diff --git a/android/assets/jsons/translations/Filipino.properties b/android/assets/jsons/translations/Filipino.properties index 0dff419d07..afdf4c6b91 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Filipino.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Filipino.properties @@ -202,10 +202,9 @@ Gift [giftAmount] gold (+[influenceAmount] influence) = Regalo [giftAmount] gint Relationship changes in another [turnsToRelationshipChange] turns = Ang pagkakaugnay ay magbabago sa [turnsToRelationshipChange] mga galaw Protected by = Pinoprotektahan ng Revoke Protection = Bawiin ang proteksyon - # Requires translation! -Revoke protection for [cityStateName]? = +Revoke protection for [cityStateName]? = Bawiin ang proteksyon para sa [cityStateName]? Pledge to protect = Mangako ng proteksyon -Declare Protection of [cityStateName]? = Magdeklara ng proteksyon ng [cityStateName] +Declare Protection of [cityStateName]? = Magdeklara ng proteksyon sa [cityStateName]? Build [improvementName] on [resourceName] (200 Gold) = Gumawa ng [improvementName] sa [resourceName] (200 Ginto) Gift Improvement = Iregalo ang Pagpapabuti [civName] is able to provide [unitName] once [techName] is researched. = Ang [civName] ay maaaring magbigay ng [unitName] kung ang [techName] ay nasaliksik. @@ -322,40 +321,28 @@ Map Type = Uri ng Mapa Map file = File ng Mapa Max Turns = Bilang ng mga Turno Could not load map! = Di ma-load ang mapa! - # Requires translation! -Invalid map: Area ([area]) does not match saved dimensions ([dimensions]). = - # Requires translation! -The dimensions have now been fixed for you. = +Invalid map: Area ([area]) does not match saved dimensions ([dimensions]). = Di wastong mapa: Ang Lugar ([area]) ay di tumutugma sa mga tinabing sukat ([dimensions]). +The dimensions have now been fixed for you. = Ang mga dimensyon ay naayos na para sa iyo. Generated = Nabuo - # Requires translation! -Existing = +Existing = Umiiral Custom = Custom Map Generation Type = Uri ng Nabuong Mapa Default = Default Pangaea = Pangea Perlin = Perlin Continents = Mga Kontinente - # Requires translation! -Four Corners = +Four Corners = Apat na Sulok Archipelago = Archipelago Inner Sea = Inner Sea Number of City-States = Bilang ng mga Lungsod-Estado - # Requires translation! -One City Challenge = - # Requires translation! -No Barbarians = - # Requires translation! -Raging Barbarians = - # Requires translation! -No Ancient Ruins = - # Requires translation! -No Natural Wonders = - # Requires translation! -Victory Conditions = - # Requires translation! -Scientific = - # Requires translation! -Domination = +One City Challenge = Isang Lungsod na Hamon +No Barbarians = Walang Salbahe +Raging Barbarians = Nagngangalit na mga Salbahe +No Ancient Ruins = Walang Sinaunang Guho +No Natural Wonders = Walang Natatanging Lugar +Victory Conditions = Mga Kondisyon ng Tagumpay +Scientific = Siyentipiko +Domination = Dominasyon Cultural = Pangkultura Diplomatic = Diplomatiko Time = Oras @@ -381,7 +368,7 @@ Abundant = Sagana Strategic Balance = Balanse sa importanteng pagkukunan Legendary Start = Maalamat na Simula -Advanced Settings = Mga komplikadong pagpilipian +Advanced Settings = Mga komplikadong pagpipilian # Requires translation! RNG Seed = Map Elevation = Taas ng mapa @@ -403,10 +390,8 @@ Large = Malaki Huge = Napakalaki # Requires translation! World wrap requires a minimum width of 32 tiles = - # Requires translation! -The provided map dimensions were too small = - # Requires translation! -The provided map dimensions were too big = +The provided map dimensions were too small = Ang mga binigay na sukat ng mapa ay masyadong maliit +The provided map dimensions were too big = Ang mga binigay na sukat ng mapa ay masyadong malaki # Requires translation! The provided map dimensions had an unacceptable aspect ratio = @@ -429,55 +414,32 @@ Epic = Epic Marathon = Marathon Starting Era = Simula ng Panahon - # Requires translation! -It looks like we can't make a map with the parameters you requested! = - # Requires translation! -Maybe you put too many players into too small a map? = - # Requires translation! -No human players selected! = - # Requires translation! -Mods: = - # Requires translation! -Extension mods: = - # Requires translation! -Base ruleset: = - # Requires translation! -The mod you selected is incorrectly defined! = - # Requires translation! -The mod combination you selected is incorrectly defined! = - # Requires translation! -The mod combination you selected has problems. = - # Requires translation! -You can play it, but don't expect everything to work! = - # Requires translation! -This base ruleset is not compatible with the previously selected\nextension mods. They have been disabled. = - # Requires translation! -Base Ruleset = - # Requires translation! -[amount] Techs = - # Requires translation! -[amount] Nations = - # Requires translation! -[amount] Units = - # Requires translation! -[amount] Buildings = - # Requires translation! -[amount] Resources = - # Requires translation! -[amount] Improvements = - # Requires translation! -[amount] Religions = - # Requires translation! -[amount] Beliefs = +It looks like we can't make a map with the parameters you requested! = Mukhang hindi kami makakagawa ng mapa gamit ang mga parametero na iyong hiniling! +Maybe you put too many players into too small a map? = Baka maraming manlalaro ang nilagay mo sa isang maliit na mapa? +No human players selected! = Walang napiling tao na maglalaro! +Mods: = Mods: +Extension mods: = Mga Mods Pang-extensyon +Base ruleset: = Panimulang Ruleset: +The mod you selected is incorrectly defined! = May maling depinisyon ang mod na pinili mo! +The mod combination you selected is incorrectly defined! = May maling depinisyon ang kombinasyon ng mod na pinili mo! +The mod combination you selected has problems. = May mga problema sa kombinasyon ng mod na pinili mo. +You can play it, but don't expect everything to work! = Pwede mo itong paglaruan, pero huwag umasa na gagana ang lahat! +This base ruleset is not compatible with the previously selected\nextension mods. They have been disabled. = Ang panimulang ruleset ay hindi bagay sa mga naunang napiling mods.\nSila ay tinanggal muna. +Base Ruleset = Panimulang Ruleset +[amount] Techs = [amount] Teknolohiya +[amount] Nations = [amount] Nasyon +[amount] Units = [amount] Mga yunit +[amount] Buildings = [amount] Mga Gusali +[amount] Resources = [amount] Mga pagkukunan +[amount] Improvements = [amount] Mga Pagbubuti +[amount] Religions = [amount] Mga Relihiyon +[amount] Beliefs = [amount] Mga Paniniwala # Requires translation! World Wrap = - # Requires translation! -World wrap maps are very memory intensive - creating large world wrap maps on Android can lead to crashes! = - # Requires translation! -Anything above 80 by 50 may work very slowly on Android! = - # Requires translation! -Anything above 40 may work very slowly on Android! = +World wrap maps are very memory intensive - creating large world wrap maps on Android can lead to crashes! = Malaki ang konsumo sa memorya ang mga mapa na may kakayahan na maglayag sa paligid ng mundo - paggawa ng mga napakalaking mapa ay maaaring magdulot ng mga pagpalya! +Anything above 80 by 50 may work very slowly on Android! = Kahit anong mga higit sa 80 sa 50 ay pwedeng gumana nang napakabagal sa Android! +Anything above 40 may work very slowly on Android! = Kahit anong mga higit sa 40 ay gagana nang napakabagal sa Android! # Multiplayer @@ -492,10 +454,8 @@ Copy user ID = Kopyahing and ID ng user Copy game ID = Kopyahin ang ID ng laro UserID copied to clipboard = Nakopya ang User ID sa clipboard Game ID copied to clipboard! = Nakopya ang Game ID sa clipboard! - # Requires translation! -Set current user = - # Requires translation! -Player ID from clipboard = +Set current user = Ilagay ang kasalukuyang user +Player ID from clipboard = ID ng manlalaro sa clipboard # Requires translation! To create a multiplayer game, check the 'multiplayer' toggle in the New Game screen, and for each human player insert that player's user ID. = # Requires translation! @@ -507,28 +467,18 @@ Players can enter your game by copying the game ID to the clipboard, and clickin # Requires translation! The symbol of your nation will appear next to the game when it's your turn = Back = Balik - # Requires translation! -Rename = - # Requires translation! -Game settings = - # Requires translation! -Add multiplayer game = +Rename = Palitan ang Pangalan +Game settings = Mga Opsyon sa Laro +Add multiplayer game = Magdagdag ng laro na may maraming manlalaro # Requires translation! Refresh list = - # Requires translation! -Could not save game! = - # Requires translation! -Could not delete game! = - # Requires translation! -Could not refresh! = - # Requires translation! -Last refresh: [time] minutes ago = - # Requires translation! -Current Turn: = - # Requires translation! -Add Currently Running Game = - # Requires translation! -Paste gameID from clipboard = +Could not save game! = Di kayang itabi ang laro! +Could not delete game! = Di kayang tanggalin ang laro! +Could not refresh! = Di kayang i-refresh! +Last refresh: [time] minutes ago = Huling pag-refresh: [time] minutong nakalipas +Current Turn: = Kasalukuyang Turno +Add Currently Running Game = Magdagdag ng Kasalukuyang Tumatakbong Laro +Paste gameID from clipboard = I-paste ang gameID sa clipboard GameID = ID ng Laro Game name = Pangalan ng Laro # Requires translation! @@ -661,242 +611,128 @@ You need to restart the game for this change to take effect. = Kailangan mo i-re # Notifications Research of [technologyName] has completed! = Nakumpleto na ang pagsaliksik sa [technologyName]! - # Requires translation! -[construction] has become obsolete and was removed from the queue in [cityName]! = - # Requires translation! -[construction] has become obsolete and was removed from the queue in [amount] cities! = +[construction] has become obsolete and was removed from the queue in [cityName]! = Lipas na ang [construction] at natanggal na sa pila ng [cityName]! +[construction] has become obsolete and was removed from the queue in [amount] cities! = Lipas na ang [construction] at natanggal na sa pila ng [amount] na lungsod! [cityName] changed production from [oldUnit] to [newUnit] = Binago ng [cityName] ang produksyon mula sa [oldUnit] patungong [newUnit] [amount] cities changed production from [oldUnit] to [newUnit] = Binago ng [amount] lungsod ang produksyon mula sa [oldUnit] patungong [newUnit] Excess production for [wonder] converted to [goldAmount] gold = Ang sobrang produksyon para sa [wonder] ay pinalitan ng [goldAmount] na ginto - # Requires translation! -You have entered a Golden Age! = - # Requires translation! -[resourceName] revealed near [cityName] = - # Requires translation! -[n] sources of [resourceName] revealed, e.g. near [cityName] = - # Requires translation! -A [greatPerson] has been born in [cityName]! = - # Requires translation! -We have encountered [civName]! = - # Requires translation! -[cityStateName] has given us [stats] as a token of goodwill for meeting us = - # Requires translation! -[cityStateName] has given us [stats] as we are the first major civ to meet them = - # Requires translation! -[cityStateName] has also given us [stats] = - # Requires translation! -[cityStateName] gave us a [unitName] as a gift! = - # Requires translation! -Cannot provide unit upkeep for [unitName] - unit has been disbanded! = +You have entered a Golden Age! = Pumasok tayo sa isang Gintong Panahon! +[resourceName] revealed near [cityName] = Ang [resourceName] ay nakita na malapit sa [cityName] +[n] sources of [resourceName] revealed, e.g. near [cityName] = [n] na mga mapagkukunan ng [resourceName] ang nakita na malapit sa [cityName] +A [greatPerson] has been born in [cityName]! = Isang [greatPerson] ay isinilang sa [cityName]! +We have encountered [civName]! = Natagpuan natin si [civName]! +[cityStateName] has given us [stats] as a token of goodwill for meeting us = Nagbigay ang [cityStateName] ng [stats] bilang kanilang tanda ng mabuting kalooban sa ating pagtatagpo +[cityStateName] has given us [stats] as we are the first major civ to meet them = Nagbigay ang [cityStateName] ng [stats] dahil tayo ang unang pangunahing sibilisasyon na natagpuan nila +[cityStateName] has also given us [stats] = Nagbigay rin ang [cityStateName] ng [stats] +[cityStateName] gave us a [unitName] as a gift! = Nagbigay ang [cityStateName] sa atin ng isang [unitName] bilang regalo! +Cannot provide unit upkeep for [unitName] - unit has been disbanded! = Hindi kayang bigyan ang sahod para kay [unitName] - binuwag ang yunit! [cityName] has grown! = Lumaki ang [cityName]! [cityName] is starving! = Nagugutom ang [cityName]! [construction] has been built in [cityName] = Ang [construction] ay naitayo na sa [cityName] [wonder] has been built in a faraway land = Ang [wonder] ay itinayo sa isang malayong lugar [civName] has completed [construction]! = Nakumplato na ng [civName] ang [construction]! - # Requires translation! -An unknown civilization has completed [construction]! = - # Requires translation! -The city of [cityname] has started constructing [construction]! = - # Requires translation! -[civilization] has started constructing [construction]! = - # Requires translation! -An unknown civilization has started constructing [construction]! = - # Requires translation! -Work has started on [construction] = - # Requires translation! -[cityName] cannot continue work on [construction] = - # Requires translation! -[cityName] has expanded its borders! = - # Requires translation! -Your Golden Age has ended. = - # Requires translation! -[cityName] has been razed to the ground! = - # Requires translation! -We have conquered the city of [cityName]! = - # Requires translation! -An enemy [unit] has attacked [cityName] = - # Requires translation! -An enemy [unit] has attacked our [ourUnit] = - # Requires translation! -Enemy city [cityName] has attacked our [ourUnit] = - # Requires translation! -An enemy [unit] has captured [cityName] = - # Requires translation! -An enemy [unit] has raided [cityName] = - # Requires translation! -An enemy [unit] has captured our [ourUnit] = - # Requires translation! -An enemy [unit] has destroyed our [ourUnit] = - # Requires translation! -Your [ourUnit] has destroyed an enemy [unit] = - # Requires translation! -An enemy [RangedUnit] has destroyed the defence of [cityName] = - # Requires translation! -Enemy city [cityName] has destroyed our [ourUnit] = - # Requires translation! -An enemy [unit] was destroyed while attacking [cityName] = - # Requires translation! -An enemy [unit] was destroyed while attacking our [ourUnit] = - # Requires translation! -Our [attackerName] was destroyed by an intercepting [interceptorName] = - # Requires translation! -Our [interceptorName] intercepted and destroyed an enemy [attackerName] = - # Requires translation! -Our [attackerName] was attacked by an intercepting [interceptorName] = - # Requires translation! -Our [interceptorName] intercepted and attacked an enemy [attackerName] = - # Requires translation! -An enemy [unit] was spotted near our territory = - # Requires translation! -An enemy [unit] was spotted in our territory = - # Requires translation! -Your city [cityName] can bombard the enemy! = - # Requires translation! -[amount] of your cities can bombard the enemy! = - # Requires translation! -[amount] enemy units were spotted near our territory = - # Requires translation! -[amount] enemy units were spotted in our territory = - # Requires translation! -A(n) [nukeType] exploded in our territory! = - # Requires translation! -After being hit by our [nukeType], [civName] has declared war on us! = - # Requires translation! -The civilization of [civName] has been destroyed! = - # Requires translation! -The City-State of [name] has been destroyed! = - # Requires translation! -Your [ourUnit] captured an enemy [theirUnit]! = - # Requires translation! -Your [ourUnit] plundered [amount] [Stat] from [theirUnit] = - # Requires translation! -We have captured a barbarian encampment and recovered [goldAmount] gold! = - # Requires translation! -A barbarian [unitType] has joined us! = - # Requires translation! -We have captured an enemy [unitType]! = - # Requires translation! -We have found survivors in the ruins - population added to [cityName] = - # Requires translation! -We have discovered cultural artifacts in the ruins! (+20 Culture) = - # Requires translation! -We have discovered the lost technology of [techName] in the ruins! = - # Requires translation! -A [unitName] has joined us! = - # Requires translation! -An ancient tribe trains our [unitName] in their ways of combat! = - # Requires translation! -We have found a stash of [amount] gold in the ruins! = - # Requires translation! -We have found a crudely-drawn map in the ruins! = - # Requires translation! -[unit] finished exploring. = - # Requires translation! -[unit] has no work to do. = - # Requires translation! -You're losing control of [name]. = - # Requires translation! -You and [name] are no longer friends! = - # Requires translation! -Your alliance with [name] is faltering. = - # Requires translation! -You and [name] are no longer allies! = - # Requires translation! -[civName] gave us a [unitName] as gift near [cityName]! = - # Requires translation! -[civName] has denounced us! = - # Requires translation! -[cityName] has been connected to your capital! = - # Requires translation! -[cityName] has been disconnected from your capital! = - # Requires translation! -[civName] has accepted your trade request = - # Requires translation! -[civName] has made a counteroffer to your trade request = - # Requires translation! -[civName] has denied your trade request = - # Requires translation! -[tradeOffer] from [otherCivName] has ended = - # Requires translation! -[tradeOffer] to [otherCivName] has ended = - # Requires translation! -One of our trades with [nation] has ended = - # Requires translation! -One of our trades with [nation] has been cut short = - # Requires translation! -[nation] agreed to stop settling cities near us! = - # Requires translation! -[nation] refused to stop settling cities near us! = - # Requires translation! -We have allied with [nation]. = - # Requires translation! -We have lost alliance with [nation]. = - # Requires translation! -We have discovered [naturalWonder]! = - # Requires translation! -We have received [goldAmount] Gold for discovering [naturalWonder] = - # Requires translation! -Your relationship with [cityStateName] is about to degrade = - # Requires translation! -Your relationship with [cityStateName] degraded = - # Requires translation! -A new barbarian encampment has spawned! = - # Requires translation! -Barbarians raided [cityName] and stole [amount] Gold from your treasury! = - # Requires translation! -Received [goldAmount] Gold for capturing [cityName] = - # Requires translation! -Our proposed trade is no longer relevant! = - # Requires translation! -[defender] could not withdraw from a [attacker] - blocked. = - # Requires translation! -[defender] withdrew from a [attacker] = - # Requires translation! -By expending your [unit] you gained [Stats]! = - # Requires translation! -[civName] has stolen your territory! = - # Requires translation! -Clearing a [forest] has created [amount] Production for [cityName] = - # Requires translation! -[civName] assigned you a new quest: [questName]. = - # Requires translation! -[civName] rewarded you with [influence] influence for completing the [questName] quest. = - # Requires translation! -[civName] no longer needs your help with the [questName] quest. = - # Requires translation! -The [questName] quest for [civName] has ended. It was won by [civNames]. = - # Requires translation! -The resistance in [cityName] has ended! = - # Requires translation! -[cityName] demands [resource]! = - # Requires translation! -Because they have [resource], the citizens of [cityName] are celebrating We Love The King Day! = - # Requires translation! -We Love The King Day in [cityName] has ended. = - # Requires translation! -Our [name] took [tileDamage] tile damage and was destroyed = - # Requires translation! -Our [name] took [tileDamage] tile damage = - # Requires translation! -[civName] has adopted the [policyName] policy = - # Requires translation! -An unknown civilization has adopted the [policyName] policy = - # Requires translation! -Our influence with City-States has started dropping faster! = - # Requires translation! -You gained [Stats] as your religion was spread to [cityName] = - # Requires translation! -You gained [Stats] as your religion was spread to an unknown city = - # Requires translation! -Your city [cityName] was converted to [religionName]! = - # Requires translation! -Your [unitName] lost its faith after spending too long inside enemy territory! = - # Requires translation! -You have unlocked [ability] = - # Requires translation! -A new b'ak'tun has just begun! = - # Requires translation! -A Great Person joins you! = +An unknown civilization has completed [construction]! = Isang di-kilalang sibilisasyon ang nakakumpleto ng [construction]! +The city of [cityname] has started constructing [construction]! = Ang lungsod ng [cityname] ay nagsimulang gumawa ng [construction]! +[civilization] has started constructing [construction]! = Nagsimulang gumawa ang [civilization] ng [construction]! +An unknown civilization has started constructing [construction]! = Isang di-kilalang sibilisasyon ang nagsimulang gumawa ng [construction]! +Work has started on [construction] = Nagsimula na ang trabaho sa [construction] +[cityName] cannot continue work on [construction] = Hindi maaaring magpatuloy ang [cityName] sa paggawa sa [construction] +[cityName] has expanded its borders! = Lumawak ang hangganan ng [cityName]! +Your Golden Age has ended. = Natapos na ang ating Gintong Panahon. +[cityName] has been razed to the ground! = [cityName] ay sinira hanggang sa lupa! +We have conquered the city of [cityName]! = Nasakop na natin ang lungsod ng [cityName] +An enemy [unit] has attacked [cityName] = Isang kalaban na [unit] ang lumusob sa [cityName] +An enemy [unit] has attacked our [ourUnit] = Isang kalaban na [unit] ang sumalakay sa ating [ourUnit] +Enemy city [cityName] has attacked our [ourUnit] = Ang kalaban na lungsod ng [cityName] ay umatake sa ating [ourUnit] +An enemy [unit] has captured [cityName] = Isang kalaban na [unit] ang sumakop sa [cityName] +An enemy [unit] has raided [cityName] = Isang kalaban na [unit] ang lumusob sa [cityName] +An enemy [unit] has captured our [ourUnit] = Dinakip ng isang kalaban na [unit] ang ating [ourUnit] +An enemy [unit] has destroyed our [ourUnit] = Winasak ng isang kalaban na [unit] ang ating [ourUnit] +Your [ourUnit] has destroyed an enemy [unit] = Winasak ng ating [ourUnit] ang kalaban na [unit] +An enemy [RangedUnit] has destroyed the defence of [cityName] = Winasak ng kalaban na [RangedUnit] ang depensa ng [cityName] +Enemy city [cityName] has destroyed our [ourUnit] = Winasak ng kalaban na lungsod ng [cityName] ang ating [ourUnit] +An enemy [unit] was destroyed while attacking [cityName] = Nawasak ang kalaban na [unit] habang sumasalakay sa [cityName] +An enemy [unit] was destroyed while attacking our [ourUnit] = Nawasak ang kalaban na [unit] habang umaaatake sa ating [ourUnit] +Our [attackerName] was destroyed by an intercepting [interceptorName] = Nawasak ang ating [attackerName] ng isang tumagpong [interceptorName] +Our [interceptorName] intercepted and destroyed an enemy [attackerName] = Tinagpo at winasak ng ating [interceptorName] ang kalaban na [attackerName] +Our [attackerName] was attacked by an intercepting [interceptorName] = Sinalakay ang ating [attackerName] ng isang tumagpong [interceptorName] +Our [interceptorName] intercepted and attacked an enemy [attackerName] = Tinagpo at sinalakay ng ating [interceptorName] ang kalaban na [attackerName] +An enemy [unit] was spotted near our territory = Isang kalaban na [unit] ang namataan malapit sa ating sinasakupan +An enemy [unit] was spotted in our territory = Isang kalaban na [unit] ang namataan sa loob ng ating sinasakupan +Your city [cityName] can bombard the enemy! = Ang ating lungsod ng [cityName] ay maaaring mambomba ng kalaban! +[amount] of your cities can bombard the enemy! = [amount] ng iyong mga lungsod ay maaaring mambomba ng kalaban! +[amount] enemy units were spotted near our territory = [amount] na kalaban ang namataan malapit sa ating sinasakupan +[amount] enemy units were spotted in our territory = [amount] na kalaban ang namataan sa loob ng ating sinasakupan +A(n) [nukeType] exploded in our territory! = Isa(ng) [nukeType] ang sumabog sa loob ng ating sinasakupan! +After being hit by our [nukeType], [civName] has declared war on us! = Pagkatapos matamaan ng ating [nukeType], nagdeklara ng digmaan ang [civName] sa atin! +The civilization of [civName] has been destroyed! = Nawasak na ang sibilisasyon ng [civName]! +The City-State of [name] has been destroyed! = Nawasak na ang Lungsod-Estado ng [name]! +Your [ourUnit] captured an enemy [theirUnit]! = Nadakip ng ating [ourUnit] ang kalaban na [theirUnit]! +Your [ourUnit] plundered [amount] [Stat] from [theirUnit] = Dumambong ang ating [ourUnit] ng [amount] [Stat] kay [theirUnit] +We have captured a barbarian encampment and recovered [goldAmount] gold! = Nadakip natin ang kampo ng mga salbahe at nakalikom ng [goldAmount] na ginto! +A barbarian [unitType] has joined us! = Isang salbahe na [unitType] ang sumali sa atin! +We have captured an enemy [unitType]! = Nadakip natin ang isang kalaban na [unitType]! +We have found survivors in the ruins - population added to [cityName] = Nakakita tayo ng mga tao sa mga guho - maninirahan na sila sa [cityName] +We have discovered cultural artifacts in the ruins! (+20 Culture) = Nadiskubre tayo ng mga kultural na artepakto sa mga guho! (+20 Kultura) +We have discovered the lost technology of [techName] in the ruins! = Nadiskubre tayo ng isang nawalang teknolohiya ng [techName] sa mga guho! +A [unitName] has joined us! = Isang [unitName] ang sumali sa atin! +An ancient tribe trains our [unitName] in their ways of combat! = Isang sinaunang tribo ang nagsasanay sa ating [unitName] sa kanilang mga paraan ng pakikipaglaban! +We have found a stash of [amount] gold in the ruins! = Nakahanap tayo ng isang taguan na may [amount] na ginto sa mga guho! +We have found a crudely-drawn map in the ruins! = Nakahanap tayo ng isang primitibong pagkaguhit na mapa sa mga guho! +[unit] finished exploring. = Natapos na mag-explore ang [unit]. +[unit] has no work to do. = Walang trabaho ang [unit]. +You're losing control of [name]. = Nawawalan na tayo ng kontrol sa [name]. +You and [name] are no longer friends! = Hindi na kayo magkaibigan ni [name]! +Your alliance with [name] is faltering. = Ang iyong alyansa ni [name] ay humihina na. +You and [name] are no longer allies! = Hindi na kayo magkakampi ni [name]. +[civName] gave us a [unitName] as gift near [cityName]! = Binigyan tayo ni [civName] ng isang [unitName] bilang isang regalo malapit sa [cityName]! +[civName] has denounced us! = Binatikos tayo ng [civName]! +[cityName] has been connected to your capital! = Konektado na sa ating kabisera ang lungsod ng [cityName]! +[cityName] has been disconnected from your capital! = Naputol ang koneksyon na galing sa ating kabisera ang lungsod ng [cityName]! +[civName] has accepted your trade request = Tinanggap ng [civName] ang alok natin na magpalitan +[civName] has made a counteroffer to your trade request = Gumawa ng isang panibagong alok ang [civName] batay sa ating alok na magpalitan! +[civName] has denied your trade request = Tinanggi ng [civName] ang ating alok na magpalitan +[tradeOffer] from [otherCivName] has ended = Tapos na ang alok na [tradeOffer] ng [otherCivName] +[tradeOffer] to [otherCivName] has ended = Tapos na ang ating alok na [tradeOffer] para sa [otherCivName] +One of our trades with [nation] has ended = Isa sa mga palitan natin sa [nation] ay natapos na +One of our trades with [nation] has been cut short = Isa sa mga palitan natin sa [nation] ay naputol +[nation] agreed to stop settling cities near us! = Sumang-ayon ang [nation] na huminto sa pagtatag ng mga lungsod na malapit sa atin! +[nation] refused to stop settling cities near us! = Tumanggi ang [nation] na huminto sa pagtatag ng mga lungsod na malapit sa atin! +We have allied with [nation]. = Kakampi na natin ang [nation]. +We have lost alliance with [nation]. = Hindi na natin kakampi ang [nation]. +We have discovered [naturalWonder]! = Nadiskubre natin ang [naturalWonder]! +We have received [goldAmount] Gold for discovering [naturalWonder] = Nakakuha tayo ng [goldAmount] na ginto sa pagdiskubre ng [naturalWonder] +Your relationship with [cityStateName] is about to degrade = Malapit na bumaba ang ating relasyon sa [cityStateName] +Your relationship with [cityStateName] degraded = Bumaba ang ating relasyon sa [cityStateName] +A new barbarian encampment has spawned! = Nagkaroon ng isang bagong kampo ang mga Salbahe! +Barbarians raided [cityName] and stole [amount] Gold from your treasury! = Linusob ng mga Salbahe ang [cityName] at nagnakaw ng [amount] na ginto sa iyong kaban ng bayan! +Received [goldAmount] Gold for capturing [cityName] = Nakatanggap ng [goldAmount] na ginto sa pagsakop sa [cityName] +Our proposed trade is no longer relevant! = Ang ating iminungkahi na palitan ay hindi na naaangkop! +[defender] could not withdraw from a [attacker] - blocked. = Hindi makaatras ang ating [defender] sa isang [attacker] - hinarangan. +[defender] withdrew from a [attacker] = Umatras ang [defender] sa isang [attacker] +By expending your [unit] you gained [Stats]! = Sa pag-alay ng iyong [unit] ay nakakuha ka ng [Stats]! +[civName] has stolen your territory! = Ninakaw ng [civName] ang iyong sinasakupan! +Clearing a [forest] has created [amount] Production for [cityName] = Pagtanggal ng isang [forest] ay nagbigay ng [amount] na Produksyon para sa [cityName] +[civName] assigned you a new quest: [questName]. = Tinalaga ka ng [civName] sa isang gawain: [questName] +[civName] rewarded you with [influence] influence for completing the [questName] quest. = Ginantimpalaan ka ng [civName] ng [influence] na impluwensya sa pagkumpleto ng [questName] na gawain. +[civName] no longer needs your help with the [questName] quest. = Di na kinakailangan ng [civName] ang tulong mo sa [questName] na gawain. +The [questName] quest for [civName] has ended. It was won by [civNames]. = Ang gawain na [questName] para kay [civName] ay tapos na. Tinapos ito nila [civNames]. +The resistance in [cityName] has ended! = Ang pag-aalsa sa [cityName] ay natapos na! +[cityName] demands [resource]! = Hinihingi ng [cityName] ang [resource]! +Because they have [resource], the citizens of [cityName] are celebrating We Love The King Day! = Dahil mayroong [resource] na sila, ang mga mamamayan ng [cityName] ay nagdiriwang ng Kaarawan ng Ating Mahal na Hari! +We Love The King Day in [cityName] has ended. = Ang Araw ng Ating Mahal na Hari sa loob ng [cityName] ay natapos na. +Our [name] took [tileDamage] tile damage and was destroyed = Nakatanggap ang ating [name] ng [tileDamage] na pinsala sa inaapakan niya at nawasak +Our [name] took [tileDamage] tile damage = Nakatanggap ang ating [name] ng [tileDamage] na pinsala sa inaapakan niya +[civName] has adopted the [policyName] policy = Pinagtibay ng [civName] ang [policyName] na patakaran +An unknown civilization has adopted the [policyName] policy = Pinagtibay ng isang di-kilala na sibilisasyon ang [policyName] na patakaran +Our influence with City-States has started dropping faster! = Ang ating impluwensya sa mga Lungsod-Estado ay nagsimulang bumaba nang mabilis! +You gained [Stats] as your religion was spread to [cityName] = Nakakuha ka ng [Stats] nang pinalaganap ang iyong religion sa [cityName] +You gained [Stats] as your religion was spread to an unknown city = Nakakuha ka ng [Stats] nang pinalaganap ang iyong religion sa isang di-kilalang lungsod +Your city [cityName] was converted to [religionName]! = Ang ating lungsod ng [cityName] ay na-convert sa [religionName]! +Your [unitName] lost its faith after spending too long inside enemy territory! = Nawalan ng pananalig ang iyong [unitName] sa matagal na pananatili sa sinasakupan ng kalaban! +You have unlocked [ability] = Na-unlock mo na ang [ability] +A new b'ak'tun has just begun! = Nagsimula na ang isang panibagong b'ak'tun! +A Great Person joins you! = Isang Dakilang Tao ang sumali sa inyo! # World Screen UI diff --git a/android/assets/jsons/translations/French.properties b/android/assets/jsons/translations/French.properties index f2d52933b0..b7fec4bc07 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/French.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/French.properties @@ -26,7 +26,7 @@ Meet another civilization!\nExplore the map until you encounter another civiliza Open the options table!\nClick the menu button (top left) > click 'Options' = Ouvrez la table des options !\nCliquez sur le menu (en haut à gauche) > Cliquez sur 'Options' Construct an improvement!\nConstruct a Worker unit > Move to a Plains or Grassland tile > \n Click 'Create improvement' (above the unit table, bottom left)\n > Choose the farm > \n Leave the worker there until it's finished = Construisez un aménagement !\nConstruisez un Ouvrier > Déplacez-le sur une case Plaine ou Prairie > \n Choisissez 'Bâtir un aménagement' > Choisissez la Ferme > \n Laissez l'ouvrier sur place jusqu'à ce qu'il ait terminé Create a trade route!\nConstruct roads between your capital and another city\nOr, automate your worker and let him get to that eventually = Créez une route commerciale !\nConstruisez une route entre votre capitale et une autre ville\nOu, automatisez votre ouvrier et laissez-le faire. -Conquer a city!\nBring an enemy city down to low health > \nEnter the city with a melee unit = Partez à la conquête d'une ville !\nAttaquez une ville ennemie jusqu'à ce que son niveau de santé soit faible > \nPénétrez dans la ville avec une unité de combat rapproché +Conquer a city!\nBring an enemy city down to low health > \nEnter the city with a melee unit = Partez à la conquête d'une ville !\nAttaquez une ville ennemie pour suffisamment l'affaiblir > \nPénétrez dans la ville avec une unité de combat rapproché Move an air unit!\nSelect an air unit > select another city within range > \nMove the unit to the other city = Déplacez une unité aérienne !\nSélectionnez une unité aérienne > Sélectionnez une autre ville à portée > \nDéplacez l'unité vers l'autre ville See your stats breakdown!\nEnter the Overview screen (top right corner) >\nClick on 'Stats' = Observez vos statistiques en détail !\nAffichez la Vue d'ensemble (dans le coin en haut à droite) >\nCliquez sur 'Statistiques' @@ -1081,7 +1081,7 @@ Occurs on [listOfTerrains] = Apparaît sur [listOfTerrains] Occurs on: = Apparaît sur : Placed on [terrainType] = Placé comme [terrainType] Can be found on = Peut être trouvé sur -Improved by [improvement] = Amélioré par [improvement] +Improved by [improvement] = Aménagement requis : [improvement] Bonus stats for improvement = Bonus de case aménagée Buildings that consume this resource = Bâtiments consommant cette ressource Buildings that require this resource worked near the city = Bâtiments nécessitant que cette ressource soit exploitée près de la ville @@ -3843,7 +3843,7 @@ Dyes = Teintures Gems = Pierres Précieuses -Gold Ore = Minerai d'Or +Gold Ore = Minerai Aurifère Silver = Argent @@ -4269,7 +4269,7 @@ Can only attack [tileFilter] tiles = Peut seulement attaquer les cases [tileFilt Foreign Legion = Légion Étrangère -[amount]% chance to intercept air attacks = [amount]% chance d'intercepter les attaques aériennes +[amount]% chance to intercept air attacks = [amount]% de chances d'intercepter les attaques aériennes Carrier = Porte-avions Cannot attack = Ne peut pas attaquer @@ -5383,9 +5383,9 @@ When founding a city, it won't follow a religion immediately. = Lors de la fonda The religion a city follows depends on the total pressure each religion has within the city. = La religion que pratique une ville dépend de l'emprise totale que chaque religion exerce sur la ville. Followers are allocated in the same proportions as these pressures, and these followers can be viewed in the city screen. = Les fidèles sont répartis selon chaque emprise, et leur nombre peut être consulté sur l'écran de la ville. # Requires translation! -You are allowed to check religious followers and pressures in cities you do not own by selecting them. = +You are allowed to check religious followers and pressures in cities you do not own by selecting them. = Vous pouvez également connaître le nombre de fidèles et l'emprise de chaque religion dans les villes qui ne vous appartiennent pas, en les sélectionnant sur la carte. # Requires translation! -In both places, a tap/click on the icon of a religion will show detailed information with its effects. = +In both places, a tap/click on the icon of a religion will show detailed information with its effects. = Sur chacun de ces écrans, un clic sur l'icône d'une religion affichera des informations détaillées et les effets qu'elle engendre. Based on this, you can get a feel for which religions have a lot of pressure built up in the city, and which have almost none. = Ainsi, vous pouvez avoir un aperçu de quelles religions exercent une forte emprise sur la ville, et celles n'en ayant quasiment pas. The city follows a religion if a majority of its population follows that religion, and will only then receive the effects of Follower and Pantheon beliefs of that religion. = Une ville pratique une religion si une majorité de sa population est fidèle à cette religion, et bénéficiera alors des effets des croyances Panthéon et Fidèle de cette religion. diff --git a/android/assets/jsons/translations/Italian.properties b/android/assets/jsons/translations/Italian.properties index 77949b1bbd..92c4c5646b 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Italian.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Italian.properties @@ -202,8 +202,7 @@ Gift [giftAmount] gold (+[influenceAmount] influence) = Dona [giftAmount] oro (+ Relationship changes in another [turnsToRelationshipChange] turns = I rapporti cambieranno tra [turnsToRelationshipChange] turni Protected by = Protetta da Revoke Protection = Revoca protezione - # Requires translation! -Revoke protection for [cityStateName]? = +Revoke protection for [cityStateName]? = Vuoi ritirare la protezione per [cityStateName]? Pledge to protect = Impegnati a proteggere Declare Protection of [cityStateName]? = Vuoi impegnarti a proteggere [cityStateName]? Build [improvementName] on [resourceName] (200 Gold) = Costruisci [improvementName] su [resourceName] (200 Oro) @@ -587,8 +586,7 @@ We have encountered [civName]! = Abbiamo incontrato il popolo di [civName]! [cityStateName] has given us [stats] as a token of goodwill for meeting us = In segno di generosità, [cityStateName] ci ha donato [stats] [cityStateName] has given us [stats] as we are the first major civ to meet them = In qualità di primo impero incontrato da [cityStateName], abbiamo ottenuto [stats] [cityStateName] has also given us [stats] = [cityStateName] ci ha donato anche [stats] - # Requires translation! -[cityStateName] gave us a [unitName] as a gift! = +[cityStateName] gave us a [unitName] as a gift! = [cityStateName] ci ha donato [unitName] come regalo! Cannot provide unit upkeep for [unitName] - unit has been disbanded! = Mantenimento troppo alto per [unitName]: l'unità si è sciolta! [cityName] has grown! = [cityName] è cresciuta! [cityName] is starving! = [cityName] sta patendo la fame! @@ -927,8 +925,7 @@ Conduct Trade Mission = Conduci missione commerciale Your trade mission to [civName] has earned you [goldAmount] gold and [influenceAmount] influence! = La tua missione commerciale con [civName] ti ha fruttato [goldAmount] Oro e [influenceAmount] Influenza! Hurry Wonder = Accellera Meraviglia Hurry Construction = Accelera costruzione - # Requires translation! -Hurry Construction (+[productionAmount]⚙) = +Hurry Construction (+[productionAmount]⚙) = Accellera costruzione (+[productionAmount]⚙) Spread Religion = Diffondi religione Spread [religionName] = Diffondi [religionName] Remove Heresy = Rimuovi eresia @@ -946,10 +943,8 @@ Total = Totale Stats = Statistiche Policies = Politiche Base happiness = Felicità di base - # Requires translation! -Traded Luxuries = - # Requires translation! -City-State Luxuries = +Traded Luxuries = Risorse di lusso commerciate +City-State Luxuries = Risorse di lusso Città-Stato Occupied City = Città occupata Buildings = Edifici Wonders = Meraviglie @@ -977,8 +972,7 @@ Increase your supply or reduce the amount of units to remove the production pena Name = Nome Closest city = Città più vicina Action = Azione - # Requires translation! -Upgrade = +Upgrade = Aggiorna Defeated = Sconfitto [numberOfCivs] Civilizations in the game = [numberOfCivs] Civiltà nel gioco Our Civilization: = La nostra Civiltà: @@ -1179,8 +1173,7 @@ Granted by [param] = Donato da [param] Granted by: = Donato da: [bonus] with [tech] = [bonus] con [tech] Difficulty levels = Livelli di difficoltà - # Requires translation! -The possible rewards are: = +The possible rewards are: = Le ricompense possibili sono: # Policies @@ -1209,8 +1202,7 @@ Religions and Beliefs = Religioni e credenze Majority Religion: [name] = Religione di prevalenza: [name] + [amount] pressure = + [amount] pressione Holy city of: [religionName] = Città santa di: [religionName] - # Requires translation! -Followers = +Followers = Seguaci Pressure = Pressione # Religion overview screen @@ -1387,8 +1379,7 @@ relevant = rilevante Nuclear Weapon = Arma nucleare City = Città Barbarian = barbaro - # Requires translation! -Great Person = +Great Person = Grande Personaggio Air = aerea land units = unità terrestri water units = unità anfibie @@ -1470,8 +1461,7 @@ enhancing = potenzi ######### Religious Action Filters ########### - # Requires translation! -Remove Foreign religions from your own cities = +Remove Foreign religions from your own cities = Rimuove religioni straniere dalle tue città ######### Unique Specials ########### @@ -3144,8 +3134,7 @@ Haderslev = Haderslev Ringsted = Ringsted Skrive = Skrive Denmark = Danimarca - # Requires translation! -[amount] Movement point cost to disembark = +[amount] Movement point cost to disembark = Lo sbarco costa [amount] punti movimento No movement cost to pillage = Nessun costo di movimento per il saccheggio You leave us no choice. War it must be. = Non ci lasci altra scelta. Guerra sia. @@ -5394,10 +5383,8 @@ Religion inside cities = Religione nelle città When founding a city, it won't follow a religion immediately. = Quando fondi una città, non seguirà immediatamente la tua religione. The religion a city follows depends on the total pressure each religion has within the city. = La religione che la città seguie dipende dalla pressione totale di ogni religione ivi presente nella partita in corso. Followers are allocated in the same proportions as these pressures, and these followers can be viewed in the city screen. = I seguaci sono allocati nelle stesse proporzioni di tali pressioni, e come si può vedere nella schermata cittadina. - # Requires translation! -You are allowed to check religious followers and pressures in cities you do not own by selecting them. = - # Requires translation! -In both places, a tap/click on the icon of a religion will show detailed information with its effects. = +You are allowed to check religious followers and pressures in cities you do not own by selecting them. = Puoi controllare i seguaci e la pressione religiosa nelle città anche straniere selezionaldole. +In both places, a tap/click on the icon of a religion will show detailed information with its effects. = In entrambi i casi, basta un tocco o un clic sull'icona di una religione per vederne i dettagli dei suoi effetti. Based on this, you can get a feel for which religions have a lot of pressure built up in the city, and which have almost none. = In base a questo, puoi capire quale religione sarà priva di importanza nella città e quale invece sarà la prossima a essere adottata dai suoi abitanti. The city follows a religion if a majority of its population follows that religion, and will only then receive the effects of Follower and Pantheon beliefs of that religion. = La Religione seguita dalla maggioranza della popolazione sarà quella ufficiale nella città, e solo allora essa riceverà gli effetti delle sue credenze dei Seguaci e del Pantheon. @@ -5464,12 +5451,10 @@ Can be purchased for [amount] [stat] [cityFilter] = Acquistabile per [amount] [s Requires a [buildingName] in at least [amount] cities = Richiede [buildingName] in almeno [amount] città Must not be next to [terrainFilter] = Non deve trovarsi presso [terrainFilter] No defensive terrain penalty = Nessuna penalità difensiva di terreno - # Requires translation! -May attack when embarked = +May attack when embarked = Può attaccare quando imbarcata No Sight = Nessuna visione [amount] XP gained from combat = [amount] XP dal combattimento - # Requires translation! -[amount] Movement point cost to embark = +[amount] Movement point cost to embark = Lo sbarco costa [amount] punti movimento Irremovable = Irremovibile by consuming this unit = consumando questa unità when at war = quando sei in guerra diff --git a/android/assets/jsons/translations/Polish.properties b/android/assets/jsons/translations/Polish.properties index 850b1b29ee..95574f3bc1 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Polish.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Polish.properties @@ -578,10 +578,10 @@ Translation files are generated successfully. = Pliki tłumaczeń wygenerowane p Please note that translations are a community-based work in progress and are INCOMPLETE! The percentage shown is how much of the language is translated in-game. If you want to help translating the game into your language, click here. = # Requires translation! Font family = - # Requires translation! -Default Font = - # Requires translation! -You need to restart the game for this change to take effect. = + +Default Font = Podstawowa czcionka + +You need to restart the game for this change to take effect. = Muisz zrestartować grę aby zmiany zostały zastosowane # Notifications @@ -596,11 +596,11 @@ You have entered a Golden Age! = Wkraczasz w Złotą Erę! [n] sources of [resourceName] revealed, e.g. near [cityName] = [n] źrodeł [resourceName] odkryte, np. blisko [cityName] A [greatPerson] has been born in [cityName]! = [greatPerson] narodził się w [cityName]! We have encountered [civName]! = Spotkałeś cywilizację: [civName]! -[cityStateName] has given us [stats] as a token of goodwill for meeting us = [cityStateName] podarowało nam [stats] jako wyraz życzliwosći za nasze spotkanie -[cityStateName] has given us [stats] as we are the first major civ to meet them = [cityStateName] podarowało nam [stats] z racji bycia pierwszą cywilizacją jaka ich spotkała +[cityStateName] has given us [stats] as a token of goodwill for meeting us = Państwo-Miasto [cityStateName] podarowało nam [stats] jako wyraz życzliwosći za nasze spotkanie +[cityStateName] has given us [stats] as we are the first major civ to meet them = Państwo-Miasto [cityStateName] podarowało nam [stats] z racji bycia pierwszą cywilizacją jaka ich spotkała [cityStateName] has also given us [stats] = Państwo-Miasto [cityStateName] również dało nam [stats] - # Requires translation! -[cityStateName] gave us a [unitName] as a gift! = + +[cityStateName] gave us a [unitName] as a gift! = Państwo-Miasto [cityStateName] podarowało nam [unitName] jako prezent Cannot provide unit upkeep for [unitName] - unit has been disbanded! = Nie można opłacić [unitName] - rozwiązano jednostkę! [cityName] has grown! = Miasto [cityName] powiększyło się [cityName] is starving! = [cityName] głoduje! @@ -647,8 +647,8 @@ Your [ourUnit] captured an enemy [theirUnit]! = Twoja jednostka: [ourUnit] przej Your [ourUnit] plundered [amount] [Stat] from [theirUnit] = Twoja jednostka: [ourUnit] splądrowała [amount] [Stat] od jednostki: [theirUnit] We have captured a barbarian encampment and recovered [goldAmount] gold! = Zdobyliśmy obóz barbarzyńców i znaleźliśmy [goldAmount] złota! A barbarian [unitType] has joined us! = Barbarzyńska jednostka [unitType] przyłączyła się do nas! - # Requires translation! -We have captured an enemy [unitType]! = + +We have captured an enemy [unitType]! = Przejeliśmy [unitType]! We have found survivors in the ruins - population added to [cityName] = Znaleźliśmy ocalałych w ruinach - dodano populację do [cityName] We have discovered cultural artifacts in the ruins! (+20 Culture) = Znaleźliśmy artefakty w ruinach! (+20 Kultury) We have discovered the lost technology of [techName] in the ruins! = Znaleźliśmy sekrety zapomnianej technologii: [techName] w ruinach! @@ -929,14 +929,14 @@ Across river = Temporary Bonus = # Requires translation! Garrisoned unit = - # Requires translation! -Attacking Bonus = + +Attacking Bonus = Bonus do ataku # Requires translation! defence vs [unitType] = # Requires translation! [tileFilter] defence = - # Requires translation! -Defensive Bonus = + +Defensive Bonus = Bonus do obrony # Requires translation! Stacked with [unitType] = @@ -1080,8 +1080,8 @@ Choose who should become the world leader and win a Diplomatic Victory! = Voted for = # Requires translation! Vote for [civilizationName] = - # Requires translation! -Continue = + +Continue = Kontunuuj # Requires translation! Abstained = # Requires translation! @@ -1250,8 +1250,8 @@ Policy branch: [branchName] = Rozgałęzienie ustroju: [branchName] # Religions - # Requires translation! -Religions = + +Religions = Religie Choose an Icon and name for your Religion = Wybierz ikonę i nazwę dla twojej Religii Choose a name for your religion = Wybierz nazwę dla swojej religii Choose a [beliefType] belief! = Wybierz [beliefType] wiary! @@ -1261,8 +1261,8 @@ Found [religionName] = Założono [religionName] # Requires translation! Enhance [religionName] = Choose a pantheon = Wybierz panteon wiary - # Requires translation! -Choose a Religion = + +Choose a Religion = Wybierz Religię Found Religion = Założono Religię Found Pantheon = Założono Panteon Follow [belief] = Zaadopotuj [belief] @@ -1494,8 +1494,8 @@ Military = wojsko Civilian = cywilna non-air = lądowe relevant = odpowiednie - # Requires translation! -Nuclear Weapon = + +Nuclear Weapon = Broń nuklearna City = Miasto Barbarian = Barbarzyńca # Requires translation! @@ -1506,8 +1506,8 @@ water units = jednostka wodna air units = jednostka powietrzna # Requires translation! military units = - # Requires translation! -submarine units = + +submarine units = Jednostki podwodne ######### City filters ########### @@ -1531,12 +1531,12 @@ in cities following this religion = w miastach wyznających tą religię ######### Population Filters ########### - # Requires translation! -Unemployed = + +Unemployed = Bezrobotni # Requires translation! Followers of the Majority Religion = - # Requires translation! -Followers of this Religion = + +Followers of this Religion = Wyznawcy tej Religi ######### Terrain Filters ########### @@ -1884,7 +1884,7 @@ Brandenburg Gate = Brama Brandenburska 'Pale Death beats equally at the poor man's gate and at the palaces of kings.' - Horace = # Requires translation! -Arsenal = +Arsenal = Zbrojownia Hospital = Szpital @@ -1945,15 +1945,15 @@ Enables construction of Spaceship parts = Pozwala konstruować części statku k Spaceship Factory = Fabryka Statków Kosmicznych - # Requires translation! -United Nations = + +United Nations = Zjednoczone Narody # Requires translation! 'More than ever before in human history, we share a common destiny. We can master it only if we face it together. And that is why we have the United Nations.' - Kofi Annan = # Requires translation! Triggers voting for the Diplomatic Victory = - # Requires translation! -Utopia Project = + +Utopia Project = Projekt Utopii # Requires translation! Hidden until [amount] social policy branches have been completed = # Requires translation! @@ -2142,10 +2142,12 @@ My friend, do you think you can accept this request? = Mój przyjacielu, czy uwa How are you today? = Co u ciebie? Oh. It's you? = OH, To ty? Art of War = Sztuka Wojny - # Requires translation! -The Blessings of Heaven be upon you. Empress Wu Zetian, most beautiful and haughty ruler of China! Oh great Empress, whose shadow causes the flowers to blossom and the rivers to flow! You are the leader of the Chinese, the oldest and the greatest civilization that humanity has ever produced. China's history stretches back into the mists of time, its people achieving many great things long before the other upstart civilizations were even conceived. China's contributions to the arts and sciences are too many and too wondrous to do justice to - the printing press, gunpowder, the works of Confucius - these are but a few of the gifts China has given to an undeserving world! = - # Requires translation! -You, great Queen, who, with cunning and beauty, rose from the position of lowly concubine to that of Divine Empress - your people call out to you to lead them! Great China is once again beset on all sides by barbarians. Can you defeat all your many foes and return your country to greatness? Can you build a civilization to stand the test of time? = + +The Blessings of Heaven be upon you. Empress Wu Zetian, most beautiful and haughty ruler of China! Oh great Empress, whose shadow causes the flowers to blossom and the rivers to flow! You are the leader of the Chinese, the oldest and the greatest civilization that humanity has ever produced. China's history stretches back into the mists of time, its people achieving many great things long before the other upstart civilizations were even conceived. China's contributions to the arts and sciences are too many and too wondrous to do justice to - the printing press, gunpowder, the works of Confucius - these are but a few of the gifts China has given to an undeserving world! = Błogosławieństwa Nieba będą z wami. Cesarzowa Wu Zetian, najpiękniejsza i wyniosła władczyni Chin! O wielka Cesarzowo, której cień sprawia, że ​​kwitną kwiaty i płyną rzeki! Jesteś przywódcą Chińczyków, najstarszej i największej cywilizacji, jaką kiedykolwiek stworzyła ludzkość. Historia Chin sięga mgieł czasu, a ich ludność dokonała wielu wspaniałych rzeczy na długo przed tym, jak powstały inne cywilizacje. Wkład Chin w sztukę i naukę jest zbyt wielki i zbyt cudowny, by oddać sprawiedliwość – prasie drukarskiej, prochowi strzelniczemu, dziełom Konfucjusza – to tylko niektóre z darów, jakie Chiny dały niezasłużonemu światu! + + + +You, great Queen, who, with cunning and beauty, rose from the position of lowly concubine to that of Divine Empress - your people call out to you to lead them! Great China is once again beset on all sides by barbarians. Can you defeat all your many foes and return your country to greatness? Can you build a civilization to stand the test of time? = Ty, wielka Królowo, która z przebiegłością i pięknem wzniosłaś się z pozycji niskiej konkubiny do pozycji Boskiej Cesarzowej - Twój lud woła do Ciebie, abyś go poprowadziła! Wielkie Chiny ponownie są nękane ze wszystkich stron przez barbarzyńców. Czy zdołasz pokonać wszystkich swoich wrogów i przywrócić swój kraj do świetności? Czy potrafisz zbudować cywilizację, która wytrzyma próbę czasu? Beijing = Pekin Shanghai = Szanghaj Guangzhou = Kanton @@ -2199,10 +2201,10 @@ Generous Egypt makes you this offer. = Hojny Egipt składa Ci tę ofertę. Good day. = Dzień dobry. Oh, it's you. = OH, to ty?. Monument Builders = Budowniczowie Pomników + +We greet thee, oh great Ramesses, Pharaoh of Egypt, who causes the sun to rise and the Nile to flow, and who blesses his fortunate people with all the good things of life! Oh great lord, from time immemorial your people lived on the banks of the Nile river, where they brought writing to the world, and advanced mathematics, sculpture, and architecture. Thousands of years ago they created the great monuments which still stand tall and proud. = Pozdrawiamy cię, o wielki Ramzesie, faraonie Egiptu, który sprawiasz, że słońce wschodzi i płynie Nil, i który błogosławi swojemu szczęśliwemu ludowi wszelkimi dobrami życia! O wielki panie, twój lud od niepamiętnych czasów mieszkał nad brzegami Nilu, gdzie przynieśli światu pismo, zaawansowaną matematykę, rzeźbę i architekturę. Tysiące lat temu stworzyli wielkie pomniki, które wciąż stoją wysokie i dumne. # Requires translation! -We greet thee, oh great Ramesses, Pharaoh of Egypt, who causes the sun to rise and the Nile to flow, and who blesses his fortunate people with all the good things of life! Oh great lord, from time immemorial your people lived on the banks of the Nile river, where they brought writing to the world, and advanced mathematics, sculpture, and architecture. Thousands of years ago they created the great monuments which still stand tall and proud. = - # Requires translation! -Oh, Ramesses, for uncounted years your people endured, as other petty nations around them have risen and then fallen into dust. They look to you to lead them once more into greatness. Can you honor the gods and bring Egypt back to her rightful place at the very center of the world? Can you build a civilization that will stand the test of time? = +Oh, Ramesses, for uncounted years your people endured, as other petty nations around them have risen and then fallen into dust. They look to you to lead them once more into greatness. Can you honor the gods and bring Egypt back to her rightful place at the very center of the world? Can you build a civilization that will stand the test of time? = Och, Ramzesie, twój lud przetrwał niezliczone lata, tak jak inne małe narody wokół nich powstawały i rozpadały się w proch. Oczekują, że poprowadzisz ich ponownie do wielkości. Czy możesz czcić bogów i przywrócić Egiptowi należne mu miejsce w samym centrum świata? Czy potrafisz zbudować cywilizację, która przetrwa próbę czasu? Thebes = Teby Memphis = Memfis Heliopolis = Heliopolis @@ -2264,10 +2266,10 @@ Would you be interested in a trade agreement with England? = Czy byłbyś zainte Hello, again. = Witaj, ponownie. Oh, it's you! = OH, to ty! Sun Never Sets = Słońce Nigdy Nie Zachodzi - # Requires translation! -Praises upon her serene highness, Queen Elizabeth Gloriana. You lead and protect the celebrated maritime nation of England. England is an ancient land, settled as early as 35,000 years ago. The island has seen countless waves of invaders, each in turn becoming a part of the fabric of the people. Although England is a small island, for many years your people dominated the world stage. Their matchless navy, brilliant artists and shrewd merchants, giving them power and influence far in excess of their mere numbers. = - # Requires translation! -Queen Elizabeth, will you bring about a new golden age for the English people? They look to you once more to return peace and prosperity to the nation. Will you take up the mantle of greatness? Can you build a civilization that will stand the test of time? = + +Praises upon her serene highness, Queen Elizabeth Gloriana. You lead and protect the celebrated maritime nation of England. England is an ancient land, settled as early as 35,000 years ago. The island has seen countless waves of invaders, each in turn becoming a part of the fabric of the people. Although England is a small island, for many years your people dominated the world stage. Their matchless navy, brilliant artists and shrewd merchants, giving them power and influence far in excess of their mere numbers. = Chwałą jej pogodnej wysokości, królowej Elżbiety Gloriany. Prowadzisz i chronisz słynny nadmorski naród Anglii. Anglia to starożytna kraina, zasiedlona już 35 000 lat temu. Wyspa była świadkiem niezliczonych fal najeźdźców, z których każdy z kolei stał się częścią ludowej tkanki. Chociaż Anglia jest małą wyspą, przez wiele lat twoi ludzie dominowali na światowej scenie. Ich niezrównana marynarka wojenna, genialni artyści i sprytni kupcy, dający im władzę i wpływy znacznie przewyższające ich zwykłą liczbę. + +Queen Elizabeth, will you bring about a new golden age for the English people? They look to you once more to return peace and prosperity to the nation. Will you take up the mantle of greatness? Can you build a civilization that will stand the test of time? = Królowo Elżbieto, czy przyniesiesz Anglikom nowy złoty wiek? Jeszcze raz oczekują od ciebie przywrócenia pokoju i dobrobytu narodowi. Czy przyjmiesz płaszcz wielkości? Czy potrafisz zbudować cywilizację, która przetrwa próbę czasu? London = Londyn York = Jork Nottingham = Nottingham @@ -2317,10 +2319,12 @@ France offers you this exceptional proposition. = Francja oferuje Tobie tę wyj Hello. = Witaj. It's you. = To ty. Ancien Régime = Ancien Régime - # Requires translation! -Long life and triumph to you, First Consul and Emperor of France, Napoleon I, ruler of the French people. France lies at the heart of Europe. Long has Paris been the world center of culture, arts and letters. Although surrounded by competitors - and often enemies - France has endured as a great nation. Its armies have marched triumphantly into battle from one end of the world to the other, its soldiers and generals among the best in history. = - # Requires translation! -Napoleon Bonaparte, France yearns for you to rebuild your empire, to lead her once more to glory and greatness, to make France once more the epicenter of culture and refinement. Emperor, will you ride once more against your foes? Can you build a civilization that will stand the test of time? = + +Long life and triumph to you, First Consul and Emperor of France, Napoleon I, ruler of the French people. France lies at the heart of Europe. Long has Paris been the world center of culture, arts and letters. Although surrounded by competitors - and often enemies - France has endured as a great nation. Its armies have marched triumphantly into battle from one end of the world to the other, its soldiers and generals among the best in history. = Długie życie i triumf tobie, Pierwszy Konsul i Cesarz Francji, Napoleonie I, władco Francuzów. Francja leży w sercu Europy. Paryż od dawna jest światowym centrum kultury, sztuki i literatury. Choć otoczona konkurentami - a często wrogami - Francja przetrwała jako wielki naród. Jego armie triumfalnie maszerowały do ​​bitwy z jednego końca świata na drugi, a jego żołnierze i generałowie byli jednymi z najlepszych w historii. + + + +Napoleon Bonaparte, France yearns for you to rebuild your empire, to lead her once more to glory and greatness, to make France once more the epicenter of culture and refinement. Emperor, will you ride once more against your foes? Can you build a civilization that will stand the test of time? = Napoleonie Bonaparte, Francja tęskni za tobą, abyś odbudował swoje imperium, poprowadził go ponownie do chwały i wielkości, by ponownie uczynić Francję epicentrum kultury i wyrafinowania. Cesarzu, czy jeszcze raz pojedziesz przeciwko swoim wrogom? Czy potrafisz zbudować cywilizację, która przetrwa próbę czasu? Paris = Paryż Orleans = Orlean Lyon = Lyon @@ -2417,8 +2421,8 @@ Russia = Rosja Double quantity of [resource] produced = Podwójna ilość surowca: [resource] Augustus Caesar = Oktawian August - # Requires translation! -My treasury contains little and my soldiers are getting impatient... (sigh) ...therefore you must die. = + +My treasury contains little and my soldiers are getting impatient... (sigh) ...therefore you must die. = W moim skarbcu jest niewiele, a moi żołnierze zaczynają się niecierpliwić... (westchnienie) ...dlatego musisz umrzeć. So brave, yet so stupid! If only you had a brain similar to your courage. = Taki odważny, ale taki głupi! Gdybyś tylko miał mózg podobny do twojej odwagi. The gods have deprived Rome of their favour. We have been defeated. = Bogowie pozbawili Rzym ich łaski. Zostaliśmy pokonani.. I greet you. I am Augustus, Imperator and Pontifex Maximus of Rome. If you are a friend of Rome, you are welcome. = Witam was. Jestem Juliusz, Imperatorem i Pontyfikatem Maximusa z Rzymu. Jeśli jesteście przyjaciółmi Rzymu, jesteście mile widziani. @@ -2426,10 +2430,10 @@ I offer this, for your consideration. = Oferuję to, za twoją rozwagę. Hail. = Niech żyje. What do you want? = Czego chcesz? The Glory of Rome = Chwała Rzymu + +The blessings of the gods be upon you, Caesar Augustus, emperor of Rome and all her holdings. Your empire was the greatest and longest lived of all in Western civilization. And your people single-handedly shaped its culture, law, art, and warfare like none other, before or since. Through years of glorious conquest, Rome came to dominate all the lands of the Mediterranean from Spain in the west to Syria in the east. And her dominion would eventually expand to cover much of England and northern Germany. Roman art and architecture still awe and inspire the world. And she remains the envy of all lesser civilizations who have followed. = Błogosławieństwo bogów niech będzie z tobą, Cezarze Auguscie, cesarzu Rzymu i wszystkich jego posiadłości. Wasze imperium było największym i najdłużej żyjącym w zachodniej cywilizacji. A twoi ludzie samodzielnie ukształtowali swoją kulturę, prawo, sztukę i działania wojenne jak nikt inny, przedtem lub później. Przez lata wspaniałych podbojów Rzym zdominował wszystkie ziemie Morza Śródziemnego, od Hiszpanii na zachodzie po Syrię na wschodzie. A jej panowanie w końcu rozszerzyło się na większą część Anglii i północnych Niemiec. Sztuka i architektura rzymska wciąż budzą podziw i inspirację dla świata. I pozostaje przedmiotem zazdrości wszystkich pomniejszych cywilizacji, które poszły za nią. # Requires translation! -The blessings of the gods be upon you, Caesar Augustus, emperor of Rome and all her holdings. Your empire was the greatest and longest lived of all in Western civilization. And your people single-handedly shaped its culture, law, art, and warfare like none other, before or since. Through years of glorious conquest, Rome came to dominate all the lands of the Mediterranean from Spain in the west to Syria in the east. And her dominion would eventually expand to cover much of England and northern Germany. Roman art and architecture still awe and inspire the world. And she remains the envy of all lesser civilizations who have followed. = - # Requires translation! -O mighty emperor, your people turn to you to once more reclaim the glory of Rome! Will you see to it that your empire rises again, bringing peace and order to all? Will you make Rome once again center of the world? Can you build a civilization that will stand the test of time? = +O mighty emperor, your people turn to you to once more reclaim the glory of Rome! Will you see to it that your empire rises again, bringing peace and order to all? Will you make Rome once again center of the world? Can you build a civilization that will stand the test of time? = O potężny cesarzu, twój lud zwraca się do Ciebie, aby raz jeszcze odzyskać chwałę Rzymu! Czy dopilnujesz, aby twoje imperium odrodziło się, przynosząc wszystkim pokój i porządek? Czy uczynisz z Rzymu ponownie centrum świata? Czy potrafisz zbudować cywilizację, która przetrwa próbę czasu? Rome = Rzym Antium = Antium Cumae = Cumae @@ -2693,10 +2697,10 @@ It would be in your best interest, to carefully consider this proposal. = To by What now? = Co teraz ? So, out with it! = Więc, wynocha stąd! Furor Teutonicus = Furor Teutonicus - # Requires translation! -Hail mighty Bismarck, first chancellor of Germany and her empire! Germany is an upstart nation, fashioned from the ruins of the Holy Roman Empire and finally unified in 1871, a little more than a century ago. The German people have proven themselves to be creative, industrious and ferocious warriors. Despite enduring great catastrophes in the first half of the 20th century, Germany remains a worldwide economic, artistic and technological leader. = - # Requires translation! -Great Prince Bismarck, the German people look up to you to lead them to greater days of glory. Their determination is strong, and now they turn to you, their beloved iron chancellor, to guide them once more. Will you rule and conquer through blood and iron, or foster the Germanic arts and industry? Can you build a civilization that will stand the test of time? = + +Hail mighty Bismarck, first chancellor of Germany and her empire! Germany is an upstart nation, fashioned from the ruins of the Holy Roman Empire and finally unified in 1871, a little more than a century ago. The German people have proven themselves to be creative, industrious and ferocious warriors. Despite enduring great catastrophes in the first half of the 20th century, Germany remains a worldwide economic, artistic and technological leader. = Witaj potężny Bismarcku, pierwszy kanclerzu Niemiec i ich imperium! Niemcy to młody naród, ukształtowany na ruinach Świętego Cesarstwa Rzymskiego i ostatecznie zjednoczony w 1871 roku, nieco ponad sto lat temu. Naród niemiecki udowodnił, że jest kreatywnym, pracowitym i zaciekłym wojownikiem. Mimo wielkich katastrof w pierwszej połowie XX wieku Niemcy pozostają światowym liderem gospodarczym, artystycznym i technologicznym. + +Great Prince Bismarck, the German people look up to you to lead them to greater days of glory. Their determination is strong, and now they turn to you, their beloved iron chancellor, to guide them once more. Will you rule and conquer through blood and iron, or foster the Germanic arts and industry? Can you build a civilization that will stand the test of time? = Wielki Książę Bismarcku, naród niemiecki oczekuje od Ciebie, że poprowadzisz ich do większych dni chwały. Ich determinacja jest silna i teraz zwracają się do Ciebie, ich ukochanego żelaznego kanclerza, aby poprowadzić ich ponownie. Będziesz rządził i podbijał przez krew i żelazo, czy też rozwijał germańską sztukę i przemysł? Czy potrafisz zbudować cywilizację, która przetrwa próbę czasu? Berlin = Berlin Hamburg = Hamburg Munich = Monachium @@ -2732,8 +2736,8 @@ Kaiserslautern = Kaiserslautern Kassel = Kassel Oberhausen = Oberhausen Hamm = Hamm - # Requires translation! -Saarbrücken = + +Saarbrücken = Saarbrücken Krefeld = Krefeld Pirmasens = Pirmasens Potsdam = Poczdam @@ -2768,10 +2772,10 @@ Ruin! Ruin! Istanbul becomes Iram of the Pillars, remembered only by the melanch From the magnificence of Topkapi, the Ottoman nation greets you, stranger! I'm Suleiman, Kayser-I Rum, and I bestow upon you my welcome! = Ze wspaniałości Topkapi, Osmański naród wita Cię, nieznajomy! Jestem Suleiman, Kayser-I Rum, i witam Was! Let us do business! Would you be interested? = Zróbmy interes! Byłbyś zainteresowany? Barbary Corsairs = Barbarzyńscy Korsarze + +Blessings of God be upon you, oh Great Emperor Suleiman! Your power, wealth and generosity awe the world! Truly, are you called 'Magnificent!' Your empire began in Bithynia, a small country in Eastern Anatolia in 12th century. Taking advantage in the decline of the great Seljuk Sultanate of Rum, King Osman I of Bithynia expanded west into Anatolia. Over the next century, your subjects brought down the empire of Byzantium, taking its holdings in Turkey and then the Balkans. In the mid 15th century, the Ottomans captured ancient Constantinople, gaining control of the strategic link between Europe and the Middle East. Your people's empire would continue to expand for centuries governing much of North Africa, the Middle East and Eastern Europe at its height. = Błogosławieństwo Boże niech będzie z tobą, o Wielki Cesarzu Sulejmanie! Twoja siła, bogactwo i hojność zadziwiają świat! Naprawdę, czy jesteś nazywany „Wspaniałym!” Wasze imperium zaczęło się w Bitynii, małym kraju we wschodniej Anatolii w XII wieku. Korzystając z upadku wielkiego sułtanatu Seldżuków Rumu, król Bitynii Osman I dokonał ekspansji na zachód do Anatolii. W ciągu następnego stulecia twoi poddani zniszczyli imperium Bizancjum, przejmując jego posiadłości w Turcji, a następnie na Bałkanach. W połowie XV wieku Turcy zdobyli starożytny Konstantynopol, zdobywając kontrolę nad strategicznym połączeniem Europy z Bliskim Wschodem. Imperium waszych ludów będzie się rozszerzać przez wieki, rządząc dużą częścią Afryki Północnej, Bliskiego Wschodu i Europy Wschodniej w jej szczytowym okresie. # Requires translation! -Blessings of God be upon you, oh Great Emperor Suleiman! Your power, wealth and generosity awe the world! Truly, are you called 'Magnificent!' Your empire began in Bithynia, a small country in Eastern Anatolia in 12th century. Taking advantage in the decline of the great Seljuk Sultanate of Rum, King Osman I of Bithynia expanded west into Anatolia. Over the next century, your subjects brought down the empire of Byzantium, taking its holdings in Turkey and then the Balkans. In the mid 15th century, the Ottomans captured ancient Constantinople, gaining control of the strategic link between Europe and the Middle East. Your people's empire would continue to expand for centuries governing much of North Africa, the Middle East and Eastern Europe at its height. = - # Requires translation! -Mighty Sultan, heed the call of your people! Bring your empire back to the height of its power and glory and once again the world will look upon your greatness with awe and admiration! Will you accept the challenge, great emperor? Will you build an empire that will stand the test of time? = +Mighty Sultan, heed the call of your people! Bring your empire back to the height of its power and glory and once again the world will look upon your greatness with awe and admiration! Will you accept the challenge, great emperor? Will you build an empire that will stand the test of time? = Potężny Sułtanie, posłuchaj wezwania swojego ludu! Przywróć swoje imperium do szczytu potęgi i chwały, a świat ponownie spojrzy na twoją wielkość z podziwem i podziwem! Czy przyjmiesz wyzwanie, wielki cesarzu? Czy zbudujesz imperium, które przetrwa próbę czasu? Istanbul = Stambuł Edirne = Adrianopol Ankara = Ankara @@ -2819,10 +2823,12 @@ Welcome to the palace of Choson, stranger. I am the learned King Sejong, who loo We have many things to discuss and have much to benefit from each other. = Mój przyjacielu, mamy razem wiele do omówienia i wiele możemy się wzajemnie nauczyć. Oh, it's you = Oh, to ty Scholars of the Jade Hall = Uczeni z Jadeitowej Komnaty - # Requires translation! -Greetings to you, exalted King Sejong the Great, servant to the people and protector of the Choson Dynasty! Your glorious vision of prosperity and overwhelming benevolence towards the common man made you the most beloved of all Korean kings. From the earliest days of your reign, the effort you took to provide a fair and just society for all was surpassed only by the technological advances spurred onwards by your unquenched thirst for knowledge. Guided by your wisdom, the scholars of the Jade Hall developed Korea's first written language, Hangul, bringing the light of literature and science to the masses after centuries of literary darkness. = - # Requires translation! -Honorable Sejong, once more the people look to your for guidance. Will you rise to the occasion, bringing harmony and understanding to the people? Can you once again advance your kingdom's standing to such wondrous heights? Can you build a civilization that stands the test of time? = + +Greetings to you, exalted King Sejong the Great, servant to the people and protector of the Choson Dynasty! Your glorious vision of prosperity and overwhelming benevolence towards the common man made you the most beloved of all Korean kings. From the earliest days of your reign, the effort you took to provide a fair and just society for all was surpassed only by the technological advances spurred onwards by your unquenched thirst for knowledge. Guided by your wisdom, the scholars of the Jade Hall developed Korea's first written language, Hangul, bringing the light of literature and science to the masses after centuries of literary darkness. = Pozdrowienia dla ciebie, wywyższony królu Sedziong Wielki, sługo ludu i obrońcy dynastii Choson! Twoja wspaniała wizja dobrobytu i przytłaczającej życzliwości dla zwykłego człowieka uczyniła cię najbardziej ukochanym ze wszystkich koreańskich królów. Od najwcześniejszych dni waszego panowania wysiłek, jaki podjęliście, aby zapewnić wszystkim sprawiedliwe i sprawiedliwe społeczeństwo, przewyższał jedynie postęp technologiczny, pobudzany przez wasze niezaspokojone pragnienie wiedzy. Kierując się twoją mądrością, uczeni z Jade Hall opracowali pierwszy język pisany Korei, Hangul, niosąc światło literatury i nauki masom po wiekach literackiej ciemności. + +Honorable Sejong, once more the people look to your for guidance. Will you rise to the occasion, bringing harmony and understanding to the people? Can you once again advance your kingdom's standing to such wondrous heights? Can you build a civilization that stands the test of time? = Szanowny Sejongu, jeszcze raz ludzie zwracają się do Ciebie o przewodnictwo. Czy staniesz na wysokości zadania, przynosząc ludziom harmonię i zrozumienie? Czy możesz ponownie podnieść pozycję swojego królestwa na tak cudowne wyżyny? Czy potrafisz zbudować cywilizację, która przetrwa próbę czasu? + + Seoul = Seul Busan = Pusan Jeonju = Jeonju @@ -2909,10 +2915,12 @@ In my endless magnanimity, I am making you this offer. You agree, of course? = W Good day to you! = Miłego dnia! Ahh... you... = Achh... ty... Achaemenid Legacy = Dziedzictwo Achemenidów - # Requires translation! -The blessings of heaven be upon you, beloved king Darius of Persia! You lead a strong and wise people. In the morning of the world, the great Persian leader Cyrus revolted against the mighty Median empire and by 550 BC, the Medes were no more. Through cunning diplomacy and military prowess, great Cyrus conquered wealthy Lydia and powerful Babylon, his son conquering proud Egypt some years later. Over time, Persian might expanded into far away Macedonia, at the very door of the upstart Greek city-states. Long would Persia prosper until the upstart villain Alexander of Macedon, destroyed the great empire in one shocking campaign. = - # Requires translation! -Darius, your people look to you to once again bring back the days of power and glory for Persia! The empire of your ancestors must emerge again, to triumph over its foes and to bring peace and order to the world! O king, will you answer the call? Can you build a civilization that will stand the test of time? = + +The blessings of heaven be upon you, beloved king Darius of Persia! You lead a strong and wise people. In the morning of the world, the great Persian leader Cyrus revolted against the mighty Median empire and by 550 BC, the Medes were no more. Through cunning diplomacy and military prowess, great Cyrus conquered wealthy Lydia and powerful Babylon, his son conquering proud Egypt some years later. Over time, Persian might expanded into far away Macedonia, at the very door of the upstart Greek city-states. Long would Persia prosper until the upstart villain Alexander of Macedon, destroyed the great empire in one shocking campaign. = Błogosławieństwo niebios niech będzie z tobą, umiłowany królu Persji Dariuszu! Prowadzisz silnych i mądrych ludzi. Nad ranem świata wielki przywódca perski Cyrus zbuntował się przeciwko potężnemu imperium Medów i do roku 550 p.n.e. nie było już Medów. Dzięki przebiegłej dyplomacji i sprawności wojskowej wielki Cyrus podbił bogatą Lidię i potężny Babilon, a jego syn kilka lat później podbił dumny Egipt. Z biegiem czasu Pers mógł rozprzestrzenić się na daleką Macedonię, u samych drzwi nowo powstałych greckich miast-państw. Persja długo prosperowała, dopóki nikczemnik Aleksander Macedoński nie zniszczył wielkiego imperium w jednej szokującej kampanii. + + + +Darius, your people look to you to once again bring back the days of power and glory for Persia! The empire of your ancestors must emerge again, to triumph over its foes and to bring peace and order to the world! O king, will you answer the call? Can you build a civilization that will stand the test of time? = Dariuszu, twoi ludzie oczekują od ciebie ponownego przywrócenia Persji dni potęgi i chwały! Imperium twoich przodków musi się ponownie wyłonić, aby zatriumfować nad wrogami i zaprowadzić pokój i porządek na świecie! O królu, czy odpowiesz na wezwanie? Czy potrafisz zbudować cywilizację, która przetrwa próbę czasu? Persepolis = Persepolis Parsagadae = Pasargady Susa = Susa @@ -4489,8 +4497,8 @@ Sortie = Patrol Bojowy Operational Range = Zasięg Operacyjny - # Requires translation! -Helicopter = + +Helicopter = Helikopter Air Repair = Naprawa Powietrzna # Requires translation! @@ -5962,10 +5970,10 @@ This isn't how it is supposed to be! = # Requires translation! Cahokia = - # Requires translation! -By god's grace we will not allow these atrocities to occur any longer. We declare war! = - # Requires translation! -May god have mercy on your evil soul. = + +By god's grace we will not allow these atrocities to occur any longer. We declare war! = Dzięki Bożej łasce nie pozwolimy, aby te okrucieństwa miały już miejsce. Wypowiadamy wojnę! + +May god have mercy on your evil soul. = Niech Bóg zlituje się nad twoją złą duszą. # Requires translation! I for one welcome our new conquer overlord! = Jerusalem = Jerozolima @@ -5991,8 +5999,8 @@ Taoism = Taoizm #################### Lines from Ruins from Civ V - Gods & Kings #################### - # Requires translation! -We have found holy symbols in the ruins, giving us a deeper understanding of religion! (+[faithAmount] Faith) = + +We have found holy symbols in the ruins, giving us a deeper understanding of religion! (+[faithAmount] Faith) = W ruinach znaleźliśmy święte symbole, dające nam głębsze zrozumienie religii! (+[faithAmount] Faith) # Requires translation! discover holy symbols = @@ -6008,8 +6016,8 @@ an ancient prophecy = #################### Lines from Techs from Civ V - Gods & Kings #################### - # Requires translation! -'What is drama but life with the dull bits cut out.' - Alfred Hitchcock = + +'What is drama but life with the dull bits cut out.' - Alfred Hitchcock = 'Czym jest dramat, jeśli nie życie z wyciętymi nudnymi kawałkami.' - Alfred Hitchcock Drama and Poetry = Teatr i poezja 'The merchants and the traders have come; their profits are pre-ordained...' - Sri Guru Granth Sahib = 'Przybyli kupcy i handlarze. Ich zyski są z góry ustalone...' - Sri Guru Granth Sahib @@ -6031,7 +6039,7 @@ Combined Arms = Połączone Rodzaje Wojsk # Requires translation! -'The more we elaborate our means of communication, the less we communicate.' - J.B. Priestly = +'The more we elaborate our means of communication, the less we communicate.' - J.B. Priestly = 'Im bardziej opracowujemy nasze środki komunikacji, tym mniej się komunikujemy.' - J.B. Priestly Telecommunications = Telekomunikacja 'All men can see these tactics whereby I conquer, but what none can see is the strategy out of which victory is evolved.' - Sun Tzu = 'Każdy może dostrzec taktykę mych podbojów, lecz nikt nie widzi stojącej za nią strategii.' - Sun Zi Mobile Tactics = Taktyki mobilne diff --git a/android/assets/jsons/translations/Simplified_Chinese.properties b/android/assets/jsons/translations/Simplified_Chinese.properties index fa8e4cc7eb..c1e7741baa 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Simplified_Chinese.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Simplified_Chinese.properties @@ -201,8 +201,7 @@ Gift [giftAmount] gold (+[influenceAmount] influence) = 赠予 [giftAmount] 金 Relationship changes in another [turnsToRelationshipChange] turns = 将在 [turnsToRelationshipChange] 回合后失去对该城邦的影响 Protected by = 保护由 Revoke Protection = 撤销保护 - # Requires translation! -Revoke protection for [cityStateName]? = +Revoke protection for [cityStateName]? = 撤销对[cityStateName]的保护 Pledge to protect = 承诺保护 Declare Protection of [cityStateName]? = 声明保护[cityStateName]吗? Build [improvementName] on [resourceName] (200 Gold) = 建造[improvementName]以开发[resourceName](200金钱) @@ -584,9 +583,9 @@ A [greatPerson] has been born in [cityName]! = [greatPerson]在[cityName]诞生 We have encountered [civName]! = 我们遇到了[civName]! [cityStateName] has given us [stats] as a token of goodwill for meeting us = [cityStateName]给了我们 [stats]作为与我们会面的情谊象征 [cityStateName] has given us [stats] as we are the first major civ to meet them = [cityStateName]给了我们 [stats]因为我们是第一个见到他们的主要文明 -[cityStateName] has also given us [stats] = [cityStateName]也给了我们[stats] +[cityStateName] has also given us [stats] = [cityStateName]也赠与我们[stats] # Requires translation! -[cityStateName] gave us a [unitName] as a gift! = +[cityStateName] gave us a [unitName] as a gift! = 我们与[cityStateName]的友好关系取得了回报!\n[cityStateName]赠与了我们一支[unitName] Cannot provide unit upkeep for [unitName] - unit has been disbanded! = 无法为[unitName]提供维护费 - 单位已被解散! [cityName] has grown! = [cityName]人口增长! [cityName] is starving! = [cityName]正在闹饥荒! @@ -977,8 +976,7 @@ Increase your supply or reduce the amount of units to remove the production pena Name = 名称 Closest city = 最近的城市 Action = 行动 - # Requires translation! -Upgrade = +Upgrade = 升级 Defeated = 战败 [numberOfCivs] Civilizations in the game = 游戏中共有 [numberOfCivs] 个文明 Our Civilization: = 我们的文明: @@ -1183,8 +1181,7 @@ Granted by [param] = 由[param]授予 Granted by: = 授予由: [bonus] with [tech] = [bonus](研发[tech]科技后) Difficulty levels = 游戏难度 - # Requires translation! -The possible rewards are: = +The possible rewards are: = 您可能会获得以下奖励 # Policies @@ -1213,8 +1210,7 @@ Religions and Beliefs = 宗教信仰 Majority Religion: [name] = 主流宗教:[name] + [amount] pressure = +[amount]宗教压力 Holy city of: [religionName] = [religionName] 的圣城 - # Requires translation! -Followers = +Followers = 信徒 Pressure = 宗教压力 # Religion overview screen @@ -1391,14 +1387,12 @@ relevant = 相应 Nuclear Weapon = 核武器 City = 城市 Barbarian = 蛮族 - # Requires translation! -Great Person = +Great Person = 伟人 Air = 空军 land units = 陆军单位 water units = 海军单位 air units = 空军单位 - # Requires translation! -military units = +military units = 军事单位 submarine units = 潜艇单位 ######### City filters ########### @@ -1424,10 +1418,8 @@ in cities following this religion = 在追随此宗教的城市 # Requires translation! Unemployed = - # Requires translation! -Followers of the Majority Religion = - # Requires translation! -Followers of this Religion = +Followers of the Majority Religion = 主流宗教信徒数量 +Followers of this Religion = 宗教信徒数量 ######### Terrain Filters ########### @@ -1478,8 +1470,7 @@ enhancing = 强化 ######### Religious Action Filters ########### - # Requires translation! -Remove Foreign religions from your own cities = +Remove Foreign religions from your own cities = 消灭在你的城市中出现的异教徒 ######### Unique Specials ########### @@ -1675,8 +1666,7 @@ Satrap's Court = 总督府 Forbidden Palace = 紫禁城 'Most of us can, as we choose, make of this world either a palace or a prison' - John Lubbock = “我们中的大多数都能够自己做出选择,是把这个世界变成一座宫殿还是一座监狱。” —— 约翰 · 鲁伯克(英国学者) - # Requires translation! -[amount]% Unhappiness from [populationFilter] [cityFilter] = +[amount]% Unhappiness from [populationFilter] [cityFilter] = [cityFilter]中[populationFilter]造成的不快乐[amount]% Theatre = 剧院 @@ -2268,7 +2258,7 @@ Curia = 库里亚 Interrama = 英特拉姆 Adria = 亚德里亚 # Requires translation! -[amount]% Production towards any buildings that already exist in the Capital = +[amount]% Production towards any buildings that already exist in the Capital = 所有在首都建成的建筑在其他城市建造时[amount]%产能 Harun al-Rashid = 哈伦 · 拉希德 The world will be more beautiful without you. Prepare for war. = 哈里发的天空不允许有两轮太阳。弯刀所至,皆为吾土。 @@ -2592,7 +2582,7 @@ Bitlis = 比特利斯 Yalova = 亚洛瓦 The Ottomans = 奥斯曼 # Requires translation! -When defeating a [mapUnitFilter] unit, earn [amount] Gold and recruit it = +When defeating a [mapUnitFilter] unit, earn [amount] Gold and recruit it = 在击败[mapUnitFilter]单位后,可以掠夺[amount]金钱并将其俘获 Sejong = 李裪 Jip-hyun-jun (Hall of Worthies) will no longer tolerate your irksome behavior. We will liberate the citizens under your oppression even with force, and enlighten them! = 议政府无法容忍你令人厌恶的行为,我们将用武力解放你的人民,并给予他们启发! @@ -5308,8 +5298,7 @@ Siege units are extremely powerful against cities, but need to be Set Up before Embarking = 陆军单位的船运 Once a certain tech is researched, your land units can embark, allowing them to traverse water tiles.\nEntering or leaving water takes the entire turn. = 当一个特定的科技被研发后,你的陆地单位就可以进入水中。\n请注意,登船或下船需要花费一整个回合。 - # Requires translation! -Units are defenseless while embarked (cannot use modifiers), and have a fixed Defending Strength based on your tech Era, so be careful!\nRanged Units can't attack, Melee Units have a Strength penalty, and all have limited vision. = +Units are defenseless while embarked (cannot use modifiers), and have a fixed Defending Strength based on your tech Era, so be careful!\nRanged Units can't attack, Melee Units have a Strength penalty, and all have limited vision. = 在水中的陆军单位是没有反伤的,并且根据你的科技时代有一个固定的防御能力。所以你最好看好你在水中的单位。\n水中的陆地远程单位不能攻击,近战单位有攻击力削弱,所有的单位视力削弱。(在研究特定的科技后可以消除这些DeBuff哦) Idle Units = 空闲单位 If you don't want to move a unit this turn, you can skip it by clicking 'Next unit' again.\nIf you won't be moving it for a while, you can have the unit enter Fortify or Sleep mode - \n units in Fortify or Sleep are not considered idle units.\nIf you want to disable the 'Next unit' feature entirely, you can toggle it in Menu -> Check for idle units. = 如果当前回合不想对某个单位执行任何操作,可以点击右上方“下个闲置单位”按钮来跳过该单位。\n如果一段时间内不想对其执行任何操作,可以对该单位执行“驻守”或“休眠”指令,\n系统执行“回合结束前查看闲置单位”指令时将自动跳过处于“驻守”或“休眠”状态的单位。\n如果想完全禁用“下个闲置单位”按钮,请进入“设置”菜单并将“回合结束前查看闲置单位”设置为“否”。 @@ -5413,8 +5402,7 @@ Religion inside cities = 城市中的宗教 When founding a city, it won't follow a religion immediately. = 当建立一座城市时,它不会立即追随一种宗教。 The religion a city follows depends on the total pressure each religion has within the city. = 一个城市信奉的宗教取决于每个宗教在城市中的总压力。 Followers are allocated in the same proportions as these pressures, and these followers can be viewed in the city screen. = 追随者的分配比例与这些压力相同,可以在城市屏幕上查看这些追随者。 - # Requires translation! -You are allowed to check religious followers and pressures in cities you do not own by selecting them. = +You are allowed to check religious followers and pressures in cities you do not own by selecting them. = 你可以通过选择他国城市来查看他们的宗教状况。 # Requires translation! In both places, a tap/click on the icon of a religion will show detailed information with its effects. = Based on this, you can get a feel for which religions have a lot of pressure built up in the city, and which have almost none. = 基于此,你可以感受到哪些宗教在城市中有很大的压力,而哪些宗教几乎没有压力。 diff --git a/android/assets/jsons/translations/Spanish.properties b/android/assets/jsons/translations/Spanish.properties index d712d5b317..402d20d286 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Spanish.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Spanish.properties @@ -15,37 +15,37 @@ StartWithCapitalLetter = true # Tutorial tasks -Move a unit!\nClick on a unit > Click on a destination > Click the arrow popup = ¡Mueve una unidad!\nHaz clic en una unidad > Haz clic en un destino > Haz clic en el popup con la flecha -Found a city!\nSelect the Settler (flag unit) > Click on 'Found city' (bottom-left corner) = ¡Funda una ciudad!\nSelecciona el colono (unidad con la bandera) > Haz clic en 'Fundar ciudad' (abajo a la izquierda) -Enter the city screen!\nClick the city button twice = ¡Entra en la vista de la ciudad!\nHaz clic en la ciudad dos veces -Pick a technology to research!\nClick on the tech button (greenish, top left) > \n select technology > click 'Research' (bottom right) = ¡Elige una tecnología para investigar!\nHaz clic en el botón de la tecnología (verde, arriba a la izquierda) > \n Selecciona la tecnología > Haz clic en 'Investigar' (abajo a la derecha) -Pick a construction!\nEnter city screen > Click on a unit or building (bottom left side) > \n click 'add to queue' = ¡Elige una construcción!\nEntra en la vista de la ciudad > Haz clic en un edificio o unidad (abajo a la izquierda) >\nHaz clic en "Añadir a la lista" -Pass a turn!\nCycle through units with 'Next unit' > Click 'Next turn' = ¡Pasa un turno!\nRecorre tus unidades con 'Siguiente unidad' > Haz clic en 'Siguiente turno' -Reassign worked tiles!\nEnter city screen > click the assigned (green) tile to unassign > \n click an unassigned tile to assign population = ¡Reasigna las casillas que se trabajan!\nEntra en la vista de la ciudad > Haz clic en la casilla asignada (en verde) para desasignarla > \n Haz clic en una casilla desasignada para asignarle población -Meet another civilization!\nExplore the map until you encounter another civilization! = ¡Conoce otra civilización!\n¡Explora el mapa hasta que te encuentres con otra civilización! -Open the options table!\nClick the menu button (top left) > click 'Options' = ¡Abre el menú de opciones!\nHaz clic en el botón del menú (arriba a la izquierda) > Haz clic en 'Opciones' -Construct an improvement!\nConstruct a Worker unit > Move to a Plains or Grassland tile > \n Click 'Create improvement' (above the unit table, bottom left)\n > Choose the farm > \n Leave the worker there until it's finished = ¡Construye una mejora!\nConstruye un trabajador > Muévelo a una casilla de llanura o de pradera > \n Elige 'Crear mejora' > Selecciona la granja > \n Deja el trabajador ahí hasta que termine -Create a trade route!\nConstruct roads between your capital and another city\nOr, automate your worker and let him get to that eventually = ¡Crea una ruta de comercio!\nConstruye caminos entre tu capital y otra ciudad\nO pon tus trabajadores en automático y se pondrán a ello cuando sea +Move a unit!\nClick on a unit > Click on a destination > Click the arrow popup = ¡Mueve una unidad!\nHaz clic en una unidad > Haz clic en un destino > Haz clic en la flecha +Found a city!\nSelect the Settler (flag unit) > Click on 'Found city' (bottom-left corner) = ¡Funda una ciudad!\nSelecciona el Colono (unidad con la bandera) > Haz clic en "Fundar ciudad" (abajo a la izquierda) +Enter the city screen!\nClick the city button twice = ¡Entra en la pantalla de ciudad!\nHaz clic en la ciudad dos veces +Pick a technology to research!\nClick on the tech button (greenish, top left) > \n select technology > click 'Research' (bottom right) = ¡Elige una tecnología para investigar!\nHaz clic en el botón de tecnología (verde, arriba a la izquierda) > \n selecciona la tecnología > haz clic en "Investigar" (abajo a la derecha) +Pick a construction!\nEnter city screen > Click on a unit or building (bottom left side) > \n click 'add to queue' = ¡Elige una construcción!\nEntra en la pantalla de ciudad > Haz clic en un edificio o unidad (abajo a la izquierda) > \n haz clic en "Añadir a la lista" +Pass a turn!\nCycle through units with 'Next unit' > Click 'Next turn' = ¡Pasa un turno!\nRecorre tus unidades con "Siguiente unidad" > Haz clic en "Siguiente turno" +Reassign worked tiles!\nEnter city screen > click the assigned (green) tile to unassign > \n click an unassigned tile to assign population = ¡Reasigna las casillas trabajadas!\nEntra en la pantalla de ciudad > haz clic en la casilla asignada (en verde) para desasignarla > \n haz clic en una casilla desasignada para asignarla población +Meet another civilization!\nExplore the map until you encounter another civilization! = ¡Conoce a otra civilización!\n¡Explora el mapa hasta que te encuentres con otra civilización! +Open the options table!\nClick the menu button (top left) > click 'Options' = ¡Abre el menú de opciones!\nHaz clic en el botón del menú (arriba a la izquierda) > Haz clic en "Opciones" +Construct an improvement!\nConstruct a Worker unit > Move to a Plains or Grassland tile > \n Click 'Create improvement' (above the unit table, bottom left)\n > Choose the farm > \n Leave the worker there until it's finished = ¡Construye una mejora!\nConstruye un Trabajador > Muévelo a una casilla de Llanura o de Pradera > \n Haz clic en "Construir mejora" (sobre la tabla de la unidad, abajo a la izquierda)\n > Selecciona la granja > \n Deja el trabajador ahí hasta que esté terminada +Create a trade route!\nConstruct roads between your capital and another city\nOr, automate your worker and let him get to that eventually = ¡Crea una ruta comercial!\nConstruye carreteras entre tu capital y otra ciudad\nO pon tus trabajadores en automático y se pondrán a ello cuando sea Conquer a city!\nBring an enemy city down to low health > \nEnter the city with a melee unit = ¡Conquista una ciudad!\nDeja una ciudad enemiga con poca salud > \nEntra en la ciudad con una unidad cuerpo a cuerpo -Move an air unit!\nSelect an air unit > select another city within range > \nMove the unit to the other city = ¡Mueve una unidad aérea!\nSelecciona una unidad aérea > Selecciona otra ciudad que esté al alcance > \nMueve la unidad a la otra ciudad -See your stats breakdown!\nEnter the Overview screen (top right corner) >\nClick on 'Stats' = ¡Mira tus estadísticas!\nEntra en la ventana de Visión general (arriba a la derecha) >\nHaz clic en 'Estadísticas' +Move an air unit!\nSelect an air unit > select another city within range > \nMove the unit to the other city = ¡Mueve una unidad aérea!\nSelecciona una unidad aérea > selecciona otra ciudad que esté al alcance > \nMueve la unidad a la otra ciudad +See your stats breakdown!\nEnter the Overview screen (top right corner) >\nClick on 'Stats' = ¡Mira tu desglose de estadísticas!\nEntra en la pantalla de Visión general (arriba a la derecha) >\nHaz clic en "Estadísticas" # Crash screen An unrecoverable error has occurred in Unciv: = Ha sucedido un error irrecuperable en Unciv: If this keeps happening, you can try disabling mods. = Si sigue pasando, prueba a desactivar mods. You can also report this on the issue tracker. = También puedes informar de este problema en el rastreador de problemas. -Copy = Copiar. +Copy = Copiar Error report copied. = Informe de error copiado. -Open Issue Tracker = Abrir rastreador de problemas. +Open Issue Tracker = Abrir Rastreador de Problemas Please copy the error report first. = Por favor, copia primero el informe de error. Close Unciv = Cerrar Unciv # Buildings Unsellable = Invendible -Not displayed as an available construction unless [building] is built = No se muestra como disponible sin un [building] construido -Not displayed as an available construction without [resource] = No se muestra como disponible sin [resource] +Not displayed as an available construction unless [building] is built = No se muestra como una construcción disponible hasta que [building] sea construido +Not displayed as an available construction without [resource] = No se muestra como una construcción disponible sin [resource] Choose a free great person = Elige un Gran Personaje gratis Get [unitName] = Obtener [unitName] @@ -55,33 +55,33 @@ Hydro Plant = Central Hidroeléctrica # Diplomacy,Trade,Nations -Requires [buildingName] to be built in the city = Requiere que se construya un [buildingName] en la ciudad -Requires [buildingName] to be built in all cities = Requiere que se construya un [buildingName] en todas las ciudades -Provides a free [buildingName] in the city = Proporciona un [buildingName] gratuito en la ciudad -Requires worked [resource] near city = Requiere [resource] trabajándose cerca de la ciudad -Requires at least one of the following resources worked near the city: = Requiere por lo menos uno de los siguientes recursos trabajándose cerca de la ciudad: -Wonder is being built elsewhere = Esta maravilla se está construyendo en otro lugar +Requires [buildingName] to be built in the city = Requiere un [buildingName] en la ciudad +Requires [buildingName] to be built in all cities = Requiere un [buildingName] en cada ciudad +Provides a free [buildingName] in the city = Proporciona un [buildingName] gratis en la ciudad +Requires worked [resource] near city = Requiere [resource] trabajado cerca de la ciudad +Requires at least one of the following resources worked near the city: = Requiere por lo menos uno de los siguientes recursos trabajados cerca de la ciudad: +Wonder is being built elsewhere = Esta Maravilla se está construyendo en otro lugar National Wonder is being built elsewhere = Esta Maravilla Nacional se está construyendo en otro lugar -Requires a [buildingName] in all cities = Requiere un [buildingName] en todas las ciudades +Requires a [buildingName] in all cities = Requiere un [buildingName] en cada ciudad [buildingName] required: = [buildingName] requerido: Requires a [buildingName] in this city = Requiere un [buildingName] en esta ciudad -Cannot be built with [buildingName] = No puede ser construido con [buildingName] +Cannot be built with [buildingName] = No puede construirse con [buildingName] Consumes 1 [resource] = Consume 1 de [resource] Consumes [amount] [resource] = Consume [amount] de [resource] Required tech: [requiredTech] = Tecnología requerida: [requiredTech] Requires [PolicyOrNationalWonder] = Requiere [PolicyOrNationalWonder] Cannot be purchased = No se puede comprar -Can only be purchased = Solo puede ser comprado -See also = Véase también +Can only be purchased = Solo puede comprarse +See also = Ver también -Requires at least one of the following: = Requiere por lo menos uno de los siguientes: -Requires all of the following: = Requiere todos los siguientes: +Requires at least one of the following: = Requiere al menos uno de lo siguiente: +Requires all of the following: = Requiere todo lo siguiente: Leads to [techName] = Lleva a [techName] Leads to: = Lleva a: Current construction = Construcción actual Construction queue = Lista de construcción -Pick a construction = Escoge una construcción +Pick a construction = Elige construcción Queue empty = Lista vacía Add to queue = Añadir a la lista Remove from queue = Eliminar de la lista @@ -93,14 +93,14 @@ Cancel = Cancelar Diplomacy = Diplomacia War = Guerra Peace = Paz -Research Agreement = Acuerdo de investigación +Research Agreement = Acuerdo de Investigación Declare war = Declarar la guerra Declare war on [civName]? = ¿Declarar la guerra a [civName]? Let's begin! = ¡Vamos allá! [civName] has declared war on us! = ¡[civName] nos ha declarado la guerra! [leaderName] of [nation] = [leaderName] de [nation] You'll pay for this! = ¡Pagarás por esto! -Negotiate Peace = Negociar la paz +Negotiate Peace = Negociar la Paz Peace with [civName]? = ¿Declarar la paz con [civName]? Very well. = De acuerdo. Farewell. = Adiós. @@ -110,26 +110,26 @@ Excellent! = ¡Excelente! How about something else... = ¿Qué tal algo diferente...? A pleasure to meet you. = Un placer conocerte. Our relationship = Nuestra relación -We have encountered the City-State of [name]! = ¡Hemos encontrado la ciudad-estado de [name]! +We have encountered the City-State of [name]! = ¡Hemos encontrado la Ciudad-Estado de [name]! Declare Friendship ([numberOfTurns] turns) = Declarar Amistad ([numberOfTurns] turnos) May our nations forever remain united! = ¡Que nuestras naciones se mantengan unidas para siempre! Indeed! = ¡Por supuesto! Denounce [civName]? = ¿Denunciar a [civName]? Denounce ([numberOfTurns] turns) = Denunciar ([numberOfTurns] turnos) -We will remember this. = ¡Recordaremos esto! +We will remember this. = Recordaremos esto. [civName] has declared war on [targetCivName]! = ¡[civName] ha declarado la guerra a [targetCivName]! -[civName] and [targetCivName] have signed a Peace Treaty! = ¡[civName] y [targetCivName] han firmado un tratado de paz! -[civName] and [targetCivName] have signed the Declaration of Friendship! = ¡[civName] y [targetCivName] han firmado una declaración de amistad! +[civName] and [targetCivName] have signed a Peace Treaty! = ¡[civName] y [targetCivName] han firmado un Tratado de Paz! +[civName] and [targetCivName] have signed the Declaration of Friendship! = ¡[civName] y [targetCivName] han firmado una Declaración de Amistad! [civName] has denounced [targetCivName]! = ¡[civName] ha denunciado a [targetCivName]! Do you want to break your promise to [leaderName]? = ¿Quieres romper tu promesa con [leaderName]? -We promised not to settle near them ([count] turns remaining) = Prometimos no expandirnos cerca de ellos ([count] turnos restantes) -They promised not to settle near us ([count] turns remaining) = Prometieron no expandirse cerca de nosotros ([count] turnos restantes) +We promised not to settle near them ([count] turns remaining) = Prometimos no expandirnos cerca suyo ([count] turnos restantes) +They promised not to settle near us ([count] turns remaining) = Prometieron no expandirse cerca nuestro ([count] turnos restantes) -[civName] is upset that you demanded tribute from [cityState], whom they have pledged to protect! = ¡[civName] está molesta porque has exigido un tributo a [cityState], la cual habían jurado proteger! -[civName] is upset that you attacked [cityState], whom they have pledged to protect! = ¡[civName] está molesta por tu ataque a [cityState], la cual habían jurado proteger! -[civName] is outraged that you destroyed [cityState], whom they had pledged to protect! = ¡[civName] está indignada porque has destruido [cityState], la cual habían jurado proteger! -[civName] has destroyed [cityState], whom you had pledged to protect! = ¡[civName] ha destruido [cityState], la cual habíamos jurado proteger! +[civName] is upset that you demanded tribute from [cityState], whom they have pledged to protect! = [civName] está molesta porque has exigido un tributo a [cityState], ¡la cual habían prometido proteger! +[civName] is upset that you attacked [cityState], whom they have pledged to protect! = [civName] está molesta por tu ataque a [cityState], ¡la cual habían prometido proteger! +[civName] is outraged that you destroyed [cityState], whom they had pledged to protect! = [civName] está indignada porque has destruido [cityState], ¡la cual habían prometido proteger! +[civName] has destroyed [cityState], whom you had pledged to protect! = [civName] ha destruido [cityState], ¡la cual habíamos prometido proteger! Unforgivable = Imperdonable Afraid = Asustado @@ -150,80 +150,81 @@ Current leader is [civInfo] with [amount] Technologies discovered. = El líder a You declared war on us! = ¡Nos has declarado la guerra! Your warmongering ways are unacceptable to us. = Tus tendencias bélicas son inadmisibles. You have captured our cities! = ¡Has capturado nuestras ciudades! -We applaud your liberation of our conquered cities! = ¡Aplaudimos la liberación nuestras ciudades conquistadas! +We applaud your liberation of our conquered cities! = ¡Aplaudimos tu liberación nuestras ciudades conquistadas! We applaud your liberation of conquered cities! = ¡Aplaudimos tu liberación de ciudades conquistadas! Years of peace have strengthened our relations. = Años de paz han fortalecido nuestras relaciones. -Our mutual military struggle brings us closer together. = Nuestro conflicto bélico común nos ha unido. +Our mutual military struggle brings us closer together. = Nuestro conflicto militar común nos ha unido. We have signed a public declaration of friendship = Hemos firmado una declaración pública de amistad -You have declared friendship with our enemies! = ¡Has declarado la amistad con nuestros enemigos! -You have declared friendship with our allies = Has declarado la amistad con nuestros aliados +You have declared friendship with our enemies! = ¡Has declarado amistades con nuestros enemigos! +You have declared friendship with our allies = Has declarado amistades con nuestros aliados Our open borders have brought us closer together. = Nuestras fronteras abiertas nos han unido. -Your so-called 'friendship' is worth nothing. = Tu supuesta 'amistad' no vale nada. +Your so-called 'friendship' is worth nothing. = Tu supuesta "amistad" no vale nada. You have publicly denounced us! = ¡Nos has denunciado públicamente! You have denounced our allies = Has denunciado a nuestros aliados You have denounced our enemies = Has denunciado a nuestros enemigos -You betrayed your promise to not settle cities near us = Has incumplido tu promesa de no fundar ciudades cerca de nosotros -You fulfilled your promise to stop settling cities near us! = ¡Has cumplido tu promesa de no fundar ciudades cerca de nuestras fronteras! -You refused to stop settling cities near us = Te has negado a dejar de fundar ciudades cerca de nosotros -Your arrogant demands are in bad taste = Tus arrogantes demandas son de mal gusto +You betrayed your promise to not settle cities near us = Has incumplido tu promesa de no fundar ciudades cerca nuestro +You fulfilled your promise to stop settling cities near us! = ¡Has cumplido tu promesa de no fundar ciudades cerca nuestro! +You refused to stop settling cities near us = Has rechazado no fundar ciudades cerca nuestro +Your arrogant demands are in bad taste = Tus arrogantes exigencias son de mal gusto Your use of nuclear weapons is disgusting! = ¡Tu uso de armas nucleares es intolerable! -You have stolen our lands! = ¡Nos has robado nuestras tierras! +You have stolen our lands! = ¡Nos has robado tierras! You gave us units! = ¡Nos regalaste unidades! -You destroyed City-States that were under our protection! = ¡Destruiste Ciudades-Estado que estaban bajo nuestra protección! -You attacked City-States that were under our protection! = ¡Atacaste Ciudades-Estado que estaban bajo nuestra protección! -You demanded tribute from City-States that were under our protection! = ¡Exigiste tributo a Ciudades-Estado que están bajo nuestra protección! -You sided with a City-State over us = Preferiste a una Ciudad-Estado antes que a nosotros -You returned captured units to us = Nos devolviste una unidad capturada +You destroyed City-States that were under our protection! = ¡Has destruido Ciudades-Estado que estaban bajo nuestra protección! +You attacked City-States that were under our protection! = ¡Has atacado a Ciudades-Estado que estaban bajo nuestra protección! +You demanded tribute from City-States that were under our protection! = ¡Has exigido tributo a Ciudades-Estado que están bajo nuestra protección! +You sided with a City-State over us = Te has aliado con una Ciudad-Estado por delante nuestro +You returned captured units to us = Nos has devuelto unidades capturadas -Demands = Exigencias +Demands = Demanda Please don't settle new cities near us. = Por favor, no fundes ciudades cerca de nuestras fronteras. -Very well, we shall look for new lands to settle. = Bien, buscaremos otras tierras para colonizar. -We shall do as we please. = Haremos lo que nos dé la gana. -We noticed your new city near our borders, despite your promise. This will have....implications. = Nos hemos percatado de tu nueva ciudad cerca de nuestras fronteras, a pesar de tu promesa. Esto tendrá... implicaciones. -I've been informed that my armies have taken tribute from [civName], a city-state under your protection.\nI assure you, this was quite unintentional, and I hope that this does not serve to drive us apart. = Me han informado de que mis ejércitos han tomado tributo de [civName], ciudad-estado bajo tu protección.\nTe juro que esto no fue intencional y espero que esto no nos separe. -We asked [civName] for a tribute recently and they gave in.\nYou promised to protect them from such things, but we both know you cannot back that up. = Le pedimos un tributo a [civName] recientemente y aceptaron.\nPrometiste protegerlos de estas cosas, pero ambos sabemos que no puedes cumplirlo. -It's come to my attention that I may have attacked [civName], a city-state under your protection.\nWhile it was not my goal to be at odds with your empire, this was deemed a necessary course of action. = Soy consiente de que he atacado a [civName], ciudad-estado bajo tu protección.\nA pesar de que mi objetivo no es enfrentarme a tu imperio, esta acción era completamente necesaria. -I thought you might like to know that I've launched an invasion of one of your little pet states.\nThe lands of [civName] will make a fine addition to my own. = Pensé que te gustaría saber que he iniciado la invasión de uno de tus pequeños estados mascota.\nLas tierras de [civName] serán una muy buena incorporación a las mías propias. +Very well, we shall look for new lands to settle. = Muy bien, buscaremos otras tierras para colonizar. +We shall do as we please. = Haremos lo que nos plazca. +We noticed your new city near our borders, despite your promise. This will have....implications. = Hemos detectado una nueva ciudad tuya cerca de nuestras fronteras, a pesar de tu promesa. Esto tendrá... implicaciones. +I've been informed that my armies have taken tribute from [civName], a city-state under your protection.\nI assure you, this was quite unintentional, and I hope that this does not serve to drive us apart. = Me han informado de que mis ejércitos han tomado tributo de [civName], una ciudad-estado bajo tu protección.\nTe garantizo que esto no fue intencional y confío en que este incidente no separe nuestros caminos. +We asked [civName] for a tribute recently and they gave in.\nYou promised to protect them from such things, but we both know you cannot back that up. = Acabamos de exigir tributo a [civName] y ellos han accedido a entregárnoslo.\nPrometiste protegerlos de estas cosas, pero ambos sabemos que eres incapaz de cumplirlo. +It's come to my attention that I may have attacked [civName], a city-state under your protection.\nWhile it was not my goal to be at odds with your empire, this was deemed a necessary course of action. = Soy consiente de que he atacado a [civName], ciudad-estado bajo tu protección.\nA pesar de que mi objetivo no es enfrentarme a tu imperio, esta acción era absolutamente necesaria. +I thought you might like to know that I've launched an invasion of one of your little pet states.\nThe lands of [civName] will make a fine addition to my own. = Pensé que te gustaría saber que he iniciado la invasión de uno de tus pequeños estados mascota.\nLas tierras de [civName] serán una muy buena incorporación a las que ya tengo. Return [unitName] to [civName]? = ¿Devolver [unitName] a [civName]? -The [unitName] we liberated originally belonged to [civName]. They will be grateful if we return it to them. = El [unitName] que liberamos pertenecía originalmente a [civName]. Estarán muy agradecidos si se lo devolvemos. +The [unitName] we liberated originally belonged to [civName]. They will be grateful if we return it to them. = El [unitName] que liberamos pertenecía originalmente a [civName]. Estarán agradecidos si se lo devolvemos. Enter the amount of gold = Introduce la cantidad de oro # City-States -Provides [amountOfCulture] culture at 30 Influence = Proporciona [amountOfCulture] de cultura al alcanzar 30 de influencia +Provides [amountOfCulture] culture at 30 Influence = Proporciona [amountOfCulture] de cultura al alcanzar 30 de Influencia Provides 3 food in capital and 1 food in other cities at 30 Influence = Proporciona 3 de comida en la capital y 1 de comida en las demás ciudades al alcanzar 30 de Influencia -Provides 3 happiness at 30 Influence = Proporciona 3 de felicidad al alcanzar 30 de influencia -Provides land units every 20 turns at 30 Influence = Proporciona unidades terrestres cada 20 turnos al alcanzar 30 de influencia +Provides 3 happiness at 30 Influence = Proporciona 3 de felicidad al alcanzar 30 de Influencia +Provides land units every 20 turns at 30 Influence = Proporciona unidades terrestres cada 20 turnos al alcanzar 30 de Influencia Give a Gift = Da un Regalo Gift [giftAmount] gold (+[influenceAmount] influence) = Regalar [giftAmount] de oro (+[influenceAmount] influencia) -Relationship changes in another [turnsToRelationshipChange] turns = La relación cambiará en [turnsToRelationshipChange] turnos +Relationship changes in another [turnsToRelationshipChange] turns = La relación cambiará en otros [turnsToRelationshipChange] turnos Protected by = Protegida por Revoke Protection = Revocar Protección -Revoke protection for [cityStateName]? = ¿Retractar protección a [cityStateName]? + # Requires translation! +Revoke protection for [cityStateName]? = Pledge to protect = Prometer Protección Declare Protection of [cityStateName]? = ¿Declarar Protección de [cityStateName]? -Build [improvementName] on [resourceName] (200 Gold) = Construir [improvementName] en [resourceName] (200 Oro) +Build [improvementName] on [resourceName] (200 Gold) = Construir [improvementName] en [resourceName] (200 de Oro) Gift Improvement = Regalo de Mejora -[civName] is able to provide [unitName] once [techName] is researched. = [civName] puede proveer [unitName] una vez que [techName] sea investigada. +[civName] is able to provide [unitName] once [techName] is researched. = [civName] puede proporcionar [unitName] una vez que [techName] sea investigada. Diplomatic Marriage ([amount] Gold) = Matrimonio Diplomático ([amount] Oro) -We have married into the ruling family of [civName], bringing them under our control. = Nos casamos con la familia real de [civName], dejándolos bajo nuestro control. -[civName] has married into the ruling family of [civName2], bringing them under their control. = [civName] se ha casado con la familia real de [civName2], dejándolos bajo su control. -You have broken your Pledge to Protect [civName]! = ¡Has roto tu promesa de protección a [civName]! -City-States grow wary of your aggression. The resting point for Influence has decreased by [amount] for [civName]. = Las Ciudades-Estado están preocupadas por tu agresividad. El punto de reposo de Influencia ha descendido en [amount] para [civName]. +We have married into the ruling family of [civName], bringing them under our control. = Nos casamos con la familia gobernante de [civName], dejándolos bajo nuestro control. +[civName] has married into the ruling family of [civName2], bringing them under their control. = [civName] se ha casado con la familia gobernante de [civName2], dejándolos bajo su control. +You have broken your Pledge to Protect [civName]! = ¡Has roto tu Promesa de Protección a [civName]! +City-States grow wary of your aggression. The resting point for Influence has decreased by [amount] for [civName]. = Las Ciudades-Estado se preocupan por tu agresión. El punto de reposo de Influencia ha descendido en [amount] para [civName]. -[cityState] is being attacked by [civName] and asks all major civilizations to help them out by gifting them military units. = [cityState] está siendo atacada por [civName] y pide ayuda a todas las civilizaciones mayores para que le regalen unidades militares. -[cityState] is being invaded by Barbarians! Destroy Barbarians near their territory to earn Influence. = ¡[cityState] está siendo invadida por los bárbaros! Destruye los bárbaros que hay cerca de su territorio para ganar Influencia. -[cityState] is grateful that you killed a Barbarian that was threatening them! = ¡[cityState] está agradecida por haber matado a los Bárbaros que los estaban amenazando! +[cityState] is being attacked by [civName] and asks all major civilizations to help them out by gifting them military units. = [cityState] está siendo atacada por [civName] y pide ayuda a todas las civs. principales para que les den unidades militares. +[cityState] is being invaded by Barbarians! Destroy Barbarians near their territory to earn Influence. = ¡[cityState] está siendo invadida por los Bárbaros! Destruye Bárbaros cerca de su territorio para ganar Influencia. +[cityState] is grateful that you killed a Barbarian that was threatening them! = ¡[cityState] está agradecida por haber matado a los Bárbaros que les estaban amenazando! [cityState] is being attacked by [civName]! Kill [amount] of the attacker's military units and they will be immensely grateful. = ¡[cityState] está siendo atacada por [civName]! Mata [amount] unidades militares del atacante y estarán inmensamente agradecidos. [cityState] is deeply grateful for your assistance in the war against [civName]! = ¡[cityState] está profundamente agradecida por tu ayuda en la guerra contra [civName]! [cityState] no longer needs your assistance against [civName]. = [cityState] ya no necesita tu ayuda contra [civName]. War against [civName] = Guerra contra [civName] We need you to help us defend against [civName]. Killing [amount] of their military units would slow their offensive. = Necesitamos que nos ayudes a defendernos contra [civName]. Matar [amount] de sus unidades militares realentizaría su ofensiva. Currently you have killed [amount] of their military units. = Actualmente has matado a [amount] de sus unidades militares. -You need to find them first! = ¡Necesitas encontrarlos primero! +You need to find them first! = ¡Necesitas encontrarles primero! Cultured = Cultural Maritime = Marítima @@ -231,50 +232,50 @@ Mercantile = Mercantil Religious = Religiosa Militaristic = Militarista Type = Tipo -Friendly = Amistoso +Friendly = Amistosa Hostile = Hostil Irrational = Irracional Personality = Personalidad Influence = Influencia -Ally: [civilization] with [amount] Influence = Aliado: [civilization] con [amount] Influencia -Reach 30 for friendship. = Alcanza 30 para declarar amistad. -Reach highest influence above 60 for alliance. = Alcanza una influencia mayor a 60 para declarar alianza. -When Friends: = Cuando Amigos: -When Allies: = Cuando Aliados: -The unique luxury is one of: = El recurso de lujo único es: +Ally: [civilization] with [amount] Influence = Aliado: [civilization] con [amount] de Influencia +Reach 30 for friendship. = Alcanza 30 para haceros amigos. +Reach highest influence above 60 for alliance. = Alcanza la influencia más alta superior a 60 para aliaros. +When Friends: = Cuando son Amigos: +When Allies: = Cuando son Aliados: +The unique luxury is one of: = El recurso de lujo es uno de: Demand Tribute = Exigir Tributo -Tribute Willingness = Disposición a Tributar -At least 0 to take gold, at least 30 and size 4 city for worker = Por lo menos 0 para tomar oro, al menos 30 y ciudad tamaño 4 para trabajador +Tribute Willingness = Disposición para Tributar +At least 0 to take gold, at least 30 and size 4 city for worker = Al menos 0 para tomar oro, al menos 30 y tamaño de ciudad 4 para un trabajador Take [amount] gold (-15 Influence) = Tomar [amount] oro (-15 Influencia) Take worker (-50 Influence) = Tomar Trabajador (-50 Influencia) -[civName] is afraid of your military power! = ¡[civName] está asustada de nuestro poder militar! +[civName] is afraid of your military power! = ¡[civName] está asustada por nuestro poder militar! -Major Civ = Civilización Grande +Major Civ = Civ. Principal No Cities = Sin Ciudades -Base value = Valor Base +Base value = Valor base Has Ally = Tiene Aliado Has Protector = Tiene Protector Demanding a Worker = Exigiendo un Trabajador Demanding a Worker from small City-State = Exigiendo un Trabajador de una Ciudad-Estado pequeña -Very recently paid tribute = Pagó tributo muy recientemente -Recently paid tribute = Pagó tributo recientemente +Very recently paid tribute = Pagó un tributo muy recientemente +Recently paid tribute = Pagó un tributo recientemente Influence below -30 = Influencia por debajo de -30 -Military Rank = Posición Militar -Military near City-State = Ejército cerca de la Ciudad-Estado +Military Rank = Rango Militar +Military near City-State = Ejército cerca de Ciudad-Estado Sum: = Suma: # Trades Trade = Comerciar -Offer trade = Ofrecer intercambio +Offer trade = Proponer oferta Retract offer = Retirar oferta What do you have in mind? = ¿Qué tienes en mente? -Our items = Nuestros productos -Our trade offer = Nuestra oferta de comercio -[otherCiv]'s trade offer = Oferta de [otherCiv] -[otherCiv]'s items = Productos de [otherCiv] +Our items = Nuestros elementos +Our trade offer = Nuestra oferta comercial +[otherCiv]'s trade offer = Oferta comercial de [otherCiv] +[otherCiv]'s items = Elementos de [otherCiv] +[amount] untradable copy = +[amount] copia no comerciable +[amount] untradable copies = +[amount] copias no comerciables Pleasure doing business with you! = ¡Un placer hacer negocios contigo! @@ -283,9 +284,9 @@ That is acceptable. = Eso es aceptable. Accept = Aceptar Keep going = Seguir There's nothing on the table = No hay nada sobre la mesa -Peace Treaty = Tratado de paz +Peace Treaty = Tratado de Paz Agreements = Acuerdos -Open Borders = Fronteras abiertas +Open Borders = Fronteras Abiertas Gold per turn = Oro por turno Cities = Ciudades Technologies = Tecnologías @@ -294,13 +295,13 @@ Introduction to [nation] = Presentarse a [nation] Declare war on [nation] = Declarar la guerra a [nation] Luxury resources = Recursos de lujo Strategic resources = Recursos estratégicos -Owned: [amountOwned] = Propiedad: [amountOwned] +Owned: [amountOwned] = En posesión: [amountOwned] # Nation picker [resourceName] not required = no se requiere [resourceName] Lost ability = Habilidad perdida -National ability = Bonus de civilización +National ability = Habilidad nacional [firstValue] vs [secondValue] = [firstValue] vs. [secondValue] @@ -309,12 +310,12 @@ National ability = Bonus de civilización Uniques = Exclusivos Promotions = Ascensos Load copied data = Cargar datos copiados -Could not load game from clipboard! = ¡No se pudo cargar el juego desde el portapapeles! +Could not load game from clipboard! = ¡No se pudo cargar la partida desde el portapapeles! Reset to defaults = Restaurar valores predeterminados -Are you sure you want to reset all game options to defaults? = ¿Estás seguro de restaurar el valor predeterminado de todos los parámetros? +Are you sure you want to reset all game options to defaults? = ¿Seguro que quieres restaurar los valores predeterminados de todas las opciones? Start game! = ¡Empezar partida! Map Options = Opciones del Mapa -Game Options = Opciones del juego +Game Options = Opciones de Partida Civilizations = Civilizaciones Map Type = Tipo de Mapa Map file = Archivo de Mapa @@ -325,7 +326,7 @@ The dimensions have now been fixed for you. = Las dimensiones se han arreglado. Generated = Generado Existing = Existente Custom = Personalizado -Map Generation Type = Tipo de generación de mapa +Map Generation Type = Tipo de Generación de Mapa Default = Por defecto Pangaea = Pangea Perlin = Aleatorio @@ -333,8 +334,8 @@ Continents = Continentes Four Corners = Cuatro Esquinas Archipelago = Archipiélago Inner Sea = Mar Interior -Number of City-States = Número de ciudades-estado -One City Challenge = Reto de una Sola Ciudad +Number of City-States = Número de Ciudades-Estado +One City Challenge = Reto de Una Sola Ciudad No Barbarians = Sin Bárbaros Raging Barbarians = Bárbaros Furiosos No Ancient Ruins = Sin Ruinas Antiguas @@ -356,34 +357,34 @@ Rectangular = Rectangular Height = Alto Width = Ancho Radius = Radio -Enable Religion = Activar Religión +Enable Religion = Habilitar Religión Resource Setting = Ajuste de Recursos Sparse = Escasos Abundant = Abundantes Strategic Balance = Balance Estratégico -Legendary Start = Inicio Glorioso +Legendary Start = Inicio Legendario Advanced Settings = Ajustes Avanzados -RNG Seed = Semilla RNG +RNG Seed = Semilla aleatoria Map Elevation = Elevación del Mapa -Temperature extremeness = Temperatura Extrema +Temperature extremeness = Temperaturas extremas Resource richness = Recursos Vegetation richness = Vegetación -Rare features richness = Recursos Raros -Max Coast extension = Extensión Máxima de Costa -Biome areas extension = Extensión de Biomas -Water level = Nivel de Agua +Rare features richness = Características raras +Max Coast extension = Extensión máxima de Costa +Biome areas extension = Extensión de biomas +Water level = Nivel del agua Online Multiplayer = Multijugador Online -World Size = Tamaño del mundo +World Size = Tamaño del Mundo Tiny = Diminuto Small = Pequeño Medium = Mediano Large = Grande Huge = Enorme -World wrap requires a minimum width of 32 tiles = La redondez del mapa requiere un ancho mínimo de 32 casillas +World wrap requires a minimum width of 32 tiles = El mapa envolvente requiere un ancho mínimo de 32 casillas The provided map dimensions were too small = Las dimensiones del mapa son muy pequeñas The provided map dimensions were too big = Las dimensiones del mapa son muy grandes The provided map dimensions had an unacceptable aspect ratio = Las dimensiones del mapa tienen una relación de aspecto inaceptable @@ -395,7 +396,7 @@ Remove = Eliminar Random = Aleatorio Human = Humano Hotseat = Hotseat -User ID = ID del usuario +User ID = ID de usuario Click to copy = Clic para copiar @@ -407,17 +408,17 @@ Marathon = Maratón Starting Era = Era Inicial It looks like we can't make a map with the parameters you requested! = ¡Parece que no se puede crear un mapa con los parámetros especificados! -Maybe you put too many players into too small a map? = ¿Quizá sean demasiados jugadores para un mapa tan pequeño? +Maybe you put too many players into too small a map? = ¿Quizá haya demasiados jugadores para un mapa tan pequeño? No human players selected! = ¡No se han seleccionado jugadores humanos! Mods: = Mods: Extension mods: = Mods de extensión: -Base ruleset: = Reglas Base: +Base ruleset: = Reglamento: The mod you selected is incorrectly defined! = ¡El mod seleccionado está definido incorrectamente! The mod combination you selected is incorrectly defined! = ¡La combinación de mods seleccionada está mal definida! The mod combination you selected has problems. = La combinación de mods seleccionada tiene problemas. You can play it, but don't expect everything to work! = Puedes jugarlo, ¡pero no esperes que vaya a funcionar todo! -This base ruleset is not compatible with the previously selected\nextension mods. They have been disabled. = Estas reglas base no son compatibles con los mods activados\nextensión. Se han desactivado los mods. -Base Ruleset = Reglas Base +This base ruleset is not compatible with the previously selected\nextension mods. They have been disabled. = Este reglamento no es compatible con los mods de extensión\nseleccionados previamente. Han sido desactivados. +Base Ruleset = Reglamento [amount] Techs = [amount] Tecnologías [amount] Nations = [amount] Naciones [amount] Units = [amount] Unidades @@ -427,8 +428,8 @@ Base Ruleset = Reglas Base [amount] Religions = [amount] Religiones [amount] Beliefs = [amount] Creencias -World Wrap = Redondez de Mapa -World wrap maps are very memory intensive - creating large world wrap maps on Android can lead to crashes! = Los mapas con redondez ocupan mucha memoria - ¡crear un mapa grande en Android puede provocar inestabilidad de la app! +World Wrap = Mapa Envolvente +World wrap maps are very memory intensive - creating large world wrap maps on Android can lead to crashes! = Los mapas envolventes ocupan mucha memoria, ¡crear mapas grandes en Android puede provocar cuelgues! Anything above 80 by 50 may work very slowly on Android! = ¡Cualquier tamaño superior a 80 por 50 puede que vaya muy lento en Android! Anything above 40 may work very slowly on Android! = ¡Cualquier tamaño superior a 40 puede que vaya muy lento en Android! @@ -442,36 +443,36 @@ Could not upload game! = ¡No se pudo subir la partida! Join game = Unirse a la partida Invalid game ID! = ¡ID de partida no válido! Copy user ID = Copiar ID de usuario -Copy game ID = Copiar ID de la partida -UserID copied to clipboard = ID de usuario copiado al portapapeles -Game ID copied to clipboard! = ¡ID del juego copiada al portapapeles! +Copy game ID = Copiar ID de partida +UserID copied to clipboard = ID de usuario copiada al portapapeles +Game ID copied to clipboard! = ¡ID de partida copiada al portapapeles! Set current user = Asignar usuario actual Player ID from clipboard = ID de jugador desde el portapapeles -To create a multiplayer game, check the 'multiplayer' toggle in the New Game screen, and for each human player insert that player's user ID. = Para crear un juego multijugador, marca 'multijugador' en la pantalla Nueva Partida, y para cada jugador humano introduce la ID de usuario de ese jugador. -You can assign your own user ID there easily, and other players can copy their user IDs here and send them to you for you to include them in the game. = Allí puedes asignar fácilmente tu propia ID de usuario, y aquí otros jugadores pueden copiar sus ID de usuario y enviártelas para que les incluyas en la partida. +To create a multiplayer game, check the 'multiplayer' toggle in the New Game screen, and for each human player insert that player's user ID. = Para crear una partida multijugador, marca "multijugador" en la pantalla de Nueva Partida, e introduce la ID de usuario para cada jugador humano. +You can assign your own user ID there easily, and other players can copy their user IDs here and send them to you for you to include them in the game. = Allí puedes asignar fácilmente tu propia ID de usuario, y aquí otros jugadores pueden copiar sus IDs de usuario y enviártelas para que les incluyas en la partida. Once you've created your game, the Game ID gets automatically copied to your clipboard so you can send it to the other players. = Una vez que hayas creado tu partida, la ID de partida se copia automáticamente en tu portapapeles para que puedas enviarla a los demás jugadores. -Players can enter your game by copying the game ID to the clipboard, and clicking on the 'Add multiplayer game' button = Los jugadores pueden entrar en tu partida copiando la ID del juego al portapapeles y haciendo clic en el botón 'Agregar Juego Multijugador'. -The symbol of your nation will appear next to the game when it's your turn = El símbolo de tu civilización aparecerá al lado del juego cuando sea tu turno -Back = Volver +Players can enter your game by copying the game ID to the clipboard, and clicking on the 'Add multiplayer game' button = Los jugadores pueden entrar en tu partida copiando la ID de partida al portapapeles y haciendo clic en el botón "Añadir partida multijugador" +The symbol of your nation will appear next to the game when it's your turn = El símbolo de tu nación aparecerá al lado del juego cuando sea tu turno +Back = Atrás Rename = Renombrar -Game settings = Ajustes del juego -Add multiplayer game = Añadir Juego Multijugador -Refresh list = Actualizar Lista -Could not save game! = ¡No se pudo guardar el juego! -Could not delete game! = ¡No se pudo eliminar el juego! +Game settings = Ajustes de partida +Add multiplayer game = Añadir partida multijugador +Refresh list = Actualizar lista +Could not save game! = ¡No se pudo guardar la partida! +Could not delete game! = ¡No se pudo eliminar la partida! Could not refresh! = ¡No se pudo actualizar! Last refresh: [time] minutes ago = Última actualización: hace [time] minutos -Current Turn: = Turno actual: -Add Currently Running Game = Agregar Partida Actualmente Activa -Paste gameID from clipboard = Pegar ID del juego desde el portapapeles -GameID = ID del juego -Game name = Nombre del juego +Current Turn: = Turno Actual: +Add Currently Running Game = Añadir Partida Activa Actualmente +Paste gameID from clipboard = Pegar ID de partida desde el portapapeles +GameID = ID de partida +Game name = Nombre de la partida Loading latest game state... = Cargando la última partida guardada... Couldn't download the latest game state! = ¡No se pudo descargar la última partida guardada! -Resign = Retirarse -Are you sure you want to resign? = ¿Estás seguro de que quieres retirarte? -You can only resign if it's your turn = Solo puedes retirarte si es tu turno -[civName] resigned and is now controlled by AI = [civName] se ha rendido y ahora la controla la IA +Resign = Rendirse +Are you sure you want to resign? = ¿Estás seguro de que quieres rendirte? +You can only resign if it's your turn = Solo puedes rendirte si es tu turno +[civName] resigned and is now controlled by AI = [civName] se ha rendido y ahora lo controla la IA Last refresh: [time] [timeUnit] ago = Última recarga: hace [time] [timeUnit] Current Turn: [civName] since [time] [timeUnit] ago = Turno actual: [civName] desde hace [time] [timeUnit] Minutes = Minutos @@ -491,17 +492,17 @@ Delete save = Borrar partida Saved at = Guardado en Load map = Cargar mapa Delete map = Borrar mapa -Are you sure you want to delete this map? = ¿Estás seguro de que quieres borrar este mapa? +Are you sure you want to delete this map? = ¿Seguro que quieres borrar este mapa? Upload map = Subir mapa Could not upload map! = ¡No se pudo subir el mapa! Map uploaded successfully! = ¡Se ha subido el mapa correctamente! Saving... = Guardando... -Overwrite existing file? = ¿Sobreescribir archivo guardado? +Overwrite existing file? = ¿Sobreescribir el archivo existente? It looks like your saved game can't be loaded! = ¡Parece que tu partida guardada no se puede cargar! -If you could copy your game data ("Copy saved game to clipboard" - = Si pudieras copiar los datos de tu juego ("Copiar juego guardado en el portapapeles" - - paste into an email to yairm210@hotmail.com) = pegar en un correo electrónico a yairm210@hotmail.com) -I could maybe help you figure out what went wrong, since this isn't supposed to happen! = Tal vez podría ayudarte a descubrir qué salió mal, ¡ya que se supone que esto no debería haber sucedido! -Missing mods: [mods] = Mods Perdidos: [mods] +If you could copy your game data ("Copy saved game to clipboard" - = Si puedes, copia los datos de tu partida ("Copiar partida guardada al portapapeles" - + paste into an email to yairm210@hotmail.com) = pegar en un correo electrónico a yairm210@hotmail.com) +I could maybe help you figure out what went wrong, since this isn't supposed to happen! = Tal vez podría ayudarte a descubrir qué ha ido mal, ¡esto no debería haber ocurrido! +Missing mods: [mods] = Mods perdidos: [mods] Load from custom location = Cargar desde ubicación personalizada Could not load game from custom location! = ¡No se pudo cargar la partida desde la ubicación personalizada! Save to custom location = Guardar en una ubicación personalizada @@ -519,7 +520,7 @@ Locate mod errors = Encontrar errores en mods Debug = Depurar Version = Versión -See online Readme = Ver 'Léeme' online +See online Readme = Ver "Léeme" online Visit repository = Visitar repositorio Turns between autosaves = Turnos entre autoguardados Sound effects volume = Volumen de efectos @@ -531,20 +532,20 @@ Downloading... = Descargando... Could not download music! = ¡No se pudo descargar la música! Show = Mostrar Hide = Ocultar -Show worked tiles = Mostrar casillas trabajándose +Show worked tiles = Mostrar casillas trabajadas Show resources and improvements = Mostrar recursos y mejoras Check for idle units = Comprobar unidades sin utilizar Move units with a single tap = Mover unidades con solo pulsar una vez Show tutorials = Mostrar tutoriales Auto-assign city production = Autoasignar producción en las ciudades -Auto-build roads = Construir caminos automáticamente -Automated workers replace improvements = Los trabajadores automatizados reemplazan las mejoras +Auto-build roads = Construir carreteras autom. +Automated workers replace improvements = Los trabajadores autom. reemplazan mejoras Show minimap = Mostrar minimapa off = apagado -Show pixel units = Mostrar sprites de las unidades -Show pixel improvements = Mostrar sprites de las mejoras -Enable nuclear weapons = Permitir armas nucleares -Show tile yields = Mostrar recursos en casillas +Show pixel units = Mostrar píxeles de unidades +Show pixel improvements = Mostrar píxeles de mejoras +Enable nuclear weapons = Habilitar armas nucleares +Show tile yields = Mostrar rendimientos de casilla Show unit movement arrows = Mostrar flechas de movimiento de unidad Continuous rendering = Renderizado Continuo When disabled, saves battery life but certain animations will be suspended = Cuando está deshabilitado ahorra batería, pero se desactivan ciertas animaciones @@ -557,34 +558,35 @@ No problems found. = No se encontraron problemas. Autoupdate mod uniques = Actualizar automáticamente los uniques de mods Uniques updated! = ¡Uniques actualizados! -Show experimental world wrap for maps = Mostrar redondeo de mapa experimental -HIGHLY EXPERIMENTAL - YOU HAVE BEEN WARNED! = MUY EXPERIMENTAL - ¡QUEDAS AVISADO! +Show experimental world wrap for maps = Mostrar mapa envolvente experimental +HIGHLY EXPERIMENTAL - YOU HAVE BEEN WARNED! = MUY EXPERIMENTAL, ¡QUEDAS AVISADO! Enable portrait orientation = Permitir orientación vertical Generate translation files = Generar archivos de traducción -Translation files are generated successfully. = Los archivos de traducción generados con éxito. -Please note that translations are a community-based work in progress and are INCOMPLETE! The percentage shown is how much of the language is translated in-game. If you want to help translating the game into your language, click here. = Por favor ten en cuenta que las traducciones están hechas por la comunidad, ¡están en progreso e INCOMPLETAS! El porcentaje mostrado indica cuánto del juego está traducido. Si quieres ayudar a traducir el juego, clic aquí. -Font family = Familia de fuentes -Default Font = Fuente predeterminada +Translation files are generated successfully. = Archivos de traducción generados correctamente. +Please note that translations are a community-based work in progress and are INCOMPLETE! The percentage shown is how much of the language is translated in-game. If you want to help translating the game into your language, click here. = Por favor, ten en cuenta que las traducciones están hechas por la comunidad. ¡Están en progreso e INCOMPLETAS! El porcentaje mostrado indica cuánto del juego está traducido. Si quieres ayudar a traducir el juego haz clic aquí. +Font family = Familia tipográfica +Default Font = Tipografía predeterminada You need to restart the game for this change to take effect. = Necesitas reiniciar el juego para que este cambio tenga efecto. # Notifications Research of [technologyName] has completed! = ¡Investigación de [technologyName] completada! -[construction] has become obsolete and was removed from the queue in [cityName]! = ¡[construction] ha quedado obsoleto y se eliminó de la lista de construcción en [cityName]! -[construction] has become obsolete and was removed from the queue in [amount] cities! = ¡[construction] ha quedado obsoleto y fue eliminado de la lista de construcción en [amount] ciudades! +[construction] has become obsolete and was removed from the queue in [cityName]! = ¡[construction] ha quedado obsoleto y se ha quitado de la lista de construcción en [cityName]! +[construction] has become obsolete and was removed from the queue in [amount] cities! = ¡[construction] ha quedado obsoleto y se ha quitado de la lista de construcción en [amount] ciudades! [cityName] changed production from [oldUnit] to [newUnit] = [cityName] cambió la producción de [oldUnit] a [newUnit] [amount] cities changed production from [oldUnit] to [newUnit] = [amount] ciudades cambiaron la producción de [oldUnit] a [newUnit] -Excess production for [wonder] converted to [goldAmount] gold = Excedentes de producción para [wonder] convertidos en [goldAmount] de oro -You have entered a Golden Age! = ¡Has entrado en una edad dorada! +Excess production for [wonder] converted to [goldAmount] gold = Producción empleada en [wonder] reconvertida a [goldAmount] de oro +You have entered a Golden Age! = ¡Has entrado en una Edad de Oro! [resourceName] revealed near [cityName] = [resourceName] descubierto cerca de [cityName] [n] sources of [resourceName] revealed, e.g. near [cityName] = [n] fuentes de [resourceName] reveladas, p. ej. cerca de [cityName] A [greatPerson] has been born in [cityName]! = ¡Un [greatPerson] ha nacido en [cityName]! We have encountered [civName]! = ¡Hemos encontrado a [civName]! [cityStateName] has given us [stats] as a token of goodwill for meeting us = [cityStateName] nos ha dado [stats] como gesto de buena voluntad por conocernos -[cityStateName] has given us [stats] as we are the first major civ to meet them = [cityStateName] nos ha dado [stats] por ser los primeros en conocerles -[cityStateName] has also given us [stats] = [cityStateName] también nos dio [stats] -[cityStateName] gave us a [unitName] as a gift! = ¡[cityStateName] nos ha dado un [unitName] como regalo! -Cannot provide unit upkeep for [unitName] - unit has been disbanded! = No se puede mantener [unitName] - ¡unidad disuelta! +[cityStateName] has given us [stats] as we are the first major civ to meet them = [cityStateName] nos ha dado [stats] por ser la primera civ. principal en conocerles +[cityStateName] has also given us [stats] = [cityStateName] también nos ha dado [stats] + # Requires translation! +[cityStateName] gave us a [unitName] as a gift! = +Cannot provide unit upkeep for [unitName] - unit has been disbanded! = No se puede mantener [unitName], ¡unidad disuelta! [cityName] has grown! = ¡[cityName] ha crecido! [cityName] is starving! = ¡Hambruna en [cityName]! [construction] has been built in [cityName] = [construction] se ha construido en [cityName] @@ -593,15 +595,15 @@ Cannot provide unit upkeep for [unitName] - unit has been disbanded! = No se pue An unknown civilization has completed [construction]! = ¡Una civilización desconocida ha completado [construction]! The city of [cityname] has started constructing [construction]! = ¡La ciudad de [cityname] ha empezado a construir [construction]! [civilization] has started constructing [construction]! = ¡[civilization] ha empezado a construir [construction]! -An unknown civilization has started constructing [construction]! = ¡Una civilización desconocida a empezado a construir [construction]! +An unknown civilization has started constructing [construction]! = ¡Una civilización desconocida ha empezado a construir [construction]! Work has started on [construction] = Se ha empezado a trabajar en [construction] -[cityName] cannot continue work on [construction] = La ciudad de [cityName] no puede continuar construyendo [construction] +[cityName] cannot continue work on [construction] = [cityName] no puede seguir trabajando en [construction] [cityName] has expanded its borders! = ¡[cityName] ha expandido sus fronteras! -Your Golden Age has ended. = Tu edad dorada ha terminado. +Your Golden Age has ended. = Tu Edad de Oro ha terminado. [cityName] has been razed to the ground! = ¡[cityName] ha sido arrasada hasta los cimientos! We have conquered the city of [cityName]! = ¡Hemos conquistado la ciudad de [cityName]! -An enemy [unit] has attacked [cityName] = [unit] enemigo ha atacado [cityName] -An enemy [unit] has attacked our [ourUnit] = [unit] enemigo ha atacado nuestro [ourUnit] +An enemy [unit] has attacked [cityName] = Un [unit] enemigo ha atacado [cityName] +An enemy [unit] has attacked our [ourUnit] = Un [unit] enemigo ha atacado nuestro [ourUnit] Enemy city [cityName] has attacked our [ourUnit] = La ciudad enemiga de [cityName] ha atacado nuestro [ourUnit] An enemy [unit] has captured [cityName] = Un [unit] enemigo ha capturado [cityName] An enemy [unit] has raided [cityName] = Un [unit] enemigo ha saqueado [cityName] @@ -612,79 +614,79 @@ An enemy [RangedUnit] has destroyed the defence of [cityName] = Un [RangedUnit] Enemy city [cityName] has destroyed our [ourUnit] = La ciudad enemiga de [cityName] ha destruido nuestro [ourUnit] An enemy [unit] was destroyed while attacking [cityName] = Un [unit] enemigo ha sido destruido mientras atacaba [cityName] An enemy [unit] was destroyed while attacking our [ourUnit] = Un [unit] enemigo ha sido destruido mientras atacaba nuestro [ourUnit] -Our [attackerName] was destroyed by an intercepting [interceptorName] = Nuestro [attackerName] fue interceptado y destruido por [interceptorName] +Our [attackerName] was destroyed by an intercepting [interceptorName] = Nuestro [attackerName] fue destruido por un interceptor [interceptorName] Our [interceptorName] intercepted and destroyed an enemy [attackerName] = Nuestro [interceptorName] interceptó y destruyó un [attackerName] enemigo -Our [attackerName] was attacked by an intercepting [interceptorName] = Nuestro [attackerName] fue interceptado y atacado por [interceptorName] +Our [attackerName] was attacked by an intercepting [interceptorName] = Nuestro [attackerName] fue atacado por un interceptor [interceptorName] Our [interceptorName] intercepted and attacked an enemy [attackerName] = Nuestro [interceptorName] interceptó y atacó a un [attackerName] enemigo An enemy [unit] was spotted near our territory = Se ha avistado un [unit] enemigo cerca de nuestro territorio An enemy [unit] was spotted in our territory = Se ha avistado un [unit] enemigo en nuestro territorio Your city [cityName] can bombard the enemy! = ¡Tu ciudad de [cityName] puede bombardear al enemigo! [amount] of your cities can bombard the enemy! = ¡[amount] de tus ciudades pueden bombardear al enemigo! -[amount] enemy units were spotted near our territory = [amount] unidades enemigas fueron vistas cerca de nuestro territorio -[amount] enemy units were spotted in our territory = [amount] unidades enemigas fueron vistas en nuestro territorio -A(n) [nukeType] exploded in our territory! = ¡¡Un(as) [nukeType] ha estallado en nuestro territorio!! +[amount] enemy units were spotted near our territory = Se han avistado [amount] unidades enemigas cerca de nuestro territorio +[amount] enemy units were spotted in our territory = Se han avistado [amount] unidades enemigas en nuestro territorio +A(n) [nukeType] exploded in our territory! = ¡Un [nukeType] ha estallado en nuestro territorio! After being hit by our [nukeType], [civName] has declared war on us! = Tras ser impactados por nuestra [nukeType], ¡[civName] nos ha declarado la guerra! The civilization of [civName] has been destroyed! = ¡La civilización de [civName] ha sido destruida! -The City-State of [name] has been destroyed! = ¡La ciudad-estado [name] ha sido destruida! +The City-State of [name] has been destroyed! = ¡La Ciudad-Estado de [name] ha sido destruida! Your [ourUnit] captured an enemy [theirUnit]! = ¡Tu [ourUnit] capturó un [theirUnit] enemigo! Your [ourUnit] plundered [amount] [Stat] from [theirUnit] = Tu [ourUnit] saqueó [amount] [Stat] de [theirUnit] We have captured a barbarian encampment and recovered [goldAmount] gold! = ¡Hemos capturado un campamento bárbaro y recuperamos [goldAmount] de oro! A barbarian [unitType] has joined us! = ¡Un [unitType] bárbaro se ha unido a nosotros! We have captured an enemy [unitType]! = ¡Hemos capturado un [unitType] enemigo! -We have found survivors in the ruins - population added to [cityName] = Hemos encontrado supervivientes en las ruinas. población añadida a [cityName] -We have discovered cultural artifacts in the ruins! (+20 Culture) = ¡Hemos descubierto artefactos culturales en las ruinas! (+20 Cultura) +We have found survivors in the ruins - population added to [cityName] = Hemos encontrado supervivientes en las ruinas. Población añadida a [cityName] +We have discovered cultural artifacts in the ruins! (+20 Culture) = ¡Hemos descubierto artefactos culturales en las ruinas! (+20 de Cultura) We have discovered the lost technology of [techName] in the ruins! = ¡Hemos descubierto la tecnología perdida de [techName] en las ruinas! A [unitName] has joined us! = ¡Un [unitName] se ha unido a nosotros! -An ancient tribe trains our [unitName] in their ways of combat! = ¡Una antigua tribu entrena a nuestro [unitName] en sus formas de combate! +An ancient tribe trains our [unitName] in their ways of combat! = ¡Una antigua tribu ha entrenado a nuestro [unitName] en sus formas de combate! We have found a stash of [amount] gold in the ruins! = ¡Hemos encontrado un botín de [amount] de oro en las ruinas! We have found a crudely-drawn map in the ruins! = ¡Hemos encontrado un mapa rudimentario en las ruinas! -[unit] finished exploring. = [unit] terminó de explorar. +[unit] finished exploring. = [unit] ha terminado de explorar. [unit] has no work to do. = [unit] no tiene trabajo. You're losing control of [name]. = Estás perdiendo el control de [name]. You and [name] are no longer friends! = ¡[name] y tú ya no sois amigos! Your alliance with [name] is faltering. = Tu alianza con [name] se está debilitando. You and [name] are no longer allies! = ¡[name] y tú ya no sois aliados! -[civName] gave us a [unitName] as gift near [cityName]! = ¡[civName] nos ha dado un [unitName] como regalo cerca de [cityName]! +[civName] gave us a [unitName] as gift near [cityName]! = ¡[civName] nos ha regalado un [unitName] cerca de [cityName]! [civName] has denounced us! = ¡[civName] nos ha denunciado! -[cityName] has been connected to your capital! = ¡[cityName] se ha conectado con tu capital! -[cityName] has been disconnected from your capital! = ¡[cityName] ya no está conectada con tu capital! +[cityName] has been connected to your capital! = ¡[cityName] se ha conectado a tu capital! +[cityName] has been disconnected from your capital! = ¡[cityName] ya no está conectada a tu capital! [civName] has accepted your trade request = [civName] ha aceptado tu propuesta comercial [civName] has made a counteroffer to your trade request = [civName] ha hecho una contraoferta a tu propuesta comercial [civName] has denied your trade request = [civName] ha rechazado tu propuesta comercial -[tradeOffer] from [otherCivName] has ended = [tradeOffer] de [otherCivName] ha expirado -[tradeOffer] to [otherCivName] has ended = [tradeOffer] a [otherCivName] ha expirado -One of our trades with [nation] has ended = Uno de nuestros intercambios con [nation] ha expirado -One of our trades with [nation] has been cut short = Uno de nuestros intercambios con [nation] se ha interrumpido -[nation] agreed to stop settling cities near us! = ¡[nation] aceptó dejar de fundar ciudades cerca de nosotros! -[nation] refused to stop settling cities near us! = ¡[nation] rechazó dejar de fundar ciudades cerca de nosotros! +[tradeOffer] from [otherCivName] has ended = Ha expirado [tradeOffer] de [otherCivName] +[tradeOffer] to [otherCivName] has ended = Ha expirado [tradeOffer] a [otherCivName] +One of our trades with [nation] has ended = Ha expirado uno de nuestros intercambios con [nation] +One of our trades with [nation] has been cut short = Se ha interrumpido uno de nuestros intercambios con [nation] +[nation] agreed to stop settling cities near us! = ¡[nation] ha accedido a no fundar ciudades cerca nuestro! +[nation] refused to stop settling cities near us! = ¡[nation] ha rechazado no fundar ciudades cerca nuestro! We have allied with [nation]. = Nos hemos aliado con [nation]. -We have lost alliance with [nation]. = Ya no estamos aliados con [nation]. +We have lost alliance with [nation]. = Hemos perdido la alianza con [nation]. We have discovered [naturalWonder]! = ¡Hemos descubierto [naturalWonder]! -We have received [goldAmount] Gold for discovering [naturalWonder] = Hemos recibido [goldAmount] de oro por descubrir [naturalWonder] -Your relationship with [cityStateName] is about to degrade = Tus relaciones con [cityStateName] están a punto de empeorar -Your relationship with [cityStateName] degraded = Tus relaciones con [cityStateName] han empeorado +We have received [goldAmount] Gold for discovering [naturalWonder] = Hemos recibido [goldAmount] de Oro por descubrir [naturalWonder] +Your relationship with [cityStateName] is about to degrade = Tu relación con [cityStateName] está a punto de degradarse +Your relationship with [cityStateName] degraded = Tu relación con [cityStateName] se ha degradado A new barbarian encampment has spawned! = ¡Ha aparecido un nuevo campamento bárbaro! -Barbarians raided [cityName] and stole [amount] Gold from your treasury! = ¡Los bárbaros saquearon [cityName] y robaron [amount] de oro de tus arcas! -Received [goldAmount] Gold for capturing [cityName] = Se ha recibido [goldAmount] de oro por capturar [cityName] +Barbarians raided [cityName] and stole [amount] Gold from your treasury! = ¡Los bárbaros saquearon [cityName] y robaron [amount] de Oro de tus arcas! +Received [goldAmount] Gold for capturing [cityName] = Se ha recibido [goldAmount] de Oro por capturar [cityName] Our proposed trade is no longer relevant! = ¡Nuestra propuesta comercial ya no es relevante! -[defender] could not withdraw from a [attacker] - blocked. = [defender] no pudo retirarse de un [attacker] - bloqueado. +[defender] could not withdraw from a [attacker] - blocked. = [defender] no pudo retirarse de un [attacker] por estar bloqueado. [defender] withdrew from a [attacker] = [defender] se retiró de un [attacker] -By expending your [unit] you gained [Stats]! = ¡Gastando tu [unit], ganaste [Stats]! -[civName] has stolen your territory! = ¡[civName] ha robado tu territorio! -Clearing a [forest] has created [amount] Production for [cityName] = La tala de un [forest] ha generado [amount] de producción para [cityName] +By expending your [unit] you gained [Stats]! = ¡Al gastar tu [unit] has ganado [Stats]! +[civName] has stolen your territory! = ¡[civName] te ha robado territorio! +Clearing a [forest] has created [amount] Production for [cityName] = La tala de un [forest] ha generado [amount] de Producción para [cityName] [civName] assigned you a new quest: [questName]. = [civName] te asignó una nueva misión: [questName]. -[civName] rewarded you with [influence] influence for completing the [questName] quest. = [civName] te recompensó con [influence] influencia por completar la misión [questName]. +[civName] rewarded you with [influence] influence for completing the [questName] quest. = [civName] te ha recompensado con [influence] de influencia por completar la misión [questName]. [civName] no longer needs your help with the [questName] quest. = [civName] ya no necesita tu ayuda con la misión [questName]. -The [questName] quest for [civName] has ended. It was won by [civNames]. = La misión [questName] para [civName] ha expirado. Fue conseguida por [civNames] +The [questName] quest for [civName] has ended. It was won by [civNames]. = Ha expirado la misión [questName] para [civName]. La cumplió [civNames]. The resistance in [cityName] has ended! = ¡La resistencia en [cityName] ha terminado! -[cityName] demands [resource]! = ¡[cityName] pide [resource]! +[cityName] demands [resource]! = ¡[cityName] demanda [resource]! Because they have [resource], the citizens of [cityName] are celebrating We Love The King Day! = Como tienen [resource], ¡los ciudadanos de [cityName] están celebrando el Día de Adoración al Rey! We Love The King Day in [cityName] has ended. = El Día de Adoración al Rey en [cityName] ha terminado. Our [name] took [tileDamage] tile damage and was destroyed = Nuestro [name] sufrió [tileDamage] de daño de casilla y fue destruido -Our [name] took [tileDamage] tile damage = Nuestro [name] sufrió [tileDamage] daño de casilla -[civName] has adopted the [policyName] policy = [civName] ha adoptado la política de [policyName] -An unknown civilization has adopted the [policyName] policy = Una civilización desconocida ha adoptada la política de [policyName] -Our influence with City-States has started dropping faster! = ¡Nuestra influencia con las ciudades-estado ha empezado a caer más rapido! +Our [name] took [tileDamage] tile damage = Nuestro [name] sufrió [tileDamage] de daño de casilla +[civName] has adopted the [policyName] policy = [civName] ha adoptado la política [policyName] +An unknown civilization has adopted the [policyName] policy = Una civilización desconocida ha adoptado la política [policyName] +Our influence with City-States has started dropping faster! = ¡Nuestra influencia con las Ciudades-Estado ha empezado a caer más rapido! You gained [Stats] as your religion was spread to [cityName] = Has ganado [Stats] porque tu religión se ha difundido en [cityName] You gained [Stats] as your religion was spread to an unknown city = Has ganado [Stats] porque tu religión se ha difundido en una ciudad desconocida Your city [cityName] was converted to [religionName]! = ¡Tu ciudad [cityName] se ha convertido al [religionName]! @@ -710,7 +712,7 @@ turns = turnos turn = turno Next unit = Siguiente unidad Fog of War = Niebla de guerra -Pick a policy = Selecciona política +Pick a policy = Elige política Movement = Movimiento Strength = Fuerza Ranged strength = Fuerza a distancia @@ -722,7 +724,7 @@ Swap units = Enrocar unidades Construct improvement = Construir mejora Automate = Automatizar Stop automation = Parar automatización -Construct road = Construir camino +Construct road = Construir carretera Fortify = Fortificar Fortify until healed = Fortificar hasta curarse Fortification = Fortificación @@ -738,15 +740,15 @@ Found city = Fundar ciudad Promote = Ascender Health = Salud Disband unit = Disolver unidad -Do you really want to disband this unit? = ¿Realmente quieres disolver esta unidad? +Do you really want to disband this unit? = ¿Seguro que quieres disolver esta unidad? Disband this unit for [goldAmount] gold? = ¿Disolver esta unidad por [goldAmount] de oro? Gift unit = Regalar unidad Explore = Explorar Stop exploration = Detener exploración Pillage = Saquear -Are you sure you want to pillage this [improvement]? = ¿Estás seguro de que quieres saquear este [improvement]? +Are you sure you want to pillage this [improvement]? = ¿Seguro que quieres saquear este [improvement]? Create [improvement] = Crear [improvement] -Start Golden Age = Empezar edad dorada +Start Golden Age = Empezar Edad de Oro Trigger unique = Activar exclusivo Show more = Mostrar más Yes = Sí @@ -762,13 +764,13 @@ Culture = Cultura Science = Ciencia Faith = Fe -Crop Yield = Producción de cultivos +Crop Yield = Rendimiento de Cultivos Growth = Crecimiento Territory = Territorio Force = Fuerza -GOLDEN AGE = EDAD DORADA -Golden Age = Edad dorada -Global Effect = Efecto global +GOLDEN AGE = EDAD DE ORO +Golden Age = Edad de Oro +Global Effect = Efecto Global [year] BC = [year] a.C. [year] AD = [year] d.C. Civilopedia = Civilopedia @@ -780,8 +782,8 @@ Save game = Guardar partida Load game = Cargar partida Main menu = Menú principal Resume = Continuar -Cannot resume game! = ¡No se pudo continuar el juego! -Not enough memory on phone to load game! = ¡No hay suficiente memoria en el dispositivo para cargar el juego! +Cannot resume game! = ¡No se pudo continuar la partida! +Not enough memory on phone to load game! = ¡No hay suficiente memoria en el dispositivo para cargar la partida! Quickstart = Inicio rápido Cannot start game with the default new game parameters! = ¡No se puede iniciar partida con los parámetros predeterminados! Victory status = Progreso de victoria @@ -789,7 +791,7 @@ Social policies = Políticas sociales Community = Comunidad Close = Cerrar Do you want to exit the game? = ¿Quieres salir del juego? -Start bias: = Tendencia de inicio +Start bias: = Tendencia de inicio: Avoid [terrain] = Evitar [terrain] # Maya calendar popup @@ -807,8 +809,8 @@ Stop razing city = Dejar de arrasar ciudad Buy for [amount] gold = Comprar por [amount] oro Buy = Comprar Currently you have [amount] [stat]. = Actualmente tienes [amount] [stat]. -Would you like to purchase [constructionName] for [buildingGoldCost] [stat]? = ¿Deseas comprar [constructionName] por [buildingGoldCost] [stat]? -No space available to place [unit] near [city] = No hay espacio disponible para colocar [unit] cerca de [city] +Would you like to purchase [constructionName] for [buildingGoldCost] [stat]? = ¿Quieres comprar [constructionName] por [buildingGoldCost] [stat]? +No space available to place [unit] near [city] = No hay espacio para colocar [unit] cerca de [city] Maintenance cost = Coste de mantenimiento Pick construction = Elige construcción Pick improvement = Elige mejora @@ -816,41 +818,41 @@ Provides [resource] = Proporciona [resource] Provides [amount] [resource] = Proporciona [amount] [resource] Replaces [improvement] = Sustituye [improvement] Pick now! = ¡Elige! -Remove [feature] first = Quita primero [feature] +Remove [feature] first = Quita [feature] primero Build [building] = Construir [building] Train [unit] = Entrenar [unit] Produce [thingToProduce] = Producir [thingToProduce] Nothing = Nada Annex city = Anexionar ciudad -Specialist Buildings = Edificios de especialistas -Specialist Allocation = Asignación de especialistas +Specialist Buildings = Edificios de Especialistas +Specialist Allocation = Asignación de Especialistas Specialists = Especialistas -[specialist] slots = Ranuras [specialist] +[specialist] slots = Ranuras de [specialist] Food eaten = Comida consumida -Unassigned population = Población libre +Unassigned population = Población no asignada [turnsToExpansion] turns to expansion = [turnsToExpansion] turnos para expandirse Stopped expansion = Expansión detenida -[turnsToPopulation] turns to new population = [turnsToPopulation] turnos hasta nueva población +[turnsToPopulation] turns to new population = [turnsToPopulation] turnos para población nueva Food converts to production = La comida se transforma en producción [turnsToStarvation] turns to lose population = Pérdida de población en [turnsToStarvation] turnos Stopped population growth = Aumento de población detenido -In resistance for another [numberOfTurns] turns = Resistiendo durante los siguientes [numberOfTurns] turnos -We Love The King Day for another [numberOfTurns] turns = Día de Adoración al Rey extendido [numberOfTurns] turnos más -Demanding [resource] = Pidiendo [resource] +In resistance for another [numberOfTurns] turns = Resistiendo durante otros [numberOfTurns] turnos +We Love The King Day for another [numberOfTurns] turns = Día de Adoración al Rey extendido [numberOfTurns] turnos +Demanding [resource] = Demandando [resource] Sell for [sellAmount] gold = Vender por [sellAmount] de oro -Are you sure you want to sell this [building]? = ¿Realmente quieres vender [building]? +Are you sure you want to sell this [building]? = ¿Seguro que quieres vender este [building]? Free = Gratis [greatPerson] points = Puntos de [greatPerson] -Great person points = Puntos de Gran Personaje +Great person points = Puntos de gran personaje Current points = Puntos actuales Points per turn = Puntos por turno -Convert production to gold at a rate of 4 to 1 = Convertir la producción en oro a una tasa de 4 a 1 -Convert production to science at a rate of [rate] to 1 = Convertir la producción en ciencia a una tasa de [rate] a 1 +Convert production to gold at a rate of 4 to 1 = Convertir producción a oro a una tasa de 4 a 1 +Convert production to science at a rate of [rate] to 1 = Convertir producción a ciencia a una tasa de [rate] a 1 The city will not produce anything. = La ciudad no producirá nada. Worked by [cityName] = Trabajado por [cityName] Lock = Bloquear Unlock = Desbloquear -Move to city = Mover hacia ciudad +Move to city = Mover a ciudad Please enter a new name for your city = Por favor introduce un nuevo nombre para tu ciudad # Ask for text or numbers popup UI @@ -863,12 +865,12 @@ Please enter some text = Por favor introduce algún texto Pick a tech = Elige tecnología Pick a free tech = Elige tecnología gratis Research [technology] = Investigar [technology] -Pick [technology] as free tech = Elegir [technology] como tecnología gratuita +Pick [technology] as free tech = Elegir [technology] como tecnología gratis Units enabled = Unidades habilitadas Buildings enabled = Edificios habilitados Wonder = Maravilla -National Wonder = Maravilla nacional -National Wonders = Maravillas nacionales +National Wonder = Maravilla Nacional +National Wonders = Maravillas Nacionales Wonders enabled = Maravillas habilitadas Tile improvements enabled = Mejoras de casilla habilitadas Reveals [resource] on the map = Revela [resource] en el mapa @@ -882,14 +884,14 @@ Attack = Atacar Bombard = Bombardear NUKE = ATAQUE NUCLEAR Captured! = ¡Capturada! -Cannot gain more XP from Barbarians = Ya no se pueden ganar más XP de los bárbaros +Cannot gain more XP from Barbarians = No se pueden ganar más XP de los Bárbaros # Battle modifier categories -defence vs ranged = defensa a distancia -[percentage] to unit defence = [percentage] a la defensa -Attacker Bonus = Bonus del atacante -Defender Bonus = Bonus del defensor +defence vs ranged = defensa vs. a distancia +[percentage] to unit defence = [percentage] a defensa de unidad +Attacker Bonus = Bonus del Atacante +Defender Bonus = Bonus del Defensor Landing = Desembarcando Boarding = Embarcando Flanking = Flanqueando @@ -899,9 +901,9 @@ Tile = Casilla Missing resource = Recurso faltante Adjacent units = Unidades adyacentes Adjacent enemy units = Unidades enemigas adyacentes -Combat Strength = Fuerza de combate -Across river = A través de un río -Temporary Bonus = Bonus temporal +Combat Strength = Fuerza de Combate +Across river = A través de río +Temporary Bonus = Bonus Temporal Garrisoned unit = Unidad guarnecida Attacking Bonus = Bonus al atacar defence vs [unitType] = defensa vs. [unitType] @@ -917,18 +919,19 @@ The following improvements on [tileType] tiles [stats]: = Las siguientes mejoras # Unit actions Hurry Research = Acelerar Investigación -Conduct Trade Mission = Iniciar Misión Comercial +Conduct Trade Mission = Organizar Misión Comercial Your trade mission to [civName] has earned you [goldAmount] gold and [influenceAmount] influence! = ¡Tu misión comercial en [civName] te ha otorgado [goldAmount] de oro y [influenceAmount] de influencia! Hurry Wonder = Acelerar Maravilla Hurry Construction = Acelerar Construcción -Hurry Construction (+[productionAmount]⚙) = Acelerar Construcción (+[productionAmount]⚙) + # Requires translation! +Hurry Construction (+[productionAmount]⚙) = Spread Religion = Difundir Religión Spread [religionName] = Difundir [religionName] Remove Heresy = Eliminar Herejía Found a Religion = Fundar una Religión Enhance a Religion = Realzar una Religión -Your citizens have been happy with your rule for so long that the empire enters a Golden Age! = ¡Tus ciudadanos han estado contentos con tu gobierno durante tanto tiempo que el imperio ha entrado en una Edad de Oro! -You have entered the [newEra]! = ¡Has entrado en la [newEra]! +Your citizens have been happy with your rule for so long that the empire enters a Golden Age! = ¡Tus ciudadanos han estado contentos durante tanto tiempo que el imperio entra en una Edad de Oro! +You have entered the [newEra]! = ¡Has entrado en [newEra]! [civName] has entered the [eraName]! = ¡[civName] ha alcanzado [eraName]! [policyBranch] policy branch unlocked! = ¡Rama política [policyBranch] desbloqueada! @@ -939,18 +942,20 @@ Total = Total Stats = Estadísticas Policies = Políticas Base happiness = Felicidad base -Traded Luxuries = Recursos de Lujo Comerciados -City-State Luxuries = Recursos de Lujo de Ciudades-Estado -Occupied City = Ciudad ocupada + # Requires translation! +Traded Luxuries = + # Requires translation! +City-State Luxuries = +Occupied City = Ciudad Ocupada Buildings = Edificios Wonders = Maravillas Base values = Valores base -Bonuses = Bonuses +Bonuses = Bonus Final = Final Other = Otro Population = Población -City-States = Ciudades-estado -Tile yields = Producto de casillas +City-States = Ciudades-Estado +Tile yields = Rendimiento de casillas Trade routes = Rutas comerciales Maintenance = Mantenimiento Transportation upkeep = Mantenimiento de transporte @@ -961,21 +966,22 @@ Units = Unidades Unit Supply = Suministros de Unidades Base Supply = Suministros Base Total Supply = Suministros Totales -In Use = En uso +In Use = En Uso Supply Deficit = Déficit de Suministros Production Penalty = Penalización de Producción -Increase your supply or reduce the amount of units to remove the production penalty = Aumenta tus suministros o reduce la cantidad de unidades para eliminar la penalización de Producción +Increase your supply or reduce the amount of units to remove the production penalty = Aumenta tus suministros o reduce la cantidad de unidades para quitar la penalización de producción Name = Nombre Closest city = Ciudad más cercana Action = Acción -Upgrade = Mejorar + # Requires translation! +Upgrade = Defeated = Derrotado -[numberOfCivs] Civilizations in the game = [numberOfCivs] Civilizaciones en el juego -Our Civilization: = Nuestra civilización -Known and alive ([numberOfCivs]) = Conocido y vivo ([numberOfCivs]) +[numberOfCivs] Civilizations in the game = [numberOfCivs] Civilizaciones en la partida +Our Civilization: = Nuestra Civilización: +Known and alive ([numberOfCivs]) = Conocido y en juego ([numberOfCivs]) Known and defeated ([numberOfCivs]) = Conocido y derrotado ([numberOfCivs]) Tiles = Casillas -Natural Wonders = Maravillas naturales +Natural Wonders = Maravillas Naturales Treasury deficit = Déficit de tesorería Unknown = Desconocida Not built = No construido @@ -988,13 +994,13 @@ Far away = Lejos Status = Estado Location = Ubicación Unimproved = No mejorado -Number of tiles with this resource\nin your territory, without an\nappropriate improvement to use it = Cantidad de casillas con este recurso\nen tu territorio, sin la\nmejora requerida para usarlo +Number of tiles with this resource\nin your territory, without an\nappropriate improvement to use it = Cantidad de casillas con este recurso\nen tu territorio, sin la\nmejora requerida para trabajarlo We Love The King Day = Día de Adoración al Rey WLTK+ = DAaR+ -Number of your cities celebrating\n'We Love The King Day' thanks\nto access to this resource = Número de ciudades celebrando\nel "Día de Adoración al Rey" gracias\na disponer de este recurso +Number of your cities celebrating\n'We Love The King Day' thanks\nto access to this resource = Número de ciudades celebrando el\n"Día de Adoración al Rey" gracias\nal acceso a este recurso WLTK demand = Demanda para DAaR WLTK- = DAaR- -Number of your cities\ndemanding this resource for\n'We Love The King Day' = Número de ciudades\ndemandando este recurso para\n"Día de Adoración al Rey" +Number of your cities\ndemanding this resource for\n'We Love The King Day' = Número de ciudades\ndemandando este recurso para el\n"Día de Adoración al Rey" # Victory @@ -1003,62 +1009,62 @@ Cultural victory = Victoria cultural Conquest victory = Victoria por dominación Diplomatic victory = Victoria diplomática Complete all the spaceship parts\n to win! = ¡Completa todas las partes de la nave espacial\n para ganar! -Complete 5 policy branches\n to win! = ¡Completa 5 ramas de políticas sociales\n para ganar! +Complete 5 policy branches\n to win! = ¡Completa 5 ramas políticas\n para ganar! Complete 5 policy branches and build\n the Utopia Project to win! = ¡Completa 5 ramas políticas y construye\n el Proyecto Utopía para ganar! Destroy all enemies\n to win! = ¡Destruye a todos los enemigos para ganar! You have won a [victoryType] Victory! = ¡Has ganado una Victoria [victoryType]! -You have achieved victory through the awesome power of your Culture. Your civilization's greatness - the magnificence of its monuments and the power of its artists - have astounded the world! Poets will honor you as long as beauty brings gladness to a weary heart. = Has logrado la victoria a través del asombroso poder de tu cultura. ¡La grandeza de tu civilización, la magnificencia de sus monumentos y el poder de sus artistas han asombrado al mundo! Los poetas te honrarán mientras la belleza traiga alegría a un corazón cansado. -The world has been convulsed by war. Many great and powerful civilizations have fallen, but you have survived - and emerged victorious! The world will long remember your glorious triumph! = El mundo se ha convulsionado por la guerra. Muchas civilizaciones grandes y poderosas han caído, pero tú has sobrevivido y has salido victorioso. ¡El mundo recordará por mucho tiempo tu glorioso triunfo! -You have achieved victory through mastery of Science! You have conquered the mysteries of nature and led your people on a voyage to a brave new world! Your triumph will be remembered as long as the stars burn in the night sky! = ¡Has logrado la victoria a través del dominio de la ciencia! ¡Has conquistado los misterios de la naturaleza y has guiado a tu gente en un viaje a un mundo nuevo y valiente! ¡Tu triunfo será recordado mientras las estrellas ardan en el cielo nocturno! -Your civilization stands above all others! The exploits of your people shall be remembered until the end of civilization itself! = ¡Tu civilización se alza sobre todas las demás! ¡Las hazañas de tu gente serán recordadas hasta el fin de la misma humanidad! -You have been defeated. Your civilization has been overwhelmed by its many foes. But your people do not despair, for they know that one day you shall return - and lead them forward to victory! = Has sido derrotado. Tu civilización ha sido sometida por sus muchos enemigos. Sin embargo su gente no desespera, ya que saben que algún día regresarán, ¡y los guiarán hacia la victoria! -You have triumphed over your foes through the art of diplomacy! Your cunning and wisdom have earned you great friends - and divided and sown confusion among your enemies! Forever will you be remembered as the leader who brought peace to this weary world! = ¡Has triunfado sobre tus adversarios con el arte de la diplomacia! Tu astucia y sabiduría te han ganado muchos amigos, ¡y división y confusión entre tus enemigos! ¡Serás por siempre recordado como el líder que trajo paz a este mundo lúgrube! -One more turn...! = ¡Solo un turno más! +You have achieved victory through the awesome power of your Culture. Your civilization's greatness - the magnificence of its monuments and the power of its artists - have astounded the world! Poets will honor you as long as beauty brings gladness to a weary heart. = Has logrado la victoria a través del asombroso poder de tu cultura. ¡La grandeza de tu civilización, la magnificencia de sus monumentos y el poder de sus artistas han asombrado al mundo! Los poetas te honrarán mientras la belleza siga trayendo alegría a un corazón cansado. +The world has been convulsed by war. Many great and powerful civilizations have fallen, but you have survived - and emerged victorious! The world will long remember your glorious triumph! = El mundo se ha convulsionado por la guerra. Muchas grandes y poderosas civilizaciones han caído, ¡pero tú has sobrevivido y te has alzado victorioso! ¡El mundo recordará mucho tiempo tu glorioso triunfo! +You have achieved victory through mastery of Science! You have conquered the mysteries of nature and led your people on a voyage to a brave new world! Your triumph will be remembered as long as the stars burn in the night sky! = ¡Has logrado la victoria a través del dominio de la ciencia! ¡Has conquistado los misterios de la naturaleza y has guiado a tu gente a través de un viaje hacia un mundo nuevo y aguerrido! ¡Tu triunfo será recordado mientras las estrellas ardan en el cielo nocturno! +Your civilization stands above all others! The exploits of your people shall be remembered until the end of civilization itself! = ¡Tu civilización se alza sobre todas las demás! ¡Las hazañas de tu gente serán recordadas hasta el fin de la propia humanidad! +You have been defeated. Your civilization has been overwhelmed by its many foes. But your people do not despair, for they know that one day you shall return - and lead them forward to victory! = Has sido derrotado. Tu civilización ha sido sometida por sus muchos adversarios. Sin embargo tu gente no desespera, pues saben que algún día regresarás, ¡y los guiarás hacia la victoria! +You have triumphed over your foes through the art of diplomacy! Your cunning and wisdom have earned you great friends - and divided and sown confusion among your enemies! Forever will you be remembered as the leader who brought peace to this weary world! = ¡Has triunfado sobre tus adversarios con el arte de la diplomacia! Tu astucia y sabiduría te han otorgado grandes amigos, ¡además de dividir y sembrar confusión entre tus enemigos! ¡Serás por siempre recordado como el líder que trajo paz a este mundo lúgubre! +One more turn...! = ¡Un turno más...! Built Apollo Program = Programa Apolo construido Destroy [civName] = Destruye [civName] Our status = Nuestro estado Global status = Estado global -Rankings = Rankings +Rankings = Clasificaciones Spaceship parts remaining = Partes restantes de la nave espacial Branches completed = Ramas completadas -Undefeated civs = Civilizaciones no derrotadas +Undefeated civs = Civs. no derrotadas # The \n here means: put a newline (enter) here. If this is omitted, the sidebox in the diplomacy overview will become _really_ wide. # Feel free to replace it with a space and put it between other words in your translation -Turns until the next\ndiplomacy victory vote: [amount] = Turnos hasta las siguientes\n elecciones de victoria diplomática: [amount] -Choose a civ to vote for = Escoje una civilización a quien votar -Choose who should become the world leader and win a Diplomatic Victory! = ¡Escoje quién deberia convertirse en líder mundial y ganar una victoria diplomática! -Voted for = Votó por: +Turns until the next\ndiplomacy victory vote: [amount] = Turnos hasta las próximas\nvotaciones de victoria diplomática: [amount] +Choose a civ to vote for = Elige una civ. a quien votar +Choose who should become the world leader and win a Diplomatic Victory! = ¡Elige quién debería convertirse en líder mundial y ganar una Victoria Diplomática! +Voted for = Votó por Vote for [civilizationName] = Voto para [civilizationName] Continue = Continuar Abstained = Abstenerse -Vote for World Leader = Vota por Líder Mundial +Vote for World Leader = Vota por el Líder Mundial # Capturing a city What would you like to do with the city? = ¿Qué quieres hacer con la ciudad? Annex = Anexionarla Annexed cities become part of your regular empire. = Las ciudades anexionadas pasan a formar parte de tu imperio -Their citizens generate 2x the unhappiness, unless you build a courthouse. = Sus ciudadanos generan el doble de descontento a no ser que construyas un juzgado. +Their citizens generate 2x the unhappiness, unless you build a courthouse. = Sus ciudadanos generan el doble de infelicidad a no ser que construyas un juzgado. Puppet = Convertir en títere -Puppeted cities do not increase your tech or policy cost, but their citizens generate 1.5x the regular unhappiness. = Las ciudades títeres no aumentan el coste de tecnologías o políticas, pero sus ciudadanos estarán 1,5 veces mas descontentos. -You have no control over the the production of puppeted cities. = No puedes controlar la producción en las ciudades títeres. -Puppeted cities also generate 25% less Gold and Science. = Las ciudades títeres generan 25% menos de Oro y Ciencia. +Puppeted cities do not increase your tech or policy cost, but their citizens generate 1.5x the regular unhappiness. = Las ciudades títere no aumentan tu coste de tecnologías o políticas, pero sus ciudadanos generan 1,5 veces la infelicidad normal. +You have no control over the the production of puppeted cities. = No puedes controlar la producción en las ciudades títere. +Puppeted cities also generate 25% less Gold and Science. = Las ciudades títere generan un 25% menos de Oro y Ciencia. A puppeted city can be annexed at any time. = Una ciudad títere puede ser anexionada en cualquier momento. Liberate (city returns to [originalOwner]) = Liberar (la ciudad retornará a [originalOwner]) -Liberating a city returns it to its original owner, giving you a massive relationship boost with them! = ¡Liberar una ciudad se la devolverá a su dueño original, dándote una mejora enorme en la relación con ellos! +Liberating a city returns it to its original owner, giving you a massive relationship boost with them! = Liberar una ciudad se la devolverá a su dueño original, ¡dándote una mejora inmensa en tu relación con ellos! Raze = Arrasar -Razing the city annexes it, and starts burning the city to the ground. = Arrasar una ciudad la anexionará instantáneamente y empezará a arrasarla hasta los cimientos. +Razing the city annexes it, and starts burning the city to the ground. = Arrasar la ciudad la anexiona y la empieza a quemar hasta los cimientos. The population will gradually dwindle until the city is destroyed. = La población decaerá gradualmente hasta que la ciudad quede destruida. Original capitals and holy cities cannot be razed. = Las capitales originales y las ciudades santas no pueden ser arrasadas. Destroy = Destruir -Destroying the city instantly razes the city to the ground. = Destruir la ciudad la arrasará instantáneamente hasta los cimientos +Destroying the city instantly razes the city to the ground. = Destruir la ciudad la arrasará instantáneamente hasta los cimientos. Remove your troops in our border immediately! = ¡Saca tus tropas de nuestras fronteras inmediatamente! Sorry. = Lo siento. Never! = ¡Jamás! Offer Declaration of Friendship ([30] turns) = Ofrecer Declaración de Amistad ([30] turnos) My friend, shall we declare our friendship to the world? = Amigo mío, ¿deberíamos anunciar nuestra amistad al mundo? -Sign Declaration of Friendship ([30] turns) = Firmar Declaración de amistad ([30] turnos) +Sign Declaration of Friendship ([30] turns) = Firmar Declaración de Amistad ([30] turnos) We are not interested. = No estamos interesados. We have signed a Declaration of Friendship with [otherCiv]! = ¡Hemos firmado una Declaración de Amistad con [otherCiv]! [otherCiv] has denied our Declaration of Friendship! = ¡[otherCiv] ha rechazado nuestra Declaración de Amistad! @@ -1066,25 +1072,25 @@ We have signed a Declaration of Friendship with [otherCiv]! = ¡Hemos firmado un Basics = Básicos Resources = Recursos Terrains = Terrenos -Tile Improvements = Mejoras de casilla +Tile Improvements = Mejoras de Casilla Unique to [civName], replaces [unitName] = Exclusivo de [civName], reemplaza a [unitName] Unique to [civName] = Exclusivo de [civName] Tutorials = Tutoriales Cost = Coste May contain [listOfResources] = Puede albergar [listOfResources] May contain: = Puede albergar: -Can upgrade from [unit] = Puede ser mejorado de [unit] -Can upgrade from: = Puede mejorarse de: +Can upgrade from [unit] = Puede mejorarse desde [unit] +Can upgrade from: = Puede mejorarse desde: Upgrades to [upgradedUnit] = Mejora a [upgradedUnit] -Obsolete with [obsoleteTech] = Se hace obsoleto con [obsoleteTech] -Occurs on [listOfTerrains] = Ocurre en [listOfTerrains] -Occurs on: = Ocurre en: -Placed on [terrainType] = Colocado en [terrainType] +Obsolete with [obsoleteTech] = Obsoleto con [obsoleteTech] +Occurs on [listOfTerrains] = Aparece en [listOfTerrains] +Occurs on: = Aparece en: +Placed on [terrainType] = Situado en [terrainType] Can be found on = Se puede encontrar en Improved by [improvement] = Mejorado por [improvement] Bonus stats for improvement = Atributos bonus de la mejora Buildings that consume this resource = Edificios que consumen este recurso -Buildings that require this resource worked near the city = Edificios que requieren este recurso trabajándose cerca de la ciudad +Buildings that require this resource worked near the city = Edificios que requieren este recurso trabajado cerca de la ciudad Units that consume this resource = Unidades que consumen este recurso Can be built on = Se puede construir en or [terrainType] = o [terrainType] @@ -1092,24 +1098,24 @@ Can be constructed by = Puede ser construido por Defence bonus = Bonus de defensa Movement cost = Coste de movimiento for = para -Missing translations: = Traducciones restantes: +Missing translations: = Traducciones faltantes: Resolution = Resolución Tileset = Conjunto de casillas Map editor = Editor de mapa Create = Crear -New map = Nuevo Mapa +New map = Nuevo mapa Empty = Vacío Language = Idioma -Terrains & Resources = Terrenos y recursos +Terrains & Resources = Terrenos y Recursos Improvements = Mejoras Clear current map = Limpiar mapa actual Save map = Guardar mapa Download map = Descargar mapa Loading... = Cargando... Error loading map! = ¡Error al cargar mapa! -Filter: = Filtrar +Filter: = Filtrar: OK = Aceptar -Exit map editor = Salir del editor de mapas +Exit map editor = Salir del editor de mapa [nation] starting location = Posición inicial de [nation] Clear terrain features = Limpiar características de terreno Clear improvements = Limpiar mejoras @@ -1122,40 +1128,40 @@ Bottom right river = Río abajo a la derecha Bottom river = Río abajo Requires = Requiere Menu = Menú -Brush Size = Tamaño del pincel +Brush Size = Tamaño del Pincel Map saved = Mapa guardado -Change ruleset = Cambiar reglas base -Base terrain [terrain] does not exist in ruleset! = ¡Terreno base [terrain] no existe en las reglas base actuales! -Terrain feature [feature] does not exist in ruleset! = ¡Característica de terreno [feature] no existe en las reglas base actuales! -Resource [resource] does not exist in ruleset! = ¡Recurso [resource] no existe en las reglas base actuales! -Improvement [improvement] does not exist in ruleset! = ¡Mejora [improvement] no existe en las reglas base actuales! -Change map to fit selected ruleset? = ¿Cambiar mapa para que se ajuste a las reglas base seleccionadas? +Change ruleset = Cambiar reglamento +Base terrain [terrain] does not exist in ruleset! = ¡El terreno base [terrain] no existe en el reglamento actual! +Terrain feature [feature] does not exist in ruleset! = ¡La característica de terreno [feature] no existe en el reglamento actual! +Resource [resource] does not exist in ruleset! = ¡El recurso [resource] no existe en el reglamento actual! +Improvement [improvement] does not exist in ruleset! = ¡La mejora [improvement] no existe en el reglamento actual! +Change map to fit selected ruleset? = ¿Cambiar mapa para que se ajuste al reglamento seleccionado? # Civilopedia difficulty levels Player settings = Ajustes del jugador -Extra happiness per luxury = Extra felicidad por lujo +Extra happiness per luxury = Felicidad extra por lujo Research cost modifier = Modificador de coste de investigación Unit cost modifier = Modificador de coste de unidad Building cost modifier = Modificador de coste de edificio Policy cost modifier = Modificador de coste de política Unhappiness modifier = Modificador de infelicidad -Bonus vs. Barbarians = Bonus vs. bárbaros +Bonus vs. Barbarians = Bonus vs. Bárbaros Barbarian spawning delay = Intervalo de aparición de bárbaros -Bonus starting units = Bonus vs. unidades iniciales +Bonus starting units = Unidades iniciales extra -AI settings = Ajuste de la IA -AI city growth modifier = Modificador de crecimiento de la IA -AI unit cost modifier = Modificador de coste de unidad de la IA -AI building cost modifier = Modificador de coste de edificio de la IA -AI wonder cost modifier = Modificador de coste de maravilla de la IA +AI settings = Ajustes de la IA +AI city growth modifier = Modificador de crecimiento de ciudades de la IA +AI unit cost modifier = Modificador de coste de unidades de la IA +AI building cost modifier = Modificador de coste de edificios de la IA +AI wonder cost modifier = Modificador de coste de maravillas de la IA AI building maintenance modifier = Modificador de mantenimiento de edificios de la IA AI unit maintenance modifier = Modificador de mantenimiento de unidades de la IA AI unhappiness modifier = Modificador de infelicidad de la IA AI free techs = Tecnologías gratis para la IA -Major AI civilization bonus starting units = Unidades iniciales extra para las civilizaciones de la IA -City state bonus starting units = Unidades iniciales extra para ciudad-estado -Turns until barbarians enter player tiles = Turnos hasta que los bárbaros entren en las casillas del jugador -Gold reward for clearing barbarian camps = Recompensa de oro por despejar los campamentos bárbaros +Major AI civilization bonus starting units = Unidades iniciales extra de civ. principales de la IA +City state bonus starting units = Unidades iniciales extra para ciudades-estado +Turns until barbarians enter player tiles = Turnos hasta que los bárbaros entren en casillas del jugador +Gold reward for clearing barbarian camps = Recompensa en oro por destruir campamentos bárbaros # Other civilopedia things Nations = Naciones @@ -1166,59 +1172,61 @@ Free promotions: = Ascensos gratis: Free for [units] = Gratis para [units] Free for: = Gratis para: Granted by [param] = Concedido por [param] -Granted by: = Concedido por +Granted by: = Concedido por: [bonus] with [tech] = [bonus] con [tech] Difficulty levels = Niveles de dificultad -The possible rewards are: = Las posibles recompensas son: + # Requires translation! +The possible rewards are: = # Policies Adopt policy = Adoptar política Adopt free policy = Adoptar política gratis Unlocked at = Desbloqueado en -Gain 2 free technologies = Ganas 2 tecnologías gratuitas +Gain 2 free technologies = Ganas 2 tecnologías gratis All policies adopted = Todas las políticas adoptadas -Policy branch: [branchName] = Rama Politica: [branchName] +Policy branch: [branchName] = Rama Política: [branchName] # Religions Religions = Religiones -Choose an Icon and name for your Religion = Escoje icono y nombre para tu Religión -Choose a name for your religion = Escoje un nombre para tu religión -Choose a [beliefType] belief! = ¡Escoje una creencia de [beliefType]! -Choose any belief! = ¡Escoje cualquier creencia! +Choose an Icon and name for your Religion = Elige icono y nombre para tu Religión +Choose a name for your religion = Da un nombre a tu religión +Choose a [beliefType] belief! = ¡Elige una creencia de [beliefType]! +Choose any belief! = ¡Elige cualquier creencia! Found [religionName] = Fundar [religionName] Enhance [religionName] = Realzar [religionName] -Choose a pantheon = Escoje un panteón -Choose a Religion = Escoje una Religión +Choose a pantheon = Elige panteón +Choose a Religion = Elige Religión Found Religion = Fundar Religión Found Pantheon = Fundar Panteón Follow [belief] = Seguir [belief] Religions and Beliefs = Religiones y Creencias -Majority Religion: [name] = Religión Predominante: [name] +Majority Religion: [name] = Religión Mayoritaria: [name] + [amount] pressure = + [amount] presión Holy city of: [religionName] = Ciudad santa de: [religionName] -Followers = Seguidores + # Requires translation! +Followers = Pressure = Presión # Religion overview screen Religion Name: = Nombre de Religión: -Pantheon Name: = Nombre del Panteón -Founding Civ: = Civilización fundadora -Holy City: = Ciudad santa: -Cities following this religion: = Ciudades siguiendo esta religión +Pantheon Name: = Nombre del Panteón: +Founding Civ: = Civ. fundadora: +Holy City: = Ciudad Santa: +Cities following this religion: = Ciudades siguiendo esta religión: Click an icon to see the stats of this religion = Toca un icono para ver las estadísticas de esta religión -Religion: Off = Religión: Apagada +Religion: Off = Religión: Desactivada Minimal Faith required for\nthe next [Great Prophet]: = Mínima Fe requerida para\nel siguiente [Great Prophet]: Religions to be founded: = Religiones por fundar: -Religious status: = Estado religioso +Religious status: = Estado religioso: None = Ninguno Pantheon = Panteón Founding religion = Fundando religión Religion = Religión -Enhancing religion = Mejorando religión -Enhanced religion = Religión mejorada +Enhancing religion = Realzando religión +Enhanced religion = Religión realzada # Promotions @@ -1228,30 +1236,30 @@ Pick promotion = Elige ascenso units in open terrain = unidades en terreno abierto units in rough terrain = unidades en terreno abrupto wounded units = unidades heridas -Targeting II (air) = Fijación aérea de objetivos II -Targeting III (air) = Fijación aérea de objetivos III +Targeting II (air) = Puntería aérea II +Targeting III (air) = Puntería aérea III Bonus when performing air sweep [bonusAmount]% = [bonusAmount]% de bonus al realizar un barrido aéreo -Dogfighting I = Lucha aérea I -Dogfighting II = Lucha aérea II -Dogfighting III = Lucha aérea III +Dogfighting I = Combate aéreo I +Dogfighting II = Combate aéreo II +Dogfighting III = Combate aéreo III Choose name for [unitName] = Dar nombre a [unitName] [unitFilter] units gain the [promotion] promotion = unidades [unitFilter] ganan el ascenso [promotion] # Multiplayer Turn Checker Service Enable out-of-game turn notifications = Habilitar notificaciones de turno fuera del juego -Time between turn checks out-of-game (in minutes) = Tiempo entre comprobación de turnos fuera de juego (en minutos) -Show persistent notification for turn notifier service = Mostrar notificación persistente de notificaciones de turno -Take user ID from clipboard = Tomar ID de usuario del portapapeles -Doing this will reset your current user ID to the clipboard contents - are you sure? = Está acción podría remplazar tu usuario actual por el contenido en el portapapeles ¿está seguro? -ID successfully set! = ID asignado con éxito -Invalid ID! = ID inválido +Time between turn checks out-of-game (in minutes) = Tiempo entre comprobación de turnos fuera del juego (en minutos) +Show persistent notification for turn notifier service = Mostrar notificación persistente para la notificación de turno +Take user ID from clipboard = Tomar el ID de usuario del portapapeles +Doing this will reset your current user ID to the clipboard contents - are you sure? = Está acción remplazará tu ID de usuario actual por el contenido en el portapapeles, ¿estás seguro? +ID successfully set! = ¡ID asignado con éxito! +Invalid ID! = ¡ID inválido! # Multiplayer options menu Server address = Dirección del servidor -Reset to Dropbox = Devolver a Dropbox -Check connection to server = Verificar conexión al servidor +Reset to Dropbox = Restaurar a Dropbox +Check connection to server = Verificar la conexión al servidor Awaiting response... = Esperando respuesta... Success! = ¡Éxito! Failed! = ¡Error! @@ -1264,54 +1272,54 @@ Download [modName] = Descargar [modName] Update [modName] = Actualizar [modName] Could not download mod list = No se pudo descargar la lista de mods Download mod from URL = Descargar mod desde URL -Please enter the mod repository -or- archive zip url: = Por favor coloca el repositorio del mod, o, la url del archivo .zip +Please enter the mod repository -or- archive zip url: = Por favor introduce el repositorio del mod o la URL del archivo .zip: Download = Descargar Done! = ¡Hecho! Delete [modName] = Eliminar [modName] -Are you SURE you want to delete this mod? = ¿Estás SEGURO de que deseas eliminar este mod? +Are you SURE you want to delete this mod? = ¿SEGURO que quieres eliminar este mod? [mod] was deleted. = [mod] fue eliminado. Updated = Actualizado Current mods = Mods Actuales Downloadable mods = Mods Descargables -Mod info and options = Info de mods y ajustes -Next page = Siguiente Página -Open Github page = Abrir Pagina de Github -Permanent audiovisual mod = Mod visual permanente +Mod info and options = Información de mods y opciones +Next page = Siguiente página +Open Github page = Abrir página de Github +Permanent audiovisual mod = Mod audiovisual permanente Installed = Instalado Downloaded! = ¡Descargado! -[modName] Downloaded! = ¡[modName] Descargado! -Could not download [modName] = No se pudo descargar el mod [modName] -Online query result is incomplete = La búsqueda online está incompleta +[modName] Downloaded! = ¡[modName] descargado! +Could not download [modName] = No se pudo descargar [modName] +Online query result is incomplete = La consulta online está incompleta No description provided = Sin descripción [stargazers]✯ = [stargazers]✯ Author: [author] = Autor: [author] Size: [size] kB = Tamaño: [size] kB -The mod you selected is incompatible with the defined ruleset! = ¡El mod selecionado es incompatible con las reglas base actuales! +The mod you selected is incompatible with the defined ruleset! = ¡El mod seleccionado es incompatible con el reglamento seleccionado! Sort and Filter = Ordenar y Filtrar -Enter search text = Introduce texto de busqueda -Sort Current: = Ordenar por Actuales: -Sort Downloadable: = Ordenar por Descargables +Enter search text = Introduce búsqueda +Sort Current: = Ordenar Actuales por: +Sort Downloadable: = Ordenar Descargables por: Name ↑ = Nombre ↑ Name ↓ = Nombre ↓ Date ↑ = Fecha ↑ Date ↓ = Fecha ↓ Stars ↓ = Estrellas ↑ -Status ↓ = Estrellas ↓ +Status ↓ = Estado ↓ # Uniques that are relevant to more than one type of game object [stats] from every [param] = [stats] de cada [param] [stats] from [param] tiles in this city = [stats] de casillas de [param] en esta ciudad -[stats] from every [param] on [tileFilter] tiles = [stats] de cada [param] en celdas con [tileFilter] +[stats] from every [param] on [tileFilter] tiles = [stats] de cada [param] en casillas con [tileFilter] [stats] for each adjacent [param] = [stats] para cada [param] adyacente Must be next to [terrain] = Debe estar al lado de [terrain] Must be on [terrain] = Debe estar en [terrain] -+[amount]% vs [unitType] = +[amount]% vs [unitType] -+[amount] Movement for all [unitType] units = +[amount] Movimiento para todas las unidades [unitType] -+[amount]% Production when constructing [param] = +[amount]% de producción al construir [param] -Can only be built on [tileFilter] tiles = Solo puede ser construido en casillas de [tileFilter] -Cannot be built on [tileFilter] tiles = No puede ser construido en casillas de [tileFilter] ++[amount]% vs [unitType] = +[amount]% vs. [unitType] ++[amount] Movement for all [unitType] units = +[amount] de Movimiento para todas las unidades [unitType] ++[amount]% Production when constructing [param] = +[amount]% de Producción al construir [param] +Can only be built on [tileFilter] tiles = Solo se puede construir en casillas de [tileFilter] +Cannot be built on [tileFilter] tiles = No se puede construir en casillas de [tileFilter] Does not need removal of [feature] = No necesita que se elimine [feature] Gain a free [building] [cityFilter] = Gana un [building] gratis [cityFilter] @@ -1319,13 +1327,13 @@ Gain a free [building] [cityFilter] = Gana un [building] gratis [cityFilter] Only available after [] turns = Solo disponible después de [] turnos This Unit upgrades for free = Esta Unidad se mejora gratis -[stats] when a city adopts this religion for the first time = [stats] cuando una ciudad adopta esta religión por la primera vez -Never destroyed when the city is captured = Nunca destruido cuando una ciudad es capturada +[stats] when a city adopts this religion for the first time = [stats] cuando una ciudad se convierte a esta religión por primera vez +Never destroyed when the city is captured = No se destruye cuando la ciudad es capturada Invisible to others = Invisible para los demás # Unused Resources -Bison = Bisonte +Bison = Bisontes Cocoa = Cacao @@ -1361,7 +1369,7 @@ ConditionalsPlacement = after Wounded = Heridas Barbarians = Bárbaros -City-State = Ciudad-estado +City-State = Ciudad-Estado Embarked = Embarcadas Non-City = que no sean ciudad @@ -1371,10 +1379,11 @@ Military = Militares Civilian = Civiles non-air = no aéreas relevant = relevantes -Nuclear Weapon = Arma nuclear +Nuclear Weapon = Arma Nuclear City = Ciudad -Barbarian = bárbaras -Great Person = Gran Personaje +Barbarian = Bárbaras + # Requires translation! +Great Person = Air = Aérea land units = unidades terrestres water units = unidades navales @@ -1388,17 +1397,17 @@ in this city = en esta ciudad in all cities = en cada ciudad in all coastal cities = en cada ciudad costera in capital = en la capital -in all non-occupied cities = en todas las ciudades no ocupadas +in all non-occupied cities = en cada ciudad no ocupada in all cities with a world wonder = en cada ciudad con una maravilla mundial -in all cities connected to capital = en cada ciudad conectada con la capital +in all cities connected to capital = en cada ciudad conectada a la capital in all cities with a garrison = en cada ciudad con una guarnición -in all cities in which the majority religion is a major religion = en cada ciudad donde la mayor religión sea la religión dominante -in all cities in which the majority religion is an enhanced religion = en cada ciudad donde la religión dominante sea una religión realzada +in all cities in which the majority religion is a major religion = en cada ciudad donde la religión mayoritaria sea una religión principal +in all cities in which the majority religion is an enhanced religion = en cada ciudad donde la religión mayoritaria sea una religión realzada in non-enemy foreign cities = en ciudades extranjeras no enemigas in foreign cities = en ciudades extranjeras in annexed cities = en ciudades anexionadas in holy cities = en ciudades santas -in City-State cities = en ciudades de Ciudades-Estado +in City-State cities = en Ciudades-Estado in cities following this religion = en ciudades siguiendo esta religión ######### Population Filters ########### @@ -1427,7 +1436,7 @@ Impassable = Infranqueable Land = Tierra Water = Agua Luxury resource = Recurso de Lujo -Strategic resource = Recurso Estrategico +Strategic resource = Recurso Estratégico Bonus resource = Recurso Bonus ######### Tile Filters ########### @@ -1456,13 +1465,14 @@ enhancing = mejorar ######### Religious Action Filters ########### -Remove Foreign religions from your own cities = Quitar religiones externas de tus ciudades + # Requires translation! +Remove Foreign religions from your own cities = ######### Unique Specials ########### all healing effects doubled = duplicados todos los efectos de curación The Spaceship = La Nave Espacial -Maya Long Count calendar cycle = Ciclo del calendario Maya de La Cuenta Larga +Maya Long Count calendar cycle = Ciclo del calendario Maya de Cuenta Larga #################### Lines from Buildings from Civ V - Vanilla #################### @@ -1476,7 +1486,7 @@ Granary = Granero [stats] from [tileFilter] tiles [cityFilter] = [stats] de casillas de [tileFilter] [cityFilter] Temple of Artemis = Templo de artemisa -'It is not so much for its beauty that the forest makes a claim upon men's hearts, as for that subtle something, that quality of air, that emanation from old trees, that so wonderfully changes and renews a weary spirit.' - Robert Louis Stevenson = 'No és por su belleza que los bosques atraen los corazones de los hombres, sino ese sutil algo, la calidad del aire, esa emanación de arboles viejos, que cambia y renueva el espiritu debil de una manera maravillosa.' - Robert Louis Stevenson +'It is not so much for its beauty that the forest makes a claim upon men's hearts, as for that subtle something, that quality of air, that emanation from old trees, that so wonderfully changes and renews a weary spirit.' - Robert Louis Stevenson = 'No es por su belleza que los bosques atraen los corazones de los hombres, sino ese sutil algo, la calidad del aire, esa emanación de arboles viejos, que cambia y renueva el espiritu debil de una manera maravillosa.' - Robert Louis Stevenson [amount]% [stat] [cityFilter] = [amount]% [stat] [cityFilter] [amount]% Production when constructing [baseUnitFilter] units [cityFilter] = [amount]% Producción al construír unidades [baseUnitFilter] [cityFilter] @@ -1499,7 +1509,7 @@ Paper Maker = Papelera The Great Library = La Gran Biblioteca 'Libraries are as the shrine where all the relics of the ancient saints, full of true virtue, and all that without delusion or imposture are preserved and reposed.' - Sir Francis Bacon = 'Las bibliotecas son los santuarios donde reposan y se conservan las reliquias de los antiguos santos, todas llenas de auténtica virtud y libres de engaños e imposturas.' - Sir Francis Bacon -Free Technology = Tecnología gratuita +Free Technology = Tecnología gratis Circus = Circo @@ -1514,7 +1524,7 @@ Walls of Babylon = Las murallas de Babilonia The Pyramids = Las Pirámides 'O, let not the pains of death which come upon thee enter into my body. I am the god Tem, and I am the foremost part of the sky, and the power which protecteth me is that which is with all the gods forever.' - The Book of the Dead, translated by Sir Ernest Alfred Wallis Budge = 'Oh, que los dolores de la muerte que viene a ústedes entre a mi cuerpo. Yo soy el dios Tem, y soy la mayor parte del cielo, y el poder que me protege es el que está con todos los dios por siempre.' - El Libro de los Muertos, traducido por Sir Ernest Alfred Wallis Budge [amount]% tile improvement construction time = [amount]% tiempo de construcción de mejoras de casilla -[amount] free [baseUnitFilter] units appear = Aparecen [amount] unidades [baseUnitFilter] gratuitas +[amount] free [baseUnitFilter] units appear = Aparecen [amount] unidades [baseUnitFilter] gratis Mausoleum of Halicarnassus = Mausoleo de Halicarnaso 'The whole earth is the tomb of heroic men and their story is not given only on stone over their clay but abides everywhere without visible symbol woven into the stuff of other men's lives.' - Pericles = 'La tierra entera es la tumba de heroicos hombres y su historia no sólo se da en la piedra sobre la arcilla, pero permanece en todas partes sin símbolo visible tejido en las cosas de la vida de otros hombres' - Pericles @@ -1590,14 +1600,14 @@ Garden = Jardín Monastery = Monasterio Hagia Sophia = Santa Sofía -'For it soars to a height to match the sky, and as if surging up from among the other buildings it stands on high and looks down upon the remainder of the city, adorning it, because it is a part of it, but glorying in its own beauty' - Procopius, De Aedificis = 'Porque se eleva casi tocando el cielo, como si sobresaliera de los edificios que la rodean y mira abajo hacia el resto de la ciudad, adornandola, porque és parte de ella, pero glorificandose en su propia belleza'. - Procopio, De Aedificiis +'For it soars to a height to match the sky, and as if surging up from among the other buildings it stands on high and looks down upon the remainder of the city, adorning it, because it is a part of it, but glorying in its own beauty' - Procopius, De Aedificis = 'Porque se eleva casi tocando el cielo, como si sobresaliera de los edificios que la rodean y mira abajo hacia el resto de la ciudad, adornandola, porque es parte de ella, pero glorificandose en su propia belleza'. - Procopio, De Aedificiis Angkor Wat = Angkor Wat -'The temple is like no other building in the world. It has towers and decoration and all the refinements which the human genius can conceive of.' - Antonio da Magdalena = 'El templo és nada como otros edificios en el mundo. Tiene torres y decoraciones y todos los detalles que la mente humana puede concebir.' - Antonio de Magdalena +'The temple is like no other building in the world. It has towers and decoration and all the refinements which the human genius can conceive of.' - Antonio da Magdalena = 'El templo es nada como otros edificios en el mundo. Tiene torres y decoraciones y todos los detalles que la mente humana puede concebir.' - Antonio de Magdalena Chichen Itza = Chichen Itzá 'The katun is established at Chichen Itza. The settlement of the Itza shall take place there. The quetzal shall come, the green bird shall come. Ah Kantenal shall come. It is the word of God. The Itza shall come.' - The Books of Chilam Balam = 'El Katún está establecido en Chichen Itza. El asentamiento de el Itza tomará lugar allí. El quetzál vendrá, el ave verde vendrá. Ah Katenal ha de venir. Es la palabra de Dios. El Itza vendrá.' - Los Libros de Chilam Balam -[amount]% Golden Age length = [amount]% duración de Edad Dorada +[amount]% Golden Age length = [amount]% duración de Edad de Oro National Treasury = Tesoro Nacional @@ -1661,7 +1671,7 @@ Hermitage = Ermita Taj Mahal = Taj Mahal 'The Taj Mahal rises above the banks of the river like a solitary tear suspended on the cheek of time.' - Rabindranath Tagore = 'The Taj Mahal se alza sobre los bancos del río como una lágrima solitaria suspendida en la mejilla del tiempo.' - Rabindranath Tagore -Empire enters golden age = El imperio comienza una Edad Dorada +Empire enters golden age = El imperio comienza una Edad de Oro Porcelain Tower = Torre de Porcelana 'Things always seem fairer when we look back at them, and it is out of that inaccessible tower of the past that Longing leans and beckons.' - James Russell Lowell = 'Las cosas se ven siempre más justas cuando volvemos a verlas, y está afuera de esa torre inaccesible del pasado que la nostalgia nos jala.' - James Rusell Lowell @@ -2045,7 +2055,7 @@ Hello, again. = Hola de nuevo. Oh, it's you! = ¡Oh, eres tú! Sun Never Sets = El Sol nunca se pone. Praises upon her serene highness, Queen Elizabeth Gloriana. You lead and protect the celebrated maritime nation of England. England is an ancient land, settled as early as 35,000 years ago. The island has seen countless waves of invaders, each in turn becoming a part of the fabric of the people. Although England is a small island, for many years your people dominated the world stage. Their matchless navy, brilliant artists and shrewd merchants, giving them power and influence far in excess of their mere numbers. = Alabanza hacia su serena alteza, Reina Isabel Gloriana. Tú lideraste y protegiste la celebrada nación marítima de Inglaterra. Inglaterra es una tierra antigua, asentada desde hace 35.000 años. La isla ha visto un incontable número de invasores, cada vez volviéndose parte de la esencia de la gente. Aunque Inglaterra es una pequeña isla, por muchos años tu gente dominó el escenario mundial. Su armada sin rival, astutos mercaderes y brillantes artistas, dándoles poder e influencia sin igual a sus números. -Queen Elizabeth, will you bring about a new golden age for the English people? They look to you once more to return peace and prosperity to the nation. Will you take up the mantle of greatness? Can you build a civilization that will stand the test of time? = ¿Reina Isabel, traerás una nueva era dorada para la gente Inglesa? Acuden a tí una vez más a que regreses paz y prosperidad a la nación. ¿Tomarás el manto de la grandeza? ¿Puedes hacer una civilización que resista el paso del tiempo? +Queen Elizabeth, will you bring about a new golden age for the English people? They look to you once more to return peace and prosperity to the nation. Will you take up the mantle of greatness? Can you build a civilization that will stand the test of time? = ¿Reina Isabel, traerás una nueva edad de oro para la gente Inglesa? Acuden a tí una vez más a que regreses paz y prosperidad a la nación. ¿Tomarás el manto de la grandeza? ¿Puedes hacer una civilización que resista el paso del tiempo? London = Londres York = York Nottingham = Nottingham @@ -2647,7 +2657,7 @@ Kanatsiokareke = Kanatsiokareke Tyendinaga = Tyendinaga Hahta = Hahta Iroquois = Iroqueses -All units move through Forest and Jungle Tiles in friendly territory as if they have roads. These tiles can be used to establish City Connections upon researching the Wheel. = Todas las unidades se mueven a través de casillas de bosque y jungla en territorio amigo como si tuvieran caminos. Estas casillas se pueden utilizar para establecer Conexiones de Ciudad al investigar la Rueda. +All units move through Forest and Jungle Tiles in friendly territory as if they have roads. These tiles can be used to establish City Connections upon researching the Wheel. = Todas las unidades se mueven a través de casillas de bosque y jungla en territorio amigo como si tuvieran carreteras. Estas casillas se pueden utilizar para establecer Conexiones de Ciudad al investigar la Rueda. Darius I = Darío I Your continue existence is an embarrassment to all leaders everywhere! You must be destroyed! = ¡Tu mera existencia es una vergüenza para todos los líderes mundiales! ¡Debes ser destruido! @@ -2880,7 +2890,7 @@ Tenerife = Tenerife Spain = España 100 Gold for discovering a Natural Wonder (bonus enhanced to 500 Gold if first to discover it) = 100 de oro por descubrir una maravilla natural (bonificación mejorada a 500 de oro si es la primeta en descubrirla) Double Happiness from Natural Wonders = Doble felicidad de maravillas naturales -Tile yields from Natural Wonders doubled = Doble producción de casillas de maravillas naturales +Tile yields from Natural Wonders doubled = Doble rendimiento de casillas de maravillas naturales Askia = Askia You are an abomination to heaven and earth, the chief of ignorant savages! You must be destroyed! = ¡Eres una abominación para el cielo y la tierra, el líder de salvajes ignorantes! ¡Has de ser destruido! @@ -3129,7 +3139,8 @@ Haderslev = Haderslev Ringsted = Ringsted Skrive = Skrive Denmark = Dinamarca -[amount] Movement point cost to disembark = Desembarcar cuesta [amount] puntos de movimiento + # Requires translation! +[amount] Movement point cost to disembark = No movement cost to pillage = Saquear no supone coste de movimiento You leave us no choice. War it must be. = No nos dejas elección. Será la guerra. @@ -3308,7 +3319,7 @@ Educated Elite = Élite Educada Allied City-States will occasionally gift Great People = Ciudades-Estado aliadas regalarán ocasionalmente Grandes Personas Patronage Complete = Mecenazgo Completado Influence of all other civilizations with all city-states degrades [amount]% faster = La influencia del resto de las civilizaciones con Ciudades-Estado disminuye [amount]% más rápido -Triggers the following global alert: [param] = Activa la siguiente alarma mundíal: [param] +Triggers the following global alert: [param] = Activa la siguiente alarma mundial: [param] Patronage = Mecenazgo Naval Tradition = Tradición Naval @@ -3343,7 +3354,7 @@ Free Speech = Libertad de Expresión [amount] units cost no maintenance = [amount] unidades no cuestan mantenimiento Democracy = Democracia Freedom Complete = Emancipación Completada -[amount]% Yield from every [tileFilter] = [amount]% Cosecha de cada [tileFilter] +[amount]% Yield from every [tileFilter] = [amount]% al Rendimiento de cada [tileFilter] Freedom = Enmancipación Populism = Populismo @@ -3414,7 +3425,7 @@ Invest = Invertir Our people are rejoicing thanks to a tourism boom. For a certain amount of time, any Gold donation will yield [50]% extra Influence. = Nuestra gente se regocija gracias a una subida en turismo. Por cierto periodo de tiempo, cualquier donación en Oro dará [50]% Influencia extra. Bully City State = Intimidar Ciudad-Estado -We are tired of the pretensions of [cityState]. If someone were to put them in their place by Demanding Tribute from them, they would be rewarded. = Estamos cansados de loa alardeos de [cityState]. Si alguien pudiera ponerlos en su lugar Demandando Tributo, ese tal será recompensado. +We are tired of the pretensions of [cityState]. If someone were to put them in their place by Demanding Tribute from them, they would be rewarded. = Estamos cansados de loa alardeos de [cityState]. Si alguien pudiera ponerlos en su lugar Exigiendo Tributo, ese tal será recompensado. Denounce Civilization = Denunciar Civilización We have been forced to pay tribute to [civName]! We need you to tell the world of their ill deeds. = ¡Hemos sido forzados a pagar tributo a [civName]! Necesitamos que le digas al mundo sus malas acciones. @@ -3516,7 +3527,7 @@ Currency = Moneda Enables conversion of city production to gold = Habilita la conversión de producción a oro 'Instrumental or mechanical science is the noblest and, above all others, the most useful.' - Leonardo da Vinci = 'La ciencia mecánica o instrumental es la mas noble, y por sobre todas las demas, la mas útil.' - Leonardo da Vinci Engineering = Ingeniería -Roads connect tiles across rivers = Los caminos conectan casillas a través de los ríos +Roads connect tiles across rivers = Las carreteras conectan casillas a través de los ríos 'When pieces of bronze or gold or iron break, the metal-smith welds them together again in the fire, and the bond is established.' - Sri Guru Granth Sahib = 'Cuando las piezas de bronce, oro o hierro se rompen, el forjador los manipula juntos de nuevo en el fuego y la unión se establece' - Sri guru Granth Sahib Metal Casting = Fundición @@ -3529,7 +3540,7 @@ Enables conversion of city production to science = Habilita la conversión de pr Chivalry = Caballería 'The press is the best instrument for enlightening the mind of man, and improving him as a rational, moral and social being.' - Thomas Jefferson = 'La imprenta es el mejor instrumento para iluminar la mente del hombre y mejorarlo como un ser racional, moral y social' - Tomás Jefferson Machinery = Mecánica -Improves movement speed on roads = Mejora la velocidad de movimiento en caminos +Improves movement speed on roads = Mejora la velocidad de movimiento en las carreteras 'Measure what is measurable, and make measurable what is not so.' - Galileo Galilei = 'Mide lo que sea medible, y haz medible lo que no lo sea.' Galileo Galilei Physics = Física 'John Henry said to his Captain, / 'A man ain't nothin' but a man, / And before I'll let your steam drill beat me down, / I'll die with the hammer in my hand.'' - Anonymous: The Ballad of John Henry, the Steel-Drivin' Man = "John Henry le dijo a su capitán: Un hombre no es más que un hombre, y antes de dejar que vuestra perforadora a vapor me derrote, moriré con el martillo en la mano.' - 'The Ballad of John Henry, the Steel-Driving Man', balada tradicional estadounidense @@ -3578,7 +3589,7 @@ Electricity = Electricidad 'Nothing is particularly hard if you divide it into small jobs.' - Henry Ford = 'Nada es particularmente difícil si lo divides en pequeños trabajos.' - Henry ford Replaceable Parts = Producción En Serie 'The introduction of so powerful an agent as steam to a carriage on wheels will make a great change in the situation of man.' - Thomas Jefferson = 'La introducción de un agente tan poderoso como el vapor en un carruaje con ruedas hara un gran cambio en la situación del hombre.' - Thomas Jefferson -Railroads = Ferrocarriles +Railroads = Vías Férreas 'And homeless near a thousand homes I stood, and near a thousand tables pined and wanted food.' - William Wordsworth = 'Y vagabundos cerca de miles de casas yo me pare, y cerca de mil mesas suspiraban y querían comida.' - William Wordsworth Refrigeration = Refrigeración @@ -3597,7 +3608,7 @@ Pharmaceuticals = Farmacéutica Plastics = Plástico 'There's a basic principle about consumer electronics: it gets more powerful all the time and it gets cheaper all the time.' - Trip Hawkins = 'Hay un principio básico sobre el consumidor de electrónicos: Se vuelve mas poderoso todo el tiempo y se vuelve más barato todo el tiempo.' - Trip Hawkins Electronics = Electrónica -'The speed of communications is wondrous to behold, it is also true that speed does multiply the distribution of information that we know to be untrue.' – Edward R. Murrow = 'La velocidad de la comunicación que tenemos es maravillosa, también es verdad que la velocidad multiplica la distribución de información que sabemos és falsa.' - Edward R. Murrow +'The speed of communications is wondrous to behold, it is also true that speed does multiply the distribution of information that we know to be untrue.' – Edward R. Murrow = 'La velocidad de la comunicación que tenemos es maravillosa, también es verdad que la velocidad multiplica la distribución de información que sabemos es falsa.' - Edward R. Murrow Mass Media = Medios de Comunicación Masiva 'Vision is the art of seeing things invisible.' - Jonathan Swift = 'La visión es el arte de ver las cosas invisibles.' - Jonathan Swift Radar = Radar @@ -3680,10 +3691,10 @@ Rare feature = Característica rara Only Polders can be built here = Solo Pólderos pueden ser construidos aquí Fallout = Terreno radioactivo -Nullifies all other stats this tile provides = Anula todas las demás estadísticas que proporciona este mosaico +Nullifies all other stats this tile provides = Anula todas las demás estadísticas que proporciona esta casilla Oasis = Oasis -Only [improvementFilter] improvements may be built on this tile = Solo [improvementFilter] se pueden construir mejoras en este mosaico +Only [improvementFilter] improvements may be built on this tile = Solo [improvementFilter] se pueden construir mejoras en esta casilla Flood plains = Terreno inundable @@ -3699,8 +3710,8 @@ El Dorado = El Dorado Grants 500 Gold to the first civilization to discover it = Otorga 500 de oro a la primera civilización que la descubra Fountain of Youth = Fuente de la juventud -Grants [promotion] ([comment]) to adjacent [mapUnitFilter] units for the rest of the game = Concede [promotion] ([comment]) a unidades [mapUnitFilter] adyacentes por el resto del juego -Tile provides yield without assigned population = La casilla genera producto sin población asignada +Grants [promotion] ([comment]) to adjacent [mapUnitFilter] units for the rest of the game = Concede [promotion] ([comment]) a unidades [mapUnitFilter] adyacentes por el resto de la partida +Tile provides yield without assigned population = La casilla da rendimiento sin población asignada Grand Mesa = Grand Meseta @@ -3746,12 +3757,12 @@ Gives a defensive bonus of [amount]% = Otorga una bonificación defensiva del [a Road = Carretera Costs [amount] gold per turn when in your territory = Cuesta [amount] oro por turno si está en tu territorio -Reduces movement cost to ½ if the other tile also has a Road or Railroad = Reduce el costo de movimiento a ½ si la otra casilla también tiene un Camino o Ferrocarril +Reduces movement cost to ½ if the other tile also has a Road or Railroad = Reduce el costo de movimiento a ½ si la otra casilla también tiene una Carretera o Vía Férrea Reduces movement cost to ⅓ with Machinery = Reduce el costo de movimiento por ⅓ con Mecanica Requires Engineering to bridge rivers = Requiere Ingenieria para hacer puentes en rios -Railroad = Línea de ferrocarril -Reduces movement cost to ⅒ if the other tile also has a Railroad = Reduce el costo de movimiento por ⅒ si la otra casilla también tiene un Ferrocarril +Railroad = Vía férrea +Reduces movement cost to ⅒ if the other tile also has a Railroad = Reduce el costo de movimiento por ⅒ si la otra casilla también tiene una Vía férrea Remove Forest = Quitar Bosque Provides a one-time Production bonus depending on distance to the closest city once finished = Da un unico bonus de producción dependiendo de la distancia de la ciudad más cercana @@ -3762,9 +3773,9 @@ Remove Fallout = Quitar Radioactividad Remove Marsh = Quitar Pantano -Remove Road = Quitar Camino +Remove Road = Quitar Carretera -Remove Railroad = Quitar Ferrocarril +Remove Railroad = Quitar Vía Férrea Cancel improvement order = Cancelar orden de mejora @@ -4396,7 +4407,7 @@ God of the Open Sky = Dios del Cielo Despejado God of the Sea = Dios del Mar God of War = Dios de la Guerra -Earn [amount]% of [mapUnitFilter] unit's [costOrStrength] as [plunderableStat] when killed within 4 tiles of a city following this religion = Gana [amount]% de la [costOrStrength] de unidades [mapUnitFilter] como [plunderableStat] al ser eliminadas dentro de 4 celdas de una ciudad siguiendo esta religión +Earn [amount]% of [mapUnitFilter] unit's [costOrStrength] as [plunderableStat] when killed within 4 tiles of a city following this religion = Gana [amount]% de la [costOrStrength] de unidades [mapUnitFilter] como [plunderableStat] al ser eliminadas dentro de 4 casillas de una ciudad siguiendo esta religión Goddess of Festivals = Diosa de Festivales @@ -4572,7 +4583,7 @@ Bomb Shelter = Refugio Antibombas Population loss from nuclear attacks [amount]% [cityFilter] = Perdida de población por ataques nucleares [amount]% [cityFilter] Hubble Space Telescope = Telescopio espacial Hubble -'The wonder is, not that the field of stars is so vast, but that man has measured it.' - Anatole France = 'Lo maravilloso és, no que el campo estelar sea tan vasto, sino que el hombre lo ha medido.' - Anatole France +'The wonder is, not that the field of stars is so vast, but that man has measured it.' - Anatole France = 'Lo maravilloso es, no que el campo estelar sea tan vasto, sino que el hombre lo ha medido.' - Anatole France Cathedral = Catedral @@ -4625,7 +4636,7 @@ Tengriism = Tengrismo Attila the Hun = Atila el Huno I grow tired of this throne. I think I should like to have yours instead. = Me cansé de este trono. Creo que me gustará más el tuyo. -Now what is this?! You ask me to add your riches to my great avails. The invitation is accepted. = ¿Y ahora qué és esto? ¡Una invitación a tomar tus riquezas a mi disposición! Invitación aceptada. +Now what is this?! You ask me to add your riches to my great avails. The invitation is accepted. = ¿Y ahora qué es esto? ¡Una invitación a tomar tus riquezas a mi disposición! Invitación aceptada. My people will mourn me not with tears, but with human blood. = Mi gente me lamentará nó con lagrimas, pero con sangre humana. You are in the presence of Attila, scourge of Rome. Do not let hubris be your downfall as well. = Estás en la presencia de Atila, el azotador de Roma. No dejes que la soberbia sea también la razón de tu caída. This is better than you deserve, but let it not be said that I am an unfair man. = Esto es más de lo que te mereces, pero que no se diga que soy un hombre injusto. @@ -4692,7 +4703,7 @@ I am Sweden's king. You can take my lands, my people, my kingdom, but you will n Stranger, welcome to the Snow King's kingdom! I am Gustavus Adolphus, member of the esteemed House of Vasa = Extraño, ¡bienvenido al reino del Rey de la Nieve! Soy Gustavo Adolfo, miembro de estimada Dinastía de Vasa My friend, it is my belief that this settlement can benefit both our peoples. = Mi amigo, es de mi creer que este acuerdo beneficiará a nuestra gente. Oh, welcome! = Oh, bienvenido -Oh, it is you. = Oh, és ústed. +Oh, it is you. = Oh, es ústed. Nobel Prize = Premio Nobel All hail the transcendent King Gustavus Adolphus, founder of the Swedish Empire and her most distinguished military tactician. It was during your reign that Sweden emerged as one of the greatest powers in Europe, due in no small part to your wisdom, both on and off the battlefield. As king, you initiated a number of domestic reforms that ensured the economic stability and prosperity of your people. As the general who came to be known as the "Lion of the North," your visionary designs in warfare gained the admiration of military commanders the world over. Thanks to your triumphs in the Thirty Years' War, you were assured a legacy as one of history's greatest generals. = Salve el transcendiente rey Gustavo Adolfo, fundador del Imperio Sueco y su más distinguido tactico militar. Fué durante tu reinado en el que Suecia emergió como uno de los poderes más grandes en Europa, debido en gran parte a tu sabiduría, tanto dentro y fuera del campo de batalla. Como rey, iniciaste una serie de reformas domesticas que aseguraron estabilidad economica y prosperidad para tu gente. Como el general llegado a conocerse como "León del Norte", tus visionarias tacticas militares ganaron la admiración de los comandantes militares del mundo. Gracas a tus triunfos en la Guerra de los Treinta Años, te ganaste la legacia de ser uno de los mejores generales de la historia. Oh noble King, the people long for your prudent leadership, hopeful that once again they will see your kingdom rise to glory. Will you devise daring new strategies, leading your armies to victory on the theater of war? Will you build a civilization that stands the test of time? = Oh noble rey, tu gente ha esperado por tu prudente liderazgo, esperansados de que verán su reino volver a la gloria. ¿Crearás nuevas tacticas deslumbrantes, llevando a tus ejercitos a la victoria del teatro de la guerra? ¿Puedes crear una civilización que resista el paso del tiempo? @@ -4750,7 +4761,7 @@ What a fool ye are! Ye will end swiftly and miserably. = ¡Qué insensato eres! The world is pitiful! There's no beauty in it, no wisdom. I am almost glad to go. = ¡El mundo es despreciable! No hay belleza en él, no hay inteligencia. Casi ma alegra irme. The archduchess of Austria welcomes your Eminence to... Oh let's get this over with! I have a luncheon at four o'clock. = La archiduquesa de Austria saluda a su eminencia a... Oh ¡terminemos con esto! Tengo un banquete a las 4 en punto. I see you admire my new damask. Nobody should say that I am an unjust woman. Let's reach an agreement! = Veo que admiras mi nuevo damasco. Que nadie diga que soy una mujer injusta. ¡Lleguemos a un acuerdo! -Oh, it's ye! = Oh, ¡és ústed! +Oh, it's ye! = Oh, ¡es ústed! Diplomatic Marriage = Matrimonio Diplomatico Noble and virtuous Queen Maria Theresa, Holy Roman Empress and sovereign of Austria, the people bow to your gracious will. Following the death of your father King Charles VI, you ascended the thone of Austria during a time of great instability, but the empty coffers and diminished military did litle to dissuade your ambitions. Faced with war almost immediately upon your succession to the thron, you managed to fend off your foes, and in naming your husband Francis Stephen co-ruler, assured your place as Empress of the Holy Roman Empire. During your reigh, you guided Austria on a new path of reform - strengthening the military, replenishing the treasury, and improving the educational system of the kingdom. = Noble y virtuosa reina María Theresa, Emperadora del Sacro Imperio Romano y soberana de Austria, la gente se postra ante tu gracia. Después de la muerte de tu padre el rey Carlos VI, ascendiste al trono de Austria en un tiempo de gran inestabilidad, pero arcas vacias y ejercito desmoronado hicieron poco para disuadir tus ambiciones. Viendose en guerra casi inmediatamente de tu sucesión al trono, conseguiste detener a tus enemigos, y nombraste tu esposo Francis Stephen vice-gobernante, asegurando tu lugar como Emperatriz del Sacro Imperio Romano. Durante tu reino, guiaste Austria en un nuevo camino de reformas - fortaleciendo el ejercito, reponiendo las arcas, y mejorando el sistema educativo del reino. Oh great queen, bold and dignified, the time has come for you to rise and guide the kingdom once again. Can you return your people to the height of prosperity and splendor? Will you build a civilization that stands the test of time? = Oh gran reina, valiente y digna, ha llegado el tiempo para que asciendas y guies el reino una vez más. ¿Puedes devolver a tu gente a la gran prosperidad y esplendór? ¿Crearás una civilización que soporte el paso del tiempo? @@ -5218,13 +5229,13 @@ The policies are organized into branches, with each branch providing a bonus abi With each policy adopted, and with each city built,\n the cost of adopting another policy rises - so choose wisely! = Por cada política adoptada y por cada ciudad construida\n aumentará el coste para poder escoger otra política. ¡Elige con cuidado! City Expansion = Expansión de Ciudad -Once a city has gathered enough Culture, it will expand into a neighboring tile.\nYou have no control over the tile it will expand into, but tiles with resources and higher yields are prioritized. = Una vez que una ciudad ha reunido suficiente Cultura, se expandirá a una casilla vecina.\nNo tienes control sobre la casilla a la que se expandirá, pero se priorizan las que contienen recursos y mayor rentabilidad. +Once a city has gathered enough Culture, it will expand into a neighboring tile.\nYou have no control over the tile it will expand into, but tiles with resources and higher yields are prioritized. = Una vez que una ciudad ha reunido suficiente Cultura, se expandirá a una casilla vecina.\nNo tienes control sobre la casilla a la que se expandirá, pero se priorizan las que contienen recursos y mayor rendimiento. Each additional tile will require more culture, but generally your first cities will eventually expand to a wide tile range. = Cada parcela adicional requerirá más cultura, pero generalmente sus primeras ciudades eventualmente se expandirán a un amplio rango de parcelas. Although your city will keep expanding forever, your citizens can only work 3 tiles away from city center.\nThis should be taken into account when placing new cities. = Aunque su ciudad seguirá expandiéndose para siempre, sus ciudadanos solo pueden trabajar a 3 parcelas del centro de la ciudad.\nEsto debe tenerse en cuenta al colocar nuevas ciudades. As cities grow in size and influence, you have to deal with a happiness mechanic that is no longer tied to each individual city.\nInstead, your entire empire shares the same level of satisfaction.\nAs your cities grow in population you’ll find that it is more and more difficult to keep your empire happy. = A medida que las ciudades crezcan en tamaño e influencia tendrás que lidiar con una mecánica de la felicidad que ya no está condicionada por cada ciudad individual.\nEn vez de eso tu imperio entero comparte el mismo nivel de satisfacción.\nCuanto más crezca la población más difícil será mantener al imperio feliz. In addition, you can’t even build any city improvements that increase happiness until you’ve done the appropriate research.\nIf your empire’s happiness ever goes below zero the growth rate of your cities will be hurt.\nIf your empire becomes severely unhappy (as indicated by the smiley-face icon at the top of the interface)\n your armies will have a big penalty slapped on to their overall combat effectiveness. = Además, no podrás construir ninguna mejora que mejore la felicidad hasta que hayas hecho la investigación pertinente.\nSi la felicidad de tu imperio baja alguna vez del 0 el crecimiento de las ciudades se verá afectado.\nSi tu imperio se vuelve gravemente infeliz (indicado en la cara sonriente en la parte de arriba de la interfaz)\n tus ejércitos sufrirán una gran penalización reflejada en su efectividad de combate. -This means that it is very difficult to expand quickly in Unciv.\nIt isn’t impossible, but as a new player you probably shouldn't do it.\nSo what should you do? Chill out, scout, and improve the land that you do have by building Workers.\nOnly build new cities once you have found a spot that you believe is appropriate. = Esto significa que és muy difícil expandirse rapidamente en Unciv.\nNo és imposible, pero un novato no debería.\nAsí que ¿qué hacer? Relajate, explora, y mejora la tierra que tienes construyendo Trabajadores.\nCrea nuevas ciudades solo cuando encuentres un lugar que creas ser apropiado. +This means that it is very difficult to expand quickly in Unciv.\nIt isn’t impossible, but as a new player you probably shouldn't do it.\nSo what should you do? Chill out, scout, and improve the land that you do have by building Workers.\nOnly build new cities once you have found a spot that you believe is appropriate. = Esto significa que es muy difícil expandirse rapidamente en Unciv.\nNo es imposible, pero un novato no debería.\nAsí que ¿qué hacer? Relajate, explora, y mejora la tierra que tienes construyendo Trabajadores.\nCrea nuevas ciudades solo cuando encuentres un lugar que creas ser apropiado. Unhappiness = Infelicidad It seems that your citizens are unhappy!\nWhile unhappy, your civilization will suffer many detrimental effects, increasing in severity as unhappiness gets higher. = ¡Parece que tus ciudadanos son infelices!/nMientras sea infeliz, tu civilización sufrirá muchos efectos perjudiciales, aumentando en severidad a medida que aumenta la infelicidad. @@ -5233,8 +5244,8 @@ There are 2 main ways to combat unhappiness:\n by building happiness buildings You have entered a Golden Age!\nGolden age points are accumulated each turn by the total happiness \n of your civilization\nWhen in a golden age, culture and production generation increases +20%,\n and every tile already providing at least one gold will provide an extra gold. = ¡Has entrado en una edad de oro!\nLos puntos de la edad de oro se acumulan cada turno en la felicidad total \n de tu civilización\nCuando está activa la edad de oro la cultura y la producción mejorar un 20% más\n y cada casilla que produzca al menos uno de oro producirá uno extra. -Roads and Railroads = Caminos y ferrocarriles -Connecting your cities to the capital by roads\n will generate gold via the trade route.\nNote that each road costs 1 gold Maintenance per turn, and each Railroad costs 2 gold,\n so it may be more economical to wait until the cities grow! = Conectar tus ciudades a la capital por carreteras\n generará oro via rutas comerciales.\nCada camino cuesta 1 de oro de mantenimiento por turno, y los ferrocarriles 2,\n por lo que sería más económico esperar hasta que las ciudades crezcan. +Roads and Railroads = Carreteras y Vías Férreas +Connecting your cities to the capital by roads\n will generate gold via the trade route.\nNote that each road costs 1 gold Maintenance per turn, and each Railroad costs 2 gold,\n so it may be more economical to wait until the cities grow! = Conectar tus ciudades a la capital por carreteras\n generará oro via rutas comerciales.\nCada carretera cuesta 1 de oro de mantenimiento por turno, y las vías férreas 2,\n por lo que sería más económico esperar hasta que las ciudades crezcan. Victory Types = Tipos de victorias Once you’ve settled your first two or three cities you’re probably 100 to 150 turns into the game.\nNow is a good time to start thinking about how, exactly, you want to win – if you haven’t already. = Una vez tengas tus primeras 2 o 3 ciudades llevarás entre 100 y 150 turnos de partida.\nAhora es un buen momento para empezar a pensar como ganar, si no lo has hecho antes. @@ -5255,7 +5266,7 @@ The city can no longer put up any resistance!\nHowever, to conquer it, you must After Conquering = Después de conquistar When conquering a city, you can choose to liberate, annex, puppet, or raze the city. = Cuando conquistas una ciudad puedes elegir entre arrasarla, convertirla en títere o anexionarla.\nArrasarla bajará su población a 1 cada turno hasta que sea destruida. (Translation update needed!) -\nLiberating the city will return it to its original owner, giving you a massive diplomatic boost with them!\n\nAnnexing the city will give you full control over it, but also increase the citizens' unhappiness to 2x!\nThis can be mitigated by building a courthouse in the city, returning the citizen's unhappiness to normal.\n\nPuppeting the city will mean that you have no control on the city's production.\nThe city will not increase your tech or policy cost, but its citizens will generate 1.5x the regular unhappiness.\nA puppeted city can be annexed at any time, but annexed cities cannot be returned to a puppeted state!\n\nRazing the city will lower its population by 1 each turn until the city is destroyed!\nYou cannot raze a city that is either the starting capital of a civilization or the holy city of a religion. = Convertirla en títere significa que no tendrás en control sobre la producción.\nLa ciudad no incrementará tu coste en tecnología o política, pero sus ciudadanos generarán un 1.5 más de infelicidad.\nAnexionar la ciudad te dará control sobre su producción, pero la infelicidad generada se multiplicará por 2.\nEste efecto puede ser mitigado construyendo un Palacio de la justicia, lo que devuelve la infelicidad a su producción normal.\n Una ciudad títere puede ser anexionada en cualquier momento, pero no podrá volver a convertirse en ciudad títere. (Translation update needed!) +\nLiberating the city will return it to its original owner, giving you a massive diplomatic boost with them!\n\nAnnexing the city will give you full control over it, but also increase the citizens' unhappiness to 2x!\nThis can be mitigated by building a courthouse in the city, returning the citizen's unhappiness to normal.\n\nPuppeting the city will mean that you have no control on the city's production.\nThe city will not increase your tech or policy cost, but its citizens will generate 1.5x the regular unhappiness.\nA puppeted city can be annexed at any time, but annexed cities cannot be returned to a puppeted state!\n\nRazing the city will lower its population by 1 each turn until the city is destroyed!\nYou cannot raze a city that is either the starting capital of a civilization or the holy city of a religion. = Convertirla en títere significa que no tendrás en control sobre la producción.\nLa ciudad no incrementará tu coste en tecnología o política, pero sus ciudadanos generarán un 1.5 más de infelicidad.\nAnexionar la ciudad te dará control sobre su producción, pero la infelicidad generada se multiplicará por 2.\nEste efecto puede ser mitigado construyendo un juzgado, lo que devuelve la infelicidad a su producción normal.\n Una ciudad títere puede ser anexionada en cualquier momento, pero no podrá volver a convertirse en ciudad títere. (Translation update needed!) You have encountered a barbarian unit!\nBarbarians attack everyone indiscriminately, so don't let your \n civilian units go near them, and be careful of your scout! = ¡Has encontrado una unidad bárbara!\nLos bárbaros atacan indiscriminadamente a cualquiera, por ello no dejes\n a tus unidades civiles ir cerca de ellos, y ten cuidad con tus exploradores. @@ -5267,7 +5278,7 @@ Injured Units = Unidades heridas Injured units deal less damage, but recover after turns that they have been inactive.\nUnits heal 5 health per turn in enemy territory, 10 in neutral land,\n 15 inside your territory and 20 in your cities. = Las unidades heridas hacen menos dañó, pero se recuperan tras unos turnos de inactividad.\nLas unidades se curan 5 de salud por turno en territorio enemigo, 10 en territorio neutral,\n 15 en tu territorio y 20 en tus ciudades. Workers = Trabajadores -Workers are vital to your cities' growth, since only they can construct improvements on tiles.\nImprovements raise the yield of your tiles, allowing your city to produce more and grow faster while working the same amount of tiles! = Los trabajadores son vitales para el crecimiento de tus ciudades, ya que son las únicas unidades que pueden construir mejoras en las casillas.\n Las mejoras aumentan las ganancias de tus casillas, permitiendo a tu ciudad producir más y crecer más rápido sin la necesidad de tener más casillas. +Workers are vital to your cities' growth, since only they can construct improvements on tiles.\nImprovements raise the yield of your tiles, allowing your city to produce more and grow faster while working the same amount of tiles! = Los trabajadores son vitales para el crecimiento de tus ciudades, ya que son las únicas unidades que pueden construir mejoras en las casillas.\n Las mejoras aumentan el rendimiento de tus casillas, permitiendo a tu ciudad producir más y crecer más rápido sin la necesidad de tener más casillas. Siege Units = Unidades de asedio Siege units are extremely powerful against cities, but need to be Set Up before they can attack.\nOnce your siege unit is set up, it can attack from the current tile,\n but once moved to another tile, it will need to be set up again. = Las unidades de asedio son extremadamente eficaces contra las ciudades, pero necesitan montarse antes de poder atacar.\nUna vez que una unidad de asedio está montada podrá atacar desde su casilla,\n pero si se mueve a otra casilla tendrá que volver a montarse. @@ -5319,7 +5330,7 @@ If you have a keyboard, some shortcut keys become available. Unit command or imp On the world screen the hotkeys are as follows: = En la pantalla del mundo, las teclas son las siguientes: Space or 'N' - Next unit or turn\n'E' - Empire overview (last viewed page)\n'+', '-' - Zoom in / out\nHome - center on capital or open its city screen if already centered = Espacio o 'N' - Siguiente unidad o turno\n'E' - Vista General del Imperio (última pagina visitada)\n'+', '-' - Acercar / Alejar camara\nInicio - centra la camara en la capital, o entra la pantalla ciudad si ya está en el centro F1 - Open Civilopedia\nF2 - Empire overview Trades\nF3 - Empire overview Units\nF4 - Empire overview Diplomacy\nF5 - Social policies\nF6 - Technologies\nF7 - Empire overview Cities\nF8 - Victory Progress\nF9 - Empire overview Stats\nF10 - Empire overview Resources\nF11 - Quicksave\nF12 - Quickload = F1 - Abre Civilopedia\nF2 - Vista de Comercio del Imperio\nF3 - Vista General de las unidades\nF4 - Vista de Diplomacia\nF5 - Políticas Sociales\nF6 - Tecnologías\nF7 - Vista General de tus Ciudades\nF8 - Progreso de victoria\nF9 - Estadisticas del Imperio\nF10 - Recursos del Imperio\nF11 - Guardar Pardida rapidamente\nF12 - Cargar Partida rapidamente -Ctrl-R - Toggle tile resource display\nCtrl-Y - Toggle tile yield display\nCtrl-O - Game options\nCtrl-S - Save game\nCtrl-L - Load game = Ctrl-R - Mostrar recursos en el mapa\nCtrl-Y - Mostar propiedades de casilla\nCtrl-O - Opciones del Juego\nCtrl-S - Guardar Partida\nCtrl-L - Cargar Partida +Ctrl-R - Toggle tile resource display\nCtrl-Y - Toggle tile yield display\nCtrl-O - Game options\nCtrl-S - Save game\nCtrl-L - Load game = Ctrl-R - Mostrar recursos en el mapa\nCtrl-Y - Mostar rendimientos de casilla\nCtrl-O - Opciones del Juego\nCtrl-S - Guardar Partida\nCtrl-L - Cargar Partida World Screen = Pantalla del Mundo This is where you spend most of your time playing Unciv. See the world, control your units, access other screens from here. = Aquí es donde pasas la mayoría de tu tiempo jugando Unciv. Mira el mundo, controla tus unidades, accede a otras pantallas desde aquí. @@ -5346,11 +5357,11 @@ This is where you spend most of your time playing Unciv. See the world, control ⓐ: The overview button leads to the empire overview screen with various tabs (the last one viewed is remembered) holding vital information about the state of your civilization in the world. = ⓐ: El botón de vision general lleva a la pantalla de vista general de tu imperio con varias ventanas (se mantiene en la última vista) teniendo información vital sobre el estado de tu civilización en el mundo. ⓑ: The ♪Culture icon shows accumulated ♪Culture and ♪Culture needed for the next policy - in this case, the exclamation mark tells us a next policy can be enacted. Clicking is another way to the policies manager. = ⓑ: El icono de ♪cultura muestra la ♪cultura acumulada y la necesaria para adoptar una nueva politica - en este caso el signo de exclamación nos dice que una nueva política puede ser adoptada. Tocandolo es otra manera de ver la pantalla de Políticas Sociales. ⓒ: Your known strategic resources are displayed here with the available (usage already deducted) number - click to go to the resources overview screen. = ⓒ: Los recursos estratégicos conocidos son mostrados aquí con los que tienes disponibles (sin contar los usados) - toca para ir a la vista de recursos. -ⓓ: Happiness/unhappiness balance and either golden age with turns left or accumulated happiness with amount needed for a golden age is shown next to the smiley. Clicking also leads to the resources overview screen as luxury resources are a way to improve happiness. = ⓓ: El balance de felicidad/infelicidad y también la edad Dorada con los turnos faltantes o felicidad acumulada para ella es mostrada junto a la carita feliz. Tocandola lleva también a la vista de recursos ya que recursos lujosos son otra manera de tener felicidad (no en la vida real). +ⓓ: Happiness/unhappiness balance and either golden age with turns left or accumulated happiness with amount needed for a golden age is shown next to the smiley. Clicking also leads to the resources overview screen as luxury resources are a way to improve happiness. = ⓓ: El balance de felicidad/infelicidad y también la Edad de Oro con los turnos faltantes o felicidad acumulada para ella es mostrada junto a la carita feliz. Tocandola lleva también a la vista de recursos ya que recursos lujosos son otra manera de tener felicidad (no en la vida real). ⓔ: The ⍾Science icon shows the number of ⍾Science points produced per turn. Clicking leads to the technology tree. = ⓔ: El icono de ⍾Ciencia muestra los puntos de ⍾ciencia producidos por turno. Tocandolo lleva al árbol de tecnologías. ⓕ: Number of turns played with translation into calendar years. Click to see the victory overview. = ⓕ: El número de turnos pasados junto a una traducción en años de calendario. Toca para ver la vista general de victoria. ⓖ: The number of gold coins in your treasury and income. Clicks lead to the Stats overview screen. = ⓖ: El número de monedas de oro en tu tesorería e ingresos. Tocarlo lleva al vista general de estadisticas. -ⓧ: In the center of all this - the world map! Here, the "X" marks a spot outside the map. Yes, unless the wrap option was used, Unciv worlds are flat. Don't worry, your ships won't fall off the edge. = ⓧ: En el centro de todo esto - ¡el mapa mundial! Aquí, la "X" marca un lugar fuera del mapa. Si, a menos de que tengas la redondez activada, los mundos de Unciv son planos. No te preocupes, tus naves no se caerán del mundo. +ⓧ: In the center of all this - the world map! Here, the "X" marks a spot outside the map. Yes, unless the wrap option was used, Unciv worlds are flat. Don't worry, your ships won't fall off the edge. = ⓧ: En el centro de todo esto - ¡el mapa mundial! Aquí, la "X" marca un lugar fuera del mapa. Si, a menos de que tengas activado el mapa envolvente, los mundos de Unciv son planos. No te preocupes, tus naves no se caerán del mundo. ⓨ: By the way, here's how an empire border looks like - it's in the national colours of the nation owning the territory. = ⓨ: Por cierto, así es como se vén los bordes de un imperio - son de los colores de la nación a la que pertenece el territorio. ⓩ: And this is the red targeting circle that led to the attack pane back under ⑬. = ⓩ: Y este es el circulo rojo de apunte que lleva al panel para atacar (el ⑬). What you don't see: The phone/tablet's back button will pop the question whether you wish to leave Unciv and go back to Real Life. On desktop versions, you can use the ESC key. = Lo que no ves: El botón de atrás de tu celular/tablet te preguntará si quieres salir de Unciv e ir a la Vida Real. En versión de escritorio, puedes usar la tecla "Esc". @@ -5378,10 +5389,6 @@ Religion inside cities = Religión dentro de ciudades When founding a city, it won't follow a religion immediately. = Al fundar una ciudad, no seguirá una religión inmediatamente. The religion a city follows depends on the total pressure each religion has within the city. = La religión que una ciudad sigue depende de la presión total de cada religión dentro de la ciudad. Followers are allocated in the same proportions as these pressures, and these followers can be viewed in the city screen. = Los seguidores corresponden a la misma proporción que las presiones, estos seguidores pueden ser vistos en la ventana de ciudad. - # Requires translation! -You are allowed to check religious followers and pressures in cities you do not own by selecting them. = - # Requires translation! -In both places, a tap/click on the icon of a religion will show detailed information with its effects. = Based on this, you can get a feel for which religions have a lot of pressure built up in the city, and which have almost none. = Basado en esto, puedes saber que religiones tienen mucha presión en la ciudad, cuales casi ninguna. The city follows a religion if a majority of its population follows that religion, and will only then receive the effects of Follower and Pantheon beliefs of that religion. = La ciudad sigue la religión que la mayoría de la población sigue, y adquirirá el efecto de dicha religión. @@ -5415,7 +5422,7 @@ The Maya measured time in days from what we would call 11th of August, 3114 BCE. Unciv only displays ය B'ak'tuns, ඹ K'atuns and ම Tuns (from left to right) since that is enough to approximate gregorian calendar years. The Maya numerals are pretty obvious to understand. Have fun deciphering them! = Unciv solo muestra ය B'ak'tuns, ඹ K'atuns y ම Tuns (de izquierda a derecha), ya que eso es suficiente para aproximarse a los años del calendario gregoriano. Los números mayas son bastante obvios de entender. ¡Diviértete descifrándolos! Your cities will periodically demand different luxury goods to satisfy their desire for new things in life. = Tus ciudades demandarán periódicamente diferentes artículos de lujo para satisfacer su deseo de cosas nuevas en la vida. -If you manage to acquire the demanded luxury by trade, expansion, or conquest, the city will celebrate We Love The King Day for 20 turns. = Si logra adquirir el lujo exigido por comercio, expansión o conquista, la ciudad celebrará el Día de Amamos al Rey durante 20 turnos. +If you manage to acquire the demanded luxury by trade, expansion, or conquest, the city will celebrate We Love The King Day for 20 turns. = Si logra adquirir el lujo demandado por comercio, expansión o conquista, la ciudad celebrará el Día de Amamos al Rey durante 20 turnos. During the We Love The King Day, the city will grow 25% faster. = Durante el Día de We Love The King, la ciudad crecerá un 25% más rápido. This means exploration and trade is important to grow your cities! = ¡Esto significa que la exploración y el comercio son importantes para hacer crecer tus ciudades! @@ -5438,7 +5445,7 @@ May buy [baseUnitFilter] units with [stat] [cityFilter] = Puede comprar unidades May buy [buildingFilter] buildings with [stat] for [amount] times their normal Production cost = Puede comprar [buildingFilter] edificios para [stat] por [amount] veces su costo de producción normal [stat] cost of purchasing [buildingFilter] buildings [amount]% = [stat] costo de compra [buildingFilter] edificios [amount]% Production to science conversion in cities increased by 33% = La conversión de la producción a la ciencia en las ciudades aumentó un 33 % -Triggers victory = desencadena la victoria +Triggers victory = Activa la victoria Starts with [policy] adopted = Comienza con [policy] adoptada [amount] Unit Supply = [amount] Suministro de unidades [amount] Unit Supply per [amount2] population [cityFilter] = [amount] Unidad Suministro por [amount2] población [cityFilter] @@ -5448,10 +5455,12 @@ Can be purchased for [amount] [stat] [cityFilter] = Se puede comprar por [amount Requires a [buildingName] in at least [amount] cities = requerir a [buildingName] en al menos [amount] ciudades Must not be next to [terrainFilter] = no debe estar al lado [terrainFilter] No defensive terrain penalty = Sin penalización de terreno defensivo -May attack when embarked = Puede atacar cuando está embarcado + # Requires translation! +May attack when embarked = No Sight = Sin Visión [amount] XP gained from combat = [amount] XP obtenido del combate -[amount] Movement point cost to embark = Embarcar cuesta [amount] puntos de movimiento + # Requires translation! +[amount] Movement point cost to embark = Irremovable = Inremovible by consuming this unit = al consumar esta unidad when at war = si está en guerra @@ -5467,21 +5476,21 @@ for units with [promotion] = para unidades con [promotion] for units without [promotion] = para unidades sin [promotion] when above [amount] HP = cuando está por encima de [amount] HP when below [amount] HP = cuando está por debajo de [amount] HP -with [amount] to [amount2] neighboring [tileFilter] tiles = con [amount] a [amount2] casillas de [tileFilter] adyacentes +with [amount] to [amount2] neighboring [tileFilter] tiles = con [amount] a [amount2] [tileFilter] fichas in [tileFilter] [tileFilter2] tiles = en casillas [tileFilter] [tileFilter2] in tiles without [tileFilter] = en casillas sin [tileFilter] on water maps = en mapas de agua in [regionType] Regions = en [regionType] Regiones in all except [regionType] Regions = en todos excepto [regionType] religiones Free [baseUnitFilter] found in the ruins = Gratis [baseUnitFilter] encontrado en las ruinas -[amount] Free Social Policies = [amount] Políticas sociales gratuitas +[amount] Free Social Policies = [amount] Políticas sociales gratis [amount] population in a random city = [amount] población en una ciudad aleatoria -[amount] free random researchable Tech(s) from the [era] = [amount] tecnología aleatoria gratuita de la era [era] +[amount] free random researchable Tech(s) from the [era] = [amount] tecnología aleatoria gratis de la era [era] Gain [amount] [stat] = Ganar [amount] [stat] Gain [amount]-[amount2] [stat] = Ganar [amount]-[amount2] [stat] Gain enough Faith for a Pantheon = Gana suficiente fe para un panteón Gain enough Faith for [amount]% of a Great Prophet = Obtenga suficiente fe para [amount]% de un gran profeta -Reveal up to [amount/'all'] [tileFilter] within a [amount] tile radius = Revela hasta [amount/'all'] [tileFilter] dentro de un radio de [amount] mosaico +Reveal up to [amount/'all'] [tileFilter] within a [amount] tile radius = Revela hasta [amount/'all'] [tileFilter] dentro de un radio de [amount] casillas From a randomly chosen tile [amount] tiles away from the ruins, reveal tiles up to [amount2] tiles away with [amount3]% chance = De una casilla elegida al azar a [amount] casillas lejos de las ruinas, revela hasta [amount2] casillas con [amount3]% de probabilidad This Unit gains [amount] XP = Esta Unidad gana [amount] XP This Unit upgrades for free including special upgrades = Esta unidad se actualiza de forma gratuita, incluidas las actualizaciones especiales diff --git a/buildSrc/src/main/kotlin/BuildConfig.kt b/buildSrc/src/main/kotlin/BuildConfig.kt index 1052a010bc..8cfbe8cab8 100644 --- a/buildSrc/src/main/kotlin/BuildConfig.kt +++ b/buildSrc/src/main/kotlin/BuildConfig.kt @@ -3,8 +3,8 @@ package com.unciv.build object BuildConfig { const val kotlinVersion = "1.5.30" const val appName = "Unciv" - const val appCodeNumber = 696 - const val appVersion = "4.0.5" + const val appCodeNumber = 697 + const val appVersion = "4.0.6" const val gdxVersion = "1.10.0" const val roboVMVersion = "2.3.1" diff --git a/changelog.md b/changelog.md index 20a5394cf5..b648095838 100644 --- a/changelog.md +++ b/changelog.md @@ -1,3 +1,21 @@ +## 4.0.6 + +Discord suggestion - have allied city states see all tiles of their ally, so they can support them militarily + +Bad import got in + +Hopefully got rid of ANRs when entering a link when the app has been closed for too long? I think that's the problem? + +Hopefully got rid of ANRs on shutdown + +Don't update arrows if the user isn't displaying arrows - this is most users + +Hopefully improved continuous rendering's framerate, to solve some ANRs + +MusicController - Can catch exceptions from Gdx.app.loop and replaces Timer on desktop with a callback from OpenALLwjgl3Audio.update - By SomeTroglodyte + +Fixed a bug where production would not be retained when changing from an obsolete unit to its upgraded version when that upgraded version was unique to the nation - By xlenstra + ## 4.0.5 Added borders to minimap