Replace fixed text in translations as well

This commit is contained in:
Yair Morgenstern 2023-07-24 10:52:16 +03:00
parent 48ad5780d9
commit b2d87c4a3e
34 changed files with 34 additions and 34 deletions

View File

@ -6032,7 +6032,7 @@ Germany =
# Requires translation!
Suleiman I =
# Requires translation!
Your continued insolence and failure to recognize and preeminence leads us to war. =
Your continued insolence and failure to recognize our preeminence leads us to war. =
# Requires translation!
Good. The world shall witness the incontestable might of my armies and the glory of the Empire. =
# Requires translation!

View File

@ -6284,7 +6284,7 @@ Germany =
# Requires translation!
Suleiman I =
# Requires translation!
Your continued insolence and failure to recognize and preeminence leads us to war. =
Your continued insolence and failure to recognize our preeminence leads us to war. =
# Requires translation!
Good. The world shall witness the incontestable might of my armies and the glory of the Empire. =
# Requires translation!

View File

@ -3447,7 +3447,7 @@ Erlangen = Erlangen
Germany = Alemanha
Suleiman I = Solimão I
Your continued insolence and failure to recognize and preeminence leads us to war. = Sua contínua insolencia e fracasso em reconhecer nossa preeminência nos levou a guerra.
Your continued insolence and failure to recognize our preeminence leads us to war. = Sua contínua insolencia e fracasso em reconhecer nossa preeminência nos levou a guerra.
Good. The world shall witness the incontestable might of my armies and the glory of the Empire. = Bom. O mundo obeservará a inconstestável força das tropas e da gloria do Império.
Ruin! Ruin! Istanbul becomes Iram of the Pillars, remembered only by the melancholy poets. = Ruínas! Ruínas! Istanbul virou o Iram dos Pilares, lembrada apenas pelos poetas melancólicos.
From the magnificence of Topkapi, the Ottoman nation greets you, stranger! I'm Suleiman, Kayser-I Rum, and I bestow upon you my welcome! = Da magnificiência de Topkapi, a nação Otomana lhe recebe, estranho! Eu sou Solimão, Imperador-I, e eu lhe concedo o meu bem vindo!

View File

@ -4891,7 +4891,7 @@ Erlangen =
Germany = Германия
Suleiman I = Сюлейман I
Your continued insolence and failure to recognize and preeminence leads us to war. = Вашата продължителна наглост и неспособност да разпознаете превъзходството ни води към война.
Your continued insolence and failure to recognize our preeminence leads us to war. = Вашата продължителна наглост и неспособност да разпознаете превъзходството ни води към война.
Good. The world shall witness the incontestable might of my armies and the glory of the Empire. = Добре. Светът ще стане свидетел на неоспоримата мощ на моите армии и славата на империята.
Ruin! Ruin! Istanbul becomes Iram of the Pillars, remembered only by the melancholy poets. = Разруха! Разруха! Истанбул се превръща в Ирам, запомнен само от меланхоличните поети.
From the magnificence of Topkapi, the Ottoman nation greets you, stranger! I'm Suleiman, Kayser-I Rum, and I bestow upon you my welcome! = От великолепието на Топкапъ ви поздравява османският народ, страннико! Аз съм Сюлейман, Кайзер-I Рум, и ви приветствам с добре дошли!

View File

@ -3447,7 +3447,7 @@ Erlangen = Erlangen
Germany = Alemanya
Suleiman I = Solimà I
Your continued insolence and failure to recognize and preeminence leads us to war. = La vostra insolència continuada i lequivocada actitud de no reconèixer la nostra supremacia ens porta a la guerra.
Your continued insolence and failure to recognize our preeminence leads us to war. = La vostra insolència continuada i lequivocada actitud de no reconèixer la nostra supremacia ens porta a la guerra.
Good. The world shall witness the incontestable might of my armies and the glory of the Empire. = Bé. El món ha de ser testimoni del poder incontestable dels meus exèrcits i de la glòria de limperi.
Ruin! Ruin! Istanbul becomes Iram of the Pillars, remembered only by the melancholy poets. = Ruïna! Ruïna! Istambul es converteix en una altra Iram dels Pilars i serà recordada només pels poetes melancòlics.
From the magnificence of Topkapi, the Ottoman nation greets you, stranger! I'm Suleiman, Kayser-I Rum, and I bestow upon you my welcome! = Per la magnificència del palau de Topkapi, la nació otomana us saluda, ,foraster! Sóc en Solimà. Us dono la benvinguda.

View File

@ -3859,7 +3859,7 @@ Erlangen = Erlanky
Germany = Německo
Suleiman I = Sulejman I.
Your continued insolence and failure to recognize and preeminence leads us to war. = Vaše pokračující drzost a neschopnost rozpoznat význačnost nás vede k válce.
Your continued insolence and failure to recognize our preeminence leads us to war. = Vaše pokračující drzost a neschopnost rozpoznat význačnost nás vede k válce.
Good. The world shall witness the incontestable might of my armies and the glory of the Empire. = Dobrá. Svět bude svědkem neporovnatelné moci mých armád a slávy Říše.
Ruin! Ruin! Istanbul becomes Iram of the Pillars, remembered only by the melancholy poets. = Zříceniny! Rozvaliny! Na Istanbul si stejně jako na Iram, Město sloupů, vzpomenou pouze melancholičtí basníci.
From the magnificence of Topkapi, the Ottoman nation greets you, stranger! I'm Suleiman, Kayser-I Rum, and I bestow upon you my welcome! = Z celé velkoleposti Topkapi vás zdraví Osmanská říše, cizinci! Jsem Sulejman, Kayser-i Rum, a vítám vás!

View File

@ -3525,7 +3525,7 @@ Erlangen = Erlangen
Germany = Duitsland
Suleiman I = Suleiman I
Your continued insolence and failure to recognize and preeminence leads us to war. = Uw voortdurende brutaliteit en onvermogen om te erkennen en voorrang te geven, leidt ons naar oorlog.
Your continued insolence and failure to recognize our preeminence leads us to war. = Uw voortdurende brutaliteit en onvermogen om te erkennen en voorrang te geven, leidt ons naar oorlog.
Good. The world shall witness the incontestable might of my armies and the glory of the Empire. = Goed. De wereld zal getuige zijn van de onevenaarbare macht van mijn legers en de glorie van het rijk.
Ruin! Ruin! Istanbul becomes Iram of the Pillars, remembered only by the melancholy poets. = Vernietig! Vernietig! Istanbul wordt Iram van de Zuilen, alleen herinnerd door de melancholische dichters.
From the magnificence of Topkapi, the Ottoman nation greets you, stranger! I'm Suleiman, Kayser-I Rum, and I bestow upon you my welcome! = De Ottomaanse natie groet je vanuit de grootsheid van Topkapi, vreemdeling!

View File

@ -6407,7 +6407,7 @@ Germany =
# Requires translation!
Suleiman I =
# Requires translation!
Your continued insolence and failure to recognize and preeminence leads us to war. =
Your continued insolence and failure to recognize our preeminence leads us to war. =
# Requires translation!
Good. The world shall witness the incontestable might of my armies and the glory of the Empire. =
# Requires translation!

View File

@ -3591,7 +3591,7 @@ Erlangen = Erlangen
Germany = Alemanya
Suleiman I = Suleiman I
Your continued insolence and failure to recognize and preeminence leads us to war. = Ang iyong patuloy na kabastusan at kabiguan na kilalanin ang kadakilaan namin ay humahantong sa amin sa digmaan.
Your continued insolence and failure to recognize our preeminence leads us to war. = Ang iyong patuloy na kabastusan at kabiguan na kilalanin ang kadakilaan namin ay humahantong sa amin sa digmaan.
Good. The world shall witness the incontestable might of my armies and the glory of the Empire. = Mabuti. Masasaksihan ng mundo ang hindi mapag-aalinlanganang lakas ng aking mga hukbo at ang kaluwalhatian ng Imperyo.
Ruin! Ruin! Istanbul becomes Iram of the Pillars, remembered only by the melancholy poets. = kasiraan! kasiraan! Ang Istanbul ay naging Iram ng mga Haligi, na naaalala lamang ng mga mapanglaw na makata.
From the magnificence of Topkapi, the Ottoman nation greets you, stranger! I'm Suleiman, Kayser-I Rum, and I bestow upon you my welcome! = Mula sa karilagan ng Topkapi, binabati ka ng bansang Ottoman, estranghero! Ako si Suleiman, Kayser-I Rum, at ipinagkakaloob ko sa iyo ang aking pagbati!

View File

@ -4769,7 +4769,7 @@ Erlangen = Erlangen
Germany = Saksa
Suleiman I = Suleiman I
Your continued insolence and failure to recognize and preeminence leads us to war. = Jatkuva röyhkeytesi ja kieltäytymisesi tunnistamasta meitä ylivoimaisiksi johtaa meidät sotaan.
Your continued insolence and failure to recognize our preeminence leads us to war. = Jatkuva röyhkeytesi ja kieltäytymisesi tunnistamasta meitä ylivoimaisiksi johtaa meidät sotaan.
Good. The world shall witness the incontestable might of my armies and the glory of the Empire. = Hyvä. Maailma tulee näkemään armeijoideni kiistattoman mahdin ja imperiumin loiston.
Ruin! Ruin! Istanbul becomes Iram of the Pillars, remembered only by the melancholy poets. = Tuho! Tuho! Istanbulista tulee Iramin kadonnut kaupunki jonka muistaa vain surumieliset runoilijat.
From the magnificence of Topkapi, the Ottoman nation greets you, stranger! I'm Suleiman, Kayser-I Rum, and I bestow upon you my welcome! = Osmanien valtakunta tervehtii teitä mahtavasta Topkapista! Olen Suleiman,Kayser-I Rum, ja toivotan teidät tervetulleeksi!

View File

@ -3447,7 +3447,7 @@ Erlangen = Erlangen
Germany = Allemagne
Suleiman I = Soliman le Magnifique
Your continued insolence and failure to recognize and preeminence leads us to war. = Votre insolence incessante ainsi que votre entêtement à ne pas reconnaître notre supériorité nous mène à la guerre.
Your continued insolence and failure to recognize our preeminence leads us to war. = Votre insolence incessante ainsi que votre entêtement à ne pas reconnaître notre supériorité nous mène à la guerre.
Good. The world shall witness the incontestable might of my armies and the glory of the Empire. = Bien. Le monde sera témoin de la grandeur incontestable de mes armées et de la gloire de mon Empire.
Ruin! Ruin! Istanbul becomes Iram of the Pillars, remembered only by the melancholy poets. = Ruines ! Désolation ! Istanbul se mue en Iram, Cité des Mille Piliers, dont seuls les mélancoliques poètes se souviendront.
From the magnificence of Topkapi, the Ottoman nation greets you, stranger! I'm Suleiman, Kayser-I Rum, and I bestow upon you my welcome! = Du haut du splendide Topkapi, la nation Ottomane vous salue, étranger ! Je suis Soliman, Empereur de Rum, et je vous souhaite la bienvenue !

View File

@ -3447,7 +3447,7 @@ Erlangen = Erlangen
Germany = Deutschland
Suleiman I = Suleiman der Prächtige
Your continued insolence and failure to recognize and preeminence leads us to war. = Eure anhaltende Anmaßung und das Verkennen unserer Vormachtstellung führt uns in den Krieg.
Your continued insolence and failure to recognize our preeminence leads us to war. = Eure anhaltende Anmaßung und das Verkennen unserer Vormachtstellung führt uns in den Krieg.
Good. The world shall witness the incontestable might of my armies and the glory of the Empire. = Gut, die Welt wird Zeuge der unbestreitbaren Macht meiner Armeen und der Herrlichkeit des Reiches.
Ruin! Ruin! Istanbul becomes Iram of the Pillars, remembered only by the melancholy poets. = Verderben! Verderben! Istanbul wird von Fremden ausgelöscht, nur noch ein paar melancholische Poeten erinnern daran.
From the magnificence of Topkapi, the Ottoman nation greets you, stranger! I'm Suleiman, Kayser-I Rum, and I bestow upon you my welcome! = Von der Pracht des Topkapi-Palastes grüßt Euch die Nation der Ottomanen, Fremder! Ich bin Suleiman, der Kayser-i Rum, und ich gewähre Euch mein Willkommen!

View File

@ -5773,7 +5773,7 @@ Germany = Γερμανία
# Requires translation!
Suleiman I =
# Requires translation!
Your continued insolence and failure to recognize and preeminence leads us to war. =
Your continued insolence and failure to recognize our preeminence leads us to war. =
# Requires translation!
Good. The world shall witness the incontestable might of my armies and the glory of the Empire. =
# Requires translation!

View File

@ -3481,7 +3481,7 @@ Erlangen = Erlangen
Germany = Németország
Suleiman I = I. Szulejmán
Your continued insolence and failure to recognize and preeminence leads us to war. = Sorozatzos pimaszságaid és felsőbbrendűségünk felismerésének elmulasztása háborúra kényszerítenek bennünket.
Your continued insolence and failure to recognize our preeminence leads us to war. = Sorozatzos pimaszságaid és felsőbbrendűségünk felismerésének elmulasztása háborúra kényszerítenek bennünket.
Good. The world shall witness the incontestable might of my armies and the glory of the Empire. = Jó. A világ tanúja lesz seregeim megdönthetetlen erejének és a Birodalom dicsőségének.
Ruin! Ruin! Istanbul becomes Iram of the Pillars, remembered only by the melancholy poets. = Romok! Romok! Isztambul lesz az új Oszlopos Irám, melyről csak bús költők emlékeznek meg.
From the magnificence of Topkapi, the Ottoman nation greets you, stranger! I'm Suleiman, Kayser-I Rum, and I bestow upon you my welcome! = Topkapi pompájából üdvözöl, idegen, az Ottomán nemzet! Szulejmán vagyok, Kayser-i-Rûm, üdvözletemet küldöm neked!

View File

@ -3546,7 +3546,7 @@ Erlangen = Erlangen
Germany = Jerman
Suleiman I = Sulaiman I
Your continued insolence and failure to recognize and preeminence leads us to war. = Penghinaanmu terus-menerus, kegagalan untuk saling mengenal, dan keunggulan membawa kita pada perang.
Your continued insolence and failure to recognize our preeminence leads us to war. = Penghinaanmu terus-menerus, kegagalan untuk saling mengenal, dan keunggulan membawa kita pada perang.
Good. The world shall witness the incontestable might of my armies and the glory of the Empire. = Bagus. Biarlah dunia menyaksikan kekuatan pasukanku yang tak tertandingi dan kejayaan Kerajaanku.
Ruin! Ruin! Istanbul becomes Iram of the Pillars, remembered only by the melancholy poets. = Runtuh! Runtuh! Istanbul menjadi Iram Pilar-Pilar, yang hanya dikelang oleh para penyair melankolis.
From the magnificence of Topkapi, the Ottoman nation greets you, stranger! I'm Suleiman, Kayser-I Rum, and I bestow upon you my welcome! = Dari keagungan Topkapi, bangsa Ottoman mengucapkan salam. Aku Sulaiman, Kaisar I Rum, dan aku memberikan sambutanku kepadamu!

View File

@ -3458,7 +3458,7 @@ Erlangen = Erlangen
Germany = Germania
Suleiman I = Solimano I
Your continued insolence and failure to recognize and preeminence leads us to war. = La mia gente ti considera il suo peggior pericolo. È mio dovere distruggerti per il loro bene!
Your continued insolence and failure to recognize our preeminence leads us to war. = La mia gente ti considera il suo peggior pericolo. È mio dovere distruggerti per il loro bene!
Good. The world shall witness the incontestable might of my armies and the glory of the Empire. = Non credo che tu abbia la potenza per farlo. Ma va bene, iniziamo.
Ruin! Ruin! Istanbul becomes Iram of the Pillars, remembered only by the melancholy poets. = I miei eserciti sono stati spazzati via... tutto è perduto. È tutto vero o sto vivendo un incubo?
From the magnificence of Topkapi, the Ottoman nation greets you, stranger! I'm Suleiman, Kayser-I Rum, and I bestow upon you my welcome! = Dalla magnificenza del Topkapi, gli Ottomani ti salutano, straniero! Io sono il sultano Solimano, Kayser-I Rum, e ti porgo i miei saluti!

View File

@ -3814,7 +3814,7 @@ Erlangen = エルランゲン
Germany = ドイツ
Suleiman I = スレイマン1世
Your continued insolence and failure to recognize and preeminence leads us to war. = 貴公方の不遜な態度と認識と優位性の欠如は、我々を戦争へと導く。
Your continued insolence and failure to recognize our preeminence leads us to war. = 貴公方の不遜な態度と認識と優位性の欠如は、我々を戦争へと導く。
Good. The world shall witness the incontestable might of my armies and the glory of the Empire. = よろしい。世界は我が軍の紛れもない力と、帝国の栄光を目の当たりにするだろう。
Ruin! Ruin! Istanbul becomes Iram of the Pillars, remembered only by the melancholy poets. = 破滅だ!破滅だ!イスタンブールは柱のイラムとなり、憂鬱な詩人たちによってのみ記憶される。
From the magnificence of Topkapi, the Ottoman nation greets you, stranger! I'm Suleiman, Kayser-I Rum, and I bestow upon you my welcome! = ようこそ、見知らぬ者よ!我はスレイマン、オスマンの指導者である。この素晴らしい機会を祝う宴をもうけようではないか!

View File

@ -3660,7 +3660,7 @@ Erlangen = 에어랑엔
Germany = 독일
Suleiman I = 술레이만
Your continued insolence and failure to recognize and preeminence leads us to war. = 자넨 내 백성들에게 큰 근심거리가 되고 있군. 자네를 제거해야만 하겠어.
Your continued insolence and failure to recognize our preeminence leads us to war. = 자넨 내 백성들에게 큰 근심거리가 되고 있군. 자네를 제거해야만 하겠어.
Good. The world shall witness the incontestable might of my armies and the glory of the Empire. = 이봐, 싸울 힘도 없으면서 그래도 되겠나? 좋아, 시작하지!
Ruin! Ruin! Istanbul becomes Iram of the Pillars, remembered only by the melancholy poets. = 이거 끔찍하군, 내가 지다니! 내 턱수염과 배에 걸고 어떻게 이런 일이 일어날 수 있단 말인가?
From the magnificence of Topkapi, the Ottoman nation greets you, stranger! I'm Suleiman, Kayser-I Rum, and I bestow upon you my welcome! = 오스만은 이방인을 환영한다네! 난 술레이만일세!

View File

@ -3756,7 +3756,7 @@ Erlangen = Jerlangen
Germany = Germanai
Suleiman I = Suleiman I
Your continued insolence and failure to recognize and preeminence leads us to war. = Tavo nesibaigiantis įžulumas ir nevykę bandymai gauti pripažinimą ir viršenybę veda mus prie karo.
Your continued insolence and failure to recognize our preeminence leads us to war. = Tavo nesibaigiantis įžulumas ir nevykę bandymai gauti pripažinimą ir viršenybę veda mus prie karo.
Good. The world shall witness the incontestable might of my armies and the glory of the Empire. = Puiku. Pasaulis bus liudytoju nenuginčijamos mano armijų galios ir Imperijos didybės.
Ruin! Ruin! Istanbul becomes Iram of the Pillars, remembered only by the melancholy poets. = Griuvėsiai! Griuvėsiai!.. Stambulas tampa naujuoju pilkapių Iramu, tik lūdesio poetų apdainuojamų.
From the magnificence of Topkapi, the Ottoman nation greets you, stranger! I'm Suleiman, Kayser-I Rum, and I bestow upon you my welcome! = Didžiojo Topkapio vardu Osmanų imperija sveikina tave, svetimšali. Aš - Sultonas Suleimanas, dovanoju tau savo svetingumą!

View File

@ -5436,7 +5436,7 @@ Germany = Jerman
# Requires translation!
Suleiman I =
# Requires translation!
Your continued insolence and failure to recognize and preeminence leads us to war. =
Your continued insolence and failure to recognize our preeminence leads us to war. =
# Requires translation!
Good. The world shall witness the incontestable might of my armies and the glory of the Empire. =
# Requires translation!

View File

@ -5739,7 +5739,7 @@ Germany =
# Requires translation!
Suleiman I =
# Requires translation!
Your continued insolence and failure to recognize and preeminence leads us to war. =
Your continued insolence and failure to recognize our preeminence leads us to war. =
# Requires translation!
Good. The world shall witness the incontestable might of my armies and the glory of the Empire. =
# Requires translation!

View File

@ -5276,7 +5276,7 @@ Germany = Aalmaan
# Requires translation!
Suleiman I =
# Requires translation!
Your continued insolence and failure to recognize and preeminence leads us to war. =
Your continued insolence and failure to recognize our preeminence leads us to war. =
# Requires translation!
Good. The world shall witness the incontestable might of my armies and the glory of the Empire. =
# Requires translation!

View File

@ -3447,7 +3447,7 @@ Erlangen = Erlangen
Germany = Niemcy
Suleiman I = Sułtan Sulejman I
Your continued insolence and failure to recognize and preeminence leads us to war. = Twoja ciągła bezczelność oraz brak uznania i prymatu prowadzi nas do wojny.
Your continued insolence and failure to recognize our preeminence leads us to war. = Twoja ciągła bezczelność oraz brak uznania i prymatu prowadzi nas do wojny.
Good. The world shall witness the incontestable might of my armies and the glory of the Empire. = Dobrze. Świat będzie świadkiem niekwestionowanej potęgi moich armii i chwały Imperium.
Ruin! Ruin! Istanbul becomes Iram of the Pillars, remembered only by the melancholy poets. = Ruina! Ruina! Stambuł staje się zaginionym Iramem o tysiącu Filarów, pamiętanym tylko przez melancholijnych poetów.
From the magnificence of Topkapi, the Ottoman nation greets you, stranger! I'm Suleiman, Kayser-I Rum, and I bestow upon you my welcome! = Ze wspaniałego pałacu Topkapi pozdrawia Cię Osmański naród! Jestem Sułtan Sulejman i chciałem się przywitać!

View File

@ -3924,7 +3924,7 @@ Erlangen = Erlangen
Germany = Alemanha
Suleiman I = Solimão I
Your continued insolence and failure to recognize and preeminence leads us to war. = A tua contínua insolência e falha em reconhecer e preeminência leva-nos à guerra.
Your continued insolence and failure to recognize our preeminence leads us to war. = A tua contínua insolência e falha em reconhecer e preeminência leva-nos à guerra.
Good. The world shall witness the incontestable might of my armies and the glory of the Empire. = Bom. O mundo testemunhará o poder incontestável de meus exércitos e a glória do Império.
Ruin! Ruin! Istanbul becomes Iram of the Pillars, remembered only by the melancholy poets. = Ruína! Ruína! Istambul torna-se o Iram dos Pilares, lembrado apenas pelos poetas melancólicos.
From the magnificence of Topkapi, the Ottoman nation greets you, stranger! I'm Suleiman, Kayser-I Rum, and I bestow upon you my welcome! = Da magnificência de Topkapi, a nação otomana saúda-te, estranho! Sou Solimão, Maomé II, e dou-te as minhas boas-vindas!

View File

@ -4061,7 +4061,7 @@ Erlangen = Erlangen
Germany = Germania
Suleiman I = Suleiman I
Your continued insolence and failure to recognize and preeminence leads us to war. = Insolența voastră continuă și eșecul de a recunoaște și preeminență ne conduc la război.
Your continued insolence and failure to recognize our preeminence leads us to war. = Insolența voastră continuă și eșecul de a recunoaște și preeminență ne conduc la război.
Good. The world shall witness the incontestable might of my armies and the glory of the Empire. = Bun. Lumea va fi martoră la puterea incontestabilă a armatelor mele și la gloria Imperiului.
Ruin! Ruin! Istanbul becomes Iram of the Pillars, remembered only by the melancholy poets. = Ruina! Ruina! Istanbulul devine Iram al Stâlpilor, amintit doar de poeții melancolici.
From the magnificence of Topkapi, the Ottoman nation greets you, stranger! I'm Suleiman, Kayser-I Rum, and I bestow upon you my welcome! = Din măreția lui Topkapi, te salută neamul otoman, străine! Sunt Suleiman, Kayser-I Rum și vă fac bun venit!

View File

@ -3504,7 +3504,7 @@ Erlangen = Эрланген
Germany = Германия
Suleiman I = Сулейман I
Your continued insolence and failure to recognize and preeminence leads us to war. = Твои наглость и попытки сыскать признание и превосходство ведут нас к войне.
Your continued insolence and failure to recognize our preeminence leads us to war. = Твои наглость и попытки сыскать признание и превосходство ведут нас к войне.
Good. The world shall witness the incontestable might of my armies and the glory of the Empire. = Отлично. Миру угодно быть свидетелем неоспоримой мощи моих армий и величия Империи.
Ruin! Ruin! Istanbul becomes Iram of the Pillars, remembered only by the melancholy poets. = Руины! Руины!.. Стамбул становится новым Ирамом, память о котором сохранили лишь поэты.
From the magnificence of Topkapi, the Ottoman nation greets you, stranger! I'm Suleiman, Kayser-I Rum, and I bestow upon you my welcome! = От имени великого Топкапи оттоманская нация приветствует тебя, странник. Я Султан Сулейман, дарую тебе свое гостеприимство!

View File

@ -3448,7 +3448,7 @@ Erlangen = 埃尔朗根
Germany = 德意志
Suleiman I = 苏莱曼一世
Your continued insolence and failure to recognize and preeminence leads us to war. = 你的无能,加上你的愚昧与无知,使我们对你发动战争。
Your continued insolence and failure to recognize our preeminence leads us to war. = 你的无能,加上你的愚昧与无知,使我们对你发动战争。
Good. The world shall witness the incontestable might of my armies and the glory of the Empire. = 很好,世界将会见证我们的军队无与伦比的力量与帝国之荣光!
Ruin! Ruin! Istanbul becomes Iram of the Pillars, remembered only by the melancholy poets. = 废墟,废墟!曾被誉为伊斯兰教之中心的伊斯坦布尔,如今只有忧郁的诗人才能想起。
From the magnificence of Topkapi, the Ottoman nation greets you, stranger! I'm Suleiman, Kayser-I Rum, and I bestow upon you my welcome! = 在托普卡利的壮丽之下,奥斯曼帝国向您致敬,陌生人!我是苏莱曼一世,在这里,我表示对您的欢迎!

View File

@ -3447,7 +3447,7 @@ Erlangen = Erlangen
Germany = Alemania
Suleiman I = Solimán I
Your continued insolence and failure to recognize and preeminence leads us to war. = Tu continuada insolencia y preeminencia nos ha llevado a la guerra.
Your continued insolence and failure to recognize our preeminence leads us to war. = Tu continuada insolencia y preeminencia nos ha llevado a la guerra.
Good. The world shall witness the incontestable might of my armies and the glory of the Empire. = Bien. El mundo contemplará el incontestable poder de mis ejércitos y la gloria del Imperio.
Ruin! Ruin! Istanbul becomes Iram of the Pillars, remembered only by the melancholy poets. = ¡Ruina! ¡Ruina! Estambul se convierte en Iram de los Pilares, recordada solo por la melancolía de los poetas.
From the magnificence of Topkapi, the Ottoman nation greets you, stranger! I'm Suleiman, Kayser-I Rum, and I bestow upon you my welcome! = ¡Desde la magnificiencia de Topkapi, el imperio Otomano te saluda extranjero! Soy Solimán, César de Roma, te doy la bienvenida.

View File

@ -3791,7 +3791,7 @@ Erlangen = Erlangen
Germany = Tyskland
Suleiman I = Süleyman I
Your continued insolence and failure to recognize and preeminence leads us to war. = Din fortsatta inbilskhet och och underlåtenhet att erkänna vår överhöget leder oss till krig.
Your continued insolence and failure to recognize our preeminence leads us to war. = Din fortsatta inbilskhet och och underlåtenhet att erkänna vår överhöget leder oss till krig.
Good. The world shall witness the incontestable might of my armies and the glory of the Empire. = Bra. Världen kommer bära vittne till mina arméers oövervinnliga makt och Rikets ära.
Ruin! Ruin! Istanbul becomes Iram of the Pillars, remembered only by the melancholy poets. = Stoft! Aska! Istanbul blir som Pelarnas Iram, ihågkommen endast av de dystraste poeter.
From the magnificence of Topkapi, the Ottoman nation greets you, stranger! I'm Suleiman, Kayser-I Rum, and I bestow upon you my welcome! = Från Topkapis prakt, hälsar den Osmanska nationen dig, främling! Jag är Süleyman, Kejsare av Rum, och jag ger dig mitt välkomnande!

View File

@ -4722,7 +4722,7 @@ Germany =
# Requires translation!
Suleiman I =
# Requires translation!
Your continued insolence and failure to recognize and preeminence leads us to war. =
Your continued insolence and failure to recognize our preeminence leads us to war. =
# Requires translation!
Good. The world shall witness the incontestable might of my armies and the glory of the Empire. =
# Requires translation!

View File

@ -3484,7 +3484,7 @@ Erlangen = 埃爾朗根
Germany = 德意志
Suleiman I = 蘇萊曼一世
Your continued insolence and failure to recognize and preeminence leads us to war. = 你的無能,加上你的愚昧與無知,使我們對你發動戰爭。
Your continued insolence and failure to recognize our preeminence leads us to war. = 你的無能,加上你的愚昧與無知,使我們對你發動戰爭。
Good. The world shall witness the incontestable might of my armies and the glory of the Empire. = 很好,世界將會見證我們的軍隊無與倫比的力量與帝國之榮光!
Ruin! Ruin! Istanbul becomes Iram of the Pillars, remembered only by the melancholy poets. = 廢墟,廢墟!曾被譽為伊斯蘭教之中心的伊斯坦布爾,如今只有憂鬱的詩人才能想起。
From the magnificence of Topkapi, the Ottoman nation greets you, stranger! I'm Suleiman, Kayser-I Rum, and I bestow upon you my welcome! = 在托普卡利的壯麗之下,奧斯曼帝國向您致敬,陌生人!我是蘇萊曼一世,在這裡,我表示對您的歡迎!

View File

@ -4229,7 +4229,7 @@ Erlangen = Erlangen
Germany = Almanya
Suleiman I = Kanuni Sultan Süleyman
Your continued insolence and failure to recognize and preeminence leads us to war. = Süregelen küstah tavrınız, bunun farkında olmamanız ve üstünlük çabanız bizi savaşa sürükledi.
Your continued insolence and failure to recognize our preeminence leads us to war. = Süregelen küstah tavrınız, bunun farkında olmamanız ve üstünlük çabanız bizi savaşa sürükledi.
Good. The world shall witness the incontestable might of my armies and the glory of the Empire. = Güzel. Dünya benim ordularımın tartışılmaz yüceliğiyle İmparatorluğumun şanına tanık olacak.
Ruin! Ruin! Istanbul becomes Iram of the Pillars, remembered only by the melancholy poets. = Harabe! Harabe! İstanbul, İrem'in Sütunları olacak, yalnızca duygulu şairlerce hatırlanacak.
From the magnificence of Topkapi, the Ottoman nation greets you, stranger! I'm Suleiman, Kayser-I Rum, and I bestow upon you my welcome! = Yabancı! Osmanlı milleti, Topkapı'nın ihtişamından size selam gönderiyor. Ben Süleyman, Kayser-i Rum, size selamlarımı gönderiyorum.

View File

@ -3465,7 +3465,7 @@ Erlangen = Ерланґен
Germany = Німеччина
Suleiman I = Сулейман I
Your continued insolence and failure to recognize and preeminence leads us to war. = Твоє нахабство, зухвалість та неусвідомлення веде нас до війни.
Your continued insolence and failure to recognize our preeminence leads us to war. = Твоє нахабство, зухвалість та неусвідомлення веде нас до війни.
Good. The world shall witness the incontestable might of my armies and the glory of the Empire. = Добре. Світ стане свідком безперечної сили моїх армій та слави Імперії.
Ruin! Ruin! Istanbul becomes Iram of the Pillars, remembered only by the melancholy poets. = Руїни! Руїни! Стамбул тепер схожий на Ірам, про який згадують лише меланхолійні поети.
From the magnificence of Topkapi, the Ottoman nation greets you, stranger! I'm Suleiman, Kayser-I Rum, and I bestow upon you my welcome! = З пишності Топкапі османський народ вітає вас, незнайомець! Я Сулейман, Кайсер-Ром, і я вітаю тебе!

View File

@ -3751,7 +3751,7 @@ Erlangen = Erlangen
Germany = Đức
Suleiman I = Suleiman I
Your continued insolence and failure to recognize and preeminence leads us to war. = Sự xấc xược tiếp tục của bạn và sự không nhận ra và sự ưu việt của bạn đã dẫn chúng ta đến chiến tranh.
Your continued insolence and failure to recognize our preeminence leads us to war. = Sự xấc xược tiếp tục của bạn và sự không nhận ra và sự ưu việt của bạn đã dẫn chúng ta đến chiến tranh.
Good. The world shall witness the incontestable might of my armies and the glory of the Empire. = Tốt. Thế giới sẽ chứng kiến sức mạnh không thể kiểm soát của quân đội của tôi và vinh quang của Đế chế.
Ruin! Ruin! Istanbul becomes Iram of the Pillars, remembered only by the melancholy poets. = Sự đổ nát! Sự đổ nát! Istanbul trở thành Iram of the Pillars, chỉ được nhớ đến bởi những nhà thơ sầu muộn.
From the magnificence of Topkapi, the Ottoman nation greets you, stranger! I'm Suleiman, Kayser-I Rum, and I bestow upon you my welcome! = Từ sự tráng lệ của Topkapi, đất nước Ottoman chào đón bạn, người lạ! Tôi là Suleiman, Kayser-I Rum, và tôi dành cho bạn sự chào đón của tôi!