This commit is contained in:
Yair Morgenstern 2024-01-21 19:46:53 +02:00
parent 65a829b017
commit 5b08e00d6b
39 changed files with 88 additions and 120 deletions

View File

@ -1005,6 +1005,8 @@ Automated units can upgrade =
# Requires translation!
Automated units choose promotions =
# Requires translation!
Cities auto-bombard at end of turn =
# Requires translation!
Order trade offers by amount =
# Requires translation!
Ask for confirmation when pressing next turn =

View File

@ -1312,6 +1312,8 @@ Automated units can upgrade =
# Requires translation!
Automated units choose promotions =
# Requires translation!
Cities auto-bombard at end of turn =
# Requires translation!
Order trade offers by amount =
# Requires translation!
Ask for confirmation when pressing next turn =

View File

@ -1239,6 +1239,8 @@ Automated units can upgrade =
# Requires translation!
Automated units choose promotions =
# Requires translation!
Cities auto-bombard at end of turn =
# Requires translation!
Order trade offers by amount =
# Requires translation!
Ask for confirmation when pressing next turn =

View File

@ -783,6 +783,8 @@ Automated workers replace improvements = Trabalhadores atribuídos substituem me
Automated units move on turn start = Unidades automatizadas se movem no início do turno
Automated units can upgrade = Unidades automatizadas podem ser melhoradas
Automated units choose promotions = Unidades automatizadas escolhem promoções
# Requires translation!
Cities auto-bombard at end of turn =
Order trade offers by amount = Ordenar ofertas de comércio por quantidade
Ask for confirmation when pressing next turn = Pedir confirmação ao pressionar o botão de próximo turno
Notifications log max turns = Registro de notificações máximo de turnos
@ -3606,6 +3608,7 @@ From the magnificence of Topkapi, the Ottoman nation greets you, stranger! I'm S
Let us do business! Would you be interested? = Vamos fazer negócios! Está interessado?
Barbary Corsairs = Corsários Bárbaros
O Great Sultan Suleiman, may the God bless you! You are revered for your power, wealth and generosity, and you truly deserves to be called the 'Magnificent'! The Ottoman Empire was born in Bithynia, starting as a small country in Eastern Anatolia in 12th century, then expanded to west into Anatolia. Over the next century, your people vanquished the empire of Byzantium, annexing Turkey and the Balkans, and smartly assimilating all wonders and knowledge of the Byzantine civilization. In the mid 15th century, the Ottomans added Constantinople to their empire, establishing a strategic link between Europe and the Middle East. The Empire would continue to expand for centuries reaching North Africa, Middle East and Eastern Europe at its height, but brutally disappeared in the chaos of the first world war, in early 20th century. = Ó Grande Sultão Suleiman, que Deus o abençoe! Você é reverenciado por seu poder, riqueza e generosidade, e realmente merece ser chamado de Magnífico! O Império Otomano nasceu na Bitínia, começando como um pequeno país na Anatólia Oriental no século XII, depois expandiu-se para o oeste, na Anatólia. Ao longo do século seguinte, o seu povo derrotou o império de Bizâncio, anexando a Turquia e os Balcãs, e assimilando de forma inteligente todas as maravilhas e conhecimentos da civilização bizantina. Em meados do século XV, os otomanos acrescentaram Constantinopla ao seu império, estabelecendo uma ligação estratégica entre a Europa e o Médio Oriente. O Império continuaria a expandir-se durante séculos, atingindo o Norte de África, o Médio Oriente e a Europa de Leste no seu auge, mas desapareceu brutalmente no caos da Primeira Guerra Mundial, no início do século XX.
# Requires translation!
Mighty Caliph, your people ask you to build again the Empire, to the level of power and glory it once achieved, and beyond! Will you revive the Ottoman golden age? Will your new empire shine through the ages of history? =
Istanbul = Instambul
Edirne = Edirne

View File

@ -820,6 +820,8 @@ Automated units move on turn start =
Automated units can upgrade =
# Requires translation!
Automated units choose promotions =
# Requires translation!
Cities auto-bombard at end of turn =
Order trade offers by amount = Подредба на офертите за търговия по стойност
Ask for confirmation when pressing next turn = Потвърждение при натискане на следващ ход
# Requires translation!

View File

@ -783,6 +783,8 @@ Automated workers replace improvements = Els treballadors automatitzats reemplac
Automated units move on turn start = Les unitats automatitzades es mouen a linici del torn
Automated units can upgrade = Les unitats automatitzades es poden millorar
Automated units choose promotions = Les unitats ascendeixen automàticament
# Requires translation!
Cities auto-bombard at end of turn =
Order trade offers by amount = Ordena les ofertes comercials per quantitat
Ask for confirmation when pressing next turn = Demana confirmació quan es prem «Proper torn»
Notifications log max turns = Nombre màxim de torns al registre de notificacions
@ -3071,7 +3073,6 @@ Generous Egypt makes you this offer. = Un Egipte generós us fa aquesta oferta.
Good day. = Bon dia!
Oh, it's you. = Ah! Sou vós.
Monument Builders = Constructors de monuments
# Requires translation!
O great Ramesses, Pharaoh of Egypt, bright as the Sun and mighty as the Nile! Lord of all living things, you lead the greatest of all civilizations, which has gifted the world with writing, advanced mathematics, sculpture, and architecture. Egyptian monuments and culture will continue to amaze the world for thousands of years. = Oh, gran Ramsès, faraó d'Egipte, brillant com el Sol i poderós com el Nil! Senyor de tots els sers vivents, lidereu la més gran de les civilitzacions, la que ha donat al món lescriptura, les matemàtiques avançades, lescultura i larquitectura. Els monuments i la cultura egípcia continuaran meravellant el món durant mil·lennis.
Mighty and eternal Ramesses, Egypt lasted for millenia, whereas other civilisations disappeared into dust after a few centuries. Amun-Ra blesses you again to lead Egypt and its people on the path of light. Will your new empire shine through the ages of history? = Poderós i etern Ramsès, Egipte durà mil·lenis, mentre que altres civilitzacions desaparegueren fetes pols al cap duns pocs segles. Amun-Ra us beneeix una altra vegada per a liderar Egipte i la seva gent cap al camí de la llum. Brillarà el vostre imperi a través de la història?
Thebes = Tebes

View File

@ -799,6 +799,8 @@ Automated units move on turn start = Automatizované jednotky se hýbou na zač
Automated units can upgrade =
# Requires translation!
Automated units choose promotions =
# Requires translation!
Cities auto-bombard at end of turn =
Order trade offers by amount = Řadit obchodní nabídky dle množství
Ask for confirmation when pressing next turn = Žádat o potvrzení po stisku dalšího kola
Notifications log max turns = Maximální počet tahů pro záznam oznámení

View File

@ -783,6 +783,8 @@ Automated workers replace improvements = Laat werkers automatisch verbeteringen
Automated units move on turn start = Eenheden bewegen automatisch bij het begin van een beurt
Automated units can upgrade = Geautomatiseerde eenheden kunnen zich opwaarderen
Automated units choose promotions = Geautomatiseerde eenheden kiezen promoties
# Requires translation!
Cities auto-bombard at end of turn =
Order trade offers by amount = Sorteer handelsaanbiedingen naar hoeveelheid
Ask for confirmation when pressing next turn = Vraag voor bevestiging bij de knop "Volgende beurt"
Notifications log max turns = Aantal beurten op meldingenlijst

View File

@ -1434,6 +1434,8 @@ Automated units can upgrade =
# Requires translation!
Automated units choose promotions =
# Requires translation!
Cities auto-bombard at end of turn =
# Requires translation!
Order trade offers by amount =
# Requires translation!
Ask for confirmation when pressing next turn =

View File

@ -839,6 +839,8 @@ Automated units move on turn start = Kusang paggalaw ng mga yunit sa simula ng t
Automated units can upgrade =
# Requires translation!
Automated units choose promotions =
# Requires translation!
Cities auto-bombard at end of turn =
Order trade offers by amount = Magbigay ng alok ayon sa dami
Ask for confirmation when pressing next turn = Humingi ng kumpirmasyon kapag pipindot ng susunod na turno
Notifications log max turns = Sukdulan ng mga turno sa mga abiso

View File

@ -940,6 +940,8 @@ Automated units move on turn start =
Automated units can upgrade =
# Requires translation!
Automated units choose promotions =
# Requires translation!
Cities auto-bombard at end of turn =
Order trade offers by amount = Listaa kauppatarjoukset määrän mukaan
# Requires translation!
Ask for confirmation when pressing next turn =

View File

@ -783,6 +783,8 @@ Automated workers replace improvements = Les ouvriers automatisés remplacent le
Automated units move on turn start = Les unités automatisées se déplacent au début du tour
Automated units can upgrade = Les unités automatisées peuvent s'améliorer elles-mêmes
Automated units choose promotions = Les unités automatisées choisissent leurs promotions
# Requires translation!
Cities auto-bombard at end of turn =
Order trade offers by amount = Classer les offres d'échange par valeur
Ask for confirmation when pressing next turn = Demander confirmation pour passer au tour suivant
Notifications log max turns = Tours max. dans le journal de notifications
@ -2551,7 +2553,6 @@ Next Turn = Tour suivant
Next Turn Alternate = Tour suivant (alt.)
Empire Overview = Vue d'ensemble
Music Player = Lecteur de musique
# Requires translation!
Developer Console = Console Développeur
Empire Overview Trades = Vue d'ensemble - Échanges
Empire Overview Units = Vue d'ensemble - Unités

View File

@ -784,6 +784,8 @@ Automated workers replace improvements = Automatisierte Arbeiter ersetzen Verbes
Automated units move on turn start = Automatisierte Einheiten bewegen sich bei Rundenstart
Automated units can upgrade = Automatisierte Einheiten können aufgerüstet werden
Automated units choose promotions = Automatisierte Einheiten wählen Beförderungen selbstständig
# Requires translation!
Cities auto-bombard at end of turn =
Order trade offers by amount = Handelsangebote nach Menge sortieren
Ask for confirmation when pressing next turn = Bitte um Bestätigung für 'Nächste Runde'
Notifications log max turns = Maximale Rundenanzahl des Benachrichtigungsverlaufs

View File

@ -1225,6 +1225,8 @@ Automated units can upgrade =
# Requires translation!
Automated units choose promotions =
# Requires translation!
Cities auto-bombard at end of turn =
# Requires translation!
Order trade offers by amount =
# Requires translation!
Ask for confirmation when pressing next turn =

View File

@ -783,6 +783,8 @@ Automated workers replace improvements = Az önállósított munkások átépít
Automated units move on turn start = Az önállósított egységek a kör elején mozogjanak
Automated units can upgrade = Az önállósított egységek korszerűsíthetik magukat
Automated units choose promotions = Az önállósított egységek választhatják ki előléptetéseiket
# Requires translation!
Cities auto-bombard at end of turn =
Order trade offers by amount = Kereskedelmi ajánlatok mennyiség szerinti rendezése
Ask for confirmation when pressing next turn = A következő körre nyomás után megerősítés szükséges
Notifications log max turns = Az értesítésnapló maximális hossza körökben

View File

@ -503,7 +503,6 @@ Except improvements = Kecuali peningkatan
Base and terrain features = Fitur dasar dan medan
Base terrain only = Medan dasar saja
Land or water only = Darat atau air saja
# Requires translation!
Import a Wesnoth map = Impor peta Wesnoth
## Labels/messages
@ -536,11 +535,8 @@ Overlay opacity: = Opasitas timpaan:
Invalid overlay image = Gambar timpaan tidak valid
World wrap is incompatible with an overlay and was deactivated. = Dunia gabungan tidak cocok dengan gambar timpaan dan telah dinonaktifkan.
An overlay image is incompatible with world wrap and was deactivated. = Gambar timpaan tidak cocok dengan dunia gabungan dan telah dinonaktifkan.
# Requires translation!
Choose a Wesnoth map file = Pilih berkas peta Wesnoth
# Requires translation!
That map is invalid! = Peta tersebut tidak valid!
# Requires translation!
("[code]" does not conform to TerrainCodesWML) = ("[code]" tidak sesuai dengan TerrainCodesWML)
## Map/Tool names
@ -754,7 +750,6 @@ Reset = Atur ulang
Show zoom buttons in world screen = Tampilkan tombol perbesaran di layar dunia
Experimental Demographics scoreboard = Papan Skor Demografik Eksperimental
# Requires translation!
Never close popups by clicking outside = Jangan tutup popup dengan mengeklik layar di luar popup
Size of Unitset art in Civilopedia = Ukuran gambar Unitset di Civilopedia
@ -773,7 +768,6 @@ Unit icon opacity = Kegelapan ikon unit
### Performance subgroup
# Requires translation!
Performance = Performa
Continuous rendering = Rendering berkelanjutan
When disabled, saves battery life but certain animations will be suspended = Jika tidak dijalankan, menghemat daya baterai, tetapi animasi tertentu akan dihentikan
@ -789,6 +783,8 @@ Automated workers replace improvements = Perbolehkan pekerja otomatis mengubah p
Automated units move on turn start = Unit otomatis bergerak saat giliran dimulai
Automated units can upgrade = Unit otomatis bisa meningkatkan diri
Automated units choose promotions = Unit otomatis bisa memilih promosi
# Requires translation!
Cities auto-bombard at end of turn =
Order trade offers by amount = Susun penawaran perdagangan berdasarkan jumlah
Ask for confirmation when pressing next turn = Konfirmasi saat menekan giliran selanjutnya
Notifications log max turns = Log notifikasi giliran maksimal
@ -804,7 +800,6 @@ Sound = Suara
Sound effects volume = Volume efek suara
Music volume = Volume suara musik
City ambient sound volume = Volume suara suasana kota
# Requires translation!
Leader voices volume = Volume suara pemimpin
Pause between tracks = Jeda antarlagu
Pause = Jeda
@ -826,9 +821,7 @@ Screen orientation = Orientasi layar
Landscape (fixed) = Lanskap (tetap)
Portrait (fixed) = Potret (tetap)
Auto (sensor adjusted) = Otomatis (diatur sensor)
# Requires translation!
Enable using display cutout areas = Aktifkan penggunaan area potongan tampilan
# Requires translation!
Hide system status and navigation bars = Sembunyikan status serta bar navigasi
Font family = Keluarga font
Font size multiplier = Pengganda ukuran font
@ -836,7 +829,6 @@ Default Font = Font Standar
Max zoom out = Perkecil maksimal
Enable Easter Eggs = Nyalakan Telur Paskah
# Requires translation!
Enable Scenarios (experimental) = Nyalakan Skenario (eksperimental)
Enlarge selected notifications = Perbesar notifikasi-notifikasi terpilih
@ -870,24 +862,15 @@ HIGHLY EXPERIMENTAL - YOU HAVE BEEN WARNED! = MASIH DALAM PERCOBAAN - KAMU TELAH
You need to restart the game for this change to take effect. = Kamu harus memulai ulang gimnya supaya perubahannya dapat diberlakukan.
# AutoPlay
# Requires translation!
AutoPlay = AutoMain
# Requires translation!
Show AutoPlay button = Tampilkan tombol AutoMain
# Requires translation!
Multi-turn AutoPlay amount = Jumlah giliran AutoMain
# Requires translation!
AutoPlay until victory = AutoMain sampai menang
# Requires translation!
Start AutoPlay = Mulai AutoMain
# Requires translation!
AutoPlay End Turn = AutoMain Selesai Giliran
# Requires translation!
AutoPlay Military Once = AutoMain Militer Sekali
# Requires translation!
AutoPlay Civilians Once = AutoMain Sipil Sekali
# Requires translation!
AutoPlay Economy Once = AutoMain Ekonomi Sekali
# Notifications
@ -1215,9 +1198,7 @@ Buy for [amount] gold = Beli dengan [amount] emas
Buy = Beli
Currently you have [amount] [stat]. = Saat ini, kamu memiliki [amount] [stat].
Would you like to purchase [constructionName] for [buildingGoldCost] [stat]? = Apakah kamu ingin membeli [constructionName] dengan harga [buildingGoldCost] [stat]?
# Requires translation!
You are buying a religious unit in a city that doesn't follow the religion you founded ([yourReligion]). This means that the unit is tied to that foreign religion ([majorityReligion]) and will be less useful. = Kamu sedang membeli unit agama di kota yang tidak mengikuti agama yang kamu dirikan ([yourReligion]). Hal ini berarti unit tersebut memeluk agama asing tersebut ([majorityReligion]) dan akan menjadi kurang berguna.
# Requires translation!
Are you really sure you want to purchase this unit? = Apakah kamu yakin kamu ingin membeli unit ini?
Purchase = Beli
No space available to place [unit] near [city] = Tidak tersedia tempat untuk menaruh [unit] dekat [city]
@ -1279,10 +1260,8 @@ Unlock = Buka
Move to city = Masuk ke kota
Reset Citizens = Atur Ulang Warga Negara
Citizen Management = Manajemen Warga Negara
# Requires translation!
Citizen Focus = Fokus Warga Negara
Avoid Growth = Hambat Pertumbuhan
# Requires translation!
Manual = Manual
Please enter a new name for your city = Silakan masukkan nama baru untuk kotamu
Please select a tile for this building's [improvement] = Silakan memilih daerah untuk [improvement] bangunan ini
@ -1450,7 +1429,6 @@ Number of your cities\ndemanding this resource for\n'We Love The King Day' = Jum
Politics = Politik
Show global politics = Tunjukkan politik global
Show diagram = Tunjukkan diagram
# Requires translation!
Diagram line colors = Warna garis diagram
At war with [enemy] = Berperang dengan [enemy]
Defensive pact with [civName] = Pakta pertahanan dengan [civName]
@ -1594,7 +1572,6 @@ Resource [resource] does not exist in ruleset! = Sumber daya [resource] tidak di
Improvement [improvement] does not exist in ruleset! = Peningkatan [improvement] tidak ditemukan di aturan dasar!
Nation [nation] does not exist in ruleset! = Bangsa [nation] tidak ditemukan di aturan dasar!
Natural Wonder [naturalWonder] does not exist in ruleset! = Keajaiban Natural [naturalWonder] tidak ditemukan di aturan dasar!
# Requires translation!
non-[filter] = non-[filter]
# Civilopedia difficulty levels
@ -1815,11 +1792,8 @@ Download [modName] = Unduh [modName]
Update [modName] = Perbarui [modName]
Could not download mod list = Tidak dapat mengunduh daftar mod
Download mod from URL = Unduh mod dari URL
# Requires translation!
Please enter the mod repository -or- archive zip -or- branch -or- release url: = Harap masukkan repositori mod -atau- zip archive -atau- branch -atau- url rilis:
# Requires translation!
That is not a valid ZIP file = Berkas ZIP ini tidak valid
# Requires translation!
Invalid Mod archive structure = Struktur archive Mod tidak valid
Invalid link! = Tautan tidak valid!
Paste from clipboard = Tempel dari papan klip
@ -1867,7 +1841,6 @@ Date ↓ = Tanggal ↓
Stars ↓ = Bintang ↓
Status ↓ = Status ↓
# Requires translation!
Scenarios = Skenario
# Uniques that are relevant to more than one type of game object
@ -1941,7 +1914,6 @@ ConditionalsPlacement = after
[stats] from every specialist [cityFilter] = [stats] dari semua spesialis [cityFilter]
[stats] per [amount] population [cityFilter] = [stats] per [amount] populasi [cityFilter]
[stats] per [amount] social policies adopted = [stats] per [amount] kebijakan sosial yang diadopsi
# Requires translation!
[stats] per every [amount] [civWideStat] = [stats] untuk setiap [amount] [civWideStat]
[stats] in cities on [terrainFilter] tiles = [stats] untuk kota di daerah [terrainFilter]
[stats] from all [buildingFilter] buildings = [stats] dari semua bangunan [buildingFilter]
@ -2004,11 +1976,9 @@ Improves movement speed on roads = Meningkatkan kecepatan pergerakan melalui jal
Roads connect tiles across rivers = Pembangunan jalan menghubungkan daerah yang terpisah oleh sungai
[relativeAmount]% maintenance on road & railroads = [relativeAmount]% biaya pemeliharaan untuk jalan & rel kereta
No Maintenance costs for improvements in [tileFilter] tiles = Tidak memerlukan biaya pemeliharaan untuk improvisasi di daerah [tileFilter]
# Requires translation!
[relativeAmount]% construction time for [improvementFilter] improvements = [relativeAmount]% waktu pembangunan untuk peningkatan [improvementFilter]
[relativeAmount]% maintenance cost for buildings [cityFilter] = [relativeAmount]% biaya pemeliharaan untuk bangunan-bangunan [cityFilter]
Remove [buildingFilter] [cityFilter] = Hancurkan [buildingFilter] [cityFilter]
# Requires translation!
Sell [buildingFilter] buildings [cityFilter] = Jual bangunan [buildingFilter] [cityFilter]
[relativeAmount]% Culture cost of natural border growth [cityFilter] = [relativeAmount]% biaya Budaya untuk pertumbuhan perbatasan alami [cityFilter]
[relativeAmount]% Gold cost of acquiring tiles [cityFilter] = [relativeAmount]% biaya Emas untuk memperoleh daerah baru [cityFilter]
@ -2065,7 +2035,6 @@ Starts with [tech] = Memulai dengan [tech]
Starts with [policy] adopted = Memulai dengan kebijakan [policy]
Triggers victory = Memicu kemenangan
Triggers a Cultural Victory upon completion = Memicu Kemenangan Kebudayaan saat diselesaikan
# Requires translation!
May buy items in puppet cities = Dapat membeli barang di kota-kota boneka
May not annex cities = Tidak boleh mencaplok kota
"Borrows" city names from other civilizations in the game = "Meminjam" nama-nama kota dari peradaban lain di gim
@ -2117,7 +2086,6 @@ Can perform Air Sweep = Dapat melakukan Sweeping Udara
Can speed up construction of a building = Dapat mempercepat pembangunan sebuah bangunan
Can speed up the construction of a wonder = Dapat mempercepat pembangunan Keajaiban Dunia
Can hurry technology research = Dapat mempercepat riset teknologi
# Requires translation!
Can generate a large amount of culture = Dapat menghasilkan budaya dalam jumlah banyak
Can undertake a trade mission with City-State, giving a large sum of gold and [amount] Influence = Dapat melakukan sebuah misi perdagangan dengan negara kota, memberikan emas dalam jumlah yang banyak dan [amount] Pengaruh
Can transform to [unit] = Bisa diubah menjadi [unit]
@ -2132,7 +2100,6 @@ Can transform to [unit] = Bisa diubah menjadi [unit]
[amount] Movement = [amount] Pergerakan
[amount] Sight = [amount] Penglihatan
[amount] Range = [amount] Jarak
# Requires translation!
[relativeAmount] Air Interception Range = [relativeAmount] Jarak Pencegatan Udara
[amount] HP when healing = [amount] darah saat penyembuhan
[relativeAmount]% Spread Religion Strength = [relativeAmount]% Kekuatan Penyebaran Agama
@ -2154,7 +2121,6 @@ Damage is ignored when determining unit Strength = Kerusakan tidak dihiraukan sa
Uncapturable = Tidak dapat ditawan
May withdraw before melee ([amount]%) = Dapat mundur sebelum pertempuran jarak dekat ([amount]%)
Unable to capture cities = Tidak dapat menyerbu kota
# Requires translation!
Unable to pillage tiles = Tidak bisa menjarah daerah
No movement cost to pillage = Tidak memakai biaya pergerakan untuk menjarah
Can move after attacking = Dapat bergerak setelah menyerang
@ -2188,7 +2154,6 @@ Earn [amount]% of [mapUnitFilter] unit's [costOrStrength] as [civWideStat] when
May capture killed [mapUnitFilter] units = Dapat membajak unit [mapUnitFilter] yang dikalahkan
[amount] XP gained from combat = [amount] XP dari pertarungan
[relativeAmount]% XP gained from combat = [relativeAmount]% XP dari pertarungan
# Requires translation!
Can be earned through combat = Bisa didapatkan melalui pertarungan
[greatPerson] is earned [relativeAmount]% faster = [greatPerson] didapatkan [relativeAmount]% lebih cepat
Invisible to non-adjacent units = Tidak dapat dilihat oleh unit yang tidak bersebelahan
@ -2261,7 +2226,6 @@ Irremovable = Tidak dapat disingkirkan
Will be replaced by automated workers = Akan digantikan oleh pekerja otomatis
for [amount] turns = untuk [amount] giliran
with [amount]% chance = dengan [amount]% kemungkinan
# Requires translation!
every [positiveAmount] turns = setiap [positiveAmount] giliran
before [amount] turns = sebelum [amount] giliran
after [amount] turns = setelah [amount] giliran
@ -2346,7 +2310,6 @@ Triggers voting for the Diplomatic Victory = Memulai pemilihan untuk Kemenangan
Instantly consumes [positiveAmount] [stockpiledResource] = Langsung mengonsumsi [positiveAmount] [stockpiledResource]
Instantly provides [positiveAmount] [stockpiledResource] = Langsung menyediakan [positiveAmount] [stockpiledResource]
Gain [amount] [stat] = Memperoleh [amount] [stat]
# Requires translation!
Gain [amount] [stat] (modified by game speed) = Memperoleh [amount] [stat] (tergantung kecepatan gim)
Gain [amount]-[amount2] [stat] = Memperoleh [amount]-[amount2] [stat]
Gain enough Faith for a Pantheon = Mendapatkan keyakinan yang cukup untuk membuat Kepercayaan
@ -2356,12 +2319,10 @@ From a randomly chosen tile [positiveAmount] tiles away from the ruins, reveal t
Triggers the following global alert: [comment] = Memicu peringatan global berikut: [comment]
Every major Civilization gains a spy once a civilization enters this era = Setiap peradaban besar telah mendapatkan mata-mata setelah salah satu peradaban memasuki era ini
Heal this unit by [positiveAmount] HP = Sembuhkan unit ini sebesar [positiveAmount] darah
# Requires translation!
This Unit takes [positiveAmount] damage = Unit ini mendapatkan [positiveAmount] kerusakan
This Unit gains [amount] XP = Unit ini mendapatkan [amount] XP
This Unit upgrades for free including special upgrades = Unit ini secara gratis ditingkatkan, termasuk peningkatan spesial
This Unit gains the [promotion] promotion = Unit ini memperoleh promosi [promotion]
# Requires translation!
This Unit loses the [promotion] promotion = Unit ini kehilangan promosi [promotion]
Doing so will consume this opportunity to choose a Promotion = Tindakan ini akan memakai kesempatan untuk memilih sebuah Promosi
This Promotion is free = Promosi ini gratis
@ -2376,13 +2337,11 @@ upon declaring a defensive pact = saat menyatakan pakta pertahanan
upon entering a Golden Age = saat memasuki Masa Kejayaan
upon conquering a city = saat menaklukkan kota
upon founding a city = saat mendirikan kota
# Requires translation!
upon building a [improvementFilter] improvement = saat membangun peningkatan [improvementFilter]
upon discovering a Natural Wonder = saat menemukan Keajaiban Alam
upon constructing [buildingFilter] = saat membangun [buildingFilter]
upon constructing [buildingFilter] [cityFilter] = saat membangun [buildingFilter] [cityFilter]
upon gaining a [baseUnitFilter] unit = saat mendapatkan unit [baseUnitFilter]
# Requires translation!
upon turn end = saat mengakhiri giliran
upon founding a Pantheon = saat mendirikan Kepercayaan
upon founding a Religion = saat mendirikan Agama
@ -2392,14 +2351,11 @@ upon being defeated = saat dikalahkan
upon being promoted = saat dipromosi
upon losing at least [amount] HP in a single attack = saat kehilangan setidaknya [amount] darah dalam satu serangan
upon ending a turn in a [tileFilter] tile = saat menyelesaikan giliran di daerah [tileFilter]
# Requires translation!
upon discovering a [tileFilter] tile = saat menemukan daerah [tileFilter]
Hidden after generating a Great Prophet = Tersembunyi setelah mendapatkan Nabi
# Requires translation!
hidden from users = disembunyikan dari pengguna
Comment [comment] = [comment]
Mod is incompatible with [modFilter] = Mod tidak kompatibel dengan [modFilter]
# Requires translation!
Mod requires [modFilter] = Mod memerlukan [modFilter]
Should only be used as permanent audiovisual mod = Hanya boleh digunakan sebagai mod audiovisual permanen
Can be used as permanent audiovisual mod = Bisa digunakan sebagai mod audiovisual permanen
@ -2420,15 +2376,10 @@ All = Semua
Melee = Jarak dekat
Ranged = Jarak Jauh
Civilian = Penduduk
# Requires translation!
Military = Militer
# Requires translation!
non-air = non-udara
# Requires translation!
Nuclear Weapon = Senjata Nuklir
# Requires translation!
Great Person = Orang Hebat
# Requires translation!
relevant = relevan
######### Unit Type Filters ###########
@ -2468,7 +2419,6 @@ Coastal = Pesisir
River = Sungai
Open terrain = Medan terbuka
Water resource = Sumber daya air
# Requires translation!
resource = sumber daya
Foreign Land = Tanah Asing
Foreign = Asing
@ -2486,7 +2436,6 @@ Bonus resource = Sumber daya bonus
######### Tile Filters ###########
unimproved = belum ditingkatkan
# Requires translation!
improved = sudah ditingkatkan
All Road = Semua Jalan
@ -2604,7 +2553,6 @@ Next Turn = Giliran Selanjutnya
Next Turn Alternate = Alternatif Giliran Selanjutnya
Empire Overview = Gambaran Kerajaan
Music Player = Pemutar Musik
# Requires translation!
Developer Console = Konsol Pengembang
Empire Overview Trades = Gambaran Kerajaan Perdagangan
Empire Overview Units = Gambaran Kerajaan Unit
@ -2638,7 +2586,6 @@ Pan Up Alternate = Geser Atas Alternatif
Pan Left Alternate = Geser Kiri Alternatif
Pan Down Alternate = Geser Bawah Alternatif
Pan Right Alternate = Geser Kanan Alternatif
# Requires translation!
Connect road = Sambungkan jalan
Transform = Ubah
Repair = Perbaiki
@ -2663,7 +2610,6 @@ Religion Detail = Rincian Agama
Buildings Detail = Rincian Pembangunan
Default Focus = Fokus Standar
[Food] Focus = Fokus [Food]
# Requires translation!
Open the Search Dialog = Buka Dialog Pencarian
Confirm Dialog = Dialog Konfirmasi
Cancel Dialog = Dialog Pembatalan
@ -4770,7 +4716,6 @@ Tundra = padang di kutub
Desert = Padang Pasir
Lakes = Danau
# Requires translation!
Lakes provide fresh water to adjacent tiles, allowing farming where it would otherwise not be possible (similar to Rivers and Oases). = Danau menyediakan air tawar untuk daerah-daerah sekitarnya sehingga mengizinkan adanya pertanian di daerah yang seharusnya tidak bisa membangun lahan pertanian (mirip seperti Sungai dan Oasis).
Oasis = Oasis
Farm = Pertanian
@ -4791,7 +4736,6 @@ Only Polders can be built here = Hanya Polder yang bisa dibangun di sini
Fallout = Daerah Radioaktif Nuklir
# Requires translation!
Oases provide fresh water to adjacent tiles, allowing farming where it would otherwise not be possible (similar to Rivers and Lakes). = Oasis menyediakan air tawar untuk daerah-daerah sekitarnya sehingga mengizinkan adanya pertanian di daerah yang seharusnya tidak bisa membangun lahan pertanian (mirip seperti Sungai dan Danau).
Flood plains = Dataran banjir
@ -4800,15 +4744,10 @@ Ice = Es
Atoll = Atol
# Requires translation!
Rivers exist on tile edges, not as terrain feature per se. = Sungai berada di sisi daerah dan pada hakikatnya bukan merupakan fitur medan.
# Requires translation!
Tiles on both sides gain its benefits. These benefits do not stack. = Daerah-daerah di kedua sisi sungai mendapatkan manfaatnya. Manfaat ini tidak berlaku kelipatan.
# Requires translation!
The tile has access to fresh water, allowing farming where it would otherwise not be possible (similar to Oases and Lakes). = Sungai menyediakan air tawar untuk daerah-daerah sekitarnya sehingga mengizinkan adanya pertanian di daerah yang seharusnya tidak bisa membangun lahan pertanian (mirip seperti Oasis dan Danau).
# Requires translation!
Movement across rivers takes all remaining movement points of a unit unless there is a bridge. = Pergerakan menyeberangi sungai akan mengambil semua poin pergerakan yang tersisa dari suatu unit kecuali ada jembatan.
# Requires translation!
When attacking across a river, the attacker gets a -20% strength malus. = Saat menyerang menyeberangi sungai, penyerangnya mendapatkan penalti -20% kekuatan.
Road = Jalan
Amphibious = Amfibi
@ -4865,7 +4804,6 @@ Requires Engineering to bridge rivers = Membutuhkan Keinsinyuran untuk membangun
Railroad = Rel Kereta
Reduces movement cost to ⅒ if the other tile also has a Railroad = Mengurangi biaya pergerakan menjadi ⅒nya jika daerah lainnya memiliki Rel Kereta juga
# Requires translation!
Provides a +25% [Production] bonus to cities connected to the capital by Railroads = Menyediakan bonus +25% [Production] untuk kota-kota yang terhubung dengan ibu kota melalui Rel Kereta
Remove Forest = Babat Hutan
@ -5397,7 +5335,6 @@ You have achieved victory through mastery of Science! You have conquered the mys
Complete 5 policy branches and\nbuild the Utopia Project to win! = Lengkapi 5 cabang kebijakan dan\nbangun Proyek Utopia untuk menang!
You have achieved victory through the awesome power of your Culture. Your civilization's greatness - the magnificence of its monuments and the power of its artists - have astounded the world! Poets will honor you as long as beauty brings gladness to a weary heart. = Kamu telah mencapai kemenangan melalui kebudayaanmu yang mengagumkan. Kemegahan peradabanmu - keagungan monumen-monumen dan kemampuan para senimanmu - telah mengguncangkan dunia!
# Requires translation!
Capture all enemy Capitals\nto win! = Kuasai semua Ibu Kota musuh\nuntuk menang!
The world has been convulsed by war. Many great and powerful civilizations have fallen, but you have survived - and emerged victorious! The world will long remember your glorious triumph! = Dunia telah diguncang oleh peperangan. Banyak peradaban besar dan kuat telah jatuh, tetapi kamu bertahan - dan keluar sebagai pemenang! Dunia akan mengingat kemenanganmu!
@ -6726,19 +6663,12 @@ This is where you spend most of your time playing Unciv. See the world, control
: And this is the red targeting circle that led to the attack pane back under ⑬. = ⓩ: Dan inilah lingkaran target merah yang akan memunculkan panel di poin ⑬.
What you don't see: The phone/tablet's back button will pop the question whether you wish to leave Unciv and go back to Real Life. On desktop versions, you can use the ESC key. = Yang kamu tidak lihat: Tombol kembali gawaimu akan memunculkan pertanyaan apakah kamu ingin keluar dari Unciv dan kembali ke kehidupan nyata. Pada versi desktop, kamu bisa menggunakan tombol ESC.
# Requires translation!
When at later stages of the game, you might have a lot of units but only a little to do. To help you we have implemented an AutoPlay feature that lets you use the AI to play part or all of your turn. = Pada tahap-tahap akhir gimnya, kamu mungkin memiliki banyak unit, tetapi hanya sedikit yang ingin kamu lakukan. Untuk membantumu, kami telah mengimplementasi fitur AutoMain yang mengizinkanmu menggunakan AI untuk memainkan sebagian atau semua giliranmu.
# Requires translation!
To enable AutoPlay, go to options and open the AutoPlay tab and press "Show AutoPlay button". = Untuk mengizinkan AutoMain, pergi ke pengaturan dan buka tab AutoMain dan tekan "Tampilkan tombol AutoMain".
# Requires translation!
Clicking on the AutoPlay button opens a popup menue for choosing to AutoPlay parts or all of your turn. = Jika kamu mengeklik tombol AutoMain, menu pop-up akan terbuka untuk kamu bisa menerapkan AutoMain untuk sebagian atau semua bagian dari giliranmu.
# Requires translation!
Clicking Start AutoPlay in the pop-up menue or long pressing the AutoPlay button begins the multi-turn AutoPlay. This will play your next turns as if you were an AI. = Jika kamu mengeklik Mulai AutoMain di menu pop-up atau menekan tombol AutoMain yang lama, AutoMain akan dimulai selama beberapa giliran. Ia akan memainkan giliran-giliranmu yang selanjutnya seolah-olah kamu adalah AI.
# Requires translation!
To cancel multi-turn AutoPlay you can press the AutoPlay button, next turn button or open the options menue. = Untuk membatalkan AutoMain, kamu bisa mengeklik tombol AutoMain, tombol giliran selanjutnya, atau membuka menu pengaturan.
# Requires translation!
Multi-turn AutoPlay is not advised on harder difficulty levels as your AI will not play better against an AI with modifiers. = AutoMain tidak disarankan untuk tingkat permainan yang lebih sulit karena AI kamu tidak akan bermain lebih baik dari AI lawan yang dilengkapi dengan bonus.
# Requires translation!
Multi-turn AutoPlay for multiplayer is not yet supported. = AutoMain untuk permainan multiplayer belum didukung.
After building a shrine, your civilization will start generating ☮Faith. = Setelah membangun tempat suci, peradabanmu akan mulai menghasilkan Iman☮.
@ -6844,40 +6774,22 @@ If you opened the Civilopedia from the main menu, the "Ruleset" will be that of
Letters can select categories, and when there are multiple categories matching the same letter, you can press that repeatedly to cycle between these. = Huruf dapat memilih kategori, dan bila ada beberapa kategori yang cocok dengan huruf yang sama, kamu dapat menekannya berulang kali untuk menggilirnya.
The arrow keys allow navigation as well - left/right for categories, up/down for entries. = Tombol panah juga memungkinkan navigasi - kiri/kanan untuk kategori, atas/bawah untuk entri.
# Requires translation!
UI Tips = Tip UI
# Requires translation!
Toggle notification list display = Nyalakan/matikan tampilan daftar notifikasi
# Requires translation!
On the World screen, swipe the notification list to the right to temporarily hide it. Click the "Bell" button to display them again. = Pada Layar Dunia, geser daftar notifikasi ke kanan untuk menyembunyikannya sementara. Klik tombol "Lonceng" untuk menampilkannya lagi.
# Requires translation!
The default state for the notification list can be set in Options > Display > UI - Notifications on world screen. = Keadaan standar untuk daftar notifikasi bisa diatur di Pengaturan > Tampilan > UI - Notifikasi pada layar dunia.
# Requires translation!
Additional controls for the construction queue = Kendali tambahan untuk antrean pembangunan
# Requires translation!
Right-click or long press a construction item to open a popup menu with additional controls, allowing to manage production of the same item in all cities, by issuing the commands from the same City screen. = Klik kanan atau tekan suatu barang yang lama untuk membuka menu pop-up dengan kendali tambahan yang akan mengizinkan pengelolaan produksi barang-barang yang sama di semua kota, dengan menerbitkan perintah dari layar kota yang sama.
# Requires translation!
The "Disable" option moves an item to a separated "Disabled" tab, preventing its automatic queueing by the "Auto-assign city production" option. To move a disabled item back to its initial place, enter again the popup menu, and choose "Enable". = Pilihan "Nonaktifkan" akan memindahkan barang ke tab "Dinonaktifkan" terpisah yang akan mencegah penambahannya ke antrean secara otomatis oleh pilihan "Otomatis tugaskan produksi kota". Untuk memindahkan suatu barang yang dinonaktifkan ke tempatnya semula, masuk ke menu pop-up-nya lagi, dan pilih "Aktifkan".
# Requires translation!
Disabled items are set globally and persistent: they are not reset in a new game, or by restarting Unciv. = Barang-barang yang dinonaktifkan diset secara global dan tetap: mereka tidak akan diatur ulang pada gim baru ataupun dengan memulai ulang Unciv.
# Requires translation!
Queue multiple technologies in different branches = Buat antrean berisi beberapa teknologi yang berada di cabang yang berbeda
# Requires translation!
On the Tech screen, right-click or long press a technology to automatically queue it, even if this tech is in another branch than the item currently researched. Prerequisite techs to research will also be automatically queued. = Pada layar Teknologi, klik kanan atau tekan salah satu teknologi yang lama untuk menambahkannya pada antrean secara otomatis, meskipun teknologinya berada pada cabang yang berbeda dari teknologi yang sedang diriset. Teknologi pendahulu untuk merisetnya juga akan otomatis ditambahkan ke antrean.
# Requires translation!
Right-click or long press multiple techs to append them to the research queue, whatever their branch is. = Klik kanan atau tekan beberapa teknologi yang lama untuk menambahkannya ke antrean riset, apa pun cabangnya.
# Requires translation!
Upgrade multiple units of the same type = Meningkatkan beberapa unit dengan jenis yang sama
# Requires translation!
On the World screen, select an unit that can be upgraded, then right-click or long press the "Upgrade" button to open a popup menu allowing to upgrade all units of this type at once. = Pada Layar Dunia, pilih suatu unit yang bisa ditingkatkan, kemudian klik kanan atau tekan tombol "Tingkatkan" yang lama untuk membuka menu pop-up yang mengizinkan peningkatan seluruh unit sejenis sekaligus.
# Requires translation!
In the Units overview, the same upgrade menu is available by clicking the unit icon in the "Upgrade" column. When an unit is upgradeable, the icon is lit if conditions are met (enough gold and/or resources), otherwise it is dimmed. = Pada tampilan Unit, menu peningkatan yang sama tersedia dengan mengeklik ikon unit pada kolom "Peningkatan". Saat suatu unit ditingkatkan, ikonnya akan menyala jika kondisinya terpenuhi (cukup emas dan/atau sumber daya), jika tidak ia akan padam.
# Requires translation!
Reveal known resources on world screen = Tampilkan sumber daya yang diketahui pada layar dunia
# Requires translation!
In the Resources overview, click on a resource icon to center the world screen on tiles already discovered and providing this resource. = Pada tampilan Sumber Daya, klik salah satu ikon sumber daya untuk menyorot layar dunianya pada daerah yang sudah terjelajahi yang menyediakan sumber daya tersebut.
# Requires translation!
Alternatively, click on the "Unimproved" number to center the world screen only on owned tiles where the resource is not improved. = Selain itu, kamu bisa mengeklik angka pada "Belum ditingkatkan" untuk menyorot layar dunianya pada daerah yang dimiliki saja yang sumber dayanya belum ditingkatkan.
# Requires translation!
If more than one tile is available, click repeatedly on the notification to cycle through all of them. = Jika lebih dari satu daerah tersedia, klik beberapa kali pada notifikasi untuk melihat semuanya satu-satu.

View File

@ -783,6 +783,8 @@ Automated workers replace improvements = I lavoratori automatizzati rimpiazzano
Automated units move on turn start = Le unità automatizzate si muovono a inizio turno
Automated units can upgrade = Aggiornamento unità automatizzate
Automated units choose promotions = Le unità automatizzate scelgono le promozioni
# Requires translation!
Cities auto-bombard at end of turn =
Order trade offers by amount = Ordina offerte per quantità
Ask for confirmation when pressing next turn = Chiedi conferma per fine turno
Notifications log max turns = Notifiche limite massimo turni

View File

@ -808,6 +808,8 @@ Automated workers replace improvements = 自動建設中の労働者によるタ
Automated units move on turn start = 自動操作ユニットはターン開始時に動く
Automated units can upgrade = 自動操作ユニットのアップグレードが可能
Automated units choose promotions = 自動操作ユニットの昇進を選択する
# Requires translation!
Cities auto-bombard at end of turn =
Order trade offers by amount = 取引オファーを金額で注文
Ask for confirmation when pressing next turn = 次のターンを押すときに確認
Notifications log max turns = 通知ログの最大ターン数

View File

@ -786,6 +786,8 @@ Automated workers replace improvements = 시설 대체 자동
Automated units move on turn start = 턴 시작할 때 자동화된 유닛 움직임
Automated units can upgrade = 자동화된 유닛 업그레이드 가능
Automated units choose promotions = 자동화된 유닛 승급 선택
# Requires translation!
Cities auto-bombard at end of turn =
Order trade offers by amount = 거래 품목 갯수순 정렬
Ask for confirmation when pressing next turn = 턴 넘길 때 확인
Notifications log max turns = 알림 보관 기간
@ -1801,10 +1803,8 @@ Download [modName] = [modName] 다운로드
Update [modName] = [modName] 업데이트
Could not download mod list = 모드 목록을 불러올 수 없습니다.
Download mod from URL = URL에서 모드 다운로드
# Requires translation!
Please enter the mod repository -or- archive zip -or- branch -or- release url: = 모드의 저장소/zip파일/브랜치/릴리스url을 입력하십시오.
That is not a valid ZIP file = 잘못된 압축 파일입니다!
# Requires translation!
Invalid Mod archive structure = 저장소 구조가 잘못되었습니다!
Invalid link! = 잘못된 링크입니다!
Paste from clipboard = 클립보드에서 붙여넣기
@ -2194,13 +2194,9 @@ Great Person - [comment] = [comment] 위인
Is part of Great Person group [comment] = [comment] 계열 위인
by consuming this unit = 이 유닛을 소모하여
for [amount] movement = [amount] 턴 동안
# Requires translation!
once = 한 번
# Requires translation!
[amount] times = [amount] 번
# Requires translation!
[amount] additional time(s) = [amount] 번 더
# Requires translation!
after which this unit is consumed = 이 유닛이 소모된 후
Grants 500 Gold to the first civilization to discover it = 최초로 발견한 문명에게 500골드 제공
Units ending their turn on this terrain take [amount] damage = 이 지형에서 턴을 마친 유닛에게 [amount] HP 피해
@ -6901,3 +6897,4 @@ In the Resources overview, click on a resource icon to center the world screen o
Alternatively, click on the "Unimproved" number to center the world screen only on owned tiles where the resource is not improved. =
# Requires translation!
If more than one tile is available, click repeatedly on the notification to cycle through all of them. =

View File

@ -1276,6 +1276,8 @@ Automated units can upgrade =
# Requires translation!
Automated units choose promotions =
# Requires translation!
Cities auto-bombard at end of turn =
# Requires translation!
Order trade offers by amount =
# Requires translation!
Ask for confirmation when pressing next turn =

View File

@ -884,6 +884,8 @@ Automated units move on turn start =
Automated units can upgrade =
# Requires translation!
Automated units choose promotions =
# Requires translation!
Cities auto-bombard at end of turn =
Order trade offers by amount = Rūšiuoti prek. siūlymus pagal kiekį
Ask for confirmation when pressing next turn = Perklausti paspaudus 'Pirmyn'
Notifications log max turns = Pranešimų log ėjimų skaičius

View File

@ -881,6 +881,8 @@ Automated units move on turn start =
Automated units can upgrade =
# Requires translation!
Automated units choose promotions =
# Requires translation!
Cities auto-bombard at end of turn =
Order trade offers by amount = Pesan tawaran perdagangan mengikut jumlah
# Requires translation!
Ask for confirmation when pressing next turn =

View File

@ -1190,6 +1190,8 @@ Automated units move on turn start =
Automated units can upgrade =
# Requires translation!
Automated units choose promotions =
# Requires translation!
Cities auto-bombard at end of turn =
Order trade offers by amount = Morattab kardan e pišnahād hāye tejāri az meğdārešoon
# Requires translation!
Ask for confirmation when pressing next turn =

View File

@ -979,6 +979,8 @@ Automated units move on turn start =
Automated units can upgrade =
# Requires translation!
Automated units choose promotions =
# Requires translation!
Cities auto-bombard at end of turn =
Order trade offers by amount = Morattab kardan e pishnahaad haaye tejaari az meghdaareshoon
# Requires translation!
Ask for confirmation when pressing next turn =

View File

@ -783,6 +783,8 @@ Automated workers replace improvements = Zautomatyzowani robotnicy zastępują u
Automated units move on turn start = Zautomatyzowane jednostki poruszają się na początku tury
Automated units can upgrade = Zautomatyzowane jednostki mogą awansować
Automated units choose promotions = Jednostki zautomatyzowane wybierają awans
# Requires translation!
Cities auto-bombard at end of turn =
Order trade offers by amount = Sortuj oferty handlowe według kwoty
Ask for confirmation when pressing next turn = Potwierdzaj rozpoczęcie następnej tury
Notifications log max turns = Maksymalna liczba tur w historii „Powiadomień”

View File

@ -862,6 +862,8 @@ Automated units move on turn start = Unidades automatizadas movem no início do
Automated units can upgrade =
# Requires translation!
Automated units choose promotions =
# Requires translation!
Cities auto-bombard at end of turn =
Order trade offers by amount = Ordenar ofertas de comércio por quantidade
Ask for confirmation when pressing next turn = Pedir confirmação ao pressionar próximo turno
Notifications log max turns = Registo de notificações máximo de turnos

View File

@ -803,6 +803,8 @@ Automated workers replace improvements = Muncitorii automatizați înlocuiesc î
Automated units move on turn start = Unitățile automate se mișcă la începutul rândului.
Automated units can upgrade = Unitățile automate pot avansa
Automated units choose promotions = Unitățile automate aleg promoții
# Requires translation!
Cities auto-bombard at end of turn =
Order trade offers by amount = Comandați oferte comercial după cantitate
Ask for confirmation when pressing next turn = Cereți confirmare când apăsați următorul urmatoarea tura
# Requires translation!

View File

@ -784,6 +784,8 @@ Automated workers replace improvements = Автоматизированные р
Automated units move on turn start = Автоматизированные юниты двигаются в начале хода
Automated units can upgrade = Автоматизированные юниты могут улучшаться
Automated units choose promotions = Автоматизированные юниты выбирают повышение
# Requires translation!
Cities auto-bombard at end of turn =
Order trade offers by amount = Сортировать торговые предложения по количеству
Ask for confirmation when pressing next turn = Спрашивать подтверждение при нажатии следующего хода
Notifications log max turns = Макс. ходов в журнале оповещений

View File

@ -1196,6 +1196,8 @@ Automated units can upgrade =
# Requires translation!
Automated units choose promotions =
# Requires translation!
Cities auto-bombard at end of turn =
# Requires translation!
Order trade offers by amount =
# Requires translation!
Ask for confirmation when pressing next turn =

View File

@ -783,6 +783,8 @@ Automated workers replace improvements = 工人自动更换设施
Automated units move on turn start = 每回合开始时自动移动单位
Automated units can upgrade = 单位自动可以升级
Automated units choose promotions = 单位自动选择升级
# Requires translation!
Cities auto-bombard at end of turn =
Order trade offers by amount = 交易方贸易项目按数量排序
Ask for confirmation when pressing next turn = 手动确认下一回合
Notifications log max turns = 最长通知记录回合数

View File

@ -783,6 +783,8 @@ Automated workers replace improvements = Los Trabajadores aut. Reemplazan Mejora
Automated units move on turn start = Unidades Automatizadas se mueven al pricipio del Turno
Automated units can upgrade = Unidades automatizadas se mejoran solas
Automated units choose promotions = Unidades automatizadas escogen sus promociones
# Requires translation!
Cities auto-bombard at end of turn =
Order trade offers by amount = Ordenar ofertas comerciales por cantidad
Ask for confirmation when pressing next turn = Confirmación al presionar "⏳Siguiente Turno"
Notifications log max turns = Máximo de guardados de notificaciones por ⏳turno

View File

@ -858,6 +858,8 @@ Automated units move on turn start =
Automated units can upgrade =
# Requires translation!
Automated units choose promotions =
# Requires translation!
Cities auto-bombard at end of turn =
Order trade offers by amount = Sortera handelserbjudanden efter mängd
Ask for confirmation when pressing next turn = Be om bekräftelse när nästa drag trycks
Notifications log max turns = Max drag för notifikationslogg

View File

@ -805,6 +805,8 @@ Automated units move on turn start = 回合開始時,移動自動行動單位
Automated units can upgrade =
# Requires translation!
Automated units choose promotions =
# Requires translation!
Cities auto-bombard at end of turn =
Order trade offers by amount = 交易方貿易項目按數量排序
Ask for confirmation when pressing next turn = 按下一回合時要求確認
Notifications log max turns = 最大通知紀錄回合數

View File

@ -786,6 +786,8 @@ Automated workers replace improvements = Otomatik moddaki işciler geliştirmele
Automated units move on turn start = Otomatiğe alınmış birimler tur başında oynar
Automated units can upgrade = Otomatiğe alınmış birimler kendini geliştirir
Automated units choose promotions = Otomatiğe alınmış birimler kendi terfilerini seçer
# Requires translation!
Cities auto-bombard at end of turn =
Order trade offers by amount = Kaynakları ticaret penceresinde sayıya göre büyükten küçüğe sırala
Ask for confirmation when pressing next turn = Sonraki tura basınca onaylama sor
Notifications log max turns = Bildirim günlüğü azami tur sayısı

View File

@ -789,6 +789,8 @@ Automated workers replace improvements = Автоматизовані праці
Automated units move on turn start = Автоматичний рух підрозділів на початку ходу
Automated units can upgrade = Автоматизовані підрозділи можна вдосконалити
Automated units choose promotions = Оберіть підвищення для автоматизованих підрозділів
# Requires translation!
Cities auto-bombard at end of turn =
Order trade offers by amount = Сортувати торгові пропозиції за кількістю
Ask for confirmation when pressing next turn = Питати підтвердження наступного ходу
Notifications log max turns = Макс. кількість ходів у журналі сповіщень

View File

@ -884,6 +884,8 @@ Automated units move on turn start =
Automated units can upgrade =
# Requires translation!
Automated units choose promotions =
# Requires translation!
Cities auto-bombard at end of turn =
Order trade offers by amount = Yêu cầu giao dịch theo số lượng
Ask for confirmation when pressing next turn = Yêu cầu xác nhận khi nhấn lượt tiếp theo
Notifications log max turns = Số lượt tối đa của nhật ký thông báo

View File

@ -1,11 +1,11 @@
Afrikaans = 8
Belarusian = 2
Bosnian = 3
Brazilian_Portuguese = 98
Brazilian_Portuguese = 99
Bulgarian = 43
Catalan = 98
Czech = 79
Dutch = 97
Dutch = 98
English = 0
Filipino = 90
Finnish = 38
@ -13,7 +13,7 @@ French = 99
German = 97
Greek = 14
Hungarian = 78
Indonesian = 97
Indonesian = 98
Italian = 99
Japanese = 85
Korean = 96
@ -25,7 +25,7 @@ Persian_(Pinglish-UN) = 27
Polish = 98
Portuguese = 60
Romanian = 78
Russian = 98
Russian = 97
Rusyn = 65
Simplified_Chinese = 99
Spanish = 98

View File

@ -1,16 +1,13 @@
## 4.10.1
Resolved - 'cities auto-bombard at end of turn' is a user option
'cities auto-bombard at end of turn' is a user option
By SomeTroglodyte:
- Unit actions builders use sequence
- Improved Console autocomplete
- Wrong atlas list still interfering with new commits
Improved Console autocomplete - By SomeTroglodyte
By tuvus:
- Spectators can now see the diplomacy screen of the civ that they have selected
- Checking if a tile is in work range now checks all cities
- AI worker road priority rework
- AI worker road priority rework
- Spectators can see the diplomacy screen of the civ that they have selected
- Checking if a tile is in work range now checks all cities
Assume the relevant city for triggered uniques - By SeventhM

View File

@ -1,15 +1,10 @@
'cities auto-bombard at end of turn' is a user option
Resolved - 'cities auto-bombard at end of turn' is a user option
By SomeTroglodyte:
- Unit actions builders use sequence
- Improved Console autocomplete
- Wrong atlas list still interfering with new commits
Improved Console autocomplete - By SomeTroglodyte
By tuvus:
- Spectators can now see the diplomacy screen of the civ that they have selected
- Checking if a tile is in work range now checks all cities
- AI worker road priority rework
- AI worker road priority rework
- Spectators can see the diplomacy screen of the civ that they have selected
- Checking if a tile is in work range now checks all cities
Assume the relevant city for triggered uniques - By SeventhM