mirror of
https://github.com/yairm210/Unciv.git
synced 2025-02-20 19:56:51 +01:00
Replace fixed text in translations as well
This commit is contained in:
parent
48ad5780d9
commit
b2d87c4a3e
|
|
@ -6032,7 +6032,7 @@ Germany =
|
|||
# Requires translation!
|
||||
Suleiman I =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Your continued insolence and failure to recognize and preeminence leads us to war. =
|
||||
Your continued insolence and failure to recognize our preeminence leads us to war. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Good. The world shall witness the incontestable might of my armies and the glory of the Empire. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -6284,7 +6284,7 @@ Germany =
|
|||
# Requires translation!
|
||||
Suleiman I =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Your continued insolence and failure to recognize and preeminence leads us to war. =
|
||||
Your continued insolence and failure to recognize our preeminence leads us to war. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Good. The world shall witness the incontestable might of my armies and the glory of the Empire. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -3447,7 +3447,7 @@ Erlangen = Erlangen
|
|||
Germany = Alemanha
|
||||
|
||||
Suleiman I = Solimão I
|
||||
Your continued insolence and failure to recognize and preeminence leads us to war. = Sua contínua insolencia e fracasso em reconhecer nossa preeminência nos levou a guerra.
|
||||
Your continued insolence and failure to recognize our preeminence leads us to war. = Sua contínua insolencia e fracasso em reconhecer nossa preeminência nos levou a guerra.
|
||||
Good. The world shall witness the incontestable might of my armies and the glory of the Empire. = Bom. O mundo obeservará a inconstestável força das tropas e da gloria do Império.
|
||||
Ruin! Ruin! Istanbul becomes Iram of the Pillars, remembered only by the melancholy poets. = Ruínas! Ruínas! Istanbul virou o Iram dos Pilares, lembrada apenas pelos poetas melancólicos.
|
||||
From the magnificence of Topkapi, the Ottoman nation greets you, stranger! I'm Suleiman, Kayser-I Rum, and I bestow upon you my welcome! = Da magnificiência de Topkapi, a nação Otomana lhe recebe, estranho! Eu sou Solimão, Imperador-I, e eu lhe concedo o meu bem vindo!
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -4891,7 +4891,7 @@ Erlangen =
|
|||
Germany = Германия
|
||||
|
||||
Suleiman I = Сюлейман I
|
||||
Your continued insolence and failure to recognize and preeminence leads us to war. = Вашата продължителна наглост и неспособност да разпознаете превъзходството ни води към война.
|
||||
Your continued insolence and failure to recognize our preeminence leads us to war. = Вашата продължителна наглост и неспособност да разпознаете превъзходството ни води към война.
|
||||
Good. The world shall witness the incontestable might of my armies and the glory of the Empire. = Добре. Светът ще стане свидетел на неоспоримата мощ на моите армии и славата на империята.
|
||||
Ruin! Ruin! Istanbul becomes Iram of the Pillars, remembered only by the melancholy poets. = Разруха! Разруха! Истанбул се превръща в Ирам, запомнен само от меланхоличните поети.
|
||||
From the magnificence of Topkapi, the Ottoman nation greets you, stranger! I'm Suleiman, Kayser-I Rum, and I bestow upon you my welcome! = От великолепието на Топкапъ ви поздравява османският народ, страннико! Аз съм Сюлейман, Кайзер-I Рум, и ви приветствам с добре дошли!
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -3447,7 +3447,7 @@ Erlangen = Erlangen
|
|||
Germany = Alemanya
|
||||
|
||||
Suleiman I = Solimà I
|
||||
Your continued insolence and failure to recognize and preeminence leads us to war. = La vostra insolència continuada i l’equivocada actitud de no reconèixer la nostra supremacia ens porta a la guerra.
|
||||
Your continued insolence and failure to recognize our preeminence leads us to war. = La vostra insolència continuada i l’equivocada actitud de no reconèixer la nostra supremacia ens porta a la guerra.
|
||||
Good. The world shall witness the incontestable might of my armies and the glory of the Empire. = Bé. El món ha de ser testimoni del poder incontestable dels meus exèrcits i de la glòria de l’imperi.
|
||||
Ruin! Ruin! Istanbul becomes Iram of the Pillars, remembered only by the melancholy poets. = Ruïna! Ruïna! Istambul es converteix en una altra Iram dels Pilars i serà recordada només pels poetes melancòlics.
|
||||
From the magnificence of Topkapi, the Ottoman nation greets you, stranger! I'm Suleiman, Kayser-I Rum, and I bestow upon you my welcome! = Per la magnificència del palau de Topkapi, la nació otomana us saluda, ,foraster! Sóc en Solimà. Us dono la benvinguda.
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -3859,7 +3859,7 @@ Erlangen = Erlanky
|
|||
Germany = Německo
|
||||
|
||||
Suleiman I = Sulejman I.
|
||||
Your continued insolence and failure to recognize and preeminence leads us to war. = Vaše pokračující drzost a neschopnost rozpoznat význačnost nás vede k válce.
|
||||
Your continued insolence and failure to recognize our preeminence leads us to war. = Vaše pokračující drzost a neschopnost rozpoznat význačnost nás vede k válce.
|
||||
Good. The world shall witness the incontestable might of my armies and the glory of the Empire. = Dobrá. Svět bude svědkem neporovnatelné moci mých armád a slávy Říše.
|
||||
Ruin! Ruin! Istanbul becomes Iram of the Pillars, remembered only by the melancholy poets. = Zříceniny! Rozvaliny! Na Istanbul si stejně jako na Iram, Město sloupů, vzpomenou pouze melancholičtí basníci.
|
||||
From the magnificence of Topkapi, the Ottoman nation greets you, stranger! I'm Suleiman, Kayser-I Rum, and I bestow upon you my welcome! = Z celé velkoleposti Topkapi vás zdraví Osmanská říše, cizinci! Jsem Sulejman, Kayser-i Rum, a vítám vás!
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -3525,7 +3525,7 @@ Erlangen = Erlangen
|
|||
Germany = Duitsland
|
||||
|
||||
Suleiman I = Suleiman I
|
||||
Your continued insolence and failure to recognize and preeminence leads us to war. = Uw voortdurende brutaliteit en onvermogen om te erkennen en voorrang te geven, leidt ons naar oorlog.
|
||||
Your continued insolence and failure to recognize our preeminence leads us to war. = Uw voortdurende brutaliteit en onvermogen om te erkennen en voorrang te geven, leidt ons naar oorlog.
|
||||
Good. The world shall witness the incontestable might of my armies and the glory of the Empire. = Goed. De wereld zal getuige zijn van de onevenaarbare macht van mijn legers en de glorie van het rijk.
|
||||
Ruin! Ruin! Istanbul becomes Iram of the Pillars, remembered only by the melancholy poets. = Vernietig! Vernietig! Istanbul wordt Iram van de Zuilen, alleen herinnerd door de melancholische dichters.
|
||||
From the magnificence of Topkapi, the Ottoman nation greets you, stranger! I'm Suleiman, Kayser-I Rum, and I bestow upon you my welcome! = De Ottomaanse natie groet je vanuit de grootsheid van Topkapi, vreemdeling!
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -6407,7 +6407,7 @@ Germany =
|
|||
# Requires translation!
|
||||
Suleiman I =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Your continued insolence and failure to recognize and preeminence leads us to war. =
|
||||
Your continued insolence and failure to recognize our preeminence leads us to war. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Good. The world shall witness the incontestable might of my armies and the glory of the Empire. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -3591,7 +3591,7 @@ Erlangen = Erlangen
|
|||
Germany = Alemanya
|
||||
|
||||
Suleiman I = Suleiman I
|
||||
Your continued insolence and failure to recognize and preeminence leads us to war. = Ang iyong patuloy na kabastusan at kabiguan na kilalanin ang kadakilaan namin ay humahantong sa amin sa digmaan.
|
||||
Your continued insolence and failure to recognize our preeminence leads us to war. = Ang iyong patuloy na kabastusan at kabiguan na kilalanin ang kadakilaan namin ay humahantong sa amin sa digmaan.
|
||||
Good. The world shall witness the incontestable might of my armies and the glory of the Empire. = Mabuti. Masasaksihan ng mundo ang hindi mapag-aalinlanganang lakas ng aking mga hukbo at ang kaluwalhatian ng Imperyo.
|
||||
Ruin! Ruin! Istanbul becomes Iram of the Pillars, remembered only by the melancholy poets. = kasiraan! kasiraan! Ang Istanbul ay naging Iram ng mga Haligi, na naaalala lamang ng mga mapanglaw na makata.
|
||||
From the magnificence of Topkapi, the Ottoman nation greets you, stranger! I'm Suleiman, Kayser-I Rum, and I bestow upon you my welcome! = Mula sa karilagan ng Topkapi, binabati ka ng bansang Ottoman, estranghero! Ako si Suleiman, Kayser-I Rum, at ipinagkakaloob ko sa iyo ang aking pagbati!
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -4769,7 +4769,7 @@ Erlangen = Erlangen
|
|||
Germany = Saksa
|
||||
|
||||
Suleiman I = Suleiman I
|
||||
Your continued insolence and failure to recognize and preeminence leads us to war. = Jatkuva röyhkeytesi ja kieltäytymisesi tunnistamasta meitä ylivoimaisiksi johtaa meidät sotaan.
|
||||
Your continued insolence and failure to recognize our preeminence leads us to war. = Jatkuva röyhkeytesi ja kieltäytymisesi tunnistamasta meitä ylivoimaisiksi johtaa meidät sotaan.
|
||||
Good. The world shall witness the incontestable might of my armies and the glory of the Empire. = Hyvä. Maailma tulee näkemään armeijoideni kiistattoman mahdin ja imperiumin loiston.
|
||||
Ruin! Ruin! Istanbul becomes Iram of the Pillars, remembered only by the melancholy poets. = Tuho! Tuho! Istanbulista tulee Iramin kadonnut kaupunki jonka muistaa vain surumieliset runoilijat.
|
||||
From the magnificence of Topkapi, the Ottoman nation greets you, stranger! I'm Suleiman, Kayser-I Rum, and I bestow upon you my welcome! = Osmanien valtakunta tervehtii teitä mahtavasta Topkapista! Olen Suleiman,Kayser-I Rum, ja toivotan teidät tervetulleeksi!
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -3447,7 +3447,7 @@ Erlangen = Erlangen
|
|||
Germany = Allemagne
|
||||
|
||||
Suleiman I = Soliman le Magnifique
|
||||
Your continued insolence and failure to recognize and preeminence leads us to war. = Votre insolence incessante ainsi que votre entêtement à ne pas reconnaître notre supériorité nous mène à la guerre.
|
||||
Your continued insolence and failure to recognize our preeminence leads us to war. = Votre insolence incessante ainsi que votre entêtement à ne pas reconnaître notre supériorité nous mène à la guerre.
|
||||
Good. The world shall witness the incontestable might of my armies and the glory of the Empire. = Bien. Le monde sera témoin de la grandeur incontestable de mes armées et de la gloire de mon Empire.
|
||||
Ruin! Ruin! Istanbul becomes Iram of the Pillars, remembered only by the melancholy poets. = Ruines ! Désolation ! Istanbul se mue en Iram, Cité des Mille Piliers, dont seuls les mélancoliques poètes se souviendront.
|
||||
From the magnificence of Topkapi, the Ottoman nation greets you, stranger! I'm Suleiman, Kayser-I Rum, and I bestow upon you my welcome! = Du haut du splendide Topkapi, la nation Ottomane vous salue, étranger ! Je suis Soliman, Empereur de Rum, et je vous souhaite la bienvenue !
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -3447,7 +3447,7 @@ Erlangen = Erlangen
|
|||
Germany = Deutschland
|
||||
|
||||
Suleiman I = Suleiman der Prächtige
|
||||
Your continued insolence and failure to recognize and preeminence leads us to war. = Eure anhaltende Anmaßung und das Verkennen unserer Vormachtstellung führt uns in den Krieg.
|
||||
Your continued insolence and failure to recognize our preeminence leads us to war. = Eure anhaltende Anmaßung und das Verkennen unserer Vormachtstellung führt uns in den Krieg.
|
||||
Good. The world shall witness the incontestable might of my armies and the glory of the Empire. = Gut, die Welt wird Zeuge der unbestreitbaren Macht meiner Armeen und der Herrlichkeit des Reiches.
|
||||
Ruin! Ruin! Istanbul becomes Iram of the Pillars, remembered only by the melancholy poets. = Verderben! Verderben! Istanbul wird von Fremden ausgelöscht, nur noch ein paar melancholische Poeten erinnern daran.
|
||||
From the magnificence of Topkapi, the Ottoman nation greets you, stranger! I'm Suleiman, Kayser-I Rum, and I bestow upon you my welcome! = Von der Pracht des Topkapi-Palastes grüßt Euch die Nation der Ottomanen, Fremder! Ich bin Suleiman, der Kayser-i Rum, und ich gewähre Euch mein Willkommen!
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -5773,7 +5773,7 @@ Germany = Γερμανία
|
|||
# Requires translation!
|
||||
Suleiman I =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Your continued insolence and failure to recognize and preeminence leads us to war. =
|
||||
Your continued insolence and failure to recognize our preeminence leads us to war. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Good. The world shall witness the incontestable might of my armies and the glory of the Empire. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -3481,7 +3481,7 @@ Erlangen = Erlangen
|
|||
Germany = Németország
|
||||
|
||||
Suleiman I = I. Szulejmán
|
||||
Your continued insolence and failure to recognize and preeminence leads us to war. = Sorozatzos pimaszságaid és felsőbbrendűségünk felismerésének elmulasztása háborúra kényszerítenek bennünket.
|
||||
Your continued insolence and failure to recognize our preeminence leads us to war. = Sorozatzos pimaszságaid és felsőbbrendűségünk felismerésének elmulasztása háborúra kényszerítenek bennünket.
|
||||
Good. The world shall witness the incontestable might of my armies and the glory of the Empire. = Jó. A világ tanúja lesz seregeim megdönthetetlen erejének és a Birodalom dicsőségének.
|
||||
Ruin! Ruin! Istanbul becomes Iram of the Pillars, remembered only by the melancholy poets. = Romok! Romok! Isztambul lesz az új Oszlopos Irám, melyről csak bús költők emlékeznek meg.
|
||||
From the magnificence of Topkapi, the Ottoman nation greets you, stranger! I'm Suleiman, Kayser-I Rum, and I bestow upon you my welcome! = Topkapi pompájából üdvözöl, idegen, az Ottomán nemzet! Szulejmán vagyok, Kayser-i-Rûm, üdvözletemet küldöm neked!
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -3546,7 +3546,7 @@ Erlangen = Erlangen
|
|||
Germany = Jerman
|
||||
|
||||
Suleiman I = Sulaiman I
|
||||
Your continued insolence and failure to recognize and preeminence leads us to war. = Penghinaanmu terus-menerus, kegagalan untuk saling mengenal, dan keunggulan membawa kita pada perang.
|
||||
Your continued insolence and failure to recognize our preeminence leads us to war. = Penghinaanmu terus-menerus, kegagalan untuk saling mengenal, dan keunggulan membawa kita pada perang.
|
||||
Good. The world shall witness the incontestable might of my armies and the glory of the Empire. = Bagus. Biarlah dunia menyaksikan kekuatan pasukanku yang tak tertandingi dan kejayaan Kerajaanku.
|
||||
Ruin! Ruin! Istanbul becomes Iram of the Pillars, remembered only by the melancholy poets. = Runtuh! Runtuh! Istanbul menjadi Iram Pilar-Pilar, yang hanya dikelang oleh para penyair melankolis.
|
||||
From the magnificence of Topkapi, the Ottoman nation greets you, stranger! I'm Suleiman, Kayser-I Rum, and I bestow upon you my welcome! = Dari keagungan Topkapi, bangsa Ottoman mengucapkan salam. Aku Sulaiman, Kaisar I Rum, dan aku memberikan sambutanku kepadamu!
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -3458,7 +3458,7 @@ Erlangen = Erlangen
|
|||
Germany = Germania
|
||||
|
||||
Suleiman I = Solimano I
|
||||
Your continued insolence and failure to recognize and preeminence leads us to war. = La mia gente ti considera il suo peggior pericolo. È mio dovere distruggerti per il loro bene!
|
||||
Your continued insolence and failure to recognize our preeminence leads us to war. = La mia gente ti considera il suo peggior pericolo. È mio dovere distruggerti per il loro bene!
|
||||
Good. The world shall witness the incontestable might of my armies and the glory of the Empire. = Non credo che tu abbia la potenza per farlo. Ma va bene, iniziamo.
|
||||
Ruin! Ruin! Istanbul becomes Iram of the Pillars, remembered only by the melancholy poets. = I miei eserciti sono stati spazzati via... tutto è perduto. È tutto vero o sto vivendo un incubo?
|
||||
From the magnificence of Topkapi, the Ottoman nation greets you, stranger! I'm Suleiman, Kayser-I Rum, and I bestow upon you my welcome! = Dalla magnificenza del Topkapi, gli Ottomani ti salutano, straniero! Io sono il sultano Solimano, Kayser-I Rum, e ti porgo i miei saluti!
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -3814,7 +3814,7 @@ Erlangen = エルランゲン
|
|||
Germany = ドイツ
|
||||
|
||||
Suleiman I = スレイマン1世
|
||||
Your continued insolence and failure to recognize and preeminence leads us to war. = 貴公方の不遜な態度と認識と優位性の欠如は、我々を戦争へと導く。
|
||||
Your continued insolence and failure to recognize our preeminence leads us to war. = 貴公方の不遜な態度と認識と優位性の欠如は、我々を戦争へと導く。
|
||||
Good. The world shall witness the incontestable might of my armies and the glory of the Empire. = よろしい。世界は我が軍の紛れもない力と、帝国の栄光を目の当たりにするだろう。
|
||||
Ruin! Ruin! Istanbul becomes Iram of the Pillars, remembered only by the melancholy poets. = 破滅だ!破滅だ!イスタンブールは柱のイラムとなり、憂鬱な詩人たちによってのみ記憶される。
|
||||
From the magnificence of Topkapi, the Ottoman nation greets you, stranger! I'm Suleiman, Kayser-I Rum, and I bestow upon you my welcome! = ようこそ、見知らぬ者よ!我はスレイマン、オスマンの指導者である。この素晴らしい機会を祝う宴をもうけようではないか!
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -3660,7 +3660,7 @@ Erlangen = 에어랑엔
|
|||
Germany = 독일
|
||||
|
||||
Suleiman I = 술레이만
|
||||
Your continued insolence and failure to recognize and preeminence leads us to war. = 자넨 내 백성들에게 큰 근심거리가 되고 있군. 자네를 제거해야만 하겠어.
|
||||
Your continued insolence and failure to recognize our preeminence leads us to war. = 자넨 내 백성들에게 큰 근심거리가 되고 있군. 자네를 제거해야만 하겠어.
|
||||
Good. The world shall witness the incontestable might of my armies and the glory of the Empire. = 이봐, 싸울 힘도 없으면서 그래도 되겠나? 좋아, 시작하지!
|
||||
Ruin! Ruin! Istanbul becomes Iram of the Pillars, remembered only by the melancholy poets. = 이거 끔찍하군, 내가 지다니! 내 턱수염과 배에 걸고 어떻게 이런 일이 일어날 수 있단 말인가?
|
||||
From the magnificence of Topkapi, the Ottoman nation greets you, stranger! I'm Suleiman, Kayser-I Rum, and I bestow upon you my welcome! = 오스만은 이방인을 환영한다네! 난 술레이만일세!
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -3756,7 +3756,7 @@ Erlangen = Jerlangen
|
|||
Germany = Germanai
|
||||
|
||||
Suleiman I = Suleiman I
|
||||
Your continued insolence and failure to recognize and preeminence leads us to war. = Tavo nesibaigiantis įžulumas ir nevykę bandymai gauti pripažinimą ir viršenybę veda mus prie karo.
|
||||
Your continued insolence and failure to recognize our preeminence leads us to war. = Tavo nesibaigiantis įžulumas ir nevykę bandymai gauti pripažinimą ir viršenybę veda mus prie karo.
|
||||
Good. The world shall witness the incontestable might of my armies and the glory of the Empire. = Puiku. Pasaulis bus liudytoju nenuginčijamos mano armijų galios ir Imperijos didybės.
|
||||
Ruin! Ruin! Istanbul becomes Iram of the Pillars, remembered only by the melancholy poets. = Griuvėsiai! Griuvėsiai!.. Stambulas tampa naujuoju pilkapių Iramu, tik lūdesio poetų apdainuojamų.
|
||||
From the magnificence of Topkapi, the Ottoman nation greets you, stranger! I'm Suleiman, Kayser-I Rum, and I bestow upon you my welcome! = Didžiojo Topkapio vardu Osmanų imperija sveikina tave, svetimšali. Aš - Sultonas Suleimanas, dovanoju tau savo svetingumą!
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -5436,7 +5436,7 @@ Germany = Jerman
|
|||
# Requires translation!
|
||||
Suleiman I =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Your continued insolence and failure to recognize and preeminence leads us to war. =
|
||||
Your continued insolence and failure to recognize our preeminence leads us to war. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Good. The world shall witness the incontestable might of my armies and the glory of the Empire. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -5739,7 +5739,7 @@ Germany =
|
|||
# Requires translation!
|
||||
Suleiman I =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Your continued insolence and failure to recognize and preeminence leads us to war. =
|
||||
Your continued insolence and failure to recognize our preeminence leads us to war. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Good. The world shall witness the incontestable might of my armies and the glory of the Empire. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -5276,7 +5276,7 @@ Germany = Aalmaan
|
|||
# Requires translation!
|
||||
Suleiman I =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Your continued insolence and failure to recognize and preeminence leads us to war. =
|
||||
Your continued insolence and failure to recognize our preeminence leads us to war. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Good. The world shall witness the incontestable might of my armies and the glory of the Empire. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -3447,7 +3447,7 @@ Erlangen = Erlangen
|
|||
Germany = Niemcy
|
||||
|
||||
Suleiman I = Sułtan Sulejman I
|
||||
Your continued insolence and failure to recognize and preeminence leads us to war. = Twoja ciągła bezczelność oraz brak uznania i prymatu prowadzi nas do wojny.
|
||||
Your continued insolence and failure to recognize our preeminence leads us to war. = Twoja ciągła bezczelność oraz brak uznania i prymatu prowadzi nas do wojny.
|
||||
Good. The world shall witness the incontestable might of my armies and the glory of the Empire. = Dobrze. Świat będzie świadkiem niekwestionowanej potęgi moich armii i chwały Imperium.
|
||||
Ruin! Ruin! Istanbul becomes Iram of the Pillars, remembered only by the melancholy poets. = Ruina! Ruina! Stambuł staje się zaginionym Iramem o tysiącu Filarów, pamiętanym tylko przez melancholijnych poetów.
|
||||
From the magnificence of Topkapi, the Ottoman nation greets you, stranger! I'm Suleiman, Kayser-I Rum, and I bestow upon you my welcome! = Ze wspaniałego pałacu Topkapi pozdrawia Cię Osmański naród! Jestem Sułtan Sulejman i chciałem się przywitać!
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -3924,7 +3924,7 @@ Erlangen = Erlangen
|
|||
Germany = Alemanha
|
||||
|
||||
Suleiman I = Solimão I
|
||||
Your continued insolence and failure to recognize and preeminence leads us to war. = A tua contínua insolência e falha em reconhecer e preeminência leva-nos à guerra.
|
||||
Your continued insolence and failure to recognize our preeminence leads us to war. = A tua contínua insolência e falha em reconhecer e preeminência leva-nos à guerra.
|
||||
Good. The world shall witness the incontestable might of my armies and the glory of the Empire. = Bom. O mundo testemunhará o poder incontestável de meus exércitos e a glória do Império.
|
||||
Ruin! Ruin! Istanbul becomes Iram of the Pillars, remembered only by the melancholy poets. = Ruína! Ruína! Istambul torna-se o Iram dos Pilares, lembrado apenas pelos poetas melancólicos.
|
||||
From the magnificence of Topkapi, the Ottoman nation greets you, stranger! I'm Suleiman, Kayser-I Rum, and I bestow upon you my welcome! = Da magnificência de Topkapi, a nação otomana saúda-te, estranho! Sou Solimão, Maomé II, e dou-te as minhas boas-vindas!
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -4061,7 +4061,7 @@ Erlangen = Erlangen
|
|||
Germany = Germania
|
||||
|
||||
Suleiman I = Suleiman I
|
||||
Your continued insolence and failure to recognize and preeminence leads us to war. = Insolența voastră continuă și eșecul de a recunoaște și preeminență ne conduc la război.
|
||||
Your continued insolence and failure to recognize our preeminence leads us to war. = Insolența voastră continuă și eșecul de a recunoaște și preeminență ne conduc la război.
|
||||
Good. The world shall witness the incontestable might of my armies and the glory of the Empire. = Bun. Lumea va fi martoră la puterea incontestabilă a armatelor mele și la gloria Imperiului.
|
||||
Ruin! Ruin! Istanbul becomes Iram of the Pillars, remembered only by the melancholy poets. = Ruina! Ruina! Istanbulul devine Iram al Stâlpilor, amintit doar de poeții melancolici.
|
||||
From the magnificence of Topkapi, the Ottoman nation greets you, stranger! I'm Suleiman, Kayser-I Rum, and I bestow upon you my welcome! = Din măreția lui Topkapi, te salută neamul otoman, străine! Sunt Suleiman, Kayser-I Rum și vă fac bun venit!
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -3504,7 +3504,7 @@ Erlangen = Эрланген
|
|||
Germany = Германия
|
||||
|
||||
Suleiman I = Сулейман I
|
||||
Your continued insolence and failure to recognize and preeminence leads us to war. = Твои наглость и попытки сыскать признание и превосходство ведут нас к войне.
|
||||
Your continued insolence and failure to recognize our preeminence leads us to war. = Твои наглость и попытки сыскать признание и превосходство ведут нас к войне.
|
||||
Good. The world shall witness the incontestable might of my armies and the glory of the Empire. = Отлично. Миру угодно быть свидетелем неоспоримой мощи моих армий и величия Империи.
|
||||
Ruin! Ruin! Istanbul becomes Iram of the Pillars, remembered only by the melancholy poets. = Руины! Руины!.. Стамбул становится новым Ирамом, память о котором сохранили лишь поэты.
|
||||
From the magnificence of Topkapi, the Ottoman nation greets you, stranger! I'm Suleiman, Kayser-I Rum, and I bestow upon you my welcome! = От имени великого Топкапи оттоманская нация приветствует тебя, странник. Я Султан Сулейман, дарую тебе свое гостеприимство!
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -3448,7 +3448,7 @@ Erlangen = 埃尔朗根
|
|||
Germany = 德意志
|
||||
|
||||
Suleiman I = 苏莱曼一世
|
||||
Your continued insolence and failure to recognize and preeminence leads us to war. = 你的无能,加上你的愚昧与无知,使我们对你发动战争。
|
||||
Your continued insolence and failure to recognize our preeminence leads us to war. = 你的无能,加上你的愚昧与无知,使我们对你发动战争。
|
||||
Good. The world shall witness the incontestable might of my armies and the glory of the Empire. = 很好,世界将会见证我们的军队无与伦比的力量与帝国之荣光!
|
||||
Ruin! Ruin! Istanbul becomes Iram of the Pillars, remembered only by the melancholy poets. = 废墟,废墟!曾被誉为伊斯兰教之中心的伊斯坦布尔,如今只有忧郁的诗人才能想起。
|
||||
From the magnificence of Topkapi, the Ottoman nation greets you, stranger! I'm Suleiman, Kayser-I Rum, and I bestow upon you my welcome! = 在托普卡利的壮丽之下,奥斯曼帝国向您致敬,陌生人!我是苏莱曼一世,在这里,我表示对您的欢迎!
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -3447,7 +3447,7 @@ Erlangen = Erlangen
|
|||
Germany = Alemania
|
||||
|
||||
Suleiman I = Solimán I
|
||||
Your continued insolence and failure to recognize and preeminence leads us to war. = Tu continuada insolencia y preeminencia nos ha llevado a la guerra.
|
||||
Your continued insolence and failure to recognize our preeminence leads us to war. = Tu continuada insolencia y preeminencia nos ha llevado a la guerra.
|
||||
Good. The world shall witness the incontestable might of my armies and the glory of the Empire. = Bien. El mundo contemplará el incontestable poder de mis ejércitos y la gloria del Imperio.
|
||||
Ruin! Ruin! Istanbul becomes Iram of the Pillars, remembered only by the melancholy poets. = ¡Ruina! ¡Ruina! Estambul se convierte en Iram de los Pilares, recordada solo por la melancolía de los poetas.
|
||||
From the magnificence of Topkapi, the Ottoman nation greets you, stranger! I'm Suleiman, Kayser-I Rum, and I bestow upon you my welcome! = ¡Desde la magnificiencia de Topkapi, el imperio Otomano te saluda extranjero! Soy Solimán, César de Roma, te doy la bienvenida.
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -3791,7 +3791,7 @@ Erlangen = Erlangen
|
|||
Germany = Tyskland
|
||||
|
||||
Suleiman I = Süleyman I
|
||||
Your continued insolence and failure to recognize and preeminence leads us to war. = Din fortsatta inbilskhet och och underlåtenhet att erkänna vår överhöget leder oss till krig.
|
||||
Your continued insolence and failure to recognize our preeminence leads us to war. = Din fortsatta inbilskhet och och underlåtenhet att erkänna vår överhöget leder oss till krig.
|
||||
Good. The world shall witness the incontestable might of my armies and the glory of the Empire. = Bra. Världen kommer bära vittne till mina arméers oövervinnliga makt och Rikets ära.
|
||||
Ruin! Ruin! Istanbul becomes Iram of the Pillars, remembered only by the melancholy poets. = Stoft! Aska! Istanbul blir som Pelarnas Iram, ihågkommen endast av de dystraste poeter.
|
||||
From the magnificence of Topkapi, the Ottoman nation greets you, stranger! I'm Suleiman, Kayser-I Rum, and I bestow upon you my welcome! = Från Topkapis prakt, hälsar den Osmanska nationen dig, främling! Jag är Süleyman, Kejsare av Rum, och jag ger dig mitt välkomnande!
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -4722,7 +4722,7 @@ Germany =
|
|||
# Requires translation!
|
||||
Suleiman I =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Your continued insolence and failure to recognize and preeminence leads us to war. =
|
||||
Your continued insolence and failure to recognize our preeminence leads us to war. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Good. The world shall witness the incontestable might of my armies and the glory of the Empire. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -3484,7 +3484,7 @@ Erlangen = 埃爾朗根
|
|||
Germany = 德意志
|
||||
|
||||
Suleiman I = 蘇萊曼一世
|
||||
Your continued insolence and failure to recognize and preeminence leads us to war. = 你的無能,加上你的愚昧與無知,使我們對你發動戰爭。
|
||||
Your continued insolence and failure to recognize our preeminence leads us to war. = 你的無能,加上你的愚昧與無知,使我們對你發動戰爭。
|
||||
Good. The world shall witness the incontestable might of my armies and the glory of the Empire. = 很好,世界將會見證我們的軍隊無與倫比的力量與帝國之榮光!
|
||||
Ruin! Ruin! Istanbul becomes Iram of the Pillars, remembered only by the melancholy poets. = 廢墟,廢墟!曾被譽為伊斯蘭教之中心的伊斯坦布爾,如今只有憂鬱的詩人才能想起。
|
||||
From the magnificence of Topkapi, the Ottoman nation greets you, stranger! I'm Suleiman, Kayser-I Rum, and I bestow upon you my welcome! = 在托普卡利的壯麗之下,奧斯曼帝國向您致敬,陌生人!我是蘇萊曼一世,在這裡,我表示對您的歡迎!
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -4229,7 +4229,7 @@ Erlangen = Erlangen
|
|||
Germany = Almanya
|
||||
|
||||
Suleiman I = Kanuni Sultan Süleyman
|
||||
Your continued insolence and failure to recognize and preeminence leads us to war. = Süregelen küstah tavrınız, bunun farkında olmamanız ve üstünlük çabanız bizi savaşa sürükledi.
|
||||
Your continued insolence and failure to recognize our preeminence leads us to war. = Süregelen küstah tavrınız, bunun farkında olmamanız ve üstünlük çabanız bizi savaşa sürükledi.
|
||||
Good. The world shall witness the incontestable might of my armies and the glory of the Empire. = Güzel. Dünya benim ordularımın tartışılmaz yüceliğiyle İmparatorluğumun şanına tanık olacak.
|
||||
Ruin! Ruin! Istanbul becomes Iram of the Pillars, remembered only by the melancholy poets. = Harabe! Harabe! İstanbul, İrem'in Sütunları olacak, yalnızca duygulu şairlerce hatırlanacak.
|
||||
From the magnificence of Topkapi, the Ottoman nation greets you, stranger! I'm Suleiman, Kayser-I Rum, and I bestow upon you my welcome! = Yabancı! Osmanlı milleti, Topkapı'nın ihtişamından size selam gönderiyor. Ben Süleyman, Kayser-i Rum, size selamlarımı gönderiyorum.
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -3465,7 +3465,7 @@ Erlangen = Ерланґен
|
|||
Germany = Німеччина
|
||||
|
||||
Suleiman I = Сулейман I
|
||||
Your continued insolence and failure to recognize and preeminence leads us to war. = Твоє нахабство, зухвалість та неусвідомлення веде нас до війни.
|
||||
Your continued insolence and failure to recognize our preeminence leads us to war. = Твоє нахабство, зухвалість та неусвідомлення веде нас до війни.
|
||||
Good. The world shall witness the incontestable might of my armies and the glory of the Empire. = Добре. Світ стане свідком безперечної сили моїх армій та слави Імперії.
|
||||
Ruin! Ruin! Istanbul becomes Iram of the Pillars, remembered only by the melancholy poets. = Руїни! Руїни! Стамбул тепер схожий на Ірам, про який згадують лише меланхолійні поети.
|
||||
From the magnificence of Topkapi, the Ottoman nation greets you, stranger! I'm Suleiman, Kayser-I Rum, and I bestow upon you my welcome! = З пишності Топкапі османський народ вітає вас, незнайомець! Я Сулейман, Кайсер-Ром, і я вітаю тебе!
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -3751,7 +3751,7 @@ Erlangen = Erlangen
|
|||
Germany = Đức
|
||||
|
||||
Suleiman I = Suleiman I
|
||||
Your continued insolence and failure to recognize and preeminence leads us to war. = Sự xấc xược tiếp tục của bạn và sự không nhận ra và sự ưu việt của bạn đã dẫn chúng ta đến chiến tranh.
|
||||
Your continued insolence and failure to recognize our preeminence leads us to war. = Sự xấc xược tiếp tục của bạn và sự không nhận ra và sự ưu việt của bạn đã dẫn chúng ta đến chiến tranh.
|
||||
Good. The world shall witness the incontestable might of my armies and the glory of the Empire. = Tốt. Thế giới sẽ chứng kiến sức mạnh không thể kiểm soát của quân đội của tôi và vinh quang của Đế chế.
|
||||
Ruin! Ruin! Istanbul becomes Iram of the Pillars, remembered only by the melancholy poets. = Sự đổ nát! Sự đổ nát! Istanbul trở thành Iram of the Pillars, chỉ được nhớ đến bởi những nhà thơ sầu muộn.
|
||||
From the magnificence of Topkapi, the Ottoman nation greets you, stranger! I'm Suleiman, Kayser-I Rum, and I bestow upon you my welcome! = Từ sự tráng lệ của Topkapi, đất nước Ottoman chào đón bạn, người lạ! Tôi là Suleiman, Kayser-I Rum, và tôi dành cho bạn sự chào đón của tôi!
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Reference in New Issue
Block a user