mirror of
https://github.com/yairm210/Unciv.git
synced 2025-02-20 19:56:51 +01:00
4.13.7
This commit is contained in:
parent
d75dd50c52
commit
55b36f2fac
|
|
@ -4674,6 +4674,8 @@ You demanded tribute from City-States that were under our protection! = Jy het h
|
|||
You sided with a City-State over us = Jy het jou geskaar by 'n Stadstaat oor ons
|
||||
# Requires translation!
|
||||
You spied on us! =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
You took the alliance we had with a City-State =
|
||||
Years of peace have strengthened our relations. = Jare van vrede het ons verhoudings versterk.
|
||||
Our mutual military struggle brings us closer together. = Ons onderlinge militêre stryd bring ons nader aan mekaar.
|
||||
We applaud your liberation of conquered cities! = Ons verwelkom jou bevryding van verowerde stede!
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -4304,6 +4304,8 @@ You sided with a City-State over us =
|
|||
# Requires translation!
|
||||
You spied on us! =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
You took the alliance we had with a City-State =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Years of peace have strengthened our relations. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Our mutual military struggle brings us closer together. =
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -4350,6 +4350,8 @@ You sided with a City-State over us =
|
|||
# Requires translation!
|
||||
You spied on us! =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
You took the alliance we had with a City-State =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Years of peace have strengthened our relations. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Our mutual military struggle brings us closer together. =
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -4925,6 +4925,8 @@ You sided with a City-State over us =
|
|||
# Requires translation!
|
||||
You spied on us! =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
You took the alliance we had with a City-State =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Years of peace have strengthened our relations. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Our mutual military struggle brings us closer together. =
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -2772,6 +2772,8 @@ You attacked our allied City-States! = Vocês atacaram nossas cidades-estados al
|
|||
You demanded tribute from City-States that were under our protection! = Você Você exigiu homenagem das cidades-estados que estavam sob a nossa proteção!
|
||||
You sided with a City-State over us = Você se aliou a uma Cidade-Estado acima de nós
|
||||
You spied on us! = Você nos espionou!
|
||||
# Requires translation!
|
||||
You took the alliance we had with a City-State =
|
||||
Years of peace have strengthened our relations. = Anos de paz fortaleceram nossas relações.
|
||||
Our mutual military struggle brings us closer together. = Nossas lutas mutuas nos fazem mais próximos.
|
||||
We applaud your liberation of conquered cities! = Nós aplaudimos a libertação das cidades conquistadas!
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -1434,7 +1434,6 @@ Explore = Изследване
|
|||
Stop exploration = Стоп изследване
|
||||
Pillage = Грабеж
|
||||
Pillage [improvement] = Грабеж [improvement]
|
||||
# Requires translation!
|
||||
[improvement] (Pillaged!) = [improvement] (Разграбен/а/о!)
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Repair [improvement] - [turns] =
|
||||
|
|
@ -1767,7 +1766,6 @@ Known and defeated ([numberOfCivs]) = Познати и победени ([numbe
|
|||
Tiles = Полета
|
||||
Natural Wonders = Чудеса
|
||||
Treasury deficit = Дефицит в хазната
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Unknown = Неизвестен
|
||||
Not built = Непостроен
|
||||
Not found = Неоткрит
|
||||
|
|
@ -1835,7 +1833,6 @@ Built [building] = Построи [building]
|
|||
Add all [comment] in capital = Добави всички [comment] в столицата
|
||||
Destroy all players = Унищожи всички играчи
|
||||
Capture all capitals = Превземи всички столици
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Complete [amount] Policy branches = Завършете [amount] Политически идеологии
|
||||
You have won a [victoryType] Victory! = Вие спечелихте [victoryType] победа!
|
||||
[civilization] has won a [victoryType] Victory! = [civilization] спечели [victoryType] победа!
|
||||
|
|
@ -3946,6 +3943,8 @@ You demanded tribute from City-States that were under our protection! =
|
|||
You sided with a City-State over us =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
You spied on us! =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
You took the alliance we had with a City-State =
|
||||
Years of peace have strengthened our relations. = Годините на мир заздравиха отношенията ни.
|
||||
Our mutual military struggle brings us closer together. = Взаимната ни борба ни сближава.
|
||||
We applaud your liberation of conquered cities! = Поздравяваме Ви за освобождението на завладените градове!
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -2781,6 +2781,8 @@ You attacked our allied City-States! = Heu atacat ciutats-estats aliades nostres
|
|||
You demanded tribute from City-States that were under our protection! = Heu demanat tributs a les ciutats-estat que estaven sota la nostra protecció!
|
||||
You sided with a City-State over us = Heu preferit aliar-vos amb una ciutat-estat per sobre nostre.
|
||||
You spied on us! = Ens heu espiat!
|
||||
# Requires translation!
|
||||
You took the alliance we had with a City-State =
|
||||
Years of peace have strengthened our relations. = Els anys de pau han enfortit les nostres relacions.
|
||||
Our mutual military struggle brings us closer together. = Les nostres lluites militars compartides ens han unit.
|
||||
We applaud your liberation of conquered cities! = Aplaudim que allibereu ciutats conquerides!
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -3335,6 +3335,8 @@ You demanded tribute from City-States that were under our protection! = Požadov
|
|||
You sided with a City-State over us = Spolčili jste se s městským státem proti nám
|
||||
# Requires translation!
|
||||
You spied on us! =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
You took the alliance we had with a City-State =
|
||||
Years of peace have strengthened our relations. = Roky míru posílily naše vzájemné vztahy.
|
||||
Our mutual military struggle brings us closer together. = Naše společné válečné tažení nás sblížilo.
|
||||
We applaud your liberation of conquered cities! = Oslavujeme vaše osvobození dobytých měst!
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -2952,6 +2952,8 @@ You demanded tribute from City-States that were under our protection! = Je hebt
|
|||
You sided with a City-State over us = Je hebt de kant gekozen van een Stadstaat boven ons.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
You spied on us! =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
You took the alliance we had with a City-State =
|
||||
Years of peace have strengthened our relations. = Jaren van vrede heeft onze relatie versterkt.
|
||||
Our mutual military struggle brings us closer together. = Onze gezamenlijke militaire strijd brengt ons dichter bij elkaar.
|
||||
We applaud your liberation of conquered cities! = We juichen je bevrijding van bezette steden toe!
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -5117,6 +5117,8 @@ You sided with a City-State over us =
|
|||
# Requires translation!
|
||||
You spied on us! =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
You took the alliance we had with a City-State =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Years of peace have strengthened our relations. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Our mutual military struggle brings us closer together. =
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -3034,6 +3034,8 @@ You demanded tribute from City-States that were under our protection! = Humingi
|
|||
You sided with a City-State over us = Kinampihan mo ang isang Lungsod-Estado kaysa sa amin
|
||||
# Requires translation!
|
||||
You spied on us! =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
You took the alliance we had with a City-State =
|
||||
Years of peace have strengthened our relations. = Maraming taon ng kapayapaan ay nagpalakas ng ating relasyon.
|
||||
Our mutual military struggle brings us closer together. = Ang ating kapwa problemang militar na pakikibaka ay naglalapit sa atin.
|
||||
We applaud your liberation of conquered cities! = Pinupuri namin ang iyong pagpapalaya sa mga nasakop na lungsod!
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -4104,6 +4104,8 @@ You demanded tribute from City-States that were under our protection! =
|
|||
You sided with a City-State over us =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
You spied on us! =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
You took the alliance we had with a City-State =
|
||||
Years of peace have strengthened our relations. = Vuosien rauha on vahvistanut suhdettamme.
|
||||
Our mutual military struggle brings us closer together. = Yhteiset sotatoimemme ovat lähentäneet meitä
|
||||
We applaud your liberation of conquered cities! = Annamme suosionosoituksia vapautettuasi valloitettuja kaupunkeja!
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -2765,6 +2765,8 @@ You attacked our allied City-States! = Vous avez attaqué une cité-état qui es
|
|||
You demanded tribute from City-States that were under our protection! = Vous avez réclamé un tribut à une cité-état qui était sous notre protection !
|
||||
You sided with a City-State over us = Vous avez pris le parti d'une cité-état contre nous
|
||||
You spied on us! = Vous nous avez espionnés !
|
||||
# Requires translation!
|
||||
You took the alliance we had with a City-State =
|
||||
Years of peace have strengthened our relations. = Les années de paix ont renforcé notre relation.
|
||||
Our mutual military struggle brings us closer together. = Nos problèmes militaires communs nous ont rapprochés.
|
||||
We applaud your liberation of conquered cities! = Nous applaudissons la libération des villes conquises !
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -2813,6 +2813,8 @@ You attacked our allied City-States! =
|
|||
You demanded tribute from City-States that were under our protection! = Esixiches tributo a Cidades-Estado que están baixo a nosa protección!
|
||||
You sided with a City-State over us = Aliáchesche cunha Cidade-Estado por diante o noso
|
||||
You spied on us! = Espiachesnos!
|
||||
# Requires translation!
|
||||
You took the alliance we had with a City-State =
|
||||
Years of peace have strengthened our relations. = Anos de paz fortaleceron as nosas relacións.
|
||||
Our mutual military struggle brings us closer together. = O noso conflito militar común uniunos.
|
||||
We applaud your liberation of conquered cities! = Aplaudimos a túa liberación de cidades conquistadas!
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -2766,6 +2766,8 @@ You attacked our allied City-States! = Ihr habt unsere verbündeten Stadtstaaten
|
|||
You demanded tribute from City-States that were under our protection! = Ihr habt Tribut von Stadtstaaten gefordert, die unter unserem Schutz standen!
|
||||
You sided with a City-State over us = Ihr habt euch auf die Seite eines Stadtstaates gestellt und nicht auf unsere.
|
||||
You spied on us! = Ihr habt uns ausspioniert!
|
||||
# Requires translation!
|
||||
You took the alliance we had with a City-State =
|
||||
Years of peace have strengthened our relations. = Die Jahre des Friedens haben unsere Beziehung gestärkt.
|
||||
Our mutual military struggle brings us closer together. = Unser gemeinsamer militärischer Kampf bringt uns näher zusammen.
|
||||
We applaud your liberation of conquered cities! = Wir begrüßen Eure Befreiung eroberter Städte!
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -4699,6 +4699,8 @@ You demanded tribute from City-States that were under our protection! =
|
|||
You sided with a City-State over us =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
You spied on us! =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
You took the alliance we had with a City-State =
|
||||
Years of peace have strengthened our relations. = Χρόνοι ειρήνης έχουν ενδυναμώσει τις σχέσεις μας.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Our mutual military struggle brings us closer together. =
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -2846,6 +2846,8 @@ You attacked our allied City-States! =
|
|||
You demanded tribute from City-States that were under our protection! = Védelmünk alatt álló városállomokat sarcoltatok meg!
|
||||
You sided with a City-State over us = Egy városállammal szövetkeztetek ellenünk
|
||||
You spied on us! = Kémkedtetek rajtunk!
|
||||
# Requires translation!
|
||||
You took the alliance we had with a City-State =
|
||||
Years of peace have strengthened our relations. = A több éves béke megerősítette kapcsolatunkat.
|
||||
Our mutual military struggle brings us closer together. = Közös háborús erőfeszítéseink megerősítették kapcsolatunkat.
|
||||
We applaud your liberation of conquered cities! = Köszönjük, hogy felszabadítottátok az elfoglalt városokat!
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -2765,6 +2765,8 @@ You attacked our allied City-States! = Kamu menyerang Negara-Kota sekutu kami!
|
|||
You demanded tribute from City-States that were under our protection! = Kamu telah menagih upeti dari Negara-Kota yang berada di bawah perlindungan kami!
|
||||
You sided with a City-State over us = Kamu lebih berpihak kepada Negara-Kota daripada kami
|
||||
You spied on us! = Kamu memata-matai kami!
|
||||
# Requires translation!
|
||||
You took the alliance we had with a City-State =
|
||||
Years of peace have strengthened our relations. = Perdamaian selama bertahun-tahun telah memperkuat hubungan kita.
|
||||
Our mutual military struggle brings us closer together. = Perjuangan militer kita membuat kita semakin dekat.
|
||||
We applaud your liberation of conquered cities! = Kami memuji usahamu dalam membebaskan kota yang telah direbut!
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -2772,6 +2772,8 @@ You attacked our allied City-States! = Hai attaccato una Città-Stato nostra all
|
|||
You demanded tribute from City-States that were under our protection! = Hai chiesto un tributo da Città-stato sotto la nostra protezione!
|
||||
You sided with a City-State over us = Ti sei alleato con una Città-stato a noi avversa.
|
||||
You spied on us! = Hai mandato un agente a spiarci!
|
||||
# Requires translation!
|
||||
You took the alliance we had with a City-State =
|
||||
Years of peace have strengthened our relations. = Gli anni di pace hanno rafforzato i nostri rapporti.
|
||||
Our mutual military struggle brings us closer together. = I nostri nemici in comune ci hanno tenuti insieme.
|
||||
We applaud your liberation of conquered cities! = Applaudiamo la liberazione degli oppressi!
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -3120,6 +3120,8 @@ You demanded tribute from City-States that were under our protection! = 当文
|
|||
You sided with a City-State over us = 当文明よりも都市国家側についた
|
||||
# Requires translation!
|
||||
You spied on us! =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
You took the alliance we had with a City-State =
|
||||
Years of peace have strengthened our relations. = 長年の平和
|
||||
Our mutual military struggle brings us closer together. = 戦略的協力
|
||||
We applaud your liberation of conquered cities! = 征服した都市を解放
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -2899,6 +2899,8 @@ You demanded tribute from City-States that were under our protection! = 당신
|
|||
You sided with a City-State over us = 우리보다 도시국가를 우선했군요.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
You spied on us! =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
You took the alliance we had with a City-State =
|
||||
Years of peace have strengthened our relations. = 오래전부터 지속된 평화가 더 강한 관계를 만드는군요.
|
||||
Our mutual military struggle brings us closer together. = 공동의 적에 맞선다는 사실이 우리의 관계를 더 강하게 하는군요.
|
||||
We applaud your liberation of conquered cities! = 정복한 도시를 해방한 것에 찬사를 보냅니다.
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -328,16 +328,14 @@ Provides 3 food in capital and 1 food in other cities at 30 Influence =
|
|||
Provides 3 happiness at 30 Influence =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Provides land units every 20 turns at 30 Influence =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Give a Gift = Da donum
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Gift [giftAmount] gold (+[influenceAmount] influence) =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Relationship changes in another [turnsToRelationshipChange] turns =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Protected by = Protegitur a
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Revoke Protection =
|
||||
Revoke Protection =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Revoke protection for [cityStateName]? =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
|
|
@ -405,7 +403,6 @@ Reach highest influence above 60 for alliance. = Attingas influentiam maximam ac
|
|||
When Friends: = Si amici estis:
|
||||
When Allies: = Si socii estis:
|
||||
The unique luxury is one of: = Luxuria unica est una de:
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Demand Tribute = Postula tributum
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Tribute Willingness =
|
||||
|
|
@ -3851,6 +3848,8 @@ You sided with a City-State over us =
|
|||
# Requires translation!
|
||||
You spied on us! =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
You took the alliance we had with a City-State =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Years of peace have strengthened our relations. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Our mutual military struggle brings us closer together. =
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -3331,6 +3331,8 @@ You demanded tribute from City-States that were under our protection! = Jūs rei
|
|||
You sided with a City-State over us = Jūs susitarėte su laisvuoju miestu apeidami mus
|
||||
# Requires translation!
|
||||
You spied on us! =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
You took the alliance we had with a City-State =
|
||||
Years of peace have strengthened our relations. = Ilgi metai taikos sutvirtino mūsų santykius
|
||||
Our mutual military struggle brings us closer together. = Mūsų bendri kariniai veiksmai vienija
|
||||
We applaud your liberation of conquered cities! = Mes dėkingi jums už išlaisvintus miestus!
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -4017,6 +4017,8 @@ You demanded tribute from City-States that were under our protection! =
|
|||
You sided with a City-State over us =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
You spied on us! =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
You took the alliance we had with a City-State =
|
||||
Years of peace have strengthened our relations. = Keamanan bertahun-tahunan telah menguatkan hubungan kita.
|
||||
Our mutual military struggle brings us closer together. = Perjuangan ketenteraan kita yang sama telah mendekatkan hubungan kita.
|
||||
We applaud your liberation of conquered cities! = Kami memuji pembebasan anda bandar yang ditakluki!
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -3519,6 +3519,8 @@ You sided with a City-State over us =
|
|||
# Requires translation!
|
||||
You spied on us! =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
You took the alliance we had with a City-State =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Years of peace have strengthened our relations. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Our mutual military struggle brings us closer together. =
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -4496,6 +4496,8 @@ You demanded tribute from City-States that were under our protection! =
|
|||
You sided with a City-State over us =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
You spied on us! =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
You took the alliance we had with a City-State =
|
||||
Years of peace have strengthened our relations. = Sāl hāye motemādi e solh ravābet mārā mohkam karde ast.
|
||||
Our mutual military struggle brings us closer together. = Taghallā ye nezāmi e moštarak e mā, mā rā be ham nazdik tar karde.
|
||||
We applaud your liberation of conquered cities! = Mā āzad kardan e šahr hāye e tasḵir šode, be dast šomā rā, tahsin mikonim!
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -4019,6 +4019,8 @@ You demanded tribute from City-States that were under our protection! = Shomaa a
|
|||
# Requires translation!
|
||||
You sided with a City-State over us =
|
||||
You spied on us! = Shomaa jaasoosi e maaraa kardid!
|
||||
# Requires translation!
|
||||
You took the alliance we had with a City-State =
|
||||
Years of peace have strengthened our relations. = Saal haaye motemaadi e solh ravaabet maaraa mohkam karde ast.
|
||||
Our mutual military struggle brings us closer together. = Taghallaa ye nezaami e moshtarak e maa, maa raa be ham nazdik tar karde.
|
||||
We applaud your liberation of conquered cities! = Maa aazad kardan e shahr haaye e taskhir shode, be dast shomaa raa, tahsin mikonim!
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -12,7 +12,6 @@ StartWithCapitalLetter = true
|
|||
# Diacritics Support:
|
||||
# See https://yairm210.github.io/Unciv/Other/Translating/#diacritics-support for details!
|
||||
# Most languages will not need these, feel free to ignore, or use "" to avoid the "requires translation" mark. Do NOT translate the "key" to the left of the equals sign!
|
||||
# Requires translation!
|
||||
diacritics_support = wyświetlanie znaków diaktrycznych
|
||||
# Requires translation!
|
||||
unicode_block_start_character =
|
||||
|
|
@ -2471,29 +2470,17 @@ Turn this tile into a [terrainName] tile = Przekształć to pole w [terrainName]
|
|||
Provides the cheapest [stat] building in your first [positiveAmount] cities for free = Zapewnia za darmo najtańszy budynek związany z [stat] w [positiveAmount] pierwszych miastach
|
||||
Provides a [buildingName] in your first [positiveAmount] cities for free = W [positiveAmount] pierwszych miastach zapewnia za darmo [buildingName]
|
||||
Triggers a [event] event = Inicjuje wydarzenie [event]
|
||||
# Requires translation!
|
||||
[unitTriggerTarget] heals [positiveAmount] HP = jednostka [unitTriggerTarget] odzyskuje [positiveAmount] PŻ
|
||||
# Requires translation!
|
||||
[unitTriggerTarget] takes [positiveAmount] damage = jednostka [unitTriggerTarget] traci [positiveAmount] PŻ
|
||||
# Requires translation!
|
||||
[unitTriggerTarget] gains [amount] XP = jednostka [unitTriggerTarget] otrzymuje [amount] PD
|
||||
# Requires translation!
|
||||
[unitTriggerTarget] upgrades for free = można ulepszyć jednostkę [unitTriggerTarget] za darmo
|
||||
# Requires translation!
|
||||
[unitTriggerTarget] upgrades for free including special upgrades = można ulepszyć jednostkę [unitTriggerTarget] za darmo otrzymując także możliwość dania specjalnych ulepszeń
|
||||
# Requires translation!
|
||||
[unitTriggerTarget] gains the [promotion] promotion = jednostka [unitTriggerTarget] otrzymuje awans [promotion]
|
||||
# Requires translation!
|
||||
[unitTriggerTarget] loses the [promotion] promotion = jednostka [unitTriggerTarget] traci awans [promotion]
|
||||
# Requires translation!
|
||||
[unitTriggerTarget] gains [amount] movement = jednostka [unitTriggerTarget] otrzymuje [amount] Punktów Ruchu
|
||||
# Requires translation!
|
||||
[unitTriggerTarget] loses [amount] movement = jednostka [unitTriggerTarget] traci [amount] Punktów Ruchu
|
||||
# Requires translation!
|
||||
[unitTriggerTarget] gains the [promotion] status for [positiveAmount] turn(s) = jednostka [unitTriggerTarget] otrzymuje efekt awansu [promotion] na [positiveAmount] tur
|
||||
# Requires translation!
|
||||
[unitTriggerTarget] loses the [promotion] status = jednostka [unitTriggerTarget] traci efekt awansu [promotion]
|
||||
# Requires translation!
|
||||
[unitTriggerTarget] is destroyed = jednostka [unitTriggerTarget] została rozbita
|
||||
upon discovering [techFilter] technology = po odkryciu technologii [techFilter]
|
||||
upon entering the [era] = po wejściu w erę [era]
|
||||
|
|
@ -2514,7 +2501,6 @@ upon turn end = po zakończeniu tury
|
|||
upon founding a Pantheon = po założeniu Panteonu
|
||||
upon founding a Religion = po założeniu religii
|
||||
upon enhancing a Religion = po rozszerzeniu religii
|
||||
# Requires translation!
|
||||
upon damaging a [mapUnitFilter] unit = po otrzymaniu obrażeń przez jednostkę [mapUnitFilter]
|
||||
upon defeating a [mapUnitFilter] unit = po zwalczeniu jednostki [mapUnitFilter]
|
||||
upon expending a [mapUnitFilter] unit = po zakończeniu misji przez [mapUnitFilter]
|
||||
|
|
@ -2714,9 +2700,7 @@ enhancing = wzmocnienie
|
|||
|
||||
######### unitTriggerTarget ###########
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
This Unit = Ta Jednostka
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Target Unit = Jednostka docelowa
|
||||
|
||||
######### Unique Specials ###########
|
||||
|
|
@ -2747,7 +2731,6 @@ Tutorial = Samouczek
|
|||
CityState = Wolne Miasto
|
||||
ModOptions = Ustawienia modyfikacji
|
||||
Event = Wydarzenie
|
||||
# Requires translation!
|
||||
EventChoice = Wybór Wydarzeń
|
||||
Conditional = Warunkowy
|
||||
TriggerCondition = Przełącz Warunki
|
||||
|
|
@ -2791,6 +2774,8 @@ You attacked our allied City-States! = Zaatakowałeś Wolne Miasta będące z na
|
|||
You demanded tribute from City-States that were under our protection! = Zażądałeś daniny od Wolnego Miasta, które jest pod naszą ochroną!
|
||||
You sided with a City-State over us = Trzymasz stronę Wolnego Miasta, a nie naszą!
|
||||
You spied on us! = Szpiegowaliście nas!
|
||||
# Requires translation!
|
||||
You took the alliance we had with a City-State =
|
||||
Years of peace have strengthened our relations. = Lata pokoju wzmocniły nasze relacje
|
||||
Our mutual military struggle brings us closer together. = Walka przeciw wspólnemu wrogowi zbliżyła nas do siebie
|
||||
We applaud your liberation of conquered cities! = Doceniamy, że wyzwalacie podbite miasta
|
||||
|
|
@ -5779,76 +5764,47 @@ Marine = Piechota Morska
|
|||
#################### Lines from Events from Civ V - Gods & Kings ####################
|
||||
|
||||
when number of [countable] is greater than [countable2] = gdy liczba [countable] jest większa od liczby [countable2]
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Move a unit! = Przemieść jednostkę!
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Click on a unit → Click on a destination → Click the arrow popup. = Naciśnij na jednostkę → Naciśnij na pole docelowe → Naciśnij na nowo strzałkę, która się pojawi
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Found a city! = Załóż miasto!
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Select the Settler → Click on 'Found city'. = Wybierz osadnika → Naciśnij na 'Załóż miasto'.
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Enter the city screen! = Wejdź do Ekranu Miasta!
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Click the city button twice. = Kliknij na nazwę miasta dwukrotnie.
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Pick a technology to research! = Wybierz technologię, która ma być badana!
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Click on the tech button → Select technology → Click 'Research' (bottom right). = Naciśnij na przycisk technologii → Wybierz technologię → Naciśnij na 'Zbadaj' w prawym dolnym rogu ekranu
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Pick a construction! = Wskaż co budować!
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Enter city screen → Click on a unit or building → Click 'add to queue'. = Wejdź do Ekranu Miasta → Naciśnij na jednostkę lub budowlę → Naciśnij na 'Dodaj do kolejki'.
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Pass a turn! = Zakończ turę!
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Cycle through units with 'Next unit' → Click 'Next turn'. = Przewijaj przez jednostki przyciskiem 'Następna jednostka' → Naciśnij przycisk 'Następna Tura'
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Reassign worked tiles! = Zmień obrabiane pola!
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Enter city screen → Click the assigned tile to unassign → Click an unassigned tile to assign population. = Wejdź do Ekranu Miasta! → Naciśnij na pole, które chcesz żeby przestało być obrabiane → Kliknij na pole, do którego chesz przypisać obywateli.
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Got it = Zrobione
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Meet another civilization! = Spotkaj inną cywilizację!
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Explore the map until you encounter another civilization! = Odkrywaj mapę aż znajdziesz inną cywilizację!
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Open the options dialog! = Otwórz okno dialogowe opcji!
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Click the menu button (top left) → Click 'Options'. = Naciśnij na przycisk menu w górnym lewym rogu ekranu → Naciśnij na 'Opcje'.
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Construct an improvement! = Zbuduj ulepszenie!
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Construct a Worker unit → Move it to a Plains or Grassland tile → Click 'Construct improvement' → Choose the farm → Leave the worker there until it's finished. = Wyprodukuj Robotnika → Przemieść go na pole Równiny lub Łąki → Naciśnij na 'Zbuduj ulepszenie' → Wybierz budowę farmy → Daj robotnikowi ukończyć budowę.
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Create a trade route! = Utwórz szlak handlowy!
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Construct roads between your capital and another city. Or, automate your worker and let him get to that eventually. = Wybuduj drogi pomiędzy twoją stolicą a innym miastem ręcznie lub zautomatyzuj w tym celu Robotnika.
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Conquer a city! = Podbij miasto!
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Bring an enemy city down to low health → Enter the city with a melee unit. = Atakuj miasto aż do krytycznego stanu PŻ (Punktów Życia) → Wejdź do miasta jednostką walczącą w zwarciu.
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Move an air unit! = Przemieść jednostkę powietrzną!
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Select an air unit → Select another city within range → Move the unit to the other city. = Wybierz jednostkę powietrzną → Naciśnij na inne miasto w zasięgu jej działania → Przemieść do niego jednostkę.
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
See your stats breakdown! = Zapoznaj się ze statystykami twojego imperium!
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Enter the Overview screen (top right corner) → Click on 'Stats'. = Wejdź w Przegląd (prawy górny róg ekranu) → Naciśnij na 'Statystyki'.
|
||||
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -2902,6 +2902,8 @@ You demanded tribute from City-States that were under our protection! = Vocês e
|
|||
You sided with a City-State over us = Você está do lado de uma City-State acima de nós
|
||||
# Requires translation!
|
||||
You spied on us! =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
You took the alliance we had with a City-State =
|
||||
Years of peace have strengthened our relations. = Anos de paz fortaleceram as nossas relações.
|
||||
Our mutual military struggle brings us closer together. = As nossas lutas mutuas fazem-nos mais próximos.
|
||||
We applaud your liberation of conquered cities! = Nós aplaudimos a tua libertação das cidades conquistadas!
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -3286,6 +3286,8 @@ You demanded tribute from City-States that were under our protection! = Ai cerut
|
|||
You sided with a City-State over us = Te-ai dat de partea unui Oraș-Stat în loc de a noastră
|
||||
# Requires translation!
|
||||
You spied on us! =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
You took the alliance we had with a City-State =
|
||||
Years of peace have strengthened our relations. = Anii de pace ne-au întărit relațiile.
|
||||
Our mutual military struggle brings us closer together. = Efortul nostru militar comun ne apropie.
|
||||
We applaud your liberation of conquered cities! = Te felicităm pentru liberarea orașelor cucerite!
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -2810,6 +2810,8 @@ You attacked our allied City-States! = Вы атаковали союзный н
|
|||
You demanded tribute from City-States that were under our protection! = Вы потребовали дань с города-государства, который был под нашей защитой!
|
||||
You sided with a City-State over us = Вы встали на сторону города-государства за нашей спиной
|
||||
You spied on us! = Вы шпионили за нами!
|
||||
# Requires translation!
|
||||
You took the alliance we had with a City-State =
|
||||
Years of peace have strengthened our relations. = Годы мира укрепили наши отношения
|
||||
Our mutual military struggle brings us closer together. = Наши совместные боевые действия сблизили нас
|
||||
We applaud your liberation of conquered cities! = Мы аплодируем стоя освободителям захваченных городов!
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -4304,6 +4304,8 @@ You demanded tribute from City-States that were under our protection! = Треб
|
|||
You sided with a City-State over us = Придали-сьте ся на бук Штат-вароша против нас
|
||||
# Requires translation!
|
||||
You spied on us! =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
You took the alliance we had with a City-State =
|
||||
Years of peace have strengthened our relations. = Мирні годы змуцнили наші взаємины.
|
||||
Our mutual military struggle brings us closer together. = Наша взаємна військова боротьба зближує нас.
|
||||
We applaud your liberation of conquered cities! = Вдячні-сьме вам за ослободженя нашых варошув!
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -2766,6 +2766,8 @@ You attacked our allied City-States! = 你竟敢攻击受我们的附庸城邦
|
|||
You demanded tribute from City-States that were under our protection! = 你竟敢向受我们保护的城邦索要贡品!
|
||||
You sided with a City-State over us = 你支持一个城邦而不是我们
|
||||
You spied on us! = 你在监视我?!
|
||||
# Requires translation!
|
||||
You took the alliance we had with a City-State =
|
||||
Years of peace have strengthened our relations. = 多年的和平时光让我们更加珍视彼此的关系。
|
||||
Our mutual military struggle brings us closer together. = 并肩对抗共同敌人的战斗拉近了彼此的距离。
|
||||
We applaud your liberation of conquered cities! = 你解放被占领城市的行为让我们欢呼雀跃!
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -2766,6 +2766,8 @@ You attacked our allied City-States! = ¡Atacaste nuestra Ciudad-Estado aliada!
|
|||
You demanded tribute from City-States that were under our protection! = ¡Has exigido tributo a Ciudades-Estado que están bajo nuestra protección!
|
||||
You sided with a City-State over us = Te has aliado con una Ciudad-Estado por delante nuestro
|
||||
You spied on us! = ¡Nos has espiado!
|
||||
# Requires translation!
|
||||
You took the alliance we had with a City-State =
|
||||
Years of peace have strengthened our relations. = Años de paz han fortalecido nuestras relaciones.
|
||||
Our mutual military struggle brings us closer together. = Nuestro conflicto militar común nos ha unido.
|
||||
We applaud your liberation of conquered cities! = ¡Aplaudimos tu liberación de ciudades conquistadas!
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -3345,6 +3345,8 @@ You demanded tribute from City-States that were under our protection! = Du brand
|
|||
You sided with a City-State over us = Du tog en stadsstats parti framför oss
|
||||
# Requires translation!
|
||||
You spied on us! =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
You took the alliance we had with a City-State =
|
||||
Years of peace have strengthened our relations. = Åratals fred har stärkt vårt förhållande.
|
||||
Our mutual military struggle brings us closer together. = Vår gemensamma militära kamp för oss närmare tillsammans.
|
||||
We applaud your liberation of conquered cities! = Vi applåderar er befrielse av erövrade städer!
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -195,14 +195,11 @@ Do you want to break your promise to [leaderName]? = 你想違背對[leaderName]
|
|||
Break promise = 違背承諾
|
||||
We promised not to settle near them ([count] turns remaining) = 我們答應過不在他們附近建造城市(剩餘 [count] 回合)
|
||||
They promised not to settle near us ([count] turns remaining) = 他們答應過不在我們附近建造城市(剩餘 [count] 回合)
|
||||
# Requires translation!
|
||||
We promised not to spread religion to them ([count] turns remaining) = 我們答應過不向他們傳播宗教(剩餘 [count] 回合)
|
||||
# Requires translation!
|
||||
They promised not to spread religion to us ([count] turns remaining) = 他們答應過不向我們傳播宗教(剩餘 [count] 回合)
|
||||
|
||||
[civName] is upset that you demanded tribute from [cityState], whom they have pledged to protect! = [civName]對我方向受他們保護的[cityState]索要貢品感到不快!
|
||||
[civName] is upset that you attacked [cityState], whom they have pledged to protect! = [civName]因我方向受他們保護的[cityState]發起攻擊而感到不快!
|
||||
# Requires translation!
|
||||
[civName] is upset that you attacked [cityState], whom they are allied with! = [civName]因我方攻擊其盟友[cityState]而感到不快!
|
||||
[civName] is outraged that you destroyed [cityState], whom they had pledged to protect! = [civName]因我方消滅受他們保護的[cityState]而感到憤怒!
|
||||
[civName] has destroyed [cityState], whom you had pledged to protect! = [civName]消滅了受我方保護的[cityState]!
|
||||
|
|
@ -229,18 +226,14 @@ Very well, we shall look for new lands to settle. = 好的,我們將會尋找
|
|||
We shall do as we please. = 我們只依照自己的意志行事,請你住嘴。
|
||||
We noticed your new city near our borders, despite your promise. This will have....implications. = 儘管你答應了不建城,我們還是注意到你在我們邊境附近建立了新城市。如果有不好的影響……這將是你自找的!
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Please don't spread your religion to us. = 抱歉,我們這兒不歡迎傳教士。
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Very well, we shall spread our faith elsewhere. = 好吧,我們往別處傳就是了。
|
||||
# Requires translation!
|
||||
We noticed you have continued spreading your faith, despite your promise. This will have...consequences. = 你明明答應不來這兒傳講你的道,但你們還是來了,而且一直來,這是怎麼回事呢?
|
||||
|
||||
I've been informed that my armies have taken tribute from [civName], a city-state under your protection.\nI assure you, this was quite unintentional, and I hope that this does not serve to drive us apart. = 我接到消息,我的軍隊已經接手了一批來自受您保護的[civName]的貢品。\n我向您保證,這絕對不是有意的。我希望這不會讓我們分道揚鑣。
|
||||
We asked [civName] for a tribute recently and they gave in.\nYou promised to protect them from such things, but we both know you cannot back that up. = 我們最近要求[civName]進貢,他們屈服了。\n你答應過保護他們免貢他國,但你我都知道你不過是虛張聲勢。
|
||||
It's come to my attention that I may have attacked [civName].\nWhile it was not my goal to be at odds with your empire, this was deemed a necessary course of action. = 我意識到我可能攻擊了[civName],一個受您保護的城邦。\n雖然我並不是執意與您的帝國發生衝突,但這對我方而言是必要手段。
|
||||
I thought you might like to know that I've launched an invasion of one of your little pet states.\nThe lands of [civName] will make a fine addition to my own. = 你可能會想知道,我已經入侵了你其中一個寵物城邦。[civName]的土地將使我的帝國錦上添花。
|
||||
# Requires translation!
|
||||
THIS MEANS WAR! = 這樣等同宣戰。
|
||||
|
||||
Return [unitName] to [civName]? = 將[unitName]還給[civName]?
|
||||
|
|
@ -2386,12 +2379,10 @@ Destroys tile improvements when attacking = 攻擊時摧毀地塊設施
|
|||
Cannot move = 無法移動
|
||||
Double movement in [terrainFilter] = 在[terrainFilter]中擁有雙倍移動力
|
||||
All tiles cost 1 movement = 所有地塊消耗1移動力
|
||||
# Requires translation!
|
||||
May travel on Water tiles without embarking = 無需登船即可在水域移動
|
||||
Can pass through impassable tiles = 可以穿過無法通行的地塊
|
||||
Ignores terrain cost = 無視地形造成的移動力消耗
|
||||
Ignores Zone of Control = 無視「控制區」
|
||||
# 'Zone of Control' is a special term
|
||||
Rough terrain penalty = 崎嶇地形懲罰
|
||||
Can enter ice tiles = 可進入冰區
|
||||
Cannot enter ocean tiles = 不能進入海洋地塊
|
||||
|
|
@ -2420,9 +2411,6 @@ Grants [stats] to the first civilization to discover it = 首個發現它的文
|
|||
Units ending their turn on this terrain take [amount] damage = 單位在此地形結束回合時將受到[amount]傷害
|
||||
Grants [promotion] ([comment]) to adjacent [mapUnitFilter] units for the rest of the game = 向相鄰的[mapUnitFilter]單位給予[promotion]([comment])
|
||||
[amount] Strength for cities built on this terrain = 在此地形上建造的城市獲得[amount]強度
|
||||
# 'amount' could be negative in mods
|
||||
# and may contain pos. or neg. signs per se
|
||||
# Hence, no additional plus signs should be added
|
||||
Provides a one-time Production bonus to the closest city when cut down = 砍伐時為最近的城市提供一次性產能獎勵
|
||||
Tile provides yield without assigned population = 無需指派人口即提供產量
|
||||
Nullifies all other stats this tile provides = 使地塊的其他產出加成無效化
|
||||
|
|
@ -2475,11 +2463,8 @@ during the [era] = 僅於[era]
|
|||
before the [era] = 於[era]前
|
||||
starting from the [era] = 自[era]開始
|
||||
if starting in the [era] = 如果開始於[era]
|
||||
# Requires translation!
|
||||
on [speed] game speed = 若遊戲速度為[speed]
|
||||
# Requires translation!
|
||||
when [victoryType] Victory is enabled = 若啟用[victoryType]獲勝方式
|
||||
# Requires translation!
|
||||
when [victoryType] Victory is disabled = 若禁用[victoryType]獲勝方式
|
||||
if no other Civilization has researched this = 當其他文明尚未發明這個科技的時候
|
||||
after discovering [tech] = 發現[tech]後
|
||||
|
|
@ -2535,9 +2520,7 @@ with [amount] to [amount2] neighboring [tileFilter] tiles = 有[amount]到[amoun
|
|||
in [tileFilter] tiles = 在[tileFilter]地塊上
|
||||
in tiles without [tileFilter] = 在沒有[tileFilter]的地塊上
|
||||
within [amount] tiles of a [tileFilter] = 在[tileFilter]的[amount]格地塊之內
|
||||
# Requires translation!
|
||||
in tiles adjacent to [tileFilter] tiles = 在與[tileFilter]相鄰的地塊
|
||||
# Requires translation!
|
||||
in tiles not adjacent to [tileFilter] tiles = 在不與[tileFilter]相鄰的地塊
|
||||
on water maps = 在海洋地圖
|
||||
in [regionType] Regions = 在[regionType]地區
|
||||
|
|
@ -2573,7 +2556,6 @@ Gain [amount] [stat] = 獲得 [amount] [stat]
|
|||
Gain [amount]-[amount2] [stat] = 獲得 [amount]-[amount2] [stat]
|
||||
Gain enough Faith for a Pantheon = 獲得足以建立萬神殿的信仰
|
||||
Gain enough Faith for [amount]% of a Great Prophet = 獲得足以產生大先知的信仰值的[amount]%
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Gain control over [tileFilter] tiles in a [amount]-tile radius = 取得半徑[amount]格內的[tileFilter]地塊的控制權
|
||||
Reveal up to [positiveAmount/'all'] [tileFilter] within a [positiveAmount] tile radius = 在[positiveAmount]格半徑內揭示最多[positiveAmount/'all'][tileFilter]
|
||||
From a randomly chosen tile [positiveAmount] tiles away from the ruins, reveal tiles up to [positiveAmount2] tiles away with [positiveAmount3]% chance = 從距離一個遺跡[positiveAmount]格外的隨機地塊開始,以[positiveAmount3]%的機率揭示最多[positiveAmount2]格地塊
|
||||
|
|
@ -2582,35 +2564,22 @@ Every major Civilization gains a spy once a civilization enters this era = 任
|
|||
Promotes all spies [amount] time(s) = 所有間諜晉升[amount]次
|
||||
Gain an extra spy = 獲得額外的間諜
|
||||
Doing so will consume this opportunity to choose a Promotion = 這樣做將消耗這次晉升的機會
|
||||
# Requires translation!
|
||||
This Promotion is free = 此項晉升免費
|
||||
Turn this tile into a [terrainName] tile = 將這個地塊轉化為[terrainName]地塊
|
||||
Provides the cheapest [stat] building in your first [positiveAmount] cities for free = 前[positiveAmount]座城市免費獲得最便宜的[stat]建築
|
||||
Provides a [buildingName] in your first [positiveAmount] cities for free = 前[positiveAmount]座城市免費獲得[buildingName]
|
||||
Triggers a [event] event = 觸發[event]事件
|
||||
# Requires translation!
|
||||
[unitTriggerTarget] heals [positiveAmount] HP = [unitTriggerTarget]恢復[positiveAmount]生命值
|
||||
# Requires translation!
|
||||
[unitTriggerTarget] takes [positiveAmount] damage = [unitTriggerTarget]受到[positiveAmount]傷害
|
||||
# Requires translation!
|
||||
[unitTriggerTarget] gains [amount] XP = [unitTriggerTarget]獲得[amount]經驗值
|
||||
# Requires translation!
|
||||
[unitTriggerTarget] upgrades for free = [unitTriggerTarget]免費升級
|
||||
# Requires translation!
|
||||
[unitTriggerTarget] upgrades for free including special upgrades = [unitTriggerTarget]免費升級,包括特殊升級
|
||||
# Requires translation!
|
||||
[unitTriggerTarget] gains the [promotion] promotion = [unitTriggerTarget]獲得[promotion]晉升
|
||||
# Requires translation!
|
||||
[unitTriggerTarget] loses the [promotion] promotion = [unitTriggerTarget]喪失[promotion]晉升
|
||||
# Requires translation!
|
||||
[unitTriggerTarget] gains [amount] movement = [unitTriggerTarget]獲得[amount]移動力
|
||||
# Requires translation!
|
||||
[unitTriggerTarget] loses [amount] movement = [unitTriggerTarget]喪失[amount]移動力
|
||||
# Requires translation!
|
||||
[unitTriggerTarget] gains the [promotion] status for [positiveAmount] turn(s) = [unitTriggerTarget]獲得[positiveAmount]回合的[promotion]狀態
|
||||
# Requires translation!
|
||||
[unitTriggerTarget] loses the [promotion] status = [unitTriggerTarget]喪失[promotion]狀態
|
||||
# Requires translation!
|
||||
[unitTriggerTarget] is destroyed = 摧毀[unitTriggerTarget]
|
||||
upon discovering [techFilter] technology = 當發現[techFilter]時
|
||||
upon entering the [era] = 當進入[era]時
|
||||
|
|
@ -2622,7 +2591,6 @@ upon declaring a defensive pact = 每當簽署共同防禦條約時
|
|||
upon entering a Golden Age = 每當進入黃金時代時
|
||||
upon conquering a city = 每當征服城市時
|
||||
upon founding a city = 每當建立城市時
|
||||
# Requires translation!
|
||||
upon building a [improvementFilter] improvement = 每次建造[improvementFilter]設施後
|
||||
upon discovering a Natural Wonder = 每當發現自然奇觀時
|
||||
upon constructing [buildingFilter] = 每當[buildingFilter]落成時
|
||||
|
|
@ -2632,7 +2600,6 @@ upon turn end = 每回合結束時
|
|||
upon founding a Pantheon = 創立萬神殿時
|
||||
upon founding a Religion = 創立宗教時
|
||||
upon enhancing a Religion = 強化宗教時
|
||||
# Requires translation!
|
||||
upon damaging a [mapUnitFilter] unit = 每次對[mapUnitFilter]單位造成傷害時
|
||||
upon defeating a [mapUnitFilter] unit = 每當擊敗[mapUnitFilter]單位時
|
||||
upon expending a [mapUnitFilter] unit = 每當消耗[mapUnitFilter]單位時
|
||||
|
|
@ -2659,9 +2626,7 @@ Can trade civilization introductions for [positiveAmount] Gold =
|
|||
Disable religion =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Can only start games from the starting era =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Allow raze capital = 允許摧毀首都
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Allow raze holy city = 允許摧毀聖城
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Mod is incompatible with [modFilter] =
|
||||
|
|
@ -2715,7 +2680,6 @@ relevant = 相應
|
|||
|
||||
Land = 陸地
|
||||
Water = 海洋
|
||||
# Submarines are not above the water
|
||||
Air = 空軍
|
||||
|
||||
######### civWideStat ###########
|
||||
|
|
@ -2794,7 +2758,6 @@ Natural Wonder = 自然奇觀
|
|||
Impassable = 不能通行
|
||||
Luxury resource = 奢侈品資源
|
||||
Strategic resource = 戰略資源
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Bonus resource = 加成資源
|
||||
|
||||
######### Tile Filters ###########
|
||||
|
|
@ -2848,9 +2811,7 @@ enhancing = 強化
|
|||
|
||||
######### unitTriggerTarget ###########
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
This Unit = 此單位
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Target Unit = 目標單位
|
||||
|
||||
######### Unique Specials ###########
|
||||
|
|
@ -2881,7 +2842,6 @@ Tutorial = 教學
|
|||
CityState = 城邦
|
||||
ModOptions = 模租設定
|
||||
Event = 事件
|
||||
# Requires translation!
|
||||
EventChoice = 事件選擇
|
||||
Conditional = 條件式
|
||||
TriggerCondition = 觸發條件
|
||||
|
|
@ -2928,6 +2888,8 @@ You attacked our allied City-States! =
|
|||
You demanded tribute from City-States that were under our protection! = 你竟敢向受我們保護的城邦索要貢品!
|
||||
You sided with a City-State over us = 你選擇支持一個城邦而不是我們
|
||||
You spied on us! = 你派人刺探我們!
|
||||
# Requires translation!
|
||||
You took the alliance we had with a City-State =
|
||||
Years of peace have strengthened our relations. = 多年的和平時光讓我們更加珍視彼此的關係。
|
||||
Our mutual military struggle brings us closer together. = 並肩對抗共同敵人的戰鬥拉近了我們彼此的距離。
|
||||
We applaud your liberation of conquered cities! = 你解放被佔領城市的行為讓我們歡呼雀躍!
|
||||
|
|
@ -6958,7 +6920,6 @@ Truffles = 松露
|
|||
#################### Lines from UnitPromotions from Civ V - Gods & Kings ####################
|
||||
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Devout = 奉獻
|
||||
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -2873,6 +2873,8 @@ You attacked our allied City-States! =
|
|||
You demanded tribute from City-States that were under our protection! = Himayemiz altındaki Şehir Devletlerini haraca bağlamak istedin!
|
||||
You sided with a City-State over us = Bize karşı bir Şehir Devletinin yanında durdun!
|
||||
You spied on us! = Bize casus gönderip casusluk yaptın!
|
||||
# Requires translation!
|
||||
You took the alliance we had with a City-State =
|
||||
Years of peace have strengthened our relations. = Yıllarca süren barış ilişkilerimizi güçlendirdi.
|
||||
Our mutual military struggle brings us closer together. = Ortak askeri mücadelemiz bizi bir araya getiriyor.
|
||||
We applaud your liberation of conquered cities! = İşgal altındaki şehirleri özgürleştirmenizden ötürü size minnettarız!
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -2782,6 +2782,8 @@ You attacked our allied City-States! = Ви напали на союзні мі
|
|||
You demanded tribute from City-States that were under our protection! = Ви вимагали данину у Міст-держав, які були під нашим захистом!
|
||||
You sided with a City-State over us = Ви прийняли бік Міста-держави у війні проти нас
|
||||
You spied on us! = Ти шпигував за нами!
|
||||
# Requires translation!
|
||||
You took the alliance we had with a City-State =
|
||||
Years of peace have strengthened our relations. = Роки миру зміцнили наші відносини.
|
||||
Our mutual military struggle brings us closer together. = Наша взаємна військова боротьба зближує нас.
|
||||
We applaud your liberation of conquered cities! = Ми вдячні вам за визволення завойованих міст!
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -2775,6 +2775,8 @@ You attacked our allied City-States! = Ngươi đã tấn công thành phố đ
|
|||
You demanded tribute from City-States that were under our protection! = Bạn yêu cầu sự cống nạp của Thành-Bang đang được chúng tôi bảo vệ!
|
||||
You sided with a City-State over us = Bạn đứng về phía Thành-Bang chúng tôi
|
||||
You spied on us! = Ngươi đã dò thám chúng tôi!
|
||||
# Requires translation!
|
||||
You took the alliance we had with a City-State =
|
||||
Years of peace have strengthened our relations. = Những năm tháng hòa bình đã củng cố mối quan hệ của chúng ta.
|
||||
Our mutual military struggle brings us closer together. = Sự tranh đấu quân sự giữa hai nước đã đưa chúng ta lại gần nhau hơn.
|
||||
We applaud your liberation of conquered cities! = Chúng tôi rất hân hoan việc giải phóng thành phố bị chiếm đóng!
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -4570,6 +4570,8 @@ You sided with a City-State over us =
|
|||
# Requires translation!
|
||||
You spied on us! =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
You took the alliance we had with a City-State =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Years of peace have strengthened our relations. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Our mutual military struggle brings us closer together. =
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -3,19 +3,19 @@ Bangla = 19
|
|||
Belarusian = 13
|
||||
Bosnian = 3
|
||||
Brazilian_Portuguese = 99
|
||||
Bulgarian = 46
|
||||
Bulgarian = 47
|
||||
Catalan = 99
|
||||
Czech = 76
|
||||
Dutch = 92
|
||||
English = 0
|
||||
Filipino = 88
|
||||
Finnish = 37
|
||||
French = 100
|
||||
French = 99
|
||||
Galician = 98
|
||||
German = 99
|
||||
Greek = 13
|
||||
Hungarian = 81
|
||||
Indonesian = 100
|
||||
Indonesian = 99
|
||||
Italian = 99
|
||||
Japanese = 82
|
||||
Korean = 93
|
||||
|
|
@ -25,15 +25,15 @@ Malay = 24
|
|||
Norwegian = 60
|
||||
Persian_(Pinglish-DIN) = 12
|
||||
Persian_(Pinglish-UN) = 27
|
||||
Polish = 97
|
||||
Polish = 98
|
||||
Portuguese = 67
|
||||
Romanian = 74
|
||||
Russian = 97
|
||||
Rusyn = 62
|
||||
Rusyn = 61
|
||||
Simplified_Chinese = 99
|
||||
Spanish = 99
|
||||
Swedish = 78
|
||||
Traditional_Chinese = 92
|
||||
Traditional_Chinese = 93
|
||||
Turkish = 96
|
||||
Ukrainian = 99
|
||||
Vietnamese = 98
|
||||
|
|
|
|||
14
changelog.md
14
changelog.md
|
|
@ -1,20 +1,12 @@
|
|||
## 4.13.7
|
||||
|
||||
AI is displeased when you become the new ally of a city-state it was the ally of
|
||||
|
||||
Resolve - kick/skip turn in mutliplayer only active if the game contains the current player ID
|
||||
Performance improvements!
|
||||
|
||||
Added Barbarian image variants for AbsoluteUnits by Pelo
|
||||
|
||||
extremely minor perfs
|
||||
AI is displeased when you become the new ally of a city-state it was the ally of
|
||||
|
||||
perf: 'all techs are researched' now cached per civ
|
||||
|
||||
perf: Map modifiers by type for fast lookup
|
||||
|
||||
perf: minor memory perf
|
||||
|
||||
perf: Save resource uniques when resources change, so we only need one lookup for all resources for uniques
|
||||
kick/skip turn in mutliplayer only active if the game contains the current player ID
|
||||
|
||||
## 4.13.6
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -1,17 +1,7 @@
|
|||
|
||||
|
||||
AI is displeased when you become the new ally of a city-state it was the ally of
|
||||
|
||||
Resolve - kick/skip turn in mutliplayer only active if the game contains the current player ID
|
||||
Performance improvements!
|
||||
|
||||
Added Barbarian image variants for AbsoluteUnits by Pelo
|
||||
|
||||
extremely minor perfs
|
||||
AI is displeased when you become the new ally of a city-state it was the ally of
|
||||
|
||||
perf: 'all techs are researched' now cached per civ
|
||||
|
||||
perf: Map modifiers by type for fast lookup
|
||||
|
||||
perf: minor memory perf
|
||||
|
||||
perf: Save resource uniques when resources change, so we only need one lookup for all resources for uniques
|
||||
kick/skip turn in mutliplayer only active if the game contains the current player ID
|
||||
Loading…
Reference in New Issue
Block a user