diff --git a/android/assets/jsons/translations/Dutch.properties b/android/assets/jsons/translations/Dutch.properties index 3ee8f9a921..d0040b059a 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Dutch.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Dutch.properties @@ -768,8 +768,7 @@ Unit icon opacity = Doorzichtbaarheid eenhedeniconen ### Performance subgroup - # Requires translation! -Performance = +Performance = Performantie Continuous rendering = Continuous rendering When disabled, saves battery life but certain animations will be suspended = Dit uitzetten zal batterij besparen, maar sommige animaties zullen niet meer getoond worden @@ -865,13 +864,10 @@ You need to restart the game for this change to take effect. = Je moet het spel # AutoPlay AutoPlay = AutoPlay Show AutoPlay button = Toon AutoPlay knop - # Requires translation! -Multi-turn AutoPlay amount = - # Requires translation! -AutoPlay until victory = +Multi-turn AutoPlay amount = Aantal beurten voor AutoPlay +AutoPlay until victory = AutoPlay tot een overwinning - # Requires translation! -Start AutoPlay = +Start AutoPlay = Start AutoPlay # Requires translation! AutoPlay End Turn = # Requires translation! @@ -1208,8 +1204,7 @@ Currently you have [amount] [stat]. = Momenteel heb je [amount] [stat]. Would you like to purchase [constructionName] for [buildingGoldCost] [stat]? = Will je [constructionName] kopen voor [buildingGoldCost] [stat]? # Requires translation! You are buying a religious unit in a city that doesn't follow the religion you founded ([yourReligion]). This means that the unit is tied to that foreign religion ([majorityReligion]) and will be less useful. = - # Requires translation! -Are you really sure you want to purchase this unit? = +Are you really sure you want to purchase this unit? = Ben je zeker dat je deze eenheid wilt kopen? Purchase = Kopen No space available to place [unit] near [city] = Geen plaats beschikbaar om [unit] nabij [city] te plaatsen. Maintenance cost = Onderhouskosten @@ -1273,8 +1268,7 @@ Citizen Management = Bevolkingsbeheer # Requires translation! Citizen Focus = Avoid Growth = Niet meer groeien - # Requires translation! -Manual = +Manual = Manueel Please enter a new name for your city = Vul een nieuwe naam voor je stad in Please select a tile for this building's [improvement] = Selecteer een een titel voor de [improvement] van dit gebouw Move to the top of the queue = Verplaats naar het begin van de wachtrij @@ -1807,8 +1801,7 @@ Could not download mod list = Kon lijst met mods niet downloaden Download mod from URL = Download mod van URL # Requires translation! Please enter the mod repository -or- archive zip -or- branch -or- release url: = - # Requires translation! -That is not a valid ZIP file = +That is not a valid ZIP file = Dat is geen geldig ZIP bestand # Requires translation! Invalid Mod archive structure = Invalid link! = Ongeldige link! @@ -1857,8 +1850,7 @@ Date ↓ = Datum ↓ Stars ↓ = Sterren ↓ Status ↓ = Status ↓ - # Requires translation! -Scenarios = +Scenarios = Scenario's # Uniques that are relevant to more than one type of game object @@ -2176,8 +2168,7 @@ Earn [amount]% of [mapUnitFilter] unit's [costOrStrength] as [civWideStat] when May capture killed [mapUnitFilter] units = Kan verslagen [mapUnitFilter] eenheden gevangennemen [amount] XP gained from combat = [amount] XP verkregen door te vechten [relativeAmount]% XP gained from combat = [relativeAmount]% XP verdiend in veldslag - # Requires translation! -Can be earned through combat = +Can be earned through combat = Kan verdiend worden door te vechten [greatPerson] is earned [relativeAmount]% faster = [greatPerson] wordt [relativeAmount]% sneller verkregen Invisible to non-adjacent units = Onzichtbaar voor niet-aangrenzende eenheden Can see invisible [mapUnitFilter] units = Kan onzichtbare [mapUnitFilter] eenheden zien @@ -2249,8 +2240,7 @@ Irremovable = Niet verwijderbaar Will be replaced by automated workers = Wordt vervangen door geautomatiseerde werkers for [amount] turns = voor [amount] beurten with [amount]% chance = met [amount]% kans - # Requires translation! -every [positiveAmount] turns = +every [positiveAmount] turns = elke [positiveAmount] beurten before [amount] turns = voor [amount] beurten after [amount] turns = na [amount] beurten for [civFilter] = voor [civFilter] @@ -2379,8 +2369,7 @@ upon being defeated = na verslagen te worden upon being promoted = na gepromoveerd te worden upon losing at least [amount] HP in a single attack = na minstens [amount] HP te verliezen in een enkele aanval upon ending a turn in a [tileFilter] tile = na het beindigen van een beurt in een [tileFilter] tegel - # Requires translation! -upon discovering a [tileFilter] tile = +upon discovering a [tileFilter] tile = na het ontdekken van een [tileFilter] tegel Hidden after generating a Great Prophet = Verborgen na het genereren van een Grote Profeet hidden from users = Verborgen voor gebruikers Comment [comment] = [comment] diff --git a/android/assets/jsons/translations/French.properties b/android/assets/jsons/translations/French.properties index 77b9c40438..d8677fc04e 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/French.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/French.properties @@ -2911,9 +2911,9 @@ Greetings. = Salutations. What do YOU want?! = Encore vous ?! Ingenuity = Ingéniosité # Requires translation! -May the gods bless you, great Nebuchadnezzar, ruler of ancient Babylon! Built 5000 years ago, Babylon emerged as an empire in 1800 BC, thanks to godlike Hammurabi, The Giver of Law. Falling under the Kassites assaults then the Assyrian domination, Babylon was reborn from its ashes, gaining back its independance, and became the beacon for Arts and Learning in the ancient world. O Nebuchadnezzar, after your death, Babylon quickly fell, conquered by the mighty Persians, and then by the Greeks, until the great city disappeared forever in 141 BC. = +May the gods bless you, great Nebuchadnezzar, ruler of ancient Babylon! Built 5000 years ago, Babylon emerged as an empire in 1800 BC, thanks to godlike Hammurabi, The Giver of Law. Falling under the Kassites assaults then the Assyrian domination, Babylon was reborn from its ashes, gaining back its independance, and became the beacon for Arts and Learning in the ancient world. O Nebuchadnezzar, after your death, Babylon quickly fell, conquered by the mighty Persians, and then by the Greeks, until the great city disappeared forever in 141 BC. = Que les dieux vous bénissent, Ô grand Nabuchodonosor, maître de l'ancienne Babylone ! Fondée il y a 5000 ans, Babylone s'est muée en empire en 1800 av. J.-C., grâce au divin Hammurabi, le Grand Législateur. Tombée sous les assauts répétés des Cassites puis sous la domination Assyrienne, Babylone parvint à renaître de ses cendres, gagna à nouveau son indépendance, et prit le flambeau des Arts et du Savoir dans le monde Antique. Ô Nabuchodonosor, suite à votre trépas, Babylone périclita rapidement, conquise par les puissants Perses, puis par les Grecs, pour finalement disparaître à jamais en 141 av. J.-C. # Requires translation! -Great Nebuchadnezzar, Babylon's glory still lives through you and your people. Will you create a spark to enlighten the world again? Will your new empire shine through the ages of history? = +Great Nebuchadnezzar, Babylon's glory still lives through you and your people. Will you create a spark to enlighten the world again? Will your new empire shine through the ages of history? = Grand Nabuchodonosor, la gloire de Babylone existe toujours à travers vous et votre peuple. Saurez-vous créer l'étincelle capable d'illuminer à nouveau le monde ? Votre nouvel empire pourra-t-il briller pour l'éternité ? Babylon = Babylone Akkad = Akkad Dur-Kurigalzu = Dûr-Kurigalzu @@ -2965,9 +2965,9 @@ Greetings! = Salutations ! What? = Quoi ? Hellenic League = Ligue Hellénique # Requires translation! -Great King Alexander, leader of the mighty Greek nation, you are truly blessed by the gods. In 480 BC, quarrelsome city-states such as Athens, Sparta, Thebes, found a way to join their forces, allowing Greece to defeat the mighty Persia in the 5th century BC, both on land and sea. Following their example, you lead a Greek coalition and finally struck down the Persian Empire in 331 BC. You conquered almost all the known world, and from Europe to Africa to India, you built an empire unmatched by any before it. = +Great King Alexander, leader of the mighty Greek nation, you are truly blessed by the gods. In 480 BC, quarrelsome city-states such as Athens, Sparta, Thebes, found a way to join their forces, allowing Greece to defeat the mighty Persia in the 5th century BC, both on land and sea. Following their example, you lead a Greek coalition and finally struck down the Persian Empire in 331 BC. You conquered almost all the known world, and from Europe to Africa to India, you built an empire unmatched by any before it. = Grand Roi Alexandre, dirigeant de la puissante nation grecque, vous êtes l'élu des dieux. En 480 av. J.-C., des Cités-États concurrentes telles Athènes, Sparte, Thèbes, ont su unir leurs forces, permettant ainsi à la Grèce de vaincre la puissante Perse au 5ème siècle av. J.-C., à la fois sur terre et sur mer. Suivant leur exemple, vous avez pris la tête d'une nouvelle coalition grecque et finalement terrassé l'Empire Perse en 331 av. J.-C. Ayant conquis la quasi-totalité du monde connu, de l'Europe à l'Inde, en passant par l'Afrique, vous avez bâti un empire sans commune mesure dans l'Histoire. # Requires translation! -Megalexandros, son of Zeus, will you ride Bucephalas again, to gift the world with the brightness of the Greek culture? Will your new empire shine through the ages of history? = +Megalexandros, son of Zeus, will you ride Bucephalas again, to gift the world with the brightness of the Greek culture? Will your new empire shine through the ages of history? = Megalexandros, fils de Zeus, chevaucherez-vous à nouveau Bucéphale, pour répandre sur le monde la lumière de la culture Grecque ? Votre nouvel empire pourra-t-il briller pour l'éternité ? Athens = Athènes Sparta = Sparte Corinth = Corinthe @@ -3021,9 +3021,9 @@ How are you today? = Comment allez-vous aujourd'hui ? Oh. It's you? = Oh... C'est vous ? Art of War = L'Art de la Guerre # Requires translation! -Heaven itself bends before your beauty, Empress Wu Zetian, ruler of eternal China! You lead one of the oldest and greatest civilization of humanity. In your time, China stood at the forefront of science and technology, bringing the world such contributions as gunpowder, the printing press, and the world of Confucius, and this, long before the rest of the world was mature enough to make the same discoveries! = +Heaven itself bends before your beauty, Empress Wu Zetian, ruler of eternal China! You lead one of the oldest and greatest civilization of humanity. In your time, China stood at the forefront of science and technology, bringing the world such contributions as gunpowder, the printing press, and the world of Confucius, and this, long before the rest of the world was mature enough to make the same discoveries! = Les cieux eux-mêmes s'inclinent devant votre beauté, Impératrice Wu Zetian, souveraine de la Chine éternelle ! Vous dirigez l'une des plus anciennes et grandes civilisations de l'humanité. À votre époque, la Chine maîtrisait déjà les sciences et la technologie, offrant au monde des savoirs incroyables tels que la poudre, l'imprimerie, la pensée de Confucius, et cela, bien avant que le reste du monde soit suffisamment évolué pour faire les mêmes découvertes ! # Requires translation! -Great Queen, can you make China prevail again, using your divine intelligence and beauty? China stands for greatness, and all its enemies will be dazzled soon enough! Will your new empire shine through the ages of history? = +Great Queen, can you make China prevail again, using your divine intelligence and beauty? China stands for greatness, and all its enemies will be dazzled soon enough! Will your new empire shine through the ages of history? = Puissante Reine, grâce à votre divine intelligence et votre éternelle beauté, pouvez-vous aider la Chine à s'imposer une nouvelle fois ? Car la Chine a soif de grandeur, et tous ses ennemis en seront bientôt éblouis ! Votre nouvel empire pourra-t-il briller pour l'éternité ? Beijing = Pékin Shanghai = Shanghaï Guangzhou = Canton @@ -3077,9 +3077,9 @@ Good day. = Salutations. Oh, it's you. = Ah, c'est vous. Monument Builders = Bâtisseurs de Monuments # Requires translation! -O great Ramesses, Pharaoh of Egypt, bright as the Sun and mighty as the Nile! Lord of all living things, you lead the greatest of all civilizations, which has gifted the world with writing, advanced mathematics, sculpture, and architecture. Egyptian monuments and culture will continue to amaze the world for thousands of years. = +O great Ramesses, Pharaoh of Egypt, bright as the Sun and mighty as the Nile! Lord of all living things, you lead the greatest of all civilizations, which has gifted the world with writing, advanced mathematics, sculpture, and architecture. Egyptian monuments and culture will continue to amaze the world for thousands of years. = Ô grand Ramsès, Pharaon d'Égypte, aussi brillant que le Soleil et puissant que le Nil ! Seigneur de toutes choses vivantes, vous dirigez la plus grande de toutes les civilisations, ayant offert au monde l'écriture, les mathématiques avancées, la sculpture et l'architecture. Les monuments d'Égypte et sa culture n'ont jamais cessé de fasciner l'humanité depuis des milliers d'années. # Requires translation! -Mighty and eternal Ramesses, Egypt lasted for millenia, whereas other civilisations disappeared into dust after a few centuries. Amun-Ra blesses you again to lead Egypt and its people on the path of light. Will your new empire shine through the ages of history? = +Mighty and eternal Ramesses, Egypt lasted for millenia, whereas other civilisations disappeared into dust after a few centuries. Amun-Ra blesses you again to lead Egypt and its people on the path of light. Will your new empire shine through the ages of history? = Éternel et majestueux Ramsès, l'Égypte a brillé durant des millénaires, tandis que d'autres civilisations se sont effondrées après seulement quelques siècles d'existence. Amon-Râ vous accorde à nouveau sa protection pour mener l'Égypte et son peuple sur la voie de la lumière divine. Votre nouvel empire pourra-t-il briller pour l'éternité ? Thebes = Thèbes Memphis = Memphis Heliopolis = Héliopolis @@ -3140,9 +3140,9 @@ Hello, again. = Et bonjour. Oh, it's you! = Oh ! C'est vous ! Sun Never Sets = Le Soleil ne se Couche Jamais # Requires translation! -Long live to Your Highness, Queen Elizabeth Gloriana, leader and protector of the glorious England! Through history, enduring many invasions, England strengthened its will, playing smartly with diplomacy, cunning, and military power, to eventually rose as one of the most dominant Empires the world has ever known. Their matchless navy, brilliant scientists and artists, and powerful merchants, have shaped the known world for centuries. = +Long live to Your Highness, Queen Elizabeth Gloriana, leader and protector of the glorious England! Through history, enduring many invasions, England strengthened its will, playing smartly with diplomacy, cunning, and military power, to eventually rose as one of the most dominant Empires the world has ever known. Their matchless navy, brilliant scientists and artists, and powerful merchants, have shaped the known world for centuries. = Longue vie à son Altesse Sérénissime, Reine Élisabeth Gloriana, souveraine et protectrice du gloriaux royaume d'Angleterre ! Au cours de l'Histoire, essuyant de nombreuses invasions, l'Angleterre a renforcé sa volonté, usant habilement de sa diplomatie, de sa ruse, et de sa puissance militaire, pour finalement s'imposer comme l'un des empires les plus puissants que le monde ait connu. Sa flotte sans égale, ses brillants scientifiques et artistes, ainsi que ses éminents commerçants, ont façonné le monde connu durant des siècles. # Requires translation! -Queen Elizabeth, will England cast once more its brightness upon all lands and seas of the world? Will your new empire shine through the ages of history? = +Queen Elizabeth, will England cast once more its brightness upon all lands and seas of the world? Will your new empire shine through the ages of history? = Grande Reine Élisabeth, l'Angleterre éclairera-t-elle une nouvelle fois de sa puissance toutes les mers et les terres du globe ? Votre nouvel empire pourra-t-il briller pour l'éternité ? London = Londres York = York Nottingham = Nottingham @@ -3193,9 +3193,9 @@ Hello. = Bonjour. It's you. = C'est vous. Ancien Régime = Ancien Régime # Requires translation! -Vive Napoleon I, First Consul and Emperor of France! After the glorious Revolution which suppressed the centuries-old monarchy, the French nation stood at the heart of Europe as a Republic, and intended to export its ideals to the entire European continent, either by diplomacy or war. The French Capital Paris was more than ever the world center of Culture, Arts, and Letters. With its Great Army, reputed as one of the greatest in the History, France fought gloriously all surrounding enemies, but eventually fell against the coalition of other European powers. = +Vive Napoleon I, First Consul and Emperor of France! After the glorious Revolution which suppressed the centuries-old monarchy, the French nation stood at the heart of Europe as a Republic, and intended to export its ideals to the entire European continent, either by diplomacy or war. The French Capital Paris was more than ever the world center of Culture, Arts, and Letters. With its Great Army, reputed as one of the greatest in the History, France fought gloriously all surrounding enemies, but eventually fell against the coalition of other European powers. = Vive Napoléon Ier, Premier Consul et Empereur de France ! Suite à la glorieuse Révolution ayant térassé la monarchie multi-séculaire, la Nation Française s'est tenue au cœur de l'Europe telle une jeune République, avec la ferme intention d'exporter ses idéaux sur tout le continent, que ce soit par la diplomatie ou par la guerre. La Capitale française Paris devint plus que jamais l'épicentre mondial de la Culture, des Arts et des Lettres. À l'aide de sa Grande Armée, réputée comme l'une des plus puissantes de l'Histoire, la France s'est battue vaillamment contre tous ses ennemis, mais encerclée de toute part, finit par chuter face à la coalition des autres puissances européennes. # Requires translation! -Napoleon Bonaparte, ruler of the French people, will you rebuild the Empire to take revenge on your foes, and make again of its Capital the City of Lights? Will your new empire shine through the ages of history? = +Napoleon Bonaparte, ruler of the French people, will you rebuild the Empire to take revenge on your foes, and make again of its Capital the City of Lights? Will your new empire shine through the ages of history? = Napoléon Bonaparte, Empereur des Français, saurez-vous rebâtir l'Empire pour prendre votre revanche sur vos ennemis, et faire à nouveau de Paris la Ville Lumière ? Votre nouvel empire pourra-t-il briller pour l'éternité ? Paris = Paris Orleans = Orléans Lyon = Lyon @@ -3246,9 +3246,9 @@ Hello! = Bonjour ! What do you need?! = Que voulez-vous ?! Siberian Riches = Richesses de Sibérie # Requires translation! -Hail to Imperial Majesty Catherine, Empress of all Russians. Living in the largest country in the world, from the Pacific Ocean in the east to the Baltic Sea in the west, your people endured wars, droughts, and many disasters, imbuing the Russian society with heroism and tenacity, and producing artists and scientists among the best in the world. Russia is a powerful empire which rightfully claims its place in the world concert of superpowers. = +Hail to Imperial Majesty Catherine, Empress of all Russians. Living in the largest country in the world, from the Pacific Ocean in the east to the Baltic Sea in the west, your people endured wars, droughts, and many disasters, imbuing the Russian society with heroism and tenacity, and producing artists and scientists among the best in the world. Russia is a powerful empire which rightfully claims its place in the world concert of superpowers. = Gloire à sa Majesté Impériale Catherine, Impératrice de toutes les Russies. Habitant le plus vaste pays du monde, de l'Océan Pacifique à l'Est à la Mer Baltique à l'Ouest, votre peuple a enduré moult guerres, famines, et autres désastres, insufflant dans toute la société Russe des valeurs de courage et d'héroïsme, et donnant naissance à certains des plus grands artistes et scientifiques au monde. La Russie est un empire puissant qui réclame de plein droit sa place dans le concert des superpuissances ! # Requires translation! -Empress Catherine, your people are eager for Russian glory, to revive the sacred light of the Motherland. Will your new empire shine through the ages of history? = +Empress Catherine, your people are eager for Russian glory, to revive the sacred light of the Motherland. Will your new empire shine through the ages of history? = Impératrice Catherine, votre peuple ne vit que pour la gloire de la Mère patrie, et pour raviver la terre sacrée de la Grande Russie. Votre nouvel empire pourra-t-il briller pour l'éternité ? Moscow = Moscou St. Petersburg = Saint-Pétersbourg Novgorod = Novgorod @@ -3299,9 +3299,9 @@ Hail. = Avé. What do you want? = Que voulez-vous ? The Glory of Rome = La Gloire de Rome # Requires translation! -Ave Caesar Augustus, Emperor of Rome and Dominus of the Roman Empire! Your empire was the most powerful and feared of all in Western civilization. The Roman people crafted so brilliantly its culture, law, art, and warfare, that no one could contest the supremacy of Rome. Force and Honor led to glorious conquests, a domination of all the lands from Spain in the west to Syria in the east, even reaching the remote barbarian lands of England and Germany. Roman art and architecture have been praised for millenia and have been envied by all lesser civilizations who have followed. = +Ave Caesar Augustus, Emperor of Rome and Dominus of the Roman Empire! Your empire was the most powerful and feared of all in Western civilization. The Roman people crafted so brilliantly its culture, law, art, and warfare, that no one could contest the supremacy of Rome. Force and Honor led to glorious conquests, a domination of all the lands from Spain in the west to Syria in the east, even reaching the remote barbarian lands of England and Germany. Roman art and architecture have been praised for millenia and have been envied by all lesser civilizations who have followed. = Ave Auguste César, Empereur de Rome et Dominus de l'Empire Romain ! Votre empire fut le plus puissant et le plus craint de tous dans la civilisation occidentale. Le peuple Romain a façonné si brillamment sa Culture, ses Lois, son Art, et sa Science de la guerre, que nul ne put contester la suprématie de Rome. Force et Honneur ont mené à de glorieuses conquêtes et à la domination d'un vaste territoire s'étendant de l'Espagne à l'Ouest, à la Syrie à l'Est, atteignant même les terres barbares reculées d'Angleterre et d'Allemagne. Le savoir-faire Romain en art et en architecture fascinent l'humanité depuis des millénaires et a même été envié par nombre de civilisations ultérieures moins évoluées. # Requires translation! -O glorious Imperator, your people celebrate you and ask for the glory of Rome! In these times of darkness, the Pax Romana will be a beacon of light for all! Will your new empire shine through the ages of history? = +O glorious Imperator, your people celebrate you and ask for the glory of Rome! In these times of darkness, the Pax Romana will be a beacon of light for all! Will your new empire shine through the ages of history? = Ô glorieux Imperator, votre peuple vous célèbre et ne demande que la gloire de Rome ! En ces temps troublés, la Pax Romana inondera de sa lumière le monde ! Votre nouvel empire pourra-t-il briller pour l'éternité ? Rome = Rome Antium = Antium Cumae = Cumae @@ -3351,9 +3351,9 @@ Come forth, let's do business. = Venez, faisons affaire. Peace be upon you. = Que la paix soit sur vous. Trade Caravans = Caravane Commerciale # Requires translation! -Blessings of the Great God be upon you, O great caliph Harun al-Rashid, leader of the mighty Arabian people! The Muslim Empire, the Caliphate, born from chaos after the death of the prophet Muhammad in 632 AD, intended to apply the rule of God to all Earth. And by the will of God, the caliphate reached its full power, ruling Spain, North Africa, the Middle East, Anatolia, the Balkans and Persia, to even surpass the Great Roman Empire. The arts and sciences were a holy gift of Arabia during the Middle Ages, as the infidel lands of Europe delved deep into ignorance and chaos. Lasting for six hundred years, the Caliphate finally fell before the Mongols, the plague of the civilized world. = +Blessings of the Great God be upon you, O great caliph Harun al-Rashid, leader of the mighty Arabian people! The Muslim Empire, the Caliphate, born from chaos after the death of the prophet Muhammad in 632 AD, intended to apply the rule of God to all Earth. And by the will of God, the caliphate reached its full power, ruling Spain, North Africa, the Middle East, Anatolia, the Balkans and Persia, to even surpass the Great Roman Empire. The arts and sciences were a holy gift of Arabia during the Middle Ages, as the infidel lands of Europe delved deep into ignorance and chaos. Lasting for six hundred years, the Caliphate finally fell before the Mongols, the plague of the civilized world. = Que Dieu tout-puissant te protège, Ô grand Calife Hârûn ar-Rachîd, dirigeant du peuple Arabe ! L'Empire Mulsulman, le Califat, est né du chaos suite à la mort du prophète Mahomet en l'an 632, et avec l'intention d'appliquer la loi de Dieu au monde entier. Et par la volonté de Dieu, le Califat put atteindre sa pleine puissance, et ainsi dominer l'Espagne, l'Afrique du Nord, le Moyen-Orient, l'Anatolie, les Balkans et la Perse, surpassant même le Grand Empire de Rome. Les arts et les sciences furent un don divin de l'Arabie durant le Moyen-Âge, tandis que les terres infidèles d'Europe plongeaient dans l'ignorance et le chaos. Se développant pendant près de 600 ans, le Califat finit par chuter face aux Mongols, le fléau des mondes civilisés. # Requires translation! -Great Caliph Harun al Rashid, all Arabian people long for greatness! Arabia must be once again the land of arts and knowledge, which under the radiant law of God, will fear no enemy! Will your new empire shine through the ages of history? = +Great Caliph Harun al Rashid, all Arabian people long for greatness! Arabia must be once again the land of arts and knowledge, which under the radiant law of God, will fear no enemy! Will your new empire shine through the ages of history? = Grand Calife Hârûn ar-Rachîd, le peuple Arabe a soif de grandeur ! L'Arabie doit devenir à nouveau la terre de la connaissance et des arts, et sous la divine lueur de Dieu, ne craindra aucun ennemi ! Votre nouvel empire pourra-t-il briller pour l'éternité ? Mecca = La Mecque Medina = Médine Damascus = Damas @@ -3398,9 +3398,9 @@ Is the following trade of interest to you? = Cet offre suscite-t-elle votre int Well? = Et bien ? Manifest Destiny = Destinée Manifeste # Requires translation! -President Washington, we salute you and the proud American civilization! Freed from the British dominion in the 18th century, then cleansed and reborn after a terrible civil war, the United States nation was ready to play its great role in the 20th century. At the height of its power, triumphant after two terrible world wars, United States of America, a land of immigration, opportunities, optimism and determination, has risen above all other weakening nations, unable to equal such power. = +President Washington, we salute you and the proud American civilization! Freed from the British dominion in the 18th century, then cleansed and reborn after a terrible civil war, the United States nation was ready to play its great role in the 20th century. At the height of its power, triumphant after two terrible world wars, United States of America, a land of immigration, opportunities, optimism and determination, has risen above all other weakening nations, unable to equal such power. = Président Washington, nous vous saluons ainsi que la fière civilisation Américaine ! Libérés de la domination britannique au 18ème siècle, puis purifiés et revigorés après une effroyable guerre civile, les États-Unis devinrent la nation prête à jouer son grand rôle au 20ème siècle. Au sommet de leur force, sortant triomphant de deux terribles guerres mondiales, les États-Unis d'Amérique, un pays d'immigration, d'opportunités, d'optimisme et de détermination, se sont élevés au-dessus de toutes les autres nations affaiblies, bien incapables d'égaler une telle puissance. # Requires translation! -President Washington, will you show to the world the legitimacy of the American way of life, and spread the flame of liberty to all mankind? Will your new empire shine through the ages of history? = +President Washington, will you show to the world the legitimacy of the American way of life, and spread the flame of liberty to all mankind? Will your new empire shine through the ages of history? = Président Washington, serez-vous capable de montrer au monde le bien-fondé de l'American way of life, et d'insuffler la flamme de la liberté à toute l'humanité ? Votre nouvel empire pourra-t-il briller pour l'éternité ? Washington = Washington New York = New York Boston = Boston @@ -3463,9 +3463,9 @@ I would be grateful if you agreed on the following proposal. = Je vous serais re Oh, it's you... = Oh ! C'est vous... Bushido = Bushido # Requires translation! -Lord Oda Nobunaga, ruler of Japan, the land of the Rising Sun is at your command! Through history, Japanese people lived and died with honor, proud of their rich culture of arts and letters. Years of bloody civil wars, invasions of foreign powers, wealth but also great poverty, have never altered the strong will of the Rising Sun island, as the Bushido spirit has imbued the fields of battle and the Japanese society for millenia. At the end of the 19th century, under foreign influence, your people took the path of modernity, and in a few decades, made of Japan a land of technological innovation and powerful industry, with which only few nations can compete. = +Lord Oda Nobunaga, ruler of Japan, the land of the Rising Sun is at your command! Through history, Japanese people lived and died with honor, proud of their rich culture of arts and letters. Years of bloody civil wars, invasions of foreign powers, wealth but also great poverty, have never altered the strong will of the Rising Sun island, as the Bushido spirit has imbued the fields of battle and the Japanese society for millenia. At the end of the 19th century, under foreign influence, your people took the path of modernity, and in a few decades, made of Japan a land of technological innovation and powerful industry, with which only few nations can compete. = Seigneur Oda Nobunaga, maître du Japon, le pays du Soleil Levant agira selon ta volonté ! Au cours de l'Histoire, le peuple japonais a vécu et péri avec honneur, fier de sa riche culture artistique et littéraire. Les guerres civiles sanglantes, les invasions des puissances étrangères, la richesse mais aussi la grande pauvreté, n'ont jamais affaibli la volonté d'acier de l'île du Soleil Levant, l'esprit du Bushido ayant imprégné les champs de bataille et la société japonaise durant des millénaires. À la fin du 19ème siècle, sous influence étrangère, votre peuple a pris le chemin de la modernité, et en quelques décennies, a transformé le Japon en une terre d'innovations technologiques et industrielles, que seules quelques nations peuvent égaler. # Requires translation! -O great daimyo, will you take on your hands the Japan destiny, for the Rising Sun to light the world? Will your new empire shine through the ages of history? = +O great daimyo, will you take on your hands the Japan destiny, for the Rising Sun to light the world? Will your new empire shine through the ages of history? = Ô grand daimyo, prendrez-vous main la destinée du Japon, afin que le Soleil Levant puisse éclairer le monde ? Votre nouvel empire pourra-t-il briller pour l'éternité ? Kyoto = Kyoto Osaka = Osaka Tokyo = Tokyo @@ -3517,9 +3517,9 @@ My friend, are you interested in this arrangement? = Mon ami, êtes-vous intére I wish you peace. = Je vous souhaite la paix. Population Growth = Croissance Démographique # Requires translation! -Wise Mahatma Gandhi, great leader of India, we honor you! India is one of the oldest countries in the world with 10,000 years of history, built on spirit and religion, as three of the world's great religions - Hinduism, Buddhism and Jainism - appeared on this sacred land. Every aspect of India society reveres art, music and color, showing great wealth but also grinding poverty. For centuries, India was torn between local kingdoms fighting each other but also repelling invaders. In the 12th century AD, Muslim Turks tried to conquer India, then the Mongols took their place. In the early 17th century, India, still fragmented, was colonized by the English and their diplomacy and technological superiority. After two centuries of British dominion, Indian nationalism woke up, and you, Great Mahatma, have led a peaceful and victorious rebellion never seen anywhere in history! = +Wise Mahatma Gandhi, great leader of India, we honor you! India is one of the oldest countries in the world with 10,000 years of history, built on spirit and religion, as three of the world's great religions - Hinduism, Buddhism and Jainism - appeared on this sacred land. Every aspect of India society reveres art, music and color, showing great wealth but also grinding poverty. For centuries, India was torn between local kingdoms fighting each other but also repelling invaders. In the 12th century AD, Muslim Turks tried to conquer India, then the Mongols took their place. In the early 17th century, India, still fragmented, was colonized by the English and their diplomacy and technological superiority. After two centuries of British dominion, Indian nationalism woke up, and you, Great Mahatma, have led a peaceful and victorious rebellion never seen anywhere in history! = Sage Mahatma Gandhi, grand guide de l'Inde, nous t'honorons ! L'Inde est l'un des plus anciens pays du monde de par ses 10 000 ans d'histoire fondés sur la spiritualité et la religion, trois des plus grandes religions - Hindouisme, Bouddhisme et Jaïnisme - étant nées sur cette terre sacrée. Chaque aspect de la société Indienne vénère l'art, la musique et les couleurs, son peuple baignant dans une grande richesse mais aussi dans une misère noire. Durant des siècles, l'Inde fut divisée en différents royaumes se combattant les uns les autres, mais qui surent aussi repousser les envahisseurs. Au 12ème siècle, les Turcs musulmans ont tenté de conquérir l'Inde, puis les Mongols ont pris leur place. À l'aube du 17ème siècle, l'Inde, toujours fragmentée, fut colonisée par les Anglais et leur supériorité diplomatique et technologique. Après deux siècles de domination britannique, le nationalisme Indien s'est éveillé, et vous, Grand Mahatma, avez mené une rébellion pacifiste et victorieuse comme le monde n'en avait jamais connu ! # Requires translation! -Gandhi, your people ask again to be led on the path of freedom. Under protection of Ganesha and Surya, can India accomplish its great potential? Will your new empire shine through the ages of history? = +Gandhi, your people ask again to be led on the path of freedom. Under protection of Ganesha and Surya, can India accomplish its great potential? Will your new empire shine through the ages of history? = Gandhi, votre peuple demande une nouvelle fois à être guidé sur le chemin de la liberté. Sous la protection de Ganesha et Surya, saurez-vous accomplir le grand potentiel de l'Inde ? Votre nouvel empire pourra-t-il briller pour l'éternité ? Delhi = Delhi Mumbai = Mumbai Vijayanagara = Vijayanagara @@ -3563,9 +3563,9 @@ What now? = C'est à quel sujet ? So, out with it! = Bien, faites vite ! Furor Teutonicus = Furor Teutonicus # Requires translation! -All hail to Otto von Bismarck, first chancellor of Germany and its empire! During the ancient era, Germany was a land fragmented in several tribes but already showed great promise as the Roman Empire itself struggled to bend the Germans to its will. Germany, as one nation, was slowly built on the ruins of the Holy Roman Empire, and waited 1871 to be finally unified after the glorious victory on France and Napoleon III. The German people are creative, intelligent, industrious and proven to be talented warriors through history. Despite great catastrophes and failures in the first half of the 20th century, Germany can always rely on its people will and strength to be among the greatest and powerful nations in the world. = +All hail to Otto von Bismarck, first chancellor of Germany and its empire! During the ancient era, Germany was a land fragmented in several tribes but already showed great promise as the Roman Empire itself struggled to bend the Germans to its will. Germany, as one nation, was slowly built on the ruins of the Holy Roman Empire, and waited 1871 to be finally unified after the glorious victory on France and Napoleon III. The German people are creative, intelligent, industrious and proven to be talented warriors through history. Despite great catastrophes and failures in the first half of the 20th century, Germany can always rely on its people will and strength to be among the greatest and powerful nations in the world. = Que tous saluent Otto von Bismarck, premier chancelier d'Allemagne et de son Empire ! Aux temps anciens, l'Allemagne était un pays fragmenté en plusieurs tribus, mais montrait déjà un très grand potentiel tandis que l'Empire Romain lui-même ne parvenait pas à soumettre le peuple germanique. L'Allemagne, en tant que nation, fut lentement bâtie sur les ruines du Saint Empire Romain Germanique, et dut attendre 1871 pour finalement s'unir dans la glorieuse victoire contre la France et Napoléon III. Le peuple allemand est créatif, intelligent, industrieux, et a prouvé à de maintes reprises le talent de ses guerriers. Malgré d'effroyables catastrophes et échecs durant la première moitié du 20ème siècle, l'Allemagne a toujours pu compter sur la volonté et la force de son peuple pour tenir son rang parmi les plus grandes nations du monde. # Requires translation! -Great Prince Bismarck, glory and power are at the heart of the German nation. Your people are bright, and lend you their iron will to lead Germany once again. Will your new empire shine through the ages of history? = +Great Prince Bismarck, glory and power are at the heart of the German nation. Your people are bright, and lend you their iron will to lead Germany once again. Will your new empire shine through the ages of history? = Grand Prince Bismarck, la gloire et la puissance sont au cœur de la nation allemande. Votre peuple vous prête sa volonté d'acier pour diriger à nouveau l'Allemagne. Votre nouvel empire pourra-t-il briller pour l'éternité ? Berlin = Berlin Hamburg = Hambourg Munich = Munich @@ -3631,9 +3631,9 @@ From the magnificence of Topkapi, the Ottoman nation greets you, stranger! I'm S Let us do business! Would you be interested? = Parlons affaires ! Seriez-vous intéressé ? Barbary Corsairs = Barbaresques # Requires translation! -O Great Sultan Suleiman, may the God bless you! You are revered for your power, wealth and generosity, and you truly deserves to be called the 'Magnificent'! The Ottoman Empire was born in Bithynia, starting as a small country in Eastern Anatolia in 12th century, then expanded to west into Anatolia. Over the next century, your people vanquished the empire of Byzantium, annexing Turkey and the Balkans, and smartly assimilating all wonders and knowledge of the Byzantine civilization. In the mid 15th century, the Ottomans added Constantinople to their empire, establishing a strategic link between Europe and the Middle East. The Empire would continue to expand for centuries reaching North Africa, Middle East and Eastern Europe at its height, but brutally disappeared in the chaos of the first world war, in early 20th century. = +O Great Sultan Suleiman, may the God bless you! You are revered for your power, wealth and generosity, and you truly deserves to be called the 'Magnificent'! The Ottoman Empire was born in Bithynia, starting as a small country in Eastern Anatolia in 12th century, then expanded to west into Anatolia. Over the next century, your people vanquished the empire of Byzantium, annexing Turkey and the Balkans, and smartly assimilating all wonders and knowledge of the Byzantine civilization. In the mid 15th century, the Ottomans added Constantinople to their empire, establishing a strategic link between Europe and the Middle East. The Empire would continue to expand for centuries reaching North Africa, Middle East and Eastern Europe at its height, but brutally disappeared in the chaos of the first world war, in early 20th century. = Ô Grand Sultan Soliman, que Dieu vous bénisse ! Vénéré pour votre puissance, votre richesse, et votre générosité, vous méritez vraiment le surnom de 'Magnifique' ! L'Empire Ottoman est né en Bithynie au 12ème siècle, en tant que petit royaume à l'est de l'Anatolie puis s'est étendu à l'ouest, dans toute l'Anatolie. Au siècle suivant, votre peuple a vaincu l'Empire Byzantin, annexant la Turquie et les Balkans, et a assimilé intelligemment toutes les merveilles et savoirs de la civilisation Byzantine. Au milieu du 15ème siècle, les Ottomans ajoutèrent Constantinople à leur empire, établissant ainsi un lien stratégique entre l'Europe et le Moyen-Orient. L'Empire continuera de s'étendre durant des siècles atteignant à son apogée l'Afrique du Nord, le Moyen-Orient et l'Europe de l'Est, mais disparaîtra brutalement dans le chaos de la 1ère guerre mondiale, à l'aube du 20ème siècle. # Requires translation! -Mighty Caliph, your people ask you to build again the Empire, to the level of power and glory it once achieved, and beyond! Will you revive the Ottoman golden age? Will your new empire shine through the ages of history? = +Mighty Caliph, your people ask you to build again the Empire, to the level of power and glory it once achieved, and beyond! Will you revive the Ottoman golden age? Will your new empire shine through the ages of history? = Puissant Calife, votre peuple demande à ce que l'Empire ressuscite et retrouve sa puissance et sa gloire d'antan, et même au-delà ! Saurez-vous faire renaître l'âge d'or Ottoman ? Votre nouvel empire pourra-t-il briller pour l'éternité ? Istanbul = Istanbul Edirne = Edirne Ankara = Ankara @@ -3680,9 +3680,9 @@ We have many things to discuss and have much to benefit from each other. = Nous Oh, it's you = Oh, c'est vous. Scholars of the Jade Hall = Érudits du Cercle de Jade # Requires translation! -Greetings to you, King Sejong the Great, heir of the Choson Dynasty! Prosperity and benevolence towards the common man are the principles of your reign, and made of you the most beloved Korean king. You always aimed to provide a fair and equal society for all your people, and also to favor knowledge and technological discoveries. Your wisdom and intelligence imbued all the Korean society, and the scholars of the Jade Hall developed Korea's first written language, Hangul, sharing further literature and science to the people after centuries of darkness. = +Greetings to you, King Sejong the Great, heir of the Choson Dynasty! Prosperity and benevolence towards the common man are the principles of your reign, and made of you the most beloved Korean king. You always aimed to provide a fair and equal society for all your people, and also to favor knowledge and technological discoveries. Your wisdom and intelligence imbued all the Korean society, and the scholars of the Jade Hall developed Korea's first written language, Hangul, sharing further literature and science to the people after centuries of darkness. = Salutations, Roi Sejong le Grand, héritier de la dynastie Choson ! Votre règne basé sur la prospérité et la bienveillance envers l'homme du peuple, a fait de vous le plus apprécié des rois de Corée. Vous avez toujours promu une société juste et égalitaire pour tous, et favorisé le savoir et les découvertes technologiques. Votre sagesse et votre intelligence ont imprégné toute la société coréenne, tandis que les érudits du Cercle de Jade développaient la première langue écrite de Corée, le Hangeul, offrant ainsi au peuple un accès à la littérature et aux sciences, après des siècles d'obscurantisme. # Requires translation! -Wise Sejong, will you gift your people with the radiance of harmony and knowledge to dispel the darkness once again? Will your new empire shine through the ages of history? = +Wise Sejong, will you gift your people with the radiance of harmony and knowledge to dispel the darkness once again? Will your new empire shine through the ages of history? = Sage Sejong, offrirez-vous à nouveau votre peuple l'harmonie et le savoir afin de dissiper les ténèbres ? Votre nouvel empire pourra-t-il briller pour l'éternité ? Seoul = Séoul Busan = Busan Jeonju = Jeonju @@ -3722,9 +3722,9 @@ Greetings, stranger. I am Hiawatha, speaker for the Iroquois. We seek peace with Does this trade work for you, my friend? = Cette offre te convient-elle, mon ami ? The Great Warpath = Le Grand Sentier de Guerre # Requires translation! -Greetings, noble Hiawatha, leader of the mighty Iroquois nations! Your people lived near the great and holy lake Ontario since the ancient ages, on a land that will be later known as New York city. Long ago, the five peoples of Seneca, Onondaga, Mohawks, Cayugas and Oneida became one nation, the Haudenosaunee, the Iroquois. Although not having a written language, the wise Iroquois created the Great Law of Peace, which can be considered the first established constitution. For decades, your people fought powerful enemies, such as the Huron, and then the French and English colonists. With less warriors and inferior weaponry, the Iroquois still survived and walk on the path of peace and harmony, until their way of living faded away under the crush of the newborn United States nation. = +Greetings, noble Hiawatha, leader of the mighty Iroquois nations! Your people lived near the great and holy lake Ontario since the ancient ages, on a land that will be later known as New York city. Long ago, the five peoples of Seneca, Onondaga, Mohawks, Cayugas and Oneida became one nation, the Haudenosaunee, the Iroquois. Although not having a written language, the wise Iroquois created the Great Law of Peace, which can be considered the first established constitution. For decades, your people fought powerful enemies, such as the Huron, and then the French and English colonists. With less warriors and inferior weaponry, the Iroquois still survived and walk on the path of peace and harmony, until their way of living faded away under the crush of the newborn United States nation. = Salutations, noble Hiawatha, chef des puissants peuples Iroquoiens ! Votre peuple a vécu près du grand lac sacré Ontario depuis les âges ancestraux, sur une terre qui sera connue plus tard sous le nom de New York City. Il y a très longtemps, les cinq peuples Sénéca, Onandaga, Mohawk, Cayuga, et Oneida, s'allièrent pour former une seule et même nation, les Haudenosaunees, ou Iroquois. Bien que ne disposant pas d'une langue écrite, les sages Iroquois créèrent la 'Grande Loi de Paix', qui peut être considérée aujourd'hui comme la première constitution établie. Durant des décennies, votre peuple a combattu de puissants ennemis, tels les Hurons, puis les colons Français et Anglais. En infériorité numérique et à armes inégales, les Iroquois ont pourtant survécu et suivi le chemin de la paix et de l'harmonie, jusqu'à que leur mode de vie ne décline sous la pression de la toute jeune nation des États-Unis d'Amérique. # Requires translation! -Great Sachem Hiawatha, do you hear the complaints of your people? Can you light the path leading to the ancient Iroquois union? Will your new empire shine through the ages of history? = +Great Sachem Hiawatha, do you hear the complaints of your people? Can you light the path leading to the ancient Iroquois union? Will your new empire shine through the ages of history? = Grand Sachem Hiawatha, entendez-vous la complainte de votre peuple ? Pourrez-vous éclairer le sentier menant à l'union ancestrale des Iroquois ? Votre nouvel empire pourra-t-il briller pour l'éternité ? Onondaga = Onondaga Osininka = Osininka Grand River = Grand River @@ -3768,9 +3768,9 @@ Good day to you! = Bienvenue à vous ! Ahh... you... = Ah... Vous... Achaemenid Legacy = Héritage Achéménide # Requires translation! -Great King Darius of Persia, the heaven casts its light upon you! Persian people are strong and wise, as their leader. In old ages, the great Persian king Cyrus fought back the mighty Median empire and finally destroyed the Medes in 550 BC. Cunning diplomacy and military achievements helped then to conquer the wealthy Lydia and the powerful Babylon, Cyrus' son conquering the eternal Egypt some years later. At the height of its power, the Persian Empire reached the shores of Macedonia, at the very door of the upstart Greek city-states. Persia would have prospered for centuries if Alexander of Macedon hadn't brutally destroyed the great empire in one violent strike. = +Great King Darius of Persia, the heaven casts its light upon you! Persian people are strong and wise, as their leader. In old ages, the great Persian king Cyrus fought back the mighty Median empire and finally destroyed the Medes in 550 BC. Cunning diplomacy and military achievements helped then to conquer the wealthy Lydia and the powerful Babylon, Cyrus' son conquering the eternal Egypt some years later. At the height of its power, the Persian Empire reached the shores of Macedonia, at the very door of the upstart Greek city-states. Persia would have prospered for centuries if Alexander of Macedon hadn't brutally destroyed the great empire in one violent strike. = Grand Roi Darius de Perse, que le ciel vous inonde de sa lumière ! Le peuple Perse est fort et sage, tel leur dirigeant. Aux temps ancestraux, le grand roi Perse Cyrus repoussa le puissant empire Mède, le réduisant finalement en poussière en 550 av. J.-C. Une diplomatie habile et des exploits militaires ont permis de conquérir l'opulente Lydie et la puissant Babylone, le fils de Cyrus faisant de même avec l'Égypte éternelle quelques années plus tard. Au faîte de sa puissance, l'Empire Perse atteignit les rivages de Macédoine, aux portes des toutes jeunes Cités-États grecques. La Perse aurait prospéré pour des siècles si Alexandre de Macédoine n'avait pas détruit brutalement ce grand empire en une seule et violente offensive. # Requires translation! -King Darius, the people of Persia await, longing for its past glory and power! Persia of the Immortals must reborn, to punish its foes and rebuild the gleaming Persepolis! Will your new empire shine through the ages of history? = +King Darius, the people of Persia await, longing for its past glory and power! Persia of the Immortals must reborn, to punish its foes and rebuild the gleaming Persepolis! Will your new empire shine through the ages of history? = Roi Darius, le peuple Perse se morfond, songeant à sa puissance et sa gloire d'antan ! La Perse des Immortels doit renaître, pour punir ses ennemis et reconstruire l'étincelante Persepolis ! Votre nouvel empire pourra-t-il briller pour l'éternité ? Persepolis = Persépolis Parsagadae = Parsagade Susa = Suse @@ -3846,9 +3846,9 @@ Come, let our people feast together! = Venez, que nos peuples festoient ensemble Welcome, friend! = Bienvenue, mon ami ! Wayfinding = Orientation # Requires translation! -Aloha to Kamehameha the Great, who the heavens allowed to unite your people! O great King, under your reign, the Big Island of Hawai'i became one in 1791 AD, and many other islands joined your vision of union in 1810. As the first King of Hawai'i, law and taxation systems were stabilized, and you promoted the Mamalahoe Kawanai, an edict to protect civilian people in times of war. Unification and sovereignty of all the islands continued thanks to your fair laws and deeds, even after you joined your ancestors in paradise in 1819. = +Aloha to Kamehameha the Great, who the heavens allowed to unite your people! O great King, under your reign, the Big Island of Hawai'i became one in 1791 AD, and many other islands joined your vision of union in 1810. As the first King of Hawai'i, law and taxation systems were stabilized, and you promoted the Mamalahoe Kawanai, an edict to protect civilian people in times of war. Unification and sovereignty of all the islands continued thanks to your fair laws and deeds, even after you joined your ancestors in paradise in 1819. = Aloha au Grand Kamehameha, à qui les cieux ont permis d'unir son peuple ! Ô grand Roi, sous votre règne, la Grande Île d'Hawaï est devenue une et indivisible en 1791, et plusieurs autres îles ont embrassé votre vision d'unité en 1810. En tant que premier Roi d'Hawaï, vous avez normalisé les lois et la fiscalité et institué le Mamalahoe Kawanaï, un édit protégeant les civils en temps de guerre. Par vos lois et vos actes, l'unification et la souveraineté se sont généralisées à toutes les îles de l'archipel, et ce, même après avoir rejoint vos ancêtres au paradis en 1819. # Requires translation! -Wise and benevolent King, will you unite your people once again by wearing the bright mantle of the Lion of the Pacific? Will your new empire shine through the ages of history? = +Wise and benevolent King, will you unite your people once again by wearing the bright mantle of the Lion of the Pacific? Will your new empire shine through the ages of history? = Sage et bienveillant Roi, unirez-vous à nouveau votre peuple en endossant l'éclatant manteau du Lion du Pacifique ? Votre nouvel empire pourra-t-il briller pour l'éternité ? Honolulu = Honolulu Samoa = Samoa Tonga = Tonga @@ -3900,9 +3900,9 @@ Greetings. I believe this is a fair proposal for both parties. What do you think Welcome. = Bienvenue. Father Governs Children = Le Père règne sur ses Enfants # Requires translation! -O Great King Ramkhamhaeng, the Siamese people obey you with respect and fear! The beautiful and mysterious land of Siam is an ancient country in the heart of Southeast Asia, which was besieged by many foes, plagued by bloody war and great poverty, but eventually the smart and loyal Siamese people have endured and triumphed. Siam was a part of the Khmer Empire until the 13th century AD, before its brave people took arms and led a revolution to form the small Sukhothai kingdom. After many battles and diplomacy prowess, this tiny kingdom became a mighty empire, which would dominate South East Asia for more than a century. = +O Great King Ramkhamhaeng, the Siamese people obey you with respect and fear! The beautiful and mysterious land of Siam is an ancient country in the heart of Southeast Asia, which was besieged by many foes, plagued by bloody war and great poverty, but eventually the smart and loyal Siamese people have endured and triumphed. Siam was a part of the Khmer Empire until the 13th century AD, before its brave people took arms and led a revolution to form the small Sukhothai kingdom. After many battles and diplomacy prowess, this tiny kingdom became a mighty empire, which would dominate South East Asia for more than a century. = Ô Grand Roi Ramkhamhaeng, le peuple du Siam vous obéit avec respect et crainte ! La magnifique et mystérieuse terre de Siam est un pays ancestral au cœur de l'Asie du Sud-Est, qui fut assaillie par de nombreux ennemis, minée par des guerres sanglantes et une misère noire, mais l'intelligent et fidèle peuple Siamois sut faire preuve de résilience et finalement triompher. Siam fit partie de l'Empire Khmer jusqu'au 13ème siècle, jusqu'à que ses courageux habitants prennent les armes et mènent une révolution pour former le petit royaume de Sukhothaï. Au fil de de nombreuses batailles et prouesses diplomatiques, ce petit royaume devint un puissant empire, qui domina l'Asie du Sud-Est pendant plus d'un siècle. # Requires translation! -Wise and powerful King Ramkhamhaeng, your people want to revive these days of glory! Can you make a new dawn break on Siam? Will your new empire shine through the ages of history? = +Wise and powerful King Ramkhamhaeng, your people want to revive these days of glory! Can you make a new dawn break on Siam? Will your new empire shine through the ages of history? = Sage et puissant Roi Ramkhamhaeng, votre peuple désire revivre cette ère de gloire ! Une nouvelle aube peut-elle se lever sur Siam ? Votre nouvel empire pourra-t-il briller pour l'éternité ? Sukhothai = Sukhothai Si Satchanalai = Si Satchanalai Muang Saluang = Muang Saluang @@ -3943,9 +3943,9 @@ God blesses those who deserve it. I am Isabel of Spain. = Que Dieu bénisse ceux I hope this deal will receive your blessing. = J'espère que cette offre recevra votre approbation. Seven Cities of Gold = Les Sept Cités d'Or # Requires translation! -Holy Isabella, envoy of God, Great Queen of Castille and León, your people celebrate you! Spain is a beautiful and ancient country, a link between Europe and Africa, one shore on the Mediterranean and the other on the mighty Atlantic Ocean. The Spanish culture had taken the best of the Christian and Muslim worlds, and was ready to dominate the world for centuries. Powerful Spanish military fleets and brave explorers found and conquered much of the New World. Exploiting a whole new continent and its riches, Spain reached a state of power few could compete with for hundreds of years. = +Holy Isabella, envoy of God, Great Queen of Castille and León, your people celebrate you! Spain is a beautiful and ancient country, a link between Europe and Africa, one shore on the Mediterranean and the other on the mighty Atlantic Ocean. The Spanish culture had taken the best of the Christian and Muslim worlds, and was ready to dominate the world for centuries. Powerful Spanish military fleets and brave explorers found and conquered much of the New World. Exploiting a whole new continent and its riches, Spain reached a state of power few could compete with for hundreds of years. = Sainte Isabelle, envoyée de Dieu, Grande Reine de Castille et León, votre peuple vous salue ! L'Espagne est un ancien et magnifique pays, un lien entre l'Europe et l'Afrique, un rivage sur la Méditerranée et l'autre sur le puissant Océan Atlantique. La culture hispanique a su associer le meilleur des mondes Chrétien et Musulman, et fut ainsi prête à dominer le monde pour des siècles. La puissante flotte militaire espagnole et ses courageux explorateurs ont découvert et conquis la majeure partie du Nouveau Monde. Exploitant tout un continent et ses richesses, l'Espagne a atteint un niveau de puissance que très peu de nations ont pu contesté durant des centaines d'années. # Requires translation! -O splendid and virtuous Isabella! By the will of the heavens, will Spain reborn to achieve its holy destiny and become a new El Dorado? Will your new empire shine through the ages of history? = +O splendid and virtuous Isabella! By the will of the heavens, will Spain reborn to achieve its holy destiny and become a new El Dorado? Will your new empire shine through the ages of history? = Ô splendide et vertueuse Isabelle ! Par la volonté des cieux, aiderez-vous l'Espagne à accomplir sa sainte destinée, devenant elle-même le mythique El Dorado ? Votre nouvel empire pourra-t-il briller pour l'éternité ? Madrid = Madrid Barcelona = Barcelone Seville = Séville @@ -3996,9 +3996,9 @@ I am Askia of the Songhai. We are a fair people - but those who cross us will fi Can I interest you in this deal? = Trouveriez-vous votre intérêt dans cet accord ? River Warlord = Seigneur de Guerre Fluviale # Requires translation! -Askia, leader of the Songhai people and greatest of all, may God watch your path towards glory! Songhai was under the rule of the mighty West African state of Mali until the middle of the 14th century. Great King Sunni Ali Ber fought for independance, and showed to all Songhai's power, by conquering territories and repelling many foes who sought to destroy the rising kingdom. Ultimately, conquest of the wealthy cities of Timbuktu and Jenne made Songhai an empire with enough economic power to survive for a century, until the empire bowed down before foes with advanced technology - muskets against spearmen. = +Askia, leader of the Songhai people and greatest of all, may God watch your path towards glory! Songhai was under the rule of the mighty West African state of Mali until the middle of the 14th century. Great King Sunni Ali Ber fought for independance, and showed to all Songhai's power, by conquering territories and repelling many foes who sought to destroy the rising kingdom. Ultimately, conquest of the wealthy cities of Timbuktu and Jenne made Songhai an empire with enough economic power to survive for a century, until the empire bowed down before foes with advanced technology - muskets against spearmen. = Askia, chef du peuple Songhaï et plus grand parmi les grands, que Dieu vous protège sur le chemin de la gloire ! Songhaï demeura sous la botte du Mali, puissant état Ouest Africain, jusqu'au milieu du 14ème siècle. Le Grand Roi Sanni Ali Ber se battit pour l'indépendance, et montra à tous le pouvoir du Songhaï, par la conquête de nouveaux territoires et la défaite de nombreux ennemis ayant juré la perte du royaume naissant. À son apogée, la conquête des riches cités de Tombouctou et de Djenné a permis au Songhaï de résister économiquement près d'un siècle de plus, mais l'empire finit par courber l'échine face à des ennemis dotés de technologies avancées, les lances ne pouvant s'opposer aux mousquets. # Requires translation! -King Askia, your people know there's still hope, that the hour of revenge is coming. Give them wealth and power, give them mighty weapons of iron and fire, to destroy any foe, for Songhai to revive! Will your new empire shine through the ages of history? = +King Askia, your people know there's still hope, that the hour of revenge is coming. Give them wealth and power, give them mighty weapons of iron and fire, to destroy any foe, for Songhai to revive! Will your new empire shine through the ages of history? = Roi Askia, votre peuple a toujours espoir, convaincu que l'heure de la revanche a sonné ! Apportez-leur richesse et puissance, offrez-leur des armes de feu et d'acier pour terrasser les ennemis du Songhaï ! Votre nouvel empire pourra-t-il briller pour l'éternité ? Gao = Gao Tombouctu = Tombouctou Jenne = Djenné @@ -4040,9 +4040,9 @@ I am not always this generous, but we hope you take this rare opportunity we giv So what now? = Et maintenant ? Mongol Terror = Terreur Mongole # Requires translation! -O great Temuujin, immortal leader of the mighty Mongol Empire! Your name alone was enough to make cities crumble, and the sound of the mighty Mongol cavalry to make your enemies flee! O Great Khan! Once Northern Asia united into a mighty people, producing one of the greatest armies the world has ever known, your skillful mounted archers conquered in only a few years, most of China, Eastern Asia, and even reached the gates of Europe at the West. With cunning diplomacy and brilliant warfare, you swept your enemies one after another, creating the greatest empire ever seen, reducing Roman or Greek conquests to minor achievements. = +O great Temuujin, immortal leader of the mighty Mongol Empire! Your name alone was enough to make cities crumble, and the sound of the mighty Mongol cavalry to make your enemies flee! O Great Khan! Once Northern Asia united into a mighty people, producing one of the greatest armies the world has ever known, your skillful mounted archers conquered in only a few years, most of China, Eastern Asia, and even reached the gates of Europe at the West. With cunning diplomacy and brilliant warfare, you swept your enemies one after another, creating the greatest empire ever seen, reducing Roman or Greek conquests to minor achievements. = Ô grand Temüjin, chef immortel du puissant Empire Mongol ! Votre seul nom suffisait à faire s'écrouler les cités, et le tumulte de la cavalerie Mongole au galop à faire fuir tous vos ennemis ! Ô Grand Khan ! Une fois l'Asie du Nord unie en un seul et puissant peuple, devenant ainsi l'une des plus grandes armées que le monde ait jamais connue, vos redoutables archers à cheval ont conquis en seulement quelques années la majeure partie de la Chine, l'Asie Orientale, et même atteint les portes de l'Europe à l'Ouest. Faisant preuve d'une diplomatie rusée et d'un art de la guerre magistral, vous avez balayé vos ennemis les uns après les autres, créant ainsi le plus grand empire jamais vu, que même les conquêtes Romaines et Grecques ne peuvent égaler. # Requires translation! -Divine Temuujin, battles and conquests run through the veins of the Mongols. Are you ready to shatter the will of your enemies? Will your cavalry ride in the steppes once again and strike as lightning and thunder? Will your new empire shine through the ages of history? = +Divine Temuujin, battles and conquests run through the veins of the Mongols. Are you ready to shatter the will of your enemies? Will your cavalry ride in the steppes once again and strike as lightning and thunder? Will your new empire shine through the ages of history? = Divin Temüjin, les batailles et les conquêtes font partie intégrante du sang des Mongols. Êtes-vous prêt à briser la volonté de vos ennemis ? Votre armée chevauchera-t-elle une nouvelle fois à bride abattue pour frapper telle la foudre ? Votre nouvel empire pourra-t-il briller pour l'éternité ? Karakorum = Karakorum Beshbalik = Beshbalik Turfan = Turfan @@ -4086,9 +4086,9 @@ Accept this agreement or suffer the consequences. = Accepte cet accord ou subis- Welcome, friend. = Bienvenue, ami. Sacrificial Captives = Sacrifiés Propitiatoires # Requires translation! -O divine Montezuma, your people welcome you! May your magnificence inspire all living things! The mighty Aztecs were nomads until the 12th century, when they choose to settle in the mesa central, which would later be called Mexico. Wars were frequent with other tribes to control the rich land surrounding the sacred lakes of Texcoco, Xaltocan and Zampango. In some 200 years, double-sided alliances and martial prowess made of the Aztecs the dominant power in the Central American basin, forming a mighty empire stretching from sea to sea. Alas, the empire fell under the assault of foreign devils - the Spaniards and many curses they brought with them! Wars between tribes and weaponry of doom used by the invaders made the great Aztec civilization crumble in only a few decades. = +O divine Montezuma, your people welcome you! May your magnificence inspire all living things! The mighty Aztecs were nomads until the 12th century, when they choose to settle in the mesa central, which would later be called Mexico. Wars were frequent with other tribes to control the rich land surrounding the sacred lakes of Texcoco, Xaltocan and Zampango. In some 200 years, double-sided alliances and martial prowess made of the Aztecs the dominant power in the Central American basin, forming a mighty empire stretching from sea to sea. Alas, the empire fell under the assault of foreign devils - the Spaniards and many curses they brought with them! Wars between tribes and weaponry of doom used by the invaders made the great Aztec civilization crumble in only a few decades. = Ô divin Moctezuma, votre peuple vous salue ! Que votre splendeur inspire toute chose vivante ! Les puissants Aztèques étaient un peuple nomade jusqu'au 12ème siècle, lorsqu'ils décidèrent de s'installer sur le mesa central, qui deviendra plus tard le Mexique. Les guerres avec les autres tribus étaient fréquentes afin de contrôler les riches terres bordant les lacs sacrés de Texcoco, Xaltocan et Zampango. En quelques 200 ans, les alliances, la ruse, et les prouesses martiales, ont fait des Aztèques la puissance dominante du bassin d'Amérique Centrale, leur territoire s'étendant ainsi d'un océan à l'autre. Hélas, l'Empire s'effondra sous les assauts de démons venus d'un autre monde - les Espagnols et les malédictions qu'ils avaient amenées avec eux ! Les guerres entre tribus et les armes infernales utilisées par les envahisseurs rayèrent de la carte la civilisation Aztèque en seulement quelques décennies. # Requires translation! -O mighty King Montezuma, do you hear the call of your people seeking for revenge? Will you lead them to victory under the light of the Five Suns? Will your new empire shine through the ages of history? = +O mighty King Montezuma, do you hear the call of your people seeking for revenge? Will you lead them to victory under the light of the Five Suns? Will your new empire shine through the ages of history? = Ô splendide Roi Moctezuma, entendez-vous l'appel de votre peuple avide de revanche ? Les mènerez-vous à la victoire à la lumière des Cinq Soleils ? Votre nouvel empire pourra-t-il briller pour l'éternité ? Tenochtitlan = Tenochtitlan Teotihuacan = Teotihuacan Tlatelolco = Tlatelolco @@ -4136,9 +4136,9 @@ How are you doing? = Comment allez-vous ? What do you want now? = Que voulez-vous encore ? Great Andean Road = Le Chemin de l'Inca # Requires translation! -King Pachacuti Sapa Inca, maker of the world and ruler of Tawantinsuyu and the Inca people, your loyal subjects greet you! In the beginning, the small state of Cusco already showed the Incans were promised for greatness. They won many wars against powerful enemies, relentlessly crushing any army that dared oppose them, and forged a mighty empire stretching from Ecuador to Chile, the greatest ever seen in pre-Columbian America. Not just undaunted soldiers, Inca people were accomplished builders and artists, their magnificient and unequalled culture still fascinating the world today. = +King Pachacuti Sapa Inca, maker of the world and ruler of Tawantinsuyu and the Inca people, your loyal subjects greet you! In the beginning, the small state of Cusco already showed the Incans were promised for greatness. They won many wars against powerful enemies, relentlessly crushing any army that dared oppose them, and forged a mighty empire stretching from Ecuador to Chile, the greatest ever seen in pre-Columbian America. Not just undaunted soldiers, Inca people were accomplished builders and artists, their magnificient and unequalled culture still fascinating the world today. = Roi Pachacutec Sapa Inca, créateur du monde et chef du Tawantinsuyu et du peuple Inca, vos loyaux sujets vous saluent ! Au commencement, le petit État de Cuzco démontra déjà que les Incas étaient promis à un grand avenir. Ils remportèrent de nombreuses guerres contre de puissants ennemis, écrasant implacablement toute armée osant s'opposer à eux, et fondèrent un remarquable empire s'étendant de l'Équateur au Chili, le plus grand jamais vu dans l'Amérique précolombienne. Non seulement des soldats émérites, les Incas étaient aussi des bâtisseurs et des artistes accomplis, leur magnifique et inégalée culture fascinant encore le monde de nos jours. # Requires translation! -O Emperor Pachacuti, honor your name of 'Earth Shaker'! Will you once again summon the power of the earth to unite all Incan people under the protection of Sapa Inca, the Son of the Sun? Will your new empire shine through the ages of history? = +O Emperor Pachacuti, honor your name of 'Earth Shaker'! Will you once again summon the power of the earth to unite all Incan people under the protection of Sapa Inca, the Son of the Sun? Will your new empire shine through the ages of history? = Ô Empereur Pachacutec, faites honneur à votre nom de 'Cataclysme Terrestre' ! Invoquerez-vous à nouveau le pouvoir de la terre pour unir tous les peuples sous la protection de Sapa Inca, le Fils du Soleil ? Votre nouvel empire pourra-t-il briller pour l'éternité ? Cuzco = Cuzco Tiwanaku = Tiwanaku Machu = Machu @@ -4185,9 +4185,9 @@ This is a fine deal! Even a drunk beggar would agree! = Voilà ce que j'appelle Hail to you. = Salut à toi. Viking Fury = Furie Viking # Requires translation! -Skal, Harald Bluetooth Gormsson, son of King Gorm of the Old and Thyra Dannebod! After crushing the armies of Norway, you achieved great construction projects all across the land of mighty Denmark. Numerous Ring Fortresses were built under your reign to protect the people from foreign invasions, but also from local quarrels. In 983 AD, you successfully repelled several waves of German settlers trying to colonize your land, and then always kept your kingdom free from any foreign pressure. = +Skal, Harald Bluetooth Gormsson, son of King Gorm of the Old and Thyra Dannebod! After crushing the armies of Norway, you achieved great construction projects all across the land of mighty Denmark. Numerous Ring Fortresses were built under your reign to protect the people from foreign invasions, but also from local quarrels. In 983 AD, you successfully repelled several waves of German settlers trying to colonize your land, and then always kept your kingdom free from any foreign pressure. = Skal, Harald 'Dent Bleue' Gormsson, fils du Roi Gorm l'Ancien et de Thyra Klacksdottir ! Après avoir écrasé les armées de Norvège, vous avez entrepris la construction de structures colossales sur tout le territoire du Danemark. De nombreuses forteresses circulaires ont été construites sous votre règne, afin de protéger le peuple des invasions étrangères, mais aussi des querelles locales. En l'an 983, vous avez repoussé avec succès de nombreuses tentatives de colonisation par les Germains, et par là même, toujours préservé votre royaume de toute influence étrangère. # Requires translation! -As a true Viking, who knows not fear, time has come to unleash mighty armies of Northsmen to bring despair upon your enemies! By the will of the Gods, it will be either a glorious triumph or a sumptuous feast in the Valhalla! Will your new empire shine through the ages of history? = +As a true Viking, who knows not fear, time has come to unleash mighty armies of Northsmen to bring despair upon your enemies! By the will of the Gods, it will be either a glorious triumph or a sumptuous feast in the Valhalla! Will your new empire shine through the ages of history? = En tant que Viking ignorant la peur, le temps est venu de déchaîner la furie des Hommes du Nord contre vos ennemis ! Par la volonté des Dieux, sonnera l'heure d'un triomphe glorieux ou d'un festin somptueux au Valhalla ! Votre nouvel empire pourra-t-il briller pour l'éternité ? Copenhagen = Copenhague Aarhus = Aarhus Kaupang = Kaupang @@ -5832,9 +5832,9 @@ This is better than you deserve, but let it not be said that I am an unfair man. Good day to you. = Bienvenue à toi. Scourge of God = Fléau de Dieu # Requires translation! -Great Attila, mighty warrior and leader of the Hunnic empire, your men bow down before you. During the 5th century, you and your brother Bleda have conquered many lands, forged a mighty empire and commanded the most powerful and frightening force of antiquity. You inspired fear to the Roman Emperors themselves, who called you 'Flagellum Dei', the 'Scourge of God', as you took kingdom after kingdom in the Balkans, invaded Eastern Roman Empire, into Gaul and Northern Italy, and planned to conquer Rome itself. Your empire didn't survive long after your death, but your name and your legend have, for millenia to come. = +Great Attila, mighty warrior and leader of the Hunnic empire, your men bow down before you. During the 5th century, you and your brother Bleda have conquered many lands, forged a mighty empire and commanded the most powerful and frightening force of antiquity. You inspired fear to the Roman Emperors themselves, who called you 'Flagellum Dei', the 'Scourge of God', as you took kingdom after kingdom in the Balkans, invaded Eastern Roman Empire, into Gaul and Northern Italy, and planned to conquer Rome itself. Your empire didn't survive long after your death, but your name and your legend have, for millenia to come. = Puissant Attila, redoutable guerrier et maître de l'Empire Hunnique, vos hommes s'agenouillent devant votre grandeur. Au cours du 5ème siècle, vous et votre frère Bleda avez conquis de nombreux territoires, érigé un puissant empire et commandé la force armée la plus incroyable et effrayante de l'Antiquité. Craint par les Empereurs Romains eux-mêmes, qui vous surnommèrent 'Flagellum Dei', le 'Fléau de Dieu', vous avez conquis royaume après royaume dans les Balkans, envahi l'Empire Romain d'Orient, atteint la Gaule et l'Italie du Nord, avec pour objectif de prendre Rome elle-même. Votre empire n'a pas survécu longtemps après votre mort, mais votre nom et votre légende sont devenus éternels. # Requires translation! -Fearsome General, your mighty hordes are at your command, waiting to crush your foes once again and to conquer all the riches the world has to offer! Will your new empire shine through the ages of history? = +Fearsome General, your mighty hordes are at your command, waiting to crush your foes once again and to conquer all the riches the world has to offer! Will your new empire shine through the ages of history? = Grand Général, vos puissantes hordes sont à vos ordres, se languissant d'anéantir à nouveau vos ennemis et de conquérir toutes les richesses que le monde a à offrir ! Votre nouvel empire pourra-t-il briller pour l'éternité ? Balamber = Balamber Uldin = Uldin Donatus = Donatus @@ -5857,9 +5857,9 @@ I believe I have something that may be of some importance to you. = Je crois dé Once again, greetings. = Encore une fois, salutations. Dutch East India Company = Compagnie Hollandaise des Indes Orientales # Requires translation! -Greetings to the wise and brave Prince William of Orange, who freed the Netherlands and gave strength to the Dutch people. In 1568, you led a rebellion against Spanish dominion, to gain freedom for your people, and therefore starting the Eighty Years' War. Your actions were all aimed to create one of Europe's first modern republics, the Seven United Provinces. The rebellion was the meaning of your very life and death, as it was also the cause of your assassination in 1584. But your death has given even more pride and courage to your people, to fight for liberty against any oppressors. Carved in history as the 'Father of the Fatherland', your name is a symbol of Dutch independence for eternity. = +Greetings to the wise and brave Prince William of Orange, who freed the Netherlands and gave strength to the Dutch people. In 1568, you led a rebellion against Spanish dominion, to gain freedom for your people, and therefore starting the Eighty Years' War. Your actions were all aimed to create one of Europe's first modern republics, the Seven United Provinces. The rebellion was the meaning of your very life and death, as it was also the cause of your assassination in 1584. But your death has given even more pride and courage to your people, to fight for liberty against any oppressors. Carved in history as the 'Father of the Fatherland', your name is a symbol of Dutch independence for eternity. = Salutations au sage et courageux Prince Guillaume Ier d'Orange, libérateur des Pays-Bas et guide du peuple hollandais. En 1568, vous avez mené une rébellion contre la domination de la couronne d'Espagne, afin de libérer votre peuple, et débuté ainsi la Guerre de Quatre-Vingts Ans. Vos actions étaient toutes consacrées à établir l'une des premières républiques modernes d'Europe, les Sept Provinces Unies des Pays-Bas. La rébellion fut l'œuvre de votre vie, mais aussi la cause de votre assassinat en 1584. Mais votre mort ne fit que renforcer le courage de votre peuple, qui n'aura de cesse de promouvoir la liberté contre toutes les oppressions. Votre nom restera gravé dans l'Histoire comme le 'Père de la Patrie', symbole de l'indépendance hollandaise. # Requires translation! -Brave Prince, your people ask for your wisdom to gain its freedom once more, and to illuminate the world with progressive and modern ideas. Will your new empire shine through the ages of history? = +Brave Prince, your people ask for your wisdom to gain its freedom once more, and to illuminate the world with progressive and modern ideas. Will your new empire shine through the ages of history? = Courageux Prince, votre peuple s'en remet une nouvelle fois à votre sagesse pour gagner sa liberté et illuminer le monde d'idées progressistes et modernes. Votre nouvel empire pourra-t-il briller pour l'éternité ? Joost = Joost Hendrika = Hendrika Marten = Marten @@ -5915,9 +5915,9 @@ Oh, welcome! = Ah, bienvenue ! Oh, it is you. = Ah... ça n'est que vous. Nobel Prize = Prix Nobel # Requires translation! -All hail Great King Gustavus Adolphus, founder of the Swedish Empire, and one of the most famous military tacticians. In the early 17th century, Sweden emerged as a great power in Europe under your reign, thanks to your wisdom, both in diplomacy and warfare. As king, you decided to reform Swedish laws to bring economic stability and prosperity to your people. Your allies, and also your enemies, called you the 'Lion of the North', witnessing your modern vision of warfare, and the prowess of your armies on the battlefield. As you triumphed in the Thirty Years' War, your name will be forever remembered as one of history's greatest generals. = +All hail Great King Gustavus Adolphus, founder of the Swedish Empire, and one of the most famous military tacticians. In the early 17th century, Sweden emerged as a great power in Europe under your reign, thanks to your wisdom, both in diplomacy and warfare. As king, you decided to reform Swedish laws to bring economic stability and prosperity to your people. Your allies, and also your enemies, called you the 'Lion of the North', witnessing your modern vision of warfare, and the prowess of your armies on the battlefield. As you triumphed in the Thirty Years' War, your name will be forever remembered as one of history's greatest generals. = Que soit loué le grand Roi Gustave II Adolphe, fondateur de l'Empire Suédois, et tacticien militaire de renom. À l'aube du 17ème siècle, la Suède s'est affirmée comme une grande puissance d'Europe sous votre règne, grâce à votre sagesse en matière diplomatique et en art de la guerre. En tant que Roi, vous avez réformé les lois suédoises pour favoriser la stabilité économique et la prospérité pour votre peuple. Vos alliés, mais aussi vos ennemis, vous ont surnommé le 'Lion du Nord', témoins de votre conception moderne de la guerre, et des prouesses de vos armées sur le champ de bataille. Vainqueur de la Guerre de Trente Ans, vous êtes considéré comme l'un des plus grands militaires de l'Histoire. # Requires translation! -O noble King, will you lend your leadership and brilliant ideas to Sweden once again, to conceive strategies never seen before? Will your new empire shine through the ages of history? = +O noble King, will you lend your leadership and brilliant ideas to Sweden once again, to conceive strategies never seen before? Will your new empire shine through the ages of history? = Ô noble Roi, mettrez-vous à nouveau votre talent et vos idées lumineuses au service de la Suède, afin de concevoir des stratégies jamais vues auparavant ? Votre nouvel empire pourra-t-il briller pour l'éternité ? Leif = Leif Ingegard = Ingegard Sören = Sören @@ -5983,9 +5983,9 @@ I see you admire my new damask. Nobody should say that I am an unjust woman. Let Oh, it's ye! = Oh, vous voilà ! Diplomatic Marriage = Mariage d'État # Requires translation! -Noble and pious Queen Maria Theresa, Holy Roman Empress and sovereign of Austria, the people revere your grace. After the death of your father King Charles VI, you inherited the throne of Austria during difficult economic and military times. But you used your wisdom and unflinching determination to fend off your foes and resolve any obstacles to stability and prosperity. With your husband Francis Stephen at your side as co-ruler, you assured your place as Empress of the Holy Roman Empire. During your reign, you reformed Austria in several domains, as you gifted it with a powerful army, a stable economic model, and an improved educational system. = +Noble and pious Queen Maria Theresa, Holy Roman Empress and sovereign of Austria, the people revere your grace. After the death of your father King Charles VI, you inherited the throne of Austria during difficult economic and military times. But you used your wisdom and unflinching determination to fend off your foes and resolve any obstacles to stability and prosperity. With your husband Francis Stephen at your side as co-ruler, you assured your place as Empress of the Holy Roman Empire. During your reign, you reformed Austria in several domains, as you gifted it with a powerful army, a stable economic model, and an improved educational system. = Noble et pieuse Reine Marie-Thérèse, Impératrice du Saint Empire et souveraine d'Autriche, le peuple vénère votre Grâce. Après la mort de votre père le Roi Charles VI, vous avez hérité du trône d'Autriche en des temps de difficultés économiques et militaires. Mais vous avez su user de votre sagesse et de votre détermination absolue pour repousser vos ennemis et résoudre bien des obstacles pour atteindre stabilité et prospérité. Avec votre époux François III Étienne à vos côtés en tant que co-dirigeant, vous avez assuré votre statut d'Impératrice du Saint Empire Romain Germanique. Durant votre règne, vous avez réformé l'Autriche dans plusieurs domaines, la dotant d'une puissante armée, d'un modèle économique stable, et d'un système éducatif amélioré. # Requires translation! -O Great Queen, proud and dignified, by the will of God and the Divine right, can you reach the height of prosperity and splendor the kingdom of Austria deserves? Will your new empire shine through the ages of history? = +O Great Queen, proud and dignified, by the will of God and the Divine right, can you reach the height of prosperity and splendor the kingdom of Austria deserves? Will your new empire shine through the ages of history? = Ô Grande Reine, fière et digne, par la volonté de Dieu et du Droit divin, pouvez-vous offrir au Royaume d'Autriche la prospérité et la splendeur qu'il mérite ? Votre nouvel empire pourra-t-il briller pour l'éternité ? Ferdinand = Ferdinand Johanna = Johanna Franz-Josef = Franz-Josef @@ -6037,9 +6037,9 @@ I just had the marvelous idea, and I think you'll appreciate it too. = Je viens What is it now? = Que voulez-vous encore ? Phoenician Heritage = Héritage Phénicien # Requires translation! -Greetings to you, revered Queen Dido, ruler of the legendary kingdom of Carthage. The great poet Virgil related your great history, how your husband Acerbas was murdered by your own brother, King Pygmalion of Tyre, to steal the treasures of your family that were rightfully yours. But you endured his pressure until you and your compatriots decided to flee and sail for new lands. The gods led you to the shores of North Africa, and with cunning diplomacy, you expanded the territory of your new home, and laid the basis for the future kingdom of Carthage. = +Greetings to you, revered Queen Dido, ruler of the legendary kingdom of Carthage. The great poet Virgil related your great history, how your husband Acerbas was murdered by your own brother, King Pygmalion of Tyre, to steal the treasures of your family that were rightfully yours. But you endured his pressure until you and your compatriots decided to flee and sail for new lands. The gods led you to the shores of North Africa, and with cunning diplomacy, you expanded the territory of your new home, and laid the basis for the future kingdom of Carthage. = Salutations, vénérée Reine Didon, dirigeante du légendaire royaume de Carthage. Le grand poète Virgile a narré votre incroyable histoire, l'assassinat de votre époux Sychée par votre propre frère, le Roi Pygmalion de Tyr, afin de dérober les richesses de votre famille dont vous étiez l'héritière. Mais vous avez su défaire tous ses stratagèmes jusqu'à que vous et vos compatriotes décidiez de fuir et naviguer vers de nouvelles terres. Les dieux vous ont alors mené sur les rivages de l'Afrique du Nord, et, faisant preuve d'une diplomatie avisée, vous avez étendu les frontières de votre nouveau territoire, posant ainsi les fondations du futur royaume de Carthage. # Requires translation! -Clever and proud Dido, the storm is coming and your people look for a shelter under your wise and powerful protection. Can you create a new and radiant Carthage able to cleave the darkness? Will your new empire shine through the ages of history? = +Clever and proud Dido, the storm is coming and your people look for a shelter under your wise and powerful protection. Can you create a new and radiant Carthage able to cleave the darkness? Will your new empire shine through the ages of history? = Fière et ingénieuse Didon, la tempête approche et votre peuple cherche refuge sous votre protection et sagesse. Saurez-vous bâtir une nouvelle Carthage resplendissante, capable de pourfendre la tourmente et l'obscurité ? Votre nouvel empire pourra-t-il briller pour l'éternité ? Hamilcar = Hamilcar Mago = Mago Baalhaan = Baalhaan @@ -6091,9 +6091,9 @@ I have heard that you adept at certain kinds of ... interactions. Show me. = J'a Hello again. = Bonjour à nouveau. Patriarchate of Constantinople = Patriarcat de Constantinople # Requires translation! -Magnificent Empress Theodora, beloved of Byzantium and of Rome, your people salute you! With your beauty and intelligence, you rose up from actress and courtesan to the rank of the most powerful woman in the Roman Empire, as wife of Justinian I. In the late 520's AD, you helped your husband engage in spiritual and legal reforms, promugalting numerous laws to improve women's status and treatment in the empire. You also made of Constantinople the jewel of the Eastern Roman Empire with the restoration and construction of many aqueducts, bridges, and churches, its beauty culminating with the creation of the Hagia Sophia, one of the most splendid pieces of architecture in the world. = +Magnificent Empress Theodora, beloved of Byzantium and of Rome, your people salute you! With your beauty and intelligence, you rose up from actress and courtesan to the rank of the most powerful woman in the Roman Empire, as wife of Justinian I. In the late 520's AD, you helped your husband engage in spiritual and legal reforms, promugalting numerous laws to improve women's status and treatment in the empire. You also made of Constantinople the jewel of the Eastern Roman Empire with the restoration and construction of many aqueducts, bridges, and churches, its beauty culminating with the creation of the Hagia Sophia, one of the most splendid pieces of architecture in the world. = Resplendissante Impératrice Théodora, aimée de Byzance et de Rome, votre peuple vous salue ! Par votre beauté et votre intelligence, vous vous êtes élevée du rang d'actrice et de courtisane, à celui de la femme la plus puissante de l'Empire Romain, en tant qu'épouse de Justinien Ier. À la fin des années 520, vous avez aidé votre époux à entreprendre des réformes spirituelles et légales, promulguant ainsi de nombreuses lois visant à améliorer le statut des femmes et leur considération dans l'Empire. Vous avez également transformé Constantinople en joyau de l'Empire Romain d'Orient, en restorant ou construisant de nombreux aqueducs, ponts, et églises, et dont la splendeur culmina avec la construction de la basilique Sainte Sophie, l'une des plus incroyables merveilles architecturales au monde. # Requires translation! -Beautiful Empress,the Byzantine Empire's magnificence is intact in all memories, and ready to reborn as the new jewel of humankind. Will your new empire shine through the ages of history? = +Beautiful Empress,the Byzantine Empire's magnificence is intact in all memories, and ready to reborn as the new jewel of humankind. Will your new empire shine through the ages of history? = Sublime Impératrice, la magnificience de l'Empire Byzantin est toujours intacte dans toutes les mémoires, et ne demande qu'à renaître comme joyau éternel du monde civilisé. Votre nouvel empire pourra-t-il briller pour l'éternité ? Basil = Basile Nikophoros = Nikophoros Demetrios = Démétrios @@ -6148,9 +6148,9 @@ Let us join our forces together and reap the rewards. = Joignons nos forces et a God has given good to you. = Les Dieux vous ont béni. Druidic Lore = Traditions Druidiques # Requires translation! -May glory and honor always be upon you, Warrior Queen! In a time dominated by men, you successfully claimed the throne and the power, but also valiantly defied the mighty Roman Empire. Punished and humiliated by the hand of the Roman bloody invaders, you united your people and led a terrible revolt, to seek revenge. Many legions fell under your fierce attacks and you burned the city of London with your anger. While the Romans still kept ownership of your land after your final defeat, your actions nonetheless showed Rome that this land could never be fully conquered, making Nero himself consider to withdraw all troops and leaving Britain forever. = +May glory and honor always be upon you, Warrior Queen! In a time dominated by men, you successfully claimed the throne and the power, but also valiantly defied the mighty Roman Empire. Punished and humiliated by the hand of the Roman bloody invaders, you united your people and led a terrible revolt, to seek revenge. Many legions fell under your fierce attacks and you burned the city of London with your anger. While the Romans still kept ownership of your land after your final defeat, your actions nonetheless showed Rome that this land could never be fully conquered, making Nero himself consider to withdraw all troops and leaving Britain forever. = Que gloire et honneur soient toujours vôtres, Reine Guerrière ! En des temps dominés par les hommes, vous avez revendiqué avec succès le trône et le pouvoir, mais aussi vaillamment défié l'Empire Romain. Punie et humiliée par la main d'envahisseurs romains sanguinaires, vous avez fédéré votre peuple et mené une terrible révolte, pour que vengeance s'accomplisse. De nombreuses légions sont tombées sous vos assauts féroces, allant jusqu'à brûler la cité de Londres de votre rage. Alors que les Romains conservaient la mainmise sur votre territoire après votre défaite, vos actions ont néanmoins démontré à Rome que ces contrées ne pourraient jamais être totalement conquises, poussant Néron lui-même à envisager de retirer ses troupes et quitter la Grande-Bretagne pour toujours. # Requires translation! -O raging lioness, will you lead the Celts again under the glory of your name, to spread the fires of liberty, and achieve a final victory? Will your new empire shine through the ages of history? = +O raging lioness, will you lead the Celts again under the glory of your name, to spread the fires of liberty, and achieve a final victory? Will your new empire shine through the ages of history? = Ô Lionne féroce, la gloire de votre nom exaltera-t-elle à nouveau les Celtes, afin de rallumer les feux de la liberté et remporter la victoire finale ? Votre nouvel empire pourra-t-il briller pour l'éternité ? Crìsdean = Crìsdean Siobhán = Siobhán Seamus = Seamus @@ -6201,9 +6201,9 @@ A thousand welcomes to our fair nation. I am Selassie, the Ras Tafari Makonnen a I request that you consider this offer between our two peoples. I believe it will do us both good. = Je désire que vous considériez cette offre entre nos deux peuples. Je crois que cela nous sera mutuellement bénéfique. Spirit of Adwa = Esprit d'Adoua # Requires translation! -May God bless you, wise and righteous Emperor of Ethiopia, Haile Selassie. As one of Ethiopia's greatest rulers and a spiritual leader of the Rastafarian movement, your good influence on diplomacy and political cooperation are praised throughout the world. You created Ethiopia's first written constitution, and favorized democracy for years to come, your great wisdom making Ethiopia enter as a charter member in the United Nations. Always aiming to reform and modernize your nation, you changed Ethiopian destiny for the best. = +May God bless you, wise and righteous Emperor of Ethiopia, Haile Selassie. As one of Ethiopia's greatest rulers and a spiritual leader of the Rastafarian movement, your good influence on diplomacy and political cooperation are praised throughout the world. You created Ethiopia's first written constitution, and favorized democracy for years to come, your great wisdom making Ethiopia enter as a charter member in the United Nations. Always aiming to reform and modernize your nation, you changed Ethiopian destiny for the best. = Que Dieu vous bénisse, sage et juste Empereur d'Éthiopie, Hailé Sélassié. En tant qu'un des plus grands dirigeants d'Éthiopie et guide spirituel du mouvement Rastafari, votre influence bénéfique sur la coopération diplomatique et politique est louée dans le monde entier. Vous avez créé la première constitution écrite d'Éthiopie, et favorisé la démocratie pour de nombreuses années, votre grande sagesse ayant permis à l'Éthiopie de siéger en tant que membre fondateur des Nations Unies. Vous n'avez eu de cesse de réformer et moderniser votre nation, modifiant ainsi pour le meilleur la destinée de l'Éthiopie. # Requires translation! -Revered King, your knowledge and intelligence are required once again to protect your people from many threats in the world. Will you secure peace and stability, with benevolence and authority, in the radiance of the Kebra Nagast? Will your new empire shine through the ages of history? = +Revered King, your knowledge and intelligence are required once again to protect your people from many threats in the world. Will you secure peace and stability, with benevolence and authority, in the radiance of the Kebra Nagast? Will your new empire shine through the ages of history? = Vénéré Roi, votre savoir et votre intelligence ne seront de trop pour protéger votre peuple des menaces du monde. Préserverez-vous la paix et la stabilité, avec bienveillance et autorité, à la lumière du Kebra Nagast ? Votre nouvel empire pourra-t-il briller pour l'éternité ? Mulu Ken = Mulu Ken Wendimu = Wendimu Li'ol = Li'ol @@ -6258,9 +6258,9 @@ Friend, I believe I may have found a way to save us all! Look, look and accept m A fine day, it helps you. = Une belle journée, ça aide. The Long Count = Compte Long # Requires translation! -Kneel before King Pacal the Great, son of the gods and protector of the Palenque domain! After your kingdom has been harassed for years by neighboring rivals, you struck back at the enemies of your people, defeating each of them and sacrificing their leaders as a retribution to the insults made to your ancestors. Your wisdom and hard will not only restored the glory of Palenque, but turned it into a magnificient city, as your people built the greatest monuments and architecture the world has ever known. = +Kneel before King Pacal the Great, son of the gods and protector of the Palenque domain! After your kingdom has been harassed for years by neighboring rivals, you struck back at the enemies of your people, defeating each of them and sacrificing their leaders as a retribution to the insults made to your ancestors. Your wisdom and hard will not only restored the glory of Palenque, but turned it into a magnificient city, as your people built the greatest monuments and architecture the world has ever known. = Prosternez-vous devant le Roi Pacal le Grand, fils des dieux et protecteur de Palenque ! Après que votre royaume ait été harcelé durant des années par des voisins belliqueux, vous avez puni tous les ennemis de votre peuple, triomphant de chacun d'eux et sacrifiant leurs chefs en paiement des insultes faites à vos ancêtres. Votre sagesse et votre volonté de fer n'ont pas seulement restauré la gloire de Palenque, mais l'ont également transformée en une magnifique cité, alors que votre peuple construisait les plus incroyables monuments et merveilles architecturales que le monde ait jamais connu. # Requires translation! -Absolute King, your people need you to save the great Mayan culture and knowledge. Will you be able to read the movement of the stars, and find in the heavens the power to repel any foes? Will your new empire shine through the ages of history? = +Absolute King, your people need you to save the great Mayan culture and knowledge. Will you be able to read the movement of the stars, and find in the heavens the power to repel any foes? Will your new empire shine through the ages of history? = Roi éternel, votre peuple a besoin de vous pour préserver la culture et le savoir Maya. Saurez-vous lire le mouvement des astres, afin de trouver dans les cieux le pouvoir de repousser vos ennemis ? Votre nouvel empire pourra-t-il briller pour l'éternité ? Camazotz = Camazotz Coyopa = Coyopa Gukumatz = Gukumatz @@ -6750,7 +6750,7 @@ This is a work in progress. = Cette fonctionnalité est partiellement implément For technical reasons, only direct keys or Ctrl-Letter combinations can be used. = Pour des raisons techniques, seules les touches directes ou les combinaisons CTRL+lettre peuvent être utilisées. The Escape key is intentionally excluded from being reassigned. = La touche Échap est intentionnellement exclue des attributions de touches. Using the Keys page = Utilisation de la page Touches -Each binding has a button with an image looking like this: = Chaque raccourci dispose d'un bouton accompagné d'une image, comme ceci : +Each binding has a button with an image looking like this: = Chaque raccourci dispose d'un bouton accompagné d'une image semblable à celle-ci : While hovering the mouse over the key button, you can press a desired key directly to assign it. = En survolant la touche définie avec la souris, vous pouvez directement appuyer sur la touche désirée pour l'attribuer. Double-click the image to reset the binding to default. = Double-cliquez sur l'image pour réinitialiser le raccourci à sa valeur par défaut. Bindings mapped to their default keys are displayed in gray, those reassigned by you in white. = Les raccourcis par défaut sont affichés en gris, ceux attribués par vos soins sont en blanc. diff --git a/android/assets/jsons/translations/Hungarian.properties b/android/assets/jsons/translations/Hungarian.properties index 4c5acda817..b502dd93c6 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Hungarian.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Hungarian.properties @@ -947,20 +947,15 @@ Your city [cityName] can bombard the enemy! = Városunk, [cityName] meg tudja bo [amount] of your cities can bombard the enemy! = [amount] városunk meg tudja bombázni az ellenséget! [amount] enemy units were spotted near our territory = [amount] ellenséges egység tűnt fel a területünk közelében [amount] enemy units were spotted in our territory = [amount] ellenséges egység tűnt fel a területünkön - # Requires translation! -A(n) [nukeType] from [civName] has exploded in our territory! = - # Requires translation! -A(n) [nukeType] has been detonated by [civName]! = - # Requires translation! -A(n) [nukeType] has been detonated by an unkown civilization! = - # Requires translation! -After an attempted attack by our [nukeType], [civName] has declared war on us! = +A(n) [nukeType] from [civName] has exploded in our territory! = [civName] felelős egy [nukeType] területünkön történő felrobbantásáért! +A(n) [nukeType] has been detonated by [civName]! = [civName] egy [nukeType] felrobbantásában vett részt! +A(n) [nukeType] has been detonated by an unkown civilization! = Felrobbant egy ismeretlen civilizáció által készített [nukeType]! +After an attempted attack by our [nukeType], [civName] has declared war on us! = [civName] hadat üzent nekünk egy [nukeType] bevetésével intézett támadásunk után! After being hit by our [nukeType], [civName] has declared war on us! = Az általunk küldött [nukeType] miatt [civName] hadat üzent nekünk! The civilization of [civName] has been destroyed! = [civName] civilizációja megsemmisült! The City-State of [name] has been destroyed! = [name] városállama megsemmisült! Your [ourUnit] captured an enemy [theirUnit]! = A mi [ourUnit] egységünk elfogott egy ellenséges [theirUnit] egységet! - # Requires translation! -Your captured [unitName] has been returned by [civName] = +Your captured [unitName] has been returned by [civName] = Elfogott [unitName] egységünket [civName] visszaszolgáltatta Your [ourUnit] plundered [amount] [Stat] from [theirUnit] = A mi [ourUnit] egységünk [amount] [Stat] zsákmányt rabolt az ellenség [theirUnit] egységétől We have captured a barbarian encampment and recovered [goldAmount] gold! = Elfoglaltunk egy barbár tábort és zsákmányoltunk [goldAmount] aranyat! An enemy [unitType] has joined us! = Egy ellenséges [unitType] csatlakozott hozzánk! @@ -1098,8 +1093,7 @@ Range = Hatótávolság XP = TP Move unit = Egység mozgatása Stop movement = Mozgás befejezése - # Requires translation! -Show unit destination = +Show unit destination = Az egység úticéljának mutatása Swap units = Helycsere Construct improvement = Területfejlesztés Automate = Önállósítás @@ -1202,26 +1196,20 @@ Buy for [amount] gold = Vásárlás [amount] aranyért Buy = Vásárlás Currently you have [amount] [stat]. = Jelenleg [amount] [stat] pontod van. Would you like to purchase [constructionName] for [buildingGoldCost] [stat]? = A kiválasztott [constructionName] ára [buildingGoldCost] [stat]. Megveszed? - # Requires translation! -You are buying a religious unit in a city that doesn't follow the religion you founded ([yourReligion]). This means that the unit is tied to that foreign religion ([majorityReligion]) and will be less useful. = - # Requires translation! -Are you really sure you want to purchase this unit? = +You are buying a religious unit in a city that doesn't follow the religion you founded ([yourReligion]). This means that the unit is tied to that foreign religion ([majorityReligion]) and will be less useful. = Olyan városban akarsz vallási egységet vásárolni, amely nem a te vallásodat ([yourReligion]) követi. Ilyenkor az egység az idegen ([majorityReligion]) vallást veszi fel és kevésbé lesz hasznos számodra. +Are you really sure you want to purchase this unit? = Biztosan megveszed ezt az egységet? Purchase = Vásárlás No space available to place [unit] near [city] = [city] közelében nincs szabad terület egy [unit] egység elhelyezésére Maintenance cost = Fenntartási költség Pick construction = Válassz termelési feladatot Pick improvement = Válassz területfejlesztést - # Requires translation! -Tile owned by [civName] - [cityName] = - # Requires translation! -Tile owned by [civName] (You) = - # Requires translation! -Unowned tile = +Tile owned by [civName] - [cityName] = A mező [civName] - [cityName] tulajdonában van +Tile owned by [civName] (You) = A mező [civName] tulajdonában van (A miénk) +Unowned tile = A mező senkié Provides [resource] = [resource] erőforrást biztosít Provides [amount] [resource] = [amount] [resource] erőforrást biztosít Replaces [improvement] = [improvement] helyett - # Requires translation! -Not in city work range = +Not in city work range = A városi megművelhetőség sugarán kívül esik Pick now! = Válassz most! Remove [feature] first = [feature] eltávolítása szükséges előbb Research [tech] first = [tech] feltalálása szükséges előbb @@ -1270,29 +1258,19 @@ Unlock = Feloldás Move to city = Ugrás városra Reset Citizens = Lakosság alaphelyzetbe Citizen Management = Lakosság irányítása - # Requires translation! -Citizen Focus = +Citizen Focus = Lakosság összpontosítása Avoid Growth = Növekedés elkerülése - # Requires translation! -Manual = +Manual = Manuális Please enter a new name for your city = Kérlek, írd be a városod új nevét Please select a tile for this building's [improvement] = Kérlek, válaszd ki a mezőt, amelyikre az épülethez tartozó [improvement] kerül - # Requires translation! -Move to the top of the queue = - # Requires translation! -Move to the end of the queue = - # Requires translation! -Add to the top of the queue = - # Requires translation! -Add to the queue in all cities = - # Requires translation! -Add or move to the top in all cities = - # Requires translation! -Remove from the queue in all cities = - # Requires translation! -Disable = - # Requires translation! -Enable = +Move to the top of the queue = A sor elejére tenni +Move to the end of the queue = A sor végére tenni +Add to the top of the queue = A sor elejéhez adni +Add to the queue in all cities = A sorhoz adni minden városban +Add or move to the top in all cities = A sor elejére tenni vagy adni minden városban +Remove from the queue in all cities = Kivenni a sorból minden városban +Disable = Tiltás +Enable = Engedélyezés # Specialized Popups - Ask for text or numbers, file picker @@ -1449,8 +1427,7 @@ Number of your cities\ndemanding this resource for\n'We Love The King Day' = A S Politics = Politika Show global politics = Globális politika mutatása Show diagram = Diagram mutatása - # Requires translation! -Diagram line colors = +Diagram line colors = A diagramvonalak színei At war with [enemy] = Háborúban áll vele: [enemy] Defensive pact with [civName] = Védelmi szerződés [civName] nemzetével Friends with [civName] = Barátságban áll vele: [civName] @@ -1462,8 +1439,7 @@ Civilization Info = Civilizációadatok Relations = Kapcsolatok Trade request = Kereskedelmi ajánlat Garrisoned by unit = Beszállásolt egységgel megerősítve - # Requires translation! -Status\n(puppet, resistance or being razed) = +Status\n(puppet, resistance or being razed) = Állapot\n(bábállam, ellenállás vagy elbontás) # Victory @@ -1482,8 +1458,7 @@ Destroy [civName] = [civName] elpusztítása Capture [cityName] = [cityName] elfoglalása Destroy ? * [civName] = ? * [civName] elpusztítása Capture ? * [cityName] = ? * [cityName] elfoglalása - # Requires translation! -Majority religion of ? * [civName] = +Majority religion of ? * [civName] = ? * [civName] fő vallása Our status = Státuszunk Global status = Globális státusz Rankings = Ranglista @@ -1595,8 +1570,7 @@ Resource [resource] does not exist in ruleset! = A szabályhalmaz nem tartalmaz Improvement [improvement] does not exist in ruleset! = [improvement] területfejlesztés nem található a szabályváltozatban! Nation [nation] does not exist in ruleset! = [nation] nemzet nem található a szabályváltozatban! Natural Wonder [naturalWonder] does not exist in ruleset! = [naturalWonder] természeti csoda nem található a szabályváltozatban! - # Requires translation! -non-[filter] = +non-[filter] = nem [filter] # Civilopedia difficulty levels Player settings = Játékosok beállításai @@ -1668,22 +1642,14 @@ Domain: [param] = Hadszíntér: [param] Toggle UI (World Screen only) = Kezelőelemek ki-bekapcsolása (csak a pályaképernyőn) Overrides yields from underlying terrain = Felülírja az alatta lévő felszínforma hozamait No yields = Nem hasznosítható - # Requires translation! -Mod: [modname] = - # Requires translation! -Search text: = - # Requires translation! -Invalid regular expression = - # Requires translation! -Mod filter: = - # Requires translation! --Combined- = - # Requires translation! -Search! = - # Requires translation! -Results = - # Requires translation! -Nothing found! = +Mod: [modname] = Mod: [modname] +Search text: = Keresőkifejezés: +Invalid regular expression = Érvénytelen regex kifejezés +Mod filter: = Modszűrő +-Combined- = -Mind- +Search! = Keresés! +Results = Találatok +Nothing found! = Nincs találat! # Policies @@ -1824,12 +1790,9 @@ Download [modName] = [modName] letöltése Update [modName] = [modName] frissítése Could not download mod list = Nem sikerült letölteni a modlistát Download mod from URL = Mod letöltése URL-ről - # Requires translation! -Please enter the mod repository -or- archive zip -or- branch -or- release url: = - # Requires translation! -That is not a valid ZIP file = - # Requires translation! -Invalid Mod archive structure = +Please enter the mod repository -or- archive zip -or- branch -or- release url: = Kérlek, add meg a modkönyvtárat VAGY zip fájlt VAGY ágat VAGY a kiadás URL-ét +That is not a valid ZIP file = Ez a ZIP-fájl nem érvényes +Invalid Mod archive structure = A modfájl szerkezete érvénytelen Invalid link! = Érvénytelen link! Paste from clipboard = Beillesztés vágólapról Download = Letöltés @@ -1953,8 +1916,7 @@ ConditionalsPlacement = [stats] from every specialist [cityFilter] = Szakértőnként [stats] [cityFilter] [stats] per [amount] population [cityFilter] = [stats] [amount] lakosonként [cityFilter] [stats] per [amount] social policies adopted = [stats] minden [amount] beiktatott eszme után - # Requires translation! -[stats] per every [amount] [civWideStat] = +[stats] per every [amount] [civWideStat] = [stats] minden [amount] [civWideStat] után [stats] in cities on [terrainFilter] tiles = [stats] a városokban, amelyek [terrainFilter] mezőn állnak [stats] from all [buildingFilter] buildings = [stats] minden [buildingFilter] épület után [stats] from [tileFilter] tiles [cityFilter] = [stats] minden [tileFilter] mezőről [cityFilter] @@ -2018,13 +1980,10 @@ Improves movement speed on roads = Megnő a mozgási sebesség az utakon Roads connect tiles across rivers = Az utak folyókon keresztül is összeköthetik a mezőket [relativeAmount]% maintenance on road & railroads = [relativeAmount]%-kal változik az utak és vasutak fenntartási költsége No Maintenance costs for improvements in [tileFilter] tiles = Nincs fenntartási költsége a(z) [tileFilter] mezőkön épült területfejlesztéseknek - # Requires translation! -[relativeAmount]% construction time for [improvementFilter] improvements = +[relativeAmount]% construction time for [improvementFilter] improvements = [relativeAmount]%-kal változik az építéshez szükséges idő [improvementFilter] fejlesztések esetén [relativeAmount]% maintenance cost for buildings [cityFilter] = [relativeAmount]%-kal változik az épületek karbantartási költsége [cityFilter] - # Requires translation! -Remove [buildingFilter] [cityFilter] = - # Requires translation! -Sell [buildingFilter] buildings [cityFilter] = +Remove [buildingFilter] [cityFilter] = [buildingFilter] eltávolítása [cityFilter] +Sell [buildingFilter] buildings [cityFilter] = [buildingFilter] épületek eladása [cityFilter] [relativeAmount]% Culture cost of natural border growth [cityFilter] = [relativeAmount]%-kal változik a természetes területterjeszkedés kulturális költsége [cityFilter] [relativeAmount]% Gold cost of acquiring tiles [cityFilter] = [relativeAmount]%-kal változik a mezők aranyban mért vásárlási ára [cityFilter] Each city founded increases culture cost of policies [relativeAmount]% less than normal = Minden megalapított város a normálisnál [relativeAmount]%-kal kisebb mértékben növeli az új eszmék kulturális költségét @@ -2080,8 +2039,7 @@ Starts with [tech] = [tech] feltalálva kezdéskor Starts with [policy] adopted = A(z) [policy] eszme beiktatásával kezdődik Triggers victory = Győzelmet idéz elő Triggers a Cultural Victory upon completion = Kulturális győzelmet idéz elő, ha megvalósul - # Requires translation! -May buy items in puppet cities = +May buy items in puppet cities = A bábállamaiban is tud vásárolni különböző tételeket May not annex cities = Nem csatolhat városokat "Borrows" city names from other civilizations in the game = A játékban található más civilizációktól "szerzi be" a városainak a nevét Cities are razed [amount] times as fast = Gyorsabb a városok elbontása (×[amount]) @@ -2089,8 +2047,7 @@ Receive a tech boost when scientific buildings/wonders are built in capital = Mi Can be continually researched = Folyamatosan kutatható [relativeAmount]% Golden Age length = [relativeAmount]%-kal hosszabb aranykor Population loss from nuclear attacks [relativeAmount]% [cityFilter] = [relativeAmount]%-kal módosítja [cityFilter] az atomtámadás utáni polgári emberveszteséget - # Requires translation! -Damage to garrison from nuclear attacks [relativeAmount]% [cityFilter] = +Damage to garrison from nuclear attacks [relativeAmount]% [cityFilter] = A nukleáris támadások [relativeAmount]% kárt okoznak [cityFilter] helyőrségében Rebel units may spawn = Lázadó egységek jelenhetnek meg Unbuildable = Nem építhető Can be purchased with [stat] [cityFilter] = [stat] ellenében megvásárolható [cityFilter] @@ -2121,10 +2078,8 @@ Founds a new city = Új várost alapít Can instantly construct a [improvementFilter] improvement = Képes azonnal létrehozni [improvementFilter] területfejlesztést May create improvements on water resources = Vízi erőforrásmezők fejlesztésére használható Can build [improvementFilter/terrainFilter] improvements on tiles = Képes [improvementFilter/terrainFilter] területfejlesztést építeni a mezőkön - # Requires translation! -Can Spread Religion = - # Requires translation! -Can remove other religions from cities = +Can Spread Religion = Képes a hit terjesztésére +Can remove other religions from cities = Képes elűzni a többi vallást a városból May found a religion = Képes a vallás megalapítására May enhance a religion = Képes a vallás kibővítésére Can be added to [comment] in the Capital = A fővárosban hozzáadható [comment] részeként @@ -2135,8 +2090,7 @@ Can perform Air Sweep = Végre tud hajtani légtértisztogatást Can speed up construction of a building = Fel tudja gyorsítani egy épület építését Can speed up the construction of a wonder = Felgyorsítható egy csoda építése Can hurry technology research = Meggyorsítja a technológiák kutatását - # Requires translation! -Can generate a large amount of culture = +Can generate a large amount of culture = Nagy mértékben tudja gazdagítani a kultúrát Can undertake a trade mission with City-State, giving a large sum of gold and [amount] Influence = Kereskedelmi képviseletet nyithat egy városállamban, ami nagy mennyiségű aranyat és [amount] befolyást eredményez Can transform to [unit] = [unit] egységgé alakítható [relativeAmount]% Strength = [relativeAmount]% harci erő @@ -2150,8 +2104,7 @@ Can transform to [unit] = [unit] egységgé alakítható [amount] Movement = [amount] lépés [amount] Sight = [amount] látótávolság [amount] Range = [amount] hatótáv - # Requires translation! -[relativeAmount] Air Interception Range = +[relativeAmount] Air Interception Range = [relativeAmount] légelhárítási hatósugár [amount] HP when healing = [amount] ÉP gyógyuláskor [relativeAmount]% Spread Religion Strength = [relativeAmount]% hittérítési erő When spreading religion to a city, gain [amount] times the amount of followers of other religions as [stat] = Egy város megtérítésekor minden egyes más vallást követő lakos után [amount] [stat] jár @@ -2172,8 +2125,7 @@ Damage is ignored when determining unit Strength = Nem számít a sérülés mé Uncapturable = Elfoglalhatatlan May withdraw before melee ([amount]%) = Közelharc elől kitérhet ([amount]%) Unable to capture cities = Nem lehet elfoglalni vele városokat - # Requires translation! -Unable to pillage tiles = +Unable to pillage tiles = Nem tudja kifosztani a mezőket No movement cost to pillage = Fosztogatás nem kerül mozgási pontba Can move after attacking = Támadás után még mozoghat Transfer Movement to [mapUnitFilter] = Lépésszámát átruházza a(z) [mapUnitFilter] egységekre @@ -2206,8 +2158,7 @@ Earn [amount]% of [mapUnitFilter] unit's [costOrStrength] as [civWideStat] when May capture killed [mapUnitFilter] units = Elfoghatja a megölt [mapUnitFilter] egységeket [amount] XP gained from combat = [amount] TP-t szerez harc közben [relativeAmount]% XP gained from combat = A harc [relativeAmount]% TP-t hoz - # Requires translation! -Can be earned through combat = +Can be earned through combat = Harc során szerezhető [greatPerson] is earned [relativeAmount]% faster = [relativeAmount]%-kal gyorsabban kapsz [greatPerson] egységeket Invisible to non-adjacent units = Nem látják a nem szomszédos egységek Can see invisible [mapUnitFilter] units = Észreveszi a láthatatlan [mapUnitFilter] egységeket @@ -2279,8 +2230,7 @@ Irremovable = Elmozdíthatatlan Will be replaced by automated workers = Önállósított munkások jelennek meg a helyén for [amount] turns = [amount] körig with [amount]% chance = [amount]% eséllyel - # Requires translation! -every [positiveAmount] turns = +every [positiveAmount] turns = minden [positiveAmount]. körben before [amount] turns = [amount] körrel korábban after [amount] turns = [amount] körrel később for [civFilter] = [civFilter] számára @@ -2298,8 +2248,7 @@ if starting in the [era] = ha a [era]ban kezdődik a játék if no other Civilization has researched this = ha még nem találta fel ezt más civilizáció after discovering [tech] = [tech] feltalálása után before discovering [tech] = a(z) [tech] feltalálása előtt - # Requires translation! -if no other Civilization has adopted this = +if no other Civilization has adopted this = ha másik civilizáció még nem iktatta be ezt after adopting [policy/belief] = a(z) [policy/belief] beiktatása után before adopting [policy/belief] = a(z) [policy/belief] beiktatása előtt before founding a Pantheon = a panteon megalapítása előtt @@ -2313,10 +2262,8 @@ with [resource] = [resource] segítségével without [resource] = [resource] nélkül when above [amount] [stat/resource] = [amount] egységnél több [stat/resource] esetén when below [amount] [stat/resource] = [amount] egységnél kevesebb [stat/resource] esetén - # Requires translation! -when above [amount] [stat/resource] (modified by game speed) = - # Requires translation! -when below [amount] [stat/resource] (modified by game speed) = +when above [amount] [stat/resource] (modified by game speed) = [amount] egységnél több [stat/resource] esetén (a játék sebességétől függően) +when below [amount] [stat/resource] (modified by game speed) = [amount] egységnél kevesebb [stat/resource] esetén (a játék sebességétől függően) in this city = az adott városban in cities with a [buildingFilter] = [buildingFilter] épülettel rendelkező városokban in cities without a [buildingFilter] = [buildingFilter] nélküli városokban @@ -2367,8 +2314,7 @@ Triggers voting for the Diplomatic Victory = Elindítja a diplomáciai győzelem Instantly consumes [positiveAmount] [stockpiledResource] = Azonnal felhasznál [positiveAmount] [stockpiledResource] erőforrást Instantly provides [positiveAmount] [stockpiledResource] = Azonnal biztosít [positiveAmount] [stockpiledResource] erőforrást Gain [amount] [stat] = [amount] [stat] lesz a tiéd - # Requires translation! -Gain [amount] [stat] (modified by game speed) = +Gain [amount] [stat] (modified by game speed) = [amount] [stat] lesz a tiéd (a játék sebességétől függően) Gain [amount]-[amount2] [stat] = [amount]-[amount2] [stat] lesz a tiéd Gain enough Faith for a Pantheon = A panteon alapításához elegendő hithez jutsz Gain enough Faith for [amount]% of a Great Prophet = A Híres prófétához szükséges hit [amount]%-ához jutsz @@ -2377,16 +2323,13 @@ From a randomly chosen tile [positiveAmount] tiles away from the ruins, reveal t Triggers the following global alert: [comment] = A világ összes nemzete értesül a következőkről: [comment] Every major Civilization gains a spy once a civilization enters this era = Minden nagy civilizációnál megjelenik egy kém, amikor belép ebbe a korba Heal this unit by [positiveAmount] HP = [positiveAmount] ÉP-vel gyógyul ez az egység - # Requires translation! -This Unit takes [positiveAmount] damage = +This Unit takes [positiveAmount] damage = Ez az egység [positiveAmount] sebzést szenved el This Unit gains [amount] XP = Ez az egység [amount] TP-t kap This Unit upgrades for free including special upgrades = Ez az egység ajándékba kap korszerűsítést, akár különlegeset is This Unit gains the [promotion] promotion = Ez az egység megkapja a(z) [promotion] előléptetést - # Requires translation! -This Unit loses the [promotion] promotion = +This Unit loses the [promotion] promotion = Ez az egység elveszíti a(z) [promotion] előléptetést Doing so will consume this opportunity to choose a Promotion = Ha ezt választod, elveszik ez az előléptetési lehetőség - # Requires translation! -This Promotion is free = +This Promotion is free = Ez az előléptetés ajándék Provides the cheapest [stat] building in your first [positiveAmount] cities for free = Az első [positiveAmount] városodban ingyen van a legolcsóbb épület, amely [stat] pontokat termel Provides a [buildingName] in your first [positiveAmount] cities for free = Az első [positiveAmount] városodban ingyen van a(z) [buildingName] upon discovering [tech] = a(z) [tech] felfedezésekor @@ -2398,14 +2341,12 @@ upon declaring a defensive pact = védelmi szerződés kötésekör upon entering a Golden Age = aranykorba lépéskor upon conquering a city = egy város meghódításakor upon founding a city = város alapításakor - # Requires translation! -upon building a [improvementFilter] improvement = +upon building a [improvementFilter] improvement = [improvementFilter] fejlesztés építésekor upon discovering a Natural Wonder = természeti csoda felfedezésekor upon constructing [buildingFilter] = [buildingFilter] építésekor upon constructing [buildingFilter] [cityFilter] = [buildingFilter] építésekor [cityFilter] upon gaining a [baseUnitFilter] unit = [baseUnitFilter] egység megszerzésekor - # Requires translation! -upon turn end = +upon turn end = a kör befejezésekor upon founding a Pantheon = panteon alapításakor upon founding a Religion = vallás alapításakor upon enhancing a Religion = vallás kibővítésekor @@ -2414,22 +2355,15 @@ upon being defeated = mikor legyőzik upon being promoted = előléptetéskor upon losing at least [amount] HP in a single attack = egyetlen támadásban legalább [amount] ÉP elvesztésekor upon ending a turn in a [tileFilter] tile = a kör [tileFilter] mezőn való befejezésekor - # Requires translation! -upon discovering a [tileFilter] tile = +upon discovering a [tileFilter] tile = egy [tileFilter] mező felfedezésekor Hidden after generating a Great Prophet = Híres próféta születése után nem lesz látható - # Requires translation! -hidden from users = +hidden from users = a felhasználók elől rejtve Comment [comment] = [comment] - # Requires translation! -Mod is incompatible with [modFilter] = - # Requires translation! -Mod requires [modFilter] = - # Requires translation! -Should only be used as permanent audiovisual mod = - # Requires translation! -Can be used as permanent audiovisual mod = - # Requires translation! -Cannot be used as permanent audiovisual mod = +Mod is incompatible with [modFilter] = [modFilter] és a mod nem kompatibilisek +Mod requires [modFilter] = [modFilter] szükséges a modhoz +Should only be used as permanent audiovisual mod = Csak mint állandó audiovizuális mod használandó +Can be used as permanent audiovisual mod = Állandó audiovizuális modként használható +Cannot be used as permanent audiovisual mod = Nem használható állandó audiovizuális modként ######### Map Unit Filters ########### @@ -2446,16 +2380,11 @@ All = Bármilyen Melee = Közelharci Ranged = Távolsági Civilian = Polgári - # Requires translation! -Military = - # Requires translation! -non-air = - # Requires translation! -Nuclear Weapon = - # Requires translation! -Great Person = - # Requires translation! -relevant = +Military = Katonai +non-air = nem légi +Nuclear Weapon = Nukleáris fegyver +Great Person = Híres ember +relevant = jelentős ######### Unit Type Filters ########### @@ -2494,8 +2423,7 @@ Coastal = Parti River = Folyó Open terrain = Nyílt terep Water resource = Vízi erőforrás - # Requires translation! -resource = +resource = erőforrás Foreign Land = Idegen terület Foreign = Idegen Friendly Land = Barátságos terület @@ -2512,8 +2440,7 @@ Bonus resource = Bónuszerőforrás ######### Tile Filters ########### unimproved = területfejlesztés nélküli - # Requires translation! -improved = +improved = területfejlesztéssel rendelkező All Road = Összes út ######### Region Types ########### @@ -2556,8 +2483,7 @@ Policy = Eszme FounderBelief = AlapítóiTan FollowerBelief = KövetőiTan Building = Épület - # Requires translation! -UnitAction = +UnitAction = Egységcselekvés Unit = Egység UnitType = Egységtípus Promotion = Előléptetés @@ -2570,7 +2496,7 @@ ModOptions = Modbeállítások Conditional = Feltételes TriggerCondition = ÉrvényesítésiFeltétel UnitTriggerCondition = EgységÉrvényesítésiFeltétel -UnitActionModifier = EgységCselekvésMódosító +UnitActionModifier = EgységcselekvésMódosító #################### Lines from spy actions ####################### @@ -2623,10 +2549,8 @@ Main Menu = Főmenü World Screen = Pályaképernyő Map Panning = Pályacsúsztatás Unit Actions = Egységcselekvések - # Requires translation! -City Screen = - # Requires translation! -City Screen Construction Menu = +City Screen = Városképernyő +City Screen Construction Menu = Városképernyő termelési menüje Popups = Felugró ablakok Menu = Menü Next Turn = Következő kör @@ -2665,52 +2589,31 @@ Pan Up Alternate = Csúsztás felfelé (másodlagos) Pan Left Alternate = Csúsztatás balra (másodlagos) Pan Down Alternate = Csúsztatás le (másodlagos) Pan Right Alternate = Csúsztatás jobbra (másodlagos) - # Requires translation! -Connect road = +Connect road = Összekötés úttal Transform = Átalakítás Repair = Javítás - # Requires translation! -Add to or remove from queue = - # Requires translation! -Raise queue priority = - # Requires translation! -Lower queue priority = - # Requires translation! -Buy Construction = - # Requires translation! -Buy Tile = - # Requires translation! -Buildable Units = - # Requires translation! -Buildable Buildings = - # Requires translation! -Buildable Wonders = - # Requires translation! -Buildable National Wonders = - # Requires translation! -Other Constructions = - # Requires translation! -Disabled Constructions = - # Requires translation! -Next City = - # Requires translation! -Previous City = - # Requires translation! -Show Stats = - # Requires translation! -Toggle Stat Details = - # Requires translation! -Great People Detail = - # Requires translation! -Specialist Detail = - # Requires translation! -Religion Detail = - # Requires translation! -Buildings Detail = +Add to or remove from queue = Hozzáadni a sorhoz vagy eltávolítani a sorból +Raise queue priority = Előresorolás +Lower queue priority = Hátrasorolás +Buy Construction = Termelés megvásárlása +Buy Tile = Mező megvásárlása +Buildable Units = Elkészíthető egységek +Buildable Buildings = Megépíthető épületek +Buildable Wonders = Megépíthető csodák +Buildable National Wonders = Megépíthető nemzeti csodák +Other Constructions = Egyéb termelési lehetőségek +Disabled Constructions = Nem termelhető +Next City = Következő város +Previous City = Előző város +Show Stats = Pontok mutatása +Toggle Stat Details = Pontrészletezés ki/be +Great People Detail = Híres emberek részletezése +Specialist Detail = Szakértők részletezése +Religion Detail = Vallás részletezése +Buildings Detail = Épületek részletezése Default Focus = Nincs fő irány [Food] Focus = [Food] a fő - # Requires translation! -Open the Search Dialog = +Open the Search Dialog = Keresőablak megnyitása Confirm Dialog = Megerősítés párbeszédablakon Cancel Dialog = Elutasítás párbeszédablakon Upgrade All = Az össszes korszerűsítése @@ -4817,45 +4720,45 @@ Valletta = Aristocracy = Arisztokrácia Legalism = Törvénykezés Oligarchy = Oligarchia -Landed Elite = Földbirtokos elit +Landed Elite = Földbirtokos nemesség Monarchy = Monarchia -Tradition Complete = Hagyomány teljesítése -Tradition = Hagyomány +Tradition Complete = Szokásjog teljesítése +Tradition = Szokásjog -Collective Rule = Közvetlen demokrácia +Collective Rule = Közös kormányzás Citizenship = Állampolgárság Republic = Köztársaság -Representation = Képviselet +Representation = Képviseleti demokrácia Meritocracy = Meritokrácia -Liberty Complete = Szabadság teljesítése -Liberty = Szabadság +Liberty Complete = Állampolgári szabadság teljesítése +Liberty = Állampolgári szabadság Warrior Code = Harcosok törvénykönyve Discipline = Fegyelem Military Tradition = Katonai hagyományok Military Caste = Katonai kaszt Professional Army = Hivatásos hadsereg -Honor Complete = Becsület teljesítése -Honor = Becsület +Honor Complete = Becsület törvénye teljesítése +Honor = Becsület törvénye Organized Religion = Szervezett vallás -Mandate Of Heaven = Mennyei utasítás +Mandate Of Heaven = Isteni parancsolatok Theocracy = Teokrácia Reformation = Reformáció -Free Religion = Szabad Vallás -Piety Complete = Jámborság teljesítése -Piety = Jámborság +Free Religion = Vallásszabadság +Piety Complete = Vallási törvények teljesítése +Piety = Vallási törvények Philantropy = Emberbarátság Aesthetics = Esztétika Scholasticism = Skolasztika -Cultural Diplomacy = Kultúrális Diplomácia -Educated Elite = Művelt Elit +Cultural Diplomacy = Kultúrális diplomácia +Educated Elite = Értelmiségi elit Patronage Complete = Pártfogás teljesítése Patronage = Pártfogás Naval Tradition = Tengerészeti hagyományok -Trade Unions = Szakszervezetek +Trade Unions = Kereskedőtársaságok Merchant Navy = Kereskedelmi flotta Mercantilism = Merkantilizmus Protectionism = Protekcionizmus @@ -5810,8 +5713,7 @@ You have achieved victory through mastery of Science! You have conquered the mys Complete 5 policy branches and\nbuild the Utopia Project to win! = Teljesíts 5 politikai ágat és\népítsd meg az Utópia projektet, hogy nyerj! You have achieved victory through the awesome power of your Culture. Your civilization's greatness - the magnificence of its monuments and the power of its artists - have astounded the world! Poets will honor you as long as beauty brings gladness to a weary heart. = Elérted a győzelmet kultúrád lenyűgöző erejével. A civilizációd nagysága - a műemlékeinek pompája valamit a művészeinek tehetsége - lenyűgözte a világot! A költők rólad fognak énekelni, amíg a művészet a megtört szív orvossága marad! - # Requires translation! -Capture all enemy Capitals\nto win! = +Capture all enemy Capitals\nto win! = Foglalj el minden ellenséges fővárost\na győzelemhez! The world has been convulsed by war. Many great and powerful civilizations have fallen, but you have survived - and emerged victorious! The world will long remember your glorious triumph! = Meghódítottál mindent és elsöpörtél mindenkit aki az utadban állt! Szétszórtad a seregeiket és elfoglaltad a városaikat! Emlékezzenek soká dicső győzelmedre! Build the UN and be voted\nworld leader to win! = Építsd fel az ENSZ-t és szavaztasd meg magad\na világ vezetőjének, hogy nyerhess! diff --git a/android/assets/jsons/translations/Italian.properties b/android/assets/jsons/translations/Italian.properties index 220cfecea9..6f34c767f2 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Italian.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Italian.properties @@ -2911,10 +2911,8 @@ It appears that you do have a reason for existing – to make this deal with me. Greetings. = Saluti. What do YOU want?! = Che cosa vuoi?! Ingenuity = Ingenuità - # Requires translation! -May the gods bless you, great Nebuchadnezzar, ruler of ancient Babylon! Built 5000 years ago, Babylon emerged as an empire in 1800 BC, thanks to godlike Hammurabi, The Giver of Law. Falling under the Kassites assaults then the Assyrian domination, Babylon was reborn from its ashes, gaining back its independance, and became the beacon for Arts and Learning in the ancient world. O Nebuchadnezzar, after your death, Babylon quickly fell, conquered by the mighty Persians, and then by the Greeks, until the great city disappeared forever in 141 BC. = - # Requires translation! -Great Nebuchadnezzar, Babylon's glory still lives through you and your people. Will you create a spark to enlighten the world again? Will your new empire shine through the ages of history? = +May the gods bless you, great Nebuchadnezzar, ruler of ancient Babylon! Built 5000 years ago, Babylon emerged as an empire in 1800 BC, thanks to godlike Hammurabi, The Giver of Law. Falling under the Kassites assaults then the Assyrian domination, Babylon was reborn from its ashes, gaining back its independance, and became the beacon for Arts and Learning in the ancient world. O Nebuchadnezzar, after your death, Babylon quickly fell, conquered by the mighty Persians, and then by the Greeks, until the great city disappeared forever in 141 BC. = Che la benedizione del cielo scenda su di te, o grande Nabucodonosor, padre dell'antica e potente Babilonia! Giovane era il mondo quando Sargon eresse Babilonia, quasi cinquemila anni fa. A lungo crebbe e prosperò, dando vita al suo primo impero nel XVIII secolo a.C. sotto il divino Hammurabi, il legiferatore. Anche se conquistata prima dai Cassiti e poi dagli Assiri, Babilonia resistette, riemergendo come una fenice dalle ceneri della distruzione e riguadagnando la propria indipendenza nonostante i suoi molti nemici. Babilonia era davvero il centro delle arti e della conoscenza nel mondo antico! +Great Nebuchadnezzar, Babylon's glory still lives through you and your people. Will you create a spark to enlighten the world again? Will your new empire shine through the ages of history? = O Nabucodonosor, il tuo impero non durò molto dopo la tua dipartita, cadendo preda dei potenti Persiani prima e dei Greci dopo, finché la tua grande città non venne distrutta nel 141 a.C. Ma davvero Babilonia è sparita per sempre, o grande Nabucodonosor? Il tuo popolo desidera che tu riporti in vita l'impero ancora una volta! Riuscirai a plasmare una civiltà in grado di superare la prova del tempo? Babylon = Babilonia Akkad = Akkad Dur-Kurigalzu = Dur-Kurigalzu @@ -2965,10 +2963,8 @@ My friend, does this seem reasonable to you? = Amico mio, dimmi: questo ti sembr Greetings! = Saluti! What? = Che c'è? Hellenic League = Lega Ellenica - # Requires translation! -Great King Alexander, leader of the mighty Greek nation, you are truly blessed by the gods. In 480 BC, quarrelsome city-states such as Athens, Sparta, Thebes, found a way to join their forces, allowing Greece to defeat the mighty Persia in the 5th century BC, both on land and sea. Following their example, you lead a Greek coalition and finally struck down the Persian Empire in 331 BC. You conquered almost all the known world, and from Europe to Africa to India, you built an empire unmatched by any before it. = - # Requires translation! -Megalexandros, son of Zeus, will you ride Bucephalas again, to gift the world with the brightness of the Greek culture? Will your new empire shine through the ages of history? = +Great King Alexander, leader of the mighty Greek nation, you are truly blessed by the gods. In 480 BC, quarrelsome city-states such as Athens, Sparta, Thebes, found a way to join their forces, allowing Greece to defeat the mighty Persia in the 5th century BC, both on land and sea. Following their example, you lead a Greek coalition and finally struck down the Persian Empire in 331 BC. You conquered almost all the known world, and from Europe to Africa to India, you built an empire unmatched by any before it. = Che le benedizioni degli dèi scendano su di te, o grande re Alessandro! Tu sei a capo della potente nazione greca. Il tuo popolo a lungo ha vissuto diviso in numerose città-stato, come le leggendarie Atene, Sparta e Tebe, dove cose meravigliose hanno visto la luce: la democrazia, la filosofia, la tragedia, l'arte e l'architettura, ponendo le basi dell'intera civiltà occidentale. Sebbene poco numerosi e spesso in conflitto tra di loro, nel V secolo a.C. i greci riuscirono a sconfiggere la vicina e vastissima nazione della Persia, a terra come in mare. Seguendo il loro esempio, tu guidasti la coalizione greca e riuscisti infine a distruggere la Persia nel 331 a.C. Nonostante il tuo impero non sopravvisse alla tua morte, esso si estese per quasi tutto il mondo conosciuto, dall'Europa all'Africa fino all'India. +Megalexandros, son of Zeus, will you ride Bucephalas again, to gift the world with the brightness of the Greek culture? Will your new empire shine through the ages of history? = Alessandro, il tuo popolo è pronto a marciare in guerra per diffondere la cultura greca tra le geti del mondo e donarti gloria imperitura. Sei pronto ad accettare il tuo destino, re Alessandro? Guiderai il tuo popolo verso il trionfo e la grandezza a cavallo del tuo amato Bucefalo? Riuscirai a plasmare una civiltà in grado di superare la prova del tempo? Athens = Atene Sparta = Sparta Corinth = Corinto @@ -3021,10 +3017,8 @@ My friend, do you think you can accept this request? = Amico mio, pensi di poter How are you today? = Bella giornata, oggi, vero? Oh. It's you? = Oh, sei tu. Che vuoi? Art of War = L'Arte della Guerra - # Requires translation! -Heaven itself bends before your beauty, Empress Wu Zetian, ruler of eternal China! You lead one of the oldest and greatest civilization of humanity. In your time, China stood at the forefront of science and technology, bringing the world such contributions as gunpowder, the printing press, and the world of Confucius, and this, long before the rest of the world was mature enough to make the same discoveries! = - # Requires translation! -Great Queen, can you make China prevail again, using your divine intelligence and beauty? China stands for greatness, and all its enemies will be dazzled soon enough! Will your new empire shine through the ages of history? = +Heaven itself bends before your beauty, Empress Wu Zetian, ruler of eternal China! You lead one of the oldest and greatest civilization of humanity. In your time, China stood at the forefront of science and technology, bringing the world such contributions as gunpowder, the printing press, and the world of Confucius, and this, long before the rest of the world was mature enough to make the same discoveries! = Che la benedizione del cielo scenda su di te, imperatice Wu Zetian, la più bella e la più fiera tra tutti i sovrani della Cina! O grande imperatrice, la cui sola ombra è sufficiente a far sbocciare i fiori e far scorrere i fiumi! Tu sei a capo della civiltà cinese, la più antica e grandiosa mai prodotta dall'uomo. La storia della Cina si perde nelle nebbie del tempo e il suo popolo ha goduto di molte scoperte e invenzioni prima ancora che altre imberbi civiltà nascessero. Il contributo cinese alle arti e alle scienze è tale da non potervi rendere giustizia: la stampa, la polvere da sparo, le opere di Confucio... questi non sono che alcuni dei doni che la Cina ha offerto a questo mondo ingrato! +Great Queen, can you make China prevail again, using your divine intelligence and beauty? China stands for greatness, and all its enemies will be dazzled soon enough! Will your new empire shine through the ages of history? = O grande imperatrice, tu che, con astuzia e bellezza, da semplice concubina ascendesti al rango di divina imperatrice, ascolta il popolo che vuole essere guidato da te! La grande Cina è ancora una volta circondata da barbari. Riuscirai a sconfiggere i tuoi numerosi nemici e a riportare il tuo paese alla grandezza? Riuscirai a plasmare una civiltà in grado di superare la prova del tempo? Beijing = Pechino Shanghai = Shanghai Guangzhou = Guangzhou @@ -3077,10 +3071,8 @@ Generous Egypt makes you this offer. = Ti offro i richi doni delle terre del Nil Good day. = Buongiorno. Oh, it's you. = Ah, sei tu. Monument Builders = Costruttori di Monumenti - # Requires translation! -O great Ramesses, Pharaoh of Egypt, bright as the Sun and mighty as the Nile! Lord of all living things, you lead the greatest of all civilizations, which has gifted the world with writing, advanced mathematics, sculpture, and architecture. Egyptian monuments and culture will continue to amaze the world for thousands of years. = - # Requires translation! -Mighty and eternal Ramesses, Egypt lasted for millenia, whereas other civilisations disappeared into dust after a few centuries. Amun-Ra blesses you again to lead Egypt and its people on the path of light. Will your new empire shine through the ages of history? = +O great Ramesses, Pharaoh of Egypt, bright as the Sun and mighty as the Nile! Lord of all living things, you lead the greatest of all civilizations, which has gifted the world with writing, advanced mathematics, sculpture, and architecture. Egyptian monuments and culture will continue to amaze the world for thousands of years. = Salute a te, o grande Ramses, faraone d'Egitto, che fai sorgere il sole e scorrere il Nilo e che benedici il suo popolo con ogni cosa buona della vita! O grande capo, da tempo immemore il tuo popolo ha vissuto lungo le sponde del fiume Nilo, dove ha concepito la scrittura e approfondito la matematica, la scultura e l'architettura, creando migliaia di anni fa i grandi monumenti che nacora oggi si erigono alti e fieri. +Mighty and eternal Ramesses, Egypt lasted for millenia, whereas other civilisations disappeared into dust after a few centuries. Amun-Ra blesses you again to lead Egypt and its people on the path of light. Will your new empire shine through the ages of history? = O Ramses, il tuo popolo è sopravvissuto al tempo, mentre altre insignificanti nazioni sono cresciute e sono morte. Adesso, con la benedizione di Amon-Ra, il tuo popolo vuole che lo guidi verso la grandezza. Saprai onorare gli dèi e a ridare all'Egitto il ruolo che merita, quello di centro del mondo? Riuscirai a plasmare una civiltà in grado di superare la prova del tempo? Thebes = Tebe Memphis = Menfi Heliopolis = Eliopoli @@ -3140,10 +3132,8 @@ Would you be interested in a trade agreement with England? = Tutte le nazioni ci Hello, again. = Salve di nuovo. Oh, it's you! = Oh, sei tu! Sun Never Sets = Il Sole non tramonta mai - # Requires translation! -Long live to Your Highness, Queen Elizabeth Gloriana, leader and protector of the glorious England! Through history, enduring many invasions, England strengthened its will, playing smartly with diplomacy, cunning, and military power, to eventually rose as one of the most dominant Empires the world has ever known. Their matchless navy, brilliant scientists and artists, and powerful merchants, have shaped the known world for centuries. = - # Requires translation! -Queen Elizabeth, will England cast once more its brightness upon all lands and seas of the world? Will your new empire shine through the ages of history? = +Long live to Your Highness, Queen Elizabeth Gloriana, leader and protector of the glorious England! Through history, enduring many invasions, England strengthened its will, playing smartly with diplomacy, cunning, and military power, to eventually rose as one of the most dominant Empires the world has ever known. Their matchless navy, brilliant scientists and artists, and powerful merchants, have shaped the known world for centuries. = Lode e lunga vita a Sua Serena Altezza, regina Elisabetta Gloriana, che guida e protegge la celebre nazione marittima d'Inghilterra. L'inghilterra è una terra antica, con insediamenti risalienti fino a 35.000 anni fa e oggetto di innumerevoli ondate di invasori, ciascuna delle quali ha poi contribuito a definire il carattere della popolazione. Anche se l'Inghilterra è un'isola poco estesa, per anni la sua gente ha dominato la scena mondiale: la sua flotta ineguagliabile, i suoi brillanti artisti e l'astuzia dei suoi mercanti le hanno conferito un potere e un'influenza che andavano ben al di là dei semplici numeri. +Queen Elizabeth, will England cast once more its brightness upon all lands and seas of the world? Will your new empire shine through the ages of history? = Regina Elisabetta, farai tornare il popolo inglese alla sua età dell'oro? Esso si rivolge a te per ritrovare la pace e la prosperità di un tempo. Accetterai di indossare il mantello della grandezza? Riuscirai a plasmare una civiltà in grado di superare la prova del tempo? London = Londra York = York Nottingham = Nottingham @@ -3193,10 +3183,8 @@ France offers you this exceptional proposition. = La Francia ti offre questa pro Hello. = Salve. It's you. = Cosa c'è? Ancien Régime = Ancien Régime - # Requires translation! -Vive Napoleon I, First Consul and Emperor of France! After the glorious Revolution which suppressed the centuries-old monarchy, the French nation stood at the heart of Europe as a Republic, and intended to export its ideals to the entire European continent, either by diplomacy or war. The French Capital Paris was more than ever the world center of Culture, Arts, and Letters. With its Great Army, reputed as one of the greatest in the History, France fought gloriously all surrounding enemies, but eventually fell against the coalition of other European powers. = - # Requires translation! -Napoleon Bonaparte, ruler of the French people, will you rebuild the Empire to take revenge on your foes, and make again of its Capital the City of Lights? Will your new empire shine through the ages of history? = +Vive Napoleon I, First Consul and Emperor of France! After the glorious Revolution which suppressed the centuries-old monarchy, the French nation stood at the heart of Europe as a Republic, and intended to export its ideals to the entire European continent, either by diplomacy or war. The French Capital Paris was more than ever the world center of Culture, Arts, and Letters. With its Great Army, reputed as one of the greatest in the History, France fought gloriously all surrounding enemies, but eventually fell against the coalition of other European powers. = Lunga vita e trionfi a te, primo console e imperatore di Francia, Napoleone I, capo del popolo francese. La Francia giace nel cuore dell'Europa, e per lungo tempo Parigi è stata al centro del mondo in fatto di cultura, arti e letteratura. Anche se circondata da nazioni concorrenti, e spesso nemiche, la Francia è sempre emersa a testa alta. I suoi eserciti hanno marciato trionfalmente da un capo all'altro del mondo e i suoi soldati e i tuoi generali si sono rivelati tra i migliori della storia. +Napoleon Bonaparte, ruler of the French people, will you rebuild the Empire to take revenge on your foes, and make again of its Capital the City of Lights? Will your new empire shine through the ages of history? = Napoleone Bonaparte, la Francia vuole che tu ricostruisca il tuo impero, che la guidi nuovamente verso la gloria e la grandezza, facendola tornare ad essere il centro della cultura e raffinatezza. Imperatore, tornerai a cavalcare contro i tuoi nemici? Riuscirai a plasmare una civiltà in grado di superare la prova del tempo? Paris = Parigi Orleans = Orleans Lyon = Lione @@ -3246,10 +3234,8 @@ How would you like it if I propose this kind of exchange? = Forse questa offerta Hello! = Salve! What do you need?! = Che cosa vuoi? Siberian Riches = Ricchezze Siberiane - # Requires translation! -Hail to Imperial Majesty Catherine, Empress of all Russians. Living in the largest country in the world, from the Pacific Ocean in the east to the Baltic Sea in the west, your people endured wars, droughts, and many disasters, imbuing the Russian society with heroism and tenacity, and producing artists and scientists among the best in the world. Russia is a powerful empire which rightfully claims its place in the world concert of superpowers. = - # Requires translation! -Empress Catherine, your people are eager for Russian glory, to revive the sacred light of the Motherland. Will your new empire shine through the ages of history? = +Hail to Imperial Majesty Catherine, Empress of all Russians. Living in the largest country in the world, from the Pacific Ocean in the east to the Baltic Sea in the west, your people endured wars, droughts, and many disasters, imbuing the Russian society with heroism and tenacity, and producing artists and scientists among the best in the world. Russia is a powerful empire which rightfully claims its place in the world concert of superpowers. = Salute, Vostra Maestà Imperiale Caterina, meravigliosa imperatrice di tutte le Russie. Al vostro comando si muove il più grande paese del mondo. La potente Russia si estende dall'Oceano Pacifico a est al Mar Baltico a ovest. Nonostante guerre, siccità e ogni altro genere di disastro, il popolo russo sopravvive e prospera e i suoi artisti e scienziati sono tra i migliori al mondo. Ancora oggi il paese è annoverabile come uno tra i più potenti della storia umana: una vera superpotenza, dotata per di più della forza più distruttiva mai concepita. +Empress Catherine, your people are eager for Russian glory, to revive the sacred light of the Motherland. Will your new empire shine through the ages of history? = Caterina, il tuo popolo vuole tornare ai gloriosi giorni della grande Russia, rivitalizzarne la terra e rivivere la meraviglia dell'Illuminismo. Tornerai a guidare la tua gente verso la grandezza? Riuscirai a plasmare una civiltà in grado di superare la prova del tempo? Moscow = Mosca St. Petersburg = San Pietroburgo Novgorod = Novgorod @@ -3299,10 +3285,8 @@ I offer this, for your consideration. = È basiliare che le masse plebee siano s Hail. = Salutatio. What do you want? = Cosa vuoi da me? The Glory of Rome = La Gloria di Roma - # Requires translation! -Ave Caesar Augustus, Emperor of Rome and Dominus of the Roman Empire! Your empire was the most powerful and feared of all in Western civilization. The Roman people crafted so brilliantly its culture, law, art, and warfare, that no one could contest the supremacy of Rome. Force and Honor led to glorious conquests, a domination of all the lands from Spain in the west to Syria in the east, even reaching the remote barbarian lands of England and Germany. Roman art and architecture have been praised for millenia and have been envied by all lesser civilizations who have followed. = - # Requires translation! -O glorious Imperator, your people celebrate you and ask for the glory of Rome! In these times of darkness, the Pax Romana will be a beacon of light for all! Will your new empire shine through the ages of history? = +Ave Caesar Augustus, Emperor of Rome and Dominus of the Roman Empire! Your empire was the most powerful and feared of all in Western civilization. The Roman people crafted so brilliantly its culture, law, art, and warfare, that no one could contest the supremacy of Rome. Force and Honor led to glorious conquests, a domination of all the lands from Spain in the west to Syria in the east, even reaching the remote barbarian lands of England and Germany. Roman art and architecture have been praised for millenia and have been envied by all lesser civilizations who have followed. = Che la benedizione degli dei scenda su di te, Cesare Augusto, imperatore di Roma e Dominus di tutte le sue terre. Il tuo impero fu il più vasto e il più duraturo di tutto l'emisfero occidentale, di cui il tuo popolo ha modellato cultura, leggi, arti e tecnica militare come mai altri prima o dopo. Anno dopo anno di gloriose conquiste, Roma giunse a dominare tutto il bacino del Mediterraneo, dalla Spagna a ovest alla Siria a est, espandendosi a nord fino all'Inghilterra e alla Germania settentrionale. L'arte e l'architettura romana ancora oggi meravigliano e stupiscono il mondo facendo di Roma un modello per le civiltà che seguirono. +O glorious Imperator, your people celebrate you and ask for the glory of Rome! In these times of darkness, the Pax Romana will be a beacon of light for all! Will your new empire shine through the ages of history? = O potente imperatore, il tuo popolo si rivolge a te a gran voce per riconquistare la sua antica gloria. Farai in modo che il tuo impero risorga, portando pace e ordine a tutti? Renderai Roma nuovamente il centro del mondo? Riuscirai a plasmare una civiltà in grado di superare la prova del tempo? Rome = Roma Antium = Anzio Cumae = Cuma @@ -3351,10 +3335,8 @@ Welcome foreigner, I am Harun Al-Rashid, Caliph of the Arabs. Come and tell me a Come forth, let's do business. = Dio ci chiede di cercare la cooperazione e il commercio con i nostri simili ogniqualvolta possibile. Peace be upon you. = Pace a te. Trade Caravans = Carovane Commerciali - # Requires translation! -Blessings of the Great God be upon you, O great caliph Harun al-Rashid, leader of the mighty Arabian people! The Muslim Empire, the Caliphate, born from chaos after the death of the prophet Muhammad in 632 AD, intended to apply the rule of God to all Earth. And by the will of God, the caliphate reached its full power, ruling Spain, North Africa, the Middle East, Anatolia, the Balkans and Persia, to even surpass the Great Roman Empire. The arts and sciences were a holy gift of Arabia during the Middle Ages, as the infidel lands of Europe delved deep into ignorance and chaos. Lasting for six hundred years, the Caliphate finally fell before the Mongols, the plague of the civilized world. = - # Requires translation! -Great Caliph Harun al Rashid, all Arabian people long for greatness! Arabia must be once again the land of arts and knowledge, which under the radiant law of God, will fear no enemy! Will your new empire shine through the ages of history? = +Blessings of the Great God be upon you, O great caliph Harun al-Rashid, leader of the mighty Arabian people! The Muslim Empire, the Caliphate, born from chaos after the death of the prophet Muhammad in 632 AD, intended to apply the rule of God to all Earth. And by the will of God, the caliphate reached its full power, ruling Spain, North Africa, the Middle East, Anatolia, the Balkans and Persia, to even surpass the Great Roman Empire. The arts and sciences were a holy gift of Arabia during the Middle Ages, as the infidel lands of Europe delved deep into ignorance and chaos. Lasting for six hundred years, the Caliphate finally fell before the Mongols, the plague of the civilized world. = Che la benedizione di Allah scenda su di te, grande califfo Harun al-Rashid, capo del pio popolo arabo! L'impero musulmano del Califfato nacque negli anni turbolenti che seguirono la morte del profeta Maometto nel 632 d.C.; i suoi seguaci intendevano estendere il regno di Allah a tutti i popoli della Terra. E il Califfato in effetti divenne sempre più potente, giungendo a controllare, al proprio apice, la Spagna, l'Africa settentrionale, il Medio Oriente, l'Anatolia, i Balcani e la Persia; un impero esteso quanto quello romano, se non di più. Nel Medio Evo, mentre le nazioni d'Europa sprofondarono nell'ignoranza e nel caos, in Arabia le arti e la scienza fiorivano. Il Califfato durò per 600 anni, finché non cedette all'assalto dei mongoli, quei maledetti distruttori di imperi altrui. +Great Caliph Harun al Rashid, all Arabian people long for greatness! Arabia must be once again the land of arts and knowledge, which under the radiant law of God, will fear no enemy! Will your new empire shine through the ages of history? = Gran Califfo Harun al-Rashid, la tua gente si rivolge a te per tornare alla grandezza di un tempo, per far tornare l'Arabia una terra illuminata da arti e conoscenza, una nazione potente che non debba temere nessuno. O Califfo, raccoglierai la sfida? Riuscirai a plasmare una civiltà in grado di superare la prova del tempo? Mecca = Mecca Medina = Medina Damascus = Damasco @@ -3398,10 +3380,8 @@ The people of the United States of America welcome you. = Vi dò il benvenuto da Is the following trade of interest to you? = Ti interessa forse questo accordo commerciale? Well? = Ebbene? Manifest Destiny = Destino Manifesto - # Requires translation! -President Washington, we salute you and the proud American civilization! Freed from the British dominion in the 18th century, then cleansed and reborn after a terrible civil war, the United States nation was ready to play its great role in the 20th century. At the height of its power, triumphant after two terrible world wars, United States of America, a land of immigration, opportunities, optimism and determination, has risen above all other weakening nations, unable to equal such power. = - # Requires translation! -President Washington, will you show to the world the legitimacy of the American way of life, and spread the flame of liberty to all mankind? Will your new empire shine through the ages of history? = +President Washington, we salute you and the proud American civilization! Freed from the British dominion in the 18th century, then cleansed and reborn after a terrible civil war, the United States nation was ready to play its great role in the 20th century. At the height of its power, triumphant after two terrible world wars, United States of America, a land of immigration, opportunities, optimism and determination, has risen above all other weakening nations, unable to equal such power. = Benvenuto, presidente Washington! Tu guidi l'industriosa civiltà americana, costituitasi in seguito allo scoppio della rivoluzione nel XVIII secolo e finita, ancora giovane nazione di appena un centinaio d'anni, nella terribile morsa di una guerra civile che rischiò di dividerla per sempre. Ma poco tempo dopo, nel XX secolo, gli Stati Uniti raggiunsero l'apice della loro potenza, emergendo trionfanti e sempre più potenti dalle due terribili guerre che videro la fine di tante altre grandi nazioni. +President Washington, will you show to the world the legitimacy of the American way of life, and spread the flame of liberty to all mankind? Will your new empire shine through the ages of history? = Presidente, gli Stati Uniti sono una nazione di immigrati, pieni di ottimismo e determinazione. Quello che manca loro è soltanto un leader che li aiuti a realizzare il loro potenziale. Presidente Washington, saprai guidare l'America verso la grandezza? Riuscirai a plasmare una civiltà in grado di superare la prova del tempo? Washington = Washington New York = New York Boston = Boston @@ -3463,10 +3443,8 @@ We hope for a fair and just relationship with you, who are renowned for military I would be grateful if you agreed on the following proposal. = Sarei grato se accettassi questa mia proposta. Oh, it's you... = Oh, sei tu... Bushido = Bushido - # Requires translation! -Lord Oda Nobunaga, ruler of Japan, the land of the Rising Sun is at your command! Through history, Japanese people lived and died with honor, proud of their rich culture of arts and letters. Years of bloody civil wars, invasions of foreign powers, wealth but also great poverty, have never altered the strong will of the Rising Sun island, as the Bushido spirit has imbued the fields of battle and the Japanese society for millenia. At the end of the 19th century, under foreign influence, your people took the path of modernity, and in a few decades, made of Japan a land of technological innovation and powerful industry, with which only few nations can compete. = - # Requires translation! -O great daimyo, will you take on your hands the Japan destiny, for the Rising Sun to light the world? Will your new empire shine through the ages of history? = +Lord Oda Nobunaga, ruler of Japan, the land of the Rising Sun is at your command! Through history, Japanese people lived and died with honor, proud of their rich culture of arts and letters. Years of bloody civil wars, invasions of foreign powers, wealth but also great poverty, have never altered the strong will of the Rising Sun island, as the Bushido spirit has imbued the fields of battle and the Japanese society for millenia. At the end of the 19th century, under foreign influence, your people took the path of modernity, and in a few decades, made of Japan a land of technological innovation and powerful industry, with which only few nations can compete. = Salute a te, nobile Oda Nobunaga, sovrano della terra in cui sorge il sole: possa tu a lungo passeggiare tra i suoi prati in fiore. Tu sei il sovrano del Giappone, la terra del Sol Levante. I giapponesi sono un popolo isolano, fiero e pio, dalla ricca cultura artistica e letteraria, e la loro civiltà è millenaria. Sono stati anni di lotte sanguinose, di espansioni e isolamenti, di grande ricchezza e di grande povertà. Oltre alla sua prodezza sul campo di battaglia, il tuo popolo può vantare una stupefacente operosità. La sua superiorità tecnologica e le sue grandiose fabbriche sono l'invidia degli altri popoli di tutte le latitudini. +O great daimyo, will you take on your hands the Japan destiny, for the Rising Sun to light the world? Will your new empire shine through the ages of history? = O leggendario daimyo, prenderai in mano le redini del destino? Porterai gloria e onore alla tua famiglia e al tuo popolo? Riprenderai la spada e scudo e marcerai ancora verso il trionfo? Riuscirai a plasmare una civiltà in grado di superare la prova del tempo? Kyoto = Kyoto Osaka = Osaka Tokyo = Tokyo @@ -3517,10 +3495,8 @@ Hello, I am Mohandas Gandhi. My people call me Bapu, but please, call me friend. My friend, are you interested in this arrangement? = Oh, ciao, amico mio. Ho notato che quest'affare potrebbe essere vantaggioso per entrambi. Che cosa ne pensi? I wish you peace. = La pace sia con te. Population Growth = Crescita della popolazione - # Requires translation! -Wise Mahatma Gandhi, great leader of India, we honor you! India is one of the oldest countries in the world with 10,000 years of history, built on spirit and religion, as three of the world's great religions - Hinduism, Buddhism and Jainism - appeared on this sacred land. Every aspect of India society reveres art, music and color, showing great wealth but also grinding poverty. For centuries, India was torn between local kingdoms fighting each other but also repelling invaders. In the 12th century AD, Muslim Turks tried to conquer India, then the Mongols took their place. In the early 17th century, India, still fragmented, was colonized by the English and their diplomacy and technological superiority. After two centuries of British dominion, Indian nationalism woke up, and you, Great Mahatma, have led a peaceful and victorious rebellion never seen anywhere in history! = - # Requires translation! -Gandhi, your people ask again to be led on the path of freedom. Under protection of Ganesha and Surya, can India accomplish its great potential? Will your new empire shine through the ages of history? = +Wise Mahatma Gandhi, great leader of India, we honor you! India is one of the oldest countries in the world with 10,000 years of history, built on spirit and religion, as three of the world's great religions - Hinduism, Buddhism and Jainism - appeared on this sacred land. Every aspect of India society reveres art, music and color, showing great wealth but also grinding poverty. For centuries, India was torn between local kingdoms fighting each other but also repelling invaders. In the 12th century AD, Muslim Turks tried to conquer India, then the Mongols took their place. In the early 17th century, India, still fragmented, was colonized by the English and their diplomacy and technological superiority. After two centuries of British dominion, Indian nationalism woke up, and you, Great Mahatma, have led a peaceful and victorious rebellion never seen anywhere in history! = Salve, presidente Gandhi, grande anima a capo dell'India! Tu governi una delle più antiche nazioni del mondo, con una storia risalente fino a 10.000 anni fa! Una nazione spirituale, patria di tre delle più diffuse religioni del mondo: induismo, buddhismo e jainismo. Una nazione passionale, piena di musica e colori, di grande ricchezza e di spietata povertà. Per secoli, dopo le glorie di grandi dinastie come i Maurya, i Gupta e i Maratha, l'India è stata divisa in regni in perenne lotta tra loro e con gli invasori stranieri. Nel XII secolo d.C., l'India fu conquistata dai turchi musulmani. All'inizio del XVII secolo furono gli inglesi a conquistarne il territorio frammentato, grazie alla loro astuta diplomazia e alla loro superiorità tecnologica. L'Inghilterra rimase al comando della nazione per due secoli e alla fine fu scacciata da una crescente ondata di nazionalismo, una ribellione pacifica mai vista prima nella storia. +Gandhi, your people ask again to be led on the path of freedom. Under protection of Ganesha and Surya, can India accomplish its great potential? Will your new empire shine through the ages of history? = Gandhi, il tuo popolo si rivolge a te per raggiungere nuove vette e nuova gloria! Aiuterai la tua gente affinché comprenda appieno il suo potenziale, affinché torni a essere il centro culturale e religioso del mondo? Riuscirai a plasmare una civiltà in grado di superare la prova del tempo? Delhi = Delhi Mumbai = Mumbai Vijayanagara = Vijayanagara @@ -3563,10 +3539,8 @@ It would be in your best interest, to carefully consider this proposal. = Il com What now? = E dunque? So, out with it! = Sputa il rospo! Furor Teutonicus = Furor Teutonicus - # Requires translation! -All hail to Otto von Bismarck, first chancellor of Germany and its empire! During the ancient era, Germany was a land fragmented in several tribes but already showed great promise as the Roman Empire itself struggled to bend the Germans to its will. Germany, as one nation, was slowly built on the ruins of the Holy Roman Empire, and waited 1871 to be finally unified after the glorious victory on France and Napoleon III. The German people are creative, intelligent, industrious and proven to be talented warriors through history. Despite great catastrophes and failures in the first half of the 20th century, Germany can always rely on its people will and strength to be among the greatest and powerful nations in the world. = - # Requires translation! -Great Prince Bismarck, glory and power are at the heart of the German nation. Your people are bright, and lend you their iron will to lead Germany once again. Will your new empire shine through the ages of history? = +All hail to Otto von Bismarck, first chancellor of Germany and its empire! During the ancient era, Germany was a land fragmented in several tribes but already showed great promise as the Roman Empire itself struggled to bend the Germans to its will. Germany, as one nation, was slowly built on the ruins of the Holy Roman Empire, and waited 1871 to be finally unified after the glorious victory on France and Napoleon III. The German people are creative, intelligent, industrious and proven to be talented warriors through history. Despite great catastrophes and failures in the first half of the 20th century, Germany can always rely on its people will and strength to be among the greatest and powerful nations in the world. = Salve, potente Bismarck, primo cancelliere della Germania e del suo impero! Sebbene la sua storia risalga all'epoca di Roma come una confederazione di tribù in lotta tra loro, la Germania è una delle nazioni più giovani, sorta dalle ceneri del Sacro Romano Impero e unificata nel 1871, poco più di un secolo fa, grazie alla vittoria contro la Francia di Napoleone III. Il popolo tedesco si è rivelato creativo, industrioso e feroce in guerra. Nonostante le catastrofi subite nella prima metà del XX secolo, la Germania è riuscita a imporsi come una delle nazioni più importanti dal punto di vista economico, artistico e tecnologico. +Great Prince Bismarck, glory and power are at the heart of the German nation. Your people are bright, and lend you their iron will to lead Germany once again. Will your new empire shine through the ages of history? = Grande principe di Bismarck, il popolo tedesco guarda a te per vivere nuovi giorni di gloria. Forte è la sua determinazione affinché tu, l'amato Cancelliere di Ferro, torni a guidare la nazione ancora una volta. Sceglierai di dominare con il sangue e l'acciaio o patrocinerai le arti e l'industria? Riuscirai a plasmare una civiltà in grado di superare la prova del tempo? Berlin = Berlino Hamburg = Amburgo Munich = Monaco @@ -3631,10 +3605,8 @@ Ruin! Ruin! Istanbul becomes Iram of the Pillars, remembered only by the melanch From the magnificence of Topkapi, the Ottoman nation greets you, stranger! I'm Suleiman, Kayser-I Rum, and I bestow upon you my welcome! = Dalla magnificenza del Topkapi, gli Ottomani ti salutano, straniero! Io sono il sultano Solimano, Kayser-I Rum, e ti porgo i miei saluti! Let us do business! Would you be interested? = Facciamo un affare! Ti interessa? Barbary Corsairs = Corsari barbarici - # Requires translation! -O Great Sultan Suleiman, may the God bless you! You are revered for your power, wealth and generosity, and you truly deserves to be called the 'Magnificent'! The Ottoman Empire was born in Bithynia, starting as a small country in Eastern Anatolia in 12th century, then expanded to west into Anatolia. Over the next century, your people vanquished the empire of Byzantium, annexing Turkey and the Balkans, and smartly assimilating all wonders and knowledge of the Byzantine civilization. In the mid 15th century, the Ottomans added Constantinople to their empire, establishing a strategic link between Europe and the Middle East. The Empire would continue to expand for centuries reaching North Africa, Middle East and Eastern Europe at its height, but brutally disappeared in the chaos of the first world war, in early 20th century. = - # Requires translation! -Mighty Caliph, your people ask you to build again the Empire, to the level of power and glory it once achieved, and beyond! Will you revive the Ottoman golden age? Will your new empire shine through the ages of history? = +O Great Sultan Suleiman, may the God bless you! You are revered for your power, wealth and generosity, and you truly deserves to be called the 'Magnificent'! The Ottoman Empire was born in Bithynia, starting as a small country in Eastern Anatolia in 12th century, then expanded to west into Anatolia. Over the next century, your people vanquished the empire of Byzantium, annexing Turkey and the Balkans, and smartly assimilating all wonders and knowledge of the Byzantine civilization. In the mid 15th century, the Ottomans added Constantinople to their empire, establishing a strategic link between Europe and the Middle East. The Empire would continue to expand for centuries reaching North Africa, Middle East and Eastern Europe at its height, but brutally disappeared in the chaos of the first world war, in early 20th century. = Che il cielo ti benedica, oh grande imperatore Solimano! La tua potenza, la tua ricchezza e la tua generosità stupiscono il mondo! Con buona ragione sei chiamato "il Magnifico"! Il tuo impero conobbe i suoi inizi nel XII secolo in Bitinia, un piccolo paese dell'Anatolia orientale. Sfruttando il declino del grande sultanato selgiuchide di Rum, re Osman I di Bitinia si espanse nell'Anatolia occidentale. Nel corso del secolo successivo, i tuoi sudditi distrussero l'impero bizantino, soppiantandolo in Turchia e poi nei Balcani. A metà del XV secolo gli ottomani conquistarono l'antica Costantinopoli, assumento il controllo del collegamento strategico tra Europa e Medio Oriente. L'impero della tua gente continuò a espandersi per secoli, raggiungendo al suo apice anche il controllo dell'Africa settentrionale, del Medio Oriente e dell'Europa orientale. +Mighty Caliph, your people ask you to build again the Empire, to the level of power and glory it once achieved, and beyond! Will you revive the Ottoman golden age? Will your new empire shine through the ages of history? = Potente Solimano, ascolta la voce del tuo popolo! Riporta il tuo impero alla potenza e alla gloria passate e ancora una volta il mondo tornerà a guardarti con stupore e ammirazione. Accetterai la sfida, grande imperatore? Riuscirai a plasmare una civiltà in grado di superare la prova del tempo? Istanbul = Istanbul Edirne = Edirne Ankara = Ankara @@ -3680,10 +3652,8 @@ Welcome to the palace of Choson, stranger. I am the learned King Sejong, who loo We have many things to discuss and have much to benefit from each other. = Abbiamo molte cose da discutere e tanto da guadagnare tra di noi. Oh, it's you = Oh, sei tu... Scholars of the Jade Hall = Sapienti della Sala di Giada - # Requires translation! -Greetings to you, King Sejong the Great, heir of the Choson Dynasty! Prosperity and benevolence towards the common man are the principles of your reign, and made of you the most beloved Korean king. You always aimed to provide a fair and equal society for all your people, and also to favor knowledge and technological discoveries. Your wisdom and intelligence imbued all the Korean society, and the scholars of the Jade Hall developed Korea's first written language, Hangul, sharing further literature and science to the people after centuries of darkness. = - # Requires translation! -Wise Sejong, will you gift your people with the radiance of harmony and knowledge to dispel the darkness once again? Will your new empire shine through the ages of history? = +Greetings to you, King Sejong the Great, heir of the Choson Dynasty! Prosperity and benevolence towards the common man are the principles of your reign, and made of you the most beloved Korean king. You always aimed to provide a fair and equal society for all your people, and also to favor knowledge and technological discoveries. Your wisdom and intelligence imbued all the Korean society, and the scholars of the Jade Hall developed Korea's first written language, Hangul, sharing further literature and science to the people after centuries of darkness. = Salve, magnifico re Sejong il Grande, servitore del popolo e protettore della dinastia Choson. Il tuo glorioso progetto di prosperità e la tua traboccante benevolenza verso la gente comune ti hanno reso il più amato dei monarchi coreani. Fin dai primi giorni del tuo regno i tuoi sforzi di realizzare una società equilibrata e giusta per tutti sono stati superati solo dalle scoperte e dalle innovazioni tecnologiche introdotte in virtù della tua insaziabile sete di conoscenza. Guidati dalla tua saggezza, i sapienti della sala di Giada hanno sviluppato il primo alfabeto coreano, l'Hangul, illuminando le masse con la luce della letteratura e della scienza dopo secoli di oscurità. +Wise Sejong, will you gift your people with the radiance of harmony and knowledge to dispel the darkness once again? Will your new empire shine through the ages of history? = Onorato Sejong, il tuo popolo si rivolge ancora una volta a te per avere una guida! Coglierai quest'occasione di portare armonia e comprensione trale genti? Sapirai riportare ancora il tuo regno a simili altezze vertiginose? Riuscirai a plasmare una civiltà in grado di superare la prova del tempo? Seoul = Seoul Busan = Busan Jeonju = Jeonju @@ -3722,10 +3692,8 @@ You have defeated us... but our spirits will never be vanquished! We shall retur Greetings, stranger. I am Hiawatha, speaker for the Iroquois. We seek peace with all, but we do not shrink from war. = La pace sia con te. Sono Hiawatha, e parlo a nome del popolo degli Irochesi. Cerchiamo la pace con tutti, ma siamo anche abili guerrieri. Does this trade work for you, my friend? = Questo affare ti congenia, amico mio? The Great Warpath = La Grande Via del Guerriero - # Requires translation! -Greetings, noble Hiawatha, leader of the mighty Iroquois nations! Your people lived near the great and holy lake Ontario since the ancient ages, on a land that will be later known as New York city. Long ago, the five peoples of Seneca, Onondaga, Mohawks, Cayugas and Oneida became one nation, the Haudenosaunee, the Iroquois. Although not having a written language, the wise Iroquois created the Great Law of Peace, which can be considered the first established constitution. For decades, your people fought powerful enemies, such as the Huron, and then the French and English colonists. With less warriors and inferior weaponry, the Iroquois still survived and walk on the path of peace and harmony, until their way of living faded away under the crush of the newborn United States nation. = - # Requires translation! -Great Sachem Hiawatha, do you hear the complaints of your people? Can you light the path leading to the ancient Iroquois union? Will your new empire shine through the ages of history? = +Greetings, noble Hiawatha, leader of the mighty Iroquois nations! Your people lived near the great and holy lake Ontario since the ancient ages, on a land that will be later known as New York city. Long ago, the five peoples of Seneca, Onondaga, Mohawks, Cayugas and Oneida became one nation, the Haudenosaunee, the Iroquois. Although not having a written language, the wise Iroquois created the Great Law of Peace, which can be considered the first established constitution. For decades, your people fought powerful enemies, such as the Huron, and then the French and English colonists. With less warriors and inferior weaponry, the Iroquois still survived and walk on the path of peace and harmony, until their way of living faded away under the crush of the newborn United States nation. = Salute, nobile Hiawatha, capo della potente nazione irochese! A lungo la tua gente ha vissuto lungo le sponde del grande e sacro lago Ontario, nella terra che è poi divenuta nota come lo stato di New York nel Nord America. Nella nebbia dei tempi antichi, i cinque popoli - Seneca, Onondaga, Mohawk, Cayuga e Oneida - si riunirono in un'unica nazione, quella degli Haudenosaunee, o Irochesi. Pure senza l'uso della scrittura, i nostri saggi crearono la "grande legge della pace", modello per molte costituzioni, compresa quella degli Stati Uniti. Per molti anni il tuo popolo si batté contro grandi nazioni, come quella degli Uroni, o contro gli invasori francesi e inglesi. Sebbene in inferiorità numerica e dotati di armi assolutamente inadeguate rispetto a quelle degli invasori, gli Irochesi sopravvissero e prosperarono, finché non furono infine sopraffatti dal potente esercito dei neo-nati Stati Uniti. +Great Sachem Hiawatha, do you hear the complaints of your people? Can you light the path leading to the ancient Iroquois union? Will your new empire shine through the ages of history? = O nobile Hiawatha! Ascolta le implorazioni della tua gente! Ti chiede a gran voce di guidarlo in pace e in guerra! Ricostruisci la casa lunga e unisci nuovamente tutte le tribù in una. Accetterai questa sfida, grande capo? Riuscirai a plasmare una civiltà in grado di superare la prova del tempo? Onondaga = Onondaga Osininka = Osininka Grand River = Grand River @@ -3768,10 +3736,8 @@ In my endless magnanimity, I am making you this offer. You agree, of course? = N Good day to you! = Che cosa ti conduce nel vasto e nobile impero persiano? Ahh... you... = Ah, sei tu... Achaemenid Legacy = Eredità Achemenide - # Requires translation! -Great King Darius of Persia, the heaven casts its light upon you! Persian people are strong and wise, as their leader. In old ages, the great Persian king Cyrus fought back the mighty Median empire and finally destroyed the Medes in 550 BC. Cunning diplomacy and military achievements helped then to conquer the wealthy Lydia and the powerful Babylon, Cyrus' son conquering the eternal Egypt some years later. At the height of its power, the Persian Empire reached the shores of Macedonia, at the very door of the upstart Greek city-states. Persia would have prospered for centuries if Alexander of Macedon hadn't brutally destroyed the great empire in one violent strike. = - # Requires translation! -King Darius, the people of Persia await, longing for its past glory and power! Persia of the Immortals must reborn, to punish its foes and rebuild the gleaming Persepolis! Will your new empire shine through the ages of history? = +Great King Darius of Persia, the heaven casts its light upon you! Persian people are strong and wise, as their leader. In old ages, the great Persian king Cyrus fought back the mighty Median empire and finally destroyed the Medes in 550 BC. Cunning diplomacy and military achievements helped then to conquer the wealthy Lydia and the powerful Babylon, Cyrus' son conquering the eternal Egypt some years later. At the height of its power, the Persian Empire reached the shores of Macedonia, at the very door of the upstart Greek city-states. Persia would have prospered for centuries if Alexander of Macedon hadn't brutally destroyed the great empire in one violent strike. = La benedizione del cielo scenda su di te, oh amato imperatore Dario di Persia! Tu sei a capo di un popolo forte e saggio. All'alba del mondo, il grande capo persiano Ciro si rivoltò contro l'impero dei Medi, che nel 550 a.C. scomparve del tutto. Grazie alla sua astuta diplomazia e alla sua prodezza militare, il grande Ciro conquistò la florida Lidia e la potente Babilonia, mentre quancle anno più tardi suo figlio Cambise s'impadronì anche dell'orgoglioso Egitto. Col tempo i persiani si espansero fino alla lontana Macedonia, bussando alla porta delle giovani città-stato greche. A lungo avrebbe prosperato la Persia, fino all'arrivo di quello zotico Alessandro di Macedonia, venuto su dal nulla, che distrusse il nostro glorioso impero con un'unica campagna militare senza precedenti. +King Darius, the people of Persia await, longing for its past glory and power! Persia of the Immortals must reborn, to punish its foes and rebuild the gleaming Persepolis! Will your new empire shine through the ages of history? = O Re Dario, il tuo popolo si rivolge a te per tornare ai giorni della grande e potente Persia! L'impero dei tuoi antenati deve rivivere per trionfare sui suoi nemici e riportare la pace e l'ordine nel mondo. Oh re, risponderai alla chiamata? Riuscirai a plasmare una civiltà in grado di superare la prova del tempo? Persepolis = Persepoli Parsagadae = Parsagade Susa = Susa @@ -3846,10 +3812,8 @@ Aloha! Greetings and blessings upon you, friend. I am Kamehameha, Great King of Come, let our people feast together! = Vieni, organizziamo un banchetto per festeggiare la nostra amicizia! Welcome, friend! = Benvenuto, amico! Wayfinding = Orientamento - # Requires translation! -Aloha to Kamehameha the Great, who the heavens allowed to unite your people! O great King, under your reign, the Big Island of Hawai'i became one in 1791 AD, and many other islands joined your vision of union in 1810. As the first King of Hawai'i, law and taxation systems were stabilized, and you promoted the Mamalahoe Kawanai, an edict to protect civilian people in times of war. Unification and sovereignty of all the islands continued thanks to your fair laws and deeds, even after you joined your ancestors in paradise in 1819. = - # Requires translation! -Wise and benevolent King, will you unite your people once again by wearing the bright mantle of the Lion of the Pacific? Will your new empire shine through the ages of history? = +Aloha to Kamehameha the Great, who the heavens allowed to unite your people! O great King, under your reign, the Big Island of Hawai'i became one in 1791 AD, and many other islands joined your vision of union in 1810. As the first King of Hawai'i, law and taxation systems were stabilized, and you promoted the Mamalahoe Kawanai, an edict to protect civilian people in times of war. Unification and sovereignty of all the islands continued thanks to your fair laws and deeds, even after you joined your ancestors in paradise in 1819. = Salute e benedizione su di te, Kamehameha il Grande, prescelto dal cielo per unire il tuo popolo disperso. O potente re, tu fosti il primo a estendere il tuo dominio sulla Grande Isola di Hawaii nel 1791. Seguì l'unificazione di tutte le altre isole sotto il tuo stendardo, completata nel 1810. Come primo re delle Hawaii, hai riorganizzato il sistema legale e fiscale e hai istituito il Mamalahoe Kanawai, un editto che protegge i civili in tempo di guerra. Con le tue leggi e le tue grandi gesta hai assicurato che le isole continuassero a rafforzare la loro unione e a mantenere la loro sovranità, anche dopo la tua morte, avvenuta nel 1819. +Wise and benevolent King, will you unite your people once again by wearing the bright mantle of the Lion of the Pacific? Will your new empire shine through the ages of history? = O re mirabile e saggio, il tuo popolo desidera un regno indipendente e un condottiero di impareggiabile grandezza! Risponderai alla sua chiamata indossando il mantello del Leone del Pacifico? Riuscirai a plasmare una civiltà in grado di superare la prova del tempo? Honolulu = Honolulu Samoa = Samoa Tonga = Tonga @@ -3900,10 +3864,8 @@ I, Pho Kun Ramkhamhaeng, King of Siam, consider it a great honor that you have w Greetings. I believe this is a fair proposal for both parties. What do you think? = Salve. Ritengo che questa sia una valida offerta per le nostre parti. Che ne pensi? Welcome. = Benvenuto. Father Governs Children = Il padre che governa i figli - # Requires translation! -O Great King Ramkhamhaeng, the Siamese people obey you with respect and fear! The beautiful and mysterious land of Siam is an ancient country in the heart of Southeast Asia, which was besieged by many foes, plagued by bloody war and great poverty, but eventually the smart and loyal Siamese people have endured and triumphed. Siam was a part of the Khmer Empire until the 13th century AD, before its brave people took arms and led a revolution to form the small Sukhothai kingdom. After many battles and diplomacy prowess, this tiny kingdom became a mighty empire, which would dominate South East Asia for more than a century. = - # Requires translation! -Wise and powerful King Ramkhamhaeng, your people want to revive these days of glory! Can you make a new dawn break on Siam? Will your new empire shine through the ages of history? = +O Great King Ramkhamhaeng, the Siamese people obey you with respect and fear! The beautiful and mysterious land of Siam is an ancient country in the heart of Southeast Asia, which was besieged by many foes, plagued by bloody war and great poverty, but eventually the smart and loyal Siamese people have endured and triumphed. Siam was a part of the Khmer Empire until the 13th century AD, before its brave people took arms and led a revolution to form the small Sukhothai kingdom. After many battles and diplomacy prowess, this tiny kingdom became a mighty empire, which would dominate South East Asia for more than a century. = Salute a te, o grande re Ramkhamhaeng, capo del glorioso popolo del Siam! O potente re, il tuo popolo s'inchina dinanzi a te in preda allo stupore e al terrore! Tu regni sul Siam, un antico paese nel cuore del sud-esta asiatico, una terra magnifica e misteriosa. Circondati dai nemici, assediati da continue guerre sanguinose e dalla miseria più nera, i leali e ingegnosi siamesi sono sempre riusciti a sopravvivere e a trionfare. O re Ramkhamhaeng, il tuo impero un tempo faceva parte di quello Khmer finché, nel XIII secolo d.C., i tuoi antenati si ribellarono, creando il piccolo regno Sukhothai. Battaglie vittoriose e astute mosse diplomatiche lo trasformarono poi nel grande impero che avrebbe dominato il sud-est asiatico per più di un secolo! +Wise and powerful King Ramkhamhaeng, your people want to revive these days of glory! Can you make a new dawn break on Siam? Will your new empire shine through the ages of history? = O saggio e potente re Ramkhamhaeng, il tuo popolo ha ancora una volta bisogno di te per tornare alla sua antica grandezza! Riuscirai a sfruttare la tua intelligenza per proteggere la tua gente e sconfiggere i tuoi nemici? Riuscirai a plasmare una civiltà in grado di superare la prova del tempo? Sukhothai = Sukhothai Si Satchanalai = Si Satchanalai Muang Saluang = Muang Saluang @@ -3943,10 +3905,8 @@ If my defeat is, without any doubt, the will of God, then I will accept it. = Se God blesses those who deserve it. I am Isabel of Spain. = Dio benedice coloro che si meritano il suo amore. Io sono Isabella, regina di Spagna. E tu dimmi: il tuo è un popolo pagano o cristiano? I hope this deal will receive your blessing. = Mi auguro che questo affare sia di tuo gradimento. Seven Cities of Gold = Sette Città d'Oro - # Requires translation! -Holy Isabella, envoy of God, Great Queen of Castille and León, your people celebrate you! Spain is a beautiful and ancient country, a link between Europe and Africa, one shore on the Mediterranean and the other on the mighty Atlantic Ocean. The Spanish culture had taken the best of the Christian and Muslim worlds, and was ready to dominate the world for centuries. Powerful Spanish military fleets and brave explorers found and conquered much of the New World. Exploiting a whole new continent and its riches, Spain reached a state of power few could compete with for hundreds of years. = - # Requires translation! -O splendid and virtuous Isabella! By the will of the heavens, will Spain reborn to achieve its holy destiny and become a new El Dorado? Will your new empire shine through the ages of history? = +Holy Isabella, envoy of God, Great Queen of Castille and León, your people celebrate you! Spain is a beautiful and ancient country, a link between Europe and Africa, one shore on the Mediterranean and the other on the mighty Atlantic Ocean. The Spanish culture had taken the best of the Christian and Muslim worlds, and was ready to dominate the world for centuries. Powerful Spanish military fleets and brave explorers found and conquered much of the New World. Exploiting a whole new continent and its riches, Spain reached a state of power few could compete with for hundreds of years. = Benedetta Isabella, serva di Dio, santa regina di Castiglia e León, il tuo popolo ti saluta e ti accoglie! Tu sei la sovrana di Spagna, una bella e antichissima terra, crocevia di mondi, collegamento tra Europa e Africa, una cosa sul Mediterraneo e l'altra sull'imponente Oceano Atlantico. Gli spagnoli sono un popolo multiculturale, con radici che affondano sia nel mondo islamico sia in quello cristiano. Terra di navigatori, con i suoi esploratori la Spagna scoprì e conquistò gran parte del Nuovo Mondo e per molti secoli l'oro e l'argento prelevati le conferirono ricchezza e potenza impareggiabili, facendo della corte spagnola l'invidia del mondo. +O splendid and virtuous Isabella! By the will of the heavens, will Spain reborn to achieve its holy destiny and become a new El Dorado? Will your new empire shine through the ages of history? = Oh bella e virtuosa Isabella, ricostruirai l'impero spagnolo mostrando ancora una volta al mondo la grandezza del tuo popolo? Indosserai nuovamente il manto della pia monarchia e sconfiggerai i nemici sotto i vigili occhi del cielo? I tuoi adoranti sudditi attendono un tuo cenno. Riuscirai a plasmare una civiltà in grado di superare la prova del tempo? Madrid = Madrid Barcelona = Barcellona Seville = Siviglia @@ -3996,10 +3956,8 @@ We have been consumed by the fires of hatred and rage. Enjoy your victory in thi I am Askia of the Songhai. We are a fair people - but those who cross us will find only destruction. You would do well to avoid repeating the mistakes others have made in the past. = Io sono Askia dei Songhai. Siamo gente giusta, ma coloro che ci ostacolano troveranno solo distruzione. Ti consiglio di evitare gli stessi errori che altri fecero in passato. Can I interest you in this deal? = Forse questo affare ti sarà di tuo gusto? River Warlord = Signore del fiume - # Requires translation! -Askia, leader of the Songhai people and greatest of all, may God watch your path towards glory! Songhai was under the rule of the mighty West African state of Mali until the middle of the 14th century. Great King Sunni Ali Ber fought for independance, and showed to all Songhai's power, by conquering territories and repelling many foes who sought to destroy the rising kingdom. Ultimately, conquest of the wealthy cities of Timbuktu and Jenne made Songhai an empire with enough economic power to survive for a century, until the empire bowed down before foes with advanced technology - muskets against spearmen. = - # Requires translation! -King Askia, your people know there's still hope, that the hour of revenge is coming. Give them wealth and power, give them mighty weapons of iron and fire, to destroy any foe, for Songhai to revive! Will your new empire shine through the ages of history? = +Askia, leader of the Songhai people and greatest of all, may God watch your path towards glory! Songhai was under the rule of the mighty West African state of Mali until the middle of the 14th century. Great King Sunni Ali Ber fought for independance, and showed to all Songhai's power, by conquering territories and repelling many foes who sought to destroy the rising kingdom. Ultimately, conquest of the wealthy cities of Timbuktu and Jenne made Songhai an empire with enough economic power to survive for a century, until the empire bowed down before foes with advanced technology - muskets against spearmen. = Che la benedizione di Dio, che è il più grande di tutti, scenda su di te, Askia, sovrano del popolo Songhai! Per molti anni il tuo regno rimase vassallo della potente nazione dell'Africa occidentale, il Mali, finché, alla metà del XIV secolo, il re Sunni Ali Ber riuscì a conquistare l'indipendenza, impadronendosi di vasti territori e respingendo i numerosi nemici che intendevano distruggerlo. Alla fine, la conquista delle ricche città di Timbuctu e Djenné conferirono all'impero Songhai il potere economico per sopravvivere per circa 100 anni, fino alla sua distruzione dovuta alla tecnologia del moschetto, più avanzata di quella della lancia. +King Askia, your people know there's still hope, that the hour of revenge is coming. Give them wealth and power, give them mighty weapons of iron and fire, to destroy any foe, for Songhai to revive! Will your new empire shine through the ages of history? = Re Askia, il tuo popolo ti chiede di condurlo alla gloria, di renderlo ricco e potente, di mantenerlo fornito di ogni arma necessaria per distruggere qualsiasi nemico. Riuscirai a salvarlo dalla distruzione, o Re? Riuscirai a plasmare una civiltà in grado di superare la prova del tempo? Gao = Gao Tombouctu = Tombouctu Jenne = Jenne @@ -4040,10 +3998,8 @@ I am Temuujin, conqueror of cities and countries. Before me lie future Mongolian I am not always this generous, but we hope you take this rare opportunity we give you. = Non sono sempre così generoso, ma spero tu accolga questa rara opportunità che noi ti diamo. So what now? = E dunque? Mongol Terror = Terrore mongolo - # Requires translation! -O great Temuujin, immortal leader of the mighty Mongol Empire! Your name alone was enough to make cities crumble, and the sound of the mighty Mongol cavalry to make your enemies flee! O Great Khan! Once Northern Asia united into a mighty people, producing one of the greatest armies the world has ever known, your skillful mounted archers conquered in only a few years, most of China, Eastern Asia, and even reached the gates of Europe at the West. With cunning diplomacy and brilliant warfare, you swept your enemies one after another, creating the greatest empire ever seen, reducing Roman or Greek conquests to minor achievements. = - # Requires translation! -Divine Temuujin, battles and conquests run through the veins of the Mongols. Are you ready to shatter the will of your enemies? Will your cavalry ride in the steppes once again and strike as lightning and thunder? Will your new empire shine through the ages of history? = +O great Temuujin, immortal leader of the mighty Mongol Empire! Your name alone was enough to make cities crumble, and the sound of the mighty Mongol cavalry to make your enemies flee! O Great Khan! Once Northern Asia united into a mighty people, producing one of the greatest armies the world has ever known, your skillful mounted archers conquered in only a few years, most of China, Eastern Asia, and even reached the gates of Europe at the West. With cunning diplomacy and brilliant warfare, you swept your enemies one after another, creating the greatest empire ever seen, reducing Roman or Greek conquests to minor achievements. = Salute a te, o grande Temujin, immortale imperatore dell'impero mongolo! I tuoi pugni frantumano le mura delle città e la tua voce annuncia disperazione ai nemici che la odono. O khan, tu riunisti le tribù in lotta nell'asia settentrionale facendone il tuo popolo e creando la più temibile cavalleria che il mondo abbia mai visto! L'astuta diplomazia dei tuoi divideva il nemico, rendendolo debole e inerme di fronte all'esercito conquistatore della Mongolai, che in pochi anni s'impadronì di gran parte dela Cina e dell'Asia orientale. E l'impero continuò a crescere, fino a estendersi dal'Europa al sud della Corea. Invero fu l'impero più vasto mai creato, di fronte al quale quello romano e quello greco impallidiscono. +Divine Temuujin, battles and conquests run through the veins of the Mongols. Are you ready to shatter the will of your enemies? Will your cavalry ride in the steppes once again and strike as lightning and thunder? Will your new empire shine through the ages of history? = Temujin, il tuo popolo desidera cavalcare di nuovo verso la lotta e la conquista sotto la tua guida! Tremerà ancora il mondo al suono poderoso della tua cavalleria che avanza nella steppa? Riuscirai a plasmare una civiltà in grado di superare la prova del tempo? Karakorum = Karakorum Beshbalik = Beshbalik Turfan = Turfan @@ -4086,10 +4042,8 @@ What do I see before me? Another beating heart for my sacrificial fire. = Alt! C Accept this agreement or suffer the consequences. = Accetta questo scambio, o pagane le conseguenze. Welcome, friend. = Benvenuto, amico. Sacrificial Captives = Vittime sacrificali - # Requires translation! -O divine Montezuma, your people welcome you! May your magnificence inspire all living things! The mighty Aztecs were nomads until the 12th century, when they choose to settle in the mesa central, which would later be called Mexico. Wars were frequent with other tribes to control the rich land surrounding the sacred lakes of Texcoco, Xaltocan and Zampango. In some 200 years, double-sided alliances and martial prowess made of the Aztecs the dominant power in the Central American basin, forming a mighty empire stretching from sea to sea. Alas, the empire fell under the assault of foreign devils - the Spaniards and many curses they brought with them! Wars between tribes and weaponry of doom used by the invaders made the great Aztec civilization crumble in only a few decades. = - # Requires translation! -O mighty King Montezuma, do you hear the call of your people seeking for revenge? Will you lead them to victory under the light of the Five Suns? Will your new empire shine through the ages of history? = +O divine Montezuma, your people welcome you! May your magnificence inspire all living things! The mighty Aztecs were nomads until the 12th century, when they choose to settle in the mesa central, which would later be called Mexico. Wars were frequent with other tribes to control the rich land surrounding the sacred lakes of Texcoco, Xaltocan and Zampango. In some 200 years, double-sided alliances and martial prowess made of the Aztecs the dominant power in the Central American basin, forming a mighty empire stretching from sea to sea. Alas, the empire fell under the assault of foreign devils - the Spaniards and many curses they brought with them! Wars between tribes and weaponry of doom used by the invaders made the great Aztec civilization crumble in only a few decades. = Benvenuto, o divino Montezuma! Ci prostriamo stupefatti dinanzi alla tua magnificenza! Che i cieli ti sommergano di ogni genere di beni per tutti i giorni della vita! Tu sei il capo del potente popolo azteco, che vaga nomade dopo aver abbandonato la propria terra nel nord stabilendosi nel XII secolo nella Mesa Central, nel cuore di quello che poi sarà chiamato Messico. Circondato da tribù in lotta per il controllo delle ricche terre intorno ai sacri laghi Texcoco, Xaltocan e Zumpango, grazie ad astute alleanze e alla loro prodezza militare, in soli duecento anni gli Aztechi giunsero a dominare il bacino dell'America centrale, ponendosi a capo di un impero che si estendeva da oceano a oceano. Il loro regno alla fine cadde sotto l'assalto di diavoli stranieri: i maledetti spagnoli, le cui armi, i tuoi fedeli guerrieri, non avevano mai visto prima. +O mighty King Montezuma, do you hear the call of your people seeking for revenge? Will you lead them to victory under the light of the Five Suns? Will your new empire shine through the ages of history? = O grande re Montezuma! La tua gente desidera risollevarsi e vuole che sia tu a guidarli verso la gloria! Porta loro ricchezza e potenza e falli dominare sui rivali e sui nemici! Risponderai alla chiamata, glorioso leader? Riuscirai a plasmare una civiltà in grado di superare la prova del tempo? Tenochtitlan = Tenochtitlan Teotihuacan = Teotihuacan Tlatelolco = Tlatelolco @@ -4136,10 +4090,8 @@ The Incan people offer this fair trade. = Il popolo inca ti offre questo affare How are you doing? = Come va? What do you want now? = Cosa vuoi da noi? Great Andean Road = Grande strada delle Ande - # Requires translation! -King Pachacuti Sapa Inca, maker of the world and ruler of Tawantinsuyu and the Inca people, your loyal subjects greet you! In the beginning, the small state of Cusco already showed the Incans were promised for greatness. They won many wars against powerful enemies, relentlessly crushing any army that dared oppose them, and forged a mighty empire stretching from Ecuador to Chile, the greatest ever seen in pre-Columbian America. Not just undaunted soldiers, Inca people were accomplished builders and artists, their magnificient and unequalled culture still fascinating the world today. = - # Requires translation! -O Emperor Pachacuti, honor your name of 'Earth Shaker'! Will you once again summon the power of the earth to unite all Incan people under the protection of Sapa Inca, the Son of the Sun? Will your new empire shine through the ages of history? = +King Pachacuti Sapa Inca, maker of the world and ruler of Tawantinsuyu and the Inca people, your loyal subjects greet you! In the beginning, the small state of Cusco already showed the Incans were promised for greatness. They won many wars against powerful enemies, relentlessly crushing any army that dared oppose them, and forged a mighty empire stretching from Ecuador to Chile, the greatest ever seen in pre-Columbian America. Not just undaunted soldiers, Inca people were accomplished builders and artists, their magnificient and unequalled culture still fascinating the world today. = O tu che ricrei il mondo, i tuoi fedeli sudditi ti salutano, re Pachacuti! Tu sei a capo del Tawantinsuyu e del popolo dei Sapa Inca. Partendo dal minuscolo stato di Cusco, gli Inca dimostrarono di possedere il potenziale di una grande nazione, marciando in guerra contro i loro numerosi nemici, annientandone gli eserciti e creando un impero esteso dall'Ecuador al Cile... invero, il più grande impero pre-colombiano d'America. Più che meri soldati, gli Inca furono anche grandi costruttori e artisti: quanto è rimasto delle loro opere stupisce e ispira ancora oggi. +O Emperor Pachacuti, honor your name of 'Earth Shaker'! Will you once again summon the power of the earth to unite all Incan people under the protection of Sapa Inca, the Son of the Sun? Will your new empire shine through the ages of history? = O re Pachacuti, a ragione sei chiamato "colui che scuote la terra"! Rievocherai il suolo affinché combatta nuovamente al tuo fianco? Le tue armate attendono un tuo segnale. Ripristinerai la gloria del tuo impero? Riuscirai a plasmare una civiltà in grado di superare la prova del tempo? Cuzco = Cuzco Tiwanaku = Tiwanaku Machu = Machu @@ -4185,10 +4137,8 @@ Harald Bluetooth bids you welcome to his lands, a Viking unlike any the seas and This is a fine deal! Even a drunk beggar would agree! = Accetta questo affare! Lo farebbe anche un vagabondo ubriacone! Hail to you. = Salute Viking Fury = Furia vichinga - # Requires translation! -Skal, Harald Bluetooth Gormsson, son of King Gorm of the Old and Thyra Dannebod! After crushing the armies of Norway, you achieved great construction projects all across the land of mighty Denmark. Numerous Ring Fortresses were built under your reign to protect the people from foreign invasions, but also from local quarrels. In 983 AD, you successfully repelled several waves of German settlers trying to colonize your land, and then always kept your kingdom free from any foreign pressure. = - # Requires translation! -As a true Viking, who knows not fear, time has come to unleash mighty armies of Northsmen to bring despair upon your enemies! By the will of the Gods, it will be either a glorious triumph or a sumptuous feast in the Valhalla! Will your new empire shine through the ages of history? = +Skal, Harald Bluetooth Gormsson, son of King Gorm of the Old and Thyra Dannebod! After crushing the armies of Norway, you achieved great construction projects all across the land of mighty Denmark. Numerous Ring Fortresses were built under your reign to protect the people from foreign invasions, but also from local quarrels. In 983 AD, you successfully repelled several waves of German settlers trying to colonize your land, and then always kept your kingdom free from any foreign pressure. = A te l'onore e la gloria, Harald Gormsson Dente Blu, potente erede di re Gorm il Vecchio e di Thyra Dannebod. Tu hai sconfitto sul campo gli eserciti della Norvegia e hai completato la costruzione di numerose, enormi fortezze circolati in tutte le tue terre per proteggere la popolazione dalle invasioni e dalle tensioni interne. Nel 983 d.C. hai sconfitto con successo diverse ondate di invasori dalla Germania, chiudendo i confini del tuo regno a ogni influenza esterna. +As a true Viking, who knows not fear, time has come to unleash mighty armies of Northsmen to bring despair upon your enemies! By the will of the Gods, it will be either a glorious triumph or a sumptuous feast in the Valhalla! Will your new empire shine through the ages of history? = Gagliardo vichingo, il tempo della grandezza sta ritornando. Sei chiamato a sollevarlo il tuo popolo e guidarlo ancora una volta verso il potere e il trionfo! Il mondo tornerà a tremare al solo pensiero delle scorribande degli Uomini del Nord? Il grido di battaglia dei vichinghi riecheggerà ancora una volta tra i marosi? Riuscirai a plasmare una civiltà in grado di superare la prova del tempo? Copenhagen = Copenhagen Aarhus = Aarhus Kaupang = Kaupang @@ -5832,10 +5782,8 @@ You are in the presence of Attila, scourge of Rome. Do not let hubris be your do This is better than you deserve, but let it not be said that I am an unfair man. = È meglio di quello che ti meriti, ma non si dica che sono un uomo ingiusto. Good day to you. = Salute a te, guerriero. Scourge of God = Flagello di Dio - # Requires translation! -Great Attila, mighty warrior and leader of the Hunnic empire, your men bow down before you. During the 5th century, you and your brother Bleda have conquered many lands, forged a mighty empire and commanded the most powerful and frightening force of antiquity. You inspired fear to the Roman Emperors themselves, who called you 'Flagellum Dei', the 'Scourge of God', as you took kingdom after kingdom in the Balkans, invaded Eastern Roman Empire, into Gaul and Northern Italy, and planned to conquer Rome itself. Your empire didn't survive long after your death, but your name and your legend have, for millenia to come. = - # Requires translation! -Fearsome General, your mighty hordes are at your command, waiting to crush your foes once again and to conquer all the riches the world has to offer! Will your new empire shine through the ages of history? = +Great Attila, mighty warrior and leader of the Hunnic empire, your men bow down before you. During the 5th century, you and your brother Bleda have conquered many lands, forged a mighty empire and commanded the most powerful and frightening force of antiquity. You inspired fear to the Roman Emperors themselves, who called you 'Flagellum Dei', the 'Scourge of God', as you took kingdom after kingdom in the Balkans, invaded Eastern Roman Empire, into Gaul and Northern Italy, and planned to conquer Rome itself. Your empire didn't survive long after your death, but your name and your legend have, for millenia to come. = I tuoi uomini sono fieri di acclamarti, grande Attila, superbo guerriero e sovrano dell'impero degli Unni. Insieme a tuo fratello Bleda hai allargato i tuoi domini sino a fare del tuo popolo la potenza più temibile del V secolo. Hai piegato al tuo volere l'impero romano d'Oriente e conquistato uno dopo l'altro i regni che si affacciavano lungo il Danubio e il Nisava. Come sovrano supremo degli Unni hai condotto i tuoi eserciti attraverso l'Europa fino alla Gallia, allo scopo di estendere la tua influenza già smisurata sino all'Oceano Atlantico. La tua morte prematura ha portato alla rapida disgregazione e al collasso l'impero unno, ma il tuo nome e le tue gesta hanno lasciato un segno permanente e sono destinate a ispirare per sempre il tuo popolo. +Fearsome General, your mighty hordes are at your command, waiting to crush your foes once again and to conquer all the riches the world has to offer! Will your new empire shine through the ages of history? = Temibile generale, la tua gente ti implora di dare vita a un nuovo impero degli Unni, così splendido da far apparire il ricordo di quello precedente come il sogno sbiadito di un sole morente. Risponderai alla chiamata e riconquisterai la preminenza e la gloria che ti spetta? Saldo sulla sella della tua cavalcatura, condurrai i tuoi eserciti alla vittoria? Riuscirai a plasmare una civiltà in grado di superare la prova del tempo? Balamber = Balamber Uldin = Uldin Donatus = Donato @@ -5857,10 +5805,8 @@ I am William of Orange, stadtholder of The Netherlands. Did you need anything? I I believe I have something that may be of some importance to you. = Credo di possedere qualcosa che ti sia di qualche importanza. Once again, greetings. = Salute di nuovo. Dutch East India Company = Compagnia delle Indie Orientali - # Requires translation! -Greetings to the wise and brave Prince William of Orange, who freed the Netherlands and gave strength to the Dutch people. In 1568, you led a rebellion against Spanish dominion, to gain freedom for your people, and therefore starting the Eighty Years' War. Your actions were all aimed to create one of Europe's first modern republics, the Seven United Provinces. The rebellion was the meaning of your very life and death, as it was also the cause of your assassination in 1584. But your death has given even more pride and courage to your people, to fight for liberty against any oppressors. Carved in history as the 'Father of the Fatherland', your name is a symbol of Dutch independence for eternity. = - # Requires translation! -Brave Prince, your people ask for your wisdom to gain its freedom once more, and to illuminate the world with progressive and modern ideas. Will your new empire shine through the ages of history? = +Greetings to the wise and brave Prince William of Orange, who freed the Netherlands and gave strength to the Dutch people. In 1568, you led a rebellion against Spanish dominion, to gain freedom for your people, and therefore starting the Eighty Years' War. Your actions were all aimed to create one of Europe's first modern republics, the Seven United Provinces. The rebellion was the meaning of your very life and death, as it was also the cause of your assassination in 1584. But your death has given even more pride and courage to your people, to fight for liberty against any oppressors. Carved in history as the 'Father of the Fatherland', your name is a symbol of Dutch independence for eternity. = Salve, gagliardo principe Guglielmo d'Orange, liberatore dei Paesi Bassi ed eroe del popolo olandese. Grazie ai tuoi generosi sforzi la ribellione del 1568 ha sinto l'Olanda sul cammino che, attraverso la Guerra degli Ottant'anni, si è concluso con la sua liberazione dal giogo spagnolo. Le tue imprese hanno portato alla creazione di una delle prime repubbliche moderne d'Europa: le Sette Province Unite. Hai dato la tua vita per il paese, cadendo per mano di un assassino nel 1584, ma la tua morte è servita solo a dare ulteriore coraggio al tuo popolo, che ti ricorderà sempre come "Padre della Terra dei Padri" e simbolo dell'indipendenza olandese. +Brave Prince, your people ask for your wisdom to gain its freedom once more, and to illuminate the world with progressive and modern ideas. Will your new empire shine through the ages of history? = Coraggioso principe, la tua gente ha ancora sete della guida che così saggiamente hai saputo dargli. Saprai assicurare ancora una volta la sovranità del tuo regno e condurre il tuo popolo alla grandezza? Riuscirai a plasmare una civiltà in grado di superare la prova del tempo? Joost = Joost Hendrika = Hendrika Marten = Marten @@ -5915,10 +5861,8 @@ My friend, it is my belief that this settlement can benefit both our peoples. = Oh, welcome! = Oh, benvenuti! Oh, it is you. = Ah, eccoti- Nobel Prize = Premio Nobel - # Requires translation! -All hail Great King Gustavus Adolphus, founder of the Swedish Empire, and one of the most famous military tacticians. In the early 17th century, Sweden emerged as a great power in Europe under your reign, thanks to your wisdom, both in diplomacy and warfare. As king, you decided to reform Swedish laws to bring economic stability and prosperity to your people. Your allies, and also your enemies, called you the 'Lion of the North', witnessing your modern vision of warfare, and the prowess of your armies on the battlefield. As you triumphed in the Thirty Years' War, your name will be forever remembered as one of history's greatest generals. = - # Requires translation! -O noble King, will you lend your leadership and brilliant ideas to Sweden once again, to conceive strategies never seen before? Will your new empire shine through the ages of history? = +All hail Great King Gustavus Adolphus, founder of the Swedish Empire, and one of the most famous military tacticians. In the early 17th century, Sweden emerged as a great power in Europe under your reign, thanks to your wisdom, both in diplomacy and warfare. As king, you decided to reform Swedish laws to bring economic stability and prosperity to your people. Your allies, and also your enemies, called you the 'Lion of the North', witnessing your modern vision of warfare, and the prowess of your armies on the battlefield. As you triumphed in the Thirty Years' War, your name will be forever remembered as one of history's greatest generals. = Onore allo straordinario re Gustavo Adolfo, fondatore dell'impero svedese e mirabile maestro di tattica militare. Grazie alla tua saggezza sul campo di battaglia e su quello della politica, durante il tuo regno hai imposto la Svezia come una delle grandi potenze d'Europa. Come re hai dato il via a una serie di riforme interne che hanno assicurato la stabilità economica e la prosperità dei tuoi sudditi. Come generale ti sei guadagnato la fama di "Leone del Nord", sorprendendo i comandanti militari di tutto il mondo con le tue sagaci innovazioni. Grazie ai tuoi trionfi nella Guerra dei Trent'anni ti sei assicurato un posto nella ristretta cerchia dei più grandi condottieri della storia. +O noble King, will you lend your leadership and brilliant ideas to Sweden once again, to conceive strategies never seen before? Will your new empire shine through the ages of history? = Oh, nobile re, il popolo brama la tua guida illuminata e confida in te per riportare il regno alle vette della gloria. Escogiterai strategie sempre nuove, portando audacemente i tuoi eserciti alla vittoria sul campo? Riuscirai a plasmare una civiltà in grado di superare la prova del tempo? Leif = Leif Ingegard = Ingegard Sören = Sören @@ -5983,10 +5927,8 @@ The archduchess of Austria welcomes your Eminence to... Oh let's get this over w I see you admire my new damask. Nobody should say that I am an unjust woman. Let's reach an agreement! = Non si dica mai che sono una donna ingiusta. Stringiamo un accordo insieme. E già che ci siete, vi spiacerebbe ammirare il mio nuovo damasco? Oh, it's ye! = Oh, eccoti! Diplomatic Marriage = Matrimonio diplomatico - # Requires translation! -Noble and pious Queen Maria Theresa, Holy Roman Empress and sovereign of Austria, the people revere your grace. After the death of your father King Charles VI, you inherited the throne of Austria during difficult economic and military times. But you used your wisdom and unflinching determination to fend off your foes and resolve any obstacles to stability and prosperity. With your husband Francis Stephen at your side as co-ruler, you assured your place as Empress of the Holy Roman Empire. During your reign, you reformed Austria in several domains, as you gifted it with a powerful army, a stable economic model, and an improved educational system. = - # Requires translation! -O Great Queen, proud and dignified, by the will of God and the Divine right, can you reach the height of prosperity and splendor the kingdom of Austria deserves? Will your new empire shine through the ages of history? = +Noble and pious Queen Maria Theresa, Holy Roman Empress and sovereign of Austria, the people revere your grace. After the death of your father King Charles VI, you inherited the throne of Austria during difficult economic and military times. But you used your wisdom and unflinching determination to fend off your foes and resolve any obstacles to stability and prosperity. With your husband Francis Stephen at your side as co-ruler, you assured your place as Empress of the Holy Roman Empire. During your reign, you reformed Austria in several domains, as you gifted it with a powerful army, a stable economic model, and an improved educational system. = Nobile e virtuosa regina Maria Teresa, Sacra Romana Imperatrice e sovrana d'Austria, il popolo si inchina al tuo grazioso volere. In seguito alla morte di tuo padre Carlo VI sei ascesa al trono d'Austria durante un periodo di grande instabilità, ma i cofani vuoti del tesoro e un esercito indebolito non hano pottto spegnere le tue ambizioni. Impegnata in una guerra subito dopop la successione sei riuscita a respingere i tuoi nemici; in seguito hai nominato co-reggente tuo marito Francesco Stefano di Lorena, e così facendo ti sei assicurata il trono di imperatrice del Sacro Romano Impero. Durante il tuo regno hai condotto l'Austria su un cammino di riforme, rinforzando l'esercito, rimpinguando le casse dello stato e modernizzando l'istruzione pubblica. +O Great Queen, proud and dignified, by the will of God and the Divine right, can you reach the height of prosperity and splendor the kingdom of Austria deserves? Will your new empire shine through the ages of history? = Oh grande regina, audace e fiera, è giunto il tuo tempo di sorgere e governare ancora il tuo regno. Riporterai il tuo popolo al pinnacolo della prosperità e dello splendore? Riuscirai a plasmare una civiltà in grado di superare la prova del tempo? Ferdinand = Ferdinand Johanna = Johanna Franz-Josef = Franz-Josef @@ -6037,10 +5979,8 @@ The Phoenicians welcome you to this most pleasant kingdom. I am Dido, the queen I just had the marvelous idea, and I think you'll appreciate it too. = Mi è venuta un'idea per un ottimo affare. Spero tu sia d'accordo con me. What is it now? = Cosa c'è ora? Phoenician Heritage = Eredità fenicia - # Requires translation! -Greetings to you, revered Queen Dido, ruler of the legendary kingdom of Carthage. The great poet Virgil related your great history, how your husband Acerbas was murdered by your own brother, King Pygmalion of Tyre, to steal the treasures of your family that were rightfully yours. But you endured his pressure until you and your compatriots decided to flee and sail for new lands. The gods led you to the shores of North Africa, and with cunning diplomacy, you expanded the territory of your new home, and laid the basis for the future kingdom of Carthage. = - # Requires translation! -Clever and proud Dido, the storm is coming and your people look for a shelter under your wise and powerful protection. Can you create a new and radiant Carthage able to cleave the darkness? Will your new empire shine through the ages of history? = +Greetings to you, revered Queen Dido, ruler of the legendary kingdom of Carthage. The great poet Virgil related your great history, how your husband Acerbas was murdered by your own brother, King Pygmalion of Tyre, to steal the treasures of your family that were rightfully yours. But you endured his pressure until you and your compatriots decided to flee and sail for new lands. The gods led you to the shores of North Africa, and with cunning diplomacy, you expanded the territory of your new home, and laid the basis for the future kingdom of Carthage. = Salute e benedizione a te, onorata regina Didone, fondatrice del leggendario regno di Cartagine. Come narra il grande poeta Virgilio, tuo marito Sicheo fu assassinato per mano del suo stesso fratello, re Pigmalione di Tiro, che in seguito cercò di appropriarsi dei tesori che ti appartenevano di diritto. Temendo che non si sarebbe fermato davanti a nulla per appropriarsi di una così grande ricchezza, sei salpata con i tuoi compatrioti verso altri lidi. Giunta sulle rive del Nordafrica, hai beffato un re locale tagliando a strisce una pelle di bue e hai ottenuto un terreno abbastanza ampio da fondare la tua nuova casa, Cartagine, futura capitale di un impero. +Clever and proud Dido, the storm is coming and your people look for a shelter under your wise and powerful protection. Can you create a new and radiant Carthage able to cleave the darkness? Will your new empire shine through the ages of history? = Astuta e curiosa Didone, il mondo brama una guida che, con la sua scaltrezza e brillante intuizione, lo possa proteggere dalla tempesta in arrivo. Saprai condurre il tuo popolo nella creazione di un nuovo regno all'altezza della potente Cartagine? Riuscirai a plasmare una civiltà in grado di superare la prova del tempo? Hamilcar = Amilcare Mago = Magone Baalhaan = Baalhaan @@ -6091,10 +6031,8 @@ My, isn't this a pleasant surprise - what may I call you, oh mysterious stranger I have heard that you adept at certain kinds of ... interactions. Show me. = Ho udito che sei avezzo a certi tipi di... affari. Mostrameli, per favore. Hello again. = Salve di nuovo Patriarchate of Constantinople = Patriarcato di Costantinopoli - # Requires translation! -Magnificent Empress Theodora, beloved of Byzantium and of Rome, your people salute you! With your beauty and intelligence, you rose up from actress and courtesan to the rank of the most powerful woman in the Roman Empire, as wife of Justinian I. In the late 520's AD, you helped your husband engage in spiritual and legal reforms, promugalting numerous laws to improve women's status and treatment in the empire. You also made of Constantinople the jewel of the Eastern Roman Empire with the restoration and construction of many aqueducts, bridges, and churches, its beauty culminating with the creation of the Hagia Sophia, one of the most splendid pieces of architecture in the world. = - # Requires translation! -Beautiful Empress,the Byzantine Empire's magnificence is intact in all memories, and ready to reborn as the new jewel of humankind. Will your new empire shine through the ages of history? = +Magnificent Empress Theodora, beloved of Byzantium and of Rome, your people salute you! With your beauty and intelligence, you rose up from actress and courtesan to the rank of the most powerful woman in the Roman Empire, as wife of Justinian I. In the late 520's AD, you helped your husband engage in spiritual and legal reforms, promugalting numerous laws to improve women's status and treatment in the empire. You also made of Constantinople the jewel of the Eastern Roman Empire with the restoration and construction of many aqueducts, bridges, and churches, its beauty culminating with the creation of the Hagia Sophia, one of the most splendid pieces of architecture in the world. = Onore alla magnifica e magnanima Imperatrice Teodora, adorata da Bisanzio a Roma! Dall'umile condizione di attrice e cortigiana ti sei elevata sino a diventare la donna più potente dell'Impero romano, moglie di Giustiniano I. Dalla fine degli anni '20 del VI secolo hai dato vita, insieme a tuo marito, a una serie di importanti riforme legali e spirituali, promulgando molte leggi che hanno elevato lo stato delle donne e promosso l'uguaglianza tra i sessi in tutto l'impero. Inoltre hai organizzato la costruzione e il restauro di molti acquedotti, ponti e chiese a Costantinopoli, un'azione culminata con la costruzione di Santa Sofia, una delle più sontuose meraviglie architettoniche del mondo. +Beautiful Empress,the Byzantine Empire's magnificence is intact in all memories, and ready to reborn as the new jewel of humankind. Will your new empire shine through the ages of history? = Splendida imperatrice, Bisanzio ha bisogno della tua forza e della tua saggezza: senza la tua luce a guidarlo, il suo popolo è perduto. L'impero bizantino è caduto una volta, ma il suo spirito è ancora intatto ed è pronto a rinascere dalle ceneri. Saprai riportare Bisanzio all'antica gloria? Riuscirai a plasmare una civiltà in grado di superare le prova del tempo? Basil = Basilio Nikophoros = Niceforo Demetrios = Demetrio @@ -6148,10 +6086,8 @@ I am Boudicca, Queen of the Celts. Let no-one underestimate me! = Io sono Budicc Let us join our forces together and reap the rewards. = Anche se non incrociamo le spade contro un nemico comune, uniamo insieme le nostre forze per un accordo comune. God has given good to you. = Il Cielo ti assista Druidic Lore = Sapere druidico - # Requires translation! -May glory and honor always be upon you, Warrior Queen! In a time dominated by men, you successfully claimed the throne and the power, but also valiantly defied the mighty Roman Empire. Punished and humiliated by the hand of the Roman bloody invaders, you united your people and led a terrible revolt, to seek revenge. Many legions fell under your fierce attacks and you burned the city of London with your anger. While the Romans still kept ownership of your land after your final defeat, your actions nonetheless showed Rome that this land could never be fully conquered, making Nero himself consider to withdraw all troops and leaving Britain forever. = - # Requires translation! -O raging lioness, will you lead the Celts again under the glory of your name, to spread the fires of liberty, and achieve a final victory? Will your new empire shine through the ages of history? = +May glory and honor always be upon you, Warrior Queen! In a time dominated by men, you successfully claimed the throne and the power, but also valiantly defied the mighty Roman Empire. Punished and humiliated by the hand of the Roman bloody invaders, you united your people and led a terrible revolt, to seek revenge. Many legions fell under your fierce attacks and you burned the city of London with your anger. While the Romans still kept ownership of your land after your final defeat, your actions nonetheless showed Rome that this land could never be fully conquered, making Nero himself consider to withdraw all troops and leaving Britain forever. = Lode e gloria eterna a te, feroce e vendicativa regina guerriera! In un'epoca dominata dagli uomini, non solo ti sei assicurata il trono e il potere assoluto, ma sei anche riuscita a sconfiggere la potenza dell'impero di Roma. Dopo aver patito orribili sofferenze e umiliazioni per mano degli invasori romani, hai riunito il tuo popoo in una sanguinosa e terrificante rivolta. Le legioni sono cadute sotto le ruote del tuo carro da guerra e la stessa città di Londra è stata messa a ferro e a fuoco. Alla fine i romani hanno mantenuto il controllo delle isole, ma da sola hai spinto Nerone a considerare il ritiro permanente delle sue truppe dalla Britannia. +O raging lioness, will you lead the Celts again under the glory of your name, to spread the fires of liberty, and achieve a final victory? Will your new empire shine through the ages of history? = Oh leonessa addormentata ma indomita, il tuo popolo desidera che tu sorga e lo conduca ancora a spargere sangue sul campo di battaglia, recuperando le sue terre. Accetterai la sfida e guiderai i Celti a una vittoria eterna? Riuscirai a plasmare una civiltà in grado di superare la prova del tempo? Crìsdean = Crìsdean Siobhán = Siobhán Seamus = Seamus @@ -6201,10 +6137,8 @@ God and history will remember your actions this day. I hope you are ready for yo A thousand welcomes to our fair nation. I am Selassie, the Ras Tafari Makonnen and Emperor of Ethiopia, your humble servant. = Sii mille volte benvenuto nella nostra bella nazione. Io sono Hailé Selassié, Leone Conquistatore della tribù di Giuda, il ras Tafari Makonnen e imperatore dell'Etiopia. I request that you consider this offer between our two peoples. I believe it will do us both good. = Ti chiedo di considerare questa offerta tra i nostri due popoli. Ritengo che sarà di beneficio a entrambi. Spirit of Adwa = Spirito di Adwa - # Requires translation! -May God bless you, wise and righteous Emperor of Ethiopia, Haile Selassie. As one of Ethiopia's greatest rulers and a spiritual leader of the Rastafarian movement, your good influence on diplomacy and political cooperation are praised throughout the world. You created Ethiopia's first written constitution, and favorized democracy for years to come, your great wisdom making Ethiopia enter as a charter member in the United Nations. Always aiming to reform and modernize your nation, you changed Ethiopian destiny for the best. = - # Requires translation! -Revered King, your knowledge and intelligence are required once again to protect your people from many threats in the world. Will you secure peace and stability, with benevolence and authority, in the radiance of the Kebra Nagast? Will your new empire shine through the ages of history? = +May God bless you, wise and righteous Emperor of Ethiopia, Haile Selassie. As one of Ethiopia's greatest rulers and a spiritual leader of the Rastafarian movement, your good influence on diplomacy and political cooperation are praised throughout the world. You created Ethiopia's first written constitution, and favorized democracy for years to come, your great wisdom making Ethiopia enter as a charter member in the United Nations. Always aiming to reform and modernize your nation, you changed Ethiopian destiny for the best. = Molte benedizioni su di te, onorevole e retto imperatore dell'Etiopia, Hailé Selassié. La tua figura di grande monarca e di capo spirituale del movimento rastafariano è superata solo dall'influenza che hai saputo esercitare sulla scena politica e diplomatica mondiale. Introducendo la prima costituzione scritta in Etiopia hai piantato i semi della democrazia, semi che avrebbero messo radici negli anni successivi. La tua saggezza e comprensione profonda degli affari del mondo hanno assicurato all'Etiopia un posto come membro delle Nazioni Unite. Durante il tuo regno ti sei adoperato per riformare e modernizzare la nazione, segnando per sempre la storia etiope. +Revered King, your knowledge and intelligence are required once again to protect your people from many threats in the world. Will you secure peace and stability, with benevolence and authority, in the radiance of the Kebra Nagast? Will your new empire shine through the ages of history? = Onorato re, in passato la tua condotta misurata ha già protetto il popolo dai molti conflitti che tormentano le nazioni degli uomini. Oggi il regno ti chiede di assicurare ancora una volta la pace. Onorerai la tua gente con coraggio e autorità, conducendolo in una nuova epoca? Riuscirai a plasmare una civiltà in grado di superare la prova del tempo? Mulu Ken = Mulu Ken Wendimu = Wendimu Li'ol = Li'ol @@ -6258,10 +6192,8 @@ Greetings, wayward one. I am known as Pacal. = Salute a te, straniero arretrato. Friend, I believe I may have found a way to save us all! Look, look and accept my offering! = Salve, amico! Credo di aver trovato un modo per salvarci tutti. Ammira i miei doni, e accetta la mia offerta! A fine day, it helps you. = Che gli dei ti sorridano. The Long Count = Il Lungo Conto - # Requires translation! -Kneel before King Pacal the Great, son of the gods and protector of the Palenque domain! After your kingdom has been harassed for years by neighboring rivals, you struck back at the enemies of your people, defeating each of them and sacrificing their leaders as a retribution to the insults made to your ancestors. Your wisdom and hard will not only restored the glory of Palenque, but turned it into a magnificient city, as your people built the greatest monuments and architecture the world has ever known. = - # Requires translation! -Absolute King, your people need you to save the great Mayan culture and knowledge. Will you be able to read the movement of the stars, and find in the heavens the power to repel any foes? Will your new empire shine through the ages of history? = +Kneel before King Pacal the Great, son of the gods and protector of the Palenque domain! After your kingdom has been harassed for years by neighboring rivals, you struck back at the enemies of your people, defeating each of them and sacrificing their leaders as a retribution to the insults made to your ancestors. Your wisdom and hard will not only restored the glory of Palenque, but turned it into a magnificient city, as your people built the greatest monuments and architecture the world has ever known. = Il tuo popolo si inchina davanti a te, altissimo re Pacal il grande, figlio favorito dagli dèi e scudo dei cittadini di Palenque. Dopo anni di tormenti per mano dei regni vicini, hai sferrato l'attacco ai nemici del tuo popolo, offrendo i loro condottieri in sacrificio per lavare l'insulto inflitto ai tuoi predecessori. Palenque è tornata alla gloria sotto la tua guida saggia, grazie al vasto piano di ricostruzione della città e alla creazione di alcuni dei monumenti più grandiosi che il tuo popolo - e il mondo stesso - abbia mai visto. +Absolute King, your people need you to save the great Mayan culture and knowledge. Will you be able to read the movement of the stars, and find in the heavens the power to repel any foes? Will your new empire shine through the ages of history? = Illustre monarca, la tua gente si rivolge ancora una volta a te per essere condotta e consigliata. Interpreterai la volotà degli dèi e riporterai all'apice il tuo nobile regno? Costruirai nuovi monumenti per conservare in eterno la memoria del tuo popolo come in un santuario? Riuscirai a plasmare una civiltà in grado di superare la prova del tempo? Camazotz = Camazotz Coyopa = Coyopa Gukumatz = Gukumatz diff --git a/android/assets/jsons/translations/Korean.properties b/android/assets/jsons/translations/Korean.properties index 75ecccff11..6967c94626 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Korean.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Korean.properties @@ -138,11 +138,11 @@ How about something else... = 이건 어떠신지요... A pleasure to meet you. = 만나게 되어 영광입니다. Our relationship = 현재 관계 We have encountered the City-State of [name]! = [name] 도시 국가와 만났습니다! -Declare Friendship ([numberOfTurns] turns) = 우호 선언 ([numberOfTurns]턴 동안) +Declare Friendship ([numberOfTurns] turns) = 우호 선언 ([numberOfTurns] 턴 동안) May our nations forever remain united! = 우리 두 국가가 언제나 힘을 합쳐 나가길! Indeed! = 좋소! Denounce [civName]? = [civName] 문명을 비난하겠습니까? -Denounce ([numberOfTurns] turns) = 비난 ([numberOfTurns]턴 동안) +Denounce ([numberOfTurns] turns) = 비난 ([numberOfTurns] 턴 동안) We will remember this. = 우리는 이 일을 기억할 것입니다. [civName] has declared war on [targetCivName]! = [civName]이(가) [targetCivName]에게 선전포고했습니다! @@ -151,8 +151,8 @@ We will remember this. = 우리는 이 일을 기억할 것입니다. [civName] has denounced [targetCivName]! = [civName]이(가) [targetCivName]을(를) 비난했습니다! Do you want to break your promise to [leaderName]? = [leaderName]에게 했던 약속을 파기할까요? Break promise = 약속 파기 -We promised not to settle near them ([count] turns remaining) = 이들 근처에 새 도시를 건설하지 않겠다고 약속함 ([count]턴 남음) -They promised not to settle near us ([count] turns remaining) = 우리 근처에 새 도시를 건설하지 않겠다고 약속함 ([count]턴 남음) +We promised not to settle near them ([count] turns remaining) = 이들 근처에 새 도시를 건설하지 않겠다고 약속함 ([count] 턴 남음) +They promised not to settle near us ([count] turns remaining) = 우리 근처에 새 도시를 건설하지 않겠다고 약속함 ([count] 턴 남음) [civName] is upset that you demanded tribute from [cityState], whom they have pledged to protect! = [civName]이(가) 보호하는 [cityState]에게 공물을 요구하여 그들이 분노했습니다! [civName] is upset that you attacked [cityState], whom they have pledged to protect! = [civName]이(가) 보호하는 [cityState]을(를) 공격하여 그들이 분노했습니다! @@ -316,7 +316,7 @@ Promotions = 승급 Load copied data = 복사된 데이터 불러오기 Reset to defaults = 설정 초기화 Select nations = 문명 선택 -Set available nations for random pool = 사용자 지정 무작위 문명 +Set available nations for random pool = 무작위 문명 풀 사용자 지정 Available nations = 가능한 문명 Banned nations = 금지된 문명 Are you sure you want to reset all game options to defaults? = 모든 게임 설정을 정말 초기화하겠습니까? @@ -440,7 +440,7 @@ Starting Era = 시작 시대 It looks like we can't make a map with the parameters you requested! = 설정된 변수로 지도를 만들 수 없습니다! Maybe you put too many players into too small a map? = 지도 크기에 비해 플레이어가 너무 많습니다. No human players selected! = 인간 플레이어가 선택되지 않았습니다! -Invalid Player ID! = 플레이어 ID가 잘못되었습니다! +Invalid Player ID! = 잘못된 플레이어 ID입니다! No victory conditions were selected! = 승리 조건이 선택되지 않았습니다! Mods: = 모드: Extension mods = 확장 모드 @@ -532,11 +532,11 @@ Overlay image = 이미지 겹치기 Click to choose a file = 이미지 선택하기 Choose an image = 이미지 선택 Overlay opacity: = 겹치기 투명도 -Invalid overlay image = 유효한 이미지가 아님 +Invalid overlay image = 이미지 겹치기 불가능 World wrap is incompatible with an overlay and was deactivated. = 원통형 지도가 겹친 이미지와 맞지 않아 비활성화되었습니다. An overlay image is incompatible with world wrap and was deactivated. = 겹치려는 이미지가 원통형 지도와 맞지 않아 비활성화되었습니다. Choose a Wesnoth map file = 웨스노스 지도 파일을 선택하세요 -That map is invalid! = 유효하지 않은 지도입니다! +That map is invalid! = 잘못된 지도입니다! ("[code]" does not conform to TerrainCodesWML) = ("[code]"가 TerrainCodesWML을 따르지 않음) ## Map/Tool names @@ -842,11 +842,11 @@ Update Mod categories = 모드 카테고리 새로고침 ## Keys tab # Requires translation! -Keys = +Keys = 단축키 # Requires translation! -Please see the Tutorial. = +Please see the Tutorial. = 튜토리얼을 확인해주세요. # Requires translation! -Hit the desired key now = +Hit the desired key now = 할당할 키를 입력하세요. ## Locate mod errors tab Locate mod errors = 모드 오류 검사 @@ -957,11 +957,11 @@ Your city [cityName] can bombard the enemy! = [cityName]이(가) 적을 공격 [amount] enemy units were spotted near our territory = 적 [amount]명이 아군 영토 근처에서 발견되었습니다. [amount] enemy units were spotted in our territory = 적 [amount]명이 아군 영토 내에서 발견되었습니다. # Requires translation! -A(n) [nukeType] from [civName] has exploded in our territory! = +A(n) [nukeType] from [civName] has exploded in our territory! = [civName]의 [nukeType]이(가) 우리 영토에 떨어졌습니다! # Requires translation! -A(n) [nukeType] has been detonated by [civName]! = +A(n) [nukeType] has been detonated by [civName]! = [civName]의 [nukeType]이(가) 발사되었습니다! # Requires translation! -A(n) [nukeType] has been detonated by an unkown civilization! = +A(n) [nukeType] has been detonated by an unkown civilization! = 알 수 없는 문명의 [nukeType]이(가)) 발사되었습니다! # Requires translation! After an attempted attack by our [nukeType], [civName] has declared war on us! = After being hit by our [nukeType], [civName] has declared war on us! = [civName]이(가) 아군 [nukeType]에 피격되어 전쟁을 선포했습니다! @@ -998,7 +998,7 @@ You and [name] are no longer allies! = [name] 도시국가와 이제 동맹 관 [civName] has denied your trade request = [civName]이(가) 거래를 거절했습니다. [tradeOffer] from [otherCivName] has ended = [otherCivName]이(가) 제시한 [tradeOffer]이(가) 만료되었습니다. [tradeOffer] to [otherCivName] has ended = [otherCivName]에게 제시한 [tradeOffer]이(가) 만료되었습니다. -[tradeOffer] from [otherCivName] will end in [amount] turns = [otherCivName]이(가) 제시한 [tradeOffer]이(가) [amount]턴 후 만료됩니다. +[tradeOffer] from [otherCivName] will end in [amount] turns = [otherCivName]이(가) 제시한 [tradeOffer]이(가) [amount] 턴 후 만료됩니다. [tradeOffer] from [otherCivName] will end next turn = [otherCivName]이(가) 제시한 [tradeOffer]이(가) 다음 턴에 만료됩니다. One of our trades with [nation] has ended = [nation]와(과)의 거래가 만료되었습니다. One of our trades with [nation] has been cut short = [nation]와(과)의 거래가 중단되었습니다. @@ -1243,14 +1243,14 @@ Specialists = 전문가 [specialist] slots = [specialist] 슬롯 Food eaten = 식량 소모 Unassigned population = 실업자 -[turnsToExpansion] turns to expansion = [turnsToExpansion]턴 후 영토 확장 +[turnsToExpansion] turns to expansion = [turnsToExpansion] 턴 후 영토 확장 Stopped expansion = 영토 확장 정지 -[turnsToPopulation] turns to new population = [turnsToPopulation]턴 후 인구 증가 +[turnsToPopulation] turns to new population = [turnsToPopulation] 턴 후 인구 증가 Food converts to production = 식량이 생산력으로 전환됨 -[turnsToStarvation] turns to lose population = [turnsToStarvation]턴 후 인구 감소 +[turnsToStarvation] turns to lose population = [turnsToStarvation] 턴 후 인구 감소 Stopped population growth = 인구 성장 정지 -In resistance for another [numberOfTurns] turns = [numberOfTurns]턴 동안 저항 상태 -We Love The King Day for another [numberOfTurns] turns = [numberOfTurns]턴 동안 국왕 경축일 +In resistance for another [numberOfTurns] turns = [numberOfTurns] 턴 동안 저항 상태 +We Love The King Day for another [numberOfTurns] turns = [numberOfTurns] 턴 동안 국왕 경축일 Demanding [resource] = [resource] 요구 Sell for [sellAmount] gold = [sellAmount]골드에 판매 Sell = 판매 @@ -1273,7 +1273,7 @@ Move to city = 도시 보기 Reset Citizens = 시민 재배치 Citizen Management = 시민 관리 # Requires translation! -Citizen Focus = +Citizen Focus = 시민 집중 Avoid Growth = 성장 기피 Manual = 수동 Please enter a new name for your city = 도시 이름 입력 @@ -1289,8 +1289,8 @@ Enable = 활성화 # Specialized Popups - Ask for text or numbers, file picker -Invalid input! Please enter a different string. = 입력이 올바르지 않습니다! 다른 문자열을 입력해 주십시오. -Invalid input! Please enter a valid number. = 입력이 올바르지 않습니다! 숫자를 입력해 주십시오. +Invalid input! Please enter a different string. = 잘못된 입력입니다! 다른 문자열을 입력해 주십시오. +Invalid input! Please enter a valid number. = 잘못된 입력입니다! 숫자를 입력해 주십시오. Please enter some text = 문자열을 입력해 주십시오. Please enter a file name = 파일명을 입력해 주십시오. File name: = 파일명: @@ -1447,7 +1447,7 @@ At war with [enemy] = [enemy]와(과) 전쟁중 Defensive pact with [civName] = [civName]와(과) 방위 협정 Friends with [civName] = [civName]와(과) 우호 an unknown civilization = 알 수 없는 문명 -[numberOfTurns] Turns Left = [numberOfTurns]턴 남음 +[numberOfTurns] Turns Left = [numberOfTurns] 턴 남음 Denounced [otherCiv] = [otherCiv]을(를) 비난함 Allied with [civName] = [civName]의 동맹 Civilization Info = 문명 정보 @@ -1642,9 +1642,9 @@ Science cost modifier: [amount]%⍾ = 과학 비용 보정: [amount]%⍾ Culture cost modifier: [amount]%♪ = 문화 비용 보정: [amount]%♪ Faith cost modifier: [amount]%☮ = 신앙 비용 보정: [amount]%☮ Improvement build length modifier: [amount]%⏳ = 시설 건설속도 보정: [amount]%⏳ -Diplomatic deal duration: [amount] turns⏳ = 외교 거래 기간: [amount] turns⏳ +Diplomatic deal duration: [amount] turns⏳ = 외교 거래 기간: [amount] 턴⏳ Gold gift influence gain modifier: [amount]%¤ = 골드 선물로 얻는 영향력: [amount]%¤ -City-state tribute scaling interval: [amount] turns⏳ = 도국 공물요구 초기화: [amount] turns⏳ +City-state tribute scaling interval: [amount] turns⏳ = 도국 공물요구 초기화: [amount] 턴⏳ Barbarian spawn modifier: [amount]%† = 야만인 출현 확률: [amount]%† Golden age length modifier: [amount]%⌣ = 황금기 기간: [amount]%⌣ Adjacent city religious pressure: [amount]☮ = 인근 도시 종교 압력: [amount]☮ @@ -1662,7 +1662,7 @@ Overrides yields from underlying terrain = 아래 지형의 산출량을 더하 No yields = 산출량 없음 Mod: [modname] = 모드: [modname] Search text: = 검색어: -Invalid regular expression = 유효하지 않은 정규 표현식입니다. +Invalid regular expression = 잘못된 정규 표현식입니다. Mod filter: = 모드 필터 -Combined- = - 전체 - Search! = 검색 @@ -1811,10 +1811,10 @@ Download mod from URL = URL에서 모드 다운로드 # Requires translation! Please enter the mod repository -or- archive zip -or- branch -or- release url: = # Requires translation! -That is not a valid ZIP file = +That is not a valid ZIP file = 잘못된 압축파일입니다! # Requires translation! Invalid Mod archive structure = -Invalid link! = 불러올 수 없는 링크입니다! +Invalid link! = 잘못된 링크입니다! Paste from clipboard = 클립보드에서 붙여넣기 Download = 다운로드 Done! = 완료! @@ -1841,9 +1841,9 @@ Installed = 설치됨 Downloaded! = 다운로드됨! [modName] Downloaded! = [modName] 다운로드 완료! Could not download [modName] = [modName]를 다운로드 할 수 없습니다. -Online query result is incomplete = 쿼리가 불완전합니다. +Online query result is incomplete = 쿼리 응답이 불완전합니다. # Requires translation! -Sorting and filtering needs to wait until the online query finishes = +Sorting and filtering needs to wait until the online query finishes = 쿼리 완료 후 필터/분류 설정이 가능합니다. No description provided = 설명 없음 [stargazers]✯ = ✯[stargazers] Author: [author] = 제작: [author] @@ -1881,7 +1881,7 @@ Gain a free [building] [cityFilter] = [cityFilter]에 [building] 무료로 제 # Uniques not found in JSON files -Only available after [] turns = []턴 동안만 이용 가능 +Only available after [] turns = [] 턴 동안만 이용 가능 This Unit upgrades for free = 유닛이 무료로 업그레이드됨 [stats] when a city adopts this religion for the first time = 이 종교를 처음으로 믿은 도시에 [stats] Never destroyed when the city is captured = 도시가 점령당해도 파괴되지 않음 @@ -1960,7 +1960,7 @@ Provides a unique luxury = 고유 사치 자원 제공 Military Units gifted from City-States start with [amount] XP = 군사적 도시 국가로부터 받는 군사 유닛의 경험치 [amount] XP Militaristic City-States grant units [amount] times as fast when you are at war with a common nation = 군사적 도시국가의 적과 전투시 해당 도시국가가 유닛을 제공하는 속도 [amount]배 Gifts of Gold to City-States generate [relativeAmount]% more Influence = 도시 국가에 금을 선물하여 얻는 영향력 +[relativeAmount]% -Can spend Gold to annex or puppet a City-State that has been your ally for [amount] turns. = [amount]턴간 동맹을 유지한 도시 국가는 골드를 소모하여 합병하거나 괴뢰 도시로 만들 수 있음 +Can spend Gold to annex or puppet a City-State that has been your ally for [amount] turns. = [amount] 턴간 동맹을 유지한 도시 국가는 골드를 소모하여 합병하거나 괴뢰 도시로 만들 수 있음 City-State territory always counts as friendly territory = 도시 국가 영토를 항상 우호적 영토로 취급 Allied City-States will occasionally gift Great People = 동맹 관계인 도시 국가에서 가끔 위인을 선물함 Will not be chosen for new games = 새 게임에서 선택되지 않음 @@ -2228,15 +2228,15 @@ Rough terrain = 험지 Deposits in [tileFilter] tiles always provide [amount] resources = [tileFilter]에서 [amount]개의 자원을 보장함 Can only be created by Mercantile City-States = 상업적 도시 국가에서 제공 # Requires translation! -Stockpiled = +Stockpiled = 누적된 # Requires translation! -City-level resource = +City-level resource = 도시 레벨 자원 Cannot be traded = 거래할 수 없음 Guaranteed with Strategic Balance resource option = 자원 설정이 전략적 균형으로 보장됨 Can also be built on tiles adjacent to fresh water = 담수 옆에도 건설 가능 [stats] from [tileFilter] tiles = [tileFilter]에서 [stats] # Requires translation! -Ensures a minimum tile yield of [stats] = +Ensures a minimum tile yield of [stats] = 타일에 최소 [stats] 산출을 보장함 Can be built outside your borders = 영토 밖에 건설 가능 Can be built just outside your borders = 국경 바로 바깥까지만 건설 가능 Can only be built to improve a resource = 알맞은 자원 위에만 건설 가능 @@ -2322,7 +2322,7 @@ Free [unit] found in the ruins = 고대 유적에서 [unit] 획득 Free Social Policy = 무료 정책 획득 [positiveAmount] Free Social Policies = 무료 사회 정책 [positiveAmount]개 Empire enters golden age = 황금기를 시작시킴 -Empire enters a [positiveAmount]-turn Golden Age = [positiveAmount]턴 황금기를 시작시킴 +Empire enters a [positiveAmount]-turn Golden Age = [positiveAmount] 턴 황금기를 시작시킴 Free Great Person = 원하는 위인 1명이 무료로 출현 [amount] population [cityFilter] = [cityFilter]에 인구 [amount] [amount] population in a random city = 임의의 도시에 인구 [amount] 추가 @@ -2351,7 +2351,7 @@ This Unit gains [amount] XP = 유닛이 [amount] XP 획득 This Unit upgrades for free including special upgrades = 유닛 업그레이드 무료 This Unit gains the [promotion] promotion = 유닛이 [promotion] 승급 획득 This Unit loses the [promotion] promotion = 유닛이 [promotion] 승급 상실 -Doing so will consume this opportunity to choose a Promotion = 선택시 이번 승급 기회를 잃어버림 +Doing so will consume this opportunity to choose a Promotion = 선택 시 이번 승급 기회를 잃어버림 This Promotion is free = 무료 승급 Provides the cheapest [stat] building in your first [positiveAmount] cities for free = 최초 [positiveAmount]개 도시에 가장 저렴한 [stat] 건물 무료로 제공 Provides a [buildingName] in your first [positiveAmount] cities for free = 최초 [positiveAmount]개 도시에 [buildingName] 무료로 제공 @@ -2498,7 +2498,7 @@ Units ending their turn on [Mountain] tiles take [50] damage = [Mountain]에서 Maya Long Count calendar cycle = 마야 장기력 Triggerable = 촉발 가능 # Requires translation! -UnitTriggerable = +UnitTriggerable = 촉발 불가 Global = 전역 Nation = 국가 Era = 시대 @@ -2530,11 +2530,11 @@ UnitActionModifier = # Requires translation! Establishing Network = -Observing City = 적 도시 관찰 +Observing City = 도시 관찰 Stealing Tech = 기술 훔치기 Rigging Elections = 선거 조작 # Requires translation! -Conducting Counter-intelligence = +Conducting Counter-intelligence = 방첩 활동 #################### Lines from diplomatic modifiers ####################### @@ -2577,14 +2577,14 @@ You returned captured units to us = 사로잡힌 유닛을 돌려주셨군요. Main Menu = 메인메뉴 World Screen = 세계 화면 # Requires translation! -Map Panning = +Map Panning = 지도 이동 # Requires translation! -Unit Actions = +Unit Actions = 유닛 행동 City Screen = 도시 화면 # Requires translation! -City Screen Construction Menu = +City Screen Construction Menu = 도시 화면 건설 메뉴 # Requires translation! -Popups = +Popups = 팝업창 Menu = 메뉴 Next Turn = 다음 턴 # Requires translation! @@ -2632,13 +2632,13 @@ Toggle Movement Display = Zoom In = 확대 Zoom Out = 축소 # Requires translation! -Pan Up = +Pan Up = 위로 # Requires translation! -Pan Left = +Pan Left = 왼쪽으로 # Requires translation! -Pan Down = +Pan Down = 아래로 # Requires translation! -Pan Right = +Pan Right = 오른쪽으로 # Requires translation! Pan Up Alternate = # Requires translation! @@ -2648,12 +2648,12 @@ Pan Down Alternate = # Requires translation! Pan Right Alternate = # Requires translation! -Connect road = +Connect road = 도로 연결 # Requires translation! Transform = Repair = 수리 # Requires translation! -Add to or remove from queue = +Add to or remove from queue = 대기열에(서) 추가(제거) # Requires translation! Raise queue priority = # Requires translation! @@ -6620,9 +6620,9 @@ You have entered a Golden Age!\nGolden age points are accumulated each turn by t Roads and Railroads = 도로와 철도 Connecting your cities to the capital by roads\n will generate gold via the trade route.\nNote that each road costs 1 gold Maintenance per turn, and each Railroad costs 2 gold,\n so it may be more economical to wait until the cities grow! = 도로, 철도, 항만 등으로 도시를 수도에 연결하면 무역로가 만들어져 골드를 얻을 수 있습니다.\n도로 하나당 1골드, 철도 하나당 2골드가 유지비로 소모됩니다.\n도시가 작을 때 도로를 많이 지으면 유지비가 누적되어 장기적으로 적자가 날 수 있습니다. -Victory Types = 승리 방식 -Once you’ve settled your first two or three cities you’re probably 100 to 150 turns into the game.\nNow is a good time to start thinking about how, exactly, you want to win – if you haven’t already. = 도시를 2~3개 세웠다면 아마 100~150턴 정도가 지나 있을 것입니다.\n이때부터는 승리방식을 대략적으로 생각해보는 것이 좋습니다. -There are four ways to win in Unciv. They are:\n - Cultural Victory: Complete 5 Social Policy Trees and build the Utopia Project\n - Domination Victory: Survive as the last civilization\n - Science Victory: Be the first to construct a spaceship to Alpha Centauri\n - Diplomatic Victory: Build the United Nations and win the vote = Unciv에는 4가지 승리 조건이 있습니다.\n - '문화 승리'는 사회 정책 트리를 다섯 개 완성해야 합니다.\n - '정복 승리'는 가장 마지막으로 살아남는 문명이 되어야 합니다.\n - '과학 승리'는 알파 센타우리로 가는 우주선을 가장 먼저 건설해야 합니다.\n - '외교 승리'는 세계 기구를 건설하고 선거에서 승리해야 합니다. +Victory Types = 승리 유형 +Once you’ve settled your first two or three cities you’re probably 100 to 150 turns into the game.\nNow is a good time to start thinking about how, exactly, you want to win – if you haven’t already. = 도시를 2~3개 세웠다면 아마 100~150턴 정도가 지나 있을 것입니다.\n이때부터는 승리 유형을 대략적으로 생각해보는 것이 좋습니다. +There are four ways to win in Unciv. They are:\n - Cultural Victory: Complete 5 Social Policy Trees and build the Utopia Project\n - Domination Victory: Survive as the last civilization\n - Science Victory: Be the first to construct a spaceship to Alpha Centauri\n - Diplomatic Victory: Build the United Nations and win the vote = Unciv에는 4가지 승리 방법이 있습니다.\n - '문화 승리'는 사회 정책 트리를 다섯 개 완성해야 합니다.\n - '정복 승리'는 가장 마지막으로 살아남는 문명이 되어야 합니다.\n - '과학 승리'는 알파 센타우리로 가는 우주선을 가장 먼저 건설해야 합니다.\n - '외교 승리'는 세계 기구를 건설하고 선거에서 승리해야 합니다. So to sum it up, these are the basics of Unciv – Found a prosperous first city, expand slowly to manage happiness, and set yourself up for the victory condition you wish to pursue.\nObviously, there is much more to it than that, but it is important not to jump into the deep end before you know how to swim. = 정리하자면 Unciv의 플레이는 이런 식입니다.\n'수도를 세워 성장 - 행복도를 관리하면서 확장 - 원하는 승리 조건에 다가감'\n자세한 내용은 아직 많이 있지만 그건 차츰 알아가면 됩니다. Enemy City = 도시 점령 @@ -6923,4 +6923,3 @@ In the Resources overview, click on a resource icon to center the world screen o Alternatively, click on the "Unimproved" number to center the world screen only on owned tiles where the resource is not improved. = # Requires translation! If more than one tile is available, click repeatedly on the notification to cycle through all of them. = - diff --git a/android/assets/jsons/translations/Simplified_Chinese.properties b/android/assets/jsons/translations/Simplified_Chinese.properties index 114fb26fc9..3823543f7c 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Simplified_Chinese.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Simplified_Chinese.properties @@ -827,14 +827,13 @@ Default Font = 默认字体 Max zoom out = 最大地图缩放级别 Enable Easter Eggs = 启用复活节彩蛋 - # Requires translation! -Enable Scenarios (experimental) = +Enable Scenarios (experimental) = 启用场景(测试功能) Enlarge selected notifications = 放大选中的通知 -Generate translation files = 生成翻译文件(⚠请不要乱按我⚠) +Generate translation files = 生成翻译文件(非模组制作者不要碰我) Translation files are generated successfully. = 翻译文件生成成功。 Fastlane files are generated successfully. = 成功生成Fastlane文件。 -Update Mod categories = 更新Mod分类 +Update Mod categories = 更新模组分类 ## Keys tab Keys = 按键 @@ -1840,8 +1839,7 @@ Date ↓ = 日期↓ Stars ↓ = 星↓ Status ↓ = 状态↓ - # Requires translation! -Scenarios = +Scenarios = 场景 # Uniques that are relevant to more than one type of game object @@ -2035,10 +2033,9 @@ Starts with [tech] = 初始即拥有科技:[tech] Starts with [policy] adopted = 游戏开始时就推行[policy] Triggers victory = 触发胜利 Triggers a Cultural Victory upon completion = 完成后触发文化胜利 - # Requires translation! -May buy items in puppet cities = +May buy items in puppet cities = 可以在傀儡城市中购买建筑和单位 May not annex cities = 可能不会吞并城市 -"Borrows" city names from other civilizations in the game = 从其他文明借用城市名 +"Borrows" city names from other civilizations in the game = 从其他文明处借用城市名 Cities are razed [amount] times as fast = [amount] 倍城市拆除速度 Receive a tech boost when scientific buildings/wonders are built in capital = 每当在首都建成科研建筑 / 奇观时立刻获得一次科研点数奖励 Can be continually researched = 可以持续研究 @@ -2913,10 +2910,8 @@ It appears that you do have a reason for existing – to make this deal with me. Greetings. = 欢迎您的到来! What do YOU want?! = 你想做什么?! Ingenuity = 智慧创新 - # Requires translation! -May the gods bless you, great Nebuchadnezzar, ruler of ancient Babylon! Built 5000 years ago, Babylon emerged as an empire in 1800 BC, thanks to godlike Hammurabi, The Giver of Law. Falling under the Kassites assaults then the Assyrian domination, Babylon was reborn from its ashes, gaining back its independance, and became the beacon for Arts and Learning in the ancient world. O Nebuchadnezzar, after your death, Babylon quickly fell, conquered by the mighty Persians, and then by the Greeks, until the great city disappeared forever in 141 BC. = - # Requires translation! -Great Nebuchadnezzar, Babylon's glory still lives through you and your people. Will you create a spark to enlighten the world again? Will your new empire shine through the ages of history? = +May the gods bless you, great Nebuchadnezzar, ruler of ancient Babylon! Built 5000 years ago, Babylon emerged as an empire in 1800 BC, thanks to godlike Hammurabi, The Giver of Law. Falling under the Kassites assaults then the Assyrian domination, Babylon was reborn from its ashes, gaining back its independance, and became the beacon for Arts and Learning in the ancient world. O Nebuchadnezzar, after your death, Babylon quickly fell, conquered by the mighty Persians, and then by the Greeks, until the great city disappeared forever in 141 BC. = 伟大的尼布甲尼撒,古巴比伦的统治者,愿众神保佑你!巴比伦建于5000年前,在公元前1800年成为帝国,这要归功于神一般的法律之父汉谟拉比。巴比伦在卡西特人的攻击和亚述人的统治下,从灰烬中重生,重新获得独立,成为古代艺术和学术的灯塔。尼布甲尼撒,你死后,巴比伦迅速沦陷,被强大的波斯人征服,然后被希腊人征服,直到这座伟大的城市在公元前141年永远消失。 +Great Nebuchadnezzar, Babylon's glory still lives through you and your people. Will you create a spark to enlighten the world again? Will your new empire shine through the ages of history? = 伟大的尼布甲尼撒,巴比伦的荣耀仍然通过你和你的人民而存在。你会创造又一个神话来惊艳世界吗?你的新帝国会在历史的长河中闪耀吗? Babylon = 巴比伦 Akkad = 阿卡德 Dur-Kurigalzu = 杜尔 - 库里加尔祖 @@ -2967,10 +2962,8 @@ My friend, does this seem reasonable to you? = 我的朋友,这笔交易对你 Greetings! = 欢迎您的到来! What? = 所为何事? Hellenic League = 城邦同盟 - # Requires translation! -Great King Alexander, leader of the mighty Greek nation, you are truly blessed by the gods. In 480 BC, quarrelsome city-states such as Athens, Sparta, Thebes, found a way to join their forces, allowing Greece to defeat the mighty Persia in the 5th century BC, both on land and sea. Following their example, you lead a Greek coalition and finally struck down the Persian Empire in 331 BC. You conquered almost all the known world, and from Europe to Africa to India, you built an empire unmatched by any before it. = - # Requires translation! -Megalexandros, son of Zeus, will you ride Bucephalas again, to gift the world with the brightness of the Greek culture? Will your new empire shine through the ages of history? = +Great King Alexander, leader of the mighty Greek nation, you are truly blessed by the gods. In 480 BC, quarrelsome city-states such as Athens, Sparta, Thebes, found a way to join their forces, allowing Greece to defeat the mighty Persia in the 5th century BC, both on land and sea. Following their example, you lead a Greek coalition and finally struck down the Persian Empire in 331 BC. You conquered almost all the known world, and from Europe to Africa to India, you built an empire unmatched by any before it. = 伟大的亚历山大大帝,伟大的希腊国家的领袖,你享有着众神的祝福。公元前480年,雅典、斯巴达、底比斯等征战不休的城邦找到了联合起来的方法,使希腊在公元前5世纪在陆地和海上击败了强大的波斯。以他们为榜样,你领导了一个希腊联盟,最终在公元前331年击败了波斯帝国。你征服了几乎所有已知的世界,从欧洲到非洲再到印度,你建立了一个前所未有的帝国。 +Megalexandros, son of Zeus, will you ride Bucephalas again, to gift the world with the brightness of the Greek culture? Will your new empire shine through the ages of history? = 宙斯的儿子梅加勒克桑德罗斯,你会再次骑上布塞法勒斯,用希腊文化的光辉来馈赠世界吗?你的新帝国会在历史的长河中闪耀吗? Athens = 雅典 Sparta = 斯巴达 Corinth = 科林斯 @@ -3023,10 +3016,8 @@ My friend, do you think you can accept this request? = 朕之决断阁下以为 How are you today? = 今日天朗气清,惠风和畅,阁下所为何来? Oh. It's you? = 阁下别来无恙? Art of War = 兵法韬略 - # Requires translation! -Heaven itself bends before your beauty, Empress Wu Zetian, ruler of eternal China! You lead one of the oldest and greatest civilization of humanity. In your time, China stood at the forefront of science and technology, bringing the world such contributions as gunpowder, the printing press, and the world of Confucius, and this, long before the rest of the world was mature enough to make the same discoveries! = - # Requires translation! -Great Queen, can you make China prevail again, using your divine intelligence and beauty? China stands for greatness, and all its enemies will be dazzled soon enough! Will your new empire shine through the ages of history? = +Heaven itself bends before your beauty, Empress Wu Zetian, ruler of eternal China! You lead one of the oldest and greatest civilization of humanity. In your time, China stood at the forefront of science and technology, bringing the world such contributions as gunpowder, the printing press, and the world of Confucius, and this, long before the rest of the world was mature enough to make the same discoveries! = 中国永远的统治者武则天,你的美丽让天堂都为之折服!你领导着人类最古老、最伟大的文明之一。在你的时代,中国站在科学技术的前沿,为世界带来了火药、印刷术和孔子的世界等贡献,这远远早于世界其他国家成熟到足以做出同样的发现! +Great Queen, can you make China prevail again, using your divine intelligence and beauty? China stands for greatness, and all its enemies will be dazzled soon enough! Will your new empire shine through the ages of history? = 伟大的女皇,你能用你的智慧和美丽让中国再次崛起吗?中国代表着伟大,它的所有敌人很快就会眼花缭乱!你的新帝国会在历史的长河中闪耀吗? Beijing = 北京 Shanghai = 上海 Guangzhou = 广州 @@ -3079,10 +3070,8 @@ Generous Egypt makes you this offer. = 慷慨的埃及向你提议以下交易 Good day. = 真是美好的一天啊。 Oh, it's you. = 原来是你啊。 Monument Builders = 奇观工匠 - # Requires translation! -O great Ramesses, Pharaoh of Egypt, bright as the Sun and mighty as the Nile! Lord of all living things, you lead the greatest of all civilizations, which has gifted the world with writing, advanced mathematics, sculpture, and architecture. Egyptian monuments and culture will continue to amaze the world for thousands of years. = - # Requires translation! -Mighty and eternal Ramesses, Egypt lasted for millenia, whereas other civilisations disappeared into dust after a few centuries. Amun-Ra blesses you again to lead Egypt and its people on the path of light. Will your new empire shine through the ages of history? = +O great Ramesses, Pharaoh of Egypt, bright as the Sun and mighty as the Nile! Lord of all living things, you lead the greatest of all civilizations, which has gifted the world with writing, advanced mathematics, sculpture, and architecture. Egyptian monuments and culture will continue to amaze the world for thousands of years. = 伟大的拉美西斯,埃及法老,像太阳一样明亮,像尼罗河一样强大!万物之主,你领导着最伟大的文明,它为世界带来了文字、先进的数学、雕塑和建筑。埃及的纪念碑和文化将继续让世界惊叹数千年。 +Mighty and eternal Ramesses, Egypt lasted for millenia, whereas other civilisations disappeared into dust after a few centuries. Amun-Ra blesses you again to lead Egypt and its people on the path of light. Will your new empire shine through the ages of history? = 强大而永恒的拉美西斯,埃及历经数千年,而其他文明在几个世纪后就消失在尘埃中。阿蒙-拉再次祝福你,引导埃及和埃及人民走上光明之路。你的新帝国会在历史的长河中闪耀吗? Thebes = 底比斯 Memphis = 孟菲斯 Heliopolis = 赫利奥波利斯 @@ -3142,10 +3131,8 @@ Would you be interested in a trade agreement with England? = 我亲爱的朋友 Hello, again. = 你好,又见面了。 Oh, it's you! = 是你啊,你好。 Sun Never Sets = 日不落帝国 - # Requires translation! -Long live to Your Highness, Queen Elizabeth Gloriana, leader and protector of the glorious England! Through history, enduring many invasions, England strengthened its will, playing smartly with diplomacy, cunning, and military power, to eventually rose as one of the most dominant Empires the world has ever known. Their matchless navy, brilliant scientists and artists, and powerful merchants, have shaped the known world for centuries. = - # Requires translation! -Queen Elizabeth, will England cast once more its brightness upon all lands and seas of the world? Will your new empire shine through the ages of history? = +Long live to Your Highness, Queen Elizabeth Gloriana, leader and protector of the glorious England! Through history, enduring many invasions, England strengthened its will, playing smartly with diplomacy, cunning, and military power, to eventually rose as one of the most dominant Empires the world has ever known. Their matchless navy, brilliant scientists and artists, and powerful merchants, have shaped the known world for centuries. = 女王陛下伊丽莎白·格洛里安娜万岁,光荣英格兰的领袖和保护者!在历史长河中,英格兰经历了许多入侵,但英格兰通过巧妙的外交手段、狡猾和军事实力,最终崛起为世界上有史以来最强大的帝国之一。他们无与伦比的海军、杰出的科学家和艺术家,以及强大的商人,几个世纪以来一直塑造着已知的世界。 +Queen Elizabeth, will England cast once more its brightness upon all lands and seas of the world? Will your new empire shine through the ages of history? = 女王伊丽莎白,英格兰会再次将其光芒洒向世界的每一片土地和海洋吗?你的新帝国会在历史的长河中闪耀吗? London = 伦敦 York = 约克 Nottingham = 诺丁汉 @@ -3195,10 +3182,8 @@ France offers you this exceptional proposition. = 我的朋友,法兰西有一 Hello. = 请赐教。 It's you. = 是你啊。 Ancien Régime = 传统制度 - # Requires translation! -Vive Napoleon I, First Consul and Emperor of France! After the glorious Revolution which suppressed the centuries-old monarchy, the French nation stood at the heart of Europe as a Republic, and intended to export its ideals to the entire European continent, either by diplomacy or war. The French Capital Paris was more than ever the world center of Culture, Arts, and Letters. With its Great Army, reputed as one of the greatest in the History, France fought gloriously all surrounding enemies, but eventually fell against the coalition of other European powers. = - # Requires translation! -Napoleon Bonaparte, ruler of the French people, will you rebuild the Empire to take revenge on your foes, and make again of its Capital the City of Lights? Will your new empire shine through the ages of history? = +Vive Napoleon I, First Consul and Emperor of France! After the glorious Revolution which suppressed the centuries-old monarchy, the French nation stood at the heart of Europe as a Republic, and intended to export its ideals to the entire European continent, either by diplomacy or war. The French Capital Paris was more than ever the world center of Culture, Arts, and Letters. With its Great Army, reputed as one of the greatest in the History, France fought gloriously all surrounding enemies, but eventually fell against the coalition of other European powers. = 拿破仑一世,法国第一执政官和皇帝万岁!在镇压了数百年君主制的辉煌革命之后,法兰西民族作为共和国屹立于欧洲中心,并打算通过外交或战争将其理想输出到整个欧洲大陆。法国首都巴黎比以往任何时候都更是世界文化、艺术和文学的中心。凭借其历史上最伟大的军队之一,法国光荣地抗击了所有周边敌人,但最终败给了其他欧洲大国的联盟。 +Napoleon Bonaparte, ruler of the French people, will you rebuild the Empire to take revenge on your foes, and make again of its Capital the City of Lights? Will your new empire shine through the ages of history? = 拿破仑·波拿巴,法国人民的统治者,你会重建帝国来向你的敌人复仇,并再次让首都成为光之城吗?你的新帝国会在历史的长河中闪耀吗? Paris = 巴黎 Orleans = 奥尔良 Lyon = 里昂 @@ -3248,10 +3233,8 @@ How would you like it if I propose this kind of exchange? = 这份交易你认 Hello! = 你好! What do you need?! = 你究竟需要什么? Siberian Riches = 西伯利亚的财富 - # Requires translation! -Hail to Imperial Majesty Catherine, Empress of all Russians. Living in the largest country in the world, from the Pacific Ocean in the east to the Baltic Sea in the west, your people endured wars, droughts, and many disasters, imbuing the Russian society with heroism and tenacity, and producing artists and scientists among the best in the world. Russia is a powerful empire which rightfully claims its place in the world concert of superpowers. = - # Requires translation! -Empress Catherine, your people are eager for Russian glory, to revive the sacred light of the Motherland. Will your new empire shine through the ages of history? = +Hail to Imperial Majesty Catherine, Empress of all Russians. Living in the largest country in the world, from the Pacific Ocean in the east to the Baltic Sea in the west, your people endured wars, droughts, and many disasters, imbuing the Russian society with heroism and tenacity, and producing artists and scientists among the best in the world. Russia is a powerful empire which rightfully claims its place in the world concert of superpowers. = 向凯瑟琳女皇陛下致敬,全俄罗斯的女皇。您的人民居住在世界上最大的国家,从东部的太平洋到西部的波罗的海。他们经受了战争、干旱和许多灾难的考验,为俄罗斯社会注入了英雄主义和坚韧不拔的精神,培养出了世界上最优秀的艺术家和科学家。俄罗斯是一个强大的帝国,在世界超级大国的协奏中理所当然地占有一席之地。 +Empress Catherine, your people are eager for Russian glory, to revive the sacred light of the Motherland. Will your new empire shine through the ages of history? = 女皇凯瑟琳,您的人民渴望俄罗斯的荣耀,渴望复兴祖国的神圣光辉。您的新帝国会在历史的长河中闪耀吗? Moscow = 莫斯科 St. Petersburg = 圣彼得堡 Novgorod = 诺夫哥罗德 @@ -3301,10 +3284,8 @@ I offer this, for your consideration. = 我有项提议,希望你能考虑。 Hail. = 你好。 What do you want? = 你想做什么? The Glory of Rome = 罗马荣耀 - # Requires translation! -Ave Caesar Augustus, Emperor of Rome and Dominus of the Roman Empire! Your empire was the most powerful and feared of all in Western civilization. The Roman people crafted so brilliantly its culture, law, art, and warfare, that no one could contest the supremacy of Rome. Force and Honor led to glorious conquests, a domination of all the lands from Spain in the west to Syria in the east, even reaching the remote barbarian lands of England and Germany. Roman art and architecture have been praised for millenia and have been envied by all lesser civilizations who have followed. = - # Requires translation! -O glorious Imperator, your people celebrate you and ask for the glory of Rome! In these times of darkness, the Pax Romana will be a beacon of light for all! Will your new empire shine through the ages of history? = +Ave Caesar Augustus, Emperor of Rome and Dominus of the Roman Empire! Your empire was the most powerful and feared of all in Western civilization. The Roman people crafted so brilliantly its culture, law, art, and warfare, that no one could contest the supremacy of Rome. Force and Honor led to glorious conquests, a domination of all the lands from Spain in the west to Syria in the east, even reaching the remote barbarian lands of England and Germany. Roman art and architecture have been praised for millenia and have been envied by all lesser civilizations who have followed. = 向凯撒·奥古斯都致敬,罗马帝国皇帝,罗马帝国的主宰!您的帝国是西方文明中最强大、最令人畏惧的帝国。罗马人民在文化、法律、艺术和战争方面取得了如此辉煌的成就,以至于无人能否认罗马的至高无上。力量和荣誉带来了光荣的征服,从西部的西班牙到东部的叙利亚,所有土地都臣服于罗马的统治,甚至远至英格兰和德国的蛮族之地。罗马的艺术和建筑几千年来一直受到赞誉,并令所有后来的较小文明羡慕不已。 +O glorious Imperator, your people celebrate you and ask for the glory of Rome! In these times of darkness, the Pax Romana will be a beacon of light for all! Will your new empire shine through the ages of history? = 哦,光荣的统治者,您的人民在歌颂您,并请求罗马的荣耀!在这黑暗的时代,罗马的和平将成为所有人的光明灯塔!您的新帝国会在历史的长河中闪耀吗? Rome = 罗马 Antium = 阿提乌姆 Cumae = 库迈 @@ -3353,10 +3334,8 @@ Welcome foreigner, I am Harun Al-Rashid, Caliph of the Arabs. Come and tell me a Come forth, let's do business. = 请上前来,让我们做成这笔买卖。 Peace be upon you. = 你好,希望你平安幸福。 Trade Caravans = 沙漠之舟 - # Requires translation! -Blessings of the Great God be upon you, O great caliph Harun al-Rashid, leader of the mighty Arabian people! The Muslim Empire, the Caliphate, born from chaos after the death of the prophet Muhammad in 632 AD, intended to apply the rule of God to all Earth. And by the will of God, the caliphate reached its full power, ruling Spain, North Africa, the Middle East, Anatolia, the Balkans and Persia, to even surpass the Great Roman Empire. The arts and sciences were a holy gift of Arabia during the Middle Ages, as the infidel lands of Europe delved deep into ignorance and chaos. Lasting for six hundred years, the Caliphate finally fell before the Mongols, the plague of the civilized world. = - # Requires translation! -Great Caliph Harun al Rashid, all Arabian people long for greatness! Arabia must be once again the land of arts and knowledge, which under the radiant law of God, will fear no enemy! Will your new empire shine through the ages of history? = +Blessings of the Great God be upon you, O great caliph Harun al-Rashid, leader of the mighty Arabian people! The Muslim Empire, the Caliphate, born from chaos after the death of the prophet Muhammad in 632 AD, intended to apply the rule of God to all Earth. And by the will of God, the caliphate reached its full power, ruling Spain, North Africa, the Middle East, Anatolia, the Balkans and Persia, to even surpass the Great Roman Empire. The arts and sciences were a holy gift of Arabia during the Middle Ages, as the infidel lands of Europe delved deep into ignorance and chaos. Lasting for six hundred years, the Caliphate finally fell before the Mongols, the plague of the civilized world. = 愿伟大的神的祝福降临于你,哦,伟大的哈里发哈伦·拉希德,强大的阿拉伯人民的领袖!穆斯林帝国,即哈里发国,在公元632年先知穆罕默德去世后从混乱中诞生,旨在对全地球实行神的统治。并且,靠着神的旨意,哈里发国达到了它的全盛时期,统治了西班牙、北非、中东、安纳托利亚、巴尔干和波斯,甚至超越了伟大的罗马帝国。在中世纪时期,艺术和科学是阿拉伯的神圣礼物,因为不信神的欧洲地区深陷于无知和混乱之中。哈里发国持续了六百年,最终在蒙古人,即文明世界的瘟疫面前灭亡。 +Great Caliph Harun al Rashid, all Arabian people long for greatness! Arabia must be once again the land of arts and knowledge, which under the radiant law of God, will fear no enemy! Will your new empire shine through the ages of history? = 伟大的哈里发哈伦·拉希德,所有阿拉伯人民都渴望伟大!阿拉伯必须再次成为艺术和知识的殿堂,在神的光辉律法下,它将无惧任何敌人!你的新帝国会在历史的长河中闪耀吗? Mecca = 麦加 Medina = 麦地那 Damascus = 大马士革 @@ -3400,10 +3379,8 @@ The people of the United States of America welcome you. = 美利坚合众国的 Is the following trade of interest to you? = 我们来做笔交易你感兴趣吗? Well? = 你好。 Manifest Destiny = 昭昭天命 - # Requires translation! -President Washington, we salute you and the proud American civilization! Freed from the British dominion in the 18th century, then cleansed and reborn after a terrible civil war, the United States nation was ready to play its great role in the 20th century. At the height of its power, triumphant after two terrible world wars, United States of America, a land of immigration, opportunities, optimism and determination, has risen above all other weakening nations, unable to equal such power. = - # Requires translation! -President Washington, will you show to the world the legitimacy of the American way of life, and spread the flame of liberty to all mankind? Will your new empire shine through the ages of history? = +President Washington, we salute you and the proud American civilization! Freed from the British dominion in the 18th century, then cleansed and reborn after a terrible civil war, the United States nation was ready to play its great role in the 20th century. At the height of its power, triumphant after two terrible world wars, United States of America, a land of immigration, opportunities, optimism and determination, has risen above all other weakening nations, unable to equal such power. = 总统华盛顿,我们向您和骄傲的美国文明致敬!美国在18世纪摆脱了英国的统治,随后在经历了一场可怕的内战之后得到了净化与重生,为在20世纪发挥伟大作用做好了准备。在其权力的巅峰时期,美国在两次世界大战中大获全胜,这片充满移民、机遇、乐观精神和决心的土地,已经超越了所有正在衰弱的国家,没有哪个国家能与这样的力量相匹敌。 +President Washington, will you show to the world the legitimacy of the American way of life, and spread the flame of liberty to all mankind? Will your new empire shine through the ages of history? = 总统华盛顿,您会向世界展示美国生活方式的合法性,并将自由的火焰传播给全人类吗?您的新帝国会在历史的长河中闪耀吗? Washington = 华盛顿 New York = 纽约 Boston = 波士顿 @@ -3465,10 +3442,8 @@ We hope for a fair and just relationship with you, who are renowned for military I would be grateful if you agreed on the following proposal. = 吾之珍宝阁下是否有兴致? Oh, it's you... = 今日前来,不知有何见教。 Bushido = 武士道 - # Requires translation! -Lord Oda Nobunaga, ruler of Japan, the land of the Rising Sun is at your command! Through history, Japanese people lived and died with honor, proud of their rich culture of arts and letters. Years of bloody civil wars, invasions of foreign powers, wealth but also great poverty, have never altered the strong will of the Rising Sun island, as the Bushido spirit has imbued the fields of battle and the Japanese society for millenia. At the end of the 19th century, under foreign influence, your people took the path of modernity, and in a few decades, made of Japan a land of technological innovation and powerful industry, with which only few nations can compete. = - # Requires translation! -O great daimyo, will you take on your hands the Japan destiny, for the Rising Sun to light the world? Will your new empire shine through the ages of history? = +Lord Oda Nobunaga, ruler of Japan, the land of the Rising Sun is at your command! Through history, Japanese people lived and died with honor, proud of their rich culture of arts and letters. Years of bloody civil wars, invasions of foreign powers, wealth but also great poverty, have never altered the strong will of the Rising Sun island, as the Bushido spirit has imbued the fields of battle and the Japanese society for millenia. At the end of the 19th century, under foreign influence, your people took the path of modernity, and in a few decades, made of Japan a land of technological innovation and powerful industry, with which only few nations can compete. = 日本统治者织田信长大人,日出之国听从您的号令!在历史长河中,日本人民以荣誉为生,以荣誉为死,为他们丰富的文化艺术而自豪。多年的血腥内战、外国的入侵、财富与巨大的贫困,从未改变过这个日出之岛的坚强意志,因为武士道精神已经浸染了战场和日本社会数千年。19世纪末,在外国的影响下,你们的人民走上了现代化的道路,并在几十年内,使日本成为了一个科技创新和强大工业的国家,只有少数国家能与之竞争。 +O great daimyo, will you take on your hands the Japan destiny, for the Rising Sun to light the world? Will your new empire shine through the ages of history? = 哦,伟大的大名,您会肩负起日本的命运,让日出之国照亮世界吗?您的新帝国会在历史的长河中闪耀吗? Kyoto = 京都 Osaka = 大阪 Tokyo = 东京 @@ -3519,10 +3494,8 @@ Hello, I am Mohandas Gandhi. My people call me Bapu, but please, call me friend. My friend, are you interested in this arrangement? = 我亲爱的朋友,你喜欢这笔交易吗? I wish you peace. = 祝你平安。 Population Growth = 人口增长 - # Requires translation! -Wise Mahatma Gandhi, great leader of India, we honor you! India is one of the oldest countries in the world with 10,000 years of history, built on spirit and religion, as three of the world's great religions - Hinduism, Buddhism and Jainism - appeared on this sacred land. Every aspect of India society reveres art, music and color, showing great wealth but also grinding poverty. For centuries, India was torn between local kingdoms fighting each other but also repelling invaders. In the 12th century AD, Muslim Turks tried to conquer India, then the Mongols took their place. In the early 17th century, India, still fragmented, was colonized by the English and their diplomacy and technological superiority. After two centuries of British dominion, Indian nationalism woke up, and you, Great Mahatma, have led a peaceful and victorious rebellion never seen anywhere in history! = - # Requires translation! -Gandhi, your people ask again to be led on the path of freedom. Under protection of Ganesha and Surya, can India accomplish its great potential? Will your new empire shine through the ages of history? = +Wise Mahatma Gandhi, great leader of India, we honor you! India is one of the oldest countries in the world with 10,000 years of history, built on spirit and religion, as three of the world's great religions - Hinduism, Buddhism and Jainism - appeared on this sacred land. Every aspect of India society reveres art, music and color, showing great wealth but also grinding poverty. For centuries, India was torn between local kingdoms fighting each other but also repelling invaders. In the 12th century AD, Muslim Turks tried to conquer India, then the Mongols took their place. In the early 17th century, India, still fragmented, was colonized by the English and their diplomacy and technological superiority. After two centuries of British dominion, Indian nationalism woke up, and you, Great Mahatma, have led a peaceful and victorious rebellion never seen anywhere in history! = 我们向印度的伟大领袖,智慧的甘地致敬!印度是世界上最古老的国家之一,拥有10000年的历史,建立在精神和宗教之上,因为世界上三大宗教——印度教、佛教和耆那教——都诞生在这片神圣的土地上。印度社会的各个方面都尊崇艺术、音乐和色彩,既展现出巨大的财富,也揭示出极度的贫困。几个世纪以来,印度一直饱受本地王国之间的争斗和抵御外来侵略者的困扰。公元12世纪,穆斯林突厥人试图征服印度,随后蒙古人取而代之。17世纪初,印度仍然四分五裂,被英国人及其外交手段和技术优势所殖民。经过两个世纪的英国统治,印度民族主义觉醒,而您,伟大的甘地,领导了一场历史上从未有过的和平而胜利的反抗! +Gandhi, your people ask again to be led on the path of freedom. Under protection of Ganesha and Surya, can India accomplish its great potential? Will your new empire shine through the ages of history? = 甘地,您的人民再次请求您引领他们走向自由之路。在象头神和太阳神的庇护下,印度能否实现其巨大潜力?您的新帝国会在历史的长河中闪耀吗? Delhi = 德里 Mumbai = 孟买 Vijayanagara = 毗奢耶那伽罗 @@ -3565,10 +3538,8 @@ It would be in your best interest, to carefully consider this proposal. = 我想 What now? = 现在要干什么? So, out with it! = 所以,滚出这里! Furor Teutonicus = 条顿狂热 - # Requires translation! -All hail to Otto von Bismarck, first chancellor of Germany and its empire! During the ancient era, Germany was a land fragmented in several tribes but already showed great promise as the Roman Empire itself struggled to bend the Germans to its will. Germany, as one nation, was slowly built on the ruins of the Holy Roman Empire, and waited 1871 to be finally unified after the glorious victory on France and Napoleon III. The German people are creative, intelligent, industrious and proven to be talented warriors through history. Despite great catastrophes and failures in the first half of the 20th century, Germany can always rely on its people will and strength to be among the greatest and powerful nations in the world. = - # Requires translation! -Great Prince Bismarck, glory and power are at the heart of the German nation. Your people are bright, and lend you their iron will to lead Germany once again. Will your new empire shine through the ages of history? = +All hail to Otto von Bismarck, first chancellor of Germany and its empire! During the ancient era, Germany was a land fragmented in several tribes but already showed great promise as the Roman Empire itself struggled to bend the Germans to its will. Germany, as one nation, was slowly built on the ruins of the Holy Roman Empire, and waited 1871 to be finally unified after the glorious victory on France and Napoleon III. The German people are creative, intelligent, industrious and proven to be talented warriors through history. Despite great catastrophes and failures in the first half of the 20th century, Germany can always rely on its people will and strength to be among the greatest and powerful nations in the world. = 向德国及其帝国的首位首相奥托·冯·俾斯麦致敬!在古代,德国是一片分裂成几个部落的土地,但已经显示出巨大的希望,因为罗马帝国本身也在努力使德国人屈服于它的意志。德国作为一个国家,是在神圣罗马帝国的废墟上慢慢建立起来的,在1871年对法国和拿破仑三世的辉煌胜利后,德国终于实现了统一。德国人民富有创造力、智慧、勤劳,并且在历史上被证明是有才华的战士。尽管在20世纪上半叶遭遇了巨大的灾难和失败,但德国始终可以依靠其人民的意志和力量,成为世界上最伟大、最强大的国家之一。 +Great Prince Bismarck, glory and power are at the heart of the German nation. Your people are bright, and lend you their iron will to lead Germany once again. Will your new empire shine through the ages of history? = 伟大的俾斯麦亲王,荣耀和力量是德国民族的核心。您的人民是聪明的,他们借给您他们坚定的意志,让您再次领导德国。您的新帝国会在历史的长河中闪耀吗? Berlin = 柏林 Hamburg = 汉堡 Munich = 慕尼黑 @@ -3633,10 +3604,8 @@ Ruin! Ruin! Istanbul becomes Iram of the Pillars, remembered only by the melanch From the magnificence of Topkapi, the Ottoman nation greets you, stranger! I'm Suleiman, Kayser-I Rum, and I bestow upon you my welcome! = 在托普卡利的壮丽之下,奥斯曼帝国向您致敬,陌生人!我是苏莱曼一世,在这里,我表示对您的欢迎! Let us do business! Would you be interested? = 让我们做些威尼斯商人要做的事吧,你对这个交易怎么看? Barbary Corsairs = 巴巴里海盗 - # Requires translation! -O Great Sultan Suleiman, may the God bless you! You are revered for your power, wealth and generosity, and you truly deserves to be called the 'Magnificent'! The Ottoman Empire was born in Bithynia, starting as a small country in Eastern Anatolia in 12th century, then expanded to west into Anatolia. Over the next century, your people vanquished the empire of Byzantium, annexing Turkey and the Balkans, and smartly assimilating all wonders and knowledge of the Byzantine civilization. In the mid 15th century, the Ottomans added Constantinople to their empire, establishing a strategic link between Europe and the Middle East. The Empire would continue to expand for centuries reaching North Africa, Middle East and Eastern Europe at its height, but brutally disappeared in the chaos of the first world war, in early 20th century. = - # Requires translation! -Mighty Caliph, your people ask you to build again the Empire, to the level of power and glory it once achieved, and beyond! Will you revive the Ottoman golden age? Will your new empire shine through the ages of history? = +O Great Sultan Suleiman, may the God bless you! You are revered for your power, wealth and generosity, and you truly deserves to be called the 'Magnificent'! The Ottoman Empire was born in Bithynia, starting as a small country in Eastern Anatolia in 12th century, then expanded to west into Anatolia. Over the next century, your people vanquished the empire of Byzantium, annexing Turkey and the Balkans, and smartly assimilating all wonders and knowledge of the Byzantine civilization. In the mid 15th century, the Ottomans added Constantinople to their empire, establishing a strategic link between Europe and the Middle East. The Empire would continue to expand for centuries reaching North Africa, Middle East and Eastern Europe at its height, but brutally disappeared in the chaos of the first world war, in early 20th century. = 哦,伟大的苏丹苏莱曼,愿上帝保佑你!你因力量、财富和慷慨而受到尊敬,你确实配得上“辉煌”的称号!奥斯曼帝国诞生于比提尼亚,12世纪时只是安纳托利亚东部的一个小国,然后向西扩张到安纳托利亚。在接下来的一个世纪里,你们的人民征服了拜占庭帝国,吞并了土耳其和巴尔干半岛,并巧妙地吸收了拜占庭文明的所有奇迹和知识。15世纪中叶,奥斯曼人将君士坦丁堡纳入其帝国版图,在欧洲和中东之间建立了战略联系。几个世纪以来,帝国继续扩张,在其鼎盛时期达到了北非、中东和东欧,但在20世纪初的第一次世界大战的混乱中惨烈消失。 +Mighty Caliph, your people ask you to build again the Empire, to the level of power and glory it once achieved, and beyond! Will you revive the Ottoman golden age? Will your new empire shine through the ages of history? = 强大的哈里发,你的人民要求你再次建立帝国,达到它曾经拥有的权力和荣耀的水平,甚至超越它!你会复兴奥斯曼的黄金时代吗?你的新帝国会在历史的长河中闪耀吗? Istanbul = 伊斯坦布尔 Edirne = 埃迪尔内 Ankara = 安卡拉 @@ -3682,10 +3651,8 @@ Welcome to the palace of Choson, stranger. I am the learned King Sejong, who loo We have many things to discuss and have much to benefit from each other. = 我们有很多事情需要讨论,还可以从中受益。 Oh, it's you = 哦,是你。 Scholars of the Jade Hall = 集贤殿学士 - # Requires translation! -Greetings to you, King Sejong the Great, heir of the Choson Dynasty! Prosperity and benevolence towards the common man are the principles of your reign, and made of you the most beloved Korean king. You always aimed to provide a fair and equal society for all your people, and also to favor knowledge and technological discoveries. Your wisdom and intelligence imbued all the Korean society, and the scholars of the Jade Hall developed Korea's first written language, Hangul, sharing further literature and science to the people after centuries of darkness. = - # Requires translation! -Wise Sejong, will you gift your people with the radiance of harmony and knowledge to dispel the darkness once again? Will your new empire shine through the ages of history? = +Greetings to you, King Sejong the Great, heir of the Choson Dynasty! Prosperity and benevolence towards the common man are the principles of your reign, and made of you the most beloved Korean king. You always aimed to provide a fair and equal society for all your people, and also to favor knowledge and technological discoveries. Your wisdom and intelligence imbued all the Korean society, and the scholars of the Jade Hall developed Korea's first written language, Hangul, sharing further literature and science to the people after centuries of darkness. = 向你问好,伟大的世宗大王,朝鲜王朝的继承人!繁荣和对普通人的仁爱是你统治的原则,也使你成为最受韩国人民爱戴的国王。你一直致力于为你的人民提供一个公平和平等的社会,同时也支持知识和技术发现。你的智慧和才智渗透了整个韩国社会,而玉殿的学者们开发了韩国的第一种书面语言——韩文,在经历了几个世纪的黑暗之后,进一步向人民传播了文学和科学。 +Wise Sejong, will you gift your people with the radiance of harmony and knowledge to dispel the darkness once again? Will your new empire shine through the ages of history? = 聪明的世宗,你会再次赐予你的人民以和谐与知识的光辉来驱散黑暗吗?你的新帝国会在历史的长河中闪耀吗? Seoul = 首尔 Busan = 釜山 Jeonju = 全州 @@ -3723,11 +3690,9 @@ You evil creature! My braves will slaughter you! = 你这个生物浑身散发 You have defeated us... but our spirits will never be vanquished! We shall return! = 你摧毁了我们的家园...但是,我们的精神将永远存在!我们会回来的! Greetings, stranger. I am Hiawatha, speaker for the Iroquois. We seek peace with all, but we do not shrink from war. = 你好,陌生人,我是海华沙,易洛魁人的代表。我们崇尚和平,但绝不会因战争而退缩。 Does this trade work for you, my friend? = 朋友,喜欢这项交易吗? -The Great Warpath = 林间潜行 - # Requires translation! -Greetings, noble Hiawatha, leader of the mighty Iroquois nations! Your people lived near the great and holy lake Ontario since the ancient ages, on a land that will be later known as New York city. Long ago, the five peoples of Seneca, Onondaga, Mohawks, Cayugas and Oneida became one nation, the Haudenosaunee, the Iroquois. Although not having a written language, the wise Iroquois created the Great Law of Peace, which can be considered the first established constitution. For decades, your people fought powerful enemies, such as the Huron, and then the French and English colonists. With less warriors and inferior weaponry, the Iroquois still survived and walk on the path of peace and harmony, until their way of living faded away under the crush of the newborn United States nation. = - # Requires translation! -Great Sachem Hiawatha, do you hear the complaints of your people? Can you light the path leading to the ancient Iroquois union? Will your new empire shine through the ages of history? = +The Great Warpath = 林间潜行(全自动草丛) +Greetings, noble Hiawatha, leader of the mighty Iroquois nations! Your people lived near the great and holy lake Ontario since the ancient ages, on a land that will be later known as New York city. Long ago, the five peoples of Seneca, Onondaga, Mohawks, Cayugas and Oneida became one nation, the Haudenosaunee, the Iroquois. Although not having a written language, the wise Iroquois created the Great Law of Peace, which can be considered the first established constitution. For decades, your people fought powerful enemies, such as the Huron, and then the French and English colonists. With less warriors and inferior weaponry, the Iroquois still survived and walk on the path of peace and harmony, until their way of living faded away under the crush of the newborn United States nation. = 向你问好,尊贵的海华沙,强大的易洛魁部落的领袖!自古以来,你的族人就居住在伟大而神圣的安大略湖畔,这片土地后来被称为纽约市。很久以前,塞内卡、奥农达加、莫霍克、凯尤加和奥利达这五个部落合并为一个国家,即豪德诺索尼,也就是易洛魁。虽然没有书面语言,但聪明的易洛魁人制定了《大和平法》,这可以被视为第一部成文宪法。几十年来,你们的人民与强大的敌人作战,如休伦人,然后是法国和英国殖民者。尽管战士人数较少,武器装备较差,但易洛魁人仍然顽强生存,并继续走和平与和谐的道路,直到他们的生活方式在新生的美国国家的冲击下逐渐消失。 +Great Sachem Hiawatha, do you hear the complaints of your people? Can you light the path leading to the ancient Iroquois union? Will your new empire shine through the ages of history? = 伟大的酋长海华沙,你听到你的人民的抱怨了吗?你能照亮通往古代易洛魁联盟的道路吗?你的新帝国会在历史的长河中闪耀吗? Onondaga = 奥内达加 Osininka = 奥斯尼卡 Grand River = 格兰德里弗 @@ -3770,10 +3735,8 @@ In my endless magnanimity, I am making you this offer. You agree, of course? = Good day to you! = 祝你有美好的一天! Ahh... you... = 切...你好...... Achaemenid Legacy = 阿契美尼德王朝的遗产 - # Requires translation! -Great King Darius of Persia, the heaven casts its light upon you! Persian people are strong and wise, as their leader. In old ages, the great Persian king Cyrus fought back the mighty Median empire and finally destroyed the Medes in 550 BC. Cunning diplomacy and military achievements helped then to conquer the wealthy Lydia and the powerful Babylon, Cyrus' son conquering the eternal Egypt some years later. At the height of its power, the Persian Empire reached the shores of Macedonia, at the very door of the upstart Greek city-states. Persia would have prospered for centuries if Alexander of Macedon hadn't brutally destroyed the great empire in one violent strike. = - # Requires translation! -King Darius, the people of Persia await, longing for its past glory and power! Persia of the Immortals must reborn, to punish its foes and rebuild the gleaming Persepolis! Will your new empire shine through the ages of history? = +Great King Darius of Persia, the heaven casts its light upon you! Persian people are strong and wise, as their leader. In old ages, the great Persian king Cyrus fought back the mighty Median empire and finally destroyed the Medes in 550 BC. Cunning diplomacy and military achievements helped then to conquer the wealthy Lydia and the powerful Babylon, Cyrus' son conquering the eternal Egypt some years later. At the height of its power, the Persian Empire reached the shores of Macedonia, at the very door of the upstart Greek city-states. Persia would have prospered for centuries if Alexander of Macedon hadn't brutally destroyed the great empire in one violent strike. = 波斯伟大的大流士国王,上天将光辉照耀于你!波斯人民坚强而智慧,正如他们的领袖一样。在古代,伟大的波斯国王居鲁士反击了强大的米底亚帝国,最终在公元前550年将其摧毁。狡猾的外交手腕和军事成就帮助他们征服了富有的吕底亚和强大的巴比伦,几年后,居鲁士的儿子征服了永恒的埃及。在其权力的鼎盛时期,波斯帝国到达了马其顿的海岸,就在新兴的希腊城邦的大门口。如果不是马其顿的亚历山大在一次猛烈的打击中残酷地摧毁了这个伟大的帝国,波斯本可以繁荣几个世纪。 +King Darius, the people of Persia await, longing for its past glory and power! Persia of the Immortals must reborn, to punish its foes and rebuild the gleaming Persepolis! Will your new empire shine through the ages of history? = 大流士国王,波斯人民在等待,渴望过去的荣耀和力量!不朽的波斯必须重生,以惩罚它的敌人,并重建辉煌的波斯波利斯!你的新帝国会在历史的长河中闪耀吗? Persepolis = 波斯波利斯 Parsagadae = 帕萨加迪 Susa = 苏萨 @@ -3848,10 +3811,8 @@ Aloha! Greetings and blessings upon you, friend. I am Kamehameha, Great King of Come, let our people feast together! = 来吧,让我们的人民饱餐一顿! Welcome, friend! = 你好!朋友! Wayfinding = 海路探寻 - # Requires translation! -Aloha to Kamehameha the Great, who the heavens allowed to unite your people! O great King, under your reign, the Big Island of Hawai'i became one in 1791 AD, and many other islands joined your vision of union in 1810. As the first King of Hawai'i, law and taxation systems were stabilized, and you promoted the Mamalahoe Kawanai, an edict to protect civilian people in times of war. Unification and sovereignty of all the islands continued thanks to your fair laws and deeds, even after you joined your ancestors in paradise in 1819. = - # Requires translation! -Wise and benevolent King, will you unite your people once again by wearing the bright mantle of the Lion of the Pacific? Will your new empire shine through the ages of history? = +Aloha to Kamehameha the Great, who the heavens allowed to unite your people! O great King, under your reign, the Big Island of Hawai'i became one in 1791 AD, and many other islands joined your vision of union in 1810. As the first King of Hawai'i, law and taxation systems were stabilized, and you promoted the Mamalahoe Kawanai, an edict to protect civilian people in times of war. Unification and sovereignty of all the islands continued thanks to your fair laws and deeds, even after you joined your ancestors in paradise in 1819. = 向伟大的卡美哈美哈致敬,上天允许你统一你的人民!伟大的国王,在你的统治下,夏威夷大岛于公元1791年统一,1810年许多其他岛屿也加入了你的联盟愿景。作为夏威夷的第一位国王,你稳定了法律和税收制度,并颁布了《玛玛拉豪卡瓦那伊》,这是一项在战时保护平民的法令。即使你在1819年加入了天堂中的祖先,由于你的公正法律和行为,所有岛屿的统一和主权得以继续。 +Wise and benevolent King, will you unite your people once again by wearing the bright mantle of the Lion of the Pacific? Will your new empire shine through the ages of history? = 聪明而仁慈的国王,你会再次披上太平洋雄狮的明亮斗篷来统一你的人民吗?你的新帝国会在历史的长河中闪耀吗? Honolulu = 火奴鲁鲁 Samoa = 萨摩亚 Tonga = 汤加 @@ -3902,10 +3863,8 @@ I, Pho Kun Ramkhamhaeng, King of Siam, consider it a great honor that you have w Greetings. I believe this is a fair proposal for both parties. What do you think? = 你好,我相信这对双方都是一个公平的建议。你怎么认为? Welcome. = 欢迎。 Father Governs Children = 君父政治 - # Requires translation! -O Great King Ramkhamhaeng, the Siamese people obey you with respect and fear! The beautiful and mysterious land of Siam is an ancient country in the heart of Southeast Asia, which was besieged by many foes, plagued by bloody war and great poverty, but eventually the smart and loyal Siamese people have endured and triumphed. Siam was a part of the Khmer Empire until the 13th century AD, before its brave people took arms and led a revolution to form the small Sukhothai kingdom. After many battles and diplomacy prowess, this tiny kingdom became a mighty empire, which would dominate South East Asia for more than a century. = - # Requires translation! -Wise and powerful King Ramkhamhaeng, your people want to revive these days of glory! Can you make a new dawn break on Siam? Will your new empire shine through the ages of history? = +O Great King Ramkhamhaeng, the Siamese people obey you with respect and fear! The beautiful and mysterious land of Siam is an ancient country in the heart of Southeast Asia, which was besieged by many foes, plagued by bloody war and great poverty, but eventually the smart and loyal Siamese people have endured and triumphed. Siam was a part of the Khmer Empire until the 13th century AD, before its brave people took arms and led a revolution to form the small Sukhothai kingdom. After many battles and diplomacy prowess, this tiny kingdom became a mighty empire, which would dominate South East Asia for more than a century. = 哦,伟大的国王兰甘亨,暹罗人民敬畏你!美丽而神秘的暹罗是东南亚腹地的一个古老国家,它被许多敌人围困,饱受血腥战争和严重贫困的折磨,但最终聪明而忠诚的暹罗人民忍受了下来并取得了胜利。暹罗曾是高棉帝国的一部分,直到公元13世纪,其勇敢的人民才拿起武器,领导了一场革命,建立了小小的素可泰王国。经过多次战斗和外交手腕,这个小王国变成了一个强大的帝国,统治东南亚一个多世纪。 +Wise and powerful King Ramkhamhaeng, your people want to revive these days of glory! Can you make a new dawn break on Siam? Will your new empire shine through the ages of history? = 聪明而强大的国王兰甘亨,你的人民想要重现这些辉煌的日子!你能为暹罗带来新的曙光吗?你的新帝国会在历史的长河中闪耀吗? Sukhothai = 素可泰 Si Satchanalai = 西萨查那莱 Muang Saluang = 孟沙隆 @@ -3945,10 +3904,8 @@ If my defeat is, without any doubt, the will of God, then I will accept it. = God blesses those who deserve it. I am Isabel of Spain. = 上帝保佑那些应得的人,我是西班牙的伊莎贝拉。 I hope this deal will receive your blessing. = 我希望这笔交易能得到你的祝福。 Seven Cities of Gold = 黄金七城 - # Requires translation! -Holy Isabella, envoy of God, Great Queen of Castille and León, your people celebrate you! Spain is a beautiful and ancient country, a link between Europe and Africa, one shore on the Mediterranean and the other on the mighty Atlantic Ocean. The Spanish culture had taken the best of the Christian and Muslim worlds, and was ready to dominate the world for centuries. Powerful Spanish military fleets and brave explorers found and conquered much of the New World. Exploiting a whole new continent and its riches, Spain reached a state of power few could compete with for hundreds of years. = - # Requires translation! -O splendid and virtuous Isabella! By the will of the heavens, will Spain reborn to achieve its holy destiny and become a new El Dorado? Will your new empire shine through the ages of history? = +Holy Isabella, envoy of God, Great Queen of Castille and León, your people celebrate you! Spain is a beautiful and ancient country, a link between Europe and Africa, one shore on the Mediterranean and the other on the mighty Atlantic Ocean. The Spanish culture had taken the best of the Christian and Muslim worlds, and was ready to dominate the world for centuries. Powerful Spanish military fleets and brave explorers found and conquered much of the New World. Exploiting a whole new continent and its riches, Spain reached a state of power few could compete with for hundreds of years. = 神圣的伊莎贝拉,上帝的使者,卡斯蒂利亚和莱昂的伟大女王,你的人民在赞颂你!西班牙是一个美丽而古老的国家,是欧洲和非洲之间的纽带,一边濒临地中海,另一边则面向浩瀚的大西洋。西班牙文化融合了基督教和穆斯林世界的精华,并准备统治世界几个世纪。强大的西班牙军事舰队和勇敢的探险家发现并征服了新世界的大部分地区。通过开发一个全新的大陆及其财富,西班牙达到了一个数百年来几乎无人能与之抗衡的强国地位。 +O splendid and virtuous Isabella! By the will of the heavens, will Spain reborn to achieve its holy destiny and become a new El Dorado? Will your new empire shine through the ages of history? = 哦,光彩照人、品德高尚的伊莎贝拉!按照上天的旨意,西班牙将重生,以实现其神圣的命运,成为新的黄金之国吗?你的新帝国会在历史的长河中闪耀吗? Madrid = 马德里 Barcelona = 巴塞罗那 Seville = 塞维利亚 @@ -3998,10 +3955,8 @@ We have been consumed by the fires of hatred and rage. Enjoy your victory in thi I am Askia of the Songhai. We are a fair people - but those who cross us will find only destruction. You would do well to avoid repeating the mistakes others have made in the past. = 我是桑海的阿斯基亚。我们是一个公平的民族,但是那些越过我们的人只会找到毁灭。你最好避免重蹈别人过去的覆辙。 Can I interest you in this deal? = 我能让你对这笔交易感兴趣吗? River Warlord = 江河霸主 - # Requires translation! -Askia, leader of the Songhai people and greatest of all, may God watch your path towards glory! Songhai was under the rule of the mighty West African state of Mali until the middle of the 14th century. Great King Sunni Ali Ber fought for independance, and showed to all Songhai's power, by conquering territories and repelling many foes who sought to destroy the rising kingdom. Ultimately, conquest of the wealthy cities of Timbuktu and Jenne made Songhai an empire with enough economic power to survive for a century, until the empire bowed down before foes with advanced technology - muskets against spearmen. = - # Requires translation! -King Askia, your people know there's still hope, that the hour of revenge is coming. Give them wealth and power, give them mighty weapons of iron and fire, to destroy any foe, for Songhai to revive! Will your new empire shine through the ages of history? = +Askia, leader of the Songhai people and greatest of all, may God watch your path towards glory! Songhai was under the rule of the mighty West African state of Mali until the middle of the 14th century. Great King Sunni Ali Ber fought for independance, and showed to all Songhai's power, by conquering territories and repelling many foes who sought to destroy the rising kingdom. Ultimately, conquest of the wealthy cities of Timbuktu and Jenne made Songhai an empire with enough economic power to survive for a century, until the empire bowed down before foes with advanced technology - muskets against spearmen. = 阿斯基亚,桑海人民的领袖,最伟大的领袖,愿上帝守护你走向荣耀的道路!直到14世纪中叶,桑海一直处于强大的西非国家马里的统治之下。伟大的苏尼·阿里·贝尔国王为独立而战,通过征服领土和击退许多试图摧毁这个新兴王国的敌人,向所有人展示了桑海的力量。最终,对富裕的廷巴克图和杰内等城市的征服,使桑海成为了一个拥有足够的经济实力生存一个世纪的帝国,直到这个帝国在拥有先进技术的敌人面前屈服——火枪手对抗长矛兵。 +King Askia, your people know there's still hope, that the hour of revenge is coming. Give them wealth and power, give them mighty weapons of iron and fire, to destroy any foe, for Songhai to revive! Will your new empire shine through the ages of history? = 阿斯基亚国王,你的人民知道仍有希望,复仇的时刻即将到来。赐予他们财富和权力,赐予他们强大的铁与火之武器,摧毁任何敌人,让桑海复兴!你的新帝国会在历史的长河中闪耀吗? Gao = 加奥 Tombouctu = 廷巴克图 Jenne = 延内 @@ -4042,10 +3997,8 @@ I am Temuujin, conqueror of cities and countries. Before me lie future Mongolian I am not always this generous, but we hope you take this rare opportunity we give you. = 我并不总是这么慷慨,但我们希望你能抓住我们给你的这个难得的机会。 So what now? = 现在要做些什么? Mongol Terror = 杀戮铁骑 - # Requires translation! -O great Temuujin, immortal leader of the mighty Mongol Empire! Your name alone was enough to make cities crumble, and the sound of the mighty Mongol cavalry to make your enemies flee! O Great Khan! Once Northern Asia united into a mighty people, producing one of the greatest armies the world has ever known, your skillful mounted archers conquered in only a few years, most of China, Eastern Asia, and even reached the gates of Europe at the West. With cunning diplomacy and brilliant warfare, you swept your enemies one after another, creating the greatest empire ever seen, reducing Roman or Greek conquests to minor achievements. = - # Requires translation! -Divine Temuujin, battles and conquests run through the veins of the Mongols. Are you ready to shatter the will of your enemies? Will your cavalry ride in the steppes once again and strike as lightning and thunder? Will your new empire shine through the ages of history? = +O great Temuujin, immortal leader of the mighty Mongol Empire! Your name alone was enough to make cities crumble, and the sound of the mighty Mongol cavalry to make your enemies flee! O Great Khan! Once Northern Asia united into a mighty people, producing one of the greatest armies the world has ever known, your skillful mounted archers conquered in only a few years, most of China, Eastern Asia, and even reached the gates of Europe at the West. With cunning diplomacy and brilliant warfare, you swept your enemies one after another, creating the greatest empire ever seen, reducing Roman or Greek conquests to minor achievements. = 哦,伟大的铁木真,你是不可战胜的蒙古帝国的领袖!仅凭你的名字,就足以使城市崩溃,而强大的蒙古骑兵的冲锋声则会让你的敌人逃之夭夭!哦,伟大的可汗!一旦北亚联合成为一个强大的民族,组建出世界上有史以来最伟大的军队之一,你娴熟的骑兵弓箭手就在短短几年内征服了中国的大部分地区、东亚,甚至向西攻至欧洲的大门。你凭借狡猾的外交手腕和辉煌的战绩,一个又一个地扫除了敌人,建立了有史以来最伟大的帝国,相比之下,罗马或希腊的征服都显得微不足道。 +Divine Temuujin, battles and conquests run through the veins of the Mongols. Are you ready to shatter the will of your enemies? Will your cavalry ride in the steppes once again and strike as lightning and thunder? Will your new empire shine through the ages of history? = 神圣的铁木真,战斗和征服流淌在蒙古人的血脉之中。你准备好粉碎敌人的意志了吗?你的骑兵将再次驰骋在草原上,像闪电和雷霆一样发动攻击吗?你的新帝国会在历史的长河中闪耀吗? Karakorum = 哈拉和林 Beshbalik = 别失八里 Turfan = 吐鲁番 @@ -4088,10 +4041,8 @@ What do I see before me? Another beating heart for my sacrificial fire. = 将跳 Accept this agreement or suffer the consequences. = 接受这个协议否则后果自负。 Welcome, friend. = 欢迎您,我最尊贵的朋友! Sacrificial Captives = 人牲献祭 - # Requires translation! -O divine Montezuma, your people welcome you! May your magnificence inspire all living things! The mighty Aztecs were nomads until the 12th century, when they choose to settle in the mesa central, which would later be called Mexico. Wars were frequent with other tribes to control the rich land surrounding the sacred lakes of Texcoco, Xaltocan and Zampango. In some 200 years, double-sided alliances and martial prowess made of the Aztecs the dominant power in the Central American basin, forming a mighty empire stretching from sea to sea. Alas, the empire fell under the assault of foreign devils - the Spaniards and many curses they brought with them! Wars between tribes and weaponry of doom used by the invaders made the great Aztec civilization crumble in only a few decades. = - # Requires translation! -O mighty King Montezuma, do you hear the call of your people seeking for revenge? Will you lead them to victory under the light of the Five Suns? Will your new empire shine through the ages of history? = +O divine Montezuma, your people welcome you! May your magnificence inspire all living things! The mighty Aztecs were nomads until the 12th century, when they choose to settle in the mesa central, which would later be called Mexico. Wars were frequent with other tribes to control the rich land surrounding the sacred lakes of Texcoco, Xaltocan and Zampango. In some 200 years, double-sided alliances and martial prowess made of the Aztecs the dominant power in the Central American basin, forming a mighty empire stretching from sea to sea. Alas, the empire fell under the assault of foreign devils - the Spaniards and many curses they brought with them! Wars between tribes and weaponry of doom used by the invaders made the great Aztec civilization crumble in only a few decades. = 哦,神圣的蒙特祖玛,你的人民欢迎你!愿你的辉煌激励所有生灵!强大的阿兹特克人曾是游牧民族,直到12世纪,他们选择定居在中央高原,那里后来被称为墨西哥。为了控制特斯科科、萨尔托坎和桑潘戈等神圣湖泊周围的肥沃土地,他们与其他部落频繁发生战争。在大约200年的时间里,通过双面联盟和军事力量,阿兹特克人成为中美洲盆地的主导力量,建立了一个从海到海的强大帝国。唉,帝国在外来恶魔——西班牙人以及他们带来的许多诅咒的袭击下沦陷了!部落之间的战争和入侵者使用的末日武器,使伟大的阿兹特克文明在短短几十年内崩溃。 +O mighty King Montezuma, do you hear the call of your people seeking for revenge? Will you lead them to victory under the light of the Five Suns? Will your new empire shine through the ages of history? = 哦,强大的蒙特祖玛国王,你听到你的人民寻求复仇的呼唤了吗?你将在五个太阳的光辉下带领他们走向胜利吗?你的新帝国会在历史的长河中闪耀吗? Tenochtitlan = 特诺奇提特兰 Teotihuacan = 特奥蒂瓦坎 Tlatelolco = 特拉特洛尔科 @@ -4138,10 +4089,8 @@ The Incan people offer this fair trade. = 印加人提供这种公平贸易。 How are you doing? = 你好吗? What do you want now? = 你现在需要什么? Great Andean Road = 山地路网 - # Requires translation! -King Pachacuti Sapa Inca, maker of the world and ruler of Tawantinsuyu and the Inca people, your loyal subjects greet you! In the beginning, the small state of Cusco already showed the Incans were promised for greatness. They won many wars against powerful enemies, relentlessly crushing any army that dared oppose them, and forged a mighty empire stretching from Ecuador to Chile, the greatest ever seen in pre-Columbian America. Not just undaunted soldiers, Inca people were accomplished builders and artists, their magnificient and unequalled culture still fascinating the world today. = - # Requires translation! -O Emperor Pachacuti, honor your name of 'Earth Shaker'! Will you once again summon the power of the earth to unite all Incan people under the protection of Sapa Inca, the Son of the Sun? Will your new empire shine through the ages of history? = +King Pachacuti Sapa Inca, maker of the world and ruler of Tawantinsuyu and the Inca people, your loyal subjects greet you! In the beginning, the small state of Cusco already showed the Incans were promised for greatness. They won many wars against powerful enemies, relentlessly crushing any army that dared oppose them, and forged a mighty empire stretching from Ecuador to Chile, the greatest ever seen in pre-Columbian America. Not just undaunted soldiers, Inca people were accomplished builders and artists, their magnificient and unequalled culture still fascinating the world today. = 国王帕查库提·萨帕·印加,世界的创造者,塔万廷苏尤和印加人民的统治者,你的忠诚子民向你致敬!起初,库斯科这个小国已经预示着印加人的伟大。他们赢得了许多对抗强大敌人的战争,无情地粉碎了任何敢于反抗他们的军队,并缔造了一个从厄瓜多尔延伸到智利的强大帝国,这是前哥伦布时代美洲所见过的最伟大的帝国。印加人民不仅是勇敢的士兵,还是才华横溢的建筑师和艺术家,他们壮丽无比的文化至今仍令世界着迷。 +O Emperor Pachacuti, honor your name of 'Earth Shaker'! Will you once again summon the power of the earth to unite all Incan people under the protection of Sapa Inca, the Son of the Sun? Will your new empire shine through the ages of history? = 哦,帕查库提皇帝,请彰显你“地震者”之名的荣耀!你将再次召唤大地的力量,将所有印加人民团结在萨帕·印加——太阳之子的庇护下吗?你的新帝国会在历史的长河中闪耀吗? Cuzco = 库斯科 Tiwanaku = 蒂瓦纳科 Machu = 马丘比丘 @@ -4187,10 +4136,8 @@ Harald Bluetooth bids you welcome to his lands, a Viking unlike any the seas and This is a fine deal! Even a drunk beggar would agree! = 这是个好交易!即使是喝醉的乞丐也会同意! Hail to you. = 向你致敬。 Viking Fury = 维京狂暴 - # Requires translation! -Skal, Harald Bluetooth Gormsson, son of King Gorm of the Old and Thyra Dannebod! After crushing the armies of Norway, you achieved great construction projects all across the land of mighty Denmark. Numerous Ring Fortresses were built under your reign to protect the people from foreign invasions, but also from local quarrels. In 983 AD, you successfully repelled several waves of German settlers trying to colonize your land, and then always kept your kingdom free from any foreign pressure. = - # Requires translation! -As a true Viking, who knows not fear, time has come to unleash mighty armies of Northsmen to bring despair upon your enemies! By the will of the Gods, it will be either a glorious triumph or a sumptuous feast in the Valhalla! Will your new empire shine through the ages of history? = +Skal, Harald Bluetooth Gormsson, son of King Gorm of the Old and Thyra Dannebod! After crushing the armies of Norway, you achieved great construction projects all across the land of mighty Denmark. Numerous Ring Fortresses were built under your reign to protect the people from foreign invasions, but also from local quarrels. In 983 AD, you successfully repelled several waves of German settlers trying to colonize your land, and then always kept your kingdom free from any foreign pressure. = 致敬,哈拉尔德·蓝牙·戈尔姆松,古老戈尔姆国王和提拉·丹内博德之子!在击溃挪威军队之后,你在强大的丹麦土地上实现了许多伟大的建设项目。在你的统治下,为了保护人民免受外来侵略,也为了平息当地争端,建造了许多环形堡垒。公元983年,你成功击退了几波试图殖民你土地的德国定居者,并始终使你的王国免受任何外来压力。 +As a true Viking, who knows not fear, time has come to unleash mighty armies of Northsmen to bring despair upon your enemies! By the will of the Gods, it will be either a glorious triumph or a sumptuous feast in the Valhalla! Will your new empire shine through the ages of history? = 作为一名真正的维京人,你无所畏惧,现在是时候释放北方强大的军队,给你的敌人带来绝望了!在诸神的意志下,这将是一场光荣的胜利,或是在瓦尔哈拉举行的一场盛大的宴会!你的新帝国会在历史的长河中闪耀吗? Copenhagen = 哥本哈根 Aarhus = 奥胡斯 Kaupang = 考庞 @@ -5834,10 +5781,8 @@ You are in the presence of Attila, scourge of Rome. Do not let hubris be your do This is better than you deserve, but let it not be said that I am an unfair man. = 这比你期待的还要好,我是个公平的交易者。 Good day to you. = 祝你好运。 Scourge of God = 上帝之鞭 - # Requires translation! -Great Attila, mighty warrior and leader of the Hunnic empire, your men bow down before you. During the 5th century, you and your brother Bleda have conquered many lands, forged a mighty empire and commanded the most powerful and frightening force of antiquity. You inspired fear to the Roman Emperors themselves, who called you 'Flagellum Dei', the 'Scourge of God', as you took kingdom after kingdom in the Balkans, invaded Eastern Roman Empire, into Gaul and Northern Italy, and planned to conquer Rome itself. Your empire didn't survive long after your death, but your name and your legend have, for millenia to come. = - # Requires translation! -Fearsome General, your mighty hordes are at your command, waiting to crush your foes once again and to conquer all the riches the world has to offer! Will your new empire shine through the ages of history? = +Great Attila, mighty warrior and leader of the Hunnic empire, your men bow down before you. During the 5th century, you and your brother Bleda have conquered many lands, forged a mighty empire and commanded the most powerful and frightening force of antiquity. You inspired fear to the Roman Emperors themselves, who called you 'Flagellum Dei', the 'Scourge of God', as you took kingdom after kingdom in the Balkans, invaded Eastern Roman Empire, into Gaul and Northern Italy, and planned to conquer Rome itself. Your empire didn't survive long after your death, but your name and your legend have, for millenia to come. = 伟大的阿提拉,匈奴帝国的强大战士和领袖,您的臣民向您俯首称臣。在五世纪期间,您和您的兄弟布雷达征服了许多土地,建立了一个强大的帝国,并指挥着古代最强大、最令人恐惧的军队。您让罗马皇帝们感到恐惧,他们称您为“Flagellum Dei”,即“上帝的鞭子”,因为您接连夺取了巴尔干半岛上的王国,入侵了东罗马帝国、高卢和北意大利,并计划征服罗马本身。虽然您的帝国在您去世后不久便没落了,但您的名字和传奇却流传了数千年。 +Fearsome General, your mighty hordes are at your command, waiting to crush your foes once again and to conquer all the riches the world has to offer! Will your new empire shine through the ages of history? = 令人敬畏的将军,您强大的军队听从您的指挥,随时准备再次粉碎敌人并征服世界所能提供的一切财富!您的新帝国会在历史的长河中闪耀吗? Balamber = 巴兰比尔 Uldin = 乌尔丁 Donatus = 多纳图斯 @@ -5859,10 +5804,8 @@ I am William of Orange, stadtholder of The Netherlands. Did you need anything? I I believe I have something that may be of some importance to you. = 我确信我有一些对你很重要的东西。 Once again, greetings. = 再次向你致意。 Dutch East India Company = 荷兰东印度公司 - # Requires translation! -Greetings to the wise and brave Prince William of Orange, who freed the Netherlands and gave strength to the Dutch people. In 1568, you led a rebellion against Spanish dominion, to gain freedom for your people, and therefore starting the Eighty Years' War. Your actions were all aimed to create one of Europe's first modern republics, the Seven United Provinces. The rebellion was the meaning of your very life and death, as it was also the cause of your assassination in 1584. But your death has given even more pride and courage to your people, to fight for liberty against any oppressors. Carved in history as the 'Father of the Fatherland', your name is a symbol of Dutch independence for eternity. = - # Requires translation! -Brave Prince, your people ask for your wisdom to gain its freedom once more, and to illuminate the world with progressive and modern ideas. Will your new empire shine through the ages of history? = +Greetings to the wise and brave Prince William of Orange, who freed the Netherlands and gave strength to the Dutch people. In 1568, you led a rebellion against Spanish dominion, to gain freedom for your people, and therefore starting the Eighty Years' War. Your actions were all aimed to create one of Europe's first modern republics, the Seven United Provinces. The rebellion was the meaning of your very life and death, as it was also the cause of your assassination in 1584. But your death has given even more pride and courage to your people, to fight for liberty against any oppressors. Carved in history as the 'Father of the Fatherland', your name is a symbol of Dutch independence for eternity. = 向睿智而勇敢的奥兰治威廉王子致敬,是您解放了荷兰,赋予了荷兰人民力量。1568年,您领导了一场反抗西班牙统治的起义,为您的人民争取自由,从而开始了八十年战争。您的所有行动都是为了建立欧洲最早的现代共和国之一——七省联合共和国。起义是您一生的意义,也是您在1584年被暗杀的原因。但您的死为您的人民带来了更多的骄傲和勇气,激励他们为自由而反抗任何压迫者。您被历史铭记为“国父”,您的名字永远是荷兰独立的象征。 +Brave Prince, your people ask for your wisdom to gain its freedom once more, and to illuminate the world with progressive and modern ideas. Will your new empire shine through the ages of history? = 勇敢的王子,您的人民再次寻求您的智慧来获得自由,并用进步和现代的思想来照亮世界。您的新帝国会在历史的长河中闪耀吗? Joost = 约斯特 Hendrika = 亨德莉卡 Marten = 马滕 @@ -5917,10 +5860,8 @@ My friend, it is my belief that this settlement can benefit both our peoples. = Oh, welcome! = 哦,欢迎! Oh, it is you. = 噢,是你。 Nobel Prize = 诺贝尔奖 - # Requires translation! -All hail Great King Gustavus Adolphus, founder of the Swedish Empire, and one of the most famous military tacticians. In the early 17th century, Sweden emerged as a great power in Europe under your reign, thanks to your wisdom, both in diplomacy and warfare. As king, you decided to reform Swedish laws to bring economic stability and prosperity to your people. Your allies, and also your enemies, called you the 'Lion of the North', witnessing your modern vision of warfare, and the prowess of your armies on the battlefield. As you triumphed in the Thirty Years' War, your name will be forever remembered as one of history's greatest generals. = - # Requires translation! -O noble King, will you lend your leadership and brilliant ideas to Sweden once again, to conceive strategies never seen before? Will your new empire shine through the ages of history? = +All hail Great King Gustavus Adolphus, founder of the Swedish Empire, and one of the most famous military tacticians. In the early 17th century, Sweden emerged as a great power in Europe under your reign, thanks to your wisdom, both in diplomacy and warfare. As king, you decided to reform Swedish laws to bring economic stability and prosperity to your people. Your allies, and also your enemies, called you the 'Lion of the North', witnessing your modern vision of warfare, and the prowess of your armies on the battlefield. As you triumphed in the Thirty Years' War, your name will be forever remembered as one of history's greatest generals. = 向瑞典帝国的创立者,最著名的军事策略家之一,伟大的古斯塔夫·阿道夫斯国王致敬!在您的统治下,瑞典在17世纪初期凭借您在外交和战争中的智慧,崛起为欧洲的一大强国。作为国王,您决定改革瑞典法律,为您的人民带来经济稳定和繁荣。您的盟友,甚至是敌人,都将您称为“北方之狮”,见证了您在战争中的现代视野,以及您的军队在战场上的英勇。您在三十年战争中的胜利,使您的名字将永远被铭记为历史上最伟大的将军之一。 +O noble King, will you lend your leadership and brilliant ideas to Sweden once again, to conceive strategies never seen before? Will your new empire shine through the ages of history? = 哦,高贵的国王,您愿意再次将您的领导力和卓越思想借给瑞典,以构思前所未有的战略吗?您的新帝国会在历史的长河中闪耀吗? Leif = 利夫 Ingegard = 英格加德 Sören = 瑟伦 @@ -5985,10 +5926,8 @@ The archduchess of Austria welcomes your Eminence to... Oh let's get this over w I see you admire my new damask. Nobody should say that I am an unjust woman. Let's reach an agreement! = 我看你很欣赏我的新锦缎。没有人应该说我是一个不公正的女人。让我们达成协议吧! Oh, it's ye! = 哦,是你! Diplomatic Marriage = 外交联姻 - # Requires translation! -Noble and pious Queen Maria Theresa, Holy Roman Empress and sovereign of Austria, the people revere your grace. After the death of your father King Charles VI, you inherited the throne of Austria during difficult economic and military times. But you used your wisdom and unflinching determination to fend off your foes and resolve any obstacles to stability and prosperity. With your husband Francis Stephen at your side as co-ruler, you assured your place as Empress of the Holy Roman Empire. During your reign, you reformed Austria in several domains, as you gifted it with a powerful army, a stable economic model, and an improved educational system. = - # Requires translation! -O Great Queen, proud and dignified, by the will of God and the Divine right, can you reach the height of prosperity and splendor the kingdom of Austria deserves? Will your new empire shine through the ages of history? = +Noble and pious Queen Maria Theresa, Holy Roman Empress and sovereign of Austria, the people revere your grace. After the death of your father King Charles VI, you inherited the throne of Austria during difficult economic and military times. But you used your wisdom and unflinching determination to fend off your foes and resolve any obstacles to stability and prosperity. With your husband Francis Stephen at your side as co-ruler, you assured your place as Empress of the Holy Roman Empire. During your reign, you reformed Austria in several domains, as you gifted it with a powerful army, a stable economic model, and an improved educational system. = 尊贵而虔诚的玛丽亚·特蕾莎女王,神圣罗马帝国的皇后和奥地利的主权者,人民尊敬您的恩典。在您的父亲查理六世国王去世后,您在经济和军事困难时期继承了奥地利的王位。但您用您的智慧和坚定的决心击退了敌人,解决了任何阻碍稳定和繁荣的障碍。在您的丈夫弗朗西斯·斯蒂芬作为共同统治者的陪伴下,您确保了自己作为神圣罗马帝国皇后的地位。在您的统治下,您在多个领域对奥地利进行了改革,赋予了它一支强大的军队、一个稳定的经济模式和一个改进的教育系统。 +O Great Queen, proud and dignified, by the will of God and the Divine right, can you reach the height of prosperity and splendor the kingdom of Austria deserves? Will your new empire shine through the ages of history? = 哦,伟大而尊贵的女王,凭借上帝的旨意和神授的权利,您能否达到奥地利王国应得的繁荣和辉煌的顶峰?您的新帝国会在历史的长河中闪耀吗? Ferdinand = 斐迪南 Johanna = 戴安娜 Franz-Josef = 弗朗茨-约瑟夫 @@ -6039,10 +5978,8 @@ The Phoenicians welcome you to this most pleasant kingdom. I am Dido, the queen I just had the marvelous idea, and I think you'll appreciate it too. = 我刚刚有了一个绝妙的主意,我想你也会很感激的。 What is it now? = 现在是什么? Phoenician Heritage = 腓尼基人的传统 - # Requires translation! -Greetings to you, revered Queen Dido, ruler of the legendary kingdom of Carthage. The great poet Virgil related your great history, how your husband Acerbas was murdered by your own brother, King Pygmalion of Tyre, to steal the treasures of your family that were rightfully yours. But you endured his pressure until you and your compatriots decided to flee and sail for new lands. The gods led you to the shores of North Africa, and with cunning diplomacy, you expanded the territory of your new home, and laid the basis for the future kingdom of Carthage. = - # Requires translation! -Clever and proud Dido, the storm is coming and your people look for a shelter under your wise and powerful protection. Can you create a new and radiant Carthage able to cleave the darkness? Will your new empire shine through the ages of history? = +Greetings to you, revered Queen Dido, ruler of the legendary kingdom of Carthage. The great poet Virgil related your great history, how your husband Acerbas was murdered by your own brother, King Pygmalion of Tyre, to steal the treasures of your family that were rightfully yours. But you endured his pressure until you and your compatriots decided to flee and sail for new lands. The gods led you to the shores of North Africa, and with cunning diplomacy, you expanded the territory of your new home, and laid the basis for the future kingdom of Carthage. = 向您致敬,尊敬的狄多女王,传奇王国迦太基的统治者。伟大的诗人维吉尔讲述了您的伟大历史,您的丈夫阿刻巴斯如何被您的亲兄弟,提尔国王皮格马利翁杀害,以窃取理应属于您的家族财宝。但您顶住了他的压力,直到您和您的同胞决定逃离,航向新的土地。众神将您引领到北非的海岸,您用狡猾的外交手段扩大了您新家园的领土,并为未来的迦太基王国奠定了基础。 +Clever and proud Dido, the storm is coming and your people look for a shelter under your wise and powerful protection. Can you create a new and radiant Carthage able to cleave the darkness? Will your new empire shine through the ages of history? = 聪明而骄傲的狄多,风暴即将来临,您的人民在寻求您明智而强大的保护下的庇护所。您能创建一个新的、光芒四射的迦太基,能够劈开黑暗吗?您的新帝国会在历史的长河中闪耀吗? Hamilcar = 哈米尔卡 Mago = 马戈 Baalhaan = 巴勒汉 @@ -6093,10 +6030,8 @@ My, isn't this a pleasant surprise - what may I call you, oh mysterious stranger I have heard that you adept at certain kinds of ... interactions. Show me. = 我听说你擅长某种……相互作用。让我看看。 Hello again. = 又见面了。 Patriarchate of Constantinople = 普世牧首 - # Requires translation! -Magnificent Empress Theodora, beloved of Byzantium and of Rome, your people salute you! With your beauty and intelligence, you rose up from actress and courtesan to the rank of the most powerful woman in the Roman Empire, as wife of Justinian I. In the late 520's AD, you helped your husband engage in spiritual and legal reforms, promugalting numerous laws to improve women's status and treatment in the empire. You also made of Constantinople the jewel of the Eastern Roman Empire with the restoration and construction of many aqueducts, bridges, and churches, its beauty culminating with the creation of the Hagia Sophia, one of the most splendid pieces of architecture in the world. = - # Requires translation! -Beautiful Empress,the Byzantine Empire's magnificence is intact in all memories, and ready to reborn as the new jewel of humankind. Will your new empire shine through the ages of history? = +Magnificent Empress Theodora, beloved of Byzantium and of Rome, your people salute you! With your beauty and intelligence, you rose up from actress and courtesan to the rank of the most powerful woman in the Roman Empire, as wife of Justinian I. In the late 520's AD, you helped your husband engage in spiritual and legal reforms, promugalting numerous laws to improve women's status and treatment in the empire. You also made of Constantinople the jewel of the Eastern Roman Empire with the restoration and construction of many aqueducts, bridges, and churches, its beauty culminating with the creation of the Hagia Sophia, one of the most splendid pieces of architecture in the world. = 向您致敬,宏伟的西奥多拉女皇,拜占庭与罗马的挚爱,您的人民向您致敬!凭借您的美貌与智慧,您从女演员和交际花晋升为罗马帝国最有权势的女性,成为查士丁尼一世的妻子。在公元520年代末,您帮助您的丈夫进行精神和法律改革,颁布了众多法律以提高帝国中妇女的地位和待遇。您还通过修复和建造许多水渠、桥梁和教堂,使君士坦丁堡成为东罗马帝国的瑰宝,其中最美丽的是圣索菲亚大教堂,它是世界上最壮丽的建筑之一。 +Beautiful Empress,the Byzantine Empire's magnificence is intact in all memories, and ready to reborn as the new jewel of humankind. Will your new empire shine through the ages of history? = 美丽的女皇,拜占庭帝国的辉煌永存于人们的记忆中,并准备重生为人类新的瑰宝。您的新帝国会在历史的长河中闪耀吗? Basil = 巴兹尔 Nikophoros = 奈塞菲雷斯 Demetrios = 迪米特里奥斯 @@ -6150,10 +6085,8 @@ I am Boudicca, Queen of the Celts. Let no-one underestimate me! = 我是布狄 Let us join our forces together and reap the rewards. = 让我们团结起来,收获回报。 God has given good to you. = 上帝给了你好处。 Druidic Lore = 德鲁伊传统 - # Requires translation! -May glory and honor always be upon you, Warrior Queen! In a time dominated by men, you successfully claimed the throne and the power, but also valiantly defied the mighty Roman Empire. Punished and humiliated by the hand of the Roman bloody invaders, you united your people and led a terrible revolt, to seek revenge. Many legions fell under your fierce attacks and you burned the city of London with your anger. While the Romans still kept ownership of your land after your final defeat, your actions nonetheless showed Rome that this land could never be fully conquered, making Nero himself consider to withdraw all troops and leaving Britain forever. = - # Requires translation! -O raging lioness, will you lead the Celts again under the glory of your name, to spread the fires of liberty, and achieve a final victory? Will your new empire shine through the ages of history? = +May glory and honor always be upon you, Warrior Queen! In a time dominated by men, you successfully claimed the throne and the power, but also valiantly defied the mighty Roman Empire. Punished and humiliated by the hand of the Roman bloody invaders, you united your people and led a terrible revolt, to seek revenge. Many legions fell under your fierce attacks and you burned the city of London with your anger. While the Romans still kept ownership of your land after your final defeat, your actions nonetheless showed Rome that this land could never be fully conquered, making Nero himself consider to withdraw all troops and leaving Britain forever. = 永恒的荣耀和尊敬归于您,女战士皇后!在那个男人主导的时代,您不仅成功地夺得了王位和权力,还勇敢地挑战了强大的罗马帝国。虽然您曾受到罗马血腥侵略者的惩罚和羞辱,但您团结了您的人民,并领导了一场可怕的起义,以寻求复仇。许多罗马军团在您的猛烈攻击下沦陷,您用怒火焚烧了伦敦城。尽管在您最终失败后,罗马人仍然占据着您的土地,但您的行动向罗马表明,这片土地永远无法被完全征服,甚至使尼禄本人考虑撤回所有军队,永远离开不列颠。 +O raging lioness, will you lead the Celts again under the glory of your name, to spread the fires of liberty, and achieve a final victory? Will your new empire shine through the ages of history? = 啊,愤怒的母狮,您会再次带领凯尔特人在您的荣耀之下,传播自由的火焰,并取得最终的胜利吗?您的新帝国会在历史的长河中闪耀吗? Crìsdean = 克里斯蒂安 Siobhán = 西奥班 Seamus = 谢默斯 @@ -6203,10 +6136,8 @@ God and history will remember your actions this day. I hope you are ready for yo A thousand welcomes to our fair nation. I am Selassie, the Ras Tafari Makonnen and Emperor of Ethiopia, your humble servant. = 一千人欢迎来到我们美丽的国家。我是塞拉西,拉斯·塔法里·马康南,埃塞俄比亚皇帝,你卑微的仆人。 I request that you consider this offer between our two peoples. I believe it will do us both good. = 我请求你们考虑我们两国人民之间的这一提议。我相信这对我们俩都有好处。 Spirit of Adwa = 阿杜瓦精神 - # Requires translation! -May God bless you, wise and righteous Emperor of Ethiopia, Haile Selassie. As one of Ethiopia's greatest rulers and a spiritual leader of the Rastafarian movement, your good influence on diplomacy and political cooperation are praised throughout the world. You created Ethiopia's first written constitution, and favorized democracy for years to come, your great wisdom making Ethiopia enter as a charter member in the United Nations. Always aiming to reform and modernize your nation, you changed Ethiopian destiny for the best. = - # Requires translation! -Revered King, your knowledge and intelligence are required once again to protect your people from many threats in the world. Will you secure peace and stability, with benevolence and authority, in the radiance of the Kebra Nagast? Will your new empire shine through the ages of history? = +May God bless you, wise and righteous Emperor of Ethiopia, Haile Selassie. As one of Ethiopia's greatest rulers and a spiritual leader of the Rastafarian movement, your good influence on diplomacy and political cooperation are praised throughout the world. You created Ethiopia's first written constitution, and favorized democracy for years to come, your great wisdom making Ethiopia enter as a charter member in the United Nations. Always aiming to reform and modernize your nation, you changed Ethiopian destiny for the best. = 愿上帝保佑您,埃塞俄比亚英明而正直的皇帝海尔·塞拉西。作为埃塞俄比亚最伟大的统治者之一和拉斯塔法里运动的精神领袖,您在外交和政治合作方面的良好影响受到了全世界的赞誉。您制定了埃塞俄比亚第一部成文宪法,并在未来几年内支持民主,您的伟大智慧使埃塞俄比亚成为联合国的创始会员国之一。您一直致力于改革和使国家现代化,为埃塞俄比亚创造了最美好的命运。 +Revered King, your knowledge and intelligence are required once again to protect your people from many threats in the world. Will you secure peace and stability, with benevolence and authority, in the radiance of the Kebra Nagast? Will your new empire shine through the ages of history? = 尊敬的国王,世界再次需要您的知识和智慧来保护您的人民免受许多威胁。您会在《克布拉·纳加斯特》的光辉下,以仁慈和权威确保和平与稳定吗?您的新帝国会在历史的长河中闪耀吗? Mulu Ken = 穆鲁肯 Wendimu = 文迪木 Li'ol = 莉奥 @@ -6258,12 +6189,10 @@ Muahahahahahaha! = 哈哈哈哈! Today comes a great searing pain. With you comes the path to the black storm. = 今天是一个巨大的灼痛。与你同行的是通往黑色风暴的道路。 Greetings, wayward one. I am known as Pacal. = 你好,任性的人。我叫帕卡尔。 Friend, I believe I may have found a way to save us all! Look, look and accept my offering! = 朋友,我相信我已经找到了拯救我们所有人的方法!看看,接受我的提议! -A fine day, it helps you. = 天气晴朗,它帮助了你。 +A fine day, it helps you. = 天气晴朗,于你有利。 The Long Count = 长历法 - # Requires translation! -Kneel before King Pacal the Great, son of the gods and protector of the Palenque domain! After your kingdom has been harassed for years by neighboring rivals, you struck back at the enemies of your people, defeating each of them and sacrificing their leaders as a retribution to the insults made to your ancestors. Your wisdom and hard will not only restored the glory of Palenque, but turned it into a magnificient city, as your people built the greatest monuments and architecture the world has ever known. = - # Requires translation! -Absolute King, your people need you to save the great Mayan culture and knowledge. Will you be able to read the movement of the stars, and find in the heavens the power to repel any foes? Will your new empire shine through the ages of history? = +Kneel before King Pacal the Great, son of the gods and protector of the Palenque domain! After your kingdom has been harassed for years by neighboring rivals, you struck back at the enemies of your people, defeating each of them and sacrificing their leaders as a retribution to the insults made to your ancestors. Your wisdom and hard will not only restored the glory of Palenque, but turned it into a magnificient city, as your people built the greatest monuments and architecture the world has ever known. = 向伟大的帕卡尔国王跪下,他是神之子,也是帕伦克领域的守护者!在您的王国被邻国对手骚扰多年后,您向人民的敌人发起了反击,击败了每一个敌人,并牺牲了他们的首领,以此作为对祖先所受侮辱的报复。您的智慧和坚韧不仅恢复了帕伦克的荣耀,还将其变成了一座壮丽的城市,因为您的人民建造了世界上最伟大的纪念碑和建筑。 +Absolute King, your people need you to save the great Mayan culture and knowledge. Will you be able to read the movement of the stars, and find in the heavens the power to repel any foes? Will your new empire shine through the ages of history? = 至尊的国王,您的人民需要您来拯救伟大的玛雅文化和知识。您能读懂星辰的运动,并在天空中找到击退任何敌人的力量吗?您的新帝国会在历史的长河中闪耀吗? Camazotz = 卡马佐茨 Coyopa = 科约帕 Gukumatz = 古库马茨 @@ -6755,7 +6684,7 @@ The Escape key is intentionally excluded from being reassigned. = 不可重新 Using the Keys page = 使用按键页面 Each binding has a button with an image looking like this: = 每个绑定都有一个按钮,其图标看起来像这样: While hovering the mouse over the key button, you can press a desired key directly to assign it. = 将鼠标悬停在键位按钮上,然后直接按下所需的按键即可分配快捷键。 -Double-click the image to reset the binding to default. = 双击图标重置。 +Double-click the image to reset the binding to default. = 双击图标以重置。 Bindings mapped to their default keys are displayed in gray, those reassigned by you in white. = 默认设置为灰色,自定义快捷键为白色。 Conflicting assignments are marked red. Conflicts can exist across categories, like World Screen / Unit Actions. Note that at the moment, the game does not prevent saving conflicting assignments, though the result may be unexpected. = 相互冲突的任务被标记为红色。冲突可能存在于不同的类别,如世界地图界面/单位操作。注意,目前,游戏并不阻止保存冲突的任务,即是结果不可预知。 For discussion about missing entries, see the linked github issue. = 如有漏项,请提交Github Issue。 @@ -6782,10 +6711,10 @@ Additional controls for the construction queue = 建造/训练队列的额外控 Right-click or long press a construction item to open a popup menu with additional controls, allowing to manage production of the same item in all cities, by issuing the commands from the same City screen. = 右击或长按施工项目以打开额外控制的弹出菜单,即可可以通过在某一城市屏幕上管理所有城市的同一项目的建造/训练。 The "Disable" option moves an item to a separated "Disabled" tab, preventing its automatic queueing by the "Auto-assign city production" option. To move a disabled item back to its initial place, enter again the popup menu, and choose "Enable". = 「禁用」选项将某项目移至隔离的「禁用」选项卡,以防止启用「自动分配城市产能」选项时被自动分配,将禁用项目移回其原始位置,请再次打开弹出菜单,然后选择「启用」。 Disabled items are set globally and persistent: they are not reset in a new game, or by restarting Unciv. = 禁用项目全局有效有忆,开始新游戏或重启中不会被清除。 -Queue multiple technologies in different branches = 在不同科技树中入列多个科技 +Queue multiple technologies in different branches = 自定义科技研究顺序 On the Tech screen, right-click or long press a technology to automatically queue it, even if this tech is in another branch than the item currently researched. Prerequisite techs to research will also be automatically queued. = 在科技屏幕上,即使该技术位于当前研究的项目中,右键单击或长时间按科技自动入列,其先决科技也将入列。 Right-click or long press multiple techs to append them to the research queue, whatever their branch is. = 右击或长按多个科技来无视科技树将其附加到研究队列中 -Upgrade multiple units of the same type = 升级多个相类单位 +Upgrade multiple units of the same type = 升级多个同类单位 On the World screen, select an unit that can be upgraded, then right-click or long press the "Upgrade" button to open a popup menu allowing to upgrade all units of this type at once. = 在世界屏幕上,选择某一可升级的单位,然后右击或长按「升级」按钮以打开弹出菜单,以便一并升级此类单位。 In the Units overview, the same upgrade menu is available by clicking the unit icon in the "Upgrade" column. When an unit is upgradeable, the icon is lit if conditions are met (enough gold and/or resources), otherwise it is dimmed. = 在单位概述中,可以通过单击「升级」列中的单位图标来获得相同的升级菜单。 当单位可升级时,若满足条件(足够的资金或资源),则图标被点亮,否则变暗。 Reveal known resources on world screen = 在世界屏幕上揭示已知资源 diff --git a/buildSrc/src/main/kotlin/BuildConfig.kt b/buildSrc/src/main/kotlin/BuildConfig.kt index cb8c8da395..f051c0b98b 100644 --- a/buildSrc/src/main/kotlin/BuildConfig.kt +++ b/buildSrc/src/main/kotlin/BuildConfig.kt @@ -4,8 +4,8 @@ package com.unciv.build object BuildConfig { const val kotlinVersion = "1.8.21" const val appName = "Unciv" - const val appCodeNumber = 957 - const val appVersion = "4.9.19" + const val appCodeNumber = 958 + const val appVersion = "4.9.20" const val gdxVersion = "1.12.1" const val ktorVersion = "2.2.3" diff --git a/changelog.md b/changelog.md index 28a1c38325..5e7f932e74 100644 --- a/changelog.md +++ b/changelog.md @@ -1,3 +1,22 @@ +## 4.9.20 + +Don't spawn nat wonders next to start location + +Automated spectator in multiplayer games does nothing + +Source object names for users unified + + - added removeroad command + + - Add console command to change city name + +By SomeTroglodyte: +- The console key should be bindable? +- Avoid Civilopedia stumbling over missing Grassland +- Allow map editor to generate smaller than "tiny" Pangaea maps + +Treat all timed uniques as functioning as always true regardless of conditionals - By SeventhM + ## 4.9.19 Modding: diff --git a/core/src/com/unciv/UncivGame.kt b/core/src/com/unciv/UncivGame.kt index 406a8f9453..e2085df707 100644 --- a/core/src/com/unciv/UncivGame.kt +++ b/core/src/com/unciv/UncivGame.kt @@ -464,7 +464,7 @@ open class UncivGame(val isConsoleMode: Boolean = false) : Game(), PlatformSpeci companion object { //region AUTOMATICALLY GENERATED VERSION DATA - DO NOT CHANGE THIS REGION, INCLUDING THIS COMMENT - val VERSION = Version("4.9.19", 957) + val VERSION = Version("4.9.20", 958) //endregion lateinit var Current: UncivGame diff --git a/fastlane/metadata/android/en-US/changelogs/958.txt b/fastlane/metadata/android/en-US/changelogs/958.txt new file mode 100644 index 0000000000..cd058014c7 --- /dev/null +++ b/fastlane/metadata/android/en-US/changelogs/958.txt @@ -0,0 +1,18 @@ + + +Don't spawn nat wonders next to start location + +Automated spectator in multiplayer games does nothing + +Source object names for users unified + + - added removeroad command + + - Add console command to change city name + +By SomeTroglodyte: +- The console key should be bindable? +- Avoid Civilopedia stumbling over missing Grassland +- Allow map editor to generate smaller than "tiny" Pangaea maps + +Treat all timed uniques as functioning as always true regardless of conditionals - By SeventhM \ No newline at end of file