mirror of
https://github.com/yairm210/Unciv.git
synced 2025-02-20 19:56:51 +01:00
Version rollout (#12975)
* Bump version and create initial changelog entry * Update Catalan.properties (#12972) * Update Brazilian_Portuguese.properties (#12970) * Update Dutch.properties (#12968) * Update Dutch.properties * Update Dutch.properties * Update Dutch.properties * Update Dutch.properties * Update Dutch.properties * Update Dutch.properties * Update Dutch.properties * Update Dutch.properties * Update French.properties (#12966) * Update Spanish.properties (#12962) * translate new lines (#12959) * Update Italian.properties (#12958) * galician update (#12957) * Update Galician.properties * Update Galician.properties * Update Indonesian.properties (#12956) --------- Co-authored-by: yairm210 <yairm210@users.noreply.github.com> Co-authored-by: Joan Josep <juanjo.ng.83@gmail.com> Co-authored-by: Vitor Gabriel <59321138+Ranbut@users.noreply.github.com> Co-authored-by: EmperorPinguin <99119424+EmperorPinguin@users.noreply.github.com> Co-authored-by: Ouaz <Ouaz@users.noreply.github.com> Co-authored-by: Nahuel Geno <142752140+NahuelGeno@users.noreply.github.com> Co-authored-by: metablaster <44481081+metablaster@users.noreply.github.com> Co-authored-by: Giuseppe D'Addio <41149920+Smashfanful@users.noreply.github.com> Co-authored-by: ninjum <138787523+ninjum@users.noreply.github.com> Co-authored-by: X2003 <158255876+Xenia2003@users.noreply.github.com>
This commit is contained in:
parent
878f4bcc12
commit
358602991a
|
|
@ -113,10 +113,8 @@ Requires [PolicyOrNationalWonder] = Requer [PolicyOrNationalWonder]
|
|||
Cannot be purchased = Não pode ser comprado
|
||||
Can only be purchased = Só pode ser comprado
|
||||
See also = Ver também
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Use default promotions =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Default promotions for [unitType] =
|
||||
Use default promotions = Use promoções padrão
|
||||
Default promotions for [unitType] = Promoções padrão para [unitType]
|
||||
|
||||
Requires at least one of the following: = Precisa pelo menos de um dos seguintes:
|
||||
Requires all of the following: = Precisa de todos os seguintes:
|
||||
|
|
@ -379,8 +377,7 @@ Start game! = Começar jogo!
|
|||
Map Options = Opções do Mapa
|
||||
Game Options = Opções de Jogo
|
||||
Civilizations = Civilizações
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Shuffle Civ Order at Start =
|
||||
Shuffle Civ Order at Start = Embaralhar Ordem das Civ no Início
|
||||
Map Type = Tipo de Mapa
|
||||
Map file = Arquivo do Mapa
|
||||
Max Turns = Turnos Máximos
|
||||
|
|
@ -819,8 +816,7 @@ Hidden = Escondido
|
|||
Visible = Visível
|
||||
Permanent = Permanente
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Show minimap =
|
||||
Show minimap = Mostrar minimapa
|
||||
|
||||
Show tutorials = Mostrar tutoriais
|
||||
Reset tutorials = Reiniciar tutoriais
|
||||
|
|
@ -852,12 +848,11 @@ Continuous rendering = Renderização contínua
|
|||
When disabled, saves battery life but certain animations will be suspended = Ao desabilitar, economiza bateria mas algumas animações serão suspensas
|
||||
|
||||
## Gameplay tab
|
||||
Gameplay = Jogatina
|
||||
Check for idle units = Verificar unidades inativas
|
||||
Gameplay = Jogabilidade
|
||||
Check for idle units = Verificar unidades ociosas
|
||||
'Next unit' button cycles idle units = O botão 'Próxima unidade' alterna as unidades ociosas
|
||||
Auto Unit Cycle = Ciclo Automático da Unidade
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Show Small Skip/Cycle Unit Button =
|
||||
Show Small Skip/Cycle Unit Button = Mostrar pequeno botão de unidade de pular/ciclo
|
||||
Move units with a single tap = Mover unidades com apenas um toque
|
||||
Move units with a long tap = Mover unidades com um toque longo
|
||||
Auto-assign city production = Auto-atribuir produção na cidade
|
||||
|
|
@ -1658,8 +1653,7 @@ Bonus stats for improvement = Bônus de estatísticas por melhoria
|
|||
Buildings that consume this resource = Construções que consomem esse recurso
|
||||
Buildings that provide this resource = Edifícios que fornecem este recurso
|
||||
Improvements that provide this resource = Melhorias que fornecem este recurso
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Buildings that require this resource improved near the city =
|
||||
Buildings that require this resource improved near the city = Edifícios que necessitam deste recurso perto da cidade
|
||||
Units that consume this resource = Unidades que consomem esse recurso
|
||||
Can be built on = Pode ser construído em
|
||||
Cannot be built on = Não pode ser construído em
|
||||
|
|
@ -2370,9 +2364,8 @@ Costs [amount] [stat] per turn = Custos [amount] [stat] por turno
|
|||
Adjacent enemy units ending their turn take [amount] damage = Unidades inimigas adjacentes que terminam seu turno recebem [amount] de dano
|
||||
Great Improvement = Grande Melhoria
|
||||
Provides a random bonus when entered = Fornece um bônus aleatório quando inserido
|
||||
Unpillagable = Impossível pilhar
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Destroyed when pillaged =
|
||||
Unpillagable = Impossível saquear
|
||||
Destroyed when pillaged = Destruído quando saqueado
|
||||
Irremovable = Irremovível
|
||||
Will not be replaced by automated units = Não serão substituídos por unidades automatizadas
|
||||
Improves [resourceFilter] resource in this tile = Melhora o recurso [resourceFilter] neste painel
|
||||
|
|
@ -2537,8 +2530,7 @@ upon constructing [buildingFilter] = ao construir [buildingFilter]
|
|||
upon constructing [buildingFilter] [cityFilter] = ao construir [buildingFilter] [cityFilter]
|
||||
upon gaining a [baseUnitFilter] unit = ao ganhar uma unidade [baseUnitFilter]
|
||||
upon turn end = ao final do turno
|
||||
# Requires translation!
|
||||
upon turn start =
|
||||
upon turn start = ao início do turno
|
||||
upon founding a Pantheon = ao fundar um Panteão
|
||||
upon founding a Religion = ao fundar uma Religião
|
||||
upon enhancing a Religion = ao aprimorar uma Religião
|
||||
|
|
@ -6922,16 +6914,11 @@ Once a certain tech is researched, your land units can embark, allowing them to
|
|||
Units are defenseless while embarked (cannot use modifiers), and have a fixed Defending Strength based on your tech Era, so be careful!\nRanged Units can't attack, Melee Units have a Strength penalty, and all have limited vision. = As unidades ficam indefesas enquanto embarcadas (não podem usar modificadores) e tem uma Força de Defesa fixa com base na sua Era tecnológica, então tenha cuidado!\nUnidades de Alcance não podem atacar, Unidades Corpo a Corpo têm uma penalidade de Força e todas têm visão limitada.
|
||||
|
||||
Idle Units = Unidades Inativas
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Clicking 'Next unit' moves to the next idle unit in the queue (as listed in Overview -> Units). After issuing an order to an unit, if 'Auto Unit Cycle' in Options -> Gameplay is enabled, you will automatically select the next idle unit. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
If you don't want to move a unit this turn, you can skip it by clicking 'Next unit' again, or command the unit to 'Skip turn'. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
If you want to disable the 'Next unit' feature entirely, you can toggle it in Options -> Gameplay -> Check for idle units. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
If you'd rather 'Next unit' cycle the units and not mark them as Done, you can change it in the Options -> Gameplay menu. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
You can also cycle through the idle units using the left and right triangles on the Unit Table in the lower left of the screen. Or by default using the Cycle button next to the 'Next Unit' button. =
|
||||
Clicking 'Next unit' moves to the next idle unit in the queue (as listed in Overview -> Units). After issuing an order to an unit, if 'Auto Unit Cycle' in Options -> Gameplay is enabled, you will automatically select the next idle unit. = Clicar em 'Próxima unidade' move para a próxima unidade ociosa na fila (conforme listado em Visão geral -> Unidades). Após emitir uma ordem para uma unidade, se 'Ciclo Automático da Unidade' em Opções -> Jogabilidade estiver habilitado, você selecionará automaticamente a próxima unidade ociosa.
|
||||
If you don't want to move a unit this turn, you can skip it by clicking 'Next unit' again, or command the unit to 'Skip turn'. = Se você não quiser mover uma unidade neste turno, você pode ignorá-lo clicando em "Próxima unidade" novamente, ou comandar a unidade para "Pular turno".
|
||||
If you want to disable the 'Next unit' feature entirely, you can toggle it in Options -> Gameplay -> Check for idle units. = Se quiser desabilitar completamente o recurso "Próxima unidade", você pode ativá-lo em Opções -> Jogabilidade -> Verificar unidades ociosas.
|
||||
If you'd rather 'Next unit' cycle the units and not mark them as Done, you can change it in the Options -> Gameplay menu. = Se você preferir alternar as unidades em 'Próxima unidade' e não marcá-las como Concluídas, você pode alterar isso no menu Opções -> Jogabilidade.
|
||||
You can also cycle through the idle units using the left and right triangles on the Unit Table in the lower left of the screen. Or by default using the Cycle button next to the 'Next Unit' button. = Você também pode alternar entre as unidades ociosas usando os triângulos esquerdo e direito na Tabela de Unidades no canto inferior esquerdo da tela. Ou, por padrão, usando o botão Ciclo ao lado do botão 'Próxima unidade'.
|
||||
|
||||
Contact Me = Contate-me
|
||||
Hi there! If you've played this far, you've probably seen that the game is currently incomplete.\n Unciv is meant to be open-source and free, forever.\n That means no ads or any other nonsense. = Olá! Se você jogou até agora, provavelmente já viu que o jogo está incompleto.\n O Unciv é destinado a ser de código aberto e gratuito para sempre.\n Isso significa que não há anúncios ou outras bobagens.
|
||||
|
|
@ -6999,8 +6986,7 @@ This is where you spend most of your time playing Unciv. See the world, control
|
|||
⑥: Unit Action Buttons - while a unit is selected its possible actions appear here. = ⑥: Botões de ação da unidade - enquanto uma unidade é selecionada, suas ações possíveis aparecem aqui.
|
||||
⑦: The unit/city info pane - shows information about a selected unit or city. = ⑦: O painel de informações da unidade/cidade - mostra informações sobre uma unidade ou cidade selecionada.
|
||||
⑧: The name (and unit icon) of the selected unit or city, with current health if wounded. Clicking a unit name or icon will open its civilopedia entry. = ⑧: O nome (e ícone da unidade) da unidade ou cidade selecionada, com a saúde atual se ferido. Clicar no nome de uma unidade ou ícone abrirá sua entrada na civilopédia.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
⑨: The arrow buttons allow jumping to the next/previous idle unit. =
|
||||
⑨: The arrow buttons allow jumping to the next/previous idle unit. = Os botões de seta permitem pular para a próxima/anterior unidade ociosa.
|
||||
⑩: For a selected unit, its promotions appear here, and clicking leads to the promotions screen for that unit. = ⑩: Para uma unidade selecionada, suas promoções aparecem aqui e clicar leva à tela de promoções dessa unidade.
|
||||
⑪: Remaining/per turn movement points, strength and experience / XP needed for promotion. For cities, you get its combat strength. = ⑪: Pontos de movimento restantes/por turno, força e experiência / XP necessários para promoção. Para cidades, você obtém sua força de combate.
|
||||
⑫: This button closes the selected unit/city info pane. = ⑫: Este botão fecha o painel de informações da unidade/cidade selecionada.
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -96,10 +96,8 @@ New [civName]\n(formerly known as [cityName]) = Nova [civName]\n(abans coneguda
|
|||
Requires [buildingName] to be built in the city = Necessita [buildingName] a la ciutat.
|
||||
Requires [buildingName] to be built in all cities = Necessita [buildingName] a cada ciutat.
|
||||
Provides a free [buildingName] in the city = Proporciona [buildingName] de franc a la ciutat.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Requires improved [resource] near city =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Requires at least one of the following resources improved near the city: =
|
||||
Requires improved [resource] near city = Cal [resource] amb millora a prop de la ciutat.
|
||||
Requires at least one of the following resources improved near the city: = Cal com a mínim un d’aquests recursos millorats a prop de la ciutat:
|
||||
Wonder is being built elsewhere = Aquesta meravella ja es construeix en un altre lloc.
|
||||
National Wonder is being built elsewhere = Aquesta meravella nacional ja es construeix en un altre lloc.
|
||||
Requires a [buildingName] in all [cityFilter] cities = Cal un/una [buildingName] a totes les ciutats [cityFilter]
|
||||
|
|
@ -115,10 +113,8 @@ Requires [PolicyOrNationalWonder] = Requereix [PolicyOrNationalWonder].
|
|||
Cannot be purchased = No es pot comprar
|
||||
Can only be purchased = Només es pot comprar
|
||||
See also = Vegeu també
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Use default promotions =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Default promotions for [unitType] =
|
||||
Use default promotions = Fes servir els ascensos per defecte
|
||||
Default promotions for [unitType] = Ascensos per defecte per a [unitType]
|
||||
|
||||
Requires at least one of the following: = Requereix almenys un dels següents:
|
||||
Requires all of the following: = Requereix:
|
||||
|
|
@ -381,8 +377,7 @@ Start game! = Comença la partida
|
|||
Map Options = Opcions del mapa
|
||||
Game Options = Opcions de la partida
|
||||
Civilizations = Civilitzacions
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Shuffle Civ Order at Start =
|
||||
Shuffle Civ Order at Start = Barreja l’ordre de civilitzacions a l’inici
|
||||
Map Type = Tipus de mapa
|
||||
Map file = Fitxer de mapa
|
||||
Max Turns = Límit de torns
|
||||
|
|
@ -394,8 +389,7 @@ Existing = Existent
|
|||
Custom = Personalitzat
|
||||
Map Generation Type = Tipus de generació del mapa
|
||||
Enabled Map Generation Types = Tipus de generació de mapes activats
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Example map =
|
||||
Example map = Mapa d’exemple
|
||||
|
||||
# Map types
|
||||
Default = Per defecte
|
||||
|
|
@ -822,8 +816,7 @@ Hidden = Amagades
|
|||
Visible = Visibles
|
||||
Permanent = Permanents
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Show minimap =
|
||||
Show minimap = Mostra el minimapa
|
||||
|
||||
Show tutorials = Mostra els tutorials
|
||||
Reset tutorials = Restableix els tutorials
|
||||
|
|
@ -859,8 +852,7 @@ Gameplay = Jugabilitat
|
|||
Check for idle units = Comprova les unitats aturades
|
||||
'Next unit' button cycles idle units = El botó d’«Unitat següent» passa a la següent unitat aturada
|
||||
Auto Unit Cycle = Fes el cicle d’unitats automàticament
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Show Small Skip/Cycle Unit Button =
|
||||
Show Small Skip/Cycle Unit Button = Mostra un botó petit per a saltar o canviar d’unitat
|
||||
Move units with a single tap = Mou les unitats tocant-les una sola vegada
|
||||
Move units with a long tap = Mou les unitats amb un toc llarg
|
||||
Auto-assign city production = Assigna automàticament la producció de les ciutats
|
||||
|
|
@ -1000,12 +992,12 @@ Your citizens are revolting due to very high unhappiness! = Els vostres ciutadan
|
|||
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
An enemy [unit] has attacked [cityName] ([amount2] HP) =
|
||||
An enemy [unit] has attacked [cityName] ([amount2] HP) = Una unitat [unit] enemiga ha atacat [cityName] ([amount2] PV).
|
||||
An enemy [unit] ([amount] HP) has attacked [cityName] ([amount2] HP) = Un [unit] enemic ([amount] PV) ha atacat [cityName] ([amount2] PV).
|
||||
An enemy [unit] ([amount] HP) has [battleAction] our [ourUnit] ([amount2] HP) = Un [unit] enemic ([amount] HP) ha [battleAction] el nostre [ourUnit] ([amount2] PV)
|
||||
An enemy [unit] has attacked our [ourUnit] ([amount] HP) = Un/una [unit] enemic/ga ha atacat el/la nostre/a [ourUnit] ([amount] PV).
|
||||
# Requires translation!
|
||||
An enemy [unit] ([amount] HP) has attacked our [ourUnit] ([amount2] HP) =
|
||||
An enemy [unit] ([amount] HP) has attacked our [ourUnit] ([amount2] HP) = Una unitat enemiga [unit] ([amount] PV) ha atacat el/la nostre/a [ourUnit] ([amount2] PV).
|
||||
Enemy city [cityName] has attacked our [ourUnit] = La ciutat enemiga [cityName] ha atacat el nostre [ourUnit].
|
||||
Enemy city [cityName] has attacked our [ourUnit] ([amount2] HP) = La ciutat enemiga [cityName] ha atacat el nostre [ourUnit] ([amount2] PV).
|
||||
An enemy [unit] has captured [cityName] = Un [unit] enemic ha capturat [cityName].
|
||||
|
|
@ -1189,10 +1181,8 @@ turn = torn
|
|||
Next unit = Següent unitat
|
||||
[amount] units idle = [amount] unitats aturades
|
||||
[idleCount] idle = [idleCount] aturats
|
||||
# Requires translation!
|
||||
[skipCount] skipping =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Cycle =
|
||||
[skipCount] skipping = [skipCount] saltades
|
||||
Cycle = Canvia
|
||||
Fog of War = Boira de guerra
|
||||
Pick a policy = Tria una política
|
||||
Move Spies = Mou espies
|
||||
|
|
@ -1242,8 +1232,7 @@ Pillage = Saqueja
|
|||
Pillage [improvement] = Saqueja [improvement]
|
||||
[improvement] (Pillaged!) = [improvement] (saquejat!)
|
||||
Repair [improvement] - [turns] = Repara [improvement] ‒ [turns]
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Skip turn =
|
||||
Skip turn = Salta el torn
|
||||
Are you sure you want to pillage this [improvement]? = Esteu segur que voleu saquejar la [improvement]?
|
||||
We have looted [amount] from a [improvement] = Hem saquejat [amount] de [improvement].
|
||||
We have looted [amount] from a [improvement] which has been sent to [cityName] = Hem saquejat [amount] de [improvement] i ho hem enviat a [cityName].
|
||||
|
|
@ -1666,8 +1655,7 @@ Bonus stats for improvement = Bonificacions per millora
|
|||
Buildings that consume this resource = Edificis que consumeixen el recurs
|
||||
Buildings that provide this resource = Edificis que proporcionen el recurs
|
||||
Improvements that provide this resource = Millores que proporcionen el recurs
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Buildings that require this resource improved near the city =
|
||||
Buildings that require this resource improved near the city = Edificis que necessiten aquest recurs millorat a prop de la ciutat
|
||||
Units that consume this resource = Unitats que consumeixen el recurs
|
||||
Can be built on = Es pot construir en
|
||||
Cannot be built on = No es pot construir en
|
||||
|
|
@ -2379,8 +2367,7 @@ Adjacent enemy units ending their turn take [amount] damage = Les unitats enemig
|
|||
Great Improvement = Millora gran
|
||||
Provides a random bonus when entered = S’obté una bonificació aleatòria quan s’hi entra.
|
||||
Unpillagable = No es pot saquejar.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Destroyed when pillaged =
|
||||
Destroyed when pillaged = Queda destruït quan es saqueja.
|
||||
Irremovable = No es pot treure.
|
||||
Will not be replaced by automated units = Les unitats automatizades no ho reemplaçaran
|
||||
Improves [resourceFilter] resource in this tile = Millora el recurs [resourceFilter] d’aquesta casella
|
||||
|
|
@ -2545,8 +2532,7 @@ upon constructing [buildingFilter] = quan es construeix [buildingFilter]
|
|||
upon constructing [buildingFilter] [cityFilter] = quan es construeix [buildingFilter] [cityFilter]
|
||||
upon gaining a [baseUnitFilter] unit = quan s’obté una unitat [baseUnitFilter]
|
||||
upon turn end = fins a la fi del torn
|
||||
# Requires translation!
|
||||
upon turn start =
|
||||
upon turn start = quan comença el torn
|
||||
upon founding a Pantheon = quan es funda un panteó
|
||||
upon founding a Religion = quan es funda una religió
|
||||
upon enhancing a Religion = quan es difon una religió
|
||||
|
|
@ -2562,8 +2548,7 @@ upon losing the [promotion] status = quan es perd l’estat [promotion]
|
|||
upon losing at least [amount] HP in a single attack = quan perd com a mínim [amount] PV en un sol atac
|
||||
upon ending a turn in a [tileFilter] tile = quan acaba el torn en una casella de tipus [tileFilter]
|
||||
upon discovering a [tileFilter] tile = quan es descobreix una casella [tileFilter]
|
||||
# Requires translation!
|
||||
upon entering a [tileFilter] tile =
|
||||
upon entering a [tileFilter] tile = quan entra en una casella [tileFilter]
|
||||
for [amount] turns = durant [amount] torns
|
||||
hidden from users = amagat als usuaris
|
||||
for every [countable] = per cada [countable]
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -114,9 +114,9 @@ Cannot be purchased = Ne može se kupiti
|
|||
Can only be purchased = Može se jedino kupiti
|
||||
See also = Vidi također
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Use default promotions =
|
||||
Use default promotions = Koristi zadana promaknuća
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Default promotions for [unitType] =
|
||||
Default promotions for [unitType] = Zadana pomaknuća za [unitType]
|
||||
|
||||
Requires at least one of the following: = Zahtijeva barem jedno od sljedećeg:
|
||||
Requires all of the following: = Zahtijeva sve od sljedećeg:
|
||||
|
|
@ -2368,7 +2368,7 @@ Great Improvement = Veliko Unaprjeđenje
|
|||
Provides a random bonus when entered = Pruža nasumični bonus kada se uđe
|
||||
Unpillagable = Ne može se opljačkati
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Destroyed when pillaged =
|
||||
Destroyed when pillaged = Uništeno kada je opljačkano
|
||||
Irremovable = Ne može se ukloniti
|
||||
Will not be replaced by automated units = Neće biti zamijenjeni automatiziranim jedinicama
|
||||
Improves [resourceFilter] resource in this tile = Unaprjeđuje [resourceFilter] resurs na ovom polju
|
||||
|
|
@ -7202,4 +7202,3 @@ Forest and Jungle Visibility\nIn Unciv, forests and jungles are visible 1 tile o
|
|||
|
||||
Founding Cities\nThe Settler is a unit that can found a new city. You can build a Settler unit in a city with at least 2 population, and then move them to a good location to found a new city. This will usually be your main way of acquiring more cities. = Osnivanje gradova\nNaseljenik je jedinica koja može osnovati novi grad. Možete izgraditi jedinicu Naseljenika u gradu s najmanje 2 stanovnika, a zatim ih premjestiti na dobru lokaciju kako biste osnovali novi grad. To će obično biti vaš glavni način stjecanja više gradova.
|
||||
Food conversion to Production\nDuring the construction of a Settler, the city will not grow. Instead, the 1st, 2nd, 4th, and from there on every 4th, excess Food (Growth) is converted into Production, with the rest of the excess Food being lost. = Pretvorba hrane u proizvodnju\nTijekom izgradnje Naseljenika, grad neće rasti. Umjesto toga, 1., 2., 4., a odatle svaki 4., višak Hrane (Rast) pretvara se u Proizvodnju, a ostatak viška Hrane se gubi.
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -97,7 +97,7 @@ Requires [buildingName] to be built in the city = Vereist dat een [buildingName]
|
|||
Requires [buildingName] to be built in all cities = Vereist dat een [buildingName] in iedere stad gebouwd is
|
||||
Provides a free [buildingName] in the city = Verleent een gratis [buildingName] in de stad
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Requires improved [resource] near city =
|
||||
Requires improved [resource] near city = Vereist verbeterde [resource] in de buurt van deze stad
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Requires at least one of the following resources improved near the city: =
|
||||
Wonder is being built elsewhere = Wonder wordt ergens anders gebouwd
|
||||
|
|
@ -382,7 +382,7 @@ Map Options = Kaartopties
|
|||
Game Options = Spelopties
|
||||
Civilizations = Beschavingen
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Shuffle Civ Order at Start =
|
||||
Shuffle Civ Order at Start = Willekeurige startvolgorde van Beschavingen
|
||||
Map Type = Kaarttype
|
||||
Map file = Kaartbestand
|
||||
Max Turns = Maximale beurten
|
||||
|
|
@ -395,7 +395,7 @@ Custom = Custom
|
|||
Map Generation Type = Kaartgeneratietype
|
||||
Enabled Map Generation Types = Toegelaten kaartgeneratietypes
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Example map =
|
||||
Example map = Voorbeeldkaart
|
||||
|
||||
# Map types
|
||||
Default = Standaard
|
||||
|
|
@ -408,9 +408,9 @@ Archipelago = Archipel
|
|||
Inner Sea = Binnenzee
|
||||
Perlin = Perlin
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Small Continents =
|
||||
Small Continents = Kleine Continenten
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Fractal =
|
||||
Fractal = Fractal
|
||||
|
||||
Select players from starting locations = Selecteer spelers met vaste startlocaties
|
||||
Random number of Civilizations = Willekeurig aantal Beschavingen
|
||||
|
|
@ -825,7 +825,7 @@ Visible = Zichtbaar
|
|||
Permanent = Permanent
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Show minimap =
|
||||
Show minimap = Toon minikaart
|
||||
|
||||
Show tutorials = Toon handleidingen
|
||||
Reset tutorials = Handleidingen opnieuw tonen
|
||||
|
|
@ -1004,12 +1004,12 @@ Your citizens are revolting due to very high unhappiness! = Jouw burgers komen i
|
|||
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
An enemy [unit] has attacked [cityName] ([amount2] HP) =
|
||||
An enemy [unit] has attacked [cityName] ([amount2] HP) = Een vijandelijke [unit] heeft [cityName] ([amount2] HP) aangevallen
|
||||
An enemy [unit] ([amount] HP) has attacked [cityName] ([amount2] HP) = Een vijandelijke [unit] ([amount] HP) heeft [cityName] ([amount2] HP) aangevallen
|
||||
An enemy [unit] ([amount] HP) has [battleAction] our [ourUnit] ([amount2] HP) = Een vijandelijke [unit] ([amount] HP) heeft onze [ourUnit] ([amount2] HP) [battleAction]
|
||||
An enemy [unit] has attacked our [ourUnit] ([amount] HP) = Een vijandelijke [unit] heeft onze [ourUnit] ([amount] HP) aangevallen
|
||||
# Requires translation!
|
||||
An enemy [unit] ([amount] HP) has attacked our [ourUnit] ([amount2] HP) =
|
||||
An enemy [unit] ([amount] HP) has attacked our [ourUnit] ([amount2] HP) = Een vijandelijke [unit] ([amount] HP) heeft [ourUnit] ([amount2] HP) aangevallen
|
||||
Enemy city [cityName] has attacked our [ourUnit] = Vijandelijke stad [cityName] heeft onze [ourUnit] aangevallen
|
||||
Enemy city [cityName] has attacked our [ourUnit] ([amount2] HP) = Vijandelijke stad [cityName] heeft onze [ourUnit] ([amount2] HP) aangevallen
|
||||
An enemy [unit] has captured [cityName] = Een vijandige [unit] heeft [cityName] ingenomen
|
||||
|
|
@ -1061,7 +1061,7 @@ The City-State of [name] has been destroyed! = De stadstaat van [name] is vernie
|
|||
Your [ourUnit] captured an enemy [theirUnit]! = Je [ourUnit] heeft zojuist een [theirUnit] gevangen genomen!
|
||||
Your captured [unitName] has been returned by [civName] = Je gevangengenomen [unitName] is teruggebracht door [civName]
|
||||
Your [ourUnit] plundered [amount] [Stat] from [theirUnit] = Je [ourUnit] heeft [amount] [Stat] van [theirUnit] geplunderd
|
||||
We have captured a barbarian encampment and recovered [goldAmount] gold! = We hebben een barabarenkamp veroverd en bekwamen [goldAmount] goud!
|
||||
We have captured a barbarian encampment and recovered [goldAmount] gold! = We hebben een barbarenkamp veroverd en bekwamen [goldAmount] goud!
|
||||
An enemy [unitType] has joined us! = Een vijandige [unitType] heeft zich bij ons aangesloten!
|
||||
[unitName] can be promoted! = [unitName] kan gepromoveerd worden!
|
||||
|
||||
|
|
@ -1249,7 +1249,7 @@ Pillage [improvement] = Plunderen [improvement]
|
|||
[improvement] (Pillaged!) = [improvement] (geplunderd!)
|
||||
Repair [improvement] - [turns] = Repareer [improvement] - [turns]
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Skip turn =
|
||||
Skip turn = Sla deze ronde over
|
||||
Are you sure you want to pillage this [improvement]? = Weet je zeker dat je deze [improvement] wilt plunderen?
|
||||
We have looted [amount] from a [improvement] = We plunderden [amount] van [improvement]
|
||||
We have looted [amount] from a [improvement] which has been sent to [cityName] = We plunderden [amount] van een [improvement] van [cityName]
|
||||
|
|
@ -1272,7 +1272,7 @@ Faith = Geloof
|
|||
|
||||
Growth = Groei
|
||||
Territory = Gebied
|
||||
Force = Forceer
|
||||
Force = Krijgsmacht
|
||||
GOLDEN AGE = GOUDEN TIJDPERK
|
||||
Golden Age = Gouden Tijdperk
|
||||
Global Effect = Globaal Effect
|
||||
|
|
@ -2169,8 +2169,8 @@ When declaring friendship, both parties gain a [relativeAmount]% boost to great
|
|||
Influence of all other civilizations with all city-states degrades [relativeAmount]% faster = Invloed van alle andere beschavingen met alle Stadstaten verminderd [relativeAmount]% sneller
|
||||
Gain [amount] Influence with a [baseUnitFilter] gift to a City-State = Krijg [amount] Invloed bij een [baseUnitFilter] geschenk aan een Stadstaat
|
||||
Resting point for Influence with City-States following this religion [amount] = Rustpunt voor invloed bij stadstaten met deze religie [amount]
|
||||
Notified of new Barbarian encampments = Gewaarschuwd voor een nieuw Barbaarkamp
|
||||
Receive triple Gold from Barbarian encampments and pillaging Cities = Ontvang driemaal zoveel Goud van Barbaarse kampen en het plunderen van Steden
|
||||
Notified of new Barbarian encampments = Gewaarschuwd voor een nieuw Barbarenkamp
|
||||
Receive triple Gold from Barbarian encampments and pillaging Cities = Ontvang driemaal zoveel Goud van Barbarenkampen en het plunderen van Steden
|
||||
When conquering an encampment, earn [amount] Gold and recruit a Barbarian unit = Als je een kamp veroverd, verdien [amount] Goud en recruteer een barbaareenheid
|
||||
When defeating a [mapUnitFilter] unit, earn [amount] Gold and recruit it = Als je een [mapUnitFilter] verslaat, verdien [amount] Goud en recruteer het
|
||||
Starting in this era disables religion = In dit tijdperk beginnen schakelt religie uit
|
||||
|
|
@ -2211,7 +2211,7 @@ Requires at least [amount] population = Vereist minstens [amount] bevolking
|
|||
Triggers a global alert upon build start = Veroorzaakt een globaal alarmsignaal bij het starten
|
||||
Triggers a global alert upon completion = Veroorzaakt een globaal alarmsignaal bij voltooiing
|
||||
Cost increases by [amount] per owned city = Kosten nemen toe met [amount] per stad in bezit
|
||||
Cost increases by [amount] when built = Kosten groeien met [amount] when built
|
||||
Cost increases by [amount] when built = Kosten groeien met [amount] wanneer het gebouwd is
|
||||
[amount]% production cost = [amount]% productie kosten
|
||||
Can only be built = Kan alleen gebouwd worden
|
||||
Must have an owned [tileFilter] within [amount] tiles = Moet [tileFilter] bezitten binnen [amount] tegels
|
||||
|
|
@ -4848,7 +4848,7 @@ Mathematics = Wiskunde
|
|||
'Three things are to be looked to in a building: that it stands on the right spot; that it be securely founded; that it be successfully executed.' - Johann Wolfgang von Goethe = 'Bij een gebouw moet op drie dingen worden gelet: dat het op de juiste plek staat; dat het stevig gefundeerd is; dat het succesvol wordt uitgevoerd.' Johann Wolfgang von Goethe
|
||||
Construction = Bouwkunde
|
||||
'Do not wait to strike til the iron is hot, but make it hot by striking.' - William Butler Yeats = 'Wacht niet met smeden tot het ijzer heet is, maar maak het heet door het te smeden.' - William Butler Yeats
|
||||
Iron Working = Ijzerbewerking
|
||||
Iron Working = IJzerbewerking
|
||||
|
||||
'Three things are necessary for the salvation of man: to know what he ought to believe; to know what he ought to desire; and to know what he ought to do' - St. Thomas Aquinas = 'Drie dingen nodig voor de redding van de mens: weten wat hij hoort te geloven; weten wat hij hoort te verlangen; en weten wat hij hoort te doen.' - Thomas van Aquino
|
||||
Theology = Theologie
|
||||
|
|
@ -5125,7 +5125,7 @@ City center = Stadscentrum
|
|||
Marks the center of a city = Markeert het centrum van een stad
|
||||
Appearance changes with the technological era of the owning civilization = Uiterlijk verandert met de technologische periode van de beschaving
|
||||
|
||||
Barbarian encampment = Barbaarkamp
|
||||
Barbarian encampment = Barbarenkamp
|
||||
Home to uncivilized barbarians, will spawn a hostile unit from time to time = Thuis van onbeschaafde barbaren, vijandige eenheden zullen hier van tijd tot tijd verschijnen
|
||||
|
||||
|
||||
|
|
@ -5372,7 +5372,7 @@ Quick Study = Snelle Student
|
|||
|
||||
Haka War Dance = Haka Oorlogsdans
|
||||
|
||||
Rejuvenation = Herstel
|
||||
Rejuvenation = Verjonging
|
||||
|
||||
Slinger Withdraw = Slingeraar Terugtrekken
|
||||
|
||||
|
|
@ -5437,7 +5437,7 @@ Work Boats = Werkboten
|
|||
|
||||
Trireme = Trireem
|
||||
|
||||
Galley = Gallei
|
||||
Galley = Galei
|
||||
|
||||
Chariot Archer = Strijdwagen Boogschutter
|
||||
|
||||
|
|
@ -5485,7 +5485,7 @@ Crossbowman = Kruisboogschutter
|
|||
|
||||
Chu-Ko-Nu = Chu-Ko-Nu
|
||||
|
||||
Longbowman = Longboogschutter
|
||||
Longbowman = Langboogschutter
|
||||
|
||||
Trebuchet = Trebuchet
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -114,9 +114,9 @@ Cannot be purchased = Ne peut pas être acheté
|
|||
Can only be purchased = Peut uniquement être acheté
|
||||
See also = Voir aussi
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Use default promotions =
|
||||
Use default promotions = Utiliser les promotions par défaut
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Default promotions for [unitType] =
|
||||
Default promotions for [unitType] = Promotions par défaut pour [unitType]
|
||||
|
||||
Requires at least one of the following: = Nécessite au moins un des éléments suivants :
|
||||
Requires all of the following: = Tous les éléments suivants sont requis :
|
||||
|
|
@ -2368,7 +2368,7 @@ Great Improvement = Grand Aménagement
|
|||
Provides a random bonus when entered = Offre un bonus aléatoire lorsque visité
|
||||
Unpillagable = Non-pillable
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Destroyed when pillaged =
|
||||
Destroyed when pillaged = Détruit(e) quand pillé(e)
|
||||
Irremovable = Insupprimable
|
||||
Will not be replaced by automated units = Ne sera pas remplacé par les unités automatisées
|
||||
Improves [resourceFilter] resource in this tile = Aménage la ressource [resourceFilter] sur cette case
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -3,7 +3,7 @@
|
|||
# Equivalent of a space in your language
|
||||
# If your language doesn't use spaces, just add "" as a translation, otherwise " "
|
||||
# Requires translation!
|
||||
" " =
|
||||
" " =
|
||||
|
||||
# If the first word in a sentence starts with a capital in your language,
|
||||
# put the english word 'true' behind the '=', otherwise 'false'.
|
||||
|
|
@ -104,9 +104,9 @@ Requires [buildingName] to be built in the city = Require un [buildingName] na c
|
|||
Requires [buildingName] to be built in all cities = Require un [buildingName] en cada cidade
|
||||
Provides a free [buildingName] in the city = Proporciona un [buildingName] gratis na cidade
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Requires improved [resource] near city =
|
||||
Requires improved [resource] near city = Require [resource] mellorado preto da cidade
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Requires at least one of the following resources improved near the city: =
|
||||
Requires at least one of the following resources improved near the city: = Require polo menos un dos seguintes recursos mellorados preto da cidade:
|
||||
Wonder is being built elsewhere = Esta Marabilla está a construírse noutro lugar
|
||||
National Wonder is being built elsewhere = Esta Marabilla Nacional está a construírse noutro lugar
|
||||
Requires a [buildingName] in all [cityFilter] cities = Require un/ha [buildingName] en todalas cidades [cityFilter]
|
||||
|
|
@ -137,7 +137,7 @@ Disables: = Desactiva:
|
|||
Current construction = Construción actual
|
||||
Construction queue = Lista de construción
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Queue =
|
||||
Queue = Lista
|
||||
Pick a construction = Elixe construción
|
||||
Queue empty = Lista baleira
|
||||
Add to queue = Engadir á lista
|
||||
|
|
@ -230,7 +230,7 @@ Demands = Demanda
|
|||
# Will be deprecated in a few versions
|
||||
Please don't settle new cities near us. = Por favor, non fundes cidades preto das nosas fronteiras.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Don't settle new cities near us. =
|
||||
Don't settle new cities near us. = Non fundes novas cidades preto de nós.
|
||||
Very well, we shall look for new lands to settle. = Moi ben, buscaremos outras terras para colonizar.
|
||||
We shall do as we please. = Faremos o que nos prazca.
|
||||
We noticed your new city near our borders, despite your promise. This will have....implications. = Detectamos unha nova cidade túa preto das nosas fronteiras, a pesar da túa promesa. Isto terá... implicacións.
|
||||
|
|
@ -238,7 +238,7 @@ We noticed your new city near our borders, despite your promise. This will have.
|
|||
# Will be deprecated in a few versions
|
||||
Please don't spread your religion to us. = Por favor, non nos difundas a túa relixión.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Don't spread religion in our cities. =
|
||||
Don't spread religion in our cities. = Non espalles a relixión nas nosas cidades.
|
||||
Very well, we shall spread our faith elsewhere. = Moi ben, espallaremos a nosa fe noutro lugar.
|
||||
We noticed you have continued spreading your faith, despite your promise. This will have...consequences. = Observamos que seguiches espallando a túa fe, a pesar da túa promesa. Isto terá... consecuencias.
|
||||
|
||||
|
|
@ -392,7 +392,7 @@ Map Options = Opcións do Mapa
|
|||
Game Options = Opcións de Partida
|
||||
Civilizations = Civilizacións
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Shuffle Civ Order at Start =
|
||||
Shuffle Civ Order at Start = Orde cívica aleatoria ao comezo
|
||||
Map Type = Mapa
|
||||
Map file = Escoller mapa
|
||||
Max Turns = Quendas Máximas
|
||||
|
|
@ -405,7 +405,7 @@ Custom = Personalizado
|
|||
Map Generation Type = Tipo
|
||||
Enabled Map Generation Types = Tipos
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Example map =
|
||||
Example map = Mapa de exemplo
|
||||
|
||||
# Map types
|
||||
Default = Estandar
|
||||
|
|
@ -418,9 +418,9 @@ Archipelago = Arquipélago
|
|||
Inner Sea = Mar Interior
|
||||
Perlin = Perlin
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Small Continents =
|
||||
Small Continents = Pequenos continentes
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Fractal =
|
||||
Fractal = Fractal
|
||||
|
||||
Select players from starting locations = Engadir xogadores según as posicións iniciais
|
||||
Random number of Civilizations = Cantidade aleatoria de Civs
|
||||
|
|
@ -835,7 +835,7 @@ Visible = Visibles
|
|||
Permanent = Permanentes
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Show minimap =
|
||||
Show minimap = Amosar minimapa
|
||||
|
||||
Show tutorials = Mostrar Titoriais
|
||||
Reset tutorials = Reiniciar titoriais
|
||||
|
|
@ -870,10 +870,10 @@ When disabled, saves battery life but certain animations will be suspended = Can
|
|||
Gameplay = xogabilidade
|
||||
Check for idle units = Comprobar Unidades sen Utilizar
|
||||
# Requires translation!
|
||||
'Next unit' button cycles idle units =
|
||||
'Next unit' button cycles idle units = O botón 'Seguinte unidade' percorre as unidades inactivas
|
||||
Auto Unit Cycle = Ciclo Aut. de Unidades
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Show Small Skip/Cycle Unit Button =
|
||||
Show Small Skip/Cycle Unit Button = Mostrar o botón de unidade de salto/ciclo pequeno
|
||||
Move units with a single tap = Mover Unidades cun só toque
|
||||
Move units with a long tap = Mover Unidades cun toque prolongado
|
||||
Auto-assign city production = Construción Automática nas Cidades
|
||||
|
|
@ -914,7 +914,7 @@ Could not download music! = Non se puido descargar a música!
|
|||
## Advanced tab
|
||||
Advanced = Avanzado
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Number of autosave files stored =
|
||||
Number of autosave files stored = Número de arquivos de gardado automático almacenados
|
||||
Turns between autosaves = Quendas entre autoguardados
|
||||
|
||||
|
||||
|
|
@ -1011,19 +1011,19 @@ Your Golden Age has ended. = A túa Idade de Ouro rematou.
|
|||
[cityName] has been razed to the ground! = [cityName] foi arrasada ata os cimentos!
|
||||
We have conquered the city of [cityName]! = Conquistamos a cidade de [cityName]!
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Your citizens are revolting due to very high unhappiness! =
|
||||
Your citizens are revolting due to very high unhappiness! = Os teus cidadáns están revoltos debido á alta infelicidade!
|
||||
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
An enemy [unit] has attacked [cityName] ([amount2] HP) =
|
||||
An enemy [unit] has attacked [cityName] ([amount2] HP) = Unha [unit] inimiga atacou [cityName] ([amount2] HP)
|
||||
# Requires translation!
|
||||
An enemy [unit] ([amount] HP) has attacked [cityName] ([amount2] HP) =
|
||||
An enemy [unit] ([amount] HP) has attacked [cityName] ([amount2] HP) = Un inimigo [unit] ([amount] HP) atacou [cityName] ([amount2] HP)
|
||||
# Requires translation!
|
||||
An enemy [unit] ([amount] HP) has [battleAction] our [ourUnit] ([amount2] HP) =
|
||||
An enemy [unit] ([amount] HP) has [battleAction] our [ourUnit] ([amount2] HP) = Unha [unit] inimiga ([amount] HP) ten [battleAction] a nosa [ourUnit] ([amount2] HP)
|
||||
# Requires translation!
|
||||
An enemy [unit] has attacked our [ourUnit] ([amount] HP) =
|
||||
An enemy [unit] has attacked our [ourUnit] ([amount] HP) = Unha [unit] inimiga atacou a nosa [ourUnit] ([amount] HP)
|
||||
# Requires translation!
|
||||
An enemy [unit] ([amount] HP) has attacked our [ourUnit] ([amount2] HP) =
|
||||
An enemy [unit] ([amount] HP) has attacked our [ourUnit] ([amount2] HP) = Un inimigo [unit] ([amount] HP) atacou a nosa [ourUnit] ([amount2] HP)
|
||||
Enemy city [cityName] has attacked our [ourUnit] = A cidade inimiga de [cityName] atacou noso [ourUnit]
|
||||
Enemy city [cityName] has attacked our [ourUnit] ([amount2] HP) = A cidade inimiga [cityName] atacou a nosa [ourUnit] ([amount2] HP)
|
||||
An enemy [unit] has captured [cityName] = Un [unit] inimigo capturou [cityName]
|
||||
|
|
@ -1206,13 +1206,13 @@ turns = quendas
|
|||
turn = quenda
|
||||
Next unit = Seguinte unidade
|
||||
# Requires translation!
|
||||
[amount] units idle =
|
||||
[amount] units idle = [amount] unidades inactivas
|
||||
# Requires translation!
|
||||
[idleCount] idle =
|
||||
[idleCount] idle = [idleCount] inactivo
|
||||
# Requires translation!
|
||||
[skipCount] skipping =
|
||||
[skipCount] skipping = [skipCount] saltando
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Cycle =
|
||||
Cycle = Ciclo
|
||||
Fog of War = Néboa de guerra
|
||||
Pick a policy = Elixe política
|
||||
Move Spies = Mover Espías
|
||||
|
|
@ -1263,7 +1263,7 @@ Pillage [improvement] = Saquear [improvement]
|
|||
[improvement] (Pillaged!) = [improvement] (Saqueada!)
|
||||
Repair [improvement] - [turns] = Reparar [improvement] - [turns]
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Skip turn =
|
||||
Skip turn = Saltar a quenda
|
||||
Are you sure you want to pillage this [improvement]? = Seguro que queres saquear este [improvement]?
|
||||
We have looted [amount] from a [improvement] = Saqueamos [amount] dun [improvement]
|
||||
We have looted [amount] from a [improvement] which has been sent to [cityName] = Saqueamos [amount] dun [improvement] que foi enviado a [cityName]
|
||||
|
|
@ -1480,7 +1480,7 @@ Hurry Construction (+[productionAmount]⚙) = Acelerar Construción (+[productio
|
|||
Spread Religion = Difundir Relixión
|
||||
Spread [religionName] = Difundir [religionName]
|
||||
# Requires translation!
|
||||
[civName]'s [unitName] has converted [cityName] to [religionName] =
|
||||
[civName]'s [unitName] has converted [cityName] to [religionName] = [unitName] de [civName] converteu [cityName] en [religionName]
|
||||
Remove Heresy = Eliminar Herexía
|
||||
Found a Religion = Fundar unha Relixión
|
||||
Enhance a Religion = Realzar unha Relixión
|
||||
|
|
@ -1653,7 +1653,7 @@ Remove your troops in our border immediately! = Saca as túas tropas das nosas f
|
|||
Sorry. = Síntoo.
|
||||
Never! = Xamais!
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Those lands were not yours to take. This has not gone unnoticed. =
|
||||
Those lands were not yours to take. This has not gone unnoticed. = Esas terras non eran túas para tomar. Isto non pasou desapercibido.
|
||||
|
||||
Offer Declaration of Friendship ([30] turns) = Ofrecer Declaración de Amizade ([30] quendas)
|
||||
My friend, shall we declare our friendship to the world? = Amigo meu ¿deberiamos anunciar a nosa amizade ao mundo?
|
||||
|
|
@ -1689,7 +1689,7 @@ Buildings that consume this resource = Edificios que consomen este recurso
|
|||
Buildings that provide this resource = Edificios que provén este recurso
|
||||
Improvements that provide this resource = Melloras que provén este recurso
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Buildings that require this resource improved near the city =
|
||||
Buildings that require this resource improved near the city = Os edificios que precisan deste recurso melloráronse preto da cidade
|
||||
Units that consume this resource = Unidades que consomen este recurso
|
||||
Can be built on = Pódese construír en
|
||||
Cannot be built on = Non se pode construír en
|
||||
|
|
@ -1905,7 +1905,7 @@ Do you want to stage a coup in [civName] with a [percent]% chance of success? =
|
|||
After the city of [cityName] was destroyed, your spy [spyName] has fled back to our hideout. = Despois de que a cidade de [cityName] fose destruída, o teu espía [spyName] fuxiu de volta ao noso agocho.
|
||||
After the city of [cityName] was conquered, your spy [spyName] has fled back to our hideout. = Despois de que a cidade de [cityName] fose conquistada, o teu espía [spyName] fuxiu de volta ao noso agocho.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
After the city of [cityName] was taken over, your spy [spyName] has fled back to our hideout. =
|
||||
After the city of [cityName] was taken over, your spy [spyName] has fled back to our hideout. = Despois de que a cidade de [cityName] fose tomada, o teu espía [spyName] fuxiu de volta ao noso agocho.
|
||||
Due to the chaos ensuing in [cityName], your spy [spyName] has fled back to our hideout. = Debido ao caos que se produciu en [cityName], o teu espía [spyName] fuxiu de volta ao noso agocho.
|
||||
|
||||
# Promotions
|
||||
|
|
@ -1944,7 +1944,7 @@ Update status of currently played game every: = Actualiza o estado da partida en
|
|||
In-game, update status of all games every: = No xogo, actualizar o estado de todas as partidas cada:
|
||||
Server address = Enderezo do servidor
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Check connection =
|
||||
Check connection = Comproba a conexión
|
||||
Awaiting response... = Agardando resposta...
|
||||
Success! = Éxito!
|
||||
Failed! = Fallou!
|
||||
|
|
@ -2036,7 +2036,7 @@ Gain a free [building] [cityFilter] = Gaña un [building] gratis [cityFilter]
|
|||
|
||||
Remaining [civFilter] Civilizations = Civilizacións restantes [civFilter]
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Owned [tileFilter] Tiles =
|
||||
Owned [tileFilter] Tiles = Celas [tileFilter] en propiedade
|
||||
|
||||
# Unused Resources
|
||||
|
||||
|
|
@ -2112,7 +2112,7 @@ Military Units gifted from City-States start with [amount] XP = Unidades Militar
|
|||
Militaristic City-States grant units [amount] times as fast when you are at war with a common nation = Cidades-Estado Militaristicas dán unidades [amount] veces máis rápido ao estár en guerra cunha nación en común
|
||||
Gifts of Gold to City-States generate [relativeAmount]% more Influence = Agasallos de Ouro a Cidades-Estado xeran [relativeAmount]% máis Influencia
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Can spend Gold to annex or puppet a City-State that has been your Ally for [amount] turns =
|
||||
Can spend Gold to annex or puppet a City-State that has been your Ally for [amount] turns = Pode gastar ouro para anexar ou monicrequear unha cidade-estado que foi o teu aliado durante [amount] quendas
|
||||
City-State territory always counts as friendly territory = O territorio cidade-estado sempre conta como territorio amigo
|
||||
Allied City-States will occasionally gift Great People = Cidades-Estado aliadas agasallarán ocasionalmente Grandes Personaxes
|
||||
Will not be chosen for new games = Non será usado en novas partidas
|
||||
|
|
@ -2150,7 +2150,7 @@ Roads connect tiles across rivers = As estradas conectan celas a través dos rí
|
|||
No Maintenance costs for improvements in [tileFilter] tiles = Sen custo de ¤Mantemento para melloras en celas de [tileFilter]
|
||||
[relativeAmount]% construction time for [improvementFilter] improvements = [relativeAmount]% de tempo de construción para as melloras de [improvementFilter].
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Can build [improvementFilter] improvements at a [relativeAmount]% rate =
|
||||
Can build [improvementFilter] improvements at a [relativeAmount]% rate = Pode crear melloras [improvementFilter] a unha taxa de [relativeAmount]%.
|
||||
[relativeAmount]% maintenance cost for buildings [cityFilter] = [relativeAmount]% do custo de mantemento dos edificios [cityFilter]
|
||||
Remove [buildingFilter] [cityFilter] = Eliminar [buildingFilter] [cityFilter]
|
||||
Sell [buildingFilter] buildings [cityFilter] = Vender [buildingFilter] edificios [cityFilter]
|
||||
|
|
@ -2251,7 +2251,7 @@ Automatically built in all cities where it is buildable = Construído automatica
|
|||
Creates a [improvementName] improvement on a specific tile = Crea unha mellora de [improvementName] nunha cela específica
|
||||
Founds a new city = Funda unha nova cidade
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Founds a new puppet city =
|
||||
Founds a new puppet city = Funda unha nova cidade monicreque
|
||||
Can instantly construct a [improvementFilter] improvement = Pode construír unha mellora de [improvementFilter] de inmediato
|
||||
May create improvements on water resources = Pode crear melloras en recursos acuáticos
|
||||
Can build [improvementFilter/terrainFilter] improvements on tiles = Pode erixir [improvementFilter/terrainFilter]
|
||||
|
|
@ -2418,7 +2418,7 @@ before turn number [amount] = número antes da quenda [amount]
|
|||
after turn number [amount] = número despois da quenda [amount]
|
||||
on [speed] game speed = en velocidade do xogo [speed]
|
||||
# Requires translation!
|
||||
on [difficulty] difficulty =
|
||||
on [difficulty] difficulty = en [difficulty] dificultade
|
||||
when [victoryType] Victory is enabled = cando a Victoria [victoryType] está activada
|
||||
when [victoryType] Victory is disabled = cando a Victoria [victoryType] está desactivada
|
||||
when religion is enabled = cando a relixión está habilitada
|
||||
|
|
@ -2431,7 +2431,7 @@ when at war = se está en guerra
|
|||
when not at war = se non está en guerra
|
||||
during a Golden Age = durante unha Idade Dourada
|
||||
# Requires translation!
|
||||
when not in a Golden Age =
|
||||
when not in a Golden Age = cando non está nunha Idade de Ouro
|
||||
during We Love The King Day = durante o Día de Amamos ao Rei
|
||||
while the empire is happy = mentres o imperio é feliz
|
||||
when between [amount] and [amount2] Happiness = cando entre [amount] e [amount2] Felicidade
|
||||
|
|
@ -2530,7 +2530,7 @@ Triggers voting for the Diplomatic Victory = Activa as votacións para a vitoria
|
|||
Instantly consumes [positiveAmount] [stockpiledResource] = Consome de inmediato [positiveAmount] [stockpiledResource]
|
||||
Instantly provides [positiveAmount] [stockpiledResource] = Prové de inmediato [positiveAmount] [stockpiledResource]
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Instantly gain [amount] [stockpile] =
|
||||
Instantly gain [amount] [stockpile] = Gaña instantáneamente [amount] [stockpile]
|
||||
Gain [amount] [stat] = Gañar [amount] [stat]
|
||||
Gain [amount]-[amount2] [stat] = Gañar [amount]-[amount2] [stat]
|
||||
Gain enough Faith for a Pantheon = Gaña suficiente fe para un panteón
|
||||
|
|
@ -2577,7 +2577,7 @@ upon constructing [buildingFilter] [cityFilter] = cando se constrúa un [buildin
|
|||
upon gaining a [baseUnitFilter] unit = cando se obteña unha unidade [baseUnitFilter]
|
||||
upon turn end = ao final da quenda
|
||||
# Requires translation!
|
||||
upon turn start =
|
||||
upon turn start = ao comezar a quenda
|
||||
upon founding a Pantheon = cando de cre un Panteón
|
||||
upon founding a Religion = cando se funde unha Relixión
|
||||
upon enhancing a Religion = ao potenciar unha Relixión
|
||||
|
|
@ -2594,12 +2594,12 @@ upon losing at least [amount] HP in a single attack = ao perder polo menos [amou
|
|||
upon ending a turn in a [tileFilter] tile = ao terminar a quenda nunha cela [tileFilter]
|
||||
upon discovering a [tileFilter] tile = ao descubrir unha cela [tileFilter]
|
||||
# Requires translation!
|
||||
upon entering a [tileFilter] tile =
|
||||
upon entering a [tileFilter] tile = ao entrar nunha cela [tileFilter].
|
||||
for [amount] turns = por [amount] quendas
|
||||
hidden from users = oculto aos usuarios
|
||||
for every [countable] = por cada [countable]
|
||||
# Requires translation!
|
||||
for every adjacent [tileFilter] =
|
||||
for every adjacent [tileFilter] = por cada adxacente [tileFilter]
|
||||
for every [amount] [countable] = por cada [amount] [countable]
|
||||
(modified by game speed) = (modificado pola velocidade do xogo)
|
||||
Comment [comment] = Comentario [comment]
|
||||
|
|
@ -2901,9 +2901,9 @@ Empire Overview = Visión Xeral
|
|||
Music Player = Reprodutor de Música
|
||||
Developer Console = Consola para programadores
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Idle Prev =
|
||||
Idle Prev = Inactivo Anterior
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Idle Next =
|
||||
Idle Next = Inactivo Seguinte
|
||||
Empire Overview Trades = Visión Xeral - Comercio
|
||||
Empire Overview Units = Visión Xeral - Unidades
|
||||
Empire Overview Politics = Visión Xeral - Política
|
||||
|
|
@ -5823,7 +5823,7 @@ Recycling Center = Centro de reciclaxe
|
|||
|
||||
Great Firewall = Gran Devasa (firewall)
|
||||
# Requires translation!
|
||||
'Distrust and caution are the parents of security.' - Benjamin Franklin =
|
||||
'Distrust and caution are the parents of security.' - Benjamin Franklin = 'A desconfianza e a cautela son os pais da seguridade.' - Benjamín Franklin
|
||||
|
||||
CN Tower = Torre CN
|
||||
'Nothing travels faster than light with the possible exception of bad news, which obeys its own special rules.' - Douglas Adams = "Nada viaxa máis rápido que a luz coa excepción das malas noticias, as cales obedecen as súas propias regras." - Douglas Adams
|
||||
|
|
@ -6967,15 +6967,15 @@ Units are defenseless while embarked (cannot use modifiers), and have a fixed De
|
|||
|
||||
Idle Units = Unidades sen Utilizar
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Clicking 'Next unit' moves to the next idle unit in the queue (as listed in Overview -> Units). After issuing an order to an unit, if 'Auto Unit Cycle' in Options -> Gameplay is enabled, you will automatically select the next idle unit. =
|
||||
Clicking 'Next unit' moves to the next idle unit in the queue (as listed in Overview -> Units). After issuing an order to an unit, if 'Auto Unit Cycle' in Options -> Gameplay is enabled, you will automatically select the next idle unit. = Ao facer clic en 'Seguinte unidade' móvese á seguinte unidade inactiva da cola (como se indica en Visión xeral -> Unidades). Despois de emitir unha orde a unha unidade, se está activado 'Ciclo de unidades automáticos' en Opcións -> Xogo, seleccionará automaticamente a seguinte unidade inactiva.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
If you don't want to move a unit this turn, you can skip it by clicking 'Next unit' again, or command the unit to 'Skip turn'. =
|
||||
If you don't want to move a unit this turn, you can skip it by clicking 'Next unit' again, or command the unit to 'Skip turn'. = Se non queres mover unha unidade nesta quenda, podes saltala facendo clic de novo en 'Seguinte unidade' ou ordenarlle á unidade 'Saltar quenda'.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
If you want to disable the 'Next unit' feature entirely, you can toggle it in Options -> Gameplay -> Check for idle units. =
|
||||
If you want to disable the 'Next unit' feature entirely, you can toggle it in Options -> Gameplay -> Check for idle units. = Se queres desactivar a función "Seguinte unidade" por completo, podes activala en Opcións -> Xogo -> Comprobar as unidades inactivas.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
If you'd rather 'Next unit' cycle the units and not mark them as Done, you can change it in the Options -> Gameplay menu. =
|
||||
If you'd rather 'Next unit' cycle the units and not mark them as Done, you can change it in the Options -> Gameplay menu. = Se prefires "Próxima unidade" facer un ciclo de unidades e non marcalas como Feitas, podes cambiala no menú Opcións -> Xogo.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
You can also cycle through the idle units using the left and right triangles on the Unit Table in the lower left of the screen. Or by default using the Cycle button next to the 'Next Unit' button. =
|
||||
You can also cycle through the idle units using the left and right triangles on the Unit Table in the lower left of the screen. Or by default using the Cycle button next to the 'Next Unit' button. = Tamén podes percorrer as unidades inactivas usando os triángulos esquerdo e dereito da táboa de unidades na parte inferior esquerda da pantalla. Ou de forma predeterminada usando o botón Ciclo xunto ao botón "Seguinte unidade".
|
||||
|
||||
Contact Me = Contáctame
|
||||
Hi there! If you've played this far, you've probably seen that the game is currently incomplete.\n Unciv is meant to be open-source and free, forever.\n That means no ads or any other nonsense. = Hey! Se xogaches ata aquí é probable que haxas visto que o xogo está sen acabar.\n Unciv está pensado para ser open-source e gratis, sempre.\n Isto significa que non haberá anuncios nin ningunha parvada.
|
||||
|
|
@ -7044,7 +7044,7 @@ This is where you spend most of your time playing Unciv. See the world, control
|
|||
⑦: The unit/city info pane - shows information about a selected unit or city. = ⑦: O panel de info de unidade/cidade - mostra información acerca da unidade ou cidade selecionada.
|
||||
⑧: The name (and unit icon) of the selected unit or city, with current health if wounded. Clicking a unit name or icon will open its civilopedia entry. = ⑧: O nome (e a icona) da unidade ou cidade, coa vida actual se están feridos. Tocal o nome lévache á páxina adequada da Civilopedia.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
⑨: The arrow buttons allow jumping to the next/previous idle unit. =
|
||||
⑨: The arrow buttons allow jumping to the next/previous idle unit. = ⑨: Os botóns de frecha permiten saltar á unidade inactiva seguinte/anterior.
|
||||
⑩: For a selected unit, its promotions appear here, and clicking leads to the promotions screen for that unit. = ⑩: Para unha unidade seleccionada, as súas promocións aparecerán aquí, e tocandolo leva á xanela de promocións para esa unidade.
|
||||
⑪: Remaining/per turn movement points, strength and experience / XP needed for promotion. For cities, you get its combat strength. = ⑪: Puntos de movemento restantes por quenda, forza e experiencia / EXP necesaria para promoción. Para cidades, móstrache a súa forza.
|
||||
⑫: This button closes the selected unit/city info pane. = ⑫: Este botón pecha o panel de info da unidade/cidade seleccionada.
|
||||
|
|
@ -7215,15 +7215,15 @@ Toggle notification list display = Alternar a visualización da lista de notific
|
|||
On the World screen, swipe the notification list to the right to temporarily hide it. Click the "Bell" button to display them again. = Na pantalla mundial, desliza a lista de notificacións cara á dereita para ocultala temporalmente. Preme o botón da 'Campá' para amosalas de novo.
|
||||
The default state for the notification list can be set in Options > Display > UI - Notifications on world screen. = O estado predeterminado para a lista de notificacións pódese establecer en Opcións > Pantalla > IU - Notificacións na pantalla mundial.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Entering a City Screen quickly =
|
||||
Entering a City Screen quickly = Entrando rapidamente nunha pantalla da cidade
|
||||
# Requires translation!
|
||||
You can Right-click or long press a city button on the World screen. The result is the same as tapping it twice - once to select and move the button, again to trigger a reaction: show the City Screen (if the city is yours to inspect), or offer the foreign city info popup. =
|
||||
You can Right-click or long press a city button on the World screen. The result is the same as tapping it twice - once to select and move the button, again to trigger a reaction: show the City Screen (if the city is yours to inspect), or offer the foreign city info popup. = Podes facer clic co botón dereito do rato ou premer durante moito tempo nun botón da cidade na pantalla Mundo. O resultado é o mesmo que tocalo dúas veces: unha vez para seleccionar e mover o botón, outra vez para activar unha reacción: mostra a pantalla da cidade (se a cidade é túa para inspeccionar) ou ofrece a xanela emerxente de información da cidade estranxeira.
|
||||
Upgrade multiple units of the same type = Mellorar varias unidades do mesmo tipo
|
||||
On the World screen, select an unit that can be upgraded, then right-click or long press the "Upgrade" button to open a popup menu allowing to upgrade all units of this type at once. = Na pantalla mundial, escolle unha unidade que poida ser mellorada, logo fai clic dereito ou mantén premido o botón 'Mellorar' para abrir un menú despregable que permita mellorar todas as unidades deste tipo á vez.
|
||||
In the Units overview, the same upgrade menu is available by clicking the unit icon in the "Upgrade" column. When an unit is upgradeable, the icon is lit if conditions are met (enough gold and/or resources), otherwise it is dimmed. = Na visión xeral das unidades, o mesmo menú de mellora está dispoñible facendo clic na icona da unidade na columna 'Mellorar'. Cando unha unidade é mellorable, a icona está iluminada se se cumpren as condicións (suficiente ouro e/ou recursos); de non ser así, está atenuada.
|
||||
Additional controls for the construction queue = Controis adicionais para a cola de construción
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Right-click or long press a construction item to open a popup menu with additional controls, allowing to manage production of the same item in all cities, by issuing the commands from the same City Screen. =
|
||||
Right-click or long press a construction item to open a popup menu with additional controls, allowing to manage production of the same item in all cities, by issuing the commands from the same City Screen. = Fai clic co botón dereito do rato ou mantén presionado un elemento de construción para abrir un menú emerxente con controis adicionais, que permiten xestionar a produción do mesmo elemento en todas as cidades, emitindo os comandos desde a mesma pantalla da cidade.
|
||||
The "Disable" option moves an item to a separated "Disabled" tab, preventing its automatic queueing by the "Auto-assign city production" option. To move a disabled item back to its initial place, enter again the popup menu, and choose "Enable". = A opción 'Desactivar' move un elemento a unha lapela separada de 'Desactivados', evitando que se asigne automaticamente pola opción 'Asignar produción da cidade automaticamente'. Para mover un elemento desactivado de volta ao seu lugar inicial, entra de novo no menú despregable e elixe 'Activar'.
|
||||
Disabled items are set globally and persistent: they are not reset in a new game, or by restarting Unciv. = Os elementos desactivados están configurados de forma global e son persistentes: non se restablecen nun novo xogo nin ao reiniciar Unciv.
|
||||
Show Great Person Points breakdown = Amosar desglose dos Puntos de Gran Personaxe.
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -114,9 +114,9 @@ Cannot be purchased = Tidak dapat dibeli
|
|||
Can only be purchased = Hanya dapat dibeli
|
||||
See also = Lihat juga
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Use default promotions =
|
||||
Use default promotions = Menggunakan promosi bawaan
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Default promotions for [unitType] =
|
||||
Default promotions for [unitType] = Promosi bawaan untuk [unitType]
|
||||
|
||||
Requires at least one of the following: = Memerlukan setidaknya salah satu dari hal-hal berikut ini:
|
||||
Requires all of the following: = Memerlukan semua hal berikut ini:
|
||||
|
|
@ -2368,7 +2368,7 @@ Great Improvement = Peningkatan Besar
|
|||
Provides a random bonus when entered = Memberikan bonus acak ketika dimasuki
|
||||
Unpillagable = Tidak dapat dijarah
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Destroyed when pillaged =
|
||||
Destroyed when pillaged = Dihancurkan saat dijarah
|
||||
Irremovable = Tidak dapat disingkirkan
|
||||
Will not be replaced by automated units = Tidak akan digantikan oleh unit yang diotomatisasi
|
||||
Improves [resourceFilter] resource in this tile = Meningkatkan sumber daya [resourceFilter] di ubin ini
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -119,10 +119,8 @@ Requires [PolicyOrNationalWonder] = Richiede [PolicyOrNationalWonder]
|
|||
Cannot be purchased = Non acquistabile
|
||||
Can only be purchased = Disponibile solo per acquisto
|
||||
See also = Vedi anche
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Use default promotions =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Default promotions for [unitType] =
|
||||
Use default promotions = Usa promozioni default
|
||||
Default promotions for [unitType] = Promozioni default per [unitType]
|
||||
|
||||
Requires at least one of the following: = Richiede almeno uno dei seguenti:
|
||||
Requires all of the following: = Richiede tutti i seguenti:
|
||||
|
|
@ -2373,8 +2371,7 @@ Adjacent enemy units ending their turn take [amount] damage = Le unità nemiche
|
|||
Great Improvement = Grande Miglioramento
|
||||
Provides a random bonus when entered = Concede un bonus casuale all'accesso
|
||||
Unpillagable = Non saccheggiabile
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Destroyed when pillaged =
|
||||
Destroyed when pillaged = Distrutto/a quando saccheggiato/a
|
||||
Irremovable = Irremovibile
|
||||
Will not be replaced by automated units = Non rimpiazzabile da unità automatizzate
|
||||
Improves [resourceFilter] resource in this tile = Migliora la risorsa [resourceFilter] nella casella
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -113,10 +113,8 @@ Requires [PolicyOrNationalWonder] = Requiere [PolicyOrNationalWonder]
|
|||
Cannot be purchased = No se puede comprar
|
||||
Can only be purchased = Solo puede comprarse
|
||||
See also = Ver también
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Use default promotions =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Default promotions for [unitType] =
|
||||
Use default promotions = Utilice promociones por defecto
|
||||
Default promotions for [unitType] = Promociones por defecto para [unitType]
|
||||
|
||||
Requires at least one of the following: = Requiere al menos uno de lo siguiente:
|
||||
Requires all of the following: = Requiere todo lo siguiente:
|
||||
|
|
@ -2367,8 +2365,7 @@ Adjacent enemy units ending their turn take [amount] damage = Las unidades enemi
|
|||
Great Improvement = Gran Mejora
|
||||
Provides a random bonus when entered = Provee un bonus aleatorio al entrar
|
||||
Unpillagable = Insaqueable
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Destroyed when pillaged =
|
||||
Destroyed when pillaged = Destruido cuando fue saqueado
|
||||
Irremovable = Inremovible
|
||||
Will not be replaced by automated units = No será reemplazado por unidades automatizadas
|
||||
Improves [resourceFilter] resource in this tile = Mejora el recurso '[resourceFilter]' en esta casilla
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -4,8 +4,8 @@ package com.unciv.build
|
|||
object BuildConfig {
|
||||
const val kotlinVersion = "1.9.24"
|
||||
const val appName = "Unciv"
|
||||
const val appCodeNumber = 1104
|
||||
const val appVersion = "4.15.11-patch1"
|
||||
const val appCodeNumber = 1105
|
||||
const val appVersion = "4.15.12"
|
||||
|
||||
const val gdxVersion = "1.13.1"
|
||||
const val ktorVersion = "2.3.12"
|
||||
|
|
|
|||
16
changelog.md
16
changelog.md
|
|
@ -1,3 +1,19 @@
|
|||
## 4.15.12
|
||||
|
||||
chore: rename "experience" with "XP" for unified naming
|
||||
|
||||
"Abundant resources" with mods with loads of resources no longer crash
|
||||
|
||||
4.15.11-patch1
|
||||
|
||||
Fixed golden age points
|
||||
|
||||
Text fix
|
||||
|
||||
AI: choose policy branch at random between those with the least remaining policies
|
||||
|
||||
Move Spy tech steal modifiers to mod constants - By EmperorPinguin
|
||||
|
||||
## 4.15.11
|
||||
|
||||
UI: Fixed edges for edge tiles on word wrap maps
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -487,7 +487,7 @@ open class UncivGame(val isConsoleMode: Boolean = false) : Game(), PlatformSpeci
|
|||
|
||||
companion object {
|
||||
//region AUTOMATICALLY GENERATED VERSION DATA - DO NOT CHANGE THIS REGION, INCLUDING THIS COMMENT
|
||||
val VERSION = Version("4.15.11-patch1", 1104)
|
||||
val VERSION = Version("4.15.12", 1105)
|
||||
//endregion
|
||||
|
||||
/** Global reference to the one Gdx.Game instance created by the platform launchers - do not use without checking [isCurrentInitialized] first. */
|
||||
|
|
|
|||
15
fastlane/metadata/android/en-US/changelogs/1105.txt
Normal file
15
fastlane/metadata/android/en-US/changelogs/1105.txt
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,15 @@
|
|||
|
||||
|
||||
chore: rename "experience" with "XP" for unified naming
|
||||
|
||||
"Abundant resources" with mods with loads of resources no longer crash
|
||||
|
||||
4.15.11-patch1
|
||||
|
||||
Fixed golden age points
|
||||
|
||||
Text fix
|
||||
|
||||
AI: choose policy branch at random between those with the least remaining policies
|
||||
|
||||
Move Spy tech steal modifiers to mod constants - By EmperorPinguin
|
||||
Loading…
Reference in New Issue
Block a user