mirror of
https://github.com/yairm210/Unciv.git
synced 2025-02-20 19:56:51 +01:00
Version rollout (#10884)
* Bump version and create initial changelog entry * Update French.properties (#10875) * Update Italian.properties (#10873) * Update Korean.properties (#10872) * Update Korean.properties * Update Korean.properties --------- Co-authored-by: yairm210 <yairm210@users.noreply.github.com> Co-authored-by: Ouaz <Ouaz@users.noreply.github.com> Co-authored-by: Giuseppe D'Addio <41149920+Smashfanful@users.noreply.github.com> Co-authored-by: Yattong the Mackerel <saud2410@naver.com>
This commit is contained in:
parent
cb01bbc176
commit
08e1f5704b
|
|
@ -2149,8 +2149,8 @@ May capture killed [mapUnitFilter] units = Peut capturer des unités [mapUnitFil
|
|||
[amount] XP gained from combat = [amount] XP gagné après combat
|
||||
[relativeAmount]% XP gained from combat = [relativeAmount]% XP gagné après combat
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Can be earned through combat =
|
||||
[greatPerson] is earned [relativeAmount]% faster = [greatPerson] est produit [relativeAmount]% plus vite
|
||||
Can be earned through combat = Peut être obtenu en combattant
|
||||
[greatPerson] is earned [relativeAmount]% faster = [greatPerson] est obtenu [relativeAmount]% plus vite
|
||||
Invisible to non-adjacent units = Invisible pour les unités non-adjacentes
|
||||
Can see invisible [mapUnitFilter] units = Peut voir les unités [mapUnitFilter] invisibles
|
||||
May upgrade to [baseUnitFilter] through ruins-like effects = Peut s'améliorer en [baseUnitFilter] via les bonus de ruines
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -1257,11 +1257,9 @@ Unlock = Sblocca
|
|||
Move to city = Sposta a città
|
||||
Reset Citizens = Ripristina Cittadini
|
||||
Citizen Management = Gestione Abitanti
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Citizen Focus =
|
||||
Citizen Focus = Focus cittadini
|
||||
Avoid Growth = Evita Crescita
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Manual =
|
||||
Manual = Manuale
|
||||
Please enter a new name for your city = Digita un nuovo nome per la tua città
|
||||
Please select a tile for this building's [improvement] = Scegli una casella per il miglioramento [improvement] per questo edificio
|
||||
Move to the top of the queue = Sposta in cima alla coda
|
||||
|
|
@ -2082,8 +2080,7 @@ Can perform Air Sweep = Può eseguire una Perlustrazione
|
|||
Can speed up construction of a building = Può accelerare la costruzione di un edificio
|
||||
Can speed up the construction of a wonder = Può accelerare la costruzione di una meraviglia
|
||||
Can hurry technology research = Può accelerare la ricerca tecnologica
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Can generate a large amount of culture =
|
||||
Can generate a large amount of culture = Può generare una grande quantità di Cultura
|
||||
Can undertake a trade mission with City-State, giving a large sum of gold and [amount] Influence = Può intraprendere una missione commerciale con una Città-Stato, ricavando una gran quantità d'oro e [amount] Influenza
|
||||
Can transform to [unit] = Può trasformarsi in [unit]
|
||||
[relativeAmount]% Strength = [relativeAmount]% Forza
|
||||
|
|
@ -2151,8 +2148,7 @@ Earn [amount]% of [mapUnitFilter] unit's [costOrStrength] as [civWideStat] when
|
|||
May capture killed [mapUnitFilter] units = Può catturare le unità [mapUnitFilter] sconfitte
|
||||
[amount] XP gained from combat = [amount] XP dal combattimento
|
||||
[relativeAmount]% XP gained from combat = [relativeAmount] XP dal combattimento
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Can be earned through combat =
|
||||
Can be earned through combat = Ottenibile tramite il combattimento
|
||||
[greatPerson] is earned [relativeAmount]% faster = Recluti [greatPerson] il [relativeAmount]% più in fretta
|
||||
Invisible to non-adjacent units = Invisibile alle unità non adiacenti
|
||||
Can see invisible [mapUnitFilter] units = Può scoprire le unità [mapUnitFilter] invisibili
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -19,7 +19,7 @@ Fastlane_short_description = 4x 문명 구축 게임
|
|||
|
||||
# Documentation: https://f-droid.org/en/docs/Build_Metadata_Reference/#Description
|
||||
# English to translate: https://github.com/yairm210/Unciv/blob/master/fastlane/metadata/android/en-US/full_description.txt
|
||||
Fastlane_full_description = 역대 가장 유명한 문명 건설 게임을 가볍고 빠른 프리웨어로 재현합니다.\n\n문명을 건설하고, 기술을 연구하고, 도시를 확장하고, 적을 무찌르세요!\n\n버그나 요청사항은 여기 남겨주세요. https://github.com/yairm210/Unciv/issues 아무리 사소한 것이라도 좋습니다!\n\n질문, 후기 또는 그냥 심심하다면 커뮤니티로 오세요. https://discord.gg/bjrB4Xw\n\n번역에 참여하시려면 게임 위키의 번역 페이지를 참고하세요. https://yairm210.github.io/Unciv/Other/Translating\n\n자바나 코틀린에 능숙하시다면 개발에 참여해보세요. https://github.com/yairm210/Unciv\n\n세계가 당신을 기다립니다! 세월의 시련을 이겨낼 문명을 건설해 주시겠습니까?\n\n사용자가 지시한 다운로드와 멀티플레이에 '완전한 네트워크 접근' 권한이 필요합니다. 그외 모든 권한은 멀티플레이 턴 알림 API에 사용됩니다. 모드 불러오기, 모드 다운로드, 음악 다운로드, 멀티플레이 업로드/다운로드에 네트워크 권한이 사용됩니다. 이상을 제외한 다른 인터넷 연결은 Unciv에 의해 발생하지 않습니다.
|
||||
Fastlane_full_description = 역대 가장 유명한 문명 건설 게임을 가볍고 빠른 프리웨어로 재현합니다.\n\n문명을 건설하고, 기술을 연구하고, 도시를 확장하고, 적을 무찌르세요!\n\n버그나 요청사항은 여기 남겨주세요. https://github.com/yairm210/Unciv/issues 아무리 사소한 것이라도 좋습니다!\n\n질문, 후기 또는 그냥 심심하다면 커뮤니티로 오세요. https://discord.gg/bjrB4Xw\n\n번역에 참여하시려면 게임 위키의 번역 페이지를 참고하세요. https://yairm210.github.io/Unciv/Other/Translating\n\n자바나 코틀린에 능숙하시다면 개발에 참여해보세요. https://github.com/yairm210/Unciv\n\n세계가 여러분을 기다립니다! 세월의 시련을 이겨낼 문명을 건설해 주시겠습니까?\n\n사용자가 지시한 다운로드와 멀티플레이에 '완전한 네트워크 접근' 권한이 필요합니다. 그외 모든 권한은 멀티플레이 턴 알림 API에 사용됩니다. 모드 불러오기, 모드 다운로드, 음악 다운로드, 멀티플레이 업로드/다운로드에 네트워크 권한이 사용됩니다. 이상을 제외한 다른 인터넷 연결은 Unciv에 의해 발생하지 않습니다.
|
||||
|
||||
|
||||
# Starting from here normal translations start, as described in
|
||||
|
|
@ -157,7 +157,7 @@ They promised not to settle near us ([count] turns remaining) = 우리 근처에
|
|||
[civName] is upset that you demanded tribute from [cityState], whom they have pledged to protect! = [civName]이(가) 보호하는 [cityState]에게 공물을 요구하여 그들이 분노했습니다!
|
||||
[civName] is upset that you attacked [cityState], whom they have pledged to protect! = [civName]이(가) 보호하는 [cityState]을(를) 공격하여 그들이 분노했습니다!
|
||||
[civName] is outraged that you destroyed [cityState], whom they had pledged to protect! = [civName]이(가) 보호하는 [cityState]을(를) 점령하여 그들이 격노했습니다!
|
||||
[civName] has destroyed [cityState], whom you had pledged to protect! = [civName]이(가) 당신이 보호하는 [cityState]을(를) 점령했습니다!
|
||||
[civName] has destroyed [cityState], whom you had pledged to protect! = [civName]이(가) 우리가 보호하는 [cityState]을(를) 점령했습니다!
|
||||
|
||||
Unforgivable = 원수지간
|
||||
Afraid = 두려워함
|
||||
|
|
@ -177,11 +177,11 @@ Demands = 요구
|
|||
Please don't settle new cities near us. = 내 근처에 새로운 도시를 건설하지 마시오.
|
||||
Very well, we shall look for new lands to settle. = 알겠습니다. 정착할 새로운 땅을 찾아 보도록 하지요.
|
||||
We shall do as we please. = 우리가 원하는 데 살고자 하는 것이 잘못입니까?
|
||||
We noticed your new city near our borders, despite your promise. This will have....implications. = 저번에 약속했는데 우리 근처에 또 도시를 세웠군요. 그렇게 나오겠다는 겁니까?
|
||||
I've been informed that my armies have taken tribute from [civName], a city-state under your protection.\nI assure you, this was quite unintentional, and I hope that this does not serve to drive us apart. = 우리 군대가 당신 보호 하에 있던 [civName](으)로부터 공물을 취했다는 보고를 받았소.\n장담컨대, 이는 의도하지 않은 것이오. 이 일로 인해 우리 사이가 멀어지지 않았으면 좋겠군요.
|
||||
We asked [civName] for a tribute recently and they gave in.\nYou promised to protect them from such things, but we both know you cannot back that up. = 우리는 [civName]에게 공물을 요구했고, 그들은 순순히 동의했소.\n당신은 그러한 것들로부터 도시 국가를 보호하겠다고 선언했지만, 당신이 그 말을 지킬 수 없다는 건 우리 둘 다 알고 있소.
|
||||
It's come to my attention that I may have attacked [civName], a city-state under your protection.\nWhile it was not my goal to be at odds with your empire, this was deemed a necessary course of action. = 내가 당신의 보호 하의 도시 국가인 [civName]을 공격했을지도 모른다는 것을 알았소.\n당신과 사이가 나빠지는 것이 내 목적은 아니지만, 이는 작전의 필수 단계로 여겨지고 있소.
|
||||
I thought you might like to know that I've launched an invasion of one of your little pet states.\nThe lands of [civName] will make a fine addition to my own. = 내가 당신 치하 국가 중 하나를 공격했다는 걸 알려줘야겠군.\n[civName]의 영토는 내게 큰 보탬이 될 것이오.
|
||||
We noticed your new city near our borders, despite your promise. This will have....implications. = 저번에 약속했는데 우리 근처에 또 도시를 세웠군요. 아주 잘 알겠습니다.
|
||||
I've been informed that my armies have taken tribute from [civName], a city-state under your protection.\nI assure you, this was quite unintentional, and I hope that this does not serve to drive us apart. = 우리 군대가 당신이 보호하는 [civName](으)로부터 공물을 취했다는 보고를 받았소.\n장담컨대 이는 본의가 아니니, 서로 서먹해지지 않았으면 좋겠군요.
|
||||
We asked [civName] for a tribute recently and they gave in.\nYou promised to protect them from such things, but we both know you cannot back that up. = 최근 [civName]에게 공물을 요구했는데, 그들은 순순히 내어주더군.\n당신의 보호 선언이 무의미하다는 걸 나도 그들도 알고 있는 거라오.
|
||||
It's come to my attention that I may have attacked [civName], a city-state under your protection.\nWhile it was not my goal to be at odds with your empire, this was deemed a necessary course of action. = 당신이 보호하는 [civName]을 우리가 공격한 것 같습니다.\n당신의 제국과 마찰을 일으키고 싶지는 않지만, 우리도 작전상 불가피한 상황이었습니다.
|
||||
I thought you might like to know that I've launched an invasion of one of your little pet states.\nThe lands of [civName] will make a fine addition to my own. = 당신의 작은 속국 중 하나를 우리가 침공했는데, 어떠시오?\n[civName]의 영토는 내게 큰 보탬이 될 것이오.
|
||||
|
||||
Return [unitName] to [civName]? = [unitName]을(를) [civName]에 반환할까요?
|
||||
The [unitName] we liberated originally belonged to [civName]. They will be grateful if we return it to them. = 해방시킨 [unitName]은(는) 원래 [civName] 소속입니다. 반환하면 그들이 고마워할 것입니다.
|
||||
|
|
@ -197,11 +197,11 @@ Provides land units every 20 turns at 30 Influence = 30 영향력부터 20턴마
|
|||
Give a Gift = 선물하기
|
||||
Gift [giftAmount] gold (+[influenceAmount] influence) = [giftAmount]골드 선물 (+[influenceAmount] 영향력)
|
||||
Relationship changes in another [turnsToRelationshipChange] turns = [turnsToRelationshipChange] 턴 후 관계가 변경됩니다.
|
||||
Protected by = 보호국
|
||||
Revoke Protection = 보호국 철회
|
||||
Revoke protection for [cityStateName]? = [cityStateName]에 보호 선언을 철회하시겠습니까?
|
||||
Pledge to protect = 보호국 선언
|
||||
Declare Protection of [cityStateName]? = [cityStateName] 도시국가를 보호하겠습니까?
|
||||
Protected by = 보호하는 국가
|
||||
Revoke Protection = 보호 철회
|
||||
Revoke protection for [cityStateName]? = [cityStateName]에 대한 보호를 철회하겠습니까?
|
||||
Pledge to protect = 보호 선언
|
||||
Declare Protection of [cityStateName]? = [cityStateName]을(를) 보호하겠습니까?
|
||||
Build [improvementName] on [resourceName] (200 Gold) = [resourceName]에 [improvementName]건설 (200골드)
|
||||
Gift Improvement = 시설 선물하기
|
||||
[civName] is able to provide [unitName] once [techName] is researched. = [techName] 연구 후 [civName]에서 [unitName]을(를) 제공할 수 있습니다.
|
||||
|
|
@ -570,7 +570,7 @@ Bottom river = 6시 강
|
|||
|
||||
Help = 도움말
|
||||
Username = 사용자 이름
|
||||
Multiplayer = 멀티플레이
|
||||
Multiplayer = 멀티
|
||||
Could not download game! = 게임을 다운로드할 수 없습니다!
|
||||
Could not upload game! = 게임을 업로드할 수 없습니다!
|
||||
Couldn't connect to Multiplayer Server! = 멀티플레이 서버에 연결할 수 없습니다!
|
||||
|
|
@ -771,8 +771,9 @@ Unit icon opacity = 유닛 아이콘 투명도
|
|||
|
||||
### Performance subgroup
|
||||
|
||||
Performance = 성능
|
||||
Continuous rendering = 연속 렌더링
|
||||
When disabled, saves battery life but certain animations will be suspended = 끄면 배터리가 절약되지만 애니메이션이 지연될 수 있음
|
||||
When disabled, saves battery life but certain animations will be suspended = 해제시 배터리는 절약되지만 일부 애니메이션에 지연이 발생할 수 있음
|
||||
|
||||
## Gameplay tab
|
||||
Gameplay = 게임
|
||||
|
|
@ -801,7 +802,7 @@ Sound effects volume = 효과음 음량
|
|||
Music volume = 음악 음량
|
||||
City ambient sound volume = 도시 배경음 음량
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Leader voices volume =
|
||||
Leader voices volume = 지도자 대사 음량
|
||||
Pause between tracks = 음악 간격
|
||||
Pause = 정지
|
||||
Music = 음악
|
||||
|
|
@ -833,14 +834,14 @@ Default Font = 기본 글꼴
|
|||
Max zoom out = 축소 범위
|
||||
Enable Easter Eggs = 이스터에그 적용
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Enable Scenarios (experimental) =
|
||||
Enable Scenarios (experimental) = 시나리오 활성화 (실험적인 기능)
|
||||
Enlarge selected notifications = 선택한 알림 확대
|
||||
|
||||
Generate translation files = 번역 파일 생성
|
||||
Translation files are generated successfully. = 번역 파일 생성됨
|
||||
Fastlane files are generated successfully. = Fastlane 파일 생성됨
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Update Mod categories =
|
||||
Update Mod categories = 모드 카테고리 새로고침
|
||||
|
||||
## Keys tab
|
||||
# Requires translation!
|
||||
|
|
@ -852,10 +853,10 @@ Hit the desired key now =
|
|||
|
||||
## Locate mod errors tab
|
||||
Locate mod errors = 모드 오류 검사
|
||||
Check extension mods based on: = 모드 체크 기준
|
||||
Check extension mods based on: = 확장 모드 검사 기준:
|
||||
-none- = 없음
|
||||
Reload mods = 모드 새로고침
|
||||
Checking mods for errors... = 모드 검사중
|
||||
Checking mods for errors... = 모드 검사 중...
|
||||
No problems found. = 확인된 오류 없음
|
||||
Autoupdate mod uniques = 모드 자동 업데이트
|
||||
Uniques updated! = 모드가 업데이트되었습니다!
|
||||
|
|
@ -871,22 +872,22 @@ You need to restart the game for this change to take effect. = 변경된 설정
|
|||
|
||||
# AutoPlay
|
||||
# Requires translation!
|
||||
AutoPlay =
|
||||
AutoPlay = 오토
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Show AutoPlay button =
|
||||
Show AutoPlay button = 오토 버튼 보이기
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Multi-turn AutoPlay amount =
|
||||
Multi-turn AutoPlay amount = 오토 유지 턴수
|
||||
# Requires translation!
|
||||
AutoPlay until victory =
|
||||
AutoPlay until victory = 승부가 날 때까지 오토
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Start AutoPlay =
|
||||
Start AutoPlay = 연속 오토
|
||||
# Requires translation!
|
||||
AutoPlay End Turn =
|
||||
AutoPlay End Turn = 1턴 오토
|
||||
# Requires translation!
|
||||
AutoPlay Military Once =
|
||||
AutoPlay Military Once = 전투 1턴 오토
|
||||
# Requires translation!
|
||||
AutoPlay Civilians Once =
|
||||
AutoPlay Civilians Once = 비전투 1턴 오토
|
||||
# Requires translation!
|
||||
AutoPlay Economy Once =
|
||||
|
||||
|
|
@ -979,7 +980,7 @@ The civilization of [civName] has been destroyed! = [civName] 문명이 멸망
|
|||
The City-State of [name] has been destroyed! = [name] 도시국가가 멸망했습니다!
|
||||
Your [ourUnit] captured an enemy [theirUnit]! = 아군 [ourUnit]이(가) 적 [theirUnit]을(를) 포로로 잡았습니다.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Your captured [unitName] has been returned by [civName] =
|
||||
Your captured [unitName] has been returned by [civName] = 우리가 포획했던 [unitName]이(가) [civName]에 의해 반환되었습니다.
|
||||
Your [ourUnit] plundered [amount] [Stat] from [theirUnit] = 아군 [ourUnit]이(가) 적 [theirUnit]을(를) 잡아 [amount] [Stat]를 얻었습니다.
|
||||
We have captured a barbarian encampment and recovered [goldAmount] gold! = 야만인 주둔지를 점령하여 [goldAmount]골드를 얻었습니다!
|
||||
An enemy [unitType] has joined us! = 적 [unitType]이(가) 아군이 되었습니다!
|
||||
|
|
@ -1221,9 +1222,9 @@ Buy = 구매
|
|||
Currently you have [amount] [stat]. = 현재 [amount] [stat] 보유중입니다.
|
||||
Would you like to purchase [constructionName] for [buildingGoldCost] [stat]? = [constructionName]을(를) [buildingGoldCost] [stat](으)로 구매하시겠습니까?
|
||||
# Requires translation!
|
||||
You are buying a religious unit in a city that doesn't follow the religion you founded ([yourReligion]). This means that the unit is tied to that foreign religion ([majorityReligion]) and will be less useful. =
|
||||
You are buying a religious unit in a city that doesn't follow the religion you founded ([yourReligion]). This means that the unit is tied to that foreign religion ([majorityReligion]) and will be less useful. = 우리 [yourReligion]이(가) 아니라 외국의 [majorityReligion]을(를) 따르는 종교 유닛을 구매하게 됩니다.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Are you really sure you want to purchase this unit? =
|
||||
Are you really sure you want to purchase this unit? = 정말로 이 유닛을 구매하겠습니까?
|
||||
Purchase = 구매
|
||||
No space available to place [unit] near [city] = [city]에 [unit]을(를) 놓을 공간이 없습니다.
|
||||
Maintenance cost = 유지비
|
||||
|
|
@ -1289,7 +1290,7 @@ Citizen Management = 시민 관리
|
|||
Citizen Focus =
|
||||
Avoid Growth = 성장 기피
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Manual =
|
||||
Manual = 수동
|
||||
Please enter a new name for your city = 도시 이름 입력
|
||||
Please select a tile for this building's [improvement] = 이 건물의 [improvement]가 위치할 타일을 선택하십시오.
|
||||
Move to the top of the queue = 대기열 최상단으로 이동
|
||||
|
|
@ -1412,7 +1413,7 @@ Unit upkeep = 유닛 유지비
|
|||
Trades = 거래
|
||||
Current trades = 현재 거래
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Pending trades =
|
||||
Pending trades = 협상 중인 거래
|
||||
Score = 점수
|
||||
Units = 유닛
|
||||
Unit Supply = 유닛 보급품
|
||||
|
|
@ -1447,21 +1448,21 @@ Current turn = 현재 턴
|
|||
Turn [turnNumber] = [turnNumber] 턴
|
||||
Location = 위치
|
||||
Unimproved = 미개발
|
||||
Number of tiles with this resource\nin your territory, without an\nappropriate improvement to use it = 국경 내에 미개발된 자원 수
|
||||
Number of tiles with this resource\nin your territory, without an\nappropriate improvement to use it = 국경 내 미개발된 타일 수
|
||||
We Love The King Day = 국왕 경축일
|
||||
WLTK+ = 경축일+
|
||||
Number of your cities celebrating\n'We Love The King Day' thanks\nto access to this resource = 자원을 얻어 경축일이 열린 도시 수
|
||||
Number of your cities celebrating\n'We Love The King Day' thanks\nto access to this resource = 경축일에 사용 중인 물량
|
||||
WLTK demand = 경축일 수요
|
||||
WLTK- = 경축일-
|
||||
Trade offer = 거래 품목
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Resources we're offering in trades =
|
||||
Number of your cities\ndemanding this resource for\n'We Love The King Day' = 자원을 얻으면 경축일이 열리는 도시 수
|
||||
Resources we're offering in trades = 거래에 지금 제시 중인 물량
|
||||
Number of your cities\ndemanding this resource for\n'We Love The King Day' = 경축일에 필요한 물량
|
||||
Politics = 국제정세
|
||||
Show global politics = 국제정세 보기
|
||||
Show diagram = 관계도 보기
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Diagram line colors =
|
||||
Diagram line colors = 관계도 범례
|
||||
At war with [enemy] = [enemy]와(과) 전쟁중
|
||||
Defensive pact with [civName] = [civName]와(과) 방위 협정
|
||||
Friends with [civName] = [civName]와(과) 우호
|
||||
|
|
@ -1474,7 +1475,7 @@ Relations = 관계
|
|||
Trade request = 거래 요청
|
||||
Garrisoned by unit = 유닛 주둔중
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Status\n(puppet, resistance or being razed) =
|
||||
Status\n(puppet, resistance or being razed) = 상태(괴뢰/저항/파괴)
|
||||
|
||||
# Victory
|
||||
|
||||
|
|
@ -2607,21 +2608,21 @@ Conducting Counter-intelligence =
|
|||
|
||||
You declared war on us! = 우리는 지금 전쟁 중일 텐데! 무엇을 말하려고 오셨소?
|
||||
Your warmongering ways are unacceptable to us. = 당신의 전쟁광적 행동은 절대 용납할 수 없소.
|
||||
You have captured our cities! = 감히 우리 도시를 점령하다니!
|
||||
You have declared friendship with our enemies! = 당신은 우리의 적과 우호 관계를 선언하지 않았소!
|
||||
You have captured our cities! = 우리 도시를 점령하다니!
|
||||
You have declared friendship with our enemies! = 우리의 적과 우호 관계를 선언하지 않았소!
|
||||
Your so-called 'friendship' is worth nothing. = 당신이 말했던 '우정'이란 다 거짓이군요.
|
||||
You have declared a defensive pact with our enemies! = 당신은 우리의 적과 방위 협정을 맺지 않았소!
|
||||
You have declared a defensive pact with our enemies! = 우리의 적과 방위 협정을 맺지 않았소!
|
||||
Your so-called 'defensive pact' is worth nothing. = 당신의 '방위 협정' 따위는 아무런 가치도 없소.
|
||||
You have publicly denounced us! = 당신은 우리를 공개적으로 비난했소!
|
||||
You have denounced our allies = 당신은 우리 동맹을 비난했소!
|
||||
You have publicly denounced us! = 우리를 공개적으로 비난하다니!
|
||||
You have denounced our allies = 우리 동맹을 비난하다니!
|
||||
You refused to stop settling cities near us = 우리 근처에 도시를 건설하지 말라는 요구를 거절했소.
|
||||
You betrayed your promise to not settle cities near us = 우리 근처에 도시를 건설하지 않겠다는 약속을 배신했소.
|
||||
Your arrogant demands are in bad taste = 이치에 맞지 않는 요구를 하고 있소.
|
||||
Your use of nuclear weapons is disgusting! = 핵무기 사용을 그만하는 것이 좋지 않겠소!
|
||||
You have stolen our lands! = 당신은 우리의 땅을 빼앗았소!
|
||||
You destroyed City-States that were under our protection! = 감히 우리 보호 하에 있던 도시 국가를 점령하다니!
|
||||
You attacked City-States that were under our protection! = 당신은 우리 보호 하에 있는 도시 국가를 공격했소!
|
||||
You demanded tribute from City-States that were under our protection! = 당신은 우리 보호 하에 있는 도시 국가에게 공물을 요구했소!
|
||||
You destroyed City-States that were under our protection! = 우리가 보호하는 도시 국가를 점령하다니!
|
||||
You attacked City-States that were under our protection! = 당신은 우리가 보호하는 도시 국가를 공격했소!
|
||||
You demanded tribute from City-States that were under our protection! = 당신은 우리가 보호하는 도시 국가에게 공물을 요구했소!
|
||||
You sided with a City-State over us = 우리보다 도시국가를 우선했군요.
|
||||
Years of peace have strengthened our relations. = 오래전부터 지속된 평화가 더 강한 관계를 만드는군요.
|
||||
Our mutual military struggle brings us closer together. = 공동의 적에 맞선다는 사실이 우리의 관계를 더 강하게 하는군요.
|
||||
|
|
@ -3149,7 +3150,7 @@ Greece = 그리스
|
|||
Wu Zetian = 측천무후
|
||||
You won't ever be able to bother me again. Go meet Yama. = 다시는 귀찮게 못하도록 해주지. 염라대왕한테나 가라.
|
||||
Fool! I will disembowel you all! = 어리석은 것! 창자를 모조리 뽑아버리겠다!
|
||||
You have proven to be a cunning and competent adversary. I congratulate you on your victory. = 당신은 스스로가 유능한 상대임을 증명했군요. 승리를 축하합니다.
|
||||
You have proven to be a cunning and competent adversary. I congratulate you on your victory. = 스스로가 교활하고 유능하다는 것을 증명했군요. 승리를 축하합니다.
|
||||
Greetings, I am Empress Wu Zetian. China desires peace and development. You leave us alone, we'll leave you alone. = 안녕하십니까, 저는 측천무후입니다. 중국은 평화와 발전을 추구합니다. 우리를 침범하지 않는다면 우리 또한 그대를 침범하지 않을 것입니다.
|
||||
My friend, do you think you can accept this request? = 친구여, 이 거래를 받아 줄 수 있겠습니까?
|
||||
How are you today? = 안녕하십니까.
|
||||
|
|
@ -3457,7 +3458,7 @@ Harun al-Rashid = 하룬 알 라시드
|
|||
The world will be more beautiful without you. Prepare for war. = 그대만 사라진다면 이 세계는 더 아름다워질 것이오. 전쟁을 준비하시오.
|
||||
Fool! You will soon regret dearly! I swear it! = 어리석은 자 같으니! 곧 후회하게 될 것이오! 반드시!
|
||||
You have won, congratulations. My palace is now in your possession, and I beg that you care well for the peacock. = 그대가 이겼소, 축하하오. 이 궁전은 이제 당신 것이오. 내 공작새를 잘 보살펴주기 바라오.
|
||||
Welcome foreigner, I am Harun Al-Rashid, Caliph of the Arabs. Come and tell me about your empire. = 반갑습니다 이방인이여. 나는 아랍의 칼리프, 하룬 알 라시드라 하오. 나에게 당신의 나라에 대해 얘기 좀 해주오.
|
||||
Welcome foreigner, I am Harun Al-Rashid, Caliph of the Arabs. Come and tell me about your empire. = 반갑습니다 이방인이여. 나는 아랍의 칼리프, 하룬 알 라시드라 하오. 나에게 당신네 나라에 대해 얘기 좀 해주오.
|
||||
Come forth, let's do business. = 이리 오시게, 우리 거래해보세.
|
||||
Peace be upon you. = 신의 평화가 함께하길.
|
||||
Trade Caravans = 사막의 배
|
||||
|
|
@ -6859,4 +6860,3 @@ In the Resources overview, click on a resource icon to center the world screen o
|
|||
Alternatively, click on the "Unimproved" number to center the world screen only on owned tiles where the resource is not improved. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
If more than one tile is available, click repeatedly on the notification to cycle through all of them. =
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -4,8 +4,8 @@ package com.unciv.build
|
|||
object BuildConfig {
|
||||
const val kotlinVersion = "1.8.21"
|
||||
const val appName = "Unciv"
|
||||
const val appCodeNumber = 952
|
||||
const val appVersion = "4.9.16"
|
||||
const val appCodeNumber = 953
|
||||
const val appVersion = "4.9.17"
|
||||
|
||||
const val gdxVersion = "1.12.1"
|
||||
const val ktorVersion = "2.2.3"
|
||||
|
|
|
|||
26
changelog.md
26
changelog.md
|
|
@ -1,3 +1,29 @@
|
|||
## 4.9.17
|
||||
|
||||
Experimental pathfinding!
|
||||
|
||||
Console: autocomplete ALL THE THINGS!
|
||||
|
||||
Console: Unified autocomplete
|
||||
|
||||
Console: Normalized addStat subcommand
|
||||
|
||||
Console: Format is inherent part of console action
|
||||
|
||||
Fix "Performance" not translatable - By Ouaz
|
||||
|
||||
By SeventhM:
|
||||
- Allow mapUnitFilter to use CivFilter instead of NationFilter
|
||||
- Add terrain filters for resources, any terrain, or "improved"
|
||||
- Move trigger on founding/enhancing religion to after belief pick
|
||||
- Fix Great General counter not decreasing upon spawning a general
|
||||
|
||||
Spectator now receives important diplomatic notifications again - By tuvus
|
||||
|
||||
Download mod releases or any mod zip - By SomeTroglodyte
|
||||
|
||||
Add <every [positiveAmount] turns> Conditional unique (not TriggerCondition) - By PLynx01
|
||||
|
||||
## 4.9.16
|
||||
|
||||
Console: civ/city names better matching
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -464,7 +464,7 @@ open class UncivGame(val isConsoleMode: Boolean = false) : Game(), PlatformSpeci
|
|||
|
||||
companion object {
|
||||
//region AUTOMATICALLY GENERATED VERSION DATA - DO NOT CHANGE THIS REGION, INCLUDING THIS COMMENT
|
||||
val VERSION = Version("4.9.16", 952)
|
||||
val VERSION = Version("4.9.17", 953)
|
||||
//endregion
|
||||
|
||||
lateinit var Current: UncivGame
|
||||
|
|
|
|||
25
fastlane/metadata/android/en-US/changelogs/953.txt
Normal file
25
fastlane/metadata/android/en-US/changelogs/953.txt
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,25 @@
|
|||
|
||||
|
||||
Experimental pathfinding!
|
||||
|
||||
Console: autocomplete ALL THE THINGS!
|
||||
|
||||
Console: Unified autocomplete
|
||||
|
||||
Console: Normalized addStat subcommand
|
||||
|
||||
Console: Format is inherent part of console action
|
||||
|
||||
Fix "Performance" not translatable - By Ouaz
|
||||
|
||||
By SeventhM:
|
||||
- Allow mapUnitFilter to use CivFilter instead of NationFilter
|
||||
- Add terrain filters for resources, any terrain, or "improved"
|
||||
- Move trigger on founding/enhancing religion to after belief pick
|
||||
- Fix Great General counter not decreasing upon spawning a general
|
||||
|
||||
Spectator now receives important diplomatic notifications again - By tuvus
|
||||
|
||||
Download mod releases or any mod zip - By SomeTroglodyte
|
||||
|
||||
Add <every [positiveAmount] turns> Conditional unique (not TriggerCondition) - By PLynx01
|
||||
Loading…
Reference in New Issue
Block a user