mirror of
https://github.com/yairm210/Unciv.git
synced 2025-02-20 19:56:51 +01:00
Resolves #11758 - fix typos in new tutorials
This commit is contained in:
parent
676ced0f8b
commit
0f683b1725
|
|
@ -128,7 +128,7 @@
|
|||
"civilopediaText":[
|
||||
{"text":"Construct an improvement!", "centered":true},
|
||||
{"extraImage":"Tutorials/Construct an improvement", "imageSize":150},
|
||||
{"text":"Construct a Worker unit →> Move it to a Plains or Grassland tile → Click 'Construct improvement' → Choose the farm → Leave the worker there until it's finished."},
|
||||
{"text":"Construct a Worker unit → Move it to a Plains or Grassland tile → Click 'Construct improvement' → Choose the farm → Leave the worker there until it's finished."},
|
||||
],
|
||||
"uniques": [
|
||||
"Only available <if tutorials are enabled> <when number of [Cities] is greater than [0]>",
|
||||
|
|
@ -167,7 +167,7 @@
|
|||
"civilopediaText":[
|
||||
{"text":"Move an air unit!", "centered":true},
|
||||
{"extraImage":"Tutorials/Move an air unit", "imageSize":140},
|
||||
{"text":"Select an air unit →> select another city within range → Move the unit to the other city."},
|
||||
{"text":"Select an air unit → Select another city within range → Move the unit to the other city."},
|
||||
],
|
||||
"uniques": [
|
||||
"Only available <if tutorials are enabled> <when number of [Air units] is greater than [0]>",
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -38,16 +38,16 @@ Civ V - Gods & Kings = Civ V - Gode & Konings
|
|||
Move a unit!\nClick on a unit > Click on a destination > Click the arrow popup = Skuif 'n eenheid!\nKlik op 'n eenheid > Klik op 'n bestemming > Klik op die pyltjie-opspringer
|
||||
Found a city!\nSelect the Settler (flag unit) > Click on 'Found city' (bottom-left corner) = Het 'n stad gevind!\nKies die Setlaar (vlageenheid) > Klik op 'Stad gevind' (linkeronderhoek)
|
||||
Enter the city screen!\nClick the city button twice = Gaan die stadskerm in!\nKlik twee keer op die stad knoppie
|
||||
Pick a technology to research!\nClick on the tech button (greenish, top left) > \n select technology > click 'Research' (bottom right) = Kies 'n tegnologie om na te vors!\nKlik op die tegnologie-knoppie (groenerig, links bo) > \n kies tegnologie > klik 'Navorsing' (regs onder)
|
||||
Pick a construction!\nEnter city screen > Click on a unit or building (bottom left side) > \n click 'add to queue' = Kies 'n konstruksie!\nGaan in op stad skerm > Klik op 'n eenheid of gebou (links onder) > \n klik 'voeg by tou'
|
||||
Pick a technology to research!\nClick on the tech button (greenish, top left) > \n Select technology > Click 'Research' (bottom right) = Kies 'n tegnologie om na te vors!\nKlik op die tegnologie-knoppie (groenerig, links bo) > \n kies tegnologie > klik 'Navorsing' (regs onder)
|
||||
Pick a construction!\nEnter city screen > Click on a unit or building (bottom left side) > \n Click 'add to queue' = Kies 'n konstruksie!\nGaan in op stad skerm > Klik op 'n eenheid of gebou (links onder) > \n klik 'voeg by tou'
|
||||
Pass a turn!\nCycle through units with 'Next unit' > Click 'Next turn' = Slaan 'n beurt oor!\nSikleer deur eenhede met 'Volgende eenheid' > Klik 'Volgende beurt'
|
||||
Reassign worked tiles!\nEnter city screen > click the assigned (green) tile to unassign > \n click an unassigned tile to assign population = Bewerkte teëls hertoewys!\nGaan in op stad skerm > klik die toegewysde (groen) teël om te onttrek > \n klik 'n nie-toegewysde teël om bevolking toe te wys
|
||||
Reassign worked tiles!\nEnter city screen > Click the assigned (green) tile to unassign > \n Click an unassigned tile to assign population = Bewerkte teëls hertoewys!\nGaan in op stad skerm > klik die toegewysde (groen) teël om te onttrek > \n klik 'n nie-toegewysde teël om bevolking toe te wys
|
||||
Meet another civilization!\nExplore the map until you encounter another civilization! = Ontmoet 'n ander beskawing!\nVerken die kaart totdat jy 'n ander beskawing teëkom!
|
||||
Open the options table!\nClick the menu button (top left) > click 'Options' = Maak die opsiestabel oop!\nKlik op die kieslysknoppie (links bo) > klik 'Opsies'
|
||||
Open the options table!\nClick the menu button (top left) > Click 'Options' = Maak die opsiestabel oop!\nKlik op die kieslysknoppie (links bo) > klik 'Opsies'
|
||||
Construct an improvement!\nConstruct a Worker unit > Move to a Plains or Grassland tile > \n Click 'Construct improvement' (above the unit table, bottom left)\n > Choose the farm > \n Leave the worker there until it's finished = Skep 'n verbetering!\Skep 'n Werker-eenheid > Skuif na 'n Vlakte- of Grasveldteël > \n Klik 'Skep verbetering' (bo die eenheidstabel, links onder)\n > Kies die plaas > \n Los die werker daar totdat dit klaar is
|
||||
Create a trade route!\nConstruct roads between your capital and another city\nOr, automate your worker and let him get to that eventually = Skep 'n handelsroete!\nBou paaie tussen jou hoofstad en 'n ander stad\nOf outomatiseer jou werker en laat die werker vanself daarby uitkom
|
||||
Conquer a city!\nBring an enemy city down to low health > \nEnter the city with a melee unit = Verower 'n stad!\nBring 'n vyandige stad af tot lae gesondheid > \nGaan die stad binne met 'n nabygeveg-eenheid
|
||||
Move an air unit!\nSelect an air unit > select another city within range > \nMove the unit to the other city = Skuif 'n lugeenheid!\nKies 'n lugeenheid > kies 'n ander stad binne bereik > \nSkuif die eenheid na die ander stad
|
||||
Move an air unit!\nSelect an air unit > Select another city within range > \nMove the unit to the other city = Skuif 'n lugeenheid!\nKies 'n lugeenheid > kies 'n ander stad binne bereik > \nSkuif die eenheid na die ander stad
|
||||
See your stats breakdown!\nEnter the Overview screen (top right corner) >\nClick on 'Stats' = Sien jou statistieke uiteensetting!\nGaan die Oorsig-skerm in (regterbohoek) >\nKlik op 'Statistieke'
|
||||
|
||||
# Crash screen
|
||||
|
|
@ -734,7 +734,7 @@ You have to write an ID for your friend! =
|
|||
# Requires translation!
|
||||
You cannot add your own player ID in your friend list! =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
To add a friend, ask him to send you his player ID.\nClick the 'Add friend' button.\nInsert his player ID and a name for him.\nThen click the 'Add friend' button again.\n\nAfter that you will see him in your friends list.\n\nA new button will appear when creating a new\nmultiplayer game, which allows you to select your friend. =
|
||||
To add a friend, ask him to send you his player ID.\nClick the 'Add friend' button.\nInsert his player ID and a name for him.\nThen Click the 'Add friend' button again.\n\nAfter that you will see him in your friends list.\n\nA new button will appear when creating a new\nmultiplayer game, which allows you to select your friend. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Please input Player ID! =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
|
|
@ -756,7 +756,7 @@ You can assign your own user ID there easily, and other players can copy their u
|
|||
# Requires translation!
|
||||
Once you've created your game, the Game ID gets automatically copied to your clipboard so you can send it to the other players. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Players can enter your game by copying the game ID to the clipboard, and clicking on the 'Add multiplayer game' button =
|
||||
Players can enter your game by copying the game ID to the clipboard, and Clicking on the 'Add multiplayer game' button =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
The symbol of your nation will appear next to the game when it's your turn =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
|
|
@ -1004,7 +1004,7 @@ Show zoom buttons in world screen =
|
|||
# Requires translation!
|
||||
Experimental Demographics scoreboard =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Never close popups by clicking outside =
|
||||
Never close popups by Clicking outside =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Size of Unitset art in Civilopedia =
|
||||
|
|
@ -1076,7 +1076,7 @@ Notifications log max turns =
|
|||
# Requires translation!
|
||||
Language =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Please note that translations are a community-based work in progress and are INCOMPLETE! The percentage shown is how much of the language is translated in-game. If you want to help translating the game into your language, click here. =
|
||||
Please note that translations are a community-based work in progress and are INCOMPLETE! The percentage shown is how much of the language is translated in-game. If you want to help translating the game into your language, Click here. =
|
||||
|
||||
|
||||
## Sound tab
|
||||
|
|
@ -9824,7 +9824,7 @@ Click the menu button (top left) → Click 'Options'. =
|
|||
# Requires translation!
|
||||
Construct an improvement! =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Construct a Worker unit →> Move it to a Plains or Grassland tile → Click 'Construct improvement' → Choose the farm → Leave the worker there until it's finished. =
|
||||
Construct a Worker unit → Move it to a Plains or Grassland tile → Click 'Construct improvement' → Choose the farm → Leave the worker there until it's finished. =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Create a trade route! =
|
||||
|
|
@ -9839,7 +9839,7 @@ Bring an enemy city down to low health → Enter the city with a melee unit. =
|
|||
# Requires translation!
|
||||
Move an air unit! =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Select an air unit →> select another city within range → Move the unit to the other city. =
|
||||
Select an air unit → Select another city within range → Move the unit to the other city. =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
See your stats breakdown! =
|
||||
|
|
@ -11701,7 +11701,7 @@ Units are defenseless while embarked (cannot use modifiers), and have a fixed De
|
|||
# Requires translation!
|
||||
Idle Units =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
If you don't want to move a unit this turn, you can skip it by clicking 'Next unit' again.\nIf you won't be moving it for a while, you can have the unit enter Fortify or Sleep mode - \n units in Fortify or Sleep are not considered idle units.\nIf you have not decided yet what an unit should do for the current turn, choose the 'Wait' command. A 'waiting' unit will be selected again at the end of the 'Next Unit' cycle, once all other units have received their orders.\nIf you want to disable the 'Next unit' feature entirely, you can toggle it in Menu -> Check for idle units. =
|
||||
If you don't want to move a unit this turn, you can skip it by Clicking 'Next unit' again.\nIf you won't be moving it for a while, you can have the unit enter Fortify or Sleep mode - \n units in Fortify or Sleep are not considered idle units.\nIf you have not decided yet what an unit should do for the current turn, choose the 'Wait' command. A 'waiting' unit will be selected again at the end of the 'Next Unit' cycle, once all other units have received their orders.\nIf you want to disable the 'Next unit' feature entirely, you can toggle it in Menu -> Check for idle units. =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Contact Me =
|
||||
|
|
@ -11795,7 +11795,7 @@ This is where you spend most of your time playing Unciv. See the world, control
|
|||
# Requires translation!
|
||||
①: The menu button - civilopedia, save, load, options... =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
②: The player/nation whose turn it is - click for diplomacy overview. =
|
||||
②: The player/nation whose turn it is - Click for diplomacy overview. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
③: The Technology Button - shows the tech tree which allows viewing or researching technologies. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
|
|
@ -11811,7 +11811,7 @@ This is where you spend most of your time playing Unciv. See the world, control
|
|||
# Requires translation!
|
||||
⑨: The arrow buttons allow jumping to the next/previous unit. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
⑩: For a selected unit, its promotions appear here, and clicking leads to the promotions screen for that unit. =
|
||||
⑩: For a selected unit, its promotions appear here, and Clicking leads to the promotions screen for that unit. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
⑪: Remaining/per turn movement points, strength and experience / XP needed for promotion. For cities, you get its combat strength. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
|
|
@ -11827,9 +11827,9 @@ This is where you spend most of your time playing Unciv. See the world, control
|
|||
# Requires translation!
|
||||
⑰: To the side of the minimap are display feature toggling buttons - tile yield, worked indicator, show/hide resources. These mirror setting on the options screen and are hidden if you deactivate the minimap. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
⑱: Tile information for the selected hex - current or potential yield, terrain, effects, present units, city located there and such. Where appropriate, clicking a line opens the corresponding civilopedia entry. =
|
||||
⑱: Tile information for the selected hex - current or potential yield, terrain, effects, present units, city located there and such. Where appropriate, Clicking a line opens the corresponding civilopedia entry. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
⑲: Notifications - what happened during the last 'next turn' phase. Some are clickable to show a relevant place on the map, some even show several when you click repeatedly. =
|
||||
⑲: Notifications - what happened during the last 'next turn' phase. Some are Clickable to show a relevant place on the map, some even show several when you Click repeatedly. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
⑳: The Next Turn Button - unless there are things to do, in which case the label changes to 'next unit', 'pick policy' and so on. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
|
|
@ -11839,7 +11839,7 @@ This is where you spend most of your time playing Unciv. See the world, control
|
|||
# Requires translation!
|
||||
ⓑ: The ♪Culture icon shows accumulated ♪Culture and ♪Culture needed for the next policy - in this case, the exclamation mark tells us a next policy can be enacted. Clicking is another way to the policies manager. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
ⓒ: Your known strategic resources are displayed here with the available (usage already deducted) number - click to go to the resources overview screen. =
|
||||
ⓒ: Your known strategic resources are displayed here with the available (usage already deducted) number - Click to go to the resources overview screen. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
ⓓ: Happiness/unhappiness balance and either golden age with turns left or accumulated happiness with amount needed for a golden age is shown next to the smiley. Clicking also leads to the resources overview screen as luxury resources are a way to improve happiness. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
|
|
@ -12036,7 +12036,7 @@ Spies at a higher rank have a higher chance of success. The max rank a spy can r
|
|||
# Requires translation!
|
||||
Building buildings like the constabulary and police station will reduce the technology steal rate of spies in that city. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Espionage is available using the Gods and Kings ruleset. To enable it in a new game click advanced settings, then click on the Enable Espionage option. =
|
||||
Espionage is available using the Gods and Kings ruleset. To enable it in a new game Click advanced settings, then Click on the Enable Espionage option. =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Keyboard Bindings =
|
||||
|
|
@ -12072,7 +12072,7 @@ Select categories with the buttons on top of the screen. Also up there is the bu
|
|||
# Requires translation!
|
||||
Each category has a list of entries on the left of the screen, sorted alphabetically (with few exceptions). Clicking an entry will update the center pane were you are currently reading this. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Lines can link to other Civilopedia entries, they are marked with a chain link symbol like this one. You can click anywhere on the line to follow the link. =
|
||||
Lines can link to other Civilopedia entries, they are marked with a chain link symbol like this one. You can Click anywhere on the line to follow the link. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
The current category is special - all articles on general concepts are here. It is called 'Tutorials' because you can revisit these here, too. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
|
|
@ -12111,7 +12111,7 @@ Upgrade multiple units of the same type =
|
|||
# Requires translation!
|
||||
On the World screen, select an unit that can be upgraded, then right-click or long press the "Upgrade" button to open a popup menu allowing to upgrade all units of this type at once. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
In the Units overview, the same upgrade menu is available by clicking the unit icon in the "Upgrade" column. When an unit is upgradeable, the icon is lit if conditions are met (enough gold and/or resources), otherwise it is dimmed. =
|
||||
In the Units overview, the same upgrade menu is available by Clicking the unit icon in the "Upgrade" column. When an unit is upgradeable, the icon is lit if conditions are met (enough gold and/or resources), otherwise it is dimmed. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
City screen =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
|
|
@ -12125,7 +12125,7 @@ Disabled items are set globally and persistent: they are not reset in a new game
|
|||
# Requires translation!
|
||||
Show Great Person Points breakdown =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
In the right sidepanel, click a Great People row to display the details of Great Person Points (GPP) accumulated each turn by the current city, for this type of Great People. =
|
||||
In the right sidepanel, Click a Great People row to display the details of Great Person Points (GPP) accumulated each turn by the current city, for this type of Great People. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Click any of the Great People icons to display all GPP accumulated each turn by the current city, for all types of Great People. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
|
|
@ -12141,15 +12141,15 @@ Overview screens =
|
|||
# Requires translation!
|
||||
Reveal known resources on world screen =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
In the Resources overview, click on a resource icon to center the world screen on tiles already discovered and providing this resource. =
|
||||
In the Resources overview, Click on a resource icon to center the world screen on tiles already discovered and providing this resource. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Alternatively, click on the "Unimproved" number to center the world screen only on owned (by you or your allied City-states) tiles where the resource is not improved. =
|
||||
Alternatively, Click on the "Unimproved" number to center the world screen only on owned (by you or your allied City-states) tiles where the resource is not improved. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
If more than one tile is available, click repeatedly on the notification to cycle through all of them. =
|
||||
If more than one tile is available, Click repeatedly on the notification to cycle through all of them. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Show diagram line colors =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
In Politics overview > Show diagram, you can click anywhere inside the diagram to display a table listing all relationship line colors and their meaning. =
|
||||
In Politics overview > Show diagram, you can Click anywhere inside the diagram to display a table listing all relationship line colors and their meaning. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Miscellaneous =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -38,16 +38,16 @@ Civ V - Gods & Kings = Civ V - Богі і Каралі
|
|||
Move a unit!\nClick on a unit > Click on a destination > Click the arrow popup = Рухайце адзінку!\nНацісніце на адзінку > Націсніце на месца прызначэння > Націсніце на кнопку са стрэлкай
|
||||
Found a city!\nSelect the Settler (flag unit) > Click on 'Found city' (bottom-left corner) = Заснуйце горад!\nВыберыце пасяленца (адзінка са сцягам) > Націсніце 'Заснаваць горад' (ніжні левы вугал)
|
||||
Enter the city screen!\nClick the city button twice = Увайдзіце ў экран горада!\nНацісніце на кнопку горада два разы
|
||||
Pick a technology to research!\nClick on the tech button (greenish, top left) > \n select technology > click 'Research' (bottom right) = Выберыце тэхналогію для даследавання!\nНацісніце на кнопку тэхналогій (зеленаватая кнопка, зверху злева) > \n выберыце тэхналогію > націсніце 'Даследаваць' (унізе справа)
|
||||
Pick a construction!\nEnter city screen > Click on a unit or building (bottom left side) > \n click 'add to queue' = Выберыце канструкцыю/вярбоўку!\nУвайдзіце ў экран горада > Націсніце на адзінку ці будынак (ніжні левы бок) > \n націсніце 'дадаць у чаргу'
|
||||
Pick a technology to research!\nClick on the tech button (greenish, top left) > \n Select technology > Click 'Research' (bottom right) = Выберыце тэхналогію для даследавання!\nНацісніце на кнопку тэхналогій (зеленаватая кнопка, зверху злева) > \n выберыце тэхналогію > націсніце 'Даследаваць' (унізе справа)
|
||||
Pick a construction!\nEnter city screen > Click on a unit or building (bottom left side) > \n Click 'add to queue' = Выберыце канструкцыю/вярбоўку!\nУвайдзіце ў экран горада > Націсніце на адзінку ці будынак (ніжні левы бок) > \n націсніце 'дадаць у чаргу'
|
||||
Pass a turn!\nCycle through units with 'Next unit' > Click 'Next turn' = Зрабіце ход!\nПераключайцеся паміж адзінкамі націскаючы 'Наступная адзінка' > Націсніце 'Наступны ход'
|
||||
Reassign worked tiles!\nEnter city screen > click the assigned (green) tile to unassign > \n click an unassigned tile to assign population = Перапрызначыць уласныя клеткі!\nАдчыніце экран горада > націсніце на прызначаныуют (зялёную) клетку каб адмяніць прызначэнне > \n націсніце на непрызначаную клетку каб прызначыць насельніцтва
|
||||
Reassign worked tiles!\nEnter city screen > Click the assigned (green) tile to unassign > \n Click an unassigned tile to assign population = Перапрызначыць уласныя клеткі!\nАдчыніце экран горада > націсніце на прызначаныуют (зялёную) клетку каб адмяніць прызначэнне > \n націсніце на непрызначаную клетку каб прызначыць насельніцтва
|
||||
Meet another civilization!\nExplore the map until you encounter another civilization! = Сустракайце іншыя цывілізацыі!\nДаследуйце карту пакуль не сустрэнеце іншую цывілізацыю!
|
||||
Open the options table!\nClick the menu button (top left) > click 'Options' = Адчыніце налады!\nНацісніце кнопку меню (зверху злева) > націсніце 'Налады'
|
||||
Open the options table!\nClick the menu button (top left) > Click 'Options' = Адчыніце налады!\nНацісніце кнопку меню (зверху злева) > націсніце 'Налады'
|
||||
Construct an improvement!\nConstruct a Worker unit > Move to a Plains or Grassland tile > \n Click 'Construct improvement' (above the unit table, bottom left)\n > Choose the farm > \n Leave the worker there until it's finished = Пабудуйце паляпшэнне!\nЗавярбуйце адзінку Рабочага > Рухайце адзінку на Раслінную або Травяную клетку > \n Націсніце 'Пабудаваць паляпшэнне' (пад спісам каманд адзінкі, узнізу злева)\n > Выберыце ферму > \n Пакіньце тут Рабочага пакуль паляпшэнне не будзе гатова
|
||||
Create a trade route!\nConstruct roads between your capital and another city\nOr, automate your worker and let him get to that eventually = Пабудуйце гандлёвы шлях!\nПабудуйце дарогі паміж сталіцай і іншым горадам\nАбо, аўтаматызуйце вашага Рабочага і ен па чарзе зробіць і гэта
|
||||
Conquer a city!\nBring an enemy city down to low health > \nEnter the city with a melee unit = Заваюйце горад!\nЗастаўце варожаму гораду мала здароўя > \nУвайдзіце ў горад адзінкай бліжнаяга бою
|
||||
Move an air unit!\nSelect an air unit > select another city within range > \nMove the unit to the other city = Рухайце паветранную адзінку!\nВыберыце паветранную адзінку > выберыце іншы горад унутры дыяпазона > \nРухайце адзінку да іншага горада
|
||||
Move an air unit!\nSelect an air unit > Select another city within range > \nMove the unit to the other city = Рухайце паветранную адзінку!\nВыберыце паветранную адзінку > выберыце іншы горад унутры дыяпазона > \nРухайце адзінку да іншага горада
|
||||
See your stats breakdown!\nEnter the Overview screen (top right corner) >\nClick on 'Stats' = Назірайце як ваша статыстыка падае!\nУвайдзіце ў экран Агляду (у верхнім правым куту справа) >\nНацісніце 'Статыстыка'
|
||||
|
||||
# Crash screen
|
||||
|
|
@ -640,7 +640,7 @@ Player ID is already in your friends list! = ID гульца ужо ёсць у
|
|||
You have to write a name for your friend! = Вам патрэбна напісаць прозвішча для вашага сябра!
|
||||
You have to write an ID for your friend! = Вам патрэбна напісаць ID для вашага сябра!
|
||||
You cannot add your own player ID in your friend list! = Вы не можаце дадаць свой ID гульца да вашага спісу сяброў!
|
||||
To add a friend, ask him to send you his player ID.\nClick the 'Add friend' button.\nInsert his player ID and a name for him.\nThen click the 'Add friend' button again.\n\nAfter that you will see him in your friends list.\n\nA new button will appear when creating a new\nmultiplayer game, which allows you to select your friend. = Каб дадаць сябра, запытайце яго каб ён адправіў вам свой ID гульца.\nНажміце кнопку 'Дадаць сябра'.\nУвядзіце яго ID гульца і прыдумайце яму прозвішча.\nЗатым зноў нажміце кнопку 'Дадаць сябра'.\n\nПасля гэтага вы ўбачыце яго ў сваім спісу сяброў.\n\nЗ'явіцца новая кнопка калі вы будзеце ствараць \nшматкарыстальніцкую гульню, якач дазволіць вам выбраць вашага сябра.
|
||||
To add a friend, ask him to send you his player ID.\nClick the 'Add friend' button.\nInsert his player ID and a name for him.\nThen Click the 'Add friend' button again.\n\nAfter that you will see him in your friends list.\n\nA new button will appear when creating a new\nmultiplayer game, which allows you to select your friend. = Каб дадаць сябра, запытайце яго каб ён адправіў вам свой ID гульца.\nНажміце кнопку 'Дадаць сябра'.\nУвядзіце яго ID гульца і прыдумайце яму прозвішча.\nЗатым зноў нажміце кнопку 'Дадаць сябра'.\n\nПасля гэтага вы ўбачыце яго ў сваім спісу сяброў.\n\nЗ'явіцца новая кнопка калі вы будзеце ствараць \nшматкарыстальніцкую гульню, якач дазволіць вам выбраць вашага сябра.
|
||||
Please input Player ID! = Калі ласка увядзіце ID гульца!
|
||||
The number of players will be adjusted = Лік гульцов будзе скарэкціраван
|
||||
These [numberOfPlayers] players will be adjusted = [numberOfPlayers] гульцов будзе скарэкціраванны
|
||||
|
|
@ -652,7 +652,7 @@ Player ID from friends list = ID гульца з спіска сяброў
|
|||
To create a multiplayer game, check the 'multiplayer' toggle in the New Game screen, and for each human player insert that player's user ID. = Каб стварыць шматкарыстальніцкую гульню, адзначце пераключальнік "Шматкарыстальніцкі Рэжым" на экране стварэння новай гульні і для кожнага гульца (чалавека) ўстаўце ID гэтага гульца.
|
||||
You can assign your own user ID there easily, and other players can copy their user IDs here and send them to you for you to include them in the game. = Вы можаце лёгка прызначыць там свой ідэнтыфікатар карыстальніка, а іншыя гульцы могуць скапіяваць свае ID і адправіць іх вам, каб вы ўключылі іх у гульню.
|
||||
Once you've created your game, the Game ID gets automatically copied to your clipboard so you can send it to the other players. = Пасля стварэння гульні ID гульні аўтаматычна капіюецца ў буфер абмену, каб вы маглі адправіць яго іншым гульцам.
|
||||
Players can enter your game by copying the game ID to the clipboard, and clicking on the 'Add multiplayer game' button = Гульцы могуць увайсці ў вашу гульню, скапіраваўшы ID гульні ў буфер абмену і націснуўшы кнопку "Дабавіць шматкарыстальніцкую гульню".
|
||||
Players can enter your game by copying the game ID to the clipboard, and Clicking on the 'Add multiplayer game' button = Гульцы могуць увайсці ў вашу гульню, скапіраваўшы ID гульні ў буфер абмену і націснуўшы кнопку "Дабавіць шматкарыстальніцкую гульню".
|
||||
The symbol of your nation will appear next to the game when it's your turn = Сімвал вашай нацыі з'явіцца калі прыйдзе ваша чарга у гульні
|
||||
Back = Назад
|
||||
Rename = Перайменаваць
|
||||
|
|
@ -794,7 +794,7 @@ Reset = Скінуць
|
|||
Show zoom buttons in world screen = Паказаць кнопкі маштабавання на экране свету
|
||||
Experimental Demographics scoreboard = Эксперыментальная дэмаграфічная табло
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Never close popups by clicking outside =
|
||||
Never close popups by Clicking outside =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Size of Unitset art in Civilopedia =
|
||||
|
|
@ -849,7 +849,7 @@ Notifications log max turns =
|
|||
## Language tab
|
||||
|
||||
Language = Мова
|
||||
Please note that translations are a community-based work in progress and are INCOMPLETE! The percentage shown is how much of the language is translated in-game. If you want to help translating the game into your language, click here. = Калі ласка, звярніце ўвагу, што пераклады з'яўляюцца незавершанымі і незавершанымі! Паказаны працэнт паказвае, колькі мовы перакладаецца ў гульні. Калі вы хочаце дапамагчы з перакладам гульні на вашу мову, націсніце тут.
|
||||
Please note that translations are a community-based work in progress and are INCOMPLETE! The percentage shown is how much of the language is translated in-game. If you want to help translating the game into your language, Click here. = Калі ласка, звярніце ўвагу, што пераклады з'яўляюцца незавершанымі і незавершанымі! Паказаны працэнт паказвае, колькі мовы перакладаецца ў гульні. Калі вы хочаце дапамагчы з перакладам гульні на вашу мову, націсніце тут.
|
||||
|
||||
|
||||
## Sound tab
|
||||
|
|
@ -9509,7 +9509,7 @@ Click the menu button (top left) → Click 'Options'. =
|
|||
# Requires translation!
|
||||
Construct an improvement! =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Construct a Worker unit →> Move it to a Plains or Grassland tile → Click 'Construct improvement' → Choose the farm → Leave the worker there until it's finished. =
|
||||
Construct a Worker unit → Move it to a Plains or Grassland tile → Click 'Construct improvement' → Choose the farm → Leave the worker there until it's finished. =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Create a trade route! =
|
||||
|
|
@ -9524,7 +9524,7 @@ Bring an enemy city down to low health → Enter the city with a melee unit. =
|
|||
# Requires translation!
|
||||
Move an air unit! =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Select an air unit →> select another city within range → Move the unit to the other city. =
|
||||
Select an air unit → Select another city within range → Move the unit to the other city. =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
See your stats breakdown! =
|
||||
|
|
@ -11386,7 +11386,7 @@ Units are defenseless while embarked (cannot use modifiers), and have a fixed De
|
|||
# Requires translation!
|
||||
Idle Units =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
If you don't want to move a unit this turn, you can skip it by clicking 'Next unit' again.\nIf you won't be moving it for a while, you can have the unit enter Fortify or Sleep mode - \n units in Fortify or Sleep are not considered idle units.\nIf you have not decided yet what an unit should do for the current turn, choose the 'Wait' command. A 'waiting' unit will be selected again at the end of the 'Next Unit' cycle, once all other units have received their orders.\nIf you want to disable the 'Next unit' feature entirely, you can toggle it in Menu -> Check for idle units. =
|
||||
If you don't want to move a unit this turn, you can skip it by Clicking 'Next unit' again.\nIf you won't be moving it for a while, you can have the unit enter Fortify or Sleep mode - \n units in Fortify or Sleep are not considered idle units.\nIf you have not decided yet what an unit should do for the current turn, choose the 'Wait' command. A 'waiting' unit will be selected again at the end of the 'Next Unit' cycle, once all other units have received their orders.\nIf you want to disable the 'Next unit' feature entirely, you can toggle it in Menu -> Check for idle units. =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Contact Me =
|
||||
|
|
@ -11480,7 +11480,7 @@ This is where you spend most of your time playing Unciv. See the world, control
|
|||
# Requires translation!
|
||||
①: The menu button - civilopedia, save, load, options... =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
②: The player/nation whose turn it is - click for diplomacy overview. =
|
||||
②: The player/nation whose turn it is - Click for diplomacy overview. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
③: The Technology Button - shows the tech tree which allows viewing or researching technologies. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
|
|
@ -11496,7 +11496,7 @@ This is where you spend most of your time playing Unciv. See the world, control
|
|||
# Requires translation!
|
||||
⑨: The arrow buttons allow jumping to the next/previous unit. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
⑩: For a selected unit, its promotions appear here, and clicking leads to the promotions screen for that unit. =
|
||||
⑩: For a selected unit, its promotions appear here, and Clicking leads to the promotions screen for that unit. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
⑪: Remaining/per turn movement points, strength and experience / XP needed for promotion. For cities, you get its combat strength. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
|
|
@ -11512,9 +11512,9 @@ This is where you spend most of your time playing Unciv. See the world, control
|
|||
# Requires translation!
|
||||
⑰: To the side of the minimap are display feature toggling buttons - tile yield, worked indicator, show/hide resources. These mirror setting on the options screen and are hidden if you deactivate the minimap. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
⑱: Tile information for the selected hex - current or potential yield, terrain, effects, present units, city located there and such. Where appropriate, clicking a line opens the corresponding civilopedia entry. =
|
||||
⑱: Tile information for the selected hex - current or potential yield, terrain, effects, present units, city located there and such. Where appropriate, Clicking a line opens the corresponding civilopedia entry. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
⑲: Notifications - what happened during the last 'next turn' phase. Some are clickable to show a relevant place on the map, some even show several when you click repeatedly. =
|
||||
⑲: Notifications - what happened during the last 'next turn' phase. Some are Clickable to show a relevant place on the map, some even show several when you Click repeatedly. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
⑳: The Next Turn Button - unless there are things to do, in which case the label changes to 'next unit', 'pick policy' and so on. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
|
|
@ -11524,7 +11524,7 @@ This is where you spend most of your time playing Unciv. See the world, control
|
|||
# Requires translation!
|
||||
ⓑ: The ♪Culture icon shows accumulated ♪Culture and ♪Culture needed for the next policy - in this case, the exclamation mark tells us a next policy can be enacted. Clicking is another way to the policies manager. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
ⓒ: Your known strategic resources are displayed here with the available (usage already deducted) number - click to go to the resources overview screen. =
|
||||
ⓒ: Your known strategic resources are displayed here with the available (usage already deducted) number - Click to go to the resources overview screen. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
ⓓ: Happiness/unhappiness balance and either golden age with turns left or accumulated happiness with amount needed for a golden age is shown next to the smiley. Clicking also leads to the resources overview screen as luxury resources are a way to improve happiness. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
|
|
@ -11721,7 +11721,7 @@ Spies at a higher rank have a higher chance of success. The max rank a spy can r
|
|||
# Requires translation!
|
||||
Building buildings like the constabulary and police station will reduce the technology steal rate of spies in that city. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Espionage is available using the Gods and Kings ruleset. To enable it in a new game click advanced settings, then click on the Enable Espionage option. =
|
||||
Espionage is available using the Gods and Kings ruleset. To enable it in a new game Click advanced settings, then Click on the Enable Espionage option. =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Keyboard Bindings =
|
||||
|
|
@ -11757,7 +11757,7 @@ Select categories with the buttons on top of the screen. Also up there is the bu
|
|||
# Requires translation!
|
||||
Each category has a list of entries on the left of the screen, sorted alphabetically (with few exceptions). Clicking an entry will update the center pane were you are currently reading this. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Lines can link to other Civilopedia entries, they are marked with a chain link symbol like this one. You can click anywhere on the line to follow the link. =
|
||||
Lines can link to other Civilopedia entries, they are marked with a chain link symbol like this one. You can Click anywhere on the line to follow the link. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
The current category is special - all articles on general concepts are here. It is called 'Tutorials' because you can revisit these here, too. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
|
|
@ -11796,7 +11796,7 @@ Upgrade multiple units of the same type =
|
|||
# Requires translation!
|
||||
On the World screen, select an unit that can be upgraded, then right-click or long press the "Upgrade" button to open a popup menu allowing to upgrade all units of this type at once. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
In the Units overview, the same upgrade menu is available by clicking the unit icon in the "Upgrade" column. When an unit is upgradeable, the icon is lit if conditions are met (enough gold and/or resources), otherwise it is dimmed. =
|
||||
In the Units overview, the same upgrade menu is available by Clicking the unit icon in the "Upgrade" column. When an unit is upgradeable, the icon is lit if conditions are met (enough gold and/or resources), otherwise it is dimmed. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
City screen =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
|
|
@ -11810,7 +11810,7 @@ Disabled items are set globally and persistent: they are not reset in a new game
|
|||
# Requires translation!
|
||||
Show Great Person Points breakdown =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
In the right sidepanel, click a Great People row to display the details of Great Person Points (GPP) accumulated each turn by the current city, for this type of Great People. =
|
||||
In the right sidepanel, Click a Great People row to display the details of Great Person Points (GPP) accumulated each turn by the current city, for this type of Great People. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Click any of the Great People icons to display all GPP accumulated each turn by the current city, for all types of Great People. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
|
|
@ -11826,15 +11826,15 @@ Overview screens =
|
|||
# Requires translation!
|
||||
Reveal known resources on world screen =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
In the Resources overview, click on a resource icon to center the world screen on tiles already discovered and providing this resource. =
|
||||
In the Resources overview, Click on a resource icon to center the world screen on tiles already discovered and providing this resource. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Alternatively, click on the "Unimproved" number to center the world screen only on owned (by you or your allied City-states) tiles where the resource is not improved. =
|
||||
Alternatively, Click on the "Unimproved" number to center the world screen only on owned (by you or your allied City-states) tiles where the resource is not improved. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
If more than one tile is available, click repeatedly on the notification to cycle through all of them. =
|
||||
If more than one tile is available, Click repeatedly on the notification to cycle through all of them. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Show diagram line colors =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
In Politics overview > Show diagram, you can click anywhere inside the diagram to display a table listing all relationship line colors and their meaning. =
|
||||
In Politics overview > Show diagram, you can Click anywhere inside the diagram to display a table listing all relationship line colors and their meaning. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Miscellaneous =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -42,16 +42,16 @@ Civ V - Gods & Kings = Civ V - Bogovi i kraljevi
|
|||
Move a unit!\nClick on a unit > Click on a destination > Click the arrow popup = Premjestite jedinicu!\nKliknite na jedinicu > Kliknite na odredište > Kliknite na iskačuću strelicu
|
||||
Found a city!\nSelect the Settler (flag unit) > Click on 'Found city' (bottom-left corner) = Pronađen grad!\nOdaberite naseljenika (jedinicu zastave) > Kliknite na 'Pronađen grad' (donji lijevi ugao)
|
||||
Enter the city screen!\nClick the city button twice = Uđite u ekran grada!\nKliknite na dugme grada dvaput
|
||||
Pick a technology to research!\nClick on the tech button (greenish, top left) > \n select technology > click 'Research' (bottom right) = Odaberite tehnologiju za istraživanje!\nKliknite na dugme za tehnologiju (zeleno, gore lijevo) > \n odaberite tehnologiju > kliknite na 'Istraživanje' (dolje desno)
|
||||
Pick a construction!\nEnter city screen > Click on a unit or building (bottom left side) > \n click 'add to queue' = Odaberite građevinu!\nUđite na ekran grada > Kliknite na jedinicu ili zgradu (donja lijeva strana) > \n kliknite na 'dodaj u red'
|
||||
Pick a technology to research!\nClick on the tech button (greenish, top left) > \n Select technology > Click 'Research' (bottom right) = Odaberite tehnologiju za istraživanje!\nKliknite na dugme za tehnologiju (zeleno, gore lijevo) > \n odaberite tehnologiju > kliknite na 'Istraživanje' (dolje desno)
|
||||
Pick a construction!\nEnter city screen > Click on a unit or building (bottom left side) > \n Click 'add to queue' = Odaberite građevinu!\nUđite na ekran grada > Kliknite na jedinicu ili zgradu (donja lijeva strana) > \n kliknite na 'dodaj u red'
|
||||
Pass a turn!\nCycle through units with 'Next unit' > Click 'Next turn' = Prođite skretanje!\nProđite kroz jedinice sa 'Sljedeća jedinica' > Kliknite na 'Sljedeće skretanje'
|
||||
Reassign worked tiles!\nEnter city screen > click the assigned (green) tile to unassign > \n click an unassigned tile to assign population = Ponovo dodijelite obrađene pločice!\nUđite na gradski ekran > kliknite na dodijeljenu (zelenu) pločicu da poništite dodjelu > \n kliknite na nedodijeljenu pločicu da dodijelite stanovništvo
|
||||
Reassign worked tiles!\nEnter city screen > Click the assigned (green) tile to unassign > \n Click an unassigned tile to assign population = Ponovo dodijelite obrađene pločice!\nUđite na gradski ekran > kliknite na dodijeljenu (zelenu) pločicu da poništite dodjelu > \n kliknite na nedodijeljenu pločicu da dodijelite stanovništvo
|
||||
Meet another civilization!\nExplore the map until you encounter another civilization! = Upoznajte drugu civilizaciju!\nIstražite mapu dok ne naiđete na drugu civilizaciju!
|
||||
Open the options table!\nClick the menu button (top left) > click 'Options' = Otvorite tabelu sa opcijama!\nKliknite na dugme menija (gore levo) > kliknite na 'Opcije'
|
||||
Open the options table!\nClick the menu button (top left) > Click 'Options' = Otvorite tabelu sa opcijama!\nKliknite na dugme menija (gore levo) > kliknite na 'Opcije'
|
||||
Construct an improvement!\nConstruct a Worker unit > Move to a Plains or Grassland tile > \n Click 'Construct improvement' (above the unit table, bottom left)\n > Choose the farm > \n Leave the worker there until it's finished = Izradite poboljšanje!\nKonstruirajte jedinicu radnika > Premjestite na pločicu ravnice ili travnjaka > \n Kliknite na 'Izgradi poboljšanje' (iznad tablice jedinica, dolje lijevo)\n > Odaberite farmu > \n Ostavite radnika tamo dok se ne završi
|
||||
Create a trade route!\nConstruct roads between your capital and another city\nOr, automate your worker and let him get to that eventually = Kreirajte trgovački put!\nIzgradite puteve između vašeg glavnog grada i drugog grada\nIli, automatizirajte svog radnika i pustite ga da dođe do toga na kraju
|
||||
Conquer a city!\nBring an enemy city down to low health > \nEnter the city with a melee unit = Osvojite grad!\nSpustite neprijateljski grad na nisko zdravlje > \nUđite u grad s jedinicom za borbu
|
||||
Move an air unit!\nSelect an air unit > select another city within range > \nMove the unit to the other city = Premjestite zračnu jedinicu!\nOdaberite zračnu jedinicu > odaberite drugi grad u dometu > \nPremjestite jedinicu u drugi grad
|
||||
Move an air unit!\nSelect an air unit > Select another city within range > \nMove the unit to the other city = Premjestite zračnu jedinicu!\nOdaberite zračnu jedinicu > odaberite drugi grad u dometu > \nPremjestite jedinicu u drugi grad
|
||||
See your stats breakdown!\nEnter the Overview screen (top right corner) >\nClick on 'Stats' = Pogledajte analizu vaše statistike!\nUđite u ekran Pregled (gornji desni ugao) >\nKliknite na 'Stats'
|
||||
|
||||
# Crash screen
|
||||
|
|
@ -968,7 +968,7 @@ You have to write an ID for your friend! =
|
|||
# Requires translation!
|
||||
You cannot add your own player ID in your friend list! =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
To add a friend, ask him to send you his player ID.\nClick the 'Add friend' button.\nInsert his player ID and a name for him.\nThen click the 'Add friend' button again.\n\nAfter that you will see him in your friends list.\n\nA new button will appear when creating a new\nmultiplayer game, which allows you to select your friend. =
|
||||
To add a friend, ask him to send you his player ID.\nClick the 'Add friend' button.\nInsert his player ID and a name for him.\nThen Click the 'Add friend' button again.\n\nAfter that you will see him in your friends list.\n\nA new button will appear when creating a new\nmultiplayer game, which allows you to select your friend. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Please input Player ID! =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
|
|
@ -990,7 +990,7 @@ You can assign your own user ID there easily, and other players can copy their u
|
|||
# Requires translation!
|
||||
Once you've created your game, the Game ID gets automatically copied to your clipboard so you can send it to the other players. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Players can enter your game by copying the game ID to the clipboard, and clicking on the 'Add multiplayer game' button =
|
||||
Players can enter your game by copying the game ID to the clipboard, and Clicking on the 'Add multiplayer game' button =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
The symbol of your nation will appear next to the game when it's your turn =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
|
|
@ -1238,7 +1238,7 @@ Show zoom buttons in world screen =
|
|||
# Requires translation!
|
||||
Experimental Demographics scoreboard =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Never close popups by clicking outside =
|
||||
Never close popups by Clicking outside =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Size of Unitset art in Civilopedia =
|
||||
|
|
@ -1310,7 +1310,7 @@ Notifications log max turns =
|
|||
# Requires translation!
|
||||
Language =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Please note that translations are a community-based work in progress and are INCOMPLETE! The percentage shown is how much of the language is translated in-game. If you want to help translating the game into your language, click here. =
|
||||
Please note that translations are a community-based work in progress and are INCOMPLETE! The percentage shown is how much of the language is translated in-game. If you want to help translating the game into your language, Click here. =
|
||||
|
||||
|
||||
## Sound tab
|
||||
|
|
@ -10084,7 +10084,7 @@ Click the menu button (top left) → Click 'Options'. =
|
|||
# Requires translation!
|
||||
Construct an improvement! =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Construct a Worker unit →> Move it to a Plains or Grassland tile → Click 'Construct improvement' → Choose the farm → Leave the worker there until it's finished. =
|
||||
Construct a Worker unit → Move it to a Plains or Grassland tile → Click 'Construct improvement' → Choose the farm → Leave the worker there until it's finished. =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Create a trade route! =
|
||||
|
|
@ -10099,7 +10099,7 @@ Bring an enemy city down to low health → Enter the city with a melee unit. =
|
|||
# Requires translation!
|
||||
Move an air unit! =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Select an air unit →> select another city within range → Move the unit to the other city. =
|
||||
Select an air unit → Select another city within range → Move the unit to the other city. =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
See your stats breakdown! =
|
||||
|
|
@ -11961,7 +11961,7 @@ Units are defenseless while embarked (cannot use modifiers), and have a fixed De
|
|||
# Requires translation!
|
||||
Idle Units =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
If you don't want to move a unit this turn, you can skip it by clicking 'Next unit' again.\nIf you won't be moving it for a while, you can have the unit enter Fortify or Sleep mode - \n units in Fortify or Sleep are not considered idle units.\nIf you have not decided yet what an unit should do for the current turn, choose the 'Wait' command. A 'waiting' unit will be selected again at the end of the 'Next Unit' cycle, once all other units have received their orders.\nIf you want to disable the 'Next unit' feature entirely, you can toggle it in Menu -> Check for idle units. =
|
||||
If you don't want to move a unit this turn, you can skip it by Clicking 'Next unit' again.\nIf you won't be moving it for a while, you can have the unit enter Fortify or Sleep mode - \n units in Fortify or Sleep are not considered idle units.\nIf you have not decided yet what an unit should do for the current turn, choose the 'Wait' command. A 'waiting' unit will be selected again at the end of the 'Next Unit' cycle, once all other units have received their orders.\nIf you want to disable the 'Next unit' feature entirely, you can toggle it in Menu -> Check for idle units. =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Contact Me =
|
||||
|
|
@ -12055,7 +12055,7 @@ This is where you spend most of your time playing Unciv. See the world, control
|
|||
# Requires translation!
|
||||
①: The menu button - civilopedia, save, load, options... =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
②: The player/nation whose turn it is - click for diplomacy overview. =
|
||||
②: The player/nation whose turn it is - Click for diplomacy overview. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
③: The Technology Button - shows the tech tree which allows viewing or researching technologies. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
|
|
@ -12071,7 +12071,7 @@ This is where you spend most of your time playing Unciv. See the world, control
|
|||
# Requires translation!
|
||||
⑨: The arrow buttons allow jumping to the next/previous unit. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
⑩: For a selected unit, its promotions appear here, and clicking leads to the promotions screen for that unit. =
|
||||
⑩: For a selected unit, its promotions appear here, and Clicking leads to the promotions screen for that unit. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
⑪: Remaining/per turn movement points, strength and experience / XP needed for promotion. For cities, you get its combat strength. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
|
|
@ -12087,9 +12087,9 @@ This is where you spend most of your time playing Unciv. See the world, control
|
|||
# Requires translation!
|
||||
⑰: To the side of the minimap are display feature toggling buttons - tile yield, worked indicator, show/hide resources. These mirror setting on the options screen and are hidden if you deactivate the minimap. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
⑱: Tile information for the selected hex - current or potential yield, terrain, effects, present units, city located there and such. Where appropriate, clicking a line opens the corresponding civilopedia entry. =
|
||||
⑱: Tile information for the selected hex - current or potential yield, terrain, effects, present units, city located there and such. Where appropriate, Clicking a line opens the corresponding civilopedia entry. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
⑲: Notifications - what happened during the last 'next turn' phase. Some are clickable to show a relevant place on the map, some even show several when you click repeatedly. =
|
||||
⑲: Notifications - what happened during the last 'next turn' phase. Some are Clickable to show a relevant place on the map, some even show several when you Click repeatedly. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
⑳: The Next Turn Button - unless there are things to do, in which case the label changes to 'next unit', 'pick policy' and so on. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
|
|
@ -12099,7 +12099,7 @@ This is where you spend most of your time playing Unciv. See the world, control
|
|||
# Requires translation!
|
||||
ⓑ: The ♪Culture icon shows accumulated ♪Culture and ♪Culture needed for the next policy - in this case, the exclamation mark tells us a next policy can be enacted. Clicking is another way to the policies manager. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
ⓒ: Your known strategic resources are displayed here with the available (usage already deducted) number - click to go to the resources overview screen. =
|
||||
ⓒ: Your known strategic resources are displayed here with the available (usage already deducted) number - Click to go to the resources overview screen. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
ⓓ: Happiness/unhappiness balance and either golden age with turns left or accumulated happiness with amount needed for a golden age is shown next to the smiley. Clicking also leads to the resources overview screen as luxury resources are a way to improve happiness. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
|
|
@ -12296,7 +12296,7 @@ Spies at a higher rank have a higher chance of success. The max rank a spy can r
|
|||
# Requires translation!
|
||||
Building buildings like the constabulary and police station will reduce the technology steal rate of spies in that city. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Espionage is available using the Gods and Kings ruleset. To enable it in a new game click advanced settings, then click on the Enable Espionage option. =
|
||||
Espionage is available using the Gods and Kings ruleset. To enable it in a new game Click advanced settings, then Click on the Enable Espionage option. =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Keyboard Bindings =
|
||||
|
|
@ -12332,7 +12332,7 @@ Select categories with the buttons on top of the screen. Also up there is the bu
|
|||
# Requires translation!
|
||||
Each category has a list of entries on the left of the screen, sorted alphabetically (with few exceptions). Clicking an entry will update the center pane were you are currently reading this. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Lines can link to other Civilopedia entries, they are marked with a chain link symbol like this one. You can click anywhere on the line to follow the link. =
|
||||
Lines can link to other Civilopedia entries, they are marked with a chain link symbol like this one. You can Click anywhere on the line to follow the link. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
The current category is special - all articles on general concepts are here. It is called 'Tutorials' because you can revisit these here, too. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
|
|
@ -12371,7 +12371,7 @@ Upgrade multiple units of the same type =
|
|||
# Requires translation!
|
||||
On the World screen, select an unit that can be upgraded, then right-click or long press the "Upgrade" button to open a popup menu allowing to upgrade all units of this type at once. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
In the Units overview, the same upgrade menu is available by clicking the unit icon in the "Upgrade" column. When an unit is upgradeable, the icon is lit if conditions are met (enough gold and/or resources), otherwise it is dimmed. =
|
||||
In the Units overview, the same upgrade menu is available by Clicking the unit icon in the "Upgrade" column. When an unit is upgradeable, the icon is lit if conditions are met (enough gold and/or resources), otherwise it is dimmed. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
City screen =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
|
|
@ -12385,7 +12385,7 @@ Disabled items are set globally and persistent: they are not reset in a new game
|
|||
# Requires translation!
|
||||
Show Great Person Points breakdown =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
In the right sidepanel, click a Great People row to display the details of Great Person Points (GPP) accumulated each turn by the current city, for this type of Great People. =
|
||||
In the right sidepanel, Click a Great People row to display the details of Great Person Points (GPP) accumulated each turn by the current city, for this type of Great People. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Click any of the Great People icons to display all GPP accumulated each turn by the current city, for all types of Great People. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
|
|
@ -12401,15 +12401,15 @@ Overview screens =
|
|||
# Requires translation!
|
||||
Reveal known resources on world screen =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
In the Resources overview, click on a resource icon to center the world screen on tiles already discovered and providing this resource. =
|
||||
In the Resources overview, Click on a resource icon to center the world screen on tiles already discovered and providing this resource. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Alternatively, click on the "Unimproved" number to center the world screen only on owned (by you or your allied City-states) tiles where the resource is not improved. =
|
||||
Alternatively, Click on the "Unimproved" number to center the world screen only on owned (by you or your allied City-states) tiles where the resource is not improved. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
If more than one tile is available, click repeatedly on the notification to cycle through all of them. =
|
||||
If more than one tile is available, Click repeatedly on the notification to cycle through all of them. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Show diagram line colors =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
In Politics overview > Show diagram, you can click anywhere inside the diagram to display a table listing all relationship line colors and their meaning. =
|
||||
In Politics overview > Show diagram, you can Click anywhere inside the diagram to display a table listing all relationship line colors and their meaning. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Miscellaneous =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -38,16 +38,16 @@ Civ V - Gods & Kings = Civ V - Deuses e Reis
|
|||
Move a unit!\nClick on a unit > Click on a destination > Click the arrow popup = Mova uma unidade!\nClique em uma unidade > Clique no destino > Clique no popup da seta
|
||||
Found a city!\nSelect the Settler (flag unit) > Click on 'Found city' (bottom-left corner) = Funde uma cidade!\nSelecione o Colonizador (unidade da bandeira) > Clique em "Fundar cidade" (canto inferior esquerdo)
|
||||
Enter the city screen!\nClick the city button twice = Entre no painel da cidade!\nClique no botão da cidade duas vezes
|
||||
Pick a technology to research!\nClick on the tech button (greenish, top left) > \n select technology > click 'Research' (bottom right) = Escolha uma tecnologia para pesquisar!\nClique no botão de tecnologia (esverdeado, canto superior esquerdo) > \n selecione a tecnologia > clique "Pesquisar" (canto inferior direito)
|
||||
Pick a construction!\nEnter city screen > Click on a unit or building (bottom left side) > \n click 'add to queue' = Selecione uma construção!\nEntre no painel da cidade > Clique em uma unidade ou construção (canto inferior esquerdo) > \n clique em \n "adicionar à fila"
|
||||
Pick a technology to research!\nClick on the tech button (greenish, top left) > \n Select technology > Click 'Research' (bottom right) = Escolha uma tecnologia para pesquisar!\nClique no botão de tecnologia (esverdeado, canto superior esquerdo) > \n selecione a tecnologia > clique "Pesquisar" (canto inferior direito)
|
||||
Pick a construction!\nEnter city screen > Click on a unit or building (bottom left side) > \n Click 'add to queue' = Selecione uma construção!\nEntre no painel da cidade > Clique em uma unidade ou construção (canto inferior esquerdo) > \n clique em \n "adicionar à fila"
|
||||
Pass a turn!\nCycle through units with 'Next unit' > Click 'Next turn' = Passe um turno!\nPercorra as unidades com "Próxima unidade" > Clique em "Próximo turno"
|
||||
Reassign worked tiles!\nEnter city screen > click the assigned (green) tile to unassign > \n click an unassigned tile to assign population = Realoque os locais trabalhados!\nEntre no painel da cidade > clique no local atribuído (verde) para desatribuí-lo > \n clique em um local não atribuído para atribuí-lo a um habitante
|
||||
Reassign worked tiles!\nEnter city screen > Click the assigned (green) tile to unassign > \n Click an unassigned tile to assign population = Realoque os locais trabalhados!\nEntre no painel da cidade > clique no local atribuído (verde) para desatribuí-lo > \n clique em um local não atribuído para atribuí-lo a um habitante
|
||||
Meet another civilization!\nExplore the map until you encounter another civilization! = Conheça outra civilização!\nExplore o mapa até encontrar outra civilização!
|
||||
Open the options table!\nClick the menu button (top left) > click 'Options' = Abra a tabela de opções!\nClique no botão do menu (canto superior esquerdo) > Clique em "Opções"
|
||||
Open the options table!\nClick the menu button (top left) > Click 'Options' = Abra a tabela de opções!\nClique no botão do menu (canto superior esquerdo) > Clique em "Opções"
|
||||
Construct an improvement!\nConstruct a Worker unit > Move to a Plains or Grassland tile > \n Click 'Construct improvement' (above the unit table, bottom left)\n > Choose the farm > \n Leave the worker there until it's finished = Construa uma melhoria!\n Construa uma unidade de Trabalhador > Mova-o para um local de Planícies ou Pastagens >\n Clique em "Criar melhoria" (acima do menu da unidade, canto inferior esquerdo)\n > Escolha a fazenda > Deixe o trabalhador lá até que o trabalho esteja terminado
|
||||
Create a trade route!\nConstruct roads between your capital and another city\nOr, automate your worker and let him get to that eventually = Cria uma rota de comércio!\nConstrua estradas entre sua capital e outra cidade\n Ou automatize seu trabalhador e deixe que ele faça isso eventualmente
|
||||
Conquer a city!\nBring an enemy city down to low health > \nEnter the city with a melee unit = Conquiste uma cidade!\nAbaixe a saúde de uma cidade inimiga >\nEntre na cidade com uma unidade corpo a corpo
|
||||
Move an air unit!\nSelect an air unit > select another city within range > \nMove the unit to the other city = Mova uma unidade aérea!\nSelecione uma unidade aérea> Selecione outra cidade dentro do alcance > \nMova a unidade para outra cidade
|
||||
Move an air unit!\nSelect an air unit > Select another city within range > \nMove the unit to the other city = Mova uma unidade aérea!\nSelecione uma unidade aérea> Selecione outra cidade dentro do alcance > \nMova a unidade para outra cidade
|
||||
See your stats breakdown!\nEnter the Overview screen (top right corner) >\nClick on 'Stats' = Veja um resumo de suas estatísticas!\nEntre na tela de visão geral (canto superior direito) >\nClique em 'Estatísticas'
|
||||
|
||||
# Crash screen
|
||||
|
|
@ -631,7 +631,7 @@ Player ID is already in your friends list! = ID de jogador já está em sua list
|
|||
You have to write a name for your friend! = Você deve escrever um nome para seu amigo!
|
||||
You have to write an ID for your friend! = Você deve escrever um ID de jogador para seu amigo!
|
||||
You cannot add your own player ID in your friend list! = Você não pode adicionar seu próprio ID de jogador na sua lista de amigos!
|
||||
To add a friend, ask him to send you his player ID.\nClick the 'Add friend' button.\nInsert his player ID and a name for him.\nThen click the 'Add friend' button again.\n\nAfter that you will see him in your friends list.\n\nA new button will appear when creating a new\nmultiplayer game, which allows you to select your friend. = Para adicionar um amigo, peça-lhe que lhe envie o seu ID de jogador.\nClique no botão 'Adicionar amigo'.\nInsira o seu ID de jogador e um nome para ele.\nEm seguida, clique no botão 'Adicionar amigo' novamente.\n\nDepois disso você o verá em sua lista de amigos.\n\nUm novo botão aparecerá ao criar um novo\njogo multijogador, que permite selecionar seu amigo.
|
||||
To add a friend, ask him to send you his player ID.\nClick the 'Add friend' button.\nInsert his player ID and a name for him.\nThen Click the 'Add friend' button again.\n\nAfter that you will see him in your friends list.\n\nA new button will appear when creating a new\nmultiplayer game, which allows you to select your friend. = Para adicionar um amigo, peça-lhe que lhe envie o seu ID de jogador.\nClique no botão 'Adicionar amigo'.\nInsira o seu ID de jogador e um nome para ele.\nEm seguida, clique no botão 'Adicionar amigo' novamente.\n\nDepois disso você o verá em sua lista de amigos.\n\nUm novo botão aparecerá ao criar um novo\njogo multijogador, que permite selecionar seu amigo.
|
||||
Please input Player ID! = Por favor, insira o ID do jogador!
|
||||
The number of players will be adjusted = O número de jogadores será ajustado
|
||||
These [numberOfPlayers] players will be adjusted = Estes [numberOfPlayers] jogadores serão ajustados
|
||||
|
|
@ -642,7 +642,7 @@ Player ID from friends list = ID do jogador da lista de amigos
|
|||
To create a multiplayer game, check the 'multiplayer' toggle in the New Game screen, and for each human player insert that player's user ID. = Para criar uma partida multijogador, verifique a opção "multijogador" na tela de Nova Partida, e para cada jogador humano coloque o ID de usuário.
|
||||
You can assign your own user ID there easily, and other players can copy their user IDs here and send them to you for you to include them in the game. = Você pode por seu próprio ID de usuário lá fácilmente, e outros jogadores podem copiar os IDs de usuário aqui e mandar para você, assim você pode colocá-los na partida.
|
||||
Once you've created your game, the Game ID gets automatically copied to your clipboard so you can send it to the other players. = Uma vez que você tenha criado sua partida, o ID da partida é automaticamente copiada para sua área de transferência para que você possa enviar para outros jogadores.
|
||||
Players can enter your game by copying the game ID to the clipboard, and clicking on the 'Add multiplayer game' button = Jogadores podem entrar no seu jogo ao copiar o ID da partida para a área de transferência, e tocando no botão "Adicionar Partida Multijogador"
|
||||
Players can enter your game by copying the game ID to the clipboard, and Clicking on the 'Add multiplayer game' button = Jogadores podem entrar no seu jogo ao copiar o ID da partida para a área de transferência, e tocando no botão "Adicionar Partida Multijogador"
|
||||
The symbol of your nation will appear next to the game when it's your turn = O símbolo de sua nação aparecerá próximo ao jogo quando for a sua vez
|
||||
Back = Voltar
|
||||
Rename = Renomear
|
||||
|
|
@ -780,7 +780,7 @@ Reset = Resetar
|
|||
|
||||
Show zoom buttons in world screen = Mostrar botões de zoom na tela do mundo
|
||||
Experimental Demographics scoreboard = Placar de dados demográficos experimentais
|
||||
Never close popups by clicking outside = Nunca feche pop-ups clicando fora
|
||||
Never close popups by Clicking outside = Nunca feche pop-ups clicando fora
|
||||
|
||||
Size of Unitset art in Civilopedia = Tamanho da arte do conjunto de unidades na Civilopedia
|
||||
|
||||
|
|
@ -822,7 +822,7 @@ Notifications log max turns = Registro de notificações máximo de turnos
|
|||
## Language tab
|
||||
|
||||
Language = Língua
|
||||
Please note that translations are a community-based work in progress and are INCOMPLETE! The percentage shown is how much of the language is translated in-game. If you want to help translating the game into your language, click here. = Note que as traduções são um trabalho comunitário em andamento e estão INCOMPLETAS! A porcentagem mostrada é o quanto do idioma está traduzido no jogo. Se você quiser ajudar a traduzir o jogo para o seu idioma, clique aqui.
|
||||
Please note that translations are a community-based work in progress and are INCOMPLETE! The percentage shown is how much of the language is translated in-game. If you want to help translating the game into your language, Click here. = Note que as traduções são um trabalho comunitário em andamento e estão INCOMPLETAS! A porcentagem mostrada é o quanto do idioma está traduzido no jogo. Se você quiser ajudar a traduzir o jogo para o seu idioma, clique aqui.
|
||||
|
||||
|
||||
## Sound tab
|
||||
|
|
@ -5678,7 +5678,7 @@ Open the options dialog! = Abra a caixa de diálogo de opções!
|
|||
Click the menu button (top left) → Click 'Options'. = Clique no botão de menu (canto superior esquerdo) → clique em 'Opções'.
|
||||
|
||||
Construct an improvement! = Construa uma melhoria!
|
||||
Construct a Worker unit →> Move it to a Plains or Grassland tile → Click 'Construct improvement' → Choose the farm → Leave the worker there until it's finished. = Construa uma unidade Trabalhador →> Mova-a para uma planície ou pastagem → Clique em 'Construir melhoria' → Escolha a fazenda → Deixe o Trabalhador lá até terminar.
|
||||
Construct a Worker unit → Move it to a Plains or Grassland tile → Click 'Construct improvement' → Choose the farm → Leave the worker there until it's finished. = Construa uma unidade Trabalhador → Mova-a para uma planície ou pastagem → Clique em 'Construir melhoria' → Escolha a fazenda → Deixe o Trabalhador lá até terminar.
|
||||
|
||||
Create a trade route! = Crie uma rota comercial!
|
||||
Construct roads between your capital and another city. Or, automate your worker and let him get to that eventually. = Construa estradas entre sua capital e outra cidade. Ou automatize seu Trabalhador e deixe-o fazer isso eventualmente.
|
||||
|
|
@ -5687,7 +5687,7 @@ Conquer a city! = Conquiste uma cidade!
|
|||
Bring an enemy city down to low health → Enter the city with a melee unit. = Deixe uma cidade inimiga com pouca saúde → Entre na cidade com uma unidade corpo a corpo.
|
||||
|
||||
Move an air unit! = Mova uma unidade aérea!
|
||||
Select an air unit →> select another city within range → Move the unit to the other city. = Selecione uma unidade aérea →> selecione outra cidade dentro do alcance → Mova a unidade para outra cidade.
|
||||
Select an air unit → Select another city within range → Move the unit to the other city. = Selecione uma unidade aérea → selecione outra cidade dentro do alcance → Mova a unidade para outra cidade.
|
||||
|
||||
See your stats breakdown! = Veja o detalhamento das suas estatísticas!
|
||||
Enter the Overview screen (top right corner) → Click on 'Stats'. = Entre na tela Visão geral (canto superior direito) → Clique em 'Estatísticas'.
|
||||
|
|
@ -6712,7 +6712,7 @@ Once a certain tech is researched, your land units can embark, allowing them to
|
|||
Units are defenseless while embarked (cannot use modifiers), and have a fixed Defending Strength based on your tech Era, so be careful!\nRanged Units can't attack, Melee Units have a Strength penalty, and all have limited vision. = As unidades ficam indefesas enquanto embarcadas (não podem usar modificadores) e tem uma Força de Defesa fixa com base na sua Era tecnológica, então tenha cuidado!\nUnidades de Alcance não podem atacar, Unidades Corpo a Corpo têm uma penalidade de Força e todas têm visão limitada.
|
||||
|
||||
Idle Units = Unidades Inativas
|
||||
If you don't want to move a unit this turn, you can skip it by clicking 'Next unit' again.\nIf you won't be moving it for a while, you can have the unit enter Fortify or Sleep mode - \n units in Fortify or Sleep are not considered idle units.\nIf you have not decided yet what an unit should do for the current turn, choose the 'Wait' command. A 'waiting' unit will be selected again at the end of the 'Next Unit' cycle, once all other units have received their orders.\nIf you want to disable the 'Next unit' feature entirely, you can toggle it in Menu -> Check for idle units. = Se você não quiser mover uma unidade neste turno, pode ignorá-la clicando em 'Próxima unidade' novamente.\nSe você não for mové-la por um tempo, você pode fazer com que a unidade entre no modo Fortificar ou Dormir - \n unidades em Fortificar ou Dormir não são consideradas unidades ociosas.\nSe você ainda não decidiu o que uma unidade deve fazer no turno atual, escolha o comando 'Aguardar'. Uma unidade 'em espera' será selecionada novamente no final do ciclo 'Próxima unidade', uma vez que todas as outras unidades tenham recebido seus pedidos.\nSe você quiser desativar totalmente o recurso 'Próxima unidade', você pode alterná-lo no Menu - > Verifique se há unidades ociosas.
|
||||
If you don't want to move a unit this turn, you can skip it by Clicking 'Next unit' again.\nIf you won't be moving it for a while, you can have the unit enter Fortify or Sleep mode - \n units in Fortify or Sleep are not considered idle units.\nIf you have not decided yet what an unit should do for the current turn, choose the 'Wait' command. A 'waiting' unit will be selected again at the end of the 'Next Unit' cycle, once all other units have received their orders.\nIf you want to disable the 'Next unit' feature entirely, you can toggle it in Menu -> Check for idle units. = Se você não quiser mover uma unidade neste turno, pode ignorá-la clicando em 'Próxima unidade' novamente.\nSe você não for mové-la por um tempo, você pode fazer com que a unidade entre no modo Fortificar ou Dormir - \n unidades em Fortificar ou Dormir não são consideradas unidades ociosas.\nSe você ainda não decidiu o que uma unidade deve fazer no turno atual, escolha o comando 'Aguardar'. Uma unidade 'em espera' será selecionada novamente no final do ciclo 'Próxima unidade', uma vez que todas as outras unidades tenham recebido seus pedidos.\nSe você quiser desativar totalmente o recurso 'Próxima unidade', você pode alterná-lo no Menu - > Verifique se há unidades ociosas.
|
||||
|
||||
Contact Me = Contate-me
|
||||
Hi there! If you've played this far, you've probably seen that the game is currently incomplete.\n Unciv is meant to be open-source and free, forever.\n That means no ads or any other nonsense. = Olá! Se você jogou até agora, provavelmente já viu que o jogo está incompleto.\n O Unciv é destinado a ser de código aberto e gratuito para sempre.\n Isso significa que não há anúncios ou outras bobagens.
|
||||
|
|
@ -6765,7 +6765,7 @@ All of these can be reassigned. = Tudo isso pode ser reatribuído.
|
|||
|
||||
This is where you spend most of your time playing Unciv. See the world, control your units, access other screens from here. = É aqui que você passa a maior parte do tempo jogando Unciv. Veja o mundo, controle suas unidades, acesse outras telas daqui.
|
||||
①: The menu button - civilopedia, save, load, options... = ①: O botão do menu - civilopedia, salvar, carregar, opções...
|
||||
②: The player/nation whose turn it is - click for diplomacy overview. = ②: O jogador/nação de quem é a vez - clique para obter uma visão geral da diplomacia.
|
||||
②: The player/nation whose turn it is - Click for diplomacy overview. = ②: O jogador/nação de quem é a vez - clique para obter uma visão geral da diplomacia.
|
||||
③: The Technology Button - shows the tech tree which allows viewing or researching technologies. = ③: O Botão de Tecnologia - mostra a árvore de tecnologia que permite visualizar ou pesquisar tecnologias.
|
||||
④: The Social Policies Button - shows enacted and selectable policies, and with enough culture points you can enact new ones. = ④: O botão Políticas Sociais - mostra as políticas promulgadas e selecionáveis, e com pontos de cultura suficientes você pode promulgar novas.
|
||||
⑤: The Diplomacy Button - shows the diplomacy manager where you can talk to other civilizations. = ⑤: Botão de diplomacia - mostra o gerente de diplomacia onde você pode conversar com outras civilizações.
|
||||
|
|
@ -6773,7 +6773,7 @@ This is where you spend most of your time playing Unciv. See the world, control
|
|||
⑦: The unit/city info pane - shows information about a selected unit or city. = ⑦: O painel de informações da unidade/cidade - mostra informações sobre uma unidade ou cidade selecionada.
|
||||
⑧: The name (and unit icon) of the selected unit or city, with current health if wounded. Clicking a unit name or icon will open its civilopedia entry. = ⑧: O nome (e ícone da unidade) da unidade ou cidade selecionada, com a saúde atual se ferido. Clicar no nome de uma unidade ou ícone abrirá sua entrada na civilopédia.
|
||||
⑨: The arrow buttons allow jumping to the next/previous unit. = ⑨ Os botões de seta permitem saltar para a unidade seguinte/anterior.
|
||||
⑩: For a selected unit, its promotions appear here, and clicking leads to the promotions screen for that unit. = ⑩: Para uma unidade selecionada, suas promoções aparecem aqui e clicar leva á tela de promoções dessa unidade.
|
||||
⑩: For a selected unit, its promotions appear here, and Clicking leads to the promotions screen for that unit. = ⑩: Para uma unidade selecionada, suas promoções aparecem aqui e clicar leva á tela de promoções dessa unidade.
|
||||
⑪: Remaining/per turn movement points, strength and experience / XP needed for promotion. For cities, you get its combat strength. = ⑪: Pontos de movimento restantes/por turno, força e experiência / XP necessários para promoção. Para cidades, você obtém sua força de combate.
|
||||
⑫: This button closes the selected unit/city info pane. = ⑫: Este botão fecha o painel de informações da unidade/cidade selecionada.
|
||||
⑬: This pane appears when you order a unit to attack an enemy. On top are attacker and defender with their respective base strengths. = ⑬: Este painel aparece quando você ordena que uma unidade ataque um inimigo. No topo estão o atacante e o defensor com suas respectivas forças de base.
|
||||
|
|
@ -6781,13 +6781,13 @@ This is where you spend most of your time playing Unciv. See the world, control
|
|||
⑮: The Attack Button - let blood flow! = ⑮: O botão de ataque - deixe o sangue fluir!
|
||||
⑯: The minimap shows an overview over the world, with known cities, terrain and fog of war. Clicking will position the main map. = ⑯: O minimapa mostra uma visão geral do mundo, com cidades conhecidas, terreno e neblina de guerra. Clicar irá posicionar o mapa principal.
|
||||
⑰: To the side of the minimap are display feature toggling buttons - tile yield, worked indicator, show/hide resources. These mirror setting on the options screen and are hidden if you deactivate the minimap. = ⑰: Ao lado do minimapa estão os botões de alternáncia de recursos de exibição - rendimento de painéis, indicador trabalhado, mostrar/ocultar recursos. Essas configurações espelham na tela de opções e ficam ocultas se você desativar o minimapa.
|
||||
⑱: Tile information for the selected hex - current or potential yield, terrain, effects, present units, city located there and such. Where appropriate, clicking a line opens the corresponding civilopedia entry. = ⑱: Informações de painel para o hex selecionado - rendimento atual ou potencial, terreno, efeitos, unidades presentes, cidade localizada lá e tal. Quando apropriado, clicar em uma linha abre a entrada civilopédia correspondente.
|
||||
⑲: Notifications - what happened during the last 'next turn' phase. Some are clickable to show a relevant place on the map, some even show several when you click repeatedly. = ⑲: Notificações - o que aconteceu durante a última fase do 'próximo turno'. Alguns são clicáveis para mostrar um local relevante no mapa, alguns até mostram vários quando você clica repetidamente.
|
||||
⑱: Tile information for the selected hex - current or potential yield, terrain, effects, present units, city located there and such. Where appropriate, Clicking a line opens the corresponding civilopedia entry. = ⑱: Informações de painel para o hex selecionado - rendimento atual ou potencial, terreno, efeitos, unidades presentes, cidade localizada lá e tal. Quando apropriado, clicar em uma linha abre a entrada civilopédia correspondente.
|
||||
⑲: Notifications - what happened during the last 'next turn' phase. Some are Clickable to show a relevant place on the map, some even show several when you Click repeatedly. = ⑲: Notificações - o que aconteceu durante a última fase do 'próximo turno'. Alguns são clicáveis para mostrar um local relevante no mapa, alguns até mostram vários quando você clica repetidamente.
|
||||
⑳: The Next Turn Button - unless there are things to do, in which case the label changes to 'next unit', 'pick policy' and so on. = ⑳: O botão Next Turn - a menos que haja coisas a fazer, caso em que o rótulo muda para 'próxima unidade', 'escolha uma política' e assim por diante.
|
||||
㉑: The Multiplayer Button - Here you can easily check your active multiplayer games. = ㉑: O botão Multiplayer - Aqui você pode facilmente verificar seus jogos multiplayer ativos.
|
||||
ⓐ: The overview button leads to the empire overview screen with various tabs (the last one viewed is remembered) holding vital information about the state of your civilization in the world. = ⓐ: O botão de visão geral leva á tela de visão geral do império com várias guias (a última vista é lembrada) contendo informações vitais sobre o estado de sua civilização no mundo.
|
||||
ⓑ: The ♪Culture icon shows accumulated ♪Culture and ♪Culture needed for the next policy - in this case, the exclamation mark tells us a next policy can be enacted. Clicking is another way to the policies manager. = ⓑ: O ícone de ♪ ?Cultura? mostra ?Cultura e ♪ acumulados necessários para a próxima política - neste caso, o ponto de exclamação nos diz que uma próxima política pode ser decretada. Clicar é outra maneira de acessar o gerenciador de políticas.
|
||||
ⓒ: Your known strategic resources are displayed here with the available (usage already deducted) number - click to go to the resources overview screen. = ⓒ: Seus recursos estratégicos conhecidos são exibidos aqui com o número disponível (uso já deduzido) - clique para ir para a tela de visão geral dos recursos.
|
||||
ⓒ: Your known strategic resources are displayed here with the available (usage already deducted) number - Click to go to the resources overview screen. = ⓒ: Seus recursos estratégicos conhecidos são exibidos aqui com o número disponível (uso já deduzido) - clique para ir para a tela de visão geral dos recursos.
|
||||
ⓓ: Happiness/unhappiness balance and either golden age with turns left or accumulated happiness with amount needed for a golden age is shown next to the smiley. Clicking also leads to the resources overview screen as luxury resources are a way to improve happiness. = ⓓ: O equilíbrio felicidade/infelicidade e a idade de ouro com voltas é esquerda ou felicidade acumulada com a quantidade necessária para uma idade de ouro é mostrada ao lado do smiley. Clicar também leva á tela de visão geral dos recursos, pois os recursos de luxo são uma maneira de melhorar a felicidade.
|
||||
ⓔ: The ⍾Science icon shows the number of ⍾Science points produced per turn. Clicking leads to the technology tree. = ⓔ: O ícone ⍾Ciência mostra o número de pontos de ⍾Ciência produzidos por turno. Clicar leva á árvore de tecnologia.
|
||||
ⓕ: Number of turns played with translation into calendar years. Click to see the victory overview. = ⓕ: Número de turnos jogados com conversão em anos civis. Clique para ver a visão geral da vitória.
|
||||
|
|
@ -6892,7 +6892,7 @@ A spy that is rigging an election in a city-state may also stage a coup. The lik
|
|||
Spies that are set up in your own cities will be conducting counter-intelligence. They reduce the success chance of other spies trying to steal your technology. = Espiões instalados em suas próprias cidades conduzirão contra-espionagem. Eles reduzem a chance de sucesso de outros espiões que tentam roubar sua tecnologia.
|
||||
Spies at a higher rank have a higher chance of success. The max rank a spy can reach is rank 3. After a spy is killed it will revive after a certain amount of turns back at rank 1. = Espiões de nível superior têm maiores chances de sucesso. A classificação máxima que um espião pode alcançar é a classificação 3. Depois que um espião é morto, ele reviverá após um certo número de turnos, voltando à classificação 1.
|
||||
Building buildings like the constabulary and police station will reduce the technology steal rate of spies in that city. = Construir a polícia e a delegacia de polícia reduzirá a taxa de roubo de tecnologia por espiões naquela cidade.
|
||||
Espionage is available using the Gods and Kings ruleset. To enable it in a new game click advanced settings, then click on the Enable Espionage option. = A espionagem está disponível usando o conjunto de regras de Deuses e Reis. Para habilitá-lo em um novo jogo, clique em configurações avançadas e, em seguida, clique na opção Habilitar Espionagem.
|
||||
Espionage is available using the Gods and Kings ruleset. To enable it in a new game Click advanced settings, then Click on the Enable Espionage option. = A espionagem está disponível usando o conjunto de regras de Deuses e Reis. Para habilitá-lo em um novo jogo, clique em configurações avançadas e, em seguida, clique na opção Habilitar Espionagem.
|
||||
|
||||
Keyboard Bindings = Teclas de Atalho
|
||||
Limitations = Limitações
|
||||
|
|
@ -6911,7 +6911,7 @@ Here you can find information - general help, rules, and what makes up the game
|
|||
How to find information = Como encontrar informações
|
||||
Select categories with the buttons on top of the screen. Also up there is the button to leave Civilopedia and go back to where you were before. = Selecione as categorias com os botões na parte superior da tela. Também lá em cima está o botão para sair da Civilopédia e voltar para onde você estava antes.
|
||||
Each category has a list of entries on the left of the screen, sorted alphabetically (with few exceptions). Clicking an entry will update the center pane were you are currently reading this. = Cada categoria possui uma lista de entradas à esquerda da tela, classificadas alfabeticamente (com poucas exceções). Clicar em uma entrada atualizará o painel central onde você está lendo isso.
|
||||
Lines can link to other Civilopedia entries, they are marked with a chain link symbol like this one. You can click anywhere on the line to follow the link. = As linhas podem ser vinculadas a outras entradas da Civilopédia, elas são marcadas com um símbolo de elo de corrente como este. Você pode clicar em qualquer lugar na linha para seguir o link.
|
||||
Lines can link to other Civilopedia entries, they are marked with a chain link symbol like this one. You can Click anywhere on the line to follow the link. = As linhas podem ser vinculadas a outras entradas da Civilopédia, elas são marcadas com um símbolo de elo de corrente como este. Você pode clicar em qualquer lugar na linha para seguir o link.
|
||||
The current category is special - all articles on general concepts are here. It is called 'Tutorials' because you can revisit these here, too. = A categoria atual é especial - todos os artigos sobre conceitos gerais estão aqui. É chamado de 'Tutoriais' porque você também pode revisá-los aqui.
|
||||
What information can I find = Que informações posso encontrar
|
||||
The data shown is not dependent on your current game's situation, e.g. bonuses for the nation you are playing or difficulty modifiers will not affect the numbers. = Os dados mostrados não dependem da situação do seu jogo atual, por ex. bônus para a nação que você está jogando ou modificadores de dificuldade não afetarão os números.
|
||||
|
|
@ -6931,14 +6931,14 @@ Entering a city screen quickly = Entrando na tela de uma cidade rapidamente
|
|||
You can Right-click or long press a city button on the World screen. The result is the same as tapping it twice - once to select and move the button, again to trigger a reaction: show the city screen (if the city is yours to inspect), or offer the foreign city info popup. = Você pode clicar com o botão direito ou manter pressionado o botão de uma cidade na Tela do mundo. O resultado é o mesmo que tocar duas vezes - uma vez para selecionar e mover o botão, novamente para desencadear uma reação: mostrar a tela da cidade (se a cidade for sua para inspecionar) ou oferecer o pop-up de informações da cidade estrangeira.
|
||||
Upgrade multiple units of the same type = Melhore várias unidades do mesmo tipo
|
||||
On the World screen, select an unit that can be upgraded, then right-click or long press the "Upgrade" button to open a popup menu allowing to upgrade all units of this type at once. = Na tela do mundo, selecione uma unidade que pode ser atualizada e clique com o botão direito ou pressione longamente o botão "Atualizar" para abrir um menu pop-up que permite atualizar todas as unidades deste tipo de uma vez.
|
||||
In the Units overview, the same upgrade menu is available by clicking the unit icon in the "Upgrade" column. When an unit is upgradeable, the icon is lit if conditions are met (enough gold and/or resources), otherwise it is dimmed. = Na visão geral das unidades, o mesmo menu de atualização está disponível clicando no ícone da unidade na coluna "Atualização". Quando uma unidade é atualizável, o ícone acende se as condições forem atendidas (ouro e/ou recursos suficientes), caso contrário, fica esmaecido.
|
||||
In the Units overview, the same upgrade menu is available by Clicking the unit icon in the "Upgrade" column. When an unit is upgradeable, the icon is lit if conditions are met (enough gold and/or resources), otherwise it is dimmed. = Na visão geral das unidades, o mesmo menu de atualização está disponível clicando no ícone da unidade na coluna "Atualização". Quando uma unidade é atualizável, o ícone acende se as condições forem atendidas (ouro e/ou recursos suficientes), caso contrário, fica esmaecido.
|
||||
City screen = Tela da cidade
|
||||
Additional controls for the construction queue = Controles adicionais para a fila de construção
|
||||
Right-click or long press a construction item to open a popup menu with additional controls, allowing to manage production of the same item in all cities, by issuing the commands from the same City screen. = Clique com o botão direito ou mantenha pressionado um item de construção para abrir um menu pop-up com controles adicionais, permitindo gerenciar a produção do mesmo item em todas as cidades, emitindo os comandos na mesma tela da Cidade.
|
||||
The "Disable" option moves an item to a separated "Disabled" tab, preventing its automatic queueing by the "Auto-assign city production" option. To move a disabled item back to its initial place, enter again the popup menu, and choose "Enable". = A opção “Desativar” move um item para uma aba separada “Desativado”, evitando seu enfileiramento automático pela opção “Atribuir produção automaticamente da cidade”. Para mover um item desabilitado de volta ao seu lugar inicial, entre novamente no menu pop-up e escolha “Ativar”.
|
||||
Disabled items are set globally and persistent: they are not reset in a new game, or by restarting Unciv. = Os itens desativados são definidos globalmente e persistentes: eles não são redefinidos em um novo jogo ou ao reiniciar o Unciv.
|
||||
Show Great Person Points breakdown = Mostrar detalhamento de pontos da Grande Personalidade
|
||||
In the right sidepanel, click a Great People row to display the details of Great Person Points (GPP) accumulated each turn by the current city, for this type of Great People. = No painel lateral direito, clique em uma linha das Grandes Personalidades para exibir os detalhes dos Pontos das Grandes Personalidades (PGP) acumulados em cada turno pela cidade atual, para este tipo das Grandes Personalidades.
|
||||
In the right sidepanel, Click a Great People row to display the details of Great Person Points (GPP) accumulated each turn by the current city, for this type of Great People. = No painel lateral direito, clique em uma linha das Grandes Personalidades para exibir os detalhes dos Pontos das Grandes Personalidades (PGP) acumulados em cada turno pela cidade atual, para este tipo das Grandes Personalidades.
|
||||
Click any of the Great People icons to display all GPP accumulated each turn by the current city, for all types of Great People. = Clique em qualquer um dos ícones das Grandes Personalidades para exibir todos os PGP acumulados em cada turno pela cidade atual, para todos os tipos das Grandes Personalidades.
|
||||
Tech screen = Tela de tecnologia
|
||||
Queue multiple technologies in different branches = Enfileirar múltiplas tecnologias em diferentes ramos
|
||||
|
|
@ -6946,11 +6946,11 @@ On the Tech screen, right-click or long press a technology to automatically queu
|
|||
Right-click or long press multiple techs to append them to the research queue, whatever their branch is. = Clique com o botão direito ou mantenha pressionado vários técnicos para anexá-los à fila de pesquisa, qualquer que seja seu ramo.
|
||||
Overview screens = Tela de visão geral
|
||||
Reveal known resources on world screen = Revele recursos conhecidos na tela do mundo
|
||||
In the Resources overview, click on a resource icon to center the world screen on tiles already discovered and providing this resource. = Na visão geral dos Recursos, clique em um ícone de recurso para centralizar a tela do mundo nos paineis já descobertos e que fornecem esse recurso.
|
||||
Alternatively, click on the "Unimproved" number to center the world screen only on owned (by you or your allied City-states) tiles where the resource is not improved. = Como alternativa, clique no número "Não aprimorado" para centralizar a tela do mundo apenas nos painéis de sua cidade (sua ou de suas cidades-estado aliadas) onde o recurso não foi aprimorado.
|
||||
If more than one tile is available, click repeatedly on the notification to cycle through all of them. = Se mais de um painel estiver disponível, clique repetidamente na notificação para percorrer todos eles.
|
||||
In the Resources overview, Click on a resource icon to center the world screen on tiles already discovered and providing this resource. = Na visão geral dos Recursos, clique em um ícone de recurso para centralizar a tela do mundo nos paineis já descobertos e que fornecem esse recurso.
|
||||
Alternatively, Click on the "Unimproved" number to center the world screen only on owned (by you or your allied City-states) tiles where the resource is not improved. = Como alternativa, clique no número "Não aprimorado" para centralizar a tela do mundo apenas nos painéis de sua cidade (sua ou de suas cidades-estado aliadas) onde o recurso não foi aprimorado.
|
||||
If more than one tile is available, Click repeatedly on the notification to cycle through all of them. = Se mais de um painel estiver disponível, clique repetidamente na notificação para percorrer todos eles.
|
||||
Show diagram line colors = Mostrar cores das linhas do diagrama
|
||||
In Politics overview > Show diagram, you can click anywhere inside the diagram to display a table listing all relationship line colors and their meaning. = Em Visão geral da política > Mostrar diagrama, você pode clicar em qualquer lugar dentro do diagrama para exibir uma tabela listando todas as cores das linhas de relacionamento e seus significados.
|
||||
In Politics overview > Show diagram, you can Click anywhere inside the diagram to display a table listing all relationship line colors and their meaning. = Em Visão geral da política > Mostrar diagrama, você pode clicar em qualquer lugar dentro do diagrama para exibir uma tabela listando todas as cores das linhas de relacionamento e seus significados.
|
||||
Miscellaneous = Outros
|
||||
External links = Links externos
|
||||
External links support right-click or long press to copy the link to the clipboard instead of launching the browser. = Links externos suportam clique com o botão direito ou toque longo para copiar o link para a área de transferência em vez de iniciar o navegador.
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -38,16 +38,16 @@ Civ V - Gods & Kings = Civ V - Богове и царе
|
|||
Move a unit!\nClick on a unit > Click on a destination > Click the arrow popup = Придвижете единица!\nКликнете на единица > Кликнете на дестинация > Кликнете на изскачащата стрелка
|
||||
Found a city!\nSelect the Settler (flag unit) > Click on 'Found city' (bottom-left corner) = Основете нов град!\nИзберете Заселник (с флаг) > Кликнете на 'Основете град' (долен ляв ъгъл)
|
||||
Enter the city screen!\nClick the city button twice = Влезте в екрана на града!\nКликнете два пъти върху бутона на града
|
||||
Pick a technology to research!\nClick on the tech button (greenish, top left) > \n select technology > click 'Research' (bottom right) = Изберете технология за изобретяване!\nКликнете на бутона за технологии (зеленикав, горе вляво) > \n Изберете технология > Кликнете на 'Изобретяване' (долу вдясно)
|
||||
Pick a construction!\nEnter city screen > Click on a unit or building (bottom left side) > \n click 'add to queue' = Постройте нещо!\nВлезте в екрана на града > Кликнете върху единица или сграда (долу вляво) > \n Кликнете върху 'добавяне'
|
||||
Pick a technology to research!\nClick on the tech button (greenish, top left) > \n Select technology > Click 'Research' (bottom right) = Изберете технология за изобретяване!\nКликнете на бутона за технологии (зеленикав, горе вляво) > \n Изберете технология > Кликнете на 'Изобретяване' (долу вдясно)
|
||||
Pick a construction!\nEnter city screen > Click on a unit or building (bottom left side) > \n Click 'add to queue' = Постройте нещо!\nВлезте в екрана на града > Кликнете върху единица или сграда (долу вляво) > \n Кликнете върху 'добавяне'
|
||||
Pass a turn!\nCycle through units with 'Next unit' > Click 'Next turn' = Завършете ход!\nПреминете през всички единици със 'Следваща единица' > Кликнете 'Следващ ход'
|
||||
Reassign worked tiles!\nEnter city screen > click the assigned (green) tile to unassign > \n click an unassigned tile to assign population = Преназначете полета!\nВлезте в екрана на града > Кликнете на назначеното (зелено) поле за отмяна > \n Кликнете на отмененото поле за назначаване на население
|
||||
Reassign worked tiles!\nEnter city screen > Click the assigned (green) tile to unassign > \n Click an unassigned tile to assign population = Преназначете полета!\nВлезте в екрана на града > Кликнете на назначеното (зелено) поле за отмяна > \n Кликнете на отмененото поле за назначаване на население
|
||||
Meet another civilization!\nExplore the map until you encounter another civilization! = Срещнете се с чужда цивилизация!\nИзследвайте картата, докато не срещнете друга цивилизация!
|
||||
Open the options table!\nClick the menu button (top left) > click 'Options' = Отворете прозореца с опции!\nКликнете на бутона меню (горе вляво) > Изберете 'Опции'
|
||||
Open the options table!\nClick the menu button (top left) > Click 'Options' = Отворете прозореца с опции!\nКликнете на бутона меню (горе вляво) > Изберете 'Опции'
|
||||
Construct an improvement!\nConstruct a Worker unit > Move to a Plains or Grassland tile > \n Click 'Construct improvement' (above the unit table, bottom left)\n > Choose the farm > \n Leave the worker there until it's finished = Оползотворете поле!\nОбучете Работник > Изберете поле с Равнина или Трева > \n Кликнете на 'Подобрения' (над таблицата с единиците, долу вляво)\n > Изберете фермата > \n Оставете работника там, докато не завърши
|
||||
Create a trade route!\nConstruct roads between your capital and another city\nOr, automate your worker and let him get to that eventually = Създайте търговски път!\nПостройте пътища между столицата и друг град\nИли автоматизирайте работника си и го оставете да стигне до това
|
||||
Conquer a city!\nBring an enemy city down to low health > \nEnter the city with a melee unit = Завладейте град!\Разрушете защитата на вражеския град > \nВлезте в града с бойна единица
|
||||
Move an air unit!\nSelect an air unit > select another city within range > \nMove the unit to the other city = Придвижете въздушна единица!\nИзберете въздушна единица > Изберете друг град в обсег > \nПреместете единицата в другия град
|
||||
Move an air unit!\nSelect an air unit > Select another city within range > \nMove the unit to the other city = Придвижете въздушна единица!\nИзберете въздушна единица > Изберете друг град в обсег > \nПреместете единицата в другия град
|
||||
See your stats breakdown!\nEnter the Overview screen (top right corner) >\nClick on 'Stats' = Вижте своята статистика!\nВлезте в екрана Преглед (горен десен ъгъл) >\nКликнете на 'Статистика'
|
||||
|
||||
# Crash screen
|
||||
|
|
@ -667,7 +667,7 @@ Player ID is already in your friends list! = Това ID вече е в спис
|
|||
You have to write a name for your friend! = Трябва да напишете име за приятеля си!
|
||||
You have to write an ID for your friend! = Трябва да напишете ID за приятеля си!
|
||||
You cannot add your own player ID in your friend list! = Не можете да добавите своето ID към списъка на приятели!
|
||||
To add a friend, ask him to send you his player ID.\nClick the 'Add friend' button.\nInsert his player ID and a name for him.\nThen click the 'Add friend' button again.\n\nAfter that you will see him in your friends list.\n\nA new button will appear when creating a new\nmultiplayer game, which allows you to select your friend. = За да добавите приятел го попитайте за неговото ID.\nНатиснете на 'Добави приятел'.\nВъведете неговото ID и му задайте име.\nНатиснете отново на 'Добави приятел'.\n\nAfter that you will see him in your friends list.\n\nЩе се появи нов бутон при създаването на нова\nмултиплейър игра, който позволява да изберете приятеля си.
|
||||
To add a friend, ask him to send you his player ID.\nClick the 'Add friend' button.\nInsert his player ID and a name for him.\nThen Click the 'Add friend' button again.\n\nAfter that you will see him in your friends list.\n\nA new button will appear when creating a new\nmultiplayer game, which allows you to select your friend. = За да добавите приятел го попитайте за неговото ID.\nНатиснете на 'Добави приятел'.\nВъведете неговото ID и му задайте име.\nНатиснете отново на 'Добави приятел'.\n\nAfter that you will see him in your friends list.\n\nЩе се появи нов бутон при създаването на нова\nмултиплейър игра, който позволява да изберете приятеля си.
|
||||
Please input Player ID! = Моля, въведи Player ID
|
||||
The number of players will be adjusted = Броят на играчите ще бъде коригиран
|
||||
These [numberOfPlayers] players will be adjusted = Тези [numberOfPlayers] играчи ще бъдат коригирани
|
||||
|
|
@ -679,7 +679,7 @@ Player ID from friends list = Player ID от списък с приятели
|
|||
To create a multiplayer game, check the 'multiplayer' toggle in the New Game screen, and for each human player insert that player's user ID. = За да започнете Multiplayer игра, проверете 'multiplayer' ключа в екрана Нова Игра, и за всеки играч добавете неговото ID.
|
||||
You can assign your own user ID there easily, and other players can copy their user IDs here and send them to you for you to include them in the game. = Може да добавите своето ID много лесно и другите играчи могат да Ви изпратят своите, за да ги включите в играта.
|
||||
Once you've created your game, the Game ID gets automatically copied to your clipboard so you can send it to the other players. = След като установите играта, нейното ID се копира явтоматично, за да може да го изпратите на останалите желаещи да играят.
|
||||
Players can enter your game by copying the game ID to the clipboard, and clicking on the 'Add multiplayer game' button = Играчите могат да се присъединят към играта като копират game ID и след това го използват бутона 'Добавяне на мрежова игра'
|
||||
Players can enter your game by copying the game ID to the clipboard, and Clicking on the 'Add multiplayer game' button = Играчите могат да се присъединят към играта като копират game ID и след това го използват бутона 'Добавяне на мрежова игра'
|
||||
The symbol of your nation will appear next to the game when it's your turn = Символът на нацията Ви ще се появи до играта, когато е ваш ред.
|
||||
Back = Назад
|
||||
Rename = Преименуване
|
||||
|
|
@ -834,7 +834,7 @@ Show zoom buttons in world screen =
|
|||
# Requires translation!
|
||||
Experimental Demographics scoreboard =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Never close popups by clicking outside =
|
||||
Never close popups by Clicking outside =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Size of Unitset art in Civilopedia =
|
||||
|
|
@ -890,7 +890,7 @@ Notifications log max turns =
|
|||
|
||||
Language = Език
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Please note that translations are a community-based work in progress and are INCOMPLETE! The percentage shown is how much of the language is translated in-game. If you want to help translating the game into your language, click here. =
|
||||
Please note that translations are a community-based work in progress and are INCOMPLETE! The percentage shown is how much of the language is translated in-game. If you want to help translating the game into your language, Click here. =
|
||||
|
||||
|
||||
## Sound tab
|
||||
|
|
@ -8033,7 +8033,7 @@ Click the menu button (top left) → Click 'Options'. =
|
|||
# Requires translation!
|
||||
Construct an improvement! =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Construct a Worker unit →> Move it to a Plains or Grassland tile → Click 'Construct improvement' → Choose the farm → Leave the worker there until it's finished. =
|
||||
Construct a Worker unit → Move it to a Plains or Grassland tile → Click 'Construct improvement' → Choose the farm → Leave the worker there until it's finished. =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Create a trade route! =
|
||||
|
|
@ -8048,7 +8048,7 @@ Bring an enemy city down to low health → Enter the city with a melee unit. =
|
|||
# Requires translation!
|
||||
Move an air unit! =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Select an air unit →> select another city within range → Move the unit to the other city. =
|
||||
Select an air unit → Select another city within range → Move the unit to the other city. =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
See your stats breakdown! =
|
||||
|
|
@ -9784,7 +9784,7 @@ Units are defenseless while embarked (cannot use modifiers), and have a fixed De
|
|||
|
||||
Idle Units = Бездейци
|
||||
# Requires translation!
|
||||
If you don't want to move a unit this turn, you can skip it by clicking 'Next unit' again.\nIf you won't be moving it for a while, you can have the unit enter Fortify or Sleep mode - \n units in Fortify or Sleep are not considered idle units.\nIf you have not decided yet what an unit should do for the current turn, choose the 'Wait' command. A 'waiting' unit will be selected again at the end of the 'Next Unit' cycle, once all other units have received their orders.\nIf you want to disable the 'Next unit' feature entirely, you can toggle it in Menu -> Check for idle units. =
|
||||
If you don't want to move a unit this turn, you can skip it by Clicking 'Next unit' again.\nIf you won't be moving it for a while, you can have the unit enter Fortify or Sleep mode - \n units in Fortify or Sleep are not considered idle units.\nIf you have not decided yet what an unit should do for the current turn, choose the 'Wait' command. A 'waiting' unit will be selected again at the end of the 'Next Unit' cycle, once all other units have received their orders.\nIf you want to disable the 'Next unit' feature entirely, you can toggle it in Menu -> Check for idle units. =
|
||||
|
||||
Contact Me = Връзка С Мен
|
||||
# Requires translation!
|
||||
|
|
@ -9877,7 +9877,7 @@ This is where you spend most of your time playing Unciv. See the world, control
|
|||
# Requires translation!
|
||||
①: The menu button - civilopedia, save, load, options... =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
②: The player/nation whose turn it is - click for diplomacy overview. =
|
||||
②: The player/nation whose turn it is - Click for diplomacy overview. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
③: The Technology Button - shows the tech tree which allows viewing or researching technologies. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
|
|
@ -9893,7 +9893,7 @@ This is where you spend most of your time playing Unciv. See the world, control
|
|||
# Requires translation!
|
||||
⑨: The arrow buttons allow jumping to the next/previous unit. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
⑩: For a selected unit, its promotions appear here, and clicking leads to the promotions screen for that unit. =
|
||||
⑩: For a selected unit, its promotions appear here, and Clicking leads to the promotions screen for that unit. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
⑪: Remaining/per turn movement points, strength and experience / XP needed for promotion. For cities, you get its combat strength. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
|
|
@ -9909,9 +9909,9 @@ This is where you spend most of your time playing Unciv. See the world, control
|
|||
# Requires translation!
|
||||
⑰: To the side of the minimap are display feature toggling buttons - tile yield, worked indicator, show/hide resources. These mirror setting on the options screen and are hidden if you deactivate the minimap. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
⑱: Tile information for the selected hex - current or potential yield, terrain, effects, present units, city located there and such. Where appropriate, clicking a line opens the corresponding civilopedia entry. =
|
||||
⑱: Tile information for the selected hex - current or potential yield, terrain, effects, present units, city located there and such. Where appropriate, Clicking a line opens the corresponding civilopedia entry. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
⑲: Notifications - what happened during the last 'next turn' phase. Some are clickable to show a relevant place on the map, some even show several when you click repeatedly. =
|
||||
⑲: Notifications - what happened during the last 'next turn' phase. Some are Clickable to show a relevant place on the map, some even show several when you Click repeatedly. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
⑳: The Next Turn Button - unless there are things to do, in which case the label changes to 'next unit', 'pick policy' and so on. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
|
|
@ -9921,7 +9921,7 @@ This is where you spend most of your time playing Unciv. See the world, control
|
|||
# Requires translation!
|
||||
ⓑ: The ♪Culture icon shows accumulated ♪Culture and ♪Culture needed for the next policy - in this case, the exclamation mark tells us a next policy can be enacted. Clicking is another way to the policies manager. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
ⓒ: Your known strategic resources are displayed here with the available (usage already deducted) number - click to go to the resources overview screen. =
|
||||
ⓒ: Your known strategic resources are displayed here with the available (usage already deducted) number - Click to go to the resources overview screen. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
ⓓ: Happiness/unhappiness balance and either golden age with turns left or accumulated happiness with amount needed for a golden age is shown next to the smiley. Clicking also leads to the resources overview screen as luxury resources are a way to improve happiness. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
|
|
@ -10118,7 +10118,7 @@ Spies at a higher rank have a higher chance of success. The max rank a spy can r
|
|||
# Requires translation!
|
||||
Building buildings like the constabulary and police station will reduce the technology steal rate of spies in that city. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Espionage is available using the Gods and Kings ruleset. To enable it in a new game click advanced settings, then click on the Enable Espionage option. =
|
||||
Espionage is available using the Gods and Kings ruleset. To enable it in a new game Click advanced settings, then Click on the Enable Espionage option. =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Keyboard Bindings =
|
||||
|
|
@ -10154,7 +10154,7 @@ Select categories with the buttons on top of the screen. Also up there is the bu
|
|||
# Requires translation!
|
||||
Each category has a list of entries on the left of the screen, sorted alphabetically (with few exceptions). Clicking an entry will update the center pane were you are currently reading this. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Lines can link to other Civilopedia entries, they are marked with a chain link symbol like this one. You can click anywhere on the line to follow the link. =
|
||||
Lines can link to other Civilopedia entries, they are marked with a chain link symbol like this one. You can Click anywhere on the line to follow the link. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
The current category is special - all articles on general concepts are here. It is called 'Tutorials' because you can revisit these here, too. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
|
|
@ -10193,7 +10193,7 @@ Upgrade multiple units of the same type =
|
|||
# Requires translation!
|
||||
On the World screen, select an unit that can be upgraded, then right-click or long press the "Upgrade" button to open a popup menu allowing to upgrade all units of this type at once. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
In the Units overview, the same upgrade menu is available by clicking the unit icon in the "Upgrade" column. When an unit is upgradeable, the icon is lit if conditions are met (enough gold and/or resources), otherwise it is dimmed. =
|
||||
In the Units overview, the same upgrade menu is available by Clicking the unit icon in the "Upgrade" column. When an unit is upgradeable, the icon is lit if conditions are met (enough gold and/or resources), otherwise it is dimmed. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
City screen =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
|
|
@ -10207,7 +10207,7 @@ Disabled items are set globally and persistent: they are not reset in a new game
|
|||
# Requires translation!
|
||||
Show Great Person Points breakdown =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
In the right sidepanel, click a Great People row to display the details of Great Person Points (GPP) accumulated each turn by the current city, for this type of Great People. =
|
||||
In the right sidepanel, Click a Great People row to display the details of Great Person Points (GPP) accumulated each turn by the current city, for this type of Great People. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Click any of the Great People icons to display all GPP accumulated each turn by the current city, for all types of Great People. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
|
|
@ -10223,15 +10223,15 @@ Overview screens =
|
|||
# Requires translation!
|
||||
Reveal known resources on world screen =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
In the Resources overview, click on a resource icon to center the world screen on tiles already discovered and providing this resource. =
|
||||
In the Resources overview, Click on a resource icon to center the world screen on tiles already discovered and providing this resource. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Alternatively, click on the "Unimproved" number to center the world screen only on owned (by you or your allied City-states) tiles where the resource is not improved. =
|
||||
Alternatively, Click on the "Unimproved" number to center the world screen only on owned (by you or your allied City-states) tiles where the resource is not improved. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
If more than one tile is available, click repeatedly on the notification to cycle through all of them. =
|
||||
If more than one tile is available, Click repeatedly on the notification to cycle through all of them. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Show diagram line colors =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
In Politics overview > Show diagram, you can click anywhere inside the diagram to display a table listing all relationship line colors and their meaning. =
|
||||
In Politics overview > Show diagram, you can Click anywhere inside the diagram to display a table listing all relationship line colors and their meaning. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Miscellaneous =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -38,16 +38,16 @@ Civ V - Gods & Kings = Civ V ‒ Déus i reis
|
|||
Move a unit!\nClick on a unit > Click on a destination > Click the arrow popup = Moveu unitats\n\n > Feu clic a la unitat.\n > Feu clic a la destinació.\n > Feu clic a la fletxa.
|
||||
Found a city!\nSelect the Settler (flag unit) > Click on 'Found city' (bottom-left corner) = Fundeu una ciutat\n\n > Seleccioneu el colon (la unitat amb una bandera a la icona).\n > Feu clic a «Funda ciutat» (cantonada inferior esquerra).
|
||||
Enter the city screen!\nClick the city button twice = Entreu a la vista de ciutat\n\n > Feu doble clic al botó de la ciutat.
|
||||
Pick a technology to research!\nClick on the tech button (greenish, top left) > \n select technology > click 'Research' (bottom right) = Trieu quina tecnologia voleu recercar\n\n > Feu clic al botó de la tecnologia (de color verd a la part superior esquerra).\n > Trieu la tecnologia.\n > Feu clic a «Investiga» (cantonada esquerra inferior).
|
||||
Pick a construction!\nEnter city screen > Click on a unit or building (bottom left side) > \n click 'add to queue' = Trieu una construcció\n\n > Entreu a la vista de ciutat.\n > Feu clic a una unitat o edifici (cantó inferior esquerre).\n > Feu clic a «Afegeix a la cua».
|
||||
Pick a technology to research!\nClick on the tech button (greenish, top left) > \n Select technology > Click 'Research' (bottom right) = Trieu quina tecnologia voleu recercar\n\n > Feu clic al botó de la tecnologia (de color verd a la part superior esquerra).\n > Trieu la tecnologia.\n > Feu clic a «Investiga» (cantonada esquerra inferior).
|
||||
Pick a construction!\nEnter city screen > Click on a unit or building (bottom left side) > \n Click 'add to queue' = Trieu una construcció\n\n > Entreu a la vista de ciutat.\n > Feu clic a una unitat o edifici (cantó inferior esquerre).\n > Feu clic a «Afegeix a la cua».
|
||||
Pass a turn!\nCycle through units with 'Next unit' > Click 'Next turn' = Acabeu el torn\n\n > Reviseu les diferents unitats amb «Següent unitat».\n > Feu clic a «Proper torn».
|
||||
Reassign worked tiles!\nEnter city screen > click the assigned (green) tile to unassign > \n click an unassigned tile to assign population = Reassigneu les caselles treballades\n\n > Entreu a la vista de ciutat.\n > Feu clic a la casella assignada (en verd) per treure l’assignació.\n > Feu clic en una casella no assignada per assignar-li treballadors.
|
||||
Reassign worked tiles!\nEnter city screen > Click the assigned (green) tile to unassign > \n Click an unassigned tile to assign population = Reassigneu les caselles treballades\n\n > Entreu a la vista de ciutat.\n > Feu clic a la casella assignada (en verd) per treure l’assignació.\n > Feu clic en una casella no assignada per assignar-li treballadors.
|
||||
Meet another civilization!\nExplore the map until you encounter another civilization! = Conegueu una altra civilització\n\n > Exploreu el mapa fins que trobeu una altra civilització.
|
||||
Open the options table!\nClick the menu button (top left) > click 'Options' = Obriu la taula d’opcions\n\n > Feu clic al botó de menú (part superior esquerra).\n > Feu clic al botó «Opcions».
|
||||
Open the options table!\nClick the menu button (top left) > Click 'Options' = Obriu la taula d’opcions\n\n > Feu clic al botó de menú (part superior esquerra).\n > Feu clic al botó «Opcions».
|
||||
Construct an improvement!\nConstruct a Worker unit > Move to a Plains or Grassland tile > \n Click 'Construct improvement' (above the unit table, bottom left)\n > Choose the farm > \n Leave the worker there until it's finished = Construïu una millora\n\n > Construïu un treballador.\n > Moveu-lo a una casella de plana o de prat.\n > Feu clic a «Crea una millora» (damunt de la taula d’unitat, al cantó inferior esquerre).\n > Trieu una granja.\n > Deixeu-hi el treballador fins que estigui acabada.
|
||||
Create a trade route!\nConstruct roads between your capital and another city\nOr, automate your worker and let him get to that eventually = Creeu una ruta comercial.\nConstruïu carreteres entre la capital i una altra ciutat.\nO bé, automatitzeu treballadors i deixeu que ho facin ells.
|
||||
Conquer a city!\nBring an enemy city down to low health > \nEnter the city with a melee unit = Conqueriu una ciutat\n\n > Ataqueu una ciutat enemiga i deixeu-la amb poca salut.\n > Entreu a la ciutat amb una unitat d’atac cos a cos.
|
||||
Move an air unit!\nSelect an air unit > select another city within range > \nMove the unit to the other city = Moviment de les unitats aèries\n\n > Seleccioneu una unitat aèria.\n > Seleccioneu una altra ciutat al seu abast.\n > Moveu la unitat a l’altra ciutat.
|
||||
Move an air unit!\nSelect an air unit > Select another city within range > \nMove the unit to the other city = Moviment de les unitats aèries\n\n > Seleccioneu una unitat aèria.\n > Seleccioneu una altra ciutat al seu abast.\n > Moveu la unitat a l’altra ciutat.
|
||||
See your stats breakdown!\nEnter the Overview screen (top right corner) >\nClick on 'Stats' = Reviseu les estadístiques\n\nEntreu a la pantalla de vista general (cantonada superior dreta).\n > Feu clic en «Estadístiques».
|
||||
|
||||
# Crash screen
|
||||
|
|
@ -631,7 +631,7 @@ Player ID is already in your friends list! = L’identificador de jugadors ja es
|
|||
You have to write a name for your friend! = Cal escriure un nom per a l’amic.
|
||||
You have to write an ID for your friend! = Cal escriure l’identificador de jugador de l’amic.
|
||||
You cannot add your own player ID in your friend list! = No podeu afegir-vos a la vostra llista d’amics.
|
||||
To add a friend, ask him to send you his player ID.\nClick the 'Add friend' button.\nInsert his player ID and a name for him.\nThen click the 'Add friend' button again.\n\nAfter that you will see him in your friends list.\n\nA new button will appear when creating a new\nmultiplayer game, which allows you to select your friend. = Per afegir un amic, demaneu que us enviï el seu identificador de jugador.\nFeu clic al botó «Afegeix amic».\nEscriviu l’identificador i el nom de l’amic.\nFeu clic a «Afegeix amic» una altra vegada.\n\nDesprés veureu el vostre amic a la llista.\n\Quan creeu partides multijugador apareixerà\nun nou botó, que permetrà triar l’amic.
|
||||
To add a friend, ask him to send you his player ID.\nClick the 'Add friend' button.\nInsert his player ID and a name for him.\nThen Click the 'Add friend' button again.\n\nAfter that you will see him in your friends list.\n\nA new button will appear when creating a new\nmultiplayer game, which allows you to select your friend. = Per afegir un amic, demaneu que us enviï el seu identificador de jugador.\nFeu clic al botó «Afegeix amic».\nEscriviu l’identificador i el nom de l’amic.\nFeu clic a «Afegeix amic» una altra vegada.\n\nDesprés veureu el vostre amic a la llista.\n\Quan creeu partides multijugador apareixerà\nun nou botó, que permetrà triar l’amic.
|
||||
Please input Player ID! = Escriviu l’identificador del jugador.
|
||||
The number of players will be adjusted = S’ha ajustat el nombre de jugadors.
|
||||
These [numberOfPlayers] players will be adjusted = S’ajustaran aquests [numberOfPlayers] jugadors.
|
||||
|
|
@ -642,7 +642,7 @@ Player ID from friends list = Identificador de jugador de la llista d’amics
|
|||
To create a multiplayer game, check the 'multiplayer' toggle in the New Game screen, and for each human player insert that player's user ID. = Per crear una partida multijugador, marqueu «Multijugador» a la vista de partida nova i introduïu els identificadors d’usuari dels jugadors humans.
|
||||
You can assign your own user ID there easily, and other players can copy their user IDs here and send them to you for you to include them in the game. = El vostre identificador el podeu assignar fàcilment. Els altres usuaris poden copiar i fer-vos arribar els seus perquè els inclogueu a la partida.
|
||||
Once you've created your game, the Game ID gets automatically copied to your clipboard so you can send it to the other players. = Una vegada hagueu creat la partida, l’identificador de partida es copia automàticament al porta-retalls perquè el pugueu enviar als altres jugadors.
|
||||
Players can enter your game by copying the game ID to the clipboard, and clicking on the 'Add multiplayer game' button = Els jugadors poden entrar a la partida copiant l’identificador de partida al porta-retalls i fent clic després al botó «Afegeix una partida multijugador».
|
||||
Players can enter your game by copying the game ID to the clipboard, and Clicking on the 'Add multiplayer game' button = Els jugadors poden entrar a la partida copiant l’identificador de partida al porta-retalls i fent clic després al botó «Afegeix una partida multijugador».
|
||||
The symbol of your nation will appear next to the game when it's your turn = El símbol de la vostra nació apareixerà al costat de la partida quan sigui el vostre torn.
|
||||
Back = Enrere
|
||||
Rename = Canvia el nom
|
||||
|
|
@ -780,7 +780,7 @@ Reset = Restableix
|
|||
|
||||
Show zoom buttons in world screen = Mostra els botons de zoom a la vista del món
|
||||
Experimental Demographics scoreboard = Utilitza la puntuació demogràfica experimental
|
||||
Never close popups by clicking outside = No es tanquen els missatges emergents si s’hi fa clic a fora
|
||||
Never close popups by Clicking outside = No es tanquen els missatges emergents si s’hi fa clic a fora
|
||||
|
||||
Size of Unitset art in Civilopedia = Mida de l’art d’Unitset a la Civilopèdia
|
||||
|
||||
|
|
@ -822,7 +822,7 @@ Notifications log max turns = Nombre màxim de torns al registre de notificacion
|
|||
## Language tab
|
||||
|
||||
Language = Idioma
|
||||
Please note that translations are a community-based work in progress and are INCOMPLETE! The percentage shown is how much of the language is translated in-game. If you want to help translating the game into your language, click here. = Les traduccions les han fet els membres de la comunitat. Poden estar incompletes i tenir errors. Com el joc s’ha desenvolupat originalment en anglès i reutilitza cadenes per a diverses finalitats, algunes no s’han pogut traduir al català de manera que funcionin adequadament en tots els casos. El percentatge indica la part del joc que s’ha traduït. Si voleu ajudar a traduir-lo a la vostra llengua, feu clic aquí.
|
||||
Please note that translations are a community-based work in progress and are INCOMPLETE! The percentage shown is how much of the language is translated in-game. If you want to help translating the game into your language, Click here. = Les traduccions les han fet els membres de la comunitat. Poden estar incompletes i tenir errors. Com el joc s’ha desenvolupat originalment en anglès i reutilitza cadenes per a diverses finalitats, algunes no s’han pogut traduir al català de manera que funcionin adequadament en tots els casos. El percentatge indica la part del joc que s’ha traduït. Si voleu ajudar a traduir-lo a la vostra llengua, feu clic aquí.
|
||||
|
||||
|
||||
## Sound tab
|
||||
|
|
@ -5682,7 +5682,7 @@ Open the options dialog! = Obriu el diàleg d’opcions!
|
|||
Click the menu button (top left) → Click 'Options'. = Feu clic al botó de menú (part superior esquerra). → Feu clic a «Opcions».
|
||||
|
||||
Construct an improvement! = Construïu una millora!
|
||||
Construct a Worker unit →> Move it to a Plains or Grassland tile → Click 'Construct improvement' → Choose the farm → Leave the worker there until it's finished. = Construïu una unitat «treballador». → Moveu-la a una casella de plana o de prat. → Feu clic a «Construeix una millora». → Escolliu la granja. → Deixeu tranquil al treballador fins que acabi.
|
||||
Construct a Worker unit → Move it to a Plains or Grassland tile → Click 'Construct improvement' → Choose the farm → Leave the worker there until it's finished. = Construïu una unitat «treballador». → Moveu-la a una casella de plana o de prat. → Feu clic a «Construeix una millora». → Escolliu la granja. → Deixeu tranquil al treballador fins que acabi.
|
||||
|
||||
Create a trade route! = Creeu una ruta comercial!
|
||||
Construct roads between your capital and another city. Or, automate your worker and let him get to that eventually. = Construïu camins entre la capital i una altra ciutat. O automatitzeu els treballadors i deixeu-los que la construeixin quan ho considerin oportú.
|
||||
|
|
@ -5691,7 +5691,7 @@ Conquer a city! = Conqueriu una ciutat!
|
|||
Bring an enemy city down to low health → Enter the city with a melee unit. = Feu que una ciutat enemiga tingui pocs punts de vida. → Entreu a la ciutat amb una unitat d’atac cos a cos.
|
||||
|
||||
Move an air unit! = Moveu una unitat aèria!
|
||||
Select an air unit →> select another city within range → Move the unit to the other city. = Seleccioneu una unitat aèria. → Seleccioneu una altra ciutat que estigui dins del seu abast. → Moveu la unitat a l’altra ciutat.
|
||||
Select an air unit → Select another city within range → Move the unit to the other city. = Seleccioneu una unitat aèria. → Seleccioneu una altra ciutat que estigui dins del seu abast. → Moveu la unitat a l’altra ciutat.
|
||||
|
||||
See your stats breakdown! = Mostreu les estadístiques!
|
||||
Enter the Overview screen (top right corner) → Click on 'Stats'. = Entreu a la vista general (cantonada de dalt a la dreta). → Feu clic a «Estadístiques».
|
||||
|
|
@ -6716,7 +6716,7 @@ Once a certain tech is researched, your land units can embark, allowing them to
|
|||
Units are defenseless while embarked (cannot use modifiers), and have a fixed Defending Strength based on your tech Era, so be careful!\nRanged Units can't attack, Melee Units have a Strength penalty, and all have limited vision. = Les unitats estan indefenses mentre estiguin embarcades (no poden fer servir modificadors) i tenen una força de defensa fixada depenent de la vostra era tecnològica actual. Així que aneu amb compte!\nLes unitats a distància no poden atacar, les unitats d’atac cos a cos tenen una penalització a la força i totes tenen visió limitada.
|
||||
|
||||
Idle Units = Unitats aturades
|
||||
If you don't want to move a unit this turn, you can skip it by clicking 'Next unit' again.\nIf you won't be moving it for a while, you can have the unit enter Fortify or Sleep mode - \n units in Fortify or Sleep are not considered idle units.\nIf you have not decided yet what an unit should do for the current turn, choose the 'Wait' command. A 'waiting' unit will be selected again at the end of the 'Next Unit' cycle, once all other units have received their orders.\nIf you want to disable the 'Next unit' feature entirely, you can toggle it in Menu -> Check for idle units. = Si no voleu moure una unitat aquest torn, feu clic al botó «Següent unitat».\nSi no voleu moure-la durant diversos torns, podeu posar la unitat en mode «Fortifica» o «Dorm».\nLes unitats fortificades o adormides es poden seleccionar de nou al final del cicle de «Següent unitat», una vegada totes les altres unitats han rebut les seves ordres.\nSi no voleu que se us passi per alt alguna unitat fortificada o adormida al final del torn, podeu activar «Comprova les unitats aturades» del menú d'opcions.
|
||||
If you don't want to move a unit this turn, you can skip it by Clicking 'Next unit' again.\nIf you won't be moving it for a while, you can have the unit enter Fortify or Sleep mode - \n units in Fortify or Sleep are not considered idle units.\nIf you have not decided yet what an unit should do for the current turn, choose the 'Wait' command. A 'waiting' unit will be selected again at the end of the 'Next Unit' cycle, once all other units have received their orders.\nIf you want to disable the 'Next unit' feature entirely, you can toggle it in Menu -> Check for idle units. = Si no voleu moure una unitat aquest torn, feu clic al botó «Següent unitat».\nSi no voleu moure-la durant diversos torns, podeu posar la unitat en mode «Fortifica» o «Dorm».\nLes unitats fortificades o adormides es poden seleccionar de nou al final del cicle de «Següent unitat», una vegada totes les altres unitats han rebut les seves ordres.\nSi no voleu que se us passi per alt alguna unitat fortificada o adormida al final del torn, podeu activar «Comprova les unitats aturades» del menú d'opcions.
|
||||
|
||||
Contact Me = Contacteu amb mi
|
||||
Hi there! If you've played this far, you've probably seen that the game is currently incomplete.\n Unciv is meant to be open-source and free, forever.\n That means no ads or any other nonsense. = Hola! Si heu arribat fins aquí, segurament haureu vist que el joc està incomplet.\nL’UnCiv està pensat com a joc de codi obert i lliure per a sempre.\nAixò significa que no hi haurà anuncis ni altres poca-soltades.
|
||||
|
|
@ -6769,7 +6769,7 @@ All of these can be reassigned. = Totes es poden reassignar.
|
|||
|
||||
This is where you spend most of your time playing Unciv. See the world, control your units, access other screens from here. = Aquí és on es passa la major part del temps quan es juga a l’Unciv. Es veu el món, es controlen les unitats i des d’aquí es pot accedir a altres vistes.
|
||||
①: The menu button - civilopedia, save, load, options... = ① Botó del menú: civilopèdia, desar i carregar partides, opcions...
|
||||
②: The player/nation whose turn it is - click for diplomacy overview. = ② Jugador/nació que està jugant el seu torn: feu clic per accedir a la vista de diplomàcia.
|
||||
②: The player/nation whose turn it is - Click for diplomacy overview. = ② Jugador/nació que està jugant el seu torn: feu clic per accedir a la vista de diplomàcia.
|
||||
③: The Technology Button - shows the tech tree which allows viewing or researching technologies. = ③ Botó de tecnologies: mostra l’arbre de tecnologies que permet recercar tecnologies.
|
||||
④: The Social Policies Button - shows enacted and selectable policies, and with enough culture points you can enact new ones. = ④ Botó de polítiques socials: mostra les polítiques actives i les que podeu adoptar amb suficients punts de cultura.
|
||||
⑤: The Diplomacy Button - shows the diplomacy manager where you can talk to other civilizations. = ⑤ Botó de diplomàcia: mostra l’administració de diplomàcia on es pot parlar amb altres civilitzacions.
|
||||
|
|
@ -6777,7 +6777,7 @@ This is where you spend most of your time playing Unciv. See the world, control
|
|||
⑦: The unit/city info pane - shows information about a selected unit or city. = ⑦ Panell d’informació de la unitat/ciutat: mostra informació de la unitat o ciutat seleccionada.
|
||||
⑧: The name (and unit icon) of the selected unit or city, with current health if wounded. Clicking a unit name or icon will open its civilopedia entry. = ⑧ Nom (o icona d’unitat) de la unitat o ciutat seleccionada, amb els punts de vida actuals si està ferida. Fent clic al nom o la icona de la unitat, s’obrirà l’entrada de la civilopèdia.
|
||||
⑨: The arrow buttons allow jumping to the next/previous unit. = ⑨ Els botons de fletxes permeten passar a la unitat següent o anterior.
|
||||
⑩: For a selected unit, its promotions appear here, and clicking leads to the promotions screen for that unit. = ⑩ Aquí apareixeran els ascensos de la unitat seleccionada; fent-hi clic s’accedeix a la vista d’ascensos de la unitat.
|
||||
⑩: For a selected unit, its promotions appear here, and Clicking leads to the promotions screen for that unit. = ⑩ Aquí apareixeran els ascensos de la unitat seleccionada; fent-hi clic s’accedeix a la vista d’ascensos de la unitat.
|
||||
⑪: Remaining/per turn movement points, strength and experience / XP needed for promotion. For cities, you get its combat strength. = ⑪ Punts de moviment restants/per torn, força i experiència / punts d’experiència necessaris per l’ascens. Per les ciutats, es veu la força de combat.
|
||||
⑫: This button closes the selected unit/city info pane. = ⑫ Aquest botó tanca el panell d’informació de la unitat o ciutat seleccionada.
|
||||
⑬: This pane appears when you order a unit to attack an enemy. On top are attacker and defender with their respective base strengths. = ⑬ Aquest panell apareix quan ordeneu a una unitat que ataqui un enemic. A dalt hi ha l’atacant i defensor amb les seves forces base respectives.
|
||||
|
|
@ -6785,13 +6785,13 @@ This is where you spend most of your time playing Unciv. See the world, control
|
|||
⑮: The Attack Button - let blood flow! = ⑮ A sota hi ha les bonificacions o penalitzacions a la força i les barres de vida (mostrant els punts de vida actuals i els que es preveu que tindran quan es produeixi l’atac).
|
||||
⑯: The minimap shows an overview over the world, with known cities, terrain and fog of war. Clicking will position the main map. = ⑯ El minimapa mostra una vista del món, les ciutats conegudes, el terreny i la boira de guerra. Fent-hi clic en un punt, es centrarà la vista principal en el punt triat.
|
||||
⑰: To the side of the minimap are display feature toggling buttons - tile yield, worked indicator, show/hide resources. These mirror setting on the options screen and are hidden if you deactivate the minimap. = ⑰ Al costat del minimapa estan els botons per amagar o mostrar algunes característiques: rendiment de les caselles, indicadors de treballadors i recursos. Aquests també estan a la pantalla d’opcions i estan amagades si desactiveu el minimapa.
|
||||
⑱: Tile information for the selected hex - current or potential yield, terrain, effects, present units, city located there and such. Where appropriate, clicking a line opens the corresponding civilopedia entry. = ⑱ Informació de la casella de l’hexagon seleccionat: producció actual o potencial, terreny, efectes, unitats presents, la ciutat que hi ha i altres tipus d’informació. En certs tipus de casella, quan es selecciona una línia s’obre l’entrada corresponent de la civilopèdia.
|
||||
⑲: Notifications - what happened during the last 'next turn' phase. Some are clickable to show a relevant place on the map, some even show several when you click repeatedly. = ⑲ Notificacions: què ha passat durant la fase entre el torn anterior i l’inici del torn actual. En alguns s’hi pot fer clic per mostar el lloc rellevant al mapa i alguns mostren diferents llocs si s’hi clica diverses vegades.
|
||||
⑱: Tile information for the selected hex - current or potential yield, terrain, effects, present units, city located there and such. Where appropriate, Clicking a line opens the corresponding civilopedia entry. = ⑱ Informació de la casella de l’hexagon seleccionat: producció actual o potencial, terreny, efectes, unitats presents, la ciutat que hi ha i altres tipus d’informació. En certs tipus de casella, quan es selecciona una línia s’obre l’entrada corresponent de la civilopèdia.
|
||||
⑲: Notifications - what happened during the last 'next turn' phase. Some are Clickable to show a relevant place on the map, some even show several when you Click repeatedly. = ⑲ Notificacions: què ha passat durant la fase entre el torn anterior i l’inici del torn actual. En alguns s’hi pot fer clic per mostar el lloc rellevant al mapa i alguns mostren diferents llocs si s’hi clica diverses vegades.
|
||||
⑳: The Next Turn Button - unless there are things to do, in which case the label changes to 'next unit', 'pick policy' and so on. = ⑳ Botó de «Proper torn»: si hi ha altres coses per fer, el text mostrarà «Següent unitat», «Tria una política» o altres; si no queda res més per fer, el text mostrarà «Proper torn».
|
||||
㉑: The Multiplayer Button - Here you can easily check your active multiplayer games. = ㉑: Botó multijugador: Aquí podreu comprovar com estan les vostres partides multijugador.
|
||||
ⓐ: The overview button leads to the empire overview screen with various tabs (the last one viewed is remembered) holding vital information about the state of your civilization in the world. = ⓐ Botó de vista general: mostra la vista de l’estat de la civilització amb diverses pestanyes (començarà mostrant l’última que es va veure) que conté informació vital per veure en quina situació es troba la civilització.
|
||||
ⓑ: The ♪Culture icon shows accumulated ♪Culture and ♪Culture needed for the next policy - in this case, the exclamation mark tells us a next policy can be enacted. Clicking is another way to the policies manager. = ⓑ La icona de cultura (♪) mostra la cultura acumulada i la que es necessita per la propera política social. En aquest últim cas, el signe d’exclamació informa que ja se’n pot adoptar una de nova. Fent clic és una altra manera d’accedir a l’administrador de polítiques.
|
||||
ⓒ: Your known strategic resources are displayed here with the available (usage already deducted) number - click to go to the resources overview screen. = ⓒ Els recursos estratègics que teniu es mostren aquí amb la quantitat disponible (l’ús actual ja s’ha tret). Feu clic per accedir a la vista de recursos.
|
||||
ⓒ: Your known strategic resources are displayed here with the available (usage already deducted) number - Click to go to the resources overview screen. = ⓒ Els recursos estratègics que teniu es mostren aquí amb la quantitat disponible (l’ús actual ja s’ha tret). Feu clic per accedir a la vista de recursos.
|
||||
ⓓ: Happiness/unhappiness balance and either golden age with turns left or accumulated happiness with amount needed for a golden age is shown next to the smiley. Clicking also leads to the resources overview screen as luxury resources are a way to improve happiness. = ⓓ Balanç de felicitat/infelicitat. A més a més, hi ha la informació de les edats d’or: els torns que queden si n’hi ha una en curs o la felicitat acumulada per iniciar-ne una de nova es mostren al costat de la cara que somriu.
|
||||
ⓔ: The ⍾Science icon shows the number of ⍾Science points produced per turn. Clicking leads to the technology tree. = ⓔ La icona de ciència (⍾) mostra el nombre de punts de ciència que es produeix per torn. Si s’hi fa clic, s’obre l’arbre de tecnologies.
|
||||
ⓕ: Number of turns played with translation into calendar years. Click to see the victory overview. = ⓕ Nombre de torns jugats amb l’equivalència en anys gregorians o d’altres calendaris. Si s’hi fa clic, es mostra la vista de victòria.
|
||||
|
|
@ -6896,7 +6896,7 @@ A spy that is rigging an election in a city-state may also stage a coup. The lik
|
|||
Spies that are set up in your own cities will be conducting counter-intelligence. They reduce the success chance of other spies trying to steal your technology. = Els espies que estiguin en una ciutat de la seva civilització realitzaran contraespionatge. Redueixen les possibilitats que altres espies puguin robar tecnologies.
|
||||
Spies at a higher rank have a higher chance of success. The max rank a spy can reach is rank 3. After a spy is killed it will revive after a certain amount of turns back at rank 1. = Els espies tenen més probabilitats d’èxit si el seu nivell és més alt. El nivell màxim que poden aconseguir és 3. Quan un espia mor, al cap d’uns torns tornarà a aparèixer amb un nivell d’1.
|
||||
Building buildings like the constabulary and police station will reduce the technology steal rate of spies in that city. = La comissaria i el quarter policial redueixen el ritme d’espionatge tecnològic dels espies que hi hagi a la ciutat.
|
||||
Espionage is available using the Gods and Kings ruleset. To enable it in a new game click advanced settings, then click on the Enable Espionage option. = L’espionatge està disponible amb el reglament de Déus i Reis. Per a activar-lo en una partida nova, aneu a les opcions avançades i feu clic a l’opció corresponent.
|
||||
Espionage is available using the Gods and Kings ruleset. To enable it in a new game Click advanced settings, then Click on the Enable Espionage option. = L’espionatge està disponible amb el reglament de Déus i Reis. Per a activar-lo en una partida nova, aneu a les opcions avançades i feu clic a l’opció corresponent.
|
||||
|
||||
Keyboard Bindings = Dreceres de teclat
|
||||
Limitations = Limitacions
|
||||
|
|
@ -6915,7 +6915,7 @@ Here you can find information - general help, rules, and what makes up the game
|
|||
How to find information = Com trobar-hi informació
|
||||
Select categories with the buttons on top of the screen. Also up there is the button to leave Civilopedia and go back to where you were before. = Trieu una categoria amb els botons de la part superior de la vista. També a dalt trobareu el botó per a sortir de la civilopèdia i tornar a on estàveu abans.
|
||||
Each category has a list of entries on the left of the screen, sorted alphabetically (with few exceptions). Clicking an entry will update the center pane were you are currently reading this. = Cada categoria té una llista d’entrades a la part esquerra de la vista, ordenada alfabèticament ‒amb algunes excepcions‒. Si feu clic a una entrada, en veureu la informació corresponent en aquest panell central que llegiu ara mateix.
|
||||
Lines can link to other Civilopedia entries, they are marked with a chain link symbol like this one. You can click anywhere on the line to follow the link. = Les línies que contenen enllaços a altres entrades de la civilopèdia estan marcades amb el símbol d’una cadena ‒com el d'aquesta entrada‒. Si feu clic en qualsevol lloc de la línia, es seguirà l’enllaç.
|
||||
Lines can link to other Civilopedia entries, they are marked with a chain link symbol like this one. You can Click anywhere on the line to follow the link. = Les línies que contenen enllaços a altres entrades de la civilopèdia estan marcades amb el símbol d’una cadena ‒com el d'aquesta entrada‒. Si feu clic en qualsevol lloc de la línia, es seguirà l’enllaç.
|
||||
The current category is special - all articles on general concepts are here. It is called 'Tutorials' because you can revisit these here, too. = La categoria actual és especial: inclou tots els articles sobre conceptes generals. Es diu «Tutorials» perquè també hi podreu rellegir la informació dels conceptes inicials.
|
||||
What information can I find = Quina informació s’hi pot trobar
|
||||
The data shown is not dependent on your current game's situation, e.g. bonuses for the nation you are playing or difficulty modifiers will not affect the numbers. = Les dades que es mostren no depenen de la situació actual de la partida: els valors que es mostren no depenen de les bonificacions de la nació amb la qual jugueu o els modificadors de dificultat de la partida.
|
||||
|
|
@ -6935,14 +6935,14 @@ Entering a city screen quickly = Entra a la vista de ciutat de pressa
|
|||
You can Right-click or long press a city button on the World screen. The result is the same as tapping it twice - once to select and move the button, again to trigger a reaction: show the city screen (if the city is yours to inspect), or offer the foreign city info popup. = Podeu fer clic amb el botó dret o prémer uns segons en un botó de ciutat de la vista del món. Serà com si l’haguéssiu premut dos cops: una vegada per a seleccionar i moure el botó i una segona vegada per a executar-ne la reacció: mostrar la vista de ciutat (si la podeu inspeccionar) o mostrar el missatge emergent de ciutat estrangera.
|
||||
Upgrade multiple units of the same type = Millora diverses unitats del mateix tipus
|
||||
On the World screen, select an unit that can be upgraded, then right-click or long press the "Upgrade" button to open a popup menu allowing to upgrade all units of this type at once. = A la vista del món, trieu una unitat que es pugui millorar, feu clic amb el botó dret o premeu uns segons el botó «Millora» per a obrir un menú emergent que permet millorar totes les unitats del mateix tipus de cop.
|
||||
In the Units overview, the same upgrade menu is available by clicking the unit icon in the "Upgrade" column. When an unit is upgradeable, the icon is lit if conditions are met (enough gold and/or resources), otherwise it is dimmed. = A la vista d’unitats, hi ha disponible el mateix menú de millora si feu clic a la icona de la unitat a la columna de «Millora». Quan una unitat es pot millorar, la icona es mostra ressaltada si es compleixen les condicions (prou or i/o recursos); altrament, es mostra més opaca.
|
||||
In the Units overview, the same upgrade menu is available by Clicking the unit icon in the "Upgrade" column. When an unit is upgradeable, the icon is lit if conditions are met (enough gold and/or resources), otherwise it is dimmed. = A la vista d’unitats, hi ha disponible el mateix menú de millora si feu clic a la icona de la unitat a la columna de «Millora». Quan una unitat es pot millorar, la icona es mostra ressaltada si es compleixen les condicions (prou or i/o recursos); altrament, es mostra més opaca.
|
||||
City screen = Vista de ciutat
|
||||
Additional controls for the construction queue = Controls addicionals per a la cua de construcció
|
||||
Right-click or long press a construction item to open a popup menu with additional controls, allowing to manage production of the same item in all cities, by issuing the commands from the same City screen. = Feu clic amb el botó dret o premeu uns segons un element de construcció per a obrir un menú emergent amb controls addicionals, que permeten gestionar la producció del mateix element en totes les ciutats, aplicant les ordres des de la mateixa vista de ciutat.
|
||||
The "Disable" option moves an item to a separated "Disabled" tab, preventing its automatic queueing by the "Auto-assign city production" option. To move a disabled item back to its initial place, enter again the popup menu, and choose "Enable". = L’opció de «desactivar» mou un element a una llista separada d’elements desactivats, que evita que s'afegeixin a la cua automàtica de producció autoassignada. Per a moure un element desactivat de nou al seu lloc inicial, entreu al menú emergent i escolliu «Activa».
|
||||
Disabled items are set globally and persistent: they are not reset in a new game, or by restarting Unciv. = Els elements desactivats s’estableixen de manera global i persistent: no es restableixen en partides noves ni reiniciant l’UnCiv.
|
||||
Show Great Person Points breakdown = Mostra l’anàlisi de punts de Gran Personatge
|
||||
In the right sidepanel, click a Great People row to display the details of Great Person Points (GPP) accumulated each turn by the current city, for this type of Great People. = Al panell de la dreta, feu clic a una fila de Gran Personatge per a mostrar els detalls del Punts de Gran Personatge (PGP) que s’acumulen cada torn a la ciutat actual per a aquest tipus de personatge.
|
||||
In the right sidepanel, Click a Great People row to display the details of Great Person Points (GPP) accumulated each turn by the current city, for this type of Great People. = Al panell de la dreta, feu clic a una fila de Gran Personatge per a mostrar els detalls del Punts de Gran Personatge (PGP) que s’acumulen cada torn a la ciutat actual per a aquest tipus de personatge.
|
||||
Click any of the Great People icons to display all GPP accumulated each turn by the current city, for all types of Great People. = Feu clic en qualssevol de les icones de Gran Personatge per a mostrar tots els PGP acumulats cada torn a la ciutat actual per a tots els tipus de Gran Personatge.
|
||||
Tech screen = Vista de tecnologia
|
||||
Queue multiple technologies in different branches = Posa diferents tecnologies de diferents branques a la cua
|
||||
|
|
@ -6950,11 +6950,11 @@ On the Tech screen, right-click or long press a technology to automatically queu
|
|||
Right-click or long press multiple techs to append them to the research queue, whatever their branch is. = Feu clic amb el botó dret o premeu uns segons diverses tecnologies per a afegir-les a la cua de recerca, sigui quina sigui la branca on es trobin.
|
||||
Overview screens = Vistes generals
|
||||
Reveal known resources on world screen = Revela els recursos coneguts a la vista del món
|
||||
In the Resources overview, click on a resource icon to center the world screen on tiles already discovered and providing this resource. = A la vista de recursos, feu clic en un recurs per a entrar a la vista del món en caselles descobertes que tinguin el recurs.
|
||||
Alternatively, click on the "Unimproved" number to center the world screen only on owned (by you or your allied City-states) tiles where the resource is not improved. = També podeu fer clic al nombre «Sense millorar» per a centrar la vista només en caselles de la vostra propietat (o dels estats-ciutat aliats) on el recurs no s’hagi millorat.
|
||||
If more than one tile is available, click repeatedly on the notification to cycle through all of them. = Si hi ha més d’una casella disponible, feu clic diverses vegades a les notificacions per a recórrer-les totes.
|
||||
In the Resources overview, Click on a resource icon to center the world screen on tiles already discovered and providing this resource. = A la vista de recursos, feu clic en un recurs per a entrar a la vista del món en caselles descobertes que tinguin el recurs.
|
||||
Alternatively, Click on the "Unimproved" number to center the world screen only on owned (by you or your allied City-states) tiles where the resource is not improved. = També podeu fer clic al nombre «Sense millorar» per a centrar la vista només en caselles de la vostra propietat (o dels estats-ciutat aliats) on el recurs no s’hagi millorat.
|
||||
If more than one tile is available, Click repeatedly on the notification to cycle through all of them. = Si hi ha més d’una casella disponible, feu clic diverses vegades a les notificacions per a recórrer-les totes.
|
||||
Show diagram line colors = Mostra el diagrama de línies de colors
|
||||
In Politics overview > Show diagram, you can click anywhere inside the diagram to display a table listing all relationship line colors and their meaning. = A la vista política > Mostra el diagrama, podeu fer clic a dins del diagrama per a mostrar una taula on hi ha línies de colors de relació i el seu significat.
|
||||
In Politics overview > Show diagram, you can Click anywhere inside the diagram to display a table listing all relationship line colors and their meaning. = A la vista política > Mostra el diagrama, podeu fer clic a dins del diagrama per a mostrar una taula on hi ha línies de colors de relació i el seu significat.
|
||||
Miscellaneous = Miscel·làna
|
||||
External links = Enllaços externs
|
||||
External links support right-click or long press to copy the link to the clipboard instead of launching the browser. = Als enllaços externs s’hi pot fer clic amb el botó dret o s’hi pot prémer uns segons per a copiar l’enllaç al porta-retalls en lloc d’obrir el navegador.
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -38,16 +38,16 @@ Civ V - Gods & Kings = Civ V - Gods & Kings
|
|||
Move a unit!\nClick on a unit > Click on a destination > Click the arrow popup = Pohni jednotkou!\nKlikni na jednotku > Klikni na destinaci > Klikni na vyskočivší šipku
|
||||
Found a city!\nSelect the Settler (flag unit) > Click on 'Found city' (bottom-left corner) = Založ město!\nVyber osadníka (označ jednotku) > Klikni na 'Založ město' (levý spodní roh)
|
||||
Enter the city screen!\nClick the city button twice = Zobraz město!\nKlikni dvakrát na tlačítko města
|
||||
Pick a technology to research!\nClick on the tech button (greenish, top left) > \n select technology > click 'Research' (bottom right) = Zkoumej technologii!\nKlikni na tlačítko výzkumu (zelené v levém horním rohu) > \n vyber technologii > klikni na 'Zkoumej' (vpravo dole)
|
||||
Pick a construction!\nEnter city screen > Click on a unit or building (bottom left side) > \n click 'add to queue' = Zvol stavbu!\nZobraz město > Klikni na jednotku či budovu (vlevo dole) > \n klikni 'Přidat do fronty'
|
||||
Pick a technology to research!\nClick on the tech button (greenish, top left) > \n Select technology > Click 'Research' (bottom right) = Zkoumej technologii!\nKlikni na tlačítko výzkumu (zelené v levém horním rohu) > \n vyber technologii > klikni na 'Zkoumej' (vpravo dole)
|
||||
Pick a construction!\nEnter city screen > Click on a unit or building (bottom left side) > \n Click 'add to queue' = Zvol stavbu!\nZobraz město > Klikni na jednotku či budovu (vlevo dole) > \n klikni 'Přidat do fronty'
|
||||
Pass a turn!\nCycle through units with 'Next unit' > Click 'Next turn' = Další tah!\nPřepínej mezi jednotkami pomocí 'Další jednotka' > Klikni na 'Další tah'
|
||||
Reassign worked tiles!\nEnter city screen > click the assigned (green) tile to unassign > \n click an unassigned tile to assign population = Přerozděl využívaná pole!\nZobraz město > přiřazení polí zrušíš kliknutím na již přiřazené pole (zelená) > \n kliknutím na nepřiřazené pole mu přidáš obyvatele
|
||||
Reassign worked tiles!\nEnter city screen > Click the assigned (green) tile to unassign > \n Click an unassigned tile to assign population = Přerozděl využívaná pole!\nZobraz město > přiřazení polí zrušíš kliknutím na již přiřazené pole (zelená) > \n kliknutím na nepřiřazené pole mu přidáš obyvatele
|
||||
Meet another civilization!\nExplore the map until you encounter another civilization! = Potkej jinou civilizaci!\nProzkoumávej mapu dokud nenarazíš na jinou civilizaci!
|
||||
Open the options table!\nClick the menu button (top left) > click 'Options' = Otevři nastavení!\nKlikni na tlačítko menu (vlevo nahoře) > klikni na 'Nastavení'
|
||||
Open the options table!\nClick the menu button (top left) > Click 'Options' = Otevři nastavení!\nKlikni na tlačítko menu (vlevo nahoře) > klikni na 'Nastavení'
|
||||
Construct an improvement!\nConstruct a Worker unit > Move to a Plains or Grassland tile > \n Click 'Construct improvement' (above the unit table, bottom left)\n > Choose the farm > \n Leave the worker there until it's finished = Vybudujte vylepšení!\nPostavte jednotku Dělník > Přesuňte ho na políčko Pláně či Louky > \n Klikněte 'Vybudovat vylepšení' (nad údaji o jednotce, vlevo dole)\n > Zvolte farmu > \n Nechte dělníka na políčku dokud nebude hotový
|
||||
Create a trade route!\nConstruct roads between your capital and another city\nOr, automate your worker and let him get to that eventually = Vytvoř obchodní cestu!\nPostav cestu mezi tvým hlavním městem a některým dalším\nNebo zapni automatizaci dělníka a počkej až ji vytvoří sám
|
||||
Conquer a city!\nBring an enemy city down to low health > \nEnter the city with a melee unit = Dobij město!\nDostaň zdraví město na nízkou úroveň > \nVstup do města s jednotkou pro boj nablízko
|
||||
Move an air unit!\nSelect an air unit > select another city within range > \nMove the unit to the other city = Přesuň vzdušnou jednotkou!\nVyber vzdušnou jednotku > vyber jiné měso v dosahu > \nPřesuň jednotku do onoho města
|
||||
Move an air unit!\nSelect an air unit > Select another city within range > \nMove the unit to the other city = Přesuň vzdušnou jednotkou!\nVyber vzdušnou jednotku > vyber jiné měso v dosahu > \nPřesuň jednotku do onoho města
|
||||
See your stats breakdown!\nEnter the Overview screen (top right corner) >\nClick on 'Stats' = Zobraz statistiku!\nVstup do Přehledové obrazovky (pravý horní roh) >\nKlikni na 'Statistika'
|
||||
|
||||
# Crash screen
|
||||
|
|
@ -639,7 +639,7 @@ Player ID is already in your friends list! = ID hráče již je ve vašem seznam
|
|||
You have to write a name for your friend! = Musíte vložit jméno pro vašeho přítele!
|
||||
You have to write an ID for your friend! = Musíte vložit ID pro vašeho přítele!
|
||||
You cannot add your own player ID in your friend list! = Nemůžete vložit své vlastní ID do svého seznamu přátel!
|
||||
To add a friend, ask him to send you his player ID.\nClick the 'Add friend' button.\nInsert his player ID and a name for him.\nThen click the 'Add friend' button again.\n\nAfter that you will see him in your friends list.\n\nA new button will appear when creating a new\nmultiplayer game, which allows you to select your friend. = Pro přidání přítele, požádejte ho, aby vám poslal svoje ID.\nKlikněte na tlačítko 'Přidat přítele'.\nVložte jeho ID a jméno pro něj.\nPoté znovu klikněte na tlačítko 'Přidat přítele'.\n\nPo tom uvidíte svého přítele na seznamu přátel.\n\nPři vytváření nové hry pro více hráčů se objeví nové tlačítko, které vám umožní vybrat vašeho přítele.
|
||||
To add a friend, ask him to send you his player ID.\nClick the 'Add friend' button.\nInsert his player ID and a name for him.\nThen Click the 'Add friend' button again.\n\nAfter that you will see him in your friends list.\n\nA new button will appear when creating a new\nmultiplayer game, which allows you to select your friend. = Pro přidání přítele, požádejte ho, aby vám poslal svoje ID.\nKlikněte na tlačítko 'Přidat přítele'.\nVložte jeho ID a jméno pro něj.\nPoté znovu klikněte na tlačítko 'Přidat přítele'.\n\nPo tom uvidíte svého přítele na seznamu přátel.\n\nPři vytváření nové hry pro více hráčů se objeví nové tlačítko, které vám umožní vybrat vašeho přítele.
|
||||
Please input Player ID! = Prosím vložte ID hráče!
|
||||
The number of players will be adjusted = Počet hráčů bude upraven
|
||||
These [numberOfPlayers] players will be adjusted = Tento počet hráčů ([numberOfPlayers]) bude upraven
|
||||
|
|
@ -650,7 +650,7 @@ Player ID from friends list = Vložit ID hráče ze seznamu přátel
|
|||
To create a multiplayer game, check the 'multiplayer' toggle in the New Game screen, and for each human player insert that player's user ID. = Pro vytvoření hry pro více hráčů zaškrtněte 'Více hráčů' na obrazovce s novou hrou a pro každého lidského hráče vložte jeho hráčské ID.
|
||||
You can assign your own user ID there easily, and other players can copy their user IDs here and send them to you for you to include them in the game. = Svoje vlastní ID můžete přiřadit jednoduše, ostatní hráči můžou zkopírovat svoje uživatelské ID tady a poslat vám ho, aby jste je připojil ke hře.
|
||||
Once you've created your game, the Game ID gets automatically copied to your clipboard so you can send it to the other players. = Když vytvoříte hru, ID hry se automaticky zkopíruje do schránky takže ho můžete poslat ostatním hráčům
|
||||
Players can enter your game by copying the game ID to the clipboard, and clicking on the 'Add multiplayer game' button = Ostatní hráči můžou vstoupit do hry zkopírováním ID hry do schránky a kliknutím na tlačítko 'Přidat hru více hráčů'
|
||||
Players can enter your game by copying the game ID to the clipboard, and Clicking on the 'Add multiplayer game' button = Ostatní hráči můžou vstoupit do hry zkopírováním ID hry do schránky a kliknutím na tlačítko 'Přidat hru více hráčů'
|
||||
The symbol of your nation will appear next to the game when it's your turn = Symbol tvého národa se objeví vedle hry, když jsi na tahu
|
||||
Back = Zpět
|
||||
Rename = Přejmenovat
|
||||
|
|
@ -788,7 +788,7 @@ Reset = Restartovat
|
|||
|
||||
Show zoom buttons in world screen = Zobrazit tlačítka zoomu na obrazovce světa
|
||||
Experimental Demographics scoreboard = Experimentální demografický žebříček
|
||||
Never close popups by clicking outside = Nezavírat okna kliknutím pryč
|
||||
Never close popups by Clicking outside = Nezavírat okna kliknutím pryč
|
||||
|
||||
Size of Unitset art in Civilopedia = Velikost obrázků jednotek v Civilopedii
|
||||
|
||||
|
|
@ -831,7 +831,7 @@ Notifications log max turns = Maximální počet tahů pro záznam oznámení
|
|||
## Language tab
|
||||
|
||||
Language = Jazyk
|
||||
Please note that translations are a community-based work in progress and are INCOMPLETE! The percentage shown is how much of the language is translated in-game. If you want to help translating the game into your language, click here. = Upozorňujeme, že překlady probíhají v komunitě a jsou NEÚPLNÉ! Zobrazené procento udává, kolik jazyka je ve hře přeloženo. Pokud chcete pomoci s překladem hry do vašeho jazyka, klikněte sem.
|
||||
Please note that translations are a community-based work in progress and are INCOMPLETE! The percentage shown is how much of the language is translated in-game. If you want to help translating the game into your language, Click here. = Upozorňujeme, že překlady probíhají v komunitě a jsou NEÚPLNÉ! Zobrazené procento udává, kolik jazyka je ve hře přeloženo. Pokud chcete pomoci s překladem hry do vašeho jazyka, klikněte sem.
|
||||
|
||||
|
||||
## Sound tab
|
||||
|
|
@ -6376,7 +6376,7 @@ Click the menu button (top left) → Click 'Options'. =
|
|||
# Requires translation!
|
||||
Construct an improvement! =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Construct a Worker unit →> Move it to a Plains or Grassland tile → Click 'Construct improvement' → Choose the farm → Leave the worker there until it's finished. =
|
||||
Construct a Worker unit → Move it to a Plains or Grassland tile → Click 'Construct improvement' → Choose the farm → Leave the worker there until it's finished. =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Create a trade route! =
|
||||
|
|
@ -6391,7 +6391,7 @@ Bring an enemy city down to low health → Enter the city with a melee unit. =
|
|||
# Requires translation!
|
||||
Move an air unit! =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Select an air unit →> select another city within range → Move the unit to the other city. =
|
||||
Select an air unit → Select another city within range → Move the unit to the other city. =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
See your stats breakdown! =
|
||||
|
|
@ -7778,7 +7778,7 @@ Units are defenseless while embarked (cannot use modifiers), and have a fixed De
|
|||
|
||||
Idle Units = Nečinné jednotky
|
||||
# Requires translation!
|
||||
If you don't want to move a unit this turn, you can skip it by clicking 'Next unit' again.\nIf you won't be moving it for a while, you can have the unit enter Fortify or Sleep mode - \n units in Fortify or Sleep are not considered idle units.\nIf you have not decided yet what an unit should do for the current turn, choose the 'Wait' command. A 'waiting' unit will be selected again at the end of the 'Next Unit' cycle, once all other units have received their orders.\nIf you want to disable the 'Next unit' feature entirely, you can toggle it in Menu -> Check for idle units. =
|
||||
If you don't want to move a unit this turn, you can skip it by Clicking 'Next unit' again.\nIf you won't be moving it for a while, you can have the unit enter Fortify or Sleep mode - \n units in Fortify or Sleep are not considered idle units.\nIf you have not decided yet what an unit should do for the current turn, choose the 'Wait' command. A 'waiting' unit will be selected again at the end of the 'Next Unit' cycle, once all other units have received their orders.\nIf you want to disable the 'Next unit' feature entirely, you can toggle it in Menu -> Check for idle units. =
|
||||
|
||||
Contact Me = Kontakt
|
||||
Hi there! If you've played this far, you've probably seen that the game is currently incomplete.\n Unciv is meant to be open-source and free, forever.\n That means no ads or any other nonsense. = Zdravíčko, pokud jste se dostali až sem, pravděpodobně vidíte, že hra ještě stále není zcela dokončená.\nUnciv je vyvíjena jako hra s otevřeným zdrojovýcm kódem (open-source) a zdarma. Navždy.\nTo znamená žádné reklamy, žádné mikrotransakce ani jiné dosud neobjevené nesmysly :-)
|
||||
|
|
@ -7840,7 +7840,7 @@ All of these can be reassigned. =
|
|||
|
||||
This is where you spend most of your time playing Unciv. See the world, control your units, access other screens from here. = Tady strávíte většinu času hraní Uncivu. Vidíte svět, můžete ovládat jednotky a dostanete se odsud na jiné obrazovky.
|
||||
①: The menu button - civilopedia, save, load, options... = ①: Tlačítko menu - civilopedie, uložit hru, načíst hru, možnosti...
|
||||
②: The player/nation whose turn it is - click for diplomacy overview. = ②: Hráč/národ, který je na tahu - klikněte pro přehled diplomacie.
|
||||
②: The player/nation whose turn it is - Click for diplomacy overview. = ②: Hráč/národ, který je na tahu - klikněte pro přehled diplomacie.
|
||||
③: The Technology Button - shows the tech tree which allows viewing or researching technologies. = ③: Tlačítko Technologie - zobrazí strom technologií, kde lze zobrazit a zkoumat technologie.
|
||||
④: The Social Policies Button - shows enacted and selectable policies, and with enough culture points you can enact new ones. = ④: Tlačítko sociální politiky - zobrazí přijaté a dostupné sociální politiky, a pokud máte dostatek kulturních bodů, můžete přijmout nové.
|
||||
⑤: The Diplomacy Button - shows the diplomacy manager where you can talk to other civilizations. = ⑤: Tlačítko Diplomacie - zobrazí správce diplomacie, kde můžete mluvit s ostatními civilizacemi.
|
||||
|
|
@ -7848,7 +7848,7 @@ This is where you spend most of your time playing Unciv. See the world, control
|
|||
⑦: The unit/city info pane - shows information about a selected unit or city. = ⑦: Informační panel jednotky/města - zobrazuje informace o vybrané jednotce nebo městu.
|
||||
⑧: The name (and unit icon) of the selected unit or city, with current health if wounded. Clicking a unit name or icon will open its civilopedia entry. = ⑧: Jméno (a ikona jednotky) vybrané jednotky nebo města se zdravím, pokud je zraněna. Kliknutí na jméno nebo ikonu jednotky otevře její stranu v Civilopedii.
|
||||
⑨: The arrow buttons allow jumping to the next/previous unit. = ⑨: Tlačítka šipek umožňují skok na další/předchozí jednotku.
|
||||
⑩: For a selected unit, its promotions appear here, and clicking leads to the promotions screen for that unit. = ⑩: Zde se zobrazují povýšení vybrané jednotky, kliknutí vede na obrazovku povýšení pro tuto jednotku.
|
||||
⑩: For a selected unit, its promotions appear here, and Clicking leads to the promotions screen for that unit. = ⑩: Zde se zobrazují povýšení vybrané jednotky, kliknutí vede na obrazovku povýšení pro tuto jednotku.
|
||||
⑪: Remaining/per turn movement points, strength and experience / XP needed for promotion. For cities, you get its combat strength. = ⑪: Zbývající/za tah body pohybu, síla a body zkušenosti/XP potřebné pro povýšení. U měst se zde zobrazuje jejich síla.
|
||||
⑫: This button closes the selected unit/city info pane. = ⑫: Toto tlačítko zavírá informační panel vybrané jednotky/města.
|
||||
⑬: This pane appears when you order a unit to attack an enemy. On top are attacker and defender with their respective base strengths. = ⑬: Tento panel se zobrazí, když přikážete jednotce zaútočit na nepřítele. Nahoře je útočník a obránce s jejich základními silami.
|
||||
|
|
@ -7856,14 +7856,14 @@ This is where you spend most of your time playing Unciv. See the world, control
|
|||
⑮: The Attack Button - let blood flow! = ⑮: Tlačítko Útok - nechť teče krev!
|
||||
⑯: The minimap shows an overview over the world, with known cities, terrain and fog of war. Clicking will position the main map. = ⑯: Minimapa zobrazuje přehled světa se známými městy, terénem a válečnou mlhou. Kliknutí posune hlavní mapu.
|
||||
⑰: To the side of the minimap are display feature toggling buttons - tile yield, worked indicator, show/hide resources. These mirror setting on the options screen and are hidden if you deactivate the minimap. = ⑰: Vedle minimapy jsou tlačítka přepínající zobrazení funkcí - výnosy políček, indikátor obdělávání, zobrazit/skrýt zdroje. Zobrazují nastavení na obrazovce Možnosti a jsou skryta, když deaktivujete minimapu.
|
||||
⑱: Tile information for the selected hex - current or potential yield, terrain, effects, present units, city located there and such. Where appropriate, clicking a line opens the corresponding civilopedia entry. = ⑱: Informace o vybraném políčku - současný nebo potencionální výnos, terén, efekty, přítomné jednotky, města aj. Kde vhodné, kliknutí na řádek otevře příslušnou stranu v Civilopedii.
|
||||
⑲: Notifications - what happened during the last 'next turn' phase. Some are clickable to show a relevant place on the map, some even show several when you click repeatedly. = ⑲: Oznámení - co se stalo během minulé fáze 'další tah'. Některá po kliknutí zobrazí příslušné místo na mapě, některá i různá po opakovaném kliknutí.
|
||||
⑱: Tile information for the selected hex - current or potential yield, terrain, effects, present units, city located there and such. Where appropriate, Clicking a line opens the corresponding civilopedia entry. = ⑱: Informace o vybraném políčku - současný nebo potencionální výnos, terén, efekty, přítomné jednotky, města aj. Kde vhodné, kliknutí na řádek otevře příslušnou stranu v Civilopedii.
|
||||
⑲: Notifications - what happened during the last 'next turn' phase. Some are Clickable to show a relevant place on the map, some even show several when you Click repeatedly. = ⑲: Oznámení - co se stalo během minulé fáze 'další tah'. Některá po kliknutí zobrazí příslušné místo na mapě, některá i různá po opakovaném kliknutí.
|
||||
⑳: The Next Turn Button - unless there are things to do, in which case the label changes to 'next unit', 'pick policy' and so on. = ⑳: Tlačítko Další tah - pokud není co dělat, v tom případě se text změní na 'Další jednotka', 'Vyberte politiku' atd.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
㉑: The Multiplayer Button - Here you can easily check your active multiplayer games. =
|
||||
ⓐ: The overview button leads to the empire overview screen with various tabs (the last one viewed is remembered) holding vital information about the state of your civilization in the world. = ⓐ: Tlačítko Přehled vede na obrazovku přehledu říše s různými kartami (poslední prohlížená je zapamatována) zobrazující důležité informace o stavu vaší civilizace ve světě.
|
||||
ⓑ: The ♪Culture icon shows accumulated ♪Culture and ♪Culture needed for the next policy - in this case, the exclamation mark tells us a next policy can be enacted. Clicking is another way to the policies manager. = ⓑ: Ikona kultury zobrazuje nashromážděnou kulturu a kulturu potřebnou pro další sociální politiku - v tomto případě vykřičník značí, že další sociální politika může být přijata. Kliknutí je další cesta do správce sociálních politik.
|
||||
ⓒ: Your known strategic resources are displayed here with the available (usage already deducted) number - click to go to the resources overview screen. = ⓒ: Vaše známé strategické suroviny jsou zobrazeny zde s číslem ukazujícím dostupné množství (spotřebované odečteny) - klikněte pro zobrazení přehledu surovin.
|
||||
ⓒ: Your known strategic resources are displayed here with the available (usage already deducted) number - Click to go to the resources overview screen. = ⓒ: Vaše známé strategické suroviny jsou zobrazeny zde s číslem ukazujícím dostupné množství (spotřebované odečteny) - klikněte pro zobrazení přehledu surovin.
|
||||
ⓓ: Happiness/unhappiness balance and either golden age with turns left or accumulated happiness with amount needed for a golden age is shown next to the smiley. Clicking also leads to the resources overview screen as luxury resources are a way to improve happiness. = ⓓ: Vedle smajlíka je zobrazena aktuální spokojenost/nespokojenost a buďto zlatý věk se zbývajícími tahy nebo nashromážděná spokojenost s množstvím potřebným ke zlatému věku. Kliknutí také vede na přehled zdrojů, protože luxusní suroviny jsou cesta ke zlepšení spokojenosti.
|
||||
ⓔ: The ⍾Science icon shows the number of ⍾Science points produced per turn. Clicking leads to the technology tree. = ⓔ: Ikona výzkumu zobrazuje množství bodů výzkumu produkovaných za tah. Kliknutí vede na strom technologií.
|
||||
ⓕ: Number of turns played with translation into calendar years. Click to see the victory overview. = ⓕ: Počet odehraných tahů s překladem do kalendářních roků. Kliknutí zobrazí cestu k vítězství.
|
||||
|
|
@ -8044,7 +8044,7 @@ Spies at a higher rank have a higher chance of success. The max rank a spy can r
|
|||
# Requires translation!
|
||||
Building buildings like the constabulary and police station will reduce the technology steal rate of spies in that city. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Espionage is available using the Gods and Kings ruleset. To enable it in a new game click advanced settings, then click on the Enable Espionage option. =
|
||||
Espionage is available using the Gods and Kings ruleset. To enable it in a new game Click advanced settings, then Click on the Enable Espionage option. =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Keyboard Bindings =
|
||||
|
|
@ -8080,7 +8080,7 @@ Select categories with the buttons on top of the screen. Also up there is the bu
|
|||
# Requires translation!
|
||||
Each category has a list of entries on the left of the screen, sorted alphabetically (with few exceptions). Clicking an entry will update the center pane were you are currently reading this. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Lines can link to other Civilopedia entries, they are marked with a chain link symbol like this one. You can click anywhere on the line to follow the link. =
|
||||
Lines can link to other Civilopedia entries, they are marked with a chain link symbol like this one. You can Click anywhere on the line to follow the link. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
The current category is special - all articles on general concepts are here. It is called 'Tutorials' because you can revisit these here, too. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
|
|
@ -8119,7 +8119,7 @@ Upgrade multiple units of the same type =
|
|||
# Requires translation!
|
||||
On the World screen, select an unit that can be upgraded, then right-click or long press the "Upgrade" button to open a popup menu allowing to upgrade all units of this type at once. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
In the Units overview, the same upgrade menu is available by clicking the unit icon in the "Upgrade" column. When an unit is upgradeable, the icon is lit if conditions are met (enough gold and/or resources), otherwise it is dimmed. =
|
||||
In the Units overview, the same upgrade menu is available by Clicking the unit icon in the "Upgrade" column. When an unit is upgradeable, the icon is lit if conditions are met (enough gold and/or resources), otherwise it is dimmed. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
City screen =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
|
|
@ -8133,7 +8133,7 @@ Disabled items are set globally and persistent: they are not reset in a new game
|
|||
# Requires translation!
|
||||
Show Great Person Points breakdown =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
In the right sidepanel, click a Great People row to display the details of Great Person Points (GPP) accumulated each turn by the current city, for this type of Great People. =
|
||||
In the right sidepanel, Click a Great People row to display the details of Great Person Points (GPP) accumulated each turn by the current city, for this type of Great People. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Click any of the Great People icons to display all GPP accumulated each turn by the current city, for all types of Great People. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
|
|
@ -8149,15 +8149,15 @@ Overview screens =
|
|||
# Requires translation!
|
||||
Reveal known resources on world screen =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
In the Resources overview, click on a resource icon to center the world screen on tiles already discovered and providing this resource. =
|
||||
In the Resources overview, Click on a resource icon to center the world screen on tiles already discovered and providing this resource. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Alternatively, click on the "Unimproved" number to center the world screen only on owned (by you or your allied City-states) tiles where the resource is not improved. =
|
||||
Alternatively, Click on the "Unimproved" number to center the world screen only on owned (by you or your allied City-states) tiles where the resource is not improved. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
If more than one tile is available, click repeatedly on the notification to cycle through all of them. =
|
||||
If more than one tile is available, Click repeatedly on the notification to cycle through all of them. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Show diagram line colors =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
In Politics overview > Show diagram, you can click anywhere inside the diagram to display a table listing all relationship line colors and their meaning. =
|
||||
In Politics overview > Show diagram, you can Click anywhere inside the diagram to display a table listing all relationship line colors and their meaning. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Miscellaneous =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -38,16 +38,16 @@ Civ V - Gods & Kings = Civ V - Goden & Koningen
|
|||
Move a unit!\nClick on a unit > Click on a destination > Click the arrow popup = Een eenheid verplaatsen!\nKlik op een eenheid > Klik op een bestemming > Klik op de pijl popup
|
||||
Found a city!\nSelect the Settler (flag unit) > Click on 'Found city' (bottom-left corner) = Sticht een stad!\nSelecteer de kolonist (vlaggeneenheid) > Klik op 'Stad Stichten' (linksonder)
|
||||
Enter the city screen!\nClick the city button twice = Open het Stadscherm!\nKlik tweemaal op de stadsknop
|
||||
Pick a technology to research!\nClick on the tech button (greenish, top left) > \n select technology > click 'Research' (bottom right) = Kies een technologie om te onderzoeken!\nKlik op de technologie knop (groenachtig, linksboven) > \n selecteer technologie > klik op 'Onderzoek' (rechtsonder)
|
||||
Pick a construction!\nEnter city screen > Click on a unit or building (bottom left side) > \n click 'add to queue' = Kies een bouwwerk!\nOpen het stadscherm > Klik op een eenheid of gebouw (linksonder) > \n klik 'voeg toe aan wachtrij'
|
||||
Pick a technology to research!\nClick on the tech button (greenish, top left) > \n Select technology > Click 'Research' (bottom right) = Kies een technologie om te onderzoeken!\nKlik op de technologie knop (groenachtig, linksboven) > \n selecteer technologie > klik op 'Onderzoek' (rechtsonder)
|
||||
Pick a construction!\nEnter city screen > Click on a unit or building (bottom left side) > \n Click 'add to queue' = Kies een bouwwerk!\nOpen het stadscherm > Klik op een eenheid of gebouw (linksonder) > \n klik 'voeg toe aan wachtrij'
|
||||
Pass a turn!\nCycle through units with 'Next unit' > Click 'Next turn' = Beëindig je beurt!\nGa door de eenheden heen met 'Volgende eenheid' > Klik op 'Volgende beurt'
|
||||
Reassign worked tiles!\nEnter city screen > click the assigned (green) tile to unassign > \n click an unassigned tile to assign population = Wijs bewerkte tegels opnieuw toe!\nOpen het stadsscherm > klik op de toegewezen (groene) tegel om de toewijzing ongedaan te maken > \n klik op een niet-toegewezen tegel om populatie toe te wijzen
|
||||
Reassign worked tiles!\nEnter city screen > Click the assigned (green) tile to unassign > \n Click an unassigned tile to assign population = Wijs bewerkte tegels opnieuw toe!\nOpen het stadsscherm > klik op de toegewezen (groene) tegel om de toewijzing ongedaan te maken > \n klik op een niet-toegewezen tegel om populatie toe te wijzen
|
||||
Meet another civilization!\nExplore the map until you encounter another civilization! = Ontmoet een andere beschaving!\nOntdek de kaart totdat je een andere beschaving tegenkomt!
|
||||
Open the options table!\nClick the menu button (top left) > click 'Options' = Open de optiemenu!\nKlik op de menuknop (linksboven) > klik op 'Opties'
|
||||
Open the options table!\nClick the menu button (top left) > Click 'Options' = Open de optiemenu!\nKlik op de menuknop (linksboven) > klik op 'Opties'
|
||||
Construct an improvement!\nConstruct a Worker unit > Move to a Plains or Grassland tile > \n Click 'Construct improvement' (above the unit table, bottom left)\n > Choose the farm > \n Leave the worker there until it's finished = Bouw een verbetering!\nProduceer een werker eenheid > Verplaats naar een vlakte- of graslandtegel > \n Klik op 'Creër verbetering' (boven de eenheidstabel, linksonder)\n > Kies de boerderij > \n Laat de werker daar totdat deze klaar is
|
||||
Create a trade route!\nConstruct roads between your capital and another city\nOr, automate your worker and let him get to that eventually = Maak een handelsroute!\nConstrueer wegen tussen je hoofdstad en een andere stad\nOf, automatiseer je werker en laat hem daar uiteindelijk aan toe komen
|
||||
Conquer a city!\nBring an enemy city down to low health > \nEnter the city with a melee unit = Verover een stad!\nBreng een vijandelijke stad tot lage gezondheid > \nGa de stad binnen met een melee-eenheid
|
||||
Move an air unit!\nSelect an air unit > select another city within range > \nMove the unit to the other city = Verplaats een luchteenheid!\nSelecteer een luchteenheid > selecteer een andere stad binnen bereik > \nVerplaats de eenheid naar de andere stad
|
||||
Move an air unit!\nSelect an air unit > Select another city within range > \nMove the unit to the other city = Verplaats een luchteenheid!\nSelecteer een luchteenheid > selecteer een andere stad binnen bereik > \nVerplaats de eenheid naar de andere stad
|
||||
See your stats breakdown!\nEnter the Overview screen (top right corner) >\nClick on 'Stats' = Bekijk je statistiekenoverzicht! \nOpen het overzichtsscherm (rechterbovenhoek) > \nKlik op 'Statistieken'
|
||||
|
||||
# Crash screen
|
||||
|
|
@ -658,7 +658,7 @@ Player ID is already in your friends list! = De speler-ID staat reeds in je vrie
|
|||
You have to write a name for your friend! = Je moet een naam voor je vriend opgeven!
|
||||
You have to write an ID for your friend! = Je moet een speler-ID voor je vriend opgeven!
|
||||
You cannot add your own player ID in your friend list! = Je kan je eigen speler-ID niet in de vriendenlijst plaatsen!
|
||||
To add a friend, ask him to send you his player ID.\nClick the 'Add friend' button.\nInsert his player ID and a name for him.\nThen click the 'Add friend' button again.\n\nAfter that you will see him in your friends list.\n\nA new button will appear when creating a new\nmultiplayer game, which allows you to select your friend. = Als je een vriend wilt toevoegen, vraag eerst de speler-ID aan je vriend.\nDruk op de "Voeg een vriend toe" knop.\nVoeg de speler-ID en een naam in voor je vriend.\nDruk opnieuw op de "Voeg een vriend toe" knop waarna je vriend in de vriendenlijst verschijnt.\n\nWanneer je een nieuw multiplayer game aanmaakt verschijnt er\neen nieuwe knop die je toelaat je vriend te selecteren.
|
||||
To add a friend, ask him to send you his player ID.\nClick the 'Add friend' button.\nInsert his player ID and a name for him.\nThen Click the 'Add friend' button again.\n\nAfter that you will see him in your friends list.\n\nA new button will appear when creating a new\nmultiplayer game, which allows you to select your friend. = Als je een vriend wilt toevoegen, vraag eerst de speler-ID aan je vriend.\nDruk op de "Voeg een vriend toe" knop.\nVoeg de speler-ID en een naam in voor je vriend.\nDruk opnieuw op de "Voeg een vriend toe" knop waarna je vriend in de vriendenlijst verschijnt.\n\nWanneer je een nieuw multiplayer game aanmaakt verschijnt er\neen nieuwe knop die je toelaat je vriend te selecteren.
|
||||
Please input Player ID! = Gelieve een Speler-ID te geven!
|
||||
The number of players will be adjusted = Het aantal spelers zal aangepast worden
|
||||
These [numberOfPlayers] players will be adjusted = Deze [numberOfPlayers] zullen aangepast worden
|
||||
|
|
@ -669,7 +669,7 @@ Player ID from friends list = Speler-ID van de vriendenlijst
|
|||
To create a multiplayer game, check the 'multiplayer' toggle in the New Game screen, and for each human player insert that player's user ID. = Om een multiplayer spel te maken, klik de 'multiplayer' schakelaar in het Nieuwe Spel scherm en voer voor elke menselijke speler een speler's gebruikers-ID in.
|
||||
You can assign your own user ID there easily, and other players can copy their user IDs here and send them to you for you to include them in the game. = Daar kan je makkelijk je eigen gebruiker's ID invoeren en andere spelers kunnen hier hun gebruikers-ID kopieëren en deze naar jouw doorzenden zodat je hen kan toevoegen aan het spel.
|
||||
Once you've created your game, the Game ID gets automatically copied to your clipboard so you can send it to the other players. = Eens je jouw spel gemaakt hebt wordt de Spel-ID automatisch naar je klembord gekopieërd zodat je die naar de andere spelers kan sturen.
|
||||
Players can enter your game by copying the game ID to the clipboard, and clicking on the 'Add multiplayer game' button = Spelers kunnen toetreden tot jouw spel door de Spel-ID te kopieëren naar het klembord en te klikken op "Voeg multiplayer spel toe" knop
|
||||
Players can enter your game by copying the game ID to the clipboard, and Clicking on the 'Add multiplayer game' button = Spelers kunnen toetreden tot jouw spel door de Spel-ID te kopieëren naar het klembord en te klikken op "Voeg multiplayer spel toe" knop
|
||||
The symbol of your nation will appear next to the game when it's your turn = Het symbool van je natie zal naast het spel verschijnen als het jouw beurt is
|
||||
Back = Terug
|
||||
Rename = Hernoemen
|
||||
|
|
@ -807,7 +807,7 @@ Reset = Opnieuw instellen
|
|||
|
||||
Show zoom buttons in world screen = Toon zoomknoppen in het wereldscherm
|
||||
Experimental Demographics scoreboard = Experimenteel Demografisch scorebord
|
||||
Never close popups by clicking outside = Popups nooit sluiten door erbuiten te klikken
|
||||
Never close popups by Clicking outside = Popups nooit sluiten door erbuiten te klikken
|
||||
|
||||
Size of Unitset art in Civilopedia = Grootte Eenheidsstijl kunstwerken in Civilopedia.
|
||||
|
||||
|
|
@ -850,7 +850,7 @@ Notifications log max turns = Aantal beurten op meldingenlijst
|
|||
## Language tab
|
||||
|
||||
Language = Taal
|
||||
Please note that translations are a community-based work in progress and are INCOMPLETE! The percentage shown is how much of the language is translated in-game. If you want to help translating the game into your language, click here. = Merk op dat de vertalingen gemaakt worden door de community en dat ze incompleet zijn! Het percentage laat zien hoeveel vertaald is voor elke taal. Als je bij wilt dragen aan de vertaling in je taal, klik hier.
|
||||
Please note that translations are a community-based work in progress and are INCOMPLETE! The percentage shown is how much of the language is translated in-game. If you want to help translating the game into your language, Click here. = Merk op dat de vertalingen gemaakt worden door de community en dat ze incompleet zijn! Het percentage laat zien hoeveel vertaald is voor elke taal. Als je bij wilt dragen aan de vertaling in je taal, klik hier.
|
||||
|
||||
|
||||
## Sound tab
|
||||
|
|
@ -5879,7 +5879,7 @@ Click the menu button (top left) → Click 'Options'. =
|
|||
# Requires translation!
|
||||
Construct an improvement! =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Construct a Worker unit →> Move it to a Plains or Grassland tile → Click 'Construct improvement' → Choose the farm → Leave the worker there until it's finished. =
|
||||
Construct a Worker unit → Move it to a Plains or Grassland tile → Click 'Construct improvement' → Choose the farm → Leave the worker there until it's finished. =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Create a trade route! =
|
||||
|
|
@ -5894,7 +5894,7 @@ Bring an enemy city down to low health → Enter the city with a melee unit. =
|
|||
# Requires translation!
|
||||
Move an air unit! =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Select an air unit →> select another city within range → Move the unit to the other city. =
|
||||
Select an air unit → Select another city within range → Move the unit to the other city. =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
See your stats breakdown! =
|
||||
|
|
@ -6938,7 +6938,7 @@ Once a certain tech is researched, your land units can embark, allowing them to
|
|||
Units are defenseless while embarked (cannot use modifiers), and have a fixed Defending Strength based on your tech Era, so be careful!\nRanged Units can't attack, Melee Units have a Strength penalty, and all have limited vision. = Eenheden kunnen geen gebruik maken van gevechtsbonussen, en hebben een vaste Verdedigende Kracht gebaseerd op het huidige tijdperk, dus wees voorzichtig!\nAfstandseenheden kunnen niet aanvallen, Melee Eenheden hebben een negative bonus op hun Kracht, en allen hebben beperkt zicht.
|
||||
|
||||
Idle Units = Inactieve Eenheden
|
||||
If you don't want to move a unit this turn, you can skip it by clicking 'Next unit' again.\nIf you won't be moving it for a while, you can have the unit enter Fortify or Sleep mode - \n units in Fortify or Sleep are not considered idle units.\nIf you have not decided yet what an unit should do for the current turn, choose the 'Wait' command. A 'waiting' unit will be selected again at the end of the 'Next Unit' cycle, once all other units have received their orders.\nIf you want to disable the 'Next unit' feature entirely, you can toggle it in Menu -> Check for idle units. = Als je een eenheid deze beurt niet wil bewegen kan je ze overslaan door 'Volgende Eenheid' opnieuw aan te klikken.\nAls je ze een tijdje niet gaat bewegen, kan je de eenheid zicht laten Versterken of laten Slapen. - \nVersterkte of Slapende eenheden worden niet als inactief beschouwd.\nAls je nog niet beslist hebt wat een eenheid deze beurt moet doen, kan je ze ook laten Wachten. Een Wachtende eenheid zal op nieuw geselecteerd worden op het einde van de 'Volgende Eenheid' cyclus, nadat alle andere eenheden hun bevelen ontvangen hebben.\nAls je de 'Volgende Eenheid' optie voledig wil uitschakelen kan je dit doen in Menu -> Controleer op inactieve eenheden.
|
||||
If you don't want to move a unit this turn, you can skip it by Clicking 'Next unit' again.\nIf you won't be moving it for a while, you can have the unit enter Fortify or Sleep mode - \n units in Fortify or Sleep are not considered idle units.\nIf you have not decided yet what an unit should do for the current turn, choose the 'Wait' command. A 'waiting' unit will be selected again at the end of the 'Next Unit' cycle, once all other units have received their orders.\nIf you want to disable the 'Next unit' feature entirely, you can toggle it in Menu -> Check for idle units. = Als je een eenheid deze beurt niet wil bewegen kan je ze overslaan door 'Volgende Eenheid' opnieuw aan te klikken.\nAls je ze een tijdje niet gaat bewegen, kan je de eenheid zicht laten Versterken of laten Slapen. - \nVersterkte of Slapende eenheden worden niet als inactief beschouwd.\nAls je nog niet beslist hebt wat een eenheid deze beurt moet doen, kan je ze ook laten Wachten. Een Wachtende eenheid zal op nieuw geselecteerd worden op het einde van de 'Volgende Eenheid' cyclus, nadat alle andere eenheden hun bevelen ontvangen hebben.\nAls je de 'Volgende Eenheid' optie voledig wil uitschakelen kan je dit doen in Menu -> Controleer op inactieve eenheden.
|
||||
|
||||
Contact Me = Contacteer Mij
|
||||
Hi there! If you've played this far, you've probably seen that the game is currently incomplete.\n Unciv is meant to be open-source and free, forever.\n That means no ads or any other nonsense. = Hoi daar! Als je tot hier gespeeld hebt heb je waarchijnlijk al gemerkt dat het spel nog niet voltooid is.\n Het is de bedoeling dat Unciv open-source is en voor altijd gratis zal blijven.\n Dat betekent geen advertenties of andere onzin.
|
||||
|
|
@ -6993,7 +6993,7 @@ All of these can be reassigned. =
|
|||
|
||||
This is where you spend most of your time playing Unciv. See the world, control your units, access other screens from here. = Dit is het scherm waar je het grotendeel van je tijd op zal doorbrengen. Bekijk de wereld, beveel je eenheden en spring van hier naar andere schermen.
|
||||
①: The menu button - civilopedia, save, load, options... = ①: De menu knop - civilopedia, opslaan, laden, opties...
|
||||
②: The player/nation whose turn it is - click for diplomacy overview. = ②: De speler/natie wiens beurt het is - klik voor een overzicht van diplomatie.
|
||||
②: The player/nation whose turn it is - Click for diplomacy overview. = ②: De speler/natie wiens beurt het is - klik voor een overzicht van diplomatie.
|
||||
③: The Technology Button - shows the tech tree which allows viewing or researching technologies. = ③: De Technologieknop - Toont de technologieboom die toelaat technologieën te bekijken of te ontdekken.
|
||||
④: The Social Policies Button - shows enacted and selectable policies, and with enough culture points you can enact new ones. = ④: De Beleidsmaatregelenknop - Toont uitgevoerde en selecteerbare maatregelen, en met genoeg cultuurpunten kan je er nieuwe uitvoeren.
|
||||
⑤: The Diplomacy Button - shows the diplomacy manager where you can talk to other civilizations. = ⑤: De Diplomatiescherm - toont de diplomatie-manager waar je kan praten met andere beschavingen.
|
||||
|
|
@ -7001,7 +7001,7 @@ This is where you spend most of your time playing Unciv. See the world, control
|
|||
⑦: The unit/city info pane - shows information about a selected unit or city. = ⑦: Het eenheid-/stadinfoscherm - Toont informatie over een geselecteerde stad of eenheid
|
||||
⑧: The name (and unit icon) of the selected unit or city, with current health if wounded. Clicking a unit name or icon will open its civilopedia entry. = ⑧: De naam (en eenheidicoon) van de geselecteerde eenheid of stad, met huidige gezondheid indien gewond. Klikken op de naam of het icoon van een eenheid zal haar pagina in de civilopedia openen.
|
||||
⑨: The arrow buttons allow jumping to the next/previous unit. = ⑨: De pijltjes laten je toe te springen naar de volgende/vorige eenheid.
|
||||
⑩: For a selected unit, its promotions appear here, and clicking leads to the promotions screen for that unit. = ⑩: Voor een geselecteerde eenheid worden haar promoties hier getoond. Klikken springt naar het promotiescherm voor die eenheid.
|
||||
⑩: For a selected unit, its promotions appear here, and Clicking leads to the promotions screen for that unit. = ⑩: Voor een geselecteerde eenheid worden haar promoties hier getoond. Klikken springt naar het promotiescherm voor die eenheid.
|
||||
⑪: Remaining/per turn movement points, strength and experience / XP needed for promotion. For cities, you get its combat strength. = ⑪: Resterende bewegingspunten/bewegingspunten per beurt, kracht en ervaring / XP nodig voor promotie.
|
||||
⑫: This button closes the selected unit/city info pane. = ⑫: Deze knop sluit het informatiepaneel voor de geselecteerde eenheid/stad.
|
||||
⑬: This pane appears when you order a unit to attack an enemy. On top are attacker and defender with their respective base strengths. = ⑬: Dit paneel verschijnt als je een eenheid het bevel geeft een vijand aan te vallen. Bovenaan staan de aanvaller en verdediger met hun respectievelijke basis kracht.
|
||||
|
|
@ -7009,13 +7009,13 @@ This is where you spend most of your time playing Unciv. See the world, control
|
|||
⑮: The Attack Button - let blood flow! = ⑮: De Aanvalknop - laat het bloed vloeien!
|
||||
⑯: The minimap shows an overview over the world, with known cities, terrain and fog of war. Clicking will position the main map. = ⑯: De minikaart toont een overzicht van de wereld, met gekende steden, terrein en fog of war.
|
||||
⑰: To the side of the minimap are display feature toggling buttons - tile yield, worked indicator, show/hide resources. These mirror setting on the options screen and are hidden if you deactivate the minimap. = ⑰: Naast de minikaart staan verschillende knoppen die de weergave aanpassen - tegelopbrengst, indicatie of een tegel bewerkt wordt, toon/verberg grondstoffen. Deze spiegelen instellingen in het optiescherm en zijn verborgen als je de minikaart uitschakelt.
|
||||
⑱: Tile information for the selected hex - current or potential yield, terrain, effects, present units, city located there and such. Where appropriate, clicking a line opens the corresponding civilopedia entry. = ⑱: Tegelinformatie voor de geselecteerde tegel - huidige of mogelijke opbrengst, terrein, effecten, aanwezige eenheden, een eventuele stad enz. Waar toepasselijk kan je op een regel klikken om de overeenkomstige pagina in de civilopedia te openen.
|
||||
⑲: Notifications - what happened during the last 'next turn' phase. Some are clickable to show a relevant place on the map, some even show several when you click repeatedly. = ⑲: Meldingen - Wat gebeurd is voor het begin van de huidige beurt. Sommigen kan je aanklikken om naar de relevante plaats op de kaart te springen, sommigen tonen zelfs meerdere plaatsen bij herhaaldelijk aanklikken.
|
||||
⑱: Tile information for the selected hex - current or potential yield, terrain, effects, present units, city located there and such. Where appropriate, Clicking a line opens the corresponding civilopedia entry. = ⑱: Tegelinformatie voor de geselecteerde tegel - huidige of mogelijke opbrengst, terrein, effecten, aanwezige eenheden, een eventuele stad enz. Waar toepasselijk kan je op een regel klikken om de overeenkomstige pagina in de civilopedia te openen.
|
||||
⑲: Notifications - what happened during the last 'next turn' phase. Some are Clickable to show a relevant place on the map, some even show several when you Click repeatedly. = ⑲: Meldingen - Wat gebeurd is voor het begin van de huidige beurt. Sommigen kan je aanklikken om naar de relevante plaats op de kaart te springen, sommigen tonen zelfs meerdere plaatsen bij herhaaldelijk aanklikken.
|
||||
⑳: The Next Turn Button - unless there are things to do, in which case the label changes to 'next unit', 'pick policy' and so on. = ⑳: De Volgende Beurt-Knop - Tenzij er dingen af te handelen zijn, in dat geval past de naam zich aan naar 'Volgende Eenheid', 'Kies Beleidsmaatregel', en zo verder.
|
||||
㉑: The Multiplayer Button - Here you can easily check your active multiplayer games. = ㉑: De Multiplayerknop - Hier kan je makkelijk je actieve multiplayer-spellen raadplegen.
|
||||
ⓐ: The overview button leads to the empire overview screen with various tabs (the last one viewed is remembered) holding vital information about the state of your civilization in the world. = ⓐ: De overzichtknop leidt naar het overzicht scherm voor je rijk met verschillende tabs (de laatst bekeken wordt onhouden) die vitale informatie over de toestand van je beschaving bevatten.
|
||||
ⓑ: The ♪Culture icon shows accumulated ♪Culture and ♪Culture needed for the next policy - in this case, the exclamation mark tells us a next policy can be enacted. Clicking is another way to the policies manager. = ⓑ: Het ♪Cultuuricoon toont opgespaarde ♪Cultuur en hoeveel ♪Cultuur nodig is voor de volgende beleidsmaatregel - In dit geval verteld het uitroepteken ons dat een volgende beleidsmaatregel gekozen kan worden. Klikken is een andere manier op naar het beleidsmaatregelenscherm te springen.
|
||||
ⓒ: Your known strategic resources are displayed here with the available (usage already deducted) number - click to go to the resources overview screen. = ⓒ: Je gekende strategische grondstoffen worden hier getoond met het aantal dat nog beschikbaar is (gebruikte reeds afgetrokken) - klik om naar het grondstofoverzichtscherm te springen.
|
||||
ⓒ: Your known strategic resources are displayed here with the available (usage already deducted) number - Click to go to the resources overview screen. = ⓒ: Je gekende strategische grondstoffen worden hier getoond met het aantal dat nog beschikbaar is (gebruikte reeds afgetrokken) - klik om naar het grondstofoverzichtscherm te springen.
|
||||
ⓓ: Happiness/unhappiness balance and either golden age with turns left or accumulated happiness with amount needed for a golden age is shown next to the smiley. Clicking also leads to the resources overview screen as luxury resources are a way to improve happiness. = ⓓ: Geluk/onvrede balans en ofwel het aantal beurten dat het huidige gouden tijdperk nog duurt of de hoeveelheid opgespaard geluk en hoeveel nodig is voor een nieuw gouden tijdperk. Klikken spring ook naar het grondstofoverzichtscherm aangezien luxeproducten een manier zijn om geluk te verbeteren.
|
||||
ⓔ: The ⍾Science icon shows the number of ⍾Science points produced per turn. Clicking leads to the technology tree. = ⓔ: Het ⍾Wetenschapicoon toont hoeveel ⍾Wetenschapspunten elke beurt geproduceert worden. Klikken spring naar de technologieboom.
|
||||
ⓕ: Number of turns played with translation into calendar years. Click to see the victory overview. = ⓕ: Het aantal gespeelde beurten met een vertaling naar kalenderjaren. Klik om naar het overwinningsoverzichtscherm te springen.
|
||||
|
|
@ -7138,7 +7138,7 @@ Spies at a higher rank have a higher chance of success. The max rank a spy can r
|
|||
# Requires translation!
|
||||
Building buildings like the constabulary and police station will reduce the technology steal rate of spies in that city. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Espionage is available using the Gods and Kings ruleset. To enable it in a new game click advanced settings, then click on the Enable Espionage option. =
|
||||
Espionage is available using the Gods and Kings ruleset. To enable it in a new game Click advanced settings, then Click on the Enable Espionage option. =
|
||||
|
||||
Keyboard Bindings = Sneltoetsen
|
||||
Limitations = Beperkingen
|
||||
|
|
@ -7157,7 +7157,7 @@ Here you can find information - general help, rules, and what makes up the game
|
|||
How to find information = Hoe informatie vinden
|
||||
Select categories with the buttons on top of the screen. Also up there is the button to leave Civilopedia and go back to where you were before. = Kies categorieën met de knoppen bovenaan het scherm. Er is ook een knop op de Civilopedia te verlaten en terug te gaan naar waar je eerder was.
|
||||
Each category has a list of entries on the left of the screen, sorted alphabetically (with few exceptions). Clicking an entry will update the center pane were you are currently reading this. = Elke categorie heeft een lijst van onderwerpen links op het scherm, alfabetisch gesorteerd (met enkele uitzonderingen). Klikken op een onderwerp zal het paneel in het midden waar je dit momenteel leest updaten.
|
||||
Lines can link to other Civilopedia entries, they are marked with a chain link symbol like this one. You can click anywhere on the line to follow the link. = Regels kunnen links naar andere onderwerpen bevatten, ze zijn aangegeven met een ketting symbool zoals het deze. Je kan overal op de regel klikken om de link te volgen.
|
||||
Lines can link to other Civilopedia entries, they are marked with a chain link symbol like this one. You can Click anywhere on the line to follow the link. = Regels kunnen links naar andere onderwerpen bevatten, ze zijn aangegeven met een ketting symbool zoals het deze. Je kan overal op de regel klikken om de link te volgen.
|
||||
The current category is special - all articles on general concepts are here. It is called 'Tutorials' because you can revisit these here, too. = De huidige category is speciaal - alle artikels over algemene begrippen kunnen hier teruggevonden worden. De categorie heet 'Handleidingen' omdat je deze hier ook kan herbezoeken.
|
||||
What information can I find = Welke informatie kan ik vinden
|
||||
The data shown is not dependent on your current game's situation, e.g. bonuses for the nation you are playing or difficulty modifiers will not affect the numbers. = De getoonde gegevens zijn niet afhankelijk van de toestand van je huidig spel, m.a.w. bonussen van je huidige beschaving of ten gevolge van de moeilijkheidsgraad zullen de getallen niet bebeïnvloeden.
|
||||
|
|
@ -7188,7 +7188,7 @@ Upgrade multiple units of the same type =
|
|||
# Requires translation!
|
||||
On the World screen, select an unit that can be upgraded, then right-click or long press the "Upgrade" button to open a popup menu allowing to upgrade all units of this type at once. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
In the Units overview, the same upgrade menu is available by clicking the unit icon in the "Upgrade" column. When an unit is upgradeable, the icon is lit if conditions are met (enough gold and/or resources), otherwise it is dimmed. =
|
||||
In the Units overview, the same upgrade menu is available by Clicking the unit icon in the "Upgrade" column. When an unit is upgradeable, the icon is lit if conditions are met (enough gold and/or resources), otherwise it is dimmed. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
City screen =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
|
|
@ -7202,7 +7202,7 @@ Disabled items are set globally and persistent: they are not reset in a new game
|
|||
# Requires translation!
|
||||
Show Great Person Points breakdown =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
In the right sidepanel, click a Great People row to display the details of Great Person Points (GPP) accumulated each turn by the current city, for this type of Great People. =
|
||||
In the right sidepanel, Click a Great People row to display the details of Great Person Points (GPP) accumulated each turn by the current city, for this type of Great People. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Click any of the Great People icons to display all GPP accumulated each turn by the current city, for all types of Great People. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
|
|
@ -7217,15 +7217,15 @@ Right-click or long press multiple techs to append them to the research queue, w
|
|||
Overview screens =
|
||||
Reveal known resources on world screen = Onthul gekende grondstoffen op het wereldscherm
|
||||
# Requires translation!
|
||||
In the Resources overview, click on a resource icon to center the world screen on tiles already discovered and providing this resource. =
|
||||
In the Resources overview, Click on a resource icon to center the world screen on tiles already discovered and providing this resource. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Alternatively, click on the "Unimproved" number to center the world screen only on owned (by you or your allied City-states) tiles where the resource is not improved. =
|
||||
Alternatively, Click on the "Unimproved" number to center the world screen only on owned (by you or your allied City-states) tiles where the resource is not improved. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
If more than one tile is available, click repeatedly on the notification to cycle through all of them. =
|
||||
If more than one tile is available, Click repeatedly on the notification to cycle through all of them. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Show diagram line colors =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
In Politics overview > Show diagram, you can click anywhere inside the diagram to display a table listing all relationship line colors and their meaning. =
|
||||
In Politics overview > Show diagram, you can Click anywhere inside the diagram to display a table listing all relationship line colors and their meaning. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Miscellaneous =
|
||||
External links = Externe links
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -49,17 +49,17 @@ Found a city!\nSelect the Settler (flag unit) > Click on 'Found city' (bottom-le
|
|||
# Requires translation!
|
||||
Enter the city screen!\nClick the city button twice =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Pick a technology to research!\nClick on the tech button (greenish, top left) > \n select technology > click 'Research' (bottom right) =
|
||||
Pick a technology to research!\nClick on the tech button (greenish, top left) > \n Select technology > Click 'Research' (bottom right) =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Pick a construction!\nEnter city screen > Click on a unit or building (bottom left side) > \n click 'add to queue' =
|
||||
Pick a construction!\nEnter city screen > Click on a unit or building (bottom left side) > \n Click 'add to queue' =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Pass a turn!\nCycle through units with 'Next unit' > Click 'Next turn' =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Reassign worked tiles!\nEnter city screen > click the assigned (green) tile to unassign > \n click an unassigned tile to assign population =
|
||||
Reassign worked tiles!\nEnter city screen > Click the assigned (green) tile to unassign > \n Click an unassigned tile to assign population =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Meet another civilization!\nExplore the map until you encounter another civilization! =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Open the options table!\nClick the menu button (top left) > click 'Options' =
|
||||
Open the options table!\nClick the menu button (top left) > Click 'Options' =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Construct an improvement!\nConstruct a Worker unit > Move to a Plains or Grassland tile > \n Click 'Construct improvement' (above the unit table, bottom left)\n > Choose the farm > \n Leave the worker there until it's finished =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
|
|
@ -67,7 +67,7 @@ Create a trade route!\nConstruct roads between your capital and another city\nOr
|
|||
# Requires translation!
|
||||
Conquer a city!\nBring an enemy city down to low health > \nEnter the city with a melee unit =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Move an air unit!\nSelect an air unit > select another city within range > \nMove the unit to the other city =
|
||||
Move an air unit!\nSelect an air unit > Select another city within range > \nMove the unit to the other city =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
See your stats breakdown!\nEnter the Overview screen (top right corner) >\nClick on 'Stats' =
|
||||
|
||||
|
|
@ -1159,7 +1159,7 @@ You have to write an ID for your friend! =
|
|||
# Requires translation!
|
||||
You cannot add your own player ID in your friend list! =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
To add a friend, ask him to send you his player ID.\nClick the 'Add friend' button.\nInsert his player ID and a name for him.\nThen click the 'Add friend' button again.\n\nAfter that you will see him in your friends list.\n\nA new button will appear when creating a new\nmultiplayer game, which allows you to select your friend. =
|
||||
To add a friend, ask him to send you his player ID.\nClick the 'Add friend' button.\nInsert his player ID and a name for him.\nThen Click the 'Add friend' button again.\n\nAfter that you will see him in your friends list.\n\nA new button will appear when creating a new\nmultiplayer game, which allows you to select your friend. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Please input Player ID! =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
|
|
@ -1181,7 +1181,7 @@ You can assign your own user ID there easily, and other players can copy their u
|
|||
# Requires translation!
|
||||
Once you've created your game, the Game ID gets automatically copied to your clipboard so you can send it to the other players. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Players can enter your game by copying the game ID to the clipboard, and clicking on the 'Add multiplayer game' button =
|
||||
Players can enter your game by copying the game ID to the clipboard, and Clicking on the 'Add multiplayer game' button =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
The symbol of your nation will appear next to the game when it's your turn =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
|
|
@ -1429,7 +1429,7 @@ Show zoom buttons in world screen =
|
|||
# Requires translation!
|
||||
Experimental Demographics scoreboard =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Never close popups by clicking outside =
|
||||
Never close popups by Clicking outside =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Size of Unitset art in Civilopedia =
|
||||
|
|
@ -1501,7 +1501,7 @@ Notifications log max turns =
|
|||
# Requires translation!
|
||||
Language =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Please note that translations are a community-based work in progress and are INCOMPLETE! The percentage shown is how much of the language is translated in-game. If you want to help translating the game into your language, click here. =
|
||||
Please note that translations are a community-based work in progress and are INCOMPLETE! The percentage shown is how much of the language is translated in-game. If you want to help translating the game into your language, Click here. =
|
||||
|
||||
|
||||
## Sound tab
|
||||
|
|
@ -10272,7 +10272,7 @@ Click the menu button (top left) → Click 'Options'. =
|
|||
# Requires translation!
|
||||
Construct an improvement! =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Construct a Worker unit →> Move it to a Plains or Grassland tile → Click 'Construct improvement' → Choose the farm → Leave the worker there until it's finished. =
|
||||
Construct a Worker unit → Move it to a Plains or Grassland tile → Click 'Construct improvement' → Choose the farm → Leave the worker there until it's finished. =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Create a trade route! =
|
||||
|
|
@ -10287,7 +10287,7 @@ Bring an enemy city down to low health → Enter the city with a melee unit. =
|
|||
# Requires translation!
|
||||
Move an air unit! =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Select an air unit →> select another city within range → Move the unit to the other city. =
|
||||
Select an air unit → Select another city within range → Move the unit to the other city. =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
See your stats breakdown! =
|
||||
|
|
@ -12149,7 +12149,7 @@ Units are defenseless while embarked (cannot use modifiers), and have a fixed De
|
|||
# Requires translation!
|
||||
Idle Units =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
If you don't want to move a unit this turn, you can skip it by clicking 'Next unit' again.\nIf you won't be moving it for a while, you can have the unit enter Fortify or Sleep mode - \n units in Fortify or Sleep are not considered idle units.\nIf you have not decided yet what an unit should do for the current turn, choose the 'Wait' command. A 'waiting' unit will be selected again at the end of the 'Next Unit' cycle, once all other units have received their orders.\nIf you want to disable the 'Next unit' feature entirely, you can toggle it in Menu -> Check for idle units. =
|
||||
If you don't want to move a unit this turn, you can skip it by Clicking 'Next unit' again.\nIf you won't be moving it for a while, you can have the unit enter Fortify or Sleep mode - \n units in Fortify or Sleep are not considered idle units.\nIf you have not decided yet what an unit should do for the current turn, choose the 'Wait' command. A 'waiting' unit will be selected again at the end of the 'Next Unit' cycle, once all other units have received their orders.\nIf you want to disable the 'Next unit' feature entirely, you can toggle it in Menu -> Check for idle units. =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Contact Me =
|
||||
|
|
@ -12243,7 +12243,7 @@ This is where you spend most of your time playing Unciv. See the world, control
|
|||
# Requires translation!
|
||||
①: The menu button - civilopedia, save, load, options... =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
②: The player/nation whose turn it is - click for diplomacy overview. =
|
||||
②: The player/nation whose turn it is - Click for diplomacy overview. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
③: The Technology Button - shows the tech tree which allows viewing or researching technologies. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
|
|
@ -12259,7 +12259,7 @@ This is where you spend most of your time playing Unciv. See the world, control
|
|||
# Requires translation!
|
||||
⑨: The arrow buttons allow jumping to the next/previous unit. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
⑩: For a selected unit, its promotions appear here, and clicking leads to the promotions screen for that unit. =
|
||||
⑩: For a selected unit, its promotions appear here, and Clicking leads to the promotions screen for that unit. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
⑪: Remaining/per turn movement points, strength and experience / XP needed for promotion. For cities, you get its combat strength. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
|
|
@ -12275,9 +12275,9 @@ This is where you spend most of your time playing Unciv. See the world, control
|
|||
# Requires translation!
|
||||
⑰: To the side of the minimap are display feature toggling buttons - tile yield, worked indicator, show/hide resources. These mirror setting on the options screen and are hidden if you deactivate the minimap. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
⑱: Tile information for the selected hex - current or potential yield, terrain, effects, present units, city located there and such. Where appropriate, clicking a line opens the corresponding civilopedia entry. =
|
||||
⑱: Tile information for the selected hex - current or potential yield, terrain, effects, present units, city located there and such. Where appropriate, Clicking a line opens the corresponding civilopedia entry. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
⑲: Notifications - what happened during the last 'next turn' phase. Some are clickable to show a relevant place on the map, some even show several when you click repeatedly. =
|
||||
⑲: Notifications - what happened during the last 'next turn' phase. Some are Clickable to show a relevant place on the map, some even show several when you Click repeatedly. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
⑳: The Next Turn Button - unless there are things to do, in which case the label changes to 'next unit', 'pick policy' and so on. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
|
|
@ -12287,7 +12287,7 @@ This is where you spend most of your time playing Unciv. See the world, control
|
|||
# Requires translation!
|
||||
ⓑ: The ♪Culture icon shows accumulated ♪Culture and ♪Culture needed for the next policy - in this case, the exclamation mark tells us a next policy can be enacted. Clicking is another way to the policies manager. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
ⓒ: Your known strategic resources are displayed here with the available (usage already deducted) number - click to go to the resources overview screen. =
|
||||
ⓒ: Your known strategic resources are displayed here with the available (usage already deducted) number - Click to go to the resources overview screen. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
ⓓ: Happiness/unhappiness balance and either golden age with turns left or accumulated happiness with amount needed for a golden age is shown next to the smiley. Clicking also leads to the resources overview screen as luxury resources are a way to improve happiness. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
|
|
@ -12484,7 +12484,7 @@ Spies at a higher rank have a higher chance of success. The max rank a spy can r
|
|||
# Requires translation!
|
||||
Building buildings like the constabulary and police station will reduce the technology steal rate of spies in that city. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Espionage is available using the Gods and Kings ruleset. To enable it in a new game click advanced settings, then click on the Enable Espionage option. =
|
||||
Espionage is available using the Gods and Kings ruleset. To enable it in a new game Click advanced settings, then Click on the Enable Espionage option. =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Keyboard Bindings =
|
||||
|
|
@ -12520,7 +12520,7 @@ Select categories with the buttons on top of the screen. Also up there is the bu
|
|||
# Requires translation!
|
||||
Each category has a list of entries on the left of the screen, sorted alphabetically (with few exceptions). Clicking an entry will update the center pane were you are currently reading this. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Lines can link to other Civilopedia entries, they are marked with a chain link symbol like this one. You can click anywhere on the line to follow the link. =
|
||||
Lines can link to other Civilopedia entries, they are marked with a chain link symbol like this one. You can Click anywhere on the line to follow the link. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
The current category is special - all articles on general concepts are here. It is called 'Tutorials' because you can revisit these here, too. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
|
|
@ -12559,7 +12559,7 @@ Upgrade multiple units of the same type =
|
|||
# Requires translation!
|
||||
On the World screen, select an unit that can be upgraded, then right-click or long press the "Upgrade" button to open a popup menu allowing to upgrade all units of this type at once. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
In the Units overview, the same upgrade menu is available by clicking the unit icon in the "Upgrade" column. When an unit is upgradeable, the icon is lit if conditions are met (enough gold and/or resources), otherwise it is dimmed. =
|
||||
In the Units overview, the same upgrade menu is available by Clicking the unit icon in the "Upgrade" column. When an unit is upgradeable, the icon is lit if conditions are met (enough gold and/or resources), otherwise it is dimmed. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
City screen =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
|
|
@ -12573,7 +12573,7 @@ Disabled items are set globally and persistent: they are not reset in a new game
|
|||
# Requires translation!
|
||||
Show Great Person Points breakdown =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
In the right sidepanel, click a Great People row to display the details of Great Person Points (GPP) accumulated each turn by the current city, for this type of Great People. =
|
||||
In the right sidepanel, Click a Great People row to display the details of Great Person Points (GPP) accumulated each turn by the current city, for this type of Great People. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Click any of the Great People icons to display all GPP accumulated each turn by the current city, for all types of Great People. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
|
|
@ -12589,15 +12589,15 @@ Overview screens =
|
|||
# Requires translation!
|
||||
Reveal known resources on world screen =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
In the Resources overview, click on a resource icon to center the world screen on tiles already discovered and providing this resource. =
|
||||
In the Resources overview, Click on a resource icon to center the world screen on tiles already discovered and providing this resource. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Alternatively, click on the "Unimproved" number to center the world screen only on owned (by you or your allied City-states) tiles where the resource is not improved. =
|
||||
Alternatively, Click on the "Unimproved" number to center the world screen only on owned (by you or your allied City-states) tiles where the resource is not improved. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
If more than one tile is available, click repeatedly on the notification to cycle through all of them. =
|
||||
If more than one tile is available, Click repeatedly on the notification to cycle through all of them. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Show diagram line colors =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
In Politics overview > Show diagram, you can click anywhere inside the diagram to display a table listing all relationship line colors and their meaning. =
|
||||
In Politics overview > Show diagram, you can Click anywhere inside the diagram to display a table listing all relationship line colors and their meaning. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Miscellaneous =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -40,16 +40,16 @@ Civ V - Gods & Kings = Civ V - Mga Diyos at Mga Hari
|
|||
Move a unit!\nClick on a unit > Click on a destination > Click the arrow popup = Igalaw ang isang yunit!\nPindutin ang isang yunit > Pindutin ang destinasyon > Pindutin ang "arrow icon"
|
||||
Found a city!\nSelect the Settler (flag unit) > Click on 'Found city' (bottom-left corner) = Nakakita ng siyudad!\nPindutin ang dayuhan (flag unit) > Pindutin ang 'Gumawa ng bagong lungsod' (babang kaliwang sulok)
|
||||
Enter the city screen!\nClick the city button twice = Pumunta sa siyudad!\nPindutin ang boton ng lungsod
|
||||
Pick a technology to research!\nClick on the tech button (greenish, top left) > \n select technology > click 'Research' (bottom right) = Pumili ng teknolohiyang gustong pag-aralan!\nPindutin ang boton ng teknolohiya (maberde, kaliwang taas) > \n pumili ng teknolohiya > pindutin ang 'Pag-aralan' (babang kanan)
|
||||
Pick a construction!\nEnter city screen > Click on a unit or building (bottom left side) > \n click 'add to queue' = Pumili ng konstruksyon!\nPumunta sa siyudad > Pindutin ang tauhan o imprastraktura (babang kaliwang panig) > \n pindutin ang 'ilagay sa listahan'
|
||||
Pick a technology to research!\nClick on the tech button (greenish, top left) > \n Select technology > Click 'Research' (bottom right) = Pumili ng teknolohiyang gustong pag-aralan!\nPindutin ang boton ng teknolohiya (maberde, kaliwang taas) > \n pumili ng teknolohiya > pindutin ang 'Pag-aralan' (babang kanan)
|
||||
Pick a construction!\nEnter city screen > Click on a unit or building (bottom left side) > \n Click 'add to queue' = Pumili ng konstruksyon!\nPumunta sa siyudad > Pindutin ang tauhan o imprastraktura (babang kaliwang panig) > \n pindutin ang 'ilagay sa listahan'
|
||||
Pass a turn!\nCycle through units with 'Next unit' > Click 'Next turn' = Tapusin ang oras mo!\nPumunta sa iba pang tauhan gamit ang 'Sunod na Tauhan' > Pindutin ang 'Tapusin ang Oras'
|
||||
Reassign worked tiles!\nEnter city screen > click the assigned (green) tile to unassign > \n click an unassigned tile to assign population = Magtalaga ng mga tiles!\nPumunta sa lungsod > pindutin ang naitalagang (berde) tile upang mabago ang naitakda > \n i-click ang hindi pa naitatalagang tile upang maitalaga ang populasyon
|
||||
Reassign worked tiles!\nEnter city screen > Click the assigned (green) tile to unassign > \n Click an unassigned tile to assign population = Magtalaga ng mga tiles!\nPumunta sa lungsod > pindutin ang naitalagang (berde) tile upang mabago ang naitakda > \n i-click ang hindi pa naitatalagang tile upang maitalaga ang populasyon
|
||||
Meet another civilization!\nExplore the map until you encounter another civilization! = Kilalanin ang ibang sibilisasyon!\nLibutin ang mapa hanggang sa makakita ka ng bagong sibilisasyon!
|
||||
Open the options table!\nClick the menu button (top left) > click 'Options' = Buksan ang talaan ng mga opsyon!\nPindutin ang bton ng menu (kaliwang taas) > pindutin ang 'Opsyon'
|
||||
Open the options table!\nClick the menu button (top left) > Click 'Options' = Buksan ang talaan ng mga opsyon!\nPindutin ang bton ng menu (kaliwang taas) > pindutin ang 'Opsyon'
|
||||
Construct an improvement!\nConstruct a Worker unit > Move to a Plains or Grassland tile > \n Click 'Construct improvement' (above the unit table, bottom left)\n > Choose the farm > \n Leave the worker there until it's finished = Gumawa ng pagpapabuti!\nBumuo ng unit ng Manggagawa > Lumipat sa isang Kapatagan o Damuhan na tile > \n I-click ang 'Gumawa ng pagpapabuti' (sa itaas ng talahanayan ng unit, kaliwang ibaba)\n > Piliin ang bukid > \n Iwanan ang manggagawa doon hanggang matapos ito
|
||||
Create a trade route!\nConstruct roads between your capital and another city\nOr, automate your worker and let him get to that eventually = Gumawa ng isang rutang pangkalakalan!\nGumawa ng mga daanan sa gitna ng iyong kapital na lungsod at isa pang lungsod\n
|
||||
Conquer a city!\nBring an enemy city down to low health > \nEnter the city with a melee unit = Sumakop ng ibang siyudad!\nPabagsakin ang kalabang siyudad hanggang sa mababa na ang kaniyang buhay > \nPasukin ang siyudad gamit ang isang sundalong may pangmalapitang
|
||||
Move an air unit!\nSelect an air unit > select another city within range > \nMove the unit to the other city = Gumalaw ng yunit na panghimpapawid!\nPumili ng isang yunit na panghimpapawid > pumili ng ibang siyudad na about ng yunit > \nIgalaw ang yunit papunta sa iba pang siyudad.
|
||||
Move an air unit!\nSelect an air unit > Select another city within range > \nMove the unit to the other city = Gumalaw ng yunit na panghimpapawid!\nPumili ng isang yunit na panghimpapawid > pumili ng ibang siyudad na about ng yunit > \nIgalaw ang yunit papunta sa iba pang siyudad.
|
||||
See your stats breakdown!\nEnter the Overview screen (top right corner) >\nClick on 'Stats' = Tingnan ang iyong mga estadistika!\nPumunta sa screen kung saan makikita ang lahat (Sa kanang taas) > \nPindutin ang 'Estadistika'
|
||||
|
||||
# Crash screen
|
||||
|
|
@ -652,7 +652,7 @@ Player ID is already in your friends list! = Ang ID na ito ay nasa listahan na n
|
|||
You have to write a name for your friend! = Kailangan mong magsulat ng pangalan para sa iyong kaibigan!
|
||||
You have to write an ID for your friend! = Kailangan mong magsulat ng ID para sa iyong kaibigan!
|
||||
You cannot add your own player ID in your friend list! = Hindi ka maaaring magdagdag ng iyong sariling ID sa iyong listahan ng kaibigan!
|
||||
To add a friend, ask him to send you his player ID.\nClick the 'Add friend' button.\nInsert his player ID and a name for him.\nThen click the 'Add friend' button again.\n\nAfter that you will see him in your friends list.\n\nA new button will appear when creating a new\nmultiplayer game, which allows you to select your friend. = Para magdagdag ng kaibigan, hilingin sa kanya na ipadala sa iyo ang kanyang ID.\nPindutin ang 'Magdagdag ng kaibigan' na button.\nIlagay ang kanyang ID at isang pangalan para sa kanya.\nPagkatapos ay pindutin muli ang 'Magdagdag ng kaibigan' button.\n\nPagkatapos noon makikita mo siya sa listahan ng iyong mga kaibigan.\n\nMay lalabas na bagong button kapag gumagawa ng bagong\nmultiplayer na laro, na nagbibigay-daan sa iyong piliin ang iyong kaibigan.
|
||||
To add a friend, ask him to send you his player ID.\nClick the 'Add friend' button.\nInsert his player ID and a name for him.\nThen Click the 'Add friend' button again.\n\nAfter that you will see him in your friends list.\n\nA new button will appear when creating a new\nmultiplayer game, which allows you to select your friend. = Para magdagdag ng kaibigan, hilingin sa kanya na ipadala sa iyo ang kanyang ID.\nPindutin ang 'Magdagdag ng kaibigan' na button.\nIlagay ang kanyang ID at isang pangalan para sa kanya.\nPagkatapos ay pindutin muli ang 'Magdagdag ng kaibigan' button.\n\nPagkatapos noon makikita mo siya sa listahan ng iyong mga kaibigan.\n\nMay lalabas na bagong button kapag gumagawa ng bagong\nmultiplayer na laro, na nagbibigay-daan sa iyong piliin ang iyong kaibigan.
|
||||
Please input Player ID! = Pakilagyan mo po ang ID ng manlalaro!
|
||||
The number of players will be adjusted = Ang bilang ng mga manlalaro ay iaayos
|
||||
These [numberOfPlayers] players will be adjusted = Itong [numberOfPlayers] na manlalaro ay iaayos
|
||||
|
|
@ -664,7 +664,7 @@ Player ID from friends list = ID mula sa listahan ng mga kaibigan
|
|||
To create a multiplayer game, check the 'multiplayer' toggle in the New Game screen, and for each human player insert that player's user ID. = Upang gumawa ng multiplayer na laro, tingnan ang toggle na 'multiplayer' sa screen ng Bagong Laro, at para sa bawat manlalarong tao ipasok ang user ID ng player na iyon.
|
||||
You can assign your own user ID there easily, and other players can copy their user IDs here and send them to you for you to include them in the game. = Madali mong maitalaga ang iyong sariling user ID doon, at maaaring kopyahin ng ibang mga manlalaro ang kanilang mga user ID dito at ipadala ang mga ito sa iyo para maisama mo sila sa laro.
|
||||
Once you've created your game, the Game ID gets automatically copied to your clipboard so you can send it to the other players. = Kapag nagawa mo na ang iyong laro, awtomatikong makokopya ang Game ID sa iyong clipboard upang maipadala mo ito sa iba pang mga manlalaro.
|
||||
Players can enter your game by copying the game ID to the clipboard, and clicking on the 'Add multiplayer game' button = Maaaring ipasok ng mga manlalaro ang iyong laro sa pamamagitan ng pagkopya ng ID ng laro sa clipboard, at pagpindot sa button na 'Magdagdag ng multiplayer na laro'
|
||||
Players can enter your game by copying the game ID to the clipboard, and Clicking on the 'Add multiplayer game' button = Maaaring ipasok ng mga manlalaro ang iyong laro sa pamamagitan ng pagkopya ng ID ng laro sa clipboard, at pagpindot sa button na 'Magdagdag ng multiplayer na laro'
|
||||
The symbol of your nation will appear next to the game when it's your turn = Lalabas ang simbolo ng iyong bansa sa tabi ng laro kapag turno mo na.
|
||||
Back = Balik
|
||||
Rename = Palitan ang Pangalan
|
||||
|
|
@ -803,7 +803,7 @@ Reset = Magsimula muli
|
|||
Show zoom buttons in world screen = Ipakita ang zoom na button sa screen ng mundo.
|
||||
Experimental Demographics scoreboard = Eksperimental na Talaan ng mga Demograpiko
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Never close popups by clicking outside =
|
||||
Never close popups by Clicking outside =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Size of Unitset art in Civilopedia =
|
||||
|
|
@ -851,7 +851,7 @@ Notifications log max turns = Sukdulan ng mga turno sa mga abiso
|
|||
## Language tab
|
||||
|
||||
Language = Wika
|
||||
Please note that translations are a community-based work in progress and are INCOMPLETE! The percentage shown is how much of the language is translated in-game. If you want to help translating the game into your language, click here. = Pakitandaan na ang mga pagsasalin ay isang gawaing nakabatay sa komunidad na isinasagawa at HINDI KUMPLETO! Ang porsyentong ipinakita ay kung gaano karami ng wika ang isinalin sa laro. Kung gusto mong tumulong sa pagsasalin ng laro sa iyong wika, mag-click dito.
|
||||
Please note that translations are a community-based work in progress and are INCOMPLETE! The percentage shown is how much of the language is translated in-game. If you want to help translating the game into your language, Click here. = Pakitandaan na ang mga pagsasalin ay isang gawaing nakabatay sa komunidad na isinasagawa at HINDI KUMPLETO! Ang porsyentong ipinakita ay kung gaano karami ng wika ang isinalin sa laro. Kung gusto mong tumulong sa pagsasalin ng laro sa iyong wika, mag-click dito.
|
||||
|
||||
|
||||
## Sound tab
|
||||
|
|
@ -6033,7 +6033,7 @@ Click the menu button (top left) → Click 'Options'. =
|
|||
# Requires translation!
|
||||
Construct an improvement! =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Construct a Worker unit →> Move it to a Plains or Grassland tile → Click 'Construct improvement' → Choose the farm → Leave the worker there until it's finished. =
|
||||
Construct a Worker unit → Move it to a Plains or Grassland tile → Click 'Construct improvement' → Choose the farm → Leave the worker there until it's finished. =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Create a trade route! =
|
||||
|
|
@ -6048,7 +6048,7 @@ Bring an enemy city down to low health → Enter the city with a melee unit. =
|
|||
# Requires translation!
|
||||
Move an air unit! =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Select an air unit →> select another city within range → Move the unit to the other city. =
|
||||
Select an air unit → Select another city within range → Move the unit to the other city. =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
See your stats breakdown! =
|
||||
|
|
@ -7118,7 +7118,7 @@ Units are defenseless while embarked (cannot use modifiers), and have a fixed De
|
|||
|
||||
Idle Units = Mga natutulog na yunit
|
||||
# Requires translation!
|
||||
If you don't want to move a unit this turn, you can skip it by clicking 'Next unit' again.\nIf you won't be moving it for a while, you can have the unit enter Fortify or Sleep mode - \n units in Fortify or Sleep are not considered idle units.\nIf you have not decided yet what an unit should do for the current turn, choose the 'Wait' command. A 'waiting' unit will be selected again at the end of the 'Next Unit' cycle, once all other units have received their orders.\nIf you want to disable the 'Next unit' feature entirely, you can toggle it in Menu -> Check for idle units. =
|
||||
If you don't want to move a unit this turn, you can skip it by Clicking 'Next unit' again.\nIf you won't be moving it for a while, you can have the unit enter Fortify or Sleep mode - \n units in Fortify or Sleep are not considered idle units.\nIf you have not decided yet what an unit should do for the current turn, choose the 'Wait' command. A 'waiting' unit will be selected again at the end of the 'Next Unit' cycle, once all other units have received their orders.\nIf you want to disable the 'Next unit' feature entirely, you can toggle it in Menu -> Check for idle units. =
|
||||
|
||||
Contact Me = Ikontact mo Ako
|
||||
# Requires translation!
|
||||
|
|
@ -7193,7 +7193,7 @@ This is where you spend most of your time playing Unciv. See the world, control
|
|||
# Requires translation!
|
||||
①: The menu button - civilopedia, save, load, options... =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
②: The player/nation whose turn it is - click for diplomacy overview. =
|
||||
②: The player/nation whose turn it is - Click for diplomacy overview. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
③: The Technology Button - shows the tech tree which allows viewing or researching technologies. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
|
|
@ -7209,7 +7209,7 @@ This is where you spend most of your time playing Unciv. See the world, control
|
|||
# Requires translation!
|
||||
⑨: The arrow buttons allow jumping to the next/previous unit. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
⑩: For a selected unit, its promotions appear here, and clicking leads to the promotions screen for that unit. =
|
||||
⑩: For a selected unit, its promotions appear here, and Clicking leads to the promotions screen for that unit. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
⑪: Remaining/per turn movement points, strength and experience / XP needed for promotion. For cities, you get its combat strength. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
|
|
@ -7225,9 +7225,9 @@ This is where you spend most of your time playing Unciv. See the world, control
|
|||
# Requires translation!
|
||||
⑰: To the side of the minimap are display feature toggling buttons - tile yield, worked indicator, show/hide resources. These mirror setting on the options screen and are hidden if you deactivate the minimap. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
⑱: Tile information for the selected hex - current or potential yield, terrain, effects, present units, city located there and such. Where appropriate, clicking a line opens the corresponding civilopedia entry. =
|
||||
⑱: Tile information for the selected hex - current or potential yield, terrain, effects, present units, city located there and such. Where appropriate, Clicking a line opens the corresponding civilopedia entry. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
⑲: Notifications - what happened during the last 'next turn' phase. Some are clickable to show a relevant place on the map, some even show several when you click repeatedly. =
|
||||
⑲: Notifications - what happened during the last 'next turn' phase. Some are Clickable to show a relevant place on the map, some even show several when you Click repeatedly. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
⑳: The Next Turn Button - unless there are things to do, in which case the label changes to 'next unit', 'pick policy' and so on. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
|
|
@ -7237,7 +7237,7 @@ This is where you spend most of your time playing Unciv. See the world, control
|
|||
# Requires translation!
|
||||
ⓑ: The ♪Culture icon shows accumulated ♪Culture and ♪Culture needed for the next policy - in this case, the exclamation mark tells us a next policy can be enacted. Clicking is another way to the policies manager. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
ⓒ: Your known strategic resources are displayed here with the available (usage already deducted) number - click to go to the resources overview screen. =
|
||||
ⓒ: Your known strategic resources are displayed here with the available (usage already deducted) number - Click to go to the resources overview screen. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
ⓓ: Happiness/unhappiness balance and either golden age with turns left or accumulated happiness with amount needed for a golden age is shown next to the smiley. Clicking also leads to the resources overview screen as luxury resources are a way to improve happiness. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
|
|
@ -7411,7 +7411,7 @@ Spies at a higher rank have a higher chance of success. The max rank a spy can r
|
|||
# Requires translation!
|
||||
Building buildings like the constabulary and police station will reduce the technology steal rate of spies in that city. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Espionage is available using the Gods and Kings ruleset. To enable it in a new game click advanced settings, then click on the Enable Espionage option. =
|
||||
Espionage is available using the Gods and Kings ruleset. To enable it in a new game Click advanced settings, then Click on the Enable Espionage option. =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Keyboard Bindings =
|
||||
|
|
@ -7444,7 +7444,7 @@ Select categories with the buttons on top of the screen. Also up there is the bu
|
|||
# Requires translation!
|
||||
Each category has a list of entries on the left of the screen, sorted alphabetically (with few exceptions). Clicking an entry will update the center pane were you are currently reading this. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Lines can link to other Civilopedia entries, they are marked with a chain link symbol like this one. You can click anywhere on the line to follow the link. =
|
||||
Lines can link to other Civilopedia entries, they are marked with a chain link symbol like this one. You can Click anywhere on the line to follow the link. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
The current category is special - all articles on general concepts are here. It is called 'Tutorials' because you can revisit these here, too. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
|
|
@ -7483,7 +7483,7 @@ Upgrade multiple units of the same type =
|
|||
# Requires translation!
|
||||
On the World screen, select an unit that can be upgraded, then right-click or long press the "Upgrade" button to open a popup menu allowing to upgrade all units of this type at once. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
In the Units overview, the same upgrade menu is available by clicking the unit icon in the "Upgrade" column. When an unit is upgradeable, the icon is lit if conditions are met (enough gold and/or resources), otherwise it is dimmed. =
|
||||
In the Units overview, the same upgrade menu is available by Clicking the unit icon in the "Upgrade" column. When an unit is upgradeable, the icon is lit if conditions are met (enough gold and/or resources), otherwise it is dimmed. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
City screen =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
|
|
@ -7497,7 +7497,7 @@ Disabled items are set globally and persistent: they are not reset in a new game
|
|||
# Requires translation!
|
||||
Show Great Person Points breakdown =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
In the right sidepanel, click a Great People row to display the details of Great Person Points (GPP) accumulated each turn by the current city, for this type of Great People. =
|
||||
In the right sidepanel, Click a Great People row to display the details of Great Person Points (GPP) accumulated each turn by the current city, for this type of Great People. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Click any of the Great People icons to display all GPP accumulated each turn by the current city, for all types of Great People. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
|
|
@ -7513,15 +7513,15 @@ Overview screens =
|
|||
# Requires translation!
|
||||
Reveal known resources on world screen =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
In the Resources overview, click on a resource icon to center the world screen on tiles already discovered and providing this resource. =
|
||||
In the Resources overview, Click on a resource icon to center the world screen on tiles already discovered and providing this resource. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Alternatively, click on the "Unimproved" number to center the world screen only on owned (by you or your allied City-states) tiles where the resource is not improved. =
|
||||
Alternatively, Click on the "Unimproved" number to center the world screen only on owned (by you or your allied City-states) tiles where the resource is not improved. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
If more than one tile is available, click repeatedly on the notification to cycle through all of them. =
|
||||
If more than one tile is available, Click repeatedly on the notification to cycle through all of them. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Show diagram line colors =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
In Politics overview > Show diagram, you can click anywhere inside the diagram to display a table listing all relationship line colors and their meaning. =
|
||||
In Politics overview > Show diagram, you can Click anywhere inside the diagram to display a table listing all relationship line colors and their meaning. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Miscellaneous =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -38,16 +38,16 @@ Civ V - Gods & Kings = Civ V - Jumalat & Kuninkaat
|
|||
Move a unit!\nClick on a unit > Click on a destination > Click the arrow popup = Liikuta yksikköä!\nKlikkaa yksikköä > Klikkaa määränpäätä > Klikkaa vahvistusnuolta
|
||||
Found a city!\nSelect the Settler (flag unit) > Click on 'Found city' (bottom-left corner) = Perusta kaupunki!\nValitse Uudisraivaaja (lippu-yksikkö) > Klikkaa 'Perusta kaupunki' (vasen alakulma)
|
||||
Enter the city screen!\nClick the city button twice = Avaa kaupunkinäkymä!\nKlikkaa kaupungin painiketta kahdesti.
|
||||
Pick a technology to research!\nClick on the tech button (greenish, top left) > \n select technology > click 'Research' (bottom right) = Valitse tutkittava teknologia!\nKlikkaa teknologia painiketta (vihreähkö, vasen yläkulma > \n Valitse teknologia > klikkaa 'Tutki'
|
||||
Pick a construction!\nEnter city screen > Click on a unit or building (bottom left side) > \n click 'add to queue' = Valitse tuotantoprojekti!\nSiirry kaupunkinäkymään > Klikkaa yksikköä tai rakennusta (vasen alalaita) > \n Klikkaa 'lisää jonoon'
|
||||
Pick a technology to research!\nClick on the tech button (greenish, top left) > \n Select technology > Click 'Research' (bottom right) = Valitse tutkittava teknologia!\nKlikkaa teknologia painiketta (vihreähkö, vasen yläkulma > \n Valitse teknologia > klikkaa 'Tutki'
|
||||
Pick a construction!\nEnter city screen > Click on a unit or building (bottom left side) > \n Click 'add to queue' = Valitse tuotantoprojekti!\nSiirry kaupunkinäkymään > Klikkaa yksikköä tai rakennusta (vasen alalaita) > \n Klikkaa 'lisää jonoon'
|
||||
Pass a turn!\nCycle through units with 'Next unit' > Click 'Next turn' = Tee vuoro!n\Käy läpi yksiköt painelemalla 'Seuraava yksikkö' > Klikkaa 'Seuraava vuoro'
|
||||
Reassign worked tiles!\nEnter city screen > click the assigned (green) tile to unassign > \n click an unassigned tile to assign population = Valitse työstettävät ruudut!\nSiirry kaupunkinäkymään > Klikkaa työstettyä (vihreää) ruutua poistaaksesi väestön sieltä > Klikkaa tyhjää ruutua lisätäksesi sinne väkeä
|
||||
Reassign worked tiles!\nEnter city screen > Click the assigned (green) tile to unassign > \n Click an unassigned tile to assign population = Valitse työstettävät ruudut!\nSiirry kaupunkinäkymään > Klikkaa työstettyä (vihreää) ruutua poistaaksesi väestön sieltä > Klikkaa tyhjää ruutua lisätäksesi sinne väkeä
|
||||
Meet another civilization!\nExplore the map until you encounter another civilization! = Tapaa toinen sivilisaatio!\nSeikkaile kartalla kunnes löydät toisen sivilisaation!
|
||||
Open the options table!\nClick the menu button (top left) > click 'Options' = Avaa asetukset!
|
||||
Open the options table!\nClick the menu button (top left) > Click 'Options' = Avaa asetukset!
|
||||
Construct an improvement!\nConstruct a Worker unit > Move to a Plains or Grassland tile > \n Click 'Construct improvement' (above the unit table, bottom left)\n > Choose the farm > \n Leave the worker there until it's finished = Rakenna parannus!\nRakenna työmies yksikkö > Siirrä se Tasangolle tai Niityille > \nKlikkaa 'Luo parannus' (yksikkötietojen yläpuolella, vasemmalla alhaalla) > Valitse maatila > \nJätä työmies sinne kunnes se on rakentunut
|
||||
Create a trade route!\nConstruct roads between your capital and another city\nOr, automate your worker and let him get to that eventually = Luo kauppareitti!\nLuo tiet pääkaupunkisi ja toisen kaupungin välille\nTai automatisoi työmiehesi ja hän tekee sen kun kerkeää
|
||||
Conquer a city!\nBring an enemy city down to low health > \nEnter the city with a melee unit = Valloita kaupunki!\Vähennä viholliskaupunkin terveys alhaiseksi > \nSiirry kaupunkiin lähitaisteluyksiköllä
|
||||
Move an air unit!\nSelect an air unit > select another city within range > \nMove the unit to the other city = Siirrä lentoyksikköä!\nValitse lentoyksikkö > valitse kantomatkan päässä oleva toinen kaupunki n\Siirrä yksikkö kaupunkiin
|
||||
Move an air unit!\nSelect an air unit > Select another city within range > \nMove the unit to the other city = Siirrä lentoyksikköä!\nValitse lentoyksikkö > valitse kantomatkan päässä oleva toinen kaupunki n\Siirrä yksikkö kaupunkiin
|
||||
See your stats breakdown!\nEnter the Overview screen (top right corner) >\nClick on 'Stats' = Katso tilastosi!\nSiirry yleisnäkymään (ruudun oikeassa ylänurkassa) >\nKlikkaa 'Tilastot'
|
||||
|
||||
# Crash screen
|
||||
|
|
@ -736,7 +736,7 @@ You have to write an ID for your friend! =
|
|||
# Requires translation!
|
||||
You cannot add your own player ID in your friend list! =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
To add a friend, ask him to send you his player ID.\nClick the 'Add friend' button.\nInsert his player ID and a name for him.\nThen click the 'Add friend' button again.\n\nAfter that you will see him in your friends list.\n\nA new button will appear when creating a new\nmultiplayer game, which allows you to select your friend. =
|
||||
To add a friend, ask him to send you his player ID.\nClick the 'Add friend' button.\nInsert his player ID and a name for him.\nThen Click the 'Add friend' button again.\n\nAfter that you will see him in your friends list.\n\nA new button will appear when creating a new\nmultiplayer game, which allows you to select your friend. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Please input Player ID! =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
|
|
@ -752,7 +752,7 @@ Player ID from friends list =
|
|||
To create a multiplayer game, check the 'multiplayer' toggle in the New Game screen, and for each human player insert that player's user ID. = Luodaksesi moninpelin aseata 'moninpeli' asetus Uuden Pelin asetuksissa, ja aseta jokaiselle ihmispelaajalle heidän Käyttäjä ID
|
||||
You can assign your own user ID there easily, and other players can copy their user IDs here and send them to you for you to include them in the game. = Voit asettaa oman ID:si siellä helposti, ja muut pelaajat voivat kopioida Käyttäjä ID:nsä täältä ja lähettää sinulle jotta voit lisätä heidät.
|
||||
Once you've created your game, the Game ID gets automatically copied to your clipboard so you can send it to the other players. = Kun olet luonut pelin, Pelin ID kopioituu automaattisesti leikepöydällesi jotta voit lähettää sen kanssapelaajille.
|
||||
Players can enter your game by copying the game ID to the clipboard, and clicking on the 'Add multiplayer game' button = Pelaajat voivat liittyä peliin kopioimalla Pelin ID:n leikepöydälle ja klikkaamalla 'Lisää Moninpeli' painiketta
|
||||
Players can enter your game by copying the game ID to the clipboard, and Clicking on the 'Add multiplayer game' button = Pelaajat voivat liittyä peliin kopioimalla Pelin ID:n leikepöydälle ja klikkaamalla 'Lisää Moninpeli' painiketta
|
||||
The symbol of your nation will appear next to the game when it's your turn = Maasi symbooli ilmestyy lisätyn pelin viereen kun on vuorosi.
|
||||
Back = Takaisin
|
||||
Rename = Nimeä
|
||||
|
|
@ -954,7 +954,7 @@ Show zoom buttons in world screen =
|
|||
# Requires translation!
|
||||
Experimental Demographics scoreboard =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Never close popups by clicking outside =
|
||||
Never close popups by Clicking outside =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Size of Unitset art in Civilopedia =
|
||||
|
|
@ -1011,7 +1011,7 @@ Notifications log max turns =
|
|||
|
||||
Language = Kieli
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Please note that translations are a community-based work in progress and are INCOMPLETE! The percentage shown is how much of the language is translated in-game. If you want to help translating the game into your language, click here. =
|
||||
Please note that translations are a community-based work in progress and are INCOMPLETE! The percentage shown is how much of the language is translated in-game. If you want to help translating the game into your language, Click here. =
|
||||
|
||||
|
||||
## Sound tab
|
||||
|
|
@ -8144,7 +8144,7 @@ Click the menu button (top left) → Click 'Options'. =
|
|||
# Requires translation!
|
||||
Construct an improvement! =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Construct a Worker unit →> Move it to a Plains or Grassland tile → Click 'Construct improvement' → Choose the farm → Leave the worker there until it's finished. =
|
||||
Construct a Worker unit → Move it to a Plains or Grassland tile → Click 'Construct improvement' → Choose the farm → Leave the worker there until it's finished. =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Create a trade route! =
|
||||
|
|
@ -8159,7 +8159,7 @@ Bring an enemy city down to low health → Enter the city with a melee unit. =
|
|||
# Requires translation!
|
||||
Move an air unit! =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Select an air unit →> select another city within range → Move the unit to the other city. =
|
||||
Select an air unit → Select another city within range → Move the unit to the other city. =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
See your stats breakdown! =
|
||||
|
|
@ -10013,7 +10013,7 @@ Units are defenseless while embarked (cannot use modifiers), and have a fixed De
|
|||
|
||||
Idle Units = Toimettomat Yksiköt
|
||||
# Requires translation!
|
||||
If you don't want to move a unit this turn, you can skip it by clicking 'Next unit' again.\nIf you won't be moving it for a while, you can have the unit enter Fortify or Sleep mode - \n units in Fortify or Sleep are not considered idle units.\nIf you have not decided yet what an unit should do for the current turn, choose the 'Wait' command. A 'waiting' unit will be selected again at the end of the 'Next Unit' cycle, once all other units have received their orders.\nIf you want to disable the 'Next unit' feature entirely, you can toggle it in Menu -> Check for idle units. =
|
||||
If you don't want to move a unit this turn, you can skip it by Clicking 'Next unit' again.\nIf you won't be moving it for a while, you can have the unit enter Fortify or Sleep mode - \n units in Fortify or Sleep are not considered idle units.\nIf you have not decided yet what an unit should do for the current turn, choose the 'Wait' command. A 'waiting' unit will be selected again at the end of the 'Next Unit' cycle, once all other units have received their orders.\nIf you want to disable the 'Next unit' feature entirely, you can toggle it in Menu -> Check for idle units. =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Contact Me =
|
||||
|
|
@ -10103,7 +10103,7 @@ This is where you spend most of your time playing Unciv. See the world, control
|
|||
# Requires translation!
|
||||
①: The menu button - civilopedia, save, load, options... =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
②: The player/nation whose turn it is - click for diplomacy overview. =
|
||||
②: The player/nation whose turn it is - Click for diplomacy overview. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
③: The Technology Button - shows the tech tree which allows viewing or researching technologies. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
|
|
@ -10119,7 +10119,7 @@ This is where you spend most of your time playing Unciv. See the world, control
|
|||
# Requires translation!
|
||||
⑨: The arrow buttons allow jumping to the next/previous unit. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
⑩: For a selected unit, its promotions appear here, and clicking leads to the promotions screen for that unit. =
|
||||
⑩: For a selected unit, its promotions appear here, and Clicking leads to the promotions screen for that unit. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
⑪: Remaining/per turn movement points, strength and experience / XP needed for promotion. For cities, you get its combat strength. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
|
|
@ -10135,9 +10135,9 @@ This is where you spend most of your time playing Unciv. See the world, control
|
|||
# Requires translation!
|
||||
⑰: To the side of the minimap are display feature toggling buttons - tile yield, worked indicator, show/hide resources. These mirror setting on the options screen and are hidden if you deactivate the minimap. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
⑱: Tile information for the selected hex - current or potential yield, terrain, effects, present units, city located there and such. Where appropriate, clicking a line opens the corresponding civilopedia entry. =
|
||||
⑱: Tile information for the selected hex - current or potential yield, terrain, effects, present units, city located there and such. Where appropriate, Clicking a line opens the corresponding civilopedia entry. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
⑲: Notifications - what happened during the last 'next turn' phase. Some are clickable to show a relevant place on the map, some even show several when you click repeatedly. =
|
||||
⑲: Notifications - what happened during the last 'next turn' phase. Some are Clickable to show a relevant place on the map, some even show several when you Click repeatedly. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
⑳: The Next Turn Button - unless there are things to do, in which case the label changes to 'next unit', 'pick policy' and so on. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
|
|
@ -10147,7 +10147,7 @@ This is where you spend most of your time playing Unciv. See the world, control
|
|||
# Requires translation!
|
||||
ⓑ: The ♪Culture icon shows accumulated ♪Culture and ♪Culture needed for the next policy - in this case, the exclamation mark tells us a next policy can be enacted. Clicking is another way to the policies manager. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
ⓒ: Your known strategic resources are displayed here with the available (usage already deducted) number - click to go to the resources overview screen. =
|
||||
ⓒ: Your known strategic resources are displayed here with the available (usage already deducted) number - Click to go to the resources overview screen. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
ⓓ: Happiness/unhappiness balance and either golden age with turns left or accumulated happiness with amount needed for a golden age is shown next to the smiley. Clicking also leads to the resources overview screen as luxury resources are a way to improve happiness. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
|
|
@ -10344,7 +10344,7 @@ Spies at a higher rank have a higher chance of success. The max rank a spy can r
|
|||
# Requires translation!
|
||||
Building buildings like the constabulary and police station will reduce the technology steal rate of spies in that city. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Espionage is available using the Gods and Kings ruleset. To enable it in a new game click advanced settings, then click on the Enable Espionage option. =
|
||||
Espionage is available using the Gods and Kings ruleset. To enable it in a new game Click advanced settings, then Click on the Enable Espionage option. =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Keyboard Bindings =
|
||||
|
|
@ -10380,7 +10380,7 @@ Select categories with the buttons on top of the screen. Also up there is the bu
|
|||
# Requires translation!
|
||||
Each category has a list of entries on the left of the screen, sorted alphabetically (with few exceptions). Clicking an entry will update the center pane were you are currently reading this. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Lines can link to other Civilopedia entries, they are marked with a chain link symbol like this one. You can click anywhere on the line to follow the link. =
|
||||
Lines can link to other Civilopedia entries, they are marked with a chain link symbol like this one. You can Click anywhere on the line to follow the link. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
The current category is special - all articles on general concepts are here. It is called 'Tutorials' because you can revisit these here, too. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
|
|
@ -10419,7 +10419,7 @@ Upgrade multiple units of the same type =
|
|||
# Requires translation!
|
||||
On the World screen, select an unit that can be upgraded, then right-click or long press the "Upgrade" button to open a popup menu allowing to upgrade all units of this type at once. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
In the Units overview, the same upgrade menu is available by clicking the unit icon in the "Upgrade" column. When an unit is upgradeable, the icon is lit if conditions are met (enough gold and/or resources), otherwise it is dimmed. =
|
||||
In the Units overview, the same upgrade menu is available by Clicking the unit icon in the "Upgrade" column. When an unit is upgradeable, the icon is lit if conditions are met (enough gold and/or resources), otherwise it is dimmed. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
City screen =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
|
|
@ -10433,7 +10433,7 @@ Disabled items are set globally and persistent: they are not reset in a new game
|
|||
# Requires translation!
|
||||
Show Great Person Points breakdown =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
In the right sidepanel, click a Great People row to display the details of Great Person Points (GPP) accumulated each turn by the current city, for this type of Great People. =
|
||||
In the right sidepanel, Click a Great People row to display the details of Great Person Points (GPP) accumulated each turn by the current city, for this type of Great People. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Click any of the Great People icons to display all GPP accumulated each turn by the current city, for all types of Great People. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
|
|
@ -10449,15 +10449,15 @@ Overview screens =
|
|||
# Requires translation!
|
||||
Reveal known resources on world screen =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
In the Resources overview, click on a resource icon to center the world screen on tiles already discovered and providing this resource. =
|
||||
In the Resources overview, Click on a resource icon to center the world screen on tiles already discovered and providing this resource. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Alternatively, click on the "Unimproved" number to center the world screen only on owned (by you or your allied City-states) tiles where the resource is not improved. =
|
||||
Alternatively, Click on the "Unimproved" number to center the world screen only on owned (by you or your allied City-states) tiles where the resource is not improved. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
If more than one tile is available, click repeatedly on the notification to cycle through all of them. =
|
||||
If more than one tile is available, Click repeatedly on the notification to cycle through all of them. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Show diagram line colors =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
In Politics overview > Show diagram, you can click anywhere inside the diagram to display a table listing all relationship line colors and their meaning. =
|
||||
In Politics overview > Show diagram, you can Click anywhere inside the diagram to display a table listing all relationship line colors and their meaning. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Miscellaneous =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -38,16 +38,16 @@ Civ V - Gods & Kings = Civ V - Gods & Kings
|
|||
Move a unit!\nClick on a unit > Click on a destination > Click the arrow popup = Déplacer une unité !\nCliquez sur une unité > Cliquez sur une destination > Cliquez sur la bulle fléchée
|
||||
Found a city!\nSelect the Settler (flag unit) > Click on 'Found city' (bottom-left corner) = Fonder une ville !\nSélectionnez le Colon (unité avec un drapeau)\n> Cliquez sur 'Fonder une ville' (dans le coin inférieur gauche)
|
||||
Enter the city screen!\nClick the city button twice = Afficher l'écran de ville !\nCliquez sur la ville deux fois
|
||||
Pick a technology to research!\nClick on the tech button (greenish, top left) > \n select technology > click 'Research' (bottom right) = Choisir une technologie à rechercher !\nCliquez sur le bouton Technologies (en vert, en haut à gauche) > \n Choisissez une technologie > Cliquez sur 'Rechercher' (en bas à droite)
|
||||
Pick a construction!\nEnter city screen > Click on a unit or building (bottom left side) > \n click 'add to queue' = Choisir une construction !\nEntrez dans la ville > Cliquez sur une unité ou un bâtiment (bord inférieur gauche) > \n Cliquez sur 'Ajouter à la file'
|
||||
Pick a technology to research!\nClick on the tech button (greenish, top left) > \n Select technology > Click 'Research' (bottom right) = Choisir une technologie à rechercher !\nCliquez sur le bouton Technologies (en vert, en haut à gauche) > \n Choisissez une technologie > Cliquez sur 'Rechercher' (en bas à droite)
|
||||
Pick a construction!\nEnter city screen > Click on a unit or building (bottom left side) > \n Click 'add to queue' = Choisir une construction !\nEntrez dans la ville > Cliquez sur une unité ou un bâtiment (bord inférieur gauche) > \n Cliquez sur 'Ajouter à la file'
|
||||
Pass a turn!\nCycle through units with 'Next unit' > Click 'Next turn' = Passer un tour !\nParcourez les unités avec 'Unité suivante' > Cliquez sur 'Tour suivant'
|
||||
Reassign worked tiles!\nEnter city screen > click the assigned (green) tile to unassign > \n click an unassigned tile to assign population = Réassigner les cases exploitées !\nEntrez dans la ville > Cliquez sur une case exploitée (verte) pour la libérer > \nCliquez sur une case libre pour lui affecter un citoyen
|
||||
Reassign worked tiles!\nEnter city screen > Click the assigned (green) tile to unassign > \n Click an unassigned tile to assign population = Réassigner les cases exploitées !\nEntrez dans la ville > Cliquez sur une case exploitée (verte) pour la libérer > \nCliquez sur une case libre pour lui affecter un citoyen
|
||||
Meet another civilization!\nExplore the map until you encounter another civilization! = Rencontrer une autre civilisation !\nExplorez la carte jusqu'à rencontrer une autre civilisation !
|
||||
Open the options table!\nClick the menu button (top left) > click 'Options' = Ouvrir le menu des options !\nCliquez sur le bouton Menu (en haut à gauche) > Cliquez sur 'Options'
|
||||
Open the options table!\nClick the menu button (top left) > Click 'Options' = Ouvrir le menu des options !\nCliquez sur le bouton Menu (en haut à gauche) > Cliquez sur 'Options'
|
||||
Construct an improvement!\nConstruct a Worker unit > Move to a Plains or Grassland tile > \n Click 'Construct improvement' (above the unit table, bottom left)\n > Choose the farm > \n Leave the worker there until it's finished = Construire un aménagement !\nProduisez un Ouvrier > Déplacez-le sur une case Plaine ou Prairie > \n Cliquez sur 'Bâtir un aménagement' > Choisissez la Ferme > \n Laissez l'ouvrier sur place jusqu'à complétion
|
||||
Create a trade route!\nConstruct roads between your capital and another city\nOr, automate your worker and let him get to that eventually = Créer une route commerciale !\nConstruisez une route entre votre capitale et une autre ville\nOu, automatisez votre ouvrier et laissez-le faire.
|
||||
Conquer a city!\nBring an enemy city down to low health > \nEnter the city with a melee unit = Conquérir une ville !\nAttaquez une ville ennemie pour suffisamment l'affaiblir > \nPénétrez dans la ville avec une unité de combat rapproché
|
||||
Move an air unit!\nSelect an air unit > select another city within range > \nMove the unit to the other city = Déplacer une unité aérienne !\nSélectionnez une unité aérienne > Sélectionnez une autre ville à portée > \nDéplacez l'unité vers l'autre ville
|
||||
Move an air unit!\nSelect an air unit > Select another city within range > \nMove the unit to the other city = Déplacer une unité aérienne !\nSélectionnez une unité aérienne > Sélectionnez une autre ville à portée > \nDéplacez l'unité vers l'autre ville
|
||||
See your stats breakdown!\nEnter the Overview screen (top right corner) >\nClick on 'Stats' = Consulter vos statistiques en détail !\nAffichez la Vue d'ensemble (coin supérieur droit) >\nCliquez sur 'Statistiques'
|
||||
|
||||
# Crash screen
|
||||
|
|
@ -631,7 +631,7 @@ Player ID is already in your friends list! = L'ID de joueur est déjà dans votr
|
|||
You have to write a name for your friend! = Vous devez renseigner un nom pour votre ami !
|
||||
You have to write an ID for your friend! = Vous devez renseigner un ID pour votre ami !
|
||||
You cannot add your own player ID in your friend list! = Vous ne pouvez pas ajouter votre propre ID de joueur à votre liste d'amis !
|
||||
To add a friend, ask him to send you his player ID.\nClick the 'Add friend' button.\nInsert his player ID and a name for him.\nThen click the 'Add friend' button again.\n\nAfter that you will see him in your friends list.\n\nA new button will appear when creating a new\nmultiplayer game, which allows you to select your friend. = Pour ajouter un ami, obtenez son ID de joueur.\nCliquez sur le bouton 'Ajouter un ami'.\nEntrez l'ID de joueur et le nom de votre ami.\nPuis cliquez à nouveau sur le bouton 'Ajouter un ami'.\n\nVotre ami apparaîtra alors dans votre liste d'amis.\n\nUn nouveau bouton sera disponible lors de la création d'une nouvelle partie multijoueur, permettant de sélectionner directement votre ami pour l'ajouter à la partie.
|
||||
To add a friend, ask him to send you his player ID.\nClick the 'Add friend' button.\nInsert his player ID and a name for him.\nThen Click the 'Add friend' button again.\n\nAfter that you will see him in your friends list.\n\nA new button will appear when creating a new\nmultiplayer game, which allows you to select your friend. = Pour ajouter un ami, obtenez son ID de joueur.\nCliquez sur le bouton 'Ajouter un ami'.\nEntrez l'ID de joueur et le nom de votre ami.\nPuis cliquez à nouveau sur le bouton 'Ajouter un ami'.\n\nVotre ami apparaîtra alors dans votre liste d'amis.\n\nUn nouveau bouton sera disponible lors de la création d'une nouvelle partie multijoueur, permettant de sélectionner directement votre ami pour l'ajouter à la partie.
|
||||
Please input Player ID! = ID de joueur requis !
|
||||
The number of players will be adjusted = Le nombre de joueurs sera ajusté
|
||||
These [numberOfPlayers] players will be adjusted = Ces [numberOfPlayers] joueurs seront ajustés
|
||||
|
|
@ -642,7 +642,7 @@ Player ID from friends list = ID de joueur depuis la liste d'amis
|
|||
To create a multiplayer game, check the 'multiplayer' toggle in the New Game screen, and for each human player insert that player's user ID. = Pour créer une partie multijoueur, cochez la case 'multijoueur' dans l'écran 'Nouvelle Partie' et, pour chaque joueur humain, renseignez l'ID utilisateur du joueur.
|
||||
You can assign your own user ID there easily, and other players can copy their user IDs here and send them to you for you to include them in the game. = Vous pouvez facilement obtenir ici votre propre ID utilisateur, et les autres joueurs peuvent copier leurs IDs au même endroit et vous les envoyer pour les inclure dans la partie.
|
||||
Once you've created your game, the Game ID gets automatically copied to your clipboard so you can send it to the other players. = Une fois que vous avez créé la partie, l'ID de partie est automatiquement copié dans le presse-papier pour que vous puissiez l'envoyer aux autres joueurs.
|
||||
Players can enter your game by copying the game ID to the clipboard, and clicking on the 'Add multiplayer game' button = Les joueurs peuvent rejoindre votre partie en copiant l'ID de partie dans le presse-papier et en cliquant sur le bouton 'Ajouter une partie multijoueur'.
|
||||
Players can enter your game by copying the game ID to the clipboard, and Clicking on the 'Add multiplayer game' button = Les joueurs peuvent rejoindre votre partie en copiant l'ID de partie dans le presse-papier et en cliquant sur le bouton 'Ajouter une partie multijoueur'.
|
||||
The symbol of your nation will appear next to the game when it's your turn = Le symbole de votre nation apparaîtra à côté de la partie quand ce sera votre tour.
|
||||
Back = Retour
|
||||
Rename = Renommer
|
||||
|
|
@ -780,7 +780,7 @@ Reset = Réinitialiser
|
|||
|
||||
Show zoom buttons in world screen = Afficher les boutons de zoom
|
||||
Experimental Demographics scoreboard = Tableau comparatif des scores
|
||||
Never close popups by clicking outside = Ne pas fermer les fenêtres en cliquant à l'extérieur
|
||||
Never close popups by Clicking outside = Ne pas fermer les fenêtres en cliquant à l'extérieur
|
||||
|
||||
Size of Unitset art in Civilopedia = Taille des sprites d'unités dans la Civilopédia
|
||||
|
||||
|
|
@ -822,7 +822,7 @@ Notifications log max turns = Tours max. dans le journal de notifications
|
|||
## Language tab
|
||||
|
||||
Language = Langue
|
||||
Please note that translations are a community-based work in progress and are INCOMPLETE! The percentage shown is how much of the language is translated in-game. If you want to help translating the game into your language, click here. = Veuillez noter que la traduction est issue d'un travail communautaire en cours et INCOMPLET ! Le pourcentage affiché représente l'état de la traduction dans votre langue. Si vous désirez aider à la traduction du jeu, cliquez ici.
|
||||
Please note that translations are a community-based work in progress and are INCOMPLETE! The percentage shown is how much of the language is translated in-game. If you want to help translating the game into your language, Click here. = Veuillez noter que la traduction est issue d'un travail communautaire en cours et INCOMPLET ! Le pourcentage affiché représente l'état de la traduction dans votre langue. Si vous désirez aider à la traduction du jeu, cliquez ici.
|
||||
|
||||
|
||||
## Sound tab
|
||||
|
|
@ -5678,7 +5678,7 @@ Open the options dialog! = Ouvrir le menu des options !
|
|||
Click the menu button (top left) → Click 'Options'. = Cliquez sur le bouton Menu (en haut à gauche) → Cliquez sur 'Options'.
|
||||
|
||||
Construct an improvement! = Construire un aménagement !
|
||||
Construct a Worker unit →> Move it to a Plains or Grassland tile → Click 'Construct improvement' → Choose the farm → Leave the worker there until it's finished. = Produisez un Ouvrier → Déplacez-le sur une case Plaine ou Prairie → Cliquez sur 'Bâtir un aménagement' → Choisissez la Ferme → Laissez l'ouvrier sur place jusqu'à complétion.
|
||||
Construct a Worker unit → Move it to a Plains or Grassland tile → Click 'Construct improvement' → Choose the farm → Leave the worker there until it's finished. = Produisez un Ouvrier → Déplacez-le sur une case Plaine ou Prairie → Cliquez sur 'Bâtir un aménagement' → Choisissez la Ferme → Laissez l'ouvrier sur place jusqu'à complétion.
|
||||
|
||||
Create a trade route! = Créer une route commerciale !
|
||||
Construct roads between your capital and another city. Or, automate your worker and let him get to that eventually. = Construisez une route entre votre capitale et une autre ville. Ou automatisez votre ouvrier et laissez-le faire.
|
||||
|
|
@ -5687,7 +5687,7 @@ Conquer a city! = Conquérir une ville !
|
|||
Bring an enemy city down to low health → Enter the city with a melee unit. = Attaquez une ville ennemie pour suffisamment l'affaiblir → Pénétrez dans la ville avec une unité de combat rapproché.
|
||||
|
||||
Move an air unit! = Déplacer une unité aérienne !
|
||||
Select an air unit →> select another city within range → Move the unit to the other city. = Sélectionnez une unité aérienne → Sélectionnez une autre ville à portée → Déplacez l'unité vers l'autre ville.
|
||||
Select an air unit → Select another city within range → Move the unit to the other city. = Sélectionnez une unité aérienne → Sélectionnez une autre ville à portée → Déplacez l'unité vers l'autre ville.
|
||||
|
||||
See your stats breakdown! = Consulter vos statistiques en détail !
|
||||
Enter the Overview screen (top right corner) → Click on 'Stats'. = Affichez la Vue d'ensemble (coin supérieur droit) → Cliquez sur 'Statistiques'.
|
||||
|
|
@ -6712,7 +6712,7 @@ Once a certain tech is researched, your land units can embark, allowing them to
|
|||
Units are defenseless while embarked (cannot use modifiers), and have a fixed Defending Strength based on your tech Era, so be careful!\nRanged Units can't attack, Melee Units have a Strength penalty, and all have limited vision. = Les unités embarquées sont plus vulnérables (les bonus sont désactivés) et leur Puissance défensive est basée sur l'Ère technologique en cours, donc faites attention !\nUne fois embarquées, les unités de combat à distance ne peuvent pas attaquer, les unités de combat rapproché subissent une pénalité de Puissance, et toutes deux ont un champ de vision limité.
|
||||
|
||||
Idle Units = Unités inactives
|
||||
If you don't want to move a unit this turn, you can skip it by clicking 'Next unit' again.\nIf you won't be moving it for a while, you can have the unit enter Fortify or Sleep mode - \n units in Fortify or Sleep are not considered idle units.\nIf you have not decided yet what an unit should do for the current turn, choose the 'Wait' command. A 'waiting' unit will be selected again at the end of the 'Next Unit' cycle, once all other units have received their orders.\nIf you want to disable the 'Next unit' feature entirely, you can toggle it in Menu -> Check for idle units. = Si vous ne voulez pas déplacer une unité durant ce tour, passez son tour en cliquant de nouveau sur 'Unité suivante'.\nSi vous comptez ne pas la déplacer de sitôt, faites-la Dormir ou Se retrancher, et elle ne sera plus proposée en début de tour.\nSi vous n'avez pas encore décidé quelle action une unité doit effectuer pour le tour en cours, faites-la 'Attendre'. Une unité 'en attente' sera sélectionnée à nouveau à la fin du cycle 'Unité suivante', une fois que toutes les autres unités auront reçu leurs ordres.\nLe paramètre 'Unité suivante' est désactivable dans Options > Vérifier les unités inactives.
|
||||
If you don't want to move a unit this turn, you can skip it by Clicking 'Next unit' again.\nIf you won't be moving it for a while, you can have the unit enter Fortify or Sleep mode - \n units in Fortify or Sleep are not considered idle units.\nIf you have not decided yet what an unit should do for the current turn, choose the 'Wait' command. A 'waiting' unit will be selected again at the end of the 'Next Unit' cycle, once all other units have received their orders.\nIf you want to disable the 'Next unit' feature entirely, you can toggle it in Menu -> Check for idle units. = Si vous ne voulez pas déplacer une unité durant ce tour, passez son tour en cliquant de nouveau sur 'Unité suivante'.\nSi vous comptez ne pas la déplacer de sitôt, faites-la Dormir ou Se retrancher, et elle ne sera plus proposée en début de tour.\nSi vous n'avez pas encore décidé quelle action une unité doit effectuer pour le tour en cours, faites-la 'Attendre'. Une unité 'en attente' sera sélectionnée à nouveau à la fin du cycle 'Unité suivante', une fois que toutes les autres unités auront reçu leurs ordres.\nLe paramètre 'Unité suivante' est désactivable dans Options > Vérifier les unités inactives.
|
||||
|
||||
Contact Me = Me contacter
|
||||
Hi there! If you've played this far, you've probably seen that the game is currently incomplete.\n Unciv is meant to be open-source and free, forever.\n That means no ads or any other nonsense. = Salut ! Si vous avez joué jusqu'ici, vous avez probablement\nremarqué que ce jeu est encore incomplet.\nUnciv est open-source et gratuit, pour toujours.\nCe qui veut dire qu'il ne contient ni pub ni aucun élément payant.
|
||||
|
|
@ -6765,7 +6765,7 @@ All of these can be reassigned. = Tous ces raccourcis peuvent être réassignés
|
|||
|
||||
This is where you spend most of your time playing Unciv. See the world, control your units, access other screens from here. = C'est sur cet écran que vous passerez la majeure partie de votre temps de jeu. Explorez le monde, contrôlez vos unités, et accédez à d'autres écrans depuis celui-ci.
|
||||
①: The menu button - civilopedia, save, load, options... = ①: Bouton Menu - civilopédia, sauvegarder, charger, options...
|
||||
②: The player/nation whose turn it is - click for diplomacy overview. = ②: Le joueur/nation dont c'est le tour de jeu - cliquez pour accéder à la Vue d'ensemble.
|
||||
②: The player/nation whose turn it is - Click for diplomacy overview. = ②: Le joueur/nation dont c'est le tour de jeu - cliquez pour accéder à la Vue d'ensemble.
|
||||
③: The Technology Button - shows the tech tree which allows viewing or researching technologies. = ③: Bouton Technologie - affiche l'arbre des technologies, permettant de consulter ou de rechercher des technologies.
|
||||
④: The Social Policies Button - shows enacted and selectable policies, and with enough culture points you can enact new ones. = ④: Bouton Doctrines - affiche les doctrines adoptées ou disponibles, et les points de culture nécessaires pour en adopter de nouvelles.
|
||||
⑤: The Diplomacy Button - shows the diplomacy manager where you can talk to other civilizations. = ⑤: Bouton Diplomatie - affiche le gestionnaire de diplomatie où vous pouvez vous adresser aux autres civilisations.
|
||||
|
|
@ -6773,7 +6773,7 @@ This is where you spend most of your time playing Unciv. See the world, control
|
|||
⑦: The unit/city info pane - shows information about a selected unit or city. = ⑦: Panneau d'information unité/ville - affiche les informations concernant l'unité ou la ville sélectionnée.
|
||||
⑧: The name (and unit icon) of the selected unit or city, with current health if wounded. Clicking a unit name or icon will open its civilopedia entry. = ⑧: Le nom (et l'icône) de l'unité ou de la ville sélectionnée, avec la santé actuelle si affaiblie. Cliquer sur le nom ou l'icône d'une unité ouvrira sa page dans la civilopédia.
|
||||
⑨: The arrow buttons allow jumping to the next/previous unit. = ⑨: Les flèches permettent de naviguer vers les unités suivantes/précédentes.
|
||||
⑩: For a selected unit, its promotions appear here, and clicking leads to the promotions screen for that unit. = ⑩: Pour l'unité sélectionnée, ses promotions s'affichent ici, et cliquer ouvre l'écran de promotion pour cette unité.
|
||||
⑩: For a selected unit, its promotions appear here, and Clicking leads to the promotions screen for that unit. = ⑩: Pour l'unité sélectionnée, ses promotions s'affichent ici, et cliquer ouvre l'écran de promotion pour cette unité.
|
||||
⑪: Remaining/per turn movement points, strength and experience / XP needed for promotion. For cities, you get its combat strength. = ⑪: Points de mouvement restants pour le tour, puissance de l'unité, expérience / XP requis pour la promotion. Pour les villes, affiche leur puissance de combat.
|
||||
⑫: This button closes the selected unit/city info pane. = ⑫: Ce bouton ferme le panneau d'information de l'unité/ville sélectionnée.
|
||||
⑬: This pane appears when you order a unit to attack an enemy. On top are attacker and defender with their respective base strengths. = ⑬: Ce panneau apparaît lorsque vous donnez l'ordre à une unité d'attaquer un ennemi. En haut, l'attaquant et le défenseur avec leurs puissances de base respectives.
|
||||
|
|
@ -6781,13 +6781,13 @@ This is where you spend most of your time playing Unciv. See the world, control
|
|||
⑮: The Attack Button - let blood flow! = ⑮: Bouton Attaque - que le sang soit versé !
|
||||
⑯: The minimap shows an overview over the world, with known cities, terrain and fog of war. Clicking will position the main map. = ⑯: La minicarte affiche la totalité du monde, avec les villes connues, les terrains et le brouillard de guerre. Cliquer modifiera la position de la carte principale.
|
||||
⑰: To the side of the minimap are display feature toggling buttons - tile yield, worked indicator, show/hide resources. These mirror setting on the options screen and are hidden if you deactivate the minimap. = ⑰: Sur le côté de la minicarte se trouvent les boutons de basculement d'affichage pour le rendement des cases, l'indicateur d'exploitation, montrer/cacher les ressources. Ces boutons correspondent aux réglages d'affichage dans les options et sont cachés si vous désactivez la minicarte.
|
||||
⑱: Tile information for the selected hex - current or potential yield, terrain, effects, present units, city located there and such. Where appropriate, clicking a line opens the corresponding civilopedia entry. = ⑱: Information de case pour l'hexagone sélectionné - rendement actuel ou potentiel, terrain, effets, unités présentes, villes fondées ici, etc. Si possible, cliquer sur une ligne ouvre la page correspondante dans la civilopédia.
|
||||
⑲: Notifications - what happened during the last 'next turn' phase. Some are clickable to show a relevant place on the map, some even show several when you click repeatedly. = ⑲: Notifications - ce qui s'est passé durant la dernière phase 'tour suivant'. Certaines sont cliquables pour afficher l'emplacement correspondant sur la carte, quelques-unes en affichant même plusieurs à la suite en cliquant de manière répétée.
|
||||
⑱: Tile information for the selected hex - current or potential yield, terrain, effects, present units, city located there and such. Where appropriate, Clicking a line opens the corresponding civilopedia entry. = ⑱: Information de case pour l'hexagone sélectionné - rendement actuel ou potentiel, terrain, effets, unités présentes, villes fondées ici, etc. Si possible, cliquer sur une ligne ouvre la page correspondante dans la civilopédia.
|
||||
⑲: Notifications - what happened during the last 'next turn' phase. Some are Clickable to show a relevant place on the map, some even show several when you Click repeatedly. = ⑲: Notifications - ce qui s'est passé durant la dernière phase 'tour suivant'. Certaines sont cliquables pour afficher l'emplacement correspondant sur la carte, quelques-unes en affichant même plusieurs à la suite en cliquant de manière répétée.
|
||||
⑳: The Next Turn Button - unless there are things to do, in which case the label changes to 'next unit', 'pick policy' and so on. = ⑳: Bouton Tour Suivant - s'il reste des actions à effectuer, le label change pour 'Unité suivante', 'Choisir une doctrine', etc.
|
||||
㉑: The Multiplayer Button - Here you can easily check your active multiplayer games. = ㉑: Bouton multijoueur - Permet de vérifier facilement le statut de vos parties multijoueurs en cours.
|
||||
ⓐ: The overview button leads to the empire overview screen with various tabs (the last one viewed is remembered) holding vital information about the state of your civilization in the world. = ⓐ: Le bouton Vue d'ensemble mène à l'écran de l'empire proposant différents onglets (le dernier consulté reste en mémoire), contenant des informations vitales sur l'état de votre civilisation dans le monde.
|
||||
ⓑ: The ♪Culture icon shows accumulated ♪Culture and ♪Culture needed for the next policy - in this case, the exclamation mark tells us a next policy can be enacted. Clicking is another way to the policies manager. = ⓑ: L'icône ♪Culture affiche la ♪Culture accumulée et la ♪Culture nécessaire pour la prochaine doctrine - dans ce cas, un point d'exclamation avertit qu'une nouvelle doctrine peut être adoptée. Cliquer est un autre moyen d'accéder au gestionnaire de doctrines.
|
||||
ⓒ: Your known strategic resources are displayed here with the available (usage already deducted) number - click to go to the resources overview screen. = ⓒ: Vos ressources stratégiques connues sont affichées ici avec le nombre (usage déjà déduit) disponible - cliquer mène à la Vue d'ensemble des ressources.
|
||||
ⓒ: Your known strategic resources are displayed here with the available (usage already deducted) number - Click to go to the resources overview screen. = ⓒ: Vos ressources stratégiques connues sont affichées ici avec le nombre (usage déjà déduit) disponible - cliquer mène à la Vue d'ensemble des ressources.
|
||||
ⓓ: Happiness/unhappiness balance and either golden age with turns left or accumulated happiness with amount needed for a golden age is shown next to the smiley. Clicking also leads to the resources overview screen as luxury resources are a way to improve happiness. = ⓓ: Équilibre bonheur/mécontentement, et soit l'âge d'or avec le nombre de tours restants, soit le bonheur accumulé avec la quantité nécessaire pour un âge d'or, sont affichés à côté du smiley. Cliquer mène également à la Vue d'ensemble des ressources, les ressources de luxe étant un moyen d'améliorer le bonheur.
|
||||
ⓔ: The ⍾Science icon shows the number of ⍾Science points produced per turn. Clicking leads to the technology tree. = ⓔ: L'icône ⍾Science affiche le nombre de points de ⍾Science produits par tour. Cliquer mène à l'arbre des technologies.
|
||||
ⓕ: Number of turns played with translation into calendar years. Click to see the victory overview. = ⓕ: Nombre de tours joués avec conversion en années calendaires. Cliquer pour consulter les conditions de victoire.
|
||||
|
|
@ -6892,7 +6892,7 @@ A spy that is rigging an election in a city-state may also stage a coup. The lik
|
|||
Spies that are set up in your own cities will be conducting counter-intelligence. They reduce the success chance of other spies trying to steal your technology. = Les espions déployés dans vos propres villes procéderont au contre-espionnage. Ils diminueront ainsi les chances de succès des autres espions essayant de voler vos technologies.
|
||||
Spies at a higher rank have a higher chance of success. The max rank a spy can reach is rank 3. After a spy is killed it will revive after a certain amount of turns back at rank 1. = Les espions de niveau supérieur ont de meilleures chances de réussite dans leur mission. Le niveau maximum qu'un espion peut atteindre est le niveau 3. Après qu'un espion ait été neutralisé, il sera à nouveau recruté après un certain nombre de tours, mais au niveau 1.
|
||||
Building buildings like the constabulary and police station will reduce the technology steal rate of spies in that city. = Construire les bâtiments Gendarmerie et Commissariat dans une ville permet d'y diminuer le taux de vol des technologies par les espions.
|
||||
Espionage is available using the Gods and Kings ruleset. To enable it in a new game click advanced settings, then click on the Enable Espionage option. = L'Espionnage est disponible en utilisant les règles de jeu Gods & Kings. Pour l'activer dans une nouvelle partie, cliquez sur Paramètres Avancés, puis cochez l'option Activer l'Espionnage.
|
||||
Espionage is available using the Gods and Kings ruleset. To enable it in a new game Click advanced settings, then Click on the Enable Espionage option. = L'Espionnage est disponible en utilisant les règles de jeu Gods & Kings. Pour l'activer dans une nouvelle partie, cliquez sur Paramètres Avancés, puis cochez l'option Activer l'Espionnage.
|
||||
|
||||
Keyboard Bindings = Raccourcis Clavier
|
||||
Limitations = Limitations
|
||||
|
|
@ -6911,7 +6911,7 @@ Here you can find information - general help, rules, and what makes up the game
|
|||
How to find information = Comment trouver une information
|
||||
Select categories with the buttons on top of the screen. Also up there is the button to leave Civilopedia and go back to where you were before. = Sélectionnez une catégorie à l'aide des boutons situés en haut de l'écran. L'un d'eux permet de quitter la Civilopédia et de retourner à l'écran précédent.
|
||||
Each category has a list of entries on the left of the screen, sorted alphabetically (with few exceptions). Clicking an entry will update the center pane were you are currently reading this. = Chaque catégorie est constituée d'une liste d'entrées sur la gauche de l'écran, classées par ordre alphabétique (sauf quelques exceptions). Cliquez sur une entrée pour afficher l'article correspondant dans la fenêtre centrale.
|
||||
Lines can link to other Civilopedia entries, they are marked with a chain link symbol like this one. You can click anywhere on the line to follow the link. = Les lignes accompagnées du symbole "lien" permettent d'afficher directement un autre article de la Civilopédia. Cliquez sur une ligne de ce type pour suivre le lien.
|
||||
Lines can link to other Civilopedia entries, they are marked with a chain link symbol like this one. You can Click anywhere on the line to follow the link. = Les lignes accompagnées du symbole "lien" permettent d'afficher directement un autre article de la Civilopédia. Cliquez sur une ligne de ce type pour suivre le lien.
|
||||
The current category is special - all articles on general concepts are here. It is called 'Tutorials' because you can revisit these here, too. = La catégorie que vous consultez en ce moment même est particulière et nommée 'Tutoriels'. Les concepts généraux du jeu y sont abordés.
|
||||
What information can I find = Quelles informations sont disponibles
|
||||
The data shown is not dependent on your current game's situation, e.g. bonuses for the nation you are playing or difficulty modifiers will not affect the numbers. = Certaines données affichées ne dépendent pas de votre situation dans la partie en cours. Par exemple, les bonus de la nation que vous incarnez ou le niveau de difficulté ne modifient pas les valeurs numériques par défaut dans les articles.
|
||||
|
|
@ -6931,14 +6931,14 @@ Entering a city screen quickly = Accéder rapidement à l'écran de ville
|
|||
You can Right-click or long press a city button on the World screen. The result is the same as tapping it twice - once to select and move the button, again to trigger a reaction: show the city screen (if the city is yours to inspect), or offer the foreign city info popup. = Un clic droit ou maintenir le bouton d'une ville sur l'écran Carte permet d'accéder rapidement à l'écran de cette ville. Le résultat est similaire à deux clics, le premier pour sélectionner la ville et déplacer le bouton, le suivant pour accéder à l'écran de la ville (si elle appartient au joueur), ou bien afficher la fenêtre d'information d'une ville étrangère.
|
||||
Upgrade multiple units of the same type = Améliorer simultanément plusieurs unités du même type
|
||||
On the World screen, select an unit that can be upgraded, then right-click or long press the "Upgrade" button to open a popup menu allowing to upgrade all units of this type at once. = Sur l'écran Carte, sélectionnez une unité pouvant être améliorée, puis effectuez un clic droit ou maintenez le bouton "Améliorer" pour ouvrir une fenêtre permettant d'améliorer toutes les unités du même type en une fois.
|
||||
In the Units overview, the same upgrade menu is available by clicking the unit icon in the "Upgrade" column. When an unit is upgradeable, the icon is lit if conditions are met (enough gold and/or resources), otherwise it is dimmed. = Dans la Vue d'ensemble des Unités, le même menu d'amélioration est disponible en cliquant sur l'icône d'unité se trouvant dans la colonne "Améliorer". Lorsqu'une unité peut être améliorée, l'icône est allumée si les conditions sont remplies (suffisamment d'or et/ou de ressources), ou dans le cas contraire, éteinte.
|
||||
In the Units overview, the same upgrade menu is available by Clicking the unit icon in the "Upgrade" column. When an unit is upgradeable, the icon is lit if conditions are met (enough gold and/or resources), otherwise it is dimmed. = Dans la Vue d'ensemble des Unités, le même menu d'amélioration est disponible en cliquant sur l'icône d'unité se trouvant dans la colonne "Améliorer". Lorsqu'une unité peut être améliorée, l'icône est allumée si les conditions sont remplies (suffisamment d'or et/ou de ressources), ou dans le cas contraire, éteinte.
|
||||
City screen = Écran de ville
|
||||
Additional controls for the construction queue = Contrôles additionnels pour la file de construction
|
||||
Right-click or long press a construction item to open a popup menu with additional controls, allowing to manage production of the same item in all cities, by issuing the commands from the same City screen. = Effectuez un clic droit ou maintenez un objet de construction pour afficher des contrôles additionnels permettant de gérer la production d'un même objet dans toutes les villes, et ce, en émettant l'ordre depuis le même Écran de ville.
|
||||
The "Disable" option moves an item to a separated "Disabled" tab, preventing its automatic queueing by the "Auto-assign city production" option. To move a disabled item back to its initial place, enter again the popup menu, and choose "Enable". = L'option "Désactiver" déplace un objet dans l'onglet "Désactivé", empêchant ainsi sa mise automatique en file de construction par l'option "Production automatique des villes". Pour remettre un objet à sa place initiale, affichez de nouveau les contrôles additionnels, et cliquez sur "Autoriser".
|
||||
Disabled items are set globally and persistent: they are not reset in a new game, or by restarting Unciv. = Les objets désactivés sont définis de manière globale et persistante : ils ne sont pas réinitialisés lors d'une nouvelle partie, ni en redémarrant Unciv.
|
||||
Show Great Person Points breakdown = Afficher la répartition des points de Personnages Illustres
|
||||
In the right sidepanel, click a Great People row to display the details of Great Person Points (GPP) accumulated each turn by the current city, for this type of Great People. = Dans le panneau latéral droit de l'écran de ville, un clic sur une ligne de Personnage Illustre affiche le détail des points de Personnages Illustres (PPI) accumulés chaque tour par la ville actuelle, pour ce type de Personnage Illustre.
|
||||
In the right sidepanel, Click a Great People row to display the details of Great Person Points (GPP) accumulated each turn by the current city, for this type of Great People. = Dans le panneau latéral droit de l'écran de ville, un clic sur une ligne de Personnage Illustre affiche le détail des points de Personnages Illustres (PPI) accumulés chaque tour par la ville actuelle, pour ce type de Personnage Illustre.
|
||||
Click any of the Great People icons to display all GPP accumulated each turn by the current city, for all types of Great People. = Un clic sur n'importe quelle icône de Personnage Illustre affiche tous les PPI accumulés chaque tour par la ville actuelle, pour tous les types de Personnages Illustres.
|
||||
Tech screen = Écran des technologies
|
||||
Queue multiple technologies in different branches = Rechercher plusieurs technologies dans des branches différentes
|
||||
|
|
@ -6946,11 +6946,11 @@ On the Tech screen, right-click or long press a technology to automatically queu
|
|||
Right-click or long press multiple techs to append them to the research queue, whatever their branch is. = Effectuez un clic droit ou maintenez plusieurs technologies à la suite pour les ajouter successivement à la file de recherche, quelle que soit leur branche.
|
||||
Overview screens = Vues d'ensemble
|
||||
Reveal known resources on world screen = Révéler les ressources connues sur l'écran Carte
|
||||
In the Resources overview, click on a resource icon to center the world screen on tiles already discovered and providing this resource. = Dans la Vue d'ensemble des Ressources, cliquez sur une icône de ressource pour centrer la carte sur les cases déjà découvertes et fournissant cette ressource.
|
||||
Alternatively, click on the "Unimproved" number to center the world screen only on owned (by you or your allied City-states) tiles where the resource is not improved. = Il est également possible de cliquer sur la valeur "Non-Aménagées" pour centrer la carte uniquement sur les cases de votre empire (ou des Cités-États alliées) où la ressource n'est pas aménagée.
|
||||
If more than one tile is available, click repeatedly on the notification to cycle through all of them. = Si plus d'une case est disponible, cliquez plusieurs fois sur la notification afin de les parcourir en boucle.
|
||||
In the Resources overview, Click on a resource icon to center the world screen on tiles already discovered and providing this resource. = Dans la Vue d'ensemble des Ressources, cliquez sur une icône de ressource pour centrer la carte sur les cases déjà découvertes et fournissant cette ressource.
|
||||
Alternatively, Click on the "Unimproved" number to center the world screen only on owned (by you or your allied City-states) tiles where the resource is not improved. = Il est également possible de cliquer sur la valeur "Non-Aménagées" pour centrer la carte uniquement sur les cases de votre empire (ou des Cités-États alliées) où la ressource n'est pas aménagée.
|
||||
If more than one tile is available, Click repeatedly on the notification to cycle through all of them. = Si plus d'une case est disponible, cliquez plusieurs fois sur la notification afin de les parcourir en boucle.
|
||||
Show diagram line colors = Afficher la légende du diagramme des relations
|
||||
In Politics overview > Show diagram, you can click anywhere inside the diagram to display a table listing all relationship line colors and their meaning. = Dans la vue d'ensemble Politique > Afficher Diagramme, un clic à l'intérieur du diagramme affiche un tableau listant toutes les couleurs des lignes de relation et leur signification.
|
||||
In Politics overview > Show diagram, you can Click anywhere inside the diagram to display a table listing all relationship line colors and their meaning. = Dans la vue d'ensemble Politique > Afficher Diagramme, un clic à l'intérieur du diagramme affiche un tableau listant toutes les couleurs des lignes de relation et leur signification.
|
||||
Miscellaneous = Divers
|
||||
External links = Liens externes
|
||||
External links support right-click or long press to copy the link to the clipboard instead of launching the browser. = Les liens externes peuvent être copiés dans le presse-papier en effectuant un clic droit ou en maintenant le lien, au lieu de lancer le navigateur.
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -38,16 +38,16 @@ Civ V - Gods & Kings = Civ V - Götter & Könige
|
|||
Move a unit!\nClick on a unit > Click on a destination > Click the arrow popup = Eine Einheit bewegen!\nKlicke auf eine Einheit > Klicke auf ein Ziel > Klicke auf das Pfeil-Popup.
|
||||
Found a city!\nSelect the Settler (flag unit) > Click on 'Found city' (bottom-left corner) = Eine Stadt gründen!\nWähle den Siedler (Flaggensymbol) > Klicke auf 'Stadt gründen' (unten links).
|
||||
Enter the city screen!\nClick the city button twice = Öffne die Stadtansicht!\n Klicke zweimal den Stadtknopf.
|
||||
Pick a technology to research!\nClick on the tech button (greenish, top left) > \n select technology > click 'Research' (bottom right) = Wähle eine Technologie zum Erforschen!\nKlicke auf den Tech-Button (grünlich, oben links) > \n wähle Technologie > klicke auf 'Forschung' (unten rechts).
|
||||
Pick a construction!\nEnter city screen > Click on a unit or building (bottom left side) > \n click 'add to queue' = Wähle Produktion!\nÖffne Stadtansicht > Klicke auf eine Einheit oder ein Gebäude (linke Seite unten) > \n Klicke auf 'Produktion hinzufügen'
|
||||
Pick a technology to research!\nClick on the tech button (greenish, top left) > \n Select technology > Click 'Research' (bottom right) = Wähle eine Technologie zum Erforschen!\nKlicke auf den Tech-Button (grünlich, oben links) > \n wähle Technologie > klicke auf 'Forschung' (unten rechts).
|
||||
Pick a construction!\nEnter city screen > Click on a unit or building (bottom left side) > \n Click 'add to queue' = Wähle Produktion!\nÖffne Stadtansicht > Klicke auf eine Einheit oder ein Gebäude (linke Seite unten) > \n Klicke auf 'Produktion hinzufügen'
|
||||
Pass a turn!\nCycle through units with 'Next unit' > Click 'Next turn' = Beende eine Runde!\nGehe durch die Einheiten mit 'Nächste Einheit' > Klicke auf 'Nächste Runde'.
|
||||
Reassign worked tiles!\nEnter city screen > click the assigned (green) tile to unassign > \n click an unassigned tile to assign population = Weise bearbeitete Felder neu zu!\nÖffne die Stadtansicht > klicke auf das zugewiesene (grüne) Feld, um es zu entfernen > \n klicke auf ein nicht zugewiesenes Feld, um die Bevölkerungszahl zuzuweisen.
|
||||
Reassign worked tiles!\nEnter city screen > Click the assigned (green) tile to unassign > \n Click an unassigned tile to assign population = Weise bearbeitete Felder neu zu!\nÖffne die Stadtansicht > klicke auf das zugewiesene (grüne) Feld, um es zu entfernen > \n klicke auf ein nicht zugewiesenes Feld, um die Bevölkerungszahl zuzuweisen.
|
||||
Meet another civilization!\nExplore the map until you encounter another civilization! = Triff eine andere Zivilisation!\n Erkunde die Karte, bis du einer anderen Zivilisation begegnest!
|
||||
Open the options table!\nClick the menu button (top left) > click 'Options' = Öffne die Optionen!\nKlicke auf die Menütaste (oben links) > klicke auf 'Optionen'.
|
||||
Open the options table!\nClick the menu button (top left) > Click 'Options' = Öffne die Optionen!\nKlicke auf die Menütaste (oben links) > klicke auf 'Optionen'.
|
||||
Construct an improvement!\nConstruct a Worker unit > Move to a Plains or Grassland tile > \n Click 'Construct improvement' (above the unit table, bottom left)\n > Choose the farm > \n Leave the worker there until it's finished = Bau eine Verbesserung!\nBau einen Arbeiter > Bewege ihn auf ein Ebenen- oder Wiesenfeld > Wähle 'Verbesserung bauen' > Wähle 'Farm' > \nLass den Arbeiter dort, bis er fertig ist.
|
||||
Create a trade route!\nConstruct roads between your capital and another city\nOr, automate your worker and let him get to that eventually = Erstelle eine Handelsroute!\n Baue Straßen zwischen deiner Hauptstadt und einer anderen Stadt.\nOder automatisiere deinen Arbeiter und lasse sie schließlich dazu kommen.
|
||||
Conquer a city!\nBring an enemy city down to low health > \nEnter the city with a melee unit = Erobere eine Stadt!\nBringe eine feindliche Stadt auf wenig Leben > \nBetrete die Stadt mit einer Nahkampfeinheit.
|
||||
Move an air unit!\nSelect an air unit > select another city within range > \nMove the unit to the other city = Bewege eine Lufteinheit!\nWähle eine Lufteinheit > Wähle eine andere Stadt in Reichweite > \nVerschiebe die Einheit zu der anderen Stadt.
|
||||
Move an air unit!\nSelect an air unit > Select another city within range > \nMove the unit to the other city = Bewege eine Lufteinheit!\nWähle eine Lufteinheit > Wähle eine andere Stadt in Reichweite > \nVerschiebe die Einheit zu der anderen Stadt.
|
||||
See your stats breakdown!\nEnter the Overview screen (top right corner) >\nClick on 'Stats' = Schaue deine Statistiken an!\nGehe in den Übersichtsbildschirm (obere rechte Ecke) >\nKlicke auf 'Statistiken'.
|
||||
|
||||
# Crash screen
|
||||
|
|
@ -631,7 +631,7 @@ Player ID is already in your friends list! = Die Spieler-ID ist bereits in deine
|
|||
You have to write a name for your friend! = Bitte gib einen Namen für deinen Freund ein!
|
||||
You have to write an ID for your friend! = Bitte gib die Spieler-ID deines Freundes ein!
|
||||
You cannot add your own player ID in your friend list! = Du kannst deine eigene Spieler-ID nicht in deiner Freundesliste hinzufügen!
|
||||
To add a friend, ask him to send you his player ID.\nClick the 'Add friend' button.\nInsert his player ID and a name for him.\nThen click the 'Add friend' button again.\n\nAfter that you will see him in your friends list.\n\nA new button will appear when creating a new\nmultiplayer game, which allows you to select your friend. = Um einen Freund hinzuzufügen, bitte ihn, dir seine Spieler-ID zu schicken.\nKlicke auf 'Freund hinzufügen'.\nGib seine Spieler-ID und einen Namen für ihn ein.\nKlicke anschließend erneut auf 'Freund hinzufügen'.\n\nDanach siehst du ihn in deiner Freundesliste.\n\nBeim Erstellen eines neuen Mehrspieler-Spiels\nerscheint eine neue Schaltfläche, mit der du deinen Freund auswählen können.
|
||||
To add a friend, ask him to send you his player ID.\nClick the 'Add friend' button.\nInsert his player ID and a name for him.\nThen Click the 'Add friend' button again.\n\nAfter that you will see him in your friends list.\n\nA new button will appear when creating a new\nmultiplayer game, which allows you to select your friend. = Um einen Freund hinzuzufügen, bitte ihn, dir seine Spieler-ID zu schicken.\nKlicke auf 'Freund hinzufügen'.\nGib seine Spieler-ID und einen Namen für ihn ein.\nKlicke anschließend erneut auf 'Freund hinzufügen'.\n\nDanach siehst du ihn in deiner Freundesliste.\n\nBeim Erstellen eines neuen Mehrspieler-Spiels\nerscheint eine neue Schaltfläche, mit der du deinen Freund auswählen können.
|
||||
Please input Player ID! = Bitte Spieler-ID eingeben!
|
||||
The number of players will be adjusted = Anpassung der Anzahl der Spieler
|
||||
These [numberOfPlayers] players will be adjusted = Anpassung dieser [numberOfPlayers] Spieler
|
||||
|
|
@ -642,7 +642,7 @@ Player ID from friends list = Spieler-ID aus Freundesliste
|
|||
To create a multiplayer game, check the 'multiplayer' toggle in the New Game screen, and for each human player insert that player's user ID. = Um ein Mehrspielerspiel zu erstellen, aktiviere die Option "Online Mehrspieler" in der Ansicht "Neues Spiel" und gib für jeden menschlichen Spieler die Spieler-ID ein.
|
||||
You can assign your own user ID there easily, and other players can copy their user IDs here and send them to you for you to include them in the game. = Du nun deine Spieler-ID zuweisen und andere Spieler können ihre eigene ID kopieren und dir schicken, damit du sie zum Spiel hinzuholen kannst.
|
||||
Once you've created your game, the Game ID gets automatically copied to your clipboard so you can send it to the other players. = Sobald du das Spiel erstellt hast, wird die Spiel-ID automatisch in die Zwischenablage kopiert, sodass du sie an andere Spieler verschicken kannst.
|
||||
Players can enter your game by copying the game ID to the clipboard, and clicking on the 'Add multiplayer game' button = Spieler können deinem Spiel beitreten, indem sie die Spiel-ID kopieren und auf 'Mehrspielerspiel hinzufügen' klicken.
|
||||
Players can enter your game by copying the game ID to the clipboard, and Clicking on the 'Add multiplayer game' button = Spieler können deinem Spiel beitreten, indem sie die Spiel-ID kopieren und auf 'Mehrspielerspiel hinzufügen' klicken.
|
||||
The symbol of your nation will appear next to the game when it's your turn = Das Symbol deiner Nation wird neben dem Spielnamen erscheinen, wenn du am Zug bist.
|
||||
Back = Zurück
|
||||
Rename = Umbenennen
|
||||
|
|
@ -780,7 +780,7 @@ Reset = Zurücksetzen
|
|||
|
||||
Show zoom buttons in world screen = Zoom-Tasten in der Weltansicht anzeigen
|
||||
Experimental Demographics scoreboard = Experimentelle Demographien-Übersicht
|
||||
Never close popups by clicking outside = Dialoge nicht durch Klick außerhalb ihrer Fläche schließen
|
||||
Never close popups by Clicking outside = Dialoge nicht durch Klick außerhalb ihrer Fläche schließen
|
||||
|
||||
Size of Unitset art in Civilopedia = Größe der Einheitengrafik in der Zivilopädie
|
||||
|
||||
|
|
@ -822,7 +822,7 @@ Notifications log max turns = Maximale Rundenanzahl des Benachrichtigungsverlauf
|
|||
## Language tab
|
||||
|
||||
Language = Sprache
|
||||
Please note that translations are a community-based work in progress and are INCOMPLETE! The percentage shown is how much of the language is translated in-game. If you want to help translating the game into your language, click here. = Bitte beachte, dass die Übersetzungen von der Community angefertigt werden und unvollständig sind! Der angezeigte Prozentsatz gibt an, wie viel von der Sprache im Spiel übersetzt ist. Wenn du helfen möchtest, das Spiel in deine Sprache zu übersetzen, klicke hier.
|
||||
Please note that translations are a community-based work in progress and are INCOMPLETE! The percentage shown is how much of the language is translated in-game. If you want to help translating the game into your language, Click here. = Bitte beachte, dass die Übersetzungen von der Community angefertigt werden und unvollständig sind! Der angezeigte Prozentsatz gibt an, wie viel von der Sprache im Spiel übersetzt ist. Wenn du helfen möchtest, das Spiel in deine Sprache zu übersetzen, klicke hier.
|
||||
|
||||
|
||||
## Sound tab
|
||||
|
|
@ -5705,7 +5705,7 @@ Click the menu button (top left) → Click 'Options'. =
|
|||
# Requires translation!
|
||||
Construct an improvement! =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Construct a Worker unit →> Move it to a Plains or Grassland tile → Click 'Construct improvement' → Choose the farm → Leave the worker there until it's finished. =
|
||||
Construct a Worker unit → Move it to a Plains or Grassland tile → Click 'Construct improvement' → Choose the farm → Leave the worker there until it's finished. =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Create a trade route! =
|
||||
|
|
@ -5720,7 +5720,7 @@ Bring an enemy city down to low health → Enter the city with a melee unit. =
|
|||
# Requires translation!
|
||||
Move an air unit! =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Select an air unit →> select another city within range → Move the unit to the other city. =
|
||||
Select an air unit → Select another city within range → Move the unit to the other city. =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
See your stats breakdown! =
|
||||
|
|
@ -6747,7 +6747,7 @@ Once a certain tech is researched, your land units can embark, allowing them to
|
|||
Units are defenseless while embarked (cannot use modifiers), and have a fixed Defending Strength based on your tech Era, so be careful!\nRanged Units can't attack, Melee Units have a Strength penalty, and all have limited vision. = Einheiten sind wehrlos, wenn sie eingeschifft sind (können keine Modifikatoren verwenden), und haben eine feste Verteidigungsstärke, die auf deinem Technologie-Zeitalter basiert. Also sei vorsichtig!\nFernkampfeinheiten können nicht angreifen, Nahkampfeinheiten haben einen Stärkenachteil und alle haben begrenzte Sichtweite.
|
||||
|
||||
Idle Units = Inaktive Einheiten
|
||||
If you don't want to move a unit this turn, you can skip it by clicking 'Next unit' again.\nIf you won't be moving it for a while, you can have the unit enter Fortify or Sleep mode - \n units in Fortify or Sleep are not considered idle units.\nIf you have not decided yet what an unit should do for the current turn, choose the 'Wait' command. A 'waiting' unit will be selected again at the end of the 'Next Unit' cycle, once all other units have received their orders.\nIf you want to disable the 'Next unit' feature entirely, you can toggle it in Menu -> Check for idle units. = Wenn du eine Einheit in dieser Runde nicht bewegen möchtest, kannst du sie überspringen, indem du erneut auf 'Nächste Einheit' klickst.\nWenn du sie eine Weile nicht bewegst, kannst du die Einheit in den Festungs- oder Schlafmodus versetzen - \n Einheiten im Festungs- oder Schlafmodus gelten nicht als untätige Einheiten.\nWenn du noch nicht entschieden hast, was eine Einheit in der aktuellen Runde tun soll, wähle den Befehl 'Warten'. Eine 'wartende' Einheit wird am Ende des 'Nächste Einheit'-Durchlaufs wieder ausgewählt, wenn alle anderen Einheiten ihre Befehle erhalten haben.\nWenn du die Funktion 'Nächste Einheit' ganz deaktivieren möchtest, kannst du sie im Menü -> 'Untätige Einheiten anzeigen' umschalten.
|
||||
If you don't want to move a unit this turn, you can skip it by Clicking 'Next unit' again.\nIf you won't be moving it for a while, you can have the unit enter Fortify or Sleep mode - \n units in Fortify or Sleep are not considered idle units.\nIf you have not decided yet what an unit should do for the current turn, choose the 'Wait' command. A 'waiting' unit will be selected again at the end of the 'Next Unit' cycle, once all other units have received their orders.\nIf you want to disable the 'Next unit' feature entirely, you can toggle it in Menu -> Check for idle units. = Wenn du eine Einheit in dieser Runde nicht bewegen möchtest, kannst du sie überspringen, indem du erneut auf 'Nächste Einheit' klickst.\nWenn du sie eine Weile nicht bewegst, kannst du die Einheit in den Festungs- oder Schlafmodus versetzen - \n Einheiten im Festungs- oder Schlafmodus gelten nicht als untätige Einheiten.\nWenn du noch nicht entschieden hast, was eine Einheit in der aktuellen Runde tun soll, wähle den Befehl 'Warten'. Eine 'wartende' Einheit wird am Ende des 'Nächste Einheit'-Durchlaufs wieder ausgewählt, wenn alle anderen Einheiten ihre Befehle erhalten haben.\nWenn du die Funktion 'Nächste Einheit' ganz deaktivieren möchtest, kannst du sie im Menü -> 'Untätige Einheiten anzeigen' umschalten.
|
||||
|
||||
Contact Me = Kontaktier mich
|
||||
Hi there! If you've played this far, you've probably seen that the game is currently incomplete.\n Unciv is meant to be open-source and free, forever.\n That means no ads or any other nonsense. = Hallo! Wenn du soweit gespielt hast, hast du wahrscheinlich gemerkt, dass das Spiel nicht fertig ist.\nUnciv ist Open Source und kostenfrei, für immer.\nDas bedeutet, es enthält auch keine Werbung oder andere sinnlose Dinge.
|
||||
|
|
@ -6800,7 +6800,7 @@ All of these can be reassigned. = Diese können alle neu zugewiesen werden.
|
|||
|
||||
This is where you spend most of your time playing Unciv. See the world, control your units, access other screens from here. = Hier verbringst du die meiste Zeit beim Spielen von Unciv. Von hier aus siehst du die Welt, steuerst deine Einheiten und rufst andere Ansichten auf.
|
||||
①: The menu button - civilopedia, save, load, options... = ①: Die Schaltfläche Menü - Civilopedia, Speichern, Laden, Optionen...
|
||||
②: The player/nation whose turn it is - click for diplomacy overview. = ②: Der Spieler/die Nation, der/die am Zug ist - Klick für Diplomatieübersicht.
|
||||
②: The player/nation whose turn it is - Click for diplomacy overview. = ②: Der Spieler/die Nation, der/die am Zug ist - Klick für Diplomatieübersicht.
|
||||
③: The Technology Button - shows the tech tree which allows viewing or researching technologies. = ③: Die Schaltfläche "Technologie" - zeigt den Tech-Baum an, mit dem man Technologien betrachten oder erforschen kann.
|
||||
④: The Social Policies Button - shows enacted and selectable policies, and with enough culture points you can enact new ones. = ④: Die Schaltfläche "Sozialpolitik" - zeigt erlassene und auswählbare Politiken an, und mit genügend Kulturpunkten kannst du neue erlassen.
|
||||
⑤: The Diplomacy Button - shows the diplomacy manager where you can talk to other civilizations. = ⑤: Die Schaltfläche "Diplomatie" - zeigt den Diplomatiemanager an, in dem du mit anderen Zivilisationen verhandeln kannst.
|
||||
|
|
@ -6808,7 +6808,7 @@ This is where you spend most of your time playing Unciv. See the world, control
|
|||
⑦: The unit/city info pane - shows information about a selected unit or city. = ⑦: Der Einheit-/Stadt-Info-Bereich - zeigt Informationen zu einer ausgewählten Einheit oder Stadt an.
|
||||
⑧: The name (and unit icon) of the selected unit or city, with current health if wounded. Clicking a unit name or icon will open its civilopedia entry. = ⑧: Der Name (und das Einheitensymbol) der ausgewählten Einheit oder Stadt, mit aktueller Gesundheit, falls verwundet. Durch Anklicken eines Einheitennamens oder -symbols wird der entsprechende Eintrag in der Civilopedia geöffnet.
|
||||
⑨: The arrow buttons allow jumping to the next/previous unit. = ⑨: Die Pfeiltasten ermöglichen das Springen zur nächsten/vorherigen Einheit.
|
||||
⑩: For a selected unit, its promotions appear here, and clicking leads to the promotions screen for that unit. = ⑩: Für eine ausgewählte Einheit erscheinen hier ihre Beförderungen, und ein Klick führt zum Beförderungsbildschirm für diese Einheit.
|
||||
⑩: For a selected unit, its promotions appear here, and Clicking leads to the promotions screen for that unit. = ⑩: Für eine ausgewählte Einheit erscheinen hier ihre Beförderungen, und ein Klick führt zum Beförderungsbildschirm für diese Einheit.
|
||||
⑪: Remaining/per turn movement points, strength and experience / XP needed for promotion. For cities, you get its combat strength. = ⑪: Verbleibende/pro Runde Bewegungspunkte, Stärke und Erfahrung / EP, die für die Beförderung benötigt werden. Für Städte erhältst du ihre Kampfstärke.
|
||||
⑫: This button closes the selected unit/city info pane. = ⑫: Diese Schaltfläche schließt den ausgewählten Einheit/Stadt-Info-Bereich
|
||||
⑬: This pane appears when you order a unit to attack an enemy. On top are attacker and defender with their respective base strengths. = ⑬: Dieses Fenster erscheint, wenn du einer Einheit befiehlst, einen Feind anzugreifen. Oben stehen Angreifer und Verteidiger mit ihren jeweiligen Basisstärken.
|
||||
|
|
@ -6816,13 +6816,13 @@ This is where you spend most of your time playing Unciv. See the world, control
|
|||
⑮: The Attack Button - let blood flow! = ⑮: Die Schaltfläche "Angriff" - Lass das Blut fließen!
|
||||
⑯: The minimap shows an overview over the world, with known cities, terrain and fog of war. Clicking will position the main map. = ⑯: Die Minimap zeigt eine Übersicht die Welt, mit bekannten Städten, Gelände und Kriegsnebel. Durch Anklicken wird die Hauptkarte verschoben.
|
||||
⑰: To the side of the minimap are display feature toggling buttons - tile yield, worked indicator, show/hide resources. These mirror setting on the options screen and are hidden if you deactivate the minimap. = ⑰: An der Seite der Minimap befinden sich Schaltflächen zum Umschalten der Anzeigefunktionen - Felderträge, Arbeitersymbole, Ressourcen anzeigen/ausblenden. Diese spiegeln die Einstellung auf dem Optionsbildschirm wieder und werden ausgeblendet, wenn du die Minimap deaktivierst.
|
||||
⑱: Tile information for the selected hex - current or potential yield, terrain, effects, present units, city located there and such. Where appropriate, clicking a line opens the corresponding civilopedia entry. = ⑱: Feldinformationen für das ausgewählte Sechseck - aktueller oder potenzieller Ertrag, Gelände, Effekte, vorhandene Einheiten, dort befindliche Stadt und so weiter. Wo angebracht, sind diese mit entsprechenden Einträgen der Civilopedia verlinkt.
|
||||
⑲: Notifications - what happened during the last 'next turn' phase. Some are clickable to show a relevant place on the map, some even show several when you click repeatedly. = ⑲: Benachrichtigungen - was während der letzten 'Nächste Runde'-Phase passiert ist. Einige sind anklickbar, um einen betreffenden Ort auf der Karte zu zeigen, einige zeigen sogar mehrere, wenn du wiederholt darauf klickst.
|
||||
⑱: Tile information for the selected hex - current or potential yield, terrain, effects, present units, city located there and such. Where appropriate, Clicking a line opens the corresponding civilopedia entry. = ⑱: Feldinformationen für das ausgewählte Sechseck - aktueller oder potenzieller Ertrag, Gelände, Effekte, vorhandene Einheiten, dort befindliche Stadt und so weiter. Wo angebracht, sind diese mit entsprechenden Einträgen der Civilopedia verlinkt.
|
||||
⑲: Notifications - what happened during the last 'next turn' phase. Some are Clickable to show a relevant place on the map, some even show several when you Click repeatedly. = ⑲: Benachrichtigungen - was während der letzten 'Nächste Runde'-Phase passiert ist. Einige sind anklickbar, um einen betreffenden Ort auf der Karte zu zeigen, einige zeigen sogar mehrere, wenn du wiederholt darauf klickst.
|
||||
⑳: The Next Turn Button - unless there are things to do, in which case the label changes to 'next unit', 'pick policy' and so on. = ⑳: Die Schaltfläche "Nächste Runde" - es sei denn, es gibt noch etwas zu tun, in diesem Fall ändert sich die Beschriftung in "nächste Einheit", "Wähle eine Politik" und so weiter.
|
||||
㉑: The Multiplayer Button - Here you can easily check your active multiplayer games. = ㉑: Die Schaltfläche "Mehrspieler" - hier kannst du ganz einfach deine aktiven Mehrspieler-Spiele überprüfen
|
||||
ⓐ: The overview button leads to the empire overview screen with various tabs (the last one viewed is remembered) holding vital information about the state of your civilization in the world. = Ⓐ: Die Schaltfläche "Übersicht" führt zum Übersichtsbildschirm des Reiches mit verschiedenen Registerkarten (die zuletzt betrachtete wird gespeichert), die wichtige Informationen über den Zustand deiner Zivilisation in der Welt enthalten.
|
||||
ⓑ: The ♪Culture icon shows accumulated ♪Culture and ♪Culture needed for the next policy - in this case, the exclamation mark tells us a next policy can be enacted. Clicking is another way to the policies manager. = Ⓑ: Das Kultursymbol zeigt die angesammelte Kultur und die Kultur, die für die nächste Politik benötigt wird - in diesem Fall sagt uns das Ausrufezeichen, dass eine nächste Politik erlassen werden kann. Ein Klick ist ein weiterer Weg zum Politikmanager.
|
||||
ⓒ: Your known strategic resources are displayed here with the available (usage already deducted) number - click to go to the resources overview screen. = Ⓒ: Hier werden deine bekannten strategischen Ressourcen mit der verfügbaren (Nutzung bereits abgezogen) Anzahl angezeigt - klicke, um zur Ressourcenübersicht zu gelangen.
|
||||
ⓒ: Your known strategic resources are displayed here with the available (usage already deducted) number - Click to go to the resources overview screen. = Ⓒ: Hier werden deine bekannten strategischen Ressourcen mit der verfügbaren (Nutzung bereits abgezogen) Anzahl angezeigt - klicke, um zur Ressourcenübersicht zu gelangen.
|
||||
ⓓ: Happiness/unhappiness balance and either golden age with turns left or accumulated happiness with amount needed for a golden age is shown next to the smiley. Clicking also leads to the resources overview screen as luxury resources are a way to improve happiness. = Ⓓ: Zufriedenheit/Unzufriedenheitsbilanz und entweder goldenes Zeitalter mit verbleibenden Runden oder akkumulierte Zufriedenheit mit der für ein goldenes Zeitalter benötigten Menge wird neben dem Smiley angezeigt. Ein Klick führt auch zur Ressourcenübersicht, da Luxusressourcen eine Möglichkeit sind, die Zufriedenheit zu verbessern (leider nur im Spiel).
|
||||
ⓔ: The ⍾Science icon shows the number of ⍾Science points produced per turn. Clicking leads to the technology tree. = Ⓔ: Das Wissenschaftssymbol zeigt die Anzahl der pro Zug produzierten Wissenschaftspunkte an. Ein Klick darauf führt zum Technologiebaum.
|
||||
ⓕ: Number of turns played with translation into calendar years. Click to see the victory overview. = Ⓕ: Anzahl der gespielten Runden mit Umrechnung in Kalenderjahre. Anklicken, um die Siegesübersicht zu sehen.
|
||||
|
|
@ -6927,7 +6927,7 @@ A spy that is rigging an election in a city-state may also stage a coup. The lik
|
|||
Spies that are set up in your own cities will be conducting counter-intelligence. They reduce the success chance of other spies trying to steal your technology. = Spione, die in deinen eigenen Städten eingesetzt werden, dienen der Spionageabwehr. Sie verringern die Erfolgschancen anderer Spione, die versuchen, deine Technologie zu stehlen.
|
||||
Spies at a higher rank have a higher chance of success. The max rank a spy can reach is rank 3. After a spy is killed it will revive after a certain amount of turns back at rank 1. = Spione mit einem höheren Rang haben eine höhere Erfolgschance. Der maximale Rang, den ein Spion erreichen kann, ist Rang 3. Wenn ein Spion getötet wird, wird er nach einer bestimmten Anzahl von Runden auf Rang 1 wiederbelebt.
|
||||
Building buildings like the constabulary and police station will reduce the technology steal rate of spies in that city. = Der Bau von Gebäuden wie der Gendarmerie und der Polizeiwache wird die Technologie-Diebstahlsrate von Spionen in dieser Stadt verringern.
|
||||
Espionage is available using the Gods and Kings ruleset. To enable it in a new game click advanced settings, then click on the Enable Espionage option. = Spionage ist mit dem Gods and Kings-Regelwerk verfügbar. Um sie in einem neuen Spiel zu aktivieren, klicke auf „Erweiterte Einstellungen“ und dann auf die Option „Spionage aktivieren“.
|
||||
Espionage is available using the Gods and Kings ruleset. To enable it in a new game Click advanced settings, then Click on the Enable Espionage option. = Spionage ist mit dem Gods and Kings-Regelwerk verfügbar. Um sie in einem neuen Spiel zu aktivieren, klicke auf „Erweiterte Einstellungen“ und dann auf die Option „Spionage aktivieren“.
|
||||
|
||||
Keyboard Bindings = Tastatur-Zuweisungen
|
||||
Limitations = Einschränkungen
|
||||
|
|
@ -6946,7 +6946,7 @@ Here you can find information - general help, rules, and what makes up the game
|
|||
How to find information = Informationen finden
|
||||
Select categories with the buttons on top of the screen. Also up there is the button to leave Civilopedia and go back to where you were before. = Wähle Kategorien mit den Buttons am oberen Bildschirmrand. Dort findest du auch den Button, um die Zivilopädie zu verlassen und zum vorigen Bildschirm zurückzukehren.
|
||||
Each category has a list of entries on the left of the screen, sorted alphabetically (with few exceptions). Clicking an entry will update the center pane were you are currently reading this. = Jede Kategorie hat eine Liste von Einträgen auf der linken Bildschirmseite, die (mit wenigen Ausnahmen) alphabetisch sortiert ist. Wenn du auf einen Eintrag klickst, wird die rechte Seite, auf der du das hier liest, aktualisiert.
|
||||
Lines can link to other Civilopedia entries, they are marked with a chain link symbol like this one. You can click anywhere on the line to follow the link. = Zeilen können auf andere Zivilopädieeinträge verlinken. Sie sind mit einem Kettensymbol gekennzeichnet. Du kannst irgendwo auf der Zeile hinklicken, um dem Link zu folgen.
|
||||
Lines can link to other Civilopedia entries, they are marked with a chain link symbol like this one. You can Click anywhere on the line to follow the link. = Zeilen können auf andere Zivilopädieeinträge verlinken. Sie sind mit einem Kettensymbol gekennzeichnet. Du kannst irgendwo auf der Zeile hinklicken, um dem Link zu folgen.
|
||||
The current category is special - all articles on general concepts are here. It is called 'Tutorials' because you can revisit these here, too. = Die aktuelle Kategorie ist besonders - alle Artikel über allgemeine Konzepte sind hier. Sie heißt 'Tutorials', weil du diese hier nochmal anschauen kannst.
|
||||
What information can I find = Welche Informationen es hier gibt
|
||||
The data shown is not dependent on your current game's situation, e.g. bonuses for the nation you are playing or difficulty modifiers will not affect the numbers. = Die gezeigten Informationen hängen nicht von deiner aktuellen Spielsituation ab. Z.B. Boni für die Nation, die du spielst, oder Schwierigkeitsmodifikatoren beeinflussen die Zahlen nicht.
|
||||
|
|
@ -6966,14 +6966,14 @@ Entering a city screen quickly = Schnelles Aufrufen eines Stadtbildschirms
|
|||
You can Right-click or long press a city button on the World screen. The result is the same as tapping it twice - once to select and move the button, again to trigger a reaction: show the city screen (if the city is yours to inspect), or offer the foreign city info popup. = Du kannst mit der rechten Maustaste auf eine Stadtschaltfläche auf dem Weltbildschirm klicken oder sie lange drücken. Das Ergebnis ist dasselbe wie zweimaliges Antippen - einmal, um die Schaltfläche auszuwählen und zu verschieben, ein zweites Mal, um eine Reaktion auszulösen: den Stadtbildschirm anzeigen (wenn die Stadt von dir inspiziert werden kann) oder das Popup-Fenster "Fremde Stadt" anzeigen.
|
||||
Upgrade multiple units of the same type = Mehrere Einheiten gleichen Typs aufrüsten
|
||||
On the World screen, select an unit that can be upgraded, then right-click or long press the "Upgrade" button to open a popup menu allowing to upgrade all units of this type at once. = In der Weltansicht, wenn eine aufrüstbare Einheit selektiert ist, kann man die "Aufrüsten"-Schaltfläche rechts-klicken oder lang drücken für ein Menü, das auch die Aufrüstung aller gleichen Einheiten anbietet.
|
||||
In the Units overview, the same upgrade menu is available by clicking the unit icon in the "Upgrade" column. When an unit is upgradeable, the icon is lit if conditions are met (enough gold and/or resources), otherwise it is dimmed. = Es ist dasselbe Menü, das in der Einheiten-Übersicht von der Spalte "Aufrüsten" verwendet wird. Dort ist das Symbol allerdings ausgegraut falls die Aufrüstung im Moment für die betreffende Einheit nicht möglich ist.
|
||||
In the Units overview, the same upgrade menu is available by Clicking the unit icon in the "Upgrade" column. When an unit is upgradeable, the icon is lit if conditions are met (enough gold and/or resources), otherwise it is dimmed. = Es ist dasselbe Menü, das in der Einheiten-Übersicht von der Spalte "Aufrüsten" verwendet wird. Dort ist das Symbol allerdings ausgegraut falls die Aufrüstung im Moment für die betreffende Einheit nicht möglich ist.
|
||||
City screen = Stadtbildschirm
|
||||
Additional controls for the construction queue = Menü für Produktionswarteschlange
|
||||
Right-click or long press a construction item to open a popup menu with additional controls, allowing to manage production of the same item in all cities, by issuing the commands from the same City screen. = Ein Rechts-Klick oder langer Druck auf ein angebotenes Bauwerk (oder Einheit) öffnet ein Menü. Dort kann man auch die Produktion in anderen Städten beeinflussen.
|
||||
The "Disable" option moves an item to a separated "Disabled" tab, preventing its automatic queueing by the "Auto-assign city production" option. To move a disabled item back to its initial place, enter again the popup menu, and choose "Enable". = Die Option "Deaktivieren" verschiebt den Eintrag und schließt ihn von der automatischen Zuordnung aus. Um ihn wieder zu aktivieren, öffne das selbe Menü erneut aus der gesonderten Kategorie am Ende des Angebots.
|
||||
Disabled items are set globally and persistent: they are not reset in a new game, or by restarting Unciv. = Deaktivierte Einträge werden global gespeichert, ein neues Spiel beginnen oder Unciv neu starten bringt sie nicht zurück.
|
||||
Show Great Person Points breakdown = Aufschlüsselung der Großen-Persönlichkeiten-Punkte anzeigen
|
||||
In the right sidepanel, click a Great People row to display the details of Great Person Points (GPP) accumulated each turn by the current city, for this type of Great People. = Klicke in der rechten Seitenleiste auf eine Zeile der Großen Persönlichkeiten, um die Details der Großen Persönlichkeiten-Punkte (GPP) anzuzeigen, die jede Runde von der aktuellen Stadt für diese Art von Großen Persönlichkeiten gesammelt werden.
|
||||
In the right sidepanel, Click a Great People row to display the details of Great Person Points (GPP) accumulated each turn by the current city, for this type of Great People. = Klicke in der rechten Seitenleiste auf eine Zeile der Großen Persönlichkeiten, um die Details der Großen Persönlichkeiten-Punkte (GPP) anzuzeigen, die jede Runde von der aktuellen Stadt für diese Art von Großen Persönlichkeiten gesammelt werden.
|
||||
Click any of the Great People icons to display all GPP accumulated each turn by the current city, for all types of Great People. = Klicke auf ein beliebiges Symbol der Großen Persönlichkeiten, um alle GPP anzuzeigen, die von der aktuellen Stadt in jeder Runde für alle Arten von Großen Persönlichkeiten gesammelt werden.
|
||||
Tech screen = Technologiebildschirm
|
||||
Queue multiple technologies in different branches = Mehrfache Forschungsziele
|
||||
|
|
@ -6981,11 +6981,11 @@ On the Tech screen, right-click or long press a technology to automatically queu
|
|||
Right-click or long press multiple techs to append them to the research queue, whatever their branch is. = Das funktioniert auch für Einträge mit unerforschten Voraussetzungen, diese werden wie üblich mit in die Forschungsziele eingereiht.
|
||||
Overview screens = Übersichtsbildschirm
|
||||
Reveal known resources on world screen = Bekannte Ressourcen auf der Weltansicht zeigen
|
||||
In the Resources overview, click on a resource icon to center the world screen on tiles already discovered and providing this resource. = In der Ressource-Übersicht kann man auf das Symbol klicken und erhält eine Benachrichtigung auf der Weltansicht, die bekannte Vorkommen zeigt.
|
||||
Alternatively, click on the "Unimproved" number to center the world screen only on owned (by you or your allied City-states) tiles where the resource is not improved. = Alternativ kannst du auf die Zahl „Unverbessert“ klicken, um den Weltansicht nur auf Feldern zu zentrieren, die dir oder deinen verbündeten Stadtstaaten gehören und auf denen die Ressource nicht verbessert ist.
|
||||
If more than one tile is available, click repeatedly on the notification to cycle through all of them. = Wie bei den meisten solchen Benachrichtigungen, kann wiederholtes Klicken alle Vorkommen reihum zeigen.
|
||||
In the Resources overview, Click on a resource icon to center the world screen on tiles already discovered and providing this resource. = In der Ressource-Übersicht kann man auf das Symbol klicken und erhält eine Benachrichtigung auf der Weltansicht, die bekannte Vorkommen zeigt.
|
||||
Alternatively, Click on the "Unimproved" number to center the world screen only on owned (by you or your allied City-states) tiles where the resource is not improved. = Alternativ kannst du auf die Zahl „Unverbessert“ klicken, um den Weltansicht nur auf Feldern zu zentrieren, die dir oder deinen verbündeten Stadtstaaten gehören und auf denen die Ressource nicht verbessert ist.
|
||||
If more than one tile is available, Click repeatedly on the notification to cycle through all of them. = Wie bei den meisten solchen Benachrichtigungen, kann wiederholtes Klicken alle Vorkommen reihum zeigen.
|
||||
Show diagram line colors = Zeige Farben der Diagrammlinien
|
||||
In Politics overview > Show diagram, you can click anywhere inside the diagram to display a table listing all relationship line colors and their meaning. = Unter Politikübersicht > Diagramm anzeigen, kannst du auf eine beliebige Stelle innerhalb des Diagramms klicken, um eine Tabelle mit allen Beziehungslinienfarben und ihrer Bedeutung anzuzeigen.
|
||||
In Politics overview > Show diagram, you can Click anywhere inside the diagram to display a table listing all relationship line colors and their meaning. = Unter Politikübersicht > Diagramm anzeigen, kannst du auf eine beliebige Stelle innerhalb des Diagramms klicken, um eine Tabelle mit allen Beziehungslinienfarben und ihrer Bedeutung anzuzeigen.
|
||||
Miscellaneous = Sonstiges
|
||||
External links = Externe Links
|
||||
External links support right-click or long press to copy the link to the clipboard instead of launching the browser. = Externe Links unterstützen Rechtsklick oder langes Drücken, um den Link in die Zwischenablage zu kopieren, anstatt den Browser zu starten.
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -44,13 +44,13 @@ Civ V - Gods & Kings =
|
|||
Move a unit!\nClick on a unit > Click on a destination > Click the arrow popup = Μετακίνησε μία μονάδα!\nΠάτησε πάνω σε μία μονάδα > Πάτησε πάνω σε έναν προορισμό > Πάτησε το αναδυόμενο βέλος
|
||||
Found a city!\nSelect the Settler (flag unit) > Click on 'Found city' (bottom-left corner) = Ίδρυσε μία πόλη!\nΕπίλεξε τον άποικο (μονάδα σημαίας) > Πάτησε το 'ίδρυσε μία πόλη' (κάτω-αριστερά γωνία)
|
||||
Enter the city screen!\nClick the city button twice = Μεταβιβάσου στην οθόνη της πόλεως!\nΠάτησε το κουμπί της πόλεως δύο φορές
|
||||
Pick a technology to research!\nClick on the tech button (greenish, top left) > \n select technology > click 'Research' (bottom right) = Διάλεξε μία επιστήμης για να ερευνήσεις!\nΠάτησε πάνω στο κουμπή επιστήμης (πρασινωπό, πάνω αριστερά) > \n Διάλεξε επιστήμη > πάτησε 'ερέυνησε΄
|
||||
Pick a construction!\nEnter city screen > Click on a unit or building (bottom left side) > \n click 'add to queue' = Διάλεξε μία οικοδομή!\nΜεταβιβάσου στην οθόνη της πόλεως > Πάτησε πάνω σε μία μονάδα ή σε μία οικοδομή (κάτω αριστερή πλευρά) > \n Πάτησε 'πρόσθεσε στην ουρά'
|
||||
Pick a technology to research!\nClick on the tech button (greenish, top left) > \n Select technology > Click 'Research' (bottom right) = Διάλεξε μία επιστήμης για να ερευνήσεις!\nΠάτησε πάνω στο κουμπή επιστήμης (πρασινωπό, πάνω αριστερά) > \n Διάλεξε επιστήμη > πάτησε 'ερέυνησε΄
|
||||
Pick a construction!\nEnter city screen > Click on a unit or building (bottom left side) > \n Click 'add to queue' = Διάλεξε μία οικοδομή!\nΜεταβιβάσου στην οθόνη της πόλεως > Πάτησε πάνω σε μία μονάδα ή σε μία οικοδομή (κάτω αριστερή πλευρά) > \n Πάτησε 'πρόσθεσε στην ουρά'
|
||||
Pass a turn!\nCycle through units with 'Next unit' > Click 'Next turn' =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Reassign worked tiles!\nEnter city screen > click the assigned (green) tile to unassign > \n click an unassigned tile to assign population =
|
||||
Reassign worked tiles!\nEnter city screen > Click the assigned (green) tile to unassign > \n Click an unassigned tile to assign population =
|
||||
Meet another civilization!\nExplore the map until you encounter another civilization! = Συνάντησε έναν άλλον πολιτισμό!\nΕξερέυνησε τον χάρτη μέχρι να συναντήσεις έναν άλλον πολιτισμό
|
||||
Open the options table!\nClick the menu button (top left) > click 'Options' = Άνοιξε τον πίνακα ρυθμίσεων!\nΠάτησε το κουμπί καταλόγου (πάνω αριστερά) > πάτησε 'ρυθμίσεις'
|
||||
Open the options table!\nClick the menu button (top left) > Click 'Options' = Άνοιξε τον πίνακα ρυθμίσεων!\nΠάτησε το κουμπί καταλόγου (πάνω αριστερά) > πάτησε 'ρυθμίσεις'
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Construct an improvement!\nConstruct a Worker unit > Move to a Plains or Grassland tile > \n Click 'Construct improvement' (above the unit table, bottom left)\n > Choose the farm > \n Leave the worker there until it's finished =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
|
|
@ -58,7 +58,7 @@ Create a trade route!\nConstruct roads between your capital and another city\nOr
|
|||
# Requires translation!
|
||||
Conquer a city!\nBring an enemy city down to low health > \nEnter the city with a melee unit =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Move an air unit!\nSelect an air unit > select another city within range > \nMove the unit to the other city =
|
||||
Move an air unit!\nSelect an air unit > Select another city within range > \nMove the unit to the other city =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
See your stats breakdown!\nEnter the Overview screen (top right corner) >\nClick on 'Stats' =
|
||||
|
||||
|
|
@ -979,7 +979,7 @@ You have to write an ID for your friend! =
|
|||
# Requires translation!
|
||||
You cannot add your own player ID in your friend list! =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
To add a friend, ask him to send you his player ID.\nClick the 'Add friend' button.\nInsert his player ID and a name for him.\nThen click the 'Add friend' button again.\n\nAfter that you will see him in your friends list.\n\nA new button will appear when creating a new\nmultiplayer game, which allows you to select your friend. =
|
||||
To add a friend, ask him to send you his player ID.\nClick the 'Add friend' button.\nInsert his player ID and a name for him.\nThen Click the 'Add friend' button again.\n\nAfter that you will see him in your friends list.\n\nA new button will appear when creating a new\nmultiplayer game, which allows you to select your friend. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Please input Player ID! =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
|
|
@ -1001,7 +1001,7 @@ You can assign your own user ID there easily, and other players can copy their u
|
|||
# Requires translation!
|
||||
Once you've created your game, the Game ID gets automatically copied to your clipboard so you can send it to the other players. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Players can enter your game by copying the game ID to the clipboard, and clicking on the 'Add multiplayer game' button =
|
||||
Players can enter your game by copying the game ID to the clipboard, and Clicking on the 'Add multiplayer game' button =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
The symbol of your nation will appear next to the game when it's your turn =
|
||||
Back = Πίσω
|
||||
|
|
@ -1223,7 +1223,7 @@ Show zoom buttons in world screen =
|
|||
# Requires translation!
|
||||
Experimental Demographics scoreboard =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Never close popups by clicking outside =
|
||||
Never close popups by Clicking outside =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Size of Unitset art in Civilopedia =
|
||||
|
|
@ -1293,7 +1293,7 @@ Notifications log max turns =
|
|||
|
||||
Language = Γλώσσα
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Please note that translations are a community-based work in progress and are INCOMPLETE! The percentage shown is how much of the language is translated in-game. If you want to help translating the game into your language, click here. =
|
||||
Please note that translations are a community-based work in progress and are INCOMPLETE! The percentage shown is how much of the language is translated in-game. If you want to help translating the game into your language, Click here. =
|
||||
|
||||
|
||||
## Sound tab
|
||||
|
|
@ -9490,7 +9490,7 @@ Click the menu button (top left) → Click 'Options'. =
|
|||
# Requires translation!
|
||||
Construct an improvement! =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Construct a Worker unit →> Move it to a Plains or Grassland tile → Click 'Construct improvement' → Choose the farm → Leave the worker there until it's finished. =
|
||||
Construct a Worker unit → Move it to a Plains or Grassland tile → Click 'Construct improvement' → Choose the farm → Leave the worker there until it's finished. =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Create a trade route! =
|
||||
|
|
@ -9505,7 +9505,7 @@ Bring an enemy city down to low health → Enter the city with a melee unit. =
|
|||
# Requires translation!
|
||||
Move an air unit! =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Select an air unit →> select another city within range → Move the unit to the other city. =
|
||||
Select an air unit → Select another city within range → Move the unit to the other city. =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
See your stats breakdown! =
|
||||
|
|
@ -11364,7 +11364,7 @@ Units are defenseless while embarked (cannot use modifiers), and have a fixed De
|
|||
# Requires translation!
|
||||
Idle Units =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
If you don't want to move a unit this turn, you can skip it by clicking 'Next unit' again.\nIf you won't be moving it for a while, you can have the unit enter Fortify or Sleep mode - \n units in Fortify or Sleep are not considered idle units.\nIf you have not decided yet what an unit should do for the current turn, choose the 'Wait' command. A 'waiting' unit will be selected again at the end of the 'Next Unit' cycle, once all other units have received their orders.\nIf you want to disable the 'Next unit' feature entirely, you can toggle it in Menu -> Check for idle units. =
|
||||
If you don't want to move a unit this turn, you can skip it by Clicking 'Next unit' again.\nIf you won't be moving it for a while, you can have the unit enter Fortify or Sleep mode - \n units in Fortify or Sleep are not considered idle units.\nIf you have not decided yet what an unit should do for the current turn, choose the 'Wait' command. A 'waiting' unit will be selected again at the end of the 'Next Unit' cycle, once all other units have received their orders.\nIf you want to disable the 'Next unit' feature entirely, you can toggle it in Menu -> Check for idle units. =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Contact Me =
|
||||
|
|
@ -11458,7 +11458,7 @@ This is where you spend most of your time playing Unciv. See the world, control
|
|||
# Requires translation!
|
||||
①: The menu button - civilopedia, save, load, options... =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
②: The player/nation whose turn it is - click for diplomacy overview. =
|
||||
②: The player/nation whose turn it is - Click for diplomacy overview. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
③: The Technology Button - shows the tech tree which allows viewing or researching technologies. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
|
|
@ -11474,7 +11474,7 @@ This is where you spend most of your time playing Unciv. See the world, control
|
|||
# Requires translation!
|
||||
⑨: The arrow buttons allow jumping to the next/previous unit. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
⑩: For a selected unit, its promotions appear here, and clicking leads to the promotions screen for that unit. =
|
||||
⑩: For a selected unit, its promotions appear here, and Clicking leads to the promotions screen for that unit. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
⑪: Remaining/per turn movement points, strength and experience / XP needed for promotion. For cities, you get its combat strength. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
|
|
@ -11490,9 +11490,9 @@ This is where you spend most of your time playing Unciv. See the world, control
|
|||
# Requires translation!
|
||||
⑰: To the side of the minimap are display feature toggling buttons - tile yield, worked indicator, show/hide resources. These mirror setting on the options screen and are hidden if you deactivate the minimap. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
⑱: Tile information for the selected hex - current or potential yield, terrain, effects, present units, city located there and such. Where appropriate, clicking a line opens the corresponding civilopedia entry. =
|
||||
⑱: Tile information for the selected hex - current or potential yield, terrain, effects, present units, city located there and such. Where appropriate, Clicking a line opens the corresponding civilopedia entry. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
⑲: Notifications - what happened during the last 'next turn' phase. Some are clickable to show a relevant place on the map, some even show several when you click repeatedly. =
|
||||
⑲: Notifications - what happened during the last 'next turn' phase. Some are Clickable to show a relevant place on the map, some even show several when you Click repeatedly. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
⑳: The Next Turn Button - unless there are things to do, in which case the label changes to 'next unit', 'pick policy' and so on. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
|
|
@ -11502,7 +11502,7 @@ This is where you spend most of your time playing Unciv. See the world, control
|
|||
# Requires translation!
|
||||
ⓑ: The ♪Culture icon shows accumulated ♪Culture and ♪Culture needed for the next policy - in this case, the exclamation mark tells us a next policy can be enacted. Clicking is another way to the policies manager. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
ⓒ: Your known strategic resources are displayed here with the available (usage already deducted) number - click to go to the resources overview screen. =
|
||||
ⓒ: Your known strategic resources are displayed here with the available (usage already deducted) number - Click to go to the resources overview screen. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
ⓓ: Happiness/unhappiness balance and either golden age with turns left or accumulated happiness with amount needed for a golden age is shown next to the smiley. Clicking also leads to the resources overview screen as luxury resources are a way to improve happiness. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
|
|
@ -11699,7 +11699,7 @@ Spies at a higher rank have a higher chance of success. The max rank a spy can r
|
|||
# Requires translation!
|
||||
Building buildings like the constabulary and police station will reduce the technology steal rate of spies in that city. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Espionage is available using the Gods and Kings ruleset. To enable it in a new game click advanced settings, then click on the Enable Espionage option. =
|
||||
Espionage is available using the Gods and Kings ruleset. To enable it in a new game Click advanced settings, then Click on the Enable Espionage option. =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Keyboard Bindings =
|
||||
|
|
@ -11735,7 +11735,7 @@ Select categories with the buttons on top of the screen. Also up there is the bu
|
|||
# Requires translation!
|
||||
Each category has a list of entries on the left of the screen, sorted alphabetically (with few exceptions). Clicking an entry will update the center pane were you are currently reading this. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Lines can link to other Civilopedia entries, they are marked with a chain link symbol like this one. You can click anywhere on the line to follow the link. =
|
||||
Lines can link to other Civilopedia entries, they are marked with a chain link symbol like this one. You can Click anywhere on the line to follow the link. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
The current category is special - all articles on general concepts are here. It is called 'Tutorials' because you can revisit these here, too. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
|
|
@ -11774,7 +11774,7 @@ Upgrade multiple units of the same type =
|
|||
# Requires translation!
|
||||
On the World screen, select an unit that can be upgraded, then right-click or long press the "Upgrade" button to open a popup menu allowing to upgrade all units of this type at once. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
In the Units overview, the same upgrade menu is available by clicking the unit icon in the "Upgrade" column. When an unit is upgradeable, the icon is lit if conditions are met (enough gold and/or resources), otherwise it is dimmed. =
|
||||
In the Units overview, the same upgrade menu is available by Clicking the unit icon in the "Upgrade" column. When an unit is upgradeable, the icon is lit if conditions are met (enough gold and/or resources), otherwise it is dimmed. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
City screen =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
|
|
@ -11788,7 +11788,7 @@ Disabled items are set globally and persistent: they are not reset in a new game
|
|||
# Requires translation!
|
||||
Show Great Person Points breakdown =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
In the right sidepanel, click a Great People row to display the details of Great Person Points (GPP) accumulated each turn by the current city, for this type of Great People. =
|
||||
In the right sidepanel, Click a Great People row to display the details of Great Person Points (GPP) accumulated each turn by the current city, for this type of Great People. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Click any of the Great People icons to display all GPP accumulated each turn by the current city, for all types of Great People. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
|
|
@ -11804,15 +11804,15 @@ Overview screens =
|
|||
# Requires translation!
|
||||
Reveal known resources on world screen =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
In the Resources overview, click on a resource icon to center the world screen on tiles already discovered and providing this resource. =
|
||||
In the Resources overview, Click on a resource icon to center the world screen on tiles already discovered and providing this resource. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Alternatively, click on the "Unimproved" number to center the world screen only on owned (by you or your allied City-states) tiles where the resource is not improved. =
|
||||
Alternatively, Click on the "Unimproved" number to center the world screen only on owned (by you or your allied City-states) tiles where the resource is not improved. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
If more than one tile is available, click repeatedly on the notification to cycle through all of them. =
|
||||
If more than one tile is available, Click repeatedly on the notification to cycle through all of them. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Show diagram line colors =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
In Politics overview > Show diagram, you can click anywhere inside the diagram to display a table listing all relationship line colors and their meaning. =
|
||||
In Politics overview > Show diagram, you can Click anywhere inside the diagram to display a table listing all relationship line colors and their meaning. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Miscellaneous =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -38,16 +38,16 @@ Civ V - Gods & Kings = Civ V - Gods & Kings
|
|||
Move a unit!\nClick on a unit > Click on a destination > Click the arrow popup = Irányítsd az egységet!\nVálaszd ki az egységet > Válaszd ki a célt > Nyomj a felugró nyílra
|
||||
Found a city!\nSelect the Settler (flag unit) > Click on 'Found city' (bottom-left corner) = Alapíts egy várost!\nVálaszd ki a Telepest (zászlós egység) > Nyomj a 'Város alapítása' gombra (bal alsó sarok)
|
||||
Enter the city screen!\nClick the city button twice = Lépj be a város képernyőjébe!\nNyomj a város gombjára kétszer
|
||||
Pick a technology to research!\nClick on the tech button (greenish, top left) > \n select technology > click 'Research' (bottom right) = Válassz ki egy kutatandó technológiát!\nNyomj a technológiaválasztó gombra (zöld, balra fenn) >\n válaszd ki a technológiát > nyomj a '... feltalálása' gombra (jobb oldalt lenn)
|
||||
Pick a construction!\nEnter city screen > Click on a unit or building (bottom left side) > \n click 'add to queue' = Válassz termelési feladatot!\n Lépj be a város képernyőjébe > Nyomj egy egységre vagy épületre (bal oldalt lenn) > \n nyomj a 'Termelési sorhoz adás' gombra
|
||||
Pick a technology to research!\nClick on the tech button (greenish, top left) > \n Select technology > Click 'Research' (bottom right) = Válassz ki egy kutatandó technológiát!\nNyomj a technológiaválasztó gombra (zöld, balra fenn) >\n válaszd ki a technológiát > nyomj a '... feltalálása' gombra (jobb oldalt lenn)
|
||||
Pick a construction!\nEnter city screen > Click on a unit or building (bottom left side) > \n Click 'add to queue' = Válassz termelési feladatot!\n Lépj be a város képernyőjébe > Nyomj egy egységre vagy épületre (bal oldalt lenn) > \n nyomj a 'Termelési sorhoz adás' gombra
|
||||
Pass a turn!\nCycle through units with 'Next unit' > Click 'Next turn' = Fejezd be a körödet!\nVálts az egységek között a 'Következő egység' gombbal > Nyomj a 'Következő kör' gombra
|
||||
Reassign worked tiles!\nEnter city screen > click the assigned (green) tile to unassign > \n click an unassigned tile to assign population = Csoportosíts át munkaerőt a mezők között!\nLépj be a város képernyőjébe > nyomj egy megmunkált mezőre (zöld), hogy leállítsd a munkálatokat >\nnyomj egy megmunkálatlan mezőre, hogy tétlen lakost rendelj hozzá
|
||||
Reassign worked tiles!\nEnter city screen > Click the assigned (green) tile to unassign > \n Click an unassigned tile to assign population = Csoportosíts át munkaerőt a mezők között!\nLépj be a város képernyőjébe > nyomj egy megmunkált mezőre (zöld), hogy leállítsd a munkálatokat >\nnyomj egy megmunkálatlan mezőre, hogy tétlen lakost rendelj hozzá
|
||||
Meet another civilization!\nExplore the map until you encounter another civilization! = Keress más civilizációkat!\nFedezd fel a térképet, amíg nem találkozol egy másik civilizációval!
|
||||
Open the options table!\nClick the menu button (top left) > click 'Options' = Nyisd meg a beállításokat!\nNyomj a menügombra (bal oldalt fenn) > nyomj a 'Beállítások' gombra
|
||||
Open the options table!\nClick the menu button (top left) > Click 'Options' = Nyisd meg a beállításokat!\nNyomj a menügombra (bal oldalt fenn) > nyomj a 'Beállítások' gombra
|
||||
Construct an improvement!\nConstruct a Worker unit > Move to a Plains or Grassland tile > \n Click 'Construct improvement' (above the unit table, bottom left)\n > Choose the farm > \n Leave the worker there until it's finished = Fejlessz!\nKépezz ki egy Munkás egységet > Irányítsd az egységet egy Síkság vagy Rét mezőre > \n Nyomj a 'Területfejlesztés' gombra (az egység neve felett, balra lenn)\n > Válaszd ki a Farmot > \n Hagyd ott a munkást, amíg befejezi a munkát
|
||||
Create a trade route!\nConstruct roads between your capital and another city\nOr, automate your worker and let him get to that eventually = Építs kereskedelmi útvonalat!\nÉpíts utat a fővárosod és más városok között\nvagy önállósítsd a munkásodat és hagyd, hogy magától megcsinálja majd
|
||||
Conquer a city!\nBring an enemy city down to low health > \nEnter the city with a melee unit = Foglalj el egy várost!\nCsökkentsd le egy ellenséges város életerejét > \nIrányíts egy közelharci egységet a városba
|
||||
Move an air unit!\nSelect an air unit > select another city within range > \nMove the unit to the other city = Irányítsd a légi egységet!\nVálassz ki egy légi egységet > válassz ki egy másik várost a hatókörén belül
|
||||
Move an air unit!\nSelect an air unit > Select another city within range > \nMove the unit to the other city = Irányítsd a légi egységet!\nVálassz ki egy légi egységet > válassz ki egy másik várost a hatókörén belül
|
||||
See your stats breakdown!\nEnter the Overview screen (top right corner) >\nClick on 'Stats' = Tekintsd meg a pontjaidat!\nNyisd meg az Áttekintés felületet (jobb felső sarok) >\nNyomj a 'Pontok' gombra
|
||||
|
||||
# Crash screen
|
||||
|
|
@ -632,7 +632,7 @@ Player ID is already in your friends list! = A játékosazonosító már szerepe
|
|||
You have to write a name for your friend! = Mindenképpen el kell nevezned a barátodat!
|
||||
You have to write an ID for your friend! = Meg kell adnod a barátod játékosazonosítóját!
|
||||
You cannot add your own player ID in your friend list! = Nem addhatod a saját játékosazonosítódat a barátaid listájához!
|
||||
To add a friend, ask him to send you his player ID.\nClick the 'Add friend' button.\nInsert his player ID and a name for him.\nThen click the 'Add friend' button again.\n\nAfter that you will see him in your friends list.\n\nA new button will appear when creating a new\nmultiplayer game, which allows you to select your friend. = A barátod hozzáadásához kérd el tőle a játékosaznosítóját.\nNyomj a 'Barát hozzáadása' gombra.\nIlleszd be a játékosaznosítóját és a nevét.\nEzután nyomj megint a 'Barát hozzáadása' gombra.\n\nEzután látni fogod őt a barátaid listájában.\n\nÚj többjátékos játék indításakor\nmegjelenik majd egy gomb, amellyel kiválaszthatod a barátodat.
|
||||
To add a friend, ask him to send you his player ID.\nClick the 'Add friend' button.\nInsert his player ID and a name for him.\nThen Click the 'Add friend' button again.\n\nAfter that you will see him in your friends list.\n\nA new button will appear when creating a new\nmultiplayer game, which allows you to select your friend. = A barátod hozzáadásához kérd el tőle a játékosaznosítóját.\nNyomj a 'Barát hozzáadása' gombra.\nIlleszd be a játékosaznosítóját és a nevét.\nEzután nyomj megint a 'Barát hozzáadása' gombra.\n\nEzután látni fogod őt a barátaid listájában.\n\nÚj többjátékos játék indításakor\nmegjelenik majd egy gomb, amellyel kiválaszthatod a barátodat.
|
||||
Please input Player ID! = Kérlek, add meg a játékosazonosítót!
|
||||
The number of players will be adjusted = A játékosok számát módosítjuk
|
||||
These [numberOfPlayers] players will be adjusted = A jelenlegi [numberOfPlayers] játékost módosítjuk
|
||||
|
|
@ -643,7 +643,7 @@ Player ID from friends list = Játékosazonosító a barátaid listájáról
|
|||
To create a multiplayer game, check the 'multiplayer' toggle in the New Game screen, and for each human player insert that player's user ID. = Többjátékos játék létrehozásához jelöld be a 'többjátékos' opciót az Új játék felületen és minden emberi játékoshoz add meg a saját játékosazonosítóját.
|
||||
You can assign your own user ID there easily, and other players can copy their user IDs here and send them to you for you to include them in the game. = A saját játékosazonosítódat könnyen hozzárendelheted, a többi játékosnak pedig ki kell másolnia a saját játékosaznosítóját innen és el kell küldenie neked, hogy hozzárendelhesd a játékhoz.
|
||||
Once you've created your game, the Game ID gets automatically copied to your clipboard so you can send it to the other players. = A játék létrehozása után a játék azonosítója automatikusan a vágólapodra kerül, ahonnan elküldheted a többi játékosnak.
|
||||
Players can enter your game by copying the game ID to the clipboard, and clicking on the 'Add multiplayer game' button = A játékosok úgy tudnak belépni a játékodba, hogy kimásolják a játékazonosítót és rányomnak a 'Többjátékos játék hozzáadása' gombra
|
||||
Players can enter your game by copying the game ID to the clipboard, and Clicking on the 'Add multiplayer game' button = A játékosok úgy tudnak belépni a játékodba, hogy kimásolják a játékazonosítót és rányomnak a 'Többjátékos játék hozzáadása' gombra
|
||||
The symbol of your nation will appear next to the game when it's your turn = A nemzeted szimbóluma meg fog jelenni a játék mellett, ha a te köröd következik
|
||||
Back = Vissza
|
||||
Rename = Átnevezés
|
||||
|
|
@ -781,7 +781,7 @@ Reset = Újraindítás
|
|||
|
||||
Show zoom buttons in world screen = Pályanagyításgombok mutatása
|
||||
Experimental Demographics scoreboard = Demográfiai eredményjelző (kísérleti)
|
||||
Never close popups by clicking outside = Ne zárja be a felugró ablakokat kivülre kattintáskor
|
||||
Never close popups by Clicking outside = Ne zárja be a felugró ablakokat kivülre kattintáskor
|
||||
|
||||
Size of Unitset art in Civilopedia = Az egységek grafikájának mérete a Civilopediában
|
||||
|
||||
|
|
@ -823,7 +823,7 @@ Notifications log max turns = Az értesítésnapló maximális hossza körökben
|
|||
## Language tab
|
||||
|
||||
Language = Nyelv
|
||||
Please note that translations are a community-based work in progress and are INCOMPLETE! The percentage shown is how much of the language is translated in-game. If you want to help translating the game into your language, click here. = Kérlek, vedd figyelembe, hogy a fordítások közösségi munkával készülnek és HIÁNYOSAK! A kijelzett arány mutatja, hogy a játékban megjelenő szövegek hány százaléka van lefordítva az adott nyelvre. Ha szeretnél segíteni a játék lefordításában a saját nyelvedre, kattints ide.
|
||||
Please note that translations are a community-based work in progress and are INCOMPLETE! The percentage shown is how much of the language is translated in-game. If you want to help translating the game into your language, Click here. = Kérlek, vedd figyelembe, hogy a fordítások közösségi munkával készülnek és HIÁNYOSAK! A kijelzett arány mutatja, hogy a játékban megjelenő szövegek hány százaléka van lefordítva az adott nyelvre. Ha szeretnél segíteni a játék lefordításában a saját nyelvedre, kattints ide.
|
||||
|
||||
|
||||
## Sound tab
|
||||
|
|
@ -6052,7 +6052,7 @@ Click the menu button (top left) → Click 'Options'. =
|
|||
# Requires translation!
|
||||
Construct an improvement! =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Construct a Worker unit →> Move it to a Plains or Grassland tile → Click 'Construct improvement' → Choose the farm → Leave the worker there until it's finished. =
|
||||
Construct a Worker unit → Move it to a Plains or Grassland tile → Click 'Construct improvement' → Choose the farm → Leave the worker there until it's finished. =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Create a trade route! =
|
||||
|
|
@ -6067,7 +6067,7 @@ Bring an enemy city down to low health → Enter the city with a melee unit. =
|
|||
# Requires translation!
|
||||
Move an air unit! =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Select an air unit →> select another city within range → Move the unit to the other city. =
|
||||
Select an air unit → Select another city within range → Move the unit to the other city. =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
See your stats breakdown! =
|
||||
|
|
@ -7700,7 +7700,7 @@ Once a certain tech is researched, your land units can embark, allowing them to
|
|||
Units are defenseless while embarked (cannot use modifiers), and have a fixed Defending Strength based on your tech Era, so be careful!\nRanged Units can't attack, Melee Units have a Strength penalty, and all have limited vision. = Vízreszállás közben az egységek védtelenek (nem használhatnak módosítókat), csak a technológiai korszakodtól függő fix védelmi erővel rendelkeznek, szóval legyél óvatos!\nA távolsági egységek nem tudnak támadni, a közelharci egységek csökkentett harci erővel rendelkeznek és mindkét egységtípus látótávolsága lecsökken.
|
||||
|
||||
Idle Units = Tétlen egységek
|
||||
If you don't want to move a unit this turn, you can skip it by clicking 'Next unit' again.\nIf you won't be moving it for a while, you can have the unit enter Fortify or Sleep mode - \n units in Fortify or Sleep are not considered idle units.\nIf you have not decided yet what an unit should do for the current turn, choose the 'Wait' command. A 'waiting' unit will be selected again at the end of the 'Next Unit' cycle, once all other units have received their orders.\nIf you want to disable the 'Next unit' feature entirely, you can toggle it in Menu -> Check for idle units. = Ha nem akarsz lépni egy egységgel ebben a körben, ugord át és nyomj a 'Következő egység' gombra megint.\nHa nem fogsz lépni vele még egy ideig, akkor védekezőállásba helyezheted vagy henyélésre utasíthatod.\nA védekezőállásban lévő vagy henyélő egységek nem számítanak tétlen egységnek.\nHa később szeretnéd eldönteni, hogy mit csináljon az egység az aktuális körben, akkor válaszd a 'Várj' parancsot. A várakozó egység a sor végére kerül, és ha a 'Következő egység' gombbal végiglépkedtél a többi egységen, és kiosztottad a parancsaikat, akkor újra ki lesz választva.\nHa el akarod tüntetni a 'Következő egység' gombot, akkor megteheted a Menü -> Tétlen egységek megtalálása lehetőség kikapcsolásával.
|
||||
If you don't want to move a unit this turn, you can skip it by Clicking 'Next unit' again.\nIf you won't be moving it for a while, you can have the unit enter Fortify or Sleep mode - \n units in Fortify or Sleep are not considered idle units.\nIf you have not decided yet what an unit should do for the current turn, choose the 'Wait' command. A 'waiting' unit will be selected again at the end of the 'Next Unit' cycle, once all other units have received their orders.\nIf you want to disable the 'Next unit' feature entirely, you can toggle it in Menu -> Check for idle units. = Ha nem akarsz lépni egy egységgel ebben a körben, ugord át és nyomj a 'Következő egység' gombra megint.\nHa nem fogsz lépni vele még egy ideig, akkor védekezőállásba helyezheted vagy henyélésre utasíthatod.\nA védekezőállásban lévő vagy henyélő egységek nem számítanak tétlen egységnek.\nHa később szeretnéd eldönteni, hogy mit csináljon az egység az aktuális körben, akkor válaszd a 'Várj' parancsot. A várakozó egység a sor végére kerül, és ha a 'Következő egység' gombbal végiglépkedtél a többi egységen, és kiosztottad a parancsaikat, akkor újra ki lesz választva.\nHa el akarod tüntetni a 'Következő egység' gombot, akkor megteheted a Menü -> Tétlen egységek megtalálása lehetőség kikapcsolásával.
|
||||
|
||||
Contact Me = Kapcsolatfelvétel
|
||||
Hi there! If you've played this far, you've probably seen that the game is currently incomplete.\n Unciv is meant to be open-source and free, forever.\n That means no ads or any other nonsense. = Szia! Ha már eddig eljutottál a játékban, biztos észrevetted, hogy még nincs kész teljesen.\nAzt szerettem volna, hogy az Unciv mindig is nyílt forráskódú és ingyenes maradjon.\nEzért nincsenek benne reklámok és más hülyeségek.
|
||||
|
|
@ -7755,7 +7755,7 @@ All of these can be reassigned. =
|
|||
|
||||
This is where you spend most of your time playing Unciv. See the world, control your units, access other screens from here. = Ezen a képernyőn töltöd a legtöbb időt, amíg az Uncivvel játszol. Tekintsd át a világot, irányítsd az egységeidet, nyiss meg más képernyőket ezen keresztül.
|
||||
①: The menu button - civilopedia, save, load, options... = ①: A menügomb - civilopedia, mentés, betöltés, beállítások...
|
||||
②: The player/nation whose turn it is - click for diplomacy overview. = ②: A játékos vagy nemzet, akinek a köre tart - nyomj ide a diplomáciai áttekintéshez.
|
||||
②: The player/nation whose turn it is - Click for diplomacy overview. = ②: A játékos vagy nemzet, akinek a köre tart - nyomj ide a diplomáciai áttekintéshez.
|
||||
③: The Technology Button - shows the tech tree which allows viewing or researching technologies. = ③: A technológia gomb - megmutatja a technológiai fát, amely segítségével tájékozódhatsz a technológiákról és feltalálhatod őket.
|
||||
④: The Social Policies Button - shows enacted and selectable policies, and with enough culture points you can enact new ones. = ④: A politikai eszmék gomb - megmutatja a törvénybe iktatott és a kiválasztható politikai eszméket, valamint elegendő kultúrapont esetén újakat iktathatsz törvénybe.
|
||||
⑤: The Diplomacy Button - shows the diplomacy manager where you can talk to other civilizations. = ⑤: A diplomácia gomb - megmutatja a diplomáciai kezelőfelületet, amelyen keresztül más civilizációkkal beszélhetsz.
|
||||
|
|
@ -7763,7 +7763,7 @@ This is where you spend most of your time playing Unciv. See the world, control
|
|||
⑦: The unit/city info pane - shows information about a selected unit or city. = ⑦: Az egység vagy város tájékoztatópanelje - a kiválasztott egység vagy város adatait mutatja.
|
||||
⑧: The name (and unit icon) of the selected unit or city, with current health if wounded. Clicking a unit name or icon will open its civilopedia entry. = ⑧: A kiválasztott egység vagy város neve (és egységikonja) és az aktuális életpontok, ha sérült. Az egység nevére vagy ikonjára nyomva megnyílik a hozzá tartozó civilopedia-bejegyzés.
|
||||
⑨: The arrow buttons allow jumping to the next/previous unit. = ⑨: A nyílbillentyűkkel a következő vagy előző egységre lehet ugrani.
|
||||
⑩: For a selected unit, its promotions appear here, and clicking leads to the promotions screen for that unit. = ⑩: Itt látható, ha a kiválasztott egység előléptethető, rányomva megnyílik az előléptetési képernyő az adott egységhez.
|
||||
⑩: For a selected unit, its promotions appear here, and Clicking leads to the promotions screen for that unit. = ⑩: Itt látható, ha a kiválasztott egység előléptethető, rányomva megnyílik az előléptetési képernyő az adott egységhez.
|
||||
⑪: Remaining/per turn movement points, strength and experience / XP needed for promotion. For cities, you get its combat strength. = ⑪: Maradék/körönkénti mozgáspontok, harci erő(k) és aktuális/előléptetéshez szükséges tapasztalat. Városok esetén csak a harci erőt látod itt.
|
||||
⑫: This button closes the selected unit/city info pane. = ⑫: A kiválasztott egység vagy város tájékoztatópaneljét ezzel a gombbal lehet bezárni.
|
||||
⑬: This pane appears when you order a unit to attack an enemy. On top are attacker and defender with their respective base strengths. = ⑬: Ez a panel akkor látható, amikor egy ellenség megtámadására utasítasz egy egységet. Felül látható a támadó és a védekező, illetve az eredeti harci erejük.
|
||||
|
|
@ -7771,13 +7771,13 @@ This is where you spend most of your time playing Unciv. See the world, control
|
|||
⑮: The Attack Button - let blood flow! = ⑮: A támadásgomb - induljon a vérontás!
|
||||
⑯: The minimap shows an overview over the world, with known cities, terrain and fog of war. Clicking will position the main map. = ⑯: A kistérképen áttekinthető a világ, az ismert városok, területek és a háborús köd. Rányomva a pálya kiválasztott része lesz látható a főképernyőn.
|
||||
⑰: To the side of the minimap are display feature toggling buttons - tile yield, worked indicator, show/hide resources. These mirror setting on the options screen and are hidden if you deactivate the minimap. = ⑰: A kistérkép mellett találhatók a megjelenítési opciógombok - mezőhozamok, megmunkálásjelölők, erőforrások mutatása ki/be. A beállításképernyőn is elérhető beállítások megismétlései ezek a gombok, és a kistérkép kikapcsolása esetén eltűnnek vele együtt.
|
||||
⑱: Tile information for the selected hex - current or potential yield, terrain, effects, present units, city located there and such. Where appropriate, clicking a line opens the corresponding civilopedia entry. = ⑱: A kijelölt mező adatai - aktuális vagy elérhető hozamok, felszíntípus, hatások, rajta álló egységek, rajta épült város és hasonlók. Ahol ennek van értelme, rányomva az egyik szövegre megnyílik a megfelelő civilopedia-bejegyzés.
|
||||
⑲: Notifications - what happened during the last 'next turn' phase. Some are clickable to show a relevant place on the map, some even show several when you click repeatedly. = ⑲: Értesítések - mi történt, mióta az előző köröd véget ért. Vannak olyan bejegyzések, amelyekre rányomva megjelenik a hozzájuk tartozó hely a képernyőn, néhány pedig több különböző helyet is mutat, ha többször rányomsz egymás után.
|
||||
⑱: Tile information for the selected hex - current or potential yield, terrain, effects, present units, city located there and such. Where appropriate, Clicking a line opens the corresponding civilopedia entry. = ⑱: A kijelölt mező adatai - aktuális vagy elérhető hozamok, felszíntípus, hatások, rajta álló egységek, rajta épült város és hasonlók. Ahol ennek van értelme, rányomva az egyik szövegre megnyílik a megfelelő civilopedia-bejegyzés.
|
||||
⑲: Notifications - what happened during the last 'next turn' phase. Some are Clickable to show a relevant place on the map, some even show several when you Click repeatedly. = ⑲: Értesítések - mi történt, mióta az előző köröd véget ért. Vannak olyan bejegyzések, amelyekre rányomva megjelenik a hozzájuk tartozó hely a képernyőn, néhány pedig több különböző helyet is mutat, ha többször rányomsz egymás után.
|
||||
⑳: The Next Turn Button - unless there are things to do, in which case the label changes to 'next unit', 'pick policy' and so on. = ⑳: A Következő kör gomb - látható lesz, ha nincsenek már teendők a körben, addig viszont a gomb felirata 'következő egység', 'válassz eszmét' stb. lesz.
|
||||
㉑: The Multiplayer Button - Here you can easily check your active multiplayer games. = ㉑: A többjátékos gomb - Itt könnyedén áttekintheted a folyamatban lévő többjátékos játékaidat.
|
||||
ⓐ: The overview button leads to the empire overview screen with various tabs (the last one viewed is remembered) holding vital information about the state of your civilization in the world. = ⓐ: Az áttekintés gomb a birodalmad áttekintőképernyőjére visz, amelynek különböző fülei vannak (az utoljára megtekintett fülre emlékezni fog a játék). E fülek nélkülözhetetlen információkat tartalmaznak a civilizációd helyzetéről a világban.
|
||||
ⓑ: The ♪Culture icon shows accumulated ♪Culture and ♪Culture needed for the next policy - in this case, the exclamation mark tells us a next policy can be enacted. Clicking is another way to the policies manager. = ⓑ: A ♪Kultúra ikon a felhalmozódott ♪Kultúrát és a következő politikai eszméhez szükséges ♪Kultúrát mutatja - ebben az esetben a felkiáltójel arra figyelmeztet, hogy törvénybe lehet iktatni a következő eszmét. Nyomógombként is használható a politikai eszmék kezelőképernyőjének eléréséhez.
|
||||
ⓒ: Your known strategic resources are displayed here with the available (usage already deducted) number - click to go to the resources overview screen. = ⓒ: Az általad ismert stratégiai erőforrásaid itt láthatók a rendelkezésre álló mennyiségükkel (a szükségletekkel csökkentve) - nyomj rá, hogy megnézd az erőforrás-áttekintő képernyőt.
|
||||
ⓒ: Your known strategic resources are displayed here with the available (usage already deducted) number - Click to go to the resources overview screen. = ⓒ: Az általad ismert stratégiai erőforrásaid itt láthatók a rendelkezésre álló mennyiségükkel (a szükségletekkel csökkentve) - nyomj rá, hogy megnézd az erőforrás-áttekintő képernyőt.
|
||||
ⓓ: Happiness/unhappiness balance and either golden age with turns left or accumulated happiness with amount needed for a golden age is shown next to the smiley. Clicking also leads to the resources overview screen as luxury resources are a way to improve happiness. = ⓓ: A szmájli mellett látható a boldogság vagy boldogtalanság mérlege, illetve vagy az aranykor a hátralévő körök számával, vagy a felhalmozódott boldogság az aranykorig hátralévő körök számával. Nyomógombként is használható az erőforrás-áttekintő képernyőhöz, hiszen a luxusjavak jelentik a boldogság növelésének egyik eszközét.
|
||||
ⓔ: The ⍾Science icon shows the number of ⍾Science points produced per turn. Clicking leads to the technology tree. = ⓔ: A ⍾Tudomány ikon mutatja a körönként előállított ⍾Tudományos pontokat. Nyomógombként is használható a technológiafa megjelenítéséhez.
|
||||
ⓕ: Number of turns played with translation into calendar years. Click to see the victory overview. = ⓕ: A lejátszott körök száma és az ennek megfelelő évszám. Rányomva áttekinthetők a győzelmi feltételek.
|
||||
|
|
@ -7882,7 +7882,7 @@ A spy that is rigging an election in a city-state may also stage a coup. The lik
|
|||
Spies that are set up in your own cities will be conducting counter-intelligence. They reduce the success chance of other spies trying to steal your technology. = A saját városaidba küldött kémek kémelhárítást végeznek. Csökkentik annak esélyét, hogy más kémek sikeresen technológiát lopjanak tőled.
|
||||
Spies at a higher rank have a higher chance of success. The max rank a spy can reach is rank 3. After a spy is killed it will revive after a certain amount of turns back at rank 1. = A magasabb rangú kémek sikeresebbek. A kémek által elérhető legmagasabb rang a 3. A meggyilkolt kémek egy bizonyos számú kör múlva feltámadnak 1-es ranggal.
|
||||
Building buildings like the constabulary and police station will reduce the technology steal rate of spies in that city. = Rendőrőrs és rendőrkapitányság építésével csökkenteni lehet a kémek által elkövetett lopások gyakoriságát az adott városban.
|
||||
Espionage is available using the Gods and Kings ruleset. To enable it in a new game click advanced settings, then click on the Enable Espionage option. = A kémkedés a Gods & Kings szabályváltozat része. Az engedélyezéséhez az új játék létrehozásakor nyisd meg a haladó beállításokat, majd jelöld be a kémkedés engedélyezése lehetőséget.
|
||||
Espionage is available using the Gods and Kings ruleset. To enable it in a new game Click advanced settings, then Click on the Enable Espionage option. = A kémkedés a Gods & Kings szabályváltozat része. Az engedélyezéséhez az új játék létrehozásakor nyisd meg a haladó beállításokat, majd jelöld be a kémkedés engedélyezése lehetőséget.
|
||||
|
||||
Keyboard Bindings = Billentyű-hozzárendelések
|
||||
Limitations = Korlátok
|
||||
|
|
@ -7901,7 +7901,7 @@ Here you can find information - general help, rules, and what makes up the game
|
|||
How to find information = Hogyan találhatsz információt
|
||||
Select categories with the buttons on top of the screen. Also up there is the button to leave Civilopedia and go back to where you were before. = Válassza ki a kategóriákat a képernyő tetején lévő gombokkal. Szintén ott fent van a gomb, amellyel elhagyhatod a Civilopédiát, és visszatérhetsz oda, ahol korábban voltál.
|
||||
Each category has a list of entries on the left of the screen, sorted alphabetically (with few exceptions). Clicking an entry will update the center pane were you are currently reading this. = Minden kategóriában a képernyő bal oldalán található a bejegyzések listája, ábécé sorrendben (néhány kivételtől eltekintve). Egy bejegyzésre kattintva frissül a középső ablaktábla, ahol jelenleg ezt olvassa.
|
||||
Lines can link to other Civilopedia entries, they are marked with a chain link symbol like this one. You can click anywhere on the line to follow the link. = A sorok hivatkozhatnak más Civilopedia bejegyzésekre, ezeket egy ilyen láncszem szimbólummal jelölik. A hivatkozás követéséhez bárhová kattinthat a soron.
|
||||
Lines can link to other Civilopedia entries, they are marked with a chain link symbol like this one. You can Click anywhere on the line to follow the link. = A sorok hivatkozhatnak más Civilopedia bejegyzésekre, ezeket egy ilyen láncszem szimbólummal jelölik. A hivatkozás követéséhez bárhová kattinthat a soron.
|
||||
The current category is special - all articles on general concepts are here. It is called 'Tutorials' because you can revisit these here, too. = A jelenlegi kategória speciális - az általános fogalmakról szóló összes cikk itt található. Azért hívják 'Oktatóanyagok', mert ezeket is itt tekintheted meg újra.
|
||||
What information can I find = Milyen információkat találhatok
|
||||
The data shown is not dependent on your current game's situation, e.g. bonuses for the nation you are playing or difficulty modifiers will not affect the numbers. = A feltüntetett adatok nem függnek az aktuális játékhelyzettől, például az Ön által játszott nemzet bónuszai vagy nehézségi módosítók nem befolyásolják a számokat.
|
||||
|
|
@ -7921,14 +7921,14 @@ Entering a city screen quickly = Egy város képernyőjének gyors megnyitása
|
|||
You can Right-click or long press a city button on the World screen. The result is the same as tapping it twice - once to select and move the button, again to trigger a reaction: show the city screen (if the city is yours to inspect), or offer the foreign city info popup. = A pályaképernyőn rá lehet kattintani a város gombjára jobb egérgombbal vagy hosszan nyomva lehet tartani azt. Az eredmény ugyanaz, mintha kétszer koppintanál rá - először kiválasztod és a gomb elmozdul, másodszor pedig működésbe jön: megjelenik a város képernyője (ha megtekintheted a várost), vagy mutatja az idegen városok információs képernyőjét.
|
||||
Upgrade multiple units of the same type = Több azonos típusú egység korszerűsítése
|
||||
On the World screen, select an unit that can be upgraded, then right-click or long press the "Upgrade" button to open a popup menu allowing to upgrade all units of this type at once. = A pályaképernyőn válassz ki egy korszerűsíthető egységet, majd kattints a jobb gombbal vagy nyomd hosszan a "Korszerűsítés" gombot, hogy megnyíljon egy felugró menü, amely lehetővé teszi az összes ilyen típusú egység egyszerre történő korszerűsítését.
|
||||
In the Units overview, the same upgrade menu is available by clicking the unit icon in the "Upgrade" column. When an unit is upgradeable, the icon is lit if conditions are met (enough gold and/or resources), otherwise it is dimmed. = Az egységek áttekintésében ugyanez a korszerűsítési menü érhető el a "Korszerűsítés" oszlopban lévő egység ikonjára kattintva. Ha egy egység korszerűsíthető, ha a feltételek teljesülnek (elegendő arany és/vagy erőforrás), az ikon világít, egyébként halvány.
|
||||
In the Units overview, the same upgrade menu is available by Clicking the unit icon in the "Upgrade" column. When an unit is upgradeable, the icon is lit if conditions are met (enough gold and/or resources), otherwise it is dimmed. = Az egységek áttekintésében ugyanez a korszerűsítési menü érhető el a "Korszerűsítés" oszlopban lévő egység ikonjára kattintva. Ha egy egység korszerűsíthető, ha a feltételek teljesülnek (elegendő arany és/vagy erőforrás), az ikon világít, egyébként halvány.
|
||||
City screen = Városképernyő
|
||||
Additional controls for the construction queue = További ellenőrzések az építési sorban álláshoz
|
||||
Right-click or long press a construction item to open a popup menu with additional controls, allowing to manage production of the same item in all cities, by issuing the commands from the same City screen. = Kattintson a jobb gombbal egy építési elemre, vagy nyomja meg hosszan a gombot, hogy megnyíljon egy további vezérlőket tartalmazó felugró menü, amely lehetővé teszi ugyanannak az elemnek a gyártását az összes városban, a parancsok ugyanarról a város képernyőről történő kiadásával.
|
||||
The "Disable" option moves an item to a separated "Disabled" tab, preventing its automatic queueing by the "Auto-assign city production" option. To move a disabled item back to its initial place, enter again the popup menu, and choose "Enable". = A "Letiltás" opció egy elemet egy különálló "Letiltva" fülre helyez, megakadályozva annak automatikus sorba állítását az "Automatikusan hozzárendelt városi gyártás" opcióval. A letiltott elem eredeti helyére való visszahelyezéséhez lépjen be ismét a felugró menübe, és válassza az "Engedélyezés" lehetőséget.
|
||||
Disabled items are set globally and persistent: they are not reset in a new game, or by restarting Unciv. = A letiltott elemek globálisan és tartósan vannak beállítva: nem kerülnek visszaállításra egy új játékban vagy az Unciv újraindításával.
|
||||
Show Great Person Points breakdown = Híresember-pontok részletezése
|
||||
In the right sidepanel, click a Great People row to display the details of Great Person Points (GPP) accumulated each turn by the current city, for this type of Great People. = A jobb oldali panelen kattints valamelyik híresember-típus sorára, hogy lásd az adott híresember-típusnál a kiválasztott városban körönként gyűlő híresember-pontokat (HEP).
|
||||
In the right sidepanel, Click a Great People row to display the details of Great Person Points (GPP) accumulated each turn by the current city, for this type of Great People. = A jobb oldali panelen kattints valamelyik híresember-típus sorára, hogy lásd az adott híresember-típusnál a kiválasztott városban körönként gyűlő híresember-pontokat (HEP).
|
||||
Click any of the Great People icons to display all GPP accumulated each turn by the current city, for all types of Great People. = Kattints valamelyik híresember-ikonra, hogy lásd mennyi HEP gyűliik körönként az összes híresember-típusnál a kiválasztott vársoban.
|
||||
Tech screen = Technológia-képernyő
|
||||
Queue multiple technologies in different branches = Több technológia sorba állítása különböző ágakban
|
||||
|
|
@ -7936,11 +7936,11 @@ On the Tech screen, right-click or long press a technology to automatically queu
|
|||
Right-click or long press multiple techs to append them to the research queue, whatever their branch is. = Kattintson a jobb gombbal vagy nyomja meg hosszan több technikusra, hogy a kutatási várólistához csatolja őket, bármi legyen is az águk.
|
||||
Overview screens = Áttekintő képernyők
|
||||
Reveal known resources on world screen = Ismert erőforrások megjelenítése a pályaképernyőn
|
||||
In the Resources overview, click on a resource icon to center the world screen on tiles already discovered and providing this resource. = Az erőforrásáttekintő képernyőn kattints egy erőforrásikonra, hogy a pályaképernyőt a már felfedezett és az adott erőforrást biztosító mezőkre központosítsd.
|
||||
Alternatively, click on the "Unimproved" number to center the world screen only on owned (by you or your allied City-states) tiles where the resource is not improved. = Továbbá a "Területfejlesztés nélküli" oszlopban látható számra is rákattinthatsz, hogy a pályaképernyőt csak azokra az általad (vagy a szövetséges városállamok által) birtokolt mezőkre köpontosítsd, amelyeken az erőforrás nem került felfejlesztésre.
|
||||
If more than one tile is available, click repeatedly on the notification to cycle through all of them. = Ha egynél több terület áll rendelkezésre, kattintson többször az értesítésre az összes terület megtekintéséhez.
|
||||
In the Resources overview, Click on a resource icon to center the world screen on tiles already discovered and providing this resource. = Az erőforrásáttekintő képernyőn kattints egy erőforrásikonra, hogy a pályaképernyőt a már felfedezett és az adott erőforrást biztosító mezőkre központosítsd.
|
||||
Alternatively, Click on the "Unimproved" number to center the world screen only on owned (by you or your allied City-states) tiles where the resource is not improved. = Továbbá a "Területfejlesztés nélküli" oszlopban látható számra is rákattinthatsz, hogy a pályaképernyőt csak azokra az általad (vagy a szövetséges városállamok által) birtokolt mezőkre köpontosítsd, amelyeken az erőforrás nem került felfejlesztésre.
|
||||
If more than one tile is available, Click repeatedly on the notification to cycle through all of them. = Ha egynél több terület áll rendelkezésre, kattintson többször az értesítésre az összes terület megtekintéséhez.
|
||||
Show diagram line colors = Vonalszínek mutatása
|
||||
In Politics overview > Show diagram, you can click anywhere inside the diagram to display a table listing all relationship line colors and their meaning. = A Politika képernyő > Diagram mutatásánál megjelenő diagram beljesébe kattintva megjelenik egy táblázat a kapcsolatokat jelképező összes lehetséges vonalszínnel és jelentésükkel.
|
||||
In Politics overview > Show diagram, you can Click anywhere inside the diagram to display a table listing all relationship line colors and their meaning. = A Politika képernyő > Diagram mutatásánál megjelenő diagram beljesébe kattintva megjelenik egy táblázat a kapcsolatokat jelképező összes lehetséges vonalszínnel és jelentésükkel.
|
||||
Miscellaneous = Egyéb
|
||||
External links = Külső hivatkozások
|
||||
External links support right-click or long press to copy the link to the clipboard instead of launching the browser. = A külső hivatkozások támogatják a jobb gombbal való kattintást vagy a hosszú nyomást a hivatkozás vágólapra másolásához a böngésző elindítása helyett.
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -38,16 +38,16 @@ Civ V - Gods & Kings = Civ V - Dewa & Raja
|
|||
Move a unit!\nClick on a unit > Click on a destination > Click the arrow popup = Gerakkan unit!\nKlik unit > Klik tujuan > Klik panah yang muncul
|
||||
Found a city!\nSelect the Settler (flag unit) > Click on 'Found city' (bottom-left corner) = Dirikan kota!\nPilih Pemukim (unit bendera) > Klik 'Dirikan kota' (pojok kiri bawah)
|
||||
Enter the city screen!\nClick the city button twice = Masuk ke layar kota!\nKlik tombol kota dua kali
|
||||
Pick a technology to research!\nClick on the tech button (greenish, top left) > \n select technology > click 'Research' (bottom right) = Pilih teknologi untuk diteliti!\nKlik tombol teknologi (warna kehijauan, kiri atas) > \n pilih teknologi > klik 'Teliti' (pojok kanan bawah)
|
||||
Pick a construction!\nEnter city screen > Click on a unit or building (bottom left side) > \n click 'add to queue' = Pilih sesuatu untuk dibangun!\nMasuk ke tampilan kota > Tekan salah satu unit atau bangunan (kiri bawah) > \n tekan 'tambah ke antrean'
|
||||
Pick a technology to research!\nClick on the tech button (greenish, top left) > \n Select technology > Click 'Research' (bottom right) = Pilih teknologi untuk diteliti!\nKlik tombol teknologi (warna kehijauan, kiri atas) > \n pilih teknologi > klik 'Teliti' (pojok kanan bawah)
|
||||
Pick a construction!\nEnter city screen > Click on a unit or building (bottom left side) > \n Click 'add to queue' = Pilih sesuatu untuk dibangun!\nMasuk ke tampilan kota > Tekan salah satu unit atau bangunan (kiri bawah) > \n tekan 'tambah ke antrean'
|
||||
Pass a turn!\nCycle through units with 'Next unit' > Click 'Next turn' = Lewati giliran!\nLewati unit dengan 'Unit selanjutnya' > Klik 'Giliran selanjutnya'
|
||||
Reassign worked tiles!\nEnter city screen > click the assigned (green) tile to unassign > \n click an unassigned tile to assign population = Kelola daerah yang berbeda!\nMasuk ke tampilan kota > tekan daerah yang dikelola (warna hijau) untuk berhenti mengelola> \n klik sebuah daerah yang tidak dikelola untuk mengelolanya
|
||||
Reassign worked tiles!\nEnter city screen > Click the assigned (green) tile to unassign > \n Click an unassigned tile to assign population = Kelola daerah yang berbeda!\nMasuk ke tampilan kota > tekan daerah yang dikelola (warna hijau) untuk berhenti mengelola> \n klik sebuah daerah yang tidak dikelola untuk mengelolanya
|
||||
Meet another civilization!\nExplore the map until you encounter another civilization! = Temui peradaban lain!\nJelajahi peta sampai kamu menemukan peradaban lain!
|
||||
Open the options table!\nClick the menu button (top left) > click 'Options' = Buka tabel opsi!\nKlik tombol menu (pojok kiri atas) > klik 'Opsi'
|
||||
Open the options table!\nClick the menu button (top left) > Click 'Options' = Buka tabel opsi!\nKlik tombol menu (pojok kiri atas) > klik 'Opsi'
|
||||
Construct an improvement!\nConstruct a Worker unit > Move to a Plains or Grassland tile > \n Click 'Construct improvement' (above the unit table, bottom left)\n > Choose the farm > \n Leave the worker there until it's finished = Bangun sebuah peningkatan!\nBuat sebuah unit Pekerja > Gerakkan ke daerah Dataran atau Padang Rumput > \n Klik 'Bangun peningkatan' (di atas tabel unit di kiri bawah)\n > Pilih pertanian > \n Biarkan mereka bekerja sampai selesai
|
||||
Create a trade route!\nConstruct roads between your capital and another city\nOr, automate your worker and let him get to that eventually = Buatlah sebuah rute perdagangan!\nBangun jalan antara ibu kota dan kota lain yang kamu miliki\nAtau, otomatisasi pekerjamu dan biarkan sampai jalan terbangun dengan sendirinya
|
||||
Conquer a city!\nBring an enemy city down to low health > \nEnter the city with a melee unit = Kuasai sebuah kota!\nTurunkan darah sebuah kota musuh hingga rendah > \nMasuk ke kota dengan sebuah unit jarak dekat
|
||||
Move an air unit!\nSelect an air unit > select another city within range > \nMove the unit to the other city = Gerakkan sebuah unit udara!\nPilihlah sebuah unit udara > Pilihlah kota lain yang berada dalam jarak pesawat tersebut > \nGerakkan unit tersebut ke kota lain
|
||||
Move an air unit!\nSelect an air unit > Select another city within range > \nMove the unit to the other city = Gerakkan sebuah unit udara!\nPilihlah sebuah unit udara > Pilihlah kota lain yang berada dalam jarak pesawat tersebut > \nGerakkan unit tersebut ke kota lain
|
||||
See your stats breakdown!\nEnter the Overview screen (top right corner) >\nClick on 'Stats' = Cek statistikmu!\nMasuk ke tampilan Selengkapnya (pojok kanan atas) >\nKlik tombol 'Statistik'
|
||||
|
||||
# Crash screen
|
||||
|
|
@ -631,7 +631,7 @@ Player ID is already in your friends list! = ID pemain sudah ada di daftar teman
|
|||
You have to write a name for your friend! = Kamu harus menulis nama untuk temanmu!
|
||||
You have to write an ID for your friend! = Kamu harus menulis ID untuk temanmu!
|
||||
You cannot add your own player ID in your friend list! = Kamu tidak boleh menambahkan ID pemain milikmu sendiri ke daftar temanmu!
|
||||
To add a friend, ask him to send you his player ID.\nClick the 'Add friend' button.\nInsert his player ID and a name for him.\nThen click the 'Add friend' button again.\n\nAfter that you will see him in your friends list.\n\nA new button will appear when creating a new\nmultiplayer game, which allows you to select your friend. = Untuk menambahkan teman, minta dia untuk mengirimkan ID pemainnya kepadamu.\nKlik tombol 'Tambah teman'.\nKetik ID pemain dan nama untuknya.\nKemudian, klik tombol 'Tambah teman' lagi.\n\nSetelah itu, kamu dapat melihatnya di daftar temanmu.\n\nTombol baru akan muncul saat membuat \npermainan multipemain baru, yang akan memperbolehkan kamu untuk memilih teman bermainmu.
|
||||
To add a friend, ask him to send you his player ID.\nClick the 'Add friend' button.\nInsert his player ID and a name for him.\nThen Click the 'Add friend' button again.\n\nAfter that you will see him in your friends list.\n\nA new button will appear when creating a new\nmultiplayer game, which allows you to select your friend. = Untuk menambahkan teman, minta dia untuk mengirimkan ID pemainnya kepadamu.\nKlik tombol 'Tambah teman'.\nKetik ID pemain dan nama untuknya.\nKemudian, klik tombol 'Tambah teman' lagi.\n\nSetelah itu, kamu dapat melihatnya di daftar temanmu.\n\nTombol baru akan muncul saat membuat \npermainan multipemain baru, yang akan memperbolehkan kamu untuk memilih teman bermainmu.
|
||||
Please input Player ID! = Harap mengisi ID Pemain!
|
||||
The number of players will be adjusted = Jumlah pemain akan disesuaikan
|
||||
These [numberOfPlayers] players will be adjusted = Ke-[numberOfPlayers] pemain ini akan disesuaikan
|
||||
|
|
@ -642,7 +642,7 @@ Player ID from friends list = ID Pemain dari daftar teman
|
|||
To create a multiplayer game, check the 'multiplayer' toggle in the New Game screen, and for each human player insert that player's user ID. = Untuk membuat permainan multipemain, cek tombol 'Multipemain' di tampilan Permainan Baru, dan untuk setiap pemain asli, masukkan ID pengguna pemain tersebut.
|
||||
You can assign your own user ID there easily, and other players can copy their user IDs here and send them to you for you to include them in the game. = Kamu bisa memasukkan ID penggunamu dengan mudah, dan pemain lain bisa menyalin ID pengguna mereka di sini dan bermain bersama.
|
||||
Once you've created your game, the Game ID gets automatically copied to your clipboard so you can send it to the other players. = Ketika kamu telah membuat permainanmu, ID permainan secara otomatis disalin ke papan klip supaya kamu bisa mengirimnya ke pemain lain.
|
||||
Players can enter your game by copying the game ID to the clipboard, and clicking on the 'Add multiplayer game' button = Pemain dapat masuk ke permainanmu dengan menyalin ID permainan ke papan klip dan menekan tombol 'Tambah permainan multipemain'
|
||||
Players can enter your game by copying the game ID to the clipboard, and Clicking on the 'Add multiplayer game' button = Pemain dapat masuk ke permainanmu dengan menyalin ID permainan ke papan klip dan menekan tombol 'Tambah permainan multipemain'
|
||||
The symbol of your nation will appear next to the game when it's your turn = Simbol bangsamu akan muncul di samping permainan saat giliranmu
|
||||
Back = Kembali
|
||||
Rename = Namakan ulang
|
||||
|
|
@ -780,7 +780,7 @@ Reset = Atur ulang
|
|||
|
||||
Show zoom buttons in world screen = Tampilkan tombol perbesaran di layar dunia
|
||||
Experimental Demographics scoreboard = Papan skor Demografik Eksperimental
|
||||
Never close popups by clicking outside = Jangan tutup popup dengan mengeklik layar di luar popup
|
||||
Never close popups by Clicking outside = Jangan tutup popup dengan mengeklik layar di luar popup
|
||||
|
||||
Size of Unitset art in Civilopedia = Ukuran gambar Set unit di Civilopedia
|
||||
|
||||
|
|
@ -822,7 +822,7 @@ Notifications log max turns = Log notifikasi giliran maksimal
|
|||
## Language tab
|
||||
|
||||
Language = Bahasa
|
||||
Please note that translations are a community-based work in progress and are INCOMPLETE! The percentage shown is how much of the language is translated in-game. If you want to help translating the game into your language, click here. = Harap dicatat bahwa terjemahan merupakan hasil kerja komunitas yang masih dalam pengerjaan dan belum LENGKAP! Persentase yang ditunjukkan merupakan seberapa banyaknya suatu bahasa yang sudah diterjemahkan di dalam permainan ini. Jika kamu ingin membantu menerjemahkan permainan ini ke dalam bahasamu, klik di sini.
|
||||
Please note that translations are a community-based work in progress and are INCOMPLETE! The percentage shown is how much of the language is translated in-game. If you want to help translating the game into your language, Click here. = Harap dicatat bahwa terjemahan merupakan hasil kerja komunitas yang masih dalam pengerjaan dan belum LENGKAP! Persentase yang ditunjukkan merupakan seberapa banyaknya suatu bahasa yang sudah diterjemahkan di dalam permainan ini. Jika kamu ingin membantu menerjemahkan permainan ini ke dalam bahasamu, klik di sini.
|
||||
|
||||
|
||||
## Sound tab
|
||||
|
|
@ -5679,7 +5679,7 @@ Open the options dialog! = Buka dialog opsi!
|
|||
Click the menu button (top left) → Click 'Options'. = Klik tombol menu (kiri atas) → klik 'Opsi'.
|
||||
|
||||
Construct an improvement! = Bangun peningkatan!
|
||||
Construct a Worker unit →> Move it to a Plains or Grassland tile → Click 'Construct improvement' → Choose the farm → Leave the worker there until it's finished. = Buat unit Pekerja → Gerakkan itu ke daerah Dataran atau Padang Rumput → Klik 'Bangun peningkatan' → Pilih pertanian → Tinggalkan pekerja di sana sampai peningkatan sudah dibangun.
|
||||
Construct a Worker unit → Move it to a Plains or Grassland tile → Click 'Construct improvement' → Choose the farm → Leave the worker there until it's finished. = Buat unit Pekerja → Gerakkan itu ke daerah Dataran atau Padang Rumput → Klik 'Bangun peningkatan' → Pilih pertanian → Tinggalkan pekerja di sana sampai peningkatan sudah dibangun.
|
||||
|
||||
Create a trade route! = Buat rute perdagangan!
|
||||
Construct roads between your capital and another city. Or, automate your worker and let him get to that eventually. = Bangunlah jalan di antara ibu kota dan kotamu yang lain. Atau, otomatisasi pekerjamu dan biarkan dia membangunnya.
|
||||
|
|
@ -5688,7 +5688,7 @@ Conquer a city! = Kuasai kota!
|
|||
Bring an enemy city down to low health → Enter the city with a melee unit. = Turunkan kota musuh hingga kesehatannya rendah → Masuki kota dengan unit jarak dekat.
|
||||
|
||||
Move an air unit! = Gerakkan unit udara!
|
||||
Select an air unit →> select another city within range → Move the unit to the other city. = Pilih unit udara → pilih kota lain dalam jangkauan → Gerakkan unitnya ke kota lain.
|
||||
Select an air unit → Select another city within range → Move the unit to the other city. = Pilih unit udara → pilih kota lain dalam jangkauan → Gerakkan unitnya ke kota lain.
|
||||
|
||||
See your stats breakdown! = Lihat perincian statistikmu!
|
||||
Enter the Overview screen (top right corner) → Click on 'Stats'. = Masuk layar Selengkapnya (ujung kanan atas) → Klik pada 'Statistik'.
|
||||
|
|
@ -6713,7 +6713,7 @@ Once a certain tech is researched, your land units can embark, allowing them to
|
|||
Units are defenseless while embarked (cannot use modifiers), and have a fixed Defending Strength based on your tech Era, so be careful!\nRanged Units can't attack, Melee Units have a Strength penalty, and all have limited vision. = Unit tidak memiliki pertahanan saat melaut (tidak dapat menggunakan pemodifikasi), dan memiliki Kekuatan Pertahanan yang tetap sesuai dengan era teknologi peradabanmu, jadi berhati-hatilah!\nUnit jarak jauh tidak bisa menyerang, unit jarak dekat mendapatkan penalti Kekuatan, dan semua unit memiliki penglihatan yang terbatas.
|
||||
|
||||
Idle Units = Unit Menganggur
|
||||
If you don't want to move a unit this turn, you can skip it by clicking 'Next unit' again.\nIf you won't be moving it for a while, you can have the unit enter Fortify or Sleep mode - \n units in Fortify or Sleep are not considered idle units.\nIf you have not decided yet what an unit should do for the current turn, choose the 'Wait' command. A 'waiting' unit will be selected again at the end of the 'Next Unit' cycle, once all other units have received their orders.\nIf you want to disable the 'Next unit' feature entirely, you can toggle it in Menu -> Check for idle units. = Jika kamu tidak mau menggerakkan suatu unit pada giliran ini, kamu bisa melewati gilirannya dengan mengeklik 'Unit Selanjutnya' lagi.\nJika kamu tidak ingin memindahkannya untuk sementara waktu, kamu dapat membuat unit itu Bertahan atau Tidur - \n unit yang sedang Bertahan atau Tidur tidak dianggap sebagai unit yang menganggur.\nJika kamu belum bisa menentukan apa yang harus dilakukan unit tersebut untuk giliran ini, pilih perintah 'Tunggu'. Unit yang sedang 'menunggu' dapat dipilih lagi di akhir putaran setelah semua unit lain telah menerima perintah mereka.\nJika kamu ingin mematikan fitur 'Unit selanjutnya', kamu bisa mengubahnya di Menu -> Cek unit yang menganggur.
|
||||
If you don't want to move a unit this turn, you can skip it by Clicking 'Next unit' again.\nIf you won't be moving it for a while, you can have the unit enter Fortify or Sleep mode - \n units in Fortify or Sleep are not considered idle units.\nIf you have not decided yet what an unit should do for the current turn, choose the 'Wait' command. A 'waiting' unit will be selected again at the end of the 'Next Unit' cycle, once all other units have received their orders.\nIf you want to disable the 'Next unit' feature entirely, you can toggle it in Menu -> Check for idle units. = Jika kamu tidak mau menggerakkan suatu unit pada giliran ini, kamu bisa melewati gilirannya dengan mengeklik 'Unit Selanjutnya' lagi.\nJika kamu tidak ingin memindahkannya untuk sementara waktu, kamu dapat membuat unit itu Bertahan atau Tidur - \n unit yang sedang Bertahan atau Tidur tidak dianggap sebagai unit yang menganggur.\nJika kamu belum bisa menentukan apa yang harus dilakukan unit tersebut untuk giliran ini, pilih perintah 'Tunggu'. Unit yang sedang 'menunggu' dapat dipilih lagi di akhir putaran setelah semua unit lain telah menerima perintah mereka.\nJika kamu ingin mematikan fitur 'Unit selanjutnya', kamu bisa mengubahnya di Menu -> Cek unit yang menganggur.
|
||||
|
||||
Contact Me = Kontak Saya
|
||||
Hi there! If you've played this far, you've probably seen that the game is currently incomplete.\n Unciv is meant to be open-source and free, forever.\n That means no ads or any other nonsense. = Halo! Jika kamu telah bermain sejauh ini, kamu mungkin menyadari bahwa permainan ini belum lengkap.\n Unciv dibuat dengan sumber yang terbuka dan gratis, selamanya.\n Itu berarti tidak ada iklan dan omong kosong lainnya.
|
||||
|
|
@ -6766,7 +6766,7 @@ All of these can be reassigned. = Semua ini bisa disusun ulang.
|
|||
|
||||
This is where you spend most of your time playing Unciv. See the world, control your units, access other screens from here. = Di sinilah tempat di mana kamu akan menghabiskan sebagian besar waktumu saat bermain Unciv. Lihatlah dunia, perintahkan unitmu, dan akses layer-layar lainnya dari sini.
|
||||
①: The menu button - civilopedia, save, load, options... = ①: Tombol menu - civilopedia, simpan, muat, opsi...
|
||||
②: The player/nation whose turn it is - click for diplomacy overview. = ②: Giliran pemain/bangsa tertentu - klik untuk melihat gambaran diplomasi.
|
||||
②: The player/nation whose turn it is - Click for diplomacy overview. = ②: Giliran pemain/bangsa tertentu - klik untuk melihat gambaran diplomasi.
|
||||
③: The Technology Button - shows the tech tree which allows viewing or researching technologies. = ③: Tombol Teknologi - menunjukkan cabang-cabang teknologi yang bisa digunakan untuk melihat atau meneliti teknologi.
|
||||
④: The Social Policies Button - shows enacted and selectable policies, and with enough culture points you can enact new ones. = ④: Tombol Kebijakan Sosial - menunjukkan kebijakan yang berlaku atau dapat dipilih, dengan syarat poin kebudayaan yang cukup
|
||||
⑤: The Diplomacy Button - shows the diplomacy manager where you can talk to other civilizations. = ⑤: Tombol Diplomasi - menunjukkan pengelola diplomasi di mana kamu bisa bercakap-cakap dengan peradaban lain.
|
||||
|
|
@ -6774,7 +6774,7 @@ This is where you spend most of your time playing Unciv. See the world, control
|
|||
⑦: The unit/city info pane - shows information about a selected unit or city. = ⑦: Panel info unit/kota - menunjukkan informasi tentang unit atau kota yang dipilih.
|
||||
⑧: The name (and unit icon) of the selected unit or city, with current health if wounded. Clicking a unit name or icon will open its civilopedia entry. = ⑧: Nama (dan ikon unit) dari unit yang terpilih atau kota yang terpilih, dengan darahnya jika terluka. Dengan mengeklik nama atau ikon unit, catatan civilopedia unit yang bersangkutan akan muncul.
|
||||
⑨: The arrow buttons allow jumping to the next/previous unit. = ⑨: Tombol panah dapat digunakan untuk melompat ke unit selanjutnya/sebelumnya.
|
||||
⑩: For a selected unit, its promotions appear here, and clicking leads to the promotions screen for that unit. = ⑩: Untuk unit yang dipilih, promosinya dapat dilihat di sini. Dengan menekannya, kamu dapat menuju ke layer promosi untuk unit tersebut.
|
||||
⑩: For a selected unit, its promotions appear here, and Clicking leads to the promotions screen for that unit. = ⑩: Untuk unit yang dipilih, promosinya dapat dilihat di sini. Dengan menekannya, kamu dapat menuju ke layer promosi untuk unit tersebut.
|
||||
⑪: Remaining/per turn movement points, strength and experience / XP needed for promotion. For cities, you get its combat strength. = ⑪: Poin gerakan tersisa/giliran, kekuatan dan pengalaman/XP yang diperlukan untuk promosi. Untuk kota, kamu dapat melihat kekuatan tempurnya.
|
||||
⑫: This button closes the selected unit/city info pane. = ⑫: Tombol ini menutup panel unit/kota yang dipilih.
|
||||
⑬: This pane appears when you order a unit to attack an enemy. On top are attacker and defender with their respective base strengths. = ⑬: Panel ini muncul ketika kamu memerintahkan sebuah unit untuk menyerang musuh. Di atas dapat dilihat kekuatan unit yang menyerang dan bertahan.
|
||||
|
|
@ -6782,13 +6782,13 @@ This is where you spend most of your time playing Unciv. See the world, control
|
|||
⑮: The Attack Button - let blood flow! = ⑮: Tombol Serangan - biarkan darah mengalir!
|
||||
⑯: The minimap shows an overview over the world, with known cities, terrain and fog of war. Clicking will position the main map. = ⑯: Peta mini menunjukkan gambaran dunia, dengan kota-kota yang sudah diketahui, medan, dan kabut perang. Menekannya akan mengganti posis peta utama.
|
||||
⑰: To the side of the minimap are display feature toggling buttons - tile yield, worked indicator, show/hide resources. These mirror setting on the options screen and are hidden if you deactivate the minimap. = ⑰: Di sisi peta mini terdapat tombol pengaturan fitur tampilan - penghasilan daerah, indikator pengerjaan, perlihatkan/sembunyikan sumber daya. Setelan ini mengikuti setelan di layar pengaturan dan akan disembunyikan jika kamu tidak mengaktifkan peta mini.
|
||||
⑱: Tile information for the selected hex - current or potential yield, terrain, effects, present units, city located there and such. Where appropriate, clicking a line opens the corresponding civilopedia entry. = ⑱: Informasi daerah yang dipilih - penghasilan terkini atau potensi penghasilannya, medan, efek, unit yang ada, kota yang terletak di sana, dan lain-lain. Ketika tersedia, catatan civilopedia akan muncul jika salah satu baris diklik.
|
||||
⑲: Notifications - what happened during the last 'next turn' phase. Some are clickable to show a relevant place on the map, some even show several when you click repeatedly. = ⑲: Notifikasi - apa yang terjadi selama fase giliran terakhir. Beberapa dapat ditekan untuk menunjukkan tempat yang bersangkutan di peta, beberapa dari itu dapat menunjukkan beberapa tempat ketika ditekan beberapa kali.
|
||||
⑱: Tile information for the selected hex - current or potential yield, terrain, effects, present units, city located there and such. Where appropriate, Clicking a line opens the corresponding civilopedia entry. = ⑱: Informasi daerah yang dipilih - penghasilan terkini atau potensi penghasilannya, medan, efek, unit yang ada, kota yang terletak di sana, dan lain-lain. Ketika tersedia, catatan civilopedia akan muncul jika salah satu baris diklik.
|
||||
⑲: Notifications - what happened during the last 'next turn' phase. Some are Clickable to show a relevant place on the map, some even show several when you Click repeatedly. = ⑲: Notifikasi - apa yang terjadi selama fase giliran terakhir. Beberapa dapat ditekan untuk menunjukkan tempat yang bersangkutan di peta, beberapa dari itu dapat menunjukkan beberapa tempat ketika ditekan beberapa kali.
|
||||
⑳: The Next Turn Button - unless there are things to do, in which case the label changes to 'next unit', 'pick policy' and so on. = ⑳: Tombol Giliran Selanjutnya - kalau ada hal yang bisa dilakukan, tulisannya akan berganti menjadi 'unit selanjutnya', 'pilih kebijakan', dan seterusnya.
|
||||
㉑: The Multiplayer Button - Here you can easily check your active multiplayer games. = ㉑: Tombol Multipemain - Di sini, kamu dapat dengan mudah melihat permainan multipemainmu yang sedang aktif.
|
||||
ⓐ: The overview button leads to the empire overview screen with various tabs (the last one viewed is remembered) holding vital information about the state of your civilization in the world. = ⓐ: Tombol gambaran akan menunjukkan layar gambaran kekaisaran dengan berbagai tab (tab terakhir yang dilihat akan diingat) yang menyimpan berbagai informasi vital tentang keadaan peradabanmu di dunia.
|
||||
ⓑ: The ♪Culture icon shows accumulated ♪Culture and ♪Culture needed for the next policy - in this case, the exclamation mark tells us a next policy can be enacted. Clicking is another way to the policies manager. = Ikon budaya menunjukkan jumlah budaya yang terakumulasi dan budaya yang diperlukan untuk kebijakan selanjutnya - dalam hal ini, tanda seru memberitahu kita bahwa kebijakan baru dapat ditetapkan. Menekannya adalah salah satu cara lain untuk menuju pengelola kebijakan.
|
||||
ⓒ: Your known strategic resources are displayed here with the available (usage already deducted) number - click to go to the resources overview screen. = ⓒ: Sumber daya yang kamu ketahui akan ditampilkan di sini dengan jumlah yang tersedia (jumlah terpakai sudah termasuk) - tekan untuk menuju ke layar gambaran sumber daya.
|
||||
ⓒ: Your known strategic resources are displayed here with the available (usage already deducted) number - Click to go to the resources overview screen. = ⓒ: Sumber daya yang kamu ketahui akan ditampilkan di sini dengan jumlah yang tersedia (jumlah terpakai sudah termasuk) - tekan untuk menuju ke layar gambaran sumber daya.
|
||||
ⓓ: Happiness/unhappiness balance and either golden age with turns left or accumulated happiness with amount needed for a golden age is shown next to the smiley. Clicking also leads to the resources overview screen as luxury resources are a way to improve happiness. = ⓓ: Keseimbangan kebahagiaan/ketidakbahagiaan dan masa kejayaan dengan jumlah giliran tersisa atau jumlah giliran yang diperlukan untuk masa kejayaan ditampilkan di samping senyuman. Menekannya akan mengantarmu juga ke layar gambaran sumber daya karena barang-barang mewah juga adalah salah satu cara untuk meningkatkan kebahagiaan.
|
||||
ⓔ: The ⍾Science icon shows the number of ⍾Science points produced per turn. Clicking leads to the technology tree. = ⓔ: Ikon ilmu pengetahuan menunjukkan jumlah poin ilmu pengetahuan yang dihasilkan tiap giliran. Menekannya akan mengantarmu ke layar cabang-cabang teknologi.
|
||||
ⓕ: Number of turns played with translation into calendar years. Click to see the victory overview. = ⓕ: Jumlah giliran yang diterjemahkan menjadi tahun dalam kalender. Tekan untuk melihat gambaran kemenangan.
|
||||
|
|
@ -6893,7 +6893,7 @@ A spy that is rigging an election in a city-state may also stage a coup. The lik
|
|||
Spies that are set up in your own cities will be conducting counter-intelligence. They reduce the success chance of other spies trying to steal your technology. = Mata-mata yang dipersiapkan di kotamu akan melakukan kontra-intelijen. Mereka mengurangi keberhasilan mata-mata lain yang mencoba untuk mencuri teknologimu.
|
||||
Spies at a higher rank have a higher chance of success. The max rank a spy can reach is rank 3. After a spy is killed it will revive after a certain amount of turns back at rank 1. = Mata-mata dengan peringkat yang lebih tinggi memiliki kesempatan untuk berhasil lebih tinggi. Peringkat maks yang seorang mata-mata dapat capai adalah peringkat 3. Setelah seorang mata-mata dibunuh dia akan bangkit kembali setelah beberapa giliran kembali pada peringkat 1.
|
||||
Building buildings like the constabulary and police station will reduce the technology steal rate of spies in that city. = Membangun bangunan-bangunan seperti kepolisian dan kantor polisi akan mengurangi tingkat keberhasilan mata-mata dalam mencuri teknologi di kota itu.
|
||||
Espionage is available using the Gods and Kings ruleset. To enable it in a new game click advanced settings, then click on the Enable Espionage option. = Spionase tersedia dengan menggunakan aturan Dewa dan Raja. Untuk menyalakannya pada permainan baru klik pengaturan lanjutan, lalu klik pada opsi Nyalakan Spionase.
|
||||
Espionage is available using the Gods and Kings ruleset. To enable it in a new game Click advanced settings, then Click on the Enable Espionage option. = Spionase tersedia dengan menggunakan aturan Dewa dan Raja. Untuk menyalakannya pada permainan baru klik pengaturan lanjutan, lalu klik pada opsi Nyalakan Spionase.
|
||||
|
||||
Keyboard Bindings = Tombol Pintasan
|
||||
Limitations = Keterbatasan
|
||||
|
|
@ -6912,7 +6912,7 @@ Here you can find information - general help, rules, and what makes up the game
|
|||
How to find information = Bagaimana cara menemukan informasi
|
||||
Select categories with the buttons on top of the screen. Also up there is the button to leave Civilopedia and go back to where you were before. = Pilih kategori dengan tombol di atas layar. Juga di sana ada tombol untuk keluar dari Civilopedia dan kembali ke tempatmu sebelumnya.
|
||||
Each category has a list of entries on the left of the screen, sorted alphabetically (with few exceptions). Clicking an entry will update the center pane were you are currently reading this. = Setiap kategori memiliki daftar entri di sebelah kiri layar, diurutkan menurut abjad (dengan sedikit pengecualian). Mengeklik entri akan memperbarui panel tengah jika kamu sedang membaca ini.
|
||||
Lines can link to other Civilopedia entries, they are marked with a chain link symbol like this one. You can click anywhere on the line to follow the link. = Garis dapat ditautkan ke entri Civilopedia lainnya, garis tersebut ditandai dengan simbol rantai seperti ini. Kamu dapat mengeklik di mana saja pada baris untuk mengikuti pranala.
|
||||
Lines can link to other Civilopedia entries, they are marked with a chain link symbol like this one. You can Click anywhere on the line to follow the link. = Garis dapat ditautkan ke entri Civilopedia lainnya, garis tersebut ditandai dengan simbol rantai seperti ini. Kamu dapat mengeklik di mana saja pada baris untuk mengikuti pranala.
|
||||
The current category is special - all articles on general concepts are here. It is called 'Tutorials' because you can revisit these here, too. = Kategori saat ini istimewa - semua artikel tentang konsep umum ada di sini. Ini disebut 'Tutorial' karena kamu juga dapat mengunjunginya kembali di sini.
|
||||
What information can I find = Informasi apa yang dapat aku temukan
|
||||
The data shown is not dependent on your current game's situation, e.g. bonuses for the nation you are playing or difficulty modifiers will not affect the numbers. = Data yang ditampilkan tidak bergantung pada situasi permainanmu saat ini, mis. bonus untuk negara tempatmu bermain atau pengubah kesulitan tidak akan memengaruhi angka.
|
||||
|
|
@ -6932,14 +6932,14 @@ Entering a city screen quickly = Masuk layar kota secepatnya
|
|||
You can Right-click or long press a city button on the World screen. The result is the same as tapping it twice - once to select and move the button, again to trigger a reaction: show the city screen (if the city is yours to inspect), or offer the foreign city info popup. = Kamu bisa klik Kanan atau tekan lama tombol kota di layar Dunia. Hasilnya sama seperti mengetuknya dua kali - sekali untuk memilih atau memindahkan tombol, lagi untuk memicu reaksi: tunjukkan layar kota (jika kotanya adalah milikmu untuk diperiksa), atau menawarkan info popup kota asing.
|
||||
Upgrade multiple units of the same type = Meningkatkan beberapa unit dengan jenis yang sama
|
||||
On the World screen, select an unit that can be upgraded, then right-click or long press the "Upgrade" button to open a popup menu allowing to upgrade all units of this type at once. = Pada Layar Dunia, pilih suatu unit yang bisa ditingkatkan, kemudian klik kanan atau tekan tombol "Tingkatkan" yang lama untuk membuka menu popup yang mengizinkan peningkatan seluruh unit sejenis sekaligus.
|
||||
In the Units overview, the same upgrade menu is available by clicking the unit icon in the "Upgrade" column. When an unit is upgradeable, the icon is lit if conditions are met (enough gold and/or resources), otherwise it is dimmed. = Pada gambaran Unit, menu peningkatan yang sama tersedia dengan mengeklik ikon unit pada kolom "Peningkatan". Saat suatu unit ditingkatkan, ikonnya akan menyala jika kondisinya terpenuhi (cukup emas dan/atau sumber daya), jika tidak ia akan padam.
|
||||
In the Units overview, the same upgrade menu is available by Clicking the unit icon in the "Upgrade" column. When an unit is upgradeable, the icon is lit if conditions are met (enough gold and/or resources), otherwise it is dimmed. = Pada gambaran Unit, menu peningkatan yang sama tersedia dengan mengeklik ikon unit pada kolom "Peningkatan". Saat suatu unit ditingkatkan, ikonnya akan menyala jika kondisinya terpenuhi (cukup emas dan/atau sumber daya), jika tidak ia akan padam.
|
||||
City screen = Layar kota
|
||||
Additional controls for the construction queue = Kendali tambahan untuk antrean pembangunan
|
||||
Right-click or long press a construction item to open a popup menu with additional controls, allowing to manage production of the same item in all cities, by issuing the commands from the same City screen. = Klik kanan atau tekan suatu barang yang lama untuk membuka menu pop-up dengan kendali tambahan yang akan mengizinkan pengelolaan produksi barang-barang yang sama di semua kota, dengan menerbitkan perintah dari layar Kota yang sama.
|
||||
The "Disable" option moves an item to a separated "Disabled" tab, preventing its automatic queueing by the "Auto-assign city production" option. To move a disabled item back to its initial place, enter again the popup menu, and choose "Enable". = Pilihan "Nonaktifkan" akan memindahkan barang ke tab "Dinonaktifkan" terpisah yang akan mencegah penambahannya ke antrean secara otomatis oleh pilihan "Otomatis tugaskan produksi kota". Untuk memindahkan suatu barang yang dinonaktifkan ke tempatnya semula, masuk ke menu popup-nya lagi, dan pilih "Aktifkan".
|
||||
Disabled items are set globally and persistent: they are not reset in a new game, or by restarting Unciv. = Barang-barang yang dinonaktifkan diatur secara global dan tetap: mereka tidak akan diatur ulang pada permainan baru ataupun dengan memulai ulang Unciv.
|
||||
Show Great Person Points breakdown = Tampilkan perincian Poin Orang Hebat
|
||||
In the right sidepanel, click a Great People row to display the details of Great Person Points (GPP) accumulated each turn by the current city, for this type of Great People. = Di panel sebelah kanan, klik barisan Orang Hebat untuk menampilkan rincian Poin Orang Hebat (POH) yang dihasilkan setiap giliran oleh kota saat ini, untuk jenis Orang Hebat ini.
|
||||
In the right sidepanel, Click a Great People row to display the details of Great Person Points (GPP) accumulated each turn by the current city, for this type of Great People. = Di panel sebelah kanan, klik barisan Orang Hebat untuk menampilkan rincian Poin Orang Hebat (POH) yang dihasilkan setiap giliran oleh kota saat ini, untuk jenis Orang Hebat ini.
|
||||
Click any of the Great People icons to display all GPP accumulated each turn by the current city, for all types of Great People. = Klik ikon Orang Hebat mana pun untuk menampilkan semua POH yang dihasilkan setiap giliran oleh kota saat ini, untuk semua jenis Orang Hebat.
|
||||
Tech screen = Layar teknologi
|
||||
Queue multiple technologies in different branches = Buat antrean berisi beberapa teknologi yang berada di cabang yang berbeda
|
||||
|
|
@ -6947,11 +6947,11 @@ On the Tech screen, right-click or long press a technology to automatically queu
|
|||
Right-click or long press multiple techs to append them to the research queue, whatever their branch is. = Klik kanan atau tekan beberapa teknologi yang lama untuk menambahkannya ke antrean riset, apa pun cabangnya.
|
||||
Overview screens = Layar selengkapnya
|
||||
Reveal known resources on world screen = Tampilkan sumber daya yang diketahui pada layar dunia
|
||||
In the Resources overview, click on a resource icon to center the world screen on tiles already discovered and providing this resource. = Pada gambaran Sumber Daya, klik salah satu ikon sumber daya untuk menyorot layar dunianya pada daerah yang sudah terjelajahi yang menyediakan sumber daya tersebut.
|
||||
Alternatively, click on the "Unimproved" number to center the world screen only on owned (by you or your allied City-states) tiles where the resource is not improved. = Selain itu, klik pada angka "Belum ditingkatkan" untuk memusatkan layar dunia hanya pada daerah yang dimiliki (olehmu atau Negara-kota sekutumu) yang di mana sumber daya belum ditingkatkan.
|
||||
If more than one tile is available, click repeatedly on the notification to cycle through all of them. = Jika lebih dari satu daerah tersedia, klik beberapa kali pada notifikasi untuk melihat semuanya satu-satu.
|
||||
In the Resources overview, Click on a resource icon to center the world screen on tiles already discovered and providing this resource. = Pada gambaran Sumber Daya, klik salah satu ikon sumber daya untuk menyorot layar dunianya pada daerah yang sudah terjelajahi yang menyediakan sumber daya tersebut.
|
||||
Alternatively, Click on the "Unimproved" number to center the world screen only on owned (by you or your allied City-states) tiles where the resource is not improved. = Selain itu, klik pada angka "Belum ditingkatkan" untuk memusatkan layar dunia hanya pada daerah yang dimiliki (olehmu atau Negara-kota sekutumu) yang di mana sumber daya belum ditingkatkan.
|
||||
If more than one tile is available, Click repeatedly on the notification to cycle through all of them. = Jika lebih dari satu daerah tersedia, klik beberapa kali pada notifikasi untuk melihat semuanya satu-satu.
|
||||
Show diagram line colors = Tampilkan warna garis diagram
|
||||
In Politics overview > Show diagram, you can click anywhere inside the diagram to display a table listing all relationship line colors and their meaning. = Di gambaran Politik > Tampilkan diagram, kamu dapat klik di mana pun dalam diagram untuk menampilkan tabel daftar semua warna garis hubungan dan artinya.
|
||||
In Politics overview > Show diagram, you can Click anywhere inside the diagram to display a table listing all relationship line colors and their meaning. = Di gambaran Politik > Tampilkan diagram, kamu dapat klik di mana pun dalam diagram untuk menampilkan tabel daftar semua warna garis hubungan dan artinya.
|
||||
Miscellaneous = Lainnya
|
||||
External links = Pranala luar
|
||||
External links support right-click or long press to copy the link to the clipboard instead of launching the browser. = Pranala luar mendukung klik-kanan atau tekan lama untuk menyalin pranala ke papan klip ketimbang meluncurkan peramban.
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -38,16 +38,16 @@ Civ V - Gods & Kings = Civ V - Gods & Kings
|
|||
Move a unit!\nClick on a unit > Click on a destination > Click the arrow popup = Sposta un'unità!\nClicca su un'unità > Clicca su una destinazione > Clicca sul popup con la freccia
|
||||
Found a city!\nSelect the Settler (flag unit) > Click on 'Found city' (bottom-left corner) = Fonda una Città!\nSeleziona il Colono (l'icona con la bandiera) > Clicca su 'Fonda Città' (angolo in basso a sinistra)
|
||||
Enter the city screen!\nClick the city button twice = Entra nella schermata cittadina!\nClicca due volte sul tasto.
|
||||
Pick a technology to research!\nClick on the tech button (greenish, top left) > \n select technology > click 'Research' (bottom right) = Ricerca una tecnologia!\nClicca sul tasto tecnologia (verdognolo, in alto a sinistra) > \nScegli una tecnologia > Clicca su 'Ricerca' (in basso a destra)
|
||||
Pick a construction!\nEnter city screen > Click on a unit or building (bottom left side) > \n click 'add to queue' = Scegli una costruzione!\nEntra nella schermata cittadina > Clicca su un'unità o un edificio (in basso a sinistra) > \n Clicca su 'Aggiungi a coda'
|
||||
Pick a technology to research!\nClick on the tech button (greenish, top left) > \n Select technology > Click 'Research' (bottom right) = Ricerca una tecnologia!\nClicca sul tasto tecnologia (verdognolo, in alto a sinistra) > \nScegli una tecnologia > Clicca su 'Ricerca' (in basso a destra)
|
||||
Pick a construction!\nEnter city screen > Click on a unit or building (bottom left side) > \n Click 'add to queue' = Scegli una costruzione!\nEntra nella schermata cittadina > Clicca su un'unità o un edificio (in basso a sinistra) > \n Clicca su 'Aggiungi a coda'
|
||||
Pass a turn!\nCycle through units with 'Next unit' > Click 'Next turn' = Termina il turno!\nClicca su 'Prossima unità' varie volte > Clicca su 'Prossimo turno'
|
||||
Reassign worked tiles!\nEnter city screen > click the assigned (green) tile to unassign > \n click an unassigned tile to assign population = Reassegna delle celle sfruttate\nEntra nella schermata cittadina > Clicca su una casella sfruttata (verde) per liberarla > \n Clicca su una casella non sfruttata per assegnarle un abitante
|
||||
Reassign worked tiles!\nEnter city screen > Click the assigned (green) tile to unassign > \n Click an unassigned tile to assign population = Reassegna delle celle sfruttate\nEntra nella schermata cittadina > Clicca su una casella sfruttata (verde) per liberarla > \n Clicca su una casella non sfruttata per assegnarle un abitante
|
||||
Meet another civilization!\nExplore the map until you encounter another civilization! = Incontra un'altra civiltà!\nEsplora la mappa finché non incontri un'altra civiltà.
|
||||
Open the options table!\nClick the menu button (top left) > click 'Options' = Apri il menu delle opzioni!\nClicca sul tasto menu (in altro a sinistra) > Clicca su 'Opzioni'.
|
||||
Open the options table!\nClick the menu button (top left) > Click 'Options' = Apri il menu delle opzioni!\nClicca sul tasto menu (in altro a sinistra) > Clicca su 'Opzioni'.
|
||||
Construct an improvement!\nConstruct a Worker unit > Move to a Plains or Grassland tile > \n Click 'Construct improvement' (above the unit table, bottom left)\n > Choose the farm > \n Leave the worker there until it's finished = Costruisci un miglioramento!\nCostruisci un Lavoratore > Spostalo su una Pianura o su una Prateria > \n Scegli 'Costruisci miglioramento' > Scegli 'Fattoria' > \n Lascia lì il Lavoratore finché non ha finito.
|
||||
Create a trade route!\nConstruct roads between your capital and another city\nOr, automate your worker and let him get to that eventually = Crea una rotta commerciale!\nCostruisci una strada tra la tua capitale e un'altra città.\nProva ad automatizzare un Lavoratore perché lo faccia.
|
||||
Conquer a city!\nBring an enemy city down to low health > \nEnter the city with a melee unit = Conquista una città!\nPorta a zero la salute di una Città appartenente al nemico > \nEntra nella Città con un'unità da mischia.
|
||||
Move an air unit!\nSelect an air unit > select another city within range > \nMove the unit to the other city = Sposta un'unità aerea!\nSeleziona un'unità aerea > Seleziona un'altra Città nel suo raggio > \nSposta l'unità in quell'altra Città.
|
||||
Move an air unit!\nSelect an air unit > Select another city within range > \nMove the unit to the other city = Sposta un'unità aerea!\nSeleziona un'unità aerea > Seleziona un'altra Città nel suo raggio > \nSposta l'unità in quell'altra Città.
|
||||
See your stats breakdown!\nEnter the Overview screen (top right corner) >\nClick on 'Stats' = Visualizza le tue statistiche!\nEntra nella tua schermata Panoramica (in alto a sinistra)\nClicca su 'Statistiche'
|
||||
|
||||
# Crash screen
|
||||
|
|
@ -631,7 +631,7 @@ Player ID is already in your friends list! = L'ID giocatore è già nella lista
|
|||
You have to write a name for your friend! = Devi scrivere un nome per il tuo amico!
|
||||
You have to write an ID for your friend! = Devi scrivere un ID per il tuo amico!
|
||||
You cannot add your own player ID in your friend list! = Non puoi aggiungere il tuo stesso ID nella tua lista amici!
|
||||
To add a friend, ask him to send you his player ID.\nClick the 'Add friend' button.\nInsert his player ID and a name for him.\nThen click the 'Add friend' button again.\n\nAfter that you will see him in your friends list.\n\nA new button will appear when creating a new\nmultiplayer game, which allows you to select your friend. = Per aggiungere un amico, chiedigli di mandarti il suo ID giocatore.\nClicca su 'Aggiungi amico', poi inserisci il nome e l'ID dell'amico.\nVedrai il nome nella tua lista amici, e apparirà un tasto dove potrai creare una nuova partita multigiocatore, il che ti permette di selezionare il tuo amico.
|
||||
To add a friend, ask him to send you his player ID.\nClick the 'Add friend' button.\nInsert his player ID and a name for him.\nThen Click the 'Add friend' button again.\n\nAfter that you will see him in your friends list.\n\nA new button will appear when creating a new\nmultiplayer game, which allows you to select your friend. = Per aggiungere un amico, chiedigli di mandarti il suo ID giocatore.\nClicca su 'Aggiungi amico', poi inserisci il nome e l'ID dell'amico.\nVedrai il nome nella tua lista amici, e apparirà un tasto dove potrai creare una nuova partita multigiocatore, il che ti permette di selezionare il tuo amico.
|
||||
Please input Player ID! = Immetti ID giocatore!
|
||||
The number of players will be adjusted = Il numero dei giocatori verrà modificato
|
||||
These [numberOfPlayers] players will be adjusted = Questi [numberOfPlayers] giocatori verranno modificati
|
||||
|
|
@ -642,7 +642,7 @@ Player ID from friends list = ID giocatore dalla lista amici
|
|||
To create a multiplayer game, check the 'multiplayer' toggle in the New Game screen, and for each human player insert that player's user ID. = Per creare una partita multigiocatore, attiva la spunta su 'Multigiocatore' nella schermata Nuova Partita, e inserisci l'ID utente per del giocatore per ogni rispettivo giocatore umano.
|
||||
You can assign your own user ID there easily, and other players can copy their user IDs here and send them to you for you to include them in the game. = Puoi assegnarvi facilmente il tuo ID Utente, e altri giocatori possono copiarvi il loro ID Utente e mandartelo per unirsi alla partita.
|
||||
Once you've created your game, the Game ID gets automatically copied to your clipboard so you can send it to the other players. = Una volta creata una partita, l'ID partita sarà automaticamete copiata sugli appunti, e la potrai mandare agli altri giocatori.
|
||||
Players can enter your game by copying the game ID to the clipboard, and clicking on the 'Add multiplayer game' button = È possibile entrare in partite già avviate copiando l'ID Partita sugli appunti e cliccando su "Aggiungi Partita Multigiocatore".
|
||||
Players can enter your game by copying the game ID to the clipboard, and Clicking on the 'Add multiplayer game' button = È possibile entrare in partite già avviate copiando l'ID Partita sugli appunti e cliccando su "Aggiungi Partita Multigiocatore".
|
||||
The symbol of your nation will appear next to the game when it's your turn = Il simbolo della tua nazione apparirà accanto alla partita quando sarà il tuo turno.
|
||||
Back = Indietro
|
||||
Rename = Rinomina
|
||||
|
|
@ -780,7 +780,7 @@ Reset = Resetta
|
|||
|
||||
Show zoom buttons in world screen = Mostra tasti zoom nella schermata mondiale
|
||||
Experimental Demographics scoreboard = Punteggio demografico sperimentale
|
||||
Never close popups by clicking outside = Non chiudere mai popup cliccando all'esterno
|
||||
Never close popups by Clicking outside = Non chiudere mai popup cliccando all'esterno
|
||||
|
||||
Size of Unitset art in Civilopedia = Grandezza pixel Unitset sulla Civilopedia
|
||||
|
||||
|
|
@ -822,7 +822,7 @@ Notifications log max turns = Notifiche limite massimo turni
|
|||
## Language tab
|
||||
|
||||
Language = Lingua
|
||||
Please note that translations are a community-based work in progress and are INCOMPLETE! The percentage shown is how much of the language is translated in-game. If you want to help translating the game into your language, click here. = Nota sempre che le traduzioni sono un lavoro in corso basato sulla comunità e sono incomplete. La percentuale mostrata mostra quanto il gioco sia tradotto in quella lingua. Clicca qui se vuoi contribuire alla traduzione nella tua lingua.
|
||||
Please note that translations are a community-based work in progress and are INCOMPLETE! The percentage shown is how much of the language is translated in-game. If you want to help translating the game into your language, Click here. = Nota sempre che le traduzioni sono un lavoro in corso basato sulla comunità e sono incomplete. La percentuale mostrata mostra quanto il gioco sia tradotto in quella lingua. Clicca qui se vuoi contribuire alla traduzione nella tua lingua.
|
||||
|
||||
|
||||
## Sound tab
|
||||
|
|
@ -5682,7 +5682,7 @@ Open the options dialog! = Apri il menu Opzioni!
|
|||
Click the menu button (top left) → Click 'Options'. = Clicca sul tasto menu (in alto a sinistra) → Clicca su "Opzioni".
|
||||
|
||||
Construct an improvement! = Costruisci un miglioramento!
|
||||
Construct a Worker unit →> Move it to a Plains or Grassland tile → Click 'Construct improvement' → Choose the farm → Leave the worker there until it's finished. = Costruisci un'unità Lavoratore → Spostalo su una Pianura o Prateria → Clicca su "Costruisci miglioramento" → Seleziona "Fattoria" → Lascia lì il Lavoratore fino a lavori finiti.
|
||||
Construct a Worker unit → Move it to a Plains or Grassland tile → Click 'Construct improvement' → Choose the farm → Leave the worker there until it's finished. = Costruisci un'unità Lavoratore → Spostalo su una Pianura o Prateria → Clicca su "Costruisci miglioramento" → Seleziona "Fattoria" → Lascia lì il Lavoratore fino a lavori finiti.
|
||||
|
||||
Create a trade route! = Crea una rotta commerciale!
|
||||
Construct roads between your capital and another city. Or, automate your worker and let him get to that eventually. = Costruisci strade tra la Capitale e un'altra città. Puoi anche automatizzare un tuo Lavoratore perché lo faccia lui.
|
||||
|
|
@ -5691,7 +5691,7 @@ Conquer a city! = Conquista una città!
|
|||
Bring an enemy city down to low health → Enter the city with a melee unit. = Bombarda la città fino a che le difese non raggiungono lo zero → Ordina a un'unità da mischia di entrare nella città.
|
||||
|
||||
Move an air unit! = Sposta un'unità aerea!
|
||||
Select an air unit →> select another city within range → Move the unit to the other city. = Seleziona un'unità aerea → Seleziona un'altra città nel suo raggio → Sposta l'unità verso la città.
|
||||
Select an air unit → Select another city within range → Move the unit to the other city. = Seleziona un'unità aerea → Seleziona un'altra città nel suo raggio → Sposta l'unità verso la città.
|
||||
|
||||
See your stats breakdown! = Visualizza le tue statistiche!
|
||||
Enter the Overview screen (top right corner) → Click on 'Stats'. = Entra nella schermata "Panoramiche" (in alto a destra) → Clicca su "Statistiche".
|
||||
|
|
@ -6716,7 +6716,7 @@ Once a certain tech is researched, your land units can embark, allowing them to
|
|||
Units are defenseless while embarked (cannot use modifiers), and have a fixed Defending Strength based on your tech Era, so be careful!\nRanged Units can't attack, Melee Units have a Strength penalty, and all have limited vision. = Stai attento: le unità imbarcate sono indifese (non avendo modificatori), e possiedono un raggio visione limitato e una Forza difensiva fissa in base alla tua era tecnologica.\nInoltre, le unità da tiro non possono attaccare, mentre quelle da mischia possiedono una penalità in Forza.
|
||||
|
||||
Idle Units = Unità non usate
|
||||
If you don't want to move a unit this turn, you can skip it by clicking 'Next unit' again.\nIf you won't be moving it for a while, you can have the unit enter Fortify or Sleep mode - \n units in Fortify or Sleep are not considered idle units.\nIf you have not decided yet what an unit should do for the current turn, choose the 'Wait' command. A 'waiting' unit will be selected again at the end of the 'Next Unit' cycle, once all other units have received their orders.\nIf you want to disable the 'Next unit' feature entirely, you can toggle it in Menu -> Check for idle units. = Se non vuoi spostare un'unità per questo turno, puoi saltarla cliccando di nuovo su 'Prossima unità'.\nSe non vuoi muoverla per qualche turno, ordinale di Fortificarsi o Riposare.\n(le unità in tali modalità non sono considerate non utilizzate)\nSe non hai ancora deciso cosa fare con l'unità per quel turno, clicca su 'Attendi'; tale unità verrà selezionata di nuovo nel ciclo 'Prossima unità' una volta dato ordini a tutte le altre.\nSe vuoi disabilitare del tutto la caratteristica 'Prossima unità', fallo su Menu -> Controlla unità inutilizzate.
|
||||
If you don't want to move a unit this turn, you can skip it by Clicking 'Next unit' again.\nIf you won't be moving it for a while, you can have the unit enter Fortify or Sleep mode - \n units in Fortify or Sleep are not considered idle units.\nIf you have not decided yet what an unit should do for the current turn, choose the 'Wait' command. A 'waiting' unit will be selected again at the end of the 'Next Unit' cycle, once all other units have received their orders.\nIf you want to disable the 'Next unit' feature entirely, you can toggle it in Menu -> Check for idle units. = Se non vuoi spostare un'unità per questo turno, puoi saltarla cliccando di nuovo su 'Prossima unità'.\nSe non vuoi muoverla per qualche turno, ordinale di Fortificarsi o Riposare.\n(le unità in tali modalità non sono considerate non utilizzate)\nSe non hai ancora deciso cosa fare con l'unità per quel turno, clicca su 'Attendi'; tale unità verrà selezionata di nuovo nel ciclo 'Prossima unità' una volta dato ordini a tutte le altre.\nSe vuoi disabilitare del tutto la caratteristica 'Prossima unità', fallo su Menu -> Controlla unità inutilizzate.
|
||||
|
||||
Contact Me = Contattami
|
||||
Hi there! If you've played this far, you've probably seen that the game is currently incomplete.\n Unciv is meant to be open-source and free, forever.\n That means no ads or any other nonsense. = Salve! Se sei giunto/a fin qui, forse avrai visto che il gioco è al momento incompleto.\nUnciv dovrebbe essere open-source e gratuito per sempre, quindi privo di pubblicità o altre siocchezze.
|
||||
|
|
@ -6769,7 +6769,7 @@ All of these can be reassigned. = Ah, e ogni tasto può essere riassegnato al su
|
|||
|
||||
This is where you spend most of your time playing Unciv. See the world, control your units, access other screens from here. = Qui è dove trascorri la maggior parte del tempo su Unciv. Vedi il mondo, controlli le tue unità, e accedi alle altre schermate.
|
||||
①: The menu button - civilopedia, save, load, options... = ①: Il tasto menu - civilopedia, salva e carica, opzioni...
|
||||
②: The player/nation whose turn it is - click for diplomacy overview. = ②: Il giocatore o la nazione a cui appartiene il turno. Clicca per la panoramica diplomzia.
|
||||
②: The player/nation whose turn it is - Click for diplomacy overview. = ②: Il giocatore o la nazione a cui appartiene il turno. Clicca per la panoramica diplomzia.
|
||||
③: The Technology Button - shows the tech tree which allows viewing or researching technologies. = ③: Il tasto Tecnologia - mostra l'albero tecnologico che permette di visualizzare o ricercare tecnologie.
|
||||
④: The Social Policies Button - shows enacted and selectable policies, and with enough culture points you can enact new ones. = ④: Il tasto Politiche Sociali - mostra le politiche adottate e adottabili. Ricorda che puoi adottarne di nuove raccogliendo abbastanza punti cultura.
|
||||
⑤: The Diplomacy Button - shows the diplomacy manager where you can talk to other civilizations. = ⑤: Il tasto Diplomazia - mostra la gestione della diplomazia dove puoi parlare con le altre civiltà.
|
||||
|
|
@ -6777,7 +6777,7 @@ This is where you spend most of your time playing Unciv. See the world, control
|
|||
⑦: The unit/city info pane - shows information about a selected unit or city. = ⑦: Il pannello informazioni unità/città si spiega da solo.
|
||||
⑧: The name (and unit icon) of the selected unit or city, with current health if wounded. Clicking a unit name or icon will open its civilopedia entry. = ⑧: Il nome (e l'icona) dell'unità o città selezionata, con eventuale salute attuale se ferita. Cliccando sul nome o sull'icona dell'unità aprirai la sua pagina civilopedia.
|
||||
⑨: The arrow buttons allow jumping to the next/previous unit. = ⑨: I tasti freccia permettono di saltare di unità precedente o successiva.
|
||||
⑩: For a selected unit, its promotions appear here, and clicking leads to the promotions screen for that unit. = ⑩: Le promozioni dell'unità selezionata appaiono qui, e cliccandovici sopra aprirai l'apposita schermata.
|
||||
⑩: For a selected unit, its promotions appear here, and Clicking leads to the promotions screen for that unit. = ⑩: Le promozioni dell'unità selezionata appaiono qui, e cliccandovici sopra aprirai l'apposita schermata.
|
||||
⑪: Remaining/per turn movement points, strength and experience / XP needed for promotion. For cities, you get its combat strength. = Questi sono i punti movimento, Forza ed Esperienza dell'unità, o la forza cittadina se hai selezionato la città.
|
||||
⑫: This button closes the selected unit/city info pane. = ⑫: Questo tasto chiude il pannello informazioni dell'unità/città selezionata.
|
||||
⑬: This pane appears when you order a unit to attack an enemy. On top are attacker and defender with their respective base strengths. = ⑬: Questo pannello appare quando ordini a un'unità di attaccare un nemico. In cima si trovano l'attaccante e la difesa con le forze base rispettive.
|
||||
|
|
@ -6785,13 +6785,13 @@ This is where you spend most of your time playing Unciv. See the world, control
|
|||
⑮: The Attack Button - let blood flow! = ⑮: Premi il tasto Attacca per scatenare l'inferno!
|
||||
⑯: The minimap shows an overview over the world, with known cities, terrain and fog of war. Clicking will position the main map. = ⑯: La minimappa mostra una panoramica sul mondo, con il terreno, le città e la nebbia di guerra note. Cliccaci sopra per posizionarvi la mappa principale.
|
||||
⑰: To the side of the minimap are display feature toggling buttons - tile yield, worked indicator, show/hide resources. These mirror setting on the options screen and are hidden if you deactivate the minimap. = ⑰: Ai lati della minimappa sono visualizzati i tasti che mostrano o nascondono la resa, le risorse e i lavoratori delle caselle. Scompaiono se disattivi la minimappa.
|
||||
⑱: Tile information for the selected hex - current or potential yield, terrain, effects, present units, city located there and such. Where appropriate, clicking a line opens the corresponding civilopedia entry. = ⑱: Ogni casella ha le sue informazioni - resa attuale o potenziale, terreno, unità presenti, città ivi fondate e simili. Cliccando un'apposita linea apre l'apposita pagina civilopedia.
|
||||
⑲: Notifications - what happened during the last 'next turn' phase. Some are clickable to show a relevant place on the map, some even show several when you click repeatedly. = ⑲: Le notifiche mostrano cos'è accaduto nell'ultima fase 'ultimo turno'. Alcune mostrano un luogo rilevante sulla mappa quando cliccate, e altre mostrano vari punti quando cliccate più volte.
|
||||
⑱: Tile information for the selected hex - current or potential yield, terrain, effects, present units, city located there and such. Where appropriate, Clicking a line opens the corresponding civilopedia entry. = ⑱: Ogni casella ha le sue informazioni - resa attuale o potenziale, terreno, unità presenti, città ivi fondate e simili. Cliccando un'apposita linea apre l'apposita pagina civilopedia.
|
||||
⑲: Notifications - what happened during the last 'next turn' phase. Some are Clickable to show a relevant place on the map, some even show several when you Click repeatedly. = ⑲: Le notifiche mostrano cos'è accaduto nell'ultima fase 'ultimo turno'. Alcune mostrano un luogo rilevante sulla mappa quando cliccate, e altre mostrano vari punti quando cliccate più volte.
|
||||
⑳: The Next Turn Button - unless there are things to do, in which case the label changes to 'next unit', 'pick policy' and so on. = ⑳: Il tasto Turno Successivo... a meno che non ci siano altre cose da fare, in tal caso cambierà in 'prossima unità', 'adotta politica', eccetera.
|
||||
㉑: The Multiplayer Button - Here you can easily check your active multiplayer games. = ㉑: Il tasto multigiocatore - Qui puoi controllare facilmente le tue partite multigiocatore attive.
|
||||
ⓐ: The overview button leads to the empire overview screen with various tabs (the last one viewed is remembered) holding vital information about the state of your civilization in the world. = ⓐ: Il tasto panoramica porta all'apposita panoramica con le varie schede (il gioco ricorderà sempre l'ultima visualizzata), che contengono informazioni vitali sullo stato della tua civiltà nel mondo.
|
||||
ⓑ: The ♪Culture icon shows accumulated ♪Culture and ♪Culture needed for the next policy - in this case, the exclamation mark tells us a next policy can be enacted. Clicking is another way to the policies manager. = ⓑ: L'icona Cultura mostra la cultura accumulata e quella necessaria per la prossima politica sociale. Se il limite viene raggiunto apparirà un punto esclamativo per adottare una nuova politica: cliccandovici sopra è un altro modo per aprire il pannello di gestione politiche.
|
||||
ⓒ: Your known strategic resources are displayed here with the available (usage already deducted) number - click to go to the resources overview screen. = ⓒ: Come saprai, le risorse strategiche sono visualizzate qui col numero di quantità disponibile (meno la quantità usata). Cliccaci per andare alla panoramica risorse.
|
||||
ⓒ: Your known strategic resources are displayed here with the available (usage already deducted) number - Click to go to the resources overview screen. = ⓒ: Come saprai, le risorse strategiche sono visualizzate qui col numero di quantità disponibile (meno la quantità usata). Cliccaci per andare alla panoramica risorse.
|
||||
ⓓ: Happiness/unhappiness balance and either golden age with turns left or accumulated happiness with amount needed for a golden age is shown next to the smiley. Clicking also leads to the resources overview screen as luxury resources are a way to improve happiness. = ⓓ: Il numero di punti Felicità o Infelicità e il numero di punti necessari per un'Età dell'Oro (o i turni rimasti se già attiva) sono mostrati vicino al faccino. Cliccaci per accedere alla panoramica risorse, perché le risorse di lusso sono un modo per migliorare la felicità.
|
||||
ⓔ: The ⍾Science icon shows the number of ⍾Science points produced per turn. Clicking leads to the technology tree. = ⓔ: L'icona della Scienza mostra il numero di punti scienza prodotti al turno. Cliccaci per vedere l'albero tecnologico.
|
||||
ⓕ: Number of turns played with translation into calendar years. Click to see the victory overview. = ⓕ: Il numero di turni si traduce in anni del calendario. Cliccaci per vedere la panoramica vittoria.
|
||||
|
|
@ -6896,7 +6896,7 @@ A spy that is rigging an election in a city-state may also stage a coup. The lik
|
|||
Spies that are set up in your own cities will be conducting counter-intelligence. They reduce the success chance of other spies trying to steal your technology. = Le spie presenti nelle tue città opereranno un controspionaggio, atto a ridurre le possibilità che le spie nemiche ti rubino delle tecnologie.
|
||||
Spies at a higher rank have a higher chance of success. The max rank a spy can reach is rank 3. After a spy is killed it will revive after a certain amount of turns back at rank 1. = Quanto più una spia è abile, migliori sono le probabilità di successo. Il massimo livello di una spia è di 3. Se una spia muore, tornerà in vita dopo alcuni turni al livello 1.
|
||||
Building buildings like the constabulary and police station will reduce the technology steal rate of spies in that city. = Edifici come la stazione di polizia ridurranno le probabilità che le spie ti rubino delle tecnologie.
|
||||
Espionage is available using the Gods and Kings ruleset. To enable it in a new game click advanced settings, then click on the Enable Espionage option. = Lo spionaggio è disponibile tramite il ruleset Gods and Kings. Per attivarlo, clicca su Impostazioni avanzate, e poi sull'opzione Abilita spionaggio
|
||||
Espionage is available using the Gods and Kings ruleset. To enable it in a new game Click advanced settings, then Click on the Enable Espionage option. = Lo spionaggio è disponibile tramite il ruleset Gods and Kings. Per attivarlo, clicca su Impostazioni avanzate, e poi sull'opzione Abilita spionaggio
|
||||
|
||||
Keyboard Bindings = Associazioni tastiera
|
||||
Limitations = Limiti
|
||||
|
|
@ -6915,7 +6915,7 @@ Here you can find information - general help, rules, and what makes up the game
|
|||
How to find information = Come trovare informazioni
|
||||
Select categories with the buttons on top of the screen. Also up there is the button to leave Civilopedia and go back to where you were before. = Scegli una caterogia scorrendo tra i tasti in cima alla schermata. Quando hai finito con la Civilopedia, clicca sul tasto Esci per tornare alla schermata precedente.
|
||||
Each category has a list of entries on the left of the screen, sorted alphabetically (with few exceptions). Clicking an entry will update the center pane were you are currently reading this. = Ogni categoria possiede una lista di voci a sinistra dello schermo poste in ordine alfabetico (con qualche eccezione). Clicca sulla voce e vedrai sul pannello centrale quello che ti serve a riguardo.
|
||||
Lines can link to other Civilopedia entries, they are marked with a chain link symbol like this one. You can click anywhere on the line to follow the link. = Alcune voci possiedono collegamenti ad altre voci Civilopedia, contrassegnate da un simbolo a catena come questo qui. Clicca da qualunque parte sulla frase con la catena per seguire il collegamento.
|
||||
Lines can link to other Civilopedia entries, they are marked with a chain link symbol like this one. You can Click anywhere on the line to follow the link. = Alcune voci possiedono collegamenti ad altre voci Civilopedia, contrassegnate da un simbolo a catena come questo qui. Clicca da qualunque parte sulla frase con la catena per seguire il collegamento.
|
||||
The current category is special - all articles on general concepts are here. It is called 'Tutorials' because you can revisit these here, too. = La categoria attuale è speciale: qui si trovano tutti gli articoli sui concetti generali di gioco, chiamati Tutorial, e puoi sempre riattivarli o rileggerli qui.
|
||||
What information can I find = Quali informazioni possono trovare?
|
||||
The data shown is not dependent on your current game's situation, e.g. bonuses for the nation you are playing or difficulty modifiers will not affect the numbers. = I dati mostrati si applicano per tutte le partite passate, presenti e future, non solo per quella in corso, come per esempio i bonus della civiltà che stai guidando o i modificatori di difficoltà.
|
||||
|
|
@ -6935,14 +6935,14 @@ Entering a city screen quickly = Entrre rapidamente nella schermata cittadina
|
|||
You can Right-click or long press a city button on the World screen. The result is the same as tapping it twice - once to select and move the button, again to trigger a reaction: show the city screen (if the city is yours to inspect), or offer the foreign city info popup. = Puoi cliccare col tasto destro del mouse o tenere premuto sul tasto città nella schermata mondiale: avrà lo stesso risultato del doppio tocco, il primo per selezionare e l'altro per confermare l'azione. Se la città è tua si aprirà la schermata cittadina, mentre le città straniere apriranno una schermata informazioni a comparsa.
|
||||
Upgrade multiple units of the same type = Aggiorna unità multiple allo stesso tempo
|
||||
On the World screen, select an unit that can be upgraded, then right-click or long press the "Upgrade" button to open a popup menu allowing to upgrade all units of this type at once. = Sulla schermata mondiale, scegli un'unità che puoi aggiornare, poi clicca col destro del mouse o tieni premuto il tasto "Aggiorna" per aprire un menu a comparsa che ti consente di aggiornare tutte le unità di questo tipo in una volta sola.
|
||||
In the Units overview, the same upgrade menu is available by clicking the unit icon in the "Upgrade" column. When an unit is upgradeable, the icon is lit if conditions are met (enough gold and/or resources), otherwise it is dimmed. = Nella panoramica Unità, lo stesso menu aggiornamenot è disponibile cliccando sull'icona unità nella colonna "Aggiorna". L'icona dell'unità migliorata appare una volta ricercata la tecnologia requisito, ed è illuminata se possiedi abbastanza Oro e/o risorse, altrimenti resta spenta.
|
||||
In the Units overview, the same upgrade menu is available by Clicking the unit icon in the "Upgrade" column. When an unit is upgradeable, the icon is lit if conditions are met (enough gold and/or resources), otherwise it is dimmed. = Nella panoramica Unità, lo stesso menu aggiornamenot è disponibile cliccando sull'icona unità nella colonna "Aggiorna". L'icona dell'unità migliorata appare una volta ricercata la tecnologia requisito, ed è illuminata se possiedi abbastanza Oro e/o risorse, altrimenti resta spenta.
|
||||
City screen = Schermata cittadina
|
||||
Additional controls for the construction queue = Controlli aggiuntivi per la coda costruzione
|
||||
Right-click or long press a construction item to open a popup menu with additional controls, allowing to manage production of the same item in all cities, by issuing the commands from the same City screen. = Fai clic con il pulsante destro del mouse o tieni premuto su un oggetto di costruzione per aprire un menu popup con controlli aggiuntivi, che consente di gestire la produzione dello stesso oggetto in tutte le città, impartendo i comandi dalla stessa schermata della città.
|
||||
The "Disable" option moves an item to a separated "Disabled" tab, preventing its automatic queueing by the "Auto-assign city production" option. To move a disabled item back to its initial place, enter again the popup menu, and choose "Enable". = L'opzione "Disabilita" sposta un articolo in una scheda "Disabilitata" separata, impedendone l'accodamento automatico tramite l'opzione "Autoassegna produzione città". Per riportare un elemento disabilitato nella sua posizione iniziale, accedi nuovamente al menu a comparsa e scegli "Abilita".
|
||||
Disabled items are set globally and persistent: they are not reset in a new game, or by restarting Unciv. = Gli oggetti si disabilitano in maniera globale e persistente, senza resettarsi in una nuova partita né riavviando Unciv.
|
||||
Show Great Person Points breakdown = Mosta resoconto Punti Grandi Personaggi
|
||||
In the right sidepanel, click a Great People row to display the details of Great Person Points (GPP) accumulated each turn by the current city, for this type of Great People. = Nel pannello laterale destro, clicca sulla riga Grandi Personaggi per visualizzare i dettagli dei Punti Grandi Personaggi (PGP) accumulati in ogni turno dalla città per un tipo di Grande Personaggio.
|
||||
In the right sidepanel, Click a Great People row to display the details of Great Person Points (GPP) accumulated each turn by the current city, for this type of Great People. = Nel pannello laterale destro, clicca sulla riga Grandi Personaggi per visualizzare i dettagli dei Punti Grandi Personaggi (PGP) accumulati in ogni turno dalla città per un tipo di Grande Personaggio.
|
||||
Click any of the Great People icons to display all GPP accumulated each turn by the current city, for all types of Great People. = Clicca sulle icone dei Grandi Personaggi per visualizzare tutti i PGP accumulati al turno dalla città attuale, per tutti i tipi di Grandi Personaggi.
|
||||
Tech screen = Albero tecnologico
|
||||
Queue multiple technologies in different branches = Coda di tecnologie su rami differenti
|
||||
|
|
@ -6950,11 +6950,11 @@ On the Tech screen, right-click or long press a technology to automatically queu
|
|||
Right-click or long press multiple techs to append them to the research queue, whatever their branch is. = Clicca col tasto destro o tieni premuto su tecnologie multiple per aggiungerle alla coda ricerca, a prescindere dal ramo.
|
||||
Overview screens = Schermata panoramiche
|
||||
Reveal known resources on world screen = Rivela risorse note sulla schermata mondiale
|
||||
In the Resources overview, click on a resource icon to center the world screen on tiles already discovered and providing this resource. = Nella panoramica Risorse, clicca su un'icona per centrare la schermata mondiale su caselle già scoperte in possesso di tale risorsa.
|
||||
Alternatively, click on the "Unimproved" number to center the world screen only on owned (by you or your allied City-states) tiles where the resource is not improved. = In alternativa, clicca sul numero "Non migliorate" al centro della schermata mondiale solo sulle caselle possedute (da te o da città-stato tue alleate) dove la risorsa non è migliorata.
|
||||
If more than one tile is available, click repeatedly on the notification to cycle through all of them. = Se esiste più di una casella di tale tipo, clicca ripetutamente sulla notifica per ciclare tra di esse.
|
||||
In the Resources overview, Click on a resource icon to center the world screen on tiles already discovered and providing this resource. = Nella panoramica Risorse, clicca su un'icona per centrare la schermata mondiale su caselle già scoperte in possesso di tale risorsa.
|
||||
Alternatively, Click on the "Unimproved" number to center the world screen only on owned (by you or your allied City-states) tiles where the resource is not improved. = In alternativa, clicca sul numero "Non migliorate" al centro della schermata mondiale solo sulle caselle possedute (da te o da città-stato tue alleate) dove la risorsa non è migliorata.
|
||||
If more than one tile is available, Click repeatedly on the notification to cycle through all of them. = Se esiste più di una casella di tale tipo, clicca ripetutamente sulla notifica per ciclare tra di esse.
|
||||
Show diagram line colors = Mostra colori nei diagrammi
|
||||
In Politics overview > Show diagram, you can click anywhere inside the diagram to display a table listing all relationship line colors and their meaning. = Nella schermata Politica > Mostra diagramma, puoi cliccare dovi vuoi all'interno del diagramma per mostrare una tabella che visualizza tutti i colori dei rapporti e cosa vogliono dire.
|
||||
In Politics overview > Show diagram, you can Click anywhere inside the diagram to display a table listing all relationship line colors and their meaning. = Nella schermata Politica > Mostra diagramma, puoi cliccare dovi vuoi all'interno del diagramma per mostrare una tabella che visualizza tutti i colori dei rapporti e cosa vogliono dire.
|
||||
Miscellaneous = Miscellanee
|
||||
External links = Link esterni
|
||||
External links support right-click or long press to copy the link to the clipboard instead of launching the browser. = Per i collegamenti esterni basta cliccare col destro del mouse o tenere cliccato sul link per copiarli sugli appunti invece di aprirli nel browser.
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -38,16 +38,16 @@ Civ V - Gods & Kings = シヴィライゼーション 5 拡張パック「神々
|
|||
Move a unit!\nClick on a unit > Click on a destination > Click the arrow popup = ユニットを動かしましょう\nユニットをクリック→\n移動先をクリック→\n矢印ポップアップをクリック
|
||||
Found a city!\nSelect the Settler (flag unit) > Click on 'Found city' (bottom-left corner) = 都市を建設しましょう\n開拓者(旗マークのユニット)を選択→\n左下の「都市を建設」をクリック
|
||||
Enter the city screen!\nClick the city button twice = 都市画面を開きましょう\n都市名を2回クリック
|
||||
Pick a technology to research!\nClick on the tech button (greenish, top left) > \n select technology > click 'Research' (bottom right) = 研究するテクノロジーを選択しましょう\nテクノロジーボタン(左上)をクリック→\nテクノロジーを選択→\n「研究」(右下)をクリック
|
||||
Pick a construction!\nEnter city screen > Click on a unit or building (bottom left side) > \n click 'add to queue' = 都市の生産を選択しましょう\n都市画面に入る→\n左下から生産するユニットや建造物をクリック→\n「生産キューに追加」をクリック
|
||||
Pick a technology to research!\nClick on the tech button (greenish, top left) > \n Select technology > Click 'Research' (bottom right) = 研究するテクノロジーを選択しましょう\nテクノロジーボタン(左上)をクリック→\nテクノロジーを選択→\n「研究」(右下)をクリック
|
||||
Pick a construction!\nEnter city screen > Click on a unit or building (bottom left side) > \n Click 'add to queue' = 都市の生産を選択しましょう\n都市画面に入る→\n左下から生産するユニットや建造物をクリック→\n「生産キューに追加」をクリック
|
||||
Pass a turn!\nCycle through units with 'Next unit' > Click 'Next turn' = 次のターンへ進みましょう\n「次のユニット」をクリックしてそれぞれのユニットに指示を出す→\n指示出しを終えたら「次のターン」をクリック
|
||||
Reassign worked tiles!\nEnter city screen > click the assigned (green) tile to unassign > \n click an unassigned tile to assign population = 市民を再配置しましょう\n都市画面に入る→\n緑色の市民が配置されたタイルをクリックして解除→\n別のタイルをクリックして市民を再配置
|
||||
Reassign worked tiles!\nEnter city screen > Click the assigned (green) tile to unassign > \n Click an unassigned tile to assign population = 市民を再配置しましょう\n都市画面に入る→\n緑色の市民が配置されたタイルをクリックして解除→\n別のタイルをクリックして市民を再配置
|
||||
Meet another civilization!\nExplore the map until you encounter another civilization! = 別の文明に会いましょう\n別の文明に出会うまでマップを探索
|
||||
Open the options table!\nClick the menu button (top left) > click 'Options' = 設定を開きましょう\nメニューボタン(左上)をクリック→\n「設定」をクリック
|
||||
Open the options table!\nClick the menu button (top left) > Click 'Options' = 設定を開きましょう\nメニューボタン(左上)をクリック→\n「設定」をクリック
|
||||
Construct an improvement!\nConstruct a Worker unit > Move to a Plains or Grassland tile > \n Click 'Construct improvement' (above the unit table, bottom left)\n > Choose the farm > \n Leave the worker there until it's finished = タイルを改良!\n労働者を生産→\n平野または草原に移動→\n「タイルの整備」をクリック→\n農場を選択→\n作業が終了するまでとどめておく
|
||||
Create a trade route!\nConstruct roads between your capital and another city\nOr, automate your worker and let him get to that eventually = 道を建設!\n首都と別の都市との間に道路を建設させる\nまたは、労働者を自動化する
|
||||
Conquer a city!\nBring an enemy city down to low health > \nEnter the city with a melee unit = 都市を占領!\n敵都市を低HPにする→\n白兵ユニットで都市に入る
|
||||
Move an air unit!\nSelect an air unit > select another city within range > \nMove the unit to the other city = 航空ユニットを移動!\n航空ユニットを選択→\n範囲内の別の都市を選択→\n他の都市へ移動
|
||||
Move an air unit!\nSelect an air unit > Select another city within range > \nMove the unit to the other city = 航空ユニットを移動!\n航空ユニットを選択→\n範囲内の別の都市を選択→\n他の都市へ移動
|
||||
See your stats breakdown!\nEnter the Overview screen (top right corner) >\nClick on 'Stats' = 統計を見る!\n概要画面に入る→\n「統計」をクリック
|
||||
|
||||
# Crash screen
|
||||
|
|
@ -679,7 +679,7 @@ Player ID is already in your friends list! = プレイヤーIDはすでに
|
|||
You have to write a name for your friend! = フレンドに名前を入力しなければなりません!
|
||||
You have to write an ID for your friend! = フレンドにIDを入力しなければなりません!
|
||||
You cannot add your own player ID in your friend list! = 自分のIDをフレンドリストに追加できません!
|
||||
To add a friend, ask him to send you his player ID.\nClick the 'Add friend' button.\nInsert his player ID and a name for him.\nThen click the 'Add friend' button again.\n\nAfter that you will see him in your friends list.\n\nA new button will appear when creating a new\nmultiplayer game, which allows you to select your friend. = フレンドを追加するには、プレイヤーIDを送ってもらいましょう。\n「フレンドを追加」ボタンをクリック。\n追加したいプレイヤーのIDと名前を入力。\n再度「フレンドを追加」ボタンをクリック。\n\nすると、フレンドリストに名前が表示されるはずです。\n\nマルチプレイの新しいゲームを\n開始する際、フレンドを選択するボタンが新しく現れます。
|
||||
To add a friend, ask him to send you his player ID.\nClick the 'Add friend' button.\nInsert his player ID and a name for him.\nThen Click the 'Add friend' button again.\n\nAfter that you will see him in your friends list.\n\nA new button will appear when creating a new\nmultiplayer game, which allows you to select your friend. = フレンドを追加するには、プレイヤーIDを送ってもらいましょう。\n「フレンドを追加」ボタンをクリック。\n追加したいプレイヤーのIDと名前を入力。\n再度「フレンドを追加」ボタンをクリック。\n\nすると、フレンドリストに名前が表示されるはずです。\n\nマルチプレイの新しいゲームを\n開始する際、フレンドを選択するボタンが新しく現れます。
|
||||
Please input Player ID! = プレイヤーIDを入力してください!
|
||||
The number of players will be adjusted = プレイヤーの人数は調整されます
|
||||
These [numberOfPlayers] players will be adjusted = [numberOfPlayers]人のプレイヤーが調整されます
|
||||
|
|
@ -691,7 +691,7 @@ Player ID from friends list = フレンドリストからプレイヤーID
|
|||
To create a multiplayer game, check the 'multiplayer' toggle in the New Game screen, and for each human player insert that player's user ID. = マルチプレイゲームを作成するには、「新しいゲーム」で「オンラインマルチプレイ」をオンにし、人間のプレイヤーごとにそのプレイヤーのユーザーIDを入れ込みます。
|
||||
You can assign your own user ID there easily, and other players can copy their user IDs here and send them to you for you to include them in the game. = 主催者は「新しいゲーム」に自分のユーザーIDを簡単に割り当てられます。他の参加するプレイヤーはここのユーザーIDをコピーして、主催者に送信してください。
|
||||
Once you've created your game, the Game ID gets automatically copied to your clipboard so you can send it to the other players. = ゲームを作成すると、ゲームIDがクリップボードに自動的にコピーされます。そのゲームIDを他のプレーヤーに送信してください。
|
||||
Players can enter your game by copying the game ID to the clipboard, and clicking on the 'Add multiplayer game' button = 参加するプレイヤーはゲームIDをクリップボードにコピーし、「マルチプレイゲームを追加」ボタンをクリックして、ゲームに参加できます。
|
||||
Players can enter your game by copying the game ID to the clipboard, and Clicking on the 'Add multiplayer game' button = 参加するプレイヤーはゲームIDをクリップボードにコピーし、「マルチプレイゲームを追加」ボタンをクリックして、ゲームに参加できます。
|
||||
The symbol of your nation will appear next to the game when it's your turn = あなたの番になると、あなたの国のマークが横に表示されます
|
||||
Back = 戻る
|
||||
Rename = 改名
|
||||
|
|
@ -830,7 +830,7 @@ Reset = リセット
|
|||
Show zoom buttons in world screen = ワールドスクリーンにズームを表示
|
||||
Experimental Demographics scoreboard = デモグラフィックスコアを表示(試験的機能)
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Never close popups by clicking outside =
|
||||
Never close popups by Clicking outside =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Size of Unitset art in Civilopedia =
|
||||
|
|
@ -876,7 +876,7 @@ Notifications log max turns = 通知ログの最大ターン数
|
|||
## Language tab
|
||||
|
||||
Language = 言語
|
||||
Please note that translations are a community-based work in progress and are INCOMPLETE! The percentage shown is how much of the language is translated in-game. If you want to help translating the game into your language, click here. = 各言語の翻訳はコミュニティによって進行中ですが未完成です。言語ごとに翻訳済の割合が示されています。翻訳に協力したい場合はここをクリックしてください。
|
||||
Please note that translations are a community-based work in progress and are INCOMPLETE! The percentage shown is how much of the language is translated in-game. If you want to help translating the game into your language, Click here. = 各言語の翻訳はコミュニティによって進行中ですが未完成です。言語ごとに翻訳済の割合が示されています。翻訳に協力したい場合はここをクリックしてください。
|
||||
|
||||
|
||||
## Sound tab
|
||||
|
|
@ -6210,7 +6210,7 @@ Click the menu button (top left) → Click 'Options'. =
|
|||
# Requires translation!
|
||||
Construct an improvement! =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Construct a Worker unit →> Move it to a Plains or Grassland tile → Click 'Construct improvement' → Choose the farm → Leave the worker there until it's finished. =
|
||||
Construct a Worker unit → Move it to a Plains or Grassland tile → Click 'Construct improvement' → Choose the farm → Leave the worker there until it's finished. =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Create a trade route! =
|
||||
|
|
@ -6225,7 +6225,7 @@ Bring an enemy city down to low health → Enter the city with a melee unit. =
|
|||
# Requires translation!
|
||||
Move an air unit! =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Select an air unit →> select another city within range → Move the unit to the other city. =
|
||||
Select an air unit → Select another city within range → Move the unit to the other city. =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
See your stats breakdown! =
|
||||
|
|
@ -7611,7 +7611,7 @@ Once a certain tech is researched, your land units can embark, allowing them to
|
|||
Units are defenseless while embarked (cannot use modifiers), and have a fixed Defending Strength based on your tech Era, so be careful!\nRanged Units can't attack, Melee Units have a Strength penalty, and all have limited vision. = 乗船中のユニットは無防備で(修正を使用不可)、技術時代によって防御力が固定されるので注意が必要です。遠隔ユニットは攻撃できず、近接ユニットには戦力ペナルティがあり、すべてのユニットは視界が狭いです。
|
||||
|
||||
Idle Units = 動かさないユニット
|
||||
If you don't want to move a unit this turn, you can skip it by clicking 'Next unit' again.\nIf you won't be moving it for a while, you can have the unit enter Fortify or Sleep mode - \n units in Fortify or Sleep are not considered idle units.\nIf you have not decided yet what an unit should do for the current turn, choose the 'Wait' command. A 'waiting' unit will be selected again at the end of the 'Next Unit' cycle, once all other units have received their orders.\nIf you want to disable the 'Next unit' feature entirely, you can toggle it in Menu -> Check for idle units. = このターンにユニットを動かしたくない場合、再度「次のユニット」 をクリックすることでそのユニットを飛ばすことができます。\nそのユニットをしばらくの間動かさない場合、そのユニットを「要塞化」 または「休眠」モードにすることができます。\n要塞化または休眠状態のユニットは動かないユニットとはみなされません。\n現在のターンでユニットが何をすべきかまだ決めていない場合、「待機」コマンドを選びます。「待機」ユニットは「次のユニット」サイクルの終了時に、他のすべてのユニットが命令を受けた後に再び選択されます。\n「次のユニット」の機能を完全に無効にしたい場合は、メニュー→動かないユニットのチェックで切り替えることができます。
|
||||
If you don't want to move a unit this turn, you can skip it by Clicking 'Next unit' again.\nIf you won't be moving it for a while, you can have the unit enter Fortify or Sleep mode - \n units in Fortify or Sleep are not considered idle units.\nIf you have not decided yet what an unit should do for the current turn, choose the 'Wait' command. A 'waiting' unit will be selected again at the end of the 'Next Unit' cycle, once all other units have received their orders.\nIf you want to disable the 'Next unit' feature entirely, you can toggle it in Menu -> Check for idle units. = このターンにユニットを動かしたくない場合、再度「次のユニット」 をクリックすることでそのユニットを飛ばすことができます。\nそのユニットをしばらくの間動かさない場合、そのユニットを「要塞化」 または「休眠」モードにすることができます。\n要塞化または休眠状態のユニットは動かないユニットとはみなされません。\n現在のターンでユニットが何をすべきかまだ決めていない場合、「待機」コマンドを選びます。「待機」ユニットは「次のユニット」サイクルの終了時に、他のすべてのユニットが命令を受けた後に再び選択されます。\n「次のユニット」の機能を完全に無効にしたい場合は、メニュー→動かないユニットのチェックで切り替えることができます。
|
||||
|
||||
Contact Me = 連絡
|
||||
Hi there! If you've played this far, you've probably seen that the game is currently incomplete.\n Unciv is meant to be open-source and free, forever.\n That means no ads or any other nonsense. = こんにちは!ここまでプレイされた方は、ゲームに邪魔なものがないことにお気づきでしょう。\nUncivはオープンソースであり、永遠に無料であることを意味しています。\nつまり、広告やその他の無意味なものは一切ありません。
|
||||
|
|
@ -7667,7 +7667,7 @@ All of these can be reassigned. =
|
|||
|
||||
This is where you spend most of your time playing Unciv. See the world, control your units, access other screens from here. = これはUncivのプレイで最もよく使う画面です。\nここから、世界を見て、あなたのユニットを操作して、他の画面に入ります。
|
||||
①: The menu button - civilopedia, save, load, options... = ①: メニューボタン - シヴィロペディア、セーブ、ロード、設定...
|
||||
②: The player/nation whose turn it is - click for diplomacy overview. = ②: ターンが回っているプレイヤー/国 - 概要を見るにはクリックします。
|
||||
②: The player/nation whose turn it is - Click for diplomacy overview. = ②: ターンが回っているプレイヤー/国 - 概要を見るにはクリックします。
|
||||
③: The Technology Button - shows the tech tree which allows viewing or researching technologies. = ③: テクノロジーボタン - テクノロジーツリーを表示し、テクノロジーの閲覧と研究をします。
|
||||
④: The Social Policies Button - shows enacted and selectable policies, and with enough culture points you can enact new ones. = ④: 社会制度ボタン - 採用された社会制度と選択可能な社会制度を表示し、文化力が貯まれば新しい社会制度を採用できます。
|
||||
⑤: The Diplomacy Button - shows the diplomacy manager where you can talk to other civilizations. = ⑤: 外交ボタン - 他の国との対話をする外交管理画面が表示されます。
|
||||
|
|
@ -7675,7 +7675,7 @@ This is where you spend most of your time playing Unciv. See the world, control
|
|||
⑦: The unit/city info pane - shows information about a selected unit or city. = ⑦: ユニット/都市情報ペイン - 選択されたユニットまたは都市についての情報が表示されます。
|
||||
⑧: The name (and unit icon) of the selected unit or city, with current health if wounded. Clicking a unit name or icon will open its civilopedia entry. = ⑧: 選択したユニットまたは都市の名前(とユニットアイコン)と、全快でない場合に現在のHPが表示されます。ユニットの名前かアイコンをクリックするとシヴィロペディアのページが開きます。
|
||||
⑨: The arrow buttons allow jumping to the next/previous unit. = ⑨: 矢印ボタンで次/前のユニットが選択されます。
|
||||
⑩: For a selected unit, its promotions appear here, and clicking leads to the promotions screen for that unit. = ⑩: 選択したユニットの昇進が表示され、クリックすると昇進画面に入ります。
|
||||
⑩: For a selected unit, its promotions appear here, and Clicking leads to the promotions screen for that unit. = ⑩: 選択したユニットの昇進が表示され、クリックすると昇進画面に入ります。
|
||||
⑪: Remaining/per turn movement points, strength and experience / XP needed for promotion. For cities, you get its combat strength. = ⑪: 残り移動ポイント/ターンあたりの移動ポイント、戦闘力、現在のXP/昇進に必要なXP。都市の場合、その戦闘力が表示されます。
|
||||
⑫: This button closes the selected unit/city info pane. = ⑫: このボタンでユニット/都市情報ペインを閉じます。
|
||||
⑬: This pane appears when you order a unit to attack an enemy. On top are attacker and defender with their respective base strengths. = ⑬: ユニットに攻撃の指示をしたとき、このペインが表示されます。上部には攻撃者と防御者とそれぞれの基礎戦闘力が表示されます。
|
||||
|
|
@ -7683,8 +7683,8 @@ This is where you spend most of your time playing Unciv. See the world, control
|
|||
⑮: The Attack Button - let blood flow! = ⑮: 攻撃ボタン - 血を流す!
|
||||
⑯: The minimap shows an overview over the world, with known cities, terrain and fog of war. Clicking will position the main map. = ⑯: ミニマップでワールドの概観と、把握している都市、地形と戦場の霧が表示されます。クリックするとメインマップの場所が移ります。
|
||||
⑰: To the side of the minimap are display feature toggling buttons - tile yield, worked indicator, show/hide resources. These mirror setting on the options screen and are hidden if you deactivate the minimap. = ⑰: ミニマップの側の表示切り替えボタン - 資源とタイル整備、市民。これらは設定画面の設定に反映し、ミニマップが非表示のときは隠されています。
|
||||
⑱: Tile information for the selected hex - current or potential yield, terrain, effects, present units, city located there and such. Where appropriate, clicking a line opens the corresponding civilopedia entry. = 選択されたヘックスのタイル情報 - 現在の、または潜在しているタイル整備、地形、効果、今いるユニット、所在する都市など。対応する行をクリックするとシヴィロペディアのページが開きます。
|
||||
⑲: Notifications - what happened during the last 'next turn' phase. Some are clickable to show a relevant place on the map, some even show several when you click repeatedly. = 通知 - 「次のターン」が最後にされてなにが起きたかが表示されます。クリックことでマップでの対応する位置に移るものや、繰り返しクリックするとそれぞれの対応する位置に移るものもあります。
|
||||
⑱: Tile information for the selected hex - current or potential yield, terrain, effects, present units, city located there and such. Where appropriate, Clicking a line opens the corresponding civilopedia entry. = 選択されたヘックスのタイル情報 - 現在の、または潜在しているタイル整備、地形、効果、今いるユニット、所在する都市など。対応する行をクリックするとシヴィロペディアのページが開きます。
|
||||
⑲: Notifications - what happened during the last 'next turn' phase. Some are Clickable to show a relevant place on the map, some even show several when you Click repeatedly. = 通知 - 「次のターン」が最後にされてなにが起きたかが表示されます。クリックことでマップでの対応する位置に移るものや、繰り返しクリックするとそれぞれの対応する位置に移るものもあります。
|
||||
⑳: The Next Turn Button - unless there are things to do, in which case the label changes to 'next unit', 'pick policy' and so on. = 「次のターン」ボタン - これ以上することがないとき、ここが「次のターン」や「社会制度を選択」などになります。
|
||||
# Requires translation!
|
||||
㉑: The Multiplayer Button - Here you can easily check your active multiplayer games. =
|
||||
|
|
@ -7693,7 +7693,7 @@ This is where you spend most of your time playing Unciv. See the world, control
|
|||
# Requires translation!
|
||||
ⓑ: The ♪Culture icon shows accumulated ♪Culture and ♪Culture needed for the next policy - in this case, the exclamation mark tells us a next policy can be enacted. Clicking is another way to the policies manager. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
ⓒ: Your known strategic resources are displayed here with the available (usage already deducted) number - click to go to the resources overview screen. =
|
||||
ⓒ: Your known strategic resources are displayed here with the available (usage already deducted) number - Click to go to the resources overview screen. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
ⓓ: Happiness/unhappiness balance and either golden age with turns left or accumulated happiness with amount needed for a golden age is shown next to the smiley. Clicking also leads to the resources overview screen as luxury resources are a way to improve happiness. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
|
|
@ -7825,7 +7825,7 @@ Spies at a higher rank have a higher chance of success. The max rank a spy can r
|
|||
# Requires translation!
|
||||
Building buildings like the constabulary and police station will reduce the technology steal rate of spies in that city. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Espionage is available using the Gods and Kings ruleset. To enable it in a new game click advanced settings, then click on the Enable Espionage option. =
|
||||
Espionage is available using the Gods and Kings ruleset. To enable it in a new game Click advanced settings, then Click on the Enable Espionage option. =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Keyboard Bindings =
|
||||
|
|
@ -7855,7 +7855,7 @@ Here you can find information - general help, rules, and what makes up the game
|
|||
How to find information = 情報を見つける方法
|
||||
Select categories with the buttons on top of the screen. Also up there is the button to leave Civilopedia and go back to where you were before. = 画面上部のボタンでカテゴリーを選択します。また、シビロペディアを出て元の場所に戻るボタンは上にあります。
|
||||
Each category has a list of entries on the left of the screen, sorted alphabetically (with few exceptions). Clicking an entry will update the center pane were you are currently reading this. = 各カテゴリーには、画面左側にアルファベット順に並べられたエントリーのリストがあります(一部を除く)。エントリーをクリックすると、中央のペインが更新されます。
|
||||
Lines can link to other Civilopedia entries, they are marked with a chain link symbol like this one. You can click anywhere on the line to follow the link. = 行は他のシヴィロペディアの項目にリンクすることができ、このような鎖のようなシンボルで表示されます。行のどこかをクリックすると、リンクを辿ることができます。
|
||||
Lines can link to other Civilopedia entries, they are marked with a chain link symbol like this one. You can Click anywhere on the line to follow the link. = 行は他のシヴィロペディアの項目にリンクすることができ、このような鎖のようなシンボルで表示されます。行のどこかをクリックすると、リンクを辿ることができます。
|
||||
The current category is special - all articles on general concepts are here. It is called 'Tutorials' because you can revisit these here, too. = 現在のカテゴリーは特別で、一般的なコンセプトに関する記事はすべてここにあります。'チュートリアル'と呼ばれているのは、ここでこれらの記事を見直すこともできるからです。
|
||||
What information can I find = 何の情報を見つけられる?
|
||||
The data shown is not dependent on your current game's situation, e.g. bonuses for the nation you are playing or difficulty modifiers will not affect the numbers. = 表示されるデータは、あなたの現在のゲームの状況に依存しません。例えば、あなたがプレイしている国のボーナスや難易度の修正は、数値に影響を与えません。
|
||||
|
|
@ -7887,7 +7887,7 @@ Upgrade multiple units of the same type =
|
|||
# Requires translation!
|
||||
On the World screen, select an unit that can be upgraded, then right-click or long press the "Upgrade" button to open a popup menu allowing to upgrade all units of this type at once. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
In the Units overview, the same upgrade menu is available by clicking the unit icon in the "Upgrade" column. When an unit is upgradeable, the icon is lit if conditions are met (enough gold and/or resources), otherwise it is dimmed. =
|
||||
In the Units overview, the same upgrade menu is available by Clicking the unit icon in the "Upgrade" column. When an unit is upgradeable, the icon is lit if conditions are met (enough gold and/or resources), otherwise it is dimmed. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
City screen =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
|
|
@ -7901,7 +7901,7 @@ Disabled items are set globally and persistent: they are not reset in a new game
|
|||
# Requires translation!
|
||||
Show Great Person Points breakdown =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
In the right sidepanel, click a Great People row to display the details of Great Person Points (GPP) accumulated each turn by the current city, for this type of Great People. =
|
||||
In the right sidepanel, Click a Great People row to display the details of Great Person Points (GPP) accumulated each turn by the current city, for this type of Great People. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Click any of the Great People icons to display all GPP accumulated each turn by the current city, for all types of Great People. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
|
|
@ -7917,15 +7917,15 @@ Overview screens =
|
|||
# Requires translation!
|
||||
Reveal known resources on world screen =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
In the Resources overview, click on a resource icon to center the world screen on tiles already discovered and providing this resource. =
|
||||
In the Resources overview, Click on a resource icon to center the world screen on tiles already discovered and providing this resource. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Alternatively, click on the "Unimproved" number to center the world screen only on owned (by you or your allied City-states) tiles where the resource is not improved. =
|
||||
Alternatively, Click on the "Unimproved" number to center the world screen only on owned (by you or your allied City-states) tiles where the resource is not improved. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
If more than one tile is available, click repeatedly on the notification to cycle through all of them. =
|
||||
If more than one tile is available, Click repeatedly on the notification to cycle through all of them. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Show diagram line colors =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
In Politics overview > Show diagram, you can click anywhere inside the diagram to display a table listing all relationship line colors and their meaning. =
|
||||
In Politics overview > Show diagram, you can Click anywhere inside the diagram to display a table listing all relationship line colors and their meaning. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Miscellaneous =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -38,16 +38,16 @@ Civ V - Gods & Kings = 문명 5 - 신과 왕
|
|||
Move a unit!\nClick on a unit > Click on a destination > Click the arrow popup = 유닛을 움직이세요!\n\n유닛 선택 > 움직일 위치 선택 > 화살표 클릭
|
||||
Found a city!\nSelect the Settler (flag unit) > Click on 'Found city' (bottom-left corner) = 도시를 건설하세요!\n\n개척자 선택(깃발 모양) > 도시 설립 선택(좌하단)
|
||||
Enter the city screen!\nClick the city button twice = 도시 화면에 들어가보세요!\n\n도시 버튼 두번 클릭
|
||||
Pick a technology to research!\nClick on the tech button (greenish, top left) > \n select technology > click 'Research' (bottom right) = 연구할 기술을 선택하세요!\n\n기술 선택(좌상단) > 연구할 기술 선택 > '~ 연구' 클릭(우하단)
|
||||
Pick a construction!\nEnter city screen > Click on a unit or building (bottom left side) > \n click 'add to queue' = 생산을 선택하세요!\n\n도시 화면으로 > 유닛이나 건물 선택(좌측) '항목 추가' 클릭
|
||||
Pick a technology to research!\nClick on the tech button (greenish, top left) > \n Select technology > Click 'Research' (bottom right) = 연구할 기술을 선택하세요!\n\n기술 선택(좌상단) > 연구할 기술 선택 > '~ 연구' 클릭(우하단)
|
||||
Pick a construction!\nEnter city screen > Click on a unit or building (bottom left side) > \n Click 'add to queue' = 생산을 선택하세요!\n\n도시 화면으로 > 유닛이나 건물 선택(좌측) '항목 추가' 클릭
|
||||
Pass a turn!\nCycle through units with 'Next unit' > Click 'Next turn' = 턴을 넘기세요!\n\n'다음 유닛' 클릭 > 모든 행동 완료 > '다음 턴' 클릭
|
||||
Reassign worked tiles!\nEnter city screen > click the assigned (green) tile to unassign > \n click an unassigned tile to assign population = 인구를 배치하세요!\n\n도시 화면으로 > 인구가 배치된(밝은 초록색) 타일을 클릭해서 인구배치 취소 > 배치되지 않은 타일에 인구 배치
|
||||
Reassign worked tiles!\nEnter city screen > Click the assigned (green) tile to unassign > \n Click an unassigned tile to assign population = 인구를 배치하세요!\n\n도시 화면으로 > 인구가 배치된(밝은 초록색) 타일을 클릭해서 인구배치 취소 > 배치되지 않은 타일에 인구 배치
|
||||
Meet another civilization!\nExplore the map until you encounter another civilization! = 다른 문명을 만나세요!\n다른 문명을 만날 때까지 맵을 탐색하세요
|
||||
Open the options table!\nClick the menu button (top left) > click 'Options' = 설정을 열어보세요!\n\n메뉴 열기(좌상단, ≡) > '설정' 클릭
|
||||
Open the options table!\nClick the menu button (top left) > Click 'Options' = 설정을 열어보세요!\n\n메뉴 열기(좌상단, ≡) > '설정' 클릭
|
||||
Construct an improvement!\nConstruct a Worker unit > Move to a Plains or Grassland tile > \n Click 'Construct improvement' (above the unit table, bottom left)\n > Choose the farm > \n Leave the worker there until it's finished = 시설을 건설하세요!\n\n노동자 생산 > 노동자를 평원이나 초원으로 이동시킴 > '시설 건설' 클릭(좌하단) > 농장 선택\n* 건설이 끝나기 전에 노동자를 움직여서 행동력이 0이 되면 건설이 진행되지 않습니다.
|
||||
Create a trade route!\nConstruct roads between your capital and another city\nOr, automate your worker and let him get to that eventually = 무역로를 만드세요!\n수도에서 다른 도시까지 도로를 건설하세요. 노동자를 직접 조작하거나 '자동 건설'(좌하단)하면 됩니다.
|
||||
Conquer a city!\nBring an enemy city down to low health > \nEnter the city with a melee unit = 도시를 점령하세요!\n적 도시를 공격하여 HP를 충분히 깎은 다음에 근접 유닛으로 도시를 공격하여 진입해야만 합니다.
|
||||
Move an air unit!\nSelect an air unit > select another city within range > \nMove the unit to the other city = 공중 유닛을 움직여보세요!\n공중 유닛 선택 > 이동 범위 내의 다른 도시 선택 > 다른 도시로 이동
|
||||
Move an air unit!\nSelect an air unit > Select another city within range > \nMove the unit to the other city = 공중 유닛을 움직여보세요!\n공중 유닛 선택 > 이동 범위 내의 다른 도시 선택 > 다른 도시로 이동
|
||||
See your stats breakdown!\nEnter the Overview screen (top right corner) >\nClick on 'Stats' = 통계를 확인하세요!\'문명 상태' 클릭(우상단) > '통계' 탭 클릭\n* 우상단 문명상태 외에도 상단 UI를 통해서 통계, 자원, 기술, 정책 화면 등을 바로 볼 수 있습니다.
|
||||
|
||||
# Crash screen
|
||||
|
|
@ -651,7 +651,7 @@ Player ID is already in your friends list! = 친구 목록에 유저ID가 이미
|
|||
You have to write a name for your friend! = 친구 이름을 입력해야 합니다!
|
||||
You have to write an ID for your friend! = 친구의 유저ID를 입력해야 합니다!
|
||||
You cannot add your own player ID in your friend list! = 자신의 유저ID를 친구 목록에 넣을 수 없습니다!
|
||||
To add a friend, ask him to send you his player ID.\nClick the 'Add friend' button.\nInsert his player ID and a name for him.\nThen click the 'Add friend' button again.\n\nAfter that you will see him in your friends list.\n\nA new button will appear when creating a new\nmultiplayer game, which allows you to select your friend. = 친구를 추가하려면 친구의 유저ID가 필요합니다.\n'친구 추가' 를 눌러서 친구의 이름과 유저ID를 입력합니다.\n'친구 추가' 를 다시 누르면 친구가 등록됩니다.\n\n목록에 친구가 있다면 멀티를 만들 때 친구를 선택할 수 있습니다.
|
||||
To add a friend, ask him to send you his player ID.\nClick the 'Add friend' button.\nInsert his player ID and a name for him.\nThen Click the 'Add friend' button again.\n\nAfter that you will see him in your friends list.\n\nA new button will appear when creating a new\nmultiplayer game, which allows you to select your friend. = 친구를 추가하려면 친구의 유저ID가 필요합니다.\n'친구 추가' 를 눌러서 친구의 이름과 유저ID를 입력합니다.\n'친구 추가' 를 다시 누르면 친구가 등록됩니다.\n\n목록에 친구가 있다면 멀티를 만들 때 친구를 선택할 수 있습니다.
|
||||
Please input Player ID! = 유저ID를 입력해 주십시오!
|
||||
The number of players will be adjusted = 플레이어 수가 조정됩니다.
|
||||
These [numberOfPlayers] players will be adjusted = [numberOfPlayers]명의 플레이어가 조정됩니다.
|
||||
|
|
@ -662,7 +662,7 @@ Player ID from friends list = 친구 목록의 유저ID
|
|||
To create a multiplayer game, check the 'multiplayer' toggle in the New Game screen, and for each human player insert that player's user ID. = 멀티플레이를 하려면 방장은 '새 게임'에서 '멀티플레이'에 체크하고 각 플레이어의 유저ID를 입력해야 합니다.
|
||||
You can assign your own user ID there easily, and other players can copy their user IDs here and send them to you for you to include them in the game. = 참가자들은 '유저ID 복사' 를 눌러서 방장에게 보내면 됩니다.
|
||||
Once you've created your game, the Game ID gets automatically copied to your clipboard so you can send it to the other players. = 게임을 만들면 게임ID가 클립보드에 자동으로 복사되므로(또는 메인메뉴 - 멀티플레이 - 해당 게임 선택후 복사) 방장이 이것을 참가자들에게 보내면 됩니다.
|
||||
Players can enter your game by copying the game ID to the clipboard, and clicking on the 'Add multiplayer game' button = 참가자들은 게임ID를 복사하여 '멀티플레이 추가' 의 게임ID 란에 붙여넣으면 됩니다.
|
||||
Players can enter your game by copying the game ID to the clipboard, and Clicking on the 'Add multiplayer game' button = 참가자들은 게임ID를 복사하여 '멀티플레이 추가' 의 게임ID 란에 붙여넣으면 됩니다.
|
||||
The symbol of your nation will appear next to the game when it's your turn = 멀티플레이 게임 옆에 현재 차례인 문명이 표시됩니다.
|
||||
Back = 뒤로
|
||||
Rename = 이름 바꾸기
|
||||
|
|
@ -800,7 +800,7 @@ Reset = 초기화
|
|||
|
||||
Show zoom buttons in world screen = 세계 화면에서 확대/축소 버튼 보기
|
||||
Experimental Demographics scoreboard = 인구통계학적 순위 보기 (실험적인 기능)
|
||||
Never close popups by clicking outside = 팝업창 바깥 터치 시 창을 닫지 않음
|
||||
Never close popups by Clicking outside = 팝업창 바깥 터치 시 창을 닫지 않음
|
||||
|
||||
Size of Unitset art in Civilopedia = 문명 백과사전의 유닛 도트 크기
|
||||
|
||||
|
|
@ -843,7 +843,7 @@ Notifications log max turns = 알림 보관 기간
|
|||
## Language tab
|
||||
|
||||
Language = 언어
|
||||
Please note that translations are a community-based work in progress and are INCOMPLETE! The percentage shown is how much of the language is translated in-game. If you want to help translating the game into your language, click here. = 주의: 번역은 커뮤니티에서 이루어지고 있으며 불완전합니다. 표시된 비율은 해당 언어의 번역 진행도를 나타냅니다. Unciv 번역에 도움을 주시려면 여기를 클릭하세요.
|
||||
Please note that translations are a community-based work in progress and are INCOMPLETE! The percentage shown is how much of the language is translated in-game. If you want to help translating the game into your language, Click here. = 주의: 번역은 커뮤니티에서 이루어지고 있으며 불완전합니다. 표시된 비율은 해당 언어의 번역 진행도를 나타냅니다. Unciv 번역에 도움을 주시려면 여기를 클릭하세요.
|
||||
|
||||
|
||||
## Sound tab
|
||||
|
|
@ -5843,7 +5843,7 @@ Click the menu button (top left) → Click 'Options'. =
|
|||
# Requires translation!
|
||||
Construct an improvement! =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Construct a Worker unit →> Move it to a Plains or Grassland tile → Click 'Construct improvement' → Choose the farm → Leave the worker there until it's finished. =
|
||||
Construct a Worker unit → Move it to a Plains or Grassland tile → Click 'Construct improvement' → Choose the farm → Leave the worker there until it's finished. =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Create a trade route! =
|
||||
|
|
@ -5858,7 +5858,7 @@ Bring an enemy city down to low health → Enter the city with a melee unit. =
|
|||
# Requires translation!
|
||||
Move an air unit! =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Select an air unit →> select another city within range → Move the unit to the other city. =
|
||||
Select an air unit → Select another city within range → Move the unit to the other city. =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
See your stats breakdown! =
|
||||
|
|
@ -6904,7 +6904,7 @@ Once a certain tech is researched, your land units can embark, allowing them to
|
|||
Units are defenseless while embarked (cannot use modifiers), and have a fixed Defending Strength based on your tech Era, so be careful!\nRanged Units can't attack, Melee Units have a Strength penalty, and all have limited vision. = 승선한 유닛은 요새화할 수 없고(방어력 보정 없음) 방어시 전투력이 시대별로 일괄 고정됩니다.\n승선 중에는 그밖에도 모든 유닛 시야 감소,\n원거리 유닛 공격 불가, 근접 유닛 전투력 감소 등의 페널티를 받습니다.
|
||||
|
||||
Idle Units = 유휴 상태
|
||||
If you don't want to move a unit this turn, you can skip it by clicking 'Next unit' again.\nIf you won't be moving it for a while, you can have the unit enter Fortify or Sleep mode - \n units in Fortify or Sleep are not considered idle units.\nIf you have not decided yet what an unit should do for the current turn, choose the 'Wait' command. A 'waiting' unit will be selected again at the end of the 'Next Unit' cycle, once all other units have received their orders.\nIf you want to disable the 'Next unit' feature entirely, you can toggle it in Menu -> Check for idle units. = 유닛을 한 턴 동안 움직이지 않으려면 "다음 유닛" 버튼을 눌러서 넘기면 됩니다.\n만약 유닛을 오랫동안 움직이지 않으려면 요새화나 대기 상태로 두면 됩니다.\n유닛이 이렇게 요새화 또는 대기하고 있는 것을 유휴 상태라고 합니다.\n이번 턴에 뭘 할지 결정하지 못했다면 "넘기기" 를 하면 됩니다.\n넘기기한 유닛은 다음 유닛 버튼이 한 사이클을 다 돌고 나면 다시 선택됩니다.\n다음 유닛 기능 자체를 끄려면 설정의 "턴 넘기기 전에 미행동 유닛 보기" 항목을 체크 해제하면 됩니다.
|
||||
If you don't want to move a unit this turn, you can skip it by Clicking 'Next unit' again.\nIf you won't be moving it for a while, you can have the unit enter Fortify or Sleep mode - \n units in Fortify or Sleep are not considered idle units.\nIf you have not decided yet what an unit should do for the current turn, choose the 'Wait' command. A 'waiting' unit will be selected again at the end of the 'Next Unit' cycle, once all other units have received their orders.\nIf you want to disable the 'Next unit' feature entirely, you can toggle it in Menu -> Check for idle units. = 유닛을 한 턴 동안 움직이지 않으려면 "다음 유닛" 버튼을 눌러서 넘기면 됩니다.\n만약 유닛을 오랫동안 움직이지 않으려면 요새화나 대기 상태로 두면 됩니다.\n유닛이 이렇게 요새화 또는 대기하고 있는 것을 유휴 상태라고 합니다.\n이번 턴에 뭘 할지 결정하지 못했다면 "넘기기" 를 하면 됩니다.\n넘기기한 유닛은 다음 유닛 버튼이 한 사이클을 다 돌고 나면 다시 선택됩니다.\n다음 유닛 기능 자체를 끄려면 설정의 "턴 넘기기 전에 미행동 유닛 보기" 항목을 체크 해제하면 됩니다.
|
||||
|
||||
Contact Me = 개발자의 말
|
||||
Hi there! If you've played this far, you've probably seen that the game is currently incomplete.\n Unciv is meant to be open-source and free, forever.\n That means no ads or any other nonsense. = 안녕하십니까?\n여러분이 플레이해주신 이 게임은 현재 미완성입니다.\nUnciv는 앞으로도 계속 무료 오픈소스로 배포될 예정입니다.\n광고 같은 잡다한 요소는 일절 없을 겁니다.
|
||||
|
|
@ -6962,7 +6962,7 @@ All of these can be reassigned. =
|
|||
|
||||
This is where you spend most of your time playing Unciv. See the world, control your units, access other screens from here. = 게임 플레이의 대부분은 세계 화면에서 이루어집니다. 여기서 지도를 보고, 유닛을 조작하고, 다른 화면으로 넘어가게 됩니다.
|
||||
①: The menu button - civilopedia, save, load, options... = ① 메뉴 버튼: 문명 백과사전, 저장하기, 불러오기, 설정 등
|
||||
②: The player/nation whose turn it is - click for diplomacy overview. = ② 현재 차례인 플레이어/문명: 클릭하여 문명상태의 외교 화면을 열 수 있습니다.
|
||||
②: The player/nation whose turn it is - Click for diplomacy overview. = ② 현재 차례인 플레이어/문명: 클릭하여 문명상태의 외교 화면을 열 수 있습니다.
|
||||
③: The Technology Button - shows the tech tree which allows viewing or researching technologies. = ③ 기술 버튼: 기술 트리를 보거나 선택하여 연구할 수 있습니다.
|
||||
④: The Social Policies Button - shows enacted and selectable policies, and with enough culture points you can enact new ones. = ④ 정책 버튼: 채택/선택 가능한 정책을 볼 수 있고 문화가 일정 수치 누적되면 새 정책을 채택할 수 있습니다.
|
||||
⑤: The Diplomacy Button - shows the diplomacy manager where you can talk to other civilizations. = ⑤ 외교 버튼: 외교창을 열어 다른 문명과 대화할 수 있습니다.
|
||||
|
|
@ -6970,7 +6970,7 @@ This is where you spend most of your time playing Unciv. See the world, control
|
|||
⑦: The unit/city info pane - shows information about a selected unit or city. = ⑦ 유닛(도시) 정보창: 선택한 유닛 또는 도시의 정보가 나타납니다.
|
||||
⑧: The name (and unit icon) of the selected unit or city, with current health if wounded. Clicking a unit name or icon will open its civilopedia entry. = ⑧ 선택한 유닛 또는 도시의 이름이 나타나고, 부상을 입었다면 현재 HP가 나타납니다. 유닛의 이름 또는 아이콘을 클릭하여 해당되는 문명 백과사전 항목으로 이동할 수 있습니다.
|
||||
⑨: The arrow buttons allow jumping to the next/previous unit. = ⑨ 화살표 버튼을 눌러서 이전/다음 유닛으로 이동할 수 있습니다.
|
||||
⑩: For a selected unit, its promotions appear here, and clicking leads to the promotions screen for that unit. = ⑩ 선택한 유닛이 보유한 승급이 나타나며, 클릭하여 해당 유닛의 승급창을 열 수 있습니다.
|
||||
⑩: For a selected unit, its promotions appear here, and Clicking leads to the promotions screen for that unit. = ⑩ 선택한 유닛이 보유한 승급이 나타나며, 클릭하여 해당 유닛의 승급창을 열 수 있습니다.
|
||||
⑪: Remaining/per turn movement points, strength and experience / XP needed for promotion. For cities, you get its combat strength. = 남은행동력/최대행동력, 전투력/원거리공격력, 현재경험치/승급경험치가 나타나고, 도시는 전투력이 나타납니다.
|
||||
⑫: This button closes the selected unit/city info pane. = ⑫ 유닛 또는 도시 정보창을 닫습니다.
|
||||
⑬: This pane appears when you order a unit to attack an enemy. On top are attacker and defender with their respective base strengths. = ⑬ 아군 유닛 또는 도시를 선택한 다음에 적 유닛을 선택하면 전투력 상세정보 창을 볼 수 있습니다. 최상단에는 공격측의 공격력과 방어측의 전투력이 표시됩니다.
|
||||
|
|
@ -6978,13 +6978,13 @@ This is where you spend most of your time playing Unciv. See the world, control
|
|||
⑮: The Attack Button - let blood flow! = ⑮ 공격 버튼입니다. 피를 보게 하십시오!
|
||||
⑯: The minimap shows an overview over the world, with known cities, terrain and fog of war. Clicking will position the main map. = ⑯ 미니맵에는 전체적인 세계의 모습, 이미 조우한 도시와 이미 탐색한 지형, 미탐색 구역 등이 나타납니다. 미니맵을 클릭하여 세계 화면을 이동할 수 있습니다.
|
||||
⑰: To the side of the minimap are display feature toggling buttons - tile yield, worked indicator, show/hide resources. These mirror setting on the options screen and are hidden if you deactivate the minimap. = ⑰ 미니맵 측면에는 타일 산출량 보기, 시민 배치 보기, 자원/시설 보기 버튼이 있습니다. 이는 설정의 토글과 대응되며 미니맵을 보기 설정을 끄면 같이 숨겨집니다.
|
||||
⑱: Tile information for the selected hex - current or potential yield, terrain, effects, present units, city located there and such. Where appropriate, clicking a line opens the corresponding civilopedia entry. = 현재 타일 정보창: 현재 또는 잠재 산출량, 지형, 효과, 위치한 유닛, 도시 중심가 여부 등이 나타납니다. 일부 항목은 클릭하여 해당되는 문명 백과사전 항목으로 이동할 수 있습니다.
|
||||
⑲: Notifications - what happened during the last 'next turn' phase. Some are clickable to show a relevant place on the map, some even show several when you click repeatedly. = ⑲ 알림: 턴을 넘긴 뒤에 어떤 일이 일어났는지 알려줍니다. 어떤 알림은 클릭하여 해당되는 창을 열거나 지도의 위치로 이동할 수 있습니다. 지도에 해당되는 위치가 여러 곳인 알림도 있습니다.
|
||||
⑱: Tile information for the selected hex - current or potential yield, terrain, effects, present units, city located there and such. Where appropriate, Clicking a line opens the corresponding civilopedia entry. = 현재 타일 정보창: 현재 또는 잠재 산출량, 지형, 효과, 위치한 유닛, 도시 중심가 여부 등이 나타납니다. 일부 항목은 클릭하여 해당되는 문명 백과사전 항목으로 이동할 수 있습니다.
|
||||
⑲: Notifications - what happened during the last 'next turn' phase. Some are Clickable to show a relevant place on the map, some even show several when you Click repeatedly. = ⑲ 알림: 턴을 넘긴 뒤에 어떤 일이 일어났는지 알려줍니다. 어떤 알림은 클릭하여 해당되는 창을 열거나 지도의 위치로 이동할 수 있습니다. 지도에 해당되는 위치가 여러 곳인 알림도 있습니다.
|
||||
⑳: The Next Turn Button - unless there are things to do, in which case the label changes to 'next unit', 'pick policy' and so on. = ⑳ 다음 턴 버튼: '다음 유닛', '정책 선택' 등이 나타나지 않고 할일이 더이상 없다면 누르면 됩니다.
|
||||
㉑: The Multiplayer Button - Here you can easily check your active multiplayer games. = ㉑ 멀티플레이 버튼: 참여 중인 멀티 게임을 손쉽게 확인할 수 있습니다.
|
||||
ⓐ: The overview button leads to the empire overview screen with various tabs (the last one viewed is remembered) holding vital information about the state of your civilization in the world. = ⓐ 문명 상태 버튼: 다양한 문명상태창을 볼 수 있습니다. 마지막으로 본 탭은 기억됩니다. 모든 상태창은 당신의 문명에 있어 중요한 정보를 담고 있습니다.
|
||||
ⓑ: The ♪Culture icon shows accumulated ♪Culture and ♪Culture needed for the next policy - in this case, the exclamation mark tells us a next policy can be enacted. Clicking is another way to the policies manager. = ⓑ 문화 아이콘: 턴당 문화와 다음 정책 채택까지 필요한 턴수를 알 수 있습니다. 정책 채택이 가능할 만큼의 문화가 모이면 느낌표가 표시됩니다. 문화 아이콘을 클릭하면 정책 화면을 볼 수 있습니다.
|
||||
ⓒ: Your known strategic resources are displayed here with the available (usage already deducted) number - click to go to the resources overview screen. = ⓒ 자원 아이콘: 기술이 연구된 전략자원과 현재 사용가능한 갯수가 나타납니다. 자원 아이콘을 클릭하면 문명상태의 자원 탭을 볼 수 있습니다.
|
||||
ⓒ: Your known strategic resources are displayed here with the available (usage already deducted) number - Click to go to the resources overview screen. = ⓒ 자원 아이콘: 기술이 연구된 전략자원과 현재 사용가능한 갯수가 나타납니다. 자원 아이콘을 클릭하면 문명상태의 자원 탭을 볼 수 있습니다.
|
||||
ⓓ: Happiness/unhappiness balance and either golden age with turns left or accumulated happiness with amount needed for a golden age is shown next to the smiley. Clicking also leads to the resources overview screen as luxury resources are a way to improve happiness. = ⓓ 행복도 아이콘: 아이콘은 행복/불행에 따라 변하며 턴당 행복도, 누적 행복도, 다음 황금기 발동에 필요한 행복도 등이 표시됩니다. 클릭하면 문명상태의 자원 탭을 열어 사치자원을 확인할 수 있습니다.
|
||||
ⓔ: The ⍾Science icon shows the number of ⍾Science points produced per turn. Clicking leads to the technology tree. = ⓔ 과학 아이콘: 턴당 과학이 표시됩니다. 클릭하면 기술 화면을 열 수 있습니다.
|
||||
ⓕ: Number of turns played with translation into calendar years. Click to see the victory overview. = ⓕ 현재 턴수와 연도가 표시됩니다. 클릭하면 승리 조건을 볼 수 있습니다.
|
||||
|
|
@ -7112,7 +7112,7 @@ Spies at a higher rank have a higher chance of success. The max rank a spy can r
|
|||
# Requires translation!
|
||||
Building buildings like the constabulary and police station will reduce the technology steal rate of spies in that city. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Espionage is available using the Gods and Kings ruleset. To enable it in a new game click advanced settings, then click on the Enable Espionage option. =
|
||||
Espionage is available using the Gods and Kings ruleset. To enable it in a new game Click advanced settings, then Click on the Enable Espionage option. =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Keyboard Bindings =
|
||||
|
|
@ -7144,7 +7144,7 @@ Here you can find information - general help, rules, and what makes up the game
|
|||
How to find information =
|
||||
Select categories with the buttons on top of the screen. Also up there is the button to leave Civilopedia and go back to where you were before. = 화면 위쪽의 버튼을 눌러 카테고리를 선택할 수 있습니다. 또한 닫기 버튼을 눌러 문명 백과사전을 종료할 수 있습니다.
|
||||
Each category has a list of entries on the left of the screen, sorted alphabetically (with few exceptions). Clicking an entry will update the center pane were you are currently reading this. = 왼쪽 화면에서 각 카테고리에 해당하는 항목을 확인할 수 있으며, 일부 예외를 제외하고 순서는 가나다순입니다. 항목을 누르면 현재 보고 계신 중앙 화면에 내용이 표시됩니다.
|
||||
Lines can link to other Civilopedia entries, they are marked with a chain link symbol like this one. You can click anywhere on the line to follow the link. = 이 기호는 다른 문명 백과사전 항목과 연결되었음을 의미합니다. 이 기호가 있는 줄의 어떤 곳이든 눌러 해당 항목으로 이동할 수 있습니다.
|
||||
Lines can link to other Civilopedia entries, they are marked with a chain link symbol like this one. You can Click anywhere on the line to follow the link. = 이 기호는 다른 문명 백과사전 항목과 연결되었음을 의미합니다. 이 기호가 있는 줄의 어떤 곳이든 눌러 해당 항목으로 이동할 수 있습니다.
|
||||
The current category is special - all articles on general concepts are here. It is called 'Tutorials' because you can revisit these here, too. = 현재 카테고리에서는 게임의 전반적인 정보를 얻을 수 있으며 '튜토리얼' 카테고리를 눌러 확인할 수 있습니다.
|
||||
What information can I find = 어떤 정보를 찾을 수 있나요?
|
||||
The data shown is not dependent on your current game's situation, e.g. bonuses for the nation you are playing or difficulty modifiers will not affect the numbers. = 문명 백과사전은 현재 획득한 보너스나 난이도와 같이 여러분이 지금 플레이하는 게임의 정보를 반영하지는 않습니다.
|
||||
|
|
@ -7178,7 +7178,7 @@ Upgrade multiple units of the same type =
|
|||
# Requires translation!
|
||||
On the World screen, select an unit that can be upgraded, then right-click or long press the "Upgrade" button to open a popup menu allowing to upgrade all units of this type at once. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
In the Units overview, the same upgrade menu is available by clicking the unit icon in the "Upgrade" column. When an unit is upgradeable, the icon is lit if conditions are met (enough gold and/or resources), otherwise it is dimmed. =
|
||||
In the Units overview, the same upgrade menu is available by Clicking the unit icon in the "Upgrade" column. When an unit is upgradeable, the icon is lit if conditions are met (enough gold and/or resources), otherwise it is dimmed. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
City screen =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
|
|
@ -7192,7 +7192,7 @@ Disabled items are set globally and persistent: they are not reset in a new game
|
|||
# Requires translation!
|
||||
Show Great Person Points breakdown =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
In the right sidepanel, click a Great People row to display the details of Great Person Points (GPP) accumulated each turn by the current city, for this type of Great People. =
|
||||
In the right sidepanel, Click a Great People row to display the details of Great Person Points (GPP) accumulated each turn by the current city, for this type of Great People. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Click any of the Great People icons to display all GPP accumulated each turn by the current city, for all types of Great People. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
|
|
@ -7208,15 +7208,15 @@ Overview screens =
|
|||
# Requires translation!
|
||||
Reveal known resources on world screen =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
In the Resources overview, click on a resource icon to center the world screen on tiles already discovered and providing this resource. =
|
||||
In the Resources overview, Click on a resource icon to center the world screen on tiles already discovered and providing this resource. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Alternatively, click on the "Unimproved" number to center the world screen only on owned (by you or your allied City-states) tiles where the resource is not improved. =
|
||||
Alternatively, Click on the "Unimproved" number to center the world screen only on owned (by you or your allied City-states) tiles where the resource is not improved. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
If more than one tile is available, click repeatedly on the notification to cycle through all of them. =
|
||||
If more than one tile is available, Click repeatedly on the notification to cycle through all of them. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Show diagram line colors =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
In Politics overview > Show diagram, you can click anywhere inside the diagram to display a table listing all relationship line colors and their meaning. =
|
||||
In Politics overview > Show diagram, you can Click anywhere inside the diagram to display a table listing all relationship line colors and their meaning. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Miscellaneous =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -43,17 +43,17 @@ Found a city!\nSelect the Settler (flag unit) > Click on 'Found city' (bottom-le
|
|||
# Requires translation!
|
||||
Enter the city screen!\nClick the city button twice =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Pick a technology to research!\nClick on the tech button (greenish, top left) > \n select technology > click 'Research' (bottom right) =
|
||||
Pick a technology to research!\nClick on the tech button (greenish, top left) > \n Select technology > Click 'Research' (bottom right) =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Pick a construction!\nEnter city screen > Click on a unit or building (bottom left side) > \n click 'add to queue' =
|
||||
Pick a construction!\nEnter city screen > Click on a unit or building (bottom left side) > \n Click 'add to queue' =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Pass a turn!\nCycle through units with 'Next unit' > Click 'Next turn' =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Reassign worked tiles!\nEnter city screen > click the assigned (green) tile to unassign > \n click an unassigned tile to assign population =
|
||||
Reassign worked tiles!\nEnter city screen > Click the assigned (green) tile to unassign > \n Click an unassigned tile to assign population =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Meet another civilization!\nExplore the map until you encounter another civilization! =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Open the options table!\nClick the menu button (top left) > click 'Options' =
|
||||
Open the options table!\nClick the menu button (top left) > Click 'Options' =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Construct an improvement!\nConstruct a Worker unit > Move to a Plains or Grassland tile > \n Click 'Construct improvement' (above the unit table, bottom left)\n > Choose the farm > \n Leave the worker there until it's finished =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
|
|
@ -61,7 +61,7 @@ Create a trade route!\nConstruct roads between your capital and another city\nOr
|
|||
# Requires translation!
|
||||
Conquer a city!\nBring an enemy city down to low health > \nEnter the city with a melee unit =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Move an air unit!\nSelect an air unit > select another city within range > \nMove the unit to the other city =
|
||||
Move an air unit!\nSelect an air unit > Select another city within range > \nMove the unit to the other city =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
See your stats breakdown!\nEnter the Overview screen (top right corner) >\nClick on 'Stats' =
|
||||
|
||||
|
|
@ -1022,7 +1022,7 @@ You have to write an ID for your friend! =
|
|||
# Requires translation!
|
||||
You cannot add your own player ID in your friend list! =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
To add a friend, ask him to send you his player ID.\nClick the 'Add friend' button.\nInsert his player ID and a name for him.\nThen click the 'Add friend' button again.\n\nAfter that you will see him in your friends list.\n\nA new button will appear when creating a new\nmultiplayer game, which allows you to select your friend. =
|
||||
To add a friend, ask him to send you his player ID.\nClick the 'Add friend' button.\nInsert his player ID and a name for him.\nThen Click the 'Add friend' button again.\n\nAfter that you will see him in your friends list.\n\nA new button will appear when creating a new\nmultiplayer game, which allows you to select your friend. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Please input Player ID! =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
|
|
@ -1044,7 +1044,7 @@ You can assign your own user ID there easily, and other players can copy their u
|
|||
# Requires translation!
|
||||
Once you've created your game, the Game ID gets automatically copied to your clipboard so you can send it to the other players. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Players can enter your game by copying the game ID to the clipboard, and clicking on the 'Add multiplayer game' button =
|
||||
Players can enter your game by copying the game ID to the clipboard, and Clicking on the 'Add multiplayer game' button =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
The symbol of your nation will appear next to the game when it's your turn =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
|
|
@ -1275,7 +1275,7 @@ Show zoom buttons in world screen =
|
|||
# Requires translation!
|
||||
Experimental Demographics scoreboard =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Never close popups by clicking outside =
|
||||
Never close popups by Clicking outside =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Size of Unitset art in Civilopedia =
|
||||
|
|
@ -1345,7 +1345,7 @@ Notifications log max turns =
|
|||
|
||||
Language = Lingua
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Please note that translations are a community-based work in progress and are INCOMPLETE! The percentage shown is how much of the language is translated in-game. If you want to help translating the game into your language, click here. =
|
||||
Please note that translations are a community-based work in progress and are INCOMPLETE! The percentage shown is how much of the language is translated in-game. If you want to help translating the game into your language, Click here. =
|
||||
|
||||
|
||||
## Sound tab
|
||||
|
|
@ -9866,7 +9866,7 @@ Click the menu button (top left) → Click 'Options'. =
|
|||
# Requires translation!
|
||||
Construct an improvement! =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Construct a Worker unit →> Move it to a Plains or Grassland tile → Click 'Construct improvement' → Choose the farm → Leave the worker there until it's finished. =
|
||||
Construct a Worker unit → Move it to a Plains or Grassland tile → Click 'Construct improvement' → Choose the farm → Leave the worker there until it's finished. =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Create a trade route! =
|
||||
|
|
@ -9881,7 +9881,7 @@ Bring an enemy city down to low health → Enter the city with a melee unit. =
|
|||
# Requires translation!
|
||||
Move an air unit! =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Select an air unit →> select another city within range → Move the unit to the other city. =
|
||||
Select an air unit → Select another city within range → Move the unit to the other city. =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
See your stats breakdown! =
|
||||
|
|
@ -11737,7 +11737,7 @@ Units are defenseless while embarked (cannot use modifiers), and have a fixed De
|
|||
# Requires translation!
|
||||
Idle Units =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
If you don't want to move a unit this turn, you can skip it by clicking 'Next unit' again.\nIf you won't be moving it for a while, you can have the unit enter Fortify or Sleep mode - \n units in Fortify or Sleep are not considered idle units.\nIf you have not decided yet what an unit should do for the current turn, choose the 'Wait' command. A 'waiting' unit will be selected again at the end of the 'Next Unit' cycle, once all other units have received their orders.\nIf you want to disable the 'Next unit' feature entirely, you can toggle it in Menu -> Check for idle units. =
|
||||
If you don't want to move a unit this turn, you can skip it by Clicking 'Next unit' again.\nIf you won't be moving it for a while, you can have the unit enter Fortify or Sleep mode - \n units in Fortify or Sleep are not considered idle units.\nIf you have not decided yet what an unit should do for the current turn, choose the 'Wait' command. A 'waiting' unit will be selected again at the end of the 'Next Unit' cycle, once all other units have received their orders.\nIf you want to disable the 'Next unit' feature entirely, you can toggle it in Menu -> Check for idle units. =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Contact Me =
|
||||
|
|
@ -11831,7 +11831,7 @@ This is where you spend most of your time playing Unciv. See the world, control
|
|||
# Requires translation!
|
||||
①: The menu button - civilopedia, save, load, options... =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
②: The player/nation whose turn it is - click for diplomacy overview. =
|
||||
②: The player/nation whose turn it is - Click for diplomacy overview. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
③: The Technology Button - shows the tech tree which allows viewing or researching technologies. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
|
|
@ -11847,7 +11847,7 @@ This is where you spend most of your time playing Unciv. See the world, control
|
|||
# Requires translation!
|
||||
⑨: The arrow buttons allow jumping to the next/previous unit. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
⑩: For a selected unit, its promotions appear here, and clicking leads to the promotions screen for that unit. =
|
||||
⑩: For a selected unit, its promotions appear here, and Clicking leads to the promotions screen for that unit. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
⑪: Remaining/per turn movement points, strength and experience / XP needed for promotion. For cities, you get its combat strength. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
|
|
@ -11863,9 +11863,9 @@ This is where you spend most of your time playing Unciv. See the world, control
|
|||
# Requires translation!
|
||||
⑰: To the side of the minimap are display feature toggling buttons - tile yield, worked indicator, show/hide resources. These mirror setting on the options screen and are hidden if you deactivate the minimap. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
⑱: Tile information for the selected hex - current or potential yield, terrain, effects, present units, city located there and such. Where appropriate, clicking a line opens the corresponding civilopedia entry. =
|
||||
⑱: Tile information for the selected hex - current or potential yield, terrain, effects, present units, city located there and such. Where appropriate, Clicking a line opens the corresponding civilopedia entry. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
⑲: Notifications - what happened during the last 'next turn' phase. Some are clickable to show a relevant place on the map, some even show several when you click repeatedly. =
|
||||
⑲: Notifications - what happened during the last 'next turn' phase. Some are Clickable to show a relevant place on the map, some even show several when you Click repeatedly. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
⑳: The Next Turn Button - unless there are things to do, in which case the label changes to 'next unit', 'pick policy' and so on. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
|
|
@ -11875,7 +11875,7 @@ This is where you spend most of your time playing Unciv. See the world, control
|
|||
# Requires translation!
|
||||
ⓑ: The ♪Culture icon shows accumulated ♪Culture and ♪Culture needed for the next policy - in this case, the exclamation mark tells us a next policy can be enacted. Clicking is another way to the policies manager. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
ⓒ: Your known strategic resources are displayed here with the available (usage already deducted) number - click to go to the resources overview screen. =
|
||||
ⓒ: Your known strategic resources are displayed here with the available (usage already deducted) number - Click to go to the resources overview screen. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
ⓓ: Happiness/unhappiness balance and either golden age with turns left or accumulated happiness with amount needed for a golden age is shown next to the smiley. Clicking also leads to the resources overview screen as luxury resources are a way to improve happiness. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
|
|
@ -12072,7 +12072,7 @@ Spies at a higher rank have a higher chance of success. The max rank a spy can r
|
|||
# Requires translation!
|
||||
Building buildings like the constabulary and police station will reduce the technology steal rate of spies in that city. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Espionage is available using the Gods and Kings ruleset. To enable it in a new game click advanced settings, then click on the Enable Espionage option. =
|
||||
Espionage is available using the Gods and Kings ruleset. To enable it in a new game Click advanced settings, then Click on the Enable Espionage option. =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Keyboard Bindings =
|
||||
|
|
@ -12108,7 +12108,7 @@ Select categories with the buttons on top of the screen. Also up there is the bu
|
|||
# Requires translation!
|
||||
Each category has a list of entries on the left of the screen, sorted alphabetically (with few exceptions). Clicking an entry will update the center pane were you are currently reading this. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Lines can link to other Civilopedia entries, they are marked with a chain link symbol like this one. You can click anywhere on the line to follow the link. =
|
||||
Lines can link to other Civilopedia entries, they are marked with a chain link symbol like this one. You can Click anywhere on the line to follow the link. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
The current category is special - all articles on general concepts are here. It is called 'Tutorials' because you can revisit these here, too. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
|
|
@ -12147,7 +12147,7 @@ Upgrade multiple units of the same type =
|
|||
# Requires translation!
|
||||
On the World screen, select an unit that can be upgraded, then right-click or long press the "Upgrade" button to open a popup menu allowing to upgrade all units of this type at once. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
In the Units overview, the same upgrade menu is available by clicking the unit icon in the "Upgrade" column. When an unit is upgradeable, the icon is lit if conditions are met (enough gold and/or resources), otherwise it is dimmed. =
|
||||
In the Units overview, the same upgrade menu is available by Clicking the unit icon in the "Upgrade" column. When an unit is upgradeable, the icon is lit if conditions are met (enough gold and/or resources), otherwise it is dimmed. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
City screen =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
|
|
@ -12161,7 +12161,7 @@ Disabled items are set globally and persistent: they are not reset in a new game
|
|||
# Requires translation!
|
||||
Show Great Person Points breakdown =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
In the right sidepanel, click a Great People row to display the details of Great Person Points (GPP) accumulated each turn by the current city, for this type of Great People. =
|
||||
In the right sidepanel, Click a Great People row to display the details of Great Person Points (GPP) accumulated each turn by the current city, for this type of Great People. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Click any of the Great People icons to display all GPP accumulated each turn by the current city, for all types of Great People. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
|
|
@ -12177,15 +12177,15 @@ Overview screens =
|
|||
# Requires translation!
|
||||
Reveal known resources on world screen =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
In the Resources overview, click on a resource icon to center the world screen on tiles already discovered and providing this resource. =
|
||||
In the Resources overview, Click on a resource icon to center the world screen on tiles already discovered and providing this resource. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Alternatively, click on the "Unimproved" number to center the world screen only on owned (by you or your allied City-states) tiles where the resource is not improved. =
|
||||
Alternatively, Click on the "Unimproved" number to center the world screen only on owned (by you or your allied City-states) tiles where the resource is not improved. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
If more than one tile is available, click repeatedly on the notification to cycle through all of them. =
|
||||
If more than one tile is available, Click repeatedly on the notification to cycle through all of them. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Show diagram line colors =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
In Politics overview > Show diagram, you can click anywhere inside the diagram to display a table listing all relationship line colors and their meaning. =
|
||||
In Politics overview > Show diagram, you can Click anywhere inside the diagram to display a table listing all relationship line colors and their meaning. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Miscellaneous =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -38,16 +38,16 @@ Civ V - Gods & Kings = Civ V - Dievai ir Valdovai
|
|||
Move a unit!\nClick on a unit > Click on a destination > Click the arrow popup = Perkelkite dalinį!\nPasirinkite dalinį > Pasirinkite tikslo vietą > Paspauskite iššokančią rodyklę
|
||||
Found a city!\nSelect the Settler (flag unit) > Click on 'Found city' (bottom-left corner) = Įkurkite miestą!\nPasirinkite gyventoją (dalinys su vėliavėle) > Spauskite 'Įkurti miestą' (apatiniame kairiąjame kampe)
|
||||
Enter the city screen!\nClick the city button twice = Atverkite miesto planą!\nDukart spūstelkite miesto mygtuką
|
||||
Pick a technology to research!\nClick on the tech button (greenish, top left) > \n select technology > click 'Research' (bottom right) = Pasirinkite technologija tyrimui!\nPaspauskite mygtuką 'Pasirinkti technologiją' (žalią, viršuje kairėje) > \n Pasirinkite technologiją > Paspauskite 'Ištirti' (apačioje dešinėje)
|
||||
Pick a construction!\nEnter city screen > Click on a unit or building (bottom left side) > \n click 'add to queue' = Pasirinkite ką gaminti!\nAtverkite miesto planą > Pasirinkite dalinį arba užduotį (apačioje kairėje) > \n paspauskite 'Pridėti į eilę'
|
||||
Pick a technology to research!\nClick on the tech button (greenish, top left) > \n Select technology > Click 'Research' (bottom right) = Pasirinkite technologija tyrimui!\nPaspauskite mygtuką 'Pasirinkti technologiją' (žalią, viršuje kairėje) > \n Pasirinkite technologiją > Paspauskite 'Ištirti' (apačioje dešinėje)
|
||||
Pick a construction!\nEnter city screen > Click on a unit or building (bottom left side) > \n Click 'add to queue' = Pasirinkite ką gaminti!\nAtverkite miesto planą > Pasirinkite dalinį arba užduotį (apačioje kairėje) > \n paspauskite 'Pridėti į eilę'
|
||||
Pass a turn!\nCycle through units with 'Next unit' > Click 'Next turn' = Užbaikite ėjimą!\nPeržvelkite dalinius spausdami 'Kitas' > Spauskite 'Pirmyn'
|
||||
Reassign worked tiles!\nEnter city screen > click the assigned (green) tile to unassign > \n click an unassigned tile to assign population = Naujai paskirkite darbus laukeliuose!\nAtverkite miesto planą > Paspauskite paskirtąjį (žalią) laukelį kad atlaisvinti > \n Paspauskite laisvą laukelį, kad gyventojas rinktų jo resursus
|
||||
Reassign worked tiles!\nEnter city screen > Click the assigned (green) tile to unassign > \n Click an unassigned tile to assign population = Naujai paskirkite darbus laukeliuose!\nAtverkite miesto planą > Paspauskite paskirtąjį (žalią) laukelį kad atlaisvinti > \n Paspauskite laisvą laukelį, kad gyventojas rinktų jo resursus
|
||||
Meet another civilization!\nExplore the map until you encounter another civilization! = Raskite kitą civilizaciją!\nTyrinėkite pasaulį, kol rasite kitą tautą!
|
||||
Open the options table!\nClick the menu button (top left) > click 'Options' = Atverkite nustatymų langą!\nSpauskite meniu mygtuką (viršuje kairėje) > Spauskite 'Nustatymai'
|
||||
Open the options table!\nClick the menu button (top left) > Click 'Options' = Atverkite nustatymų langą!\nSpauskite meniu mygtuką (viršuje kairėje) > Spauskite 'Nustatymai'
|
||||
Construct an improvement!\nConstruct a Worker unit > Move to a Plains or Grassland tile > \n Click 'Construct improvement' (above the unit table, bottom left)\n > Choose the farm > \n Leave the worker there until it's finished = Sukurkite patobulinimą!\nParuoškite darbininką > Siųskite jį į pievų ar lygumų laukelį > \n Pasirinkite 'Sukurti patobulinimą' > Pasirinkite ūkį > \n Palikite darbininką laukelyje kol darbas bus baigtas
|
||||
Create a trade route!\nConstruct roads between your capital and another city\nOr, automate your worker and let him get to that eventually = Sukurkite prekybos kelią!\nPastatykite kelią tarp sostinės ir kitu miestu\narba automatizuokite darbininko darbą ir laukite kol jis pats tai padarys
|
||||
Conquer a city!\nBring an enemy city down to low health > \nEnter the city with a melee unit = Užgrobkite miestą!\nApgriaukite priešininko miestą > \nĮeikite į miestą artimos kovos daliniu
|
||||
Move an air unit!\nSelect an air unit > select another city within range > \nMove the unit to the other city = Skraidinkite oro dalinį!\nPasirinkite oro dalinį > Pasirinkite kitą daliniui pasiekiamą miestą > \nSkraidinkite dalinį į tą miestą
|
||||
Move an air unit!\nSelect an air unit > Select another city within range > \nMove the unit to the other city = Skraidinkite oro dalinį!\nPasirinkite oro dalinį > Pasirinkite kitą daliniui pasiekiamą miestą > \nSkraidinkite dalinį į tą miestą
|
||||
See your stats breakdown!\nEnter the Overview screen (top right corner) >\nClick on 'Stats' = Apžvelkite savo statistiką!\nAtverkite apžvalgos ekraną (viršutinis dešinysis kampas) >\nPaspauskite 'Statistika'
|
||||
|
||||
# Crash screen
|
||||
|
|
@ -716,7 +716,7 @@ Player ID is already in your friends list! = Žaidėjo ID jau yra sąraše
|
|||
You have to write a name for your friend! = Būtina įrašyti draugo vardą
|
||||
You have to write an ID for your friend! = Būtina įrašyti draugo ID
|
||||
You cannot add your own player ID in your friend list! = Negalite naudoti savo ID draugų sąraše
|
||||
To add a friend, ask him to send you his player ID.\nClick the 'Add friend' button.\nInsert his player ID and a name for him.\nThen click the 'Add friend' button again.\n\nAfter that you will see him in your friends list.\n\nA new button will appear when creating a new\nmultiplayer game, which allows you to select your friend. = Kad pridėti draugą, paprašykite jo atsiųsti jums jo žaidėjo ID.\nPaspauskite mygtuką 'Pridėti draugą'.\nĮrašykite jo vardą ir žaidėjo ID.\nDar kartą paspauskite mygtuką 'Pridėti draugą'.\n\nTada ji(s) bus matoma(s) jūsų draugų sąraše.\n\nNaujas mygtukas atsiras, kai kursite naują\ntinklo žaidimą, ir leis pasirinkti jūsų draugą.
|
||||
To add a friend, ask him to send you his player ID.\nClick the 'Add friend' button.\nInsert his player ID and a name for him.\nThen Click the 'Add friend' button again.\n\nAfter that you will see him in your friends list.\n\nA new button will appear when creating a new\nmultiplayer game, which allows you to select your friend. = Kad pridėti draugą, paprašykite jo atsiųsti jums jo žaidėjo ID.\nPaspauskite mygtuką 'Pridėti draugą'.\nĮrašykite jo vardą ir žaidėjo ID.\nDar kartą paspauskite mygtuką 'Pridėti draugą'.\n\nTada ji(s) bus matoma(s) jūsų draugų sąraše.\n\nNaujas mygtukas atsiras, kai kursite naują\ntinklo žaidimą, ir leis pasirinkti jūsų draugą.
|
||||
Please input Player ID! = Įveskite žaidėjo ID
|
||||
# Requires translation!
|
||||
The number of players will be adjusted =
|
||||
|
|
@ -730,7 +730,7 @@ Player ID from friends list = Žaidėjo ID iš \ndraugų sąrašo
|
|||
To create a multiplayer game, check the 'multiplayer' toggle in the New Game screen, and for each human player insert that player's user ID. = Norėdami sukurti kelių žaidėjų žaidimą, naujo žaidimo ekrane pažymėkite 'kelių žaidėjų' jungiklį ir kiekvienam žaidėjui įveskite to žaidėjo ID.
|
||||
You can assign your own user ID there easily, and other players can copy their user IDs here and send them to you for you to include them in the game. = Čia galite lengvai priskirti savo žaidėjo ID, kiti žaidėjai čia gali nukopijuoti savo ID ir atsiųsti jums, kad galėtumėte įtraukti juos į žaidimą.
|
||||
Once you've created your game, the Game ID gets automatically copied to your clipboard so you can send it to the other players. = Sukūrę žaidimą, žaidimo ID automatiškai nukopijuojamas į jūsų mainų sritį, kad galėtumėte nusiųsti jį kitiems žaidėjams.
|
||||
Players can enter your game by copying the game ID to the clipboard, and clicking on the 'Add multiplayer game' button = Žaidėjai gali prisijunti prie jūsų žaidimo nukopijuodami žaidimo ID į duomenų mainų sritį ir spausdami mygtuką 'Pridėti kelių žaidėjų žaidimą'.
|
||||
Players can enter your game by copying the game ID to the clipboard, and Clicking on the 'Add multiplayer game' button = Žaidėjai gali prisijunti prie jūsų žaidimo nukopijuodami žaidimo ID į duomenų mainų sritį ir spausdami mygtuką 'Pridėti kelių žaidėjų žaidimą'.
|
||||
The symbol of your nation will appear next to the game when it's your turn = Jūsų pasirinktos tautos simbolis pasirodys šalia žaidimo, kai bus jūsų eilė
|
||||
Back = Atgal
|
||||
Rename = Pervardinti
|
||||
|
|
@ -900,7 +900,7 @@ Show zoom buttons in world screen = Rodyti artinimo/tolinimo mygtukus
|
|||
# Requires translation!
|
||||
Experimental Demographics scoreboard =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Never close popups by clicking outside =
|
||||
Never close popups by Clicking outside =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Size of Unitset art in Civilopedia =
|
||||
|
|
@ -952,7 +952,7 @@ Notifications log max turns = Pranešimų log ėjimų skaičius
|
|||
## Language tab
|
||||
|
||||
Language = Kalba
|
||||
Please note that translations are a community-based work in progress and are INCOMPLETE! The percentage shown is how much of the language is translated in-game. If you want to help translating the game into your language, click here. = Vertimai yra visuomeninis nenutrūkstamas darbas! Procentai rodo kiek to darbo atlikta šiuo metu. Norite prisidėti - spauskite čia. \nĮ lietuvių kalbą vertė Mindaugas Rumša 2022
|
||||
Please note that translations are a community-based work in progress and are INCOMPLETE! The percentage shown is how much of the language is translated in-game. If you want to help translating the game into your language, Click here. = Vertimai yra visuomeninis nenutrūkstamas darbas! Procentai rodo kiek to darbo atlikta šiuo metu. Norite prisidėti - spauskite čia. \nĮ lietuvių kalbą vertė Mindaugas Rumša 2022
|
||||
|
||||
|
||||
## Sound tab
|
||||
|
|
@ -6348,7 +6348,7 @@ Click the menu button (top left) → Click 'Options'. =
|
|||
# Requires translation!
|
||||
Construct an improvement! =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Construct a Worker unit →> Move it to a Plains or Grassland tile → Click 'Construct improvement' → Choose the farm → Leave the worker there until it's finished. =
|
||||
Construct a Worker unit → Move it to a Plains or Grassland tile → Click 'Construct improvement' → Choose the farm → Leave the worker there until it's finished. =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Create a trade route! =
|
||||
|
|
@ -6363,7 +6363,7 @@ Bring an enemy city down to low health → Enter the city with a melee unit. =
|
|||
# Requires translation!
|
||||
Move an air unit! =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Select an air unit →> select another city within range → Move the unit to the other city. =
|
||||
Select an air unit → Select another city within range → Move the unit to the other city. =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
See your stats breakdown! =
|
||||
|
|
@ -7409,7 +7409,7 @@ Once a certain tech is researched, your land units can embark, allowing them to
|
|||
Units are defenseless while embarked (cannot use modifiers), and have a fixed Defending Strength based on your tech Era, so be careful!\nRanged Units can't attack, Melee Units have a Strength penalty, and all have limited vision. = Įlaipinti daliniai praranda gynybines savybes (negali daudoti modifikatorius), ir turi nustatytą gynybos jėgą, priklausomai nuo jūsų epochos, todėl būkite atsargūs!\nNuotoliniai daliniai negali atakuoti, artimos kovos daliniai gauna kovos baudą, ir matymo atstumo ribojimą.
|
||||
|
||||
Idle Units = Neužimti daliniai
|
||||
If you don't want to move a unit this turn, you can skip it by clicking 'Next unit' again.\nIf you won't be moving it for a while, you can have the unit enter Fortify or Sleep mode - \n units in Fortify or Sleep are not considered idle units.\nIf you have not decided yet what an unit should do for the current turn, choose the 'Wait' command. A 'waiting' unit will be selected again at the end of the 'Next Unit' cycle, once all other units have received their orders.\nIf you want to disable the 'Next unit' feature entirely, you can toggle it in Menu -> Check for idle units. = Nei nenorite judinti dalinio šį ėjimą, ėjimą galima praleisti paspaudus 'Kitas dalinys', arba 'Palaukti", kad palaukti ėjimų eilėje. \nJei nenorite judinti dalinio ilgesnį laiką, spauskite 'Įsitvirtinti' arba 'Ilsėtis' –\ntokiais atvejais dalinys nelaikomas Neužimtu.\nJei norite atsisakyti funkcijos 'Kitas dalinys', galite atjungti ją per Nustatymus -> Laukiantys daliniai.
|
||||
If you don't want to move a unit this turn, you can skip it by Clicking 'Next unit' again.\nIf you won't be moving it for a while, you can have the unit enter Fortify or Sleep mode - \n units in Fortify or Sleep are not considered idle units.\nIf you have not decided yet what an unit should do for the current turn, choose the 'Wait' command. A 'waiting' unit will be selected again at the end of the 'Next Unit' cycle, once all other units have received their orders.\nIf you want to disable the 'Next unit' feature entirely, you can toggle it in Menu -> Check for idle units. = Nei nenorite judinti dalinio šį ėjimą, ėjimą galima praleisti paspaudus 'Kitas dalinys', arba 'Palaukti", kad palaukti ėjimų eilėje. \nJei nenorite judinti dalinio ilgesnį laiką, spauskite 'Įsitvirtinti' arba 'Ilsėtis' –\ntokiais atvejais dalinys nelaikomas Neužimtu.\nJei norite atsisakyti funkcijos 'Kitas dalinys', galite atjungti ją per Nustatymus -> Laukiantys daliniai.
|
||||
|
||||
Contact Me = Susisiek
|
||||
Hi there! If you've played this far, you've probably seen that the game is currently incomplete.\n Unciv is meant to be open-source and free, forever.\n That means no ads or any other nonsense. = Sveiki! Greičiausiai jau pastebėjote, \nkad žaidimas dar tobulinamas.\nUnciv - atviro kodo nemokamas žaidimas, \ntodėl jame nėra reklamų ir kitokių nesąmonių.
|
||||
|
|
@ -7470,7 +7470,7 @@ All of these can be reassigned. =
|
|||
|
||||
This is where you spend most of your time playing Unciv. See the world, control your units, access other screens from here. = Žaidimo ekranas - tai vieta, kurioje praleistite didžiąją dalį laiko žaisdami Unciv.
|
||||
①: The menu button - civilopedia, save, load, options... = ①: Meniu mygtukas - civpedija, išsaugojimas, įkėlimas, nustatymai...
|
||||
②: The player/nation whose turn it is - click for diplomacy overview. = ②: Civilizacija kurios esamas ėjimas - paspaudus atsidarys aprašymas.
|
||||
②: The player/nation whose turn it is - Click for diplomacy overview. = ②: Civilizacija kurios esamas ėjimas - paspaudus atsidarys aprašymas.
|
||||
③: The Technology Button - shows the tech tree which allows viewing or researching technologies. = ③: Technologijų mygtukas - rodo medį technologijų, kur galima apžvelgti ir rinktis technologijas mokymuisi.
|
||||
④: The Social Policies Button - shows enacted and selectable policies, and with enough culture points you can enact new ones. = ④: Santvarkos institutų mygtukas - rodo medį, kur galima apžvelgti ir rinktis institucijas.
|
||||
⑤: The Diplomacy Button - shows the diplomacy manager where you can talk to other civilizations. = ⑤: Diplomatijos mygtukas - atidaro diplomatijos ekraną, kur galima sąveikauti su kitomis civilizacijomis.
|
||||
|
|
@ -7478,7 +7478,7 @@ This is where you spend most of your time playing Unciv. See the world, control
|
|||
⑦: The unit/city info pane - shows information about a selected unit or city. = ⑦: Informacija apie dalinį/miestą - rodo tam tikrą kiekį reikalingos info.
|
||||
⑧: The name (and unit icon) of the selected unit or city, with current health if wounded. Clicking a unit name or icon will open its civilopedia entry. = ⑧: Pasirinkto Dalinio/Miesto pavadinimas ir piktograma, su esama sveikata, jei gavo žalos. Paspaudus atidarys aprašymą civpedijoje.
|
||||
⑨: The arrow buttons allow jumping to the next/previous unit. = ⑨: Rodyklytės, leidžiančios pereiti nuo vieno dalinio prie kito.
|
||||
⑩: For a selected unit, its promotions appear here, and clicking leads to the promotions screen for that unit. = ⑩: Čia rodomi pasirinkto dalinio Paaukštinimai, paspaudus atidarys Paaukštinimų ekraną.
|
||||
⑩: For a selected unit, its promotions appear here, and Clicking leads to the promotions screen for that unit. = ⑩: Čia rodomi pasirinkto dalinio Paaukštinimai, paspaudus atidarys Paaukštinimų ekraną.
|
||||
⑪: Remaining/per turn movement points, strength and experience / XP needed for promotion. For cities, you get its combat strength. = ⑪: Likę/Maksimalūs dalinio judėjimo taškai, jėga ir įgyta/reikalinga-paaukštinimui patirtis. Miestui - tik jėga.
|
||||
⑫: This button closes the selected unit/city info pane. = ⑫: Šis mygtukas uždaro pasirinkto dalinio/miesto Informaciją.
|
||||
⑬: This pane appears when you order a unit to attack an enemy. On top are attacker and defender with their respective base strengths. = ⑬: Ši panelė atsiranda kada jūs palnuojate liepti daliniui atakuoti priešą. Rodomi atakuojantis ir besiginantis su bazinėmis atakos reikšmėmis.
|
||||
|
|
@ -7486,13 +7486,13 @@ This is where you spend most of your time playing Unciv. See the world, control
|
|||
⑮: The Attack Button - let blood flow! = ⑮: Atakos mygtukas - sprendimo pulti priešą patvirtinimas!
|
||||
⑯: The minimap shows an overview over the world, with known cities, terrain and fog of war. Clicking will position the main map. = ⑯: Minižemėlapis rodo bendrą pasaulio vaizdelį, su žinomais miestais, vietovėmis ir karo rūku. Paspaudus nukels vaizdą ekrane į pažymėtą vietą.
|
||||
⑰: To the side of the minimap are display feature toggling buttons - tile yield, worked indicator, show/hide resources. These mirror setting on the options screen and are hidden if you deactivate the minimap. = ⑰: Minižemėlapio šone yra piktogramų vaizdavimo jungikliai - laukelio pelnas, dirbamų laukelių indikatoriai, resursai ir pan. Jie paslėpti jei minižemėlapis atjungtas, taip pat juos galima junginėti nustatymuose.
|
||||
⑱: Tile information for the selected hex - current or potential yield, terrain, effects, present units, city located there and such. Where appropriate, clicking a line opens the corresponding civilopedia entry. = ⑱: Informacija apie pasirinktą laukelį - esamas ar galimas pelnas, vietovė, efektai, esantys jame daliniai, miestas ir pan. Kai kuriais atvejais paspaudimas atveria civpediją.
|
||||
⑲: Notifications - what happened during the last 'next turn' phase. Some are clickable to show a relevant place on the map, some even show several when you click repeatedly. = ⑲: Pranešimai apie tai kas įvyko šiame ėjime. Kai kuriuos papaudus vaizdas perkialiamas į vietą - kur tai įvyko - žemėlapyje, kai kada net kelis rodo jei spausti kelis kartus. Kelių ėjimų įvykiai rodomi Apžvalgoje.
|
||||
⑱: Tile information for the selected hex - current or potential yield, terrain, effects, present units, city located there and such. Where appropriate, Clicking a line opens the corresponding civilopedia entry. = ⑱: Informacija apie pasirinktą laukelį - esamas ar galimas pelnas, vietovė, efektai, esantys jame daliniai, miestas ir pan. Kai kuriais atvejais paspaudimas atveria civpediją.
|
||||
⑲: Notifications - what happened during the last 'next turn' phase. Some are Clickable to show a relevant place on the map, some even show several when you Click repeatedly. = ⑲: Pranešimai apie tai kas įvyko šiame ėjime. Kai kuriuos papaudus vaizdas perkialiamas į vietą - kur tai įvyko - žemėlapyje, kai kada net kelis rodo jei spausti kelis kartus. Kelių ėjimų įvykiai rodomi Apžvalgoje.
|
||||
⑳: The Next Turn Button - unless there are things to do, in which case the label changes to 'next unit', 'pick policy' and so on. = ⑳: Mygtukas 'Kitas' - tai gali būti kitas ėjimas, dalinys, žaidėjas, institutas, technologija ir pan. Mygtuko tekstas keičiasi priklausomai nuo to 'kito'.
|
||||
㉑: The Multiplayer Button - Here you can easily check your active multiplayer games. = ㉑: Kelių žaidėjų žaidimo mygtukas - patikrina jūsų žaidimų būklę serveryje
|
||||
ⓐ: The overview button leads to the empire overview screen with various tabs (the last one viewed is remembered) holding vital information about the state of your civilization in the world. = ⓐ: Apžvalgos mygtukas atveria imperijos apžvalgos ekraną su įvairiais skirtukais (atveriamas paskutinis žiūrėtas), kuriame pateikiama jūsų civilizacijos būklė įvairiais rakursais.
|
||||
ⓑ: The ♪Culture icon shows accumulated ♪Culture and ♪Culture needed for the next policy - in this case, the exclamation mark tells us a next policy can be enacted. Clicking is another way to the policies manager. = ⓑ: ♪Kultūros piktograma rodo kiek prikaupta ♪ ir kiek ♪ reikia sekančiam institutui - šiuo atveju šauktukas reiškia kad jau laikas atėjo naujam institutui pritaikyti. Paspaudus - atveria santvarkos institutų langą.
|
||||
ⓒ: Your known strategic resources are displayed here with the available (usage already deducted) number - click to go to the resources overview screen. = ⓒ: Esamų laisvų ir žinomų jums strateginių resursų kiekis (panaudoti atimami). Paspaudus atveria resursų apžvalgos langą.
|
||||
ⓒ: Your known strategic resources are displayed here with the available (usage already deducted) number - Click to go to the resources overview screen. = ⓒ: Esamų laisvų ir žinomų jums strateginių resursų kiekis (panaudoti atimami). Paspaudus atveria resursų apžvalgos langą.
|
||||
ⓓ: Happiness/unhappiness balance and either golden age with turns left or accumulated happiness with amount needed for a golden age is shown next to the smiley. Clicking also leads to the resources overview screen as luxury resources are a way to improve happiness. = ⓓ: Laimės reikšmė ir, arba Aukso Amžius (AA) su likusiais ėjimais iki jo pabaigos, arba sukaupta laimė ir jos kiekis reikalingas pradėti AA. Paspaudus atidaro retųjų resursų apžvalgos langą, nes šie didina laimę.
|
||||
ⓔ: The ⍾Science icon shows the number of ⍾Science points produced per turn. Clicking leads to the technology tree. = ⓔ: ⍾Mokslo piktograma rodo kieki ⍾ įgyjamo per ėjimą. Paspaudus atidaro technologijų medžio langą.
|
||||
ⓕ: Number of turns played with translation into calendar years. Click to see the victory overview. = ⓕ: Ėjimų kiekis ir esami kalendoriniai metai. Paspaudus atidaro Pergalės siekimo statistinį langą.
|
||||
|
|
@ -7621,7 +7621,7 @@ Spies at a higher rank have a higher chance of success. The max rank a spy can r
|
|||
# Requires translation!
|
||||
Building buildings like the constabulary and police station will reduce the technology steal rate of spies in that city. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Espionage is available using the Gods and Kings ruleset. To enable it in a new game click advanced settings, then click on the Enable Espionage option. =
|
||||
Espionage is available using the Gods and Kings ruleset. To enable it in a new game Click advanced settings, then Click on the Enable Espionage option. =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Keyboard Bindings =
|
||||
|
|
@ -7657,7 +7657,7 @@ Select categories with the buttons on top of the screen. Also up there is the bu
|
|||
# Requires translation!
|
||||
Each category has a list of entries on the left of the screen, sorted alphabetically (with few exceptions). Clicking an entry will update the center pane were you are currently reading this. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Lines can link to other Civilopedia entries, they are marked with a chain link symbol like this one. You can click anywhere on the line to follow the link. =
|
||||
Lines can link to other Civilopedia entries, they are marked with a chain link symbol like this one. You can Click anywhere on the line to follow the link. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
The current category is special - all articles on general concepts are here. It is called 'Tutorials' because you can revisit these here, too. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
|
|
@ -7696,7 +7696,7 @@ Upgrade multiple units of the same type =
|
|||
# Requires translation!
|
||||
On the World screen, select an unit that can be upgraded, then right-click or long press the "Upgrade" button to open a popup menu allowing to upgrade all units of this type at once. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
In the Units overview, the same upgrade menu is available by clicking the unit icon in the "Upgrade" column. When an unit is upgradeable, the icon is lit if conditions are met (enough gold and/or resources), otherwise it is dimmed. =
|
||||
In the Units overview, the same upgrade menu is available by Clicking the unit icon in the "Upgrade" column. When an unit is upgradeable, the icon is lit if conditions are met (enough gold and/or resources), otherwise it is dimmed. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
City screen =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
|
|
@ -7710,7 +7710,7 @@ Disabled items are set globally and persistent: they are not reset in a new game
|
|||
# Requires translation!
|
||||
Show Great Person Points breakdown =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
In the right sidepanel, click a Great People row to display the details of Great Person Points (GPP) accumulated each turn by the current city, for this type of Great People. =
|
||||
In the right sidepanel, Click a Great People row to display the details of Great Person Points (GPP) accumulated each turn by the current city, for this type of Great People. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Click any of the Great People icons to display all GPP accumulated each turn by the current city, for all types of Great People. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
|
|
@ -7726,15 +7726,15 @@ Overview screens =
|
|||
# Requires translation!
|
||||
Reveal known resources on world screen =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
In the Resources overview, click on a resource icon to center the world screen on tiles already discovered and providing this resource. =
|
||||
In the Resources overview, Click on a resource icon to center the world screen on tiles already discovered and providing this resource. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Alternatively, click on the "Unimproved" number to center the world screen only on owned (by you or your allied City-states) tiles where the resource is not improved. =
|
||||
Alternatively, Click on the "Unimproved" number to center the world screen only on owned (by you or your allied City-states) tiles where the resource is not improved. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
If more than one tile is available, click repeatedly on the notification to cycle through all of them. =
|
||||
If more than one tile is available, Click repeatedly on the notification to cycle through all of them. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Show diagram line colors =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
In Politics overview > Show diagram, you can click anywhere inside the diagram to display a table listing all relationship line colors and their meaning. =
|
||||
In Politics overview > Show diagram, you can Click anywhere inside the diagram to display a table listing all relationship line colors and their meaning. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Miscellaneous =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -42,16 +42,16 @@ Civ V - Gods & Kings = Civ V - Dewa & Raja
|
|||
Move a unit!\nClick on a unit > Click on a destination > Click the arrow popup = Gerakkan satu unit!\nKlik pada satu unit > Klik pada jubin untuk destinasi > Klik pada anak panah yang terpapar
|
||||
Found a city!\nSelect the Settler (flag unit) > Click on 'Found city' (bottom-left corner) = Asaskan bandar!\nPilih Peneroka (unit bendera) > Klik 'Asas bandar' (sudut kiri bawah)
|
||||
Enter the city screen!\nClick the city button twice = Masuk ke skrin bandar! \nKlik butang bandar dua kali
|
||||
Pick a technology to research!\nClick on the tech button (greenish, top left) > \n select technology > click 'Research' (bottom right) = Pilih teknologi untuk diselidik! \nKlik butang teknologi (warna kehijauan, kiri atas) > \npilih teknologi > klik 'Selidik' (kanan bawah)
|
||||
Pick a construction!\nEnter city screen > Click on a unit or building (bottom left side) > \n click 'add to queue' = Pilih pembinaan! \nMasuk ke skrin bandar > Klik pada unit atau bangunan (sebelah kiri bawah) > \n klik 'tambah ke aturan'
|
||||
Pick a technology to research!\nClick on the tech button (greenish, top left) > \n Select technology > Click 'Research' (bottom right) = Pilih teknologi untuk diselidik! \nKlik butang teknologi (warna kehijauan, kiri atas) > \npilih teknologi > klik 'Selidik' (kanan bawah)
|
||||
Pick a construction!\nEnter city screen > Click on a unit or building (bottom left side) > \n Click 'add to queue' = Pilih pembinaan! \nMasuk ke skrin bandar > Klik pada unit atau bangunan (sebelah kiri bawah) > \n klik 'tambah ke aturan'
|
||||
Pass a turn!\nCycle through units with 'Next unit' > Click 'Next turn' = Melepaskan giliran! \nKitarkan unit-unit dengan 'Unit seterusnya' > Klik 'Giliran seterusnya'
|
||||
Reassign worked tiles!\nEnter city screen > click the assigned (green) tile to unassign > \n click an unassigned tile to assign population = Tetapkan semula jubin yang berfungsi! \nMasuk ke skrin bandar > klik jubin yang ditugaskan (hijau) untuk membatalkan penetapan > \nklik jubin yang belum ditugaskan untuk menetapkan populasi
|
||||
Reassign worked tiles!\nEnter city screen > Click the assigned (green) tile to unassign > \n Click an unassigned tile to assign population = Tetapkan semula jubin yang berfungsi! \nMasuk ke skrin bandar > klik jubin yang ditugaskan (hijau) untuk membatalkan penetapan > \nklik jubin yang belum ditugaskan untuk menetapkan populasi
|
||||
Meet another civilization!\nExplore the map until you encounter another civilization! = Temui tamadun yang lain! \nTeroka peta sehingga anda menemui tamadun lain!
|
||||
Open the options table!\nClick the menu button (top left) > click 'Options' = Buka menu tetapan! \nKlik butang menu (kiri atas) > klik 'Tetapan'
|
||||
Open the options table!\nClick the menu button (top left) > Click 'Options' = Buka menu tetapan! \nKlik butang menu (kiri atas) > klik 'Tetapan'
|
||||
Construct an improvement!\nConstruct a Worker unit > Move to a Plains or Grassland tile > \n Click 'Construct improvement' (above the unit table, bottom left)\n > Choose the farm > \n Leave the worker there until it's finished = Bina peningkatan! \nBina unit pekerja > Pindah ke jubin Dataran atau Padang Rumput > \nKlik 'Buat peningkatan' (di atas tetapan pilihan unit, kiri bawah)\n > Pilih ladang > \n Biarkan pekerja di sana sehingga selesai
|
||||
Create a trade route!\nConstruct roads between your capital and another city\nOr, automate your worker and let him get to that eventually = Buat laluan perdagangan! \nBina jalan antara negara kota anda dan bandar lain\nAtau, automasikan pekerja anda dan biarkan dia buat demikian akhirnya
|
||||
Conquer a city!\nBring an enemy city down to low health > \nEnter the city with a melee unit = Taklukkan bandar! \nSerang bandar musuh ke tahap kesihatan yang rendah > \nMasuk ke bandar dengan unit tempur jarak dekat
|
||||
Move an air unit!\nSelect an air unit > select another city within range > \nMove the unit to the other city = Pindahkan unit udara! \nPilih unit udara > pilih bandar lain dalam sasaran berdekatan > \nPindahkan unit ke bandar lain
|
||||
Move an air unit!\nSelect an air unit > Select another city within range > \nMove the unit to the other city = Pindahkan unit udara! \nPilih unit udara > pilih bandar lain dalam sasaran berdekatan > \nPindahkan unit ke bandar lain
|
||||
See your stats breakdown!\nEnter the Overview screen (top right corner) >\nClick on 'Stats' = Lihat perincian statistik anda! \nMasuk ke skrin Gambaran Keseluruhan (sudut kanan atas) > \nKlik pada 'Stat'
|
||||
|
||||
# Crash screen
|
||||
|
|
@ -670,7 +670,7 @@ You have to write an ID for your friend! =
|
|||
# Requires translation!
|
||||
You cannot add your own player ID in your friend list! =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
To add a friend, ask him to send you his player ID.\nClick the 'Add friend' button.\nInsert his player ID and a name for him.\nThen click the 'Add friend' button again.\n\nAfter that you will see him in your friends list.\n\nA new button will appear when creating a new\nmultiplayer game, which allows you to select your friend. =
|
||||
To add a friend, ask him to send you his player ID.\nClick the 'Add friend' button.\nInsert his player ID and a name for him.\nThen Click the 'Add friend' button again.\n\nAfter that you will see him in your friends list.\n\nA new button will appear when creating a new\nmultiplayer game, which allows you to select your friend. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Please input Player ID! =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
|
|
@ -687,7 +687,7 @@ To create a multiplayer game, check the 'multiplayer' toggle in the New Game scr
|
|||
You can assign your own user ID there easily, and other players can copy their user IDs here and send them to you for you to include them in the game. = Anda boleh memyediakan ID pengguna sendiri di sana dengan mudah, dan pemain lain boleh salin ID penggunanya dan hantar kepada anda untuk dimasukkan di dalam permainan.
|
||||
Once you've created your game, the Game ID gets automatically copied to your clipboard so you can send it to the other players. = Setelah permainan anda dimulakan, ID Permainan akan disalin ke 'clipboard' anda secara automatik supaya anda boleh hantarkannya kepada pemain lain.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Players can enter your game by copying the game ID to the clipboard, and clicking on the 'Add multiplayer game' button =
|
||||
Players can enter your game by copying the game ID to the clipboard, and Clicking on the 'Add multiplayer game' button =
|
||||
The symbol of your nation will appear next to the game when it's your turn = Simbol bangsa anda akan muncul sebelah permainan apabila ia merupakan giliran anda
|
||||
Back = Balik
|
||||
Rename = Tukar nama
|
||||
|
|
@ -894,7 +894,7 @@ Show zoom buttons in world screen =
|
|||
# Requires translation!
|
||||
Experimental Demographics scoreboard =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Never close popups by clicking outside =
|
||||
Never close popups by Clicking outside =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Size of Unitset art in Civilopedia =
|
||||
|
|
@ -952,7 +952,7 @@ Notifications log max turns =
|
|||
|
||||
Language = Bahasa
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Please note that translations are a community-based work in progress and are INCOMPLETE! The percentage shown is how much of the language is translated in-game. If you want to help translating the game into your language, click here. =
|
||||
Please note that translations are a community-based work in progress and are INCOMPLETE! The percentage shown is how much of the language is translated in-game. If you want to help translating the game into your language, Click here. =
|
||||
|
||||
|
||||
## Sound tab
|
||||
|
|
@ -8864,7 +8864,7 @@ Click the menu button (top left) → Click 'Options'. =
|
|||
# Requires translation!
|
||||
Construct an improvement! =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Construct a Worker unit →> Move it to a Plains or Grassland tile → Click 'Construct improvement' → Choose the farm → Leave the worker there until it's finished. =
|
||||
Construct a Worker unit → Move it to a Plains or Grassland tile → Click 'Construct improvement' → Choose the farm → Leave the worker there until it's finished. =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Create a trade route! =
|
||||
|
|
@ -8879,7 +8879,7 @@ Bring an enemy city down to low health → Enter the city with a melee unit. =
|
|||
# Requires translation!
|
||||
Move an air unit! =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Select an air unit →> select another city within range → Move the unit to the other city. =
|
||||
Select an air unit → Select another city within range → Move the unit to the other city. =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
See your stats breakdown! =
|
||||
|
|
@ -10727,7 +10727,7 @@ Units are defenseless while embarked (cannot use modifiers), and have a fixed De
|
|||
# Requires translation!
|
||||
Idle Units =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
If you don't want to move a unit this turn, you can skip it by clicking 'Next unit' again.\nIf you won't be moving it for a while, you can have the unit enter Fortify or Sleep mode - \n units in Fortify or Sleep are not considered idle units.\nIf you have not decided yet what an unit should do for the current turn, choose the 'Wait' command. A 'waiting' unit will be selected again at the end of the 'Next Unit' cycle, once all other units have received their orders.\nIf you want to disable the 'Next unit' feature entirely, you can toggle it in Menu -> Check for idle units. =
|
||||
If you don't want to move a unit this turn, you can skip it by Clicking 'Next unit' again.\nIf you won't be moving it for a while, you can have the unit enter Fortify or Sleep mode - \n units in Fortify or Sleep are not considered idle units.\nIf you have not decided yet what an unit should do for the current turn, choose the 'Wait' command. A 'waiting' unit will be selected again at the end of the 'Next Unit' cycle, once all other units have received their orders.\nIf you want to disable the 'Next unit' feature entirely, you can toggle it in Menu -> Check for idle units. =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Contact Me =
|
||||
|
|
@ -10821,7 +10821,7 @@ This is where you spend most of your time playing Unciv. See the world, control
|
|||
# Requires translation!
|
||||
①: The menu button - civilopedia, save, load, options... =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
②: The player/nation whose turn it is - click for diplomacy overview. =
|
||||
②: The player/nation whose turn it is - Click for diplomacy overview. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
③: The Technology Button - shows the tech tree which allows viewing or researching technologies. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
|
|
@ -10837,7 +10837,7 @@ This is where you spend most of your time playing Unciv. See the world, control
|
|||
# Requires translation!
|
||||
⑨: The arrow buttons allow jumping to the next/previous unit. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
⑩: For a selected unit, its promotions appear here, and clicking leads to the promotions screen for that unit. =
|
||||
⑩: For a selected unit, its promotions appear here, and Clicking leads to the promotions screen for that unit. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
⑪: Remaining/per turn movement points, strength and experience / XP needed for promotion. For cities, you get its combat strength. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
|
|
@ -10853,9 +10853,9 @@ This is where you spend most of your time playing Unciv. See the world, control
|
|||
# Requires translation!
|
||||
⑰: To the side of the minimap are display feature toggling buttons - tile yield, worked indicator, show/hide resources. These mirror setting on the options screen and are hidden if you deactivate the minimap. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
⑱: Tile information for the selected hex - current or potential yield, terrain, effects, present units, city located there and such. Where appropriate, clicking a line opens the corresponding civilopedia entry. =
|
||||
⑱: Tile information for the selected hex - current or potential yield, terrain, effects, present units, city located there and such. Where appropriate, Clicking a line opens the corresponding civilopedia entry. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
⑲: Notifications - what happened during the last 'next turn' phase. Some are clickable to show a relevant place on the map, some even show several when you click repeatedly. =
|
||||
⑲: Notifications - what happened during the last 'next turn' phase. Some are Clickable to show a relevant place on the map, some even show several when you Click repeatedly. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
⑳: The Next Turn Button - unless there are things to do, in which case the label changes to 'next unit', 'pick policy' and so on. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
|
|
@ -10865,7 +10865,7 @@ This is where you spend most of your time playing Unciv. See the world, control
|
|||
# Requires translation!
|
||||
ⓑ: The ♪Culture icon shows accumulated ♪Culture and ♪Culture needed for the next policy - in this case, the exclamation mark tells us a next policy can be enacted. Clicking is another way to the policies manager. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
ⓒ: Your known strategic resources are displayed here with the available (usage already deducted) number - click to go to the resources overview screen. =
|
||||
ⓒ: Your known strategic resources are displayed here with the available (usage already deducted) number - Click to go to the resources overview screen. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
ⓓ: Happiness/unhappiness balance and either golden age with turns left or accumulated happiness with amount needed for a golden age is shown next to the smiley. Clicking also leads to the resources overview screen as luxury resources are a way to improve happiness. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
|
|
@ -11062,7 +11062,7 @@ Spies at a higher rank have a higher chance of success. The max rank a spy can r
|
|||
# Requires translation!
|
||||
Building buildings like the constabulary and police station will reduce the technology steal rate of spies in that city. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Espionage is available using the Gods and Kings ruleset. To enable it in a new game click advanced settings, then click on the Enable Espionage option. =
|
||||
Espionage is available using the Gods and Kings ruleset. To enable it in a new game Click advanced settings, then Click on the Enable Espionage option. =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Keyboard Bindings =
|
||||
|
|
@ -11098,7 +11098,7 @@ Select categories with the buttons on top of the screen. Also up there is the bu
|
|||
# Requires translation!
|
||||
Each category has a list of entries on the left of the screen, sorted alphabetically (with few exceptions). Clicking an entry will update the center pane were you are currently reading this. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Lines can link to other Civilopedia entries, they are marked with a chain link symbol like this one. You can click anywhere on the line to follow the link. =
|
||||
Lines can link to other Civilopedia entries, they are marked with a chain link symbol like this one. You can Click anywhere on the line to follow the link. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
The current category is special - all articles on general concepts are here. It is called 'Tutorials' because you can revisit these here, too. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
|
|
@ -11137,7 +11137,7 @@ Upgrade multiple units of the same type =
|
|||
# Requires translation!
|
||||
On the World screen, select an unit that can be upgraded, then right-click or long press the "Upgrade" button to open a popup menu allowing to upgrade all units of this type at once. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
In the Units overview, the same upgrade menu is available by clicking the unit icon in the "Upgrade" column. When an unit is upgradeable, the icon is lit if conditions are met (enough gold and/or resources), otherwise it is dimmed. =
|
||||
In the Units overview, the same upgrade menu is available by Clicking the unit icon in the "Upgrade" column. When an unit is upgradeable, the icon is lit if conditions are met (enough gold and/or resources), otherwise it is dimmed. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
City screen =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
|
|
@ -11151,7 +11151,7 @@ Disabled items are set globally and persistent: they are not reset in a new game
|
|||
# Requires translation!
|
||||
Show Great Person Points breakdown =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
In the right sidepanel, click a Great People row to display the details of Great Person Points (GPP) accumulated each turn by the current city, for this type of Great People. =
|
||||
In the right sidepanel, Click a Great People row to display the details of Great Person Points (GPP) accumulated each turn by the current city, for this type of Great People. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Click any of the Great People icons to display all GPP accumulated each turn by the current city, for all types of Great People. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
|
|
@ -11167,15 +11167,15 @@ Overview screens =
|
|||
# Requires translation!
|
||||
Reveal known resources on world screen =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
In the Resources overview, click on a resource icon to center the world screen on tiles already discovered and providing this resource. =
|
||||
In the Resources overview, Click on a resource icon to center the world screen on tiles already discovered and providing this resource. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Alternatively, click on the "Unimproved" number to center the world screen only on owned (by you or your allied City-states) tiles where the resource is not improved. =
|
||||
Alternatively, Click on the "Unimproved" number to center the world screen only on owned (by you or your allied City-states) tiles where the resource is not improved. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
If more than one tile is available, click repeatedly on the notification to cycle through all of them. =
|
||||
If more than one tile is available, Click repeatedly on the notification to cycle through all of them. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Show diagram line colors =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
In Politics overview > Show diagram, you can click anywhere inside the diagram to display a table listing all relationship line colors and their meaning. =
|
||||
In Politics overview > Show diagram, you can Click anywhere inside the diagram to display a table listing all relationship line colors and their meaning. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Miscellaneous =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -38,14 +38,14 @@ Civ V - Gods & Kings = Civ V - Gudar & Kongar
|
|||
Move a unit!\nClick on a unit > Click on a destination > Click the arrow popup = Flytta ein tropp!\nTrykk på ein tropp > Trykk på
|
||||
Found a city!\nSelect the Settler (flag unit) > Click on 'Found city' (bottom-left corner) = Tufta ein by!\nVel nybyggjaren (flaggtroppen) > Trykk på 'Tufta by' (nede i venstre hjørne)
|
||||
Enter the city screen!\nClick the city button twice = Opna byskjermen!\nTrykk på by-knappen to gonger.
|
||||
Pick a technology to research!\nClick on the tech button (greenish, top left) > \n select technology > click 'Research' (bottom right) = Vel ein teknologi å forska på!\nTrykk på teknologi-knappen (grønleg, oppe til venstre)
|
||||
Pick a technology to research!\nClick on the tech button (greenish, top left) > \n Select technology > Click 'Research' (bottom right) = Vel ein teknologi å forska på!\nTrykk på teknologi-knappen (grønleg, oppe til venstre)
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Pick a construction!\nEnter city screen > Click on a unit or building (bottom left side) > \n click 'add to queue' =
|
||||
Pick a construction!\nEnter city screen > Click on a unit or building (bottom left side) > \n Click 'add to queue' =
|
||||
Pass a turn!\nCycle through units with 'Next unit' > Click 'Next turn' = Hoppa over ein tur!\nGå gjennom troppar med 'Neste tropp' > Trykk på 'Neste tur'
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Reassign worked tiles!\nEnter city screen > click the assigned (green) tile to unassign > \n click an unassigned tile to assign population =
|
||||
Reassign worked tiles!\nEnter city screen > Click the assigned (green) tile to unassign > \n Click an unassigned tile to assign population =
|
||||
Meet another civilization!\nExplore the map until you encounter another civilization! = Møt ein annan sivilisasjon!\nUtforska kartet til du møter ein annan sivilisasjon!
|
||||
Open the options table!\nClick the menu button (top left) > click 'Options' = Opna instillingar!\nTrykk på menyknappen (oppe til venstre) > trykk på "Innstillingar"!
|
||||
Open the options table!\nClick the menu button (top left) > Click 'Options' = Opna instillingar!\nTrykk på menyknappen (oppe til venstre) > trykk på "Innstillingar"!
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Construct an improvement!\nConstruct a Worker unit > Move to a Plains or Grassland tile > \n Click 'Construct improvement' (above the unit table, bottom left)\n > Choose the farm > \n Leave the worker there until it's finished =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
|
|
@ -53,7 +53,7 @@ Create a trade route!\nConstruct roads between your capital and another city\nOr
|
|||
# Requires translation!
|
||||
Conquer a city!\nBring an enemy city down to low health > \nEnter the city with a melee unit =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Move an air unit!\nSelect an air unit > select another city within range > \nMove the unit to the other city =
|
||||
Move an air unit!\nSelect an air unit > Select another city within range > \nMove the unit to the other city =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
See your stats breakdown!\nEnter the Overview screen (top right corner) >\nClick on 'Stats' =
|
||||
|
||||
|
|
@ -719,7 +719,7 @@ Player ID is already in your friends list! = SpelarID-en er alt i venelista di!
|
|||
You have to write a name for your friend! = Du må gjeva eit namn åt venen din!
|
||||
You have to write an ID for your friend! = Du må skriva inn ein ID på venen din!
|
||||
You cannot add your own player ID in your friend list! = Du kan ikkje leggja til din eigen spelarID i venelista di!
|
||||
To add a friend, ask him to send you his player ID.\nClick the 'Add friend' button.\nInsert his player ID and a name for him.\nThen click the 'Add friend' button again.\n\nAfter that you will see him in your friends list.\n\nA new button will appear when creating a new\nmultiplayer game, which allows you to select your friend. = Om du vil leggja til ein ven, so bed du om å få spelarID-en.\nTrykk på 'Legg til ein ven'-knappen.\nSkriv inn spelarID-en og gjev venen din eit namn.\nTrykk so på 'Legg til ein ven'-knappen ein gong til.\n\nDu ser då venen din i venelista di.\n\nEin ny knapp dukkar opp når du lagar eit nytt\nfleirspelarspel, som lèt deg velja venen din.
|
||||
To add a friend, ask him to send you his player ID.\nClick the 'Add friend' button.\nInsert his player ID and a name for him.\nThen Click the 'Add friend' button again.\n\nAfter that you will see him in your friends list.\n\nA new button will appear when creating a new\nmultiplayer game, which allows you to select your friend. = Om du vil leggja til ein ven, so bed du om å få spelarID-en.\nTrykk på 'Legg til ein ven'-knappen.\nSkriv inn spelarID-en og gjev venen din eit namn.\nTrykk so på 'Legg til ein ven'-knappen ein gong til.\n\nDu ser då venen din i venelista di.\n\nEin ny knapp dukkar opp når du lagar eit nytt\nfleirspelarspel, som lèt deg velja venen din.
|
||||
Please input Player ID! = Venlegast før inn spelarID!
|
||||
The number of players will be adjusted = Talet på spelarar vert justert
|
||||
These [numberOfPlayers] players will be adjusted = Desse [numberOfPlayers] spelarane vert justerte.
|
||||
|
|
@ -733,7 +733,7 @@ You can assign your own user ID there easily, and other players can copy their u
|
|||
# Requires translation!
|
||||
Once you've created your game, the Game ID gets automatically copied to your clipboard so you can send it to the other players. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Players can enter your game by copying the game ID to the clipboard, and clicking on the 'Add multiplayer game' button =
|
||||
Players can enter your game by copying the game ID to the clipboard, and Clicking on the 'Add multiplayer game' button =
|
||||
The symbol of your nation will appear next to the game when it's your turn = Teiknet åt landet ditt dukkar opp ved sidan av spelet når det er din tur
|
||||
Back = Attende
|
||||
Rename = Gjev nytt namn
|
||||
|
|
@ -873,7 +873,7 @@ Reset = Still attende
|
|||
|
||||
Show zoom buttons in world screen = Syn zoomknappar på verdsskjermen
|
||||
Experimental Demographics scoreboard = Eksperimentell Demografitavle
|
||||
Never close popups by clicking outside = Aldri lat att
|
||||
Never close popups by Clicking outside = Aldri lat att
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Size of Unitset art in Civilopedia =
|
||||
|
|
@ -921,7 +921,7 @@ Notifications log max turns = Varsellogg på maks turar
|
|||
## Language tab
|
||||
|
||||
Language = Språk
|
||||
Please note that translations are a community-based work in progress and are INCOMPLETE! The percentage shown is how much of the language is translated in-game. If you want to help translating the game into your language, click here. = Merk at omsetjingane er gjort av friviljuge og er dimed UFULLSTENDIGE! Prosenten viser kor mykje av språket som er omsett i spelet. Om du ynskjer å yta til omsetjing av spelet til språket ditt, trykk her.
|
||||
Please note that translations are a community-based work in progress and are INCOMPLETE! The percentage shown is how much of the language is translated in-game. If you want to help translating the game into your language, Click here. = Merk at omsetjingane er gjort av friviljuge og er dimed UFULLSTENDIGE! Prosenten viser kor mykje av språket som er omsett i spelet. Om du ynskjer å yta til omsetjing av spelet til språket ditt, trykk her.
|
||||
|
||||
|
||||
## Sound tab
|
||||
|
|
@ -7449,7 +7449,7 @@ Click the menu button (top left) → Click 'Options'. =
|
|||
# Requires translation!
|
||||
Construct an improvement! =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Construct a Worker unit →> Move it to a Plains or Grassland tile → Click 'Construct improvement' → Choose the farm → Leave the worker there until it's finished. =
|
||||
Construct a Worker unit → Move it to a Plains or Grassland tile → Click 'Construct improvement' → Choose the farm → Leave the worker there until it's finished. =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Create a trade route! =
|
||||
|
|
@ -7464,7 +7464,7 @@ Bring an enemy city down to low health → Enter the city with a melee unit. =
|
|||
# Requires translation!
|
||||
Move an air unit! =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Select an air unit →> select another city within range → Move the unit to the other city. =
|
||||
Select an air unit → Select another city within range → Move the unit to the other city. =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
See your stats breakdown! =
|
||||
|
|
@ -8714,7 +8714,7 @@ Units are defenseless while embarked (cannot use modifiers), and have a fixed De
|
|||
|
||||
Idle Units = Ventande Troppar
|
||||
# Requires translation!
|
||||
If you don't want to move a unit this turn, you can skip it by clicking 'Next unit' again.\nIf you won't be moving it for a while, you can have the unit enter Fortify or Sleep mode - \n units in Fortify or Sleep are not considered idle units.\nIf you have not decided yet what an unit should do for the current turn, choose the 'Wait' command. A 'waiting' unit will be selected again at the end of the 'Next Unit' cycle, once all other units have received their orders.\nIf you want to disable the 'Next unit' feature entirely, you can toggle it in Menu -> Check for idle units. =
|
||||
If you don't want to move a unit this turn, you can skip it by Clicking 'Next unit' again.\nIf you won't be moving it for a while, you can have the unit enter Fortify or Sleep mode - \n units in Fortify or Sleep are not considered idle units.\nIf you have not decided yet what an unit should do for the current turn, choose the 'Wait' command. A 'waiting' unit will be selected again at the end of the 'Next Unit' cycle, once all other units have received their orders.\nIf you want to disable the 'Next unit' feature entirely, you can toggle it in Menu -> Check for idle units. =
|
||||
|
||||
Contact Me = Tak kontakt
|
||||
# Requires translation!
|
||||
|
|
@ -8791,7 +8791,7 @@ All of these can be reassigned. =
|
|||
This is where you spend most of your time playing Unciv. See the world, control your units, access other screens from here. = Det er her ein brukar mesteparten av tida når ein spelar Unciv. Sjå verda, styr troppane dine, gå til andre skjermar herifrå.
|
||||
①: The menu button - civilopedia, save, load, options... = ①: Menyknappen - civilopedi, lagra, lasta, innstillingar...
|
||||
# Requires translation!
|
||||
②: The player/nation whose turn it is - click for diplomacy overview. =
|
||||
②: The player/nation whose turn it is - Click for diplomacy overview. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
③: The Technology Button - shows the tech tree which allows viewing or researching technologies. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
|
|
@ -8807,7 +8807,7 @@ This is where you spend most of your time playing Unciv. See the world, control
|
|||
# Requires translation!
|
||||
⑨: The arrow buttons allow jumping to the next/previous unit. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
⑩: For a selected unit, its promotions appear here, and clicking leads to the promotions screen for that unit. =
|
||||
⑩: For a selected unit, its promotions appear here, and Clicking leads to the promotions screen for that unit. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
⑪: Remaining/per turn movement points, strength and experience / XP needed for promotion. For cities, you get its combat strength. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
|
|
@ -8823,9 +8823,9 @@ This is where you spend most of your time playing Unciv. See the world, control
|
|||
# Requires translation!
|
||||
⑰: To the side of the minimap are display feature toggling buttons - tile yield, worked indicator, show/hide resources. These mirror setting on the options screen and are hidden if you deactivate the minimap. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
⑱: Tile information for the selected hex - current or potential yield, terrain, effects, present units, city located there and such. Where appropriate, clicking a line opens the corresponding civilopedia entry. =
|
||||
⑱: Tile information for the selected hex - current or potential yield, terrain, effects, present units, city located there and such. Where appropriate, Clicking a line opens the corresponding civilopedia entry. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
⑲: Notifications - what happened during the last 'next turn' phase. Some are clickable to show a relevant place on the map, some even show several when you click repeatedly. =
|
||||
⑲: Notifications - what happened during the last 'next turn' phase. Some are Clickable to show a relevant place on the map, some even show several when you Click repeatedly. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
⑳: The Next Turn Button - unless there are things to do, in which case the label changes to 'next unit', 'pick policy' and so on. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
|
|
@ -8835,7 +8835,7 @@ This is where you spend most of your time playing Unciv. See the world, control
|
|||
# Requires translation!
|
||||
ⓑ: The ♪Culture icon shows accumulated ♪Culture and ♪Culture needed for the next policy - in this case, the exclamation mark tells us a next policy can be enacted. Clicking is another way to the policies manager. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
ⓒ: Your known strategic resources are displayed here with the available (usage already deducted) number - click to go to the resources overview screen. =
|
||||
ⓒ: Your known strategic resources are displayed here with the available (usage already deducted) number - Click to go to the resources overview screen. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
ⓓ: Happiness/unhappiness balance and either golden age with turns left or accumulated happiness with amount needed for a golden age is shown next to the smiley. Clicking also leads to the resources overview screen as luxury resources are a way to improve happiness. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
|
|
@ -9015,7 +9015,7 @@ Spies at a higher rank have a higher chance of success. The max rank a spy can r
|
|||
# Requires translation!
|
||||
Building buildings like the constabulary and police station will reduce the technology steal rate of spies in that city. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Espionage is available using the Gods and Kings ruleset. To enable it in a new game click advanced settings, then click on the Enable Espionage option. =
|
||||
Espionage is available using the Gods and Kings ruleset. To enable it in a new game Click advanced settings, then Click on the Enable Espionage option. =
|
||||
|
||||
Keyboard Bindings = Tastebindingar
|
||||
Limitations = Avgrensingar
|
||||
|
|
@ -9040,7 +9040,7 @@ Here you can find information - general help, rules, and what makes up the game
|
|||
How to find information = Slik finn det du lurer på
|
||||
Select categories with the buttons on top of the screen. Also up there is the button to leave Civilopedia and go back to where you were before. = Vel kategoriar med knappane øvst på skjermen. Ein finn ogso knappen som lèt att Civilopedien og går attende til der du var før.
|
||||
Each category has a list of entries on the left of the screen, sorted alphabetically (with few exceptions). Clicking an entry will update the center pane were you are currently reading this. = Kvar kategori har ei oppslagsliste på venstre side av skjermen, innretta alfabetisk (med visse unnatak). Trykkjer du på eit oppslag so oppdaterer den mellomste ruta som du les i no.
|
||||
Lines can link to other Civilopedia entries, they are marked with a chain link symbol like this one. You can click anywhere on the line to follow the link. = Liner kan visa til andre Civilopedi-oppslag, då er dei merkte med eit teikn av ein lekkje slik som denne. Du kan trykkja kvar som helst på lina for opna lenkja.
|
||||
Lines can link to other Civilopedia entries, they are marked with a chain link symbol like this one. You can Click anywhere on the line to follow the link. = Liner kan visa til andre Civilopedi-oppslag, då er dei merkte med eit teikn av ein lekkje slik som denne. Du kan trykkja kvar som helst på lina for opna lenkja.
|
||||
The current category is special - all articles on general concepts are here. It is called 'Tutorials' because you can revisit these here, too. = Denne kategorien er særmerkt - alle artiklane om ålmenne konsept finn ein her. Det heiter 'Rettleiingar' for di ein kan sjå dei om att her, òg
|
||||
What information can I find = Desse opplysingane finn du her
|
||||
The data shown is not dependent on your current game's situation, e.g. bonuses for the nation you are playing or difficulty modifiers will not affect the numbers. = Dataen vist her spørst ikkje på den noverande stoda i spelet ditt, t.d. bonusar til det landet du spelar eller vanskegradskoeffisientar endrar ikkje på tala.
|
||||
|
|
@ -9068,7 +9068,7 @@ Upgrade multiple units of the same type = Oppgrader fleire troppar av same typen
|
|||
# Requires translation!
|
||||
On the World screen, select an unit that can be upgraded, then right-click or long press the "Upgrade" button to open a popup menu allowing to upgrade all units of this type at once. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
In the Units overview, the same upgrade menu is available by clicking the unit icon in the "Upgrade" column. When an unit is upgradeable, the icon is lit if conditions are met (enough gold and/or resources), otherwise it is dimmed. =
|
||||
In the Units overview, the same upgrade menu is available by Clicking the unit icon in the "Upgrade" column. When an unit is upgradeable, the icon is lit if conditions are met (enough gold and/or resources), otherwise it is dimmed. =
|
||||
City screen = Byskjerm
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Additional controls for the construction queue =
|
||||
|
|
@ -9081,7 +9081,7 @@ Disabled items are set globally and persistent: they are not reset in a new game
|
|||
# Requires translation!
|
||||
Show Great Person Points breakdown =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
In the right sidepanel, click a Great People row to display the details of Great Person Points (GPP) accumulated each turn by the current city, for this type of Great People. =
|
||||
In the right sidepanel, Click a Great People row to display the details of Great Person Points (GPP) accumulated each turn by the current city, for this type of Great People. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Click any of the Great People icons to display all GPP accumulated each turn by the current city, for all types of Great People. =
|
||||
Tech screen = Teknologiskjerm
|
||||
|
|
@ -9092,13 +9092,13 @@ On the Tech screen, right-click or long press a technology to automatically queu
|
|||
Right-click or long press multiple techs to append them to the research queue, whatever their branch is. =
|
||||
Overview screens = Oversynsskjermar
|
||||
Reveal known resources on world screen = Gjer kjende ressursar synlege på verdsskjermen
|
||||
In the Resources overview, click on a resource icon to center the world screen on tiles already discovered and providing this resource. = I Ressursoversynet kan ein retta mersemda mot særskilde ruter ein alt har oppdaga og som gjev ein ressurs ved å trykkja på teiknet åt ressursen
|
||||
In the Resources overview, Click on a resource icon to center the world screen on tiles already discovered and providing this resource. = I Ressursoversynet kan ein retta mersemda mot særskilde ruter ein alt har oppdaga og som gjev ein ressurs ved å trykkja på teiknet åt ressursen
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Alternatively, click on the "Unimproved" number to center the world screen only on owned (by you or your allied City-states) tiles where the resource is not improved. =
|
||||
If more than one tile is available, click repeatedly on the notification to cycle through all of them. = Dersom det er meir enn éi rute tilgjengeleg kan ein trykkja på varselet fleire gonger for å gå gjennom kvar av dei.
|
||||
Alternatively, Click on the "Unimproved" number to center the world screen only on owned (by you or your allied City-states) tiles where the resource is not improved. =
|
||||
If more than one tile is available, Click repeatedly on the notification to cycle through all of them. = Dersom det er meir enn éi rute tilgjengeleg kan ein trykkja på varselet fleire gonger for å gå gjennom kvar av dei.
|
||||
Show diagram line colors = Syn fargar på diagramliner
|
||||
# Requires translation!
|
||||
In Politics overview > Show diagram, you can click anywhere inside the diagram to display a table listing all relationship line colors and their meaning. =
|
||||
In Politics overview > Show diagram, you can Click anywhere inside the diagram to display a table listing all relationship line colors and their meaning. =
|
||||
Miscellaneous = Ymist
|
||||
External links = Eksterne
|
||||
External links support right-click or long press to copy the link to the clipboard instead of launching the browser. = Eksterne lenkjer lèt ein høgre-klikka eller halda over for å kopiera lenkja til utklippstavla i staden for å opna nettlesaren.
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -45,16 +45,16 @@ Civ V - Gods & Kings =
|
|||
Move a unit!\nClick on a unit > Click on a destination > Click the arrow popup = Yek niroo rā harekat dahid!\nRooye yek niroo kilik konid > Rooye yek mağsad kilik konid > Rooye feleš e zāher šode kilik konid
|
||||
Found a city!\nSelect the Settler (flag unit) > Click on 'Found city' (bottom-left corner) = Sāḵt e šahr!\nKoloni rā enteḵāb konid (Nirooyi ke parčam dārad) > Rooye ‘Sāḵt e šahr’ kilik konid (gooše pāyin samt e chap)
|
||||
Enter the city screen!\nClick the city button twice = Vāred safhe ye šahr šavid!\nRooye gozine ye šahr 2 bar kilik konid
|
||||
Pick a technology to research!\nClick on the tech button (greenish, top left) > \n select technology > click 'Research' (bottom right) = Yek teknoloji barāye tahğiğ enteḵāb konid!\nRooye gozine teknoloji kilik konid (sabz, bālā chap) > \n teknoloji enteḵāb konid > rooye ‘tahğiğ’ kilik konid (pāyin rāst)
|
||||
Pick a construction!\nEnter city screen > Click on a unit or building (bottom left side) > \n click 'add to queue' = yek sāḵt-o-sāz enteḵāb konid!\nVared safhe ye šahr šavid > Rooye yek Niroo yā sāḵtemān kilik konid (samt e pāyin chap) > \n rooye ‘Ezāfe kardan be saf’ kilik konid
|
||||
Pick a technology to research!\nClick on the tech button (greenish, top left) > \n Select technology > Click 'Research' (bottom right) = Yek teknoloji barāye tahğiğ enteḵāb konid!\nRooye gozine teknoloji kilik konid (sabz, bālā chap) > \n teknoloji enteḵāb konid > rooye ‘tahğiğ’ kilik konid (pāyin rāst)
|
||||
Pick a construction!\nEnter city screen > Click on a unit or building (bottom left side) > \n Click 'add to queue' = yek sāḵt-o-sāz enteḵāb konid!\nVared safhe ye šahr šavid > Rooye yek Niroo yā sāḵtemān kilik konid (samt e pāyin chap) > \n rooye ‘Ezāfe kardan be saf’ kilik konid
|
||||
Pass a turn!\nCycle through units with 'Next unit' > Click 'Next turn' = Yek nobat begozarid!\nBa ‘Niroo ye ba’adi’ tooye niroo ha čarḵ bezanid > Rooye ‘Nobat e ba’adi’ kilik konid
|
||||
Reassign worked tiles!\nEnter city screen > click the assigned (green) tile to unassign > \n click an unassigned tile to assign population = zamin hāye kār šode rā dobāre entesāb konid!\nVāred safhe ye šahr šavid > Rooye zamin e entesāb šode (sabz) kilik konid tā entesāb bardāšte šavad > \n rooye yek zamin e entesāb našode kilik konid tā šahrvandi be ān entesāb šavad
|
||||
Reassign worked tiles!\nEnter city screen > Click the assigned (green) tile to unassign > \n Click an unassigned tile to assign population = zamin hāye kār šode rā dobāre entesāb konid!\nVāred safhe ye šahr šavid > Rooye zamin e entesāb šode (sabz) kilik konid tā entesāb bardāšte šavad > \n rooye yek zamin e entesāb našode kilik konid tā šahrvandi be ān entesāb šavad
|
||||
Meet another civilization!\nExplore the map until you encounter another civilization! = Bā yek tamaddon e digar āšna šavid!\nNağše rā kāvoš konid ta bā yek tamaddon e digar rooberoo šavid!
|
||||
Open the options table!\nClick the menu button (top left) > click 'Options' = Menoye tanzimāt rā bāz konid!\nRooye dokme ye meno kilik konid (bālā čap) > rooye ‘Tanzimat’ kilik konid
|
||||
Open the options table!\nClick the menu button (top left) > Click 'Options' = Menoye tanzimāt rā bāz konid!\nRooye dokme ye meno kilik konid (bālā čap) > rooye ‘Tanzimat’ kilik konid
|
||||
Construct an improvement!\nConstruct a Worker unit > Move to a Plains or Grassland tile > \n Click 'Construct improvement' (above the unit table, bottom left)\n > Choose the farm > \n Leave the worker there until it's finished = yek zamin rā behbood bebaḵšid!\nYek niroo ye Kārgar besāzid > Be yek zamin e dašt yā čamanzār harekat konid > \n Rooye ‘Behbood baḵšidan’ kilik konid (bālāye panjere ye niroo, pāyin čap)\n > Mazra’e rā enteḵāb konid > \n Kārgar rā ānja bogzārid tā kār tamām šavad
|
||||
Create a trade route!\nConstruct roads between your capital and another city\nOr, automate your worker and let him get to that eventually = Yek masir e tejāri besāzid!\nBein pāytaḵtetoon va yek šahr digar jādde bekešid\nYā, kārgar ḵod rā rooye ḵodkār begozārid va sabr konid tā oo dar nahāyat in kār rā bokonad
|
||||
Conquer a city!\nBring an enemy city down to low health > \nEnter the city with a melee unit = Yek šahr rā fath konid!\nJoon e yek šahr e došman rā kam konid > \nBā yek niroo ye zamini ye nazdik-bord vāred šahr šavid
|
||||
Move an air unit!\nSelect an air unit > select another city within range > \nMove the unit to the other city = Yek niroo ye havāi rā harekat dahid!\nYek niroo ye havāi rā enteḵab konid > yek šahr digar ke dar bord ast rā enteḵāb konid > \nNiroo rā be ān šahr montağel konid
|
||||
Move an air unit!\nSelect an air unit > Select another city within range > \nMove the unit to the other city = Yek niroo ye havāi rā harekat dahid!\nYek niroo ye havāi rā enteḵab konid > yek šahr digar ke dar bord ast rā enteḵāb konid > \nNiroo rā be ān šahr montağel konid
|
||||
See your stats breakdown!\nEnter the Overview screen (top right corner) >\nClick on 'Stats' = Barresi āmari ḵod rā bebinid!\nVāred e safhe ye Barresi šavid (gooše ye bālā rāst) >\nRooye ‘Āmār’ kilik konid
|
||||
|
||||
# Crash screen
|
||||
|
|
@ -964,7 +964,7 @@ You have to write an ID for your friend! =
|
|||
# Requires translation!
|
||||
You cannot add your own player ID in your friend list! =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
To add a friend, ask him to send you his player ID.\nClick the 'Add friend' button.\nInsert his player ID and a name for him.\nThen click the 'Add friend' button again.\n\nAfter that you will see him in your friends list.\n\nA new button will appear when creating a new\nmultiplayer game, which allows you to select your friend. =
|
||||
To add a friend, ask him to send you his player ID.\nClick the 'Add friend' button.\nInsert his player ID and a name for him.\nThen Click the 'Add friend' button again.\n\nAfter that you will see him in your friends list.\n\nA new button will appear when creating a new\nmultiplayer game, which allows you to select your friend. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Please input Player ID! =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
|
|
@ -980,7 +980,7 @@ Player ID from friends list =
|
|||
To create a multiplayer game, check the 'multiplayer' toggle in the New Game screen, and for each human player insert that player's user ID. = Barāye sāḵt e yek bāzi čand-nafare, tik e ‘čand-nafare’ rā dar safhe ye Bāzi e Jadid bezanid, va be ezāye har fard ID oo rā vāred konid.
|
||||
You can assign your own user ID there easily, and other players can copy their user IDs here and send them to you for you to include them in the game. = Šomā mitavānid ID ḵod rā ānjā be rāhati vāred konid, va bāzikonān digar ham mitavānand ID hāye ḵod rā az injā kopi konand va barāye šoma befrestand tā dar bāzi ğarārešān dahid.
|
||||
Once you've created your game, the Game ID gets automatically copied to your clipboard so you can send it to the other players. = Vağti bāzi e ḵod rā sāḵtid, ID e Bāzi barāye šomā ḵodkār kopi mišavad tā šomā betavānid ānrā be bāzikonān e digar befrestid.
|
||||
Players can enter your game by copying the game ID to the clipboard, and clicking on the 'Add multiplayer game' button = Bāzikonān bā kopi kardan e ID e Bāzi va kilik rooye ‘Ezāfe Kardan e Bāzi e Čand-nafare’, vāred e bāzi šomā šavand.
|
||||
Players can enter your game by copying the game ID to the clipboard, and Clicking on the 'Add multiplayer game' button = Bāzikonān bā kopi kardan e ID e Bāzi va kilik rooye ‘Ezāfe Kardan e Bāzi e Čand-nafare’, vāred e bāzi šomā šavand.
|
||||
The symbol of your nation will appear next to the game when it's your turn = Namād e mellat e šoma vağti nobatetān mišavad, kenār e bāzi namāyān mišavad
|
||||
Back = Ağab
|
||||
Rename = Tağyir e Nām
|
||||
|
|
@ -1197,7 +1197,7 @@ Show zoom buttons in world screen =
|
|||
# Requires translation!
|
||||
Experimental Demographics scoreboard =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Never close popups by clicking outside =
|
||||
Never close popups by Clicking outside =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Size of Unitset art in Civilopedia =
|
||||
|
|
@ -1257,7 +1257,7 @@ Notifications log max turns =
|
|||
|
||||
Language = Zabān
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Please note that translations are a community-based work in progress and are INCOMPLETE! The percentage shown is how much of the language is translated in-game. If you want to help translating the game into your language, click here. =
|
||||
Please note that translations are a community-based work in progress and are INCOMPLETE! The percentage shown is how much of the language is translated in-game. If you want to help translating the game into your language, Click here. =
|
||||
|
||||
|
||||
## Sound tab
|
||||
|
|
@ -9585,7 +9585,7 @@ Click the menu button (top left) → Click 'Options'. =
|
|||
# Requires translation!
|
||||
Construct an improvement! =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Construct a Worker unit →> Move it to a Plains or Grassland tile → Click 'Construct improvement' → Choose the farm → Leave the worker there until it's finished. =
|
||||
Construct a Worker unit → Move it to a Plains or Grassland tile → Click 'Construct improvement' → Choose the farm → Leave the worker there until it's finished. =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Create a trade route! =
|
||||
|
|
@ -9600,7 +9600,7 @@ Bring an enemy city down to low health → Enter the city with a melee unit. =
|
|||
# Requires translation!
|
||||
Move an air unit! =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Select an air unit →> select another city within range → Move the unit to the other city. =
|
||||
Select an air unit → Select another city within range → Move the unit to the other city. =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
See your stats breakdown! =
|
||||
|
|
@ -11457,7 +11457,7 @@ Units are defenseless while embarked (cannot use modifiers), and have a fixed De
|
|||
# Requires translation!
|
||||
Idle Units =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
If you don't want to move a unit this turn, you can skip it by clicking 'Next unit' again.\nIf you won't be moving it for a while, you can have the unit enter Fortify or Sleep mode - \n units in Fortify or Sleep are not considered idle units.\nIf you have not decided yet what an unit should do for the current turn, choose the 'Wait' command. A 'waiting' unit will be selected again at the end of the 'Next Unit' cycle, once all other units have received their orders.\nIf you want to disable the 'Next unit' feature entirely, you can toggle it in Menu -> Check for idle units. =
|
||||
If you don't want to move a unit this turn, you can skip it by Clicking 'Next unit' again.\nIf you won't be moving it for a while, you can have the unit enter Fortify or Sleep mode - \n units in Fortify or Sleep are not considered idle units.\nIf you have not decided yet what an unit should do for the current turn, choose the 'Wait' command. A 'waiting' unit will be selected again at the end of the 'Next Unit' cycle, once all other units have received their orders.\nIf you want to disable the 'Next unit' feature entirely, you can toggle it in Menu -> Check for idle units. =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Contact Me =
|
||||
|
|
@ -11551,7 +11551,7 @@ This is where you spend most of your time playing Unciv. See the world, control
|
|||
# Requires translation!
|
||||
①: The menu button - civilopedia, save, load, options... =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
②: The player/nation whose turn it is - click for diplomacy overview. =
|
||||
②: The player/nation whose turn it is - Click for diplomacy overview. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
③: The Technology Button - shows the tech tree which allows viewing or researching technologies. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
|
|
@ -11567,7 +11567,7 @@ This is where you spend most of your time playing Unciv. See the world, control
|
|||
# Requires translation!
|
||||
⑨: The arrow buttons allow jumping to the next/previous unit. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
⑩: For a selected unit, its promotions appear here, and clicking leads to the promotions screen for that unit. =
|
||||
⑩: For a selected unit, its promotions appear here, and Clicking leads to the promotions screen for that unit. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
⑪: Remaining/per turn movement points, strength and experience / XP needed for promotion. For cities, you get its combat strength. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
|
|
@ -11583,9 +11583,9 @@ This is where you spend most of your time playing Unciv. See the world, control
|
|||
# Requires translation!
|
||||
⑰: To the side of the minimap are display feature toggling buttons - tile yield, worked indicator, show/hide resources. These mirror setting on the options screen and are hidden if you deactivate the minimap. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
⑱: Tile information for the selected hex - current or potential yield, terrain, effects, present units, city located there and such. Where appropriate, clicking a line opens the corresponding civilopedia entry. =
|
||||
⑱: Tile information for the selected hex - current or potential yield, terrain, effects, present units, city located there and such. Where appropriate, Clicking a line opens the corresponding civilopedia entry. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
⑲: Notifications - what happened during the last 'next turn' phase. Some are clickable to show a relevant place on the map, some even show several when you click repeatedly. =
|
||||
⑲: Notifications - what happened during the last 'next turn' phase. Some are Clickable to show a relevant place on the map, some even show several when you Click repeatedly. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
⑳: The Next Turn Button - unless there are things to do, in which case the label changes to 'next unit', 'pick policy' and so on. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
|
|
@ -11595,7 +11595,7 @@ This is where you spend most of your time playing Unciv. See the world, control
|
|||
# Requires translation!
|
||||
ⓑ: The ♪Culture icon shows accumulated ♪Culture and ♪Culture needed for the next policy - in this case, the exclamation mark tells us a next policy can be enacted. Clicking is another way to the policies manager. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
ⓒ: Your known strategic resources are displayed here with the available (usage already deducted) number - click to go to the resources overview screen. =
|
||||
ⓒ: Your known strategic resources are displayed here with the available (usage already deducted) number - Click to go to the resources overview screen. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
ⓓ: Happiness/unhappiness balance and either golden age with turns left or accumulated happiness with amount needed for a golden age is shown next to the smiley. Clicking also leads to the resources overview screen as luxury resources are a way to improve happiness. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
|
|
@ -11792,7 +11792,7 @@ Spies at a higher rank have a higher chance of success. The max rank a spy can r
|
|||
# Requires translation!
|
||||
Building buildings like the constabulary and police station will reduce the technology steal rate of spies in that city. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Espionage is available using the Gods and Kings ruleset. To enable it in a new game click advanced settings, then click on the Enable Espionage option. =
|
||||
Espionage is available using the Gods and Kings ruleset. To enable it in a new game Click advanced settings, then Click on the Enable Espionage option. =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Keyboard Bindings =
|
||||
|
|
@ -11828,7 +11828,7 @@ Select categories with the buttons on top of the screen. Also up there is the bu
|
|||
# Requires translation!
|
||||
Each category has a list of entries on the left of the screen, sorted alphabetically (with few exceptions). Clicking an entry will update the center pane were you are currently reading this. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Lines can link to other Civilopedia entries, they are marked with a chain link symbol like this one. You can click anywhere on the line to follow the link. =
|
||||
Lines can link to other Civilopedia entries, they are marked with a chain link symbol like this one. You can Click anywhere on the line to follow the link. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
The current category is special - all articles on general concepts are here. It is called 'Tutorials' because you can revisit these here, too. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
|
|
@ -11867,7 +11867,7 @@ Upgrade multiple units of the same type =
|
|||
# Requires translation!
|
||||
On the World screen, select an unit that can be upgraded, then right-click or long press the "Upgrade" button to open a popup menu allowing to upgrade all units of this type at once. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
In the Units overview, the same upgrade menu is available by clicking the unit icon in the "Upgrade" column. When an unit is upgradeable, the icon is lit if conditions are met (enough gold and/or resources), otherwise it is dimmed. =
|
||||
In the Units overview, the same upgrade menu is available by Clicking the unit icon in the "Upgrade" column. When an unit is upgradeable, the icon is lit if conditions are met (enough gold and/or resources), otherwise it is dimmed. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
City screen =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
|
|
@ -11881,7 +11881,7 @@ Disabled items are set globally and persistent: they are not reset in a new game
|
|||
# Requires translation!
|
||||
Show Great Person Points breakdown =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
In the right sidepanel, click a Great People row to display the details of Great Person Points (GPP) accumulated each turn by the current city, for this type of Great People. =
|
||||
In the right sidepanel, Click a Great People row to display the details of Great Person Points (GPP) accumulated each turn by the current city, for this type of Great People. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Click any of the Great People icons to display all GPP accumulated each turn by the current city, for all types of Great People. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
|
|
@ -11897,15 +11897,15 @@ Overview screens =
|
|||
# Requires translation!
|
||||
Reveal known resources on world screen =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
In the Resources overview, click on a resource icon to center the world screen on tiles already discovered and providing this resource. =
|
||||
In the Resources overview, Click on a resource icon to center the world screen on tiles already discovered and providing this resource. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Alternatively, click on the "Unimproved" number to center the world screen only on owned (by you or your allied City-states) tiles where the resource is not improved. =
|
||||
Alternatively, Click on the "Unimproved" number to center the world screen only on owned (by you or your allied City-states) tiles where the resource is not improved. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
If more than one tile is available, click repeatedly on the notification to cycle through all of them. =
|
||||
If more than one tile is available, Click repeatedly on the notification to cycle through all of them. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Show diagram line colors =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
In Politics overview > Show diagram, you can click anywhere inside the diagram to display a table listing all relationship line colors and their meaning. =
|
||||
In Politics overview > Show diagram, you can Click anywhere inside the diagram to display a table listing all relationship line colors and their meaning. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Miscellaneous =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -42,16 +42,16 @@ Civ V - Gods & Kings = Tamaddon V - Khodaayaan va Shaahaan
|
|||
Move a unit!\nClick on a unit > Click on a destination > Click the arrow popup = Yek niroo raa harekat dahid!\nRooye yek niroo kilik konid > Rooye yek maghsad kilik konid > Rooye felesh e zaaher shode kilik konid
|
||||
Found a city!\nSelect the Settler (flag unit) > Click on 'Found city' (bottom-left corner) = Saakht e shahr!\nKoloni raa entekhaab konid (Nirooyi ke parcham daarad) > Rooye ‘Saakht e shahr’ kilik konid (gooshe paayin samt e chap)
|
||||
Enter the city screen!\nClick the city button twice = Vaared safhe ye shahr shavid!\nRooye gozine ye shahr 2 bar kilik konid
|
||||
Pick a technology to research!\nClick on the tech button (greenish, top left) > \n select technology > click 'Research' (bottom right) = Yek teknoloji baraaye tahghigh entekhaab konid!\nRooye gozine teknoloji kilik konid (sabz, baalaa chap) > \n teknoloji entekhaab konid > rooye ‘tahghigh’ kilik konid (paayin raast)
|
||||
Pick a construction!\nEnter city screen > Click on a unit or building (bottom left side) > \n click 'add to queue' = yek saakht-o-saaz entekhaab konid!\nVared safhe ye shahr shavid > Rooye yek Niroo yaa saakhtemaan kilik konid (samt e paayin chap) > \n rooye ‘Ezaafe kardan be saf’ kilik konid
|
||||
Pick a technology to research!\nClick on the tech button (greenish, top left) > \n Select technology > Click 'Research' (bottom right) = Yek teknoloji baraaye tahghigh entekhaab konid!\nRooye gozine teknoloji kilik konid (sabz, baalaa chap) > \n teknoloji entekhaab konid > rooye ‘tahghigh’ kilik konid (paayin raast)
|
||||
Pick a construction!\nEnter city screen > Click on a unit or building (bottom left side) > \n Click 'add to queue' = yek saakht-o-saaz entekhaab konid!\nVared safhe ye shahr shavid > Rooye yek Niroo yaa saakhtemaan kilik konid (samt e paayin chap) > \n rooye ‘Ezaafe kardan be saf’ kilik konid
|
||||
Pass a turn!\nCycle through units with 'Next unit' > Click 'Next turn' = Yek nobat begozarid!\nBa ‘Niroo ye ba’adi’ tooye niroo ha charkh bezanid > Rooye ‘Nobat e ba’adi’ kilik konid
|
||||
Reassign worked tiles!\nEnter city screen > click the assigned (green) tile to unassign > \n click an unassigned tile to assign population = zamin haaye kaar shode raa dobaare entesaab konid!\nVaared safhe ye shahr shavid > Rooye zamin e entesaab shode (sabz) kilik konid taa entesaab bardaashte shavad > \n rooye yek zamin e entesaab nashode kilik konid taa shahrvandi be aan entesaab shavad
|
||||
Reassign worked tiles!\nEnter city screen > Click the assigned (green) tile to unassign > \n Click an unassigned tile to assign population = zamin haaye kaar shode raa dobaare entesaab konid!\nVaared safhe ye shahr shavid > Rooye zamin e entesaab shode (sabz) kilik konid taa entesaab bardaashte shavad > \n rooye yek zamin e entesaab nashode kilik konid taa shahrvandi be aan entesaab shavad
|
||||
Meet another civilization!\nExplore the map until you encounter another civilization! = Baa yek tamaddon e digar aashna shavid!\nNaghshe raa kaavosh konid ta baa yek tamaddon e digar rooberoo shavid!
|
||||
Open the options table!\nClick the menu button (top left) > click 'Options' = Menoye tanzimaat raa baaz konid!\nRooye dokme ye meno kilik konid (baalaa chap) > rooye ‘Tanzimat’ kilik konid
|
||||
Open the options table!\nClick the menu button (top left) > Click 'Options' = Menoye tanzimaat raa baaz konid!\nRooye dokme ye meno kilik konid (baalaa chap) > rooye ‘Tanzimat’ kilik konid
|
||||
Construct an improvement!\nConstruct a Worker unit > Move to a Plains or Grassland tile > \n Click 'Construct improvement' (above the unit table, bottom left)\n > Choose the farm > \n Leave the worker there until it's finished = yek zamin raa behbood bebakhshid!\nYek niroo ye Kaargar besaazid > Be yek zamin e dasht yaa chamanzaar harekat konid > \n Rooye ‘Behbood bakhshidan’ kilik konid (baalaaye panjere ye niroo, paayin chap)\n > Mazra’e raa entekhaab konid > \n Kaargar raa aanja bogzaarid taa kaar tamaam shavad
|
||||
Create a trade route!\nConstruct roads between your capital and another city\nOr, automate your worker and let him get to that eventually = Yek masir e tejaari besaazid!\nBein paaytakhtetoon va yek shahr digar jaadde bekeshid\nYaa, kaargar khod raa rooye khodkaar begozaarid va sabr konid taa oo dar nahaayat in kaar raa bokonad
|
||||
Conquer a city!\nBring an enemy city down to low health > \nEnter the city with a melee unit = Yek shahr raa fath konid!\nJoon e yek shahr e doshman raa kam konid > \nBaa yek niroo ye zamini ye nazdik-bord vaared shahr shavid
|
||||
Move an air unit!\nSelect an air unit > select another city within range > \nMove the unit to the other city = Yek niroo ye havaai raa harekat dahid!\nYek niroo ye havaai raa entekhab konid > yek shahr digar ke dar bord ast raa entekhaab konid > \nNiroo raa be aan shahr montaghel konid
|
||||
Move an air unit!\nSelect an air unit > Select another city within range > \nMove the unit to the other city = Yek niroo ye havaai raa harekat dahid!\nYek niroo ye havaai raa entekhab konid > yek shahr digar ke dar bord ast raa entekhaab konid > \nNiroo raa be aan shahr montaghel konid
|
||||
See your stats breakdown!\nEnter the Overview screen (top right corner) >\nClick on 'Stats' = Barresi aamari khod raa bebinid!\nVaared e safhe ye Barresi shavid (gooshe ye baalaa raast) >\nRooye ‘Aamaar’ kilik konid
|
||||
|
||||
# Crash screen
|
||||
|
|
@ -795,7 +795,7 @@ You have to write an ID for your friend! =
|
|||
# Requires translation!
|
||||
You cannot add your own player ID in your friend list! =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
To add a friend, ask him to send you his player ID.\nClick the 'Add friend' button.\nInsert his player ID and a name for him.\nThen click the 'Add friend' button again.\n\nAfter that you will see him in your friends list.\n\nA new button will appear when creating a new\nmultiplayer game, which allows you to select your friend. =
|
||||
To add a friend, ask him to send you his player ID.\nClick the 'Add friend' button.\nInsert his player ID and a name for him.\nThen Click the 'Add friend' button again.\n\nAfter that you will see him in your friends list.\n\nA new button will appear when creating a new\nmultiplayer game, which allows you to select your friend. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Please input Player ID! =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
|
|
@ -811,7 +811,7 @@ Player ID from friends list =
|
|||
To create a multiplayer game, check the 'multiplayer' toggle in the New Game screen, and for each human player insert that player's user ID. = Baraaye saakht e yek baazi chand-nafare, tik e ‘chand-nafare’ raa dar safhe ye Baazi e Jadid bezanid, va be ezaaye har fard ID oo raa vaared konid.
|
||||
You can assign your own user ID there easily, and other players can copy their user IDs here and send them to you for you to include them in the game. = Shomaa mitavaanid ID khod raa aanjaa be raahati vaared konid, va baazikonaan digar ham mitavaanand ID haaye khod raa az injaa kopi konand va baraaye shomaa befrestand taa dar baazi gharaareshaan dahid.
|
||||
Once you've created your game, the Game ID gets automatically copied to your clipboard so you can send it to the other players. = Vaghti baazi e khod raa saakhtid, ID e Baazi baraaye shomaa khodkaar kopi mishavad taa shomaa betavaanid aanraa be baazikonaan e digar befrestid.
|
||||
Players can enter your game by copying the game ID to the clipboard, and clicking on the 'Add multiplayer game' button = Baazikonaan baa kopi kardan e ID e Baazi va kilik rooye ‘Ezaafe Kardan e Baazi e Chand-nafare’, vaared e baazi shomaa shavand.
|
||||
Players can enter your game by copying the game ID to the clipboard, and Clicking on the 'Add multiplayer game' button = Baazikonaan baa kopi kardan e ID e Baazi va kilik rooye ‘Ezaafe Kardan e Baazi e Chand-nafare’, vaared e baazi shomaa shavand.
|
||||
The symbol of your nation will appear next to the game when it's your turn = Namaad e mellat e shomaa vaghti nobatetaan mishavad, kenaar e baazi namaayaan mishavad
|
||||
Back = Aghab
|
||||
Rename = Taghyir e Naam
|
||||
|
|
@ -990,7 +990,7 @@ Show zoom buttons in world screen =
|
|||
# Requires translation!
|
||||
Experimental Demographics scoreboard =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Never close popups by clicking outside =
|
||||
Never close popups by Clicking outside =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Size of Unitset art in Civilopedia =
|
||||
|
|
@ -1049,7 +1049,7 @@ Notifications log max turns =
|
|||
|
||||
Language = Zabaan
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Please note that translations are a community-based work in progress and are INCOMPLETE! The percentage shown is how much of the language is translated in-game. If you want to help translating the game into your language, click here. =
|
||||
Please note that translations are a community-based work in progress and are INCOMPLETE! The percentage shown is how much of the language is translated in-game. If you want to help translating the game into your language, Click here. =
|
||||
|
||||
|
||||
## Sound tab
|
||||
|
|
@ -8760,7 +8760,7 @@ Click the menu button (top left) → Click 'Options'. =
|
|||
# Requires translation!
|
||||
Construct an improvement! =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Construct a Worker unit →> Move it to a Plains or Grassland tile → Click 'Construct improvement' → Choose the farm → Leave the worker there until it's finished. =
|
||||
Construct a Worker unit → Move it to a Plains or Grassland tile → Click 'Construct improvement' → Choose the farm → Leave the worker there until it's finished. =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Create a trade route! =
|
||||
|
|
@ -8775,7 +8775,7 @@ Bring an enemy city down to low health → Enter the city with a melee unit. =
|
|||
# Requires translation!
|
||||
Move an air unit! =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Select an air unit →> select another city within range → Move the unit to the other city. =
|
||||
Select an air unit → Select another city within range → Move the unit to the other city. =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
See your stats breakdown! =
|
||||
|
|
@ -10608,7 +10608,7 @@ Units are defenseless while embarked (cannot use modifiers), and have a fixed De
|
|||
# Requires translation!
|
||||
Idle Units =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
If you don't want to move a unit this turn, you can skip it by clicking 'Next unit' again.\nIf you won't be moving it for a while, you can have the unit enter Fortify or Sleep mode - \n units in Fortify or Sleep are not considered idle units.\nIf you have not decided yet what an unit should do for the current turn, choose the 'Wait' command. A 'waiting' unit will be selected again at the end of the 'Next Unit' cycle, once all other units have received their orders.\nIf you want to disable the 'Next unit' feature entirely, you can toggle it in Menu -> Check for idle units. =
|
||||
If you don't want to move a unit this turn, you can skip it by Clicking 'Next unit' again.\nIf you won't be moving it for a while, you can have the unit enter Fortify or Sleep mode - \n units in Fortify or Sleep are not considered idle units.\nIf you have not decided yet what an unit should do for the current turn, choose the 'Wait' command. A 'waiting' unit will be selected again at the end of the 'Next Unit' cycle, once all other units have received their orders.\nIf you want to disable the 'Next unit' feature entirely, you can toggle it in Menu -> Check for idle units. =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Contact Me =
|
||||
|
|
@ -10700,7 +10700,7 @@ This is where you spend most of your time playing Unciv. See the world, control
|
|||
# Requires translation!
|
||||
①: The menu button - civilopedia, save, load, options... =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
②: The player/nation whose turn it is - click for diplomacy overview. =
|
||||
②: The player/nation whose turn it is - Click for diplomacy overview. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
③: The Technology Button - shows the tech tree which allows viewing or researching technologies. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
|
|
@ -10716,7 +10716,7 @@ This is where you spend most of your time playing Unciv. See the world, control
|
|||
# Requires translation!
|
||||
⑨: The arrow buttons allow jumping to the next/previous unit. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
⑩: For a selected unit, its promotions appear here, and clicking leads to the promotions screen for that unit. =
|
||||
⑩: For a selected unit, its promotions appear here, and Clicking leads to the promotions screen for that unit. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
⑪: Remaining/per turn movement points, strength and experience / XP needed for promotion. For cities, you get its combat strength. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
|
|
@ -10732,9 +10732,9 @@ This is where you spend most of your time playing Unciv. See the world, control
|
|||
# Requires translation!
|
||||
⑰: To the side of the minimap are display feature toggling buttons - tile yield, worked indicator, show/hide resources. These mirror setting on the options screen and are hidden if you deactivate the minimap. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
⑱: Tile information for the selected hex - current or potential yield, terrain, effects, present units, city located there and such. Where appropriate, clicking a line opens the corresponding civilopedia entry. =
|
||||
⑱: Tile information for the selected hex - current or potential yield, terrain, effects, present units, city located there and such. Where appropriate, Clicking a line opens the corresponding civilopedia entry. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
⑲: Notifications - what happened during the last 'next turn' phase. Some are clickable to show a relevant place on the map, some even show several when you click repeatedly. =
|
||||
⑲: Notifications - what happened during the last 'next turn' phase. Some are Clickable to show a relevant place on the map, some even show several when you Click repeatedly. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
⑳: The Next Turn Button - unless there are things to do, in which case the label changes to 'next unit', 'pick policy' and so on. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
|
|
@ -10744,7 +10744,7 @@ This is where you spend most of your time playing Unciv. See the world, control
|
|||
# Requires translation!
|
||||
ⓑ: The ♪Culture icon shows accumulated ♪Culture and ♪Culture needed for the next policy - in this case, the exclamation mark tells us a next policy can be enacted. Clicking is another way to the policies manager. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
ⓒ: Your known strategic resources are displayed here with the available (usage already deducted) number - click to go to the resources overview screen. =
|
||||
ⓒ: Your known strategic resources are displayed here with the available (usage already deducted) number - Click to go to the resources overview screen. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
ⓓ: Happiness/unhappiness balance and either golden age with turns left or accumulated happiness with amount needed for a golden age is shown next to the smiley. Clicking also leads to the resources overview screen as luxury resources are a way to improve happiness. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
|
|
@ -10940,7 +10940,7 @@ Spies at a higher rank have a higher chance of success. The max rank a spy can r
|
|||
# Requires translation!
|
||||
Building buildings like the constabulary and police station will reduce the technology steal rate of spies in that city. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Espionage is available using the Gods and Kings ruleset. To enable it in a new game click advanced settings, then click on the Enable Espionage option. =
|
||||
Espionage is available using the Gods and Kings ruleset. To enable it in a new game Click advanced settings, then Click on the Enable Espionage option. =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Keyboard Bindings =
|
||||
|
|
@ -10975,7 +10975,7 @@ Select categories with the buttons on top of the screen. Also up there is the bu
|
|||
# Requires translation!
|
||||
Each category has a list of entries on the left of the screen, sorted alphabetically (with few exceptions). Clicking an entry will update the center pane were you are currently reading this. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Lines can link to other Civilopedia entries, they are marked with a chain link symbol like this one. You can click anywhere on the line to follow the link. =
|
||||
Lines can link to other Civilopedia entries, they are marked with a chain link symbol like this one. You can Click anywhere on the line to follow the link. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
The current category is special - all articles on general concepts are here. It is called 'Tutorials' because you can revisit these here, too. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
|
|
@ -11014,7 +11014,7 @@ Upgrade multiple units of the same type =
|
|||
# Requires translation!
|
||||
On the World screen, select an unit that can be upgraded, then right-click or long press the "Upgrade" button to open a popup menu allowing to upgrade all units of this type at once. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
In the Units overview, the same upgrade menu is available by clicking the unit icon in the "Upgrade" column. When an unit is upgradeable, the icon is lit if conditions are met (enough gold and/or resources), otherwise it is dimmed. =
|
||||
In the Units overview, the same upgrade menu is available by Clicking the unit icon in the "Upgrade" column. When an unit is upgradeable, the icon is lit if conditions are met (enough gold and/or resources), otherwise it is dimmed. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
City screen =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
|
|
@ -11028,7 +11028,7 @@ Disabled items are set globally and persistent: they are not reset in a new game
|
|||
# Requires translation!
|
||||
Show Great Person Points breakdown =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
In the right sidepanel, click a Great People row to display the details of Great Person Points (GPP) accumulated each turn by the current city, for this type of Great People. =
|
||||
In the right sidepanel, Click a Great People row to display the details of Great Person Points (GPP) accumulated each turn by the current city, for this type of Great People. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Click any of the Great People icons to display all GPP accumulated each turn by the current city, for all types of Great People. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
|
|
@ -11044,15 +11044,15 @@ Overview screens =
|
|||
# Requires translation!
|
||||
Reveal known resources on world screen =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
In the Resources overview, click on a resource icon to center the world screen on tiles already discovered and providing this resource. =
|
||||
In the Resources overview, Click on a resource icon to center the world screen on tiles already discovered and providing this resource. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Alternatively, click on the "Unimproved" number to center the world screen only on owned (by you or your allied City-states) tiles where the resource is not improved. =
|
||||
Alternatively, Click on the "Unimproved" number to center the world screen only on owned (by you or your allied City-states) tiles where the resource is not improved. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
If more than one tile is available, click repeatedly on the notification to cycle through all of them. =
|
||||
If more than one tile is available, Click repeatedly on the notification to cycle through all of them. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Show diagram line colors =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
In Politics overview > Show diagram, you can click anywhere inside the diagram to display a table listing all relationship line colors and their meaning. =
|
||||
In Politics overview > Show diagram, you can Click anywhere inside the diagram to display a table listing all relationship line colors and their meaning. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Miscellaneous =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -38,16 +38,16 @@ Civ V - Gods & Kings = Civ V – Bogowie i Królowie
|
|||
Move a unit!\nClick on a unit > Click on a destination > Click the arrow popup = Przemieść jednostkę!\n\n1. Wybierz jednostkę.\n2. Wskaż miejsce docelowe.\n3. Wykonaj ruch klikając na strzałkę.
|
||||
Found a city!\nSelect the Settler (flag unit) > Click on 'Found city' (bottom-left corner) = Załóż miasto!\n\n1. Wybierz Osadnika (jednostka z flagą).\n2. Wybierz rozkaz 'Załóż miasto' (lewy dolny róg).
|
||||
Enter the city screen!\nClick the city button twice = Przejdź do ekranu miasta!\nKliknij dwukrotnie nazwę miasta.
|
||||
Pick a technology to research!\nClick on the tech button (greenish, top left) > \n select technology > click 'Research' (bottom right) = Wybierz technologię do odkrycia!\n\n1. Kliknij przycisk 'Wybierz Technologię'.\n2. Zaznacz odpowiednią technologię a następnie wciśnij 'Zbadaj'.
|
||||
Pick a construction!\nEnter city screen > Click on a unit or building (bottom left side) > \n click 'add to queue' = Wskaż co budować!\n\n1. Wejdź do miasta.\n2. Wybierz z listy jednostkę lub budowlę (pasek po lewej).\n3. Kliknij 'Dodaj do kolejki' (lub duży znak '+').
|
||||
Pick a technology to research!\nClick on the tech button (greenish, top left) > \n Select technology > Click 'Research' (bottom right) = Wybierz technologię do odkrycia!\n\n1. Kliknij przycisk 'Wybierz Technologię'.\n2. Zaznacz odpowiednią technologię a następnie wciśnij 'Zbadaj'.
|
||||
Pick a construction!\nEnter city screen > Click on a unit or building (bottom left side) > \n Click 'add to queue' = Wskaż co budować!\n\n1. Wejdź do miasta.\n2. Wybierz z listy jednostkę lub budowlę (pasek po lewej).\n3. Kliknij 'Dodaj do kolejki' (lub duży znak '+').
|
||||
Pass a turn!\nCycle through units with 'Next unit' > Click 'Next turn' = Zakończ turę!\n\n1. Wybieraj kolejne jednostki klikając 'Następna jednostka'.\n>Kliknij 'Nowa tura'.
|
||||
Reassign worked tiles!\nEnter city screen > click the assigned (green) tile to unassign > \n click an unassigned tile to assign population = Zmień obrabiane pola!\n\n1. Wejdź do miasta.\n2. Kliknij obrabiane (zielone) pole by je odznaczyć.\n3. Wskaż pole by przydzielić obywateli.
|
||||
Reassign worked tiles!\nEnter city screen > Click the assigned (green) tile to unassign > \n Click an unassigned tile to assign population = Zmień obrabiane pola!\n\n1. Wejdź do miasta.\n2. Kliknij obrabiane (zielone) pole by je odznaczyć.\n3. Wskaż pole by przydzielić obywateli.
|
||||
Meet another civilization!\nExplore the map until you encounter another civilization! = Odkryj inną cywilizację!\n\n1. Eksploruj świat do momentu napotkania nowej cywilizacji!\n2. Najlepiej użyć do tego Zwiadowców.
|
||||
Open the options table!\nClick the menu button (top left) > click 'Options' = Otwórz menu opcji!\n>Wciśnij przycisk 'Menu' (lewy górny róg).\n>Wciśnij przycisk 'Opcje'.
|
||||
Open the options table!\nClick the menu button (top left) > Click 'Options' = Otwórz menu opcji!\n>Wciśnij przycisk 'Menu' (lewy górny róg).\n>Wciśnij przycisk 'Opcje'.
|
||||
Construct an improvement!\nConstruct a Worker unit > Move to a Plains or Grassland tile > \n Click 'Construct improvement' (above the unit table, bottom left)\n > Choose the farm > \n Leave the worker there until it's finished = Zbuduj ulepszenie!\n\n1. Wyprodukuj Robotnika po czym przemieść go na Równinę/Łąkę.\n2. Kliknij rozkaz 'Zbuduj ulepszenie' (na dole po lewej stronie).\n3. Wybierz Farmę\n3. Pozostaw tam Robotnika, dopóki nie skończy pracy.
|
||||
Create a trade route!\nConstruct roads between your capital and another city\nOr, automate your worker and let him get to that eventually = Utwórz szlak handlowy!\n\n1. Wybuduj drogi pomiędzy stolicą a innymi miastami,\nlub Zautomatyzuj swoich robotników i pozwól im robić to na własną ręke.
|
||||
Conquer a city!\nBring an enemy city down to low health > \nEnter the city with a melee unit = Podbij miasto!\n\n1. Atakuj miasto aż do krytycznego stanu PŻ (Punktów Życia).\n2. Wejdź do miasta jednostką walczącą w zwarciu!
|
||||
Move an air unit!\nSelect an air unit > select another city within range > \nMove the unit to the other city = Przemieść jednostkę lotniczą!\n\n1. Wybierz jednostkę lotniczą.\n2. Wskaż inne miasto w jej zasięgu.\n3. Przemieść jednostkę do tego miasta.
|
||||
Move an air unit!\nSelect an air unit > Select another city within range > \nMove the unit to the other city = Przemieść jednostkę lotniczą!\n\n1. Wybierz jednostkę lotniczą.\n2. Wskaż inne miasto w jej zasięgu.\n3. Przemieść jednostkę do tego miasta.
|
||||
See your stats breakdown!\nEnter the Overview screen (top right corner) >\nClick on 'Stats' = Zapoznaj się ze statystykami!\n\n1. Wybierz przycisk 'Przegląd'.\n2. Przeglądaj 'Statystyki'.
|
||||
|
||||
# Crash screen
|
||||
|
|
@ -637,7 +637,7 @@ Player ID is already in your friends list! = ID gracza już jest na twojej liśc
|
|||
You have to write a name for your friend! = Musisz wpisać imię dla twojego znajomego!
|
||||
You have to write an ID for your friend! = Musisz wpisać ID dla twojego znajomego!
|
||||
You cannot add your own player ID in your friend list! = Nie możesz dodać swojego własnego ID do twojej listy znajomych!
|
||||
To add a friend, ask him to send you his player ID.\nClick the 'Add friend' button.\nInsert his player ID and a name for him.\nThen click the 'Add friend' button again.\n\nAfter that you will see him in your friends list.\n\nA new button will appear when creating a new\nmultiplayer game, which allows you to select your friend. = Aby dodać znajomego, poproś go, aby wysłał ci swoje ID gracza.\nKliknij 'Dodaj znajomego'.\nWpisz jego numer ID i imię dla niego.\nNastępnie kliknij ponownie 'Dodaj znajomego'.\n\nTeraz widzisz go na swojej Liście znajomych.\n\nNowy przycisk pojawi się, kiedy utworzysz nową Grę Wieloosobową\nw której będzies mógł wybrać swojego znajomego.
|
||||
To add a friend, ask him to send you his player ID.\nClick the 'Add friend' button.\nInsert his player ID and a name for him.\nThen Click the 'Add friend' button again.\n\nAfter that you will see him in your friends list.\n\nA new button will appear when creating a new\nmultiplayer game, which allows you to select your friend. = Aby dodać znajomego, poproś go, aby wysłał ci swoje ID gracza.\nKliknij 'Dodaj znajomego'.\nWpisz jego numer ID i imię dla niego.\nNastępnie kliknij ponownie 'Dodaj znajomego'.\n\nTeraz widzisz go na swojej Liście znajomych.\n\nNowy przycisk pojawi się, kiedy utworzysz nową Grę Wieloosobową\nw której będzies mógł wybrać swojego znajomego.
|
||||
Please input Player ID! = Proszę wprowadzić ID Gracza!
|
||||
The number of players will be adjusted = Liczba graczy zostanie dostosowana
|
||||
These [numberOfPlayers] players will be adjusted = Tych [numberOfPlayers] graczy zostanie dostosowanych
|
||||
|
|
@ -648,7 +648,7 @@ Player ID from friends list = ID gracza z Listy znajomych
|
|||
To create a multiplayer game, check the 'multiplayer' toggle in the New Game screen, and for each human player insert that player's user ID. = Aby utworzyć grę wieloosobową, wybierz 'Gra Wieloosobowa' w Menu Głównym,\na następnie wprowadź ID dla wszystkich 'ludzkich' graczy.
|
||||
You can assign your own user ID there easily, and other players can copy their user IDs here and send them to you for you to include them in the game. = W prosty sposób możesz tu wprowadzić własne ID oraz ID innych graczy\n(muszą oni skopiować swoje ID i przesłać tobie, abyś mógł dołączyć ich do gry).
|
||||
Once you've created your game, the Game ID gets automatically copied to your clipboard so you can send it to the other players. = Gdy stworzysz grę, ID gry zostanie automatycznie skopiowane do schowka, dzięki czemu będziesz mógł je przesłać innym graczom.
|
||||
Players can enter your game by copying the game ID to the clipboard, and clicking on the 'Add multiplayer game' button = Gracze mogą dołączyć do twojej gry przez skopiowanie ID gry do schowka\ni kliknięcie na przycisk 'Dodaj Grę Wieloosobową'
|
||||
Players can enter your game by copying the game ID to the clipboard, and Clicking on the 'Add multiplayer game' button = Gracze mogą dołączyć do twojej gry przez skopiowanie ID gry do schowka\ni kliknięcie na przycisk 'Dodaj Grę Wieloosobową'
|
||||
The symbol of your nation will appear next to the game when it's your turn = Ikona twojej cywilizacji pojawi się obok gry, gdy rozpocznie się twoja tura.
|
||||
Back = Wróć
|
||||
Rename = Zmień Nazwę
|
||||
|
|
@ -786,7 +786,7 @@ Reset = Zresetuj
|
|||
|
||||
Show zoom buttons in world screen = Pokaż przyciski Powiększ i Pomniejsz na ekranie gry
|
||||
Experimental Demographics scoreboard = Eksperymentalna tablica Demografii
|
||||
Never close popups by clicking outside = Nie zamykaj okien dialogowych przez kliknięcie poza nimi
|
||||
Never close popups by Clicking outside = Nie zamykaj okien dialogowych przez kliknięcie poza nimi
|
||||
|
||||
Size of Unitset art in Civilopedia = Rozmiar obrazka jednostki w Civilopedii
|
||||
|
||||
|
|
@ -829,7 +829,7 @@ Notifications log max turns = Maksymalna liczba tur w historii „Powiadomień
|
|||
## Language tab
|
||||
|
||||
Language = Język
|
||||
Please note that translations are a community-based work in progress and are INCOMPLETE! The percentage shown is how much of the language is translated in-game. If you want to help translating the game into your language, click here. = Pamiętaj, że tłumaczenia są tworzone przez społeczności i są NIEKOMPLETNE!\nProcentowo pokazano, jaka część danego języka została już przetłumaczona.\nJeśli chcesz pomóc w tłumaczeniu gry na swój język, kliknij tutaj.
|
||||
Please note that translations are a community-based work in progress and are INCOMPLETE! The percentage shown is how much of the language is translated in-game. If you want to help translating the game into your language, Click here. = Pamiętaj, że tłumaczenia są tworzone przez społeczności i są NIEKOMPLETNE!\nProcentowo pokazano, jaka część danego języka została już przetłumaczona.\nJeśli chcesz pomóc w tłumaczeniu gry na swój język, kliknij tutaj.
|
||||
|
||||
|
||||
## Sound tab
|
||||
|
|
@ -5716,7 +5716,7 @@ Click the menu button (top left) → Click 'Options'. =
|
|||
# Requires translation!
|
||||
Construct an improvement! =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Construct a Worker unit →> Move it to a Plains or Grassland tile → Click 'Construct improvement' → Choose the farm → Leave the worker there until it's finished. =
|
||||
Construct a Worker unit → Move it to a Plains or Grassland tile → Click 'Construct improvement' → Choose the farm → Leave the worker there until it's finished. =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Create a trade route! =
|
||||
|
|
@ -5731,7 +5731,7 @@ Bring an enemy city down to low health → Enter the city with a melee unit. =
|
|||
# Requires translation!
|
||||
Move an air unit! =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Select an air unit →> select another city within range → Move the unit to the other city. =
|
||||
Select an air unit → Select another city within range → Move the unit to the other city. =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
See your stats breakdown! =
|
||||
|
|
@ -6758,7 +6758,7 @@ Once a certain tech is researched, your land units can embark, allowing them to
|
|||
Units are defenseless while embarked (cannot use modifiers), and have a fixed Defending Strength based on your tech Era, so be careful!\nRanged Units can't attack, Melee Units have a Strength penalty, and all have limited vision. = Jednostki zaokrętowane tracą możliwości obronne (nie mogą używać modyfikatorów) i mają stałą siłę obrony opartą na aktualnej erze technologicznej.\nPonadto ograniczone są ich zdolności bojowe:\n– Jednostki walczące na dystans nie mogą atakować\n– Jednostki walczące w zwarciu mają karę do siły\n– Wszystkie zaokrętowane jednostki mają ograniczone pole widzenia.
|
||||
|
||||
Idle Units = Jednostki nieaktywne
|
||||
If you don't want to move a unit this turn, you can skip it by clicking 'Next unit' again.\nIf you won't be moving it for a while, you can have the unit enter Fortify or Sleep mode - \n units in Fortify or Sleep are not considered idle units.\nIf you have not decided yet what an unit should do for the current turn, choose the 'Wait' command. A 'waiting' unit will be selected again at the end of the 'Next Unit' cycle, once all other units have received their orders.\nIf you want to disable the 'Next unit' feature entirely, you can toggle it in Menu -> Check for idle units. = Jeżeli nie chcesz wykonywać daną jednostką żadnych akcji możesz kliknąć „Następna jednostka”.\nJeżeli nie planujesz w najbliższym czasie żadnych akcji dla jednostki możesz wprowadzić ją w tryb snu „Uśpij” lub fortyfikacji „Fortyfikuj” – takie jednostki nie są brane pod uwagę jako bezczynne.\nJeśli nie możesz zdecydować, co jednostka ma zrobić, wybierz polecenie „Czekaj”. Jednostka oczekująca zostanie ponownie wybrania, gdy pozostałe jednostki otrzymają swoje rozkazy.\nJeżeli chcesz całkowicie wyłączyć funkcję „Następna jednostka”, możesz to zrobić w Opcjach: Rozgrywka → Sprawdzaj jednostki bez rozkazu.
|
||||
If you don't want to move a unit this turn, you can skip it by Clicking 'Next unit' again.\nIf you won't be moving it for a while, you can have the unit enter Fortify or Sleep mode - \n units in Fortify or Sleep are not considered idle units.\nIf you have not decided yet what an unit should do for the current turn, choose the 'Wait' command. A 'waiting' unit will be selected again at the end of the 'Next Unit' cycle, once all other units have received their orders.\nIf you want to disable the 'Next unit' feature entirely, you can toggle it in Menu -> Check for idle units. = Jeżeli nie chcesz wykonywać daną jednostką żadnych akcji możesz kliknąć „Następna jednostka”.\nJeżeli nie planujesz w najbliższym czasie żadnych akcji dla jednostki możesz wprowadzić ją w tryb snu „Uśpij” lub fortyfikacji „Fortyfikuj” – takie jednostki nie są brane pod uwagę jako bezczynne.\nJeśli nie możesz zdecydować, co jednostka ma zrobić, wybierz polecenie „Czekaj”. Jednostka oczekująca zostanie ponownie wybrania, gdy pozostałe jednostki otrzymają swoje rozkazy.\nJeżeli chcesz całkowicie wyłączyć funkcję „Następna jednostka”, możesz to zrobić w Opcjach: Rozgrywka → Sprawdzaj jednostki bez rozkazu.
|
||||
|
||||
Contact Me = Kontakt z autorem
|
||||
Hi there! If you've played this far, you've probably seen that the game is currently incomplete.\n Unciv is meant to be open-source and free, forever.\n That means no ads or any other nonsense. = Witaj!\n\nJeżeli doszedłeś do tego etapu gry zauważyłeś, że gra jest jeszcze niekompletna.\nUnciv to gra na zawsze otwarta i bezpłatna. Oznacza to brak reklam i innych dziwactw.
|
||||
|
|
@ -6811,7 +6811,7 @@ All of these can be reassigned. = Wszystkie wymienione powyżej mogą zostać po
|
|||
|
||||
This is where you spend most of your time playing Unciv. See the world, control your units, access other screens from here. = Tutaj spędzisz większość czasu podczas twojej przygody z Unciv. Możesz przeglądać mapę świata, kontrolować swoje jednostki oraz przejść do szczegółowych informacji o cywilizacji.
|
||||
①: The menu button - civilopedia, save, load, options... = ①: Przycisk menu – Civilopedia, Zapisz, Wczytaj, Opcje...
|
||||
②: The player/nation whose turn it is - click for diplomacy overview. = ②: Gracz/Cywilizacja na którą przypada tura – kliknij, aby zobaczyć przegląd dyplomacji.
|
||||
②: The player/nation whose turn it is - Click for diplomacy overview. = ②: Gracz/Cywilizacja na którą przypada tura – kliknij, aby zobaczyć przegląd dyplomacji.
|
||||
③: The Technology Button - shows the tech tree which allows viewing or researching technologies. = ③: Przycisk Technologii – pokazuje drzewo technologii, które umożliwia przeglądanie lub badanie technologii.
|
||||
④: The Social Policies Button - shows enacted and selectable policies, and with enough culture points you can enact new ones. = ④: Przycisk Ustrojów – pokazuje wybrane i możliwe do wybrania Ustroje. Przy odpowiedniej liczbie punktów ♪Kultury możesz przyjmować kolejne Ustroje.
|
||||
⑤: The Diplomacy Button - shows the diplomacy manager where you can talk to other civilizations. = ⑤: Przycisk Dyplomacji – pokazuje ekran dyplomacji. Możesz tu prowadzić negocjacje z innymi cywilizacjami.
|
||||
|
|
@ -6819,7 +6819,7 @@ This is where you spend most of your time playing Unciv. See the world, control
|
|||
⑦: The unit/city info pane - shows information about a selected unit or city. = ⑦: Informacja o jednostce/mieście — pokazuje informacje o wybranej jednostce lub mieście.
|
||||
⑧: The name (and unit icon) of the selected unit or city, with current health if wounded. Clicking a unit name or icon will open its civilopedia entry. = ⑧: Nazwa (i ikona) wybranej jednostki lub miasta, z aktualnym stanem zdrowia (PŻ). Kliknięcie nazwy jednostki lub ikony otworzy jej opis w Civilopedii.
|
||||
⑨: The arrow buttons allow jumping to the next/previous unit. = ⑨: Przyciski strzałek umożliwiają przechodzenie do następnej/poprzedniej jednostki.
|
||||
⑩: For a selected unit, its promotions appear here, and clicking leads to the promotions screen for that unit. = ⑩: Ikony pokazujące awanse wybranej jednostki. Kliknięcie otwiera ekranu awansów jednostki wraz z opisami.
|
||||
⑩: For a selected unit, its promotions appear here, and Clicking leads to the promotions screen for that unit. = ⑩: Ikony pokazujące awanse wybranej jednostki. Kliknięcie otwiera ekranu awansów jednostki wraz z opisami.
|
||||
⑪: Remaining/per turn movement points, strength and experience / XP needed for promotion. For cities, you get its combat strength. = ⑪: Pozostałe/możliwe punkty ruchu, †Siła bojowa oraz Doświadczenie (PD) potrzebne do awansu. W przypadku miast zobaczymy jego †Siłę bojową i ‡Siłę ostrzału.
|
||||
⑫: This button closes the selected unit/city info pane. = ⑫: Przycisk 'X' zamyka okno informacji o Jednostce/Mieście.
|
||||
⑬: This pane appears when you order a unit to attack an enemy. On top are attacker and defender with their respective base strengths. = ⑬: Panel, który pojawia się podczas rozkazu walki. Na górze znajduje się nazwa atakującego i obrońcy oraz ich Siła.
|
||||
|
|
@ -6827,13 +6827,13 @@ This is where you spend most of your time playing Unciv. See the world, control
|
|||
⑮: The Attack Button - let blood flow! = ⑮: Przycisk Ataku – niech walka się rozpocznie!
|
||||
⑯: The minimap shows an overview over the world, with known cities, terrain and fog of war. Clicking will position the main map. = ⑯: Minimapa pokazuje przegląd świata, ze znanymi miastami, terenem i mgłą wojny. Kliknięcie spowoduje przejście w wybrane miejsce mapy.
|
||||
⑰: To the side of the minimap are display feature toggling buttons - tile yield, worked indicator, show/hide resources. These mirror setting on the options screen and are hidden if you deactivate the minimap. = ⑰: Z boku minimapy znajdują się przełączniki wyświetlania – wydajność z pól, kierunki ruchu jednostek, wskaźnik pracy, zasoby. W opcjach można wybrać co ma być wyświetlane oraz wielkość minimapy.
|
||||
⑱: Tile information for the selected hex - current or potential yield, terrain, effects, present units, city located there and such. Where appropriate, clicking a line opens the corresponding civilopedia entry. = ⑱: Informacje o wybranym polu – aktualne lub potencjalne dochody, teren, efekty, obecne jednostki, znajdujące się tam miasto itp. Kliknięcie nazwy otwiera odpowiedni wpis w Civilopedii.
|
||||
⑲: Notifications - what happened during the last 'next turn' phase. Some are clickable to show a relevant place on the map, some even show several when you click repeatedly. = ⑲: Powiadomienia o wydarzeniach ostatniej tury. Po kliknięciu na wpis miejsce zdarzeni zostanie pokazane na mapie (czasem nawet kilka po wielokrotnym kliknięciu).
|
||||
⑱: Tile information for the selected hex - current or potential yield, terrain, effects, present units, city located there and such. Where appropriate, Clicking a line opens the corresponding civilopedia entry. = ⑱: Informacje o wybranym polu – aktualne lub potencjalne dochody, teren, efekty, obecne jednostki, znajdujące się tam miasto itp. Kliknięcie nazwy otwiera odpowiedni wpis w Civilopedii.
|
||||
⑲: Notifications - what happened during the last 'next turn' phase. Some are Clickable to show a relevant place on the map, some even show several when you Click repeatedly. = ⑲: Powiadomienia o wydarzeniach ostatniej tury. Po kliknięciu na wpis miejsce zdarzeni zostanie pokazane na mapie (czasem nawet kilka po wielokrotnym kliknięciu).
|
||||
⑳: The Next Turn Button - unless there are things to do, in which case the label changes to 'next unit', 'pick policy' and so on. = ⑳: Przycisk „Nowa Tura” – jeśli nie ma już nic innego do zrobienia (jednostki wykonały swoje akcje, wybrano nowy ustrój czy technologię do badania) – przechodzimy do następnej tury.
|
||||
㉑: The Multiplayer Button - Here you can easily check your active multiplayer games. = ㉑: Przyciskt gry wieloosobowej – Tu łatwo sprawdzisz swoją aktywność w grze wieloosobowej.
|
||||
ⓐ: The overview button leads to the empire overview screen with various tabs (the last one viewed is remembered) holding vital information about the state of your civilization in the world. = ⓐ: Przycisk „Przegląd” pokazuje ważne informacje o stanie Twojej cywilizacji w różnych zakładkach (zapamiętana jest ostatnio przeglądana).
|
||||
ⓑ: The ♪Culture icon shows accumulated ♪Culture and ♪Culture needed for the next policy - in this case, the exclamation mark tells us a next policy can be enacted. Clicking is another way to the policies manager. = ⓑ: Ikona ♪Kultura pokazuje punkty ♪Kultury zgromadzone oraz potrzebne do wprowadzenia nowego ustroju. Wykrzyknik (!) informuje nas, że jest to już możliwe. Kliknięcie przeniesieni nas do ekranu Ustrojów.
|
||||
ⓒ: Your known strategic resources are displayed here with the available (usage already deducted) number - click to go to the resources overview screen. = ⓒ: Informacja o posiadanych surowcach strategicznych wraz z ich dostępną liczbą — kliknij, aby przejść do ekranu przeglądu Surowców.
|
||||
ⓒ: Your known strategic resources are displayed here with the available (usage already deducted) number - Click to go to the resources overview screen. = ⓒ: Informacja o posiadanych surowcach strategicznych wraz z ich dostępną liczbą — kliknij, aby przejść do ekranu przeglądu Surowców.
|
||||
ⓓ: Happiness/unhappiness balance and either golden age with turns left or accumulated happiness with amount needed for a golden age is shown next to the smiley. Clicking also leads to the resources overview screen as luxury resources are a way to improve happiness. = ⓓ: Informacja o ⌣Zadowoleniu (lub niezadowoleniu) obywateli lub o trwającej Złotej Erze (z pozostałymi do końca turami). Dodatkowo informacja o zgromadzonym / potrzebnym ⌣Zadowoleniu do rozpoczęcia Złotej Ery. Po kliknięciu otworzy się Przegląd Surowców, ponieważ Surowce Luksusowe są sposobem na poprawę Zadowolenia.
|
||||
ⓔ: The ⍾Science icon shows the number of ⍾Science points produced per turn. Clicking leads to the technology tree. = ⓔ: Ikona Nauki pokazuje liczbę punktów ⍾Nauki uzyskiwanej na turę. Kliknięcie prowadzi do drzewa technologii.
|
||||
ⓕ: Number of turns played with translation into calendar years. Click to see the victory overview. = ⓕ: Liczba rozegranych ⏳tur oraz rok gry. Kliknij, aby przejść do „Statusu Zwycięstw” z różnymi rankingami.
|
||||
|
|
@ -6938,7 +6938,7 @@ A spy that is rigging an election in a city-state may also stage a coup. The lik
|
|||
Spies that are set up in your own cities will be conducting counter-intelligence. They reduce the success chance of other spies trying to steal your technology. = Szpiedzy znajdujący się w twoich miastach będą przeprowadzać kontrwywiad. Obniżą oni szanse powodzenia w skradzeniu twoich technologii obcym cywilizacjom.
|
||||
Spies at a higher rank have a higher chance of success. The max rank a spy can reach is rank 3. After a spy is killed it will revive after a certain amount of turns back at rank 1. = Szpiedzy na wyższych poziomach mają wyższe szanse na powodzenie. Najwyższym poziomem który mogą osiągnąć jest 3. Po zabiciu szpiega powróci on zawsze z poziomem 1.
|
||||
Building buildings like the constabulary and police station will reduce the technology steal rate of spies in that city. = Wybudowanie budynków takich jak policja czy posterunek policji zmniejszy szybkość w jakiej technologie mogą być wykradzione przez obcych szpiegów w danym mieście.
|
||||
Espionage is available using the Gods and Kings ruleset. To enable it in a new game click advanced settings, then click on the Enable Espionage option. = Szpiegostwo jest dostępne w zasadach gry "Bogowie i Królowie". Aby szpiedzy pojawili się w nowej grze należy kliknąć w "Opcje Zaawansowane", a następnie w "Włącz Szpiegów".
|
||||
Espionage is available using the Gods and Kings ruleset. To enable it in a new game Click advanced settings, then Click on the Enable Espionage option. = Szpiegostwo jest dostępne w zasadach gry "Bogowie i Królowie". Aby szpiedzy pojawili się w nowej grze należy kliknąć w "Opcje Zaawansowane", a następnie w "Włącz Szpiegów".
|
||||
|
||||
Keyboard Bindings = Skróty klawiszowe
|
||||
Limitations = Ograniczenia
|
||||
|
|
@ -6957,7 +6957,7 @@ Here you can find information - general help, rules, and what makes up the game
|
|||
How to find information = Jak szukać informacji
|
||||
Select categories with the buttons on top of the screen. Also up there is the button to leave Civilopedia and go back to where you were before. = Wybierz kategorie przyciskiem u góry ekranu. Znajduje się tam też przycisk opuszczenia Civilopedii i powrotu do okna, w którym byłeś wcześniej.
|
||||
Each category has a list of entries on the left of the screen, sorted alphabetically (with few exceptions). Clicking an entry will update the center pane were you are currently reading this. = Każda kategoria ma listę wyjaśnień ułożonych alfabetycznie (z małymi wyjątkami) po lewej stronie ekranu. Kliknięcie na dane wyjaśnienie spowoduje pojawienie się odpowiedniego tekstu na panelu centralnym, w którym obecnie czytasz.
|
||||
Lines can link to other Civilopedia entries, they are marked with a chain link symbol like this one. You can click anywhere on the line to follow the link. = Linki mogą przenosić do innych wyjaśnień w Civilopedii, są one oznaczone ikonką łańcucha (widocznego obok). Możesz ją kliknąć gdziekolwiek aby zostać przeniesionym do załączonego wyjaśnienia.
|
||||
Lines can link to other Civilopedia entries, they are marked with a chain link symbol like this one. You can Click anywhere on the line to follow the link. = Linki mogą przenosić do innych wyjaśnień w Civilopedii, są one oznaczone ikonką łańcucha (widocznego obok). Możesz ją kliknąć gdziekolwiek aby zostać przeniesionym do załączonego wyjaśnienia.
|
||||
The current category is special - all articles on general concepts are here. It is called 'Tutorials' because you can revisit these here, too. = Obecnie wybrana kategoria jest wyjątkowa - wszystkie wyjaśnienia dotyczące ogólnych zasad są właśnie tutaj. Jest nazwana "Samouczki".
|
||||
What information can I find = Jakie informacje mogę znaleźć
|
||||
The data shown is not dependent on your current game's situation, e.g. bonuses for the nation you are playing or difficulty modifiers will not affect the numbers. = Dane tu wprowadzone nie są zależne od aktualnej sytuacji w twojej grze, np. bonusy cywilizacji którą grasz albo modyfikatory trudności nie będą wpływały na żadną z informacji.
|
||||
|
|
@ -6977,14 +6977,14 @@ Entering a city screen quickly = Szybkie przechodzenie do ekranu miasta
|
|||
You can Right-click or long press a city button on the World screen. The result is the same as tapping it twice - once to select and move the button, again to trigger a reaction: show the city screen (if the city is yours to inspect), or offer the foreign city info popup. = Na Ekranie Świata możesz nacisnąć prawy przycisk myszy lub przytrzymać lewy na nazwie miasta. Będzie to miało taki sam efekt jak naciśnięcie go podwójnie - pierwsze wybierze go i poruszy, a kolejne spowoduje ukazanie ekranu miasta (jeśli możesz je przeglądać) lub informacji o cudzym mieście.
|
||||
Upgrade multiple units of the same type = Ulepszanie wielu jednostek tego samego typu
|
||||
On the World screen, select an unit that can be upgraded, then right-click or long press the "Upgrade" button to open a popup menu allowing to upgrade all units of this type at once. = Na Ekranie Świata wybierz jednostkę która może być ulepszona, a następnie naciśnij prawy przycisk myszy lub przytrzymaj lewy na przycisku "Ulepsz", a otworzy się okno dialogowe pozwalające na ulepszenie wszystkich jednostek tego typu za jednym kliknięciem.
|
||||
In the Units overview, the same upgrade menu is available by clicking the unit icon in the "Upgrade" column. When an unit is upgradeable, the icon is lit if conditions are met (enough gold and/or resources), otherwise it is dimmed. = W Przeglądzie Jednostek można wyświetlić to samo okno klikając na ikonkę jednostki w kolumnie "Ulepszenia". Gdy jednostka może być ulepszona (posiadana jest odpowiednia ilość złota i/lub surowców) podświetla się ona na jasnozielono, zaś gdy jednostka nie może być ulepszona (za mało złota i/lub surowców) ma kolor ciemnozielony.
|
||||
In the Units overview, the same upgrade menu is available by Clicking the unit icon in the "Upgrade" column. When an unit is upgradeable, the icon is lit if conditions are met (enough gold and/or resources), otherwise it is dimmed. = W Przeglądzie Jednostek można wyświetlić to samo okno klikając na ikonkę jednostki w kolumnie "Ulepszenia". Gdy jednostka może być ulepszona (posiadana jest odpowiednia ilość złota i/lub surowców) podświetla się ona na jasnozielono, zaś gdy jednostka nie może być ulepszona (za mało złota i/lub surowców) ma kolor ciemnozielony.
|
||||
City screen = Ekran Miasta
|
||||
Additional controls for the construction queue = Dodatkowe opcje zarządzania kolejką budowy
|
||||
Right-click or long press a construction item to open a popup menu with additional controls, allowing to manage production of the same item in all cities, by issuing the commands from the same City screen. = Naciśnij prawy przycisk myszy lub przytrzymaj lewy na budowli żeby otworzyć okno dialogowe z dodatkowymi opacjami zarządzania kolejką budowy, które pozwalają na produkcję tej samej jednostki lub budynku we wszystkich miastach bez potrzeby przechodzenia pomiędzy Ekranami Miast.
|
||||
The "Disable" option moves an item to a separated "Disabled" tab, preventing its automatic queueing by the "Auto-assign city production" option. To move a disabled item back to its initial place, enter again the popup menu, and choose "Enable". = Opcja "Wyklucz z budowy" przemieszcza dany obiekt do odrębnej zakładki "Wyłączone" i tym samym blokuje jego automatyczne dodawanie do kolejki gdy włączyło się opcję "Automatycznie zarządzaj produkcją w miastach". Aby z powrotem przemieścić wykluczony obiekt z budowy należy ponownie otworzyć okno dialogowe i wybrać "Anuluj wykluczenie z budowy".
|
||||
Disabled items are set globally and persistent: they are not reset in a new game, or by restarting Unciv. = Obiekty są wykluczone z budowy we wszystkich miastach i takie pozostają nawet gdy rozpocznie się nową rozgrywkę albo zrestartuje Unciv.
|
||||
Show Great Person Points breakdown = Pokaż szczegółowe statystyki punktów Wielkich Ludzi
|
||||
In the right sidepanel, click a Great People row to display the details of Great Person Points (GPP) accumulated each turn by the current city, for this type of Great People. = W zakładce po prawej kliknij sekcje Wielkich Ludzi aby pokazały się szczegóły punktów Wielkich Ludzi (PWL), które są gromadzone przez to miasto w każdą turę, odpowiednio dla każdego typu Wielkich Ludzi.
|
||||
In the right sidepanel, Click a Great People row to display the details of Great Person Points (GPP) accumulated each turn by the current city, for this type of Great People. = W zakładce po prawej kliknij sekcje Wielkich Ludzi aby pokazały się szczegóły punktów Wielkich Ludzi (PWL), które są gromadzone przez to miasto w każdą turę, odpowiednio dla każdego typu Wielkich Ludzi.
|
||||
Click any of the Great People icons to display all GPP accumulated each turn by the current city, for all types of Great People. = Naciśnij dowolną ikonkę Wielkich Ludzi aby pokazały się wszystkie PWL zgromadzone dla wszystkich Wielkich Ludzi.
|
||||
Tech screen = Ekran Technologii
|
||||
Queue multiple technologies in different branches = Planowanie badania odrębnych gałęzi drzewka technologicznego
|
||||
|
|
@ -6992,12 +6992,12 @@ On the Tech screen, right-click or long press a technology to automatically queu
|
|||
Right-click or long press multiple techs to append them to the research queue, whatever their branch is. = Naciśnij prawy przycisk myszy lub przytrzymaj lewy na wielu kafelkach technologii aby dołączyć je do kolejki badania, niezależnie od gałęzi w jakiej są.
|
||||
Overview screens = Ekran Przeglądu
|
||||
Reveal known resources on world screen = Pokaż znane złoża surowców na Ekranie Świata
|
||||
In the Resources overview, click on a resource icon to center the world screen on tiles already discovered and providing this resource. = W Przeglądzie Surowców, kliknij na ikonkę surowca żeby wyśrodkować Ekran Świata na już znane pola ze złożami tego surowca.
|
||||
In the Resources overview, Click on a resource icon to center the world screen on tiles already discovered and providing this resource. = W Przeglądzie Surowców, kliknij na ikonkę surowca żeby wyśrodkować Ekran Świata na już znane pola ze złożami tego surowca.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Alternatively, click on the "Unimproved" number to center the world screen only on owned (by you or your allied City-states) tiles where the resource is not improved. =
|
||||
If more than one tile is available, click repeatedly on the notification to cycle through all of them. = Jeżeli więcej niż jedno pole jest dostępne, wielokrotnie klikaj powiadomienie żeby przechodzić pomiędzy tymi złożami.
|
||||
Alternatively, Click on the "Unimproved" number to center the world screen only on owned (by you or your allied City-states) tiles where the resource is not improved. =
|
||||
If more than one tile is available, Click repeatedly on the notification to cycle through all of them. = Jeżeli więcej niż jedno pole jest dostępne, wielokrotnie klikaj powiadomienie żeby przechodzić pomiędzy tymi złożami.
|
||||
Show diagram line colors = Pokaż kolory diagramu
|
||||
In Politics overview > Show diagram, you can click anywhere inside the diagram to display a table listing all relationship line colors and their meaning. = W Polityka > Pokaż Diagram, możesz kliknąć gdziekolwiek w środku diagramu aby wyświetliła się tabelka ze wszystkimi kolorami linii i ich znaczeniami.
|
||||
In Politics overview > Show diagram, you can Click anywhere inside the diagram to display a table listing all relationship line colors and their meaning. = W Polityka > Pokaż Diagram, możesz kliknąć gdziekolwiek w środku diagramu aby wyświetliła się tabelka ze wszystkimi kolorami linii i ich znaczeniami.
|
||||
Miscellaneous = Inne
|
||||
External links = Linki zewnętrzne
|
||||
External links support right-click or long press to copy the link to the clipboard instead of launching the browser. = Aby skopiować linki zewnętrzne do schowka, a nie włączyć przeglądarkę, należy nacisnąć prawy przycisk myszy lub przytrzymać lewy.
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -38,16 +38,16 @@ Civ V - Gods & Kings = Civ V - Deuses e Reis
|
|||
Move a unit!\nClick on a unit > Click on a destination > Click the arrow popup = Move uma unidade!\nClica numa unidade > Clica num destino > Clica no popup da seta
|
||||
Found a city!\nSelect the Settler (flag unit) > Click on 'Found city' (bottom-left corner) = Funda uma cidade!\nSeleciona o colono (unidade da bandeira) > Clica em "Fundar cidade" (canto inferior esquerdo)
|
||||
Enter the city screen!\nClick the city button twice = Entre no painel da cidade!\nClica no botão da cidade duas vezes
|
||||
Pick a technology to research!\nClick on the tech button (greenish, top left) > \n select technology > click 'Research' (bottom right) = Escolhe uma tecnologia para pesquisar!\nClica no botão de tecnologia (esverdeado, canto superior esquerdo) > \n seleciona a tecnologia > clica em "Pesquisar"(canto inferior direito)
|
||||
Pick a construction!\nEnter city screen > Click on a unit or building (bottom left side) > \n click 'add to queue' = Seleciona uma construção!\nEntra na tela da cidade > Clica numa unidade ou edificação (canto inferior esquerdo) > \n clica em \n 'adicionar à fila'
|
||||
Pick a technology to research!\nClick on the tech button (greenish, top left) > \n Select technology > Click 'Research' (bottom right) = Escolhe uma tecnologia para pesquisar!\nClica no botão de tecnologia (esverdeado, canto superior esquerdo) > \n seleciona a tecnologia > clica em "Pesquisar"(canto inferior direito)
|
||||
Pick a construction!\nEnter city screen > Click on a unit or building (bottom left side) > \n Click 'add to queue' = Seleciona uma construção!\nEntra na tela da cidade > Clica numa unidade ou edificação (canto inferior esquerdo) > \n clica em \n 'adicionar à fila'
|
||||
Pass a turn!\nCycle through units with 'Next unit' > Click 'Next turn' = Passa um turno!\nPercorre as unidades com "Próxima unidade" > Clica em "Próximo turno"
|
||||
Reassign worked tiles!\nEnter city screen > click the assigned (green) tile to unassign > \n click an unassigned tile to assign population = Reatribui solos trabalhados!\nEntra no painel da cidade > clica no solo atribuído (verde) para desatribuí-lo > \n clica num solo não atribuído para atribuí-lo a um habitante
|
||||
Reassign worked tiles!\nEnter city screen > Click the assigned (green) tile to unassign > \n Click an unassigned tile to assign population = Reatribui solos trabalhados!\nEntra no painel da cidade > clica no solo atribuído (verde) para desatribuí-lo > \n clica num solo não atribuído para atribuí-lo a um habitante
|
||||
Meet another civilization!\nExplore the map until you encounter another civilization! = Conhece outra civilização!\nExplora o mapa até encontrares outra civilização!
|
||||
Open the options table!\nClick the menu button (top left) > click 'Options' = Abre a tabela de opções!\nClica no botão do menu (canto superior esquerdo) > Clica em "Opções"
|
||||
Open the options table!\nClick the menu button (top left) > Click 'Options' = Abre a tabela de opções!\nClica no botão do menu (canto superior esquerdo) > Clica em "Opções"
|
||||
Construct an improvement!\nConstruct a Worker unit > Move to a Plains or Grassland tile > \n Click 'Construct improvement' (above the unit table, bottom left)\n > Choose the farm > \n Leave the worker there until it's finished = Constroi uma melhoria!\n Constroi uma unidade de trabalhador > Move-o para um solo de planícies ou pastagens >\n Clica em "Criar melhoria" (acima do menu da unidade, canto inferior esquerdo)\n > Escolhe a fazenda > Deix o trabalhador lá até que o trabalho esteja terminado
|
||||
Create a trade route!\nConstruct roads between your capital and another city\nOr, automate your worker and let him get to that eventually = Cria uma rota de comércio!\nConstroi estradas entre a tua capital e outra cidade\n ou automatiza o teu trabalhador e deixa que ele faça isso eventualmente
|
||||
Conquer a city!\nBring an enemy city down to low health > \nEnter the city with a melee unit = Conquista uma cidade!\nBaixa a saúde de uma cidade inimiga >\nEntra a cidade com uma unidade corpo a corpo
|
||||
Move an air unit!\nSelect an air unit > select another city within range > \nMove the unit to the other city = Move uma unidade aérea!\nSeleciona uma unidade aérea> Seleciona outra cidade dentro do alcance > \nMove a unidade para outra cidade
|
||||
Move an air unit!\nSelect an air unit > Select another city within range > \nMove the unit to the other city = Move uma unidade aérea!\nSeleciona uma unidade aérea> Seleciona outra cidade dentro do alcance > \nMove a unidade para outra cidade
|
||||
See your stats breakdown!\nEnter the Overview screen (top right corner) >\nClick on 'Stats' = Vê as tuas estatísticas!\nEntra na tela de visão geral (canto superior direito) >\nClica em "Estatísticas"
|
||||
|
||||
# Crash screen
|
||||
|
|
@ -634,7 +634,7 @@ Player ID is already in your friends list! = ID de jogador já está na tua list
|
|||
You have to write a name for your friend! = Tens que escrever um nome para o teu amigo!
|
||||
You have to write an ID for your friend! = Tens que escrever um ID para o teu amigo!
|
||||
You cannot add your own player ID in your friend list! = Não podes adicionar o teu próprio ID de jogador à tua lista de amigos!
|
||||
To add a friend, ask him to send you his player ID.\nClick the 'Add friend' button.\nInsert his player ID and a name for him.\nThen click the 'Add friend' button again.\n\nAfter that you will see him in your friends list.\n\nA new button will appear when creating a new\nmultiplayer game, which allows you to select your friend. = Para adicionar um amigo, pede-lhe que te envie o seu ID de jogador.\nClica no botão 'Adicionar amigo'.\nInsere o ID de jogador dele e um nome para ele.\nDepois clica no botão 'Adicionar amigo' novamente.\n\nDepois disso, vais ver ele na tua lista de amigos.\n\nUm novo botão vai aparecer quando criares um novo\njogo multijogador, que te permite selecionar o teu amigo.
|
||||
To add a friend, ask him to send you his player ID.\nClick the 'Add friend' button.\nInsert his player ID and a name for him.\nThen Click the 'Add friend' button again.\n\nAfter that you will see him in your friends list.\n\nA new button will appear when creating a new\nmultiplayer game, which allows you to select your friend. = Para adicionar um amigo, pede-lhe que te envie o seu ID de jogador.\nClica no botão 'Adicionar amigo'.\nInsere o ID de jogador dele e um nome para ele.\nDepois clica no botão 'Adicionar amigo' novamente.\n\nDepois disso, vais ver ele na tua lista de amigos.\n\nUm novo botão vai aparecer quando criares um novo\njogo multijogador, que te permite selecionar o teu amigo.
|
||||
Please input Player ID! = Insere o ID de jogador!
|
||||
The number of players will be adjusted = O número de jogadores será ajustado
|
||||
These [numberOfPlayers] players will be adjusted = Estes [numberOfPlayers] jogadores serão ajustados
|
||||
|
|
@ -645,7 +645,7 @@ Player ID from friends list = ID de jogador da lista de amigos
|
|||
To create a multiplayer game, check the 'multiplayer' toggle in the New Game screen, and for each human player insert that player's user ID. = Para criar um jogo multijogador, verifica a opção 'multijogador' no ecrã de Nova Partida, e para cada jogador, coloca o ID de usuário.
|
||||
You can assign your own user ID there easily, and other players can copy their user IDs here and send them to you for you to include them in the game. = Pode por seu próprio ID de usuário lá fácilmente, e outros jogadores podem copiar os IDs de usuário aqui e mandar para ti, assim tu podes colocá-los na partida.
|
||||
Once you've created your game, the Game ID gets automatically copied to your clipboard so you can send it to the other players. = Uma vez que tenhas criado a tua partida, a identificação da partida é automaticamente copiada para a tua área de transferência para que possas enviar para outros jogadores.
|
||||
Players can enter your game by copying the game ID to the clipboard, and clicking on the 'Add multiplayer game' button = Jogadores podem entrar no teu jogo ao copiar a identificação da partida para a área de transfrência, e tocando no botão "Adicionar Partida Multijogador"
|
||||
Players can enter your game by copying the game ID to the clipboard, and Clicking on the 'Add multiplayer game' button = Jogadores podem entrar no teu jogo ao copiar a identificação da partida para a área de transfrência, e tocando no botão "Adicionar Partida Multijogador"
|
||||
The symbol of your nation will appear next to the game when it's your turn = O símbolo da tua nação aparecerá após o jogo quando for a tua vez
|
||||
Back = Voltar
|
||||
Rename = Renomear
|
||||
|
|
@ -783,7 +783,7 @@ Reset = Reiniciar
|
|||
|
||||
Show zoom buttons in world screen = Mostrar botões de zoom na tela do mundo
|
||||
Experimental Demographics scoreboard = Placar de Demografia Experimental
|
||||
Never close popups by clicking outside = Nunca feche pop-ups clicando no exterior
|
||||
Never close popups by Clicking outside = Nunca feche pop-ups clicando no exterior
|
||||
|
||||
Size of Unitset art in Civilopedia = Tamanho da arte do estilo de unidades na Civilopedia
|
||||
|
||||
|
|
@ -826,7 +826,7 @@ Notifications log max turns = Registo de notificações máximo de turnos
|
|||
## Language tab
|
||||
|
||||
Language = Idioma
|
||||
Please note that translations are a community-based work in progress and are INCOMPLETE! The percentage shown is how much of the language is translated in-game. If you want to help translating the game into your language, click here. = Por favor nota que as traduções são um trabalho em progresso baseado na comunidade e estão INCOMPLETAS! A percentagem mostrada é quanto da língua está traduzida no jogo. Se quiseres ajudar a traduzir o jogo para a tua língua, clica aqui.
|
||||
Please note that translations are a community-based work in progress and are INCOMPLETE! The percentage shown is how much of the language is translated in-game. If you want to help translating the game into your language, Click here. = Por favor nota que as traduções são um trabalho em progresso baseado na comunidade e estão INCOMPLETAS! A percentagem mostrada é quanto da língua está traduzida no jogo. Se quiseres ajudar a traduzir o jogo para a tua língua, clica aqui.
|
||||
|
||||
|
||||
## Sound tab
|
||||
|
|
@ -6514,7 +6514,7 @@ Click the menu button (top left) → Click 'Options'. =
|
|||
# Requires translation!
|
||||
Construct an improvement! =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Construct a Worker unit →> Move it to a Plains or Grassland tile → Click 'Construct improvement' → Choose the farm → Leave the worker there until it's finished. =
|
||||
Construct a Worker unit → Move it to a Plains or Grassland tile → Click 'Construct improvement' → Choose the farm → Leave the worker there until it's finished. =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Create a trade route! =
|
||||
|
|
@ -6529,7 +6529,7 @@ Bring an enemy city down to low health → Enter the city with a melee unit. =
|
|||
# Requires translation!
|
||||
Move an air unit! =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Select an air unit →> select another city within range → Move the unit to the other city. =
|
||||
Select an air unit → Select another city within range → Move the unit to the other city. =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
See your stats breakdown! =
|
||||
|
|
@ -8328,7 +8328,7 @@ Units are defenseless while embarked (cannot use modifiers), and have a fixed De
|
|||
# Requires translation!
|
||||
Idle Units =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
If you don't want to move a unit this turn, you can skip it by clicking 'Next unit' again.\nIf you won't be moving it for a while, you can have the unit enter Fortify or Sleep mode - \n units in Fortify or Sleep are not considered idle units.\nIf you have not decided yet what an unit should do for the current turn, choose the 'Wait' command. A 'waiting' unit will be selected again at the end of the 'Next Unit' cycle, once all other units have received their orders.\nIf you want to disable the 'Next unit' feature entirely, you can toggle it in Menu -> Check for idle units. =
|
||||
If you don't want to move a unit this turn, you can skip it by Clicking 'Next unit' again.\nIf you won't be moving it for a while, you can have the unit enter Fortify or Sleep mode - \n units in Fortify or Sleep are not considered idle units.\nIf you have not decided yet what an unit should do for the current turn, choose the 'Wait' command. A 'waiting' unit will be selected again at the end of the 'Next Unit' cycle, once all other units have received their orders.\nIf you want to disable the 'Next unit' feature entirely, you can toggle it in Menu -> Check for idle units. =
|
||||
|
||||
Contact Me = Contacta-me
|
||||
Hi there! If you've played this far, you've probably seen that the game is currently incomplete.\n Unciv is meant to be open-source and free, forever.\n That means no ads or any other nonsense. = Olá! Se você jogaste até agora, provavelmente viste que o jogo está incompleto.\nO Unciv foi criado para ser de código aberto e grátis sempre.\nIsso significa que não há anúncios ou qualquer outra coisa sem sentido.
|
||||
|
|
@ -8391,7 +8391,7 @@ All of these can be reassigned. =
|
|||
|
||||
This is where you spend most of your time playing Unciv. See the world, control your units, access other screens from here. = É aqui que tu passas a maior parte do tempo a jogar Unciv. Vê o mundo, controla as tuas unidades, acessa outras telas daqui.
|
||||
①: The menu button - civilopedia, save, load, options... = ①: O botão de menu - civilopédia, salvar, carregar, opções ...
|
||||
②: The player/nation whose turn it is - click for diplomacy overview. = ②: O jogador/nação da vez - clica para obter uma visão geral da diplomacia.
|
||||
②: The player/nation whose turn it is - Click for diplomacy overview. = ②: O jogador/nação da vez - clica para obter uma visão geral da diplomacia.
|
||||
③: The Technology Button - shows the tech tree which allows viewing or researching technologies. = ③: O botão de tecnologia - mostra a árvore de tecnologia que permite visualizar ou pesquisar tecnologias.
|
||||
④: The Social Policies Button - shows enacted and selectable policies, and with enough culture points you can enact new ones. = ④: O botão de políticas sociais - mostra as políticas aprovadas e selecionáveis e, com pontos de cultura suficientes, podes aprovar novas.
|
||||
⑤: The Diplomacy Button - shows the diplomacy manager where you can talk to other civilizations. = ⑤: O botão Diplomacia - mostra ao gerente da diplomacia onde podes conversar com outras civilizações.
|
||||
|
|
@ -8399,7 +8399,7 @@ This is where you spend most of your time playing Unciv. See the world, control
|
|||
⑦: The unit/city info pane - shows information about a selected unit or city. = ⑦: O painel de informações da unidade/cidade - mostra informações sobre uma unidade ou cidade selecionada.
|
||||
⑧: The name (and unit icon) of the selected unit or city, with current health if wounded. Clicking a unit name or icon will open its civilopedia entry. = ⑧: O nome (e o ícone da unidade) da unidade ou cidade selecionada, com a saúde atual, se ferido. Clicar no nome ou ícone de uma unidade abrirá a tua entrada na civilopédia.
|
||||
⑨: The arrow buttons allow jumping to the next/previous unit. = ⑨: Os botões de seta permitem saltar para a unidade seguinte/anterior.
|
||||
⑩: For a selected unit, its promotions appear here, and clicking leads to the promotions screen for that unit. = ⑩: Para uma unidade selecionada, a tuas promoções aparecem aqui, e ao clicar leva à tela de promoções para aquela unidade.
|
||||
⑩: For a selected unit, its promotions appear here, and Clicking leads to the promotions screen for that unit. = ⑩: Para uma unidade selecionada, a tuas promoções aparecem aqui, e ao clicar leva à tela de promoções para aquela unidade.
|
||||
⑪: Remaining/per turn movement points, strength and experience / XP needed for promotion. For cities, you get its combat strength. = ⑪: Pontos de movimento restantes/por turno, força e experiência / XP necessários para promoção. Para cidades, obténs a tua força de combate.
|
||||
⑫: This button closes the selected unit/city info pane. = ⑫: Este botão fecha o painel de informações da unidade/cidade selecionada.
|
||||
⑬: This pane appears when you order a unit to attack an enemy. On top are attacker and defender with their respective base strengths. = ⑬: Este painel aparece quando ordenas que uma unidade ataque um inimigo. No topo estão o atacante e o defensor com suas respectivas bases fortes.
|
||||
|
|
@ -8408,14 +8408,14 @@ This is where you spend most of your time playing Unciv. See the world, control
|
|||
⑮: The Attack Button - let blood flow! = ⑮: O botão de ataque - deixa o sangue fluir!
|
||||
⑯: The minimap shows an overview over the world, with known cities, terrain and fog of war. Clicking will position the main map. = ⑯: O minimapa mostra uma visão geral do mundo, com as cidades conhecidas, o terreno e a névoa de guerra. Clicar nele irá posicionar o mapa principal.
|
||||
⑰: To the side of the minimap are display feature toggling buttons - tile yield, worked indicator, show/hide resources. These mirror setting on the options screen and are hidden if you deactivate the minimap. = ⑰: Ao lado do minimapa estão os botões de alternância de recursos de exibição - rendimento do bloco, indicador trabalhado, mostrar/esconder recursos. Essas definições de espelho na tela de opções ficam ocultas se desativares o minimapa.
|
||||
⑱: Tile information for the selected hex - current or potential yield, terrain, effects, present units, city located there and such. Where appropriate, clicking a line opens the corresponding civilopedia entry. = ⑱: Informações de bloco para o hexadecimal selecionado - rendimento atual ou potencial, terreno, efeitos, unidades atuais, cidade localizada ali e outros. Quando apropriado, clicar numa linha abre a entrada da civilopédia correspondente.
|
||||
⑲: Notifications - what happened during the last 'next turn' phase. Some are clickable to show a relevant place on the map, some even show several when you click repeatedly. = Notificações - o que aconteceu durante a última fase da 'próxima curva'. Alguns são clicáveis para mostrar um local relevante no mapa, alguns até mostram vários quando clicas repetidamente.
|
||||
⑱: Tile information for the selected hex - current or potential yield, terrain, effects, present units, city located there and such. Where appropriate, Clicking a line opens the corresponding civilopedia entry. = ⑱: Informações de bloco para o hexadecimal selecionado - rendimento atual ou potencial, terreno, efeitos, unidades atuais, cidade localizada ali e outros. Quando apropriado, clicar numa linha abre a entrada da civilopédia correspondente.
|
||||
⑲: Notifications - what happened during the last 'next turn' phase. Some are Clickable to show a relevant place on the map, some even show several when you Click repeatedly. = Notificações - o que aconteceu durante a última fase da 'próxima curva'. Alguns são clicáveis para mostrar um local relevante no mapa, alguns até mostram vários quando clicas repetidamente.
|
||||
⑳: The Next Turn Button - unless there are things to do, in which case the label changes to 'next unit', 'pick policy' and so on. = ⑳: O botão de próxima curva - a menos que haja coisas a fazer, nesse caso o rótulo muda para 'próxima unidade', 'escolher política' e assim por diante.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
㉑: The Multiplayer Button - Here you can easily check your active multiplayer games. =
|
||||
ⓐ: The overview button leads to the empire overview screen with various tabs (the last one viewed is remembered) holding vital information about the state of your civilization in the world. = ⓐ: O botão de visão geral leva à tela de visão geral do império com vários guias (o último exibido é lembrado) contendo informações vitais sobre o estado de sua civilização no mundo.
|
||||
ⓑ: The ♪Culture icon shows accumulated ♪Culture and ♪Culture needed for the next policy - in this case, the exclamation mark tells us a next policy can be enacted. Clicking is another way to the policies manager. = ⓑ: O ícone de cultura mostra a cultura acumulada e a cultura necessária para a próxima política - neste caso, o ponto de exclamação nos diz que uma próxima política pode ser implementada. Clicar é outra forma de acessar o gerenciador de políticas.
|
||||
ⓒ: Your known strategic resources are displayed here with the available (usage already deducted) number - click to go to the resources overview screen. = ⓒ: Os teus recursos estratégicos conhecidos são exibidos aqui com o número disponível (uso já deduzido) - clica para ir para a tela de visão geral dos recursos.
|
||||
ⓒ: Your known strategic resources are displayed here with the available (usage already deducted) number - Click to go to the resources overview screen. = ⓒ: Os teus recursos estratégicos conhecidos são exibidos aqui com o número disponível (uso já deduzido) - clica para ir para a tela de visão geral dos recursos.
|
||||
ⓓ: Happiness/unhappiness balance and either golden age with turns left or accumulated happiness with amount needed for a golden age is shown next to the smiley. Clicking also leads to the resources overview screen as luxury resources are a way to improve happiness. = ⓓ: O equilíbrio de felicidade/infelicidade e idade de ouro com vira à esquerda ou felicidade acumulada com a quantidade necessária para uma idade de ouro é mostrada ao lado do smiley. Clicar também leva à tela de visão geral dos recursos, pois recursos de luxo são uma forma de melhorar a felicidade.
|
||||
ⓔ: The ⍾Science icon shows the number of ⍾Science points produced per turn. Clicking leads to the technology tree. = ⓔ: O ícone de ciência mostra o número de pontos de ciência produzidos por turno. Clicar leva para a árvore de tecnologia.
|
||||
ⓕ: Number of turns played with translation into calendar years. Click to see the victory overview. = ⓕ: Número de voltas jogadas com tradução em anos civis. Clica para ver a visão geral da vitória.
|
||||
|
|
@ -8604,7 +8604,7 @@ Spies at a higher rank have a higher chance of success. The max rank a spy can r
|
|||
# Requires translation!
|
||||
Building buildings like the constabulary and police station will reduce the technology steal rate of spies in that city. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Espionage is available using the Gods and Kings ruleset. To enable it in a new game click advanced settings, then click on the Enable Espionage option. =
|
||||
Espionage is available using the Gods and Kings ruleset. To enable it in a new game Click advanced settings, then Click on the Enable Espionage option. =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Keyboard Bindings =
|
||||
|
|
@ -8640,7 +8640,7 @@ Select categories with the buttons on top of the screen. Also up there is the bu
|
|||
# Requires translation!
|
||||
Each category has a list of entries on the left of the screen, sorted alphabetically (with few exceptions). Clicking an entry will update the center pane were you are currently reading this. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Lines can link to other Civilopedia entries, they are marked with a chain link symbol like this one. You can click anywhere on the line to follow the link. =
|
||||
Lines can link to other Civilopedia entries, they are marked with a chain link symbol like this one. You can Click anywhere on the line to follow the link. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
The current category is special - all articles on general concepts are here. It is called 'Tutorials' because you can revisit these here, too. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
|
|
@ -8679,7 +8679,7 @@ Upgrade multiple units of the same type =
|
|||
# Requires translation!
|
||||
On the World screen, select an unit that can be upgraded, then right-click or long press the "Upgrade" button to open a popup menu allowing to upgrade all units of this type at once. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
In the Units overview, the same upgrade menu is available by clicking the unit icon in the "Upgrade" column. When an unit is upgradeable, the icon is lit if conditions are met (enough gold and/or resources), otherwise it is dimmed. =
|
||||
In the Units overview, the same upgrade menu is available by Clicking the unit icon in the "Upgrade" column. When an unit is upgradeable, the icon is lit if conditions are met (enough gold and/or resources), otherwise it is dimmed. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
City screen =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
|
|
@ -8693,7 +8693,7 @@ Disabled items are set globally and persistent: they are not reset in a new game
|
|||
# Requires translation!
|
||||
Show Great Person Points breakdown =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
In the right sidepanel, click a Great People row to display the details of Great Person Points (GPP) accumulated each turn by the current city, for this type of Great People. =
|
||||
In the right sidepanel, Click a Great People row to display the details of Great Person Points (GPP) accumulated each turn by the current city, for this type of Great People. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Click any of the Great People icons to display all GPP accumulated each turn by the current city, for all types of Great People. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
|
|
@ -8709,15 +8709,15 @@ Overview screens =
|
|||
# Requires translation!
|
||||
Reveal known resources on world screen =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
In the Resources overview, click on a resource icon to center the world screen on tiles already discovered and providing this resource. =
|
||||
In the Resources overview, Click on a resource icon to center the world screen on tiles already discovered and providing this resource. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Alternatively, click on the "Unimproved" number to center the world screen only on owned (by you or your allied City-states) tiles where the resource is not improved. =
|
||||
Alternatively, Click on the "Unimproved" number to center the world screen only on owned (by you or your allied City-states) tiles where the resource is not improved. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
If more than one tile is available, click repeatedly on the notification to cycle through all of them. =
|
||||
If more than one tile is available, Click repeatedly on the notification to cycle through all of them. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Show diagram line colors =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
In Politics overview > Show diagram, you can click anywhere inside the diagram to display a table listing all relationship line colors and their meaning. =
|
||||
In Politics overview > Show diagram, you can Click anywhere inside the diagram to display a table listing all relationship line colors and their meaning. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Miscellaneous =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -38,16 +38,16 @@ Civ V - Gods & Kings = Civ V - Zei & Regi
|
|||
Move a unit!\nClick on a unit > Click on a destination > Click the arrow popup = Mută o unitate!\nApasă pe o unitate > Apasă pe o destinație > Apasă pe săgeata apărută
|
||||
Found a city!\nSelect the Settler (flag unit) > Click on 'Found city' (bottom-left corner) = Fondează un oraș!\nSelectează Colonistul (unitatea cu steag) > Apasă pe 'Fondează oraș' (colțul din stânga jos)
|
||||
Enter the city screen!\nClick the city button twice = Accesează ecranul orașului!\nApasă butonul orașului de două ori
|
||||
Pick a technology to research!\nClick on the tech button (greenish, top left) > \n select technology > click 'Research' (bottom right) = Alege o tehnologie de cercetat!\nApasă pe butonul de tehnologii (verzui, stânga sus) > \n selectează tehnologia > apasă 'Cercetare' (dreapta jos)
|
||||
Pick a construction!\nEnter city screen > Click on a unit or building (bottom left side) > \n click 'add to queue' = Alege o construcție!\nAccesează ecranul orașului > Apasă pe o unitate sau construcție (în partea din stânga jos) > \n apasă 'adaugă la coadă'
|
||||
Pick a technology to research!\nClick on the tech button (greenish, top left) > \n Select technology > Click 'Research' (bottom right) = Alege o tehnologie de cercetat!\nApasă pe butonul de tehnologii (verzui, stânga sus) > \n selectează tehnologia > apasă 'Cercetare' (dreapta jos)
|
||||
Pick a construction!\nEnter city screen > Click on a unit or building (bottom left side) > \n Click 'add to queue' = Alege o construcție!\nAccesează ecranul orașului > Apasă pe o unitate sau construcție (în partea din stânga jos) > \n apasă 'adaugă la coadă'
|
||||
Pass a turn!\nCycle through units with 'Next unit' > Click 'Next turn' = Treci o tură!\nTreci prin unități cu 'Urmatoarea unitate' > Apasă 'Următorul rând'
|
||||
Reassign worked tiles!\nEnter city screen > click the assigned (green) tile to unassign > \n click an unassigned tile to assign population = Realocă celulele lucrate!\nAccesează ecranul orașului > apasă pe placa atribuită (verde) pentru a disocia > \n apasă pe o placă neatribuită pentru a atribui populație
|
||||
Reassign worked tiles!\nEnter city screen > Click the assigned (green) tile to unassign > \n Click an unassigned tile to assign population = Realocă celulele lucrate!\nAccesează ecranul orașului > apasă pe placa atribuită (verde) pentru a disocia > \n apasă pe o placă neatribuită pentru a atribui populație
|
||||
Meet another civilization!\nExplore the map until you encounter another civilization! = Întâlnește o altă civilizație!\nExplorează harta până găsești o altă civilizație!
|
||||
Open the options table!\nClick the menu button (top left) > click 'Options' = Deschide meniul de opțiuni!\nApasă pe butonul meniului (stânga sus) > apasă 'Opțiuni'
|
||||
Open the options table!\nClick the menu button (top left) > Click 'Options' = Deschide meniul de opțiuni!\nApasă pe butonul meniului (stânga sus) > apasă 'Opțiuni'
|
||||
Construct an improvement!\nConstruct a Worker unit > Move to a Plains or Grassland tile > \n Click 'Construct improvement' (above the unit table, bottom left)\n > Choose the farm > \n Leave the worker there until it's finished = Construiește o îmbunătățire!\nConstruiește o unitate Muncitor > Du-te la o placă de Câmpie sau Pășune > \n Apasă 'Creează îmbunătățire' (deasupra meniului de unități, stânga jos)\n > Alege ferma > \n Lasă muncitorul acolo până când a terminat
|
||||
Create a trade route!\nConstruct roads between your capital and another city\nOr, automate your worker and let him get to that eventually = Creează o rută de troc!\nConstruiește drumuri între capitala ta si alt oraș\nSau, seteazăți muncitorul pe modul automat și lasă-l să ajungă acolo în cele din urmă
|
||||
Conquer a city!\nBring an enemy city down to low health > \nEnter the city with a melee unit = Cucerește un oraș!\nAtacă un oraș inamic pentru a-i scădea viața > \nIntră în oraș cu o unitate de corp
|
||||
Move an air unit!\nSelect an air unit > select another city within range > \nMove the unit to the other city = Mută o unitate de aer!\nSelectează o unitate de aer > selectează un alt oraș din apropiere > \nMută unitatea la celălalt oraș
|
||||
Move an air unit!\nSelect an air unit > Select another city within range > \nMove the unit to the other city = Mută o unitate de aer!\nSelectează o unitate de aer > selectează un alt oraș din apropiere > \nMută unitatea la celălalt oraș
|
||||
See your stats breakdown!\nEnter the Overview screen (top right corner) >\nClick on 'Stats' = Vezi statisticile tale!\nIntră în ecranul de Prezentare Generală (colțul din dreapta sus) >\nApasă pe 'Statistici'
|
||||
|
||||
# Crash screen
|
||||
|
|
@ -659,7 +659,7 @@ Player ID is already in your friends list! = ID-ul jucătorului este deja în li
|
|||
You have to write a name for your friend! = Trebuie să scrii un nume pentru prietenul tău!
|
||||
You have to write an ID for your friend! = Trebuie să-i scrii un act de identitate pentru prietenul tău!
|
||||
You cannot add your own player ID in your friend list! = Nu vă puteți adăuga propriul ID de jucător în lista de prieteni!
|
||||
To add a friend, ask him to send you his player ID.\nClick the 'Add friend' button.\nInsert his player ID and a name for him.\nThen click the 'Add friend' button again.\n\nAfter that you will see him in your friends list.\n\nA new button will appear when creating a new\nmultiplayer game, which allows you to select your friend. = Pentru a adăuga un prieten, cereți-i să vă trimită ID-ul său de jucător.\nDați clic pe butonul „Adăugați prieten.”\nIntroduceți ID-ul său de jucător și un nume pentru el.\nApoi faceți clic din nou pe butonul „Adăugați prieten.”\n\nDupă aceea îl vei vedea în lista ta de prieteni.\n\nUn buton nou va apărea la crearea unui joc\nmultiplayer nou, care îți permite să-ți selectezi prietenul.
|
||||
To add a friend, ask him to send you his player ID.\nClick the 'Add friend' button.\nInsert his player ID and a name for him.\nThen Click the 'Add friend' button again.\n\nAfter that you will see him in your friends list.\n\nA new button will appear when creating a new\nmultiplayer game, which allows you to select your friend. = Pentru a adăuga un prieten, cereți-i să vă trimită ID-ul său de jucător.\nDați clic pe butonul „Adăugați prieten.”\nIntroduceți ID-ul său de jucător și un nume pentru el.\nApoi faceți clic din nou pe butonul „Adăugați prieten.”\n\nDupă aceea îl vei vedea în lista ta de prieteni.\n\nUn buton nou va apărea la crearea unui joc\nmultiplayer nou, care îți permite să-ți selectezi prietenul.
|
||||
Please input Player ID! = Vă rugăm să introduceți ID-ul jucătorului!
|
||||
The number of players will be adjusted = Numărul de jucatori va fi ajustat
|
||||
These [numberOfPlayers] players will be adjusted = Acesti [numberOfPlayers] jucatori vor fi ajustati
|
||||
|
|
@ -670,7 +670,7 @@ Player ID from friends list = ID-ul jucătorului din lista de prieteni
|
|||
To create a multiplayer game, check the 'multiplayer' toggle in the New Game screen, and for each human player insert that player's user ID. = Pentru a crea un joc multiplayer, activează butonul 'multiplayer' în ecranul 'Joc nou', și pentru fiecare jucător uman inserează ID jucătorului respectiv.
|
||||
You can assign your own user ID there easily, and other players can copy their user IDs here and send them to you for you to include them in the game. = Îți poți pune ID-ul tău cu ușurință, și alți jucătoari își pot copia ID-ul și să ți le trimită ție pentru a le include în joc.
|
||||
Once you've created your game, the Game ID gets automatically copied to your clipboard so you can send it to the other players. = Odată ce ți-ai creat jocul, ID-ul jocului este copiat automat în clipboard pentru a-l trimite altora.
|
||||
Players can enter your game by copying the game ID to the clipboard, and clicking on the 'Add multiplayer game' button = Jucătorii pot să intre în jocul tău copiind ID-ul jocului și apăsând pe butonul 'Adaugă joc multiplayer'.
|
||||
Players can enter your game by copying the game ID to the clipboard, and Clicking on the 'Add multiplayer game' button = Jucătorii pot să intre în jocul tău copiind ID-ul jocului și apăsând pe butonul 'Adaugă joc multiplayer'.
|
||||
The symbol of your nation will appear next to the game when it's your turn = Simbolul națiunii tale va apărea lângă joc când este tura ta.
|
||||
Back = Înapoi
|
||||
Rename = Redenumește
|
||||
|
|
@ -814,7 +814,7 @@ Show zoom buttons in world screen = Afișați butoanele de zoom pe ecranul mondi
|
|||
# Requires translation!
|
||||
Experimental Demographics scoreboard =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Never close popups by clicking outside =
|
||||
Never close popups by Clicking outside =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Size of Unitset art in Civilopedia =
|
||||
|
|
@ -860,7 +860,7 @@ Notifications log max turns =
|
|||
## Language tab
|
||||
|
||||
Language = Limbă
|
||||
Please note that translations are a community-based work in progress and are INCOMPLETE! The percentage shown is how much of the language is translated in-game. If you want to help translating the game into your language, click here. = Rețîne că traducerile sunt bazate pe comunitatese șî sunt INCOMPLETE! Procentul afișat reprezintă măsura în care a fost tradus jocul într-o anumită limbă. Dacă dorești să ajuți la traducerea jocului în limba ta, dă click aici
|
||||
Please note that translations are a community-based work in progress and are INCOMPLETE! The percentage shown is how much of the language is translated in-game. If you want to help translating the game into your language, Click here. = Rețîne că traducerile sunt bazate pe comunitatese șî sunt INCOMPLETE! Procentul afișat reprezintă măsura în care a fost tradus jocul într-o anumită limbă. Dacă dorești să ajuți la traducerea jocului în limba ta, dă Click aici
|
||||
|
||||
|
||||
## Sound tab
|
||||
|
|
@ -6377,7 +6377,7 @@ Click the menu button (top left) → Click 'Options'. =
|
|||
# Requires translation!
|
||||
Construct an improvement! =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Construct a Worker unit →> Move it to a Plains or Grassland tile → Click 'Construct improvement' → Choose the farm → Leave the worker there until it's finished. =
|
||||
Construct a Worker unit → Move it to a Plains or Grassland tile → Click 'Construct improvement' → Choose the farm → Leave the worker there until it's finished. =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Create a trade route! =
|
||||
|
|
@ -6392,7 +6392,7 @@ Bring an enemy city down to low health → Enter the city with a melee unit. =
|
|||
# Requires translation!
|
||||
Move an air unit! =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Select an air unit →> select another city within range → Move the unit to the other city. =
|
||||
Select an air unit → Select another city within range → Move the unit to the other city. =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
See your stats breakdown! =
|
||||
|
|
@ -7844,7 +7844,7 @@ Units are defenseless while embarked (cannot use modifiers), and have a fixed De
|
|||
# Requires translation!
|
||||
Idle Units =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
If you don't want to move a unit this turn, you can skip it by clicking 'Next unit' again.\nIf you won't be moving it for a while, you can have the unit enter Fortify or Sleep mode - \n units in Fortify or Sleep are not considered idle units.\nIf you have not decided yet what an unit should do for the current turn, choose the 'Wait' command. A 'waiting' unit will be selected again at the end of the 'Next Unit' cycle, once all other units have received their orders.\nIf you want to disable the 'Next unit' feature entirely, you can toggle it in Menu -> Check for idle units. =
|
||||
If you don't want to move a unit this turn, you can skip it by Clicking 'Next unit' again.\nIf you won't be moving it for a while, you can have the unit enter Fortify or Sleep mode - \n units in Fortify or Sleep are not considered idle units.\nIf you have not decided yet what an unit should do for the current turn, choose the 'Wait' command. A 'waiting' unit will be selected again at the end of the 'Next Unit' cycle, once all other units have received their orders.\nIf you want to disable the 'Next unit' feature entirely, you can toggle it in Menu -> Check for idle units. =
|
||||
|
||||
Contact Me = Contactează-mă
|
||||
Hi there! If you've played this far, you've probably seen that the game is currently incomplete.\n Unciv is meant to be open-source and free, forever.\n That means no ads or any other nonsense. = Salut! Dacă ai jucat până în punctul ăsta, probabil ai văzut că jocul este momentan incomplet.\n Unciv este menit să fie open-source și liber, pentru totdeauna.\n Asta însemnă că nu vor fii reclame sau orice alte prostii.
|
||||
|
|
@ -7934,7 +7934,7 @@ This is where you spend most of your time playing Unciv. See the world, control
|
|||
# Requires translation!
|
||||
①: The menu button - civilopedia, save, load, options... =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
②: The player/nation whose turn it is - click for diplomacy overview. =
|
||||
②: The player/nation whose turn it is - Click for diplomacy overview. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
③: The Technology Button - shows the tech tree which allows viewing or researching technologies. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
|
|
@ -7950,7 +7950,7 @@ This is where you spend most of your time playing Unciv. See the world, control
|
|||
# Requires translation!
|
||||
⑨: The arrow buttons allow jumping to the next/previous unit. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
⑩: For a selected unit, its promotions appear here, and clicking leads to the promotions screen for that unit. =
|
||||
⑩: For a selected unit, its promotions appear here, and Clicking leads to the promotions screen for that unit. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
⑪: Remaining/per turn movement points, strength and experience / XP needed for promotion. For cities, you get its combat strength. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
|
|
@ -7966,9 +7966,9 @@ This is where you spend most of your time playing Unciv. See the world, control
|
|||
# Requires translation!
|
||||
⑰: To the side of the minimap are display feature toggling buttons - tile yield, worked indicator, show/hide resources. These mirror setting on the options screen and are hidden if you deactivate the minimap. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
⑱: Tile information for the selected hex - current or potential yield, terrain, effects, present units, city located there and such. Where appropriate, clicking a line opens the corresponding civilopedia entry. =
|
||||
⑱: Tile information for the selected hex - current or potential yield, terrain, effects, present units, city located there and such. Where appropriate, Clicking a line opens the corresponding civilopedia entry. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
⑲: Notifications - what happened during the last 'next turn' phase. Some are clickable to show a relevant place on the map, some even show several when you click repeatedly. =
|
||||
⑲: Notifications - what happened during the last 'next turn' phase. Some are Clickable to show a relevant place on the map, some even show several when you Click repeatedly. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
⑳: The Next Turn Button - unless there are things to do, in which case the label changes to 'next unit', 'pick policy' and so on. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
|
|
@ -7978,7 +7978,7 @@ This is where you spend most of your time playing Unciv. See the world, control
|
|||
# Requires translation!
|
||||
ⓑ: The ♪Culture icon shows accumulated ♪Culture and ♪Culture needed for the next policy - in this case, the exclamation mark tells us a next policy can be enacted. Clicking is another way to the policies manager. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
ⓒ: Your known strategic resources are displayed here with the available (usage already deducted) number - click to go to the resources overview screen. =
|
||||
ⓒ: Your known strategic resources are displayed here with the available (usage already deducted) number - Click to go to the resources overview screen. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
ⓓ: Happiness/unhappiness balance and either golden age with turns left or accumulated happiness with amount needed for a golden age is shown next to the smiley. Clicking also leads to the resources overview screen as luxury resources are a way to improve happiness. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
|
|
@ -8174,7 +8174,7 @@ Spies at a higher rank have a higher chance of success. The max rank a spy can r
|
|||
# Requires translation!
|
||||
Building buildings like the constabulary and police station will reduce the technology steal rate of spies in that city. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Espionage is available using the Gods and Kings ruleset. To enable it in a new game click advanced settings, then click on the Enable Espionage option. =
|
||||
Espionage is available using the Gods and Kings ruleset. To enable it in a new game Click advanced settings, then Click on the Enable Espionage option. =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Keyboard Bindings =
|
||||
|
|
@ -8210,7 +8210,7 @@ Select categories with the buttons on top of the screen. Also up there is the bu
|
|||
# Requires translation!
|
||||
Each category has a list of entries on the left of the screen, sorted alphabetically (with few exceptions). Clicking an entry will update the center pane were you are currently reading this. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Lines can link to other Civilopedia entries, they are marked with a chain link symbol like this one. You can click anywhere on the line to follow the link. =
|
||||
Lines can link to other Civilopedia entries, they are marked with a chain link symbol like this one. You can Click anywhere on the line to follow the link. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
The current category is special - all articles on general concepts are here. It is called 'Tutorials' because you can revisit these here, too. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
|
|
@ -8249,7 +8249,7 @@ Upgrade multiple units of the same type =
|
|||
# Requires translation!
|
||||
On the World screen, select an unit that can be upgraded, then right-click or long press the "Upgrade" button to open a popup menu allowing to upgrade all units of this type at once. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
In the Units overview, the same upgrade menu is available by clicking the unit icon in the "Upgrade" column. When an unit is upgradeable, the icon is lit if conditions are met (enough gold and/or resources), otherwise it is dimmed. =
|
||||
In the Units overview, the same upgrade menu is available by Clicking the unit icon in the "Upgrade" column. When an unit is upgradeable, the icon is lit if conditions are met (enough gold and/or resources), otherwise it is dimmed. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
City screen =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
|
|
@ -8263,7 +8263,7 @@ Disabled items are set globally and persistent: they are not reset in a new game
|
|||
# Requires translation!
|
||||
Show Great Person Points breakdown =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
In the right sidepanel, click a Great People row to display the details of Great Person Points (GPP) accumulated each turn by the current city, for this type of Great People. =
|
||||
In the right sidepanel, Click a Great People row to display the details of Great Person Points (GPP) accumulated each turn by the current city, for this type of Great People. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Click any of the Great People icons to display all GPP accumulated each turn by the current city, for all types of Great People. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
|
|
@ -8279,15 +8279,15 @@ Overview screens =
|
|||
# Requires translation!
|
||||
Reveal known resources on world screen =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
In the Resources overview, click on a resource icon to center the world screen on tiles already discovered and providing this resource. =
|
||||
In the Resources overview, Click on a resource icon to center the world screen on tiles already discovered and providing this resource. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Alternatively, click on the "Unimproved" number to center the world screen only on owned (by you or your allied City-states) tiles where the resource is not improved. =
|
||||
Alternatively, Click on the "Unimproved" number to center the world screen only on owned (by you or your allied City-states) tiles where the resource is not improved. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
If more than one tile is available, click repeatedly on the notification to cycle through all of them. =
|
||||
If more than one tile is available, Click repeatedly on the notification to cycle through all of them. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Show diagram line colors =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
In Politics overview > Show diagram, you can click anywhere inside the diagram to display a table listing all relationship line colors and their meaning. =
|
||||
In Politics overview > Show diagram, you can Click anywhere inside the diagram to display a table listing all relationship line colors and their meaning. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Miscellaneous =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -38,16 +38,16 @@ Civ V - Gods & Kings = Civ V - Боги и короли
|
|||
Move a unit!\nClick on a unit > Click on a destination > Click the arrow popup = Передвиньте юнит!\nВыберите юнит > Выберите клетку на карте > Нажмите на стрелку
|
||||
Found a city!\nSelect the Settler (flag unit) > Click on 'Found city' (bottom-left corner) = Постройте город!\nВыберите поселенца (юнит с флажком) > Нажмите 'Основать город' (нижний левый угол)
|
||||
Enter the city screen!\nClick the city button twice = Откройте экран города!\nНажмите на кнопку города дважды
|
||||
Pick a technology to research!\nClick on the tech button (greenish, top left) > \n select technology > click 'Research' (bottom right) = Выберите технологию для исследования!\nНажмите на кнопку 'Выбрать технологию' (зеленая, сверху слева) > \n Выберите технологию > Нажмите 'Исследовать' (снизу справа)
|
||||
Pick a construction!\nEnter city screen > Click on a unit or building (bottom left side) > \n click 'add to queue' = Выберите, что создавать!\nОткройте экран города > Выберите юнит или здание (снизу слева) > \n нажмите 'Добавить в очередь'
|
||||
Pick a technology to research!\nClick on the tech button (greenish, top left) > \n Select technology > Click 'Research' (bottom right) = Выберите технологию для исследования!\nНажмите на кнопку 'Выбрать технологию' (зеленая, сверху слева) > \n Выберите технологию > Нажмите 'Исследовать' (снизу справа)
|
||||
Pick a construction!\nEnter city screen > Click on a unit or building (bottom left side) > \n Click 'add to queue' = Выберите, что создавать!\nОткройте экран города > Выберите юнит или здание (снизу слева) > \n нажмите 'Добавить в очередь'
|
||||
Pass a turn!\nCycle through units with 'Next unit' > Click 'Next turn' = Завершите ход!\nПросмотрите юнитов с помощью кнопки 'Следующий юнит' > Нажмите 'Следующий ход'
|
||||
Reassign worked tiles!\nEnter city screen > click the assigned (green) tile to unassign > \n click an unassigned tile to assign population = Переназначьте обрабатываемые клетки!\nОткройте экран города > Нажмите на назначенную (зеленую) клетку, чтобы освободить ее > \n Нажмите на свободную клетку, чтобы житель собирал с нее ресурсы
|
||||
Reassign worked tiles!\nEnter city screen > Click the assigned (green) tile to unassign > \n Click an unassigned tile to assign population = Переназначьте обрабатываемые клетки!\nОткройте экран города > Нажмите на назначенную (зеленую) клетку, чтобы освободить ее > \n Нажмите на свободную клетку, чтобы житель собирал с нее ресурсы
|
||||
Meet another civilization!\nExplore the map until you encounter another civilization! = Повстречайте другую цивилизацию!\nИсследуйте мир, пока не встретите другую нацию!
|
||||
Open the options table!\nClick the menu button (top left) > click 'Options' = Откройте окно настроек!\nНажмите на кнопку меню (сверху слева) > Нажмите 'Настройки'
|
||||
Open the options table!\nClick the menu button (top left) > Click 'Options' = Откройте окно настроек!\nНажмите на кнопку меню (сверху слева) > Нажмите 'Настройки'
|
||||
Construct an improvement!\nConstruct a Worker unit > Move to a Plains or Grassland tile > \n Click 'Construct improvement' (above the unit table, bottom left)\n > Choose the farm > \n Leave the worker there until it's finished = Постройте улучшение!\nПостройте рабочего > Отправьте его на клетку с равнинами или лугами > \n Выберите 'Создать улучшение' > Выберите ферму > \n Оставьте рабочего на клетке, пока он не закончит работу
|
||||
Create a trade route!\nConstruct roads between your capital and another city\nOr, automate your worker and let him get to that eventually = Создайте торговый маршрут!\nПостройте дорогу между столицей и другим городом\nили автоматизируйте рабочего и ждите, когда он сделает это сам
|
||||
Conquer a city!\nBring an enemy city down to low health > \nEnter the city with a melee unit = Захватите город!\nОпустите шкалу здоровья вражеского города до низкого уровня > \nВойдите в город юнитом ближнего боя
|
||||
Move an air unit!\nSelect an air unit > select another city within range > \nMove the unit to the other city = Переместите воздушный юнит!\nВыберите воздушный юнит > Выберите другой город в доступном радиусе > \nПереместите юнит в другой город
|
||||
Move an air unit!\nSelect an air unit > Select another city within range > \nMove the unit to the other city = Переместите воздушный юнит!\nВыберите воздушный юнит > Выберите другой город в доступном радиусе > \nПереместите юнит в другой город
|
||||
See your stats breakdown!\nEnter the Overview screen (top right corner) >\nClick on 'Stats' = Посмотрите вашу статистику!\nОткройте экран обзора (верхний правый угол) >\nНажмите на 'Статистика'
|
||||
|
||||
# Crash screen
|
||||
|
|
@ -641,7 +641,7 @@ Player ID is already in your friends list! = ID игрока уже имеетс
|
|||
You have to write a name for your friend! = Вы должны заполнить имя вашего друга!
|
||||
You have to write an ID for your friend! = Вы должны заполнить ID вашего друга!
|
||||
You cannot add your own player ID in your friend list! = Вы не можете добавить собственный ID игрока в список друзей!
|
||||
To add a friend, ask him to send you his player ID.\nClick the 'Add friend' button.\nInsert his player ID and a name for him.\nThen click the 'Add friend' button again.\n\nAfter that you will see him in your friends list.\n\nA new button will appear when creating a new\nmultiplayer game, which allows you to select your friend. = Чтобы добавить друга, попросите его прислать вам идентификатор игрока.\nНажмите на кнопку 'Добавить друга'.\nЗаполните его ID игрока и имя.\nЗатем нажмите на кнопку 'Добавить друга' снова.\n\nПосле этого вы увидите его в списке друзей.\n\nПри создании новой многопользовательской игры\nпоявится кнопка, которая позволит вам выбрать вашего друга.
|
||||
To add a friend, ask him to send you his player ID.\nClick the 'Add friend' button.\nInsert his player ID and a name for him.\nThen Click the 'Add friend' button again.\n\nAfter that you will see him in your friends list.\n\nA new button will appear when creating a new\nmultiplayer game, which allows you to select your friend. = Чтобы добавить друга, попросите его прислать вам идентификатор игрока.\nНажмите на кнопку 'Добавить друга'.\nЗаполните его ID игрока и имя.\nЗатем нажмите на кнопку 'Добавить друга' снова.\n\nПосле этого вы увидите его в списке друзей.\n\nПри создании новой многопользовательской игры\nпоявится кнопка, которая позволит вам выбрать вашего друга.
|
||||
Please input Player ID! = Пожалуйста, введите ID игрока!
|
||||
The number of players will be adjusted = Число игроков будет скорректировано
|
||||
These [numberOfPlayers] players will be adjusted = [numberOfPlayers] игроков будут скорректированы
|
||||
|
|
@ -652,7 +652,7 @@ Player ID from friends list = ID игрока из списка друзей
|
|||
To create a multiplayer game, check the 'multiplayer' toggle in the New Game screen, and for each human player insert that player's user ID. = Чтобы создать многопользовательскую игру, поставьте флажок 'Сетевая игра' на экране создания новой игры и для каждого игрока (человека) введите ID игрока.
|
||||
You can assign your own user ID there easily, and other players can copy their user IDs here and send them to you for you to include them in the game. = Вы можете указать собственный идентификатор игрока, а другие игроки могут скопировать их ID и отправить вам для добавления их к игре.
|
||||
Once you've created your game, the Game ID gets automatically copied to your clipboard so you can send it to the other players. = После создания игры её ID автоматически сохраняется в буфер, так что вы можете послать его другим игрокам.
|
||||
Players can enter your game by copying the game ID to the clipboard, and clicking on the 'Add multiplayer game' button = Игроки могут присоединиться к вашей игре, скопировав игровой ID и нажав на кнопку 'Добавить многопользовательскую игру'
|
||||
Players can enter your game by copying the game ID to the clipboard, and Clicking on the 'Add multiplayer game' button = Игроки могут присоединиться к вашей игре, скопировав игровой ID и нажав на кнопку 'Добавить многопользовательскую игру'
|
||||
The symbol of your nation will appear next to the game when it's your turn = Символ вашей нации появится рядом с игрой, когда наступит ваш ход
|
||||
Back = Назад
|
||||
Rename = Переименовать
|
||||
|
|
@ -790,7 +790,7 @@ Reset = Сбросить
|
|||
|
||||
Show zoom buttons in world screen = Показывать кнопки масштабирования на экране мира
|
||||
Experimental Demographics scoreboard = Экспериментальная таблица рейтинга
|
||||
Never close popups by clicking outside = Не закрывать всплывающие окна нажатием на их фон
|
||||
Never close popups by Clicking outside = Не закрывать всплывающие окна нажатием на их фон
|
||||
|
||||
Size of Unitset art in Civilopedia = Размер изображений палитры юнитов в Цивилопедии
|
||||
|
||||
|
|
@ -833,7 +833,7 @@ Notifications log max turns = Макс. ходов в журнале опове
|
|||
## Language tab
|
||||
|
||||
Language = Язык
|
||||
Please note that translations are a community-based work in progress and are INCOMPLETE! The percentage shown is how much of the language is translated in-game. If you want to help translating the game into your language, click here. = Обратите внимание, что переводы - это работа сообщества, которая НЕ ЗАВЕРШЕНА! Показанный процент отображает, какая часть текста переведена в игре. Если вы хотите помочь с переводом игры на ваш язык, нажмите здесь.
|
||||
Please note that translations are a community-based work in progress and are INCOMPLETE! The percentage shown is how much of the language is translated in-game. If you want to help translating the game into your language, Click here. = Обратите внимание, что переводы - это работа сообщества, которая НЕ ЗАВЕРШЕНА! Показанный процент отображает, какая часть текста переведена в игре. Если вы хотите помочь с переводом игры на ваш язык, нажмите здесь.
|
||||
|
||||
|
||||
## Sound tab
|
||||
|
|
@ -5749,7 +5749,7 @@ Click the menu button (top left) → Click 'Options'. =
|
|||
# Requires translation!
|
||||
Construct an improvement! =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Construct a Worker unit →> Move it to a Plains or Grassland tile → Click 'Construct improvement' → Choose the farm → Leave the worker there until it's finished. =
|
||||
Construct a Worker unit → Move it to a Plains or Grassland tile → Click 'Construct improvement' → Choose the farm → Leave the worker there until it's finished. =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Create a trade route! =
|
||||
|
|
@ -5764,7 +5764,7 @@ Bring an enemy city down to low health → Enter the city with a melee unit. =
|
|||
# Requires translation!
|
||||
Move an air unit! =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Select an air unit →> select another city within range → Move the unit to the other city. =
|
||||
Select an air unit → Select another city within range → Move the unit to the other city. =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
See your stats breakdown! =
|
||||
|
|
@ -6809,7 +6809,7 @@ Once a certain tech is researched, your land units can embark, allowing them to
|
|||
Units are defenseless while embarked (cannot use modifiers), and have a fixed Defending Strength based on your tech Era, so be careful!\nRanged Units can't attack, Melee Units have a Strength penalty, and all have limited vision. = Юниты теряют обороноспособность когда погружены (не могут использовать модификаторы), и имеют фиксированную силу защиты в зависимости от вашей технологической эпохи, так что будьте осторожны!\nДальнобойные юниты не могут атаковать, юниты ближнего боя получают боевой штраф, и вместе имеют ограниченную дальность видимости.
|
||||
|
||||
Idle Units = Незанятые юниты
|
||||
If you don't want to move a unit this turn, you can skip it by clicking 'Next unit' again.\nIf you won't be moving it for a while, you can have the unit enter Fortify or Sleep mode - \n units in Fortify or Sleep are not considered idle units.\nIf you have not decided yet what an unit should do for the current turn, choose the 'Wait' command. A 'waiting' unit will be selected again at the end of the 'Next Unit' cycle, once all other units have received their orders.\nIf you want to disable the 'Next unit' feature entirely, you can toggle it in Menu -> Check for idle units. = Если вы не хотите перемещать юнит в данный ход, его можно пропустить, нажав на кнопку 'Следующий юнит'.\nЕсли вы не хотите перемещать его в течение некоторого времени, то можно перевести юнит в режим Укрепления или Сна –\nв этом случае он считается занятым.\nЕсли вы ещё не приняли решение, что делать с юнитом в текущем ходу, выберите команду 'Ждать'. 'Ожидающий' юнит будет снова выбран в конце цикла 'Следующий юнит' после того, как все остальные юниты получат свои приказы.\nЕсли вы хотите убрать функцию 'Следующий юнит', то можете выключить её в Меню -> Переключать на незанятые юниты.
|
||||
If you don't want to move a unit this turn, you can skip it by Clicking 'Next unit' again.\nIf you won't be moving it for a while, you can have the unit enter Fortify or Sleep mode - \n units in Fortify or Sleep are not considered idle units.\nIf you have not decided yet what an unit should do for the current turn, choose the 'Wait' command. A 'waiting' unit will be selected again at the end of the 'Next Unit' cycle, once all other units have received their orders.\nIf you want to disable the 'Next unit' feature entirely, you can toggle it in Menu -> Check for idle units. = Если вы не хотите перемещать юнит в данный ход, его можно пропустить, нажав на кнопку 'Следующий юнит'.\nЕсли вы не хотите перемещать его в течение некоторого времени, то можно перевести юнит в режим Укрепления или Сна –\nв этом случае он считается занятым.\nЕсли вы ещё не приняли решение, что делать с юнитом в текущем ходу, выберите команду 'Ждать'. 'Ожидающий' юнит будет снова выбран в конце цикла 'Следующий юнит' после того, как все остальные юниты получат свои приказы.\nЕсли вы хотите убрать функцию 'Следующий юнит', то можете выключить её в Меню -> Переключать на незанятые юниты.
|
||||
|
||||
Contact Me = Связь с разработчиком
|
||||
Hi there! If you've played this far, you've probably seen that the game is currently incomplete.\n Unciv is meant to be open-source and free, forever.\n That means no ads or any other nonsense. = Привет! Если вы доиграли до этого момента, то наверно\nзаметили, что игра еще не закончена.\nUnciv задумана как бесплатная игра с открытым исходным\nкодом, поэтому в ней нет рекламы и прочей ерунды.
|
||||
|
|
@ -6864,7 +6864,7 @@ All of these can be reassigned. =
|
|||
|
||||
This is where you spend most of your time playing Unciv. See the world, control your units, access other screens from here. = Здесь вы будете проводить большую часть времени во время игры в Unciv. Тут можно осматривать карту, передвигать юнитов и т.д.
|
||||
①: The menu button - civilopedia, save, load, options... = ①: Кнопка "Меню" - цивилопедия, сохранение, загрузка, настройки...
|
||||
②: The player/nation whose turn it is - click for diplomacy overview. = ②: Игрок/нация которая сейчас ходит - нажатие откроет экран дипломатии.
|
||||
②: The player/nation whose turn it is - Click for diplomacy overview. = ②: Игрок/нация которая сейчас ходит - нажатие откроет экран дипломатии.
|
||||
③: The Technology Button - shows the tech tree which allows viewing or researching technologies. = ③: Кнопка "Технологий" - показывает дерево технологий, которые можно выбирать для изучения.
|
||||
④: The Social Policies Button - shows enacted and selectable policies, and with enough culture points you can enact new ones. = ④: Кнопка "Общественных институтов" - показывает принятые и доступные институты, которые вы можете принять набрав достаточно очков культуры.
|
||||
⑤: The Diplomacy Button - shows the diplomacy manager where you can talk to other civilizations. = ⑤: Кнопка "Дипломатии" - открывает экран дипломатии, где вы можете вести переговоры с другими цивилизациями.
|
||||
|
|
@ -6872,7 +6872,7 @@ This is where you spend most of your time playing Unciv. See the world, control
|
|||
⑦: The unit/city info pane - shows information about a selected unit or city. = ⑦: Инфо-панель юнита/города - показывает информацию о выбранном юните или городе.
|
||||
⑧: The name (and unit icon) of the selected unit or city, with current health if wounded. Clicking a unit name or icon will open its civilopedia entry. = ⑧: Имя (и значок юнита) выбранного юнита или города, с текущим здоровьем, если повреждён. Нажатие на имя или значок юнита откроет его описание в цивилопедии.
|
||||
⑨: The arrow buttons allow jumping to the next/previous unit. = ⑨: Стрелки позволяют переходить к следующему/предыдущему юниту.
|
||||
⑩: For a selected unit, its promotions appear here, and clicking leads to the promotions screen for that unit. = ⑩: Здесь показаны повышения выбранного юнита, нажатие откроет экран повышений этого юнита.
|
||||
⑩: For a selected unit, its promotions appear here, and Clicking leads to the promotions screen for that unit. = ⑩: Здесь показаны повышения выбранного юнита, нажатие откроет экран повышений этого юнита.
|
||||
⑪: Remaining/per turn movement points, strength and experience / XP needed for promotion. For cities, you get its combat strength. = ⑪: Доступно/максимум очков передвижения, боевая мощь и опыт/опыт нужный для повышения. В случае города отображается его мощь.
|
||||
⑫: This button closes the selected unit/city info pane. = ⑫: Эта кнопка закрывает инфо-панель выбранного юнита/города.
|
||||
⑬: This pane appears when you order a unit to attack an enemy. On top are attacker and defender with their respective base strengths. = ⑬: Эта панель появляется когда вы приказываете юниту атаковать врага. Сверху показаны атакующий и защищающийся, со своими значениями мощи.
|
||||
|
|
@ -6880,13 +6880,13 @@ This is where you spend most of your time playing Unciv. See the world, control
|
|||
⑮: The Attack Button - let blood flow! = ⑮: Кнопка "Атаки" - да прольется кровь!
|
||||
⑯: The minimap shows an overview over the world, with known cities, terrain and fog of war. Clicking will position the main map. = ⑯: Миникарта показывает общее представление о мире, с известными городами, ландшафтом и туманом войны. Нажатие переместит камеру к соответствующей точке на основной карте.
|
||||
⑰: To the side of the minimap are display feature toggling buttons - tile yield, worked indicator, show/hide resources. These mirror setting on the options screen and are hidden if you deactivate the minimap. = ⑰: Сбоку от миникарты есть переключатели отображения - доход с клетки, индикаторы обрабатываемых клеток, ресурсы. Они скрыты если миникарта отключена, а также их можно переключать в настройках.
|
||||
⑱: Tile information for the selected hex - current or potential yield, terrain, effects, present units, city located there and such. Where appropriate, clicking a line opens the corresponding civilopedia entry. = ⑱: Информация о выбранной клетке - текущий или потенциальный доход, ландшафт, эффекты, присутствующие юниты, город расположенный тут и т.п. В некоторых случаях нажатие на строку открывает соответствующую запись в цивилопедии.
|
||||
⑲: Notifications - what happened during the last 'next turn' phase. Some are clickable to show a relevant place on the map, some even show several when you click repeatedly. = ⑲: Оповещения о том что произошло в течении 'следующего хода'. На некоторые можно нажимать, чтобы показать соответствующее место на карте, некоторые даже показывают несколько, если нажать несколько раз.
|
||||
⑱: Tile information for the selected hex - current or potential yield, terrain, effects, present units, city located there and such. Where appropriate, Clicking a line opens the corresponding civilopedia entry. = ⑱: Информация о выбранной клетке - текущий или потенциальный доход, ландшафт, эффекты, присутствующие юниты, город расположенный тут и т.п. В некоторых случаях нажатие на строку открывает соответствующую запись в цивилопедии.
|
||||
⑲: Notifications - what happened during the last 'next turn' phase. Some are Clickable to show a relevant place on the map, some even show several when you Click repeatedly. = ⑲: Оповещения о том что произошло в течении 'следующего хода'. На некоторые можно нажимать, чтобы показать соответствующее место на карте, некоторые даже показывают несколько, если нажать несколько раз.
|
||||
⑳: The Next Turn Button - unless there are things to do, in which case the label changes to 'next unit', 'pick policy' and so on. = ⑳: Кнопка "Следующего хода" - кроме тех случаев когда у вас остались незавершённые дела, в таком случае надпись меняется на 'следующий юнит', 'выбрать институт' и т.п.
|
||||
㉑: The Multiplayer Button - Here you can easily check your active multiplayer games. = ㉑: Кнопка "Сетевых игр" - здесь вы можете проверить свои активные многопользовательские игры.
|
||||
ⓐ: The overview button leads to the empire overview screen with various tabs (the last one viewed is remembered) holding vital information about the state of your civilization in the world. = ⓐ: Кнопка "Обзора" открывает экран обзора империи с различными вкладками (открывается последняя просмотренная), хранит важную информацию о состоянии вашей цивилизации.
|
||||
ⓑ: The ♪Culture icon shows accumulated ♪Culture and ♪Culture needed for the next policy - in this case, the exclamation mark tells us a next policy can be enacted. Clicking is another way to the policies manager. = ⓑ: Значок ♪Культуры показывает количество накопленной ♪Культуры и ♪Культуры необходимой для следующего института - в данном случае, восклицательный знак означает что следующий институт может быть принят. Нажатие - альтернативный способ открыть экран общественных институтов.
|
||||
ⓒ: Your known strategic resources are displayed here with the available (usage already deducted) number - click to go to the resources overview screen. = ⓒ: Число доступных стратегических ресурсов (используемые вычитаются), известных вам, показано тут - нажатие откроет экран ресурсов.
|
||||
ⓒ: Your known strategic resources are displayed here with the available (usage already deducted) number - Click to go to the resources overview screen. = ⓒ: Число доступных стратегических ресурсов (используемые вычитаются), известных вам, показано тут - нажатие откроет экран ресурсов.
|
||||
ⓓ: Happiness/unhappiness balance and either golden age with turns left or accumulated happiness with amount needed for a golden age is shown next to the smiley. Clicking also leads to the resources overview screen as luxury resources are a way to improve happiness. = ⓓ: Значение счастья/недовольства и либо золотой век с количеством оставшихся ходов, либо накопленное счастье с количеством нужным для начала золотого века, показано напротив смайлика. Нажатие также открывает экран ресурсов т.к. редкие ресурсы повышают счастье.
|
||||
ⓔ: The ⍾Science icon shows the number of ⍾Science points produced per turn. Clicking leads to the technology tree. = ⓔ: Значок ⍾Науки показывает количество очков ⍾Науки производимых за ход. Нажатие открывает дерево технологий.
|
||||
ⓕ: Number of turns played with translation into calendar years. Click to see the victory overview. = ⓕ: Количество сделанных ходов с переводом в календарные года. Нажатие открывает статус победы.
|
||||
|
|
@ -7002,7 +7002,7 @@ Spies at a higher rank have a higher chance of success. The max rank a spy can r
|
|||
# Requires translation!
|
||||
Building buildings like the constabulary and police station will reduce the technology steal rate of spies in that city. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Espionage is available using the Gods and Kings ruleset. To enable it in a new game click advanced settings, then click on the Enable Espionage option. =
|
||||
Espionage is available using the Gods and Kings ruleset. To enable it in a new game Click advanced settings, then Click on the Enable Espionage option. =
|
||||
|
||||
Keyboard Bindings = Клавиатурное управление
|
||||
Limitations = Ограничения
|
||||
|
|
@ -7021,7 +7021,7 @@ Here you can find information - general help, rules, and what makes up the game
|
|||
How to find information = Как найти информацию
|
||||
Select categories with the buttons on top of the screen. Also up there is the button to leave Civilopedia and go back to where you were before. = Выберите категорию с помощью кнопок в верхней части экрана. В верхнем левом углу находится кнопка, которая позволит выйти из Цивилопедии и вернутся туда, где вы были.
|
||||
Each category has a list of entries on the left of the screen, sorted alphabetically (with few exceptions). Clicking an entry will update the center pane were you are currently reading this. = Каждая категория имеет отсортированный по алфавиту (за некоторыми исключениями) список статей. Нажатие на статью откроет её в центре экрана, где вы сейчас и читаете.
|
||||
Lines can link to other Civilopedia entries, they are marked with a chain link symbol like this one. You can click anywhere on the line to follow the link. = Некоторые абзацы ссылаются на другие статьи, они обозначены значком цепи (как эта). Вы можете нажать на абзац для того, чтобы перейти на ссылаемую статью.
|
||||
Lines can link to other Civilopedia entries, they are marked with a chain link symbol like this one. You can Click anywhere on the line to follow the link. = Некоторые абзацы ссылаются на другие статьи, они обозначены значком цепи (как эта). Вы можете нажать на абзац для того, чтобы перейти на ссылаемую статью.
|
||||
The current category is special - all articles on general concepts are here. It is called 'Tutorials' because you can revisit these here, too. = Эта категория особенная - здесь собраны статьи по всем основным аспектам игры. Здесь также находятся подсказки, показываемые при обучении.
|
||||
What information can I find = Какую информацию я могу найти
|
||||
The data shown is not dependent on your current game's situation, e.g. bonuses for the nation you are playing or difficulty modifiers will not affect the numbers. = Показываемая информация не зависит от ситуации в вашей игре, к примеру от бонусов цивилизации, за которую вы играете, или уровня сложности.
|
||||
|
|
@ -7041,14 +7041,14 @@ Entering a city screen quickly = Быстрый переход на экран
|
|||
You can Right-click or long press a city button on the World screen. The result is the same as tapping it twice - once to select and move the button, again to trigger a reaction: show the city screen (if the city is yours to inspect), or offer the foreign city info popup. = Вы можете удерживать кнопку или щелкнуть правой кнопкой мыши по городу на экране мира. Результат будет таким же, как при двойном нажатии: один раз, чтобы выбрать и переместить кнопку, и второй раз, чтобы перейти на экран города (если город ваш), или получить информацию о чужом городе.
|
||||
Upgrade multiple units of the same type = Модернизировать множество юнитов одного типа
|
||||
On the World screen, select an unit that can be upgraded, then right-click or long press the "Upgrade" button to open a popup menu allowing to upgrade all units of this type at once. = На экране мира выберите юнита, который можно модернизировать, затем нажмите на него правой кнопкой мыши или удерживайте кнопку «Модернизировать», чтобы открыть всплывающее меню, которое позволяет модернизировать всех юнитов этого типа за один раз.
|
||||
In the Units overview, the same upgrade menu is available by clicking the unit icon in the "Upgrade" column. When an unit is upgradeable, the icon is lit if conditions are met (enough gold and/or resources), otherwise it is dimmed. = В меню обзора, во вкладке «Юниты», меню повышения доступно при нажатии на иконку юнита в колонке «Модернизация». Иконка подсвечивается, если соблюдены необходимые условия (достаточно золота и/или ресурсов). В противном случае она затемняется.
|
||||
In the Units overview, the same upgrade menu is available by Clicking the unit icon in the "Upgrade" column. When an unit is upgradeable, the icon is lit if conditions are met (enough gold and/or resources), otherwise it is dimmed. = В меню обзора, во вкладке «Юниты», меню повышения доступно при нажатии на иконку юнита в колонке «Модернизация». Иконка подсвечивается, если соблюдены необходимые условия (достаточно золота и/или ресурсов). В противном случае она затемняется.
|
||||
City screen = Экран города
|
||||
Additional controls for the construction queue = Дополнительные элементы управления очередью строительства
|
||||
Right-click or long press a construction item to open a popup menu with additional controls, allowing to manage production of the same item in all cities, by issuing the commands from the same City screen. = Удерживайте кнопку или щелкните правой кнопкой мыши по зданию, чтобы вызвать всплывающее меню с дополнительными элементами управления. Оно позволяет управлять производством этого здания во всех городах, выполняя команды с того же экрана города.
|
||||
The "Disable" option moves an item to a separated "Disabled" tab, preventing its automatic queueing by the "Auto-assign city production" option. To move a disabled item back to its initial place, enter again the popup menu, and choose "Enable". = Опция "Запретить" перемещает постройку в отдельную вкладку "Отключено", предотвращая их автоматическое добавление в очередь с помощью опции "Автопроизводство в городах". Чтобы вернуть отключенную постройку обратно, вновь перейдите во всплывающее меню и выберите "Разрешить".
|
||||
Disabled items are set globally and persistent: they are not reset in a new game, or by restarting Unciv. = Постройки запрещаются глобально и навсегда: они не восстановятся после начала новой игры или после перезапуска Unciv.
|
||||
Show Great Person Points breakdown = Показать разбивку баллов великого человека
|
||||
In the right sidepanel, click a Great People row to display the details of Great Person Points (GPP) accumulated each turn by the current city, for this type of Great People. = На правой боковой панели щелкните строку "Великие люди", чтобы отобразить подробную информацию об очках великих людей (GPP), накопленных за каждый ход в текущем городе для этого типа великих людей.
|
||||
In the right sidepanel, Click a Great People row to display the details of Great Person Points (GPP) accumulated each turn by the current city, for this type of Great People. = На правой боковой панели щелкните строку "Великие люди", чтобы отобразить подробную информацию об очках великих людей (GPP), накопленных за каждый ход в текущем городе для этого типа великих людей.
|
||||
Click any of the Great People icons to display all GPP accumulated each turn by the current city, for all types of Great People. = Щелкните на любой из значков Великих Людей, чтобы отобразить все GPP, накопленные за каждый ход в текущем городе для всех типов Великих Людей.
|
||||
Tech screen = Экран технологий
|
||||
Queue multiple technologies in different branches = Поставьте в очередь несколько технологий в разных ветвях
|
||||
|
|
@ -7056,11 +7056,11 @@ On the Tech screen, right-click or long press a technology to automatically queu
|
|||
Right-click or long press multiple techs to append them to the research queue, whatever their branch is. = Щелкните правой кнопкой мыши или удерживайте кнопку технологии, чтобы добавить ее в очередь исследований, какой бы ни была ветвь.
|
||||
Overview screens = Экран обзора
|
||||
Reveal known resources on world screen = Показывает известные ресурсы на экране мира
|
||||
In the Resources overview, click on a resource icon to center the world screen on tiles already discovered and providing this resource. = В меню обзора ресурсов, кликните на иконку ресурса, чтобы отобразить исследованные клетки на которых есть этот ресурс.
|
||||
Alternatively, click on the "Unimproved" number to center the world screen only on owned (by you or your allied City-states) tiles where the resource is not improved. = Альтернативно, нажмите на номер "Без улучшения", чтобы центрировать экран мира только на принадлежащих вам (вам или вашим союзным городам-государствам) плитках, где ресурс не улучшен.
|
||||
If more than one tile is available, click repeatedly on the notification to cycle through all of them. = Если доступно более одной клетки, повторно нажмите на уведомление, чтобы пройтись по всем доступным клеткам.
|
||||
In the Resources overview, Click on a resource icon to center the world screen on tiles already discovered and providing this resource. = В меню обзора ресурсов, кликните на иконку ресурса, чтобы отобразить исследованные клетки на которых есть этот ресурс.
|
||||
Alternatively, Click on the "Unimproved" number to center the world screen only on owned (by you or your allied City-states) tiles where the resource is not improved. = Альтернативно, нажмите на номер "Без улучшения", чтобы центрировать экран мира только на принадлежащих вам (вам или вашим союзным городам-государствам) плитках, где ресурс не улучшен.
|
||||
If more than one tile is available, Click repeatedly on the notification to cycle through all of them. = Если доступно более одной клетки, повторно нажмите на уведомление, чтобы пройтись по всем доступным клеткам.
|
||||
Show diagram line colors = Показать цвета линий диаграммы
|
||||
In Politics overview > Show diagram, you can click anywhere inside the diagram to display a table listing all relationship line colors and their meaning. = В разделе обзора политики > "Показать диаграмму" вы можете щелкнуть в любом месте диаграммы, чтобы отобразить таблицу со списком всех цветов линий отношений и их значений.
|
||||
In Politics overview > Show diagram, you can Click anywhere inside the diagram to display a table listing all relationship line colors and their meaning. = В разделе обзора политики > "Показать диаграмму" вы можете щелкнуть в любом месте диаграммы, чтобы отобразить таблицу со списком всех цветов линий отношений и их значений.
|
||||
Miscellaneous = Разнообразный
|
||||
External links = Внешняя ссылка
|
||||
External links support right-click or long press to copy the link to the clipboard instead of launching the browser. = Внешние ссылки можно сохранить в буфер обмена, вместо того чтобы открывать их во внешнем браузере. Для этого нужно удерживать кнопку или нажать по ней правой кнопкой мыши.
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -38,15 +38,15 @@ Civ V - Gods & Kings = Богы тай Королі
|
|||
Move a unit!\nClick on a unit > Click on a destination > Click the arrow popup = Посуньте формованя!/nТискніт на формованя > Тискніт на цільовый пункт > Тискніт на стрілочку руханя
|
||||
Found a city!\nSelect the Settler (flag unit) > Click on 'Found city' (bottom-left corner) = Закладіт варош!\nУберіт Заселяка (позначеный фанов) > Тискніт 'Закласти варош' (долу изліва)
|
||||
Enter the city screen!\nClick the city button twice = Удопріт уднушну панелку вароша!\nТискніт два раз на варош
|
||||
Pick a technology to research!\nClick on the tech button (greenish, top left) > \n select technology > click 'Research' (bottom right) = Уберіт технолоґію до изученя!\nТискніт на ґомбичку технолоґій (зелена, горі изліва) > \n Уберіт конкретну технолоґію > Тискніт 'Изучити' (изправа долу)
|
||||
Pick a construction!\nEnter city screen > Click on a unit or building (bottom left side) > \n click 'add to queue' = Уберіт што чинити у варошові!\nЗайдіт у уднушну панелку вароша > Тискніт на формованя авадь на будову (долу по лівуй стороні) > \n Тискніт 'додати ид шорови'
|
||||
Pick a technology to research!\nClick on the tech button (greenish, top left) > \n Select technology > Click 'Research' (bottom right) = Уберіт технолоґію до изученя!\nТискніт на ґомбичку технолоґій (зелена, горі изліва) > \n Уберіт конкретну технолоґію > Тискніт 'Изучити' (изправа долу)
|
||||
Pick a construction!\nEnter city screen > Click on a unit or building (bottom left side) > \n Click 'add to queue' = Уберіт што чинити у варошові!\nЗайдіт у уднушну панелку вароша > Тискніт на формованя авадь на будову (долу по лівуй стороні) > \n Тискніт 'додати ид шорови'
|
||||
Pass a turn!\nCycle through units with 'Next unit' > Click 'Next turn' = Завершіт ход!\nПереникайте формованя из помочов кнопкы 'Далшоє формованя' > Тискніт 'Далшоє формованя'
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Reassign worked tiles!\nEnter city screen > click the assigned (green) tile to unassign > \n click an unassigned tile to assign population =
|
||||
Reassign worked tiles!\nEnter city screen > Click the assigned (green) tile to unassign > \n Click an unassigned tile to assign population =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Meet another civilization!\nExplore the map until you encounter another civilization! =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Open the options table!\nClick the menu button (top left) > click 'Options' =
|
||||
Open the options table!\nClick the menu button (top left) > Click 'Options' =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Construct an improvement!\nConstruct a Worker unit > Move to a Plains or Grassland tile > \n Click 'Construct improvement' (above the unit table, bottom left)\n > Choose the farm > \n Leave the worker there until it's finished =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
|
|
@ -54,7 +54,7 @@ Create a trade route!\nConstruct roads between your capital and another city\nOr
|
|||
# Requires translation!
|
||||
Conquer a city!\nBring an enemy city down to low health > \nEnter the city with a melee unit =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Move an air unit!\nSelect an air unit > select another city within range > \nMove the unit to the other city =
|
||||
Move an air unit!\nSelect an air unit > Select another city within range > \nMove the unit to the other city =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
See your stats breakdown!\nEnter the Overview screen (top right corner) >\nClick on 'Stats' =
|
||||
|
||||
|
|
@ -943,7 +943,7 @@ You have to write an ID for your friend! =
|
|||
# Requires translation!
|
||||
You cannot add your own player ID in your friend list! =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
To add a friend, ask him to send you his player ID.\nClick the 'Add friend' button.\nInsert his player ID and a name for him.\nThen click the 'Add friend' button again.\n\nAfter that you will see him in your friends list.\n\nA new button will appear when creating a new\nmultiplayer game, which allows you to select your friend. =
|
||||
To add a friend, ask him to send you his player ID.\nClick the 'Add friend' button.\nInsert his player ID and a name for him.\nThen Click the 'Add friend' button again.\n\nAfter that you will see him in your friends list.\n\nA new button will appear when creating a new\nmultiplayer game, which allows you to select your friend. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Please input Player ID! =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
|
|
@ -965,7 +965,7 @@ You can assign your own user ID there easily, and other players can copy their u
|
|||
# Requires translation!
|
||||
Once you've created your game, the Game ID gets automatically copied to your clipboard so you can send it to the other players. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Players can enter your game by copying the game ID to the clipboard, and clicking on the 'Add multiplayer game' button =
|
||||
Players can enter your game by copying the game ID to the clipboard, and Clicking on the 'Add multiplayer game' button =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
The symbol of your nation will appear next to the game when it's your turn =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
|
|
@ -1195,7 +1195,7 @@ Show zoom buttons in world screen =
|
|||
# Requires translation!
|
||||
Experimental Demographics scoreboard =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Never close popups by clicking outside =
|
||||
Never close popups by Clicking outside =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Size of Unitset art in Civilopedia =
|
||||
|
|
@ -1263,7 +1263,7 @@ Notifications log max turns =
|
|||
|
||||
Language = Язык
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Please note that translations are a community-based work in progress and are INCOMPLETE! The percentage shown is how much of the language is translated in-game. If you want to help translating the game into your language, click here. =
|
||||
Please note that translations are a community-based work in progress and are INCOMPLETE! The percentage shown is how much of the language is translated in-game. If you want to help translating the game into your language, Click here. =
|
||||
|
||||
|
||||
## Sound tab
|
||||
|
|
@ -7482,7 +7482,7 @@ Click the menu button (top left) → Click 'Options'. =
|
|||
# Requires translation!
|
||||
Construct an improvement! =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Construct a Worker unit →> Move it to a Plains or Grassland tile → Click 'Construct improvement' → Choose the farm → Leave the worker there until it's finished. =
|
||||
Construct a Worker unit → Move it to a Plains or Grassland tile → Click 'Construct improvement' → Choose the farm → Leave the worker there until it's finished. =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Create a trade route! =
|
||||
|
|
@ -7497,7 +7497,7 @@ Bring an enemy city down to low health → Enter the city with a melee unit. =
|
|||
# Requires translation!
|
||||
Move an air unit! =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Select an air unit →> select another city within range → Move the unit to the other city. =
|
||||
Select an air unit → Select another city within range → Move the unit to the other city. =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
See your stats breakdown! =
|
||||
|
|
@ -8637,7 +8637,7 @@ Units are defenseless while embarked (cannot use modifiers), and have a fixed De
|
|||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Idle Units =
|
||||
If you don't want to move a unit this turn, you can skip it by clicking 'Next unit' again.\nIf you won't be moving it for a while, you can have the unit enter Fortify or Sleep mode - \n units in Fortify or Sleep are not considered idle units.\nIf you have not decided yet what an unit should do for the current turn, choose the 'Wait' command. A 'waiting' unit will be selected again at the end of the 'Next Unit' cycle, once all other units have received their orders.\nIf you want to disable the 'Next unit' feature entirely, you can toggle it in Menu -> Check for idle units. = Якщо ви не бажаєте переміщувати підрозділ під час поточного ходу, то можете повторно натиснути кнопку "Наступний підрозділ".\nЯкщо ви не плануєте пересувати його найближчі декілька ходів, віддайте наказ Укріпитись або Спати - підрозділи у цих режимах вважаються зайнятими.\nЯкщо ви не впевнені, чим підрозділ повинен займатись протягом поточного ходу, виберіть команду "Чекати". Очікуючі підрозділи будуть повторно вибрані після того, як ви віддасте накази усім "Наступним підрозділам".\nЯкщо ви хочете вимкнути систему "Наступного підрозділу", перейдіть у Меню -> Налаштування -> у вкладці Ігролад вимкніть пункт "Перевіряти неробочі підрозділи."
|
||||
If you don't want to move a unit this turn, you can skip it by Clicking 'Next unit' again.\nIf you won't be moving it for a while, you can have the unit enter Fortify or Sleep mode - \n units in Fortify or Sleep are not considered idle units.\nIf you have not decided yet what an unit should do for the current turn, choose the 'Wait' command. A 'waiting' unit will be selected again at the end of the 'Next Unit' cycle, once all other units have received their orders.\nIf you want to disable the 'Next unit' feature entirely, you can toggle it in Menu -> Check for idle units. = Якщо ви не бажаєте переміщувати підрозділ під час поточного ходу, то можете повторно натиснути кнопку "Наступний підрозділ".\nЯкщо ви не плануєте пересувати його найближчі декілька ходів, віддайте наказ Укріпитись або Спати - підрозділи у цих режимах вважаються зайнятими.\nЯкщо ви не впевнені, чим підрозділ повинен займатись протягом поточного ходу, виберіть команду "Чекати". Очікуючі підрозділи будуть повторно вибрані після того, як ви віддасте накази усім "Наступним підрозділам".\nЯкщо ви хочете вимкнути систему "Наступного підрозділу", перейдіть у Меню -> Налаштування -> у вкладці Ігролад вимкніть пункт "Перевіряти неробочі підрозділи."
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Contact Me =
|
||||
|
|
@ -8720,7 +8720,7 @@ All of these can be reassigned. =
|
|||
# Requires translation!
|
||||
This is where you spend most of your time playing Unciv. See the world, control your units, access other screens from here. =
|
||||
①: The menu button - civilopedia, save, load, options... = ①:
|
||||
②: The player/nation whose turn it is - click for diplomacy overview. = ②:
|
||||
②: The player/nation whose turn it is - Click for diplomacy overview. = ②:
|
||||
③: The Technology Button - shows the tech tree which allows viewing or researching technologies. = ③:
|
||||
④: The Social Policies Button - shows enacted and selectable policies, and with enough culture points you can enact new ones. = ④:
|
||||
⑤: The Diplomacy Button - shows the diplomacy manager where you can talk to other civilizations. = ⑤:
|
||||
|
|
@ -8728,7 +8728,7 @@ This is where you spend most of your time playing Unciv. See the world, control
|
|||
⑦: The unit/city info pane - shows information about a selected unit or city. = ⑦:
|
||||
⑧: The name (and unit icon) of the selected unit or city, with current health if wounded. Clicking a unit name or icon will open its civilopedia entry. = ⑧:
|
||||
⑨: The arrow buttons allow jumping to the next/previous unit. = ⑨:
|
||||
⑩: For a selected unit, its promotions appear here, and clicking leads to the promotions screen for that unit. = ⑩:
|
||||
⑩: For a selected unit, its promotions appear here, and Clicking leads to the promotions screen for that unit. = ⑩:
|
||||
⑪: Remaining/per turn movement points, strength and experience / XP needed for promotion. For cities, you get its combat strength. = ⑪:
|
||||
⑫: This button closes the selected unit/city info pane. = ⑫: Ися ґомбичка закрыват інформацію за убраноє формованя
|
||||
⑬: This pane appears when you order a unit to attack an enemy. On top are attacker and defender with their respective base strengths. = ⑬:
|
||||
|
|
@ -8736,13 +8736,13 @@ This is where you spend most of your time playing Unciv. See the world, control
|
|||
⑮: The Attack Button - let blood flow! = ⑮: Ґомбичка атакованя – най ся пруллє кров!
|
||||
⑯: The minimap shows an overview over the world, with known cities, terrain and fog of war. Clicking will position the main map. = ⑯:
|
||||
⑰: To the side of the minimap are display feature toggling buttons - tile yield, worked indicator, show/hide resources. These mirror setting on the options screen and are hidden if you deactivate the minimap. = ⑰:
|
||||
⑱: Tile information for the selected hex - current or potential yield, terrain, effects, present units, city located there and such. Where appropriate, clicking a line opens the corresponding civilopedia entry. = ⑱:
|
||||
⑲: Notifications - what happened during the last 'next turn' phase. Some are clickable to show a relevant place on the map, some even show several when you click repeatedly. = ⑲:
|
||||
⑱: Tile information for the selected hex - current or potential yield, terrain, effects, present units, city located there and such. Where appropriate, Clicking a line opens the corresponding civilopedia entry. = ⑱:
|
||||
⑲: Notifications - what happened during the last 'next turn' phase. Some are Clickable to show a relevant place on the map, some even show several when you Click repeatedly. = ⑲:
|
||||
⑳: The Next Turn Button - unless there are things to do, in which case the label changes to 'next unit', 'pick policy' and so on. = ⑳:
|
||||
㉑: The Multiplayer Button - Here you can easily check your active multiplayer games. = ㉑:
|
||||
ⓐ: The overview button leads to the empire overview screen with various tabs (the last one viewed is remembered) holding vital information about the state of your civilization in the world. = ⓐ:
|
||||
ⓑ: The ♪Culture icon shows accumulated ♪Culture and ♪Culture needed for the next policy - in this case, the exclamation mark tells us a next policy can be enacted. Clicking is another way to the policies manager. = ⓑ:
|
||||
ⓒ: Your known strategic resources are displayed here with the available (usage already deducted) number - click to go to the resources overview screen. = ⓒ:
|
||||
ⓒ: Your known strategic resources are displayed here with the available (usage already deducted) number - Click to go to the resources overview screen. = ⓒ:
|
||||
ⓓ: Happiness/unhappiness balance and either golden age with turns left or accumulated happiness with amount needed for a golden age is shown next to the smiley. Clicking also leads to the resources overview screen as luxury resources are a way to improve happiness. = ⓓ:
|
||||
ⓔ: The ⍾Science icon shows the number of ⍾Science points produced per turn. Clicking leads to the technology tree. = ⓔ:
|
||||
ⓕ: Number of turns played with translation into calendar years. Click to see the victory overview. = ⓕ:
|
||||
|
|
@ -8920,7 +8920,7 @@ Spies at a higher rank have a higher chance of success. The max rank a spy can r
|
|||
# Requires translation!
|
||||
Building buildings like the constabulary and police station will reduce the technology steal rate of spies in that city. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Espionage is available using the Gods and Kings ruleset. To enable it in a new game click advanced settings, then click on the Enable Espionage option. =
|
||||
Espionage is available using the Gods and Kings ruleset. To enable it in a new game Click advanced settings, then Click on the Enable Espionage option. =
|
||||
|
||||
Keyboard Bindings = Штімованя клавішув
|
||||
Limitations = Рестрікції
|
||||
|
|
@ -8951,7 +8951,7 @@ Select categories with the buttons on top of the screen. Also up there is the bu
|
|||
# Requires translation!
|
||||
Each category has a list of entries on the left of the screen, sorted alphabetically (with few exceptions). Clicking an entry will update the center pane were you are currently reading this. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Lines can link to other Civilopedia entries, they are marked with a chain link symbol like this one. You can click anywhere on the line to follow the link. =
|
||||
Lines can link to other Civilopedia entries, they are marked with a chain link symbol like this one. You can Click anywhere on the line to follow the link. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
The current category is special - all articles on general concepts are here. It is called 'Tutorials' because you can revisit these here, too. =
|
||||
What information can I find = Яку інформацію муг бы-м найти
|
||||
|
|
@ -8989,7 +8989,7 @@ Upgrade multiple units of the same type =
|
|||
# Requires translation!
|
||||
On the World screen, select an unit that can be upgraded, then right-click or long press the "Upgrade" button to open a popup menu allowing to upgrade all units of this type at once. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
In the Units overview, the same upgrade menu is available by clicking the unit icon in the "Upgrade" column. When an unit is upgradeable, the icon is lit if conditions are met (enough gold and/or resources), otherwise it is dimmed. =
|
||||
In the Units overview, the same upgrade menu is available by Clicking the unit icon in the "Upgrade" column. When an unit is upgradeable, the icon is lit if conditions are met (enough gold and/or resources), otherwise it is dimmed. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
City screen =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
|
|
@ -9003,7 +9003,7 @@ Disabled items are set globally and persistent: they are not reset in a new game
|
|||
# Requires translation!
|
||||
Show Great Person Points breakdown =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
In the right sidepanel, click a Great People row to display the details of Great Person Points (GPP) accumulated each turn by the current city, for this type of Great People. =
|
||||
In the right sidepanel, Click a Great People row to display the details of Great Person Points (GPP) accumulated each turn by the current city, for this type of Great People. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Click any of the Great People icons to display all GPP accumulated each turn by the current city, for all types of Great People. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
|
|
@ -9019,15 +9019,15 @@ Overview screens =
|
|||
# Requires translation!
|
||||
Reveal known resources on world screen =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
In the Resources overview, click on a resource icon to center the world screen on tiles already discovered and providing this resource. =
|
||||
In the Resources overview, Click on a resource icon to center the world screen on tiles already discovered and providing this resource. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Alternatively, click on the "Unimproved" number to center the world screen only on owned (by you or your allied City-states) tiles where the resource is not improved. =
|
||||
Alternatively, Click on the "Unimproved" number to center the world screen only on owned (by you or your allied City-states) tiles where the resource is not improved. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
If more than one tile is available, click repeatedly on the notification to cycle through all of them. =
|
||||
If more than one tile is available, Click repeatedly on the notification to cycle through all of them. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Show diagram line colors =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
In Politics overview > Show diagram, you can click anywhere inside the diagram to display a table listing all relationship line colors and their meaning. =
|
||||
In Politics overview > Show diagram, you can Click anywhere inside the diagram to display a table listing all relationship line colors and their meaning. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Miscellaneous =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -38,16 +38,16 @@ Civ V - Gods & Kings = 文明5 - 众神与国王
|
|||
Move a unit!\nClick on a unit > Click on a destination > Click the arrow popup = 移动一个单位!\n点击一个单位 > 点击目的地 > 点击弹出的箭头图标确认移动
|
||||
Found a city!\nSelect the Settler (flag unit) > Click on 'Found city' (bottom-left corner) = 建立城市!\n选择移民(旗帜图标) > 点击 “建立城市”(左下角)
|
||||
Enter the city screen!\nClick the city button twice = 进入城市界面!\n点击城市按钮两次
|
||||
Pick a technology to research!\nClick on the tech button (greenish, top left) > \n select technology > click 'Research' (bottom right) = 研究科技!\n点击科技按钮(左上方浅绿色图标) > \n选择一个科技 > 点击 “研究”(右下角)
|
||||
Pick a construction!\nEnter city screen > Click on a unit or building (bottom left side) > \n click 'add to queue' = 建造 / 组建项目!\n进入城市界面 > 点击一个单位 / 建筑(左侧列表) > \n 点击 “加入队列” 按钮
|
||||
Pick a technology to research!\nClick on the tech button (greenish, top left) > \n Select technology > Click 'Research' (bottom right) = 研究科技!\n点击科技按钮(左上方浅绿色图标) > \n选择一个科技 > 点击 “研究”(右下角)
|
||||
Pick a construction!\nEnter city screen > Click on a unit or building (bottom left side) > \n Click 'add to queue' = 建造 / 组建项目!\n进入城市界面 > 点击一个单位 / 建筑(左侧列表) > \n 点击 “加入队列” 按钮
|
||||
Pass a turn!\nCycle through units with 'Next unit' > Click 'Next turn' = 跳过回合!\n连续点击 “下个闲置单位” 按钮跳过所有闲置单位 > 点击 “下一回合”
|
||||
Reassign worked tiles!\nEnter city screen > click the assigned (green) tile to unassign > \n click an unassigned tile to assign population = 重新调整工作地块!\n进入城市界面 > 点击已分配市民的地块取消分配 > \n 点击未被分配市民的地块分配市民
|
||||
Reassign worked tiles!\nEnter city screen > Click the assigned (green) tile to unassign > \n Click an unassigned tile to assign population = 重新调整工作地块!\n进入城市界面 > 点击已分配市民的地块取消分配 > \n 点击未被分配市民的地块分配市民
|
||||
Meet another civilization!\nExplore the map until you encounter another civilization! = 认识其他文明!\n探索地图直到你遇见另一个文明!
|
||||
Open the options table!\nClick the menu button (top left) > click 'Options' = 打开设置选项!\n点击菜单按钮(左上角) > 点击 “选项”
|
||||
Open the options table!\nClick the menu button (top left) > Click 'Options' = 打开设置选项!\n点击菜单按钮(左上角) > 点击 “选项”
|
||||
Construct an improvement!\nConstruct a Worker unit > Move to a Plains or Grassland tile > \n Click 'Construct improvement' (above the unit table, bottom left)\n > Choose the farm > \n Leave the worker there until it's finished = 建造地块设施!\n建造一个工人 > 移动工人至平原或草原地块 > \n 点击 “建造设施” 按钮(左下角) > 选择 “农场” > \n 不向工人下达其他指令直至建造完成
|
||||
Create a trade route!\nConstruct roads between your capital and another city\nOr, automate your worker and let him get to that eventually = 建立贸易路线!\n建造道路连接你的首都和其他城市\n或将工人设置为 “自动工作”,其将自动完成连接
|
||||
Conquer a city!\nBring an enemy city down to low health > \nEnter the city with a melee unit = 占领城市!\n攻击敌方城市使其耐久降为 1 > \n使用近战单位占领城市
|
||||
Move an air unit!\nSelect an air unit > select another city within range > \nMove the unit to the other city = 移动空军单位!\n选择一个空军单位 > 选取移动范围内的其他城市 > \n将单位移至该城市
|
||||
Move an air unit!\nSelect an air unit > Select another city within range > \nMove the unit to the other city = 移动空军单位!\n选择一个空军单位 > 选取移动范围内的其他城市 > \n将单位移至该城市
|
||||
See your stats breakdown!\nEnter the Overview screen (top right corner) >\nClick on 'Stats' = 查看当前文明详细信息!\n点击概览按钮(右上角) >\n点击 “统计”
|
||||
|
||||
# Crash screen
|
||||
|
|
@ -631,7 +631,7 @@ Player ID is already in your friends list! = 此好友ID已在您的好友列表
|
|||
You have to write a name for your friend! = 我们衷心地希望您的好友不是无名氏!
|
||||
You have to write an ID for your friend! = 您的好友必须有一个有效ID!
|
||||
You cannot add your own player ID in your friend list! = 您不能做自己的好友!
|
||||
To add a friend, ask him to send you his player ID.\nClick the 'Add friend' button.\nInsert his player ID and a name for him.\nThen click the 'Add friend' button again.\n\nAfter that you will see him in your friends list.\n\nA new button will appear when creating a new\nmultiplayer game, which allows you to select your friend. = 要新增一个好友,请先让TA把TA的ID发送给您\n单击“新增好友信息”按钮,并填写好TA的名称和ID,您的好友列表就会新增一人。\n\n这样,在创建多人游戏时,您就可以直接选择好友加入,而不是辛辛苦苦地再次输入。
|
||||
To add a friend, ask him to send you his player ID.\nClick the 'Add friend' button.\nInsert his player ID and a name for him.\nThen Click the 'Add friend' button again.\n\nAfter that you will see him in your friends list.\n\nA new button will appear when creating a new\nmultiplayer game, which allows you to select your friend. = 要新增一个好友,请先让TA把TA的ID发送给您\n单击“新增好友信息”按钮,并填写好TA的名称和ID,您的好友列表就会新增一人。\n\n这样,在创建多人游戏时,您就可以直接选择好友加入,而不是辛辛苦苦地再次输入。
|
||||
Please input Player ID! = 请输入玩家ID!
|
||||
The number of players will be adjusted = 玩家数量会被修改
|
||||
These [numberOfPlayers] players will be adjusted = [numberOfPlayers]玩家数量会被修改
|
||||
|
|
@ -642,7 +642,7 @@ Player ID from friends list = 从好友列表复制玩家ID
|
|||
To create a multiplayer game, check the 'multiplayer' toggle in the New Game screen, and for each human player insert that player's user ID. = 创建多人游戏时,首先请选中 “开始新游戏” 界面的 “在线多人游戏” 复选框,同时将每个参与游戏的玩家 ID 填入其想扮演文明的 “玩家 ID” 文本框内。
|
||||
You can assign your own user ID there easily, and other players can copy their user IDs here and send them to you for you to include them in the game. = 直接点击 “设置为当前玩家” 就可自动填入自己的玩家 ID。其他玩家则需在打开游戏后点击 “复制玩家 ID” 按钮将 ID 复制到剪贴板,然后通过网络发送给你,你可以在 “开始新游戏” 界面将接收到的ID填入他们想扮演文明的 “玩家ID” 文本框内让他们加入游戏。
|
||||
Once you've created your game, the Game ID gets automatically copied to your clipboard so you can send it to the other players. = 当你建立了多人游戏后,游戏ID将自动复制至剪贴板,你可以通过网络分享给其他玩家。
|
||||
Players can enter your game by copying the game ID to the clipboard, and clicking on the 'Add multiplayer game' button = 其他玩家可以将接收到的游戏ID复制到剪贴板,并点击 “加入多人游戏” 按钮加入游戏
|
||||
Players can enter your game by copying the game ID to the clipboard, and Clicking on the 'Add multiplayer game' button = 其他玩家可以将接收到的游戏ID复制到剪贴板,并点击 “加入多人游戏” 按钮加入游戏
|
||||
The symbol of your nation will appear next to the game when it's your turn = 当轮到你的回合时,该游戏会显示你所游玩文明的标识
|
||||
Back = 返回
|
||||
Rename = 重命名
|
||||
|
|
@ -780,7 +780,7 @@ Reset = 重置
|
|||
|
||||
Show zoom buttons in world screen = 在游戏界面显示缩放按钮
|
||||
Experimental Demographics scoreboard = 启用实验性统计记分板
|
||||
Never close popups by clicking outside = 禁用 触摸弹窗外部区域以关闭弹窗
|
||||
Never close popups by Clicking outside = 禁用 触摸弹窗外部区域以关闭弹窗
|
||||
|
||||
Size of Unitset art in Civilopedia = 文明百科单位图片大小
|
||||
|
||||
|
|
@ -822,7 +822,7 @@ Notifications log max turns = 最长通知记录回合数
|
|||
## Language tab
|
||||
|
||||
Language = 语言设置
|
||||
Please note that translations are a community-based work in progress and are INCOMPLETE! The percentage shown is how much of the language is translated in-game. If you want to help translating the game into your language, click here. = 请注意,翻译是一项基于社区的正在进行的工作,并且是【不完整的】!显示的百分比是语言在游戏中的翻译量。如果您想帮助将游戏翻译成您的语言,请单击此处。
|
||||
Please note that translations are a community-based work in progress and are INCOMPLETE! The percentage shown is how much of the language is translated in-game. If you want to help translating the game into your language, Click here. = 请注意,翻译是一项基于社区的正在进行的工作,并且是【不完整的】!显示的百分比是语言在游戏中的翻译量。如果您想帮助将游戏翻译成您的语言,请单击此处。
|
||||
|
||||
|
||||
## Sound tab
|
||||
|
|
@ -5694,7 +5694,7 @@ Click the menu button (top left) → Click 'Options'. =
|
|||
# Requires translation!
|
||||
Construct an improvement! =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Construct a Worker unit →> Move it to a Plains or Grassland tile → Click 'Construct improvement' → Choose the farm → Leave the worker there until it's finished. =
|
||||
Construct a Worker unit → Move it to a Plains or Grassland tile → Click 'Construct improvement' → Choose the farm → Leave the worker there until it's finished. =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Create a trade route! =
|
||||
|
|
@ -5705,7 +5705,7 @@ Conquer a city! = 征服敌方城市!
|
|||
Bring an enemy city down to low health → Enter the city with a melee unit. = 将敌方城市消耗至低血量→将近战部队移动至对方城市内
|
||||
|
||||
Move an air unit! = 移动空中单位!
|
||||
Select an air unit →> select another city within range → Move the unit to the other city. = 选择一空中单位→选择另一个范围内城市→将该单位移动至该城市
|
||||
Select an air unit → Select another city within range → Move the unit to the other city. = 选择一空中单位→选择另一个范围内城市→将该单位移动至该城市
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
See your stats breakdown! =
|
||||
|
|
@ -6732,7 +6732,7 @@ Once a certain tech is researched, your land units can embark, allowing them to
|
|||
Units are defenseless while embarked (cannot use modifiers), and have a fixed Defending Strength based on your tech Era, so be careful!\nRanged Units can't attack, Melee Units have a Strength penalty, and all have limited vision. = 在水中的陆军单位是没有反伤的,并且根据你的科技时代有一个固定的防御能力。所以你最好看好你在水中的单位。\n水中的陆地远程单位不能攻击,近战单位有攻击力削弱,所有的单位视力削弱。(在研究特定的科技后可以消除这些DeBuff哦)
|
||||
|
||||
Idle Units = 空闲单位
|
||||
If you don't want to move a unit this turn, you can skip it by clicking 'Next unit' again.\nIf you won't be moving it for a while, you can have the unit enter Fortify or Sleep mode - \n units in Fortify or Sleep are not considered idle units.\nIf you have not decided yet what an unit should do for the current turn, choose the 'Wait' command. A 'waiting' unit will be selected again at the end of the 'Next Unit' cycle, once all other units have received their orders.\nIf you want to disable the 'Next unit' feature entirely, you can toggle it in Menu -> Check for idle units. = 如果您不想在本回合移动某个单位,您可以再次单击“下一个单位”跳过对这个单位的操作。\如果您暂时不移动它,您可以让单位进入强化恢复或状态-\n强化或休整中的单位不被视为空闲单位。\如果你还没有决定某个单位在当前回合应该做什么,选择“等待”命令。一旦所有其他单位收到指令,在“下一个单位”周期结束时,将再次开始让您选择“等待”单位。\如果您想完全禁用“下一个空闲单位”功能,可以在菜单->检查空闲单位中切换。
|
||||
If you don't want to move a unit this turn, you can skip it by Clicking 'Next unit' again.\nIf you won't be moving it for a while, you can have the unit enter Fortify or Sleep mode - \n units in Fortify or Sleep are not considered idle units.\nIf you have not decided yet what an unit should do for the current turn, choose the 'Wait' command. A 'waiting' unit will be selected again at the end of the 'Next Unit' cycle, once all other units have received their orders.\nIf you want to disable the 'Next unit' feature entirely, you can toggle it in Menu -> Check for idle units. = 如果您不想在本回合移动某个单位,您可以再次单击“下一个单位”跳过对这个单位的操作。\如果您暂时不移动它,您可以让单位进入强化恢复或状态-\n强化或休整中的单位不被视为空闲单位。\如果你还没有决定某个单位在当前回合应该做什么,选择“等待”命令。一旦所有其他单位收到指令,在“下一个单位”周期结束时,将再次开始让您选择“等待”单位。\如果您想完全禁用“下一个空闲单位”功能,可以在菜单->检查空闲单位中切换。
|
||||
|
||||
Contact Me = 联系我吧!
|
||||
Hi there! If you've played this far, you've probably seen that the game is currently incomplete.\n Unciv is meant to be open-source and free, forever.\n That means no ads or any other nonsense. = 很好!当您已经熟悉了游戏的大部分内容,\n您会发现游戏目前是不完整的,它还处于开发状态。\n不过Unciv将永远是开源和免费的,\n这意味着您无须担心广告或付费问题。
|
||||
|
|
@ -6785,7 +6785,7 @@ All of these can be reassigned. = 所有这些都可以重新分配。
|
|||
|
||||
This is where you spend most of your time playing Unciv. See the world, control your units, access other screens from here. = 您的绝大部分操作都在此界面。纵览地图,控制单位,或是跳转到其他界面。
|
||||
①: The menu button - civilopedia, save, load, options... = ①: 菜单按钮 - 文明百科,保存游戏,读取游戏,选项...
|
||||
②: The player/nation whose turn it is - click for diplomacy overview. = ②: 当前回合正在进行的玩家/文明 - 点击将进入概览界面 - 外交页面。
|
||||
②: The player/nation whose turn it is - Click for diplomacy overview. = ②: 当前回合正在进行的玩家/文明 - 点击将进入概览界面 - 外交页面。
|
||||
③: The Technology Button - shows the tech tree which allows viewing or researching technologies. = ③: 科技按钮 - 显示正在研发的科技,点击将进入科技界面,您可以查看整个科技树。
|
||||
④: The Social Policies Button - shows enacted and selectable policies, and with enough culture points you can enact new ones. = ④: 社会政策按钮 - 点击将进入社会政策界面,您可以查看所有已推行的政策和可选政策,积累了足够的文化就可以推行新的政策。
|
||||
⑤: The Diplomacy Button - shows the diplomacy manager where you can talk to other civilizations. = ⑤: 外交按钮 - 点击将进入外交界面,您可以与其他文明互动。
|
||||
|
|
@ -6793,7 +6793,7 @@ This is where you spend most of your time playing Unciv. See the world, control
|
|||
⑦: The unit/city info pane - shows information about a selected unit or city. = ⑦: 单位/城市信息面板 - 显示所选单位/城市的信息。
|
||||
⑧: The name (and unit icon) of the selected unit or city, with current health if wounded. Clicking a unit name or icon will open its civilopedia entry. = ⑧:所选单位/城市的名称(如果所选的是单位,还将显示单位图标)。如果单位/城市受到伤害,则名称后会显示当前生命值。点击单位名称/图标将打开相应的文明百科条目。
|
||||
⑨: The arrow buttons allow jumping to the next/previous unit. = ⑨: 箭头按钮 - 点击将跳转到下一个/前一个单位。
|
||||
⑩: For a selected unit, its promotions appear here, and clicking leads to the promotions screen for that unit. = ⑩: 所选单位的已晋升项目将显示在此处,点击将跳转到该单位的晋升界面。
|
||||
⑩: For a selected unit, its promotions appear here, and Clicking leads to the promotions screen for that unit. = ⑩: 所选单位的已晋升项目将显示在此处,点击将跳转到该单位的晋升界面。
|
||||
⑪: Remaining/per turn movement points, strength and experience / XP needed for promotion. For cities, you get its combat strength. = ⑪: 单位的基础移动力和剩余移动力、战斗力、单位已获得的经验值和晋升需要的经验值。对于城市,此处将显示城市的战斗力和轰击战斗力。
|
||||
⑫: This button closes the selected unit/city info pane. = ⑫: 此按钮用于关闭单位/城市信息面板。
|
||||
⑬: This pane appears when you order a unit to attack an enemy. On top are attacker and defender with their respective base strengths. = ⑬: 当您命令一个单位攻击敌人时,会出现此面板。面板上方显示了攻击方和防御方,以及它们各自的基础战斗力。
|
||||
|
|
@ -6801,13 +6801,13 @@ This is where you spend most of your time playing Unciv. See the world, control
|
|||
⑮: The Attack Button - let blood flow! = ⑮: 攻击按钮 - 一旦发动,浮尸千里,血流成河!
|
||||
⑯: The minimap shows an overview over the world, with known cities, terrain and fog of war. Clicking will position the main map. = ⑯: 小地图可概览整个世界地图,包括已知城市、地形和战争迷雾。点击小地图上某一点,世界地图将直接定位到对应的具体位置。
|
||||
⑰: To the side of the minimap are display feature toggling buttons - tile yield, worked indicator, show/hide resources. These mirror setting on the options screen and are hidden if you deactivate the minimap. = ⑰: 小地图的左侧显示的是功能切换按钮 - 用来切换地块产出、工作地块、资源与设施等信息的显示/隐藏。这些设置项同样可以在选项界面找到。如果您停用小地图,这些按钮将会隐藏。
|
||||
⑱: Tile information for the selected hex - current or potential yield, terrain, effects, present units, city located there and such. Where appropriate, clicking a line opens the corresponding civilopedia entry. = ⑱: 显示所选地块的信息 - 如地形地貌、地块产出、地块特性、位于该地块的单位/城市等。在适当的情况下,单击某一信息将打开相应的文明百科条目。
|
||||
⑲: Notifications - what happened during the last 'next turn' phase. Some are clickable to show a relevant place on the map, some even show several when you click repeatedly. = ⑲: 通知 - 显示从您点击 “下一回合” 到开始你的新一回合期间发生了什么。有些通知可以点击,或在地图上显示发生事件的相关地点,或跳转到相关界面。
|
||||
⑱: Tile information for the selected hex - current or potential yield, terrain, effects, present units, city located there and such. Where appropriate, Clicking a line opens the corresponding civilopedia entry. = ⑱: 显示所选地块的信息 - 如地形地貌、地块产出、地块特性、位于该地块的单位/城市等。在适当的情况下,单击某一信息将打开相应的文明百科条目。
|
||||
⑲: Notifications - what happened during the last 'next turn' phase. Some are Clickable to show a relevant place on the map, some even show several when you Click repeatedly. = ⑲: 通知 - 显示从您点击 “下一回合” 到开始你的新一回合期间发生了什么。有些通知可以点击,或在地图上显示发生事件的相关地点,或跳转到相关界面。
|
||||
⑳: The Next Turn Button - unless there are things to do, in which case the label changes to 'next unit', 'pick policy' and so on. = ⑳: 下一回合按钮 - 根据设置和游戏状态,按钮有时可能显示为 “下个闲置单位”、“选择一项社会政策” 等。
|
||||
㉑: The Multiplayer Button - Here you can easily check your active multiplayer games. = ㉑: 多人游戏按钮:你可以在这里轻松地查看活跃的多人游戏。
|
||||
ⓐ: The overview button leads to the empire overview screen with various tabs (the last one viewed is remembered) holding vital information about the state of your civilization in the world. = ⓐ: 概览按钮 - 点击可跳转到概览界面,该界面有很多子按钮,点击可以查看相应的页面(系统将记住您最后一个查看的页面),其中包含了许多有关您所游玩文明的重要信息。
|
||||
ⓑ: The ♪Culture icon shows accumulated ♪Culture and ♪Culture needed for the next policy - in this case, the exclamation mark tells us a next policy can be enacted. Clicking is another way to the policies manager. = ⓑ: 文化图标表示已积累的文化和推行下一项社会政策所需的文化——有时有 “!” 显示,感叹号表示现在我们可以推行一项社会政策。点击该按钮是进入社会政策界面的另一种方式。
|
||||
ⓒ: Your known strategic resources are displayed here with the available (usage already deducted) number - click to go to the resources overview screen. = ⓒ: 此处显示的是当前科技条件下您可以发现的战略资源和你现有的战略资源数量(已扣除消耗的) - 点击可跳转到概览界面的资源页面。
|
||||
ⓒ: Your known strategic resources are displayed here with the available (usage already deducted) number - Click to go to the resources overview screen. = ⓒ: 此处显示的是当前科技条件下您可以发现的战略资源和你现有的战略资源数量(已扣除消耗的) - 点击可跳转到概览界面的资源页面。
|
||||
ⓓ: Happiness/unhappiness balance and either golden age with turns left or accumulated happiness with amount needed for a golden age is shown next to the smiley. Clicking also leads to the resources overview screen as luxury resources are a way to improve happiness. = ⓓ: 此处显示的是文明的状态是快乐还是不满,你的快乐每回合可以积累,已积累的快乐与开启下个黄金时代所需的快乐显示在笑脸旁边。点击笑脸图标可跳转到概览界面的资源页面,因为奢侈资源是获取快乐的一种方式。
|
||||
ⓔ: The ⍾Science icon shows the number of ⍾Science points produced per turn. Clicking leads to the technology tree. = ⓔ: 科研图标旁边的数字表示每回合可获得的科研点数。点击该图标可跳转到科研界面查看科技树。
|
||||
ⓕ: Number of turns played with translation into calendar years. Click to see the victory overview. = ⓕ: 当前回合数以及相对应的公元纪年。点击可进入胜利进度界面。
|
||||
|
|
@ -6912,7 +6912,7 @@ A spy that is rigging an election in a city-state may also stage a coup. The lik
|
|||
Spies that are set up in your own cities will be conducting counter-intelligence. They reduce the success chance of other spies trying to steal your technology. = 在你们自己的城市设立的间谍将进行反间谍活动。它们降低了其他间谍试图窃取您的科技的成功率。
|
||||
Spies at a higher rank have a higher chance of success. The max rank a spy can reach is rank 3. After a spy is killed it will revive after a certain amount of turns back at rank 1. = 级别越高的间谍,成功的机会就越大。无模组时间谍的最高等级为3级。间谍被杀死后,经过一定的回合后会复活回到1级。
|
||||
Building buildings like the constabulary and police station will reduce the technology steal rate of spies in that city. = 建造治安署和警察局等建筑物将降低该城市间谍的技术窃取率。
|
||||
Espionage is available using the Gods and Kings ruleset. To enable it in a new game click advanced settings, then click on the Enable Espionage option. = 使用众神和国王规则集可以进行间谍活动。要在新游戏中启用它,请单击“高级设置”,然后单击“启用间谍活动”选项。
|
||||
Espionage is available using the Gods and Kings ruleset. To enable it in a new game Click advanced settings, then Click on the Enable Espionage option. = 使用众神和国王规则集可以进行间谍活动。要在新游戏中启用它,请单击“高级设置”,然后单击“启用间谍活动”选项。
|
||||
|
||||
Keyboard Bindings = 快捷键绑定
|
||||
Limitations = 局限性
|
||||
|
|
@ -6931,7 +6931,7 @@ Here you can find information - general help, rules, and what makes up the game
|
|||
How to find information = 如何检索信息
|
||||
Select categories with the buttons on top of the screen. Also up there is the button to leave Civilopedia and go back to where you were before. = 在屏幕上方可以选择相应的类别,另外,屏幕上方还有回退键。
|
||||
Each category has a list of entries on the left of the screen, sorted alphabetically (with few exceptions). Clicking an entry will update the center pane were you are currently reading this. = 每个类别都含有一列排好的条目,点击条目即可阅读。
|
||||
Lines can link to other Civilopedia entries, they are marked with a chain link symbol like this one. You can click anywhere on the line to follow the link. = 文明百科中的某些行可以链接到其他条目,它们通常被标记为类似于像这样的链接符号。您可以单击该行上的任何位置来跟踪该链接。
|
||||
Lines can link to other Civilopedia entries, they are marked with a chain link symbol like this one. You can Click anywhere on the line to follow the link. = 文明百科中的某些行可以链接到其他条目,它们通常被标记为类似于像这样的链接符号。您可以单击该行上的任何位置来跟踪该链接。
|
||||
The current category is special - all articles on general concepts are here. It is called 'Tutorials' because you can revisit these here, too. = 当前类别是特殊的——所有关于一般概念的文章都在这里。它被称为“教程”,因为您可以在此处重温这些内容。
|
||||
What information can I find = 我可以检索到什么样的信息
|
||||
The data shown is not dependent on your current game's situation, e.g. bonuses for the nation you are playing or difficulty modifiers will not affect the numbers. = 这里的数据并不等同于您游戏状态的数据,例如国家加成或难度修正并不会改变文明百科中的数据。
|
||||
|
|
@ -6951,14 +6951,14 @@ Entering a city screen quickly = 快速进入城市屏幕
|
|||
You can Right-click or long press a city button on the World screen. The result is the same as tapping it twice - once to select and move the button, again to trigger a reaction: show the city screen (if the city is yours to inspect), or offer the foreign city info popup. = 在世界地图屏幕上,你可以右键单击或长按城市按钮。其效果与点击两次相同——第一次是选择并移动按钮,再次点击会触发反应:显示城市屏幕(如果该城市归你管辖),或弹出外国城市信息。
|
||||
Upgrade multiple units of the same type = 升级多个同类单位
|
||||
On the World screen, select an unit that can be upgraded, then right-click or long press the "Upgrade" button to open a popup menu allowing to upgrade all units of this type at once. = 在世界屏幕上,选择某一可升级的单位,然后右击或长按「升级」按钮以打开弹出菜单,以便一并升级此类单位。
|
||||
In the Units overview, the same upgrade menu is available by clicking the unit icon in the "Upgrade" column. When an unit is upgradeable, the icon is lit if conditions are met (enough gold and/or resources), otherwise it is dimmed. = 在单位概述中,可以通过单击「升级」列中的单位图标来获得相同的升级菜单。 当单位可升级时,若满足条件(足够的资金或资源),则图标被点亮,否则变暗。
|
||||
In the Units overview, the same upgrade menu is available by Clicking the unit icon in the "Upgrade" column. When an unit is upgradeable, the icon is lit if conditions are met (enough gold and/or resources), otherwise it is dimmed. = 在单位概述中,可以通过单击「升级」列中的单位图标来获得相同的升级菜单。 当单位可升级时,若满足条件(足够的资金或资源),则图标被点亮,否则变暗。
|
||||
City screen = 城市屏幕
|
||||
Additional controls for the construction queue = 建造/训练队列的额外控制
|
||||
Right-click or long press a construction item to open a popup menu with additional controls, allowing to manage production of the same item in all cities, by issuing the commands from the same City screen. = 右击或长按施工项目以打开额外控制的弹出菜单,即可可以通过在某一城市屏幕上管理所有城市的同一项目的建造/训练。
|
||||
The "Disable" option moves an item to a separated "Disabled" tab, preventing its automatic queueing by the "Auto-assign city production" option. To move a disabled item back to its initial place, enter again the popup menu, and choose "Enable". = 「禁用」选项将某项目移至隔离的「禁用」选项卡,以防止启用「自动分配城市产能」选项时被自动分配,将禁用项目移回其原始位置,请再次打开弹出菜单,然后选择「启用」。
|
||||
Disabled items are set globally and persistent: they are not reset in a new game, or by restarting Unciv. = 禁用项目全局有效,开始新游戏或读档不会清除。
|
||||
Show Great Person Points breakdown = 显示伟人点数细节
|
||||
In the right sidepanel, click a Great People row to display the details of Great Person Points (GPP) accumulated each turn by the current city, for this type of Great People. = 在右侧面板中,点击伟人一行,即可显示此城的此类伟人点数。
|
||||
In the right sidepanel, Click a Great People row to display the details of Great Person Points (GPP) accumulated each turn by the current city, for this type of Great People. = 在右侧面板中,点击伟人一行,即可显示此城的此类伟人点数。
|
||||
Click any of the Great People icons to display all GPP accumulated each turn by the current city, for all types of Great People. = 点击任一伟人图标,即可显示此城产出的全部伟人点数。
|
||||
Tech screen = 科技面板
|
||||
Queue multiple technologies in different branches = 自定义科技研究顺序
|
||||
|
|
@ -6966,11 +6966,11 @@ On the Tech screen, right-click or long press a technology to automatically queu
|
|||
Right-click or long press multiple techs to append them to the research queue, whatever their branch is. = 右击或长按多个科技来无视科技树将其附加到研究队列中
|
||||
Overview screens = 概览屏幕
|
||||
Reveal known resources on world screen = 在世界屏幕上揭示已知资源
|
||||
In the Resources overview, click on a resource icon to center the world screen on tiles already discovered and providing this resource. = 在资源概述中,单击某一资源图标,将在世界屏幕提示已经发现提供此资源的地块。
|
||||
Alternatively, click on the "Unimproved" number to center the world screen only on owned (by you or your allied City-states) tiles where the resource is not improved. = 或者,点击“未改良”,只在世界屏幕上居中显示你或你的盟友城邦所拥有的未改良的资源地块。
|
||||
If more than one tile is available, click repeatedly on the notification to cycle through all of them. = 如果有多个地块可用,请在通知上重复单击此通知以循环浏览所有地块。
|
||||
In the Resources overview, Click on a resource icon to center the world screen on tiles already discovered and providing this resource. = 在资源概述中,单击某一资源图标,将在世界屏幕提示已经发现提供此资源的地块。
|
||||
Alternatively, Click on the "Unimproved" number to center the world screen only on owned (by you or your allied City-states) tiles where the resource is not improved. = 或者,点击“未改良”,只在世界屏幕上居中显示你或你的盟友城邦所拥有的未改良的资源地块。
|
||||
If more than one tile is available, Click repeatedly on the notification to cycle through all of them. = 如果有多个地块可用,请在通知上重复单击此通知以循环浏览所有地块。
|
||||
Show diagram line colors = 显示图表线条颜色
|
||||
In Politics overview > Show diagram, you can click anywhere inside the diagram to display a table listing all relationship line colors and their meaning. = 在政治概览-显示图表中,您可以在图表内的任意位置点击,以显示一个表格,列出所有关系线的颜色及其含义。
|
||||
In Politics overview > Show diagram, you can Click anywhere inside the diagram to display a table listing all relationship line colors and their meaning. = 在政治概览-显示图表中,您可以在图表内的任意位置点击,以显示一个表格,列出所有关系线的颜色及其含义。
|
||||
Miscellaneous = 其他功能
|
||||
External links = 外部链接
|
||||
External links support right-click or long press to copy the link to the clipboard instead of launching the browser. = 外部链接支持右键单击或长按以将链接复制到剪贴板,而不是启动浏览器
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -38,16 +38,16 @@ Civ V - Gods & Kings = Civ V - Gods & Kings
|
|||
Move a unit!\nClick on a unit > Click on a destination > Click the arrow popup = ¡Mueve una unidad!\nHaz clic en una unidad > Haz clic en un destino > Haz clic en la flecha
|
||||
Found a city!\nSelect the Settler (flag unit) > Click on 'Found city' (bottom-left corner) = ¡Funda una ciudad!\nSelecciona el Colono (unidad con la bandera) > Haz clic en "Fundar ciudad" (abajo a la izquierda)
|
||||
Enter the city screen!\nClick the city button twice = ¡Entra en la pantalla de ciudad!\nHaz clic en la ciudad dos veces
|
||||
Pick a technology to research!\nClick on the tech button (greenish, top left) > \n select technology > click 'Research' (bottom right) = ¡Elige una tecnología para investigar!\nHaz clic en el botón de tecnología (verde, arriba a la izquierda) > \n selecciona la tecnología > haz clic en "Investigar" (abajo a la derecha)
|
||||
Pick a construction!\nEnter city screen > Click on a unit or building (bottom left side) > \n click 'add to queue' = ¡Elige una construcción!\nEntra en la pantalla de ciudad > Haz clic en un edificio o unidad (abajo a la izquierda) > \n haz clic en "Añadir a la lista"
|
||||
Pick a technology to research!\nClick on the tech button (greenish, top left) > \n Select technology > Click 'Research' (bottom right) = ¡Elige una tecnología para investigar!\nHaz clic en el botón de tecnología (verde, arriba a la izquierda) > \n selecciona la tecnología > haz clic en "Investigar" (abajo a la derecha)
|
||||
Pick a construction!\nEnter city screen > Click on a unit or building (bottom left side) > \n Click 'add to queue' = ¡Elige una construcción!\nEntra en la pantalla de ciudad > Haz clic en un edificio o unidad (abajo a la izquierda) > \n haz clic en "Añadir a la lista"
|
||||
Pass a turn!\nCycle through units with 'Next unit' > Click 'Next turn' = ¡Pasa un turno!\nRecorre tus unidades con "Siguiente unidad" > Haz clic en "⏳Siguiente turno"
|
||||
Reassign worked tiles!\nEnter city screen > click the assigned (green) tile to unassign > \n click an unassigned tile to assign population = ¡Reasigna las casillas trabajadas!\nEntra en la pantalla de ciudad > haz clic en la casilla asignada (en verde) para desasignarla > \n haz clic en una casilla desasignada para asignarla población
|
||||
Reassign worked tiles!\nEnter city screen > Click the assigned (green) tile to unassign > \n Click an unassigned tile to assign population = ¡Reasigna las casillas trabajadas!\nEntra en la pantalla de ciudad > haz clic en la casilla asignada (en verde) para desasignarla > \n haz clic en una casilla desasignada para asignarla población
|
||||
Meet another civilization!\nExplore the map until you encounter another civilization! = ¡Conoce a otra civilización!\n¡Explora el mapa hasta que te encuentres con otra civilización!
|
||||
Open the options table!\nClick the menu button (top left) > click 'Options' = ¡Abre el menú de opciones!\nHaz clic en el botón del menú (arriba a la izquierda) > Haz clic en "Opciones"
|
||||
Open the options table!\nClick the menu button (top left) > Click 'Options' = ¡Abre el menú de opciones!\nHaz clic en el botón del menú (arriba a la izquierda) > Haz clic en "Opciones"
|
||||
Construct an improvement!\nConstruct a Worker unit > Move to a Plains or Grassland tile > \n Click 'Construct improvement' (above the unit table, bottom left)\n > Choose the farm > \n Leave the worker there until it's finished = ¡Construye una mejora!\nConstruye un Trabajador > Muévelo a una casilla de Sabana o de Pradera > \n Haz clic en "Construir mejora" (sobre la tabla de la unidad, abajo a la izquierda)\n > Selecciona la granja > \n Deja el trabajador ahí hasta que esté terminada
|
||||
Create a trade route!\nConstruct roads between your capital and another city\nOr, automate your worker and let him get to that eventually = ¡Crea una ruta comercial!\nConstruye carreteras entre tu capital y otra ciudad\nO pon tus trabajadores en automático y se pondrán a ello cuando sea
|
||||
Conquer a city!\nBring an enemy city down to low health > \nEnter the city with a melee unit = ¡Conquista una ciudad!\nDeja una ciudad enemiga con poca salud > \nEntra en la ciudad con una unidad cuerpo a cuerpo
|
||||
Move an air unit!\nSelect an air unit > select another city within range > \nMove the unit to the other city = ¡Mueve una unidad aérea!\nSelecciona una unidad aérea > selecciona otra ciudad que esté al alcance > \nMueve la unidad a la otra ciudad
|
||||
Move an air unit!\nSelect an air unit > Select another city within range > \nMove the unit to the other city = ¡Mueve una unidad aérea!\nSelecciona una unidad aérea > selecciona otra ciudad que esté al alcance > \nMueve la unidad a la otra ciudad
|
||||
See your stats breakdown!\nEnter the Overview screen (top right corner) >\nClick on 'Stats' = ¡Mira tu desglose de estadísticas!\nEntra en la pantalla de Visión general (arriba a la derecha) >\nHaz clic en "Estadísticas"
|
||||
|
||||
# Crash screen
|
||||
|
|
@ -631,7 +631,7 @@ Player ID is already in your friends list! = ¡El ID de jugador ya está en tu l
|
|||
You have to write a name for your friend! = ¡Tienes que escribir un nombre para tu amigo!
|
||||
You have to write an ID for your friend! = ¡Tienes que escribir un ID para tu amigo!
|
||||
You cannot add your own player ID in your friend list! = ¡No puedes añadir tu propio ID de jugador a tu lista de amigos!
|
||||
To add a friend, ask him to send you his player ID.\nClick the 'Add friend' button.\nInsert his player ID and a name for him.\nThen click the 'Add friend' button again.\n\nAfter that you will see him in your friends list.\n\nA new button will appear when creating a new\nmultiplayer game, which allows you to select your friend. = Para añadir a un amigo, pídale que le envíe su ID de jugador.\nHaga clic en en el botón 'Añadir amigo'.\nInserta su ID de jugador y un nombre para él.\nEntonces haga clic en el botón 'Añadir amigo' otra vez.\n\nDespués de eso lo verás en su lista de amigos.\n\nUn nuevo botón aparecerá cuando cree un nuevo\njuego multijugador, que le permitirá seleccionar a su amigo.
|
||||
To add a friend, ask him to send you his player ID.\nClick the 'Add friend' button.\nInsert his player ID and a name for him.\nThen Click the 'Add friend' button again.\n\nAfter that you will see him in your friends list.\n\nA new button will appear when creating a new\nmultiplayer game, which allows you to select your friend. = Para añadir a un amigo, pídale que le envíe su ID de jugador.\nHaga clic en en el botón 'Añadir amigo'.\nInserta su ID de jugador y un nombre para él.\nEntonces haga clic en el botón 'Añadir amigo' otra vez.\n\nDespués de eso lo verás en su lista de amigos.\n\nUn nuevo botón aparecerá cuando cree un nuevo\njuego multijugador, que le permitirá seleccionar a su amigo.
|
||||
Please input Player ID! = ¡Por favor, inserte ID de jugador!
|
||||
The number of players will be adjusted = El número de jugadores será ajustado
|
||||
These [numberOfPlayers] players will be adjusted = Estos [numberOfPlayers] jugadores serán ajustados
|
||||
|
|
@ -642,7 +642,7 @@ Player ID from friends list = ID de jugador de lista de amigos
|
|||
To create a multiplayer game, check the 'multiplayer' toggle in the New Game screen, and for each human player insert that player's user ID. = Para crear una partida multijugador, marca "Multijugador" en la pantalla de "Nueva Partida", e introduce la ID de usuario para cada jugador humano.
|
||||
You can assign your own user ID there easily, and other players can copy their user IDs here and send them to you for you to include them in the game. = Allí puedes asignar fácilmente tu propia ID de usuario, y aquí otros jugadores pueden copiar sus IDs de usuario y enviártelas para que les incluyas en la partida.
|
||||
Once you've created your game, the Game ID gets automatically copied to your clipboard so you can send it to the other players. = Una vez que hayas creado tu partida, la ID de partida se copia automáticamente en tu portapapeles para que puedas enviarla a los demás jugadores.
|
||||
Players can enter your game by copying the game ID to the clipboard, and clicking on the 'Add multiplayer game' button = Los jugadores pueden entrar en tu partida copiando la ID de partida al portapapeles y haciendo clic en el botón "Añadir partida multijugador"
|
||||
Players can enter your game by copying the game ID to the clipboard, and Clicking on the 'Add multiplayer game' button = Los jugadores pueden entrar en tu partida copiando la ID de partida al portapapeles y haciendo clic en el botón "Añadir partida multijugador"
|
||||
The symbol of your nation will appear next to the game when it's your turn = El símbolo de tu nación aparecerá al lado del juego cuando sea tu turno
|
||||
Back = Atrás
|
||||
Rename = Renombrar
|
||||
|
|
@ -780,7 +780,7 @@ Reset = Reiniciar
|
|||
|
||||
Show zoom buttons in world screen = Mostrar Botones para Zoom del Mapa
|
||||
Experimental Demographics scoreboard = Tabla de Puntaje Demográfica
|
||||
Never close popups by clicking outside = No cerrar ventanas emergentes al tocar por fuera de estos
|
||||
Never close popups by Clicking outside = No cerrar ventanas emergentes al tocar por fuera de estos
|
||||
|
||||
Size of Unitset art in Civilopedia = Tamaño de las Unidades en la Civilopedia
|
||||
|
||||
|
|
@ -822,7 +822,7 @@ Notifications log max turns = Máximo de guardados de notificaciones por ⏳turn
|
|||
## Language tab
|
||||
|
||||
Language = Idioma
|
||||
Please note that translations are a community-based work in progress and are INCOMPLETE! The percentage shown is how much of the language is translated in-game. If you want to help translating the game into your language, click here. = Por favor, ten en cuenta que las traducciones están hechas por la comunidad. ¡Están en progreso e INCOMPLETAS! El porcentaje mostrado indica cuánto del juego está traducido. Si quieres ayudar a traducir el juego haz clic aquí.
|
||||
Please note that translations are a community-based work in progress and are INCOMPLETE! The percentage shown is how much of the language is translated in-game. If you want to help translating the game into your language, Click here. = Por favor, ten en cuenta que las traducciones están hechas por la comunidad. ¡Están en progreso e INCOMPLETAS! El porcentaje mostrado indica cuánto del juego está traducido. Si quieres ayudar a traducir el juego haz clic aquí.
|
||||
|
||||
|
||||
## Sound tab
|
||||
|
|
@ -5702,7 +5702,7 @@ Open the options dialog! = ¡Abre la ventana de Ajustes!
|
|||
Click the menu button (top left) → Click 'Options'. = Toca en el botón de menú (arriba a la izquierda) → Toca "Opciones".
|
||||
|
||||
Construct an improvement! = ¡Construye una mejora!
|
||||
Construct a Worker unit →> Move it to a Plains or Grassland tile → Click 'Construct improvement' → Choose the farm → Leave the worker there until it's finished. = Construye un Trabajador → Muevelo a una casilla de Llanura or Pradera → Toca "Construír mejora" → Elige la Granja → Deja el trabajador ahí hasta que termine su labor.
|
||||
Construct a Worker unit → Move it to a Plains or Grassland tile → Click 'Construct improvement' → Choose the farm → Leave the worker there until it's finished. = Construye un Trabajador → Muevelo a una casilla de Llanura or Pradera → Toca "Construír mejora" → Elige la Granja → Deja el trabajador ahí hasta que termine su labor.
|
||||
|
||||
Create a trade route! = ¡Crea una ruta de comercio!
|
||||
Construct roads between your capital and another city. Or, automate your worker and let him get to that eventually. = Construye carreteras entre tu capital y otra ciudad. O, automatiza a un trabajador y deja que lo haga eventualmente.
|
||||
|
|
@ -5713,7 +5713,7 @@ Bring an enemy city down to low health → Enter the city with a melee unit. = B
|
|||
# Requires translation!
|
||||
Move an air unit! =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Select an air unit →> select another city within range → Move the unit to the other city. =
|
||||
Select an air unit → Select another city within range → Move the unit to the other city. =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
See your stats breakdown! =
|
||||
|
|
@ -6750,7 +6750,7 @@ Once a certain tech is researched, your land units can embark, allowing them to
|
|||
Units are defenseless while embarked (cannot use modifiers), and have a fixed Defending Strength based on your tech Era, so be careful!\nRanged Units can't attack, Melee Units have a Strength penalty, and all have limited vision. = Las Unidades son indefensas al embarcar (no se benefician de modificadores), y tienen una Fuerza de Defensa fija dependiendo de la Era, ¡así que ten cuidado!\nUnidades de largo alcance no pueden atacar, Unidades Cuerpo a Cuerpo tienen penalidad al atacar, y todas tienen visión limitada.
|
||||
|
||||
Idle Units = Unidades sin Utilizar
|
||||
If you don't want to move a unit this turn, you can skip it by clicking 'Next unit' again.\nIf you won't be moving it for a while, you can have the unit enter Fortify or Sleep mode - \n units in Fortify or Sleep are not considered idle units.\nIf you have not decided yet what an unit should do for the current turn, choose the 'Wait' command. A 'waiting' unit will be selected again at the end of the 'Next Unit' cycle, once all other units have received their orders.\nIf you want to disable the 'Next unit' feature entirely, you can toggle it in Menu -> Check for idle units. = Si no quieres mover una unidad en este turno, puedes saltarla simplemente presionando "Siguiente Unidad".\nSi no la vas a mover por un buen rato, puedes dejarla en "Fortificar" o "Dormir" - \n las unidades en "Fortificar" o "Dormir" no serán presentadas como unidades sin utilizar.\nSi todavía no has decidido qué hacer con una unidad en este turno, escoge "Esperar". Una unidad en "Esperar" será selecionada otra vez al final del ciclo de "Siguiente Unidad", una vez el resto de las unidades hayan recibido órdenes.\nSi quieres desactivar la función de "Siguiente Unidad" por completo, puedes quitarlo en Opciones -> Comprobar unidades sin utilizar.
|
||||
If you don't want to move a unit this turn, you can skip it by Clicking 'Next unit' again.\nIf you won't be moving it for a while, you can have the unit enter Fortify or Sleep mode - \n units in Fortify or Sleep are not considered idle units.\nIf you have not decided yet what an unit should do for the current turn, choose the 'Wait' command. A 'waiting' unit will be selected again at the end of the 'Next Unit' cycle, once all other units have received their orders.\nIf you want to disable the 'Next unit' feature entirely, you can toggle it in Menu -> Check for idle units. = Si no quieres mover una unidad en este turno, puedes saltarla simplemente presionando "Siguiente Unidad".\nSi no la vas a mover por un buen rato, puedes dejarla en "Fortificar" o "Dormir" - \n las unidades en "Fortificar" o "Dormir" no serán presentadas como unidades sin utilizar.\nSi todavía no has decidido qué hacer con una unidad en este turno, escoge "Esperar". Una unidad en "Esperar" será selecionada otra vez al final del ciclo de "Siguiente Unidad", una vez el resto de las unidades hayan recibido órdenes.\nSi quieres desactivar la función de "Siguiente Unidad" por completo, puedes quitarlo en Opciones -> Comprobar unidades sin utilizar.
|
||||
|
||||
Contact Me = Contacta conmigo
|
||||
Hi there! If you've played this far, you've probably seen that the game is currently incomplete.\n Unciv is meant to be open-source and free, forever.\n That means no ads or any other nonsense. = ¡Hey! Si has jugado hasta aquí es probable que hayas visto que el juego está sin acabar.\n Unciv está pensado para ser open-source y gratis, siempre.\n Esto significa que no habrá anuncios ni ninguna chorrada.
|
||||
|
|
@ -6803,7 +6803,7 @@ All of these can be reassigned. = Todas estas pueden ser cambiadas.
|
|||
|
||||
This is where you spend most of your time playing Unciv. See the world, control your units, access other screens from here. = Aquí es donde pasas la mayoría de tu tiempo jugando Unciv. Mira el mundo, controla tus unidades, accede a otras pantallas desde aquí.
|
||||
①: The menu button - civilopedia, save, load, options... = ①: El botón del menú - civilopedia, guardar, cargar, ajustes...
|
||||
②: The player/nation whose turn it is - click for diplomacy overview. = ②: El turno del jugador/nación - toca para la visión Diplomatica
|
||||
②: The player/nation whose turn it is - Click for diplomacy overview. = ②: El turno del jugador/nación - toca para la visión Diplomatica
|
||||
③: The Technology Button - shows the tech tree which allows viewing or researching technologies. = ③: El botón de Tecnologías - muestra el árbol de tecnologías él cual te permite ver e investigar tecnologías
|
||||
④: The Social Policies Button - shows enacted and selectable policies, and with enough culture points you can enact new ones. = ④: El botón de Politicas Sociales - muestra las políticas escojidas y elegibles, y con suficientes puntos culturales puedes adoptar nuevas.
|
||||
⑤: The Diplomacy Button - shows the diplomacy manager where you can talk to other civilizations. = ⑤: El botón de Diplomacia - muestra el administrador de diplomacia donde puedes interactuar con otras civilizaciones.
|
||||
|
|
@ -6811,7 +6811,7 @@ This is where you spend most of your time playing Unciv. See the world, control
|
|||
⑦: The unit/city info pane - shows information about a selected unit or city. = ⑦: El panel de info de unidad/ciudad - muestra información acerca de la unidad o ciudad selecionada.
|
||||
⑧: The name (and unit icon) of the selected unit or city, with current health if wounded. Clicking a unit name or icon will open its civilopedia entry. = ⑧: El nombre (y el icono) de la unidad o ciudad, con la vida actual si están heridos. Tocal el nombre te lleva a la página adequada de la Civilopedia.
|
||||
⑨: The arrow buttons allow jumping to the next/previous unit. = ⑨: Los botones de flechas te permiten saltar a la siguiente/previa unidad.
|
||||
⑩: For a selected unit, its promotions appear here, and clicking leads to the promotions screen for that unit. = ⑩: Para una unidad seleccionada, sus promociones aparecerán aquí, y tocandolo lleva a la ventana de promociones para esa unidad.
|
||||
⑩: For a selected unit, its promotions appear here, and Clicking leads to the promotions screen for that unit. = ⑩: Para una unidad seleccionada, sus promociones aparecerán aquí, y tocandolo lleva a la ventana de promociones para esa unidad.
|
||||
⑪: Remaining/per turn movement points, strength and experience / XP needed for promotion. For cities, you get its combat strength. = ⑪: Puntos de movimiento restantes por turno, fuerza y experiencia / EXP necesaria para promoción. Para ciudades, te muestra su fuerza.
|
||||
⑫: This button closes the selected unit/city info pane. = ⑫: Este botón cierra el panel de info de la unidad/ciudad seleccionada.
|
||||
⑬: This pane appears when you order a unit to attack an enemy. On top are attacker and defender with their respective base strengths. = ⑬: Este panel aparece cuando le ordenas a una unidad a atacar un enemigo. Arriba están el atacante y defensor con su fuerza total respectivas.
|
||||
|
|
@ -6819,13 +6819,13 @@ This is where you spend most of your time playing Unciv. See the world, control
|
|||
⑮: The Attack Button - let blood flow! = ⑮: El botón de Atacar - ¡derrama la sangre!
|
||||
⑯: The minimap shows an overview over the world, with known cities, terrain and fog of war. Clicking will position the main map. = ⑯: El mini-mapa muestra una visión del mundo, las ciudades conocidas, terreno y niebla de guerra.
|
||||
⑰: To the side of the minimap are display feature toggling buttons - tile yield, worked indicator, show/hide resources. These mirror setting on the options screen and are hidden if you deactivate the minimap. = ⑰: Al lado del minimapa están los botones de mostrar elementos - productos de casilla, indicador de trabajo, mostrar/esconder recursos. Estos son los mismos que los que están en ajustes y se esconden si desactivas el minimapa.
|
||||
⑱: Tile information for the selected hex - current or potential yield, terrain, effects, present units, city located there and such. Where appropriate, clicking a line opens the corresponding civilopedia entry. = ⑱: Información de casilla del hexagono seleccionado - actual o potencial rendimiento, terreno, effectos, unidades presentes, ciudades y demás. Algunas líneas tienen elaces con la página adequada de la Civilopedia.
|
||||
⑲: Notifications - what happened during the last 'next turn' phase. Some are clickable to show a relevant place on the map, some even show several when you click repeatedly. = ⑲: Notificaciones - que pasó durante la fase de "⏳Siguiente Turno". Algunas se pueden tocar para mostrar cosas en el mapa, e incluso mostrar varias si se toca repetidamente.
|
||||
⑱: Tile information for the selected hex - current or potential yield, terrain, effects, present units, city located there and such. Where appropriate, Clicking a line opens the corresponding civilopedia entry. = ⑱: Información de casilla del hexagono seleccionado - actual o potencial rendimiento, terreno, effectos, unidades presentes, ciudades y demás. Algunas líneas tienen elaces con la página adequada de la Civilopedia.
|
||||
⑲: Notifications - what happened during the last 'next turn' phase. Some are Clickable to show a relevant place on the map, some even show several when you Click repeatedly. = ⑲: Notificaciones - que pasó durante la fase de "⏳Siguiente Turno". Algunas se pueden tocar para mostrar cosas en el mapa, e incluso mostrar varias si se toca repetidamente.
|
||||
⑳: The Next Turn Button - unless there are things to do, in which case the label changes to 'next unit', 'pick policy' and so on. = ⑳: El botón de ⏳Siguiente Turno - a menos de que hayan cosas que hacer, que en tal caso aparecerá "Siguiente Unidad", "Selecciona Política" y demás.
|
||||
㉑: The Multiplayer Button - Here you can easily check your active multiplayer games. = ㉑: El Botón Multijugador - Aquí puedes revisar tus partidas multijugador facilmente.
|
||||
ⓐ: The overview button leads to the empire overview screen with various tabs (the last one viewed is remembered) holding vital information about the state of your civilization in the world. = ⓐ: El botón de vision general lleva a la pantalla de vista general de tu imperio con varias ventanas (se mantiene en la última vista) teniendo información vital sobre el estado de tu civilización en el mundo.
|
||||
ⓑ: The ♪Culture icon shows accumulated ♪Culture and ♪Culture needed for the next policy - in this case, the exclamation mark tells us a next policy can be enacted. Clicking is another way to the policies manager. = ⓑ: El icono de ♪cultura muestra la ♪cultura acumulada y la necesaria para adoptar una nueva politica - en este caso el signo de exclamación nos dice que una nueva política puede ser adoptada. Tocandolo es otra manera de ver la pantalla de Políticas Sociales.
|
||||
ⓒ: Your known strategic resources are displayed here with the available (usage already deducted) number - click to go to the resources overview screen. = ⓒ: Los recursos estratégicos conocidos son mostrados aquí con los que tienes disponibles (sin contar los usados) - toca para ir a la vista de recursos.
|
||||
ⓒ: Your known strategic resources are displayed here with the available (usage already deducted) number - Click to go to the resources overview screen. = ⓒ: Los recursos estratégicos conocidos son mostrados aquí con los que tienes disponibles (sin contar los usados) - toca para ir a la vista de recursos.
|
||||
ⓓ: Happiness/unhappiness balance and either golden age with turns left or accumulated happiness with amount needed for a golden age is shown next to the smiley. Clicking also leads to the resources overview screen as luxury resources are a way to improve happiness. = ⓓ: El balance de felicidad/infelicidad y también la Edad de Oro con los turnos faltantes o felicidad acumulada para ella es mostrada junto a la carita feliz. Tocandola lleva también a la vista de recursos ya que recursos lujosos son otra manera de tener felicidad (no en la vida real).
|
||||
ⓔ: The ⍾Science icon shows the number of ⍾Science points produced per turn. Clicking leads to the technology tree. = ⓔ: El icono de ⍾Ciencia muestra los puntos de ⍾ciencia producidos por turno. Tocandolo lleva al árbol de tecnologías.
|
||||
ⓕ: Number of turns played with translation into calendar years. Click to see the victory overview. = ⓕ: El número de ⏳turnos pasados junto a una traducción en años de calendario. Toca para ver la vista general de victoria.
|
||||
|
|
@ -6930,7 +6930,7 @@ A spy that is rigging an election in a city-state may also stage a coup. The lik
|
|||
Spies that are set up in your own cities will be conducting counter-intelligence. They reduce the success chance of other spies trying to steal your technology. = Los espías puestos en tus ciudades harán operaciones de contra-inteligencia, reduciendo las chances de éxito de otros espías en esa ciudad que quieran robar tu tecnología.
|
||||
Spies at a higher rank have a higher chance of success. The max rank a spy can reach is rank 3. After a spy is killed it will revive after a certain amount of turns back at rank 1. = Entre más nivel tenga un espía, más chance de éxito tendrá en las misiones, siendo el nivel máximo 3. Cuando un espía muere, uno nuevo aparecerá luego de unos cuantos turnos, a nivel 1.
|
||||
Building buildings like the constabulary and police station will reduce the technology steal rate of spies in that city. = Edificios como el Cuartelillo y la Comisaría reducirán la rapidéz del robo de tecnología de los espías en esa ciudad.
|
||||
Espionage is available using the Gods and Kings ruleset. To enable it in a new game click advanced settings, then click on the Enable Espionage option. = El Espionage se puede jugar con el reglamento de Gods & Kings. Para activarlo en un nuevo juego, toca en Opciones avanzadas, y luego activar opción de Espionage.
|
||||
Espionage is available using the Gods and Kings ruleset. To enable it in a new game Click advanced settings, then Click on the Enable Espionage option. = El Espionage se puede jugar con el reglamento de Gods & Kings. Para activarlo en un nuevo juego, toca en Opciones avanzadas, y luego activar opción de Espionage.
|
||||
|
||||
Keyboard Bindings = Atajos de Teclado
|
||||
Limitations = Limitaciones
|
||||
|
|
@ -6949,7 +6949,7 @@ Here you can find information - general help, rules, and what makes up the game
|
|||
How to find information = Cómo encontrar información
|
||||
Select categories with the buttons on top of the screen. Also up there is the button to leave Civilopedia and go back to where you were before. = Seleccione las categorías con los botones de la parte superior. También allá está el botón para salirse y regresar a donde estaba.
|
||||
Each category has a list of entries on the left of the screen, sorted alphabetically (with few exceptions). Clicking an entry will update the center pane were you are currently reading this. = Cada categoría tiene una lista de entradas en el lado izquierdo, organizadas alfabéticamente (con algunas excepciones). Al tocar una entrada se mostrará la información en el panel derecho, el cuál es donde está leyendo esto.
|
||||
Lines can link to other Civilopedia entries, they are marked with a chain link symbol like this one. You can click anywhere on the line to follow the link. = Algunas líneas están conectadas a otras páginas de la Civilopedia, que están marcadas con una cadenita como esta. Se le puede dar click en cualquier parte de la línea para entrar.
|
||||
Lines can link to other Civilopedia entries, they are marked with a chain link symbol like this one. You can Click anywhere on the line to follow the link. = Algunas líneas están conectadas a otras páginas de la Civilopedia, que están marcadas con una cadenita como esta. Se le puede dar Click en cualquier parte de la línea para entrar.
|
||||
The current category is special - all articles on general concepts are here. It is called 'Tutorials' because you can revisit these here, too. = La categoría actuál es especial - aquí están todos los artículos de los conceptos generales. Se llama "Tutoriales" porque aquí se pueden volver a ver también.
|
||||
What information can I find = Cuál información puedo encontrar
|
||||
The data shown is not dependent on your current game's situation, e.g. bonuses for the nation you are playing or difficulty modifiers will not affect the numbers. = Los datos mostrados aquí no son dependientes de tu partida actual, e.j. los bonuses de la nación que estás usando o los modificadores de dificultad no afectarán los números.
|
||||
|
|
@ -6966,31 +6966,31 @@ Toggle notification list display = Mostrar la Lista de Notificaciones
|
|||
On the World screen, swipe the notification list to the right to temporarily hide it. Click the "Bell" button to display them again. = En la pantalla del Mundo, desliza la lista de notificaciones a la derecha para ocultarla temporalmente. Toca el botón de la "Campana" para mostrarla de nuevo.
|
||||
The default state for the notification list can be set in Options > Display > UI - Notifications on world screen. = Se puede dictar la visibilidad de la lista en Opciones > IU - Notificaciones en la pantalla del Mundo
|
||||
Entering a city screen quickly = Entrar rápidamente a la vista de la ciudad
|
||||
You can Right-click or long press a city button on the World screen. The result is the same as tapping it twice - once to select and move the button, again to trigger a reaction: show the city screen (if the city is yours to inspect), or offer the foreign city info popup. = Puedes dar click derecho o mantener presionado el botón de la ciudad en el mapa. Esto da el mismo resultado que tocarlo dos veces - uno para seleccionarlo, y otro para entrar (si la ciudad es tuya), o mostrar información de la ciudad extranjera.
|
||||
You can Right-click or long press a city button on the World screen. The result is the same as tapping it twice - once to select and move the button, again to trigger a reaction: show the city screen (if the city is yours to inspect), or offer the foreign city info popup. = Puedes dar Click derecho o mantener presionado el botón de la ciudad en el mapa. Esto da el mismo resultado que tocarlo dos veces - uno para seleccionarlo, y otro para entrar (si la ciudad es tuya), o mostrar información de la ciudad extranjera.
|
||||
Upgrade multiple units of the same type = Mejorar multiples unidades del mismo tipo
|
||||
On the World screen, select an unit that can be upgraded, then right-click or long press the "Upgrade" button to open a popup menu allowing to upgrade all units of this type at once. = En la pantalla del Mundo, selecciona una unidad que pueda ser mejorada, luego mantén presionado o has click-derecho el botón de "Mejorar" para abrir un menú que permite mejorar todas las unidades del mismo tipo a la vez.
|
||||
In the Units overview, the same upgrade menu is available by clicking the unit icon in the "Upgrade" column. When an unit is upgradeable, the icon is lit if conditions are met (enough gold and/or resources), otherwise it is dimmed. = En la Vista General de las Unidades, está disponible el mismo menú para mejorar las unidades al tocar el icono verde en la columna de "Mejorar". Cuando una unidad se pueda mejorar, pero los requisitos no son cumplidos (sin suficiente Oro/Recursos) se opacará.
|
||||
On the World screen, select an unit that can be upgraded, then right-click or long press the "Upgrade" button to open a popup menu allowing to upgrade all units of this type at once. = En la pantalla del Mundo, selecciona una unidad que pueda ser mejorada, luego mantén presionado o has Click-derecho el botón de "Mejorar" para abrir un menú que permite mejorar todas las unidades del mismo tipo a la vez.
|
||||
In the Units overview, the same upgrade menu is available by Clicking the unit icon in the "Upgrade" column. When an unit is upgradeable, the icon is lit if conditions are met (enough gold and/or resources), otherwise it is dimmed. = En la Vista General de las Unidades, está disponible el mismo menú para mejorar las unidades al tocar el icono verde en la columna de "Mejorar". Cuando una unidad se pueda mejorar, pero los requisitos no son cumplidos (sin suficiente Oro/Recursos) se opacará.
|
||||
City screen = Ventana de Ciudad
|
||||
Additional controls for the construction queue = Ajustes adicionales para la lista de construcciones
|
||||
Right-click or long press a construction item to open a popup menu with additional controls, allowing to manage production of the same item in all cities, by issuing the commands from the same City screen. = Al mantener presionado o dar click-derecho en una construcción se abrirá un menú con controles adicionales, permitiendo controlar la producción de esa construcción en todas las ciudades desde la misma pantalla de la Ciudad.
|
||||
Right-click or long press a construction item to open a popup menu with additional controls, allowing to manage production of the same item in all cities, by issuing the commands from the same City screen. = Al mantener presionado o dar Click-derecho en una construcción se abrirá un menú con controles adicionales, permitiendo controlar la producción de esa construcción en todas las ciudades desde la misma pantalla de la Ciudad.
|
||||
The "Disable" option moves an item to a separated "Disabled" tab, preventing its automatic queueing by the "Auto-assign city production" option. To move a disabled item back to its initial place, enter again the popup menu, and choose "Enable". = La opción de "Bloquear" mueve la construcción a una categoría separada de "Desactivadas", previniendo que sea iniciada por la opción de "Construcción automática en ciudades". Para desbloquear una artículo, repite la misma acción.
|
||||
Disabled items are set globally and persistent: they are not reset in a new game, or by restarting Unciv. = Las construcciones bloqueadas se desactivan de manera global y continua - o sea que no se desbloquean en una nueva partida, o reiniciando el juego.
|
||||
Show Great Person Points breakdown = Desglose de Puntos de Grandes Personas
|
||||
In the right sidepanel, click a Great People row to display the details of Great Person Points (GPP) accumulated each turn by the current city, for this type of Great People. = En el panel derecho, toca la barra de Grandes Personas para mostrar en detalle los Puntos de Grandes Personas (PGP) que se acumulan cada turno en la ciudad, para todos los tipos de GP.
|
||||
In the right sidepanel, Click a Great People row to display the details of Great Person Points (GPP) accumulated each turn by the current city, for this type of Great People. = En el panel derecho, toca la barra de Grandes Personas para mostrar en detalle los Puntos de Grandes Personas (PGP) que se acumulan cada turno en la ciudad, para todos los tipos de GP.
|
||||
Click any of the Great People icons to display all GPP accumulated each turn by the current city, for all types of Great People. = Toca en cualquiera de los iconos de Grandes Personas para mostrar todos los PGP acumulados por turno en la ciudad actual, para este tipo de GP.
|
||||
Tech screen = Ventana de Tecnologías
|
||||
Queue multiple technologies in different branches = Enfilar multiples tecnologías de diferentes ramas
|
||||
On the Tech screen, right-click or long press a technology to automatically queue it, even if this tech is in another branch than the item currently researched. Prerequisite techs to research will also be automatically queued. = En la pantalla de tecnologías, mantén presionado o da click-derecho en una tecnología para automáticamente añadirla a la cola, incluso si esta tecnología está en otra rama. Las tecnologías que sean necesarias también se pondrán en la lista.
|
||||
Right-click or long press multiple techs to append them to the research queue, whatever their branch is. = Mantén presionado o da click-derecho en multiples tecnologías para establecer el orden de investigación, sin importar donde esté.
|
||||
On the Tech screen, right-click or long press a technology to automatically queue it, even if this tech is in another branch than the item currently researched. Prerequisite techs to research will also be automatically queued. = En la pantalla de tecnologías, mantén presionado o da Click-derecho en una tecnología para automáticamente añadirla a la cola, incluso si esta tecnología está en otra rama. Las tecnologías que sean necesarias también se pondrán en la lista.
|
||||
Right-click or long press multiple techs to append them to the research queue, whatever their branch is. = Mantén presionado o da Click-derecho en multiples tecnologías para establecer el orden de investigación, sin importar donde esté.
|
||||
Overview screens = Vistas Generales
|
||||
Reveal known resources on world screen = Revelar recursos conocidos en el mapa
|
||||
In the Resources overview, click on a resource icon to center the world screen on tiles already discovered and providing this resource. = En la Vista General de los Recursos, se puede tocar en el ícono del recurso para indicar en el mapa descubierto las casillas que dan este recurso.
|
||||
Alternatively, click on the "Unimproved" number to center the world screen only on owned (by you or your allied City-states) tiles where the resource is not improved. = O también, toca en el número de "Sin Mejorar" para mostrar en el mapa sólo las casillas que te pertenencen (en tu territorio o el de una CE aliada) donde el recurso no tenga mejora.
|
||||
If more than one tile is available, click repeatedly on the notification to cycle through all of them. = Si existe más de una casilla, se puede tocar varias veces la notificación para recorrer todas las ubicaciones.
|
||||
In the Resources overview, Click on a resource icon to center the world screen on tiles already discovered and providing this resource. = En la Vista General de los Recursos, se puede tocar en el ícono del recurso para indicar en el mapa descubierto las casillas que dan este recurso.
|
||||
Alternatively, Click on the "Unimproved" number to center the world screen only on owned (by you or your allied City-states) tiles where the resource is not improved. = O también, toca en el número de "Sin Mejorar" para mostrar en el mapa sólo las casillas que te pertenencen (en tu territorio o el de una CE aliada) donde el recurso no tenga mejora.
|
||||
If more than one tile is available, Click repeatedly on the notification to cycle through all of them. = Si existe más de una casilla, se puede tocar varias veces la notificación para recorrer todas las ubicaciones.
|
||||
Show diagram line colors = Mostrar Colores del Diagrama
|
||||
In Politics overview > Show diagram, you can click anywhere inside the diagram to display a table listing all relationship line colors and their meaning. = En la Vista de Política > Mostrar Diagrama, se puede tocar en cualquier parte del diagrama para mostrar la leyenda de significados de los colores de las líneas.
|
||||
In Politics overview > Show diagram, you can Click anywhere inside the diagram to display a table listing all relationship line colors and their meaning. = En la Vista de Política > Mostrar Diagrama, se puede tocar en cualquier parte del diagrama para mostrar la leyenda de significados de los colores de las líneas.
|
||||
Miscellaneous = Temas Varios
|
||||
External links = Enlaces externos
|
||||
External links support right-click or long press to copy the link to the clipboard instead of launching the browser. = Se puede dar click derecho o mantener presionado para copiar el link, en vez de abrirlo el navegador.
|
||||
External links support right-click or long press to copy the link to the clipboard instead of launching the browser. = Se puede dar Click derecho o mantener presionado para copiar el link, en vez de abrirlo el navegador.
|
||||
Example: The 'Open Github page' button on the Mod management screen. = Ejemplo: El botón de "Abrir página de Github" en el administrador de Mods
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -39,16 +39,16 @@ Civ V - Gods & Kings = Civ V - Gods & Kings
|
|||
Move a unit!\nClick on a unit > Click on a destination > Click the arrow popup = Flytta på en enhet!\nKlicka på en enhet > Klicka på en destination > Klicka på pilbubblan
|
||||
Found a city!\nSelect the Settler (flag unit) > Click on 'Found city' (bottom-left corner) = Grunda en stad!\nVälj Nybyggaren (enheten med flaggan) > Klicka på 'Grunda stad' (längst ned till vänster)
|
||||
Enter the city screen!\nClick the city button twice = Gå in i stadsskärmen!\nKlicka på stadsknappen två gånger
|
||||
Pick a technology to research!\nClick on the tech button (greenish, top left) > \n select technology > click 'Research' (bottom right) = Välj en teknologi för att utforska!\nKlicka på teknologiknappen (grönaktig, längst upp till vänster) > \n välj teknologi > klicka på 'Forska' (längst ned till höger)
|
||||
Pick a construction!\nEnter city screen > Click on a unit or building (bottom left side) > \n click 'add to queue' = Välj ett bygge!\nGå in i stadsskärmen > Klicka på en enhet eller byggnad (längst ned till vänster) > \n klicka 'lägg till i kö'
|
||||
Pick a technology to research!\nClick on the tech button (greenish, top left) > \n Select technology > Click 'Research' (bottom right) = Välj en teknologi för att utforska!\nKlicka på teknologiknappen (grönaktig, längst upp till vänster) > \n välj teknologi > klicka på 'Forska' (längst ned till höger)
|
||||
Pick a construction!\nEnter city screen > Click on a unit or building (bottom left side) > \n Click 'add to queue' = Välj ett bygge!\nGå in i stadsskärmen > Klicka på en enhet eller byggnad (längst ned till vänster) > \n klicka 'lägg till i kö'
|
||||
Pass a turn!\nCycle through units with 'Next unit' > Click 'Next turn' = Avsluta draget!\nGå igenom enheter med 'Nästa enhet' > Klicka på 'Nästa drag'
|
||||
Reassign worked tiles!\nEnter city screen > click the assigned (green) tile to unassign > \n click an unassigned tile to assign population = Omfördela arbetade rutor!\nGå in i stadsskärmen > klicka på en tilldelad (grön) ruta för att fria upp > \n klicka på en otilldelad ruta för att tilldela befolkning
|
||||
Reassign worked tiles!\nEnter city screen > Click the assigned (green) tile to unassign > \n Click an unassigned tile to assign population = Omfördela arbetade rutor!\nGå in i stadsskärmen > klicka på en tilldelad (grön) ruta för att fria upp > \n klicka på en otilldelad ruta för att tilldela befolkning
|
||||
Meet another civilization!\nExplore the map until you encounter another civilization! = Möt en annan civilisation!\nUtforska kartan tills du möter en annan civilisation!
|
||||
Open the options table!\nClick the menu button (top left) > click 'Options' = Öppna alternativtabellen!\nKlicka på menyknappen (längst upp till vänster) > Klicka på 'Alternativ'
|
||||
Open the options table!\nClick the menu button (top left) > Click 'Options' = Öppna alternativtabellen!\nKlicka på menyknappen (längst upp till vänster) > Klicka på 'Alternativ'
|
||||
Construct an improvement!\nConstruct a Worker unit > Move to a Plains or Grassland tile > \n Click 'Construct improvement' (above the unit table, bottom left)\n > Choose the farm > \n Leave the worker there until it's finished = Bygg en förbättring!\nBygg en arbetarenhet > Flytta den till en Slätt- eller Gräsmarksruta > \n Klicka på 'Bygg förbättring' (ovanför enhetsabellen, längst ned till vänster)\n > Välj bondgården > \n Lämna arbetaren där tills det är klart
|
||||
Create a trade route!\nConstruct roads between your capital and another city\nOr, automate your worker and let him get to that eventually = Skapa en handelsrutt!\nBygg vägar mellan din huvudstad och en annan stad\nEller automatisera din arbetare och låt honom sköta det förr eller senare
|
||||
Conquer a city!\nBring an enemy city down to low health > \nEnter the city with a melee unit = Erövra en stad!\nTa ned en fientlig stad till låg hälsa > \nGå in i staden med en närstridsenhet
|
||||
Move an air unit!\nSelect an air unit > select another city within range > \nMove the unit to the other city = Flytta en luftenhet!\nVälj en luftenhet > välj en annan stad inom räckvidd > \nFlytta enheten till den andra staden
|
||||
Move an air unit!\nSelect an air unit > Select another city within range > \nMove the unit to the other city = Flytta en luftenhet!\nVälj en luftenhet > välj en annan stad inom räckvidd > \nFlytta enheten till den andra staden
|
||||
See your stats breakdown!\nEnter the Overview screen (top right corner) >\nClick on 'Stats' = Titta på din statistikgenomgång!\nGå in i Översiktsskärmen (längst upp till höger) >\n Klicka på 'Statistik'
|
||||
|
||||
# Crash screen
|
||||
|
|
@ -701,7 +701,7 @@ Player ID is already in your friends list! = Spelar-ID:t finns redan i din vänl
|
|||
You have to write a name for your friend! = Du måste skriva ett namn åt din vän!
|
||||
You have to write an ID for your friend! = Du måste skriva ett ID åt din vän!
|
||||
You cannot add your own player ID in your friend list! = Du kan inte lägga till ditt eget ID till din vänlista!
|
||||
To add a friend, ask him to send you his player ID.\nClick the 'Add friend' button.\nInsert his player ID and a name for him.\nThen click the 'Add friend' button again.\n\nAfter that you will see him in your friends list.\n\nA new button will appear when creating a new\nmultiplayer game, which allows you to select your friend. = För att lägga till en vän, be henom skicka dig sitt spelar-ID.\nKlicka "Lägg till vän"-knappen.\Skriv in hens spelar-ID och namn åt henom.\nKlicka "Lägg till vän"-knappen igen.\n\nDärefter kommer du se henom i din vänlista.\n\nEn ny knapp kommer upp när du skapar ett nytt\nflerspelarspel, som låter dig lägga till din vän.
|
||||
To add a friend, ask him to send you his player ID.\nClick the 'Add friend' button.\nInsert his player ID and a name for him.\nThen Click the 'Add friend' button again.\n\nAfter that you will see him in your friends list.\n\nA new button will appear when creating a new\nmultiplayer game, which allows you to select your friend. = För att lägga till en vän, be henom skicka dig sitt spelar-ID.\nKlicka "Lägg till vän"-knappen.\Skriv in hens spelar-ID och namn åt henom.\nKlicka "Lägg till vän"-knappen igen.\n\nDärefter kommer du se henom i din vänlista.\n\nEn ny knapp kommer upp när du skapar ett nytt\nflerspelarspel, som låter dig lägga till din vän.
|
||||
Please input Player ID! = Var god skriv in Spelar-ID!
|
||||
# Requires translation!
|
||||
The number of players will be adjusted =
|
||||
|
|
@ -715,7 +715,7 @@ Player ID from friends list = Spelar-ID från vänlistan
|
|||
To create a multiplayer game, check the 'multiplayer' toggle in the New Game screen, and for each human player insert that player's user ID. = För att skapa ett flerspelarspel, välj 'flerspelar'-alternativet i Nytt Spel-skärme, och infoga användar-ID för varje mänsklig spelare.
|
||||
You can assign your own user ID there easily, and other players can copy their user IDs here and send them to you for you to include them in the game. = Du kan enkelt tilldela ditt eget användar-ID där, och andra spelare kan kopiera sina användar-ID:n här och skicka dem till dig så du kan inkludera dem i spelet.
|
||||
Once you've created your game, the Game ID gets automatically copied to your clipboard so you can send it to the other players. = När du skapat ditt spel, kopieras Spel-ID automatiskt till dina urklipp så du kan skicka det till de andra spelarna.
|
||||
Players can enter your game by copying the game ID to the clipboard, and clicking on the 'Add multiplayer game' button = Spelare kan gå med i ditt spel genom att kopiera spel-ID:t till urklipp, och klicka på 'Lägg till flerspelarspel'-knappen
|
||||
Players can enter your game by copying the game ID to the clipboard, and Clicking on the 'Add multiplayer game' button = Spelare kan gå med i ditt spel genom att kopiera spel-ID:t till urklipp, och klicka på 'Lägg till flerspelarspel'-knappen
|
||||
The symbol of your nation will appear next to the game when it's your turn = Din nations symbol kommer dyka upp bredvid spelet när det är din tur
|
||||
Back = Tillbaka
|
||||
Rename = Döp om
|
||||
|
|
@ -874,7 +874,7 @@ Show zoom buttons in world screen = Visa zoomknappar i världsvyn
|
|||
# Requires translation!
|
||||
Experimental Demographics scoreboard =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Never close popups by clicking outside =
|
||||
Never close popups by Clicking outside =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Size of Unitset art in Civilopedia =
|
||||
|
|
@ -926,7 +926,7 @@ Notifications log max turns = Max drag för notifikationslogg
|
|||
## Language tab
|
||||
|
||||
Language = Språk
|
||||
Please note that translations are a community-based work in progress and are INCOMPLETE! The percentage shown is how much of the language is translated in-game. If you want to help translating the game into your language, click here. = Observera att översättningar är ett pågående gemenskapsbaserat arbete och de är OFULLSTÄNDIGA! Procentandelen som visas är hur mycket av språket som översätts i spelet. Om du vill hjälpa till att översätta spelet till ditt språk, klicka här.
|
||||
Please note that translations are a community-based work in progress and are INCOMPLETE! The percentage shown is how much of the language is translated in-game. If you want to help translating the game into your language, Click here. = Observera att översättningar är ett pågående gemenskapsbaserat arbete och de är OFULLSTÄNDIGA! Procentandelen som visas är hur mycket av språket som översätts i spelet. Om du vill hjälpa till att översätta spelet till ditt språk, klicka här.
|
||||
|
||||
|
||||
## Sound tab
|
||||
|
|
@ -6362,7 +6362,7 @@ Click the menu button (top left) → Click 'Options'. =
|
|||
# Requires translation!
|
||||
Construct an improvement! =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Construct a Worker unit →> Move it to a Plains or Grassland tile → Click 'Construct improvement' → Choose the farm → Leave the worker there until it's finished. =
|
||||
Construct a Worker unit → Move it to a Plains or Grassland tile → Click 'Construct improvement' → Choose the farm → Leave the worker there until it's finished. =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Create a trade route! =
|
||||
|
|
@ -6377,7 +6377,7 @@ Bring an enemy city down to low health → Enter the city with a melee unit. =
|
|||
# Requires translation!
|
||||
Move an air unit! =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Select an air unit →> select another city within range → Move the unit to the other city. =
|
||||
Select an air unit → Select another city within range → Move the unit to the other city. =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
See your stats breakdown! =
|
||||
|
|
@ -7750,7 +7750,7 @@ Units are defenseless while embarked (cannot use modifiers), and have a fixed De
|
|||
|
||||
Idle Units = Sysslolösa Enheter
|
||||
# Requires translation!
|
||||
If you don't want to move a unit this turn, you can skip it by clicking 'Next unit' again.\nIf you won't be moving it for a while, you can have the unit enter Fortify or Sleep mode - \n units in Fortify or Sleep are not considered idle units.\nIf you have not decided yet what an unit should do for the current turn, choose the 'Wait' command. A 'waiting' unit will be selected again at the end of the 'Next Unit' cycle, once all other units have received their orders.\nIf you want to disable the 'Next unit' feature entirely, you can toggle it in Menu -> Check for idle units. =
|
||||
If you don't want to move a unit this turn, you can skip it by Clicking 'Next unit' again.\nIf you won't be moving it for a while, you can have the unit enter Fortify or Sleep mode - \n units in Fortify or Sleep are not considered idle units.\nIf you have not decided yet what an unit should do for the current turn, choose the 'Wait' command. A 'waiting' unit will be selected again at the end of the 'Next Unit' cycle, once all other units have received their orders.\nIf you want to disable the 'Next unit' feature entirely, you can toggle it in Menu -> Check for idle units. =
|
||||
|
||||
Contact Me = Kontakta Mig
|
||||
Hi there! If you've played this far, you've probably seen that the game is currently incomplete.\n Unciv is meant to be open-source and free, forever.\n That means no ads or any other nonsense. = Hej! Om du spelat så här långt, har du förmodligen märkt att spelet för närvarande är ofärdigt.\n Unciv är tänkt att vara öppen källkod, och gratis, för alltid.\n Det innebär att det finns ingen reklam eller annat nonsens.
|
||||
|
|
@ -7811,7 +7811,7 @@ All of these can be reassigned. =
|
|||
|
||||
This is where you spend most of your time playing Unciv. See the world, control your units, access other screens from here. = Här spenderar du större delen av din tid då du spelar Unciv. Du kan se världen, kontrollera dina enheter, och komma åt andra skärmar härifrån.
|
||||
①: The menu button - civilopedia, save, load, options... = ①: Menyknappen - civilopedi, spara, ladda, alternativ...
|
||||
②: The player/nation whose turn it is - click for diplomacy overview. = ②: Den spelare/nation vars drag det är - klicka för en diplomatiöverblick.
|
||||
②: The player/nation whose turn it is - Click for diplomacy overview. = ②: Den spelare/nation vars drag det är - klicka för en diplomatiöverblick.
|
||||
③: The Technology Button - shows the tech tree which allows viewing or researching technologies. = ③: Teknologiknappen - visar teknologiträdet som låter dig se på eller forska fram teknologier.
|
||||
④: The Social Policies Button - shows enacted and selectable policies, and with enough culture points you can enact new ones. = ④: Samhällspolicyknappen - visar anammade och valbara policys, och med tillräckligt många kulturpoäng kan du anamma nya.
|
||||
⑤: The Diplomacy Button - shows the diplomacy manager where you can talk to other civilizations. = ⑤: Diplomatiknappen - visar diplomatiöverblicken där du kan tala med andra civilisationer.
|
||||
|
|
@ -7819,7 +7819,7 @@ This is where you spend most of your time playing Unciv. See the world, control
|
|||
⑦: The unit/city info pane - shows information about a selected unit or city. = ⑦: Enhets-/Stadsinformationspanelen - visar information om en vald enhet eller stad.
|
||||
⑧: The name (and unit icon) of the selected unit or city, with current health if wounded. Clicking a unit name or icon will open its civilopedia entry. = ⑧: Namnet (och enhetsikonen) på den valda enheten eller staden, med dess nuvarande hälsa om den är skadad. Genom att klicka enhetens namn eller ikon öppnas dess civilopediartikel.
|
||||
⑨: The arrow buttons allow jumping to the next/previous unit. = ⑨: Pilknapparna låter dig hoppa till nästa/föregående enhet.
|
||||
⑩: For a selected unit, its promotions appear here, and clicking leads to the promotions screen for that unit. = ⑩: Befordringarna för en vald enhet visas här, och genom att klicka här öppnas enhetens befordringsskärm.
|
||||
⑩: For a selected unit, its promotions appear here, and Clicking leads to the promotions screen for that unit. = ⑩: Befordringarna för en vald enhet visas här, och genom att klicka här öppnas enhetens befordringsskärm.
|
||||
⑪: Remaining/per turn movement points, strength and experience / XP needed for promotion. For cities, you get its combat strength. = ⑪: Återstående/per drag förflyttningspoäng, styrka och erfarenhet / EP som behövs för befordring. För städer visas dess stridsstyrka.
|
||||
⑫: This button closes the selected unit/city info pane. = ⑫: Denna knapp stänger den valda enhets-/stadsinfopanelen.
|
||||
⑬: This pane appears when you order a unit to attack an enemy. On top are attacker and defender with their respective base strengths. = ⑬: Denna panel visas då du beordrar en enhet att anfalla fienden. Överst visas anfallaren och försvararen med deras respektive grundstyrkor.
|
||||
|
|
@ -7827,14 +7827,14 @@ This is where you spend most of your time playing Unciv. See the world, control
|
|||
⑮: The Attack Button - let blood flow! = ⑮: Anfallsknappen - låt blodet flyta!
|
||||
⑯: The minimap shows an overview over the world, with known cities, terrain and fog of war. Clicking will position the main map. = ⑯: Minatyrkartan visar en översikt över världen, med kända städer, terräng och krigsdimma. Genom att klicka här kan man ändra huvudvyns position.
|
||||
⑰: To the side of the minimap are display feature toggling buttons - tile yield, worked indicator, show/hide resources. These mirror setting on the options screen and are hidden if you deactivate the minimap. = ⑰: Bredvid miniatyrkartan finns knappar för att visa ytterligar information - rutavkastning, arbetsindikatorer, visa/dölj resurser. De motsvarar inställningarna på spelalternativsskärmen och döljs om miniatyrkartan avaktiveras.
|
||||
⑱: Tile information for the selected hex - current or potential yield, terrain, effects, present units, city located there and such. Where appropriate, clicking a line opens the corresponding civilopedia entry. = ⑱: Rutinformation för den valda hexagonen - nuvarande eller möjlig avkastning, terräng, effekter, närvarande enheter, eventuell stad som finns där osv. Genom att klicka på relevanta rader öppnas motsvarande civilopediartikel.
|
||||
⑲: Notifications - what happened during the last 'next turn' phase. Some are clickable to show a relevant place on the map, some even show several when you click repeatedly. = ⑲: Notifikationer - vad som hände under förra 'nästa drag'-fas. Visa går att klicka på för att visa motsvarande plats på kartan, vissa kan till och med visa flera platser då du klickar på dem flera gånger.
|
||||
⑱: Tile information for the selected hex - current or potential yield, terrain, effects, present units, city located there and such. Where appropriate, Clicking a line opens the corresponding civilopedia entry. = ⑱: Rutinformation för den valda hexagonen - nuvarande eller möjlig avkastning, terräng, effekter, närvarande enheter, eventuell stad som finns där osv. Genom att klicka på relevanta rader öppnas motsvarande civilopediartikel.
|
||||
⑲: Notifications - what happened during the last 'next turn' phase. Some are Clickable to show a relevant place on the map, some even show several when you Click repeatedly. = ⑲: Notifikationer - vad som hände under förra 'nästa drag'-fas. Visa går att klicka på för att visa motsvarande plats på kartan, vissa kan till och med visa flera platser då du klickar på dem flera gånger.
|
||||
⑳: The Next Turn Button - unless there are things to do, in which case the label changes to 'next unit', 'pick policy' and so on. = ⑳: Nästa Drag-knapp - om det inte återstår saker att göra, i vilket fall texten ändras till 'nästa enhet', 'välj en policy', osv.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
㉑: The Multiplayer Button - Here you can easily check your active multiplayer games. =
|
||||
ⓐ: The overview button leads to the empire overview screen with various tabs (the last one viewed is remembered) holding vital information about the state of your civilization in the world. = ⓐ: Översiktsknappen leder till riksöversiktsskärmen med diverse flikar (den senast öppnade komms ihåg) som innehåller viktig information om din civilisations tillstånd i världen.
|
||||
ⓑ: The ♪Culture icon shows accumulated ♪Culture and ♪Culture needed for the next policy - in this case, the exclamation mark tells us a next policy can be enacted. Clicking is another way to the policies manager. = ⓑ: Kulturikonen visar ackumulerad kultur och hur mycket kultur som behövs för nästa policy - i detta fall kan vi se från utropstecknet att nästa policy kan anammas. Genom att klicka det kommer man till policyskärmen.
|
||||
ⓒ: Your known strategic resources are displayed here with the available (usage already deducted) number - click to go to the resources overview screen. = ⓒ: Dina kända strategiska resurser visas här med en siffra för hur många som är tillgängliga (använda är redan fråndragna) - klicka för att gå till resursöversiktsskärmen.
|
||||
ⓒ: Your known strategic resources are displayed here with the available (usage already deducted) number - Click to go to the resources overview screen. = ⓒ: Dina kända strategiska resurser visas här med en siffra för hur många som är tillgängliga (använda är redan fråndragna) - klicka för att gå till resursöversiktsskärmen.
|
||||
ⓓ: Happiness/unhappiness balance and either golden age with turns left or accumulated happiness with amount needed for a golden age is shown next to the smiley. Clicking also leads to the resources overview screen as luxury resources are a way to improve happiness. = ⓓ: Lycka/olycklighet netto och antingen guldålder med antal drag kvar eller ackumulerad lycka med den mängd som behövs för en guldålder visas bredvid smileyn. Genom att klicka kommer man även här till resursöversiktsskärmen eftersom lyxresurser är ett sätt att öka lycka.
|
||||
ⓔ: The ⍾Science icon shows the number of ⍾Science points produced per turn. Clicking leads to the technology tree. = ⓔ: Vetenskapsikonen visar antal vetenskapspoäng som produceras per drag. Om man klickar på den kommer man till teknologiträdet.
|
||||
ⓕ: Number of turns played with translation into calendar years. Click to see the victory overview. = ⓕ: Antal drag spelat, med översättning till kalenderår. Klicka för att se segeröversikten.
|
||||
|
|
@ -7969,7 +7969,7 @@ Spies at a higher rank have a higher chance of success. The max rank a spy can r
|
|||
# Requires translation!
|
||||
Building buildings like the constabulary and police station will reduce the technology steal rate of spies in that city. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Espionage is available using the Gods and Kings ruleset. To enable it in a new game click advanced settings, then click on the Enable Espionage option. =
|
||||
Espionage is available using the Gods and Kings ruleset. To enable it in a new game Click advanced settings, then Click on the Enable Espionage option. =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Keyboard Bindings =
|
||||
|
|
@ -8004,7 +8004,7 @@ Select categories with the buttons on top of the screen. Also up there is the bu
|
|||
# Requires translation!
|
||||
Each category has a list of entries on the left of the screen, sorted alphabetically (with few exceptions). Clicking an entry will update the center pane were you are currently reading this. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Lines can link to other Civilopedia entries, they are marked with a chain link symbol like this one. You can click anywhere on the line to follow the link. =
|
||||
Lines can link to other Civilopedia entries, they are marked with a chain link symbol like this one. You can Click anywhere on the line to follow the link. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
The current category is special - all articles on general concepts are here. It is called 'Tutorials' because you can revisit these here, too. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
|
|
@ -8043,7 +8043,7 @@ Upgrade multiple units of the same type =
|
|||
# Requires translation!
|
||||
On the World screen, select an unit that can be upgraded, then right-click or long press the "Upgrade" button to open a popup menu allowing to upgrade all units of this type at once. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
In the Units overview, the same upgrade menu is available by clicking the unit icon in the "Upgrade" column. When an unit is upgradeable, the icon is lit if conditions are met (enough gold and/or resources), otherwise it is dimmed. =
|
||||
In the Units overview, the same upgrade menu is available by Clicking the unit icon in the "Upgrade" column. When an unit is upgradeable, the icon is lit if conditions are met (enough gold and/or resources), otherwise it is dimmed. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
City screen =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
|
|
@ -8057,7 +8057,7 @@ Disabled items are set globally and persistent: they are not reset in a new game
|
|||
# Requires translation!
|
||||
Show Great Person Points breakdown =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
In the right sidepanel, click a Great People row to display the details of Great Person Points (GPP) accumulated each turn by the current city, for this type of Great People. =
|
||||
In the right sidepanel, Click a Great People row to display the details of Great Person Points (GPP) accumulated each turn by the current city, for this type of Great People. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Click any of the Great People icons to display all GPP accumulated each turn by the current city, for all types of Great People. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
|
|
@ -8073,15 +8073,15 @@ Overview screens =
|
|||
# Requires translation!
|
||||
Reveal known resources on world screen =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
In the Resources overview, click on a resource icon to center the world screen on tiles already discovered and providing this resource. =
|
||||
In the Resources overview, Click on a resource icon to center the world screen on tiles already discovered and providing this resource. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Alternatively, click on the "Unimproved" number to center the world screen only on owned (by you or your allied City-states) tiles where the resource is not improved. =
|
||||
Alternatively, Click on the "Unimproved" number to center the world screen only on owned (by you or your allied City-states) tiles where the resource is not improved. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
If more than one tile is available, click repeatedly on the notification to cycle through all of them. =
|
||||
If more than one tile is available, Click repeatedly on the notification to cycle through all of them. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Show diagram line colors =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
In Politics overview > Show diagram, you can click anywhere inside the diagram to display a table listing all relationship line colors and their meaning. =
|
||||
In Politics overview > Show diagram, you can Click anywhere inside the diagram to display a table listing all relationship line colors and their meaning. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Miscellaneous =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -19,16 +19,16 @@ StartWithCapitalLetter = false
|
|||
Move a unit!\nClick on a unit > Click on a destination > Click the arrow popup = การเคลื่อนย้ายยูนิต!\n กดที่ตัวยูนิตแล้วกดที่จุดหมายปลายทางจากนั้นจึงกดที่ป็อปอัพรูปลูกศร
|
||||
Found a city!\nSelect the Settler (flag unit) > Click on 'Found city' (bottom-left corner) = การก่อตั้งเมือง!\n เลือกที่ผู้บุกเบิก (ยูนิตรูปธง) > คลิกที่ 'ก่อตั้งเมือง'(มุมซ้ายล่างของหน้าจออ่ะครับ)
|
||||
Enter the city screen!\nClick the city button twice = การเข้าหน้าจัดการเมือง\n กดปุ่มแสดงชื่อเมืองสองครั้ง
|
||||
Pick a technology to research!\nClick on the tech button (greenish, top left) > \n select technology > click 'Research' (bottom right) = เลือกวิทยาการที่จะค้นคว้า!\n กดปุ่มวิทยาการ(ปุ่มสีเขียวซ้ายบน) \n จากนั้นก็เลือกวิทยาการแล้วกด'ค้นคว้า'(ปุ่มขวาล่าง)
|
||||
Pick a construction!\nEnter city screen > Click on a unit or building (bottom left side) > \n click 'add to queue' = เลือกการสร้าง!\n เข้าหน้าจัดการเมืองจากนั้นกดที่ยูนิตหรือสิ่งก่อสร้าง(ทางซ้ายล่าง) \n แล้วกด'เพิ่มไปที่คิว'
|
||||
Pick a technology to research!\nClick on the tech button (greenish, top left) > \n Select technology > Click 'Research' (bottom right) = เลือกวิทยาการที่จะค้นคว้า!\n กดปุ่มวิทยาการ(ปุ่มสีเขียวซ้ายบน) \n จากนั้นก็เลือกวิทยาการแล้วกด'ค้นคว้า'(ปุ่มขวาล่าง)
|
||||
Pick a construction!\nEnter city screen > Click on a unit or building (bottom left side) > \n Click 'add to queue' = เลือกการสร้าง!\n เข้าหน้าจัดการเมืองจากนั้นกดที่ยูนิตหรือสิ่งก่อสร้าง(ทางซ้ายล่าง) \n แล้วกด'เพิ่มไปที่คิว'
|
||||
Pass a turn!\nCycle through units with 'Next unit' > Click 'Next turn' = ตาต่อไป! \n กดที่'ยูนิตตัวต่อไป'ให้วนครบทุกตัวจากนั้นก็กด'ตาต่อไป'
|
||||
Reassign worked tiles!\nEnter city screen > click the assigned (green) tile to unassign > \n click an unassigned tile to assign population = จัดสรรการทำงาน! \n เข้าหน้าจัดการเมืองแล้วกดช่องที่ทำงานอยู่(ช่องที่รูปคนเป็นสีเขียวสว่าง)เพื่อทำการหยุดทำงาน \n แล้วกดช่องที่ไม่ได้ทำงาน(สีหม่น)เพื่อให้มันทำงาน
|
||||
Reassign worked tiles!\nEnter city screen > Click the assigned (green) tile to unassign > \n Click an unassigned tile to assign population = จัดสรรการทำงาน! \n เข้าหน้าจัดการเมืองแล้วกดช่องที่ทำงานอยู่(ช่องที่รูปคนเป็นสีเขียวสว่าง)เพื่อทำการหยุดทำงาน \n แล้วกดช่องที่ไม่ได้ทำงาน(สีหม่น)เพื่อให้มันทำงาน
|
||||
Meet another civilization!\nExplore the map until you encounter another civilization! = การพบปะ! \n สำรวจแผนที่ไปเรื่อยๆจนกว่าจะพบอารยธรรมอื่น
|
||||
Open the options table!\nClick the menu button (top left) > click 'Options' = เปิดการตั้งค่า! \n กดปุ่มเมนู(ซ้ายบน)แล้วกด'การตั้งค่า'
|
||||
Open the options table!\nClick the menu button (top left) > Click 'Options' = เปิดการตั้งค่า! \n กดปุ่มเมนู(ซ้ายบน)แล้วกด'การตั้งค่า'
|
||||
Construct an improvement!\nConstruct a Worker unit > Move to a Plains or Grassland tile > \n Click 'Construct improvement' (above the unit table, bottom left)\n > Choose the farm > \n Leave the worker there until it's finished = เริ่มการพัฒนา! \n สร้างคนงานแล้วเคลื่อนย้ายคนงานไปที่ที่ราบหรือทุ่งหญ้า \n แล้วกด'ทำการพัฒนา'(แถวๆซ้ายล่าง) \n แล้วเลือกทำไร่ \n แล้วก็ปล่อยไว้อย่างนั้นจนกว่าจะเสร็จนั่นแหละ
|
||||
Create a trade route!\nConstruct roads between your capital and another city\nOr, automate your worker and let him get to that eventually = สร้างถนนหนทาง! \n สร้างถนนจากเมืองหลวงของเอ็งไปเมืองอื่นๆ \n หรือไม่ก็ทำให้คนงานทำงา่นอัตโนมัติไว้,เดี๋ยวก็เสร็จ
|
||||
Conquer a city!\nBring an enemy city down to low health > \nEnter the city with a melee unit = ยึดเมือง! \n ทำให้เมืองอีกฝ่ายอ่อนแอ \n แล้วการใช้ยูนิตระยะใกล้เคลื่อนกำลังพลเข้าไปในเมืองเพื่อทำการยึด
|
||||
Move an air unit!\nSelect an air unit > select another city within range > \nMove the unit to the other city = การเคลื่อนย้ายอากาศยาน \n เลือกยูนิตอากาศยานจากนั้นก็เลือกเมืองที่อยู่ในระยะ \n จะทำการเคลื่อนย้ายยูนิตไปที่เมืองนั้นทันที
|
||||
Move an air unit!\nSelect an air unit > Select another city within range > \nMove the unit to the other city = การเคลื่อนย้ายอากาศยาน \n เลือกยูนิตอากาศยานจากนั้นก็เลือกเมืองที่อยู่ในระยะ \n จะทำการเคลื่อนย้ายยูนิตไปที่เมืองนั้นทันที
|
||||
See your stats breakdown!\nEnter the Overview screen (top right corner) >\nClick on 'Stats' = มองดูค่าสถานะกันหน่อย \n กดที่ภาพรวม(ขวาบน) \n แล้วกดที่สถานะ
|
||||
|
||||
|
||||
|
|
@ -676,7 +676,7 @@ You can assign your own user ID there easily, and other players can copy their u
|
|||
# Requires translation!
|
||||
Once you've created your game, the Game ID gets automatically copied to your clipboard so you can send it to the other players. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Players can enter your game by copying the game ID to the clipboard, and clicking on the 'Add multiplayer game' button =
|
||||
Players can enter your game by copying the game ID to the clipboard, and Clicking on the 'Add multiplayer game' button =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
The symbol of your nation will appear next to the game when it's your turn =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
|
|
@ -861,7 +861,7 @@ Generate translation files =
|
|||
# Requires translation!
|
||||
Translation files are generated successfully. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Please note that translations are a community-based work in progress and are INCOMPLETE! The percentage shown is how much of the language is translated in-game. If you want to help translating the game into your language, click here. =
|
||||
Please note that translations are a community-based work in progress and are INCOMPLETE! The percentage shown is how much of the language is translated in-game. If you want to help translating the game into your language, Click here. =
|
||||
|
||||
# Notifications
|
||||
|
||||
|
|
@ -8994,7 +8994,7 @@ Once a certain tech is researched, your land units can embark, allowing them to
|
|||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Idle Units =
|
||||
If you don't want to move a unit this turn, you can skip it by clicking 'Next unit' again.\nIf you won't be moving it for a while, you can have the unit enter Fortify or Sleep mode - \n units in Fortify or Sleep are not considered idle units.\nIf you want to disable the 'Next unit' feature entirely, you can toggle it in Menu -> Check for idle units. = If you don't want to move a unit this turn, you can skip it by clicking 'Next unit' again.\nIf you won't be moving it for a while, you can have the unit enter Fortify or Sleep mode - \n units in Fortify or Sleep are not considered idle units.\nIf you want to disable the 'Next unit' feature entirely, you can toggle it in Menu -> Check for idle units.
|
||||
If you don't want to move a unit this turn, you can skip it by Clicking 'Next unit' again.\nIf you won't be moving it for a while, you can have the unit enter Fortify or Sleep mode - \n units in Fortify or Sleep are not considered idle units.\nIf you want to disable the 'Next unit' feature entirely, you can toggle it in Menu -> Check for idle units. = If you don't want to move a unit this turn, you can skip it by Clicking 'Next unit' again.\nIf you won't be moving it for a while, you can have the unit enter Fortify or Sleep mode - \n units in Fortify or Sleep are not considered idle units.\nIf you want to disable the 'Next unit' feature entirely, you can toggle it in Menu -> Check for idle units.
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Contact Me =
|
||||
|
|
@ -9073,7 +9073,7 @@ This is where you spend most of your time playing Unciv. See the world, control
|
|||
# Requires translation!
|
||||
①: The menu button - civilopedia, save, load, options... =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
②: The player/nation whose turn it is - click for diplomacy overview. =
|
||||
②: The player/nation whose turn it is - Click for diplomacy overview. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
③: The Technology Button - shows the tech tree which allows viewing or researching technologies. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
|
|
@ -9089,7 +9089,7 @@ This is where you spend most of your time playing Unciv. See the world, control
|
|||
# Requires translation!
|
||||
⑨: The arrow buttons allow jumping to the next/previous unit. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
⑩: For a selected unit, its promotions appear here, and clicking leads to the promotions screen for that unit. =
|
||||
⑩: For a selected unit, its promotions appear here, and Clicking leads to the promotions screen for that unit. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
⑪: Remaining/per turn movement points, strength and experience / XP needed for promotion. For cities, you get its combat strength. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
|
|
@ -9105,9 +9105,9 @@ This is where you spend most of your time playing Unciv. See the world, control
|
|||
# Requires translation!
|
||||
⑰: To the side of the minimap are display feature toggling buttons - tile yield, worked indicator, show/hide resources. These mirror setting on the options screen and are hidden if you deactivate the minimap. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
⑱: Tile information for the selected hex - current or potential yield, terrain, effects, present units, city located there and such. Where appropriate, clicking a line opens the corresponding civilopedia entry. =
|
||||
⑱: Tile information for the selected hex - current or potential yield, terrain, effects, present units, city located there and such. Where appropriate, Clicking a line opens the corresponding civilopedia entry. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
⑲: Notifications - what happened during the last 'next turn' phase. Some are clickable to show a relevant place on the map, some even show several when you click repeatedly. =
|
||||
⑲: Notifications - what happened during the last 'next turn' phase. Some are Clickable to show a relevant place on the map, some even show several when you Click repeatedly. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
⑳: The Next Turn Button - unless there are things to do, in which case the label changes to 'next unit', 'pick policy' and so on. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
|
|
@ -9115,7 +9115,7 @@ This is where you spend most of your time playing Unciv. See the world, control
|
|||
# Requires translation!
|
||||
ⓑ: The ♪Culture icon shows accumulated ♪Culture and ♪Culture needed for the next policy - in this case, the exclamation mark tells us a next policy can be enacted. Clicking is another way to the policies manager. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
ⓒ: Your known strategic resources are displayed here with the available (usage already deducted) number - click to go to the resources overview screen. =
|
||||
ⓒ: Your known strategic resources are displayed here with the available (usage already deducted) number - Click to go to the resources overview screen. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
ⓓ: Happiness/unhappiness balance and either golden age with turns left or accumulated happiness with amount needed for a golden age is shown next to the smiley. Clicking also leads to the resources overview screen as luxury resources are a way to improve happiness. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -38,16 +38,16 @@ Civ V - Gods & Kings = 文明5-國王與眾神
|
|||
Move a unit!\nClick on a unit > Click on a destination > Click the arrow popup = 移動單位!\n點擊一個單位 > 點擊目的地 > 點擊彈出的箭頭圖標確認移動
|
||||
Found a city!\nSelect the Settler (flag unit) > Click on 'Found city' (bottom-left corner) = 建立城市!\n選擇移民(旗幟圖標) > 點擊"建立城市"(左下角)
|
||||
Enter the city screen!\nClick the city button twice = 進入城市介面!\n點擊城市按鈕兩次
|
||||
Pick a technology to research!\nClick on the tech button (greenish, top left) > \n select technology > click 'Research' (bottom right) = 研究科技!\n點擊科技按鈕(左上方淺綠色圖標) > \n選擇一個科技 > 點擊"研究"(右下角)
|
||||
Pick a construction!\nEnter city screen > Click on a unit or building (bottom left side) > \n click 'add to queue' = 建造/訓練項目!\n進入城市介面 > 點擊一個單位/建築(左側列表) > \n 點擊“加入隊列”按鈕
|
||||
Pick a technology to research!\nClick on the tech button (greenish, top left) > \n Select technology > Click 'Research' (bottom right) = 研究科技!\n點擊科技按鈕(左上方淺綠色圖標) > \n選擇一個科技 > 點擊"研究"(右下角)
|
||||
Pick a construction!\nEnter city screen > Click on a unit or building (bottom left side) > \n Click 'add to queue' = 建造/訓練項目!\n進入城市介面 > 點擊一個單位/建築(左側列表) > \n 點擊“加入隊列”按鈕
|
||||
Pass a turn!\nCycle through units with 'Next unit' > Click 'Next turn' = 跳過回合!\n連續點擊"下個閒置單位"按鈕跳過所有閒置單位 > 點擊"下一回合"
|
||||
Reassign worked tiles!\nEnter city screen > click the assigned (green) tile to unassign > \n click an unassigned tile to assign population = 重新調整工作地區!\n進入城市介面 > 點擊已分配市民的地區取消分配 > \n 點擊未被分配市民地區分配市民
|
||||
Reassign worked tiles!\nEnter city screen > Click the assigned (green) tile to unassign > \n Click an unassigned tile to assign population = 重新調整工作地區!\n進入城市介面 > 點擊已分配市民的地區取消分配 > \n 點擊未被分配市民地區分配市民
|
||||
Meet another civilization!\nExplore the map until you encounter another civilization! = 認識其他文明!\n探索地圖直到你遇見另一個文明!
|
||||
Open the options table!\nClick the menu button (top left) > click 'Options' = 打開設置選項!\n點擊菜單按鈕(左上角) > 點擊"選項"
|
||||
Open the options table!\nClick the menu button (top left) > Click 'Options' = 打開設置選項!\n點擊菜單按鈕(左上角) > 點擊"選項"
|
||||
Construct an improvement!\nConstruct a Worker unit > Move to a Plains or Grassland tile > \n Click 'Construct improvement' (above the unit table, bottom left)\n > Choose the farm > \n Leave the worker there until it's finished = 建造地區設施!\n建造一個工人 > 移動工人至平原或草原地區 > \n 點擊"建造設施"按鈕(左下角) > 選擇"農場" > \n 不向工人下達其他指令直至建造完成
|
||||
Create a trade route!\nConstruct roads between your capital and another city\nOr, automate your worker and let him get to that eventually = 建立貿易路線!\n建造道路連接你的首都和其他城市\n或將工人設置為"自動工作",其將自動完成連接
|
||||
Conquer a city!\nBring an enemy city down to low health > \nEnter the city with a melee unit = 佔領城市!\n攻擊敵方城市使其耐久降為1 > \n使用近戰單位佔領城市
|
||||
Move an air unit!\nSelect an air unit > select another city within range > \nMove the unit to the other city = 移動空軍單位!\n選擇一個空軍單位 > 選取移動範圍內的其他城市 > \n將單位移至該城市
|
||||
Move an air unit!\nSelect an air unit > Select another city within range > \nMove the unit to the other city = 移動空軍單位!\n選擇一個空軍單位 > 選取移動範圍內的其他城市 > \n將單位移至該城市
|
||||
See your stats breakdown!\nEnter the Overview screen (top right corner) >\nClick on 'Stats' = 查看當前文明詳細信息!\n點擊概覽按鈕(右上角) >\n點擊"統計"
|
||||
|
||||
# Crash screen
|
||||
|
|
@ -675,7 +675,7 @@ Player ID is already in your friends list! = 玩家ID已在您的好友列表中
|
|||
You have to write a name for your friend! = 你必須為你的好友取一個名字!
|
||||
You have to write an ID for your friend! = 你必須為你的好友取一個ID!
|
||||
You cannot add your own player ID in your friend list! = 您不能在好友列表中添加自己的玩家 ID!
|
||||
To add a friend, ask him to send you his player ID.\nClick the 'Add friend' button.\nInsert his player ID and a name for him.\nThen click the 'Add friend' button again.\n\nAfter that you will see him in your friends list.\n\nA new button will appear when creating a new\nmultiplayer game, which allows you to select your friend. = 要添加朋友,請讓他向您發送他的玩家ID。\n點擊"添加朋友"按鈕。\n插入他的玩家ID和他的姓名。\n然後再次點擊"添加朋友"按鈕。\n\n之後您會在您的朋友列表中看到他。\n\n當創建一個新的多人遊戲時會出現一個新按鈕,\n讓您可以選擇您的朋友。
|
||||
To add a friend, ask him to send you his player ID.\nClick the 'Add friend' button.\nInsert his player ID and a name for him.\nThen Click the 'Add friend' button again.\n\nAfter that you will see him in your friends list.\n\nA new button will appear when creating a new\nmultiplayer game, which allows you to select your friend. = 要添加朋友,請讓他向您發送他的玩家ID。\n點擊"添加朋友"按鈕。\n插入他的玩家ID和他的姓名。\n然後再次點擊"添加朋友"按鈕。\n\n之後您會在您的朋友列表中看到他。\n\n當創建一個新的多人遊戲時會出現一個新按鈕,\n讓您可以選擇您的朋友。
|
||||
Please input Player ID! = 請輸入玩家ID!
|
||||
The number of players will be adjusted = 玩家數量會被修改
|
||||
These [numberOfPlayers] players will be adjusted = [numberOfPlayers] 玩家數量會被修改
|
||||
|
|
@ -686,7 +686,7 @@ Player ID from friends list = 從好友列表取得玩家ID
|
|||
To create a multiplayer game, check the 'multiplayer' toggle in the New Game screen, and for each human player insert that player's user ID. = 建立多人遊戲時,請先選擇“開始新遊戲”選單的“線上多人遊戲”,並將參與遊戲的玩家ID填入對應扮演的文明的“Player ID”文字框。
|
||||
You can assign your own user ID there easily, and other players can copy their user IDs here and send them to you for you to include them in the game. = 直接點擊“設定為目前玩家”就可自動填入自己的玩家ID。其他玩家則需在打開遊戲後點擊“複製玩家ID”按鈕將ID複製到剪貼簿,然後透過網路傳送給您,你可以在“開始新遊戲”介面將接收到的ID填入他們想扮演的文明的“Player ID”文字框內讓他們加入遊戲。
|
||||
Once you've created your game, the Game ID gets automatically copied to your clipboard so you can send it to the other players. = 當你建立了多人遊戲後,遊戲ID會自動複製到剪貼簿,你可以透過網路分享給其他玩家。
|
||||
Players can enter your game by copying the game ID to the clipboard, and clicking on the 'Add multiplayer game' button = 其他玩家可以將接收到的遊戲ID複製到剪貼簿,並按下“新增多人遊戲”按鈕加入遊戲。
|
||||
Players can enter your game by copying the game ID to the clipboard, and Clicking on the 'Add multiplayer game' button = 其他玩家可以將接收到的遊戲ID複製到剪貼簿,並按下“新增多人遊戲”按鈕加入遊戲。
|
||||
The symbol of your nation will appear next to the game when it's your turn = 當輪到您的回合時,該遊戲會顯示您所遊玩文明的標誌。
|
||||
Back = 返回
|
||||
Rename = 重新命名
|
||||
|
|
@ -825,7 +825,7 @@ Reset = 重設
|
|||
Show zoom buttons in world screen = 在世界地圖介面中顯示縮放按鈕
|
||||
Experimental Demographics scoreboard = 啟用實驗性人口統計面板
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Never close popups by clicking outside =
|
||||
Never close popups by Clicking outside =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Size of Unitset art in Civilopedia =
|
||||
|
|
@ -873,7 +873,7 @@ Notifications log max turns = 最大通知紀錄回合數
|
|||
## Language tab
|
||||
|
||||
Language = 語言設定
|
||||
Please note that translations are a community-based work in progress and are INCOMPLETE! The percentage shown is how much of the language is translated in-game. If you want to help translating the game into your language, click here. = 請注意,翻譯是一項社區工作,並且尚未完成!顯示的百分比是遊戲中翻譯了多少語言。如果您想幫助將游戲翻譯成您的語言,請點擊此處。
|
||||
Please note that translations are a community-based work in progress and are INCOMPLETE! The percentage shown is how much of the language is translated in-game. If you want to help translating the game into your language, Click here. = 請注意,翻譯是一項社區工作,並且尚未完成!顯示的百分比是遊戲中翻譯了多少語言。如果您想幫助將游戲翻譯成您的語言,請點擊此處。
|
||||
|
||||
|
||||
## Sound tab
|
||||
|
|
@ -6066,7 +6066,7 @@ Click the menu button (top left) → Click 'Options'. =
|
|||
# Requires translation!
|
||||
Construct an improvement! =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Construct a Worker unit →> Move it to a Plains or Grassland tile → Click 'Construct improvement' → Choose the farm → Leave the worker there until it's finished. =
|
||||
Construct a Worker unit → Move it to a Plains or Grassland tile → Click 'Construct improvement' → Choose the farm → Leave the worker there until it's finished. =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Create a trade route! =
|
||||
|
|
@ -6081,7 +6081,7 @@ Bring an enemy city down to low health → Enter the city with a melee unit. =
|
|||
# Requires translation!
|
||||
Move an air unit! =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Select an air unit →> select another city within range → Move the unit to the other city. =
|
||||
Select an air unit → Select another city within range → Move the unit to the other city. =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
See your stats breakdown! =
|
||||
|
|
@ -7127,7 +7127,7 @@ Once a certain tech is researched, your land units can embark, allowing them to
|
|||
Units are defenseless while embarked (cannot use modifiers), and have a fixed Defending Strength based on your tech Era, so be careful!\nRanged Units can't attack, Melee Units have a Strength penalty, and all have limited vision. = 單位在船上時沒有防禦能力,只能根據你的科技時代具有固定的防禦力量,所以要看好你在水中的單位!\n遠程單位不能攻擊,近戰單位有力量削弱,並且都有有限的視野。
|
||||
|
||||
Idle Units = 空閒單位
|
||||
If you don't want to move a unit this turn, you can skip it by clicking 'Next unit' again.\nIf you won't be moving it for a while, you can have the unit enter Fortify or Sleep mode - \n units in Fortify or Sleep are not considered idle units.\nIf you have not decided yet what an unit should do for the current turn, choose the 'Wait' command. A 'waiting' unit will be selected again at the end of the 'Next Unit' cycle, once all other units have received their orders.\nIf you want to disable the 'Next unit' feature entirely, you can toggle it in Menu -> Check for idle units. = 如果您不想在本回合移動某個單位,您可以點擊“下一個單位”來跳過。\n如果您短時間內不會移動他,您可以讓單位進入駐守或休息狀態 - \n駐守或休息中的單位不被視為閒置單位。\n如果你還沒決定該單位要做什麼,可以選擇“等待”。進入“等待中“的單位,只有在一整輪的“下一個單位”結束,也就是其他所有單位收到指令後,才會再度讓您選擇。\n如果您想完全禁用“下一個閒置單位”功能,可以在 選項 -> 檢查閒置單位,進行切换。
|
||||
If you don't want to move a unit this turn, you can skip it by Clicking 'Next unit' again.\nIf you won't be moving it for a while, you can have the unit enter Fortify or Sleep mode - \n units in Fortify or Sleep are not considered idle units.\nIf you have not decided yet what an unit should do for the current turn, choose the 'Wait' command. A 'waiting' unit will be selected again at the end of the 'Next Unit' cycle, once all other units have received their orders.\nIf you want to disable the 'Next unit' feature entirely, you can toggle it in Menu -> Check for idle units. = 如果您不想在本回合移動某個單位,您可以點擊“下一個單位”來跳過。\n如果您短時間內不會移動他,您可以讓單位進入駐守或休息狀態 - \n駐守或休息中的單位不被視為閒置單位。\n如果你還沒決定該單位要做什麼,可以選擇“等待”。進入“等待中“的單位,只有在一整輪的“下一個單位”結束,也就是其他所有單位收到指令後,才會再度讓您選擇。\n如果您想完全禁用“下一個閒置單位”功能,可以在 選項 -> 檢查閒置單位,進行切换。
|
||||
|
||||
Contact Me = 聯繫我吧!
|
||||
Hi there! If you've played this far, you've probably seen that the game is currently incomplete.\n Unciv is meant to be open-source and free, forever.\n That means no ads or any other nonsense. = 很好!當您已經熟悉了遊戲的全部內容,\n您會發現遊戲目前是不完整的,它還處於開發狀態。\n不過Unciv將永遠是開源和免費的,\n這意味著您無須擔心廣告或付費問題。
|
||||
|
|
@ -7186,7 +7186,7 @@ All of these can be reassigned. =
|
|||
|
||||
This is where you spend most of your time playing Unciv. See the world, control your units, access other screens from here. = 您玩 Unciv 的絕大部分操作都在此介面。看世界地圖,控制你的單位,或是跳轉到其他介面。
|
||||
①: The menu button - civilopedia, save, load, options... = ①:選單按鈕 - 文明百科,保存、讀取遊戲,選項......
|
||||
②: The player/nation whose turn it is - click for diplomacy overview. = ②:顯示當前回合的玩家/文明,點擊將進入外交頁面。
|
||||
②: The player/nation whose turn it is - Click for diplomacy overview. = ②:顯示當前回合的玩家/文明,點擊將進入外交頁面。
|
||||
③: The Technology Button - shows the tech tree which allows viewing or researching technologies. = ③:科技按鈕 - 顯示科技樹,查看或研究科技。
|
||||
④: The Social Policies Button - shows enacted and selectable policies, and with enough culture points you can enact new ones. = ④:社會政策按鈕 - 點擊查看社交政策頁面 - 顯示已推行和可選擇的政策,當有足夠的文化點數時可以推行新政策。
|
||||
⑤: The Diplomacy Button - shows the diplomacy manager where you can talk to other civilizations. = ⑤:外交按鈕 - 點擊查看外交頁面 - 您可以與其他文明來往。
|
||||
|
|
@ -7194,7 +7194,7 @@ This is where you spend most of your time playing Unciv. See the world, control
|
|||
⑦: The unit/city info pane - shows information about a selected unit or city. = ⑦:單位/城市訊息 - 顯示所選單位或城市的訊息。
|
||||
⑧: The name (and unit icon) of the selected unit or city, with current health if wounded. Clicking a unit name or icon will open its civilopedia entry. = ⑧:所選單位(和單位圖標)/城市的名稱,若其受傷則顯示當前生命值。點擊單位名稱或圖標會打開其文明百科條目。
|
||||
⑨: The arrow buttons allow jumping to the next/previous unit. = ⑨:箭頭按鈕 - 點擊將跳轉到下一個/上一個單位。
|
||||
⑩: For a selected unit, its promotions appear here, and clicking leads to the promotions screen for that unit. = ⑩:顯示所選單位之已晉升項目,點擊則跳轉到該單位的晉升介面。
|
||||
⑩: For a selected unit, its promotions appear here, and Clicking leads to the promotions screen for that unit. = ⑩:顯示所選單位之已晉升項目,點擊則跳轉到該單位的晉升介面。
|
||||
⑪: Remaining/per turn movement points, strength and experience / XP needed for promotion. For cities, you get its combat strength. = ⑪:剩餘/每回合移動點數,戰鬥力和經驗值/晉升所需經驗值。若選中城市,則顯示其戰鬥力與轟擊戰鬥力。
|
||||
⑫: This button closes the selected unit/city info pane. = ⑫:關閉所選單位/城市訊息。
|
||||
⑬: This pane appears when you order a unit to attack an enemy. On top are attacker and defender with their respective base strengths. = ⑬:當您命令單位攻擊敵人時將顯現此介面。上方顯示攻擊者和防禦者,以及其各自的基礎戰鬥力。
|
||||
|
|
@ -7202,13 +7202,13 @@ This is where you spend most of your time playing Unciv. See the world, control
|
|||
⑮: The Attack Button - let blood flow! = ⑮:攻擊按鈕 - 讓屍橫遍野,血流成河!
|
||||
⑯: The minimap shows an overview over the world, with known cities, terrain and fog of war. Clicking will position the main map. = ⑯:小地圖可顯示世界的概覽,包括已知的城市,地形和戰爭迷霧。點擊地圖上任一點則定位到該處。
|
||||
⑰: To the side of the minimap are display feature toggling buttons - tile yield, worked indicator, show/hide resources. These mirror setting on the options screen and are hidden if you deactivate the minimap. = ⑰:附帶於小地圖左側的功能切換按鈕 - 切換地格產出,工作地塊,資源的顯示/隱藏。如果您停用小地圖,亦將隱藏這些按鈕。您同樣可以在選項介面中找到這些設置。
|
||||
⑱: Tile information for the selected hex - current or potential yield, terrain, effects, present units, city located there and such. Where appropriate, clicking a line opens the corresponding civilopedia entry. = ⑱:選擇的地塊訊息 - 當前或潛在的產出,地貌,地區特性,位於該地塊的單位、城市等。在適當的情況下,點擊任一行敘述會打開相應的文明百科條目。
|
||||
⑲: Notifications - what happened during the last 'next turn' phase. Some are clickable to show a relevant place on the map, some even show several when you click repeatedly. = ⑲:通知 - 自上一次您點擊“下一回合”到您的新一回合期間所發生的事。有些通知可以點擊、定位到事件發生的地點,或顯示相關介面。
|
||||
⑱: Tile information for the selected hex - current or potential yield, terrain, effects, present units, city located there and such. Where appropriate, Clicking a line opens the corresponding civilopedia entry. = ⑱:選擇的地塊訊息 - 當前或潛在的產出,地貌,地區特性,位於該地塊的單位、城市等。在適當的情況下,點擊任一行敘述會打開相應的文明百科條目。
|
||||
⑲: Notifications - what happened during the last 'next turn' phase. Some are Clickable to show a relevant place on the map, some even show several when you Click repeatedly. = ⑲:通知 - 自上一次您點擊“下一回合”到您的新一回合期間所發生的事。有些通知可以點擊、定位到事件發生的地點,或顯示相關介面。
|
||||
⑳: The Next Turn Button - unless there are things to do, in which case the label changes to 'next unit', 'pick policy' and so on. = ⑳:下一回合按鈕 - 若尚有事情要做,標籤可能會變為“下個閒置單位”,“選擇政策”等。
|
||||
㉑: The Multiplayer Button - Here you can easily check your active multiplayer games. = ㉑:多人遊戲按鈕 - 您可以在此輕鬆地查看活躍的多人遊戲。
|
||||
ⓐ: The overview button leads to the empire overview screen with various tabs (the last one viewed is remembered) holding vital information about the state of your civilization in the world. = ⓐ:概覽按鈕 - 點擊查看概覽介面(系統將會記住最後一個查看的頁面),其中包含了有關您在遊玩文明的重要信息。
|
||||
ⓑ: The ♪Culture icon shows accumulated ♪Culture and ♪Culture needed for the next policy - in this case, the exclamation mark tells us a next policy can be enacted. Clicking is another way to the policies manager. = ⓑ:♪文化圖標顯示已累積的♪文化以及推行下一個政策所需的♪文化。當顯示“!”時,表示您可以實施一項新的政策。點擊此圖標是另一種進入社會政策介面的方式。
|
||||
ⓒ: Your known strategic resources are displayed here with the available (usage already deducted) number - click to go to the resources overview screen. = ⓒ:在這裡顯示您當前的科技水平下可知的戰略資源,並顯示可用的(已扣除消耗的)數量 - 點擊查看資源頁面。
|
||||
ⓒ: Your known strategic resources are displayed here with the available (usage already deducted) number - Click to go to the resources overview screen. = ⓒ:在這裡顯示您當前的科技水平下可知的戰略資源,並顯示可用的(已扣除消耗的)數量 - 點擊查看資源頁面。
|
||||
ⓓ: Happiness/unhappiness balance and either golden age with turns left or accumulated happiness with amount needed for a golden age is shown next to the smiley. Clicking also leads to the resources overview screen as luxury resources are a way to improve happiness. = ⓓ:顯示當前文明的狀態是快樂或不滿。開啟下個黃金時代所需的快樂顯示在笑臉圖標右側。點擊圖標也會前往資源頁面,因為奢侈資源是提高快樂的一種方式。
|
||||
ⓔ: The ⍾Science icon shows the number of ⍾Science points produced per turn. Clicking leads to the technology tree. = ⓔ:⍾科學圖標顯示每回合產生的⍾科學點數 - 點擊查看科技樹。
|
||||
ⓕ: Number of turns played with translation into calendar years. Click to see the victory overview. = ⓕ:當前回合數以及對應的公曆年 - 點擊以查看勝利進度概覽。
|
||||
|
|
@ -7331,7 +7331,7 @@ Spies at a higher rank have a higher chance of success. The max rank a spy can r
|
|||
# Requires translation!
|
||||
Building buildings like the constabulary and police station will reduce the technology steal rate of spies in that city. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Espionage is available using the Gods and Kings ruleset. To enable it in a new game click advanced settings, then click on the Enable Espionage option. =
|
||||
Espionage is available using the Gods and Kings ruleset. To enable it in a new game Click advanced settings, then Click on the Enable Espionage option. =
|
||||
|
||||
Keyboard Bindings = 快捷鍵綁定
|
||||
Limitations = 限制
|
||||
|
|
@ -7350,7 +7350,7 @@ Here you can find information - general help, rules, and what makes up the game
|
|||
How to find information = 如何查找資訊
|
||||
Select categories with the buttons on top of the screen. Also up there is the button to leave Civilopedia and go back to where you were before. = 在畫面上方可以選擇相應的類別。另外,畫面上方還有返回鍵。
|
||||
Each category has a list of entries on the left of the screen, sorted alphabetically (with few exceptions). Clicking an entry will update the center pane were you are currently reading this. = 每個類別在畫面左側都有一個條目列表,按字母順序排序(少數例外)。點擊條目即可閱讀。
|
||||
Lines can link to other Civilopedia entries, they are marked with a chain link symbol like this one. You can click anywhere on the line to follow the link. = 文明百科中的某些行可以鍵接到其他條目,它們通常被標示為像這樣的鍵接符號。您可以點擊該行的任何位置以前往該鏈結。
|
||||
Lines can link to other Civilopedia entries, they are marked with a chain link symbol like this one. You can Click anywhere on the line to follow the link. = 文明百科中的某些行可以鍵接到其他條目,它們通常被標示為像這樣的鍵接符號。您可以點擊該行的任何位置以前往該鏈結。
|
||||
The current category is special - all articles on general concepts are here. It is called 'Tutorials' because you can revisit these here, too. = 當前類別是特殊的——所有關於一般概念的文章都在這裡。它被稱為“教程”,因為您也可以在此處重溫這些內容。
|
||||
What information can I find = 我可以查到什麼樣的資訊
|
||||
The data shown is not dependent on your current game's situation, e.g. bonuses for the nation you are playing or difficulty modifiers will not affect the numbers. = 這裡的數據並不等同於您遊戲狀態的數據,例如國家加成或難度修正並不會改變文明百科中的數據。
|
||||
|
|
@ -7382,7 +7382,7 @@ Upgrade multiple units of the same type =
|
|||
# Requires translation!
|
||||
On the World screen, select an unit that can be upgraded, then right-click or long press the "Upgrade" button to open a popup menu allowing to upgrade all units of this type at once. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
In the Units overview, the same upgrade menu is available by clicking the unit icon in the "Upgrade" column. When an unit is upgradeable, the icon is lit if conditions are met (enough gold and/or resources), otherwise it is dimmed. =
|
||||
In the Units overview, the same upgrade menu is available by Clicking the unit icon in the "Upgrade" column. When an unit is upgradeable, the icon is lit if conditions are met (enough gold and/or resources), otherwise it is dimmed. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
City screen =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
|
|
@ -7396,7 +7396,7 @@ Disabled items are set globally and persistent: they are not reset in a new game
|
|||
# Requires translation!
|
||||
Show Great Person Points breakdown =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
In the right sidepanel, click a Great People row to display the details of Great Person Points (GPP) accumulated each turn by the current city, for this type of Great People. =
|
||||
In the right sidepanel, Click a Great People row to display the details of Great Person Points (GPP) accumulated each turn by the current city, for this type of Great People. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Click any of the Great People icons to display all GPP accumulated each turn by the current city, for all types of Great People. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
|
|
@ -7412,15 +7412,15 @@ Overview screens =
|
|||
# Requires translation!
|
||||
Reveal known resources on world screen =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
In the Resources overview, click on a resource icon to center the world screen on tiles already discovered and providing this resource. =
|
||||
In the Resources overview, Click on a resource icon to center the world screen on tiles already discovered and providing this resource. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Alternatively, click on the "Unimproved" number to center the world screen only on owned (by you or your allied City-states) tiles where the resource is not improved. =
|
||||
Alternatively, Click on the "Unimproved" number to center the world screen only on owned (by you or your allied City-states) tiles where the resource is not improved. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
If more than one tile is available, click repeatedly on the notification to cycle through all of them. =
|
||||
If more than one tile is available, Click repeatedly on the notification to cycle through all of them. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Show diagram line colors =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
In Politics overview > Show diagram, you can click anywhere inside the diagram to display a table listing all relationship line colors and their meaning. =
|
||||
In Politics overview > Show diagram, you can Click anywhere inside the diagram to display a table listing all relationship line colors and their meaning. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Miscellaneous =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -38,16 +38,16 @@ Civ V - Gods & Kings = Civ V - Tanrılar & Krallar
|
|||
Move a unit!\nClick on a unit > Click on a destination > Click the arrow popup = Bir birimi hareket ettirin!\nBirime tıklayın > Götürmek istediğiniz yere tıklayın > Çıkan ok simgesine tıklayın
|
||||
Found a city!\nSelect the Settler (flag unit) > Click on 'Found city' (bottom-left corner) = Bir şehir kurun!\n Yerleşmeciyi (bayrak simgeli) seçin > 'Şehir kur' seçeneğini tıklayın (sol alt köşe)
|
||||
Enter the city screen!\nClick the city button twice = Şehir ekranına girin!\nŞehir düğmesine iki kez tıklayın
|
||||
Pick a technology to research!\nClick on the tech button (greenish, top left) > \n select technology > click 'Research' (bottom right) = Araştırmak için bir teknoloji seçin!\nTeknoloji düğmesine tıklayın (yeşilimsi, sol üst) > teknolojiyi seçin > 'Araştır'a tıklayın (sağ alt)
|
||||
Pick a construction!\nEnter city screen > Click on a unit or building (bottom left side) > \n click 'add to queue' = Bir yapı seçin!\nŞehir ekranına girin> Bir birime ya da binaya (sol alt taraf) tıklayın > \n 'kuyruğa ekle'ye tıklayın
|
||||
Pick a technology to research!\nClick on the tech button (greenish, top left) > \n Select technology > Click 'Research' (bottom right) = Araştırmak için bir teknoloji seçin!\nTeknoloji düğmesine tıklayın (yeşilimsi, sol üst) > teknolojiyi seçin > 'Araştır'a tıklayın (sağ alt)
|
||||
Pick a construction!\nEnter city screen > Click on a unit or building (bottom left side) > \n Click 'add to queue' = Bir yapı seçin!\nŞehir ekranına girin> Bir birime ya da binaya (sol alt taraf) tıklayın > \n 'kuyruğa ekle'ye tıklayın
|
||||
Pass a turn!\nCycle through units with 'Next unit' > Click 'Next turn' = Sonraki tura geçin!\n'Bir sonraki birim' ile birimler arasında geçiş yapın> 'Sonraki tur'a tıklayın
|
||||
Reassign worked tiles!\nEnter city screen > click the assigned (green) tile to unassign > \n click an unassigned tile to assign population = Çalışılan Karoları yeniden atayın!\nŞehir ekranına girin > atamayı kaldırmak için atanmış (yeşil) karoya tıklayın > \n nüfusu atamak için atanmamış bir karoya tıklayın
|
||||
Reassign worked tiles!\nEnter city screen > Click the assigned (green) tile to unassign > \n Click an unassigned tile to assign population = Çalışılan Karoları yeniden atayın!\nŞehir ekranına girin > atamayı kaldırmak için atanmış (yeşil) karoya tıklayın > \n nüfusu atamak için atanmamış bir karoya tıklayın
|
||||
Meet another civilization!\nExplore the map until you encounter another civilization! = Başka bir medeniyetle tanış! \n Başka bir medeniyetle karşılaşana kadar haritayı keşfedin!
|
||||
Open the options table!\nClick the menu button (top left) > click 'Options' = Seçenekler tablosunu açın!\nMenü düğmesine (sol üst) tıklayın> 'Seçenekler'i seçin
|
||||
Open the options table!\nClick the menu button (top left) > Click 'Options' = Seçenekler tablosunu açın!\nMenü düğmesine (sol üst) tıklayın> 'Seçenekler'i seçin
|
||||
Construct an improvement!\nConstruct a Worker unit > Move to a Plains or Grassland tile > \n Click 'Construct improvement' (above the unit table, bottom left)\n > Choose the farm > \n Leave the worker there until it's finished = Bir geliştirme oluşturun!\nBir işçi birimi oluşturun> Bir Ova veya Otlak karosuna taşıyın> \n 'Geliştirme oluştur'a tıklayın (birim tablosunun üstünde, sol altta) \n> Çiftliği seçin> \n İşçi bitirene kadar orada bırakın
|
||||
Create a trade route!\nConstruct roads between your capital and another city\nOr, automate your worker and let him get to that eventually = Bir ticaret rotası oluşturun!\nBaşkentiniz ile başka bir şehir arasında yollar inşa edin\nYa da işçinizi otomatikleştirin ve sonunda oraya ulaşmasına izin verin
|
||||
Conquer a city!\nBring an enemy city down to low health > \nEnter the city with a melee unit = Bir şehri fethedin!\nBir düşman şehrini düşük sağlık seviyesine düşürün>\nYakın dövüş birimiyle şehri girin
|
||||
Move an air unit!\nSelect an air unit > select another city within range > \nMove the unit to the other city = Bir hava birimini oynatın!\nBir hava birimi seçin> menzilsiz başka bir şehir seçin>\nBu birimi diğer şehre taşı
|
||||
Move an air unit!\nSelect an air unit > Select another city within range > \nMove the unit to the other city = Bir hava birimini oynatın!\nBir hava birimi seçin> menzilsiz başka bir şehir seçin>\nBu birimi diğer şehre taşı
|
||||
See your stats breakdown!\nEnter the Overview screen (top right corner) >\nClick on 'Stats' = İstatistiklerinize bakın!\nGenel Bakış ekranına girin (sağ üst köşede)>\n'İstatistikler'e tıklayın
|
||||
|
||||
# Crash screen
|
||||
|
|
@ -646,7 +646,7 @@ Player ID is already in your friends list! = Oyuncu kimliği zaten arkadaş list
|
|||
You have to write a name for your friend! = Arkadaşın için bir isim yazman gerek!
|
||||
You have to write an ID for your friend! = Arkadaşın için bir kimlik yazman gerek!
|
||||
You cannot add your own player ID in your friend list! = Kendi oyuncu kimliğini arkadaş listesine ekleyemezsin!
|
||||
To add a friend, ask him to send you his player ID.\nClick the 'Add friend' button.\nInsert his player ID and a name for him.\nThen click the 'Add friend' button again.\n\nAfter that you will see him in your friends list.\n\nA new button will appear when creating a new\nmultiplayer game, which allows you to select your friend. = Arkadaşını eklemek için, sana oyuncu kimliğini göndermesini iste.
|
||||
To add a friend, ask him to send you his player ID.\nClick the 'Add friend' button.\nInsert his player ID and a name for him.\nThen Click the 'Add friend' button again.\n\nAfter that you will see him in your friends list.\n\nA new button will appear when creating a new\nmultiplayer game, which allows you to select your friend. = Arkadaşını eklemek için, sana oyuncu kimliğini göndermesini iste.
|
||||
Please input Player ID! = Kullanıcı kimliği girin!
|
||||
The number of players will be adjusted = Sen dahil
|
||||
These [numberOfPlayers] players will be adjusted = [numberOfPlayers] medeniyet dahil
|
||||
|
|
@ -657,7 +657,7 @@ Player ID from friends list = Arkadaş listesinden oyuncu kimliği
|
|||
To create a multiplayer game, check the 'multiplayer' toggle in the New Game screen, and for each human player insert that player's user ID. = Çok oyunculu bir oyun oluşturmak için Yeni Oyun ekranındaki 'çok oyunculu' kısmını kontrol edin ve her insan oyuncu için o oyuncunun kullanıcı kimliğini girin.
|
||||
You can assign your own user ID there easily, and other players can copy their user IDs here and send them to you for you to include them in the game. = Kendi kullanıcı kimliğinizi oraya kolayca atayabilirsiniz ve diğer oyuncular kullanıcı kimliklerini buraya kopyalayabilir ve oyuna dahil etmeniz için size gönderebilirler.
|
||||
Once you've created your game, the Game ID gets automatically copied to your clipboard so you can send it to the other players. = Oyununuzu oluşturduktan sonra, Oyun Kimliği otomatik olarak panonuza kopyalanır ve böylece diğer oyunculara gönderebilirsiniz.
|
||||
Players can enter your game by copying the game ID to the clipboard, and clicking on the 'Add multiplayer game' button = Oyuncular oyun kimliğini panoya kopyalayıp 'Çok Oyunculu Oyun Ekle' düğmesine tıklayarak oyuna girebilirler
|
||||
Players can enter your game by copying the game ID to the clipboard, and Clicking on the 'Add multiplayer game' button = Oyuncular oyun kimliğini panoya kopyalayıp 'Çok Oyunculu Oyun Ekle' düğmesine tıklayarak oyuna girebilirler
|
||||
The symbol of your nation will appear next to the game when it's your turn = Ülkenizin sembolü, sıra sizde olduğunda oyunun yanında görünecektir
|
||||
Back = Geri
|
||||
Rename = Yeniden Adlandır
|
||||
|
|
@ -795,7 +795,7 @@ Reset = Sıfırla
|
|||
|
||||
Show zoom buttons in world screen = Dünya ekranında yakınlaştırma tuşlarını göster
|
||||
Experimental Demographics scoreboard = Deneysel demografi skor tablosu
|
||||
Never close popups by clicking outside = Açılır menüleri asla dışarıya tıklayarak kapatma
|
||||
Never close popups by Clicking outside = Açılır menüleri asla dışarıya tıklayarak kapatma
|
||||
|
||||
Size of Unitset art in Civilopedia = Civilopedia içinde birim seti sanatının boyutu
|
||||
|
||||
|
|
@ -838,7 +838,7 @@ Notifications log max turns = Bildirim günlüğü azami tur sayısı
|
|||
## Language tab
|
||||
|
||||
Language = Dil
|
||||
Please note that translations are a community-based work in progress and are INCOMPLETE! The percentage shown is how much of the language is translated in-game. If you want to help translating the game into your language, click here. = Lütfen çevirilerin topluluk tabanlı bir çalışma olduğunu ve TAM OLMADIĞINI unutmayın! Gösterilen yüzde, oyun içinde dilin ne kadarının çevrildiğini göstermektedir. Oyunun kendi dilinize çevrilmesine yardımcı olmak istiyorsanız, buraya tıklayın.
|
||||
Please note that translations are a community-based work in progress and are INCOMPLETE! The percentage shown is how much of the language is translated in-game. If you want to help translating the game into your language, Click here. = Lütfen çevirilerin topluluk tabanlı bir çalışma olduğunu ve TAM OLMADIĞINI unutmayın! Gösterilen yüzde, oyun içinde dilin ne kadarının çevrildiğini göstermektedir. Oyunun kendi dilinize çevrilmesine yardımcı olmak istiyorsanız, buraya tıklayın.
|
||||
|
||||
|
||||
## Sound tab
|
||||
|
|
@ -5741,7 +5741,7 @@ Click the menu button (top left) → Click 'Options'. =
|
|||
# Requires translation!
|
||||
Construct an improvement! =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Construct a Worker unit →> Move it to a Plains or Grassland tile → Click 'Construct improvement' → Choose the farm → Leave the worker there until it's finished. =
|
||||
Construct a Worker unit → Move it to a Plains or Grassland tile → Click 'Construct improvement' → Choose the farm → Leave the worker there until it's finished. =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Create a trade route! =
|
||||
|
|
@ -5756,7 +5756,7 @@ Bring an enemy city down to low health → Enter the city with a melee unit. =
|
|||
# Requires translation!
|
||||
Move an air unit! =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Select an air unit →> select another city within range → Move the unit to the other city. =
|
||||
Select an air unit → Select another city within range → Move the unit to the other city. =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
See your stats breakdown! =
|
||||
|
|
@ -6783,7 +6783,7 @@ Once a certain tech is researched, your land units can embark, allowing them to
|
|||
Units are defenseless while embarked (cannot use modifiers), and have a fixed Defending Strength based on your tech Era, so be careful!\nRanged Units can't attack, Melee Units have a Strength penalty, and all have limited vision. = Sudaki birimler savunmasızdır (arazi avantajı diye bir şey kalmaz), ayrıca içinde bulunduğun çağa göre belli bir savunma gücüne sahip olurlar yani dikkatli ol!\nUzaktan saldıran birimler saldıramaz, yakın dövüş birimlerinin ise güç dezavantajı olur ve ikisinin de görüş alanı kısıtlı olur.
|
||||
|
||||
Idle Units = Boştaki Birimler
|
||||
If you don't want to move a unit this turn, you can skip it by clicking 'Next unit' again.\nIf you won't be moving it for a while, you can have the unit enter Fortify or Sleep mode - \n units in Fortify or Sleep are not considered idle units.\nIf you have not decided yet what an unit should do for the current turn, choose the 'Wait' command. A 'waiting' unit will be selected again at the end of the 'Next Unit' cycle, once all other units have received their orders.\nIf you want to disable the 'Next unit' feature entirely, you can toggle it in Menu -> Check for idle units. = Eğer bir birliği bu tur hareket ettirmek istemiyorsan 'sonraki birim' tuşuna bir daha basman yeterli.\nEğer o birliği uzun bir süre hareket ettirmeyeceksen birliği 'uyku' ya da 'tahkimat' moduna alabilirsin\nTahkimat yapan veya uyuyan birimler boşta gözükmez\nEğer bir birliğe ne emir vereceğine daha karar vermediysen 'bekle' diyebilirsin, 'bekleyen' bir birim 'sonraki birim' döngüsünün en sonunda yani diğer birimlerin hamlelerini seçtikten sonra aktif olacaktır.\nSonraki birim özelliğinden kurtulmak istiyorsan ayarlardan 'boş birimleri kontrol edin' özelliğini kapat.
|
||||
If you don't want to move a unit this turn, you can skip it by Clicking 'Next unit' again.\nIf you won't be moving it for a while, you can have the unit enter Fortify or Sleep mode - \n units in Fortify or Sleep are not considered idle units.\nIf you have not decided yet what an unit should do for the current turn, choose the 'Wait' command. A 'waiting' unit will be selected again at the end of the 'Next Unit' cycle, once all other units have received their orders.\nIf you want to disable the 'Next unit' feature entirely, you can toggle it in Menu -> Check for idle units. = Eğer bir birliği bu tur hareket ettirmek istemiyorsan 'sonraki birim' tuşuna bir daha basman yeterli.\nEğer o birliği uzun bir süre hareket ettirmeyeceksen birliği 'uyku' ya da 'tahkimat' moduna alabilirsin\nTahkimat yapan veya uyuyan birimler boşta gözükmez\nEğer bir birliğe ne emir vereceğine daha karar vermediysen 'bekle' diyebilirsin, 'bekleyen' bir birim 'sonraki birim' döngüsünün en sonunda yani diğer birimlerin hamlelerini seçtikten sonra aktif olacaktır.\nSonraki birim özelliğinden kurtulmak istiyorsan ayarlardan 'boş birimleri kontrol edin' özelliğini kapat.
|
||||
|
||||
Contact Me = Bana Ulaşın
|
||||
Hi there! If you've played this far, you've probably seen that the game is currently incomplete.\n Unciv is meant to be open-source and free, forever.\n That means no ads or any other nonsense. = Merhaba! Buraya kadar oynadıysan büyük ihtimal farketmişsindir ki bu daha tamamlanmış bir oyun değil.\nUnciv sonsuza kadar bedava ve açık kaynaklı olmayı amaçlıyor.\nBu da demek oluyor ki reklam ve benzeri saçmalıklar yok.
|
||||
|
|
@ -6837,7 +6837,7 @@ All of these can be reassigned. =
|
|||
|
||||
This is where you spend most of your time playing Unciv. See the world, control your units, access other screens from here. = Unciv oynarken vaktinin çoğunluğu bu ekranda geçecek. Burdan dünyayı izleyebilir, birimlerini kontrol edebilir ve diğer ekranlara ulaşabilirsin.
|
||||
①: The menu button - civilopedia, save, load, options... = ①: Menü tuşu - civilopedia, oyun kaydetme ve yükleme, ayarlar...
|
||||
②: The player/nation whose turn it is - click for diplomacy overview. = ②: Oynama sırası gelen oyuncu/uygarlık - buraya tıklayarak diplomasi ekranını açabilirsin.
|
||||
②: The player/nation whose turn it is - Click for diplomacy overview. = ②: Oynama sırası gelen oyuncu/uygarlık - buraya tıklayarak diplomasi ekranını açabilirsin.
|
||||
③: The Technology Button - shows the tech tree which allows viewing or researching technologies. = ③: Teknoloji Tuşu - teknoloji ağacını gösterir, teknolojilerine bakmayı ya da yeni teknolojiler araştırmayı sağlar.
|
||||
④: The Social Policies Button - shows enacted and selectable policies, and with enough culture points you can enact new ones. = ④: Sosyal Politikalar Tuşu - benimsenmiş ve seçilebilecek politikaları gösterir, yeterince ♪Kültür puanıyla yeni politikalar benimseyebilirsin.
|
||||
⑤: The Diplomacy Button - shows the diplomacy manager where you can talk to other civilizations. = ⑤: Diplomasi Tuşu - Diplomasi ekranını gösterir, burada diğer uygarlıklarla konuşabilirsin.
|
||||
|
|
@ -6845,7 +6845,7 @@ This is where you spend most of your time playing Unciv. See the world, control
|
|||
⑦: The unit/city info pane - shows information about a selected unit or city. = ⑦: Birim / Şehir bilgi panosu - seçilmiş birim veya şehir hakkında bilgi gösterir.
|
||||
⑧: The name (and unit icon) of the selected unit or city, with current health if wounded. Clicking a unit name or icon will open its civilopedia entry. = ⑧: Seçilmiş birim veya şehrin ismi, ikonu ve yaralıysa canı burada gözükür. Birimin ismine veya ikonuna basmak o birimin civilopedia sayfasını açar.
|
||||
⑨: The arrow buttons allow jumping to the next/previous unit. = ⑨: Ok tuşları bir sonraki/bir önceki birime geçmeyi sağlar.
|
||||
⑩: For a selected unit, its promotions appear here, and clicking leads to the promotions screen for that unit. = ⑩: Seçilmiş birimin terfileri burada gözükür, buraya tıklamak sizi birimin terfi ekranına götürür.
|
||||
⑩: For a selected unit, its promotions appear here, and Clicking leads to the promotions screen for that unit. = ⑩: Seçilmiş birimin terfileri burada gözükür, buraya tıklamak sizi birimin terfi ekranına götürür.
|
||||
⑪: Remaining/per turn movement points, strength and experience / XP needed for promotion. For cities, you get its combat strength. = ⑪: Mevcut / Kalan Tur başına izin verilen hareket puanları, birimin gücü ve bir sonraki terfisine kalan deneyim puanı sayısını gösterir, şehirler için ise de şehrin gücü burada gözükür.
|
||||
⑫: This button closes the selected unit/city info pane. = ⑫: Bu tuş seçili birimin / şehrin bilgi panosunu kapatır.
|
||||
⑬: This pane appears when you order a unit to attack an enemy. On top are attacker and defender with their respective base strengths. = ⑬: Bu pano bir birime saldırma emri verdiğin zaman gözükür. En üsttekiler ana güç puanlarıyla birlikte saldıran ve savunanlardır.
|
||||
|
|
@ -6853,13 +6853,13 @@ This is where you spend most of your time playing Unciv. See the world, control
|
|||
⑮: The Attack Button - let blood flow! = ⑮: Saldır Tuşu - etrafı kana bula!
|
||||
⑯: The minimap shows an overview over the world, with known cities, terrain and fog of war. Clicking will position the main map. = ⑯: Mini harita sana dünyanın uzaktan görünüşünü gösterir ama sadece bilinen şehirler ve araziyi görebilirsin, savaş sisi mevcuttur. Buraya tıklamak ana ekranı tıkladığın yere götürür.
|
||||
⑰: To the side of the minimap are display feature toggling buttons - tile yield, worked indicator, show/hide resources. These mirror setting on the options screen and are hidden if you deactivate the minimap. = ⑰: Mini haritanın solunda görüntü ayarları bulunur, bunlar karoların üretimlerini, çalışan nüfusu vb. görünür hale getirmek için kullanılabilir, ayar menüsündekilerle aynıdırlar yani birini değiştirmek diğerini de değiştirir.
|
||||
⑱: Tile information for the selected hex - current or potential yield, terrain, effects, present units, city located there and such. Where appropriate, clicking a line opens the corresponding civilopedia entry. = ⑱: Seçili karonun bilgileri - mevcut ya da potansiyel üretim, arazi, etkiler, oradaki birimler, orada bulunan şehir vb. buradaki yazılardan birine tıklamak eğer varsa sizi tıkladığınız şeyin civilopedia sayfasına götürür.
|
||||
⑲: Notifications - what happened during the last 'next turn' phase. Some are clickable to show a relevant place on the map, some even show several when you click repeatedly. = ⑲: Bildirimler - 'sonraki tur' tuşuna bastıktan sonra gelişen olaylar burada gözükür. Bazılarına tıkladığın zaman haritada ilgili yeri gösterirler hatta bazıları her tıklayışında değiştirmek kaydıyla birden çok yeri bile göstererbilir.
|
||||
⑱: Tile information for the selected hex - current or potential yield, terrain, effects, present units, city located there and such. Where appropriate, Clicking a line opens the corresponding civilopedia entry. = ⑱: Seçili karonun bilgileri - mevcut ya da potansiyel üretim, arazi, etkiler, oradaki birimler, orada bulunan şehir vb. buradaki yazılardan birine tıklamak eğer varsa sizi tıkladığınız şeyin civilopedia sayfasına götürür.
|
||||
⑲: Notifications - what happened during the last 'next turn' phase. Some are Clickable to show a relevant place on the map, some even show several when you Click repeatedly. = ⑲: Bildirimler - 'sonraki tur' tuşuna bastıktan sonra gelişen olaylar burada gözükür. Bazılarına tıkladığın zaman haritada ilgili yeri gösterirler hatta bazıları her tıklayışında değiştirmek kaydıyla birden çok yeri bile göstererbilir.
|
||||
⑳: The Next Turn Button - unless there are things to do, in which case the label changes to 'next unit', 'pick policy' and so on. = ⑳: Bir Sonraki Tur Tuşu - yapılacak bir şey kalmadığı zaman gözükür, diğer zamanlarda ise üstünde 'sonraki birim', 'politika seçin' gibi şeyler yazar.
|
||||
㉑: The Multiplayer Button - Here you can easily check your active multiplayer games. = ㉑: Çok Oyunculu Tuşu - Buradan etkin çok oyunculu oyunlarına bakabilirsin.
|
||||
ⓐ: The overview button leads to the empire overview screen with various tabs (the last one viewed is remembered) holding vital information about the state of your civilization in the world. = ⓐ: Genel Bakış tuşu seni imparatorluğunun genel bakış ekranına götürür, buradan uygarlığınla ilgili en önemli bilgileri detaylı bir şekilde görebilirsin.
|
||||
ⓑ: The ♪Culture icon shows accumulated ♪Culture and ♪Culture needed for the next policy - in this case, the exclamation mark tells us a next policy can be enacted. Clicking is another way to the policies manager. = ⓑ: ♪Kültür ikonu her tur biriken ve kaç tur sonra yeni politika seçilecek kadar ♪Kültür birikeceğini gösterir, burada ünlem görürsen yeni politika seçebilirsin demektir. Buraya tıklamak politika ekranına gitmeni sağlar.
|
||||
ⓒ: Your known strategic resources are displayed here with the available (usage already deducted) number - click to go to the resources overview screen. = ⓒ:Kullanımda olmayan stratejik kaynakların burada gözükür - tıklayarak kaynaklar menüsüne gidebilirsin.
|
||||
ⓒ: Your known strategic resources are displayed here with the available (usage already deducted) number - Click to go to the resources overview screen. = ⓒ:Kullanımda olmayan stratejik kaynakların burada gözükür - tıklayarak kaynaklar menüsüne gidebilirsin.
|
||||
ⓓ: Happiness/unhappiness balance and either golden age with turns left or accumulated happiness with amount needed for a golden age is shown next to the smiley. Clicking also leads to the resources overview screen as luxury resources are a way to improve happiness. = ⓓ: Mutluluk / Mutsuzluk dengesi burada yazılı, ya Altın Çağ ve yanında bitmesine kaç tur kaldığını görürsün ya da birikmiş ⌣Mutluluğunu ve Altın Çağ için kaç ⌣Mutluluk gerektiğini görürsün. Buraya tıklamak da kaynaklar ekranına götürür çünkü Lüks Kaynaklar ⌣Mutluluğu artırır.
|
||||
ⓔ: The ⍾Science icon shows the number of ⍾Science points produced per turn. Clicking leads to the technology tree. = ⓔ:Bilim ikonu her tur üretilen ⍾Bilim miktarını gösterir. Tıklamak teknoloji ekranını açar.
|
||||
ⓕ: Number of turns played with translation into calendar years. Click to see the victory overview. = ⓕ: Oyunun kaçıncı turunda olduğunuz ve takvim yıllarında hangi yıla denk geldiğini gösterir. tıklayarak zafer durumuna gidebilirsin.
|
||||
|
|
@ -6975,7 +6975,7 @@ Spies at a higher rank have a higher chance of success. The max rank a spy can r
|
|||
# Requires translation!
|
||||
Building buildings like the constabulary and police station will reduce the technology steal rate of spies in that city. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Espionage is available using the Gods and Kings ruleset. To enable it in a new game click advanced settings, then click on the Enable Espionage option. =
|
||||
Espionage is available using the Gods and Kings ruleset. To enable it in a new game Click advanced settings, then Click on the Enable Espionage option. =
|
||||
|
||||
Keyboard Bindings = Klavye Atamaları
|
||||
Limitations = Sınırlamalar
|
||||
|
|
@ -6994,7 +6994,7 @@ Here you can find information - general help, rules, and what makes up the game
|
|||
How to find information = Bilgileri nasıl bulurum
|
||||
Select categories with the buttons on top of the screen. Also up there is the button to leave Civilopedia and go back to where you were before. = Yukarıdaki tuşlarla istediğin kategoriyi seçebilirsin, Yine yukarıda civilopedia'dan çıkıp eski ekranına dönmek için bir çıkma tuşu da bulunuyor.
|
||||
Each category has a list of entries on the left of the screen, sorted alphabetically (with few exceptions). Clicking an entry will update the center pane were you are currently reading this. = Bir kategoriyi seçtiğinde o kategoride bulunan sayfalar solda alfabetik sıraya göre dizilecektir (istisnalar mevcut). Sayfalardan birine tıklamak o sayfayı orta panelde açacaktır (orta panel şu an bu yazıyı okuduğun yer).
|
||||
Lines can link to other Civilopedia entries, they are marked with a chain link symbol like this one. You can click anywhere on the line to follow the link. = Yazılar seni başka civilopedia sayfalarına götürebilir, bu yazıların kenarında bir zincir işareti bulunur. Seni götürecekleri sayfaya gitmen için zincirli yazının herhangi bir yerine tıklaman yeterli.
|
||||
Lines can link to other Civilopedia entries, they are marked with a chain link symbol like this one. You can Click anywhere on the line to follow the link. = Yazılar seni başka civilopedia sayfalarına götürebilir, bu yazıların kenarında bir zincir işareti bulunur. Seni götürecekleri sayfaya gitmen için zincirli yazının herhangi bir yerine tıklaman yeterli.
|
||||
The current category is special - all articles on general concepts are here. It is called 'Tutorials' because you can revisit these here, too. = Şu anki kategori özel - oyunun genel konseptleriyle ilgili bütün yazılar burada. İsmi 'öğreticiler' diye geçiyor çünkü oyundaki öğreticileri kaçırman veya unutman durumunda burada mevcutlar.
|
||||
What information can I find = Ne tür bilgiler bulabilirim
|
||||
The data shown is not dependent on your current game's situation, e.g. bonuses for the nation you are playing or difficulty modifiers will not affect the numbers. = Buradaki bilgiler oyundan oyuna değişmez, oyunun zorluk seviyesi veya seçtiğin medeniyetin bonusları buradaki sayılara etki etmez.
|
||||
|
|
@ -7014,14 +7014,14 @@ Entering a city screen quickly = Şehir ekranına hızla girme
|
|||
You can Right-click or long press a city button on the World screen. The result is the same as tapping it twice - once to select and move the button, again to trigger a reaction: show the city screen (if the city is yours to inspect), or offer the foreign city info popup. = Dünya ekranındaki bir şehir düğmesine sağ tıklayabilir veya uzun basabilirsiniz. Sonuç, düğmeye iki kez dokunmakla aynıdır; bir kez düğmeyi seçip hareket ettirmek için, bir kez daha tepkiyi tetiklemek için: şehir ekranını gösterin (eğer şehir incelenecek şehirse) veya yabancı şehir bilgileri açılır penceresini gösterin.
|
||||
Upgrade multiple units of the same type = Aynı türden birden fazla birimi yükseltin
|
||||
On the World screen, select an unit that can be upgraded, then right-click or long press the "Upgrade" button to open a popup menu allowing to upgrade all units of this type at once. = Dünya ekranında yükseltilebilecek bir birim seçin, ardından bu türdeki tüm birimlerin aynı anda yükseltilmesine olanak tanıyan açılır menüyü açmak için "Yükselt" düğmesine sağ tıklayın veya uzun basın.
|
||||
In the Units overview, the same upgrade menu is available by clicking the unit icon in the "Upgrade" column. When an unit is upgradeable, the icon is lit if conditions are met (enough gold and/or resources), otherwise it is dimmed. = Birimlere genel bakışta, aynı yükseltme menüsüne "Yükseltme" sütunundaki birim simgesine tıklayarak ulaşılabilir. Bir birim yükseltilebilir olduğunda, koşullar karşılanırsa (yeterli ¤Altın ve/veya kaynak) simge yanar, aksi takdirde soluklaşır.
|
||||
In the Units overview, the same upgrade menu is available by Clicking the unit icon in the "Upgrade" column. When an unit is upgradeable, the icon is lit if conditions are met (enough gold and/or resources), otherwise it is dimmed. = Birimlere genel bakışta, aynı yükseltme menüsüne "Yükseltme" sütunundaki birim simgesine tıklayarak ulaşılabilir. Bir birim yükseltilebilir olduğunda, koşullar karşılanırsa (yeterli ¤Altın ve/veya kaynak) simge yanar, aksi takdirde soluklaşır.
|
||||
City screen = Şehir ekranı
|
||||
Additional controls for the construction queue = İnşaat kuyruğu için ek kontroller
|
||||
Right-click or long press a construction item to open a popup menu with additional controls, allowing to manage production of the same item in all cities, by issuing the commands from the same City screen. = Ek kontroller içeren açılır menüyü açmak için bir inşaat öğesine sağ tıklayın veya uzun basın, aynı Şehir ekranından komutlar vererek aynı öğenin tüm şehirlerdeki üretimini yönetmeye olanak tanır.
|
||||
The "Disable" option moves an item to a separated "Disabled" tab, preventing its automatic queueing by the "Auto-assign city production" option. To move a disabled item back to its initial place, enter again the popup menu, and choose "Enable". = "Devre Dışı Bırak" seçeneği, bir öğeyi ayrı bir "Devre Dışı" sekmesine taşır ve "Şehir üretimini otomatik ata" seçeneğiyle otomatik sıraya alınmasını engeller. Devre dışı bırakılmış bir öğeyi ilk konumuna geri taşımak için açılır menüye tekrar girin ve "Etkinleştir"i seçin.
|
||||
Disabled items are set globally and persistent: they are not reset in a new game, or by restarting Unciv. = Devre dışı bırakılan öğeler genel olarak ayarlanır ve kalıcıdır: yeni bir oyunda veya Unciv yeniden başlatıldığında sıfırlanmaz.
|
||||
Show Great Person Points breakdown = Harika Kişi Puanlarının dökümünü göster
|
||||
In the right sidepanel, click a Great People row to display the details of Great Person Points (GPP) accumulated each turn by the current city, for this type of Great People. = Sağ yan panelde, bu tür Harika Kişiler için mevcut şehir tarafından her turda biriken Harika Kişi Puanlarının (GPP) ayrıntılarını görüntülemek için Harika Kişiler satırına tıklayın.
|
||||
In the right sidepanel, Click a Great People row to display the details of Great Person Points (GPP) accumulated each turn by the current city, for this type of Great People. = Sağ yan panelde, bu tür Harika Kişiler için mevcut şehir tarafından her turda biriken Harika Kişi Puanlarının (GPP) ayrıntılarını görüntülemek için Harika Kişiler satırına tıklayın.
|
||||
Click any of the Great People icons to display all GPP accumulated each turn by the current city, for all types of Great People. = Tüm Harika Kişi türleri için mevcut şehir tarafından her turda biriken tüm GPP'yi görüntülemek için Harika Kişiler simgelerinden herhangi birine tıklayın.
|
||||
Tech screen = Teknoloji ekranı
|
||||
Queue multiple technologies in different branches = Farklı dallardaki birden fazla teknolojiyi sıraya alın
|
||||
|
|
@ -7029,12 +7029,12 @@ On the Tech screen, right-click or long press a technology to automatically queu
|
|||
Right-click or long press multiple techs to append them to the research queue, whatever their branch is. = Dalları ne olursa olsun, birden fazla teknolojiyi araştırma kuyruğuna eklemek için sağ tıklayın veya uzun basın.
|
||||
Overview screens = Genel bakış ekranları
|
||||
Reveal known resources on world screen = Bilinen kaynakları dünya ekranında gösterin
|
||||
In the Resources overview, click on a resource icon to center the world screen on tiles already discovered and providing this resource. = Kaynaklara genel bakışta, dünya ekranını halihazırda keşfedilen ve bu kaynağı sağlayan kutucuklara ortalamak için bir kaynak simgesine tıklayın.
|
||||
In the Resources overview, Click on a resource icon to center the world screen on tiles already discovered and providing this resource. = Kaynaklara genel bakışta, dünya ekranını halihazırda keşfedilen ve bu kaynağı sağlayan kutucuklara ortalamak için bir kaynak simgesine tıklayın.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Alternatively, click on the "Unimproved" number to center the world screen only on owned (by you or your allied City-states) tiles where the resource is not improved. =
|
||||
If more than one tile is available, click repeatedly on the notification to cycle through all of them. = Birden fazla kutucuk mevcutsa tümü arasında geçiş yapmak için bildirime art arda tıklayın.
|
||||
Alternatively, Click on the "Unimproved" number to center the world screen only on owned (by you or your allied City-states) tiles where the resource is not improved. =
|
||||
If more than one tile is available, Click repeatedly on the notification to cycle through all of them. = Birden fazla kutucuk mevcutsa tümü arasında geçiş yapmak için bildirime art arda tıklayın.
|
||||
Show diagram line colors = Diyagram çizgi renklerini göster
|
||||
In Politics overview > Show diagram, you can click anywhere inside the diagram to display a table listing all relationship line colors and their meaning. = Politikaya genel bakış > Diyagramı göster'de, tüm ilişki çizgisi renklerini ve anlamlarını listeleyen bir tabloyu görüntülemek için diyagramın içinde herhangi bir yeri tıklayabilirsiniz.
|
||||
In Politics overview > Show diagram, you can Click anywhere inside the diagram to display a table listing all relationship line colors and their meaning. = Politikaya genel bakış > Diyagramı göster'de, tüm ilişki çizgisi renklerini ve anlamlarını listeleyen bir tabloyu görüntülemek için diyagramın içinde herhangi bir yeri tıklayabilirsiniz.
|
||||
Miscellaneous = Çeşitli
|
||||
External links = Dış bağlantılar
|
||||
External links support right-click or long press to copy the link to the clipboard instead of launching the browser. = Harici bağlantılar, tarayıcıyı başlatmak yerine bağlantıyı panoya kopyalamak için sağ tıklamayı veya uzun basmayı destekler.
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -38,16 +38,16 @@ Civ V - Gods & Kings = Civ V - Боги та Королі
|
|||
Move a unit!\nClick on a unit > Click on a destination > Click the arrow popup = Перемістіть підрозділ!\nНатисніть на підрозділ > Натисніть на пункт призначення > Натисніть на стрілку
|
||||
Found a city!\nSelect the Settler (flag unit) > Click on 'Found city' (bottom-left corner) = Заснуйте місто!\nВиберіть Поселенця (зі значком прапора) >\nНатисніть "Заснувати місто" (нижній лівий кут)
|
||||
Enter the city screen!\nClick the city button twice = Відкрийте екран міста!\nНатисніть на кнопку міста двічі
|
||||
Pick a technology to research!\nClick on the tech button (greenish, top left) > \n select technology > click 'Research' (bottom right) = Виберіть технологію для дослідження!\nНатисніть кнопку технологій (зеленувата, вгорі ліворуч) >\nВиберіть технологію > Натисніть "Дослідити" (праворуч внизу)
|
||||
Pick a construction!\nEnter city screen > Click on a unit or building (bottom left side) > \n click 'add to queue' = Виберіть, що створювати!\nВідкрийте екран міста > Натисніть на підрозділ чи споруду (ліва сторона знизу) >\nНатисніть "Додати до черги"
|
||||
Pick a technology to research!\nClick on the tech button (greenish, top left) > \n Select technology > Click 'Research' (bottom right) = Виберіть технологію для дослідження!\nНатисніть кнопку технологій (зеленувата, вгорі ліворуч) >\nВиберіть технологію > Натисніть "Дослідити" (праворуч внизу)
|
||||
Pick a construction!\nEnter city screen > Click on a unit or building (bottom left side) > \n Click 'add to queue' = Виберіть, що створювати!\nВідкрийте екран міста > Натисніть на підрозділ чи споруду (ліва сторона знизу) >\nНатисніть "Додати до черги"
|
||||
Pass a turn!\nCycle through units with 'Next unit' > Click 'Next turn' = Завершіть хід!\nПередивіться свої підрозділи кнопкою "Наступний підрозділ" >\nНатисніть "Наступний хід"
|
||||
Reassign worked tiles!\nEnter city screen > click the assigned (green) tile to unassign > \n click an unassigned tile to assign population = Перепризначте клітинки, на яких працюють!\nВідкрийте екран міста > Натисніть на призначену (зелену) клітинку, щоб скасувати призначення >\nНатисніть на вільну клітинку, щоб житель почав на ній працювати
|
||||
Reassign worked tiles!\nEnter city screen > Click the assigned (green) tile to unassign > \n Click an unassigned tile to assign population = Перепризначте клітинки, на яких працюють!\nВідкрийте екран міста > Натисніть на призначену (зелену) клітинку, щоб скасувати призначення >\nНатисніть на вільну клітинку, щоб житель почав на ній працювати
|
||||
Meet another civilization!\nExplore the map until you encounter another civilization! = Знайдіть іншу цивілізацію!\nДосліджуйте мапу, поки не зустрінете іншу цивілізацію!
|
||||
Open the options table!\nClick the menu button (top left) > click 'Options' = Відкрийте вкладку з налаштуваннями!\nНатисніть кнопку меню (вгорі ліворуч) >\nНатисніть "Налаштування"
|
||||
Open the options table!\nClick the menu button (top left) > Click 'Options' = Відкрийте вкладку з налаштуваннями!\nНатисніть кнопку меню (вгорі ліворуч) >\nНатисніть "Налаштування"
|
||||
Construct an improvement!\nConstruct a Worker unit > Move to a Plains or Grassland tile > \n Click 'Construct improvement' (above the unit table, bottom left)\n > Choose the farm > \n Leave the worker there until it's finished = Збудуйте покращення!\nСтворіть Робітника > Перемістіть його на клітинку рівнини чи лугу >\Натисніть "Удосконалити" > Виберіть ферму > Залиште робітника на клітинці,\nдоки він не завершить свою роботу
|
||||
Create a trade route!\nConstruct roads between your capital and another city\nOr, automate your worker and let him get to that eventually = Створіть торговий шлях!\nПобудуйте дороги між вашою столицею та іншим містом\nАбо автоматизуйте свого робітника і з часом він сам це зробить
|
||||
Conquer a city!\nBring an enemy city down to low health > \nEnter the city with a melee unit = Захопіть місто!\nЗнизьте здоров'я ворожого міста >\nУвійдіть у місто з підрозділом ближнього бою
|
||||
Move an air unit!\nSelect an air unit > select another city within range > \nMove the unit to the other city = Перемістіть повітряний підрозділ!\nВиберіть повітряний підрозділ >\nВиберіть інше місто в радіусі >\nПеремість підрозділ в інше місто
|
||||
Move an air unit!\nSelect an air unit > Select another city within range > \nMove the unit to the other city = Перемістіть повітряний підрозділ!\nВиберіть повітряний підрозділ >\nВиберіть інше місто в радіусі >\nПеремість підрозділ в інше місто
|
||||
See your stats breakdown!\nEnter the Overview screen (top right corner) >\nClick on 'Stats' = Подивіться вашу статистику!\nВідкрийте екран огляду (верхній правий кут) >\nНатисніть "Статистика"
|
||||
|
||||
# Crash screen
|
||||
|
|
@ -631,7 +631,7 @@ Player ID is already in your friends list! = Такий ID гравця вже
|
|||
You have to write a name for your friend! = Ви мусите вказати ім'я свого друга!
|
||||
You have to write an ID for your friend! = Ви мусите вказати ID свого друга!
|
||||
You cannot add your own player ID in your friend list! = Ви не можете додавати свій власний ID у список друзів!
|
||||
To add a friend, ask him to send you his player ID.\nClick the 'Add friend' button.\nInsert his player ID and a name for him.\nThen click the 'Add friend' button again.\n\nAfter that you will see him in your friends list.\n\nA new button will appear when creating a new\nmultiplayer game, which allows you to select your friend. = Щоб додати друга, попросіть його (або її) надіслати вам свій ID гравця.\nНатисніть кнопку "Додати друга".\nВкажіть ID гравця, та його ім'я.\nПотім натисніть кнопку "Додати друга" знову.\n\nПісля цього ви побачите його (або її) у своєму списку друзів.\n\nПри створенні нової багатокористувацької гри, з'явиться кнопка, яка дозволить додати своїх друзів.
|
||||
To add a friend, ask him to send you his player ID.\nClick the 'Add friend' button.\nInsert his player ID and a name for him.\nThen Click the 'Add friend' button again.\n\nAfter that you will see him in your friends list.\n\nA new button will appear when creating a new\nmultiplayer game, which allows you to select your friend. = Щоб додати друга, попросіть його (або її) надіслати вам свій ID гравця.\nНатисніть кнопку "Додати друга".\nВкажіть ID гравця, та його ім'я.\nПотім натисніть кнопку "Додати друга" знову.\n\nПісля цього ви побачите його (або її) у своєму списку друзів.\n\nПри створенні нової багатокористувацької гри, з'явиться кнопка, яка дозволить додати своїх друзів.
|
||||
Please input Player ID! = Введіть ID гравця
|
||||
The number of players will be adjusted = Кількість гравців буде виправлена
|
||||
These [numberOfPlayers] players will be adjusted = Ці [numberOfPlayers] гравців будуть виправлені
|
||||
|
|
@ -642,7 +642,7 @@ Player ID from friends list = ID гравця зі списку друзів
|
|||
To create a multiplayer game, check the 'multiplayer' toggle in the New Game screen, and for each human player insert that player's user ID. = Для створення багатокористувацької гри поставте прапорець "Багатокористувацька гра" на екрані "Нова гра" і для кожної людини-гравця введіть їхні ID.
|
||||
You can assign your own user ID there easily, and other players can copy their user IDs here and send them to you for you to include them in the game. = На тому екрані ви зможете легко вказати власний ID гравця, а інші гравці можуть скопіювати свої ID на даному екрані та надіслати вам для додавання до гри.
|
||||
Once you've created your game, the Game ID gets automatically copied to your clipboard so you can send it to the other players. = Щойно ви створите вашу гру, ID гри буде автоматично скопійовано в буфер обміну, щоб ви мали змогу відправити його іншим гравцям.
|
||||
Players can enter your game by copying the game ID to the clipboard, and clicking on the 'Add multiplayer game' button = Гравці можуть приєднатись до вашої гри, скопіювавши ID гри в буфер обміну і натиснувши кнопку 'Додати багатокористувацьку гру'
|
||||
Players can enter your game by copying the game ID to the clipboard, and Clicking on the 'Add multiplayer game' button = Гравці можуть приєднатись до вашої гри, скопіювавши ID гри в буфер обміну і натиснувши кнопку 'Додати багатокористувацьку гру'
|
||||
The symbol of your nation will appear next to the game when it's your turn = Символ вашої нації з’явиться поряд з грою, коли настане ваш хід
|
||||
Back = Назад
|
||||
Rename = Перейменувати
|
||||
|
|
@ -780,7 +780,7 @@ Reset = Скинути
|
|||
|
||||
Show zoom buttons in world screen = Показувати кнопки наближення на екрані світу
|
||||
Experimental Demographics scoreboard = Показувати експериментальний демографічний рейтинг
|
||||
Never close popups by clicking outside = Ніколи не закривати спливаюче вікно кліком за його межами
|
||||
Never close popups by Clicking outside = Ніколи не закривати спливаюче вікно кліком за його межами
|
||||
|
||||
Size of Unitset art in Civilopedia = Розмір зображень підрозділу в Цивілопедії
|
||||
|
||||
|
|
@ -822,7 +822,7 @@ Notifications log max turns = Макс. кількість ходів у жур
|
|||
## Language tab
|
||||
|
||||
Language = Мова
|
||||
Please note that translations are a community-based work in progress and are INCOMPLETE! The percentage shown is how much of the language is translated in-game. If you want to help translating the game into your language, click here. = Будь-ласка, зауважте, що переклади - це робота спільноти, яка ще триває та є НЕЗАВЕРШЕНОЮ! Вказаний відсоток показує наскільки гра вже перекладена цією мовою. Якщо ви хочете допомогти перекладати гру своєю мовою, натисніть тут.
|
||||
Please note that translations are a community-based work in progress and are INCOMPLETE! The percentage shown is how much of the language is translated in-game. If you want to help translating the game into your language, Click here. = Будь-ласка, зауважте, що переклади - це робота спільноти, яка ще триває та є НЕЗАВЕРШЕНОЮ! Вказаний відсоток показує наскільки гра вже перекладена цією мовою. Якщо ви хочете допомогти перекладати гру своєю мовою, натисніть тут.
|
||||
|
||||
|
||||
## Sound tab
|
||||
|
|
@ -5679,7 +5679,7 @@ Open the options dialog! = Відкрийте вікно налаштувань!
|
|||
Click the menu button (top left) → Click 'Options'. = Натисніть кнопку меню (зверху зліва) → натисніть "Налаштування".
|
||||
|
||||
Construct an improvement! = Створіть покращення клітинки!
|
||||
Construct a Worker unit →> Move it to a Plains or Grassland tile → Click 'Construct improvement' → Choose the farm → Leave the worker there until it's finished. = Збудуйте підрозділ Робітник → Перемістіть його на клітинку типу Рівнина або Луг → Натисніть "Покращити" → Оберіть ферму → Залиште робітника доки він не закінчить будівництво.
|
||||
Construct a Worker unit → Move it to a Plains or Grassland tile → Click 'Construct improvement' → Choose the farm → Leave the worker there until it's finished. = Збудуйте підрозділ Робітник → Перемістіть його на клітинку типу Рівнина або Луг → Натисніть "Покращити" → Оберіть ферму → Залиште робітника доки він не закінчить будівництво.
|
||||
|
||||
Create a trade route! = Прокладіть торгівельний шлях!
|
||||
Construct roads between your capital and another city. Or, automate your worker and let him get to that eventually. = Збудуйте дороги між вашою столицею та іншим містом. Або автоматизуйте вашого робітника і він згодом зробить це сам.
|
||||
|
|
@ -5688,7 +5688,7 @@ Conquer a city! = Захопіть місто!
|
|||
Bring an enemy city down to low health → Enter the city with a melee unit. = Знизьте здоров'я ворожого міста до низького рівня → Увійдіть в це місто підрозділом ближнього бою.
|
||||
|
||||
Move an air unit! = Перемістіть повітряний підрозділ!
|
||||
Select an air unit →> select another city within range → Move the unit to the other city. = Оберіть повітряний підрозділ → оберіть інше місто в межах радіусу досягнення → перемістіть підрозділ в це місто.
|
||||
Select an air unit → Select another city within range → Move the unit to the other city. = Оберіть повітряний підрозділ → оберіть інше місто в межах радіусу досягнення → перемістіть підрозділ в це місто.
|
||||
|
||||
See your stats breakdown! = Подивіться вашу статистику!
|
||||
Enter the Overview screen (top right corner) → Click on 'Stats'. = Відкрийте екран Огляд (верхній правий кут) → Натисніть "Статистика".
|
||||
|
|
@ -6713,7 +6713,7 @@ Once a certain tech is researched, your land units can embark, allowing them to
|
|||
Units are defenseless while embarked (cannot use modifiers), and have a fixed Defending Strength based on your tech Era, so be careful!\nRanged Units can't attack, Melee Units have a Strength penalty, and all have limited vision. = Знаходячись на воді, ваші підрозділи беззахисні (не можуть використовувати модифікатори), мають сталу кількість †Сили Захисту, котра визначається вашою поточною епохою, тому будьте обережні!\nПідрозділи дальнього бою не можуть атакувати, сила підрозділів ближнього бою зменшена, і усі вони мають обмежене бачення.
|
||||
|
||||
Idle Units = Незайняті підрозділи
|
||||
If you don't want to move a unit this turn, you can skip it by clicking 'Next unit' again.\nIf you won't be moving it for a while, you can have the unit enter Fortify or Sleep mode - \n units in Fortify or Sleep are not considered idle units.\nIf you have not decided yet what an unit should do for the current turn, choose the 'Wait' command. A 'waiting' unit will be selected again at the end of the 'Next Unit' cycle, once all other units have received their orders.\nIf you want to disable the 'Next unit' feature entirely, you can toggle it in Menu -> Check for idle units. = Якщо ви не бажаєте переміщати підрозділ під час поточного ходу, то можете повторно натиснути кнопку "Наступний підрозділ".\nЯкщо ви не плануєте пересувати його найближчі декілька ходів, віддайте наказ Укріпитись або Спати - підрозділи у цих режимах вважаються зайнятими.\nЯкщо ви не впевнені, чим підрозділ повинен займатись протягом поточного ходу, оберіть команду "Чекати". Очікуючі підрозділи будуть повторно вибрані після того, як ви віддасте накази усім "Наступним підрозділам".\nЯкщо ви хочете вимкнути систему "Наступного підрозділу", перейдіть у Меню -> Налаштування -> у вкладці Ігролад вимкніть пункт "Перевіряти неробочі підрозділи."
|
||||
If you don't want to move a unit this turn, you can skip it by Clicking 'Next unit' again.\nIf you won't be moving it for a while, you can have the unit enter Fortify or Sleep mode - \n units in Fortify or Sleep are not considered idle units.\nIf you have not decided yet what an unit should do for the current turn, choose the 'Wait' command. A 'waiting' unit will be selected again at the end of the 'Next Unit' cycle, once all other units have received their orders.\nIf you want to disable the 'Next unit' feature entirely, you can toggle it in Menu -> Check for idle units. = Якщо ви не бажаєте переміщати підрозділ під час поточного ходу, то можете повторно натиснути кнопку "Наступний підрозділ".\nЯкщо ви не плануєте пересувати його найближчі декілька ходів, віддайте наказ Укріпитись або Спати - підрозділи у цих режимах вважаються зайнятими.\nЯкщо ви не впевнені, чим підрозділ повинен займатись протягом поточного ходу, оберіть команду "Чекати". Очікуючі підрозділи будуть повторно вибрані після того, як ви віддасте накази усім "Наступним підрозділам".\nЯкщо ви хочете вимкнути систему "Наступного підрозділу", перейдіть у Меню -> Налаштування -> у вкладці Ігролад вимкніть пункт "Перевіряти неробочі підрозділи."
|
||||
|
||||
Contact Me = Зв’яжіться зі мною
|
||||
Hi there! If you've played this far, you've probably seen that the game is currently incomplete.\n Unciv is meant to be open-source and free, forever.\n That means no ads or any other nonsense. = Привіт! Якщо ви зайшли так далеко,\n то, напевно, бачили, що гра наразі незавершена.\n Unciv задумувалась бути з відкритим вихідним кодом та безкоштовною, назавжди.\n Тобто це означає, що не буде реклами чи іншої нісенітниці.
|
||||
|
|
@ -6766,7 +6766,7 @@ All of these can be reassigned. = Вони всі можуть бути пере
|
|||
|
||||
This is where you spend most of your time playing Unciv. See the world, control your units, access other screens from here. = Саме тут ви проводите більшу частину свого часу, граючи в Unciv. Досліджуйте світ, керуйте своїми підрозділами, отримуйте доступ до інших екранів.
|
||||
①: The menu button - civilopedia, save, load, options... = ①: Кнопка меню - цивілопедія, збереження, завантаження, параметри...
|
||||
②: The player/nation whose turn it is - click for diplomacy overview. = ②: Гравець/нація, чий хід зараз триває - натисніть для огляду дипломатії.
|
||||
②: The player/nation whose turn it is - Click for diplomacy overview. = ②: Гравець/нація, чий хід зараз триває - натисніть для огляду дипломатії.
|
||||
③: The Technology Button - shows the tech tree which allows viewing or researching technologies. = ③: Кнопка технологій - показує дерево технологій, яке дозволяє переглядати або досліджувати технології.
|
||||
④: The Social Policies Button - shows enacted and selectable policies, and with enough culture points you can enact new ones. = ④: Кнопка соціальних політик - показує вже прийняті та доступні для прийняття політики. Прийняти нові можна після накопичення певної кількості ♪Культури.
|
||||
⑤: The Diplomacy Button - shows the diplomacy manager where you can talk to other civilizations. = ⑤: Кнопка дипломатії - відкриває екран дипломатії, у якому можна взаємодіяти з іншими цивілізаціями.
|
||||
|
|
@ -6774,7 +6774,7 @@ This is where you spend most of your time playing Unciv. See the world, control
|
|||
⑦: The unit/city info pane - shows information about a selected unit or city. = ⑦: Панель інформації підрозділу/міста - показує інформацію про вибраний підрозділ або місто.
|
||||
⑧: The name (and unit icon) of the selected unit or city, with current health if wounded. Clicking a unit name or icon will open its civilopedia entry. = ⑧: Ім'я (та іконка) обраного підрозділу або міста, з панеллю здоров'я, якщо поранено. Після натискання іконки або імені підрозділу, має відкритись сторінка цивілопедії про цей підрозділ.
|
||||
⑨: The arrow buttons allow jumping to the next/previous unit. = ⑨: За допомогою стрілок можна переключатись між підрозділами.
|
||||
⑩: For a selected unit, its promotions appear here, and clicking leads to the promotions screen for that unit. = ⑩: Тут знаходяться підвищення вибраного підрозділу. При натисканні відкривається вікно підвищень цього підрозділу.
|
||||
⑩: For a selected unit, its promotions appear here, and Clicking leads to the promotions screen for that unit. = ⑩: Тут знаходяться підвищення вибраного підрозділу. При натисканні відкривається вікно підвищень цього підрозділу.
|
||||
⑪: Remaining/per turn movement points, strength and experience / XP needed for promotion. For cities, you get its combat strength. = ⑪: Залишкові/на хід одиниці ➡Переміщення, †Сила, поточний досвід/досвід, необхідний для підвищення. В містах показано їхню силу.
|
||||
⑫: This button closes the selected unit/city info pane. = ⑫: Ця кнопка закриває панель інформації вибраного підрозділу/міста.
|
||||
⑬: This pane appears when you order a unit to attack an enemy. On top are attacker and defender with their respective base strengths. = ⑬: Ця панель з'являється, коли ви наказуєте підрозділу атакувати ворога. Угорі панелі відображено нападника та захисника, разом з їхнім початковим розкладом сил.
|
||||
|
|
@ -6782,13 +6782,13 @@ This is where you spend most of your time playing Unciv. See the world, control
|
|||
⑮: The Attack Button - let blood flow! = ⑮: Кнопка атаки - нехай проллється кров!
|
||||
⑯: The minimap shows an overview over the world, with known cities, terrain and fog of war. Clicking will position the main map. = ⑯: Мінімапа подає світ у спрощеному вигляді, разом із відомими містами, місцевістю та туманом війни. Натисніть у певній точці мінімапи, щоб перемістити камеру на ту точку.
|
||||
⑰: To the side of the minimap are display feature toggling buttons - tile yield, worked indicator, show/hide resources. These mirror setting on the options screen and are hidden if you deactivate the minimap. = ⑰: З боку від мінімапи знаходиться 3 перемикачі відображення - прибутку, клітинок, що обробляться та ресурсів. Вони дублюють параметри з налаштувань і приховуються, якщо вимкнути мінімапу.
|
||||
⑱: Tile information for the selected hex - current or potential yield, terrain, effects, present units, city located there and such. Where appropriate, clicking a line opens the corresponding civilopedia entry. = ⑱: Інформація про вибрану клітинку - поточний або потенційний прибуток, місцевість, ефекти, підрозділи та міста, що тут знаходяться, і т.д. При натисканні на певні складові цієї панелі відкривається відповідна сторінка цивілопедії.
|
||||
⑲: Notifications - what happened during the last 'next turn' phase. Some are clickable to show a relevant place on the map, some even show several when you click repeatedly. = ⑲: Сповіщення - що сталося з того моменту, як ви натиснули "наступний хід". На деякі можна натиснути, щоб дізнатися, де відбулася певна подія на мапі, а деякі навіть показують декілька розташувань, коли ви натискаєте кілька разів.
|
||||
⑱: Tile information for the selected hex - current or potential yield, terrain, effects, present units, city located there and such. Where appropriate, Clicking a line opens the corresponding civilopedia entry. = ⑱: Інформація про вибрану клітинку - поточний або потенційний прибуток, місцевість, ефекти, підрозділи та міста, що тут знаходяться, і т.д. При натисканні на певні складові цієї панелі відкривається відповідна сторінка цивілопедії.
|
||||
⑲: Notifications - what happened during the last 'next turn' phase. Some are Clickable to show a relevant place on the map, some even show several when you Click repeatedly. = ⑲: Сповіщення - що сталося з того моменту, як ви натиснули "наступний хід". На деякі можна натиснути, щоб дізнатися, де відбулася певна подія на мапі, а деякі навіть показують декілька розташувань, коли ви натискаєте кілька разів.
|
||||
⑳: The Next Turn Button - unless there are things to do, in which case the label changes to 'next unit', 'pick policy' and so on. = ⑳: Кнопка наступного ходу - якщо немає чого робити, в іншому випадку кнопка змінюється на "Наступний підрозділ", "Вибір політики" тощо.
|
||||
㉑: The Multiplayer Button - Here you can easily check your active multiplayer games. = ㉑: Кнопка багатокористувацької гри — тут ви можете переглянути свої активні багатокористувацькі ігри.
|
||||
ⓐ: The overview button leads to the empire overview screen with various tabs (the last one viewed is remembered) holding vital information about the state of your civilization in the world. = ⓐ: Кнопка "Огляд" відображає екран огляду імперії з різними вкладками (запям'ятовується остання відкрита), що містять життєво важливу інформацію про стан вашої цивілізації у світі.
|
||||
ⓑ: The ♪Culture icon shows accumulated ♪Culture and ♪Culture needed for the next policy - in this case, the exclamation mark tells us a next policy can be enacted. Clicking is another way to the policies manager. = ⓑ: Іконка ♪Культури відображає кількість накопиченої ♪Культури та її кількість, необхідну для прийняття наступної політики. У даному випадку, знак оклику повідомляє нам, що нова політика може бути прийнята. Натисніть, щоб перейти до екрану політик.
|
||||
ⓒ: Your known strategic resources are displayed here with the available (usage already deducted) number - click to go to the resources overview screen. = ⓒ: Відомі вам стратегічні ресурси відображаються тут разом із числом доступних на даний момент (використані не рахуються) - натисніть, щоб перейти до екрану огляду ресурсів.
|
||||
ⓒ: Your known strategic resources are displayed here with the available (usage already deducted) number - Click to go to the resources overview screen. = ⓒ: Відомі вам стратегічні ресурси відображаються тут разом із числом доступних на даний момент (використані не рахуються) - натисніть, щоб перейти до екрану огляду ресурсів.
|
||||
ⓓ: Happiness/unhappiness balance and either golden age with turns left or accumulated happiness with amount needed for a golden age is shown next to the smiley. Clicking also leads to the resources overview screen as luxury resources are a way to improve happiness. = ⓓ: Баланс ⌣щастя/нещастя та Золота доба, з кількістю ходів до її завершення, або накопичене ⌣Щастя, з кількістю необхідною для Золотої доби, показано поряд із смайликом⌣. Натисніть на нього, щоб відкрити екран огляду ресурсів, адже ресурси розкоші безпосередньо впливають на рівень ⌣Щастя.
|
||||
ⓔ: The ⍾Science icon shows the number of ⍾Science points produced per turn. Clicking leads to the technology tree. = ⓔ: Іконка ⍾Науки відображає кількість одиниць ⍾Науки, які виробляться за хід. Натисніть, щоб перейти до дерева технологій.
|
||||
ⓕ: Number of turns played with translation into calendar years. Click to see the victory overview. = ⓕ: Кількість зіграних ходів та світова дата у прив'язці до них. Натисніть, щоб побачити статус перемоги.
|
||||
|
|
@ -6893,7 +6893,7 @@ A spy that is rigging an election in a city-state may also stage a coup. The lik
|
|||
Spies that are set up in your own cities will be conducting counter-intelligence. They reduce the success chance of other spies trying to steal your technology. = Шпигуни розташовані у ваших містах будуть проводити контррозвідку. Вони зменшать шанс успіху інших шпигунів, які намагаються вкрасти ваші технології.
|
||||
Spies at a higher rank have a higher chance of success. The max rank a spy can reach is rank 3. After a spy is killed it will revive after a certain amount of turns back at rank 1. = Шпигуни з вищим рівнем мають більший шанс успіху. Максимальний рівень, якого може досягти шпигун - 3. Після того, як шпигун був вбитий, він відродиться після певної кількості ходів, але з 1 рівнем.
|
||||
Building buildings like the constabulary and police station will reduce the technology steal rate of spies in that city. = Будівництво споруд, таких як констебль та поліцейський відділок, зменшить швидкість крадіжки технологій шпигунами в цьому місті.
|
||||
Espionage is available using the Gods and Kings ruleset. To enable it in a new game click advanced settings, then click on the Enable Espionage option. = Шпіонаж є доступним за правилами Богів і Королів. Щоб увімкнути його в новій грі, натисніть налаштування, а потім на опцію "Увімкнути Шпіонаж".
|
||||
Espionage is available using the Gods and Kings ruleset. To enable it in a new game Click advanced settings, then Click on the Enable Espionage option. = Шпіонаж є доступним за правилами Богів і Королів. Щоб увімкнути його в новій грі, натисніть налаштування, а потім на опцію "Увімкнути Шпіонаж".
|
||||
|
||||
Keyboard Bindings = Налаштування клавіш
|
||||
Limitations = Обмеження
|
||||
|
|
@ -6912,7 +6912,7 @@ Here you can find information - general help, rules, and what makes up the game
|
|||
How to find information = Як знайти інформацію
|
||||
Select categories with the buttons on top of the screen. Also up there is the button to leave Civilopedia and go back to where you were before. = Вибирайте категорії за допомогою кнопок у верхній частині екрану. Крім того, там є кнопка, щоб вийти з Цивіліпедії і повернутися до попереднього екрану.
|
||||
Each category has a list of entries on the left of the screen, sorted alphabetically (with few exceptions). Clicking an entry will update the center pane were you are currently reading this. = Кожна категорія має список записів у лівій частині екрана, відсортованих в алфавітному порядку (за деякими винятками). При натисканні на запис оновиться центральна область, в якій ви зараз читаєте цю інформацію.
|
||||
Lines can link to other Civilopedia entries, they are marked with a chain link symbol like this one. You can click anywhere on the line to follow the link. = Рядки можуть посилатися на інші статті Цивіліпедії, вони позначені символом ланцюжка, як цей. Ви можете натиснути в будь-якому місці рядка, щоб перейти за посиланням.
|
||||
Lines can link to other Civilopedia entries, they are marked with a chain link symbol like this one. You can Click anywhere on the line to follow the link. = Рядки можуть посилатися на інші статті Цивіліпедії, вони позначені символом ланцюжка, як цей. Ви можете натиснути в будь-якому місці рядка, щоб перейти за посиланням.
|
||||
The current category is special - all articles on general concepts are here. It is called 'Tutorials' because you can revisit these here, too. = Поточна категорія є особливою - тут зібрані всі статті про загальні концепції гри.
|
||||
What information can I find = Яку інформацію я можу знайти
|
||||
The data shown is not dependent on your current game's situation, e.g. bonuses for the nation you are playing or difficulty modifiers will not affect the numbers. = Наведені дані не залежать від поточної ситуації у вашій грі, наприклад, бонуси для нації, за яку ви граєте, або модифікатори складності не впливають на значення.
|
||||
|
|
@ -6932,14 +6932,14 @@ Entering a city screen quickly = Швидкий вхід до екрану мі
|
|||
You can Right-click or long press a city button on the World screen. The result is the same as tapping it twice - once to select and move the button, again to trigger a reaction: show the city screen (if the city is yours to inspect), or offer the foreign city info popup. = Ви можете клацнути правою кнопкою миші або зробити довгий клік на кнопці міста на екрані Світу. Результат буде той самий що і подвійне натискання - один раз щоб обрати і переміщати кнопку, і ще раз щоб викликати реакцію: показати екран міста (якщо місто ваше і доступне для перегляду), або отримати вспливаюче вікно із інформацією про чуже місто.
|
||||
Upgrade multiple units of the same type = Удосконалити декілька підрозділів одного типу
|
||||
On the World screen, select an unit that can be upgraded, then right-click or long press the "Upgrade" button to open a popup menu allowing to upgrade all units of this type at once. = На екрані світу, оберіть загін, який можна удосконалити, тоді клацніть правою кнопкою миші або зробіть довгий клік на кнопці "Удосконалити" щоб відкрити випадаюче меню, яке дозволить удосконалити всі загони цього типу одночасно.
|
||||
In the Units overview, the same upgrade menu is available by clicking the unit icon in the "Upgrade" column. When an unit is upgradeable, the icon is lit if conditions are met (enough gold and/or resources), otherwise it is dimmed. = В огляді загону, те саме меню удосконалення є доступним по кліку на іконку загону в колонці "Удосконалення". Коли загін може бути вдосконаленим, іконка стає підсвіченою якщо всі необхідні умови виконано (достатньо золота та/або ресурсів), інакше вона погашена.
|
||||
In the Units overview, the same upgrade menu is available by Clicking the unit icon in the "Upgrade" column. When an unit is upgradeable, the icon is lit if conditions are met (enough gold and/or resources), otherwise it is dimmed. = В огляді загону, те саме меню удосконалення є доступним по кліку на іконку загону в колонці "Удосконалення". Коли загін може бути вдосконаленим, іконка стає підсвіченою якщо всі необхідні умови виконано (достатньо золота та/або ресурсів), інакше вона погашена.
|
||||
City screen = Екран міста
|
||||
Additional controls for the construction queue = Додаткові елементи керування для черги на побудову
|
||||
Right-click or long press a construction item to open a popup menu with additional controls, allowing to manage production of the same item in all cities, by issuing the commands from the same City screen. = Клацніть правою кнопкою миші або зробіть довгий клік на виробі щоб відкрити випадаюче вікно з додатковими елементами керування, що дозволяють керувати виробництвом цього виробу у всіх містах видаючи команди з екрану міста.
|
||||
The "Disable" option moves an item to a separated "Disabled" tab, preventing its automatic queueing by the "Auto-assign city production" option. To move a disabled item back to its initial place, enter again the popup menu, and choose "Enable". = Опція "Вимкнути" переміщує елемент в окрему вкладку "Вимкнуті", що запобігає додаванню його в чергу опцією "Авто-призначення виробництва в місті". Щоб повернути вимкнений елемент назад, зайдіть в вспилваюче меню знову, і оберіть "Ввімкнути".
|
||||
Disabled items are set globally and persistent: they are not reset in a new game, or by restarting Unciv. = Вимкнені елементи глобально зберігаються: вони не скидаються при запуску нової гри або при перезапуску Unciv.
|
||||
Show Great Person Points breakdown = Показати розподіл очок Видатних осіб
|
||||
In the right sidepanel, click a Great People row to display the details of Great Person Points (GPP) accumulated each turn by the current city, for this type of Great People. = На правій бічній панелі, натисніть на рядок Видатних осіб, щоб побачити подробиці щодо очок Видатних осіб, що накопичуються кожного ходу у поточному місті обраним типом Видатних осіб.
|
||||
In the right sidepanel, Click a Great People row to display the details of Great Person Points (GPP) accumulated each turn by the current city, for this type of Great People. = На правій бічній панелі, натисніть на рядок Видатних осіб, щоб побачити подробиці щодо очок Видатних осіб, що накопичуються кожного ходу у поточному місті обраним типом Видатних осіб.
|
||||
Click any of the Great People icons to display all GPP accumulated each turn by the current city, for all types of Great People. = Натисніть на будь-яку іконку Видатної особи щоб побачити всі очки Видатних осіб накопичених щоходу поточним містом, обраним типом Видатних осіб.
|
||||
Tech screen = Технології
|
||||
Queue multiple technologies in different branches = Додавати в чергу декілька технологій одночасно в різних галузях
|
||||
|
|
@ -6947,11 +6947,11 @@ On the Tech screen, right-click or long press a technology to automatically queu
|
|||
Right-click or long press multiple techs to append them to the research queue, whatever their branch is. = Клацніть правою кнопкою миші або зробіть довгий клік на декількох технологіях одночасно щоб додати їх в чергу на дослідження, незалежно від галузі.
|
||||
Overview screens = Загальний огляд
|
||||
Reveal known resources on world screen = Показати відомі ресурси на екрані світу
|
||||
In the Resources overview, click on a resource icon to center the world screen on tiles already discovered and providing this resource. = В огляді ресурсів, клацніть на іконку ресурсу щоб відцентрувати екран на вже відкритих клітинках, які надають цей ресурс.
|
||||
Alternatively, click on the "Unimproved" number to center the world screen only on owned (by you or your allied City-states) tiles where the resource is not improved. = Альтернативно, клацніть на число "Невикористані" щоб відцентрувати екран тільки на клітинках, що належать вам або союзним містам-державам, де ресурс не використаний.
|
||||
If more than one tile is available, click repeatedly on the notification to cycle through all of them. = Якщо доступна більше ніж одна клітинка, клацайте повторно на повідомлення щоб почергово обійти всі доступні клітинки.
|
||||
In the Resources overview, Click on a resource icon to center the world screen on tiles already discovered and providing this resource. = В огляді ресурсів, клацніть на іконку ресурсу щоб відцентрувати екран на вже відкритих клітинках, які надають цей ресурс.
|
||||
Alternatively, Click on the "Unimproved" number to center the world screen only on owned (by you or your allied City-states) tiles where the resource is not improved. = Альтернативно, клацніть на число "Невикористані" щоб відцентрувати екран тільки на клітинках, що належать вам або союзним містам-державам, де ресурс не використаний.
|
||||
If more than one tile is available, Click repeatedly on the notification to cycle through all of them. = Якщо доступна більше ніж одна клітинка, клацайте повторно на повідомлення щоб почергово обійти всі доступні клітинки.
|
||||
Show diagram line colors = Показати кольори ліній з діаграми
|
||||
In Politics overview > Show diagram, you can click anywhere inside the diagram to display a table listing all relationship line colors and their meaning. = На огляді Політики > Показати діаграму, ви можете натиснути будь-де всередині діаграми щоб відобразити перелік усіх кольорів ліній і відповідних їм значень.
|
||||
In Politics overview > Show diagram, you can Click anywhere inside the diagram to display a table listing all relationship line colors and their meaning. = На огляді Політики > Показати діаграму, ви можете натиснути будь-де всередині діаграми щоб відобразити перелік усіх кольорів ліній і відповідних їм значень.
|
||||
Miscellaneous = Різне
|
||||
External links = Зовнішні посилання
|
||||
External links support right-click or long press to copy the link to the clipboard instead of launching the browser. = Зовнішні посилання підтримують правий клік або довге натиснення для копіювання посилання в буфер обміну замість відкриття браузера.
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -38,16 +38,16 @@ Civ V - Gods & Kings = Civ V - Gods & Kings
|
|||
Move a unit!\nClick on a unit > Click on a destination > Click the arrow popup = Chọn một đơn vị!\nNhấn vào một đơn vị > Chọn địa điểm cần đến > Nhấn vào mũi tên được hiện lên
|
||||
Found a city!\nSelect the Settler (flag unit) > Click on 'Found city' (bottom-left corner) = Lập thành phố!\nChọn Người khai hoang (đơn vị hình lá cờ) > Chọn 'Lập thành phố' (góc dưới bên trái)
|
||||
Enter the city screen!\nClick the city button twice = Vào màn hình thành phố!\nNhấn vào thành phố 2 lần
|
||||
Pick a technology to research!\nClick on the tech button (greenish, top left) > \n select technology > click 'Research' (bottom right) = Chọn một công nghệ để nghiên cứu!\nNhấp vào nút công nghệ (màu xanh lục, trên cùng bên trái)> \n chọn công nghệ > nhấp vào 'Nghiên cứu' (dưới cùng bên phải)
|
||||
Pick a construction!\nEnter city screen > Click on a unit or building (bottom left side) > \n click 'add to queue' = Chọn một công trình!\nVào màn hình thành phố > Chọn một đơn vị hoặc công trình (phần dưới bên phải) > \n Nhấn 'Thêm vào hàng chờ'
|
||||
Pick a technology to research!\nClick on the tech button (greenish, top left) > \n Select technology > Click 'Research' (bottom right) = Chọn một công nghệ để nghiên cứu!\nNhấp vào nút công nghệ (màu xanh lục, trên cùng bên trái)> \n chọn công nghệ > nhấp vào 'Nghiên cứu' (dưới cùng bên phải)
|
||||
Pick a construction!\nEnter city screen > Click on a unit or building (bottom left side) > \n Click 'add to queue' = Chọn một công trình!\nVào màn hình thành phố > Chọn một đơn vị hoặc công trình (phần dưới bên phải) > \n Nhấn 'Thêm vào hàng chờ'
|
||||
Pass a turn!\nCycle through units with 'Next unit' > Click 'Next turn' = Qua một lượt!\nQuay quanh giữa các đơn vị với 'Đơn vị kế tiếp' > Chọn 'Lượt kế tiếp'
|
||||
Reassign worked tiles!\nEnter city screen > click the assigned (green) tile to unassign > \n click an unassigned tile to assign population = Chỉ định lại ô đã làm!\nVào màn hình thành phố > nhấn vào ô đã chỉ định (màu xanh lá) để bỏ > \n nhấn vào ô chưa chỉ định để thêm
|
||||
Reassign worked tiles!\nEnter city screen > Click the assigned (green) tile to unassign > \n Click an unassigned tile to assign population = Chỉ định lại ô đã làm!\nVào màn hình thành phố > nhấn vào ô đã chỉ định (màu xanh lá) để bỏ > \n nhấn vào ô chưa chỉ định để thêm
|
||||
Meet another civilization!\nExplore the map until you encounter another civilization! = Gặp một nền văn minh khác!\nKhám phá bản đồ cho đến khi bạn gặp một nền văn minh!
|
||||
Open the options table!\nClick the menu button (top left) > click 'Options' = Mở bảng cài đặt!\nNhấn vào nút menu (phía trên bên phải) > chọn 'Cài đặt'
|
||||
Open the options table!\nClick the menu button (top left) > Click 'Options' = Mở bảng cài đặt!\nNhấn vào nút menu (phía trên bên phải) > chọn 'Cài đặt'
|
||||
Construct an improvement!\nConstruct a Worker unit > Move to a Plains or Grassland tile > \n Click 'Construct improvement' (above the unit table, bottom left)\n > Choose the farm > \n Leave the worker there until it's finished = Cải thiện vùng đất của bạn!\nTạo một đơn vị Công nhân > di chuyển đến ô Đồng bằng hoặc Đồng cỏ >\n Chọn 'Cải thiện' (bên trên bảng đơn vị, góc dưới trái) \n> Chọn Trang trại >\n Chờ cho đến khi hoàn tất
|
||||
Create a trade route!\nConstruct roads between your capital and another city\nOr, automate your worker and let him get to that eventually = Tạo một tuyến đường giao dịch!\nXây dựng con đường giữa thủ đô của bạn và một thành phố khác \nHoặc để Công nhân tự động xây cho đến khi nó xây đến chỗ bạn cần
|
||||
Conquer a city!\nBring an enemy city down to low health > \nEnter the city with a melee unit = Chiếm một thành phố!\nLàm thành phố kẻ địch xuống thấp máu > \nTiến vào thành phố với đơn vị cận chiến
|
||||
Move an air unit!\nSelect an air unit > select another city within range > \nMove the unit to the other city = Di chuyển đơn vị trên không! \nChọn một đơn vị trên không > chọn một thành phố nằm trong tầm > \nChuyển đơn vị đến thành phố khác
|
||||
Move an air unit!\nSelect an air unit > Select another city within range > \nMove the unit to the other city = Di chuyển đơn vị trên không! \nChọn một đơn vị trên không > chọn một thành phố nằm trong tầm > \nChuyển đơn vị đến thành phố khác
|
||||
See your stats breakdown!\nEnter the Overview screen (top right corner) >\nClick on 'Stats' = Hiện những chỉ số bị giảm! \nVào màn hình Tổng quan (góc trên bên phải) >\nNhấn vào 'Chỉ số'
|
||||
|
||||
# Crash screen
|
||||
|
|
@ -641,7 +641,7 @@ Player ID is already in your friends list! = ID người chơi đã có trong da
|
|||
You have to write a name for your friend! = Bạn phải viết tên cho người bạn của mình!
|
||||
You have to write an ID for your friend! = Bạn phải viết một ID cho bạn của bạn!
|
||||
You cannot add your own player ID in your friend list! = Bạn không thể thêm ID người chơi của mình trong danh sách bạn bè của mình!
|
||||
To add a friend, ask him to send you his player ID.\nClick the 'Add friend' button.\nInsert his player ID and a name for him.\nThen click the 'Add friend' button again.\n\nAfter that you will see him in your friends list.\n\nA new button will appear when creating a new\nmultiplayer game, which allows you to select your friend. = Để thêm bạn bè, hãy yêu cầu anh ấy gửi cho bạn ID người chơi của anh ấy. \nNhấp vào nút 'Thêm bạn bè'. \nNhập ID người chơi và tên cho anh ấy. \nSau đó nhấp lại vào nút 'Thêm bạn bè'. \n\nSau đó bạn sẽ thấy anh ấy trong danh sách bạn bè của mình. \n\nMột nút mới sẽ xuất hiện khi tạo trò chơi \nnhiều người chơi mới, cho phép bạn chọn bạn của mình.
|
||||
To add a friend, ask him to send you his player ID.\nClick the 'Add friend' button.\nInsert his player ID and a name for him.\nThen Click the 'Add friend' button again.\n\nAfter that you will see him in your friends list.\n\nA new button will appear when creating a new\nmultiplayer game, which allows you to select your friend. = Để thêm bạn bè, hãy yêu cầu anh ấy gửi cho bạn ID người chơi của anh ấy. \nNhấp vào nút 'Thêm bạn bè'. \nNhập ID người chơi và tên cho anh ấy. \nSau đó nhấp lại vào nút 'Thêm bạn bè'. \n\nSau đó bạn sẽ thấy anh ấy trong danh sách bạn bè của mình. \n\nMột nút mới sẽ xuất hiện khi tạo trò chơi \nnhiều người chơi mới, cho phép bạn chọn bạn của mình.
|
||||
Please input Player ID! = Vui lòng nhập ID người chơi!
|
||||
The number of players will be adjusted = Số lượng người chơi sẽ được điều chỉnh
|
||||
These [numberOfPlayers] players will be adjusted = Những người chơi [numberOfPlayers] này sẽ được điều chỉnh
|
||||
|
|
@ -652,7 +652,7 @@ Player ID from friends list = ID người chơi từ danh sách bạn bè
|
|||
To create a multiplayer game, check the 'multiplayer' toggle in the New Game screen, and for each human player insert that player's user ID. = Để tạo một phòng nhiều người chơi, kiểm tra 'Chơi Trực Tuyến' tại cửa sổ chính. Và với mỗi người chơi, nhập ID của những người chơi đó.
|
||||
You can assign your own user ID there easily, and other players can copy their user IDs here and send them to you for you to include them in the game. = Bạn có thể nhập ID của mình ở đó. Những người chơi khác có thể sao chép ID người dùng của họ tại đây, và gửi cho bạn để bạn đưa họ vào trò chơi.
|
||||
Once you've created your game, the Game ID gets automatically copied to your clipboard so you can send it to the other players. = Khi bạn đã tạo trò chơi của mình, ID trò chơi sẽ tự động được sao chép vào khay nhớ tạm, bạn có thể gửi nó cho những người chơi khác.
|
||||
Players can enter your game by copying the game ID to the clipboard, and clicking on the 'Add multiplayer game' button = Người chơi có thể tham gia trò chơi của bạn bằng cách sao chép ID trò chơi vào khay nhớ tạm và nhấp vào nút 'Thêm trò chơi nhiều người chơi'
|
||||
Players can enter your game by copying the game ID to the clipboard, and Clicking on the 'Add multiplayer game' button = Người chơi có thể tham gia trò chơi của bạn bằng cách sao chép ID trò chơi vào khay nhớ tạm và nhấp vào nút 'Thêm trò chơi nhiều người chơi'
|
||||
The symbol of your nation will appear next to the game when it's your turn = Biểu tượng quốc gia của bạn sẽ xuất hiện bên cạnh trò chơi khi đến lượt bạn
|
||||
Back = Trở về
|
||||
Rename = Đổi tên
|
||||
|
|
@ -790,7 +790,7 @@ Reset = Cài lại
|
|||
|
||||
Show zoom buttons in world screen = Hiển thị các nút thu phóng trên màn hình thế giới
|
||||
Experimental Demographics scoreboard = Bảng điểm nhân khẩu học thử nghiệm
|
||||
Never close popups by clicking outside = Không bao giờ đóng cửa sổ bật lên bằng cách nhấp vào bên ngoài
|
||||
Never close popups by Clicking outside = Không bao giờ đóng cửa sổ bật lên bằng cách nhấp vào bên ngoài
|
||||
|
||||
Size of Unitset art in Civilopedia = Kích thước của Đơn vị nghệ thuật trong Civilopedia
|
||||
|
||||
|
|
@ -833,7 +833,7 @@ Notifications log max turns = Số lượt tối đa của nhật ký thông bá
|
|||
## Language tab
|
||||
|
||||
Language = Ngôn ngữ
|
||||
Please note that translations are a community-based work in progress and are INCOMPLETE! The percentage shown is how much of the language is translated in-game. If you want to help translating the game into your language, click here. = Xin lưu ý rằng các bản dịch là một công việc dựa trên cộng đồng đang được tiến hành và KHÔNG CÓ SỰ KIỆN! Phần trăm được hiển thị là lượng ngôn ngữ được dịch trong trò chơi. Nếu bạn muốn giúp dịch trò chơi sang ngôn ngữ của mình, hãy nhấp vào đây.
|
||||
Please note that translations are a community-based work in progress and are INCOMPLETE! The percentage shown is how much of the language is translated in-game. If you want to help translating the game into your language, Click here. = Xin lưu ý rằng các bản dịch là một công việc dựa trên cộng đồng đang được tiến hành và KHÔNG CÓ SỰ KIỆN! Phần trăm được hiển thị là lượng ngôn ngữ được dịch trong trò chơi. Nếu bạn muốn giúp dịch trò chơi sang ngôn ngữ của mình, hãy nhấp vào đây.
|
||||
|
||||
|
||||
## Sound tab
|
||||
|
|
@ -5751,7 +5751,7 @@ Click the menu button (top left) → Click 'Options'. =
|
|||
# Requires translation!
|
||||
Construct an improvement! =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Construct a Worker unit →> Move it to a Plains or Grassland tile → Click 'Construct improvement' → Choose the farm → Leave the worker there until it's finished. =
|
||||
Construct a Worker unit → Move it to a Plains or Grassland tile → Click 'Construct improvement' → Choose the farm → Leave the worker there until it's finished. =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Create a trade route! =
|
||||
|
|
@ -5766,7 +5766,7 @@ Bring an enemy city down to low health → Enter the city with a melee unit. =
|
|||
# Requires translation!
|
||||
Move an air unit! =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Select an air unit →> select another city within range → Move the unit to the other city. =
|
||||
Select an air unit → Select another city within range → Move the unit to the other city. =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
See your stats breakdown! =
|
||||
|
|
@ -6793,7 +6793,7 @@ Once a certain tech is researched, your land units can embark, allowing them to
|
|||
Units are defenseless while embarked (cannot use modifiers), and have a fixed Defending Strength based on your tech Era, so be careful!\nRanged Units can't attack, Melee Units have a Strength penalty, and all have limited vision. = Các đơn vị không có khả năng phòng thủ khi nhập cuộc (không thể sử dụng bổ trợ) và có Sức mạnh Phòng thủ cố định dựa trên Thời đại công nghệ của bạn, vì vậy hãy cẩn thận!\n Các đơn vị Tấn công không thể tấn công, các Đơn vị Cận chiến có một hình phạt Sức mạnh và tất cả đều có tầm nhìn hạn chế.
|
||||
|
||||
Idle Units = Đơn vị không hoạt động
|
||||
If you don't want to move a unit this turn, you can skip it by clicking 'Next unit' again.\nIf you won't be moving it for a while, you can have the unit enter Fortify or Sleep mode - \n units in Fortify or Sleep are not considered idle units.\nIf you have not decided yet what an unit should do for the current turn, choose the 'Wait' command. A 'waiting' unit will be selected again at the end of the 'Next Unit' cycle, once all other units have received their orders.\nIf you want to disable the 'Next unit' feature entirely, you can toggle it in Menu -> Check for idle units. = Nếu bạn không muốn di chuyển một thiết bị đến lượt này, bạn có thể bỏ qua nó bằng cách nhấp lại vào 'Đơn vị tiếp theo'.\nNếu bạn không di chuyển nó trong một thời gian, bạn có thể để thiết bị đó vào chế độ Fortify hoặc Sleep -\n đơn vị trong Fortify hoặc Sleep không được coi là đơn vị không hoạt động.\nNếu bạn vẫn chưa quyết định đơn vị sẽ làm gì cho lượt hiện tại, hãy chọn lệnh 'Chờ'. Đơn vị 'đang chờ' sẽ được chọn lại vào cuối chu kỳ 'Đơn vị tiếp theo', sau khi tất cả các đơn vị khác đã nhận được đơn đặt hàng của họ.\nNếu bạn muốn tắt hoàn toàn tính năng 'Đơn vị tiếp theo', bạn có thể chuyển đổi nó trong Menu - > Kiểm tra các đơn vị không hoạt động.
|
||||
If you don't want to move a unit this turn, you can skip it by Clicking 'Next unit' again.\nIf you won't be moving it for a while, you can have the unit enter Fortify or Sleep mode - \n units in Fortify or Sleep are not considered idle units.\nIf you have not decided yet what an unit should do for the current turn, choose the 'Wait' command. A 'waiting' unit will be selected again at the end of the 'Next Unit' cycle, once all other units have received their orders.\nIf you want to disable the 'Next unit' feature entirely, you can toggle it in Menu -> Check for idle units. = Nếu bạn không muốn di chuyển một thiết bị đến lượt này, bạn có thể bỏ qua nó bằng cách nhấp lại vào 'Đơn vị tiếp theo'.\nNếu bạn không di chuyển nó trong một thời gian, bạn có thể để thiết bị đó vào chế độ Fortify hoặc Sleep -\n đơn vị trong Fortify hoặc Sleep không được coi là đơn vị không hoạt động.\nNếu bạn vẫn chưa quyết định đơn vị sẽ làm gì cho lượt hiện tại, hãy chọn lệnh 'Chờ'. Đơn vị 'đang chờ' sẽ được chọn lại vào cuối chu kỳ 'Đơn vị tiếp theo', sau khi tất cả các đơn vị khác đã nhận được đơn đặt hàng của họ.\nNếu bạn muốn tắt hoàn toàn tính năng 'Đơn vị tiếp theo', bạn có thể chuyển đổi nó trong Menu - > Kiểm tra các đơn vị không hoạt động.
|
||||
|
||||
Contact Me = Liên hệ với tôi
|
||||
Hi there! If you've played this far, you've probably seen that the game is currently incomplete.\n Unciv is meant to be open-source and free, forever.\n That means no ads or any other nonsense. = Chào bạn! Nếu bạn đã chơi đến đây, bạn có thể thấy rằng trò chơi hiện chưa hoàn thành. \n Unciv có nghĩa là nguồn mở và miễn phí, mãi mãi. \n Điều đó có nghĩa là không có quảng cáo hoặc bất kỳ điều gì vô nghĩa khác.
|
||||
|
|
@ -6847,7 +6847,7 @@ All of these can be reassigned. =
|
|||
|
||||
This is where you spend most of your time playing Unciv. See the world, control your units, access other screens from here. = Đây là nơi bạn dành phần lớn thời gian để chơi Unciv. Xem thế giới, điều khiển các đơn vị của bạn, truy cập các màn hình khác từ đây.
|
||||
①: The menu button - civilopedia, save, load, options... = ①: Nút menu - từ điển dân dụng, lưu, tải, tùy chọn ...
|
||||
②: The player/nation whose turn it is - click for diplomacy overview. = ②: Người chơi / quốc gia đến lượt - nhấp để xem tổng quan về ngoại giao.
|
||||
②: The player/nation whose turn it is - Click for diplomacy overview. = ②: Người chơi / quốc gia đến lượt - nhấp để xem tổng quan về ngoại giao.
|
||||
③: The Technology Button - shows the tech tree which allows viewing or researching technologies. = ③: Nút Công nghệ - hiển thị cây công nghệ cho phép xem hoặc nghiên cứu các công nghệ.
|
||||
④: The Social Policies Button - shows enacted and selectable policies, and with enough culture points you can enact new ones. = ④: Nút Chính sách Xã hội - hiển thị các chính sách đã ban hành và có thể lựa chọn, và với đủ điểm văn hóa, bạn có thể ban hành các chính sách mới.
|
||||
⑤: The Diplomacy Button - shows the diplomacy manager where you can talk to other civilizations. = ⑤: Nút Ngoại giao - hiển thị cho người quản lý ngoại giao nơi bạn có thể nói chuyện với các nền văn minh khác.
|
||||
|
|
@ -6855,7 +6855,7 @@ This is where you spend most of your time playing Unciv. See the world, control
|
|||
⑦: The unit/city info pane - shows information about a selected unit or city. = ⑦: Ngăn thông tin đơn vị / thành phố - hiển thị thông tin về một đơn vị hoặc thành phố đã chọn.
|
||||
⑧: The name (and unit icon) of the selected unit or city, with current health if wounded. Clicking a unit name or icon will open its civilopedia entry. = ⑧: Tên (và biểu tượng đơn vị) của đơn vị hoặc thành phố đã chọn, với sức khỏe hiện tại nếu bị thương. Nhấp vào tên hoặc biểu tượng đơn vị sẽ mở mục nhập từ điển dân dụng của nó.
|
||||
⑨: The arrow buttons allow jumping to the next/previous unit. = ⑨: Các nút mũi tên cho phép chuyển sang đơn vị tiếp theo / trước đó.
|
||||
⑩: For a selected unit, its promotions appear here, and clicking leads to the promotions screen for that unit. = ⑩: Đối với một đơn vị đã chọn, khuyến mại của đơn vị đó sẽ xuất hiện ở đây và việc nhấp chuột sẽ dẫn đến màn hình khuyến mại cho đơn vị đó.
|
||||
⑩: For a selected unit, its promotions appear here, and Clicking leads to the promotions screen for that unit. = ⑩: Đối với một đơn vị đã chọn, khuyến mại của đơn vị đó sẽ xuất hiện ở đây và việc nhấp chuột sẽ dẫn đến màn hình khuyến mại cho đơn vị đó.
|
||||
⑪: Remaining/per turn movement points, strength and experience / XP needed for promotion. For cities, you get its combat strength. = ⑪: Điểm di chuyển còn lại / mỗi lượt, sức mạnh và kinh nghiệm / XP cần thiết để thăng cấp. Đối với các thành phố, bạn có được sức mạnh chiến đấu của nó.
|
||||
⑫: This button closes the selected unit/city info pane. = ⑫: Nút này đóng ngăn thông tin thành phố / đơn vị đã chọn.
|
||||
⑬: This pane appears when you order a unit to attack an enemy. On top are attacker and defender with their respective base strengths. = ⑬: Khung này xuất hiện khi bạn ra lệnh cho một đơn vị tấn công kẻ thù. Trên cùng là kẻ tấn công và người phòng thủ với sức mạnh cơ bản tương ứng của họ.
|
||||
|
|
@ -6863,13 +6863,13 @@ This is where you spend most of your time playing Unciv. See the world, control
|
|||
⑮: The Attack Button - let blood flow! = ⑮: Nút tấn công - để máu chảy!
|
||||
⑯: The minimap shows an overview over the world, with known cities, terrain and fog of war. Clicking will position the main map. = ⑯: Bản đồ nhỏ hiển thị tổng quan về thế giới, với các thành phố đã biết, địa hình và sương mù chiến tranh. Nhấp vào sẽ định vị bản đồ chính.
|
||||
⑰: To the side of the minimap are display feature toggling buttons - tile yield, worked indicator, show/hide resources. These mirror setting on the options screen and are hidden if you deactivate the minimap. = ⑰: Bên cạnh bản đồ nhỏ là các nút chuyển đổi tính năng hiển thị - năng suất xếp, chỉ báo đã hoạt động, hiển thị / ẩn tài nguyên. Các cài đặt phản chiếu này trên màn hình tùy chọn và sẽ bị ẩn nếu bạn hủy kích hoạt bản đồ nhỏ.
|
||||
⑱: Tile information for the selected hex - current or potential yield, terrain, effects, present units, city located there and such. Where appropriate, clicking a line opens the corresponding civilopedia entry. = ⑱: Thông tin ô cho hex đã chọn - năng suất hiện tại hoặc tiềm năng, địa hình, hiệu ứng, đơn vị hiện tại, thành phố nằm ở đó và những thứ khác. Khi thích hợp, nhấp vào một dòng sẽ mở mục nhập từ điển dân dụng tương ứng.
|
||||
⑲: Notifications - what happened during the last 'next turn' phase. Some are clickable to show a relevant place on the map, some even show several when you click repeatedly. = ⑲: Thông báo - những gì đã xảy ra trong giai đoạn 'lượt tiếp theo' cuối cùng. Một số có thể nhấp để hiển thị địa điểm có liên quan trên bản đồ, một số thậm chí hiển thị một số khi bạn nhấp liên tục.
|
||||
⑱: Tile information for the selected hex - current or potential yield, terrain, effects, present units, city located there and such. Where appropriate, Clicking a line opens the corresponding civilopedia entry. = ⑱: Thông tin ô cho hex đã chọn - năng suất hiện tại hoặc tiềm năng, địa hình, hiệu ứng, đơn vị hiện tại, thành phố nằm ở đó và những thứ khác. Khi thích hợp, nhấp vào một dòng sẽ mở mục nhập từ điển dân dụng tương ứng.
|
||||
⑲: Notifications - what happened during the last 'next turn' phase. Some are Clickable to show a relevant place on the map, some even show several when you Click repeatedly. = ⑲: Thông báo - những gì đã xảy ra trong giai đoạn 'lượt tiếp theo' cuối cùng. Một số có thể nhấp để hiển thị địa điểm có liên quan trên bản đồ, một số thậm chí hiển thị một số khi bạn nhấp liên tục.
|
||||
⑳: The Next Turn Button - unless there are things to do, in which case the label changes to 'next unit', 'pick policy' and so on. = ⑳: Nút Quay Tiếp theo - trừ khi có việc phải làm, trong trường hợp đó, nhãn sẽ thay đổi thành 'đơn vị tiếp theo', 'chọn chính sách', v.v.
|
||||
㉑: The Multiplayer Button - Here you can easily check your active multiplayer games. = ㉑: Nút Nhiều người chơi - Tại đây bạn có thể dễ dàng kiểm tra các trò chơi nhiều người chơi đang hoạt động của mình.
|
||||
ⓐ: The overview button leads to the empire overview screen with various tabs (the last one viewed is remembered) holding vital information about the state of your civilization in the world. = Ⓐ: Nút tổng quan dẫn đến màn hình tổng quan đế chế với nhiều tab khác nhau (tab được xem cuối cùng được ghi nhớ) chứa thông tin quan trọng về tình trạng nền văn minh của bạn trên thế giới.
|
||||
ⓑ: The ♪Culture icon shows accumulated ♪Culture and ♪Culture needed for the next policy - in this case, the exclamation mark tells us a next policy can be enacted. Clicking is another way to the policies manager. = Ⓑ: Biểu tượng ♪ Văn hoá hiển thị ♪ Văn hoá và ♪ Văn hoá tích lũy cần thiết cho chính sách tiếp theo - trong trường hợp này, dấu chấm than cho chúng ta biết một chính sách tiếp theo có thể được ban hành. Nhấp là một cách khác để quản lý chính sách.
|
||||
ⓒ: Your known strategic resources are displayed here with the available (usage already deducted) number - click to go to the resources overview screen. = Ⓒ: Các tài nguyên chiến lược đã biết của bạn được hiển thị ở đây với số lượng khả dụng (sử dụng đã được khấu trừ) - nhấp để chuyển đến màn hình tổng quan về tài nguyên.
|
||||
ⓒ: Your known strategic resources are displayed here with the available (usage already deducted) number - Click to go to the resources overview screen. = Ⓒ: Các tài nguyên chiến lược đã biết của bạn được hiển thị ở đây với số lượng khả dụng (sử dụng đã được khấu trừ) - nhấp để chuyển đến màn hình tổng quan về tài nguyên.
|
||||
ⓓ: Happiness/unhappiness balance and either golden age with turns left or accumulated happiness with amount needed for a golden age is shown next to the smiley. Clicking also leads to the resources overview screen as luxury resources are a way to improve happiness. = Ⓓ: Cân bằng hạnh phúc / bất hạnh và thời kỳ Hoàng Kim với số lần rẽ trái hoặc hạnh phúc tích lũy với số lượng cần thiết cho một thời kỳ hoàng kim được hiển thị bên cạnh mặt cười. Việc nhấp chuột cũng dẫn đến màn hình tổng quan về tài nguyên vì Tài nguyên Cao cấp là một cách để cải thiện hạnh phúc.
|
||||
ⓔ: The ⍾Science icon shows the number of ⍾Science points produced per turn. Clicking leads to the technology tree. = Ⓔ: Biểu tượng ⍾Science hiển thị số điểm ⍾Science được tạo ra mỗi lượt. Nhấp chuột dẫn đến cây công nghệ.
|
||||
ⓕ: Number of turns played with translation into calendar years. Click to see the victory overview. = Ⓕ: Số lượt chơi với bản dịch sang năm dương lịch. Bấm để xem tổng quan chiến thắng.
|
||||
|
|
@ -6990,7 +6990,7 @@ Spies at a higher rank have a higher chance of success. The max rank a spy can r
|
|||
# Requires translation!
|
||||
Building buildings like the constabulary and police station will reduce the technology steal rate of spies in that city. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Espionage is available using the Gods and Kings ruleset. To enable it in a new game click advanced settings, then click on the Enable Espionage option. =
|
||||
Espionage is available using the Gods and Kings ruleset. To enable it in a new game Click advanced settings, then Click on the Enable Espionage option. =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Keyboard Bindings =
|
||||
|
|
@ -7026,7 +7026,7 @@ Select categories with the buttons on top of the screen. Also up there is the bu
|
|||
# Requires translation!
|
||||
Each category has a list of entries on the left of the screen, sorted alphabetically (with few exceptions). Clicking an entry will update the center pane were you are currently reading this. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Lines can link to other Civilopedia entries, they are marked with a chain link symbol like this one. You can click anywhere on the line to follow the link. =
|
||||
Lines can link to other Civilopedia entries, they are marked with a chain link symbol like this one. You can Click anywhere on the line to follow the link. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
The current category is special - all articles on general concepts are here. It is called 'Tutorials' because you can revisit these here, too. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
|
|
@ -7053,14 +7053,14 @@ Entering a city screen quickly = Nhập nhanh vào màn hình thành phố
|
|||
You can Right-click or long press a city button on the World screen. The result is the same as tapping it twice - once to select and move the button, again to trigger a reaction: show the city screen (if the city is yours to inspect), or offer the foreign city info popup. = Bạn có thể nhấp chuột phải hoặc nhấn và giữ nút thành phố trên màn hình Thế giới. Kết quả sẽ giống như nhấp vào nó hai lần - một lần để chọn và di chuyển nút, lần thứ hai để kích hoạt một phản ứng: hiển thị màn hình thành phố (nếu thành phố là của bạn để kiểm tra), hoặc hiển thị thông tin ngoại quốc về thành phố.
|
||||
Upgrade multiple units of the same type = Nâng cấp nhiều đơn vị cùng loại
|
||||
On the World screen, select an unit that can be upgraded, then right-click or long press the "Upgrade" button to open a popup menu allowing to upgrade all units of this type at once. = Trên màn hình Thế giới, chọn một đơn vị có thể nâng cấp, sau đó nhấp chuột phải hoặc nhấn và giữ nút "Nâng cấp" để mở một menu xuất hiện cho phép nâng cấp tất cả các đơn vị của loại này cùng một lúc.
|
||||
In the Units overview, the same upgrade menu is available by clicking the unit icon in the "Upgrade" column. When an unit is upgradeable, the icon is lit if conditions are met (enough gold and/or resources), otherwise it is dimmed. = Trong tổng quan Đơn vị, cùng một menu nâng cấp có sẵn bằng cách nhấp vào biểu tượng đơn vị trong cột "Nâng cấp". Khi một đơn vị có thể nâng cấp, biểu tượng sẽ sáng nếu điều kiện được đáp ứng (đủ vàng và/hoặc tài nguyên), nếu không sẽ mờ đi.
|
||||
In the Units overview, the same upgrade menu is available by Clicking the unit icon in the "Upgrade" column. When an unit is upgradeable, the icon is lit if conditions are met (enough gold and/or resources), otherwise it is dimmed. = Trong tổng quan Đơn vị, cùng một menu nâng cấp có sẵn bằng cách nhấp vào biểu tượng đơn vị trong cột "Nâng cấp". Khi một đơn vị có thể nâng cấp, biểu tượng sẽ sáng nếu điều kiện được đáp ứng (đủ vàng và/hoặc tài nguyên), nếu không sẽ mờ đi.
|
||||
City screen = Màn hình thành phố
|
||||
Additional controls for the construction queue = Kiểm soát bổ sung cho hàng đợi xây dựng
|
||||
Right-click or long press a construction item to open a popup menu with additional controls, allowing to manage production of the same item in all cities, by issuing the commands from the same City screen. = Nhấp chuột phải hoặc nhấn và giữ một mục xây dựng để mở một menu xuất hiện với các điều khiển bổ sung, cho phép quản lý sản xuất của cùng một mục trong tất cả các thành phố, bằng cách ban hành các lệnh từ cùng một màn hình Thành phố.
|
||||
The "Disable" option moves an item to a separated "Disabled" tab, preventing its automatic queueing by the "Auto-assign city production" option. To move a disabled item back to its initial place, enter again the popup menu, and choose "Enable". = Tùy chọn "Tắt" di chuyển một mục đến một tab "Bị tắt" riêng biệt, ngăn chặn việc tự động xếp hàng của nó bằng tùy chọn "Tự động gán sản xuất của thành phố". Để di chuyển một mục bị vô hiệu hóa trở lại vị trí ban đầu của nó, hãy nhập lại menu xuất hiện và chọn "Bật".
|
||||
Disabled items are set globally and persistent: they are not reset in a new game, or by restarting Unciv. = Các mục bị vô hiệu hóa được thiết lập toàn cầu và lâu dài: chúng không được thiết lập lại trong trò chơi mới hoặc khi khởi động lại Unciv.
|
||||
Show Great Person Points breakdown = Hiển thị bảng phân tích điểm người tuyệt vời
|
||||
In the right sidepanel, click a Great People row to display the details of Great Person Points (GPP) accumulated each turn by the current city, for this type of Great People. = Trong bảng điều khiển bên phải, nhấp vào một hàng người vĩ đại để hiển thị chi tiết điểm người vĩ đại (GPP) tích lũy mỗi lượt bởi thành phố hiện tại, cho loại người tuyệt vời này.
|
||||
In the right sidepanel, Click a Great People row to display the details of Great Person Points (GPP) accumulated each turn by the current city, for this type of Great People. = Trong bảng điều khiển bên phải, nhấp vào một hàng người vĩ đại để hiển thị chi tiết điểm người vĩ đại (GPP) tích lũy mỗi lượt bởi thành phố hiện tại, cho loại người tuyệt vời này.
|
||||
Click any of the Great People icons to display all GPP accumulated each turn by the current city, for all types of Great People. = Nhấp vào bất kỳ biểu tượng Người tuyệt vời nào để hiển thị tất cả GPP tích lũy mỗi lượt bởi thành phố hiện tại, cho tất cả các loại Người tuyệt vời.
|
||||
Tech screen = Màn hình Công nghệ
|
||||
Queue multiple technologies in different branches = Xếp hàng nhiều công nghệ trong các nhánh khác nhau
|
||||
|
|
@ -7068,12 +7068,12 @@ On the Tech screen, right-click or long press a technology to automatically queu
|
|||
Right-click or long press multiple techs to append them to the research queue, whatever their branch is. = Nhấp chuột phải hoặc nhấn và giữ nhiều công nghệ để thêm chúng vào hàng đợi nghiên cứu, bất kể nhánh của chúng là gì.
|
||||
Overview screens = Màn hình Tổng quan
|
||||
Reveal known resources on world screen = Tiết lộ các tài nguyên đã biết trên màn hình thế giới
|
||||
In the Resources overview, click on a resource icon to center the world screen on tiles already discovered and providing this resource. = Trong tổng quan Tài nguyên, nhấp vào biểu tượng tài nguyên để căn giữa màn hình thế giới trên các ô đã được khám phá và cung cấp tài nguyên này.
|
||||
In the Resources overview, Click on a resource icon to center the world screen on tiles already discovered and providing this resource. = Trong tổng quan Tài nguyên, nhấp vào biểu tượng tài nguyên để căn giữa màn hình thế giới trên các ô đã được khám phá và cung cấp tài nguyên này.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Alternatively, click on the "Unimproved" number to center the world screen only on owned (by you or your allied City-states) tiles where the resource is not improved. =
|
||||
If more than one tile is available, click repeatedly on the notification to cycle through all of them. = Nếu có nhiều hơn một ô có sẵn, hãy nhấp nhiều lần vào thông báo để lăn qua tất cả chúng.
|
||||
Alternatively, Click on the "Unimproved" number to center the world screen only on owned (by you or your allied City-states) tiles where the resource is not improved. =
|
||||
If more than one tile is available, Click repeatedly on the notification to cycle through all of them. = Nếu có nhiều hơn một ô có sẵn, hãy nhấp nhiều lần vào thông báo để lăn qua tất cả chúng.
|
||||
Show diagram line colors = Hiển thị màu sắc của đường kẻ biểu đồ
|
||||
In Politics overview > Show diagram, you can click anywhere inside the diagram to display a table listing all relationship line colors and their meaning. = Trong tổng quan Chính trị > Hiển thị biểu đồ, bạn có thể nhấp vào bất kỳ đâu bên trong biểu đồ để hiển thị một bảng liệt kê tất cả màu sắc của đường kẻ quan hệ và ý nghĩa của chúng.
|
||||
In Politics overview > Show diagram, you can Click anywhere inside the diagram to display a table listing all relationship line colors and their meaning. = Trong tổng quan Chính trị > Hiển thị biểu đồ, bạn có thể nhấp vào bất kỳ đâu bên trong biểu đồ để hiển thị một bảng liệt kê tất cả màu sắc của đường kẻ quan hệ và ý nghĩa của chúng.
|
||||
Miscellaneous = Đa dạng
|
||||
External links = Liên kết ngoại
|
||||
External links support right-click or long press to copy the link to the clipboard instead of launching the browser. = Các liên kết ngoại hỗ trợ nhấp chuột phải hoặc nhấn và giữ để sao chép liên kết vào clipboard thay vì mở trình duyệt.
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -39,17 +39,17 @@ Civ V - Gods & Kings = CIV V - ONkulunkulu & Amakhosi
|
|||
Move a unit!\nClick on a unit > Click on a destination > Click the arrow popup = hambisa iyunithi!\nChofoza iyunithi > Chofoza endaweni > Chofoza ipop-up ye-arrow
|
||||
Found a city!\nSelect the Settler (flag unit) > Click on 'Found city' (bottom-left corner) = Qamba idolobha!\nKhetha umqambi (iyunithi yefulegi) > Chofoza lapho ekuthiwa 'Qamba idolobha' (ekhoneni elingezansi kwesokunxele)
|
||||
Enter the city screen!\nClick the city button twice = Ngena escreenini sedholobha!\nChofoza idholoba kabili
|
||||
Pick a technology to research!\nClick on the tech button (greenish, top left) > \n select technology > click 'Research' (bottom right) = Khetha ubuchwepheshe ofuna ukulicwaninga!\nChofoza inkinobho yobucwephesha (eluhlaza,phezulu kwesokunxele) > \n Khetha ubuchwepheshe > chofoza 'Ucwaningo' (ngezansi kwesokudla)
|
||||
Pick a construction!\nEnter city screen > Click on a unit or building (bottom left side) > \n click 'add to queue' = Khetha ukwakhiwa!\nNgena escreenini sedolobha > Chofoza iyunithi noma isakwakhiwo (phansi kwesokunxele) > \n chofoza 'uyifake kulayini'
|
||||
Pick a technology to research!\nClick on the tech button (greenish, top left) > \n Select technology > Click 'Research' (bottom right) = Khetha ubuchwepheshe ofuna ukulicwaninga!\nChofoza inkinobho yobucwephesha (eluhlaza,phezulu kwesokunxele) > \n Khetha ubuchwepheshe > chofoza 'Ucwaningo' (ngezansi kwesokudla)
|
||||
Pick a construction!\nEnter city screen > Click on a unit or building (bottom left side) > \n Click 'add to queue' = Khetha ukwakhiwa!\nNgena escreenini sedolobha > Chofoza iyunithi noma isakwakhiwo (phansi kwesokunxele) > \n chofoza 'uyifake kulayini'
|
||||
Pass a turn!\nCycle through units with 'Next unit' > Click 'Next turn' = Dlulisa i-turn!\nZungeza amayunithi nge button ethi 'Dlulisa iyunithi' > Chofoza lapho ekuthiwa 'Dlulisa i-turn'
|
||||
Reassign worked tiles!\nEnter city screen > click the assigned (green) tile to unassign > \n click an unassigned tile to assign population = Yabela kabusha amatiles asetshenziwe!\nNgena escreenini sedholobha > Chofoza itile elinga-assigniwe (elikuhlaza) ukuze uyeke ukwabela
|
||||
Reassign worked tiles!\nEnter city screen > Click the assigned (green) tile to unassign > \n Click an unassigned tile to assign population = Yabela kabusha amatiles asetshenziwe!\nNgena escreenini sedholobha > Chofoza itile elinga-assigniwe (elikuhlaza) ukuze uyeke ukwabela
|
||||
Meet another civilization!\nExplore the map until you encounter another civilization! = Hlangana nesinye isizwe!\nHlola i-map uze uhlangane nenye isizwe!
|
||||
Open the options table!\nClick the menu button (top left) > click 'Options' = Vula ama-options!\nChofoza i-menu (phezulu kwesokunxele) > chofoza lahpo okuthiwa 'Options'
|
||||
Open the options table!\nClick the menu button (top left) > Click 'Options' = Vula ama-options!\nChofoza i-menu (phezulu kwesokunxele) > chofoza lahpo okuthiwa 'Options'
|
||||
Construct an improvement!\nConstruct a Worker unit > Move to a Plains or Grassland tile > \n Click 'Construct improvement' (above the unit table, bottom left)\n > Choose the farm > \n Leave the worker there until it's finished = Yakha intuthuko!\nWakwakha iyunithi sesisebenzi > Hamba kwi-tile lamathafa noma i-tile ezinotshani > \n Chofoza lapho ekuthiwa 'Wakha inthuthuko' (ngenhla kwetafula le-unit, ngezansi kwesokunxele)\n Chofoza epulazini > \n Shiya iyunithi lesisebenzi lapho kuzekuphele ukwakhiwa
|
||||
Create a trade route!\nConstruct roads between your capital and another city\nOr, automate your worker and let him get to that eventually = Wakha umgwaqo wokuhwebo!\nYakha imigwaqo phakathi kwenhloko-dolobha yakho nelinye idolobha\nNoma, yenza iyunithi lesisebenzi sishintshela ekuzenzeleni(automate) futhi mvumele akufinyelele lokho ngesikhathi sakhe
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Conquer a city!\nBring an enemy city down to low health > \nEnter the city with a melee unit =
|
||||
Move an air unit!\nSelect an air unit > select another city within range > \nMove the unit to the other city = Hambisa iyunithi yomoya!\nKhetha iyunithi yomoya > khetha elinye idolobha elingaphakathi kwebanga > \nHambisa iyunithi kwidolobha elinye
|
||||
Move an air unit!\nSelect an air unit > Select another city within range > \nMove the unit to the other city = Hambisa iyunithi yomoya!\nKhetha iyunithi yomoya > khetha elinye idolobha elingaphakathi kwebanga > \nHambisa iyunithi kwidolobha elinye
|
||||
See your stats breakdown!\nEnter the Overview screen (top right corner) >\nClick on 'Stats' = Bona ukuhlukaniswa kwezibalo zakho!\nFaka i-screen sokubuka konke (ekhoneni eliphezulu kwesokudla) >\nChofoza lapho okithwa 'Izibalo
|
||||
|
||||
# Crash screen
|
||||
|
|
@ -670,7 +670,7 @@ You have to write an ID for your friend! =
|
|||
# Requires translation!
|
||||
You cannot add your own player ID in your friend list! =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
To add a friend, ask him to send you his player ID.\nClick the 'Add friend' button.\nInsert his player ID and a name for him.\nThen click the 'Add friend' button again.\n\nAfter that you will see him in your friends list.\n\nA new button will appear when creating a new\nmultiplayer game, which allows you to select your friend. =
|
||||
To add a friend, ask him to send you his player ID.\nClick the 'Add friend' button.\nInsert his player ID and a name for him.\nThen Click the 'Add friend' button again.\n\nAfter that you will see him in your friends list.\n\nA new button will appear when creating a new\nmultiplayer game, which allows you to select your friend. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Please input Player ID! =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
|
|
@ -692,7 +692,7 @@ You can assign your own user ID there easily, and other players can copy their u
|
|||
# Requires translation!
|
||||
Once you've created your game, the Game ID gets automatically copied to your clipboard so you can send it to the other players. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Players can enter your game by copying the game ID to the clipboard, and clicking on the 'Add multiplayer game' button =
|
||||
Players can enter your game by copying the game ID to the clipboard, and Clicking on the 'Add multiplayer game' button =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
The symbol of your nation will appear next to the game when it's your turn =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
|
|
@ -933,7 +933,7 @@ Show zoom buttons in world screen =
|
|||
# Requires translation!
|
||||
Experimental Demographics scoreboard =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Never close popups by clicking outside =
|
||||
Never close popups by Clicking outside =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Size of Unitset art in Civilopedia =
|
||||
|
|
@ -981,7 +981,7 @@ Notifications log max turns = Inani lezaziso nge turn eyodwa
|
|||
## Language tab
|
||||
|
||||
Language = Ulimi
|
||||
Please note that translations are a community-based work in progress and are INCOMPLETE! The percentage shown is how much of the language is translated in-game. If you want to help translating the game into your language, click here. = Sicela uqaphele ukuthi ukuhumusha kuwumsebenzi osekelwe emphakathini oqhubekayo futhi AKUPHELELE! Iphesenti elibonisiwe ukuthi lungakanani ulimi oluhunyushwe ngaphakathi kwegeyimu. Uma ufuna ukusiza ekuhumusheleni igeyimu olimini lwakho, chofoza lapha.
|
||||
Please note that translations are a community-based work in progress and are INCOMPLETE! The percentage shown is how much of the language is translated in-game. If you want to help translating the game into your language, Click here. = Sicela uqaphele ukuthi ukuhumusha kuwumsebenzi osekelwe emphakathini oqhubekayo futhi AKUPHELELE! Iphesenti elibonisiwe ukuthi lungakanani ulimi oluhunyushwe ngaphakathi kwegeyimu. Uma ufuna ukusiza ekuhumusheleni igeyimu olimini lwakho, chofoza lapha.
|
||||
|
||||
|
||||
## Sound tab
|
||||
|
|
@ -9729,7 +9729,7 @@ Click the menu button (top left) → Click 'Options'. =
|
|||
# Requires translation!
|
||||
Construct an improvement! =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Construct a Worker unit →> Move it to a Plains or Grassland tile → Click 'Construct improvement' → Choose the farm → Leave the worker there until it's finished. =
|
||||
Construct a Worker unit → Move it to a Plains or Grassland tile → Click 'Construct improvement' → Choose the farm → Leave the worker there until it's finished. =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Create a trade route! =
|
||||
|
|
@ -9744,7 +9744,7 @@ Bring an enemy city down to low health → Enter the city with a melee unit. =
|
|||
# Requires translation!
|
||||
Move an air unit! =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Select an air unit →> select another city within range → Move the unit to the other city. =
|
||||
Select an air unit → Select another city within range → Move the unit to the other city. =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
See your stats breakdown! =
|
||||
|
|
@ -11606,7 +11606,7 @@ Units are defenseless while embarked (cannot use modifiers), and have a fixed De
|
|||
# Requires translation!
|
||||
Idle Units =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
If you don't want to move a unit this turn, you can skip it by clicking 'Next unit' again.\nIf you won't be moving it for a while, you can have the unit enter Fortify or Sleep mode - \n units in Fortify or Sleep are not considered idle units.\nIf you have not decided yet what an unit should do for the current turn, choose the 'Wait' command. A 'waiting' unit will be selected again at the end of the 'Next Unit' cycle, once all other units have received their orders.\nIf you want to disable the 'Next unit' feature entirely, you can toggle it in Menu -> Check for idle units. =
|
||||
If you don't want to move a unit this turn, you can skip it by Clicking 'Next unit' again.\nIf you won't be moving it for a while, you can have the unit enter Fortify or Sleep mode - \n units in Fortify or Sleep are not considered idle units.\nIf you have not decided yet what an unit should do for the current turn, choose the 'Wait' command. A 'waiting' unit will be selected again at the end of the 'Next Unit' cycle, once all other units have received their orders.\nIf you want to disable the 'Next unit' feature entirely, you can toggle it in Menu -> Check for idle units. =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Contact Me =
|
||||
|
|
@ -11700,7 +11700,7 @@ This is where you spend most of your time playing Unciv. See the world, control
|
|||
# Requires translation!
|
||||
①: The menu button - civilopedia, save, load, options... =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
②: The player/nation whose turn it is - click for diplomacy overview. =
|
||||
②: The player/nation whose turn it is - Click for diplomacy overview. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
③: The Technology Button - shows the tech tree which allows viewing or researching technologies. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
|
|
@ -11716,7 +11716,7 @@ This is where you spend most of your time playing Unciv. See the world, control
|
|||
# Requires translation!
|
||||
⑨: The arrow buttons allow jumping to the next/previous unit. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
⑩: For a selected unit, its promotions appear here, and clicking leads to the promotions screen for that unit. =
|
||||
⑩: For a selected unit, its promotions appear here, and Clicking leads to the promotions screen for that unit. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
⑪: Remaining/per turn movement points, strength and experience / XP needed for promotion. For cities, you get its combat strength. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
|
|
@ -11732,9 +11732,9 @@ This is where you spend most of your time playing Unciv. See the world, control
|
|||
# Requires translation!
|
||||
⑰: To the side of the minimap are display feature toggling buttons - tile yield, worked indicator, show/hide resources. These mirror setting on the options screen and are hidden if you deactivate the minimap. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
⑱: Tile information for the selected hex - current or potential yield, terrain, effects, present units, city located there and such. Where appropriate, clicking a line opens the corresponding civilopedia entry. =
|
||||
⑱: Tile information for the selected hex - current or potential yield, terrain, effects, present units, city located there and such. Where appropriate, Clicking a line opens the corresponding civilopedia entry. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
⑲: Notifications - what happened during the last 'next turn' phase. Some are clickable to show a relevant place on the map, some even show several when you click repeatedly. =
|
||||
⑲: Notifications - what happened during the last 'next turn' phase. Some are Clickable to show a relevant place on the map, some even show several when you Click repeatedly. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
⑳: The Next Turn Button - unless there are things to do, in which case the label changes to 'next unit', 'pick policy' and so on. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
|
|
@ -11744,7 +11744,7 @@ This is where you spend most of your time playing Unciv. See the world, control
|
|||
# Requires translation!
|
||||
ⓑ: The ♪Culture icon shows accumulated ♪Culture and ♪Culture needed for the next policy - in this case, the exclamation mark tells us a next policy can be enacted. Clicking is another way to the policies manager. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
ⓒ: Your known strategic resources are displayed here with the available (usage already deducted) number - click to go to the resources overview screen. =
|
||||
ⓒ: Your known strategic resources are displayed here with the available (usage already deducted) number - Click to go to the resources overview screen. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
ⓓ: Happiness/unhappiness balance and either golden age with turns left or accumulated happiness with amount needed for a golden age is shown next to the smiley. Clicking also leads to the resources overview screen as luxury resources are a way to improve happiness. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
|
|
@ -11941,7 +11941,7 @@ Spies at a higher rank have a higher chance of success. The max rank a spy can r
|
|||
# Requires translation!
|
||||
Building buildings like the constabulary and police station will reduce the technology steal rate of spies in that city. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Espionage is available using the Gods and Kings ruleset. To enable it in a new game click advanced settings, then click on the Enable Espionage option. =
|
||||
Espionage is available using the Gods and Kings ruleset. To enable it in a new game Click advanced settings, then Click on the Enable Espionage option. =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Keyboard Bindings =
|
||||
|
|
@ -11977,7 +11977,7 @@ Select categories with the buttons on top of the screen. Also up there is the bu
|
|||
# Requires translation!
|
||||
Each category has a list of entries on the left of the screen, sorted alphabetically (with few exceptions). Clicking an entry will update the center pane were you are currently reading this. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Lines can link to other Civilopedia entries, they are marked with a chain link symbol like this one. You can click anywhere on the line to follow the link. =
|
||||
Lines can link to other Civilopedia entries, they are marked with a chain link symbol like this one. You can Click anywhere on the line to follow the link. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
The current category is special - all articles on general concepts are here. It is called 'Tutorials' because you can revisit these here, too. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
|
|
@ -12016,7 +12016,7 @@ Upgrade multiple units of the same type =
|
|||
# Requires translation!
|
||||
On the World screen, select an unit that can be upgraded, then right-click or long press the "Upgrade" button to open a popup menu allowing to upgrade all units of this type at once. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
In the Units overview, the same upgrade menu is available by clicking the unit icon in the "Upgrade" column. When an unit is upgradeable, the icon is lit if conditions are met (enough gold and/or resources), otherwise it is dimmed. =
|
||||
In the Units overview, the same upgrade menu is available by Clicking the unit icon in the "Upgrade" column. When an unit is upgradeable, the icon is lit if conditions are met (enough gold and/or resources), otherwise it is dimmed. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
City screen =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
|
|
@ -12030,7 +12030,7 @@ Disabled items are set globally and persistent: they are not reset in a new game
|
|||
# Requires translation!
|
||||
Show Great Person Points breakdown =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
In the right sidepanel, click a Great People row to display the details of Great Person Points (GPP) accumulated each turn by the current city, for this type of Great People. =
|
||||
In the right sidepanel, Click a Great People row to display the details of Great Person Points (GPP) accumulated each turn by the current city, for this type of Great People. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Click any of the Great People icons to display all GPP accumulated each turn by the current city, for all types of Great People. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
|
|
@ -12046,15 +12046,15 @@ Overview screens =
|
|||
# Requires translation!
|
||||
Reveal known resources on world screen =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
In the Resources overview, click on a resource icon to center the world screen on tiles already discovered and providing this resource. =
|
||||
In the Resources overview, Click on a resource icon to center the world screen on tiles already discovered and providing this resource. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Alternatively, click on the "Unimproved" number to center the world screen only on owned (by you or your allied City-states) tiles where the resource is not improved. =
|
||||
Alternatively, Click on the "Unimproved" number to center the world screen only on owned (by you or your allied City-states) tiles where the resource is not improved. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
If more than one tile is available, click repeatedly on the notification to cycle through all of them. =
|
||||
If more than one tile is available, Click repeatedly on the notification to cycle through all of them. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Show diagram line colors =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
In Politics overview > Show diagram, you can click anywhere inside the diagram to display a table listing all relationship line colors and their meaning. =
|
||||
In Politics overview > Show diagram, you can Click anywhere inside the diagram to display a table listing all relationship line colors and their meaning. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Miscellaneous =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -38,16 +38,16 @@ Civ V - Gods & Kings =
|
|||
Move a unit!\nClick on a unit > Click on a destination > Click the arrow popup =
|
||||
Found a city!\nSelect the Settler (flag unit) > Click on 'Found city' (bottom-left corner) =
|
||||
Enter the city screen!\nClick the city button twice =
|
||||
Pick a technology to research!\nClick on the tech button (greenish, top left) > \n select technology > click 'Research' (bottom right) =
|
||||
Pick a construction!\nEnter city screen > Click on a unit or building (bottom left side) > \n click 'add to queue' =
|
||||
Pick a technology to research!\nClick on the tech button (greenish, top left) > \n Select technology > Click 'Research' (bottom right) =
|
||||
Pick a construction!\nEnter city screen > Click on a unit or building (bottom left side) > \n Click 'add to queue' =
|
||||
Pass a turn!\nCycle through units with 'Next unit' > Click 'Next turn' =
|
||||
Reassign worked tiles!\nEnter city screen > click the assigned (green) tile to unassign > \n click an unassigned tile to assign population =
|
||||
Reassign worked tiles!\nEnter city screen > Click the assigned (green) tile to unassign > \n Click an unassigned tile to assign population =
|
||||
Meet another civilization!\nExplore the map until you encounter another civilization! =
|
||||
Open the options table!\nClick the menu button (top left) > click 'Options' =
|
||||
Open the options table!\nClick the menu button (top left) > Click 'Options' =
|
||||
Construct an improvement!\nConstruct a Worker unit > Move to a Plains or Grassland tile > \n Click 'Construct improvement' (above the unit table, bottom left)\n > Choose the farm > \n Leave the worker there until it's finished =
|
||||
Create a trade route!\nConstruct roads between your capital and another city\nOr, automate your worker and let him get to that eventually =
|
||||
Conquer a city!\nBring an enemy city down to low health > \nEnter the city with a melee unit =
|
||||
Move an air unit!\nSelect an air unit > select another city within range > \nMove the unit to the other city =
|
||||
Move an air unit!\nSelect an air unit > Select another city within range > \nMove the unit to the other city =
|
||||
See your stats breakdown!\nEnter the Overview screen (top right corner) >\nClick on 'Stats' =
|
||||
|
||||
# Crash screen
|
||||
|
|
@ -631,7 +631,7 @@ Player ID is already in your friends list! =
|
|||
You have to write a name for your friend! =
|
||||
You have to write an ID for your friend! =
|
||||
You cannot add your own player ID in your friend list! =
|
||||
To add a friend, ask him to send you his player ID.\nClick the 'Add friend' button.\nInsert his player ID and a name for him.\nThen click the 'Add friend' button again.\n\nAfter that you will see him in your friends list.\n\nA new button will appear when creating a new\nmultiplayer game, which allows you to select your friend. =
|
||||
To add a friend, ask him to send you his player ID.\nClick the 'Add friend' button.\nInsert his player ID and a name for him.\nThen Click the 'Add friend' button again.\n\nAfter that you will see him in your friends list.\n\nA new button will appear when creating a new\nmultiplayer game, which allows you to select your friend. =
|
||||
Please input Player ID! =
|
||||
The number of players will be adjusted =
|
||||
These [numberOfPlayers] players will be adjusted =
|
||||
|
|
@ -642,7 +642,7 @@ Player ID from friends list =
|
|||
To create a multiplayer game, check the 'multiplayer' toggle in the New Game screen, and for each human player insert that player's user ID. =
|
||||
You can assign your own user ID there easily, and other players can copy their user IDs here and send them to you for you to include them in the game. =
|
||||
Once you've created your game, the Game ID gets automatically copied to your clipboard so you can send it to the other players. =
|
||||
Players can enter your game by copying the game ID to the clipboard, and clicking on the 'Add multiplayer game' button =
|
||||
Players can enter your game by copying the game ID to the clipboard, and Clicking on the 'Add multiplayer game' button =
|
||||
The symbol of your nation will appear next to the game when it's your turn =
|
||||
Back =
|
||||
Rename =
|
||||
|
|
@ -780,7 +780,7 @@ Reset =
|
|||
|
||||
Show zoom buttons in world screen =
|
||||
Experimental Demographics scoreboard =
|
||||
Never close popups by clicking outside =
|
||||
Never close popups by Clicking outside =
|
||||
|
||||
Size of Unitset art in Civilopedia =
|
||||
|
||||
|
|
@ -822,7 +822,7 @@ Notifications log max turns =
|
|||
## Language tab
|
||||
|
||||
Language =
|
||||
Please note that translations are a community-based work in progress and are INCOMPLETE! The percentage shown is how much of the language is translated in-game. If you want to help translating the game into your language, click here. =
|
||||
Please note that translations are a community-based work in progress and are INCOMPLETE! The percentage shown is how much of the language is translated in-game. If you want to help translating the game into your language, Click here. =
|
||||
|
||||
|
||||
## Sound tab
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Reference in New Issue
Block a user