mirror of
https://github.com/yairm210/Unciv.git
synced 2025-02-20 19:56:51 +01:00
Version rollout (#11510)
* Bump version and create initial changelog entry * Update to Portuguese.properties (multiple commits) (#11502) * Update Portuguese.properties * Update Portuguese.properties * Update Portuguese.properties * Update Portuguese.properties --------- Co-authored-by: yairm210 <yairm210@users.noreply.github.com> Co-authored-by: nexphilim <75545134+nexphilim@users.noreply.github.com>
This commit is contained in:
parent
8b27de26d5
commit
2bee2d6368
|
|
@ -536,28 +536,17 @@ This map has errors: = Este mapa tem erros:
|
|||
The incompatible elements have been removed. = Os elementos incompatíveis foram removidos.
|
||||
Current map: World Wrap = Mapa atual: World Wrap
|
||||
Overlay image = Sobrepor imagem
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Click to choose a file =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Choose an image =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Overlay opacity: =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Invalid overlay image =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
World wrap is incompatible with an overlay and was deactivated. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
An overlay image is incompatible with world wrap and was deactivated. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Choose a Wesnoth map file =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
That map is invalid! =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
("[code]" does not conform to TerrainCodesWML) =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Use for new game "Select players" button: =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Enter a description for the users of this map =
|
||||
Click to choose a file = Clique para escolher um ficheiro
|
||||
Choose an image = Selecione uma imagem
|
||||
Overlay opacity: = Opacidade da sobreposição:
|
||||
Invalid overlay image = Imagem de sobreposição inválida
|
||||
World wrap is incompatible with an overlay and was deactivated. = World wrap é incompatível com uma sobreposição e foi desativado.
|
||||
An overlay image is incompatible with world wrap and was deactivated. = Uma imagem de sobreposição é incompatível com world wrap e foi desativada.
|
||||
Choose a Wesnoth map file = Selecione um ficheiro de mapa Wesnoth
|
||||
That map is invalid! = Esse mapa é inválido!
|
||||
("[code]" does not conform to TerrainCodesWML) = ("[code]" não está em conformidade com TerrainCodesWML)
|
||||
Use for new game "Select players" button: = Use o botão "Selecionar jogadores" para o novo jogo:
|
||||
Enter a description for the users of this map = Introduza uma descrição para os utilizadores deste mapa
|
||||
|
||||
## Map/Tool names
|
||||
My new map = O meu novo mapa
|
||||
|
|
@ -575,8 +564,7 @@ Spread Resources = Espalhar recursos
|
|||
Create ancient ruins = Criar ruínas antigas
|
||||
Floodfill = Preencher
|
||||
[nation] starting location = [nation] localização inicial
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Any Civ =
|
||||
Any Civ = Qualquer Civilização
|
||||
Remove features = Remover características
|
||||
Remove improvement = Remover melhoria
|
||||
Remove resource = Remover recurso
|
||||
|
|
@ -586,8 +574,7 @@ Spawn river from/to = Criar rio de/para
|
|||
Bottom left river = Rio inferior esquerdo
|
||||
Bottom right river = Rio inferior direito
|
||||
Bottom river = Fundo do rio
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Player =
|
||||
Player = Jogador
|
||||
|
||||
# Multiplayer
|
||||
|
||||
|
|
@ -625,16 +612,13 @@ You have to write an ID for your friend! = Tens que escrever um ID para o teu am
|
|||
You cannot add your own player ID in your friend list! = Não podes adicionar o teu próprio ID de jogador à tua lista de amigos!
|
||||
To add a friend, ask him to send you his player ID.\nClick the 'Add friend' button.\nInsert his player ID and a name for him.\nThen click the 'Add friend' button again.\n\nAfter that you will see him in your friends list.\n\nA new button will appear when creating a new\nmultiplayer game, which allows you to select your friend. = Para adicionar um amigo, pede-lhe que te envie o seu ID de jogador.\nClica no botão 'Adicionar amigo'.\nInsere o ID de jogador dele e um nome para ele.\nDepois clica no botão 'Adicionar amigo' novamente.\n\nDepois disso, vais ver ele na tua lista de amigos.\n\nUm novo botão vai aparecer quando criares um novo\njogo multijogador, que te permite selecionar o teu amigo.
|
||||
Please input Player ID! = Insere o ID de jogador!
|
||||
# Requires translation!
|
||||
The number of players will be adjusted =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
These [numberOfPlayers] players will be adjusted =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
[numberOfExplicitPlayersText] to [playerRange] actual players by adding random AI's or by randomly omitting AI's. =
|
||||
The number of players will be adjusted = O número de jogadores será ajustado
|
||||
These [numberOfPlayers] players will be adjusted = Estes [numberOfPlayers] jogadores serão ajustados
|
||||
[numberOfExplicitPlayersText] to [playerRange] actual players by adding random AI's or by randomly omitting AI's. = [numberOfExplicitPlayersText] para [playerRange] jogadores reais adicionando IAs aleatórios ou omitindo IAs aleatoriamente.
|
||||
Set current user = Definir usuário atual
|
||||
Player ID from clipboard = ID de jogador da prancheta
|
||||
Player ID from friends list = ID de jogador da lista de amigos
|
||||
To create a multiplayer game, check the 'multiplayer' toggle in the New Game screen, and for each human player insert that player's user ID. = Para criar um jogo multijogador, verifica a opção 'multijogador' na tela de Nova Partida, e para cada jogador, coloca o ID de usuário.
|
||||
To create a multiplayer game, check the 'multiplayer' toggle in the New Game screen, and for each human player insert that player's user ID. = Para criar um jogo multijogador, verifica a opção 'multijogador' no ecrã de Nova Partida, e para cada jogador, coloca o ID de usuário.
|
||||
You can assign your own user ID there easily, and other players can copy their user IDs here and send them to you for you to include them in the game. = Pode por seu próprio ID de usuário lá fácilmente, e outros jogadores podem copiar os IDs de usuário aqui e mandar para ti, assim tu podes colocá-los na partida.
|
||||
Once you've created your game, the Game ID gets automatically copied to your clipboard so you can send it to the other players. = Uma vez que tenhas criado a tua partida, a identificação da partida é automaticamente copiada para a tua área de transferência para que possas enviar para outros jogadores.
|
||||
Players can enter your game by copying the game ID to the clipboard, and clicking on the 'Add multiplayer game' button = Jogadores podem entrar no teu jogo ao copiar a identificação da partida para a área de transfrência, e tocando no botão "Adicionar Partida Multijogador"
|
||||
|
|
@ -671,28 +655,17 @@ Days = Dias
|
|||
Server limit reached! Please wait for [time] seconds = Tempo limite do servidor atingido! Por favor espera por [time] segundos
|
||||
File could not be found on the multiplayer server = Ficheiro não encontrado no servidor multijogador
|
||||
Unhandled problem, [errorMessage] = Problema não tratado, [errorMessage]
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Please enter your server password =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Set password =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Password must be at least 6 characters long =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Failed to set password! =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Password set successfully for server [serverURL] =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Password =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Your userId is password secured =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Set a password to secure your userId =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Authenticate =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
This server does not support authentication =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Authentication failed =
|
||||
Please enter your server password = Introduza a palavra-passe do seu servidor
|
||||
Set password = Definir palavra-passe
|
||||
Password must be at least 6 characters long = A palavra-passe devera ter pelo menos 6 caracteres
|
||||
Failed to set password! = Não foi possível definir a palavra-passe
|
||||
Password set successfully for server [serverURL] = Palavra-passe definida com sucesso para o servidor [serverURL]
|
||||
Password = Palavra-passe
|
||||
Your userId is password secured = O seu userId está protegido por uma palavra-passe
|
||||
Set a password to secure your userId = Definir uma palavra-passe para proteger o seu userId
|
||||
Authenticate = Autenticar
|
||||
This server does not support authentication = Este servidor não suporta autenticação
|
||||
Authentication failed = Não foi possível autenticar
|
||||
|
||||
# Save game menu
|
||||
|
||||
|
|
@ -747,105 +720,79 @@ Display = Ecrã
|
|||
|
||||
### Screen subgroup
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Screen =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Screen Mode =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Windowed =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Fullscreen =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Borderless =
|
||||
Screen = Ecrã
|
||||
Screen Mode = Modo de Ecrã
|
||||
Windowed = Janela
|
||||
Fullscreen = Ecrã cheio
|
||||
Borderless = Ecrã sem borda
|
||||
|
||||
Screen Size = Tamanho da tela
|
||||
|
||||
### Enable panning the map when you move the mouse to the edge of the window
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Map mouse auto-scroll =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Map panning speed =
|
||||
Map mouse auto-scroll = Rolagem automática do mapa com o rato
|
||||
Map panning speed = Velocidade de panorâmica do mapa
|
||||
|
||||
### Graphics subgroup
|
||||
|
||||
Tileset = Estilo mapa
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Unitset =
|
||||
Unitset = Estilo unidades
|
||||
UI Skin = Skin da interface
|
||||
|
||||
### UI subgroup
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
UI =
|
||||
UI = Interface
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Notifications on world screen =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Disabled =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Hidden =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Visible =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Permanent =
|
||||
Notifications on world screen = Notificações no ecrã do mundo
|
||||
Disabled = Desativado
|
||||
Hidden = Escondido
|
||||
Visible = Visível
|
||||
Permanent = Permanente
|
||||
|
||||
Minimap size = Tamanho do minimapa
|
||||
# This is the leftmost Minimap size slider position
|
||||
off = desligado
|
||||
|
||||
Show tutorials = Mostrar tutoriais
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Reset tutorials =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Do you want to reset completed tutorials? =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Reset =
|
||||
Reset tutorials = Reiniciar tutoriais
|
||||
Do you want to reset completed tutorials? = Deseja eeiniciar os tutoriais concluídos?
|
||||
Reset = Reiniciar
|
||||
|
||||
Show zoom buttons in world screen = Mostrar botões de zoom na tela do mundo
|
||||
Experimental Demographics scoreboard = Placar de Demografia Experimental
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Never close popups by clicking outside =
|
||||
Never close popups by clicking outside = Nunca feche pop-ups clicando no exterior
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Size of Unitset art in Civilopedia =
|
||||
Size of Unitset art in Civilopedia = Tamanho da arte do estilo de unidades na Civilopedia
|
||||
|
||||
### Visual Hints subgroup
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Visual Hints =
|
||||
Visual Hints = Dicas Visuais
|
||||
Show worked tiles = Mostrar hexágonos ativos
|
||||
Show resources and improvements = Mostrar recursos e melhorias
|
||||
Show tile yields = Mostrar rendimento do solo
|
||||
Show unit movement arrows = Mostar setas de movimento de unidades
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Show suggested city locations for units that can found cities =
|
||||
Show suggested city locations for units that can found cities = Mostrar localizações de cidades sugeridas para unidades que podem fundar cidades
|
||||
Show pixel units = Mostrar unidades de pixel
|
||||
Show pixel improvements = Mostrar melhorias de pixels
|
||||
Unit icon opacity = Opacidade do ícone da unidade
|
||||
|
||||
### Performance subgroup
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Performance =
|
||||
Performance = Desempenho
|
||||
Continuous rendering = Renderização contínua
|
||||
When disabled, saves battery life but certain animations will be suspended = Quando desabilitado, salva vida de bateria mas algumas animações ficarão suspensas
|
||||
|
||||
## Gameplay tab
|
||||
Gameplay = Gameplay
|
||||
Check for idle units = Checar unidades inativas
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Auto Unit Cycle =
|
||||
Auto Unit Cycle = Ciclo Automático de Unidades
|
||||
Move units with a single tap = Mover unidades com apenas um toque
|
||||
Auto-assign city production = Atribuir automaticamente produção da cidade
|
||||
Auto-build roads = Construir automaticamente estradas
|
||||
Automated workers replace improvements = Trabalhadores automatizados substituem melhorias
|
||||
Automated units move on turn start = Unidades automatizadas movem no início do turno
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Automated units can upgrade =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Automated units choose promotions =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Cities auto-bombard at end of turn =
|
||||
Automated units can upgrade = Unidades automatizadas podem ser melhoradas
|
||||
Automated units choose promotions = Unidades automatizadas escolhem promoções
|
||||
Cities auto-bombard at end of turn = Cidades bombardeiam automaticamente no fim do turno
|
||||
Order trade offers by amount = Ordenar ofertas de comércio por quantidade
|
||||
Ask for confirmation when pressing next turn = Pedir confirmação ao pressionar próximo turno
|
||||
Notifications log max turns = Registo de notificações máximo de turnos
|
||||
|
|
@ -861,8 +808,7 @@ Sound = Som
|
|||
Sound effects volume = Volume dos efeitos sonoros
|
||||
Music volume = Volume da música
|
||||
City ambient sound volume = Volume do som ambiente da cidade
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Leader voices volume =
|
||||
Leader voices volume = Volume das vozes dos líderes
|
||||
Pause between tracks = Pausa entre faixas
|
||||
Pause = Pausar
|
||||
Music = Música
|
||||
|
|
@ -871,55 +817,38 @@ Currently playing: [title] = A tocar agora: [title]
|
|||
Download music = Transferir música
|
||||
Downloading... = Transferência em andamento...
|
||||
Could not download music! = Não foi possível transferir!
|
||||
# Requires translation!
|
||||
—Paused— =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
—Default— =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
—History— =
|
||||
—Paused— = —Parado—
|
||||
—Default— = —Padrão—
|
||||
—History— = —Histórico—
|
||||
|
||||
## Advanced tab
|
||||
Advanced = Avançado
|
||||
Turns between autosaves = Turnos entre autosaves
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Screen orientation =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Landscape (fixed) =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Portrait (fixed) =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Auto (sensor adjusted) =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Enable using display cutout areas =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Hide system status and navigation bars =
|
||||
Screen orientation = Orientação do ecrã
|
||||
Landscape (fixed) = Paisagem (fixo)
|
||||
Portrait (fixed) = Retrato (fixo)
|
||||
Auto (sensor adjusted) = Automático (sensor ajustado)
|
||||
Enable using display cutout areas = Permitir o uso de áreas de recorte de exibição
|
||||
Hide system status and navigation bars = Esconder o status do sistema e as barras de navegação
|
||||
Font family = Fonte
|
||||
Font size multiplier = Multiplicador de tamanho de fonte
|
||||
Default Font = Fonte Padrão
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Max zoom out =
|
||||
Max zoom out = Máximo zoom out
|
||||
Enable Easter Eggs = Permitir Easter Eggs
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Enable Scenarios (experimental) =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Enlarge selected notifications =
|
||||
Enable Scenarios (experimental) = Permitir cenários (experimental)
|
||||
Enlarge selected notifications = Ampliar notificações selecionadas
|
||||
|
||||
Generate translation files = Criar arquivos de tradução
|
||||
Translation files are generated successfully. = Ficheiros de tradução foram criados com sucesso.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Fastlane files are generated successfully. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Update Mod categories =
|
||||
Fastlane files are generated successfully. = Ficheiros Fastlane foram criados com sucesso.
|
||||
Update Mod categories = Atualizar categorias de Mod
|
||||
|
||||
## Keys tab
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Keys =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Please see the Tutorial. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Hit the desired key now =
|
||||
Keys = Teclas
|
||||
Please see the Tutorial. = Por favor, assista o Tutorial.
|
||||
Hit the desired key now = Prime a tecla desejada agora
|
||||
|
||||
## Locate mod errors tab
|
||||
Locate mod errors = Localiza erros do mod
|
||||
|
|
@ -941,31 +870,21 @@ HIGHLY EXPERIMENTAL - YOU HAVE BEEN WARNED! = ALTAMENTE EXPERIMENTAL - FOSTE AVI
|
|||
You need to restart the game for this change to take effect. = Precisas de reiniciar o jogo para que esta alteração tenha efeito.
|
||||
|
||||
# AutoPlay
|
||||
# Requires translation!
|
||||
AutoPlay =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Show AutoPlay button =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Multi-turn AutoPlay amount =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
AutoPlay until victory =
|
||||
AutoPlay = AutoPlay
|
||||
Show AutoPlay button = Mostrar botão de AutoPlay
|
||||
Multi-turn AutoPlay amount = Quantidade de Multi-turnos do AutoPlay
|
||||
AutoPlay until victory = AutoPlay até a vitória
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Start AutoPlay =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
AutoPlay End Turn =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
AutoPlay Military Once =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
AutoPlay Civilians Once =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
AutoPlay Economy Once =
|
||||
Start AutoPlay = Iniciar AutoPlay
|
||||
AutoPlay End Turn = AutoPlay até finalizar turno
|
||||
AutoPlay Military Once = AutoPlay unidades militares
|
||||
AutoPlay Civilians Once = AutoPlay unidades civis
|
||||
AutoPlay Economy Once = AutoPlay decisões econômicas
|
||||
|
||||
# Notifications
|
||||
|
||||
Research of [technologyName] has completed! = A pesquisa de [technologyName] foi terminada!
|
||||
# Requires translation!
|
||||
We gained [amount] Science from Research Agreement =
|
||||
We gained [amount] Science from Research Agreement = Ganhamos [amount] de ciência do acordo de pesquisa
|
||||
[construction] has become obsolete and was removed from the queue in [cityName]! = [construction] está obsoleta e será removida da fila de construção em [cityName]!
|
||||
[construction] has become obsolete and was removed from the queue in [amount] cities! = [construction] tornou-se obsoleta e foi removida da fila em [amount] cidades!
|
||||
[cityName] changed production from [oldUnit] to [newUnit] = [cityName] alterou a produção de [oldUnit] para [newUnit]
|
||||
|
|
@ -1033,26 +952,20 @@ Our [interceptorName] ([amount] HP) intercepted and attacked an enemy [attackerN
|
|||
Nothing tried to intercept our [attackerName] = Nada tentou interceptar nosso [attackerName]
|
||||
An enemy [unit] was spotted near our territory = Um(a) [unit] foi visto perto do nosso território
|
||||
An enemy [unit] was spotted in our territory = Um(a) [unit] inimigo(a) foi vista dentro do nosso território
|
||||
# Requires translation!
|
||||
An enemy [unit] has destroyed our tile improvement [improvement] =
|
||||
An enemy [unit] has destroyed our tile improvement [improvement] = Uma [unit] inimiga destruiu a nossa melhoria [improvement]
|
||||
Your city [cityName] can bombard the enemy! = A tua cidade [cityName] pode bombardear o inimigo!
|
||||
[amount] of your cities can bombard the enemy! = [amount] das tuas cidades podem bombardear o inimigo!
|
||||
[amount] enemy units were spotted near our territory = [amount] unidades inimigas foram observadas perto do nosso território
|
||||
[amount] enemy units were spotted in our territory = [amount] unidades inimigas foram observadas no nosso território
|
||||
# Requires translation!
|
||||
A(n) [nukeType] from [civName] has exploded in our territory! =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
A(n) [nukeType] has been detonated by [civName]! =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
A(n) [nukeType] has been detonated by an unkown civilization! =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
After an attempted attack by our [nukeType], [civName] has declared war on us! =
|
||||
A(n) [nukeType] from [civName] has exploded in our territory! = Um(a) [nukeType] do(a) [civName] explodiu em nosso território!
|
||||
A(n) [nukeType] has been detonated by [civName]! = Um(a) [nukeType] foi detonado por [civName]!
|
||||
A(n) [nukeType] has been detonated by an unkown civilization! = Um(a) [nukeType] foi detonado por uma civilização desconhecida!
|
||||
After an attempted attack by our [nukeType], [civName] has declared war on us! = Após uma tentativa de ataque do nosso(a) [nukeType], [civName] declarou-nos guerra!
|
||||
After being hit by our [nukeType], [civName] has declared war on us! = Depois de ser atingido pela nossa [nukeType], [civName] declarou-nos guerra!
|
||||
The civilization of [civName] has been destroyed! = A civilização de [civName] foi destruida!
|
||||
The City-State of [name] has been destroyed! = A Cidade-estado nomeada [name] foi destruída!
|
||||
Your [ourUnit] captured an enemy [theirUnit]! = A tua [ourUnit] capturou um inimigo [theirUnit]!
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Your captured [unitName] has been returned by [civName] =
|
||||
Your captured [unitName] has been returned by [civName] = A tua [unitName] capturada foi devolvida por [civName]
|
||||
Your [ourUnit] plundered [amount] [Stat] from [theirUnit] = A tua [ourUnit] roubou [amount] [Stat] de [theirUnit]
|
||||
We have captured a barbarian encampment and recovered [goldAmount] gold! = Nós capturamos um encampamento bárbaro e recuperamos [goldAmount] de ouro!
|
||||
An enemy [unitType] has joined us! = Um(a) [unitType] inimigo(a) uniu-se à nós!
|
||||
|
|
@ -1082,10 +995,8 @@ You and [name] are no longer allies! = Tu e [name] não são mais aliados!
|
|||
[civName] has denied your trade request = [civName] recusou o teu pedido de troca
|
||||
[tradeOffer] from [otherCivName] has ended = [tradeOffer] de [otherCivName] terminou
|
||||
[tradeOffer] to [otherCivName] has ended = [tradeOffer] para [otherCivName] terminou
|
||||
# Requires translation!
|
||||
[tradeOffer] from [otherCivName] will end in [amount] turns =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
[tradeOffer] from [otherCivName] will end next turn =
|
||||
[tradeOffer] from [otherCivName] will end in [amount] turns = [tradeOffer] de [otherCivName] terminará em [amount] turnos
|
||||
[tradeOffer] from [otherCivName] will end next turn = [tradeOffer] de [otherCivName] terminará no próximo turno
|
||||
One of our trades with [nation] has ended = Uma das nossas trocas com [nation] terminou
|
||||
One of our trades with [nation] has been cut short = Uma das nossas trocas com [nation] foi encurtada
|
||||
[nation] agreed to stop settling cities near us! = [nation] concordou em parar de estabelecer cidades próximas a nós!
|
||||
|
|
@ -1137,56 +1048,34 @@ An unknown civilization has liberated [civ] = Uma civilização desconhecida lib
|
|||
# If your language puts the effect before the cause - like {Gained [2] [Worker] unit(s)} {due to constructing [The Pyramids]} -
|
||||
# put the english word 'true' behind the '=', otherwise 'false'.
|
||||
# Don't translate these words to your language, only put 'true' or 'false'. Defaults to 'true'.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
EffectBeforeCause =
|
||||
EffectBeforeCause = true
|
||||
|
||||
## Trigger effects
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Gained [amount] [unitName] unit(s) =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Gained [stats] =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
You may choose a free Policy =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
You may choose [amount] free Policies =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
You gain the [policy] Policy =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
You enter a Golden Age =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
You have gained [amount] [resourceName] =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
You have lost [amount] [resourceName] =
|
||||
Gained [amount] [unitName] unit(s) = Ganhou [amount] [unitName] unidade(s)
|
||||
Gained [stats] = Ganhou [stats]
|
||||
You may choose a free Policy = Podes escolher uma Política gratuita
|
||||
You may choose [amount] free Policies = Podes escolher [amount] Políticas gratuitas
|
||||
You gain the [policy] Policy = Ganhaste a Política [policy]
|
||||
You enter a Golden Age = Entraste numa Idade Dourada!
|
||||
You have gained [amount] [resourceName] = Ganhaste [amount] [resourceName]
|
||||
You have lost [amount] [resourceName] = Perdeste [amount] [resourceName]
|
||||
|
||||
## Trigger causes
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
due to researching [tech] =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
due to adopting [policy] =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
due to discovering [naturalWonder] =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
due to entering the [eraName] =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
due to constructing [buildingName] =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
due to gaining a [unitName] =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
due to founding a city =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
due to discovering a Natural Wonder =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
due to our [unitName] defeating a [otherUnitName] =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
due to our [unitName] being defeated by a [otherUnitName] =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
due to our [unitName] losing [amount] HP =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
due to our [unitName] being promoted =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
from the ruins =
|
||||
due to researching [tech] = devido à pesquisa de(a) [tech]
|
||||
due to adopting [policy] = devido à adoção de(a) [policy]
|
||||
due to discovering [naturalWonder] = devido a descoberta de(a) [naturalWonder]
|
||||
due to entering the [eraName] = devido a entrar no(a) [eraName]
|
||||
due to constructing [buildingName] = devido à construção de(a) [buildingName]
|
||||
due to gaining a [unitName] = devido a ganhar um(a) [unitName]
|
||||
due to founding a city = devido à fundação de uma cidade
|
||||
due to discovering a Natural Wonder = devido à descoberta de uma Maravilha Natural
|
||||
due to our [unitName] defeating a [otherUnitName] = devido ao nosso [unitName] derrotar um [otherUnitName]
|
||||
due to our [unitName] being defeated by a [otherUnitName] = devido ao nosso [unitName] ser derrotado por um [otherUnitName]
|
||||
due to our [unitName] losing [amount] HP = devido ao nosso [unitName] perder [amount] HP
|
||||
due to our [unitName] being promoted = devido ao nosso [unitName] ser promovido
|
||||
from the ruins = das ruínas
|
||||
|
||||
# World Screen UI
|
||||
|
||||
|
|
@ -1228,10 +1117,8 @@ Sleep = Dormir
|
|||
Sleep until healed = Dormir até te curares
|
||||
Moving = Em movimento
|
||||
Set up = Montar
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Escort formation =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Stop Escort formation =
|
||||
Escort formation = Formação de escolta
|
||||
Stop Escort formation = Parar Formação de escolta
|
||||
Paradrop = Drop Aéreo
|
||||
Air Sweep = Voo de reconhecimento
|
||||
Add in capital = Adicionar na capital
|
||||
|
|
@ -1260,8 +1147,7 @@ We have looted [amount] from a [improvement] which has been sent to [cityName] =
|
|||
An enemy [unitName] has pillaged our [improvement] = Um inimigo [unitName] pilhou a nossa [improvement]
|
||||
Create [improvement] = Criar [improvement]
|
||||
Start Golden Age = Começar idade dourada
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Trigger unique =
|
||||
Trigger unique = Acionar exclusivo
|
||||
Show more = Mostrar mais
|
||||
Yes = Sim
|
||||
No = Não
|
||||
|
|
@ -1317,32 +1203,26 @@ While the rest of the world calls the current year [year], in the Maya Calendar
|
|||
# City screen
|
||||
|
||||
Exit city = Sair da cidade
|
||||
Raze city = Queimar a cidade
|
||||
Raze city = Arrasar cidade
|
||||
Stop razing city = Parar de queimar a cidade
|
||||
Buy for [amount] gold = Comprar por [amount] ouro
|
||||
Buy = Comprar
|
||||
Currently you have [amount] [stat]. = Atualmente tens [amount] [stat]
|
||||
Would you like to purchase [constructionName] for [buildingGoldCost] [stat]? = Queres comprar um [constructionName] por [buildingGoldCost] [stat]?
|
||||
# Requires translation!
|
||||
You are buying a religious unit in a city that doesn't follow the religion you founded ([yourReligion]). This means that the unit is tied to that foreign religion ([majorityReligion]) and will be less useful. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Are you really sure you want to purchase this unit? =
|
||||
You are buying a religious unit in a city that doesn't follow the religion you founded ([yourReligion]). This means that the unit is tied to that foreign religion ([majorityReligion]) and will be less useful. = Está a comprar uma unidade religiosa numa cidade que não segue a religião que fundou ([yourReligion]). Isto significa que a unidade está ligada a essa religião estrangeira ([majorityReligion]) e será menos útil.
|
||||
Are you really sure you want to purchase this unit? = Tem mesmo a certeza de que quer comprar esta unidade?
|
||||
Purchase = Comprar
|
||||
No space available to place [unit] near [city] = Não há espaço disponível para colocar [unit] perto do(a/e) [city]
|
||||
Maintenance cost = Custo de manutenção
|
||||
Pick construction = Escolher construção
|
||||
Pick improvement = Escolhe uma melhoria
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Tile owned by [civName] - [cityName] =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Tile owned by [civName] (You) =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Unowned tile =
|
||||
Tile owned by [civName] - [cityName] = Bloco pertencente a [civName] - [cityName]
|
||||
Tile owned by [civName] (You) = Bloco pertence a [civName] (Tu)
|
||||
Unowned tile = Bloco sem dono
|
||||
Provides [resource] = Provê [resource]
|
||||
Provides [amount] [resource] = Provê [amount] [resource]
|
||||
Replaces [improvement] = Substitui [improvement]
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Not in city work range =
|
||||
Not in city work range = Não se encontra na área de trabalho da cidade
|
||||
Pick now! = Escolha agora!
|
||||
Remove [feature] first = Remover [feature] primeiro
|
||||
Research [tech] first = Pesquisar [tech] primeiro
|
||||
|
|
@ -1391,39 +1271,27 @@ Unlock = Desbloquear
|
|||
Move to city = Mover para a cidade
|
||||
Reset Citizens = Restabelecer Cidadãos
|
||||
Citizen Management = Gestão de Cidadãos
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Citizen Focus =
|
||||
Citizen Focus = Foco de Cidadãos
|
||||
Avoid Growth = Evitar Crescimento
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Manual =
|
||||
Manual = Manual
|
||||
Please enter a new name for your city = Introduz um novo nome para a tua cidade
|
||||
Please select a tile for this building's [improvement] = Seleciona uma tile para a melhoria [improvement] desta construção
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Move to the top of the queue =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Move to the end of the queue =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Add to the top of the queue =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Add to the queue in all cities =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Add or move to the top in all cities =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Remove from the queue in all cities =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Disable =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Enable =
|
||||
Move to the top of the queue = Mover para o topo da fila
|
||||
Move to the end of the queue = Mover para o fim da fila
|
||||
Add to the top of the queue = Adicionar ao topo da fila
|
||||
Add to the queue in all cities = Adicione para a fila de todas as cidades
|
||||
Add or move to the top in all cities = Adicione ou mova ao topo em todas as cidades
|
||||
Remove from the queue in all cities = Retire da fila em todas as cidades
|
||||
Disable = Desativar
|
||||
Enable = Ativar
|
||||
|
||||
# Specialized Popups - Ask for text or numbers, file picker
|
||||
|
||||
Invalid input! Please enter a different string. = Inválido! Por favor introduza uma string diferente.
|
||||
Invalid input! Please enter a valid number. = Inválido! Por favor introduza um número válido.
|
||||
Please enter some text = Introduza algum texto
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Please enter a file name =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
File name: =
|
||||
Please enter a file name = Introduza um nome de ficheiro
|
||||
File name: = Nome do ficheiro
|
||||
|
||||
# Technology UI
|
||||
|
||||
|
|
@ -1524,10 +1392,8 @@ Maintenance = Manutenção
|
|||
Transportation upkeep = Manutenção de transporte
|
||||
Unit upkeep = Manutenção de unidades
|
||||
Trades = Comércio
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Current trades =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Pending trades =
|
||||
Current trades = Negócios actuais
|
||||
Pending trades = Negócios pendentes
|
||||
Score = Pontuação
|
||||
Units = Unidades
|
||||
Unit Supply = Aprovisionamento de Unidades
|
||||
|
|
@ -1563,26 +1429,20 @@ Turn [turnNumber] = Turno [turnNumber]
|
|||
Location = Localização
|
||||
Unimproved = Não melhorado
|
||||
Number of tiles with this resource\nin your territory, without an\nappropriate improvement to use it = Número de terras com este recurso\nno seu território, sem uma\nmelhoria apropriada para usá-lo
|
||||
We Love The King Day = Dia do Rei
|
||||
# Requires translation!
|
||||
WLTK+ =
|
||||
Number of your cities celebrating\n'We Love The King Day' thanks\nto access to this resource = Número de cidades que celebram\n'Dia do Rei' graças ao acesso a este recurso
|
||||
WLTK demand = Exigência de WLTK
|
||||
# Requires translation!
|
||||
WLTK- =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Trade offer =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Resources we're offering in trades =
|
||||
Number of your cities\ndemanding this resource for\n'We Love The King Day' = Número de cidades que exigem este recurso para\n'Dia do Rei'
|
||||
We Love The King Day = Dia de Nós Amamos O Rei
|
||||
WLTK+ = NAOR+
|
||||
Number of your cities celebrating\n'We Love The King Day' thanks\nto access to this resource = Número de cidades que celebram\n'Dia de Nós Amamos O Rei' graças ao acesso a este recurso
|
||||
WLTK demand = Exigência de NAOR
|
||||
WLTK- = NAOR-
|
||||
Trade offer = Proposta de negócio
|
||||
Resources we're offering in trades = Recursos que estamos a oferecer em negócios
|
||||
Number of your cities\ndemanding this resource for\n'We Love The King Day' = Número de cidades que exigem este recurso para\n'Dia de Nós Amamos O Rei'
|
||||
Politics = Política
|
||||
Show global politics = Mostrar política global
|
||||
Show diagram = Mostrar diagrama
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Diagram line colors =
|
||||
Diagram line colors = Cores das linhas do diagrama
|
||||
At war with [enemy] = Em guerra com [enemy]
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Defensive pact with [civName] =
|
||||
Defensive pact with [civName] = Pacto defensivo com [civName]
|
||||
Friends with [civName] = Amigos com [civName]
|
||||
an unknown civilization = Uma civilização desconhecida
|
||||
[numberOfTurns] Turns Left = Restam [numberOfTurns] Turnos
|
||||
|
|
@ -1591,10 +1451,8 @@ Allied with [civName] = Aliado com [civName]
|
|||
Civilization Info = Informação da Civilização
|
||||
Relations = Relações
|
||||
Trade request = Pedido de troca
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Garrisoned by unit =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Status\n(puppet, resistance or being razed) =
|
||||
Garrisoned by unit = Guarnecido por unidade
|
||||
Status\n(puppet, resistance or being razed) = = Status\n(fantoche, resistindo ou a ser arrasada)
|
||||
|
||||
# Victory
|
||||
|
||||
|
|
@ -1611,17 +1469,13 @@ You have been defeated. Your civilization has been overwhelmed by its many foes.
|
|||
One more turn...! = Um turno mais...!
|
||||
Destroy [civName] = Destruir [civName]
|
||||
Capture [cityName] = Capturar [cityName]
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Destroy ? * [civName] =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Capture ? * [cityName] =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Majority religion of ? * [civName] =
|
||||
Destroy ? * [civName] = Destruir ? * [civName]
|
||||
Capture ? * [cityName] = Capture ? * [cityName]
|
||||
Majority religion of ? * [civName] = Religião maioritária de ? * [civName]
|
||||
Our status = Nossas estatísticas
|
||||
Global status = Estatísticas Globais
|
||||
Rankings = Classificação
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Charts =
|
||||
Charts = Gráficos
|
||||
Demographics = Demográficos
|
||||
Demographic = Demográfico
|
||||
Rank = Rank
|
||||
|
|
@ -1636,39 +1490,27 @@ Choose a civ to vote for = Escolhe uma civilização para votares
|
|||
Choose who should become the world leader and win a Diplomatic Victory! = Escolhe quem deve tornar-se o líder mundial e obter uma vitória diplomática!
|
||||
Vote for [civilizationName] = Votou em [civilizationName]
|
||||
Vote for World Leader = Vota para líder mundial
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Abstain =
|
||||
Abstain = Abster
|
||||
Continue = Continuar
|
||||
Abstained = Abstido
|
||||
Voted for = Votou em
|
||||
# Requires translation!
|
||||
[number] votes =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
[number] vote =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
No valid votes were cast. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Minimum votes for electing a world leader: [number] =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Tied in first position: [civNames] =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
No world leader was elected. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
You have been elected world leader! =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
[leaderName] of [civ] has been elected world leader! =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Replay =
|
||||
[number] votes = [number] votos
|
||||
[number] vote = [number] voto
|
||||
No valid votes were cast. = Não houve votos válidos.
|
||||
Minimum votes for electing a world leader: [number] = Votos mínimos para eleger um líder mundial: [number]
|
||||
Tied in first position: [civNames] = Empatados na primeira posição: [civNames]
|
||||
No world leader was elected. = Nenhum líder mundial foi eleito.
|
||||
You have been elected world leader! = Foste eleito líder mundial!
|
||||
[leaderName] of [civ] has been elected world leader! = [leaderName] de [civ] foi eleito líder mundial!
|
||||
Replay = Repetir
|
||||
|
||||
# Capturing a city
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
What would you like to do with the city of [cityName]? =
|
||||
What would you like to do with the city of [cityName]? = O que é que gostarias de fazer com a cidade de [cityName]?
|
||||
Annex = Anexar
|
||||
Annexed cities become part of your regular empire. = Cidades anexadas se tornam parte de seu império regular.
|
||||
Their citizens generate 2x the unhappiness, unless you build a courthouse. = Os seus cidadãos geram 2x mais infelicidade, a menos que construas um tribunal
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Your civilization may not annex this city. =
|
||||
Your civilization may not annex this city. = A tua civilização não pode anexar esta cidade.
|
||||
Puppet = Fantoche
|
||||
Puppeted cities do not increase your tech or policy cost. = Cidades fantoche não aumentam o custo da tua tecnologia ou política.
|
||||
You have no control over the the production of puppeted cities. = Não tens controlo sobre a produção das cidades fantoche.
|
||||
|
|
@ -1678,8 +1520,7 @@ Liberate (city returns to [originalOwner]) = Libertar (a cidade volta para [orig
|
|||
Liberating a city returns it to its original owner, giving you a massive relationship boost with them! = Liberar uma cidade retorna-a para o seu dono original, dando-te um impulso massivo de relação com eles!
|
||||
Raze = Arrasar
|
||||
Razing the city annexes it, and starts burning the city to the ground. = Arrasar a cidade anexa-a e começa a arrasá-la.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Razing the city puppets it, and starts burning the city to the ground. =
|
||||
Razing the city puppets it, and starts burning the city to the ground. = Arrasar a cidade torna-a num fantoche e começa a arrasá-la.
|
||||
The population will gradually dwindle until the city is destroyed. = A população vai, gradualmente, diminuindo até a cidade ser destruída.
|
||||
Original capitals and holy cities cannot be razed. = Capitais originais e cidades sagradas não podem ser arrasadas.
|
||||
Destroy = Destruir
|
||||
|
|
@ -1704,8 +1545,7 @@ Unique to [civName], replaces [unitName] = Exclusivo da civilização [civName],
|
|||
Unique to [civName] = Exclusivo para [civName]
|
||||
Tutorials = Tutoriais
|
||||
Cost = Custo
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Turns to build =
|
||||
Turns to build = Turnos para construi
|
||||
May contain [listOfResources] = Pode conter [listOfResources]
|
||||
May contain: = Pode conter:
|
||||
Can upgrade from [unit] = Pode melhorar de [unit]
|
||||
|
|
@ -1725,8 +1565,7 @@ Improvements that provide this resource = Melhorias que fornecem este recurso
|
|||
Buildings that require this resource worked near the city = Edifícios que requerem este recurso funcionaram perto da cidade
|
||||
Units that consume this resource = Unidades que consomem esse recurso
|
||||
Can be built on = Pode ser construido em
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Cannot be built on =
|
||||
Cannot be built on = Não pode ser construído sobre
|
||||
or [terrainType] = ou [terrainType]
|
||||
Can be constructed by = Pode ser construído por
|
||||
Can be created instantly by = Pode ser criado instantaneamente por
|
||||
|
|
@ -1746,8 +1585,7 @@ Resource [resource] does not exist in ruleset! = O recurso [resource] não exist
|
|||
Improvement [improvement] does not exist in ruleset! = A melhoria [improvement] não existe nas regras!
|
||||
Nation [nation] does not exist in ruleset! = Nação [nation] não existe nas regras!
|
||||
Natural Wonder [naturalWonder] does not exist in ruleset! = Maravilha Natural [naturalWonder] não existe nas regras!
|
||||
# Requires translation!
|
||||
non-[filter] =
|
||||
non-[filter] = não-[filter]
|
||||
|
||||
# Civilopedia difficulty levels
|
||||
Player settings = Definições de Jogador
|
||||
|
|
@ -1813,12 +1651,9 @@ Pillaging this improvement yields [stats] = Saquear esta melhoria dá [stats]
|
|||
Pillaging this improvement yields approximately [stats] = Saquear esta melhoria dá aproximadamente [stats]
|
||||
Needs removal of terrain features to be built = É necessário remover característcas de terreno para ser construída
|
||||
Unit type = Tipo de unidade
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Units: =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Unit types =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Domain: [param] =
|
||||
Units: = Unidades:
|
||||
Unit types = Tipos de unidade
|
||||
Domain: [param] = Domínio: [param]
|
||||
Toggle UI (World Screen only) = Mostrar/Ocultar UI (Apenas no ecrã do mundo)
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Overrides yields from underlying terrain =
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -4,8 +4,8 @@ package com.unciv.build
|
|||
object BuildConfig {
|
||||
const val kotlinVersion = "1.8.21"
|
||||
const val appName = "Unciv"
|
||||
const val appCodeNumber = 989
|
||||
const val appVersion = "4.11.6"
|
||||
const val appCodeNumber = 990
|
||||
const val appVersion = "4.11.7"
|
||||
|
||||
const val gdxVersion = "1.12.1"
|
||||
const val ktorVersion = "2.2.3"
|
||||
|
|
|
|||
13
changelog.md
13
changelog.md
|
|
@ -1,3 +1,16 @@
|
|||
## 4.11.7
|
||||
|
||||
By tuvus:
|
||||
- Declare War Reason
|
||||
- AutoPlayEndTurn can run on a different thread
|
||||
|
||||
By SomeTroglodyte:
|
||||
- Multi-filter improve code clarity and more unit tests
|
||||
- Modding: Validation for civilopediaText
|
||||
- Fix: Potential crash on new game after deleting a base ruleset mod
|
||||
- UX: Auto rename new capital in rare cases to prevent confusing notifications later
|
||||
- A visually challenged unit with UniqueType.NoSight should still see its own feet
|
||||
|
||||
## 4.11.6
|
||||
|
||||
Military unit capturing respects "Uncapturable" unique
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -464,7 +464,7 @@ open class UncivGame(val isConsoleMode: Boolean = false) : Game(), PlatformSpeci
|
|||
|
||||
companion object {
|
||||
//region AUTOMATICALLY GENERATED VERSION DATA - DO NOT CHANGE THIS REGION, INCLUDING THIS COMMENT
|
||||
val VERSION = Version("4.11.6", 989)
|
||||
val VERSION = Version("4.11.7", 990)
|
||||
//endregion
|
||||
|
||||
lateinit var Current: UncivGame
|
||||
|
|
|
|||
12
fastlane/metadata/android/en-US/changelogs/990.txt
Normal file
12
fastlane/metadata/android/en-US/changelogs/990.txt
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,12 @@
|
|||
|
||||
|
||||
By tuvus:
|
||||
- Declare War Reason
|
||||
- AutoPlayEndTurn can run on a different thread
|
||||
|
||||
By SomeTroglodyte:
|
||||
- Multi-filter improve code clarity and more unit tests
|
||||
- Modding: Validation for civilopediaText
|
||||
- Fix: Potential crash on new game after deleting a base ruleset mod
|
||||
- UX: Auto rename new capital in rare cases to prevent confusing notifications later
|
||||
- A visually challenged unit with UniqueType.NoSight should still see its own feet
|
||||
Loading…
Reference in New Issue
Block a user