@ -1214,15 +1214,15 @@ Number of your cities celebrating\n'We Love The King Day' thanks\nto access to t
WLTKdemand = Demanda NAOR
WLTK-=NAOR-
Numberof your cities\ndemanding this resource for\n'We Love The King Day' = Número de suas cidades\nrequisitando este recurso para o\n'Dia Nós Amamos O Rei'
Showglobal politics = Mostrar política global
Showglobal politics = Mostrar pol<EFBFBD>tica global
Showdiagram = Mostrar diagrama
Atwar with [enemy] = Em guerra com [enemy]
Friendswith [civName] = Amigos com [civName]
[numberOfTurns]Turns Left = [numberOfTurns] Turnos Faltando
Denounced[otherCiv] = Denunciado [otherCiv]
Alliedwith [civName] = Aliado a [civName]
CivilizationInfo = Informações da civilização
Relations=Relações
CivilizationInfo = Informa<EFBFBD><EFBFBD>es da civiliza<7A><61>o
@ -5989,7 +5989,7 @@ This is where you spend most of your time playing Unciv. See the world, control
②:The player/nation whose turn it is - click for diplomacy overview. = ②: O jogador/na<6E><61>o de quem <20> a vez - clique para obter uma vis<69>o geral da diplomacia.
③:The Technology Button - shows the tech tree which allows viewing or researching technologies. = ③: O Bot<6F>o de Tecnologia - mostra a <20>rvore de tecnologia que permite visualizar ou pesquisar tecnologias.
④:The Social Policies Button - shows enacted and selectable policies, and with enough culture points you can enact new ones. = ④: O bot<6F>o Pol<6F>ticas Sociais - mostra as pol<6F>ticas promulgadas e selecion<6F>veis, e com pontos de cultura suficientes voc<6F> pode promulgar novas.
⑤:The Diplomacy Button - shows the diplomacy manager where you can talk to other civilizations. = ⑤: Botão de diplomacia - mostra o gerente de diplomacia onde você pode conversar com outras civilizações.
⑤:The Diplomacy Button - shows the diplomacy manager where you can talk to other civilizations. = ⑤: Bot<6F>o de diplomacia - mostra o gerente de diplomacia onde voc<6F> pode conversar com outras civiliza<7A><61>es.
⑥:Unit Action Buttons - while a unit is selected its possible actions appear here. = ⑥: Bot<6F>es de a<><61>o da unidade - enquanto uma unidade <20> selecionada, suas a<><61>es poss<73>veis aparecem aqui.
⑦:The unit/city info pane - shows information about a selected unit or city. = ⑦: O painel de informa<6D><61>es da unidade/cidade - mostra informa<6D><61>es sobre uma unidade ou cidade selecionada.
⑧:The name (and unit icon) of the selected unit or city, with current health if wounded. Clicking a unit name or icon will open its civilopedia entry. = ⑧: O nome (e <20>cone da unidade) da unidade ou cidade selecionada, com a sa<73>de atual se ferido. Clicar no nome de uma unidade ou <20>cone abrir<69> sua entrada na civilop<6F>dia.
@ -6003,7 +6003,7 @@ This is where you spend most of your time playing Unciv. See the world, control
⑯:The minimap shows an overview over the world, with known cities, terrain and fog of war. Clicking will position the main map. = ⑯: O minimapa mostra uma vis<69>o geral do mundo, com cidades conhecidas, terreno e neblina de guerra. Clicar ir<69> posicionar o mapa principal.
⑰:To the side of the minimap are display feature toggling buttons - tile yield, worked indicator, show/hide resources. These mirror setting on the options screen and are hidden if you deactivate the minimap. = ⑰: Ao lado do minimapa est<73>o os bot<6F>es de altern<72>ncia de recursos de exibi<62><69>o - rendimento de hex<65>gonos, indicador trabalhado, mostrar/ocultar recursos. Essas configura<72><61>es espelham na tela de op<6F><70>es e ficam ocultas se voc<6F> desativar o minimapa.
⑱:Tile information for the selected hex - current or potential yield, terrain, effects, present units, city located there and such. Where appropriate, clicking a line opens the corresponding civilopedia entry. = ⑱: Informa<6D><61>es de tile para o hex selecionado - rendimento atual ou potencial, terreno, efeitos, unidades presentes, cidade localizada l<> e tal. Quando apropriado, clicar em uma linha abre a entrada civilop<6F>dia correspondente.
⑲:Notifications - what happened during the last 'next turn' phase. Some are clickable to show a relevant place on the map, some even show several when you click repeatedly. = ⑲: Notificações - o que aconteceu durante a última fase do 'próximo turno'. Alguns são clicáveis para mostrar um local relevante no mapa, alguns até mostram vários quando você clica repetidamente.
⑲:Notifications - what happened during the last 'next turn' phase. Some are clickable to show a relevant place on the map, some even show several when you click repeatedly. = ⑲: Notifica<63><61>es - o que aconteceu durante a <20>ltima fase do 'pr<70>ximo turno'. Alguns s<>o clic<69>veis para mostrar um local relevante no mapa, alguns at<61> mostram v<>rios quando voc<6F> clica repetidamente.
⑳:The Next Turn Button - unless there are things to do, in which case the label changes to 'next unit', 'pick policy' and so on. = ⑳: O bot<6F>o Next Turn - a menos que haja coisas a fazer, caso em que o r<>tulo muda para 'pr<70>xima unidade', 'escolha uma pol<6F>tica' e assim por diante.
㉑:The Multiplayer Button - Here you can easily check your active multiplayer games. = ㉑: O bot<6F>o Multiplayer - Aqui voc<6F> pode facilmente verificar seus jogos multiplayer ativos.
ⓐ:The overview button leads to the empire overview screen with various tabs (the last one viewed is remembered) holding vital information about the state of your civilization in the world. = ⓐ: O bot<6F>o de vis<69>o geral leva <20> tela de vis<69>o geral do imp<6D>rio com v<>rias guias (a <20>ltima vista <20> lembrada) contendo informa<6D><61>es vitais sobre o estado de sua civiliza<7A><61>o no mundo.
@ -6012,7 +6012,7 @@ This is where you spend most of your time playing Unciv. See the world, control
ⓓ:Happiness/unhappiness balance and either golden age with turns left or accumulated happiness with amount needed for a golden age is shown next to the smiley. Clicking also leads to the resources overview screen as luxury resources are a way to improve happiness. = ⓓ: O equil<69>brio felicidade/infelicidade e a idade de ouro com voltas <20> esquerda ou felicidade acumulada com a quantidade necess<73>ria para uma idade de ouro <20> mostrada ao lado do smiley. Clicar tamb<6D>m leva <20> tela de vis<69>o geral dos recursos, pois os recursos de luxo s<>o uma maneira de melhorar a felicidade.
ⓔ:The ⍾Science icon shows the number of ⍾Science points produced per turn. Clicking leads to the technology tree. = ⓔ: O <20>cone ⍾Ci<43>ncia mostra o n<>mero de pontos de ⍾Ci<43>ncia produzidos por turno. Clicar leva <20><20>rvore de tecnologia.
ⓕ:Number of turns played with translation into calendar years. Click to see the victory overview. = ⓕ: N<>mero de turnos jogados com convers<72>o em anos civis. Clique para ver a vis<69>o geral da vit<69>ria.
â“–:The number of gold coins in your treasury and income. Clicks lead to the Stats overview screen. = â“–: O número de moedas de ouro em seu tesouro e renda. Clicar levam à tela de visão geral das estatísticas.
ⓖ:The number of gold coins in your treasury and income. Clicks lead to the Stats overview screen. = ⓖ: O n<>mero de moedas de ouro em seu tesouro e renda. Clicar levam <20> tela de vis<69>o geral das estat<61>sticas.
ⓗ:The quantity of ☮Faith your citizens have generated, or 'off' if religion is disabled. Clicking it makes you go to the religion overview screen. = ⓗ: A quantidade de ☮F<E298AE> que seus cidad<61>os geraram, ou 'desligada' se a religi<67>o estiver desabilitada. Clicar nele faz voc<6F> ir para a tela de vis<69>o geral da religi<67>o.
ⓧ:In the center of all this - the world map! Here, the "X" marks a spot outside the map. Yes, unless the wrap option was used, Unciv worlds are flat. Don't worry, your ships won't fall off the edge. = ⓧ: No centro de tudo isso - o mapa do mundo! Aqui, o "X" marca um ponto fora do mapa. Sim, a menos que a op<6F><70>o wrap tenha sido usada, os mundos Unciv s<>o planos. N<>o se preocupe, seus navios n<>o cair<69>o da borda.
ⓨ:By the way, here's how an empire border looks like - it's in the national colours of the nation owning the territory. = ⓨ: A prop<6F>sito, aqui est<73> a apar<61>ncia de uma fronteira de imp<6D>rio - <20> nas cores nacionais da na<6E><61>o que possui o territ<69>rio.
@ -6125,6 +6125,8 @@ Destroys tile improvements when attacking = Destr<74>i melhorias de hex<65>gono ao
Canspeed up the construction of a wonder = Pode acelerar a constru<72><75>o de uma maravilha
byconsuming this unit = Por consumir esta unidade
whenat war = quando em guerra
# Requires translation!
duringWe Love The King Day =
whenbetween [amount] and [amount2] Happiness = quando entre [amount] e [amount2] de Felicidade
whenbelow [amount] Happiness = quando abaixo de [amount] de Felicidade
duringthe [era] = Durante a [era]
@ -6183,5 +6185,5 @@ ModOptions = Op<4F><70>es de Mod
@ -1214,23 +1214,14 @@ Number of your cities celebrating\n'We Love The King Day' thanks\nto access to t
WLTKdemand = Permintaan HKMR
WLTK-=HKMR-
Numberof your cities\ndemanding this resource for\n'We Love The King Day' = Jumlah kota-kotamu\nyang meminta sumber daya ini untuk\n'Hari Kami Mencintai Raja'
# Requires translation!
Showglobal politics = Tunjukkan politik global
# Requires translation!
Showdiagram = Tunjukkan diagram
# Requires translation!
Atwar with [enemy] = Berperang dengan [enemy]
# Requires translation!
Friendswith [civName] = Berteman dengan [civName]
# Requires translation!
[numberOfTurns]Turns Left = [numberOfTurns] Giliran Lagi
# Requires translation!
Denounced[otherCiv] = Menghina [otherCiv]
# Requires translation!
Alliedwith [civName] = Bersekutu dengan [civName]
# Requires translation!
CivilizationInfo = Info Peradaban
# Requires translation!
Relations=Relasi
Traderequest = Permintaan perdagangan
@ -6135,6 +6126,8 @@ Destroys tile improvements when attacking = Menghancurkan peningkatan daerah saa
Canspeed up the construction of a wonder = Dapat mempercepat pembangunan Keajaiban Dunia
byconsuming this unit = dengan mengonsumsi unit ini
whenat war = saat sedang berperang
# Requires translation!
duringWe Love The King Day =
whenbetween [amount] and [amount2] Happiness = saat memiliki antara [amount] dan [amount2] Kebahagiaan
whenbelow [amount] Happiness = saat memiliki kurang dari [amount] Kebahagiaan
@ -108,7 +108,6 @@ Add to queue = Añadir a la lista
Removefrom queue = Eliminar de la lista
Showstats drilldown = Mostrar desglose de atributos
Showconstruction queue = Mostrar lista de construcción
# Requires translation!
Nospace to place this unit = No hay espacio para colocar esta unidad
Cancel=Cancelar
@ -552,7 +551,6 @@ Username = Usuario
Multiplayer=Multijugador
Couldnot download game! = ¡No se pudo descargar la partida!
Couldnot upload game! = ¡No se pudo subir la partida!
# Requires translation!
Couldn'tconnect to Multiplayer Server! = ¡No se pudo conectar al servidor Multijugador!
Retry=Reintentar
Joingame = Unirse a la partida
@ -1216,23 +1214,14 @@ Number of your cities celebrating\n'We Love The King Day' thanks\nto access to t
WLTKdemand = Demandado para DAR
WLTK-=DAR-
Numberof your cities\ndemanding this resource for\n'We Love The King Day' = Número de ciudades\ndemandando este recurso para el\n"Día de Adoración al Rey"
# Requires translation!
Showglobal politics = Mostar Geopolítica Mundial
# Requires translation!
Showdiagram = Mostrar Diagrama
# Requires translation!
Atwar with [enemy] = En Guerra con [enemy]
# Requires translation!
Friendswith [civName] = Amigo con [civName]
# Requires translation!
[numberOfTurns]Turns Left = [numberOfTurns] Turnos Faltantes
# Requires translation!
Denounced[otherCiv] = Denunció a [otherCiv]
# Requires translation!
Alliedwith [civName] = Aliado con [civName]
# Requires translation!
CivilizationInfo = Info. de la Civilización
# Requires translation!
Relations=Relaciones
Traderequest = Propuesta de Comercio
@ -1832,7 +1821,6 @@ Cost increases by [amount] per owned city = El costo aumenta en [amount] por ciu
GreatWall = Gran Muralla
'Theart of war teaches us to rely not on the likelihood of the enemy's not attacking, but rather on the fact that we have made our position unassailable.' - Sun Tzu = "El arte de la guerra nos enseña a no confiar en la probabilidad de que el enemigo no ataque, sino más bien en el hecho de que hicimos nuestra posición inexpugnable." - Sun Tzu
beforediscovering [tech] = antes de descubrir [tech]
# Requires translation!
Enemy[mapUnitFilter] units must spend [amount] extra movement points when inside your territory = Unidades [mapUnitFilter] enemigas deberán gastar [amount] punto de Movimiento extra al estár dentro de su territotio.
Temple=Templo
@ -6137,6 +6125,8 @@ Destroys tile improvements when attacking = Destruye mejoras de casilla al ataca
Canspeed up the construction of a wonder = Puede acelerar la construcción de una maravilla
byconsuming this unit = al consumar esta unidad
whenat war = si está en guerra
# Requires translation!
duringWe Love The King Day =
whenbetween [amount] and [amount2] Happiness = cuando entre [amount] y [amount2] Felicidad
whenbelow [amount] Happiness = cuando por debajo de[amount] felicidad
Movea unit!\nClick on a unit > Click on a destination > Click the arrow popup = Chọn một đơn vị!\nNhấn vào một đơn vị > Chọn địa điểm cần đến > Nhấn vào mũi tên được hiện lên
Founda city!\nSelect the Settler (flag unit) > Click on 'Found city' (bottom-left corner) = Lập thành phố!\nChọn Người khai hoang (đơn vị hình lá cờ) > Chọn 'Lập thành phố' (góc dưới bên trái)
Enterthe city screen!\nClick the city button twice = Vào màn hình thành phố!\nNhấn vào thành phố 2 lần
Picka technology to research!\nClick on the tech button (greenish, top left) > \nselect technology > click 'Research' (bottom right) = Chọn một công nghệ để nghiên cứu!\nNhấn vào nút Công nghệ (xanh lá,góc trên bên trái) > \nchọn công nghệ > nhấn 'Nghiên cứu' (góc dưới bên phải)
# Requires translation!
Picka technology to research!\nClick on the tech button (greenish, top left) > \n select technology > click 'Research' (bottom right) =
Picka construction!\nEnter city screen > Click on a unit or building (bottom left side) > \n click 'add to queue' = Chọn một công trình!\nVào màn hình thành phố > Chọn một đơn vị hoặc công trình (phần dưới bên phải) > \n Nhấn 'Thêm vào hàng chờ'
Passa turn!\nCycle through units with 'Next unit' > Click 'Next turn' = Qua một lượt!\nQuay quanh giữa các đơn vị với 'Đơn vị kế tiếp' > Chọn 'Lượt kế tiếp'
Reassignworked tiles!\nEnter city screen > click the assigned (green) tile to unassign > \n click an unassigned tile to assign population = Chỉ định lại ô đã làm!\nVào màn hình thành phố > nhấn vào ô đã chỉ định (màu xanh lá) để bỏ > \n nhấn vào ô chưa chỉ định để thêm
@ -377,6 +378,7 @@ Time = Thời gian
# Used for random nation indicator in empire selector and unknown nation icons in various overview screens.
# Should be a single character, or at least visually square.
# Requires translation!
?=
MapShape = Hình dạng bản đồ
@ -503,6 +505,7 @@ Land or water only = Chỉ đất hoặc nước
Brush([size]): = Cọ vẽ ([size]):
# The single letter shown in the [size] parameter above for setting "Floodfill".
# Please do not make this longer, the associated slider will not handle well.
# Requires translation!
Floodfill_Abbreviation=
Errorloading map! = Lỗi khi tải bản đồ!
Mapsaved successfully! = Bản đồ đã được lưu thành công!
@ -1157,7 +1160,6 @@ You have entered the [newEra]! = Bạn đã tiến vào thời kì [newEra]!
# Overview screens
# Requires translation!
Overview=Tổng quan
Total=Tổng cộng
Stats=Chỉ số
@ -1319,14 +1321,11 @@ Occurs on: = Xảy ra vào:
Placedon [terrainType] = Được đặt tại [terrainType]
Canbe found on = Có thể tìm thấy ở
Improvedby [improvement] = Cải tiến bằng [improvement]
# Requires translation!
Bonusstats for improvement = Số liệu thống kê thưởng cho sự cải thiện
# Requires translation!
Buildingsthat consume this resource = Các tòa nhà sử dụng tài nguyên này
Buildingsthat provide this resource = Các tòa nhà cung cấp tài nguyên này
Improvementsthat provide this resource = Những cải tiến cung cấp tài nguyên này
Buildingsthat require this resource worked near the city = Các tòa nhà yêu cầu tài nguyên này đã hoạt động gần thành phố
# Requires translation!
Unitsthat consume this resource = Các đơn vị sử dụng tài nguyên này
HolyCity of: [religionName] = Thánh Thành của: [religionName]
FormerHoly City of: [religionName] = Thánh Thành cũ của: [religionName]
@ -1500,7 +1498,6 @@ Requires = Yêu cầu
# Multiplayer Turn Checker Service
Enableout-of-game turn notifications = Bật thông báo hết thời gian trong lượt
# Requires translation!
Out-of-game,update status of all games every: = Không thể tham gia, cập nhật trạng thái của tất cả các trò chơi mỗi:
Showpersistent notification for turn notifier service = Hiện thông báo ổn định cho việc bật dịch vụ thông báo
Takeuser ID from clipboard = Lấy ID người dùng từ khay nhớ tạm
@ -1542,7 +1539,6 @@ Are you SURE you want to delete this mod? = Bạn có CHẮC là sẽ xóa mod n
Updated=Đã cập nhật
Currentmods = Mod hiện tại
Downloadablemods = Mod có thể tải
# Requires translation!
Category:= Danh mục:
Allmods = Tất cả các mod
Rulesets=Bộ quy tắc
@ -1559,7 +1555,6 @@ Permanent audiovisual mod = Mod nghe nhìn vĩnh viễn
Installed=Đã cài đặt
Downloaded!=Đã tải!
[modName]Downloaded! = [modName] Đã tải xuống!
# Requires translation!
Couldnot download [modName] = Không thể tải xuống [modName]
Onlinequery result is incomplete = Kết quả truy vấn trực tuyến không đầy đủ
Nodescription provided = Không có mô tả nào được cung cấp
@ -1760,7 +1755,6 @@ Granary = Kho thóc
[stats]from [tileFilter] tiles [cityFilter] = [stats] từ [tileFilter] xếp [cityFilter]
Templeof Artemis = Đền Artemis
# Requires translation!
'Itis not so much for its beauty that the forest makes a claim upon men's hearts, as for that subtle something, that quality of air, that emanation from old trees, that so wonderfully changes and renews a weary spirit.' - Robert Louis Stevenson = 'Không phải vì vẻ đẹp của nó mà khu rừng lại chiếm được cảm tình của đàn ông, vì điều gì đó tinh tế, chất lượng không khí, phát ra từ những cây cổ thụ, có thể thay đổi và đổi mới một tinh thần mệt mỏi một cách kỳ diệu.' - Robert Louis Stevenson
[relativeAmount]%Production when constructing [baseUnitFilter] units [cityFilter] = [relativeAmount]% Sản lượng khi xây dựng các đơn vị [baseUnitFilter] [cityFilter]
@ -1778,7 +1772,6 @@ Stonehenge = Stonehenge
'Timecrumbles things; everything grows old and is forgotten under the power of time' - Aristotle = 'Thời gian gặm nhấm mọi thứ; phát triển rồi để bị lãng quên dưới sức mạnh của thời gian' - Aristotle
Library=Thư viện
# Requires translation!
[stats]per [amount] population [cityFilter] = [stats] mỗi [amount] dân số [cityFilter]
PaperMaker = Máy làm giấy
@ -1798,7 +1791,6 @@ Walls = Tường thành
Wallsof Babylon = Tường thành Babylon
ThePyramids = Kim tự tháp
# Requires translation!
'O,let not the pains of death which come upon thee enter into my body. I am the god Tem, and I am the foremost part of the sky, and the power which protecteth me is that which is with all the gods forever.' - The Book of the Dead, translated by Sir Ernest Alfred Wallis Budge = 'Hỡi, đừng để nỗi đau chết chóc ập đến với ngươi vào thân thể ta. Tôi là Tem thần, và tôi là phần quan trọng nhất của bầu trời, và sức mạnh bảo vệ tôi là sức mạnh ở với tất cả các vị thần mãi mãi. ' - Cuốn sách của Người chết, do Ngài Ernest Alfred Wallis Budge dịch
[relativeAmount]%tile improvement construction time = [relativeAmount]% thời gian thi công cải thiện
[amount]free [baseUnitFilter] units appear = [amount] đơn vị [baseUnitFilter] miễn phí đã xuất hiện
@ -1810,7 +1802,6 @@ Provides a sum of gold each time you spend a Great Person = Cung cấp một lư
Barracks=Doanh trại
New[baseUnitFilter] units start with [amount] Experience [cityFilter] = Các đơn vị [baseUnitFilter] mới bắt đầu với [amount] Kinh nghiệm [cityFilter]
# Requires translation!
Krepost=Pháo đài
[relativeAmount]%Culture cost of natural border growth [cityFilter] = [relativeAmount]% Chi phí văn hóa của tăng trưởng biên giới tự nhiên [cityFilter]
[relativeAmount]%Gold cost of acquiring tiles [cityFilter] = [relativeAmount]% Vàng chi phí mua các ô [cityFilter]
@ -1819,7 +1810,6 @@ Statue of Zeus = Tượng thần Zeus
'Hespoke, the son of Kronos, and nodded his head with the dark brows, and the immortally anointed hair of the great god swept from his divine head, and all Olympos was shaken' - The Iliad = 'Hắn cất tiếng, con trai của Kronos, và gật đầu với lông mày đen, và bộ tóc bất tử của vị thần vĩ đại, bay từ đầu hắn, và tất cả Olympus đã rung chuyển' -Cuốn Illiad
@ -1831,7 +1821,6 @@ Remove extra unhappiness from annexed cities = Xóa bỏ bất hạnh thêm kh
Canonly be built [cityFilter] = Chỉ có thể được xây dựng [cityFilter]
HangingGardens = Vườn treo
# Requires translation!
'Ithink that if ever a mortal heard the word of God it would be in a garden at the cool of the day.' - F. Frankfort Moore = 'Tôi nghĩ rằng nếu một người phàm nghe lời Chúa, thì sẽ ở trong một khu vườn vào lúc mát mẻ trong ngày.' - F. Frankfort Moore
Colosseum=Đấu trường La Mã
@ -1840,7 +1829,6 @@ Circus Maximus = Xiếc Maximus
Costincreases by [amount] per owned city = Chi phí tăng thêm [amount] cho mỗi thành phố sở hữu
GreatWall = Vạn lý trường thành
# Requires translation!
'Theart of war teaches us to rely not on the likelihood of the enemy's not attacking, but rather on the fact that we have made our position unassailable.' - Sun Tzu = 'Nghệ thuật chiến tranh dạy chúng ta không dựa vào khả năng kẻ thù không tấn công, mà dựa vào thực tế là chúng ta đã làm cho vị trí của mình không bị tổn thương.' - Binh pháp Tôn Tử
beforediscovering [tech] = trước khi khám phá [tech]
Enemy[mapUnitFilter] units must spend [amount] extra movement points when inside your territory = Các đơn vị [mapUnitFilter] của kẻ thù phải tiêu tốn thêm [amount] điểm di chuyển khi ở bên trong lãnh thổ của bạn
'Theancient Oracle said that I was the wisest of all the Greeks. It is because I alone, of all the Greeks, know that I know nothing' - Socrates = 'Nhà tiên tri cổ đại nói rằng tôi là người khôn ngoan nhất trong tất cả những người Hy Lạp. Đó là bởi vì một mình tôi, tất cả những người Hy Lạp, biết rằng tôi không biết gì cả '- Socrates
FreeSocial Policy = Chính sách xã hội miễn phí
@ -1876,7 +1863,6 @@ Heroic Epic = Sử thi anh hùng
Allnewly-trained [baseUnitFilter] units [cityFilter] receive the [promotion] promotion = Tất cả các đơn vị [baseUnitFilter] mới được đào tạo [cityFilter] đều nhận được [promotion] khuyến mãi
Colossus=Colossus
# Requires translation!
'Whyman, he doth bestride the narrow world like a colossus, and we petty men walk under his huge legs, and peep about to find ourselves dishonorable graves.' - William Shakespeare, Julius Caesar = 'Tại sao anh bạn, anh ta vượt qua thế giới chật hẹp như một pho tượng khổng lồ, và chúng tôi những người đàn ông nhỏ bé đi dưới đôi chân to lớn của anh ta, và nhìn trộm sắp tìm thấy cho mình những nấm mồ đáng khinh.' - William Shakespeare, Julius Caesar
Garden=Vườn
@ -1884,22 +1870,18 @@ Garden = Vườn
Monastery=Tu viện
HagiaSophia = Hagia Sophia
# Requires translation!
'Forit soars to a height to match the sky, and as if surging up from among the other buildings it stands on high and looks down upon the remainder of the city, adorning it, because it is a part of it, but glorying in its own beauty' - Procopius, De Aedificis = 'Vì nó bay lên một độ cao tương xứng với bầu trời, và như thể bay lên từ giữa các tòa nhà khác, nó đứng trên cao và nhìn xuống phần còn lại của thành phố, tô điểm cho nó, bởi vì nó là một phần của nó, nhưng vinh quang ở vẻ đẹp riêng của nó '- Procopius, De Aedificis
AngkorWat = Angkor Wat
# Requires translation!
'Thetemple is like no other building in the world. It has towers and decoration and all the refinements which the human genius can conceive of.' - Antonio da Magdalena = 'Ngôi đền giống như không có tòa nhà nào khác trên thế giới. Nó có tháp và trang trí và tất cả các tinh chỉnh mà thiên tài con người có thể hình dung ra. ' - Antonio da Magdalena
ChichenItza = Chichen Itza
# Requires translation!
'Thekatun is established at Chichen Itza. The settlement of the Itza shall take place there. The quetzal shall come, the green bird shall come. Ah Kantenal shall come. It is the word of God. The Itza shall come.' - The Books of Chilam Balam = 'Katun được thành lập tại Chichen Itza. Việc giải quyết Itza sẽ diễn ra ở đó. Quetzal sẽ đến, con chim xanh sẽ đến. Ah Kantenal sẽ đến. Đó là lời của Chúa. Itza sẽ đến. ' - Sách của Chilam Balam
[relativeAmount]%Golden Age length = [relativeAmount]% Độ dài thời kỳ Hoàng Kim
NationalTreasury = Kho bạc quốc gia
MachuPicchu = Machu Picchu
# Requires translation!
'Fewromances can ever surpass that of the granite citadel on top of the beetling precipices of Machu Picchu, the crown of Inca Land.' - Hiram Bingham = 'Ít có mối tình lãng mạn nào có thể vượt qua tòa thành đá granit trên đỉnh vách đá của Machu Picchu, vương miện của Vùng đất Inca.' - Hiram Bingham
[relativeAmount]%[stat] from Trade Routes = [relativeAmount]% [stat] from Trade Routes
Musthave an owned [tileFilter] within [amount] tiles = Phải có [tileFilter] được sở hữu trong [amount] ô
@ -1920,7 +1902,6 @@ Wat = Wat
OxfordUniversity = Đại học Oxford
NotreDame = Nhà thờ Đức Bà
# Requires translation!
'Architecturehas recorded the great ideas of the human race. Not only every religious symbol, but every human thought has its page in that vast book.' - Victor Hugo = 'Kiến trúc đã ghi lại những ý tưởng tuyệt vời của loài người. Không chỉ mỗi biểu tượng tôn giáo, mà mọi suy nghĩ của con người đều có trang trong cuốn sách rộng lớn đó. ' - Victor Hugo
Castle=Lâu đài
@ -1930,7 +1911,6 @@ after discovering [tech] = sau khi khám phá [tech]
[stats][cityFilter] = [stats] [cityFilter]
HimejiCastle = Lâu đài Himeji
# Requires translation!
'Bushidois realized in the presence of death. This means choosing death whenever there is a choice between life and death. There is no other reasoning.' - Yamamoto Tsunetomo = 'Bushido được nhận ra trong sự hiện diện của cái chết. Điều này có nghĩa là chọn cái chết bất cứ khi nào có sự lựa chọn giữa sự sống và cái chết. Không có lý do nào khác. ' - Yamamoto Tsunetomo
whenfighting in [tileFilter] tiles = khi chiến đấu trong [tileFilter] ô
@ -1943,7 +1923,6 @@ Observatory = Đài quan sát
OperaHouse = Nhà hát lớn
SistineChapel = Nhà nguyện Sistine
# Requires translation!
'Ilive and love in God's peculiar light.' - Michelangelo Buonarroti = 'Tôi sống và yêu trong ánh sáng đặc biệt của Chúa.' - Michelangelo Buonarroti
Bank=Ngân hàng
@ -1951,7 +1930,6 @@ Bank = Ngân hàng
Satrap'sCourt = Tòa án của Satrap
ForbiddenPalace = Cung điện Tử Cấm
# Requires translation!
'Mostof us can, as we choose, make of this world either a palace or a prison' - John Lubbock = 'Hầu hết chúng ta có thể, khi chúng ta chọn, làm cho thế giới này trở thành một cung điện hoặc một nhà tù' - John Lubbock
[relativeAmount]%Unhappiness from [populationFilter] [cityFilter] = [relativeAmount]% không vui từ [populationFilter] [cityFilter]
@ -1962,12 +1940,10 @@ Seaport = Cảng biển
Hermitage=Hermitage
TajMahal = Taj Mahal
# Requires translation!
'TheTaj Mahal rises above the banks of the river like a solitary tear suspended on the cheek of time.' - Rabindranath Tagore = 'Taj Mahal nhô lên trên bờ sông như một giọt nước mắt cô độc lơ lửng trên má thời gian.' - Rabindranath Tagore
Empireenters golden age = Đế chế bước vào thời kỳ hoàng kim
PorcelainTower = Tháp sứ
# Requires translation!
'Thingsalways seem fairer when we look back at them, and it is out of that inaccessible tower of the past that Longing leans and beckons.' - James Russell Lowell = 'Mọi thứ luôn có vẻ công bằng hơn khi chúng ta nhìn lại chúng, và vượt ra khỏi tòa tháp khó tiếp cận của quá khứ mà Longing nghiêng mình vẫy gọi.' - James Russell Lowell
Free[baseUnitFilter] appears = xuất hiện [baseUnitFilter] miễn phí
Sciencegained from research agreements [relativeAmount]% = Khoa học thu được từ các thỏa thuận nghiên cứu [relativeAmount]%
@ -1976,14 +1952,12 @@ Windmill = Cối xay gió
[relativeAmount]%Production when constructing [buildingFilter] buildings [cityFilter] = [relativeAmount]% Sản lượng khi xây dựng các tòa nhà [buildingFilter] [cityFilter]
Kremlin=Điện Kremlin
# Requires translation!
'TheLaw is a fortress on a hill that armies cannot take or floods wash away.' - The Prophet Muhammed = 'Luật pháp là một pháo đài trên đồi mà quân đội không thể chiếm được hoặc lũ lụt cuốn trôi.' - Nhà tiên tri Muhammed
[relativeAmount]%City Strength from defensive buildings = [relativeAmount]% Sức mạnh thành phố từ các công trình phòng thủ
Museum=Bảo tàng
TheLouvre = Bảo tàng Louvre
# Requires translation!
'Everygenuine work of art has as much reason for being as the earth and the sun' - Ralph Waldo Emerson = 'Mọi tác phẩm nghệ thuật chân chính đều có nhiều lý do để tồn tại như trái đất và mặt trời' - Ralph Waldo Emerson
PublicSchool = Trường công lập
@ -1991,14 +1965,12 @@ Public School = Trường công lập
Factory=Nhà máy
BigBen = Big Ben
# Requires translation!
'Toachieve great things, two things are needed: a plan, and not quite enough time.' - Leonard Bernstein = 'Để đạt được những điều tuyệt vời, cần có hai thứ: một kế hoạch, và không hoàn toàn là đủ thời gian.' - Leonard Bernstein
[stat]cost of purchasing items in cities [relativeAmount]% = [stat] chi phí mua các mặt hàng ở các thành phố [relativeAmount]%
MilitaryAcademy = Học viện quân sự
BrandenburgGate = Cổng Brandenburg
# Requires translation!
'PaleDeath beats equally at the poor man's gate and at the palaces of kings.' - Horace = 'Cái chết nhợt nhạt đập ngang nhau ở cổng của người nghèo và ở cung điện của các vị vua.' - Horace
'Welive only to discover beauty, all else is a form of waiting' - Kahlil Gibran = 'Chúng ta sống chỉ để khám phá vẻ đẹp, tất cả những thứ khác là một hình thức chờ đợi' - Kahlil Gibran
Provides1 happiness per 2 additional social policies adopted = Mang lại 1 hạnh phúc cho mỗi 2 chính sách xã hội bổ sung được thông qua
Statueof Liberty = Tượng Nữ thần Tự do
# Requires translation!
'Giveme your tired, your poor, your huddled masses yearning to breathe free, the wretched refuse of your teeming shore. Send these, the homeless, tempest-tossed to me, I lift my lamp beside the golden door!' - Emma Lazarus = 'Hãy trả lại cho tôi sự mệt mỏi, tội nghiệp của bạn, những khối người co ro của bạn khao khát được thở tự do, những vật chất tồi tệ của bến bờ đầy ắp của bạn. Gửi những thứ này, những kẻ vô gia cư, bị cám dỗ ném cho tôi, tôi nhấc đèn bên cạnh cánh cửa vàng! ' - Emma Lazarus
[stats]from every specialist [cityFilter] = [stats] từ mọi chuyên gia [cityFilter]
MilitaryBase = Căn cứ quân sự
CristoRedentor = Cristo Redentor
# Requires translation!
'Cometo me, all who labor and are heavy burdened, and I will give you rest.' - New Testament, Matthew 11:28 = 'Hỡi tất cả những ai lao động và nặng nhọc, hãy đến với tôi, và tôi sẽ cho các bạn được yên nghỉ.' - Tân Ước, Ma-thi-ơ 11:28
[relativeAmount]%Culture cost of adopting new Policies = [relativeAmount]% Văn hóa chi phí áp dụng các Chính sách mới
@ -2034,7 +2003,6 @@ Medical Lab = Phòng thí nghiệm y tế
Stadium=Sân vận động
SydneyOpera House = Nhà hát Opera Sydney
# Requires translation!
'Thosewho lose dreaming are lost.' - Australian Aboriginal saying = 'Những người mất ước mơ là bị mất.' - Câu nói của thổ dân Úc
ManhattanProject = Dự án Manhattan
@ -2042,7 +2010,6 @@ Enables nuclear weapon = Cho phép vũ khí hạt nhân
Triggersa global alert upon completion = Kích hoạt cảnh báo toàn cầu sau khi hoàn thành
Pentagon=Lầu Năm Góc
# Requires translation!
'Inpreparing for battle I have always found that plans are useless, but planning is indispensable.' - Dwight D. Eisenhower = 'Khi chuẩn bị cho trận chiến, tôi luôn thấy rằng kế hoạch là vô ích, nhưng lập kế hoạch là không thể thiếu.' - Dwight D. Eisenhower
[relativeAmount]%Gold cost of upgrading = [relativeAmount]% Vàng chi phí nâng cấp
@ -2058,7 +2025,6 @@ Enables construction of Spaceship parts = Cho phép xây dựng các bộ phận
SpaceshipFactory = Nhà máy tàu vũ trụ
UnitedNations = Liên hợp quốc
# Requires translation!
'Morethan ever before in human history, we share a common destiny. We can master it only if we face it together. And that is why we have the United Nations.' - Kofi Annan = 'Hơn bao giờ hết trong lịch sử loài người, chúng ta có chung một số phận. Chúng ta có thể làm chủ nó chỉ khi chúng ta đối mặt với nó cùng nhau. Và đó là lý do tại sao chúng ta có Liên hợp quốc. ' - Kofi Annan
Triggersvoting for the Diplomatic Victory = Kích hoạt bỏ phiếu cho Chiến thắng Ngoại giao
@ -3290,7 +3256,6 @@ Har-Ayrag = Har-Ayrag
Nalayh=Nalayh
Tes=Tes
Mongolia=Mông Cổ
# Requires translation!
+30%Strength when fighting City-State units and cities = + 30% Sức mạnh khi chiến đấu với các đơn vị Thành Bang và các thành phố
MontezumaI = Montezuma I
@ -3785,255 +3750,204 @@ Engineer = Kỹ sư
#################### Lines from Techs from Civ V - Vanilla ####################
# Requires translation!
'Wheretillage begins, other arts follow. The farmers therefore are the founders of human civilization.' - Daniel Webster = 'Nơi bắt đầu làm đất, các nghệ thuật khác sẽ theo sau. Vì vậy, những người nông dân là những người đặt nền móng cho nền văn minh nhân loại. ' - Daniel Webster
Agriculture=Nông nghiệp
Startingtech = Bắt đầu công nghệ
# Requires translation!
'Shallthe clay say to him that fashioneth it, what makest thou?' - Bible Isaiah 45:9 = 'Đất sét sẽ nói với anh ta rằng nó tạo ra nó, anh đẹp nhất là gì?' - Kinh thánh Isaiah 45: 9
Pottery=Đồ gốm
# Requires translation!
'Thoushalt not muzzle the ox when he treadeth out the corn.' - Bible Deuteronomy 25:4 = 'Ngươi không được rọ mõm con bò khi nó lê bắp.' - Phục truyền luật lệ ký 25: 4 trong Kinh thánh
AnimalHusbandry = Chăn nuôi
# Requires translation!
'Thehaft of the arrow has been feathered with one of the eagle's own plumes, we often give our enemies the means of our own destruction' - Aesop = 'Phần sau của mũi tên đã được gắn lông bằng một trong những chùm lông của chính con đại bàng, chúng ta thường cho kẻ thù của chúng ta phương tiện để hủy diệt chính chúng ta' - Aesop
Archery=Bắn cung
# Requires translation!
'Themeek shall inherit the Earth, but not its mineral rights.' - J. Paul Getty = 'Người hiền lành sẽ kế thừa Trái đất, nhưng không kế thừa quyền khoáng sản của nó.' - J. Paul Getty
Mining=Khai thác
# Requires translation!
'Hewho commands the sea has command of everything.' - Themistocles = 'Ai chỉ huy biển, có quyền chỉ huy mọi thứ.' - Themistocles
Sailing=Đi thuyền
# Requires translation!
'Soteach us to number our days, so that we may apply our hearts unto wisdom.' - Bible Psalms 90:12 = 'Vì vậy, hãy dạy chúng tôi đánh số ngày của chúng tôi, để chúng tôi có thể áp dụng trái tim của mình cho sự khôn ngoan.' - Thi thiên 90:12 trong Kinh thánh
Calendar=Lịch
# Requires translation!
'Hewho destroys a good book kills reason itself.' - John Milton = 'Kẻ phá hủy một cuốn sách hay sẽ giết chính lý trí.' - John Milton
Writing=Đang viết
EnablesOpen Borders agreements = Cho phép thỏa thuận Biên giới mở
# Requires translation!
'Evenbrute beasts and wandering birds do not fall into the same traps or nets twice.' - Saint Jerome = 'Ngay cả những con thú vũ phu và những con chim lang thang cũng không rơi vào cùng một cái bẫy hoặc lưới hai lần. " - Thánh Jerome
Trapping=Bẫy
# Requires translation!
'Wisdomand virtue are like the two wheels of a cart.' - Japanese proverb = 'Trí tuệ và đức hạnh giống như hai bánh xe đẩy.' - Tục ngữ Nhật Bản
TheWheel = Bánh xe
# Requires translation!
'Howhappy are those whose walls already rise!' - Virgil = 'Hạnh phúc biết bao những người có bức tường đã tăng lên!' - Virgil
Masonry=Nề
# Requires translation!
'HereHector entered, with a spear eleven cubits long in his hand; the bronze point gleamed in front of him, and was fastened to the shaft of the spear by a ring of gold.' - Homer = 'Tại đây Hector bước vào, với một ngọn giáo dài mười một cubits trên tay; điểm đồng sáng lấp lánh trước mặt anh ta, và được gắn chặt vào trục của ngọn giáo bằng một vòng vàng. ' - Homer
BronzeWorking = Làm việc bằng đồng
# Requires translation!
'Hemade an instrument to know if the moon shine at full or no.' - Samuel Butler = 'Anh ấy đã tạo ra một công cụ để biết liệu mặt trăng có tỏa sáng đầy đủ hay không.' - Samuel Butler
Optics=Quang học
# Requires translation!
'Thereis only one good, knowledge, and one evil, ignorance.' - Socrates = 'Chỉ có một điều tốt, sự hiểu biết và một điều xấu xa, sự ngu dốt.' - Socrates
Philosophy=Triết học
EnablesResearch agreements = Cho phép Thỏa thuận nghiên cứu
# Requires translation!
'AHorse! A Horse! My kingdom for a horse!' - Shakespeare (Richard III) = 'Một con ngựa! Một con ngựa! Vương quốc của tôi cho một con ngựa! ' - Shakespeare (Richard III)
HorsebackRiding = Cưỡi ngựa
# Requires translation!
'Mathematicsis the gate and key to the sciences.' - Roger Bacon = 'Toán học là cánh cổng và chìa khóa của các ngành khoa học.' - Roger Bacon
Mathematics=Toán học
# Requires translation!
'Threethings are to be looked to in a building: that it stands on the right spot; that it be securely founded; that it be successfully executed.' - Johann Wolfgang von Goethe = 'Ba điều cần được chú ý trong một tòa nhà: rằng nó đứng ở đúng vị trí; rằng nó được thành lập một cách an toàn; rằng nó được thực thi thành công. ' - Johann Wolfgang von Goethe
Construction=Xây dựng
# Requires translation!
'Donot wait to strike til the iron is hot, but make it hot by striking.' - William Butler Yeats = 'Đừng đợi bàn là nóng, nhưng hãy làm cho nó nóng bằng cách đập.' - William Butler Yeats
IronWorking = Sắt làm việc
# Requires translation!
'Threethings are necessary for the salvation of man: to know what he ought to believe; to know what he ought to desire; and to know what he ought to do' - St. Thomas Aquinas = 'Ba điều cần thiết cho sự cứu rỗi của con người: biết mình phải tin điều gì; để biết những gì anh ta phải ao ước; và để biết mình phải làm gì '- St. Thomas Aquinas
Theology=Thần học
# Requires translation!
'Theonly thing that saves us from the bureaucracy is its inefficiency' - Eugene McCarthy = 'Điều duy nhất giúp chúng ta thoát khỏi bộ máy quan liêu là sự kém hiệu quả của nó' - Eugene McCarthy
CivilService = Dịch vụ dân sự
# Requires translation!
'Betteris bread with a happy heart than wealth with vexation.' - Amenemope = 'Tốt hơn là bánh mì với một trái tim hạnh phúc hơn là của cải với sự bực bội.' - Amenemope
Currency=Tiền tệ
Enablesconversion of city production to [civWideStat] = Cho phép chuyển đổi sản xuất thành phố thành [civWideStat]
# Requires translation!
'Instrumentalor mechanical science is the noblest and, above all others, the most useful.' - Leonardo da Vinci = 'Khoa học công cụ hoặc cơ khí là cao quý nhất và trên tất cả những thứ khác, là hữu ích nhất.' - Leonardo da Vinci
Engineering=Kỹ thuật
Roadsconnect tiles across rivers = Đường nối ô qua sông
# Requires translation!
'Whenpieces of bronze or gold or iron break, the metal-smith welds them together again in the fire, and the bond is established.' - Sri Guru Granth Sahib = 'Khi các mảnh đồng hoặc vàng hoặc sắt bị vỡ, người thợ rèn kim loại sẽ hàn chúng lại với nhau trong lửa, và mối liên kết được thiết lập.' - Sri Guru Granth Sahib
MetalCasting = Đúc kim loại
# Requires translation!
'Ifind the great thing in this world is not so much where we stand, as in what direction we are moving.' - Oliver Wendell Holmes = 'Tôi thấy điều tuyệt vời trên thế giới này không nằm ở chỗ chúng ta đứng ở đâu mà là chúng ta đang đi theo hướng nào.' - Oliver Wendell Holmes
Compass=La bàn
# Requires translation!
'Educationis the best provision for old age.' - Aristotle = 'Giáo dục là sự cung cấp tốt nhất cho tuổi già.' - Aristotle
Education=Giáo dục
# Requires translation!
'Whosopulleth out this sword of this stone and anvil, is rightwise king born of all England.' - Malory = 'Ai tuốt được thanh gươm bằng đá và cái đe này, là vị vua khôn ngoan được sinh ra trên toàn nước Anh.' - Malory
Chivalry=Tinh thần hiệp sĩ
# Requires translation!
'Thepress is the best instrument for enlightening the mind of man, and improving him as a rational, moral and social being.' - Thomas Jefferson = 'Báo chí là công cụ tốt nhất để soi sáng tâm trí con người, và cải thiện con người như một con người có lý trí, đạo đức và xã hội.' - Thomas Jefferson
Machinery=Máy móc
Improvesmovement speed on roads = Cải thiện tốc độ di chuyển trên đường
# Requires translation!
'Measurewhat is measurable, and make measurable what is not so.' - Galileo Galilei = 'Đo lường những gì có thể đo lường được và làm cho những gì có thể đo lường được.' - Galileo Galilei
Physics=Vật lý
# Requires translation!
'JohnHenry said to his Captain, / 'A man ain't nothin' but a man, / And before I'll let your steam drill beat me down, / I'll die with the hammer in my hand.'' - Anonymous: The Ballad of John Henry, the Steel-Drivin' Man = 'John Henry nói với Thuyền trưởng của mình, /' Một người đàn ông không phải là gì mà là một người đàn ông, / Và trước khi tôi để máy khoan hơi nước của bạn hạ gục tôi, / Tôi sẽ chết với chiếc búa trong tay. '' - Anonymous: Bản ballad của John Henry, Người đàn ông lái xe thép
Steel=Thép
# Requires translation!
'Joyfullyto the breeze royal Odysseus spread his sail, and with his rudder skillfully he steered.' - Homer = 'Vui mừng trước làn gió hoàng gia, Odysseus giương buồm, và với bánh lái khéo léo, ông đã chèo lái.' - Homer
Astronomy=Thiên văn học
# Requires translation!
'Theirrising all at once was as the sound of thunder heard remote' - Milton = 'Họ đồng loạt trỗi dậy giống như tiếng sấm nghe từ xa' - Milton
Acoustics=Âm học
# Requires translation!
'Happiness:a good bank account, a good cook and a good digestion' - Jean Jacques Rousseau = 'Hạnh phúc: một tài khoản ngân hàng tốt, một đầu bếp giỏi và một hệ tiêu hóa tốt' - Jean Jacques Rousseau
Banking=Ngân hàng
# Requires translation!
'Itis a newspaper's duty to print the news and raise hell.' - The Chicago Times = 'Nhiệm vụ của một tờ báo là in tin tức và nâng cao địa ngục.' - Thời báo Chicago
PrintingPress = In ấn Báo chí
# Requires translation!
'Theday when two army corps can annihilate each other in one second, all civilized nations, it is to be hoped, will recoil from war and discharge their troops.' - Alfred Nobel = 'Ngày mà hai quân đoàn có thể tiêu diệt lẫn nhau trong một giây, tất cả các quốc gia văn minh, người ta hy vọng, sẽ rút lui khỏi chiến tranh và xả quân.' - Alfred Nobel
Gunpowder=Thuốc súng
# Requires translation!
'Thewinds and the waves are always on the side of the ablest navigators.' - Edward Gibbon = 'Những cơn gió và những con sóng luôn ở bên những người điều hướng giỏi nhất.' - Edward Gibbon
Navigation=Điều hướng
# Requires translation!
'Compoundinterest is the most powerful force in the universe.' - Albert Einstein = 'Lãi kép là lực mạnh nhất trong vũ trụ.' - Albert Einstein
Economics=Kinh tế học
# Requires translation!
'Whereverwe look, the work of the chemist has raised the level of our civilization and has increased the productive capacity of the nation.' - Calvin Coolidge = 'Dù chúng ta nhìn ở đâu, công việc của nhà hóa học đã nâng tầm nền văn minh của chúng ta và nâng cao năng lực sản xuất của quốc gia.' - Calvin Coolidge
Chemistry=Hóa học
# Requires translation!
'Therenever was a good knife made of bad steel.' - Benjamin Franklin = "Không bao giờ có một con dao tốt làm bằng thép xấu." - Benjamin Franklin
Metallurgy=Luyện kim
# Requires translation!
'Thosewho cannot remember the past are condemned to repeat it.' - George Santayana = 'Những người không thể nhớ quá khứ bị lên án để lặp lại nó.' - George Santayana
Archaeology=Khảo cổ học
# Requires translation!
'Everygreat advance in science has issued from a new audacity of imagination.' - John Dewey = 'Mọi tiến bộ vượt bậc trong khoa học đều xuất phát từ một trí tưởng tượng táo bạo mới.' - John Dewey
ScientificTheory = Lý thuyết khoa học
# Requires translation!
'Warsmay be fought with weapons, but they are won by men. It is the spirit of the men who follow and of the man who leads that gains the victory.' - George S. Patton = 'Các cuộc chiến có thể được chiến đấu bằng vũ khí, nhưng chúng được chiến thắng bởi con người. Chính tinh thần của những người đi theo và của người dẫn đầu đã giành được chiến thắng. ' - George S. Patton
MilitaryScience = Khoa học quân sự
# Requires translation!
'Thenation that destroys its soil destroys itself.' - Franklin Delano Roosevelt = 'Quốc gia hủy hoại đất đai của mình là hủy diệt chính nó.' - Franklin Delano Roosevelt
Fertilizer=Phân bón
# Requires translation!
'Itis well that war is so terrible, or we should grow too fond of it.' - Robert E. Lee = 'Đúng là chiến tranh quá khủng khiếp, hoặc chúng ta nên quá yêu thích nó.' - Robert E. Lee
Rifling=cướp bóc
# Requires translation!
'Ifthe brain were so simple we could understand it, we would be so simple we couldn't.' - Lyall Watson = 'Nếu bộ não đơn giản đến mức chúng ta có thể hiểu được nó, thì chúng ta sẽ đơn giản đến mức không thể.' - Lyall Watson
Biology=Sinh học
# Requires translation!
'Thenations of the West hope that by means of steam communication all the world will become as one family.' - Townsend Harris = 'Các quốc gia phương Tây hy vọng rằng bằng phương tiện giao tiếp hơi nước, tất cả thế giới sẽ trở thành một gia đình.' - Townsend Harris
SteamPower = Sức mạnh hơi nước
# Requires translation!
'Assoon as men decide that all means are permitted to fight an evil, then their good becomes indistinguishable from the evil that they set out to destroy.' - Christopher Dawson = 'Ngay khi con người quyết định rằng mọi phương tiện đều được phép chiến đấu với cái ác, thì cái thiện của họ trở nên không thể phân biệt được với cái ác mà họ đặt ra để tiêu diệt.' - Christopher Dawson
Dynamite=Thuốc nổ
# Requires translation!
'Isit a fact - or have I dreamt it - that, by means of electricity, the world of matter has become a great nerve, vibrating thousands of miles in a breathless point of time?' - Nathaniel Hawthorne = 'Có phải một sự thật - hay tôi đã mơ - rằng bằng điện, thế giới vật chất đã trở thành một dây thần kinh vĩ đại, rung động hàng ngàn dặm trong một thời điểm khó thở?' - Nathaniel Hawthorne
Electricity=Điện
# Requires translation!
'Nothingis particularly hard if you divide it into small jobs.' - Henry Ford = 'Không có gì là đặc biệt khó nếu bạn chia nó thành các công việc nhỏ.' - Henry Ford
ReplaceableParts = Các bộ phận có thể thay thế
# Requires translation!
'Theintroduction of so powerful an agent as steam to a carriage on wheels will make a great change in the situation of man.' - Thomas Jefferson = 'Việc đưa một tác nhân mạnh như hơi nước vào cỗ xe có bánh xe sẽ tạo ra một sự thay đổi lớn trong hoàn cảnh của con người.' - Thomas Jefferson
Railroads=Đường sắt
# Requires translation!
'Andhomeless near a thousand homes I stood, and near a thousand tables pined and wanted food.' - William Wordsworth = 'Và những người vô gia cư gần một nghìn ngôi nhà mà tôi đã đứng, và gần một nghìn chiếc bàn được xếp và muốn có thức ăn. " - William Wordsworth
Refrigeration=Điện lạnh
# Requires translation!
'Ionce sent a dozen of my friends a telegram saying 'flee at once-all is discovered!' They all left town immediately.' - Mark Twain = 'Tôi đã từng gửi cho hàng chục người bạn của mình một bức điện nói rằng' hãy chạy trốn ngay lập tức thì sẽ bị phát hiện! ' Tất cả họ đều rời thị trấn ngay lập tức. ' - Mark Twain
Telegraph=Điện báo
# Requires translation!
'Thewhole country was tied together by radio. We all experienced the same heroes and comedians and singers. They were giants.' - Woody Allen = Cả đất nước được gắn kết với nhau bằng đài phát thanh. Tất cả chúng ta đều trải qua những anh hùng, diễn viên hài và ca sĩ giống nhau. Họ là những người khổng lồ. ' - Woody Allen
Radio=Đài phát thanh
# Requires translation!
Aeronautics was neither an industry nor a science. It was a miracle.' - Igor Sikorsky = Hàng không không phải là một ngành công nghiệp cũng không phải là một khoa học. Đó là một điều kỳ diệu. ' - Igor Sikorsky
# Requires translation!
'Aeronautics was neither an industry nor a science. It was a miracle.' - Igor Sikorsky =
Flight=Chuyến bay
# Requires translation!
Any man who can drive safely while kissing a pretty girl is simply not giving the kiss the attention it deserves.' - Albert Einstein = Bất kỳ người đàn ông nào có thể lái xe an toàn trong khi hôn một cô gái xinh đẹp chỉ đơn giản là họ không dành cho nụ hôn sự chú ý mà họ xứng đáng được nhận. - Albert Einstein
# Requires translation!
'Any man who can drive safely while kissing a pretty girl is simply not giving the kiss the attention it deserves.' - Albert Einstein =
Combustion=Đốt cháy
# Requires translation!
In nothing do men more nearly approach the gods than in giving health to men.' - Cicero = Không có gì khiến đàn ông gần như tiếp cận các vị thần hơn là ban sức khỏe cho đàn ông.' - Cicero
# Requires translation!
'In nothing do men more nearly approach the gods than in giving health to men.' - Cicero =
Pharmaceuticals=Dược phẩm
# Requires translation!
Ben, I want to say one word to you, just one word: plastics.' - Buck Henry and Calder Willingham, The Graduate = Ben, tôi muốn nói một từ với bạn, chỉ một từ: nhựa. - Buck Henry và Calder Willingham, The Graduate
# Requires translation!
'Ben, I want to say one word to you, just one word: plastics.' - Buck Henry and Calder Willingham, The Graduate =
Plastics=Chất dẻo
# Requires translation!
There's a basic principle about consumer electronics: it gets more powerful all the time and it gets cheaper all the time.' - Trip Hawkins = Có một nguyên tắc cơ bản về thiết bị điện tử tiêu dùng: nó luôn mạnh hơn và luôn rẻ hơn.' - Chuyến đi Hawkins
# Requires translation!
'There's a basic principle about consumer electronics: it gets more powerful all the time and it gets cheaper all the time.' - Trip Hawkins =
Electronics=Điện tử
# Requires translation!
The speed of communications is wondrous to behold, it is also true that speed does multiply the distribution of information that we know to be untrue.' – Edward R. Murrow = Tốc độ truyền thông thật đáng kinh ngạc, đúng là tốc độ tăng gấp bội việc phân phối thông tin mà chúng ta biết là không đúng sự thật.' - Edward R. Murrow
# Requires translation!
'The speed of communications is wondrous to behold, it is also true that speed does multiply the distribution of information that we know to be untrue.' – Edward R. Murrow =
MassMedia = Truyền thông đại chúng
# Requires translation!
Vision is the art of seeing things invisible.' - Jonathan Swift = Tầm nhìn là nghệ thuật nhìn những thứ vô hình.' - Jonathan Swift
# Requires translation!
'Vision is the art of seeing things invisible.' - Jonathan Swift =
Radar=Ra đa
# Requires translation!
The unleashed power of the atom has changed everything save our modes of thinking, and we thus drift toward unparalleled catastrophes.' - Albert Einstein = Sức mạnh giải phóng của nguyên tử đã thay đổi mọi thứ giúp chúng ta cứu vãn phương thức suy nghĩ của mình, và do đó, chúng ta hướng tới những thảm họa vô song.' - Albert Einstein
# Requires translation!
'The unleashed power of the atom has changed everything save our modes of thinking, and we thus drift toward unparalleled catastrophes.' - Albert Einstein =
AtomicTheory = Lý thuyết nguyên tử
# Requires translation!
Only within the moment of time represented by the present century has one species, man, acquired significant power to alter the nature of his world.' - Rachel Carson = Chỉ trong khoảng thời gian được đại diện bởi thế kỷ hiện tại, một loài người, con người, có được sức mạnh đáng kể để thay đổi bản chất thế giới của mình.' - Rachel Carson
# Requires translation!
'Only within the moment of time represented by the present century has one species, man, acquired significant power to alter the nature of his world.' - Rachel Carson =
Ecology=Hệ sinh thái
# Requires translation!
Computers are like Old Testament gods: lots of rules and no mercy.' - Joseph Campbell = Máy tính giống như các vị thần trong Cựu ước: rất nhiều quy tắc và không có lòng thương xót.' - Joseph Campbell
# Requires translation!
'Computers are like Old Testament gods: lots of rules and no mercy.' - Joseph Campbell =
Computers=Máy tính
# Requires translation!
A good rule for rocket experimenters to follow is this: always assume that it will explode.' - Astronautics Magazine, 1937 = Một nguyên tắc tốt cho những người thử nghiệm tên lửa tuân theo là: luôn cho rằng nó sẽ phát nổ.' - Tạp chí Du hành vũ trụ, 1937
# Requires translation!
'A good rule for rocket experimenters to follow is this: always assume that it will explode.' - Astronautics Magazine, 1937 =
Rocketry=Tên lửa
# Requires translation!
The night is far spent, the day is at hand: let us therefore cast off the works of darkness, and let us put on the armor of light.' - The Holy Bible: Romans, 13:12 = Đêm đã qua, ngày còn ở gần: Vậy chúng ta hãy dẹp bỏ những công việc của bóng tối, và mặc lấy áo giáp của ánh sáng.' - Kinh thánh: Rô-ma, 13:12
# Requires translation!
'The night is far spent, the day is at hand: let us therefore cast off the works of darkness, and let us put on the armor of light.' - The Holy Bible: Romans, 13:12 =
Lasers=Tia laze
# Requires translation!
I am become Death, the destroyer of worlds.' - J. Robert Oppenheimer = Tôi trở thành Thần chết, kẻ hủy diệt thế giới.' - J. Robert Oppenheimer
# Requires translation!
'I am become Death, the destroyer of worlds.' - J. Robert Oppenheimer =
NuclearFission = Phân hạch hạt nhân
# Requires translation!
The new electronic interdependence recreates the world in the image of a global village.' - Marshall McLuhan = Sự phụ thuộc lẫn nhau điện tử mới tái tạo thế giới theo hình ảnh của một ngôi làng toàn cầu.' - Marshall McLuhan
# Requires translation!
'The new electronic interdependence recreates the world in the image of a global village.' - Marshall McLuhan =
Globalization=Toàn cầu hóa
# Requires translation!
1. A robot may not injure a human being or, through inaction, allow a human being to come to harm. 2. A robot must obey any orders given to it by human beings, except when such orders would conflict with the First Law. 3. A robot must protect its own existence as long as such protection does not conflict with the First or Second Law.' - Isaac Asimov = 1. Robot không được gây thương tích cho con người hoặc bằng cách không hành động, cho phép con người gây hại. 2. Robot phải tuân theo bất kỳ mệnh lệnh nào do con người đưa ra, trừ trường hợp những mệnh lệnh đó xung đột với Luật thứ nhất. 3. Robot phải bảo vệ sự tồn tại của chính mình miễn là sự bảo vệ đó không mâu thuẫn với Luật thứ nhất hoặc thứ hai. ' - Isaac Asimov
# Requires translation!
'1. A robot may not injure a human being or, through inaction, allow a human being to come to harm. 2. A robot must obey any orders given to it by human beings, except when such orders would conflict with the First Law. 3. A robot must protect its own existence as long as such protection does not conflict with the First or Second Law.' - Isaac Asimov =
Robotics=Người máy
# Requires translation!
Now, somehow, in some new way, the sky seemed almost alien.' - Lyndon B. Johnson = Bây giờ, bằng cách nào đó, theo một cách mới nào đó, bầu trời dường như gần như xa lạ.' - Lyndon B. Johnson
# Requires translation!
'Now, somehow, in some new way, the sky seemed almost alien.' - Lyndon B. Johnson =
Satellites=Vệ tinh
Revealsthe entire map = Tiết lộ toàn bộ bản đồ
# Requires translation!
Be extremely subtle, even to the point of formlessness, be extremely mysterious, even to the point of soundlessness. Thereby you can be the director of the opponent's fate.' - Sun Tzu = Cực kỳ tinh tế, thậm chí đến mức vô tướng, cực kỳ bí ẩn, thậm chí đến mức vô thanh. Qua đó, bạn có thể là giám đốc của số phận của đối thủ. ' - Binh pháp Tôn Tử
# Requires translation!
'Be extremely subtle, even to the point of formlessness, be extremely mysterious, even to the point of soundlessness. Thereby you can be the director of the opponent's fate.' - Sun Tzu =
Stealth=Tàng hình
# Requires translation!
Our scientific power has outrun our spiritual power, we have guided missiles and misguided men.' – Martin Luther King Jr. = Sức mạnh khoa học của chúng tôi đã vượt xa sức mạnh tinh thần của chúng tôi, chúng tôi đã có tên lửa dẫn đường và những kẻ lầm đường.' - Martin Luther King Jr.
# Requires translation!
'Our scientific power has outrun our spiritual power, we have guided missiles and misguided men.' – Martin Luther King Jr. =
AdvancedBallistics = Đạn đạo nâng cao
# Requires translation!
Every particle of matter is attracted by or gravitates to every other particle of matter with a force inversely proportional to the squares of their distances.' - Isaac Newton = Mọi hạt vật chất đều bị hút hoặc hấp dẫn bởi mọi hạt vật chất khác với một lực tỷ lệ nghịch với bình phương khoảng cách của chúng.' - Isaac Newton
# Requires translation!
'Every particle of matter is attracted by or gravitates to every other particle of matter with a force inversely proportional to the squares of their distances.' - Isaac Newton =
ParticlePhysics = Vật lý hạt
# Requires translation!
The release of atomic energy has not created a new problem. It has readily made more urgent the necessity of solving an existing one.' - Albert Einstein = Việc giải phóng năng lượng nguyên tử không tạo ra một vấn đề mới. Nó đã dễ dàng đưa ra yêu cầu cấp thiết hơn của việc giải quyết một vấn đề hiện có. ' - Albert Einstein
# Requires translation!
'The release of atomic energy has not created a new problem. It has readily made more urgent the necessity of solving an existing one.' - Albert Einstein =
NuclearFusion = Nhiệt hạch hạt nhân
# Requires translation!
The impact of nanotechnology is expected to exceed the impact that the electronics revolution has had on our lives.' - Richard Schwartz = Tác động của công nghệ nano được cho là sẽ vượt quá tác động của cuộc cách mạng điện tử đối với cuộc sống của chúng ta.' - Richard Schwartz
# Requires translation!
'The impact of nanotechnology is expected to exceed the impact that the electronics revolution has had on our lives.' - Richard Schwartz =
Nanotechnology=Công nghệ nano
# Requires translation!
I think we agree, the past is over.' - George W. Bush = Tôi nghĩ chúng tôi đồng ý, quá khứ đã qua.' - George W. Bush
# Requires translation!
'I think we agree, the past is over.' - George W. Bush =
FutureTech = Công nghệ tương lai
Whoknows what the future holds? = Ai biết được những gì trong tương lai?
Canbe continually researched = Có thể liên tục nghiên cứu
#################### Lines from Terrains from Civ V - Vanilla ####################
Ocean=Đại Dương
@ -4946,61 +4860,62 @@ Pyramid = Kim tự tháp
TerracottaArmy = Đội quân đất nung
# Requires translation!
Regard your soldiers as your children, and they will follow you into the deepest valleys; look on them as your own beloved sons, and they will stand by you even unto death.' - Sun Tzu = Hãy coi những người lính của bạn như con cái của bạn, và chúng sẽ theo bạn vào những thung lũng sâu nhất; hãy xem họ như những người con trai yêu dấu của chính bạn, và họ sẽ sát cánh bên bạn cho đến chết. ' - Binh pháp Tôn Tử
# Requires translation!
'Regard your soldiers as your children, and they will follow you into the deepest valleys; look on them as your own beloved sons, and they will stand by you even unto death.' - Sun Tzu =
Amphitheater=Đấu trường
Petra=Petra
# Requires translation!
...who drinks the water I shall give him, says the Lord, will have a spring inside him welling up for eternal life. Let them bring me to your holy mountain in the place where you dwell. Across the desert and through the mountain to the Canyon of the Crescent Moon...' - Indiana Jones = Chúa phán: '... ai uống nước mà tôi sẽ ban cho người ấy, sẽ có một mạch nước bên trong người ấy tuôn ra cho sự sống đời đời. Hãy để họ đưa tôi đến núi thánh của bạn ở nơi bạn ở. Băng qua sa mạc và xuyên núi đến Hẻm núi của Mặt trăng lưỡi liềm ... '- Indiana Jones
# Requires translation!
'...who drinks the water I shall give him, says the Lord, will have a spring inside him welling up for eternal life. Let them bring me to your holy mountain in the place where you dwell. Across the desert and through the mountain to the Canyon of the Crescent Moon...' - Indiana Jones =
GreatMosque of Djenne = Nhà thờ Hồi giáo lớn của Djenne
# Requires translation!
With the magnificence of eternity before us, let time, with all its fluctuations, dwindle into its own littleness.' - Thomas Chalmers = Với vẻ đẹp tráng lệ của sự vĩnh hằng trước mắt chúng ta, hãy để thời gian, với tất cả những biến động của nó, thu hẹp lại thành sự nhỏ bé của chính nó. " - Thomas Chalmers
# Requires translation!
'With the magnificence of eternity before us, let time, with all its fluctuations, dwindle into its own littleness.' - Thomas Chalmers =
[baseUnitFilter]units built [cityFilter] can [action] [amount] extra times = Các đơn vị [baseUnitFilter] được xây dựng [cityFilter] có thể [action] thêm [amount] lần
GrandTemple = Đền thờ lớn
Alhambra=Cung điện alhambra
# Requires translation!
Justice is an unassailable fortress, built on the brow of a mountain which cannot be overthrown by the violence of torrents, nor demolished by the force of armies.' - Joseph Addison = Công lý là một pháo đài không thể công phá, được xây dựng trên đỉnh núi, không thể bị lật đổ bởi bạo lực của dòng nước, cũng như không thể bị phá hủy bởi lực lượng của quân đội.' - Joseph Addison
# Requires translation!
'Justice is an unassailable fortress, built on the brow of a mountain which cannot be overthrown by the violence of torrents, nor demolished by the force of armies.' - Joseph Addison =
CeilidhHall = Hội trường Ceilidh
LeaningTower of Pisa = Tháp nghiêng Pisa
# Requires translation!
Don't clap too hard - it's a very old building.' - John Osbourne = Đừng vỗ tay quá mạnh - đó là một tòa nhà rất cũ. - John Osbourne
# Requires translation!
'Don't clap too hard - it's a very old building.' - John Osbourne =
CoffeeHouse = Ngôi nhà cà phê
Neuschwanstein=lâu đài Neuschwanstein
# Requires translation!
...the location is one of the most beautiful to be found, holy and unapproachable, a worthy temple for the divine friend who has brought salvation and true blessing to the world.' - King Ludwig II of Bavaria = ... vị trí này là một trong những địa điểm đẹp nhất được tìm thấy, thánh thiện và không thể chạm tới, một ngôi đền xứng đáng cho người bạn thần thánh, người đã mang lại sự cứu rỗi và phước lành thực sự cho thế giới.' - Vua Ludwig II của Bavaria
# Requires translation!
'...the location is one of the most beautiful to be found, holy and unapproachable, a worthy temple for the divine friend who has brought salvation and true blessing to the world.' - King Ludwig II of Bavaria =
RecyclingCenter = Trung tâm tái chế
CNTower = Tháp CN
# Requires translation!
Nothing travels faster than light with the possible exception of bad news, which obeys its own special rules.' - Douglas Adams = Không có gì truyền đi nhanh hơn ánh sáng, ngoại trừ những tin xấu có thể xảy ra, những tin tức này tuân theo những quy tắc đặc biệt của riêng nó.' - Douglas Adams
# Requires translation!
'Nothing travels faster than light with the possible exception of bad news, which obeys its own special rules.' - Douglas Adams =
[amount]population [cityFilter] = [amount] dân số [cityFilter]
BombShelter = Nơi trú ẩn bom
Populationloss from nuclear attacks [relativeAmount]% [cityFilter] = Tổn thất dân số do các cuộc tấn công hạt nhân [relativeAmount]% [cityFilter] Tổn thất dân số do các cuộc tấn công hạt nhân [relAmount]% [cityFilter] Tổn thất dân số do các cuộc tấn công hạt nhân [relAmount]% [cityFilter]
HubbleSpace Telescope = Kính viễn vọng không gian Hubble
# Requires translation!
Thewonder is, not that the field of stars is so vast, but that man has measured it.' - Anatole France = Điều kỳ diệu ở đây không phải là trường các ngôi sao quá rộng lớn, mà là con người đã đo được nó.' - Anatole France
# Requires translation!
'Thewonder is, not that the field of stars is so vast, but that man has measured it.' - Anatole France =
Cathedral=Nhà thờ lớn
@ -5334,7 +5249,6 @@ Atilla's Court = Tòa án của Atilla
TheHuns = The Huns
Citiesare razed [amount] times as fast = Các thành phố được xếp hạng nhanh hơn [amount] lần
Startswith [tech] = Bắt đầu với [tech]
# Requires translation!
"Borrows"city names from other civilizations in the game = "Vay mượn" tên thành phố từ các nền văn minh khác trong trò chơi
Williamof Orange = William of Orange
@ -5372,7 +5286,6 @@ Tilburg = Tilburg
Eindhoven=Eindhoven
Dordrecht=Dordrecht
Leiden=Leiden
# Requires translation!
'sHertogenbosch = 's Hertogenbosch
Almere=Almere
Alkmaar=Alkmaar
@ -5853,36 +5766,35 @@ an ancient prophecy = một lời tiên tri cổ đại
# Requires translation!
What is drama but life with the dull bits cut out.' - Alfred Hitchcock = Phimtruyền hình là gì ngoài cuộc sống với những thứ buồn tẻ bị cắt bỏ.' - Alfred Hitchcock
'What is drama but life with the dull bits cut out.' - Alfred Hitchcock =
Dramaand Poetry = Kịch và thơ
# Requires translation!
Themerchants and the traders have come; their profits are pre-ordained...' - Sri Guru Granth Sahib = Những người buôn bán và những người buôn bán đã đến; lợi nhuận của họ đã được định trước ... '- Sri Guru Granth Sahib
Guilds=Bang hội
# Requires translation!
Architecturebegins where engineering ends.' - Walter Gropius = Kiến trúc bắt đầu từ nơi kỹ thuật kết thúc.' - Walter Gropius
Architecture=Kiến trúc
# Requires translation!
Industrializationbased on machinery, already referred to as a characteristic of our age, is but one aspect of the revolution that is being wrought by technology.' - Emily Greene Balch = Công nghiệp hóa dựa trên máy móc, vốn đã được coi là một đặc điểm của thời đại chúng ta, chỉ là một khía cạnh của cuộc cách mạng đang được thực hiện bởi công nghệ.' - Emily Greene Balch
Industrialization=Công nghiệp hóa
# Requires translation!
Men,like bullets, go farthest when they are smoothest.' - Jean Paul = Đàn ông, giống như viên đạn, đi xa nhất khi trơn tru nhất. - Jean-Paul
Ballistics=Đạn đạo
# Requires translation!
Theroot of the evil is not the construction of new, more dreadful weapons. It is the spirit of conquest.' - Ludwig von Mises = Gốc rễ của cái ác không phải là việc chế tạo những vũ khí mới, đáng sợ hơn. Đó là tinh thần chinh phục. ' - Ludwig von Mises
CombinedArms = Vũ trang kết hợp
# Requires translation!
Themore we elaborate our means of communication, the less we communicate.' - J.B. Priestly = Chúng ta càng trau dồi phương tiện giao tiếp, chúng ta càng ít giao tiếp hơn.' - J.B. Linh mục
Telecommunications=Viễn thông
# Requires translation!
'Themerchants and the traders have come; their profits are pre-ordained...' - Sri Guru Granth Sahib =
Guilds=Bang hội
# Requires translation!
'Architecturebegins where engineering ends.' - Walter Gropius =
Architecture=Kiến trúc
# Requires translation!
'Industrializationbased on machinery, already referred to as a characteristic of our age, is but one aspect of the revolution that is being wrought by technology.' - Emily Greene Balch =
Industrialization=Công nghiệp hóa
# Requires translation!
'Men,like bullets, go farthest when they are smoothest.' - Jean Paul =
Ballistics=Đạn đạo
# Requires translation!
'Theroot of the evil is not the construction of new, more dreadful weapons. It is the spirit of conquest.' - Ludwig von Mises =
CombinedArms = Vũ trang kết hợp
# Requires translation!
'Themore we elaborate our means of communication, the less we communicate.' - J.B. Priestly =
Telecommunications=Viễn thông
'Allmen can see these tactics whereby I conquer, but what none can see is the strategy out of which victory is evolved.' - Sun Tzu = 'Tất cả đàn ông đều có thể nhìn thấy những chiến thuật này mà tôi chinh phục, nhưng điều mà không ai có thể thấy là chiến lược mà chiến thắng được phát triển.' - Binh pháp Tôn Tử
MobileTactics = Chiến thuật du kích
@ -6077,7 +5989,6 @@ Idle Units = Đơn vị không hoạt động
Ifyou don't want to move a unit this turn, you can skip it by clicking 'Next unit' again.\nIf you won't be moving it for a while, you can have the unit enter Fortify or Sleep mode - \n units in Fortify or Sleep are not considered idle units.\nIf you have not decided yet what an unit should do for the current turn, choose the 'Wait' command. A 'waiting' unit will be selected again at the end of the 'Next Unit' cycle, once all other units have received their orders.\nIf you want to disable the 'Next unit' feature entirely, you can toggle it in Menu -> Check for idle units. = Nếu bạn không muốn di chuyển một thiết bị đến lượt này, bạn có thể bỏ qua nó bằng cách nhấp lại vào 'Đơn vị tiếp theo'.\nNếu bạn không di chuyển nó trong một thời gian, bạn có thể để thiết bị đó vào chế độ Fortify hoặc Sleep -\n đơn vị trong Fortify hoặc Sleep không được coi là đơn vị không hoạt động.\nNếu bạn vẫn chưa quyết định đơn vị sẽ làm gì cho lượt hiện tại, hãy chọn lệnh 'Chờ'. Đơn vị 'đang chờ' sẽ được chọn lại vào cuối chu kỳ 'Đơn vị tiếp theo', sau khi tất cả các đơn vị khác đã nhận được đơn đặt hàng của họ.\nNếu bạn muốn tắt hoàn toàn tính năng 'Đơn vị tiếp theo', bạn có thể chuyển đổi nó trong Menu - > Kiểm tra các đơn vị không hoạt động.
ContactMe = Liên hệ với tôi
# Requires translation!
Hithere! If you've played this far, you've probably seen that the game is currently incomplete.\n Unciv is meant to be open-source and free, forever.\n That means no ads or any other nonsense. = Chào bạn! Nếu bạn đã chơi đến đây, bạn có thể thấy rằng trò chơi hiện chưa hoàn thành. \n Unciv có nghĩa là nguồn mở và miễn phí, mãi mãi. \n Điều đó có nghĩa là không có quảng cáo hoặc bất kỳ điều gì vô nghĩa khác.
Whatmotivates me to keep working on it, \n besides the fact I think it's amazingly cool that I can,\n is the support from the players - you guys are the best! = Điều gì thúc đẩy tôi tiếp tục làm việc với nó,\n ngoài thực tế là tôi nghĩ rằng tôi có thể làm được điều đó thật tuyệt vời,\n là sự hỗ trợ từ những người chơi - các bạn là những người giỏi nhất!
Everyrating and review that I get puts a smile on my face =)\n So contact me! Send me an email, review, Github issue\n or mail pigeon, and let's figure out how to make the game \n even more awesome!\n(Contact info is in the Play Store) = Mọi đánh giá và đánh giá mà tôi nhận được đều khiến tôi nở nụ cười trên môi)\n Vì vậy, hãy liên hệ với tôi! Gửi cho tôi email, đánh giá, sự cố trên Github\n hoặc gửi thư cho chim bồ câu, và hãy tìm cách làm cho trò chơi\n trở nên tuyệt vời hơn nữa!\n (Thông tin liên hệ có trong Cửa hàng Play)
@ -6261,6 +6172,8 @@ Destroys tile improvements when attacking = Phá hủy các cải tiến của
Canspeed up the construction of a wonder = Có thể tăng tốc độ xây dựng một kỳ quan
byconsuming this unit = bằng cách tiêu thụ đơn vị này
whenat war = khi có chiến tranh
# Requires translation!
duringWe Love The King Day =
whenbetween [amount] and [amount2] Happiness = khi từ [amount] đến [amount2] Hạnh phúc
whenbelow [amount] Happiness = khi ở dưới [amount] Hạnh phúc
Blocking a user prevents them from interacting with repositories, such as opening or commenting on pull requests or issues. Learn more about blocking a user.