diff --git a/android/assets/jsons/translations/Galician.properties b/android/assets/jsons/translations/Galician.properties index 8ed8440383..b954015ccf 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Galician.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Galician.properties @@ -226,7 +226,7 @@ Demands = Demanda # Will be deprecated in a few versions Please don't settle new cities near us. = Por favor, non fundes cidades preto das nosas fronteiras. # Requires translation! -Don't settle new cities near us. = Non instales novas cidades preto de nós. +Don't settle new cities near us. = Non fundes novas cidades preto de nós. Very well, we shall look for new lands to settle. = Moi ben, buscaremos outras terras para colonizar. We shall do as we please. = Faremos o que nos prazca. We noticed your new city near our borders, despite your promise. This will have....implications. = Detectamos unha nova cidade túa preto das nosas fronteiras, a pesar da túa promesa. Isto terá... implicacións. @@ -234,7 +234,7 @@ We noticed your new city near our borders, despite your promise. This will have. # Will be deprecated in a few versions Please don't spread your religion to us. = Por favor, non nos difundas a túa relixión. # Requires translation! -Don't spread religion in our cities. = Non espallar a relixión nas nosas cidades. +Don't spread religion in our cities. = Non espalles a relixión nas nosas cidades. Very well, we shall spread our faith elsewhere. = Moi ben, espallaremos a nosa fe noutro lugar. We noticed you have continued spreading your faith, despite your promise. This will have...consequences. = Observamos que seguiches espallando a túa fe, a pesar da túa promesa. Isto terá... consecuencias.