mirror of
https://github.com/yairm210/Unciv.git
synced 2025-02-20 19:56:51 +01:00
Version rollout (#12387)
* Bump version and create initial changelog entry * Update Portuguese.properties (#12385) * Update Brazilian_Portuguese.properties (#12384) * Update Indonesian.properties (#12383) Few grammatical corrections and translation. * Update Latin translation (#12381) * Merge a branch * Update translation * Update translation * Update translation --------- Co-authored-by: sls1005 <sls1005@github.com> * Update German translation (#12377) * Update French.properties (#12376) * Update Bangla.properties (#12375) * Update Bangla.properties * Update Bangla.properties * Update Bangla.properties * Update Ukrainian translations (#12374) Co-authored-by: Kostiantyn Ko <mormat.iam@gmail.com> * Update Russian.properties (#12373) * Update Russian.properties * Update Russian.properties * Update Russian.properties Small changes * Update Russian.properties Siam and Spain translations * Update Russian.properties Tutorial translation * Update Russian.properties Small civilopedia translation * Update Russian.properties Civilopedia translations * Update Russian.properties Civilopedia translations * Update Russian.properties Civilopedia translations * Update Russian.properties Civilopedia translations * Update Russian.properties Mongolia, Aztecs, Inks translations * Update Russian.properties Hunns, Byzantium, Celts translations * Update Russian.properties Netherlands, Sweden, Austria translations, small fixes * Update Russian.properties SonghaI and Denmark translations * Update Russian.properties Ethiopea and Maya translations * Update Italian.properties (#12372) --------- Co-authored-by: yairm210 <yairm210@users.noreply.github.com> Co-authored-by: murilozinkkkj <78273099+murilozinkkkj@users.noreply.github.com> Co-authored-by: X2003 <158255876+Xenia2003@users.noreply.github.com> Co-authored-by: sls1005 <90055573+sls1005@users.noreply.github.com> Co-authored-by: sls1005 <sls1005@github.com> Co-authored-by: mape6 <mape6@posteo.de> Co-authored-by: Ouaz <Ouaz@users.noreply.github.com> Co-authored-by: Shinigami-alt <76843162+Shinigami-alt@users.noreply.github.com> Co-authored-by: Kostiantyn Ko <test9@mormat.name> Co-authored-by: Kostiantyn Ko <mormat.iam@gmail.com> Co-authored-by: dadadnet <dadadnet38@gmail.com> Co-authored-by: Giuseppe D'Addio <41149920+Smashfanful@users.noreply.github.com>
This commit is contained in:
parent
d652294ea9
commit
3077cff449
|
|
@ -669,7 +669,7 @@ Player ID from clipboard = ক্লিপবোর্ড থেকে খেল
|
|||
Player ID from friends list = বন্ধুতালিকা থেকে খেলোয়াড় আইডি
|
||||
To create a multiplayer game, check the 'multiplayer' toggle in the New Game screen, and for each human player insert that player's user ID. = মাল্টিপ্লেয়ার খেলা তৈরি করতে নতুন খেলার স্ক্রিনে 'মাল্টিপ্লেয়ার' টগল চেক করুন এবং প্রতিটি মানুষ খেলোয়াড়ের জন্য তার ব্যবহারকারী আইডি লিখুন।
|
||||
You can assign your own user ID there easily, and other players can copy their user IDs here and send them to you for you to include them in the game. = আপনি সহজেই সেখানে আপনার ব্যবহারকারী আইডি নির্ধারণ করতে পারবেন এবং অন্য খেলোয়াড়রা তাদের ব্যবহারকারী আইডিগুলো কপি করে আপনাকে পাঠাতে পারবে যাতে আপনি তাদেরকে খেলায় যোগ করতে পারেন।
|
||||
Once you've created your game, the Game ID gets automatically copied to your clipboard so you can send it to the other players. = আপনার খেলা তৈরিকৃত হলে খেলার আইডি স্বয়ংক্রিয়ভাবে আপনার ক্লিপবরদ এ কপি হয়ে যাবে যাতে আপনি ওটা অন্য খেলোয়াড়দের কাছে পাঠাতে পারেন।
|
||||
Once you've created your game, the Game ID gets automatically copied to your clipboard so you can send it to the other players. = আপনার খেলা তৈরিকৃত হলে খেলার আইডি স্বয়ংক্রিয়ভাবে আপনার ক্লিপবর্দ এ কপি হয়ে যাবে যাতে আপনি ওটা অন্য খেলোয়াড়দের কাছে পাঠাতে পারেন।
|
||||
Players can enter your game by copying the game ID to the clipboard, and Clicking on the 'Add multiplayer game' button = খেলোয়াড়রা খেলার আইডি কপি করে 'বহু খেলোয়াড় খেলা' বোতাম এ চাপ দিলে আপনার খেলায় ধুকতে পারবে
|
||||
The symbol of your nation will appear next to the game when it's your turn = আপনার পাল্লা হলে আপনার দেশের প্রতীক খেলার পাশে আসবে
|
||||
Back = পেছনে
|
||||
|
|
@ -753,29 +753,21 @@ Saving... = সেভ হচ্ছে...
|
|||
Overwrite existing file? = বিদ্যমান সেভ ওভাররাইত করবেন?
|
||||
Overwrite = ওভাররাইত
|
||||
It looks like your saved game can't be loaded! = দেখা যাচ্ছে আপনার সেভ করা খেলা লোড করা যাচ্ছে না!
|
||||
If you could copy your game data ("Copy saved game to clipboard" - = আপনি যদি আপনার খেলা তথ্য কপি করতে পারতেন ("সেভ করা খেলা ক্লিপবরদ এ কপি করুন" -
|
||||
If you could copy your game data ("Copy saved game to clipboard" - = আপনি যদি আপনার খেলা তথ্য কপি করতে পারতেন ("সেভ করা খেলা ক্লিপবর্দ এ কপি করুন" -
|
||||
paste into an email to yairm210@hotmail.com) = yairm210@hotmail.com এর কাছে একটি ইমেল এ পেস্ট করুন)
|
||||
I could maybe help you figure out what went wrong, since this isn't supposed to happen! = যেহেতু এটা হবার কথা না আমি হয়ত কই ভুল হয়েছে তা বের করতে সাহায্য করতে পারি!
|
||||
Missing mods: [mods] = অনুপস্থিত মডগুল: [mods]
|
||||
Load from custom location = নিখুঁত এলাকা থেকে লোড করুন
|
||||
Save to custom location = নিখুঁত এলাকায় সেভ করেন
|
||||
Could not save game to custom location! = নিজেস্য স্থানে সেভ করা গেল না!
|
||||
'[saveFileName]' copied to clipboard! = '[saveFileName]' ক্লিপবর্দ এ কপি হয়েছে!
|
||||
Could not save game to clipboard! = ক্লিপবর্দ এ খেলা সেভ করা যায় নাই!
|
||||
Download missing mods = অনুপস্থিত মোডগুলো নামান
|
||||
Missing mods are downloaded successfully. = অনুপস্থিত মোডগুলো সফলভাবে নামানো হয়েছে।
|
||||
Could not load the missing mods! = অনুপস্থিত মোডগুলো লোড করা গেল না!
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Save to custom location =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Could not save game to custom location! =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
'[saveFileName]' copied to clipboard! =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Could not save game to clipboard! =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Download missing mods =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Missing mods are downloaded successfully. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Could not load the missing mods! =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Could not download mod list. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Could not find a mod named "[modName]". =
|
||||
Could not download mod list. = মোড এর তালিকা নামানো যায় নাই।
|
||||
Could not find a mod named "[modName]". = "[modName]" নামক মোড পাওয়া যায় নাই।
|
||||
|
||||
# Options
|
||||
|
||||
|
|
@ -786,8 +778,7 @@ About = আমাদের সম্পর্কে
|
|||
Version = সংস্করণ
|
||||
See online Readme = অনলাইন রিডমি দেখুন
|
||||
Visit repository = রিপোজিটরি দেখুন
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Visit the wiki =
|
||||
Visit the wiki = উয়িকিটি দেখে আসুন
|
||||
|
||||
## Display tab
|
||||
# Requires translation!
|
||||
|
|
@ -836,30 +827,23 @@ Reset tutorials = নতুন করে টিউটোরিয়াল শু
|
|||
Do you want to reset completed tutorials? = আপনি কি শেষ করা টিউটোরিয়ালগুলো আবার শুরু করতে চান?
|
||||
Reset = পুনঃরায় সেট করুন
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Show zoom buttons in world screen =
|
||||
Show zoom buttons in world screen = দুনিয়া স্ক্রিন এ জুম বোতামগুলি দেখাও
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Experimental Demographics scoreboard =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Never close popups by clicking outside =
|
||||
Never close popups by clicking outside = বাইরে চাপ দিলে পপাপ কখনও বন্ধ হবে না
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Size of Unitset art in Civilopedia =
|
||||
|
||||
### Visual Hints subgroup
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Visual Hints =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Show worked tiles =
|
||||
Visual Hints = দ্রিশ্মান ইঙ্গিত
|
||||
Show worked tiles = ব্যভারিত টাইলগুলো দেখাও
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Show resources and improvements =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Show tile yields =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Show unit movement arrows =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Show suggested city locations for units that can found cities =
|
||||
Show tile yields = টাইল এর ফলন দেখাও
|
||||
Show unit movement arrows = ইউনিট এর চলাচলের তীর দেখাও
|
||||
Show suggested city locations for units that can found cities = যেসব ইউনিট শহর তৈরি করতে পারে তাদের জন্য প্রস্তাবিত শহর এলাকা দেখাও
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Show pixel units =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
|
|
@ -895,34 +879,24 @@ Notifications log max turns = সর্বোচ্চ যত চালের
|
|||
## Language tab
|
||||
|
||||
Language = ভাষা
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Please note that translations are a community-based work in progress and are INCOMPLETE! The percentage shown is how much of the language is translated in-game. If you want to help translating the game into your language, Click here. =
|
||||
Please note that translations are a community-based work in progress and are INCOMPLETE! The percentage shown is how much of the language is translated in-game. If you want to help translating the game into your language, Click here. = জেনে থাকুন যে অনুবাদগুলো একটি সামাজিক কাজ এবং এগুলো অসম্পূর্ণ! দেখানো শতকরা হল খেলার ভিতর ভাষাটির সম্পূর্ণতা বুঝায়। আপনি যদি আপনার ভাষায় খেলাটি অনুবাদে সাহায্য করতে চান তাহলে এখানে চাপ দিন।
|
||||
|
||||
|
||||
## Sound tab
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Sound =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Sound effects volume =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Music volume =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
City ambient sound volume =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Leader voices volume =
|
||||
Sound = শব্দ
|
||||
Sound effects volume = বিশেষ আওয়াজ এর পরিমাণ
|
||||
Music volume = গানের শব্দ
|
||||
City ambient sound volume = শহর পরিবেশ এর শব্দ
|
||||
Leader voices volume = নেতার গলার শব্দ
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Pause between tracks =
|
||||
Pause = থামুন
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Music =
|
||||
Music = গান
|
||||
Skip = এড়িয়ে যান
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Currently playing: [title] =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Download music =
|
||||
Currently playing: [title] = এখন চলতেছে: [title]
|
||||
Download music = গান নামান
|
||||
Downloading... = নামানো হচ্ছে...
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Could not download music! =
|
||||
Could not download music! = গান নামানো যায় নাই!
|
||||
—Paused— = -থেমে আছে-
|
||||
# Requires translation!
|
||||
—Default— =
|
||||
|
|
@ -955,10 +929,8 @@ Enable Scenarios (experimental) =
|
|||
# Requires translation!
|
||||
Enlarge selected notifications =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Generate translation files =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Translation files are generated successfully. =
|
||||
Generate translation files = অনুবাদ ফাইল তইরি
|
||||
Translation files are generated successfully. = অনুবাদ ফাইল সফলভাবে তইরি।
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Fastlane files are generated successfully. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
|
|
@ -967,8 +939,7 @@ Update Mod categories =
|
|||
## Keys tab
|
||||
Keys = কী-গুলো
|
||||
Please see the Tutorial. = অনুগ্রহ করে টিউটোরিয়ালটি দেখুন।
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Hit the desired key now =
|
||||
Hit the desired key now = এখন ইচ্ছার কী আঘাত করুন
|
||||
|
||||
## Locate mod errors tab
|
||||
Locate mod errors = মডের ক্রুটিগুলো খুজে বের করুন
|
||||
|
|
@ -982,8 +953,7 @@ Autoupdate mod uniques = স্বয়ংক্রিয়ভাবে মডের
|
|||
Uniques updated! = অনন্য বৈশিষ্ট্যগুলো আপডেট করা হয়েছে
|
||||
|
||||
## Debug tab
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Debug =
|
||||
Debug = ডিবাগ
|
||||
|
||||
## Unused - kept for future use
|
||||
Show = দেখাও
|
||||
|
|
@ -992,8 +962,7 @@ HIGHLY EXPERIMENTAL - YOU HAVE BEEN WARNED! = খুবই পরীক্ষা
|
|||
You need to restart the game for this change to take effect. = এই পরিবর্তনটি কার্যকর হওয়ার জন্য গেমটি রিস্টার্ট করতে হবে।
|
||||
|
||||
# AutomationTab
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Automation =
|
||||
Automation = স্বয়ংক্রিয়তা
|
||||
|
||||
# AutoPlay
|
||||
AutoPlay = স্বয়ংক্রিয়ভাবে খেলা
|
||||
|
|
@ -1002,8 +971,7 @@ Multi-turn AutoPlay amount = স্বয়ংক্রিয়ভাবে
|
|||
AutoPlay until victory = জয়ের আগ পর্যন্ত স্বয়ংক্রিয়ভাবে খেলা হবে
|
||||
|
||||
Start AutoPlay = স্বয়ংক্রিয়ভাবে খেলা শুরু করুন
|
||||
# Requires translation!
|
||||
AutoPlay End Turn =
|
||||
AutoPlay End Turn = স্বয়ংক্রিয়ভাবে চাল শেষ
|
||||
# Requires translation!
|
||||
AutoPlay Military Once =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
|
|
@ -1031,12 +999,9 @@ We have encountered [civName]! = আমরা [civName] প্রবেশ ক
|
|||
[cityStateName] has given us [stats] as we are the first major civ to meet them =
|
||||
[cityStateName] has also given us [stats] = [cityStateName]ও আমাদের [stats] দিয়েছে
|
||||
[cityStateName] gave us a [unitName] as a gift! = [cityStateName] আমাদের [unitName] উপহার হিসেবে দিয়েছে!
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Cannot provide unit upkeep for [unitName] - unit has been disbanded! =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
[cityName] has grown! =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
[cityName] is starving! =
|
||||
Cannot provide unit upkeep for [unitName] - unit has been disbanded! = [unitName]কে রক্ষণাবেক্ষণ করা যাচ্ছেনা - ইউনিটটি ভেঙেগেছে!
|
||||
[cityName] has grown! = [cityName] বৃদ্ধি পেয়েছে
|
||||
[cityName] is starving! = [cityName] ক্ষুধার্ত ভুগছে
|
||||
[construction] has been built in [cityName] = [construction] [cityName] এ নির্মিত হয়েছে
|
||||
[wonder] has been built in a faraway land = একটি দূরবর্তী স্থানে [wonder] নির্মিত হয়েছে
|
||||
[civName] has completed [construction]! = [civName] [construction] নির্মাণ পূর্ণ করেছে!
|
||||
|
|
@ -1051,10 +1016,8 @@ Your Golden Age has ended. = আপনার স্বর্ণ যুগ শে
|
|||
We have conquered the city of [cityName]! = আমরা [cityName]কে দখল করেছি!
|
||||
Your citizens are revolting due to very high unhappiness! = আপনার নাগরিকরা উচ্চ উসুখিতার কারণে বিপ্লব করছে!
|
||||
An enemy [unit] has attacked [cityName] = একটি শত্রু [unit] [cityName] এর উপর হামলা করেছে
|
||||
# Requires translation!
|
||||
An enemy [unit] ([amount] HP) has attacked [cityName] ([amount2] HP) =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
An enemy [unit] has attacked our [ourUnit] =
|
||||
An enemy [unit] ([amount] HP) has attacked [cityName] ([amount2] HP) = একটি শত্রু [unit] ([amount] HP) [cityName] ([amount2] HP) কে আক্রমণ করেছে
|
||||
An enemy [unit] has attacked our [ourUnit] = আমাদের [ourUnit]কে একটি শত্রু [unit] আক্রমণ করেছে
|
||||
# Requires translation!
|
||||
An enemy [unit] ([amount] HP) has attacked our [ourUnit] ([amount2] HP) =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -1184,9 +1184,9 @@ Fortify = Fortificar
|
|||
Fortify until healed = Fortificar até curado
|
||||
Fortification = Fortificação
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Guard =
|
||||
Guard = Proteger
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Guarding =
|
||||
Guarding = Protegendo
|
||||
Sleep = Dormir
|
||||
Sleep until healed = Dormir até estar curado
|
||||
Moving = Em movimento
|
||||
|
|
@ -2358,9 +2358,9 @@ when [victoryType] Victory is disabled = quando Vitória [victoryType] está des
|
|||
when religion is enabled = quando a religião é habilitada
|
||||
when religion is disabled = quando a religião é desabilitada
|
||||
# Requires translation!
|
||||
when espionage is enabled =
|
||||
when espionage is enabled = quando a espionagem é habilitada
|
||||
# Requires translation!
|
||||
when espionage is disabled =
|
||||
when espionage is disabled = quando a espionagem é desabilitada
|
||||
with [amount]% chance = com [amount]% de chance
|
||||
for [civFilter] Civilizations = para [civFilter] Civilizações
|
||||
when at war = quando em guerra
|
||||
|
|
@ -5328,7 +5328,7 @@ Pictish Courage = Coragem Pictórica
|
|||
|
||||
Home Sweet Home = Lar Doce Lar
|
||||
|
||||
[unit] ability = habilidade [unit]
|
||||
[unit] ability = habilidade de [unit]
|
||||
|
||||
|
||||
#################### Lines from UnitTypes from Civ V - Vanilla ####################
|
||||
|
|
@ -5796,14 +5796,14 @@ Pass a turn! = Passar um turno!
|
|||
Cycle through units with 'Next unit' → Click 'Next turn'. = Percorra as unidades com 'Próxima unidade' → Clique em 'Próximo turno'.
|
||||
|
||||
Reassign worked tiles! = Reatribuir painéis trabalhados!
|
||||
Enter city screen → Click the assigned tile to unassign → Click an unassigned tile to assign population. = Entre na tela da cidade → Clique no painel atribuído para cancelar a atribuição → Clique em um painel não atribuído para atribuir a população.
|
||||
Enter city screen → Click the assigned tile to unassign → Click an unassigned tile to assign population. = Entre na tela da cidade → Clique no painel atribuído para desatribuí-lo → Clique em um painel não atribuído para atribuir a população.
|
||||
|
||||
Got it = Entendi
|
||||
Meet another civilization! = Conheça outra civilização!
|
||||
Explore the map until you encounter another civilization! = Explore o mapa até encontrar outra civilização!
|
||||
|
||||
Open the options dialog! = Abra a caixa de diálogo de opções!
|
||||
Click the menu button (top left) → Click 'Options'. = Clique no botão de menu (canto superior esquerdo) → clique em 'Opções'.
|
||||
Click the menu button (top left) → Click 'Options'. = Clique no botão de menu (canto superior esquerdo) → Clique em 'Opções'.
|
||||
|
||||
Construct an improvement! = Construa uma melhoria!
|
||||
Construct a Worker unit → Move it to a Plains or Grassland tile → Click 'Construct improvement' → Choose the farm → Leave the worker there until it's finished. = Construa uma unidade Trabalhador → Mova-a para uma planície ou pastagem → Clique em 'Construir melhoria' → Escolha a fazenda → Deixe o Trabalhador lá até terminar.
|
||||
|
|
@ -6766,9 +6766,9 @@ Inquisitor = Inquisidor
|
|||
#################### Lines from Tutorials ####################
|
||||
|
||||
Introduction = Introdução
|
||||
Welcome to Unciv!\nBecause this is a complex game, there are basic tasks to help familiarize you with the game.\nThese are completely optional, and you're welcome to explore the game on your own! = Bem-vindo ao Unciv!\nPela razão de ser um jogo complexo, existem tarefas básicas para ajudar você a se familiarizar com o jogo.\nIsto é completamente opcional, e você pode explorar o jogo do seu jeito!
|
||||
Welcome to Unciv!\nBecause this is a complex game, there are basic tasks to help familiarize you with the game.\nThese are completely optional, and you're welcome to explore the game on your own! = Bem-vindo ao Unciv!\nPor esse jogo ser complexo, existem tarefas básicas para ajudar você a se familiarizar com o jogo.\nIsto é completamente opcional, e você pode explorar o jogo do seu jeito!
|
||||
|
||||
Welcome to Unciv! = Bem-vindo à Unciv!
|
||||
Welcome to Unciv! = Boas-vindas à Unciv!
|
||||
Because this is a complex game, there are some tutorials to help familiarize you with it. These can be disbaled in the Options -> Display menu, but please hang on if you're new here! = Como este é um jogo complexo, há alguns tutoriais para ajudar você a se familiarizar com ele. Eles podem ser desativados no menu Opções -> Exibição, mas, por favor, acompanhe se você é novo aqui!
|
||||
Your first mission is to found your capital city. This is actually an important task because your capital city will probably be your most prosperous. Many game bonuses apply only to your capital city, and it will be the center of your empire. = Sua primeira missão é fundar sua capital. Esta é realmente uma tarefa importante porque sua capital provavelmente será sua cidade mais próspera. Muitos bônus de jogo se aplicam somente à sua capital, e ela será o centro do seu império.
|
||||
How do you know a city location is appropriate? Luckily, the game has already chosen a good location for you. You can settle in this place, or maybe move a turn to found on a Hill (for Production and defence) or next to a Mountain (to gain access to the Observatory building later on). = Como você sabe que a localização de uma cidade é apropriada? Felizmente, o jogo já escolheu uma boa localização para você. Você pode se estabelecer neste lugar, ou talvez mover um turno para fundar uma Colina (para Produção e defesa) ou próximo a uma Montanha (para obter acesso ao edifício Observatório mais tarde).
|
||||
|
|
@ -6824,11 +6824,11 @@ In addition, you can’t even build any city improvements that increase happines
|
|||
This means that it is very difficult to expand quickly in Unciv.\nIt isn’t impossible, but as a new player you probably shouldn't do it.\nSo what should you do? Chill out, scout, and improve the land that you do have by building Workers.\nOnly build new cities once you have found a spot that you believe is appropriate. = Isso significa que é muito difícil expandir rapidamente em Unciv.\nNão é impossível, mas como um novo jogador você provavelmente não deveria fazer.\nEntão, o que você deve fazer? Relaxe, explore e melhore a terra que você tem construindo com Trabalhadores.\nSó construa novas cidades depois de encontrar um local que você acredita ser apropriado.
|
||||
|
||||
Unhappiness = Infelicidade
|
||||
It seems that your citizens are unhappy!\nWhile unhappy, your civilization will suffer many detrimental effects, increasing in severity as unhappiness gets higher. = Parece que seus cidadãos estão infelizes!\Embora infelizes, sua civilização sofrerá muitos efeitos prejudiciais, aumentando em gravidade á medida que a infelicidade aumenta.
|
||||
It seems that your citizens are unhappy!\nWhile unhappy, your civilization will suffer many detrimental effects, increasing in severity as unhappiness gets higher. = Parece que seus cidadãos estão infelizes!\nEnquanto infelizes, sua civilização sofrerá muitos efeitos prejudiciais, aumentando em gravidade á medida que a infelicidade aumenta.
|
||||
Unhappiness has two main causes: Population and cities.\n Each city causes 3 unhappiness, and each population, 1 = A infelicidade tem duas causas principais: População e cidades.\n Cada cidade causa 3 infelicidade e cada população, 1
|
||||
There are 2 main ways to combat unhappiness:\n by building happiness buildings for your population\n or by having improved luxury resources within your borders. = Existem 2 maneiras principais de combater a infelicidade:\n construindo edifícios de felicidade para sua população\n ou aprimorando recursos de luxo dentro de suas fronteiras.
|
||||
|
||||
You have entered a Golden Age!\nGolden age points are accumulated each turn by the total happiness \n of your civilization\nWhen in a golden age, culture and production generation increases +20%,\n and every tile already providing at least one gold will provide an extra gold. = Você entrou na Era de Ouro! \nOs pontos da Era de Ouro são acumulados a cada turno pela felicidade total\n de sua civilização \nQuando na Era de Ouro, a geração de cultura e produção aumenta +20%,\n e cada painel já fornecendo pelo menos um de ouro fornecerá um de ouro extra.
|
||||
You have entered a Golden Age!\nGolden age points are accumulated each turn by the total happiness \n of your civilization\nWhen in a golden age, culture and production generation increases +20%,\n and every tile already providing at least one gold will provide an extra gold. = Você entrou na Era de Ouro! \nOs pontos da Era de Ouro são acumulados a cada turno pela felicidade total\n de sua civilização \nEnquanto na Era de Ouro, a geração de cultura e produção aumenta +20%,\n e cada painel já fornecendo pelo menos um de ouro fornecerá um de ouro extra.
|
||||
|
||||
Roads and Railroads = Estradas e Ferrovias
|
||||
Roads reduce the Movement Points required to move between two tiles connected by Roads. = Estradas reduzem os Pontos de Movimento necessários para mover-se entre dois blocos conectados por Estradas.
|
||||
|
|
@ -6888,7 +6888,7 @@ Units are defenseless while embarked (cannot use modifiers), and have a fixed De
|
|||
|
||||
Idle Units = Unidades Inativas
|
||||
# Requires translation!
|
||||
If you don't want to move a unit this turn, you can skip it by clicking 'Next unit' again, or command the unit to 'Wait'.\nIf you won't be moving it for a while, you can have the unit enter Fortify or Sleep mode - \n units in Fortify or Sleep are not considered idle units.\nIf you want to disable the 'Next unit' feature entirely, you can toggle it in Menu -> Check for idle units. =
|
||||
If you don't want to move a unit this turn, you can skip it by clicking 'Next unit' again, or command the unit to 'Wait'.\nIf you won't be moving it for a while, you can have the unit enter Fortify or Sleep mode - \n units in Fortify or Sleep are not considered idle units.\nIf you want to disable the 'Next unit' feature entirely, you can toggle it in Menu -> Check for idle units. = Se você não quer mover uma unidade neste turno, você pode pulá-la clicando novamente em 'Próxima unidade' ou comandá-la aguardar clicando em 'Aguarde'.\nSe você não for mover a unidade por um bom tempo, pode comandá-la 'Fortificar' ou 'Dormir' - \n unidades em 'Fortificar' ou 'Dormir' não são consideradas unidades inativas.\nSe você quer desabilitar totalmente a função de 'Próxima unidade', você pode desabilitar indo ao Menu -> Checar unidades inativas.
|
||||
|
||||
Contact Me = Contate-me
|
||||
Hi there! If you've played this far, you've probably seen that the game is currently incomplete.\n Unciv is meant to be open-source and free, forever.\n That means no ads or any other nonsense. = Olá! Se você jogou até agora, provavelmente já viu que o jogo está incompleto.\n O Unciv é destinado a ser de código aberto e gratuito para sempre.\n Isso significa que não há anúncios ou outras bobagens.
|
||||
|
|
@ -6930,16 +6930,16 @@ Each Specialist will generate a certain amount of yield as indicated to the righ
|
|||
# Requires translation!
|
||||
While these are a great way to specialize the yield production of a City outside of the surrounding Tile Yields, Specialists have an additional value. Each one also generates Great Person Points each turn. With enough of them, a new Great Person will join your Nation. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
See also Great People =
|
||||
See also Great People = Ver também Grande personalidade
|
||||
|
||||
Great People = Grande Personalidade
|
||||
Certain buildings, and specialists in cities, generate Great Person points per turn.\nThere are several types of Great People, and their points accumulate separately.\nThe number of points per turn and accumulated points can be viewed in the Overview screen. = Certos edifícios e especialistas nas cidades geram pontos de Grande Personalidade por turno. \nExistem vários tipos de Grandes Personalidades, e seus pontos se acumulam separadamente.\nO número de pontos por turno e pontos acumulados podem ser vistos na tela de Visão Geral.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Alternatively, the Great Person points breakdown per city can be viewed in each City Screen (see UI Tips article). =
|
||||
Alternatively, the Great Person points breakdown per city can be viewed in each City Screen (see UI Tips article). = Alternativamente, a distribuição de pontos de Grande Personalidade por cidade pode ser visualizada em cada Tela de Cidade (consulte o artigo de Dicas de Interface).
|
||||
Once enough points have been accumulated, a Great Person of that type will be created!\nEach Great Person can construct a certain Great Improvement which gives large yields over time, or immediately consumed to provide a certain bonus now. = Uma vez que pontos suficientes tenham sido acumulados, uma Grande Personalidade desse tipo será criada!\nCada Grande Personalidade pode construir uma certa Grande Melhoria que dá grandes rendimentos ao longo do tempo, ou consumida imediatamente para fornecer um certo bônus agora.
|
||||
Great Improvements also provide any strategic resources that are under them, so you don't need to worry if resources are revealed underneath your improvements! = As Grandes Melhorias também fornecem alguns recursos estratégicos que estão sob eles, para que você não precise se preocupar se os recursos forem revelados abaixo das suas melhorias!
|
||||
# Requires translation!
|
||||
See also Specialists =
|
||||
See also Specialists = Ver também Especialistas
|
||||
|
||||
Removing Terrain Features = Removendo as características do terreno
|
||||
Certain tiles have terrain features - like Flood plains or Forests - on top of them. Some of these layers, like Jungle, Marsh and Forest, can be removed by workers.\nRemoving the terrain feature does not remove any resources in the tile, and is usually required in order to add improvements exploiting those resources. = Certos painéis têm características de terreno - como planícies de inundação ou florestas - em cima delas. Algumas dessas camadas, como Selva, Pántano e Floresta, podem ser removidas por trabalhadores.\nRemover o recurso de terreno não remove nenhum recurso do painel e geralmente é necessário para adicionar melhorias explorando esses recursos.
|
||||
|
|
@ -7077,13 +7077,13 @@ If the Interceptor is not an Air Unit (eg Land or Sea), the Air Sweeping unit an
|
|||
If the Interceptor is an Air Unit, the two units will damage each other in a straight fight with no Interception bonuses. And only the Attacking Air Sweep Unit gets any Air Sweep strength bonuses. = Se o Interceptor for uma Unidade Aérea, as duas unidades causarão dano uma á outra em uma luta direta sem bônus de Interceptação. E apenas a Unidade de Varredura Aérea Atacante recebe bônus de força de Varredura Aérea.
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Fortify, Guard, Withdraw =
|
||||
Fortify, Guard, Withdraw = Fortificar, Proteger, Retirar-se
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Most Land units have the ability to Fortify. As they spend time without moving, they will slowly gain a Fortification Bonus to their Combat Strength representing digging in and preparing in case of an attack. =
|
||||
Most Land units have the ability to Fortify. As they spend time without moving, they will slowly gain a Fortification Bonus to their Combat Strength representing digging in and preparing in case of an attack. = A maioria das unidades terrestres tem a habilidade de Fortificar-se. Enquanto elas perdem tempo sem se mover, elas lentamente receberão um Bônus de Fortificação à Força de combate deles, representando um preparo no caso de um ataque.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Some units have the ability to Withdraw before a melee attack is struck. However, perhaps you wish for them to stand their ground to protect a particular tile. If you do, then give them the Guard command and they will stay fixed until they die or you give them fresh orders. =
|
||||
Some units have the ability to Withdraw before a melee attack is struck. However, perhaps you wish for them to stand their ground to protect a particular tile. If you do, then give them the Guard command and they will stay fixed until they die or you give them fresh orders. = Algumas unidades têm a habilidade de Retirar-se antes de um ataque corpo a corpo. Entretanto, A não ser que você deseja que elas fiquem onde estão para proteger um terreno específico, se você deseja, então pode dar a elas o comando de 'Proteger' e elas ficarão fixadas lá até morrerem ou você dá-las outros comandos.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
This is NOT the same as Fortify but they will still gain the Fortification Bonus. They will simply not utilize their Withdraw ability. Fortified units with the Withdraw ability will try to flee when attacked. =
|
||||
This is NOT the same as Fortify but they will still gain the Fortification Bonus. They will simply not utilize their Withdraw ability. Fortified units with the Withdraw ability will try to flee when attacked. = Isso NÃO é o mesmo que 'Fortificar' mas elas ainda ganharão o Bônus de Fortificação. Elas simplesmente não utilizarão a habilidade delas de Retirar-se. Unidades fortificadas com a habilidade de Retirar-se tentarão escapar quando atacadas.
|
||||
|
||||
City Tile Blockade = Painel de Bloqueio da Cidade
|
||||
One of your tiles is blocked by an enemy: when an enemy unit stands on a tile you own, the tile will not produce yields and cannot be worked by a city this turn. City will reallocate population from a blocked tile automatically. = Um de seus painéis está bloqueado por um inimigo: quando uma unidade inimiga está em um painel que você possui, o painel não produzirá rendimentos e não poderá ser trabalhado por uma cidade neste turno. A cidade realocará a população de um painel bloqueado automaticamente.
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -1178,9 +1178,9 @@ Fortify = Se retrancher
|
|||
Fortify until healed = Retrancher jusqu'à guérison
|
||||
Fortification = Retranchement
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Guard =
|
||||
Guard = Tenir la position
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Guarding =
|
||||
Guarding = Tient la position
|
||||
Sleep = Dormir
|
||||
Sleep until healed = Dormir jusqu'à guérison
|
||||
Moving = En mouvement
|
||||
|
|
@ -6880,7 +6880,7 @@ Units are defenseless while embarked (cannot use modifiers), and have a fixed De
|
|||
|
||||
Idle Units = Unités inactives
|
||||
# Requires translation!
|
||||
If you don't want to move a unit this turn, you can skip it by clicking 'Next unit' again, or command the unit to 'Wait'.\nIf you won't be moving it for a while, you can have the unit enter Fortify or Sleep mode - \n units in Fortify or Sleep are not considered idle units.\nIf you want to disable the 'Next unit' feature entirely, you can toggle it in Menu -> Check for idle units. =
|
||||
If you don't want to move a unit this turn, you can skip it by clicking 'Next unit' again, or command the unit to 'Wait'.\nIf you won't be moving it for a while, you can have the unit enter Fortify or Sleep mode - \n units in Fortify or Sleep are not considered idle units.\nIf you want to disable the 'Next unit' feature entirely, you can toggle it in Menu -> Check for idle units. = Si vous ne voulez pas déplacer une unité durant ce tour, passez son tour en cliquant de nouveau sur 'Unité suivante', ou sur l'ordre 'Attendre'.\nSi vous ne comptez pas la déplacer de sitôt, faites-la Dormir ou Se retrancher, et elle ne sera plus proposée parmi les unités inactives.\nLe paramètre 'Unité suivante' est désactivable dans Options > Vérifier les unités inactives.
|
||||
|
||||
Contact Me = Me contacter
|
||||
Hi there! If you've played this far, you've probably seen that the game is currently incomplete.\n Unciv is meant to be open-source and free, forever.\n That means no ads or any other nonsense. = Salut ! Si vous avez joué jusqu'ici, vous avez probablement\nremarqué que ce jeu est encore incomplet.\nUnciv est open-source et gratuit, pour toujours.\nCe qui veut dire qu'il ne contient ni pub ni aucun élément payant.
|
||||
|
|
@ -7062,13 +7062,13 @@ If the Interceptor is not an Air Unit (eg Land or Sea), the Air Sweeping unit an
|
|||
If the Interceptor is an Air Unit, the two units will damage each other in a straight fight with no Interception bonuses. And only the Attacking Air Sweep Unit gets any Air Sweep strength bonuses. = Si l'unité d'interception est une unité aérienne, les deux unités s'endommageront l'une l'autre dans un combat direct sans qu'aucun bonus d'interception ne soit appliqué. Seule l'unité attaquante effectuant le Balayage aérien profitera d'éventuels bonus de Balayage aérien.
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Fortify, Guard, Withdraw =
|
||||
Fortify, Guard, Withdraw = Se retrancher, Tenir la position, Se replier
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Most Land units have the ability to Fortify. As they spend time without moving, they will slowly gain a Fortification Bonus to their Combat Strength representing digging in and preparing in case of an attack. =
|
||||
Most Land units have the ability to Fortify. As they spend time without moving, they will slowly gain a Fortification Bonus to their Combat Strength representing digging in and preparing in case of an attack. = La plupart des unités terrestres peuvent recevoir l'ordre de 'Se retrancher'. Si les unités ayant reçu cet ordre ne se déplacent pas, elles gagnent progressivement un bonus de retranchement s'ajoutant à leur puissance de combat, simulant ainsi l'établissement de tranchées défensives en vue d'une éventuelle attaque.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Some units have the ability to Withdraw before a melee attack is struck. However, perhaps you wish for them to stand their ground to protect a particular tile. If you do, then give them the Guard command and they will stay fixed until they die or you give them fresh orders. =
|
||||
Some units have the ability to Withdraw before a melee attack is struck. However, perhaps you wish for them to stand their ground to protect a particular tile. If you do, then give them the Guard command and they will stay fixed until they die or you give them fresh orders. = Certaines unités peuvent se replier avant un combat rapproché. Cependant, dans certains cas, il peut être préférable de maintenir la position actuelle, pour par exemple protéger une case en particulier. L'ordre 'Tenir la position" commande à l'unité de ne pas se replier et de protéger la case jusqu'à être vaincue ou recevoir un nouvel ordre.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
This is NOT the same as Fortify but they will still gain the Fortification Bonus. They will simply not utilize their Withdraw ability. Fortified units with the Withdraw ability will try to flee when attacked. =
|
||||
This is NOT the same as Fortify but they will still gain the Fortification Bonus. They will simply not utilize their Withdraw ability. Fortified units with the Withdraw ability will try to flee when attacked. = 'Tenir la position' est un ordre différent de 'Se retrancher' : l'unité gagnera tout de même le bonus de retranchement (si elle est éligible à ce bonus) MAIS ne se repliera pas avant un combat rapproché. Par contre, une unité pouvant se replier et ayant reçu l'ordre de se retrancher (et non pas de tenir la position), fuiera avant un combat rapproché.
|
||||
|
||||
City Tile Blockade = Blocus d'une case de ville
|
||||
One of your tiles is blocked by an enemy: when an enemy unit stands on a tile you own, the tile will not produce yields and cannot be worked by a city this turn. City will reallocate population from a blocked tile automatically. = Une de vos cases est bloquée par un ennemi : lorsqu'un ennemi se positionne sur une case vous appartenant, cette case ne fournira aucun rendement et ne pourra pas être exploitée par la ville pour ce tour. La ville réassigne automatiquement la population d'une case bloquée.
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -1177,10 +1177,8 @@ Construct road = Straße bauen
|
|||
Fortify = Befestigen
|
||||
Fortify until healed = bis zur vollständigen Heilung befestigen
|
||||
Fortification = Befestigung
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Guard =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Guarding =
|
||||
Guard = Beschützen
|
||||
Guarding = Beschützend
|
||||
Sleep = Schlafen
|
||||
Sleep until healed = bis zur vollständigen Heilung schlafen
|
||||
Moving = in Bewegung
|
||||
|
|
@ -6878,9 +6876,8 @@ Embarking = Einschiffen
|
|||
Once a certain tech is researched, your land units can embark, allowing them to traverse water tiles.\nEntering or leaving water takes the entire turn. = Sobald eine bestimmte Technologie erforscht ist, können sich deine Landeinheiten einschiffen und Wasserfelder überqueren.\nDas Betreten oder Verlassen von Wasser dauert die gesamte Runde.
|
||||
Units are defenseless while embarked (cannot use modifiers), and have a fixed Defending Strength based on your tech Era, so be careful!\nRanged Units can't attack, Melee Units have a Strength penalty, and all have limited vision. = Einheiten sind wehrlos, wenn sie eingeschifft sind (können keine Modifikatoren verwenden), und haben eine feste Verteidigungsstärke, die auf deinem Technologie-Zeitalter basiert. Also sei vorsichtig!\nFernkampfeinheiten können nicht angreifen, Nahkampfeinheiten haben einen Stärkenachteil und alle haben begrenzte Sichtweite.
|
||||
|
||||
Idle Units = Inaktive Einheiten
|
||||
# Requires translation!
|
||||
If you don't want to move a unit this turn, you can skip it by clicking 'Next unit' again, or command the unit to 'Wait'.\nIf you won't be moving it for a while, you can have the unit enter Fortify or Sleep mode - \n units in Fortify or Sleep are not considered idle units.\nIf you want to disable the 'Next unit' feature entirely, you can toggle it in Menu -> Check for idle units. =
|
||||
Idle Units = Untätige Einheiten
|
||||
If you don't want to move a unit this turn, you can skip it by clicking 'Next unit' again, or command the unit to 'Wait'.\nIf you won't be moving it for a while, you can have the unit enter Fortify or Sleep mode - \n units in Fortify or Sleep are not considered idle units.\nIf you want to disable the 'Next unit' feature entirely, you can toggle it in Menu -> Check for idle units. = Wenn du eine Einheit in diesem Zug nicht bewegen möchtest, kannst du sie überspringen, indem du erneut auf „Nächste Einheit“ klickst, oder der Einheit den Befehl „Warten“ gibst.\nWenn du sie für eine Weile nicht bewegst, kannst du die Einheit in den Modus Befestigen oder Schlafen versetzen - \n Einheiten im Modus Befestigen oder Schlafen gelten nicht als untätige Einheiten.\nWenn du die Funktion „Nächste Einheit“ ganz deaktivieren möchtest, kannst du sie unter Menü -> Untätige Einheiten anzeigen.
|
||||
|
||||
Contact Me = Kontaktier mich
|
||||
Hi there! If you've played this far, you've probably seen that the game is currently incomplete.\n Unciv is meant to be open-source and free, forever.\n That means no ads or any other nonsense. = Hallo! Wenn du soweit gespielt hast, hast du wahrscheinlich gemerkt, dass das Spiel nicht fertig ist.\nUnciv ist Open Source und kostenfrei, für immer.\nDas bedeutet, es enthält auch keine Werbung oder andere sinnlose Dinge.
|
||||
|
|
@ -7061,14 +7058,10 @@ Your unit will always draw an Interception, if one can reach the target tile, ev
|
|||
If the Interceptor is not an Air Unit (eg Land or Sea), the Air Sweeping unit and Interceptor take no damage! = Handelt es sich bei der abfangenden Einheit nicht um eine Lufteinheit (z.B. See- oder Landeinheit), erleidet die Luftsäuberungs-Einheit und abfangende Einheit keinen Schaden!
|
||||
If the Interceptor is an Air Unit, the two units will damage each other in a straight fight with no Interception bonuses. And only the Attacking Air Sweep Unit gets any Air Sweep strength bonuses. = Wenn die abfangende Einheit eine Lufteinheit ist, werden sich die beiden Einheiten in einem direkten Kampf ohne Abfangbonus gegenseitig beschädigen. Und nur die Luftsäuberungs-Einheit erhält Stärkebonus für diese Aktion.
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Fortify, Guard, Withdraw =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Most Land units have the ability to Fortify. As they spend time without moving, they will slowly gain a Fortification Bonus to their Combat Strength representing digging in and preparing in case of an attack. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Some units have the ability to Withdraw before a melee attack is struck. However, perhaps you wish for them to stand their ground to protect a particular tile. If you do, then give them the Guard command and they will stay fixed until they die or you give them fresh orders. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
This is NOT the same as Fortify but they will still gain the Fortification Bonus. They will simply not utilize their Withdraw ability. Fortified units with the Withdraw ability will try to flee when attacked. =
|
||||
Fortify, Guard, Withdraw = Befestigen, Beschützen, Zurückziehen
|
||||
Most Land units have the ability to Fortify. As they spend time without moving, they will slowly gain a Fortification Bonus to their Combat Strength representing digging in and preparing in case of an attack. = Die meisten Landeinheiten haben die Fähigkeit, sich zu befestigen. Wenn sie Zeit damit verbringen, sich nicht zu bewegen, erhalten sie langsam einen Befestigungsbonus auf ihre Kampfstärke, was bedeutet, dass sie sich eingraben und für den Fall eines Angriffs vorbereiten.
|
||||
Some units have the ability to Withdraw before a melee attack is struck. However, perhaps you wish for them to stand their ground to protect a particular tile. If you do, then give them the Guard command and they will stay fixed until they die or you give them fresh orders. = Einige Einheiten haben die Möglichkeit, sich zurückzuziehen, bevor ein Nahkampfangriff ausgeführt wird. Vielleicht möchtest du aber auch, dass sie ihre Stellung halten, um ein bestimmtes Feld zu verteidigen. In diesem Fall kannst du ihnen den Befehl „ Beschützen“ geben und sie bleiben stehen, bis sie sterben oder du ihnen neue Befehle gibst.
|
||||
This is NOT the same as Fortify but they will still gain the Fortification Bonus. They will simply not utilize their Withdraw ability. Fortified units with the Withdraw ability will try to flee when attacked. = Dies ist NICHT dasselbe wie Befestigen, aber sie erhalten trotzdem den Befestigungsbonus. Sie können lediglich ihre Fähigkeit „Rückzug“ nicht nutzen. Befestigte Einheiten mit der Fähigkeit „Rückzug“ werden versuchen zu fliehen, wenn sie angegriffen werden.
|
||||
|
||||
City Tile Blockade = Blockade eines Stadtfeldes
|
||||
One of your tiles is blocked by an enemy: when an enemy unit stands on a tile you own, the tile will not produce yields and cannot be worked by a city this turn. City will reallocate population from a blocked tile automatically. = Eines deiner Felder wird von einem Feind blockiert: Wenn eine feindliche Einheit auf einem deiner Felder steht, produziert das Feld keine Erträge und kann in diesem Zug nicht von einer Stadt bewirtschaftet werden. Die Stadt wird die Bevölkerung eines blockierten Feldes automatisch umverteilen.
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -246,7 +246,7 @@ Revoke Protection = Cabut Perlindungan
|
|||
Revoke protection for [cityStateName]? = Cabut perlindungan untuk [cityStateName]?
|
||||
Pledge to protect = Bersumpah untuk melindungi
|
||||
Declare Protection of [cityStateName]? = Nyatakan Perlindungan atas [cityStateName]?
|
||||
Build [improvementName] on [resourceName] (200 Gold) = Bangun [improvementName] untuk [resourceName] (200 Emas)
|
||||
Build [improvementName] on [resourceName] (200 Gold) = Bangun [improvementName] di [resourceName] (200 Emas)
|
||||
Gift Improvement = Hadiahkan Peningkatan
|
||||
[civName] is able to provide [unitName] once [techName] [isOrAre] researched. = [civName] dapat menyediakan [unitName] saat [techName] [isOrAre] diteliti.
|
||||
is = sudah
|
||||
|
|
@ -1178,9 +1178,9 @@ Fortify = Bertahan
|
|||
Fortify until healed = Bertahan hingga pulih
|
||||
Fortification = Pertahanan
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Guard =
|
||||
Guard = Kawal
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Guarding =
|
||||
Guarding = Mengawal
|
||||
Sleep = Tidur
|
||||
Sleep until healed = Tidur hingga pulih
|
||||
Moving = Bergerak
|
||||
|
|
@ -2274,7 +2274,7 @@ May upgrade to [unit] through ruins-like effects = Dapat meningkat menjadi [unit
|
|||
Can upgrade to [unit] = Dapat ditingkatkan menjadi [unit]
|
||||
Destroys tile improvements when attacking = Menghancurkan peningkatan ubin saat menyerang
|
||||
Cannot move = Tidak bisa bergerak
|
||||
Double movement in [terrainFilter] = Pergerakan dua kali lebih cepat di [terrainFilter]
|
||||
Double movement in [terrainFilter] = Pergerakan ganda di [terrainFilter]
|
||||
All tiles cost 1 movement = Semua ubin menghabiskan 1 pergerakan
|
||||
May travel on Water tiles without embarking = Dapat melalui ubin Air tanpa perlu melaut
|
||||
Can pass through impassable tiles = Dapat bergerak melalui ubin yang tidak dapat dilalui
|
||||
|
|
@ -2350,13 +2350,13 @@ on [speed] game speed = pada kecepatan permainan [speed]
|
|||
when [victoryType] Victory is enabled = saat Kemenangan [victoryType] dinyalakan
|
||||
when [victoryType] Victory is disabled = saat Kemenangan [victoryType] dimatikan
|
||||
# Requires translation!
|
||||
when religion is enabled =
|
||||
when religion is enabled = saat agama dinyalakan
|
||||
# Requires translation!
|
||||
when religion is disabled =
|
||||
when religion is disabled = saat agama dimatikan
|
||||
# Requires translation!
|
||||
when espionage is enabled =
|
||||
when espionage is enabled = saat spionase dinyalakan
|
||||
# Requires translation!
|
||||
when espionage is disabled =
|
||||
when espionage is disabled = saat spionase dimatikan
|
||||
with [amount]% chance = dengan [amount]% kemungkinan
|
||||
for [civFilter] Civilizations = untuk [civFilter] Peradaban
|
||||
when at war = saat sedang berperang
|
||||
|
|
@ -2568,7 +2568,7 @@ Non-City = Bukan Kota
|
|||
|
||||
Melee = Jarak Dekat
|
||||
Ranged = Jarak Jauh
|
||||
Civilian = Penduduk
|
||||
Civilian = Warga Sipil
|
||||
Military = Militer
|
||||
non-air = non-udara
|
||||
Nuclear Weapon = Senjata Nuklir
|
||||
|
|
@ -3287,7 +3287,7 @@ Greetings, I am Empress Wu Zetian. China desires peace and development. You leav
|
|||
My friend, do you think you can accept this request? = Temanku, menurutmu apakah kau bisa menerima permintaan ini?
|
||||
How are you today? = Bagaimana kabarmu?
|
||||
Oh. It's you? = Oh. Itu kau?
|
||||
Art of War = Seni Peperangan
|
||||
Art of War = Seni Berperang
|
||||
Heaven itself bends before your beauty, Empress Wu Zetian, ruler of eternal China! You lead one of the oldest and greatest civilization of humanity. In your time, China stood at the forefront of science and technology, bringing the world such contributions as gunpowder, the printing press, and the world of Confucius, and this, long before the rest of the world was mature enough to make the same discoveries! = Surga tunduk kepada kecantikanmu, Maharani Wu Zetian, penguasa Tiongkok yang abadi! Engkau memimpin salah satu peradaban manusia tertua dan terhebat. Pada masamu, Tiongkok berdiri di garis depan ilmu pengetahuan dan teknologi, membawakan dunia kontribusi-kontribusi seperti bubuk mesiu, mesin cetak, dan dunia Kong Hu Cu, dan ini, jauh sebelum seluruh dunia cukup dewasa untuk menemukan penemuan-penemuan yang sama!
|
||||
Great Queen, can you make China prevail again, using your divine intelligence and beauty? China stands for greatness, and all its enemies will be dazzled soon enough! Will your new empire shine through the ages of history? = Ratu yang agung, bisakah engkau membuat Tiongkok menang lagi, dengan menggunakan kepintaran dan kecantikan dewamu? Akankah kekaisaran barumu bersinar sepanjang zaman sejarah?
|
||||
Beijing = Beijing
|
||||
|
|
@ -3402,7 +3402,7 @@ We are pleased to meet you. = Kami senang bertemu denganmu.
|
|||
Would you be interested in a trade agreement with England? = Apakah engkau tertarik dalam persetujuan dagang dengan Inggris?
|
||||
Hello, again. = Halo, lagi.
|
||||
Oh, it's you! = Oh, itu kau!
|
||||
Sun Never Sets = Matahari Tidak Pernah Terbenam
|
||||
Sun Never Sets = Matahari Tak Pernah Tenggelam
|
||||
Long live to Your Highness, Queen Elizabeth Gloriana, leader and protector of the glorious England! Through history, enduring many invasions, England strengthened its will, playing smartly with diplomacy, cunning, and military power, to eventually rose as one of the most dominant Empires the world has ever known. Their matchless navy, brilliant scientists and artists, and powerful merchants, have shaped the known world for centuries. = Hiduplah Yang Mulia, Ratu Elizabeth Gloriana, pemimpin dan pelindung Inggris yang berjaya! Di dalam sejarah, menahan segala invasi, Inggris memperkuat tekadnya, bermain diplomasi secara pintar, lihay, dan kekuatan militer, untuk akhirnya bangkit sebagai salah satu Kekaisaran dominan yang diketahui oleh dunia. Angkatan laut mereka yang tak tertandingi, ilmuwan dan seniman yang brilian, dan pedagang yang berkuasa, telah membentuk dunia yang diketahui selama berabad-abad.
|
||||
Queen Elizabeth, will England cast once more its brightness upon all lands and seas of the world? Will your new empire shine through the ages of history? = Ratu Elizabeth, akankah Inggris memberikan cahayanya sekali lagi atas seluruh daratan dan lautan di dunia? Akankah kekaisaran barumu bersinar sepanjang zaman sejarah?
|
||||
London = London
|
||||
|
|
@ -6934,16 +6934,16 @@ Each Specialist will generate a certain amount of yield as indicated to the righ
|
|||
# Requires translation!
|
||||
While these are a great way to specialize the yield production of a City outside of the surrounding Tile Yields, Specialists have an additional value. Each one also generates Great Person Points each turn. With enough of them, a new Great Person will join your Nation. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
See also Great People =
|
||||
See also Great People = Lihat juga Orang Hebat
|
||||
|
||||
Great People = Orang Hebat
|
||||
Certain buildings, and specialists in cities, generate Great Person points per turn.\nThere are several types of Great People, and their points accumulate separately.\nThe number of points per turn and accumulated points can be viewed in the Overview screen. = Bangunan tertentu, dan spesialis-spesialis di kota, menghasilkan poin Orang Hebat tiap giliran.\nAda beberapa jenis Orang Hebat, dan poinnya dikumpulkan berdasarkan jenisnya.\nJumlah poin tiap giliran serta total poin yang terkumpul dapat dilihat dalam layar Selengkapnya.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Alternatively, the Great Person points breakdown per city can be viewed in each City Screen (see UI Tips article). =
|
||||
Alternatively, the Great Person points breakdown per city can be viewed in each City Screen (see UI Tips article). = Selain itu, perincian poin Orang Hebat per kota dapat dilihat di setiap Layar Kota (lihat artikel Tips UI).
|
||||
Once enough points have been accumulated, a Great Person of that type will be created!\nEach Great Person can construct a certain Great Improvement which gives large yields over time, or immediately consumed to provide a certain bonus now. = Saat poin yang dikumpulkan telah mencukupi, seorang Orang Hebat dengan tipe tersebut akan muncul!\nSetiap Orang Hebat dapat membangun sebuah Peningkatan Besar tertentu yang memberikan hasil yang besar seiring berjalannya waktu, atau langsung dipakai untuk memberikan bonus tertentu saat ini juga.
|
||||
Great Improvements also provide any strategic resources that are under them, so you don't need to worry if resources are revealed underneath your improvements! = Peningkatan Besar juga menyediakan setiap sumber daya strategis di bawahnya, jadi kamu tidak perlu khawatir jika sumber daya ditemukan di bawah peningkatanmu!
|
||||
# Requires translation!
|
||||
See also Specialists =
|
||||
See also Specialists = Lihat juga Spesialis
|
||||
|
||||
Removing Terrain Features = Menyingkirkan Fitur-fitur Medan
|
||||
Certain tiles have terrain features - like Flood plains or Forests - on top of them. Some of these layers, like Jungle, Marsh and Forest, can be removed by workers.\nRemoving the terrain feature does not remove any resources in the tile, and is usually required in order to add improvements exploiting those resources. = Beberapa ubin memiliki fitur medan - seperti Dataran banjir atau Hutan - di atasnya. Beberapa lapisan ini, seperti Hutan Rimba, Rawa dan Hutan, dapat disingkirkan oleh pekerja.\nMenyingkirkan fitur-fitur medan tidaklah menyingkirkan sumber daya apa pun di ubin tersebut, dan biasanya hal ini diperlukan untuk bisa mendirikan peningkatan yang memanfaatkan sumber daya tersebut.
|
||||
|
|
@ -7081,7 +7081,7 @@ If the Interceptor is not an Air Unit (eg Land or Sea), the Air Sweeping unit an
|
|||
If the Interceptor is an Air Unit, the two units will damage each other in a straight fight with no Interception bonuses. And only the Attacking Air Sweep Unit gets any Air Sweep strength bonuses. = Jika Pencegat merupakan Unit Udara, kedua unit akan saling melukai dalam pertempuran langsung tanpa bonus Pencegatan. Hanya Unit Sweeping Udara Penyerang yang mendapatkan bonus kekuatan Sweeping Udara.
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Fortify, Guard, Withdraw =
|
||||
Fortify, Guard, Withdraw = Bertahan, Kawal, Tarik
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Most Land units have the ability to Fortify. As they spend time without moving, they will slowly gain a Fortification Bonus to their Combat Strength representing digging in and preparing in case of an attack. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
|
|
@ -7137,17 +7137,17 @@ The arrow keys allow navigation as well - left/right for categories, up/down for
|
|||
UI Tips = Tips UI
|
||||
World screen = Layar Dunia
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Skip all units to end a turn quickly =
|
||||
Skip all units to end a turn quickly = Lewati semua unit untuk mengakhiri giliran secepatnya
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Right-click or long press the "Next unit" button to open a popup menu which allows to end a turn without having to cycle through all units. If some units are automated, a dedicated button is available to move them before ending the turn. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Toggle notification list display =
|
||||
Toggle notification list display = Alihkan tampilan daftar notifikasi
|
||||
# Requires translation!
|
||||
On the World screen, swipe the notification list to the right to temporarily hide it. Click the "Bell" button to display them again. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
The default state for the notification list can be set in Options > Display > UI - Notifications on world screen. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Entering a City Screen quickly =
|
||||
Entering a City Screen quickly = Memasuki Layar Kota secepatnya
|
||||
# Requires translation!
|
||||
You can Right-click or long press a city button on the World screen. The result is the same as tapping it twice - once to select and move the button, again to trigger a reaction: show the City Screen (if the city is yours to inspect), or offer the foreign city info popup. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
|
|
@ -7165,13 +7165,13 @@ The "Disable" option moves an item to a separated "Disabled" tab, preventing its
|
|||
# Requires translation!
|
||||
Disabled items are set globally and persistent: they are not reset in a new game, or by restarting Unciv. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Show Great Person Points breakdown =
|
||||
Show Great Person Points breakdown = Tampilkan perincian Poin Orang Hebat
|
||||
# Requires translation!
|
||||
In the right sidepanel, click a Great People row to display the details of Great Person Points (GPP) accumulated each turn by the current city, for this type of Great People. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Click any of the Great People icons to display all GPP accumulated each turn by the current city, for all types of Great People. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Tech screen =
|
||||
Tech screen = Layar teknologi
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Queue multiple technologies in different branches =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
|
|
@ -7179,7 +7179,7 @@ On the Tech screen, right-click or long press a technology to automatically queu
|
|||
# Requires translation!
|
||||
Right-click or long press multiple techs to append them to the research queue, whatever their branch is. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Overview screens =
|
||||
Overview screens = Layar selengkapnya
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Reveal known resources on world screen =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
|
|
@ -7189,13 +7189,13 @@ Alternatively, click on the "Unimproved" number to center the world screen only
|
|||
# Requires translation!
|
||||
If more than one tile is available, click repeatedly on the notification to cycle through all of them. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Show diagram line colors =
|
||||
Show diagram line colors = Tampilkan warna garis diagram
|
||||
# Requires translation!
|
||||
In Politics overview > Show diagram, you can click anywhere inside the diagram to display a table listing all relationship line colors and their meaning. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Miscellaneous =
|
||||
Miscellaneous = Lainnya
|
||||
# Requires translation!
|
||||
External links =
|
||||
External links = Tautan eksternal
|
||||
# Requires translation!
|
||||
External links support right-click or long press to copy the link to the clipboard instead of launching the browser. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -1183,10 +1183,8 @@ Construct road = Costruisci Strada
|
|||
Fortify = Fortifica
|
||||
Fortify until healed = Fortifica e guarisci
|
||||
Fortification = Fortificazione
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Guard =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Guarding =
|
||||
Guard = Vigila
|
||||
Guarding = Vigila
|
||||
Sleep = Riposa
|
||||
Sleep until healed = Riposa e guarisci
|
||||
Moving = In movimento
|
||||
|
|
@ -1969,8 +1967,8 @@ Choose scenario = Seleziona scenario
|
|||
Must be next to [terrain] = Deve confinare con [terrain]
|
||||
Must be on [terrain] = Deve stare su [terrain]
|
||||
+[amount]% vs [unitType] = +[amount]% contro [unitType]
|
||||
+[amount] Movement for all [unitType] units = +[amount] Movimento per tutte le unità [unitType]
|
||||
+[amount]% Production when constructing [param] = +[amount]% Produzione quando costruisci [param]
|
||||
+[amount] Movement for all [unitType] units = +[amount] Movimento per tutte le [unitType]
|
||||
+[amount]% Production when constructing [param] = +[amount]% Produzione per [param]
|
||||
Can only be built on [tileFilter] tiles = Costruibile solo sulle caselle [tileFilter]
|
||||
Cannot be built on [tileFilter] tiles = Non costruibile su caselle [tileFilter]
|
||||
Does not need removal of [feature] = Non necessita la rimozione di [feature]
|
||||
|
|
@ -5601,7 +5599,7 @@ Messenger of the Gods = Messaggero degli dei
|
|||
|
||||
Monument to the Gods = Monumento agli dei
|
||||
|
||||
One with Nature = Uno con la Natura
|
||||
One with Nature = Comunanza con la Natura
|
||||
|
||||
Oral Tradition = Tradizione orale
|
||||
|
||||
|
|
@ -5698,30 +5696,23 @@ Pyramid = Piramide
|
|||
Terracotta Army = Esercito di terracotta
|
||||
'Regard your soldiers as your children, and they will follow you into the deepest valleys; look on them as your own beloved sons, and they will stand by you even unto death.' - Sun Tzu = Trattate i soldati come figli, e vi seguiranno nelle valli più profonde; considerateli la vostra amata progenite, e resteranno accanto a voi fino alla morte.' - Sun Tzu
|
||||
|
||||
|
||||
Amphitheater = Anfiteatro
|
||||
|
||||
|
||||
Petra = Petra
|
||||
'...who drinks the water I shall give him, says the Lord, will have a spring inside him welling up for eternal life. Let them bring me to your holy mountain in the place where you dwell. Across the desert and through the mountain to the Canyon of the Crescent Moon...' - Indiana Jones = '...colui che beve l'acqua che io gli darò, dice il Signore, avrà dentro di sé una sorgente inesauribile dalla quale sgorgherà la vita eterna. Lasciate che mi conducano alla tua montagna sacra nel luogo dove dimori, attraverso il deserto e oltre la montagna, nella Gola della Luna Crescente...' - Indiana Jones
|
||||
|
||||
|
||||
Great Mosque of Djenne = Grande Moschea di Djenne
|
||||
'With the magnificence of eternity before us, let time, with all its fluctuations, dwindle into its own littleness.' - Thomas Chalmers = 'Con la magnificenza dell'eternità di fronte a noi, lasciamo che il tempo, con tutti i suoi mutamenti, si consumi nella sua piccolezza.' - Thomas Chalmers
|
||||
|
||||
Grand Temple = Grande Tempio
|
||||
|
||||
|
||||
Alhambra = Alhambra
|
||||
'Justice is an unassailable fortress, built on the brow of a mountain which cannot be overthrown by the violence of torrents, nor demolished by the force of armies.' - Joseph Addison = 'La giustizia è una fortezza inespugnabile, costruita sulla cresta di una montagna che non può essere rovesciata dalla violenza dei torrenti né demolita dalla forza degli eserciti. - Joseph Addison
|
||||
|
||||
|
||||
Ceilidh Hall = Sala Ceilidh
|
||||
|
||||
|
||||
Constabulary = Constabulario
|
||||
|
||||
|
||||
Leaning Tower of Pisa = Torre pendente di Pisa
|
||||
'Don't clap too hard - it's a very old building.' - John Osbourne = 'Non applaudite troppo forte - è un edificio molto vecchio.' - John Osborne
|
||||
|
||||
|
|
@ -6886,8 +6877,7 @@ Once a certain tech is researched, your land units can embark, allowing them to
|
|||
Units are defenseless while embarked (cannot use modifiers), and have a fixed Defending Strength based on your tech Era, so be careful!\nRanged Units can't attack, Melee Units have a Strength penalty, and all have limited vision. = Stai attento: le unità imbarcate sono indifese (non avendo modificatori), e possiedono un raggio visione limitato e una Forza difensiva fissa in base alla tua era tecnologica.\nInoltre, le unità da tiro non possono attaccare, mentre quelle da mischia possiedono una penalità in Forza.
|
||||
|
||||
Idle Units = Unità non usate
|
||||
# Requires translation!
|
||||
If you don't want to move a unit this turn, you can skip it by clicking 'Next unit' again, or command the unit to 'Wait'.\nIf you won't be moving it for a while, you can have the unit enter Fortify or Sleep mode - \n units in Fortify or Sleep are not considered idle units.\nIf you want to disable the 'Next unit' feature entirely, you can toggle it in Menu -> Check for idle units. =
|
||||
If you don't want to move a unit this turn, you can skip it by clicking 'Next unit' again, or command the unit to 'Wait'.\nIf you won't be moving it for a while, you can have the unit enter Fortify or Sleep mode - \n units in Fortify or Sleep are not considered idle units.\nIf you want to disable the 'Next unit' feature entirely, you can toggle it in Menu -> Check for idle units. = Se non intendi spostare un'unità per il turno attuale, puoi saltarla cliccando su 'Prossima unità' o su 'Attendi'.\nSe non intendi muoverla per un tempo indeterminato, clicca su Fortifica o Riposa.\nLe unità in tali modalità non sono considerate intattive, dato che stanno compiendo un'azione.\nSe vuoi interamente disabilitare la funzione 'Prossima unità', puoi farlo in Menu -> Controlla unità inutilizzate.
|
||||
|
||||
Contact Me = Contattami
|
||||
Hi there! If you've played this far, you've probably seen that the game is currently incomplete.\n Unciv is meant to be open-source and free, forever.\n That means no ads or any other nonsense. = Salve! Se sei giunto/a fin qui, forse avrai visto che il gioco è al momento incompleto.\nUnciv dovrebbe essere open-source e gratuito per sempre, quindi privo di pubblicità o altre siocchezze.
|
||||
|
|
@ -7068,14 +7058,10 @@ Your unit will always draw an Interception, if one can reach the target tile, ev
|
|||
If the Interceptor is not an Air Unit (eg Land or Sea), the Air Sweeping unit and Interceptor take no damage! = Se l'intercettatore è un'unità non aerea (es. terrestre o marittima), né l'unità perlustratrice né l'intercettatore subiranno danni.
|
||||
If the Interceptor is an Air Unit, the two units will damage each other in a straight fight with no Interception bonuses. And only the Attacking Air Sweep Unit gets any Air Sweep strength bonuses. = Se l'intercettatore è un'unità aerea, le due unità si danneggeranno l'un l'altra in un corpo a corpo senza bonus intercettazione, e solo il Perlustratore attaccante ottiene un bonus forza di Perlustrazione.
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Fortify, Guard, Withdraw =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Most Land units have the ability to Fortify. As they spend time without moving, they will slowly gain a Fortification Bonus to their Combat Strength representing digging in and preparing in case of an attack. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Some units have the ability to Withdraw before a melee attack is struck. However, perhaps you wish for them to stand their ground to protect a particular tile. If you do, then give them the Guard command and they will stay fixed until they die or you give them fresh orders. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
This is NOT the same as Fortify but they will still gain the Fortification Bonus. They will simply not utilize their Withdraw ability. Fortified units with the Withdraw ability will try to flee when attacked. =
|
||||
Fortify, Guard, Withdraw = Fortifica, Vigilia e Ritirata
|
||||
Most Land units have the ability to Fortify. As they spend time without moving, they will slowly gain a Fortification Bonus to their Combat Strength representing digging in and preparing in case of an attack. = Gran parte delle unità terrestri possono fortificarsi. Dato che trascorrono il tempo senza muoversi, ottengono lentamente un bonus Fortificazione che si aggiunge alla loro Forza, dato che si trincerano per prepararsi in caso di attacco.
|
||||
Some units have the ability to Withdraw before a melee attack is struck. However, perhaps you wish for them to stand their ground to protect a particular tile. If you do, then give them the Guard command and they will stay fixed until they die or you give them fresh orders. = Alcune unità hanno l'abilità di ritirarsi prima che sopraggiunga un attacco a mischia. Se però desideri che restino al loro posto, puoi ordinare loro di Vigilare, ed esse rimarranno al loro posto fino alla morte, o fino a nuovo ordine.
|
||||
This is NOT the same as Fortify but they will still gain the Fortification Bonus. They will simply not utilize their Withdraw ability. Fortified units with the Withdraw ability will try to flee when attacked. = Vigilare non è identico al Fortificarsi, ma otterranno comunque il bonus di fortificazione, senza però usare l'abilità Ritirata. Le unità fortificate con l'abilità Ritirata proveranno a ritirarsi quando attaccate.
|
||||
|
||||
City Tile Blockade = Blocco casella cittadina
|
||||
One of your tiles is blocked by an enemy: when an enemy unit stands on a tile you own, the tile will not produce yields and cannot be worked by a city this turn. City will reallocate population from a blocked tile automatically. = Una delle tue caselle è bloccata da un nemico. Quando un'unità nemica si trova su una casella in tuo possesso, la casella perderà la produzione e lo sfruttamento delle risorse per quel turno, e la città dovrà spostare automaticamente l'abitante che la stava sfruttando in un'altra casella libera.
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -130,10 +130,10 @@ Requires a [buildingName] in at least [amount] of [cityFilter] cities = Requirit
|
|||
[buildingName] required: = [buildingName] requiritur:
|
||||
Requires a [buildingName] in this city = [buildingName] in hac urbe requiritur
|
||||
Cannot be built with [buildingName] = Non potest cum [buildingName](o/is) ædificari
|
||||
Consumes [amount] [resource] = Sumit [amount] [resource]
|
||||
Need [amount] more [resource] = Requirit [amount] [resource](o/is) plu(re)s esse
|
||||
Consumes [amount] [resource] = Sumit [amount] [resource](m/s/um/os)
|
||||
Need [amount] more [resource] = Requirit esse [amount] [resource](o/is) plu(re)s
|
||||
[amount] available = [amount] parabiles
|
||||
Required tech: [requiredTech] = Requiritur technologia: [requiredTech]
|
||||
Required tech: [requiredTech] = Technologia requiritur: [requiredTech]
|
||||
Requires [PolicyOrNationalWonder] = [PolicyOrNationalWonder] requiritur
|
||||
Cannot be purchased = Non potest emi
|
||||
Can only be purchased = Modo potest emi
|
||||
|
|
@ -153,7 +153,7 @@ Queue empty = Agmen inane est
|
|||
Add to queue = Ad agmen adde
|
||||
Remove from queue = Ex agmine emove
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Show stats drilldown =
|
||||
Show stats drilldown = Ostende enarrationem statisticarum
|
||||
Show construction queue = Ostende agmen constructionis
|
||||
No space to place this unit = Nullum spatium ad situm hujus centuriæ est
|
||||
Cancel = Rescindo
|
||||
|
|
@ -317,7 +317,7 @@ City-States grow wary of your aggression. The resting point for Influence has de
|
|||
# Requires translation!
|
||||
[cityState] is being attacked by [civName] and asks all major civilizations to help them out by gifting them military units. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
[cityState] is being invaded by Barbarians! Destroy Barbarians near their territory to earn Influence. =
|
||||
[cityState] is being invaded by Barbarians! Destroy Barbarians near their territory to earn Influence. = [cityState] a barbaris irrumpitur! Interficias barbaros prope terram eorum ut influentiam mereas.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
[cityState] is grateful that you killed a Barbarian that was threatening them! =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
|
|
@ -330,7 +330,7 @@ City-States grow wary of your aggression. The resting point for Influence has de
|
|||
War against [civName] = Bellum contra [civName](m/um)
|
||||
We need you to help us defend against [civName]. Killing [amount] of their military units would slow their offensive. = Nos requirimus vos adjuvare nos defendere contra [civName](m/um). Interficere [amount] centurias militares eorum cunctetur irrumpendum eorum.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Currently you have killed [amount] of their military units. =
|
||||
Currently you have killed [amount] of their military units. = Iam interfecisti [amount] de centuriis militaribus eorum.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
You need to find them first! =
|
||||
|
||||
|
|
@ -455,7 +455,7 @@ Generated = Generanda
|
|||
Random Generated = Passive Generanda (i.e. de cæcitate)
|
||||
Which options should be available to the random selection? = Quæ sint optiones parabiles in electione cæca?
|
||||
Existing = Exsistens
|
||||
Custom = Compositus
|
||||
Custom = Composita
|
||||
Map Generation Type = Forma generationis tabulæ
|
||||
Enabled Map Generation Types = Formae habilitatae generationis tabularum
|
||||
|
||||
|
|
@ -990,7 +990,7 @@ UI Skin = Pellis rei inter facies
|
|||
UI = Inter Facies
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Notifications on world screen =
|
||||
Notifications on world screen = Nuntia in ostentu mundi
|
||||
Disabled = Debilitatum
|
||||
Hidden = Occultum
|
||||
Visible = Visibile
|
||||
|
|
@ -1044,18 +1044,18 @@ Move units with a long tap = Centuriae moveantur per attactum de tempore longinq
|
|||
Auto-assign city production = Res producendae urbis assignentur per automataria
|
||||
Auto-build roads = Viae concatenentur per automataria
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Automated workers replace improvements =
|
||||
Automated workers replace improvements = Opfices automati substituent meliorationes
|
||||
Automated units move on turn start = Centuriae automatae moveantur in inceptione gressus
|
||||
Automated units can upgrade = Centuriae automatae possint armari
|
||||
Automated units choose promotions = Centuriae automatae deligant promotiones
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Cities auto-bombard at end of turn =
|
||||
Cities auto-bombard at end of turn = In fine gressûs, urbes bombardent per automataria
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Order trade offers by amount =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Ask for confirmation when pressing next turn =
|
||||
Ask for confirmation when pressing next turn = Quæret affirmare gressum perfectum esse
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Notifications log max turns =
|
||||
Notifications log max turns = Numerus maximus gressuum nuntiorum notatorum
|
||||
|
||||
## Language tab
|
||||
|
||||
|
|
@ -1092,23 +1092,25 @@ Advanced = Provectus
|
|||
Turns between autosaves = Gressûs inter ludos servandos per automataria
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Screen orientation =
|
||||
Screen orientation = Rotatio ostentûs
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Landscape (fixed) =
|
||||
Landscape (fixed) = Conspectus humi (certa)
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Portrait (fixed) =
|
||||
Portrait (fixed) = Effigies (certa)
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Auto (sensor adjusted) =
|
||||
Auto (sensor adjusted) = Automataria (per machinas sentientes adaptatur)
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Enable using display cutout areas =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Hide system status and navigation bars =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Font family =
|
||||
Font family = Familia formarum scriptorum typographiae
|
||||
# Compare Chinese "字形" & "字型"
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Font size multiplier =
|
||||
Font size multiplier = Multiplicator magnitudinis scriptorum
|
||||
# https://latin-dictionary.net/definition/27387/multiplicator-multiplicatoris
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Default Font =
|
||||
Default Font = Forma anteposita scriptorum typographiae
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Max zoom out =
|
||||
|
|
@ -1116,7 +1118,7 @@ Enable Easter Eggs = Habilito Ova Paschalia
|
|||
# Requires translation!
|
||||
Enable Scenarios (experimental) =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Enlarge selected notifications =
|
||||
Enlarge selected notifications = Nuntia electa fiant majora
|
||||
|
||||
Generate translation files = Genera documenta translationis
|
||||
# Requires translation!
|
||||
|
|
@ -1334,7 +1336,7 @@ Clearing a [forest] has created [amount] Production for [cityName] = [forest](m/
|
|||
The [questName] quest for [civName] has ended. It was won by [civNames]. = Quæsitum, quod erat [questName] pro [civName], est finitum, quo [civNames] vicit/vicerunt.
|
||||
The resistance in [cityName] has ended! = Resistentia in [cityName](o/is) finita est!
|
||||
# Requires translation!
|
||||
[cityName] demands [resource]! =
|
||||
[cityName] demands [resource]! = [cityName] poscit [resource](m/s/um/os)!
|
||||
Because they have [resource], the citizens of [cityName] are celebrating We Love The King Day! = Cives [cityName](e/rum/i/orum) celebrant Festum de Amore Regis Nostri, quia [resource](m/s/um/os) habent!
|
||||
We Love The King Day in [cityName] has ended. = Festum de Amore Regis Nostri in [cityName](o/is) est finitum.
|
||||
Our [name] took [tileDamage] tile damage and was destroyed = [name] noster/nostra accepit [tileDamage] damnum de tegula et est interfectus/interfecta
|
||||
|
|
@ -1428,15 +1430,16 @@ Fortify = Fortifica
|
|||
Fortify until healed = Fortifica donec vales
|
||||
Fortification = Fortificatio
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Guard =
|
||||
Guard = Custodi
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Guarding =
|
||||
Guarding = Custodiens
|
||||
Sleep = Dormi
|
||||
Sleep until healed = Dormi donec vales
|
||||
Moving = Movens
|
||||
Set up = Statue
|
||||
Escort formation = Deduc
|
||||
Stop Escort formation = Non deduc
|
||||
Escort formation = Comitare
|
||||
# dep.
|
||||
Stop Escort formation = Non comitare
|
||||
Paradrop = Cadere de Aëre
|
||||
Air Sweep = Aëra Verrere
|
||||
Add in capital = Adde in metropoli
|
||||
|
|
@ -1571,7 +1574,7 @@ Stopped population growth = Commoratus auctus multitudinis
|
|||
In resistance for another [numberOfTurns] turns = Resistentia in [numberOfTurns] aliis gressibus erit
|
||||
We Love The King Day for another [numberOfTurns] turns = Festum de Amore Regis Nostri in [numberOfTurns] aliis gressibus erit
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Demanding [resource] =
|
||||
Demanding [resource] = Poscit [resource](m/s/um/os)
|
||||
Sell for [sellAmount] gold = Pro [sellAmount] solidis vendo
|
||||
Sell = Vende
|
||||
Are you sure you want to sell this [building]? = Vero visne vendere hoc [building](m/s/um/os)?
|
||||
|
|
@ -1701,7 +1704,8 @@ Occupied City = Urbes captae
|
|||
Buildings = Aedificia
|
||||
Wonders = Miracula
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Notifications =
|
||||
Notifications = Nuntia
|
||||
# pl. of nuntium; not fem.
|
||||
Base values = Numeri fundamentales
|
||||
Bonuses = Additiones
|
||||
Final = Terminalis
|
||||
|
|
@ -1757,12 +1761,12 @@ WLTK+ = FARN+
|
|||
# Requires translation!
|
||||
Number of your cities celebrating\n'We Love The King Day' thanks\nto access to this resource =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
WLTK demand =
|
||||
WLTK demand = Pro FARN poscit
|
||||
WLTK- = FARN-
|
||||
Trade offer = Res oblatae in mercatu
|
||||
Resources we're offering in trades = Merces quas nos in mercatu offerimus
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Number of your cities\ndemanding this resource for\n'We Love The King Day' =
|
||||
Number of your cities\ndemanding this resource for\n'We Love The King Day' = Numerus ex urbibus tuis quæ\nposcunt hanc mercem pro\n'Festo de Amore Regis Nostri'
|
||||
Politics = Res politicae
|
||||
Show global politics = Ostende res politicas mundi
|
||||
Show diagram = Ostende diagrammatem
|
||||
|
|
@ -2150,7 +2154,7 @@ Path to [promotion] is ambiguous = Via ad [promotion] est ambigua
|
|||
|
||||
# Multiplayer Turn Checker Service
|
||||
|
||||
Enable out-of-game turn notifications = Denuntiatio extra ludum de gressibus habilitetur
|
||||
Enable out-of-game turn notifications = Nuntia extra ludum de gressibus habilitentur
|
||||
Out-of-game, update status of all games every: = Extra ludum renovo statum de ludis in omni:
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Show persistent notification for turn notifier service =
|
||||
|
|
@ -2186,7 +2190,7 @@ Sound notification for when it's your turn in your currently open game: =
|
|||
# Requires translation!
|
||||
Sound notification for when it's your turn in any other game: =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Notification [number] =
|
||||
Notification [number] = Nuntium [number]
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Chimes =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
|
|
@ -2338,7 +2342,7 @@ ConditionalsPlacement = after
|
|||
[stats] from every specialist [cityFilter] = [stats] ob omnem specialistam [cityFilter]
|
||||
[stats] per [amount] population [cityFilter] = [stats] ob [amount]-nam multitudinem [cityFilter]
|
||||
[stats] per [amount] social policies adopted = [stats] ob [amount]-na dictata socialia ascita
|
||||
[stats] per every [amount] [civWideStat] = [stats] ob [amount]-nos/na(s) [civWideStat]
|
||||
[stats] per every [amount] [civWideStat] = [stats] ob [amount]-nos/na(s) [civWideStat](m/s/um/os)
|
||||
[stats] in cities on [terrainFilter] tiles = [stats] in urbibus in tegulis quæ sunt [terrainFilter]
|
||||
[stats] from all [buildingFilter] buildings = [stats] de ædificiis omnibus quæ sunt [buildingFilter]
|
||||
[stats] from [tileFilter] tiles [cityFilter] = [stats] de tegulis quæ sunt [tileFilter] [cityFilter]
|
||||
|
|
@ -2441,7 +2445,8 @@ When declaring friendship, both parties gain a [relativeAmount]% boost to great
|
|||
Influence of all other civilizations with all city-states degrades [relativeAmount]% faster = Influentia aliæ civilizationis omnis civitatibus urbium omnibus [relativeAmount]% addititia celeritate decrescit
|
||||
Gain [amount] Influence with a [baseUnitFilter] gift to a City-State = Mereas [amount] influentiam cum donas [baseUnitFilter](m/um) civitatibus urbium
|
||||
Resting point for Influence with City-States following this religion [amount] = Punctum acclinandum de influentia civitatibus urbium quæ sequuntur hanc religionem [amount]
|
||||
Notified of new Barbarian encampments = Nuntieris de novis castris barbarorum
|
||||
Notified of new Barbarian encampments = Nova castra barbarorum nuntientur
|
||||
# The one who is informed should be in dat. Omitted.
|
||||
Receive triple Gold from Barbarian encampments and pillaging Cities = Mereas triplices solidos et de castris barbarorum et ob direptionem urbium
|
||||
When conquering an encampment, earn [amount] Gold and recruit a Barbarian unit = Quandocumque capis castra, mereas [amount] solidos et conscribas unam centuriam barbaram
|
||||
When defeating a [mapUnitFilter] unit, earn [amount] Gold and recruit it = Quando vincis contra centuriam quæ est [mapUnitFilter], mereas [amount] solidos et conscribas eam
|
||||
|
|
@ -2576,10 +2581,10 @@ Cannot intercept [mapUnitFilter] units = Non potest intercipere centurias quæ s
|
|||
[relativeAmount]% Strength when performing Air Sweep = Cum verrit aëra, [relativeAmount]% potentiam
|
||||
[relativeAmount]% maintenance costs = [relativeAmount]% sumptus ad tuitionem
|
||||
[relativeAmount]% Gold cost of upgrading = [relativeAmount]% Solidi consumendi ad armationem
|
||||
Earn [amount]% of the damage done to [combatantFilter] units as [civWideStat] = Meres [civWideStat] qui/quæ est [amount]% quam damna data centuriis quæ sunt [combatantFilter]
|
||||
Upon capturing a city, receive [amount] times its [stat] production as [civWideStat] immediately = Statim quam urbem capis, meres [civWideStat] qui/quæ est [amount]-plex quam [stat] qu*m ea facit
|
||||
Earn [amount]% of killed [mapUnitFilter] unit's [costOrStrength] as [civWideStat] = Mereas [civWideStat] qui/quæ est [amount]% quam [costOrStrength] centuriæ interfectæ quæ fuerit [mapUnitFilter]
|
||||
Earn [amount]% of [mapUnitFilter] unit's [costOrStrength] as [civWideStat] when killed within 4 tiles of a city following this religion = Mereas [civWideStat] qui/quæ sit [amount]% quam [costOrStrength] centuriæ, quæ fuerit [mapUnitFilter], si interfecta sit atque abforet non pluribus quam 4 tegulis ab urbe quæ sequitur hanc religionem
|
||||
Earn [amount]% of the damage done to [combatantFilter] units as [civWideStat] = Mereas [civWideStat](m/s/um/os) qui/quæ si(n)t [amount]% quam damna data centuriis quæ sunt [combatantFilter]
|
||||
Upon capturing a city, receive [amount] times its [stat] production as [civWideStat] immediately = Statim quam urbem capis, mereas [civWideStat](m/s/um/os) qui/quæ si(n)t [amount]-plex quam [stat] qu*m ea facit
|
||||
Earn [amount]% of killed [mapUnitFilter] unit's [costOrStrength] as [civWideStat] = Mereas [civWideStat](m/s/um/os) qui/quæ si(n)t [amount]% quam [costOrStrength] centuriæ interfectæ quæ fuerit [mapUnitFilter]
|
||||
Earn [amount]% of [mapUnitFilter] unit's [costOrStrength] as [civWideStat] when killed within 4 tiles of a city following this religion = Mereas [civWideStat](m/s/um/os) qui/quæ si(n)t [amount]% quam [costOrStrength] centuriæ, quæ fuerit [mapUnitFilter], si interfecta sit atque abforet non pluribus quam 4 tegulis ab urbe quæ sequitur hanc religionem
|
||||
May capture killed [mapUnitFilter] units = Potest capere centurias interfectas quæ fuerint [mapUnitFilter]
|
||||
[amount] XP gained from combat = [amount] XP acquirenda ob prœlium
|
||||
[relativeAmount]% XP gained from combat = [relativeAmount]% XP acquirenda ob prœlium
|
||||
|
|
@ -2711,7 +2716,7 @@ when below [amount] [stat/resource] = si [stat/resource] sunt pauciores quam [am
|
|||
when between [amount] and [amount2] [stat/resource] = si [stat/resource] sunt nec pauciores/plures quam [amount] nec plures/pauciores quam [amount2]
|
||||
in this city = in hac urbe
|
||||
in [cityFilter] cities = in urbibus [cityFilter]
|
||||
in cities connected to the capital = in urbibus quæ sunt cum metropoli concatenatæ
|
||||
in cities connected to the capital = in urbibus cum metropoli concatenatis
|
||||
in cities with a major religion = in urbibus cum religione plera
|
||||
in cities with an enhanced religion = in urbibus cum religione amplificata
|
||||
in cities following our religion = in urbibus quæ sequuntur religionem nostram
|
||||
|
|
@ -2751,9 +2756,10 @@ when number of [countable] is different than [countable2] = si numerus [countabl
|
|||
when number of [countable] is more than [countable2] = si numerus [countable](e/rum/i/orum) est major quam [countable2](e/rum/i/orum)
|
||||
when number of [countable] is less than [countable2] = si numerus [countable](e/rum/i/orum) est minor quam [countable2](e/rum/i/orum)
|
||||
when number of [countable] is between [countable2] and [countable3] = si numerus [countable](e/rum/i/orum) est nec minor/major quam [countable2](e/rum/i/orum) nec major/minor quam [countable3](e/rum/i/orum)
|
||||
Free [unit] appears = [unit] gratuita/gratuitus appareat
|
||||
[positiveAmount] free [unit] units appear = [positiveAmount] [unit] gratuitæ/gratuiti appareant
|
||||
Free [unit] found in the ruins = [unit] gratuita/gratuitus reperitur in parietinis
|
||||
Free [unit] appears = [unit] gratuitus/gratuita appareat
|
||||
# Context is usually masc.
|
||||
[positiveAmount] free [unit] units appear = [positiveAmount] centuriæ gratuitæ, sint [unit], appareant
|
||||
Free [unit] found in the ruins = [unit] gratuitus/gratuita reperitur in parietinis
|
||||
Free Social Policy = Dictatum sociale gratuitum
|
||||
[positiveAmount] Free Social Policies = [positiveAmount] dictata socialia gratuita
|
||||
Empire enters golden age = Imperium ingrediatur sæculum aureum
|
||||
|
|
@ -2834,7 +2840,7 @@ upon losing at least [amount] HP in a single attack = quandocumque in una oppugn
|
|||
upon ending a turn in a [tileFilter] tile = quandocumque gressus perficitur si est in tegula quæ est [tileFilter]
|
||||
upon discovering a [tileFilter] tile = quandocumque invenias tegulam quæ sit [tileFilter]
|
||||
for [amount] turns = in [amount] gressibus dehinc
|
||||
hidden from users = ab usoribus occulta
|
||||
hidden from users = occulitur ab usoribus
|
||||
for every [countable] = ob omne(m) [countable]
|
||||
for every [amount] [countable] = ob [amount]-nos/na(s) [countable]
|
||||
(modified by game speed) = (adaptatur celeritate ludi)
|
||||
|
|
@ -3194,7 +3200,7 @@ Empire Overview Politics = Res politicae, breviario imperii
|
|||
Social Policies = Dictata Socialia
|
||||
Technology Tree = Arbor Technologiarum
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Empire Overview Notifications =
|
||||
Empire Overview Notifications = Nuntia, breviario imperii
|
||||
Empire Overview Stats = Statisticae, breviario imperii
|
||||
Empire Overview Resources = Merces, breviario imperii
|
||||
Quick Save = Celeriter servare
|
||||
|
|
@ -4769,7 +4775,7 @@ India = India
|
|||
|
||||
Otto von Bismarck = Otho de Bismarck
|
||||
# Requires translation!
|
||||
I cannot wait until ye grow even mightier. Therefore, prepare for war! =
|
||||
I cannot wait until ye grow even mightier. Therefore, prepare for war! = Non possum manere te augeri ut potentior fias. Sic adorna ad bellum!
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Corrupted villain! We will bring you into the ground! =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
|
|
@ -6031,7 +6037,8 @@ Very well, this shall not be forgotten. =
|
|||
# Requires translation!
|
||||
I guess you weren't here for the sprouts after all... =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Brussels =
|
||||
Brussels = Bruxella
|
||||
# https://www.amazon.com/Historic-Map-Brussels-Belgium-Bruxella/dp/B08CYDNPHR#immersive-view_1730275977833
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
And so the flower of Florence falls to barbaric hands... =
|
||||
|
|
@ -6058,7 +6065,8 @@ Lhasa =
|
|||
# Requires translation!
|
||||
You fiend! History shall remember this! =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Milan =
|
||||
Milan = Mediolanum
|
||||
# https://en.m.wiktionary.org/wiki/Mediolanum#Latin
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
We were too weak to protect ourselves... =
|
||||
|
|
@ -6067,7 +6075,7 @@ Quebec City = Quebecum
|
|||
# Requires translation!
|
||||
I have failed. May you, at least, know compassion towards our people. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Cape Town =
|
||||
Cape Town = Promuntoriopolis
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
The day of judgement has come to us. But rest assured, the same will go for you! =
|
||||
|
|
@ -6128,7 +6136,8 @@ Venice = Venetia
|
|||
# Requires translation!
|
||||
They will write songs of this.... pray that they shall be in your favor. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Antwerp =
|
||||
Antwerp = Antverpia
|
||||
# https://la.m.wikipedia.org/wiki/Antverpia
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
How barbaric. Those who live by the sword shall perish by the sword. =
|
||||
|
|
@ -6146,7 +6155,7 @@ Singapore = Singapura
|
|||
# Requires translation!
|
||||
We never fully trusted you from the start. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Tyre =
|
||||
Tyre = Tyrus
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
May the Heavens forgive you for inflicting this humiliation to our people. =
|
||||
|
|
@ -6165,7 +6174,8 @@ If you need your nose bloodied, we'll happily serve. =
|
|||
# Requires translation!
|
||||
The serbian guerilla will never stop haunting you! =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Belgrade =
|
||||
Belgrade = Belogradum
|
||||
#https://la.m.wikipedia.org/wiki/Belogradum
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
War lingers in our hearts. Why carry on with a false peace? =
|
||||
|
|
@ -6174,7 +6184,8 @@ You gormless radger! You'll dine on your own teeth before you set foot in Irelan
|
|||
# Requires translation!
|
||||
A lonely wind blows through the highlands today. A dirge for Ireland. Can you hear it? =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Dublin =
|
||||
Dublin = Dublinum
|
||||
# https://la.m.wikisource.org/wiki/Anglica_Historia/XV
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
You shall stain this land no longer with your vileness! To arms, my countrymen - we ride to war! =
|
||||
|
|
@ -6196,7 +6207,8 @@ M'Banza-Kongo =
|
|||
# Requires translation!
|
||||
What a fine battle! Sidon is willing to serve you! =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Sidon =
|
||||
Sidon = Sidon
|
||||
# https://en.m.wiktionary.org/wiki/Sidon
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
We don't like your face. To arms! =
|
||||
|
|
@ -6205,7 +6217,8 @@ You will see you have just bitten off more than you can chew. =
|
|||
# Requires translation!
|
||||
This ship may sink, but our spirits will linger. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Valletta =
|
||||
Valletta = Valetta
|
||||
#https://la.m.wikipedia.org/wiki/Valetta
|
||||
|
||||
|
||||
#################### Lines from Policies from Civ V - Vanilla ####################
|
||||
|
|
@ -6684,7 +6697,8 @@ Amphibious = Amphibius
|
|||
Great Barrier Reef =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Old Faithful =
|
||||
Old Faithful = Fidus Vetus
|
||||
# literal translation
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
El Dorado =
|
||||
|
|
@ -6695,19 +6709,19 @@ Fountain of Youth = Fons Iuventæ
|
|||
Grand Mesa =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Mount Fuji =
|
||||
Mount Fuji = Mons Fuji
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Krakatoa =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Rock of Gibraltar =
|
||||
|
||||
Rock of Gibraltar = Calpe
|
||||
#https://en.m.wiktionary.org/wiki/Calpe
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Cerro de Potosi =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Barringer Crater =
|
||||
Barringer Crater = Crater Barringerianus
|
||||
|
||||
|
||||
#################### Lines from TileImprovements from Civ V - Vanilla ####################
|
||||
|
|
@ -8380,7 +8394,7 @@ I see you admire my new damask. Nobody should say that I am an unjust woman. Let
|
|||
# Requires translation!
|
||||
Oh, it's ye! =
|
||||
Diplomatic Marriage = Conubium Diplomaticum
|
||||
Noble and pious Queen Maria Theresa, Holy Roman Empress and sovereign of Austria, the people revere your grace. After the death of your father King Charles VI, you inherited the throne of Austria during difficult economic and military times. But you used your wisdom and unflinching determination to fend off your foes and resolve any obstacles to stability and prosperity. With your husband Francis Stephen at your side as co-ruler, you assured your place as Empress of the Holy Roman Empire. During your reign, you reformed Austria in several domains, as you gifted it with a powerful army, a stable economic model, and an improved educational system. = Maria Theresia, Regina pia ac nobilis, Imperatrix Sacri Romani Imperii atque dominatio Austriae, populus reveretur tuam gratiam. Postquam Rex, Carolus VI, pater tuus, erat mortuus, hereditavisti archiducatum Austriae in saeculo difficili de oeconomia et militia. Sed tuâ prudentiâ, destinatione interritâque usa es ad expugnationem hostium tuorum et solvisti obstacula cumque ad stabilitem prosperitemque. Cum Francisco Stephano, tuo marito ac pari rege, tu confirmavisti statum tuum ut Imperatrix Sacri Romani Imperii eras. In dominatione tua, reformavisti Austriam de conspectibus nonnullis, ut donavisti ei legionem potentem, typum stabilem de oeconomia et systema melioratum de eruditione.
|
||||
Noble and pious Queen Maria Theresa, Holy Roman Empress and sovereign of Austria, the people revere your grace. After the death of your father King Charles VI, you inherited the throne of Austria during difficult economic and military times. But you used your wisdom and unflinching determination to fend off your foes and resolve any obstacles to stability and prosperity. With your husband Francis Stephen at your side as co-ruler, you assured your place as Empress of the Holy Roman Empire. During your reign, you reformed Austria in several domains, as you gifted it with a powerful army, a stable economic model, and an improved educational system. = Maria Theresia, Regina pia ac nobilis, Imperatrix Sacri Romani Imperii et majestatis Austriae, populus reveretur tuam gratiam. Postquam Rex, Carolus VI, pater tuus, erat mortuus, hereditavisti archiducatum Austriae in saeculo difficili de oeconomia et militia. Sed tuâ prudentiâ, destinatione interritâque usa es ad expugnationem hostium tuorum et solvisti obstacula cumque ad stabilitem prosperitemque. Cum Francisco Stephano, tuo marito ac pari rege, tu confirmavisti statum tuum ut Imperatrix Sacri Romani Imperii eras. In dominatione tua, reformavisti Austriam de conspectibus nonnullis, ut donavisti ei legionem potentem, typum stabilem de oeconomia et systema melioratum de eruditione.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
O Great Queen, proud and dignified, by the will of God and the Divine right, can you reach the height of prosperity and splendor the kingdom of Austria deserves? Will your new empire shine through the ages of history? =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
|
|
@ -9242,7 +9256,7 @@ Initially your main source of Food is the City Center itself and working a surro
|
|||
Since a city's number of Citizens, or Population, determines how many tiles a City can work, Food is often the most important Resource. = Quoniam urbis numerus civium, sive multitudo, decernit tegulas quantas una urbs potest operare, cibus cotidie est merx gravissima.
|
||||
|
||||
Production is the resource that lets a City Center build new things. = Fabricatio est materia qua centrum urbis aedificat res novas.
|
||||
This can be new Buildings that are added to the City Center, or new Units that can go out across the World Map to advance your Nation's goals. = Quae possint esse aedificia, quae ad centrum urbis addantur, aut centuriae novae, quae possint ire per tabulam mundi, ad destinatum populi tui.
|
||||
This can be new Buildings that are added to the City Center, or new Units that can go out across the World Map to advance your Nation's goals. = Hae fortasse sint aedificia, quae ad centrum urbis addantur, aut centuriae novae, quae possint ire per tabulam mundi, ad destinatum populi tui.
|
||||
Everything you can build has a Production Cost. Every turn each City generates a certain amount of Production and puts it towards whatever is at the top of the Build Queue. Once the total cost is collected, the Building or Unit is built! = Id quod cumque aedificare potes, habet sumptum de fabricatione. In gressu omni urbes singulae generant aliquantum fabricationis et ponunt id ad illud quod cumque in capite agminis est. Quando sumptus totus colligitur, illud aedificium sive centuria, erit aedificatum!
|
||||
Any excess Production after something is built is overflowed to the next thing the City builds. Up to it's total Production Cost. = Quaecumque sit fabricatio superflua postquam aliquod sit aedificatum, superfluitur ad rem secundam quam haec urbs aedificet, usque ad totum sumptum fabricationis ejus.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -988,7 +988,7 @@ An enemy [unit] has attacked our [ourUnit] = Um(a) [unit] inimigo(a) atacout nos
|
|||
An enemy [unit] ([amount] HP) has attacked our [ourUnit] ([amount2] HP) = Um(a) [unit] ([amount] HP) inimigo(a) atacou nossa [ourUnit] ([amount2] HP)
|
||||
Enemy city [cityName] has attacked our [ourUnit] = A cidade inimiga [cityName] atacou nosso(a) [ourUnit]
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Enemy city [cityName] has attacked our [ourUnit] ([amount2] HP) =
|
||||
Enemy city [cityName] has attacked our [ourUnit] ([amount2] HP) = A cidade inimiga [cityName] atacou nosso(a) [ourUnit] ([amount2] de HP)
|
||||
An enemy [unit] has captured [cityName] = Um(a) [unit] inimigo(a) capturou [cityName]
|
||||
An enemy [unit] ([amount] HP) has captured [cityName] ([amount2] HP) = Um(a) [unit] ([amount] HP) inimigo(a) capturou [cityName] ([amount2] HP)
|
||||
An enemy [unit] has raided [cityName] = Um(a) [unit] inimigo(a) saqueou [cityName]
|
||||
|
|
@ -1185,9 +1185,9 @@ Fortify = Fortificar
|
|||
Fortify until healed = Fortificar até te curares
|
||||
Fortification = Fortficação
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Guard =
|
||||
Guard = Proteger
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Guarding =
|
||||
Guarding = A proteger
|
||||
Sleep = Dormir
|
||||
Sleep until healed = Dormir até te curares
|
||||
Moving = Em movimento
|
||||
|
|
@ -2358,13 +2358,13 @@ on [speed] game speed = on [speed] velocidade do jogo
|
|||
when [victoryType] Victory is enabled = quando Vitória [victoryType] é ativada
|
||||
when [victoryType] Victory is disabled = quando Vitória [victoryType] é desativada
|
||||
# Requires translation!
|
||||
when religion is enabled =
|
||||
when religion is enabled = quando a religião é ativada
|
||||
# Requires translation!
|
||||
when religion is disabled =
|
||||
when religion is disabled = quando a religião é desativada
|
||||
# Requires translation!
|
||||
when espionage is enabled =
|
||||
when espionage is enabled = quando a espionagem é ativada
|
||||
# Requires translation!
|
||||
when espionage is disabled =
|
||||
when espionage is disabled = quando a espionagem é desativada
|
||||
with [amount]% chance = com [amount]% de chance
|
||||
for [civFilter] Civilizations = para civilizações [civFilter]
|
||||
when at war = quando em guerra
|
||||
|
|
@ -2472,7 +2472,7 @@ Gain [amount]-[amount2] [stat] = Ganha [amount]-[amount2] [stat]
|
|||
Gain enough Faith for a Pantheon = Ganha Fé suficiente para um Panteão
|
||||
Gain enough Faith for [amount]% of a Great Prophet = Ganha Fé suficiente para [amount]% de um Grande Profeta
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Gain control over [tileFilter] tiles in a [amount]-tile radius =
|
||||
Gain control over [tileFilter] tiles in a [amount]-tile radius = Ganha controlo sobre blocos de [tileFilter] num raio de [amount] blocos
|
||||
Reveal up to [positiveAmount/'all'] [tileFilter] within a [positiveAmount] tile radius = Revelar até [positiveAmount/'all'] [tileFilter] num raio de [positiveAmount] de blocos
|
||||
From a randomly chosen tile [positiveAmount] tiles away from the ruins, reveal tiles up to [positiveAmount2] tiles away with [positiveAmount3]% chance = A partir de um bloco escolhido aleatoriamente a [positiveAmount] blocos de distância das ruínas, revela blocos até [positiveAmount2] blocos de distância com [positiveAmount3]% de probabilidade
|
||||
Triggers the following global alert: [comment] = Aciona o seguinte alerta global: [comment]
|
||||
|
|
@ -2756,7 +2756,7 @@ TriggerCondition = Condição de Ativação
|
|||
UnitTriggerCondition = Condição de Ativação da Unidade
|
||||
UnitActionModifier = Modificador da Ação da Unidade
|
||||
# Requires translation!
|
||||
MetaModifier =
|
||||
MetaModifier = Modificação da Meta
|
||||
|
||||
|
||||
#################### Lines from spy actions #######################
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -13,17 +13,17 @@ StartWithCapitalLetter = true
|
|||
# See https://yairm210.github.io/Unciv/Other/Translating/#diacritics-support for details!
|
||||
# Most languages will not need these, feel free to ignore, or use "" to avoid the "requires translation" mark. Do NOT translate the "key" to the left of the equals sign!
|
||||
# Requires translation!
|
||||
diacritics_support =
|
||||
diacritics_support = ""
|
||||
# Requires translation!
|
||||
unicode_block_start_character =
|
||||
unicode_block_start_character = ""
|
||||
# Requires translation!
|
||||
unicode_block_end_character =
|
||||
unicode_block_end_character = ""
|
||||
# Requires translation!
|
||||
left_joining_diacritics =
|
||||
left_joining_diacritics = ""
|
||||
# Requires translation!
|
||||
right_joining_diacritics =
|
||||
right_joining_diacritics = ""
|
||||
# Requires translation!
|
||||
left_and_right_joiners =
|
||||
left_and_right_joiners = ""
|
||||
|
||||
# Fastlane
|
||||
# These will be automatically copied to the fastlane descriptions used by F-Droid. Their keys are not as usual the english original, please read those directly as linked.
|
||||
|
|
@ -254,11 +254,11 @@ Pledge to protect = Пообещать защиту
|
|||
Declare Protection of [cityStateName]? = Объявить о защите [cityStateName]?
|
||||
Build [improvementName] on [resourceName] (200 Gold) = Построить [improvementName] на месте [resourceName] (200 золота)
|
||||
Gift Improvement = Подарить улучшение
|
||||
[civName] is able to provide [unitName] once [techName] [isOrAre] researched. = [civName] может предоставить [unitName] после исследования [techName] [isOrAre].
|
||||
# Requires translation!
|
||||
is =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
are =
|
||||
[civName] is able to provide [unitName] once [techName] [isOrAre] researched. = [civName] может предоставить [unitName] после исследования [techName]. [isOrAre]
|
||||
# Don't need translation/haven't correct translation. Перевод не нужен/отсутствует правильный перевод.
|
||||
is = ""
|
||||
# Don't need translation/haven't correct translation. Перевод не нужен/отсутствует правильный перевод.
|
||||
are = ""
|
||||
|
||||
Diplomatic Marriage ([amount] Gold) = Дипломатический брак ([amount] золота)
|
||||
We have married into the ruling family of [civName], bringing them under our control. = Мы вступили в брак с правящей семьей [civName], взяв их под свой контроль.
|
||||
|
|
@ -1186,9 +1186,9 @@ Fortify = Укрепиться
|
|||
Fortify until healed = Укрепиться до выздоровления
|
||||
Fortification = Укрепление
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Guard =
|
||||
Guard = Защищать
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Guarding =
|
||||
Guarding = Защита
|
||||
Sleep = Спать
|
||||
Sleep until healed = Спать до выздоровления
|
||||
Moving = В движении
|
||||
|
|
@ -1981,7 +1981,7 @@ Gain a free [building] [cityFilter] = Появляется бесплатная
|
|||
# Countables
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Remaining [civFilter] Civilizations =
|
||||
Remaining [civFilter] Civilizations = Оставшиеся [civFilter] цивилизации
|
||||
|
||||
# Unused Resources
|
||||
|
||||
|
|
@ -2042,7 +2042,7 @@ ConditionalsPlacement = after
|
|||
[relativeAmount]% [stat] [cityFilter] = [relativeAmount]% [stat] [cityFilter]
|
||||
[relativeAmount]% [stat] from every [tileFilter/buildingFilter] = [relativeAmount]% [stat] от каждого: [tileFilter/buildingFilter]
|
||||
[relativeAmount]% Yield from every [tileFilter/buildingFilter] = [relativeAmount]% к доходу от каждого: [tileFilter/buildingFilter]
|
||||
[relativeAmount]% [stat] from every follower, up to [relativeAmount2]% = [relativeAmount2]% [stat] от каждого последователя вплоть до [relativeAmount]%
|
||||
[relativeAmount]% [stat] from every follower, up to [relativeAmount2]% = [relativeAmount]% [stat] от каждого последователя вплоть до [relativeAmount2]%
|
||||
[relativeAmount]% [stat] from City-States = [relativeAmount]% [stat] от городов-государств
|
||||
[relativeAmount]% [stat] from Trade Routes = [relativeAmount]% [stat] от торговых путей
|
||||
Nullifies [stat] [cityFilter] = Обнуляет показатель [stat] [cityFilter]
|
||||
|
|
@ -2597,7 +2597,7 @@ Human player = Игрок-человек
|
|||
######### nationFilter ###########
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Major =
|
||||
Major = Большая
|
||||
|
||||
######### City filters ###########
|
||||
|
||||
|
|
@ -2638,9 +2638,9 @@ in cities following this religion = в городах, следующих это
|
|||
Building = Здание
|
||||
National = Национальное
|
||||
# Requires translation!
|
||||
World Wonder =
|
||||
World Wonder = Чудо света
|
||||
# Requires translation!
|
||||
World =
|
||||
World = Мировое
|
||||
|
||||
######### Population Filters ###########
|
||||
|
||||
|
|
@ -2676,7 +2676,7 @@ All Road = Все дороги
|
|||
######### simpleTerrain ###########
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Elevated =
|
||||
Elevated = Возвышенное
|
||||
|
||||
######### Region Types ###########
|
||||
|
||||
|
|
@ -2751,7 +2751,7 @@ CityState = Город-государство
|
|||
ModOptions = Параметры мода
|
||||
Event = Событие
|
||||
# Requires translation!
|
||||
EventChoice =
|
||||
EventChoice = Выбор в событии
|
||||
Conditional = Условие
|
||||
TriggerCondition = Условие срабатывания
|
||||
UnitTriggerCondition = Условие срабатывания юнита
|
||||
|
|
@ -2795,7 +2795,7 @@ You demanded tribute from City-States that were under our protection! = Вы п
|
|||
You sided with a City-State over us = Вы встали на сторону города-государства за нашей спиной
|
||||
You spied on us! = Вы шпионили за нами!
|
||||
# Requires translation!
|
||||
You took the alliance we had with a City-State =
|
||||
You took the alliance we had with a City-State = Вы забрали у нас союз с городом-государством
|
||||
Years of peace have strengthened our relations. = Годы мира укрепили наши отношения
|
||||
Our mutual military struggle brings us closer together. = Наши совместные боевые действия сблизили нас
|
||||
We applaud your liberation of conquered cities! = Мы аплодируем стоя освободителям захваченных городов!
|
||||
|
|
@ -3517,7 +3517,7 @@ Hello! = Здравствуйте!
|
|||
What do you need?! = Что вам нужно?!
|
||||
Siberian Riches = Богатства Сибири
|
||||
Hail to Imperial Majesty Catherine, Empress of all Russians. Living in the largest country in the world, from the Pacific Ocean in the east to the Baltic Sea in the west, your people endured wars, droughts, and many disasters, imbuing the Russian society with heroism and tenacity, and producing artists and scientists among the best in the world. Russia is a powerful empire which rightfully claims its place in the world concert of superpowers. = Бью челом, ваше величество Екатерина, просвещенная императрица всероссийская. Вы держите борозды правления самого крупного в мире государства, Россия простирается от Тихого океана на востоке до Балтийского моря на западе, наперекор войнам, засухе и сотне других напастей, богатырский русский народ живет припеваючи, достижения российской науки и произведения искусства высоко ценятся во всем мире. Российская империя — одна из самых прочных и могущественных держав мира.
|
||||
Empress Catherine, your people are eager for Russian glory, to revive the sacred light of the Motherland. Will your new empire shine through the ages of history? = Государыня, ваш народ ждет, что вы приведете его в новый золотой век просвещенного абсолютизма! Сможете ли вы создать цивилизацию, которая простоит до скончания времен?
|
||||
Empress Catherine, your people are eager for Russian glory, to revive the sacred light of the Motherland. Will your new empire shine through the ages of history? = Государыня, ваш народ ждет, что вы приведете его в новый золотой век просвященного абсолютизма! Сможете ли вы создать цивилизацию, которая простоит до скончания времен?
|
||||
Moscow = Москва
|
||||
St. Petersburg = Санкт-Петербург
|
||||
Novgorod = Новгород
|
||||
|
|
@ -4147,9 +4147,9 @@ Greetings. I believe this is a fair proposal for both parties. What do you think
|
|||
Welcome. = Добро пожаловать.
|
||||
Father Governs Children = Сын как отец
|
||||
# Requires translation!
|
||||
O Great King Ramkhamhaeng, the Siamese people obey you with respect and fear! The beautiful and mysterious land of Siam is an ancient country in the heart of Southeast Asia, which was besieged by many foes, plagued by bloody war and great poverty, but eventually the smart and loyal Siamese people have endured and triumphed. Siam was a part of the Khmer Empire until the 13th century AD, before its brave people took arms and led a revolution to form the small Sukhothai kingdom. After many battles and diplomacy prowess, this tiny kingdom became a mighty empire, which would dominate South East Asia for more than a century. =
|
||||
O Great King Ramkhamhaeng, the Siamese people obey you with respect and fear! The beautiful and mysterious land of Siam is an ancient country in the heart of Southeast Asia, which was besieged by many foes, plagued by bloody war and great poverty, but eventually the smart and loyal Siamese people have endured and triumphed. Siam was a part of the Khmer Empire until the 13th century AD, before its brave people took arms and led a revolution to form the small Sukhothai kingdom. After many battles and diplomacy prowess, this tiny kingdom became a mighty empire, which would dominate South East Asia for more than a century. = О великий король Рамакхамхаенг, сиамский народ повелевается вам с уважением и страхом! Красивый и таинственный Сиам является древней страной в самом сердце Южной Азии, которую постоянно насаждало множество врагов, охватывали кровавые войны и великая бедность, но каждый раз умный и верный сиамский народ выдерживал это и торжествовал победу. Сиам был частью Кхмерской империи вплоть до 13 века нашей эры, пока его смелый народ не взял себя в руки и не устроил революцию, чтобы основать небольшое королевство Сукхотай. После многих сражений и отважной дипломатии это крошечное королевство стали могучей империей, которая доминировала в Юго-Восточной Азии на протяжении более чем века.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Wise and powerful King Ramkhamhaeng, your people want to revive these days of glory! Can you make a new dawn break on Siam? Will your new empire shine through the ages of history? =
|
||||
Wise and powerful King Ramkhamhaeng, your people want to revive these days of glory! Can you make a new dawn break on Siam? Will your new empire shine through the ages of history? = Мудрый и могучий король Рамакхамхаенг, ваш народ хочет вернуть те прежние дни славы! Сможете ли вы начать новый рассвет Сиама? Будет ли ваша новая империя сиять через века?
|
||||
Sukhothai = Сукхотхай
|
||||
Si Satchanalai = Си Сатчаналай
|
||||
Muang Saluang = Муанг Салуанг
|
||||
|
|
@ -4190,9 +4190,9 @@ God blesses those who deserve it. I am Isabel of Spain. = Бог благосл
|
|||
I hope this deal will receive your blessing. = Надеюсь на ваше благословение этой сделки!
|
||||
Seven Cities of Gold = Семь золотых городов
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Holy Isabella, envoy of God, Great Queen of Castille and León, your people celebrate you! Spain is a beautiful and ancient country, a link between Europe and Africa, one shore on the Mediterranean and the other on the mighty Atlantic Ocean. The Spanish culture had taken the best of the Christian and Muslim worlds, and was ready to dominate the world for centuries. Powerful Spanish military fleets and brave explorers found and conquered much of the New World. Exploiting a whole new continent and its riches, Spain reached a state of power few could compete with for hundreds of years. =
|
||||
Holy Isabella, envoy of God, Great Queen of Castille and León, your people celebrate you! Spain is a beautiful and ancient country, a link between Europe and Africa, one shore on the Mediterranean and the other on the mighty Atlantic Ocean. The Spanish culture had taken the best of the Christian and Muslim worlds, and was ready to dominate the world for centuries. Powerful Spanish military fleets and brave explorers found and conquered much of the New World. Exploiting a whole new continent and its riches, Spain reached a state of power few could compete with for hundreds of years. = Святая Изабелла, посланница Божья, великая королева Кастилии и Леона, ваш народ прославляет вас! Испания это красивая и древняя страна, связывающая Европу и Африку, один берег еë лежит на Средиземном море, другой на могучем Атлантическом океане! Испанская культура вобрала в себя всë самое наилучшее от христианства и ислама и готова доминировать над всем миром веками. Сильный испанский военный флот и еë смелые исследователи смогли открыть и покорить бóльшую часть Нового Света. Используя целый новый континент и его богатства, Испания достигла такого уровня силы, померяться с которым могли лишь немногие на протяжении сотен лет.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
O splendid and virtuous Isabella! By the will of the heavens, will Spain reborn to achieve its holy destiny and become a new El Dorado? Will your new empire shine through the ages of history? =
|
||||
O splendid and virtuous Isabella! By the will of the heavens, will Spain reborn to achieve its holy destiny and become a new El Dorado? Will your new empire shine through the ages of history? = О великолепная и виртуозная Изабелла! Возродиться ли Испания волею небес, чтобы осуществить своë священное предназначение и стать новым Эльдорадо? Будет ли ваша новая империя сиять через века?
|
||||
Madrid = Мадрид
|
||||
Barcelona = Барселона
|
||||
Seville = Севилья
|
||||
|
|
@ -4243,9 +4243,9 @@ I am Askia of the Songhai. We are a fair people - but those who cross us will fi
|
|||
Can I interest you in this deal? = Я могу заинтересовать вас этой сделкой?
|
||||
River Warlord = Река Варлорд
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Askia, leader of the Songhai people and greatest of all, may God watch your path towards glory! Songhai was under the rule of the mighty West African state of Mali until the middle of the 14th century. Great King Sunni Ali Ber fought for independance, and showed to all Songhai's power, by conquering territories and repelling many foes who sought to destroy the rising kingdom. Ultimately, conquest of the wealthy cities of Timbuktu and Jenne made Songhai an empire with enough economic power to survive for a century, until the empire bowed down before foes with advanced technology - muskets against spearmen. =
|
||||
Askia, leader of the Songhai people and greatest of all, may God watch your path towards glory! Songhai was under the rule of the mighty West African state of Mali until the middle of the 14th century. Great King Sunni Ali Ber fought for independance, and showed to all Songhai's power, by conquering territories and repelling many foes who sought to destroy the rising kingdom. Ultimately, conquest of the wealthy cities of Timbuktu and Jenne made Songhai an empire with enough economic power to survive for a century, until the empire bowed down before foes with advanced technology - muskets against spearmen. = Аския, лидер сонгайского народа и величайший из всех, пусть Бог хранит твой путь к славе! Сонгай был подвластен могущественному западноафриканскому государству Мали вплоть до середины 14 века. Великий король Сонни Али Бер сражался за нашу независимость и показал всем сонгайскую мощь путëм завоевания территорий и отражения атак многочисленных врагов, стремившихся уничтожить растущее государство. В конечном итоге завоевание богатых городов Томбукту и Дженне сделали Сонгай империей с достаточной экономической мощью, чтобы прожить столетие, пока она не склонилась перед врагами с передовыми технологиями - мушкетëрами против копейщиков.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
King Askia, your people know there's still hope, that the hour of revenge is coming. Give them wealth and power, give them mighty weapons of iron and fire, to destroy any foe, for Songhai to revive! Will your new empire shine through the ages of history? =
|
||||
King Askia, your people know there's still hope, that the hour of revenge is coming. Give them wealth and power, give them mighty weapons of iron and fire, to destroy any foe, for Songhai to revive! Will your new empire shine through the ages of history? = Король Аския, ваш народ знает, что ещë есть надежда, что однажды настанет час мести. Дайте им богатство и власть, дайте им сильное оружие из железа и огня, чтобы уничтожить любого врага ради воскрешения Сонгая! Будет ли ваша новая империя сиять через века?
|
||||
Gao = Гао
|
||||
Tombouctu = Томбукту
|
||||
Jenne = Дженне
|
||||
|
|
@ -4287,9 +4287,9 @@ I am not always this generous, but we hope you take this rare opportunity we giv
|
|||
So what now? = Что теперь?
|
||||
Mongol Terror = Страх перед монголами
|
||||
# Requires translation!
|
||||
O great Temuujin, immortal leader of the mighty Mongol Empire! Your name alone was enough to make cities crumble, and the sound of the mighty Mongol cavalry to make your enemies flee! O Great Khan! Once Northern Asia united into a mighty people, producing one of the greatest armies the world has ever known, your skillful mounted archers conquered in only a few years, most of China, Eastern Asia, and even reached the gates of Europe at the West. With cunning diplomacy and brilliant warfare, you swept your enemies one after another, creating the greatest empire ever seen, reducing Roman or Greek conquests to minor achievements. =
|
||||
O great Temuujin, immortal leader of the mighty Mongol Empire! Your name alone was enough to make cities crumble, and the sound of the mighty Mongol cavalry to make your enemies flee! O Great Khan! Once Northern Asia united into a mighty people, producing one of the greatest armies the world has ever known, your skillful mounted archers conquered in only a few years, most of China, Eastern Asia, and even reached the gates of Europe at the West. With cunning diplomacy and brilliant warfare, you swept your enemies one after another, creating the greatest empire ever seen, reducing Roman or Greek conquests to minor achievements. = О великий Тэмуджин, Бессмертный лидер могучей Монгольской Империи! Одного вашего имени достаточно, чтобы заставить города дрожать, а скача могучей монгольской кавалерии чтобы обращать ваших врагов в бегство! О, великий хан! Как только Северная Азия объединилась в могущественный народ, создав одну из величайших армий, которые когда-либо знал мир, ваши умелые конные лучники всего за несколько лет завоевали бóльшую часть Китая, Восточной Азии и даже добрались до порога Европы на Западе. С помощью хитрой дипломатии и блестящего полководства вы сокрушали своих врагов одного за другим, строя величайшую из всех когда-либо существовавших империй, принижая римские или греческие завоевания до крохотных достижений.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Divine Temuujin, battles and conquests run through the veins of the Mongols. Are you ready to shatter the will of your enemies? Will your cavalry ride in the steppes once again and strike as lightning and thunder? Will your new empire shine through the ages of history? =
|
||||
Divine Temuujin, battles and conquests run through the veins of the Mongols. Are you ready to shatter the will of your enemies? Will your cavalry ride in the steppes once again and strike as lightning and thunder? Will your new empire shine through the ages of history? = Священный Тэмуджин, битвы и завоевания текут в жилах монголов. Вы готовы пошатнуть волю своих врагов? Будет ли ваша кавалерия разъезжать степи и разить всех как гром и молния? Будет ли ваша новая империя сиять через века?
|
||||
Karakorum = Каракорум
|
||||
Beshbalik = Бишбалык
|
||||
Turfan = Турфан
|
||||
|
|
@ -4333,9 +4333,9 @@ Accept this agreement or suffer the consequences. = Прими это согла
|
|||
Welcome, friend. = Добро пожаловать, мой друг.
|
||||
Sacrificial Captives = Жертвоприношения пленных
|
||||
# Requires translation!
|
||||
O divine Montezuma, your people welcome you! May your magnificence inspire all living things! The mighty Aztecs were nomads until the 12th century, when they choose to settle in the mesa central, which would later be called Mexico. Wars were frequent with other tribes to control the rich land surrounding the sacred lakes of Texcoco, Xaltocan and Zampango. In some 200 years, double-sided alliances and martial prowess made of the Aztecs the dominant power in the Central American basin, forming a mighty empire stretching from sea to sea. Alas, the empire fell under the assault of foreign devils - the Spaniards and many curses they brought with them! Wars between tribes and weaponry of doom used by the invaders made the great Aztec civilization crumble in only a few decades. =
|
||||
O divine Montezuma, your people welcome you! May your magnificence inspire all living things! The mighty Aztecs were nomads until the 12th century, when they choose to settle in the mesa central, which would later be called Mexico. Wars were frequent with other tribes to control the rich land surrounding the sacred lakes of Texcoco, Xaltocan and Zampango. In some 200 years, double-sided alliances and martial prowess made of the Aztecs the dominant power in the Central American basin, forming a mighty empire stretching from sea to sea. Alas, the empire fell under the assault of foreign devils - the Spaniards and many curses they brought with them! Wars between tribes and weaponry of doom used by the invaders made the great Aztec civilization crumble in only a few decades. = О священный Монтесума, ваш народ приветствует вас! Пусть ваше великолепие вдохновляет всë живое! Могущественные ацтеки были кочевниками до 12 века, пока они не решили поселиться в Центральной Месе, которая позже будет называться Мексикой. Часто случались войны с другими племенами за контроль богатых земель, окружающих святые озëра Тескоко, Ксальтокан и Зумпанго. Примерно за 200 лет двусторонние союзы и военное мастерство сделали ацтеков доминирующей силой в бассейне Центральной Америки, образовав могущественную империю, простирающуюся от моря до моря. Увы, империя пала под натиском чужеземных дьяволов – испанцев и различных проклятий, которые они принесли с собой! Войны между племенами и погибельное вооружение захватчиков привели великую Ацтекскую империю к краху всего за несколько десятилетий.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
O mighty King Montezuma, do you hear the call of your people seeking for revenge? Will you lead them to victory under the light of the Five Suns? Will your new empire shine through the ages of history? =
|
||||
O mighty King Montezuma, do you hear the call of your people seeking for revenge? Will you lead them to victory under the light of the Five Suns? Will your new empire shine through the ages of history? = О могучий император Монтесума, слышите ли вы зов вашего народа, ищущего мести? Приведëте ли вы их к победе под светом Пяти Солнц? Будет ли ваша новая империя сиять через века?
|
||||
Tenochtitlan = Теночтитлан
|
||||
Teotihuacan = Теотиуакан
|
||||
Tlatelolco = Тлателолько
|
||||
|
|
@ -4383,9 +4383,9 @@ How are you doing? = Как поживаете?
|
|||
What do you want now? = Что вы хотите узнать?
|
||||
Great Andean Road = Великая андская дорога
|
||||
# Requires translation!
|
||||
King Pachacuti Sapa Inca, maker of the world and ruler of Tawantinsuyu and the Inca people, your loyal subjects greet you! In the beginning, the small state of Cusco already showed the Incans were promised for greatness. They won many wars against powerful enemies, relentlessly crushing any army that dared oppose them, and forged a mighty empire stretching from Ecuador to Chile, the greatest ever seen in pre-Columbian America. Not just undaunted soldiers, Inca people were accomplished builders and artists, their magnificient and unequalled culture still fascinating the world today. =
|
||||
King Pachacuti Sapa Inca, maker of the world and ruler of Tawantinsuyu and the Inca people, your loyal subjects greet you! In the beginning, the small state of Cusco already showed the Incans were promised for greatness. They won many wars against powerful enemies, relentlessly crushing any army that dared oppose them, and forged a mighty empire stretching from Ecuador to Chile, the greatest ever seen in pre-Columbian America. Not just undaunted soldiers, Inca people were accomplished builders and artists, their magnificient and unequalled culture still fascinating the world today. = Король Пачакутек Сапа Инка, создатель мира и властитель Тауантинсуйу и инкского народа, твои верные подданые приветствуют вас! В самом начале, небольшое государство Куско уже показало, что инкам было обещано величие. Они выигрывали множество войн против сильных врагов, безжалостно сокрушая любую армию, осмеливавшуюся им противостоять, и создали могучую империю, простиравшуюся от Эквадора до Чили, величайшую из когда-либо существовавших в доколумбовой Америке. Инки были не только бесстрашными воинами, но и изысканными строителями и художниками, их великолепие и несравненнная культура до сих пор очаровывают мир.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
O Emperor Pachacuti, honor your name of 'Earth Shaker'! Will you once again summon the power of the earth to unite all Incan people under the protection of Sapa Inca, the Son of the Sun? Will your new empire shine through the ages of history? =
|
||||
O Emperor Pachacuti, honor your name of 'Earth Shaker'! Will you once again summon the power of the earth to unite all Incan people under the protection of Sapa Inca, the Son of the Sun? Will your new empire shine through the ages of history? = О император Пачакутек, чтите своë прозвище 'Изменившего мир'! Сможете ли вы снова призвать силы мира, чтобы объединить весь инкский народ под покровительством Сапа Инка, Сына Солнца? Будет ли ваша новая империя сиять через века?
|
||||
Cuzco = Куско
|
||||
Tiwanaku = Тиуанако
|
||||
Machu = Мачу
|
||||
|
|
@ -4432,9 +4432,9 @@ This is a fine deal! Even a drunk beggar would agree! = Отличная сде
|
|||
Hail to you. = Слава тебе.
|
||||
Viking Fury = Ярость викинга
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Skal, Harald Bluetooth Gormsson, son of King Gorm of the Old and Thyra Dannebod! After crushing the armies of Norway, you achieved great construction projects all across the land of mighty Denmark. Numerous Ring Fortresses were built under your reign to protect the people from foreign invasions, but also from local quarrels. In 983 AD, you successfully repelled several waves of German settlers trying to colonize your land, and then always kept your kingdom free from any foreign pressure. =
|
||||
Skal, Harald Bluetooth Gormsson, son of King Gorm of the Old and Thyra Dannebod! After crushing the armies of Norway, you achieved great construction projects all across the land of mighty Denmark. Numerous Ring Fortresses were built under your reign to protect the people from foreign invasions, but also from local quarrels. In 983 AD, you successfully repelled several waves of German settlers trying to colonize your land, and then always kept your kingdom free from any foreign pressure. = Скаль, Харальд Синезубый Гормссон, сын короля Горма Старого и Тиры Спасительницы Дании! После сокрушения норвежской армии вы осуществили грандиозные строительные планы на датской земле. Многочисленные кольцевые крепости были построены под вашим правлением, чтобы защитить людей от внешних вторжений, а также от местных распрей. В 983 году нашей эры вы успешно отразили множество нашествий германских поселенцев, пытающихся колонизировать ваши земли, и затем всегда сохраняли ваше королевство в безопасности от любого внешнего давления.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
As a true Viking, who knows not fear, time has come to unleash mighty armies of Northsmen to bring despair upon your enemies! By the will of the Gods, it will be either a glorious triumph or a sumptuous feast in the Valhalla! Will your new empire shine through the ages of history? =
|
||||
As a true Viking, who knows not fear, time has come to unleash mighty armies of Northsmen to bring despair upon your enemies! By the will of the Gods, it will be either a glorious triumph or a sumptuous feast in the Valhalla! Will your new empire shine through the ages of history? = Как истинному викингу, который не знает страха, пришло время высвободить могучую армию северян, чтобы принести отчаяние вашим врагам! По воле Божьей, это будет либо восхитительный триумф, либо роскошный пир в Вальгалле! Будет ли ваша новая империя сиять через века?
|
||||
Copenhagen = Копенгаген
|
||||
Aarhus = Орхус
|
||||
Kaupang = Каупанг
|
||||
|
|
@ -5799,76 +5799,75 @@ Marine = Морской пехотинец
|
|||
|
||||
when number of [countable] is greater than [countable2] = когда количество [countable] больше [countable2]
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Move a unit! =
|
||||
Move a unit! = Переместите юнита!
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Click on a unit → Click on a destination → Click the arrow popup. =
|
||||
Click on a unit → Click on a destination → Click the arrow popup. = Нажмите на юнита → Нажмите на место назначения → Нажмите на появившуюся стрелку.
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Found a city! =
|
||||
Found a city! = Постройте город!
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Select the Settler → Click on 'Found city'. =
|
||||
Select the Settler → Click on 'Found city'. = Выберите поселенца → Нажмите на 'Основать город'.
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Enter the city screen! =
|
||||
Enter the city screen! = Войдите в меню города!
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Click the city button twice. =
|
||||
Click the city button twice. = Нажмите на кнопку города дважды.
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Pick a technology to research! =
|
||||
Pick a technology to research! = Выберите технологию для исследования!
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Click on the tech button → Select technology → Click 'Research' (bottom right). =
|
||||
Click on the tech button → Select technology → Click 'Research' (bottom right). = Нажмите на кнопку технологий → Выберите технологию → Нажмите 'Исследовать' (снизу справа).
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Pick a construction! =
|
||||
Pick a construction! = Выберите проект!
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Enter city screen → Click on a unit or building → Click 'add to queue'. =
|
||||
Enter city screen → Click on a unit or building → Click 'add to queue'. = Войдите в меню города → Нажмите на юнита или здание → Нажмите на плюс.
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Pass a turn! =
|
||||
Pass a turn! = Конец хода!
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Cycle through units with 'Next unit' → Click 'Next turn'. =
|
||||
Cycle through units with 'Next unit' → Click 'Next turn'. = Пройдитесь по юнитам с помощью 'Следующий юнит' → Нажмите 'следующий ход'.
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Reassign worked tiles! =
|
||||
Reassign worked tiles! = Переназначьте обработку клеток!
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Enter city screen → Click the assigned tile to unassign → Click an unassigned tile to assign population. =
|
||||
Enter city screen → Click the assigned tile to unassign → Click an unassigned tile to assign population. = Войдите в меню города → нажмите на обрабатываемую клетку, чтобы перестать обрабатывать еë → нажмите на необрабатываемую клетку, чтобы назначить на неë жителя.
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Got it =
|
||||
Got it = Понятно
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Meet another civilization! =
|
||||
Meet another civilization! = Встретьте другую цивилизацию!
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Explore the map until you encounter another civilization! =
|
||||
Explore the map until you encounter another civilization! = Исследуйте мир, пока вы не повстречаете другую цивилизацию!
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Open the options dialog! =
|
||||
Open the options dialog! = Откройте настройки!
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Click the menu button (top left) → Click 'Options'. =
|
||||
Click the menu button (top left) → Click 'Options'. = Нажмите на кнопку меню (сверху слева) → Нажмите 'настройки'.
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Construct an improvement! =
|
||||
Construct an improvement! = Постройте улучшение!
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Construct a Worker unit → Move it to a Plains or Grassland tile → Click 'Construct improvement' → Choose the farm → Leave the worker there until it's finished. =
|
||||
Construct a Worker unit → Move it to a Plains or Grassland tile → Click 'Construct improvement' → Choose the farm → Leave the worker there until it's finished. = Постройте рабочего → Переместите его в равнины или на луга → Нажмите 'Построить улучшение' - Выберите ферму → Оставьте там рабочего, пока он не закончит.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Create a trade route! = Создайте торговый маршрут!
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Construct roads between your capital and another city. Or, automate your worker and let him get to that eventually. = Постройте дорогу между вашей столицей и другим городом. Или же автоматизируйте рабочего и когда-нибудь он это сделает сам.
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Create a trade route! =
|
||||
Conquer a city! = Завоюйте город!
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Construct roads between your capital and another city. Or, automate your worker and let him get to that eventually. =
|
||||
Bring an enemy city down to low health → Enter the city with a melee unit. = Опустите здоровье вражеского города до нуля → Войдите в город ближним юнитом.
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Conquer a city! =
|
||||
Move an air unit! = Переместите воздушного юнита!
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Bring an enemy city down to low health → Enter the city with a melee unit. =
|
||||
Select an air unit → Select another city within range → Move the unit to the other city. = Выберите воздушного юнита → Выберите другой город в его радиусе → Передвиньте юнита в другой город
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Move an air unit! =
|
||||
See your stats breakdown! = Посмотрите свою статистику!
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Select an air unit → Select another city within range → Move the unit to the other city. =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
See your stats breakdown! =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Enter the Overview screen (top right corner) → Click on 'Stats'. =
|
||||
Enter the Overview screen (top right corner) → Click on 'Stats'. = Войдите в меню Обзора (правый верхний угол) → Нажмите на 'Статистика'.
|
||||
|
||||
|
||||
#################### Lines from Nations from Civ V - Gods & Kings ####################
|
||||
|
|
@ -6163,9 +6162,9 @@ This is better than you deserve, but let it not be said that I am an unfair man.
|
|||
Good day to you. = Добрый день.
|
||||
Scourge of God = Бич Божий
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Great Attila, mighty warrior and leader of the Hunnic empire, your men bow down before you. During the 5th century, you and your brother Bleda have conquered many lands, forged a mighty empire and commanded the most powerful and frightening force of antiquity. You inspired fear to the Roman Emperors themselves, who called you 'Flagellum Dei', the 'Scourge of God', as you took kingdom after kingdom in the Balkans, invaded Eastern Roman Empire, into Gaul and Northern Italy, and planned to conquer Rome itself. Your empire didn't survive long after your death, but your name and your legend have, for millenia to come. =
|
||||
Great Attila, mighty warrior and leader of the Hunnic empire, your men bow down before you. During the 5th century, you and your brother Bleda have conquered many lands, forged a mighty empire and commanded the most powerful and frightening force of antiquity. You inspired fear to the Roman Emperors themselves, who called you 'Flagellum Dei', the 'Scourge of God', as you took kingdom after kingdom in the Balkans, invaded Eastern Roman Empire, into Gaul and Northern Italy, and planned to conquer Rome itself. Your empire didn't survive long after your death, but your name and your legend have, for millenia to come. = Великий Аттила, могучий воитель и лидер Гуннской империи, ваши люди преклоняются перед вами. На протяжении 5 века вы и ваш брат Бледа завоëвывали множество земель, ковали могучую империю и командовали самой сильной и ужасающей армией за всю античность. Вы вызывали страх у самих римских императоров, которые называли вас 'Flagellum Dei', 'Бичом Божьим', когда вы захватывали королевство за королевством на Балканах, вторгались в Восточную Римскую империю, Галлию и северную Италию и даже строили планы по захвату самого Рима. Ваша империя не смогла прожить довольно долго после вашей смерти, но ваше имя и ваша легенда смогли жить на протяжении тысячелетий.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Fearsome General, your mighty hordes are at your command, waiting to crush your foes once again and to conquer all the riches the world has to offer! Will your new empire shine through the ages of history? =
|
||||
Fearsome General, your mighty hordes are at your command, waiting to crush your foes once again and to conquer all the riches the world has to offer! Will your new empire shine through the ages of history? = Устрашающий генерал, ваши могучие полчища войск находятся под вашим командованием, в ожидании снова сокрушить ваших врагов и завоевать все богатства этого мира, которые только есть! Будет ли ваша новая империя сиять через века?
|
||||
Balamber = Баламбер
|
||||
Uldin = Юлдуз
|
||||
Donatus = Донат
|
||||
|
|
@ -6188,9 +6187,9 @@ I believe I have something that may be of some importance to you. = Я дума
|
|||
Once again, greetings. = Ещё раз, здравствуйте.
|
||||
Dutch East India Company = Голландская Ост-Индская компания
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Greetings to the wise and brave Prince William of Orange, who freed the Netherlands and gave strength to the Dutch people. In 1568, you led a rebellion against Spanish dominion, to gain freedom for your people, and therefore starting the Eighty Years' War. Your actions were all aimed to create one of Europe's first modern republics, the Seven United Provinces. The rebellion was the meaning of your very life and death, as it was also the cause of your assassination in 1584. But your death has given even more pride and courage to your people, to fight for liberty against any oppressors. Carved in history as the 'Father of the Fatherland', your name is a symbol of Dutch independence for eternity. =
|
||||
Greetings to the wise and brave Prince William of Orange, who freed the Netherlands and gave strength to the Dutch people. In 1568, you led a rebellion against Spanish dominion, to gain freedom for your people, and therefore starting the Eighty Years' War. Your actions were all aimed to create one of Europe's first modern republics, the Seven United Provinces. The rebellion was the meaning of your very life and death, as it was also the cause of your assassination in 1584. But your death has given even more pride and courage to your people, to fight for liberty against any oppressors. Carved in history as the 'Father of the Fatherland', your name is a symbol of Dutch independence for eternity. = Приветствуем мудрого и смелого принца Вильгельма Оранского, кто освободил Нидерланды и дал силу голландскому народу. В 1568 вы возглавили восстание против испанского владычества, чтобы дать свободу вашему народу, и тем самым начали восьмидесятилетнюю войну. Все ваши действия были направлены на то, чтобы создать одну из самых передовых европейских республик, Республику Семи Объединëнных Нижних Земель. Восстание было смыслом вашей жизни и смерти, а также причиной вашего убийства в 1584. Но ваша смерть придала вашему народу даже больше смелости и отваги сражаться за свободу против любых угнетателей. Ваше имя, вошедшее в историю как 'Отец Отечества', является вечным символом независимости Нидерландов.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Brave Prince, your people ask for your wisdom to gain its freedom once more, and to illuminate the world with progressive and modern ideas. Will your new empire shine through the ages of history? =
|
||||
Brave Prince, your people ask for your wisdom to gain its freedom once more, and to illuminate the world with progressive and modern ideas. Will your new empire shine through the ages of history? = Смелый принц, ваш народ просит вашу мудрость подарить им свободу ещë раз и осветить мир прогрессивными и современными идеями. Будет ли ваша новая империя сиять через века?
|
||||
Joost = Йост
|
||||
Hendrika = Хендрика
|
||||
Marten = Мартен
|
||||
|
|
@ -6246,9 +6245,9 @@ Oh, welcome! = А, добро пожаловать!
|
|||
Oh, it is you. = А, это вы.
|
||||
Nobel Prize = Нобелевская премия
|
||||
# Requires translation!
|
||||
All hail Great King Gustavus Adolphus, founder of the Swedish Empire, and one of the most famous military tacticians. In the early 17th century, Sweden emerged as a great power in Europe under your reign, thanks to your wisdom, both in diplomacy and warfare. As king, you decided to reform Swedish laws to bring economic stability and prosperity to your people. Your allies, and also your enemies, called you the 'Lion of the North', witnessing your modern vision of warfare, and the prowess of your armies on the battlefield. As you triumphed in the Thirty Years' War, your name will be forever remembered as one of history's greatest generals. =
|
||||
All hail Great King Gustavus Adolphus, founder of the Swedish Empire, and one of the most famous military tacticians. In the early 17th century, Sweden emerged as a great power in Europe under your reign, thanks to your wisdom, both in diplomacy and warfare. As king, you decided to reform Swedish laws to bring economic stability and prosperity to your people. Your allies, and also your enemies, called you the 'Lion of the North', witnessing your modern vision of warfare, and the prowess of your armies on the battlefield. As you triumphed in the Thirty Years' War, your name will be forever remembered as one of history's greatest generals. = Слава великому королю Густаву Адольфу, основателю Шведской империи и одному из самых известных военных тактиков. В начале 17 века под вашим правлением Швеция стала великой силой, благодаря вашей мудрости в дипломатии и военном деле. Как король, вы решили реформировать шведские законы, чтобы принести экономическую стабильность и процветание вашему народу. Ваши союзники, а также ваши враги, прозвали вас 'Львом Севера', свидетельствуя ваше современное виденье войны и доблесть вашей армии на поле битвы. Поскольку вы одержали победу в тридцатилетней войне, ваше имя навсегда останется в памяти как одного из величайших полководцев в истории.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
O noble King, will you lend your leadership and brilliant ideas to Sweden once again, to conceive strategies never seen before? Will your new empire shine through the ages of history? =
|
||||
O noble King, will you lend your leadership and brilliant ideas to Sweden once again, to conceive strategies never seen before? Will your new empire shine through the ages of history? = О благородный король, преподнесëте ли вы вновь Швеции своë лидерство и блестящие идеи, чтобы разработать невиданные прежде стратегии? Будет ли ваша новая империя сиять через века?
|
||||
Leif = Лейф
|
||||
Ingegard = Ингигерда
|
||||
Sören = Серен
|
||||
|
|
@ -6314,9 +6313,9 @@ I see you admire my new damask. Nobody should say that I am an unjust woman. Let
|
|||
Oh, it's ye! = О, это ты!
|
||||
Diplomatic Marriage = Дипломатический брак
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Noble and pious Queen Maria Theresa, Holy Roman Empress and sovereign of Austria, the people revere your grace. After the death of your father King Charles VI, you inherited the throne of Austria during difficult economic and military times. But you used your wisdom and unflinching determination to fend off your foes and resolve any obstacles to stability and prosperity. With your husband Francis Stephen at your side as co-ruler, you assured your place as Empress of the Holy Roman Empire. During your reign, you reformed Austria in several domains, as you gifted it with a powerful army, a stable economic model, and an improved educational system. =
|
||||
Noble and pious Queen Maria Theresa, Holy Roman Empress and sovereign of Austria, the people revere your grace. After the death of your father King Charles VI, you inherited the throne of Austria during difficult economic and military times. But you used your wisdom and unflinching determination to fend off your foes and resolve any obstacles to stability and prosperity. With your husband Francis Stephen at your side as co-ruler, you assured your place as Empress of the Holy Roman Empire. During your reign, you reformed Austria in several domains, as you gifted it with a powerful army, a stable economic model, and an improved educational system. = Благородная и благочестивая королева Мария Терезия, императрица Священной Римской империи и эрцгерцогиня Австрии, народ почитает вашу милость. После смерти вашего отца короля Карла VI, вы унаследовали трон Австрии в сложные экономические и военные времена. Но вы использовали вашу мудрость и непоколебимую решимость, чтобы дать отпор врагам и устранить любые препятствия на пути к стабильности и процветанию. Вместе с вашим мужем Францем Стефаном в качестве соправителя вы обеспечили себе место императрицы Священной Римской Империи. Во время вашего правления вы реформировали Австрию в нескольких направлениях, вы наделили еë сильной армией, стабильной экономической моделью и улучшенной системой образования.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
O Great Queen, proud and dignified, by the will of God and the Divine right, can you reach the height of prosperity and splendor the kingdom of Austria deserves? Will your new empire shine through the ages of history? =
|
||||
O Great Queen, proud and dignified, by the will of God and the Divine right, can you reach the height of prosperity and splendor the kingdom of Austria deserves? Will your new empire shine through the ages of history? = О великая королева, гордая и достойная, по воле Божьей и Божественному праву, сможете ли вы достичь того уровня процветания и великолепия Австрии, которого она заслуживает? Будет ли ваша новая империя сиять через века?
|
||||
Ferdinand = Фердинанд
|
||||
Johanna = Иоганна
|
||||
Franz-Josef = Франц-Иосиф
|
||||
|
|
@ -6420,9 +6419,9 @@ I have heard that you adept at certain kinds of ... interactions. Show me. = Я
|
|||
Hello again. = Приветствую вас снова.
|
||||
Patriarchate of Constantinople = Константинопольский патриархат
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Magnificent Empress Theodora, beloved of Byzantium and of Rome, your people salute you! With your beauty and intelligence, you rose up from actress and courtesan to the rank of the most powerful woman in the Roman Empire, as wife of Justinian I. In the late 520's AD, you helped your husband engage in spiritual and legal reforms, promugalting numerous laws to improve women's status and treatment in the empire. You also made of Constantinople the jewel of the Eastern Roman Empire with the restoration and construction of many aqueducts, bridges, and churches, its beauty culminating with the creation of the Hagia Sophia, one of the most splendid pieces of architecture in the world. =
|
||||
Magnificent Empress Theodora, beloved of Byzantium and of Rome, your people salute you! With your beauty and intelligence, you rose up from actress and courtesan to the rank of the most powerful woman in the Roman Empire, as wife of Justinian I. In the late 520's AD, you helped your husband engage in spiritual and legal reforms, promugalting numerous laws to improve women's status and treatment in the empire. You also made of Constantinople the jewel of the Eastern Roman Empire with the restoration and construction of many aqueducts, bridges, and churches, its beauty culminating with the creation of the Hagia Sophia, one of the most splendid pieces of architecture in the world. = Великолепная императрица Феодора, обожаемая всей Византией и Римом, ваш народ приветствует вас! Со своими красотой и умом вы поднялись от актрисы и куртизанки до статуса самой могущественной женщины в Римской империи, став женой Юстиниана I. В конце 520-х годов нашей эры вы помогали своему мужу проводить духовные и правовые реформы, пропагандируя многочисленные законы, направленные на улучшение положения женщин и обращения с ними в империи. Вы также сделали Константинополь жемчужиной Восточной Римской империи, реставрировав и построив множество акведуков, мостов и церквей, а вершиной его красоты стало создание собора Святой Софии, одного из самых великолепных произведений архитектуры в мире.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Beautiful Empress,the Byzantine Empire's magnificence is intact in all memories, and ready to reborn as the new jewel of humankind. Will your new empire shine through the ages of history? =
|
||||
Beautiful Empress,the Byzantine Empire's magnificence is intact in all memories, and ready to reborn as the new jewel of humankind. Will your new empire shine through the ages of history? = Прекрасная императрица, великолепие Византийской империи осталось нетронутым и готово переродиться как новая жемчужина человечества. Будет ли ваша новая империя сиять через века?
|
||||
Basil = Василий
|
||||
Nikophoros = Никофор
|
||||
Demetrios = Деметрий
|
||||
|
|
@ -6477,9 +6476,9 @@ Let us join our forces together and reap the rewards. = Давайте объе
|
|||
God has given good to you. = Бог дал тебе добро.
|
||||
Druidic Lore = Друидские предания
|
||||
# Requires translation!
|
||||
May glory and honor always be upon you, Warrior Queen! In a time dominated by men, you successfully claimed the throne and the power, but also valiantly defied the mighty Roman Empire. Punished and humiliated by the hand of the Roman bloody invaders, you united your people and led a terrible revolt, to seek revenge. Many legions fell under your fierce attacks and you burned the city of London with your anger. While the Romans still kept ownership of your land after your final defeat, your actions nonetheless showed Rome that this land could never be fully conquered, making Nero himself consider to withdraw all troops and leaving Britain forever. =
|
||||
May glory and honor always be upon you, Warrior Queen! In a time dominated by men, you successfully claimed the throne and the power, but also valiantly defied the mighty Roman Empire. Punished and humiliated by the hand of the Roman bloody invaders, you united your people and led a terrible revolt, to seek revenge. Many legions fell under your fierce attacks and you burned the city of London with your anger. While the Romans still kept ownership of your land after your final defeat, your actions nonetheless showed Rome that this land could never be fully conquered, making Nero himself consider to withdraw all troops and leaving Britain forever. = Пусть слава и честь всегда пребудут с вами, Королева Воинов! Во времена доминации мужчин, вы успешно заполучили трон и власть, так ещë и бросили вызов могучей Римской империи. После наказания и унижения руками кровожадных римских захватчиков, вы объединили свой народ и возглавили ужасающее восстание, чтобы отомстить. Многие легионы пали под вашими яростными атаками, Лондон был сожжëн вашим гневом. Хоть Рим и остался владельцем ваших земель после вашего окончательного поражения, тем не менее ваши действия показали Риму, что эта земля никогда не будет полностью захвачена, сам Нерон задумался об отступлении всех своих войск и покидании Британии навсегда.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
O raging lioness, will you lead the Celts again under the glory of your name, to spread the fires of liberty, and achieve a final victory? Will your new empire shine through the ages of history? =
|
||||
O raging lioness, will you lead the Celts again under the glory of your name, to spread the fires of liberty, and achieve a final victory? Will your new empire shine through the ages of history? = О яростная львица, возглавите ли вы снова кельтов под славой своего имени, чтобы разжечь огни свободы и добиться окончательной победы? Будет ли ваша новая империя сиять через века?
|
||||
Crìsdean = Крисдин
|
||||
Siobhán = Шивон
|
||||
Seamus = Шеймас
|
||||
|
|
@ -6530,9 +6529,9 @@ A thousand welcomes to our fair nation. I am Selassie, the Ras Tafari Makonnen a
|
|||
I request that you consider this offer between our two peoples. I believe it will do us both good. = Прошу рассмотреть вас это предложение между двумя нашими народами. Я верю, что это пойдет нам обоим на пользу.
|
||||
Spirit of Adwa = Дух Адуа
|
||||
# Requires translation!
|
||||
May God bless you, wise and righteous Emperor of Ethiopia, Haile Selassie. As one of Ethiopia's greatest rulers and a spiritual leader of the Rastafarian movement, your good influence on diplomacy and political cooperation are praised throughout the world. You created Ethiopia's first written constitution, and favorized democracy for years to come, your great wisdom making Ethiopia enter as a charter member in the United Nations. Always aiming to reform and modernize your nation, you changed Ethiopian destiny for the best. =
|
||||
May God bless you, wise and righteous Emperor of Ethiopia, Haile Selassie. As one of Ethiopia's greatest rulers and a spiritual leader of the Rastafarian movement, your good influence on diplomacy and political cooperation are praised throughout the world. You created Ethiopia's first written constitution, and favorized democracy for years to come, your great wisdom making Ethiopia enter as a charter member in the United Nations. Always aiming to reform and modernize your nation, you changed Ethiopian destiny for the best. = Да благославит вас Бог, мудрый и праведный император Эфиопии, Хайле Селассие. Как одного из величайших эфиопских правителей и духовного лидера растафарианского движения, ваше хорошее влияние на дипломатию и политическое сотрудничество высоко ценится во всëм мире. Вы создали первую эфиопскую письменную конституцию и всегда предпочитали демократию, ваша великая мудрость позволила Эфиопии стать членом-учредителем Организации Объединëнных Наций. Всегда стремясь реформировать и модернизировать свой народ, вы изменили судьбу Эфиопии к лучшему.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Revered King, your knowledge and intelligence are required once again to protect your people from many threats in the world. Will you secure peace and stability, with benevolence and authority, in the radiance of the Kebra Nagast? Will your new empire shine through the ages of history? =
|
||||
Revered King, your knowledge and intelligence are required once again to protect your people from many threats in the world. Will you secure peace and stability, with benevolence and authority, in the radiance of the Kebra Nagast? Will your new empire shine through the ages of history? = Почтенный король, ваши знания и ум снова необходимы, чтобы ещë раз защитить ваш народ от множества опасностей этого мира. Сможете ли вы обеспечить мир и стабильность доброжелательностью и властью в сиянии Кебра Негаст? Будет ли ваша новая империя сиять через века?
|
||||
Mulu Ken = Мулу Кен
|
||||
Wendimu = Вендиму
|
||||
Li'ol = Лиоль
|
||||
|
|
@ -6587,9 +6586,9 @@ Friend, I believe I may have found a way to save us all! Look, look and accept m
|
|||
A fine day, it helps you. = Хороший день, он помогает тебе.
|
||||
The Long Count = Длинный счет
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Kneel before King Pacal the Great, son of the gods and protector of the Palenque domain! After your kingdom has been harassed for years by neighboring rivals, you struck back at the enemies of your people, defeating each of them and sacrificing their leaders as a retribution to the insults made to your ancestors. Your wisdom and hard will not only restored the glory of Palenque, but turned it into a magnificient city, as your people built the greatest monuments and architecture the world has ever known. =
|
||||
Kneel before King Pacal the Great, son of the gods and protector of the Palenque domain! After your kingdom has been harassed for years by neighboring rivals, you struck back at the enemies of your people, defeating each of them and sacrificing their leaders as a retribution to the insults made to your ancestors. Your wisdom and hard will not only restored the glory of Palenque, but turned it into a magnificient city, as your people built the greatest monuments and architecture the world has ever known. = На колени перед королëм Пакалем Великим, сыном богов и защитником земли Паленке! После того, как ваше королевство в течение многих лет подвергалось преследованиям со стороны соседей, вы нанесли ответный удар врагам вашего народа, победив каждого из них и принеся в жертву их лидеров в качестве возмездия за оскорбления, нанесëнные вашим предкам. Ваша мудрость и твëрдая воля не только восстановили славу Паленке, но и превратили его в великолепный город, поскольку ваш народ построил величайшие памятники и архитектуру, которые когда-либо знал мир.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Absolute King, your people need you to save the great Mayan culture and knowledge. Will you be able to read the movement of the stars, and find in the heavens the power to repel any foes? Will your new empire shine through the ages of history? =
|
||||
Absolute King, your people need you to save the great Mayan culture and knowledge. Will you be able to read the movement of the stars, and find in the heavens the power to repel any foes? Will your new empire shine through the ages of history? = Безусловный король, ваш народ нуждается в вас, чтобы сохранить великую майскую культуру и знания. Сможете ли вы прочесть движенье звëзд и найти в небесах силу отразить всех врагов? Будет ли ваша новая империя сиять через века?
|
||||
Camazotz = Камасоц
|
||||
Coyopa = Койопа
|
||||
Gukumatz = Кукумац
|
||||
|
|
@ -6835,23 +6834,23 @@ Introduction = Введение
|
|||
Welcome to Unciv!\nBecause this is a complex game, there are basic tasks to help familiarize you with the game.\nThese are completely optional, and you're welcome to explore the game on your own! = Добро пожаловать в Unciv!\nПредлагаем вам пройти обучение, чтобы познакомиться с основными механиками игры.\nВы всегда можете отключить его в настройках и исследовать игру самостоятельно!
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Welcome to Unciv! =
|
||||
Welcome to Unciv! = Добро пожаловать в Unciv!
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Because this is a complex game, there are some tutorials to help familiarize you with it. These can be disbaled in the Options -> Display menu, but please hang on if you're new here! =
|
||||
Because this is a complex game, there are some tutorials to help familiarize you with it. These can be disbaled in the Options -> Display menu, but please hang on if you're new here! = Так как это сложная игра, здесь есть несколько обучений, которые помогут познакомиться с механиками игры. Они могут быть выключены в Настройках -> меню Графики, но, пожалуйста, держись крепче, если ты тут новенький!
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Your first mission is to found your capital city. This is actually an important task because your capital city will probably be your most prosperous. Many game bonuses apply only to your capital city, and it will be the center of your empire. =
|
||||
Your first mission is to found your capital city. This is actually an important task because your capital city will probably be your most prosperous. Many game bonuses apply only to your capital city, and it will be the center of your empire. = Твоя первая задача это основать свою столицу. На самом деле это очень важное задание, потому что твоя столица скорее всего будет самым процветающим городом. Многие игровые бонусы применяются только к твоей столице, и потому она будет самым центром твоей империи.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
How do you know a city location is appropriate? Luckily, the game has already chosen a good location for you. You can settle in this place, or maybe move a turn to found on a Hill (for Production and defence) or next to a Mountain (to gain access to the Observatory building later on). =
|
||||
How do you know a city location is appropriate? Luckily, the game has already chosen a good location for you. You can settle in this place, or maybe move a turn to found on a Hill (for Production and defence) or next to a Mountain (to gain access to the Observatory building later on). = Как понять, что место подходит для города? К счастью, игра уже выбрала подходящее место для тебя. Ты можешь обосноваться в этом месте, а можешь потратить ход, чтобы найти себе холм (для производства и защиты) или гору поблизости (чтобы получить позже доступ к строительству обсерватории).
|
||||
# Requires translation!
|
||||
You'll likely want more cities later on. For these cities, you must go and find a good place. Looking for and founding on or near Luxury resources is a good rule of thumb. =
|
||||
You'll likely want more cities later on. For these cities, you must go and find a good place. Looking for and founding on or near Luxury resources is a good rule of thumb. = Тебе скорее всего захочется в будущем иметь больше городов. Для них тебе придëтся отправиться на поиски хорошего места. Селение на или рядом с редкими ресурсами это довольно хорошее правило.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Luxury resources are tiles that have things like Gems, Cotton, or Silk (indicated by a yellow background of the resource icon). These resources make your civilization happy. You should also keep an eye out for resources needed to build units, such as Iron. Cities cannot be built within 3 tiles of existing cities, which is another thing to keep in mind! =
|
||||
Luxury resources are tiles that have things like Gems, Cotton, or Silk (indicated by a yellow background of the resource icon). These resources make your civilization happy. You should also keep an eye out for resources needed to build units, such as Iron. Cities cannot be built within 3 tiles of existing cities, which is another thing to keep in mind! = Редкие ресурсы это такие как алмазы, хлопок или шëлк (имеют жëлтый фон на иконке ресурса). Эти ресурсы делают твою цивилизацию счастливее. Тебе также следует обращать внимание на ресурсы, необходимые для постройки юнитов, например железо. Города не могут быть построены на расстоянии 3 клеток и ближе от других городов, это тоже надо держать в голове!
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Cities will house Citizens, which can work tiles up to 3 tiles away from the city. This means you don’t have to settle cities right on or next to good tiles. Let’s say, for example, that you want access to some Iron – but the resource is in a desert area. You don’t have to settle your city in the desert. You can settle a few tiles away in more prosperous lands. Your city will grow and eventually gain access to the resource. You only need to settle right on top of resources if you need them immediately. =
|
||||
Cities will house Citizens, which can work tiles up to 3 tiles away from the city. This means you don’t have to settle cities right on or next to good tiles. Let’s say, for example, that you want access to some Iron – but the resource is in a desert area. You don’t have to settle your city in the desert. You can settle a few tiles away in more prosperous lands. Your city will grow and eventually gain access to the resource. You only need to settle right on top of resources if you need them immediately. = Города являются домом для жителей, которые могут работать на клетках, находящихся не дальше чем на 3 клетки от города. Это значит, что тебе необязательно строить город на или рядом с хорошими клетками. Скажем, например, что ты хочешь получить немного железа, но ресурс находится в пустынной локации. Тебе не обязательно делать город в пустыне. Ты можешь основать город на расстоянии пары клеток, на более подходящих землях. Твой город будет расти и когда-нибудь получит доступ к ресурсу. Тебе нужно основать город на клетке с самим ресурсом только если ресурс нужен прямо сейчас.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
The first thing coming out of your city depends on the strategy you want to follow, but the 'classic' build order is to build first two Scouts, then a Shrine, and three Settlers, and adopt Tradition, to explore the map quickly (Scouts ignore terrain cost), and to get an early Pantheon (if you're playing with religion enabled). =
|
||||
The first thing coming out of your city depends on the strategy you want to follow, but the 'classic' build order is to build first two Scouts, then a Shrine, and three Settlers, and adopt Tradition, to explore the map quickly (Scouts ignore terrain cost), and to get an early Pantheon (if you're playing with religion enabled). = Первое, что следует делать с городом, зависит от выбранной стратегии, но 'классическим' порядком строительства является постройка двух разведчиков, потом святилище, три поселенца и принятие Традиции, чтобы исследовать карту быстро (разведчики не получают штрафов местности) и получить ранний пантеон (если религия включена).
|
||||
# Requires translation!
|
||||
But feel free to experiment with your own build orders! =
|
||||
But feel free to experiment with your own build orders! = Но никто не запрещает экспериментировать со своим собственным порядком стрительства!
|
||||
|
||||
In your first couple of turns, you will have very little options, but as your civilization grows, so do the number of things requiring your attention. = В первые несколько ходов возможностей будет немного, но с ростом цивилизации увеличится и количество задач, требующих внимания.
|
||||
|
||||
|
|
@ -6887,7 +6886,7 @@ Ah Gold. The Universal Medium of Exchange. Everyone loves Gold! They say it can'
|
|||
You can earn more Gold from Tiles, Resources, Improvements, and eventually Buildings, Specialists, and Trade Routes. Ancient Ruins, meeting new City-States, and Pillaging are also great sources of Gold. During a Golden Age every Tile that already yields Gold will yield an additional Gold! = Вы можете получать больше Золота на Клетках, Ресурсах, Улучшениях и, в конечном счете, на Зданиях, Специалистах и Торговых Путях. Древние Руины, знакомство с новыми Городами-Государствами и грабежи также являются отличными источниками Золота. В Золотой Век каждая Клетка, которая уже приносит Золото, будет приносить дополнительное Золото!
|
||||
Gold is how you pay for Building Maintenance, Transportation Upkeep, and Unit Upkeep. If you run out of Gold, first you'll receive penalties to your ⍾Science production, then eventually your Units will start Disbanding as you can't pay their upkeep. = Золото требуется на содержание Зданий, Дорог и Юнитов. Если у вас закончится Золото, сначала вы будете получать штрафы за научное производство, а затем, в конечном итоге, ваши Юниты начнут расформировываться, поскольку вы не сможете платить за их Содержание.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Gold can be used to Buy Buildings and Units, helping bring up a new City or quickly build an Army. It can also buy Tiles to add to your City. It's also used to Upgrade your units from their older, obsolete forms to new, stronger versions. And investing it into a Research Agreement is a great way to convert it into ⍾Science. =
|
||||
Gold can be used to Buy Buildings and Units, helping bring up a new City or quickly build an Army. It can also buy Tiles to add to your City. It's also used to Upgrade your units from their older, obsolete forms to new, stronger versions. And investing it into a Research Agreement is a great way to convert it into ⍾Science. = Золото может использоваться чтобы покупать здания и юнитов, помогая улучшить город или быстро создать армию. За него также можно купить клетки для вашего города. И ещë оно используется чтобы улучшать ваших юнитов с их старых, отживших свой век видов, до новых и более сильных версий. А инвестиция золота в договор об исследованиях это отличный способ перевести его в ⍾науку.
|
||||
Gold is also very valuable in Diplomacy. You can directly Gift Gold to City-States to gain their favor. Use it to balance a Trade Deal with other Nations. Or demand every last drop after a successful war and your enemy sues for peace. = Золото также очень ценно в Дипломатии. Вы можете напрямую дарить Золото Городам-Государствам, чтобы получить их расположение. Используйте его, чтобы сбалансировать Торговые Сделки с другими Нациями. Или требуйте все до последней капли после успешной войны, когда ваш враг просит мира.
|
||||
Ironically, some may consider Gold to be one of the less important Resources. But it's flexible nature and importance to keep your Nation running makes it a precious thing to pay attention to. After all, everyone loves Gold. = По иронии, некоторые могут считать Золото одним из менее важных Ресурсов. Но его гибкий характер и важность для поддержания жизнедеятельности вашей Нации делают его ценным Ресурсом, на который стоит обратить внимание. В конце концов, кто не любит Золото?
|
||||
Not to be confused with the Resource of the same name, Gold Ore = Не следует путать с одноименным Редким ресурсом - Золотая руда
|
||||
|
|
@ -6964,7 +6963,7 @@ Units are defenseless while embarked (cannot use modifiers), and have a fixed De
|
|||
|
||||
Idle Units = Незанятые юниты
|
||||
# Requires translation!
|
||||
If you don't want to move a unit this turn, you can skip it by clicking 'Next unit' again, or command the unit to 'Wait'.\nIf you won't be moving it for a while, you can have the unit enter Fortify or Sleep mode - \n units in Fortify or Sleep are not considered idle units.\nIf you want to disable the 'Next unit' feature entirely, you can toggle it in Menu -> Check for idle units. =
|
||||
If you don't want to move a unit this turn, you can skip it by clicking 'Next unit' again, or command the unit to 'Wait'.\nIf you won't be moving it for a while, you can have the unit enter Fortify or Sleep mode - \n units in Fortify or Sleep are not considered idle units.\nIf you want to disable the 'Next unit' feature entirely, you can toggle it in Menu -> Check for idle units. = Если вы не хотите перемещать юнита в этом ходу, вы можете пропустить его очередным нажатием 'Следующий юнит' или командой юниту "Ждать".\nЕсли вы планируете не перемещать его довольно долго, вы можете переместить юнита в режим Укрепления или в Спящий режим. - \n Юниты в укреплении или спячке не считаются за незанятых. \nЕсли вы хотите полностью убрать кнопку 'Следующий юнит', вы можете отключить еë в Меню -> Проверять незанятые юниты.
|
||||
|
||||
Contact Me = Связь с разработчиком
|
||||
Hi there! If you've played this far, you've probably seen that the game is currently incomplete.\n Unciv is meant to be open-source and free, forever.\n That means no ads or any other nonsense. = Привет! Если вы доиграли до этого момента, то наверно\nзаметили, что игра еще не закончена.\nUnciv задумана как бесплатная игра с открытым исходным\nкодом, поэтому в ней нет рекламы и прочей ерунды.
|
||||
|
|
@ -6998,24 +6997,24 @@ Instead, diplomatic relations with City-States are determined by Influence - a m
|
|||
Certain bonuses are given when you are at above 30 influence.\nWhen you have above 60 Influence, and you have the highest influence with them of all civilizations, you are considered their 'Ally', and gain further bonuses and access to the Luxury and Strategic resources in their lands. = При влиянии более 30 можно получить некоторые бонусы.\nЕсли влияние больше 60 и превосходит влияние остальных цивилизаций, вы становитесь 'Союзником' города-государства и получаете ещё больше бонусов, а также доступ к редким и стратегическим ресурсам на их земле.
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
While working the land is good, eventually your Citizens will want to Specialize. =
|
||||
While working the land is good, eventually your Citizens will want to Specialize. = Хоть обработка клеток и хороша, иногда ваши жители захотят специализироваться
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Certain Buildings will also provide Specialist Slots. These slots will show up in the Citizen Management within the City Screen under Specialists. Each slot can be filled with a Citizen which will then become a Specialist. =
|
||||
Certain Buildings will also provide Specialist Slots. These slots will show up in the Citizen Management within the City Screen under Specialists. Each slot can be filled with a Citizen which will then become a Specialist. = Некоторые здания также будут предоставлять ячейки специалистов. Эти ячейки будут видны в управлении жителями в меню города в отделе специалистов. Каждая ячейка может быть занята жителем, который затем станет специалистом.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Each Specialist will generate a certain amount of yield as indicated to the right of the available slots. =
|
||||
Each Specialist will generate a certain amount of yield as indicated to the right of the available slots. = Каждый специалист будет генерировать некоторое количество ресурсов, отображëнное справа от ячеек.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
While these are a great way to specialize the yield production of a City outside of the surrounding Tile Yields, Specialists have an additional value. Each one also generates Great Person Points each turn. With enough of them, a new Great Person will join your Nation. =
|
||||
While these are a great way to specialize the yield production of a City outside of the surrounding Tile Yields, Specialists have an additional value. Each one also generates Great Person Points each turn. With enough of them, a new Great Person will join your Nation. = Хоть это и хороший способ специализировать добычу ресурсов в городе вне зависимости от содержания окружающих его клеток, специалисты имеют ещë одно дополнительное применение. Каждый из них также каждый ход создаëт очки Великих людей. Когда их будет достаточно, новый Великий человек присоединится к твоей Нации.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
See also Great People =
|
||||
See also Great People = См. также Великие люди
|
||||
|
||||
Great People = Великие люди
|
||||
Certain buildings, and specialists in cities, generate Great Person points per turn.\nThere are several types of Great People, and their points accumulate separately.\nThe number of points per turn and accumulated points can be viewed in the Overview screen. = Некоторые здания и специалисты каждый ход генерируют в городах очки Великих людей.\nСуществует несколько типов Великих людей, и для каждого из них очки накапливаются отдельно.\nНа экране Обзора можно посмотреть количество накопленных очков и очков за ход.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Alternatively, the Great Person points breakdown per city can be viewed in each City Screen (see UI Tips article). =
|
||||
Alternatively, the Great Person points breakdown per city can be viewed in each City Screen (see UI Tips article). = Или же очки Великих людей можно отдельно посмотреть для каждого города в их меню (см. статью Подсказки интерфейса).
|
||||
Once enough points have been accumulated, a Great Person of that type will be created!\nEach Great Person can construct a certain Great Improvement which gives large yields over time, or immediately consumed to provide a certain bonus now. = Как только будет набрано достаточно очков, будет создан Великий человек этого типа!\nКаждый Великий человек может построить определенное Великое улучшение, которое с течением времени даст большой доход, или сразу же используется, чтобы обеспечить определенный бонус сейчас.
|
||||
Great Improvements also provide any strategic resources that are under them, so you don't need to worry if resources are revealed underneath your improvements! = Улучшения Великих людей также предоставляют стратегические ресурсы, на которых построены. Если вновь открытый ресурс оказался под улучшением, он автоматически добавляется в торговую сеть.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
See also Specialists =
|
||||
See also Specialists = См. также Специалисты
|
||||
|
||||
Removing Terrain Features = Удаление особенностей местности
|
||||
Certain tiles have terrain features - like Flood plains or Forests - on top of them. Some of these layers, like Jungle, Marsh and Forest, can be removed by workers.\nRemoving the terrain feature does not remove any resources in the tile, and is usually required in order to add improvements exploiting those resources. = Некоторые клетки имеют особенности местности - такие как Пойма или Лес - поверх клетки. Некоторые наложения, как Джунгли, Болото или Лес, могут быть убраны рабочими.\nУдаление особенностей местности не удаляет ресурсы на клетке, и обычно это необходимо, чтобы создать улучшение, использующее этот ресурс.
|
||||
|
|
@ -7029,12 +7028,12 @@ Space or 'N' - Next unit or turn\n'E' - Empire overview (last viewed page)\n'+',
|
|||
F1 - Open Civilopedia\nF2 - Empire overview Trades\nF3 - Empire overview Units\nF4 - Empire overview Diplomacy\nF5 - Social policies\nF6 - Technologies\nF7 - Empire overview Cities\nF8 - Victory Progress\nF9 - Empire overview Stats\nF10 - Empire overview Resources\nF11 - Quicksave\nF12 - Quickload = F1 - Открыть Цивилопедию\nF2 - Просмотр торговли Империи\nF3 - Просмотр юнитов Империи\nF4 - Просмотр дипломатии Империи\nF5 - Общественные институты\nF6 - Технологии\nF7 - Просмотр городов Империи\nF8 - Прогресс Победы\nF9 - Просмотр статистики Империи\nF10 - Просмотр ресурсов Империи\nF11 - Быстрое сохранение\nF12 - Быстрая загрузка
|
||||
Ctrl-R - Toggle tile resource display\nCtrl-Y - Toggle tile yield display\nCtrl-O - Game options\nCtrl-S - Save game\nCtrl-L - Load game\nCtrl-U - Toggle UI (World Screen only) = Ctrl-R - Переключить отображение ресурсов клетки\nCtrl-Y - Переключить отображение доходности клетки\nCtrl-O - Опции\nCtrl-S - Сохранить игру\nCtrl-L - Загрузить игру\nCtrl-U - Переключить интерфейс (только экран мира)
|
||||
# Requires translation!
|
||||
All of these can be reassigned. =
|
||||
All of these can be reassigned. = Всë из этого может быть переназначено.
|
||||
|
||||
This is where you spend most of your time playing Unciv. See the world, control your units, access other screens from here. = Здесь вы будете проводить большую часть времени во время игры в Unciv. Тут можно осматривать карту, передвигать юнитов и т.д.
|
||||
①: The menu button - civilopedia, save, load, options... = ①: Кнопка "Меню" - цивилопедия, сохранение, загрузка, настройки...
|
||||
# Requires translation!
|
||||
②: The player/nation whose turn it is - click for diplomacy overview. =
|
||||
②: The player/nation whose turn it is - click for diplomacy overview. = ②: Игрок/нация, которой сейчас принадлежит очередь хода - кликните для показа дипломатии.
|
||||
③: The Technology Button - shows the tech tree which allows viewing or researching technologies. = ③: Кнопка "Технологий" - показывает дерево технологий, которые можно выбирать для изучения.
|
||||
④: The Social Policies Button - shows enacted and selectable policies, and with enough culture points you can enact new ones. = ④: Кнопка "Общественных институтов" - показывает принятые и доступные институты, которые вы можете принять набрав достаточно очков культуры.
|
||||
⑤: The Diplomacy Button - shows the diplomacy manager where you can talk to other civilizations. = ⑤: Кнопка "Дипломатии" - открывает экран дипломатии, где вы можете вести переговоры с другими цивилизациями.
|
||||
|
|
@ -7043,7 +7042,7 @@ This is where you spend most of your time playing Unciv. See the world, control
|
|||
⑧: The name (and unit icon) of the selected unit or city, with current health if wounded. Clicking a unit name or icon will open its civilopedia entry. = ⑧: Имя (и значок юнита) выбранного юнита или города, с текущим здоровьем, если повреждён. Нажатие на имя или значок юнита откроет его описание в цивилопедии.
|
||||
⑨: The arrow buttons allow jumping to the next/previous unit. = ⑨: Стрелки позволяют переходить к следующему/предыдущему юниту.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
⑩: For a selected unit, its promotions appear here, and clicking leads to the promotions screen for that unit. =
|
||||
⑩: For a selected unit, its promotions appear here, and clicking leads to the promotions screen for that unit. = ⑩: Здесь появляются улучшения выбранного юнита, нажатие на них ведëт в экран улучшений этого юнита.
|
||||
⑪: Remaining/per turn movement points, strength and experience / XP needed for promotion. For cities, you get its combat strength. = ⑪: Доступно/максимум очков передвижения, боевая мощь и опыт/опыт нужный для повышения. В случае города отображается его мощь.
|
||||
⑫: This button closes the selected unit/city info pane. = ⑫: Эта кнопка закрывает инфо-панель выбранного юнита/города.
|
||||
⑬: This pane appears when you order a unit to attack an enemy. On top are attacker and defender with their respective base strengths. = ⑬: Эта панель появляется когда вы приказываете юниту атаковать врага. Сверху показаны атакующий и защищающийся, со своими значениями мощи.
|
||||
|
|
@ -7052,15 +7051,15 @@ This is where you spend most of your time playing Unciv. See the world, control
|
|||
⑯: The minimap shows an overview over the world, with known cities, terrain and fog of war. Clicking will position the main map. = ⑯: Миникарта показывает общее представление о мире, с известными городами, ландшафтом и туманом войны. Нажатие переместит камеру к соответствующей точке на основной карте.
|
||||
⑰: To the side of the minimap are display feature toggling buttons - tile yield, worked indicator, show/hide resources. These mirror setting on the options screen and are hidden if you deactivate the minimap. = ⑰: Сбоку от миникарты есть переключатели отображения - доход с клетки, индикаторы обрабатываемых клеток, ресурсы. Они скрыты если миникарта отключена, а также их можно переключать в настройках.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
⑱: Tile information for the selected hex - current or potential yield, terrain, effects, present units, city located there and such. Where appropriate, clicking a line opens the corresponding civilopedia entry. =
|
||||
⑱: Tile information for the selected hex - current or potential yield, terrain, effects, present units, city located there and such. Where appropriate, clicking a line opens the corresponding civilopedia entry. = ⑱: Информация о выбранной клетке - нынешний или потенциальный доход, ландшафт, эффекты, стоящие юниты, город расположенный на ней и подобное. Нажатие на строку открывает соответсвующую статью в цивилопедии, где это возможно.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
⑲: Notifications - what happened during the last 'next turn' phase. Some are clickable to show a relevant place on the map, some even show several when you click repeatedly. =
|
||||
⑲: Notifications - what happened during the last 'next turn' phase. Some are clickable to show a relevant place on the map, some even show several when you click repeatedly. = Уведомления - всë, что произошло за последний ход. Некоторые уведомления при нажатии показывают соответствующее им место на карте, а какие-то показывают даже несколько мест при многократных нажатиях.
|
||||
⑳: The Next Turn Button - unless there are things to do, in which case the label changes to 'next unit', 'pick policy' and so on. = ⑳: Кнопка "Следующего хода" - кроме тех случаев когда у вас остались незавершённые дела, в таком случае надпись меняется на 'следующий юнит', 'выбрать институт' и т.п.
|
||||
㉑: The Multiplayer Button - Here you can easily check your active multiplayer games. = ㉑: Кнопка "Сетевых игр" - здесь вы можете проверить свои активные многопользовательские игры.
|
||||
ⓐ: The overview button leads to the empire overview screen with various tabs (the last one viewed is remembered) holding vital information about the state of your civilization in the world. = ⓐ: Кнопка "Обзора" открывает экран обзора империи с различными вкладками (открывается последняя просмотренная), хранит важную информацию о состоянии вашей цивилизации.
|
||||
ⓑ: The ♪Culture icon shows accumulated ♪Culture and ♪Culture needed for the next policy - in this case, the exclamation mark tells us a next policy can be enacted. Clicking is another way to the policies manager. = ⓑ: Значок ♪Культуры показывает количество накопленной ♪Культуры и ♪Культуры необходимой для следующего института - в данном случае, восклицательный знак означает что следующий институт может быть принят. Нажатие - альтернативный способ открыть экран общественных институтов.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
ⓒ: Your known strategic resources are displayed here with the available (usage already deducted) number - click to go to the resources overview screen. =
|
||||
ⓒ: Your known strategic resources are displayed here with the available (usage already deducted) number - click to go to the resources overview screen. = ⓒ: Ваши исследованные стратегические ресурсы отображаются здесь вместе с их доступным (использованные ресурсы вычитаются) количеством - кликните, чтобы перейти в меню обзора ресурсов.
|
||||
ⓓ: Happiness/unhappiness balance and either golden age with turns left or accumulated happiness with amount needed for a golden age is shown next to the smiley. Clicking also leads to the resources overview screen as luxury resources are a way to improve happiness. = ⓓ: Значение счастья/недовольства и либо золотой век с количеством оставшихся ходов, либо накопленное счастье с количеством нужным для начала золотого века, показано напротив смайлика. Нажатие также открывает экран ресурсов т.к. редкие ресурсы повышают счастье.
|
||||
ⓔ: The ⍾Science icon shows the number of ⍾Science points produced per turn. Clicking leads to the technology tree. = ⓔ: Значок ⍾Науки показывает количество очков ⍾Науки производимых за ход. Нажатие открывает дерево технологий.
|
||||
ⓕ: Number of turns played with translation into calendar years. Click to see the victory overview. = ⓕ: Количество сделанных ходов с переводом в календарные года. Нажатие открывает статус победы.
|
||||
|
|
@ -7159,13 +7158,13 @@ If the Interceptor is not an Air Unit (eg Land or Sea), the Air Sweeping unit an
|
|||
If the Interceptor is an Air Unit, the two units will damage each other in a straight fight with no Interception bonuses. And only the Attacking Air Sweep Unit gets any Air Sweep strength bonuses. = Если перехватчик является воздушным юнитов, то два юнита наносят друг другу урон в прямом бою без бонусов перехватчика. И только проводящий зачистку юнит получает имеющиеся боевые бонусы воздушной зачистки.
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Fortify, Guard, Withdraw =
|
||||
Fortify, Guard, Withdraw = Укрепление, Защита, Отступление
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Most Land units have the ability to Fortify. As they spend time without moving, they will slowly gain a Fortification Bonus to their Combat Strength representing digging in and preparing in case of an attack. =
|
||||
Most Land units have the ability to Fortify. As they spend time without moving, they will slowly gain a Fortification Bonus to their Combat Strength representing digging in and preparing in case of an attack. = Многие наземные юниты имеют способность укрепляться. Пока они проводят время без движения, они медленно получают бонус укрепления к их боевой мощи, отражая этим вырывание окопов и подготовку к нападению.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Some units have the ability to Withdraw before a melee attack is struck. However, perhaps you wish for them to stand their ground to protect a particular tile. If you do, then give them the Guard command and they will stay fixed until they die or you give them fresh orders. =
|
||||
Some units have the ability to Withdraw before a melee attack is struck. However, perhaps you wish for them to stand their ground to protect a particular tile. If you do, then give them the Guard command and they will stay fixed until they die or you give them fresh orders. = Некоторые юниты имеют способность отступать перед ближней атакой на них. Однако, возможно тебе захочется, чтобы они оставались на месте и защищали конкретную клетку. Если это так, дай им команду Защищать и они будут стоять на месте пока не умрут или ты дашь им новые приказы.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
This is NOT the same as Fortify but they will still gain the Fortification Bonus. They will simply not utilize their Withdraw ability. Fortified units with the Withdraw ability will try to flee when attacked. =
|
||||
This is NOT the same as Fortify but they will still gain the Fortification Bonus. They will simply not utilize their Withdraw ability. Fortified units with the Withdraw ability will try to flee when attacked. = Это НЕ то же самое, что и укрепление, но они всë ещë будут получать бонус укрепления. Они просто не будут использовать их способность отступления. Укреплëнные юниты с способностью отступления будут пытаться убежать, когда их атакуют.
|
||||
|
||||
City Tile Blockade = Блокада городских территорий
|
||||
One of your tiles is blocked by an enemy: when an enemy unit stands on a tile you own, the tile will not produce yields and cannot be worked by a city this turn. City will reallocate population from a blocked tile automatically. = Одна из клеток вашего города может быть заблокирована врагом: когда враг находится на вашей территории, эта территория не будет давать доход и не может быть обработана городом. Город переместит рабочее население с этой клетки автоматически.
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -982,7 +982,7 @@ An enemy [unit] has attacked our [ourUnit] = Ворожий підрозділ [
|
|||
An enemy [unit] ([amount] HP) has attacked our [ourUnit] ([amount2] HP) = Ворожий підрозділ [unit] ([amount] ОЗ) атакував наш підрозділ [ourUnit] ([amount2] ОЗ)
|
||||
Enemy city [cityName] has attacked our [ourUnit] = Вороже місто [cityName] атакувало наш підрозділ [ourUnit]
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Enemy city [cityName] has attacked our [ourUnit] ([amount2] HP) =
|
||||
Enemy city [cityName] has attacked our [ourUnit] ([amount2] HP) = Вороже місто [cityName] атакувало наш підрозділ [ourUnit] ([amount2] ОЗ)
|
||||
An enemy [unit] has captured [cityName] = Ворожий підрозділ [unit] захопив місто [cityName]
|
||||
An enemy [unit] ([amount] HP) has captured [cityName] ([amount2] HP) = Ворожий підрозділ [unit] ([amount] ОЗ) захопив місто [cityName] ([amount2] ОЗ)
|
||||
An enemy [unit] has raided [cityName] = Ворожий підрозділ [unit] здійснив напад на місто [cityName]
|
||||
|
|
@ -2353,13 +2353,13 @@ on [speed] game speed = на швидкості гри [speed]
|
|||
when [victoryType] Victory is enabled = коли увімкнена перемога [victoryType]
|
||||
when [victoryType] Victory is disabled = коли вимкнена перемога [victoryType]
|
||||
# Requires translation!
|
||||
when religion is enabled =
|
||||
when religion is enabled = коли релігію увімкнено
|
||||
# Requires translation!
|
||||
when religion is disabled =
|
||||
when religion is disabled = коли релігію вимкнено
|
||||
# Requires translation!
|
||||
when espionage is enabled =
|
||||
when espionage is enabled = коли шпигунство увімкнено
|
||||
# Requires translation!
|
||||
when espionage is disabled =
|
||||
when espionage is disabled = коли шпигунство вимкнено
|
||||
with [amount]% chance = з імовірністю [amount]%
|
||||
# Requires translation!
|
||||
for [civFilter] Civilizations =
|
||||
|
|
@ -2483,29 +2483,29 @@ Provides the cheapest [stat] building in your first [positiveAmount] cities for
|
|||
Provides a [buildingName] in your first [positiveAmount] cities for free = Надає [buildingName] у ваших перших [positiveAmount]-ох містах безкоштовно
|
||||
Triggers a [event] event = Викликає подію [event]
|
||||
# Requires translation!
|
||||
[unitTriggerTarget] heals [positiveAmount] HP =
|
||||
[unitTriggerTarget] heals [positiveAmount] HP = [unitTriggerTarget] лікує [positiveAmount] ОЗ
|
||||
# Requires translation!
|
||||
[unitTriggerTarget] takes [positiveAmount] damage =
|
||||
[unitTriggerTarget] takes [positiveAmount] damage = [unitTriggerTarget] зазнає [positiveAmount] ушкоджень
|
||||
# Requires translation!
|
||||
[unitTriggerTarget] gains [amount] XP =
|
||||
[unitTriggerTarget] gains [amount] XP = [unitTriggerTarget] здобуває [amount] досвіду
|
||||
# Requires translation!
|
||||
[unitTriggerTarget] upgrades for free =
|
||||
[unitTriggerTarget] upgrades for free = [unitTriggerTarget] удосконалюється безкоштовно
|
||||
# Requires translation!
|
||||
[unitTriggerTarget] upgrades for free including special upgrades =
|
||||
[unitTriggerTarget] upgrades for free including special upgrades = [unitTriggerTarget] удосконалюється безкоштовно, включаючи спеціальні удосконалення
|
||||
# Requires translation!
|
||||
[unitTriggerTarget] gains the [promotion] promotion =
|
||||
[unitTriggerTarget] gains the [promotion] promotion = [unitTriggerTarget] здобуває підвищення [promotion]
|
||||
# Requires translation!
|
||||
[unitTriggerTarget] loses the [promotion] promotion =
|
||||
[unitTriggerTarget] loses the [promotion] promotion = [unitTriggerTarget] втрачає підвищення [promotion]
|
||||
# Requires translation!
|
||||
[unitTriggerTarget] gains [amount] movement =
|
||||
[unitTriggerTarget] gains [amount] movement = [unitTriggerTarget] здобуває [amount] одиниць переміщення
|
||||
# Requires translation!
|
||||
[unitTriggerTarget] loses [amount] movement =
|
||||
[unitTriggerTarget] loses [amount] movement = [unitTriggerTarget] втрачає [amount] одиниць переміщення
|
||||
# Requires translation!
|
||||
[unitTriggerTarget] gains the [promotion] status for [positiveAmount] turn(s) =
|
||||
[unitTriggerTarget] gains the [promotion] status for [positiveAmount] turn(s) = [unitTriggerTarget] здобуває статус [promotion] на [positiveAmount] ходів
|
||||
# Requires translation!
|
||||
[unitTriggerTarget] loses the [promotion] status =
|
||||
[unitTriggerTarget] loses the [promotion] status = [unitTriggerTarget] втрачає статус [promotion]
|
||||
# Requires translation!
|
||||
[unitTriggerTarget] is destroyed =
|
||||
[unitTriggerTarget] is destroyed = [unitTriggerTarget] знищено
|
||||
upon discovering [techFilter] technology = при здобутті дослідження [techFilter]
|
||||
upon entering the [era] = увійшовши в [era]
|
||||
upon entering a new era = увійшовши в нову еру
|
||||
|
|
@ -2526,19 +2526,19 @@ upon founding a Pantheon = заснувавши Пантеон
|
|||
upon founding a Religion = заснувавши Релігію
|
||||
upon enhancing a Religion = покращивши Релігію
|
||||
# Requires translation!
|
||||
upon damaging a [mapUnitFilter] unit =
|
||||
upon damaging a [mapUnitFilter] unit = при нанесені ушкоджень підрозділам типу [mapUnitFilter]
|
||||
upon defeating a [mapUnitFilter] unit = при перемозі над підрозділом типу [mapUnitFilter]
|
||||
upon expending a [mapUnitFilter] unit = при витраті підрозділу [mapUnitFilter]
|
||||
upon being defeated = при поразці
|
||||
upon being promoted = при підвищенні
|
||||
# Requires translation!
|
||||
upon gaining the [promotion] promotion =
|
||||
upon gaining the [promotion] promotion = при здобутті підвищення [promotion]
|
||||
# Requires translation!
|
||||
upon losing the [promotion] promotion =
|
||||
upon losing the [promotion] promotion = при втраті підвищення [promotion]
|
||||
# Requires translation!
|
||||
upon gaining the [promotion] status =
|
||||
upon gaining the [promotion] status = при здобутті статусу [promotion]
|
||||
# Requires translation!
|
||||
upon losing the [promotion] status =
|
||||
upon losing the [promotion] status = при втраті статусу [promotion]
|
||||
upon losing at least [amount] HP in a single attack = при втраті принаймні [amount] ОЗ за одну атаку
|
||||
upon ending a turn in a [tileFilter] tile = при закінченні ходу в клітинках типу [tileFilter]
|
||||
upon discovering a [tileFilter] tile = при знаходженні клітинки типу [tileFilter]
|
||||
|
|
@ -2564,7 +2564,7 @@ Cannot be used as permanent audiovisual mod = Не може бути викор
|
|||
Mod preselects map [comment] = Мод надає перевагу мапі [comment]
|
||||
if [modFilter] is enabled = якщо [modFilter] увімкнено
|
||||
# Requires translation!
|
||||
if [modFilter] is not enabled =
|
||||
if [modFilter] is not enabled = якщо [modFilter] не увімкнено
|
||||
|
||||
######### countable ###########
|
||||
|
||||
|
|
@ -2735,9 +2735,9 @@ enhancing = покращення
|
|||
######### unitTriggerTarget ###########
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
This Unit =
|
||||
This Unit = Цей підрозділ
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Target Unit =
|
||||
Target Unit = Цільовий підрозділ
|
||||
|
||||
######### Unique Specials ###########
|
||||
|
||||
|
|
@ -2802,7 +2802,7 @@ You refused to stop settling cities near us = Ви відмовилися при
|
|||
You refused to stop spreading religion to us = Ви відмовились припинити поширювати релігію на нас
|
||||
You betrayed your promise to not settle cities near us = Ви порушили свою обіцянку не засновувати міста поблизу нас
|
||||
# Requires translation!
|
||||
You betrayed your promise to not spread your religion to us =
|
||||
You betrayed your promise to not spread your religion to us = Ви зрадили своїй обіцянці не поширювати свою релігію на нас
|
||||
Your arrogant demands are in bad taste = Ваші пихаті вимоги – поганий смак
|
||||
Your use of nuclear weapons is disgusting! = Ваше використання ядерної зброї огидне!
|
||||
You have stolen our lands! = Ви вкрали наші землі!
|
||||
|
|
@ -2813,7 +2813,7 @@ You demanded tribute from City-States that were under our protection! = Ви в
|
|||
You sided with a City-State over us = Ви прийняли бік Міста-держави у війні проти нас
|
||||
You spied on us! = Ти шпигував за нами!
|
||||
# Requires translation!
|
||||
You took the alliance we had with a City-State =
|
||||
You took the alliance we had with a City-State = Ви забрали в нас альянс, який ми мали із містом-державою
|
||||
Years of peace have strengthened our relations. = Роки миру зміцнили наші відносини.
|
||||
Our mutual military struggle brings us closer together. = Наша взаємна військова боротьба зближує нас.
|
||||
We applaud your liberation of conquered cities! = Ми вдячні вам за визволення завойованих міст!
|
||||
|
|
@ -6794,11 +6794,11 @@ Introduction = Введення
|
|||
Welcome to Unciv!\nBecause this is a complex game, there are basic tasks to help familiarize you with the game.\nThese are completely optional, and you're welcome to explore the game on your own! = Ласкаво просимо до Unciv!\nОскільки це доволі складна гра, пропонуємо прості завдання, які допоможуть ознайомитися з грою.\nВони абсолютно необов’язкові, і ви можете самостійно вивчити гру!
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Welcome to Unciv! =
|
||||
Welcome to Unciv! = Ласкаво просимо до Unciv!
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Because this is a complex game, there are some tutorials to help familiarize you with it. These can be disbaled in the Options -> Display menu, but please hang on if you're new here! =
|
||||
Because this is a complex game, there are some tutorials to help familiarize you with it. These can be disbaled in the Options -> Display menu, but please hang on if you're new here! = Оскільки це складна гра, є декілька навчальних матеріалів, які допоможуть вам познайомитись із нею. Їх можна вимкнути в Налаштуваннях -> Екран, але будь ласка залиште їх якщо ви новенький тут!
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Your first mission is to found your capital city. This is actually an important task because your capital city will probably be your most prosperous. Many game bonuses apply only to your capital city, and it will be the center of your empire. =
|
||||
Your first mission is to found your capital city. This is actually an important task because your capital city will probably be your most prosperous. Many game bonuses apply only to your capital city, and it will be the center of your empire. = Ваша перша місія полягає в тому, щоб заснувати вашу столицю. Це насправді дуже важлива задача, оскільки ваша столиця ймовірно буде вашим найбільш розвиненим містом. Багато ігрових бонусів застосовуються лише до вашої столиці, і вона буде центром вашої імперії.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
How do you know a city location is appropriate? Luckily, the game has already chosen a good location for you. You can settle in this place, or maybe move a turn to found on a Hill (for Production and defence) or next to a Mountain (to gain access to the Observatory building later on). =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
|
|
@ -6810,7 +6810,7 @@ Cities will house Citizens, which can work tiles up to 3 tiles away from the cit
|
|||
# Requires translation!
|
||||
The first thing coming out of your city depends on the strategy you want to follow, but the 'classic' build order is to build first two Scouts, then a Shrine, and three Settlers, and adopt Tradition, to explore the map quickly (Scouts ignore terrain cost), and to get an early Pantheon (if you're playing with religion enabled). =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
But feel free to experiment with your own build orders! =
|
||||
But feel free to experiment with your own build orders! = Не бійтеся експериментувати із вашими підходами до розвитку!
|
||||
|
||||
In your first couple of turns, you will have very little options, but as your civilization grows, so do the number of things requiring your attention. = У вас буде не багато можливостей перші декілька ходів, але з ростом вашої цивілізації, також зростатиме кількість речей, які потребують уваги.
|
||||
|
||||
|
|
@ -6959,7 +6959,7 @@ Instead, diplomatic relations with City-States are determined by Influence - a m
|
|||
Certain bonuses are given when you are at above 30 influence.\nWhen you have above 60 Influence, and you have the highest influence with them of all civilizations, you are considered their 'Ally', and gain further bonuses and access to the Luxury and Strategic resources in their lands. = Певні бонуси надаються коли у вас є понад 30 од. Впливу.\nКоли ви маєте більше 60 од. Впливу і найбільший Вплив у цьому місті-державі серед інших цивілізацій, місто-держава буде вважати вас своїм "союзником" і ви будете отримувати додаткові бонуси та доступ до стратегічних ресурсів разом з ресурсами розкоші на їхніх землях.
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
While working the land is good, eventually your Citizens will want to Specialize. =
|
||||
While working the land is good, eventually your Citizens will want to Specialize. = Хча працювати на землях добре, врешті ваші громадяни захочуть отримати спеціалізацію.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Certain Buildings will also provide Specialist Slots. These slots will show up in the Citizen Management within the City Screen under Specialists. Each slot can be filled with a Citizen which will then become a Specialist. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
|
|
@ -6967,7 +6967,7 @@ Each Specialist will generate a certain amount of yield as indicated to the righ
|
|||
# Requires translation!
|
||||
While these are a great way to specialize the yield production of a City outside of the surrounding Tile Yields, Specialists have an additional value. Each one also generates Great Person Points each turn. With enough of them, a new Great Person will join your Nation. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
See also Great People =
|
||||
See also Great People = Також дивіться розділ Видатних осіб.
|
||||
|
||||
Great People = Видатні особи
|
||||
Certain buildings, and specialists in cities, generate Great Person points per turn.\nThere are several types of Great People, and their points accumulate separately.\nThe number of points per turn and accumulated points can be viewed in the Overview screen. = Певні споруди та спеціалісти у містах виробляють бали Видатних осіб кожного ходу.\nЄ декілька видів Видатних осіб, їхні бали накопичуються окремо.\nКількість балів за хід та накопичені бали можна подивитися на екрані "Огляд".
|
||||
|
|
@ -6976,7 +6976,7 @@ Alternatively, the Great Person points breakdown per city can be viewed in each
|
|||
Once enough points have been accumulated, a Great Person of that type will be created!\nEach Great Person can construct a certain Great Improvement which gives large yields over time, or immediately consumed to provide a certain bonus now. = Як тільки у Вас набереться необхідна кількість балів, ви отримаєте Видатну особу відповідного напрямку!\nКожна видатна особа здатна або спорудити певне велике покращення, яке довгостроково підвищить прибуток з клітинки, на якій воно буде побудоване, або використати відповідну здібність, щоб забезпечити певний значний бонус одразу. Після використання однієї із здібностей, Видатна особа зникає.
|
||||
Great Improvements also provide any strategic resources that are under them, so you don't need to worry if resources are revealed underneath your improvements! = Великі покращення також надають будь-які стратегічні ресурси, які під ними знаходяться, тож вам не потрібно хвилюватися, якщо під вашими великим покращенням виявляться ресурси!
|
||||
# Requires translation!
|
||||
See also Specialists =
|
||||
See also Specialists = Також дивіться розділ Спеціалістів
|
||||
|
||||
Removing Terrain Features = Видалення особливостей місцевості
|
||||
Certain tiles have terrain features - like Flood plains or Forests - on top of them. Some of these layers, like Jungle, Marsh and Forest, can be removed by workers.\nRemoving the terrain feature does not remove any resources in the tile, and is usually required in order to add improvements exploiting those resources. = Деякі клітинки містять особливості місцевості - наприклад, заплави або ліси. Джунглі, болота та ліси можуть бути прибрані робітниками.\nВидалення особливостей не знищує ресурси на цих клітинках, і зазвичай потрібне для створення покращень для добування цих ресурсів.
|
||||
|
|
@ -7114,7 +7114,7 @@ If the Interceptor is not an Air Unit (eg Land or Sea), the Air Sweeping unit an
|
|||
If the Interceptor is an Air Unit, the two units will damage each other in a straight fight with no Interception bonuses. And only the Attacking Air Sweep Unit gets any Air Sweep strength bonuses. = Якщо перехоплювач є повітряним підрозділом, два підрозділи завдадуть шкоди один одному в бою, без бонусів за перехоплення. І лише атакуючий підрозділ, який виконує повітряну зачистку, отримує бонуси сили для повітряної зачистки.
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Fortify, Guard, Withdraw =
|
||||
Fortify, Guard, Withdraw = Укріплення, Захист, Відхід
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Most Land units have the ability to Fortify. As they spend time without moving, they will slowly gain a Fortification Bonus to their Combat Strength representing digging in and preparing in case of an attack. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
|
|
@ -7168,9 +7168,9 @@ Letters can select categories, and when there are multiple categories matching t
|
|||
The arrow keys allow navigation as well - left/right for categories, up/down for entries. = Клавіші зі стрілками також забезпечують навігацію - вліво/вправо для категорій, вгору/вниз для записів.
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
UI Tips =
|
||||
UI Tips = Візуальні підказки
|
||||
# Requires translation!
|
||||
World screen =
|
||||
World screen = Екран світу
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Skip all units to end a turn quickly =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
|
|
@ -7186,13 +7186,13 @@ Entering a City Screen quickly =
|
|||
# Requires translation!
|
||||
You can Right-click or long press a city button on the World screen. The result is the same as tapping it twice - once to select and move the button, again to trigger a reaction: show the City Screen (if the city is yours to inspect), or offer the foreign city info popup. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Upgrade multiple units of the same type =
|
||||
Upgrade multiple units of the same type = Удосконалюйте багато підрозділів однакового типу
|
||||
# Requires translation!
|
||||
On the World screen, select an unit that can be upgraded, then right-click or long press the "Upgrade" button to open a popup menu allowing to upgrade all units of this type at once. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
In the Units overview, the same upgrade menu is available by clicking the unit icon in the "Upgrade" column. When an unit is upgradeable, the icon is lit if conditions are met (enough gold and/or resources), otherwise it is dimmed. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Additional controls for the construction queue =
|
||||
Additional controls for the construction queue = Додаткові елементи керування для черги будівництва
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Right-click or long press a construction item to open a popup menu with additional controls, allowing to manage production of the same item in all cities, by issuing the commands from the same City Screen. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
|
|
@ -7200,23 +7200,23 @@ The "Disable" option moves an item to a separated "Disabled" tab, preventing its
|
|||
# Requires translation!
|
||||
Disabled items are set globally and persistent: they are not reset in a new game, or by restarting Unciv. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Show Great Person Points breakdown =
|
||||
Show Great Person Points breakdown = Показати розбивку по очках Видатних осіб
|
||||
# Requires translation!
|
||||
In the right sidepanel, click a Great People row to display the details of Great Person Points (GPP) accumulated each turn by the current city, for this type of Great People. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Click any of the Great People icons to display all GPP accumulated each turn by the current city, for all types of Great People. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Tech screen =
|
||||
Tech screen = Екран технологій
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Queue multiple technologies in different branches =
|
||||
Queue multiple technologies in different branches = Ставте багато технологій в чергу в різних розгалудженнях
|
||||
# Requires translation!
|
||||
On the Tech screen, right-click or long press a technology to automatically queue it, even if this tech is in another branch than the item currently researched. Prerequisite techs to research will also be automatically queued. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Right-click or long press multiple techs to append them to the research queue, whatever their branch is. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Overview screens =
|
||||
Overview screens = Оглядовий екран
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Reveal known resources on world screen =
|
||||
Reveal known resources on world screen = Проявити відомі ресурси на екрані світу
|
||||
# Requires translation!
|
||||
In the Resources overview, click on a resource icon to center the world screen on tiles already discovered and providing this resource. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
|
|
@ -7224,20 +7224,20 @@ Alternatively, click on the "Unimproved" number to center the world screen only
|
|||
# Requires translation!
|
||||
If more than one tile is available, click repeatedly on the notification to cycle through all of them. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Show diagram line colors =
|
||||
Show diagram line colors = Показувати легенду кольорів діаграми
|
||||
# Requires translation!
|
||||
In Politics overview > Show diagram, you can click anywhere inside the diagram to display a table listing all relationship line colors and their meaning. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Miscellaneous =
|
||||
Miscellaneous = Різне
|
||||
# Requires translation!
|
||||
External links =
|
||||
External links = Зовнішні посилання
|
||||
# Requires translation!
|
||||
External links support right-click or long press to copy the link to the clipboard instead of launching the browser. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Example: The 'Open Github page' button on the Mod management screen. =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Differences from Civilization V =
|
||||
Differences from Civilization V = Відмінності від Цивілізації V
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Production Focus\nIn Civilization V, the Food yield in a city is calculated first, then population grows by consuming stored food (growth), then production is calculated, and so on one by one the other stats are calculated. Thus, citizens can produce yields in the same turn as they are born. The city focus is set to Production to assign the newborn citizen to a hill so they'll contribute Production, and then manually reassigned to a growth tile on the next turn. Alternatively, you can set city focus to Gold (e.g. with Cerro de Potosi), Faith (e.g. with Mount Sinai) or whatever gains the most yields. In Unciv, citizens only start producing yields on the next turn, so you can ignore this whole concept =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
|
|
@ -7265,4 +7265,3 @@ Forest and Jungle Visibility\nIn Unciv, forests and jungles are visible 1 tile o
|
|||
Founding Cities\nThe Settler is a unit that can found a new city. You can build a Settler unit in a city with at least 2 population, and then move them to a good location to found a new city. This will usually be your main way of acquiring more cities. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Food conversion to Production\nDuring the construction of a Settler, the city will not grow. Instead, the 1st, 2nd, 4th, and from there on every 4th, excess Food (Growth) is converted into Production, with the rest of the excess Food being lost. =
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -4,8 +4,8 @@ package com.unciv.build
|
|||
object BuildConfig {
|
||||
const val kotlinVersion = "1.9.24"
|
||||
const val appName = "Unciv"
|
||||
const val appCodeNumber = 1063
|
||||
const val appVersion = "4.14.1"
|
||||
const val appCodeNumber = 1064
|
||||
const val appVersion = "4.14.2"
|
||||
|
||||
const val gdxVersion = "1.12.1"
|
||||
const val ktorVersion = "2.3.12"
|
||||
|
|
|
|||
18
changelog.md
18
changelog.md
|
|
@ -1,3 +1,21 @@
|
|||
## 4.14.2
|
||||
|
||||
DoF popup requires choosing an option
|
||||
|
||||
Packed versions created with JRE 21
|
||||
|
||||
Revert "LibGDX 1.13.0 "
|
||||
|
||||
Resource uniques are initialized correctly
|
||||
|
||||
perf(memory): Don't even create the data classes for intermediates :)
|
||||
|
||||
perf(memory): Don't store city distances intermediately
|
||||
|
||||
Fixing workers not repairing tiles with Great improvement when pillaged - By Emandac
|
||||
|
||||
Avoid Growth blocks New Population - By itanasi
|
||||
|
||||
## 4.14.1
|
||||
|
||||
Modding: 'upon gaining/losing the [promotion] status/promotion' triggers now work correctly
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -483,7 +483,7 @@ open class UncivGame(val isConsoleMode: Boolean = false) : Game(), PlatformSpeci
|
|||
|
||||
companion object {
|
||||
//region AUTOMATICALLY GENERATED VERSION DATA - DO NOT CHANGE THIS REGION, INCLUDING THIS COMMENT
|
||||
val VERSION = Version("4.14.1", 1063)
|
||||
val VERSION = Version("4.14.2", 1064)
|
||||
//endregion
|
||||
|
||||
/** Global reference to the one Gdx.Game instance created by the platform launchers - do not use without checking [isCurrentInitialized] first. */
|
||||
|
|
|
|||
17
fastlane/metadata/android/en-US/changelogs/1064.txt
Normal file
17
fastlane/metadata/android/en-US/changelogs/1064.txt
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,17 @@
|
|||
|
||||
|
||||
DoF popup requires choosing an option
|
||||
|
||||
Packed versions created with JRE 21
|
||||
|
||||
Revert "LibGDX 1.13.0 "
|
||||
|
||||
Resource uniques are initialized correctly
|
||||
|
||||
perf(memory): Don't even create the data classes for intermediates :)
|
||||
|
||||
perf(memory): Don't store city distances intermediately
|
||||
|
||||
Fixing workers not repairing tiles with Great improvement when pillaged - By Emandac
|
||||
|
||||
Avoid Growth blocks New Population - By itanasi
|
||||
Loading…
Reference in New Issue
Block a user