mirror of
https://github.com/yairm210/Unciv.git
synced 2025-02-20 19:56:51 +01:00
Version rollout (#7716)
* Bump version and create initial changelog entry * Ukrainian translations (#7711) * Update Traditional_Chinese.properties (#7709) * add basic and notification translative sentence. * update missing placeholder. * Upadate Catalan.properties (#7704) * Update Indonesian.properties (#7703) * Update Indonesian.properties * Update Indonesian.properties * Update Czech.properties (#7702) * Update Czech.properties * Update Czech.properties Wrong translation * Update Czech.properties * Update Polish.properties (#7700) * Update Vietnamese.properties (#7699) * Update Simplified_Chinese.properties (#7698) * Update Simplified_Chinese.properties * Update Simplified_Chinese.properties * Update Simplified_Chinese.properties * Update Simplified_Chinese.properties * Update Simplified_Chinese.properties * Update Simplified_Chinese.properties * Update German translation (#7697) * Update Spanish.properties (#7693) * Update Spanish.properties * Update Spanish.properties * Update Italian.properties (#7692) * Update French.properties (#7690) Co-authored-by: yairm210 <yairm210@users.noreply.github.com> Co-authored-by: Jack Rainy <JackRainy@users.noreply.github.com> Co-authored-by: nacro711072 <nacro711072@yahoo.com.tw> Co-authored-by: Joan Josep <juanjo.ng.83@gmail.com> Co-authored-by: kensvin <kensvin28@gmail.com> Co-authored-by: jahodovykolac <79529669+jahodovykolac@users.noreply.github.com> Co-authored-by: pyotr71 <pyotr.pietrzak@gmail.com> Co-authored-by: persinger <63961560+Weltzer@users.noreply.github.com> Co-authored-by: xk730 <40309144+xk730@users.noreply.github.com> Co-authored-by: MartinP <77325495+Mape6@users.noreply.github.com> Co-authored-by: Caballero Arepa <78449553+Caballero-Arepa@users.noreply.github.com> Co-authored-by: Giuseppe D'Addio <41149920+Smashfanful@users.noreply.github.com> Co-authored-by: Ouaz <Ouaz@users.noreply.github.com>
This commit is contained in:
parent
a19fed5d28
commit
71c5177c34
|
|
@ -360,6 +360,7 @@ Disable starting bias = No tinguis en compte les preferències\ninicials de terr
|
|||
Raging Barbarians = Bàrbars furiosos
|
||||
No Ancient Ruins = Sense ruïnes antigues
|
||||
No Natural Wonders = Sense meravelles naturals
|
||||
Allow anyone to spectate = Permet que la pugui veure qualsevol
|
||||
Victory Conditions = Condicions de victòria
|
||||
Scientific = Científica
|
||||
Domination = Per dominació
|
||||
|
|
@ -599,6 +600,7 @@ Paste gameID from clipboard = Enganxa l’identificador de partida des del porta
|
|||
GameID = Identificador de partida
|
||||
Game name = Nom de la partida
|
||||
Loading latest game state... = Es carrega l’últim estat de la partida...
|
||||
You are not allowed to spectate! = No teniu permís per veure-la!
|
||||
Couldn't download the latest game state! = No s’ha pogut carregar l’últim estat de la partida.
|
||||
Resign = Renuncia
|
||||
Are you sure you want to resign? = Esteu segur que voleu renunciar?
|
||||
|
|
@ -1618,15 +1620,15 @@ Non-City = que no són de ciutat
|
|||
All = qualssevol
|
||||
Melee = D’atac cos a cos
|
||||
Ranged = D’atac distància
|
||||
Civilian = Civils
|
||||
Military = Militars
|
||||
Land = Terrestres
|
||||
Water = Navals
|
||||
Civilian = Civil
|
||||
Military = Militar
|
||||
Land = Terrestre
|
||||
Water = Naval
|
||||
Air = Aèries
|
||||
non-air = no aèries
|
||||
Nuclear Weapon = Armes nuclears
|
||||
non-air = no aèria
|
||||
Nuclear Weapon = Arma nuclear
|
||||
Great Person = gran personatge
|
||||
Barbarian = bàrbares
|
||||
Barbarian = Bàrbara
|
||||
relevant = rellevants
|
||||
City = de ciutat
|
||||
|
||||
|
|
@ -4130,13 +4132,13 @@ Porcelain = Porcellana
|
|||
|
||||
#################### Lines from UnitPromotions from Civ V - Vanilla ####################
|
||||
|
||||
Sword = amb espasa
|
||||
Mounted = muntades
|
||||
Siege = de setge
|
||||
Ranged Gunpowder = d’atac a distància amb pólvora
|
||||
Armored = blindades
|
||||
Melee Water = d’atac cos a cos a l’aigua
|
||||
Ranged Water = aquàtiques d’atac a distància
|
||||
Sword = Espasa
|
||||
Mounted = Muntada
|
||||
Siege = Setge
|
||||
Ranged Gunpowder = D’atac a distància amb pólvora
|
||||
Armored = Blindada
|
||||
Melee Water = D’atac cos a cos a l’aigua
|
||||
Ranged Water = Aquàtiques d’atac a distància
|
||||
Submarine = Submarí
|
||||
Heal Instantly = Cura a l’instant
|
||||
Heal this unit by [amount] HP = Cura aquesta unitat [amount] de vida
|
||||
|
|
@ -4352,7 +4354,7 @@ Heals [amount] damage if it kills a unit = Cura [amount] de dany quan mata una u
|
|||
#################### Lines from UnitTypes from Civ V - Vanilla ####################
|
||||
|
||||
|
||||
Civilian Water = navals civils
|
||||
Civilian Water = Naval civil
|
||||
|
||||
|
||||
Can enter ice tiles = Pot entrar a les caselles de gel.
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -29,13 +29,13 @@ Fastlane_full_description =
|
|||
|
||||
# General
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Delete =
|
||||
Delete = Odstranit
|
||||
|
||||
# Base ruleset names
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Civ V - Vanilla =
|
||||
Civ V - Vanilla = Civ V - Vanilla
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Civ V - Gods & Kings =
|
||||
Civ V - Gods & Kings = Civ V - Gods & Kings
|
||||
|
||||
# Tutorial tasks
|
||||
|
||||
|
|
@ -71,7 +71,7 @@ Unsellable = Neprodejné
|
|||
Not displayed as an available construction unless [building] is built = Skrytý není-li postavena budova [building]
|
||||
Not displayed as an available construction without [resource] = Skrytý bez suroviny [resource]
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Cannot be hurried =
|
||||
Cannot be hurried = Nemůže být uspíšen
|
||||
|
||||
Choose a free great person = Vyberte velkou osobnost zdarma
|
||||
Get [unitName] = Získat [unitName]
|
||||
|
|
@ -94,9 +94,9 @@ Requires a [buildingName] in this city = Vyžaduje budovu [buildingName] v tomto
|
|||
Cannot be built with [buildingName] = Nelze postavit s budovou [buildingName]
|
||||
Consumes [amount] [resource] = Spotřebuje [amount] suroviny [resource]
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Need [amount] more [resource] =
|
||||
Need [amount] more [resource] = Potřebuje o [amount] více suroviny [resource]
|
||||
# Requires translation!
|
||||
[amount] available =
|
||||
[amount] available = Dostupné: [amount]
|
||||
Required tech: [requiredTech] = Vyžaduje technologii: [requiredTech]
|
||||
Requires [PolicyOrNationalWonder] = Vyžaduje [PolicyOrNationalWonder]
|
||||
Cannot be purchased = Nelze koupit
|
||||
|
|
@ -125,7 +125,7 @@ Research Agreement = Výzkumná dohoda
|
|||
Declare war = Vyhlásit válku
|
||||
Declare war on [civName]? = Vyhlásit válku civilizaci [civName]?
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Go to on map =
|
||||
Go to on map = Ukázat na mapě
|
||||
Let's begin! = Začněme!
|
||||
[civName] has declared war on us! = Civilizace [civName] nám vyhlásila válku!
|
||||
[leaderName] of [nation] = [leaderName], [nation]
|
||||
|
|
@ -154,7 +154,7 @@ We will remember this. = To vám nikdy nezapomeneme.
|
|||
[civName] has denounced [targetCivName]! = Civilizace [civName] odsoudila civilizaci [targetCivName]!
|
||||
Do you want to break your promise to [leaderName]? = Chcete porušit svůj slib vládci [leaderName]?
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Break promise =
|
||||
Break promise = Porušit slib
|
||||
We promised not to settle near them ([count] turns remaining) = Slíbili jsme nezakládat města poblíž jejich hranic ([count] tahy/ů zbývá)
|
||||
They promised not to settle near us ([count] turns remaining) = Slíbili nezakládat města poblíž našich hranic ([count] tahy/ů zbývá)
|
||||
|
||||
|
|
@ -207,7 +207,7 @@ You demanded tribute from City-States that were under our protection! = Požadov
|
|||
You sided with a City-State over us = Spolčili jste se s městským státem proti nám
|
||||
You returned captured units to us = Vrátili jste nám zajaté jednotky
|
||||
|
||||
Demands = Požadavky:
|
||||
Demands = Požadavky
|
||||
Please don't settle new cities near us. = Prosím nezakládejte města poblíž našeho území.
|
||||
Very well, we shall look for new lands to settle. = Nu dobrá, podíváme se po nových místech k zakládání měst.
|
||||
We shall do as we please. = Budeme si dělat, co se nám zachce.
|
||||
|
|
@ -234,7 +234,7 @@ Relationship changes in another [turnsToRelationshipChange] turns = Mezinárodn
|
|||
Protected by = Chráněn civilizací
|
||||
Revoke Protection = Odvolat ochranu
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Revoke protection for [cityStateName]? =
|
||||
Revoke protection for [cityStateName]? = Odvolat ochranu státu [cityStateName]?
|
||||
Pledge to protect = Slíbit ochranu
|
||||
Declare Protection of [cityStateName]? = Vyhlásit ochranu městského státu [cityStateName]?
|
||||
Build [improvementName] on [resourceName] (200 Gold) = Postavit vylepšení [improvementName] na surovině [resourceName] (200 Gold)
|
||||
|
|
@ -328,9 +328,9 @@ Declare war on [nation] = Vyhlášení války národu [nation]
|
|||
Luxury resources = Luxusní suroviny
|
||||
Strategic resources = Strategické suroviny
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Owned by you: [amountOwned] =
|
||||
Owned by you: [amountOwned] = Vlastněno: [amountOwned]
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Non-existent city =
|
||||
Non-existent city = Neexistující město
|
||||
|
||||
# Nation picker
|
||||
|
||||
|
|
@ -392,7 +392,7 @@ Height = Výška
|
|||
Width = Šířka
|
||||
Radius = Poloměr
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Enable Espionage =
|
||||
Enable Espionage = Povolit špionáž
|
||||
|
||||
Resource Setting = Nastavení surovin
|
||||
Sparse = Řídké
|
||||
|
|
@ -413,11 +413,11 @@ Water level = Úroveň vody
|
|||
|
||||
Online Multiplayer = Online pro více hráčů
|
||||
# Requires translation!
|
||||
You're currently using the default multiplayer server, which is based on a free Dropbox account. Because a lot of people use this, it is uncertain if you'll actually be able to access it consistently. Consider using a custom server instead. =
|
||||
You're currently using the default multiplayer server, which is based on a free Dropbox account. Because a lot of people use this, it is uncertain if you'll actually be able to access it consistently. Consider using a custom server instead. = Právě používáte výchozí server pro hru více hráčů, který je založen na bezplatném Dropboxovém účtu. Protože ho využívá mnoho hráčů, nelze zaručit, že k němu vždy budete mít přístup. Zvažte proto použití vlastního serveru.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Open Documentation =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Don't show again =
|
||||
Don't show again = Znovu nezobrazovat
|
||||
|
||||
World Size = Velikost světa
|
||||
Tiny = Miniaturní
|
||||
|
|
@ -452,9 +452,9 @@ It looks like we can't make a map with the parameters you requested! = Vypadá t
|
|||
Maybe you put too many players into too small a map? = Nevložili jste příliš mnoho hráčů do moc malé mapy?
|
||||
No human players selected! = Nebyl vybrán lidský hráč!
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Invalid Player ID! =
|
||||
Invalid Player ID! = Neplatné ID hráče!
|
||||
# Requires translation!
|
||||
No victory conditions were selected! =
|
||||
No victory conditions were selected! = Nebyl vybrán žádný způsob výhry!
|
||||
Mods: = Mody:
|
||||
Extension mods: = Rozšiřující mody:
|
||||
Base ruleset: = Základní pravidla:
|
||||
|
|
@ -483,19 +483,19 @@ Anything above 40 may work very slowly on Android! = Cokoliv nad 40 může fungo
|
|||
## Tabs/Buttons
|
||||
Map editor = Editor mapy
|
||||
# Requires translation!
|
||||
View =
|
||||
View = Přehled
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Generate =
|
||||
Generate = Generovat
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Partial =
|
||||
Partial = Částečné
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Generator steps =
|
||||
Generator steps = Kroky generátoru
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Edit =
|
||||
Edit = Upravit
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Rivers =
|
||||
Rivers = Řeky
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Load =
|
||||
Load = Načíst
|
||||
Save = Uložit
|
||||
New map = Nová mapa
|
||||
Empty = Prázdný
|
||||
|
|
@ -504,10 +504,10 @@ Load map = Načíst mapu
|
|||
Delete map = Smazat mapu
|
||||
Are you sure you want to delete this map? = Opravdu chcete smazat tuto mapu?
|
||||
# Requires translation!
|
||||
It looks like your map can't be saved! =
|
||||
It looks like your map can't be saved! = Vypadá to, že vaši mapu nelze uložit!
|
||||
Exit map editor = Ukončit editování mapy
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Change map ruleset =
|
||||
Change map ruleset = Změnit základní pravidla
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Change the map to use the ruleset selected on this page =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
|
|
@ -5110,7 +5110,7 @@ Religious Art = Náboženské umění
|
|||
Religious Center = Náboženské centrum
|
||||
|
||||
Religious Community = Náboženská komunita
|
||||
[relativeAmount]% [stat] from every follower, up to [relativeAmount2]% = [relativeAmount2]% [stat] za každého stoupence, až do [relativeAmount]%
|
||||
[relativeAmount]% [stat] from every follower, up to [relativeAmount2]% = [relativeAmount]% [stat] za každého stoupence, až do [relativeAmount2]%
|
||||
|
||||
Swords into Ploughshares = Meče na radlice
|
||||
when not at war = není-li ve válce
|
||||
|
|
|
|||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
|
@ -4683,16 +4683,16 @@ in cities with at least [amount] [populationFilter] = 在至少有 [amount] [pop
|
|||
|
||||
God of the Open Sky = 天空之神
|
||||
|
||||
God of the Sea = 海神
|
||||
God of the Sea = 海洋之神
|
||||
|
||||
God of War = 战神
|
||||
God of War = 战斗之神
|
||||
Earn [amount]% of [mapUnitFilter] unit's [costOrStrength] as [civWideStat] when killed within 4 tiles of a city following this religion = 当[mapUnitFilter]单位中的[costOrStrength]在信仰该宗教的城市中 4 地块范围内被击杀时获得其[civWideStat] 的 [amount]%
|
||||
|
||||
Goddess of Festivals = 节庆女神
|
||||
|
||||
Goddess of Love = 爱情之神
|
||||
|
||||
Goddess of Protection = 守护神
|
||||
Goddess of Protection = 守护之神
|
||||
|
||||
Goddess of the Hunt = 狩猎之神
|
||||
|
||||
|
|
@ -4827,7 +4827,7 @@ Petra = 佩特拉
|
|||
|
||||
Great Mosque of Djenne = 吉尼大清真寺
|
||||
'With the magnificence of eternity before us, let time, with all its fluctuations, dwindle into its own littleness.' - Thomas Chalmers = “随着永恒的壮丽展现在我们面前,让时间,连同它所有的波动,收缩成它自己的渺小。” —— 托马斯 · 查默斯
|
||||
[baseUnitFilter] units built [cityFilter] can [action] [amount] extra times = [cityFilter]建造的[action]单位能[baseUnitFilter][amount]额外次数
|
||||
[baseUnitFilter] units built [cityFilter] can [action] [amount] extra times = [cityFilter]建造的单位[baseUnitFilter]能额外[action][amount]次
|
||||
|
||||
Grand Temple = 圣殿
|
||||
|
||||
|
|
@ -4892,26 +4892,17 @@ Marine = 海军陆战队
|
|||
#################### Lines from Nations from Civ V - Gods & Kings ####################
|
||||
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Rim-Sin II =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Smerdis =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Ilum-ma-ili =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Peshgaldaramesh =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Ur-zigurumaš =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Semiramis =
|
||||
Rim-Sin II = 里姆辛二世
|
||||
Smerdis = 斯梅迪斯
|
||||
Ilum-ma-ili = 伊鲁姆马伊利
|
||||
Peshgaldaramesh = 佩什加尔达拉梅什
|
||||
Ur-zigurumaš = 卡塞特的统治者 Ur-zigurumaš
|
||||
Semiramis = 塞米拉米斯
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Em =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Ishtar =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Bilit Taauth =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Aruru =
|
||||
Ishtar = 伊什塔尔
|
||||
Bilit Taauth = 比特兰
|
||||
Aruru = 阿鲁鲁
|
||||
Islam = 伊斯兰教
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
|
|
@ -5282,18 +5273,12 @@ Chanarong =
|
|||
Kiet =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Niran =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Virote =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Kulap =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Mayuree =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Phueng =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Ratana =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Tola =
|
||||
Virote = 威罗特
|
||||
Kulap = 库拉普
|
||||
Mayuree = 玛玉里
|
||||
Phueng = 四面神
|
||||
Ratana = 拉塔纳
|
||||
Tola = 妥拉
|
||||
Buddhism = 佛教
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
|
|
@ -5346,16 +5331,11 @@ Zevegiin =
|
|||
Jigjidiin =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Enkhbat =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Mönkhbayar =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Gündegmaa =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Ssima =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Batachikhan =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Chulunny =
|
||||
Mönkhbayar = 蒙赫巴亚尔
|
||||
Gündegmaa = 旭日升
|
||||
Ssima = 塞马
|
||||
Batachikhan = 巴塔奇汗
|
||||
Chulunny = 丘拉尼
|
||||
Tengriism = 腾格里信仰
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
|
|
@ -5433,22 +5413,14 @@ Fearsome General, your people call for the recreation of a new Hunnic Empire, on
|
|||
Balamber =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Uldin =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Donatus =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Charato =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Octar =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Bleda =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Ellac =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Dengizik =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Hildico =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Gudrun =
|
||||
Donatus = 多纳图斯
|
||||
Charato = 查拉托
|
||||
Octar = 奥克塔尔
|
||||
Bleda = 布莱达
|
||||
Ellac = 埃拉克
|
||||
Dengizik = 登吉奇克
|
||||
Hildico = 希尔迪可
|
||||
Gudrun = 谷德伦
|
||||
Atilla's Court = 阿提拉王庭
|
||||
The Huns = 匈人
|
||||
Cities are razed [amount] times as fast = [amount]倍摧毁城市速度
|
||||
|
|
@ -6410,7 +6382,7 @@ Air Sweeps = 空中扫荡
|
|||
Fighter units are able to perform Air Sweeps over a tile helping clear out potential enemy Air, Sea, or Land Interceptions that can reach that tile. = 战斗机单位可以对一特定地块进行空中扫荡。并清除途中潜在的敌方布置于陆海空的拦截单位。
|
||||
While this Action will take an Attack, the benefit is drawing out Interceptions to help protect your other Air Units. Especially your Bombers. = 虽然这一行动将可能让扫荡的单位被攻击,但好处是扫荡的单位将会吸引拦截,以帮助保护你的其他空中单位。尤其是你的轰炸机。
|
||||
Your unit will always draw an Interception, if one can reach the target tile, even if the Intercepting unit has a chance to miss. = 如果你的单位能够到达目的地,即使拦截单位原本有几率不会拦截你的扫荡单位,你的扫荡单位也会一直飞行直到被拦截为止。(100%触发拦截)
|
||||
If the Interceptor is not an Air Unit (eg Land or Sea), the Air Sweeping unit and Interceptor take no damage! = 若拦截方菲空军单位(比如陆地或海上单位),则双方都不会产生任何伤害!
|
||||
If the Interceptor is not an Air Unit (eg Land or Sea), the Air Sweeping unit and Interceptor take no damage! = 若拦截方不是空军单位(比如陆地或海上单位),则双方都不会产生任何伤害!
|
||||
If the Interceptor is an Air Unit, the two units will damage each other in a straight fight with no Interception bonuses. And only the Attacking Air Sweep Unit gets any Air Sweep strength bonuses. = 如果拦截方是空军单位,那么双方将直接开始战斗,且拦截方不会拥有拦截战斗力加成。但是进攻方可以享有空中扫荡的战斗力加成。
|
||||
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -378,7 +378,7 @@ Height = Alto
|
|||
Width = Ancho
|
||||
Radius = Radio
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Enable Espionage =
|
||||
Enable Espionage = Activar el Espionaje
|
||||
|
||||
Resource Setting = Ajuste de Recursos
|
||||
Sparse = Escasos
|
||||
|
|
@ -762,10 +762,10 @@ We have conquered the city of [cityName]! = ¡Hemos conquistado la ciudad de [ci
|
|||
Your citizens are revolting due to very high unhappiness! = ¡Tus ciudadanos se revelan por la gran infelicidad!
|
||||
An enemy [unit] has attacked [cityName] = Un [unit] enemigo ha atacado [cityName]
|
||||
# Requires translation!
|
||||
An enemy [unit] ([amount] HP) has attacked [cityName] ([amount2] HP) =
|
||||
An enemy [unit] ([amount] HP) has attacked [cityName] ([amount2] HP) = Un [unit] enemigo ([amount] HP) atacó [cityName] ([amount2] HP)
|
||||
An enemy [unit] has attacked our [ourUnit] = Un [unit] enemigo ha atacado nuestro [ourUnit]
|
||||
# Requires translation!
|
||||
An enemy [unit] ([amount] HP) has attacked our [ourUnit] ([amount2] HP) =
|
||||
An enemy [unit] ([amount] HP) has attacked our [ourUnit] ([amount2] HP) = Un [unit] enemigo ([amount] HP) atacó nuestro/a [ourUnit] ([amount2] HP)
|
||||
Enemy city [cityName] has attacked our [ourUnit] = La ciudad enemiga de [cityName] ha atacado nuestro [ourUnit]
|
||||
Enemy city [cityName] ([amount] HP) has attacked our [ourUnit] ([amount2] HP) = Ciudad enemiga de [cityName] ([amount] HP) atacó nuestro [ourUnit] ([amount2] HP)
|
||||
An enemy [unit] has captured [cityName] = Un [unit] enemigo ha capturado [cityName]
|
||||
|
|
@ -811,9 +811,9 @@ Your [ourUnit] plundered [amount] [Stat] from [theirUnit] = Tu [ourUnit] saqueó
|
|||
We have captured a barbarian encampment and recovered [goldAmount] gold! = ¡Hemos capturado un campamento bárbaro y recuperamos [goldAmount] de oro!
|
||||
An enemy [unitType] has joined us! = ¡Un [unitType] enemigo ha cambiado de bando!
|
||||
# Requires translation!
|
||||
After an unknown civilization entered the [eraName], we have recruited [spyName] as a spy! =
|
||||
After an unknown civilization entered the [eraName], we have recruited [spyName] as a spy! = Después de que una civilización desconocida entró en la [eraName], ¡hemos reclutado un Espía llamado [spyName]!
|
||||
# Requires translation!
|
||||
We have recruited [spyName] as a spy! =
|
||||
We have recruited [spyName] as a spy! = ¡Hemos reclutado a [spyName] como Espía!
|
||||
|
||||
# This might be needed for a rewrite of Germany's unique - see #7376
|
||||
A barbarian [unitType] has joined us! = ¡Un [unitType] bárbaro se ha unido a nosotros!
|
||||
|
|
@ -1057,7 +1057,7 @@ Convert production to [stat] at a rate of [rate] to 1 = Convertir producción a
|
|||
Production to [stat] conversion in cities changed by [relativeAmount]% = La conversión de producción a [stat] en ciudades se cambia en un [relativeAmount]%
|
||||
The city will not produce anything. = La ciudad no producirá nada.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Owned by [cityName] =
|
||||
Owned by [cityName] = Perteneciente a [cityName]
|
||||
Worked by [cityName] = Trabajado por [cityName]
|
||||
Lock = Bloquear
|
||||
Unlock = Desbloquear
|
||||
|
|
@ -1327,7 +1327,7 @@ Loading... = Cargando...
|
|||
Filter: = Filtrar:
|
||||
OK = Aceptar
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Map is incompatible with the chosen ruleset! =
|
||||
Map is incompatible with the chosen ruleset! = ¡El mapa es incompatible con el reglamento escogido!
|
||||
Base terrain [terrain] does not exist in ruleset! = ¡El terreno base [terrain] no existe en el reglamento actual!
|
||||
Terrain feature [feature] does not exist in ruleset! = ¡La característica de terreno [feature] no existe en el reglamento actual!
|
||||
Resource [resource] does not exist in ruleset! = ¡El recurso [resource] no existe en el reglamento actual!
|
||||
|
|
@ -1422,9 +1422,9 @@ Choose a Religion = Elige Religión
|
|||
Found Religion = Fundar Religión
|
||||
Found Pantheon = Fundar Panteón
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Reform Religion =
|
||||
Reform Religion = Reformar Religión
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Expand Pantheon =
|
||||
Expand Pantheon = Expandír Panteón
|
||||
Follow [belief] = Seguir [belief]
|
||||
Religions and Beliefs = Religiones y Creencias
|
||||
Majority Religion: [name] = Religión Mayoritaria: [name]
|
||||
|
|
@ -1816,7 +1816,7 @@ Doubles Gold given to enemy if city is captured = Dobla la cantidad de oro otorg
|
|||
|
||||
Mud Pyramid Mosque = Mezquita Piramidal
|
||||
|
||||
National College = Universidad Nacional
|
||||
National College = Academia Nacional
|
||||
|
||||
The Oracle = El Oráculo
|
||||
'The ancient Oracle said that I was the wisest of all the Greeks. It is because I alone, of all the Greeks, know that I know nothing' - Socrates = "Fué el antiguo Oraculo quién dijo que era el más sabio de todos los Griegos. Es por eso que solo sé, sobre todos los Griegos, que nada sé." - Socrates
|
||||
|
|
@ -1875,7 +1875,7 @@ University = Universidad
|
|||
|
||||
Wat = Wat
|
||||
|
||||
Oxford University = Academia Nacional
|
||||
Oxford University = Universidad Nacional
|
||||
|
||||
Notre Dame = Notre Dame
|
||||
'Architecture has recorded the great ideas of the human race. Not only every religious symbol, but every human thought has its page in that vast book.' - Victor Hugo = "La arquitectura ha grabado las grandes ideas de la raza humana. No solo cada simbolo religioso, sino todo pensamiento humano tiene su página en tal vasto libro." - Victor Hugo
|
||||
|
|
@ -1913,7 +1913,7 @@ Theatre = Teatro
|
|||
|
||||
Seaport = Astillero
|
||||
|
||||
Hermitage = Ermita
|
||||
Hermitage = Museo Nacional
|
||||
|
||||
Taj Mahal = Taj Mahal
|
||||
'The Taj Mahal rises above the banks of the river like a solitary tear suspended on the cheek of time.' - Rabindranath Tagore = "El Taj Mahal se alza sobre los bancos del río como una lágrima solitaria suspendida en la mejilla del tiempo." - Rabindranath Tagore
|
||||
|
|
@ -4879,7 +4879,7 @@ Pagoda = Pagoda
|
|||
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Every major Civilization gains a spy once a civilization enters this era =
|
||||
Every major Civilization gains a spy once a civilization enters this era = Toda Civilización mayor ganará un Espía cuando una civ. entre a esta era
|
||||
|
||||
May not generate great prophet equivalents naturally = No se generarán equivalentes de grandes profetas por medio natural
|
||||
May buy [baseUnitFilter] units for [amount] [stat] [cityFilter] at an increasing price ([amount2]) = Puede comprar unidades [baseUnitFilter] por [amount] [stat] [cityFilter] a un costo aumentado ([amount2])
|
||||
|
|
@ -4893,531 +4893,531 @@ Marine = Marines
|
|||
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Rim-Sin II =
|
||||
Rim-Sin II = Rim-Sin II
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Smerdis =
|
||||
Smerdis = Smerdis
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Ilum-ma-ili =
|
||||
Ilum-ma-ili = Ilum-ma-ili
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Peshgaldaramesh =
|
||||
Peshgaldaramesh = Peshgaldaramesh
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Ur-zigurumaš =
|
||||
Ur-zigurumaš = Ur-zigurumaš
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Semiramis =
|
||||
Semiramis = Semiramis
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Em =
|
||||
Em = Em
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Ishtar =
|
||||
Ishtar = Ishtar
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Bilit Taauth =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Aruru =
|
||||
Aruru = Aruru
|
||||
Islam = Islam
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Jason =
|
||||
Jason = Jason
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Helena =
|
||||
Helena = Helena
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Alexa =
|
||||
Alexa = Alexa
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Cletus =
|
||||
Cletus = Cletus
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Kassandra =
|
||||
Kassandra = Kassandra
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Andres =
|
||||
Andres = Andrés
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Desdemona =
|
||||
Desdemona = Desdemona
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Anthea =
|
||||
Anthea = Anthea
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Aeneas =
|
||||
Aeneas = Aeneas
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Leander =
|
||||
Leander = Leander
|
||||
Christianity = Cristianismo
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Li =
|
||||
Li = Li
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Chen =
|
||||
Chen = Chen
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Zhang =
|
||||
Zhang = Zhang
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Liu =
|
||||
Liu = Liu
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Yang =
|
||||
Yang = Yang
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Huang =
|
||||
Huang = Huang
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Zhao =
|
||||
Zhao = Zhao
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Wu =
|
||||
Wu = Wu
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Zhou =
|
||||
Zhou = Zhou
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Sun =
|
||||
Sun = Sun
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Refaat =
|
||||
Refaat = Refaat
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Heba =
|
||||
Heba = Heba
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Salah =
|
||||
Salah = Salah
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Ahmed =
|
||||
Ahmed = Ahmed
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Zakaria =
|
||||
Zakaria = Zakaria
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Bastet =
|
||||
Bastet = Bastet
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Ma'at =
|
||||
Ma'at = Ma'at
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Nebhet =
|
||||
Nebhet = Nebhet
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Tefenet =
|
||||
Tefenet = Tefenet
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Neuth =
|
||||
Neuth = Neuth
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
James =
|
||||
James = James
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Scarlett =
|
||||
Scarlett = Scarlet
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Mycroft =
|
||||
Mycroft = Mycroft
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Charlotte =
|
||||
Charlotte = Carlota
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Gwendolyn =
|
||||
Gwendolyn = Gwendolyn
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Mr. Eks =
|
||||
Mr. Eks = Mr. Eks
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Dr. Grey =
|
||||
Dr. Grey = Dr. Grey
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Andrew =
|
||||
Andrew = Andrew
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Scott =
|
||||
Scott = Scott
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Anne =
|
||||
Anne = Anie
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Jean-Paul =
|
||||
Jean-Paul = Juan-Pablo
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Martine =
|
||||
Martine = Martín
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Lucien =
|
||||
Lucien = Lucien
|
||||
# Requires translation!
|
||||
François =
|
||||
François = François
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Augustine =
|
||||
Augustine = Augustín
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Monsieur X =
|
||||
Monsieur X = Monsieur X
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Dr. Dupont =
|
||||
Dr. Dupont = Dr. Dupont
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Vipère =
|
||||
Vipère = Vipère
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Yvette =
|
||||
Yvette = Yvette
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Renard =
|
||||
Renard = Renardo
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Alexei =
|
||||
Alexei = Alexei
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Lena =
|
||||
Lena = Lena
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Dmitry =
|
||||
Dmitry = Dmitry
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Anastasia =
|
||||
Anastasia = Anastasia
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Tatiana =
|
||||
Tatiana = Tatiana
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Boris =
|
||||
Boris = Boris
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Doktor Seriy =
|
||||
Doktor Seriy = Doktor Seriy
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Mikhail =
|
||||
Mikhail = Mikhail
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Natacha =
|
||||
Natacha = Natacha
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Zmeya =
|
||||
Zmeya = Zmeya
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Flavius =
|
||||
Flavius = Flavius
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Regula =
|
||||
Regula = Regula
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Servius =
|
||||
Servius = Servius
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Lucia =
|
||||
Lucia = Lucia
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Cornelius =
|
||||
Cornelius = Cornelius
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Licina =
|
||||
Licina = Licina
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Canus =
|
||||
Canus = Canus
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Serpens =
|
||||
Serpens = Serpens
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Agrippa =
|
||||
Agrippa = Agrippa
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Brutus =
|
||||
Brutus = Brutus
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Solhofaat =
|
||||
Solhofaat = Solhofaat
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Khenzeer =
|
||||
Khenzeer = Khenzeer
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Zarafah =
|
||||
Zarafah = Zarafah
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Temsaah =
|
||||
Temsaah = Temsaah
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Abyadh =
|
||||
Abyadh = Abyadh
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Mostafa =
|
||||
Mostafa = Mostafa
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Yusuf =
|
||||
Yusuf = Yusuf
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Waddah =
|
||||
Waddah = Waddah
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Sameera =
|
||||
Sameera = Sameera
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Gamal =
|
||||
Gamal = Gamal
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Cousin =
|
||||
Cousin = Cousin
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Felix =
|
||||
Felix = Felix
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Dennis =
|
||||
Dennis = Dennis
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Edward =
|
||||
Edward = Eduardo
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Prof. Rex =
|
||||
Prof. Rex = Prof. Rex
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Eliza =
|
||||
Eliza = Eliza
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Mary =
|
||||
Mary = Mary
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Virginia =
|
||||
Virginia = Virginia
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Barbara =
|
||||
Barbara = Barbara
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Akaishi =
|
||||
Akaishi = Akaishi
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Oki =
|
||||
Oki = Oki
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Hattori =
|
||||
Hattori = Hattori
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Morozumi =
|
||||
Morozumi = Morozumi
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Momochi =
|
||||
Momochi = Momochi
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Kawashima =
|
||||
Kawashima = Kawashima
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Orin =
|
||||
Orin = Orin
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Sakanishi =
|
||||
Sakanishi = Sakanishi
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Kaede =
|
||||
Kaede = Kaede
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Mochizuki =
|
||||
Mochizuki = Mochizuki
|
||||
Shinto = Sintoísmo
|
||||
|
||||
Greetings, President Mahatma Gandhi, great souled leader of India! You are the ruler of one of the oldest countries in the world with history stretching back almost 10,000 years. A spiritual country, India is the birthplace of three of the world's great religions - Hinduism, Buddhism and Jainism. This is a passionate land of music and color, a land of great wealth and grinding poverty. For centuries, India was divided into kingdoms who fought constantly with each other and against outside invaders. That was, however, after empires such as Maratha, Maurya and Gupta. In the 12th century AD, India was conquered by Muslim Turks who fled from the Mongols. In the early 17th century, the English arrived, and through a combination of shrewd diplomacy and technological superiority, they conquered your fragmented nation. England remained in power for some two centuries until driven out by a rising wave of Indian nationalism, a peaceful rebellion unlike any before seen in history, one led by you! = Saludos, Presidente Mohandas Gandhi, ¡gran apreciado líder de India! Tú eres el líder de una de los países más viejos del mundo con su historia de casi 10.000 años. Un país espiritual, India es el origen de tres de las religiones más grandes - Hinduismo, Budismo y Jainismo. Esta es una tierra apasionada de música y color, una tierra de grande riqueza y pobreza acumulada. Por siglos, India estuvo dividida en varios reinos que se peleaban constantemente entre sí y contra invasores extranjeros. Sin embargo, eso fue hasta los imperios como Maratha, Maurya y Gupta. En el siglo XII d.C, India fue conquistada por los musulmanes turcos, que huyeron de los Mongoles. A principios del siglo XVII, los británicos llegaron, y con una combinación de sucia diplomacia y superioridad tecnológica, conquistaron y fragmentaron la nación. Inglaterra se mantuvo en el poder por dos siglos hasta que fue expulsada por la ola de Indios nacionalistas, una rebelión pacifica nunca antes vista, ¡una liderada por ti!
|
||||
Gandhi, your people look to you to lead them to even greater heights of glory! Can you help your people realize their great potential, to once again become the world's center of arts, culture and religion? Can you build a civilization that will stand the test of time? = ¡Gandhi, tu gente te llama para liderarlos a la grandeza de la historia! Puedes ayudar a tu gente alcanzar su gran potencial, ¿para volverse una vez más el centro de las artes, cultura y religión? ¿Puedes crear una civilización que resista el paso del tiempo?
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Ashok =
|
||||
Ashok = Ashok
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Shanx =
|
||||
Shanx = Shanx
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Hormis =
|
||||
Hormis = Hormis
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Sanjeev =
|
||||
Sanjeev = Sanjeev
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Ananda =
|
||||
Ananda = Ananda
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Rani =
|
||||
Rani = Rani
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Parvati =
|
||||
Parvati = Parvati
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Mukta =
|
||||
Mukta = Mukta
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Karishma =
|
||||
Karishma = Karishma
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Jyotsna =
|
||||
Jyotsna = Jyotsna
|
||||
Hinduism = Hinduismo
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Johann =
|
||||
Johann = Johann
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Marlene =
|
||||
Marlene = Marlena
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Wilhelm =
|
||||
Wilhelm = Wilhelm
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Eva =
|
||||
Eva = Eva
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Heinz =
|
||||
Heinz = Heinz
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Horst =
|
||||
Horst = Horst
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Carl =
|
||||
Carl = Carl
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Viper =
|
||||
Viper = Viper
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Albrecht =
|
||||
Albrecht = Albrecht
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Anton =
|
||||
Anton = Anton
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Ibrahim =
|
||||
Ibrahim = Ibrahim
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Bayezid =
|
||||
Bayezid = Bayezid
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Sokollu =
|
||||
Sokollu = Sokollu
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Mahmut =
|
||||
Mahmut = Mahmut
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Uveys =
|
||||
Uveys = Uveys
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Roxelana =
|
||||
Roxelana = Roxelana
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Safiye =
|
||||
Safiye = Safiye
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Hafsa =
|
||||
Hafsa = Hafsa
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Kosem =
|
||||
Kosem = Kosem
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Nurbanu =
|
||||
Nurbanu = Nurbanu
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Kim =
|
||||
Kim = Kim
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Park =
|
||||
Park = Park
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Han =
|
||||
Han = Han
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Na =
|
||||
Na = Na
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Kong =
|
||||
Kong = Kong
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Yu =
|
||||
Yu = Yu
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Ahn =
|
||||
Ahn = Ahn
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Da =
|
||||
Da = Da
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Eun =
|
||||
Eun = Eun
|
||||
Confucianism = Confusionismo
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Onatah =
|
||||
Onatah = Onatah
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Oneida =
|
||||
Oneida = Oneida
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Oshadagea =
|
||||
Oshadagea = Oshadagea
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Otetiani =
|
||||
Otetiani = Otetiani
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Genesee =
|
||||
Genesee = Genesi
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Dadgayadoh =
|
||||
Dadgayadoh = Dadgayadoh
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Otwtiani =
|
||||
Otwtiani = Otwtiani
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Kateri =
|
||||
Kateri = Kateri
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Onondakai =
|
||||
Onondakai = Onondakai
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Honanyawus =
|
||||
Honanyawus = Honanyawus
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Azi =
|
||||
Azi = Azi
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Dabir =
|
||||
Dabir = Dabir
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Firuz =
|
||||
Firuz = Firuz
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Gaspar =
|
||||
Gaspar = Gaspar
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Shahzad =
|
||||
Shahzad = Shahzad
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Aga =
|
||||
Aga = Aga
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Marjane =
|
||||
Marjane = Marjane
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Peri =
|
||||
Peri = Peri
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Sartaj =
|
||||
Sartaj = Sartaj
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Yasmin =
|
||||
Yasmin = Yasmin
|
||||
Zoroastrianism = Zoroastrismo
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Tiki =
|
||||
Tiki = Tiki
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Hotu Matua =
|
||||
Hotu Matua = Hotu Matua
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Rongo-ma-tane =
|
||||
Rongo-ma-tane = Rongo-ma-tane
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Kupe =
|
||||
Kupe = Kupe
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Haloti =
|
||||
Haloti = Haloti
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Degei =
|
||||
Degei = Degei
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Babamik =
|
||||
Babamik = Babamik
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Kulu Lau =
|
||||
Kulu Lau = Kulu Lau
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Nangananga =
|
||||
Nangananga = Nangananga
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Turua =
|
||||
Turua = Turua
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Aran =
|
||||
Aran = Aran
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Chanarong =
|
||||
Chanarong = Chanarong
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Kiet =
|
||||
Kiet = Kiet
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Niran =
|
||||
Niran = Niran
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Virote =
|
||||
Virote = Virote
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Kulap =
|
||||
Kulap = Kulap
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Mayuree =
|
||||
Mayuree = Mayuree
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Phueng =
|
||||
Phueng = Phueng
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Ratana =
|
||||
Ratana = Ratana
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Tola =
|
||||
Tola = Tola
|
||||
Buddhism = Budismo
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Rodrigo =
|
||||
Rodrigo = Rodrigo
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Esmeralda =
|
||||
Esmeralda = Esmeralda
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Mathilda =
|
||||
Mathilda = Matílda
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Ramona =
|
||||
Ramona = Ramona
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Señor X =
|
||||
Señor X = Señor X
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Topolino =
|
||||
Topolino = Topolino
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Serpiente =
|
||||
Serpiente = Serpiente
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Garcia =
|
||||
Garcia = García
|
||||
# Requires translation!
|
||||
El Lobo =
|
||||
El Lobo = El Lobo
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Ahmadou =
|
||||
Ahmadou = Ahmadou
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Ayub =
|
||||
Ayub = Ayub
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Badru =
|
||||
Badru = Badru
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Bokhari =
|
||||
Bokhari = Bokhari
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Guedado =
|
||||
Guedado = Guedado
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Adhiambo =
|
||||
Adhiambo = Adhiambo
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Chinaka =
|
||||
Chinaka = Chinaka
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Laila =
|
||||
Laila = Laila
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Mariama =
|
||||
Mariama = Mariama
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Oni =
|
||||
Oni = Oni
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Asashōryū =
|
||||
Asashōryū = Asashōryū
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Tömöriin =
|
||||
Tömöriin = Tömöriin
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Zevegiin =
|
||||
Zevegiin = Zevegiin
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Jigjidiin =
|
||||
Jigjidiin = Jigjidiin
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Enkhbat =
|
||||
Enkhbat = Enkhbat
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Mönkhbayar =
|
||||
Mönkhbayar = Mönkhbayar
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Gündegmaa =
|
||||
Gündegmaa = Gündegmaa
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Ssima =
|
||||
Ssima = Ssima
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Batachikhan =
|
||||
Batachikhan = Batachikhan
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Chulunny =
|
||||
Chulunny = Chulunny
|
||||
Tengriism = Tengrismo
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Metztli =
|
||||
Metztli = Metztli
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Xitllali =
|
||||
Xitllali = Xitllali
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Chimalli =
|
||||
Chimalli = Chimalli
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Quauhtli =
|
||||
Quauhtli = Quauhtli
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Teyacapan =
|
||||
Teyacapan = Teyacapan
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Yaotl =
|
||||
Yaotl = Yaotl
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Coatl =
|
||||
Coatl = Coatl
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Huitzilin =
|
||||
Huitzilin = Huitzilin
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Itzli =
|
||||
Itzli = Itzli
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Tepin =
|
||||
Tepin = Tepin
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Amaru =
|
||||
Amaru = Amaru
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Apichu =
|
||||
Apichu = Apichu
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Pariapichiu =
|
||||
Pariapichiu = Pariapichiu
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Puma =
|
||||
Puma = Puma
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Quenti =
|
||||
Quenti = Quenti
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Suyuntu =
|
||||
Suyuntu = Suyuntu
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Uturuncu =
|
||||
Uturuncu = Uturuncu
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Purutu =
|
||||
Purutu = Purutu
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Ozcollo =
|
||||
Ozcollo = Ozcollo
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Jørgen =
|
||||
Jørgen = Jørgen
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Mette =
|
||||
Mette = Mette
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Henrik =
|
||||
Henrik = Henrik
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Niels =
|
||||
Niels = Niels
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Helle =
|
||||
Helle = Helle
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Frederik =
|
||||
Frederik = Frederik
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Ida =
|
||||
Ida = Ida
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Thea =
|
||||
Thea = Thea
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Freja =
|
||||
Freja = Freja
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Morten =
|
||||
Morten = Morten
|
||||
|
||||
Attila the Hun = Atila el Huno
|
||||
I grow tired of this throne. I think I should like to have yours instead. = Me cansé de este trono. Creo que me gustará más el tuyo.
|
||||
|
|
@ -5430,25 +5430,25 @@ Scourge of God = Azote de Dios
|
|||
Your men stand proudly to greet you, Great Attila, grand warrior and ruler of the Hunnic empire. Together with your brother Bleda you expanded the boundaries of your empire, becoming the most powerful and frightening force of the 5th century. You bowed the Eastern Roman Emperors to your will and took kingdom after kingdom along the Danube and Nisava Rivers. As the sovereign ruler of the Huns, you marched your army across Europe into Gaul, planning to extend your already impressive lands all the way to the Atlantic Ocean. Your untimely death led to the quick disintegration and downfall of your empire, but your name and deeds have created an everlasting legacy for your people. = Tus hombres se paran orgullosos para saludarte, Gran Atila, gran guerrero y gobernador del imperio Huno. Junto a tu hermano Bleda, expandiste los bordes de tu imperio, convirtiendolo en la más temida y poderosa fuerza del siglo V. Doblegaste a los emperadores Romanos del Este a tu gusto, y tomaste reino tras reino a lo largo de los rios Danubio y Nisava. Como el soberano líder de los Hunos, marchaste a travez de Europa hacia Galia, planeando extender tu ya inmenso imperio, pero tu nombre y hechos han creado una legacía duradera a tu gente.
|
||||
Fearsome General, your people call for the recreation of a new Hunnic Empire, one which will make the exploits and histories of the former seem like the faded dreaming of a dying sun. Will you answer their call to regain your rightful prominence and glory? Will you mount your steadfast steed and lead your armies to victory? Will you build a civilization that stands the test of time? = Temible general, tu gente clama por la recreación de un nuevo imperio Huno, uno el cuál hará ver las oportunidades e historias del propio como un sueño viejo en un sol pereciente. ¿Responderás a sus llamados y liderarás tus ejercitos a la victoria? ¿Crearás una civilización que soporte el paso del tiempo?
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Balamber =
|
||||
Balamber = Balamber
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Uldin =
|
||||
Uldin = Uldin
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Donatus =
|
||||
Donatus = Donatus
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Charato =
|
||||
Charato = Charato
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Octar =
|
||||
Octar = Octar
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Bleda =
|
||||
Bleda = Bleda
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Ellac =
|
||||
Ellac = Ellac
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Dengizik =
|
||||
Dengizik = Dengizik
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Hildico =
|
||||
Hildico = Hildico
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Gudrun =
|
||||
Gudrun = Gudrun
|
||||
Atilla's Court = La Corte de Atila
|
||||
The Huns = Los Hunos
|
||||
Cities are razed [amount] times as fast = La ciudades son destruídas [amount] veces más rápido
|
||||
|
|
@ -5466,25 +5466,25 @@ Dutch East India Company = Compañía Neerlandesa de las Indias Orientales
|
|||
Hail stalwart Prince William of Orange, liberator of the Netherlands and hero to the Dutch people. It was your courageous effort in the 1568 rebellion against Spanish dominion that led the Dutch to freedom, and ultimately resulted in the Eighty Years' War. Your undertaking allowed for the creation of one of Europe's first modern republics, the Seven United Provinces. You gave your life to the rebellion, falling at the hands of an assassin in 1584, but your death would only serve to embolden the people's charge, and your legacy as "Father of the Fatherland" will stand as a symbol of Dutch independence for all time. = Saludos leal Príncipe William de Orange, liberador de los países bajos y héroe de los Neerlandeses. Fue tu valiente esfuerzo en la rebelión de 1568 contra el dominio Español que llevó a la libertad Holandesa, que últimamente resultó en la Guerra de los Ochenta Años. Tu gobierno llevó a la creación de una de las primeras repúblicas modernas de Europa, los Siete Países Bajos Unidos. Tu diste vida a la rebelión, cayendo en las manos de un asesino en 1584, pero tu muerte solo serviría para envalentonar el avance, y tu legado como "Padre de la Patria" se mantiene como símbolo dela independencia Holandesa por siempre.
|
||||
Brave prince, the people again yearn for the wise stewardship your wisdom afforded them. Can you once again secure the sovereignty of your kingdom and lead your people to greatness? Can you build a civilization that stands the test of time? = Valiente príncipe, la gente una vez más clama por tu sabio liderazgo. ¿Puedes una vez más asegurar la soberanía de tu reino y llevar tu gente a la grandeza? ¿Puedes crear una civilización que resista el paso del tiempo?
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Joost =
|
||||
Joost = Joost
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Hendrika =
|
||||
Hendrika = Hendrika
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Marten =
|
||||
Marten = Marten
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Anke =
|
||||
Anke = Anke
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Guus =
|
||||
Guus = Guus
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Mr. X =
|
||||
Mr. X = Mr. X
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Dr. Grijs =
|
||||
Dr. Grijs = Dr. Grijs
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Willem =
|
||||
Willem = Willem
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Thijs =
|
||||
Thijs = Thijs
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Neef =
|
||||
Neef = Neef
|
||||
Amsterdam = Amsterdam
|
||||
Rotterdam = Róterdam
|
||||
Utrecht = Utrecht
|
||||
|
|
@ -5518,7 +5518,7 @@ Nieuwstadt = Nieuwstadt
|
|||
Weesp = Weesp
|
||||
Coevorden = Coevorden
|
||||
Kerkrade = Kerkrade
|
||||
The Netherlands = Holanda
|
||||
The Netherlands = Los Paises Bajos
|
||||
Retain [relativeAmount]% of the happiness from a luxury after the last copy has been traded away = Mantiene [relativeAmount]% de la felicidad de la última copia de un recurso de lujo después de haber sido negociado.
|
||||
|
||||
Gustavus Adolphus = Gustavo Adolfo
|
||||
|
|
@ -6262,9 +6262,9 @@ Embarking = Embarcar
|
|||
Once a certain tech is researched, your land units can embark, allowing them to traverse water tiles.\nEntering or leaving water takes the entire turn. = Una vez la Tecnología requerida es alcanzada, tus unidades terrestres podrá embarcar, permitiendoles atravesar casillas de agua.\nEntrar y salir del agua lleva todo el turno.
|
||||
Units are defenseless while embarked (cannot use modifiers), and have a fixed Defending Strength based on your tech Era, so be careful!\nRanged Units can't attack, Melee Units have a Strength penalty, and all have limited vision. = Las Unidades son indefensas al embarcar (no se benefician de modificadores), y tienen una Fuerza de Defensa fija dependiendo de la Era, ¡Así que ten cuidado!\nUnidades de largo alcance no pueden atacar, Unidades Cuerpo a Cuerpo tienen penalidad al atacar, y todas tienen visión limitada.
|
||||
|
||||
Idle Units = Unidades libres
|
||||
Idle Units = Unidades sin Utilizar
|
||||
# Requires translation!
|
||||
If you don't want to move a unit this turn, you can skip it by clicking 'Next unit' again.\nIf you won't be moving it for a while, you can have the unit enter Fortify or Sleep mode - \n units in Fortify or Sleep are not considered idle units.\nIf you have not decided yet what an unit should do for the current turn, choose the 'Wait' command. A 'waiting' unit will be selected again at the end of the 'Next Unit' cycle, once all other units have received their orders.\nIf you want to disable the 'Next unit' feature entirely, you can toggle it in Menu -> Check for idle units. =
|
||||
If you don't want to move a unit this turn, you can skip it by clicking 'Next unit' again.\nIf you won't be moving it for a while, you can have the unit enter Fortify or Sleep mode - \n units in Fortify or Sleep are not considered idle units.\nIf you have not decided yet what an unit should do for the current turn, choose the 'Wait' command. A 'waiting' unit will be selected again at the end of the 'Next Unit' cycle, once all other units have received their orders.\nIf you want to disable the 'Next unit' feature entirely, you can toggle it in Menu -> Check for idle units. = Si no quieres mover una unidad en este turno, puedes saltarla simplemente presionando "Siguiente Unidad".\nSi no la vás a mover por un buen rato, puedes dejarla en "Fortificar" o "Dormir" - \n las unidades en "Fortificar" o "Dormir" no serán presentadas como unidades sin utilizar.\nSi todavía no has decidido qué hacer con una unidad en este turno, escoge "Esperar". Una unidad en "Esperar" será selecionada otra véz al final del ciclo de "Siguiente Unidad", una véz el resto de las unidades hayan recibido ordenes.\nSi quieres desactivar la función de "Siguiente Unidad" por completo, puedes quitarlo en Opciones -> Comprobar unidades sin utilizar.
|
||||
|
||||
Contact Me = Contacta conmigo
|
||||
Hi there! If you've played this far, you've probably seen that the game is currently incomplete.\n UnCiv is meant to be open-source and free, forever.\n That means no ads or any other nonsense. = ¡Hey! Si has jugado hasta aquí es probable que hayas visto que el juego está sin acabar.\n UnCiv está pensado para ser open-source y gratis, siempre.\n Esto significa que no habrá anuncios ni ninguna chorrada.
|
||||
|
|
@ -6477,7 +6477,7 @@ Gain [amount] [stat] = Ganar [amount] [stat]
|
|||
Gain [amount]-[amount2] [stat] = Ganar [amount]-[amount2] [stat]
|
||||
Gain enough Faith for a Pantheon = Gana suficiente fe para un panteón
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Gain a free [beliefType] belief =
|
||||
Gain a free [beliefType] belief = Gana una creencia [beliefType] gratis
|
||||
Gain enough Faith for [amount]% of a Great Prophet = Obtenga suficiente Fé para [amount]% de un Gran Profeta
|
||||
Reveal up to [amount/'all'] [tileFilter] within a [amount] tile radius = Revela hasta [amount/'all'] [tileFilter] dentro de un radio de [amount] casillas
|
||||
From a randomly chosen tile [amount] tiles away from the ruins, reveal tiles up to [amount2] tiles away with [amount3]% chance = De una casilla elegida al azar a [amount] casillas lejos de las ruinas, revela hasta [amount2] casillas con [amount3]% de probabilidad
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -15,21 +15,18 @@ StartWithCapitalLetter = false
|
|||
|
||||
# Documentation: https://f-droid.org/en/docs/Build_Metadata_Reference/#Summary
|
||||
# English to translate: https://github.com/yairm210/Unciv/blob/master/fastlane/metadata/android/en-US/short_description.txt
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Fastlane_short_description =
|
||||
Fastlane_short_description = 4X 文明帝國遊戲
|
||||
|
||||
# Documentation: https://f-droid.org/en/docs/Build_Metadata_Reference/#Description
|
||||
# English to translate: https://github.com/yairm210/Unciv/blob/master/fastlane/metadata/android/en-US/full_description.txt
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Fastlane_full_description =
|
||||
Fastlane_full_description = 這是一個再現世界著名的文明帝國遊戲,其體積小、快速、無廣告、且永遠免費。\n\n建立你的文明,研究科技,擴張你的城市並且擊敗你的敵人!\n\n有新發現或Bugs想回報? 任何進行中的項目皆列在 https://github.com/yairm210/UnCiv/issues, 不管多小的點子都非常歡迎加入討論!\n\n遊玩有問題? 想找人討論? 或者單純無聊? 歡迎加入Discord群聊 https://discord.gg/bjrB4Xw.\n\n想幫這款遊戲翻譯成你的母語? 歡迎透過Email聯繫: yairm210@hotmail.com.\n\nJava 或 Kotlin高手? 歡迎加入開發行列 https://github.com/yairm210/UnCiv.\n\n世界正在等著你! 你的文明是否經的起時間考驗?\n\n'擁有完整網路權限'存取,主要用於使用者主動發起多人連線遊戲。為了實現多人連線的通知,也需要其他已列出的權限。網路權限主要用於顯示/下載mod,下載音樂,以及上傳/下載多人遊戲進度。沒有其他網路連線會由Unciv遊戲方主動發起。
|
||||
|
||||
|
||||
# Starting from here normal translations start, as described in
|
||||
# https://yairm210.github.io/Unciv/Other/Translating/
|
||||
|
||||
# General
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Delete =
|
||||
Delete = 刪除
|
||||
|
||||
# Base ruleset names
|
||||
Civ V - Vanilla = 文明5-無DLC
|
||||
|
|
@ -68,8 +65,7 @@ Close Unciv = 關閉Unciv
|
|||
Unsellable = 不可出售
|
||||
Not displayed as an available construction unless [building] is built = 除非 [building] 已建造,否則不顯示為可建造
|
||||
Not displayed as an available construction without [resource] = 若無 [resource] 則不顯示為可建造
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Cannot be hurried =
|
||||
Cannot be hurried = 無法加速建造
|
||||
|
||||
Choose a free great person = 選擇1個免費的偉人
|
||||
Get [unitName] = 獲得 [unitName]
|
||||
|
|
@ -91,8 +87,7 @@ Requires a [buildingName] in all cities = 需要所有城市建有[buildingName]
|
|||
Requires a [buildingName] in this city = 需要城市建有[buildingName]
|
||||
Cannot be built with [buildingName] = 不可以[buildingName]建造
|
||||
Consumes [amount] [resource] = 需要[amount]單位[resource]
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Need [amount] more [resource] =
|
||||
Need [amount] more [resource] = 還需要[amount][resource]
|
||||
[amount] available = 剩余[amount]單位
|
||||
Required tech: [requiredTech] = 需要科技:[requiredTech]
|
||||
Requires [PolicyOrNationalWonder] = 需要[PolicyOrNationalWonder]
|
||||
|
|
@ -149,8 +144,7 @@ We will remember this. = 這種侮辱我們絕不會忘記。請好自為之!
|
|||
[civName] and [targetCivName] have signed the Declaration of Friendship! = [civName]和[targetCivName]簽署了友誼宣言!
|
||||
[civName] has denounced [targetCivName]! = [civName]譴責了[targetCivName]!
|
||||
Do you want to break your promise to [leaderName]? = 你想違背對[leaderName]的承諾嗎?
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Break promise =
|
||||
Break promise = 違背承諾
|
||||
We promised not to settle near them ([count] turns remaining) = 我們答應過不在他們附近建造城市(剩餘 [count] 回合)
|
||||
They promised not to settle near us ([count] turns remaining) = 他们答應過不在我们附近建造城市(剩餘 [count] 回合)
|
||||
|
||||
|
|
@ -170,10 +164,8 @@ Ally = 同盟
|
|||
|
||||
[questName] (+[influenceAmount] influence) = [questName](+[influenceAmount]影響力)
|
||||
[remainingTurns] turns remaining = 還剩[remainingTurns]回合
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Current leader is [civInfo] with [amount] [stat] generated. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Current leader is [civInfo] with [amount] Technologies discovered. =
|
||||
Current leader is [civInfo] with [amount] [stat] generated. = 當前領袖[civInfo]擁有[amount][stat]
|
||||
Current leader is [civInfo] with [amount] Technologies discovered. = 當前領袖[civInfo]擁有[amount]科研
|
||||
|
||||
## Diplomatic modifiers
|
||||
|
||||
|
|
@ -210,10 +202,8 @@ Please don't settle new cities near us. = 請不要在我們附近建立新的
|
|||
Very well, we shall look for new lands to settle. = 好的,我們將會尋找其他位置建立城市。
|
||||
We shall do as we please. = 我們只依照自己的意志行事,請你住嘴。
|
||||
We noticed your new city near our borders, despite your promise. This will have....implications. = 儘管你答應了,我們還是注意到你在我們邊境附近建立了新城市。如果有不好的影響...這將是你自找的!
|
||||
# Requires translation!
|
||||
I've been informed that my armies have taken tribute from [civName], a city-state under your protection.\nI assure you, this was quite unintentional, and I hope that this does not serve to drive us apart. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
We asked [civName] for a tribute recently and they gave in.\nYou promised to protect them from such things, but we both know you cannot back that up. =
|
||||
I've been informed that my armies have taken tribute from [civName], a city-state under your protection.\nI assure you, this was quite unintentional, and I hope that this does not serve to drive us apart. = 我被告知,我的軍隊已經拿走来自[civName]的貢品,一个受你保護的城邦。\n我向你保證這不是故意的,我希望這不會讓我們關係決裂。
|
||||
We asked [civName] for a tribute recently and they gave in.\nYou promised to protect them from such things, but we both know you cannot back that up. = 我們最近要求[civName]進貢,他们同意了。\n你答應過保護他們免受這種事情,但我们都知道你無法兌現。
|
||||
It's come to my attention that I may have attacked [civName], a city-state under your protection.\nWhile it was not my goal to be at odds with your empire, this was deemed a necessary course of action. = 我注意到我可能攻擊了[civName],一個受您保護的城邦。\n雖然與您的帝國發生衝突不是我的目標,但這被認為是必要的行動。
|
||||
I thought you might like to know that I've launched an invasion of one of your little pet states.\nThe lands of [civName] will make a fine addition to my own. = 我想你可能想知道我已經入侵你的一個小州。\n[civName]的土地將成為我國家的一個很好的補充。
|
||||
|
||||
|
|
@ -242,8 +232,7 @@ Gift Improvement = 禮品改進
|
|||
|
||||
Diplomatic Marriage ([amount] Gold) = 政治聯姻([amount]Gold)
|
||||
We have married into the ruling family of [civName], bringing them under our control. = 我們與[civName]的統治家族聯姻了,將他們置於我們的控制之下。
|
||||
# Requires translation!
|
||||
[civName] has married into the ruling family of [civName2], bringing them under their control. =
|
||||
[civName] has married into the ruling family of [civName2], bringing them under their control. = [civName]已和[civName2]政治聯姻,並將他們置於自己的控制之下。
|
||||
You have broken your Pledge to Protect [civName]! = 你違背了保護[civName]的誓言!
|
||||
City-States grow wary of your aggression. The resting point for Influence has decreased by [amount] for [civName]. = 城邦開始警惕你的侵略。[civName]的影響力減少了[amount]。
|
||||
|
||||
|
|
@ -277,10 +266,8 @@ When Friends: = 當為好友時:
|
|||
When Allies: = 當為盟友時:
|
||||
The unique luxury is one of: = 獨特的奢侈資源是以下之一:
|
||||
Demand Tribute = 要求貢品
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Tribute Willingness =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
At least 0 to take gold, at least 30 and size 4 city for worker =
|
||||
Tribute Willingness = 進貢意願
|
||||
At least 0 to take gold, at least 30 and size 4 city for worker = 索取金錢總和至少到達到0,索取工人則要至少要30總和及四座城市
|
||||
Take [amount] gold (-15 Influence) = 索取[amount]金幣(-15 影響力)
|
||||
Take worker (-50 Influence) = 索取工人(-50 影響力)
|
||||
[civName] is afraid of your military power! = [civName]害怕你的軍事力量!
|
||||
|
|
@ -329,9 +316,8 @@ Introduction to [nation] = 介紹認識[nation]
|
|||
Declare war on [nation] = 向[nation]宣戰
|
||||
Luxury resources = 奢侈資源
|
||||
Strategic resources = 戰略資源
|
||||
Owned by you: [amountOwned] = 你擁有[amountOwned]
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Non-existent city =
|
||||
Owned by you: [amountOwned] = 你擁有[amountOwned]
|
||||
Non-existent city = 城市不存在
|
||||
|
||||
# Nation picker
|
||||
|
||||
|
|
@ -370,8 +356,7 @@ Inner Sea = 內海
|
|||
Number of City-States = 城邦數量
|
||||
One City Challenge = 單城市挑戰
|
||||
No Barbarians = 無蠻族
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Disable starting bias =
|
||||
Disable starting bias = 禁用起始地形
|
||||
Raging Barbarians = 狂暴蠻族
|
||||
No Ancient Ruins = 無遠古遺跡
|
||||
No Natural Wonders = 無自然奇觀
|
||||
|
|
@ -524,8 +509,7 @@ Change map to fit selected ruleset? = 要更改地圖以適配已選規則集嗎
|
|||
Area: [amount] tiles, [amount2] continents/islands = 地塊:[amount]塊,[amount2]大陸/島嶼
|
||||
Area: [amount] tiles, [amount2]% water, [amount3] continents/islands = 地塊:[amount]塊,[amount2]%水,[amount3]大陸/島嶼
|
||||
Do you want to leave without saving the recent changes? = 您確定離開而不保存最近的更改嗎?
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Leave =
|
||||
Leave = 離開
|
||||
Do you want to load another map without saving the recent changes? = 您確定加載另一張地圖而不保存最近的更改嗎?
|
||||
Invalid map: Area ([area]) does not match saved dimensions ([dimensions]). = 無效地圖:地塊面積([area])與保存的尺寸([dimensions])不匹配。
|
||||
The dimensions have now been fixed for you. = 尺寸已為您修復。
|
||||
|
|
@ -689,7 +673,7 @@ Gameplay = 內容
|
|||
Sound = 音效
|
||||
Advanced = 更多
|
||||
Locate mod errors = 定位模組錯誤
|
||||
Debug = 調試
|
||||
Debug = 偵錯
|
||||
|
||||
Version = 版本
|
||||
See online Readme = 訪問遊戲官網
|
||||
|
|
@ -697,8 +681,7 @@ Visit repository = 訪問代碼
|
|||
Turns between autosaves = 自動存檔間隔回合
|
||||
Sound effects volume = 音效音量
|
||||
Music volume = 音樂音量
|
||||
# Requires translation!
|
||||
City ambient sound volume =
|
||||
City ambient sound volume = 城市環境音量
|
||||
Pause between tracks = 曲目間隔
|
||||
Currently playing: [title] = 目前播放:[title]
|
||||
Download music = 下載音樂
|
||||
|
|
@ -714,26 +697,22 @@ Show tutorials = 顯示教學
|
|||
Auto-assign city production = 自動分配城市產能
|
||||
Auto-build roads = 自動建造道(鐵)路
|
||||
Automated workers replace improvements = 工人自動更換設施
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Minimap size =
|
||||
Minimap size = 小地圖大小
|
||||
off = 關
|
||||
Show pixel units = 顯示像素單位
|
||||
Show pixel improvements = 顯示像素設施
|
||||
Enable Nuclear Weapons = 啟用核武器
|
||||
Experimental Demographics scoreboard = 人口統計記分牌(實驗中)
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Unit icon opacity =
|
||||
Unit icon opacity = 單位圖示透明度
|
||||
Show zoom buttons in world screen = 在世界介面中顯示縮放按鈕
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Enable display cutout (requires restart) =
|
||||
Enable display cutout (requires restart) = 啟用切邊顯示 (需重啟)
|
||||
Show tile yields = 顯示地塊產出
|
||||
Show unit movement arrows = 顯示單位移動方向
|
||||
Continuous rendering = 持續性渲染
|
||||
When disabled, saves battery life but certain animations will be suspended = 禁用時將關閉部分動畫以省電
|
||||
Order trade offers by amount = 交易方貿易項目按數量排序
|
||||
Ask for confirmation when pressing next turn = 按下一回合時要求確認
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Notifications log max turns =
|
||||
Notifications log max turns = 最大通知紀錄回合數
|
||||
Check extension mods based on: = 請選擇需要檢查的的擴展模組所基於的規則集
|
||||
-none- = -無-
|
||||
Reload mods = 重新加載模組
|
||||
|
|
@ -748,12 +727,10 @@ HIGHLY EXPERIMENTAL - YOU HAVE BEEN WARNED! = ⚠警告!實驗性功能!
|
|||
Enable portrait orientation = 啟用縱向
|
||||
Generate translation files = 生成翻譯檔案
|
||||
Translation files are generated successfully. = 翻譯檔案已成功生成。
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Fastlane files are generated successfully. =
|
||||
Fastlane files are generated successfully. = 生成Fastlane文件成功
|
||||
Please note that translations are a community-based work in progress and are INCOMPLETE! The percentage shown is how much of the language is translated in-game. If you want to help translating the game into your language, click here. = 請注意,翻譯是一項社區工作,並且尚未完成!顯示的百分比是遊戲中翻譯了多少語言。如果您想幫助將游戲翻譯成您的語言,請點擊此處。
|
||||
Font family = 字體
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Font size multiplier =
|
||||
Font size multiplier = 字體大小倍數
|
||||
Default Font = 默認字體
|
||||
You need to restart the game for this change to take effect. = 您需要重新啟動遊戲才能使此更改生效。
|
||||
|
||||
|
|
@ -790,64 +767,41 @@ Work has started on [construction] = 開始建造/訓練:[construction]
|
|||
Your Golden Age has ended. = 你的黃金時代結束了
|
||||
[cityName] has been razed to the ground! = [cityName]已被夷為平地!
|
||||
We have conquered the city of [cityName]! = 我們已經佔領城市[cityName]!
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Your citizens are revolting due to very high unhappiness! =
|
||||
Your citizens are revolting due to very high unhappiness! = 您的公民正因高度的不滿而進行反抗!
|
||||
An enemy [unit] has attacked [cityName] = 敵方的[unit]攻擊了[cityName]
|
||||
# Requires translation!
|
||||
An enemy [unit] ([amount] HP) has attacked [cityName] ([amount2] HP) =
|
||||
An enemy [unit] has attacked our [ourUnit] = 敵方的[unit]攻擊了我們的[ourUnit]
|
||||
# Requires translation!
|
||||
An enemy [unit] ([amount] HP) has attacked our [ourUnit] ([amount2] HP) =
|
||||
Enemy city [cityName] has attacked our [ourUnit] = 敵方城市[cityName]攻擊了我們的[ourUnit]
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Enemy city [cityName] ([amount] HP) has attacked our [ourUnit] ([amount2] HP) =
|
||||
An enemy [unit] ([amount] HP) has attacked [cityName] ([amount2] HP) = 敵方的[unit]([amount] HP)攻擊了[cityName]([amount2] HP)
|
||||
An enemy [unit] has attacked our [ourUnit] = 敵方的[unit]攻擊了我方[ourUnit]
|
||||
An enemy [unit] ([amount] HP) has attacked our [ourUnit] ([amount2] HP) = 敵方的[unit]([amount] HP)攻擊了我方[ourUnit]([amount2] HP)
|
||||
Enemy city [cityName] has attacked our [ourUnit] = 敵方城市[cityName]攻擊了我方[ourUnit]
|
||||
Enemy city [cityName] ([amount] HP) has attacked our [ourUnit] ([amount2] HP) = 敵方城市[cityName]([amount] HP)攻擊了我方[ourUnit]([amount2] HP)
|
||||
An enemy [unit] has captured [cityName] = 敵方的[unit]占領了[cityName]
|
||||
# Requires translation!
|
||||
An enemy [unit] ([amount] HP) has captured [cityName] ([amount2] HP) =
|
||||
An enemy [unit] ([amount] HP) has captured [cityName] ([amount2] HP) = 敵方的[unit]([amount] HP)佔領了[cityName] ([amount2] HP)
|
||||
An enemy [unit] has raided [cityName] = 一個敵方[unit]襲擊了[cityName]
|
||||
# Requires translation!
|
||||
An enemy [unit] ([amount] HP) has raided [cityName] ([amount2] HP) =
|
||||
An enemy [unit] ([amount] HP) has raided [cityName] ([amount2] HP) = 敵方的[unit]([amount] HP)劫掠了[cityName] ([amount2] HP)
|
||||
An enemy [unit] has captured our [ourUnit] = 敵方的[unit]俘虜了我們的[ourUnit]
|
||||
# Requires translation!
|
||||
An enemy [unit] ([amount] HP) has captured our [ourUnit] ([amount2] HP) =
|
||||
An enemy [unit] has destroyed our [ourUnit] = 敵方的[unit]殺死了我們的[ourUnit]
|
||||
# Requires translation!
|
||||
An enemy [unit] ([amount] HP) has destroyed our [ourUnit] ([amount2] HP) =
|
||||
An enemy [unit] ([amount] HP) has captured our [ourUnit] ([amount2] HP) = 敵方的[unit]([amount] HP)俘虜了我方[ourUnit]([amount2] HP)
|
||||
An enemy [unit] has destroyed our [ourUnit] = 敵方的[unit]殺死了我方[ourUnit]
|
||||
An enemy [unit] ([amount] HP) has destroyed our [ourUnit] ([amount2] HP) = 敵方的[unit]([amount] HP)摧毀了我方[ourUnit]([amount2] HP)
|
||||
Your [ourUnit] has destroyed an enemy [unit] = 你的 [ourUnit]摧毀了一個敵方[unit]
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Your [ourUnit] ([amount] HP) has destroyed an enemy [unit] ([amount2] HP) =
|
||||
Your [ourUnit] ([amount] HP) has destroyed an enemy [unit] ([amount2] HP) = 你的 [ourUnit]([amount] HP)摧毀了一個敵方[unit]([amount2] HP)
|
||||
An enemy [RangedUnit] has destroyed the defence of [cityName] = 敵方的[RangedUnit]摧毀了[cityName]的防禦
|
||||
# Requires translation!
|
||||
An enemy [RangedUnit] ([amount] HP) has destroyed the defence of [cityName] ([amount2] HP) =
|
||||
Enemy city [cityName] has destroyed our [ourUnit] = 敵方城市[cityName]殺死了我們的[ourUnit]
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Enemy city [cityName] ([amount] HP) has destroyed our [ourUnit] ([amount2] HP) =
|
||||
An enemy [RangedUnit] ([amount] HP) has destroyed the defence of [cityName] ([amount2] HP) = 敵方的[RangedUnit]([amount] HP)摧毀了[cityName]([amount2] HP)的防禦
|
||||
Enemy city [cityName] has destroyed our [ourUnit] = 敵方城市[cityName]殺死了我方[ourUnit]
|
||||
Enemy city [cityName] ([amount] HP) has destroyed our [ourUnit] ([amount2] HP) = 敵方城市[cityName]([amount] HP)殺死了我方[ourUnit]([amount2] HP)
|
||||
An enemy [unit] was destroyed while attacking [cityName] = 敵方的[unit]在攻擊[cityName]時被消滅
|
||||
# Requires translation!
|
||||
An enemy [unit] ([amount] HP) was destroyed while attacking [cityName] ([amount2] HP) =
|
||||
An enemy [unit] ([amount] HP) was destroyed while attacking [cityName] ([amount2] HP) = 敵方的[unit]([amount] HP)在攻擊[cityName]([amount2] HP)時被消滅
|
||||
An enemy [unit] was destroyed while attacking our [ourUnit] = 敵方的[unit]在攻擊我方[ourUnit]時被消滅
|
||||
# Requires translation!
|
||||
An enemy [unit] ([amount] HP) was destroyed while attacking our [ourUnit] ([amount2] HP) =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Our [attackerName] ([amount] HP) was destroyed by an intercepting [interceptorName] ([amount2] HP) =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Our [attackerName] ([amount] HP) was destroyed by an unknown interceptor =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Our [interceptorName] ([amount] HP) intercepted and destroyed an enemy [attackerName] ([amount2] HP) =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Our [attackerName] ([amount] HP) destroyed an intercepting [interceptorName] ([amount2] HP) =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Our [interceptorName] ([amount] HP) intercepted and was destroyed by an enemy [attackerName] ([amount2] HP) =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Our [interceptorName] ([amount] HP) intercepted and was destroyed by an unknown enemy =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Our [attackerName] ([amount] HP) was attacked by an intercepting [interceptorName] ([amount2] HP) =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Our [attackerName] ([amount] HP) was attacked by an unknown interceptor =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Our [interceptorName] ([amount] HP) intercepted and attacked an enemy [attackerName] ([amount2] HP) =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Nothing tried to intercept our [attackerName] =
|
||||
An enemy [unit] ([amount] HP) was destroyed while attacking our [ourUnit] ([amount2] HP) = 敵方的[unit]([amount] HP)在攻擊我方[ourUnit]([amount2] HP)時被消滅
|
||||
Our [attackerName] ([amount] HP) was destroyed by an intercepting [interceptorName] ([amount2] HP) = 我方的[attackerName]([amount] HP)在攔截敵方時被敵方[interceptorName]([amount2] HP) 擊落
|
||||
Our [attackerName] ([amount] HP) was destroyed by an unknown interceptor = 我方的[attackerName] ([amount] HP)被未知的攔截器攔截並擊落
|
||||
Our [interceptorName] ([amount] HP) intercepted and destroyed an enemy [attackerName] ([amount2] HP) = 我方的[interceptorName] ([amount] HP)攔截並擊落敵方[attackerName]([amount2] HP)
|
||||
Our [attackerName] ([amount] HP) destroyed an intercepting [interceptorName] ([amount2] HP) = 我方的[attackerName] ([amount] HP)擊落試圖攔截的[interceptorName] ([amount2] HP)
|
||||
Our [interceptorName] ([amount] HP) intercepted and was destroyed by an enemy [attackerName] ([amount2] HP) = 我方的[interceptorName] ([amount] HP)在攔截時被敵方[attackerName] ([amount2] HP)擊落
|
||||
Our [interceptorName] ([amount] HP) intercepted and was destroyed by an unknown enemy = 我方的[interceptorName] ([amount] HP)在攔截時被未知的敵方擊落
|
||||
Our [attackerName] ([amount] HP) was attacked by an intercepting [interceptorName] ([amount2] HP) = 我方的[attackerName]([amount] HP)被執行攔截任務的[interceptorName]([amount2] HP)攻擊
|
||||
Our [attackerName] ([amount] HP) was attacked by an unknown interceptor = 我方[attackerName]([amount] HP)被未知攔截單位攻擊
|
||||
Our [interceptorName] ([amount] HP) intercepted and attacked an enemy [attackerName] ([amount2] HP) = 我方[interceptorName]([amount] HP)攔截並攻擊了敵方[attackerName]([amount2] HP)
|
||||
Nothing tried to intercept our [attackerName] = 無人試圖攔截我方[attackerName]
|
||||
An enemy [unit] was spotted near our territory = 我們的領土附近發現了敵方的[unit]
|
||||
An enemy [unit] was spotted in our territory = 在我們的領土內發現了敵方的[unit]
|
||||
Your city [cityName] can bombard the enemy! = 你的城市[cityName]可以轟炸敵人!
|
||||
|
|
@ -861,12 +815,9 @@ The City-State of [name] has been destroyed! = [name]城邦已經滅亡!
|
|||
Your [ourUnit] captured an enemy [theirUnit]! = 你的[ourUnit]俘虜了一個敵方[theirUnit]!
|
||||
Your [ourUnit] plundered [amount] [Stat] from [theirUnit] = 你的[ourUnit]從[theirUnit]掠奪[amount][Stat]
|
||||
We have captured a barbarian encampment and recovered [goldAmount] gold! = 我們摧毀蠻族營地並獲得了[goldAmount]金錢!
|
||||
# Requires translation!
|
||||
An enemy [unitType] has joined us! =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
After an unknown civilization entered the [eraName], we have recruited [spyName] as a spy! =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
We have recruited [spyName] as a spy! =
|
||||
An enemy [unitType] has joined us! = 敵方[unitType]加入了我們!
|
||||
After an unknown civilization entered the [eraName], we have recruited [spyName] as a spy! = 在未知的文明進入了[eraName]後,我們招募了[spyName]作為間諜!
|
||||
We have recruited [spyName] as a spy! = 我們招募了[spyName]作為間諜!
|
||||
|
||||
# This might be needed for a rewrite of Germany's unique - see #7376
|
||||
A barbarian [unitType] has joined us! = 蠻族的[unitType]加入了我們!
|
||||
|
|
@ -928,19 +879,14 @@ You gained [Stats] as your religion was spread to [cityName] = 當你的宗教
|
|||
You gained [Stats] as your religion was spread to an unknown city = 當你的宗教傳播到一個未知的城市時,你獲得了[Stats]
|
||||
Your city [cityName] was converted to [religionName]! = 您的城市[cityName]已轉換為[religionName]!
|
||||
Your [unitName] lost its faith after spending too long inside enemy territory! = 您的[unitName]在敵方領土內停留太久後失去了信心!
|
||||
# Requires translation!
|
||||
An [unitName] has removed your religion [religionName] from its Holy City [cityName]! =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
An [unitName] has restored [cityName] as the Holy City of your religion [religionName]! =
|
||||
An [unitName] has removed your religion [religionName] from its Holy City [cityName]! = [unitName]將你的宗教[religionName]從聖城[cityName]中移除了!
|
||||
An [unitName] has restored [cityName] as the Holy City of your religion [religionName]! = [unitName]將[cityName]恢復成你的宗教[religionName]的聖城!
|
||||
You have unlocked [ability] = 你已解鎖[ability]
|
||||
A new b'ak'tun has just begun! = 瑪雅曆法開始了新的一年!
|
||||
A Great Person joins you! = 一個偉大的人加入了你!
|
||||
# Requires translation!
|
||||
[civ1] has liberated [civ2] =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
[civ] has liberated an unknown civilization =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
An unknown civilization has liberated [civ] =
|
||||
[civ1] has liberated [civ2] = [civ1]解放了[civ2]
|
||||
[civ] has liberated an unknown civilization = [civ]解放了未知文明
|
||||
An unknown civilization has liberated [civ] = 一個未知文明解放了[civ]
|
||||
|
||||
|
||||
# World Screen UI
|
||||
|
|
@ -3971,7 +3917,7 @@ Our unit finds advanced weaponry hidden in the ruins! = 我們的部隊在廢墟
|
|||
advanced weaponry for your explorer = 為你的探險者準備更好的武器
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
You find evidence of Barbarian activity. Nearby Barbarian camps are revealed! =
|
||||
You find evidence of Barbarian activity. Nearby Barbarian camps are revealed! = 你找到蠻族活動的證據,附近的蠻族營地暴露了!
|
||||
reveal nearby Barbarian camps = 揭露附近的蠻族營地
|
||||
|
||||
find a crudely-drawn map = 找一張繪製粗糙的地圖
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -5273,25 +5273,25 @@ Hail stalwart Prince William of Orange, liberator of the Netherlands and hero to
|
|||
# Requires translation!
|
||||
Brave prince, the people again yearn for the wise stewardship your wisdom afforded them. Can you once again secure the sovereignty of your kingdom and lead your people to greatness? Can you build a civilization that stands the test of time? =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Joost =
|
||||
Joost = Жуст
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Hendrika =
|
||||
Hendrika = Хендріка
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Marten =
|
||||
Marten = Мартен
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Anke =
|
||||
Anke = Анке
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Guus =
|
||||
Guus = Гуз
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Mr. X =
|
||||
Mr. X = Мр. Х
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Dr. Grijs =
|
||||
Dr. Grijs = Др. Грійз
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Willem =
|
||||
Willem = Віллем
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Thijs =
|
||||
Thijs = Зійз
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Neef =
|
||||
Neef = Ніф
|
||||
Amsterdam = Амстердам
|
||||
Rotterdam = Роттердам
|
||||
Utrecht = Утрехт
|
||||
|
|
@ -5331,9 +5331,9 @@ Retain [relativeAmount]% of the happiness from a luxury after the last copy has
|
|||
Gustavus Adolphus = Густав II Адольф
|
||||
# Requires translation!
|
||||
The Hakkapeliittas will ride again and your men will fall just at the sight of my cavalry! God with us! =
|
||||
Ha ha ha, captain Gars will be very glad to head out to war again. = Хе хе, капітан Гарз буде радий відбути на війну знов.
|
||||
Ha ha ha, captain Gars will be very glad to head out to war again. = Ха-ха-ха, капітан Гарз буде дуже радий знову рушити на війну.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
I am Sweden's king. You can take my lands, my people, my kingdom, but you will never reach the House of Vasa. =
|
||||
I am Sweden's king. You can take my lands, my people, my kingdom, but you will never reach the House of Vasa. = Я - король Швеції. Ти можеш забрати мої землі, моїх людей, моє королівство, але ти ніколи не досягнеш династії Вази.
|
||||
Stranger, welcome to the Snow King's kingdom! I am Gustavus Adolphus, member of the esteemed House of Vasa = Незнайомцю, ласкаво прошу до королівства сніжного короля. Мене звуть Густав Адольф, і я член поважної династії Ваза
|
||||
My friend, it is my belief that this settlement can benefit both our peoples. = Мій друже, я вірю, що це поселення принесе користь обом нашим народам.
|
||||
Oh, welcome! = О, вітаю!
|
||||
|
|
@ -5344,25 +5344,25 @@ All hail the transcendent King Gustavus Adolphus, founder of the Swedish Empire
|
|||
# Requires translation!
|
||||
Oh noble King, the people long for your prudent leadership, hopeful that once again they will see your kingdom rise to glory. Will you devise daring new strategies, leading your armies to victory on the theater of war? Will you build a civilization that stands the test of time? =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Leif =
|
||||
Leif = Лейф
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Ingegard =
|
||||
Ingegard = Інгегард
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Sören =
|
||||
Sören = Сорен
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Ragnhild =
|
||||
Ragnhild = Рагнхільд
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Lars =
|
||||
Lars = Ларс
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Lina =
|
||||
Lina = Ліна
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Herr Grå =
|
||||
Herr Grå = Херр Гра
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Magnus =
|
||||
Magnus = Магнус
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Vilma =
|
||||
Vilma = Вільма
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Kusin =
|
||||
Kusin = Кусін
|
||||
Stockholm = Стокгольм
|
||||
Uppsala = Уппсала
|
||||
Gothenburg = Гетеборг
|
||||
|
|
@ -5426,25 +5426,25 @@ Noble and virtuous Queen Maria Theresa, Holy Roman Empress and sovereign of Aust
|
|||
# Requires translation!
|
||||
Oh great queen, bold and dignified, the time has come for you to rise and guide the kingdom once again. Can you return your people to the height of prosperity and splendor? Will you build a civilization that stands the test of time? =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Ferdinand =
|
||||
Ferdinand = Фердінанд
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Johanna =
|
||||
Johanna = Джоанна
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Franz-Josef =
|
||||
Franz-Josef = Франс-Йозеф
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Astrid =
|
||||
Astrid = Астрід
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Anna =
|
||||
Anna = Анна
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Hubert =
|
||||
Hubert = Губерт
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Alois =
|
||||
Alois = Алоіз
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Natter =
|
||||
Natter = Наттер
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Georg =
|
||||
Georg = Георг
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Arnold =
|
||||
Arnold = Арнольд
|
||||
Vienna = Відень
|
||||
Salzburg = Зальцбург
|
||||
Graz = Ґрац
|
||||
|
|
@ -5491,25 +5491,25 @@ Blessings and salutations to you, revered Queen Dido, founder of the legendary k
|
|||
# Requires translation!
|
||||
Clever and inquisitive Dido, the world longs for a leader who can provide a shelter from the coming storm, guided by brilliant intuition and cunning. Can you lead the people in the creation of a new kingdom to rival that of once mighty Carthage? Can you build a civilization that will stand the test of time? =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Hamilcar =
|
||||
Hamilcar = Гамількар
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Mago =
|
||||
Mago = Маго
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Baalhaan =
|
||||
Baalhaan = Баалхаан
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Sophoniba =
|
||||
Sophoniba = Софоніба
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Yzebel =
|
||||
Yzebel = Юзебель
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Similce =
|
||||
Similce = Сімільс
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Kandaulo =
|
||||
Kandaulo = Кандауло
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Zinnridi =
|
||||
Zinnridi = Зіннріді
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Gisgo =
|
||||
Gisgo = Гісго
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Fierelus =
|
||||
Fierelus = Фьєрелус
|
||||
Carthage = Карфаген
|
||||
Utique = Утіка
|
||||
Hippo Regius = Гіппон Царський
|
||||
|
|
@ -5547,12 +5547,12 @@ Units ending their turn on [tileFilter] tiles take [amount] damage = Підро
|
|||
Theodora = Феодора
|
||||
It is always a shame to destroy a thing of beauty. Happily, you are not one. = Так прикро нищити красиві речі. На щастя, ти не з таких.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Now darling, tantrums are most unbecoming. I shall have to teach you a lesson. =
|
||||
Now darling, tantrums are most unbecoming. I shall have to teach you a lesson. = Зараз, дорогенький, спалахи гніву найменш доречні. Я провчу тебе.
|
||||
Like a child playing with toys you are. My people will never love you, nor suffer this indignation gracefully. = Ти як дитина, що грає у свої іграшки. Мій народ ніколи тебе не полюбить, і не терпітиме чемно.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
My, isn't this a pleasant surprise - what may I call you, oh mysterious stranger? I am Theodora, beloved of Byzantium. =
|
||||
My, isn't this a pleasant surprise - what may I call you, oh mysterious stranger? I am Theodora, beloved of Byzantium. = Воу, чи не є це приємним сюрпризом - як я можу називати тебе, о, загадковий незнайомцю? Я - Феодора, кохана Візантії.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
I have heard that you adept at certain kinds of ... interactions. Show me. =
|
||||
I have heard that you adept at certain kinds of ... interactions. Show me. = Я чула, що ти навчився певних... взаємодій. Покажи мені.
|
||||
Hello again. = Привіт, знову.
|
||||
Patriarchate of Constantinople = Патріархат Константинополя
|
||||
# Requires translation!
|
||||
|
|
@ -5560,25 +5560,25 @@ All hail the most magnificent and magnanimous Empress Theodora, beloved of Byzan
|
|||
# Requires translation!
|
||||
Beautiful Empress, Byzantium is in need of your wisdom and strength - her people are lost without your light to lead them. The Byzantine Empire may have fallen once, but its spirit is still intact waiting to be reborn anew. Can you return Byzantium to the heights of glory it once enjoyed? Can you create a civilization to stand the test of time? =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Basil =
|
||||
Basil = Василь
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Nikophoros =
|
||||
Nikophoros = Нікофорос
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Demetrios =
|
||||
Demetrios = Деметріос
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Philippos =
|
||||
Philippos = Філіппос
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Theophylaktos =
|
||||
Theophylaktos = Феофілактос
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Simonis =
|
||||
Simonis = Сімоніс
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Zoe =
|
||||
Zoe = Зої
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Ioanno =
|
||||
Ioanno = Іоанно
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Xene =
|
||||
Xene = Ксеня
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Euphrosyne =
|
||||
Euphrosyne = Єфросиня
|
||||
Constantinople = Константинополь
|
||||
Adrianople = Едірне
|
||||
Nicaea = Нікея
|
||||
|
|
@ -5628,25 +5628,25 @@ Eternal glory and praise for you, fierce and vengeful Warrior Queen! In a time d
|
|||
# Requires translation!
|
||||
Oh sleeping lioness, your people desire that you rise and lead them again in the calling that is your namesake. Will you meet their challenge on the open field and lead the Celts to everlasting victory? Will you restore your lands and build an empire to stand the test of time? =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Crìsdean =
|
||||
Crìsdean = Крісдеан
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Siobhán =
|
||||
Siobhán = Сіобхан
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Seamus =
|
||||
Seamus = Сіамус
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Ffion =
|
||||
Ffion = Ффіон
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Pádraig =
|
||||
Pádraig = Падрайг
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Deirdre =
|
||||
Deirdre = Дейрдре
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Mr. Quinn =
|
||||
Mr. Quinn = Мр. Куінн
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Éadaoin =
|
||||
Éadaoin = Еадаоін
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Alwyn =
|
||||
Alwyn = Алвін
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Col Ceathar =
|
||||
Col Ceathar = Кол Цефар
|
||||
Cardiff = Кардіфф
|
||||
Truro = Труро
|
||||
Douglas = Дуглас
|
||||
|
|
@ -5679,7 +5679,7 @@ Falmouth = Фалмут
|
|||
Lorient = Лорінт
|
||||
Celts = Кельти
|
||||
# Requires translation!
|
||||
with [amount] to [amount2] neighboring [tileFilter] [tileFilter2] tiles =
|
||||
with [amount] to [amount2] neighboring [tileFilter] [tileFilter2] tiles = від [amount] до [amount2] найближчих [tileFilter] [tileFilter2] клітинок
|
||||
|
||||
Haile Selassie = Хайле Селассіє
|
||||
I have tried all other avenues, but yet you persist in this madness. I hope, for your sake, your end is swift. = Що я тільки не пробував, але ти продовжуєш наполягати на своїй маячні. Сподіваюся, заради тебе самого, твоя смерть буде раптовою.
|
||||
|
|
@ -5693,25 +5693,25 @@ Blessings be upon you, honorable and righteous Emperor of Ethiopia, Haile Selass
|
|||
# Requires translation!
|
||||
Revered king, your composed demeanor once protected the people from the many conflicts that plague the nations of men, and the kingdom looks to you to assure peace once again. Will you lead the people with courage and authority, moving forward into a new age? Will you build a civilization that stands the test of time? =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Mulu Ken =
|
||||
Mulu Ken = Мулу Кен
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Wendimu =
|
||||
Wendimu = Вендіму
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Li'ol =
|
||||
Li'ol = Лі'ол
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Demeke =
|
||||
Demeke = Демеке
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Mulu Alem =
|
||||
Mulu Alem = Мулу Алем
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Abebech =
|
||||
Abebech = Абебех
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Zema =
|
||||
Zema = Зема
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Mihret =
|
||||
Mihret = Міхрет
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Kebedech =
|
||||
Kebedech = Кебедех
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Alemnesh =
|
||||
Alemnesh = Алемнеш
|
||||
Addis Ababa = Аддіс-Абеба
|
||||
Harar = Харер
|
||||
Adwa = Адуа
|
||||
|
|
@ -5749,37 +5749,37 @@ Ethiopia = Ефіопія
|
|||
when fighting units from a Civilization with more Cities than you = коли б'єшся із підрозділами цивілізації із більшою кількістю міст ніж у тебе
|
||||
|
||||
Pacal = Пакаль
|
||||
A sacrifice unlike all others must be made! = Буде принесена жертву, якої світ ще не бачив!
|
||||
A sacrifice unlike all others must be made! = Буде принесена жертва, якої світ ще не бачив!
|
||||
Muahahahahahaha! = Муахахахахахаха!
|
||||
Today comes a great searing pain. With you comes the path to the black storm. = Сьогодні день великого болю. Ти обрік мене на шлях до чорної бурі.
|
||||
Greetings, wayward one. I am known as Pacal. = Привіт, заблудший мандрівник. Мене звуть Пакаль.
|
||||
Friend, I believe I may have found a way to save us all! Look, look and accept my offering! = Друже, схоже, я знайшов спосіб врятувати нас усіх! Дивись, дивись та прийми мою пропозицію!
|
||||
A fine day, it helps you. = Гарний день... тобі це стане у нагоді.
|
||||
A fine day, it helps you. = Гарний день... тобі це стає у нагоді.
|
||||
The Long Count = Довгий Рахунок
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Your people kneel before you, exalted King Pacal the Great, favored son of the gods and shield to the citizens of the Palenque domain. After years of strife at the hands of your neighboring rivals, you struck back at the enemies of your people, sacrificing their leaders in retribution for the insults dealt to your predecessors. The glory of Palenque was restored only by the guidance afforded by your wisdom, as you orchestrated vast reconstruction efforts within the city, creating some of the greatest monuments and architecture your people - and the world - have ever known. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Illustrious King, your people once again look to you for leadership and counsel in the coming days. Will you channel the will of the gods and restore your once proud kingdom to its greatest heights? Will you build new monuments to forever enshrine the memories of your people? Can you build a civilization that will stand the test of time? =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Camazotz =
|
||||
Camazotz = Камазоц
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Coyopa =
|
||||
Coyopa = Койопа
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Gukumatz =
|
||||
Gukumatz = Гукумац
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Hunahpu =
|
||||
Hunahpu = Гунахпу
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Huracan =
|
||||
Huracan = Гуракан
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Ixchel =
|
||||
Ixchel = Іш-Чел
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Ixtab =
|
||||
Ixtab = Іш-Таб
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Kukulkán =
|
||||
Kukulkán = Кукулкан
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Xbalanque =
|
||||
Xbalanque = Ксбаланкью
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Zipacna =
|
||||
Zipacna = Зіпакна
|
||||
Palenque = Паленке
|
||||
Tikal = Тікаль
|
||||
Uxmal = Ушмаль
|
||||
|
|
@ -6094,7 +6094,7 @@ Siege units are extremely powerful against cities, but need to be Set Up before
|
|||
|
||||
Embarking = На борту
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Once a certain tech is researched, your land units can embark, allowing them to traverse water tiles.\nEntering or leaving water takes the entire turn. =
|
||||
Once a certain tech is researched, your land units can embark, allowing them to traverse water tiles.\nEntering or leaving water takes the entire turn. = Щойно певна технологія буде досліджена, ваші наземні підрозділи зможуть спускатись на воду, та пересуватись по воді.\nПосадка на борт та сходження з борту займає цілий хід.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Units are defenseless while embarked (cannot use modifiers), and have a fixed Defending Strength based on your tech Era, so be careful!\nRanged Units can't attack, Melee Units have a Strength penalty, and all have limited vision. =
|
||||
|
||||
|
|
@ -6103,9 +6103,9 @@ Idle Units = Незайняті одиниці
|
|||
If you don't want to move a unit this turn, you can skip it by clicking 'Next unit' again.\nIf you won't be moving it for a while, you can have the unit enter Fortify or Sleep mode - \n units in Fortify or Sleep are not considered idle units.\nIf you have not decided yet what an unit should do for the current turn, choose the 'Wait' command. A 'waiting' unit will be selected again at the end of the 'Next Unit' cycle, once all other units have received their orders.\nIf you want to disable the 'Next unit' feature entirely, you can toggle it in Menu -> Check for idle units. =
|
||||
|
||||
Contact Me = Зв’яжіться зі мною
|
||||
Hi there! If you've played this far, you've probably seen that the game is currently incomplete.\n UnCiv is meant to be open-source and free, forever.\n That means no ads or any other nonsense. = Привіт! Якщо ви зайшли так далеко,\n то, напевно, бачили, що гра наразі незавершена\nUnCiv — це гра безкоштовна та з відкритим вихідним кодом. Так буде завжди,\n тобто це означає, що не буде реклами чи іншої нісенітниці.
|
||||
What motivates me to keep working on it, \n besides the fact I think it's amazingly cool that I can,\n is the support from the players - you guys are the best! = Що мотивує мене продовжувати працювати над нею, \n крім того, що я думаю, що це дивовижно, що я можу,\n це підтримка від гравців — ви, хлопці та дівчата найкращі!
|
||||
Every rating and review that I get puts a smile on my face =)\n So contact me! Send me an email, review, Github issue\n or mail pigeon, and let's figure out how to make the game \n even more awesome!\n(Contact info is in the Play Store) = Кожна оцінка та відгуки, які я отримую, викликають посмішку на моєму обличчі =).\n Тож зв’яжіться зі мною! Надішліть мені електронний лист, відгук, чи опис проблеми на Github\n або поштового голуба для того, щоб розібратися, як зробити гру \n ще більш чудовою!\n(Контактна інформація знаходиться в Google Play)
|
||||
Hi there! If you've played this far, you've probably seen that the game is currently incomplete.\n UnCiv is meant to be open-source and free, forever.\n That means no ads or any other nonsense. = Привіт! Якщо ви зайшли так далеко,\n то, напевно, бачили, що гра наразі незавершена.\nUnCiv — це гра безкоштовна та з відкритим вихідним кодом. Так буде завжди,\n тобто це означає, що не буде реклами чи іншої нісенітниці.
|
||||
What motivates me to keep working on it, \n besides the fact I think it's amazingly cool that I can,\n is the support from the players - you guys are the best! = Що мотивує мене продовжувати працювати над нею, \n крім того, що я думаю, що це дивовижно, що я можу,\n це підтримка від гравців — ви, хлопці та дівчата, найкращі!
|
||||
Every rating and review that I get puts a smile on my face =)\n So contact me! Send me an email, review, Github issue\n or mail pigeon, and let's figure out how to make the game \n even more awesome!\n(Contact info is in the Play Store) = Кожна оцінка та відгуки, які я отримую, викликають радість на моєму обличчі =).\n Тож зв’яжіться зі мною! Надішліть мені електронний лист, відгук, чи опис проблеми на Github\n або поштового голуба для того, щоб розібратися, як зробити гру \n ще більш чудовою!\n(Контактна інформація знаходиться в Google Play)
|
||||
|
||||
Pillaging = Мародерство
|
||||
# Requires translation!
|
||||
|
|
@ -6292,9 +6292,9 @@ May choose [amount] additional [beliefType] beliefs when [foundingOrEnhancing] a
|
|||
# Requires translation!
|
||||
May buy [buildingFilter] buildings for [amount] [stat] [cityFilter] at an increasing price ([amount2]) =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
May buy [baseUnitFilter] units for [amount] [stat] [cityFilter] =
|
||||
May buy [baseUnitFilter] units for [amount] [stat] [cityFilter] = Можна купувати [baseUnitFilter] підрозділи за [amount] [stat] [cityFilter]
|
||||
# Requires translation!
|
||||
May buy [baseUnitFilter] units with [stat] [cityFilter] =
|
||||
May buy [baseUnitFilter] units with [stat] [cityFilter] = Можна купувати [baseUnitFilter] підрозділи за [stat] [cityFilter]
|
||||
# Requires translation!
|
||||
May buy [buildingFilter] buildings with [stat] for [amount] times their normal Production cost =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
|
|
@ -6302,16 +6302,16 @@ May buy [buildingFilter] buildings with [stat] for [amount] times their normal P
|
|||
Triggers victory = Розпочинає перемогу
|
||||
Starts with [policy] adopted = Починається, коли прийнято [policy]
|
||||
# Requires translation!
|
||||
[amount] Unit Supply =
|
||||
[amount] Unit Supply = [amount] одиниць постачання
|
||||
# Requires translation!
|
||||
[amount] Unit Supply per [amount2] population [cityFilter] =
|
||||
[amount] Unit Supply per [amount2] population [cityFilter] = [amount] одиниць постачання за кожні [amount2] населення [cityFilter]
|
||||
# Requires translation!
|
||||
[amount] Unit Supply per city =
|
||||
[amount] Unit Supply per city = [amount] одиниць постачання за кожне місто
|
||||
Rebel units may spawn = Можуть з'являтись підрозділи повстанців
|
||||
Can be purchased for [amount] [stat] [cityFilter] = Можна придбати за [amount] [stat] [cityFilter]
|
||||
Requires a [buildingName] in at least [amount] cities = Потребує [buildingName] у щонайменш [amount] містах
|
||||
Must not be next to [terrainFilter] = Не може бути біля [terrainFilter]
|
||||
Creates a [improvementName] improvement on a specific tile = Створює покращення [improvementName] на специфічний клітині
|
||||
Creates a [improvementName] improvement on a specific tile = Створює покращення [improvementName] на специфічній клітинці
|
||||
No defensive terrain penalty = Без штрафів за рельєф
|
||||
May attack when embarked = Може атакувати, коли на воді
|
||||
No Sight = Не у полі зору
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -1052,7 +1052,7 @@ Walls = Tường thành
|
|||
# Requires translation!
|
||||
Walls of Babylon = Tường thành Babylon
|
||||
# Requires translation!
|
||||
'O, let not the pains of death which come upon thee enter into my body. I am the god Tem, and I am the foremost part of the sky, and the power which protecteth me is that which is with all the gods forever.' - The Book of the Dead, translated by Sir Ernest Alfred Wallis Budge =
|
||||
'O, let not the pains of death which come upon thee enter into my body. I am the god Tem, and I am the foremost part of the sky, and the power which protecteth me is that which is with all the gods forever.' - The Book of the Dead, translated by Sir Ernest Alfred Wallis Budge = 'Đừng để sự đau đớn của cái chết đã giáng xuống đầu ngươi ảnh hưởng ta. Ta là vị thần Tem, và là một phần của bầu trời, và sức mạnh bảo vệ ta là cái sẽ đi cùng các vị thần mãi mãi' - Cuốn sách của kẻ đã khuất, dịch bởi Sir Ernest Alfred Wallis Budge
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Worker construction increased 25% = Năng suất công nhân tăng 25%
|
||||
# Requires translation!
|
||||
|
|
@ -1062,7 +1062,7 @@ The Pyramids = Kim tự tháp
|
|||
# Requires translation!
|
||||
Barracks = Doanh trại
|
||||
# Requires translation!
|
||||
'Why man, he doth bestride the narrow world like a colossus, and we petty men walk under his huge legs, and peep about to find ourselves dishonorable graves.' - William Shakespeare, Julius Caesar =
|
||||
'Why man, he doth bestride the narrow world like a colossus, and we petty men walk under his huge legs, and peep about to find ourselves dishonorable graves.' - William Shakespeare, Julius Caesar = 'Vì sao, hắn đi trên thế giới nhỏ bé này như một người khổng lồ, còn con người nhỏ bé chúng ta đi dưới bàn chân to lớn của hắn, và nhìn thấy mình trong những ngôi mộ đánh hổ thẹn' - William Shakespeare, Julius Caesar
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Colossus = Tượng người Khổng lồ
|
||||
# Requires translation!
|
||||
|
|
@ -1072,23 +1072,23 @@ Colossus = Tượng người Khổng lồ
|
|||
# Requires translation!
|
||||
Krepost = Krepost
|
||||
# Requires translation!
|
||||
'He spoke, the son of Kronos, and nodded his head with the dark brows, and the immortally anointed hair of the great god swept from his divine head, and all Olympos was shaken' - The Iliad =
|
||||
'He spoke, the son of Kronos, and nodded his head with the dark brows, and the immortally anointed hair of the great god swept from his divine head, and all Olympos was shaken' - The Iliad = 'Hắn cất tiếng, con trai của Kronos, và gật đầu với lông mày đen, và bộ tóc bất tử của vị thần vĩ đại, bay từ đầu hắn, và tất cả Olympus đã rung chuyển' -Cuốn Illiad
|
||||
# Requires translation!
|
||||
+15% Combat Strength for all units when attacking Cities = +15% Sức tấn công cho tất cả đơn vị khi tấn công thành phố
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Statue of Zeus = Tượng thần Zeus
|
||||
# Requires translation!
|
||||
'The whole earth is the tomb of heroic men and their story is not given only on stone over their clay but abides everywhere without visible symbol woven into the stuff of other men's lives.' - Pericles =
|
||||
'The whole earth is the tomb of heroic men and their story is not given only on stone over their clay but abides everywhere without visible symbol woven into the stuff of other men's lives.' - Pericles = 'Cả trái đất là ngôi mộ của những anh hùng và câu truyện của họ, không chỉ khắc trên đá và đất sét nhưng ở khắp mọi nơi mà không có biểu tượng rõ ràng đan sen vào những cái trong cuộc sống con người' -Pericles
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Provides a sum of gold each time you spend a Great Person = Cung cấp một lượng vàng mỗi khi bạn sử dụng Người Vĩ đại
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Mausoleum of Halicarnassus = Lăng mộ Mausolus
|
||||
Mausoleum of Halicarnassus = Lăng mộ Halicarnassus
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Lighthouse = Hải đăng
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
'They that go down to the sea in ships, that do business in great waters; these see the works of the Lord, and his wonders in the deep.' - The Bible, Psalms 107:23-24 =
|
||||
'They that go down to the sea in ships, that do business in great waters; these see the works of the Lord, and his wonders in the deep.' - The Bible, Psalms 107:23-24 = 'Những người đi trẽn những con thuyền trên biển, buôn bán trên biển rộng lớn; họ thấy sản phẩm của Chúa, và kì quan của Người trong biển sâu' -Kinh Thánh, Psalm 107:23-24
|
||||
# Requires translation!
|
||||
All military naval units receive +1 movement and +1 sight = Tất cả đơn vị hải quân +1 Di chuyển và +1 Tầm nhìn
|
||||
# Requires translation!
|
||||
|
|
@ -1103,7 +1103,7 @@ Cost increases by [amount] per owned city = Tăng mức giá lên [amount] với
|
|||
Circus Maximus = Rạp xiết Maximus
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
'I think that if ever a mortal heard the word of God it would be in a garden at the cool of the day.' - F. Frankfort Moore =
|
||||
'I think that if ever a mortal heard the word of God it would be in a garden at the cool of the day.' - F. Frankfort Moore = 'Tôi nghĩ nếu một người trần nghe được tiếng nói của Chúa, đó sẽ là ơi trong khu vườn trong thời điểm mát mẻ trong ngày' -F. Frankfort Moore
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Hanging Gardens = Vườn treo Babylon
|
||||
|
||||
|
|
@ -1118,7 +1118,7 @@ Courthouse = Tòa án
|
|||
Colosseum = Đấu trường La Mã
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
'Regard your soldiers as your children, and they will follow you into the deepest valleys; look on them as your own beloved sons, and they will stand by you even unto death.' - Sun Tzu =
|
||||
'Regard your soldiers as your children, and they will follow you into the deepest valleys; look on them as your own beloved sons, and they will stand by you even unto death.' - Sun Tzu = 'Trông đến binh lính của ngươi như đứa con của ngươi, và họ sẽ theo ngươi vào những thung lũng sâu nhất; Đối xử với họ như đứa con yêu quý của ngươi, và họ sẽ đi cùng ngươi cho đến cuối đời' -Tôn Tử
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Terracotta Army = Đội quân Đất nung
|
||||
|
||||
|
|
@ -1134,22 +1134,22 @@ Burial Tomb = Mộ Chôn cất
|
|||
Mud Pyramid Mosque = Nhà thờ kim tự giáp bùn đạo Hồi
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
'The ancient Oracle said that I was the wisest of all the Greeks. It is because I alone, of all the Greeks, know that I know nothing' - Socrates =
|
||||
'Thế ancient Oracle said that I was the wisest of all the Greeks. It is because I alone, of all the Greeks, know that I know nothing' - Socrates = 'Lời sấm cổ đại nói rằng ta là kẻ khôn ngoan nhất trong tất cả Hi Lạp, vì mình ta trong cả Hi Lạp, biết rằng ta không hề biết gì' -Socrates
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Free Social Policy = Chính sách xã hội miễn phí
|
||||
# Requires translation!
|
||||
The Oracle = Oracle
|
||||
The Oracle = Đền Tiên Tri Delphi
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
+[amount]% great person generation in this city = +[amount]% năng suất sinh ra người vĩ đại tại thành phố này
|
||||
# Requires translation!
|
||||
National Epic = Sử thi Quốc
|
||||
National Epic = Sử thi Quốc gia
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Market = Chợ
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
National Treasury = Kho báu Quốc gia
|
||||
National Treasury = Ngân khố Quốc gia
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Provides 1 extra copy of each improved luxury resource near this City = Cung cấp thêm 1 bản sao của mỗi tài nguyên xa xỉ đã cải tiến tại thành phố này
|
||||
|
|
@ -1165,13 +1165,13 @@ Mint = Xưởng đúc tiền
|
|||
Aqueduct = Cầu máng
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
'The art of war teaches us to rely not on the likelihood of the enemy's not attacking, but rather on the fact that we have made our position unassailable.' - Sun Tzu =
|
||||
'The art of war teaches us to rely not on the likelihood of the enemy's not attacking, but rather on the fact that we have made our position unassailable.' - Sun Tzu = 'Nghệ thuật Chiến trang dạy chúng ta không được dựa vào khả năng quân địch sẽ không tấn công, mà rằng chúng ta đã làm vị trí của chúng ta không thể tấn công được' -Tôn Tử
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Enemy land units must spend 1 extra movement point when inside your territory (obsolete upon Dynamite) = Kẻ địch đường bộ phải tốn 1 lượt di chuyển khi vào lãnh thổ của bạn(lỗi thời sau công nghệ Đinamit)
|
||||
Enemy land units must spend 1 extra movement point when inside your territory (obsolete upon Dynamite) = Kẻ địch đường bộ phải tốn 1 lượt di chuyển khi vào lãnh thổ của bạn(lỗi thời sau công nghệ Thuốc nổ)
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Great Wall = Tường thành Vĩ đại
|
||||
# Requires translation!
|
||||
All newly-trained [param] units in this city receive the [promotion] promotion = Tất cả đơn vị [param] mới huấn luyện tại thành phố này nhận [promotion] kinh nghiệm
|
||||
All newly-trained [param] units in this city receive the [promotion] promotion = Tất cả đơn vị [param] mới huấn luyện tại thành phố này nhận thăng chức [promotion]
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Heroic Epic = Sử thi Anh hùng
|
||||
# Requires translation!
|
||||
|
|
@ -1179,21 +1179,19 @@ Garden = Vườn
|
|||
# Requires translation!
|
||||
Monastery = Tu viện
|
||||
# Requires translation!
|
||||
'For it soars to a height to match the sky, and as if surging up from among the other buildings it stands on high and looks down upon the remainder of the city, adorning it, because it is a part of it, but glorying in its own beauty' - Procopius, De Aedificis =
|
||||
'For it soars to a height to match the sky, and as if surging up from among the other buildings it stands on high and looks down upon the remainder of the city, adorning it, because it is a part of it, but glorying in its own beauty' - Procopius, De Aedificis = 'Nó bay lên độ cao sánh với bầu trời, và nhu dâng lên từ những công trình nó đứng trên cao và nhìn xuống những cái còn lại của thành phố, chiêm ngưỡng nó, vì nó là một phần của thành phố, nhưng hào nhoáng theo kiểu riêng của nó' -Procopius, De Aedificis
|
||||
# Requires translation!
|
||||
+[amount]% great person generation in all cities = +[amount]% năng suất sinh ra người vĩ đại tại tất cả thành phố
|
||||
+[amount]% great person generation in all cities = +[amount]% năng suất sinh ra vĩ nhân tại tất cả thành phố
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Hagia Sophia = Hagia Sophia
|
||||
Hagia Sophia = Đền Hagia Sophia
|
||||
# Requires translation!
|
||||
National College = Đại học Quốc gia
|
||||
# Requires translation!
|
||||
'The katun is established at Chichen Itza. The settlement of the Itza shall take place there. The quetzal shall come, the green bird shall come. Ah Kantenal shall come. It is the word of God. The Itza shall come.' - The Books of Chilam Balam =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Golden Age length increased by [amount]% = Thời kì Hoàng kim kéo dài thêm [amount]%
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Chichen Itza = Chichén Itzá
|
||||
Chichen Itza = Chichen Itza
|
||||
# Requires translation!
|
||||
'Few romances can ever surpass that of the granite citadel on top of the beetling precipices of Machu Picchu, the crown of Inca Land.' - Hiram Bingham =
|
||||
'Few romances can ever surpass that of the granite citadel on top of the beetling precipices of Machu Picchu, the crown of Inca Land.' - Hiram Bingham = 'Ít Huyền thoại có thể vượt qua sự kì vĩ của thành lũy bằng đá hoa cương đứng xiên trên vách dựng ngược của Macchu Picchu, vương miện của đất Inca.' -Hiram Bingham
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Gold from all trade routes +25% = Vàng từ tất cả các tuyến giao dịch +25%
|
||||
# Requires translation!
|
||||
|
|
@ -1207,7 +1205,7 @@ Longhouse = Nhà dài
|
|||
# Requires translation!
|
||||
Forge = Lò rèn
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Connects trade routes over water =
|
||||
Connects trade routes over water = Kết nối tuyến giao dịch qua biển
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Harbor = Cảng
|
||||
# Requires translation!
|
||||
|
|
@ -1223,19 +1221,19 @@ Castle = Lâu đài
|
|||
# Requires translation!
|
||||
Mughal Fort = Thành Mughal
|
||||
# Requires translation!
|
||||
'The temple is like no other building in the world. It has towers and decoration and all the refinements which the human genius can conceive of.' - Antonio da Magdalena =
|
||||
'The temple is like no other building in the world. It has towers and decoration and all the refinements which the human genius can conceive of.' - Antonio da Magdalena = 'Ngôi đền không như cái nào khác trên thế giới, nó có tháp và trang trí và tất cả sự tinh tế bộ óc con người có thể tưởng tượng được' -Antonio da Magdalena
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Angkor Wat =
|
||||
Angkor Wat = Angkor Wat
|
||||
# Requires translation!
|
||||
'Justice is an unassailable fortress, built on the brow of a mountain which cannot be overthrown by the violence of torrents, nor demolished by the force of armies.' - Joseph Addison =
|
||||
'Justice is an unassailable fortress, built on the brow of a mountain which cannot be overthrown by the violence of torrents, nor demolished by the force of armies.' - Joseph Addison = 'Công lý là một pháo đài không bao giờ hạ được, được xây dựng trên đỉnh núi, không thể bị đánh đổ bới sức mạnh của nước lũ, cũng như của lực lượng quân đội' -Joseph Addison
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Alhambra = Alhambra
|
||||
Alhambra = Thành Alhambra
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Ironworks = Xưởng luyện sắt
|
||||
# Requires translation!
|
||||
'Architecture has recorded the great ideas of the human race. Not only every religious symbol, but every human thought has its page in that vast book.' - Victor Hugo =
|
||||
'Architecture has recorded the great ideas of the human race. Not only every religious symbol, but every human thought has its page in that vast book.' - Victor Hugo = 'Kiến trúc đã ghi lại những sáng kiến vĩ đại của con người. Không chỉ những biểu tượng tôn giáo, và còn tất cả những ý nghĩ con người có trang của nó trong cuốn sách vĩ đại đó' -Victor Hugo
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Notre Dame = Norte Dame
|
||||
Notre Dame = Nhà thờ Đức bà
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Armory = Kho vũ khí
|
||||
# Requires translation!
|
||||
|
|
@ -1243,7 +1241,7 @@ Observatory = Đài thiên văn
|
|||
# Requires translation!
|
||||
Opera House = Nhà hát
|
||||
# Requires translation!
|
||||
'I live and love in God's peculiar light.' - Michelangelo Buonarroti =
|
||||
'I live and love in God's peculiar light.' - Michelangelo Buonarroti = 'Tôi sống và yêu trong ánh sáng kì là của Chúa' -Michelangelo Bounarroti
|
||||
# Requires translation!
|
||||
+[amount]% [stat] [cityFilter] = +[amount]% [stat] [cityFilter]
|
||||
# Requires translation!
|
||||
|
|
@ -1255,11 +1253,11 @@ Bank = Ngân hàng
|
|||
# Requires translation!
|
||||
Satrap's Court = Triều đình Satrap
|
||||
# Requires translation!
|
||||
+5% Production for every Trade Route with a City-State in the empire =
|
||||
+5% Production for every Trade Route with a City-State in the empire = +5% Công nghiệp với mỗi đường buôn bán với thành bang
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Hanse = Hanse
|
||||
# Requires translation!
|
||||
'Most of us can, as we choose, make of this world either a palace or a prison' - John Lubbock =
|
||||
'Most of us can, as we choose, make of this world either a palace or a prison' - John Lubbock = 'Phần lớn chúng ta có thể chọn làm thế giới này như một hoàng cung hay nhà tù' -John Lubbock
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Unhappiness from population decreased by [amount]% = Bất hạnh từ dân số giảm [amount]%
|
||||
# Requires translation!
|
||||
|
|
@ -1267,13 +1265,13 @@ Forbidden Palace = Cung cấm
|
|||
# Requires translation!
|
||||
Theatre = Rạp hát
|
||||
# Requires translation!
|
||||
'Don't clap too hard - it's a very old building.' - John Osbourne =
|
||||
'Don't clap too hard - it's a very old building.' - John Osbourne = 'Đừng vỗ tay to quá - Toà nhà này rất cổ' -John Osbourne
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Free Great Person = Vĩ nhân miễn phí
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Leaning Tower of Pisa = Tháp nghiêng Pisa
|
||||
# Requires translation!
|
||||
'Bushido is realized in the presence of death. This means choosing death whenever there is a choice between life and death. There is no other reasoning.' - Yamamoto Tsunetomo =
|
||||
'Bushido is realized in the presence of death. This means choosing death whenever there is a choice between life and death. There is no other reasoning.' - Yamamoto Tsunetomo = 'Bushido được nhận ra khi cái chết cận kề. Nó nghĩa rằng chọn cái chết khi được chọn giữa cái chết và sự sống. Không có lý do nào khác' -Yamamoto Tsunemoto
|
||||
# Requires translation!
|
||||
+[amount]% combat bonus for units fighting in [param] = +[amount]% sức mạnh cho đơn vị chiến đánh trong [param]
|
||||
# Requires translation!
|
||||
|
|
@ -1283,27 +1281,27 @@ Museum = Viện bảo tàng
|
|||
# Requires translation!
|
||||
Hermitage = Hermitage
|
||||
# Requires translation!
|
||||
'Every genuine work of art has as much reason for being as the earth and the sun' - Ralph Waldo Emerson =
|
||||
'Every genuine work of art has as much reason for being as the earth and the sun' - Ralph Waldo Emerson = 'Mỗi tác phẩm nghệ thuật chính cống có nhiều lí do để tồn tại như trái đất và mặt trời' -Ralph Waldo Emerson
|
||||
# Requires translation!
|
||||
The Louvre = Viện bảo tàng Lourve
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Seaport = Cảng hàng hải
|
||||
# Requires translation!
|
||||
'The Taj Mahal rises above the banks of the river like a solitary tear suspended on the cheek of time.' - Rabindranath Tagore =
|
||||
'Thế Taj Mahal rises above the banks of the river like a solitary tear suspended on the cheek of time.' - Rabindranath Tagore = 'Taj Mahal nhô lên từ bờ sông như một giọt nước mắt đơn độc trên má của thời gian' -Rabindranath Tagore
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Empire enters golden age = Đất nước vào thời kì hoàng kim
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Taj Mahal = Taj Mahal
|
||||
# Requires translation!
|
||||
'Things always seem fairer when we look back at them, and it is out of that inaccessible tower of the past that Longing leans and beckons.' - James Russell Lowell =
|
||||
'Things always seem fairer when we look back at them, and it is out of that inaccessible tower of the past that Longing leans and beckons.' - James Russell Lowell = 'Mọi thứ đều đẹp hơn khi ta nhìn lại về nó, và từ toà tháp không tiếp cận được đó mà khao khát nghiêng mình và vẫy gọi' -James Russell Lowell
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Free [unit] appears = [unit] miễn phí xuất hiện
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Science gained from research agreements +50% = Khoa học nhận được từ thỏa thuận nghiên cứu +50%
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Porcelain Tower =
|
||||
Porcelain Tower = Tháp Sứ
|
||||
# Requires translation!
|
||||
+[amount]% Production when constructing [param] [cityFilter] =
|
||||
+[amount]% Production when constructing [param] [cityFilter] = +[amount]% Công nghiệp khi xây dựng [param] [cityFilter]
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Windmill = Cối xay gió
|
||||
# Requires translation!
|
||||
|
|
@ -1313,7 +1311,7 @@ Factory = Nhà máy
|
|||
# Requires translation!
|
||||
Military Academy = Học viện quân sự
|
||||
# Requires translation!
|
||||
'Pale Death beats equally at the poor man's gate and at the palaces of kings.' - Horace =
|
||||
'Pale Death beats equally at the poor man's gate and at the palaces of kings.' - Horace = 'Cái chết tái nhợt gõ cửa người nghèo cũng như cửa cung vua' -Horace
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Brandenburg Gate = Cổng Brandenburg
|
||||
|
||||
|
|
@ -1324,11 +1322,11 @@ Hospital = Bệnh viện
|
|||
Stock Exchange = Sàn chứng khoán
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
'To achieve great things, two things are needed: a plan, and not quite enough time.' - Leonard Bernstein =
|
||||
'To achieve great things, two things are needed: a plan, and not quite enough time.' - Leonard Bernstein = 'Để làm được điều vĩ đại cần hai thứ: kế hoạch, và không đủ thời gian' -Leonard Bernstein
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Cost of purchasing items in cities reduced by [amount]% =
|
||||
Cost of purchasing items in cities reduced by [amount]% = Giá mua trong thành phố giảm [amount]%
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Big Ben = Big ben
|
||||
Big Ben = Big Ben
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Broadcast Tower = Tháp phát sóng
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -3,8 +3,8 @@ package com.unciv.build
|
|||
object BuildConfig {
|
||||
const val kotlinVersion = "1.7.0"
|
||||
const val appName = "Unciv"
|
||||
const val appCodeNumber = 749
|
||||
const val appVersion = "4.2.5"
|
||||
const val appCodeNumber = 750
|
||||
const val appVersion = "4.2.6"
|
||||
|
||||
const val gdxVersion = "1.11.0"
|
||||
const val roboVMVersion = "2.3.1"
|
||||
|
|
|
|||
16
changelog.md
16
changelog.md
|
|
@ -1,3 +1,19 @@
|
|||
## 4.2.6
|
||||
|
||||
Added a screen to move spies between cities - By xlenstra
|
||||
|
||||
By nacro711072:
|
||||
- JvmArg not work for mac desktop:run.
|
||||
- fix crash for start game with single player.
|
||||
|
||||
Add AUR update workflow - By Thyrum
|
||||
|
||||
Fixed unit not giftable in one-sided open borders agreement. - By huckdogg
|
||||
|
||||
added game option to disable unwanted spectators from a multiplayer game - By alexban011
|
||||
|
||||
close app completely when clicked 'Exit' button - By CrispyXYZ
|
||||
|
||||
## 4.2.5
|
||||
|
||||
By JackRainy:
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -461,7 +461,7 @@ class UncivGame(parameters: UncivGameParameters) : Game() {
|
|||
|
||||
companion object {
|
||||
//region AUTOMATICALLY GENERATED VERSION DATA - DO NOT CHANGE THIS REGION, INCLUDING THIS COMMENT
|
||||
val VERSION = Version("4.2.5", 749)
|
||||
val VERSION = Version("4.2.6", 750)
|
||||
//endregion
|
||||
|
||||
lateinit var Current: UncivGame
|
||||
|
|
|
|||
15
fastlane/metadata/android/en-US/changelogs/750.txt
Normal file
15
fastlane/metadata/android/en-US/changelogs/750.txt
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,15 @@
|
|||
|
||||
|
||||
Added a screen to move spies between cities - By xlenstra
|
||||
|
||||
By nacro711072:
|
||||
- JvmArg not work for mac desktop:run.
|
||||
- fix crash for start game with single player.
|
||||
|
||||
Add AUR update workflow - By Thyrum
|
||||
|
||||
Fixed unit not giftable in one-sided open borders agreement. - By huckdogg
|
||||
|
||||
added game option to disable unwanted spectators from a multiplayer game - By alexban011
|
||||
|
||||
close app completely when clicked 'Exit' button - By CrispyXYZ
|
||||
Loading…
Reference in New Issue
Block a user