Translations (#2288)

* Update Polish.properties (#2275)

* Update Italian.properties (#2276)

* Update French.properties (#2279)

* Traditional Chinese Update (#2283)

Update for the traditional Chinese translations.

* Update translations + notification about generated translation files (#2280)

* Translations

* Notify about successful creation of the files

* A few more translations

* Misprint is corrected

* Translations for Inca

* Translation updates

Co-authored-by: RadioMagnetofonStereofoniczny <remixionmix@gmail.com>
Co-authored-by: Giuseppe D'Addio <41149920+Smashfanful@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: RobertGine <61517798+RobertGine@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: The Bucketeer <57716526+GeneralWadaling@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: Jack Rainy <JackRainy@users.noreply.github.com>
This commit is contained in:
Yair Morgenstern 2020-03-30 22:14:49 +03:00 committed by GitHub
parent fcd25978c9
commit c04b450a70
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 4AEE18F83AFDEB23
24 changed files with 419 additions and 516 deletions

View File

@ -183,7 +183,7 @@
"row": 5,
"prerequisites": ["Currency","Horseback Riding","Philosophy"],
"uniques": ["Enables Open Borders agreements"],
"quote": "'The only thing that saves us from the bureaucracy is it inefficiency' - Eugene McCarthy"
"quote": "'The only thing that saves us from the bureaucracy is its inefficiency' - Eugene McCarthy"
},
{
"name": "Guilds",

View File

@ -403,6 +403,10 @@ Enable nuclear weapons = Povolit jaderné zbraně
Fontset = Typ písma
Continuous rendering = Nepřetržité vykreslování animace
Order trade offers by amount = Řadit obchodní nabídky dle množství
# Requires translation!
Generate translation files =
# Requires translation!
Translation files are generated successfully. =
# Notifications
@ -733,6 +737,10 @@ Placed on [terrainType] = Umístěn na [terrainType]
Can be found on = Může se objevit v/na
Improved by [improvement] = Vylešen(a/o) díky [improvement]
Bonus stats for improvement: = Bonusové statistiky pro vylepšení:
# Requires translation!
Buildings that consume this resource: =
# Requires translation!
Units that consume this resource: =
Can be built on = Může být vybudován(a/o) v/na
Defence bonus = Obranný bonus
Movement cost = Náročnost pohybu
@ -849,7 +857,6 @@ Armor = Brnění
City = Město
Missile = Střela
WaterAircraftCarrier = Letadlová loď
WaterMissileCarrier = Torpédoborec
# Units
@ -3628,7 +3635,7 @@ Theology = Teologie
'Three things are necessary for the salvation of man: to know what he ought to believe; to know what he ought to desire; and to know what he ought to do' - St. Thomas Aquinas = 'Pro spásu duše jsou nezbytné tři věci: vědět čemu věřit; vědět co si přát; a vědet co mám dělat.' - Tomáš Akvinský
Civil Service = Státní služba
Enables Open Borders agreements = Lze uzavřít Dohodu o otevřených hranicích
'The only thing that saves us from the bureaucracy is it inefficiency' - Eugene McCarthy = 'Jediná věc, která nás ochrání před byrokracií je neefektivnost.' - Eugene McCarthy
'The only thing that saves us from the bureaucracy is its inefficiency' - Eugene McCarthy = 'Jediná věc, která nás ochrání před byrokracií je neefektivnost.' - Eugene McCarthy
Guilds = Cechy
Enables conversion of city production to gold = Dovoluje přepnout městskou produkci na zlato
'The merchants and the traders have come; their profits are pre-ordained...' - Sri Guru Granth Sahib = 'Když přichází obchodníci a kupci, jejich zisky jsou předem stanoveny...' - Sri Guru Granth Sahib

View File

@ -686,6 +686,10 @@ Fontset =
Continuous rendering =
# Requires translation!
Order trade offers by amount =
# Requires translation!
Generate translation files =
# Requires translation!
Translation files are generated successfully. =
# Notifications
@ -1204,6 +1208,10 @@ Improved by [improvement] =
# Requires translation!
Bonus stats for improvement: =
# Requires translation!
Buildings that consume this resource: =
# Requires translation!
Units that consume this resource: =
# Requires translation!
Can be built on =
# Requires translation!
Defence bonus =
@ -1389,8 +1397,6 @@ City = Stad
Missile =
# Requires translation!
WaterAircraftCarrier =
# Requires translation!
WaterMissileCarrier =
# Units
@ -4601,7 +4607,7 @@ Civil Service = Overheidsdienst
# Requires translation!
Enables Open Borders agreements =
# Requires translation!
'The only thing that saves us from the bureaucracy is it inefficiency' - Eugene McCarthy =
'The only thing that saves us from the bureaucracy is its inefficiency' - Eugene McCarthy =
Guilds = Gildes
# Requires translation!
Enables conversion of city production to gold =

View File

@ -731,6 +731,10 @@ Fontset =
Continuous rendering =
# Requires translation!
Order trade offers by amount =
# Requires translation!
Generate translation files =
# Requires translation!
Translation files are generated successfully. =
# Notifications
@ -1365,6 +1369,10 @@ Improved by [improvement] =
# Requires translation!
Bonus stats for improvement: =
# Requires translation!
Buildings that consume this resource: =
# Requires translation!
Units that consume this resource: =
# Requires translation!
Can be built on =
# Requires translation!
Defence bonus =
@ -1566,8 +1574,6 @@ City =
Missile =
# Requires translation!
WaterAircraftCarrier =
# Requires translation!
WaterMissileCarrier =
# Units
@ -4835,7 +4841,7 @@ Civil Service =
# Requires translation!
Enables Open Borders agreements =
# Requires translation!
'The only thing that saves us from the bureaucracy is it inefficiency' - Eugene McCarthy =
'The only thing that saves us from the bureaucracy is its inefficiency' - Eugene McCarthy =
# Requires translation!
Guilds =
# Requires translation!

View File

@ -317,8 +317,7 @@ Starting Era = Ère initiale
It looks like we can't make a map with the parameters you requested! = Il semble qu'il soit impossible de faire une carte avec les paramètres indiqués !
Maybe you put too many players into too small a map? = N'avez vous pas placé trop de joueurs sur une si petite carte ?
No human players selected! = Aucun joueur humain présent !
# Requires translation!
Mods: =
Mods: = Mods:
# Multiplayer
@ -403,6 +402,10 @@ Enable nuclear weapons = Permet les armes nucléaires
Fontset = Police de caractères
Continuous rendering = Rendu en continu
Order trade offers by amount = Ranger offres d'échange par quantité
# Requires translation!
Generate translation files =
# Requires translation!
Translation files are generated successfully. =
# Notifications
@ -547,8 +550,7 @@ Social policies = Doctrines
Community = Communauté
Close = Fermer
Do you want to exit the game? = Voulez vous quitter la partie ?
# Requires translation!
Start bias: =
Start bias: = Terrain préféré :
# City screen
@ -733,6 +735,10 @@ Placed on [terrainType] = Placé en [terrainType]
Can be found on = Peut être trouvé sur
Improved by [improvement] = Amélioré par [improvement]
Bonus stats for improvement: = Bonus de case améliorée:
# Requires translation!
Buildings that consume this resource: =
# Requires translation!
Units that consume this resource: =
Can be built on = Peut être construit sur
Defence bonus = Bonus de défense
Movement cost = Coût de mouvement
@ -848,7 +854,6 @@ Armor = Blindé
City = Ville
Missile = Missile
WaterAircraftCarrier = Porte-avions
WaterMissileCarrier = Porte-missiles
# Units
@ -1174,9 +1179,9 @@ SS Stasis Chamber = Module de biostase (Vaisseau Spatial)
Settler = Colon
Chieftain = Chef de clan
Chieftain = Chef tribal
Warlord = Chef de guerre
Warlord = Seigneur
Prince = Prince
@ -1186,7 +1191,7 @@ Emperor = Empereur
Immortal = Immortel
Deity = Déité
Deity = Divinité
#################### Lines from Nations.json ####################
@ -1637,16 +1642,11 @@ Oran = Oran
America = Etats-Unis
George Washington = George Washington
# Requires translation!
Your wanton aggression leaves us no choice. Prepare for war! =
# Requires translation!
You have mistaken our love of peace for weakness. You shall regret this! =
# Requires translation!
The day...is yours. I hope you will be merciful in your triumph. =
# Requires translation!
The people of the United States of America welcome you. =
# Requires translation!
Is the following trade of interest to you? =
Your wanton aggression leaves us no choice. Prepare for war! = Votre agression ne nous laisse pas de choix. Préparez-vous à la guerre !
You have mistaken our love of peace for weakness. You shall regret this! = Vous avez pris notre amour de la paix pour une faiblesse. Vous paierez pour votre erreur !
The day...is yours. I hope you will be merciful in your triumph. = La victoire... est vôtre. J'espère que vous ferez preuve de pitié.
The people of the United States of America welcome you. = Le peuple des États-Unis d'Amérique vous souhaite la bienvenue.
Is the following trade of interest to you? = Cet offre vous convient-elle ?
Well? = Et bien ?
Washington = Washington
New York = New York
@ -1939,16 +1939,12 @@ Anju = Anju
Iroquois = Iroquois
Hiawatha = Hiawatha
# Requires translation!
You are a plague upon Mother Earth! Prepare for battle! =
# Requires translation!
You evil creature! My braves will slaughter you! =
You are a plague upon Mother Earth! Prepare for battle! = Vous êtes une plaie sur la Terre nourricière ! Préparez-vous vous pour la bataille !
You evil creature! My braves will slaughter you! = Vile créature ! Mes guerriers vous massacreront !
# Requires translation!
You have defeated us... but our spirits will never be vanquished! We shall return! =
# Requires translation!
Greetings, stranger. I am Hiawatha, speaker for the Iroquois. We seek peace with all, but we do not shrink from war. =
# Requires translation!
Does this trade work for you, my friend? =
Greetings, stranger. I am Hiawatha, speaker for the Iroquois. We seek peace with all, but we do not shrink from war. = Je vous salue, étranger. Je suis Hiawatha, porte-parole des Iroquois. Nous aspirons à la paix, mais nous n'avons pas peur de nous battre.
Does this trade work for you, my friend? = Cette offre vous convient-elle, mon ami ?
# Requires translation!
Onoondaga =
Osininka = Osininka
@ -1960,8 +1956,8 @@ Buffalo Creek =
# Requires translation!
Brantford =
Montreal = Montréal
Genesse River = Genesse
Canandaigua Lake = Lac Canadaigua
Genesse River = Rivière Genesse
Canandaigua Lake = Lac Canandaigua
Lake Simcoe = Lac Simcoe
# Requires translation!
Salamanca =
@ -2008,15 +2004,11 @@ Hahta =
Persia = Perse
Darius I = Darius I
# Requires translation!
Your continue existence is an embarrassment to all leaders everywhere! You must be destroyed! =
# Requires translation!
Curse you! You are beneath me, son of a donkey driver! I will crush you! =
# Requires translation!
You mongrel! Cursed be you! The world will long lament your heinous crime! =
# Requires translation!
Peace be on you! I am Darius, the great and outstanding king of kings of great Persia... but I suppose you knew that. =
In my endless magnanimity, I am making you this offer. You agree, of course? = Dans ma magnanimité infinie, je vous fais cette offre. Vous l'acceptez bien sur ?
Your continue existence is an embarrassment to all leaders everywhere! You must be destroyed! = Votre existence est une gêne pour tous les dirigeants de la Terre. Vous devez être éliminé !
Curse you! You are beneath me, son of a donkey driver! I will crush you! = Soyez maudit ! Vous m'êtes inférieur, fils de cocher ! Je vous écraserai !
You mongrel! Cursed be you! The world will long lament your heinous crime! = Soyez maudit, vaurien ! Le monde honnira encore longtemps votre crime !
Peace be on you! I am Darius, the great and outstanding king of kings of great Persia... but I suppose you knew that. = Que la paix soit avec vous ! Je suis Darius, grand et éblouissant roi des rois de la grande Perse... mais j'imagine que vous le saviez déjà.
In my endless magnanimity, I am making you this offer. You agree, of course? = Dans ma magnanimité infinie, je vous fais cette offre. Vous l'acceptez bien sûr ?
Good day to you! = Bonne journée !
Ahh... you... = Ah... Vous...
Persepolis = Persépolis
@ -2041,8 +2033,7 @@ Istakhr =
Jinjan =
# Requires translation!
Borazjan =
# Requires translation!
Herat =
Herat = Hérat
# Requires translation!
Dakyanus =
# Requires translation!
@ -2351,8 +2342,7 @@ Palma =
Teruel =
# Requires translation!
Almeria =
# Requires translation!
Leon =
Leon = Léon
# Requires translation!
Zamora =
# Requires translation!
@ -2579,8 +2569,7 @@ Andahuaylas =
Ica =
# Requires translation!
Arequipa =
# Requires translation!
Nasca =
Nasca = Nazca
# Requires translation!
Atico =
# Requires translation!
@ -2925,7 +2914,7 @@ Theology = Théologie
'Three things are necessary for the salvation of man: to know what he ought to believe; to know what he ought to desire; and to know what he ought to do' - St. Thomas Aquinas = 'Trois choses sont nécessaires au salut de l'homme: savoir ce qu'il doit croire; savoir ce qu'il doit désirer; et savoir ce qu'il doit faire.'- St. Thomas d'Aquin
Civil Service = Administration
Enables Open Borders agreements = Permet l'accord des frontières ouvertes
'The only thing that saves us from the bureaucracy is it inefficiency' - Eugene McCarthy = 'La seule chose qui nous sauve de la bureaucratie est son inefficacité' - Eugene McCarthy
'The only thing that saves us from the bureaucracy is its inefficiency' - Eugene McCarthy = 'La seule chose qui nous sauve de la bureaucratie est son inefficacité' - Eugene McCarthy
Guilds = Guildes
Enables conversion of city production to gold = Permet la conversion de la production des villes en or
'The merchants and the traders have come; their profits are pre-ordained...' - Sri Guru Granth Sahib = 'Les marchands et les commerçants sont venus; leurs profits sont préétablis...' - Sri Guru Granth Sahib

View File

@ -403,6 +403,10 @@ Enable nuclear weapons = Atomwaffen aktivieren
Fontset = Schriftart
Continuous rendering = Kontinuierliches Rendern
Order trade offers by amount = Handelsangebote nach Menge sortieren
# Requires translation!
Generate translation files =
# Requires translation!
Translation files are generated successfully. =
# Notifications
@ -731,6 +735,10 @@ Placed on [terrainType] = Platziert auf [terrainType]
Can be found on = Kann gefunden werden in
Improved by [improvement] = Wird verbessert durch [improvement]
Bonus stats for improvement: = Boni für Verbesserung:
# Requires translation!
Buildings that consume this resource: =
# Requires translation!
Units that consume this resource: =
Can be built on = Kann gebaut werden auf
Defence bonus = Verteidigungsbonus
Movement cost = Bewegungskosten
@ -847,7 +855,6 @@ Armor = Rüstung
City = Stadt
Missile = Rakete
WaterAircraftCarrier = Flugzeugträger
WaterMissileCarrier = Raketenträger
# Units
@ -3573,7 +3580,7 @@ Theology = Theologie
'Three things are necessary for the salvation of man: to know what he ought to believe; to know what he ought to desire; and to know what he ought to do' - St. Thomas Aquinas = 'Für die Erlösung des Menschen sind drei Dinge notwendig: zu wissen, was er glauben soll; zu wissen, was er sich wünschen soll; und zu wissen, was er tun soll.' - Thomas von Aquin
Civil Service = Öffentlicher Dienst
Enables Open Borders agreements = Ermöglicht Vereinbarung 'offene Grenzen'
'The only thing that saves us from the bureaucracy is it inefficiency' - Eugene McCarthy = 'Das Einzige, was uns vor der Bürokratie schützt, ist die Ineffizienz.' - Eugene McCarthy
'The only thing that saves us from the bureaucracy is its inefficiency' - Eugene McCarthy = 'Das Einzige, was uns vor der Bürokratie schützt, ist die Ineffizienz.' - Eugene McCarthy
Guilds = Gilden
Enables conversion of city production to gold = Erlaubt das Umwandeln von städtischer Produktion in Gold
'The merchants and the traders have come; their profits are pre-ordained...' - Sri Guru Granth Sahib = 'Die Kaufleute und die Händler sind gekommen; ihre Gewinne sind vorbestimmt...' - Sri Guru Granth Sahib

View File

@ -461,6 +461,10 @@ Fontset =
Continuous rendering =
# Requires translation!
Order trade offers by amount =
# Requires translation!
Generate translation files =
# Requires translation!
Translation files are generated successfully. =
# Notifications
@ -844,6 +848,10 @@ Improved by [improvement] =
# Requires translation!
Bonus stats for improvement: =
# Requires translation!
Buildings that consume this resource: =
# Requires translation!
Units that consume this resource: =
# Requires translation!
Can be built on =
# Requires translation!
Defence bonus =
@ -1004,8 +1012,6 @@ City = Kota
Missile =
# Requires translation!
WaterAircraftCarrier =
# Requires translation!
WaterMissileCarrier =
# Units
@ -4017,7 +4023,7 @@ Civil Service = Pelayanan Publik
# Requires translation!
Enables Open Borders agreements =
# Requires translation!
'The only thing that saves us from the bureaucracy is it inefficiency' - Eugene McCarthy =
'The only thing that saves us from the bureaucracy is its inefficiency' - Eugene McCarthy =
Guilds = Serikat Dagang
# Requires translation!
Enables conversion of city production to gold =

View File

@ -317,8 +317,7 @@ Starting Era = Epoca iniziale
It looks like we can't make a map with the parameters you requested! = Sembra che i parametri da te impostati siano eccessivi per questa mappa!
Maybe you put too many players into too small a map? = Forse hai inserito troppi giocatori o altri parametri?
No human players selected! = È necessario almeno un giocatore umano!
# Requires translation!
Mods: =
Mods: = Mod:
# Multiplayer
@ -403,6 +402,10 @@ Enable nuclear weapons = Abilita armi nucleari
Fontset = Fontset
Continuous rendering = Rendering continuo
Order trade offers by amount = Ordina offerte per quantità
# Requires translation!
Generate translation files =
# Requires translation!
Translation files are generated successfully. =
# Notifications
@ -478,10 +481,8 @@ Your relationship with [cityStateName] degraded = Tu e [cityStateName] non siete
A new barbarian encampment has spawned! = È sorto un nuovo accampamento barbaro!
Received [goldAmount] Gold for capturing [cityName] = Hai ricevuto [goldAmount] Oro per la conquista di [cityName]!
Our proposed trade request is no longer relevant! = La nostra richiesta commerciale non è più rilevante!
# Requires translation!
[defender] could not withdraw from a [attacker] - blocked. =
# Requires translation!
[defender] withdrew from a [attacker] =
[defender] could not withdraw from a [attacker] - blocked. = [defender] non è risucito a ritirarsi dall'unità nemica [attacker]
[defender] withdrew from a [attacker] = [defender] si è ritirato dall'attacco dell'unità nemica [attacker]
# World Screen UI
@ -733,6 +734,10 @@ Placed on [terrainType] = Si trova su [terrainType]
Can be found on = Può trovarsi su
Improved by [improvement] = Può essere migliorato/a da [improvement]
Bonus stats for improvement: = Bonus per miglioramento:
# Requires translation!
Buildings that consume this resource: =
# Requires translation!
Units that consume this resource: =
Can be built on = Può essere costruito/a su:
Defence bonus = Bonus di Difesa
Movement cost = Costi di movimento
@ -790,8 +795,7 @@ Available for [unitTypes] = Disponibile per [unitTypes]
Free promotion: = Promozione gratuita:
Free promotions: = Promozioni gratuite:
Free for [units] = Subito disponibile per [units]
# Requires translation!
[bonus] with [tech] =
[bonus] with [tech] = [bonus] con [tech]
# Policies
@ -849,7 +853,6 @@ Armor = Corazzata
City = Città
Missile = da tiro
WaterAircraftCarrier = Portaerei anfibio
WaterMissileCarrier = Portamissili Anfibio
# Units
@ -1972,7 +1975,7 @@ Persia = Persia
Darius I = Dario I
Your continue existence is an embarrassment to all leaders everywhere! You must be destroyed! = La tua continua esistenza rappresenta un imbarazzo per tutti i leader del mondo! Farò loro un favore distruggendoti!
Curse you! You are beneath me, son of a donkey driver! I will crush you! = Non hai forse udito le storie sulla potenza e sulla grandezza delle mie armate? Forse, se le vedrai, ci penserai due volte prima di affrontarmi!
You mongrel! Cursed be you! The world will long lament your heinous crime! = Sei un folle! Guarda che cosa hai fatto! Il mondo piangerà a lungo l'per il tuo orribile crimine che hai osato commettere!
You mongrel! Cursed be you! The world will long lament your heinous crime! = Sei un folle! Guarda che cosa hai fatto! Il mondo piangerà a lungo per l'orribile crimine che hai osato commettere!
Peace be on you! I am Darius, the great and outstanding king of kings of great Persia... but I suppose you knew that. = Ti saluto con calore, e generosamente ti offro la mia mano in amicizia. Io sono Dario, il grande re dei re della Persia... ma naturalmente questo lo sapevi già. Non temere di consultarmi qualora le responsabilità del comando ti opprimessero con il loro peso.
In my endless magnanimity, I am making you this offer. You agree, of course? = Nella mia infinita misericordia, ti faccio questa offerta. Di certo, accetterai?
Good day to you! = Che cosa ti conduce nel vasto e nobile impero persiano?
@ -2257,94 +2260,50 @@ Har-Ayrag = Har-Ayrag
Nalayh = Nalayh
Tes = Tes
# Requires translation!
Inca =
# Requires translation!
Pachacuti =
# Requires translation!
Resistance is futile! You cannot hope to stand against the mighty Incan empire. If you will not surrender immediately, then prepare for war! =
# Requires translation!
Declare war on me?!? You can't, because I declare war on you first! =
# Requires translation!
How did you darken the sun? I ruled with diligence and mercy—see that you do so as well. =
# Requires translation!
How are you? You stand before Pachacuti Inca Yupanqui. =
# Requires translation!
The Incan people offer this fair trade. =
# Requires translation!
How are you doing? =
# Requires translation!
What do you want now? =
# Requires translation!
Cuzco =
# Requires translation!
Tiwanaku =
# Requires translation!
Machu =
# Requires translation!
Ollantaytambo =
# Requires translation!
Corihuayrachina =
# Requires translation!
Huamanga =
# Requires translation!
Rumicucho =
# Requires translation!
Vilcabamba =
# Requires translation!
Vitcos =
# Requires translation!
Andahuaylas =
# Requires translation!
Ica =
# Requires translation!
Arequipa =
# Requires translation!
Nasca =
# Requires translation!
Atico =
# Requires translation!
Juli =
# Requires translation!
Chuito =
# Requires translation!
Chuquiapo =
# Requires translation!
Huanuco Pampa =
# Requires translation!
Tamboccocha =
# Requires translation!
Huaras =
# Requires translation!
Riobamba =
# Requires translation!
Caxamalca =
# Requires translation!
Sausa =
# Requires translation!
Tambo Colorado =
# Requires translation!
Huaca =
# Requires translation!
Tumbes =
# Requires translation!
Chan Chan =
# Requires translation!
Sipan =
# Requires translation!
Pachacamac =
# Requires translation!
Llactapata =
# Requires translation!
Pisac =
# Requires translation!
Kuelap =
# Requires translation!
Pajaten =
# Requires translation!
Chucuito =
# Requires translation!
Choquequirao =
Inca = Inca
Pachacuti = Pachacuti
Resistance is futile! You cannot hope to stand against the mighty Incan empire. If you will not surrender immediately, then prepare for war! = La resistenza è inutile. Non puoi sperare di ergerti contro il potente impero inca. Se non ti arrendi immediatamente, allora preparati a combattere!
Declare war on me?!? You can't, because I declare war on you first! = Mi stai dichiarando guerra? Non puoi, perché sono IO che dichiaro guerra a TE!
How did you darken the sun? I ruled with diligence and mercy—see that you do so as well. = Non può essere... Io sono stato sconfitto? La mia sagacia, la mia potenza... tutto è andato in rovina per causa tua? Qualcuno mi deve una spiegazione! È chiaro che sono stato tradito!
How are you? You stand before Pachacuti Inca Yupanqui. = Salve, straniero! Io sono Pachacuti, sovrano degli ineguagliabili Inca, il popolo più forte, bello e nobile che abbia mai vissuto su questa terra. Se possiamo aiutarti in qualche modo, non hai che da chiedere.
The Incan people offer this fair trade. = Il popolo inca ti offre questo affare giusto e leale.
How are you doing? = Come va?
What do you want now? = Cosa vuoi da noi?
Cuzco = Cuzco
Tiwanaku = Tiwanaku
Machu = Machu
Ollantaytambo = Ollantaytambo
Corihuayrachina = Corihuayrachina
Huamanga = Huamanga
Rumicucho = Rumicucho
Vilcabamba = Vilcabamba
Vitcos = Vitcos
Andahuaylas = Andahuaylas
Ica = Ica
Arequipa = Arequipa
Nasca = Nasca
Atico = Atico
Juli = Juli
Chuito = Chuito
Chuquiapo = Chuquiapo
Huanuco Pampa = Huanuco Pampa
Tamboccocha = Tamboccocha
Huaras = Huaras
Riobamba = Riobamba
Caxamalca = Caxamalca
Sausa = Sausa
Tambo Colorado = Tambo Colorado
Huaca = Huaca
Tumbes = Tumbes
Chan Chan = Chan Chan
Sipan = Sipan
Pachacamac = Pachacamac
Llactapata = Llactapata
Pisac = Pisac
Kuelap = Kuelap
Pajaten = Pajaten
Chucuito = Chucuito
Choquequirao = Choquequirao
Milan = Milano
You leave us no choice. War it must be. = Non ci lasci altra scelta. Guerra sia.
@ -2624,7 +2583,7 @@ Theology = Teologia
'Three things are necessary for the salvation of man: to know what he ought to believe; to know what he ought to desire; and to know what he ought to do' - St. Thomas Aquinas = 'Tre cose sono necessarie per la salvezza dell'uomo: sapere in cosa deve credere; sapere che cosa deve desiderare; sapere cosa deve fare.' - San Tommaso d'Aquino
Civil Service = Pubblica amministrazione
Enables Open Borders agreements = Consente accordi su Diritti di Passaggio
'The only thing that saves us from the bureaucracy is it inefficiency' - Eugene McCarthy = 'L'unica cosa che ci salva dalla burocrazia è la sua inefficienza.' - Eugene McCarthy
'The only thing that saves us from the bureaucracy is its inefficiency' - Eugene McCarthy = 'L'unica cosa che ci salva dalla burocrazia è la sua inefficienza.' - Eugene McCarthy
Guilds = Gilde
Enables conversion of city production to gold = Consente di convertire la Produzione nelle città in Oro
'The merchants and the traders have come; their profits are pre-ordained...' - Sri Guru Granth Sahib = 'I mercanti e i bottegai sono arrivati; i loro profitti sono prestabiliti...' - Sri Guru Granth Sahib
@ -3169,10 +3128,8 @@ Haka War Dance = Danza di guerra Haka
Rejuvenation = Ringiovanimento
All healing effects doubled = Raddoppia gli effetti curativi
# Requires translation!
Slinger Withdraw =
# Requires translation!
May withdraw before melee (133%) =
Slinger Withdraw = Ritirata Fromboliere
May withdraw before melee (133%) = Può ritirarsi dal combattimento ravvicinato (133%)
#################### Lines from Units.json ####################
@ -3198,8 +3155,7 @@ Crossbowman = Balestriere
Bowman = Guerriero con arco
# Requires translation!
Slinger =
Slinger = Fromboliere
Work Boats = Chiatta
May create improvements on water resources = Può costruire miglioramenti sulle risorse acquatiche
@ -3285,8 +3241,7 @@ Mandekalu Cavalry = Cavalleria Mandekalu
Keshik = Keshik
50% Bonus XP gain = 50% XP bonus
# Requires translation!
May withdraw before melee =
May withdraw before melee = Può ritirarsi prima di uno scontro ravvicinato
+1 Visibility Range = +1 raggio di Visione
Ironclad = Ironclad

View File

@ -437,6 +437,10 @@ Fontset = フォントセット
Continuous rendering = 連続レンダリング
# Requires translation!
Order trade offers by amount =
# Requires translation!
Generate translation files =
# Requires translation!
Translation files are generated successfully. =
# Notifications
@ -770,6 +774,10 @@ Placed on [terrainType] = [terrainType]に配置
Can be found on = これで入手可能:
Improved by [improvement] = [improvement]で改善
Bonus stats for improvement: = 資源活用施設のためのボーナス統計:
# Requires translation!
Buildings that consume this resource: =
# Requires translation!
Units that consume this resource: =
Can be built on = 建設可能タイル
Defence bonus = 防衛ボーナス
Movement cost = 移動コスト
@ -896,8 +904,6 @@ City = 都市
Missile =
# Requires translation!
WaterAircraftCarrier =
# Requires translation!
WaterMissileCarrier =
# Units
@ -3548,7 +3554,7 @@ Theology = 神学
'Three things are necessary for the salvation of man: to know what he ought to believe; to know what he ought to desire; and to know what he ought to do' - St. Thomas Aquinas = 「人間の救済のためには3つのことが必要である。何を信じるべきか、何を欲するべきか、そして何をすべきかを知ることだ。」- 聖トマス・アクィナス
Civil Service = 官吏
Enables Open Borders agreements = 国境開放を有効にする
'The only thing that saves us from the bureaucracy is it inefficiency' - Eugene McCarthy = 「その非効率さのみが我々を官僚支配から救ってくれる」- ユージーン・マッカーシー
'The only thing that saves us from the bureaucracy is its inefficiency' - Eugene McCarthy = 「その非効率さのみが我々を官僚支配から救ってくれる」- ユージーン・マッカーシー
Guilds = ギルド
Enables conversion of city production to gold = 都市の生産力をゴールドに転換できる
'The merchants and the traders have come; their profits are pre-ordained...' - Sri Guru Granth Sahib = 「問屋と商人が訪れた。彼らの利益はあらかじめ決められている……」- スリ・グル・グランス・サヒブ

View File

@ -490,6 +490,10 @@ Fontset = 폰트 설정
Continuous rendering =
# Requires translation!
Order trade offers by amount =
# Requires translation!
Generate translation files =
# Requires translation!
Translation files are generated successfully. =
# Notifications
@ -851,6 +855,10 @@ Placed on [terrainType] =
Can be found on = 발견 가능한 지형 :
Improved by [improvement] = [improvement]로 개발 가능
Bonus stats for improvement: = 개발할 경우 추가로
# Requires translation!
Buildings that consume this resource: =
# Requires translation!
Units that consume this resource: =
Can be built on = 개발 가능한 지형 :
Defence bonus = 방어력 추가
Movement cost = 이동 비용
@ -1001,8 +1009,6 @@ City = 도시
Missile =
# Requires translation!
WaterAircraftCarrier =
# Requires translation!
WaterMissileCarrier =
# Units
@ -3037,7 +3043,7 @@ Theology = 신학
'Three things are necessary for the salvation of man: to know what he ought to believe; to know what he ought to desire; and to know what he ought to do' - St. Thomas Aquinas = '인간의 구원에는 세 가지가 필요하다. 믿을 것을 아는 것, 추구할 것을 아는 것, 해야 할 것을 아는 것이다.' - 성 토마스 아퀴나스
Civil Service = 공공 행정
Enables Open Borders agreements = 국경 개방 조약 체결 가능
'The only thing that saves us from the bureaucracy is it inefficiency' - Eugene McCarthy = '관료제의 해악으로부터 우리를 지켜주는 것은 관료제 자체의 비효율성 뿐이다.' - 유진 매카시
'The only thing that saves us from the bureaucracy is its inefficiency' - Eugene McCarthy = '관료제의 해악으로부터 우리를 지켜주는 것은 관료제 자체의 비효율성 뿐이다.' - 유진 매카시
Guilds = 길드
Enables conversion of city production to gold = 도시의 생산력을 금으로 전환할 수 있음
'The merchants and the traders have come; their profits are pre-ordained...' - Sri Guru Granth Sahib = '상인과 장사치들이 왔으니 그들이 이윤을 남기는 것은 정해진 이치다.' - <스리 구루 그란트 사히브>

View File

@ -683,6 +683,10 @@ Fontset =
Continuous rendering =
# Requires translation!
Order trade offers by amount =
# Requires translation!
Generate translation files =
# Requires translation!
Translation files are generated successfully. =
# Notifications
@ -1319,6 +1323,10 @@ Improved by [improvement] =
# Requires translation!
Bonus stats for improvement: =
# Requires translation!
Buildings that consume this resource: =
# Requires translation!
Units that consume this resource: =
# Requires translation!
Can be built on =
# Requires translation!
Defence bonus =
@ -1515,8 +1523,6 @@ City =
Missile =
# Requires translation!
WaterAircraftCarrier =
# Requires translation!
WaterMissileCarrier =
# Units
@ -4707,7 +4713,7 @@ Civil Service = Perkhidmatan Awam
# Requires translation!
Enables Open Borders agreements =
# Requires translation!
'The only thing that saves us from the bureaucracy is it inefficiency' - Eugene McCarthy =
'The only thing that saves us from the bureaucracy is its inefficiency' - Eugene McCarthy =
Guilds = Persatuan
# Requires translation!
Enables conversion of city production to gold =

View File

@ -317,8 +317,7 @@ Starting Era = Początkowa era
It looks like we can't make a map with the parameters you requested! = Wygląda na to że nie jesteśmy w stanie stworzyć mapy z podanymi przez Ciebie parametrami!
Maybe you put too many players into too small a map? = Może dodałeś za dużo graczy na zbyt małej mapie?
No human players selected! = Nie wybrano żadnego ludzkiego gracza!
# Requires translation!
Mods: =
Mods: = Modyfikacje:
# Multiplayer
@ -403,6 +402,10 @@ Enable nuclear weapons = Włącz bronie nuklearne
Fontset = Zestaw czcionek
Continuous rendering = Ciągłe renderowanie
Order trade offers by amount = Sortuj oferty handlowe po ilości
# Requires translation!
Generate translation files =
# Requires translation!
Translation files are generated successfully. =
# Notifications
@ -478,10 +481,8 @@ Your relationship with [cityStateName] degraded = Twoja relacja z [cityStateName
A new barbarian encampment has spawned! = Nowy obóz barbarzyńców został utworzony!
Received [goldAmount] Gold for capturing [cityName] = Zdobyto [goldAmount] za zdobycie [cityName]
Our proposed trade request is no longer relevant! = Nasza propozycja handlu nie jest już ważna!
# Requires translation!
[defender] could not withdraw from a [attacker] - blocked. =
# Requires translation!
[defender] withdrew from a [attacker] =
[defender] could not withdraw from a [attacker] - blocked. = [defender] nie mógł wycofać się od [attacker] - zablokowany
[defender] withdrew from a [attacker] = [defender] wycofał się od [attacker]
# World Screen UI
@ -733,6 +734,10 @@ Placed on [terrainType] = Umieszczony na [terrainType]
Can be found on = Znajduje się na
Improved by [improvement] = Ulepszone przez [improvement]
Bonus stats for improvement: = Bonusowe statystyki dla ulepszeń
# Requires translation!
Buildings that consume this resource: =
# Requires translation!
Units that consume this resource: =
Can be built on = Może być zbudowany na
Defence bonus = Premia obronna
Movement cost = Koszt przemieszczania się
@ -790,8 +795,7 @@ Available for [unitTypes] = Dostępne dla jednostki [unitTypes]
Free promotion: = Darmowy awans:
Free promotions: = Darmowe awanse:
Free for [units] = Darmowe dla [units]
# Requires translation!
[bonus] with [tech] =
[bonus] with [tech] = [bonus] z [tech]
# Policies
@ -849,7 +853,6 @@ Armor = Pancerz
City = Miasto
Missile = Pocisk
WaterAircraftCarrier = Przewoźnik Samolotów
WaterMissileCarrier = Przewoźnik Pocisków
# Units
@ -2170,8 +2173,7 @@ Lap Buri = Lap Buri
Ratchasima = Nakhon Ratchasima
Ban Phai = Ban Phai
Loci = Loci
# Requires translation!
Khon Kaen =
Khon Kaen = Khon Kaen
Surin = Surin
Spain = Hiszpania
@ -2188,12 +2190,12 @@ God blesses those who deserve it. I am Isabel of Spain. =
I hope this deal will receive your blessing. =
Madrid = Madryd
Barcelona = Barcelona
Seville = Sevilla
Seville = Sewilla
Cordoba = Kordoba
Toledo = Toledo
Santiago = Santiago
Murcia = Murcja
Valencia = Valencia
Valencia = Walencja
Zaragoza = Saragossa
Pamplona = Pampeluna
Vitoria = Vitoria
@ -2309,18 +2311,15 @@ Batshireet = Batshireet
Choyr = Choyr
Ulaangom = Ulaangom
Tosontsengel = Tosontsengel
# Requires translation!
Altay =
Altay = Ałtaj
Uliastay = Uliastaj
Bayanhongor = Bajanchongor
Har-Ayrag = Airag
Nalayh = Nalajch
Tes = Tes
# Requires translation!
Inca =
# Requires translation!
Pachacuti =
Inca = Inkowie
Pachacuti = Pachacutec
# Requires translation!
Resistance is futile! You cannot hope to stand against the mighty Incan empire. If you will not surrender immediately, then prepare for war! =
# Requires translation!
@ -2331,80 +2330,43 @@ How did you darken the sun? I ruled with diligence and mercy—see that you do s
How are you? You stand before Pachacuti Inca Yupanqui. =
# Requires translation!
The Incan people offer this fair trade. =
# Requires translation!
How are you doing? =
# Requires translation!
What do you want now? =
# Requires translation!
Cuzco =
# Requires translation!
Tiwanaku =
# Requires translation!
Machu =
# Requires translation!
Ollantaytambo =
# Requires translation!
Corihuayrachina =
# Requires translation!
Huamanga =
# Requires translation!
Rumicucho =
# Requires translation!
Vilcabamba =
# Requires translation!
Vitcos =
# Requires translation!
Andahuaylas =
# Requires translation!
Ica =
# Requires translation!
Arequipa =
# Requires translation!
Nasca =
# Requires translation!
Atico =
# Requires translation!
Juli =
# Requires translation!
Chuito =
# Requires translation!
Chuquiapo =
# Requires translation!
Huanuco Pampa =
# Requires translation!
Tamboccocha =
# Requires translation!
Huaras =
# Requires translation!
Riobamba =
# Requires translation!
Caxamalca =
# Requires translation!
Sausa =
# Requires translation!
Tambo Colorado =
# Requires translation!
Huaca =
# Requires translation!
Tumbes =
# Requires translation!
Chan Chan =
# Requires translation!
Sipan =
# Requires translation!
Pachacamac =
# Requires translation!
Llactapata =
# Requires translation!
Pisac =
# Requires translation!
Kuelap =
# Requires translation!
Pajaten =
# Requires translation!
Chucuito =
# Requires translation!
Choquequirao =
How are you doing? = Jak się masz?
What do you want now? = Czego teraz chcesz?
Cuzco = Cuzco
Tiwanaku = Tiwanaku
Machu = Machu
Ollantaytambo = Ollantaytambo
Corihuayrachina = Corihuayrachina
Huamanga = Huamanga
Rumicucho = Rumicucho
Vilcabamba = Vilcabamba
Vitcos = Vitcos
Andahuaylas = Andahuaylas
Ica = Ica
Arequipa = Arequipa
Nasca = Nasca
Atico = Atico
Juli = Juli
Chuito = Chuito
Chuquiapo = Chuquiapo
Huanuco Pampa = Huanuco Pampa
Tamboccocha = Tamboccocha
Huaras = Huaras
Riobamba = Riobamba
Caxamalca = Caxamalca
Sausa = Sausa
Tambo Colorado = Tambo Colorado
Huaca = Huaca
Tumbes = Tumbes
Chan Chan = Chan Chan
Sipan = Sipan
Pachacamac = Pachacamac
Llactapata = Llactapata
Pisac = Pisac
Kuelap = Kuelap
Pajaten = Pajaten
Chucuito = Chucuito
Choquequirao = Choquequirao
Milan = Milan
You leave us no choice. War it must be. = Nie pozostawiasz nam wybor. Wojna musi się rozpocząć.
@ -2689,7 +2651,7 @@ Theology = Teologia
'Three things are necessary for the salvation of man: to know what he ought to believe; to know what he ought to desire; and to know what he ought to do' - St. Thomas Aquinas = 'Do zbawienia człowieka niezbędne są trzy rzeczy: wiedza, w co wierzyć; wiedza, czego pożądać; i wiedza, co czynić.' Święty Tomasz z Akwinu
Civil Service = Służba cywilna
Enables Open Borders agreements = Pozwala na układ o otwartych granicach
'The only thing that saves us from the bureaucracy is it inefficiency' - Eugene McCarthy = 'Przed biurokracją ratuje nas jedynie jej nieefektywność.' Eugene McCarthy
'The only thing that saves us from the bureaucracy is its inefficiency' - Eugene McCarthy = 'Przed biurokracją ratuje nas jedynie jej nieefektywność.' Eugene McCarthy
Guilds = Gildie
Enables conversion of city production to gold = Umożliwia konwersję produkcji miejskiej na złoto
'The merchants and the traders have come; their profits are pre-ordained...' - Sri Guru Granth Sahib = 'Przybyli kupcy i handlarze. Ich zyski są z góry ustalone...' - Sri Guru Granth Sahib
@ -2881,8 +2843,7 @@ Barringer Crater = Krater Barringera
Farm = Farma
# Requires translation!
Lumber mill =
Lumber mill = Tartak
Mine = Kopalnia
@ -3238,10 +3199,8 @@ Haka War Dance = Haka - taniec wojenny
Rejuvenation = Odnowienie
All healing effects doubled = Wszystkie efekty leczenia są podwojone
# Requires translation!
Slinger Withdraw =
# Requires translation!
May withdraw before melee (133%) =
Slinger Withdraw = Procarz wycofuje się
May withdraw before melee (133%) = Może wycować się przed walczącymi w zwarciu (133%)
#################### Lines from Units.json ####################
@ -3267,8 +3226,7 @@ Crossbowman = Kusznik
Bowman = Łucznik babiloński
# Requires translation!
Slinger =
Slinger = Procarz
Work Boats = Łodzie robotnicze
May create improvements on water resources = Może budować ulepszenia na wodnych zasobach
@ -3354,8 +3312,7 @@ Mandekalu Cavalry = Kawaleria Mandekalu
Keshik = Keshikowie
50% Bonus XP gain = 50% bonusu do doświadczenia
# Requires translation!
May withdraw before melee =
May withdraw before melee = Może wycować się przed walczącymi w zwarciu
+1 Visibility Range = +1 do pola widzenia
Ironclad = Pancernik

View File

@ -478,6 +478,10 @@ Fontset = Tipo da fonte
Continuous rendering =
# Requires translation!
Order trade offers by amount =
# Requires translation!
Generate translation files =
# Requires translation!
Translation files are generated successfully. =
# Notifications
@ -906,6 +910,10 @@ Placed on [terrainType] =
Can be found on = Pode ser encontrado em
Improved by [improvement] = Melhorado por [improvement]
Bonus stats for improvement: = Bonus de estatisticas por melhoria:
# Requires translation!
Buildings that consume this resource: =
# Requires translation!
Units that consume this resource: =
Can be built on = Pode ser construido em
Defence bonus = Bonus de defesa
Movement cost = Custo de movimento
@ -1067,8 +1075,6 @@ City = Cidade
Missile =
# Requires translation!
WaterAircraftCarrier =
# Requires translation!
WaterMissileCarrier =
# Units
@ -3970,7 +3976,7 @@ Theology = Teologia
Civil Service = Serviço civil
Enables Open Borders agreements = Permite acordos de Fronteiras Abertas
# Requires translation!
'The only thing that saves us from the bureaucracy is it inefficiency' - Eugene McCarthy =
'The only thing that saves us from the bureaucracy is its inefficiency' - Eugene McCarthy =
Guilds = Corporações
Enables conversion of city production to gold = Habilita a conversão da produção das cidades para ouro
# Requires translation!

View File

@ -537,6 +537,10 @@ Fontset =
Continuous rendering =
# Requires translation!
Order trade offers by amount =
# Requires translation!
Generate translation files =
# Requires translation!
Translation files are generated successfully. =
# Notifications
@ -919,6 +923,10 @@ Can be found on = Se poate găsi pe
Improved by [improvement] =
# Requires translation!
Bonus stats for improvement: =
# Requires translation!
Buildings that consume this resource: =
# Requires translation!
Units that consume this resource: =
Can be built on = Se poate construi pe
Defence bonus = Bonus de apărare
Movement cost = Cost de deplasare
@ -1075,8 +1083,6 @@ City = Oraș
Missile =
# Requires translation!
WaterAircraftCarrier =
# Requires translation!
WaterMissileCarrier =
# Units
@ -4007,7 +4013,7 @@ Civil Service = Servicii civile
# Requires translation!
Enables Open Borders agreements =
# Requires translation!
'The only thing that saves us from the bureaucracy is it inefficiency' - Eugene McCarthy =
'The only thing that saves us from the bureaucracy is its inefficiency' - Eugene McCarthy =
Guilds = Bresle
Enables conversion of city production to gold = Permite conversia producției orașului la aur
# Requires translation!

View File

@ -412,6 +412,10 @@ Fontset = Шрифт
Continuous rendering = Непрерывная отрисовка
# Requires translation!
Order trade offers by amount =
# Requires translation!
Generate translation files =
# Requires translation!
Translation files are generated successfully. =
# Notifications
@ -744,6 +748,10 @@ Placed on [terrainType] = Расположен на [terrainType]
Can be found on = Может быть найден в
Improved by [improvement] = Улучшен [improvement]
Bonus stats for improvement: = Бонусы за улучшение:
# Requires translation!
Buildings that consume this resource: =
# Requires translation!
Units that consume this resource: =
Can be built on = Может быть построен на
Defence bonus = Бонус к защите
Movement cost = Стоимость передвижения
@ -868,8 +876,6 @@ City = Город
Missile =
# Requires translation!
WaterAircraftCarrier =
# Requires translation!
WaterMissileCarrier =
# Units
@ -2994,7 +3000,7 @@ Theology = Богословие
'Three things are necessary for the salvation of man: to know what he ought to believe; to know what he ought to desire; and to know what he ought to do' - St. Thomas Aquinas = 'Человеку для спасения нужно знать три вещи: чему он должен верить, чего желать и что делать.' - Фома Аквинский
Civil Service = Госслужба
Enables Open Borders agreements = Открывает Договор об открытых границах
'The only thing that saves us from the bureaucracy is it inefficiency' - Eugene McCarthy = 'Единственное, что нас спасает от бюрократии, это её неэффективность.' - Юджин Маккарти
'The only thing that saves us from the bureaucracy is its inefficiency' - Eugene McCarthy = 'Единственное, что нас спасает от бюрократии, это её неэффективность.' - Юджин Маккарти
Guilds = Гильдии
Enables conversion of city production to gold = Разрешает конверсию производства в золото
'The merchants and the traders have come; their profits are pre-ordained...' - Sri Guru Granth Sahib = 'Пришли купцы и торговцы; их прибыли предопределены...' - Шри Гуру Грант Сахиб

View File

@ -425,6 +425,10 @@ Fontset = 字体设置
Continuous rendering =
# Requires translation!
Order trade offers by amount =
# Requires translation!
Generate translation files =
# Requires translation!
Translation files are generated successfully. =
# Notifications
@ -764,6 +768,10 @@ Placed on [terrainType] = 可出现在[terrainType]
Can be found on = 可能发现该资源的地形地貌:
Improved by [improvement] = 开发该资源所需设施:[improvement]
Bonus stats for improvement: = 开发该资源后设施所获奖励效果:
# Requires translation!
Buildings that consume this resource: =
# Requires translation!
Units that consume this resource: =
Can be built on = 可以建造于:
Defence bonus = 防御力加成
Movement cost = 移动力消耗
@ -890,8 +898,6 @@ City = 城市
Missile =
# Requires translation!
WaterAircraftCarrier =
# Requires translation!
WaterMissileCarrier =
# Units
@ -2913,7 +2919,7 @@ Theology = 神学
'Three things are necessary for the salvation of man: to know what he ought to believe; to know what he ought to desire; and to know what he ought to do' - St. Thomas Aquinas = “有三点是自我救赎所必需的:知道自己应该信什么;知道自己应该要什么;知道自己应该做什么。”——圣托马斯·阿奎那
Civil Service = 文官制度
Enables Open Borders agreements = 允许签订开放边境协定
'The only thing that saves us from the bureaucracy is it inefficiency' - Eugene McCarthy = “唯一能从官僚主义里拯救我们的是它自己的低效。”——尤金·麦卡锡(美国政治家)
'The only thing that saves us from the bureaucracy is its inefficiency' - Eugene McCarthy = “唯一能从官僚主义里拯救我们的是它自己的低效。”——尤金·麦卡锡(美国政治家)
Guilds = 行会
Enables conversion of city production to gold = 可将城市产能转化为金钱
'The merchants and the traders have come; their profits are pre-ordained...' - Sri Guru Granth Sahib = “商人和贸易者利润的大小,早在他们开始经营的时候就已经决定了……”——锡克教圣典《格兰斯·沙希伯》

View File

@ -473,6 +473,10 @@ Fontset = Fuente
# Requires translation!
Continuous rendering =
Order trade offers by amount = Organizar ofertas por cantidad
# Requires translation!
Generate translation files =
# Requires translation!
Translation files are generated successfully. =
# Notifications
@ -818,6 +822,10 @@ Placed on [terrainType] = Colocado en [terrainType]
Can be found on = Se puede encontrar en
Improved by [improvement] = Mejorado por [improvement]
Bonus stats for improvement: = Bonus de atributos por mejora:
# Requires translation!
Buildings that consume this resource: =
# Requires translation!
Units that consume this resource: =
Can be built on = Se puede construir en
Defence bonus = Bonus de defensa
Movement cost = Coste de movimiento
@ -938,7 +946,6 @@ Armor = Blindado
City = Ciudad
Missile = Misil
WaterAircraftCarrier = Portaaviones
WaterMissileCarrier = Portamisiles
# Units
@ -3818,7 +3825,7 @@ Theology = Teología
'Three things are necessary for the salvation of man: to know what he ought to believe; to know what he ought to desire; and to know what he ought to do' - St. Thomas Aquinas = 'Tres cosas son necesarias para la salvación del hombre; Saber que debería creer; Saber que debería desear; y saber que debería hacer.' - San Tomás de Aquinas
Civil Service = Servicio civil
Enables Open Borders agreements = Habilita acuerdos de fronteras abiertas
'The only thing that saves us from the bureaucracy is it inefficiency' - Eugene McCarthy = 'Lo única cosa que nos salva de la bureocracia es su ineficiencia.' - Eugene Mccarthy
'The only thing that saves us from the bureaucracy is its inefficiency' - Eugene McCarthy = 'Lo única cosa que nos salva de la bureocracia es su ineficiencia.' - Eugene Mccarthy
Guilds = Gremios
Enables conversion of city production to gold = Habilita la conversión de producción a oro
'The merchants and the traders have come; their profits are pre-ordained...' - Sri Guru Granth Sahib = 'Los mercaderes y comerciantes han llegado; sus ganancias han sido pre-ordenadas.' - Sri guru Granth Sahib

View File

@ -1015,7 +1015,7 @@ Iron Working = เหล็ก
Theology = เทววิทยา
'Three things are necessary for the salvation of man: to know what he ought to believe; to know what he ought to desire; and to know what he ought to do' - St. Thomas Aquinas = สามสิ่งที่จำเป็นต่อการพ้นบาปของเหล่ามนุษย์ ต้องรู้ว่าควรจะเชื่อในอะไร ต้องรู้ว่าควรจะปรารถนาในสิ่งใด และต้องรู้ว่าควรจะทำอะไร - นักบุญทอมัส อไควนัส
Civil Service = งานราชการ
'The only thing that saves us from the bureaucracy is it inefficiency' - Eugene McCarthy = สิ่งเดียวที่ทำให้เราพ้นจากระบบเจ้าขุนมูลนาย เพราะว่ามันไร้ประสิทธิภาพ - ยูจีน มักคาร์ที
'The only thing that saves us from the bureaucracy is its inefficiency' - Eugene McCarthy = สิ่งเดียวที่ทำให้เราพ้นจากระบบเจ้าขุนมูลนาย เพราะว่ามันไร้ประสิทธิภาพ - ยูจีน มักคาร์ที
Enables Open Borders agreements = เปิดให้ใช้งานข้อตกลงเปิดชายแดน
Guilds = กิลด์(สมาคม)
'The merchants and the traders have come; their profits are pre-ordained...' - Sri Guru Granth Sahib = เมื่อพวกพ่อค้ามา; เขาก็หวังรายได้กันก่อนแล้ว... - คุรุครันถสาหิพ

View File

@ -173,99 +173,74 @@ National ability = 民族特性
# Nations
Receive free Great Scientist when you discover Writing, Earn Great Scientists 50% faster = 發明文字後立即獲得一個大科學家,大科學家點數累積速率+50%
# Requires translation!
Ingenuity =
Ingenuity = 智慧創新
City-State Influence degrades at half and recovers at twice the normal rate = 對城邦影響力衰減速度減半,恢復速度加倍
# Requires translation!
Hellenic League =
Hellenic League = 城邦同盟
Great general provides double combat bonus, and spawns 50% faster = 大軍事家提供雙倍戰鬥力加成,大軍事家產生速率+50%
# Requires translation!
Art of War =
Art of War = 兵法韜略
+20% production towards Wonder construction = 建造奇觀時產能累積速率+20%
# Requires translation!
Monument Builders =
Monument Builders = 永恒的建築者
+2 movement for all naval units = 所有海軍+2移動力
# Requires translation!
Sun Never Sets =
Sun Never Sets = 日不落帝國
+2 Culture per turn from cities before discovering Steam Power = 在發明蒸汽機之前,每座城市的文化+2
# Requires translation!
Ancien Régime =
Ancien Régime = 光輝之城
Strategic Resources provide +1 Production, and Horses, Iron and Uranium Resources provide double quantity = 每處戰略資源+1產能並且馬、鐵和鈾資源儲量加倍
# Requires translation!
Siberian Riches =
Siberian Riches = 西伯利亞的財富
+25% Production towards any buildings that already exist in the Capital = 在其他城市建造首都已建有的建築時產能累積速率+25%
# Requires translation!
The Glory of Rome =
The Glory of Rome = 帝都榮耀
+1 Gold from each Trade Route, Oil resources provide double quantity = 每條貿易路線+1金錢石油儲量加倍
# Requires translation!
Trade Caravans =
Trade Caravans = 沙漠之舟
All land military units have +1 sight, 50% discount when purchasing tiles = 陸軍單位+1視野購買地區花費-50%
# Requires translation!
Manifest Destiny =
Manifest Destiny = 天賦彊土
Units fight as though they were at full strength even when damaged = 受傷單位造成的傷害不減
# Requires translation!
Bushido =
Bushido = 武士道
67% chance to earn 25 Gold and recruit a Barbarian unit from a conquered encampment, -25% land units maintenance. = 擊敗蠻族營地中的蠻族單位有67%機率得到25金錢並使其加入路上單位維護費-25%
# Requires translation!
Furor Teutonicus =
Furor Teutonicus = 條頓狂熱
Unhappiness from number of Cities doubled, Unhappiness from number of Citizens halved. = 城市數量導致的不滿加倍,市民數量導致的不滿減半
# Requires translation!
Population Growth =
Population Growth = 人口增長
Pay only one third the usual cost for naval unit maintenance. Melee naval units have a 1/3 chance to capture defeated naval units. = 海上單位維護費為正常值的1/3海軍近戰單位擁有1/3機率俘獲戰敗的敵方海軍單位
# Requires translation!
Barbary Corsairs =
Barbary Corsairs = 巴巴利私掠團
+2 Science for all specialists and Great Person tile improvements = 所有專業人員和偉人設施+2科研
# Requires translation!
Scholars of the Jade Hall =
Scholars of the Jade Hall = 集聚群賢
All units move through Forest and Jungle Tiles in friendly territory as if they have roads. These tiles can be used to establish City Connections upon researching the Wheel. = 單位在己方森林和叢林地區上移動時視同在道路上移動,此類地區在研究輪子科技後可建立城市連結
# Requires translation!
The Great Warpath =
The Great Warpath = 林間戰徑
Golden Ages last 50% longer. During a Golden Age, units receive +1 Movement and +10% Strength = 黃金時代持續時間+50%,處於黃金時代時單位+1移動力、+10%戰鬥力
# Requires translation!
Achaemenid Legacy =
Achaemenid Legacy = 王室遺產
Can embark and move over Coasts and Oceans immediately. +1 Sight when embarked. +10% Combat Strength bonus if within 2 tiles of a Moai. = 單位初始時就擁有船運能力,可進入海濱和海洋地區,單位處於船運狀態時+1視野。摩艾石像群周圍2格內單位+10%戰鬥力
# Requires translation!
Wayfinding =
Wayfinding = 海路探尋
Food and Culture from Friendly City-States are increased by 50% = 友好城邦提供的食物和文化增加50%
# Requires translation!
Father Governs Children =
Father Governs Children = 君父政治
Receive triple Gold from Barbarian encampments and pillaging Cities. Embarked units can defend themselves. = 摧毀蠻族營地及劫掠城市時獲得三倍金錢,單位船運時有自衛能力
# Requires translation!
River Warlord =
River Warlord = 江河霸主
100 Gold for discovering a Natural Wonder (bonus enhanced to 500 Gold if first to discover it). Culture, Happiness and tile yields from Natural Wonders doubled. = 每發現一座自然奇觀時獲得100金錢獎勵(若為第一個發現該自然奇觀的文明獎勵則追加至500),自然奇觀所提供的文化、快樂及地區產出雙倍
# Requires translation!
Seven Cities of Gold =
Seven Cities of Gold = 黃金七城
Combat Strength +30% when fighting City-State units or attacking a City-State itself. All mounted units have +1 Movement. = 進攻城邦及城邦單位時獲得30%戰鬥力加成,騎乘單位移動力+1
# Requires translation!
Mongol Terror =
Mongol Terror = 殺戮鐵騎
# Requires translation!
Units ignore terrain costs when moving into any tile with Hills. No maintenance costs for improvements in Hills; half cost elsewhere. =
# Requires translation!
Great Andean Road =
# Requires translation!
Viking Fury =
Units ignore terrain costs when moving into any tile with Hills. No maintenance costs for improvements in Hills; half cost elsewhere. = 單位往丘陵地區移動時只需1移動力。丘陵上的改良設施沒有維護成本其他地形上的改良設施維護成本一律減半。
Great Andean Road = 山地路網
Viking Fury = 維京狂暴
# New game screen
@ -301,17 +276,14 @@ Rectangular = 長方形
Show advanced settings = 顯示進階設定
Hide advanced settings = 隱藏進階設定
Map Height = 地圖高度
Map Height = 地圖海拔
Temperature extremeness = 地形溫度差別
Resource richness = 資源含量
# Requires translation!
Vegetation richness =
# Requires translation!
Rare features richness =
Resource richness = 資源生成率
Vegetation richness = 植被密度
Rare features richness = 稀有地形生成率
Max Coast extension = 海岸線長度上限
Biome areas extension = 生態群落廷伸大小
# Requires translation!
Water level =
Water level = 海平線高度
Reset to default = 重設
HIGHLY EXPERIMENTAL - YOU HAVE BEEN WARNED! = ⚠警告!實驗性功能!
@ -345,8 +317,7 @@ Starting Era = 初始時代
It looks like we can't make a map with the parameters you requested! = 無法依據您目前的設定產生地圖!
Maybe you put too many players into too small a map? = 或許您在過小的地圖上放置了過多的玩家?
No human players selected! = 未選擇玩家!
# Requires translation!
Mods: =
Mods: = 模組:
# Multiplayer
@ -366,8 +337,7 @@ To create a multiplayer game, check the 'multiplayer' toggle in the New Game scr
You can assign your own user ID there easily, and other players can copy their user IDs here and send them to you for you to include them in the game. = 直接點擊“設定為目前玩家”就可自動填入自己的玩家ID。其他玩家則需在打開遊戲後點擊“複製玩家ID”按鈕將ID複製到剪貼簿然後透過網路傳送給您你可以在“開始新遊戲”介面將接收到的ID填入他們想扮演的文明的“Player ID”文字框內讓他們加入遊戲。
Once you've created your game, the Game ID gets automatically copied to your clipboard so you can send it to the other players. = 當你建立了多人遊戲後遊戲ID會自動複製到剪貼簿你可以透過網路分享給其他玩家。
Players can enter your game by copying the game ID to the clipboard, and clicking on the 'Add Multiplayer Game' button = 其他玩家可以將接收到的遊戲ID複製到剪貼簿並按下“新增多人遊戲”按鈕加入遊戲。
# Requires translation!
The symbol of your nation will appear next to the game when it's your turn =
The symbol of your nation will appear next to the game when it's your turn = 當輪到您的回合時,該遊戲會顯示您所遊玩文明的標誌。
Back = 返回
Rename = 重新命名
Edit Game Info = 編輯遊戲內容
@ -398,16 +368,11 @@ Upload map = 上傳地圖
Could not upload map! = 無法上傳地圖!
Map uploaded successfully! = 成功上傳地圖!
Saving... = 存檔中......
# Requires translation!
It looks like your saved game can't be loaded! =
# Requires translation!
If you could copy your game data ("Copy saved game to clipboard" - =
# Requires translation!
paste into an email to yairm210@hotmail.com) =
# Requires translation!
I could maybe help you figure out what went wrong, since this isn't supposed to happen! =
# Requires translation!
Missing mods: [mods] =
It looks like your saved game can't be loaded! = 看來您的遊戲存檔無法加載!
If you could copy your game data ("Copy saved game to clipboard" - = 如果你可以複製您的遊戲數據 (“將存檔的文字數據複製至剪貼板” -
paste into an email to yairm210@hotmail.com) = 將複製的數據貼在給我的電郵 yairm210@hotmail.com )
I could maybe help you figure out what went wrong, since this isn't supposed to happen! = 我能幫助你找出問題所在,因為對玩家造成困擾的問題是不應該發生的!
Missing mods: [mods] = 模組遺失: [mods]
# Options
@ -435,10 +400,13 @@ Show pixel units = 顯示像素單位
Show pixel improvements = 顯示像素設施
Enable nuclear weapons = 允許使用核武器
Fontset = 字體設定
# Requires translation!
Continuous rendering =
Continuous rendering = 持續性渲染
# Requires translation!
Order trade offers by amount =
# Requires translation!
Generate translation files =
# Requires translation!
Translation files are generated successfully. =
# Notifications
@ -514,10 +482,8 @@ Your relationship with [cityStateName] degraded = 我們與[cityStateName]的外
A new barbarian encampment has spawned! = 偵測到新的蠻族營地出現!
Received [goldAmount] Gold for capturing [cityName] = 我們在佔領[cityName]時獲得[goldAmount]金錢
Our proposed trade request is no longer relevant! = 我們的貿易項目已失效!
# Requires translation!
[defender] could not withdraw from a [attacker] - blocked. =
# Requires translation!
[defender] withdrew from a [attacker] =
[defender] could not withdraw from a [attacker] - blocked. = [defender] 被截掉去路而無法從 [attacker] 的攻勢撤退
[defender] withdrew from a [attacker] = [defender] 從 [attacker] 中的攻勢撤退
# World Screen UI
@ -569,12 +535,9 @@ Happiness = 快樂
Production = 產能
Culture = 文化
Food = 食物
# Requires translation!
Crop Yield =
# Requires translation!
Land =
# Requires translation!
Force =
Crop Yield = 農業收成
Land = 土地
Force = 軍事力量
GOLDEN AGE = 黃金時代
Golden Age = 黃金時代
[year] BC = 公元前[year]年
@ -588,8 +551,7 @@ Social policies = 社會政策
Community = 社群
Close = 關閉
Do you want to exit the game? = 確定退出Unciv?
# Requires translation!
Start bias: =
Start bias: = 起始地形偏向:
# City screen
@ -598,13 +560,10 @@ Raze city = 摧毀城市
Stop razing city = 停止摧毀城市
Buy for [amount] gold = 花費[amount]金錢購買
Buy = 購買
# Requires translation!
You have [amount] gold =
# Requires translation!
Currently you have [amount] gold. =
You have [amount] gold = (你擁有 [amount] 金錢)
Currently you have [amount] gold. = 你現時擁有 [amount] 金錢。
Would you like to purchase [constructionName] for [buildingGoldCost] gold? = 你想花費[buildingGoldCost]金錢購買[constructionName]嗎?
# Requires translation!
No space available to place [unit] near [city] =
No space available to place [unit] near [city] = [city] 附近沒有位置部署 [unit] !
Maintenance cost = 建築維護費
Pick construction = 選擇建造/訓練項目
Pick improvement = 選擇設施
@ -734,8 +693,7 @@ Built Apollo Program = 開啟阿波羅計畫
Destroy [civName] = 毀滅[civName]文明
Our status = 我們的進度
Global status = 全球進度
# Requires translation!
Rankings =
Rankings = 全球排名
Spaceship parts remaining = 尚未完成的飛船零件
Branches completed = 已完成的社會政策分支
Undefeated civs = 未被征服的文明
@ -766,18 +724,21 @@ Resources = 資源
Terrains = 地形
Tile Improvements = 地區設施
Unique to [civName], replaces [unitName] = [civName]文明獨有,取代[unitName]
# Requires translation!
Unique to [civName] =
Unique to [civName] = [civName] 獨有
Tutorials = 教學
Cost = 花費
May contain [listOfResources] = 可能擁有以下資源:[listOfResources]
Upgrades to [upgradedUnit] = 可升級為[upgradedUnit]
Obsolete with [obsoleteTech] = 研發下列科技後過時:[obsoleteTech]
Occurs on [listOfTerrains] = 可能出現在以下地形:[listOfTerrains]
Placed on [terrainType] = 出現在[terrainType]
Placed on [terrainType] = 出現在[terrainType]之上
Can be found on = 可能發現該資源的地形地貌:
Improved by [improvement] = 開發該資源所需設施:[improvement]
Bonus stats for improvement: = 開發該資源後設施所獲獎勵效果:
# Requires translation!
Buildings that consume this resource: =
# Requires translation!
Units that consume this resource: =
Can be built on = 可以建造於:
Defence bonus = 防禦力加成
Movement cost = 移動力消耗
@ -797,10 +758,8 @@ Improvements = 設施
Clear current map = 清除目前地圖
Save map = 儲存地圖
Download map = 下載地圖
# Requires translation!
Loading... =
# Requires translation!
Filter: =
Loading... = 加載中......
Filter: = 分類:
Exit map editor = 退出地圖編輯器
[nation] starting location = [nation]起始位置
Clear terrain features = 清除地貌
@ -826,7 +785,7 @@ New Game = 開始新遊戲
Roads and Railroads = 道路與鐵路
Siege Units = 攻城單位
Strategic Resource = 策略資源
Unhappiness = 不滿與快樂值
Unhappiness = 不滿
Victory Types = 獲取勝利的方法
Workers = 工人
@ -834,14 +793,10 @@ Workers = 工人
Nations = 文明
Promotions = 晉升
Available for [unitTypes] = 適用於:[unitTypes]
# Requires translation!
Free promotion: =
# Requires translation!
Free promotions: =
# Requires translation!
Free for [units] =
# Requires translation!
[bonus] with [tech] =
Free promotion: = 免費獲得的晉升項目:
Free promotions: = 免費獲得的晉升項目:
Free for [units] = [units] 可免費獲得此晉升項目
[bonus] with [tech] = [bonus] 研發 [tech] 完成後獲得能力提升
# Policies
@ -878,12 +833,9 @@ Crab = 螃蟹
Citrus = 柑橘
Truffles = 松露
# Requires translation!
Terrace farm =
# Requires translation!
+1 food for each adjacent Mountain =
# Requires translation!
Cannot improve a resource =
Terrace farm = 梯田
+1 food for each adjacent Mountain = 每個相鄰的山脈+1食物
Cannot improve a resource = 無法在含增益資源的地區上建造
# Unit types
@ -900,12 +852,8 @@ WaterSubmarine = 海軍潛艇單位
Mounted = 騎乘單位
Armor = 裝甲單位
City = 城市
# Requires translation!
Missile =
# Requires translation!
WaterAircraftCarrier =
# Requires translation!
WaterMissileCarrier =
Missile = 導彈單位
WaterAircraftCarrier = 可攜帶空軍單位
# Units
@ -1127,8 +1075,7 @@ Museum = 博物館
Hermitage = 冬宮
'Every genuine work of art has as much reason for being as the earth and the sun' - Ralph Waldo Emerson = “每一件偉大的藝術品都應如日月般長存。”——拉爾夫·沃爾多·愛默生
# Requires translation!
2 free Great Artists appear =
2 free Great Artists appear = 2名免費的大藝術家出現
The Louvre = 羅浮宮
+1 production and gold from all sea resources worked by the city = 所在城市每個已開發的海洋資源+1產能和金錢
@ -3235,7 +3182,7 @@ Bamba =
Segou =
Mongolia = 蒙古
Genghis Khan = 成吉思汗
Genghis Khan = 鐵木真
# Requires translation!
You stand in the way of my armies. Let us solve this like warriors! =
# Requires translation!
@ -3313,10 +3260,8 @@ Nalayh =
# Requires translation!
Tes =
# Requires translation!
Inca =
# Requires translation!
Pachacuti =
Inca = 印加
Pachacuti = 帕查庫特克
# Requires translation!
Resistance is futile! You cannot hope to stand against the mighty Incan empire. If you will not surrender immediately, then prepare for war! =
# Requires translation!
@ -3537,19 +3482,13 @@ As we can reach no peaceful resolution with you, Canada must turn, with reluctan
# Requires translation!
I regret not defending my country to the last, although it was not of use. =
# Requires translation!
M'Banza-Kongo =
# Requires translation!
Do you really think you can walk over us so easily? I will not let it happen. Not to Kongo - not to my people! =
# Requires translation!
We are no strangers to war. You have strayed from the right path, and now we will correct it. =
# Requires translation!
You are nothing but a glorified barbarian. Cruel, and ruthless. =
M'Banza-Kongo = 姆班扎剛果
Do you really think you can walk over us so easily? I will not let it happen. Not to Kongo - not to my people! = 您真的認為您可以輕鬆地走過我們嗎? 我不會讓它發生。 不是為了剛果-不是為了我的人民!
We are no strangers to war. You have strayed from the right path, and now we will correct it. = 我們對戰爭並不陌生。 您偏離了正確的道路,現在我們將對其進行糾正。
You are nothing but a glorified barbarian. Cruel, and ruthless. = 你不過是個愛沾光榮,殘酷又無情的野蠻人。。
# Requires translation!
Mogadishu =
# Requires translation!
Congratulations, conquerer. This tribe serves you now. =
Mogadishu = 摩加迪沙
Congratulations, conquerer. This tribe serves you now. = 恭喜你,徵服者。這個部落歸你的了。
Barbarians = 蠻族
@ -3599,7 +3538,7 @@ Gold cost of upgrading military units reduced by 33% = 升級軍事單位所需
Honor Complete = 完整的榮譽政策
Gain gold for each unit killed = 殺死敵方單位時獲得金錢
Honor = 榮譽政策
+25% bonus vs Barbarians; gain Culture when you kill a barbarian unit = 所有軍事單位對蠻族的戰鬥力+25%,殺死蠻族單位時可獲得文化獎勵
+25% bonus vs Barbarians; gain Culture when you kill a barbarian unit = 所有軍事單位對蠻族的戰鬥力+25%,殺死蠻族單位時可獲得文化獎勵
Organized Religion = 教會組織
+1 happiness for each monument, temple and monastery = 每座紀念碑、神廟、修道院+1快樂
@ -3668,13 +3607,11 @@ Gold cost of purchasing units -33% = 購買單位時的金錢花費-33%
Fascism = 法西斯
Quantity of strategic resources produced by the empire increased by 100% = 帝國戰略資源產出+100%
Police State = 警察國家
# Requires translation!
+3 Happiness from every Courthouse. Build Courthouses in half the usual time. =
+3 Happiness from every Courthouse. Build Courthouses in half the usual time. = 每個法院 +3 快樂。法院的建造時間減半。
Total War = 全面戰爭
+15% production when building military units and new military units start with 15 Experience = 訓練軍事單位時產能累積速率+15%新的軍事單位初始經驗值為15
Autocracy Complete = 完整的獨裁政策
# Requires translation!
+20% attack bonus to all Military Units for 30 turns =
+20% attack bonus to all Military Units for 30 turns = 30回合內所有我方軍事單位獲得 +20% 攻擊力增益
Autocracy = 獨裁政策
-33% unit upkeep costs = 單位維護費-33%
@ -3731,7 +3668,7 @@ Theology = 神學
'Three things are necessary for the salvation of man: to know what he ought to believe; to know what he ought to desire; and to know what he ought to do' - St. Thomas Aquinas = “有三點是自我救贖所必須的:知道自己應該信什麼;知道自己應該要什麼;知道自己應該做什麼。”——聖湯碼士·阿奎那
Civil Service = 文官制度
Enables Open Borders agreements = 允許簽訂開放邊境協定
'The only thing that saves us from the bureaucracy is it inefficiency' - Eugene McCarthy = “唯一能從官僚主義裡拯救我們的是它自己的低效。”——尤金·麥卡錫(美國政治家)
'The only thing that saves us from the bureaucracy is its inefficiency' - Eugene McCarthy = “唯一能從官僚主義裡拯救我們的是它自己的低效。”——尤金·麥卡錫(美國政治家)
Guilds = 行會
Enables conversion of city production to gold = 可將城市產能轉化為金錢
'The merchants and the traders have come; their profits are pre-ordained...' - Sri Guru Granth Sahib = “商人和貿易者利潤的大小,早在他們開始經營的時候就已經決定了……”——錫克教聖典《格蘭斯·沙希伯》
@ -3892,11 +3829,9 @@ Oasis = 綠洲
Flood plains = 沖積平原
# Requires translation!
Ice =
Ice = 冰區
# Requires translation!
Atoll =
Atoll = 環礁
Great Barrier Reef = 大堡礁
@ -3971,12 +3906,9 @@ Customs house = 海關
Can only be built on Coastal tiles = 只能在沿海地塊建造
Moai = 摩艾石像群
# Requires translation!
+1 food for each adjacent Mountain =
# Requires translation!
Cannot improve a resource =
# Requires translation!
Terrace farm =
+1 food for each adjacent Mountain = 每個相鄰的山脈+1食物
Cannot improve a resource = 無法在含增益資源的地區上建造
Terrace farm = 梯田
Ancient ruins = 遠古遺跡
@ -4029,7 +3961,7 @@ Dyes = 染料
Gems = 寶石
Gold = Gold
Gold = 黃金
Silver = 白銀
@ -4281,10 +4213,8 @@ Haka War Dance = 哈卡戰舞
Rejuvenation = 返老還童
All healing effects doubled = 所有生命回復效果加倍
# Requires translation!
Slinger Withdraw =
# Requires translation!
May withdraw before melee (133%) =
Slinger Withdraw = 擲石手撤退戰術
May withdraw before melee (133%) = 此單位遭遇近戰時有機會撤退而避免傷害 (133% 機率)
#################### Lines from Units.json ####################
@ -4310,8 +4240,7 @@ Crossbowman = 弩手
Bowman = 巴比倫弓箭手
# Requires translation!
Slinger =
Slinger = 印加擲石手
Work Boats = 工船
May create improvements on water resources = 可在水域資源上建造設施(工船將被消耗)
@ -4377,8 +4306,7 @@ Combat very likely to create Great Generals = 戰鬥能更快的產生大軍事
Landsknecht = 自由傭兵
# Requires translation!
Can move immediately once bought =
Can move immediately once bought = 被購買後可以在同一回合立即移動
Galleass = 槳帆戰艦
Frigate = 護衛艦
@ -4398,8 +4326,7 @@ Mandekalu Cavalry = 曼德卡魯騎兵
Keshik = 怯薛
50% Bonus XP gain = 戰鬥所得經驗值+50%
# Requires translation!
May withdraw before melee =
May withdraw before melee = 此單位遭遇近戰時有機會撤退而避免傷害
+1 Visibility Range = +1視野
Ironclad = 鐵甲鑑
@ -4470,8 +4397,7 @@ Can attack submarines = 能夠發現和攻擊潛艇單位
Submarine = 潛艇
Can only attack water = 只能攻擊海上目標
# Requires translation!
Can enter ice tiles =
Can enter ice tiles = 可進出冰區
Invisible to others = 對其他單位隱形
Infantry = 現代步兵

View File

@ -410,6 +410,10 @@ Enable nuclear weapons = Nükleer silahları etkinleştir
Fontset = Yazı tipi
Continuous rendering = Sürekli oluşturma
Order trade offers by amount = Sayısıyla ticari anlaşma iste
# Requires translation!
Generate translation files =
# Requires translation!
Translation files are generated successfully. =
# Notifications
@ -742,6 +746,10 @@ Placed on [terrainType] = [terrainType] üstüne yerleştirildi
Can be found on = Şurada bulunabilir
Improved by [improvement] = [improvement] ile geliştirildi
Bonus stats for improvement: = Geliştirme için bonus istatistikleri:
# Requires translation!
Buildings that consume this resource: =
# Requires translation!
Units that consume this resource: =
Can be built on = Üzerine inşa edilebilir
Defence bonus = Savunma bonusu
Movement cost = Hareket maliyeti
@ -861,7 +869,6 @@ Armor = Zırh
City = Şehir
Missile = Roket
WaterAircraftCarrier = Uçak gemisi
WaterMissileCarrier = Füze gemisi
# Units
@ -3173,7 +3180,7 @@ Theology = Teoloji
'Three things are necessary for the salvation of man: to know what he ought to believe; to know what he ought to desire; and to know what he ought to do' - St. Thomas Aquinas = 'İnsanın kurtuluşu için üç şey gereklidir: neye inanması gerektiğini bilmek; ne arzu etmesi gerektiğini bilmek; ve ne yapması gerektiğini bilmek '- St. Thomas Aquinas
Civil Service = Kamu Hizmeti
Enables Open Borders agreements = Açık Sınır sözleşmelerini etkinleştirir
'The only thing that saves us from the bureaucracy is it inefficiency' - Eugene McCarthy = 'Bizi bürokrasiden kurtaran tek şey onun verimsizliği' - Eugene McCarthy
'The only thing that saves us from the bureaucracy is its inefficiency' - Eugene McCarthy = 'Bizi bürokrasiden kurtaran tek şey onun verimsizliği' - Eugene McCarthy
Guilds = Loncalar
Enables conversion of city production to gold = Şehir üretiminin altına dönüşmesini sağlar
'The merchants and the traders have come; their profits are pre-ordained...' - Sri Guru Granth Sahib = 'Tüccarlar ve tacirler geldi; kârları önceden belirlenmiş ... '- Sri Guru Granth Sahib

View File

@ -402,6 +402,8 @@ Enable nuclear weapons = Увімкнути ядерну зброю
Fontset = Шрифт
Continuous rendering = Безперервна візуалізація
Order trade offers by amount = Сортувати торгові пропозиції за кількістю
Generate translation files = Згенерувати файли для перекладу
Translation files are generated successfully. = Файли для перекладу успішно створені.
# Notifications
@ -730,6 +732,10 @@ Placed on [terrainType] = Розміщено на [terrainType]
Can be found on = Може бути знайдено в
Improved by [improvement] = Забезпечується [improvement]
Bonus stats for improvement: = Бонусні характеристики за удосконалення:
# Requires translation!
Buildings that consume this resource: =
# Requires translation!
Units that consume this resource: =
Can be built on = Може бути побудований на
Defence bonus = Бонус до захисту
Movement cost = Вартість руху
@ -787,8 +793,7 @@ Available for [unitTypes] = Доступно для [unitTypes]
Free promotion: = Безкоштовне підвищення:
Free promotions: = Безкоштовні підвищення:
Free for [units] = Безкоштовно для [units]
# Requires translation!
[bonus] with [tech] =
[bonus] with [tech] = [bonus] з [tech]
# Policies
@ -846,7 +851,6 @@ Armor = Бронетехніка
City = Місто
Missile = Ракета
WaterAircraftCarrier = Морський авіаносець
WaterMissileCarrier = Морський ракетоносець
# Units
@ -2384,36 +2388,21 @@ Nalayh =
# Requires translation!
Tes =
# Requires translation!
Inca =
# Requires translation!
Pachacuti =
# Requires translation!
Resistance is futile! You cannot hope to stand against the mighty Incan empire. If you will not surrender immediately, then prepare for war! =
# Requires translation!
Declare war on me?!? You can't, because I declare war on you first! =
# Requires translation!
How did you darken the sun? I ruled with diligence and mercy—see that you do so as well. =
# Requires translation!
How are you? You stand before Pachacuti Inca Yupanqui. =
# Requires translation!
The Incan people offer this fair trade. =
# Requires translation!
How are you doing? =
# Requires translation!
What do you want now? =
# Requires translation!
Cuzco =
# Requires translation!
Tiwanaku =
# Requires translation!
Machu =
# Requires translation!
Ollantaytambo =
# Requires translation!
Corihuayrachina =
# Requires translation!
Huamanga =
Inca = Інки
Pachacuti = Пачакутек
Resistance is futile! You cannot hope to stand against the mighty Incan empire. If you will not surrender immediately, then prepare for war! = Спротив марний! Ти не можеш навіть сподіватись, що вистоїш проти могутньої імперії Інків. Якщо ти зараз негайно не здаєшся, то готуйся до війни!
Declare war on me?!? You can't, because I declare war on you first! = Оголосити війну мені?! Ні, ти не можеш. Я оголошую тобі війну першим!
How did you darken the sun? I ruled with diligence and mercy—see that you do so as well. = Як це ти затьмарив Сонце? Я правив старанно та милосердно - бачу, що ти робиш так само.
How are you? You stand before Pachacuti Inca Yupanqui. = Як справи? Ти стоїш перед Інка Пачакутек Юпанкі.
The Incan people offer this fair trade. = Люди інків пропонують вам цю справедливу угоду.
How are you doing? = Як поживаєш?
What do you want now? = Що тобі потрібно цього разу?
Cuzco = Куско
Tiwanaku = Тіаванако
Machu = Мачу
Ollantaytambo = Ольянтайтамбо
Corihuayrachina = Коривайрачина
Huamanga = Уаманґа
# Requires translation!
Rumicucho =
# Requires translation!
@ -2561,10 +2550,8 @@ Lhasa = Лхаса
Perhaps now we will find peace in death... = Можливо тепер ми знайдемо мир разом зі смертю...
Vancouver = Ванкувер
# Requires translation!
In responding to the unstinting malignancy that has heretofore defined your relationship with Canada, we can have no recourse but war! =
# Requires translation!
As we can reach no peaceful resolution with you, Canada must turn, with reluctance, to war. =
In responding to the unstinting malignancy that has heretofore defined your relationship with Canada, we can have no recourse but war! = Відповідаючи на невиразну злобність, яка весь цей час визначала ваші відносини з Канадою, ми не маємо вибору окрім війни!
As we can reach no peaceful resolution with you, Canada must turn, with reluctance, to war. = Так як ми не змогли дійти мирного порозуміння з вами, Канада вимушена готуватись, нехоча, до війни.
I regret not defending my country to the last, although it was not of use. = Я шкодую, що не захищав свою країну до останнього, хоча це все одно було б марним.
M'Banza-Kongo = М'Банза-Конго
@ -2753,7 +2740,7 @@ Theology = Теологія
'Three things are necessary for the salvation of man: to know what he ought to believe; to know what he ought to desire; and to know what he ought to do' - St. Thomas Aquinas = «Для порятунку людини необхідні три речі: знати, у що вірити; знати, чого бажати; і знати, що робити.» — Святий Тома Аквінський
Civil Service = Державна служба
Enables Open Borders agreements = Дозволяє угоду про відкриті кордони
'The only thing that saves us from the bureaucracy is it inefficiency' - Eugene McCarthy = «Єдине, що рятує нас від бюрократії — це неефективність.» — Юджин МакКарті
'The only thing that saves us from the bureaucracy is its inefficiency' - Eugene McCarthy = «Єдине, що рятує нас від бюрократії — це її неефективність.» — Юджин МакКарті
Guilds = Гільдії
Enables conversion of city production to gold = Дозволяє конвертувати виробництво міста в золото
'The merchants and the traders have come; their profits are pre-ordained...' - Sri Guru Granth Sahib = «Прийшли купці та торговці; їхній прибуток заздалегідь визначений…» — Шрі Ґуру Ґрант Сахіб
@ -3298,10 +3285,8 @@ Haka War Dance = Бойовий танець Гака
Rejuvenation = Омолодження
All healing effects doubled = Усі ефекти лікування подвоюються
# Requires translation!
Slinger Withdraw =
# Requires translation!
May withdraw before melee (133%) =
Slinger Withdraw = Відступ рогатника
May withdraw before melee (133%) = Може втекти від ближньобійника (133%)
#################### Lines from Units.json ####################
@ -3327,8 +3312,7 @@ Crossbowman = Арбалет
Bowman = Стрілець
# Requires translation!
Slinger =
Slinger = Рогатник
Work Boats = Робочий човен
May create improvements on water resources = Може вдосконалювати водні ресурси
@ -3414,8 +3398,7 @@ Mandekalu Cavalry = Вершник Мандекалу
Keshik = Кешик
50% Bonus XP gain = 50% додаткового досвіду
# Requires translation!
May withdraw before melee =
May withdraw before melee = Може втекти від ближньобійника
+1 Visibility Range = Дальність огляду +1
Ironclad = Панцерник

View File

@ -1,6 +1,6 @@
Traditional_Chinese = 57
Italian = 98
Polish = 95
Traditional_Chinese = 60
Italian = 99
Polish = 97
Russian = 84
Romanian = 40
Simplified_Chinese = 87
@ -9,8 +9,8 @@ German = 62
Japanese = 62
Turkish = 76
English = 2
Ukrainian = 93
French = 86
Ukrainian = 94
French = 87
Portuguese = 44
Indonesian = 39
Czech = 61

View File

@ -402,6 +402,8 @@ Enable nuclear weapons =
Fontset =
Continuous rendering =
Order trade offers by amount =
Generate translation files =
Translation files are generated successfully. =
# Notifications

View File

@ -164,6 +164,9 @@ class WorldScreenOptionsPopup(val worldScreen:WorldScreen) : Popup(worldScreen)
val translations = Translations()
translations.readAllLanguagesTranslation()
TranslationFileWriter.writeNewTranslationFiles(translations)
// notify about completion
generateTranslationsButton.setText("Translation files are generated successfully.".tr())
generateTranslationsButton.disable()
}
innerTable.add(generateTranslationsButton).colspan(2).row()
}