From 306907568d8027a0afa8a35c1abe59cb73bbeed7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: yairm210 Date: Wed, 27 Nov 2024 23:22:35 +0200 Subject: [PATCH] 4.14.11 --- .../jsons/translations/Afrikaans.properties | 2 - .../jsons/translations/Bangla.properties | 1 - .../jsons/translations/Belarusian.properties | 2 - .../jsons/translations/Bosnian.properties | 2 - .../Brazilian_Portuguese.properties | 1 - .../jsons/translations/Bulgarian.properties | 1 - .../jsons/translations/Catalan.properties | 1 - .../jsons/translations/Croatian.properties | 846 +----------------- .../jsons/translations/Czech.properties | 1 - .../jsons/translations/Dutch.properties | 1 - .../jsons/translations/English.properties | 2 - .../jsons/translations/Filipino.properties | 1 - .../jsons/translations/Finnish.properties | 1 - .../jsons/translations/French.properties | 1 - .../jsons/translations/Galician.properties | 1 - .../jsons/translations/German.properties | 1 - .../jsons/translations/Greek.properties | 2 - .../jsons/translations/Hungarian.properties | 1 - .../jsons/translations/Indonesian.properties | 1 - .../jsons/translations/Italian.properties | 1 - .../jsons/translations/Japanese.properties | 1 - .../jsons/translations/Korean.properties | 1 - .../jsons/translations/Latin.properties | 1 - .../jsons/translations/Lithuanian.properties | 1 - .../jsons/translations/Malay.properties | 1 - .../jsons/translations/Norwegian.properties | 1 - .../Persian_(Pinglish-DIN).properties | 1 - .../Persian_(Pinglish-UN).properties | 1 - .../jsons/translations/Polish.properties | 1 - .../jsons/translations/Portuguese.properties | 1 - .../jsons/translations/Romanian.properties | 1 - .../jsons/translations/Russian.properties | 1 - .../jsons/translations/Rusyn.properties | 1 - .../Simplified_Chinese.properties | 1 - .../jsons/translations/Spanish.properties | 1 - .../jsons/translations/Swedish.properties | 1 - .../assets/jsons/translations/Thai.properties | 2 - .../Traditional_Chinese.properties | 1 - .../jsons/translations/Turkish.properties | 1 - .../jsons/translations/Ukrainian.properties | 1 - .../jsons/translations/Vietnamese.properties | 1 - .../assets/jsons/translations/Zulu.properties | 2 - .../completionPercentages.properties | 2 +- changelog.md | 19 +- .../android/en-US/changelogs/1076.txt | 21 +- 45 files changed, 16 insertions(+), 920 deletions(-) diff --git a/android/assets/jsons/translations/Afrikaans.properties b/android/assets/jsons/translations/Afrikaans.properties index 31c1a9e54a..bad17468e0 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Afrikaans.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Afrikaans.properties @@ -1870,8 +1870,6 @@ Victory status = # Requires translation! Social policies = # Requires translation! -Community = - # Requires translation! Close = # Requires translation! Do you want to exit the game? = diff --git a/android/assets/jsons/translations/Bangla.properties b/android/assets/jsons/translations/Bangla.properties index 3d1a1301ef..0a15735920 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Bangla.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Bangla.properties @@ -1435,7 +1435,6 @@ Quickstart = দ্রুত শুরু করুন Cannot start game with the default new game parameters! = Victory status = বিজয়ের অবস্থা Social policies = সামাজিক নীতি -Community = সম্প্রদায় Close = বন্ধ করুন Do you want to exit the game? = আপনি কি খেলা থেকে বের হতে চান? Exit = বের হোন diff --git a/android/assets/jsons/translations/Belarusian.properties b/android/assets/jsons/translations/Belarusian.properties index abd3ac933c..728ba3d1e0 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Belarusian.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Belarusian.properties @@ -1574,8 +1574,6 @@ Victory status = # Requires translation! Social policies = # Requires translation! -Community = - # Requires translation! Close = Do you want to exit the game? = Вы хочаце выйсці з гульні? Exit = Выйсці diff --git a/android/assets/jsons/translations/Bosnian.properties b/android/assets/jsons/translations/Bosnian.properties index 412fb80902..e89f2885b7 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Bosnian.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Bosnian.properties @@ -2104,8 +2104,6 @@ Victory status = # Requires translation! Social policies = # Requires translation! -Community = - # Requires translation! Close = # Requires translation! Do you want to exit the game? = diff --git a/android/assets/jsons/translations/Brazilian_Portuguese.properties b/android/assets/jsons/translations/Brazilian_Portuguese.properties index 3e2b097fde..065346dc00 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Brazilian_Portuguese.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Brazilian_Portuguese.properties @@ -1256,7 +1256,6 @@ Quickstart = Início Rápido Cannot start game with the default new game parameters! = Não é possível iniciar o jogo com os novos parâmetros de jogo padrão! Victory status = Status da vitória Social policies = Políticas sociais -Community = Comunidade Close = Fechar Do you want to exit the game? = Você quer sair do jogo? Exit = Sair diff --git a/android/assets/jsons/translations/Bulgarian.properties b/android/assets/jsons/translations/Bulgarian.properties index 5a80a7e938..46f959d9b0 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Bulgarian.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Bulgarian.properties @@ -1488,7 +1488,6 @@ Quickstart = Бърз старт Cannot start game with the default new game parameters! = Не може да бъде започната игра с новите параметри по подразбиране! Victory status = Победа Social policies = Социални политики -Community = Общност Close = Затвори Do you want to exit the game? = Искате ли да напуснете играта? Exit = Изход diff --git a/android/assets/jsons/translations/Catalan.properties b/android/assets/jsons/translations/Catalan.properties index a692543eaf..3d8a9c0768 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Catalan.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Catalan.properties @@ -1250,7 +1250,6 @@ Quickstart = Inici ràpid Cannot start game with the default new game parameters! = No es pot començar la partida amb els paràmetres establerts. Victory status = Estat de la victòria Social policies = Polítiques socials -Community = Comunitat Close = Tanca Do you want to exit the game? = Voleu sortir de la partida? Exit = Surt diff --git a/android/assets/jsons/translations/Croatian.properties b/android/assets/jsons/translations/Croatian.properties index 2d676f4ca7..d3077b4364 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Croatian.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Croatian.properties @@ -918,7 +918,6 @@ Hit the desired key now = Sada pritisni željenu tipku ## Locate mod errors tab Locate mod errors = Lociraj pogreške modova - # Requires translation! Check extension mods based on: = Provjeri modove proširenja bazirano na: -none- = -nijedan- Reload mods = Ponovno učitaj modove @@ -1261,7 +1260,6 @@ Quickstart = Brzi početak Cannot start game with the default new game parameters! = Ne može se pokrenuti igra sa zadanim novim parametrima igre! Victory status = Status pobjede Social policies = Društvene politike -Community = Zajednica Close = Zatvori Do you want to exit the game? = Želite li izaći iz igre? Exit = Izađi @@ -3176,7 +3174,6 @@ Renaissance era = Renesansno doba Musketman = Mušketir Industrial era = Industrijsko doba - # Requires translation! Rifleman = Pucač puškom Modern era = Moderno doba @@ -5782,372 +5779,205 @@ Engineer = Inženjer #################### Lines from Techs from Civ V - Vanilla #################### - # Requires translation! 'Where tillage begins, other arts follow. The farmers therefore are the founders of human civilization.' - Daniel Webster = 'Gdje počne oranje zemlje, slijede druge umjetnosti. Poljoprivrednici su stoga utemeljitelji ljudske civilizacije.' - Daniel Webster - # Requires translation! Agriculture = Poljoprivreda - # Requires translation! 'Shall the clay say to him that fashioneth it, what makest thou?' - Bible Isaiah 45:9 = 'Hoće li glina reći onome koji je oblikuje, što praviš?' - Biblija Izaija 45:9 - # Requires translation! Pottery = Posuđe - # Requires translation! 'Thou shalt not muzzle the ox when he treadeth out the corn.' - Bible Deuteronomy 25:4 = 'Ne zavezuj brnjicu volu kad vrši žito.' - Biblija Ponovljeni Zakon 25:4 - # Requires translation! Animal Husbandry = Stočarstvo - # Requires translation! 'The haft of the arrow has been feathered with one of the eagle's own plumes, we often give our enemies the means of our own destruction' - Aesop = 'Drška strijele optočena je jednim od perjanica orla, često neprijateljima dajemo sredstva za vlastito uništenje' - Ezop - # Requires translation! Archery = Streličarstvo - # Requires translation! 'The meek shall inherit the Earth, but not its mineral rights.' - J. Paul Getty = 'Krotki će naslijediti Zemlju, ali ne i prava na minerale.' - J. Paul Getty - # Requires translation! Mining = Rudarstvo - # Requires translation! 'He who commands the sea has command of everything.' - Themistocles = 'Tko zapovijeda morem zapovijeda svime'. - Temistoklo - # Requires translation! Sailing = Jedrenje - # Requires translation! 'So teach us to number our days, so that we may apply our hearts unto wisdom.' - Bible Psalms 90:12 = 'Zato nas nauči brojiti naše dane, tako da možemo svoja srca posvetiti mudrosti.' - Biblija Psalmi 90:12 - # Requires translation! Calendar = Kalendar - # Requires translation! 'He who destroys a good book kills reason itself.' - John Milton = 'Onaj tko uništi dobru knjigu ubija sam razum.' - John Milton - # Requires translation! Writing = Pisanje - # Requires translation! 'Even brute beasts and wandering birds do not fall into the same traps or nets twice.' - Saint Jerome = 'Čak ni divlje zvijeri i ptice lutalice ne upadaju dvaput u iste zamke ili mreže.' - Sveti Jeronim - # Requires translation! Trapping = Zamke - # Requires translation! 'Wisdom and virtue are like the two wheels of a cart.' - Japanese proverb = 'Mudrost i vrlina su kao dva kotača na kolima.' - Japanska poslovica - # Requires translation! The Wheel = Kotač - # Requires translation! 'How happy are those whose walls already rise!' - Virgil = 'Kako su sretni oni čiji se zidovi već dižu!' - Virgil - # Requires translation! Masonry = Zidarstvo - # Requires translation! 'Here Hector entered, with a spear eleven cubits long in his hand; the bronze point gleamed in front of him, and was fastened to the shaft of the spear by a ring of gold.' - Homer = 'Ovdje uđe Hektor, s kopljem dugim jedanaest lakata u ruci; brončani vrh blistao je ispred njega, i bio je pričvršćen za dršku koplja zlatnim prstenom.' - Homer - # Requires translation! Bronze Working = Obrada Bronce - # Requires translation! 'He made an instrument to know if the moon shine at full or no.' - Samuel Butler = 'Napravio je instrument da zna svijetli li pun mjesec ili ne.' - Samuel Butler - # Requires translation! Optics = Optika - # Requires translation! 'There is only one good, knowledge, and one evil, ignorance.' - Socrates = 'Postoji samo jedno dobro, znanje, i jedno zlo, neznanje.' - Sokrat - # Requires translation! Philosophy = Filozofija - # Requires translation! 'A Horse! A Horse! My kingdom for a horse!' - Shakespeare (Richard III) = 'Konj! Konj! Moje kraljevstvo za konja!' - Shakespeare (Richard III.) - # Requires translation! Horseback Riding = Jahanje Konja - # Requires translation! 'Mathematics is the gate and key to the sciences.' - Roger Bacon = 'Matematika je vrata i ključ znanosti.' - Roger Bacon - # Requires translation! Mathematics = Matematika - # Requires translation! 'Three things are to be looked to in a building: that it stands on the right spot; that it be securely founded; that it be successfully executed.' - Johann Wolfgang von Goethe = 'Kod zgrade treba paziti na tri stvari: da stoji na pravom mjestu; da je sigurno utemeljena; da se uspješno izvrši.' - Johann Wolfgang von Goethe - # Requires translation! Construction = Izgradnja - # Requires translation! 'Do not wait to strike til the iron is hot, but make it hot by striking.' - William Butler Yeats = 'Nemoj čekati da udariš dok se željezo ne zagrije, već ga zagrij udaranjem.' - William Butler Yeats - # Requires translation! Iron Working = Obrada Željeza - # Requires translation! 'Three things are necessary for the salvation of man: to know what he ought to believe; to know what he ought to desire; and to know what he ought to do' - St. Thomas Aquinas = 'Tri su stvari potrebne za spasenje čovjeka: znati što treba vjerovati; znati što bi trebao željeti; i da zna što mu je činiti' - Sveti Toma Akvinski - # Requires translation! Theology = Teologija - # Requires translation! 'The only thing that saves us from the bureaucracy is its inefficiency' - Eugene McCarthy = 'Jedina stvar koja nas spašava od birokracije je njezina neučinkovitost' - Eugene McCarthy - # Requires translation! Civil Service = Državna Služba - # Requires translation! 'Better is bread with a happy heart than wealth with vexation.' - Amenemope = 'Bolji je kruh s veselim srcem nego bogatstvo s jadom.' - Amenemope - # Requires translation! Currency = Novac - # Requires translation! 'Instrumental or mechanical science is the noblest and, above all others, the most useful.' - Leonardo da Vinci = 'Instrumentalna ili mehanička znanost je najplemenitija i, iznad svih ostalih, najkorisnija.' - Leonardo da Vinci - # Requires translation! Engineering = Inženjering - # Requires translation! 'When pieces of bronze or gold or iron break, the metal-smith welds them together again in the fire, and the bond is established.' - Sri Guru Granth Sahib = 'Kada se komadići bronce ili zlata ili željeza polome, kovač ih ponovno zavari zajedno u vatri, i veza se uspostavi.' - Sri Guru Granth Sahib - # Requires translation! Metal Casting = Lijevanje Metala - # Requires translation! 'I find the great thing in this world is not so much where we stand, as in what direction we are moving.' - Oliver Wendell Holmes = 'Smatram da je sjajna stvar u ovom svijetu ne toliko gdje se nalazimo, koliko u kojem se smjeru krećemo.' - Oliver Wendell Holmes - # Requires translation! Compass = Kompas - # Requires translation! 'Education is the best provision for old age.' - Aristotle = 'Obrazovanje je najbolja opskrba za starost.' - Aristotel - # Requires translation! Education = Obrazovanje - # Requires translation! 'Whoso pulleth out this sword of this stone and anvil, is rightwise king born of all England.' - Malory = 'Tko izvuče ovaj mač od ovog kamena i nakovnja, s pravom je kralj rođen cijele Engleske.' - Malory - # Requires translation! Chivalry = Viteštvo - # Requires translation! 'The press is the best instrument for enlightening the mind of man, and improving him as a rational, moral and social being.' - Thomas Jefferson = 'Tisak je najbolji instrument za prosvjećivanje uma čovjeka, i njegovo usavršavanje kao razumnog, moralnog i društvenog bića.' - Thomas Jefferson - # Requires translation! Machinery = Strojevi - # Requires translation! 'Measure what is measurable, and make measurable what is not so.' - Galileo Galilei = 'Mjeri ono što je mjerljivo, i učini mjerljivim ono što nije tako.' - Galileo Galilei - # Requires translation! Physics = Fizika - # Requires translation! 'John Henry said to his Captain, / 'A man ain't nothin' but a man, / And before I'll let your steam drill beat me down, / I'll die with the hammer in my hand.'' - Anonymous: The Ballad of John Henry, the Steel-Drivin' Man = 'John Henry je rekao svom kapetanu, / 'Čovjek nije ništa' nego čovjek, / I prije nego što dopustim da me tvoja parna bušilica prebije, / Umrijet ću s čekićem u ruci.'' - Anoniman: Balada o Johnu Henryju, Čovjek koji vozi čelik - # Requires translation! Steel = Čelik - # Requires translation! 'Joyfully to the breeze royal Odysseus spread his sail, and with his rudder skillfully he steered.' - Homer = 'Radosno na povjetarcu kraljevski Odisej je raširio jedro, i kormilom vješto upravljao.' - Homer - # Requires translation! Astronomy = Astronomija - # Requires translation! 'Their rising all at once was as the sound of thunder heard remote' - Milton = 'Njihovo dizanje odjednom bilo je poput zvuka grmljavine koji se čuje iz daljine' - Milton - # Requires translation! Acoustics = Akustika - # Requires translation! 'Happiness: a good bank account, a good cook and a good digestion' - Jean Jacques Rousseau = 'Sreća: dobar bankovni račun, dobar kuhar i dobra probava' - Jean Jacques Rousseau - # Requires translation! Banking = Bankarstvo - # Requires translation! 'It is a newspaper's duty to print the news and raise hell.' - The Chicago Times = 'Dužnost je novina tiskati vijesti i dizati pakao.' - The Chicago Times - # Requires translation! Printing Press = Tiskara - # Requires translation! 'The day when two army corps can annihilate each other in one second, all civilized nations, it is to be hoped, will recoil from war and discharge their troops.' - Alfred Nobel = 'Onog dana kada se dva korpusa vojske mogu međusobno uništiti u jednoj sekundi, za nadati se, da će sve civilizirane nacije ustuknuti pred ratom i otpustiti svoje trupe.' - Alfred Nobel - # Requires translation! Gunpowder = Barut - # Requires translation! 'The winds and the waves are always on the side of the ablest navigators.' - Edward Gibbon = 'Vjetrovi i valovi uvijek su na strani najsposobnijih navigatora.' - Edward Gibbon - # Requires translation! Navigation = Navigacija - # Requires translation! 'Compound interest is the most powerful force in the universe.' - Albert Einstein = 'Složena kamata je najmoćnija sila u svemiru.' - Albert Einstein - # Requires translation! Economics = Ekonomija - # Requires translation! 'Wherever we look, the work of the chemist has raised the level of our civilization and has increased the productive capacity of the nation.' - Calvin Coolidge = 'Kamo god pogledamo, rad kemičara podigao je razinu naše civilizacije i povećao proizvodni kapacitet nacije.' - Calvin Coolidge - # Requires translation! Chemistry = Kemija - # Requires translation! 'There never was a good knife made of bad steel.' - Benjamin Franklin = 'Nikad nije postojao dobar nož napravljen od lošeg čelika.' - Benjamin Franklin - # Requires translation! Metallurgy = Metalurgija - # Requires translation! 'Those who cannot remember the past are condemned to repeat it.' - George Santayana = 'Oni koji se ne sjećaju prošlosti osuđeni su je ponavljati.' - George Santayana - # Requires translation! Archaeology = Arheologija - # Requires translation! 'Every great advance in science has issued from a new audacity of imagination.' - John Dewey = 'Svaki veliki napredak u znanosti proizašao je iz nove smjelosti mašte.' - John Dewey - # Requires translation! Scientific Theory = Znanstvena Teorija - # Requires translation! 'Wars may be fought with weapons, but they are won by men. It is the spirit of the men who follow and of the man who leads that gains the victory.' - George S. Patton = 'Ratovi se mogu voditi oružjem, ali u njima pobjeđuju ljudi. Duh ljudi koji slijede i čovjeka koji vode pobjeđuje.' - George S. Patton - # Requires translation! Military Science = Vojna Znanost - # Requires translation! 'The nation that destroys its soil destroys itself.' - Franklin Delano Roosevelt = 'Narod koji uništava svoje tlo uništava sam sebe.' - Franklin Delano Roosevelt - # Requires translation! Fertilizer = Gnojivo - # Requires translation! 'It is well that war is so terrible, or we should grow too fond of it.' - Robert E. Lee = 'Dobro je što je rat tako strašan, ili bismo ga trebali previše zavoljeti.' - Robert E. Lee - # Requires translation! Rifling = Pucanje - # Requires translation! 'If the brain were so simple we could understand it, we would be so simple we couldn't.' - Lyall Watson = 'Da je mozak tako jednostavan da ga možemo razumjeti, bili bismo toliko jednostavni da ne bismo mogli.' - Lyall Watson - # Requires translation! Biology = Biologija - # Requires translation! 'The nations of the West hope that by means of steam communication all the world will become as one family.' - Townsend Harris = 'Narodi Zapada se nadaju da će uz pomoć parne komunikacije cijeli svijet postati jedna obitelj.' - Townsend Harris - # Requires translation! Steam Power = Parna Snaga - # Requires translation! 'As soon as men decide that all means are permitted to fight an evil, then their good becomes indistinguishable from the evil that they set out to destroy.' - Christopher Dawson = 'Čim ljudi odluče da su sva sredstva dopuštena za borbu protiv zla, tada njihovo dobro postaje nerazlučivo od zla koje su naumili uništiti.' - Christopher Dawson - # Requires translation! Dynamite = Dinamit - # Requires translation! 'Is it a fact - or have I dreamt it - that, by means of electricity, the world of matter has become a great nerve, vibrating thousands of miles in a breathless point of time?' - Nathaniel Hawthorne = 'Je li činjenica - ili sam to sanjao - da je, pomoću struje, svijet materije postao veliki živac, koji vibrira tisućama milja u trenutku vremena bez daha?' - Nathaniel Hawthorne - # Requires translation! Electricity = Struja - # Requires translation! 'Nothing is particularly hard if you divide it into small jobs.' - Henry Ford = 'Ništa nije posebno teško ako se podijeli na male poslove.' - Henry Ford - # Requires translation! Replaceable Parts = Zamjenjivi Dijelovi - # Requires translation! 'The introduction of so powerful an agent as steam to a carriage on wheels will make a great change in the situation of man.' - Thomas Jefferson = 'Uvođenje tako snažnog agensa kao što je para u kočiju na kotačima napravit će veliku promjenu u situaciji čovjeka.' - Thomas Jefferson - # Requires translation! Railroads = Željeznice - # Requires translation! 'And homeless near a thousand homes I stood, and near a thousand tables pined and wanted food.' - William Wordsworth = 'I beskućnik u blizini tisuću domova sam stajao, i u blizini tisuću stolova ožalošćenih i željnih hrane.' - William Wordsworth - # Requires translation! Refrigeration = Hlađenje - # Requires translation! 'I once sent a dozen of my friends a telegram saying 'flee at once-all is discovered!' They all left town immediately.' - Mark Twain = 'Jednom sam desetak svojih prijatelja poslao telegram 'bježite smjesta - sve je otkriveno!' Svi su odmah napustili grad.' - Mark Twain - # Requires translation! Telegraph = Telegraf - # Requires translation! 'The whole country was tied together by radio. We all experienced the same heroes and comedians and singers. They were giants.' - Woody Allen = 'Cijela je zemlja bila povezana radijem. Svi smo doživjeli iste junake i komičare i pjevače. Bili su divovi.' - Woody Allen - # Requires translation! Radio = Radio - # Requires translation! 'Aeronautics was neither an industry nor a science. It was a miracle.' - Igor Sikorsky = 'Aeronautika nije bila ni industrija ni znanost. Bilo je to čudo.' - Igor Sikorsky - # Requires translation! Flight = Let - # Requires translation! 'Any man who can drive safely while kissing a pretty girl is simply not giving the kiss the attention it deserves.' - Albert Einstein = 'Svaki muškarac koji može voziti sigurno dok ljubi lijepu djevojku jednostavno ne pridaje poljupcu pažnju koju zaslužuje.' - Albert Einstein - # Requires translation! Combustion = Izgaranje - # Requires translation! 'In nothing do men more nearly approach the gods than in giving health to men.' - Cicero = 'Ni u čemu se ljudi više ne približavaju bogovima nego u pružanju zdravlja ljudima.' - Ciceron - # Requires translation! Pharmaceuticals = Farmaceutika - # Requires translation! 'Ben, I want to say one word to you, just one word: plastics.' - Buck Henry and Calder Willingham, The Graduate = 'Bene, želim ti reći jednu riječ, samo jednu riječ: plastika.' - Buck Henry i Calder Willingham, The Graduate - # Requires translation! Plastics = Plastika - # Requires translation! 'There's a basic principle about consumer electronics: it gets more powerful all the time and it gets cheaper all the time.' - Trip Hawkins = 'Postoji osnovno načelo potrošačke elektronike: postaje sve moćnija sve vrijeme i postaje sve je jeftinija sve vrijeme.' - Trip Hawkins - # Requires translation! Electronics = Elektronika - # Requires translation! 'The speed of communications is wondrous to behold, it is also true that speed does multiply the distribution of information that we know to be untrue.' – Edward R. Murrow = 'Brzina komunikacije je čudesna za vidjeti, također je istina da brzina umnožava distribuciju informacija za koje znamo da su neistinite.' - Edward R. Murrow - # Requires translation! Mass Media = Masovni Mediji - # Requires translation! 'Vision is the art of seeing things invisible.' - Jonathan Swift = 'Vizija je umijeće viđenja nevidljivih stvari.' - Jonathan Swift - # Requires translation! Radar = Radar - # Requires translation! 'The unleashed power of the atom has changed everything save our modes of thinking, and we thus drift toward unparalleled catastrophes.' - Albert Einstein = 'Oslobođena snaga atoma promijenila je sve osim našeg načina razmišljanja, i tako letimo prema katastrofama bez premca.' - Albert Einstein - # Requires translation! Atomic Theory = Atomska Teorija - # Requires translation! 'Only within the moment of time represented by the present century has one species, man, acquired significant power to alter the nature of his world.' - Rachel Carson = 'Samo unutar trenutka koji predstavlja sadašnje stoljeće, jedna je vrsta, čovjek, stekla značajnu moć da promijeni prirodu svog svijeta.' - Rachel Carson - # Requires translation! Ecology = Ekologija - # Requires translation! 'Computers are like Old Testament gods: lots of rules and no mercy.' - Joseph Campbell = 'Računala su poput Starozavjetnih bogova: puno pravila i nimalo milosti.' - Joseph Campbell - # Requires translation! Computers = Računala - # Requires translation! 'A good rule for rocket experimenters to follow is this: always assume that it will explode.' - Astronautics Magazine, 1937 = 'Dobro pravilo kojeg se trebaju pridržavati eksperimentatori s raketama je sljedeće: uvijek pretpostavljajte da će eksplodirati.' - Astronautički Časopis, 1937 - # Requires translation! Rocketry = Raketna Tehnika - # Requires translation! 'The night is far spent, the day is at hand: let us therefore cast off the works of darkness, and let us put on the armor of light.' - The Holy Bible: Romans, 13:12 = 'Noć je prošla, dan je blizu: odbacimo dakle djela tame, i obucimo se u oružje svjetlosti.' - Sveto pismo: Rimljanima, 13:12 - # Requires translation! Lasers = Laseri - # Requires translation! 'I am become Death, the destroyer of worlds.' - J. Robert Oppenheimer = 'Postao sam Smrt, razarač svjetova.' - J. Robert Oppenheimer - # Requires translation! Nuclear Fission = Nuklearna Fisija - # Requires translation! 'The new electronic interdependence recreates the world in the image of a global village.' - Marshall McLuhan = 'Nova elektronička međuovisnost ponovno stvara svijet u slici globalnog sela.' - Marshall McLuhan - # Requires translation! Globalization = Globalizacija - # Requires translation! '1. A robot may not injure a human being or, through inaction, allow a human being to come to harm. 2. A robot must obey any orders given to it by human beings, except when such orders would conflict with the First Law. 3. A robot must protect its own existence as long as such protection does not conflict with the First or Second Law.' - Isaac Asimov = '1. Robot ne smije ozlijediti ljudsko biće ili, svojim nedjelovanjem, dopustiti da ljudsko biće bude ozlijeđeno. 2. Robot se mora pokoravati svim naredbama koje mu daju ljudska bića, osim kada bi takve naredbe bile u sukobu s Prvim zakonom. 3. Robot mora štititi vlastito postojanje sve dok takva zaštita nije u sukobu s Prvim ili Drugim zakonom.' - Isaac Asimov - # Requires translation! Robotics = Robotika - # Requires translation! 'Now, somehow, in some new way, the sky seemed almost alien.' - Lyndon B. Johnson = 'Sada, nekako, na neki novi način, nebo se činilo gotovo tuđinskim.' - Lyndon B. Johnson - # Requires translation! Satellites = Sateliti - # Requires translation! 'Be extremely subtle, even to the point of formlessness, be extremely mysterious, even to the point of soundlessness. Thereby you can be the director of the opponent's fate.' - Sun Tzu = 'Budite iznimno suptilni, čak do točke bezobličnosti, budite krajnje tajanstveni, čak do točke bezvučnosti. Time možete biti režiser protivnikove sudbine.' - Sun Tzu - # Requires translation! Stealth = Nevidljivost - # Requires translation! 'Our scientific power has outrun our spiritual power, we have guided missiles and misguided men.' – Martin Luther King Jr. = 'Naša znanstvena moć nadmašila je našu duhovnu moć, imamo projektile na navođenje i pogrešno usmjerene ljude.' - Martin Luther King Jr. - # Requires translation! Advanced Ballistics = Napredna Balistika - # Requires translation! 'Every particle of matter is attracted by or gravitates to every other particle of matter with a force inversely proportional to the squares of their distances.' - Isaac Newton = 'Svaku česticu materije privlači ili gravitira svaka druga čestica materije silom obrnuto proporcionalnom kvadratima njihovih udaljenosti.' - Isaac Newton - # Requires translation! Particle Physics = Fizika Čestica - # Requires translation! 'The release of atomic energy has not created a new problem. It has readily made more urgent the necessity of solving an existing one.' - Albert Einstein = 'Oslobađanje atomske energije nije stvorilo novi problem. To je spremno učinilo hitnijim nužnost rješavanja postojećeg.' - Albert Einstein - # Requires translation! Nuclear Fusion = Nuklearna Fuzija - # Requires translation! 'The impact of nanotechnology is expected to exceed the impact that the electronics revolution has had on our lives.' - Richard Schwartz = 'Očekuje se da će utjecaj nanotehnologije premašiti utjecaj koji je revolucija elektronike imala na naše živote.' - Richard Schwartz - # Requires translation! Nanotechnology = Nanotehnologija - # Requires translation! 'I think we agree, the past is over.' - George W. Bush = 'Mislim da se slažemo, prošlost je gotova.' - George W. Bush - # Requires translation! Future Tech = Tehnologija Budućnosti - # Requires translation! Who knows what the future holds? = Tko zna što nosi budućnost? #################### Lines from Terrains from Civ V - Vanilla #################### - # Requires translation! Ocean = Ocean - # Requires translation! Coast = Obala - # Requires translation! Grassland = Travnjak - # Requires translation! Plains = Ravnice - # Requires translation! Tundra = Tundra - # Requires translation! Desert = Pustinja - # Requires translation! Lakes = Jezera - # Requires translation! Lakes provide fresh water to adjacent tiles, allowing farming where it would otherwise not be possible (similar to Rivers and Oases). = Jezera opskrbljuju slatkom vodom susjedna polja, omogućujući poljoprivredu tamo gdje inače ne bi bila moguća (slično Rijekama i Oazama). - # Requires translation! Oasis = Oaza - # Requires translation! Farm = Farma - # Requires translation! Mountain = Planina - # Requires translation! Snow = Snijeg - # Requires translation! Hill = Brdo - # Requires translation! Forest = Šuma - # Requires translation! A Camp can be built here without cutting it down = Ovdje se može izgraditi Kamp bez sječe - # Requires translation! Jungle = Džungla - # Requires translation! Marsh = Močvara - # Requires translation! Only Polders can be built here = Ovdje se mogu graditi samo Polderi # Requires translation! @@ -6156,740 +5986,504 @@ Fallout = # Requires translation! Oases provide fresh water to adjacent tiles, allowing farming where it would otherwise not be possible (similar to Rivers and Lakes). = - # Requires translation! Flood plains = Poplavne ravnice - # Requires translation! Ice = Led - # Requires translation! Atoll = Atol - # Requires translation! Rivers exist on tile edges, not as terrain feature per se. = Rijeke postoje na rubovima polja, a ne kao obilježje terena po sebi. - # Requires translation! Tiles on both sides gain its benefits. These benefits do not stack. = Polja s obje strane dobivaju njegove prednosti. Ove se prednosti ne zbrajaju. - # Requires translation! The tile has access to fresh water, allowing farming where it would otherwise not be possible (similar to Oases and Lakes). = Polje ima pristup slatkoj vodi, što omogućuje poljoprivredu tamo gdje inače ne bi bila moguća (slično Oazama i Jezerima). - # Requires translation! Movement across rivers takes all remaining movement points of a unit unless there is a bridge. = Kretanje preko rijeka uzima sve preostale bodove kretanja jedinice osim ako ne postoji most. - # Requires translation! When attacking across a river, the attacker gets a -20% strength malus. = Kada napada preko rijeke, napadač dobiva malus snage -20%. - # Requires translation! Road = Cesta - # Requires translation! Amphibious = Amfibijski - # Requires translation! Great Barrier Reef = Veliki Koraljni Greben - # Requires translation! Old Faithful = Stari Vjerni - # Requires translation! El Dorado = Eldorado - # Requires translation! Fountain of Youth = Izvor Mladosti # Requires translation! Grand Mesa = - # Requires translation! Mount Fuji = Planina Fuji - # Requires translation! Krakatoa = Krakatau - # Requires translation! Rock of Gibraltar = Gibraltarska Stijena # Requires translation! Cerro de Potosi = - # Requires translation! Barringer Crater = Krater Barringer #################### Lines from TileImprovements from Civ V - Vanilla #################### - # Requires translation! Lumber mill = Pilana - # Requires translation! Mine = Rudnik - # Requires translation! Trading post = Trgovačka stanica - # Requires translation! Camp = Kamp - # Requires translation! Oil well = Naftna bušotina - # Requires translation! Offshore Platform = Pučinska Platforma - # Requires translation! Pasture = Pašnjak - # Requires translation! Plantation = Plantaža - # Requires translation! Quarry = Kamenolom - # Requires translation! Fishing Boats = Ribarski Brodovi - # Requires translation! Fort = Utvrda - # Requires translation! Reduces movement cost to ½ if the other tile also has a Road or Railroad = Smanjuje cijenu kretanja na ½ ako drugo polje također ima Cestu ili Željeznicu - # Requires translation! Reduces movement cost to ⅓ with Machinery = Smanjuje cijenu kretanja na ⅓ sa Strojevima - # Requires translation! Requires Engineering to bridge rivers = Za premošćivanje rijeka potreban je Inženjering - # Requires translation! Railroad = Željeznica - # Requires translation! Reduces movement cost to ⅒ if the other tile also has a Railroad = Smanjuje cijenu kretanja na ⅒ ako drugo polje također ima Željeznicu - # Requires translation! Provides a +25% [Production] bonus to cities connected to the capital by Railroads = Pruža +25% [Production] bonusa gradovima koji su s prijestolnicom povezani Željeznicom - # Requires translation! Remove Forest = Ukloni Šumu - # Requires translation! Provides a one-time Production bonus depending on distance to the closest city once finished = Pruža jednokratni bonus za proizvodnju ovisno o udaljenosti do najbližeg grada nakon završetka - # Requires translation! Remove Jungle = Ukloni Džunglu # Requires translation! Remove Fallout = - # Requires translation! Remove Marsh = Ukloni Močvaru - # Requires translation! Remove Road = Ukloni Cestu - # Requires translation! Remove Railroad = Ukloni Željeznicu - # Requires translation! Cancel improvement order = Otkaži nalog za unaprjeđenje - # Requires translation! Repairs a pillaged Improvement or Route = Popravlja opljačkano Unaprjeđenje ili Rutu - # Requires translation! Academy = Akademija - # Requires translation! Landmark = Znamenitost - # Requires translation! Manufactory = Manufaktura - # Requires translation! Customs house = Carina - # Requires translation! Holy site = Sveto mjesto - # Requires translation! Citadel = Citadela - # Requires translation! Moai = Moai - # Requires translation! Terrace farm = Farma s terasama - # Requires translation! Ancient ruins = Drevne ruševine - # Requires translation! City ruins = Gradske ruševine - # Requires translation! A bleak reminder of the destruction wreaked by War = Sumoran podsjetnik na razaranje koje je izazvao rat - # Requires translation! City center = Središte grada - # Requires translation! Marks the center of a city = Označava središte grada - # Requires translation! Appearance changes with the technological era of the owning civilization = Izgled se mijenja s tehnološkom erom posjedničke civilizacije - # Requires translation! Barbarian encampment = Barbarski logor Home to uncivilized barbarians, will spawn a hostile unit from time to time = Dom neciviliziranih barbara, s vremena na vrijeme iznjedriti će neprijateljsku jedinicu #################### Lines from TileResources from Civ V - Vanilla #################### - # Requires translation! Cattle = Govedo - # Requires translation! Sheep = Ovce - # Requires translation! Deer = Jeleni - # Requires translation! Bananas = Banane - # Requires translation! Wheat = Pšenica - # Requires translation! Stone = Kamen - # Requires translation! Fish = Riba - # Requires translation! Horses = Konji - # Requires translation! Iron = Željezo - # Requires translation! Coal = Ugljen - # Requires translation! Oil = Nafta - # Requires translation! Aluminum = Aluminij - # Requires translation! Uranium = Uran - # Requires translation! Furs = Krzno - # Requires translation! Cotton = Pamuk - # Requires translation! Dyes = Boje - # Requires translation! Gems = Dragulji - # Requires translation! Gold Ore = Zlatna Ruda - # Requires translation! Silver = Srebro - # Requires translation! Incense = Tamjan - # Requires translation! Ivory = Bjelokost - # Requires translation! Silk = Svila - # Requires translation! Spices = Začini - # Requires translation! Wine = Vino - # Requires translation! Sugar = Šećer - # Requires translation! Marble = Mramor - # Requires translation! Whales = Kitovi - # Requires translation! Pearls = Biseri - # Requires translation! Jewelry = Nakit - # Requires translation! Porcelain = Porculan #################### Lines from UnitPromotions from Civ V - Vanilla #################### - # Requires translation! Sword = Mač - # Requires translation! Mounted = Na Konju - # Requires translation! Siege = Opsada - # Requires translation! Ranged Gunpowder = Dalekometni Barut - # Requires translation! Armored = Oklopni - # Requires translation! Melee Water = Bliska Borba na Vodi - # Requires translation! Ranged Water = Dalekometni na Vodi - # Requires translation! Submarine = Podmornica - # Requires translation! Heal Instantly = Trenutno Ozdravi - # Requires translation! Accuracy I = Točnost I - # Requires translation! Accuracy II = Točnost II - # Requires translation! Accuracy III = Točnost III - # Requires translation! Barrage I = Baraž I - # Requires translation! Barrage II = Baraž II - # Requires translation! Barrage III = Baraž III - # Requires translation! Volley = Volej - # Requires translation! Extended Range = Prošireni Domet - # Requires translation! Indirect Fire = Neizravna Paljba - # Requires translation! Shock I = Šok I - # Requires translation! Shock II = Šok II - # Requires translation! Shock III = Šok III - # Requires translation! Drill I = Vježba I - # Requires translation! Drill II = Vježba II - # Requires translation! Drill III = Vježba III - # Requires translation! Charge = Juriš - # Requires translation! Besiege = Opsjedanje - # Requires translation! Formation I = Formiranje I - # Requires translation! Formation II = Formiranje II - # Requires translation! Blitz = Blitz - # Requires translation! Woodsman = Šumar - # Requires translation! Medic = Liječnik - # Requires translation! Medic II = Liječnik II - # Requires translation! Scouting I = Izviđanje I - # Requires translation! Scouting II = Izviđanje II - # Requires translation! Scouting III = Izviđanje III - # Requires translation! Survivalism I = Preživljavanje I - # Requires translation! Survivalism II = Preživljavanje II - # Requires translation! Survivalism III = Preživljavanje III - # Requires translation! Boarding Party I = Grupa za Ukrcaj I - # Requires translation! Boarding Party II = Grupa za Ukrcaj II - # Requires translation! Boarding Party III = Grupa za Ukrcaj III - # Requires translation! Coastal Raider I = Obalni Napadač I - # Requires translation! Coastal Raider II = Obalni Napadač II - # Requires translation! Coastal Raider III = Obalni Napadač III - # Requires translation! Landing Party = Desantna Grupa - # Requires translation! Targeting I = Ciljanje I - # Requires translation! Targeting II = Ciljanje II - # Requires translation! Targeting III = Ciljanje III - # Requires translation! Wolfpack I = Vučji Čopor I - # Requires translation! Wolfpack II = Vučji Čopor II - # Requires translation! Wolfpack III = Vučji Čopor III - # Requires translation! Aircraft Carrier = Nosač Zrakoplova - # Requires translation! Armor Plating I = Oklop I - # Requires translation! Armor Plating II = Oklop II - # Requires translation! Armor Plating III = Oklop III - # Requires translation! Flight Deck I = Letačka Paluba I - # Requires translation! Flight Deck II = Letačka Paluba II - # Requires translation! Flight Deck III = Letačka Paluba III - # Requires translation! Supply = Opskrba - # Requires translation! Bomber = Bombarder - # Requires translation! Siege I = Opsada I - # Requires translation! Siege II = Opsada II - # Requires translation! Siege III = Opsada III - # Requires translation! Evasion = Izbjegavanje - # Requires translation! Fighter = Borac - # Requires translation! Interception I = Presretanje I - # Requires translation! Interception II = Presretanje II - # Requires translation! Interception III = Presretanje III - # Requires translation! Air Targeting I = Zračno Ciljanje I - # Requires translation! Air Targeting II = Zračno Ciljanje II - # Requires translation! Sortie = Borbeni Let - # Requires translation! Operational Range = Operativni Domet - # Requires translation! Helicopter = Helikopter - # Requires translation! Air Repair = Popravak u Zraku - # Requires translation! Mobility I = Mobilnost I - # Requires translation! Mobility II = Mobilnost II - # Requires translation! Anti-Armor I = Protuoklopni I - # Requires translation! Anti-Armor II = Protuoklopni II - # Requires translation! Cover I = Pokrivanje I - # Requires translation! Cover II = Pokrivanje II - # Requires translation! March = Marš - # Requires translation! Mobility = Mobilnost - # Requires translation! Sentry = Straža - # Requires translation! Logistics = Logistika - # Requires translation! Ambush I = Zasjeda I - # Requires translation! Ambush II = Zasjeda II - # Requires translation! Bombardment I = Bombardiranje I - # Requires translation! Bombardment II = Bombardiranje II - # Requires translation! Bombardment III = Bombardiranje III - # Requires translation! Morale = Moral - # Requires translation! Great Generals I = Veliki Generali I - # Requires translation! Great Generals II = Veliki Generali II - # Requires translation! Quick Study = Brzo Učenje - # Requires translation! Haka War Dance = Ratni Ples Haka - # Requires translation! Rejuvenation = Pomlađivanje - # Requires translation! Slinger Withdraw = Povlačenje Praćkač - # Requires translation! Ignore terrain cost = Zanemarivanje cijene terena - # Requires translation! Pictish Courage = Piktska Hrabrost - # Requires translation! Home Sweet Home = Dome Slatki Dome - # Requires translation! [unit] ability = sposobnost [unit] #################### Lines from UnitTypes from Civ V - Vanilla #################### - # Requires translation! Civilian Water = Civil Voda - # Requires translation! Aircraft = Zrakoplov - # Requires translation! Atomic Bomber = Atomski Bombarder - # Requires translation! Missile = Projektil - # Requires translation! Armor = Oklop - # Requires translation! WaterCivilian = CivilNaVodi - # Requires translation! WaterMelee = BliskaBorbaNaVodi - # Requires translation! WaterRanged = DalekometniNaVodi - # Requires translation! WaterSubmarine = PodmornicaNaVodi - # Requires translation! WaterAircraftCarrier = VodeniNosačZrakoplova - # Requires translation! AtomicBomber = AtomskiBombarder #################### Lines from Units from Civ V - Vanilla #################### - # Requires translation! This is your basic, club-swinging fighter. = Ovo je tvoj osnovni borac, koji zamahuje palicom. - # Requires translation! Maori Warrior = Maorski Ratnik - # Requires translation! Jaguar = Jaguar - # Requires translation! Brute = Grubijan - # Requires translation! Archer = Strijelac - # Requires translation! Bowman = Strijelac Lukom - # Requires translation! Slinger = Praćkač # Requires translation! Skirmisher = - # Requires translation! Work Boats = Radni Čamci - # Requires translation! Trireme = Trirema - # Requires translation! Galley = Galija - # Requires translation! Chariot Archer = Strijelac na Kočiji - # Requires translation! War Chariot = Ratna Kočija - # Requires translation! War Elephant = Ratni Slon - # Requires translation! Hoplite = Hoplit - # Requires translation! Persian Immortal = Besmrtni Perzijanac - # Requires translation! Marauder = Pljačkaš - # Requires translation! Horseman = Konjanik - # Requires translation! Companion Cavalry = Pratilačka Konjica - # Requires translation! Catapult = Katapult - # Requires translation! Ballista = Balista - # Requires translation! Swordsman = Mačevalac - # Requires translation! Legion = Legija - # Requires translation! Mohawk Warrior = Irokeški Ratnik # Requires translation! Landsknecht = - # Requires translation! Knight = Vitez - # Requires translation! Camel Archer = Strijelac na Devi - # Requires translation! Conquistador = Konkvistador - # Requires translation! Naresuan's Elephant = Naresuanov Slon - # Requires translation! Mandekalu Cavalry = Mandekalu Konjica # Requires translation! Keshik = - # Requires translation! Crossbowman = Samostreličar # Requires translation! Chu-Ko-Nu = - # Requires translation! Longbowman = Dugi Strijelac Lukom - # Requires translation! Trebuchet = Trebuše # Requires translation! Hwach'a = - # Requires translation! Longswordsman = Dugi Mačevalac - # Requires translation! Samurai = Samuraj # Requires translation! Berserker = - # Requires translation! Caravel = Karavela - # Requires translation! Turtle Ship = Brod Kornjača - # Requires translation! Musketeer = Mušketir - # Requires translation! Janissary = Janjičar # Requires translation! @@ -6898,52 +6492,39 @@ Minuteman = # Requires translation! Tercio = - # Requires translation! Frigate = Fregata - # Requires translation! Ship of the Line = Linijski Brod - # Requires translation! Lancer = Kopljanik na Konju # Requires translation! Sipahi = - # Requires translation! Cannon = Top - # Requires translation! Norwegian Ski Infantry = Norveško Skijaško Pješaštvo - # Requires translation! Cavalry = Konjica - # Requires translation! Cossack = Kozak # Requires translation! Ironclad = - # Requires translation! Artillery = Topništvo - # Requires translation! Foreign Legion = Legija Stranaca - # Requires translation! Carrier = Nosač - # Requires translation! Battleship = Bojni Brod - # Requires translation! Anti-Aircraft Gun = Protuavionski Top - # Requires translation! Destroyer = Razarač # Requires translation! @@ -6953,401 +6534,273 @@ Zero = # Requires translation! B17 = - # Requires translation! Paratrooper = Padobranac - # Requires translation! Tank = Tenk # Requires translation! Panzer = - # Requires translation! Anti-Tank Gun = Protutenkovski Top - # Requires translation! Atomic Bomb = Atomska Bomba - # Requires translation! Rocket Artillery = Raketno Topništvo - # Requires translation! Mobile SAM = Mobilni SAM - # Requires translation! Guided Missile = Vođeni Projektil - # Requires translation! Nuclear Missile = Nuklearni Projektil - # Requires translation! Helicopter Gunship = Bojni Helikopter - # Requires translation! Nuclear Submarine = Nuklearna Podmornica - # Requires translation! Mechanized Infantry = Mehanizirano Pješaštvo - # Requires translation! Missile Cruiser = Raketna Krstarica - # Requires translation! Modern Armor = Moderni Oklopnjak - # Requires translation! Jet Fighter = Lovac Mlaznjak - # Requires translation! Giant Death Robot = Ogromni Robot Smrti - # Requires translation! Stealth Bomber = Nevidljivi Bombarder - # Requires translation! Great Artist = Veliki Umjetnik - # Requires translation! Great Scientist = Veliki Znanstvenik - # Requires translation! Great Merchant = Veliki Trgovac - # Requires translation! Great Engineer = Veliki Inženjer - # Requires translation! Great General = Veliki General - # Requires translation! Khan = Kan - # Requires translation! SS Booster = SS Pojačalo - # Requires translation! SS Cockpit = SS Kokpit - # Requires translation! SS Engine = SS Motor - # Requires translation! SS Stasis Chamber = SS Stasis Komora #################### Lines from VictoryTypes from Civ V - Vanilla #################### - # Requires translation! Complete all the spaceship parts\nto win! = Dovrši sve dijelove svemirskog broda\nza pobjedu! - # Requires translation! spaceship parts = dijelovi svemirskog broda - # Requires translation! You have achieved victory through mastery of Science! You have conquered the mysteries of nature and led your people on a voyage to a brave new world! Your triumph will be remembered as long as the stars burn in the night sky! = Postigli ste pobjedu kroz majstorstvo Znanosti! Osvojili ste misterije prirode i poveli svoje ljude na putovanje u vrli novi svijet! Tvoj trijumf će se pamtiti dokle god zvijezde gore na noćnom nebu! - # Requires translation! Complete 5 policy branches and\nbuild the Utopia Project to win! = Dovrši 5 grana politike i\nizgradi Projekt Utopija za pobjedu! - # Requires translation! You have achieved victory through the awesome power of your Culture. Your civilization's greatness - the magnificence of its monuments and the power of its artists - have astounded the world! Poets will honor you as long as beauty brings gladness to a weary heart. = Postigli ste pobjedu kroz fenomenalanu moć svoje Kulture. Veličina vaše civilizacije - veličanstvenost njezinih spomenika i moć njezinih umjetnika - zapanjili su svijet! Pjesnici će vas poštovati sve dok ljepota unosi radost umornom srcu. - # Requires translation! Capture all enemy Capitals\nto win! = Zauzmi sve neprijateljske Prijestolnice\nza pobjedu! - # Requires translation! The world has been convulsed by war. Many great and powerful civilizations have fallen, but you have survived - and emerged victorious! The world will long remember your glorious triumph! = Svijet je potresen ratom. Mnoge velike i moćne civilizacije su pale, ali vi ste preživjeli - i izašli kao pobjednici! Svijet će dugo pamtiti vaš slavni trijumf! - # Requires translation! Build the UN and be voted\nworld leader to win! = Izgradite UN i budite izabrani za\nsvjetskog vođu da biste pobijedili! - # Requires translation! Anyone should build [buildingFilter] = Svatko bi trebao izgraditi [buildingFilter] - # Requires translation! Win diplomatic vote = Osvojite diplomatsko glasanje - # Requires translation! You have triumphed over your foes through the art of diplomacy! Your cunning and wisdom have earned you great friends - and divided and sown confusion among your enemies! Forever will you be remembered as the leader who brought peace to this weary world! = Pobijedili ste svoje neprijatelje umijećem diplomacije! Vaša lukavost i mudrost stekle su vam velike prijatelje - i podijelile i posijale pomutnju među vašim neprijateljima! Zauvijek ćeš biti zapamćen kao vođa koji je donio mir ovom umornom svijetu! - # Requires translation! Do things to win! = Čini stvari za pobjedu! - # Requires translation! Have highest score after max turns = Imajte najveći rezultat nakon maksimalno poteza #################### Lines from Beliefs from Civ V - Gods & Kings #################### - # Requires translation! Ancestor Worship = Štovanje Predaka - # Requires translation! Dance of the Aurora = Ples Aurore - # Requires translation! Desert Folklore = Pustinjski Folklor - # Requires translation! Faith Healers = Iscjelitelji Vjerom - # Requires translation! Fertility Rites = Obredi Plodnosti - # Requires translation! God of Craftsman = Bog Zanatlija - # Requires translation! God of the Open Sky = Bog Otvorenog Neba - # Requires translation! God of the Sea = Bog Mora - # Requires translation! God of War = Bog Rata - # Requires translation! Goddess of Festivals = Božica Festivala - # Requires translation! Goddess of Love = Božica Ljubavi - # Requires translation! Goddess of Protection = Božica Zaštite - # Requires translation! Goddess of the Hunt = Božica Lova - # Requires translation! Messenger of the Gods = Poslanik Bogova - # Requires translation! Monument to the Gods = Spomenik Bogovima - # Requires translation! One with Nature = Jedan s Prirodom - # Requires translation! Oral Tradition = Usmena Predaja - # Requires translation! Religious Idols = Vjerski Idoli - # Requires translation! Religious Settlements = Vjerska Naselja - # Requires translation! Sacred Path = Sveti Put - # Requires translation! Sacred Waters = Svete Vode - # Requires translation! Stone Circles = Kameni Krugovi - # Requires translation! Asceticism = Asketizam - # Requires translation! Cathedrals = Katedrale - # Requires translation! Choral Music = Zborska Glazba - # Requires translation! Divine inspiration = Božansko Nadahnuće - # Requires translation! Feed the World = Nahrani Svijet - # Requires translation! Guruship = Gurustvo - # Requires translation! Holy Warriors = Sveti Ratnici - # Requires translation! Liturgical Drama = Liturgijska Drama - # Requires translation! Monasteries = Samostani - # Requires translation! Mosques = Džamije - # Requires translation! Pagodas = Pagode - # Requires translation! Peace Gardens = Vrtovi Mira - # Requires translation! Religious Art = Religiozna Umjetnost - # Requires translation! Religious Center = Vjerski Centar - # Requires translation! Religious Community = Vjerska Zajednica - # Requires translation! Swords into Ploughshares = Mačevi u Raonike - # Requires translation! Ceremonial Burial = Svečani Pokop - # Requires translation! Church Property = Crkvena Imovina - # Requires translation! Initiation Rites = Obredi Inicijacije - # Requires translation! Interfaith Dialogue = Međuvjerski Dijalog - # Requires translation! Papal Primacy = Papinski Primat - # Requires translation! Peace Loving = Miroljubiv - # Requires translation! Pilgrimage = Hodočašće - # Requires translation! Tithe = Desetina - # Requires translation! World Church = Svjetska Crkva - # Requires translation! Defender of the Faith = Branitelj Vjere - # Requires translation! Holy Order = Sveti Red - # Requires translation! Itinerant Preachers = Putujući Propovjednici - # Requires translation! Just War = Pravedni Rat - # Requires translation! Messiah = Mesija - # Requires translation! Missionary Zeal = Misionarski Žar - # Requires translation! Religious Texts = Vjerski Tekstovi - # Requires translation! Religious Unity = Vjersko Jedinstvo - # Requires translation! Reliquary = Relikvijar #################### Lines from Buildings from Civ V - Gods & Kings #################### - # Requires translation! Stele = Stela - # Requires translation! Shrine = Svetište - # Requires translation! Pyramid = Piramida - # Requires translation! Terracotta Army = Terakota Vojska - # Requires translation! 'Regard your soldiers as your children, and they will follow you into the deepest valleys; look on them as your own beloved sons, and they will stand by you even unto death.' - Sun Tzu = 'Smatraj svoje vojnike kao svoju djecu, i oni će te slijediti u najdublje doline; gledaj na njih kao na svoje voljene sinove, i oni će biti uz tebe do smrti.' - Sun Tzu - # Requires translation! Amphitheater = Amfiteatar - # Requires translation! Petra = Petra - # Requires translation! '...who drinks the water I shall give him, says the Lord, will have a spring inside him welling up for eternal life. Let them bring me to your holy mountain in the place where you dwell. Across the desert and through the mountain to the Canyon of the Crescent Moon...' - Indiana Jones = '...tko pije vodu koju ću mu ja dati, govori Gospodin, imat će u sebi izvor koji će teći za život vječni. Neka me dovedu na tvoju svetu goru u mjesto gdje ti prebivaš. Preko pustinje i kroz planinu do Kanjona Polumjeseca...' - Indiana Jones - # Requires translation! Great Mosque of Djenne = Velika Džamija u Djenneu - # Requires translation! 'With the magnificence of eternity before us, let time, with all its fluctuations, dwindle into its own littleness.' - Thomas Chalmers = 'S veličanstvenošću vječnosti pred nama, neka se vrijeme, sa svim svojim fluktuacijama, smanji u vlastitu malenost.' - Thomas Chalmers - # Requires translation! Grand Temple = Veliki Hram - # Requires translation! Alhambra = Alhambra - # Requires translation! 'Justice is an unassailable fortress, built on the brow of a mountain which cannot be overthrown by the violence of torrents, nor demolished by the force of armies.' - Joseph Addison = 'Pravda je neosvojiva tvrđava, izgrađena na vrhu planine koju ne može srušiti silina bujica, niti srušiti sila vojske.' - Joseph Addison - # Requires translation! Ceilidh Hall = Dvorana Ceilidh - # Requires translation! Constabulary = Oružništvo - # Requires translation! Leaning Tower of Pisa = Kosi Toranj u Pisi - # Requires translation! 'Don't clap too hard - it's a very old building.' - John Osbourne = 'Nemoj prejako pljeskati - to je vrlo stara zgrada.' - John Osbourne - # Requires translation! Coffee House = Kavana - # Requires translation! Police Station = Policijska Postaja - # Requires translation! National Intelligence Agency = Nacionalna Obavještajna Agencija - # Requires translation! Neuschwanstein = Neuschwanstein - # Requires translation! '...the location is one of the most beautiful to be found, holy and unapproachable, a worthy temple for the divine friend who has brought salvation and true blessing to the world.' - King Ludwig II of Bavaria = '...lokacija je jedna od najljepših koja se može naći, sveta i nepristupačna, vrijedan hram za božanskog prijatelja koji je donio spasenje i istinski blagoslov svijetu.' - Bavarski kralj Ludwig II - # Requires translation! Recycling Center = Centar za Reciklažu - # Requires translation! Great Firewall = Veliki Vatrozid - # Requires translation! 'Distrust and caution are the parents of security.' - Benjamin Franklin = 'Nepovjerenje i oprez roditelji su sigurnosti.' - Benjamin Franklin - # Requires translation! CN Tower = CN Toranj - # Requires translation! 'Nothing travels faster than light with the possible exception of bad news, which obeys its own special rules.' - Douglas Adams = 'Ništa ne putuje brže od svjetlosti s mogućom iznimkom loših vijesti, koje se pokoravaju svojim posebnim pravilima.' - Douglas Adams - # Requires translation! Bomb Shelter = Sklonište od Bombi - # Requires translation! Hubble Space Telescope = Svemirski Teleskop Hubble - # Requires translation! 'The wonder is, not that the field of stars is so vast, but that man has measured it.' - Anatole France = 'Čudo je, ne da je polje zvijezda toliko golemo, nego da ga je čovjek izmjerio.' - Anatole France - # Requires translation! Cathedral = Katedrala - # Requires translation! Mosque = Džamija - # Requires translation! Pagoda = Pagoda @@ -7360,7 +6813,6 @@ Pagoda = Pagoda #################### Lines from Eras from Civ V - Gods & Kings #################### - # Requires translation! Marine = Marinac @@ -7948,25 +7400,15 @@ Freja = # Requires translation! Morten = - # Requires translation! Attila the Hun = Atila Hun - # Requires translation! I grow tired of this throne. I think I should like to have yours instead. = Umoran sam od ovog prijestolja. Mislim da bih volio imati tvoj umjesto njega. - # Requires translation! Now what is this?! You ask me to add your riches to my great avails. The invitation is accepted. = Što je sad ovo?! Tražite od mene da dodam vaše bogatstvo mojim velikim koristima. Poziv je prihvaćen. - # Requires translation! My people will mourn me not with tears, but with human blood. = Narod moj neće me oplakivati suzama, nego ljudskom krvlju. - # Requires translation! You are in the presence of Attila, scourge of Rome. Do not let hubris be your downfall as well. = Vi ste u prisutnosti Atile, biča Rima. Ne dopustite da oholost bude i vaša propast. - # Requires translation! This is better than you deserve, but let it not be said that I am an unfair man. = Ovo je bolje nego što zaslužuješ, ali neka se ne kaže da sam nepravedan čovjek. - # Requires translation! Good day to you. = Dobar vam dan. - # Requires translation! Scourge of God = Bič Božji - # Requires translation! Great Attila, mighty warrior and leader of the Hunnic empire, your men bow down before you. During the 5th century, you and your brother Bleda have conquered many lands, forged a mighty empire and commanded the most powerful and frightening force of antiquity. You inspired fear to the Roman Emperors themselves, who called you 'Flagellum Dei', the 'Scourge of God', as you took kingdom after kingdom in the Balkans, invaded Eastern Roman Empire, into Gaul and Northern Italy, and planned to conquer Rome itself. Your empire didn't survive long after your death, but your name and your legend have, for millenia to come. = Veliki Atila, moćni ratniče i vođo Hunskog carstva, tvoji se ljudi klanjaju pred tobom. Tijekom 5. stoljeća, ti i tvoj brat Bleda osvojili ste mnoge zemlje, stvorili moćno carstvo i zapovijedali najmoćnijom i najstrašnijom silom antike. Nadahnuo si strah samim rimskim carevima, koji su te zvali 'Flagellum Dei', 'Bič Božji', dok si osvajao kraljevstvo za kraljevstvom na Balkanu, napadao Istočno Rimsko Carstvo, Galiju i Sjevernu Italiju, i planirao osvojiti sami Rim. Tvoje carstvo nije preživjelo dugo nakon tvoje smrti, ali tvoje ime i tvoja legenda jesu, još tisućljećima. - # Requires translation! Fearsome General, your mighty hordes are at your command, waiting to crush your foes once again and to conquer all the riches the world has to offer! Will your new empire shine through the ages of history? = Strašni generale, tvoje moćne horde su pod tvojim zapovjedništvom, čekajući da ponovno slome tvoje neprijatelje i osvoje sva bogatstva koja svijet nudi! Hoće li tvoje novo carstvo sjati kroz stoljeća povijesti? # Requires translation! Balamber = @@ -7990,28 +7432,17 @@ Hildico = Gudrun = # Requires translation! Attila's Court = - # Requires translation! The Huns = Huni - # Requires translation! William of Orange = Vilim Oranski - # Requires translation! As much as I despise war, I consider it a, hahaha, contribution to the common cause to erase your existence. = Koliko god prezirao rat, smatram ga, hahaha, doprinosom zajedničkoj stvari brisanja tvojeg postojanja. - # Requires translation! You call yourself an exalted ruler, but I see nothing more than a smartly dressed barbarian! = Ti sebe nazivaš uzvišenim vladarom, ali ja ne vidim ništa više od elegantno odjevenog barbara! - # Requires translation! My God, be merciful to my soul. My God, feel pity for this... my poor people! = Bože moj, milostiv budi mojoj duši. Bože moj, sažali se na ovo... jadni moji ljudi! - # Requires translation! I am William of Orange, stadtholder of The Netherlands. Did you need anything? I still have a lot to do. = Ja sam Vilim Oranski, stadtholder Nizozemske. Jesi li nešto trebao? Imam još puno toga za napraviti. - # Requires translation! I believe I have something that may be of some importance to you. = Vjerujem da imam nešto što bi ti moglo biti od neke važnosti. - # Requires translation! Once again, greetings. = Još jednom, pozdrav. - # Requires translation! Dutch East India Company = Nizozemska Istočnoindijska Kompanija - # Requires translation! Greetings to the wise and brave Prince William of Orange, who freed the Netherlands and gave strength to the Dutch people. In 1568, you led a rebellion against Spanish dominion, to gain freedom for your people, and therefore starting the Eighty Years' War. Your actions were all aimed to create one of Europe's first modern republics, the Seven United Provinces. The rebellion was the meaning of your very life and death, as it was also the cause of your assassination in 1584. But your death has given even more pride and courage to your people, to fight for liberty against any oppressors. Carved in history as the 'Father of the Fatherland', your name is a symbol of Dutch independence for eternity. = Pozdrav mudrom i hrabrom Princu Vilimu Oranskom, koji je oslobodio Nizozemsku i dao snagu Nizozemskom narodu. Godine 1568. vodio si pobunu protiv Španjolske dominacije, kako bi dobio slobodu za svoj narod, i time započeli Osamdesetogodišnji rat. Sve tvoje akcije bile su usmjerene na stvaranje jedne od prvih modernih Europskih republika, Sedam ujedinjenih provincija. Pobuna je bila smisao samoga tvog života i smrti, kao što je bila i uzrok tvog ubojstva 1584. Ali tvoja smrt dala je još više ponosa i hrabrosti tvom narodu, da se bori za slobodu protiv svih tlačitelja. Urezano u povijest kao 'Otac domovine', vaše je ime zauvijek simbol Nizozemske neovisnosti. - # Requires translation! Brave Prince, your people ask for your wisdom to gain its freedom once more, and to illuminate the world with progressive and modern ideas. Will your new empire shine through the ages of history? = Hrabri prinče, tvoj narod traži tvoju mudrost kako bi ponovno stekao svoju slobodu, i osvijetlio svijet naprednim i modernim idejama. Hoće li tvoje novo carstvo sjati kroz stoljeća povijesti? # Requires translation! Joost = @@ -8099,30 +7530,18 @@ Weesp = Coevorden = # Requires translation! Kerkrade = - # Requires translation! The Netherlands = Nizozemska - # Requires translation! Gustavus Adolphus = Gustav Adolf - # Requires translation! The Hakkapeliittas will ride again and your men will fall just at the sight of my cavalry! God with us! = Hakkapeliittas će ponovno jahati i tvoji će ljudi pasti samo kad vide moju konjicu! Bog s nama! - # Requires translation! Ha ha ha, captain Gars will be very glad to head out to war again. = Ha ha ha, kapetanu Garsu će biti vrlo drago da ponovno krene u rat. - # Requires translation! I am Sweden's king. You can take my lands, my people, my kingdom, but you will never reach the House of Vasa. = Ja sam Švedski kralj. Možeš uzeti moju zemlju, moj narod, moje kraljevstvo, ali nikada nećeš stići do kuće Vasa. - # Requires translation! Stranger, welcome to the Snow King's kingdom! I am Gustavus Adolphus, member of the esteemed House of Vasa = Stranče, dobrodošao u kraljevstvo Snježnog kralja! Ja sam Gustavus Adolphus, član cijenjene kuće Vasa - # Requires translation! My friend, it is my belief that this settlement can benefit both our peoples. = Prijatelju moj, vjerujem da ova nagodba može koristiti obama našim narodima. - # Requires translation! Oh, welcome! = Oh, dobrodošli! - # Requires translation! Oh, it is you. = Oh, to si ti. - # Requires translation! Nobel Prize = Nobelova Nagrada - # Requires translation! All hail Great King Gustavus Adolphus, founder of the Swedish Empire, and one of the most famous military tacticians. In the early 17th century, Sweden emerged as a great power in Europe under your reign, thanks to your wisdom, both in diplomacy and warfare. As king, you decided to reform Swedish laws to bring economic stability and prosperity to your people. Your allies, and also your enemies, called you the 'Lion of the North', witnessing your modern vision of warfare, and the prowess of your armies on the battlefield. As you triumphed in the Thirty Years' War, your name will be forever remembered as one of history's greatest generals. = Slava Velikom kralju Gustavu Adolfu, osnivaču Švedskog Carstva, i jednom od najpoznatijih vojnih taktičara. Početkom 17. stoljeća, Švedska se pojavila kao velika sila u Europi pod tvojom vladavinom, zahvaljujući tvojoj mudrosti, kako u diplomaciji tako i u ratovanju. Kao kralj, odlučio si reformirati Švedske zakone kako bi svom narodu donio ekonomsku stabilnost i prosperitet. Tvoji saveznici, ali i tvoji neprijatelji, prozvali su vas 'Lavom sjevera', svjedočeći tvojoj modernoj viziji ratovanja i junaštvu tvojih armija na bojnom polju. Kako si trijumfirao u Tridesetogodišnjem Tatu, tvoje će ime zauvijek biti zapamćeno kao jedan od najvećih generala u povijesti. - # Requires translation! O noble King, will you lend your leadership and brilliant ideas to Sweden once again, to conceive strategies never seen before? Will your new empire shine through the ages of history? = O plemeniti Kralju, hoćeš li Švedskoj još jednom posuditi svoje vodstvo i briljantne ideje, kako bi osmislio strategije koje dosad nisu viđene? Hoće li tvoje novo carstvo sjati kroz stoljeća povijesti? # Requires translation! Leif = @@ -8232,29 +7651,17 @@ Borgholm = Strängnäs = # Requires translation! Sveg = - # Requires translation! Sweden = Švedska - # Requires translation! Maria Theresa = Marija Terezija - # Requires translation! Shame that it has come this far. But ye wished it so. Next time, be so good, choose your words more wisely. = Šteta što je došlo tako daleko. Ali ti si tako želio. Sljedeći put, budi tako dobar, mudrije biraj riječi. - # Requires translation! What a fool ye are! Ye will end swiftly and miserably. = Koja si ti budala! Skončat ćete brzo i jadno. - # Requires translation! The world is pitiful! There's no beauty in it, no wisdom. I am almost glad to go. = Svijet je jadan! U tome nema ljepote, nema mudrosti. Gotovo mi je drago što idem. - # Requires translation! The archduchess of Austria welcomes your Eminence to... Oh let's get this over with! I have a luncheon at four o'clock. = Nadvojvotkinja Austrije želi dobrodošlicu Vašoj Eminenciji u... Oh, završimo s ovim! Imam ručak u četiri sata. - # Requires translation! I see you admire my new damask. Nobody should say that I am an unjust woman. Let's reach an agreement! = Vidim da se diviš mom novom damastu. Nitko ne smije reći da sam nepravedna žena. Dogovorimo se! - # Requires translation! Oh, it's ye! = Oh, to si ti! - - # Requires translation! Diplomatic Marriage = Diplomatski Brak - # Requires translation! Noble and pious Queen Maria Theresa, Holy Roman Empress and sovereign of Austria, the people revere your grace. After the death of your father King Charles VI, you inherited the throne of Austria during difficult economic and military times. But you used your wisdom and unflinching determination to fend off your foes and resolve any obstacles to stability and prosperity. With your husband Francis Stephen at your side as co-ruler, you assured your place as Empress of the Holy Roman Empire. During your reign, you reformed Austria in several domains, as you gifted it with a powerful army, a stable economic model, and an improved educational system. = Plemenita i pobožna Kraljice Marija Terezija, carice Svetog Rimskog Carstva i suverena Austrije, narod štuje tvoju milost. Nakon smrti tvojeg oca Kralja Karla VI., naslijedila si prijestolje Austrije u teškim gospodarskim i vojnim vremenima. Ali upotrijebila si svoju mudrost i nepokolebljivu odlučnost da se obraniš od svojih neprijatelja i riješiš sve prepreke stabilnosti i prosperitetu. Sa svojim suprugom Franjom Stjepanom uz sebe kao suvladarom, osigurali ste svoje mjesto Carice Svetog Rimskog Carstva. Tijekom svoje vladavine reformirala si Austriju u nekoliko domena, darujući joj moćnu vojsku, stabilan ekonomski model i poboljšani obrazovni sustav. - # Requires translation! O Great Queen, proud and dignified, by the will of God and the Divine right, can you reach the height of prosperity and splendor the kingdom of Austria deserves? Will your new empire shine through the ages of history? = O Velika Kraljice, ponosna i dostojanstvena, Božjom voljom i Božanskim pravom, možeš li dosegnuti vrhunac blagostanja i sjaja kakav zaslužuje kraljevina Austrija? Hoće li tvoje novo carstvo sjati kroz stoljeća povijesti? # Requires translation! Ferdinand = @@ -8336,28 +7743,17 @@ Saalbach = Lienz = # Requires translation! Steyr = - # Requires translation! Austria = Austrija - # Requires translation! Dido = Didona - # Requires translation! Tell me, do you all know how numerous my armies, elephants and the gdadons are? No? Today, you shall find out! = Reci mi, znaš li svi koliko su brojne moje vojske, slonovi i gdadoni? Ne? Danas ćeš saznati! - # Requires translation! Fate is against you. You earned the animosity of Carthage in your exploration. Your days are numbered. = Sudbina je protiv tebe. Zaradio(la) si neprijateljstvo Kartage u svom istraživanju. Dani su ti odbrojani. - # Requires translation! The fates became to hate me. This is it? You wouldn't destroy us so without their help. = Sudbine su me mrzile. To je to? Ne biste nas tako uništili bez njihove pomoći. - # Requires translation! The Phoenicians welcome you to this most pleasant kingdom. I am Dido, the queen of Carthage and all that belongs to it. = Feničani vam žele dobrodošlicu u ovo najugodnije kraljevstvo. Ja sam Didona, kraljica Kartage i svega što joj pripada. - # Requires translation! I just had the marvelous idea, and I think you'll appreciate it too. = Upravo sam imala sjajnu ideju, i mislim da ćeš je i ti cijeniti. - # Requires translation! What is it now? = Što je sada? - # Requires translation! Phoenician Heritage = Feničko Nasljeđe - # Requires translation! Greetings to you, revered Queen Dido, ruler of the legendary kingdom of Carthage. The great poet Virgil related your great history, how your husband Acerbas was murdered by your own brother, King Pygmalion of Tyre, to steal the treasures of your family that were rightfully yours. But you endured his pressure until you and your compatriots decided to flee and sail for new lands. The gods led you to the shores of North Africa, and with cunning diplomacy, you expanded the territory of your new home, and laid the basis for the future kingdom of Carthage. = Pozdrav tebi, štovana kraljice Didona, vladarice legendarnog kraljevstva Kartage. Veliki pjesnik Vergilije ispričao je tvoju veliku povijest, kako je vašeg muža Acerbasa ubio vaš rođeni brat, Kralj Pigmalion od Tira, kako bi ukrao blago tvoje obitelji koje ti je po pravu pripadalo. Ali izdržala si njegov pritisak sve dok ti i tvoji sunarodnjaci niste odlučili pobjeći i otploviti prema novim zemljama. Bogovi su te doveli do obala Sjeverne Afrike, a ti si lukavom diplomacijom proširila teritorij svog novog doma i postavila temelje budućeg kraljevstva Kartage. - # Requires translation! Clever and proud Dido, the storm is coming and your people look for a shelter under your wise and powerful protection. Can you create a new and radiant Carthage able to cleave the darkness? Will your new empire shine through the ages of history? = Pametna i ponosna Didona, oluja dolazi i tvoj narod traži zaklon pod tvojom mudrom i moćnom zaštitom. Možeš li stvoriti novu i blistavu Kartagu sposobnu rascijepiti tamu? Hoće li tvoje novo carstvo sjati kroz stoljeća povijesti? # Requires translation! Hamilcar = @@ -8442,25 +7838,15 @@ Baecula = # Requires translation! Saldae = - # Requires translation! Theodora = Teodora - # Requires translation! It is always a shame to destroy a thing of beauty. Happily, you are not one. = Uvijek je šteta uništiti nešto lijepo. Srećom, vi niste jedni. - # Requires translation! Now darling, tantrums are most unbecoming. I shall have to teach you a lesson. = Draga, napadi bijesa su krajnje nedolični. Morat ću te naučiti lekciju. - # Requires translation! Like a child playing with toys you are. My people will never love you, nor suffer this indignation gracefully. = Ti si kao dijete koje se igra igračkama. Moj te narod nikada neće voljeti, niti će graciozno trpjeti ovaj bijes. - # Requires translation! My, isn't this a pleasant surprise - what may I call you, oh mysterious stranger? I am Theodora, beloved of Byzantium. = Bože, nije li ovo ugodno iznenađenje - kako te mogu zvati, o tajanstveni stranče? Ja sam Teodora, miljenica Bizanta. - # Requires translation! I have heard that you adept at certain kinds of ... interactions. Show me. = Čula sam da ste vješti u određenim vrstama ... interakcije. Pokaži mi. - # Requires translation! Hello again. = Pozdrav opet. - # Requires translation! Patriarchate of Constantinople = Carigradski Patrijarhat - # Requires translation! Magnificent Empress Theodora, beloved of Byzantium and of Rome, your people salute you! With your beauty and intelligence, you rose up from actress and courtesan to the rank of the most powerful woman in the Roman Empire, as wife of Justinian I. In the late 520's AD, you helped your husband engage in spiritual and legal reforms, promugalting numerous laws to improve women's status and treatment in the empire. You also made of Constantinople the jewel of the Eastern Roman Empire with the restoration and construction of many aqueducts, bridges, and churches, its beauty culminating with the creation of the Hagia Sophia, one of the most splendid pieces of architecture in the world. = Veličanstvena Carice Teodoro, miljenica Bizanta i Rima, pozdravlja te tvoj narod! Svojom ljepotom i inteligencijom, uzdigla si se od glumice i kurtizane do ranga najmoćnije žene u Rimskom Carstvu, kao supruga Justinijana I. U kasnim 520-im godinama po. Kr., pomogla si svom mužu da se uključi u duhovne i pravne reforme, proglašavajući brojne zakone za poboljšanje statusa i tretmana žena u carstvu. Također si od Konstantinopola učinila dragulj Istočnog Rimskog Carstva obnovom i izgradnjom mnogih akvadukta, mostova i crkava, čija je ljepota kulminirala stvaranjem Aja Sofije, jednog od najsjajnijih arhitektonskih djela na svijetu. - # Requires translation! Beautiful Empress,the Byzantine Empire's magnificence is intact in all memories, and ready to reborn as the new jewel of humankind. Will your new empire shine through the ages of history? = Lijepa Carice, veličanstvenost Bizantskog Carstva netaknuta je u svim sjećanjima i spremna da se ponovno rodi kao novi dragulj čovječanstva. Hoće li tvoje novo carstvo sjati kroz stoljeća povijesti? # Requires translation! Basil = @@ -8548,28 +7934,17 @@ Constantia = Patra = # Requires translation! Korinthos = - # Requires translation! Byzantium = Bizant - # Requires translation! Boudicca = Budika - # Requires translation! You shall stain this land no longer with your vileness! To arms, my countrymen. We ride to war! = Nećeš više kaljati ovu zemlju svojom podlošću! Na oružje, moji zemljaci. Jašemo u rat! - # Requires translation! Traitorous man! The Celtic peoples will not stand for such wanton abuse and slander - I shall have your balls! = Izdajnički čovječe! Keltski narodi neće podnijeti takvo bezobzirno zlostavljanje i klevetu - Imat ću vaša muda! - # Requires translation! Vile ruler, know you have won this war in name alone. Your cities lie buried and your troops defeated. I have my own victory. = Podli vladaru, znaj da si dobio ovaj rat samim imenom. Tvoji gradovi leže zakopani, a tvoje trupe poražene. Ja imam svoju pobjedu. - # Requires translation! I am Boudicca, Queen of the Celts. Let no-one underestimate me! = Ja sam Budika, Kraljica Kelta. Neka me nitko ne podcjenjuje! - # Requires translation! Let us join our forces together and reap the rewards. = Udružimo naše snage zajedno i uberimo plodove. - # Requires translation! God has given good to you. = Bog ti dao dobro. - # Requires translation! Druidic Lore = Druidsko Predanje - # Requires translation! May glory and honor always be upon you, Warrior Queen! In a time dominated by men, you successfully claimed the throne and the power, but also valiantly defied the mighty Roman Empire. Punished and humiliated by the hand of the Roman bloody invaders, you united your people and led a terrible revolt, to seek revenge. Many legions fell under your fierce attacks and you burned the city of London with your anger. While the Romans still kept ownership of your land after your final defeat, your actions nonetheless showed Rome that this land could never be fully conquered, making Nero himself consider to withdraw all troops and leaving Britain forever. = Neka slava i čast uvijek budu na tebi, Kraljice Ratnika! U vremenu kojim su dominirali muškarci, uspješno si zauzela prijestolje i moć, ali i hrabro prkosila moćnom Rimskom Carstvu. Kažnjen i ponižen rukom rimskih krvavih osvajača, ujedinila si svoj narod i povela strašnu pobunu, da tražiš osvetu. Mnoge su legije pale pod tvojim žestokim napadima i spalila si grad London svojim gnjevom. Dok su Rimljani još uvijek zadržali vlasništvo nad tvojom zemljom nakon tvojeg konačnog poraza, vaše akcije su ipak pokazale Rimu da ova zemlja nikada ne može biti u potpunosti osvojena, natjeravši Nerona da razmisli o povlačenju svih trupa i napuštanju Britanije zauvijek. - # Requires translation! O raging lioness, will you lead the Celts again under the glory of your name, to spread the fires of liberty, and achieve a final victory? Will your new empire shine through the ages of history? = O bijesna lavice, hoćeš li opet povesti Kelte pod slavom svog imena, da rašire vatru slobode i postignu konačnu pobjedu? Hoće li tvoje novo carstvo sjati kroz stoljeća povijesti? # Requires translation! Crìsdean = @@ -8651,26 +8026,16 @@ Llanfairpwllgwyngyll = Falmouth = # Requires translation! Lorient = - # Requires translation! Celts = Kelti - # Requires translation! Haile Selassie = Haile Selasije - # Requires translation! I have tried all other avenues, but yet you persist in this madness. I hope, for your sake, your end is swift. = Isprobao sam sve druge načine, ali ti ipak ustraješ u ovom ludilu. Nadam se, za tvoje dobro, da će tvoj kraj biti brz. - # Requires translation! It is silence that allows evil to triumph. We will not stand mute and allow you to continue on this mad quest unchecked. = Tišina je ta koja dopušta trijumf zla. Nećemo šutjeti i dopustiti ti da nekontrolirano nastaviš ovu ludu potragu. - # Requires translation! God and history will remember your actions this day. I hope you are ready for your impending judgment. = Bog i povijest pamtit će tvoja djela danas. Nadam se da ste spremni za vaš nadolazeći sud. - # Requires translation! A thousand welcomes to our fair nation. I am Selassie, the Ras Tafari Makonnen and Emperor of Ethiopia, your humble servant. = Tisuću dobrodošlice našoj poštenoj naciji. Ja sam Selasije, Ras Tafari Makonnen i car Etiopije, tvoj ponizni sluga. - # Requires translation! I request that you consider this offer between our two peoples. I believe it will do us both good. = Tražim da razmotriš ovu ponudu između naša dva naroda. Vjerujem da će nam oboma dobro doći. - # Requires translation! Spirit of Adwa = Duh Adwe - # Requires translation! May God bless you, wise and righteous Emperor of Ethiopia, Haile Selassie. As one of Ethiopia's greatest rulers and a spiritual leader of the Rastafarian movement, your good influence on diplomacy and political cooperation are praised throughout the world. You created Ethiopia's first written constitution, and favorized democracy for years to come, your great wisdom making Ethiopia enter as a charter member in the United Nations. Always aiming to reform and modernize your nation, you changed Ethiopian destiny for the best. = Neka te Bog blagoslovi, mudri i pravedni Caru Etiopije, Haile Selasije. Kao jedan od najvećih vladara Etiopije i duhovni vođa rastafarijanskog pokreta, tvoj dobar utjecaj na diplomaciju i političku suradnju hvale se u cijelom svijetu. Stvorio si prvi pisani ustav Etiopije i favorizirao demokraciju godinama koje dolaze, a tvoja je velika mudrost učinila da Etiopija uđe kao članica u Ujedinjenim narodima. Uvijek nastojeći reformirati i modernizirati svoju naciju, promijenio si etiopsku sudbinu na najbolje. - # Requires translation! Revered King, your knowledge and intelligence are required once again to protect your people from many threats in the world. Will you secure peace and stability, with benevolence and authority, in the radiance of the Kebra Nagast? Will your new empire shine through the ages of history? = Poštovani Kralju, tvoja znanje i inteligencija ponovno su potrebni da zaštitiš svoj narod od mnogih prijetnji u svijetu. Hoćeš li osigurati mir i stabilnost, s dobronamjernošću i autoritetom, u sjaju Kebra Nagasta? Hoće li tvoje novo carstvo sjati kroz stoljeća povijesti? # Requires translation! Mulu Ken = @@ -8758,28 +8123,17 @@ Gambela = Ziway = # Requires translation! Weldiya = - # Requires translation! Ethiopia = Etiopija - # Requires translation! Pacal = Pakal - # Requires translation! A sacrifice unlike all others must be made! = Mora se učiniti žrtva drugačija od svih drugih! - # Requires translation! Muahahahahahaha! = Muahahahahahaha! - # Requires translation! Today comes a great searing pain. With you comes the path to the black storm. = Danas dolazi velika bol koja peče. S tobom dolazi put do crne oluje. - # Requires translation! Greetings, wayward one. I am known as Pacal. = Pozdrav, svojeglavac jedan. Poznat sam kao Pakal. - # Requires translation! Friend, I believe I may have found a way to save us all! Look, look and accept my offering! = Prijatelju, vjerujem da sam možda pronašao način da nas sve spasim! Pogledaj, pogledaj i prihvati moju ponudu - # Requires translation! A fine day, it helps you. = Lijep dan, pomaže ti. - # Requires translation! The Long Count = Dugo Brojanje - # Requires translation! Kneel before King Pacal the Great, son of the gods and protector of the Palenque domain! After your kingdom has been harassed for years by neighboring rivals, you struck back at the enemies of your people, defeating each of them and sacrificing their leaders as a retribution to the insults made to your ancestors. Your wisdom and hard will not only restored the glory of Palenque, but turned it into a magnificient city, as your people built the greatest monuments and architecture the world has ever known. = Klekni pred Kraljem Pakalom Velikim, sinom bogova i zaštitnikom domene Palenque! Nakon što su tvoje kraljevstvo godinama maltretirali susjedni suparnici, uzvratio si udarac neprijateljima svog naroda, porazivši svakog od njih i žrtvujući njihove vođe kao odmazdu za uvrede upućene tvojim precima. Tvoja mudrost i tvrda volja ne samo da su vratile slavu Palenqueu, već su ga pretvorile u veličanstveni grad, budući da je vaš narod izgradio najveće spomenike i arhitekturu koju je svijet ikada vidio. - # Requires translation! Absolute King, your people need you to save the great Mayan culture and knowledge. Will you be able to read the movement of the stars, and find in the heavens the power to repel any foes? Will your new empire shine through the ages of history? = Apsolutni Kralju, tvoj narod te treba da spasiš veliku kulturu i znanje Maja. Hoćeš li moći čitati kretanje zvijezda, i na nebu pronaći moć da odbiješ sve neprijatelje? Hoće li tvoje novo carstvo sjati kroz stoljeća povijesti? # Requires translation! Camazotz = @@ -8867,35 +8221,23 @@ Ixinche = Zaculeu = # Requires translation! Kabah = - # Requires translation! The Maya = Maje - # Requires translation! I didn't want to do this. We declare war. = Nisam htio ovo učiniti. Objavljujemo rat. - # Requires translation! I will fear no evil. For god is with me! = Neću se bojati zla. Jer Bog je sa mnom! - # Requires translation! Why have you forsaken us my lord? = Zašto si nas napustio moj gospodaru? - # Requires translation! Bratislava = Bratislava - # Requires translation! We have wanted this for a LONG time. War it shall be. = Ovo smo DUGO željeli. Bit će rata. - # Requires translation! Very well, we will kick you back to the ancient era! = Dobro, vratit ćemo vas u antičko doba! - # Requires translation! This isn't how it is supposed to be! = Ovako ne bi trebalo biti! # Requires translation! Cahokia = - # Requires translation! By god's grace we will not allow these atrocities to occur any longer. We declare war! = Božjom milošću nećemo više dopustiti da se ovakva zlodjela događaju. Objavljujemo rat! - # Requires translation! May god have mercy on your evil soul. = Neka se Bog smiluje tvojoj zloj duši. - # Requires translation! I for one welcome our new conquer overlord! = Pozdravljam našeg novog gospodara osvajanja! - # Requires translation! Jerusalem = Jeruzalem @@ -8908,25 +8250,19 @@ Jerusalem = Jeruzalem #################### Lines from Religions from Civ V - Gods & Kings #################### - # Requires translation! Judaism = Židovstvo - # Requires translation! Sikhism = Sikhizam #################### Lines from Ruins from Civ V - Gods & Kings #################### - # Requires translation! We have found holy symbols in the ruins, giving us a deeper understanding of religion! (+[faithAmount] Faith) = Pronašli smo svete simbole u ruševinama, što nam daje dublje razumijevanje religije! (+[faithAmount] Vjere) - # Requires translation! discover holy symbols = otkrij svete simbole - # Requires translation! We have found an ancient prophecy in the ruins, greatly increasing our spiritual connection! (+[faithAmount] Faith) = Pronašli smo drevno proročanstvo u ruševinama, uvelike povećavajući našu duhovnu povezanost! (+[faithAmount] Vjere) - # Requires translation! an ancient prophecy = drevno proročanstvo @@ -8939,56 +8275,38 @@ an ancient prophecy = drevno proročanstvo #################### Lines from Techs from Civ V - Gods & Kings #################### - # Requires translation! 'What is drama but life with the dull bits cut out.' - Alfred Hitchcock = 'Što je drama nego život s izrezanim dosadnim dijelovima.' - Alfred Hitchcock - # Requires translation! Drama and Poetry = Drama i Poezija - # Requires translation! 'The merchants and the traders have come; their profits are pre-ordained...' - Sri Guru Granth Sahib = 'Došli su privrednici i trgovci; njihovi su profiti unaprijed određeni...' - Sri Guru Granth Sahib - # Requires translation! Guilds = Cehovi - # Requires translation! 'Architecture begins where engineering ends.' - Walter Gropius = 'Arhitektura počinje tamo gdje prestaje inženjerstvo.' - Walter Gropius - # Requires translation! Architecture = Arhitektura - # Requires translation! 'Industrialization based on machinery, already referred to as a characteristic of our age, is but one aspect of the revolution that is being wrought by technology.' - Emily Greene Balch = 'Industrijalizacija temeljena na strojevima, koja se već spominje kao karakteristika našeg doba, samo je jedan aspekt revolucije koju pokreće tehnologija.' - Emily Greene Balch - # Requires translation! Industrialization = Industrijalizacija - # Requires translation! 'Men, like bullets, go farthest when they are smoothest.' - Jean Paul = 'Muškarci, poput metaka, idu najdalje kad su najglađi.' - Jean Paul - # Requires translation! Ballistics = Balistika - # Requires translation! 'The root of the evil is not the construction of new, more dreadful weapons. It is the spirit of conquest.' - Ludwig von Mises = 'Korijen zla nije izrada novih, strašnijih oružja. To je duh osvajanja.' - Ludwig von Mises - # Requires translation! Combined Arms = Kombinirano Oružje - # Requires translation! 'The more we elaborate our means of communication, the less we communicate.' - J.B. Priestly = 'Što više razrađujemo svoja sredstva komunikacije, to manje komuniciramo.' - J. B. Priestly - # Requires translation! Telecommunications = Telekomunikacija - # Requires translation! 'All men can see these tactics whereby I conquer, but what none can see is the strategy out of which victory is evolved.' - Sun Tzu = 'Svi ljudi mogu vidjeti ove taktike kojima ja pobjeđujem, ali ono što nitko ne može vidjeti je strategija iz koje se razvija pobjeda.' - Sun Tzu - # Requires translation! Mobile Tactics = Mobilna Taktika #################### Lines from Terrains from Civ V - Gods & Kings #################### - # Requires translation! Mount Kailash = Planina Kailash - # Requires translation! Mount Sinai = Sinajsko Brdo # Requires translation! @@ -9001,37 +8319,29 @@ Uluru = #################### Lines from TileImprovements from Civ V - Gods & Kings #################### - # Requires translation! Polder = Polder #################### Lines from TileResources from Civ V - Gods & Kings #################### - # Requires translation! Citrus = Citrusi - # Requires translation! Copper = Bakar - # Requires translation! Crab = Rak - # Requires translation! Salt = Sol - # Requires translation! Truffles = Tartufi #################### Lines from UnitPromotions from Civ V - Gods & Kings #################### - # Requires translation! Devout = Pobožan - # Requires translation! Hussar = Husar @@ -9039,7 +8349,6 @@ Hussar = Husar Hakkapeliitta = - # Requires translation! Privateer = Gusar @@ -9053,81 +8362,62 @@ Privateer = Gusar Atlatlist = - # Requires translation! Quinquereme = Kvinkverema # Requires translation! Dromon = - # Requires translation! Horse Archer = Konjski Strijelac - # Requires translation! Battering Ram = Ovan - # Requires translation! Pictish Warrior = Pictski Ratnik - # Requires translation! African Forest Elephant = Afrički Šumski Slon - # Requires translation! Cataphract = Katafrakt - # Requires translation! Composite Bowman = Kombinirani Strijelac Lukom - # Requires translation! Galleass = Galeas - # Requires translation! Sea Beggar = Morski Prosjak - # Requires translation! Gatling Gun = Gatlingov Pištolj # Requires translation! Carolean = - # Requires translation! Mehal Sefari = Mehal Sefari - # Requires translation! Great War Infantry = Veliko Ratno Pješaštvo - # Requires translation! Triplane = Trokrilac - # Requires translation! Great War Bomber = Veliki Ratni Bombarder - # Requires translation! Machine Gun = Mitraljez - # Requires translation! Landship = Kopneni Brod - # Requires translation! Great Prophet = Veliki Prorok - # Requires translation! Missionary = Misionar - # Requires translation! Inquisitor = Inkvizitor @@ -9136,190 +8426,108 @@ Inquisitor = Inkvizitor #################### Lines from Tutorials #################### - # Requires translation! Introduction = Uvod - # Requires translation! Welcome to Unciv!\nBecause this is a complex game, there are basic tasks to help familiarize you with the game.\nThese are completely optional, and you're welcome to explore the game on your own! = Dobro došli u Unciv!\nBudući da je ovo složena igra, postoje osnovni zadaci koji će vam pomoći da se upoznate s igrom.\nOni su potpuno neobavezani i slobodno možete istražiti igru sami! - # Requires translation! Welcome to Unciv! = Dobrodošli u Unciv! - # Requires translation! Because this is a complex game, there are some tutorials to help familiarize you with it. These can be disbaled in the Options -> Display menu, but please hang on if you're new here! = Budući da je ovo složena igra, postoje neke poduke koje će vam pomoći da se s njom upoznate. One se mogu isključiti u izborniku Opcije -> Prikaz, ali pričekajte ako ste novi ovdje! - # Requires translation! Your first mission is to found your capital city. This is actually an important task because your capital city will probably be your most prosperous. Many game bonuses apply only to your capital city, and it will be the center of your empire. = Vaša prva misija je osnovati svoj glavni grad. Ovo je zapravo važan zadatak jer će vaš glavni grad vjerojatno biti vaš najuspješniji. Mnogi bonusi igre odnose se samo na vaš glavni grad i on će biti središte vašeg carstva. - # Requires translation! How do you know a city location is appropriate? Luckily, the game has already chosen a good location for you. You can settle in this place, or maybe move a turn to found on a Hill (for Production and defence) or next to a Mountain (to gain access to the Observatory building later on). = Kako znate da je lokacija grada prikladna? Srećom, igra je već odabrala dobru lokaciju za vas. Možete se nastaniti na ovom mjestu ili možda premjestiti skretanje na Brdo (za proizvodnju i obranu) ili pored Planine (kako biste kasnije dobili pristup Zvjezdarnici). - # Requires translation! You'll likely want more cities later on. For these cities, you must go and find a good place. Looking for and founding on or near Luxury resources is a good rule of thumb. = Kasnije ćete vjerojatno htjeti više gradova. Za te gradove morate otići i pronaći dobro mjesto. Traženje i osnivanje na ili u blizini luksuznih resursa dobro je pravilo. - # Requires translation! Luxury resources are tiles that have things like Gems, Cotton, or Silk (indicated by a yellow background of the resource icon). These resources make your civilization happy. You should also keep an eye out for resources needed to build units, such as Iron. Cities cannot be built within 3 tiles of existing cities, which is another thing to keep in mind! = Luksuzni resursi su polja koje sadrže stvari kao što su Dragulji, Pamuk ili Svila (označeno žutom pozadinom ikone resursa). Ti resursi čine vašu civilizaciju zadovoljnom. Također biste trebali pripaziti na resurse potrebne za izgradnju jedinica, kao što je Željezo. Gradovi se ne mogu graditi unutar 3 polja od postojećih gradova, što je još jedna stvar koju treba imati na umu! - # Requires translation! Cities will house Citizens, which can work tiles up to 3 tiles away from the city. This means you don’t have to settle cities right on or next to good tiles. Let’s say, for example, that you want access to some Iron – but the resource is in a desert area. You don’t have to settle your city in the desert. You can settle a few tiles away in more prosperous lands. Your city will grow and eventually gain access to the resource. You only need to settle right on top of resources if you need them immediately. = Gradovi će udomiti Građane, koji mogu raditi na poljima udaljenim do 3 polja od grada. To znači da ne morate smjestiti gradove odmah na ili pored dobrih polja. Recimo, na primjer, da želite pristup malo Željeza - ali resurs je u pustinjskom području. Ne morate smjestiti svoj grad u pustinju. Možete se smjestiti nekoliko polja dalje u naprednijim zemljama. Vaš će grad rasti i na kraju dobiti pristup resursu. Jedino se morate nastaniti na samim resursima ako su vam potrebni odmah. - # Requires translation! The first thing coming out of your city depends on the strategy you want to follow, but the 'classic' build order is to build first two Scouts, then a Shrine, and three Settlers, and adopt Tradition, to explore the map quickly (Scouts ignore terrain cost), and to get an early Pantheon (if you're playing with religion enabled). = Prva stvar koja će izaći iz vašeg grada ovisi o strategiji koju želite slijediti, ali 'klasični' redoslijed gradnje je izgraditi prvo dva izviđača, zatim Svetište i tri Naseljenika, te usvojiti Tradiciju za brzo istraživanje karte (Izviđači zanemaruju cijenu terena), i da dobijete rani Pantheon (ako se igrate s uključenom religijom). - # Requires translation! But feel free to experiment with your own build orders! = Ali slobodno eksperimentirajte s vlastitim narudžbama izgradnje! - # Requires translation! In your first couple of turns, you will have very little options, but as your civilization grows, so do the number of things requiring your attention. = U prvih nekoliko poteza, imat ćete vrlo malo opcija, ali kako vaša civilizacija raste, tako raste i broj stvari koje zahtijevaju vašu pažnju. - # Requires translation! Culture and Policies = Kultura i Politike - # Requires translation! Each turn, the culture you gain from all your cities is added to your Civilization's culture.\nWhen you have enough culture, you may pick a Social Policy, each one giving you a certain bonus. = Svakim potezom, kultura koju dobijete iz svih svojih gradova dodaje se kulturi vaše Civilizacije.\nKada imate dovoljno kulture, možete odabrati Društvenu Politiku, a svaka vam daje određeni bonus. # Requires translation! The policies are organized into branches, with each branch providing a bonus ability when all policies in the branch have been adopted. = -Politike su organizirane u grane, pri čemu svaka grana pruža mogućnost bonusa kada se sve politike u grani usvojene. - # Requires translation! With each policy adopted, and with each city built,\n the cost of adopting another policy rises - so choose wisely! = Sa svakom usvojenom politikom i sa svakim izgrađenim gradom,\n cijena usvajanja druge politike raste - stoga birajte mudro! - # Requires translation! City Expansion = Širenje grada - # Requires translation! Once a city has gathered enough Culture, it will expand into a neighboring tile.\nYou have no control over the tile it will expand into, but tiles with resources and higher yields are prioritized. = Nakon što grad prikupi dovoljno Kulture, proširit će se na susjedno polje.\nNemate kontrolu nad poljem na koje će se proširiti, ali prioritet imaju polja s resursima i većim prinosima. - # Requires translation! Each additional tile will require more culture, but generally your first cities will eventually expand to a wide tile range. = Svako dodatno polje zahtijevat će više kulture, ali općenito će se vaši prvi gradovi s vremenom proširiti na širok raspon polja. - # Requires translation! Although your city will keep expanding forever, your citizens can only work 3 tiles away from city center.\nThis should be taken into account when placing new cities. = Iako će se vaš grad zauvijek širiti, vaši građani mogu raditi samo 3 polja od središta grada.\nOvo treba uzeti u obzir prilikom postavljanja novih gradova. - # Requires translation! Food is the resource fundamental to your Cities', and as a result Nation's, population and health. = Hrana je temeljni resurs za vaše Gradove, a time i za stanovništvo i zdravlje Nacije. - # Requires translation! Every Citizen in each City consumes Food per turn. Any left over is considered Growth and is stored in the City Center. Once enough accumulates, the City Grows and a new Citizen is added. = Svaki Građanin u svakom Gradu konzumira Hranu po potezu. Sva preostala smatra se Rastom i pohranjuje se u Središtu Grada. Kada se nakupi dovoljno, Grad raste i dodaje se novi Građanin. - - # Requires translation! Initially your main source of Food is the City Center itself and working a surrounding tile with a Citizen. You can increase how much is generated by gaining more Citizens to work more tiles, improving the tiles so that they yield more Food, and eventually Buildings and Policies. = U početku je vaš glavni izvor Hrane samo gradsko središte i rad na okolnom polju sa Građaninom. Možete povećati koliko se generira dobivanjem više Građanina da rade na više polja, unaprjeđenjem polja tako da daju više Hrane i eventualno Zgrada i Politika. - # Requires translation! Since a city's number of Citizens, or Population, determines how many tiles a City can work, Food is often the most important Resource. = Budući da broj Građana u gradu, ili Stanovništvo, određuje koliko polja Grad može raditi, Hrana je često najvažniji resurs. - # Requires translation! Production is the resource that lets a City Center build new things. = Proizvodnja je resurs koji omogućuje Središtu Grada izgradnju novih stvari. - # Requires translation! This can be new Buildings that are added to the City Center, or new Units that can go out across the World Map to advance your Nation's goals. = To mogu biti nove Zgrade koje se dodaju u Gradsko Središte ili nove Jedinice koje mogu ići diljem Karte Svijeta kako bi unaprijedile ciljeve vaše nacije. - # Requires translation! Everything you can build has a Production Cost. Every turn each City generates a certain amount of Production and puts it towards whatever is at the top of the Build Queue. Once the total cost is collected, the Building or Unit is built! = Sve što možete izgraditi ima Cijenu Proizvodnje. Svaki potez svaki Grad generira određenu količinu Proizvodnje i stavlja je prema onome što je na vrhu Reda Čekanja. Nakon što se prikupi ukupna cijena, Zgrada ili Jedinica je izgrađena! - # Requires translation! Any excess Production after something is built is overflowed to the next thing the City builds. Up to it's total Production Cost. = Svaki višak Proizvodnje nakon što je nešto izgrađeno prelijeva se u sljedeću stvar koju Grad izgradi. Do ukupne Cijene Proizvodnje. - # Requires translation! Since this determines how quickly you can build more stuff, your Nation's Production Capacity is crucial to it's advancement and survival. = Budući da ovo određuje koliko brzo možete izgraditi više stvari, Proizvodni Kapacitet vaše Nacije ključan je za njezin napredak i opstanak. - # Requires translation! ⍾Science is the resource that unlocks new and exciting Technologies for your Nation. = ⍾Znanost je resurs koji otvara nove i uzbudljive Tehnologije za vašu Naciju. - # Requires translation! Once you've Founded your Capital, you'll be prompted to Pick a Technology to Research. = Nakon što ste Osnovali svoju Prijestolnicu, od vas će se tražiti da Odaberete Tehnologiju za Istraživanje. - # Requires translation! Every Technology costs an amount of ⍾Science. Every turn the ⍾Science your Nation produces is paid towards Researching your chosen Technology. = Svaka Tehnologija stoji određenu količinu ⍾Znanosti. Svaki potez ⍾Znanošću koju proizvede vaša nacija plaća se za Istraživanje vaše odabrane Tehnologije. - # Requires translation! Once a Technology has it's cost fully paid, you unlock the benefits for your Nation! This could be new Units, Buildings, or other advantages. Any surplus will overflow into the next Technology you pick to Research. = Nakon što Tehnologija ima svoju cijenu u potpunosti plaćenu, otključavate prednosti za svoju Naciju! To mogu biti nove Jedinice, Zgrade ili druge prednosti. Svaki višak će se preliti u sljedeću Tehnologiju koju odaberete za istraživanje. - # Requires translation! Researching a Technology in the next Era will advance you into that Era and trigger a notification to other Nations about how amazing you are! = Istraživanje Tehnologije u sljedećoj Eri će vas unaprijediti u tu Eru i pokrenuti obavijest drugim Nacijama o tome koliko ste nevjerojatni! - # Requires translation! Since new Technologies tend to give access to better Units, Buildings, and even unlock powerful new Policies, staying ahead of the competition is one of the best ways to secure your Victory! = Budući da nove Tehnologije obično daju pristup boljim Jedinicama, Zgradama, pa čak i otključavaju moćnih novih Politika, biti ispred konkurencije jedan je od najboljih načina da osigurate svoju pobjedu! - # Requires translation! Ah Gold. The Universal Medium of Exchange. Everyone loves Gold! They say it can't buy Happiness, but nuclear submarines are almost as good. = Ah Zlato. Univerzalno sredstvo Razmjene. Svi vole Zlato! Kažu da ne može kupiti Sreću, ali nuklearne podmornice su gotovo jednako dobre. - # Requires translation! You can earn more Gold from Tiles, Resources, Improvements, and eventually Buildings, Specialists, and Trade Routes. Ancient Ruins, meeting new City-States, and Pillaging are also great sources of Gold. During a Golden Age every Tile that already yields Gold will yield an additional Gold! = Možete zaraditi više Zlata od Polja, Resursa, Unaprjeđenja i eventualno Zgrada, Specijalista i Trgovačkih Ruta. Drevne ruševine, upoznavanje novih Gradova-Država i Pljačkanje također su veliki izvori Zlata. Tijekom Zlatnog Doba svako Polje koje već donosi Zlato dat će dodatno Zlato! - # Requires translation! Gold is how you pay for Building Maintenance, Transportation Upkeep, and Unit Upkeep. If you run out of Gold, first you'll receive penalties to your ⍾Science production, then eventually your Units will start Disbanding as you can't pay their upkeep. = Zlato je način na koji plaćate za Održavanje Zgrada, Održavanje Prijevoza i Održavanje Jedinica. Ako vam ponestane Zlata, prvo ćete dobiti penale na svoju Proizvodnju ⍾Znanosti, a zatim će se na kraju vaše Jedinice početi Raspuštati jer ne možete platiti njihovo održavanje. - # Requires translation! Gold can be used to Buy Buildings and Units, helping bring up a new City or quickly build an Army. It can also buy Tiles to add to your City. It's also used to Upgrade your units from their older, obsolete forms to new, stronger versions. And investing it into a Research Agreement is a great way to convert it into ⍾Science. = Zlato se može koristiti za Kupnju Zgrada i Jedinica, pomažući u izgradnji novog Grada ili brzoj izgradnji Vojske. Također može kupiti Polja za dodavanje vašem Gradu. Također se koristi za nadogradnju vaših jedinica sa njihovih starijih, zastarjelih oblika na nove, jače verzije. A ulaganje u Sporazum o Istraživanju izvrstan je način da ga pretvorite u ⍾Znanost. - # Requires translation! Gold is also very valuable in Diplomacy. You can directly Gift Gold to City-States to gain their favor. Use it to balance a Trade Deal with other Nations. Or demand every last drop after a successful war and your enemy sues for peace. = Zlato je također vrlo vrijedno u Diplomaciji. Možete izravno Pokloniti Zlato Gradovima-Državama kako biste stekli njihovu naklonost. Koristite ga za balansiranje Trgovinske Nagodbe s drugim Nacijama. Ili zahtijevajte sve do posljednje kapi nakon uspješnog rata a vaš neprijatelj moli za mir. - # Requires translation! Ironically, some may consider Gold to be one of the less important Resources. But it's flexible nature and importance to keep your Nation running makes it a precious thing to pay attention to. After all, everyone loves Gold. = Ironično, neki bi Zlato mogli smatrati jednim od manje važnih Resursa. Ali zbog svoje fleksibilne prirode i važnosti da vaša Nacija funkcionira čini ga dragocjenom stvari na koju treba obratiti pozornost. Uostalom, svi vole Zlato. - # Requires translation! Not to be confused with the Resource of the same name, Gold Ore = Ne smije se brkati s istoimenim Resursom, Zlatnom Rudom - # Requires translation! See also: Trade Route = Vidi također: Trgovačka Ruta - # Requires translation! See also: Golden Age = Vidi također: Zlatno Doba - # Requires translation! See also: Research Agreements = Vidi također: Sporazumi o Istraživanju - # Requires translation! As cities grow in size and influence, you have to deal with a happiness mechanic that is no longer tied to each individual city.\nInstead, your entire empire shares the same level of satisfaction.\nAs your cities grow in population you’ll find that it is more and more difficult to keep your empire happy. = Kako gradovi rastu u veličini i utjecaju, morate se nositi s mehanikom zadovoljstva koje više nije vezano za svaki pojedinačni grad.\nUmjesto toga, cijelo vaše carstvo dijeli istu razinu zadovoljstva.\nKako vaši gradovi rastu u broju stanovnika, vidjet ćete da je sve teže održati svoje carstvo zadovoljnim. - # Requires translation! In addition, you can’t even build any city improvements that increase happiness until you’ve done the appropriate research.\nIf your empire’s happiness ever goes below zero the growth rate of your cities will be hurt.\nIf your empire becomes severely unhappy (as indicated by the smiley-face icon at the top of the interface)\n your armies will have a big penalty slapped on to their overall combat effectiveness. = Osim toga, ne možete čak ni izgraditi nikakva gradska unaprjeđenja koja povećavaju zadovoljstvo dok ne završite sa odgovarajućim istraživanjem.\nAko zadovoljstvo vašeg carstva ikada padne ispod nule, stopa rasta vaših gradova bit će povrijeđena.\nAko vaše carstvo postane ozbiljno nezadovoljno (kao što je naznačeno ikonom smješka na vrhu sučelja)\n vaše će vojske imati veliki penal udaren na njihovu ukupnu borbenu učinkovitost. - # Requires translation! This means that it is very difficult to expand quickly in Unciv.\nIt isn’t impossible, but as a new player you probably shouldn't do it.\nSo what should you do? Chill out, scout, and improve the land that you do have by building Workers.\nOnly build new cities once you have found a spot that you believe is appropriate. = To znači da je vrlo teško brzo se proširiti u Uncivu.\nNije nemoguće, ali kao novi igrač to vjerojatno to ne biste trebali činiti.\nDakle što biste trebali učiniti? Opustite se, istražite i unaprijedite zemlju koju imate gradeći Radnike.\nNove gradove gradite tek nakon što pronađete mjesto za koje smatrate da je prikladno. - # Requires translation! Unhappiness = Nezadovoljstvo - # Requires translation! It seems that your citizens are unhappy!\nWhile unhappy, your civilization will suffer many detrimental effects, increasing in severity as unhappiness gets higher. = Čini se da su vaši građani nezadovoljni!\nDon je nezadovoljna, vaša će civilizacija pretrpjeti mnoge štetne posljedice, koje će biti sve teže kako nezadovoljstvo bude veće. - # Requires translation! Unhappiness has two main causes: Population and cities.\n Each city causes 3 unhappiness, and each population, 1 = Nezadovoljstvo ima dva glavna uzroka: Stanovništvo i gradovi.\n Svaki grad uzrokuje 3 nezadovoljstva, a svako stanovništvo, 1 - # Requires translation! There are 2 main ways to combat unhappiness:\n by building happiness buildings for your population\n or by having improved luxury resources within your borders. = Postoje 2 glavna načina za borbu protiv nezadovoljstva:\n izgradnjom zgrada za zadovoljstvo za vaše stanovništvo\n ili unaprjeđenjem luksuznih resursa unutar vaših granica. - # Requires translation! You have entered a Golden Age!\nGolden age points are accumulated each turn by the total happiness \n of your civilization\nWhen in a golden age, culture and production generation increases +20%,\n and every tile already providing at least one gold will provide an extra gold. = Ušli ste u Zlatno Doba!\nBodovi Zlatnog Doba skupljaju se svakim potezom ukupnim zadovoljstvom \n vaše civilizacije\nKada ste u zlatnom dobu, kultura i proizvodnja poraste za +20%,\n i svako polje koje već pruža barem jedno zlato će pružati jedno dodatno zlato. - # Requires translation! Roads and Railroads = Ceste i Željeznice - # Requires translation! Roads reduce the Movement Points required to move between two tiles connected by Roads. = Ceste smanjuju broj Bodova Kretanja potrebnih za kretanje između dva polja povezanih Cestama. - # Requires translation! Railroads improve this reduction even more! = Željeznice još više unaprjeđuju ovo smanjenje! - # Requires translation! This greatly improves the speed you can get Units around the map. = Ovo uvelike poboljšava brzinu kojom možete premještati Jedinice po karti. - # Requires translation! Until you research the technology that removes it, Roads do not cross Rivers = Sve dok ne istražite tehnologiju koja ga uklanja, Ceste ne prelaze rijeke - # Requires translation! Connecting your cities to the capital by Roads and/or Railroads will generate Gold via the Trade Route. = Povezivanje vaših gradova s prijestolnicom Cestama i/ili Željeznicama generirat će Zlato putem Trgovačke Rute. - # Requires translation! However, since each Road and Railroad have a Maintenance Cost, it may be more economical to wait until the cities grow and only place where needed. = Međutim, budući da svaka Cesta i Željeznica ima Troškove Održavanja, moglo bi biti ekonomičnije pričekati dok gradovi ne porastu i postavljati ih samo tamo gdje je potrebno. - # Requires translation! Trade Route = Trgovačka Ruta - # Requires translation! Connecting your cities to the capital by Roads and/or Railroads will generate Gold via the Trade Route. You earn more Gold the more Population the City and your Capital has. = Povezivanje vaših gradova s prijestolnicom Cestama i/ili Željeznicama generirat će Zlato putem Trgovačke Rute. Što više Stanovništva imaju Grad i vaša Prijestolnica tim više Zlata zarađujete. - # Requires translation! Note that each road costs 1 Gold Maintenance per turn, and each Railroad costs 2 Gold, so it may be more economical to wait until the cities grow! = Imajte na umu da svaka cesta stoji 1 Zlata za održavanje po potezu, a svaka Željeznica stoji 2 zlata, tako da bi moglo biti ekonomičnije čekati dok gradovi ne porastu! - # Requires translation! Railroads connecting a city to the Capital also provide a 25% Production Boost to the City, but not the Capital. = Željeznice koje povezuju grad s Prijestolnicom također povećavaju Proizvodnju od 25% gradu, ali ne Prijestolnici. - # Requires translation! Trade Routes are also connected over Water via certain buildings like the Harbor. As long as there is a chain that can reach the Capital, there's a Trade Route. Look for this symbol in Yellow below the City Name to mean you have an active Trade Route to your Capital. = Trgovačke Rute također su povezane preko Vode preko određenih zgrada poput Luke. Sve dok postoji lanac koji može doći do Prijestolnice, postoji Trgovačka Ruta. Potražite ovaj žuti simbol ispod naziva Grada koji znači da imate aktivnu Trgovačku Rutu to Prijestolnice. - # Requires translation! Trade Routes can get broken either by Blockades or by Removing/Pillaging the connecting Road/Railroad chain. = Trgovačke Rute se mogu prekinuti ili Blokadama ili Uklanjanjem/Pljačkom povezujućeg lanca Ceste/Željeznice. - # Requires translation! See also City Blockade = Vidi također Blokada Grada - # Requires translation! Victory Types = Vrste Pobjede - # Requires translation! Once you’ve settled your first two or three cities you’re probably 100 to 150 turns into the game.\nNow is a good time to start thinking about how, exactly, you want to win – if you haven’t already. = Nakon što naselite svoja prva dva ili tri grada, vjerojatno ste 100 do 150 poteza u igri.\nSada je dobro vrijeme da počnete razmišljati o tome kako, točno, želite pobijediti - ako već niste. - # Requires translation! There are four ways to win in Unciv. They are:\n - Cultural Victory: Complete 5 Social Policy Trees and build the Utopia Project\n - Domination Victory: Survive as the last civilization\n - Science Victory: Be the first to construct a spaceship to Alpha Centauri\n - Diplomatic Victory: Build the United Nations and win the vote = Postoje četiri načina za pobjedu u Uncivu. To su:\n - Kulturna pobjeda: Završite 5 Grana Društvene Politike i izgradite Projekt Utopija\n - Pobjeda Dominacijom: Preživite kao posljednja civilizacija\n - Znanstvena Pobjeda: Budite prvi tko će izgraditi svemirski brod do Alpha Centauri\n - Diplomatska Pobjeda: Izgradite Ujedinjene Narode i pobijedite na izborima - # Requires translation! So to sum it up, these are the basics of Unciv – Found a prosperous first city, expand slowly to manage happiness, and set yourself up for the victory condition you wish to pursue.\nObviously, there is much more to it than that, but it is important not to jump into the deep end before you know how to swim. = Dakle, da sažmemo, ovo su osnove Unciva - Osnujte prosperitetni prvi grad, polako se širite kako biste upravljali zadovoljstvom i postavite se za uvjete pobjede koje želite ostvariti.\nOčito, postoji mnogo više od toga, ali važno je ne skočiti u dubinu prije nego što znate plivati. - # Requires translation! Enemy City = Neprijateljski Grad - # Requires translation! Cities can be conquered by reducing their health to 1, and entering the city with a melee unit.\nSince cities heal each turn, it is best to attack with ranged units and use your melee units to defend them until the city has been defeated! = Gradovi se mogu osvojiti smanjivanjem njihovog zdravlja na 1, i ulaskom u grad s jedinicom za blisku borbu.\nBudući da se gradovi liječe svaki potez, najbolje je napadati dalekometnim jedinicama i koristiti svoje jedinice za blisku borbu da ih obranite dok grad ne bude poražen! - # Requires translation! Luxury Resource = Luksuzni Resurs # Requires translation! Luxury resources within your domain and with their specific improvement are connected to your trade network.\nEach unique Luxury resource you have adds 5 happiness to your civilization, but extra resources of the same type don't add anything, so use them for trading with other civilizations! = - # Requires translation! Strategic Resource = Strateški Resurs - # Requires translation! Strategic resources within your domain and with their specific improvement are connected to your trade network.\nStrategic resources allow you to train units and construct buildings that require those specific resources, for example the Horseman requires Horses. = Strateški resursi unutar vaše domene i njihovo specifično unaprjeđenje povezani su s vašom trgovačkom mrežom.\nStrateški resursi vam omogućuju da trenirate jedinice i gradite zgrade koji zahtijevaju te specifične resurse, na primjer, Konjanik zahtijeva konje. - # Requires translation! Unlike Luxury Resources, each Strategic Resource on the map provides more than one of that resource.\nThe top bar keeps count of how many unused strategic resources you own.\nA full drilldown of resources is available in the Resources tab in the Overview screen. = Za razliku od Luksuznih Resursa, svaki Strateški Resurs na karti pruža više od jednog tog resursa.\nGornja traka prikazuje koliko neiskorištenih strateških resursa posjedujete.\nPotpuni pregled resursa dostupan je na Kartici Resursi na zaslonu Pregled. - # Requires translation! The city can no longer put up any resistance!\nHowever, to conquer it, you must enter the city with a melee unit = Grad više ne može pružiti otpor!\nMeđutim, da biste ga osvojili, morate ući u grad s jedinicom za blisku borbu - # Requires translation! After Conquering = Nakon Osvajanja - # Requires translation! When conquering a city, you can choose to liberate, annex, puppet, or raze the city. = Kada osvajate grad, možete izabrati da ga oslobodite, pripojite, postavite kao marionetu ili srušite. - # Requires translation! \nLiberating the city will return it to its original owner, giving you a massive diplomatic boost with them!\n\nAnnexing the city will give you full control over it, but also increase the citizens' unhappiness to 2x!\nThis can be mitigated by building a courthouse in the city, returning the citizen's unhappiness to normal.\n\nPuppeting the city will mean that you have no control on the city's production.\nThe city will not increase your tech or policy cost.\nA puppeted city can be annexed at any time, but annexed cities cannot be returned to a puppeted state!\n\nRazing the city will lower its population by 1 each turn until the city is destroyed!\nYou cannot raze a city that is either the starting capital of a civilization or the holy city of a religion. = \nOslobađanje grada će ga vratiti njegovom izvornom vlasniku, što će vam dati veliki diplomatski poticaj s njima!\n\nPripojenjem grada dobit ćete potpunu kontrolu nad njim, ali i povećati nezadovoljstvo građana za 2x!\nTo se može ublažiti izgradnjom sudnice u gradu, vraćajući nezadovoljstvo građana u normalu.\n\nPostavljanje grada kao marionetu značit će da nemate kontrolu nad proizvodnjom grada.\nGrad neće povećati vašu cijenu tehnologije ili politike.\nGrad marioneta može se pripojiti bilo kada, ali se pripojeni gradovi ne mogu vratiti u stanje marionete!\n\nRušenje grada smanjit će njegovu populaciju za 1 svaki potez dok grad ne bude uništen!\nNe možete srušiti grad koji je početna prijestolnica civilizacije ili sveti grad religije. # Requires translation! @@ -9331,34 +8539,28 @@ You have encountered another civilization!\nOther civilizations start out peacef # Requires translation! Once you have completed the Apollo Program, you can start constructing spaceship parts in your cities\n (with the relevant technologies) to win a Scientific Victory! = - # Requires translation! Injured Units = Ozlijeđene Jedinice # Requires translation! Injured units deal less damage, but recover after turns that they have been inactive.\nUnits heal 10 health per turn in enemy territory or neutral land,\n 20 inside your territory and 25 in your cities. = - # Requires translation! Workers = Radnici # Requires translation! Workers are vital to your cities' growth, since only they can construct improvements on tiles.\nImprovements raise the yield of your tiles, allowing your city to produce more and grow faster while working the same amount of tiles! = - # Requires translation! Siege Units = Opsadne Jedinice # Requires translation! Siege units are extremely powerful against cities, but need to be Set Up before they can attack.\nOnce your siege unit is set up, it can attack from the current tile,\n but once moved to another tile, it will need to be set up again. = - # Requires translation! Embarking = Ukrcaj na Brod # Requires translation! Once a certain tech is researched, your land units can embark, allowing them to traverse water tiles.\nEntering or leaving water takes the entire turn. = # Requires translation! Units are defenseless while embarked (cannot use modifiers), and have a fixed Defending Strength based on your tech Era, so be careful!\nRanged Units can't attack, Melee Units have a Strength penalty, and all have limited vision. = - # Requires translation! Idle Units = Jedinice u Stanju Mirovanja # Requires translation! If you don't want to move a unit this turn, you can skip it by clicking 'Next unit' again, or command the unit to 'Wait'.\nIf you won't be moving it for a while, you can have the unit enter Fortify or Sleep mode - \n units in Fortify or Sleep are not considered idle units.\nIf you want to disable the 'Next unit' feature entirely, you can toggle it in Menu -> Check for idle units. = - # Requires translation! Contact Me = Kontaktirajte Me # Requires translation! Hi there! If you've played this far, you've probably seen that the game is currently incomplete.\n Unciv is meant to be open-source and free, forever.\n That means no ads or any other nonsense. = @@ -9367,19 +8569,16 @@ What motivates me to keep working on it, \n besides the fact I think it's amazi # Requires translation! Every rating and review that I get puts a smile on my face =)\n So contact me! Send me an email, review, Github issue\n or mail pigeon, and let's figure out how to make the game \n even more awesome!\n(Contact info is in the Play Store) = - # Requires translation! Pillaging = Pljačkanje # Requires translation! Military units can pillage improvements, which heals them 25 health and ruins the improvement.\nThe tile can still be worked, but advantages from the improvement - stat bonuses and resources - will be lost.\nWorkers can repair these improvements, which takes less time than building the improvement from scratch.\nPillaging certain improvements will result in your units looting gold from the improvement. = - # Requires translation! Experience = Iskustvo # Requires translation! Units that enter combat gain experience, which can then be used on promotions for that unit.\nUnits gain more experience when in Melee combat than Ranged, and more when attacking than when defending. = # Requires translation! Units can only gain up to 30 XP from Barbarian units - meaning up to 2 promotions. After that, Barbarian units will provide no experience. = - # Requires translation! Combat = Borba # Requires translation! Unit and cities are worn down by combat, which is affected by a number of different values.\nEach unit has a certain 'base' combat value, which can be improved by certain conditions, promotions and locations. = @@ -9388,7 +8587,6 @@ Units use the 'Strength' value as the base combat value when melee attacking and # Requires translation! Ranged attacks can be done from a distance, dependent on the 'Range' value of the unit.\nWhile melee attacks allow the defender to damage the attacker in retaliation, ranged attacks do not. = - # Requires translation! Research Agreements = Sporazumi o Istraživanju # Requires translation! In research agreements, you and another civilization decide to jointly research technology.\nAt the end of the agreement, you will both receive a 'lump sum' of ⍾Science, which will go towards one of your unresearched technologies. = @@ -9397,7 +8595,6 @@ The amount of ⍾Science you receive at the end is dependent on the ⍾Science g # Requires translation! Note that before you can invest in a research agreement, you must have a Declaraction of Friendship, both Nations need the required Technology, and both Nations need enough Gold on hand for the agreement. = - # Requires translation! Defensive Pacts = Obrambeni Paktovi # Requires translation! Defensive pacts allow you and another civ to protect one another from aggressors.\nOnce the defensive pact is signed, you will be drawn into their future defensive wars, just as they will be drawn into your future defensive wars. Declaring war on any Civ will remove all of your defensive pacts. You will have to re-sign them to use their effect. = @@ -9421,10 +8618,8 @@ Certain Buildings will also provide Specialist Slots. These slots will show up i Each Specialist will generate a certain amount of yield as indicated to the right of the available slots. = # Requires translation! While these are a great way to specialize the yield production of a City outside of the surrounding Tile Yields, Specialists have an additional value. Each one also generates Great Person Points each turn. With enough of them, a new Great Person will join your Nation. = - # Requires translation! See also Great People = Vidi također Velikani - # Requires translation! Great People = Velikani # Requires translation! Certain buildings, and specialists in cities, generate Great Person points per turn.\nThere are several types of Great People, and their points accumulate separately.\nThe number of points per turn and accumulated points can be viewed in the Overview screen. = @@ -9434,10 +8629,8 @@ Alternatively, the Great Person points breakdown per city can be viewed in each Once enough points have been accumulated, a Great Person of that type will be created!\nEach Great Person can construct a certain Great Improvement which gives large yields over time, or immediately consumed to provide a certain bonus now. = # Requires translation! Great Improvements also provide any strategic resources that are under them, so you don't need to worry if resources are revealed underneath your improvements! = - # Requires translation! See also Specialists = Vidi također Specijalisti - # Requires translation! Removing Terrain Features = Uklanjanje Značajki Terena # Requires translation! Certain tiles have terrain features - like Flood plains or Forests - on top of them. Some of these layers, like Jungle, Marsh and Forest, can be removed by workers.\nRemoving the terrain feature does not remove any resources in the tile, and is usually required in order to add improvements exploiting those resources. = @@ -9445,7 +8638,6 @@ Certain tiles have terrain features - like Flood plains or Forests - on top of # Requires translation! Natural Wonders, such as the Mt. Fuji, the Rock of Gibraltar and the Great Barrier Reef, are unique, impassable terrain features, masterpieces of mother Nature, which possess exceptional qualities that make them very different from the average terrain.\nThey benefit by giving you large sums of Culture, ⍾Science, Gold or Production if worked by your Cities, which is why you might need to bring them under your empire as soon as possible. = - # Requires translation! Keyboard = Tipkovnica # Requires translation! If you have a keyboard, some shortcut keys become available. Unit command or improvement picker keys, for example, are shown directly in their corresponding buttons. = @@ -9457,7 +8649,6 @@ Space or 'N' - Next unit or turn\n'E' - Empire overview (last viewed page)\n'+', F1 - Open Civilopedia\nF2 - Empire overview Trades\nF3 - Empire overview Units\nF4 - Empire overview Diplomacy\nF5 - Social policies\nF6 - Technologies\nF7 - Empire overview Cities\nF8 - Victory Progress\nF9 - Empire overview Stats\nF10 - Empire overview Resources\nF11 - Quicksave\nF12 - Quickload = # Requires translation! Ctrl-R - Toggle tile resource display\nCtrl-Y - Toggle tile yield display\nCtrl-O - Game options\nCtrl-S - Save game\nCtrl-L - Load game\nCtrl-U - Toggle UI (World Screen only) = - # Requires translation! All of these can be reassigned. = Sve se to može preraspodijeliti. # Requires translation! @@ -9572,14 +8763,12 @@ This will allow you to choose another follower belief, as well as an enhancer be # Requires translation! Do take care founding a religion soon, only about half the players in the game are able to found a religion! = - # Requires translation! Beliefs = Vjerovanja # Requires translation! There are four types of beliefs: Pantheon, Founder, Follower and Enhancer beliefs. = # Requires translation! Pantheon and Follower beliefs apply to each city following your religion, while Founder and Enhancer beliefs only apply to the founder of a religion. = - # Requires translation! Religion inside cities = Religija unutar gradova # Requires translation! When founding a city, it won't follow a religion immediately. = @@ -9596,7 +8785,6 @@ Based on this, you can get a feel for which religions have a lot of pressure bui # Requires translation! The city follows a religion if a majority of its population follows that religion, and will only then receive the effects of Follower and Pantheon beliefs of that religion. = - # Requires translation! Spreading Religion = Širenje Religije # Requires translation! Spreading religion happens naturally, but can be sped up using missionaries or great prophets. = @@ -9629,7 +8817,6 @@ Lastly, before founding a religion, new cities you settle will start with 200 pr # Requires translation! This way, all your cities will starting following your pantheon as long as you haven't founded a religion yet. = - # Requires translation! Inquisitors = Inkvizitori # Requires translation! Inquisitors are the last religious unit, and their strength is removing other religions. = @@ -9660,7 +8847,6 @@ During the We Love The King Day, the city will grow 25% faster. = # Requires translation! This means exploration and trade is important to grow your cities! = - # Requires translation! Air Combat and Interception = Borba u Zraku i Presretanje # Requires translation! Air Combat is very similar to normal Combat, with a few wrinkles. Damage is still dealt using the same equations based on the relative Strength of the Attacking and Defending Unit. = @@ -9679,7 +8865,6 @@ After Interception resolves, the Attacking Air Unit and the Defending Unit in th # Requires translation! To help deal with Interceptions, see Air Sweeps. = - # Requires translation! Air Sweeps = Čišćenje Zraka # Requires translation! Fighter units are able to perform Air Sweeps over a tile helping clear out potential enemy Air, Sea, or Land Interceptions that can reach that tile. = @@ -9692,7 +8877,6 @@ If the Interceptor is not an Air Unit (eg Land or Sea), the Air Sweeping unit an # Requires translation! If the Interceptor is an Air Unit, the two units will damage each other in a straight fight with no Interception bonuses. And only the Attacking Air Sweep Unit gets any Air Sweep strength bonuses. = - # Requires translation! Fortify, Guard, Withdraw = Utvrđenje, Straža, Povlačenje # Requires translation! Most Land units have the ability to Fortify. As they spend time without moving, they will slowly gain a Fortification Bonus to their Combat Strength representing digging in and preparing in case of an attack. = @@ -9701,19 +8885,16 @@ Some units have the ability to Withdraw before a melee attack is struck. However # Requires translation! This is NOT the same as Fortify but they will still gain the Fortification Bonus. They will simply not utilize their Withdraw ability. Fortified units with the Withdraw ability will try to flee when attacked. = - # Requires translation! City Tile Blockade = Blokada Gradskih Polja # Requires translation! One of your tiles is blocked by an enemy: when an enemy unit stands on a tile you own, the tile will not produce yields and cannot be worked by a city this turn. City will reallocate population from a blocked tile automatically. = # Requires translation! Enemy military land units block tiles they are standing on. Enemy military naval units additionally block adjacent water tiles. To protect your tiles from blockade, place a friendly military unit on it or fight off invaders. = - # Requires translation! City Blockade = Blokada Grada # Requires translation! One of your cities is under a naval blockade! When all adjacent water tiles of a coastal city are blocked - city loses harbor connection to all other cities, including capital. Make sure to de-blockade cities by deploying friendly military naval units to fight off invaders. = - # Requires translation! Spies! = Špijuni! # Requires translation! The first time a civ reaches the Renaissance era each nation gets one spy. Every time a civ reaches an era afterwards they get one more spy. = @@ -9736,21 +8917,15 @@ Building buildings like the constabulary and police station will reduce the tech # Requires translation! Espionage is available using the Gods and Kings ruleset. To enable it in a new game click advanced settings, then click on the Enable Espionage option. = - # Requires translation! Keyboard Bindings = Vezivanje Tipkovnice - # Requires translation! Limitations = Ograničenja - # Requires translation! This is a work in progress. = Ovo je rad u tijeku. # Requires translation! For technical reasons, only direct keys or Ctrl-Letter combinations can be used. = - # Requires translation! Using the Keys page = Korištenje stranice Ključevi - # Requires translation! Each binding has a button with an image looking like this: = Svako vezivanje ima dugme sa slikom koja izgleda ovako: # Requires translation! While hovering the mouse over the key button, you can press a desired key directly to assign it. = - # Requires translation! Double-click the image to reset the binding to default. = Duplo kliknite na sliku da vratite vezanje na zadano. # Requires translation! Bindings mapped to their default keys are displayed in gray, those reassigned by you in white. = @@ -9759,11 +8934,9 @@ Conflicting assignments are marked red. Conflicts can exist across categories, l # Requires translation! For discussion about missing entries, see the linked github issue. = - # Requires translation! Welcome to the Civilopedia! = Dobrodošli na Civilopediju! # Requires translation! Here you can find information - general help, rules, and what makes up the game world. = - # Requires translation! How to find information = Kako pronaći informacije # Requires translation! Select categories with the buttons on top of the screen. Also up there is the button to leave Civilopedia and go back to where you were before. = @@ -9773,7 +8946,6 @@ Each category has a list of entries on the left of the screen, sorted alphabetic Lines can link to other Civilopedia entries, they are marked with a chain link symbol like this one. You can click anywhere on the line to follow the link. = # Requires translation! The current category is special - all articles on general concepts are here. It is called 'Tutorials' because you can revisit these here, too. = - # Requires translation! What information can I find = Koje informacije mogu pronaći # Requires translation! The data shown is not dependent on your current game's situation, e.g. bonuses for the nation you are playing or difficulty modifiers will not affect the numbers. = @@ -9786,31 +8958,24 @@ Letters can select categories, and when there are multiple categories matching t # Requires translation! The arrow keys allow navigation as well - left/right for categories, up/down for entries. = - # Requires translation! UI Tips = Savjeti za Korisničko Sučelje - # Requires translation! World screen = Zaslon svijeta - # Requires translation! Skip all units to end a turn quickly = Preskoči sve jedinice da brzo završiš potez # Requires translation! Right-click or long press the "Next unit" button to open a popup menu which allows to end a turn without having to cycle through all units. If some units are automated, a dedicated button is available to move them before ending the turn. = - # Requires translation! Toggle notification list display = Uključi/isključi prikaz popisa obavijesti # Requires translation! On the World screen, swipe the notification list to the right to temporarily hide it. Click the "Bell" button to display them again. = # Requires translation! The default state for the notification list can be set in Options > Display > UI - Notifications on world screen. = - # Requires translation! Entering a City Screen quickly = Brzi ulazak u Zaslon Screen # Requires translation! You can Right-click or long press a city button on the World screen. The result is the same as tapping it twice - once to select and move the button, again to trigger a reaction: show the City Screen (if the city is yours to inspect), or offer the foreign city info popup. = - # Requires translation! Upgrade multiple units of the same type = Nadogradite više jedinica iste vrste # Requires translation! On the World screen, select an unit that can be upgraded, then right-click or long press the "Upgrade" button to open a popup menu allowing to upgrade all units of this type at once. = # Requires translation! In the Units overview, the same upgrade menu is available by clicking the unit icon in the "Upgrade" column. When an unit is upgradeable, the icon is lit if conditions are met (enough gold and/or resources), otherwise it is dimmed. = - # Requires translation! Additional controls for the construction queue = Dodatne kontrole za red čekanja za izgradnju # Requires translation! Right-click or long press a construction item to open a popup menu with additional controls, allowing to manage production of the same item in all cities, by issuing the commands from the same City Screen. = @@ -9818,23 +8983,18 @@ Right-click or long press a construction item to open a popup menu with addition The "Disable" option moves an item to a separated "Disabled" tab, preventing its automatic queueing by the "Auto-assign city production" option. To move a disabled item back to its initial place, enter again the popup menu, and choose "Enable". = # Requires translation! Disabled items are set globally and persistent: they are not reset in a new game, or by restarting Unciv. = - # Requires translation! Show Great Person Points breakdown = Pokaži pregled Bodova Velikana # Requires translation! In the right sidepanel, click a Great People row to display the details of Great Person Points (GPP) accumulated each turn by the current city, for this type of Great People. = # Requires translation! Click any of the Great People icons to display all GPP accumulated each turn by the current city, for all types of Great People. = - # Requires translation! Tech screen = Zaslon Tehnologije - # Requires translation! Queue multiple technologies in different branches = Stavite više tehnologija u red čekanja u različitim granama # Requires translation! On the Tech screen, right-click or long press a technology to automatically queue it, even if this tech is in another branch than the item currently researched. Prerequisite techs to research will also be automatically queued. = # Requires translation! Right-click or long press multiple techs to append them to the research queue, whatever their branch is. = - # Requires translation! Overview screens = Zasloni za pregled - # Requires translation! Reveal known resources on world screen = Otkrijte poznate resurse na ekranu svijeta # Requires translation! In the Resources overview, click on a resource icon to center the world screen on tiles already discovered and providing this resource. = @@ -9842,20 +9002,15 @@ In the Resources overview, click on a resource icon to center the world screen o Alternatively, click on the "Unimproved" number to center the world screen only on owned (by you or your allied City-states) tiles where the resource is not improved. = # Requires translation! If more than one tile is available, click repeatedly on the notification to cycle through all of them. = - # Requires translation! Show diagram line colors = Prikaži boje linija dijagrama # Requires translation! In Politics overview > Show diagram, you can click anywhere inside the diagram to display a table listing all relationship line colors and their meaning. = - # Requires translation! Miscellaneous = Razno - # Requires translation! External links = Vanjske poveznice # Requires translation! External links support right-click or long press to copy the link to the clipboard instead of launching the browser. = - # Requires translation! Example: The 'Open Github page' button on the Mod management screen. = Primjer: Dugme 'Otvori Github stranicu' na zaslonu za upravljanje Modovima. - # Requires translation! Differences from Civilization V = Razlike u usporedbi s Civilizacijom V # Requires translation! Production Focus\nIn Civilization V, the Food yield in a city is calculated first, then population grows by consuming stored food (growth), then production is calculated, and so on one by one the other stats are calculated. Thus, citizens can produce yields in the same turn as they are born. The city focus is set to Production to assign the newborn citizen to a hill so they'll contribute Production, and then manually reassigned to a growth tile on the next turn. Alternatively, you can set city focus to Gold (e.g. with Cerro de Potosi), Faith (e.g. with Mount Sinai) or whatever gains the most yields. In Unciv, citizens only start producing yields on the next turn, so you can ignore this whole concept = @@ -9884,3 +9039,4 @@ Forest and Jungle Visibility\nIn Unciv, forests and jungles are visible 1 tile o Founding Cities\nThe Settler is a unit that can found a new city. You can build a Settler unit in a city with at least 2 population, and then move them to a good location to found a new city. This will usually be your main way of acquiring more cities. = # Requires translation! Food conversion to Production\nDuring the construction of a Settler, the city will not grow. Instead, the 1st, 2nd, 4th, and from there on every 4th, excess Food (Growth) is converted into Production, with the rest of the excess Food being lost. = + diff --git a/android/assets/jsons/translations/Czech.properties b/android/assets/jsons/translations/Czech.properties index abb6019c56..1c52ef7756 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Czech.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Czech.properties @@ -1296,7 +1296,6 @@ Quickstart = Rychlý start Cannot start game with the default new game parameters! = Nelze spustit hru s výchozím nastavením! Victory status = Cesta k vítězství Social policies = Sociální politika -Community = Komunita Close = Zavřít Do you want to exit the game? = Chcete ukončit hru? Exit = Ukončit diff --git a/android/assets/jsons/translations/Dutch.properties b/android/assets/jsons/translations/Dutch.properties index 1bef0778da..40a5f30a78 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Dutch.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Dutch.properties @@ -1312,7 +1312,6 @@ Quickstart = Snelstart Cannot start game with the default new game parameters! = Kan het spel niet starten met de standaard nieuw spel parameters! Victory status = Overwinning Status Social policies = Sociaal beleid -Community = Community Close = Sluiten Do you want to exit the game? = Wil je het spel afsluiten? Exit = Afsluiten diff --git a/android/assets/jsons/translations/English.properties b/android/assets/jsons/translations/English.properties index cbf644fc99..f9d02c9811 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/English.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/English.properties @@ -2295,8 +2295,6 @@ Victory status = # Requires translation! Social policies = # Requires translation! -Community = - # Requires translation! Close = # Requires translation! Do you want to exit the game? = diff --git a/android/assets/jsons/translations/Filipino.properties b/android/assets/jsons/translations/Filipino.properties index d410f6482d..1b31815d28 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Filipino.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Filipino.properties @@ -1327,7 +1327,6 @@ Quickstart = Mabilisang panimula Cannot start game with the default new game parameters! = Hindi masimulan ang laro gamit ang default na mga parameter ng bagong laro! Victory status = Katayuan ng tagumpay Social policies = Mga patakarang panlipunan -Community = Pamayanan Close = Isara Do you want to exit the game? = Gusto mo ba na umalis sa laro? Exit = Umalis diff --git a/android/assets/jsons/translations/Finnish.properties b/android/assets/jsons/translations/Finnish.properties index b4c4899bf0..714937bb1a 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Finnish.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Finnish.properties @@ -1625,7 +1625,6 @@ Quickstart = Cannot start game with the default new game parameters! = Victory status = Voittotilanne Social policies = Linjaukset -Community = Yhteisö Close = Sulje Do you want to exit the game? = Haluatko sulkea pelin? # Requires translation! diff --git a/android/assets/jsons/translations/French.properties b/android/assets/jsons/translations/French.properties index 07b066cffa..4d94e9134a 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/French.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/French.properties @@ -1250,7 +1250,6 @@ Quickstart = Départ rapide Cannot start game with the default new game parameters! = Impossible de lancer la partie avec les paramètres par défaut de la nouvelle partie ! Victory status = Conditions de victoire Social policies = Doctrines -Community = Communauté Close = Fermer Do you want to exit the game? = Voulez-vous quitter le jeu ? Exit = Quitter diff --git a/android/assets/jsons/translations/Galician.properties b/android/assets/jsons/translations/Galician.properties index 0d8a6fc0eb..88c2a7082e 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Galician.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Galician.properties @@ -1257,7 +1257,6 @@ Quickstart = Inicio rápido Cannot start game with the default new game parameters! = Non se pode iniciar partida cos parámetros predeterminados! Victory status = Progreso de vitoria Social policies = Políticas sociais -Community = Comunidade Close = Pechar Do you want to exit the game? = Queres saír do xogo? Exit = Saír diff --git a/android/assets/jsons/translations/German.properties b/android/assets/jsons/translations/German.properties index d10a99c0d6..8a731da658 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/German.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/German.properties @@ -1250,7 +1250,6 @@ Quickstart = Schnellstart Cannot start game with the default new game parameters! = Das Spiel kann nicht mit den Standardparametern für ein neues Spiel gestartet werden! Victory status = Siegesstatus Social policies = Sozialpolitik -Community = Gemeinschaft Close = Schließen Do you want to exit the game? = Willst du das Spiel beenden? Exit = Beenden diff --git a/android/assets/jsons/translations/Greek.properties b/android/assets/jsons/translations/Greek.properties index 34cf6d59b4..f0e873c802 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Greek.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Greek.properties @@ -2011,8 +2011,6 @@ Victory status = # Requires translation! Social policies = # Requires translation! -Community = - # Requires translation! Close = # Requires translation! Do you want to exit the game? = diff --git a/android/assets/jsons/translations/Hungarian.properties b/android/assets/jsons/translations/Hungarian.properties index c54659ce51..0321ef79ab 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Hungarian.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Hungarian.properties @@ -1277,7 +1277,6 @@ Quickstart = Gyors indítás Cannot start game with the default new game parameters! = Nem indítható játék az eredeti játékbeállításokkal! Victory status = Győzelmi státusz Social policies = Politika -Community = Közösség Close = Bezárás Do you want to exit the game? = Biztosan ki akarsz lépni a játékból? Exit = Kilépés diff --git a/android/assets/jsons/translations/Indonesian.properties b/android/assets/jsons/translations/Indonesian.properties index 74348125d9..c5b85d4d25 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Indonesian.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Indonesian.properties @@ -1250,7 +1250,6 @@ Quickstart = Mulai cepat Cannot start game with the default new game parameters! = Tidak dapat memulai permainan tanpa parameter bawaan permainan baru! Victory status = Status kemenangan Social policies = Kebijakan sosial -Community = Komunitas Close = Tutup Do you want to exit the game? = Apakah kamu ingin keluar dari permainan? Exit = Keluar diff --git a/android/assets/jsons/translations/Italian.properties b/android/assets/jsons/translations/Italian.properties index 916cadc9cf..a50ff30465 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Italian.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Italian.properties @@ -1256,7 +1256,6 @@ Quickstart = Avvio rapido Cannot start game with the default new game parameters! = Impossibile iniziare partita con i parametri default di quella nuova! Victory status = Condizioni di vittoria Social policies = Politiche sociali -Community = Community Close = Chiudi Do you want to exit the game? = Vuoi uscire dal gioco? Exit = Esci diff --git a/android/assets/jsons/translations/Japanese.properties b/android/assets/jsons/translations/Japanese.properties index fe1c9cbfa2..ce5c925812 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Japanese.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Japanese.properties @@ -1339,7 +1339,6 @@ Quickstart = クイックスタート Cannot start game with the default new game parameters! = デフォルトの新しいゲームのパラメータでゲームを始められません! Victory status = 勝利状況 Social policies = 社会制度 -Community = コミュニティ Close = 閉じる Do you want to exit the game? = ゲームを終了しますか? Exit = 終了 diff --git a/android/assets/jsons/translations/Korean.properties b/android/assets/jsons/translations/Korean.properties index 47e9a44174..53823f7bd9 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Korean.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Korean.properties @@ -1304,7 +1304,6 @@ Quickstart = 빠른 시작 Cannot start game with the default new game parameters! = 기본 설정으로 게임을 시작할 수 없습니다! Victory status = 승리 조건 Social policies = 사회 정책 -Community = 커뮤니티 Close = 닫기 Do you want to exit the game? = 게임을 종료하겠습니까? Exit = 종료 diff --git a/android/assets/jsons/translations/Latin.properties b/android/assets/jsons/translations/Latin.properties index 837a9ca7c0..b6c2cbdd24 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Latin.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Latin.properties @@ -1466,7 +1466,6 @@ Quickstart = Celeriter incipe Cannot start game with the default new game parameters! = Victory status = Veni vidi vici Social policies = Dictata socialia -Community = Communitas Close = Occludo Do you want to exit the game? = Visne ludo exire? Exit = Exeo diff --git a/android/assets/jsons/translations/Lithuanian.properties b/android/assets/jsons/translations/Lithuanian.properties index 52ebe2705a..1fb0a8171d 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Lithuanian.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Lithuanian.properties @@ -1480,7 +1480,6 @@ Quickstart = Greita pradžia Cannot start game with the default new game parameters! = Nepavyko paleisti žaidimo su numatytais nustatymais! Victory status = Pergalės statusas Social policies = Santvarkos institutai -Community = Bendruomenė Close = Uždaryti Do you want to exit the game? = Ar tikrai norite išeiti iš žaidimo? Exit = Išeiti diff --git a/android/assets/jsons/translations/Malay.properties b/android/assets/jsons/translations/Malay.properties index a64e9a3253..de32ab48b1 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Malay.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Malay.properties @@ -1564,7 +1564,6 @@ Quickstart = Permulaan pantas Cannot start game with the default new game parameters! = Victory status = Status kemenangan Social policies = Polisi sosial -Community = Komuniti Close = Tutup Do you want to exit the game? = Adakah anda ingin menutupkan permainan? # Requires translation! diff --git a/android/assets/jsons/translations/Norwegian.properties b/android/assets/jsons/translations/Norwegian.properties index c84f7765ee..e2c9575816 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Norwegian.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Norwegian.properties @@ -1522,7 +1522,6 @@ Quickstart = Snøggstart Cannot start game with the default new game parameters! = Victory status = Sigerstatus Social policies = Samfunnsvedtekter -Community = Samfunn Close = Lat att Do you want to exit the game? = Vil du gå ut av spelet? Exit = Gå ut diff --git a/android/assets/jsons/translations/Persian_(Pinglish-DIN).properties b/android/assets/jsons/translations/Persian_(Pinglish-DIN).properties index d4dff24f6f..0bd3796818 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Persian_(Pinglish-DIN).properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Persian_(Pinglish-DIN).properties @@ -1909,7 +1909,6 @@ Quickstart = Cannot start game with the default new game parameters! = Victory status = Vazi’at e piroozi Social policies = Siāsat hāye ejtemāi -Community = Anjoman Close = Bastan Do you want to exit the game? = Āyā miḵāhid az bāzi ḵārej šavid? # Requires translation! diff --git a/android/assets/jsons/translations/Persian_(Pinglish-UN).properties b/android/assets/jsons/translations/Persian_(Pinglish-UN).properties index c33e8dd272..b7802db2ad 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Persian_(Pinglish-UN).properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Persian_(Pinglish-UN).properties @@ -1599,7 +1599,6 @@ Quickstart = Shoroo e sari’ Cannot start game with the default new game parameters! = Victory status = Vazi’at e piroozi Social policies = Siaasat haaye ejtemaai -Community = Anjoman Close = Bastan Do you want to exit the game? = Aayaa mikhaahid az baazi khaarej shavid? Exit = Khorooj diff --git a/android/assets/jsons/translations/Polish.properties b/android/assets/jsons/translations/Polish.properties index 211518cf71..4bb36f29a5 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Polish.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Polish.properties @@ -1255,7 +1255,6 @@ Quickstart = Szybki start Cannot start game with the default new game parameters! = Nie można rozpocząć gry z domyślnymi parametrami nowej gry! Victory status = Status zwycięstwa Social policies = Ustroje polityczne -Community = Społeczność Close = Zamknij Do you want to exit the game? = Czy chcesz wyjść z gry Exit = Wyjdź diff --git a/android/assets/jsons/translations/Portuguese.properties b/android/assets/jsons/translations/Portuguese.properties index b811070ca0..cec91ddce5 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Portuguese.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Portuguese.properties @@ -1256,7 +1256,6 @@ Quickstart = Começar rápido Cannot start game with the default new game parameters! = Impossível começar o jogo com os parâmetros padrão de novo jogo! Victory status = Status da vitória Social policies = Políticas sociais -Community = Comunidade Close = Fechar Do you want to exit the game? = Queres sair do jogo? Exit = Sair diff --git a/android/assets/jsons/translations/Romanian.properties b/android/assets/jsons/translations/Romanian.properties index f030b886e0..794f3d7641 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Romanian.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Romanian.properties @@ -1375,7 +1375,6 @@ Quickstart = Pornire rapidă Cannot start game with the default new game parameters! = Nu se poate porni jocul cu noii parametri impliciti de joc! Victory status = Statut victorie Social policies = Politici sociale -Community = Comunitate Close = Închide Do you want to exit the game? = Vrei să ieși din joc? Exit = Ieșire diff --git a/android/assets/jsons/translations/Russian.properties b/android/assets/jsons/translations/Russian.properties index d04e94e55e..6a9a7d2eef 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Russian.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Russian.properties @@ -1250,7 +1250,6 @@ Quickstart = Быстрый старт Cannot start game with the default new game parameters! = Невозможно запустить игру с параметрами по умолчанию! Victory status = Статус победы Social policies = Общественные институты -Community = Сообщество Close = Закрыть Do you want to exit the game? = Вы хотите выйти из игры? Exit = Выйти diff --git a/android/assets/jsons/translations/Rusyn.properties b/android/assets/jsons/translations/Rusyn.properties index 6a9796e63b..4fbb6cedb5 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Rusyn.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Rusyn.properties @@ -2023,7 +2023,6 @@ Quickstart = Скорый зачаток Cannot start game with the default new game parameters! = Не мож зачати бавку из покладеными штімованями! Victory status = Статус побіды Social policies = Соціальні інстітуції -Community = Сполочность Close = Уйти Do you want to exit the game? = Направду хочете пуйти гет из бавкы? Exit = Уйти гет diff --git a/android/assets/jsons/translations/Simplified_Chinese.properties b/android/assets/jsons/translations/Simplified_Chinese.properties index 24976752d5..e7627a5479 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Simplified_Chinese.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Simplified_Chinese.properties @@ -1253,7 +1253,6 @@ Quickstart = 快速开始 Cannot start game with the default new game parameters! = 无法以默认的新游戏参数开始游戏! Victory status = 胜利进度 Social policies = 社会政策 -Community = 社区 Close = 关闭 Do you want to exit the game? = 你想退出游戏吗? Exit = 退出 diff --git a/android/assets/jsons/translations/Spanish.properties b/android/assets/jsons/translations/Spanish.properties index 3769e0df5c..8f1b3b5fdf 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Spanish.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Spanish.properties @@ -1250,7 +1250,6 @@ Quickstart = Inicio rápido Cannot start game with the default new game parameters! = ¡No se puede iniciar partida con los parámetros predeterminados! Victory status = Progreso de victoria Social policies = Políticas sociales -Community = Comunidad Close = Cerrar Do you want to exit the game? = ¿Quieres salir del juego? Exit = Salir diff --git a/android/assets/jsons/translations/Swedish.properties b/android/assets/jsons/translations/Swedish.properties index 8a973bef26..c2c8908968 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Swedish.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Swedish.properties @@ -1470,7 +1470,6 @@ Quickstart = Snabbstart Cannot start game with the default new game parameters! = Kan inte starta spel med standard parametrarna! Victory status = Segerstatus Social policies = Samhällspolicys -Community = Gemenskap Close = Stäng Do you want to exit the game? = Vill du avsluta spelet? Exit = Avsluta diff --git a/android/assets/jsons/translations/Thai.properties b/android/assets/jsons/translations/Thai.properties index 08948b2488..97d853b581 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Thai.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Thai.properties @@ -2129,8 +2129,6 @@ Cannot start game with the default new game parameters! = Victory status = # Requires translation! Social policies = - # Requires translation! -Community = Close = ปิด # Requires translation! Do you want to exit the game? = diff --git a/android/assets/jsons/translations/Traditional_Chinese.properties b/android/assets/jsons/translations/Traditional_Chinese.properties index 706cea7b08..ed00682847 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Traditional_Chinese.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Traditional_Chinese.properties @@ -1263,7 +1263,6 @@ Quickstart = 快速開始 Cannot start game with the default new game parameters! = 無法使用默認的新遊戲參數開始遊戲! Victory status = 勝利進度 Social policies = 社會政策 -Community = 社群 Close = 關閉 Do you want to exit the game? = 確定退出Unciv? Exit = 退出 diff --git a/android/assets/jsons/translations/Turkish.properties b/android/assets/jsons/translations/Turkish.properties index fd4aceceb0..46f370a4e8 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Turkish.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Turkish.properties @@ -1295,7 +1295,6 @@ Quickstart = Hızlı Başla Cannot start game with the default new game parameters! = Varsayılan yeni oyun ayarları ile oyun başlatılamıyor! Victory status = Zafer durumu Social policies = Sosyal politikalar -Community = Topluluk Close = Kapat Do you want to exit the game? = Oyundan çıkmak istiyor musunuz? Exit = Çık diff --git a/android/assets/jsons/translations/Ukrainian.properties b/android/assets/jsons/translations/Ukrainian.properties index 8826952d5f..d516a3c726 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Ukrainian.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Ukrainian.properties @@ -1252,7 +1252,6 @@ Quickstart = Швидкий старт Cannot start game with the default new game parameters! = Неможливо почати гру з параметрами за замовчуванням! Victory status = Статус перемоги Social policies = Соціальні політики -Community = Спільнота Close = Закрити Do you want to exit the game? = Бажаєте вийти з гри? Exit = Вийти diff --git a/android/assets/jsons/translations/Vietnamese.properties b/android/assets/jsons/translations/Vietnamese.properties index 9d335d301b..2e61b62eab 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Vietnamese.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Vietnamese.properties @@ -1260,7 +1260,6 @@ Quickstart = Quickstart Cannot start game with the default new game parameters! = Không thể bắt đầu trò chơi với các thông số trò chơi mới mặc định! Victory status = Chỉ số thắng lợi Social policies = Chính sách xã hội -Community = Cộng đồng Close = Đóng Do you want to exit the game? = Bạn có muốn thoát trò chơi? Exit = Đóng diff --git a/android/assets/jsons/translations/Zulu.properties b/android/assets/jsons/translations/Zulu.properties index 5a31d6ef2e..9d43e57143 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Zulu.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Zulu.properties @@ -1748,8 +1748,6 @@ Victory status = # Requires translation! Social policies = # Requires translation! -Community = - # Requires translation! Close = # Requires translation! Do you want to exit the game? = diff --git a/android/assets/jsons/translations/completionPercentages.properties b/android/assets/jsons/translations/completionPercentages.properties index e04ba53dd6..b94881e3ef 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/completionPercentages.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/completionPercentages.properties @@ -5,7 +5,7 @@ Bosnian = 3 Brazilian_Portuguese = 99 Bulgarian = 47 Catalan = 99 -Croatian = 53 +Croatian = 67 Czech = 76 Dutch = 92 English = 0 diff --git a/changelog.md b/changelog.md index 5b37c05a4f..8bb2120ffb 100644 --- a/changelog.md +++ b/changelog.md @@ -1,20 +1,15 @@ ## 4.14.11 -Allow loading games where a buildings' "replaces" has been removed +Added Github + Discord icon links on main menu -Allow loading games with natural wonders that have been removed from mods +City construction progress is reset when puppeting, not when annexing -Added lake-land edge tiles - by @legacymtgsalvationuser69544 +Mods: +- Allow loading games where a buildings' "replaces" has been removed +- Allow loading games with natural wonders that have been removed from mods +- Only add city ruins improvements if they exist in the ruleset -Added Github icon+link on main menu - -Added Discord icon+link on main menu - -Re-allow long-tile swapping - resolves , relevant to #12522 - -Resolved - city construction progress is reset when puppeting, not when annexing - -Resolved - only add city ruins improvements if they exist in the ruleset +Added lake-land edge tiles - by legacymtgsalvationuser69544 Move Capital building function from city to civ - By SeventhM diff --git a/fastlane/metadata/android/en-US/changelogs/1076.txt b/fastlane/metadata/android/en-US/changelogs/1076.txt index 5e031e77c1..5c35b3a231 100644 --- a/fastlane/metadata/android/en-US/changelogs/1076.txt +++ b/fastlane/metadata/android/en-US/changelogs/1076.txt @@ -1,19 +1,12 @@ +Added Github + Discord icon links on main menu +City construction progress is reset when puppeting, not when annexing -Allow loading games where a buildings' "replaces" has been removed +Mods: +- Allow loading games where a buildings' "replaces" has been removed +- Allow loading games with natural wonders that have been removed from mods +- Only add city ruins improvements if they exist in the ruleset -Allow loading games with natural wonders that have been removed from mods - -Added lake-land edge tiles - by @legacymtgsalvationuser69544 - -Added Github icon+link on main menu - -Added Discord icon+link on main menu - -Re-allow long-tile swapping - resolves , relevant to #12522 - -Resolved - city construction progress is reset when puppeting, not when annexing - -Resolved - only add city ruins improvements if they exist in the ruleset +Added lake-land edge tiles - by legacymtgsalvationuser69544 Move Capital building function from city to civ - By SeventhM \ No newline at end of file