de vijand bombarderen @@ -986,6 +1002,10 @@ You gained [Stats] as your religion was spread to [cityName] = Je verkreeg [Stat You gained [Stats] as your religion was spread to an unknown city = Je verkreeg [Stats] omdat je religie zich verspreidde naar een onbekende stad Your city [cityName] was converted to [religionName]! = Je stad [cityName] bekeerde zich tot [religionName]! Your [unitName] lost its faith after spending too long inside enemy territory! = Je [unitName] verloor zijn geloof na te lang in vijandelijk gebied te hebben verbleven! + # Requires translation! +An [unitName] has removed your religion [religionName] from its Holy City [cityName]! = + # Requires translation! +An [unitName] has restored [cityName] as the Holy City of your religion [religionName]! = You have unlocked [ability] = Je hebt [ability] ontgrendeld A new b'ak'tun has just begun! = Een nieuwe b'ak'tun is zojuist begonnen! A Great Person joins you! = Een Groot Persoon heeft zich bij jou aangesloten! @@ -1616,7 +1636,10 @@ Follow [belief] = Volg [belief] Religions and Beliefs = Religies en geloofsovertuigingen Majority Religion: [name] = Meerderheids religie: [name] + [amount] pressure = + [amount] druk -Holy city of: [religionName] = Heilige stad van: [religionName] + # Requires translation! +Holy City of: [religionName] = + # Requires translation! +Former Holy City of: [religionName] = # Requires translation! Followers = Pressure = druk @@ -5149,6 +5172,8 @@ Unbuildable = Onbouwbaar City ruins = Ruïnes van de stad # Requires translation! +Will be replaced by automated workers = + # Requires translation! A bleak reminder of the destruction wreaked by War = City center = Stadscentrum @@ -5429,6 +5454,10 @@ Interception II = Interceptie II Interception III = Intercepte III + # Requires translation! +[relativeAmount]% Strength when performing Air Sweep = + + # Requires translation! Air Targeting I = @@ -5552,6 +5581,8 @@ Can see invisible [mapUnitFilter] units = Aircraft = # Requires translation! Can see over obstacles = + # Requires translation! +Can perform Air Sweep = # Requires translation! @@ -7665,6 +7696,19 @@ During the We Love The King Day, the city will grow 25% faster. = # Requires translation! This means exploration and trade is important to grow your cities! = + # Requires translation! +Air Sweeps = + # Requires translation! +Certain Units are able to perform Air Sweeps over a tile helping clear out potential enemy Interceptors. = + # Requires translation! +While this Action will take an Attack, the benefit is drawing out Interceptions to help protect your other Air Units. Especially your Bombers. = + # Requires translation! +Your unit will always draw an Interception, if one can reach the target tile, even if the Intercepting unit has a chance to miss. = + # Requires translation! +In addition, if the Interceptor is not an Air Unit (eg Land or Sea), the Air Sweeping unit takes no damage! = + # Requires translation! +Intercepting Air Units will damage each other in a straight fight with no Interception bonuses. And only the Attacking Unit gets any Air Sweep bonuses. = + #################### Lines from Unique Types ####################### diff --git a/android/assets/jsons/translations/English.properties b/android/assets/jsons/translations/English.properties index da30ab038e..e79ea32114 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/English.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/English.properties @@ -1429,13 +1429,25 @@ An enemy [unit] was destroyed while attacking [cityName] = # Requires translation! An enemy [unit] was destroyed while attacking our [ourUnit] = # Requires translation! -Our [attackerName] was destroyed by an intercepting [interceptorName] = +Our [attackerName] ([amount]) was destroyed by an intercepting [interceptorName] ([amount]) = # Requires translation! -Our [interceptorName] intercepted and destroyed an enemy [attackerName] = +Our [attackerName] ([amount]) was destroyed by an unknown interceptor = # Requires translation! -Our [attackerName] was attacked by an intercepting [interceptorName] = +Our [interceptorName] ([amount]) intercepted and destroyed an enemy [attackerName] ([amount]) = # Requires translation! -Our [interceptorName] intercepted and attacked an enemy [attackerName] = +Our [attackerName] ([amount]) destroyed an intercepting [interceptorName] ([amount]) = + # Requires translation! +Our [interceptorName] ([amount]) intercepted and was destroyed by an enemy [attackerName] ([amount]) = + # Requires translation! +Our [interceptorName] ([amount]) intercepted and was destroyed by an unknown enemy = + # Requires translation! +Our [attackerName] ([amount]) was attacked by an intercepting [interceptorName] ([amount]) = + # Requires translation! +Our [attackerName] ([amount]) was attacked by an unknown interceptor = + # Requires translation! +Our [interceptorName] ([amount]) intercepted and attacked an enemy [attackerName] ([amount]) = + # Requires translation! +Nothing tried to intercept out [attackerName] = # Requires translation! An enemy [unit] was spotted near our territory = # Requires translation! @@ -1584,6 +1596,10 @@ Your city [cityName] was converted to [religionName]! = # Requires translation! Your [unitName] lost its faith after spending too long inside enemy territory! = # Requires translation! +An [unitName] has removed your religion [religionName] from its Holy City [cityName]! = + # Requires translation! +An [unitName] has restored [cityName] as the Holy City of your religion [religionName]! = + # Requires translation! You have unlocked [ability] = # Requires translation! A new b'ak'tun has just begun! = @@ -2613,7 +2629,9 @@ Majority Religion: [name] = # Requires translation! + [amount] pressure = # Requires translation! -Holy city of: [religionName] = +Holy City of: [religionName] = + # Requires translation! +Former Holy City of: [religionName] = # Requires translation! Followers = # Requires translation! @@ -7452,6 +7470,8 @@ Unbuildable = # Requires translation! City ruins = # Requires translation! +Will be replaced by automated workers = + # Requires translation! A bleak reminder of the destruction wreaked by War = # Requires translation! @@ -7802,6 +7822,10 @@ Interception II = # Requires translation! Interception III = + # Requires translation! +[relativeAmount]% Strength when performing Air Sweep = + + # Requires translation! Air Targeting I = @@ -7930,6 +7954,8 @@ Can see invisible [mapUnitFilter] units = Aircraft = # Requires translation! Can see over obstacles = + # Requires translation! +Can perform Air Sweep = # Requires translation! @@ -10189,6 +10215,19 @@ During the We Love The King Day, the city will grow 25% faster. = # Requires translation! This means exploration and trade is important to grow your cities! = + # Requires translation! +Air Sweeps = + # Requires translation! +Certain Units are able to perform Air Sweeps over a tile helping clear out potential enemy Interceptors. = + # Requires translation! +While this Action will take an Attack, the benefit is drawing out Interceptions to help protect your other Air Units. Especially your Bombers. = + # Requires translation! +Your unit will always draw an Interception, if one can reach the target tile, even if the Intercepting unit has a chance to miss. = + # Requires translation! +In addition, if the Interceptor is not an Air Unit (eg Land or Sea), the Air Sweeping unit takes no damage! = + # Requires translation! +Intercepting Air Units will damage each other in a straight fight with no Interception bonuses. And only the Attacking Unit gets any Air Sweep bonuses. = + #################### Lines from Unique Types ####################### diff --git a/android/assets/jsons/translations/Filipino.properties b/android/assets/jsons/translations/Filipino.properties index 7c41559043..fd2ba0fb65 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Filipino.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Filipino.properties @@ -783,10 +783,26 @@ An enemy [RangedUnit] has destroyed the defence of [cityName] = Winasak ng kalab Enemy city [cityName] has destroyed our [ourUnit] = Winasak ng kalaban na lungsod ng [cityName] ang ating [ourUnit] An enemy [unit] was destroyed while attacking [cityName] = Nawasak ang kalaban na [unit] habang sumasalakay sa [cityName] An enemy [unit] was destroyed while attacking our [ourUnit] = Nawasak ang kalaban na [unit] habang umaaatake sa ating [ourUnit] -Our [attackerName] was destroyed by an intercepting [interceptorName] = Nawasak ang ating [attackerName] ng isang tumagpong [interceptorName] -Our [interceptorName] intercepted and destroyed an enemy [attackerName] = Tinagpo at winasak ng ating [interceptorName] ang kalaban na [attackerName] -Our [attackerName] was attacked by an intercepting [interceptorName] = Sinalakay ang ating [attackerName] ng isang tumagpong [interceptorName] -Our [interceptorName] intercepted and attacked an enemy [attackerName] = Tinagpo at sinalakay ng ating [interceptorName] ang kalaban na [attackerName] + # Requires translation! +Our [attackerName] ([amount]) was destroyed by an intercepting [interceptorName] ([amount]) = + # Requires translation! +Our [attackerName] ([amount]) was destroyed by an unknown interceptor = + # Requires translation! +Our [interceptorName] ([amount]) intercepted and destroyed an enemy [attackerName] ([amount]) = + # Requires translation! +Our [attackerName] ([amount]) destroyed an intercepting [interceptorName] ([amount]) = + # Requires translation! +Our [interceptorName] ([amount]) intercepted and was destroyed by an enemy [attackerName] ([amount]) = + # Requires translation! +Our [interceptorName] ([amount]) intercepted and was destroyed by an unknown enemy = + # Requires translation! +Our [attackerName] ([amount]) was attacked by an intercepting [interceptorName] ([amount]) = + # Requires translation! +Our [attackerName] ([amount]) was attacked by an unknown interceptor = + # Requires translation! +Our [interceptorName] ([amount]) intercepted and attacked an enemy [attackerName] ([amount]) = + # Requires translation! +Nothing tried to intercept out [attackerName] = An enemy [unit] was spotted near our territory = Isang kalaban na [unit] ang namataan malapit sa ating sinasakupan An enemy [unit] was spotted in our territory = Isang kalaban na [unit] ang namataan sa loob ng ating sinasakupan Your city [cityName] can bombard the enemy! = Ang ating lungsod ng [cityName] ay maaaring mambomba ng kalaban! @@ -862,6 +878,10 @@ You gained [Stats] as your religion was spread to [cityName] = Nakakuha ka ng [S You gained [Stats] as your religion was spread to an unknown city = Nakakuha ka ng [Stats] nang pinalaganap ang iyong religion sa isang di-kilalang lungsod Your city [cityName] was converted to [religionName]! = Ang ating lungsod ng [cityName] ay na-convert sa [religionName]! Your [unitName] lost its faith after spending too long inside enemy territory! = Nawalan ng pananalig ang iyong [unitName] sa matagal na pananatili sa sinasakupan ng kalaban! + # Requires translation! +An [unitName] has removed your religion [religionName] from its Holy City [cityName]! = + # Requires translation! +An [unitName] has restored [cityName] as the Holy City of your religion [religionName]! = You have unlocked [ability] = Na-unlock mo na ang [ability] A new b'ak'tun has just begun! = Nagsimula na ang isang panibagong b'ak'tun! A Great Person joins you! = Isang Dakilang Tao ang sumali sa inyo! @@ -1404,7 +1424,10 @@ Follow [belief] = Sumunod sa [belief] Religions and Beliefs = Mga Relihiyon at Paniniwala Majority Religion: [name] = Karamihan sa Relihiyon: [name] + [amount] pressure = + [amount] presyur -Holy city of: [religionName] = Banal na lungsod ng: [religionName] + # Requires translation! +Holy City of: [religionName] = + # Requires translation! +Former Holy City of: [religionName] = Followers = Mga tagasunod Pressure = Presyur @@ -4120,6 +4143,8 @@ Provides a random bonus when entered = Nagbibigay ng sapalarang bonus kapag napu Unbuildable = Di kayang itayo City ruins = Mga guho ng lungsod + # Requires translation! +Will be replaced by automated workers = A bleak reminder of the destruction wreaked by War = Isang madilim na alaala ng pagkawasak na dulot ng Digmaan City center = Sentro ng Lungsod @@ -4312,16 +4337,13 @@ Wolfpack II = Wolfpack II Wolfpack III = Wolfpack III Aircraft Carrier = Tagahatid ng mga Eroplano - Armor Plating I = Kalupkop ng Baluti I Armor Plating II = Kalupkop ng Baluti II Armor Plating III = Kalupkop ng Baluti III - Flight Deck I = Palipad na Kubyerta I - Can carry [amount] extra [mapUnitFilter] units = Maaaring magdala ng karagdagang [amount] [mapUnitFilter] na yunit Flight Deck II = Palipad na Kubyerta II @@ -4332,7 +4354,6 @@ Supply = Suplay May heal outside of friendly territory = Maaaring gumaling sa labas ng teritoryo ng kaibigan Bomber = Pambomba - Siege I = Kumubkob I Siege II = Kumubkob II @@ -4343,34 +4364,31 @@ Evasion = Pagtalilis Damage taken from interception reduced by [relativeAmount]% = Pinsalang dulot ng pagtagpo ay nababawasan ng [relativeAmount]% Fighter = Fighter - Interception I = Pagtagpo I - [relativeAmount]% Damage when intercepting = [relativeAmount]% Pinsala kapag nagtatagpo Interception II = Pagtagpo II Interception III = Pagtagpo III + # Requires translation! +[relativeAmount]% Strength when performing Air Sweep = + + Air Targeting I = Pagtama sa Ere I Air Targeting II = Pagtama sa Ere II Sortie = Pagtanggol sa ere - [amount] extra interceptions may be made per turn = [amount] dagdag na pagtagpo ang pwedeng gawin kada turno Operational Range = Pag-andar na Saklaw - Helicopter = Elikoptero - Air Repair = Pagkukumpuni sa Ere - # Requires translation! Mobility I = Mabilisang Pagkilos I - # Requires translation! Mobility II = Mabilisang Pagkilos II Anti-Armor I = Panlaban sa Baluti I @@ -4415,7 +4433,6 @@ All healing effects doubled = Doble ang lahat ng mga pagpapagaling na epekto Slinger Withdraw = Umalis ang Tirador - Ignore terrain cost = Huwag pansinin ang gastos sa lupain Ignores terrain cost = Hindi pinapansin ang gastos sa lupain @@ -4432,17 +4449,18 @@ Heals [amount] damage if it kills a unit = Gumaling ng [amount] na pinsala kapag #################### Lines from UnitTypes from Civ V - Vanilla #################### - # Requires translation! Civilian Water = Sibilyan sa Tubig - Can enter ice tiles = Maaaring pumasok sa yelong tiles Invisible to non-adjacent units = Hindi nakikita ng mga katabi na yunit Can see invisible [mapUnitFilter] units = Maaaring makakita ng [mapUnitFilter] units + Aircraft = Salimpapaw Can see over obstacles = Maaaring makakita lampas sa mga hadlang + # Requires translation! +Can perform Air Sweep = Atomic Bomber = Atomikong Bomba @@ -4451,7 +4469,6 @@ Missile = Kohete Self-destructs when attacking = Winawasak ang sarili kapag umaatake Cannot be intercepted = Hindi maaaring matagpo - # Requires translation! Can pass through impassable tiles = Pwedeng dumaan sa mga di madaanan na tiles @@ -4502,7 +4519,6 @@ Cannot enter ocean tiles = Hindi makakapasok sa mga karagatan na mga tiles May create improvements on water resources = Maaaring lumikha ng mga pagbubuti sa mga pagkukunan na nasa tubig Uncapturable = Hindi maaaring mabihag - # Requires translation! Trireme = Triremo # Requires translation! @@ -4523,9 +4539,7 @@ Persian Immortal = Persyanong Immortal Marauder = Mandarambong - Horseman = Mangangabayo - Can move after attacking = Maaaring gumalaw pagkatapos na umatake Companion Cavalry = Kasamang Kabalyerya @@ -4733,7 +4747,6 @@ Religious Unit = Relihiyosong yunit # Requires translation! Takes your religion over the one in their birth city = - # Requires translation! Great General = Dakilang Heneral # Requires translation! [relativeAmount]% Strength bonus for [mapUnitFilter] units within [amount] tiles = @@ -4750,7 +4763,6 @@ Inquisitor = Inkisitor # Requires translation! Prevents spreading of religion to the city it is next to = - # Requires translation! SS Booster = Booster ng SP Spaceship part = Bahagi ng Sasakyang-Pangkalawakan Can be added to [comment] in the Capital = Kayang idagdag sa [comment] na nasa loob ng Kabisera @@ -6602,6 +6614,19 @@ During the We Love The King Day, the city will grow 25% faster. = # Requires translation! This means exploration and trade is important to grow your cities! = + # Requires translation! +Air Sweeps = + # Requires translation! +Certain Units are able to perform Air Sweeps over a tile helping clear out potential enemy Interceptors. = + # Requires translation! +While this Action will take an Attack, the benefit is drawing out Interceptions to help protect your other Air Units. Especially your Bombers. = + # Requires translation! +Your unit will always draw an Interception, if one can reach the target tile, even if the Intercepting unit has a chance to miss. = + # Requires translation! +In addition, if the Interceptor is not an Air Unit (eg Land or Sea), the Air Sweeping unit takes no damage! = + # Requires translation! +Intercepting Air Units will damage each other in a straight fight with no Interception bonuses. And only the Attacking Unit gets any Air Sweep bonuses. = + #################### Lines from Unique Types ####################### diff --git a/android/assets/jsons/translations/Finnish.properties b/android/assets/jsons/translations/Finnish.properties index b82c723255..98032013ac 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Finnish.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Finnish.properties @@ -993,10 +993,26 @@ An enemy [RangedUnit] has destroyed the defence of [cityName] = Vihollisen [Rang Enemy city [cityName] has destroyed our [ourUnit] = Vihollisen kaupunki [cityName] on tuhonnut yksikkömme [ourUnit] An enemy [unit] was destroyed while attacking [cityName] = Vihollisen [unit] tuhottiin sen hyökätessä kaupunkiin [cityName] An enemy [unit] was destroyed while attacking our [ourUnit] = Vihollisen [unit] tuhottiin sen tehdessä hyökkäyksen yksikköämme [ourUnit] kohtaan -Our [attackerName] was destroyed by an intercepting [interceptorName] = Torjuva [interceptorName] tuhosi yksikkömme [attackerName] -Our [interceptorName] intercepted and destroyed an enemy [attackerName] = Yksikkömme [interceptorName] torjui ja tuhosi vihollisen yksikön [attackerName] -Our [attackerName] was attacked by an intercepting [interceptorName] = Torjuva [interceptorName] teki iskun yksikköämme [attackerName] vastaan -Our [interceptorName] intercepted and attacked an enemy [attackerName] = Yksikkömme [interceptorName] torjui ja teki iskun yksikköä [attackerName] vastaan + # Requires translation! +Our [attackerName] ([amount]) was destroyed by an intercepting [interceptorName] ([amount]) = + # Requires translation! +Our [attackerName] ([amount]) was destroyed by an unknown interceptor = + # Requires translation! +Our [interceptorName] ([amount]) intercepted and destroyed an enemy [attackerName] ([amount]) = + # Requires translation! +Our [attackerName] ([amount]) destroyed an intercepting [interceptorName] ([amount]) = + # Requires translation! +Our [interceptorName] ([amount]) intercepted and was destroyed by an enemy [attackerName] ([amount]) = + # Requires translation! +Our [interceptorName] ([amount]) intercepted and was destroyed by an unknown enemy = + # Requires translation! +Our [attackerName] ([amount]) was attacked by an intercepting [interceptorName] ([amount]) = + # Requires translation! +Our [attackerName] ([amount]) was attacked by an unknown interceptor = + # Requires translation! +Our [interceptorName] ([amount]) intercepted and attacked an enemy [attackerName] ([amount]) = + # Requires translation! +Nothing tried to intercept out [attackerName] = An enemy [unit] was spotted near our territory = Vihollisen [unit] havaittiin lähellä rajojamme! An enemy [unit] was spotted in our territory = Vihollisen [unit] havaittiin maillamme! # Requires translation! @@ -1092,6 +1108,10 @@ Your city [cityName] was converted to [religionName]! = # Requires translation! Your [unitName] lost its faith after spending too long inside enemy territory! = # Requires translation! +An [unitName] has removed your religion [religionName] from its Holy City [cityName]! = + # Requires translation! +An [unitName] has restored [cityName] as the Holy City of your religion [religionName]! = + # Requires translation! You have unlocked [ability] = # Requires translation! A new b'ak'tun has just begun! = @@ -1799,7 +1819,9 @@ Majority Religion: [name] = # Requires translation! + [amount] pressure = # Requires translation! -Holy city of: [religionName] = +Holy City of: [religionName] = + # Requires translation! +Former Holy City of: [religionName] = # Requires translation! Followers = Pressure = Paine @@ -5594,6 +5616,8 @@ Unbuildable = Ei rakennettavissa # Requires translation! City ruins = # Requires translation! +Will be replaced by automated workers = + # Requires translation! A bleak reminder of the destruction wreaked by War = # Requires translation! @@ -5902,6 +5926,10 @@ Interception II = # Requires translation! Interception III = + # Requires translation! +[relativeAmount]% Strength when performing Air Sweep = + + # Requires translation! Air Targeting I = @@ -6027,6 +6055,8 @@ Can see invisible [mapUnitFilter] units = Aircraft = # Requires translation! Can see over obstacles = + # Requires translation! +Can perform Air Sweep = # Requires translation! @@ -8244,6 +8274,19 @@ During the We Love The King Day, the city will grow 25% faster. = # Requires translation! This means exploration and trade is important to grow your cities! = + # Requires translation! +Air Sweeps = + # Requires translation! +Certain Units are able to perform Air Sweeps over a tile helping clear out potential enemy Interceptors. = + # Requires translation! +While this Action will take an Attack, the benefit is drawing out Interceptions to help protect your other Air Units. Especially your Bombers. = + # Requires translation! +Your unit will always draw an Interception, if one can reach the target tile, even if the Intercepting unit has a chance to miss. = + # Requires translation! +In addition, if the Interceptor is not an Air Unit (eg Land or Sea), the Air Sweeping unit takes no damage! = + # Requires translation! +Intercepting Air Units will damage each other in a straight fight with no Interception bonuses. And only the Attacking Unit gets any Air Sweep bonuses. = + #################### Lines from Unique Types ####################### diff --git a/android/assets/jsons/translations/French.properties b/android/assets/jsons/translations/French.properties index 40ddbd1ffc..cd1dd1a037 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/French.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/French.properties @@ -769,10 +769,26 @@ An enemy [RangedUnit] has destroyed the defence of [cityName] = Un(e) [RangedUni Enemy city [cityName] has destroyed our [ourUnit] = La cité ennemie [cityName] a détruit notre [ourUnit] An enemy [unit] was destroyed while attacking [cityName] = Un(e) [unit] ennemi(e) a été détruit(e) en attaquant [cityName] An enemy [unit] was destroyed while attacking our [ourUnit] = Un(e) [unit] ennemi(e) a été détruit(e) en attaquant notre [ourUnit] -Our [attackerName] was destroyed by an intercepting [interceptorName] = Notre [attackerName] a été intercepté(e) et détruit(e) par un(e) [interceptorName] ennemi(e) -Our [interceptorName] intercepted and destroyed an enemy [attackerName] = Notre [interceptorName] a intercepté et détruit un(e) [attackerName] ennemi(e) -Our [attackerName] was attacked by an intercepting [interceptorName] = Notre [attackerName] a été intercepté(e) et attaqué(e) par un(e) [interceptorName] ennemi(e) -Our [interceptorName] intercepted and attacked an enemy [attackerName] = Notre [interceptorName] a intercepté et attaqué un(e) [attackerName] ennemi(e) + # Requires translation! +Our [attackerName] ([amount]) was destroyed by an intercepting [interceptorName] ([amount]) = + # Requires translation! +Our [attackerName] ([amount]) was destroyed by an unknown interceptor = + # Requires translation! +Our [interceptorName] ([amount]) intercepted and destroyed an enemy [attackerName] ([amount]) = + # Requires translation! +Our [attackerName] ([amount]) destroyed an intercepting [interceptorName] ([amount]) = + # Requires translation! +Our [interceptorName] ([amount]) intercepted and was destroyed by an enemy [attackerName] ([amount]) = + # Requires translation! +Our [interceptorName] ([amount]) intercepted and was destroyed by an unknown enemy = + # Requires translation! +Our [attackerName] ([amount]) was attacked by an intercepting [interceptorName] ([amount]) = + # Requires translation! +Our [attackerName] ([amount]) was attacked by an unknown interceptor = + # Requires translation! +Our [interceptorName] ([amount]) intercepted and attacked an enemy [attackerName] ([amount]) = + # Requires translation! +Nothing tried to intercept out [attackerName] = An enemy [unit] was spotted near our territory = Un(e) [unit] ennemi(e) a été repéré(e) près de notre territoire An enemy [unit] was spotted in our territory = Un(e) [unit] ennemi(e) a été repéré(e) sur notre territoire Your city [cityName] can bombard the enemy! = Votre ville [cityName] peut bombarder l'ennemi ! @@ -848,6 +864,10 @@ You gained [Stats] as your religion was spread to [cityName] = Vous avez gagné You gained [Stats] as your religion was spread to an unknown city = Vous avez gagné [Stats] tandis que votre religion s'est diffusée à une ville inconnue Your city [cityName] was converted to [religionName]! = Votre ville [cityName] s'est convertie à [religionName] ! Your [unitName] lost its faith after spending too long inside enemy territory! = Votre [unitName] a perdu la foi après avoir passé trop de temps en territoire ennemi ! + # Requires translation! +An [unitName] has removed your religion [religionName] from its Holy City [cityName]! = + # Requires translation! +An [unitName] has restored [cityName] as the Holy City of your religion [religionName]! = You have unlocked [ability] = Vous avez débloqué [ability] A new b'ak'tun has just begun! = Un nouveau baktun vient de débuter ! A Great Person joins you! = Un Personnage Illustre vous rejoint ! @@ -1389,7 +1409,10 @@ Follow [belief] = Pratiquer [belief] Religions and Beliefs = Religions et Croyances Majority Religion: [name] = Religion majoritaire : [name] + [amount] pressure = + [amount] emprise -Holy city of: [religionName] = Ville sainte de : [religionName] + # Requires translation! +Holy City of: [religionName] = + # Requires translation! +Former Holy City of: [religionName] = Followers = Fidèles Pressure = Emprise @@ -1475,23 +1498,14 @@ Are you SURE you want to delete this mod? = Voulez-vous vraiment supprimer ce mo Updated = Mis à jour Current mods = Mods actuels Downloadable mods = Mods téléchargeables - # Requires translation! Category: = Catégorie : - # Requires translation! All mods = Tous les mods - # Requires translation! Rulesets = Règles - # Requires translation! Expansions = Extensions - # Requires translation! Graphics = Graphismes - # Requires translation! Audio = Audio - # Requires translation! Maps = Cartes - # Requires translation! Fun = Fun - # Requires translation! Mods of mods = Mods de mods Mod info and options = Options et info du mod Next page = Page suivante @@ -4027,6 +4041,8 @@ Provides a random bonus when entered = Offre un bonus aléatoire lorsque visité Unbuildable = Non-constructible City ruins = Ruines Urbaines + # Requires translation! +Will be replaced by automated workers = A bleak reminder of the destruction wreaked by War = Un sinistre rappel des ravages causés par la Guerre City center = Centre-Ville @@ -4251,6 +4267,10 @@ Interception II = Interception II Interception III = Interception III + # Requires translation! +[relativeAmount]% Strength when performing Air Sweep = + + Air Targeting I = Ciblage Aérien I Air Targeting II = Ciblage Aérien II @@ -4335,6 +4355,8 @@ Can see invisible [mapUnitFilter] units = Peut voir les unités [mapUnitFilter] Aircraft = Avion Can see over obstacles = Peut voir par-delà les obstacles + # Requires translation! +Can perform Air Sweep = Atomic Bomber = Bombardier Atomique @@ -5680,6 +5702,19 @@ If you manage to acquire the demanded luxury by trade, expansion, or conquest, t During the We Love The King Day, the city will grow 25% faster. = Pendant la Fête du Roi, la croissance de la ville sera 25% plus rapide. This means exploration and trade is important to grow your cities! = L'exploration et les échanges sont donc importants pour la croissance de vos villes ! + # Requires translation! +Air Sweeps = + # Requires translation! +Certain Units are able to perform Air Sweeps over a tile helping clear out potential enemy Interceptors. = + # Requires translation! +While this Action will take an Attack, the benefit is drawing out Interceptions to help protect your other Air Units. Especially your Bombers. = + # Requires translation! +Your unit will always draw an Interception, if one can reach the target tile, even if the Intercepting unit has a chance to miss. = + # Requires translation! +In addition, if the Interceptor is not an Air Unit (eg Land or Sea), the Air Sweeping unit takes no damage! = + # Requires translation! +Intercepting Air Units will damage each other in a straight fight with no Interception bonuses. And only the Attacking Unit gets any Air Sweep bonuses. = + #################### Lines from Unique Types ####################### @@ -5710,7 +5745,6 @@ Creates a [improvementName] improvement on a specific tile = Crée un aménageme No defensive terrain penalty = Aucune pénalité défensive de terrain May attack when embarked = Peut attaquer quand embarqué(e) No Sight = Pas de Vision - # Requires translation! Cannot intercept [mapUnitFilter] units = Ne peut pas intercepter les unités [mapUnitFilter] [amount] XP gained from combat = [amount] XP gagné après combat [amount] Movement point cost to embark = [amount] point(s) de Mouvement pour embarquer diff --git a/android/assets/jsons/translations/German.properties b/android/assets/jsons/translations/German.properties index 574d641a82..35e2a90dcb 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/German.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/German.properties @@ -769,10 +769,26 @@ An enemy [RangedUnit] has destroyed the defence of [cityName] = Die feindliche E Enemy city [cityName] has destroyed our [ourUnit] = Die feindliche Stadt [cityName] hat unsere Einheit [ourUnit] zerstört An enemy [unit] was destroyed while attacking [cityName] = Eine feindliche Einheit [unit] wurde beim Angriff auf [cityName] zerstört An enemy [unit] was destroyed while attacking our [ourUnit] = Eine feindliche Einheit [unit] wurde beim Angriff auf unsere Einheit [ourUnit] zerstört -Our [attackerName] was destroyed by an intercepting [interceptorName] = Unser [attackerName] wurde durch einen abfangenden [interceptorName] zerstört. -Our [interceptorName] intercepted and destroyed an enemy [attackerName] = Unser [interceptorName] hat einen feindlichen [attackerName] abgefangen und zerstört. -Our [attackerName] was attacked by an intercepting [interceptorName] = Unser [attackerName] wurde von einem abfangenden [interceptorName] angegriffen. -Our [interceptorName] intercepted and attacked an enemy [attackerName] = Unser [interceptorName] hat einen feindlichen [attackerName] abgefangen und angegriffen. + # Requires translation! +Our [attackerName] ([amount]) was destroyed by an intercepting [interceptorName] ([amount]) = + # Requires translation! +Our [attackerName] ([amount]) was destroyed by an unknown interceptor = + # Requires translation! +Our [interceptorName] ([amount]) intercepted and destroyed an enemy [attackerName] ([amount]) = + # Requires translation! +Our [attackerName] ([amount]) destroyed an intercepting [interceptorName] ([amount]) = + # Requires translation! +Our [interceptorName] ([amount]) intercepted and was destroyed by an enemy [attackerName] ([amount]) = + # Requires translation! +Our [interceptorName] ([amount]) intercepted and was destroyed by an unknown enemy = + # Requires translation! +Our [attackerName] ([amount]) was attacked by an intercepting [interceptorName] ([amount]) = + # Requires translation! +Our [attackerName] ([amount]) was attacked by an unknown interceptor = + # Requires translation! +Our [interceptorName] ([amount]) intercepted and attacked an enemy [attackerName] ([amount]) = + # Requires translation! +Nothing tried to intercept out [attackerName] = An enemy [unit] was spotted near our territory = Eine feindliche Einheit [unit] wurde nahe unseres Territoriums entdeckt An enemy [unit] was spotted in our territory = Eine feindliche Einheit [unit] wurde in unserem Territorium entdeckt Your city [cityName] can bombard the enemy! = Deine Stadt [cityName] kann den Feind bombardieren! @@ -848,6 +864,10 @@ You gained [Stats] as your religion was spread to [cityName] = Du hast [Stats] e You gained [Stats] as your religion was spread to an unknown city = Du hast [Stats] erhalten, als deine Religion in einer unbekannten Stadt verbeitet wurde Your city [cityName] was converted to [religionName]! = Deine Stadt [cityName] konvertierte zu [religionName]! Your [unitName] lost its faith after spending too long inside enemy territory! = Deine [unitName] Einheit hat ihren Glauben verloren, nachdem sie zu lange in feindlichem Gebiet war! + # Requires translation! +An [unitName] has removed your religion [religionName] from its Holy City [cityName]! = + # Requires translation! +An [unitName] has restored [cityName] as the Holy City of your religion [religionName]! = You have unlocked [ability] = Du hast [ability] freigeschaltet A new b'ak'tun has just begun! = Ein neues b'ak'tun hat gerade begonnen! A Great Person joins you! = Eine Große Persönlichkeit schließt sich dir an! @@ -1389,7 +1409,10 @@ Follow [belief] = An [belief] glauben Religions and Beliefs = Religionen und Glaubenssätze Majority Religion: [name] = Hauptreligion: [name] + [amount] pressure = + [amount] Druck -Holy city of: [religionName] = Heilige Stadt von: [religionName] + # Requires translation! +Holy City of: [religionName] = + # Requires translation! +Former Holy City of: [religionName] = Followers = Anhänger Pressure = Druck @@ -4018,6 +4041,8 @@ Provides a random bonus when entered = Bietet einen Zufallsbonus bei Betreten Unbuildable = nicht baubar City ruins = Stadtruinen + # Requires translation! +Will be replaced by automated workers = A bleak reminder of the destruction wreaked by War = Eine düstere Erinnerung an die Zerstörung, die der Krieg angerichtet hat City center = Stadtzentrum @@ -4242,6 +4267,10 @@ Interception II = Abfangen II Interception III = Abfangen III + # Requires translation! +[relativeAmount]% Strength when performing Air Sweep = + + Air Targeting I = Luftangriff I Air Targeting II = Luftangriff II @@ -4326,6 +4355,8 @@ Can see invisible [mapUnitFilter] units = Kann unsichtbare [mapUnitFilter] Einhe Aircraft = Flugzeug Can see over obstacles = Kann über Hindernisse hinweg sehen + # Requires translation! +Can perform Air Sweep = Atomic Bomber = Atombomber @@ -5671,6 +5702,19 @@ If you manage to acquire the demanded luxury by trade, expansion, or conquest, t During the We Love The King Day, the city will grow 25% faster. = Während des 'Wir Lieben Den König'-Tags wird die Stadt um 25 % schneller wachsen. This means exploration and trade is important to grow your cities! = Das bedeutet, dass Erkundung und Handel wichtig sind, um deine Städte wachsen zu lassen! + # Requires translation! +Air Sweeps = + # Requires translation! +Certain Units are able to perform Air Sweeps over a tile helping clear out potential enemy Interceptors. = + # Requires translation! +While this Action will take an Attack, the benefit is drawing out Interceptions to help protect your other Air Units. Especially your Bombers. = + # Requires translation! +Your unit will always draw an Interception, if one can reach the target tile, even if the Intercepting unit has a chance to miss. = + # Requires translation! +In addition, if the Interceptor is not an Air Unit (eg Land or Sea), the Air Sweeping unit takes no damage! = + # Requires translation! +Intercepting Air Units will damage each other in a straight fight with no Interception bonuses. And only the Attacking Unit gets any Air Sweep bonuses. = + #################### Lines from Unique Types ####################### diff --git a/android/assets/jsons/translations/Greek.properties b/android/assets/jsons/translations/Greek.properties index 85a8aa8e84..a3a48e2101 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Greek.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Greek.properties @@ -1205,13 +1205,25 @@ An enemy [unit] was destroyed while attacking [cityName] = # Requires translation! An enemy [unit] was destroyed while attacking our [ourUnit] = # Requires translation! -Our [attackerName] was destroyed by an intercepting [interceptorName] = +Our [attackerName] ([amount]) was destroyed by an intercepting [interceptorName] ([amount]) = # Requires translation! -Our [interceptorName] intercepted and destroyed an enemy [attackerName] = +Our [attackerName] ([amount]) was destroyed by an unknown interceptor = # Requires translation! -Our [attackerName] was attacked by an intercepting [interceptorName] = +Our [interceptorName] ([amount]) intercepted and destroyed an enemy [attackerName] ([amount]) = # Requires translation! -Our [interceptorName] intercepted and attacked an enemy [attackerName] = +Our [attackerName] ([amount]) destroyed an intercepting [interceptorName] ([amount]) = + # Requires translation! +Our [interceptorName] ([amount]) intercepted and was destroyed by an enemy [attackerName] ([amount]) = + # Requires translation! +Our [interceptorName] ([amount]) intercepted and was destroyed by an unknown enemy = + # Requires translation! +Our [attackerName] ([amount]) was attacked by an intercepting [interceptorName] ([amount]) = + # Requires translation! +Our [attackerName] ([amount]) was attacked by an unknown interceptor = + # Requires translation! +Our [interceptorName] ([amount]) intercepted and attacked an enemy [attackerName] ([amount]) = + # Requires translation! +Nothing tried to intercept out [attackerName] = # Requires translation! An enemy [unit] was spotted near our territory = # Requires translation! @@ -1347,6 +1359,10 @@ Your city [cityName] was converted to [religionName]! = # Requires translation! Your [unitName] lost its faith after spending too long inside enemy territory! = # Requires translation! +An [unitName] has removed your religion [religionName] from its Holy City [cityName]! = + # Requires translation! +An [unitName] has restored [cityName] as the Holy City of your religion [religionName]! = + # Requires translation! You have unlocked [ability] = # Requires translation! A new b'ak'tun has just begun! = @@ -2269,7 +2285,9 @@ Majority Religion: [name] = # Requires translation! + [amount] pressure = # Requires translation! -Holy city of: [religionName] = +Holy City of: [religionName] = + # Requires translation! +Former Holy City of: [religionName] = # Requires translation! Followers = Pressure = Πίεση @@ -6906,6 +6924,8 @@ Unbuildable = # Requires translation! City ruins = # Requires translation! +Will be replaced by automated workers = + # Requires translation! A bleak reminder of the destruction wreaked by War = City center = Κέντρο πόλεως @@ -7244,6 +7264,10 @@ Interception II = # Requires translation! Interception III = + # Requires translation! +[relativeAmount]% Strength when performing Air Sweep = + + # Requires translation! Air Targeting I = @@ -7372,6 +7396,8 @@ Can see invisible [mapUnitFilter] units = Aircraft = # Requires translation! Can see over obstacles = + # Requires translation! +Can perform Air Sweep = # Requires translation! @@ -9607,6 +9633,19 @@ During the We Love The King Day, the city will grow 25% faster. = # Requires translation! This means exploration and trade is important to grow your cities! = + # Requires translation! +Air Sweeps = + # Requires translation! +Certain Units are able to perform Air Sweeps over a tile helping clear out potential enemy Interceptors. = + # Requires translation! +While this Action will take an Attack, the benefit is drawing out Interceptions to help protect your other Air Units. Especially your Bombers. = + # Requires translation! +Your unit will always draw an Interception, if one can reach the target tile, even if the Intercepting unit has a chance to miss. = + # Requires translation! +In addition, if the Interceptor is not an Air Unit (eg Land or Sea), the Air Sweeping unit takes no damage! = + # Requires translation! +Intercepting Air Units will damage each other in a straight fight with no Interception bonuses. And only the Attacking Unit gets any Air Sweep bonuses. = + #################### Lines from Unique Types ####################### diff --git a/android/assets/jsons/translations/Hungarian.properties b/android/assets/jsons/translations/Hungarian.properties index ab7a182260..f01be00ce6 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Hungarian.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Hungarian.properties @@ -1030,10 +1030,26 @@ An enemy [RangedUnit] has destroyed the defence of [cityName] = Egy ellenséges Enemy city [cityName] has destroyed our [ourUnit] = Az ellenséges [cityName] városa megsemmisítette a mi [ourUnit] egységünket An enemy [unit] was destroyed while attacking [cityName] = Egy ellenséges [unit] egység megsemmisült miközben támadta [cityName] városát An enemy [unit] was destroyed while attacking our [ourUnit] = Egy ellenséges [unit] egység megsemmisült miközben támadta a mi [ourUnit] egységünket -Our [attackerName] was destroyed by an intercepting [interceptorName] = [attackerName] egységünk megsemmisült egy elfogó [interceptorName] által -Our [interceptorName] intercepted and destroyed an enemy [attackerName] = [interceptorName] elfogó egységünk megsemmisített egy ellenséges [attackerName] egységet -Our [attackerName] was attacked by an intercepting [interceptorName] = [attackerName] egységünket megtámadta egy elfogó [interceptorName] egység -Our [interceptorName] intercepted and attacked an enemy [attackerName] = [interceptorName] egységünk elfogott és megsemmisített egy ellenséges [attackerName] egységet + # Requires translation! +Our [attackerName] ([amount]) was destroyed by an intercepting [interceptorName] ([amount]) = + # Requires translation! +Our [attackerName] ([amount]) was destroyed by an unknown interceptor = + # Requires translation! +Our [interceptorName] ([amount]) intercepted and destroyed an enemy [attackerName] ([amount]) = + # Requires translation! +Our [attackerName] ([amount]) destroyed an intercepting [interceptorName] ([amount]) = + # Requires translation! +Our [interceptorName] ([amount]) intercepted and was destroyed by an enemy [attackerName] ([amount]) = + # Requires translation! +Our [interceptorName] ([amount]) intercepted and was destroyed by an unknown enemy = + # Requires translation! +Our [attackerName] ([amount]) was attacked by an intercepting [interceptorName] ([amount]) = + # Requires translation! +Our [attackerName] ([amount]) was attacked by an unknown interceptor = + # Requires translation! +Our [interceptorName] ([amount]) intercepted and attacked an enemy [attackerName] ([amount]) = + # Requires translation! +Nothing tried to intercept out [attackerName] = An enemy [unit] was spotted near our territory = Egy ellenséges [unit] egység tűnt fel területünk közelében An enemy [unit] was spotted in our territory = Egy ellenséges [unit] egység tűnt fel területünkön # Requires translation! @@ -1133,6 +1149,10 @@ Your city [cityName] was converted to [religionName]! = # Requires translation! Your [unitName] lost its faith after spending too long inside enemy territory! = # Requires translation! +An [unitName] has removed your religion [religionName] from its Holy City [cityName]! = + # Requires translation! +An [unitName] has restored [cityName] as the Holy City of your religion [religionName]! = + # Requires translation! You have unlocked [ability] = # Requires translation! A new b'ak'tun has just begun! = @@ -1847,7 +1867,9 @@ Majority Religion: [name] = # Requires translation! + [amount] pressure = # Requires translation! -Holy city of: [religionName] = +Holy City of: [religionName] = + # Requires translation! +Former Holy City of: [religionName] = Followers = Követők # Requires translation! Pressure = @@ -5387,6 +5409,8 @@ Unbuildable = Megépíthetetlen City ruins = Városromok # Requires translation! +Will be replaced by automated workers = + # Requires translation! A bleak reminder of the destruction wreaked by War = City center = Városközpont @@ -5661,6 +5685,10 @@ Interception II = Elfogás II Interception III = Elfogás III + # Requires translation! +[relativeAmount]% Strength when performing Air Sweep = + + Air Targeting I = Légi Bemérés I Air Targeting II = Légi bemérés II @@ -5765,6 +5793,8 @@ Can see invisible [mapUnitFilter] units = Aircraft = # Requires translation! Can see over obstacles = + # Requires translation! +Can perform Air Sweep = # Requires translation! @@ -7829,6 +7859,19 @@ During the We Love The King Day, the city will grow 25% faster. = # Requires translation! This means exploration and trade is important to grow your cities! = + # Requires translation! +Air Sweeps = + # Requires translation! +Certain Units are able to perform Air Sweeps over a tile helping clear out potential enemy Interceptors. = + # Requires translation! +While this Action will take an Attack, the benefit is drawing out Interceptions to help protect your other Air Units. Especially your Bombers. = + # Requires translation! +Your unit will always draw an Interception, if one can reach the target tile, even if the Intercepting unit has a chance to miss. = + # Requires translation! +In addition, if the Interceptor is not an Air Unit (eg Land or Sea), the Air Sweeping unit takes no damage! = + # Requires translation! +Intercepting Air Units will damage each other in a straight fight with no Interception bonuses. And only the Attacking Unit gets any Air Sweep bonuses. = + #################### Lines from Unique Types ####################### diff --git a/android/assets/jsons/translations/Indonesian.properties b/android/assets/jsons/translations/Indonesian.properties index 6060d6f620..aa0c8fd2d5 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Indonesian.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Indonesian.properties @@ -15,12 +15,10 @@ StartWithCapitalLetter = true # Documentation: https://f-droid.org/en/docs/Build_Metadata_Reference/#Summary # English to translate: https://github.com/yairm210/Unciv/blob/master/fastlane/metadata/android/en-US/short_description.txt - # Requires translation! Fastlane_short_description = Gim pembangunan peradaban 4X # Documentation: https://f-droid.org/en/docs/Build_Metadata_Reference/#Description # English to translate: https://github.com/yairm210/Unciv/blob/master/fastlane/metadata/android/en-US/full_description.txt - # Requires translation! Fastlane_full_description = Reimplementasi permainan pembangunan peradaban terpopuler - cepat, tidak memakan ruang, tanpa iklan, gratis selamanya!\n\nBangun peradabanmu, teliti teknologi-teknologi baru, perluas kota-kotamu dan kalahkan musuh-musuhmu!\n\nPermintaan? Eror? Daftar hal-hal yang akan dilakukan pada aplikasi ada di https://github.com/yairm210/UnCiv/issues, kami menerima bantuan-bantuanmu meskipun hanya sedikit!\n\nPertanyaan? Komentar? Hanya mengisi waktu luang? Bergabunglah dengan kami di https://discord.gg/bjrB4Xw.\n\nMau membantu menerjemahkan gim ini ke dalam bahasamu? Kirim email ke yairm210@hotmail.com.\n\nGrok Java atau Kotlin? Bergabunglah dengan kami di https://github.com/yairm210/UnCiv.\n\nDunia menunggumu! Akankah kamu membangun peradabn menjadi sebuah kerajaan yang akan bertahan seiring berjalannya waktu?\n\nIzin 'memiliki akses jaringan penuh' diperlukan untuk pengunduhan yang diinisiasi pengguna dan fitur multiplayer. Semua izin lainnya telah termasuk secara otomatis oleh API yang digunakan untuk menjalankan notifikasi giliran multiplayer. Izin jaringan digunakan untuk membuat daftar mod, mengunduh mod, mengunduh musik dan mengunggah/mengunduh gim multiplayer. Tidak ada komunikasi internet lainnya yand diinisiasi oleh Unciv. @@ -771,10 +769,26 @@ An enemy [RangedUnit] has destroyed the defence of [cityName] = [RangedUnit] mus Enemy city [cityName] has destroyed our [ourUnit] = Kota [cityName] musuh telah menghancurkan [ourUnit] kita! An enemy [unit] was destroyed while attacking [cityName] = [unit] musuh telah dihancurkan ketika menyerang Kota [cityName] An enemy [unit] was destroyed while attacking our [ourUnit] = [unit] musuh telah dihancurkan ketika menyerang [ourUnit] kita -Our [attackerName] was destroyed by an intercepting [interceptorName] = [attackerName] kita telah dihancurkan oleh cegatan [interceptorName] -Our [interceptorName] intercepted and destroyed an enemy [attackerName] = [interceptorName] kita mencegat dan telah menghancurkan [attackerName] musuh -Our [attackerName] was attacked by an intercepting [interceptorName] = [attackerName] kita diserang oleh pencegat [interceptorName] -Our [interceptorName] intercepted and attacked an enemy [attackerName] = [interceptorName] kita mencegat dan telah menyerang [attackerName] musuh + # Requires translation! +Our [attackerName] ([amount]) was destroyed by an intercepting [interceptorName] ([amount]) = + # Requires translation! +Our [attackerName] ([amount]) was destroyed by an unknown interceptor = + # Requires translation! +Our [interceptorName] ([amount]) intercepted and destroyed an enemy [attackerName] ([amount]) = + # Requires translation! +Our [attackerName] ([amount]) destroyed an intercepting [interceptorName] ([amount]) = + # Requires translation! +Our [interceptorName] ([amount]) intercepted and was destroyed by an enemy [attackerName] ([amount]) = + # Requires translation! +Our [interceptorName] ([amount]) intercepted and was destroyed by an unknown enemy = + # Requires translation! +Our [attackerName] ([amount]) was attacked by an intercepting [interceptorName] ([amount]) = + # Requires translation! +Our [attackerName] ([amount]) was attacked by an unknown interceptor = + # Requires translation! +Our [interceptorName] ([amount]) intercepted and attacked an enemy [attackerName] ([amount]) = + # Requires translation! +Nothing tried to intercept out [attackerName] = An enemy [unit] was spotted near our territory = [unit] musuh terlihat di dekat daerah kita An enemy [unit] was spotted in our territory = [unit] musuh terlihat di daerah kita Your city [cityName] can bombard the enemy! = Kota [cityName] kepunyaanmu bisa membombardir musuh! @@ -850,6 +864,10 @@ You gained [Stats] as your religion was spread to [cityName] = Anda telah mendap You gained [Stats] as your religion was spread to an unknown city = Anda telah mendapat [Stats] karena agamamu telah menyebar ke kota lain Your city [cityName] was converted to [religionName]! = Kotamu, [cityName], telah berpindah agama menjadi [religionName]! Your [unitName] lost its faith after spending too long inside enemy territory! = [unitName] kepunyaanmu murtad setelah menetap terlalu lama di daerah musuh! + # Requires translation! +An [unitName] has removed your religion [religionName] from its Holy City [cityName]! = + # Requires translation! +An [unitName] has restored [cityName] as the Holy City of your religion [religionName]! = You have unlocked [ability] = Kamu telah memperoleh [ability] A new b'ak'tun has just begun! = B'ak'tun baru telah dimulai! A Great Person joins you! = Ada Orang Hebat yang bergabung denganmu! @@ -1229,7 +1247,6 @@ Annex = Caplok Annexed cities become part of your regular empire. = Kota yang dicaplok menjadi bagian dari wilayah Anda. Their citizens generate 2x the unhappiness, unless you build a courthouse. = Penduduk kota menghasilkan 2x ketidakbahagiaan, kecuali Anda membangun Pengadilan. Puppet = Kota Boneka - # Requires translation! Puppeted cities do not increase your tech or policy cost. = Kota-kota yang menjadi boneka tidak meningkatkan biaya teknologi atau kebijakan. You have no control over the the production of puppeted cities. = Anda tidak punya kontrol atas produksi kota boneka. Puppeted cities also generate 25% less Gold and Science. = Kota boneka menghasilkan 25% lebih sedikit Emas dan Ilmu Pengetahuan. @@ -1392,7 +1409,10 @@ Follow [belief] = Ikuti [belief] Religions and Beliefs = Agama dan Kepercayaan Majority Religion: [name] = Agama Mayoritas: [name] + [amount] pressure = + [amount] tekanan -Holy city of: [religionName] = Kota suci agama: [religionName] + # Requires translation! +Holy City of: [religionName] = + # Requires translation! +Former Holy City of: [religionName] = Followers = Pengikut Pressure = Tekanan @@ -1478,23 +1498,14 @@ Are you SURE you want to delete this mod? = Apakah kamu YAKIN untuk menghapus mo Updated = Diperbarui Current mods = Mod yang dimiliki Downloadable mods = Mod yang dapat diunduh - # Requires translation! Category: = Kategori: - # Requires translation! All mods = Semua mod - # Requires translation! Rulesets = Aturan - # Requires translation! Expansions = Pengembangan - # Requires translation! Graphics = Grafik - # Requires translation! Audio = Suara - # Requires translation! Maps = Peta - # Requires translation! Fun = Bersenang-senang - # Requires translation! Mods of mods = Mod untuk mod Mod info and options = Info mod dan opsi Next page = Halaman selanjutnya @@ -4030,6 +4041,8 @@ Provides a random bonus when entered = Memberikan bonus acak ketika dijelajahi Unbuildable = Tidak dapat dibuat City ruins = Reruntuhan kota + # Requires translation! +Will be replaced by automated workers = A bleak reminder of the destruction wreaked by War = Pengingat yang suram akan kehancuran yang disebabkan oleh perang City center = Pusat kota @@ -4254,6 +4267,10 @@ Interception II = Pencegatan II Interception III = Pencegatan III + # Requires translation! +[relativeAmount]% Strength when performing Air Sweep = + + Air Targeting I = Bidikan Udara I Air Targeting II = Bidikan Udara II @@ -4338,6 +4355,8 @@ Can see invisible [mapUnitFilter] units = Dapat melihat unit [mapUnitFilter] yan Aircraft = Udara Can see over obstacles = Dapat melihat melewati rintangan + # Requires translation! +Can perform Air Sweep = Atomic Bomber = Pengebom Atom @@ -5521,7 +5540,6 @@ The city can no longer put up any resistance!\nHowever, to conquer it, you must After Conquering = Setelah Menguasai When conquering a city, you can choose to liberate, annex, puppet, or raze the city. = Ketika menaklukkan sebuah kota, sekarang kamu bisa memilih untuk menghancurkan, menjadikan kota boneka, atau mencaplok kota tersebut.\nMenghancurkan kota akan menurunkan populasi sebesar 1 setiap giliran hingga kota dihancurkan. (Translation update needed!) - # Requires translation! \nLiberating the city will return it to its original owner, giving you a massive diplomatic boost with them!\n\nAnnexing the city will give you full control over it, but also increase the citizens' unhappiness to 2x!\nThis can be mitigated by building a courthouse in the city, returning the citizen's unhappiness to normal.\n\nPuppeting the city will mean that you have no control on the city's production.\nThe city will not increase your tech or policy cost.\nA puppeted city can be annexed at any time, but annexed cities cannot be returned to a puppeted state!\n\nRazing the city will lower its population by 1 each turn until the city is destroyed!\nYou cannot raze a city that is either the starting capital of a civilization or the holy city of a religion. = \nMemerdekakan kota akan mengembalikannya ke pemiliknya semula sehingga memberikan kamu peningkatan hubungan diplomatik yang besar dengan mereka!\n\nMencaplok kota akan memberikanmu kuasa penuh atas kota itu, tetapi juga akan meningkatkan ketidakbahagiaan mereka sebesar 2x!\nEfek ini dapat dikurangi dengan membangun pengadilan di kota yang akan mengembalikan ketidakbahagiaan penduduk menjadi normal.\n\nMembuat kota boneka berarti kamu tidak memiliki kuasa atas produksi kota tersebut,\nKota itu tidak akan meningkatkan biaya teknologi atau kebijakan.\nKota boneka dapat dicaplok kapan saja, tetapi kota yang telah dicaplok tidak dapat kembali menjadi kota boneka!\n\nMeruntuhkan kota akan mengurangi populasi kota sebesar 1 setiap giliran hingga kota tersebut hancur!\nKamu tidak bisa meruntuhkan kota yang merupakan ibu kota tempat mulainya sebuah peradaban atau kota suci dari sebuah agama. You have encountered a barbarian unit!\nBarbarians attack everyone indiscriminately, so don't let your \n civilian units go near them, and be careful of your scout! = Kamu telah menjumpai unit orang barbar!\nOrang barbar menyerang tanpa pandang bulu, jadi, jangan biarkan \n unit sipil pergi ke dekat mereka, dan hati-hati dengan pengintaimu! @@ -5684,6 +5702,19 @@ If you manage to acquire the demanded luxury by trade, expansion, or conquest, t During the We Love The King Day, the city will grow 25% faster. = Pada Hari Kami Mencintai Raja, kota akan berkembang 25% lebih cepat. This means exploration and trade is important to grow your cities! = Ini berarti penjelajahan dan perdagangan penting agar kotamu berkembang! + # Requires translation! +Air Sweeps = + # Requires translation! +Certain Units are able to perform Air Sweeps over a tile helping clear out potential enemy Interceptors. = + # Requires translation! +While this Action will take an Attack, the benefit is drawing out Interceptions to help protect your other Air Units. Especially your Bombers. = + # Requires translation! +Your unit will always draw an Interception, if one can reach the target tile, even if the Intercepting unit has a chance to miss. = + # Requires translation! +In addition, if the Interceptor is not an Air Unit (eg Land or Sea), the Air Sweeping unit takes no damage! = + # Requires translation! +Intercepting Air Units will damage each other in a straight fight with no Interception bonuses. And only the Attacking Unit gets any Air Sweep bonuses. = + #################### Lines from Unique Types ####################### @@ -5714,7 +5745,6 @@ Creates a [improvementName] improvement on a specific tile = Membuat peningkatan No defensive terrain penalty = Tidak mendapat penalti medan defensif May attack when embarked = Dapat menyerang saat melaut No Sight = Tidak Ada Penglihatan - # Requires translation! Cannot intercept [mapUnitFilter] units = Tidak dapat mencegat unit [mapUnitFilter] [amount] XP gained from combat = [amount] XP dari pertarungan [amount] Movement point cost to embark = [amount] biaya poin Pergerakan untuk melaut diff --git a/android/assets/jsons/translations/Italian.properties b/android/assets/jsons/translations/Italian.properties index 68592a07ae..3f26228a26 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Italian.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Italian.properties @@ -774,10 +774,26 @@ An enemy [RangedUnit] has destroyed the defence of [cityName] = L'unità nemica Enemy city [cityName] has destroyed our [ourUnit] = La città nemica di [cityName] ha distrutto [ourUnit] An enemy [unit] was destroyed while attacking [cityName] = Un'unità nemica [unit] è stata distrutta mentre attaccava [cityName] An enemy [unit] was destroyed while attacking our [ourUnit] = Un'unità nemica [unit] è stata distrutta mentre attaccava la nostra unità [ourUnit] -Our [attackerName] was destroyed by an intercepting [interceptorName] = La nostra unità [attackerName] è stata distrutta dall'intercettante [interceptorName] -Our [interceptorName] intercepted and destroyed an enemy [attackerName] = La nostra unità [interceptorName] ha intercettato e distrutto l'unità nemica [attackerName] -Our [attackerName] was attacked by an intercepting [interceptorName] = La nostra unità [attackerName] è stata attaccata dall'intercettante [interceptorName] -Our [interceptorName] intercepted and attacked an enemy [attackerName] = La nostra unità [interceptorName] ha intercettato e attaccato l'unità nemica [attackerName] + # Requires translation! +Our [attackerName] ([amount]) was destroyed by an intercepting [interceptorName] ([amount]) = + # Requires translation! +Our [attackerName] ([amount]) was destroyed by an unknown interceptor = + # Requires translation! +Our [interceptorName] ([amount]) intercepted and destroyed an enemy [attackerName] ([amount]) = + # Requires translation! +Our [attackerName] ([amount]) destroyed an intercepting [interceptorName] ([amount]) = + # Requires translation! +Our [interceptorName] ([amount]) intercepted and was destroyed by an enemy [attackerName] ([amount]) = + # Requires translation! +Our [interceptorName] ([amount]) intercepted and was destroyed by an unknown enemy = + # Requires translation! +Our [attackerName] ([amount]) was attacked by an intercepting [interceptorName] ([amount]) = + # Requires translation! +Our [attackerName] ([amount]) was attacked by an unknown interceptor = + # Requires translation! +Our [interceptorName] ([amount]) intercepted and attacked an enemy [attackerName] ([amount]) = + # Requires translation! +Nothing tried to intercept out [attackerName] = An enemy [unit] was spotted near our territory = Abbiamo avvistato un'unità nemica [unit] nei pressi del nostro territorio An enemy [unit] was spotted in our territory = Abbiamo avvistato un'unità nemica [unit] nel nostro territorio Your city [cityName] can bombard the enemy! = [cityName] può bombardare il nemico! @@ -853,6 +869,10 @@ You gained [Stats] as your religion was spread to [cityName] = La diffusione del You gained [Stats] as your religion was spread to an unknown city = La diffusione della tua religione a una città ignota ti ha donato [Stats] Your city [cityName] was converted to [religionName]! = [cityName] si è convertita a [religionName]! Your [unitName] lost its faith after spending too long inside enemy territory! = [unitName] ha perso la sua fede dopo la sua permanenza in territorio nemico! + # Requires translation! +An [unitName] has removed your religion [religionName] from its Holy City [cityName]! = + # Requires translation! +An [unitName] has restored [cityName] as the Holy City of your religion [religionName]! = You have unlocked [ability] = Abilità sbloccata: [ability] A new b'ak'tun has just begun! = È iniziato un nuovo b'ak'tun A Great Person joins you! = Hai ricevuto un Grande Personaggio! @@ -1394,7 +1414,10 @@ Follow [belief] = Segui [belief] Religions and Beliefs = Religioni e credenze Majority Religion: [name] = Religione di prevalenza: [name] + [amount] pressure = + [amount] pressione -Holy city of: [religionName] = Città santa di: [religionName] + # Requires translation! +Holy City of: [religionName] = + # Requires translation! +Former Holy City of: [religionName] = Followers = Seguaci Pressure = Pressione @@ -4033,6 +4056,8 @@ Provides a random bonus when entered = Concede un bonus casuale all'accesso Unbuildable = Non costruibile City ruins = Rovine cittadine + # Requires translation! +Will be replaced by automated workers = A bleak reminder of the destruction wreaked by War = Un cupo promemoria della distruzione provocata dalla guerra City center = Centro cittadino @@ -4257,6 +4282,10 @@ Interception II = Intercettazione II Interception III = Intercettazione III + # Requires translation! +[relativeAmount]% Strength when performing Air Sweep = + + Air Targeting I = Puntamento aereo I Air Targeting II = Puntamento aereo II @@ -4341,6 +4370,8 @@ Can see invisible [mapUnitFilter] units = Può scoprire le unità [mapUnitFilter Aircraft = Aerea Can see over obstacles = Può vedere oltre gli ostacoli + # Requires translation! +Can perform Air Sweep = Atomic Bomber = Bombardiere atomico @@ -5687,6 +5718,19 @@ If you manage to acquire the demanded luxury by trade, expansion, or conquest, t During the We Love The King Day, the city will grow 25% faster. = Durante tale celebrazione, la città crescerà il 25% più in fretta. This means exploration and trade is important to grow your cities! = Questo rende l'esplorazione e il commercio molto importanti per la crescita delle città. + # Requires translation! +Air Sweeps = + # Requires translation! +Certain Units are able to perform Air Sweeps over a tile helping clear out potential enemy Interceptors. = + # Requires translation! +While this Action will take an Attack, the benefit is drawing out Interceptions to help protect your other Air Units. Especially your Bombers. = + # Requires translation! +Your unit will always draw an Interception, if one can reach the target tile, even if the Intercepting unit has a chance to miss. = + # Requires translation! +In addition, if the Interceptor is not an Air Unit (eg Land or Sea), the Air Sweeping unit takes no damage! = + # Requires translation! +Intercepting Air Units will damage each other in a straight fight with no Interception bonuses. And only the Attacking Unit gets any Air Sweep bonuses. = + #################### Lines from Unique Types ####################### diff --git a/android/assets/jsons/translations/Japanese.properties b/android/assets/jsons/translations/Japanese.properties index e6a7882e26..a9a56c7cc2 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Japanese.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Japanese.properties @@ -822,10 +822,26 @@ An enemy [RangedUnit] has destroyed the defence of [cityName] = 敵の[RangedUni Enemy city [cityName] has destroyed our [ourUnit] = 敵の都市[cityName]が[ourUnit]を倒しました An enemy [unit] was destroyed while attacking [cityName] = [cityName]を攻撃中に敵の[unit]が倒されました An enemy [unit] was destroyed while attacking our [ourUnit] = 敵の[unit]が[ourUnit]を攻撃中に倒されました -Our [attackerName] was destroyed by an intercepting [interceptorName] = [attackerName]は[interceptorName]に迎撃され倒されました -Our [interceptorName] intercepted and destroyed an enemy [attackerName] = [interceptorName]が敵の[attackerName]を迎撃して倒しました -Our [attackerName] was attacked by an intercepting [interceptorName] = [attackerName]は[interceptorName]に迎撃されました -Our [interceptorName] intercepted and attacked an enemy [attackerName] = [interceptorName]は敵の[attackerName]を迎撃しました + # Requires translation! +Our [attackerName] ([amount]) was destroyed by an intercepting [interceptorName] ([amount]) = + # Requires translation! +Our [attackerName] ([amount]) was destroyed by an unknown interceptor = + # Requires translation! +Our [interceptorName] ([amount]) intercepted and destroyed an enemy [attackerName] ([amount]) = + # Requires translation! +Our [attackerName] ([amount]) destroyed an intercepting [interceptorName] ([amount]) = + # Requires translation! +Our [interceptorName] ([amount]) intercepted and was destroyed by an enemy [attackerName] ([amount]) = + # Requires translation! +Our [interceptorName] ([amount]) intercepted and was destroyed by an unknown enemy = + # Requires translation! +Our [attackerName] ([amount]) was attacked by an intercepting [interceptorName] ([amount]) = + # Requires translation! +Our [attackerName] ([amount]) was attacked by an unknown interceptor = + # Requires translation! +Our [interceptorName] ([amount]) intercepted and attacked an enemy [attackerName] ([amount]) = + # Requires translation! +Nothing tried to intercept out [attackerName] = An enemy [unit] was spotted near our territory = 敵の[unit]が我々の領土の近くで確認されました An enemy [unit] was spotted in our territory = 敵の[unit]が我々の領土で確認されました Your city [cityName] can bombard the enemy! = [cityName]が敵を爆撃できます @@ -902,6 +918,10 @@ You gained [Stats] as your religion was spread to [cityName] = あなたの宗 You gained [Stats] as your religion was spread to an unknown city = あなたの宗教が未知の都市に広まったため、[Stats]を獲得しました。 Your city [cityName] was converted to [religionName]! = [cityName]が[religionName]に改宗しました! Your [unitName] lost its faith after spending too long inside enemy territory! = あなたの[unitName]は敵の領土に長い間留まっていたので信仰を失ってしまいました。 + # Requires translation! +An [unitName] has removed your religion [religionName] from its Holy City [cityName]! = + # Requires translation! +An [unitName] has restored [cityName] as the Holy City of your religion [religionName]! = You have unlocked [ability] = [ability]を解禁しました # Requires translation! A new b'ak'tun has just begun! = @@ -1572,7 +1592,9 @@ Majority Religion: [name] = # Requires translation! + [amount] pressure = # Requires translation! -Holy city of: [religionName] = +Holy City of: [religionName] = + # Requires translation! +Former Holy City of: [religionName] = # Requires translation! Followers = # Requires translation! @@ -4403,6 +4425,8 @@ Unbuildable = 建設不可 City ruins = 都市の遺跡 # Requires translation! +Will be replaced by automated workers = + # Requires translation! A bleak reminder of the destruction wreaked by War = City center = 市街地 @@ -4644,6 +4668,10 @@ Interception II = 迎撃 II Interception III = 迎撃 III + # Requires translation! +[relativeAmount]% Strength when performing Air Sweep = + + Air Targeting I = 空中ターゲティング I Air Targeting II = 空中ターゲティング II @@ -4734,6 +4762,8 @@ Can see invisible [mapUnitFilter] units = [mapUnitFilter]ユニットを視認 Aircraft = 航空機 # Requires translation! Can see over obstacles = + # Requires translation! +Can perform Air Sweep = # Requires translation! @@ -6673,6 +6703,19 @@ During the We Love The King Day, the city will grow 25% faster. = # Requires translation! This means exploration and trade is important to grow your cities! = + # Requires translation! +Air Sweeps = + # Requires translation! +Certain Units are able to perform Air Sweeps over a tile helping clear out potential enemy Interceptors. = + # Requires translation! +While this Action will take an Attack, the benefit is drawing out Interceptions to help protect your other Air Units. Especially your Bombers. = + # Requires translation! +Your unit will always draw an Interception, if one can reach the target tile, even if the Intercepting unit has a chance to miss. = + # Requires translation! +In addition, if the Interceptor is not an Air Unit (eg Land or Sea), the Air Sweeping unit takes no damage! = + # Requires translation! +Intercepting Air Units will damage each other in a straight fight with no Interception bonuses. And only the Attacking Unit gets any Air Sweep bonuses. = + #################### Lines from Unique Types ####################### diff --git a/android/assets/jsons/translations/Korean.properties b/android/assets/jsons/translations/Korean.properties index 3212205ac3..0618ff9e5f 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Korean.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Korean.properties @@ -772,10 +772,26 @@ An enemy [RangedUnit] has destroyed the defence of [cityName] = 적 [RangedUnit] Enemy city [cityName] has destroyed our [ourUnit] = 아군 [ourUnit]이(가) 적 도시 [cityName]에게 제거되었습니다. An enemy [unit] was destroyed while attacking [cityName] = 적 [unit]이(가) [cityName]에 반격당해 제거되었습니다. An enemy [unit] was destroyed while attacking our [ourUnit] = 적 [unit]이(가) 아군 [ourUnit]에 반격당해 제거되었습니다. -Our [attackerName] was destroyed by an intercepting [interceptorName] = 아군 [attackerName]이(가) 적 [interceptorName]에게 요격당해 제거되었습니다. -Our [interceptorName] intercepted and destroyed an enemy [attackerName] = 아군 [interceptorName]이(가) 적 [attackerName]을(를) 요격해 제거했습니다. -Our [attackerName] was attacked by an intercepting [interceptorName] = 아군 [attackerName]이(가) 적 [interceptorName]에게 요격당해 피해를 입었습니다. -Our [interceptorName] intercepted and attacked an enemy [attackerName] = 아군 [interceptorName]이(가) 적 [attackerName]을(를) 요격해 피해를 입혔습니다. + # Requires translation! +Our [attackerName] ([amount]) was destroyed by an intercepting [interceptorName] ([amount]) = + # Requires translation! +Our [attackerName] ([amount]) was destroyed by an unknown interceptor = + # Requires translation! +Our [interceptorName] ([amount]) intercepted and destroyed an enemy [attackerName] ([amount]) = + # Requires translation! +Our [attackerName] ([amount]) destroyed an intercepting [interceptorName] ([amount]) = + # Requires translation! +Our [interceptorName] ([amount]) intercepted and was destroyed by an enemy [attackerName] ([amount]) = + # Requires translation! +Our [interceptorName] ([amount]) intercepted and was destroyed by an unknown enemy = + # Requires translation! +Our [attackerName] ([amount]) was attacked by an intercepting [interceptorName] ([amount]) = + # Requires translation! +Our [attackerName] ([amount]) was attacked by an unknown interceptor = + # Requires translation! +Our [interceptorName] ([amount]) intercepted and attacked an enemy [attackerName] ([amount]) = + # Requires translation! +Nothing tried to intercept out [attackerName] = An enemy [unit] was spotted near our territory = 적 [unit]이(가) 아군 영토 근처에서 발견되었습니다. An enemy [unit] was spotted in our territory = 적 [unit]이(가) 아군 영토 내에서 발견되었습니다. Your city [cityName] can bombard the enemy! = [cityName]이(가) 적을 공격할 수 있습니다! @@ -851,6 +867,10 @@ You gained [Stats] as your religion was spread to [cityName] = 우리 종교가 You gained [Stats] as your religion was spread to an unknown city = 우리 종교가 미지의 도시에 전파되어 [Stats]을(를) 획득했습니다. Your city [cityName] was converted to [religionName]! = [cityName]이(가) [religionName](으)로 개종했습니다! Your [unitName] lost its faith after spending too long inside enemy territory! = 아군 [unitName]이(가) 적 영토에 너무 오래 머물러 신앙심을 잃었습니다. + # Requires translation! +An [unitName] has removed your religion [religionName] from its Holy City [cityName]! = + # Requires translation! +An [unitName] has restored [cityName] as the Holy City of your religion [religionName]! = You have unlocked [ability] = [ability]이(가) 해금되었습니다 A new b'ak'tun has just begun! = 새 박툰이 시작되었습니다! A Great Person joins you! = 우리 문명에 위인이 합류합니다! @@ -900,7 +920,8 @@ Paradrop = 강하 Add in capital = 수도에 추가 Add to [comment] = [comment]에 추가 Upgrade to [unitType] ([goldCost] gold) = [unitType](으)로 ([goldCost]골드) -Upgrade to [unitType]\n([goldCost] gold, [resources]) =[unitType](으)로 ([goldCost]골드, [resources]) + # Requires translation! +Upgrade to [unitType]\n([goldCost] gold, [resources]) = Found city = 도시 건설 Promote = 승급 Health = HP @@ -1428,7 +1449,10 @@ Follow [belief] = [belief] 교리 선택 Religions and Beliefs = 종교와 교리 Majority Religion: [name] = 대중 종교: [name] + [amount] pressure = +[amount] 압력 -Holy city of: [religionName] = [religionName]의 성도 + # Requires translation! +Holy City of: [religionName] = + # Requires translation! +Former Holy City of: [religionName] = Followers = 신도 Pressure = 압력 @@ -4110,6 +4134,8 @@ Provides a random bonus when entered = 타일 진입시 무작위 보너스 제 Unbuildable = 도시에서 직접 생산 불가 City ruins = 도시 폐허 + # Requires translation! +Will be replaced by automated workers = A bleak reminder of the destruction wreaked by War = 전쟁으로 파괴된 도시의 자취 City center = 도시 중심가 @@ -4335,6 +4361,10 @@ Interception II = 요격 II Interception III = 요격 III + # Requires translation! +[relativeAmount]% Strength when performing Air Sweep = + + Air Targeting I = 공중 목표 설정 I Air Targeting II = 공중 목표 설정 II @@ -4419,6 +4449,8 @@ Can see invisible [mapUnitFilter] units = [mapUnitFilter] 유닛 탐지 가능 Aircraft = 항공 유닛 Can see over obstacles = 시야가 지형을 무시함 + # Requires translation! +Can perform Air Sweep = Atomic Bomber = 원자 폭탄 @@ -5779,6 +5811,19 @@ If you manage to acquire the demanded luxury by trade, expansion, or conquest, t During the We Love The King Day, the city will grow 25% faster. = 국왕 경축일 동안은 도시의 성장률이 25% 증가합니다. This means exploration and trade is important to grow your cities! = 따라서 도시 성장에는 정찰과 거래가 중요합니다. + # Requires translation! +Air Sweeps = + # Requires translation! +Certain Units are able to perform Air Sweeps over a tile helping clear out potential enemy Interceptors. = + # Requires translation! +While this Action will take an Attack, the benefit is drawing out Interceptions to help protect your other Air Units. Especially your Bombers. = + # Requires translation! +Your unit will always draw an Interception, if one can reach the target tile, even if the Intercepting unit has a chance to miss. = + # Requires translation! +In addition, if the Interceptor is not an Air Unit (eg Land or Sea), the Air Sweeping unit takes no damage! = + # Requires translation! +Intercepting Air Units will damage each other in a straight fight with no Interception bonuses. And only the Attacking Unit gets any Air Sweep bonuses. = + #################### Lines from Unique Types ####################### @@ -5823,7 +5868,6 @@ when between [amount] and [amount2] Happiness = 행복도 [amount] ~ [amount2] when below [amount] Happiness = 행복도 [amount] 이하일 때 during the [era] = [era] 동안 if no other Civilization has researched this = 이 기술을 연구한 다른 문명이 없을 때 - # Requires translation! upon discovering [tech] = [tech] 연구 후 after adopting [policy] = [policy] 채택 후 in cities with a [buildingFilter] = [buildingFilter]이(가) 건설된 도시 diff --git a/android/assets/jsons/translations/Lithuanian.properties b/android/assets/jsons/translations/Lithuanian.properties index f856d57448..4242e9b8af 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Lithuanian.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Lithuanian.properties @@ -769,10 +769,26 @@ An enemy [RangedUnit] has destroyed the defence of [cityName] = Priešo [RangedU Enemy city [cityName] has destroyed our [ourUnit] = Priešo miestas: [cityName] sunaikino mūsų: [ourUnit] An enemy [unit] was destroyed while attacking [cityName] = Priešo [unit] žuvo puldamas: [cityName] An enemy [unit] was destroyed while attacking our [ourUnit] = Priešo [unit] žuvo puldamas mūsų: [ourUnit] -Our [attackerName] was destroyed by an intercepting [interceptorName] = Priešo [interceptorName] perėmė ir sunaikino mūsų: [attackerName] -Our [interceptorName] intercepted and destroyed an enemy [attackerName] = Mūsų [interceptorName] perėmė ir sunaikino priešo: [attackerName] -Our [attackerName] was attacked by an intercepting [interceptorName] = Priešo [interceptorName] bando perimti mūsų: [attackerName] -Our [interceptorName] intercepted and attacked an enemy [attackerName] = Mūsų [interceptorName] bando perimti priešo: [attackerName] + # Requires translation! +Our [attackerName] ([amount]) was destroyed by an intercepting [interceptorName] ([amount]) = + # Requires translation! +Our [attackerName] ([amount]) was destroyed by an unknown interceptor = + # Requires translation! +Our [interceptorName] ([amount]) intercepted and destroyed an enemy [attackerName] ([amount]) = + # Requires translation! +Our [attackerName] ([amount]) destroyed an intercepting [interceptorName] ([amount]) = + # Requires translation! +Our [interceptorName] ([amount]) intercepted and was destroyed by an enemy [attackerName] ([amount]) = + # Requires translation! +Our [interceptorName] ([amount]) intercepted and was destroyed by an unknown enemy = + # Requires translation! +Our [attackerName] ([amount]) was attacked by an intercepting [interceptorName] ([amount]) = + # Requires translation! +Our [attackerName] ([amount]) was attacked by an unknown interceptor = + # Requires translation! +Our [interceptorName] ([amount]) intercepted and attacked an enemy [attackerName] ([amount]) = + # Requires translation! +Nothing tried to intercept out [attackerName] = An enemy [unit] was spotted near our territory = Priešo [unit] pastebėtas šalia mūsų žemių An enemy [unit] was spotted in our territory = Priešo [unit] pastebėtas mūsų žemėse Your city [cityName] can bombard the enemy! = Mūsų miestas: [cityName] gali apšaudyti priešą! @@ -848,6 +864,10 @@ You gained [Stats] as your religion was spread to [cityName] = Jūs įgijote: [S You gained [Stats] as your religion was spread to an unknown city = Jūs įgijote: [Stats], nes jūsų religija išplito į nežinomą miestą Your city [cityName] was converted to [religionName]! = Jūsų miestas: [cityName] priėmė religiją: [religionName]! Your [unitName] lost its faith after spending too long inside enemy territory! = Jūsų [unitName] prarado viltį, nes per ilgai užsibuvo priešo žemėse! + # Requires translation! +An [unitName] has removed your religion [religionName] from its Holy City [cityName]! = + # Requires translation! +An [unitName] has restored [cityName] as the Holy City of your religion [religionName]! = You have unlocked [ability] = Atrakintas sugebėjimas: [ability] A new b'ak'tun has just begun! = Prasidėjo naujas baktūnas! A Great Person joins you! = Prie jūsų prisijungė Didis žmogus! @@ -1389,7 +1409,10 @@ Follow [belief] = Sekti: [belief] Religions and Beliefs = Religijos ir Tikėjimai Majority Religion: [name] = Daugumos religija: [name] + [amount] pressure = + [amount] tvirtumo -Holy city of: [religionName] = Šventasis: [religionName] miestas + # Requires translation! +Holy City of: [religionName] = + # Requires translation! +Former Holy City of: [religionName] = Followers = Sekėjai Pressure = Tvirtumas @@ -4018,6 +4041,8 @@ Provides a random bonus when entered = Įeinant duoda atsitiktį priedą Unbuildable = Negalima pagaminti City ruins = Miesto griuvėsiai + # Requires translation! +Will be replaced by automated workers = A bleak reminder of the destruction wreaked by War = Niūrus Karo prisiminimas City center = Miesto centras @@ -4242,6 +4267,10 @@ Interception II = Perėmimas II Interception III = Perėmimas III + # Requires translation! +[relativeAmount]% Strength when performing Air Sweep = + + Air Targeting I = Oro taikiklis I Air Targeting II = Oro taikiklis II @@ -4326,6 +4355,8 @@ Can see invisible [mapUnitFilter] units = Gali aptikti nematomus dalinius: [mapU Aircraft = Lėktuvas Can see over obstacles = Gali matyti per kliūtis + # Requires translation! +Can perform Air Sweep = Atomic Bomber = Atominis bombonešis @@ -5671,6 +5702,19 @@ If you manage to acquire the demanded luxury by trade, expansion, or conquest, t During the We Love The King Day, the city will grow 25% faster. = Tokių švenčių metu miestas auga 25% greičiau. This means exploration and trade is important to grow your cities! = Todėl tikrai svarbu tirti pasaulį ieškant retų resursų, statant naujus miestus šalia jų, prekiaujant jais su kitomis civilizacijomis! + # Requires translation! +Air Sweeps = + # Requires translation! +Certain Units are able to perform Air Sweeps over a tile helping clear out potential enemy Interceptors. = + # Requires translation! +While this Action will take an Attack, the benefit is drawing out Interceptions to help protect your other Air Units. Especially your Bombers. = + # Requires translation! +Your unit will always draw an Interception, if one can reach the target tile, even if the Intercepting unit has a chance to miss. = + # Requires translation! +In addition, if the Interceptor is not an Air Unit (eg Land or Sea), the Air Sweeping unit takes no damage! = + # Requires translation! +Intercepting Air Units will damage each other in a straight fight with no Interception bonuses. And only the Attacking Unit gets any Air Sweep bonuses. = + #################### Lines from Unique Types ####################### diff --git a/android/assets/jsons/translations/Malay.properties b/android/assets/jsons/translations/Malay.properties index a982db6a0d..8fdb13cf7c 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Malay.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Malay.properties @@ -1027,10 +1027,26 @@ An enemy [RangedUnit] has destroyed the defence of [cityName] = Sebuah [RangedUn Enemy city [cityName] has destroyed our [ourUnit] = Bandar musuh [cityName] telah memusnahkan [ourUnit] kami An enemy [unit] was destroyed while attacking [cityName] = Sebuah [unit] musuh dimusnahkan semasa menyerangi [cityName] An enemy [unit] was destroyed while attacking our [ourUnit] = Sebuah [unit] musuh dimusnahkan semasa menyerangi [ourUnit] -Our [attackerName] was destroyed by an intercepting [interceptorName] = [attackerName] kami dimusnahkan oleh [interceptorName] memintas -Our [interceptorName] intercepted and destroyed an enemy [attackerName] = [interceptorName] kami telah memintas dan memusnahkan [attackerName] musuh -Our [attackerName] was attacked by an intercepting [interceptorName] = [attackerName] kami diserangi oleh [interceptorName] memintas -Our [interceptorName] intercepted and attacked an enemy [attackerName] = [interceptorName] kami telah memintas dan menyerangi [attackerName] musuh + # Requires translation! +Our [attackerName] ([amount]) was destroyed by an intercepting [interceptorName] ([amount]) = + # Requires translation! +Our [attackerName] ([amount]) was destroyed by an unknown interceptor = + # Requires translation! +Our [interceptorName] ([amount]) intercepted and destroyed an enemy [attackerName] ([amount]) = + # Requires translation! +Our [attackerName] ([amount]) destroyed an intercepting [interceptorName] ([amount]) = + # Requires translation! +Our [interceptorName] ([amount]) intercepted and was destroyed by an enemy [attackerName] ([amount]) = + # Requires translation! +Our [interceptorName] ([amount]) intercepted and was destroyed by an unknown enemy = + # Requires translation! +Our [attackerName] ([amount]) was attacked by an intercepting [interceptorName] ([amount]) = + # Requires translation! +Our [attackerName] ([amount]) was attacked by an unknown interceptor = + # Requires translation! +Our [interceptorName] ([amount]) intercepted and attacked an enemy [attackerName] ([amount]) = + # Requires translation! +Nothing tried to intercept out [attackerName] = An enemy [unit] was spotted near our territory = Sebuah [unit] musuh terjumpa berhampiran kawasan kami An enemy [unit] was spotted in our territory = Sebuah [unit] musuh terjumpa di dalam kawasan kami # Requires translation! @@ -1122,6 +1138,10 @@ Your city [cityName] was converted to [religionName]! = # Requires translation! Your [unitName] lost its faith after spending too long inside enemy territory! = # Requires translation! +An [unitName] has removed your religion [religionName] from its Holy City [cityName]! = + # Requires translation! +An [unitName] has restored [cityName] as the Holy City of your religion [religionName]! = + # Requires translation! You have unlocked [ability] = # Requires translation! A new b'ak'tun has just begun! = @@ -1818,7 +1838,9 @@ Majority Religion: [name] = # Requires translation! + [amount] pressure = # Requires translation! -Holy city of: [religionName] = +Holy City of: [religionName] = + # Requires translation! +Former Holy City of: [religionName] = # Requires translation! Followers = # Requires translation! @@ -6304,6 +6326,8 @@ Unbuildable = Tidak dapat dibina # Requires translation! City ruins = # Requires translation! +Will be replaced by automated workers = + # Requires translation! A bleak reminder of the destruction wreaked by War = # Requires translation! @@ -6624,6 +6648,10 @@ Interception II = # Requires translation! Interception III = + # Requires translation! +[relativeAmount]% Strength when performing Air Sweep = + + # Requires translation! Air Targeting I = @@ -6751,6 +6779,8 @@ Can see invisible [mapUnitFilter] units = Aircraft = # Requires translation! Can see over obstacles = + # Requires translation! +Can perform Air Sweep = Atomic Bomber = Pengebom Atomik @@ -8973,6 +9003,19 @@ During the We Love The King Day, the city will grow 25% faster. = # Requires translation! This means exploration and trade is important to grow your cities! = + # Requires translation! +Air Sweeps = + # Requires translation! +Certain Units are able to perform Air Sweeps over a tile helping clear out potential enemy Interceptors. = + # Requires translation! +While this Action will take an Attack, the benefit is drawing out Interceptions to help protect your other Air Units. Especially your Bombers. = + # Requires translation! +Your unit will always draw an Interception, if one can reach the target tile, even if the Intercepting unit has a chance to miss. = + # Requires translation! +In addition, if the Interceptor is not an Air Unit (eg Land or Sea), the Air Sweeping unit takes no damage! = + # Requires translation! +Intercepting Air Units will damage each other in a straight fight with no Interception bonuses. And only the Attacking Unit gets any Air Sweep bonuses. = + #################### Lines from Unique Types ####################### diff --git a/android/assets/jsons/translations/Persian_(Pinglish-DIN).properties b/android/assets/jsons/translations/Persian_(Pinglish-DIN).properties index 586c223da8..eee7b3470c 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Persian_(Pinglish-DIN).properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Persian_(Pinglish-DIN).properties @@ -1121,10 +1121,26 @@ An enemy [RangedUnit] has destroyed the defence of [cityName] = Yek [RangedUnit] Enemy city [cityName] has destroyed our [ourUnit] = Šahr e [cityName] e došman, [ourUnit] e mā rā nābood kard An enemy [unit] was destroyed while attacking [cityName] = Yek [unit] e došman, dar heyn e hamle be [cityName] nābood šod An enemy [unit] was destroyed while attacking our [ourUnit] = Yek [unit] e došman dar heyn e hamle be [ourUnit] e mā nābood šod -Our [attackerName] was destroyed by an intercepting [interceptorName] = [attackerName] e mā, tavasot e yek [interceptorName] e modāfe nābood šod -Our [interceptorName] intercepted and destroyed an enemy [attackerName] = [interceptorName] defā kard va yek [attackerName] e došman rā nābood kard -Our [attackerName] was attacked by an intercepting [interceptorName] = be [attackerName] e mā tavasot yek [interceptorName] e došman hamle šod -Our [interceptorName] intercepted and attacked an enemy [attackerName] = [interceptorName] e mā defā kard va be yek [attackerName] e došman hamle kard + # Requires translation! +Our [attackerName] ([amount]) was destroyed by an intercepting [interceptorName] ([amount]) = + # Requires translation! +Our [attackerName] ([amount]) was destroyed by an unknown interceptor = + # Requires translation! +Our [interceptorName] ([amount]) intercepted and destroyed an enemy [attackerName] ([amount]) = + # Requires translation! +Our [attackerName] ([amount]) destroyed an intercepting [interceptorName] ([amount]) = + # Requires translation! +Our [interceptorName] ([amount]) intercepted and was destroyed by an enemy [attackerName] ([amount]) = + # Requires translation! +Our [interceptorName] ([amount]) intercepted and was destroyed by an unknown enemy = + # Requires translation! +Our [attackerName] ([amount]) was attacked by an intercepting [interceptorName] ([amount]) = + # Requires translation! +Our [attackerName] ([amount]) was attacked by an unknown interceptor = + # Requires translation! +Our [interceptorName] ([amount]) intercepted and attacked an enemy [attackerName] ([amount]) = + # Requires translation! +Nothing tried to intercept out [attackerName] = An enemy [unit] was spotted near our territory = Yek [unit] e došman kenār e ğalamro e mā dide šod An enemy [unit] was spotted in our territory = Yek [unit] e došman dar ğalamro e mā dide šod # Requires translation! @@ -1229,6 +1245,10 @@ Your city [cityName] was converted to [religionName]! = # Requires translation! Your [unitName] lost its faith after spending too long inside enemy territory! = # Requires translation! +An [unitName] has removed your religion [religionName] from its Holy City [cityName]! = + # Requires translation! +An [unitName] has restored [cityName] as the Holy City of your religion [religionName]! = + # Requires translation! You have unlocked [ability] = # Requires translation! A new b'ak'tun has just begun! = @@ -1998,7 +2018,9 @@ Majority Religion: [name] = # Requires translation! + [amount] pressure = # Requires translation! -Holy city of: [religionName] = +Holy City of: [religionName] = + # Requires translation! +Former Holy City of: [religionName] = # Requires translation! Followers = # Requires translation! @@ -6761,6 +6783,8 @@ Unbuildable = Ğeyr e ğābel e sāḵt # Requires translation! City ruins = # Requires translation! +Will be replaced by automated workers = + # Requires translation! A bleak reminder of the destruction wreaked by War = # Requires translation! @@ -7110,6 +7134,10 @@ Interception II = # Requires translation! Interception III = + # Requires translation! +[relativeAmount]% Strength when performing Air Sweep = + + # Requires translation! Air Targeting I = @@ -7238,6 +7266,8 @@ Can see invisible [mapUnitFilter] units = Aircraft = # Requires translation! Can see over obstacles = + # Requires translation! +Can perform Air Sweep = # Requires translation! @@ -9481,6 +9511,19 @@ During the We Love The King Day, the city will grow 25% faster. = # Requires translation! This means exploration and trade is important to grow your cities! = + # Requires translation! +Air Sweeps = + # Requires translation! +Certain Units are able to perform Air Sweeps over a tile helping clear out potential enemy Interceptors. = + # Requires translation! +While this Action will take an Attack, the benefit is drawing out Interceptions to help protect your other Air Units. Especially your Bombers. = + # Requires translation! +Your unit will always draw an Interception, if one can reach the target tile, even if the Intercepting unit has a chance to miss. = + # Requires translation! +In addition, if the Interceptor is not an Air Unit (eg Land or Sea), the Air Sweeping unit takes no damage! = + # Requires translation! +Intercepting Air Units will damage each other in a straight fight with no Interception bonuses. And only the Attacking Unit gets any Air Sweep bonuses. = + #################### Lines from Unique Types ####################### diff --git a/android/assets/jsons/translations/Persian_(Pinglish-UN).properties b/android/assets/jsons/translations/Persian_(Pinglish-UN).properties index e6e52be75c..6e0be95a50 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Persian_(Pinglish-UN).properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Persian_(Pinglish-UN).properties @@ -1045,10 +1045,26 @@ An enemy [RangedUnit] has destroyed the defence of [cityName] = Yek [RangedUnit] Enemy city [cityName] has destroyed our [ourUnit] = Shahr e [cityName] e doshman, [ourUnit] e maa raa naabood kard An enemy [unit] was destroyed while attacking [cityName] = Yek [unit] e doshman, dar heyn e hamle be [cityName] naabood shod An enemy [unit] was destroyed while attacking our [ourUnit] = Yek [unit] e doshman dar heyn e hamle be [ourUnit] e maa naabood shod -Our [attackerName] was destroyed by an intercepting [interceptorName] = [attackerName] e maa, tavasot e yek [interceptorName] e modaafe naabood shod -Our [interceptorName] intercepted and destroyed an enemy [attackerName] = [interceptorName] defaa kard va yek [attackerName] e doshman raa naabood kard -Our [attackerName] was attacked by an intercepting [interceptorName] = be [attackerName] e maa tavasot yek [interceptorName] e doshman hamle shod -Our [interceptorName] intercepted and attacked an enemy [attackerName] = [interceptorName] e maa defaa kard va be yek [attackerName] e doshman hamle kard + # Requires translation! +Our [attackerName] ([amount]) was destroyed by an intercepting [interceptorName] ([amount]) = + # Requires translation! +Our [attackerName] ([amount]) was destroyed by an unknown interceptor = + # Requires translation! +Our [interceptorName] ([amount]) intercepted and destroyed an enemy [attackerName] ([amount]) = + # Requires translation! +Our [attackerName] ([amount]) destroyed an intercepting [interceptorName] ([amount]) = + # Requires translation! +Our [interceptorName] ([amount]) intercepted and was destroyed by an enemy [attackerName] ([amount]) = + # Requires translation! +Our [interceptorName] ([amount]) intercepted and was destroyed by an unknown enemy = + # Requires translation! +Our [attackerName] ([amount]) was attacked by an intercepting [interceptorName] ([amount]) = + # Requires translation! +Our [attackerName] ([amount]) was attacked by an unknown interceptor = + # Requires translation! +Our [interceptorName] ([amount]) intercepted and attacked an enemy [attackerName] ([amount]) = + # Requires translation! +Nothing tried to intercept out [attackerName] = An enemy [unit] was spotted near our territory = Yek [unit] e doshman kenaar e ghalamro e maa dide shod An enemy [unit] was spotted in our territory = Yek [unit] e doshman dar ghalamro e maa dide shod # Requires translation! @@ -1153,6 +1169,10 @@ Your city [cityName] was converted to [religionName]! = # Requires translation! Your [unitName] lost its faith after spending too long inside enemy territory! = # Requires translation! +An [unitName] has removed your religion [religionName] from its Holy City [cityName]! = + # Requires translation! +An [unitName] has restored [cityName] as the Holy City of your religion [religionName]! = + # Requires translation! You have unlocked [ability] = # Requires translation! A new b'ak'tun has just begun! = @@ -1922,7 +1942,9 @@ Majority Religion: [name] = # Requires translation! + [amount] pressure = # Requires translation! -Holy city of: [religionName] = +Holy City of: [religionName] = + # Requires translation! +Former Holy City of: [religionName] = # Requires translation! Followers = # Requires translation! @@ -6685,6 +6707,8 @@ Unbuildable = Gheyr e ghaabel e saakht # Requires translation! City ruins = # Requires translation! +Will be replaced by automated workers = + # Requires translation! A bleak reminder of the destruction wreaked by War = # Requires translation! @@ -7034,6 +7058,10 @@ Interception II = # Requires translation! Interception III = + # Requires translation! +[relativeAmount]% Strength when performing Air Sweep = + + # Requires translation! Air Targeting I = @@ -7162,6 +7190,8 @@ Can see invisible [mapUnitFilter] units = Aircraft = # Requires translation! Can see over obstacles = + # Requires translation! +Can perform Air Sweep = # Requires translation! @@ -9405,6 +9435,19 @@ During the We Love The King Day, the city will grow 25% faster. = # Requires translation! This means exploration and trade is important to grow your cities! = + # Requires translation! +Air Sweeps = + # Requires translation! +Certain Units are able to perform Air Sweeps over a tile helping clear out potential enemy Interceptors. = + # Requires translation! +While this Action will take an Attack, the benefit is drawing out Interceptions to help protect your other Air Units. Especially your Bombers. = + # Requires translation! +Your unit will always draw an Interception, if one can reach the target tile, even if the Intercepting unit has a chance to miss. = + # Requires translation! +In addition, if the Interceptor is not an Air Unit (eg Land or Sea), the Air Sweeping unit takes no damage! = + # Requires translation! +Intercepting Air Units will damage each other in a straight fight with no Interception bonuses. And only the Attacking Unit gets any Air Sweep bonuses. = + #################### Lines from Unique Types ####################### diff --git a/android/assets/jsons/translations/Polish.properties b/android/assets/jsons/translations/Polish.properties index 0a193ac402..8656e9d0f3 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Polish.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Polish.properties @@ -2,33 +2,30 @@ # Equivalent of a space in your language # If your language doesn't use spaces, just add "" as a translation, otherwise " " - " " = " " # If the first word in a sentence starts with a capital in your language, # put the english word 'true' behind the '=', otherwise 'false'. # Don't translate these words to your language, only put 'true' or 'false'. - StartWithCapitalLetter = true + # Fastlane # These will be automatically copied to the fastlane descriptions used by F-Droid. Their keys are not as usual the english original, please read those directly as linked. # Documentation: https://f-droid.org/en/docs/Build_Metadata_Reference/#Summary # English to translate: https://github.com/yairm210/Unciv/blob/master/fastlane/metadata/android/en-US/short_description.txt - Fastlane_short_description = Fast # Documentation: https://f-droid.org/en/docs/Build_Metadata_Reference/#Description # English to translate: https://github.com/yairm210/Unciv/blob/master/fastlane/metadata/android/en-US/full_description.txt - Fastlane_full_description = Fastlane + # Starting from here normal translations start, as described in # https://yairm210.github.io/Unciv/Other/Translating/ # General - Delete = Usuń # Base ruleset names @@ -38,31 +35,18 @@ Civ V - Gods & Kings = Civ V – Bogowie i Królowie # Tutorial tasks Move a unit!\nClick on a unit > Click on a destination > Click the arrow popup = Przemieść jednostkę!\n\n1. Wybierz jednostkę\n2. Wskaż miejsce docelowe\n3. Wykonaj ruch klikając na strzałkę. - Found a city!\nSelect the Settler (flag unit) > Click on 'Found city' (bottom-left corner) = Załóż miasto!\n\n1. Wybierz Osadnika (jednostka z flagą)\n2. Wybierz rozkaz 'Załóż miasto' (lewy dolny róg). - Enter the city screen!\nClick the city button twice = Przejdź do ekranu miasta!\nKliknij dwukrotnie nazwę miasta. - Pick a technology to research!\nClick on the tech button (greenish, top left) > \n select technology > click 'Research' (bottom right) = Wybierz technologię do odkrycia!\n\n1. Kliknij przycisk 'Wybierz Technologię'\n2. Zaznacz odpowiednią technologię a następnie wciśnij 'Zbadaj'. - Pick a construction!\nEnter city screen > Click on a unit or building (bottom left side) > \n click 'add to queue' = Wskaż co budować!\n\n1. Wejdź do miasta\n2. Wybierz z listy jednostkę lub budowlę (pasek po lewej)\n3. Kliknij 'Dodaj do kolejki' (lub duży znak '+'). - Pass a turn!\nCycle through units with 'Next unit' > Click 'Next turn' = Zakończ turę!\n\n1. Wybieraj kolejne jednostki klikając 'Następna jednostka'\n>Kliknij 'Nowa tura'. - Reassign worked tiles!\nEnter city screen > click the assigned (green) tile to unassign > \n click an unassigned tile to assign population = Zmień obrabiane pola!\n\n1. Wejdź do miasta \n2. Kliknij obrabiane (zielone) pole by je odznaczyć \n3. Wskaż pole by przydzielić obywateli. - Meet another civilization!\nExplore the map until you encounter another civilization! = Odkryj inną cywilizację!\n\n1. Eksploruj świat do momentu napotkania nowej cywilizacji!\n2. Najlepiej użyć do tego Zwiadowców. - Open the options table!\nClick the menu button (top left) > click 'Options' = Otwórz menu opcji!\n>Wciśnij przycisk 'Menu' (lewy górny róg) \n>Wciśnij przycisk 'Opcje'. - Construct an improvement!\nConstruct a Worker unit > Move to a Plains or Grassland tile > \n Click 'Create improvement' (above the unit table, bottom left)\n > Choose the farm > \n Leave the worker there until it's finished = Zbuduj ulepszenie!\n\n1. Wyprodukuj Robotnika po czym przemieść go na Równinę/Łąkę \n2. Kliknij rozkaz 'Zbuduj ulepszenie' (na dole po lewej stronie)\n3. Wybierz Farmę\n3. Pozostaw tam Robotnika, dopóki nie skończy pracy. - Create a trade route!\nConstruct roads between your capital and another city\nOr, automate your worker and let him get to that eventually = Utwórz szlak handlowy!\n\n1. Wybuduj drogi pomiędzy stolicą a innymi miastami,\nlub Zautomatyzuj swoich robotników i pozwól im robić to na własną ręke. - Conquer a city!\nBring an enemy city down to low health > \nEnter the city with a melee unit = Podbij miasto!\n\n1. Atakuj miasto aż do krytycznego stanu HP\n2. Wejdź do miasta jednostką walczącą w zwarciu! - Move an air unit!\nSelect an air unit > select another city within range > \nMove the unit to the other city = Przemieść jednostkę lotniczą!\n\n1. Wybierz jednostkę lotniczą\n2. Wskaż inne miasto w jej zasięgu\n3. Przemieść jednostkę do tego miasta. - See your stats breakdown!\nEnter the Overview screen (top right corner) >\nClick on 'Stats' = Zapoznaj się ze statystykami!\n\n1. Wybierz przycisk 'Przegląd'\n2. Przeglądaj 'Statystyki'. # Crash screen @@ -82,8 +66,10 @@ Unsellable = Nie można sprzedać Not displayed as an available construction unless [building] is built = Nie pokazuje się jako dostępna konstrukcja dopóki nie zostanie zbudowane [building] Not displayed as an available construction without [resource] = Nie pokazuje się jako dostępna konstrukcja bez zasobów [resource] Cannot be hurried = Nie można przyśpieszyć + Choose a free great person = Wybierz darmowego Wielkiego Człowieka Get [unitName] = Zdobądź [unitName] + Hydro Plant = Elektrownia Wodna [buildingName] obsoleted = [buildingName] jest przestarzały @@ -92,7 +78,6 @@ Hydro Plant = Elektrownia Wodna Requires [buildingName] to be built in the city = Miasto musi posiadać: [buildingName] Requires [buildingName] to be built in all cities = Wszystkie miasta muszą posiadać: [buildingName] Provides a free [buildingName] in the city = Zapewnia darmowy budynek: [buildingName] w tym mieście -##? Requires worked [resource] near city = Wymaga ulepszonego surowca [resource] w pobliżu miasta Requires at least one of the following resources worked near the city: = Wymaga co najmniej jednego z poniższych surowców (ulepszonych) blisko miasta: Wonder is being built elsewhere = Ten Cud budowany jest już w innym mieście @@ -101,7 +86,6 @@ Requires a [buildingName] in all cities = Wszystkie twoje miasta muszą posiada [buildingName] required: = Budynek [buildingName] jest wymagany w: Requires a [buildingName] in this city = Miasto musi posiadać: [buildingName] Cannot be built with [buildingName] = Nie może być wybudowane z [buildingName] -Consumes 1 [resource] = Zużywa: 1 [resource] Consumes [amount] [resource] = Zużywa: [amount] [resource] [amount] available = posiadamy [amount] Required tech: [requiredTech] = Wymagana technologia → [requiredTech] @@ -114,6 +98,7 @@ Requires at least one of the following: = Wymaga przynajmniej jednego z awansów Requires all of the following: = Wymaga znajomości poniższych technologii: Leads to [techName] = Pozwala odkryć → [techName] Leads to: = Pozwala odkryć: + Current construction = Produkcja Construction queue = Kolejka produkcji Pick a construction = Wybierz produkcję @@ -133,9 +118,7 @@ Declare war on [civName]? = Rozpocząć wojnę z [civName]? Go to on map = Pokaż na mapie Let's begin! = Zacznijmy! [civName] has declared war on us! = Władca cywilizacji [civName] wypowiedział nam wojnę! - [leaderName] of [nation] = [leaderName] ([nation]) - You'll pay for this! = Zapłacisz za to! Negotiate Peace = Negocjuj pokój Peace with [civName]? = Podpisać pokój z: [civName]? @@ -146,7 +129,6 @@ Not this time. = Nic z tego! Excellent! = OK How about something else... = Mam inną propozycję... A pleasure to meet you. = Cieszę się z naszego spotkania! - Our relationship = Nasze stosunki We have encountered the City-State of [name]! = Spotkaliśmy Wolne Miasto [name]! Declare Friendship ([numberOfTurns] turns) = Deklaracja przyjaźni ([numberOfTurns]⏳ tur) @@ -160,7 +142,6 @@ We will remember this. = Zapamiętamy to! [civName] and [targetCivName] have signed a Peace Treaty! = [civName] oraz [targetCivName] podpisują Traktat Pokojowy! [civName] and [targetCivName] have signed the Declaration of Friendship! = [civName] oraz [targetCivName] podpisują Deklarację Przyjaźni! [civName] has denounced [targetCivName]! = Cywilizacja [civName] potępiła cywilizację [targetCivName]! - Do you want to break your promise to [leaderName]? = Czy chcesz zerwać umowę z [leaderName]? Break promise = Złamanie Umowy We promised not to settle near them ([count] turns remaining) = Przysięgliśmy nie osiedlać się blisko ich ziem ([count]⏳ tur do końca) @@ -172,7 +153,6 @@ They promised not to settle near us ([count] turns remaining) = Przysięgli nie [civName] has destroyed [cityState], whom you had pledged to protect! = Cywilizacja [civName] zniszczyła miasto [cityState], które było pod naszą ochroną! Unforgivable = Niewybaczalne - Afraid = Bojaźń Enemy = Wrogość Competitor = Rywalizacja @@ -224,7 +204,6 @@ We noticed your new city near our borders, despite your promise. This will have. I've been informed that my armies have taken tribute from [civName], a city-state under your protection.\nI assure you, this was quite unintentional, and I hope that this does not serve to drive us apart. = Podobno moja armia wzięła daninę od [civName], Wolnego Miasta pod Twoją ochroną.\nZapewniam Cię, że to nie było celowe i mam nadzieję, że nas to nie poróżni. We asked [civName] for a tribute recently and they gave in.\nYou promised to protect them from such things, but we both know you cannot back that up. = Zażądaliśmy i otrzymaliśmy daninę od [civName].\nPonoć miałeś ich chronić, ale oboje wiemy, że nie możesz nic zrobić... It's come to my attention that I may have attacked [civName], a city-state under your protection.\nWhile it was not my goal to be at odds with your empire, this was deemed a necessary course of action. = Doszły mnie informacje, że zaatakowaliśmy [civName], Wolne Miasto pod Twoją ochroną.\nNie było to moim celem, by poróżnić się z Twoim państwem, jednak uznaliśmy to za konieczne działanie. - I thought you might like to know that I've launched an invasion of one of your little pet states.\nThe lands of [civName] will make a fine addition to my own. = Pomyślałem, że chciałbyś wiedzieć, że rozpoczęliśmy inwazję na jednego z Twoich małych sługusów.\nZiemie Wolnego Miasta [civName] będą świetnym dodatkiem do moich! Return [unitName] to [civName]? = Zwrócić jednostkę [unitName] miastu [civName]? @@ -254,15 +233,12 @@ Diplomatic Marriage ([amount] Gold) = Małżeństwo dyplomatyczne ([amount] ¤Z We have married into the ruling family of [civName], bringing them under our control. = Doprowadziliśmy do małżeństwa dyplomatycznego z miastem [civName], dzięki temu przejęliśmy nad nim kontrolę. [civName] has married into the ruling family of [civName2], bringing them under their control. = Cywilizacja [civName] doprowadziła do małżeństwa politycznego z [civName2], tym samym przejęła nad nimi kontrolę. You have broken your Pledge to Protect [civName]! = Złamałeś Deklarację Ochrony miasta [civName]! - City-States grow wary of your aggression. The resting point for Influence has decreased by [amount] for [civName]. = Wolne Miasta zaczynają obawiać się twoich agresywnych działań. Bazowy punkt Wpływów obniżono o [amount] dla [civName]. [cityState] is being attacked by [civName] and asks all major civilizations to help them out by gifting them military units. = Wolne Miasto [cityState] jest atakowane przez [civName] i prosi inne cywilizacje o pomoc w postaci przekazania im jednostek wojskowych. - [cityState] is being invaded by Barbarians! Destroy Barbarians near their territory to earn Influence. = Barbarzyńcy zaatakowali [cityState]! Zniszcz najeźdźców wokół ich terytorium by zwiększyć swoje Wpływy. [cityState] is grateful that you killed a Barbarian that was threatening them! = Wolne Miasto [cityState] jest wdzięczne, że pokonałeś Barbarzyńców, którzy im zagrażali! [cityState] is being attacked by [civName]! Kill [amount] of the attacker's military units and they will be immensely grateful. = Miasto [cityState] zostało zaatakowane przez cywilizację [civName]! Zniszcz [amount] jedn. najeźdźców a będziemy Ci niezmiernie wdzięczni - [cityState] is deeply grateful for your assistance in the war against [civName]! = Wolne Miasto [cityState] jest dozgonnie wdzięczne za twoje wsparcie w wojnie z [civName]! [cityState] no longer needs your assistance against [civName]. = Wolne Miasto [cityState] nie potrzebuje już wsparcia przeciwko cywlizacji [civName] War against [civName] = Prowadzi wojnę z cywilizacją [civName] @@ -289,9 +265,7 @@ When Friends: = Przyjaźń: When Allies: = Sojusz: The unique luxury is one of: = Unikatowy Surowiec Luksusowy to jeden z: Demand Tribute = Zażądaj daniny - Tribute Willingness = Możliwości złożenia Daniny: - At least 0 to take gold, at least 30 and size 4 city for worker = Przynajmniej 0 by zażądać ¤Złota, przynajmniej 30 i miasto wielkości 4, by zażądać Robotnika Take [amount] gold (-15 Influence) = Zażądaj [amount] ¤Złota (-15 Wpływu) Take worker (-50 Influence) = Zażądaj Robotnika (-50 Wpływu) @@ -311,6 +285,7 @@ Military Rank = Ranking militarny Military near City-State = Wojsko wokół Wolnego Miasta Sum: = Razem: + # Trades Trade = Handel @@ -340,7 +315,6 @@ Introduction to [nation] = Zapoznanie z: [nation] Declare war on [nation] = Wypowiedz wojnę: [nation] Luxury resources = Surowce luksusowe Strategic resources = Surowce strategiczne - Owned by you: [amountOwned] = Posiadane: [amountOwned] # Nation picker @@ -350,6 +324,7 @@ Lost ability = Utracona zdolność National ability = Zdolność narodowa [firstValue] vs [secondValue] = [firstValue] zamiast [secondValue] + # New game screen Uniques = Unikalne cechy @@ -379,7 +354,6 @@ Inner Sea = Morze wewnętrzne Number of City-States = Liczba Wolnych Miast One City Challenge = Wyzwanie jednego miasta No Barbarians = Bez Barbarzyńców - Disable starting bias = Wyłącz domyślne pola startowe Raging Barbarians = Niepowstrzymane hordy Barbarzyńców No Ancient Ruins = Bez Starożytnych Ruin @@ -415,16 +389,13 @@ Map Elevation = Wysokość mapy Temperature extremeness = Skrajność temperatury Resource richness = Bogactwo surowców Vegetation richness = Bogactwo roślinności - Rare features richness = Dodatkowe cechy terenu Max Coast extension = Max szerokość wybrzeża Biome areas extension = Zasięg biomów Water level = Poziom wody Online Multiplayer = Gra wieloosobowa - You're currently using the default multiplayer server, which is based on a free Dropbox account. Because a lot of people use this, it is uncertain if you'll actually be able to access it consistently. Consider using a custom server instead. = Obecnie korzystasz z domyślnego serwera dla wielu graczy, opartego na bezpłatnym koncie Dropbox. Ponieważ wiele osób z niego korzysta, nie jest pewne, czy będziesz w stanie uzyskać do niego stały dostęp, dlatego warto rozważyć użycie niestandardowego serwera. - Open Documentation = Otwórz dokumentację Don't show again = Nie pokazuj ponownie @@ -449,6 +420,7 @@ Hotseat = „Gorące krzesło” User ID = ID użytkownika Click to copy = Kliknij, aby skopiować + Game Speed = Szybkość gry Quick = Szybka Standard = Zwykła @@ -468,7 +440,6 @@ The mod you selected is incorrectly defined! = Mod, który wybrałeś, jest niep The mod combination you selected is incorrectly defined! = Kombinacja modów, którą wybrałeś, jest niepoprawnie zdefiniowana! The mod combination you selected has problems. = Kombinacja modów, którą wybrałeś, ma problemy. You can play it, but don't expect everything to work! = Możesz spróbować zagrać, ale nie oczekuj, że wszystko będzie działać poprawnie! - This base ruleset is not compatible with the previously selected\nextension mods. They have been disabled. = Ten podstawowy zestaw reguł nie jest kompatybilny z poprzednio wybranymi\nmodyfikacjami rozszerzeń, dlatego zostały wyłączone. Base Ruleset = Zasady gry [amount] Techs = [amount] Technologi @@ -492,7 +463,6 @@ Map editor = Edytor map View = Widok Generate = Generuj Partial = Kroki - Generator steps = Generator kroków Edit = Edytuj Rivers = Rzeki @@ -507,63 +477,45 @@ Are you sure you want to delete this map? = Na pewno chcesz usunąć tę mapę? It looks like your map can't be saved! = Twoja mapa nie może być zapisana! Exit map editor = Wyjdź z edytora map Change map ruleset = Zmień reguły gry dla mapy - Change the map to use the ruleset selected on this page = Zmodyfikuj mapę, aby korzystała z zestawu reguł wybranych na tej stronie Revert to map ruleset = Przywróć zestaw reguł mapy - Reset the controls to reflect the current map ruleset = Zresetuj elementy sterujące, aby odzwierciedlić zestaw reguł bieżącej mapy - Features = Cecha terenu Starting locations = Lokacja startowa - Tile Matching Criteria = Zasady dopasowania płytek Complete match = Dopasowanie całkowite - Except improvements = Z wyjątkiem ulepszeń - Base and terrain features = Teren podstawowy i jego cechy Base terrain only = Tylko teren podstawowy Land or water only = Tylko ląd / woda ## Labels/messages - Brush ([size]): = Szerokość pędzla ([size]): # The single letter shown in the [size] parameter above for setting "Floodfill". # Please do not make this longer, the associated slider will not handle well. - Floodfill_Abbreviation = C Error loading map! = Błąd wczytywania mapy! - Map saved successfully! = Mapa zapisana poprawnie - Current map RNG seed: [amount] = Ziarno losowości bieżącej mapy: [amount] Map copy and paste = Kopiowanie i wklejanie mapy - Position: [param] = Pozycja: [param] Starting location(s): [param] = Pozycja początkowa: [param] Continent: [param] ([amount] tiles) = Kontynent: [param] ([amount] pól) Change map to fit selected ruleset? = Zmienić mapę aby pasowała do wybranego zestawu reguł? - Area: [amount] tiles, [amount2] continents/islands = Obszar: [amount] pól, kontynenty / wyspy: [amount2] Area: [amount] tiles, [amount2]% water, [amount3] continents/islands = Obszar: [amount] pól, woda: [amount2]%, kontynenty / wyspy: [amount3] - Do you want to leave without saving the recent changes? = Chcesz wyjść bez zapisania ostatnich zmian? Leave = Wyjdź Do you want to load another map without saving the recent changes? = Chcesz wczytać inną mapę bez zachowania ostatnich zmian? Invalid map: Area ([area]) does not match saved dimensions ([dimensions]). = Błędna mapa: obszar ([area]) nie pasuje do zapisanych wymiarów ([dimensions]). The dimensions have now been fixed for you. = Wymiary zostały automatycznie dopasowane. - River generation failed! = Generowanie rzeki nie powiodło się! - Please don't use step 'Landmass' with map type 'Empty', create a new empty map instead. = Proszę nie używać kroku 'Ląd' z typem mapy 'Pusta'. Zamiast tego należy utworzyć nową pustą mapę. - This map has errors: = Ta mapa zawiera błędy: The incompatible elements have been removed. = Niepasujące elementy zostały usunięte. ## Map/Tool names - My new map = Moja nowa mapa - Generate landmass = Masy lądowe Raise mountains and hills = Góry i wzgórza Humidity and temperature = Wilgotność i temperatura @@ -576,14 +528,12 @@ Place Natural Wonders = Cuda Natury Let the rivers flow = Rzeki Spread Resources = Surowce Create ancient ruins = Starożytne Ruiny - Floodfill = Wypełnienie [nation] starting location = Lokacja startowa ([nation]) Remove features = Usuń cechy terenu Remove improvement = Usuń ulepszenia Remove resource = Usuń surowce Remove starting locations = Usuń lokacje startowe - Remove rivers = Usuń rzekę Spawn river from/to = Przeprowadź rzekę od-do Bottom left river = Z lewej @@ -606,19 +556,15 @@ UserID copied to clipboard = ID użytkownika zostało skopiowane do schowka Game ID copied to clipboard! = ID gry zostało skopiowane do schowka Friend name = Imię znajomego Player ID = ID gracza - Please input a name for your friend! = Proszę wprowadzić imię dla znajomego! Please input a player ID for your friend! = Proszę wprowadzić ID gracza dla znajomego! Are you sure you want to delete this friend? = Na pewno usunąć tego znajomego? Paste player ID from clipboard = Wklej ID gracza ze schowka - Player name already used! = Imię gracza jest już używane! Player ID already used! = ID gracza jest już używane! Player ID is incorrect = Nieprawidłowe ID gracza! - Select friend = Wybierz znajomego Select [thingToSelect] = Wybierz [thingToSelect] - Friends list = Lista znajomych Add friend = Dodaj znajomego Edit friend = Edytuj znajomego @@ -627,20 +573,16 @@ Player ID is already in your friends list! = ID gracza już jest na twojej Liśc You have to write a name for your friend! = Musisz wpisać imię dla twojego znajomego! You have to write an ID for your friend! = Musisz wpisać ID dla twojego znajomego! You cannot add your own player ID in your friend list! = Nie możesz dodać swojego własnego ID do twojej Listy znajomych! - To add a friend, ask him to send you his player ID.\nClick the 'Add friend' button.\nInsert his player ID and a name for him.\nThen click the 'Add friend' button again.\n\nAfter that you will see him in your friends list.\n\nA new button will appear when creating a new\nmultiplayer game, which allows you to select your friend. = Aby dodać znajomego, poproś go, aby wysłał ci swoje ID gracza.\nKliknij 'Dodaj znajomego'.\nWpisz jego numer ID i imię dla niego.\nNastępnie kliknij ponownie 'Dodaj znajomego'.\n\nTeraz widzisz go na swojej Liście znajomych.\n\nNowy przycisk pojawi się, kiedy utworzysz nową Grę Wieloosobową\nw której będzies mógł wybrać swojego znajomego. Please input Player ID! = Proszę wprowadzić ID Gracza! Set current user = Ustaw bieżącego użytkownika Player ID from clipboard = ID gracza ze schowka Player ID from friends list = ID gracza z Listy znajomych To create a multiplayer game, check the 'multiplayer' toggle in the New Game screen, and for each human player insert that player's user ID. = Aby utworzyć grę wieloosobową, wybierz 'Gra Wieloosobowa' w Menu Głównym,\na następnie wprowadź ID dla wszystkich 'ludzkich' graczy. - You can assign your own user ID there easily, and other players can copy their user IDs here and send them to you for you to include them in the game. = W prosty sposób możesz tu wprowadzić własne ID oraz ID innych graczy\n(muszą oni skopiować swoje ID i przesłać tobie, abyś mógł dołączyć ich do gry). - Once you've created your game, the Game ID gets automatically copied to your clipboard so you can send it to the other players. = Gdy stworzysz grę, ID gry zostanie automatycznie skopiowane do schowka, dzięki czemu będziesz mógł je przesłać innym graczom. Players can enter your game by copying the game ID to the clipboard, and clicking on the 'Add multiplayer game' button = Gracze mogą dołączyć do twojej gry przez skopiowanie ID gry do schowka\ni kliknięcie na przycisk 'Dodaj Grę Wieloosobową' The symbol of your nation will appear next to the game when it's your turn = Ikona twojej cywilizacji pojawi się obok gry, gdy rozpocznie się twoja tura. - Back = Wróć Rename = Zmień Nazwę Game settings = Ustawienia gry @@ -662,14 +604,11 @@ Are you sure you want to resign? = Jeseś pewien, że chcesz zrezygnować? You can only resign if it's your turn = Możesz zrezygnować tylko podczas swojej tury! [civName] resigned and is now controlled by AI = Gracz cywilizacji [civName] zrezygnował z gry i teraz jest kontrolowany przez AI Last refresh: [duration] ago = Ostatnie odświeżanie: [duration] - Current Turn: [civName] since [duration] ago = Bieżąca tura: [civName], od [duration] - Seconds = Sekund Minutes = Minut Hours = Godzin Days = Dni - [amount] Seconds = [amount] sekund [amount] Minutes = [amount] minut [amount] Hours = [amount] godzin @@ -691,9 +630,7 @@ Could not load game! = Nie można wczytać gry! Could not load game from clipboard! = Nie udało się wczytać gry ze schowka! Could not load game from custom location! = Nie udało się wczytać gry z niestandardowej lokacji! The save was created with an incompatible version of Unciv: [version]. Please update Unciv to this version or later and try again. = Ten zapis gry został utworzony w niekompatybilnej wersji Unciv: [version].\nProszę uaktualnić Unciv do tej wersji (lub nowszej) i spróbować ponownie. - Load [saveFileName] = Wczytaj grę '[saveFileName]' - Are you sure you want to delete this save? = Na pewno chcesz usunąć ten zapis gry? Delete save = Usuń zapis gry [saveFileName] deleted successfully. = Usunięto grę '[saveFileName]'! @@ -702,10 +639,8 @@ Failed to delete [saveFileName]. = Nie udało się usunąć gry '[saveFileName]' Saved at = Zapisane Saving... = Zapisywanie... Overwrite existing file? = Nadpisać istniejący plik? - Overwrite = Nadpisanie It looks like your saved game can't be loaded! = Wygląda na to, że twoja zapisana gra nie może zostać wczytana! - If you could copy your game data ("Copy saved game to clipboard" - = Jeśli mógłbyś skopiować dane gry ("Skopiuj zapisaną grę do schowka" - paste into an email to yairm210@hotmail.com) = prześlij ją emailem na yairm210@hotmail.com) I could maybe help you figure out what went wrong, since this isn't supposed to happen! = Może uda mi się pomóc wyjaśnić Ci co poszło nie tak, ponieważ nie powinno się to zdarzyć! @@ -713,10 +648,8 @@ Missing mods: [mods] = Brakujące mody: [mods] Load from custom location = Wczytaj z niestandardowej lokacji Save to custom location = Zapisz do niestandardowej lokacji Could not save game to custom location! = Nie udalo się zapisać gry do niestandardowej lokacji! - Download missing mods = Pobież brakujące mody Missing mods are downloaded successfully. = Pobrano brakujące mody! - Could not load the missing mods! = Nie można pobrać brakujących modów! Could not download mod list. = Nie można pobrać listy dostępnych modów Could not find a mod named "[modName]". = Nie można znaleźć moda "[modName]". @@ -731,6 +664,7 @@ Sound = Dźwięk Advanced = Zaawansowane Locate mod errors = Sprawdź błędy w modach Debug = Debuguj + Version = Wersja See online Readme = Przeczytaj plik 'Redme' (online) Visit repository = Odwiedź repozytorium @@ -745,7 +679,6 @@ Downloading... = Pobieranie... Could not download music! = Nie można pobrać muzyki! Show = Pokaż Hide = Ukryj - Show worked tiles = Pokaż ikonki obywateli pracujących na polach Show resources and improvements = Pokaż ikonki surowców i ulepszeń Check for idle units = Sprawdzaj jednostki bez rozkazów @@ -759,21 +692,17 @@ off = wyłączone Show pixel units = Pokaż jednostki Show pixel improvements = Pokaż ulepszenia Enable Nuclear Weapons = Broń nuklearna - Experimental Demographics scoreboard = Eksperymentalna tablica Demografii Unit icon opacity = Przezroczystość ikonek jednostek Show zoom buttons in world screen = Pokazuj przyciski Powiększ  i Pomniejsz  Enable display cutout (requires restart) = Włącz wcięcie ekranu telefonu (wymagany restart) - Show tile yields = Pokaż dochody z pól Show unit movement arrows = Pokaż kierunki ruchu jednostek Continuous rendering = Stałe renderowanie When disabled, saves battery life but certain animations will be suspended = Gdy wyłączone oszczędza baterie, ale nie pokazuje wszystkich animacji Order trade offers by amount = Sortuj oferty handlowe według kwoty Ask for confirmation when pressing next turn = Potwierdzaj rozpoczęcie następnej tury - Notifications log max turns = Maksymalna liczba tur w historii „Powiadomień” - Check extension mods based on: = Sprawdź rozszerzenia modów opartych na: -none- = -brak- Reload mods = Ponownie wczytaj mody @@ -788,11 +717,8 @@ HIGHLY EXPERIMENTAL - YOU HAVE BEEN WARNED! = OSTRZEŻENIE! – TRYB EKSPERYMENT Enable portrait orientation = Włącz orientację pionową Generate translation files = Generuj pliki tłumaczeń Translation files are generated successfully. = Pliki tłumaczeń zostały wygenerowane poprawnie. - Fastlane files are generated successfully. = Pliki Fastlane zostały wygenerowane poprawnie. - Please note that translations are a community-based work in progress and are INCOMPLETE! The percentage shown is how much of the language is translated in-game. If you want to help translating the game into your language, click here. = Pamiętaj, że tłumaczenia są tworzone przez społeczności i są NIEKOMPLETNE!\nProcentowo pokazano, jaka część danego języka została już przetłumaczona.\nJeśli chcesz pomóc w tłumaczeniu gry na swój język, kliknij tutaj. - Font family = Wybierz czcionkę Font size multiplier = Skala rozmiaru czcionki Default Font = Podstawowa czcionka @@ -808,12 +734,9 @@ Research of [technologyName] has completed! = Ukończono badania nad [technology Excess production for [wonder] converted to [goldAmount] gold = Nadmiar produkcji z budowy [wonder] zamieniono na [goldAmount] złota You have entered a Golden Age! = Rozpoczynasz Złotą Erę! [resourceName] revealed near [cityName] = Odnaleziono [resourceName] w pobliżu [cityName] - [n] sources of [resourceName] revealed, e.g. near [cityName] = Odnaleziono [n] miejsca z [resourceName] - np. w pobliżu [cityName] - A [greatPerson] has been born in [cityName]! = [greatPerson] pojawił się w [cityName]! We have encountered [civName]! = Nawiązaliśmy kontakt z cywilizacją [civName]! - [cityStateName] has given us [stats] as a token of goodwill for meeting us = Wolne Miasto [cityStateName] podarowało nam [stats] jako wyraz wdzięczności za udane spotkanie [cityStateName] has given us [stats] as we are the first major civ to meet them = Wolne Miasto [cityStateName] podarowało nam [stats] ponieważ jesteśmy pierwszą cywilizacją, która ich spotkała [cityStateName] has also given us [stats] = Wolne Miasto [cityStateName] również dało nam [stats] @@ -821,7 +744,6 @@ We have encountered [civName]! = Nawiązaliśmy kontakt z cywilizacją [civName] Cannot provide unit upkeep for [unitName] - unit has been disbanded! = Nie można utrzymać jednostki [unitName]. Zostanie ona rozwiązana! [cityName] has grown! = [cityName]: wzrosła liczba mieszkańców! [cityName] is starving! = W mieście [cityName] zapanował głód! - [construction] has been built in [cityName] = [cityName]: wybudowano [construction] [wonder] has been built in a faraway land = W odległych krajach wzniesiono Cud: [wonder] [civName] has completed [construction]! = Cywilizacja [civName] ukończyła budowę [construction] @@ -830,7 +752,6 @@ The city of [cityname] has started constructing [construction]! = Miasto [cityna [civilization] has started constructing [construction]! = Cywilizacja [civilization] rozpoczęła budowę [construction]! An unknown civilization has started constructing [construction]! = Nieznana cywilizacja rozpoczęła budowę [construction]! Work has started on [construction] = Obecnie trwają prace nad [construction] - [cityName] cannot continue work on [construction] = [cityName] nie może dalej budować [construction]! [cityName] has expanded its borders! = [cityName] poszerza granice! Your Golden Age has ended. = Koniec Złotej Ery! @@ -848,49 +769,57 @@ An enemy [RangedUnit] has destroyed the defence of [cityName] = Wroga jednostka Enemy city [cityName] has destroyed our [ourUnit] = Wrogie miasto [cityName] zniszczyło naszą jednostkę [ourUnit] An enemy [unit] was destroyed while attacking [cityName] = Wroga jednostka [unit] została zniszczona podczas ataku na [cityName] An enemy [unit] was destroyed while attacking our [ourUnit] = Wroga jednostka [unit] została zniszczona podczas ataku na naszą jednostkę [ourUnit] - -Our [attackerName] was destroyed by an intercepting [interceptorName] = Nasz [attackerName] został przechwycony i zniszczony przez wrogi [interceptorName] -Our [interceptorName] intercepted and destroyed an enemy [attackerName] = Nasz [interceptorName] przychwycił i zniszczył wrogi [attackerName] -Our [attackerName] was attacked by an intercepting [interceptorName] = Nasz [attackerName] został zaatakowany przez przechwytującą jednostkę [interceptorName] -Our [interceptorName] intercepted and attacked an enemy [attackerName] = Nasz [interceptorName] przychwycił i zaatakował wrogi [attackerName] + # Requires translation! +Our [attackerName] ([amount]) was destroyed by an intercepting [interceptorName] ([amount]) = + # Requires translation! +Our [attackerName] ([amount]) was destroyed by an unknown interceptor = + # Requires translation! +Our [interceptorName] ([amount]) intercepted and destroyed an enemy [attackerName] ([amount]) = + # Requires translation! +Our [attackerName] ([amount]) destroyed an intercepting [interceptorName] ([amount]) = + # Requires translation! +Our [interceptorName] ([amount]) intercepted and was destroyed by an enemy [attackerName] ([amount]) = + # Requires translation! +Our [interceptorName] ([amount]) intercepted and was destroyed by an unknown enemy = + # Requires translation! +Our [attackerName] ([amount]) was attacked by an intercepting [interceptorName] ([amount]) = + # Requires translation! +Our [attackerName] ([amount]) was attacked by an unknown interceptor = + # Requires translation! +Our [interceptorName] ([amount]) intercepted and attacked an enemy [attackerName] ([amount]) = + # Requires translation! +Nothing tried to intercept out [attackerName] = An enemy [unit] was spotted near our territory = Wroga jednostka [unit] pojawiła się przy naszych granicach! An enemy [unit] was spotted in our territory = Wroga jednostka [unit] wkroczyła na nasze terytorium!! Your city [cityName] can bombard the enemy! = [cityName] może ostrzeliwać wroga! [amount] of your cities can bombard the enemy! = [amount] nasze miasta mogą ostrzeliwać wroga! -[amount] enemy units were spotted in our territory = [amount] wrogie jednostki zauważono na naszym terenie!! [amount] enemy units were spotted near our territory = [amount] wrogie jednostki zauważono w pobliżu naszych granic! - +[amount] enemy units were spotted in our territory = [amount] wrogie jednostki zauważono na naszym terenie!! A(n) [nukeType] exploded in our territory! = Pocisk: [nukeType] eksplodował na naszym terytorium!! After being hit by our [nukeType], [civName] has declared war on us! = [civName] wypowiada nam wojnę, po tym jak nasz pocisk [nukeType] uderzył w ich terytorium!! The civilization of [civName] has been destroyed! = Cywilizacja [civName] została zniszczona!! The City-State of [name] has been destroyed! = Wolne Miasto [name] zostało zniszczone! Your [ourUnit] captured an enemy [theirUnit]! = Nasza jednostka [ourUnit] przejęła wrogą jednostkę [theirUnit]! - Your [ourUnit] plundered [amount] [Stat] from [theirUnit] = Nasza jednostka: [ourUnit] splądrowała [amount] [Stat] od [theirUnit] We have captured a barbarian encampment and recovered [goldAmount] gold! = Zdobyliśmy obóz Barbarzyńców a w nim +[goldAmount] Złota! - An enemy [unitType] has joined us! = Wroga jednostka [unitType] przeszła na naszą stronę! # This might be needed for a rewrite of Germany's unique - see #7376 - A barbarian [unitType] has joined us! = Barbarzyńska jednostka [unitType] przeszła na naszą stronę! -We have captured an enemy [unitType]! = Zdobyliśmy wrogą jednostkę [unitType]! + We have found survivors in the ruins - population added to [cityName] = W ruinach odnaleźliśmy ludzi. Zasilą populację miasta [cityName] We have discovered cultural artifacts in the ruins! (+20 Culture) = W ruinach znaleźliśmy starożytne artefakty: +20 Kultury We have discovered the lost technology of [techName] in the ruins! = W ruinach znaleźliśmy sekret technologii [techName]! A [unitName] has joined us! = W ruinach został odnaleziony [unitName], który dołączył do nas! - An ancient tribe trains our [unitName] in their ways of combat! = Starożytne plemię przeszkoliło naszą jednostkę [unitName] w ich sposobie walki! We have found a stash of [amount] gold in the ruins! = W ruinach znaleźliśmy [amount] złota! We have found a crudely-drawn map in the ruins! = W ruinach znaleźliśmy mapę nieznanych terenów! [unit] finished exploring. = Jednostka [unit] zakończyła eksplorację. - [unit] has no work to do. = [unit] jest bezczynny... You're losing control of [name]. = Straciłeś kontrolę nad [name]. You and [name] are no longer friends! = Ty i [name] nie jesteście już przyjaciółmi! Your alliance with [name] is faltering. = Nasz sojusz z [name] wyraźnie słabnie. You and [name] are no longer allies! = Ty i [name] nie jesteście już sojusznikami! - [civName] gave us a [unitName] as gift near [cityName]! = W pobliżu [cityName] otrzymaliśmy jednostkę [unitName] jak prezent od cywilizacji [civName]! [civName] has denounced us! = Zostaliśmy potępieni przez [civName]! [cityName] has been connected to your capital! = Miasto [cityName] otrzymało połączenie komunikacyjne ze stolicą! @@ -898,12 +827,9 @@ You and [name] are no longer allies! = Ty i [name] nie jesteście już sojusznik [civName] has accepted your trade request = Cywilizacja [civName] przyjęła naszą ofertę handlową [civName] has made a counteroffer to your trade request = Cywilizacja [civName] przygotowała kontrofertę do naszej oferty handlowej [civName] has denied your trade request = Cywilizacja [civName] odrzuciła naszą ofertę handlową - [tradeOffer] from [otherCivName] has ended = Koniec umowy: [tradeOffer] z [otherCivName] [tradeOffer] to [otherCivName] has ended = Koniec umowy: [tradeOffer] do [otherCivName] - One of our trades with [nation] has ended = Jedna z naszych umów handlowych z cywilizacją [nation] zakończyła się - One of our trades with [nation] has been cut short = Jedna z naszych umów handlowych z cywilizacją [nation] została zerwana [nation] agreed to stop settling cities near us! = Cywilizacja [nation] zgodziła się nie zakładać miast w pobliżu naszych ziem [nation] refused to stop settling cities near us! = Cywilizacja [nation] nie zgodziła się na przerwanie zakładania miast w pobliżu naszych ziem @@ -917,42 +843,39 @@ A new barbarian encampment has spawned! = Barbarzyńcy założyli nowy obóz! Barbarians raided [cityName] and stole [amount] Gold from your treasury! = Barbarzyńcy złupili [cityName] i ukradli [amount] Złota z twojego skarbu! Received [goldAmount] Gold for capturing [cityName] = Otrzymałeś [goldAmount] złota za zdobycie miasta [cityName] Our proposed trade is no longer relevant! = Nasza oferta handlowa nie jest już ważna! - [defender] could not withdraw from a [attacker] - blocked. = [defender] nie mógł wycofać się przed [attacker] - zablokowano. - [defender] withdrew from a [attacker] = [defender] wycofał się przed [attacker] - By expending your [unit] you gained [Stats]! = [unit] wypełnił swoją misję. Otrzymujesz [Stats]! Your territory has been stolen by [civName]! = Cywilizacja [civName] zagarnęła nasze terytorium! Clearing a [forest] has created [amount] Production for [cityName] = Wykarczowanie pola [forest] przyniosło +[amount] Produkcji dla [cityName] [civName] assigned you a new quest: [questName]. = [civName] przydziela Ci misję: [questName] [civName] rewarded you with [influence] influence for completing the [questName] quest. = Otrzymałeś [influence] Punktów Wpływu od cywilizacji [civName] za wypełnienie misji: [questName] [civName] no longer needs your help with the [questName] quest. = [civName] nie potrzebuje już pomocy z misją [questName] - The [questName] quest for [civName] has ended. It was won by [civNames]. = Czas misji [questName] od [civName] dobiegł końca. Zwycięzcą została cywilizacja [civNames] The resistance in [cityName] has ended! = Opór w mieście [cityName] dobiegł końca! [cityName] demands [resource]! = [cityName]: [resource] przedmiotem pożądania Because they have [resource], the citizens of [cityName] are celebrating We Love The King Day! = [cityName] świętuje Dzień Uwielbienia Króla, ponieważ mieszkańcy uzyskali [resource]! We Love The King Day in [cityName] has ended. = [cityName]: skończył się Dzień Uwielbienia Króla - Our [name] took [tileDamage] tile damage and was destroyed = Nasz [name] otrzymał [tileDamage] obrażeń i został zniszczony - Our [name] took [tileDamage] tile damage = Nasz [name] otrzymał [tileDamage] obrażeń heksów [civName] has adopted the [policyName] policy = Cywilizacja [civName] przyjęła ustrój: [policyName] An unknown civilization has adopted the [policyName] policy = Nieznana cywilizacja przyjęła ustrój: [policyName] You gained [Stats] as your religion was spread to [cityName] = Uzyskałeś [Stats] ponieważ Twoja religia rozprzestrzeniła się do [cityName] You gained [Stats] as your religion was spread to an unknown city = Uzyskałeś [Stats] ponieważ Twoja religia rozprzestrzeniła się do nieznanego miasta Your city [cityName] was converted to [religionName]! = [cityName] nawraca się na religię: [religionName]! - Your [unitName] lost its faith after spending too long inside enemy territory! = Twoja jednostka [unitName] staciła swoją wiarę, ponieważ zbyt długo przebywała na terytorium wroga! + # Requires translation! +An [unitName] has removed your religion [religionName] from its Holy City [cityName]! = + # Requires translation! +An [unitName] has restored [cityName] as the Holy City of your religion [religionName]! = You have unlocked [ability] = Odblokowałeś zdolność [ability] A new b'ak'tun has just begun! = Nowy B'ak'tun właśnie się rozpoczął! A Great Person joins you! = Wielki Człowiek dołączył do Ciebie! - [civ1] has liberated [civ2] = [civ1] wyzwoliła cywilizację [civ2] [civ] has liberated an unknown civilization = [civ] wyzwoliła nieznaną cywilizację An unknown civilization has liberated [civ] = Nieznana cywilizacja wyzwoliła [civ] + # World Screen UI Working... = Pracuję... @@ -972,17 +895,13 @@ Next unit = Następna jednostka Fog of War = Mgła wojny Pick a policy = Wybierz ustrój Movement = Ruch - Strength = Siła bojowa - Ranged strength = Zasięg ostrzału - Bombard strength = Siła ostrzału Range = Zasięg ruchu Move unit = Przemieść jednostkę Stop movement = Zatrzymaj jednostkę Swap units = Zamień jednostki - Construct improvement = Zbuduj ulepszenie Automate = Automatyzuj Stop automation = Zatrzymaj tryb Auto @@ -1010,21 +929,16 @@ Explore = Eksploruj Stop exploration = Zatrzymaj eksplorację Pillage = Splądruj Wait = Czekaj - Are you sure you want to pillage this [improvement]? = Czy na pewno chcesz splądrować [improvement]? We have looted [amount] from a [improvement] = Zrabowaliśmy [amount] z [improvement] We have looted [amount] from a [improvement] which has been sent to [cityName] = Zrabowaliśmy [amount] z [improvement] które były wysłane do [cityName] - An enemy [unitName] has pillaged our [improvement] = Wroga jednostka [unitName] plądruje nasze [improvement] - Create [improvement] = Skonstruuj [improvement] Start Golden Age = Rozpocznij Złotą Erę - Trigger unique = Aktywuj unikalną zdolność Show more = Więcej Yes = Tak No = Nie - Acquire = Uzyskaj Under construction = W trakcie budowy @@ -1059,21 +973,18 @@ Not enough memory on phone to load game! = Zbyt mało pamięci, aby wczytać gr Quickstart = Szybki start Cannot start game with the default new game parameters! = Nie można rozpocząć gry z domyślnymi parametrami nowej gry! Victory status = Status zwycięstwa - Social policies = Ustroje polityczne Community = Społeczność Close = Zamknij Do you want to exit the game? = Czy chcesz wyjść z gry - Exit = Wyjdź Start bias: = Pole startowe: Avoid [terrain] = nie może być na polu → [terrain] # Maya calendar popup + The Mayan Long Count = Majańska Długa Rachuba - Your scientists and theologians have devised a systematic approach to measuring long time spans - the Long Count. During the festivities whenever the current b'ak'tun ends, a Great Person will join you. = Wasi naukowcy i teologowie opracowali systemy mierzenia długich przedziałów czasowych – Długą Rachubę. Podczas uroczystości zakończenie obecnego b'ak'tun, dołączy do ciebie Genialna Osoba. - While the rest of the world calls the current year [year], in the Maya Calendar that is: = Gdy na całym świecie aktualny rok to [year], w Kalendarzu Majów jest: [amount] b'ak'tun, [amount2] k'atun, [amount3] tun = [amount] b'ak'tun, [amount2] k'atun, [amount3] tun @@ -1086,7 +997,6 @@ Buy for [amount] gold = Kup za [amount] ¤Złota Buy = Kup za Currently you have [amount] [stat]. = W skarbcu mamy [amount] [stat] Would you like to purchase [constructionName] for [buildingGoldCost] [stat]? = Czy chcesz kupić [constructionName] za [buildingGoldCost] [stat]? - Purchase = Kup No space available to place [unit] near [city] = Brak miejsca dla umieszczenie jednostki [unit] w pobliżu miasta [city] Maintenance cost = Koszt utrzymania @@ -1100,7 +1010,6 @@ Remove [feature] first = Najpierw musisz usunąć [feature] Research [tech] first = Aby użyć odkryj → [tech] Have this tile close to your borders = Pole musi być blisko twojego państwa Have this tile inside your empire = Pole musi być wewnątrz twojego państwa - Acquire more [resource] = Zdobądź więcej [resource] Build [building] = Wybuduj [building] Train [unit] = Wytrenuj [unit] @@ -1109,30 +1018,24 @@ Nothing = NIC Annex city = Przyłącz miasto Specialist Buildings = Budynki Specjalistów Specialist Allocation = Przydział Specjalistów - Manual Specialists = Przydziel Specjalistów manualnie Auto Specialists = Auto-Specjaliści Specialists = Specjaliści - [specialist] slots = Etat dla specjalisty ([specialist]) Food eaten = Zjedzona żywność Unassigned population = Nieprzydzieleni obywatele - [turnsToExpansion] turns to expansion = [turnsToExpansion] tur do ekspansji terytorialnej Stopped expansion = Zatrzymana ekspansja terytorialna [turnsToPopulation] turns to new population = [turnsToPopulation] tur do przyrostu ludności Food converts to production = Żywność zamieniana na Produkcję [turnsToStarvation] turns to lose population = Za [turnsToStarvation] tur spadnie liczba ludności Stopped population growth = Wstrzymany wzrost populacji - In resistance for another [numberOfTurns] turns = Bunt w mieście potrwa jeszcze [numberOfTurns] tur We Love The King Day for another [numberOfTurns] turns = Dzień Uwielbienia Króla potrwa jeszcze [numberOfTurns] tur - Demanding [resource] = Żąda: [resource] Sell for [sellAmount] gold = Sprzedaj za [sellAmount] ¤Złota Are you sure you want to sell this [building]? = Czy na pewno chcesz sprzedać [building]? Free = Wolne - [greatPerson] points = [greatPerson] (Punkty) Great person points = Punkty Wielkich Ludzi Current points = Postępy @@ -1140,11 +1043,8 @@ Points per turn = Pkt. na turę Convert production to gold at a rate of 4 to 1 = Zamień Produkcję na złoto w stosunku 4 do 1 Convert production to science at a rate of [rate] to 1 = Zamień Produkcję na Naukę w stosunku [rate] do 1 Convert production to [stat] at a rate of [rate] to 1 = Zamień Produkcję na [stat] w stosunku [rate] do 1 - Production to [stat] conversion in cities changed by [relativeAmount]% = Konwersja Produkcji na [stat] w miastach zmieniona o [relativeAmount]% - The city will not produce anything. = To miasto nic nie wyprodukuje. - Worked by [cityName] = Eksploatowane przez [cityName] Lock = Zablokuj Unlock = Odblokuj @@ -1152,7 +1052,6 @@ Move to city = Przejdź to tego miasta Reset Citizens = Resetuj przydział obywateli Citizen Management = Przydział obywateli Avoid Growth = Blokuj wzrost populacji - Default Focus = Przydziel równomiernie [stat] Focus = Nacisk na [stat] Please enter a new name for your city = Podaj nową nazwę miasta @@ -1184,7 +1083,6 @@ City strength = Siła bojowa miasta City health = Wytrzymałość miasta (PŻ) Occupied! = Okupowane! Attack = Atak! - Bombard = Ostrzał! NUKE = ATAK ATOMOWY Captured! = Pojmany! @@ -1213,7 +1111,6 @@ Attacking Bonus = Premia do ataku defence vs [unitType] = obrońcy przeciw [unitType] [tileFilter] defence = obrona pola [tileFilter] Defensive Bonus = Premia do obrony - Stacked with [unitType] = Połączenie z [unitType] Unit ability = Zdolność jednostki @@ -1222,11 +1119,11 @@ The following improvements [stats]: = Następujące ulepszenia [stats]: The following improvements on [tileType] tiles [stats]: = Następujące ulepszenia na polu [tileType] [stats]: # Unit actions + Hurry Research = Przyśpiesz Badania Conduct Trade Mission = Przeprowadź Misję Handlową Your trade mission to [civName] has earned you [goldAmount] gold and [influenceAmount] influence! = Misja Handlowa w mieście [civName] przyniosła nam [goldAmount] złota i [influenceAmount] wpływu! Hurry Wonder = Przyśpiesz Budowę Cudu - Hurry Construction = Przyspiesz Konstrukcję Hurry Construction (+[productionAmount]⚙) = Przyśpiesz Konstrukcję (+[productionAmount]⚙) Spread Religion = rozszerzać religię @@ -1246,14 +1143,11 @@ Total = RAZEM Stats = Statystyki Policies = Ustroje Base happiness = Bazowe zadowolenie - Traded Luxuries = Handel towarami luksusowymi - City-State Luxuries = Luksusy od Wolnych Miast Occupied City = Okupowane miasta Buildings = Budynki Wonders = Cuda - Notifications = Powiadomienia Base values = Bazowe wartości Bonuses = Premie @@ -1261,7 +1155,6 @@ Final = Podsumowanie Other = Inne Population = Populacja City-States = Wolne Miasta - Tile yields = Dochody z pól Trade routes = Szlaki handlowe Maintenance = Utrzymanie @@ -1270,7 +1163,6 @@ Unit upkeep = Utrzymanie jednostek Trades = Handel Score = Punkty Units = Jednostki - Unit Supply = Zaopatrzenie Jednostek Base Supply = Podstawowe zaopatrzenie Total Supply = Całkowite zaopatrzenie @@ -1281,7 +1173,6 @@ Increase your supply or reduce the amount of units to remove the production pena Name = Nazwa Closest city = Najbliższe miasto Action = Akcja - Upgrade = Ulepszenie Defeated = Pokonany [numberOfCivs] Civilizations in the game = [numberOfCivs] Cywilizacji w grze @@ -1300,32 +1191,26 @@ Near [city] = Na terenie miasta [city] Somewhere around [city] = W pobliżu miasta [city] Far away = Daleko Status = Stan - Current turn = Aktualna tura Turn [turnNumber] = [turnNumber] tura Location = Położenie Unimproved = Nieulepszone - Number of tiles with this resource\nin your territory, without an\nappropriate improvement to use it = Ilość posiadanych pól z tym surowcem\nbez odpowiedniego ulepszenia,\nktóre pozwoliłoby lepiej je wykorzystać We Love The King Day = Dzień Uwielbienia Króla WLTK+ = DUK+ - Number of your cities celebrating\n'We Love The King Day' thanks\nto access to this resource = Liczba Twoich miast świętujących \n„Dzień Uwielbienia Króla” w podziękowaniu za\ndostęp do surowca luksusowego WLTK demand = Żądanie DUK WLTK- = DUK- Number of your cities\ndemanding this resource for\n'We Love The King Day' = Liczba Twoich miast\ndomagających się danego surowca\ndla świętowania „Dnia Uwielbienia Króla” - Trade request = Zapotrzebowanie na handel # Victory [victoryType] Victory = Zwycięstwo [victoryType] - Built [building] = Zbuduj [building] Add all [comment] in capital = Umieść wszystkie [comment] w stolicy Destroy all players = Podbij wszystkie cywilizacje Capture all capitals = Zajmij wszystkie stolice - Complete [amount] Policy branches = Skompletuj [amount] gałęzi politycznych You have won a [victoryType] Victory! = Odniosłeś zwycięstwo [victoryType]! [civilization] has won a [victoryType] Victory! = Cywilizacja [civilization] odniosła zwycięstwo [victoryType]! @@ -1339,10 +1224,8 @@ Global status = Status globalny Rankings = Rankingi # The \n here means: put a newline (enter) here. If this is omitted, the sidebox in the diplomacy overview will become _really_ wide. # Feel free to replace it with a space and put it between other words in your translation - Demographics = Demografia Demographic = Demografia - Rank = Pozycja Value = Wartość Best = Najlepsza @@ -1352,7 +1235,6 @@ Turns until the next\ndiplomacy victory vote: [amount] = Tury do następnego\ng Choose a civ to vote for = Wybierz cywilizację na którą oddasz głos Choose who should become the world leader and win a Diplomatic Victory! = Wybierz, kto powinien zostać Światowym Liderem i odnieść Zwycięstwo Dyplomatyczne! Voted for = Głosował na - Vote for [civilizationName] = Głos na [civilizationName] Continue = Kontunuuj Abstained = Wstrzymał się @@ -1365,9 +1247,7 @@ Annex = Przyłącz (aneksja) Annexed cities become part of your regular empire. = Przyłączone miasta stają się częścią twego imperium. Their citizens generate 2x the unhappiness, unless you build a courthouse. = Ich obywatele generują podwójne niezadowolenie, chyba że wybudujesz Sąd. Puppet = Uczyń Marionetką - Puppeted cities do not increase your tech or policy cost. = Miasta marionetkowe nie zwiększają kosztów technologii ani kosztów ustrojów społecznych. - You have no control over the the production of puppeted cities. = Nie masz kontroli nad produkcją w marionetkowych miastach. Puppeted cities also generate 25% less Gold and Science. = Marionetkowe miasta generują również o 25% mniej Złota i Nauki. A puppeted city can be annexed at any time. = Marionetkowe miasta mogą zostać w każdej chwili przyłączone do Twego imperium. @@ -1376,7 +1256,6 @@ Liberating a city returns it to its original owner, giving you a massive relatio Raze = Wyburz Razing the city annexes it, and starts burning the city to the ground. = Spowoduje to zajęcie miasta i jego powolne wyburzanie. The population will gradually dwindle until the city is destroyed. = Populacja miasta będzie stopniowo malała aż do zera. - Original capitals and holy cities cannot be razed. = Stolice innych cywilizacji i Święte Miasta nie mogą zostać zniszczone. Destroy = Zniszcz Destroying the city instantly razes the city to the ground. = Zniszczenie miasta natychmiastowo równa je z ziemią. @@ -1420,7 +1299,6 @@ Units that consume this resource = Jednostki zużywające ten surowiec Can be built on = Można zbudować na polach or [terrainType] = lub na [terrainType] Can be constructed by = Może być wybudowane przez - Can be created instantly by = Może być natychmiast stworzone przez Defence bonus = Premia do obrony Movement cost = Koszt ruchu @@ -1434,7 +1312,6 @@ Improvements = Ulepszenia Loading... = Wczytywanie... Filter: = Filtr: OK = OK - Base terrain [terrain] does not exist in ruleset! = Teren bazowy [terrain] nie istnieje w zestawie reguł! Terrain feature [feature] does not exist in ruleset! = Ulepszenie terenu [feature] nie istnieje w zestawie reguł! Resource [resource] does not exist in ruleset! = Surowiec [resource] nie istnieje w zestawie reguł! @@ -1451,7 +1328,6 @@ Building cost modifier = Modyfikator kosztu budynków Policy cost modifier = Modyfikator kosztu ustrojów Unhappiness modifier = Modyfikator niezadowolenia Bonus vs. Barbarians = Premia przeciw Barbarzyńcom - Barbarian spawning delay = Opóźnienie pojawiania się Barbarzyńców Bonus starting units = Bonusowe jednostki startowe @@ -1470,7 +1346,6 @@ Turns until barbarians enter player tiles = Liczba tur po których Barbarzyńcy Gold reward for clearing barbarian camps = Premia za zniszczenie obozowisk Barbarzyńców # Other civilopedia things - Nations = Cywilizacje Available for [unitTypes] = Dostępne dla jednostek: [unitTypes] Available for: = Dostępne dla jednostek: @@ -1484,12 +1359,9 @@ Granted by: = Przyznawane dzięki: Difficulty levels = Poziomy trudności The possible rewards are: = Możliwe bonusy: Eras = Epoki -#? Embarked strength: [amount]† = Siła jednostek zaokrętowanych: [amount]† Base unit buy cost: [amount]¤ = Koszt jednostki podstawowej: [amount]¤ - Research agreement cost: [amount]¤ = Koszt umowy badawczej: [amount]¤ - Speeds = Szybkość gry General speed modifier: [amount]%⏳ = Ogólny modyfikator szybkości: [amount]%⏳ Production cost modifier: [amount]%⚙ = Modyfikator kosztów produkcji: [amount]%⚙ @@ -1503,17 +1375,14 @@ Gold gift influence gain modifier: [amount]%¤ = Modyfikator wzrostu wpływów z City-state tribute scaling interval: [amount] turns⏳ = Czas pomiędzy żadaniem daniny od Wolnych Miast: [amount] tur⏳ Barbarian spawn modifier: [amount]%† = Modyfikator pojawiania się Barbarzyńców: [amount]%† Golden age length modifier: [amount]%⌣ = Modyfikator długości Złotej Ery: [amount]%⌣ -# Religious pressure - naciski, presja, wpływy? Adjacent city religious pressure: [amount]☮ = Presja religijna sąsiednich miast: [amount]☮ Peace deal duration: [amount] turns⏳ = Czas trwania porozumienia pokojowego: [amount] tur⏳ - Start year: [comment] = Początek gry: [comment] - Pillaging this improvement yields [stats] = Splądrowanie tego ulepszenia przyniesie [stats] Pillaging this improvement yields approximately [stats] = Splądrowanie tego ulepszenia przyniesie około [stats] - Needs removal of terrain features to be built = Aby zbudować najpierw należy oczyścić teren z jego cech. + # Policies Adopt policy = Przyjmij ustrój @@ -1531,7 +1400,6 @@ Choose a name for your religion = Wybierz nazwę dla swojej religii Choose a [beliefType] belief! = Wybierz wiarę: [beliefType]! Choose any belief! = Wybierz dowolną wiarę! Found [religionName] = Załóż religię [religionName] - Enhance [religionName] = Wzmocnij [religionName] Choose a pantheon = Wybierz Panteon Choose a Religion = Wybierz Religię @@ -1541,12 +1409,14 @@ Follow [belief] = Przyjmij wiarę [belief] Religions and Beliefs = Religie i Wierzenia Majority Religion: [name] = Główna Religia: [name] + [amount] pressure = + [amount] presji -Holy city of: [religionName] = Święte miasto dla: [religionName] + # Requires translation! +Holy City of: [religionName] = + # Requires translation! +Former Holy City of: [religionName] = Followers = Wyznawcy Pressure = Presja # Religion overview screen - Religion Name: = Nazwa Religii: Pantheon Name: = Nazwa Panteonu: Founding Civ: = Założyciel: @@ -1581,15 +1451,12 @@ Dogfighting I = Walka Kołowa I Dogfighting II = Walka Kołowa II Dogfighting III = Walka Kołowa III Choose name for [unitName] = Zmień nazwę dla: [unitName] - [unitFilter] units gain the [promotion] promotion = Jednostki [unitFilter] otrzymują promocję [promotion] - Requires = Wymagać # Multiplayer Turn Checker Service Enable out-of-game turn notifications = Pozwól na powiadomienia o turach poza grą - Out-of-game, update status of all games every: = Poza grą - aktualizuj stan wszystkich gier co: Show persistent notification for turn notifier service = Stale pokazuj powiadomienia o turach w usłudze powiadamiania Take user ID from clipboard = Pobierz ID użytkownika ze schowka @@ -1602,7 +1469,6 @@ Invalid ID! = Nieprawidłowe ID! Enable multiplayer status button in singleplayer games = Włącz przycisk stanu dla wielu graczy w grze jednoosobowej Update status of currently played game every: = Aktualizuj stan bieżącej gry co: In-game, update status of all games every: = W grze – aktualizuj stan wszystkich gier co: - Server address = Adres serwera Reset to Dropbox = Zresetuj do Dropbox'a Check connection to server = Sprawdź połączenie serwera @@ -1610,7 +1476,6 @@ Awaiting response... = Oczekiwanie na odpowiedź... Success! = Sukces! Failed! = Niepowodzenie! Sound notification for when it's your turn in your currently open game: = Powiadomienie dźwiękowe, gdy nadejdzie Twoja kolej w aktualnie otwartej grze: - Sound notification for when it's your turn in any other game: = Powiadomienie dźwiękowe, gdy nadejdzie Twoja kolej w dowolnej innej grze: Notification [number] = Powiadomienie [number] Chimes = Dzwonki @@ -1631,10 +1496,8 @@ Delete [modName] = Usuń [modName] Are you SURE you want to delete this mod? = Czy jesteś PEWNY, że chcesz usunąć ten mod? [mod] was deleted. = Mod [mod] został usunięty! Updated = Uaktualnienie - Current mods = Zainstalowane Downloadable mods = Dostępne do pobrania - Category: = Kategorie: All mods = Wszystkie mody Rulesets = Zasady gry @@ -1643,9 +1506,7 @@ Graphics = Mody graficzne Audio = Mody dźwiękowe Maps = Mapy Fun = Zabawne - Mods of mods = Mody modów - Mod info and options = Info i opcje modu Next page = Następna strona Open Github page = Otwórz na stronie Githuba @@ -1656,17 +1517,14 @@ Downloaded! = Pobrane! Could not download [modName] = Nie można pobrać moda [modName] Online query result is incomplete = Wynik zapytania online jest niekompletny No description provided = Nie podano opisu - [stargazers]✯ = [stargazers]✯ Author: [author] = Autor: [author] Size: [size] kB = Rozmiar: [size] kB The mod you selected is incompatible with the defined ruleset! = Wybrany mod nie jest kompatybilny ze zdefiniowanymi regułami! - Sort and Filter = Sortowanie i filtry Enter search text = Wprowadź szukany tekst Sort Current: = Sortuj zainstalowane mody: Sort Downloadable: = Sortuj mody do pobrania: - Name ↑ = Nazwa ↑ Name ↓ = Nazwa ↓ Date ↑ = Data ↑ @@ -1674,13 +1532,13 @@ Date ↓ = Data ↓ Stars ↓ = Ocena✯ ↓ Status ↓ = Stan ↓ + # Uniques that are relevant to more than one type of game object [stats] from every [param] = [stats] za każde pole [param] [stats] from [param] tiles in this city = [stats] za pola: [param] w tym mieście [stats] from every [param] on [tileFilter] tiles = [stats] dla każdego [param] na polach: [tileFilter] [stats] for each adjacent [param] = [stats] za każde sąsiednie pole [param] - Must be next to [terrain] = Musi sąsiadować z polem [terrain] Must be on [terrain] = Musi być zbudowane na polu [terrain] +[amount]% vs [unitType] = +[amount]% przeciw [unitType] @@ -1694,10 +1552,8 @@ Gain a free [building] [cityFilter] = Darmowy budynek [building] [cityFilter] # Uniques not found in JSON files Only available after [] turns = Dostępne tylko po [] turach - This Unit upgrades for free = Ta jednostka może być ulepszona za darmo [stats] when a city adopts this religion for the first time = [stats] gdy miasto po raz pierwszy przyjmuje tę relgię - Never destroyed when the city is captured = Nie zostanie zniszczone nawet po zdobyciu miasta Invisible to others = Niewidoczny dla innych @@ -1709,10 +1565,10 @@ Cocoa = Kakao # Exceptions that _may_ be shown to the user Building '[buildingName]' is buildable and therefore must either have an explicit cost or reference an existing tech. = Budynek '[buildingName]' jest możliwy do zbudowania, dlatego musi mieć określony koszt lub odwoływać się do istniejącej technologii. - Nation [nationName] is not found! = Naród [nationName] nie został znaleziony! Unit [unitName] doesn't seem to exist! = Wygląda na to, że jednostka [unitName] nie istnieje! + # In English we just paste all these conditionals at the end of each unique, but in your language that # may not turn into valid sentences. Therefore we have the following two translations to determine # where they should go. @@ -1721,7 +1577,6 @@ Unit [unitName] doesn't seem to exist! = Wygląda na to, że jednostka [unitName # Example: In the unique "+20% Strength ", should the # be translated before or after the "+20% Strength"? - ConditionalsPlacement = after # The second determines the exact ordering of all conditionals that are to be translated. @@ -1757,7 +1612,6 @@ Ranged = walczących na dystans Civilian = cywilnych Military = militarnych Land = lądowych - Water = Wodne Air = lotniczym non-air = nie lotniczym @@ -1799,16 +1653,13 @@ Coastal = Wybrzeże River = Rzeka Open terrain = Teren otwarty Rough terrain = Trudny teren - Water resource = Źródła wody Foreign Land = obcym terenie Foreign = Obcy - Friendly Land = przyjaznym terenie Enemy Land = wrogim terenie Featureless = Bez cech szczególnych Fresh Water = Woda Pitna - non-fresh water = Woda Słona Natural Wonder = Cud Natury Impassable = Nie do przejścia! @@ -1819,9 +1670,7 @@ Bonus resource = Surowce Dodatkowe ######### Tile Filters ########### unimproved = nieulepszone - All Road = komunikacyjne (tory, drogi) - Great Improvement = Ulepszenie Wielkich Ludzi ######### Region Types ########### @@ -1866,15 +1715,12 @@ Granary = Spichlerz Temple of Artemis = Świątyna Artemisa 'It is not so much for its beauty that the forest makes a claim upon men's hearts, as for that subtle something, that quality of air, that emanation from old trees, that so wonderfully changes and renews a weary spirit.' - Robert Louis Stevenson = „Nie tyle ze względu na swoje piękno las rości sobie prawo do ludzkich serc, ile o to subtelne coś, ta jakość powietrza, ta emanacja ze starych drzew, która tak cudownie zmienia i odnawia znużonego ducha.”\n\n– Robert Louis Stevenson - [relativeAmount]% [stat] [cityFilter] = [relativeAmount]% [stat] [cityFilter] [relativeAmount]% Production when constructing [baseUnitFilter] units [cityFilter] = Szybsza o [relativeAmount]% produkcja jednostek [baseUnitFilter] [cityFilter] The Great Lighthouse = Latarnia z Faros 'They that go down to the sea in ships, that do business in great waters; these see the works of the Lord, and his wonders in the deep.' - The Bible, Psalms 107:23-24 = „Ci, którzy statkami ruszyli na morze,by handlować na wodach ogromnych, -widzieli dzieła Pana i Jego cuda wśród głębin.”\n\n– Biblia, Księga Psalmów 107,23-24 for [mapUnitFilter] units = (dotyczy jednostek [mapUnitFilter]) - [amount] Movement = [amount] do zasięgu ruchu [amount] Sight = [amount] do zasięgu widzenia @@ -1894,13 +1740,17 @@ The Great Library = Wielka Biblioteka Free Technology = Otrzymasz 1 darmową technologię Circus = Cyrk + Water Mill = Młyn + Floating Gardens = Pływające Ogrody + Walls = Mury + Walls of Babylon = Mury Babilonu + The Pyramids = Piramidy 'O, let not the pains of death which come upon thee enter into my body. I am the god Tem, and I am the foremost part of the sky, and the power which protecteth me is that which is with all the gods forever.' - The Book of the Dead, translated by Sir Ernest Alfred Wallis Budge = „O, niech bóle śmierci, które cię przyjdą, nie wejdą w moje ciało. Jestem bogiem Tem i jestem najważniejszą częścią nieba, a moc, która mnie chroni, jest tą, która jest ze wszystkimi bogami na zawsze.”\n\n– Księga Umarłych w przekładzie Sir Ernesta Alfreda Wallisa Budge - [relativeAmount]% tile improvement construction time = [relativeAmount]% krótszy czas budowy ulepszeń przez Robotników [amount] free [baseUnitFilter] units appear = Otrzymujesz [amount] darmowe jednostki [baseUnitFilter] @@ -1919,10 +1769,10 @@ Statue of Zeus = Posąg Zeusa 'He spoke, the son of Kronos, and nodded his head with the dark brows, and the immortally anointed hair of the great god swept from his divine head, and all Olympos was shaken' - The Iliad = „Syn Kronosa przemówił i skinął głową z ciemnymi brwiami i na wieki namaszczone włosy wielkiego boga spłynęły z boskiej głowy, a cały Olimp zatrząsł się w posadach.”\n\n– Homer, Iliada vs cities = przeciwko Miastom when attacking = podczas ataku - [relativeAmount]% Strength = Siła bojowa [relativeAmount]% Lighthouse = Latarnia Morska + Stable = Stajnia Courthouse = Sąd @@ -1933,8 +1783,8 @@ Hanging Gardens = Wiszące Ogrody 'I think that if ever a mortal heard the word of God it would be in a garden at the cool of the day.' - F. Frankfort Moore = „Myślę, że gdyby kiedykolwiek śmiertelnik usłyszał słowo Boże, to w chłodne dni w ogrodzie.”\n\n– F. Frankfort Moor Colosseum = Koloseum -Circus Maximus = Circus Maximus +Circus Maximus = Circus Maximus Cost increases by [amount] per owned city = Koszt wzrasta o [amount]⚙ za każde posiadane miasto Great Wall = Wielki Mur Chiński @@ -1942,18 +1792,19 @@ Great Wall = Wielki Mur Chiński Enemy land units must spend 1 extra movement point when inside your territory (obsolete upon Dynamite) = Każda jednostka lądowa wroga musi zużywa dodatkowo 1 punkt ruchu na całym obszarze twojego imperium (przestarzałe po odkryciu dynamitu) Temple = Świątynia + Burial Tomb = Grobowiec Doubles Gold given to enemy if city is captured = Jeśli wróg zdobędzie miasto, splądruje 2x więcej ¤Złota! Mud Pyramid Mosque = Grobiowiec Askii + National College = Akademia Narodowa + The Oracle = Wyrocznia 'The ancient Oracle said that I was the wisest of all the Greeks. It is because I alone, of all the Greeks, know that I know nothing' - Socrates = „Starożytna wyrocznia mówi, że jestem najmądrzejszy ze wszystkich Greków. Tak jest ponieważ tylko ja, spośród wszystkich Greków, wiem, że nic nie wiem.”\n\n– Sokrates - Free Social Policy = Darmowy ustrój społeczny National Epic = Epos Narodowy - [relativeAmount]% Great Person generation [cityFilter] = [relativeAmount]% więcej punktów generowania Wielkich Ludzi [cityFilter] Market = Targowisko @@ -1973,7 +1824,9 @@ Colossus = Kolos 'Why man, he doth bestride the narrow world like a colossus, and we petty men walk under his huge legs, and peep about to find ourselves dishonorable graves.' - William Shakespeare, Julius Caesar = „Człowiek ten stanął okrakiem nad światem jak Kolos, gdy my, ludzie malusieńcy, spod jego wielkich nóg zerkamy wokół, szukając sobie upodlonych grobów.”\n\n– William Szekspir (Juliusz Cezar) Garden = Ogród + Monastery = Klasztor + Hagia Sophia = Hagia Sophia 'For it soars to a height to match the sky, and as if surging up from among the other buildings it stands on high and looks down upon the remainder of the city, adorning it, because it is a part of it, but glorying in its own beauty' - Procopius, De Aedificis = „Wznosi się na wysokość dorównującą niebu i jakby wyrastając spośród innych budynków, stoi wysoko i spogląda w dół na pozostałą część miasta, ozdabiając je, ponieważ jest jego częścią, ale chlubi się swoim własnym pięknem.”\n\n– Prokopiusz z Cezarei @@ -1982,29 +1835,35 @@ Angkor Wat = Angkor Wat Chichen Itza = Chichen Itza 'The katun is established at Chichen Itza. The settlement of the Itza shall take place there. The quetzal shall come, the green bird shall come. Ah Kantenal shall come. It is the word of God. The Itza shall come.' - The Books of Chilam Balam = „Katun jest w Chichen Itza. Tam powstanie osada Itzy. Przyjdzie Kwezal, przybędzie zielony ptak. Przybędzie Ah Kantenal. Oto słowo Boże. Itza przybędzie.”\n\n– Księgi Chilama Balama - [relativeAmount]% Golden Age length = Złota Era wydłużona o [relativeAmount]% National Treasury = Skarbiec Narodowy + Machu Picchu = Machu Picchu 'Few romances can ever surpass that of the granite citadel on top of the beetling precipices of Machu Picchu, the crown of Inca Land.' - Hiram Bingham = „Niewiele romansów może kiedykolwiek przewyższyć ten z granitowej cytadeli na szczycie chrząstkich urwisk Machu Picchu, korony Ziemi Inków.”\n\n– Hirama Binghama - [relativeAmount]% [stat] from Trade Routes = [relativeAmount]% więcej [stat] ze Szlaków Handlowych Must have an owned [tileFilter] within [amount] tiles = Miasto musi leżeć nie dalej niż [amount] pola od [tileFilter] w granicach Twojego imperium Workshop = Warsztat + Longhouse = Długi Dom + Forge = Kuźnia + Harbor = Przystań Connects trade routes over water = Tworzy wodne szlaki handlowe University = Uniwersytet + Wat = Wat + Oxford University = Uniwersytet Oksfordzki + Notre Dame = Notre Dame 'Architecture has recorded the great ideas of the human race. Not only every religious symbol, but every human thought has its page in that vast book.' - Victor Hugo = „Architektura utrwaliła wielkie idee rasy ludzkiej. Nie tylko każdy symbol religijny, ale każda ludzka myśl ma swoją stronę w tej obszernej księdze.”\n\n– Wiktor Hugo Castle = Zamek + Mughal Fort = Fort Mogolski after discovering [tech] = po odkryciu → [tech] [stats] [cityFilter] = [stats] [cityFilter] @@ -2014,26 +1873,32 @@ Himeji Castle = Zamek Himeji when fighting in [tileFilter] tiles = podczas walki na [tileFilter] Ironworks = Huta + Armory = Zbrojownia + Observatory = Obserwatorium + Opera House = Opera Sistine Chapel = Kaplica Sykstyńska 'I live and love in God's peculiar light.' - Michelangelo Buonarroti = „Żyję i kocham w bożym blasku.”\n\n– Michał Anioł Buonarroti Bank = Bank + Satrap's Court = Sąd Satrapy + Forbidden Palace = Zakazany Pałac 'Most of us can, as we choose, make of this world either a palace or a prison' - John Lubbock = „Większość z nas może, według własnego uznania, uczynić z tego świata pałac lub więzienie.”\n\n– John Lubbock - [relativeAmount]% Unhappiness from [populationFilter] [cityFilter] = [populationFilter] [cityFilter] generuje o [relativeAmount]% mniej niezadowolenia Theatre = Teatr + Seaport = Port + Hermitage = Ermitaż + Taj Mahal = Tadż Mahal 'The Taj Mahal rises above the banks of the river like a solitary tear suspended on the cheek of time.' - Rabindranath Tagore = „Taj Mahal wznosi się nad brzegami rzeki jak samotna łza zawieszona na policzku czasu.”\n\n– Rabindranath Tagore - Empire enters golden age = Po ukończeniu w Imperium rozpocznie się Złota Era. Porcelain Tower = Porcelanowa Wieża @@ -2046,18 +1911,19 @@ Windmill = Wiatrak Kremlin = Kreml 'The Law is a fortress on a hill that armies cannot take or floods wash away.' - The Prophet Muhammed = „Prawo jest fortecą na wzgórzu, której armie nie mogą zdobyć ani zmyć powodzi.”\n\n– Mahomet - [relativeAmount]% City Strength from defensive buildings = [relativeAmount]% większa skuteczność budynków obronnych we wszystkich miastach Museum = Muzeum + The Louvre = Luwr 'Every genuine work of art has as much reason for being as the earth and the sun' - Ralph Waldo Emerson = „Każde prawdziwe dzieło sztuki ma tyle powodów do powstania, co ziemia i słońce.”\n\n– Ralph Waldo Emerson Public School = Szkoła Publiczna + Factory = Fabryka + Big Ben = Big Ben 'To achieve great things, two things are needed: a plan, and not quite enough time.' - Leonard Bernstein = „By dokonać wielkich dzieł, konieczne są dwie rzeczy: plan i nie dość dużo czasu.”\n\n– Leonard Bernstein - [stat] cost of purchasing items in cities [relativeAmount]% = Koszty zakupów w miastach mniejsze o [relativeAmount]% [stat] Military Academy = Akademia Wojskowa @@ -2066,9 +1932,13 @@ Brandenburg Gate = Brama Brandenburska 'Pale Death beats equally at the poor man's gate and at the palaces of kings.' - Horace = „Śmierć jednakowo zbiera swoje żniwo w chatach biedaków i pałacach królów.”\n\n– Horacy Arsenal = Arsenał + Hospital = Szpital + Stock Exchange = Giełda + Broadcast Tower = Wieża Transmisyjna + Eiffel Tower = Wieża Eiffla 'We live only to discover beauty, all else is a form of waiting' - Kahlil Gibran = „Żyjemy tylko po to, by odkrywać piękno, wszystko inne jest formą czekania.”\n\n– Kahlil Gibran Provides 1 happiness per 2 additional social policies adopted = Zapewnia 1 zadowolenie za każde 2 przyjęte ustroje społeczne @@ -2078,25 +1948,27 @@ Statue of Liberty = Statua Wolności [stats] from every specialist [cityFilter] = [stats] za każdego Specjalistę [cityFilter] Military Base = Baza Wojskowa + Cristo Redentor = Chrystus Zbawiciel 'Come to me, all who labor and are heavy burdened, and I will give you rest.' - New Testament, Matthew 11:28 = „Przyjdźcie do Mnie wszyscy, którzy utrudzeni i obciążeni jesteście, a Ja was pokrzepię.”\n\n– Ewangelia Św. Mateusza 11:22 - [relativeAmount]% Culture cost of adopting new Policies = [relativeAmount]% mniej kosztów Kultury podczas przyjmowania nowych ustrojów Research Lab = Laboratorium Badawcze + Medical Lab = Laboratorium Medyczne + + Stadium = Stadion + Sydney Opera House = Opera w Sydney 'Those who lose dreaming are lost.' - Australian Aboriginal saying = „Ci, którzy stracili marzenia są zgubieni.”\n\n– przysłowie Aborygenów Manhattan Project = Projekt Manhattan Enables nuclear weapon = Pozwala na produkcję broni nuklearnej. - Triggers a global alert upon completion = Po ukończeniu inicjuje alert globalny Pentagon = Pentagon 'In preparing for battle I have always found that plans are useless, but planning is indispensable.' - Dwight D. Eisenhower = „Przygotowując się do bitwy, zawsze uważałem, że plany są bezużyteczne, ale planowanie jest niezbędne.”\n\n– Dwight D. Eisenhower - [relativeAmount]% Gold cost of upgrading = [relativeAmount]% mniej Złota¤ za ulepszanie Solar Plant = Elektrownia Słoneczna @@ -2112,67 +1984,68 @@ Spaceship Factory = Fabryka Statków Kosmicznych United Nations = ONZ 'More than ever before in human history, we share a common destiny. We can master it only if we face it together. And that is why we have the United Nations.' - Kofi Annan = „Bardziej niż kiedykolwiek w historii ludzkości łączy nas wspólne przeznaczenie. Możemy go opanować tylko wtedy, gdy razem z nim zmierzymy się. I dlatego, moi przyjaciele, mamy Organizację Narodów Zjednoczonych.”\n\n– Kofi Annan - Triggers voting for the Diplomatic Victory = Rozpoczyna głosowanie za Zwycięstwem Dyplomatycznym Utopia Project = Projekt Utopia Hidden until [amount] social policy branches have been completed = Ukryte do czasu skompletowania [amount] ustrojów politycznych. - Triggers a global alert upon build start = Po rozpoczęciu budowania inicjuje alert globalny. - Triggers a Cultural Victory upon completion = Zakończenie oznacza Zwycięstwo Kulturowe. #################### Lines from Difficulties from Civ V - Vanilla #################### Settler = Osadnik + Chieftain = Kapitan + Warlord = Watażka + Prince = Książę + King = Król Era Starting Unit = Jednostka początkowa danej epoki + Emperor = Imperator Scout = Zwiadowca + Immortal = Nieśmiertelny Worker = Robotnik + Deity = Bóstwo + #################### Lines from Eras from Civ V - Vanilla #################### Warrior = Wojownik - cityAncient = Miasto starożytne Ancient era = Epoka Starożytna -Spearman = Włócznik +Spearman = Włócznik cityClassical = Miasto klasyczne Classical era = Epoka Klasyczna cityMedieval = Miasto średniowieczne Medieval era = Epoka Średniowiecza -Pikeman = Pikinier +Pikeman = Pikinier cityRenaissance = Miasto renesansowe Renaissance era = Epoka Renesansu -Musketman = Arkebuzer +Musketman = Arkebuzer cityIndustrial = Miasto przemysłowe Industrial era = Epoka Przemysłowa Rifleman = Strzelec - cityModern = Miasto współczesne Modern era = Epoka Współczesna -Infantry = Nowoczesna Piechota +Infantry = Nowoczesna Piechota cityAtomic = Miasto epoki atomowej Atomic era = Epoka Atomowa - cityInformation = Miasto epoki cyfrowej Information era = Epoka Cyfrowa - cityFuture = Miasto przyszłości Future era = Epoka Przyszłości @@ -2190,7 +2063,6 @@ It appears that you do have a reason for existing – to make this deal with me. Greetings. = Pozdrawiam. What do YOU want?! = CZEGO chcesz?! Ingenuity = Pomysłowość - May the blessings of heaven be upon you, O great Nebuchadnezzar, father of mighty and ancient Babylon! Young was the world when Sargon built Babylon some five thousand years ago, long did it grow and prosper, gaining its first empire the eighteenth century BC, under godlike Hammurabi, the giver of law. Although conquered by the Kassites and then by the Assyrians, Babylon endured, emerging phoenix-like from its ashes of destruction and regaining its independence despite its many enemies. Truly was Babylon the center of arts and learning in the ancient world. O Nebuchadnezzar, your empire endured but a short time after your death, falling to the mighty Persians, and then to the Greeks, until the great city was destroyed by 141 BC. = Niech błogosławieństwa niebios spłyną na Ciebie, o Wielki Nabuchodonozorze, Ojcze potężnego i starożytnego Babilonu! Młody był świat, kiedy Sargon zbudował Babilon jakieś pięć tysięcy lat temu. Ciągle rósł i prosperował. W XVIII w. p.n.e. rozwijał się pod rządami Boskiego Hammurabiego, dawcy prawa. Chociaż podbity przez Kasytów, a następnie przez Asyryjczyków, Babilon przetrwał, wynurzając się jak feniks z popiołów i odzyskując niepodległość pomimo wielu wrogów. Babilon był centrum sztuki i nauki w starożytnym świecie. O Nabuchodonozorze, Twoje imperium niedługo po twojej śmierci padło pod władzą potężnych Persów, a następnie Greków, aż Wielkie Miasto zostało zniszczone w 141 r. p.n.e. But is Babylon indeed gone forever, great Nebuchadnezzar? Your people look to you to bring the empire back to life once more. Will you accept the challenge? Will you build a civilization that will stand the test of time? = Ale czy Babilon rzeczywiście odszedł na zawsze, Wielki Nebuchodonorze? Twoi ludzie oczekują od Ciebie przywrócenia imperium do życia. Czy przyjmiesz wyzwanie? Czy zbudujesz cywilizację, która przetrwa próbę czasu? Babylon = Babilon @@ -2245,9 +2117,7 @@ My friend, does this seem reasonable to you? = Mój przyjacielu, czy to wydaje C Greetings! = Pozdrawiam! What? = Co?? Hellenic League = Związek Helleński - May the blessings of the gods be upon you, oh great King Alexander! You are the ruler of the mighty Greek nation. Your people lived for so many years in isolated city-states - legendary cities such as Athens, Sparta, Thebes - where they gave the world many great things, such as democracy, philosophy, tragedy, art and architecture, the very foundation of Western Civilization. Although few in number and often hostile to each other, in the 5th century BC they were able to defeat their much larger neighbor, Persia, on land and sea. = Niech spłyną na ciebie błogosławieństwa bogów, Wielki Królu Aleksandrze! Jesteś władcą potężnego narodu greckiego. Twoi ludzie żyli przez wiele lat w odizolowanych państwach-miastach – legendarnych miastach, takich jak Ateny, Sparta, Teby – gdzie dali światu wiele wspaniałych rzeczy, takich jak demokracja, filozofia, tragedia, sztuka i architektura - fundament cywilizacji zachodniej. Choć nieliczni i często wrogo nastawieni do siebie, w V wieku p.n.e. zdołali pokonać na lądzie i morzu swojego znacznie potężniejszego sąsiada, Persję. - Alexander, your people stand ready to march to war, to spread the great Greek culture to millions and to bring you everlasting glory. Are you ready to accept your destiny, King Alexander? Will you lead your people to triumph and greatness? Can you build a civilization that will stand the test of time? = Aleksandrze, Twój lud jest gotowy do marszu na wojnę, aby szerzyć wielką grecką kulturę wśród milionów i przynieść Ci wieczną chwałę. Czy jesteś gotów zaakceptować swoje przeznaczenie, królu Aleksandrze? Czy poprowadzisz swój lud do triumfu i potęgi? Czy potrafisz zbudować cywilizację, która przetrwa próbę czasu? Athens = Ateny Sparta = Sparta @@ -2291,10 +2161,8 @@ Lamia = Lamia Nafplion = Nauplion Apolyton = Apolyton Greece = Grecja - [relativeAmount]% City-State Influence degradation = Wpływy w Wolnych Miastach spadają o [relativeAmount]% wolniej City-State Influence recovers at twice the normal rate = Wpływy w Wolnych Miastach odnawiają się 2x szybciej - City-State territory always counts as friendly territory = Obszar Wolnych Miast jest traktowany jako przyjazne terytoria Wu Zetian = Wu Zetian @@ -2412,7 +2280,6 @@ Naqada = Nakada Semna = Semna Soleb = Soleb Egypt = Egipt - [relativeAmount]% Production when constructing [buildingFilter] wonders [cityFilter] = [relativeAmount]% ⚙produkcji do budowy [buildingFilter] Cudów [cityFilter] Elizabeth = Elżbieta @@ -2527,9 +2394,7 @@ How would you like it if I propose this kind of exchange? = Jak by ci się to po Hello! = Cześć! What do you need?! = Czego potrzebujesz?! Siberian Riches = Syberyjskie Bogactwa - Greetings upon thee, Your Imperial Majesty Catherine, wondrous Empress of all the Russias. At your command lies the largest country in the world. Mighty Russia stretches from the Pacific Ocean in the east to the Baltic Sea in the west. Despite wars, droughts, and every manner of disaster the heroic Russian people survive and prosper, their artists and scientists among the best in the world. The Empire today remains one of the strongest ever seen in human history - a true superpower, with the greatest destructive force ever devised at her command. = Pozdrowienia dla Waszej Cesarsiej Mości, Katarzyno, cudowna Cesarzowo Rosji. Do Twojej dyspozycji leży największy kraj na świecie. Potężna Rosja rozciąga się od Oceanu Spokojnego na wschodzie do Morza Bałtyckiego na zachodzie. Pomimo wojen, susz i wszelkiego rodzaju nieszczęść bohaterski naród rosyjski żyje i prosperuje, a jego artyści i naukowcy należą do najlepszych na świecie. Dzisiejsze Imperium pozostaje jednym z najsilniejszych, jakie kiedykolwiek widziano w historii ludzkości – prawdziwym supermocarstwem, z największą niszczycielską siłą, jaką kiedykolwiek oddano pod jej rozkazy. - Catherine, your people look to you to bring forth glorious days for Russia and her people, to revitalize the land and recapture the wonder of the Enlightenment. Will you lead your people once more into greatness? Can you build a civilization that will stand the test of time? = Katarzyno, Twoi ludzie oczekują od Ciebie dni chwały dla Rosji i jej ludu, ożywienia ziemi i odzyskania cudu Oświecenia. Czy poprowadzisz swój lud jeszcze raz do wielkości? Czy potrafisz zbudować cywilizację, która przetrwa próbę czasu? Moscow = Moskwa St. Petersburg = Petersburg @@ -2622,7 +2487,6 @@ Augustadorum = Augustadorum Curia = Curia Interrama = Interrama Adria = Adria - [relativeAmount]% Production towards any buildings that already exist in the Capital = [relativeAmount]% Produkcji z wszystkich budynków znajdujących się w Stolicy Harun al-Rashid = Harun ar-Raszid @@ -2633,11 +2497,8 @@ Welcome foreigner, I am Harun Al-Rashid, Caliph of the Arabs. Come and tell me a Come forth, let's do business. = Chodźmy robić interesy. Peace be upon you. = Niech pokój będzie z tobą. Trade Caravans = Karawany Handlowe - Blessings of God be upon you oh great caliph Harun al-Rashid, leader of the pious Arabian people! The Muslim empire, the Caliphate was born in the turbulent years after the death of the prophet Muhammad in 632 AD, as his followers sought to extend the rule of God to all of the people of the earth. The caliphate grew mighty indeed at the height of its power, ruling Spain, North Africa, the Middle East, Anatolia, the Balkans and Persia. An empire as great as or even greater than that of Rome. The arts and sciences flourished in Arabia during the Middle Ages, even as the countries of Europe descended into ignorance and chaos. The Caliphate survived for six hundred years, until finally succumbing to attack from the Mongols, those destroyers of Empires. = Błogosławieństwo Boże niech będzie z Tobą, Wielki Kalifie Harun al-Raszidzie, przywódco pobożnego ludu arabskiego! Imperium muzułmańskie, kalifat, narodziło się w burzliwych latach po śmierci proroka Mahometa w 632 r., gdy jego wyznawcy starali się rozszerzyć panowanie Boga na wszystkich ludzi na ziemi. Kalifat u szczytu potęgi rządził Hiszpanią, Afryką Północną, Bliskim Wschodem, Anatolią, Bałkanami i Persją. Imperium równie wielkie, a nawet większe niż Rzym. Sztuka i nauka kwitły w Arabii w średniowieczu, nawet gdy kraje europejskie pogrążyły się w ignorancji i chaosie. Kalifat przetrwał sześćset lat, aż w końcu uległ atakowi Mongołów, niszczycieli imperiów. - Great Caliph Harun al Rashid, your people look to you to return them to greatness! To make Arabia once again an enlightened land of arts and knowledge, a powerful nation who needs fear no enemy! Oh Caliph, will you take up the challenge? Can you build a civilization that will stand the test of time? = Wielki Kalifie Harun ar-Raszidzie, twoi ludzie oczekują od Ciebie przywrócenia im wielkości! Aby Arabia ponownie stała się oświeconą krainą sztuki i wiedzy, potężnym narodem, który nie musi bać się wroga! Och Kalifie, czy podejmiesz wyzwanie? Czy potrafisz zbudować cywilizację, która przetrwa próbę czasu? - Mecca = Mekka Medina = Medyna Damascus = Damaszek @@ -2682,10 +2543,8 @@ The people of the United States of America welcome you. = Mieszkańcy Stanów Zj Is the following trade of interest to you? = Czy interesuje Cię taka oferta handlowa? Well? = A więc? Manifest Destiny = Ukazanie Przeznaczenia - Welcome President Washington! You lead the industrious American civilization! Formed in the conflagration of revolution in the 18th century, within a hundred years, the young nation became embroiled in a terrible civil war that nearly tore the country apart, but it was just a few short years later in the 20th century that the United States reached the height of its power, emerging triumphant and mighty from the two terrible wars that destroyed so many other great nations. The United States is a nation of immigrants, filled with optimism and determination. They lack only a leader to help them fulfill their promise. = Witaj Prezydencie Waszyngtonie! Przewodzisz pracowitej cywilizacji amerykańskiej! Uformowany w pożodze rewolucji w XVIII wieku, w ciągu stu lat młody naród został uwikłany w straszliwą wojnę domową, która prawie rozerwała kraj, ale niewiele później, w XX wieku, Stany Zjednoczone osiągnął szczyt swojej potęgi, triumfalnie i potężnie wyłaniając się z dwóch straszliwych wojen, które zniszczyły tak wiele innych wielkich narodów. Stany Zjednoczone to naród imigrantów, pełen optymizmu i determinacji. Brakuje im tylko lidera, który pomoże im spełnić obietnicę. President Washington, can you lead the American people to greatness? Can you build a civilization that will stand the test of time? = Prezydencie Waszyngtonie, czy możesz doprowadzić naród amerykański do wielkości? Czy potrafisz zbudować cywilizację, która przetrwa próbę czasu? - Washington = Waszyngton New York = Nowy Jork Boston = Boston @@ -2747,9 +2606,7 @@ We hope for a fair and just relationship with you, who are renowned for military I would be grateful if you agreed on the following proposal. = Byłbym wdzięczny, gdybyś zgodził się na następującą propozycję. Oh, it's you... = Oh, to ty... Bushido = Kodeks Bushido - Blessings upon you, noble Oda Nobunaga, ruler of Japan, the land of the Rising Sun! May you long walk among its flowering blossoms. The Japanese are an island people, proud and pious with a rich culture of arts and letters. Your civilization stretches back thousands of years, years of bloody warfare, expansion and isolation, great wealth and great poverty. In addition to their prowess on the field of battle, your people are also immensely industrious, and their technological innovation and mighty factories are the envy of lesser people everywhere. = Błogosławieństwa dla Ciebie, szlachetny Oda Nobunaga, władco Japonii, krainie Wschodzącego Słońca! Obyś długo spacerował wśród jej kwitnących kwiatów. Japończycy to lud wyspiarski, dumny i pobożny z bogatą kulturą sztuki i pisma. Wasza cywilizacja sięga tysięcy lat wstecz. Lat krwawych wojen, ekspansji i izolacji, wielkiego bogactwa i wielkiej biedy. Oprócz sprawności na polu bitwy, twoi ludzie są również niezmiernie pracowici, a ich innowacje technologiczne i potężne fabryki są przedmiotem zazdrości innych ludzi na całym świecie. - Legendary daimyo, will you grab the reins of destiny? Will you bring your family and people the honor and glory they deserve? Will you once again pick up the sword and march to triumph? Will you build a civilization that stands the test of time? = Legendarny Daimyo, czy przejmiesz wodze przeznaczenia? Czy przyniesiesz swojej rodzinie i ludziom honor i chwałę, na jakie zasługują? Czy ponownie chwycisz miecz i maszerujesz do triumfu? Czy zbudujesz cywilizację, która przetrwa próbę czasu? Kyoto = Kioto Osaka = Osaka @@ -2792,13 +2649,11 @@ Yamaguchi = Yamaguchi Ota = Ota Tottori = Tottori Japan = Japonia - Damage is ignored when determining unit Strength = Jednostki walczą z pełną siłą, nawet jeśli odniosły obrażenia Gandhi = Mahatma Gandhi I have just received a report that large numbers of my troops have crossed your borders. = Otrzymałem właśnie raport, że duża liczba moich żołnierzy przekroczyła wasze granice. My attempts to avoid violence have failed. An eye for an eye only makes the world blind. = Moje próby uniknięcia przemocy zawiodły. Oko za oko to droga do ślepoty świata. - You can chain me, you can torture me, you can even destroy this body, but you will never imprison my mind. = Możesz mnie zakuć w kajdany, możesz mnie torturować, możesz nawet zniszczyć to ciało, ale nigdy nie uwięzisz mojego umysłu. Hello, I am Mohandas Gandhi. My people call me Bapu, but please, call me friend. = Witaj, nazywam się Mahatma Gandhi. Mój lud zwie mnie Bapu, ale Ty nazywaj mnie swoim przyjacielem. My friend, are you interested in this arrangement? = Przyjacielu, czy jesteś zainteresowany tą umową? @@ -2860,6 +2715,7 @@ Stuttgart = Stuttgart Düsseldorf = Düsseldorf Bremen = Brema Hannover = Hanower + # Requires translation! Duisburg = Leipzig = Lipsk Dresden = Drezno @@ -2906,9 +2762,7 @@ Hildesheim = Hildesheim Erlangen = Erlangen Germany = Niemcy with [amount]% chance = z szansą [amount]% - When conquering an encampment, earn [amount] Gold and recruit a Barbarian unit = Po zdobyciu obozu Barbarzyńców zyskasz [amount] ¤Złota i możliwość rekrutowania Barbarzyńców - [relativeAmount]% maintenance costs = [relativeAmount]% niższe koszty utrzymania Suleiman I = Sułtan Sulejman I @@ -2956,7 +2810,6 @@ Afyonkarahisar = Afyonkarahisar Bitlis = Bitlis Yalova = Yalova The Ottomans = Osmanowie - When defeating a [mapUnitFilter] unit, earn [amount] Gold and recruit it = Po pokonaniu [mapUnitFilter] jednostek, otrzymasz [amount] Złota i możliwość ich rekrutacji Sejong = Sedzong Wielki @@ -3008,11 +2861,8 @@ You have defeated us... but our spirits will never be vanquished! We shall retur Greetings, stranger. I am Hiawatha, speaker for the Iroquois. We seek peace with all, but we do not shrink from war. = Witaj. Jestem Hiawatha i mówię w imieniu ludu Irokezów. Dążymy do pokoju ze wszystkimi, ale wojna nie jest nam obca. Does this trade work for you, my friend? = Czy zgadzasz się na taką wymianę przyjacielu? The Great Warpath = Wielka Ścieżka Wojenna - Greetings, noble Hiawatha, leader of the mighty Iroquois nations! Long have your people lived near the great and holy lake Ontario in the land that has come to be known as the New York state in North America. In the mists of antiquity, the five peoples of Seneca, Onondaga, Mohawks, Cayugas and Oneida united into one nation, the Haudenosaunee, the Iroquois. With no written language, the wise men of your nation created the great law of peace, the model for many constitutions including that of the United States. For many years, your people battled great enemies, such as the Huron, and the French and English invaders. Tough outnumbered and facing weapons far more advanced than the ones your warriors wielded, the Iroquois survived and prospered, until they were finally overwhelmed by the mighty armies of the new United States. = Pozdrowienia, szlachetny Hiawatha, przywódco potężnych Irokezów! Twoi ludzie od dawna mieszkali w pobliżu wielkiego i świętego jeziora Ontario w kraju, który w Ameryce znany jest jako stan Nowy Jork. We mgle starożytności pięć ludów Senekowie, Onondaga, Mohawkowie, Kajugowie i Oneida zjednoczyło się w jeden naród, Ligę Plemion – Irokezów. Bez języka pisanego mędrcy waszego narodu stworzyli wielkie Prawo Pokoju, wzór wielu konstytucji, w tym amerykańskiej. Przez długie lata twój lud walczył z wieloma wrogami, takimi jak Huronowie oraz z francuskimi i angielskimi najeźdźcami. Twardzi w przewadze liczebnej i walczący z bronią o wiele bardziej zaawansowaną niż ta, którą dzierżyli twoi wojownicy, Irokezi przetrwali i prosperowali, aż w końcu zostali pokonani przez potężne armie nowych Stanów Zjednoczonych. - Oh noble Hiawatha, listen to the cries of your people! They call out to you to lead them in peace and war, to rebuild the great longhouse and unite the tribes once again. Will you accept this challenge, great leader? Will you build a civilization that will stand the test of time? = O szlachetny Hiawatha, wsłuchaj się w płacz swojego ludu! Wzywają Cię, abyś poprowadził ich w pokoju i wojnie, odbudował Wielki Długi Dom i ponownie zjednoczył plemiona. Czy przyjmiesz to wyzwanie, Wielki Wodzu? Czy zbudujesz cywilizację, która przetrwa próbę czasu? - Onondaga = Onandaga Osininka = Osininka Grand River = Wielka Rzeka @@ -3133,9 +2983,7 @@ Aloha! Greetings and blessings upon you, friend. I am Kamehameha, Great King of Come, let our people feast together! = Chodź, niech nasze ludy świętują razem! Welcome, friend! = Witaj, przyjacielu! Wayfinding = Astronawigacja - Greetings and blessings be upon you, Kamehameha the Great, chosen by the heavens to unite your scattered peoples. Oh mighty King, you were the first to bring the Big Island of Hawai'i under one solitary rule in 1791 AD. This was followed by the merging of all the remaining islands under your standard in 1810. As the first King of Hawai'i, you standardized the legal and taxation systems and instituted the Mamalahoe Kawanai, an edict protecting civilians in times of war. You ensured the continued unification and sovereignty of the islands by your strong laws and deeds, even after your death in 1819. = Pozdrowienia i błogosławieństwa niech będą z Tobą, Kamehameho Wielki, wybrany przez Niebiosa, aby zjednoczyć Twoje rozproszone narody. O potężny Królu, byłeś pierwszym, który wprowadził Wielką Wyspę Hawajów pod jedną samotną władzę w 1791 r. Po tym nastąpiło połączenie wszystkich pozostałych wysp pod Twoim sztandarem w 1810 roku. Jako pierwszy król Hawajów ujednoliciłeś systemy prawne i podatkowe oraz ustanowiłeś Mamalahoe Kawanai, edykt chroniący cywilów w czasie wojny. Zapewniłeś dalsze zjednoczenie i suwerenność wysp dzięki swoim mocnym prawom i czynom, nawet po twojej śmierci w 1819 roku. - Oh wise and exalted King, your people wish for a kingdom of their own once more and require a leader of unparalleled greatness! Will you answer their call and don the mantle of the Lion of the Pacific? Will you build a kingdom that stands the test of time? = O mądry i wzniosły Królu, Twój lud jeszcze raz pragnie własnego królestwa i potrzebuje przywódcy o niezrównanej wielkości! Czy odpowiesz na jego wezwanie i przywdziejesz płaszcz Lwa Pacyfiku? Czy zbudujesz królestwo, które przetrwa próbę czasu? Honolulu = Honolulu Samoa = Samoa @@ -3180,11 +3028,8 @@ Nukumanu = Nukumanu Polynesia = Polinezja starting from the [era] = poczynając od [era] Enables embarkation for land units = Umożliwia zaokrętowanie jednostkom lądowym - Enables [mapUnitFilter] units to enter ocean tiles = Pozwala jednostkom [mapUnitFilter] natychmiast wypłynąć na Ocean - Normal vision when embarked = Normalny zasięg widzenia po zaokrętowaniu - within [amount] tiles of a [tileFilter] = w zasięgu [amount] pól od [tileFilter] Ramkhamhaeng = Ramkhamhaeng @@ -3195,9 +3040,7 @@ I, Pho Kun Ramkhamhaeng, King of Siam, consider it a great honor that you have w Greetings. I believe this is a fair proposal for both parties. What do you think? = Witam. Myślę, że to rozsądna propozycja dla obu stron. Co ty na to? Welcome. = Witaj. Father Governs Children = Ojcowskie Rządy - Greetings to you, Great King Ramkhamhaeng, leader of the glorious Siamese people! O mighty King, your people bow down before you in awe and fear! You are the ruler of Siam, an ancient country in the heart of Southeast Asia, a beautiful and mysterious land. Surrounded by foes, beset by bloody war and grinding poverty, the clever and loyal Siamese people have endured and triumphed. King Ramkhamhaeng, your empire was once part of the Khmer Empire, until the 13th century AD, when your ancestors revolted, forming the small Sukhothai kingdom. Through successful battle and cunning diplomacy, the tiny kingdom grew into a mighty empire, an empire which would dominate South East Asia for more than a century! = Pozdrawiamy Cię, Wielki Królu Ramkhamhaeng, przywódco sławetnego ludu syjamskiego! O potężny królu, Twój lud kłania się przed Tobą z podziwem i strachem! Jesteś władcą Syjamu, starożytnego kraju w sercu Azji Południowo-Wschodniej, pięknej i tajemniczej krainy. Otoczeni przez wrogów, nękani krwawą wojną i straszliwym ubóstwem, sprytni i lojalni Syjamczycy przetrwali i triumfowali. Królu Ramkhamhaeng, twoje imperium było kiedyś częścią Imperium Khmerów, aż do XIII wieku, kiedy to twoi przodkowie zbuntowali się, tworząc małe królestwo Sukhothai. Dzięki udanej walce i sprytnej dyplomacji, maleńkie królestwo przekształciło się w potężne imperium, imperium, które zdominuje Azję Południowo-Wschodnią na ponad sto lat! - Oh, wise and puissant King Ramkhamhaeng, your people need you to once again lead them to greatness! Can you use your wits and strength of arms to protect your people and defeat your foes? Can you build a civilization that will stand the test of time? = Och, mądry i potężny królu Ramkhamhaeng, Twój lud potrzebuje cię, abyś ponownie poprowadził go do potęgi! Czy potrafisz użyć swojego sprytu i siły ramion, aby chronić swój lud i pokonać wrogów? Czy potrafisz zbudować cywilizację, która przetrwa próbę czasu? Sukhothai = Sukhothai Si Satchanalai = Si Satchanalai @@ -3230,7 +3073,6 @@ Loci = Loci Khon Kaen = Khon Kaen Surin = Surin Siam = Syjam - [relativeAmount]% [stat] from City-States = [relativeAmount]% [stat] z Wolnych Miast Military Units gifted from City-States start with [amount] XP = Jednostki wojskowe otrzymane od Miast Państw zaczynają z [amount] Punktami Doświadczenia @@ -3286,9 +3128,6 @@ Tenerife = Teneryfa Spain = Hiszpania 100 Gold for discovering a Natural Wonder (bonus enhanced to 500 Gold if first to discover it) = Otrzymuje 100¤ Złota za odkrycie cudu natury (500¤ Złota, jeśli cywilizacja odkryje go jako pierwsza). Double Happiness from Natural Wonders = Podwójne zadowolenie z Cudów Natury - -Tile yields from Natural Wonders doubled = Podwójny dochód z Cudów Natury - [relativeAmount]% Yield from every [tileFilter/buildingFilter] = [relativeAmount]% zysków z każdego pola [tileFilter/buildingFilter] Askia = Askia @@ -3298,9 +3137,7 @@ We have been consumed by the fires of hatred and rage. Enjoy your victory in thi I am Askia of the Songhai. We are a fair people - but those who cross us will find only destruction. You would do well to avoid repeating the mistakes others have made in the past. = Pozdrowienia. Jestem Askia z Songhaju. Jesteśmy ludźmi sprawiedliwymi, ale ci, którzy staną nam na drodze, odnajdą jedynie zniszczenie. Dobrze uczynisz nie powtarzając błędów, które wielu uczyniło w przeszłości. Can I interest you in this deal? = Czy mogę zainteresować Cię tą ofertą? River Warlord = Rzeczny Watażka - May the blessings of God, who is greatest of all, be upon you Askia, leader of the Songhai people! For many years your kingdom was a vassal of the mighty West African state of Mali, until the middle of the 14th century, when King Sunni Ali Ber wrested independence from the Mali, conquering much territory and fighting off numerous foes who sought to destroy him. Ultimately, his conquest of the wealthy cities of Timbuktu and Jenne gave the growing Songhai empire the economic power to survive for some 100 years, until the empire was destroyed by foes with advanced technology - muskets against spearmen. = Niech błogosławieństwo Boga, który jest największy ze wszystkich, spoczywa na tobie Askia, przywódco ludu Songhaj! Przez wiele lat twoje królestwo było wasalem potężnego państwa Mali, aż do połowy XIV wieku, kiedy król sunnicki Ali Ber wyrwał Mali niepodległość, podbijając wiele terytoriów i odpierając licznych wrogów, którzy chcieli go zniszczyć. Ostatecznie podbój bogatych miast Timbuktu i Jenne dał rozwijającemu się imperium Songhai siłę ekonomiczną, która przetrwała przez około 100 lat, dopóki imperium nie zostało zniszczone przez wrogów z zaawansowaną technologią - muszkiety przeciwko włócznikom. - King Askia, your people look to you to lead them to glory. To make them powerful and wealthy, to keep them supplied with the weapons they need to defeat any foe. Can you save them from destruction, oh King? Can you build a civilization that will stand the test of time? = Królu Askia, Twoi ludzie oczekują, że poprowadzisz ich do chwały. Aby byli potężni i bogaci, aby byli zaopatrzeni w broń, której potrzebują do pokonania każdego wroga. Czy możesz ich uratować przed zniszczeniem, o Królu? Czy potrafisz zbudować cywilizację, która przetrwa próbę czasu? Gao = Gao Tombouctu = Timbuktu @@ -3344,9 +3181,7 @@ I am Temuujin, conqueror of cities and countries. Before me lie future Mongolian I am not always this generous, but we hope you take this rare opportunity we give you. = Nie zawsze jestem tak hojny, ale mamy nadzieję, że skorzystasz z tej rzadkiej okazji, którą otrzymałeś. So what now? = Więc co teraz? Mongol Terror = Terror Mongolski - Greetings, o great Temuujin, immortal emperor of the mighty Mongol Empire! Your fists shatter walls of cities and your voice brings despair to your enemies. O Khan! You united the warring tribes of Northern Asia into a mighty people, creating the greatest cavalry force the world has ever witnessed. Your people's cunning diplomacy divided their enemies, making them weak and helpless before Mongolia's conquering armies. In a few short years, your people's soldiers conquered most of China and Eastern Asia, and the empire continued to grow until it reached west into Europe and south to Korea. Indeed, it was the greatest empire ever seen, dwarfing those pathetic conquests of the Romans or the Greeks. = Pozdrowienia, Czyngis-Chanie, Nieśmiertelny Cesarzu potężnego imperium mongolskiego! Twoje pięści rozbijają mury miast, a Twój głos sprowadza rozpacz na wrogów. O Chanie! Zjednoczyłeś wojujące plemiona Azji Północnej w potężny lud, tworząc największą kawalerię, jaką świat kiedykolwiek widział. Sprytna dyplomacja twoich ludzi podzieliła wrogów, czyniąc ich słabymi i bezradnymi wobec armii zdobywców Mongolii. W ciągu kilku krótkich lat żołnierze twojego ludu podbili większość Chin i Azji Wschodniej, a imperium dalej rosło, aż dotarło na zachód do Europy i na południe do Korei. Rzeczywiście, było to największe imperium, jakie kiedykolwiek widziano, przyćmiewające żałosne podboje Rzymian czy Greków. - Temuujin, your people call upon you once more to lead them to battle and conquest. Will the world once again tremble at the thunderous sound of your cavalry, sweeping down from the steppes? Will you build a civilization that stands the test of time? = Czyngis-Chanie, Twoi ludzie ponownie wzywają Cię, abyś poprowadził ich do walki i podbojów. Czy świat po raz kolejny zadrży na grzmiący dźwięk Twojej kawalerii spływającej ze stepów? Czy zbudujesz cywilizację, która przetrwa próbę czasu? Karakorum = Karakorum Beshbalik = Beszbalik @@ -3391,9 +3226,7 @@ What do I see before me? Another beating heart for my sacrificial fire. = Co ja Accept this agreement or suffer the consequences. = Zaakceptuj tę umowę lub ponieś konsekwencje. Welcome, friend. = Witaj, mój przyjacielu! Sacrificial Captives = Jeńcy Ofiarni - Welcome, O divine Montezuma! We grovel in awe at your magnificence! May the heaven shower all manner of good things upon you all the days of your life! You are the leader of the mighty Aztec people, wandering nomads from a lost home in the north who in the 12th century came to live in the mesa central in the heart of what would come to be called Mexico. Surrounded by many tribes fighting to control the rich land surrounding the sacred lakes of Texcoco, Xaltocan and Zampango, through cunning alliances and martial prowess, within a mere two hundred years, the Aztecs came to dominate the Central American basin, ruling a mighty empire stretching from sea to sea. But the empire fell at last under the assault of foreign devils - the accursed Spaniards! - wielding fiendish weapons the likes of which your faithful warriors had never seen. = Witaj, boski Montezumo! Podziwiamy Twoją wspaniałość! Niech niebo zsyła na ciebie wszelkiego rodzaju dobre rzeczy przez wszystkie dni twojego życia! Jesteś przywódcą potężnego ludu Azteków, wędrujących nomadów z zagubionego domu na północy, który w XII wieku zamieszkał na płaskowyżu centralnym, który później nazwano Meksykiem. Otoczeni przez wiele plemion walczących o kontrolę bogatej ziemi otaczającej święte jeziora Texcoco, Xaltocan i Zampango, poprzez sprytne sojusze i waleczność, w ciągu zaledwie dwustu lat Aztekowie zdominowali basen Ameryki Środkowej, rządząc potężnym imperium rozciągającym się od morza do morza. Ale imperium upadło w końcu pod atakiem obcych diabłów – przeklętych Hiszpanów! – dzierżąc diabelską broń, jakiej twoi wierni wojownicy nigdy nie widzieli! - O great king Montezuma, your people call upon you once more, to rise up and lead them to glory, bring them wealth and power, and give them dominion over their foes and rivals. Will you answer their call, glorious leader? Will you build a civilization that stands the test of time? = O Wielki Królu Montezumo, Twój lud wzywa cię raz jeszcze, abyś powstał i poprowadził go do chwały, przyniósł mu bogactwo i władzę oraz dał władzę nad wrogami i rywalami. Czy odpowiesz na to wezwanie, chwalebny przywódco? Czy zbudujesz cywilizację, która przetrwa próbę czasu? Tenochtitlan = Tenochtitlan Teotihuacan = Teotihuacan @@ -3431,7 +3264,6 @@ Itzapalapa = Itzapalapa Ayotzinco = Ayotzinco Iztapam = Iztapam Aztecs = Aztekowie - Earn [amount]% of killed [mapUnitFilter] unit's [costOrStrength] as [civWideStat] = [costOrStrength] pokonanych jednostek [mapUnitFilter] zamienia się w [amount]% na [civWideStat] Pachacuti = Pachacutec @@ -3443,9 +3275,7 @@ The Incan people offer this fair trade. = Inkowie w swej dobroci oferują waszem How are you doing? = Jak się masz? What do you want now? = Czego teraz chcesz? Great Andean Road = Wielki Szlak Andów - Oh ye who remakes the world, your loyal subjects greet you, King Pachacuti Sapa Inca, ruler of Tawantinsuyu and the Inca people! From the beginnings in the small state of Cusco, the Incans displayed their potential for greatness, marching to war against their many enemies, crushing their armies into dust and carving for themselves a mighty empire stretching from Ecuador to Chile. Indeed, they built the greatest empire ever seen in pre-Columbian America. More than mere soldiers, your people were great builders and artists as well, and the remnants of their works still awe and inspire the world today. = O wy, którzy zmieniacie świat, wasi lojalni poddani witają was, królu Pachacuti Sapa Inca, władco Tawantinsuyu i ludu Inków! Od samego początku w małym Cusco, Inkowie pokazali swój potencjał, maszerując na wojnę z wieloma wrogami, miażdżąc wrogie armie w proch i tworząc dla siebie potężne imperium rozciągające się od Ekwadoru po Chile. Zbudowali największe imperium, jakie kiedykolwiek widziano w Ameryce prekolumbijskiej. Twoi ludzie byli nie tylko zwykłymi żołnierzami, ale także wspaniałymi budowniczymi i artystami, a pozostałości ich dzieł wciąż budzą podziw i inspirują dzisiejszy świat. - Oh King Pachacuti, truly are you called 'Earth Shaker'! Will you once again call upon the ground itself to a fight at your side? Your armies await your signal. Will you restore the glory of your empire? Can you build a civilization that will stand the test of time? = Królu Pachacuti, naprawdę nazywasz cię „Ten, który zmienia świat”! Czy ponownie wezwiesz lud do walki u twego boku? Twoje armie czekają na sygnał. Czy przywrócisz chwałę swojemu imperium? Czy potrafisz zbudować cywilizację, która przetrwa próbę czasu? Cuzco = Cuzco Tiwanaku = Tiwanaku @@ -3484,9 +3314,7 @@ Chucuito = Chucuito Choquequirao = Choquequirao Inca = Inkowie Units ignore terrain costs when moving into any tile with Hills = Jednostki ignorują koszt terenu na polach Wzgórza - [relativeAmount]% maintenance on road & railroads = [relativeAmount]% utrzymania dróg i linii kolejowych - No Maintenance costs for improvements in [tileFilter] tiles = Brak kosztów utrzymania dla ulepszeń na polach [tileFilter] Harald Bluetooth = Harald Sinonozęby @@ -3497,9 +3325,7 @@ Harald Bluetooth bids you welcome to his lands, a Viking unlike any the seas and This is a fine deal! Even a drunk beggar would agree! = Wspaniała umowa! Nawet pijany żebrak by się zgodził. Hail to you. = Witajcie. Viking Fury = Furia Wikingów - Honor and glory be yours, Harald Bluetooth Gormsson, mighty heir of King Gorm of the Old and Thyra Dannebod. Not only were you victorious on the battlefield against the armies of Norway, you also completed massive construction project across the land - numerous Ring Fortresses to protect the populace from invasion and internal strife. You successfully drove off waves of German settlers in 983 AD and sheltered your kingdom from unwanted foreign influence. = Honor i chwała niech Ci przypadnie, Haraldzie Sinozęby, potężnym dziedzicu króla Gorma Starego i Thyry Dannebod. Nie tylko pokonałeś na polu bitwy z armiae Norwegii, ale także ukończyłeś ogromny projekt budowy – Fortece Pierścienia, które mają chronić ludność przed inwazją i wewnętrznymi konfliktami. Udało ci się odeprzeć fale niemieckich osadników w 983 r. i ochroniłeś swoje królestwo przed niechcianymi wpływami z zewnątrz. - Stalwart Viking, the time for greatness is upon you once more. You are called to rise up and lead your people to renewed power and triumph! Will you make the world shudder once more at the very thought of your great armies of Northsmen? Will you let the Viking battle cry ring out across the crashing waves? Will you build a civilization to stand the test of time? = Niezłomny Wikingu, znów nadszedł czas na wielkość. Jesteś powołany, aby powstać i poprowadzić swój lud do ponownego triumfu! Czy sprawisz, że świat znów zadrży na samą myśl o Twoich wielkich armiach Ludzi Północy? Czy pozwolisz, by krzyk bojowy Wikingów rozbrzmiał wśród rozbijających się fal? Czy zbudujesz cywilizację, która wytrzyma próbę czasu? Copenhagen = Kopenhaga Aarhus = Aarhus @@ -3551,7 +3377,6 @@ Haderslev = Haderslev Ringsted = Ringsted Skrive = Skrive Denmark = Dania - [amount] Movement point cost to disembark = Koszt ruchu za zejście na ląd [amount] No movement cost to pillage = Brak kosztów ruchu na plądrowanie @@ -3604,7 +3429,6 @@ Sydney = Sydney I will enjoy hearing your last breath as you witness the destruction of your realm! = Z przyjemnością usłyszę twój ostatni oddech, gdy będziesz świadkiem upadku własnego królestwa! Why do we fight? Because Inanna demands it. Now, witness the power of the Sumerians! = Dlaczego walczymy? Ponieważ Inanna tego żąda. Teraz zobaczysz moc Sumerów! - What treachery has struck us? No, what evil? = Jaka klątwa w nas uderzyła? Jakie zło? Ur = Ur @@ -3640,7 +3464,6 @@ Almaty = Ałma-Ata Let's have a nice little War, shall we? = Może jakaś mała wojenka? If you need your nose bloodied, we'll happily serve. = Jeśli chcesz mieć rozbity nos - służymy pomocą! - The serbian guerilla will never stop haunting you! = Serbscy partyzanci nigdy nie przestaną na ciebie polować! Belgrade = Belgrad @@ -3648,7 +3471,6 @@ War lingers in our hearts. Why carry on with a false peace? = Wojna jest już w You gormless radger! You'll dine on your own teeth before you set foot in Ireland! = Ty parszywy psie! Połamiesz sobie zęby na Irlandii! A lonely wind blows through the highlands today. A dirge for Ireland. Can you hear it? = Samotny wiatr wieje dzisiaj przez wyżyny. To pieśń żałobna dla Irlandii. Słyszysz to? Dublin = Dublin - Will not be chosen for new games = Nie zostanie wybrany do nowych gier You shall stain this land no longer with your vileness! To arms, my countrymen - we ride to war! = Nie będziesz już plamił tej ziemi swoją podłością! Do broni, moi rodacy - idziemy na wojnę! @@ -3676,15 +3498,12 @@ Can only heal by pillaging = Mogą się leczyć tylko w czasie plądrowania Aristocracy = Arystokracja Legalism = Legalizm - Provides the cheapest [stat] building in your first [amount] cities for free = Zapewnia za darmo najtańszy budynek związany z [stat] w pierwszych [amount] miastach Oligarchy = Oligarchia Units in cities cost no Maintenance = Darmowe utrzymanie jednostek w miastach with a garrison = z garnizonem - [relativeAmount]% Strength for cities = [relativeAmount]% do siły ostrzału dla miast Landed Elite = Właściciele Ziemscy - [relativeAmount]% growth [cityFilter] = [relativeAmount]% przyrostu żywności [cityFilter] Monarchy = Monarchia Tradition Complete = Ukończona Tradycja @@ -3698,59 +3517,44 @@ Each city founded increases culture cost of policies [relativeAmount]% less than Meritocracy = Merytokracja Liberty Complete = Ukończona Wolność Free Great Person = W pobliżu stolicy pojawi się darmowy Wielki Człowiek - Liberty = Wolność Warrior Code = Kodeks Wojownika Discipline = Dyscyplina when adjacent to a [mapUnitFilter] unit = gdy sąsiaduje z inną jednostką [mapUnitFilter] Military Tradition = Tradycja Wojskowa - [relativeAmount]% XP gained from combat = [relativeAmount]% więcej Punktów Doświadczenia z walki Military Caste = Kasta Wojskowa Professional Army = Armia Zawodowa Honor Complete = Ukończony Honor - Honor = Honor vs [mapUnitFilter] units = przeciw jednostkom [mapUnitFilter] - Notified of new Barbarian encampments = Otrzymasz powiadomienia o pojawianiu się nowych obozach Barbarzyńców Organized Religion = Hierarchia Kościelna Mandate Of Heaven = Mandat Niebios - [relativeAmount]% of excess happiness converted to [stat] = [relativeAmount]% nadmiaru zadowolenia zamienione na [stat] i może być wykorzystane na ustroje społeczne Theocracy = Teokracja - [relativeAmount]% [stat] from every [tileFilter/buildingFilter] = [relativeAmount]% [stat] z każdego budynku [tileFilter/buildingFilter] Reformation = Reformacja - Free Religion = Wolność Wyznania Piety Complete = Ukończona Pobożność - Piety = Pobożność before adopting [policy] = jeśli wcześniej nie wybrałeś: [policy] Philantropy = Filantropia - Gifts of Gold to City-States generate [relativeAmount]% more Influence = Złoto ofiarowane Wolnym Miastom generuje [relativeAmount]% więcej wpływów Aesthetics = Estetyka - Resting point for Influence with City-States is increased by [amount] = Zwiększenie Wpływów w Wolnych Miastach o [amount] Scholasticism = Scholastyka Allied City-States provide [stat] equal to [relativeAmount]% of what they produce for themselves = Sojusznicze Wolne Miasta zapewniają premię do [stat] równą [relativeAmount]% tego, co wytwarzają dla siebie - Cultural Diplomacy = Dyplomacja Kulturowa [relativeAmount]% resources gifted by City-States = Ilość surowców darowanych przez Wolne Miasta zwiększa się o [relativeAmount]% [relativeAmount]% Happiness from luxury resources gifted by City-States = Zadowolenie wynikające z darowanych przez Wolne Miasta produktów Luksusowych zwiększa się o [relativeAmount]% - Educated Elite = Wykształcona Elita Allied City-States will occasionally gift Great People = Sojusznicze Wolne Miasta co jakiś czas podarują Ci Wielkich Ludzi - Patronage Complete = Ukończony Mecenat - Influence of all other civilizations with all city-states degrades [relativeAmount]% faster = Wpływy innych cywilizacji w Wolnych Miastach będą się zmniejszały co turę o [relativeAmount]% szybciej niż normalnie - Triggers the following global alert: [comment] = Inicjujesz następujący alert globalny: [comment] Patronage = Mecenat @@ -3759,9 +3563,7 @@ Trade Unions = Związki Zawodowe Merchant Navy = Marynarka Handlowa Mercantilism = Merkantylizm Protectionism = Protekcjonizm - [amount] Happiness from each type of luxury resource = [amount] Zadowolenia z każdego rodzaju Surowców Luksusowych - Commerce Complete = Ukończony Handel Commerce = Handel @@ -3770,57 +3572,46 @@ Humanism = Humanizm Free Thought = Wolność Przekonań Sovereignty = Niezależność while the empire is happy = kiedy Obywatele są zadowoleni - [relativeAmount]% [stat] = [relativeAmount]% [stat] Scientific Revolution = Rewolucja Naukowa [amount] Free Technologies = [amount] darmowe technologie Rationalism Complete = Ukończony Racjonalizm [stats] from all [buildingFilter] buildings = [stats] ze wszystkich budynków [buildingFilter] - Rationalism = Racjonalizm Constitution = Konstytucja Universal Suffrage = Powszechne Prawo Wyborcze when defending = podczas obrony Civil Society = Społeczeństwo Obywatelskie - [relativeAmount]% Food consumption by specialists [cityFilter] = Specjaliści [cityFilter] wymagają o [relativeAmount]% mniej żywności Free Speech = Wolność Słowa - [amount] units cost no maintenance = Darmowe utrzymanie dla [amount] jednostek Democracy = Demokracja Freedom Complete = Ukończony Liberalizm - Freedom = Liberalizm Populism = Populizm Militarism = Militaryzm - [stat] cost of purchasing [baseUnitFilter] units [relativeAmount]% = Koszt zakupu jednostek [baseUnitFilter] mniejszy o [relativeAmount]% [stat] Fascism = Faszyzm - Quantity of strategic resources produced by the empire +[relativeAmount]% = Ilość produkowanych surowców strategicznych wzrasta o +[relativeAmount]% Police State = Państwo Policyjne Total War = Wojna Totalna Autocracy Complete = Ukończona Autokracja for [amount] turns = przez [amount] tur - Autocracy = Autokracja United Front = Wspólny Front - Militaristic City-States grant units [amount] times as fast when you are at war with a common nation = W razie walki ze wspólnym wrogiem militarne Wolne Miasta zapewnią jednostki wojskowe [amount] razy szybciej - Planned Economy = Gospodarka Planowana Nationalism = Nacjonalizm Socialism = Socjalizm - [relativeAmount]% maintenance cost for buildings [cityFilter] = Koszt utrzymania budynków [cityFilter] mniejszy o [relativeAmount]% ¤Złota Communism = Komunizm - Order Complete = Ukończony Nowy Ład Order = Nowy Ład + #################### Lines from Quests from Civ V - Vanilla #################### Route = „Zbuduj drogę” @@ -3887,21 +3678,17 @@ An ancient tribe trained us in their ways of combat! = Starożytne plemię naucz your exploring unit receives training = odkrywca zostanie przez ocaleńców przeszkolony w walce We have found survivors in the ruins! Population added to [cityName]. = W ruinach znaleźliśmy ocaleńców! Zasilili populację [cityName] - survivors (adds population to a city) = ocaleńcy dołączą do jednego z Twoich miast We have found a stash of [goldAmount] Gold in the ruins! = W ruinach znaleziono +[goldAmount] Złota! - a stash of gold = odnajdziesz skrytkę ze złotem discover a lost technology = odkryjesz zagubioną technologię Our unit finds advanced weaponry hidden in the ruins! = W ruinach znaleźliśmy zaawansowaną broń! - advanced weaponry for your explorer = odkrywca otrzyma od ocaleńców zaawansowaną broń You find evidence of Barbarian activity. Nearby Barbarian camps are revealed! = Znalazłeś ślady Barbarzyńców, dzięki czemu wykryto ich najbliższe obozy! - reveal nearby Barbarian camps = ujawnienione zostaną pobliskie obozy Barbarzyńców find a crudely-drawn map = odnajdziesz prymitywną mapę @@ -3910,10 +3697,14 @@ find a crudely-drawn map = odnajdziesz prymitywną mapę #################### Lines from Specialists from Civ V - Vanilla #################### Scientist = Naukowiec + Merchant = Kupiec + Artist = Artysta + Engineer = Inżynier + #################### Lines from Speeds from Civ V - Vanilla #################### @@ -3925,41 +3716,31 @@ Starting tech = Początkowa technologia 'Shall the clay say to him that fashioneth it, what makest thou?' - Bible Isaiah 45:9 = „Czy glina może powiedzieć do tego, kto ją formuje: Co robisz?”\n\n– Biblia, Księga Izajasza 45,9 Pottery = Garncarstwo - 'Thou shalt not muzzle the ox when he treadeth out the corn.' - Bible Deuteronomy 25:4 = „Nie zawiążesz pyska wołowi młócącemu.”\n\n– Biblia, Księga Powtórzonego Prawa 25,4 Animal Husbandry = Hodowla Zwierząt - 'The haft of the arrow has been feathered with one of the eagle's own plumes, we often give our enemies the means of our own destruction' - Aesop = „Na promieniu strzały znajdują się orle pióra. Często dajemy wrogom narzędzia prowadzące do naszego zniszczenia.”\n\n– Ezop Archery = Łucznictwo - 'The meek shall inherit the Earth, but not its mineral rights.' - J. Paul Getty = „Pokorni odziedziczą Ziemię, lecz nie prawa do jej zasobów naturalnych.”\n\n– J. Paul Getty Mining = Górnictwo 'He who commands the sea has command of everything.' - Themistocles = „Kto włada morzami, jest władcą wszystkiego.”\n\n– Temistokles Sailing = Żegluga - 'So teach us to number our days, so that we may apply our hearts unto wisdom.' - Bible Psalms 90:12 = „Naucz nas liczyć dni nasze, Abyśmy posiedli mądre serce!”\n\n– Biblia, Księga Psalmów 90,12 Calendar = Kalendarz - 'He who destroys a good book kills reason itself.' - John Milton = „Ten, kto niszczy dobrą książkę, zabija rozsądek.”\n\n– John Milton Writing = Pismo - Enables Open Borders agreements = Pozwala zawierać układ o otwarciu granic 'Even brute beasts and wandering birds do not fall into the same traps or nets twice.' - Saint Jerome = „Nawet okrutne bestie i ptaki wędrowne nie wpadają dwa razy w te same wnyki i sieci.”\n\n– Hieronim ze Strydonu Trapping = Łowiectwo - 'Wisdom and virtue are like the two wheels of a cart.' - Japanese proverb = „Mądrość i cnota są jak dwa koła wozu.”\n\n– przysłowie japońskie The Wheel = Koło - 'How happy are those whose walls already rise!' - Virgil = „Jakże szczęśliwi są ci, których mury zostały już wzniesione!”\n\n– Wergiliusz Masonry = Murarstwo - 'Here Hector entered, with a spear eleven cubits long in his hand; the bronze point gleamed in front of him, and was fastened to the shaft of the spear by a ring of gold.' - Homer = „Hektor miał Trojan radę nad Skamandru rzeką; Zsiedli z wozów, słuchali słów z ust Pryjamida. Jedenastołokciowa w ręku jego dzida, Błyszczy się ostrze złotym objęte pierścieniem.”\n\n– Homer Bronze Working = Obróbka Brązu 'He made an instrument to know if the moon shine at full or no.' - Samuel Butler = „Stworzył instrument, by wiedzieć, czy księżyc jest w pełni, czy nie.”\n\n– Samuel Butler Optics = Optyka - 'There is only one good, knowledge, and one evil, ignorance.' - Socrates = „Jest tylko jedno dobro, wiedza, i jedno zło, ignorancja.”\n\n– Sokrates Philosophy = Filozofia Enables Research agreements = Odblokowuje umowy naukowe @@ -3981,7 +3762,6 @@ Currency = Waluta Enables conversion of city production to [civWideStat] = Pozwala zamienić ⚙Produkcję w miastach na [civWideStat] 'Instrumental or mechanical science is the noblest and, above all others, the most useful.' - Leonardo da Vinci = „Nauka instrumentalna, zwana też mechaniczną, to najszlachetniejsza z dziedzin, a przede wszystkim najbardziej użyteczna.”\n\n– Leonardo da Vinci Engineering = Inżynieria - Roads connect tiles across rivers = Łaczy drogi przechodzące przez Rzeki za pomocą mostów 'When pieces of bronze or gold or iron break, the metal-smith welds them together again in the fire, and the bond is established.' - Sri Guru Granth Sahib = „Kiedy łamią się kawałki brązu, złota lub żelaza, kowal zespala je w ogniu i tak tworzy się więź.”\n\n– Sri Guru Granth Sahib Metal Casting = Odlewanie Metalu @@ -4043,12 +3823,10 @@ Electricity = Elektryczność 'Nothing is particularly hard if you divide it into small jobs.' - Henry Ford = „Nic nie jest trudne, jeśli podzieli się to na mniejsze zadania.”\n\n– Henry Ford Replaceable Parts = Części Zamienne 'The introduction of so powerful an agent as steam to a carriage on wheels will make a great change in the situation of man.' - Thomas Jefferson = „Pojawienie się napędzanego parą wozu na kołach, znacząco zmieni obraz ludzkości.”\n\n– Thomas Jefferson - Railroads = Linia kolejowa 'And homeless near a thousand homes I stood, and near a thousand tables pined and wanted food.' - William Wordsworth = „I stałem, bezdomny, pośród tysiąca domów i pośród tysiąca stołów marniałem i łaknąłem strawy.”\n\n– William Wordsworth Refrigeration = Chłodzenie - 'I once sent a dozen of my friends a telegram saying 'flee at once-all is discovered!' They all left town immediately.' - Mark Twain = „Kiedyś wysłałem tuzinowi moich przyjaciół telegram z napisem »Uciekajcie natychmiast — wszystko zostanie odkryte!«. Wszyscy natychmiast opuścili miasto.”\n\n– Mark Twain Telegraph = Telegraf 'The whole country was tied together by radio. We all experienced the same heroes and comedians and singers. They were giants.' - Woody Allen = „Radio połączyło cały kraj. Wszyscy słuchaliśmy tych samych bohaterów, komediantów i piosenkarzy. To byli giganci.”\n\n– Woody Allen @@ -4064,14 +3842,10 @@ Pharmaceuticals = Penicylina Plastics = Tworzywa Sztuczne 'There's a basic principle about consumer electronics: it gets more powerful all the time and it gets cheaper all the time.' - Trip Hawkins = „W elektronice konsumpcyjnej obowiązuje jedna podstawowa zasada: wciąż staje się potężniejsza i coraz tańsza.”\n\n– Trip Hawkins Electronics = Elektronika - 'The speed of communications is wondrous to behold, it is also true that speed does multiply the distribution of information that we know to be untrue.' – Edward R. Murrow = „Prędkość komunikacji jest cudowna, ale prawdą jest również, że prędkość zwielokrotnia dystrybucję informacji, o których wiemy, że są nieprawdziwe.”\n\n– Edward R. Murrow - Mass Media = Środki Masowego Przekazu 'Vision is the art of seeing things invisible.' - Jonathan Swift = „Wizjonerstwo to sztuka dostrzegania rzeczy niewidzialnych.”\n\n– Jonathan Swift - Radar = Radar - 'The unleashed power of the atom has changed everything save our modes of thinking, and we thus drift toward unparalleled catastrophes.' - Albert Einstein = „Uwolniona potęga atomu zmieniła wszystko poza naszym myśleniem, dlatego zmierzamy ku niesłychanej katastrofie.”\n\n– Albert Einstein Atomic Theory = Teoria Atomu @@ -4079,7 +3853,6 @@ Atomic Theory = Teoria Atomu Ecology = Ekologia 'Computers are like Old Testament gods: lots of rules and no mercy.' - Joseph Campbell = „Komputery są niczym bogowie ze Starego Testamentu: wiele pokus i żadnej litości.”\n\n– Joseph Campbell Computers = Komputery - 'A good rule for rocket experimenters to follow is this: always assume that it will explode.' - Astronautics Magazine, 1937 = „Dobra zasada podczas eksperymentów z rakietami brzmi: zawsze zakładaj, że wybuchną.”\n\n– Magazyn Astronautics, 1937 Rocketry = Technika Rakietowa 'The night is far spent, the day is at hand: let us therefore cast off the works of darkness, and let us put on the armor of light.' - The Holy Bible: Romans, 13:12 = „Noc się posunęła, a przybliżył się dzień. Odrzućmy więc uczynki ciemności, a przyobleczmy się w zbroję światła.”\n\n– Biblia, List do Rzymian 13,12 @@ -4089,25 +3862,18 @@ Nuclear Fission = Rozszczepienie Jądra Atomu 'The new electronic interdependence recreates the world in the image of a global village.' - Marshall McLuhan = „Zależność od nowoczesnej elektroniki powoduje, że świat stał się globalną wioską.”\n\n– Marshall McLuhan Globalization = Globalizacja - '1. A robot may not injure a human being or, through inaction, allow a human being to come to harm. 2. A robot must obey any orders given to it by human beings, except when such orders would conflict with the First Law. 3. A robot must protect its own existence as long as such protection does not conflict with the First or Second Law.' - Isaac Asimov = „1. Robot nie może skrzywdzić człowieka, ani przez zaniechanie działania dopuścić, aby człowiek doznał krzywdy. 2. Robot musi być posłuszny rozkazom człowieka, chyba że stoją one w sprzeczności z Pierwszym Prawem. 3. Robot musi chronić sam siebie, jeśli tylko nie stoi to w sprzeczności z Pierwszym lub Drugim Prawem.”\n\n– Isaac Asimov Robotics = Robotyka - 'Now, somehow, in some new way, the sky seemed almost alien.' - Lyndon B. Johnson = „Nagle, nie wiedzieć czemu, niebo stało się jakby obce.”\n\n– Lyndon B. Johnson Satellites = Satelity Reveals the entire map = Odkrywa mapę całego Świata - 'Be extremely subtle, even to the point of formlessness, be extremely mysterious, even to the point of soundlessness. Thereby you can be the director of the opponent's fate.' - Sun Tzu = „Bądź niezwykle subtelny, aż do bezforemności, bądź niezwykle tajemniczy, aż do bezdźwięczności. Dzięki temu możesz być reżyserem losu przeciwnika.”\n\n– Sun Tzu - Stealth = Technologia Stealth - 'Our scientific power has outrun our spiritual power, we have guided missiles and misguided men.' – Martin Luther King Jr. = „Nasza siła naukowa prześcignęła naszą moc duchową, sterowaliśmy pociskami i wprowadzaliśmy w błąd ludzi.”\n\n– Martin Luther King Jr. - Advanced Ballistics = Balistyka zaawansowana 'Every particle of matter is attracted by or gravitates to every other particle of matter with a force inversely proportional to the squares of their distances.' - Isaac Newton = „Każda cząstka materii jest przyciągana lub grawituje do każdej innej cząstki materii siłą odwrotnie proporcjonalną do kwadratów ich odległości.”\n\n– Isaac Newton Particle Physics = Fizyka Kwantowa - 'The release of atomic energy has not created a new problem. It has readily made more urgent the necessity of solving an existing one.' - Albert Einstein = „Uwolnienie energii atomowej nie stworzyło nowego problemu. Po prostu wymogło na nas konieczność rozwiązania już istniejącego.”\n\n– Albert Einstein Nuclear Fusion = Reakcja Termojądrowa @@ -4123,67 +3889,77 @@ Can be continually researched = Może być stale rozwijana #################### Lines from Terrains from Civ V - Vanilla #################### Ocean = Ocean + Coast = Wybrzeże + Grassland = Łąka + Plains = Równina + Tundra = Tundra + Desert = Pustynia + Lakes = Jezioro Fresh water = Woda Pitna + Mountain = Góry - Has an elevation of [amount] for visibility calculations = Ma wysokość [amount] do obliczeń widoczności - Units ending their turn on this terrain take [amount] damage = Jednostki kończące turę w górach otrzymują [amount] obrażeń Snow = Śnieg -Hill = Wzgórza +Hill = Wzgórza [amount] Strength for cities built on this terrain = [amount] Siły bojowej dla miast zbudowanych na tym terenie Forest = Las Provides a one-time Production bonus to the closest city when cut down = Po wykarczowaniu zapewnia jednorazową premię Produkcji dla najbliższego miasta. - Blocks line-of-sight from tiles at same elevation = Blokuje pole widzenia z obszarów o tej samej wysokości. - [amount]% Chance to be destroyed by nukes = [amount]% szans na zniszczenie przez broń atomową. - A Camp can be built here without cutting it down = Można tu zbudować Obozowisko bez konieczności karczowania Jungle = Dżungla + Marsh = Mokradła Rare feature = Rzadka cecha terenu Only Polders can be built here = Można tu zbudować tylko Poldery Fallout = Skażenie radioaktywne - Nullifies all other stats this tile provides = Anuluje wszystkie inne parametry tego pola. Oasis = Oaza - Only [improvementFilter] improvements may be built on this tile = Na tym terenie można zbudować tylko ulepszenia [improvementFilter] Flood plains = Tereny zalewowe + Ice = Lodowiec + Atoll = Atol + Great Barrier Reef = Wielka Rafa Koralowa + Old Faithful = Gejzer Old Faithful + El Dorado = Kraina El Dorado Grants 500 Gold to the first civilization to discover it = +500¤ Złota dla pierwszej cywilizacji, która dokona odkrycia! Fountain of Youth = Fontanna Młodości - Grants [promotion] ([comment]) to adjacent [mapUnitFilter] units for the rest of the game = Przyznaje awans: [promotion] ([comment]) dla sąsiadujących jednostek [mapUnitFilter] do końca gry. - Tile provides yield without assigned population = Zapewnia dochody nawet jeśli pole nie jest obrabiane. Grand Mesa = Grand Mesa + Mount Fuji = Góra Fudżi + Krakatoa = Wulkan Krakatau + Rock of Gibraltar = Skała Gibraltarska + Cerro de Potosi = Góra Cerro de Potosi + Barringer Crater = Krater Barringera + #################### Lines from TileImprovements from Civ V - Vanilla #################### Farm = Farma @@ -4194,69 +3970,80 @@ Lumber mill = Tartak [stats] = [stats] Mine = Kopalnia -Trading post = Placówka handlowa -Camp = Obozowisko +Trading post = Placówka handlowa + +Camp = Obozowisko Can only be built to improve a resource = Można zbudować tylko w celu lepszego wykorzystania odpowiedniego surowca. Oil well = Szyb naftowy + Offshore Platform = Platforma wiertnicza + Pasture = Pastwisko + Plantation = Plantacja + Quarry = Kamieniołom Fishing Boats = Przystań rybacka + Fort = Fort Can be built outside your borders = Może być zbudowane poza granicami imperium. Gives a defensive bonus of [relativeAmount]% = Zapewnia premię [relativeAmount]% do obrony dla stacjonujących jednostek. Road = Droga Costs [amount] gold per turn when in your territory = Jeśli jest na twoim terytorium kosztuje [amount]¤ Złota na turę - Reduces movement cost to ½ if the other tile also has a Road or Railroad = Zmniejsza koszty ruchu o połowę jeśli na kolejnym heksie jest droga albo tory kolejowe. - Reduces movement cost to ⅓ with Machinery = Trzykrotnie zmniejsza koszty ruchu po odkryciu Mechaniki - Requires Engineering to bridge rivers = Do budowy mostów wymagana jest Inżynieria Railroad = Tory kolejowe - Reduces movement cost to ⅒ if the other tile also has a Railroad = Zmniejsza dziesięciokrotnie koszty ruchu, jeśli na kolejnych heksach też są Tory Remove Forest = Karczowanie lasu Provides a one-time Production bonus depending on distance to the closest city once finished = Po wykarczowaniu zapewnia jednorazową premię ⚙Produkcji zależną od odległości do najbliższego miasta. Remove Jungle = Karczowanie dżungli + Remove Fallout = Usuwanie skażeń radioaktywnych + Remove Marsh = Osuszanie mokradeł + Remove Road = Usuwanie drogi + Remove Railroad = Usuwanie torów Cancel improvement order = Przerwij aktualną pracę Academy = Akademia - Removes removable features when built = Podczas budowy usuwane są dodatkowe cechy terenu. Landmark = Słynny zabytek -Manufactory = Manufaktura -Customs house = Urząd Celny -Holy site = Święte Miejsce -Citadel = Cytadela +Manufactory = Manufaktura + +Customs house = Urząd Celny + +Holy site = Święte Miejsce + +Citadel = Cytadela Adjacent enemy units ending their turn take [amount] damage = Wrogie jednostki kończące ruch przy Cytadeli otrzymują [amount] obrażeń. Can be built just outside your borders = Można zbudować na własnym terytorium lub na polach przygranicznych. - Constructing it will take over the tiles around it and assign them to your closest city = Po wybudowaniu pola otaczające obiekt zostają wchłonięte przez najbliższe miasto. Moai = Moai + Terrace farm = Uprawa tarasowa + Ancient ruins = Starożytne ruiny Unpillagable = Nie można splądrować. Provides a random bonus when entered = Po wejściu zapewnia losowy bonus. Unbuildable = Niedostępne w produkcji. City ruins = Ruiny miasta + # Requires translation! +Will be replaced by automated workers = A bleak reminder of the destruction wreaked by War = Pozostałości po miastach zniszczonych w czasie wojen. City center = Centrum miasta @@ -4271,45 +4058,69 @@ Home to uncivilized barbarians, will spawn a hostile unit from time to time = Si #################### Lines from TileResources from Civ V - Vanilla #################### Cattle = Bydło -Sheep = Owce -Deer = Jelenie -Bananas = Banany -Wheat = Zboże -Stone = Kamienie -Fish = Ryby -Horses = Konie +Sheep = Owce + +Deer = Jelenie + +Bananas = Banany + +Wheat = Zboże + +Stone = Kamienie + +Fish = Ryby + +Horses = Konie Guaranteed with Strategic Balance resource option = Gwarantowane z opcją strategicznego balansu surowców Iron = Żelazo -Coal = Węgiel -Oil = Ropa +Coal = Węgiel + +Oil = Ropa Deposits in [tileFilter] tiles always provide [amount] resources = Złoża na polach [tileFilter] zawsze dostarczają [amount] zasobu Aluminum = Aluminium -Uranium = Uran -Furs = Futra -Cotton = Bawełna -Dyes = Barwniki -Gems = Klejnoty -Gold Ore = Rudy Złota -Silver = Srebro -Incense = Kadzidło -Ivory = Kość słoniowa -Silk = Jedwab -Spices = Przyprawy -Wine = Wino -Sugar = Cukier -Marble = Marmur -Whales = Wieloryby -Pearls = Perły -Jewelry = Biżuteria +Uranium = Uran + +Furs = Futra + +Cotton = Bawełna + +Dyes = Barwniki + +Gems = Klejnoty + +Gold Ore = Rudy Złota + +Silver = Srebro + +Incense = Kadzidło + +Ivory = Kość słoniowa + +Silk = Jedwab + +Spices = Przyprawy + +Wine = Wino + +Sugar = Cukier + +Marble = Marmur + +Whales = Wieloryby + +Pearls = Perły + +Jewelry = Biżuteria Can only be created by Mercantile City-States = Może być tworzone tylko w kupieckich Wolnych Miastach Porcelain = Porcelana + #################### Lines from UnitPromotions from Civ V - Vanilla #################### Sword = Walczące w zwarciu @@ -4320,18 +4131,20 @@ Armored = opancerzonym Melee Water = Wodne walczące w zwarciu Ranged Water = Wodne walczące na dystans Submarine = Okręt Podwodny - Heal Instantly = Szybkie leczenie - Heal this unit by [amount] HP = Przywraca jednostce [amount] PŻ Doing so will consume this opportunity to choose a Promotion = Skorzytanie z tej opcji odbierze możliwośc wyboru innego awansu! Accuracy I = Celność I + Accuracy II = Celność II + Accuracy III = Celność III Barrage I = Zmasowany Ostrzał I + Barrage II = Zmasowany Ostrzał II + Barrage III = Zmasowany Ostrzał III Volley = Zdobywanie Miast @@ -4343,11 +4156,15 @@ Indirect Fire = Ogień Pośredni Ranged attacks may be performed over obstacles = Może przeprowadzić atak dystansowy ponad przeszkodą, do celów poza zasięgiem wzroku Shock I = Szturm I + Shock II = Szturm II + Shock III = Szturm III Drill I = Wyszkolenie I + Drill II = Wyszkolenie II + Drill III = Wyszkolenie III Charge = Szarża @@ -4355,6 +4172,7 @@ Charge = Szarża Besiege = Oblężenie Formation I = Szyk I + Formation II = Szyk II Blitz = Atak Błyskawiczny @@ -4371,50 +4189,62 @@ Medic = Medyk I All adjacent units heal [amount] HP when healing = Sąsiadujące jednostki odzyskują [amount] PŻ na turę Medic II = Medyk II - in [tileFilter] tiles = na [tileFilter] [amount] HP when healing = [amount] PŻ podczas leczenia Scouting I = Zwiad I + Scouting II = Zwiad II + Scouting III = Zwiad III Survivalism I = Przetrwanie I + Survivalism II = Przetrwanie II + Survivalism III = Przetrwanie III Unit will heal every turn, even if it performs an action = Jednostka leczy się co turę, nawet po wykonaniu ruchu / akcji - May withdraw before melee ([amount]%) = Może wycofać się przed starciem ([amount]%) Boarding Party I = Abordaż I + Boarding Party II = Abordaż II + Boarding Party III = Abordaż III Coastal Raider I = Morski Grabieżca I Earn [amount]% of the damage done to [combatantFilter] units as [civWideStat] = Atakując [combatantFilter] wykrada [civWideStat] o wartości [amount]% zadanych Miastu obrażeń Coastal Raider II = Morski Grabieżca II + Coastal Raider III = Morski Grabieżca III Landing Party = Lądowanie Targeting I = Celowanie Morskie I + Targeting II = Celowanie Morskie II + Targeting III = Celowanie Morskie III Wolfpack I = Wilcze Stado I + Wolfpack II = Wilcze Stado II + Wolfpack III = Wilcze Stado III Aircraft Carrier = Lotniskowiec Armor Plating I = Opancerzenie I + Armor Plating II = Opancerzenie II + Armor Plating III = Opancerzenie III Flight Deck I = Pokład lotniczy I Can carry [amount] extra [mapUnitFilter] units = Może transportować dodatkowo [amount] jednostek [mapUnitFilter] Flight Deck II = Pokład lotniczy II + Flight Deck III = Pokład lotniczy III Supply = Mechanik Okrętowy @@ -4422,7 +4252,9 @@ May heal outside of friendly territory = Może się leczyć poza własnym terene Bomber = Bombowiec Siege I = Nalot I + Siege II = Nalot II + Siege III = Nalot III Evasion = Unik Lotniczy @@ -4433,13 +4265,18 @@ Interception I = Przechwytywanie I [relativeAmount]% Damage when intercepting = [relativeAmount]% uszkodzeń w czasie przechwytywania wrogich samolotów Interception II = Przechwytywanie II + Interception III = Przechwytywanie III + # Requires translation! +[relativeAmount]% Strength when performing Air Sweep = + + Air Targeting I = Nalot Morski I + Air Targeting II = Nalot Morski II Sortie = Patrol Bojowy - [amount] extra interceptions may be made per turn = [amount] dodatkowe przechwycenie na turę Operational Range = Zasięg Operacyjny @@ -4448,12 +4285,15 @@ Helicopter = Helikopter Air Repair = Mechanik Lotniczy Mobility I = Mobilność I + Mobility II = Mobilność II Anti-Armor I = Przeciwpancerny I + Anti-Armor II = Przeciwpancerny II Cover I = Osłona I + Cover II = Osłona II March = Marsz Regeneracyjny @@ -4465,15 +4305,19 @@ Sentry = Straż Logistics = Logistyka Ambush I = Niszczyciel Czołgów + Ambush II = Niszczyciel Czołgów Bombardment I = Bombardowanie I + Bombardment II = Bombardowanie II + Bombardment III = Bombardowanie III Morale = Morale Great Generals I = Wielcy Generałowie I + Great Generals II = Wielcy Generałowie II Quick Study = Szybka Nauka @@ -4498,18 +4342,23 @@ Home Sweet Home = Obrońca Stolicy Heals [amount] damage if it kills a unit = Odzyskuje +[amount] PŻ za każdą pokonaną jednostkę + #################### Lines from UnitTypes from Civ V - Vanilla #################### + Civilian Water = Wody cywilne + Can enter ice tiles = Może poruszać się po lodzie - Invisible to non-adjacent units = Widoczny tylko dla bezpośrednio sąsiadujących jednostek - Can see invisible [mapUnitFilter] units = Wykrywa niewidoczne jednostki → [mapUnitFilter] + Aircraft = Samoloty Can see over obstacles = Zasięg widzenia nie jest ograniczony przeszkodami + # Requires translation! +Can perform Air Sweep = + Atomic Bomber = Bombowiec Nuklearny @@ -4519,6 +4368,7 @@ Cannot be intercepted = Nie może zostać przechwycony Can pass through impassable tiles = Może przekraczać heksy nie do przejścia + Armor = Opancerzona WaterCivilian = Pływająca cywilna @@ -4547,11 +4397,17 @@ May upgrade to [baseUnitFilter] through ruins-like effects = Może ulepszyć si This is your basic, club-swinging fighter. = Podstawowy wojownik walczący maczugą Maori Warrior = Wojownik Maoryjski + Jaguar = Aztecki Jaguar + Brute = Dzikus + Archer = Łucznik + Bowman = Łucznik Babiloński + Slinger = Procarz + Skirmisher = Barbarzyński Łucznik Work Boats = Kuter @@ -4560,6 +4416,7 @@ May create improvements on water resources = Może budować ulepszenia na wodzie Uncapturable = Nie może zostać przejęty przez inną cywilizację. Trireme = Trirema + Galley = Barbarzyńska Galera Chariot Archer = Łucznik Rydwanowy @@ -4570,6 +4427,7 @@ War Chariot = Rydwan War Elephant = Słoń Indyjski + Hoplite = Hoplita Persian Immortal = Nieśmiertelny @@ -4592,6 +4450,7 @@ Legion = Legion Mohawk Warrior = Wojownik Mohawków + Landsknecht = Landsknecht Can move immediately once bought = Może poruszać się natychmiast po zakupie @@ -4628,6 +4487,7 @@ Caravel = Karawela Turtle Ship = Kobukson + Musketeer = Muszkieter Janissary = Janczar @@ -4646,6 +4506,7 @@ Sipahi = Spahis Cannon = Wczesna Armata + Norwegian Ski Infantry = Norweski Narciarz Cavalry = Kawaleria @@ -4660,6 +4521,7 @@ Can only attack [tileFilter] tiles = Atakuje tylko jednostki [tileFilter] Foreign Legion = Legia Cudzoziemska + [relativeAmount]% chance to intercept air attacks = [relativeAmount]% szans na przechwycenie ataków lotniczych Carrier = Lotniskowiec @@ -4674,6 +4536,7 @@ Destroyer = Niszczyciel Zero = Myśliwiec „Zero” + B17 = Latająca Forteca Paratrooper = Spadochroniarz @@ -4716,7 +4579,6 @@ Jet Fighter = Myśliwiec Odrzutowy Giant Death Robot = Gigantyczny Śmierciobot Stealth Bomber = Bombowiec Stealth - Cannot be carried by [mapUnitFilter] units = Nie może być przenoszony przez [mapUnitFilter] Great Artist = Wielki Artysta @@ -4734,33 +4596,25 @@ Great Engineer = Wielki Inżynier Can speed up construction of a building = Może przyśpieszyć konstruowanie budynku Great Prophet = Wielki Prorok -Can construct [improvementName] if it hasn't used other actions yet = Może skonstruować [improvementName] jeśli nie wykonał innych akcji - if it hasn't used other actions yet = jeśli nie wykonał innych akcji - Can [action] [amount] times = [amount]-krotnie może [action] - Removes other religions when spreading religion = Usuwa inne religie podczas szerzenia własnej. May found a religion = Może założyć religię May enhance a religion = Może wzmacniać religię w dowolnym mieście May enter foreign tiles without open borders = Może wchodzić na obce terytorium bez otwartych granic. Religious Unit = Jednostka Religijna. - Takes your religion over the one in their birth city = Narzuca własną religię ponad inne w mieście z którego pochodzi. Great General = Wielki Generał - [relativeAmount]% Strength bonus for [mapUnitFilter] units within [amount] tiles = Bonus [relativeAmount]% siły bojowej dla jednostek [mapUnitFilter] w zasięgu [amount] pól Khan = Wielki Chan Missionary = Misjonarz May enter foreign tiles without open borders, but loses [amount] religious strength each turn it ends there = Może wchodzić na obce terytorium bez otwartych granic, ale traci [amount] siły religijnej w każdej turze na obcym terenie - Can be purchased with [stat] [cityFilter] = Jednostkę można uzyskać za punkty [stat] [cityFilter] Inquisitor = Inkwizytor - Prevents spreading of religion to the city it is next to = Zapobiega rozszerzaniu się religii na sąsiednie miasta. SS Booster = Dopalacz SK @@ -4769,29 +4623,27 @@ Can be added to [comment] in the Capital = Należy dostarczyć do Stolicy aby wy Limited to [amount] per Civilization = Ograniczone do [amount] na cywilizację SS Cockpit = Kokpit SK + SS Engine = Silnik SK + SS Stasis Chamber = Komora Statyczna SK + #################### Lines from VictoryTypes from Civ V - Vanilla #################### Complete all the spaceship parts\nto win! = Aby wygrać:\nSkompletuj wszystkie moduły\nStatku Kosmicznego! spaceship parts = moduły SK - You have achieved victory through mastery of Science! You have conquered the mysteries of nature and led your people on a voyage to a brave new world! Your triumph will be remembered as long as the stars burn in the night sky! = Udało ci się odnieść zwycięstwo poprzez odkrycie wszelkich sekretów nauki! Natura nie ma przed tobą tajemnic, a twój lud wyruszył w podróż do nowego wspaniałego świata! To zwycięstwo będzie pamiętane tak długo, jak długo płonąć będą gwiazdy na niebie! Complete 5 policy branches and\nbuild the Utopia Project to win! = Aby wygrać:\nSkompletuj 5 gałęzi politycznych\noraz zbuduj Projekt Utopia! - You have achieved victory through the awesome power of your Culture. Your civilization's greatness - the magnificence of its monuments and the power of its artists - have astounded the world! Poets will honor you as long as beauty brings gladness to a weary heart. = Udało ci się zwyciężyć dzięki niesamowitej sile twojej kultury. Wielkość twojej cywilizacji – rozmach jej monumentów i twórczość artystów – wprawiły świat w zdumienie! Poeci będę cię sławić, dopóki piękno będzie dawać ukojenie skołatanym sercom. Destroy all enemies\nto win! = Aby wygrać:\nZniszcz wszystkie cywilizacje! - The world has been convulsed by war. Many great and powerful civilizations have fallen, but you have survived - and emerged victorious! The world will long remember your glorious triumph! = Świat został wypalony wojną. Wiele potężnych i wspaniałych cywilizacji legło w gruzach, ale tobie się udało przetrwać i odnieść zwycięstwo. Świat na długo zapamięta ten chwalebny triumf! Build the UN and be voted\nworld leader to win! = Aby wygrać:\nUtwórz ONZ\ni zostań wybrany na Światowego Lidera! - Anyone should build [buildingFilter] = Utworzenie [buildingFilter] Win diplomatic vote = Zwycięstwo w głosowaniu dyplomatycznym - You have triumphed over your foes through the art of diplomacy! Your cunning and wisdom have earned you great friends - and divided and sown confusion among your enemies! Forever will you be remembered as the leader who brought peace to this weary world! = Zatriumfowałeś nad wrogami dzięki sztuce dyplomacji! Twoja mądrość i dalekowzroczność przysporzyły Ci lojalnych sojuszników – i równocześnie podzieliły i zasiały zamęt wśród wrogów! Na zawsze zostaniesz zapamiętany jako przywódca, który przyniósł światu upragniony pokój! Do things to win! = Rób to, aby wygrywać! @@ -4801,70 +4653,87 @@ Have highest score after max turns = Osiągnij najwyższy wynik po ostatniej tur #################### Lines from Beliefs from Civ V - Gods & Kings #################### Ancestor Worship = Kult Przodków + Dance of the Aurora = Taniec Aurory [stats] from [tileFilter] tiles without [tileFilter2] [cityFilter] = [stats] za pola [tileFilter] bez [tileFilter2] [cityFilter] Desert Folklore = Folklor Pustynny Faith Healers = Uzdrowiciele - [mapUnitFilter] Units adjacent to this city heal [amount] HP per turn when healing = Jednostki [mapUnitFilter] przebywające obok tego miasta odzyskują [amount] PŻ na turę Fertility Rites = Rytuał Płodności + God of Craftsman = Bóg Rzemieślników in cities with at least [amount] [populationFilter] = w miastach o wielkości co najmniej [amount] [populationFilter] - God of the Open Sky = Bóg Niebios -God of the Sea = Bóg Morza -God of War = Bóg Wojny +God of the Sea = Bóg Morza + +God of War = Bóg Wojny Earn [amount]% of [mapUnitFilter] unit's [costOrStrength] as [civWideStat] when killed within 4 tiles of a city following this religion = [costOrStrength] jednostek [mapUnitFilter] zniszczonych w odległości do 4 pól od miasta wyznającego tę religię zostanie zamieniona w [amount]% na [civWideStat] Goddess of Festivals = Bogini Świąt + Goddess of Love = Bogini Miłości Goddess of Protection = Bogini Ochrony + Goddess of the Hunt = Bogini Łowów + Messenger of the Gods = Posłaniec Bogów + Monument to the Gods = Pomnik Bogów + One with Nature = Jedność z Przyrodą + Oral Tradition = Tradycja Ustna + Religious Idols = Wiara w Idole + Religious Settlements = Miejscowości Religijne + Sacred Path = Święta Ścieżka + Sacred Waters = Święte Wody [stats] in cities on [terrainFilter] tiles = [stats] z miast przy [terrainFilter] Stone Circles = Kamienne kręgi + Follower = Wyznawca Asceticism = Ascetyzm -Cathedrals = Katedry +Cathedrals = Katedry May buy [buildingFilter] buildings with [stat] [cityFilter] = Pozwala kupić budynki [buildingFilter] za punkty [stat] [cityFilter] Choral Music = Chorał Gregoriański + Divine inspiration = Boska Inspiracja Feed the World = Żywiciele Świata + Guruship = Guru + Holy Warriors = Mnisi Wojownicy before the [era] = przed [era] - May buy [baseUnitFilter] units with [stat] for [amount] times their normal Production cost = Pozwala kupić jednostki [baseUnitFilter] za [amount] razy tyle punktów [stat] ile wynoszą ich normalne koszty produkcji Liturgical Drama = Misteria Religijne Monasteries = Klasztory - May buy [buildingFilter] buildings for [amount] [stat] [cityFilter] = Pozwala kupić budynki [buildingFilter] za [amount] punktów [stat] [cityFilter] - Mosques = Meczety + Pagodas = Pagody + Peace Gardens = Ogrody Pokoju + Religious Art = Sztuka Religijna + Religious Center = Centrum Religijne + Religious Community = Społeczność Religijna [relativeAmount]% [stat] from every follower, up to [relativeAmount2]% = [relativeAmount]% [stat] za każdego wyznawcę (do maksymalnie [relativeAmount2]%) @@ -4881,44 +4750,42 @@ Initiation Rites = Rytuały Inicjacji [stats] when a city adopts this religion for the first time (modified by game speed) = [stats] gdy miasto po raz pierwszy nawróci się na tę religię (modyfikowane przez prędkość gry) Interfaith Dialogue = Dialog Ekumeniczny -#? When spreading religion to a city, gain [amount] times the amount of followers of other religions as [stat] = Rozpowszechniając daną religię w mieście, uzyskasz [amount] razy więcej punktów [stat] od liczby wyznawców innych religii Papal Primacy = Prymat Papieski Resting point for Influence with City-States following this religion [amount] = Bazowy Punkt Wpływów na Wolne Miasta wyznające tę religię [amount] Peace Loving = Miłośnicy Pokoju - [stats] from every [amount] global followers [cityFilter] = [stats] za każdych [amount] wyznawców tej religii [cityFilter] Pilgrimage = Pielgrzymka + Tithe = Dziesięcina + World Church = Kościół Światowy Enhancer = Krzewiciel Defender of the Faith = Obrońca Wiary + Holy Order = Święty Zakon + Itinerant Preachers = Wędrowni Kaznodzieje Religion naturally spreads to cities [amount] tiles away = Religia rozszerza się do miast w zasięgu [amount] pól Just War = Słuszna Wojna Messiah = Mesjasz - [relativeAmount]% Spread Religion Strength = [relativeAmount]% siły rozszerzania religii - [relativeAmount]% Faith cost of generating Great Prophet equivalents = [relativeAmount]% mniej kosztów ☮Wiary przy generowaniu Wielkiego Proroka Missionary Zeal = Misjonarski Zapał Religious Texts = Księgi Religijne - [relativeAmount]% Natural religion spread [cityFilter] = [relativeAmount]% szybsze rozszerzanie się religii [cityFilter] Religious Unity = Jedność Religijna Reliquary = Relikwiarz - [stats] whenever a Great Person is expended = [stats] zawsze gdy Wielki Człowiek wypełni swoją misję @@ -4926,38 +4793,52 @@ Reliquary = Relikwiarz Stele = Monolityczna Stela -Shrine = Kaplica -Pyramid = Piramida Majów -Terracotta Army = Terakotowa Armia + +Shrine = Kaplica + +Pyramid = Piramida Majów + + +Terracotta Army = Terakotowa Armia 'Regard your soldiers as your children, and they will follow you into the deepest valleys; look on them as your own beloved sons, and they will stand by you even unto death.' - Sun Tzu = „Traktuj swoich żołnierzy jak dzieci, a pójdą za tobą w najgłębsze doliny; patrz na nich jak na swoich umiłowanych synów, a będą przy tobie aż do śmierci.”\n\n– Sun Tzu + Amphitheater = Amfiteatr + Petra = Petra '...who drinks the water I shall give him, says the Lord, will have a spring inside him welling up for eternal life. Let them bring me to your holy mountain in the place where you dwell. Across the desert and through the mountain to the Canyon of the Crescent Moon...' - Indiana Jones = „… kto pije wodę, którą mu dam, mówi Pan, będzie miał w sobie źródło wytryskujące na życie wieczne. Niech mnie zaprowadzą na Twoją świętą górę, na miejsce, w którym mieszkasz. Przez pustynię i przez góry do Kanionu Półksiężyca...”\n\n– Indiana Jones + Great Mosque of Djenne = Wielki Meczet Dżenne 'With the magnificence of eternity before us, let time, with all its fluctuations, dwindle into its own littleness.' - Thomas Chalmers = „Wobec wspaniałości wieczności przed nami, niech czas, ze wszystkimi swoimi fluktuacjami, zmniejszy się do własnej małości.”\n\n– Thomas Chalmers - [baseUnitFilter] units built [cityFilter] can [action] [amount] extra times = [baseUnitFilter] zbudowany [cityFilter] może dodatkowo [amount] raz [action] Grand Temple = Wielka Świątynia + Alhambra = Alhambra 'Justice is an unassailable fortress, built on the brow of a mountain which cannot be overthrown by the violence of torrents, nor demolished by the force of armies.' - Joseph Addison = „Sprawiedliwość to twierdza nie do zdobycia, zbudowana na zboczu góry, której nie można obalić gwałtem potoków ani zburzyć siłą armii.”\n\n– Joseph Addison + Ceilidh Hall = Sala Ceilidh + Leaning Tower of Pisa = Krzywa Wieża w Pizie 'Don't clap too hard - it's a very old building.' - John Osbourne = „Nie klaszczcie za mocno - to bardzo stary budynek.”\n\n– John Osborne + Coffee House = Kawiarnia + + Neuschwanstein = Neuschwanstein '...the location is one of the most beautiful to be found, holy and unapproachable, a worthy temple for the divine friend who has brought salvation and true blessing to the world.' - King Ludwig II of Bavaria = „…miejsce jest jednym z najpiękniejszych na świecie, świętym i niedostępnym, godną świątynią dla boskiego przyjaciela, który przyniósł światu zbawienie i prawdziwe błogosławieństwo.”\n\n– Król Ludwik II Bawarski + Recycling Center = Centrum Recyklingu + CN Tower = Wieża CN 'Nothing travels faster than light with the possible exception of bad news, which obeys its own special rules.' - Douglas Adams = „Nic nie porusza się szybciej niż światło, może z wyjątkiem złych wiadomości, które przestrzegają własnych specjalnych zasad.”\n\n– Douglas Adams [amount] population [cityFilter] = [amount] populacji [cityFilter] @@ -4968,10 +4849,15 @@ Population loss from nuclear attacks [relativeAmount]% [cityFilter] = Straty lud Hubble Space Telescope = Teleskop Hubble'a 'The wonder is, not that the field of stars is so vast, but that man has measured it.' - Anatole France = „Cud nie polega na tym, że pole gwiazd jest tak ogromne, ale że człowiek je zmierzył.”\n\n– Anatole France + Cathedral = Katedra + + Mosque = Meczet + Pagoda = Pagoda + #################### Lines from Difficulties from Civ V - Gods & Kings #################### @@ -4979,42 +4865,50 @@ Pagoda = Pagoda May not generate great prophet equivalents naturally = Odpowiednik Wielkiego Proroka nie będzie generowany w sposób naturalny - May buy [baseUnitFilter] units for [amount] [stat] [cityFilter] at an increasing price ([amount2]) = Pozwala kupić jednostkę [baseUnitFilter] za [amount] pkt. [stat] [cityFilter] przy wzrastającej cenie ([amount2]) - Starting in this era disables religion = Rozpoczęcie gry w tej epoce wyłącza religię + Marine = Piechota Morska + #################### Lines from Nations from Civ V - Gods & Kings #################### + Islam = Islam + Christianity = Chrześcijaństwo + + Shinto = Szintoizm Greetings, President Mahatma Gandhi, great souled leader of India! You are the ruler of one of the oldest countries in the world with history stretching back almost 10,000 years. A spiritual country, India is the birthplace of three of the world's great religions - Hinduism, Buddhism and Jainism. This is a passionate land of music and color, a land of great wealth and grinding poverty. For centuries, India was divided into kingdoms who fought constantly with each other and against outside invaders. That was, however, after empires such as Maratha, Maurya and Gupta. In the 12th century AD, India was conquered by Muslim Turks who fled from the Mongols. In the early 17th century, the English arrived, and through a combination of shrewd diplomacy and technological superiority, they conquered your fragmented nation. England remained in power for some two centuries until driven out by a rising wave of Indian nationalism, a peaceful rebellion unlike any before seen in history, one led by you! = Pozdrowienia Prezydencie Mahatma Gandhi, przywódco Indii o wielkiej duszy! Jesteś władcą jednego z najstarszych krajów świata, którego historia sięga prawie 10 000 lat. Indie, duchowy kraj, są miejscem narodzin trzech wielkich religii świata – hinduizmu, buddyzmu i dżinizmu. To namiętna kraina muzyki i koloru, kraina wielkiego bogactwa i miażdżącej nędzy. Przez wieki Indie były podzielone na królestwa, które nieustannie walczyły ze sobą i przeciwko najeźdźcom z zewnątrz. Wcześniej istniały imperia: Maratha, Maurya i Gupta. W XII wieku Indie zostały podbite przez muzułmańskich Turków, którzy uciekli przed Mongołami. Na początku XVII wieku przybyli Anglicy i dzięki połączeniu sprytnej dyplomacji i technologicznej przewagi podbili twój podzielony naród. Anglia pozostała u władzy przez jakieś dwa stulecia, dopóki nie została wyparta przez rosnącą falę indyjskiego nacjonalizmu, pokojowego buntu, jakiego nie widziano dotąd w historii! - Gandhi, your people look to you to lead them to even greater heights of glory! Can you help your people realize their great potential, to once again become the world's center of arts, culture and religion? Can you build a civilization that will stand the test of time? = Gandhi, Twoi ludzie oczekują, że poprowadzisz ich na jeszcze większe wyżyny chwały! Czy możesz pomóc swoim ludziom uświadomić sobie ich ogromny potencjał, aby ponownie stać się światowym centrum sztuki, kultury i religii? Czy potrafisz zbudować cywilizację, która przetrwa próbę czasu? - Hinduism = Hinduizm + + Confucianism = Konfucjanizm + + Zoroastrianism = Zaratusztrianizm + + Buddhism = Buddyzm + + Tengriism = Tengiryzm -Attila the Hun = Attyla -I grow tired of this throne. I think I should like to have yours instead = Jestem zmęczony tym tronem. Myślę, że wolałbym zamiast tego mieć twój. +Attila the Hun = Attyla + # Requires translation! +I grow tired of this throne. I think I should like to have yours instead. = Now what is this?! You ask me to add your riches to my great avails. The invitation is accepted. = Dobrze rozumiem?! Prosisz mnie, abym dodał twoje bogactwa do moich posiadłości? Zaproszenie zostało przyjęte! My people will mourn me not with tears, but with human blood. = Mój lud nie będzie mnie opłakiwał łzami, ale ludzką krwią! You are in the presence of Attila, scourge of Rome. Do not let hubris be your downfall as well. = Stoisz przed Attylą, niszczycielem Rzymu. Nie pozwól, aby pycha stała się także powodem Twojego upadku. This is better than you deserve, but let it not be said that I am an unfair man. = To jest lepsze, niż na to zasługujesz, ale niech nie mówią, że jestem niesprawiedliwym człowiekiem. Good day to you. = Życzę Ci miłego dnia. - Scourge of God = Bicz Boży - Your men stand proudly to greet you, Great Attila, grand warrior and ruler of the Hunnic empire. Together with your brother Bleda you expanded the boundaries of your empire, becoming the most powerful and frightening force of the 5th century. You bowed the Eastern Roman Emperors to your will and took kingdom after kingdom along the Danube and Nisava Rivers. As the sovereign ruler of the Huns, you marched your army across Europe into Gaul, planning to extend your already impressive lands all the way to the Atlantic Ocean. Your untimely death led to the quick disintegration and downfall of your empire, but your name and deeds have created an everlasting legacy for your people. = Twoi ludzie stoją dumnie, by cię pozdrowić, Wielki Attylo, znakomity wojowniku i władco imperium Hunów. Wraz ze swoim bratem Bledą poszerzyłeś granice imperium, stając się najpotężniejszą i przerażającą siłą V wieku. Skłoniłeś wschodnich cesarzy rzymskich do swojej woli i zdobywałeś królestwo po królestwie wzdłuż Dunaju i Nisawy. Jako suwerenny władca Hunów przemaszerowałeś ze swoją armię przez Europę do Galii, planując rozszerzenie i tak już imponujących ziem aż do Oceanu Atlantyckiego. Twoja przedwczesna śmierć doprowadziła do szybkiego rozpadu i upadku twojego imperium, ale Twoje imię i czyny stworzyły wieczną spuściznę dla poddanych. - Fearsome General, your people call for the recreation of a new Hunnic Empire, one which will make the exploits and histories of the former seem like the faded dreaming of a dying sun. Will you answer their call to regain your rightful prominence and glory? Will you mount your steadfast steed and lead your armies to victory? Will you build a civilization that stands the test of time? = Nieustraszony Generale, twoi ludzie wzywają do odtworzenia nowego Imperium Huńskiego, które sprawi, że wyczyny i historie tego pierwszego będą wyglądały jak wyblakłe sny o gasnącym słońcu. Czy odpowiesz na ich wezwanie, aby odzyskać należną ci pozycję i chwałę? Czy dosiądziesz swojego niezłomnego rumaka i poprowadzisz swoje armie do zwycięstwa? Czy zbudujesz cywilizację, która przetrwa próbę czasu? Atilla's Court = Obóz Attyli The Huns = Hunowie @@ -5030,9 +4924,7 @@ I am William of Orange, stadtholder of The Netherlands. Did you need anything? I I believe I have something that may be of some importance to you. = Wierzę, że mam coś, co może mieć dla ciebie jakieś znaczenie. Once again, greetings. = Jeszcze raz pozdrawiam! Dutch East India Company = Holenderska Kompania Wschodnioindyjska - Hail stalwart Prince William of Orange, liberator of the Netherlands and hero to the Dutch people. It was your courageous effort in the 1568 rebellion against Spanish dominion that led the Dutch to freedom, and ultimately resulted in the Eighty Years' War. Your undertaking allowed for the creation of one of Europe's first modern republics, the Seven United Provinces. You gave your life to the rebellion, falling at the hands of an assassin in 1584, but your death would only serve to embolden the people's charge, and your legacy as "Father of the Fatherland" will stand as a symbol of Dutch independence for all time. = Witaj dzielny książę Wilhelm Orański, wyzwolicielu Holandii! To twój odważny wysiłek w buncie przeciwko hiszpańskiemu panowaniu w 1568 roku doprowadził Holendrów do wolności i ostatecznie zaowocował wojną osiemdziesięcioletnią. Twoje przedsięwzięcie pozwoliło na utworzenie jednej z pierwszych nowoczesnych republik w Europie, Siedmiu Zjednoczonych Prowincji. Oddałeś swoje życie rebelii, padając z rąk zamachowca w 1584 roku, ale Twoja śmierć miała tylko ośmielić szarżę ludu, a Twoje dziedzictwo jako „Ojca Ojczyzny” będzie dla wszystkich symbolem holenderskiej niepodległości czas. - Brave prince, the people again yearn for the wise stewardship your wisdom afforded them. Can you once again secure the sovereignty of your kingdom and lead your people to greatness? Can you build a civilization that stands the test of time? = Dzielny książę, ludzie znów tęsknią za mądrym zarządzaniem, jakie zapewniła im Twoja mądrość. Czy możesz ponownie zabezpieczyć suwerenność swojego królestwa i poprowadzić swój lud do wielkości? Czy potrafisz zbudować cywilizację, która przetrwa próbę czasu? Amsterdam = Amsterdam Rotterdam = Rotterdam @@ -5068,11 +4960,9 @@ Weesp = Weesp Coevorden = Coevorden Kerkrade = Kerkrade The Netherlands = Holandia - Retain [relativeAmount]% of the happiness from a luxury after the last copy has been traded away = Zachowuje [relativeAmount]% zadowolenia z Surowca Luksusowego po sprzedaży jego ostatniej sztuki Gustavus Adolphus = Gustaw Adolf - The Hakkapeliittas will ride again and your men will fall just at the sight of my cavalry! God with us! = Hakkapeliitta znów ruszą, a twoi ludzie padną na widok mojej kawalerii! Bóg z nami! Ha ha ha, captain Gars will be very glad to head out to war again. = Ha ha ha, kapitan Gars z radością znów wyruszy na wojnę. I am Sweden's king. You can take my lands, my people, my kingdom, but you will never reach the House of Vasa. = Jestem królem Szwecji. Możesz zabrać moje ziemie, mój lud, moje królestwo, ale nigdy nie dotrzesz do Domu Wazów. @@ -5081,9 +4971,7 @@ My friend, it is my belief that this settlement can benefit both our peoples. = Oh, welcome! = A... Witam! Oh, it is you. = To znowu Ty? Nobel Prize = Nagroda Nobla - All hail the transcendent King Gustavus Adolphus, founder of the Swedish Empire and her most distinguished military tactician. It was during your reign that Sweden emerged as one of the greatest powers in Europe, due in no small part to your wisdom, both on and off the battlefield. As king, you initiated a number of domestic reforms that ensured the economic stability and prosperity of your people. As the general who came to be known as the "Lion of the North," your visionary designs in warfare gained the admiration of military commanders the world over. Thanks to your triumphs in the Thirty Years' War, you were assured a legacy as one of history's greatest generals. = Wszyscy witają wspaniałego króla Gustawa Adolfa, założyciela szwedzkiego imperium i najwybitniejszego taktyka wojskowego. To za Twego panowania Szwecja stała się jedną z największych potęg w Europie, w dużej mierze dzięki mądrości, zarówno na polu bitwy, jak i poza nim. Jako król zainicjowałeś szereg reform wewnętrznych, które zapewniły stabilność ekonomiczną i dobrobyt twojego narodu. Jako generał, który stał się znany jako „Lew Północy”, twoje wizjonerskie projekty w wojnie zyskały podziw dowódców wojskowych na całym świecie. Dzięki twoim triumfom w wojnie trzydziestoletniej zapewniono ci spuściznę jako jeden z największych generałów w historii. - Oh noble King, the people long for your prudent leadership, hopeful that once again they will see your kingdom rise to glory. Will you devise daring new strategies, leading your armies to victory on the theater of war? Will you build a civilization that stands the test of time? = O szlachetny Królu, ludzie tęsknią za twoim rozważnym przywództwem, mając nadzieję, że znów zobaczą, jak twoje królestwo wzrasta do chwały. Czy opracujesz nowe, odważne strategie, które poprowadzą twoje armie do zwycięstwa na teatrze wojny? Czy zbudujesz cywilizację, która przetrwa próbę czasu? Stockholm = Sztokholm Uppsala = Upsala @@ -5131,11 +5019,9 @@ Strängnäs = Strängnäs Sveg = Sveg Sweden = Szwecja Gain [amount] Influence with a [baseUnitFilter] gift to a City-State = Jeśli [baseUnitFilter] zostanie przekazany w darze Wolnemu Miastu zyskasz [amount] punktów wpływu - When declaring friendship, both parties gain a [relativeAmount]% boost to great person generation = Deklarując Przyjaźń obie strony umowy zyskują [relativeAmount]% premii do generowania Wielkich Ludzi. Maria Theresa = Maria Teresa - Shame that it has come this far. But ye wished it so. Next time, be so good, choose your words more wisely. = Szkoda, że to zaszło tak daleko. Ale tak sobie zażyczyłeś. Następnym razem bądź tak dobry, mądrze dobieraj słowa. What a fool ye are! Ye will end swiftly and miserably. = Jaki z ciebie głupek! Skończycie szybko i marnie. The world is pitiful! There's no beauty in it, no wisdom. I am almost glad to go. = Świat jest żałosny! Nie ma w tym piękna ani mądrości. Prawie się cieszę, że odchodzę... @@ -5143,7 +5029,6 @@ The archduchess of Austria welcomes your Eminence to... Oh let's get this over w I see you admire my new damask. Nobody should say that I am an unjust woman. Let's reach an agreement! = Widzę, że podziwiasz mój nowy adamaszek. Nikt nie powinien mówić, że jestem niesprawiedliwą kobietą. Dojdźmy do porozumienia! Oh, it's ye! = Och, to Ty! Diplomatic Marriage = Ślub dyplomatyczny - Noble and virtuous Queen Maria Theresa, Holy Roman Empress and sovereign of Austria, the people bow to your gracious will. Following the death of your father King Charles VI, you ascended the thone of Austria during a time of great instability, but the empty coffers and diminished military did litle to dissuade your ambitions. Faced with war almost immediately upon your succession to the thron, you managed to fend off your foes, and in naming your husband Francis Stephen co-ruler, assured your place as Empress of the Holy Roman Empire. During your reigh, you guided Austria on a new path of reform - strengthening the military, replenishing the treasury, and improving the educational system of the kingdom. = Szlachetna i cnotliwa królowa Maria Teresa, Święta Cesarzowa Rzymska i suwerenna Austrii, lud kłania się Twojej łaskawej woli. Po śmierci swojego ojca, króla Karola VI, wspiąłaś się na tron Austrii w czasach wielkiej niestabilności, ale puste kufry i osłabione wojsko nie zniechęciły Twoich ambicji. W obliczu wojny niemal natychmiast po wstąpieniu na tron, udało Ci się odeprzeć wrogów, a mianując swojego męża Franciszka Stefana współwładcą, zapewniłeś sobie miejsce cesarzowej Świętego Cesarstwa Rzymskiego. Podczas swojego rządów poprowadziłaś Austrię nową ścieżką reform – wzmocnieniłaś wojska, uzupełniłaś skarbiec i poprawiłaś system edukacyjny królestwa. Oh great queen, bold and dignified, the time has come for you to rise and guide the kingdom once again. Can you return your people to the height of prosperity and splendor? Will you build a civilization that stands the test of time? = O wielka królowo, odważna i dostojna, nadszedł czas, abyś ponownie powstała i poprowadziła królestwo. Czy możesz przywrócić swoim ludziom szczyt dobrobytu i świetności? Czy zbudujesz cywilizację, która przetrwa próbę czasu? Vienna = Wiedeń @@ -5177,7 +5062,6 @@ Saalbach = Saalbach Lienz = Lienz Steyr = Steyr Austria = Austria - Can spend Gold to annex or puppet a City-State that has been your ally for [amount] turns. = Możne płacić Złotem za aneksję lub podporządkowanie Wolnego Miasta, które było sprzymierzone przez [amount] tur. Dido = Dydona @@ -5187,7 +5071,6 @@ The fates became to hate me. This is it? You wouldn't destroy us so without thei The Phoenicians welcome you to this most pleasant kingdom. I am Dido, the queen of Carthage and all that belongs to it. = Fenicjanie witają Cię w tym najprzyjemniejszym królestwie. Jestem Dydona, królowa Kartaginy i wszystkiego, co do niej należy. I just had the marvelous idea, and I think you'll appreciate it too. = Właśnie wpadłam na wspaniały pomysł i myślę, że Ty też to docenisz. What is it now? = Co teraz? - Phoenician Heritage = Dziedzitwo Fenicjan Blessings and salutations to you, revered Queen Dido, founder of the legendary kingdom of Carthage. Chronicled by the words of the great poet Virgil, your husband Acerbas was murdered at the hands of your own brother, King Pygmalion of Tyre, who subsequently claimed the treasures of Acerbas that were now rightfully yours. Fearing the lengths from which your brother would pursue this vast wealth, you and your compatriots sailed for new lands. Arriving on the shores of North Africa, you tricked the local king with the simple manipulation of an ox hide, laying out a vast expanse of territory for your new home, the future kingdom of Carthage. = Błogosławieństwa i pozdrowienia dla Ciebie, czcigodna królowo Dydono, założycielko legendarnego królestwa Kartaginy. Zgodnie ze słowami wielkiego poety Wergiliusza, twój mąż Acharbas został zamordowany z rąk twojego brata, króla Pigmaliona z Tyru, który następnie przejął skarby Acharbasa, które teraz prawowicie należały do ciebie. Obawiając się, jak daleko twój brat będzie ścigał to ogromne bogactwo, Ty i Twoi rodacy popłynęliście na nowe ziemie. Przybywając na wybrzeże Afryki Północnej, oszukałeś miejscowego króla prostą manipulacją skórą wołu, tworząc rozległe terytorium dla swojego nowego domu, przyszłego królestwa Kartaginy. Clever and inquisitive Dido, the world longs for a leader who can provide a shelter from the coming storm, guided by brilliant intuition and cunning. Can you lead the people in the creation of a new kingdom to rival that of once mighty Carthage? Can you build a civilization that will stand the test of time? = Sprytna i dociekliwa Dydono, świat tęskni za przywódcą, który może zapewnić schronienie przed nadchodzącą burzą, kierując się genialną intuicją i przebiegłością. Czy potrafisz poprowadzić ludzi do stworzenia nowego królestwa, które może rywalizować z niegdyś potężną Kartaginą? Czy potrafisz zbudować cywilizację, która przetrwa próbę czasu? @@ -5223,11 +5106,9 @@ Rusadir = Rusadir Baecula = Baecula Saldae = Saldae Land units may cross [terrainName] tiles after the first [baseUnitFilter] is earned = Po uzyskaniu pierwszego [baseUnitFilter] jednostki mogą przekraczać [terrainName] - Units ending their turn on [tileFilter] tiles take [amount] damage = [amount] obrażeń dla jednostek kończących ruch na [tileFilter] Theodora = Teodora - It is always a shame to destroy a thing of beauty. Happily, you are not one. = Zawsze szkoda zniszczyć coś pięknego. Na szczęście nie jesteś jednym. Now darling, tantrums are most unbecoming. I shall have to teach you a lesson. = Teraz kochanie, napady złości są najbardziej niestosowne. Będę musiała dać ci nauczkę. Like a child playing with toys you are. My people will never love you, nor suffer this indignation gracefully. = Jesteś jak dziecko bawiące się zabawkami. Mój lud nigdy cię nie pokocha ani nie zniesie z wdziękiem tego oburzenia. @@ -5235,7 +5116,6 @@ My, isn't this a pleasant surprise - what may I call you, oh mysterious stranger I have heard that you adept at certain kinds of ... interactions. Show me. = Słyszałam, że jesteś biegły w pewnych rodzajach... interakcji. Pokaż mi. Hello again. = Witam ponownie. Patriarchate of Constantinople = Patriarchat Konstantynopola - All hail the most magnificent and magnanimous Empress Theodora, beloved of Byzantium and of Rome! From the lowly ranks of actress and courtesan you became the most powerful woman in the Roman Empire, consort to Justinian I. Starting in the late 520's AD, you joined your husband in a series of important spiritual and legal reforms, creating many laws which elevated the status of and promoted equal treatment of women in the empire. You also aided in the restoration and construction of many aqueducts, bridges, and churches across Constantinople, culminating in the creation of the Hagia Sophia, one of the most splendid architectural wonders of the world. = Wszyscy pozdrawiają najwspanialszą i wspaniałomyślną cesarzową Teodorę, ukochaną Bizancjum i Rzymu! Z niższej rangą aktorki i kurtyzany stałaś się najpotężniejszą kobietą w Imperium Rzymskim, małżonką Justyniana I. Począwszy od końca 520 roku wraz z mężem rozpoczęłaś szereg ważnych reform duchowych i prawnych, tworząc wiele praw, które podniosły status i propagowanie równego traktowania kobiet w imperium. Pomogłaś także w renowacji i budowie wielu akweduktów, mostów i kościołów w Konstantynopolu, czego kulminacją było stworzenie Hagia Sophia, jednego z najwspanialszych cudów architektonicznych na świecie. Beautiful Empress, Byzantium is in need of your wisdom and strength - her people are lost without your light to lead them. The Byzantine Empire may have fallen once, but its spirit is still intact waiting to be reborn anew. Can you return Byzantium to the heights of glory it once enjoyed? Can you create a civilization to stand the test of time? = Piękna Cesarzowo Bizancjum potrzebuje twojej mądrości i siły – jej lud jest zagubiony bez twojego światła, które by go prowadziło. Cesarstwo Bizantyjskie mogło raz upaść, ale jego duch wciąż czeka na odrodzenie. Czy możesz przywrócić Bizancjum na wyżyny chwały, którymi kiedyś się cieszyło? Czy potrafisz stworzyć cywilizację, która wytrzyma próbę czasu? Constantinople = Konstantynopol @@ -5272,24 +5152,18 @@ Constantia = Constantia Patra = Patra Korinthos = Korynt Byzantium = Bizancjum - May choose [amount] additional belief(s) of any type when [foundingOrEnhancing] a religion = Pozwala wybrać [amount] dodatkowe wierzenie podczas [foundingOrEnhancing] religii Boudicca = Boudika - You shall stain this land no longer with your vileness! To arms, my countrymen. We ride to war! = Nie będziesz już plugawił tej ziemi swoją podłością! Do broni, moi rodacy. Jedziemy na wojnę! Traitorous man! The Celtic peoples will not stand for such wanton abuse and slander - I shall have your balls! = Zdrajca! Ludy celtyckie nie zniosą takich bezmyślnych nadużyć i oszczerstw – nie będzie przebaczenia! Vile ruler, know you have won this war in name alone. Your cities lie buried and your troops defeated. I have my own victory. = Podły władco, wiedz, że tylko ci się wydaje, że jesteś górą. Twoje miasta leżą pogrzebane, a wojska pokonane. Mam własne zwycięstwo. I am Boudicca, Queen of the Celts. Let no-one underestimate me! = Jestem Boudika, Królowa Celtów. Niech nikt mnie nie lekceważy! Let us join our forces together and reap the rewards. = Połączmy nasze siły i zbierajmy nagrody. God has given good to you. = Bóg musiał być z Tobą... - Druidic Lore = Wiedza Druidów - Eternal glory and praise for you, fierce and vengeful Warrior Queen! In a time dominated by men, you not only secured your throne and sovereign rule, but also successfully defied the power of the Roman Empire. After suffering terrible punishment and humiliation at the hand of the Roman invaders, you rallied your people in a bloody and terrifying revolt. Legions fell under your chariot wheels and the city of London burned. While in the end the Romans retained ownership of the isles, you alone made Nero consider withdrawing all troops and leaving Britain forever. = Wieczna chwała dla Ciebie, zaciekła i mściwa Wojownicza Królowo Boudiko! W czasach zdominowanych przez ludzi nie tylko zapewniłaś sobie tron i suwerenne rządy, ale także skutecznie przeciwstawiłaś się potędze Cesarstwa Rzymskiego. Po doznaniu straszliwej kary i upokorzenia z rąk rzymskich najeźdźców, zmobilizowałaś swój lud do krwawego i przerażającego buntu. Legiony wpadły pod koła Twoich rydwanów, a miasto Londyn spłonęło. Podczas gdy w końcu Rzymianie zachowali prawa własności do wysp, sama kazałeś Neronowi rozważyć wycofanie wszystkich wojsk i opuszczenie Brytanii na zawsze. - Oh sleeping lioness, your people desire that you rise and lead them again in the calling that is your namesake. Will you meet their challenge on the open field and lead the Celts to everlasting victory? Will you restore your lands and build an empire to stand the test of time? = O śpiąca Lwico, Twój lud pragnie, abyś powstała i poprowadziła go ponownie w powołaniu, które jest Twoim przeznaczeniem. Czy sprostasz ich wyzwaniu na otwartym polu i poprowadzisz Celtów do wiecznego zwycięstwa? Czy odbudujesz swoje ziemie i zbudujesz imperium, aby przetrwać próbę czasu? - Cardiff = Cardiff Truro = Truro Douglas = Douglas @@ -5321,24 +5195,17 @@ Llanfairpwllgwyngyll = Llanfairpwllgwyngyll Falmouth = Falmouth Lorient = Lorient Celts = Celtowie - with [amount] to [amount2] neighboring [tileFilter] [tileFilter2] tiles = jeśli [amount] do [amount2] sąsiednich heksów to [tileFilter] pola [tileFilter2] - Haile Selassie = Haile Selassie - I have tried all other avenues, but yet you persist in this madness. I hope, for your sake, your end is swift. = Próbowałem wszystkich innych sposobów, ale ty trwasz w tym szaleństwie. Mam nadzieję, że twój koniec będzie szybki. It is silence that allows evil to triumph. We will not stand mute and allow you to continue on this mad quest unchecked. = To milczenie pozwala złu zwyciężyć. Nie będziemy milczeć i pozwolimy ci kontynuować tę szaloną misję. God and history will remember your actions this day. I hope you are ready for your impending judgment. = Bóg i historia tego dnia zapamiętają twoje czyny. Mam nadzieję, że jesteś gotowy na zbliżający się osąd. A thousand welcomes to our fair nation. I am Selassie, the Ras Tafari Makonnen and Emperor of Ethiopia, your humble servant. = Witam w naszym pięknym kraju. Jestem Selassie, Ras Tafari Makonnen, cesarz Etiopii, Twój pokorny sługa. I request that you consider this offer between our two peoples. I believe it will do us both good. = Proszę o rozważenie tej oferty między naszymi dwoma narodami. Wierzę, że dobrze nam to zrobi. - Spirit of Adwa = Duch Adwy - Blessings be upon you, honorable and righteous Emperor of Ethiopia, Haile Selassie. Your legacy as one of Ethiopia's greatest rulers, and as the spiritual leader to the Rastafarian movement, is outshone only by the influence you had on diplomacy and political cooperation throughout the world. In introducing Ethiopia's first written constitution, you planted the seeds of democracy that would take root over the coming years, and your infinitely wise grasp of global affairs secured Ethiopia's place as a charter member of the United Nations. Spearheading efforts to reform and modernize the nation during your reign, you changed the course of Ethiopian history forever = Błogosławieństwo niech będzie z Tobą, honorowy i sprawiedliwy cesarzu Etiopii, Haile Selassie. Wasze dziedzictwo jako jednego z największych władców Etiopii i duchowego przywódcy ruchu rastafarian przyćmiewa jedynie wpływ, jaki wywarliście na dyplomację i współpracę polityczną na całym świecie. Wprowadzając pierwszą pisemną konstytucję Etiopii, zasiałeś ziarno demokracji, które zakorzeni się w nadchodzących latach, a Twoje nieskończenie mądre zrozumienie spraw globalnych zapewniło Etiopii miejsce jako statutowego członka Organizacji Narodów Zjednoczonych. Stając na czele wysiłków na rzecz reform i modernizacji narodu podczas swoich rządów, na zawsze zmieniłeś bieg historii Etiopii. - Revered king, your composed demeanor once protected the people from the many conflicts that plague the nations of men, and the kingdom looks to you to assure peace once again. Will you lead the people with courage and authority, moving forward into a new age? Will you build a civilization that stands the test of time? = Szanowny królu, twoja opanowana postawa chroniła niegdyś ludzi przed licznymi konfliktami, które nękają narody ludzkie, a królestwo oczekuje, że ponownie zapewnisz pokój. Czy poprowadzisz ludzi z odwagą i autorytetem, wchodząc w nową erę? Czy zbudujesz cywilizację, która przetrwa próbę czasu? - Addis Ababa = Addis Abeba Harar = Harar Adwa = Adwa @@ -5373,29 +5240,18 @@ Gambela = Gambela Ziway = Ziway Weldiya = Weldiya Ethiopia = Etiopia - when fighting units from a Civilization with more Cities than you = gdy walczy z Cywilizacją, która posiada więcej miast niż Etiopia Pacal = Pakal - A sacrifice unlike all others must be made! = Trzeba złożyć ofiarę niepodobną do wszystkich innych! - Muahahahahahaha! = Muahahahahahaha! - Today comes a great searing pain. With you comes the path to the black storm. = Dziś nadchodzi wielki palący ból. Wraz z tobą idzie ścieżka do czarnej burzy. - Greetings, wayward one. I am known as Pacal. = Pozdrowienia, jestem znany jako Pacal! - Friend, I believe I may have found a way to save us all! Look, look and accept my offering! = Przyjacielu, wierzę, że znalazłem sposób na uratowanie nas wszystkich! Spójrz, spójrz i przyjmij moją ofertę! - A fine day, it helps you. = Fajny dzień, to ci pomoże. - The Long Count = Długa Rachuba - Your people kneel before you, exalted King Pacal the Great, favored son of the gods and shield to the citizens of the Palenque domain. After years of strife at the hands of your neighboring rivals, you struck back at the enemies of your people, sacrificing their leaders in retribution for the insults dealt to your predecessors. The glory of Palenque was restored only by the guidance afforded by your wisdom, as you orchestrated vast reconstruction efforts within the city, creating some of the greatest monuments and architecture your people - and the world - have ever known. = Twój lud klęka przed Tobą, wywyższony królu Pakalu Wielki, uprzywilejowany synu bogów, władco domeny Palenque. Po latach zmagań z rąk Twoich sąsiednich rywali, zaatakowałeś wrogów swojego ludu, poświęcając ich przywódców w odwecie za zniewagi zadane twoim poprzednikom. Chwała Palenque została przywrócona tylko dzięki wskazówkom twojej mądrości, kiedy organizowałeś rozległe wysiłki odbudowy w mieście, tworząc jedne z najwspanialszych zabytków architektury, jakie Twoi ludzie – i Świat – kiedykolwiek znali. - Illustrious King, your people once again look to you for leadership and counsel in the coming days. Will you channel the will of the gods and restore your once proud kingdom to its greatest heights? Will you build new monuments to forever enshrine the memories of your people? Can you build a civilization that will stand the test of time? = Wspaniały Królu, Twoi ludzie po raz kolejny oczekują od Ciebie przywództwa i rady w nadchodzących dniach. Czy skierujesz wolę bogów i przywrócisz swoje niegdyś dumne królestwo do jego największych wyżyn? Czy zbudujesz nowe pomniki, aby na zawsze zachować pamięć wśród ludzi? Czy potrafisz zbudować cywilizację, która przetrwa próbę czasu? - Palenque = Palenque Tikal = Tikal Uxmal = Uxmal @@ -5430,59 +5286,61 @@ Ixinche = Ixinche Zaculeu = Zaculeu Kabah = Kabah The Maya = Majowie - Receive a free Great Person at the end of every [comment] (every 394 years), after researching [tech]. Each bonus person can only be chosen once. = Otrzymasz darmowego Wielkiego Człowieka na koniec każdego cyklu [comment] (co 394 lata), po odkryciu [tech]. Każdy bonusowy Człowiek można być wybrany tylko raz. - Once The Long Count activates, the year on the world screen displays as the traditional Mayan Long Count. = Po aktywowaniu Długiego Kalendarza rok na ekranie świata wyświetla się jako Długa Rachuba Kalendarza Majów. + I didn't want to do this. We declare war. = Nie zamierzam tego robić. Wypowiadamy wojnę. - I will fear no evil. For god is with me! = Zła się nie ulęknę. Bo Bóg jest ze mną! - Why have you forsaken us my lord? = Dlaczego nas opuściłeś, Panie? Bratislava = Bratysława We have wanted this for a LONG time. War it shall be. = Chcieliśmy TEGO od dawna. Będzie wojna. - Very well, we will kick you back to the ancient era! = Bardzo dobrze, cofniemy Cię do czasów starożytnych! - This isn't how it is supposed to be! = To nie tak powinno być! - Cahokia = Cahokia By god's grace we will not allow these atrocities to occur any longer. We declare war! = Dzięki Bożej łasce nie pozwolimy, aby te okrucieństwa miały nadal miejsce. Wypowiadamy wojnę! May god have mercy on your evil soul. = Niech Bóg zlituje się nad twoją złą duszą. - I for one welcome our new conquer overlord! = Witamy naszego nowego Zdobywcę! - Jerusalem = Jerozolima + #################### Lines from Policies from Civ V - Gods & Kings #################### Provides a [buildingName] in your first [amount] cities for free = W [amount] nowych miastach zapewnia za darmo [buildingName] + [relativeAmount]% Gold from Great Merchant trade missions = [relativeAmount]% Złota z misji handlowych Wielkiego Kupca + Upon capturing a city, receive [amount] times its [stat] production as [civWideStat] immediately = Po zobyciu miasta natychmiast otrzymasz [amount] punktów jego [stat] za każdy 1 punkt [civWideStat] wytwarzany przez to miasto + #################### Lines from Quests from Civ V - Gods & Kings #################### + #################### Lines from Religions from Civ V - Gods & Kings #################### + Judaism = Judaizm + + Sikhism = Sikhizm + Taoism = Taoizm + #################### Lines from Ruins from Civ V - Gods & Kings #################### -We have found holy symbols in the ruins, giving us a deeper understanding of religion! (+[faithAmount] Faith) = W ruinach znaleźliśmy Święte Znaki, dające nam głębsze zrozumienie religii! (+[faithAmount] Wiary) +We have found holy symbols in the ruins, giving us a deeper understanding of religion! (+[faithAmount] Faith) = W ruinach znaleźliśmy Święte Znaki, dające nam głębsze zrozumienie religii! (+[faithAmount] Wiary) discover holy symbols = odkryjesz Święte Znaki We have found an ancient prophecy in the ruins, greatly increasing our spiritual connection! (+[faithAmount] Faith) = W ruinach znaleźliśmy Starożytną Przepowiednię, która wzmocniła naszą więź duchową! (+[faithAmount] Faith) - an ancient prophecy = Starożytna Przepowiednia + #################### Lines from Specialists from Civ V - Gods & Kings #################### @@ -5491,98 +5349,144 @@ an ancient prophecy = Starożytna Przepowiednia #################### Lines from Techs from Civ V - Gods & Kings #################### + 'What is drama but life with the dull bits cut out.' - Alfred Hitchcock = „Czym jest dramat, jeśli nie życiem z wyciętymi nudnymi kawałkami.”\n\n– Alfred Hitchcock Drama and Poetry = Dramat i Poezja 'The merchants and the traders have come; their profits are pre-ordained...' - Sri Guru Granth Sahib = „Przybyli kupcy i handlarze. Ich zyski są z góry ustalone...”\n\n– Sri Guru Granth Sahib Guilds = Gildie Handlowe + 'Architecture begins where engineering ends.' - Walter Gropius = „Architektura zaczyna się tam, gdzie kończy się inżynieria.”\n\n– Walter Gropius Architecture = Architektura 'Industrialization based on machinery, already referred to as a characteristic of our age, is but one aspect of the revolution that is being wrought by technology.' - Emily Greene Balch = „Industrializacja oparta na maszynach, będąca znakiem naszych czasów, to tylko jedno oblicze rewolucji wywołanej dzięki technice.”\n\n– Emily Greene Balch Industrialization = Industrializacja + 'Men, like bullets, go farthest when they are smoothest.' - Jean Paul = „Ludzie, zupełnie jak kule, docierają najdalej dzięki gładkości.”\n\n– Jean Paul Ballistics = Balistyka 'The root of the evil is not the construction of new, more dreadful weapons. It is the spirit of conquest.' - Ludwig von Mises = „Zło nie powstaje w wyniku konstruowania nowych, jeszcze straszliwszych rodzajów broni. Jego źródło to chęć podboju.”\n\n– Ludwig von Mises Combined Arms = Połączone Rodzaje Wojsk + 'The more we elaborate our means of communication, the less we communicate.' - J.B. Priestly = „Im bardziej opracowujemy nasze środki komunikacji, tym mniej się komunikujemy.”\n\n– J.B. Priestly Telecommunications = Telekomunikacja - -'All men can see these tactics whereby I conquer, but what none can see is the strategy out of which victory is evolved.' – Sun Tzu = „Każdy może dostrzec taktykę mych podbojów, lecz nikt nie widzi stojącej za nią strategii.”\n\n– Sun Tzu - + # Requires translation! +'All men can see these tactics whereby I conquer, but what none can see is the strategy out of which victory is evolved.' - Sun Tzu = Mobile Tactics = Taktyka Mobilna #################### Lines from Terrains from Civ V - Gods & Kings #################### + Mount Kailash = Góra Kailasz + Mount Sinai = Góra Synaj + Sri Pada = Szczyt Adama + Uluru = Skała Uluru + #################### Lines from TileImprovements from Civ V - Gods & Kings #################### + Polder = Polder + #################### Lines from TileResources from Civ V - Gods & Kings #################### + Citrus = Cytrusy + Copper = Miedź + Crab = Kraby + Salt = Sól + Truffles = Trufle + #################### Lines from UnitPromotions from Civ V - Gods & Kings #################### + Hussar = Huzar [relativeAmount]% to Flank Attack bonuses = [relativeAmount]% premii za oskrzydlenie + Hakkapeliitta = Hakapelita Transfer Movement to [unit] = Przenosi ruch na [unit] (porusza się z prędkością tej jednostki) - [relativeAmount]% Strength when stacked with [mapUnitFilter] = [relativeAmount]% Siły bojowej gdy sąsiaduje z [mapUnitFilter] + #################### Lines from UnitTypes from Civ V - Gods & Kings #################### + #################### Lines from Units from Civ V - Gods & Kings #################### + Atlatlist = Miotacz oszczepów + Quinquereme = Kwinkwerema + Dromon = Dromon + + Horse Archer = Łucznik Konny + + Battering Ram = Taran Can only attack [combatantFilter] units = Może atakować tylko [combatantFilter] Pictish Warrior = Wojownik Piktyjski + + African Forest Elephant = Słoń Afrykański Cataphract = Katafrakt -Composite Bowman = Łucznik Kompozytowy -Galleass = Galeas -Privateer = Korsarz + +Composite Bowman = Łucznik Kompozytowy + + +Galleass = Galeas + + +Privateer = Korsarz May capture killed [mapUnitFilter] units = Może przejmować zniszczone jednostki [mapUnitFilter] Sea Beggar = Gez Morski + + Gatling Gun = Karabin Gatlinga + + Carolean = Karolan Mehal Sefari = Mehal Sefari + Great War Infantry = Piechota + + Triplane = Trójpłatowiec + Great War Bomber = Wczesny Bombowiec + + Machine Gun = Karabin Maszynowy + Landship = Tankietka + #################### Lines from VictoryTypes from Civ V - Gods & Kings #################### + #################### Lines from Tutorials #################### Introduction = Wprowadzenie @@ -5608,13 +5512,11 @@ Although your city will keep expanding forever, your citizens can only work 3 ti As cities grow in size and influence, you have to deal with a happiness mechanic that is no longer tied to each individual city.\nInstead, your entire empire shares the same level of satisfaction.\nAs your cities grow in population you’ll find that it is more and more difficult to keep your empire happy. = Gdy twoje imperium rozrasta się i nabiera większego znaczenia, powinieneś zwrócić uwagę na Zadowolenia mieszkańców, które wpływa na CAŁE imperium,a nie na poszczególne miasta.\nWraz z ekspansją miast utrzymanie zadowolenia mieszkańców stanie się coraz trudniejsze. In addition, you can’t even build any city improvements that increase happiness until you’ve done the appropriate research.\nIf your empire’s happiness ever goes below zero the growth rate of your cities will be hurt.\nIf your empire becomes severely unhappy (as indicated by the smiley-face icon at the top of the interface)\n your armies will have a big penalty slapped on to their overall combat effectiveness. = Nie możesz budować ulepszeń zwiększających Zadowolenie,do czasu zakończenia odpowiednich badań.\nJeżeli Zadowolenie Twojego imperium spadnie poniżej zera rozwój miast drastycznie zmaleje.\nJeżeli imperium będzie bardzo niezadowolone (ikona ☹) spadnie skuteczność armii podczas walki. - This means that it is very difficult to expand quickly in Unciv.\nIt isn’t impossible, but as a new player you probably shouldn't do it.\nSo what should you do? Chill out, scout, and improve the land that you do have by building Workers.\nOnly build new cities once you have found a spot that you believe is appropriate. = Oznacza to, że bardzo trudno jest szybko rozwijać się w Unciv.\nNie jest to niemożliwe, ale jako nowy gracz możesz mieć z tym problemy.\nWięc co powinieneś zrobić? Odpoczywaj, wysyłaj Zwiadowców i ulepszaj posiadaną tereny przy pomocy Robotników.\nNowe miasta zakładaj dopiero po znalezieniu miejsca, które uznasz za odpowiednie. Unhappiness = Niezadowolenie It seems that your citizens are unhappy!\nWhile unhappy, your civilization will suffer many detrimental effects, increasing in severity as unhappiness gets higher. = Kiedy Obywatele są niezadowoleni, Twoja cywilizacja cierpi z powodu wielu negatywnych skutków, które nasilają się wraz ze wzrostem niezadowolenia. Unhappiness has two main causes: Population and cities.\n Each city causes 3 unhappiness, and each population, 1 = Niezadowolenie ma dwie przyczyny: Miasta oraz Obywateli.\nKażde miasto generuje 3 Punkty Niezadowolenia a każdy Obywatel – 1 Punkt Niezadowolenia. - There are 2 main ways to combat unhappiness:\n by building happiness buildings for your population\n or by having improved luxury resources within your borders. = Są dwa główne sposoby przeciwdziałaniu niezadowoleniu:\n – budynki zwiększające zadowolenie\n – ulepszone zasoby luksusowe granicach miasta. You have entered a Golden Age!\nGolden age points are accumulated each turn by the total happiness \n of your civilization\nWhen in a golden age, culture and production generation increases +20%,\n and every tile already providing at least one gold will provide an extra gold. = Brawo !\nTwoje imperium wkroczyło w Złotą Erę!\nPunkty Złotej Ery gromadzone są co turę bazując na Zadowoleniu Twojej cywilizacji.\nPodczas Złotej Ery ilość zdobywanej Kultury i Produkcji wzrasta o 20%, a każde pole zapewniające co najmniej 1 Złoto, dodatkowo będzie dodawało 1 Złoto więcej! @@ -5624,9 +5526,7 @@ Connecting your cities to the capital by roads\n will generate gold via the tra Victory Types = Rodzaje Zwycięstw Once you’ve settled your first two or three cities you’re probably 100 to 150 turns into the game.\nNow is a good time to start thinking about how, exactly, you want to win – if you haven’t already. = Kiedy założysz już swoje pierwsze dwa lub trzy miasta, jesteś już prawdopodobnie od 100 do 150 tury w grze.\nTo najwyższy czas, aby zastanowić się jak chcesz wygrać – o ile jeszcze tego nie zrobiłeś. - There are four ways to win in Unciv. They are:\n - Cultural Victory: Complete 5 Social Policy Trees and build the Utopia Project\n - Domination Victory: Survive as the last civilization\n - Science Victory: Be the first to construct a spaceship to Alpha Centauri\n - Diplomatic Victory: Build the United Nations and win the vote = W Unciv są cztery sposoby odniesienia zwycięstwa:\n\n – Zwycięstwo Kulturalne: należy ukończyć 5 gałęzi politycznych i zbudować Projekt Utopia\n – Dominacja: należy zniszczyć wszystkie Cywilizacje\n – Zwycięstwo Naukowe: należy zbudować Statek Kosmiczny do Alpha Centauri\n – Zwycięstwo Dyplomatyczne: należy zbudować ONZ i wygrać głosowanie\n - So to sum it up, these are the basics of Unciv – Found a prosperous first city, expand slowly to manage happiness, and set yourself up for the victory condition you wish to pursue.\nObviously, there is much more to it than that, but it is important not to jump into the deep end before you know how to swim. = Podsumowując, to są podstawy Unciv – załóż prosperujące pierwsze miasto, rozwijaj się powoli, odpowiednio zarządzaj Zadowoleniem i przemyśl jaki warunek zwycięstwa jest w Twoich możliwościach – nie przeceniaj swoich sił! Enemy City = Zdobywanie miast @@ -5637,14 +5537,12 @@ Luxury resources within your domain and with their specific improvement are conn Strategic Resource = Surowce Strategiczne Strategic resources within your domain and with their specific improvement are connected to your trade network.\nStrategic resources allow you to train units and construct buildings that require those specific resources, for example the Horseman requires Horses. = Surowce Startegiczne w obrębie Twoich miast włączane są (po ich ulepszeniu) do Twojej sieci handlowej.\nSurowce Strategiczne pozwalają produkować nowe jednostki i wznosić budynki, które wymagają konkretnych Surowców.\nNa przykład Konnica wymaga dostępu do Koni. - Unlike Luxury Resources, each Strategic Resource on the map provides more than one of that resource.\nThe top bar keeps count of how many unused strategic resources you own.\nA full drilldown of resources is available in the Resources tab in the Overview screen. = W przeciwieństwie do Surowców Luksusowych, Surowce Strategiczne zapewniają więcej niż jedną sztukę z pola.\nPasek na górze ekranu pozwala Ci kontrolować ilość posiadanych Surowców Startegicznych.\nPełna lista posiadanych Surowców jest dostępna pod zakładką 'Surowce' na ekranie Przeglądu. The city can no longer put up any resistance!\nHowever, to conquer it, you must enter the city with a melee unit = Miasto nie może już dłużej stawiać oporu!\nJednakże, aby je podbić musisz wprowadzić do niego jednostkę do walki w zwarciu. After Conquering = Po Podboju When conquering a city, you can choose to liberate, annex, puppet, or raze the city. = Podbijając miasto możesz je Wyzwolić, Zaanektować, uczynić Marionetką lub Wyburzyć. - \nLiberating the city will return it to its original owner, giving you a massive diplomatic boost with them!\n\nAnnexing the city will give you full control over it, but also increase the citizens' unhappiness to 2x!\nThis can be mitigated by building a courthouse in the city, returning the citizen's unhappiness to normal.\n\nPuppeting the city will mean that you have no control on the city's production.\nThe city will not increase your tech or policy cost.\nA puppeted city can be annexed at any time, but annexed cities cannot be returned to a puppeted state!\n\nRazing the city will lower its population by 1 each turn until the city is destroyed!\nYou cannot raze a city that is either the starting capital of a civilization or the holy city of a religion. = a) Wyzwolenie: miasto powróci do pierwotnego właściciela a Ty otrzymasz ogromne wpływy.\nb) Aneksja: przejmiesz pełną kontrolę nad miastem, dzięki czemu będziesz czerpał zyski, ale dwukrotnie wzrośnie niezadowolenie mieszkańców (aby temu zaradzić należy w mieście wybudować Sąd).\nc) Uczynienie Marionetką: brak kontroli nad produkcją, miasto nie zwiększa kosztów Technologii ani Polityki.\nMiasto marionetkowe można w każdym momencie zaanektować, jednak nie będzie już powrotu do statusu Marionetki.\nd) Wyburzenie: miasto będzie traciło co turę 1 obywatela, aż do momentu całkowitego zniszczenia.\n\nMiasto, które jest stolicą innej cywilizacji lub Świętym Miastem jednej z religii nie może być wyburzone! You have encountered a barbarian unit!\nBarbarians attack everyone indiscriminately, so don't let your \n civilian units go near them, and be careful of your scout! = Napotkałeś Barbarzyńców!\nBarbarzyńcy atakują wszystkich bez wyjątku,\nwięc chroń jednostki cywilne!\nUważaj też na swoich Zwiadowców! @@ -5679,201 +5577,122 @@ Military units can pillage improvements, which heals them 25 health and ruins th Experience = Doświadczenie Units that enter combat gain experience, which can then be used on promotions for that unit.\nUnits gain more experience when in Melee combat than Ranged, and more when attacking than when defending. = Jednostki biorące udział w walce zdobywają Doświadczenie (PD), które pozwala na uzyskanie awansu.\nJednostki otrzymują więcej Doświadczenia podczas walki w zwarciu niż podczas ataku dystansowego, oraz więcej podczas ataku niż w obronie. - Units can only gain up to 30 XP from Barbarian units - meaning up to 2 promotions. After that, Barbarian units will provide no experience. = W walce z Barbarzyńcami można zdobyć maksymalnie 30 punktów Doświadczenia – jest to równowartość 2 awansów.\nPo przekroczeniu tej wartosci, starcia z Barbarzyńcami nie będą zwiększać Doświadczenia. Combat = Walka Unit and cities are worn down by combat, which is affected by a number of different values.\nEach unit has a certain 'base' combat value, which can be improved by certain conditions, promotions and locations. = Jednostki i miasta podczas walki są osłabiane (tracą Punkty Zdrowia – PZ), na co ma wpływ wiele parametrów.\nKażda jednostka posiada pewną Siłę Bojową, którą można poprawić dzięki warunkom terenowym czy awansom. - Units use the 'Strength' value as the base combat value when melee attacking and when defending.\nWhen using a ranged attack, they will the use the 'Ranged Strength' value instead. = Jednostki używają 'Siły' jako podstawowej wartości bojowej podczas ataku i obrony.\nPodczas ataku dystansowego jednostka użyje 'Siły Dystansowej'. - Ranged attacks can be done from a distance, dependent on the 'Range' value of the unit.\nWhile melee attacks allow the defender to damage the attacker in retaliation, ranged attacks do not. = Ataki dystansowe mogą być wykonywane z odległości zależnej od wartości 'Zasięgu' jednostki\mPodczas ataku dystansowego obrońca nie może zranić atakującego, tak jak ma to miejsce podczas walki w zwarciu. Research Agreements = Umowy Naukowe - In research agreements, you and another civilization decide to jointly research technology.\nAt the end of the agreement, you will both receive a 'lump sum' of Science, which will go towards one of your unresearched technologies. = Umowy Naukowe pozwalają na badanie jakiejś technologii wspólnie z inną cywilizacją.\nPod koniec trwania Umowy Naukowej obie strony otrzymują jednorazową premię w postaci dużej ilości ⍾Punktów Nauki, która zostanie przeznaczona na jedną z nieodkrytych przez Ciebie technologii. - The amount of ⍾Science you receive at the end is dependent on the ⍾Science generated by your cities and the other civilization's cities during the agreement - the more, the better! = Ilość ⍾Nauki jaką otrzymacie zależy od ⍾Nauki generowanej przez miasta obu stron Umowy podczas jej trwania – im więcej, tym lepiej! Not all nations are contending with you for victory.\nCity-States are nations that can't win, don't conquer other cities and can't be traded with. = Nie wszystkie cywilizacje walczą o zwycięstwo.\nWolne Miasta nie mogą wygrać, nie podbijają innych miast i nie można z nimi handlować. - Instead, diplomatic relations with City-States are determined by Influence - a meter of 'how much the City-State likes you'.\nInfluence can be increased by attacking their enemies, liberating their city, and giving them sums of gold. = Zamiast tego, stosunki z Wolnymi Miastami są zależne od Wpływów, które określają jaki jest stosunek Wolnego Miasta do twojego imperium.\nWpływy można zwiększyć atakując wrogów Wolnego Miasta, wyzwalając ich jednostki – i przede wszystkim przekazując im złoto. - Certain bonuses are given when you are at above 30 influence.\nWhen you have above 60 Influence, and you have the highest influence with them of all civilizations, you are considered their 'Ally', and gain further bonuses and access to the Luxury and Strategic resources in their lands. = Jeśli osiągniesz 30 lub więcej Wpływów otrzymasz pewne premie.\nJeśli Wpływy dojdą do 60 punktów i będą najwyższe spośród wszystkich cywilizacji, zostaniesz Sojusznikiem takiego Miasta i otrzymasz dodatkowe premie oraz dostęp do ich Surowców Luksusowych i Strategicznych. Great People = Wielcy Ludzie Certain buildings, and specialists in cities, generate Great Person points per turn.\nThere are several types of Great People, and their points accumulate separately.\nThe number of points per turn and accumulated points can be viewed in the Overview screen. = Niektóre budynki oraz Specjaliści generują punkty Wielkich Ludzi.\nJest kilka typów Wielkich Ludzi (np. Wielki Generał, Wielki Artysta), a ich punkty gromadzone są odzielnie.\nLiczbę zgromadzonych Punktów można sprawdzić na ekranie 'Przegląd' → 'Statystyki'. - Once enough points have been accumulated, a Great Person of that type will be created!\nEach Great Person can construct a certain Great Improvement which gives large yields over time, or immediately consumed to provide a certain bonus now. = Po zgromadzeniu odpowiedniej liczby Punktów zostanie stworzony Wielki Człowiek danego typu.\nKażdy Wielki Człowiek może skonstruować określone Wielkie Ulepszenia, które przyniesie później duże dochody, albo może zostać użyty do natychmiastowego wygenerowania olbrzymiej premii.\nPo wykonaniu swojej misji Wielki Człowiek przestaje istnieć. - Great Improvements also provide any strategic resources that are under them, so you don't need to worry if resources are revealed underneath your improvements! = Ulepszenia Wielkich Ludzi nie wykluczają się z surowcami strategicznym na tym samym polu – z nich również będziesz czerpał zyski! Removing Terrain Features = Usuwanie cech terenu - Certain tiles have terrain features - like Flood plains or Forests - on top of them. Some of these layers, like Jungle, Marsh and Forest, can be removed by workers.\nRemoving the terrain feature does not remove any resources in the tile, and is usually required in order to add improvements exploiting those resources. = Niektóre pola pokryte są dżunglą, bagnami lub lasem. Mogą one zostać usunięte przez Robotników.\nNie ma to żadnego wpływu na zasoby z danego pola i jest zwykle wymagane w celu dodania ulepszeń wykorzystujących te zasoby. Natural Wonders, such as the Mt. Fuji, the Rock of Gibraltar and the Great Barrier Reef, are unique, impassable terrain features, masterpieces of mother Nature, which possess exceptional qualities that make them very different from the average terrain.\nThey benefit by giving you large sums of Culture, Science, Gold or Production if worked by your Cities, which is why you might need to bring them under your empire as soon as possible. = Cuda Natury, takie jak Góra Fuji, Skała Gibraltarska i Wielka Rafa Koralowa, są unikalnymi i nieprzekraczalnymi elementami terenu, arcydziełami Matki Natury, które posiadają pewne specjalne właściwości.\nMogą dostarczać duże ilości ♪Kultury, ¤Złota, ⍾Nauki lub ⚙Produkcji, jeżeli są w obrębie Twoich miast.\nWłaśnie z tego powodu należy je jak najszybciej włączyć w swoje granice. Keyboard = Skróty klawiaturowe If you have a keyboard, some shortcut keys become available. Unit command or improvement picker keys, for example, are shown directly in their corresponding buttons. = Jeśli używasz klawiatury, możesz stosować odpowiednie skróty do wydawania poleceń. - On the world screen the hotkeys are as follows: = Na głównym ekranie dostępne są następujące skróty: - Space or 'N' - Next unit or turn\n'E' - Empire overview (last viewed page)\n'+', '-' - Zoom in / out\nHome - center on capital or open its city screen if already centered = \nSpacja lub N – Następna jednostka lub tura\nE – Przegląd imperium: ostatnio oglądana strona\n+ / - – Powiększanie/pomniejszanie\nHome - wyśrodkuj na Stolicy lub wejdź do Stolicy, jeśli już wyśrodkowano - F1 - Open Civilopedia\nF2 - Empire overview Trades\nF3 - Empire overview Units\nF4 - Empire overview Diplomacy\nF5 - Social policies\nF6 - Technologies\nF7 - Empire overview Cities\nF8 - Victory Progress\nF9 - Empire overview Stats\nF10 - Empire overview Resources\nF11 - Quicksave\nF12 - Quickload = F1 – Civilopedia\nF2 – Przegląd imperium: Handel\nF3 – Przegląd imperium: Jednostki\nF4 – Przegląd imperium: Dyplomacja\nF5 – Polityka społeczna\nF6 – Technologia\nF7 – Przegląd imperium: Miasta\nF8 – Postęp zwycięstwa\nF9 – Przegląd imperium: Statystyki\nF10 - Przegląd imperium: Zasoby\nF11 – Szybki zapis\nF12 - Szybkie wczytywanie - Ctrl-R - Toggle tile resource display\nCtrl-Y - Toggle tile yield display\nCtrl-O - Game options\nCtrl-S - Save game\nCtrl-L - Load game = Ctrl-R – Wyświetlanie zasobów na heksach\nCtrl-Y – Wyświetlanie dochodów z pól\nCtrl-O – Opcje gry\nCtrl-S – Zapisz grę\nCtrl-L – Wczytaj grę World Screen = Mapa Świata This is where you spend most of your time playing Unciv. See the world, control your units, access other screens from here. = Tutaj spędzisz większość czasu podczas twojej przygody z Unciv. Możesz przeglądać mapę świata, kontrolować swoje jednostki oraz przejść do szczegółowych informacji o cywilizacji. - ①: The menu button - civilopedia, save, load, options... = ①: Przycisk menu – Cywilopedia, Zapisz, Wczytaj, Opcje... - ②: The player/nation whose turn it is - click for diplomacy overview. = ②: Gracz/Naród na którego przypada tura – kliknij, aby zobaczyć przegląd dyplomacji. - ③: The Technology Button - shows the tech tree which allows viewing or researching technologies. = ③: Przycisk Technologii – pokazuje drzewo technologii, które umożliwia przeglądanie lub badanie technologii. - ④: The Social Policies Button - shows enacted and selectable policies, and with enough culture points you can enact new ones. = ④: Przycisk Ustrojów – pokazuje wybrane i możliwe do wybrania Ustroje. Przy odpowiedniej liczbie Punktów Kultury możesz przyjmować kolejne Ustroje. - ⑤: The Diplomacy Button - shows the diplomacy manager where you can talk to other civilizations. = ⑤: Przycisk Dyplomacji – pokazuje ekran dyplomacji. Możesz tu prowadzić negocjacje z innymi cywilizacjami. - ⑥: Unit Action Buttons - while a unit is selected its possible actions appear here. = ⑥: Przyciski akcji jednostki – po wybraniu jednostki pojawiają się tu jej możliwe akcje. - ⑦: The unit/city info pane - shows information about a selected unit or city. = ⑦: Informacja o jednostce/mieście — pokazuje informacje o wybranej jednostce lub mieście. - ⑧: The name (and unit icon) of the selected unit or city, with current health if wounded. Clicking a unit name or icon will open its civilopedia entry. = ⑧: Nazwa (oraz ikona) wybranej jednostki lub miasta, z aktualnym stanem zdrowia. Kliknięcie nazwy jednostki lub ikony otworzy jej opis w Cywilopedii. - ⑨: The arrow buttons allow jumping to the next/previous unit. = ⑨: Przyciski strzałek umożliwiają przechodzenie do następnej/poprzedniej jednostki. - ⑩: For a selected unit, its promotions appear here, and clicking leads to the promotions screen for that unit. = ⑩: Ikony pokazujące awanse wybranej jednostki. Kliknięcie otwiera ekranu awansów jednostki wraz z opisami. - ⑪: Remaining/per turn movement points, strength and experience / XP needed for promotion. For cities, you get its combat strength. = ⑪: Pozostałe/możliwe punkty ruchu, Siła bojowa oraz Doświadczenia potrzebne do awansu. W przypadku miast zobaczymy jego Siłę bojową i Siłę ostrzału. - ⑫: This button closes the selected unit/city info pane. = ⑫: Przycisk 'X' zamyka okno informacji o Jednostce/Mieście. - ⑬: This pane appears when you order a unit to attack an enemy. On top are attacker and defender with their respective base strengths. = ⑬: Panel, który pojawia się podczas rozkazu walki. Na górze znajduje się nazwa atakującego i obrońcy oraz ich siła. - ⑭: Below that are strength bonuses or penalties and health bars projecting before / after the attack. = ⑭: Poniżej widzimy premie i kary do Siły oraz paski Zdrowia wyświetlane przed/po ataku. - ⑮: The Attack Button - let blood flow! = ⑮: Przycisk Ataku – niech walka się rozpocznie! - ⑯: The minimap shows an overview over the world, with known cities, terrain and fog of war. Clicking will position the main map. = ⑯: Minimapa pokazuje przegląd świata, ze znanymi miastami, terenem i mgłą wojny. Kliknięcie spowoduje przejście w wybrane miejsce mapy. - ⑰: To the side of the minimap are display feature toggling buttons - tile yield, worked indicator, show/hide resources. These mirror setting on the options screen and are hidden if you deactivate the minimap. = ⑰: Z boku minimapy znajdują się przełączniki wyświetlania – wydajność z pól, kierunki ruchu jednostek, wskaźnik pracy, zasoby. W opcjach można wybrać co ma być wyświetlane oraz wielkość minimapy. - ⑱: Tile information for the selected hex - current or potential yield, terrain, effects, present units, city located there and such. Where appropriate, clicking a line opens the corresponding civilopedia entry. = ⑱: Informacje o wybranym polu – aktualne lub potencjalne dochody, teren, efekty, obecne jednostki, znajdujące się tam miasto itp. Kliknięcie nazwy otwiera odpowiedni wpis w Civilopedii. - ⑲: Notifications - what happened during the last 'next turn' phase. Some are clickable to show a relevant place on the map, some even show several when you click repeatedly. = ⑲: Powiadomienia o wydarzeniach ostatniej tury. Po kliknięciu na wpis miejsce zdarzeni zostanie pokazane na mapie (czasem nawet kilka po wielokrotnym kliknięciu). - ⑳: The Next Turn Button - unless there are things to do, in which case the label changes to 'next unit', 'pick policy' and so on. = ⑳: Przycisk 'Nowa Tura' – jeśli nie ma już nic innego do zrobienia (jednostki wykonały swoje akcje, wybrano nowy ustrój czy technologię do badania) – przechodzimy do następnej tury. - ⓐ: The overview button leads to the empire overview screen with various tabs (the last one viewed is remembered) holding vital information about the state of your civilization in the world. = ⓐ: Przycisk przeglądu – pokazuje ważne informacje o stanie Twojej cywilizacji w różnych zakładkach (zapamiętana jest ostatnio przeglądana). - ⓑ: The ♪Culture icon shows accumulated ♪Culture and ♪Culture needed for the next policy - in this case, the exclamation mark tells us a next policy can be enacted. Clicking is another way to the policies manager. = ⓑ: Ikona ♪Kultura pokazuje punkty ♪Kultury zgromadzone oraz potrzebne do wprowadzenia nowego ustroju. Wykrzyknik '!' informuje nas, że jest to już możliwe. Kliknięcie przeniesieni nas do ekranu Ustrojów. - ⓒ: Your known strategic resources are displayed here with the available (usage already deducted) number - click to go to the resources overview screen. = ⓒ: Informacja o Twoich Surowca Strategicznych wraz z ich dostępną liczbą — kliknij, aby przejść do ekranu przeglądu Surowców. - ⓓ: Happiness/unhappiness balance and either golden age with turns left or accumulated happiness with amount needed for a golden age is shown next to the smiley. Clicking also leads to the resources overview screen as luxury resources are a way to improve happiness. = ⓓ: Zadowoleni / Niezadowoleni obywatele lub informacja o trwającej Złotej Erze (z pozostałymi do końca turami). Dodatkowo informacja o zgromadzonym / potrzebnym Zadowoleniu do wejścia w Złotą Erę. Po kliknięciu otworzy się Przegląd Surowcóœ, ponieważ Surowce Luksusowe są sposobem na poprawę Zadowolenia. - ⓔ: The ⍾Science icon shows the number of ⍾Science points produced per turn. Clicking leads to the technology tree. = ⓔ: Ikona Nauki pokazuje liczbę punktów ⍾Nauki uzyskiwanej na turę. Kliknięcie prowadzi do drzewa technologii. - ⓕ: Number of turns played with translation into calendar years. Click to see the victory overview. = ⓕ: Liczba rozegranych tur oraz rok gry. Kliknij, aby zobaczyć przegląd zwycięstw. - ⓖ: The number of gold coins in your treasury and income. Clicks lead to the Stats overview screen. = ⓖ: Ilość Złota oraz przychody. Kliknięcie prowadzi do ekranu 'Status Zwycięstwa'. - ⓧ: In the center of all this - the world map! Here, the "X" marks a spot outside the map. Yes, unless the wrap option was used, Unciv worlds are flat. Don't worry, your ships won't fall off the edge. = ⓧ: W centrum tego wszystkiego – mapa świata! W tym wypadku 'X' wskazuje miejsce poza mapą. Mapy Unciv są płaskie, chyba że użyto opcji 'Zawijania świata'. Ale nie martw się – twoje statki nie spadną z krawędzi. - ⓨ: By the way, here's how an empire border looks like - it's in the national colours of the nation owning the territory. = ⓨ: A tak przy okazji, oto jak wygląda granica imperium – jest w barwach narodowych narodu będącego właścicielem terytorium. - ⓩ: And this is the red targeting circle that led to the attack pane back under ⑬. = ⓩ: Czerwone koło to wskaźnik ataku, który uruchamia panel walki ⑬. - What you don't see: The phone/tablet's back button will pop the question whether you wish to leave Unciv and go back to Real Life. On desktop versions, you can use the ESC key. = Czego tu nie widać: Przycisk Wstecz telefonu/tabletu wyświetli pytanie, czy chcesz opuścić Unciv i wrócić do 'Realu'. W wersjach na komputery można użyć klawisza ESC. After building a shrine, your civilization will start generating ☮Faith. = Po zbudowaniu świątyni, twoja cywilizacja zacznie generować ☮Wiarę. When enough ☮Faith has been generated, you will be able to found a pantheon. = Kiedy wygenerujesz odpowiednią ilość punktów ☮Wiary, będziesz w stanie założyć Panteon. A pantheon will provide a small bonus for your civilization that will apply to all your cities. = Panteon zapewni pewien bonus dla Twojej cywilizacji, który zostanie wprowadzony we wszystkich Twoich miastach. - Each civilization can only choose a single pantheon belief, and each pantheon can only be chosen once. = Każda cywilizacja może wybrać tylko jedno wierzenie Panteonu, a każdy Panteon może być wybrany tylko raz. Generating more ☮Faith will allow you to found a religion. = Generowanie dużej ilości ☮Wiary pozwoli Ci założyć Religię. Keep generating ☮Faith, and eventually a great prophet will be born in one of your cities. = Kontynuuj generowanie punktów ☮Wiary aż w jednym z Twoich miast pojawi się Wielki Prorok. This great prophet can be used for multiple things: Constructing a holy site, founding a religion and spreading your religion. = Wielki Prorok może wykonywać różne zadania: zbudować Święte Miejsce, zakładać religię i rozszerzać twoją religię. - When founding your religion, you may choose another two beliefs. The founder belief will only apply to you, while the follower belief will apply to all cities following your religion. = Zakładając swoją religię, możesz wybrać dwa nowe wierzenia. Wiara Założyciela będzie miała zastosowanie tylko do ciebie, podczas gdy wiara Wyznawców będzie obowiązywała we wszystkich miast praktykujących Twoją religię. - Additionally, the city where you used your great prophet will become the holy city of that religion. = Ponadto miasto, w którym użyłeś Wielkiego Proroka, stanie się Świętym Miastem dla tej religii. - Once you have founded a religion, great prophets will keep being born every so often, though the amount of Faith☮ you have to save up will be higher. = Gdy twoja religia zostanie założona, co jakiś czas będą się pojawiać się kolejni Wielcy Prorocy, chociaż ilość punktów ☮Wiary, którą musisz zgromadzić do ich pojawienia się, będzie wzrastała. - One of these great prophets can then be used to enhance your religion. = Jeden z tych Wielkich Proroków może być wykorzystany do wzmocnienia twojej religii. - This will allow you to choose another follower belief, as well as an enhancer belief, that only applies to you. = To pozwoli Ci wybrać dodatkowe wierzenie Wyznawcy, a także wierzenie Wzmacniające, które dotyczy tylko ciebie. - Do take care founding a religion soon, only about half the players in the game are able to found a religion! = Zadbaj o w miarę szybkie założenie religii, ponieważ tylko połowa graczy w grze może utworzyć religię! Beliefs = Wierzenia - There are four types of beliefs: Pantheon, Founder, Follower and Enhancer beliefs. = Są cztery rodzaje wierzeń: Panteonu, Założyciela, Wyznawców i Rozwijające. - Pantheon and Follower beliefs apply to each city following your religion, while Founder and Enhancer beliefs only apply to the founder of a religion. = Panteon i Wyznawcy odnoszą się do każdego miasta wyznającego Twoją religię, podczas gdy wierzenia Założyciela i Rozwijające dotyczą tylko założyciela religii. Religion inside cities = Rozwój religii w miastach - When founding a city, it won't follow a religion immediately. = Nowe miasto nie będzie od razu wyznawało jakąś religię. - The religion a city follows depends on the total pressure each religion has within the city. = To, którą wyznaje miasto, zależy od Wpływów/Presji, jakie każda z religia wywiera na miasto. - Followers are allocated in the same proportions as these pressures, and these followers can be viewed in the city screen. = Wyznawcy są rozdzielani w takich samych proporcjach jak wpływy poszczególnych religii. Wyznawców można zobaczyć na ekranie miasta. - You are allowed to check religious followers and pressures in cities you do not own by selecting them. = Możesz sprawdzić liczbę wyznawców i wpływy każdej religii w miastach, które do ciebie nie należą, wybierając je na mapie. - In both places, a tap/click on the icon of a religion will show detailed information with its effects. = Kliknięcie ikony 'Religia' wyświetli szczegółowe informacaje na jej temat i efekty z nią związane. - Based on this, you can get a feel for which religions have a lot of pressure built up in the city, and which have almost none. = W ten sposób możemy określić, które religie mają w danym mieście największe wpływy, a które minimalnie. - The city follows a religion if a majority of its population follows that religion, and will only then receive the effects of Follower and Pantheon beliefs of that religion. = Miasto wyznaje daną religię, jeśli większość obywateli przyjmie tę religię. Dopiero wtedy będzie korzytało z efektów wierzeń Wyznawców i Panteonu tej religii. Spreading Religion = Rozwijanie religii Spreading religion happens naturally, but can be sped up using missionaries or great prophets. = Rozprzestrzenianie się religii następuje naturalnie, ale można je przyspieszyć z pomocą Misjonarzy lub Wielkich Proroków. - Missionaries can be bought in cities following a major religion, and will take the religion of that city. = Misjonarze mogą być kupowanie w miastach z dominującą religią i przyjmą religię tego miasta. - So do take care where you are buying them! If another civilization has converted one of your cities to their religion, missionaries bought there will follow their religion. = Uważaj więc, gdzie ich kupujesz! Jeśli inna cywilizacja nawróciła jedno z twoich miast na swoją religię, kupieni tam misjonarze będą wyznawcami obcej religii! - Great prophets always have your religion when they appear, even if they are bought in cities following other religions, but captured great prophets do retain their original religion. = Wielcy Prorocy zawsze wyznają Twoją religię, nawet jeśli są kupowani w miastach wyznających inne religie. Uwaga: pojmani Wielcy Prorocy zachowują swoją pierwotną religię! - Both great prophets and missionaries are able to spread religion to cities when they are inside its borders, even cities of other civilizations. = Wielcy Prorocy i Misjonarze mogą szerzyć religię nie tylko we własnych miastach, ale nawet w miastach innych cywilizacji. - These two units can even enter tiles of civilizations with whom you don't have an open borders agreement! = Te dwie jednostki mogą nawet wchodzić na tereny cywilizacji, z którymi nie masz umowy o otwartych granicach! - But do take care, missionaries will lose 250 religious strength each turn they end while in foreign lands. = Ale uważaj – Misjonarze tracą punktów 250 siły religijnej za każdą turę, którą kończą w obcych krajach! - This diminishes their effectiveness when spreading religion, and if their religious strength ever reaches 0, they have lost their faith and disappear. = Zmniejsza to ich zdolność do szerzenia religii, a jeśli ich siła religijna spadnie do 0 – tracą swoją wiarę i odchodzą... - When you do spread your religion, the religious strength of the unit is added as pressure for that religion. = Kiedy rozpowszechniasz swoją religię, siła religijna jednostki jest dodawana do Wpływów tej religii. - Cities also passively add pressure of their majority religion to nearby cities. = Miasta również wywierają Wpływ religijny na sąsiednie miasta (biernie). - Each city provides +6 pressure per turn to all cities within 10 tiles, though the exact amount of pressure depends on the game speed. = Każde miasto oddziałuje +6 punktami Wpływów religijnych na turę na inne miasta w promieniu 10 pól, chociaż dokładna siła Wpływów zależy od szybkości gry. - This pressure can also be seen in the city screen, and gives you an idea of how religions in your cities will evolve if you don't do anything. = Wpływy religijne można zobaczyć na ekranie miasta. Daje to wyobrażenie o tym, jak rozwiną się poszczególne religie w twoich miastach, jeśli nic nie zrobisz. - Holy cities also provide +30 pressure of the religion founded there to themselves, making it very difficult to effectively convert a holy city. = Święte Miasta zapewniają również +30 punktów Wpływów założonej tam religii, co skutecznie utrudnia nawrócenie Świętego Miasta. - Lastly, before founding a religion, new cities you settle will start with 200 pressure for your pantheon. = Wreszcie, przed założeniem religii, nowe miasta, które założysz, otrzymają +200 punktów Wpływów z twojego Panteonu. - This way, all your cities will starting following your pantheon as long as you haven't founded a religion yet. = Dzięki temu wszystkie twoje miasta zaczną podążać za twoim Panteonem, o ile nie założyłeś jeszcze religii. Inquisitors = Inkwizytorzy Inquisitors are the last religious unit, and their strength is removing other religions. = Inkwizytorzy są ostatnią jednostką religijną i stanowią zaporę przed niechcianymi religiami. - They can remove all other religions from one of your own cities, removing any pressures built up. = Są w stanie usunąć wszystkie inne religie z jednego z twoich miast, a także usunąć nagromadzoną Presję. - Great prophets also have this ability, and remove all other religions in the city when spreading their religion. = Wielcy Prorocy również mają taką zdolność i usuwają wszystkie inne religie w mieście, w czasie rozszerzania własej religii. - Often this results in the city immediately converting to their religion = Często skutkuje to natychmiastowym nawróceniem miasta na ich religię. - Additionally, when an inquisitor is stationed in or directly next to a city center, units of other religions cannot spread their faith there, though natural spread is uneffected. = Ponadto, gdy Inkwizytor stacjonuje w centrum miasta lub bezpośrednio obok niego, jednostki innych religii nie mogą tam szerzyć swojej wiary. Nie ma to wpływu na naturalne rozszerzanie się religii. The Mayan unique ability, 'The Long Count', comes with a side effect: = Specjalna umiejętność Majów, 'Długa Rachuba' ma efekt uboczny: @@ -5882,13 +5701,23 @@ The Maya measured time in days from what we would call 11th of August, 3114 BCE. Unciv only displays ය B'ak'tuns, ඹ K'atuns and ම Tuns (from left to right) since that is enough to approximate gregorian calendar years. The Maya numerals are pretty obvious to understand. Have fun deciphering them! = Unciv wyświetla tylko ය B'ak'tuny, ඹ K'atuny i ම Tuny (od lewej do prawej) ponieważ jest to wystarczająca dokładność aby określić rok w kalendarzu gregoriańskim. Majańskie cyfry są dość proste do zrozumienia.\nMiłej zabawy z kalendarzem Majów! Your cities will periodically demand different luxury goods to satisfy their desire for new things in life. = Miasta od czasu do czasu domagają się różnych dóbr Luksusowych, aby zaspokoić pragnienia i zwiększyć ⌣Zadowolenie. - If you manage to acquire the demanded luxury by trade, expansion, or conquest, the city will celebrate We Love The King Day for 20 turns. = Jeśli uda ci się zdobyć pożądany towar Luksusowy (przez handel, ekspansję lub podbój), miasto będzie przez 20 tur świętować Dzień Uwielbienia Króla (DUK). - During the We Love The King Day, the city will grow 25% faster. = W tym czasie miasto będzie rosło 25% szybciej! - This means exploration and trade is important to grow your cities! = To pokazuje, jak ważna dla rozwoju Miast jest eksploracja i handel! + # Requires translation! +Air Sweeps = + # Requires translation! +Certain Units are able to perform Air Sweeps over a tile helping clear out potential enemy Interceptors. = + # Requires translation! +While this Action will take an Attack, the benefit is drawing out Interceptions to help protect your other Air Units. Especially your Bombers. = + # Requires translation! +Your unit will always draw an Interception, if one can reach the target tile, even if the Intercepting unit has a chance to miss. = + # Requires translation! +In addition, if the Interceptor is not an Air Unit (eg Land or Sea), the Air Sweeping unit takes no damage! = + # Requires translation! +Intercepting Air Units will damage each other in a straight fight with no Interception bonuses. And only the Attacking Unit gets any Air Sweep bonuses. = + #################### Lines from Unique Types ####################### @@ -5899,52 +5728,29 @@ Provides [stats] [cityFilter] per turn = Zapewnia [stats] [cityFilter] na turę Provides [amount] Happiness = Zapewnia [amount] ⌣Zadowolenia Provides military units every ≈[amount] turns = Zapewnia jednostki militarne co ok. [amount] tur Provides a unique luxury = Zapewnia unikatowy Surowiec Luksusowy - Cannot build [baseUnitFilter] units = Nie można zbudować jednostek [baseUnitFilter] - May choose [amount] additional [beliefType] beliefs when [foundingOrEnhancing] a religion = Można wybrać [amount] dodatkowych wierzeń [beliefType] gdy [foundingOrEnhancing] religia - May buy [buildingFilter] buildings for [amount] [stat] [cityFilter] at an increasing price ([amount2]) = Można kupić budynki [buildingFilter] za [amount] [stat] [cityFilter] po rosnących cenach ([amount2]) - May buy [baseUnitFilter] units for [amount] [stat] [cityFilter] = Można kupić jednostki [baseUnitFilter] za [amount] [stat] [cityFilter] - May buy [baseUnitFilter] units with [stat] [cityFilter] = Można kupić jednostkę [baseUnitFilter] z [stat] [cityFilter] - May buy [buildingFilter] buildings with [stat] for [amount] times their normal Production cost = Można kupić budynki: [buildingFilter] z [stat] za [amount] razy ich normalnych kosztów Produkcji - [stat] cost of purchasing [buildingFilter] buildings [relativeAmount]% = [stat] koszt zakupu budynków [buildingFilter] [relativeAmount]% - -Production to science conversion in cities increased by 33% = Zamiana Produkcji na Naukę w miastach wzrosła o 33% - Triggers victory = Zainicjuj zwycięstwo - Starts with [policy] adopted = Rozpoczyna z przyjętą polityką: [policy] - [amount] Unit Supply = [amount] dostawa jednostek - [amount] Unit Supply per [amount2] population [cityFilter] = [amount] dostawa jednostek na [amount2] populacji [cityFilter] - [amount] Unit Supply per city = [amount] dostawa jednostek na miasto - Rebel units may spawn = Mogą pojawiać się dodatkowe jednostki buntowników Can be purchased for [amount] [stat] [cityFilter] = Może zostać zakupione za [amount] [stat] [cityFilter] Requires a [buildingName] in at least [amount] cities = Wymaga [buildingName] w co najmniej [amount] miastach Must not be next to [terrainFilter] = Musi być obok [terrainFilter] - Creates a [improvementName] improvement on a specific tile = Tworzy ulepszenia [improvementName] na określonych heksach - No defensive terrain penalty = Brak kar terenowych podczas obrony - May attack when embarked = Może atakować po zaokrętowaniu - No Sight = Brak zasięgu widzenia - Cannot intercept [mapUnitFilter] units = Nie można przechwycić jednostki [mapUnitFilter] - [amount] XP gained from combat = [amount] PD zdobytych w walce - [amount] Movement point cost to embark = [amount] punktów ruchu za zaokrętowanie - Can speed up the construction of a wonder = Może przyspieszyć budowę Cudu by consuming this unit = przez wykorzystanie tej jednostki when at war = podczas wojny @@ -5960,55 +5766,36 @@ for units with [promotion] = dla jednostek z [promotion] for units without [promotion] = dla jednostek bez [promotion] when above [amount] HP = gdy powyżej [amount] HP when below [amount] HP = gdy poniżej [amount] HP - with [amount] to [amount2] neighboring [tileFilter] tiles = gdy leżą w zasięgu [amount] do [amount2] pól od [tileFilter] in [tileFilter] [tileFilter2] tiles = na polach [tileFilter] [tileFilter2] in tiles without [tileFilter] = na polach bez [tileFilter] on water maps = na mapach morskich in [regionType] Regions = w okolicach [regionType] in all except [regionType] Regions = wszędzie oprócz [regionType] - Free [baseUnitFilter] found in the ruins = Bezpłatna jednostka [baseUnitFilter] została znaleziona w ruinach - [amount] Free Social Policies = [amount] darmowych Ustrojów - [amount] population in a random city = [amount] populacji w losowym mieście - [amount] free random researchable Tech(s) from the [era] = [amount] bezpłatnych losowych technologii z okresu [era] - Gain [amount] [stat] = Zdobądź [amount] [stat] - Gain [amount]-[amount2] [stat] = Zdobądź [amount]-[amount2] [stat] - Gain enough Faith for a Pantheon = Zdobądź wystarczającą ilość Wiary dla Panteonu - Gain enough Faith for [amount]% of a Great Prophet = Zdobądź wystarczającą ilość Wiary za [amount]% Wielkiego Proroka - Reveal up to [amount/'all'] [tileFilter] within a [amount] tile radius = Odsłania do [amount/'all'] [tileFilter] w promieniu [amount] pól - From a randomly chosen tile [amount] tiles away from the ruins, reveal tiles up to [amount2] tiles away with [amount3]% chance = Od losowo wybranego miejsca odległego [amount] pól od Ruin, odsłoni obszar w promieniu [amount2] pól z szansą [amount3]% - This Unit gains [amount] XP = Ta jednostka otrzymuje [amount] PD - This Unit upgrades for free including special upgrades = Ta jednostka ulepszana jest za darmo (w tym ulepszania specjalne) - This Unit gains the [promotion] promotion = Ta jednostka uzyskała awans [promotion] - Hidden before founding a Pantheon = Ukryte przed założeniem Panteonu Hidden after founding a Pantheon = Ukryte po założeniu Panteonu Hidden after generating a Great Prophet = Ukryte po wygenerowaniu Wielkiego Proroka - Triggerable = Inicjowane Global = Globalny Nation = Naród Era = Era Speed = Prędkość Tech = Technologia - Policy = Ustrój - FounderBelief = Wierzenia Założyciela - FollowerBelief = Wierzenia Wyznawcy Building = Budowla Unit = Jednostka @@ -6021,5 +5808,3 @@ Tutorial = Samouczek CityState = Wolne Miasto ModOptions = Ustawienia modyfikacji Conditional = Warunkowy - -Speeds = Szybkość gry diff --git a/android/assets/jsons/translations/Portuguese.properties b/android/assets/jsons/translations/Portuguese.properties index b4f106f7b5..155635d614 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Portuguese.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Portuguese.properties @@ -946,10 +946,26 @@ An enemy [RangedUnit] has destroyed the defence of [cityName] = Um(a) [RangedUni Enemy city [cityName] has destroyed our [ourUnit] = A cidade inimiga [cityName] destruiu nosso(a) [ourUnit] An enemy [unit] was destroyed while attacking [cityName] = Um(a) [unit] inimigo(a) foi destruido enquanto atacava [cityName] An enemy [unit] was destroyed while attacking our [ourUnit] = Um(a) [unit] inimigo(a) foi destruido(a) enquanto atacando nosso(a) [ourUnit] -Our [attackerName] was destroyed by an intercepting [interceptorName] = O(A) nosso(a) [attackerName] foi destruido(a) por um(a) [interceptorName] interceptor(a) -Our [interceptorName] intercepted and destroyed an enemy [attackerName] = O(A) nosso(a) [interceptorName] interceptou e destruiu um(a) [attackerName] inimigo(a) -Our [attackerName] was attacked by an intercepting [interceptorName] = O(A) nosso(a) [attackerName] foi atacado(a) por um(a) [interceptorName] interceptor(a) -Our [interceptorName] intercepted and attacked an enemy [attackerName] = O(A) nosso(a) [interceptorName] interceptou e atacou um(a) [attackerName] inimigo(a) + # Requires translation! +Our [attackerName] ([amount]) was destroyed by an intercepting [interceptorName] ([amount]) = + # Requires translation! +Our [attackerName] ([amount]) was destroyed by an unknown interceptor = + # Requires translation! +Our [interceptorName] ([amount]) intercepted and destroyed an enemy [attackerName] ([amount]) = + # Requires translation! +Our [attackerName] ([amount]) destroyed an intercepting [interceptorName] ([amount]) = + # Requires translation! +Our [interceptorName] ([amount]) intercepted and was destroyed by an enemy [attackerName] ([amount]) = + # Requires translation! +Our [interceptorName] ([amount]) intercepted and was destroyed by an unknown enemy = + # Requires translation! +Our [attackerName] ([amount]) was attacked by an intercepting [interceptorName] ([amount]) = + # Requires translation! +Our [attackerName] ([amount]) was attacked by an unknown interceptor = + # Requires translation! +Our [interceptorName] ([amount]) intercepted and attacked an enemy [attackerName] ([amount]) = + # Requires translation! +Nothing tried to intercept out [attackerName] = An enemy [unit] was spotted near our territory = Um(a) [unit] foi visto perto do nosso território An enemy [unit] was spotted in our territory = Um(a) [unit] inimigo(a) foi vista dentro do nosso território # Requires translation! @@ -1038,6 +1054,10 @@ Your city [cityName] was converted to [religionName]! = A tua cidade [cityName] # Requires translation! Your [unitName] lost its faith after spending too long inside enemy territory! = # Requires translation! +An [unitName] has removed your religion [religionName] from its Holy City [cityName]! = + # Requires translation! +An [unitName] has restored [cityName] as the Holy City of your religion [religionName]! = + # Requires translation! You have unlocked [ability] = # Requires translation! A new b'ak'tun has just begun! = @@ -1722,7 +1742,9 @@ Religions and Beliefs = Religiões e Crenças Majority Religion: [name] = Religião majoritária: [name] + [amount] pressure = + [amount] de pressão # Requires translation! -Holy city of: [religionName] = +Holy City of: [religionName] = + # Requires translation! +Former Holy City of: [religionName] = # Requires translation! Followers = Pressure = Pressão @@ -5248,6 +5270,8 @@ Unbuildable = Não construível City ruins = Ruínas da cidade # Requires translation! +Will be replaced by automated workers = + # Requires translation! A bleak reminder of the destruction wreaked by War = City center = Centro da cidade @@ -5505,6 +5529,10 @@ Interception II = Interceptação II Interception III = Interceptação III + # Requires translation! +[relativeAmount]% Strength when performing Air Sweep = + + Air Targeting I = Mira Aérea I Air Targeting II = Mira Aérea II @@ -5610,6 +5638,8 @@ Can see invisible [mapUnitFilter] units = Aircraft = # Requires translation! Can see over obstacles = + # Requires translation! +Can perform Air Sweep = # Requires translation! @@ -7561,6 +7591,19 @@ During the We Love The King Day, the city will grow 25% faster. = # Requires translation! This means exploration and trade is important to grow your cities! = + # Requires translation! +Air Sweeps = + # Requires translation! +Certain Units are able to perform Air Sweeps over a tile helping clear out potential enemy Interceptors. = + # Requires translation! +While this Action will take an Attack, the benefit is drawing out Interceptions to help protect your other Air Units. Especially your Bombers. = + # Requires translation! +Your unit will always draw an Interception, if one can reach the target tile, even if the Intercepting unit has a chance to miss. = + # Requires translation! +In addition, if the Interceptor is not an Air Unit (eg Land or Sea), the Air Sweeping unit takes no damage! = + # Requires translation! +Intercepting Air Units will damage each other in a straight fight with no Interception bonuses. And only the Attacking Unit gets any Air Sweep bonuses. = + #################### Lines from Unique Types ####################### diff --git a/android/assets/jsons/translations/Romanian.properties b/android/assets/jsons/translations/Romanian.properties index 26da7a2903..e7cdee2d50 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Romanian.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Romanian.properties @@ -775,10 +775,26 @@ An enemy [RangedUnit] has destroyed the defence of [cityName] = Un [RangedUnit] Enemy city [cityName] has destroyed our [ourUnit] = Orașul inamic [cityName] ne-a distrus o unitate [ourUnit] An enemy [unit] was destroyed while attacking [cityName] = Un [unit] inamic a fost distrus în timp ce ataca [cityName] An enemy [unit] was destroyed while attacking our [ourUnit] = Un [unit] inamic a fost distrus în timp ce ne ataca un [ourUnit] -Our [attackerName] was destroyed by an intercepting [interceptorName] = [attackerName] nostru a fost interceptat și distrus de un [interceptorName] inamic -Our [interceptorName] intercepted and destroyed an enemy [attackerName] = [interceptorName] nostru a interceptat și distrus un [attackerName] inamic -Our [attackerName] was attacked by an intercepting [interceptorName] = [attackerName] nostru a fost interceptat și atacat de un [interceptorName] inamic -Our [interceptorName] intercepted and attacked an enemy [attackerName] = [interceptorName] nostru a interceptat și atacat un [attackerName] inamic + # Requires translation! +Our [attackerName] ([amount]) was destroyed by an intercepting [interceptorName] ([amount]) = + # Requires translation! +Our [attackerName] ([amount]) was destroyed by an unknown interceptor = + # Requires translation! +Our [interceptorName] ([amount]) intercepted and destroyed an enemy [attackerName] ([amount]) = + # Requires translation! +Our [attackerName] ([amount]) destroyed an intercepting [interceptorName] ([amount]) = + # Requires translation! +Our [interceptorName] ([amount]) intercepted and was destroyed by an enemy [attackerName] ([amount]) = + # Requires translation! +Our [interceptorName] ([amount]) intercepted and was destroyed by an unknown enemy = + # Requires translation! +Our [attackerName] ([amount]) was attacked by an intercepting [interceptorName] ([amount]) = + # Requires translation! +Our [attackerName] ([amount]) was attacked by an unknown interceptor = + # Requires translation! +Our [interceptorName] ([amount]) intercepted and attacked an enemy [attackerName] ([amount]) = + # Requires translation! +Nothing tried to intercept out [attackerName] = An enemy [unit] was spotted near our territory = Un [unit] inamic a fost reperat în apropierea teritoriului nostru An enemy [unit] was spotted in our territory = Un [unit] inamic a fost reperat pe teritoriul nostru Your city [cityName] can bombard the enemy! = Orașul tău [cityName] poate bombarda inamicul! @@ -855,6 +871,10 @@ You gained [Stats] as your religion was spread to [cityName] = Ați obținut [St You gained [Stats] as your religion was spread to an unknown city = Ai câștigat [Stats] pe măsură ce religia ta a fost răspândită într-un oraș necunoscut Your city [cityName] was converted to [religionName]! = Orașul tău [cityName] a fost convertit în [religionName]! Your [unitName] lost its faith after spending too long inside enemy territory! = [unitName] dvs. și-a pierdut credința după ce a petrecut prea mult timp pe teritoriul inamic! + # Requires translation! +An [unitName] has removed your religion [religionName] from its Holy City [cityName]! = + # Requires translation! +An [unitName] has restored [cityName] as the Holy City of your religion [religionName]! = You have unlocked [ability] = Ai deblocat [ability] A new b'ak'tun has just begun! = Un nou b'ak'tun tocmai a început! A Great Person joins you! = O persoană grozavă ți se alătură! @@ -1408,7 +1428,10 @@ Follow [belief] = Urmăriți [belief] Religions and Beliefs = Religii și credințe Majority Religion: [name] = Religia majoritară: [name] + [amount] pressure = + [amount] presiune -Holy city of: [religionName] = Orașul sfânt al: [religionName] + # Requires translation! +Holy City of: [religionName] = + # Requires translation! +Former Holy City of: [religionName] = Followers = Urmăritori Pressure = Presiune @@ -4095,6 +4118,8 @@ Unbuildable = City ruins = Oraș în ruină # Requires translation! +Will be replaced by automated workers = + # Requires translation! A bleak reminder of the destruction wreaked by War = # Requires translation! @@ -4388,6 +4413,10 @@ Interception II = Interceptare II Interception III = Interceptare III + # Requires translation! +[relativeAmount]% Strength when performing Air Sweep = + + # Requires translation! Air Targeting I = @@ -4506,6 +4535,8 @@ Can see invisible [mapUnitFilter] units = Aircraft = # Requires translation! Can see over obstacles = + # Requires translation! +Can perform Air Sweep = # Requires translation! @@ -6351,6 +6382,19 @@ During the We Love The King Day, the city will grow 25% faster. = # Requires translation! This means exploration and trade is important to grow your cities! = + # Requires translation! +Air Sweeps = + # Requires translation! +Certain Units are able to perform Air Sweeps over a tile helping clear out potential enemy Interceptors. = + # Requires translation! +While this Action will take an Attack, the benefit is drawing out Interceptions to help protect your other Air Units. Especially your Bombers. = + # Requires translation! +Your unit will always draw an Interception, if one can reach the target tile, even if the Intercepting unit has a chance to miss. = + # Requires translation! +In addition, if the Interceptor is not an Air Unit (eg Land or Sea), the Air Sweeping unit takes no damage! = + # Requires translation! +Intercepting Air Units will damage each other in a straight fight with no Interception bonuses. And only the Attacking Unit gets any Air Sweep bonuses. = + #################### Lines from Unique Types ####################### diff --git a/android/assets/jsons/translations/Russian.properties b/android/assets/jsons/translations/Russian.properties index cf9f241eca..8d71374188 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Russian.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Russian.properties @@ -769,10 +769,26 @@ An enemy [RangedUnit] has destroyed the defence of [cityName] = [RangedUnit] в Enemy city [cityName] has destroyed our [ourUnit] = Вражеский город [cityName] уничтожает наш юнит [ourUnit] An enemy [unit] was destroyed while attacking [cityName] = [unit] врага был уничтожен, атакуя город [cityName] An enemy [unit] was destroyed while attacking our [ourUnit] = [unit] врага был уничтожен, атакуя наш юнит [ourUnit] -Our [attackerName] was destroyed by an intercepting [interceptorName] = [interceptorName] врага перехватывает и уничтожает наш [attackerName] -Our [interceptorName] intercepted and destroyed an enemy [attackerName] = Наш [interceptorName] перехватывает и уничтожает [attackerName] врага -Our [attackerName] was attacked by an intercepting [interceptorName] = [interceptorName] врага перехватывает и атакует наш [attackerName] -Our [interceptorName] intercepted and attacked an enemy [attackerName] = Наш [interceptorName] перехватывает и атакует [attackerName] врага + # Requires translation! +Our [attackerName] ([amount]) was destroyed by an intercepting [interceptorName] ([amount]) = + # Requires translation! +Our [attackerName] ([amount]) was destroyed by an unknown interceptor = + # Requires translation! +Our [interceptorName] ([amount]) intercepted and destroyed an enemy [attackerName] ([amount]) = + # Requires translation! +Our [attackerName] ([amount]) destroyed an intercepting [interceptorName] ([amount]) = + # Requires translation! +Our [interceptorName] ([amount]) intercepted and was destroyed by an enemy [attackerName] ([amount]) = + # Requires translation! +Our [interceptorName] ([amount]) intercepted and was destroyed by an unknown enemy = + # Requires translation! +Our [attackerName] ([amount]) was attacked by an intercepting [interceptorName] ([amount]) = + # Requires translation! +Our [attackerName] ([amount]) was attacked by an unknown interceptor = + # Requires translation! +Our [interceptorName] ([amount]) intercepted and attacked an enemy [attackerName] ([amount]) = + # Requires translation! +Nothing tried to intercept out [attackerName] = An enemy [unit] was spotted near our territory = [unit] врага был замечен рядом с нашей территорией An enemy [unit] was spotted in our territory = [unit] врага был замечен на нашей территории Your city [cityName] can bombard the enemy! = Ваш город [cityName] может обстрелять врага! @@ -848,6 +864,10 @@ You gained [Stats] as your religion was spread to [cityName] = Вы получи You gained [Stats] as your religion was spread to an unknown city = Вы получили [Stats], поскольку ваша религия распространилась на неизвестный город Your city [cityName] was converted to [religionName]! = Ваш город [cityName] был обращен в [religionName]! Your [unitName] lost its faith after spending too long inside enemy territory! = Ваш [unitName] потерял веру, поскольку слишком долго находился на вражеской территории! + # Requires translation! +An [unitName] has removed your religion [religionName] from its Holy City [cityName]! = + # Requires translation! +An [unitName] has restored [cityName] as the Holy City of your religion [religionName]! = You have unlocked [ability] = Вы разблокировали способность [ability] A new b'ak'tun has just begun! = Новый бактун только что начался! A Great Person joins you! = К вам присоединяется Великий человек! @@ -1389,7 +1409,10 @@ Follow [belief] = Следовать: [belief] Religions and Beliefs = Религии и Верования Majority Religion: [name] = Религия большинства: [name] + [amount] pressure = + [amount] давления -Holy city of: [religionName] = Священный город для: [religionName] + # Requires translation! +Holy City of: [religionName] = + # Requires translation! +Former Holy City of: [religionName] = Followers = Приверженцы Pressure = Давление @@ -1475,23 +1498,14 @@ Are you SURE you want to delete this mod? = Вы УВЕРЕНЫ, что хоти Updated = Обновлено Current mods = Установленные моды Downloadable mods = Скачиваемые моды - # Requires translation! Category: = Категория: - # Requires translation! All mods = Все моды - # Requires translation! Rulesets = Наборы правил - # Requires translation! Expansions = Расширения - # Requires translation! Graphics = Графика - # Requires translation! Audio = Аудио - # Requires translation! Maps = Карты - # Requires translation! Fun = Весёлые - # Requires translation! Mods of mods = Моды модов Mod info and options = Информация и параметры мода Next page = Следующая страница @@ -4027,6 +4041,8 @@ Provides a random bonus when entered = Предоставляет случайн Unbuildable = Нельзя построить City ruins = Руины города + # Requires translation! +Will be replaced by automated workers = A bleak reminder of the destruction wreaked by War = Мрачное напоминание о разрушениях, нанесенных войной City center = Центр города @@ -4251,6 +4267,10 @@ Interception II = Перехват II Interception III = Перехват III + # Requires translation! +[relativeAmount]% Strength when performing Air Sweep = + + Air Targeting I = Воздушное прицеливание I Air Targeting II = Воздушное прицеливание II @@ -4335,6 +4355,8 @@ Can see invisible [mapUnitFilter] units = Может обнаруживать н Aircraft = Самолёт Can see over obstacles = Может видеть сквозь препятствия + # Requires translation! +Can perform Air Sweep = Atomic Bomber = Атомный бомбардировщик @@ -5680,6 +5702,19 @@ If you manage to acquire the demanded luxury by trade, expansion, or conquest, t During the We Love The King Day, the city will grow 25% faster. = Во время Дня любви к отчизне ваши города растут на 25% быстрее. This means exploration and trade is important to grow your cities! = Это значит, что исследование и торговля важны для роста ваших городов! + # Requires translation! +Air Sweeps = + # Requires translation! +Certain Units are able to perform Air Sweeps over a tile helping clear out potential enemy Interceptors. = + # Requires translation! +While this Action will take an Attack, the benefit is drawing out Interceptions to help protect your other Air Units. Especially your Bombers. = + # Requires translation! +Your unit will always draw an Interception, if one can reach the target tile, even if the Intercepting unit has a chance to miss. = + # Requires translation! +In addition, if the Interceptor is not an Air Unit (eg Land or Sea), the Air Sweeping unit takes no damage! = + # Requires translation! +Intercepting Air Units will damage each other in a straight fight with no Interception bonuses. And only the Attacking Unit gets any Air Sweep bonuses. = + #################### Lines from Unique Types ####################### @@ -5710,7 +5745,6 @@ Creates a [improvementName] improvement on a specific tile = Создает ул No defensive terrain penalty = Нет штрафа защиты от местности May attack when embarked = Может атаковать, погрузившись на борт No Sight = Нет радиуса обзора - # Requires translation! Cannot intercept [mapUnitFilter] units = Не может перехватывать юниты: [mapUnitFilter] [amount] XP gained from combat = [amount] ОО от боя [amount] Movement point cost to embark = [amount] очков передвижения, чтобы погрузиться на борт diff --git a/android/assets/jsons/translations/Simplified_Chinese.properties b/android/assets/jsons/translations/Simplified_Chinese.properties index 6345bd22da..6db2105ce2 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Simplified_Chinese.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Simplified_Chinese.properties @@ -771,10 +771,26 @@ An enemy [RangedUnit] has destroyed the defence of [cityName] = 敌方的[Ranged Enemy city [cityName] has destroyed our [ourUnit] = 敌方城市[cityName]击杀了我们的[ourUnit] An enemy [unit] was destroyed while attacking [cityName] = 敌方的[unit]在攻击[cityName]时被消灭 An enemy [unit] was destroyed while attacking our [ourUnit] = 敌方的[unit]在攻击我方[ourUnit]时被消灭 -Our [attackerName] was destroyed by an intercepting [interceptorName] = 我们的[attackerName]被敌方的[interceptorName]拦截并摧毁 -Our [interceptorName] intercepted and destroyed an enemy [attackerName] = 我们的[interceptorName]拦截并摧毁了敌方的[attackerName] -Our [attackerName] was attacked by an intercepting [interceptorName] = 我们的[attackerName]被敌方的[interceptorName]拦截并攻击 -Our [interceptorName] intercepted and attacked an enemy [attackerName] = 我们的[interceptorName]拦截并攻击了敌方的[attackerName] + # Requires translation! +Our [attackerName] ([amount]) was destroyed by an intercepting [interceptorName] ([amount]) = + # Requires translation! +Our [attackerName] ([amount]) was destroyed by an unknown interceptor = + # Requires translation! +Our [interceptorName] ([amount]) intercepted and destroyed an enemy [attackerName] ([amount]) = + # Requires translation! +Our [attackerName] ([amount]) destroyed an intercepting [interceptorName] ([amount]) = + # Requires translation! +Our [interceptorName] ([amount]) intercepted and was destroyed by an enemy [attackerName] ([amount]) = + # Requires translation! +Our [interceptorName] ([amount]) intercepted and was destroyed by an unknown enemy = + # Requires translation! +Our [attackerName] ([amount]) was attacked by an intercepting [interceptorName] ([amount]) = + # Requires translation! +Our [attackerName] ([amount]) was attacked by an unknown interceptor = + # Requires translation! +Our [interceptorName] ([amount]) intercepted and attacked an enemy [attackerName] ([amount]) = + # Requires translation! +Nothing tried to intercept out [attackerName] = An enemy [unit] was spotted near our territory = 我们的领土附近发现了敌方的[unit] An enemy [unit] was spotted in our territory = 我们的领土内发现了敌方的[unit] Your city [cityName] can bombard the enemy! = 你的城市[cityName]可以轰击敌人! @@ -850,6 +866,10 @@ You gained [Stats] as your religion was spread to [cityName] = 你的宗教已 You gained [Stats] as your religion was spread to an unknown city = 你的宗教已传播到遥远的国度,获得[Stats] Your city [cityName] was converted to [religionName]! = 城市[cityName]开始信奉[religionName]! Your [unitName] lost its faith after spending too long inside enemy territory! = 你的[unitName]在敌对领土停留太久而丧失斗志 + # Requires translation! +An [unitName] has removed your religion [religionName] from its Holy City [cityName]! = + # Requires translation! +An [unitName] has restored [cityName] as the Holy City of your religion [religionName]! = You have unlocked [ability] = 你已经解锁了[ability] A new b'ak'tun has just begun! = 玛雅历法开始了新的一年! A Great Person joins you! = 一位伟人加入了我们! @@ -1229,7 +1249,6 @@ Annex = 吞并 Annexed cities become part of your regular empire. = “吞并城市” 意味着该城市将成为您的帝国直辖的一部分。 Their citizens generate 2x the unhappiness, unless you build a courthouse. = 该城市人口导致的不满将是正常值的 2 倍,建造 “法庭” 可以使该值降低到正常值。 Puppet = 傀儡城市 - # Requires translation! Puppeted cities do not increase your tech or policy cost. = 傀儡城市 You have no control over the the production of puppeted cities. = 您无法控制已傀儡城市的产能。 Puppeted cities also generate 25% less Gold and Science. = 已傀儡城市的金钱和科研产出 -25%。 @@ -1356,7 +1375,6 @@ Improvement build length modifier: [amount]%⏳ = 区块建筑建造时长:[am Diplomatic deal duration: [amount] turns⏳ = 外交周期时长:[amount]回合⏳ Gold gift influence gain modifier: [amount]%¤ = 城邦赠礼所获影响力: [amount]%¤ City-state tribute scaling interval: [amount] turns⏳ = 城邦进贡间隔:[amount] turns⏳ - # Requires translation! Barbarian spawn modifier: [amount]%† = 蛮族生成速率:[amount]%† Golden age length modifier: [amount]%⌣ = 黄金时代时长:[amount]%⌣ Adjacent city religious pressure: [amount]☮ = 相邻城市宗教传播压力:[amount]☮ @@ -1393,7 +1411,10 @@ Follow [belief] = 追随[belief] Religions and Beliefs = 宗教信仰 Majority Religion: [name] = 主流宗教:[name] + [amount] pressure = +[amount]宗教压力 -Holy city of: [religionName] = [religionName] 的圣城 + # Requires translation! +Holy City of: [religionName] = + # Requires translation! +Former Holy City of: [religionName] = Followers = 信徒 Pressure = 宗教压力 @@ -1479,23 +1500,14 @@ Are you SURE you want to delete this mod? = 你确定要删除这个模组吗? Updated = 已更新 Current mods = 当前模组 Downloadable mods = 可下载的模组 - # Requires translation! Category: = 分类 - # Requires translation! All mods = 所有模组 - # Requires translation! Rulesets = 规则集模组 - # Requires translation! Expansions = 扩展模组 - # Requires translation! Graphics = 材质包 - # Requires translation! Audio = 音效 - # Requires translation! Maps = 地图集 - # Requires translation! Fun = 奇葩恶搞 - # Requires translation! Mods of mods = 对其他模组的修改 Mod info and options = 模组信息与选项 Next page = 下一页 @@ -4032,6 +4044,8 @@ Provides a random bonus when entered = 进入时提供随机奖励 Unbuildable = 不可组建单位 City ruins = 城市废墟 + # Requires translation! +Will be replaced by automated workers = A bleak reminder of the destruction wreaked by War = 战争之果的凄凉警示 City center = 城市中心 @@ -4256,6 +4270,10 @@ Interception II = 拦截II级 Interception III = 拦截III级 + # Requires translation! +[relativeAmount]% Strength when performing Air Sweep = + + Air Targeting I = 飞行定位I级 Air Targeting II = 飞行定位II级 @@ -4340,6 +4358,8 @@ Can see invisible [mapUnitFilter] units = 能发现隐形的[mapUnitFilter]单 Aircraft = 航空器 Can see over obstacles = 障碍物对视野无影响 + # Requires translation! +Can perform Air Sweep = Atomic Bomber = 原子弹 @@ -5523,10 +5543,8 @@ The city can no longer put up any resistance!\nHowever, to conquer it, you must After Conquering = 占领城市的处理 When conquering a city, you can choose to liberate, annex, puppet, or raze the city. = 当征服了一座城市,您可以选择解放、吞并、傀儡、甚至摧毁它。 - # Requires translation! \nLiberating the city will return it to its original owner, giving you a massive diplomatic boost with them!\n\nAnnexing the city will give you full control over it, but also increase the citizens' unhappiness to 2x!\nThis can be mitigated by building a courthouse in the city, returning the citizen's unhappiness to normal.\n\nPuppeting the city will mean that you have no control on the city's production.\nThe city will not increase your tech or policy cost.\nA puppeted city can be annexed at any time, but annexed cities cannot be returned to a puppeted state!\n\nRazing the city will lower its population by 1 each turn until the city is destroyed!\nYou cannot raze a city that is either the starting capital of a civilization or the holy city of a religion. = \n“解放城市”让它回归原来的文明,会使你与他们的外交关系得到巨大的提升!\n\n“吞并城市”将会给予您该城市的绝对控制权,但该城市人口产生的不满将是正常值的2倍。\n在城市内建造法庭可以使人口产生的不满降低到正常值。\n\n“傀儡城市”意味着您将无法控制该城市的产能,\n该城市将不会额外增加您研发科技和推行社会政策时的花费,但该城市人口产生的不满是正常值的1.5倍。\n可以在任何时候吞并已傀儡的城市,但已吞并的城市无法再变为傀儡状态。\n\n“摧毁城市”可以令城市人口每回合-1,人口为0时城市将完全被摧毁。\n你不能摧毁一个文明的原始首都或一个宗教的圣城。 - You have encountered a barbarian unit!\nBarbarians attack everyone indiscriminately, so don't let your \n civilian units go near them, and be careful of your scout! = 您遇到蛮族了!\n蛮族会不分青红皂白地攻击靠近它的每一个单位,\n所以请不要让您的移民等平民单位靠近他们,同时还要注意你的斥候! You have encountered another civilization!\nOther civilizations start out peaceful, and you can trade with them,\n but they may choose to declare war on you later on = 您遇到了另一个文明!\n其他文明一开始是和平的,您可以和他们进行贸易,\n但是他们以后可能会选择对您宣战。 @@ -5687,6 +5705,19 @@ If you manage to acquire the demanded luxury by trade, expansion, or conquest, t During the We Love The King Day, the city will grow 25% faster. = 在“我们爱戴领袖日”庆祝期间,该城市的增长速度将提高25%。 This means exploration and trade is important to grow your cities! = 这意味着探索和贸易对于发展你的城市是很重要的! + # Requires translation! +Air Sweeps = + # Requires translation! +Certain Units are able to perform Air Sweeps over a tile helping clear out potential enemy Interceptors. = + # Requires translation! +While this Action will take an Attack, the benefit is drawing out Interceptions to help protect your other Air Units. Especially your Bombers. = + # Requires translation! +Your unit will always draw an Interception, if one can reach the target tile, even if the Intercepting unit has a chance to miss. = + # Requires translation! +In addition, if the Interceptor is not an Air Unit (eg Land or Sea), the Air Sweeping unit takes no damage! = + # Requires translation! +Intercepting Air Units will damage each other in a straight fight with no Interception bonuses. And only the Attacking Unit gets any Air Sweep bonuses. = + #################### Lines from Unique Types ####################### diff --git a/android/assets/jsons/translations/Spanish.properties b/android/assets/jsons/translations/Spanish.properties index 052d49d9e0..3e4a4bbaf8 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Spanish.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Spanish.properties @@ -769,10 +769,26 @@ An enemy [RangedUnit] has destroyed the defence of [cityName] = Un [RangedUnit] Enemy city [cityName] has destroyed our [ourUnit] = La ciudad enemiga de [cityName] ha destruido nuestro [ourUnit] An enemy [unit] was destroyed while attacking [cityName] = Un [unit] enemigo ha sido destruido mientras atacaba [cityName] An enemy [unit] was destroyed while attacking our [ourUnit] = Un [unit] enemigo ha sido destruido mientras atacaba nuestro [ourUnit] -Our [attackerName] was destroyed by an intercepting [interceptorName] = Nuestro [attackerName] fue destruido por un interceptor [interceptorName] -Our [interceptorName] intercepted and destroyed an enemy [attackerName] = Nuestro [interceptorName] interceptó y destruyó un [attackerName] enemigo -Our [attackerName] was attacked by an intercepting [interceptorName] = Nuestro [attackerName] fue atacado por un interceptor [interceptorName] -Our [interceptorName] intercepted and attacked an enemy [attackerName] = Nuestro [interceptorName] interceptó y atacó a un [attackerName] enemigo + # Requires translation! +Our [attackerName] ([amount]) was destroyed by an intercepting [interceptorName] ([amount]) = + # Requires translation! +Our [attackerName] ([amount]) was destroyed by an unknown interceptor = + # Requires translation! +Our [interceptorName] ([amount]) intercepted and destroyed an enemy [attackerName] ([amount]) = + # Requires translation! +Our [attackerName] ([amount]) destroyed an intercepting [interceptorName] ([amount]) = + # Requires translation! +Our [interceptorName] ([amount]) intercepted and was destroyed by an enemy [attackerName] ([amount]) = + # Requires translation! +Our [interceptorName] ([amount]) intercepted and was destroyed by an unknown enemy = + # Requires translation! +Our [attackerName] ([amount]) was attacked by an intercepting [interceptorName] ([amount]) = + # Requires translation! +Our [attackerName] ([amount]) was attacked by an unknown interceptor = + # Requires translation! +Our [interceptorName] ([amount]) intercepted and attacked an enemy [attackerName] ([amount]) = + # Requires translation! +Nothing tried to intercept out [attackerName] = An enemy [unit] was spotted near our territory = Se ha avistado un [unit] enemigo cerca de nuestro territorio An enemy [unit] was spotted in our territory = Se ha avistado un [unit] enemigo en nuestro territorio Your city [cityName] can bombard the enemy! = ¡Tu ciudad de [cityName] puede bombardear al enemigo! @@ -848,6 +864,10 @@ You gained [Stats] as your religion was spread to [cityName] = Has ganado [Stats You gained [Stats] as your religion was spread to an unknown city = Has ganado [Stats] porque tu religión se ha difundido en una ciudad desconocida Your city [cityName] was converted to [religionName]! = ¡Tu ciudad [cityName] se ha convertido al [religionName]! Your [unitName] lost its faith after spending too long inside enemy territory! = ¡Tu [unitName] perdió su fe por pasar demasiado tiempo en territorio enemigo! + # Requires translation! +An [unitName] has removed your religion [religionName] from its Holy City [cityName]! = + # Requires translation! +An [unitName] has restored [cityName] as the Holy City of your religion [religionName]! = You have unlocked [ability] = Has desbloqueado [ability] A new b'ak'tun has just begun! = ¡Un nuevo b'ak'tun acaba de empezar! A Great Person joins you! = ¡Un Gran Personaje se ha unido a ti! @@ -1389,7 +1409,10 @@ Follow [belief] = Seguir [belief] Religions and Beliefs = Religiones y Creencias Majority Religion: [name] = Religión Mayoritaria: [name] + [amount] pressure = + [amount] presión -Holy city of: [religionName] = Ciudad santa de: [religionName] + # Requires translation! +Holy City of: [religionName] = + # Requires translation! +Former Holy City of: [religionName] = Followers = Seguidores Pressure = Presión @@ -1475,23 +1498,14 @@ Are you SURE you want to delete this mod? = ¿SEGURO que quieres eliminar este m Updated = Actualizado Current mods = Mods Actuales Downloadable mods = Mods Descargables - # Requires translation! Category: = Categoría: - # Requires translation! All mods = Todos los Mods - # Requires translation! Rulesets = De Reglamento - # Requires translation! Expansions = De Expansión - # Requires translation! Graphics = De Gráficos - # Requires translation! Audio = De Audio - # Requires translation! Maps = De Mapas - # Requires translation! Fun = De Juerga - # Requires translation! Mods of mods = Mod de Mod Mod info and options = Información de mods y opciones Next page = Siguiente página @@ -4027,6 +4041,8 @@ Provides a random bonus when entered = Provee un bonus aleatorio al entrar Unbuildable = Inedificable City ruins = Ciudad en ruinas + # Requires translation! +Will be replaced by automated workers = A bleak reminder of the destruction wreaked by War = Un lúgrube recordatorio de la destrucción causada por la Guerra City center = Centro de la ciudad @@ -4251,6 +4267,10 @@ Interception II = Intercepción II Interception III = Intercepción III + # Requires translation! +[relativeAmount]% Strength when performing Air Sweep = + + Air Targeting I = Focalización Aerea I Air Targeting II = Focalización Aerea II @@ -4335,6 +4355,8 @@ Can see invisible [mapUnitFilter] units = Puede ver unidades [mapUnitFilter] inv Aircraft = Aeronave Can see over obstacles = Puede ver sobre obstaculos + # Requires translation! +Can perform Air Sweep = Atomic Bomber = Bombardero Atómico @@ -5680,6 +5702,19 @@ If you manage to acquire the demanded luxury by trade, expansion, or conquest, t During the We Love The King Day, the city will grow 25% faster. = Durante el Día de Adoración al Rey, la ciudad crecerá un 25% más rápido. This means exploration and trade is important to grow your cities! = ¡Esto significa que la exploración y el comercio son importantes para hacer crecer tus ciudades! + # Requires translation! +Air Sweeps = + # Requires translation! +Certain Units are able to perform Air Sweeps over a tile helping clear out potential enemy Interceptors. = + # Requires translation! +While this Action will take an Attack, the benefit is drawing out Interceptions to help protect your other Air Units. Especially your Bombers. = + # Requires translation! +Your unit will always draw an Interception, if one can reach the target tile, even if the Intercepting unit has a chance to miss. = + # Requires translation! +In addition, if the Interceptor is not an Air Unit (eg Land or Sea), the Air Sweeping unit takes no damage! = + # Requires translation! +Intercepting Air Units will damage each other in a straight fight with no Interception bonuses. And only the Attacking Unit gets any Air Sweep bonuses. = + #################### Lines from Unique Types ####################### @@ -5710,7 +5745,6 @@ Creates a [improvementName] improvement on a specific tile = Crea una mejora de No defensive terrain penalty = Sin penalización de terreno defensivo May attack when embarked = Puede atacar al estár embarcado No Sight = Sin Visión - # Requires translation! Cannot intercept [mapUnitFilter] units = No puede interceptar unidades [mapUnitFilter] [amount] XP gained from combat = [amount] XP obtenido del combate [amount] Movement point cost to embark = [amount] al coste de puntos de Movimiento para embarcar diff --git a/android/assets/jsons/translations/Swedish.properties b/android/assets/jsons/translations/Swedish.properties index aed2357065..a7f92d84d9 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Swedish.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Swedish.properties @@ -15,40 +15,21 @@ StartWithCapitalLetter = true # Documentation: https://f-droid.org/en/docs/Build_Metadata_Reference/#Summary # English to translate: https://github.com/yairm210/Unciv/blob/master/fastlane/metadata/android/en-US/short_description.txt - # Requires translation! Fastlane_short_description = 4X-civilisationsbyggarspel # Documentation: https://f-droid.org/en/docs/Build_Metadata_Reference/#Description # English to translate: https://github.com/yairm210/Unciv/blob/master/fastlane/metadata/android/en-US/full_description.txt - # Requires translation! Fastlane_full_description = En nytillämpning av det mest berömda civilisationsbyggarspelet någonsin - snabbt, litet, ingen reklam, gratis för alltid! -Bygg din civilisation, upptäck teknologier, utöka dina städer och besegra dina fiender! - -Önskemål? Buggar? En att göra-lista för appen finns på https://github.com/yairm210/UnCiv/issues, varje liten hjälp tas tacksamt emot! - -Frågor? Kommentarer? Bara uttråkad? Kom med oss på https://discord.gg/bjrB4Xw. - -Vill du hjälpa till och översätta spelet till ditt språk? Skicka ett mail till yairm210@hotmail.com. - -Förstår du Java eller Kotlin? Gå med oss på https://github.com/yairm210/UnCiv. - -Världen väntar! Kan du bygga din civilisation till ett rike som står mot tidens prövning? - -'Full nätverksåtkomst'-tillåtelsen behövs för användarstyrda nedladdningar och flerspelarfunktionen. Alla andra tillåtelser som listas inkluderas automatiskt av API:n som tillämpar dragnotiser för flerspelare. Nätverkstillåtelser använs för att lista mods, ladda ned mods, ladda ned musik och för att ladda upp och ned flerspelarspel. Ingen annan internetkommunikation bedrivs av Unciv. - # Starting from here normal translations start, as described in # https://yairm210.github.io/Unciv/Other/Translating/ # General - # Requires translation! Delete = Radera # Base ruleset names - # Requires translation! Civ V - Vanilla = Civ V - Original - # Requires translation! Civ V - Gods & Kings = Civ V - Gods & Kings # Tutorial tasks @@ -84,7 +65,6 @@ Close Unciv = Stäng Unciv Unsellable = Osäljbar Not displayed as an available construction unless [building] is built = Visas inte som möjligt bygge om inte [building] byggts Not displayed as an available construction without [resource] = Visas inte som möjligt bygge utan [resource] - # Requires translation! Cannot be hurried = Kan inte snabbas på Choose a free great person = Välj en gratis stor person @@ -242,7 +222,6 @@ Gift [giftAmount] gold (+[influenceAmount] influence) = Skänk [giftAmount] guld Relationship changes in another [turnsToRelationshipChange] turns = Förhållandet ändras om ytterligare [turnsToRelationshipChange] drag Protected by = Skyddad av Revoke Protection = Ta Tillbaka Skydd - # Requires translation! Revoke protection for [cityStateName]? = Ta tillbaka skydd av [cityStateName]? Pledge to protect = Svär att Beskydda Declare Protection of [cityStateName]? = Förklara Beskydd av [cityStateName]? @@ -359,7 +338,6 @@ Game Options = Spelalternativ Civilizations = Civilisationer Map Type = Karttyp Map file = Kartfil - # Requires translation! Max Turns = Maxdrag Could not load map! = Kunde inte ladda kartan! Generated = Genererad @@ -376,7 +354,6 @@ Inner Sea = Innanhav Number of City-States = Antal Statsstater One City Challenge = Enstadsutmaning No Barbarians = Inga Barbarer - # Requires translation! Disable starting bias = Deaktivera startbias Raging Barbarians = Rasande Barbarer No Ancient Ruins = Inga Antika Ruiner @@ -390,7 +367,6 @@ Time = Tid # Used for random nation indicator in empire selector and unknown nation icons in various overview screens. # Should be a single character, or at least visually square. - # Requires translation! ? = ? Map Shape = Kartform @@ -456,9 +432,7 @@ Starting Era = Startar Epok It looks like we can't make a map with the parameters you requested! = Det verkar som om vi inte kan göra en karta med parametrarna du önskade! Maybe you put too many players into too small a map? = Kanske du satte för många spelare i en för liten karta? No human players selected! = Inga människospelare valda! - # Requires translation! Invalid Player ID! = Ogiltigt Spelar-ID! - # Requires translation! No victory conditions were selected! = Inga segervillkor valda! Mods: = Mods: Extension mods: = Tilläggsmods: @@ -487,15 +461,11 @@ Anything above 40 may work very slowly on Android! = Allt ovan 40 kan fungera v ## Tabs/Buttons Map editor = Kartredigerare - # Requires translation! View = Se Generate = Generera - # Requires translation! Partial = Delvis - # Requires translation! Generator steps = Generatorsteg Edit = Redigera - # Requires translation! Rivers = Floder Load = Ladda Save = Spara @@ -505,115 +475,67 @@ Save map = Spara karta Load map = Ladda karta Delete map = Ta bort karta Are you sure you want to delete this map? = Är du säker på att du vill ta bort denna karta? - # Requires translation! It looks like your map can't be saved! = Det verkar som om din karta inte kan sparas! Exit map editor = Avsluta kartredigerare - # Requires translation! Change map ruleset = Byt regelverk för kartan - # Requires translation! Change the map to use the ruleset selected on this page = Ändra kartan till att använda regelverket som väljs på denna sida - # Requires translation! Revert to map ruleset = Återgå till kartans regelverk - # Requires translation! Reset the controls to reflect the current map ruleset = Återställ kontrollerna för att spegla kartans nuvarande regelverk Features = Terrängdrag - # Requires translation! Starting locations = Startplatser - # Requires translation! Tile Matching Criteria = Rutmatchningskriterier - # Requires translation! Complete match = Fullständig matchning - # Requires translation! Except improvements = Förutom förbättringar - # Requires translation! Base and terrain features = Grundterräng och terrängdrag - # Requires translation! Base terrain only = Endast grundterräng - # Requires translation! Land or water only = Endast land eller vatten ## Labels/messages - # Requires translation! Brush ([size]): = Pensel ([size]): # The single letter shown in the [size] parameter above for setting "Floodfill". # Please do not make this longer, the associated slider will not handle well. - # Requires translation! Floodfill_Abbreviation = F Error loading map! = Fel vid inläsning av karta! - # Requires translation! Map saved successfully! = Kartan sparades framgångsrikt! - # Requires translation! Current map RNG seed: [amount] = Nuvarande slumpseed till kartan: [amount] - # Requires translation! Map copy and paste = Kopiera och klistra karta - # Requires translation! Position: [param] = Position: [param] - # Requires translation! Starting location(s): [param] = Startplats(er): [param] - # Requires translation! Continent: [param] ([amount] tiles) = Kontinent: [param] ([amount] rutor) Change map to fit selected ruleset? = Ändra kartan för att passa valt regelverk? - # Requires translation! Area: [amount] tiles, [amount2] continents/islands = Area: [amount] rutor, [amount2] kontinenter/öar - # Requires translation! Area: [amount] tiles, [amount2]% water, [amount3] continents/islands = Area: [amount] rutor, [amount2]% vatten, [amount3] kontinenter/öar - # Requires translation! Do you want to leave without saving the recent changes? = Vill du avsluta utan att spara ändringarna som gjordes? Leave = Lämna - # Requires translation! Do you want to load another map without saving the recent changes? = Vill du ladda en annan karta utan att spara ändringarna som gjordes? Invalid map: Area ([area]) does not match saved dimensions ([dimensions]). = Ogiltig karta: Område ([area]) stämmer inte mot sparade dimensioner ([dimensions]). The dimensions have now been fixed for you. = Dimensionerna har fixats åt dig nu. - # Requires translation! River generation failed! = Misslyckades med flodgenerering! - # Requires translation! Please don't use step 'Landmass' with map type 'Empty', create a new empty map instead. = Var god använd inte "Landmassa"-steget med karttyp "tom", skapa en ny tom karta istället. - # Requires translation! This map has errors: = Denna karta har fel: - # Requires translation! The incompatible elements have been removed. = De oförenliga elementen har avlägsnats. ## Map/Tool names - # Requires translation! My new map = Min nya karta - # Requires translation! Generate landmass = Skapa landmassa - # Requires translation! Raise mountains and hills = Höj berg och kullar - # Requires translation! Humidity and temperature = Fuktighet och temperatur - # Requires translation! Lakes and coastline = Sjöar och kust - # Requires translation! Sprout vegetation = Gro växtlighet - # Requires translation! Spawn rare features = Sätt ut ovanliga terrängdrag - # Requires translation! Distribute ice = Fördela is - # Requires translation! Assign continent IDs = Tilldela kontinent-ID:er - # Requires translation! Place Natural Wonders = Placera Naturliga Under - # Requires translation! Let the rivers flow = Låt floderna flöda - # Requires translation! Spread Resources = Sprid ut Resurser - # Requires translation! Create ancient ruins = Skapa Antika Ruiner - # Requires translation! Floodfill = Fyll område [nation] starting location = [nation]s startplats - # Requires translation! Remove features = Ta bort terrängdrag - # Requires translation! Remove improvement = Ta bort förbättring - # Requires translation! Remove resource = Ta bort resurs - # Requires translation! Remove starting locations = Ta bort startplats - # Requires translation! Remove rivers = Ta bort floder - # Requires translation! Spawn river from/to = Skapa flod från/till Bottom left river = Flod nere till vänster Bottom right river = Flod nere till höger @@ -626,7 +548,6 @@ Username = Användarnamn Multiplayer = Flerspelare Could not download game! = Kunde inte ladda ned spel! Could not upload game! = Kunde inte ladda upp spel! - # Requires translation! Retry = Försök igen Join game = Gå med i spel Invalid game ID! = Ogiltigt spel-ID! @@ -634,51 +555,29 @@ Copy user ID = Kopiera användar-ID Copy game ID = Kopiera spel-ID UserID copied to clipboard = Användar-ID kopierat till urklipp Game ID copied to clipboard! = Spel-ID kopierat till urklipp - # Requires translation! Friend name = Väns namn - # Requires translation! Player ID = Spelar-ID - # Requires translation! Please input a name for your friend! = Var god skriv in ett namn åt din vän! - # Requires translation! Please input a player ID for your friend! = Var god skriv in ett spelar-ID åt din vän! - # Requires translation! Are you sure you want to delete this friend? = Är du säker på att du vill ta bort denna vän? - # Requires translation! Paste player ID from clipboard = Klipp in spelar-ID från urklipp - # Requires translation! Player name already used! = Spelarnamnet används redan! - # Requires translation! Player ID already used! = Spelar-ID:t används redan! - # Requires translation! Player ID is incorrect = Spelar-ID:t är inkorrekt - # Requires translation! Select friend = Välj vän - # Requires translation! Select [thingToSelect] = Välj [thingToSelect] - # Requires translation! Friends list = Vänlista - # Requires translation! Add friend = Lägg till vän - # Requires translation! Edit friend = Redigera vän - # Requires translation! Friend name is already in your friends list! = Vännamnet finns redan i din vänlista! - # Requires translation! Player ID is already in your friends list! = Spelar-ID:t finns redan i din vänlista! - # Requires translation! You have to write a name for your friend! = Du måste skriva ett namn åt din vän! - # Requires translation! You have to write an ID for your friend! = Du måste skriva ett ID åt din vän! - # Requires translation! You cannot add your own player ID in your friend list! = Du kan inte lägga till ditt eget ID till din vänlista! - # Requires translation! To add a friend, ask him to send you his player ID.\nClick the 'Add friend' button.\nInsert his player ID and a name for him.\nThen click the 'Add friend' button again.\n\nAfter that you will see him in your friends list.\n\nA new button will appear when creating a new\nmultiplayer game, which allows you to select your friend. = För att lägga till en vän, be henom skicka dig sitt spelar-ID.\nKlicka "Lägg till vän"-knappen.\Skriv in hens spelar-ID och namn åt henom.\nKlicka "Lägg till vän"-knappen igen.\n\nDärefter kommer du se henom i din vänlista.\n\nEn ny knapp kommer upp när du skapar ett nytt\nflerspelarspel, som låter dig lägga till din vän. - # Requires translation! Please input Player ID! = Var god skriv in Spelar-ID! Set current user = Ställ in nuvarande användare Player ID from clipboard = Spelar-ID från urklipp - # Requires translation! Player ID from friends list = Spelar-ID från vänlistan To create a multiplayer game, check the 'multiplayer' toggle in the New Game screen, and for each human player insert that player's user ID. = För att skapa ett flerspelarspel, välj 'flerspelar'-alternativet i Nytt Spel-skärme, och infoga användar-ID för varje mänsklig spelare. You can assign your own user ID there easily, and other players can copy their user IDs here and send them to you for you to include them in the game. = Du kan enkelt tilldela ditt eget användar-ID där, och andra spelare kan kopiera sina användar-ID:n här och skicka dem till dig så du kan inkludera dem i spelet. @@ -692,14 +591,11 @@ Add multiplayer game = Lägg till flerspelarspel Refresh list = Uppdatera lista Could not save game! = Kunde inte spara spel! Could not delete game! = Kunde inte ta bort spel! - # Requires translation! Error while refreshing: = Fel vid uppdatering: Last refresh: [time] minutes ago = Senaste uppdatering: [time] minuter sedan Current Turn: = Nuvarande drag: Add Currently Running Game = Lägg Till Pågående Spel - # Requires translation! Paste gameID from clipboard = Klistra spelID från urklipp - # Requires translation! GameID = SpelID Game name = Spelnamn Loading latest game state... = Laddar senaste speltillstånd... @@ -708,28 +604,18 @@ Resign = Ge upp Are you sure you want to resign? = Är du säker på att du vill ge upp? You can only resign if it's your turn = Du kan bara ge upp om det är din tur [civName] resigned and is now controlled by AI = [civName] gav upp och styrs nu av en AI - # Requires translation! Last refresh: [duration] ago = Sista uppdatering: [duration] sedan - # Requires translation! Current Turn: [civName] since [duration] ago = Nuvarande drag: [civName] sedan [duration] - # Requires translation! Seconds = Sekunder Minutes = Minuter Hours = Timmar Days = Dagar - # Requires translation! [amount] Seconds = [amount] Sekunder - # Requires translation! [amount] Minutes = [amount] Minuter - # Requires translation! [amount] Hours = [amount] Timmar - # Requires translation! [amount] Days = [amount] Dagar - # Requires translation! Server limit reached! Please wait for [time] seconds = Serverns gräns nådd! Var god vänta [time] sekunder - # Requires translation! File could not be found on the multiplayer server = Filen kunde inte hittas på flerspelarservern - # Requires translation! Unhandled problem, [errorMessage] = Ohanterat problem, [errorMessage] # Save game menu @@ -738,30 +624,22 @@ Current saves = Nuvarande sparade Show autosaves = Visa autosparade Saved game name = Sparade spelets namn # This is the save game name the dialog will suggest - # Requires translation! [player] - [turns] turns = [player] - [turns] drag Copy to clipboard = Kopiera till urklipp Copy saved game to clipboard = Kopiera sparat spel till urklipp - # Requires translation! Could not load game! = Kunde inte ladda spel! Could not load game from clipboard! = Kunde inte ladda spel från urklipp! Could not load game from custom location! = Kunde inte ladda från självvald plats! - # Requires translation! The save was created with an incompatible version of Unciv: [version]. Please update Unciv to this version or later and try again. = Spelet sparades med en inkompatibel version av Unciv: [version]. Var god uppdatera Unciv till denna version eller senare och försök igen. Load [saveFileName] = Ladda [saveFileName] - # Requires translation! Are you sure you want to delete this save? = Är du säker på att du vill ta bort denna sparfil? Delete save = Ta bort sparad - # Requires translation! [saveFileName] deleted successfully. = [saveFileName] togs framgångsrikt bort. - # Requires translation! Insufficient permissions to delete [saveFileName]. = Otillräckliga tillåtelser för att ta bort [saveFileName]. - # Requires translation! Failed to delete [saveFileName]. = Lyckades inte ta bort [saveFileName]. Saved at = Sparad på Saving... = Sparar... Overwrite existing file? = Skriv över nuvarande fil? - # Requires translation! Overwrite = Skriv över It looks like your saved game can't be loaded! = Det verkar som om ditt sparade spel inte kan laddas! If you could copy your game data ("Copy saved game to clipboard" - = Om du kan kopiera din speldata ("Kopiera sparat spel till urklipp" - @@ -771,15 +649,10 @@ Missing mods: [mods] = Saknade mods: [mods] Load from custom location = Ladda från självvald plats Save to custom location = Spara till självvald plats Could not save game to custom location! = Kunde inte spara till självvald plats! - # Requires translation! Download missing mods = Ladda ned mods som saknas - # Requires translation! Missing mods are downloaded successfully. = Saknade mods laddades framgångsrikt ned. - # Requires translation! Could not load the missing mods! = Kunde inte ladda ned mods som saknas! - # Requires translation! Could not download mod list. = Kunde inte ladda ned modlistan. - # Requires translation! Could not find a mod named "[modName]". = Kunde inte hitta någon mod som heter "[modName]". # Options @@ -795,12 +668,10 @@ Debug = Felsök Version = Version See online Readme = Se online Readme - # Requires translation! Visit repository = Besök arkiv Turns between autosaves = Drag mellan autosparning Sound effects volume = Ljudeffektsvolym Music volume = Musikvolym - # Requires translation! City ambient sound volume = Ljudvolym av bakgrundsljud i städer Pause between tracks = Pausa mellan spår Currently playing: [title] = Spelas nu: [title] @@ -821,57 +692,37 @@ Show minimap = Visa minikarta off = av Show pixel units = Visa pixelenheter Show pixel improvements = Visa pixelförbättringar - # Requires translation! Enable Nuclear Weapons = Tillåt Kärnvapen - # Requires translation! Experimental Demographics scoreboard = Experimentell Demografipoängtavla - # Requires translation! Unit icon opacity = Enhetsikoners opacitet - # Requires translation! Show zoom buttons in world screen = Visa zoomknappar i världsvyn - # Requires translation! Enable display cutout (requires restart) = Aktivera bildutskärning (kräver omstart) Show tile yields = Visa rutors avkastning - # Requires translation! Show unit movement arrows = Visa pilar för enhetsförflyttning Continuous rendering = Kontinuerlig rendering When disabled, saves battery life but certain animations will be suspended = När detta slås av sparas batteritid men vissa animationer kommer stoppas Order trade offers by amount = Sortera handelserbjudanden efter mängd - # Requires translation! Ask for confirmation when pressing next turn = Be om bekräftelse när nästa drag trycks - # Requires translation! Notifications log max turns = Max drag för notifikationslogg - # Requires translation! Check extension mods based on: = Kolla utökningsmods baserat på: - # Requires translation! -none- = -inget- - # Requires translation! Reload mods = Ladda om mods Checking mods for errors... = Kontrollerar mods efter fel... - # Requires translation! No problems found. = Inga problem funna. - # Requires translation! Autoupdate mod uniques = Autouppdatera mods unika - # Requires translation! Uniques updated! = Unika uppdaterade! - # Requires translation! Max zoom out = Max utzoomning Show experimental world wrap for maps = Visa experimentell världsrundning för kartor HIGHLY EXPERIMENTAL - YOU HAVE BEEN WARNED! = MYCKET EXPERIMENTELLT - DU HAR VARNATS! Enable portrait orientation = Möjliggör porträttorientering Generate translation files = Generera översättningsfiler Translation files are generated successfully. = Översättningsfiler framgångsrikt genererade. - # Requires translation! Fastlane files are generated successfully. = Snabbspårsfiler framgångsrikt genererade Please note that translations are a community-based work in progress and are INCOMPLETE! The percentage shown is how much of the language is translated in-game. If you want to help translating the game into your language, click here. = Observera att översättningar är ett pågående gemenskapsbaserat arbete och de är OFULLSTÄNDIGA! Procentandelen som visas är hur mycket av språket som översätts i spelet. Om du vill hjälpa till att översätta spelet till ditt språk, klicka här. - # Requires translation! Font family = Teckensnittsfamilj - # Requires translation! Font size multiplier = Teckensnittsstorleksfaktor - # Requires translation! Default Font = Standardteckensnitt - # Requires translation! You need to restart the game for this change to take effect. = Du måste starta om spelet för att denna ändring ska verka. # Notifications @@ -890,7 +741,6 @@ We have encountered [civName]! = Vi har stött på [civName]! [cityStateName] has given us [stats] as a token of goodwill for meeting us = [cityStateName] har gett oss [stats] i välkomstgåva för att visa sin välvilja [cityStateName] has given us [stats] as we are the first major civ to meet them = [cityStateName] har gett oss [stats] då vi är den första stora civilisation som mött dem [cityStateName] has also given us [stats] = [cityStateName] har även gett oss [stats] - # Requires translation! [cityStateName] gave us a [unitName] as a gift! = [cityStateName] gav oss [unitName] i gåva! Cannot provide unit upkeep for [unitName] - unit has been disbanded! = Kan inte betala driftkostnad för [unitName] - enheten har hemförlovats! [cityName] has grown! = [cityName] har vuxit! @@ -920,10 +770,26 @@ An enemy [RangedUnit] has destroyed the defence of [cityName] = En fientlig [Ran Enemy city [cityName] has destroyed our [ourUnit] = Den fientliga staden [cityName] har utplånat vår [ourUnit] An enemy [unit] was destroyed while attacking [cityName] = En fientlig [unit] utplånades medan den anföll [cityName] An enemy [unit] was destroyed while attacking our [ourUnit] = En fientlig [unit] utplånades medan den anföll vår [ourUnit] -Our [attackerName] was destroyed by an intercepting [interceptorName] = Vår [attackerName] utplånades av en genskjutande [interceptorName] -Our [interceptorName] intercepted and destroyed an enemy [attackerName] = Vår [interceptorName] genskjöt och utplånade en fientlig [attackerName] -Our [attackerName] was attacked by an intercepting [interceptorName] = Vår [attackerName] anfölls av en genskjutande [interceptorName] -Our [interceptorName] intercepted and attacked an enemy [attackerName] = Vår [interceptorName] genskjöt och anföll en fientlig [attackerName] + # Requires translation! +Our [attackerName] ([amount]) was destroyed by an intercepting [interceptorName] ([amount]) = + # Requires translation! +Our [attackerName] ([amount]) was destroyed by an unknown interceptor = + # Requires translation! +Our [interceptorName] ([amount]) intercepted and destroyed an enemy [attackerName] ([amount]) = + # Requires translation! +Our [attackerName] ([amount]) destroyed an intercepting [interceptorName] ([amount]) = + # Requires translation! +Our [interceptorName] ([amount]) intercepted and was destroyed by an enemy [attackerName] ([amount]) = + # Requires translation! +Our [interceptorName] ([amount]) intercepted and was destroyed by an unknown enemy = + # Requires translation! +Our [attackerName] ([amount]) was attacked by an intercepting [interceptorName] ([amount]) = + # Requires translation! +Our [attackerName] ([amount]) was attacked by an unknown interceptor = + # Requires translation! +Our [interceptorName] ([amount]) intercepted and attacked an enemy [attackerName] ([amount]) = + # Requires translation! +Nothing tried to intercept out [attackerName] = An enemy [unit] was spotted near our territory = En fientlig [unit] siktades nära vårt territorium An enemy [unit] was spotted in our territory = En fientlig [unit] siktades i vårt territorium Your city [cityName] can bombard the enemy! = Din stad [cityName] kan bombardera fienden! @@ -937,7 +803,6 @@ The City-State of [name] has been destroyed! = Stadsstaten [name] har utplånats Your [ourUnit] captured an enemy [theirUnit]! = Din [ourUnit] har tillfångatagit en fientlig [theirUnit]! Your [ourUnit] plundered [amount] [Stat] from [theirUnit] = Din [ourUnit] har plundrat [amount] [Stat] från [theirUnit] We have captured a barbarian encampment and recovered [goldAmount] gold! = Vi har erövrat ett barbarläger och återtagit [goldAmount] guld! - # Requires translation! An enemy [unitType] has joined us! = En fientlig [unitType] har gått med oss! # This might be needed for a rewrite of Germany's unique - see #7376 @@ -1000,14 +865,15 @@ You gained [Stats] as your religion was spread to [cityName] = Du fick [Stats] n You gained [Stats] as your religion was spread to an unknown city = Du fick [Stats] när din religion spreds till en okänd stad Your city [cityName] was converted to [religionName]! = Din stad [cityName] konverterades till [religionName]! Your [unitName] lost its faith after spending too long inside enemy territory! = Din [unitName] förlorade sin tro efter att ha tillbringat för lång tid inom fiendens territorium! + # Requires translation! +An [unitName] has removed your religion [religionName] from its Holy City [cityName]! = + # Requires translation! +An [unitName] has restored [cityName] as the Holy City of your religion [religionName]! = You have unlocked [ability] = Du har aktiverat [ability] A new b'ak'tun has just begun! = En ny baktun har börjat! A Great Person joins you! = En Stor Person går med dig! - # Requires translation! [civ1] has liberated [civ2] = [civ1] har befriat [civ2] - # Requires translation! [civ] has liberated an unknown civilization = [civ] har befriat en okänd civilisation - # Requires translation! An unknown civilization has liberated [civ] = En okänd civilisation har befriat [civ] @@ -1018,7 +884,6 @@ Waiting for other players... = Väntar på övriga spelare... Waiting for [civName]... = Väntar på [civName]... in = om Next turn = Nästa drag - # Requires translation! Confirm next turn = Bekräfta nästa drag Move automated units = Flytta automatiserade enheter [currentPlayerCiv] ready? = [currentPlayerCiv] redo? @@ -1050,12 +915,9 @@ Sleep until healed = Sov tills läkt Moving = Flyttande Set up = Gör klar Paradrop = Fallskärmshoppa - # Requires translation! Add in capital = Lägg till i huvudstaden - # Requires translation! Add to [comment] = Lägg till [comment] Upgrade to [unitType] ([goldCost] gold) = Uppgradera till [unitType] ([goldCost] guld) - # Requires translation! Upgrade to [unitType]\n([goldCost] gold, [resources]) = Uppgradera till [unitType]\n([goldCost] guld, [resources]) Found city = Grunda stad Promote = Befordra @@ -1067,18 +929,13 @@ Gift unit = Skänk enhet Explore = Utforska Stop exploration = Avsluta utforskning Pillage = Plundra - # Requires translation! Wait = Vänta Are you sure you want to pillage this [improvement]? = Är du säker på att du vill plundra denna [improvement]? - # Requires translation! We have looted [amount] from a [improvement] = Vi har plundrat [amount] från en [improvement] - # Requires translation! We have looted [amount] from a [improvement] which has been sent to [cityName] = Vi har plundrat [amount] från en [improvement] vilket skickats till [cityName] - # Requires translation! An enemy [unitName] has pillaged our [improvement] = En fientlig [unitName] har plundrat vår [improvement] Create [improvement] = Skapa [improvement] Start Golden Age = Börja Guldålder - # Requires translation! Trigger unique = Aktivera unik Show more = Visa mer Yes = Ja @@ -1095,19 +952,16 @@ Science = Vetenskap Faith = Tro Crop Yield = Åkeravkastning - # Requires translation! Growth = Tillväxt Territory = Territorium Force = Styrka GOLDEN AGE = GULDÅLDER Golden Age = Guldålder - # Requires translation! Global Effect = Global Effekt [year] BC = [year] f kr [year] AD = [year] e kr Civilopedia = Civilopedin # Display name of unknown nations. - # Requires translation! ??? = ??? Start new game = Starta nytt spel @@ -1124,7 +978,6 @@ Social policies = Samhällspolicys Community = Gemenskap Close = Stäng Do you want to exit the game? = Vill du avsluta spelet? - # Requires translation! Exit = Avsluta Start bias: = Startbias: Avoid [terrain] = Undvik [terrain] @@ -1145,7 +998,6 @@ Buy for [amount] gold = Köp för [amount] guld Buy = Köp Currently you have [amount] [stat]. = Just nu har du [amount] [stat]. Would you like to purchase [constructionName] for [buildingGoldCost] [stat]? = Vill du köpa [constructionName] för [buildingGoldCost] [stat]? - # Requires translation! Purchase = Köp No space available to place [unit] near [city] = Ingen plats tillgänglig för att placera [unit] nära [city] Maintenance cost = Driftkostnad @@ -1155,15 +1007,10 @@ Provides [resource] = Ger [resource] Provides [amount] [resource] = Ger [amount] [resource] Replaces [improvement] = Ersätter [improvement] Pick now! = Välj nu! - # Requires translation! Remove [feature] first = Ta bort [feature] först - # Requires translation! Research [tech] first = Upptäck [tech] först - # Requires translation! Have this tile close to your borders = Ha denna ruta nära dina gränser - # Requires translation! Have this tile inside your empire = Ha denna ruta i ditt rike - # Requires translation! Acquire more [resource] = Skaffa mer [resource] Build [building] = Bygg [building] Train [unit] = Träna [unit] @@ -1172,9 +1019,7 @@ Nothing = Inget Annex city = Annektera stad Specialist Buildings = Specialistbyggnader Specialist Allocation = Specialistfördelning - # Requires translation! Manual Specialists = Manuella Specialister - # Requires translation! Auto Specialists = Autospecialister Specialists = Specialister [specialist] slots = [specialist]-luckor @@ -1198,7 +1043,6 @@ Current points = Nuvarande poäng Points per turn = Poäng per drag Convert production to gold at a rate of 4 to 1 = Omvandla produktion till guld i ett förhållande 4 till 1 Convert production to science at a rate of [rate] to 1 = Omvandla produktion till guld i ett förhållande [rate] till 1 - # Requires translation! Convert production to [stat] at a rate of [rate] to 1 = Omvandla produktion till [stat] i ett förhållande [rate] till 1 # Requires translation! Production to [stat] conversion in cities changed by [relativeAmount]% = @@ -1207,18 +1051,12 @@ Worked by [cityName] = Arbetas av [cityName] Lock = Lås Unlock = Lås upp Move to city = Flytta till stad - # Requires translation! Reset Citizens = Återställ invånare - # Requires translation! Citizen Management = Invånarhantering - # Requires translation! Avoid Growth = Undvik Tillväxt - # Requires translation! Default Focus = Standardfokus - # Requires translation! [stat] Focus = [stat]fokus Please enter a new name for your city = Ange ett nytt namn för din stad - # Requires translation! Please select a tile for this building's [improvement] = Var god välj en ruta för denna byggnads [improvement] # Ask for text or numbers popup UI @@ -1250,7 +1088,6 @@ Attack = Anfall Bombard = Bombardera NUKE = ATOMBOMBA Captured! = Tillfångatagen! - # Requires translation! Cannot gain more XP from Barbarians = Kan inte få mer EP från Barbarer # Battle modifier categories @@ -1260,7 +1097,6 @@ defence vs ranged = försvar mot räckvidd Attacker Bonus = Anfallarbonus Defender Bonus = Försvararbonus Landing = Landstigning - # Requires translation! Boarding = Bordning Flanking = Flankering vs [unitType] = mot [unitType] @@ -1291,7 +1127,6 @@ Conduct Trade Mission = Utför Handelsuppdrag Your trade mission to [civName] has earned you [goldAmount] gold and [influenceAmount] influence! = Ditt handelsuppdrag till [civName] har tjänat ihop [goldAmount] guld och [influenceAmount] inflytande! Hurry Wonder = Skynda på Underverk Hurry Construction = Skynda på Bygge - # Requires translation! Hurry Construction (+[productionAmount]⚙) = Snabba på Bygge (+[productionAmount]⚙) Spread Religion = Sprid Religion Spread [religionName] = Sprid [religionName] @@ -1310,14 +1145,11 @@ Total = Totalt Stats = Statistik Policies = Policyer Base happiness = Grundlycka - # Requires translation! Traded Luxuries = Handlade Lyxvaror - # Requires translation! City-State Luxuries = Stadsstatslyxvaror Occupied City = Ockuperad Stad Buildings = Byggnader Wonders = Underverk - # Requires translation! Notifications = Notifikationer Base values = Grundvärden Bonuses = Bonusar @@ -1331,7 +1163,6 @@ Maintenance = Driftkostnad Transportation upkeep = Transportdriftkostnad Unit upkeep = Enhetsdriftkostnad Trades = Handelsavtal - # Requires translation! Score = Poäng Units = Enheter Unit Supply = Enhetsförnödenheter @@ -1344,7 +1175,6 @@ Increase your supply or reduce the amount of units to remove the production pena Name = Namn Closest city = Närmaste stad Action = Handling - # Requires translation! Upgrade = Uppgradera Defeated = Besegrad [numberOfCivs] Civilizations in the game = [numberOfCivs] Civilisationer i spelet @@ -1363,71 +1193,45 @@ Near [city] = Nära [city] Somewhere around [city] = Någonstans kring [city] Far away = Långt borta Status = Status - # Requires translation! Current turn = Nuvarande drag - # Requires translation! Turn [turnNumber] = Drag [turnNumber] Location = Plats - # Requires translation! Unimproved = Oförbättrad - # Requires translation! Number of tiles with this resource\nin your territory, without an\nappropriate improvement to use it = Antal rutor med denna resurs\ni ditt territorium, utan enn\npassande förbättring för att använda den We Love The King Day = Vi Älskar Kungen-Dagen - # Requires translation! WLTK+ = VÄK+ - # Requires translation! Number of your cities celebrating\n'We Love The King Day' thanks\nto access to this resource = Antal av dina städer som firar\n"Vi Älskar Kungen-Dagen" tack vare\ntillgången till denna resurs - # Requires translation! WLTK demand = VÄK-efterfrågan - # Requires translation! WLTK- = VÄK - # Requires translation! Number of your cities\ndemanding this resource for\n'We Love The King Day' = Antal av dina städer som\nefterfrågar denna resurs för\n"Vi Älskar Kungen-Dagen" - # Requires translation! Trade request = Handelserbjudande # Victory - # Requires translation! [victoryType] Victory = [victoryType]seger - # Requires translation! -Built [building] = Byggt [building] = - # Requires translation! -Add all [comment] in capital = Lägg till alla [comment] i huvudstaden = - # Requires translation! +Built [building] = Byggt [building] +Add all [comment] in capital = Lägg till alla [comment] i huvudstaden Destroy all players = Förgör alla spelare - # Requires translation! Capture all capitals = Erövra alla huvudstäder - # Requires translation! Complete [amount] Policy branches = Fullborda [amount] Policygrenar - # Requires translation! You have won a [victoryType] Victory! = Du har vunnit en [victoryType]seger! - # Requires translation! [civilization] has won a [victoryType] Victory! = [civilization] har vunnit en [victoryType]seger! Your civilization stands above all others! The exploits of your people shall be remembered until the end of civilization itself! = Din civilisation står ovan alla andra! Ditt folks bragder kommer minnas fram till själva civilisationens slut! You have been defeated. Your civilization has been overwhelmed by its many foes. But your people do not despair, for they know that one day you shall return - and lead them forward to victory! = Du har besegrats. Din civilisation har överväldigats av sina många fiender. Men ditt folk har förtröstan, för de vet att du en dag skall återvända - och leda dem åter mot seger! One more turn...! = Ett till drag...! Destroy [civName] = Utplåna [civName] - # Requires translation! Capture [cityName] = Erövra [cityName] Our status = Vår status Global status = Global status Rankings = Rankningar # The \n here means: put a newline (enter) here. If this is omitted, the sidebox in the diplomacy overview will become _really_ wide. # Feel free to replace it with a space and put it between other words in your translation - # Requires translation! Demographics = Demografier - # Requires translation! Demographic = Demografi - # Requires translation! Rank = Rankning - # Requires translation! Value = Värde - # Requires translation! Best = Bäst - # Requires translation! Average = Genomsnitt - # Requires translation! Worst = Sämst Turns until the next\ndiplomacy victory vote: [amount] = Drag till nästa\ndiplomatiseger röstning: [amount] Choose a civ to vote for = Välj en civilisation att rösta på @@ -1440,13 +1244,11 @@ Vote for World Leader = Rösta på Världsledare # Capturing a city - # Requires translation! What would you like to do with the city of [cityName]? = Vad vill du göra med staden [cityName]? Annex = Annektera Annexed cities become part of your regular empire. = Annekterade städer blir en del av ditt vanliga rike. Their citizens generate 2x the unhappiness, unless you build a courthouse. = Deras medborgare genererar 2x så mycket olycklighet, om du inte bygger ett rådhus. Puppet = Marionett - # Requires translation! Puppeted cities do not increase your tech or policy cost. = Marionettstäder ökar inte kostnaden för dina teknologier eller policyer. You have no control over the the production of puppeted cities. = Du kan inte styra över marionettstäders produktion. Puppeted cities also generate 25% less Gold and Science. = Marionettstäder genererar även 25% mindre Guld och Vetenskap. @@ -1456,11 +1258,9 @@ Liberating a city returns it to its original owner, giving you a massive relatio Raze = Jämna med marken Razing the city annexes it, and starts burning the city to the ground. = Att jämna med marken innebär att staden annekteras, och börjar jämnas med marken. The population will gradually dwindle until the city is destroyed. = Befolkningen kommer stadigt minska till staden är utplånad. - # Requires translation! Original capitals and holy cities cannot be razed. = Ursprungliga huvudstäder och heliga städer kan inte jämnas med marken. Destroy = Utplåna Destroying the city instantly razes the city to the ground. = Att utplåna staden jämnar den med marken omedelbart. - # Requires translation! Keep it = Behåll den Remove your troops in our border immediately! = Avlägsna dina trupper inom våra gränser omedelbart! Sorry. = Förlåt. @@ -1494,16 +1294,13 @@ Can be found on = Kan finnas på Improved by [improvement] = Förbättras av [improvement] Bonus stats for improvement = Bonusstatistik för förbättring Buildings that consume this resource = Byggnader som konsumerar denna resurs - # Requires translation! Buildings that provide this resource = Byggnader som tillför denna resurs - # Requires translation! Improvements that provide this resource = Förbättringar som tillför denna resurs Buildings that require this resource worked near the city = Byggnader som kräver denna resurs arbetande nära staden Units that consume this resource = Enheter som konsumerar denna resurs Can be built on = Kan byggas på or [terrainType] = eller [terrainType] Can be constructed by = Kan konstrueras av - # Requires translation! Can be created instantly by = Kan skapas omedelbart av Defence bonus = Försvarsbonus Movement cost = Förflyttningskostnad @@ -1521,9 +1318,7 @@ Base terrain [terrain] does not exist in ruleset! = Grundterrängen [terrain] fi Terrain feature [feature] does not exist in ruleset! = Terrängdraget [feature] finns inte i regelverket! Resource [resource] does not exist in ruleset! = Resursen [resource] finns inte i regelverket! Improvement [improvement] does not exist in ruleset! = Förbättringen [improvement] finns inte i regelverket! - # Requires translation! Nation [nation] does not exist in ruleset! = Nationen [nation] finns inte i regelverket! - # Requires translation! Natural Wonder [naturalWonder] does not exist in ruleset! = Naturliga Undret [naturalWonder] finns inte i regelverket! # Civilopedia difficulty levels @@ -1564,53 +1359,29 @@ Granted by [param] = Beviljas av [param] Granted by: = Beviljas av: [bonus] with [tech] = [bonus] med [tech] Difficulty levels = Svårighetsgrader - # Requires translation! The possible rewards are: = De möjliga belöningarna är: - # Requires translation! Eras = Eror - # Requires translation! Embarked strength: [amount]† = Ombordstigen styrka: [amount]† - # Requires translation! Base unit buy cost: [amount]¤ = Grundkostnad för att köpa enheter: [amount]¤ - # Requires translation! Research agreement cost: [amount]¤ = Kostnad för forskningsavtal: [amount]¤ - # Requires translation! Speeds = Hastigheter - # Requires translation! General speed modifier: [amount]%⏳ = Allmän hastighetsfaktor: [amount]%⏳ - # Requires translation! Production cost modifier: [amount]%⚙ = Produktionskostnadsfaktor: [amount]%⚙ - # Requires translation! Gold cost modifier: [amount]%¤ = Guldkostnadsfaktor: [amount]%¤ - # Requires translation! Science cost modifier: [amount]%⍾ = Vetenskapskostnadsfaktor: [amount]%⍾ - # Requires translation! Culture cost modifier: [amount]%♪ = Kulturkostnadsfaktor: [amount]%♪ - # Requires translation! Faith cost modifier: [amount]%☮ = Trokostnadsfaktor: [amount]%☮ - # Requires translation! Improvement build length modifier: [amount]%⏳ = Förbättringsbyggtidsfaktor: [amount]%⏳ - # Requires translation! Diplomatic deal duration: [amount] turns⏳ = Diplomatiska avtals varar: [amount] drag⏳ - # Requires translation! Gold gift influence gain modifier: [amount]%¤ = Guldgåvors inflytandefaktor: [amount]%¤ - # Requires translation! City-state tribute scaling interval: [amount] turns⏳ = Stadsstats tributer justeras med intervall: [amount] drag⏳ - # Requires translation! Barbarian spawn modifier: [amount]%† = Barbarplaceringsfaktor: [amount]%† - # Requires translation! Golden age length modifier: [amount]%⌣ = Längdfaktor för Guldåldrar: [amount]%⌣ - # Requires translation! Adjacent city religious pressure: [amount]☮ = Intilliggande städers religiösa tryck: [amount]☮ - # Requires translation! Peace deal duration: [amount] turns⏳ = Fredsavtal varar: [amount] drag⏳ - # Requires translation! Start year: [comment] = Startår: [comment] - # Requires translation! Pillaging this improvement yields [stats] = Att plundra denna förbättring ger [stats] - # Requires translation! Pillaging this improvement yields approximately [stats] = Att plundra denna förbättring ger ungefär [stats] - # Requires translation! Needs removal of terrain features to be built = Behöver att terrängdrag tas bort för att kunna byggas @@ -1625,7 +1396,6 @@ Policy branch: [branchName] = Policygrenen: [branchName] # Religions - # Requires translation! Religions = Religioner Choose an Icon and name for your Religion = Välj en Ikon och namn för din Religion Choose a name for your religion = Välj ett namn till din religion @@ -1634,7 +1404,6 @@ Choose any belief! = Välj valfri trossats! Found [religionName] = Stifta [religionName] Enhance [religionName] = Förbättra [religionName] Choose a pantheon = Välj ett panteon - # Requires translation! Choose a Religion = Välj en Religion Found Religion = Stifta Religion Found Pantheon = Stifta Panteon @@ -1642,24 +1411,23 @@ Follow [belief] = Följ [belief] Religions and Beliefs = Religion och Tro Majority Religion: [name] = Majoritets Religion: [name] + [amount] pressure = + [amount] tryck -Holy city of: [religionName] = Helig stad av: [religionName] # Requires translation! +Holy City of: [religionName] = + # Requires translation! +Former Holy City of: [religionName] = Followers = Följeslagare Pressure = Tryck # Religion overview screen Religion Name: = Religion Namn: - # Requires translation! Pantheon Name: = Panteonnamn: Founding Civ: = Grundande Civilisation: Holy City: = Helig Stad: Cities following this religion: = Städer som följer denna religion: - # Requires translation! Followers of this religion: = Denna religions följeslagare: Click an icon to see the stats of this religion = Klicka på en ikon för att se statistiken för denna religionen Religion: Off = Religion: Av Minimal Faith required for\nthe next [Great Prophet]: = Minsta tro som krävs för\nnästa [Great Prophet]: - # Requires translation! Religions to be founded: = Religioner som kan stiftas: Religious status: = Religionsstatus: @@ -1686,13 +1454,11 @@ Dogfighting II = Kurvstrid II Dogfighting III = Kurvstrid III Choose name for [unitName] = Välj namn på [unitName] [unitFilter] units gain the [promotion] promotion = [unitFilter]-enheter får [promotion]-befordringen - # Requires translation! Requires = Kräver # Multiplayer Turn Checker Service Enable out-of-game turn notifications = Aktivera dragnotifikationer utanför spelet - # Requires translation! Out-of-game, update status of all games every: = Utanför spelet, uppdatera alla spels status varje: Show persistent notification for turn notifier service = Visa kvarvarande notifikation för dragnotifikationstjänsten Take user ID from clipboard = Hämta användar-ID från urklipp @@ -1702,35 +1468,20 @@ Invalid ID! = Ogiltigt ID! # Multiplayer options tab - # Requires translation! Enable multiplayer status button in singleplayer games = Aktivera flerspelarstatusknapp i enspelarspel - # Requires translation! Update status of currently played game every: = Uppdatera status av det nuvarande spelet varje: - # Requires translation! In-game, update status of all games every: = I spelet, uppdatera alla spels status varje: - # Requires translation! Server address = Serveradress - # Requires translation! Reset to Dropbox = Återställ till Dropbox - # Requires translation! Check connection to server = Kontrollera serveranslutning - # Requires translation! Awaiting response... = Väntar på svar... - # Requires translation! Success! = Framgång! - # Requires translation! Failed! = Misslyckades! - # Requires translation! Sound notification for when it's your turn in your currently open game: = Ljudsignal för när det är din tur i det för närvarande öppna spelet: - # Requires translation! Sound notification for when it's your turn in any other game: = Ljudsignal för när det är din tur i något annat spel: - # Requires translation! Notification [number] = Signal [number] - # Requires translation! Chimes = Pinglor - # Requires translation! Choir = Kör - # Requires translation! [unit] Attack Sound = [unit]-anfallsljud # Mods @@ -1749,23 +1500,14 @@ Are you SURE you want to delete this mod? = Är du SÄKER på att du vill ta bor Updated = Uppdaterad Current mods = Nuvarande mods Downloadable mods = Nedladdningsbara mods - # Requires translation! Category: = Kategori: - # Requires translation! All mods = Alla mods - # Requires translation! Rulesets = Regelverk - # Requires translation! Expansions = Expansioner - # Requires translation! Graphics = Grafik - # Requires translation! Audio = Ljud - # Requires translation! Maps = Kartor - # Requires translation! Fun = Roligt - # Requires translation! Mods of mods = Mods av mods Mod info and options = Modinformation och alternativ Next page = Nästa sida @@ -1824,11 +1566,8 @@ Cocoa = Kakao # Exceptions that _may_ be shown to the user - # Requires translation! Building '[buildingName]' is buildable and therefore must either have an explicit cost or reference an existing tech. = Byggnaden '[buildingName]' är byggbar och måste därför ha antingen en kostnad eller hänvisa till en existerande teknologi. - # Requires translation! Nation [nationName] is not found! = Nationen [nationName] kunde inte hittas! - # Requires translation! Unit [unitName] doesn't seem to exist! = Enheten [unitName] verkar inte finnas! @@ -1863,10 +1602,8 @@ ConditionalsPlacement = after Wounded = Skadad Barbarians = Barbarer - # Requires translation! City-State = Stadsstat Embarked = Ombordstigen - # Requires translation! Non-City = Icke-stad ######### Unit Type Filters ########### @@ -1881,7 +1618,6 @@ Water = Vatten Air = Luft non-air = icke-luft Nuclear Weapon = Kärnvapen - # Requires translation! Great Person = Stor Person Barbarian = Barbar relevant = tillämpliga @@ -1902,7 +1638,6 @@ in all cities in which the majority religion is an enhanced religion = i alla st in non-enemy foreign cities = i icke-fientliga främmande städer in foreign cities = i främmande städer in annexed cities = i annekterade städer - # Requires translation! in puppeted cities = i marionettstäder in holy cities = i heliga städer in City-State cities = i stadsstats städer @@ -1910,11 +1645,8 @@ in cities following this religion = i städer som följer denna religion ######### Population Filters ########### - # Requires translation! Unemployed = Arbetslös - # Requires translation! Followers of the Majority Religion = Följeslagare till Majoritetsreligionen - # Requires translation! Followers of this Religion = Följeslagare till denna Religion ######### Terrain Filters ########### @@ -1927,7 +1659,6 @@ Water resource = Vattenresurs Foreign Land = Främmande Land Foreign = Utländsk Friendly Land = Vänliga Land - # Requires translation! Enemy Land = Fientliga Land Featureless = Egenskapslös Fresh Water = Färskvatten @@ -1940,7 +1671,6 @@ Bonus resource = Bonusresurs ######### Tile Filters ########### - # Requires translation! unimproved = oförbättrad All Road = Alla Vägar Great Improvement = Stor Förbättring @@ -1965,15 +1695,12 @@ enhancing = förbättrande ######### Religious Action Filters ########### - # Requires translation! Remove Foreign religions from your own cities = Ta bort Främmande religioner från dina egna städer ######### Unique Specials ########### Our influence with City-States has started dropping faster! = Vårt inflytande med Stadsstater har börjat sjunka snabbare! - # Requires translation! all healing effects doubled = alla läkeffekter fördubblas - # Requires translation! The Spaceship = Rymdskeppet Maya Long Count calendar cycle = Mayakalenderns Långa Räkning-tidevarv @@ -2037,9 +1764,7 @@ Barracks = Förläggning New [baseUnitFilter] units start with [amount] Experience [cityFilter] = Nya [baseUnitFilter] enheter startar med [amount] Erfarenhet [cityFilter] Krepost = Krepost - # Requires translation! [relativeAmount]% Culture cost of natural border growth [cityFilter] = [relativeAmount]% Kulturkostnad för vanlig gränstillväxt [cityFilter] - # Requires translation! [relativeAmount]% Gold cost of acquiring tiles [cityFilter] = [relativeAmount]% Guldkostnad för att köpa rutor [cityFilter] Statue of Zeus = Zeusstatyn @@ -2082,7 +1807,6 @@ The Oracle = Oraklet Free Social Policy = Gratis socialpolicy National Epic = Nationalepos - # Requires translation! [relativeAmount]% Great Person generation [cityFilter] = [relativeAmount]% generation av Stora Personer [cityFilter] Market = Marknad @@ -2093,7 +1817,6 @@ Provides 1 extra copy of each improved luxury resource near this City = Ger 1 ex Mint = Myntslageri Aqueduct = Akvedukt - # Requires translation! [relativeAmount]% Food is carried over after population increases [cityFilter] = [relativeAmount]% Mat behålls efter att befolkningen ökar [cityFilter] Heroic Epic = Hjälteepos @@ -2114,14 +1837,12 @@ Angkor Wat = Angkor Vat Chichen Itza = Chichén Itzá 'The katun is established at Chichen Itza. The settlement of the Itza shall take place there. The quetzal shall come, the green bird shall come. Ah Kantenal shall come. It is the word of God. The Itza shall come.' - The Books of Chilam Balam = 'Katunen fastställs vid Chichén Itza. Itzas rådslag kommer ske där. Quetzalen kommer komma, den gröna fågeln kommer komma. Ah Kantenal kommer komma. Det är Guds ord. Itzan kommer komma.' - Chilam Balamböckerna - # Requires translation! [relativeAmount]% Golden Age length = [relativeAmount]% Guldålderslängd National Treasury = Riksbank Machu Picchu = Machu Picchu 'Few romances can ever surpass that of the granite citadel on top of the beetling precipices of Machu Picchu, the crown of Inca Land.' - Hiram Bingham = 'Få romanser kan någonsin överträffa den av granitfästningen högst up på de svindlade höjderna av Machu Picchu, Inkalandets krona.' - Hiram Bingham - # Requires translation! [relativeAmount]% [stat] from Trade Routes = [relativeAmount]% [stat] från Handelsrutter Must have an owned [tileFilter] within [amount] tiles = Måste ha en ägd [tileFilter] inom [amount] rutor @@ -2170,7 +1891,6 @@ Satrap's Court = Satraphov Forbidden Palace = Förbjudna Palatset 'Most of us can, as we choose, make of this world either a palace or a prison' - John Lubbock = 'De flesta av oss kan, efter eget behag, göra denna värld till antingen ett palats eller ett fängelse' - John Lubbock - # Requires translation! [relativeAmount]% Unhappiness from [populationFilter] [cityFilter] = [relativeAmount]% Olycklighet från [populationFilter] [cityFilter] Theatre = Teater @@ -2193,7 +1913,6 @@ Windmill = Väderkvarn Kremlin = Kreml 'The Law is a fortress on a hill that armies cannot take or floods wash away.' - The Prophet Muhammed = 'Lagen är en fästning på en kulle som inga arméer kan inta eller översvämningar skölja undan.' - Profeten Mohammed - # Requires translation! [relativeAmount]% City Strength from defensive buildings = [relativeAmount]% Stadsstyrka från försvarsbyggnader Museum = Museum @@ -2234,7 +1953,6 @@ Military Base = Militärbas Cristo Redentor = Cristo Redentor 'Come to me, all who labor and are heavy burdened, and I will give you rest.' - New Testament, Matthew 11:28 = 'Kom till mig, alla ni som är tyngda av bördor; jag skall skänka er vila.' - Bibeln, Matteus 11:28 - # Requires translation! [relativeAmount]% Culture cost of adopting new Policies = [relativeAmount]% Kulturkostnad för att anamma nya Policyer Research Lab = Forskningslab @@ -2253,13 +1971,10 @@ Triggers a global alert upon completion = Orsakar en global varning vid fullbord Pentagon = Pentagon 'In preparing for battle I have always found that plans are useless, but planning is indispensable.' - Dwight D. Eisenhower = 'Vad gäller förberedelser för strid har jag alltid upplevt att planer är värdelösa, men planering omöjligt att klara sig utan.' - Dwight D Eisenhower - # Requires translation! [relativeAmount]% Gold cost of upgrading = [relativeAmount]% Guldkostnad för att uppgradera Solar Plant = Solkraftverk - # Requires translation! in cities without a [buildingFilter] = i städer utan [buildingFilter] - # Requires translation! Only available = Endast tillgänglig Nuclear Plant = Kärnkraftverk @@ -2304,44 +2019,35 @@ Deity = Gudom #################### Lines from Eras from Civ V - Vanilla #################### Warrior = Krigare - # Requires translation! cityAncient = cityAncient Ancient era = Antiken Spearman = Spjutman - # Requires translation! cityClassical = cityClassical Classical era = Klassiska eran - # Requires translation! cityMedieval = cityMedieval Medieval era = Medeltiden Pikeman = Pikenenare - # Requires translation! cityRenaissance = cityRenaissance Renaissance era = Renässansen Musketman = Musketerare - # Requires translation! cityIndustrial = cityIndustrial Industrial era = Industrieran Rifleman = Gevärsskytt - # Requires translation! cityModern = cityModern Modern era = Moderna eran Infantry = Infanteri - # Requires translation! cityAtomic = cityAtomic Atomic era = Atomeran - # Requires translation! cityInformation = cityInformation Information era = Informationseran - # Requires translation! cityFuture = cityFuture Future era = Framtidseran @@ -2457,7 +2163,6 @@ Lamia = Lamia Nafplion = Nauplion Apolyton = Apolyton Greece = Grekland - # Requires translation! [relativeAmount]% City-State Influence degradation = [relativeAmount]% försämring av Stadsstatsinflytande City-State Influence recovers at twice the normal rate = Stadsstadsinflytande återhämtas dubbelt så fort som vanligt City-State territory always counts as friendly territory = Stadsstats territorium räknas alltid som vänligt territorium @@ -2735,7 +2440,6 @@ Russia = Ryssland Double quantity of [resource] produced = Dubbel mängd av [resource] produceras Augustus Caesar = Augustus Caesar - # Requires translation! My treasury contains little and my soldiers are getting impatient... (sigh) ...therefore you must die. = Min skattkammare är tom och mina soldater börjar bli otåliga... (suck) ...därför måste du dö. So brave, yet so stupid! If only you had a brain similar to your courage. = Så modig, men ändå så korkad! Om du ändå hade hjärna i proportion till din ryggrad. The gods have deprived Rome of their favour. We have been defeated. = Gudarna har berövat Rom sin favör. Vi är besegrade. @@ -2785,7 +2489,6 @@ Augustadorum = Augustadorum Curia = Curia Interrama = Interrama Adria = Adria - # Requires translation! [relativeAmount]% Production towards any buildings that already exist in the Capital = [relativeAmount]% Produktion mot byggnader som redan finns i Huvudstaden Harun al-Rashid = Harun al-Rashid @@ -2948,7 +2651,6 @@ Yamaguchi = Yamaguchi Ota = Ota Tottori = Tottori Japan = Japan - # Requires translation! Damage is ignored when determining unit Strength = Bortser från skada vid beräkning av enheters Styrka Gandhi = Gandhi @@ -3060,9 +2762,7 @@ Koblenz = Koblenz Hildesheim = Hildesheim Erlangen = Erlangen Germany = Tyskland - # Requires translation! with [amount]% chance = med [amount]% chans - # Requires translation! When conquering an encampment, earn [amount] Gold and recruit a Barbarian unit = Då ett läger erövras, få [amount] Guld och rekrytera en Barbarenhet [relativeAmount]% maintenance costs = [relativeAmount]% driftkostnad @@ -3111,7 +2811,6 @@ Afyonkarahisar = Afyonkarahisar Bitlis = Bitlis Yalova = Yalova The Ottomans = Osmanerna - # Requires translation! When defeating a [mapUnitFilter] unit, earn [amount] Gold and recruit it = Då en [mapUnitFilter]-enhet besegras, få [amount] Guld och rekrytera den Sejong = Sejong @@ -3330,10 +3029,8 @@ Nukumanu = Nukumanu Polynesia = Polynesien starting from the [era] = med början i [era] Enables embarkation for land units = Möjliggör ombordstigning för landenheter - # Requires translation! Enables [mapUnitFilter] units to enter ocean tiles = Möjliggör [mapUnitFilter]-enheter att gå in i havsrutor Normal vision when embarked = Ser som vanligt medan ombordstigen - # Requires translation! within [amount] tiles of a [tileFilter] = inom [amount] rutor från en [tileFilter] Ramkhamhaeng = Ramk'amheng @@ -3432,7 +3129,6 @@ Tenerife = Teneriffa Spain = Spanien 100 Gold for discovering a Natural Wonder (bonus enhanced to 500 Gold if first to discover it) = 100 Guld för upptäckt av ett Naturligt Underverk (bonusen ökar till 500 guld om första upptäckaren) Double Happiness from Natural Wonders = Dubbel Lycka från Naturliga Underverk - # Requires translation! [relativeAmount]% Yield from every [tileFilter/buildingFilter] = [relativeAmount]% Avkastning från varje [tileFilter/buildingFilter] Askia = Askia @@ -3619,7 +3315,6 @@ Chucuito = Chucuito Choquequirao = Choquequirao Inca = Inkorna Units ignore terrain costs when moving into any tile with Hills = Enheter ignorerar terrängkostnader då de flyttar till en ruta med Kullar. - # Requires translation! [relativeAmount]% maintenance on road & railroads = [relativeAmount]% driftkostnad för vägar och järnvägar No Maintenance costs for improvements in [tileFilter] tiles = Ingen Driftkostnad för förbättringar i [tileFilter]-rutor. @@ -3683,7 +3378,6 @@ Haderslev = Haderslev Ringsted = Ringsted Skrive = Skrive Denmark = Danmark - # Requires translation! [amount] Movement point cost to disembark = Kostar [amount] Förflyttningspoäng för att landstiga No movement cost to pillage = Ingen förflyttningskostnad för att plundra @@ -3808,7 +3502,6 @@ Legalism = Legalism Provides the cheapest [stat] building in your first [amount] cities for free = Ger den billigaste [stat]-byggnaden gratis i dina första [amount] städer Oligarchy = Oligarki Units in cities cost no Maintenance = Enheter i städer har ingen Driftkostnad - # Requires translation! with a garrison = med en garnison # Requires translation! [relativeAmount]% Strength for cities = @@ -3816,7 +3509,6 @@ Landed Elite = Jordägande Elit [relativeAmount]% growth [cityFilter] = [relativeAmount]% tillväxt [cityFilter] Monarchy = Monarki Tradition Complete = Tradition Fullbordat - # Requires translation! Tradition = Tradition Collective Rule = Gemensamt Styre @@ -3827,35 +3519,28 @@ Each city founded increases culture cost of policies [relativeAmount]% less than Meritocracy = Meritokrati Liberty Complete = Autonomi Fullbordat Free Great Person = Gratis Stor Person - # Requires translation! Liberty = Autonomi Warrior Code = Krigaretos Discipline = Disciplin - # Requires translation! when adjacent to a [mapUnitFilter] unit = i angränsning till en [mapUnitFilter]-enhet Military Tradition = Militär Tradition - # Requires translation! [relativeAmount]% XP gained from combat = [relativeAmount]% EP från strider Military Caste = Krigarkast Professional Army = Professionell Armé Honor Complete = Heder Fullbordat - # Requires translation! Honor = Heder vs [mapUnitFilter] units = mot [mapUnitFilter]-enheter - # Requires translation! Notified of new Barbarian encampments = Signaleras om nya Barbarläger Organized Religion = Organiserad Religion Mandate Of Heaven = Himlens Mandat [relativeAmount]% of excess happiness converted to [stat] = [relativeAmount]% av extra lycka omvandlas till [stat] Theocracy = Teokrati - # Requires translation! [relativeAmount]% [stat] from every [tileFilter/buildingFilter] = [relativeAmount]% [stat] från varje [tileFilter/buildingFilter] Reformation = Reformation Free Religion = Religionsfrihet Piety Complete = Tro Fullbordat - # Requires translation! Piety = Tro before adopting [policy] = innan [policy] anammats @@ -3866,16 +3551,13 @@ Resting point for Influence with City-States is increased by [amount] = Viloläg Scholasticism = Skolasticism Allied City-States provide [stat] equal to [relativeAmount]% of what they produce for themselves = Allierade Stadsstater bidrar med [stat] motsvarande [relativeAmount]% av vad de producerar för sig själva Cultural Diplomacy = Kulturell Diplomati - # Requires translation! [relativeAmount]% resources gifted by City-States = [relativeAmount]% resurser som ges av Stadsstater - # Requires translation! [relativeAmount]% Happiness from luxury resources gifted by City-States = [relativeAmount]% Lycka från lyxresurser som ges av Stadsstater Educated Elite = Utbildad Elit Allied City-States will occasionally gift Great People = Allierade Stadsstater ger då och då Stora Personer i gåva Patronage Complete = Beskydd Fullbordat Influence of all other civilizations with all city-states degrades [relativeAmount]% faster = Alla andra civilisationers inflytande med stadsstater minskar [relativeAmount]% snabbare Triggers the following global alert: [comment] = Orsakar följande globala varning: [comment] - # Requires translation! Patronage = Beskydd Naval Tradition = Sjötradition @@ -3883,10 +3565,8 @@ Trade Unions = Fackföreningar Merchant Navy = Handelsflotta Mercantilism = Merkantilism Protectionism = Protektionism - # Requires translation! [amount] Happiness from each type of luxury resource = [amount] Lycka från varje slags lyxresurs Commerce Complete = Handel Fullbordat - # Requires translation! Commerce = Handel Secularism = Sekularism @@ -3899,20 +3579,17 @@ Scientific Revolution = Vetenskaplig Revolution [amount] Free Technologies = [amount] Gratisteknologier Rationalism Complete = Rationalism Fullbordat [stats] from all [buildingFilter] buildings = [stats] från alla [buildingFilter]-byggnader - # Requires translation! Rationalism = Rationalism Constitution = Konstitution Universal Suffrage = Allmän Rösträtt when defending = vid försvar Civil Society = Civilsamhälle - # Requires translation! [relativeAmount]% Food consumption by specialists [cityFilter] = [relativeAmount]% Matkonsumption av specialister [cityFilter] Free Speech = Yttrandefrihet [amount] units cost no maintenance = [amount] enheter kostar ingen driftkostnad Democracy = Demokrati Freedom Complete = Frihet Fullbordat - # Requires translation! Freedom = Frihet Populism = Populism @@ -3923,9 +3600,7 @@ Quantity of strategic resources produced by the empire +[relativeAmount]% = Män Police State = Polisstat Total War = Totalt Krig Autocracy Complete = Autokrati Fullbordat - # Requires translation! for [amount] turns = i [amount] drag - # Requires translation! Autocracy = Autokrati United Front = Enad Front @@ -3933,11 +3608,9 @@ Militaristic City-States grant units [amount] times as fast when you are at war Planned Economy = Planekonomi Nationalism = Nationalism Socialism = Socialism - # Requires translation! [relativeAmount]% maintenance cost for buildings [cityFilter] = [relativeAmount]% driftkostnad för byggnader [cityFilter] Communism = Kommunism Order Complete = Ordning Fullbordat - # Requires translation! Order = Ordning @@ -4088,7 +3761,6 @@ Theology = Teologi Civil Service = Statsförvaltning 'Better is bread with a happy heart than wealth with vexation.' - Amenemope = 'Bättre är bröd med ett förnöjt hjärta än rikedomar med gnagande oro.' - Amenemope Currency = Valuta - # Requires translation! Enables conversion of city production to [civWideStat] = Möjliggör omvandling av stadens produktion till [civWideStat] 'Instrumental or mechanical science is the noblest and, above all others, the most useful.' - Leonardo da Vinci = 'Instrumentell eller mekanisk vetenskap är den ädlaste och, framförallt, den mest användbara.' - Leonardo da Vinci Engineering = Ingenjörskonst @@ -4245,7 +3917,6 @@ Hill = Kulle Forest = Skog Provides a one-time Production bonus to the closest city when cut down = Ger en engångs Produktionsbonus till närmsta stad då den huggs ned. Blocks line-of-sight from tiles at same elevation = Stoppar siktlinjer från rutor i samma höjd - # Requires translation! [amount]% Chance to be destroyed by nukes = [amount]% Sannolikhet att förstöras av atombomber A Camp can be built here without cutting it down = Ett Läger kan byggas här utan att hugga ner det @@ -4305,12 +3976,10 @@ Mine = Gruva Trading post = Handelsplats Camp = Läger - # Requires translation! Can only be built to improve a resource = Kan bara byggas för att förbättra en resurs Oil well = Oljekälla - # Requires translation! Offshore Platform = Oljeplattform Pasture = Hage @@ -4350,7 +4019,6 @@ Remove Railroad = Ta bort Järnväg Cancel improvement order = Avbryt förbättringsorder Academy = Akademi - # Requires translation! Removes removable features when built = Tar bort terrängdrag som kan tas bort vid bygge Landmark = Landmärke @@ -4376,10 +4044,11 @@ Provides a random bonus when entered = Ger en slumpmässig bonus då man går in Unbuildable = Obyggbar City ruins = Stadsruiner + # Requires translation! +Will be replaced by automated workers = A bleak reminder of the destruction wreaked by War = En dyster påminnelse om den förstörelse som krig skapar City center = Stadscenter - # Requires translation! Irremovable = Oborttaglig Marks the center of a city = Markerar centrum av en stad Appearance changes with the technological era of the owning civilization = Utseendet förändras med den teknologiska eran av den ägande civilisationen @@ -4516,7 +4185,6 @@ Double movement in [terrainFilter] = Dubbel förflyttning i [terrainFilter] Amphibious = Amfibisk Eliminates combat penalty for attacking over a river = Tar bort styrkeavdraget för anfall över floder - # Requires translation! Eliminates combat penalty for attacking across a coast = Tar bort styrkeavdraget för anfall över en kust Medic = Sjukvårdare @@ -4553,7 +4221,6 @@ Coastal Raider II = Kusthärjare II Coastal Raider III = Kusthärjare III - # Requires translation! Landing Party = Landstigningstrupp Targeting I = Målsökning I @@ -4603,6 +4270,10 @@ Interception II = Genskjutning II Interception III = Genskjutning III + # Requires translation! +[relativeAmount]% Strength when performing Air Sweep = + + Air Targeting I = Luftmålsökning I Air Targeting II = Luftmålsökning II @@ -4669,7 +4340,6 @@ Pictish Courage = Piktiskt Mod Home Sweet Home = Hem Ljuva Hem [relativeAmount]% Strength decreasing with distance from the capital = [relativeAmount]% Styrka vilket avtar med avståndet från huvudstaden - # Requires translation! [unit] ability = [unit] förmåga Heals [amount] damage if it kills a unit = Läker [amount] skada om den dödar en enhet @@ -4687,8 +4357,9 @@ Can see invisible [mapUnitFilter] units = Kan se osynliga [mapUnitFilter] enhete Aircraft = Flygplan - # Requires translation! Can see over obstacles = Kan se över hinder + # Requires translation! +Can perform Air Sweep = Atomic Bomber = Atombombare @@ -4881,7 +4552,6 @@ Anti-Tank Gun = Pansarvärnskanon Atomic Bomb = Atombomb Nuclear weapon of Strength [amount] = Kärnvapen av Styrka [amount] - # Requires translation! if [buildingName] is constructed = om [buildingName] är byggt Blast radius [amount] = Sprängradie [amount] @@ -4928,7 +4598,6 @@ Great Engineer = Stor Ingenjör Can speed up construction of a building = Kan skynda på bygget av en byggnad Great Prophet = Stor Profet - # Requires translation! if it hasn't used other actions yet = om den inte gjort andra handlingar än Can [action] [amount] times = Kan [action] [amount] gånger Removes other religions when spreading religion = Tar bort andra religioner vid spridning av religion @@ -4939,7 +4608,6 @@ Religious Unit = Religiös Enhet Takes your religion over the one in their birth city = Tar din religion över den i deras födelsestad Great General = Stor General - # Requires translation! [relativeAmount]% Strength bonus for [mapUnitFilter] units within [amount] tiles = [relativeAmount]% Styrkebonus för [mapUnitFilter]-enheter inom [amount] rutor Khan = Khan @@ -4953,7 +4621,6 @@ Prevents spreading of religion to the city it is next to = Förhindrar spridande SS Booster = RS-Booster Spaceship part = Rymdskeppsdel - # Requires translation! Can be added to [comment] in the Capital = Kan läggas till [comment] i Huvudstaden Limited to [amount] per Civilization = Begränsas till [amount] per Civilisation @@ -4966,31 +4633,22 @@ SS Stasis Chamber = RS-Staskammare #################### Lines from VictoryTypes from Civ V - Vanilla #################### - # Requires translation! Complete all the spaceship parts\nto win! = Fullborda alla rymdskeppsdelarna\nför att vinna! - # Requires translation! spaceship parts = rymdskeppsdelar You have achieved victory through mastery of Science! You have conquered the mysteries of nature and led your people on a voyage to a brave new world! Your triumph will be remembered as long as the stars burn in the night sky! = Du har nått seger genom att tygla Vetenskapen! Du har errövrat naturens mysterier och lett ditt folk på en resa mot nya djärva mål! Din triumf kommer minnas så länge stjärnorna brinner i natthimlen! - # Requires translation! Complete 5 policy branches and\nbuild the Utopia Project to win! = Fullborda 5 policygrenar och\nbygg Utopiaprojektet för att vinna! You have achieved victory through the awesome power of your Culture. Your civilization's greatness - the magnificence of its monuments and the power of its artists - have astounded the world! Poets will honor you as long as beauty brings gladness to a weary heart. = Du har nått seger genom din Kulturs imponerande makt. Din civilisations storhet - storslagenheten hos dess monument och makten hos dess konstnärer - har slagit världen med häpnad! Skalder kommer hedra dig så länge som skönhet bringar glädje till trötta hjärtan. - # Requires translation! Destroy all enemies\nto win! = Förgör alla fiender\nför att vinna! The world has been convulsed by war. Many great and powerful civilizations have fallen, but you have survived - and emerged victorious! The world will long remember your glorious triumph! = Världen har skakats av krig. Många stora och mäktiga civilisationer har stupat, men du har överlevt - och rest dig segerrik! Världen kommer länge minnas din ärorika triumf! - # Requires translation! Build the UN and be voted\nworld leader to win! = Bygg FN och röstas in\nsom världsledare för att vinna! - # Requires translation! Anyone should build [buildingFilter] = Någon måste bygga [buildingFilter] - # Requires translation! Win diplomatic vote = Vinn diplomatisk omröstning You have triumphed over your foes through the art of diplomacy! Your cunning and wisdom have earned you great friends - and divided and sown confusion among your enemies! Forever will you be remembered as the leader who brought peace to this weary world! = Du har segrat över dina fiender genom diplomatikonsten! Din list och visdom har gett dig goda vänner - och splittrat och sått förvirring bland dina fiender! För alltid kommer du att bli ihågkommen som ledaren som gav fred till denna trötta värld! - # Requires translation! Do things to win! = Gör saker för att vinna! - # Requires translation! Have highest score after max turns = Ha högst poäng efter max antal drag @@ -5009,7 +4667,6 @@ Faith Healers = Helbrägdagörare Fertility Rites = Fruktbarhetsriter God of Craftsman = Hantverkarnas Gud - # Requires translation! in cities with at least [amount] [populationFilter] = i städer med minst [amount] [populationFilter] God of the Open Sky = Den Öppna Himlens Gud @@ -5101,7 +4758,6 @@ Papal Primacy = Påvligt Företräde Resting point for Influence with City-States following this religion [amount] = Viloläget för Inflytande med Stadsstater som följer denna religion [amount] Peace Loving = Fredsälskande - # Requires translation! [stats] from every [amount] global followers [cityFilter] = [stats] från vart [amount]:e global följeslagare [cityFilter] Pilgrimage = Pilgrimsfärd @@ -5656,11 +5312,9 @@ Jerusalem = Jerusalem Provides a [buildingName] in your first [amount] cities for free = Ger en [buildingName] gratis i dina första [amount] städer - # Requires translation! [relativeAmount]% Gold from Great Merchant trade missions = [relativeAmount]% Guld från Stora Köpmäns handelsuppdrag - # Requires translation! Upon capturing a city, receive [amount] times its [stat] production as [civWideStat] immediately = Då en stad erövras, få [amount] gånger dess [stat]produktion som [civWideStat] omedelbart @@ -5861,7 +5515,6 @@ In addition, you can’t even build any city improvements that increase happines This means that it is very difficult to expand quickly in Unciv.\nIt isn’t impossible, but as a new player you probably shouldn't do it.\nSo what should you do? Chill out, scout, and improve the land that you do have by building Workers.\nOnly build new cities once you have found a spot that you believe is appropriate. = Detta innebär att det är mycket svårt att expandera fort i Unciv.\nDet är inte omöjligt, men som ny spelare bör du inte göra det.\nSå vad göra? Ta det lugnt, utforska, och förbättra det land du har genom att bygga Arbetare.\nBygg bara nya städer när du hittat en plats som du tror passar bra. Unhappiness = Olycklighet - # Requires translation! It seems that your citizens are unhappy!\nWhile unhappy, your civilization will suffer many detrimental effects, increasing in severity as unhappiness gets higher. = Det verkar som att dina invånare är olyckliga!\nMedan de är olyckliga kommer din civilisation lida många skadliga effekter, vilka ökar i allvarlighetsgrad varefter olyckligheten ökar. Unhappiness has two main causes: Population and cities.\n Each city causes 3 unhappiness, and each population, 1 = Olycklighet har två huvudorsaker: Befolkning och städer.\n Varje stad orsakar 3 olycklighet, och varje befolkning, 1 There are 2 main ways to combat unhappiness:\n by building happiness buildings for your population\n or by having improved luxury resources within your borders. = Det finns två huvudsakliga sätt att bekämpa olycklighet:\n genom att bygga lyckobyggnader till din befolkning\n eller genom att ha förbättrade lyxresurser inom dina gränser. @@ -5890,7 +5543,6 @@ The city can no longer put up any resistance!\nHowever, to conquer it, you must After Conquering = Efter Erövring When conquering a city, you can choose to liberate, annex, puppet, or raze the city. = När du erövrar en stad, kan du välja mellan att jämna den med marken, skapa en marionett, eller annektera staden.\nAtt jämna staden minskar befolkningen med 1 varje drag tills staden är utplånad. (Translation update needed!) - # Requires translation! \nLiberating the city will return it to its original owner, giving you a massive diplomatic boost with them!\n\nAnnexing the city will give you full control over it, but also increase the citizens' unhappiness to 2x!\nThis can be mitigated by building a courthouse in the city, returning the citizen's unhappiness to normal.\n\nPuppeting the city will mean that you have no control on the city's production.\nThe city will not increase your tech or policy cost.\nA puppeted city can be annexed at any time, but annexed cities cannot be returned to a puppeted state!\n\nRazing the city will lower its population by 1 each turn until the city is destroyed!\nYou cannot raze a city that is either the starting capital of a civilization or the holy city of a religion. = \nAtt befria staden ger tillbaka den till dess ursprungliga ägare, vilket ger dig ett enormt diplomatisk tillskott med dem!\n\nGenom att annektera staden får du full kontroll över den, men det ökar även invånarnas olycklighet till 2x!\nDetta kan minskas genom att bygga en domstol i staden, vilket återställer invånarnas olycklighet til normal nivå.\n\nAtt göra marionett av staden innebär att du inte har någon kontroll över stadens produktion.\nStaden kommer inte öka kostnaden för dina teknologier eller policyer.\nEn marionettstad kan närsomhelst annekteras, men annekterade städer kan inte återgå till marionettillstånd!\n\nAtt jämna staden med marken kommer minska dess befolkning med 1 varje drag tills staden är förstörd!\nDu kan inte jämna en stad med marken som är en civilisations första huvudstad eller en religions heliga stad. You have encountered a barbarian unit!\nBarbarians attack everyone indiscriminately, so don't let your \n civilian units go near them, and be careful of your scout! = Du har mött en barbarenhet!\nBarbarer anfaller alla utan urskilling, så låt inte dina \n civila enheter komma nära dem, och var försiktig med din spejare! @@ -5900,7 +5552,6 @@ You have encountered another civilization!\nOther civilizations start out peacef Once you have completed the Apollo Program, you can start constructing spaceship parts in your cities\n (with the relevant technologies) to win a Scientific Victory! = När du fullbordat Apolloprogrammet, kan du börja bygga rymdskeppsdelar i dina städer\n (med de motsvarande teknologierna) för att vinna en vetenskapsseger! Injured Units = Skadade Enheter - # Requires translation! Injured units deal less damage, but recover after turns that they have been inactive.\nUnits heal 10 health per turn in enemy territory or neutral land,\n 20 inside your territory and 25 in your cities. = Skadade enheter gör mindre skada, men återhämtar sig efter inaktiva drag.\nEnheter läger 10 liv per drag i fientligt eller neutralt territorium,\n 20 i ditt territorium och 25 i dina städer. Workers = Arbetare @@ -5910,9 +5561,7 @@ Siege Units = Belägringsenheter Siege units are extremely powerful against cities, but need to be Set Up before they can attack.\nOnce your siege unit is set up, it can attack from the current tile,\n but once moved to another tile, it will need to be set up again. = Belägringsenheter är mycket kraftfulla mot städer, men behöver Göras Klara innan de kan anfalla.\nNär din belägringsenhet är klargjord, kan den anfalla från sin nuvarande ruta,\n men om den flyttas till en annan ruta, behöver den göras klar igen. Embarking = Ombordstigning - # Requires translation! Once a certain tech is researched, your land units can embark, allowing them to traverse water tiles.\nEntering or leaving water takes the entire turn. = När en viss teknologi upptäckts kan dina landenheter stiga ombord, vilket låter dem färdas över vattenrutor.\nAtt gå in i eller lämna vattenrutor tar hela draget. - # Requires translation! Units are defenseless while embarked (cannot use modifiers), and have a fixed Defending Strength based on your tech Era, so be careful!\nRanged Units can't attack, Melee Units have a Strength penalty, and all have limited vision. = Enheter är försvarslösa medan de är ombordstigna (kan inte använda bonusar), och har en fix Försvarsstyrka som beror på din teknologiska Era, så se upp!\nRäckviddsenheter kan inte anfalla, Närstridsenheter har ett styrkeavdrag, och alla har begränsad sikt. Idle Units = Sysslolösa Enheter @@ -5924,7 +5573,6 @@ What motivates me to keep working on it, \n besides the fact I think it's amazi Every rating and review that I get puts a smile on my face =)\n So contact me! Send me an email, review, Github issue\n or mail pigeon, and let's figure out how to make the game \n even more awesome!\n(Contact info is in the Play Store) = Varje betyg och recension som jag får ger mig ett leende =)\n Så kontakta mig! Skicka mig ett mail, recension, Github-issue\n eller brevduva, och låt oss komma på hur vi kan göra spelet \n ännu häftigare!\n(Kontaktinformation finns i Play Store) Pillaging = Plundring - # Requires translation! Military units can pillage improvements, which heals them 25 health and ruins the improvement.\nThe tile can still be worked, but advantages from the improvement - stat bonuses and resources - will be lost.\nWorkers can repair these improvements, which takes less time than building the improvement from scratch.\nPillaging certain improvements will result in your units looting gold from the improvement. = Militära enheter kan plundra förbättringar, vilket läker dem med 25 liv och förstör förbättringen.\nRutan kan fortfarande arbetas på, men fördelar från förbättringen - bonusar och resurser - kommer gå förlorade.\nArbetare kan laga förbättringarna, vilket tar mindre tid än att bygga förbättringen från grunden.\nNär du plundrar vissa förbättringar kommer dina enhter plundra guld från förbättringen. Experience = Erfarenhet @@ -6018,9 +5666,7 @@ Religion inside cities = Religion i städer When founding a city, it won't follow a religion immediately. = När en stad grundas, kommer den från början inte ha en religion. The religion a city follows depends on the total pressure each religion has within the city. = Religionen en stad följer beror på det totala trycket varje religion utövar i staden. Followers are allocated in the same proportions as these pressures, and these followers can be viewed in the city screen. = Följeslagare tilldelas i proportion efter dessa tryck, och dessa följeslagare visas i stadsskärmen. - # Requires translation! You are allowed to check religious followers and pressures in cities you do not own by selecting them. = Du kan se religiösa följeslagare och tryck i städer du inte äger genom att välja dem. - # Requires translation! In both places, a tap/click on the icon of a religion will show detailed information with its effects. = I båda platser kommer ett klick på en religions ikon visa detaljerad information med dess effekter. Based on this, you can get a feel for which religions have a lot of pressure built up in the city, and which have almost none. = Baserat på detta, kan du få ett intryck av vilka religioner som har byggt upp mycket tryck i staden, och vilka som har mycket litet. The city follows a religion if a majority of its population follows that religion, and will only then receive the effects of Follower and Pantheon beliefs of that religion. = Staden följer en religion om merparten av dess befolkning följer denna religion, och kommer endast då få effekten av Följeslagar- och Panteontrossatserna av den religionen. @@ -6059,78 +5705,64 @@ If you manage to acquire the demanded luxury by trade, expansion, or conquest, t During the We Love The King Day, the city will grow 25% faster. = Under Vi Älskar Kungen-Dagen kommer staden växa 25% snabbare. This means exploration and trade is important to grow your cities! = Det betyder att utforskning och handel är viktigt för att få dina städer att växa! + # Requires translation! +Air Sweeps = + # Requires translation! +Certain Units are able to perform Air Sweeps over a tile helping clear out potential enemy Interceptors. = + # Requires translation! +While this Action will take an Attack, the benefit is drawing out Interceptions to help protect your other Air Units. Especially your Bombers. = + # Requires translation! +Your unit will always draw an Interception, if one can reach the target tile, even if the Intercepting unit has a chance to miss. = + # Requires translation! +In addition, if the Interceptor is not an Air Unit (eg Land or Sea), the Air Sweeping unit takes no damage! = + # Requires translation! +Intercepting Air Units will damage each other in a straight fight with no Interception bonuses. And only the Attacking Unit gets any Air Sweep bonuses. = + #################### Lines from Unique Types ####################### - # Requires translation! Nullifies [stat] [cityFilter] = Omintetgör [stat] [cityFilter] - # Requires translation! -Nullifies Growth [cityFilter] = Omintetgör Tillväxt [cityFilter] = +Nullifies Growth [cityFilter] = Omintetgör Tillväxt [cityFilter] Provides [stats] per turn = Ger [stats] per drag Provides [stats] [cityFilter] per turn = Ger [stats] [cityFilter] per drag Provides [amount] Happiness = Ger [amount] Lycka Provides military units every ≈[amount] turns = Ger militära enheter vart ≈[amount] drag Provides a unique luxury = Ger en unik lyxresurs - # Requires translation! Cannot build [baseUnitFilter] units = Kan inte bygga [baseUnitFilter]-enheter May choose [amount] additional [beliefType] beliefs when [foundingOrEnhancing] a religion = Får välja [amount] extra [beliefType]-trossatser vid [foundingOrEnhancing] av en religion May buy [buildingFilter] buildings for [amount] [stat] [cityFilter] at an increasing price ([amount2]) = Får köpa [buildingFilter]-byggnader för [amount] [stat] [cityFilter] till en ökande kostnad ([amount2]) May buy [baseUnitFilter] units for [amount] [stat] [cityFilter] = Får köpa [baseUnitFilter]-enheter för [amount] [stat] [cityFilter] May buy [baseUnitFilter] units with [stat] [cityFilter] = Får köpa [baseUnitFilter]-enheter med [stat] [cityFilter] May buy [buildingFilter] buildings with [stat] for [amount] times their normal Production cost = Får köpa [buildingFilter]-byggnader med [stat] för [amount] gånger deras vanliga Produktionskostnad - # Requires translation! [stat] cost of purchasing [buildingFilter] buildings [relativeAmount]% = [stat]-kostnad för att köpa [buildingFilter]-byggnader [relativeAmount]% Triggers victory = Leder till seger - # Requires translation! Starts with [policy] adopted = Startar med [policy] anammad - # Requires translation! [amount] Unit Supply = [amount] Enhetsförnödenheter - # Requires translation! [amount] Unit Supply per [amount2] population [cityFilter] = [amount] Enhetsförnödenheter per [amount2] befolkning [cityFilter] - # Requires translation! [amount] Unit Supply per city = [amount] Enhetsförnödenheter per stad - # Requires translation! Rebel units may spawn = Rebellenheter kan dyka upp Can be purchased for [amount] [stat] [cityFilter] = Kan köpas för [amount] [stat] [cityFilter] - # Requires translation! Requires a [buildingName] in at least [amount] cities = Kräver en [buildingName] i minst [amount] städer Must not be next to [terrainFilter] = Får inte vara bredvid [terrainFilter] - # Requires translation! Creates a [improvementName] improvement on a specific tile = Skapar en [improvementName]-förbättring på en anvisad ruta - # Requires translation! No defensive terrain penalty = Inget försvarsavdrag för terräng - # Requires translation! May attack when embarked = Kan anfalla medan ombordstigen - # Requires translation! No Sight = Ingen syn - # Requires translation! Cannot intercept [mapUnitFilter] units = Kan inte genskjuta [mapUnitFilter]-enheter - # Requires translation! [amount] XP gained from combat = [amount] EP från strid - # Requires translation! [amount] Movement point cost to embark = Kostar [amount] Förflyttningspoäng för att ombordstiga - # Requires translation! Can speed up the construction of a wonder = Kan snabba på bygget av ett underverk - # Requires translation! by consuming this unit = genom att förbruka denna enhet when at war = medan i krig - # Requires translation! with [resource] = med [resource] - # Requires translation! when between [amount] and [amount2] Happiness = då mellan [amount] och [amount2] Lycka - # Requires translation! when below [amount] Happiness = då under [amount] Lycka during the [era] = under [era] - # Requires translation! if no other Civilization has researched this = om ingen annan Civilisation har upptäckt detta - # Requires translation! upon discovering [tech] = vid upptäckt av [tech] after adopting [policy] = efter att [policy] anammats - # Requires translation! in cities with a [buildingFilter] = i städer med en [buildingFilter] - # Requires translation! for units with [promotion] = för enheter med [promotion] - # Requires translation! for units without [promotion] = för enheter utan [promotion] when above [amount] HP = medan över [amount] KP when below [amount] HP = medan under [amount] KP @@ -6156,43 +5788,23 @@ This Unit gains the [promotion] promotion = Denna Enhet får [promotion]-befordr Hidden before founding a Pantheon = Gömt innan en Panteon stiftas Hidden after founding a Pantheon = Gömt efter en Panteon stiftas Hidden after generating a Great Prophet = Gömt efter att en Stor Profet alstrats - # Requires translation! Triggerable = Aktiverbar - # Requires translation! Global = Global - # Requires translation! Nation = Nation - # Requires translation! Era = Era - # Requires translation! Speed = Hastighet - # Requires translation! Tech = Teknologi - # Requires translation! Policy = Policy - # Requires translation! FounderBelief = FounderBelief - # Requires translation! FollowerBelief = FollowerBelief - # Requires translation! Building = Byggnad - # Requires translation! Unit = Enhet - # Requires translation! UnitType = UnitType - # Requires translation! Promotion = Befordran - # Requires translation! Improvement = Förbättring - # Requires translation! Resource = Resurs - # Requires translation! Ruins = Ruiner - # Requires translation! Tutorial = Handledning - # Requires translation! CityState = CityState - # Requires translation! ModOptions = ModOptions - # Requires translation! Conditional = Villkorlig diff --git a/android/assets/jsons/translations/Traditional_Chinese.properties b/android/assets/jsons/translations/Traditional_Chinese.properties index d8ecc57dda..eca7b15402 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Traditional_Chinese.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Traditional_Chinese.properties @@ -797,10 +797,26 @@ An enemy [RangedUnit] has destroyed the defence of [cityName] = 敵方的[Ranged Enemy city [cityName] has destroyed our [ourUnit] = 敵方城市[cityName]殺死了我們的[ourUnit] An enemy [unit] was destroyed while attacking [cityName] = 敵方的[unit]在攻擊[cityName]時被消滅 An enemy [unit] was destroyed while attacking our [ourUnit] = 敵方的[unit]在攻擊我方[ourUnit]時被消滅 -Our [attackerName] was destroyed by an intercepting [interceptorName] = 我們的[attackerName]被敵方的[interceptorName]攔截並摧毀 -Our [interceptorName] intercepted and destroyed an enemy [attackerName] = 我們的[interceptorName]攔截並摧毀了敵方的[attackerName] -Our [attackerName] was attacked by an intercepting [interceptorName] = 我們的[attackerName]被敵方的[interceptorName]攔截並攻擊 -Our [interceptorName] intercepted and attacked an enemy [attackerName] = 我們的[interceptorName]攔截並攻擊了敵方的[attackerName] + # Requires translation! +Our [attackerName] ([amount]) was destroyed by an intercepting [interceptorName] ([amount]) = + # Requires translation! +Our [attackerName] ([amount]) was destroyed by an unknown interceptor = + # Requires translation! +Our [interceptorName] ([amount]) intercepted and destroyed an enemy [attackerName] ([amount]) = + # Requires translation! +Our [attackerName] ([amount]) destroyed an intercepting [interceptorName] ([amount]) = + # Requires translation! +Our [interceptorName] ([amount]) intercepted and was destroyed by an enemy [attackerName] ([amount]) = + # Requires translation! +Our [interceptorName] ([amount]) intercepted and was destroyed by an unknown enemy = + # Requires translation! +Our [attackerName] ([amount]) was attacked by an intercepting [interceptorName] ([amount]) = + # Requires translation! +Our [attackerName] ([amount]) was attacked by an unknown interceptor = + # Requires translation! +Our [interceptorName] ([amount]) intercepted and attacked an enemy [attackerName] ([amount]) = + # Requires translation! +Nothing tried to intercept out [attackerName] = An enemy [unit] was spotted near our territory = 我們的領土附近發現了敵方的[unit] An enemy [unit] was spotted in our territory = 在我們的領土內發現了敵方的[unit] Your city [cityName] can bombard the enemy! = 你的城市[cityName]可以轟炸敵人! @@ -877,6 +893,10 @@ You gained [Stats] as your religion was spread to [cityName] = 當你的宗教 You gained [Stats] as your religion was spread to an unknown city = 當你的宗教傳播到一個未知的城市時,你獲得了[Stats] Your city [cityName] was converted to [religionName]! = 您的城市[cityName]已轉換為[religionName]! Your [unitName] lost its faith after spending too long inside enemy territory! = 您的[unitName]在敵方領土內停留太久後失去了信心! + # Requires translation! +An [unitName] has removed your religion [religionName] from its Holy City [cityName]! = + # Requires translation! +An [unitName] has restored [cityName] as the Holy City of your religion [religionName]! = You have unlocked [ability] = 你已解鎖[ability] A new b'ak'tun has just begun! = 瑪雅曆法開始了新的一年! A Great Person joins you! = 一個偉大的人加入了你! @@ -1459,7 +1479,10 @@ Follow [belief] = 追隨[belief] Religions and Beliefs = 宗教與信仰 Majority Religion: [name] = 主流宗教:[name] + [amount] pressure = +[amount]宗教壓力 -Holy city of: [religionName] = [religionName]的聖域 + # Requires translation! +Holy City of: [religionName] = + # Requires translation! +Former Holy City of: [religionName] = Followers = 信徒 Pressure = 宗教壓力 @@ -4273,6 +4296,8 @@ Unbuildable = 不可训练單位 City ruins = 城市廢墟 # Requires translation! +Will be replaced by automated workers = + # Requires translation! A bleak reminder of the destruction wreaked by War = City center = 城市中心 @@ -4506,6 +4531,10 @@ Interception II = 攔截II級 Interception III = 攔截III級 + # Requires translation! +[relativeAmount]% Strength when performing Air Sweep = + + Air Targeting I = 空中瞄準 I Air Targeting II = 空中瞄準 II @@ -4598,6 +4627,8 @@ Can see invisible [mapUnitFilter] units = 能發現不可見的[mapUnitFilter] Aircraft = 航空器 # Requires translation! Can see over obstacles = + # Requires translation! +Can perform Air Sweep = Atomic Bomber = 原子彈轟炸機 @@ -6282,6 +6313,19 @@ If you manage to acquire the demanded luxury by trade, expansion, or conquest, t During the We Love The King Day, the city will grow 25% faster. = 在我們愛國王日期間,這座城市的增長速度將加快 25%。 This means exploration and trade is important to grow your cities! = 這意味著探索和貿易對於發展您的城市很重要! + # Requires translation! +Air Sweeps = + # Requires translation! +Certain Units are able to perform Air Sweeps over a tile helping clear out potential enemy Interceptors. = + # Requires translation! +While this Action will take an Attack, the benefit is drawing out Interceptions to help protect your other Air Units. Especially your Bombers. = + # Requires translation! +Your unit will always draw an Interception, if one can reach the target tile, even if the Intercepting unit has a chance to miss. = + # Requires translation! +In addition, if the Interceptor is not an Air Unit (eg Land or Sea), the Air Sweeping unit takes no damage! = + # Requires translation! +Intercepting Air Units will damage each other in a straight fight with no Interception bonuses. And only the Attacking Unit gets any Air Sweep bonuses. = + #################### Lines from Unique Types ####################### diff --git a/android/assets/jsons/translations/Turkish.properties b/android/assets/jsons/translations/Turkish.properties index df47690bda..0a65ed3642 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Turkish.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Turkish.properties @@ -845,10 +845,26 @@ An enemy [RangedUnit] has destroyed the defence of [cityName] = Bir düşman [Ra Enemy city [cityName] has destroyed our [ourUnit] = Düşman şehri [cityName], [ourUnit] birimimizi yok etti An enemy [unit] was destroyed while attacking [cityName] = Bir düşman [unit], [cityName] şehrine saldırırken yok edildi An enemy [unit] was destroyed while attacking our [ourUnit] = Bir düşman [unit], [ourUnit] birimimize saldırırken yok edildi -Our [attackerName] was destroyed by an intercepting [interceptorName] = [attackerName], onu durduran bir [interceptorName] tarafından yok edildi -Our [interceptorName] intercepted and destroyed an enemy [attackerName] = [interceptorName] bir düşmanı ele geçirdi ve yok etti [attackerName] -Our [attackerName] was attacked by an intercepting [interceptorName] = Bizim [attackerName], onu durduran bir [interceptorName] tarafından saldırıya uğradı -Our [interceptorName] intercepted and attacked an enemy [attackerName] = [interceptorName] bir düşmana müdahale etti ve [attackerName] dümanına saldırdı + # Requires translation! +Our [attackerName] ([amount]) was destroyed by an intercepting [interceptorName] ([amount]) = + # Requires translation! +Our [attackerName] ([amount]) was destroyed by an unknown interceptor = + # Requires translation! +Our [interceptorName] ([amount]) intercepted and destroyed an enemy [attackerName] ([amount]) = + # Requires translation! +Our [attackerName] ([amount]) destroyed an intercepting [interceptorName] ([amount]) = + # Requires translation! +Our [interceptorName] ([amount]) intercepted and was destroyed by an enemy [attackerName] ([amount]) = + # Requires translation! +Our [interceptorName] ([amount]) intercepted and was destroyed by an unknown enemy = + # Requires translation! +Our [attackerName] ([amount]) was attacked by an intercepting [interceptorName] ([amount]) = + # Requires translation! +Our [attackerName] ([amount]) was attacked by an unknown interceptor = + # Requires translation! +Our [interceptorName] ([amount]) intercepted and attacked an enemy [attackerName] ([amount]) = + # Requires translation! +Nothing tried to intercept out [attackerName] = An enemy [unit] was spotted near our territory = Bölgemiz yakınında bir düşman [unit] tespit edildi An enemy [unit] was spotted in our territory = Bölgemizde bir düşman [unit] tespit edildi Your city [cityName] can bombard the enemy! = [cityName] şehriniz düşmanı topa tutabilir! @@ -933,6 +949,10 @@ Your city [cityName] was converted to [religionName]! = [cityName] şehriniz [re # Requires translation! Your [unitName] lost its faith after spending too long inside enemy territory! = # Requires translation! +An [unitName] has removed your religion [religionName] from its Holy City [cityName]! = + # Requires translation! +An [unitName] has restored [cityName] as the Holy City of your religion [religionName]! = + # Requires translation! You have unlocked [ability] = # Requires translation! A new b'ak'tun has just begun! = @@ -1571,7 +1591,10 @@ Follow [belief] = [belief] inancını benimseyin Religions and Beliefs = Dinler ve İnançlar Majority Religion: [name] = Çoğunluk Dini: [name] + [amount] pressure = + [amount] baskı -Holy city of: [religionName] = [religionName] dininin mukaddes şehri + # Requires translation! +Holy City of: [religionName] = + # Requires translation! +Former Holy City of: [religionName] = Followers = İnananlar Pressure = Baskı @@ -4449,6 +4472,8 @@ Provides a random bonus when entered = Bulunduğu karoya girildiğinde rastgele Unbuildable = İnşa edilemez City ruins = Şehir Kalıntıları + # Requires translation! +Will be replaced by automated workers = A bleak reminder of the destruction wreaked by War = Savaşın yol açtığı yıkımın iç karartıcı bir hatırlatıcısı City center = Şehir merkezi @@ -4681,6 +4706,10 @@ Interception II = Engelleme 2 Interception III = Engelleme 3 + # Requires translation! +[relativeAmount]% Strength when performing Air Sweep = + + Air Targeting I = Hava Hedefi 1 Air Targeting II = Hava Hedefi 2 @@ -4777,6 +4806,8 @@ Can see invisible [mapUnitFilter] units = Aircraft = Havaaracı # Requires translation! Can see over obstacles = + # Requires translation! +Can perform Air Sweep = Atomic Bomber = Atom Bombası @@ -6630,6 +6661,19 @@ During the We Love The King Day, the city will grow 25% faster. = # Requires translation! This means exploration and trade is important to grow your cities! = + # Requires translation! +Air Sweeps = + # Requires translation! +Certain Units are able to perform Air Sweeps over a tile helping clear out potential enemy Interceptors. = + # Requires translation! +While this Action will take an Attack, the benefit is drawing out Interceptions to help protect your other Air Units. Especially your Bombers. = + # Requires translation! +Your unit will always draw an Interception, if one can reach the target tile, even if the Intercepting unit has a chance to miss. = + # Requires translation! +In addition, if the Interceptor is not an Air Unit (eg Land or Sea), the Air Sweeping unit takes no damage! = + # Requires translation! +Intercepting Air Units will damage each other in a straight fight with no Interception bonuses. And only the Attacking Unit gets any Air Sweep bonuses. = + #################### Lines from Unique Types ####################### diff --git a/android/assets/jsons/translations/Ukrainian.properties b/android/assets/jsons/translations/Ukrainian.properties index 2ad6326ead..46b3e1b45f 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Ukrainian.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Ukrainian.properties @@ -4,7 +4,7 @@ # If your language doesn't use spaces, just add "" as a translation, otherwise " " " " = " " -# If the first word in a sentence starts with a capital in your language, +# If the first word in a sentence starts with a capital in your language, # put the english word 'true' behind the '=', otherwise 'false'. # Don't translate these words to your language, only put 'true' or 'false'. StartWithCapitalLetter = true @@ -20,7 +20,7 @@ Fastlane_short_description = 4X-стратегія з будування цив # Documentation: https://f-droid.org/en/docs/Build_Metadata_Reference/#Description # English to translate: https://github.com/yairm210/Unciv/blob/master/fastlane/metadata/android/en-US/full_description.txt # Requires translation! -Fastlane_full_description = +Fastlane_full_description = # Starting from here normal translations start, as described in @@ -397,7 +397,7 @@ Water level = Рівень води Online Multiplayer = Багатокористувацька гра # Requires translation! -You're currently using the default multiplayer server, which is based on a free Dropbox account. Because a lot of people use this, it is uncertain if you'll actually be able to access it consistently. Consider using a custom server instead. = +You're currently using the default multiplayer server, which is based on a free Dropbox account. Because a lot of people use this, it is uncertain if you'll actually be able to access it consistently. Consider using a custom server instead. = Open Documentation = Відкрити документацію Don't show again = Більше не показувати @@ -496,7 +496,7 @@ Brush ([size]): = Пензель ([size]): # The single letter shown in the [size] parameter above for setting "Floodfill". # Please do not make this longer, the associated slider will not handle well. # Requires translation! -Floodfill_Abbreviation = +Floodfill_Abbreviation = Error loading map! = Помилка завантаження мапи! Map saved successfully! = Мапу збережено успішно! Current map RNG seed: [amount] = Зерно рандому поточної мапи: [amount] @@ -507,7 +507,7 @@ Continent: [param] ([amount] tiles) = Континент: [param] ([amount] кл Change map to fit selected ruleset? = Змінити мапу, задля відповідности щодо набору правил? Area: [amount] tiles, [amount2] continents/islands = Площа: [amount] клітинок, [amount2] континентів/островів # Requires translation! -Area: [amount] tiles, [amount2]% water, [amount3] continents/islands = +Area: [amount] tiles, [amount2]% water, [amount3] continents/islands = Do you want to leave without saving the recent changes? = Ви хочете вийти без збереження змін? Leave = Вийти Do you want to load another map without saving the recent changes? = Ви справді хочете завантажити іншу мапу без збереження поточних змін? @@ -515,7 +515,7 @@ Invalid map: Area ([area]) does not match saved dimensions ([dimensions]). = Н The dimensions have now been fixed for you. = Розміри були виправлені. River generation failed! = Не вдалось створити річку! # Requires translation! -Please don't use step 'Landmass' with map type 'Empty', create a new empty map instead. = +Please don't use step 'Landmass' with map type 'Empty', create a new empty map instead. = This map has errors: = Ця мапа має помилки: The incompatible elements have been removed. = Несумісні елементи було прибрано. @@ -562,42 +562,42 @@ Game ID copied to clipboard! = Ідентифікатор гри скопійо Friend name = Ім'я друга Player ID = ID гравця # Requires translation! -Please input a name for your friend! = +Please input a name for your friend! = # Requires translation! -Please input a player ID for your friend! = +Please input a player ID for your friend! = # Requires translation! -Are you sure you want to delete this friend? = +Are you sure you want to delete this friend? = # Requires translation! -Paste player ID from clipboard = +Paste player ID from clipboard = # Requires translation! -Player name already used! = +Player name already used! = # Requires translation! -Player ID already used! = +Player ID already used! = # Requires translation! -Player ID is incorrect = +Player ID is incorrect = Select friend = Вибрати друга Select [thingToSelect] = Вибрати [thingToSelect] Friends list = Список друзів Add friend = Додати друга Edit friend = Редагувати друга # Requires translation! -Friend name is already in your friends list! = +Friend name is already in your friends list! = # Requires translation! -Player ID is already in your friends list! = +Player ID is already in your friends list! = # Requires translation! -You have to write a name for your friend! = +You have to write a name for your friend! = # Requires translation! -You have to write an ID for your friend! = +You have to write an ID for your friend! = # Requires translation! -You cannot add your own player ID in your friend list! = +You cannot add your own player ID in your friend list! = # Requires translation! -To add a friend, ask him to send you his player ID.\nClick the 'Add friend' button.\nInsert his player ID and a name for him.\nThen click the 'Add friend' button again.\n\nAfter that you will see him in your friends list.\n\nA new button will appear when creating a new\nmultiplayer game, which allows you to select your friend. = +To add a friend, ask him to send you his player ID.\nClick the 'Add friend' button.\nInsert his player ID and a name for him.\nThen click the 'Add friend' button again.\n\nAfter that you will see him in your friends list.\n\nA new button will appear when creating a new\nmultiplayer game, which allows you to select your friend. = # Requires translation! -Please input Player ID! = +Please input Player ID! = Set current user = Вибрати поточного гравця Player ID from clipboard = Ідентифікатор гравця з буфера обміну # Requires translation! -Player ID from friends list = +Player ID from friends list = To create a multiplayer game, check the 'multiplayer' toggle in the New Game screen, and for each human player insert that player's user ID. = Для створення багатокористувацької гри перевірте перемикач «Багатокористувацька» у віконці «Нова гра» і для кожної людини-гравця введіть відповідний ідентифікатор. You can assign your own user ID there easily, and other players can copy their user IDs here and send them to you for you to include them in the game. = Тут ви можете легко вказати власний ідентифікатор гравця, а інші гравці можуть скопіювати їхні ідентифікатори і надіслати вам для додавання до гри. Once you've created your game, the Game ID gets automatically copied to your clipboard so you can send it to the other players. = Щойно ви створите вашу гру, ідентифікатор гри буде автоматично скопійовано до буферу обміну, так щоб ви мали змогу відправити його іншим гравцям. @@ -624,9 +624,9 @@ Are you sure you want to resign? = Ви впевнені, що хочете по You can only resign if it's your turn = Ви можете покинути гру лише на своєму ході [civName] resigned and is now controlled by AI = [civName] покидає гру та буде керуватись ШІ # Requires translation! -Last refresh: [duration] ago = +Last refresh: [duration] ago = # Requires translation! -Current Turn: [civName] since [duration] ago = +Current Turn: [civName] since [duration] ago = Seconds = секунд Minutes = хвилин Hours = годин @@ -637,7 +637,7 @@ Days = днів [amount] Days = [amount] днів Server limit reached! Please wait for [time] seconds = Ліміт серверу вичерпано! Будь-ласка, зачекайте [time] секунд # Requires translation! -File could not be found on the multiplayer server = +File could not be found on the multiplayer server = Unhandled problem, [errorMessage] = Необроблена помилка, [errorMessage] # Save game menu @@ -653,7 +653,7 @@ Could not load game! = Неможливо завантажити гру! Could not load game from clipboard! = Неможливо завантажити гру з буфера обміну! Could not load game from custom location! = Не вдалося завантажити з пристрою # Requires translation! -The save was created with an incompatible version of Unciv: [version]. Please update Unciv to this version or later and try again. = +The save was created with an incompatible version of Unciv: [version]. Please update Unciv to this version or later and try again. = Load [saveFileName] = Завантажити [saveFileName] Are you sure you want to delete this save? = Ви впевнені, що бажаєте видалити цю збережену гру? Delete save = Видалити збережену гру @@ -742,7 +742,7 @@ Enable portrait orientation = Увімкнути книжкову орієнта Generate translation files = Створити файли для перекладу Translation files are generated successfully. = Файли для перекладу успішно створені. # Requires translation! -Fastlane files are generated successfully. = +Fastlane files are generated successfully. = Please note that translations are a community-based work in progress and are INCOMPLETE! The percentage shown is how much of the language is translated in-game. If you want to help translating the game into your language, click here. = Будь-ласка, зауважте, що переклади - це робота спільноти, що є у прогресі та НЕЗАВЕРШЕНА! Вказаний відсоток показує наскільки гра вже перекладена цією мовою. Якщо ви хочете допомогти перекладати гру своєю мовою, натисніть тут. Font family = Тип шрифта Font size multiplier = Коефіцієнт розміру шрифта @@ -794,10 +794,26 @@ An enemy [RangedUnit] has destroyed the defence of [cityName] = Ворожий Enemy city [cityName] has destroyed our [ourUnit] = Вороже місто [cityName] знищило наш підрозділ «[ourUnit]» An enemy [unit] was destroyed while attacking [cityName] = Ворожий підрозділ «[unit]» знищено під час атаки нашого міста «[cityName] An enemy [unit] was destroyed while attacking our [ourUnit] = Ворожий підрозділ «[unit]» знищено під час атаки нашого підрозділу «[ourUnit]» -Our [attackerName] was destroyed by an intercepting [interceptorName] = Наш «[attackerName]» знищено при перехопленні ворожим підрозділом «[interceptorName]» -Our [interceptorName] intercepted and destroyed an enemy [attackerName] = Наш «[interceptorName]» перехопив і знищив ворожий «[attackerName]» -Our [attackerName] was attacked by an intercepting [interceptorName] = Наш «[attackerName] атаковано ворожим перехоплювачем «[interceptorName]» -Our [interceptorName] intercepted and attacked an enemy [attackerName] = Наш «[interceptorName] перехопив і атакував ворожий «[attackerName]» + # Requires translation! +Our [attackerName] ([amount]) was destroyed by an intercepting [interceptorName] ([amount]) = + # Requires translation! +Our [attackerName] ([amount]) was destroyed by an unknown interceptor = + # Requires translation! +Our [interceptorName] ([amount]) intercepted and destroyed an enemy [attackerName] ([amount]) = + # Requires translation! +Our [attackerName] ([amount]) destroyed an intercepting [interceptorName] ([amount]) = + # Requires translation! +Our [interceptorName] ([amount]) intercepted and was destroyed by an enemy [attackerName] ([amount]) = + # Requires translation! +Our [interceptorName] ([amount]) intercepted and was destroyed by an unknown enemy = + # Requires translation! +Our [attackerName] ([amount]) was attacked by an intercepting [interceptorName] ([amount]) = + # Requires translation! +Our [attackerName] ([amount]) was attacked by an unknown interceptor = + # Requires translation! +Our [interceptorName] ([amount]) intercepted and attacked an enemy [attackerName] ([amount]) = + # Requires translation! +Nothing tried to intercept out [attackerName] = An enemy [unit] was spotted near our territory = Ворожий підрозділ «[unit]» помічено біля нашої території An enemy [unit] was spotted in our territory = Ворожий підрозділ «[unit]» помічено на нашій території Your city [cityName] can bombard the enemy! = Місто [cityName] може обстріляти ворога! @@ -873,6 +889,10 @@ You gained [Stats] as your religion was spread to [cityName] = Ви отриму You gained [Stats] as your religion was spread to an unknown city = Ви отримуєте [Stats], бо ваша релігія розповсюджується на невідоме місто Your city [cityName] was converted to [religionName]! = Ваше місто [cityName] приймає [religionName]! Your [unitName] lost its faith after spending too long inside enemy territory! = Ваш [unitName] втратив свою віру після надто довгого перебування на ворожій території! + # Requires translation! +An [unitName] has removed your religion [religionName] from its Holy City [cityName]! = + # Requires translation! +An [unitName] has restored [cityName] as the Holy City of your religion [religionName]! = You have unlocked [ability] = Ви відкрили [ability] A new b'ak'tun has just begun! = Розпчався новий бактун! A Great Person joins you! = Видатна особа приєднується до вас! @@ -1366,47 +1386,47 @@ The possible rewards are: = Можливі нагороди: Eras = Ери Embarked strength: [amount]† = Сила на воді: [amount]† # Requires translation! -Base unit buy cost: [amount]¤ = +Base unit buy cost: [amount]¤ = # Requires translation! -Research agreement cost: [amount]¤ = +Research agreement cost: [amount]¤ = # Requires translation! -Speeds = +Speeds = # Requires translation! -General speed modifier: [amount]%⏳ = +General speed modifier: [amount]%⏳ = # Requires translation! -Production cost modifier: [amount]%⚙ = +Production cost modifier: [amount]%⚙ = # Requires translation! -Gold cost modifier: [amount]%¤ = +Gold cost modifier: [amount]%¤ = # Requires translation! -Science cost modifier: [amount]%⍾ = +Science cost modifier: [amount]%⍾ = # Requires translation! -Culture cost modifier: [amount]%♪ = +Culture cost modifier: [amount]%♪ = # Requires translation! -Faith cost modifier: [amount]%☮ = +Faith cost modifier: [amount]%☮ = # Requires translation! -Improvement build length modifier: [amount]%⏳ = +Improvement build length modifier: [amount]%⏳ = # Requires translation! -Diplomatic deal duration: [amount] turns⏳ = +Diplomatic deal duration: [amount] turns⏳ = # Requires translation! -Gold gift influence gain modifier: [amount]%¤ = +Gold gift influence gain modifier: [amount]%¤ = # Requires translation! -City-state tribute scaling interval: [amount] turns⏳ = +City-state tribute scaling interval: [amount] turns⏳ = # Requires translation! -Barbarian spawn modifier: [amount]%† = +Barbarian spawn modifier: [amount]%† = # Requires translation! -Golden age length modifier: [amount]%⌣ = +Golden age length modifier: [amount]%⌣ = # Requires translation! -Adjacent city religious pressure: [amount]☮ = +Adjacent city religious pressure: [amount]☮ = # Requires translation! -Peace deal duration: [amount] turns⏳ = +Peace deal duration: [amount] turns⏳ = # Requires translation! -Start year: [comment] = +Start year: [comment] = # Requires translation! -Pillaging this improvement yields [stats] = +Pillaging this improvement yields [stats] = # Requires translation! -Pillaging this improvement yields approximately [stats] = +Pillaging this improvement yields approximately [stats] = # Requires translation! -Needs removal of terrain features to be built = +Needs removal of terrain features to be built = # Policies @@ -1435,7 +1455,10 @@ Follow [belief] = Слідувати [belief] Religions and Beliefs = Релігії та догми Majority Religion: [name] = Найбільша релігія: [name] + [amount] pressure = + [amount] тиску -Holy city of: [religionName] = Є св'ятим містом релігії [religionName] + # Requires translation! +Holy City of: [religionName] = + # Requires translation! +Former Holy City of: [religionName] = Followers = Послідовники Pressure = Тиск @@ -1481,7 +1504,7 @@ Requires = Потребує Enable out-of-game turn notifications = Увімкнути сповіщення поза грою # Requires translation! -Out-of-game, update status of all games every: = +Out-of-game, update status of all games every: = Show persistent notification for turn notifier service = Показувати постійні сповіщення від сервісу контроля ходу Take user ID from clipboard = Скопіювати ID гравця з буферу обміну Doing this will reset your current user ID to the clipboard contents - are you sure? = Продовжуючи, ви заміните ваш поточний ідентифікатор гравця на вміст буферу обміну - ви впевнені? @@ -1491,11 +1514,11 @@ Invalid ID! = Ідентифікатор недійсний! # Multiplayer options tab # Requires translation! -Enable multiplayer status button in singleplayer games = +Enable multiplayer status button in singleplayer games = # Requires translation! -Update status of currently played game every: = +Update status of currently played game every: = # Requires translation! -In-game, update status of all games every: = +In-game, update status of all games every: = Server address = Адреса серверу Reset to Dropbox = Скинути на Dropbox Check connection to server = Перевірити з'єднання з сервером @@ -1503,16 +1526,16 @@ Awaiting response... = Очікування відклику... Success! = Успіх! Failed! = Невдача! # Requires translation! -Sound notification for when it's your turn in your currently open game: = +Sound notification for when it's your turn in your currently open game: = # Requires translation! -Sound notification for when it's your turn in any other game: = +Sound notification for when it's your turn in any other game: = Notification [number] = Сповіщення [number] # Requires translation! -Chimes = +Chimes = # Requires translation! -Choir = +Choir = # Requires translation! -[unit] Attack Sound = +[unit] Attack Sound = # Mods @@ -1531,23 +1554,23 @@ Updated = Оновлено Current mods = Наявні моди Downloadable mods = GitHub моди # Requires translation! -Category: = +Category: = # Requires translation! -All mods = +All mods = # Requires translation! -Rulesets = +Rulesets = # Requires translation! -Expansions = +Expansions = # Requires translation! -Graphics = +Graphics = # Requires translation! -Audio = +Audio = # Requires translation! -Maps = +Maps = # Requires translation! -Fun = +Fun = # Requires translation! -Mods of mods = +Mods of mods = Mod info and options = Довідка та налаштування модифікації Next page = Наступна сторінка Open Github page = Відкрити сторінку на Github @@ -1606,14 +1629,14 @@ Cocoa = Какао # Exceptions that _may_ be shown to the user # Requires translation! -Building '[buildingName]' is buildable and therefore must either have an explicit cost or reference an existing tech. = +Building '[buildingName]' is buildable and therefore must either have an explicit cost or reference an existing tech. = Nation [nationName] is not found! = Нація [nationName] не знайдена! Unit [unitName] doesn't seem to exist! = Підрозділ [unitName] не існує! # In English we just paste all these conditionals at the end of each unique, but in your language that # may not turn into valid sentences. Therefore we have the following two translations to determine -# where they should go. +# where they should go. # The first determines whether the conditionals should be placed before or after the base unique. # It should be translated with only the untranslated english word 'before' or 'after', without the quotes. # Example: In the unique "+20% Strength ", should the @@ -1636,7 +1659,7 @@ ConditionalsPlacement = Умовне розташування # it's removed for now, but it will return once all planned conditionals have been added. -########################### AUTOMATICALLY GENERATED TRANSLATABLE STRINGS ########################### +########################### AUTOMATICALLY GENERATED TRANSLATABLE STRINGS ########################### ######### Map Unit Filters ########### @@ -1757,7 +1780,7 @@ Granary = Житниця Temple of Artemis = Храм Артеміди # Requires translation! -'It is not so much for its beauty that the forest makes a claim upon men's hearts, as for that subtle something, that quality of air, that emanation from old trees, that so wonderfully changes and renews a weary spirit.' - Robert Louis Stevenson = +'It is not so much for its beauty that the forest makes a claim upon men's hearts, as for that subtle something, that quality of air, that emanation from old trees, that so wonderfully changes and renews a weary spirit.' - Robert Louis Stevenson = [relativeAmount]% [stat] [cityFilter] = [relativeAmount]% [stat] [cityFilter] [relativeAmount]% Production when constructing [baseUnitFilter] units [cityFilter] = [relativeAmount]% до створення [baseUnitFilter] підрозділів [cityFilter] @@ -1794,7 +1817,7 @@ Walls of Babylon = Мури Вавилону The Pyramids = Піраміди # Requires translation! -'O, let not the pains of death which come upon thee enter into my body. I am the god Tem, and I am the foremost part of the sky, and the power which protecteth me is that which is with all the gods forever.' - The Book of the Dead, translated by Sir Ernest Alfred Wallis Budge = +'O, let not the pains of death which come upon thee enter into my body. I am the god Tem, and I am the foremost part of the sky, and the power which protecteth me is that which is with all the gods forever.' - The Book of the Dead, translated by Sir Ernest Alfred Wallis Budge = [relativeAmount]% tile improvement construction time = Час спорудження удосконалень клітинок зменшується на [relativeAmount]% [amount] free [baseUnitFilter] units appear = Зʼявляються безкоштовні підрозділи: [baseUnitFilter] ([amount]) @@ -1833,7 +1856,7 @@ Cost increases by [amount] per owned city = Вартість збільшуєт Great Wall = Великий китайський мур # Requires translation! -'The art of war teaches us to rely not on the likelihood of the enemy's not attacking, but rather on the fact that we have made our position unassailable.' - Sun Tzu = +'The art of war teaches us to rely not on the likelihood of the enemy's not attacking, but rather on the fact that we have made our position unassailable.' - Sun Tzu = Enemy land units must spend 1 extra movement point when inside your territory (obsolete upon Dynamite) = Ворожі наземні підрозділи мають витратити додатково 1 пункт руху на вашій території (до відкриття динаміту) Temple = Храм @@ -1847,7 +1870,7 @@ National College = Державна академія The Oracle = Оракул # Requires translation! -'The ancient Oracle said that I was the wisest of all the Greeks. It is because I alone, of all the Greeks, know that I know nothing' - Socrates = +'The ancient Oracle said that I was the wisest of all the Greeks. It is because I alone, of all the Greeks, know that I know nothing' - Socrates = Free Social Policy = Надає безкоштовну соціальну інституцію National Epic = Національний епос @@ -1875,22 +1898,22 @@ Monastery = Монастир Hagia Sophia = Софійський собор # Requires translation! -'For it soars to a height to match the sky, and as if surging up from among the other buildings it stands on high and looks down upon the remainder of the city, adorning it, because it is a part of it, but glorying in its own beauty' - Procopius, De Aedificis = +'For it soars to a height to match the sky, and as if surging up from among the other buildings it stands on high and looks down upon the remainder of the city, adorning it, because it is a part of it, but glorying in its own beauty' - Procopius, De Aedificis = Angkor Wat = Ангкор-Ват # Requires translation! -'The temple is like no other building in the world. It has towers and decoration and all the refinements which the human genius can conceive of.' - Antonio da Magdalena = +'The temple is like no other building in the world. It has towers and decoration and all the refinements which the human genius can conceive of.' - Antonio da Magdalena = Chichen Itza = Чічен-Іца # Requires translation! -'The katun is established at Chichen Itza. The settlement of the Itza shall take place there. The quetzal shall come, the green bird shall come. Ah Kantenal shall come. It is the word of God. The Itza shall come.' - The Books of Chilam Balam = +'The katun is established at Chichen Itza. The settlement of the Itza shall take place there. The quetzal shall come, the green bird shall come. Ah Kantenal shall come. It is the word of God. The Itza shall come.' - The Books of Chilam Balam = [relativeAmount]% Golden Age length = [relativeAmount]% до тривалості Золотої доби National Treasury = Національна скарбниця Machu Picchu = Мачу-Пікчу # Requires translation! -'Few romances can ever surpass that of the granite citadel on top of the beetling precipices of Machu Picchu, the crown of Inca Land.' - Hiram Bingham = +'Few romances can ever surpass that of the granite citadel on top of the beetling precipices of Machu Picchu, the crown of Inca Land.' - Hiram Bingham = [relativeAmount]% [stat] from Trade Routes = [relativeAmount]% [stat] від торгівельних шляхів Must have an owned [tileFilter] within [amount] tiles = На відстані [amount] клітинок мусить бути [tileFilter] @@ -1911,7 +1934,7 @@ Oxford University = Оксфордський університет Notre Dame = Собор Паризької Богоматері # Requires translation! -'Architecture has recorded the great ideas of the human race. Not only every religious symbol, but every human thought has its page in that vast book.' - Victor Hugo = +'Architecture has recorded the great ideas of the human race. Not only every religious symbol, but every human thought has its page in that vast book.' - Victor Hugo = Castle = Замок @@ -1921,7 +1944,7 @@ after discovering [tech] = після відкриття [tech] Himeji Castle = Замок Хімедзі # Requires translation! -'Bushido is realized in the presence of death. This means choosing death whenever there is a choice between life and death. There is no other reasoning.' - Yamamoto Tsunetomo = +'Bushido is realized in the presence of death. This means choosing death whenever there is a choice between life and death. There is no other reasoning.' - Yamamoto Tsunetomo = when fighting in [tileFilter] tiles = коли б'ється у [tileFilter] клітинках Ironworks = Чавуноливарня @@ -1951,12 +1974,12 @@ Hermitage = Ермітаж Taj Mahal = Тадж-Махал # Requires translation! -'The Taj Mahal rises above the banks of the river like a solitary tear suspended on the cheek of time.' - Rabindranath Tagore = +'The Taj Mahal rises above the banks of the river like a solitary tear suspended on the cheek of time.' - Rabindranath Tagore = Empire enters golden age = Розпочинається Золота доба Porcelain Tower = Порцелянова пагода # Requires translation! -'Things always seem fairer when we look back at them, and it is out of that inaccessible tower of the past that Longing leans and beckons.' - James Russell Lowell = +'Things always seem fairer when we look back at them, and it is out of that inaccessible tower of the past that Longing leans and beckons.' - James Russell Lowell = Free [baseUnitFilter] appears = З’являється безкоштовний підрозділ: [baseUnitFilter] Science gained from research agreements [relativeAmount]% = [relativeAmount]% науки від угод про дослідження @@ -1978,7 +2001,7 @@ Factory = Фабрика Big Ben = Біг-Бен # Requires translation! -'To achieve great things, two things are needed: a plan, and not quite enough time.' - Leonard Bernstein = +'To achieve great things, two things are needed: a plan, and not quite enough time.' - Leonard Bernstein = [stat] cost of purchasing items in cities [relativeAmount]% = [relativeAmount]% [stat] для придбання речей у містах Military Academy = Військова академія @@ -1996,21 +2019,21 @@ Broadcast Tower = Радіовежа Eiffel Tower = Ейфелева вежа # Requires translation! -'We live only to discover beauty, all else is a form of waiting' - Kahlil Gibran = +'We live only to discover beauty, all else is a form of waiting' - Kahlil Gibran = Provides 1 happiness per 2 additional social policies adopted = Надає +1 щастя за кожні 2 ухвалені інституції Statue of Liberty = Статуя Свободи # Requires translation! -'Give me your tired, your poor, your huddled masses yearning to breathe free, the wretched refuse of your teeming shore. Send these, the homeless, tempest-tossed to me, I lift my lamp beside the golden door!' - Emma Lazarus = +'Give me your tired, your poor, your huddled masses yearning to breathe free, the wretched refuse of your teeming shore. Send these, the homeless, tempest-tossed to me, I lift my lamp beside the golden door!' - Emma Lazarus = [stats] from every specialist [cityFilter] = [stats] за кожного спеціаліста [cityFilter] Military Base = Військова база Cristo Redentor = Христос-Спаситель # Requires translation! -'Come to me, all who labor and are heavy burdened, and I will give you rest.' - New Testament, Matthew 11:28 = +'Come to me, all who labor and are heavy burdened, and I will give you rest.' - New Testament, Matthew 11:28 = # Requires translation! -[relativeAmount]% Culture cost of adopting new Policies = +[relativeAmount]% Culture cost of adopting new Policies = Research Lab = Дослідницька лабораторія @@ -2028,7 +2051,7 @@ Triggers a global alert upon completion = З'являється глобальн Pentagon = Пентагон # Requires translation! -'In preparing for battle I have always found that plans are useless, but planning is indispensable.' - Dwight D. Eisenhower = +'In preparing for battle I have always found that plans are useless, but planning is indispensable.' - Dwight D. Eisenhower = [relativeAmount]% Gold cost of upgrading = [relativeAmount]% вартості покращення Solar Plant = Сонячна електростанція @@ -2044,7 +2067,7 @@ Spaceship Factory = Завод космічних кораблів United Nations = ООН # Requires translation! -'More than ever before in human history, we share a common destiny. We can master it only if we face it together. And that is why we have the United Nations.' - Kofi Annan = +'More than ever before in human history, we share a common destiny. We can master it only if we face it together. And that is why we have the United Nations.' - Kofi Annan = Triggers voting for the Diplomatic Victory = Розпочинає голосування про визначення переможця Utopia Project = Проєкт "Утопія" @@ -2125,9 +2148,9 @@ Greetings. = Мої привітання. What do YOU want?! = Що ви хочете?! Ingenuity = Винахідливість # Requires translation! -May the blessings of heaven be upon you, O great Nebuchadnezzar, father of mighty and ancient Babylon! Young was the world when Sargon built Babylon some five thousand years ago, long did it grow and prosper, gaining its first empire the eighteenth century BC, under godlike Hammurabi, the giver of law. Although conquered by the Kassites and then by the Assyrians, Babylon endured, emerging phoenix-like from its ashes of destruction and regaining its independence despite its many enemies. Truly was Babylon the center of arts and learning in the ancient world. O Nebuchadnezzar, your empire endured but a short time after your death, falling to the mighty Persians, and then to the Greeks, until the great city was destroyed by 141 BC. = +May the blessings of heaven be upon you, O great Nebuchadnezzar, father of mighty and ancient Babylon! Young was the world when Sargon built Babylon some five thousand years ago, long did it grow and prosper, gaining its first empire the eighteenth century BC, under godlike Hammurabi, the giver of law. Although conquered by the Kassites and then by the Assyrians, Babylon endured, emerging phoenix-like from its ashes of destruction and regaining its independence despite its many enemies. Truly was Babylon the center of arts and learning in the ancient world. O Nebuchadnezzar, your empire endured but a short time after your death, falling to the mighty Persians, and then to the Greeks, until the great city was destroyed by 141 BC. = # Requires translation! -But is Babylon indeed gone forever, great Nebuchadnezzar? Your people look to you to bring the empire back to life once more. Will you accept the challenge? Will you build a civilization that will stand the test of time? = +But is Babylon indeed gone forever, great Nebuchadnezzar? Your people look to you to bring the empire back to life once more. Will you accept the challenge? Will you build a civilization that will stand the test of time? = Babylon = Вавилон Akkad = Аккад Dur-Kurigalzu = Дур-Курігальзу @@ -2181,9 +2204,9 @@ Greetings! = Мої вітання! What? = Що? Hellenic League = Грецька ліга # Requires translation! -May the blessings of the gods be upon you, oh great King Alexander! You are the ruler of the mighty Greek nation. Your people lived for so many years in isolated city-states - legendary cities such as Athens, Sparta, Thebes - where they gave the world many great things, such as democracy, philosophy, tragedy, art and architecture, the very foundation of Western Civilization. Although few in number and often hostile to each other, in the 5th century BC they were able to defeat their much larger neighbor, Persia, on land and sea. = +May the blessings of the gods be upon you, oh great King Alexander! You are the ruler of the mighty Greek nation. Your people lived for so many years in isolated city-states - legendary cities such as Athens, Sparta, Thebes - where they gave the world many great things, such as democracy, philosophy, tragedy, art and architecture, the very foundation of Western Civilization. Although few in number and often hostile to each other, in the 5th century BC they were able to defeat their much larger neighbor, Persia, on land and sea. = # Requires translation! -Alexander, your people stand ready to march to war, to spread the great Greek culture to millions and to bring you everlasting glory. Are you ready to accept your destiny, King Alexander? Will you lead your people to triumph and greatness? Can you build a civilization that will stand the test of time? = +Alexander, your people stand ready to march to war, to spread the great Greek culture to millions and to bring you everlasting glory. Are you ready to accept your destiny, King Alexander? Will you lead your people to triumph and greatness? Can you build a civilization that will stand the test of time? = Athens = Афіни Sparta = Спарта Corinth = Коринф @@ -2240,9 +2263,9 @@ How are you today? = Як справи? Oh. It's you? = Ох, знову ти? Art of War = Мистецтво війни # Requires translation! -The Blessings of Heaven be upon you. Empress Wu Zetian, most beautiful and haughty ruler of China! Oh great Empress, whose shadow causes the flowers to blossom and the rivers to flow! You are the leader of the Chinese, the oldest and the greatest civilization that humanity has ever produced. China's history stretches back into the mists of time, its people achieving many great things long before the other upstart civilizations were even conceived. China's contributions to the arts and sciences are too many and too wondrous to do justice to - the printing press, gunpowder, the works of Confucius - these are but a few of the gifts China has given to an undeserving world! = +The Blessings of Heaven be upon you. Empress Wu Zetian, most beautiful and haughty ruler of China! Oh great Empress, whose shadow causes the flowers to blossom and the rivers to flow! You are the leader of the Chinese, the oldest and the greatest civilization that humanity has ever produced. China's history stretches back into the mists of time, its people achieving many great things long before the other upstart civilizations were even conceived. China's contributions to the arts and sciences are too many and too wondrous to do justice to - the printing press, gunpowder, the works of Confucius - these are but a few of the gifts China has given to an undeserving world! = # Requires translation! -You, great Queen, who, with cunning and beauty, rose from the position of lowly concubine to that of Divine Empress - your people call out to you to lead them! Great China is once again beset on all sides by barbarians. Can you defeat all your many foes and return your country to greatness? Can you build a civilization to stand the test of time? = +You, great Queen, who, with cunning and beauty, rose from the position of lowly concubine to that of Divine Empress - your people call out to you to lead them! Great China is once again beset on all sides by barbarians. Can you defeat all your many foes and return your country to greatness? Can you build a civilization to stand the test of time? = Beijing = Пекін Shanghai = Шанхай Guangzhou = Гуанчжоу @@ -2297,9 +2320,9 @@ Good day. = Добрий день. Oh, it's you. = Ах, ти. Monument Builders = Будівельники монументів # Requires translation! -We greet thee, oh great Ramesses, Pharaoh of Egypt, who causes the sun to rise and the Nile to flow, and who blesses his fortunate people with all the good things of life! Oh great lord, from time immemorial your people lived on the banks of the Nile river, where they brought writing to the world, and advanced mathematics, sculpture, and architecture. Thousands of years ago they created the great monuments which still stand tall and proud. = +We greet thee, oh great Ramesses, Pharaoh of Egypt, who causes the sun to rise and the Nile to flow, and who blesses his fortunate people with all the good things of life! Oh great lord, from time immemorial your people lived on the banks of the Nile river, where they brought writing to the world, and advanced mathematics, sculpture, and architecture. Thousands of years ago they created the great monuments which still stand tall and proud. = # Requires translation! -Oh, Ramesses, for uncounted years your people endured, as other petty nations around them have risen and then fallen into dust. They look to you to lead them once more into greatness. Can you honor the gods and bring Egypt back to her rightful place at the very center of the world? Can you build a civilization that will stand the test of time? = +Oh, Ramesses, for uncounted years your people endured, as other petty nations around them have risen and then fallen into dust. They look to you to lead them once more into greatness. Can you honor the gods and bring Egypt back to her rightful place at the very center of the world? Can you build a civilization that will stand the test of time? = Thebes = Фіви Memphis = Мемфіс Heliopolis = Геліополь @@ -2361,9 +2384,9 @@ Hello, again. = Привіт, знову. Oh, it's you! = О, ти! Sun Never Sets = Сонце ніколи не заходить # Requires translation! -Praises upon her serene highness, Queen Elizabeth Gloriana. You lead and protect the celebrated maritime nation of England. England is an ancient land, settled as early as 35,000 years ago. The island has seen countless waves of invaders, each in turn becoming a part of the fabric of the people. Although England is a small island, for many years your people dominated the world stage. Their matchless navy, brilliant artists and shrewd merchants, giving them power and influence far in excess of their mere numbers. = +Praises upon her serene highness, Queen Elizabeth Gloriana. You lead and protect the celebrated maritime nation of England. England is an ancient land, settled as early as 35,000 years ago. The island has seen countless waves of invaders, each in turn becoming a part of the fabric of the people. Although England is a small island, for many years your people dominated the world stage. Their matchless navy, brilliant artists and shrewd merchants, giving them power and influence far in excess of their mere numbers. = # Requires translation! -Queen Elizabeth, will you bring about a new golden age for the English people? They look to you once more to return peace and prosperity to the nation. Will you take up the mantle of greatness? Can you build a civilization that will stand the test of time? = +Queen Elizabeth, will you bring about a new golden age for the English people? They look to you once more to return peace and prosperity to the nation. Will you take up the mantle of greatness? Can you build a civilization that will stand the test of time? = London = Лондон York = Йорк Nottingham = Ноттінгем @@ -2414,9 +2437,9 @@ Hello. = Привіт. It's you. = Це ти. Ancien Régime = Старий порядок # Requires translation! -Long life and triumph to you, First Consul and Emperor of France, Napoleon I, ruler of the French people. France lies at the heart of Europe. Long has Paris been the world center of culture, arts and letters. Although surrounded by competitors - and often enemies - France has endured as a great nation. Its armies have marched triumphantly into battle from one end of the world to the other, its soldiers and generals among the best in history. = +Long life and triumph to you, First Consul and Emperor of France, Napoleon I, ruler of the French people. France lies at the heart of Europe. Long has Paris been the world center of culture, arts and letters. Although surrounded by competitors - and often enemies - France has endured as a great nation. Its armies have marched triumphantly into battle from one end of the world to the other, its soldiers and generals among the best in history. = # Requires translation! -Napoleon Bonaparte, France yearns for you to rebuild your empire, to lead her once more to glory and greatness, to make France once more the epicenter of culture and refinement. Emperor, will you ride once more against your foes? Can you build a civilization that will stand the test of time? = +Napoleon Bonaparte, France yearns for you to rebuild your empire, to lead her once more to glory and greatness, to make France once more the epicenter of culture and refinement. Emperor, will you ride once more against your foes? Can you build a civilization that will stand the test of time? = Paris = Париж Orleans = Орлеан Lyon = Ліон @@ -2468,9 +2491,9 @@ Hello! = Привіт! What do you need?! = Що тобі потрібно?! Siberian Riches = Сибірське багатство # Requires translation! -Greetings upon thee, Your Imperial Majesty Catherine, wondrous Empress of all the Russias. At your command lies the largest country in the world. Mighty Russia stretches from the Pacific Ocean in the east to the Baltic Sea in the west. Despite wars, droughts, and every manner of disaster the heroic Russian people survive and prosper, their artists and scientists among the best in the world. The Empire today remains one of the strongest ever seen in human history - a true superpower, with the greatest destructive force ever devised at her command. = +Greetings upon thee, Your Imperial Majesty Catherine, wondrous Empress of all the Russias. At your command lies the largest country in the world. Mighty Russia stretches from the Pacific Ocean in the east to the Baltic Sea in the west. Despite wars, droughts, and every manner of disaster the heroic Russian people survive and prosper, their artists and scientists among the best in the world. The Empire today remains one of the strongest ever seen in human history - a true superpower, with the greatest destructive force ever devised at her command. = # Requires translation! -Catherine, your people look to you to bring forth glorious days for Russia and her people, to revitalize the land and recapture the wonder of the Enlightenment. Will you lead your people once more into greatness? Can you build a civilization that will stand the test of time? = +Catherine, your people look to you to bring forth glorious days for Russia and her people, to revitalize the land and recapture the wonder of the Enlightenment. Will you lead your people once more into greatness? Can you build a civilization that will stand the test of time? = Moscow = Москва St. Petersburg = Санкт-Петербург Novgorod = Новгород @@ -2522,9 +2545,9 @@ Hail. = Привіт! What do you want? = Що ви хочете? The Glory of Rome = Слава Риму # Requires translation! -The blessings of the gods be upon you, Caesar Augustus, emperor of Rome and all her holdings. Your empire was the greatest and longest lived of all in Western civilization. And your people single-handedly shaped its culture, law, art, and warfare like none other, before or since. Through years of glorious conquest, Rome came to dominate all the lands of the Mediterranean from Spain in the west to Syria in the east. And her dominion would eventually expand to cover much of England and northern Germany. Roman art and architecture still awe and inspire the world. And she remains the envy of all lesser civilizations who have followed. = +The blessings of the gods be upon you, Caesar Augustus, emperor of Rome and all her holdings. Your empire was the greatest and longest lived of all in Western civilization. And your people single-handedly shaped its culture, law, art, and warfare like none other, before or since. Through years of glorious conquest, Rome came to dominate all the lands of the Mediterranean from Spain in the west to Syria in the east. And her dominion would eventually expand to cover much of England and northern Germany. Roman art and architecture still awe and inspire the world. And she remains the envy of all lesser civilizations who have followed. = # Requires translation! -O mighty emperor, your people turn to you to once more reclaim the glory of Rome! Will you see to it that your empire rises again, bringing peace and order to all? Will you make Rome once again center of the world? Can you build a civilization that will stand the test of time? = +O mighty emperor, your people turn to you to once more reclaim the glory of Rome! Will you see to it that your empire rises again, bringing peace and order to all? Will you make Rome once again center of the world? Can you build a civilization that will stand the test of time? = Rome = Рим Antium = Антиум Cumae = Куми @@ -2575,9 +2598,9 @@ Come forth, let's do business. = Підійди, давай поторгуємо Peace be upon you. = Мир вам. Trade Caravans = Торговельні каравани # Requires translation! -Blessings of God be upon you oh great caliph Harun al-Rashid, leader of the pious Arabian people! The Muslim empire, the Caliphate was born in the turbulent years after the death of the prophet Muhammad in 632 AD, as his followers sought to extend the rule of God to all of the people of the earth. The caliphate grew mighty indeed at the height of its power, ruling Spain, North Africa, the Middle East, Anatolia, the Balkans and Persia. An empire as great as or even greater than that of Rome. The arts and sciences flourished in Arabia during the Middle Ages, even as the countries of Europe descended into ignorance and chaos. The Caliphate survived for six hundred years, until finally succumbing to attack from the Mongols, those destroyers of Empires. = +Blessings of God be upon you oh great caliph Harun al-Rashid, leader of the pious Arabian people! The Muslim empire, the Caliphate was born in the turbulent years after the death of the prophet Muhammad in 632 AD, as his followers sought to extend the rule of God to all of the people of the earth. The caliphate grew mighty indeed at the height of its power, ruling Spain, North Africa, the Middle East, Anatolia, the Balkans and Persia. An empire as great as or even greater than that of Rome. The arts and sciences flourished in Arabia during the Middle Ages, even as the countries of Europe descended into ignorance and chaos. The Caliphate survived for six hundred years, until finally succumbing to attack from the Mongols, those destroyers of Empires. = # Requires translation! -Great Caliph Harun al Rashid, your people look to you to return them to greatness! To make Arabia once again an enlightened land of arts and knowledge, a powerful nation who needs fear no enemy! Oh Caliph, will you take up the challenge? Can you build a civilization that will stand the test of time? = +Great Caliph Harun al Rashid, your people look to you to return them to greatness! To make Arabia once again an enlightened land of arts and knowledge, a powerful nation who needs fear no enemy! Oh Caliph, will you take up the challenge? Can you build a civilization that will stand the test of time? = Mecca = Мекка Medina = Медіна Damascus = Дамаск @@ -2623,9 +2646,9 @@ Is the following trade of interest to you? = Чи цікавить вас тор Well? = Що? Manifest Destiny = Явне призначення # Requires translation! -Welcome President Washington! You lead the industrious American civilization! Formed in the conflagration of revolution in the 18th century, within a hundred years, the young nation became embroiled in a terrible civil war that nearly tore the country apart, but it was just a few short years later in the 20th century that the United States reached the height of its power, emerging triumphant and mighty from the two terrible wars that destroyed so many other great nations. The United States is a nation of immigrants, filled with optimism and determination. They lack only a leader to help them fulfill their promise. = +Welcome President Washington! You lead the industrious American civilization! Formed in the conflagration of revolution in the 18th century, within a hundred years, the young nation became embroiled in a terrible civil war that nearly tore the country apart, but it was just a few short years later in the 20th century that the United States reached the height of its power, emerging triumphant and mighty from the two terrible wars that destroyed so many other great nations. The United States is a nation of immigrants, filled with optimism and determination. They lack only a leader to help them fulfill their promise. = # Requires translation! -President Washington, can you lead the American people to greatness? Can you build a civilization that will stand the test of time? = +President Washington, can you lead the American people to greatness? Can you build a civilization that will stand the test of time? = Washington = Вашингтон New York = Нью-Йорк Boston = Бостон @@ -2688,9 +2711,9 @@ I would be grateful if you agreed on the following proposal. = Я буду вд Oh, it's you... = Ох, це ти... Bushido = Бусідо # Requires translation! -Blessings upon you, noble Oda Nobunaga, ruler of Japan, the land of the Rising Sun! May you long walk among its flowering blossoms. The Japanese are an island people, proud and pious with a rich culture of arts and letters. Your civilization stretches back thousands of years, years of bloody warfare, expansion and isolation, great wealth and great poverty. In addition to their prowess on the field of battle, your people are also immensely industrious, and their technological innovation and mighty factories are the envy of lesser people everywhere. = +Blessings upon you, noble Oda Nobunaga, ruler of Japan, the land of the Rising Sun! May you long walk among its flowering blossoms. The Japanese are an island people, proud and pious with a rich culture of arts and letters. Your civilization stretches back thousands of years, years of bloody warfare, expansion and isolation, great wealth and great poverty. In addition to their prowess on the field of battle, your people are also immensely industrious, and their technological innovation and mighty factories are the envy of lesser people everywhere. = # Requires translation! -Legendary daimyo, will you grab the reins of destiny? Will you bring your family and people the honor and glory they deserve? Will you once again pick up the sword and march to triumph? Will you build a civilization that stands the test of time? = +Legendary daimyo, will you grab the reins of destiny? Will you bring your family and people the honor and glory they deserve? Will you once again pick up the sword and march to triumph? Will you build a civilization that stands the test of time? = Kyoto = Кіото Osaka = Осака Tokyo = Токіо @@ -2855,9 +2878,9 @@ From the magnificence of Topkapi, the Ottoman nation greets you, stranger! I'm S Let us do business! Would you be interested? = Давайте торгувати! Ви зацікавлені? Barbary Corsairs = Корсари-варвари # Requires translation! -Blessings of God be upon you, oh Great Emperor Suleiman! Your power, wealth and generosity awe the world! Truly, are you called 'Magnificent!' Your empire began in Bithynia, a small country in Eastern Anatolia in 12th century. Taking advantage in the decline of the great Seljuk Sultanate of Rum, King Osman I of Bithynia expanded west into Anatolia. Over the next century, your subjects brought down the empire of Byzantium, taking its holdings in Turkey and then the Balkans. In the mid 15th century, the Ottomans captured ancient Constantinople, gaining control of the strategic link between Europe and the Middle East. Your people's empire would continue to expand for centuries governing much of North Africa, the Middle East and Eastern Europe at its height. = +Blessings of God be upon you, oh Great Emperor Suleiman! Your power, wealth and generosity awe the world! Truly, are you called 'Magnificent!' Your empire began in Bithynia, a small country in Eastern Anatolia in 12th century. Taking advantage in the decline of the great Seljuk Sultanate of Rum, King Osman I of Bithynia expanded west into Anatolia. Over the next century, your subjects brought down the empire of Byzantium, taking its holdings in Turkey and then the Balkans. In the mid 15th century, the Ottomans captured ancient Constantinople, gaining control of the strategic link between Europe and the Middle East. Your people's empire would continue to expand for centuries governing much of North Africa, the Middle East and Eastern Europe at its height. = # Requires translation! -Mighty Sultan, heed the call of your people! Bring your empire back to the height of its power and glory and once again the world will look upon your greatness with awe and admiration! Will you accept the challenge, great emperor? Will you build an empire that will stand the test of time? = +Mighty Sultan, heed the call of your people! Bring your empire back to the height of its power and glory and once again the world will look upon your greatness with awe and admiration! Will you accept the challenge, great emperor? Will you build an empire that will stand the test of time? = Istanbul = Стамбул Edirne = Едірне Ankara = Анкара @@ -2905,9 +2928,9 @@ We have many things to discuss and have much to benefit from each other. = У н Oh, it's you = Ох, це ти... Scholars of the Jade Hall = Науковці нефритового залу # Requires translation! -Greetings to you, exalted King Sejong the Great, servant to the people and protector of the Choson Dynasty! Your glorious vision of prosperity and overwhelming benevolence towards the common man made you the most beloved of all Korean kings. From the earliest days of your reign, the effort you took to provide a fair and just society for all was surpassed only by the technological advances spurred onwards by your unquenched thirst for knowledge. Guided by your wisdom, the scholars of the Jade Hall developed Korea's first written language, Hangul, bringing the light of literature and science to the masses after centuries of literary darkness. = +Greetings to you, exalted King Sejong the Great, servant to the people and protector of the Choson Dynasty! Your glorious vision of prosperity and overwhelming benevolence towards the common man made you the most beloved of all Korean kings. From the earliest days of your reign, the effort you took to provide a fair and just society for all was surpassed only by the technological advances spurred onwards by your unquenched thirst for knowledge. Guided by your wisdom, the scholars of the Jade Hall developed Korea's first written language, Hangul, bringing the light of literature and science to the masses after centuries of literary darkness. = # Requires translation! -Honorable Sejong, once more the people look to your for guidance. Will you rise to the occasion, bringing harmony and understanding to the people? Can you once again advance your kingdom's standing to such wondrous heights? Can you build a civilization that stands the test of time? = +Honorable Sejong, once more the people look to your for guidance. Will you rise to the occasion, bringing harmony and understanding to the people? Can you once again advance your kingdom's standing to such wondrous heights? Can you build a civilization that stands the test of time? = Seoul = Сеул Busan = Бусан Jeonju = Чонджу @@ -2948,9 +2971,9 @@ Greetings, stranger. I am Hiawatha, speaker for the Iroquois. We seek peace with Does this trade work for you, my friend? = Чи ти згідний з цією угодою, мій друже? The Great Warpath = Великий воєнний шлях # Requires translation! -Greetings, noble Hiawatha, leader of the mighty Iroquois nations! Long have your people lived near the great and holy lake Ontario in the land that has come to be known as the New York state in North America. In the mists of antiquity, the five peoples of Seneca, Onondaga, Mohawks, Cayugas and Oneida united into one nation, the Haudenosaunee, the Iroquois. With no written language, the wise men of your nation created the great law of peace, the model for many constitutions including that of the United States. For many years, your people battled great enemies, such as the Huron, and the French and English invaders. Tough outnumbered and facing weapons far more advanced than the ones your warriors wielded, the Iroquois survived and prospered, until they were finally overwhelmed by the mighty armies of the new United States. = +Greetings, noble Hiawatha, leader of the mighty Iroquois nations! Long have your people lived near the great and holy lake Ontario in the land that has come to be known as the New York state in North America. In the mists of antiquity, the five peoples of Seneca, Onondaga, Mohawks, Cayugas and Oneida united into one nation, the Haudenosaunee, the Iroquois. With no written language, the wise men of your nation created the great law of peace, the model for many constitutions including that of the United States. For many years, your people battled great enemies, such as the Huron, and the French and English invaders. Tough outnumbered and facing weapons far more advanced than the ones your warriors wielded, the Iroquois survived and prospered, until they were finally overwhelmed by the mighty armies of the new United States. = # Requires translation! -Oh noble Hiawatha, listen to the cries of your people! They call out to you to lead them in peace and war, to rebuild the great longhouse and unite the tribes once again. Will you accept this challenge, great leader? Will you build a civilization that will stand the test of time? = +Oh noble Hiawatha, listen to the cries of your people! They call out to you to lead them in peace and war, to rebuild the great longhouse and unite the tribes once again. Will you accept this challenge, great leader? Will you build a civilization that will stand the test of time? = Onondaga = Онондага Osininka = Осінінка Grand River = Ґранд @@ -2995,9 +3018,9 @@ Good day to you! = Хорошого дня вам! Ahh... you... = Агххх... ви... Achaemenid Legacy = Спадщина Ахаменіда # Requires translation! -The blessings of heaven be upon you, beloved king Darius of Persia! You lead a strong and wise people. In the morning of the world, the great Persian leader Cyrus revolted against the mighty Median empire and by 550 BC, the Medes were no more. Through cunning diplomacy and military prowess, great Cyrus conquered wealthy Lydia and powerful Babylon, his son conquering proud Egypt some years later. Over time, Persian might expanded into far away Macedonia, at the very door of the upstart Greek city-states. Long would Persia prosper until the upstart villain Alexander of Macedon, destroyed the great empire in one shocking campaign. = +The blessings of heaven be upon you, beloved king Darius of Persia! You lead a strong and wise people. In the morning of the world, the great Persian leader Cyrus revolted against the mighty Median empire and by 550 BC, the Medes were no more. Through cunning diplomacy and military prowess, great Cyrus conquered wealthy Lydia and powerful Babylon, his son conquering proud Egypt some years later. Over time, Persian might expanded into far away Macedonia, at the very door of the upstart Greek city-states. Long would Persia prosper until the upstart villain Alexander of Macedon, destroyed the great empire in one shocking campaign. = # Requires translation! -Darius, your people look to you to once again bring back the days of power and glory for Persia! The empire of your ancestors must emerge again, to triumph over its foes and to bring peace and order to the world! O king, will you answer the call? Can you build a civilization that will stand the test of time? = +Darius, your people look to you to once again bring back the days of power and glory for Persia! The empire of your ancestors must emerge again, to triumph over its foes and to bring peace and order to the world! O king, will you answer the call? Can you build a civilization that will stand the test of time? = Persepolis = Персеполіс Parsagadae = Пасаргади Susa = Сузи @@ -3074,9 +3097,9 @@ Come, let our people feast together! = Вперед, нехай наші люд Welcome, friend! = Вітаю, друже!! Wayfinding = Пошук шляху # Requires translation! -Greetings and blessings be upon you, Kamehameha the Great, chosen by the heavens to unite your scattered peoples. Oh mighty King, you were the first to bring the Big Island of Hawai'i under one solitary rule in 1791 AD. This was followed by the merging of all the remaining islands under your standard in 1810. As the first King of Hawai'i, you standardized the legal and taxation systems and instituted the Mamalahoe Kawanai, an edict protecting civilians in times of war. You ensured the continued unification and sovereignty of the islands by your strong laws and deeds, even after your death in 1819. = +Greetings and blessings be upon you, Kamehameha the Great, chosen by the heavens to unite your scattered peoples. Oh mighty King, you were the first to bring the Big Island of Hawai'i under one solitary rule in 1791 AD. This was followed by the merging of all the remaining islands under your standard in 1810. As the first King of Hawai'i, you standardized the legal and taxation systems and instituted the Mamalahoe Kawanai, an edict protecting civilians in times of war. You ensured the continued unification and sovereignty of the islands by your strong laws and deeds, even after your death in 1819. = # Requires translation! -Oh wise and exalted King, your people wish for a kingdom of their own once more and require a leader of unparalleled greatness! Will you answer their call and don the mantle of the Lion of the Pacific? Will you build a kingdom that stands the test of time? = +Oh wise and exalted King, your people wish for a kingdom of their own once more and require a leader of unparalleled greatness! Will you answer their call and don the mantle of the Lion of the Pacific? Will you build a kingdom that stands the test of time? = Honolulu = Гонолулу Samoa = Самоа Tonga = Тонґа @@ -3133,9 +3156,9 @@ Greetings. I believe this is a fair proposal for both parties. What do you think Welcome. = Ласкаво просимо. Father Governs Children = Батько править дітьми # Requires translation! -Greetings to you, Great King Ramkhamhaeng, leader of the glorious Siamese people! O mighty King, your people bow down before you in awe and fear! You are the ruler of Siam, an ancient country in the heart of Southeast Asia, a beautiful and mysterious land. Surrounded by foes, beset by bloody war and grinding poverty, the clever and loyal Siamese people have endured and triumphed. King Ramkhamhaeng, your empire was once part of the Khmer Empire, until the 13th century AD, when your ancestors revolted, forming the small Sukhothai kingdom. Through successful battle and cunning diplomacy, the tiny kingdom grew into a mighty empire, an empire which would dominate South East Asia for more than a century! = +Greetings to you, Great King Ramkhamhaeng, leader of the glorious Siamese people! O mighty King, your people bow down before you in awe and fear! You are the ruler of Siam, an ancient country in the heart of Southeast Asia, a beautiful and mysterious land. Surrounded by foes, beset by bloody war and grinding poverty, the clever and loyal Siamese people have endured and triumphed. King Ramkhamhaeng, your empire was once part of the Khmer Empire, until the 13th century AD, when your ancestors revolted, forming the small Sukhothai kingdom. Through successful battle and cunning diplomacy, the tiny kingdom grew into a mighty empire, an empire which would dominate South East Asia for more than a century! = # Requires translation! -Oh, wise and puissant King Ramkhamhaeng, your people need you to once again lead them to greatness! Can you use your wits and strength of arms to protect your people and defeat your foes? Can you build a civilization that will stand the test of time? = +Oh, wise and puissant King Ramkhamhaeng, your people need you to once again lead them to greatness! Can you use your wits and strength of arms to protect your people and defeat your foes? Can you build a civilization that will stand the test of time? = Sukhothai = Сукхотхай Si Satchanalai = Сі Сатчаналай Muang Saluang = Муанг Салуанг @@ -3178,9 +3201,9 @@ God blesses those who deserve it. I am Isabel of Spain. = Бог благосл I hope this deal will receive your blessing. = Я сподіваюсь що ви приймете цю угоду. Seven Cities of Gold = Сім Золотих Міст # Requires translation! -Blessed Isabella, servant of God, holy queen of Castille and León! Your people greet and welcome you. You are the ruler of Spain, a beautiful and ancient country at the crossroads of the world between Europe and Africa, one shore on the Mediterranean and the other on the mighty Atlantic Ocean. The Spanish are a multicultural people with roots in the Muslim and Christian worlds. A seafaring race, Spanish explorers found and conquered much of the New World, and, for many centuries, its gold and silver brought Spain unrivalled wealth and power, making the Spanish court the envy of the world. = +Blessed Isabella, servant of God, holy queen of Castille and León! Your people greet and welcome you. You are the ruler of Spain, a beautiful and ancient country at the crossroads of the world between Europe and Africa, one shore on the Mediterranean and the other on the mighty Atlantic Ocean. The Spanish are a multicultural people with roots in the Muslim and Christian worlds. A seafaring race, Spanish explorers found and conquered much of the New World, and, for many centuries, its gold and silver brought Spain unrivalled wealth and power, making the Spanish court the envy of the world. = # Requires translation! -O fair and virtuous Isabella! Will you rebuild the Spanish empire and show the world again the greatness of your people? Will you take up the mantle of the holy monarchy, and vanquish your foes under heaven's watchful eyes? Your adoring subjects await your command! Will you build a civilization that stands the test of time? = +O fair and virtuous Isabella! Will you rebuild the Spanish empire and show the world again the greatness of your people? Will you take up the mantle of the holy monarchy, and vanquish your foes under heaven's watchful eyes? Your adoring subjects await your command! Will you build a civilization that stands the test of time? = Madrid = Мадрид Barcelona = Барселона Seville = Севілья @@ -3234,9 +3257,9 @@ I am Askia of the Songhai. We are a fair people - but those who cross us will fi Can I interest you in this deal? = Чи я можу зацікавити вас цією угодою? River Warlord = Воєначальник річок # Requires translation! -May the blessings of God, who is greatest of all, be upon you Askia, leader of the Songhai people! For many years your kingdom was a vassal of the mighty West African state of Mali, until the middle of the 14th century, when King Sunni Ali Ber wrested independence from the Mali, conquering much territory and fighting off numerous foes who sought to destroy him. Ultimately, his conquest of the wealthy cities of Timbuktu and Jenne gave the growing Songhai empire the economic power to survive for some 100 years, until the empire was destroyed by foes with advanced technology - muskets against spearmen. = +May the blessings of God, who is greatest of all, be upon you Askia, leader of the Songhai people! For many years your kingdom was a vassal of the mighty West African state of Mali, until the middle of the 14th century, when King Sunni Ali Ber wrested independence from the Mali, conquering much territory and fighting off numerous foes who sought to destroy him. Ultimately, his conquest of the wealthy cities of Timbuktu and Jenne gave the growing Songhai empire the economic power to survive for some 100 years, until the empire was destroyed by foes with advanced technology - muskets against spearmen. = # Requires translation! -King Askia, your people look to you to lead them to glory. To make them powerful and wealthy, to keep them supplied with the weapons they need to defeat any foe. Can you save them from destruction, oh King? Can you build a civilization that will stand the test of time? = +King Askia, your people look to you to lead them to glory. To make them powerful and wealthy, to keep them supplied with the weapons they need to defeat any foe. Can you save them from destruction, oh King? Can you build a civilization that will stand the test of time? = Gao = Гао Tombouctu = Томбукту Jenne = Єнне @@ -3280,9 +3303,9 @@ I am not always this generous, but we hope you take this rare opportunity we giv So what now? = І що тепер? Mongol Terror = Терор монголів # Requires translation! -Greetings, o great Temuujin, immortal emperor of the mighty Mongol Empire! Your fists shatter walls of cities and your voice brings despair to your enemies. O Khan! You united the warring tribes of Northern Asia into a mighty people, creating the greatest cavalry force the world has ever witnessed. Your people's cunning diplomacy divided their enemies, making them weak and helpless before Mongolia's conquering armies. In a few short years, your people's soldiers conquered most of China and Eastern Asia, and the empire continued to grow until it reached west into Europe and south to Korea. Indeed, it was the greatest empire ever seen, dwarfing those pathetic conquests of the Romans or the Greeks. = +Greetings, o great Temuujin, immortal emperor of the mighty Mongol Empire! Your fists shatter walls of cities and your voice brings despair to your enemies. O Khan! You united the warring tribes of Northern Asia into a mighty people, creating the greatest cavalry force the world has ever witnessed. Your people's cunning diplomacy divided their enemies, making them weak and helpless before Mongolia's conquering armies. In a few short years, your people's soldiers conquered most of China and Eastern Asia, and the empire continued to grow until it reached west into Europe and south to Korea. Indeed, it was the greatest empire ever seen, dwarfing those pathetic conquests of the Romans or the Greeks. = # Requires translation! -Temuujin, your people call upon you once more to lead them to battle and conquest. Will the world once again tremble at the thunderous sound of your cavalry, sweeping down from the steppes? Will you build a civilization that stands the test of time? = +Temuujin, your people call upon you once more to lead them to battle and conquest. Will the world once again tremble at the thunderous sound of your cavalry, sweeping down from the steppes? Will you build a civilization that stands the test of time? = Karakorum = Каракорум Beshbalik = Бешбалік Turfan = Тюрфан @@ -3327,9 +3350,9 @@ Accept this agreement or suffer the consequences. = Прийміть цю уго Welcome, friend. = Ласково прошу, друже. Sacrificial Captives = Жертвоприношення полонених # Requires translation! -Welcome, O divine Montezuma! We grovel in awe at your magnificence! May the heaven shower all manner of good things upon you all the days of your life! You are the leader of the mighty Aztec people, wandering nomads from a lost home in the north who in the 12th century came to live in the mesa central in the heart of what would come to be called Mexico. Surrounded by many tribes fighting to control the rich land surrounding the sacred lakes of Texcoco, Xaltocan and Zampango, through cunning alliances and martial prowess, within a mere two hundred years, the Aztecs came to dominate the Central American basin, ruling a mighty empire stretching from sea to sea. But the empire fell at last under the assault of foreign devils - the accursed Spaniards! - wielding fiendish weapons the likes of which your faithful warriors had never seen. = +Welcome, O divine Montezuma! We grovel in awe at your magnificence! May the heaven shower all manner of good things upon you all the days of your life! You are the leader of the mighty Aztec people, wandering nomads from a lost home in the north who in the 12th century came to live in the mesa central in the heart of what would come to be called Mexico. Surrounded by many tribes fighting to control the rich land surrounding the sacred lakes of Texcoco, Xaltocan and Zampango, through cunning alliances and martial prowess, within a mere two hundred years, the Aztecs came to dominate the Central American basin, ruling a mighty empire stretching from sea to sea. But the empire fell at last under the assault of foreign devils - the accursed Spaniards! - wielding fiendish weapons the likes of which your faithful warriors had never seen. = # Requires translation! -O great king Montezuma, your people call upon you once more, to rise up and lead them to glory, bring them wealth and power, and give them dominion over their foes and rivals. Will you answer their call, glorious leader? Will you build a civilization that stands the test of time? = +O great king Montezuma, your people call upon you once more, to rise up and lead them to glory, bring them wealth and power, and give them dominion over their foes and rivals. Will you answer their call, glorious leader? Will you build a civilization that stands the test of time? = Tenochtitlan = Теночтітлан Teotihuacan = Теотіуакан Tlatelolco = Тлалелолько @@ -3378,9 +3401,9 @@ How are you doing? = Як поживаєш? What do you want now? = Що тобі потрібно цього разу? Great Andean Road = Великий Шлях Андів # Requires translation! -Oh ye who remakes the world, your loyal subjects greet you, King Pachacuti Sapa Inca, ruler of Tawantinsuyu and the Inca people! From the beginnings in the small state of Cusco, the Incans displayed their potential for greatness, marching to war against their many enemies, crushing their armies into dust and carving for themselves a mighty empire stretching from Ecuador to Chile. Indeed, they built the greatest empire ever seen in pre-Columbian America. More than mere soldiers, your people were great builders and artists as well, and the remnants of their works still awe and inspire the world today. = +Oh ye who remakes the world, your loyal subjects greet you, King Pachacuti Sapa Inca, ruler of Tawantinsuyu and the Inca people! From the beginnings in the small state of Cusco, the Incans displayed their potential for greatness, marching to war against their many enemies, crushing their armies into dust and carving for themselves a mighty empire stretching from Ecuador to Chile. Indeed, they built the greatest empire ever seen in pre-Columbian America. More than mere soldiers, your people were great builders and artists as well, and the remnants of their works still awe and inspire the world today. = # Requires translation! -Oh King Pachacuti, truly are you called 'Earth Shaker'! Will you once again call upon the ground itself to a fight at your side? Your armies await your signal. Will you restore the glory of your empire? Can you build a civilization that will stand the test of time? = +Oh King Pachacuti, truly are you called 'Earth Shaker'! Will you once again call upon the ground itself to a fight at your side? Your armies await your signal. Will you restore the glory of your empire? Can you build a civilization that will stand the test of time? = Cuzco = Куско Tiwanaku = Тіаванако Machu = Мачу @@ -3419,7 +3442,7 @@ Choquequirao = Чокекірао Inca = Інки Units ignore terrain costs when moving into any tile with Hills = Підрозділи ігнорують витрати на місцевість при переміщенні в будь-яку плитку з пагорбами # Requires translation! -[relativeAmount]% maintenance on road & railroads = +[relativeAmount]% maintenance on road & railroads = No Maintenance costs for improvements in [tileFilter] tiles = Удосконалення на [tileFilter] клітинках утримуються безкоштовно Harald Bluetooth = Гаральд I Синьозубий @@ -3431,9 +3454,9 @@ This is a fine deal! Even a drunk beggar would agree! = Це чудова уго Hail to you. = Вітання вам. Viking Fury = Лють вікінгів # Requires translation! -Honor and glory be yours, Harald Bluetooth Gormsson, mighty heir of King Gorm of the Old and Thyra Dannebod. Not only were you victorious on the battlefield against the armies of Norway, you also completed massive construction project across the land - numerous Ring Fortresses to protect the populace from invasion and internal strife. You successfully drove off waves of German settlers in 983 AD and sheltered your kingdom from unwanted foreign influence. = +Honor and glory be yours, Harald Bluetooth Gormsson, mighty heir of King Gorm of the Old and Thyra Dannebod. Not only were you victorious on the battlefield against the armies of Norway, you also completed massive construction project across the land - numerous Ring Fortresses to protect the populace from invasion and internal strife. You successfully drove off waves of German settlers in 983 AD and sheltered your kingdom from unwanted foreign influence. = # Requires translation! -Stalwart Viking, the time for greatness is upon you once more. You are called to rise up and lead your people to renewed power and triumph! Will you make the world shudder once more at the very thought of your great armies of Northsmen? Will you let the Viking battle cry ring out across the crashing waves? Will you build a civilization to stand the test of time? = +Stalwart Viking, the time for greatness is upon you once more. You are called to rise up and lead your people to renewed power and triumph! Will you make the world shudder once more at the very thought of your great armies of Northsmen? Will you let the Viking battle cry ring out across the crashing waves? Will you build a civilization to stand the test of time? = Copenhagen = Копенгаген Aarhus = Орхус Kaupang = Каупан @@ -3485,7 +3508,7 @@ Ringsted = Рігстед Skrive = Скрайв Denmark = Данія # Requires translation! -[amount] Movement point cost to disembark = +[amount] Movement point cost to disembark = No movement cost to pillage = Мародерства не витрачає очки руху You leave us no choice. War it must be. = Ви не залишили нам вибору. Війні бути. @@ -3692,7 +3715,7 @@ Universal Suffrage = Загальне виборче право when defending = коли у захисті Civil Society = Громадянське суспільство # Requires translation! -[relativeAmount]% Food consumption by specialists [cityFilter] = +[relativeAmount]% Food consumption by specialists [cityFilter] = Free Speech = Свобода слова [amount] units cost no maintenance = [amount] підрозділів утримуються безкоштовно Democracy = Демократія @@ -3764,18 +3787,18 @@ The civilization with the largest number of new Technologies researched will gai Invest = Інвестуйте # Requires translation! -Our people are rejoicing thanks to a tourism boom. For a certain amount of time, any Gold donation will yield [50]% extra Influence. = +Our people are rejoicing thanks to a tourism boom. For a certain amount of time, any Gold donation will yield [50]% extra Influence. = Bully City State = Принизьте місто-державу # Requires translation! -We are tired of the pretensions of [cityState]. If someone were to put them in their place by Demanding Tribute from them, they would be rewarded. = +We are tired of the pretensions of [cityState]. If someone were to put them in their place by Demanding Tribute from them, they would be rewarded. = Denounce Civilization = Засудіть цивілізацію # Requires translation! -We have been forced to pay tribute to [civName]! We need you to tell the world of their ill deeds. = +We have been forced to pay tribute to [civName]! We need you to tell the world of their ill deeds. = # Requires translation! -We have heard the tenets of [religionName] and are most curious. Will you send missionaries to teach us about your religion? = +We have heard the tenets of [religionName] and are most curious. Will you send missionaries to teach us about your religion? = #################### Lines from Ruins from Civ V - Vanilla #################### @@ -3956,7 +3979,7 @@ Plastics = Пластик 'There's a basic principle about consumer electronics: it gets more powerful all the time and it gets cheaper all the time.' - Trip Hawkins = «Основний принцип побутової електроніки: вона постійно стає потужнішою і постійно дешевшає» — Тріп Гокінс. Electronics = Електроніка # Requires translation! -'The speed of communications is wondrous to behold, it is also true that speed does multiply the distribution of information that we know to be untrue.' – Edward R. Murrow = +'The speed of communications is wondrous to behold, it is also true that speed does multiply the distribution of information that we know to be untrue.' – Edward R. Murrow = Mass Media = Засоби масової інформації 'Vision is the art of seeing things invisible.' - Jonathan Swift = «Зір — це мистецтво бачити невидиме» — Джонатан Свіфт. Radar = Радар @@ -3975,7 +3998,7 @@ Lasers = Лазери Nuclear Fission = Поділ ядра # Requires translation! -'The new electronic interdependence recreates the world in the image of a global village.' - Marshall McLuhan = +'The new electronic interdependence recreates the world in the image of a global village.' - Marshall McLuhan = Globalization = Глобалізація '1. A robot may not injure a human being or, through inaction, allow a human being to come to harm. 2. A robot must obey any orders given to it by human beings, except when such orders would conflict with the First Law. 3. A robot must protect its own existence as long as such protection does not conflict with the First or Second Law.' - Isaac Asimov = «1. Робот не може заподіяти шкоду людині, або своєю бездіяльністю дозволити, щоб людині була заподіяна шкода; 2. Робот повинен підкорятися наказам людини, за винятком тих, котрі суперечать першому пункту; 3. Робот повинен захищати самого себе, якщо тільки його дії не суперечать першому і другому пунктам» — Айзек Азімов «Три закони робототехніки». Robotics = Роботи @@ -3983,16 +4006,16 @@ Robotics = Роботи Satellites = Супутники Reveals the entire map = Показує всю мапу # Requires translation! -'Be extremely subtle, even to the point of formlessness, be extremely mysterious, even to the point of soundlessness. Thereby you can be the director of the opponent's fate.' - Sun Tzu = +'Be extremely subtle, even to the point of formlessness, be extremely mysterious, even to the point of soundlessness. Thereby you can be the director of the opponent's fate.' - Sun Tzu = Stealth = Стелс # Requires translation! -'Our scientific power has outrun our spiritual power, we have guided missiles and misguided men.' – Martin Luther King Jr. = +'Our scientific power has outrun our spiritual power, we have guided missiles and misguided men.' – Martin Luther King Jr. = Advanced Ballistics = Просунута балістика 'Every particle of matter is attracted by or gravitates to every other particle of matter with a force inversely proportional to the squares of their distances.' - Isaac Newton = «Кожна частинка речовини притягується, або тяжіє до кожної іншої частинки речовини з силою, обернено пропорційною квадрату відстані між ними» — Ісаак Ньютон. Particle Physics = Фізика елементарних частинок # Requires translation! -'The release of atomic energy has not created a new problem. It has readily made more urgent the necessity of solving an existing one.' - Albert Einstein = +'The release of atomic energy has not created a new problem. It has readily made more urgent the necessity of solving an existing one.' - Albert Einstein = Nuclear Fusion = Ядерний синтез 'The impact of nanotechnology is expected to exceed the impact that the electronics revolution has had on our lives.' - Richard Schwartz = «Очікується, що вплив нанотехнологій перевищить вплив, який зробила революція електроніки на наше життя» — Річард Шварц. @@ -4044,11 +4067,11 @@ Only Polders can be built here = Лише польдер може бути по Fallout = Радіоактивні опади # Requires translation! -Nullifies all other stats this tile provides = +Nullifies all other stats this tile provides = Oasis = Оазис # Requires translation! -Only [improvementFilter] improvements may be built on this tile = +Only [improvementFilter] improvements may be built on this tile = Flood plains = Заплави @@ -4065,9 +4088,9 @@ Grants 500 Gold to the first civilization to discover it = Дарує 500 зол Fountain of Youth = Джерело вічної молодості # Requires translation! -Grants [promotion] ([comment]) to adjacent [mapUnitFilter] units for the rest of the game = +Grants [promotion] ([comment]) to adjacent [mapUnitFilter] units for the rest of the game = # Requires translation! -Tile provides yield without assigned population = +Tile provides yield without assigned population = Grand Mesa = Велика меса @@ -4117,18 +4140,18 @@ Gives a defensive bonus of [relativeAmount]% = Надає [relativeAmount]%-ий Road = Дорога Costs [amount] gold per turn when in your territory = Коштує [amount] золота за хід, коли розташована на вашій території # Requires translation! -Reduces movement cost to ½ if the other tile also has a Road or Railroad = +Reduces movement cost to ½ if the other tile also has a Road or Railroad = # Requires translation! -Reduces movement cost to ⅓ with Machinery = +Reduces movement cost to ⅓ with Machinery = Requires Engineering to bridge rivers = Потребує Інженерію для переходу через річки Railroad = Залізниця # Requires translation! -Reduces movement cost to ⅒ if the other tile also has a Railroad = +Reduces movement cost to ⅒ if the other tile also has a Railroad = Remove Forest = Вирубати ліс # Requires translation! -Provides a one-time Production bonus depending on distance to the closest city once finished = +Provides a one-time Production bonus depending on distance to the closest city once finished = Remove Jungle = Вирубати джунглі @@ -4168,6 +4191,8 @@ Provides a random bonus when entered = Забезпечують випадков Unbuildable = Неможливо створити City ruins = Руїни міста + # Requires translation! +Will be replaced by automated workers = A bleak reminder of the destruction wreaked by War = Суворе нагадування про руйнівні наслідки війни City center = Центр міста @@ -4307,9 +4332,9 @@ Double movement in [terrainFilter] = Подвійний рух у [terrainFilter Amphibious = Амфібій # Requires translation! -Eliminates combat penalty for attacking over a river = +Eliminates combat penalty for attacking over a river = # Requires translation! -Eliminates combat penalty for attacking across a coast = +Eliminates combat penalty for attacking across a coast = Medic = Медик I All adjacent units heal [amount] HP when healing = Усі підрозділи поряд відновлюють [amount] здоров'я під час лікування @@ -4394,6 +4419,10 @@ Interception II = Перехоплення II Interception III = Перехоплення III + # Requires translation! +[relativeAmount]% Strength when performing Air Sweep = + + Air Targeting I = Наведення I Air Targeting II = Наведення II @@ -4478,6 +4507,8 @@ Can see invisible [mapUnitFilter] units = Може бачити невидимі Aircraft = Літак Can see over obstacles = Може бачити через перешкоди + # Requires translation! +Can perform Air Sweep = Atomic Bomber = Ядерний бомбардувальник @@ -4513,10 +4544,10 @@ Excess Food converted to Production when under construction = Під час ст Requires at least [amount] population = Потребує щонайменш [amount] населення # Requires translation! -May upgrade to [baseUnitFilter] through ruins-like effects = +May upgrade to [baseUnitFilter] through ruins-like effects = # Requires translation! -This is your basic, club-swinging fighter. = +This is your basic, club-swinging fighter. = Maori Warrior = Воїн-маорі @@ -4536,7 +4567,7 @@ Work Boats = Робочий човен Cannot enter ocean tiles = Не може заходити до океанських клітинок May create improvements on water resources = Може вдосконалювати водні ресурси # Requires translation! -Uncapturable = +Uncapturable = Trireme = Трієра @@ -4727,7 +4758,7 @@ May enhance a religion = Може покращити релігію May enter foreign tiles without open borders = Може захожити у чужоземні клітинки без угоди про відкриті кордони Religious Unit = Релігійний підрозділ # Requires translation! -Takes your religion over the one in their birth city = +Takes your religion over the one in their birth city = Great General = Видатний генерал [relativeAmount]% Strength bonus for [mapUnitFilter] units within [amount] tiles = Додаткові [relativeAmount]% сили для [mapUnitFilter] підрозділів у радіусі [amount] клітинок @@ -4785,13 +4816,13 @@ Desert Folklore = Пустельний фольклор Faith Healers = Релігійні цілителі # Requires translation! -[mapUnitFilter] Units adjacent to this city heal [amount] HP per turn when healing = +[mapUnitFilter] Units adjacent to this city heal [amount] HP per turn when healing = Fertility Rites = Обряди родючості God of Craftsman = Бог ремісників # Requires translation! -in cities with at least [amount] [populationFilter] = +in cities with at least [amount] [populationFilter] = God of the Open Sky = Бог неба @@ -4799,7 +4830,7 @@ God of the Sea = Бог моря God of War = Бог війни # Requires translation! -Earn [amount]% of [mapUnitFilter] unit's [costOrStrength] as [civWideStat] when killed within 4 tiles of a city following this religion = +Earn [amount]% of [mapUnitFilter] unit's [costOrStrength] as [civWideStat] when killed within 4 tiles of a city following this religion = Goddess of Festivals = Богиня св'яткувань @@ -4845,7 +4876,7 @@ Guruship = Гуру Holy Warriors = Релігійні воїни before the [era] = до [era] # Requires translation! -May buy [baseUnitFilter] units with [stat] for [amount] times their normal Production cost = +May buy [baseUnitFilter] units with [stat] for [amount] times their normal Production cost = Liturgical Drama = Літургійна драма @@ -4879,15 +4910,15 @@ Initiation Rites = Обряд ініціації Interfaith Dialogue = Міжрелігійний діалог # Requires translation! -When spreading religion to a city, gain [amount] times the amount of followers of other religions as [stat] = +When spreading religion to a city, gain [amount] times the amount of followers of other religions as [stat] = Papal Primacy = Влада Папи # Requires translation! -Resting point for Influence with City-States following this religion [amount] = +Resting point for Influence with City-States following this religion [amount] = Peace Loving = Миролюбність # Requires translation! -[stats] from every [amount] global followers [cityFilter] = +[stats] from every [amount] global followers [cityFilter] = Pilgrimage = Паломництво @@ -4902,15 +4933,15 @@ Holy Order = Св'ященні ордени Itinerant Preachers = Проповідники # Requires translation! -Religion naturally spreads to cities [amount] tiles away = +Religion naturally spreads to cities [amount] tiles away = Just War = Війна Messiah = Месія # Requires translation! -[relativeAmount]% Spread Religion Strength = +[relativeAmount]% Spread Religion Strength = # Requires translation! -[relativeAmount]% Faith cost of generating Great Prophet equivalents = +[relativeAmount]% Faith cost of generating Great Prophet equivalents = Missionary Zeal = Фанатизм @@ -4936,7 +4967,7 @@ Pyramid = Піраміда Terracotta Army = Терракотова армія # Requires translation! -'Regard your soldiers as your children, and they will follow you into the deepest valleys; look on them as your own beloved sons, and they will stand by you even unto death.' - Sun Tzu = +'Regard your soldiers as your children, and they will follow you into the deepest valleys; look on them as your own beloved sons, and they will stand by you even unto death.' - Sun Tzu = Amphitheater = Амфітеатр @@ -4944,21 +4975,21 @@ Amphitheater = Амфітеатр Petra = Петра # Requires translation! -'...who drinks the water I shall give him, says the Lord, will have a spring inside him welling up for eternal life. Let them bring me to your holy mountain in the place where you dwell. Across the desert and through the mountain to the Canyon of the Crescent Moon...' - Indiana Jones = +'...who drinks the water I shall give him, says the Lord, will have a spring inside him welling up for eternal life. Let them bring me to your holy mountain in the place where you dwell. Across the desert and through the mountain to the Canyon of the Crescent Moon...' - Indiana Jones = Great Mosque of Djenne = Велика мечеть Дженне # Requires translation! -'With the magnificence of eternity before us, let time, with all its fluctuations, dwindle into its own littleness.' - Thomas Chalmers = +'With the magnificence of eternity before us, let time, with all its fluctuations, dwindle into its own littleness.' - Thomas Chalmers = # Requires translation! -[baseUnitFilter] units built [cityFilter] can [action] [amount] extra times = +[baseUnitFilter] units built [cityFilter] can [action] [amount] extra times = Grand Temple = Великий Храм Alhambra = Альгамбра # Requires translation! -'Justice is an unassailable fortress, built on the brow of a mountain which cannot be overthrown by the violence of torrents, nor demolished by the force of armies.' - Joseph Addison = +'Justice is an unassailable fortress, built on the brow of a mountain which cannot be overthrown by the violence of torrents, nor demolished by the force of armies.' - Joseph Addison = Ceilidh Hall = Зал для Кейлі @@ -4973,7 +5004,7 @@ Coffee House = Кав'ярня Neuschwanstein = Замок Нойшванштайн # Requires translation! -'...the location is one of the most beautiful to be found, holy and unapproachable, a worthy temple for the divine friend who has brought salvation and true blessing to the world.' - King Ludwig II of Bavaria = +'...the location is one of the most beautiful to be found, holy and unapproachable, a worthy temple for the divine friend who has brought salvation and true blessing to the world.' - King Ludwig II of Bavaria = Recycling Center = Центр переробки @@ -4981,7 +5012,7 @@ Recycling Center = Центр переробки CN Tower = Сі-Ен Тауер # Requires translation! -'Nothing travels faster than light with the possible exception of bad news, which obeys its own special rules.' - Douglas Adams = +'Nothing travels faster than light with the possible exception of bad news, which obeys its own special rules.' - Douglas Adams = [amount] population [cityFilter] = [amount] населення [cityFilter] Bomb Shelter = Бомбосховище @@ -4989,7 +5020,7 @@ Population loss from nuclear attacks [relativeAmount]% [cityFilter] = Цивіл Hubble Space Telescope = Космічний телескоп «Габбл» # Requires translation! -'The wonder is, not that the field of stars is so vast, but that man has measured it.' - Anatole France = +'The wonder is, not that the field of stars is so vast, but that man has measured it.' - Anatole France = Cathedral = Собор @@ -5007,9 +5038,9 @@ Pagoda = Пагода # Requires translation! -May not generate great prophet equivalents naturally = +May not generate great prophet equivalents naturally = # Requires translation! -May buy [baseUnitFilter] units for [amount] [stat] [cityFilter] at an increasing price ([amount2]) = +May buy [baseUnitFilter] units for [amount] [stat] [cityFilter] at an increasing price ([amount2]) = Starting in this era disables religion = Старт у цій епосі вимикає релігії @@ -5027,9 +5058,9 @@ Christianity = Християнство Shinto = Синто # Requires translation! -Greetings, President Mahatma Gandhi, great souled leader of India! You are the ruler of one of the oldest countries in the world with history stretching back almost 10,000 years. A spiritual country, India is the birthplace of three of the world's great religions - Hinduism, Buddhism and Jainism. This is a passionate land of music and color, a land of great wealth and grinding poverty. For centuries, India was divided into kingdoms who fought constantly with each other and against outside invaders. That was, however, after empires such as Maratha, Maurya and Gupta. In the 12th century AD, India was conquered by Muslim Turks who fled from the Mongols. In the early 17th century, the English arrived, and through a combination of shrewd diplomacy and technological superiority, they conquered your fragmented nation. England remained in power for some two centuries until driven out by a rising wave of Indian nationalism, a peaceful rebellion unlike any before seen in history, one led by you! = +Greetings, President Mahatma Gandhi, great souled leader of India! You are the ruler of one of the oldest countries in the world with history stretching back almost 10,000 years. A spiritual country, India is the birthplace of three of the world's great religions - Hinduism, Buddhism and Jainism. This is a passionate land of music and color, a land of great wealth and grinding poverty. For centuries, India was divided into kingdoms who fought constantly with each other and against outside invaders. That was, however, after empires such as Maratha, Maurya and Gupta. In the 12th century AD, India was conquered by Muslim Turks who fled from the Mongols. In the early 17th century, the English arrived, and through a combination of shrewd diplomacy and technological superiority, they conquered your fragmented nation. England remained in power for some two centuries until driven out by a rising wave of Indian nationalism, a peaceful rebellion unlike any before seen in history, one led by you! = # Requires translation! -Gandhi, your people look to you to lead them to even greater heights of glory! Can you help your people realize their great potential, to once again become the world's center of arts, culture and religion? Can you build a civilization that will stand the test of time? = +Gandhi, your people look to you to lead them to even greater heights of glory! Can you help your people realize their great potential, to once again become the world's center of arts, culture and religion? Can you build a civilization that will stand the test of time? = Hinduism = Індуїзм @@ -5054,9 +5085,9 @@ This is better than you deserve, but let it not be said that I am an unfair man. Good day to you. = Добридень. Scourge of God = Бич Божий # Requires translation! -Your men stand proudly to greet you, Great Attila, grand warrior and ruler of the Hunnic empire. Together with your brother Bleda you expanded the boundaries of your empire, becoming the most powerful and frightening force of the 5th century. You bowed the Eastern Roman Emperors to your will and took kingdom after kingdom along the Danube and Nisava Rivers. As the sovereign ruler of the Huns, you marched your army across Europe into Gaul, planning to extend your already impressive lands all the way to the Atlantic Ocean. Your untimely death led to the quick disintegration and downfall of your empire, but your name and deeds have created an everlasting legacy for your people. = +Your men stand proudly to greet you, Great Attila, grand warrior and ruler of the Hunnic empire. Together with your brother Bleda you expanded the boundaries of your empire, becoming the most powerful and frightening force of the 5th century. You bowed the Eastern Roman Emperors to your will and took kingdom after kingdom along the Danube and Nisava Rivers. As the sovereign ruler of the Huns, you marched your army across Europe into Gaul, planning to extend your already impressive lands all the way to the Atlantic Ocean. Your untimely death led to the quick disintegration and downfall of your empire, but your name and deeds have created an everlasting legacy for your people. = # Requires translation! -Fearsome General, your people call for the recreation of a new Hunnic Empire, one which will make the exploits and histories of the former seem like the faded dreaming of a dying sun. Will you answer their call to regain your rightful prominence and glory? Will you mount your steadfast steed and lead your armies to victory? Will you build a civilization that stands the test of time? = +Fearsome General, your people call for the recreation of a new Hunnic Empire, one which will make the exploits and histories of the former seem like the faded dreaming of a dying sun. Will you answer their call to regain your rightful prominence and glory? Will you mount your steadfast steed and lead your armies to victory? Will you build a civilization that stands the test of time? = Atilla's Court = Ставка Аттіли The Huns = Гуни Cities are razed [amount] times as fast = Міста знищуються у [amount] разів швидше @@ -5072,9 +5103,9 @@ I believe I have something that may be of some importance to you. = Я спод Once again, greetings. = І знову, добридень. Dutch East India Company = Голландська Ост-Індійська компанія # Requires translation! -Hail stalwart Prince William of Orange, liberator of the Netherlands and hero to the Dutch people. It was your courageous effort in the 1568 rebellion against Spanish dominion that led the Dutch to freedom, and ultimately resulted in the Eighty Years' War. Your undertaking allowed for the creation of one of Europe's first modern republics, the Seven United Provinces. You gave your life to the rebellion, falling at the hands of an assassin in 1584, but your death would only serve to embolden the people's charge, and your legacy as "Father of the Fatherland" will stand as a symbol of Dutch independence for all time. = +Hail stalwart Prince William of Orange, liberator of the Netherlands and hero to the Dutch people. It was your courageous effort in the 1568 rebellion against Spanish dominion that led the Dutch to freedom, and ultimately resulted in the Eighty Years' War. Your undertaking allowed for the creation of one of Europe's first modern republics, the Seven United Provinces. You gave your life to the rebellion, falling at the hands of an assassin in 1584, but your death would only serve to embolden the people's charge, and your legacy as "Father of the Fatherland" will stand as a symbol of Dutch independence for all time. = # Requires translation! -Brave prince, the people again yearn for the wise stewardship your wisdom afforded them. Can you once again secure the sovereignty of your kingdom and lead your people to greatness? Can you build a civilization that stands the test of time? = +Brave prince, the people again yearn for the wise stewardship your wisdom afforded them. Can you once again secure the sovereignty of your kingdom and lead your people to greatness? Can you build a civilization that stands the test of time? = Amsterdam = Амстердам Rotterdam = Роттердам Utrecht = Утрехт @@ -5113,22 +5144,22 @@ Retain [relativeAmount]% of the happiness from a luxury after the last copy has Gustavus Adolphus = Густав II Адольф # Requires translation! -The Hakkapeliittas will ride again and your men will fall just at the sight of my cavalry! God with us! = +The Hakkapeliittas will ride again and your men will fall just at the sight of my cavalry! God with us! = # Requires translation! -Ha ha ha, captain Gars will be very glad to head out to war again. = +Ha ha ha, captain Gars will be very glad to head out to war again. = # Requires translation! -I am Sweden's king. You can take my lands, my people, my kingdom, but you will never reach the House of Vasa. = +I am Sweden's king. You can take my lands, my people, my kingdom, but you will never reach the House of Vasa. = # Requires translation! -Stranger, welcome to the Snow King's kingdom! I am Gustavus Adolphus, member of the esteemed House of Vasa = +Stranger, welcome to the Snow King's kingdom! I am Gustavus Adolphus, member of the esteemed House of Vasa = # Requires translation! -My friend, it is my belief that this settlement can benefit both our peoples. = +My friend, it is my belief that this settlement can benefit both our peoples. = Oh, welcome! = О, вітаю! Oh, it is you. = Мхм, це ти. Nobel Prize = Нобелівська премія # Requires translation! -All hail the transcendent King Gustavus Adolphus, founder of the Swedish Empire and her most distinguished military tactician. It was during your reign that Sweden emerged as one of the greatest powers in Europe, due in no small part to your wisdom, both on and off the battlefield. As king, you initiated a number of domestic reforms that ensured the economic stability and prosperity of your people. As the general who came to be known as the "Lion of the North," your visionary designs in warfare gained the admiration of military commanders the world over. Thanks to your triumphs in the Thirty Years' War, you were assured a legacy as one of history's greatest generals. = +All hail the transcendent King Gustavus Adolphus, founder of the Swedish Empire and her most distinguished military tactician. It was during your reign that Sweden emerged as one of the greatest powers in Europe, due in no small part to your wisdom, both on and off the battlefield. As king, you initiated a number of domestic reforms that ensured the economic stability and prosperity of your people. As the general who came to be known as the "Lion of the North," your visionary designs in warfare gained the admiration of military commanders the world over. Thanks to your triumphs in the Thirty Years' War, you were assured a legacy as one of history's greatest generals. = # Requires translation! -Oh noble King, the people long for your prudent leadership, hopeful that once again they will see your kingdom rise to glory. Will you devise daring new strategies, leading your armies to victory on the theater of war? Will you build a civilization that stands the test of time? = +Oh noble King, the people long for your prudent leadership, hopeful that once again they will see your kingdom rise to glory. Will you devise daring new strategies, leading your armies to victory on the theater of war? Will you build a civilization that stands the test of time? = Stockholm = Стокгольм Uppsala = Уппсала Gothenburg = Гетеборг @@ -5175,27 +5206,27 @@ Strängnäs = Стренгнес Sveg = Свег Sweden = Швеція # Requires translation! -Gain [amount] Influence with a [baseUnitFilter] gift to a City-State = +Gain [amount] Influence with a [baseUnitFilter] gift to a City-State = # Requires translation! -When declaring friendship, both parties gain a [relativeAmount]% boost to great person generation = +When declaring friendship, both parties gain a [relativeAmount]% boost to great person generation = Maria Theresa = Марія-Терезія # Requires translation! -Shame that it has come this far. But ye wished it so. Next time, be so good, choose your words more wisely. = +Shame that it has come this far. But ye wished it so. Next time, be so good, choose your words more wisely. = # Requires translation! -What a fool ye are! Ye will end swiftly and miserably. = +What a fool ye are! Ye will end swiftly and miserably. = # Requires translation! -The world is pitiful! There's no beauty in it, no wisdom. I am almost glad to go. = +The world is pitiful! There's no beauty in it, no wisdom. I am almost glad to go. = # Requires translation! -The archduchess of Austria welcomes your Eminence to... Oh let's get this over with! I have a luncheon at four o'clock. = +The archduchess of Austria welcomes your Eminence to... Oh let's get this over with! I have a luncheon at four o'clock. = # Requires translation! -I see you admire my new damask. Nobody should say that I am an unjust woman. Let's reach an agreement! = +I see you admire my new damask. Nobody should say that I am an unjust woman. Let's reach an agreement! = Oh, it's ye! = О, це ви! Diplomatic Marriage = Дипломатичне одруження # Requires translation! -Noble and virtuous Queen Maria Theresa, Holy Roman Empress and sovereign of Austria, the people bow to your gracious will. Following the death of your father King Charles VI, you ascended the thone of Austria during a time of great instability, but the empty coffers and diminished military did litle to dissuade your ambitions. Faced with war almost immediately upon your succession to the thron, you managed to fend off your foes, and in naming your husband Francis Stephen co-ruler, assured your place as Empress of the Holy Roman Empire. During your reigh, you guided Austria on a new path of reform - strengthening the military, replenishing the treasury, and improving the educational system of the kingdom. = +Noble and virtuous Queen Maria Theresa, Holy Roman Empress and sovereign of Austria, the people bow to your gracious will. Following the death of your father King Charles VI, you ascended the thone of Austria during a time of great instability, but the empty coffers and diminished military did litle to dissuade your ambitions. Faced with war almost immediately upon your succession to the thron, you managed to fend off your foes, and in naming your husband Francis Stephen co-ruler, assured your place as Empress of the Holy Roman Empire. During your reigh, you guided Austria on a new path of reform - strengthening the military, replenishing the treasury, and improving the educational system of the kingdom. = # Requires translation! -Oh great queen, bold and dignified, the time has come for you to rise and guide the kingdom once again. Can you return your people to the height of prosperity and splendor? Will you build a civilization that stands the test of time? = +Oh great queen, bold and dignified, the time has come for you to rise and guide the kingdom once again. Can you return your people to the height of prosperity and splendor? Will you build a civilization that stands the test of time? = Vienna = Відень Salzburg = Зальцбург Graz = Ґрац @@ -5231,21 +5262,21 @@ Can spend Gold to annex or puppet a City-State that has been your ally for [amou Dido = Дідона # Requires translation! -Tell me, do you all know how numerous my armies, elephants and the gdadons are? No? Today, you shall find out! = +Tell me, do you all know how numerous my armies, elephants and the gdadons are? No? Today, you shall find out! = # Requires translation! -Fate is against you. You earned the animosity of Carthage in your exploration. Your days are numbered. = +Fate is against you. You earned the animosity of Carthage in your exploration. Your days are numbered. = # Requires translation! -The fates became to hate me. This is it? You wouldn't destroy us so without their help. = +The fates became to hate me. This is it? You wouldn't destroy us so without their help. = # Requires translation! -The Phoenicians welcome you to this most pleasant kingdom. I am Dido, the queen of Carthage and all that belongs to it. = +The Phoenicians welcome you to this most pleasant kingdom. I am Dido, the queen of Carthage and all that belongs to it. = # Requires translation! -I just had the marvelous idea, and I think you'll appreciate it too. = +I just had the marvelous idea, and I think you'll appreciate it too. = What is it now? = Що тепер? Phoenician Heritage = Фінікійська спадщина # Requires translation! -Blessings and salutations to you, revered Queen Dido, founder of the legendary kingdom of Carthage. Chronicled by the words of the great poet Virgil, your husband Acerbas was murdered at the hands of your own brother, King Pygmalion of Tyre, who subsequently claimed the treasures of Acerbas that were now rightfully yours. Fearing the lengths from which your brother would pursue this vast wealth, you and your compatriots sailed for new lands. Arriving on the shores of North Africa, you tricked the local king with the simple manipulation of an ox hide, laying out a vast expanse of territory for your new home, the future kingdom of Carthage. = +Blessings and salutations to you, revered Queen Dido, founder of the legendary kingdom of Carthage. Chronicled by the words of the great poet Virgil, your husband Acerbas was murdered at the hands of your own brother, King Pygmalion of Tyre, who subsequently claimed the treasures of Acerbas that were now rightfully yours. Fearing the lengths from which your brother would pursue this vast wealth, you and your compatriots sailed for new lands. Arriving on the shores of North Africa, you tricked the local king with the simple manipulation of an ox hide, laying out a vast expanse of territory for your new home, the future kingdom of Carthage. = # Requires translation! -Clever and inquisitive Dido, the world longs for a leader who can provide a shelter from the coming storm, guided by brilliant intuition and cunning. Can you lead the people in the creation of a new kingdom to rival that of once mighty Carthage? Can you build a civilization that will stand the test of time? = +Clever and inquisitive Dido, the world longs for a leader who can provide a shelter from the coming storm, guided by brilliant intuition and cunning. Can you lead the people in the creation of a new kingdom to rival that of once mighty Carthage? Can you build a civilization that will stand the test of time? = Carthage = Карфаген Utique = Утіка Hippo Regius = Гіппон Царський @@ -5278,28 +5309,28 @@ Rusadir = Русадір Baecula = Бекула Saldae = Салде # Requires translation! -Land units may cross [terrainName] tiles after the first [baseUnitFilter] is earned = +Land units may cross [terrainName] tiles after the first [baseUnitFilter] is earned = # Requires translation! -Units ending their turn on [tileFilter] tiles take [amount] damage = +Units ending their turn on [tileFilter] tiles take [amount] damage = Theodora = Феодора # Requires translation! -It is always a shame to destroy a thing of beauty. Happily, you are not one. = +It is always a shame to destroy a thing of beauty. Happily, you are not one. = # Requires translation! -Now darling, tantrums are most unbecoming. I shall have to teach you a lesson. = +Now darling, tantrums are most unbecoming. I shall have to teach you a lesson. = # Requires translation! -Like a child playing with toys you are. My people will never love you, nor suffer this indignation gracefully. = +Like a child playing with toys you are. My people will never love you, nor suffer this indignation gracefully. = # Requires translation! -My, isn't this a pleasant surprise - what may I call you, oh mysterious stranger? I am Theodora, beloved of Byzantium. = +My, isn't this a pleasant surprise - what may I call you, oh mysterious stranger? I am Theodora, beloved of Byzantium. = # Requires translation! -I have heard that you adept at certain kinds of ... interactions. Show me. = +I have heard that you adept at certain kinds of ... interactions. Show me. = Hello again. = Привіт, знову. # Requires translation! -Patriarchate of Constantinople = +Patriarchate of Constantinople = # Requires translation! -All hail the most magnificent and magnanimous Empress Theodora, beloved of Byzantium and of Rome! From the lowly ranks of actress and courtesan you became the most powerful woman in the Roman Empire, consort to Justinian I. Starting in the late 520's AD, you joined your husband in a series of important spiritual and legal reforms, creating many laws which elevated the status of and promoted equal treatment of women in the empire. You also aided in the restoration and construction of many aqueducts, bridges, and churches across Constantinople, culminating in the creation of the Hagia Sophia, one of the most splendid architectural wonders of the world. = +All hail the most magnificent and magnanimous Empress Theodora, beloved of Byzantium and of Rome! From the lowly ranks of actress and courtesan you became the most powerful woman in the Roman Empire, consort to Justinian I. Starting in the late 520's AD, you joined your husband in a series of important spiritual and legal reforms, creating many laws which elevated the status of and promoted equal treatment of women in the empire. You also aided in the restoration and construction of many aqueducts, bridges, and churches across Constantinople, culminating in the creation of the Hagia Sophia, one of the most splendid architectural wonders of the world. = # Requires translation! -Beautiful Empress, Byzantium is in need of your wisdom and strength - her people are lost without your light to lead them. The Byzantine Empire may have fallen once, but its spirit is still intact waiting to be reborn anew. Can you return Byzantium to the heights of glory it once enjoyed? Can you create a civilization to stand the test of time? = +Beautiful Empress, Byzantium is in need of your wisdom and strength - her people are lost without your light to lead them. The Byzantine Empire may have fallen once, but its spirit is still intact waiting to be reborn anew. Can you return Byzantium to the heights of glory it once enjoyed? Can you create a civilization to stand the test of time? = Constantinople = Константинополь Adrianople = Едірне Nicaea = Нікея @@ -5338,99 +5369,99 @@ May choose [amount] additional belief(s) of any type when [foundingOrEnhancing] Boudicca = Боудіка # Requires translation! -You shall stain this land no longer with your vileness! To arms, my countrymen. We ride to war! = +You shall stain this land no longer with your vileness! To arms, my countrymen. We ride to war! = # Requires translation! -Traitorous man! The Celtic peoples will not stand for such wanton abuse and slander - I shall have your balls! = +Traitorous man! The Celtic peoples will not stand for such wanton abuse and slander - I shall have your balls! = # Requires translation! -Vile ruler, know you have won this war in name alone. Your cities lie buried and your troops defeated. I have my own victory. = +Vile ruler, know you have won this war in name alone. Your cities lie buried and your troops defeated. I have my own victory. = # Requires translation! -I am Boudicca, Queen of the Celts. Let no-one underestimate me! = +I am Boudicca, Queen of the Celts. Let no-one underestimate me! = # Requires translation! -Let us join our forces together and reap the rewards. = +Let us join our forces together and reap the rewards. = # Requires translation! -God has given good to you. = +God has given good to you. = # Requires translation! -Druidic Lore = +Druidic Lore = # Requires translation! -Eternal glory and praise for you, fierce and vengeful Warrior Queen! In a time dominated by men, you not only secured your throne and sovereign rule, but also successfully defied the power of the Roman Empire. After suffering terrible punishment and humiliation at the hand of the Roman invaders, you rallied your people in a bloody and terrifying revolt. Legions fell under your chariot wheels and the city of London burned. While in the end the Romans retained ownership of the isles, you alone made Nero consider withdrawing all troops and leaving Britain forever. = +Eternal glory and praise for you, fierce and vengeful Warrior Queen! In a time dominated by men, you not only secured your throne and sovereign rule, but also successfully defied the power of the Roman Empire. After suffering terrible punishment and humiliation at the hand of the Roman invaders, you rallied your people in a bloody and terrifying revolt. Legions fell under your chariot wheels and the city of London burned. While in the end the Romans retained ownership of the isles, you alone made Nero consider withdrawing all troops and leaving Britain forever. = # Requires translation! -Oh sleeping lioness, your people desire that you rise and lead them again in the calling that is your namesake. Will you meet their challenge on the open field and lead the Celts to everlasting victory? Will you restore your lands and build an empire to stand the test of time? = +Oh sleeping lioness, your people desire that you rise and lead them again in the calling that is your namesake. Will you meet their challenge on the open field and lead the Celts to everlasting victory? Will you restore your lands and build an empire to stand the test of time? = Cardiff = Кардіфф Truro = Труро Douglas = Дуглас Glasgow = Глазго Cork = Корк # Requires translation! -Aberystwyth = +Aberystwyth = # Requires translation! -Penzance = +Penzance = # Requires translation! -Ramsey = +Ramsey = # Requires translation! -Inverness = +Inverness = # Requires translation! -Limerick = +Limerick = # Requires translation! -Swansea = +Swansea = # Requires translation! -St. Ives = +St. Ives = # Requires translation! -Peel = +Peel = # Requires translation! -Aberdeen = +Aberdeen = # Requires translation! -Belfast = +Belfast = # Requires translation! -Caernarfon = +Caernarfon = # Requires translation! -Newquay = +Newquay = # Requires translation! -Saint-Nazaire = +Saint-Nazaire = # Requires translation! -Castletown = +Castletown = # Requires translation! -Stirling = +Stirling = # Requires translation! -Galway = +Galway = # Requires translation! -Conwy = +Conwy = # Requires translation! -St. Austell = +St. Austell = # Requires translation! -Saint-Malo = +Saint-Malo = # Requires translation! -Onchan = +Onchan = # Requires translation! -Dundee = +Dundee = # Requires translation! -Londonderry = +Londonderry = # Requires translation! -Llanfairpwllgwyngyll = +Llanfairpwllgwyngyll = # Requires translation! -Falmouth = +Falmouth = # Requires translation! -Lorient = +Lorient = Celts = Кельти # Requires translation! -with [amount] to [amount2] neighboring [tileFilter] [tileFilter2] tiles = +with [amount] to [amount2] neighboring [tileFilter] [tileFilter2] tiles = Haile Selassie = Хайле Селассіє # Requires translation! -I have tried all other avenues, but yet you persist in this madness. I hope, for your sake, your end is swift. = +I have tried all other avenues, but yet you persist in this madness. I hope, for your sake, your end is swift. = # Requires translation! -It is silence that allows evil to triumph. We will not stand mute and allow you to continue on this mad quest unchecked. = +It is silence that allows evil to triumph. We will not stand mute and allow you to continue on this mad quest unchecked. = # Requires translation! -God and history will remember your actions this day. I hope you are ready for your impending judgment. = +God and history will remember your actions this day. I hope you are ready for your impending judgment. = # Requires translation! -A thousand welcomes to our fair nation. I am Selassie, the Ras Tafari Makonnen and Emperor of Ethiopia, your humble servant. = +A thousand welcomes to our fair nation. I am Selassie, the Ras Tafari Makonnen and Emperor of Ethiopia, your humble servant. = # Requires translation! -I request that you consider this offer between our two peoples. I believe it will do us both good. = +I request that you consider this offer between our two peoples. I believe it will do us both good. = # Requires translation! -Spirit of Adwa = +Spirit of Adwa = # Requires translation! -Blessings be upon you, honorable and righteous Emperor of Ethiopia, Haile Selassie. Your legacy as one of Ethiopia's greatest rulers, and as the spiritual leader to the Rastafarian movement, is outshone only by the influence you had on diplomacy and political cooperation throughout the world. In introducing Ethiopia's first written constitution, you planted the seeds of democracy that would take root over the coming years, and your infinitely wise grasp of global affairs secured Ethiopia's place as a charter member of the United Nations. Spearheading efforts to reform and modernize the nation during your reign, you changed the course of Ethiopian history forever = +Blessings be upon you, honorable and righteous Emperor of Ethiopia, Haile Selassie. Your legacy as one of Ethiopia's greatest rulers, and as the spiritual leader to the Rastafarian movement, is outshone only by the influence you had on diplomacy and political cooperation throughout the world. In introducing Ethiopia's first written constitution, you planted the seeds of democracy that would take root over the coming years, and your infinitely wise grasp of global affairs secured Ethiopia's place as a charter member of the United Nations. Spearheading efforts to reform and modernize the nation during your reign, you changed the course of Ethiopian history forever = # Requires translation! -Revered king, your composed demeanor once protected the people from the many conflicts that plague the nations of men, and the kingdom looks to you to assure peace once again. Will you lead the people with courage and authority, moving forward into a new age? Will you build a civilization that stands the test of time? = +Revered king, your composed demeanor once protected the people from the many conflicts that plague the nations of men, and the kingdom looks to you to assure peace once again. Will you lead the people with courage and authority, moving forward into a new age? Will you build a civilization that stands the test of time? = Addis Ababa = Аддіс-Абеба Harar = Харер Adwa = Адуа @@ -5438,78 +5469,78 @@ Lalibela = Лалібела Gondar = Ґондер Axum = Аксум # Requires translation! -Dire Dawa = +Dire Dawa = # Requires translation! -Bahir Dar = +Bahir Dar = # Requires translation! -Adama = +Adama = # Requires translation! -Mek'ele = +Mek'ele = # Requires translation! -Awasa = +Awasa = # Requires translation! -Jimma = +Jimma = # Requires translation! -Jijiga = +Jijiga = # Requires translation! -Dessie = +Dessie = # Requires translation! -Debre Berhan = +Debre Berhan = # Requires translation! -Shashamane = +Shashamane = # Requires translation! -Debre Zeyit = +Debre Zeyit = # Requires translation! -Sodo = +Sodo = # Requires translation! -Hosaena = +Hosaena = # Requires translation! -Nekemte = +Nekemte = # Requires translation! -Asella = +Asella = # Requires translation! -Dila = +Dila = # Requires translation! -Adigrat = +Adigrat = # Requires translation! -Debre Markos = +Debre Markos = # Requires translation! -Kombolcha = +Kombolcha = # Requires translation! -Debre Tabor = +Debre Tabor = # Requires translation! -Sebeta = +Sebeta = # Requires translation! -Shire = +Shire = # Requires translation! -Ambo = +Ambo = # Requires translation! -Negele Arsi = +Negele Arsi = # Requires translation! -Gambela = +Gambela = # Requires translation! -Ziway = +Ziway = # Requires translation! -Weldiya = +Weldiya = Ethiopia = Ефіопія # Requires translation! -when fighting units from a Civilization with more Cities than you = +when fighting units from a Civilization with more Cities than you = Pacal = Пакаль # Requires translation! -A sacrifice unlike all others must be made! = +A sacrifice unlike all others must be made! = Muahahahahahaha! = Муахахахахахаха! # Requires translation! -Today comes a great searing pain. With you comes the path to the black storm. = +Today comes a great searing pain. With you comes the path to the black storm. = Greetings, wayward one. I am known as Pacal. = Привіт, заблудший мандрівник. Мене звуть Пакаль. Friend, I believe I may have found a way to save us all! Look, look and accept my offering! = Друже, схоже, я знайшов спосіб врятувати нас усіх! Дивись, дивись та прийми мою пропозицію! # Requires translation! -A fine day, it helps you. = +A fine day, it helps you. = The Long Count = Довгий Рахунок # Requires translation! -Your people kneel before you, exalted King Pacal the Great, favored son of the gods and shield to the citizens of the Palenque domain. After years of strife at the hands of your neighboring rivals, you struck back at the enemies of your people, sacrificing their leaders in retribution for the insults dealt to your predecessors. The glory of Palenque was restored only by the guidance afforded by your wisdom, as you orchestrated vast reconstruction efforts within the city, creating some of the greatest monuments and architecture your people - and the world - have ever known. = +Your people kneel before you, exalted King Pacal the Great, favored son of the gods and shield to the citizens of the Palenque domain. After years of strife at the hands of your neighboring rivals, you struck back at the enemies of your people, sacrificing their leaders in retribution for the insults dealt to your predecessors. The glory of Palenque was restored only by the guidance afforded by your wisdom, as you orchestrated vast reconstruction efforts within the city, creating some of the greatest monuments and architecture your people - and the world - have ever known. = # Requires translation! -Illustrious King, your people once again look to you for leadership and counsel in the coming days. Will you channel the will of the gods and restore your once proud kingdom to its greatest heights? Will you build new monuments to forever enshrine the memories of your people? Can you build a civilization that will stand the test of time? = +Illustrious King, your people once again look to you for leadership and counsel in the coming days. Will you channel the will of the gods and restore your once proud kingdom to its greatest heights? Will you build new monuments to forever enshrine the memories of your people? Can you build a civilization that will stand the test of time? = Palenque = Паленке Tikal = Тікаль Uxmal = Ушмаль @@ -5545,7 +5576,7 @@ Zaculeu = Сакулеу Kabah = Каба The Maya = Мая # Requires translation! -Receive a free Great Person at the end of every [comment] (every 394 years), after researching [tech]. Each bonus person can only be chosen once. = +Receive a free Great Person at the end of every [comment] (every 394 years), after researching [tech]. Each bonus person can only be chosen once. = Once The Long Count activates, the year on the world screen displays as the traditional Mayan Long Count. = З моменту активації Довгого Рахунку, рік відображатиметься у традиційному форматі Майя. @@ -5571,11 +5602,11 @@ Provides a [buildingName] in your first [amount] cities for free = Надає [b # Requires translation! -[relativeAmount]% Gold from Great Merchant trade missions = +[relativeAmount]% Gold from Great Merchant trade missions = # Requires translation! -Upon capturing a city, receive [amount] times its [stat] production as [civWideStat] immediately = +Upon capturing a city, receive [amount] times its [stat] production as [civWideStat] immediately = #################### Lines from Quests from Civ V - Gods & Kings #################### @@ -5596,14 +5627,14 @@ Taoism = Таоізм # Requires translation! -We have found holy symbols in the ruins, giving us a deeper understanding of religion! (+[faithAmount] Faith) = +We have found holy symbols in the ruins, giving us a deeper understanding of religion! (+[faithAmount] Faith) = # Requires translation! -discover holy symbols = +discover holy symbols = # Requires translation! -We have found an ancient prophecy in the ruins, greatly increasing our spiritual connection! (+[faithAmount] Faith) = +We have found an ancient prophecy in the ruins, greatly increasing our spiritual connection! (+[faithAmount] Faith) = # Requires translation! -an ancient prophecy = +an ancient prophecy = #################### Lines from Specialists from Civ V - Gods & Kings #################### @@ -5616,7 +5647,7 @@ an ancient prophecy = # Requires translation! -'What is drama but life with the dull bits cut out.' - Alfred Hitchcock = +'What is drama but life with the dull bits cut out.' - Alfred Hitchcock = Drama and Poetry = Драма і поезія 'The merchants and the traders have come; their profits are pre-ordained...' - Sri Guru Granth Sahib = «Прийшли купці та торговці; їхній прибуток заздалегідь визначений…» — Шрі Ґуру Ґрант Сахіб. @@ -5638,7 +5669,7 @@ Combined Arms = Комбінована зброя # Requires translation! -'The more we elaborate our means of communication, the less we communicate.' - J.B. Priestly = +'The more we elaborate our means of communication, the less we communicate.' - J.B. Priestly = Telecommunications = Телекомунікації 'All men can see these tactics whereby I conquer, but what none can see is the strategy out of which victory is evolved.' - Sun Tzu = «Всі люди можуть бачити тактику, завдяки якій я перемагаю, але ніхто не бачить стратегію, з якої вибудовується перемога» — Су Цзи «Мистецтво війни». Mobile Tactics = Мобільна тактика @@ -5681,14 +5712,14 @@ Truffles = Трюфелі Hussar = Гусари # Requires translation! -[relativeAmount]% to Flank Attack bonuses = +[relativeAmount]% to Flank Attack bonuses = Hakkapeliitta = Хаккапелітта # Requires translation! -Transfer Movement to [unit] = +Transfer Movement to [unit] = # Requires translation! -[relativeAmount]% Strength when stacked with [mapUnitFilter] = +[relativeAmount]% Strength when stacked with [mapUnitFilter] = #################### Lines from UnitTypes from Civ V - Gods & Kings #################### @@ -5782,14 +5813,14 @@ Although your city will keep expanding forever, your citizens can only work 3 ti As cities grow in size and influence, you have to deal with a happiness mechanic that is no longer tied to each individual city.\nInstead, your entire empire shares the same level of satisfaction.\nAs your cities grow in population you’ll find that it is more and more difficult to keep your empire happy. = У міру того, як міста зростають у чисельності населення та впливі, вам доведеться мати справу із механікою щастя, яка вже не прив’язана до кожного окремого міста.\nНатомість уся ваша імперія має однаковий рівень задоволення.\nПо мірі зростання чисельності ваших міст ви побачите, що підтримувати свою імперію все складніше і складніше. In addition, you can’t even build any city improvements that increase happiness until you’ve done the appropriate research.\nIf your empire’s happiness ever goes below zero the growth rate of your cities will be hurt.\nIf your empire becomes severely unhappy (as indicated by the smiley-face icon at the top of the interface)\n your armies will have a big penalty slapped on to their overall combat effectiveness. = Окрім того, ви навіть не можете побудувати будь-які покращення міста, які збільшують щастя, поки ви не зробите відповідне дослідження.\nЯкщо щастя вашої імперії коли-небудь опуститься нижче нуля, темп зростання ваших міст буде знижено.\nЯкщо ваша імперія стає сильно нещасною (на що вказує значок обличчя у верхній частині інтерфейсу)\n ваші армії матимуть велику штрафну санкцію у загальній ефективності бою # Requires translation! -This means that it is very difficult to expand quickly in Unciv.\nIt isn’t impossible, but as a new player you probably shouldn't do it.\nSo what should you do? Chill out, scout, and improve the land that you do have by building Workers.\nOnly build new cities once you have found a spot that you believe is appropriate. = +This means that it is very difficult to expand quickly in Unciv.\nIt isn’t impossible, but as a new player you probably shouldn't do it.\nSo what should you do? Chill out, scout, and improve the land that you do have by building Workers.\nOnly build new cities once you have found a spot that you believe is appropriate. = Unhappiness = Нещастя # Requires translation! -It seems that your citizens are unhappy!\nWhile unhappy, your civilization will suffer many detrimental effects, increasing in severity as unhappiness gets higher. = +It seems that your citizens are unhappy!\nWhile unhappy, your civilization will suffer many detrimental effects, increasing in severity as unhappiness gets higher. = Unhappiness has two main causes: Population and cities.\n Each city causes 3 unhappiness, and each population, 1 = Нещастя має дві основні причини: населення та міста.\n Кожне місто викликає 3 одиниці нещастя, а кожне населення — 1 # Requires translation! -There are 2 main ways to combat unhappiness:\n by building happiness buildings for your population\n or by having improved luxury resources within your borders. = +There are 2 main ways to combat unhappiness:\n by building happiness buildings for your population\n or by having improved luxury resources within your borders. = You have entered a Golden Age!\nGolden age points are accumulated each turn by the total happiness \n of your civilization\nWhen in a golden age, culture and production generation increases +20%,\n and every tile already providing at least one gold will provide an extra gold. = Ви вступили до Золотої доби!\nОчки Золотої доби накопичуються на кожному кроці відповідно до загального щастя \n вашої цивілізації\nПід час Золотої доби культура і виробництво збільшується на 20%,\n і кожна клітина, яка вже виробляє хоча б 1 золото, надасть додаткове золото. @@ -5799,9 +5830,9 @@ Connecting your cities to the capital by roads\n will generate gold via the tra Victory Types = Види перемоги Once you’ve settled your first two or three cities you’re probably 100 to 150 turns into the game.\nNow is a good time to start thinking about how, exactly, you want to win – if you haven’t already. = Якщо ви побудували свої перші два-три міста, то мабуть, вже пройшло 100-150 ходів.\nЗараз настав час почати думати про те, як саме ви хочете виграти, якщо ви ще цього не зробили. # Requires translation! -There are four ways to win in Unciv. They are:\n - Cultural Victory: Complete 5 Social Policy Trees and build the Utopia Project\n - Domination Victory: Survive as the last civilization\n - Science Victory: Be the first to construct a spaceship to Alpha Centauri\n - Diplomatic Victory: Build the United Nations and win the vote = +There are four ways to win in Unciv. They are:\n - Cultural Victory: Complete 5 Social Policy Trees and build the Utopia Project\n - Domination Victory: Survive as the last civilization\n - Science Victory: Be the first to construct a spaceship to Alpha Centauri\n - Diplomatic Victory: Build the United Nations and win the vote = # Requires translation! -So to sum it up, these are the basics of Unciv – Found a prosperous first city, expand slowly to manage happiness, and set yourself up for the victory condition you wish to pursue.\nObviously, there is much more to it than that, but it is important not to jump into the deep end before you know how to swim. = +So to sum it up, these are the basics of Unciv – Found a prosperous first city, expand slowly to manage happiness, and set yourself up for the victory condition you wish to pursue.\nObviously, there is much more to it than that, but it is important not to jump into the deep end before you know how to swim. = Enemy City = Вороже місто Cities can be conquered by reducing their health to 1, and entering the city with a melee unit.\nSince cities heal each turn, it is best to attack with ranged units and use your melee units to defend them until the city has been defeated! = Міста можна завоювати, зменшивши їх здоров’я до 1\nі увійшовши в місто з підрозділом ближнього бою.\nОскільки міста відновлюються кожного ходу, найкраще атакувати підрозділами дального бою,\nтому використовуйте свої ближньобійні підрозділи, щоб захищати їх, поки місто не буде розгромлено! @@ -5818,7 +5849,7 @@ The city can no longer put up any resistance!\nHowever, to conquer it, you must After Conquering = Після завоювання When conquering a city, you can choose to liberate, annex, puppet, or raze the city. = Ви захопили місто, тепер виберіть що ви хочете зробити з ним: зруйнувати, зробити з нього маріонетку чи анексувати.\n«Зруйнувати» означає зменшувати чисельність населення міста на 1 одиницю кожен хід, поки воно не буде зрівняно з землею. (Translation update needed!) # Requires translation! -\nLiberating the city will return it to its original owner, giving you a massive diplomatic boost with them!\n\nAnnexing the city will give you full control over it, but also increase the citizens' unhappiness to 2x!\nThis can be mitigated by building a courthouse in the city, returning the citizen's unhappiness to normal.\n\nPuppeting the city will mean that you have no control on the city's production.\nThe city will not increase your tech or policy cost.\nA puppeted city can be annexed at any time, but annexed cities cannot be returned to a puppeted state!\n\nRazing the city will lower its population by 1 each turn until the city is destroyed!\nYou cannot raze a city that is either the starting capital of a civilization or the holy city of a religion. = +\nLiberating the city will return it to its original owner, giving you a massive diplomatic boost with them!\n\nAnnexing the city will give you full control over it, but also increase the citizens' unhappiness to 2x!\nThis can be mitigated by building a courthouse in the city, returning the citizen's unhappiness to normal.\n\nPuppeting the city will mean that you have no control on the city's production.\nThe city will not increase your tech or policy cost.\nA puppeted city can be annexed at any time, but annexed cities cannot be returned to a puppeted state!\n\nRazing the city will lower its population by 1 each turn until the city is destroyed!\nYou cannot raze a city that is either the starting capital of a civilization or the holy city of a religion. = You have encountered a barbarian unit!\nBarbarians attack everyone indiscriminately, so don't let your \n civilian units go near them, and be careful of your scout! = Ви зіткнулися з підрозділом варварів!\nВарвари нападають на всіх без розбору, тому не дозволяйте \n цивільним підрозділам підходити до них і стежте уважно за своїм розвідником! @@ -5828,7 +5859,7 @@ Once you have completed the Apollo Program, you can start constructing spaceship Injured Units = Пошкоджені підрозділи # Requires translation! -Injured units deal less damage, but recover after turns that they have been inactive.\nUnits heal 10 health per turn in enemy territory or neutral land,\n 20 inside your territory and 25 in your cities. = +Injured units deal less damage, but recover after turns that they have been inactive.\nUnits heal 10 health per turn in enemy territory or neutral land,\n 20 inside your territory and 25 in your cities. = Workers = Робітники Workers are vital to your cities' growth, since only they can construct improvements on tiles.\nImprovements raise the yield of your tiles, allowing your city to produce more and grow faster while working the same amount of tiles! = Робітники життєво важливі для зростання ваших міст, оскільки тільки вони можуть будувати вдосконалення на клітинках.\nУдосконалення підвищують прибуток від вашої клітинки, дозволяючи вашому місту виробляти більше і рости швидше, працюючи на тій же кількості клітин! @@ -5838,9 +5869,9 @@ Siege units are extremely powerful against cities, but need to be Set Up before Embarking = На борту # Requires translation! -Once a certain tech is researched, your land units can embark, allowing them to traverse water tiles.\nEntering or leaving water takes the entire turn. = +Once a certain tech is researched, your land units can embark, allowing them to traverse water tiles.\nEntering or leaving water takes the entire turn. = # Requires translation! -Units are defenseless while embarked (cannot use modifiers), and have a fixed Defending Strength based on your tech Era, so be careful!\nRanged Units can't attack, Melee Units have a Strength penalty, and all have limited vision. = +Units are defenseless while embarked (cannot use modifiers), and have a fixed Defending Strength based on your tech Era, so be careful!\nRanged Units can't attack, Melee Units have a Strength penalty, and all have limited vision. = Idle Units = Незайняті одиниці If you don't want to move a unit this turn, you can skip it by clicking 'Next unit' again.\nIf you won't be moving it for a while, you can have the unit enter Fortify or Sleep mode - \n units in Fortify or Sleep are not considered idle units.\nIf you want to disable the 'Next unit' feature entirely, you can toggle it in Menu -> Check for idle units. = Якщо ви не хочете, щоб підрозділ рухався на цьому ході, то ви можете пропустити хід натиснувши на «Наступний підрозділ» знову.\nЯкщо ви деякий час не будете переміщувати його, ви можете ввімкнути режим «Укріпити» або «Спати». \nПідрозділи у цих режимах не вважаються неробочими.\nЯкщо ви хочете вимкнути «Наступний підрозділ» повністю, то ви можете відключити це в Меню -> Перевіряти неробочі підрозділи. @@ -5852,7 +5883,7 @@ Every rating and review that I get puts a smile on my face =)\n So contact me! Pillaging = Мародерство # Requires translation! -Military units can pillage improvements, which heals them 25 health and ruins the improvement.\nThe tile can still be worked, but advantages from the improvement - stat bonuses and resources - will be lost.\nWorkers can repair these improvements, which takes less time than building the improvement from scratch.\nPillaging certain improvements will result in your units looting gold from the improvement. = +Military units can pillage improvements, which heals them 25 health and ruins the improvement.\nThe tile can still be worked, but advantages from the improvement - stat bonuses and resources - will be lost.\nWorkers can repair these improvements, which takes less time than building the improvement from scratch.\nPillaging certain improvements will result in your units looting gold from the improvement. = Experience = Досвід Units that enter combat gain experience, which can then be used on promotions for that unit.\nUnits gain more experience when in Melee combat than Ranged, and more when attacking than when defending. = Підрозділи у бою отримують досвід, який може бути використаний для підвищень цього підрозділа.\nПідрозділи отримують більше досвіду у ближньому бою ніж у дальньому, та більше під час нападу, аніж у захисті. @@ -5878,7 +5909,7 @@ Great Improvements also provide any strategic resources that are under them, so Removing Terrain Features = Видалення особливостей місцевості # Requires translation! -Certain tiles have terrain features - like Flood plains or Forests - on top of them. Some of these layers, like Jungle, Marsh and Forest, can be removed by workers.\nRemoving the terrain feature does not remove any resources in the tile, and is usually required in order to add improvements exploiting those resources. = +Certain tiles have terrain features - like Flood plains or Forests - on top of them. Some of these layers, like Jungle, Marsh and Forest, can be removed by workers.\nRemoving the terrain feature does not remove any resources in the tile, and is usually required in order to add improvements exploiting those resources. = Natural Wonders, such as the Mt. Fuji, the Rock of Gibraltar and the Great Barrier Reef, are unique, impassable terrain features, masterpieces of mother Nature, which possess exceptional qualities that make them very different from the average terrain.\nThey benefit by giving you large sums of Culture, Science, Gold or Production if worked by your Cities, which is why you might need to bring them under your empire as soon as possible. = Природні дива, як от г. Фудзі, Гібралтарська скеля та Великий бар’єрний риф, є унікальними, непрохідними особливостями місцевості, шедеврами матінки природи, які володіють надзвичайними особливостями, що відрізняють їх від середньостатистичної місцевості.\nПриродні дива є корисними, бо вони надають величезну кількість культури, науки, золота чи виробництва, якщо вони працюють біля ваших міст, тому вам може знадобитися якнайшвидше захопити їх для своєї імперії. @@ -5924,32 +5955,32 @@ This is where you spend most of your time playing Unciv. See the world, control What you don't see: The phone/tablet's back button will pop the question whether you wish to leave Unciv and go back to Real Life. On desktop versions, you can use the ESC key. = Чого Ви не бачите: Після натискання кнопки "Назад" на планшеті/телефоні з'явиться віконце з питанням, чи дійсно Ви хотіли б залишити Unciv і повернутися до реального життя. На ПК для цього можна використовувати клавішу Esc. # Requires translation! -After building a shrine, your civilization will start generating ☮Faith. = +After building a shrine, your civilization will start generating ☮Faith. = # Requires translation! -When enough ☮Faith has been generated, you will be able to found a pantheon. = +When enough ☮Faith has been generated, you will be able to found a pantheon. = # Requires translation! -A pantheon will provide a small bonus for your civilization that will apply to all your cities. = +A pantheon will provide a small bonus for your civilization that will apply to all your cities. = # Requires translation! -Each civilization can only choose a single pantheon belief, and each pantheon can only be chosen once. = +Each civilization can only choose a single pantheon belief, and each pantheon can only be chosen once. = # Requires translation! -Generating more ☮Faith will allow you to found a religion. = +Generating more ☮Faith will allow you to found a religion. = # Requires translation! -Keep generating ☮Faith, and eventually a great prophet will be born in one of your cities. = +Keep generating ☮Faith, and eventually a great prophet will be born in one of your cities. = # Requires translation! -This great prophet can be used for multiple things: Constructing a holy site, founding a religion and spreading your religion. = +This great prophet can be used for multiple things: Constructing a holy site, founding a religion and spreading your religion. = # Requires translation! -When founding your religion, you may choose another two beliefs. The founder belief will only apply to you, while the follower belief will apply to all cities following your religion. = +When founding your religion, you may choose another two beliefs. The founder belief will only apply to you, while the follower belief will apply to all cities following your religion. = # Requires translation! -Additionally, the city where you used your great prophet will become the holy city of that religion. = +Additionally, the city where you used your great prophet will become the holy city of that religion. = # Requires translation! -Once you have founded a religion, great prophets will keep being born every so often, though the amount of Faith☮ you have to save up will be higher. = +Once you have founded a religion, great prophets will keep being born every so often, though the amount of Faith☮ you have to save up will be higher. = # Requires translation! -One of these great prophets can then be used to enhance your religion. = +One of these great prophets can then be used to enhance your religion. = # Requires translation! -This will allow you to choose another follower belief, as well as an enhancer belief, that only applies to you. = +This will allow you to choose another follower belief, as well as an enhancer belief, that only applies to you. = # Requires translation! -Do take care founding a religion soon, only about half the players in the game are able to found a religion! = +Do take care founding a religion soon, only about half the players in the game are able to found a religion! = Beliefs = Догми There are four types of beliefs: Pantheon, Founder, Follower and Enhancer beliefs. = Існує чотири види догм: догми Пантеону, Засновника, Послідовника та Посилювача. @@ -5960,42 +5991,42 @@ When founding a city, it won't follow a religion immediately. = Місто не The religion a city follows depends on the total pressure each religion has within the city. = Те, яку релігію сповідує місто, залежить від тиску кожної релігії всередині міста. Followers are allocated in the same proportions as these pressures, and these followers can be viewed in the city screen. = Кількість послідовників кожної релігії залежить від тиску, котрий ця релігія створює. Ви можете переглянути ці дані у вікні міста. # Requires translation! -You are allowed to check religious followers and pressures in cities you do not own by selecting them. = +You are allowed to check religious followers and pressures in cities you do not own by selecting them. = # Requires translation! -In both places, a tap/click on the icon of a religion will show detailed information with its effects. = +In both places, a tap/click on the icon of a religion will show detailed information with its effects. = Based on this, you can get a feel for which religions have a lot of pressure built up in the city, and which have almost none. = Таким чином, ви можете дізнатись, яка релігія має найбільший, а яка найменший вплив на ваших жителів. The city follows a religion if a majority of its population follows that religion, and will only then receive the effects of Follower and Pantheon beliefs of that religion. = Місто сповідуватиме релігію більшості населення. На міста діють лише догми Послідовника та Пантеону. Spreading Religion = Поширення релігії Spreading religion happens naturally, but can be sped up using missionaries or great prophets. = Поширення відбувається без вашої участі, але може бути прискорене місіонерами або великими пророками. # Requires translation! -Missionaries can be bought in cities following a major religion, and will take the religion of that city. = +Missionaries can be bought in cities following a major religion, and will take the religion of that city. = # Requires translation! -So do take care where you are buying them! If another civilization has converted one of your cities to their religion, missionaries bought there will follow their religion. = +So do take care where you are buying them! If another civilization has converted one of your cities to their religion, missionaries bought there will follow their religion. = # Requires translation! -Great prophets always have your religion when they appear, even if they are bought in cities following other religions, but captured great prophets do retain their original religion. = +Great prophets always have your religion when they appear, even if they are bought in cities following other religions, but captured great prophets do retain their original religion. = # Requires translation! -Both great prophets and missionaries are able to spread religion to cities when they are inside its borders, even cities of other civilizations. = +Both great prophets and missionaries are able to spread religion to cities when they are inside its borders, even cities of other civilizations. = # Requires translation! -These two units can even enter tiles of civilizations with whom you don't have an open borders agreement! = +These two units can even enter tiles of civilizations with whom you don't have an open borders agreement! = # Requires translation! -But do take care, missionaries will lose 250 religious strength each turn they end while in foreign lands. = +But do take care, missionaries will lose 250 religious strength each turn they end while in foreign lands. = # Requires translation! -This diminishes their effectiveness when spreading religion, and if their religious strength ever reaches 0, they have lost their faith and disappear. = +This diminishes their effectiveness when spreading religion, and if their religious strength ever reaches 0, they have lost their faith and disappear. = # Requires translation! -When you do spread your religion, the religious strength of the unit is added as pressure for that religion. = +When you do spread your religion, the religious strength of the unit is added as pressure for that religion. = # Requires translation! -Cities also passively add pressure of their majority religion to nearby cities. = +Cities also passively add pressure of their majority religion to nearby cities. = # Requires translation! -Each city provides +6 pressure per turn to all cities within 10 tiles, though the exact amount of pressure depends on the game speed. = +Each city provides +6 pressure per turn to all cities within 10 tiles, though the exact amount of pressure depends on the game speed. = # Requires translation! -This pressure can also be seen in the city screen, and gives you an idea of how religions in your cities will evolve if you don't do anything. = +This pressure can also be seen in the city screen, and gives you an idea of how religions in your cities will evolve if you don't do anything. = # Requires translation! -Holy cities also provide +30 pressure of the religion founded there to themselves, making it very difficult to effectively convert a holy city. = +Holy cities also provide +30 pressure of the religion founded there to themselves, making it very difficult to effectively convert a holy city. = # Requires translation! -Lastly, before founding a religion, new cities you settle will start with 200 pressure for your pantheon. = +Lastly, before founding a religion, new cities you settle will start with 200 pressure for your pantheon. = # Requires translation! -This way, all your cities will starting following your pantheon as long as you haven't founded a religion yet. = +This way, all your cities will starting following your pantheon as long as you haven't founded a religion yet. = Inquisitors = Інквізитори Inquisitors are the last religious unit, and their strength is removing other religions. = Інквізитори це релігійні підрозділи, котрі можуть видаляти інші релігії. @@ -6007,15 +6038,28 @@ Additionally, when an inquisitor is stationed in or directly next to a city cent The Mayan unique ability, 'The Long Count', comes with a side effect: = Унікальна здібність Майя, 'Довгий Рахунок', йде з додатковим ефектом: Once active, the game's year display will use mayan notation. = Щойно активована, відображення року у грі буде у форматі календаря Майя. # Requires translation! -The Maya measured time in days from what we would call 11th of August, 3114 BCE. A day is called K'in, 20 days are a Winal, 18 Winals are a Tun, 20 Tuns are a K'atun, 20 K'atuns are a B'ak'tun, 20 B'ak'tuns a Piktun, and so on. = +The Maya measured time in days from what we would call 11th of August, 3114 BCE. A day is called K'in, 20 days are a Winal, 18 Winals are a Tun, 20 Tuns are a K'atun, 20 K'atuns are a B'ak'tun, 20 B'ak'tuns a Piktun, and so on. = # Requires translation! -Unciv only displays ය B'ak'tuns, ඹ K'atuns and ම Tuns (from left to right) since that is enough to approximate gregorian calendar years. The Maya numerals are pretty obvious to understand. Have fun deciphering them! = +Unciv only displays ය B'ak'tuns, ඹ K'atuns and ම Tuns (from left to right) since that is enough to approximate gregorian calendar years. The Maya numerals are pretty obvious to understand. Have fun deciphering them! = Your cities will periodically demand different luxury goods to satisfy their desire for new things in life. = Ваші міста періодично будуть вимагати різні товари розкоші, щоб задовольнити їх потяг до нового у житті. If you manage to acquire the demanded luxury by trade, expansion, or conquest, the city will celebrate We Love The King Day for 20 turns. = Якщо ви зможете отримати витребувану розкіш торгівлею, розширенням чи завоюванням, місто буде святкувати День Любові до Короля протягом 20 ходів. During the We Love The King Day, the city will grow 25% faster. = Протягом святкування Дня Любові до Короля, місто зростає на 25% швидше. This means exploration and trade is important to grow your cities! = Це означає, що розвідка та торгівля - важливі для росту ваших міст! + # Requires translation! +Air Sweeps = + # Requires translation! +Certain Units are able to perform Air Sweeps over a tile helping clear out potential enemy Interceptors. = + # Requires translation! +While this Action will take an Attack, the benefit is drawing out Interceptions to help protect your other Air Units. Especially your Bombers. = + # Requires translation! +Your unit will always draw an Interception, if one can reach the target tile, even if the Intercepting unit has a chance to miss. = + # Requires translation! +In addition, if the Interceptor is not an Air Unit (eg Land or Sea), the Air Sweeping unit takes no damage! = + # Requires translation! +Intercepting Air Units will damage each other in a straight fight with no Interception bonuses. And only the Attacking Unit gets any Air Sweep bonuses. = + #################### Lines from Unique Types ####################### @@ -6028,40 +6072,40 @@ Provides military units every ≈[amount] turns = Забезпечує війс Provides a unique luxury = Забезпечує унікальну розкіш Cannot build [baseUnitFilter] units = Не може будувати [baseUnitFilter] підрозділи # Requires translation! -May choose [amount] additional [beliefType] beliefs when [foundingOrEnhancing] a religion = +May choose [amount] additional [beliefType] beliefs when [foundingOrEnhancing] a religion = # Requires translation! -May buy [buildingFilter] buildings for [amount] [stat] [cityFilter] at an increasing price ([amount2]) = +May buy [buildingFilter] buildings for [amount] [stat] [cityFilter] at an increasing price ([amount2]) = # Requires translation! -May buy [baseUnitFilter] units for [amount] [stat] [cityFilter] = +May buy [baseUnitFilter] units for [amount] [stat] [cityFilter] = # Requires translation! -May buy [baseUnitFilter] units with [stat] [cityFilter] = +May buy [baseUnitFilter] units with [stat] [cityFilter] = # Requires translation! -May buy [buildingFilter] buildings with [stat] for [amount] times their normal Production cost = +May buy [buildingFilter] buildings with [stat] for [amount] times their normal Production cost = # Requires translation! -[stat] cost of purchasing [buildingFilter] buildings [relativeAmount]% = +[stat] cost of purchasing [buildingFilter] buildings [relativeAmount]% = Triggers victory = Розпочинає перемогу Starts with [policy] adopted = Починається, коли прийнято [policy] # Requires translation! -[amount] Unit Supply = +[amount] Unit Supply = # Requires translation! -[amount] Unit Supply per [amount2] population [cityFilter] = +[amount] Unit Supply per [amount2] population [cityFilter] = # Requires translation! -[amount] Unit Supply per city = +[amount] Unit Supply per city = Rebel units may spawn = Можуть з'являтись підрозділи повстанців Can be purchased for [amount] [stat] [cityFilter] = Можна придбати за [amount] [stat] [cityFilter] Requires a [buildingName] in at least [amount] cities = Потребує [buildingName] у щонайменш [amount] містах Must not be next to [terrainFilter] = Не може бути біля [terrainFilter] # Requires translation! -Creates a [improvementName] improvement on a specific tile = +Creates a [improvementName] improvement on a specific tile = No defensive terrain penalty = Без штрафів за рельєф May attack when embarked = Може атакувати, коли спущений на воду No Sight = Не у полі зору # Requires translation! -Cannot intercept [mapUnitFilter] units = +Cannot intercept [mapUnitFilter] units = [amount] XP gained from combat = У бою отримано [amount] досвіду [amount] Movement point cost to embark = [amount] очків руху для посадки на борт # Requires translation! -Can speed up the construction of a wonder = +Can speed up the construction of a wonder = by consuming this unit = використавши цей підрозділ when at war = коли воює with [resource] = з [resource] @@ -6091,7 +6135,7 @@ Gain [amount]-[amount2] [stat] = Отримати [amount]-[amount2] [stat] Gain enough Faith for a Pantheon = Отримати достатньо віри для пантеону Gain enough Faith for [amount]% of a Great Prophet = Отримати достатньо віри для [amount]% Великого Пророка # Requires translation! -Reveal up to [amount/'all'] [tileFilter] within a [amount] tile radius = +Reveal up to [amount/'all'] [tileFilter] within a [amount] tile radius = From a randomly chosen tile [amount] tiles away from the ruins, reveal tiles up to [amount2] tiles away with [amount3]% chance = Від випадкової клітинки у [amount] клітинках від руїн, відкриваються до [amount2] клітинок з вірогідністю [amount3]% This Unit gains [amount] XP = Цей підрозділ отримує [amount] досвіду This Unit upgrades for free including special upgrades = Цей підрозділ покращується задарма включно з особливими покращеннями @@ -6104,7 +6148,7 @@ Global = Глобальний Nation = Національний Era = Ера # Requires translation! -Speed = +Speed = Tech = Технологія Policy = Політика FounderBelief = Засновник вірування @@ -6117,7 +6161,7 @@ Improvement = Покращення Resource = Ресурс Ruins = Руїни # Requires translation! -Tutorial = +Tutorial = CityState = Місто-Держава ModOptions = Опції модифікації Conditional = Умовний diff --git a/android/assets/jsons/translations/completionPercentages.properties b/android/assets/jsons/translations/completionPercentages.properties index 42003dffe3..40fe80f0a8 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/completionPercentages.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/completionPercentages.properties @@ -1,28 +1,28 @@ -Persian_(Pinglish-UN) = 17 +Persian_(Pinglish-UN) = 16 Italian = 99 Russian = 99 German = 99 -Swedish = 90 +Swedish = 99 Turkish = 77 Ukrainian = 91 -Filipino = 72 +Filipino = 77 French = 99 -Portuguese = 57 +Portuguese = 56 Indonesian = 99 Catalan = 99 -Finnish = 41 +Finnish = 42 Spanish = 99 Malay = 26 -Brazilian_Portuguese = 59 +Brazilian_Portuguese = 58 Traditional_Chinese = 85 -Polish = 71 +Polish = 99 Lithuanian = 99 -Romanian = 83 +Romanian = 82 Simplified_Chinese = 99 -Korean = 94 +Korean = 97 Bulgarian = 16 Persian_(Pinglish-DIN) = 15 -Japanese = 77 +Japanese = 76 English = 0 Czech = 90 Hungarian = 51 diff --git a/changelog.md b/changelog.md index 52ac86a258..4c45f10bee 100644 --- a/changelog.md +++ b/changelog.md @@ -1,25 +1,13 @@ -## 4.1.22 - -4.1.21-patch2 - -Quick win for - check religion spread range for cities only after checking it's with a majority major religion - -Quick win for - only update resources after trade/unit if resources are relevant - -Quick win for - when creating a unit, only update civ resources if the unit has resource requirements - -Disabled autosave when resizing worldScreen - -Resolved - Fixed Civilopedia crash on terrains - -Allows inquisitors to block holy cities - By xlenstra +## 4.2.0 Add Air Sweep - By itanasi +Allows inquisitors to block holy cities - By xlenstra + +Performance improvements + By SimonCeder: -- change wording - workers will replace city ruins -- cover more cases - avoid potential marriage bug Fix games not being loadable - By Azzurite diff --git a/core/src/com/unciv/logic/GameInfo.kt b/core/src/com/unciv/logic/GameInfo.kt index 6a73533c0d..7ba70efb22 100644 --- a/core/src/com/unciv/logic/GameInfo.kt +++ b/core/src/com/unciv/logic/GameInfo.kt @@ -238,7 +238,7 @@ class GameInfo : IsPartOfGameInfoSerialization, HasGameInfoSerializationVersion //region State changing functions fun nextTurn() { - val previousHumanPlayer = getCurrentPlayerCivilization()!! + val previousHumanPlayer = getCurrentPlayerCivilization() var thisPlayer = previousHumanPlayer // not calling it currentPlayer because that's already taken and I can't think of a better name var currentPlayerIndex = civilizations.indexOf(thisPlayer) diff --git a/docs/Modders/uniques.md b/docs/Modders/uniques.md index f6c218d125..9c37210f12 100644 --- a/docs/Modders/uniques.md +++ b/docs/Modders/uniques.md @@ -1144,6 +1144,14 @@ Simple unique parameters are explained by mouseover. Complex parameters are expl Applicable to: Unit +??? example "Can perform Air Sweep" + Applicable to: Unit + +??? example "[relativeAmount]% Strength when performing Air Sweep" + Example: "[+20]% Strength when performing Air Sweep" + + Applicable to: Unit + ??? example "May capture killed [mapUnitFilter] units" Example: "May capture killed [Wounded] units" @@ -1504,7 +1512,7 @@ Simple unique parameters are explained by mouseover. Complex parameters are expl ??? example "Irremovable" Applicable to: Improvement -??? example "Automated workers will replace" +??? example "Will be replaced by automated workers" Applicable to: Improvement ## Resource uniques diff --git a/fastlane/metadata/android/en-US/changelogs/743.txt b/fastlane/metadata/android/en-US/changelogs/743.txt index 10b4e58fcd..28e8a384bc 100644 --- a/fastlane/metadata/android/en-US/changelogs/743.txt +++ b/fastlane/metadata/android/en-US/changelogs/743.txt @@ -1,25 +1,11 @@ - - -4.1.21-patch2 - -Quick win for - check religion spread range for cities only after checking it's with a majority major religion - -Quick win for - only update resources after trade/unit if resources are relevant - -Quick win for - when creating a unit, only update civ resources if the unit has resource requirements - -Disabled autosave when resizing worldScreen - -Resolved - Fixed Civilopedia crash on terrains +Add Air Sweep - By itanasi Allows inquisitors to block holy cities - By xlenstra -Add Air Sweep - By itanasi +Performance improvements By SimonCeder: -- change wording - workers will replace city ruins -- cover more cases - avoid potential marriage bug Fix games not being loadable - By Azzurite diff --git a/fastlane/metadata/android/in/full_description.txt b/fastlane/metadata/android/in/full_description.txt index 6bc52b3da9..e2c4c5298f 100644 --- a/fastlane/metadata/android/in/full_description.txt +++ b/fastlane/metadata/android/in/full_description.txt @@ -1 +1,15 @@ -Fastlane_penjelesan_lengkap +Reimplementasi permainan pembangunan peradaban terpopuler - cepat, tidak memakan ruang, tanpa iklan, gratis selamanya! + +Bangun peradabanmu, teliti teknologi-teknologi baru, perluas kota-kotamu dan kalahkan musuh-musuhmu! + +Permintaan? Eror? Daftar hal-hal yang akan dilakukan pada aplikasi ada di https://github.com/yairm210/UnCiv/issues, kami menerima bantuan-bantuanmu meskipun hanya sedikit! + +Pertanyaan? Komentar? Hanya mengisi waktu luang? Bergabunglah dengan kami di https://discord.gg/bjrB4Xw. + +Mau membantu menerjemahkan gim ini ke dalam bahasamu? Kirim email ke yairm210@hotmail.com. + +Grok Java atau Kotlin? Bergabunglah dengan kami di https://github.com/yairm210/UnCiv. + +Dunia menunggumu! Akankah kamu membangun peradabn menjadi sebuah kerajaan yang akan bertahan seiring berjalannya waktu? + +Izin 'memiliki akses jaringan penuh' diperlukan untuk pengunduhan yang diinisiasi pengguna dan fitur multiplayer. Semua izin lainnya telah termasuk secara otomatis oleh API yang digunakan untuk menjalankan notifikasi giliran multiplayer. Izin jaringan digunakan untuk membuat daftar mod, mengunduh mod, mengunduh musik dan mengunggah/mengunduh gim multiplayer. Tidak ada komunikasi internet lainnya yand diinisiasi oleh Unciv. diff --git a/fastlane/metadata/android/in/short_description.txt b/fastlane/metadata/android/in/short_description.txt index 78d3811d47..8d2adc1376 100644 --- a/fastlane/metadata/android/in/short_description.txt +++ b/fastlane/metadata/android/in/short_description.txt @@ -1 +1 @@ -Fastlane_penjelasan_singkat \ No newline at end of file +Gim pembangunan peradaban 4X \ No newline at end of file diff --git a/fastlane/metadata/android/ko/full_description.txt b/fastlane/metadata/android/ko/full_description.txt new file mode 100644 index 0000000000..bd50985e06 --- /dev/null +++ b/fastlane/metadata/android/ko/full_description.txt @@ -0,0 +1,14 @@ +역대 가장 유명한 문명 건설 게임을 가볍고 빠른 프리웨어로 재현합니다. + +당신의 문명을 건설하고, 기술을 연구하고, 도시를 확장하고, 적을 무찌르세요! + +요청이나 버그는 여기 남겨주세요. 아무리 사소한 것이라도 좋습니다!n +질문이나 후기는 공식 커뮤니티로 오세요. + +번역에 참여하고 싶으시면 게임 위키의 번역 페이지를 참고해 주세요. + +자바나 코틀린에 능숙하시다면 여기에서 개발에 참여해보세요. + +세계가 당신을 기다립니다! 세월의 시련을 이겨낼 문명을 건설해 주시겠습니까? + +사용자가 지시한 다운로드와 멀티플레이에 '완전한 네트워크 접근' 권한이 필요합니다. 그외 모든 권한이 멀티플레이 턴 알림 API에 사용됩니다. 모드 불러오기, 모드 다운로드, 음악 다운로드, 멀티플레이 업로드/다운로드에 네트워크 권한이 사용됩니다. 이상을 제외한 다른 인터넷 연결은 Unciv에 의해 발생하지 않습니다. diff --git a/fastlane/metadata/android/ko/short_description.txt b/fastlane/metadata/android/ko/short_description.txt new file mode 100644 index 0000000000..8c64908c34 --- /dev/null +++ b/fastlane/metadata/android/ko/short_description.txt @@ -0,0 +1 @@ +4x 문명 구축 게임 \ No newline at end of file diff --git a/fastlane/metadata/android/pl/full_description.txt b/fastlane/metadata/android/pl/full_description.txt new file mode 100644 index 0000000000..ce618a91cc --- /dev/null +++ b/fastlane/metadata/android/pl/full_description.txt @@ -0,0 +1 @@ +Fastlane diff --git a/fastlane/metadata/android/pl/short_description.txt b/fastlane/metadata/android/pl/short_description.txt new file mode 100644 index 0000000000..565a238389 --- /dev/null +++ b/fastlane/metadata/android/pl/short_description.txt @@ -0,0 +1 @@ +Fast \ No newline at end of file diff --git a/fastlane/metadata/android/sv/full_description.txt b/fastlane/metadata/android/sv/full_description.txt new file mode 100644 index 0000000000..b8a93382d5 --- /dev/null +++ b/fastlane/metadata/android/sv/full_description.txt @@ -0,0 +1 @@ +En nytillämpning av det mest berömda civilisationsbyggarspelet någonsin - snabbt, litet, ingen reklam, gratis för alltid! diff --git a/fastlane/metadata/android/sv/short_description.txt b/fastlane/metadata/android/sv/short_description.txt new file mode 100644 index 0000000000..482d56fa3a --- /dev/null +++ b/fastlane/metadata/android/sv/short_description.txt @@ -0,0 +1 @@ +4X-civilisationsbyggarspel \ No newline at end of file