diff --git a/android/assets/jsons/translations/Brazilian_Portuguese.properties b/android/assets/jsons/translations/Brazilian_Portuguese.properties index 70b234ec12..cd30e7cb52 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Brazilian_Portuguese.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Brazilian_Portuguese.properties @@ -544,10 +544,8 @@ An overlay image is incompatible with world wrap and was deactivated. = Uma imag Choose a Wesnoth map file = Escolha um arquivo de mapa Wesnoth That map is invalid! = Esse mapa é inválido! ("[code]" does not conform to TerrainCodesWML) = ("[code]" não está em conformidade com TerrainCodesWML) - # Requires translation! -Use for new game "Select players" button: = - # Requires translation! -Enter a description for the users of this map = +Use for new game "Select players" button: = Use o botão "Selecionar jogadores" para o novo jogo: +Enter a description for the users of this map = Insira uma descrição para os usuários deste mapa ## Map/Tool names My new map = Meu novo mapa @@ -575,8 +573,7 @@ Spawn river from/to = Gerar rio de/para Bottom left river = Rio canto esquerdo Bottom right river = Rio canto direito Bottom river = Rio inferior - # Requires translation! -Player = +Player = Jogador # Multiplayer @@ -1681,8 +1678,7 @@ Adopt free policy = Adotar política gratuita Unlocked at = Desbloqueado em Gain 2 free technologies = Ganhe 2 tecnologias gratuitamente All policies adopted = Todas as políticas adotadas - # Requires translation! -[branchName] branch = +[branchName] branch = Ramo [branchName] Policy branch: [branchName] = Ramificação da política: [branchName] Are you sure you want to adopt [branchName]? = Tem certeza que quer adotar [branchName] diff --git a/android/assets/jsons/translations/Catalan.properties b/android/assets/jsons/translations/Catalan.properties index 25aa96a7fc..608939adc1 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Catalan.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Catalan.properties @@ -207,12 +207,9 @@ Pledge to protect = Promet protecció Declare Protection of [cityStateName]? = Voleu declarar protecció a [cityStateName]? Build [improvementName] on [resourceName] (200 Gold) = Construir [improvementName] a [resourceName] (200 d’or) Gift Improvement = Regala una millora - # Requires translation! -[civName] is able to provide [unitName] once [techName] [isOrAre] researched. = - # Requires translation! -is = - # Requires translation! -are = +[civName] is able to provide [unitName] once [techName] [isOrAre] researched. = [civName] pot proporcionar una unitat [unitName] quan [isOrAre] [techName]. +is = s’ha descobert la tecnologia +are = s’han descobert les tecnologies Diplomatic Marriage ([amount] Gold) = Matrimoni diplomàtic ([amount] d’or) We have married into the ruling family of [civName], bringing them under our control. = Ens hem casat amb la família governant de [civName] i n’hem aconseguit el control. @@ -352,8 +349,7 @@ Four Corners = Quatre cantonades Archipelago = Arxipèlag Inner Sea = Mar interior Perlin = Perlin - # Requires translation! -Select players from starting locations = +Select players from starting locations = Tria els jugadors des de les posicions inicials Random number of Civilizations = Nombre aleatori de civilitzacions Min number of Civilizations = Nombre mínim de civilitzacions Max number of Civilizations = Nombre màxim de civilitzacions @@ -548,10 +544,8 @@ An overlay image is incompatible with world wrap and was deactivated. = La imatg Choose a Wesnoth map file = Escolliu un fitxer de mapa del Wesnoth. That map is invalid! = El mapa no és vàlid. ("[code]" does not conform to TerrainCodesWML) = ("[code]" no compleix el format TerrainCodesWML) - # Requires translation! -Use for new game "Select players" button: = - # Requires translation! -Enter a description for the users of this map = +Use for new game "Select players" button: = Ús per al botó de nova partida «Tria els jugadors» +Enter a description for the users of this map = Escriviu una descripció per als usuaris del mapa ## Map/Tool names My new map = El meu mapa nou @@ -579,8 +573,7 @@ Spawn river from/to = Col·loca un riu des de/fins a: Bottom left river = Riu avall a l’esquerra Bottom right river = Riu avall a la dreta Bottom river = Riu avall - # Requires translation! -Player = +Player = Jugador # Multiplayer @@ -1685,8 +1678,7 @@ Adopt free policy = Adopta una política de franc Unlocked at = Desblocat a Gain 2 free technologies = Obteniu 2 tecnologies de franc All policies adopted = Ja s’han adoptat totes les polítiques. - # Requires translation! -[branchName] branch = +[branchName] branch = Branca de [branchName] Policy branch: [branchName] = Branca política: [branchName] Are you sure you want to adopt [branchName]? = Esteu segur que voleu adoptar [branchName]? @@ -2066,10 +2058,8 @@ May choose [amount] additional belief(s) of any type when [foundingOrEnhancing] Religion naturally spreads to cities [amount] tiles away = La religió es difon de manera natural a ciutats que estiguin fins a [amount] caselles de distància. May not generate great prophet equivalents naturally = No es generaran equivalents dels grans profetes de manera natural. [relativeAmount]% Faith cost of generating Great Prophet equivalents = [relativeAmount] % de punts de fe per generar equivalents de grans profetes - # Requires translation! -[relativeAmount]% spy effectiveness [cityFilter] = - # Requires translation! -[relativeAmount]% enemy spy effectiveness [cityFilter] = +[relativeAmount]% spy effectiveness [cityFilter] = [relativeAmount] % d’efectivitat dels espies en [cityFilter] +[relativeAmount]% enemy spy effectiveness [cityFilter] = [relativeAmount] % d’efectivitat dels espies enemics en [cityFilter] Starting tech = Tecnologia inicial Starts with [tech] = Comença amb [tech]. Starts with [policy] adopted = Comença amb [policy] ja adoptada. @@ -2369,8 +2359,7 @@ Free Great Person = Gran personatge de franc [amount] population in a random city = [amount] de població en una ciutat aleatòria Discover [tech] = Descobreix [tech] Adopt [policy] = Adopta [policy] - # Requires translation! -Remove [policy] = +Remove [policy] = Trau [policy] Free Technology = Tecnologia de franc [positiveAmount] Free Technologies = [positiveAmount] tecnologies de franc [positiveAmount] free random researchable Tech(s) from the [era] = [positiveAmount] tecnologies aleatòries de franc de l’[era] @@ -2388,10 +2377,8 @@ Reveal up to [positiveAmount/'all'] [tileFilter] within a [amount] tile radius = From a randomly chosen tile [positiveAmount] tiles away from the ruins, reveal tiles up to [positiveAmount2] tiles away with [positiveAmount3]% chance = Des d’una casella triada a l’atzar a una distància de [positiveAmount] caselles de les ruïnes, revela les caselles que estan fins a una distància de [positiveAmount2] caselles amb una probabilitat de [positiveAmount3] %. Triggers the following global alert: [comment] = Provoca la següent alerta global: [comment] Every major Civilization gains a spy once a civilization enters this era = Quan una civilització entra a aquesta era, cada civilització principal obté un espia. - # Requires translation! -Promotes all spies = - # Requires translation! -Gain an extra spy = +Promotes all spies = Ascendeix a tots els espies +Gain an extra spy = Obtén un espia addicional Heal this unit by [positiveAmount] HP = Cura aquesta unitat [positiveAmount] de vida This Unit takes [positiveAmount] damage = Aquesta unitat rep un dany de [positiveAmount] This Unit gains [amount] XP = Aquesta unitat guanya [amount] d’experiència @@ -2446,8 +2433,7 @@ Cannot be used as permanent audiovisual mod = No es pot fer servir com a mod aud ######### combatantFilter ########### - # Requires translation! -City = +City = Ciutat ######### Map Unit Filters ########### @@ -2641,8 +2627,7 @@ You fulfilled your promise to stop settling cities near us! = Heu complit el com You gave us units! = Ens heu donat unitats! We appreciate your gifts = Us agraïm els vostres obsequis. You returned captured units to us = Ens heu retornat unitats capturades. - # Requires translation! -We believe in the same religion = +We believe in the same religion = Creiem en la mateixa religió. #################### Lines from key bindings ####################### @@ -5562,8 +5547,7 @@ Alhambra = L’Alhambra Ceilidh Hall = Saló del Ceilidh - # Requires translation! -Constabulary = +Constabulary = Policia Leaning Tower of Pisa = Torre inclinada de Pisa @@ -5573,12 +5557,10 @@ Leaning Tower of Pisa = Torre inclinada de Pisa Coffee House = Casa del cafè - # Requires translation! -Police Station = +Police Station = Comissaria - # Requires translation! -National Intelligence Agency = +National Intelligence Agency = Agència Nacional d’Intel·ligència Neuschwanstein = Neuschwanstein @@ -5588,8 +5570,7 @@ Neuschwanstein = Neuschwanstein Recycling Center = Centre de reciclatge - # Requires translation! -Great Firewall = +Great Firewall = Gran Tallafocs CN Tower = Torre CN 'Nothing travels faster than light with the possible exception of bad news, which obeys its own special rules.' - Douglas Adams = «No hi ha res que viatgi més ràpid que la llum amb l’única excepció de les males notícies, que obeeixen unes regles especials.» - Douglas Adams diff --git a/android/assets/jsons/translations/Dutch.properties b/android/assets/jsons/translations/Dutch.properties index 322fc3cec6..514fb4fc77 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Dutch.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Dutch.properties @@ -2500,8 +2500,7 @@ Cannot be used as permanent audiovisual mod = Kan niet gebruikt worden als een p ######### combatantFilter ########### - # Requires translation! -City = +City = Stad ######### Map Unit Filters ########### @@ -2523,8 +2522,7 @@ Nuclear Weapon = Nucleair Wapen Great Person = Grote Persoon relevant = relevante All = Alle - # Requires translation! -all = +all = alle ######### Unit Type Filters ########### @@ -2657,8 +2655,7 @@ Conditional = Conditional TriggerCondition = TriggerCondition UnitTriggerCondition = UnitTriggerCondition UnitActionModifier = UnitActionModifier - # Requires translation! -MetaModifier = +MetaModifier = MetaModifier #################### Lines from spy actions ####################### @@ -2668,8 +2665,7 @@ Observing City = Stad aan het Observeren Stealing Tech = Technologie aan het Stelen Rigging Elections = Verkiezingen aan het Vervalsen Conducting Counter-intelligence = Contraspionage aan het Uitvoeren - # Requires translation! -Dead = +Dead = Dood #################### Lines from diplomatic modifiers ####################### @@ -5683,8 +5679,7 @@ Alhambra = Alhambra Ceilidh Hall = Ceilidh Hal - # Requires translation! -Constabulary = +Constabulary = Politiepost Leaning Tower of Pisa = Scheve Toren van Pisa @@ -5694,8 +5689,7 @@ Leaning Tower of Pisa = Scheve Toren van Pisa Coffee House = Koffiehuis - # Requires translation! -Police Station = +Police Station = Politiebureau # Requires translation! @@ -7042,8 +7036,7 @@ Show diagram line colors = In Politics overview > Show diagram, you can click anywhere inside the diagram to display a table listing all relationship line colors and their meaning. = # Requires translation! Miscellaneous = - # Requires translation! -External links = +External links = Externe links # Requires translation! External links support right-click or long press to copy the link to the clipboard instead of launching the browser. = # Requires translation! diff --git a/android/assets/jsons/translations/French.properties b/android/assets/jsons/translations/French.properties index acf760650c..afb3b5705b 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/French.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/French.properties @@ -545,9 +545,9 @@ Choose a Wesnoth map file = Choisir le fichier de carte Wesnoth That map is invalid! = Cette carte n'est pas valide ! ("[code]" does not conform to TerrainCodesWML) = ("[code]" n'est pas conforme au TerrainCodesWML) # Requires translation! -Use for new game "Select players" button: = +Use for new game "Select players" button: = Réglage visible via le bouton "définir joueurs" (menu nouvelle partie) # Requires translation! -Enter a description for the users of this map = +Enter a description for the users of this map = Saisir une description de la carte pour les joueurs ## Map/Tool names My new map = Ma nouvelle carte @@ -576,7 +576,7 @@ Bottom left river = Rivière en bas à gauche Bottom right river = Rivière en bas à droite Bottom river = Rivière en bas # Requires translation! -Player = +Player = Joueur # Multiplayer @@ -1682,7 +1682,7 @@ Unlocked at = Débloqué à Gain 2 free technologies = Gagner 2 technologies gratuites All policies adopted = Toutes les doctrines adoptées # Requires translation! -[branchName] branch = +[branchName] branch = Branche [branchName] Policy branch: [branchName] = Branche Doctrine : [branchName] Are you sure you want to adopt [branchName]? = Êtes-vous sûr(e) de vouloir adopter [branchName] ? diff --git a/android/assets/jsons/translations/Italian.properties b/android/assets/jsons/translations/Italian.properties index f9c1a592d7..4bc02d6bfa 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Italian.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Italian.properties @@ -544,10 +544,8 @@ An overlay image is incompatible with world wrap and was deactivated. = L'immagi Choose a Wesnoth map file = Scegli un file mappa Wesnoth That map is invalid! = La mappa non è valida! ("[code]" does not conform to TerrainCodesWML) = ("[code]" non è conforme a TerrainCodesWML) - # Requires translation! -Use for new game "Select players" button: = - # Requires translation! -Enter a description for the users of this map = +Use for new game "Select players" button: = Uso tasto "Seleziona giocatori" per nuova partita: +Enter a description for the users of this map = Inserisci una descrizione per gli utenti di questa mappa ## Map/Tool names My new map = Nuova mappa @@ -575,8 +573,7 @@ Spawn river from/to = Punto iniziale/finale fiumi Bottom left river = Fiume (basso a sinistra) Bottom right river = Fiume (basso a destra) Bottom river = Fiume (basso) - # Requires translation! -Player = +Player = Giocatore # Multiplayer @@ -1681,8 +1678,7 @@ Adopt free policy = Adotta politica Unlocked at = Richiede Gain 2 free technologies = Consente di scoprire due Tecnologie gratuite All policies adopted = Tutte le politiche adottate - # Requires translation! -[branchName] branch = +[branchName] branch = Ramo [branchName] Policy branch: [branchName] = Politica sociale: [branchName] Are you sure you want to adopt [branchName]? = Vuoi davvero adottare [branchName]? @@ -2045,7 +2041,7 @@ Double quantity of [resource] produced = Doppia quantità da [resource] Enables Open Borders agreements = Consente accordi su Diritti di Passaggio Enables Research agreements = Consente di stabilire Accordi di Ricerca Science gained from research agreements [relativeAmount]% = [relativeAmount]% Scienza dagli Accordi di Ricerca -Enables Defensive Pacts = Abilita i Patti Difensivi +Enables Defensive Pacts = Abilita gli Accordi di difesa When declaring friendship, both parties gain a [relativeAmount]% boost to great person generation = Quando dichiari un Trattato d'Amicizia, ottenete entrambi un bonus del [relativeAmount]% alla generazione dei Grandi Personaggi Influence of all other civilizations with all city-states degrades [relativeAmount]% faster = L'Influenza di tutte le altre civiltà con le Città-Stato cala il [relativeAmount]% più in fretta Gain [amount] Influence with a [baseUnitFilter] gift to a City-State = Ottieni [amount] Influenza con un dono [baseUnitFilter] a una Città-Stato diff --git a/android/assets/jsons/translations/Korean.properties b/android/assets/jsons/translations/Korean.properties index 1829621bbb..f9c457fd8b 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Korean.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Korean.properties @@ -551,7 +551,7 @@ That map is invalid! = 잘못된 지도입니다! # Requires translation! Use for new game "Select players" button: = # Requires translation! -Enter a description for the users of this map = +Enter a description for the users of this map = 맵 사용자들을 위한 설명을 입력하십시오 ## Map/Tool names My new map = 새 지도 @@ -580,7 +580,7 @@ Bottom left river = 8시 강 Bottom right river = 4시 강 Bottom river = 6시 강 # Requires translation! -Player = +Player = 플레이어 # Multiplayer @@ -619,11 +619,11 @@ You cannot add your own player ID in your friend list! = 자신의 유저ID를 To add a friend, ask him to send you his player ID.\nClick the 'Add friend' button.\nInsert his player ID and a name for him.\nThen click the 'Add friend' button again.\n\nAfter that you will see him in your friends list.\n\nA new button will appear when creating a new\nmultiplayer game, which allows you to select your friend. = 친구를 추가하려면 친구의 유저ID가 필요합니다.\n'친구 추가' 를 눌러서 친구의 이름과 유저ID를 입력합니다.\n'친구 추가' 를 다시 누르면 친구가 등록됩니다.\n\n목록에 친구가 있다면 멀티를 만들 때 친구를 선택할 수 있습니다. Please input Player ID! = 유저ID를 입력해 주십시오! # Requires translation! -The number of players will be adjusted = +The number of players will be adjusted = 플레이어 수가 조정됩니다. # Requires translation! -These [numberOfPlayers] players will be adjusted = +These [numberOfPlayers] players will be adjusted = [numberOfPlayers]명의 플레이어가 조정됩니다. # Requires translation! -[numberOfExplicitPlayersText] to [playerRange] actual players by adding random AI's or by randomly omitting AI's. = +[numberOfExplicitPlayersText] to [playerRange] actual players by adding random AI's or by randomly omitting AI's. = AI를 임의로 추가하거나 배제하여 [numberOfExplicitPlayersText] 명 에서 [playerRange] 명으로 Set current user = 현재 사용자 설정 Player ID from clipboard = 클립보드의 유저ID Player ID from friends list = 친구 목록의 유저ID @@ -803,7 +803,7 @@ Automated units move on turn start = 턴 시작할 때 자동화된 유닛 움 Automated units can upgrade = 자동화된 유닛 업그레이드 가능 Automated units choose promotions = 자동화된 유닛 승급 선택 # Requires translation! -Cities auto-bombard at end of turn = +Cities auto-bombard at end of turn = 턴 넘길 때 도시 포격 자동 Order trade offers by amount = 거래 품목 갯수순 정렬 Ask for confirmation when pressing next turn = 턴 넘길 때 확인 Notifications log max turns = 알림 보관 기간 @@ -841,9 +841,9 @@ Landscape (fixed) = 가로 고정 Portrait (fixed) = 세로 고정 Auto (sensor adjusted) = 자동 감지 # Requires translation! -Enable using display cutout areas = +Enable using display cutout areas = 디스플레이 컷아웃 여백 사용 # Requires translation! -Hide system status and navigation bars = +Hide system status and navigation bars = 시스템 표시줄 & 네비게이션바 숨기기 Font family = 글꼴 Font size multiplier = 글꼴 배율 Default Font = 기본 글꼴 @@ -893,7 +893,7 @@ AutoPlay End Turn = 1턴 오토 AutoPlay Military Once = 전투 1턴 오토 AutoPlay Civilians Once = 비전투 1턴 오토 # Requires translation! -AutoPlay Economy Once = +AutoPlay Economy Once = 경제 1턴 오토 # Notifications @@ -1132,9 +1132,9 @@ Sleep until healed = 회복될 때까지 대기 Moving = 이동 중 Set up = 설치 # Requires translation! -Escort formation = +Escort formation = 호위 # Requires translation! -Stop Escort formation = +Stop Escort formation = 호위 중지 Paradrop = 강하 Air Sweep = 대공 무력화 Add in capital = 수도에 추가 @@ -1235,7 +1235,7 @@ Pick improvement = 시설 선택 Tile owned by [civName] - [cityName] = [civName]의 [cityName] 소속 타일 Tile owned by [civName] (You) = [civName] (당신) 소속 타일 # Requires translation! -Unowned tile = +Unowned tile = 소유주 불명 Provides [resource] = [resource] 제공 Provides [amount] [resource] = [resource] [amount]개 제공 Replaces [improvement] = [improvement] 대체 @@ -1538,10 +1538,10 @@ Puppeted cities also generate 25% less Gold and Science. = 또한 괴뢰 도시 A puppeted city can be annexed at any time. = 괴뢰 도시는 언제든지 합병할 수 있습니다. Liberate (city returns to [originalOwner]) = 해방 ([originalOwner]에게 반환됨) Liberating a city returns it to its original owner, giving you a massive relationship boost with them! = 해방된 도시는 원래 지도자에게 돌아가고 그들과의 관계가 크게 향상됩니다! -Raze = 불태우기 +Raze = 파괴하기 Razing the city annexes it, and starts burning the city to the ground. = 도시를 합병한 후 서서히 불태웁니다. Razing the city puppets it, and starts burning the city to the ground. = 도시를 괴뢰 상태로 만든 후 서서히 불태웁니다. -The population will gradually dwindle until the city is destroyed. = 도시가 완전히 파괴될 때까지 인구가 천천히 줄어듭니다. +The population will gradually dwindle until the city is destroyed. = 도시의 인구는 점차 감소하다 결국 완전히 폐허가 됩니다. Original capitals and holy cities cannot be razed. = 원래 수도였던 도시와 성도는 파괴할 수 없습니다. Destroy = 파괴하기 Destroying the city instantly razes the city to the ground. = 도시를 파괴하면 도시가 즉시 폐허가 됩니다. @@ -1566,7 +1566,7 @@ Unique to [civName] = [civName] 고유 유닛 Tutorials = 튜토리얼 Cost = 비용 # Requires translation! -Turns to build = +Turns to build = 건설 소요시간 May contain [listOfResources] = 발견되는 자원: [listOfResources] May contain: = 발견되는 자원: Can upgrade from [unit] = 이전 유닛: [unit] @@ -1702,7 +1702,7 @@ Unlocked at = 등장 시대: Gain 2 free technologies = 무료 기술 2개 획득 All policies adopted = 모든 정책 채택됨 # Requires translation! -[branchName] branch = +[branchName] branch = [branchName] 트리 Policy branch: [branchName] = 정책 트리: [branchName] Are you sure you want to adopt [branchName]? = [branchName] 정책을 정말 채택하겠습니까? @@ -1768,29 +1768,29 @@ Move = 이동 After an unknown civilization entered the [eraName], we have recruited [spyName] as a spy! = 알 수 없는 문명이 [eraName]에 진입하여 아군 스파이 [spyName]이(가) 고용되었습니다! We have recruited [spyName] as a spy! = 아군 스파이 [spyName]이(가) 고용되었습니다! # Requires translation! -Your spy [spyName] has leveled up! = -Your spy [spyName] cannot steal any more techs from [civName] as we've already researched all the technology they know! = [civName]의 기술을 모두 연구하여 아군 스파이 [spyName]이(가) 훔칠 새로운 기술이 없습니다! +Your spy [spyName] has leveled up! = 아군 스파이 [spyName]의 레벨이 올랐습니다! +Your spy [spyName] cannot steal any more techs from [civName] as we've already researched all the technology they know! = 아군 스파이 [spyName]이(가) [civName]에서 훔칠 기술이 없습니다! # Stealing Technology defending civ -An unidentified spy stole the Technology [techName] from [cityName]! = [cityName]에서 알 수 없는 스파이가 [techName] 기술을 훔쳤습니다! -A spy from [civName] stole the Technology [techName] from [cityName]! = [cityName]에서 [civName]의 스파이가 [techName] 기술을 훔쳤습니다! +An unidentified spy stole the Technology [techName] from [cityName]! = 알 수 없는 스파이가 [cityName]에서 [techName] 기술을 훔쳤습니다! +A spy from [civName] stole the Technology [techName] from [cityName]! = [civName]의 스파이가 [cityName]에서 [techName] 기술을 훔쳤습니다! # Requires translation! -A spy from [civName] was found and killed trying to steal Technology in [cityName]! = +A spy from [civName] was found and killed trying to steal Technology in [cityName]! = [civName]의 스파이가 [cityName]에서 기술을 훔치다 제거되었습니다! # Requires translation! -A spy from [civName] was found and killed by [spyName] trying to steal Technology in [cityName]! = +A spy from [civName] was found and killed by [spyName] trying to steal Technology in [cityName]! = [civName]의 스파이가 [cityName]에서 기술을 훔치다 [spyName]에 의해 제거되었습니다! # Stealing Technology offending civ -Your spy [spyName] stole the Technology [techName] from [cityName]! = [cityName]에서 아군 스파이 [spyName]이(가) [techName] 기술을 훔쳤습니다! +Your spy [spyName] stole the Technology [techName] from [cityName]! = 아군 스파이 [spyName]이(가) [cityName]에서 [techName] 기술을 훔쳤습니다! # Requires translation! -Your spy [spyName] was killed trying to steal Technology in [cityName]! = +Your spy [spyName] was killed trying to steal Technology in [cityName]! = 아군 스파이 [spyName]이(가) [cityName]에서 기술을 훔치다 제거되었습니다! # Rigging elections # Requires translation! -A spy from [civName] tried to rig elections and was found and killed in [cityName] by [spyName]! = +A spy from [civName] tried to rig elections and was found and killed in [cityName] by [spyName]! = [civName]의 스파이가 [cityName]에서 선거를 조작하다 아군 [spyName]에 의해 제거되었습니다! # Requires translation! -Your spy [spyName] was killed trying to rig the election in [cityName]! = +Your spy [spyName] was killed trying to rig the election in [cityName]! = 아군 스파이 [spyName]이(가) [cityName]에서 선거를 조작하다 제거되었습니다! # Requires translation! -Your spy successfully rigged the election in [cityName]! = +Your spy successfully rigged the election in [cityName]! = 아군 스파이가 [cityName]에서 선거를 조작하는 데 성공했습니다! # Spy fleeing city After the city of [cityName] was destroyed, your spy [spyName] has fled back to our hideout. = [cityName]이(가) 파괴되어 아군 스파이 [spyName]이(가) 은신처로 철수했습니다. @@ -1876,7 +1876,7 @@ Mod info and options = 모드 정보 및 설정 Next page = 다음 페이지 Open Github page = 깃허브 페이지 열기 # Requires translation! -Link copied to clipboard = +Link copied to clipboard = 링크 클립보드에 복사됨 Permanent audiovisual mod = 시청각모드 항상 적용 Installed = 설치됨 Downloaded! = 다운로드됨! @@ -2046,7 +2046,7 @@ Each city founded increases culture cost of policies [relativeAmount]% less than [relativeAmount]% Culture cost of adopting new Policies = 정책 채택에 필요한 문화량 [relativeAmount]% [stats] for every known Natural Wonder = 자연 불가사의 발견시 추가로 [stats] # Requires translation! -[stats] for discovering a Natural Wonder (bonus enhanced to [stats2] if first to discover it) = +[stats] for discovering a Natural Wonder (bonus enhanced to [stats2] if first to discover it) = 자연 불가사의 발견시 [stats] 획득, 최초 발견시 [stats2] 획득 [relativeAmount]% Great Person generation [cityFilter] = [cityFilter]의 위인 출현 속도 [relativeAmount]% Provides a sum of gold each time you spend a Great Person = 위인 소모시 일시불 골드 제공 [stats] whenever a Great Person is expended = 위인 소모시 [stats] @@ -2092,9 +2092,9 @@ Religion naturally spreads to cities [amount] tiles away = 종교 전파 거리 May not generate great prophet equivalents naturally = 위대한 선지자를 탄생시킬 수 없습니다. [relativeAmount]% Faith cost of generating Great Prophet equivalents = 위대한 선지자 출현에 필요한 신앙 [relativeAmount]% # Requires translation! -[relativeAmount]% spy effectiveness [cityFilter] = +[relativeAmount]% spy effectiveness [cityFilter] = [cityFilter]에서 아군 스파이 효율 [relativeAmount]% # Requires translation! -[relativeAmount]% enemy spy effectiveness [cityFilter] = +[relativeAmount]% enemy spy effectiveness [cityFilter] = [cityFilter]에서 적 스파이 효율 [relativeAmount]% Starting tech = 기술 개시 Starts with [tech] = [tech] 기술을 가지고 시작함 Starts with [policy] adopted = [policy] 채택한 상태로 시작 @@ -2103,7 +2103,7 @@ Triggers a Cultural Victory upon completion = 건설시 문화 승리를 거둠 May buy items in puppet cities = 괴뢰 도시에서 구매 가능 May not annex cities = 도시 합병 불가 "Borrows" city names from other civilizations in the game = 다른 문명의 도시 이름을 빌려 사용함 -Cities are razed [amount] times as fast = 도시를 불태우는 속도 [amount]배 +Cities are razed [amount] times as fast = 도시를 파괴하는 속도 [amount]배 Receive a tech boost when scientific buildings/wonders are built in capital = 수도에 과학 관련 건물, 불가사의 건설시 연구 중인 기술에 과학 보너스 획득 Can be continually researched = 중복 연구 가능 [relativeAmount]% Golden Age length = 황금기 지속 시간 [relativeAmount]% @@ -2135,7 +2135,7 @@ Must not be on [tileFilter] = [tileFilter]에 건설 불가 Must not be next to [tileFilter] = [tileFilter] 옆에 있으면 안됨 Indicates the capital city = 수도를 나타내는 건물 # Requires translation! -Moves to new capital when capital changes = +Moves to new capital when capital changes = 수도가 이전되면 같이 이동함 Provides 1 extra copy of each improved luxury resource near this City = 도시 주변에 개발된 각 사치 자원의 개수 +1 Destroyed when the city is captured = 도시가 점령당하면 파괴됨 Doubles Gold given to enemy if city is captured = 도시가 점령당했을 때 적이 얻는 골드 2배 @@ -2232,7 +2232,7 @@ Invisible to non-adjacent units = 인접한 유닛이 없으면 보이지 않음 Can see invisible [mapUnitFilter] units = [mapUnitFilter] 유닛 탐지 가능 May upgrade to [unit] through ruins-like effects = 고대 유적 등을 통해서 [unit](으)로 업그레이드 가능 # Requires translation! -Can upgrade to [unit] = +Can upgrade to [unit] = [unit](으)로 업그레이드 가능 Destroys tile improvements when attacking = 공격시 시설 파괴 Cannot move = 이동 불가 Double movement in [terrainFilter] = [terrainFilter]에서 행동력 소모 절반 @@ -2258,19 +2258,19 @@ Is part of Great Person group [comment] = [comment] 계열 위인 by consuming this unit = 이 유닛을 소모하여 for [amount] movement = [amount] 턴 동안 # Requires translation! -for all movement = +for all movement = 모든 행동에 # Requires translation! -requires [amount] movement = +requires [amount] movement = [amount] 행동력 필요 # Requires translation! -costs [stats] stats = +costs [stats] stats = [stats] 소모 # Requires translation! -costs [amount] [stockpiledResource] = +costs [amount] [stockpiledResource] = [amount] [stockpiledResource] 소모 once = 한 번 [amount] times = [amount] 번 [amount] additional time(s) = [amount] 번 더 after which this unit is consumed = 이 유닛이 소모된 후 # Requires translation! -Grants [stats] to the first civilization to discover it = +Grants [stats] to the first civilization to discover it = 처음 발견한 문명에게 [stats] Units ending their turn on this terrain take [amount] damage = 이 지형에서 턴을 마친 유닛에게 [amount] HP 피해 Grants [promotion] ([comment]) to adjacent [mapUnitFilter] units for the rest of the game = 근접한 [mapUnitFilter] 유닛에게 [promotion] ([comment]) 승급이 부여됨 [amount] Strength for cities built on this terrain = 이 지형에 세워진 도시의 전투력 [amount] @@ -2306,7 +2306,7 @@ Provides a random bonus when entered = 타일 진입시 무작위 보너스 제 Constructing it will take over the tiles around it and assign them to your closest city = 건설시 주위 타일을 점령하여 가장 가까운 아군 도시에 할당함 Unpillagable = 약탈 불가 Irremovable = 제거 불가 -Will be replaced by automated workers = 자동화한 노동자가 다른 시설로 대체함 +Will be replaced by automated workers = 자동화한 노동자가 다른 시설로 대체할 수 있음 # Requires translation! Will not build [baseUnitFilter/buildingFilter] = for [amount] turns = [amount] 턴 동안 @@ -2322,19 +2322,19 @@ during We Love The King Day = 국왕 경축일 동안 while the empire is happy = 행복 상태일 때 when between [amount] and [amount2] Happiness = 행복도 [amount] ~ [amount2] 사이일 때 # Requires translation! -when above [amount] Happiness = +when above [amount] Happiness = 행복도 [amount] 이상일 때 when below [amount] Happiness = 행복도 [amount] 이하일 때 during the [era] = [era] 동안 before the [era] = [era] 전까지 starting from the [era] = [era]부터 if starting in the [era] = [era] 시대로 시작시 # Requires translation! -on [speed] game speed = +on [speed] game speed = 게임 속도 [speed]일 때 if no other Civilization has researched this = 이 기술을 연구한 다른 문명이 없을 때 after discovering [tech] = [tech] 연구 후 before discovering [tech] = [tech] 연구 전 # Requires translation! -while researching [tech] = +while researching [tech] = [tech] 연구 중 if no other Civilization has adopted this = 이 정책을 채택한 다른 문명이 없을 때 after adopting [policy/belief] = [policy/belief] 채택 후 before adopting [policy/belief] = [policy/belief] 채택 전 @@ -2345,40 +2345,40 @@ after founding a religion = 종교 창시 후 before enhancing a religion = 종교 강화 전 after enhancing a religion = 종교 강화 후 # Requires translation! -after generating a Great Prophet = -if [buildingFilter] is constructed = [buildingFilter]이 건설되었을때만 +after generating a Great Prophet = 위대한 선지자 출현 후 +if [buildingFilter] is constructed = [buildingFilter]을(를) 건설했을 때 # Requires translation! -if [buildingFilter] is constructed in all [cityFilter] cities = +if [buildingFilter] is constructed in all [cityFilter] cities = 모든 [cityFilter]에 [buildingFilter]을(를) 건설했을 때 # Requires translation! -if [buildingFilter] is constructed in at least [positiveAmount] of [cityFilter] cities = +if [buildingFilter] is constructed in at least [positiveAmount] of [cityFilter] cities = 최소 [positiveAmount] 개의 [cityFilter]에 [buildingFilter]을(를) 건설했을 때 # Requires translation! -if [buildingFilter] is constructed by anybody = +if [buildingFilter] is constructed by anybody = 누구든 [buildingFilter]을(를) 건설했을 때 with [resource] = [resource]이(가) 있는 without [resource] = [resource]이(가) 없는 -when above [amount] [stat/resource] = [stat/resource] [amount] 초과 시 -when below [amount] [stat/resource] = [stat/resource] [amount] 미만 시 +when above [amount] [stat/resource] = [stat/resource]이(가) [amount] 초과 시 +when below [amount] [stat/resource] = [stat/resource]이(가) [amount] 미만 시 # Requires translation! -when between [amount] and [amount2] [stat/resource] = +when between [amount] and [amount2] [stat/resource] = [stat/resource]이(가) [amount] ~ [amount2] 범위일 때 when above [amount] [stat/resource] (modified by game speed) = [stat/resource] [amount] 초과 시 (게임 속도에 따라 조절됨) when below [amount] [stat/resource] (modified by game speed) = [stat/resource] [amount] 미만 시 (게임 속도에 따라 조절됨) # Requires translation! -when between [amount] and [amount2] [stat/resource] (modified by game speed) = +when between [amount] and [amount2] [stat/resource] (modified by game speed) = [stat/resource]이(가) [amount] ~ [amount2] 범위일 때 (게임 속도에 따라 조절됨) in this city = 이 도시 # Requires translation! -in [cityFilter] cities = +in [cityFilter] cities = [cityFilter] 도시 # Requires translation! -in cities connected to the capital = +in cities connected to the capital = 수도에 연결된 도시 # Requires translation! -in cities with a major religion = +in cities with a major religion = 주요 종교를 믿는 도시 # Requires translation! -in cities with an enhanced religion = +in cities with an enhanced religion = 강화된 종교를 믿는 도시 # Requires translation! -in cities following our religion = +in cities following our religion = 우리 종교를 따르는 도시 in cities with a [buildingFilter] = [buildingFilter]이(가) 건설된 도시 in cities without a [buildingFilter] = [buildingFilter]이(가) 건설되지 않은 도시 in cities with at least [amount] [populationFilter] = [amount] [populationFilter] 이상의 도시에서 # Requires translation! -in cities with [amount] [populationFilter] = +in cities with [amount] [populationFilter] = [populationFilter] [amount] 명 이상인 도시 with a garrison = 유닛 주둔중 for [mapUnitFilter] units = [mapUnitFilter] 유닛에 when [mapUnitFilter] = [mapUnitFilter]일 때 @@ -2399,23 +2399,23 @@ with [amount] to [amount2] neighboring [tileFilter] tiles = 인접한 [tileFilte in [tileFilter] tiles = [tileFilter] 타일 in tiles without [tileFilter] = [tileFilter]이 없는 타일 # Requires translation! -in tiles adjacent to [tileFilter] = +in tiles adjacent to [tileFilter] = [tileFilter]에 인접한 타일 # Requires translation! -in tiles not adjacent to [tileFilter] = +in tiles not adjacent to [tileFilter] = [tileFilter]에 인접하지 않은 타일 within [amount] tiles of a [tileFilter] = [tileFilter] 주변 [amount] 타일 내에서 on water maps = 해양 타일 in [regionType] Regions = [regionType] 지역 in all except [regionType] Regions = [regionType] 지형이 아닌 모든 타일 # Requires translation! -when number of [countable] is equal to [countable2] = +when number of [countable] is equal to [countable2] = [countable]의 수가 [countable2]와(과) 같을 때 # Requires translation! -when number of [countable] is different than [countable2] = +when number of [countable] is different than [countable2] = [countable]의 수가 [countable2]와(과) 다를 때 # Requires translation! -when number of [countable] is greater than [countable2] = +when number of [countable] is greater than [countable2] = [countable]의 수가 [countable2]보다 클 때 # Requires translation! -when number of [countable] is less than [countable2] = +when number of [countable] is less than [countable2] = [countable]의 수가 [countable2]보다 작을 때 # Requires translation! -when number of [countable] is between [countable2] and [countable3] = +when number of [countable] is between [countable2] and [countable3] = [countable]의 수가 [countable2]와(과) [countable3] 사이일 때 Free [unit] appears = 무료 [unit] 출현 [positiveAmount] free [unit] units appear = 무료 [unit] [positiveAmount]기 출현 Free [unit] found in the ruins = 고대 유적에서 [unit] 획득 @@ -2429,7 +2429,7 @@ Free Great Person = 원하는 위인 1명이 무료로 출현 Discover [tech] = [tech] 연구 Adopt [policy] = [policy] 채택 # Requires translation! -Remove [policy] = +Remove [policy] = [policy] 제거 Free Technology = 무료 기술 획득 [positiveAmount] Free Technologies = 무료 기술 [positiveAmount]개 획득 [positiveAmount] free random researchable Tech(s) from the [era] = [era]의 연구 가능한 임의의 기술 중 [positiveAmount]개 무료 @@ -2448,9 +2448,9 @@ From a randomly chosen tile [positiveAmount] tiles away from the ruins, reveal t Triggers the following global alert: [comment] = 전 세계에 알림: [comment] Every major Civilization gains a spy once a civilization enters this era = 이 시대에 진입한 문명이 있으면 모든 주요 문명이 스파이를 하나씩 얻습니다. # Requires translation! -Promotes all spies = +Promotes all spies = 모든 스파이 승급 # Requires translation! -Gain an extra spy = +Gain an extra spy = 추가 스파이 획득 Heal this unit by [positiveAmount] HP = 유닛 [positiveAmount] HP 회복 This Unit takes [positiveAmount] damage = 유닛이 [positiveAmount] 피해를 입음 This Unit gains [amount] XP = 유닛이 [amount] XP 획득 @@ -2460,16 +2460,16 @@ This Unit loses the [promotion] promotion = 유닛이 [promotion] 승급 상실 Doing so will consume this opportunity to choose a Promotion = 선택 시 이번 승급 기회를 잃어버림 This Promotion is free = 무료 승급 # Requires translation! -Turn this tile into a [terrainName] tile = +Turn this tile into a [terrainName] tile = 이 타일을 [terrainName] 타일로 변경 Provides the cheapest [stat] building in your first [positiveAmount] cities for free = 최초 [positiveAmount]개 도시에 가장 저렴한 [stat] 건물 무료로 제공 Provides a [buildingName] in your first [positiveAmount] cities for free = 최초 [positiveAmount]개 도시에 [buildingName] 무료로 제공 # Requires translation! -Triggers a [event] event = +Triggers a [event] event = [event] 촉발 # Requires translation! -upon discovering [techFilter] technology = +upon discovering [techFilter] technology = [techFilter] 연구 시 upon entering the [era] = [era] 진입 시 # Requires translation! -upon entering a new era = +upon entering a new era = 새 시대 진입 시 upon adopting [policy/belief] = [policy/belief] 채택 시 upon declaring war with a major Civilization = 주요 문명에 선전포고 시 upon declaring friendship = 우호 선언 시 @@ -2493,21 +2493,21 @@ upon losing at least [amount] HP in a single attack = 공격 1회에 [amount] HP upon ending a turn in a [tileFilter] tile = [tileFilter] 타일에서 턴을 마칠 시 upon discovering a [tileFilter] tile = [tileFilter] 타일 발견 시 hidden from users = 유저에게 보이지 않음 -Comment [comment] = [comment] +Comment [comment] = # Requires translation! -Diplomatic relationships cannot change = +Diplomatic relationships cannot change = 외교 관계가 변하지 않음 # Requires translation! -Can convert gold to science with sliders = +Can convert gold to science with sliders = 골드를 과학으로 변환할 수 있음 # Requires translation! -Allow City States to spawn with additional units = +Allow City States to spawn with additional units = 도시 국가 추가 유닛 생성 # Requires translation! -Can trade civilization introductions for [positiveAmount] Gold = +Can trade civilization introductions for [positiveAmount] Gold = 거래에서 [positiveAmount] 골드로 문명 소개 가능 # Requires translation! -Disable religion = +Disable religion = 종교 비활성화 # Requires translation! -Allow raze capital = +Allow raze capital = 수도 파괴 허용 # Requires translation! -Allow raze holy city = +Allow raze holy city = 성도 파괴 허용 Mod is incompatible with [modFilter] = 모드가 [modFilter]에 호환되지 않음 Mod requires [modFilter] = 모드에 [modFilter]이(가) 필요함 Should only be used as permanent audiovisual mod = 시청각모드로만 사용 가능함 @@ -2517,7 +2517,7 @@ Cannot be used as permanent audiovisual mod = 시청각모드로 사용 불가 ######### combatantFilter ########### # Requires translation! -City = +City = 도시 ######### Map Unit Filters ########### @@ -2540,7 +2540,7 @@ Great Person = 위인 relevant = 해당되는 모든 All = 모든 # Requires translation! -all = +all = 모든 ######### Unit Type Filters ########### @@ -2552,46 +2552,46 @@ Air = 공중 in all cities = 모든 도시 # Requires translation! -in your cities = +in your cities = 아군 도시 # Requires translation! -Your = +Your = 우리 in all coastal cities = 해안 도시 Coastal = 해안 in capital = 수도 # Requires translation! -Capital = -in all non-occupied cities = 점령되지 않은 도시 +Capital = 수도 +in all non-occupied cities = 강점되지 않은 도시 # Requires translation! -Non-occupied = +Non-occupied = 강점되지 않은 in all cities with a world wonder = 세계 불가사의가 건설된 도시 in all cities connected to capital = 수도와 연결된 도시 in all cities with a garrison = 유닛이 주둔한 도시 # Requires translation! -Garrisoned = +Garrisoned = 유닛 주둔중인 in all cities in which the majority religion is a major religion = 주요 종교를 대중 종교로 믿는 도시 in all cities in which the majority religion is an enhanced religion = 강화 종교를 대중 종교로 믿는 도시 in non-enemy foreign cities = 적이 아닌 외국 도시 # Requires translation! -in enemy cities = +in enemy cities = 적 도시 in foreign cities = 외국 도시 Foreign = 우호 지역 밖 in annexed cities = 합병된 도시 # Requires translation! -Annexed = +Annexed = 합병된 in puppeted cities = 괴뢰 도시 # Requires translation! -Puppeted = +Puppeted = 괴뢰화된 # Requires translation! -in resisting cities = +in resisting cities = 저항 중인 도시 # Requires translation! -Resisting = +Resisting = 저항 중인 # Requires translation! -in cities being razed = +in cities being razed = 파괴 중인 도시 # Requires translation! -Razing = +Razing = 파괴 중인 in holy cities = 성도 # Requires translation! -Holy = +Holy = 성스러운 in City-State cities = 도시 국가의 도시 in cities following this religion = 이 종교를 믿는 도시 @@ -2611,7 +2611,7 @@ Foreign Land = 우호 지역 밖 Friendly Land = 우호 지역 Enemy Land = 적대 지역 # Requires translation! -your = +your = 우리 Featureless = 추가지형이 없는 Fresh Water = 담수 non-fresh water = 담수가 아닌 물 @@ -2667,7 +2667,7 @@ FounderBelief = 창시자 교리 FollowerBelief = 신도 교리 Building = 건물 # Requires translation! -UnitAction = +UnitAction = 유닛 행동 Unit = 유닛 UnitType = 유닛 Promotion = 승급 @@ -2680,23 +2680,23 @@ ModOptions = 모드 설정 Conditional = 조건문 TriggerCondition = 촉발조건 # Requires translation! -UnitTriggerCondition = +UnitTriggerCondition = 유닛촉발조건 # Requires translation! -UnitActionModifier = +UnitActionModifier = 유닛행동변수 # Requires translation! -MetaModifier = +MetaModifier = 메타변수 #################### Lines from spy actions ####################### # Requires translation! -Establishing Network = +Establishing Network = 정보망 구축 Observing City = 도시 관찰 Stealing Tech = 기술 훔치기 Rigging Elections = 선거 조작 Conducting Counter-intelligence = 방첩 활동 # Requires translation! -Dead = +Dead = 사망함 #################### Lines from diplomatic modifiers ####################### @@ -2733,7 +2733,7 @@ You gave us units! = 우리에게 유닛을 선물했군요! We appreciate your gifts = 선물에 감사드립니다. You returned captured units to us = 사로잡힌 유닛을 돌려주셨군요. # Requires translation! -We believe in the same religion = +We believe in the same religion = 우리와 같은 종교를 믿고 있네요. #################### Lines from key bindings ####################### @@ -2741,7 +2741,7 @@ We believe in the same religion = Main Menu = 메인메뉴 World Screen = 세계 화면 # Requires translation! -AutoPlay menu = +AutoPlay menu = 오토 메뉴 # Requires translation! NextTurn menu = Map Panning = 지도 이동 @@ -2750,9 +2750,9 @@ City Screen = 도시 화면 City Screen Construction Menu = 도시 화면 건설 메뉴 Popups = 팝업창 # Requires translation! -Quit = +Quit = 닫기 # Requires translation! -Deselect then Quit = +Deselect then Quit = 해제 후 닫기 Menu = 메뉴 Next Turn = 다음 턴 # Requires translation! @@ -2781,26 +2781,26 @@ Empire Overview Stats = Empire Overview Resources = Quick Save = 빠른 저장 # Requires translation! -Quick Load = +Quick Load = 빠른 불러오기 View Capital City = 수도 보기 Save Game = 저장하기 Load Game = 불러오기 # Requires translation! -Toggle Resource Display = +Toggle Resource Display = 자원 보기 토글 # Requires translation! -Toggle Yield Display = +Toggle Yield Display = 산출 보기 토글 Quit Game = 게임 종료하기 New Game = 게임 시작하기 # Requires translation! -Espionage = +Espionage = 첩보 # Requires translation! -Undo = +Undo = 실행 취소 # Requires translation! -Toggle UI = +Toggle UI = UI 토글 # Requires translation! -Toggle Worked Tiles Display = +Toggle Worked Tiles Display = 시민 배치 보기 토글 # Requires translation! -Toggle Movement Display = +Toggle Movement Display = 이동 보기 토글 Zoom In = 확대 Zoom Out = 축소 Pan Up = 위로 @@ -2852,7 +2852,7 @@ Open the Search Dialog = # Requires translation! Confirm Dialog = # Requires translation! -Cancel Dialog = +Cancel Dialog = 대화 취소 Upgrade All = 모두 업그레이드 #################### Lines from Buildings from Civ V - Vanilla #################### @@ -3375,9 +3375,9 @@ Hello, again. = 어서 오십시오. 또 만났군요. Oh, it's you! = 아, 네놈이구나! Sun Never Sets = 해가 지지 않는 나라 # Requires translation! -Long live to Your Highness, Queen Elizabeth Gloriana, leader and protector of the glorious England! Through history, enduring many invasions, England strengthened its will, playing smartly with diplomacy, cunning, and military power, to eventually rose as one of the most dominant Empires the world has ever known. Their matchless navy, brilliant scientists and artists, and powerful merchants, have shaped the known world for centuries. = +Long live to Your Highness, Queen Elizabeth Gloriana, leader and protector of the glorious England! Through history, enduring many invasions, England strengthened its will, playing smartly with diplomacy, cunning, and military power, to eventually rose as one of the most dominant Empires the world has ever known. Their matchless navy, brilliant scientists and artists, and powerful merchants, have shaped the known world for centuries. = 영광스러운 잉글랜드의 지도자이자 수호자인 엘리자베스 글로리아나 여왕 폐하 만세! 역사를 통틀어 수많은 외침을 견뎌낸 영국은 외교, 지략, 군사력에 기반한 굳은 의지를 통해 결국 세계에서 가장 지배적인 제국 중 하나로 올라섰습니다. 영국의 무적의 해군, 뛰어난 과학자와 예술가, 강력한 상인들은 수 세기 동안 세상을 빚어냈습니다. # Requires translation! -Queen Elizabeth, will England cast once more its brightness upon all lands and seas of the world? Will your new empire shine through the ages of history? = +Queen Elizabeth, will England cast once more its brightness upon all lands and seas of the world? Will your new empire shine through the ages of history? = 엘리자베스 여왕 폐하, 영국은 모든 땅과 물에서 다시 한번 찬란하게 빛날 수 있을까요? 그대의 제국이 세월 속에서 빛나게 하시겠습니까? London = 런던 York = 요크 Nottingham = 노팅엄 @@ -6813,8 +6813,8 @@ Unlike Luxury Resources, each Strategic Resource on the map provides more than o The city can no longer put up any resistance!\nHowever, to conquer it, you must enter the city with a melee unit = 적 도시가 저항을 멈추었습니다!\n점령하려면 근접 유닛으로 적 도시를 공격해야 합니다. After Conquering = 도시 점령 이후 -When conquering a city, you can choose to liberate, annex, puppet, or raze the city. = 도시를 점령하면 해방하기, 합병하기, 괴뢰 도시, 불태우기 중 하나를 선택할 수 있습니다. -\nLiberating the city will return it to its original owner, giving you a massive diplomatic boost with them!\n\nAnnexing the city will give you full control over it, but also increase the citizens' unhappiness to 2x!\nThis can be mitigated by building a courthouse in the city, returning the citizen's unhappiness to normal.\n\nPuppeting the city will mean that you have no control on the city's production.\nThe city will not increase your tech or policy cost.\nA puppeted city can be annexed at any time, but annexed cities cannot be returned to a puppeted state!\n\nRazing the city will lower its population by 1 each turn until the city is destroyed!\nYou cannot raze a city that is either the starting capital of a civilization or the holy city of a religion. = \n도시를 해방하면 도시를 세운 문명에게 반환되고 그들과의 외교에 큰 보너스를 얻습니다.\n\n합병한 도시는 완전히 통제할 수 있지만 일반 도시 대비 2배의 불행이 생성됩니다.\n추가적인 불행은 법원을 건설하여 없앨 수 있습니다.\n\n괴뢰 도시는 완전히 통제할 수 없지만 일반 도시 대비 1.5배의 불행이 생성되고,\n기술에 필요한 연구량이나 정책에 필요한 문화량이 증가하지 않습니다.\n괴뢰 도시는 언제나 합병할 수 있지만 합병한 도시는 괴뢰 도시로 돌아갈 수 없습니다!\n\n도시를 불태우면 완전히 파괴될 때까지 매턴 인구가 1씩 감소합니다.\n어떤 문명의 수도였던 도시나 성도는 불태울 수 없습니다. +When conquering a city, you can choose to liberate, annex, puppet, or raze the city. = 도시를 점령하면 해방하기, 합병하기, 괴뢰 도시, 파괴하기 중 하나를 선택할 수 있습니다. +\nLiberating the city will return it to its original owner, giving you a massive diplomatic boost with them!\n\nAnnexing the city will give you full control over it, but also increase the citizens' unhappiness to 2x!\nThis can be mitigated by building a courthouse in the city, returning the citizen's unhappiness to normal.\n\nPuppeting the city will mean that you have no control on the city's production.\nThe city will not increase your tech or policy cost.\nA puppeted city can be annexed at any time, but annexed cities cannot be returned to a puppeted state!\n\nRazing the city will lower its population by 1 each turn until the city is destroyed!\nYou cannot raze a city that is either the starting capital of a civilization or the holy city of a religion. = \n도시를 해방하면 도시를 세운 문명에게 반환되고 그들과의 외교에 큰 보너스를 얻습니다.\n\n합병한 도시는 완전히 통제할 수 있지만 일반 도시 대비 2배의 불행이 생성됩니다.\n추가적인 불행은 법원을 건설하여 없앨 수 있습니다.\n\n괴뢰 도시는 완전히 통제할 수 없지만 일반 도시 대비 1.5배의 불행이 생성되고,\n기술에 필요한 연구량이나 정책에 필요한 문화량이 증가하지 않습니다.\n괴뢰 도시는 언제나 합병할 수 있지만 합병한 도시는 괴뢰 도시로 돌아갈 수 없습니다!\n\n도시를 파괴하면 폐허가 될 때까지 매턴 인구가 1씩 감소합니다.\n어떤 문명의 수도였던 도시나 성도는 파괴할 수 없습니다. You have encountered a barbarian unit!\nBarbarians attack everyone indiscriminately, so don't let your \n civilian units go near them, and be careful of your scout! = 야만인을 만났습니다!\n야만인은 문명이나 도시국가를 가리지 않고 공격합니다.\n야만인이 비전투 유닛과 정찰병에게 접근하지 않도록 주의하십시오! @@ -7134,4 +7134,3 @@ External links = External links support right-click or long press to copy the link to the clipboard instead of launching the browser. = # Requires translation! Example: The 'Open Github page' button on the Mod management screen. = - diff --git a/android/assets/jsons/translations/Polish.properties b/android/assets/jsons/translations/Polish.properties index 50ea9c937e..87cdd3e5c1 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Polish.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Polish.properties @@ -545,9 +545,9 @@ Choose a Wesnoth map file = Wybierz plik mapy z Wesnoth That map is invalid! = Ta mapa jest nieprawidłowa! ("[code]" does not conform to TerrainCodesWML) = ("[code]" nie pasuje do TerrainCodesWML) # Requires translation! -Use for new game "Select players" button: = +Use for new game "Select players" button: = Użyj w nowej grze przycisku "Wybierz graczy": # Requires translation! -Enter a description for the users of this map = +Enter a description for the users of this map = Wprowadź opis dla użytkowników tej mapy ## Map/Tool names My new map = Moja nowa mapa @@ -576,7 +576,7 @@ Bottom left river = Z lewej Bottom right river = Z prawej Bottom river = Na dole # Requires translation! -Player = +Player = Gracz # Multiplayer @@ -1682,7 +1682,7 @@ Unlocked at = Odblokowane w: Gain 2 free technologies = Otrzymasz 2 darmowe technologie All policies adopted = Przyjęto wszystkie ustroje # Requires translation! -[branchName] branch = +[branchName] branch = gałąź [branchName] Policy branch: [branchName] = Gałąź ustroju → [branchName] Are you sure you want to adopt [branchName]? = Czy na pewno chcesz przyjąć [branchName]? diff --git a/android/assets/jsons/translations/Portuguese.properties b/android/assets/jsons/translations/Portuguese.properties index 2b7c7d2e8d..20328852c1 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Portuguese.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Portuguese.properties @@ -16,7 +16,7 @@ StartWithCapitalLetter = true # Documentation: https://f-droid.org/en/docs/Build_Metadata_Reference/#Summary # English to translate: https://github.com/yairm210/Unciv/blob/master/fastlane/metadata/android/en-US/short_description.txt # Requires translation! -Fastlane_short_description = +Fastlane_short_description = Jogo 4X de construção de civilizações open source # Documentation: https://f-droid.org/en/docs/Build_Metadata_Reference/#Description # English to translate: https://github.com/yairm210/Unciv/blob/master/fastlane/metadata/android/en-US/full_description.txt @@ -84,10 +84,8 @@ Requires worked [resource] near city = Requer [resource] trabalhado perto da cid Requires at least one of the following resources worked near the city: = Requer pelo menos um dos seguintes recursos trabalhados perto da cidade: Wonder is being built elsewhere = Uma maravilha está a ser construida numa cidade estrangeira National Wonder is being built elsewhere = A Maravilha Nacional está a ser construída noutro lugar - # Requires translation! -Requires a [buildingName] in all [cityFilter] cities = - # Requires translation! -Requires a [buildingName] in at least [amount] of [cityFilter] cities = +Requires a [buildingName] in all [cityFilter] cities = Requer um(a) [buildingName] em todas as cidades [cityFilter] +Requires a [buildingName] in at least [amount] of [cityFilter] cities = Requer um(a) [buildingName] em pelo menos [amount] de cidades [cityFilter] [buildingName] required: = [buildingName] necessário: Requires a [buildingName] in this city = Requer um [buildingName] nesta cidade Cannot be built with [buildingName] = Não pode ser construído com [buildingName] @@ -104,10 +102,8 @@ Requires at least one of the following: = Requer pelo menos um dos seguintes: Requires all of the following: = Requer todos os seguintes: Leads to [techName] = Leva a [techName] Leads to: = Leva a: - # Requires translation! -Enables: = - # Requires translation! -Disables: = +Enables: = Ativa +Disables: = Desativar Current construction = Construção atual Construction queue = Fila de construção @@ -126,12 +122,9 @@ Peace = Paz Research Agreement = Acordo de Pesquisa Declare war = Declarar guerra Declare war on [civName]? = Desejas declarar guerra a [civName]? - # Requires translation! -[civName] will also join them in the war = - # Requires translation! -An unknown civilization will also join them in the war = - # Requires translation! -This will cancel your defensive pact with [civName] = +[civName] will also join them in the war = [civName] também se juntará a eles na guerra +An unknown civilization will also join them in the war = Uma civilização desconhecida também se juntará a eles na guerra +This will cancel your defensive pact with [civName] = Isto cancelará o seu pacto defensivo com [civName] Go to on map = Ir para o mapa Let's begin! = Vamos começar! [civName] has declared war on us! = [civName] declarou-nos guerra! @@ -180,13 +173,10 @@ Ally = Aliado [questName] (+[influenceAmount] influence) = [questName] (+[influenceAmount] influência) [remainingTurns] turns remaining = [remainingTurns] turnos restantes - # Requires translation! -Current leader(s): [leaders] = - # Requires translation! -Current leader(s): [leaders], you: [yourScore] = +Current leader(s): [leaders] = Líder(es) atual(is): [leaders] +Current leader(s): [leaders], you: [yourScore] = Líder(es) atual(is): [leaders], tu: [yourScore] # In the two templates above, 'leaders' will be one or more of the following, and 'yourScore' one: - # Requires translation! -[civInfo] with [value] [valueType] = +[civInfo] with [value] [valueType] = [civInfo] com [value] [valueType] Demands = Exigências Please don't settle new cities near us. = Por favor não fundes cidades perto de nós. @@ -285,8 +275,7 @@ Sum: = Soma: Trade = Comércio Offer trade = Oferecer uma troca comercial - # Requires translation! -They'll decide on their turn = +They'll decide on their turn = Eles decidirão no turno deles Retract offer = Retrair oferta What do you have in mind? = O que tens em mente? Our items = Os nssos itens/recursos @@ -303,8 +292,7 @@ Keep going = Continua There's nothing on the table = Não há nada á mesa Peace Treaty = Tratado de paz Agreements = Acordos - # Requires translation! -Defensive Pact = +Defensive Pact = Pacto Defensivo Open Borders = Acordo de fronteiras abertas Gold per turn = Ouro por turno Cities = Cidades @@ -320,16 +308,12 @@ Non-existent city = Cidade inexistente # Unit differences [resourceName] not required = [resourceName] não requirido - # Requires translation! -Lost ability (vs [originalUnit]): [ability] = - # Requires translation! -Upgrade all [count] [unit] ([cost] gold) = +Lost ability (vs [originalUnit]): [ability] = Habilidade perdida (vs [originalUnit]): [ability] +Upgrade all [count] [unit] ([cost] gold) = Melhor tudo [count] [unit] ([cost] ouro) National ability = Habilidade nacional [firstValue] vs [secondValue] = [firstValue] vs [secondValue] - # Requires translation! -Gained = - # Requires translation! -Lost = +Gained = Ganhou +Lost = Perdeu # New game screen @@ -338,14 +322,10 @@ Uniques = Únicos(as) Promotions = Promoções Load copied data = Carregar dados copiados Reset to defaults = Resetar para padrão - # Requires translation! -Select nations = - # Requires translation! -Set available nations for random pool = - # Requires translation! -Available nations = - # Requires translation! -Banned nations = +Select nations = Selecionar nações +Set available nations for random pool = Definir as nações disponíveis para a pool aleatória +Available nations = Nações disponíveis +Banned nations = Nações proibidas Are you sure you want to reset all game options to defaults? = Tens a certeza que queres resetar todas as opções de jogo para o padrão? Start game! = Começar partida! Map Options = Opções de mapa @@ -370,10 +350,8 @@ Three Continents = Três Continentes Four Corners = Quatro Cantos Archipelago = Arquipélago Inner Sea = Mar Interior - # Requires translation! -Perlin = - # Requires translation! -Select players from starting locations = +Perlin = Perlin +Select players from starting locations = Selecionar jogadores dos locais de início Random number of Civilizations = Número aleatório de civilizações Min number of Civilizations = Número mínimo de civilizações Max number of Civilizations = Número máximo de civilizações @@ -395,8 +373,7 @@ Domination = Dominação Cultural = Cultural Diplomatic = Diplomático Time = Tempo - # Requires translation! -Your previous options needed to be reset to defaults. = +Your previous options needed to be reset to defaults. = As suas opções anteriores precisavam de ser redefinidas para os padrões. # Used for random nation indicator in empire selector and unknown nation icons in various overview screens. # Should be a single character, or at least visually square. @@ -419,8 +396,7 @@ Sparse = Escasso Abundant = Abundante Strategic Balance = Balanço estratégico Legendary Start = Começo lendário - # Requires translation! -This is used for painting resources, not in map generator steps: = +This is used for painting resources, not in map generator steps: = Isto é usado para recursos de pintura, não nas etapas de geração do mapa: Advanced Settings = Definições avançadas RNG Seed = Seed RNG @@ -479,20 +455,15 @@ Extension mods = Mods de extensão Base ruleset: = Conjunto de regras base # Note - do not translate the colour names between «». Changing them works if you know what you're doing. The mod you selected is incorrectly defined! = O mod que selecionaste está definido incorretamente! - # Requires translation! -The mod you selected is «RED»incorrectly defined!«» = +The mod you selected is «RED»incorrectly defined!«» = O mod que selecionaste está «RED»definido incorretamente!«» The mod combination you selected is incorrectly defined! = A combinação de mods que selecionaste está definida incorretamente! - # Requires translation! -The mod combination you selected is «RED»incorrectly defined!«» = +The mod combination you selected is «RED»incorrectly defined!«» = A combinação de mods que selecionaste está «RED»definida incorretamente!«» The mod combination you selected has problems. = A combinação de mods que selecionaste tem problemas. You can play it, but don't expect everything to work! = Podem jogar, mas não esperes que tudo funcione! - # Requires translation! -The mod combination you selected «GOLD»has problems«». = - # Requires translation! -You can play it, but «GOLDENROD»don't expect everything to work!«» = +The mod combination you selected «GOLD»has problems«». = A combinação de mods que selecionaste «GOLD»tem problemas«». +You can play it, but «GOLDENROD»don't expect everything to work!«» = Pode jogar, mas «GOLDENROD»não esperes que tudo funcione!«» This base ruleset is not compatible with the previously selected\nextension mods. They have been disabled. = Este conjunto de regras base não é compatível com os mods de extensão selecionados anteriormente.\nEles foram desativados. - # Requires translation! -Are you really sure you want to play with the following known problems? = +Are you really sure you want to play with the following known problems? = Tem mesmo a certeza de que quer jogar com os seguintes problemas conhecidos? Base Ruleset = Conjunto de regras básicas [amount] Techs = [amount] Tecnologias [amount] Nations = [amount] Nações @@ -540,8 +511,7 @@ Except improvements = Excluir melhorias Base and terrain features = Características de base e terreno Base terrain only = Apenas terreno de base Land or water only = Apenas terra ou água - # Requires translation! -Import a Wesnoth map = +Import a Wesnoth map = Importar um mapa de Wesnoth ## Labels/messages Brush ([size]): = Pincel ([size]): @@ -555,11 +525,9 @@ Map copy and paste = Copiar e colar mapa Position: [param] = Posição: [param] Starting location(s): [param] = Local(is) de início: [param] Continent: [param] ([amount] tiles) = Continente: [param] ([amount] blocos) - # Requires translation! -Resource abundance = +Resource abundance = Abundância de recursos Change map to fit selected ruleset? = Alterar o mapa para se ajustar ás regras selecionadas? - # Requires translation! -Area: [amount] tiles, [amount2]% water, [amount3]% impassable, [amount4] continents/islands = +Area: [amount] tiles, [amount2]% water, [amount3]% impassable, [amount4] continents/islands = Área: [amount] blocos, [amount2]% água, [amount3]% intransponível, [amount4] continentes/ilhas Do you want to leave without saving the recent changes? = Queres sair sem salvar as alterações recentes? Leave = Sair Do you want to load another map without saving the recent changes? = Queres carregar outro mapa sem salvar as alterações recentes? @@ -567,10 +535,8 @@ River generation failed! = Geração de rios falhou! Please don't use step 'Landmass' with map type 'Empty', create a new empty map instead. = Por favor não uses a etapa 'Landmass' com o tipo de mapa 'Empty', cria um novo mapa vazio em vez disso. This map has errors: = Este mapa tem erros: The incompatible elements have been removed. = Os elementos incompatíveis foram removidos. - # Requires translation! -Current map: World Wrap = - # Requires translation! -Overlay image = +Current map: World Wrap = Mapa atual: World Wrap +Overlay image = Sobrepor imagem # Requires translation! Click to choose a file = # Requires translation! diff --git a/android/assets/jsons/translations/Turkish.properties b/android/assets/jsons/translations/Turkish.properties index 8b1575ee2e..7e93faaab1 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Turkish.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Turkish.properties @@ -43,7 +43,7 @@ Pass a turn!\nCycle through units with 'Next unit' > Click 'Next turn' = Sonraki Reassign worked tiles!\nEnter city screen > click the assigned (green) tile to unassign > \n click an unassigned tile to assign population = Çalışılan Karoları yeniden atayın!\nŞehir ekranına girin > atamayı kaldırmak için atanmış (yeşil) karoya tıklayın > \n nüfusu atamak için atanmamış bir karoya tıklayın Meet another civilization!\nExplore the map until you encounter another civilization! = Başka bir medeniyetle tanış! \n Başka bir medeniyetle karşılaşana kadar haritayı keşfedin! Open the options table!\nClick the menu button (top left) > click 'Options' = Seçenekler tablosunu açın!\nMenü düğmesine (sol üst) tıklayın> 'Seçenekler'i seçin -Construct an improvement!\nConstruct a Worker unit > Move to a Plains or Grassland tile > \n Click 'Construct improvement' (above the unit table, bottom left)\n > Choose the farm > \n Leave the worker there until it's finished = Bir geliştirme oluşturun!\nBir işçi birimi oluşturun> Bir Ova veya Otlak döşemesine taşıyın> \n 'Geliştirme oluştur'a tıklayın (birim tablosunun üstünde, sol altta) \n> Çiftliği seçin> \n İşçi bitirene kadar orada bırakın +Construct an improvement!\nConstruct a Worker unit > Move to a Plains or Grassland tile > \n Click 'Construct improvement' (above the unit table, bottom left)\n > Choose the farm > \n Leave the worker there until it's finished = Bir geliştirme oluşturun!\nBir işçi birimi oluşturun> Bir Ova veya Otlak karosuna taşıyın> \n 'Geliştirme oluştur'a tıklayın (birim tablosunun üstünde, sol altta) \n> Çiftliği seçin> \n İşçi bitirene kadar orada bırakın Create a trade route!\nConstruct roads between your capital and another city\nOr, automate your worker and let him get to that eventually = Bir ticaret rotası oluşturun!\nBaşkentiniz ile başka bir şehir arasında yollar inşa edin\nYa da işçinizi otomatikleştirin ve sonunda oraya ulaşmasına izin verin Conquer a city!\nBring an enemy city down to low health > \nEnter the city with a melee unit = Bir şehri fethedin!\nBir düşman şehrini düşük sağlık seviyesine düşürün>\nYakın dövüş birimiyle şehri girin Move an air unit!\nSelect an air unit > select another city within range > \nMove the unit to the other city = Bir hava birimini oynatın!\nBir hava birimi seçin> menzilsiz başka bir şehir seçin>\nBu birimi diğer şehre taşı @@ -83,9 +83,9 @@ Requires at least one of the following resources worked near the city: = Şehrin Wonder is being built elsewhere = Eser başka bir yerde inşa ediliyor National Wonder is being built elsewhere = Ulusal Harika başka bir yerde inşa edilmekte # Requires translation! -Requires a [buildingName] in all [cityFilter] cities = +Requires a [buildingName] in all [cityFilter] cities = Tüm [cityFilter] şehirlerinde bir [buildingName] gerektirir # Requires translation! -Requires a [buildingName] in at least [amount] of [cityFilter] cities = +Requires a [buildingName] in at least [amount] of [cityFilter] cities = En az [amount] adet [cityFilter] şehirlerde [buildingName] gerektirir [buildingName] required: = [buildingName] gerekli: Requires a [buildingName] in this city = Bu şehirde bir [buildingName] gerekiyor Cannot be built with [buildingName] = [buildingName] ile inşa edilemez @@ -98,10 +98,10 @@ Cannot be purchased = Satın alınamaz Can only be purchased = Sadece satın alınabilir See also = Ayrıca bakınız -Requires at least one of the following: = Şunlardan en az birisini gerektirir: -Requires all of the following: = Şunların hepsini gerektirir: +Requires at least one of the following: = Bunlardan en az birisini gerektirir: +Requires all of the following: = Bunların hepsini gerektirir: Leads to [techName] = [techName] teknolojisini açar -Leads to: = kilidini açtığı teknolojiler: +Leads to: = Kilidini açtığı teknolojiler: Enables: = Etkinleştirir Disables: = Devre dışı bırakır @@ -154,13 +154,13 @@ We will remember this. = Bunu unutmayacağız. [civName] has denounced [targetCivName]! = [civName] [targetCivName] medeniyetini kınadı! Do you want to break your promise to [leaderName]? = [leaderName] liderine olan sözünden dönecek misin? Break promise = Sözünü boz -We promised not to settle near them ([count] turns remaining) = Onların yakınlarına sehir kurmayacağımıza dair söz verdik ([count] tur kaldı) +We promised not to settle near them ([count] turns remaining) = Onların yakınlarına şehir kurmayacağımıza dair söz verdik ([count] tur kaldı) They promised not to settle near us ([count] turns remaining) = Yakınımıza şehir kurmayacaklarına dair söz verdiler ([count] tur kaldı) -[civName] is upset that you demanded tribute from [cityState], whom they have pledged to protect! = [civName], korumaya söz verdikleri [cityState]'den haraç talep ettiğiniz için sinirli! +[civName] is upset that you demanded tribute from [cityState], whom they have pledged to protect! = [civName], korumaya söz verdikleri [cityState] şehrinden haraç talep ettiğiniz için sinirli! [civName] is upset that you attacked [cityState], whom they have pledged to protect! = [civName], korumaya söz verdikleri [cityState]'e saldırdığınız için sinirli! -[civName] is outraged that you destroyed [cityState], whom they had pledged to protect! = [civName], korumaya söz verdikleri [cityState]'i yok ettiğiniz için çok kızgın! -[civName] has destroyed [cityState], whom you had pledged to protect! = [civName] korumaya yemin ettiğiniz [cityState] şehir devletini yok etti! +[civName] is outraged that you destroyed [cityState], whom they had pledged to protect! = [civName], korumaya söz verdikleri [cityState] şehrini yok ettiğiniz için çok kızgın! +[civName] has destroyed [cityState], whom you had pledged to protect! = [civName] korumaya yemin ettiğiniz [cityState] Şehir Devletini yok etti! Unforgivable = Affedilemez Afraid = Korkmuş @@ -169,64 +169,64 @@ Competitor = Rakip Neutral = Tarafsız Favorable = İyi Friend = Arkadaş -Ally = Müttefik +Ally = Müttefik -[questName] (+[influenceAmount] influence) = [questName] (+ [influenceAmount] etkisi) +[questName] (+[influenceAmount] influence) = [questName] (+[influenceAmount] Nüfuz etkisi) [remainingTurns] turns remaining = [remainingTurns] tur kaldı # Requires translation! -Current leader(s): [leaders] = +Current leader(s): [leaders] = Mevcut lider(ler): [leaders] # Requires translation! -Current leader(s): [leaders], you: [yourScore] = +Current leader(s): [leaders], you: [yourScore] = Mevcut lider(ler): [leaders], siz: [yourScore] # In the two templates above, 'leaders' will be one or more of the following, and 'yourScore' one: # Requires translation! -[civInfo] with [value] [valueType] = +[civInfo] with [value] [valueType] = [civInfo] ile [value] [valueType] Demands = Talepler Please don't settle new cities near us. = Lütfen yakınımıza yeni şehirler kurmayın. Very well, we shall look for new lands to settle. = Pekala, biz de yerleşecek yeni topraklar arayacağız. We shall do as we please. = İstediğimiz gibi yaparız. We noticed your new city near our borders, despite your promise. This will have....implications. = Söz vermene rağmen yeni şehrini sınırlarımızın yakınına kurdun. Bunun ... yaptırımları olacak. -I've been informed that my armies have taken tribute from [civName], a city-state under your protection.\nI assure you, this was quite unintentional, and I hope that this does not serve to drive us apart. = Öğrendiğime göre benim askerlerim sizin himayeniz altındaki [civName] şehir devletinden haraç almış.\nBunun kasıtlı olmadığına dair sizi temin eder, bu tatsız hadisenin ilişkilerimizi bozmamasını umarım. +I've been informed that my armies have taken tribute from [civName], a city-state under your protection.\nI assure you, this was quite unintentional, and I hope that this does not serve to drive us apart. = Öğrendiğime göre benim askerlerim sizin himayeniz altındaki [civName] Şehir Devletinden haraç almış.\nBunun kasıtlı olmadığına dair sizi temin eder, bu tatsız hadisenin ilişkilerimizi bozmamasını umarım. We asked [civName] for a tribute recently and they gave in.\nYou promised to protect them from such things, but we both know you cannot back that up. = Geçenlerde [civName]'den haraç istedik ve kabul ettiler.\nOnları bu tür şeylerden koruyacağına söz verdin, ama ikimiz de biliyoruz ki, bunu destekleyemezsin. It's come to my attention that I may have attacked [civName], a city-state under your protection.\nWhile it was not my goal to be at odds with your empire, this was deemed a necessary course of action. = Senin koruyacağına söz verdiğin [civName]'e saldırmış olduğumu farkettim.\nAmacım senin imparatorluğuna ters düşmek değildi ama bu yaptığımı gerekli bir hamle olarak görüyorum. -I thought you might like to know that I've launched an invasion of one of your little pet states.\nThe lands of [civName] will make a fine addition to my own. = Senin o minik şehir devletlerinden birine ordularımı gönderdim, sen de bilmek istersin diye söyleyeyim dedim.\n[civName]'in toprakları benim topraklarımın güzel bir parçası olacak. +I thought you might like to know that I've launched an invasion of one of your little pet states.\nThe lands of [civName] will make a fine addition to my own. = Senin o minik Şehir Devletlerinden birine ordularımı gönderdim, sen de bilmek istersin diye söyleyeyim dedim.\n[civName]'in toprakları benim topraklarımın güzel bir parçası olacak. Return [unitName] to [civName]? = [unitName] [civName] medeniyetine geri verilsin mi? The [unitName] we liberated originally belonged to [civName]. They will be grateful if we return it to them. = Kurtardığımız [unitName] aslında [civName]'e aitti. Onlara geri verirsek minnettar olacaklar. -Enter the amount of gold = Altın miktarını girin +Enter the amount of gold = ¤Altın miktarını girin # City-States -Provides [amountOfCulture] culture at 30 Influence = 30 Nüfuz'da [amountOfCulture] kültür sağlar -Provides 3 food in capital and 1 food in other cities at 30 Influence = 30 Nüfuz'da'de başkente 3, diğer şehirlere 1 adet gıda sağlar -Provides 3 happiness at 30 Influence = 30 Nüfuz'da 3 mutluluk sağlar +Provides [amountOfCulture] culture at 30 Influence = 30 Nüfuz'da [amountOfCulture] ♪Kültür sağlar +Provides 3 food in capital and 1 food in other cities at 30 Influence = 30 Nüfuz'da başkente 3, diğer şehirlere 1 adet ⁂Yiyecek sağlar +Provides 3 happiness at 30 Influence = 30 Nüfuz'da 3 ⌣Mutluluk sağlar Provides land units every 20 turns at 30 Influence = 30 Nüfuz'da her 20 turda bir kara birimi sağlar Give a Gift = Hediye ver -Gift [giftAmount] gold (+[influenceAmount] influence) = [giftAmount] Altın hediye et (+[influenceAmount] nüfuz verir) +Gift [giftAmount] gold (+[influenceAmount] influence) = [giftAmount] ¤Altın hediye et (+[influenceAmount] nüfuz verir) Relationship changes in another [turnsToRelationshipChange] turns = [turnsToRelationshipChange] Tur içinde ilişki değişir Protected by = Tarafından Korunuyor Revoke Protection = Koruma Taahhütünü iptal et Revoke protection for [cityStateName]? = [cityStateName]'in Koruma Taahhüdü feshedilsin mi? Pledge to protect = Koruma Taahhütü Declare Protection of [cityStateName]? = [cityStateName]'e Koruma Taahhüdü ilan etmek istediğine emin misin? -Build [improvementName] on [resourceName] (200 Gold) = [resourceName] üstüne [improvementName] yap (200 Altın) +Build [improvementName] on [resourceName] (200 Gold) = [resourceName] üstüne [improvementName] yap (200 ¤Altın) Gift Improvement = Geliştirme Hediye et # Requires translation! -[civName] is able to provide [unitName] once [techName] [isOrAre] researched. = +[civName] is able to provide [unitName] once [techName] [isOrAre] researched. = [civName], [techName] araştırma[isOrAre]ndan sonra [unitName] sağlayabilir # Requires translation! -is = +is = sı # Requires translation! -are = +are = ları -Diplomatic Marriage ([amount] Gold) = Siyasî Evlilik ([amount] Altın) +Diplomatic Marriage ([amount] Gold) = Siyasi Evlilik ([amount] ¤Altın) We have married into the ruling family of [civName], bringing them under our control. = [civName] medeniyetinin hanedanıyla evlendik ve onları hakimiyetimiz altına aldık. [civName] has married into the ruling family of [civName2], bringing them under their control. = [civName] medeniyeti [civName2] medeniyetinin hanedanıyla evlendi ve onları hakimiyet altına aldı. You have broken your Pledge to Protect [civName]! = [civName] medeniyetini koruma taahhüdünüzü bozdunuz! -City-States grow wary of your aggression. The resting point for Influence has decreased by [amount] for [civName]. = Şehir devletleri saldırganlığının farkına varıyorlar. [civName] ile ilişkilerde durma noktası [amount] azaldı. +City-States grow wary of your aggression. The resting point for Influence has decreased by [amount] for [civName]. = Şehir Devletleri saldırganlığının farkına varıyorlar. [civName] üzerindeki Nüfuz'unuz [amount] azaldı. [cityState] is being attacked by [civName] and asks all major civilizations to help them out by gifting them military units. = [cityState], [civName] tarafından saldırıya uğruyor ve tüm büyük uygarlıklardan kendilerine askeri birlikler hediye ederek onlara yardım etmelerini istiyor. -[cityState] is being invaded by Barbarians! Destroy Barbarians near their territory to earn Influence. = Barbarlar [cityState] şehir devletine saldırıyorlar! Topraklarının yakınlarındaki barbarları yen ve Nüfuz kazan. +[cityState] is being invaded by Barbarians! Destroy Barbarians near their territory to earn Influence. = Barbarlar [cityState] Şehir Devletine saldırıyorlar! Topraklarının yakınlarındaki barbarları yen ve Nüfuz kazan. [cityState] is grateful that you killed a Barbarian that was threatening them! = [cityState], onları tehdit eden bir Barbar'ı öldürdüğünüz için minnettar! [cityState] is being attacked by [civName]! Kill [amount] of the attacker's military units and they will be immensely grateful. = [cityState], [civName] tarafından saldırıya uğruyor! Saldırganın askeri birimlerinden [amount] öldürün ve son derece minnettar olacaklar. [cityState] is deeply grateful for your assistance in the war against [civName]! = [cityState], [civName]'e karşı savaştaki yardımınız için derinden minnettar! @@ -242,13 +242,13 @@ Mercantile = Tüccar Religious = Dindar Militaristic = Askerî Type = Tür -Friendly = Dostça -Hostile = Düşmancıl +Friendly = Dost +Hostile = Düşman Irrational = Akıl almaz Personality = Kişilik Influence = Nüfuz -Ally: [civilization] with [amount] Influence = Müttefik: [amount] Nüfüz ile [civilization] +Ally: [civilization] with [amount] Influence = Müttefik: [amount] Nüfuz ile [civilization] Unknown civilization = Bilinmeyen uygarlık Reach 30 for friendship. = Arkadaşlık için 30 etkiye ulaş. Reach highest influence above 60 for alliance. = İttifak için 60'ın üzerinde en yüksek nüfuza ulaşın. @@ -257,8 +257,8 @@ When Allies: = Müttefikken: The unique luxury is one of: = Eşsiz lüks: Demand Tribute = Haraca Bağla Tribute Willingness = Haraç İstekliliği -At least 0 to take gold, at least 30 and size 4 city for worker = altın istemek için en az 0, işçi istemek için en az 30 ve 4 büyüklüğünde şehir -Take [amount] gold (-15 Influence) = [amount] altın al (-15 Nüfuz) +At least 0 to take gold, at least 30 and size 4 city for worker = ¤Altın istemek için en az 0, işçi istemek için en az 30 ve 4 büyüklüğünde şehir +Take [amount] gold (-15 Influence) = [amount] ¤Altın al (-15 Nüfuz) Take worker (-50 Influence) = İşçi al (-50 Nüfuz) [civName] is afraid of your military power! = [civName] ordunuzun gücünden korkuyor! @@ -270,7 +270,7 @@ Has Protector = Koruyucusu Var Demanding a Worker = İşçi talep etmek Demanding a Worker from small City-State = Küçük Şehir Devletinden İşçi Talep Etmek Very recently paid tribute = Çok yakın zamanda haraç verdi -Recently paid tribute = Yakın zamanda haraç verdi +Recently paid tribute = Yakın zamanda haraç verdi Influence below -30 = Nüfuz -30'un altında Military Rank = Askeri Rütbe Military near City-State = Şehir Devleti yakınında asker @@ -300,13 +300,13 @@ Peace Treaty = Barış Antlaşması Agreements = Anlaşmalar Defensive Pact = Savunma Paktı Open Borders = Açık Sınırlar -Gold per turn = Tur başına altın +Gold per turn = Tur başına ¤Altın Cities = Şehirler Technologies = Teknolojiler Declarations of war = Savaş ilanları Introduction to [nation] = [nation] ile tanıştırma Declare war on [nation] = [nation] devletine savaş ilan et -Luxury resources = Lüks kaynaklar +Luxury resources = Lüks Kaynaklar Strategic resources = Taktiksel kaynaklar Owned by you: [amountOwned] = Sizdeki miktarı: [amountOwned] Non-existent city = Var olmayan şehir @@ -315,7 +315,7 @@ Non-existent city = Var olmayan şehir [resourceName] not required = [resourceName] gerekli değil Lost ability (vs [originalUnit]): [ability] = Şu özelliği kaybeder ([originalUnit] birimine kıyasla): [ability] -Upgrade all [count] [unit] ([cost] gold) = Tüm [count] [unit] birimlerini geliştir ([cost] altın) +Upgrade all [count] [unit] ([cost] gold) = Tüm [count] [unit] birimlerini geliştir ([cost] ¤Altın) National ability = Ulusal yetenek [firstValue] vs [secondValue] = [firstValue] - [secondValue] Gained = Kazanılmış @@ -329,7 +329,7 @@ Promotions = Terfiler Load copied data = Kopyalanan verileri yükle Reset to defaults = Varsayılanlara döndür Select nations = Medeniyetleri seçin -Set available nations for random pool = Rastgele seçime dahil olacak ve olmayacak medeniyetleri seçin +Set available nations for random pool = Seçime dahil edilecek medeniyetleri seçin Available nations = Seçime dahil edilecek medeniyetler Banned nations = Seçime dahil edilmeyecek medeniyetler Are you sure you want to reset all game options to defaults? = Bütün oyun ayarlarını varsayılana döndürmek istediğinize emin misiniz? @@ -358,13 +358,13 @@ Archipelago = Takımadalar Inner Sea = İç Deniz Perlin = Karışık # Requires translation! -Select players from starting locations = +Select players from starting locations = Başlangıç konumlarından oyuncuları seçin Random number of Civilizations = Rastgele medeniyet sayısı Min number of Civilizations = Asgari medeniyet sayısı Max number of Civilizations = Azami medeniyet sayısı -Random number of City-States = Rastgele şehir devleti sayısı -Min number of City-States = Asgari şehir devleti sayısı -Max number of City-States = Azami şehir devleti sayısı +Random number of City-States = Rastgele Şehir Devleti sayısı +Min number of City-States = Asgari Şehir Devleti sayısı +Max number of City-States = Azami Şehir Devleti sayısı One City Challenge = Tek şehir meydan okuması Enable Nuclear Weapons = Nükleer silahları etkinleştir No City Razing = Şehir yıkmayı devre dışı bırak @@ -401,7 +401,7 @@ Enabled Resource Settings = Etkin Kaynak Ayarları Other Settings = Diğer Ayarlar Sparse = Seyrek Abundant = Bol -Strategic Balance = Stratejik enge +Strategic Balance = Stratejik denge Legendary Start = Efsanevi başlangıç This is used for painting resources, not in map generator steps: = Bu kaynakları dağıtırken kullanılıyor, harita oluşturma adımlarında değil: @@ -527,14 +527,14 @@ Brush ([size]): = Fırça ([size]) Floodfill_Abbreviation = K Error loading map! = Harita yüklenirken sorun oluştu! Map saved successfully! = Harita başarıyla kaydedildi! -Current map RNG seed: [amount] = şu anki haritanın RNG kodu: [amount] -Map copy and paste = harita kopyala ve yapıştır +Current map RNG seed: [amount] = Şu anki haritanın RNG kodu: [amount] +Map copy and paste = Harita kopyala ve yapıştır Position: [param] = Konum: [param] Starting location(s): [param] = Başlangıç konum(lar)ı: [param] Continent: [param] ([amount] tiles) = Kıta: [param] ([amount] karo) Resource abundance = Kaynak bolluğu Change map to fit selected ruleset? = Harita, seçilen kural setine uyacak şekilde değiştirilsin mi? -Area: [amount] tiles, [amount2]% water, [amount3]% impassable, [amount4] continents/islands = Bölge: [amount] karo, %[amount2] su, %[amount3] geçilemez, [amount4] kıtalar/adalar +Area: [amount] tiles, [amount2]% water, [amount3]% impassable, [amount4] continents/islands = Bölge: [amount] karo, [amount2]% su, [amount3]% geçilemez, [amount4] kıtalar/adalar Do you want to leave without saving the recent changes? = Son değişiklikleri kaydetmeden çıkmak istiyor musun? Leave = Çık Do you want to load another map without saving the recent changes? = Son değişiklikleri kaydetmeden yeni bir harita yüklemek istiyor musun? @@ -553,11 +553,11 @@ An overlay image is incompatible with world wrap and was deactivated. = Kaplama Choose a Wesnoth map file = Wesnoth harita dosyası seç That map is invalid! = Bu harita geçersiz! # Requires translation! -("[code]" does not conform to TerrainCodesWML) = +("[code]" does not conform to TerrainCodesWML) = ("[code]" TerrainCodesWML'ye uymuyor) # Requires translation! -Use for new game "Select players" button: = +Use for new game "Select players" button: = Yeni oyun için "Oyuncuları seç" düğmesini kullanın: # Requires translation! -Enter a description for the users of this map = +Enter a description for the users of this map = Bu haritanın kullanıcıları için bir açıklama girin ## Map/Tool names My new map = Yeni haritam @@ -586,7 +586,7 @@ Bottom left river = Sol alttaki ırmak Bottom right river = Sağ alttaki ırmak Bottom river = Alt ırmak # Requires translation! -Player = +Player = Oyuncu # Multiplayer @@ -725,9 +725,9 @@ Options = Seçenekler ## About tab About = Hakkında Version = Sürüm -See online Readme = Çevrimiçi Okubeni'yi görüntüle -Visit repository = Depoyu ziyaret et - +See online Readme = GitHub okubeni sayfasını görüntüle +Visit repository = GitHub depoyu ziyaret et +Visit the wiki = Wiki sayfasını ziyaret et ## Display tab Display = Görünüş @@ -771,7 +771,7 @@ Do you want to reset completed tutorials? = Tamamlanmış eğiticileri sıfırla Reset = Sıfırla Show zoom buttons in world screen = Dünya ekranında yakınlaştırma tuşlarını göster -Experimental Demographics scoreboard = deneysel demografi skor tablosu +Experimental Demographics scoreboard = Deneysel demografi skor tablosu Never close popups by clicking outside = Açılır menüleri asla dışarıya tıklayarak kapatma Size of Unitset art in Civilopedia = Civilopedia içinde birim seti sanatının boyutu @@ -806,7 +806,7 @@ Automated units move on turn start = Otomatiğe alınmış birimler tur başınd Automated units can upgrade = Otomatiğe alınmış birimler kendini geliştirir Automated units choose promotions = Otomatiğe alınmış birimler kendi terfilerini seçer # Requires translation! -Cities auto-bombard at end of turn = +Cities auto-bombard at end of turn = Şehirler tur sonunda otomatik bombalanır Order trade offers by amount = Kaynakları ticaret penceresinde sayıya göre büyükten küçüğe sırala Ask for confirmation when pressing next turn = Sonraki tura basınca onaylama sor Notifications log max turns = Bildirim günlüğü azami tur sayısı @@ -852,7 +852,7 @@ Default Font = Varsayılan Yazı Türü Max zoom out = Maks uzaklaştırma Enable Easter Eggs = Sürpriz yumurtaları etkinleştir # Requires translation! -Enable Scenarios (experimental) = +Enable Scenarios (experimental) = Senaryoları etkinleştir (deneysel) Enlarge selected notifications = Seçilmiş bildirimleri büyüt Generate translation files = Çeviri dosyaları oluştur @@ -899,12 +899,12 @@ AutoPlay Economy Once = Ekonomiyi tek seferlik otomatik oynat # Notifications Research of [technologyName] has completed! = [technologyName] araştırması tamamlandı! -We gained [amount] Science from Research Agreement = Araştırma Antlaşmasından [amount] Bilim elde ettik +We gained [amount] Science from Research Agreement = Araştırma Antlaşmasından [amount] ⍾Bilim elde ettik [construction] has become obsolete and was removed from the queue in [cityName]! = [construction] yapısı eskidi, [cityName] şehrindeki inşaat sırasından kaldırıldı! [construction] has become obsolete and was removed from the queue in [amount] cities! = [construction] yapısı eskidi ve [amount] şehirde üretim sırasından kaldırıldı! [cityName] changed production from [oldUnit] to [newUnit] = [cityName] şehri [oldUnit] üretimini [newUnit] üretimine çevirdi [amount] cities changed production from [oldUnit] to [newUnit] = [amount] tane şehir [oldUnit] üretimini [newUnit] üretimine çevirdi -Excess production for [wonder] converted to [goldAmount] gold = [wonder] için fazladan üretim puanları [goldAmount] altına çevrildi +Excess production for [wonder] converted to [goldAmount] gold = [wonder] için fazladan ⚙Üretim puanları [goldAmount] ¤Altına çevrildi You have entered a Golden Age! = Altın Çağ'a girdiniz! [resourceName] revealed near [cityName] = [resourceName], [cityName] yakınlarında ortaya çıktı [n] sources of [resourceName] revealed, e.g. near [cityName] = [cityName] civarında [n] tane [resourceName] kaynağı ortaya çıktı @@ -930,7 +930,7 @@ Work has started on [construction] = [construction] inşa edilmeye başlandı Your Golden Age has ended. = Altın Çağınız sona erdi. [cityName] has been razed to the ground! = [cityName] yerle bir edildi! We have conquered the city of [cityName]! = [cityName] şehrini fethettik! -Your citizens are revolting due to very high unhappiness! = Vatandaşların aşırı mutsuzluk yüzünden isyan ediyorlar! +Your citizens are revolting due to very high unhappiness! = Vatandaşların aşırı Mutsuzluk yüzünden isyan ediyorlar! An enemy [unit] has attacked [cityName] = Bir düşman [unit], [cityName] şehrine saldırdı An enemy [unit] ([amount] HP) has attacked [cityName] ([amount2] HP) = Bir düşman [unit] ([amount] can), [cityName] ([amount2] can) şehrine saldırdı An enemy [unit] has attacked our [ourUnit] = Bir düşman [unit], [ourUnit] birimimize saldırdı @@ -982,18 +982,18 @@ The City-State of [name] has been destroyed! = [name] Şehir Devleti yok edildi! Your [ourUnit] captured an enemy [theirUnit]! = [ourUnit] birliğiniz düşman [theirUnit] birliğini ele geçirdi! Your captured [unitName] has been returned by [civName] = Ele geçirilen [unitName] birimin [civName] uygarlığının yardımıyla geri verildi Your [ourUnit] plundered [amount] [Stat] from [theirUnit] = [ourUnit] birliğiniz [theirUnit] birliğinden yağma yoluyla ganimet olarak [amount] [Stat] aldı -We have captured a barbarian encampment and recovered [goldAmount] gold! = Bir barbar kampını ele geçirdik ve [goldAmount] altını geri kazandık! +We have captured a barbarian encampment and recovered [goldAmount] gold! = Bir barbar kampını ele geçirdik ve [goldAmount] ¤Altını geri kazandık! An enemy [unitType] has joined us! = Bir düşman [unitType] birimi bize katıldı! [unitName] can be promoted! = [unitName] terfi ettirilebilir! # This might be needed for a rewrite of Germany's unique - see #7376 -A barbarian [unitType] has joined us! = Bir barbar [unitType] bize katıldı! +A barbarian [unitType] has joined us! = Bir barbar [unitType] birimi bize katıldı! We have found survivors in the ruins - population added to [cityName] = Yıkıntıların arasında hayatta kalanlar bulduk - [cityName] şehrine nüfus eklendi We have discovered the lost technology of [techName] in the ruins! = Yıkıntılarda kayıp [techName] teknolojisini keşfettik! A [unitName] has joined us! = Bir [unitName] bize katıldı! An ancient tribe trains our [unitName] in their ways of combat! = Eski bir kabile [unitName] birimimizi kendi savaş teknikleriyle eğitti! -We have found a stash of [amount] gold in the ruins! = Kalıntılarda [amount] altınlı bir zula bulduk! +We have found a stash of [amount] gold in the ruins! = Kalıntılarda [amount] ¤Altınlı bir zula bulduk! We have found a crudely-drawn map in the ruins! = Kalıntılarda kaba taslak bir harita bulduk! [unit] finished exploring. = [unit] keşfetmeyi bitirdi. [unit] has no work to do. = [unit] biriminin yapacak işi yok. @@ -1019,25 +1019,25 @@ One of our trades with [nation] has been cut short = [nation] ile yaptığımız We have allied with [nation]. = [nation] ile ittifak oluşturduk. We have lost alliance with [nation]. = [nation] ile ittifakımızı kaybettik. We have discovered [naturalWonder]! = [naturalWonder] doğal harikasını keşfettik! -We have received [goldAmount] Gold for discovering [naturalWonder] = [naturalWonder] keşfettiğimiz için [goldAmount] Altın aldık +We have received [goldAmount] Gold for discovering [naturalWonder] = [naturalWonder] keşfettiğimiz için [goldAmount] ¤Altın aldık Your relationship with [cityStateName] is about to degrade = [cityStateName] ile ilişkiniz bozulmak üzere Your relationship with [cityStateName] degraded = [cityStateName] ile ilişkiniz düştü A new barbarian encampment has spawned! = Yeni bir barbar kampı ortaya çıktı! -Barbarians raided [cityName] and stole [amount] Gold from your treasury! = Barbarlar [cityName] şehrini yağmaladı ve hazinenizden [amount] Altın çaldı! -Received [goldAmount] Gold for capturing [cityName] = [cityName] ele geçirildiği için [goldAmount] Altın alındı +Barbarians raided [cityName] and stole [amount] Gold from your treasury! = Barbarlar [cityName] şehrini yağmaladı ve hazinenizden [amount] ¤Altın çaldı! +Received [goldAmount] Gold for capturing [cityName] = [cityName] ele geçirildiği için [goldAmount] ¤Altın alındı Our proposed trade is no longer relevant! = Teklif edilen ticaret talebimiz artık geçerli değil! [defender] could not withdraw from a [attacker] - blocked. = [defender], ona saldıran [attacker] biriminden kaçamadı. [defender] withdrew from a [attacker] = [defender], ona saldıran [attacker] biriminden kaçtı By expending your [unit] you gained [Stats]! = [unit] birimini harcadığın için [Stats] kazandın! Your territory has been stolen by [civName]! = [civName] sizin toprağınızı çaldı! -Clearing a [forest] has created [amount] Production for [cityName] = Bir [forest] temizlemek, [cityName] için [amount] Üretim sağladı +Clearing a [forest] has created [amount] Production for [cityName] = Bir [forest] temizlemek, [cityName] için [amount] ⚙Üretim sağladı [civName] assigned you a new quest: [questName]. = [civName] size yeni bir görev atadı: [questName]. -[civName] rewarded you with [influence] influence for completing the [questName] quest. = [civName], [questName] görevini tamamlamanız için sizi [influence] nüfuz ile ödüllendirdi. +[civName] rewarded you with [influence] influence for completing the [questName] quest. = [civName], [questName] görevini tamamlamanız için sizi [influence] Nüfuz ile ödüllendirdi. [civName] no longer needs your help with the [questName] quest. = [civName] artık [questName] görevinde yardıma ihtiyaç duymuyor. -The [questName] quest for [civName] has ended. It was won by [civNames]. = [civName] şehir devletinin [questName] görevi bitti. [civNames] kazandı. +The [questName] quest for [civName] has ended. It was won by [civNames]. = [civName] Şehir Devletinin [questName] görevi bitti. [civNames] kazandı. The resistance in [cityName] has ended! = [cityName] şehrindeki direniş sona erdi! [cityName] demands [resource]! = [cityName] [resource] istiyor! -Because they have [resource], the citizens of [cityName] are celebrating We Love The King Day! = [resource] kaynağına sahip oldukları için [cityName] vatandaşları Çok Yaşa Kral Gününü kutluyorlar! +Because they have [resource], the citizens of [cityName] are celebrating We Love The King Day! = [resource] kaynağına sahip oldukları için [cityName] vatandaşları Çok Yaşa Kral Günü'nü kutluyorlar! We Love The King Day in [cityName] has ended. = [cityName] şehrinde Çok Yaşa Kral Günü sona erdi. Our [name] took [tileDamage] tile damage and was destroyed = Bizim [name], [tileDamage] karo hasarı aldı ve yok edildi Our [name] took [tileDamage] tile damage = Bizim [name], [tileDamage] karo hasarı aldı @@ -1046,7 +1046,7 @@ An unknown civilization has adopted the [policyName] policy = Bilinmeyen bir uyg You gained [Stats] as your religion was spread to [cityName] = Dininiz [cityName] şehrinde yayıldığı için [Stats] kazandınız You gained [Stats] as your religion was spread to an unknown city = Dininiz bilinmeyen bir şehirde yayıldığı için [Stats] kazandınız Your city [cityName] was converted to [religionName]! = [cityName] şehriniz [religionName] dinini benimsedi! -Your [unitName] lost its faith after spending too long inside enemy territory! = [unitName] birimin düşman bölgesi içinde fazla vakit geçirdiği için inancını kaybetti +Your [unitName] lost its faith after spending too long inside enemy territory! = [unitName] birimin düşman bölgesi içinde fazla vakit geçirdiği için ☮inancını kaybetti An [unitName] has removed your religion [religionName] from its Holy City [cityName]! = [religionName] dininin Kutsal Şehri [cityName], bir [unitName] tarafından dininden vazgeçirildi! An [unitName] has restored [cityName] as the Holy City of your religion [religionName]! = [cityName] şehri, bir [unitName] tarafından tekrardan [religionName] dininin kutsal şehri olarak belirlendi! You have unlocked [ability]! = [ability] kilidini açtın! @@ -1132,15 +1132,15 @@ Sleep until healed = İyileşene kadar uyu Moving = Harekette Set up = Kur # Requires translation! -Escort formation = +Escort formation = Muhafız formasyonu oluştur # Requires translation! -Stop Escort formation = +Stop Escort formation = Muhafız formasyonunu boz Paradrop = Paraşütle Atla Air Sweep = Hava Taraması Add in capital = Başkente ekle Add to [comment] = [comment]'e ekleme yap -Upgrade to [unitType] ([goldCost] gold) = [unitType] birimine yükselt ([goldCost] altın) -Upgrade to [unitType]\n([goldCost] gold, [resources]) = [unitType] birimine yükselt\n([goldCost] altın, [resources]) +Upgrade to [unitType] ([goldCost] gold) = [unitType] birimine yükselt ([goldCost] ¤Altın) +Upgrade to [unitType]\n([goldCost] gold, [resources]) = [unitType] birimine yükselt\n([goldCost] ¤Altın, [resources]) Transform to [unitType] = [unitType] birimine çevir Transform to [unitType]\n([resources]) = [unitType] birimine çevir\n([resources]) Found city = Şehir kur @@ -1148,7 +1148,7 @@ Promote = Terfi et Health = Sağlık Disband unit = Birimi dağıt Do you really want to disband this unit? = Bu birimi gerçekten dağıtmak istiyor musunuz? -Disband this unit for [goldAmount] gold? = [goldAmount] altın için bu birim dağıtılsın mı? +Disband this unit for [goldAmount] gold? = [goldAmount] ¤Altın için bu birim dağıtılsın mı? Gift unit = Birlik hediye et Explore = Keşfet Stop exploration = Keşfi bırak @@ -1158,11 +1158,11 @@ Pillage [improvement] = Yağmala [improvement] Repair [improvement] - [turns] = [improvement] geliştirmesini tamir et - [turns] Wait = Bekle Are you sure you want to pillage this [improvement]? = Bu [improvement] geliştirmesini yağmalamak istediğinizden emin misiniz? -We have looted [amount] from a [improvement] = [improvement] geliştirmesinden [amount] altın yağmaladık -We have looted [amount] from a [improvement] which has been sent to [cityName] = [improvement] geliştirmesinden [amount] altın yağmaladık ve [cityName] şehrine yolladık +We have looted [amount] from a [improvement] = [improvement] geliştirmesinden [amount] ¤Altın yağmaladık +We have looted [amount] from a [improvement] which has been sent to [cityName] = [improvement] geliştirmesinden [amount] ¤Altın yağmaladık ve [cityName] şehrine yolladık An enemy [unitName] has pillaged our [improvement] = Bir düşman [unitName] bizim [improvement] geliştirmemizi yağmaladı Create [improvement] = [improvement] oluştur -Start Golden Age = Altın Çağı Başlat +Start Golden Age = Altın Çağ Başlat Trigger unique = Özeli tetikle Show more = Daha fazlası Yes = Evet @@ -1191,7 +1191,7 @@ Civilopedia = Civilopedia # Display name of unknown nations. ??? = ??? -Start new game = Yeni oyun kur +Start new game = Yeni oyun başlat Save game = Oyunu kaydet Load game = Oyunu yükle Main menu = Ana Menü @@ -1212,7 +1212,7 @@ Avoid [terrain] = [terrain] arazisinden kaçın # Maya calendar popup The Mayan Long Count = Maya Uzun Sayımı -Your scientists and theologians have devised a systematic approach to measuring long time spans - the Long Count. During the festivities whenever the current b'ak'tun ends, a Great Person will join you. = Bilim ve din adamlarınız uzun zaman aralıklarını ölçmeye sistematik bir yaklaşım geliştirdiler - Uzun Sayım. Festivaller sırasında mevcut b'ak'tun bittiğinde, sana bir harika şahsiyet katılacak. +Your scientists and theologians have devised a systematic approach to measuring long time spans - the Long Count. During the festivities whenever the current b'ak'tun ends, a Great Person will join you. = Bilim ve din adamlarınız uzun zaman aralıklarını ölçmeye sistematik bir yaklaşım geliştirdiler - Uzun Sayım. Festivaller sırasında mevcut b'ak'tun bittiğinde, sana bir Harika Kişi katılacak. While the rest of the world calls the current year [year], in the Maya Calendar that is: = Dünyanın kalanı şu anki yıla [year] derken, Maya takviminde ise bu yıla: [amount] b'ak'tun, [amount2] k'atun, [amount3] tun = [amount] b'ak'tun, [amount2] k'atun, [amount3] tun deniyor @@ -1221,12 +1221,12 @@ While the rest of the world calls the current year [year], in the Maya Calendar Exit city = Şehirden çık Raze city = Şehri yık Stop razing city = Şehri yıkmayı bırak -Buy for [amount] gold = [amount] altına satın al +Buy for [amount] gold = [amount] ¤Altına satın al Buy = Satın al Currently you have [amount] [stat]. = Şu an sizde [amount] [stat] var. -Would you like to purchase [constructionName] for [buildingGoldCost] [stat]? = [constructionName] yapısını [buildingGoldCost] [stat] karşılığında satın almak istiyor musun? +Would you like to purchase [constructionName] for [buildingGoldCost] [stat]? = [constructionName] yapısını [buildingGoldCost] [stat]Altın karşılığında satın almak istiyor musun? # Requires translation! -You are buying a religious unit in a city that doesn't follow the religion you founded ([yourReligion]). This means that the unit is tied to that foreign religion ([majorityReligion]) and will be less useful. = +You are buying a religious unit in a city that doesn't follow the religion you founded ([yourReligion]). This means that the unit is tied to that foreign religion ([majorityReligion]) and will be less useful. = Kurduğunuz dine ([yourReligion]) uymayan bir şehirde dini bir birim satın alıyorsunuz. Bu, birimin o yabancı dine ([majorityReligion]) bağlı olduğu ve daha az kullanışlı olacağı anlamına gelir. Are you really sure you want to purchase this unit? = Bu birimi satın almak istediğinize emin misiniz? Purchase = Satın al No space available to place [unit] near [city] = [unit] için [city] şehrine yakın yerleştirilecek alan yok @@ -1242,7 +1242,7 @@ Replaces [improvement] = [improvement] yerine geçer Not in city work range = Şehrin çalışma menzilinde değil Pick now! = Şimdi seç! Remove [feature] first = Önce [feature] kaldırılmalı -Research [tech] first = önce [tech] araştırılmalı +Research [tech] first = Önce [tech] araştırılmalı Have this tile close to your borders = Sınırlarına yakın bir karo olmalı Have this tile inside your empire = Sınırlarının içinde bir karo olmalı Acquire more [resource] = Daha fazla [resource] elde et @@ -1262,26 +1262,26 @@ Unassigned population = Atanmamış nüfus [turnsToExpansion] turns to expansion = Genişlemeye [turnsToExpansion] tur Stopped expansion = Genişleme durdu [turnsToPopulation] turns to new population = Yeni nüfusa [turnsToPopulation] tur -Food converts to production = Gıda üretime dönüşüyor +Food converts to production = ⁂Yiyecek ⚙Üretime dönüşüyor [turnsToStarvation] turns to lose population = Nüfus kaybetmeye [turnsToStarvation] tur Stopped population growth = Nüfus artışı durdurdu In resistance for another [numberOfTurns] turns = [numberOfTurns] tur boyunca direnmeye devam edecek We Love The King Day for another [numberOfTurns] turns = [numberOfTurns] tur boyunca Çok Yaş Kral Günü kutlanmaya devam edecek Demanding [resource] = [resource] istiyor -Sell for [sellAmount] gold = [sellAmount] altına sat +Sell for [sellAmount] gold = [sellAmount] ¤Altına sat Sell = Sat Are you sure you want to sell this [building]? = Bu [building] yapısını satmak istediğinizden emin misiniz? -Free = Bedava +Free = Ücretsiz [greatPerson] points = [greatPerson] puanı Great person points = Harika Kişi puanları Current points = Mevcut puan Points per turn = Tur başına puan -Convert production to gold at a rate of 4 to 1 = Üretimi 4'e 1 oranında altına çevir -Convert production to science at a rate of [rate] to 1 = Üretimi, her [rate] üretim 1 bilim olacak şekilde bilime dönüştür -Convert production to [stat] at a rate of [rate] to 1 = Üretimi, her [rate] üretim 1 [stat] olacak şekilde dönüştür -Production to [stat] conversion in cities changed by [relativeAmount]% = Şehirlerde [stat] olarak dönüştürülen üretimin dönüşüm oranı %[relativeAmount] değişti +Convert production to gold at a rate of 4 to 1 = ⚙Üretimi 4'e 1 oranında ¤Altına çevir +Convert production to science at a rate of [rate] to 1 = ⚙Üretimi, her [rate] ⚙Üretim 1 ⍾Bilim olacak şekilde ⍾Bilime dönüştür +Convert production to [stat] at a rate of [rate] to 1 = ⚙Üretimi, her [rate] ⚙Üretim 1 [stat] olacak şekilde dönüştür +Production to [stat] conversion in cities changed by [relativeAmount]% = Şehirlerde [stat] olarak dönüştürülen ⚙Üretimin dönüşüm oranı [relativeAmount]% değişti The city will not produce anything. = Şehir hiçbir şey üretmeyecek -Owned by [cityName] = sahibi [cityName] +Owned by [cityName] = Sahibi [cityName] Worked by [cityName] = [cityName] tarafından işleniyor Lock = Kilitle Unlock = Kilidi aç @@ -1289,10 +1289,10 @@ Move to city = Şehre git Reset Citizens = Vatandaşları sıfırla Citizen Management = Vatandaş yönetimi # Requires translation! -Citizen Focus = +Citizen Focus = Vatandaş Odağı Avoid Growth = Büyümekten kaçın # Requires translation! -Manual = +Manual = Manuel Please enter a new name for your city = Lütfen şehrinize yeni bir ad girin Please select a tile for this building's [improvement] = Bu yapının [improvement] geliştirmesi için bir karo seçin Move to the top of the queue = Sıranın en üstüne yolla @@ -1326,7 +1326,7 @@ National Wonders = Ulusal Harikalar Wonders enabled = Etkin Harikalar Tile improvements enabled = Karo geliştirmeleri etkin Reveals [resource] on the map = Haritadaki [resource] kaynaklarını gösterir -XP for new units = yeni birimler için deneyim +XP for new units = Yeni birimler için deneyim provide = sağla provides = sağlar City strength = Şehir gücü @@ -1340,14 +1340,14 @@ Cannot gain more XP from Barbarians = Barbarlardan daha fazla deneyim kazanamazs # Battle modifier categories -defence vs ranged = menzilli birliğe karşı savunma -[percentage] to unit defence = birim savunmasına [percentage] +defence vs ranged = Menzilli birliğe karşı savunma +[percentage] to unit defence = Birim savunmasına [percentage] Attacker Bonus = Saldıran Bonusu Defender Bonus = Savunan Bonusu Landing = Karaya çıkıyor Boarding = Suya giriyor Flanking = Arkalıyor -vs [unitType] = [unitType] karşısında +vs [unitType] = [unitType] birimi karşısında Terrain = Arazi Tile = Karo Missing resource = Kaynağı eksik @@ -1358,10 +1358,10 @@ Across river = Irmak üstünden Temporary Bonus = Geçici Bonus Garrisoned unit = Şehir içinde konumlanmış birim Attacking Bonus = Saldırı Bonusu -defence vs [unitType] = [unitType] karşısında savunma +defence vs [unitType] = [unitType] birimi karşısında savunma [tileFilter] defence = [tileFilter] savunma Defensive Bonus = Savunma Bonusu -Stacked with [unitType] = [unitType] ile yığınlandı +Stacked with [unitType] = [unitType] birimi ile yığınlandı Unit ability = Birim yeteneği @@ -1372,7 +1372,7 @@ The following improvements on [tileType] tiles [stats]: = [tileType] kutucuklar Hurry Research = Araştırmayı Hızlandır Conduct Trade Mission = Ticaret Görevi Yürüt -Your trade mission to [civName] has earned you [goldAmount] gold and [influenceAmount] influence! = [civName] medenietine ticaret göreviniz size [goldAmount] altın ve [influenceAmount] nüfuz kazandırdı! +Your trade mission to [civName] has earned you [goldAmount] gold and [influenceAmount] influence! = [civName] medenietine ticaret göreviniz size [goldAmount] ¤Altın ve [influenceAmount] Nüfuz kazandırdı! Hurry Wonder = Harikayı Hızlandır Hurry Construction = İnşayı Hızlandır Hurry Construction (+[productionAmount]⚙) = İnşayı Hızlandır (+[productionAmount]⚙) @@ -1394,7 +1394,7 @@ Stats = İstatistikler Policies = Politikalar Base happiness = Temel mutluluk Traded Luxuries = Takas edilmiş lüksler -City-State Luxuries = Şehir devleti lüksleri +City-State Luxuries = Şehir Devleti lüksleri Occupied City = İşgal Altındaki Şehir Buildings = Binalar Wonders = Harikalar @@ -1404,7 +1404,7 @@ Bonuses = Bonuslar Final = Sonuç Other = Diğer Population = Nüfus -City-States = Şehir devletleri +City-States = Şehir Devletleri Tile yields = Karo getirileri Trade routes = Ticaret yolları Maintenance = Bakım @@ -1460,7 +1460,7 @@ Politics = Siyaset Show global politics = Küresel Siyaseti göster Show diagram = Şemayı göster # Requires translation! -Diagram line colors = +Diagram line colors = Diyagram çizgi renkleri At war with [enemy] = [enemy] ile savaşta Defensive pact with [civName] = [civName] ile savunma paktı imzalamış Friends with [civName] = [civName] ile arkadaş @@ -1481,7 +1481,7 @@ Built [building] = [building] inşa etti Add all [comment] in capital = Bütün [comment] başkente ekle Destroy all players = Bütün oyuncuları yok et Capture all capitals = Bütün başkentleri ele geçir -Complete [amount] Policy branches = [amount] Siyaset dalı tamamla +Complete [amount] Policy branches = [amount] politika dalı tamamla You have won a [victoryType] Victory! = [victoryType] Zaferi kazandın! [civilization] has won a [victoryType] Victory! = [civilization] [victoryType] Zaferi kazandı! Your civilization stands above all others! The exploits of your people shall be remembered until the end of civilization itself! = Medeniyetiniz diğerlerinin üzerinde duruyor! Halkınızın istismarları medeniyetin sonuna kadar hatırlanacak! @@ -1529,12 +1529,12 @@ Replay = Yeniden oynat What would you like to do with the city of [cityName]? = [cityName] şehiriyle ne yapmak istersiniz? Annex = İlhak et Annexed cities become part of your regular empire. = İlhak edilmiş şehirler düzenli imparatorluğunuzun bir parçası haline gelir. -Their citizens generate 2x the unhappiness, unless you build a courthouse. = Bir mahkeme inşa etmediğiniz sürece vatandaşlar 2 kat mutsuzluk yaratır. +Their citizens generate 2x the unhappiness, unless you build a courthouse. = Bir mahkeme inşa etmediğiniz sürece vatandaşlar 2 kat Mutsuzluk yaratır. Your civilization may not annex this city. = Uygarlığınız bu şehri ilhak edemeyebilir. Puppet = Kukla yap Puppeted cities do not increase your tech or policy cost. = Kukla yapılmış şehirler teknoloji ve politika harcamanızı arttırmaz. You have no control over the the production of puppeted cities. = Kukla şehirlerin üretimi üzerinde hiçbir kontrolünüz yoktur. -Puppeted cities also generate 25% less Gold and Science. = Kukla şehirler 25% daha az Altın ve Bilim üretir. +Puppeted cities also generate 25% less Gold and Science. = Kukla şehirler 25% daha az ¤Altın ve ⍾Bilim üretir. A puppeted city can be annexed at any time. = Kukla şehir istediğiniz zaman ilhak edilebilir. Liberate (city returns to [originalOwner]) = Kurtar (şehir [originalOwner] medeniyetine geri döner) Liberating a city returns it to its original owner, giving you a massive relationship boost with them! = Bir şehri özgürleştirmek, onu asıl sahibine geri verir ve onlarla büyük bir ilişki artışı sağlar! @@ -1566,7 +1566,7 @@ Unique to [civName] = [civName] medeniyetine özgü Tutorials = Öğreticiler Cost = Maliyet # Requires translation! -Turns to build = +Turns to build = tur sonra üretilecek May contain [listOfResources] = [listOfResources] içerebilir May contain: = İçerebilir: Can upgrade from [unit] = [unit] biriminden geliştirilebilir @@ -1587,7 +1587,7 @@ Buildings that require this resource worked near the city = Şehir içinde bu ka Units that consume this resource = Bu kaynağı kullanan birlikler Can be built on = Üzerine inşa edilebilir # Requires translation! -Cannot be built on = +Cannot be built on = Üzerine inşa edilemez or [terrainType] = veya [terrainType] Can be constructed by = Tarafından inşa edilebilir Can be created instantly by = Bunun tarafından anında oluşturulabilir @@ -1603,22 +1603,22 @@ OK = Tamam Map is incompatible with the chosen ruleset! = Harita seçilen kuraldizimi ile uyumsuz! Base terrain [terrain] does not exist in ruleset! = [terrain] temel arazisi kuraldiziminde bulunmuyor! Terrain feature [feature] does not exist in ruleset! = Arazi özelliği olan [feature] kuraldiziminde bulunmuyor! -Resource [resource] does not exist in ruleset! = [resource] kaynağı kuraldiziminde bulunmuyor +Resource [resource] does not exist in ruleset! = [resource] kaynağı kuraldiziminde bulunmuyor Improvement [improvement] does not exist in ruleset! = [improvement] geliştirmesi kuraldiziminde bulunmuyor Nation [nation] does not exist in ruleset! = [nation] ulusu kuraldiziminde yok! -Natural Wonder [naturalWonder] does not exist in ruleset! = [naturalWonder] doğa harikası kuraldiziminde yok! +Natural Wonder [naturalWonder] does not exist in ruleset! = [naturalWonder] Doğal Harikası kuraldiziminde yok! # Requires translation! -non-[filter] = +non-[filter] = [filter] olmayan # Civilopedia difficulty levels Player settings = Oyuncu ayarları -Extra happiness per luxury = Lüks başına fazladan mutluluk +Extra happiness per luxury = Lüks başına fazladan ⌣Mutluluk Research cost modifier = Araştırma maliyeti değiştiricisi Unit cost modifier = Birim maliyet değiştirici Building cost modifier = Bina maliyeti değiştiricisi Policy cost modifier = Politika maliyet değiştiricisi Unhappiness modifier = Mutsuzluk değiştirici -Bonus vs. Barbarians = Bonus Barbarlara Karşı +Bonus vs. Barbarians = Barbarlara karşı bonus Barbarian spawning delay = Barbar oluşturma gecikmesi Bonus starting units = Bonus başlangıç birimleri @@ -1629,22 +1629,22 @@ AI building cost modifier = YZ bina maliyeti değiştiricisi AI wonder cost modifier = YZ harikası maliyet değiştirici AI building maintenance modifier = YZ bina bakım değiştiricisi AI unit maintenance modifier = YZ birimi bakım değiştiricisi -AI unhappiness modifier = YZ mutsuzluk değiştiricisi -AI free techs = YZ bedava teknolojileri +AI unhappiness modifier = YZ Mutsuzluk değiştiricisi +AI free techs = YZ ücretsiz teknolojileri Major AI civilization bonus starting units = Ana YZ uygarlığı için fazladan başlangıç birimleri -City state bonus starting units = Şehir devleti için fazladan başlangıç birimleri +City state bonus starting units = Şehir Devleti için fazladan başlangıç birimleri Turns until barbarians enter player tiles = Barbarlar oyuncu bölgesine girene kadar geçen tur -Gold reward for clearing barbarian camps = Barbar kamplarını temizleyince verilen Altın ödülü +Gold reward for clearing barbarian camps = Barbar kamplarını temizleyince verilen ¤Altın ödülü # Other civilopedia things Nations = Milletler Available for [unitTypes] = [unitTypes] için kullanılabilir -Available for: = Bunun için kullanılabilir: +Available for: = Bunlar için kullanılabilir: Free promotion: = Ücretsiz terfi: Free promotions: = Ücretsiz terfileri: Free for [units] = [units] için ücretsiz -Free for: = Bedavaya bunu edinenler: +Free for: = Bunlar için ücretsiz: Granted by [param] = [param] tarafından sağlandı Granted by: = Bunun tarafından sağlandı: [bonus] with [tech] = [tech] ile [bonus] @@ -1652,7 +1652,7 @@ Difficulty levels = Zorluk düzeyleri The possible rewards are: = Muhtemel ödüller: Eras = Çağlar # Requires translation! -Embarked strength: [amount]† = +Embarked strength: [amount]† = Denizdeyken gücü: [amount]† Base unit buy cost: [amount]¤ = Temel birlik satın alma maliyeti: [amount]¤ Research agreement cost: [amount]¤ = Araştırma anlaşması maliyeti: [amount]¤ Speeds = Hızlar @@ -1663,40 +1663,40 @@ Science cost modifier: [amount]%⍾ = Bilim maliyeti ayarı: [amount]%⍾ Culture cost modifier: [amount]%♪ = Kültür maliyeti ayarı: [amount]%♪ Faith cost modifier: [amount]%☮ = İnanç maliyeti ayarı: [amount]%☮ # Requires translation! -Improvement build length modifier: [amount]%⏳ = +Improvement build length modifier: [amount]%⏳ = İyileştirme üretim uzunluğu ayarı: [amount]%⏳ Diplomatic deal duration: [amount] turns⏳ = Diplomatik anlaşma uzunluğu: [amount] tur⏳ # Requires translation! -Gold gift influence gain modifier: [amount]%¤ = +Gold gift influence gain modifier: [amount]%¤ = Altın hediyesi Nüfuz kazanç ayarı: [amount]%¤ # Requires translation! -City-state tribute scaling interval: [amount] turns⏳ = +City-state tribute scaling interval: [amount] turns⏳ = Şehir Devleti haraç ödeme aralığı: [amount] tur⏳ Barbarian spawn modifier: [amount]%† = Barbar oluşturma ayarı: [amount]%† Golden age length modifier: [amount]%⌣ = Altın çağ uzunluk ayarı: [amount]%⌣ # Requires translation! -Adjacent city religious pressure: [amount]☮ = +Adjacent city religious pressure: [amount]☮ = Bitişik şehir dini baskı ayarı: [amount]☮ Peace deal duration: [amount] turns⏳ = Barış anlaşması süresi: [amount] tur⏳ Start year: [comment] = Başlangıç yılı: [comment] # Requires translation! -Pillaging this improvement yields [stats] = +Pillaging this improvement yields [stats] = Bu gelişmeyi yağmalamak [stats] sağlar # Requires translation! -Pillaging this improvement yields approximately [stats] = +Pillaging this improvement yields approximately [stats] = Bu gelişmeyi yağmalamak yaklaşık olarak [stats] sağlar Needs removal of terrain features to be built = İnşa edebilmek için arazi özelliklerinin temizlenmesi gerek Unit type = Birim türü Units: = Birimler: Unit types = Birim türleri: # Requires translation! -Domain: [param] = +Domain: [param] = Domain: [param] Toggle UI (World Screen only) = Kullanıcı arayüzünü aç-kapat (Sadece dünya ekranında) # Requires translation! -Overrides yields from underlying terrain = +Overrides yields from underlying terrain = Temel araziden elde edilen getirileri geçersiz kılar # Requires translation! -No yields = +No yields = Getiri yok Mod: [modname] = Mod: [modname] Search text: = Arama metni: # Requires translation! -Invalid regular expression = +Invalid regular expression = Geçersiz "regular expression" Mod filter: = Mod filtresi: # Requires translation! --Combined- = +-Combined- = -Kombine- Search! = Ara! Results = Sonuçlar Nothing found! = Hiçbir şey bulunamadı! @@ -1709,14 +1709,14 @@ On adoption = Benimsendiğinde On completion = Tamamlandığında Cannot be adopted together with = Beraber benimsenemez Cannot be adopted before = Daha önce benimsenemez -Adopt policy = Siyaseti benimse -Adopt free policy = Ücretsiz siyaseti benimse +Adopt policy = Politika benimse +Adopt free policy = Ücretsiz politika benimse Unlocked at = Şurada kilidi açıldı Gain 2 free technologies = 2 ücretsiz teknoloji kazanın All policies adopted = Bütün siyasetler benimsendi # Requires translation! -[branchName] branch = -Policy branch: [branchName] = Siyaset dalı: [branchName] +[branchName] branch = [branchName] dal +Policy branch: [branchName] = Politika dalı: [branchName] Are you sure you want to adopt [branchName]? = [branchName] siyaset dalını benimsemek istediğinize emin misiniz? # Religions @@ -1747,25 +1747,25 @@ Pressure = Baskı Religion Name: = Din Adı: Pantheon Name: = Panteon Adı: Founding Civ: = Kurucu Medeniyet: -Holy City: = Mukaddes Şehri: +Holy City: = Kutsal Şehri: Cities following this religion: = Bu dini benimsemiş şehirler: Followers of this religion: = Bu dinin müritleri: Click an icon to see the stats of this religion = İkona tıklayarak bu dinin istatistiklerini görebilirsiniz Religion: Off = Din: Kapalı # Requires translation! -Minimal Faith required for\nthe next [Great Prophet]: = +Minimal Faith required for\nthe next [Great Prophet]: = Bir sonraki [Great Prophet] için\nMinimum gerekli ☮İnanç miktarı: # Requires translation! -Religions to be founded: [amount] = +Religions to be founded: [amount] = Kurulacak dinler: [amount] Available religion symbols = Mevcut din sembolleri Number of civilizations * [amount] + [amount2] = Uygarlık sayısı * [amount] + [amount2] Estimated Number of civilizations * [amount] + [amount2] = Tahmini uygarlık sayısı * [amount] + [amount2] Religions already founded = Çoktan kurulmuş dinler # Requires translation! -Available founder beliefs = +Available founder beliefs = Mevcut kurucu inançları # Requires translation! -Available follower beliefs = +Available follower beliefs = Mevcut inanan inançları # Requires translation! -Religious status: = +Religious status: = Dini durum: None = Hiç Pantheon = Panteon @@ -1781,35 +1781,35 @@ Enhanced religion = Din geliştirildi Spy = Casus Spy Hideout = Casus Evi # Requires translation! -Spy present = +Spy present = Casus hediyesi Move = Hareket et After an unknown civilization entered the [eraName], we have recruited [spyName] as a spy! = Bilinmeyen bir uygarlık [eraName] çağına girince, [spyName] casus olarak işe alındı! We have recruited [spyName] as a spy! = [spyName] casus olarak işe alındı! # Requires translation! -Your spy [spyName] has leveled up! = +Your spy [spyName] has leveled up! = Casusunuz [spyName] seviye atladı! Your spy [spyName] cannot steal any more techs from [civName] as we've already researched all the technology they know! = Casusun [spyName], [civName] uygarlığından çalabileceği her şeyi çaldı! # Stealing Technology defending civ An unidentified spy stole the Technology [techName] from [cityName]! = Tespit edilemeyen bir casus, [cityName] şehrinden [techName] teknolojisini çaldı! A spy from [civName] stole the Technology [techName] from [cityName]! = [civName] uygarlığından bir casus, [cityName] şehrinden [techName] teknolojisini çaldı! # Requires translation! -A spy from [civName] was found and killed trying to steal Technology in [cityName]! = +A spy from [civName] was found and killed trying to steal Technology in [cityName]! = [civName] uygarlığından bir casus, [cityName] şehrinde Teknoloji çalmaya çalışırken bulundu ve öldürüldü! # Requires translation! -A spy from [civName] was found and killed by [spyName] trying to steal Technology in [cityName]! = +A spy from [civName] was found and killed by [spyName] trying to steal Technology in [cityName]! = [civName] uygarlığından bir casus, [cityName] şehrindeki Teknolojiyi çalmaya çalışan [spyName] tarafından bulundu ve öldürüldü! # Stealing Technology offending civ Your spy [spyName] stole the Technology [techName] from [cityName]! = Casusun [spyName], [cityName] şehrinden [techName] teknolojisini çaldı! # Requires translation! -Your spy [spyName] was killed trying to steal Technology in [cityName]! = +Your spy [spyName] was killed trying to steal Technology in [cityName]! = Casusunuz [spyName], [cityName] şehrinde Teknolojiyi çalmaya çalışırken öldürüldü! # Rigging elections # Requires translation! -A spy from [civName] tried to rig elections and was found and killed in [cityName] by [spyName]! = +A spy from [civName] tried to rig elections and was found and killed in [cityName] by [spyName]! = [civName] uygarlığından bir casus seçimlere hile karıştırmaya çalıştı ve [cityName] şehrinde [spyName] tarafından bulunup öldürüldü! # Requires translation! -Your spy [spyName] was killed trying to rig the election in [cityName]! = +Your spy [spyName] was killed trying to rig the election in [cityName]! = Casusunuz [spyName], [cityName] şehrinde seçime hile karıştırmaya çalışırken öldürüldü! # Requires translation! -Your spy successfully rigged the election in [cityName]! = +Your spy successfully rigged the election in [cityName]! = Casusunuz [cityName] şehrinde seçime başarıyla hile karıştırdı! # Spy fleeing city After the city of [cityName] was destroyed, your spy [spyName] has fled back to our hideout. = [cityName] yok edilince casusun [spyName] casus evine döndü. @@ -1819,7 +1819,7 @@ Due to the chaos ensuing in [cityName], your spy [spyName] has fled back to our # Promotions Pick promotion = Terfi seçin - OR = VEYA + OR = VEYA units in open terrain = açık alandaki birimler units in rough terrain = engebeli alandaki birimler wounded units = yaralı birimler @@ -1833,13 +1833,13 @@ Choose name for [unitName] = [unitName] için ad seçin [unitFilter] units gain the [promotion] promotion = [unitFilter] birlikleri [promotion] rütbesine terfi eder Requires = Gereklilikler # Requires translation! -Path to [promotion] is ambiguous = +Path to [promotion] is ambiguous = [promotion] terfisine giden yol belirsiz # Multiplayer Turn Checker Service Enable out-of-game turn notifications = Oyun dışı tur bildirimlerini etkinleştir # Requires translation! -Out-of-game, update status of all games every: = +Out-of-game, update status of all games every: = Oyun dışı, tüm oyunların durumunu şu aralıklarla güncelleyin: Show persistent notification for turn notifier service = Tur bildirici hizmeti için kalıcı bildirim göster # These are on Options-Advanced Take user ID from clipboard = Kullanıcı kimliğini panodan al @@ -1860,11 +1860,11 @@ Failed! = Başarısız! Sound notification for when it's your turn in your currently open game: = Açık olan oyundayken sıra sana geldiğinde sesli uyarı: Sound notification for when it's your turn in any other game: = Herhangi bir oyundayken sıra sana geldiğinde sesli uyarı: # Requires translation! -Notification [number] = +Notification [number] = Bildirim [number] # Requires translation! -Chimes = +Chimes = Çanlar # Requires translation! -Choir = +Choir = Koro [unit] Attack Sound = [unit] Saldırı Sesi # Mods @@ -1875,10 +1875,10 @@ Update [modName] = [modName]'yi Güncelle Could not download mod list = Mod listesi indirilemiyor Download mod from URL = Modu URL ile indir # Requires translation! -Please enter the mod repository -or- archive zip -or- branch -or- release url: = +Please enter the mod repository -or- archive zip -or- branch -or- release url: = Lütfen mod depo (repository) / arşiv (archive) zip / dal (branch) / sürüm (release) URL adresini girin: That is not a valid ZIP file = Bu geçerli bir ZIP dosyası değil # Requires translation! -Invalid Mod archive structure = +Invalid Mod archive structure = Geçersiz Mod arşiv yapısı Invalid link! = Geçersiz internet adresi! Paste from clipboard = Panodan yapıştır Download = İndir @@ -1902,9 +1902,9 @@ Mod info and options = Mod bilgisi ve ayarları Next page = Sonraki sayfa Open Github page = Github sayfasını aç # Requires translation! -Link copied to clipboard = +Link copied to clipboard = Link kopyalandı # Requires translation! -Permanent audiovisual mod = +Permanent audiovisual mod = Daimi görsel-işitsel mod Installed = Kuruldu Downloaded! = İndirildi! [modName] Downloaded! = [modName] Yüklendi! @@ -1929,28 +1929,28 @@ Stars ↓ = Yıldız ↓ Status ↓ = Durum ↓ # Requires translation! -Scenarios = +Scenarios = Senaryolar # Uniques that are relevant to more than one type of game object -[stats] from every [param] = Her [param]'dan [stats]. +[stats] from every [param] = Her [param] yapısından [stats]. [stats] from [param] tiles in this city = Bu şehirdeki [param] karolarından [stats] [stats] from every [param] on [tileFilter] tiles = [tileFilter] karolarındaki her [param] için [stats] [stats] for each adjacent [param] = Her bitişik [param] için [stats] -Must be next to [terrain] = [terrain] yanında olmalı -Must be on [terrain] = [terrain] üzerinde olmalı -+[amount]% vs [unitType] = [unitType] düşmanlara karşı +%[amount] hasar +Must be next to [terrain] = Şehir merkezi [terrain] yanında olmalı +Must be on [terrain] = Şehir merkezi [terrain] üzerinde olmalı ++[amount]% vs [unitType] = [unitType] birimi düşmanlara karşı +[amount]% hasar +[amount] Movement for all [unitType] units = Bütün [unitType] birimleri için +[amount] Hareket -+[amount]% Production when constructing [param] = [param] üretilirken +%[amount] Üretim ++[amount]% Production when constructing [param] = [param] üretilirken +[amount]% ⚙Üretim Can only be built on [tileFilter] tiles = Sadece [tileFilter] karolarında inşa edilebilir Cannot be built on [tileFilter] tiles = [tileFilter] karolarında inşa edilemez Does not need removal of [feature] = [feature]'ın Kaldırılmasına gerek duymaz -Gain a free [building] [cityFilter] = [cityFilter]'de bedava bir [building] verir +Gain a free [building] [cityFilter] = [cityFilter] ücretsiz bir [building] verir # Uniques not found in JSON files Only available after [] turns = [] Tur sonra mevcut olur -This Unit upgrades for free = Birlik bedavaya yükselir +This Unit upgrades for free = Birlik ücretsiz yükselir [stats] when a city adopts this religion for the first time = Bir şehir bu dini ilk defa edinince [stats] Never destroyed when the city is captured = Şehir ele geçirilince asla yok edilmedi Invisible to others = Başkalarına görünmez @@ -1963,7 +1963,7 @@ Cocoa = Kakao # Exceptions that _may_ be shown to the user # Requires translation! -Building '[buildingName]' is buildable and therefore must either have an explicit cost or reference an existing tech. = +Building '[buildingName]' is buildable and therefore must either have an explicit cost or reference an existing tech. = [buildingName]' binası inşa edilebilir ve bu nedenle ya açık bir maliyete sahip olmalı ya da mevcut bir teknolojiye referans vermelidir. Nation [nationName] is not found! = [nationName] ulusu bulunamadı! Unit [unitName] doesn't seem to exist! = [unitName] birimi var gibi gözükmüyor! @@ -2001,12 +2001,12 @@ ConditionalsPlacement = before [stats] = [stats] [stats] [cityFilter] = [cityFilter] [stats] # Requires translation! -[stats] from every specialist [cityFilter] = -[stats] per [amount] population [cityFilter] = [cityFilter]'de [amount] nüfus başına [stats] +[stats] from every specialist [cityFilter] = [cityFilter] her uzmandan [stats] +[stats] per [amount] population [cityFilter] = [cityFilter] [amount] nüfus başına [stats] # Requires translation! -[stats] per [amount] social policies adopted = +[stats] per [amount] social policies adopted = Kabul edilen [amount] sosyal politika başına [stats] # Requires translation! -[stats] per every [amount] [civWideStat] = +[stats] per every [amount] [civWideStat] = Her [amount] [civWideStat] başına [stats] [stats] in cities on [terrainFilter] tiles = [terrainFilter] karolarındaki şehirler için [stats] [stats] from all [buildingFilter] buildings = Bütün [buildingFilter] yapılardan [stats] [stats] from [tileFilter] tiles [cityFilter] = [cityFilter] [tileFilter] karolarından [stats] @@ -2014,304 +2014,304 @@ ConditionalsPlacement = before [stats] from each Trade Route = Her bir ticaret yolundan [stats] [stats] for each global city following this religion = Bu dine mensup dünyadaki her şehir başına [stats] # Requires translation! -[stats] from every [amount] global followers [cityFilter] = -[relativeAmount]% [stat] = %[relativeAmount] [stat] +[stats] from every [amount] global followers [cityFilter] = [cityFilter] her [amount] global inanandan [stats] +[relativeAmount]% [stat] = [relativeAmount]% [stat] # Requires translation! -[relativeAmount]% [stat] [cityFilter] = +[relativeAmount]% [stat] [cityFilter] = [cityFilter] [relativeAmount]% [stat] # Requires translation! -[relativeAmount]% [stat] from every [tileFilter/buildingFilter] = +[relativeAmount]% [stat] from every [tileFilter/buildingFilter] = Her [tileFilter/buildingFilter] karosundan [relativeAmount]% [stat] # Requires translation! -[relativeAmount]% Yield from every [tileFilter/buildingFilter] = +[relativeAmount]% Yield from every [tileFilter/buildingFilter] = Her [tileFilter/buildingFilter] karosundan [relativeAmount]% teslim edilir # Requires translation! -[relativeAmount]% [stat] from every follower, up to [relativeAmount2]% = +[relativeAmount]% [stat] from every follower, up to [relativeAmount2]% = Her inandan [relativeAmount2]%'e kadar sınırlı [relativeAmount]% [stat] # Requires translation! -[relativeAmount]% [stat] from City-States = +[relativeAmount]% [stat] from City-States = Şehir Devletlerinden [relativeAmount]% [stat] # Requires translation! -[relativeAmount]% [stat] from Trade Routes = +[relativeAmount]% [stat] from Trade Routes = Ticaret yollarından [relativeAmount]% [stat] # Requires translation! -Nullifies [stat] [cityFilter] = +Nullifies [stat] [cityFilter] = [cityFilter] [stat] iptal eder # Requires translation! -Nullifies Growth [cityFilter] = +Nullifies Growth [cityFilter] = [cityFilter] büyümeyi iptal eder # Requires translation! -[relativeAmount]% Production when constructing [buildingFilter] buildings [cityFilter] = +[relativeAmount]% Production when constructing [buildingFilter] buildings [cityFilter] = [cityFilter] [buildingFilter] binalar üretilirken [relativeAmount]% ⚙Üretim # Requires translation! -[relativeAmount]% Production when constructing [baseUnitFilter] units [cityFilter] = +[relativeAmount]% Production when constructing [baseUnitFilter] units [cityFilter] = [cityFilter] [baseUnitFilter] birimler üretilirken [relativeAmount]% ⚙Üretim # Requires translation! -[relativeAmount]% Production when constructing [buildingFilter] wonders [cityFilter] = +[relativeAmount]% Production when constructing [buildingFilter] wonders [cityFilter] = [cityFilter] [buildingFilter] harikalar üretilirken [relativeAmount]% ⚙Üretim # Requires translation! -[relativeAmount]% Production towards any buildings that already exist in the Capital = +[relativeAmount]% Production towards any buildings that already exist in the Capital = Başkentte mevcut olan binalara yönelik diğer şehirlerde [relativeAmount]% ⚙Üretim Provides military units every ≈[amount] turns = Her ≈[amount] turda askeri birim sağlıyor Provides a unique luxury = Benzersiz bir lüks sağlıyor # Requires translation! -Military Units gifted from City-States start with [amount] XP = -Militaristic City-States grant units [amount] times as fast when you are at war with a common nation = Askerî bir şehir devletinin savaş açtığı bir uygarlığa siz de savaş açmışsanız şehir devletinin verdiği birlikler [amount] kat daha hızlı sağlanır -Gifts of Gold to City-States generate [relativeAmount]% more Influence = Şehir Devletlerine hediye edilen Altınlar %[relativeAmount] daha fazla nüfuz sağlar +Military Units gifted from City-States start with [amount] XP = Şehir Devletlerinden hediye edilen Askeri birimler [amount] deneyim ile başlar +Militaristic City-States grant units [amount] times as fast when you are at war with a common nation = Askerî bir Şehir Devletinin savaş açtığı bir uygarlığa siz de savaş açmışsanız Şehir Devletinin verdiği birlikler [amount] kat daha hızlı sağlanır +Gifts of Gold to City-States generate [relativeAmount]% more Influence = Şehir Devletlerine hediye edilen ¤Altınlar [relativeAmount]% daha fazla Nüfuz sağlar # Requires translation! -Can spend Gold to annex or puppet a City-State that has been your ally for [amount] turns. = +Can spend Gold to annex or puppet a City-State that has been your ally for [amount] turns. = [amount] tur boyunca müttefiki olan bir Şehir Devletini ilhak etmek veya kukla yapmak için ¤Altın harcayabilir. # Requires translation! -City-State territory always counts as friendly territory = -Allied City-States will occasionally gift Great People = İttifak olduğunuz şehir devletleri arada Harika Şahsiyetler hediye eder +City-State territory always counts as friendly territory = Şehir Devleti bölgesi her zaman dost bölge olarak sayılır +Allied City-States will occasionally gift Great People = İttifak olduğunuz Şehir Devletleri arada Harika Kişiler hediye eder Will not be chosen for new games = Yeni oyunlarda seçili olmayacak # Requires translation! -[relativeAmount]% City-State Influence degradation = -Resting point for Influence with City-States is increased by [amount] = Şehir devletleriyle olan ilişkilerde durma noktası [amount] artar -Allied City-States provide [stat] equal to [relativeAmount]% of what they produce for themselves = İttifak olduğunuz Şehir Devletleri size kendi ürettiği [stat] kaynağının %[relativeAmount]'ünü size sağlar +[relativeAmount]% City-State Influence degradation = Şehir Devleti üzerindeki Nüfuz değişimi [relativeAmount]% +Resting point for Influence with City-States is increased by [amount] = Şehir Devletleri üzerindeki Nüfuz'unuz [amount] artar +Allied City-States provide [stat] equal to [relativeAmount]% of what they produce for themselves = İttifak olduğunuz Şehir Devletleri kendi ürettiği [stat] kaynağının [relativeAmount]% miktarını size sağlar # Requires translation! -[relativeAmount]% resources gifted by City-States = +[relativeAmount]% resources gifted by City-States = Şehir Devletleri tarafından hediye edilen kaynaklar [relativeAmount]% # Requires translation! -[relativeAmount]% Happiness from luxury resources gifted by City-States = -City-State Influence recovers at twice the normal rate = Şehir-Devlet Nüfuzu, normal hızın iki katı hızla iyileşir +[relativeAmount]% Happiness from luxury resources gifted by City-States = Şehir Devletleri tarafından hediye edilen Lüks Kaynaklardan elde edilen ⌣Mutluluk [relativeAmount]% +City-State Influence recovers at twice the normal rate = Şehir Devleti Nüfuzu normal hızın iki katı artar # Requires translation! -[relativeAmount]% growth [cityFilter] = +[relativeAmount]% growth [cityFilter] = [cityFilter] [relativeAmount]% büyüme # Requires translation! -[amount]% Food is carried over after population increases [cityFilter] = +[amount]% Food is carried over after population increases [cityFilter] = [cityFilter] nüfus artışından sonra [amount]% ⁂Yiyecek gelir # Requires translation! -[relativeAmount]% Food consumption by specialists [cityFilter] = +[relativeAmount]% Food consumption by specialists [cityFilter] = [cityFilter] uzmanların gıda tüketimi [relativeAmount]% # Requires translation! -[relativeAmount]% unhappiness from the number of cities = +[relativeAmount]% unhappiness from the number of cities = Şehir sayısından [relativeAmount]% Mutsuzluk # Requires translation! -[relativeAmount]% Unhappiness from [populationFilter] [cityFilter] = +[relativeAmount]% Unhappiness from [populationFilter] [cityFilter] = [cityFilter] [populationFilter] kaynaklı Mutsuzluk [relativeAmount]% # Requires translation! -[amount] Happiness from each type of luxury resource = -Retain [relativeAmount]% of the happiness from a luxury after the last copy has been traded away = Bir Lüks kaynağın son kopyasını sattıktan sonra o lüks kaynaktan elde edilen mutluluğun %[relativeAmount]'si sizde kalır +[amount] Happiness from each type of luxury resource = Her Lüks Kaynaktan [amount] ⌣Mutluluk +Retain [relativeAmount]% of the happiness from a luxury after the last copy has been traded away = Bir Lüks Kaynağın son kopyasını sattıktan sonra o Lüks Kaynaktan elde edilen ⌣Mutluluğun [relativeAmount]%'si sizde kalır # Requires translation! -[relativeAmount]% of excess happiness converted to [stat] = +[relativeAmount]% of excess happiness converted to [stat] = Aşırı ⌣Mutluluğun [relativeAmount]% miktarı [stat] puanına dönüştürüldü # Requires translation! -Cannot build [baseUnitFilter] units = +Cannot build [baseUnitFilter] units = [baseUnitFilter] birimleri oluşturulamıyor Enables construction of Spaceship parts = Uzay gemisi parçalarının yapımını etkinleştirir # Requires translation! -May buy [baseUnitFilter] units for [amount] [stat] [cityFilter] at an increasing price ([amount2]) = +May buy [baseUnitFilter] units for [amount] [stat] [cityFilter] at an increasing price ([amount2]) = [cityFilter] [amount] [stat] karşılığında [baseUnitFilter] birimleri artan bir fiyata (+[amount2]) satın alınabilir # Requires translation! -May buy [buildingFilter] buildings for [amount] [stat] [cityFilter] at an increasing price ([amount2]) = +May buy [buildingFilter] buildings for [amount] [stat] [cityFilter] at an increasing price ([amount2]) = [cityFilter] [amount] [stat] karşılığında [buildingFilter] binaları artan bir fiyata (+[amount2]) satın alınabilir # Requires translation! -May buy [baseUnitFilter] units for [amount] [stat] [cityFilter] = +May buy [baseUnitFilter] units for [amount] [stat] [cityFilter] = [cityFilter] [amount] [stat] karşılığında [baseUnitFilter] birimleri satın alınabilir # Requires translation! -May buy [buildingFilter] buildings for [amount] [stat] [cityFilter] = +May buy [buildingFilter] buildings for [amount] [stat] [cityFilter] = [cityFilter] [amount] [stat] karşılığında [buildingFilter] binaları satın alınabilir # Requires translation! -May buy [baseUnitFilter] units with [stat] [cityFilter] = +May buy [baseUnitFilter] units with [stat] [cityFilter] = [cityFilter] [stat] ile [baseUnitFilter] birimleri satın alınabilir # Requires translation! -May buy [buildingFilter] buildings with [stat] [cityFilter] = +May buy [buildingFilter] buildings with [stat] [cityFilter] = [cityFilter] [stat] ile [buildingFilter] binaları satın alınabilir # Requires translation! -May buy [baseUnitFilter] units with [stat] for [amount] times their normal Production cost = +May buy [baseUnitFilter] units with [stat] for [amount] times their normal Production cost = [baseUnitFilter] birimlerini [stat] ile normal üretim maliyetinin [amount] katı karşılığında satın alabilir # Requires translation! -May buy [buildingFilter] buildings with [stat] for [amount] times their normal Production cost = +May buy [buildingFilter] buildings with [stat] for [amount] times their normal Production cost = [buildingFilter] binaları [stat] ile normal üretim maliyetinin [amount] katı karşılığında satın alabilir # Requires translation! -[stat] cost of purchasing items in cities [relativeAmount]% = +[stat] cost of purchasing items in cities [relativeAmount]% = Tüm şehirlerde öğe satın alma maliyeti [relativeAmount]% [stat] # Requires translation! -[stat] cost of purchasing [buildingFilter] buildings [relativeAmount]% = +[stat] cost of purchasing [buildingFilter] buildings [relativeAmount]% = [buildingFilter] satın alma [stat] maliyeti [relativeAmount]% # Requires translation! -[stat] cost of purchasing [baseUnitFilter] units [relativeAmount]% = +[stat] cost of purchasing [baseUnitFilter] units [relativeAmount]% = [baseUnitFilter] satın alma [stat] maliyeti [relativeAmount]% # Requires translation! -Enables conversion of city production to [civWideStat] = +Enables conversion of city production to [civWideStat] = Şehir üretiminin [civWideStat] kaynağına dönüştürülmesini sağlar Improves movement speed on roads = Birliklerin yollardaki hareket hızını artırır Roads connect tiles across rivers = Yollar bölgeleri ırmakların üstünden bağlar # Requires translation! -[relativeAmount]% maintenance on road & railroads = +[relativeAmount]% maintenance on road & railroads = Yol ve demiryolu bakım maliyeti [relativeAmount]% No Maintenance costs for improvements in [tileFilter] tiles = [tileFilter] Karolar üzerindeki geliştirmeler Bakım ücreti istemez # Requires translation! -[relativeAmount]% construction time for [improvementFilter] improvements = +[relativeAmount]% construction time for [improvementFilter] improvements = [improvementFilter] iyileştirmeler için inşaat süresi [relativeAmount]% # Requires translation! -[relativeAmount]% maintenance cost for buildings [cityFilter] = +[relativeAmount]% maintenance cost for buildings [cityFilter] = [cityFilter] binaların bakım maliyeti [relativeAmount]% # Requires translation! -Remove [buildingFilter] [cityFilter] = +Remove [buildingFilter] [cityFilter] = [cityFilter] şehrinden [buildingFilter] yapısını kaldır # Requires translation! -Sell [buildingFilter] buildings [cityFilter] = +Sell [buildingFilter] buildings [cityFilter] = [cityFilter] şehrinde [buildingFilter] yapısını sat # Requires translation! -[relativeAmount]% Culture cost of natural border growth [cityFilter] = +[relativeAmount]% Culture cost of natural border growth [cityFilter] = [cityFilter] doğal sınır büyümesinin ♪Kültür maliyeti [relativeAmount]% azalır # Requires translation! -[relativeAmount]% Gold cost of acquiring tiles [cityFilter] = -Each city founded increases culture cost of policies [relativeAmount]% less than normal = Kurulan her şehir sosyal politikaların kültür maliyetini normale kıyasla %[relativeAmount] daha az azaltır +[relativeAmount]% Gold cost of acquiring tiles [cityFilter] = [cityFilter] karo edinme ¤Altın maaliyeti [relativeAmount]% azalır +Each city founded increases culture cost of policies [relativeAmount]% less than normal = Kurulan her şehir sosyal politikaların ♪Kültür maliyetini normale kıyasla [relativeAmount]% daha az azaltır # Requires translation! -[relativeAmount]% Culture cost of adopting new Policies = +[relativeAmount]% Culture cost of adopting new Policies = Yeni politika benimsemenin ♪Kültür maliyeti [relativeAmount]% # Requires translation! -[stats] for every known Natural Wonder = +[stats] for every known Natural Wonder = Bilinen her Doğal Harika için [stats] # Requires translation! -[stats] for discovering a Natural Wonder (bonus enhanced to [stats2] if first to discover it) = +[stats] for discovering a Natural Wonder (bonus enhanced to [stats2] if first to discover it) = Doğal Harika keşfi için [stats] ¤Altın (İlk keşfeden içim ise [stats2] ¤Altın) # Requires translation! -[relativeAmount]% Great Person generation [cityFilter] = -Provides a sum of gold each time you spend a Great Person = Her Harika Kişi harcadığınızda bir miktar altın sağlar +[relativeAmount]% Great Person generation [cityFilter] = [cityFilter] Harika Kişi oluşturma [relativeAmount]% +Provides a sum of gold each time you spend a Great Person = Her Harika Kişi harcadığınızda bir miktar ¤Altın sağlar # Requires translation! -[stats] whenever a Great Person is expended = +[stats] whenever a Great Person is expended = Ne zaman bir Harika Kişi harcansa [stats] # Requires translation! -[relativeAmount]% Gold from Great Merchant trade missions = +[relativeAmount]% Gold from Great Merchant trade missions = Harika Tüccar ticaret görevlerinden [relativeAmount]% ¤Altın Great General provides double combat bonus = Harika General çifte savaş bonusu sağlar # Requires translation! -Receive a free Great Person at the end of every [comment] (every 394 years), after researching [tech]. Each bonus person can only be chosen once. = +Receive a free Great Person at the end of every [comment] (every 394 years), after researching [tech]. Each bonus person can only be chosen once. = [tech] araştırmasından sonra, her [comment] sonunda (her 394 yılda bir) ücretsiz bir Harika Kişi kazanın. # Requires translation! -Once The Long Count activates, the year on the world screen displays as the traditional Mayan Long Count. = +Once The Long Count activates, the year on the world screen displays as the traditional Mayan Long Count. = Uzun Sayım etkinleştirildiğinde, dünya ekranındaki yıl geleneksel Maya Uzun Sayımı olarak görüntülenir. # Requires translation! -[amount] Unit Supply = +[amount] Unit Supply = [amount] birim temini # Requires translation! -[amount] Unit Supply per [amount2] population [cityFilter] = +[amount] Unit Supply per [amount2] population [cityFilter] = [cityFilter] şehrindeki [amount2] nüfus başına [amount] birim temini # Requires translation! -[amount] Unit Supply per city = +[amount] Unit Supply per city = Şehir başına [amount] birim temini [amount] units cost no maintenance = [amount] birlik bakım gerektirmez Units in cities cost no Maintenance = Şehirlerdeki birliklere Bakım ücreti ödenmez Enables embarkation for land units = Kara birimleri için denize girmeyi mümkün kılar # Requires translation! -Enables [mapUnitFilter] units to enter ocean tiles = +Enables [mapUnitFilter] units to enter ocean tiles = [mapUnitFilter] birimlerinin okyanus karolarına girmesini etkinleştirir # Requires translation! -Land units may cross [terrainName] tiles after the first [baseUnitFilter] is earned = +Land units may cross [terrainName] tiles after the first [baseUnitFilter] is earned = Kara birimleri ilk [baseUnitFilter] kazanıldıktan sonra [terrainName] karolarını aşabilir. # Requires translation! -Enemy [mapUnitFilter] units must spend [amount] extra movement points when inside your territory = -New [baseUnitFilter] units start with [amount] Experience [cityFilter] = [cityFilter] yeni eğitilen [baseUnitFilter] birlikleri [amount] Deneyim ile başlar -All newly-trained [baseUnitFilter] units [cityFilter] receive the [promotion] promotion = [cityFilter] Yeni eğitilmiş [baseUnitFilter] birlikleri [promotion] rütbesine terfi eder -[mapUnitFilter] Units adjacent to this city heal [amount] HP per turn when healing = Bu şehir merkezine bitişik olan [mapUnitFilter] birimleri iyileşirken [amount] HP iyileşir. +Enemy [mapUnitFilter] units must spend [amount] extra movement points when inside your territory = Düşman [mapUnitFilter] birimleri bölgenizdeyken [amount] ekstra hareket puanı harcamalıdır +New [baseUnitFilter] units start with [amount] Experience [cityFilter] = [cityFilter] yeni eğitilen [baseUnitFilter] birlikleri [amount] deneyim ile başlar +All newly-trained [baseUnitFilter] units [cityFilter] receive the [promotion] promotion = [cityFilter] Yeni eğitilmiş [baseUnitFilter] birlikleri [promotion] terfisini alır +[mapUnitFilter] Units adjacent to this city heal [amount] HP per turn when healing = Bu şehir merkezine bitişik olan [mapUnitFilter] birimleri iyileşirken [amount] can iyileşir. # Requires translation! -[relativeAmount]% City Strength from defensive buildings = +[relativeAmount]% City Strength from defensive buildings = Savunma binalarından [relativeAmount]% Şehir Gücü # Requires translation! -[relativeAmount]% Strength for cities = +[relativeAmount]% Strength for cities = Şehirler için [relativeAmount]% Güç # Requires translation! -Costs [amount] [stockpiledResource] = -Quantity of strategic resources produced by the empire +[relativeAmount]% = İmparatorluk tarafından üretilen stratejik kaynaklar +%[relativeAmount] artar +Costs [amount] [stockpiledResource] = [amount] [stockpiledResource] tutar +Quantity of strategic resources produced by the empire +[relativeAmount]% = İmparatorluk tarafından üretilen stratejik kaynaklar +[relativeAmount]% artar Double quantity of [resource] produced = [resource] kaynağının iki katı üretildi Enables Open Borders agreements = Açık Sınır sözleşmelerini etkinleştirir Enables Research agreements = Araştırma anlaşmalarını etkinleştirir -Science gained from research agreements [relativeAmount]% = Araştırma antlaşmalarından edinilen bilim %[relativeAmount] artar +Science gained from research agreements [relativeAmount]% = Araştırma antlaşmalarından edinilen ⍾Bilim [relativeAmount]% artar # Requires translation! -Enables Defensive Pacts = -When declaring friendship, both parties gain a [relativeAmount]% boost to great person generation = Arkadaşlık ilan edilince her iki taraf da büyük kişi üretimine %[relativeAmount] bonus kazanır -Influence of all other civilizations with all city-states degrades [relativeAmount]% faster = Diğer uygarlıkların Şehir Devletleri ile olan ilişkileri %[relativeAmount] daha hızlı azalır -Gain [amount] Influence with a [baseUnitFilter] gift to a City-State = Bir Şehir Develtine [baseUnitFilter] hediye edince [amount] nüfuz kazan +Enables Defensive Pacts = Savunma Paktlarını etkinleştirir +When declaring friendship, both parties gain a [relativeAmount]% boost to great person generation = Arkadaşlık ilan edilince her iki taraf da Harika Kişi üretimine [relativeAmount]% bonus kazanır +Influence of all other civilizations with all city-states degrades [relativeAmount]% faster = Diğer uygarlıkların Şehir Devletleri üzerindeki Nüfuz'ları [relativeAmount]% daha hızlı azalır +Gain [amount] Influence with a [baseUnitFilter] gift to a City-State = Bir Şehir Develtine [baseUnitFilter] hediye ederek [amount] Nüfuz kazan # Requires translation! -Resting point for Influence with City-States following this religion [amount] = +Resting point for Influence with City-States following this religion [amount] = Bu dini takip eden Şehir Devletleri üzerindeki Nüfuz'unuz [amount] # Requires translation! -Notified of new Barbarian encampments = -Receive triple Gold from Barbarian encampments and pillaging Cities = Barbar kamplarından ve şehir yağmalamadan üç katı altın kazanır +Notified of new Barbarian encampments = Yeni Barbar kamplarından haberdar edilir +Receive triple Gold from Barbarian encampments and pillaging Cities = Barbar kamplarından ve şehir yağmalamadan üç katı ¤Altın kazanır # Requires translation! -When conquering an encampment, earn [amount] Gold and recruit a Barbarian unit = +When conquering an encampment, earn [amount] Gold and recruit a Barbarian unit = Bir Barbar Kampını fethederken [amount] ¤Altın kazanır ve bir Barbar birimi yetiştirir # Requires translation! -When defeating a [mapUnitFilter] unit, earn [amount] Gold and recruit it = +When defeating a [mapUnitFilter] unit, earn [amount] Gold and recruit it = Bir [mapUnitFilter] birimini yendiğinizde [amount] ¤Altın kazanır ve o birimi alır # Requires translation! -Starting in this era disables religion = +Starting in this era disables religion = Bu çağda başlamak, dini devre dışı bırakır # Requires translation! -May choose [amount] additional [beliefType] beliefs when [foundingOrEnhancing] a religion = +May choose [amount] additional [beliefType] beliefs when [foundingOrEnhancing] a religion = Bir din [foundingOrEnhancing], [amount] ek [beliefType] inancını seçebilir # Requires translation! -May choose [amount] additional belief(s) of any type when [foundingOrEnhancing] a religion = +May choose [amount] additional belief(s) of any type when [foundingOrEnhancing] a religion = Bir din [foundingOrEnhancing], [amount] ek inanç seçebilir [stats] when a city adopts this religion for the first time (modified by game speed) = Bir şehir bu dini edinince [stats] (Oyun hızına göre değişir) # Requires translation! -[relativeAmount]% Natural religion spread [cityFilter] = +[relativeAmount]% Natural religion spread [cityFilter] = [cityFilter] doğal din dağılımı [relativeAmount]% # Requires translation! -Religion naturally spreads to cities [amount] tiles away = +Religion naturally spreads to cities [amount] tiles away = Din doğal olarak [amount] karo ötedeki şehirlere yayılıyor # Requires translation! -May not generate great prophet equivalents naturally = +May not generate great prophet equivalents naturally = Doğal olarak Harika Peygamber eşdeğerleri üretmeyebilir # Requires translation! -[relativeAmount]% Faith cost of generating Great Prophet equivalents = +[relativeAmount]% Faith cost of generating Great Prophet equivalents = Harika Peygamber eşdeğeri üretmenin maliyeti [relativeAmount]% ☮İnanç # Requires translation! -[relativeAmount]% spy effectiveness [cityFilter] = +[relativeAmount]% spy effectiveness [cityFilter] = [cityFilter] casus etkinliği [relativeAmount]% # Requires translation! -[relativeAmount]% enemy spy effectiveness [cityFilter] = +[relativeAmount]% enemy spy effectiveness [cityFilter] = [cityFilter] düşman casus etkinliği [relativeAmount]% Starting tech = Başlangıç teknolojisi Starts with [tech] = [tech] ile başlar # Requires translation! -Starts with [policy] adopted = +Starts with [policy] adopted = [policy] politikası ile başlar Triggers victory = Kazanmayı tetikler Triggers a Cultural Victory upon completion = Tamamlanması durumunda Külturel Zaferi tetikler # Requires translation! -May buy items in puppet cities = +May buy items in puppet cities = Kukla şehirlerden öğe satın alabilir May not annex cities = Şehirleri ilhak edemeyebilir -"Borrows" city names from other civilizations in the game = Oyundaki uygarlıklardan şehir isimlerini "Ödünç" alır +"Borrows" city names from other civilizations in the game = Diğer medeniyetlerden şehir isimlerini "ödünç alır" Cities are razed [amount] times as fast = Şehirler [amount] kat daha hızlı yıkılır -Receive a tech boost when scientific buildings/wonders are built in capital = Bazı bilimsel binalar/harikalar başkentte inşa edildiğinde Bilim Bonusu kazan +Receive a tech boost when scientific buildings/wonders are built in capital = Bazı bilimsel binalar/harikalar başkentte inşa edildiğinde ⍾Bilim Bonusu kazan Can be continually researched = Sürekli araştırılabilir -[relativeAmount]% Golden Age length = %[relativeAmount] Altın Çağ süresi +[relativeAmount]% Golden Age length = [relativeAmount]% Altın Çağ süresi # Requires translation! -Population loss from nuclear attacks [relativeAmount]% [cityFilter] = +Population loss from nuclear attacks [relativeAmount]% [cityFilter] = [cityFilter] nükleer saldırılardan kaynaklanan nüfus kaybı [relativeAmount]% # Requires translation! -Damage to garrison from nuclear attacks [relativeAmount]% [cityFilter] = +Damage to garrison from nuclear attacks [relativeAmount]% [cityFilter] = [cityFilter] nükleer saldırılardan garnizona verilen hasar [relativeAmount]% Rebel units may spawn = İsyancı birimleri oluşabilir Unbuildable = İnşa edilemez # Requires translation! -Can be purchased with [stat] [cityFilter] = +Can be purchased with [stat] [cityFilter] = [cityFilter] şehrinden [stat] ile satın alınabilir # Requires translation! -Can be purchased for [amount] [stat] [cityFilter] = +Can be purchased for [amount] [stat] [cityFilter] = [cityFilter] şehrinden [amount] [stat] karşılığında satın alınabilir Limited to [amount] per Civilization = Medeniyet başına [amount] adetle sınırlıdır -Hidden until [amount] social policy branches have been completed = [amount] Siyaset dalı tamamlanana kadar gizlidir +Hidden until [amount] social policy branches have been completed = [amount] politika dalı tamamlanana kadar gizlidir # Requires translation! -Only available = +Only available = Yapılabilir # Requires translation! -Unavailable = -Excess Food converted to Production when under construction = Üretilirken fazladan yoyecek üretime dönüştürülür +Unavailable = Kullanım dışı +Excess Food converted to Production when under construction = Üretilirken fazladan ⁂Yiyecek ⚙Üretime dönüştürülür Requires at least [amount] population = En az [amount] nüfus gerekir Triggers a global alert upon build start = İnşaatının başlatılması küresel bir uyarı verir Triggers a global alert upon completion = Üretimi tamamlandığında küresel bir uyarı gösterir. -Cost increases by [amount] per owned city = Maliyet, sahip olunan şehir başına [amount] miktar arttı +Cost increases by [amount] per owned city = Sahip olunan şehir başına satın alma maliyeti [amount] kat artar # Requires translation! -Cost increases by [amount] when built = +Cost increases by [amount] when built = İnşa edildiğinde satın alma maliyeti [amount] kat artar # Requires translation! -[amount]% production cost = +[amount]% production cost = [amount]% üretim maliyeti # Requires translation! -Can only be built = +Can only be built = inşa edilebilir Must have an owned [tileFilter] within [amount] tiles = [amount] karo içinde sahip olunan bir [tileFilter] olmalıdır Enables nuclear weapon = Nükleer silahı etkinleştirir -Must not be on [tileFilter] = [tileFilter] arazisinde olmalıdır +Must not be on [tileFilter] = [tileFilter] karosu üzerinde olmamalıdır # Requires translation! -Must not be next to [tileFilter] = +Must not be next to [tileFilter] = [tileFilter] karosu yanında olmamalıdır Indicates the capital city = Başkenti gösterir # Requires translation! -Moves to new capital when capital changes = -Provides 1 extra copy of each improved luxury resource near this City = Bu Şehir civarında geliştirilmiş her Lüks kaynaktan 1 tane daha sağlar +Moves to new capital when capital changes = Başkent değiştiğinde yeni başkente geçer +Provides 1 extra copy of each improved luxury resource near this City = Bu Şehir civarında geliştirilmiş her Lüks Kaynaktan 1 tane daha sağlar Destroyed when the city is captured = Şehir ele geçirildiğinde yıkılır -Doubles Gold given to enemy if city is captured = Şehir ele geçirilirse düşmana verilen Altını ikiye katlar -Remove extra unhappiness from annexed cities = İlhak edilmiş şehirlerdeki fazladan mutsuzluğu giderir +Doubles Gold given to enemy if city is captured = Şehir ele geçirilirse düşmana verilen ¤Altın ikiye katlanır +Remove extra unhappiness from annexed cities = İlhak edilmiş şehirlerdeki fazladan Mutsuzluğu giderir Connects trade routes over water = Ticaret yollarını su üzerinden bağlar # Requires translation! -Automatically built in all cities where it is buildable = +Automatically built in all cities where it is buildable = İnşa edilebildiği tüm şehirlerde otomatik olarak inşa edilir # Requires translation! -Creates a [improvementName] improvement on a specific tile = +Creates a [improvementName] improvement on a specific tile = Belirli bir karoda [improvementName] iyileştirmesi oluşturur Founds a new city = Yeni bir şehir kurar # Requires translation! -Can instantly construct a [improvementFilter] improvement = +Can instantly construct a [improvementFilter] improvement = Anında bir [improvementFilter] oluşturabilir May create improvements on water resources = Su kaynakları üzerinde geliştirmeler yapabilir -Can build [improvementFilter/terrainFilter] improvements on tiles = karolara [improvementFilter/terrainFilter] geliştirmeleri inşa edebilir -Can Spread Religion = Dini yayabilir +Can build [improvementFilter/terrainFilter] improvements on tiles = Karolara [improvementFilter/terrainFilter] geliştirmeleri inşa edebilir +Can Spread Religion = Din yayabilir Can remove other religions from cities = Diğer dinleri şehirlerden silebilir May found a religion = Din kurabilir May enhance a religion = Din geliştirebilir # Requires translation! -Can be added to [comment] in the Capital = +Can be added to [comment] in the Capital = Başkentteki [comment] projesine eklenebilir # Requires translation! -Prevents spreading of religion to the city it is next to = +Prevents spreading of religion to the city it is next to = Diğer dinin yakın olduğu şehre yayılmasını engeller # Requires translation! -Removes other religions when spreading religion = +Removes other religions when spreading religion = Dini yayarken diğer dinleri ortadan kaldırır May Paradrop up to [amount] tiles from inside friendly territory = Arkadaş canlısı topraklardan [amount] karoya kadar paraşütle atlayabilir # Requires translation! -Can perform Air Sweep = +Can perform Air Sweep = Hava taraması gerçekleştirebilir Can speed up construction of a building = Yapının inşasını hızlandırabilir Can speed up the construction of a wonder = Harika inşasını hızlandırabilir Can hurry technology research = Teknoloji araştırmaları daha hızlı yapılabilir # Requires translation! -Can generate a large amount of culture = -Can undertake a trade mission with City-State, giving a large sum of gold and [amount] Influence = Şehir Devleti ile ticaret görevi üstlenerek çok miktarda altın ve [amount] şehir devleti nüfuzu kazanabilir +Can generate a large amount of culture = Büyük miktarda ♪Kültür üretebilir +Can undertake a trade mission with City-State, giving a large sum of gold and [amount] Influence = Şehir Devleti ile büyük miktarda ¤Altın ve [amount] Nüfuz veren bir ticaret görevi üstlenebilir Can transform to [unit] = [unit] birimine dönüşebilir -[relativeAmount]% Strength = %[relativeAmount] Güç +[relativeAmount]% Strength = [relativeAmount]% Güç # Requires translation! -[relativeAmount]% Strength decreasing with distance from the capital = +[relativeAmount]% Strength decreasing with distance from the capital = Başkentten uzaklaştıkça [relativeAmount]% güç azaltır # Requires translation! -[relativeAmount]% to Flank Attack bonuses = -[relativeAmount]% Strength for enemy [combatantFilter] units in adjacent [tileFilter] tiles = Bitişikteki [tileFilter] karolarındaki düşman [combatantFilter] birliklerine karşı %[relativeAmount] Güç -[relativeAmount]% Strength when stacked with [mapUnitFilter] = [mapUnitFilter] ile birlikteyse %[relativeAmount] Güç +[relativeAmount]% to Flank Attack bonuses = Yan Saldırı bonuslarına [relativeAmount]% +[relativeAmount]% Strength for enemy [combatantFilter] units in adjacent [tileFilter] tiles = Bitişikteki [tileFilter] karolarındaki düşman [combatantFilter] birliklerine karşı [relativeAmount]% Güç +[relativeAmount]% Strength when stacked with [mapUnitFilter] = [mapUnitFilter] ile birlikteyse [relativeAmount]% Güç # Requires translation! -[relativeAmount]% Strength bonus for [mapUnitFilter] units within [amount] tiles = +[relativeAmount]% Strength bonus for [mapUnitFilter] units within [amount] tiles = [amount] karo içindeki [mapUnitFilter] birimleri için [relativeAmount]% Güç bonusu [amount] additional attacks per turn = Tur başına [amount] fazladan saldırı [amount] Movement = [amount] Hareket [amount] Sight = [amount] Görüş [amount] Range = [amount] Menzil # Requires translation! -[relativeAmount] Air Interception Range = -[amount] HP when healing = İyileşirken [amount] HP +[relativeAmount] Air Interception Range = Hava Önleme Menzili [relativeAmount] +[amount] HP when healing = İyileşirken [amount] can # Requires translation! -[relativeAmount]% Spread Religion Strength = +[relativeAmount]% Spread Religion Strength = Dinin yayılma gücü [relativeAmount]% # Requires translation! -When spreading religion to a city, gain [amount] times the amount of followers of other religions as [stat] = -Can only attack [combatantFilter] units = sadece [combatantFilter] birliklerine saldırabilir +When spreading religion to a city, gain [amount] times the amount of followers of other religions as [stat] = Bir şehre din yayarken diğer dinlerin inanan sayısının [amount] katı [stat] +Can only attack [combatantFilter] units = Sadece [combatantFilter] birliklerine saldırabilir Can only attack [tileFilter] tiles = Sadece [tileFilter] karolarına saldırabilir Cannot attack = Saldıramaz Must set up to ranged attack = Menzilli saldırıya ayarlanmalıdır Self-destructs when attacking = Saldırırken kendini imha eder Eliminates combat penalty for attacking across a coast = Kıyıdan saldırırken saldırı dezavantajını yok eder # Requires translation! -May attack when embarked = +May attack when embarked = Denizde iken saldırabilir Eliminates combat penalty for attacking over a river = Irmak üzerinden saldırırken olan dövüş cezasını kaldırır Blast radius [amount] = [amount] Patlama çapı Ranged attacks may be performed over obstacles = Menzilli saldırılar engeller üzerinden yapılabilir @@ -2320,204 +2320,204 @@ No defensive terrain bonus = Arazilerin savunma bonuslarını kullanamaz No defensive terrain penalty = Defansif zemin dezavantajı yok Damage is ignored when determining unit Strength = Birim gücü hesaplanırken hasar gözardı edilir Uncapturable = Ele geçirilemez -May withdraw before melee ([amount]%) = %[amount] şansla bir yakın birlik tarafından saldırıya uğrarken geri çekilir +May withdraw before melee ([amount]%) = [amount]% şansla bir yakın birlik tarafından saldırıya uğrarken geri çekilir Unable to capture cities = Şehirleri ele geçiremez Unable to pillage tiles = Karo yağmalanamıyor No movement cost to pillage = Yağma için hareket maliyeti yoktur Can move after attacking = Saldırdıktan sonra hareket edebilir Transfer Movement to [mapUnitFilter] = Hareket hızını [mapUnitFilter] ile paylaşır Can move immediately once bought = Alındığı gibi hareket ettirilebilir -May heal outside of friendly territory = Arkadaş canlısı arazi dışında iyileşebilir +May heal outside of friendly territory = Dost Toprakları dışında iyileşebilir All healing effects doubled = Bütün iyileştirici etkiler iki katına çıkar Heals [amount] damage if it kills a unit = Bir birimi öldürürse [amount] can iyileşir Can only heal by pillaging = Sadece yağmalayarak iyileşebilir. -Unit will heal every turn, even if it performs an action = Birim bir eylem gerçekleştirse bile her tur iyileşir -All adjacent units heal [amount] HP when healing = Bitişikteki birlikler iyileşirken [amount] HP iyileşir +Unit will heal every turn, even if it performs an action = Birim bir eylem gerçekleştirdiği her tur iyileşir +All adjacent units heal [amount] HP when healing = Bitişikteki birlikler iyileşirken [amount] can iyileşir Defense bonus when embarked = Denizdeyken savunma bonusu No Sight = Görüş yok Can see over obstacles = Engellerin üstünden görebilir -Can carry [amount] [mapUnitFilter] units = [amount] tane [mapUnitFilter] birliği taşıyabilir. -Can carry [amount] extra [mapUnitFilter] units = [amount] fazladan [mapUnitFilter] birliği taşıyabilir +Can carry [amount] [mapUnitFilter] units = [amount] tane [mapUnitFilter] birimi taşıyabilir. +Can carry [amount] extra [mapUnitFilter] units = [amount] fazladan [mapUnitFilter] birimi taşıyabilir # Requires translation! -Cannot be carried by [mapUnitFilter] units = -[relativeAmount]% chance to intercept air attacks = hava saldırılarını engelleme şansı [relativeAmount]% -Damage taken from interception reduced by [relativeAmount]% = Engellemelerden alınan hasar %[relativeAmount] azalır -[relativeAmount]% Damage when intercepting = Engellenirken %[relativeAmount] hasar +Cannot be carried by [mapUnitFilter] units = [mapUnitFilter] tarafından taşınamaz +[relativeAmount]% chance to intercept air attacks = Hava saldırılarını engelleme şansı [relativeAmount]% +Damage taken from interception reduced by [relativeAmount]% = Engellemelerden alınan hasar [relativeAmount]% azalır +[relativeAmount]% Damage when intercepting = Engellenirken [relativeAmount]% hasar [amount] extra interceptions may be made per turn = Tur başı [amount] daha fazla engelleme yapılabilir Cannot be intercepted = Saldırısı engellenemez # Requires translation! -Cannot intercept [mapUnitFilter] units = +Cannot intercept [mapUnitFilter] units = [mapUnitFilter] birimleri engellenemiyor # Requires translation! -[relativeAmount]% Strength when performing Air Sweep = +[relativeAmount]% Strength when performing Air Sweep = Hava taraması gerçekleştirirken [relativeAmount]% Güç # Requires translation! -[relativeAmount]% maintenance costs = +[relativeAmount]% maintenance costs = Bakım maliyeti [relativeAmount]% # Requires translation! -[relativeAmount]% Gold cost of upgrading = -Earn [amount]% of the damage done to [combatantFilter] units as [civWideStat] = [combatantFilter] birliklere verilen hasarın %[amount] oranında [civWideStat] kazanın +[relativeAmount]% Gold cost of upgrading = Yükseltme maliyeti [relativeAmount]% ¤Altın +Earn [amount]% of the damage done to [combatantFilter] units as [civWideStat] = [combatantFilter] birliklere verilen hasarın [amount]% oranında [civWideStat] kazanır # Requires translation! -Upon capturing a city, receive [amount] times its [stat] production as [civWideStat] immediately = -Earn [amount]% of killed [mapUnitFilter] unit's [costOrStrength] as [civWideStat] = öldürülen [mapUnitFilter] birliğin [costOrStrength] %[amount]'unu [civWideStat] olarak elde edin +Upon capturing a city, receive [amount] times its [stat] production as [civWideStat] immediately = Bir şehri ele geçirdiğinizde [stat] üretiminin [amount] katını anında [civWideStat] olarak alın +Earn [amount]% of killed [mapUnitFilter] unit's [costOrStrength] as [civWideStat] = Öldürülen [mapUnitFilter] birimlerinin [costOrStrength] verisinin [amount]% değerini [civWideStat] olarak elde edin # Requires translation! -Earn [amount]% of [mapUnitFilter] unit's [costOrStrength] as [civWideStat] when killed within 4 tiles of a city following this religion = -May capture killed [mapUnitFilter] units = öldürülen [mapUnitFilter] birliklerini rehin alabilir +Earn [amount]% of [mapUnitFilter] unit's [costOrStrength] as [civWideStat] when killed within 4 tiles of a city following this religion = Bu dini takip eden bir şehrin 4 karo yakınında öldürülen [mapUnitFilter] biriminin [costOrStrength] değerinin [amount]% kısmını [civWideStat] olarak kazanır +May capture killed [mapUnitFilter] units = Öldürülen (Etkisiz hale getirilen) [mapUnitFilter] birimlerini rehin alabilir # Requires translation! -[amount] XP gained from combat = +[amount] XP gained from combat = Savaştan kazanılan deneyim [amount] # Requires translation! -[relativeAmount]% XP gained from combat = +[relativeAmount]% XP gained from combat = Savaştan kazanılan deneyim [relativeAmount]% # Requires translation! -Can be earned through combat = -[greatPerson] is earned [relativeAmount]% faster = [greatPerson], %[relativeAmount] daha hızlı kazanılır +Can be earned through combat = Savaşarak kazanılabilir +[greatPerson] is earned [relativeAmount]% faster = [greatPerson], [relativeAmount]% daha hızlı kazanılır # Requires translation! -Invisible to non-adjacent units = +Invisible to non-adjacent units = Bitişik olmayan birimlere görünmez # Requires translation! -Can see invisible [mapUnitFilter] units = +Can see invisible [mapUnitFilter] units = Görünmez [mapUnitFilter] birimlerini görebilir May upgrade to [unit] through ruins-like effects = Antik Kalıntılar gibi elemanlar ile [unit] birliğine yükselebilir # Requires translation! -Can upgrade to [unit] = +Can upgrade to [unit] = [unit] birimine yükseltilebilir Destroys tile improvements when attacking = Saldırırken karo geliştirmelerini yok eder Cannot move = Hareket edemez # Requires translation! -Double movement in [terrainFilter] = +Double movement in [terrainFilter] = [terrainFilter] karolarında çift hareket All tiles cost 1 movement = Bütün bölgeler 1 hareket puanı eder -May travel on Water tiles without embarking = Gemiye binmeden su karolarında hareket edebilir +May travel on Water tiles without embarking = Denize girmeden su karolarında hareket edebilir Can pass through impassable tiles = Geçilemez bölgelerden geçebilir -Ignores terrain cost = Arazi maliyetini yok sayar +Ignores terrain cost = Arazi zorluğunu yok sayar # Requires translation! -Ignores Zone of Control = +Ignores Zone of Control = Kontrol Bölgesini yoksayar Rough terrain penalty = Engebeli arazi cezası Can enter ice tiles = Buz çinilerine girebilir Cannot enter ocean tiles = Okyanusa giremez May enter foreign tiles without open borders = Yabancı karolara açık sınırlar olmadan girebilir # Requires translation! -May enter foreign tiles without open borders, but loses [amount] religious strength each turn it ends there = +May enter foreign tiles without open borders, but loses [amount] religious strength each turn it ends there = Yabancı karolara açık sınırlar olmadan girebilir ancak her tur sonunda [amount] din gücü kaybeder # Requires translation! -[amount] Movement point cost to disembark = +[amount] Movement point cost to disembark = Denizden çıkmanın hareket maliyeti [amount] hareket # Requires translation! -[amount] Movement point cost to embark = +[amount] Movement point cost to embark = Denize girmenin hareket maliyeti [amount] hareket All units move through Forest and Jungle Tiles in friendly territory as if they have roads. These tiles can be used to establish City Connections upon researching the Wheel. = Bütün birimler, sanki yolları varmış gibi, dost bir bölgedeki Orman ve Cengellerden geçer. Bu bölgeler Teker araştırdıktan sonra Şehir Bağlantıları kurmak için kullanılabilir. Units ignore terrain costs when moving into any tile with Hills = Birlikler tepelere hareket ettiğinde hareket cezasí almaz # Requires translation! -Religious Unit = +Religious Unit = Dini Birim Spaceship part = Uzay gemisi parçası # Requires translation! -Takes your religion over the one in their birth city = +Takes your religion over the one in their birth city = Doğduğu şehrin dininin yerine sizin dininizi alır Great Person - [comment] = Harika Kişi - [comment] # Requires translation! -Is part of Great Person group [comment] = +Is part of Great Person group [comment] = Harika Kişi grubunun bir parçası [comment] # Requires translation! -by consuming this unit = +by consuming this unit = bu birim kullanılarak # Requires translation! -for [amount] movement = +for [amount] movement = [amount] hareket için, # Requires translation! -for all movement = +for all movement = tüm hareketler için, # Requires translation! -requires [amount] movement = +requires [amount] movement = [amount] hareket gerektirir # Requires translation! -costs [stats] stats = +costs [stats] stats = [stats] tutar # Requires translation! -costs [amount] [stockpiledResource] = -once = tek sefer +costs [amount] [stockpiledResource] = [amount] [stockpiledResource] tutar +once = bir kere # Requires translation! -[amount] times = +[amount] times = [amount] kere # Requires translation! -[amount] additional time(s) = +[amount] additional time(s) = ek [amount] kere # Requires translation! -after which this unit is consumed = +after which this unit is consumed = kullanılarak # Requires translation! -Grants [stats] to the first civilization to discover it = +Grants [stats] to the first civilization to discover it = Onu keşfeden ilk medeniyete [stats] ¤Altın verir # Requires translation! -Units ending their turn on this terrain take [amount] damage = +Units ending their turn on this terrain take [amount] damage = Bu arazide sırasını bitiren birimler [amount] hasar alır # Requires translation! -Grants [promotion] ([comment]) to adjacent [mapUnitFilter] units for the rest of the game = +Grants [promotion] ([comment]) to adjacent [mapUnitFilter] units for the rest of the game = Bitişik [mapUnitFilter] birimlerine [promotion] ([comment]) verir [amount] Strength for cities built on this terrain = Bu arazide kurulmuş şehirler için [amount] Sağlık -Provides a one-time Production bonus to the closest city when cut down = Kesildiğinde en yakın şehre bir kerelik Üretim bonusu sağlar +Provides a one-time Production bonus to the closest city when cut down = Kesildiğinde en yakın şehre bir kerelik ⚙Üretim bonusu sağlar # Requires translation! -Tile provides yield without assigned population = +Tile provides yield without assigned population = Karo atanan nüfus olmadan kazanç sağlar # Requires translation! -Nullifies all other stats this tile provides = +Nullifies all other stats this tile provides = Bu kutucuğun sağladığı diğer tüm getirileri geçersiz kılar # Requires translation! -Only [improvementFilter] improvements may be built on this tile = +Only [improvementFilter] improvements may be built on this tile = Bu karolara yalnızca [improvementFilter] iyileştirmeleri oluşturulabilir Blocks line-of-sight from tiles at same elevation = Aynı yükseltideki karolardan görüşü engeller -Has an elevation of [amount] for visibility calculations = Görünürlük hesaplamaları için [amount] yükseltisi vardır +Has an elevation of [amount] for visibility calculations = Görünürlük hesaplamaları için [amount] yükseltisi vardır Rare feature = Nadir özellik # Requires translation! -[amount]% Chance to be destroyed by nukes = +[amount]% Chance to be destroyed by nukes = Nükleer silahlarla yok edilme şansı [amount]% Fresh water = Tatlı su Rough terrain = Engebeli arazi # Requires translation! -Deposits in [tileFilter] tiles always provide [amount] resources = +Deposits in [tileFilter] tiles always provide [amount] resources = [tileFilter] karolarındaki yatıımlar her zaman [amount] kaynak sağlar Can only be created by Mercantile City-States = Sadece Tüccar Şehir Devletleri tarafından yapılabilir Stockpiled = Stoklanmış # Requires translation! -City-level resource = +City-level resource = Şehir düzeyinde kaynak # Requires translation! -Cannot be traded = +Cannot be traded = Takas edilemez # Requires translation! -Guaranteed with Strategic Balance resource option = +Guaranteed with Strategic Balance resource option = Stratejik Denge kaynak seçeneğiyle garantilidir Can also be built on tiles adjacent to fresh water = Tatlı suyun yanındaki arazilere de yapılabilir # Requires translation! -[stats] from [tileFilter] tiles = +[stats] from [tileFilter] tiles = [tileFilter] karolarından [stats] # Requires translation! -Ensures a minimum tile yield of [stats] = +Ensures a minimum tile yield of [stats] = Minimum karo verimini [stats] sağlar Can be built outside your borders = Sınırlarınızın dışına inşa edilebilir Can be built just outside your borders = Sınırlarınız dışında inşa edilebilir Can only be built to improve a resource = Sadece bir kaynağı geliştirmek için inşa edilebilir # Requires translation! -Removes removable features when built = -Gives a defensive bonus of [relativeAmount]% = %[relativeAmount] savunma bonusu verir +Removes removable features when built = Oluşturulduğunda çıkarılabilir özellikleri kaldırır +Gives a defensive bonus of [relativeAmount]% = [relativeAmount]% savunma bonusu verir # Requires translation! -Costs [amount] [stat] per turn when in your territory = +Costs [amount] [stat] per turn when in your territory = Bölgenizdeyken tur başına maliyet [amount] [stat] # Requires translation! -Costs [amount] [stat] per turn = +Costs [amount] [stat] per turn = Tur başına maliyet [amount] [stat] # Requires translation! -Adjacent enemy units ending their turn take [amount] damage = +Adjacent enemy units ending their turn take [amount] damage = Sıralarını bitiren bitişik düşman birimleri [amount] hasar alır Great Improvement = Büyük Geliştirme Provides a random bonus when entered = Bulunduğu karoya girildiğinde rastgele bir ödül sağlar # Requires translation! -Constructing it will take over the tiles around it and assign them to your closest city = +Constructing it will take over the tiles around it and assign them to your closest city = Bunu inşa etmek etrafındaki karoları devralacak ve onları en yakın şehre atayacaktır Unpillagable = Yağmalanamaz Irremovable = Kaldırılamaz # Requires translation! -Will be replaced by automated workers = +Will be replaced by automated workers = Yerini otomatikmen işçiler alır # Requires translation! -Will not build [baseUnitFilter/buildingFilter] = +Will not build [baseUnitFilter/buildingFilter] = [baseUnitFilter/buildingFilter] oluşturulmayacak # Requires translation! -for [amount] turns = +for [amount] turns = [amount] tur boyunca # Requires translation! -with [amount]% chance = +with [amount]% chance = [amount]% şans ile # Requires translation! -every [positiveAmount] turns = +every [positiveAmount] turns = her [positiveAmount] turda # Requires translation! -before [amount] turns = +before [amount] turns = [amount] turdan önce # Requires translation! -after [amount] turns = +after [amount] turns = [amount] turdan sonra # Requires translation! -for [civFilter] = +for [civFilter] = [civFilter] için when at war = savaştayken when not at war = savaşta değilken during a Golden Age = Altın Çağdayken -during We Love The King Day = Kralı Seviyoruzdayken +during We Love The King Day = Çok Yaşa Kral Günü boyunca while the empire is happy = imparatorluk mutluyken # Requires translation! -when between [amount] and [amount2] Happiness = +when between [amount] and [amount2] Happiness = ⌣Mutluluk [amount] ile [amount2] değerleri arasındayken # Requires translation! -when above [amount] Happiness = +when above [amount] Happiness = ⌣Mutluluk [amount] değeri üstündeyken # Requires translation! -when below [amount] Happiness = +when below [amount] Happiness = ⌣Mutluluk [amount] değeri altındayken during the [era] = [era] çağındayken before the [era] = [era] çağından önce starting from the [era] = [era] çağından başlayarak if starting in the [era] = Eğer [era] çağından başlıyorsa # Requires translation! -on [speed] game speed = +on [speed] game speed = [speed] oyun hızında if no other Civilization has researched this = Eğer hiçbir uygarlık bunu araştırmadıysa -after discovering [tech] = [tech] keşfedildikten sonra -before discovering [tech] = [tech] keşfedilmeden önce +after discovering [tech] = [tech] teknolojisi keşfedildikten sonra +before discovering [tech] = [tech] teknolojisi keşfedilmeden önce # Requires translation! -while researching [tech] = +while researching [tech] = [tech] teknolojisi araştırılırken if no other Civilization has adopted this = Eğer hiçbir uygarlık bunu kabul etmediyse -after adopting [policy/belief] = [policy/belief] siyasetini benimsedikten sonra -before adopting [policy/belief] = [policy/belief] siyasetini benimsemeden önce +after adopting [policy/belief] = [policy/belief] politikası benimsedikten sonra +before adopting [policy/belief] = [policy/belief] politikası benimsemeden önce before founding a Pantheon = Panteon kurmadan önce after founding a Pantheon = Panteon kurduktan sonra before founding a religion = Din kurmadan önce @@ -2525,265 +2525,265 @@ after founding a religion = Din kurmadan sonra before enhancing a religion = Dini geliştirmeden önce after enhancing a religion = Dini geliştirdikten sonra # Requires translation! -after generating a Great Prophet = +after generating a Great Prophet = Büyük bir Peygamber yarattıktan sonra # Requires translation! -if [buildingFilter] is constructed = +if [buildingFilter] is constructed = [buildingFilter] bulunması durumunda # Requires translation! -if [buildingFilter] is constructed in all [cityFilter] cities = +if [buildingFilter] is constructed in all [cityFilter] cities = [buildingFilter] bulunan ve [cityFilter] şehirlerde # Requires translation! -if [buildingFilter] is constructed in at least [positiveAmount] of [cityFilter] cities = +if [buildingFilter] is constructed in at least [positiveAmount] of [cityFilter] cities = [buildingFilter] en az [positiveAmount] adet bulunan ve [cityFilter] şehirlerde # Requires translation! -if [buildingFilter] is constructed by anybody = +if [buildingFilter] is constructed by anybody = [buildingFilter] herhangi bir şehir tarafından yapılan ve # Requires translation! -with [resource] = +with [resource] = [resource] ile beraber # Requires translation! -without [resource] = +without [resource] = [resource] olmadan # Requires translation! -when above [amount] [stat/resource] = +when above [amount] [stat/resource] = [stat/resource] [amount] adetin üstündeyken # Requires translation! -when below [amount] [stat/resource] = +when below [amount] [stat/resource] = [stat/resource] [amount] adetin altındayken # Requires translation! -when between [amount] and [amount2] [stat/resource] = +when between [amount] and [amount2] [stat/resource] = [stat/resource] [amount] - [amount2] adetin arasındayken # Requires translation! -when above [amount] [stat/resource] (modified by game speed) = +when above [amount] [stat/resource] (modified by game speed) = [stat/resource] [amount] adetin üstündeyken (oyun hızına göre değişir) # Requires translation! -when below [amount] [stat/resource] (modified by game speed) = +when below [amount] [stat/resource] (modified by game speed) = [stat/resource] [amount] adetin altındayken (oyun hızına göre değişir) # Requires translation! -when between [amount] and [amount2] [stat/resource] (modified by game speed) = -in this city = bu şehirde +when between [amount] and [amount2] [stat/resource] (modified by game speed) = [stat/resource] [amount] - [amount2] adetin arasındayken (oyun hızına göre değişir) +in this city = Bu şehirde # Requires translation! -in [cityFilter] cities = +in [cityFilter] cities = [cityFilter] şehirlerde # Requires translation! -in cities connected to the capital = +in cities connected to the capital = Başkente bağlı şehirlerde # Requires translation! -in cities with a major religion = +in cities with a major religion = Ana dine sahip şehirlerde # Requires translation! -in cities with an enhanced religion = +in cities with an enhanced religion = Dinin gelişmiş olduğu şehirlerde # Requires translation! -in cities following our religion = +in cities following our religion = Dinimizi takip eden şehirlerde # Requires translation! -in cities with a [buildingFilter] = +in cities with a [buildingFilter] = [buildingFilter] olan şehirlerde # Requires translation! -in cities without a [buildingFilter] = +in cities without a [buildingFilter] = [buildingFilter] olmayan şehirlerde # Requires translation! -in cities with at least [amount] [populationFilter] = +in cities with at least [amount] [populationFilter] = En az [amount] [populationFilter] bulunan şehirlerde # Requires translation! -in cities with [amount] [populationFilter] = +in cities with [amount] [populationFilter] = [amount] [populationFilter] olan şehirlerde # Requires translation! -with a garrison = +with a garrison = Garnizon bulunan # Requires translation! -for [mapUnitFilter] units = +for [mapUnitFilter] units = [mapUnitFilter] birimler için # Requires translation! -when [mapUnitFilter] = +when [mapUnitFilter] = [mapUnitFilter] açık iken # Requires translation! -for units with [promotion] = +for units with [promotion] = [promotion] terfisine sahip birimler için # Requires translation! -for units without [promotion] = +for units without [promotion] = [promotion] terfisine sahip olmayan birimler için # Requires translation! -vs cities = +vs cities = şehirlere karşı # Requires translation! -vs [mapUnitFilter] units = +vs [mapUnitFilter] units = [mapUnitFilter] birimlerine karşı # Requires translation! -when fighting units from a Civilization with more Cities than you = +when fighting units from a Civilization with more Cities than you = Sizden daha fazla şehri olan bir medeniyetin birimleriyle savaşırken when attacking = saldırırken when defending = savunurken # Requires translation! -when fighting in [tileFilter] tiles = +when fighting in [tileFilter] tiles = [tileFilter] karolarında savaşırken # Requires translation! -on foreign continents = +on foreign continents = yabancı topraklarda # Requires translation! -when adjacent to a [mapUnitFilter] unit = +when adjacent to a [mapUnitFilter] unit = [mapUnitFilter] birimine bitişik olduğunda # Requires translation! -when above [amount] HP = +when above [amount] HP = can [amount] değerinin üzerinde olduğunda # Requires translation! -when below [amount] HP = +when below [amount] HP = can [amount] değerinin altında olduğunda # Requires translation! -if it hasn't used other actions yet = +if it hasn't used other actions yet = ,başka bir eylem için kullanmadıysa, # Requires translation! -with [amount] to [amount2] neighboring [tileFilter] tiles = +with [amount] to [amount2] neighboring [tileFilter] tiles = [amount] - [amount2] komşu [tileFilter] karoları ile # Requires translation! -in [tileFilter] tiles = +in [tileFilter] tiles = [tileFilter] karolarında # Requires translation! -in tiles without [tileFilter] = +in tiles without [tileFilter] = [tileFilter] içermeyen karolarda # Requires translation! -in tiles adjacent to [tileFilter] = +in tiles adjacent to [tileFilter] = [tileFilter] ile bitişik karolarda # Requires translation! -in tiles not adjacent to [tileFilter] = +in tiles not adjacent to [tileFilter] = [tileFilter] ile bitişik olmayan karolarda # Requires translation! -within [amount] tiles of a [tileFilter] = +within [amount] tiles of a [tileFilter] = [tileFilter] karosunun [amount] yakınında # Requires translation! -on water maps = +on water maps = Su haritalarında # Requires translation! -in [regionType] Regions = +in [regionType] Regions = [regionType] Bölgelerinde # Requires translation! -in all except [regionType] Regions = +in all except [regionType] Regions = [regionType] bölgeleri hariç bölgelerde # Requires translation! -when number of [countable] is equal to [countable2] = +when number of [countable] is equal to [countable2] = [countable] sayısı [countable2] sayısına eşit olduğunda # Requires translation! -when number of [countable] is different than [countable2] = +when number of [countable] is different than [countable2] = [countable] sayısı [countable2] sayısından farklı olduğunda # Requires translation! -when number of [countable] is greater than [countable2] = +when number of [countable] is greater than [countable2] = [countable] sayısı [countable2] sayısından büyük olduğunda # Requires translation! -when number of [countable] is less than [countable2] = +when number of [countable] is less than [countable2] = [countable] sayısı [countable2] sayısından küçük olduğunda # Requires translation! -when number of [countable] is between [countable2] and [countable3] = -Free [unit] appears = Bedava [unit] verir -[positiveAmount] free [unit] units appear = [positiveAmount] tane bedava [unit] birliği verir +when number of [countable] is between [countable2] and [countable3] = [countable] sayısı [countable2] ile [countable3] sayısı arasında olduğunda +Free [unit] appears = Ücretsiz [unit] birimi verir +[positiveAmount] free [unit] units appear = [positiveAmount] adet ücretsiz [unit] birimi verir # Requires translation! -Free [unit] found in the ruins = +Free [unit] found in the ruins = Harabelerde ücretsiz [unit] birimi bulundu Free Social Policy = Ücretsiz Sosyal Politika # Requires translation! -[positiveAmount] Free Social Policies = -Empire enters golden age = İmparatorluk altın çağa girer +[positiveAmount] Free Social Policies = [positiveAmount] adet ücretsiz Politika verir +Empire enters golden age = İmparatorluk Altın Çağa girer # Requires translation! -Empire enters a [positiveAmount]-turn Golden Age = +Empire enters a [positiveAmount]-turn Golden Age = İmparatorluk [positiveAmount] tur Altın Çağa girer Free Great Person = Ücretsiz Harika Kişi [amount] population [cityFilter] = [cityFilter] [amount] nüfus # Requires translation! -[amount] population in a random city = +[amount] population in a random city = Rastgele bir şehirdeki [amount] nüfus # Requires translation! -Discover [tech] = +Discover [tech] = [tech] teknolojisini keşfedin # Requires translation! -Adopt [policy] = +Adopt [policy] = [policy] politikasını benimseyin # Requires translation! -Remove [policy] = -Free Technology = Bedava Teknoloji -[positiveAmount] Free Technologies = [positiveAmount] Bedava Teknoloji +Remove [policy] = [policy] politikasını kaldırın +Free Technology = Ücretsiz Teknoloji +[positiveAmount] Free Technologies = [positiveAmount] ücretsiz Teknoloji # Requires translation! -[positiveAmount] free random researchable Tech(s) from the [era] = +[positiveAmount] free random researchable Tech(s) from the [era] = [era] dönemine ait ücretsiz rastgele araştırılabilir [positiveAmount] Teknoloji Reveals the entire map = Bütün haritayı ortaya çıkarır # Requires translation! -Gain a free [beliefType] belief = +Gain a free [beliefType] belief = Ücretsiz bir [beliefType] ☮İnancı kazanın Triggers voting for the Diplomatic Victory = Diplomatik Zafer oylamasını tetikler. # Requires translation! -Instantly consumes [positiveAmount] [stockpiledResource] = +Instantly consumes [positiveAmount] [stockpiledResource] = Anında [positiveAmount] [stockpiledResource] tüketir # Requires translation! -Instantly provides [positiveAmount] [stockpiledResource] = +Instantly provides [positiveAmount] [stockpiledResource] = Anında [positiveAmount] [stockpiledResource] sağlar # Requires translation! -Gain [amount] [stat] = +Gain [amount] [stat] = [amount] [stat] kazanın # Requires translation! -Gain [amount] [stat] (modified by game speed) = +Gain [amount] [stat] (modified by game speed) = [amount] [stat] kazanın (oyun hızına göre değişir) # Requires translation! -Gain [amount]-[amount2] [stat] = +Gain [amount]-[amount2] [stat] = [amount]-[amount2] [stat] kazanın # Requires translation! -Gain enough Faith for a Pantheon = +Gain enough Faith for a Pantheon = Bir Pantheona yetecek kadar ☮İnanç kazanın # Requires translation! -Gain enough Faith for [amount]% of a Great Prophet = +Gain enough Faith for [amount]% of a Great Prophet = [amount]% Harika Peygamber puanına yetecek kadar ☮İnanç kazanın # Requires translation! -Reveal up to [positiveAmount/'all'] [tileFilter] within a [amount] tile radius = +Reveal up to [positiveAmount/'all'] [tileFilter] within a [amount] tile radius = [amount] karo yarıçapı içinde en fazla [positiveAmount/'all'] [tileFilter] karosu ortaya çıkarın # Requires translation! -From a randomly chosen tile [positiveAmount] tiles away from the ruins, reveal tiles up to [positiveAmount2] tiles away with [positiveAmount3]% chance = +From a randomly chosen tile [positiveAmount] tiles away from the ruins, reveal tiles up to [positiveAmount2] tiles away with [positiveAmount3]% chance = Harabelerden uzakta rastgele seçilen bir [positiveAmount] karodan, [positiveAmount3]% şansla [positiveAmount2] karoya kadar olan karoları ortaya çıkarın Triggers the following global alert: [comment] = Bu küresel uyarıyı tetikler: [comment] # Requires translation! -Every major Civilization gains a spy once a civilization enters this era = +Every major Civilization gains a spy once a civilization enters this era = Bir uygarlık bu çağa girdiğinde her büyük uygarlık, bir casus kazanır # Requires translation! -Promotes all spies = +Promotes all spies = Tüm casusları terfi eder # Requires translation! -Gain an extra spy = +Gain an extra spy = Ekstra bir casus kazanın Heal this unit by [positiveAmount] HP = Bu birliği [positiveAmount] can iyileştirir. # Requires translation! -This Unit takes [positiveAmount] damage = +This Unit takes [positiveAmount] damage = Bu birim [positiveAmount] hasar alır # Requires translation! -This Unit gains [amount] XP = +This Unit gains [amount] XP = Bu birim [amount] deneyim kazanır # Requires translation! -This Unit upgrades for free including special upgrades = +This Unit upgrades for free including special upgrades = Bu birim, özel yükseltmeler de dahil olmak üzere ücretsiz olarak yükseltilir # Requires translation! -This Unit gains the [promotion] promotion = +This Unit gains the [promotion] promotion = Bu birim [promotion] terfisini kazanır # Requires translation! -This Unit loses the [promotion] promotion = +This Unit loses the [promotion] promotion = Bu birim [promotion] terfisini kaybeder Doing so will consume this opportunity to choose a Promotion = Bunu seçerseniz terfi edemezsiniz # Requires translation! -This Promotion is free = +This Promotion is free = Bu terfi ücretsizdir # Requires translation! -Turn this tile into a [terrainName] tile = +Turn this tile into a [terrainName] tile = Bu karoyu [terrainName] karosuna dönüştürün # Requires translation! -Provides the cheapest [stat] building in your first [positiveAmount] cities for free = +Provides the cheapest [stat] building in your first [positiveAmount] cities for free = İlk [positiveAmount] şehirde en ucuz [stat] gerektiren binayı ücretsiz sağlar # Requires translation! -Provides a [buildingName] in your first [positiveAmount] cities for free = +Provides a [buildingName] in your first [positiveAmount] cities for free = İlk [positiveAmount] şehrinizde ücretsiz olarak bir [buildingName] sağlar # Requires translation! -Triggers a [event] event = +Triggers a [event] event = Bir [event] olayını tetikler # Requires translation! -upon discovering [techFilter] technology = +upon discovering [techFilter] technology = [techFilter] teknolojisi keşfediğildiğinde # Requires translation! -upon entering the [era] = +upon entering the [era] = [era] çağına girildiğinde # Requires translation! -upon entering a new era = +upon entering a new era = yeni bir çağa girildiğinde # Requires translation! -upon adopting [policy/belief] = +upon adopting [policy/belief] = [policy/belief] benimsendiğinde # Requires translation! -upon declaring war with a major Civilization = +upon declaring war with a major Civilization = büyük bir medeniyete savaş ilan edildiğinde # Requires translation! -upon declaring friendship = +upon declaring friendship = dostluk ilan edildiğinde # Requires translation! -upon declaring a defensive pact = +upon declaring a defensive pact = savunma paktı ilan edildiğinde # Requires translation! -upon entering a Golden Age = +upon entering a Golden Age = Altın Çağa girildiğinde # Requires translation! -upon conquering a city = +upon conquering a city = bir şehir fethedildiğinde # Requires translation! -upon founding a city = +upon founding a city = bir şehir kurulduğunda # Requires translation! -upon building a [improvementFilter] improvement = +upon building a [improvementFilter] improvement = [improvementFilter] iyileştirmesi oluşturulduğunda # Requires translation! -upon discovering a Natural Wonder = +upon discovering a Natural Wonder = Bir Doğal Harikayı keşfetmek # Requires translation! -upon constructing [buildingFilter] = +upon constructing [buildingFilter] = [buildingFilter] inşa edildiğinde # Requires translation! -upon constructing [buildingFilter] [cityFilter] = +upon constructing [buildingFilter] [cityFilter] = [cityFilter] [buildingFilter] inşa edildiğinde # Requires translation! -upon gaining a [baseUnitFilter] unit = +upon gaining a [baseUnitFilter] unit = [baseUnitFilter] birimi kazanıldığında # Requires translation! -upon turn end = +upon turn end = tur bittiğinde # Requires translation! -upon founding a Pantheon = +upon founding a Pantheon = bir Panteon kurulduğunda # Requires translation! -upon founding a Religion = +upon founding a Religion = bir din kurulduğunda # Requires translation! -upon enhancing a Religion = +upon enhancing a Religion = bir din geliştirildiğinde # Requires translation! -upon defeating a [mapUnitFilter] unit = +upon defeating a [mapUnitFilter] unit = bir [mapUnitFilter] birimini yendildiğinde # Requires translation! -upon being defeated = +upon being defeated = mağlup olunduğunda # Requires translation! -upon being promoted = +upon being promoted = terfi edildiğinde # Requires translation! -upon losing at least [amount] HP in a single attack = +upon losing at least [amount] HP in a single attack = tek bir saldırıda en az [amount] can kaybedildiğinde # Requires translation! -upon ending a turn in a [tileFilter] tile = +upon ending a turn in a [tileFilter] tile = bir tur [tileFilter] karosunda sonlandığında # Requires translation! -upon discovering a [tileFilter] tile = +upon discovering a [tileFilter] tile = bir [tileFilter] karosu keşfedildiğinde # Requires translation! -hidden from users = +hidden from users = kullanıcılardan gizlendi Comment [comment] = [comment] # Requires translation! -Diplomatic relationships cannot change = +Diplomatic relationships cannot change = Diplomatik ilişkiler değişemez # Requires translation! -Can convert gold to science with sliders = +Can convert gold to science with sliders = Kaydırıcılarla ¤Altını ⍾Bilime dönüştürebilir # Requires translation! -Allow City States to spawn with additional units = +Allow City States to spawn with additional units = Şehir Devletlerinin ek birimlerle ortaya çıkmasına izin ver # Requires translation! -Can trade civilization introductions for [positiveAmount] Gold = +Can trade civilization introductions for [positiveAmount] Gold = Medeniyet tanıtımlarını [positiveAmount] ¤Altın karşılığında takas edebilir # Requires translation! -Disable religion = +Disable religion = Dini devre dışı bırak # Requires translation! -Allow raze capital = +Allow raze capital = Başkentlerin yıkılmasına izin ver # Requires translation! -Allow raze holy city = +Allow raze holy city = Kutsal şehirlerin yıkılmasına izin ver # Requires translation! -Mod is incompatible with [modFilter] = +Mod is incompatible with [modFilter] = Mod [modFilter] ile uyumlu değil # Requires translation! -Mod requires [modFilter] = +Mod requires [modFilter] = Mod [modFilter] gerektirir # Requires translation! -Should only be used as permanent audiovisual mod = +Should only be used as permanent audiovisual mod = Yalnızca Daimi görsel-işitsel mod olarak kullanılmalıdır # Requires translation! -Can be used as permanent audiovisual mod = +Can be used as permanent audiovisual mod = Daimi görsel-işitsel mod olarak kullanılabilir # Requires translation! -Cannot be used as permanent audiovisual mod = +Cannot be used as permanent audiovisual mod = Daimi görsel-işitsel mod olarak kullanılamaz ######### combatantFilter ########### # Requires translation! -City = +City = Şehir ######### Map Unit Filters ########### @@ -2793,7 +2793,7 @@ Barbarian = Barbar City-State = Şehir Devleti Embarked = Denizde # Requires translation! -Non-City = +Non-City = Şehir olmayan ######### baseUnitFilter ########### @@ -2801,73 +2801,73 @@ Melee = Yakın dövüş Ranged = Menzilli Civilian = Sivil # Requires translation! -Military = +Military = Askeri # Requires translation! -non-air = +non-air = Kara # Requires translation! -Nuclear Weapon = +Nuclear Weapon = Nükleer Great Person = Harika Kişi # Requires translation! -relevant = -All = Hepsi +relevant = uygun +All = Tüm # Requires translation! -all = +all = tüm ######### Unit Type Filters ########### -Land = Arazi +Land = Kara Water = Su Air = Hava ######### City filters ########### -in all cities = her şehirde +in all cities = Her şehirde # Requires translation! -in your cities = +in your cities = Senin şehirlerinde # Requires translation! -Your = -in all coastal cities = her kıyı şehrinde +Your = Senin +in all coastal cities = Her kıyı şehrinde Coastal = Kıyı -in capital = başkentte +in capital = Başkentte # Requires translation! -Capital = +Capital = Başkent in all non-occupied cities = Fethedilmemiş bütün şehirlerde # Requires translation! -Non-occupied = -in all cities with a world wonder = dünya harikası bulunan tüm şehirlerde -in all cities connected to capital = başkente yol bağlantısı olan tüm şehirlerde -in all cities with a garrison = garnizon bulunan tüm şehirlerde +Non-occupied = Meşgul değil +in all cities with a world wonder = Dünya harikası bulunan tüm şehirlerde +in all cities connected to capital = Başkente yol bağlantısı olan tüm şehirlerde +in all cities with a garrison = Garnizon bulunan tüm şehirlerde # Requires translation! -Garrisoned = +Garrisoned = Garnizonda # Requires translation! -in all cities in which the majority religion is a major religion = +in all cities in which the majority religion is a major religion = Çoğunluk dini sizin dininiz olan tüm şehirlerde # Requires translation! -in all cities in which the majority religion is an enhanced religion = -in non-enemy foreign cities = düşman olmayan yabancı şehirlerde +in all cities in which the majority religion is an enhanced religion = Çoğunluk dini gelişmiş bir din olan tüm şehirlerde +in non-enemy foreign cities = Düşman olmayan yabancı şehirlerde # Requires translation! -in enemy cities = -in foreign cities = yabancı şehirlerde +in enemy cities = Düşman şehirlerde +in foreign cities = Yabancı şehirlerde Foreign = Yabancı -in annexed cities = ilhak edilmiş şehirlerde +in annexed cities = İlhak edilmiş şehirlerde # Requires translation! -Annexed = +Annexed = İlhak edilmiş # Requires translation! -in puppeted cities = +in puppeted cities = Kukla şehirlerde # Requires translation! -Puppeted = +Puppeted = Kukla # Requires translation! -in resisting cities = +in resisting cities = Direnen şehirlerde # Requires translation! -Resisting = +Resisting = Direniyor # Requires translation! -in cities being razed = +in cities being razed = Yıkılan şehirlerde # Requires translation! -Razing = -in holy cities = mukaddes şehirlerde +Razing = Yıkılıyor +in holy cities = Kutsal şehirlerde # Requires translation! -Holy = +Holy = Kutsal in City-State cities = Şehir Devleti şehirlerinde -in cities following this religion = bu dini benimsemiş şehirlerde +in cities following this religion = Bu dini benimsemiş şehirlerde ######### Population Filters ########### @@ -2881,29 +2881,29 @@ River = Irmak Open terrain = Açık Arazi Water resource = Su kaynağı # Requires translation! -resource = +resource = kaynak Foreign Land = Yabancı Toprakları Friendly Land = Dost Toprakları Enemy Land = Düşman Toprakları # Requires translation! -your = +your = senin Featureless = Özelliksiz Fresh Water = Tatlı Su non-fresh water = Tuzlu su Natural Wonder = Doğal Harika Impassable = Geçilemez -Luxury resource = Lüks kaynak +Luxury resource = Lüks Kaynak Strategic resource = Stratejik kaynak Bonus resource = Bonus kaynak ######### Tile Filters ########### # Requires translation! -unimproved = +unimproved = geliştirilmemiş # Requires translation! -improved = +improved = geliştirilmiş # Requires translation! -All Road = +All Road = Tüm yol ######### Region Types ########### @@ -2912,94 +2912,94 @@ Hybrid = Melez ######### Terrain Quality ########### # Requires translation! -Undesirable = +Undesirable = İstenmeyen # Requires translation! -Desirable = +Desirable = Beğenilen ######### Improvement Filters ########### # Requires translation! -Improvement = +Improvement = Geliştirme Great = Harika ######### Prophet Action Filters ########### # Requires translation! -founding = +founding = kurarken # Requires translation! -enhancing = +enhancing = geliştirirken ######### techFilter ########### ######### Unique Specials ########### -Our influence with City-States has started dropping faster! = Şehir devletlerine olan nüfuzumuz daha hızlı azalmaya başladı! +Our influence with City-States has started dropping faster! = Şehir Devletleri üzerindeki Nüfuz'umuz daha hızlı azalmaya başladı! # Requires translation! -all healing effects doubled = +all healing effects doubled = bütün iyileştirici etkiler iki katına çıkar # Requires translation! -The Spaceship = +The Spaceship = Uzay Gemisi # Requires translation! -Units ending their turn on [Mountain] tiles take [50] damage = +Units ending their turn on [Mountain] tiles take [50] damage = [Mountain] karolarında sıralarını sonlandıran birimler [50] hasar alır # Requires translation! -Maya Long Count calendar cycle = +Maya Long Count calendar cycle = Maya Uzun Sayım Takvim Döngüsü # Requires translation! -Triggerable = +Triggerable = Tetiklenebilir # Requires translation! -UnitTriggerable = +UnitTriggerable = BirimTetiklenebilir Global = Küresel Nation = Ulus Era = Çağ Tech = Teknoloji -Policy = Siyaset +Policy = Politika # Requires translation! -FounderBelief = +FounderBelief = Kurucuİnancı # Requires translation! -FollowerBelief = +FollowerBelief = İnananİnancı Building = Yapı # Requires translation! -UnitAction = +UnitAction = BirimEylemi Unit = Birim # Requires translation! -UnitType = +UnitType = BirimTürü # Requires translation! -Promotion = +Promotion = Terfi Resource = Kaynak # Requires translation! -Ruins = +Ruins = Kalıntılar # Requires translation! -Speed = +Speed = Hız # Requires translation! -Tutorial = +Tutorial = Öğretici # Requires translation! -CityState = +CityState = ŞehirDevleti # Requires translation! -ModOptions = +ModOptions = ModSeçenekleri Conditional = Koşullu # Requires translation! -TriggerCondition = +TriggerCondition = TetikleyiciKoşulu # Requires translation! -UnitTriggerCondition = +UnitTriggerCondition = BirimTetikleyiciKoşulu # Requires translation! -UnitActionModifier = +UnitActionModifier = BirimEylemDeğiştirici # Requires translation! -MetaModifier = +MetaModifier = MetaDeğiştirici #################### Lines from spy actions ####################### # Requires translation! -Establishing Network = +Establishing Network = Ağ Kurmak # Requires translation! -Observing City = +Observing City = Şehri Gözlemlemek # Requires translation! -Stealing Tech = +Stealing Tech = Teknoloji Çalmak # Requires translation! -Rigging Elections = +Rigging Elections = Seçimlere Hile Karıştırmak # Requires translation! -Conducting Counter-intelligence = +Conducting Counter-intelligence = Karşı-İstihbarat yürütmek # Requires translation! -Dead = +Dead = Ölüm #################### Lines from diplomatic modifiers ####################### @@ -3028,7 +3028,7 @@ We applaud your liberation of conquered cities! = İşgal altındaki şehirleri We have signed a public declaration of friendship = Herkese açık bir dostluk bildirgesi imzaladık You have declared friendship with our allies = Müttefiklerimizle arkadaşlık ilan ettiniz # Requires translation! -We have signed a promise to protect each other. = +We have signed a promise to protect each other. = Birbirimizi koruyacağımıza dair bir söz imzaladık. You have declared a defensive pact with our allies = Müttefiklerimizle savunma paktı imzaladınız You have denounced our enemies = Düşmanlarımızı kınadın Our open borders have brought us closer together. = Açık sınırlarımız bizi bir araya getirdi. @@ -3037,164 +3037,164 @@ You gave us units! = Bize birlikler hediye ettiniz! We appreciate your gifts = Hediyelerinizi takdir ediyoruz You returned captured units to us = Yakalanan birimleri bize geri verdiniz # Requires translation! -We believe in the same religion = +We believe in the same religion = Aynı dine inanıyoruz #################### Lines from key bindings ####################### # Requires translation! -Main Menu = +Main Menu = Ana Menü World Screen = Dünya Ekranı # Requires translation! -AutoPlay menu = +AutoPlay menu = OtomatikOynatma menüsü # Requires translation! -NextTurn menu = +NextTurn menu = SonrakiTur menüsü # Requires translation! -Map Panning = +Map Panning = Harita Kaydırma # Requires translation! -Unit Actions = +Unit Actions = Birim Eylemleri # Requires translation! -City Screen = +City Screen = Şehir Ekranı # Requires translation! -City Screen Construction Menu = +City Screen Construction Menu = Şehir Ekranı İnşaat Menüsü # Requires translation! -Popups = +Popups = Açılır pencereler # Requires translation! -Quit = +Quit = Çıkış # Requires translation! -Deselect then Quit = +Deselect then Quit = Seçimi Kaldır ve Çık # Requires translation! -Menu = +Menu = Menü # Requires translation! -Next Turn = +Next Turn = Sonraki Tur # Requires translation! -Next Turn Alternate = +Next Turn Alternate = Sonraki Tur Alternatifi # Requires translation! -Open AutoPlay menu = +Open AutoPlay menu = Otomatik Oynat menüsünü aç # Requires translation! -Empire Overview = +Empire Overview = İmparatorluğa Genel Bakış # Requires translation! -Music Player = +Music Player = Müzik Çalar # Requires translation! -Developer Console = +Developer Console = Geliştirici Konsolu # Requires translation! -Empire Overview Trades = +Empire Overview Trades = İmparatorluğa Genel Bakış Ticaret # Requires translation! -Empire Overview Units = +Empire Overview Units = İmparatorluğa Genel Bakış Birimler # Requires translation! -Empire Overview Politics = +Empire Overview Politics = İmparatorluğa Genel Bakış Politika # Requires translation! -Social Policies = +Social Policies = Sosyal Politikalar # Requires translation! -Technology Tree = +Technology Tree = Teknoloji Ağacı # Requires translation! -Empire Overview Notifications = +Empire Overview Notifications = İmparatorluğa Genel Bakış Bildirimler # Requires translation! -Empire Overview Stats = +Empire Overview Stats = İmparatorluğa Genel Bakış İstatistikler # Requires translation! -Empire Overview Resources = +Empire Overview Resources = İmparatorluğa Genel Bakış Kaynaklar # Requires translation! -Quick Save = +Quick Save = Hızlı Kaydet # Requires translation! -Quick Load = +Quick Load = Hızlı Yükle # Requires translation! -View Capital City = +View Capital City = Başkenti Görüntüle # Requires translation! -Save Game = +Save Game = Oyunu Kaydet # Requires translation! -Load Game = +Load Game = Oyunu Yükle # Requires translation! -Toggle Resource Display = +Toggle Resource Display = Kaynak Görünümünü Değiştir # Requires translation! -Toggle Yield Display = +Toggle Yield Display = Getiri Ekranını Değiştir # Requires translation! -Quit Game = +Quit Game = Oyundan Çık New Game = Yeni Oyun # Requires translation! -Espionage = +Espionage = Casusluk # Requires translation! -Undo = +Undo = Geri Al # Requires translation! -Toggle UI = +Toggle UI = Kullanıcı Arayüzünü Değiştir # Requires translation! -Toggle Worked Tiles Display = +Toggle Worked Tiles Display = Çalışılmış Döşeme Görünümünü Değiştir # Requires translation! -Toggle Movement Display = +Toggle Movement Display = Hareket Ekranını Değiştir # Requires translation! -Zoom In = +Zoom In = Yakınlaştır # Requires translation! -Zoom Out = +Zoom Out = Uzaklaştır # Requires translation! -Pan Up = +Pan Up = Yukarı Kaydır # Requires translation! -Pan Left = +Pan Left = Sola Kaydır # Requires translation! -Pan Down = +Pan Down = Aşağı Kaydır # Requires translation! -Pan Right = +Pan Right = Sağa Kaydır # Requires translation! -Pan Up Alternate = +Pan Up Alternate = Yukarı Kaydırma Alternatifi # Requires translation! -Pan Left Alternate = +Pan Left Alternate = Sola Kaydırma Alternatifi # Requires translation! -Pan Down Alternate = +Pan Down Alternate = Aşağı Kaydırma Alternatifi # Requires translation! -Pan Right Alternate = +Pan Right Alternate = Sağa Kaydırma Alternatifi # Requires translation! -Connect road = +Connect road = Yolu bağlayın # Requires translation! -Transform = +Transform = Dönüştür Repair = Onar # Requires translation! -Move Automated Units = +Move Automated Units = Otomatik Birimleri Taşı # Requires translation! -Add to or remove from queue = +Add to or remove from queue = Kuyruğa ekle / kaldır # Requires translation! -Raise queue priority = +Raise queue priority = Sıra önceliğini artır # Requires translation! -Lower queue priority = +Lower queue priority = Sıra önceliğini düşür # Requires translation! -Buy Construction = +Buy Construction = İnşaat Satın Al # Requires translation! -Buy Tile = +Buy Tile = Karo Satın Al # Requires translation! -Buildable Units = +Buildable Units = Üretilebilir Birimler # Requires translation! -Buildable Buildings = +Buildable Buildings = İnşa Edilebilir Binalar # Requires translation! -Buildable Wonders = +Buildable Wonders = İnşa Edilebilir Harikalar # Requires translation! -Buildable National Wonders = +Buildable National Wonders = İnşa edilebilir Ulusal Harikalar # Requires translation! -Other Constructions = +Other Constructions = Diğer İnşaatlar # Requires translation! -Disabled Constructions = +Disabled Constructions = Kullanım Dışı İnşaatlar # Requires translation! -Next City = +Next City = Sonraki Şehir # Requires translation! -Previous City = +Previous City = Önceki Şehir # Requires translation! -Show Stats = +Show Stats = İstatistikleri Göster # Requires translation! -Toggle Stat Details = +Toggle Stat Details = İstatistik Detaylarını Değiştir # Requires translation! -Great People Detail = +Great People Detail = Harika Kişiler Detayı # Requires translation! -Specialist Detail = +Specialist Detail = Uzman Detayı # Requires translation! -Religion Detail = +Religion Detail = Din Detayı # Requires translation! -Buildings Detail = +Buildings Detail = Bina Detayı Default Focus = Normal Dağılım [Food] Focus = [Food] üretimine odaklan # Requires translation! -Open the Search Dialog = +Open the Search Dialog = İletişim Kutusu Aramayı Aç # Requires translation! -Confirm Dialog = +Confirm Dialog = İletişim Kutusunu Onayla # Requires translation! -Cancel Dialog = +Cancel Dialog = İletişim Kutusunu İptal Et # Requires translation! -Upgrade All = +Upgrade All = Hepsini yükselt #################### Lines from Buildings from Civ V - Vanilla #################### @@ -3206,7 +3206,7 @@ Granary = Tahıl Ambarı Temple of Artemis = Artemis Tapınağı # Requires translation! -'It is not so much for its beauty that the forest makes a claim upon men's hearts, as for that subtle something, that quality of air, that emanation from old trees, that so wonderfully changes and renews a weary spirit.' - Robert Louis Stevenson = +'It is not so much for its beauty that the forest makes a claim upon men's hearts, as for that subtle something, that quality of air, that emanation from old trees, that so wonderfully changes and renews a weary spirit.' - Robert Louis Stevenson = 'Ormanın insanların kalplerinde hak iddia etmesi, güzelliğinden çok, yorgun bir ruhu harika bir şekilde değiştiren ve yenileyen o incelikli şey, o hava kalitesi, yaşlı ağaçlardan yayılan o yayılım için önemlidir.' -Robert Louis Stevenson The Great Lighthouse = Büyük Deniz Feneri 'They that go down to the sea in ships, that do business in great waters; these see the works of the Lord, and his wonders in the deep.' - The Bible, Psalms 107:23-24 = 'Gemilerle denize açılanlar, okyanuslarda iş yapanlar; RAB'bin işlerini, derinliklerde yaptığı harikaları görürler' - Kitabı Mukaddes, Mezmurlar 107:23-24 @@ -3246,7 +3246,7 @@ Krepost = Krepost Statue of Zeus = Zeus Heykeli 'He spoke, the son of Kronos, and nodded his head with the dark brows, and the immortally anointed hair of the great god swept from his divine head, and all Olympos was shaken' - The Iliad = 'Konuştu, Kronos'un oğlu ve koyu kaşlarla başını salladı ve büyük tanrının ölümsüzce meshedilmiş saçları ilahi kafasından süpürüldü ve bütün Olimpos sarsıldı. '- İlyada -Lighthouse = Deniz feneri +Lighthouse = Deniz Feneri Stable = Ahır @@ -3300,13 +3300,13 @@ Angkor Wat = Angkor Tapınağı Chichen Itza = Chichen Itza # Requires translation! -'The katun is established at Chichen Itza. The settlement of the Itza shall take place there. The quetzal shall come, the green bird shall come. Ah Kantenal shall come. It is the word of God. The Itza shall come.' - The Books of Chilam Balam = +'The katun is established at Chichen Itza. The settlement of the Itza shall take place there. The quetzal shall come, the green bird shall come. Ah Kantenal shall come. It is the word of God. The Itza shall come.' - The Books of Chilam Balam = 'Katun Chichen Itza'da kuruldu. Itza'nın yerleşimi orada gerçekleşecek. Quetzal gelecek, yeşil kuş gelecek. Ah Kantenal gelecek. Bu, Allah'ın sözüdür. Itza gelecek.' - Chilam Balam'ın Kitapları National Treasury = Ulusal Hazine Machu Picchu = Machu Picchu # Requires translation! -'Few romances can ever surpass that of the granite citadel on top of the beetling precipices of Machu Picchu, the crown of Inca Land.' - Hiram Bingham = +'Few romances can ever surpass that of the granite citadel on top of the beetling precipices of Machu Picchu, the crown of Inca Land.' - Hiram Bingham = 'İnka Ülkesinin tacı Machu Picchu'nun böcekli uçurumlarının tepesindeki granit kalenin romantizmini çok az aşk aşabilir.' -Hiram Bingham Workshop = Atölye @@ -3331,7 +3331,7 @@ Mughal Fort = Babür Kalesi Himeji Castle = Himeci Kalesi # Requires translation! -'Bushido is realized in the presence of death. This means choosing death whenever there is a choice between life and death. There is no other reasoning.' - Yamamoto Tsunetomo = +'Bushido is realized in the presence of death. This means choosing death whenever there is a choice between life and death. There is no other reasoning.' - Yamamoto Tsunetomo = 'Bushido ölümün huzurunda gerçekleşir. Bu, yaşamla ölüm arasında bir seçim söz konusu olduğunda ölümü seçmek anlamına gelir. Başka bir gerekçe yok." -Yamamoto Tsunetomo Ironworks = Demirhane @@ -3362,19 +3362,19 @@ Taj Mahal = Tac Mahal Porcelain Tower = Porselen Kule # Requires translation! -'Things always seem fairer when we look back at them, and it is out of that inaccessible tower of the past that Longing leans and beckons.' - James Russell Lowell = +'Things always seem fairer when we look back at them, and it is out of that inaccessible tower of the past that Longing leans and beckons.' - James Russell Lowell = 'Geriye dönüp baktığımızda her şey her zaman daha adil görünür ve Longing'in eğilip çağırdığı şey geçmişin erişilmez kulesindendir.' -James Russel Lowell Windmill = Yeldeğirmeni Kremlin = Kremlin Sarayı # Requires translation! -'The Kremlin is constantly changing the rules of the game to suit its purposes. We are not playing chess, we're playing roulette.' - Garry Kasparov = +'The Kremlin is constantly changing the rules of the game to suit its purposes. We are not playing chess, we're playing roulette.' - Garry Kasparov = 'Kremlin oyunun kurallarını kendi amaçlarına uyacak şekilde sürekli değiştiriyor. Biz satranç oynamıyoruz, rulet oynuyoruz.' - Garry Kasparov Museum = Müze The Louvre = Louvre Müzesi # Requires translation! -'Every genuine work of art has as much reason for being as the earth and the sun' - Ralph Waldo Emerson = +'Every genuine work of art has as much reason for being as the earth and the sun' - Ralph Waldo Emerson = 'Her gerçek sanat eserinin varolmak için dünya ve güneş kadar nedeni vardır' -Ralph Waldo Emerson Public School = Devlet Okulu @@ -3387,7 +3387,7 @@ Military Academy = Harp Akademisi Brandenburg Gate = Brandenburg Kapısı # Requires translation! -'Pale Death beats equally at the poor man's gate and at the palaces of kings.' - Horace = +'Pale Death beats equally at the poor man's gate and at the palaces of kings.' - Horace = 'Solgun Ölüm, fakir adamın kapısında ve kralların saraylarında eşit derecede atıyor.' - Horace Arsenal = Silah Deposu @@ -3402,7 +3402,7 @@ Eiffel Tower = Eyfel Kulesi Statue of Liberty = Özgürlük Heykeli # Requires translation! -'Give me your tired, your poor, your huddled masses yearning to breathe free, the wretched refuse of your teeming shore. Send these, the homeless, tempest-tossed to me, I lift my lamp beside the golden door!' - Emma Lazarus = +'Give me your tired, your poor, your huddled masses yearning to breathe free, the wretched refuse of your teeming shore. Send these, the homeless, tempest-tossed to me, I lift my lamp beside the golden door!' - Emma Lazarus = 'Bana yorgununuzu, yoksulunuzu, özgürce nefes almak isteyen toplanmış kitlelerinizi, kalabalık kıyılarınızın sefil çöplerini verin. Fırtınanın savurduğu evsizleri bana gönderin, lambamı altın kapının yanına kaldırıyorum!' - Emma Lazarus Military Base = Askeri Karargâh @@ -3466,28 +3466,28 @@ Deity = Tanrı #################### Lines from Eras from Civ V - Vanilla #################### Warrior = Savaşçı -Ancient era = Eski çağ +Ancient era = Eski Çağ Spearman = Mızrakçı -Classical era = Klasik dönem +Classical era = Klasik Dönem -Medieval era = Orta çağ +Medieval era = Orta Çağ Pikeman = Kargılı -Renaissance era = Rönesans dönemi +Renaissance era = Rönesans Dönemi Musketman = Arkebüzlü -Industrial era = Endüstriyel dönem +Industrial era = Endüstriyel Dönem Rifleman = Tüfekli Asker -Modern era = Modern çağ +Modern era = Modern Çağ Infantry = Piyade -Atomic era = Atom çağı +Atomic era = Atom Çağı -Information era = Bilgi çağı +Information era = Bilgi Çağı -Future era = Gelecek çağı +Future era = Gelecek Çağı #################### Lines from Nations from Civ V - Vanilla #################### @@ -3504,9 +3504,9 @@ Greetings. = Selamlar. What do YOU want?! = NE istiyorsun? Ingenuity = Yaratıcılık # Requires translation! -May the gods bless you, great Nebuchadnezzar, ruler of ancient Babylon! Built 5000 years ago, Babylon emerged as an empire in 1800 BC, thanks to godlike Hammurabi, The Giver of Law. Falling under the Kassites assaults then the Assyrian domination, Babylon was reborn from its ashes, gaining back its independance, and became the beacon for Arts and Learning in the ancient world. O Nebuchadnezzar, after your death, Babylon quickly fell, conquered by the mighty Persians, and then by the Greeks, until the great city disappeared forever in 141 BC. = +May the gods bless you, great Nebuchadnezzar, ruler of ancient Babylon! Built 5000 years ago, Babylon emerged as an empire in 1800 BC, thanks to godlike Hammurabi, The Giver of Law. Falling under the Kassites assaults then the Assyrian domination, Babylon was reborn from its ashes, gaining back its independance, and became the beacon for Arts and Learning in the ancient world. O Nebuchadnezzar, after your death, Babylon quickly fell, conquered by the mighty Persians, and then by the Greeks, until the great city disappeared forever in 141 BC. = Tanrılar seni kutsasın, kadim Babil'in hükümdarı büyük Nebukadnetsar! 5000 yıl önce inşa edilen Babil, M.Ö. 1800 yılında, Kanun Verici tanrısal Hammurabi sayesinde bir imparatorluk olarak ortaya çıktı. Kassit saldırıları ve ardından Asur hâkimiyeti altına giren Babil, küllerinden yeniden doğmuş, bağımsızlığına kavuşmuş, antik dünyada Sanat ve İlim'in yol göstericisi olmuştur. Ey Nebukadnetsar, senin ölümünden sonra Babil hızla düştü, güçlü Persler ve ardından Yunanlılar tarafından fethedildi, ta ki büyük şehir MÖ 141'de sonsuza kadar ortadan kaybolana kadar. # Requires translation! -Great Nebuchadnezzar, Babylon's glory still lives through you and your people. Will you create a spark to enlighten the world again? Will your new empire shine through the ages of history? = +Great Nebuchadnezzar, Babylon's glory still lives through you and your people. Will you create a spark to enlighten the world again? Will your new empire shine through the ages of history? = Yüce Nebukadnetsar, Babil'in görkemi hâlâ senin ve halkının sayesinde yaşıyor. Dünyayı yeniden aydınlatacak bir kıvılcım yaratacak mısınız? Yeni imparatorluğunuz tarihin çağları boyunca parlayacak mı? Babylon = Babil Akkad = Akkad Dur-Kurigalzu = Dur-Kurigalzu @@ -3558,9 +3558,9 @@ Greetings! = Selamlar! What? = Ne? Hellenic League = Helen Birliği # Requires translation! -Great King Alexander, leader of the mighty Greek nation, you are truly blessed by the gods. In 480 BC, quarrelsome city-states such as Athens, Sparta, Thebes, found a way to join their forces, allowing Greece to defeat the mighty Persia in the 5th century BC, both on land and sea. Following their example, you lead a Greek coalition and finally struck down the Persian Empire in 331 BC. You conquered almost all the known world, and from Europe to Africa to India, you built an empire unmatched by any before it. = +Great King Alexander, leader of the mighty Greek nation, you are truly blessed by the gods. In 480 BC, quarrelsome city-states such as Athens, Sparta, Thebes, found a way to join their forces, allowing Greece to defeat the mighty Persia in the 5th century BC, both on land and sea. Following their example, you lead a Greek coalition and finally struck down the Persian Empire in 331 BC. You conquered almost all the known world, and from Europe to Africa to India, you built an empire unmatched by any before it. = Yüce Kral İskender, güçlü Yunan ulusunun lideri, sen gerçekten tanrılar tarafından kutsanmışsın. MÖ 480'de Atina, Sparta, Thebes gibi kavgacı şehir devletleri güçlerini birleştirmenin bir yolunu buldular ve Yunanistan'ın MÖ 5. yüzyılda güçlü Persleri hem karada hem de denizde yenmesini sağladılar. Onların örneğini takip ederek bir Yunan koalisyonuna liderlik ediyorsunuz ve sonunda MÖ 331'de Pers İmparatorluğu'nu yıkıyorsunuz. Bilinen hemen hemen tüm dünyayı fethettiniz ve Avrupa'dan Afrika'ya, Hindistan'a kadar, daha önce eşi benzeri olmayan bir imparatorluk kurdunuz. # Requires translation! -Megalexandros, son of Zeus, will you ride Bucephalas again, to gift the world with the brightness of the Greek culture? Will your new empire shine through the ages of history? = +Megalexandros, son of Zeus, will you ride Bucephalas again, to gift the world with the brightness of the Greek culture? Will your new empire shine through the ages of history? = Zeus'un oğlu Megalexandros, dünyaya Yunan kültürünün parlaklığını hediye etmek için Bucephalas'a tekrar binecek misin? Yeni imparatorluğunuz tarihin çağları boyunca parlayacak mı? Athens = Atina Sparta = Sparta Corinth = Korint @@ -3614,9 +3614,9 @@ How are you today? = Bugün nasılsın? Oh. It's you? = Ah, sen misin? Art of War = Savaş Sanatı # Requires translation! -Heaven itself bends before your beauty, Empress Wu Zetian, ruler of eternal China! You lead one of the oldest and greatest civilization of humanity. In your time, China stood at the forefront of science and technology, bringing the world such contributions as gunpowder, the printing press, and the world of Confucius, and this, long before the rest of the world was mature enough to make the same discoveries! = +Heaven itself bends before your beauty, Empress Wu Zetian, ruler of eternal China! You lead one of the oldest and greatest civilization of humanity. In your time, China stood at the forefront of science and technology, bringing the world such contributions as gunpowder, the printing press, and the world of Confucius, and this, long before the rest of the world was mature enough to make the same discoveries! = Cennetin kendisi güzelliğinizin önünde eğiliyor, İmparatoriçe Wu Zetian, ebedi Çin'in hükümdarı! İnsanlığın en eski ve en büyük medeniyetlerinden birine liderlik ediyorsunuz. Sizin zamanınızda Çin, bilim ve teknolojide ön saflarda yer alıyordu; dünyaya barut, matbaa ve Konfüçyüs dünyası gibi katkılar sağlıyordu ve bu, dünyanın geri kalanı aynı keşifleri yapacak kadar olgunlaşmadan çok önce gerçekleşti. ! # Requires translation! -Great Queen, can you make China prevail again, using your divine intelligence and beauty? China stands for greatness, and all its enemies will be dazzled soon enough! Will your new empire shine through the ages of history? = +Great Queen, can you make China prevail again, using your divine intelligence and beauty? China stands for greatness, and all its enemies will be dazzled soon enough! Will your new empire shine through the ages of history? = Yüce Kraliçe, ilahi zekanı ve güzelliğini kullanarak Çin'i yeniden hakim kılabilir misin? Çin büyüklüğü temsil ediyor ve yakında tüm düşmanlarının gözleri kamaşacak! Yeni imparatorluğunuz tarihin çağları boyunca parlayacak mı? Beijing = Pekin Shanghai = Şanghay Guangzhou = Guanco @@ -3668,11 +3668,11 @@ Greetings, I am Ramesses the god. I am the living embodiment of Egypt, mother an Generous Egypt makes you this offer. = Cömert Mısır sana bu teklifi sunuyor. Good day. = İyi günler Oh, it's you. = Ah, sensin -Monument Builders = Eser İnşaatçıları +Monument Builders = Anıt İnşaatçıları # Requires translation! -O great Ramesses, Pharaoh of Egypt, bright as the Sun and mighty as the Nile! Lord of all living things, you lead the greatest of all civilizations, which has gifted the world with writing, advanced mathematics, sculpture, and architecture. Egyptian monuments and culture will continue to amaze the world for thousands of years. = +O great Ramesses, Pharaoh of Egypt, bright as the Sun and mighty as the Nile! Lord of all living things, you lead the greatest of all civilizations, which has gifted the world with writing, advanced mathematics, sculpture, and architecture. Egyptian monuments and culture will continue to amaze the world for thousands of years. = Ey Güneş kadar parlak ve Nil kadar kudretli Mısır Firavunu büyük Ramesses! Tüm canlıların efendisi, dünyaya yazıyı, ileri matematiği, heykeli ve mimariyi armağan eden tüm medeniyetlerin en büyüğüne öncülük ediyorsunuz. Mısır anıtları ve kültürü binlerce yıl boyunca dünyayı şaşırtmaya devam edecek. # Requires translation! -Mighty and eternal Ramesses, Egypt lasted for millenia, whereas other civilisations disappeared into dust after a few centuries. Amun-Ra blesses you again to lead Egypt and its people on the path of light. Will your new empire shine through the ages of history? = +Mighty and eternal Ramesses, Egypt lasted for millenia, whereas other civilisations disappeared into dust after a few centuries. Amun-Ra blesses you again to lead Egypt and its people on the path of light. Will your new empire shine through the ages of history? = Güçlü ve ebedi Ramesses, Mısır binlerce yıl varlığını sürdürürken, diğer uygarlıklar birkaç yüzyıl sonra toz olup gitti. Amun-Ra, Mısır'a ve halkına ışık yolunda liderlik etmen için seni bir kez daha kutsuyor. Yeni imparatorluğunuz tarihin çağları boyunca parlayacak mı? Thebes = Teb Memphis = Memfis Heliopolis = Heliopolis @@ -3733,9 +3733,9 @@ Hello, again. = Yeniden merhaba. Oh, it's you! = Ah, sensin! Sun Never Sets = Güneş Asla Batmaz # Requires translation! -Long live to Your Highness, Queen Elizabeth Gloriana, leader and protector of the glorious England! Through history, enduring many invasions, England strengthened its will, playing smartly with diplomacy, cunning, and military power, to eventually rose as one of the most dominant Empires the world has ever known. Their matchless navy, brilliant scientists and artists, and powerful merchants, have shaped the known world for centuries. = +Long live to Your Highness, Queen Elizabeth Gloriana, leader and protector of the glorious England! Through history, enduring many invasions, England strengthened its will, playing smartly with diplomacy, cunning, and military power, to eventually rose as one of the most dominant Empires the world has ever known. Their matchless navy, brilliant scientists and artists, and powerful merchants, have shaped the known world for centuries. = Çok yaşa Majesteleri Kraliçe Elizabeth Gloriana, şanlı İngiltere'nin lideri ve koruyucusu! Tarih boyunca pek çok istilaya göğüs geren İngiltere, diplomasi, kurnazlık ve askeri güçle akıllıca oynayarak iradesini güçlendirdi ve sonunda dünyanın şimdiye kadar tanıdığı en baskın imparatorluklardan biri olarak yükseldi. Eşsiz donanmaları, parlak bilim adamları ve sanatçıları, güçlü tüccarları yüzyıllardır bilinen dünyaya yön vermiştir. # Requires translation! -Queen Elizabeth, will England cast once more its brightness upon all lands and seas of the world? Will your new empire shine through the ages of history? = +Queen Elizabeth, will England cast once more its brightness upon all lands and seas of the world? Will your new empire shine through the ages of history? = Kraliçe Elizabeth, İngiltere bir kez daha parlaklığını dünyanın tüm karalarına ve denizlerine yansıtacak mı? Yeni imparatorluğunuz tarihin çağları boyunca parlayacak mı? London = Londra York = York Nottingham = Nottingham @@ -3786,9 +3786,9 @@ Hello. = Merhaba. It's you. = Sensin. Ancien Régime = Eski Rejim # Requires translation! -Vive Napoleon I, First Consul and Emperor of France! After the glorious Revolution which suppressed the centuries-old monarchy, the French nation stood at the heart of Europe as a Republic, and intended to export its ideals to the entire European continent, either by diplomacy or war. The French Capital Paris was more than ever the world center of Culture, Arts, and Letters. With its Great Army, reputed as one of the greatest in the History, France fought gloriously all surrounding enemies, but eventually fell against the coalition of other European powers. = +Vive Napoleon I, First Consul and Emperor of France! After the glorious Revolution which suppressed the centuries-old monarchy, the French nation stood at the heart of Europe as a Republic, and intended to export its ideals to the entire European continent, either by diplomacy or war. The French Capital Paris was more than ever the world center of Culture, Arts, and Letters. With its Great Army, reputed as one of the greatest in the History, France fought gloriously all surrounding enemies, but eventually fell against the coalition of other European powers. = Yaşasın I. Napolyon, Fransa'nın Birinci Konsolosu ve İmparatoru! Asırlardır süren monarşiyi yıkan şanlı Devrim'in ardından Fransız milleti, bir Cumhuriyet olarak Avrupa'nın kalbinde yer almış ve ideallerini diplomasi veya savaş yoluyla tüm Avrupa kıtasına ihraç etme niyetindeydi. Fransa'nın başkenti Paris her zamankinden daha fazla Kültür, Sanat ve Edebiyatın dünya merkeziydi. Tarihin en büyüklerinden biri olarak tanınan Büyük Ordusuyla Fransa, çevredeki tüm düşmanlarla şanlı bir şekilde savaştı, ancak sonunda diğer Avrupalı güçlerin koalisyonuna karşı düştü. # Requires translation! -Napoleon Bonaparte, ruler of the French people, will you rebuild the Empire to take revenge on your foes, and make again of its Capital the City of Lights? Will your new empire shine through the ages of history? = +Napoleon Bonaparte, ruler of the French people, will you rebuild the Empire to take revenge on your foes, and make again of its Capital the City of Lights? Will your new empire shine through the ages of history? = Fransız halkının hükümdarı Napolyon Bonapart, düşmanlarınızdan intikam almak için İmparatorluğu yeniden inşa edecek ve başkentini yeniden Işıklar Şehri yapacak mısınız? Yeni imparatorluğunuz tarihin çağları boyunca parlayacak mı? Paris = Paris Orleans = Orleans Lyon = Lyon @@ -3839,9 +3839,9 @@ Hello! = Merhaba! What do you need?! = Neye ihtiyacın var?! Siberian Riches = Sibirya Zenginlikleri # Requires translation! -Hail to Imperial Majesty Catherine, Empress of all Russians. Living in the largest country in the world, from the Pacific Ocean in the east to the Baltic Sea in the west, your people endured wars, droughts, and many disasters, imbuing the Russian society with heroism and tenacity, and producing artists and scientists among the best in the world. Russia is a powerful empire which rightfully claims its place in the world concert of superpowers. = +Hail to Imperial Majesty Catherine, Empress of all Russians. Living in the largest country in the world, from the Pacific Ocean in the east to the Baltic Sea in the west, your people endured wars, droughts, and many disasters, imbuing the Russian society with heroism and tenacity, and producing artists and scientists among the best in the world. Russia is a powerful empire which rightfully claims its place in the world concert of superpowers. = Tüm Rusların İmparatoriçesi Majesteleri Catherine'e selam olsun. Doğuda Pasifik Okyanusu'ndan batıda Baltık Denizi'ne kadar dünyanın en büyük ülkesinde yaşayan halkınız savaşlara, kuraklığa ve birçok felakete göğüs germiş, Rus toplumuna kahramanlık ve azim aşılamış, aralarından sanatçılar ve bilim insanları yetiştirmiştir. dünyanın en iyisi. Rusya, süper güçlerin dünya konserinde haklı olarak yerini talep eden güçlü bir imparatorluktur. # Requires translation! -Empress Catherine, your people are eager for Russian glory, to revive the sacred light of the Motherland. Will your new empire shine through the ages of history? = +Empress Catherine, your people are eager for Russian glory, to revive the sacred light of the Motherland. Will your new empire shine through the ages of history? = İmparatoriçe Catherine, halkın Rusya'nın şanına, Anavatan'ın kutsal ışığını canlandırmaya can atıyor. Yeni imparatorluğunuz tarihin çağları boyunca parlayacak mı? Moscow = Moskova St. Petersburg = Sankt-Peterburg Novgorod = Novgorod @@ -3892,9 +3892,9 @@ Hail. = Selam. What do you want? = Ne istiyorsun? The Glory of Rome = Roma'nın Şanı # Requires translation! -Ave Caesar Augustus, Emperor of Rome and Dominus of the Roman Empire! Your empire was the most powerful and feared of all in Western civilization. The Roman people crafted so brilliantly its culture, law, art, and warfare, that no one could contest the supremacy of Rome. Force and Honor led to glorious conquests, a domination of all the lands from Spain in the west to Syria in the east, even reaching the remote barbarian lands of England and Germany. Roman art and architecture have been praised for millenia and have been envied by all lesser civilizations who have followed. = +Ave Caesar Augustus, Emperor of Rome and Dominus of the Roman Empire! Your empire was the most powerful and feared of all in Western civilization. The Roman people crafted so brilliantly its culture, law, art, and warfare, that no one could contest the supremacy of Rome. Force and Honor led to glorious conquests, a domination of all the lands from Spain in the west to Syria in the east, even reaching the remote barbarian lands of England and Germany. Roman art and architecture have been praised for millenia and have been envied by all lesser civilizations who have followed. = Ave Caesar Augustus, Roma İmparatoru ve Roma İmparatorluğu'nun Hakimi! İmparatorluğunuz Batı uygarlığının en güçlüsü ve en korkulan imparatorluğuydu. Roma halkı kültürünü, hukukunu, sanatını ve savaşını o kadar ustaca yarattı ki, hiç kimse Roma'nın üstünlüğüne karşı çıkamadı. Güç ve Şeref, görkemli fetihlere, batıda İspanya'dan doğuda Suriye'ye, hatta İngiltere ve Almanya'nın uzak barbar topraklarına kadar uzanan tüm topraklara hakim olunmasına yol açtı. Roma sanatı ve mimarisi binlerce yıldır övülüyor ve onları takip eden daha küçük uygarlıklar tarafından da kıskanılıyor. # Requires translation! -O glorious Imperator, your people celebrate you and ask for the glory of Rome! In these times of darkness, the Pax Romana will be a beacon of light for all! Will your new empire shine through the ages of history? = +O glorious Imperator, your people celebrate you and ask for the glory of Rome! In these times of darkness, the Pax Romana will be a beacon of light for all! Will your new empire shine through the ages of history? = Ey şanlı İmparator, halkın seni kutluyor ve Roma'nın yüceliğini istiyor! Bu karanlık zamanlarda Pax Romana herkes için bir ışık feneri olacak! Yeni imparatorluğunuz tarihin çağları boyunca parlayacak mı? Rome = Roma Antium = Antium Cumae = Cumae @@ -3944,9 +3944,9 @@ Come forth, let's do business. = Gel ileri, iş yapalım. Peace be upon you. = Barış üzerine olsun. Trade Caravans = Ticaret Kervanları # Requires translation! -Blessings of the Great God be upon you, O great caliph Harun al-Rashid, leader of the mighty Arabian people! The Muslim Empire, the Caliphate, born from chaos after the death of the prophet Muhammad in 632 AD, intended to apply the rule of God to all Earth. And by the will of God, the caliphate reached its full power, ruling Spain, North Africa, the Middle East, Anatolia, the Balkans and Persia, to even surpass the Great Roman Empire. The arts and sciences were a holy gift of Arabia during the Middle Ages, as the infidel lands of Europe delved deep into ignorance and chaos. Lasting for six hundred years, the Caliphate finally fell before the Mongols, the plague of the civilized world. = +Blessings of the Great God be upon you, O great caliph Harun al-Rashid, leader of the mighty Arabian people! The Muslim Empire, the Caliphate, born from chaos after the death of the prophet Muhammad in 632 AD, intended to apply the rule of God to all Earth. And by the will of God, the caliphate reached its full power, ruling Spain, North Africa, the Middle East, Anatolia, the Balkans and Persia, to even surpass the Great Roman Empire. The arts and sciences were a holy gift of Arabia during the Middle Ages, as the infidel lands of Europe delved deep into ignorance and chaos. Lasting for six hundred years, the Caliphate finally fell before the Mongols, the plague of the civilized world. = Yüce Allah'ın bereketi üzerinize olsun, ey büyük Arap halkının lideri büyük halife Harun Reşid! Peygamber Muhammed'in MS 632'de ölümünün ardından kaostan doğan Müslüman İmparatorluğu, Halifelik, Tanrı'nın yönetimini tüm Dünya'ya uygulamayı amaçlıyordu. Ve Allah'ın izniyle hilafet tam gücüne ulaştı; İspanya'yı, Kuzey Afrika'yı, Orta Doğu'yu, Anadolu'yu, Balkanları ve İran'ı yöneterek Büyük Roma İmparatorluğu'nu bile geride bıraktı. Avrupa'nın kafir toprakları cehaletin ve kaosun derinliklerine gömüldüğü Orta Çağ'da sanat ve bilim Arabistan'ın kutsal bir armağanıydı. Altı yüz yıl süren Halifelik, sonunda uygar dünyanın vebası Moğolların eline geçti. # Requires translation! -Great Caliph Harun al Rashid, all Arabian people long for greatness! Arabia must be once again the land of arts and knowledge, which under the radiant law of God, will fear no enemy! Will your new empire shine through the ages of history? = +Great Caliph Harun al Rashid, all Arabian people long for greatness! Arabia must be once again the land of arts and knowledge, which under the radiant law of God, will fear no enemy! Will your new empire shine through the ages of history? = Büyük Halife Harun el Reşid, bütün Arap halkı büyüklüğün hasretini çekiyor! Arabistan bir kez daha Tanrı'nın parlak kanunu altında hiçbir düşmandan korkmayan sanat ve bilgi ülkesi olmalı! Yeni imparatorluğunuz tarihin çağları boyunca parlayacak mı? Mecca = Mekke Medina = Medine Damascus = Şam @@ -3989,11 +3989,11 @@ The day...is yours. I hope you will be merciful in your triumph. = Gün...senin. The people of the United States of America welcome you. = Amerika Birleşik Devletleri seni selamlıyor. Is the following trade of interest to you? = Bu ticaret seni ilgilendirir mi? Well? = Evet? -Manifest Destiny = Tezahür kader +Manifest Destiny = Açık Kader # Requires translation! -President Washington, we salute you and the proud American civilization! Freed from the British dominion in the 18th century, then cleansed and reborn after a terrible civil war, the United States nation was ready to play its great role in the 20th century. At the height of its power, triumphant after two terrible world wars, United States of America, a land of immigration, opportunities, optimism and determination, has risen above all other weakening nations, unable to equal such power. = +President Washington, we salute you and the proud American civilization! Freed from the British dominion in the 18th century, then cleansed and reborn after a terrible civil war, the United States nation was ready to play its great role in the 20th century. At the height of its power, triumphant after two terrible world wars, United States of America, a land of immigration, opportunities, optimism and determination, has risen above all other weakening nations, unable to equal such power. = Aşkan Washington, sizi ve gururlu Amerikan uygarlığını selamlıyoruz! 18. yüzyılda İngiliz egemenliğinden kurtulan, ardından korkunç bir iç savaşın ardından temizlenen ve yeniden doğan ABD ulusu, 20. yüzyılda büyük rolünü oynamaya hazırdı. Gücünün zirvesinde, iki korkunç dünya savaşının ardından muzaffer olan Amerika Birleşik Devletleri, göç, fırsatlar, iyimserlik ve kararlılık ülkesi, böyle bir güce sahip olamayan diğer tüm zayıflayan ulusların üzerinde yükseldi. # Requires translation! -President Washington, will you show to the world the legitimacy of the American way of life, and spread the flame of liberty to all mankind? Will your new empire shine through the ages of history? = +President Washington, will you show to the world the legitimacy of the American way of life, and spread the flame of liberty to all mankind? Will your new empire shine through the ages of history? = Başkan Washington, Amerikan yaşam tarzının meşruluğunu dünyaya gösterecek ve özgürlük ateşini tüm insanlığa yayacak mısınız? Yeni imparatorluğunuz tarihin çağları boyunca parlayacak mı? Washington = Vaşington New York = Nev York Boston = Boston @@ -4054,11 +4054,11 @@ You were much wiser than I thought. = Düşündüğümden daha zeki imişsin We hope for a fair and just relationship with you, who are renowned for military bravery. = Askeri cesurluk ile nam salmış sen ile iyi ve adil bit ilişki istiyoruz. I would be grateful if you agreed on the following proposal. = Eğer bu anlaşmayı kabul edersen çok müteşekkir olacağız. Oh, it's you... = Ah, sen... -Bushido = Buşido +Bushido = Buşido (Savaşçının Yolu) # Requires translation! -Lord Oda Nobunaga, ruler of Japan, the land of the Rising Sun is at your command! Through history, Japanese people lived and died with honor, proud of their rich culture of arts and letters. Years of bloody civil wars, invasions of foreign powers, wealth but also great poverty, have never altered the strong will of the Rising Sun island, as the Bushido spirit has imbued the fields of battle and the Japanese society for millenia. At the end of the 19th century, under foreign influence, your people took the path of modernity, and in a few decades, made of Japan a land of technological innovation and powerful industry, with which only few nations can compete. = +Lord Oda Nobunaga, ruler of Japan, the land of the Rising Sun is at your command! Through history, Japanese people lived and died with honor, proud of their rich culture of arts and letters. Years of bloody civil wars, invasions of foreign powers, wealth but also great poverty, have never altered the strong will of the Rising Sun island, as the Bushido spirit has imbued the fields of battle and the Japanese society for millenia. At the end of the 19th century, under foreign influence, your people took the path of modernity, and in a few decades, made of Japan a land of technological innovation and powerful industry, with which only few nations can compete. = Yükselen Güneş'in ülkesi Japonya'nın hükümdarı Lord Oda Nobunaga emrinizde! Tarih boyunca Japon halkı, zengin sanat ve edebiyat kültürleriyle gurur duyarak onurla yaşadı ve öldü. Yıllardır süren kanlı iç savaşlar, yabancı güçlerin istilaları, zenginlik ve aynı zamanda büyük yoksulluk, Yükselen Güneş adasının güçlü iradesini hiçbir zaman değiştirmedi; çünkü Bushido ruhu, savaş alanlarını ve Japon toplumunu binlerce yıldır aşıladı. 19. yüzyılın sonunda, yabancı etkisi altında, halkınız modernite yolunu tuttu ve birkaç on yıl içinde Japonya'yı, yalnızca birkaç ülkenin rekabet edebileceği teknolojik yeniliklerin ve güçlü sanayinin ülkesi haline getirdi. # Requires translation! -O great daimyo, will you take on your hands the Japan destiny, for the Rising Sun to light the world? Will your new empire shine through the ages of history? = +O great daimyo, will you take on your hands the Japan destiny, for the Rising Sun to light the world? Will your new empire shine through the ages of history? = Ey yüce Daimyo, Yükselen Güneş'in dünyayı aydınlatması için Japonya'nın kaderini ellerine alacak mısın? Yeni imparatorluğunuz tarihin çağları boyunca parlayacak mı? Kyoto = Kyoto Osaka = Osaka Tokyo = Tokyo @@ -4108,11 +4108,11 @@ You can chain me, you can torture me, you can even destroy this body, but you wi Hello, I am Mohandas Gandhi. My people call me Bapu, but please, call me friend. = Merhaba, ben Mohandas Gandi. Halkım bana Bapu der, fakat lütfen bana arkadaşım de. My friend, are you interested in this arrangement? = Dostum, bu ticaretle ilgilenir misin? I wish you peace. = Sana barış diliyorum. -Population Growth = Nüfüs Büyümesi +Population Growth = Nüfus Büyümesi # Requires translation! -Wise Mahatma Gandhi, great leader of India, we honor you! India is one of the oldest countries in the world with 10,000 years of history, built on spirit and religion, as three of the world's great religions - Hinduism, Buddhism and Jainism - appeared on this sacred land. Every aspect of India society reveres art, music and color, showing great wealth but also grinding poverty. For centuries, India was torn between local kingdoms fighting each other but also repelling invaders. In the 12th century AD, Muslim Turks tried to conquer India, then the Mongols took their place. In the early 17th century, India, still fragmented, was colonized by the English and their diplomacy and technological superiority. After two centuries of British dominion, Indian nationalism woke up, and you, Great Mahatma, have led a peaceful and victorious rebellion never seen anywhere in history! = +Wise Mahatma Gandhi, great leader of India, we honor you! India is one of the oldest countries in the world with 10,000 years of history, built on spirit and religion, as three of the world's great religions - Hinduism, Buddhism and Jainism - appeared on this sacred land. Every aspect of India society reveres art, music and color, showing great wealth but also grinding poverty. For centuries, India was torn between local kingdoms fighting each other but also repelling invaders. In the 12th century AD, Muslim Turks tried to conquer India, then the Mongols took their place. In the early 17th century, India, still fragmented, was colonized by the English and their diplomacy and technological superiority. After two centuries of British dominion, Indian nationalism woke up, and you, Great Mahatma, have led a peaceful and victorious rebellion never seen anywhere in history! = Bilge Mahatma Gandhi, Hindistan'ın büyük lideri, seni onurlandırıyoruz! Dünyanın en büyük dinlerinden üçü - Hinduizm, Budizm ve Jainizm - bu kutsal topraklarda ortaya çıktığı için Hindistan, 10.000 yıllık tarihi, ruh ve din üzerine kurulu, dünyanın en eski ülkelerinden biridir. Hindistan toplumunun her kesimi sanata, müziğe ve renklere saygı duyuyor; büyük bir zenginlik sergiliyor ama aynı zamanda ezici bir yoksulluk da gösteriyor. Yüzyıllar boyunca Hindistan, birbirleriyle savaşan ama aynı zamanda işgalcileri de püskürten yerel krallıklar arasında bölünmüştü. MS 12. yüzyılda Müslüman Türkler Hindistan'ı fethetmeye çalışmış, ardından Moğollar onların yerini almıştır. 17. yüzyılın başlarında, hâlâ parçalanmış olan Hindistan, İngilizler ve onların diplomasisi ve teknolojik üstünlüğü tarafından sömürgeleştirildi. İki yüzyıllık İngiliz egemenliğinin ardından Hint milliyetçiliği uyandı ve sen Yüce Mahatma, tarihte eşi benzeri görülmemiş barışçıl ve muzaffer bir isyana öncülük ettin! # Requires translation! -Gandhi, your people ask again to be led on the path of freedom. Under protection of Ganesha and Surya, can India accomplish its great potential? Will your new empire shine through the ages of history? = +Gandhi, your people ask again to be led on the path of freedom. Under protection of Ganesha and Surya, can India accomplish its great potential? Will your new empire shine through the ages of history? = Gandhi, halkın bir kez daha özgürlük yoluna yönlendirilmeyi istiyor. Ganesha ve Surya'nın koruması altında Hindistan büyük potansiyeline ulaşabilecek mi? Yeni imparatorluğunuz tarihin çağları boyunca parlayacak mı? Delhi = Delhi Mumbai = Mumbai Vijayanagara = Vicayanagara @@ -4156,9 +4156,9 @@ What now? = Şimdi ne? So, out with it! = O zaman hadi! Furor Teutonicus = Töton Öfkesi # Requires translation! -All hail to Otto von Bismarck, first chancellor of Germany and its empire! During the ancient era, Germany was a land fragmented in several tribes but already showed great promise as the Roman Empire itself struggled to bend the Germans to its will. Germany, as one nation, was slowly built on the ruins of the Holy Roman Empire, and waited 1871 to be finally unified after the glorious victory on France and Napoleon III. The German people are creative, intelligent, industrious and proven to be talented warriors through history. Despite great catastrophes and failures in the first half of the 20th century, Germany can always rely on its people will and strength to be among the greatest and powerful nations in the world. = +All hail to Otto von Bismarck, first chancellor of Germany and its empire! During the ancient era, Germany was a land fragmented in several tribes but already showed great promise as the Roman Empire itself struggled to bend the Germans to its will. Germany, as one nation, was slowly built on the ruins of the Holy Roman Empire, and waited 1871 to be finally unified after the glorious victory on France and Napoleon III. The German people are creative, intelligent, industrious and proven to be talented warriors through history. Despite great catastrophes and failures in the first half of the 20th century, Germany can always rely on its people will and strength to be among the greatest and powerful nations in the world. = Almanya'nın ve imparatorluğunun ilk şansölyesi Otto von Bismarck'a selam olsun! Antik çağda, Almanya birkaç kabileye bölünmüş bir ülkeydi, ancak Roma İmparatorluğu'nun kendisi de Almanları kendi iradesine boyun eğdirmek için mücadele ederken şimdiden büyük umutlar vaat ediyordu. Almanya, tek bir ulus olarak yavaş yavaş Kutsal Roma İmparatorluğu'nun yıkıntıları üzerine inşa edildi ve Fransa ve III. Napolyon'a karşı kazanılan görkemli zaferin ardından nihayet birleşmek için 1871'i bekledi. Alman halkı yaratıcıdır, zekidir, çalışkandır ve tarih boyunca yetenekli savaşçılar olduğu kanıtlanmıştır. 20. yüzyılın ilk yarısındaki büyük felaketlere ve başarısızlıklara rağmen Almanya, dünyanın en büyük ve güçlü ulusları arasında yer alma konusunda halkının iradesine ve gücüne her zaman güvenebilir. # Requires translation! -Great Prince Bismarck, glory and power are at the heart of the German nation. Your people are bright, and lend you their iron will to lead Germany once again. Will your new empire shine through the ages of history? = +Great Prince Bismarck, glory and power are at the heart of the German nation. Your people are bright, and lend you their iron will to lead Germany once again. Will your new empire shine through the ages of history? = Büyük Prens Bismarck, zafer ve güç Alman ulusunun kalbindedir. Halkınız zeki ve Almanya'yı bir kez daha yönetmeniz için size çelik gibi bir irade veriyor. Yeni imparatorluğunuz tarihin çağları boyunca parlayacak mı? Berlin = Berlin Hamburg = Hamburg Munich = Münih @@ -4222,11 +4222,11 @@ Good. The world shall witness the incontestable might of my armies and the glory Ruin! Ruin! Istanbul becomes Iram of the Pillars, remembered only by the melancholy poets. = Harabe! Harabe! İstanbul, İrem'in Sütunları olacak, yalnızca duygulu şairlerce hatırlanacak. From the magnificence of Topkapi, the Ottoman nation greets you, stranger! I'm Suleiman, Kayser-I Rum, and I bestow upon you my welcome! = Yabancı! Osmanlı milleti, Topkapı'nın ihtişamından size selam gönderiyor. Ben Süleyman, Kayser-i Rum, size selamlarımı gönderiyorum. Let us do business! Would you be interested? = Biraz iş konuşalım! Acaba ilginizi çeker mi? -Barbary Corsairs = Berber Korsanları +Barbary Corsairs = Berberi Korsanları # Requires translation! -O Great Sultan Suleiman, may the God bless you! You are revered for your power, wealth and generosity, and you truly deserves to be called the 'Magnificent'! The Ottoman Empire was born in Bithynia, starting as a small country in Eastern Anatolia in 12th century, then expanded to west into Anatolia. Over the next century, your people vanquished the empire of Byzantium, annexing Turkey and the Balkans, and smartly assimilating all wonders and knowledge of the Byzantine civilization. In the mid 15th century, the Ottomans added Constantinople to their empire, establishing a strategic link between Europe and the Middle East. The Empire would continue to expand for centuries reaching North Africa, Middle East and Eastern Europe at its height, but brutally disappeared in the chaos of the first world war, in early 20th century. = +O Great Sultan Suleiman, may the God bless you! You are revered for your power, wealth and generosity, and you truly deserves to be called the 'Magnificent'! The Ottoman Empire was born in Bithynia, starting as a small country in Eastern Anatolia in 12th century, then expanded to west into Anatolia. Over the next century, your people vanquished the empire of Byzantium, annexing Turkey and the Balkans, and smartly assimilating all wonders and knowledge of the Byzantine civilization. In the mid 15th century, the Ottomans added Constantinople to their empire, establishing a strategic link between Europe and the Middle East. The Empire would continue to expand for centuries reaching North Africa, Middle East and Eastern Europe at its height, but brutally disappeared in the chaos of the first world war, in early 20th century. = Ey Büyük Sultan Süleyman, Allah senden razı olsun! Gücünüz, zenginliğiniz ve cömertliğiniz nedeniyle saygı duyuluyorsunuz ve 'Muhteşem' olarak anılmayı gerçekten hak ediyorsunuz! Osmanlı İmparatorluğu, Söğüt'de doğmuş, 12. yüzyılda Doğu Anadolu'da küçük bir ülke olarak başlamış, daha sonra batıya, Anadolu'ya doğru genişlemiştir. Sonraki yüzyılda halkınız Bizans imparatorluğunu yok etti, Anadolu'yu ve Balkanlar'ı ilhak etti ve Bizans uygarlığının tüm harikalarını ve bilgilerini akıllıca özümsedi. 15. yüzyılın ortalarında Osmanlılar Konstantinopolis'i (İstanbul'u) imparatorluklarına katarak Avrupa ile Orta Doğu arasında stratejik bir bağlantı kurdular. İmparatorluk yüzyıllar boyunca genişlemeye devam ederek Kuzey Afrika, Orta Doğu ve Doğu Avrupa'ya ulaşacak, ancak 20. yüzyılın başlarında Birinci Dünya Savaşı'nın kaosunda vahşice ortadan kaybolacaktı. # Requires translation! -Mighty Caliph, your people ask you to build again the Empire, to the level of power and glory it once achieved, and beyond! Will you revive the Ottoman golden age? Will your new empire shine through the ages of history? = +Mighty Caliph, your people ask you to build again the Empire, to the level of power and glory it once achieved, and beyond! Will you revive the Ottoman golden age? Will your new empire shine through the ages of history? = Kudretli Halife, halkın senden İmparatorluğu, bir zamanlar ulaştığı güç ve ihtişam düzeyine ve ötesine yeniden inşa etmeni istiyor! Osmanlı'nın altın çağını yeniden canlandıracak mısınız? Yeni imparatorluğunuz tarihin çağları boyunca parlayacak mı? Istanbul = İstanbul Edirne = Edirne Ankara = Ankara @@ -4273,9 +4273,9 @@ We have many things to discuss and have much to benefit from each other. = Tart Oh, it's you = Ah, sensin Scholars of the Jade Hall = Yeşil Koridor'un Bilginleri # Requires translation! -Greetings to you, King Sejong the Great, heir of the Choson Dynasty! Prosperity and benevolence towards the common man are the principles of your reign, and made of you the most beloved Korean king. You always aimed to provide a fair and equal society for all your people, and also to favor knowledge and technological discoveries. Your wisdom and intelligence imbued all the Korean society, and the scholars of the Jade Hall developed Korea's first written language, Hangul, sharing further literature and science to the people after centuries of darkness. = +Greetings to you, King Sejong the Great, heir of the Choson Dynasty! Prosperity and benevolence towards the common man are the principles of your reign, and made of you the most beloved Korean king. You always aimed to provide a fair and equal society for all your people, and also to favor knowledge and technological discoveries. Your wisdom and intelligence imbued all the Korean society, and the scholars of the Jade Hall developed Korea's first written language, Hangul, sharing further literature and science to the people after centuries of darkness. = Selamlar size, Choson Hanedanlığı'nın varisi Büyük Kral Sejong! Sıradan insana karşı refah ve yardımseverlik saltanatınızın ilkeleridir ve sizi Kore'nin en sevilen kralı yaptı. Her zaman tüm halkınız için adil ve eşit bir toplum sağlamayı, bilgi ve teknolojik buluşlardan yana olmayı hedeflediniz. Bilgeliğiniz ve zekanız tüm Kore toplumuna aşılandı ve Jade Salonunun alimleri Kore'nin ilk yazı dili olan Hangul'u geliştirdiler ve yüzyıllar süren karanlığın ardından insanlarla daha fazla edebiyat ve bilim paylaştılar. # Requires translation! -Wise Sejong, will you gift your people with the radiance of harmony and knowledge to dispel the darkness once again? Will your new empire shine through the ages of history? = +Wise Sejong, will you gift your people with the radiance of harmony and knowledge to dispel the darkness once again? Will your new empire shine through the ages of history? = Bilge Sejong, karanlığı bir kez daha dağıtmak için halkına uyum ve bilginin ışıltısını hediye edecek misin? Yeni imparatorluğunuz tarihin çağları boyunca parlayacak mı? Seoul = Seul Busan = Busan Jeonju = Jeonju @@ -4315,9 +4315,9 @@ Greetings, stranger. I am Hiawatha, speaker for the Iroquois. We seek peace with Does this trade work for you, my friend? = Bu takas senin için uygun mudur, dostum? The Great Warpath = Büyük Savaş Patikası # Requires translation! -Greetings, noble Hiawatha, leader of the mighty Iroquois nations! Your people lived near the great and holy lake Ontario since the ancient ages, on a land that will be later known as New York city. Long ago, the five peoples of Seneca, Onondaga, Mohawks, Cayugas and Oneida became one nation, the Haudenosaunee, the Iroquois. Although not having a written language, the wise Iroquois created the Great Law of Peace, which can be considered the first established constitution. For decades, your people fought powerful enemies, such as the Huron, and then the French and English colonists. With less warriors and inferior weaponry, the Iroquois still survived and walk on the path of peace and harmony, until their way of living faded away under the crush of the newborn United States nation. = +Greetings, noble Hiawatha, leader of the mighty Iroquois nations! Your people lived near the great and holy lake Ontario since the ancient ages, on a land that will be later known as New York city. Long ago, the five peoples of Seneca, Onondaga, Mohawks, Cayugas and Oneida became one nation, the Haudenosaunee, the Iroquois. Although not having a written language, the wise Iroquois created the Great Law of Peace, which can be considered the first established constitution. For decades, your people fought powerful enemies, such as the Huron, and then the French and English colonists. With less warriors and inferior weaponry, the Iroquois still survived and walk on the path of peace and harmony, until their way of living faded away under the crush of the newborn United States nation. = Selamlar, yüce Iroquois uluslarının lideri asil Hiawatha! Halkınız antik çağlardan beri büyük ve kutsal Ontario gölünün yakınında, daha sonra New York şehri olarak anılacak bir toprakta yaşıyordu. Uzun zaman önce, Seneca, Onondaga, Mohawklar, Cayugalar ve Oneida'dan oluşan beş halk, Haudenosaunee ve Iroquois adında tek bir ulus haline geldi. Yazılı bir dili olmasa da bilge Iroquois, ilk yerleşik anayasa sayılabilecek Büyük Barış Yasasını yarattı. Onlarca yıl boyunca halkınız Huronlar gibi güçlü düşmanlarla ve ardından Fransız ve İngiliz sömürgecilerle savaştı. Daha az savaşçı ve kalitesiz silahlarla Iroquoiler hâlâ hayatta kaldılar ve yaşam tarzları yeni doğan Amerika Birleşik Devletleri ulusunun ezilmesi altında yok olana kadar barış ve uyum yolunda yürüdüler. # Requires translation! -Great Sachem Hiawatha, do you hear the complaints of your people? Can you light the path leading to the ancient Iroquois union? Will your new empire shine through the ages of history? = +Great Sachem Hiawatha, do you hear the complaints of your people? Can you light the path leading to the ancient Iroquois union? Will your new empire shine through the ages of history? = Yüce Sachem Hiawatha, halkınızın şikâyetlerini duyuyor musunuz? Antik Iroquois birliğine giden yolu aydınlatabilir misin? Yeni imparatorluğunuz tarihin çağları boyunca parlayacak mı? Onondaga = Onondaga Osininka = Osininka Grand River = Grand River @@ -4359,11 +4359,11 @@ Peace be on you! I am Darius, the great and outstanding king of kings of great P In my endless magnanimity, I am making you this offer. You agree, of course? = Sonsuz cömertliğimle, sana bu teklifi yapıyorum. Tabiki de kabul ediyorsun öyle değil mi? Good day to you! = İyi günler! Ahh... you... = Ah... sen... -Achaemenid Legacy = Ahemeniş Mirası +Achaemenid Legacy = Ahameniş Mirası # Requires translation! -Great King Darius of Persia, the heaven casts its light upon you! Persian people are strong and wise, as their leader. In old ages, the great Persian king Cyrus fought back the mighty Median empire and finally destroyed the Medes in 550 BC. Cunning diplomacy and military achievements helped then to conquer the wealthy Lydia and the powerful Babylon, Cyrus' son conquering the eternal Egypt some years later. At the height of its power, the Persian Empire reached the shores of Macedonia, at the very door of the upstart Greek city-states. Persia would have prospered for centuries if Alexander of Macedon hadn't brutally destroyed the great empire in one violent strike. = +Great King Darius of Persia, the heaven casts its light upon you! Persian people are strong and wise, as their leader. In old ages, the great Persian king Cyrus fought back the mighty Median empire and finally destroyed the Medes in 550 BC. Cunning diplomacy and military achievements helped then to conquer the wealthy Lydia and the powerful Babylon, Cyrus' son conquering the eternal Egypt some years later. At the height of its power, the Persian Empire reached the shores of Macedonia, at the very door of the upstart Greek city-states. Persia would have prospered for centuries if Alexander of Macedon hadn't brutally destroyed the great empire in one violent strike. = Pers'in Büyük Kralı Darius, gök üzerinize ışık saçıyor! Pers halkı liderleri olarak güçlü ve bilgedir. Eski çağlarda, büyük Pers kralı Cyrus, güçlü Medyan imparatorluğuna karşı savaştı ve sonunda MÖ 550'de Medleri yok etti. Kurnaz diplomasi ve askeri başarılar, zengin Lidya'nın ve güçlü Babil'in fethedilmesine yardımcı oldu; Cyrus'un oğlu, birkaç yıl sonra ebedi Mısır'ı fethetti. Pers İmparatorluğu gücünün zirvesindeyken, yeni başlayan Yunan şehir devletlerinin tam kapısı olan Makedonya kıyılarına ulaştı. Eğer Makedonyalı İskender büyük imparatorluğu tek bir şiddetli saldırıyla vahşice yok etmemiş olsaydı, Pers yüzyıllar boyunca zenginleşebilirdi. # Requires translation! -King Darius, the people of Persia await, longing for its past glory and power! Persia of the Immortals must reborn, to punish its foes and rebuild the gleaming Persepolis! Will your new empire shine through the ages of history? = +King Darius, the people of Persia await, longing for its past glory and power! Persia of the Immortals must reborn, to punish its foes and rebuild the gleaming Persepolis! Will your new empire shine through the ages of history? = Pers halkı Kral Darius, geçmiş ihtişamını ve gücünü özlemle bekliyor! Ölümsüzlerin Persia'sı, düşmanlarını cezalandırmak ve ışıltılı Persepolis'i yeniden inşa etmek için yeniden doğmalı! Yeni imparatorluğunuz tarihin çağları boyunca parlayacak mı? Persepolis = Persepolis Parsagadae = Pasargad Susa = Şûş @@ -4439,9 +4439,9 @@ Come, let our people feast together! = Gel, halklarımız birlikte ziyafet çeks Welcome, friend! = Hoşgeldin, arkadaş! Wayfinding = Yolbulucuk # Requires translation! -Aloha to Kamehameha the Great, who the heavens allowed to unite your people! O great King, under your reign, the Big Island of Hawai'i became one in 1791 AD, and many other islands joined your vision of union in 1810. As the first King of Hawai'i, law and taxation systems were stabilized, and you promoted the Mamalahoe Kawanai, an edict to protect civilian people in times of war. Unification and sovereignty of all the islands continued thanks to your fair laws and deeds, even after you joined your ancestors in paradise in 1819. = +Aloha to Kamehameha the Great, who the heavens allowed to unite your people! O great King, under your reign, the Big Island of Hawai'i became one in 1791 AD, and many other islands joined your vision of union in 1810. As the first King of Hawai'i, law and taxation systems were stabilized, and you promoted the Mamalahoe Kawanai, an edict to protect civilian people in times of war. Unification and sovereignty of all the islands continued thanks to your fair laws and deeds, even after you joined your ancestors in paradise in 1819. = Allah'ın insanlarınızı birleştirmesine izin verdiği Büyük Kamehameha'ya selam olsun! Ey büyük Kral, hükümdarlığınız altında, Büyük Hawaii Adası MS 1791'de bir oldu ve diğer birçok ada da 1810'da birlik vizyonunuza katıldı. Hawaii'nin ilk Kralı olarak hukuk ve vergi sistemleri istikrara kavuşturuldu ve Savaş zamanlarında sivil insanları korumaya yönelik bir ferman olan Mamalahoe Kawanai'yi teşvik ettiniz. 1819'da atalarınızın cennete katılmasından sonra bile, tüm adaların birleşmesi ve egemenliği, adil kanunlarınız ve eylemleriniz sayesinde devam etti. # Requires translation! -Wise and benevolent King, will you unite your people once again by wearing the bright mantle of the Lion of the Pacific? Will your new empire shine through the ages of history? = +Wise and benevolent King, will you unite your people once again by wearing the bright mantle of the Lion of the Pacific? Will your new empire shine through the ages of history? = Bilge ve hayırsever Kral, Pasifik Aslanı'nın parlak pelerini giyerek halkınızı bir kez daha birleştirecek misiniz? Yeni imparatorluğunuz tarihin çağları boyunca parlayacak mı? Honolulu = Honolulu Samoa = Samoa Tonga = Tonga @@ -4493,9 +4493,9 @@ Greetings. I believe this is a fair proposal for both parties. What do you think Welcome. = Hoşgeldin Father Governs Children = Baba Çocuğu Yönetir # Requires translation! -O Great King Ramkhamhaeng, the Siamese people obey you with respect and fear! The beautiful and mysterious land of Siam is an ancient country in the heart of Southeast Asia, which was besieged by many foes, plagued by bloody war and great poverty, but eventually the smart and loyal Siamese people have endured and triumphed. Siam was a part of the Khmer Empire until the 13th century AD, before its brave people took arms and led a revolution to form the small Sukhothai kingdom. After many battles and diplomacy prowess, this tiny kingdom became a mighty empire, which would dominate South East Asia for more than a century. = +O Great King Ramkhamhaeng, the Siamese people obey you with respect and fear! The beautiful and mysterious land of Siam is an ancient country in the heart of Southeast Asia, which was besieged by many foes, plagued by bloody war and great poverty, but eventually the smart and loyal Siamese people have endured and triumphed. Siam was a part of the Khmer Empire until the 13th century AD, before its brave people took arms and led a revolution to form the small Sukhothai kingdom. After many battles and diplomacy prowess, this tiny kingdom became a mighty empire, which would dominate South East Asia for more than a century. = Ey Büyük Kral Ramkhamhaeng, Siyam halkı sana saygı ve korkuyla itaat ediyor! Güzel ve gizemli Siam ülkesi, Güneydoğu Asya'nın kalbinde, birçok düşman tarafından kuşatılmış, kanlı savaşlar ve büyük yoksullukla boğuşmuş, ancak sonunda akıllı ve sadık Siyam halkı dayanmış ve zafere ulaşmış kadim bir ülkedir. Siyam, MS 13. yüzyıla kadar, cesur halkının silahlanıp küçük Sukhothai krallığını kurmak için bir devrime öncülük etmesinden önce, Khmer İmparatorluğu'nun bir parçasıydı. Pek çok savaş ve diplomasi becerisinden sonra bu küçük krallık, bir asırdan fazla bir süre boyunca Güneydoğu Asya'ya hakim olacak güçlü bir imparatorluğa dönüştü. # Requires translation! -Wise and powerful King Ramkhamhaeng, your people want to revive these days of glory! Can you make a new dawn break on Siam? Will your new empire shine through the ages of history? = +Wise and powerful King Ramkhamhaeng, your people want to revive these days of glory! Can you make a new dawn break on Siam? Will your new empire shine through the ages of history? = Bilge ve güçlü Kral Ramkhamhaeng, halkın bu ihtişamlı günleri yeniden canlandırmak istiyor! Siam'da yeni bir şafak vakti yapabilir misin? Yeni imparatorluğunuz tarihin çağları boyunca parlayacak mı? Sukhothai = Sukotay Si Satchanalai = Si Satchanalai Muang Saluang = Muang Saluang @@ -4536,9 +4536,9 @@ God blesses those who deserve it. I am Isabel of Spain. = Tanrı hak edenleri ku I hope this deal will receive your blessing. = Umarım bu anlaşma kabul ederseniz. Seven Cities of Gold = Yedi Altın Şehri # Requires translation! -Holy Isabella, envoy of God, Great Queen of Castille and León, your people celebrate you! Spain is a beautiful and ancient country, a link between Europe and Africa, one shore on the Mediterranean and the other on the mighty Atlantic Ocean. The Spanish culture had taken the best of the Christian and Muslim worlds, and was ready to dominate the world for centuries. Powerful Spanish military fleets and brave explorers found and conquered much of the New World. Exploiting a whole new continent and its riches, Spain reached a state of power few could compete with for hundreds of years. = +Holy Isabella, envoy of God, Great Queen of Castille and León, your people celebrate you! Spain is a beautiful and ancient country, a link between Europe and Africa, one shore on the Mediterranean and the other on the mighty Atlantic Ocean. The Spanish culture had taken the best of the Christian and Muslim worlds, and was ready to dominate the world for centuries. Powerful Spanish military fleets and brave explorers found and conquered much of the New World. Exploiting a whole new continent and its riches, Spain reached a state of power few could compete with for hundreds of years. = Kutsal Isabella, Tanrı'nın elçisi, Kastilya ve Leon'un Büyük Kraliçesi, halkın seni kutluyor! İspanya güzel ve kadim bir ülkedir; Avrupa ile Afrika arasında bir bağlantı noktasıdır; bir kıyısı Akdeniz'de, diğer kıyısı ise büyük Atlantik Okyanusu'ndadır. İspanyol kültürü, Hıristiyan ve Müslüman dünyalarının en iyilerini ele geçirmiş ve yüzyıllar boyunca dünyaya hükmetmeye hazırdı. Güçlü İspanyol askeri filoları ve cesur kaşifler Yeni Dünya'nın çoğunu bulup fethettiler. Yepyeni bir kıtayı ve onun zenginliklerini sömüren İspanya, yüzlerce yıl boyunca çok az kişinin rekabet edebileceği bir güce ulaştı. # Requires translation! -O splendid and virtuous Isabella! By the will of the heavens, will Spain reborn to achieve its holy destiny and become a new El Dorado? Will your new empire shine through the ages of history? = +O splendid and virtuous Isabella! By the will of the heavens, will Spain reborn to achieve its holy destiny and become a new El Dorado? Will your new empire shine through the ages of history? = Ey muhteşem ve erdemli Isabella! Cennetin iradesiyle İspanya kutsal kaderine ulaşmak ve yeni bir El Dorado olmak için yeniden doğacak mı? Yeni imparatorluğunuz tarihin çağları boyunca parlayacak mı? Madrid = Madrid Barcelona = Barselona Seville = Sevilya @@ -4589,9 +4589,9 @@ I am Askia of the Songhai. We are a fair people - but those who cross us will fi Can I interest you in this deal? = Bu takas ile ilgilenir miydiniz? River Warlord = Irmak Savaş Lordu # Requires translation! -Askia, leader of the Songhai people and greatest of all, may God watch your path towards glory! Songhai was under the rule of the mighty West African state of Mali until the middle of the 14th century. Great King Sunni Ali Ber fought for independance, and showed to all Songhai's power, by conquering territories and repelling many foes who sought to destroy the rising kingdom. Ultimately, conquest of the wealthy cities of Timbuktu and Jenne made Songhai an empire with enough economic power to survive for a century, until the empire bowed down before foes with advanced technology - muskets against spearmen. = +Askia, leader of the Songhai people and greatest of all, may God watch your path towards glory! Songhai was under the rule of the mighty West African state of Mali until the middle of the 14th century. Great King Sunni Ali Ber fought for independance, and showed to all Songhai's power, by conquering territories and repelling many foes who sought to destroy the rising kingdom. Ultimately, conquest of the wealthy cities of Timbuktu and Jenne made Songhai an empire with enough economic power to survive for a century, until the empire bowed down before foes with advanced technology - muskets against spearmen. = Songhai halkının lideri ve en büyüğü Askia, Tanrı zafere giden yolunuzu gözetsin! Songhai, 14. yüzyılın ortalarına kadar güçlü Batı Afrika eyaleti Mali'nin yönetimi altındaydı. Büyük Kral Sünni Ali Ber bağımsızlık için savaştı ve bölgeleri fethederek ve yükselen krallığı yok etmeye çalışan birçok düşmanı püskürterek tüm Songhai'nin gücünü gösterdi. Nihayetinde, Timbuktu ve Jenne gibi zengin şehirlerin fethi, Songhai'yi bir yüzyıl boyunca ayakta kalabilecek yeterli ekonomik güce sahip bir imparatorluk haline getirdi; ta ki imparatorluk ileri teknolojiye sahip düşmanların (mızrakçılara karşı tüfekler) önünde boyun eğene kadar. # Requires translation! -King Askia, your people know there's still hope, that the hour of revenge is coming. Give them wealth and power, give them mighty weapons of iron and fire, to destroy any foe, for Songhai to revive! Will your new empire shine through the ages of history? = +King Askia, your people know there's still hope, that the hour of revenge is coming. Give them wealth and power, give them mighty weapons of iron and fire, to destroy any foe, for Songhai to revive! Will your new empire shine through the ages of history? = Kral Askia, halkın intikam saatinin yaklaştığını ve hâlâ umut olduğunu biliyor. Onlara zenginlik ve güç verin, onlara güçlü demir ve ateşten silahlar verin, böylece Songhai'yi canlandırın ve her türlü düşmanı yok edin! Yeni imparatorluğunuz tarihin çağları boyunca parlayacak mı? Gao = Gao Tombouctu = Timbuktu Jenne = Cenne @@ -4633,9 +4633,9 @@ I am not always this generous, but we hope you take this rare opportunity we giv So what now? = Şimdi ne var? Mongol Terror = Moğol Dehşeti # Requires translation! -O great Temuujin, immortal leader of the mighty Mongol Empire! Your name alone was enough to make cities crumble, and the sound of the mighty Mongol cavalry to make your enemies flee! O Great Khan! Once Northern Asia united into a mighty people, producing one of the greatest armies the world has ever known, your skillful mounted archers conquered in only a few years, most of China, Eastern Asia, and even reached the gates of Europe at the West. With cunning diplomacy and brilliant warfare, you swept your enemies one after another, creating the greatest empire ever seen, reducing Roman or Greek conquests to minor achievements. = +O great Temuujin, immortal leader of the mighty Mongol Empire! Your name alone was enough to make cities crumble, and the sound of the mighty Mongol cavalry to make your enemies flee! O Great Khan! Once Northern Asia united into a mighty people, producing one of the greatest armies the world has ever known, your skillful mounted archers conquered in only a few years, most of China, Eastern Asia, and even reached the gates of Europe at the West. With cunning diplomacy and brilliant warfare, you swept your enemies one after another, creating the greatest empire ever seen, reducing Roman or Greek conquests to minor achievements. = Ey büyük Temujin, kudretli Moğol İmparatorluğunun ölümsüz lideri! Adınız tek başına şehirleri yerle bir etmeye ve kudretli Moğol süvarilerinin sesi düşmanlarınızı kaçmaya yetti! Ey Büyük Han! Kuzey Asya kudretli bir halk olarak birleşip dünyanın şimdiye kadar gördüğü en büyük ordulardan birini ürettiğinde, yetenekli atlı okçularınız yalnızca birkaç yıl içinde Çin'in çoğunu, Doğu Asya'yı fethetti ve hatta Batı'da Avrupa'nın kapılarına bile ulaştı. Kurnaz diplomasi ve parlak savaşla düşmanlarınızı birbiri ardına silip süpürdünüz, şimdiye kadar görülen en büyük imparatorluğu yarattınız, Roma veya Yunan fetihlerini küçük başarılara indirgediniz. # Requires translation! -Divine Temuujin, battles and conquests run through the veins of the Mongols. Are you ready to shatter the will of your enemies? Will your cavalry ride in the steppes once again and strike as lightning and thunder? Will your new empire shine through the ages of history? = +Divine Temuujin, battles and conquests run through the veins of the Mongols. Are you ready to shatter the will of your enemies? Will your cavalry ride in the steppes once again and strike as lightning and thunder? Will your new empire shine through the ages of history? = İlahi Temuujin, Moğolların damarlarında savaşlar ve fetihler akıyor. Düşmanlarınızın iradesini kırmaya hazır mısınız? Süvarileriniz bir kez daha bozkırlarda ilerleyip şimşek ve gök gürültüsü gibi saldıracak mı? Yeni imparatorluğunuz tarihin çağları boyunca parlayacak mı? Karakorum = Karakurum Beshbalik = Beşbalık Turfan = Turfan @@ -4677,11 +4677,11 @@ Monster! Who are you to destroy my greatness? = Canavar! Kimsin de benim şanım What do I see before me? Another beating heart for my sacrificial fire. = Önümde ne görüyorum? Kurban ateşim için atan bir kalp. Accept this agreement or suffer the consequences. = Bu anlaşmayı kabul et ya da sonuçlarına katlan. Welcome, friend. = Selamlar, dostum -Sacrificial Captives = Kurbanlık Esirler +Sacrificial Captives = Kurban Tutsaklar # Requires translation! -O divine Montezuma, your people welcome you! May your magnificence inspire all living things! The mighty Aztecs were nomads until the 12th century, when they choose to settle in the mesa central, which would later be called Mexico. Wars were frequent with other tribes to control the rich land surrounding the sacred lakes of Texcoco, Xaltocan and Zampango. In some 200 years, double-sided alliances and martial prowess made of the Aztecs the dominant power in the Central American basin, forming a mighty empire stretching from sea to sea. Alas, the empire fell under the assault of foreign devils - the Spaniards and many curses they brought with them! Wars between tribes and weaponry of doom used by the invaders made the great Aztec civilization crumble in only a few decades. = +O divine Montezuma, your people welcome you! May your magnificence inspire all living things! The mighty Aztecs were nomads until the 12th century, when they choose to settle in the mesa central, which would later be called Mexico. Wars were frequent with other tribes to control the rich land surrounding the sacred lakes of Texcoco, Xaltocan and Zampango. In some 200 years, double-sided alliances and martial prowess made of the Aztecs the dominant power in the Central American basin, forming a mighty empire stretching from sea to sea. Alas, the empire fell under the assault of foreign devils - the Spaniards and many curses they brought with them! Wars between tribes and weaponry of doom used by the invaders made the great Aztec civilization crumble in only a few decades. = Ey ilahi Montezuma, halkın seni hoş karşılıyor! Görkeminiz tüm canlılara ilham versin! Güçlü Aztekler, daha sonra Meksika olarak anılacak olan orta ovaya yerleşmeyi seçtikleri 12. yüzyıla kadar göçebeydiler. Kutsal Texcoco, Xaltocan ve Zampango göllerini çevreleyen zengin toprakları kontrol etmek için diğer kabilelerle sık sık savaşlar yapılıyordu. Yaklaşık 200 yıl içinde, çift taraflı ittifaklar ve savaş becerileri Aztekleri Orta Amerika havzasında hakim güç haline getirerek denizden denize uzanan güçlü bir imparatorluk oluşturdu. Ne yazık ki imparatorluk yabancı şeytanların, İspanyolların ve yanlarında getirdikleri birçok lanetin saldırısına uğradı! Kabileler arasındaki savaşlar ve işgalcilerin kullandığı felaket silahları, büyük Aztek uygarlığının yalnızca birkaç on yıl içinde çökmesine neden oldu. # Requires translation! -O mighty King Montezuma, do you hear the call of your people seeking for revenge? Will you lead them to victory under the light of the Five Suns? Will your new empire shine through the ages of history? = +O mighty King Montezuma, do you hear the call of your people seeking for revenge? Will you lead them to victory under the light of the Five Suns? Will your new empire shine through the ages of history? = Ey kudretli Kral Montezuma, intikam peşinde koşan halkının çağrısını duyuyor musun? Beş Güneş'in ışığı altında onları zafere taşıyacak mısın? Yeni imparatorluğunuz tarihin çağları boyunca parlayacak mı? Tenochtitlan = Tenochtitlan Teotihuacan = Teotihuacan Tlatelolco = Tlatelolco @@ -4729,9 +4729,9 @@ How are you doing? = Nasılsın? What do you want now? = Şimdi ne istiyorsun? Great Andean Road = Büyük Andean Yolu # Requires translation! -King Pachacuti Sapa Inca, maker of the world and ruler of Tawantinsuyu and the Inca people, your loyal subjects greet you! In the beginning, the small state of Cusco already showed the Incans were promised for greatness. They won many wars against powerful enemies, relentlessly crushing any army that dared oppose them, and forged a mighty empire stretching from Ecuador to Chile, the greatest ever seen in pre-Columbian America. Not just undaunted soldiers, Inca people were accomplished builders and artists, their magnificient and unequalled culture still fascinating the world today. = +King Pachacuti Sapa Inca, maker of the world and ruler of Tawantinsuyu and the Inca people, your loyal subjects greet you! In the beginning, the small state of Cusco already showed the Incans were promised for greatness. They won many wars against powerful enemies, relentlessly crushing any army that dared oppose them, and forged a mighty empire stretching from Ecuador to Chile, the greatest ever seen in pre-Columbian America. Not just undaunted soldiers, Inca people were accomplished builders and artists, their magnificient and unequalled culture still fascinating the world today. = Dünyanın yaratıcısı ve Tawantinsuyu'nun ve İnka halkının hükümdarı Kral Pachacuti Sapa Inca, sadık tebaanız sizi selamlıyor! Başlangıçta, küçük Cusco eyaleti zaten İnkalara büyüklük vaat edildiğini gösteriyordu. Güçlü düşmanlara karşı pek çok savaş kazandılar, onlara karşı çıkmaya cesaret eden her orduyu acımasızca ezdiler ve Ekvador'dan Şili'ye kadar uzanan, Kolomb öncesi Amerika'da şimdiye kadar görülen en büyük imparatorluk olan kudretli bir imparatorluk kurdular. İnka halkı sadece cesur askerler değil, aynı zamanda başarılı inşaatçılar ve sanatçılardı; muhteşem ve eşsiz kültürleri bugün hala dünyayı büyülemektedir. # Requires translation! -O Emperor Pachacuti, honor your name of 'Earth Shaker'! Will you once again summon the power of the earth to unite all Incan people under the protection of Sapa Inca, the Son of the Sun? Will your new empire shine through the ages of history? = +O Emperor Pachacuti, honor your name of 'Earth Shaker'! Will you once again summon the power of the earth to unite all Incan people under the protection of Sapa Inca, the Son of the Sun? Will your new empire shine through the ages of history? = Ey İmparator Pachacuti, 'Dünyayı Sarsan' ismini onurlandır! Tüm İnka halkını Güneşin Oğlu Sapa İnka'nın koruması altında birleştirmek için dünyanın gücünü bir kez daha çağıracak mısınız? Yeni imparatorluğunuz tarihin çağları boyunca parlayacak mı? Cuzco = Cuzco Tiwanaku = Tiwanaku Machu = Machu @@ -4775,12 +4775,12 @@ Ahahah! You seem to show some skills of a true Viking! Too bad that I'll probabl Loki must have stood by you, for a common man alone could not have defeated me... Oh well! I will join the einherjar in Valhalla and feast, while you toil away here. = Loki senin tarafını tutmuş olmalı, çünkü sıradan bir adam tek başına beni yenemezdi... Aman neyse! Sen burada didinirken ben gidip Valhalla'da Einherjar'lara katılıp ziyafet çekeceğim. Harald Bluetooth bids you welcome to his lands, a Viking unlike any the seas and lands have ever known! Hah, are you afraid? = Mavi Diş Harald, karaların ve denizlerin daha önce hiç görmediği türden bir viking seni kendi diyarında karşılıyor! Hah, korktun mu? This is a fine deal! Even a drunk beggar would agree! = Bu harika bir anlaşma! Sarhoş bir dilenci bile aynı şeyi düşünür! -Hail to you. = Sizi selamlıyoruz. +Hail to you. = Sizi selamlıyoruz. Viking Fury = Viking Hırsı # Requires translation! -Skal, Harald Bluetooth Gormsson, son of King Gorm of the Old and Thyra Dannebod! After crushing the armies of Norway, you achieved great construction projects all across the land of mighty Denmark. Numerous Ring Fortresses were built under your reign to protect the people from foreign invasions, but also from local quarrels. In 983 AD, you successfully repelled several waves of German settlers trying to colonize your land, and then always kept your kingdom free from any foreign pressure. = +Skal, Harald Bluetooth Gormsson, son of King Gorm of the Old and Thyra Dannebod! After crushing the armies of Norway, you achieved great construction projects all across the land of mighty Denmark. Numerous Ring Fortresses were built under your reign to protect the people from foreign invasions, but also from local quarrels. In 983 AD, you successfully repelled several waves of German settlers trying to colonize your land, and then always kept your kingdom free from any foreign pressure. = Skal, Harald Bluetooth Gormsson, Eskilerin Kralı Gorm ve Thyra Dannebod'un oğlu! Norveç ordularını ezdikten sonra, kudretli Danimarka topraklarının her yerinde büyük inşaat projelerine imza attınız. Halkı yabancı istilalardan ve aynı zamanda yerel kavgalardan korumak için hükümdarlığınız döneminde çok sayıda Halka Kale inşa edildi. MS 983'te, topraklarınızı kolonileştirmeye çalışan birçok Alman yerleşimci dalgasını başarıyla püskürttünüz ve ardından krallığınızı her zaman herhangi bir yabancı baskıdan uzak tuttunuz. # Requires translation! -As a true Viking, who knows not fear, time has come to unleash mighty armies of Northsmen to bring despair upon your enemies! By the will of the Gods, it will be either a glorious triumph or a sumptuous feast in the Valhalla! Will your new empire shine through the ages of history? = +As a true Viking, who knows not fear, time has come to unleash mighty armies of Northsmen to bring despair upon your enemies! By the will of the Gods, it will be either a glorious triumph or a sumptuous feast in the Valhalla! Will your new empire shine through the ages of history? = Korkuyu bilmeyen gerçek bir Viking olarak, düşmanlarınızın üzerine umutsuzluk getirmek için güçlü Kuzeyli ordularını serbest bırakmanın zamanı geldi! Tanrıların iradesiyle bu ya görkemli bir zafer olacak ya da Valhalla'da görkemli bir ziyafet olacak! Yeni imparatorluğunuz tarihin çağları boyunca parlayacak mı? Copenhagen = Kopenhag Aarhus = Aarhus Kaupang = Kaupang @@ -4925,7 +4925,7 @@ A lonely wind blows through the highlands today. A dirge for Ireland. Can you he Dublin = Dublin You shall stain this land no longer with your vileness! To arms, my countrymen - we ride to war! = Aşağılığın ile bu toprakları kirletmene artık izin vermeyeceğim! Savaşa gidiyoruz vatandaşlarım - Hazırlanın! -Traitorous man! The Celtic peoples will not stand for such wanton abuse and slander - I shall have your head! = Hain adam! Keltler bu ahlaksız iftiralara ve suistimale boyun eğmeyecek - Kelleni alacağım! +Traitorous man! The Celtic peoples will not stand for such wanton abuse and slander - I shall have your head! = Hain adam! Keltler bu ahlaksız iftiralara ve suistimale boyun eğmeyecek - Kelleni alacağım! Vile ruler, know that you 'won' this war in name only! = Alçak lider, bu savaşı sadece sözde 'kazandığını' bil! Edinburgh = Edinburg @@ -4996,7 +4996,7 @@ Commerce = Ticaret Secularism = Laiklik Humanism = Hümanizm Free Thought = Serbest Düşünce -Sovereignty = Egemenlik +Sovereignty = Egemenlik Scientific Revolution = Bilim Devrimi Rationalism Complete = Akılcılık Tamamlandı Rationalism = Akılcılık @@ -5041,7 +5041,7 @@ Construct Wonder = Eseri İnşa Et We recommend you to start building [wonder] to show the whole world your civilization strength. = Uygarlığınızın gücünü tüm dünyaya göstermek için [wonder]'ı inşa etmeye başlamanızı tavsiye ediyoruz. Acquire Great Person = Harika Kişi Edin -Great People can change the course of a Civilization! You will be rewarded for acquiring a new [greatPerson]. = Harika Şahsiyetler bir uygarlığın geleceğini değiştirebilir! Yeni bir [greatPerson] edinmeniz ödüllendirilmenizle sonuçlanacaktır. +Great People can change the course of a Civilization! You will be rewarded for acquiring a new [greatPerson]. = Harika Kişiler bir uygarlığın geleceğini değiştirebilir! Yeni bir [greatPerson] edinmeniz ödüllendirilmenizle sonuçlanacaktır. Conquer City State = Şehir Devleti Fethet It's time to erase the City-State of [cityState] from the map. You will be greatly rewarded for conquering them! = [cityState] Şehir Devletini haritadan silmenin vakti geldi. Onları fethederseniz ödüllendileceksiniz! @@ -5052,23 +5052,23 @@ You have yet to discover where [civName] set up their cities. You will be reward Find Natural Wonder = Doğal Harika Bul Send your best explorers on a quest to discover Natural Wonders. Nobody knows the location of [naturalWonder] yet. = En iyi gezginlerinizi bir Doğa harikası bulması için gönderiniz. Henüz kimse [naturalWonder]'ın nerede olduğunu bilmiyor. -Give Gold = Altın Ver +Give Gold = ¤Altın Ver We are suffering great poverty after being robbed by [civName], and unless we receive a sum of Gold, it's only a matter of time before we collapse. = [civName] uygarlığı tarafından soyulduk ve sefalet içindeyiz, bir miktar altın elimize geçmezse çöküşümüz an meselesi. Pledge to Protect = Koruma Yemini Et We need your protection to stop the aggressions of [civName]. By signing a Pledge of Protection, you'll confirm the bond that ties us. = [civName] uygarlığının saldırganlığını durdurmak için senin korumana ihtiyacımız var. Koruma Yeminini imzalayarak bizi bağlayan bağı doğrulamış olacaksın. Contest Culture = Kültür Yarışması -The civilization with the largest Culture growth will gain a reward. = En çok Kültür üreten uygarlık bir ödül kazanacak. +The civilization with the largest Culture growth will gain a reward. = En çok ♪Kültür üreten uygarlık bir ödül kazanacak. Contest Faith = İnanç Yarışması -The civilization with the largest Faith growth will gain a reward. = En çok İnanç toplayan uygarlık bir ödül kazanacak. +The civilization with the largest Faith growth will gain a reward. = En çok ☮İnanç toplayan uygarlık bir ödül kazanacak. Contest Technologies = Teknoloji Yarışması The civilization with the largest number of new Technologies researched will gain a reward. = En çok yeni teknoloji keşfeden uygarlık ödül kazanacak. Invest = Yatırım Yap -Our people are rejoicing thanks to a tourism boom. For a certain amount of time, any Gold donation will yield [50]% extra Influence. = Turizm patlamasına bağlı olarak halkımız çok mutlu. Belli bir süre boyunca bütün altın bağışları %[50] daha fazla nüfuz sağlar. +Our people are rejoicing thanks to a tourism boom. For a certain amount of time, any Gold donation will yield [50]% extra Influence. = Turizm patlamasına bağlı olarak halkımız çok mutlu. Belli bir süre boyunca tüm ¤Altın bağışları, [50]% daha fazla Nüfuz sağlar. Bully City State = Şehir Devletine Zorbalık Yap We are tired of the pretensions of [cityState]. If someone were to put them in their place by Demanding Tribute from them, they would be rewarded. = [cityState] Şehir Devletinin gösterişlerinden bıktık. Onlardan haraç isteyerek onlara dersini verecek birileri olursa ödüllendirilecekler. @@ -5077,37 +5077,37 @@ Denounce Civilization = Uygarlığı Kına We have been forced to pay tribute to [civName]! We need you to tell the world of their ill deeds. = [civName] uygarlığına haraç vermeye zorlandık! Onların yaptığı kötülükleri bütün dünyaya duyurmanı istiyoruz. # Requires translation! -We have heard the tenets of [religionName] and are most curious. Will you send missionaries to teach us about your religion? = +We have heard the tenets of [religionName] and are most curious. Will you send missionaries to teach us about your religion? = [religionName] dininin ilkelerini duyduk ve çok merak ediyoruz. Bize dininizi öğretmek için misyonerler gönderecek misiniz? #################### Lines from Ruins from Civ V - Vanilla #################### -We have discovered cultural artifacts in the ruins! (+20 culture) = Yıkıntılar arasında kültürel eserler bulduk! (+20 kültür) -discover cultural artifacts = kültürel eser bul +We have discovered cultural artifacts in the ruins! (+20 culture) = Yıkıntılar arasında kültürel eserler bulduk! (+20 ♪Kültür) +discover cultural artifacts = Kültürel eser bulursunuz # Requires translation! -squatters willing to work for you = +squatters willing to work for you = yerliler sizin için çalışmaya istekli # Requires translation! -squatters wishing to settle under your rule = +squatters wishing to settle under your rule = yerliler sizin egemenliğiniz altında olmaya istekli An ancient tribe trained us in their ways of combat! = Oranın Yerlileri bize kendi savaşma yöntemlerini öğretti! your exploring unit receives training = gezgin birliğiniz eğitim alır We have found survivors in the ruins! Population added to [cityName]. = Yıkıntılar içinde hayatta kalanlar bulduk! [cityName] şehrine nüfus eklendi. -survivors (adds population to a city) = sağ kalan bir grup insan bulursunuz (bir şehre nüfus sağlar) +survivors (adds population to a city) = Sağ kalan bir grup insan bulursunuz (bir şehre nüfus sağlar) -a stash of gold = altın zulası bulursunuz +a stash of gold = ¤Altın zulası bulursunuz -discover a lost technology = kayıp bir teknolojiyi bulursunuz +discover a lost technology = Kayıp bir teknolojiyi bulursunuz Our unit finds advanced weaponry hidden in the ruins! = Birliğimiz Yıkıntılar arasında gizlenmiş gelişmiş silahlar buluyor! -advanced weaponry for your explorer = Kaşifin için gelişmiş silahlar +advanced weaponry for your explorer = Gezgin birliğiniz gelişmiş silahlar edinir You find evidence of Barbarian activity. Nearby Barbarian camps are revealed! = Barbarların aktivitelerine ilişkin kanıt buldun. Yakınlardaki barbar kampları belli oldu! reveal nearby Barbarian camps = Yakınlardaki barbar kamplarını gösterir -find a crudely-drawn map = kaba taslak bir hatira bulursunuz +find a crudely-drawn map = Kaba taslak bir hatira bulursunuz #################### Lines from Specialists from Civ V - Vanilla #################### @@ -5309,7 +5309,7 @@ Tundra = Tundra Desert = Çöl Lakes = Göl -Lakes provide fresh water to adjacent tiles, allowing farming where it would otherwise not be possible (similar to Rivers and Oases). = Göller bitişiğindeki karolara su sağlarlar ve böylece normalde çiftlik kurulamayacak karolara bile çiftlik kurulması mümkün olur (ırmaklara ve vahalara benzer şekilde). +Lakes provide fresh water to adjacent tiles, allowing farming where it would otherwise not be possible (similar to Rivers and Oases). = Göller bitişiğindeki karolara tatlı su sağlar ve çiftlik kurulamasına uygun olmayan karolarda bile çiftlik kurulmasına olanak sağlar (Irmaklar ve Vahalara benzer). Oasis = Vaha Farm = Çiftlik @@ -5329,7 +5329,7 @@ Only Polders can be built here = Buraya sadece polder inşa edilebilir Fallout = Radyoaktif döküntü -Oases provide fresh water to adjacent tiles, allowing farming where it would otherwise not be possible (similar to Rivers and Lakes). = Vahalar bitişiğindeki karolara su sağlarlar ve böylece normalde çiftlik kurulamayacak karolara çiftlik kurulması mümkün olur (ırmaklara ve göllere benzer şekilde). +Oases provide fresh water to adjacent tiles, allowing farming where it would otherwise not be possible (similar to Rivers and Lakes). = Vahalar bitişiğindeki karolara tatlı su sağlar ve çiftlik kurulamasına uygun olmayan karolarda bile çiftlik kurulmasına olanak sağlar (Irmaklar ve Göllere benzer). Flood plains = Taşkın ovaları @@ -5338,19 +5338,19 @@ Ice = Buz Atoll = Atol # Requires translation! -Rivers exist on tile edges, not as terrain feature per se. = +Rivers exist on tile edges, not as terrain feature per se. = Irmaklar karo üzerinde değil karo kenarlarında bulunur. # Requires translation! -Tiles on both sides gain its benefits. These benefits do not stack. = +Tiles on both sides gain its benefits. These benefits do not stack. = Her iki taraftaki karolara fayda sağlar. Bu faydalar üst üste katlanmaz. # Requires translation! -The tile has access to fresh water, allowing farming where it would otherwise not be possible (similar to Oases and Lakes). = +The tile has access to fresh water, allowing farming where it would otherwise not be possible (similar to Oases and Lakes). = Karolar tatlı suya erişime sahiptir ve çiftlik kurulmasına uygun olmayan karolarda bile çiftlik kurulmasına olanak sağlar (Vahalar ve Göllere benzer şekilde). # Requires translation! -Movement across rivers takes all remaining movement points of a unit unless there is a bridge. = +Movement across rivers takes all remaining movement points of a unit unless there is a bridge. = Irmaklar üstünden yapılan hareket bir köprü olmadığı sürece bir birimin tüm hareketlerini harcar. # Requires translation! -When attacking across a river, the attacker gets a -20% strength malus. = +When attacking across a river, the attacker gets a -20% strength malus. = Bir ırmağın karşı tarafındaki birime saldırırken saldırgan -20% güç kaybı alır. Road = Yol Amphibious = Yüzergezer -Great Barrier Reef = Büyük Pasifik Resifiği +Great Barrier Reef = Büyük Pasifik Resifi Old Faithful = Old Faithful @@ -5374,7 +5374,7 @@ Barringer Crater = Barringer Krateri #################### Lines from TileImprovements from Civ V - Vanilla #################### -Lumber mill = Kereste fabrikası +Lumber mill = Kereste fabrikası Mine = Maden @@ -5396,21 +5396,21 @@ Fishing Boats = Balıkçı Tekneleri Fort = Kale -Reduces movement cost to ½ if the other tile also has a Road or Railroad = Yanındaki karo yol veya demiryolu ise hareket maliyeti ⅒'a düşer -Reduces movement cost to ⅓ with Machinery = Makineler araştırıldığında üzerinde hareket ederken hareket maliyeti ⅓ azalır. +Reduces movement cost to ½ if the other tile also has a Road or Railroad = Yanındaki karo yol veya demiryolu ise hareket maliyeti ½ azalır +Reduces movement cost to ⅓ with Machinery = Makineler araştırıldığında üzerinde hareket ederken hareket maliyeti ⅓ azalır Requires Engineering to bridge rivers = Irmaklar üzerine köprü yapabilmek Mühendisliği gerektirir Railroad = Demiryolu -Reduces movement cost to ⅒ if the other tile also has a Railroad = Diğer karoda da bir Demiryolu varsa hareket maliyetini ⅒'a düşürür +Reduces movement cost to ⅒ if the other tile also has a Railroad = Diğer karoda da bir Demiryolu varsa hareket maliyetini ⅒ azalır # Requires translation! -Provides a +25% [Production] bonus to cities connected to the capital by Railroads = +Provides a +25% [Production] bonus to cities connected to the capital by Railroads = Başkente Demiryolu ile bağlı şehirlere +25% [Production] bonusu sağlar Remove Forest = Ormanı ortadan kaldır -Provides a one-time Production bonus depending on distance to the closest city once finished = Bitirildiğinde sadece bir kereye mahsus en yakın şehre olan uzaklığına bağlı değişen miktarda bir üretim bonusu verir +Provides a one-time Production bonus depending on distance to the closest city once finished = Bitirildiğinde sadece bir kereye mahsus en yakın şehre olan uzaklığına bağlı değişen miktarda bir ⚙Üretim bonusu verir Remove Jungle = Cengeli ortadan kaldır -Remove Fallout = Nükleer araziyi ortadan kaldır +Remove Fallout = Radyoaktif döküntüyü ortadan kaldır Remove Marsh = Bataklığı ortadan kaldır @@ -5696,9 +5696,9 @@ Haka War Dance = Haka Savaş Dansı Rejuvenation = Gençleştirme -Slinger Withdraw = Sapancı geri çekilmesi +Slinger Withdraw = Geri çekilme -Ignore terrain cost = Arazi zorluğunu görmezden gel +Ignore terrain cost = Görmezden gel Pictish Courage = Pikt Cesareti @@ -5992,7 +5992,7 @@ Sacred Waters = Kutsal Sular Stone Circles = Taş Çemberler -Follower = Takipçi +Follower = İnanan Asceticism = Zühd Cathedrals = Katedraller @@ -6100,7 +6100,7 @@ Ceilidh Hall = Ceilidh Salonu # Requires translation! -Constabulary = +Constabulary = Karakol Leaning Tower of Pisa = Pisa Kulesi @@ -6111,11 +6111,11 @@ Coffee House = Kahvehane # Requires translation! -Police Station = +Police Station = Polis Merkezi # Requires translation! -National Intelligence Agency = +National Intelligence Agency = Milli İstihbarat Teşkilatı Neuschwanstein = Neuschwanstein Kalesi @@ -6126,7 +6126,7 @@ Recycling Center = Geri Dönüştürme Merkezi # Requires translation! -Great Firewall = +Great Firewall = Büyük Güvenlik Duvarı CN Tower = CN Kulesi 'Nothing travels faster than light with the possible exception of bad news, which obeys its own special rules.' - Douglas Adams = 'Hiçbir şey ışıktan hızlı gitmez; kötü haberler hariç, onların kendine özgü kuralları vardır.' - Douglas Adams @@ -6154,287 +6154,287 @@ Pagoda = Pagoda #################### Lines from Eras from Civ V - Gods & Kings #################### -Marine = Bahriyeler +Marine = Deniz Piyadesi #################### Lines from Nations from Civ V - Gods & Kings #################### # Requires translation! -Rim-Sin II = +Rim-Sin II = Rim-Sin II # Requires translation! -Smerdis = +Smerdis = Smerdis # Requires translation! -Ilum-ma-ili = +Ilum-ma-ili = Ilum-ma-ili # Requires translation! -Peshgaldaramesh = +Peshgaldaramesh = Peshgaldaramesh # Requires translation! -Ur-zigurumaš = +Ur-zigurumaš = Ur-zigurumaš # Requires translation! -Semiramis = +Semiramis = Semiramis # Requires translation! -Em = +Em = Em # Requires translation! -Ishtar = +Ishtar = Ishtar # Requires translation! -Bilit Taauth = +Bilit Taauth = Bilit Taauth # Requires translation! -Aruru = +Aruru = Aruru Islam = İslam # Requires translation! -Jason = +Jason = Jason # Requires translation! -Helena = +Helena = Helena # Requires translation! -Alexa = +Alexa = Alexa # Requires translation! -Cletus = +Cletus = Cletus # Requires translation! -Kassandra = +Kassandra = Kassandra # Requires translation! -Andres = +Andres = Andres # Requires translation! -Desdemona = +Desdemona = Desdemona # Requires translation! -Anthea = +Anthea = Anthea # Requires translation! -Aeneas = +Aeneas = Aeneas # Requires translation! -Leander = +Leander = Leander Christianity = Hıristiyanlık # Requires translation! -Li = +Li = Li # Requires translation! -Chen = +Chen = Chen # Requires translation! -Zhang = +Zhang = Zhang # Requires translation! -Liu = +Liu = Liu # Requires translation! -Yang = +Yang = Yang # Requires translation! -Huang = +Huang = Huang # Requires translation! -Zhao = +Zhao = Zhao # Requires translation! -Wu = +Wu = Wu # Requires translation! -Zhou = +Zhou = Zhou # Requires translation! -Sun = +Sun = Sun Taoism = Taoculuk # Requires translation! -Refaat = +Refaat = Refaat # Requires translation! -Heba = +Heba = Heba # Requires translation! -Salah = +Salah = Salah # Requires translation! -Ahmed = +Ahmed = Ahmed # Requires translation! -Zakaria = +Zakaria = Zakaria # Requires translation! -Bastet = +Bastet = Bastet # Requires translation! -Ma'at = +Ma'at = Ma'at # Requires translation! -Nebhet = +Nebhet = Nebhet # Requires translation! -Tefenet = +Tefenet = Tefenet # Requires translation! -Neuth = +Neuth = Neuth # Requires translation! -James = +James = James # Requires translation! -Scarlett = +Scarlett = Scarlett # Requires translation! -Mycroft = +Mycroft = Mycroft # Requires translation! -Charlotte = +Charlotte = Charlotte # Requires translation! -Gwendolyn = +Gwendolyn = Gwendolyn # Requires translation! -Mr. Eks = +Mr. Eks = Mr. Eks # Requires translation! -Dr. Grey = +Dr. Grey = Dr. Grey # Requires translation! -Andrew = +Andrew = Andrew # Requires translation! -Scott = +Scott = Scott # Requires translation! -Anne = +Anne = Anne # Requires translation! -Jean-Paul = +Jean-Paul = Jean-Paul # Requires translation! -Martine = +Martine = Martine # Requires translation! -Lucien = +Lucien = Lucien # Requires translation! -François = +François = François # Requires translation! -Augustine = +Augustine = Augustine # Requires translation! -Monsieur X = +Monsieur X = Monsieur X # Requires translation! -Dr. Dupont = +Dr. Dupont = Dr. Dupont # Requires translation! -Vipère = +Vipère = Vipère # Requires translation! -Yvette = +Yvette = Yvette # Requires translation! -Renard = +Renard = Renard # Requires translation! -Alexei = +Alexei = Alexei # Requires translation! -Lena = +Lena = Lena # Requires translation! -Dmitry = +Dmitry = Dmitry # Requires translation! -Anastasia = +Anastasia = Anastasia # Requires translation! -Tatiana = +Tatiana = Tatiana # Requires translation! -Boris = +Boris = Boris # Requires translation! -Doktor Seriy = +Doktor Seriy = Doktor Seriy # Requires translation! -Mikhail = +Mikhail = Mikhail # Requires translation! -Natacha = +Natacha = Natacha # Requires translation! -Zmeya = +Zmeya = Zmeya # Requires translation! -Flavius = +Flavius = Flavius # Requires translation! -Regula = +Regula = Regula # Requires translation! -Servius = +Servius = Servius # Requires translation! -Lucia = +Lucia = Lucia # Requires translation! -Cornelius = +Cornelius = Cornelius # Requires translation! -Licina = +Licina = Licina # Requires translation! -Canus = +Canus = Canus # Requires translation! -Serpens = +Serpens = Serpens # Requires translation! -Agrippa = +Agrippa = Agrippa # Requires translation! -Brutus = +Brutus = Brutus # Requires translation! -Solhofaat = +Solhofaat = Solhofaat # Requires translation! -Khenzeer = +Khenzeer = Khenzeer # Requires translation! -Zarafah = +Zarafah = Zarafah # Requires translation! -Temsaah = +Temsaah = Temsaah # Requires translation! -Abyadh = +Abyadh = Abyadh # Requires translation! -Mostafa = +Mostafa = Mostafa # Requires translation! -Yusuf = +Yusuf = Yusuf # Requires translation! -Waddah = +Waddah = Waddah # Requires translation! -Sameera = +Sameera = Sameera # Requires translation! -Gamal = +Gamal = Gamal # Requires translation! -Cousin = +Cousin = Cousin # Requires translation! -Felix = +Felix = Felix # Requires translation! -Dennis = +Dennis = Dennis # Requires translation! -Edward = +Edward = Edward # Requires translation! -Prof. Rex = +Prof. Rex = Prof. Rex # Requires translation! -Eliza = +Eliza = Eliza # Requires translation! -Mary = +Mary = Mary # Requires translation! -Virginia = +Virginia = Virginia # Requires translation! -Barbara = +Barbara = Barbara # Requires translation! -Akaishi = +Akaishi = Akaishi # Requires translation! -Oki = +Oki = Oki # Requires translation! -Hattori = +Hattori = Hattori # Requires translation! -Morozumi = +Morozumi = Morozumi # Requires translation! -Momochi = +Momochi = Momochi # Requires translation! -Kawashima = +Kawashima = Kawashima # Requires translation! -Orin = +Orin = Orin # Requires translation! -Sakanishi = +Sakanishi = Sakanishi # Requires translation! -Kaede = +Kaede = Kaede # Requires translation! -Mochizuki = +Mochizuki = Mochizuki Shinto = Şinto # Requires translation! -Ashok = +Ashok = Ashok # Requires translation! -Shanx = +Shanx = Shanx # Requires translation! -Hormis = +Hormis = Hormis # Requires translation! -Sanjeev = +Sanjeev = Sanjeev # Requires translation! -Ananda = +Ananda = Ananda # Requires translation! -Rani = +Rani = Rani # Requires translation! -Parvati = +Parvati = Parvati # Requires translation! -Mukta = +Mukta = Mukta # Requires translation! -Karishma = +Karishma = Karishma # Requires translation! -Jyotsna = +Jyotsna = Jyotsna Hinduism = Hinduizm # Requires translation! -Johann = +Johann = Johann # Requires translation! -Marlene = +Marlene = Marlene # Requires translation! -Wilhelm = +Wilhelm = Wilhelm # Requires translation! -Eva = +Eva = Eva # Requires translation! -Heinz = +Heinz = Heinz # Requires translation! -Horst = +Horst = Horst # Requires translation! -Carl = +Carl = Carl # Requires translation! -Viper = +Viper = Viper # Requires translation! -Albrecht = +Albrecht = Albrecht # Requires translation! -Anton = +Anton = Anton Ibrahim = İbrahim Bayezid = Bayezid @@ -6448,233 +6448,233 @@ Kosem = Kösem Nurbanu = Nurbanu # Requires translation! -Kim = +Kim = Kim # Requires translation! -Park = +Park = Park # Requires translation! -Han = +Han = Han # Requires translation! -Na = +Na = Na # Requires translation! -Kong = +Kong = Kong # Requires translation! -Yu = +Yu = Yu # Requires translation! -Ahn = +Ahn = Ahn # Requires translation! -Da = +Da = Da # Requires translation! -Eun = +Eun = Eun Confucianism = Konfüçyüsçülük # Requires translation! -Onatah = +Onatah = Onatah # Requires translation! -Oneida = +Oneida = Oneida # Requires translation! -Oshadagea = +Oshadagea = Oshadagea # Requires translation! -Otetiani = +Otetiani = Otetiani # Requires translation! -Genesee = +Genesee = Genesee # Requires translation! -Dadgayadoh = +Dadgayadoh = Dadgayadoh # Requires translation! -Otwtiani = +Otwtiani = Otwtiani # Requires translation! -Kateri = +Kateri = Kateri # Requires translation! -Onondakai = +Onondakai = Onondakai # Requires translation! -Honanyawus = +Honanyawus = Honanyawus # Requires translation! -Azi = +Azi = Azi # Requires translation! -Dabir = +Dabir = Dabir # Requires translation! -Firuz = +Firuz = Firuz # Requires translation! -Gaspar = +Gaspar = Gaspar # Requires translation! -Shahzad = +Shahzad = Shahzad # Requires translation! -Aga = +Aga = Aga # Requires translation! -Marjane = +Marjane = Marjane # Requires translation! -Peri = +Peri = Peri # Requires translation! -Sartaj = +Sartaj = Sartaj # Requires translation! -Yasmin = +Yasmin = Yasmin Zoroastrianism = Zerdüştçülük # Requires translation! -Tiki = +Tiki = Tiki # Requires translation! -Hotu Matua = +Hotu Matua = Hotu Matua # Requires translation! -Rongo-ma-tane = +Rongo-ma-tane = Rongo-ma-tane # Requires translation! -Kupe = +Kupe = Kupe # Requires translation! -Haloti = +Haloti = Haloti # Requires translation! -Degei = +Degei = Degei # Requires translation! -Babamik = +Babamik = Babamik # Requires translation! -Kulu Lau = +Kulu Lau = Kulu Lau # Requires translation! -Nangananga = +Nangananga = Nangananga # Requires translation! -Turua = +Turua = Turua # Requires translation! -Aran = +Aran = Aran # Requires translation! -Chanarong = +Chanarong = Chanarong # Requires translation! -Kiet = +Kiet = Kiet # Requires translation! -Niran = +Niran = Niran # Requires translation! -Virote = +Virote = Virote # Requires translation! -Kulap = +Kulap = Kulap # Requires translation! -Mayuree = +Mayuree = Mayuree # Requires translation! -Phueng = +Phueng = Phueng # Requires translation! -Ratana = +Ratana = Ratana # Requires translation! -Tola = +Tola = Tola Buddhism = Budacılık # Requires translation! -Rodrigo = +Rodrigo = Rodrigo # Requires translation! -Esmeralda = +Esmeralda = Esmeralda # Requires translation! -Mathilda = +Mathilda = Mathilda # Requires translation! -Ramona = +Ramona = Ramona # Requires translation! -Señor X = +Señor X = Señor X # Requires translation! -Topolino = +Topolino = Topolino # Requires translation! -Serpiente = +Serpiente = Serpiente # Requires translation! -Garcia = +Garcia = Garcia # Requires translation! -El Lobo = +El Lobo = El Lobo # Requires translation! -Ahmadou = +Ahmadou = Ahmadou # Requires translation! -Ayub = +Ayub = Ayub # Requires translation! -Badru = +Badru = Badru # Requires translation! -Bokhari = +Bokhari = Bokhari # Requires translation! -Guedado = +Guedado = Guedado # Requires translation! -Adhiambo = +Adhiambo = Adhiambo # Requires translation! -Chinaka = +Chinaka = Chinaka # Requires translation! -Laila = +Laila = Laila # Requires translation! -Mariama = +Mariama = Mariama # Requires translation! -Oni = +Oni = Oni # Requires translation! -Asashōryū = +Asashōryū = Asashōryū # Requires translation! -Tömöriin = +Tömöriin = Tömöriin # Requires translation! -Zevegiin = +Zevegiin = Zevegiin # Requires translation! -Jigjidiin = +Jigjidiin = Jigjidiin # Requires translation! -Enkhbat = +Enkhbat = Enkhbat # Requires translation! -Mönkhbayar = +Mönkhbayar = Mönkhbayar # Requires translation! -Gündegmaa = +Gündegmaa = Gündegmaa # Requires translation! -Ssima = +Ssima = Ssima # Requires translation! -Batachikhan = +Batachikhan = Batachikhan # Requires translation! -Chulunny = +Chulunny = Chulunny Tengriism = Tengricilik # Requires translation! -Metztli = +Metztli = Metztli # Requires translation! -Xitllali = +Xitllali = Xitllali # Requires translation! -Chimalli = +Chimalli = Chimalli # Requires translation! -Quauhtli = +Quauhtli = Quauhtli # Requires translation! -Teyacapan = +Teyacapan = Teyacapan # Requires translation! -Yaotl = +Yaotl = Yaotl # Requires translation! -Coatl = +Coatl = Coatl # Requires translation! -Huitzilin = +Huitzilin = Huitzilin # Requires translation! -Itzli = +Itzli = Itzli # Requires translation! -Tepin = +Tepin = Tepin # Requires translation! -Amaru = +Amaru = Amaru # Requires translation! -Apichu = +Apichu = Apichu # Requires translation! -Pariapichiu = +Pariapichiu = Pariapichiu # Requires translation! -Puma = +Puma = Puma # Requires translation! -Quenti = +Quenti = Quenti # Requires translation! -Suyuntu = +Suyuntu = Suyuntu # Requires translation! -Uturuncu = +Uturuncu = Uturuncu # Requires translation! -Purutu = +Purutu = Purutu # Requires translation! -Ozcollo = +Ozcollo = Ozcollo # Requires translation! -Jørgen = +Jørgen = Jørgen # Requires translation! -Mette = +Mette = Mette # Requires translation! -Henrik = +Henrik = Henrik # Requires translation! -Niels = +Niels = Niels # Requires translation! -Helle = +Helle = Helle # Requires translation! -Frederik = +Frederik = Frederik # Requires translation! -Ida = +Ida = Ida # Requires translation! -Thea = +Thea = Thea # Requires translation! -Freja = +Freja = Freja # Requires translation! -Morten = +Morten = Morten Attila the Hun = Atilla I grow tired of this throne. I think I should like to have yours instead. = Bu tahttan sıkıldım. Bence seninkini almalıyım. @@ -6685,29 +6685,29 @@ This is better than you deserve, but let it not be said that I am an unfair man. Good day to you. = Size iyi günler dilerim. Scourge of God = Tanrı'nın Kırbacı # Requires translation! -Great Attila, mighty warrior and leader of the Hunnic empire, your men bow down before you. During the 5th century, you and your brother Bleda have conquered many lands, forged a mighty empire and commanded the most powerful and frightening force of antiquity. You inspired fear to the Roman Emperors themselves, who called you 'Flagellum Dei', the 'Scourge of God', as you took kingdom after kingdom in the Balkans, invaded Eastern Roman Empire, into Gaul and Northern Italy, and planned to conquer Rome itself. Your empire didn't survive long after your death, but your name and your legend have, for millenia to come. = +Great Attila, mighty warrior and leader of the Hunnic empire, your men bow down before you. During the 5th century, you and your brother Bleda have conquered many lands, forged a mighty empire and commanded the most powerful and frightening force of antiquity. You inspired fear to the Roman Emperors themselves, who called you 'Flagellum Dei', the 'Scourge of God', as you took kingdom after kingdom in the Balkans, invaded Eastern Roman Empire, into Gaul and Northern Italy, and planned to conquer Rome itself. Your empire didn't survive long after your death, but your name and your legend have, for millenia to come. = Büyük Attila, güçlü savaşçı ve Hun imparatorluğunun lideri, adamlarınız önünüzde eğiliyor. 5. yüzyılda siz ve kardeşiniz Bleda birçok ülkeyi fethettiniz, güçlü bir imparatorluk kurdunuz ve antik çağın en güçlü ve korkutucu gücüne komuta ettiniz. Balkanlar'da krallık üstüne krallık alırken, Doğu Roma İmparatorluğu'nu, Galya ve Kuzey İtalya'yı işgal ederken ve Roma'yı fethetmeyi planlarken, sizi 'Flagellum Dei', 'Tanrı'nın Kırbacı' diye adlandıran Roma İmparatorlarına da korku ilham ettiniz. kendisi. İmparatorluğunuz ölümünüzden sonra uzun süre hayatta kalmadı, ancak adınız ve efsaneniz binlerce yıl boyunca ayakta kaldı. # Requires translation! -Fearsome General, your mighty hordes are at your command, waiting to crush your foes once again and to conquer all the riches the world has to offer! Will your new empire shine through the ages of history? = +Fearsome General, your mighty hordes are at your command, waiting to crush your foes once again and to conquer all the riches the world has to offer! Will your new empire shine through the ages of history? = Korkunç General, güçlü ordularınız emrinizde, düşmanlarınızı bir kez daha ezmek ve dünyanın sunduğu tüm zenginlikleri fethetmek için bekliyor! Yeni imparatorluğunuz tarihin çağları boyunca parlayacak mı? # Requires translation! -Balamber = +Balamber = Balamber # Requires translation! -Uldin = +Uldin = Uldin # Requires translation! -Donatus = +Donatus = Donatus # Requires translation! -Charato = +Charato = Charato # Requires translation! -Octar = +Octar = Octar # Requires translation! -Bleda = +Bleda = Bleda # Requires translation! -Ellac = +Ellac = Ellac # Requires translation! -Dengizik = +Dengizik = Dengizik # Requires translation! -Hildico = +Hildico = Hildico # Requires translation! -Gudrun = +Gudrun = Gudrun Attila's Court = Atilla'nın Divanı The Huns = Hunlar @@ -6720,29 +6720,29 @@ I believe I have something that may be of some importance to you. = Senin için Once again, greetings. = Sizi bir kere daha selamlıyorum. Dutch East India Company = Hollanda Doğu Hindistan Şirketi # Requires translation! -Greetings to the wise and brave Prince William of Orange, who freed the Netherlands and gave strength to the Dutch people. In 1568, you led a rebellion against Spanish dominion, to gain freedom for your people, and therefore starting the Eighty Years' War. Your actions were all aimed to create one of Europe's first modern republics, the Seven United Provinces. The rebellion was the meaning of your very life and death, as it was also the cause of your assassination in 1584. But your death has given even more pride and courage to your people, to fight for liberty against any oppressors. Carved in history as the 'Father of the Fatherland', your name is a symbol of Dutch independence for eternity. = +Greetings to the wise and brave Prince William of Orange, who freed the Netherlands and gave strength to the Dutch people. In 1568, you led a rebellion against Spanish dominion, to gain freedom for your people, and therefore starting the Eighty Years' War. Your actions were all aimed to create one of Europe's first modern republics, the Seven United Provinces. The rebellion was the meaning of your very life and death, as it was also the cause of your assassination in 1584. But your death has given even more pride and courage to your people, to fight for liberty against any oppressors. Carved in history as the 'Father of the Fatherland', your name is a symbol of Dutch independence for eternity. = Hollanda'yı özgürleştiren ve Hollanda halkına güç veren bilge ve cesur Orange Prensi William'a selamlar. 1568'de halkınızın özgürlüğünü kazanmak için İspanyol egemenliğine karşı bir isyana öncülük ettiniz ve böylece Seksen Yıl Savaşlarını başlattınız. Eylemlerinizin tümü, Avrupa'nın ilk modern cumhuriyetlerinden biri olan Yedi Birleşik Eyalet'i yaratmayı amaçlıyordu. İsyan, sizin yaşamınızın ve ölümünüzün anlamıydı, aynı zamanda 1584'teki suikastınızın da nedeniydi. Ancak ölümünüz, halkınıza her türlü zalime karşı özgürlük için savaşmak için daha fazla gurur ve cesaret verdi. Tarihe 'Vatan'ın Babası' olarak kazınan adınız, Hollanda'nın sonsuza kadar bağımsızlığının sembolüdür. # Requires translation! -Brave Prince, your people ask for your wisdom to gain its freedom once more, and to illuminate the world with progressive and modern ideas. Will your new empire shine through the ages of history? = +Brave Prince, your people ask for your wisdom to gain its freedom once more, and to illuminate the world with progressive and modern ideas. Will your new empire shine through the ages of history? = Cesur Prens, halkın bir kez daha özgürlüğünü kazanmak, dünyayı ilerici ve modern fikirlerle aydınlatmak için bilgeliğini istiyor. Yeni imparatorluğunuz tarihin çağları boyunca parlayacak mı? # Requires translation! -Joost = +Joost = Joost # Requires translation! -Hendrika = +Hendrika = Hendrika # Requires translation! -Marten = +Marten = Marten # Requires translation! -Anke = +Anke = Anke # Requires translation! -Guus = +Guus = Guus # Requires translation! -Mr. X = +Mr. X = Mr. X # Requires translation! -Dr. Grijs = +Dr. Grijs = Dr. Grijs # Requires translation! -Willem = +Willem = Willem # Requires translation! -Thijs = +Thijs = Thijs # Requires translation! -Neef = +Neef = Neef Amsterdam = Amsterdam Rotterdam = Rotterdam Utrecht = Utrecht @@ -6759,7 +6759,7 @@ Eindhoven = Eindhoven Dordrecht = Dordrecht Leiden = Leiden # Requires translation! -'s Hertogenbosch = +'s Hertogenbosch = 's Hertogenbosch Almere = Almere Alkmaar = Alkmaar Brielle = Brielke @@ -6789,29 +6789,29 @@ Oh, welcome! = Ah, hoş geldin! Oh, it is you. = Sensin demek. Nobel Prize = Nobel Ödülü # Requires translation! -All hail Great King Gustavus Adolphus, founder of the Swedish Empire, and one of the most famous military tacticians. In the early 17th century, Sweden emerged as a great power in Europe under your reign, thanks to your wisdom, both in diplomacy and warfare. As king, you decided to reform Swedish laws to bring economic stability and prosperity to your people. Your allies, and also your enemies, called you the 'Lion of the North', witnessing your modern vision of warfare, and the prowess of your armies on the battlefield. As you triumphed in the Thirty Years' War, your name will be forever remembered as one of history's greatest generals. = +All hail Great King Gustavus Adolphus, founder of the Swedish Empire, and one of the most famous military tacticians. In the early 17th century, Sweden emerged as a great power in Europe under your reign, thanks to your wisdom, both in diplomacy and warfare. As king, you decided to reform Swedish laws to bring economic stability and prosperity to your people. Your allies, and also your enemies, called you the 'Lion of the North', witnessing your modern vision of warfare, and the prowess of your armies on the battlefield. As you triumphed in the Thirty Years' War, your name will be forever remembered as one of history's greatest generals. = İsveç İmparatorluğu'nun kurucusu ve en ünlü askeri taktikçilerden biri olan Büyük Kral Gustavus Adolphus'u selamlayın. 17. yüzyılın başlarında İsveç, hem diplomaside hem de savaştaki bilgeliğiniz sayesinde, sizin yönetiminiz altında Avrupa'da büyük bir güç olarak ortaya çıktı. Kral olarak, halkınıza ekonomik istikrar ve refah getirmek için İsveç yasalarında reform yapmaya karar verdiniz. Müttefikleriniz ve aynı zamanda düşmanlarınız, modern savaş vizyonunuza ve ordularınızın savaş alanındaki hünerine tanıklık ederek sizi 'Kuzeyin Aslanı' olarak adlandırdılar. Otuz Yıl Savaşı'nda zafer kazandığınız için adınız tarihin en büyük generallerinden biri olarak sonsuza kadar hatırlanacak. # Requires translation! -O noble King, will you lend your leadership and brilliant ideas to Sweden once again, to conceive strategies never seen before? Will your new empire shine through the ages of history? = +O noble King, will you lend your leadership and brilliant ideas to Sweden once again, to conceive strategies never seen before? Will your new empire shine through the ages of history? = Ey asil Kral, daha önce hiç görülmemiş stratejiler tasarlamak için liderliğinizi ve parlak fikirlerinizi bir kez daha İsveç'e ödünç verecek misiniz? Yeni imparatorluğunuz tarihin çağları boyunca parlayacak mı? # Requires translation! -Leif = +Leif = Leif # Requires translation! -Ingegard = +Ingegard = Ingegard # Requires translation! -Sören = +Sören = Sören # Requires translation! -Ragnhild = +Ragnhild = Ragnhild # Requires translation! -Lars = +Lars = Lars # Requires translation! -Lina = +Lina = Lina # Requires translation! -Herr Grå = +Herr Grå = Herr Grå # Requires translation! -Magnus = +Magnus = Magnus # Requires translation! -Vilma = +Vilma = Vilma # Requires translation! -Kusin = +Kusin = Kusin Stockholm = Stokholm Uppsala = Uppsala Gothenburg = Göteborg @@ -6867,189 +6867,189 @@ I see you admire my new damask. Nobody should say that I am an unjust woman. Let Oh, it's ye! = Ah, sensin! Diplomatic Marriage = Diplomatik Evlilik # Requires translation! -Noble and pious Queen Maria Theresa, Holy Roman Empress and sovereign of Austria, the people revere your grace. After the death of your father King Charles VI, you inherited the throne of Austria during difficult economic and military times. But you used your wisdom and unflinching determination to fend off your foes and resolve any obstacles to stability and prosperity. With your husband Francis Stephen at your side as co-ruler, you assured your place as Empress of the Holy Roman Empire. During your reign, you reformed Austria in several domains, as you gifted it with a powerful army, a stable economic model, and an improved educational system. = +Noble and pious Queen Maria Theresa, Holy Roman Empress and sovereign of Austria, the people revere your grace. After the death of your father King Charles VI, you inherited the throne of Austria during difficult economic and military times. But you used your wisdom and unflinching determination to fend off your foes and resolve any obstacles to stability and prosperity. With your husband Francis Stephen at your side as co-ruler, you assured your place as Empress of the Holy Roman Empire. During your reign, you reformed Austria in several domains, as you gifted it with a powerful army, a stable economic model, and an improved educational system. = Asil ve dindar Kraliçe Maria Theresa, Kutsal Roma İmparatoriçesi ve Avusturya'nın hükümdarı, halk sizin lütfunuza saygı duyuyor. Babanız Kral VI. Charles'ın ölümünden sonra ekonomik ve askeri açıdan zorlu bir dönemde Avusturya tahtını devraldınız. Ancak düşmanlarınızı savuşturmak ve istikrar ve refahın önündeki her türlü engeli ortadan kaldırmak için bilgeliğinizi ve yılmaz kararlılığınızı kullandınız. Kocanız Francis Stephen'ın eş yönetici olarak yanınızda olmasıyla, Kutsal Roma İmparatorluğu'nun İmparatoriçesi olarak yerinizi güvence altına aldınız. Hükümdarlığınız sırasında Avusturya'ya güçlü bir ordu, istikrarlı bir ekonomik model ve gelişmiş bir eğitim sistemi kazandırarak birçok alanda reform yaptınız. # Requires translation! -O Great Queen, proud and dignified, by the will of God and the Divine right, can you reach the height of prosperity and splendor the kingdom of Austria deserves? Will your new empire shine through the ages of history? = +O Great Queen, proud and dignified, by the will of God and the Divine right, can you reach the height of prosperity and splendor the kingdom of Austria deserves? Will your new empire shine through the ages of history? = Ey gururlu ve onurlu Büyük Kraliçe, Tanrı'nın ve İlahi hakkın iradesiyle, Avusturya krallığının hak ettiği refah ve ihtişamın zirvesine ulaşabilir misin? Yeni imparatorluğunuz tarihin çağları boyunca parlayacak mı? # Requires translation! -Ferdinand = +Ferdinand = Ferdinand # Requires translation! -Johanna = +Johanna = Johanna # Requires translation! -Franz-Josef = +Franz-Josef = Franz-Josef # Requires translation! -Astrid = +Astrid = Astrid # Requires translation! -Anna = +Anna = Anna # Requires translation! -Hubert = +Hubert = Hubert # Requires translation! -Alois = +Alois = Alois # Requires translation! -Natter = +Natter = Natter # Requires translation! -Georg = +Georg = Georg # Requires translation! -Arnold = +Arnold = Arnold Vienna = Viyana Salzburg = Salzburg # Requires translation! -Graz = +Graz = Graz # Requires translation! -Linz = +Linz = Linz # Requires translation! -Klagenfurt = +Klagenfurt = Klagenfurt # Requires translation! -Bregenz = +Bregenz = Bregenz # Requires translation! -Innsbruck = +Innsbruck = Innsbruck # Requires translation! -Kitzbühel = +Kitzbühel = Kitzbühel # Requires translation! -St. Pölten = +St. Pölten = St. Pölten # Requires translation! -Eisenstadt = +Eisenstadt = Eisenstadt # Requires translation! -Villach = +Villach = Villach # Requires translation! -Zwettl = +Zwettl = Zwettl # Requires translation! -Traun = +Traun = Traun # Requires translation! -Wels = +Wels = Wels # Requires translation! -Dornbirn = +Dornbirn = Dornbirn # Requires translation! -Feldkirch = +Feldkirch = Feldkirch # Requires translation! -Amstetten = +Amstetten = Amstetten # Requires translation! -Bad Ischl = +Bad Ischl = Bad Ischl # Requires translation! -Wolfsberg = +Wolfsberg = Wolfsberg # Requires translation! -Kufstein = +Kufstein = Kufstein # Requires translation! -Leoben = +Leoben = Leoben # Requires translation! -Klosterneuburg = +Klosterneuburg = Klosterneuburg # Requires translation! -Leonding = +Leonding = Leonding # Requires translation! -Kapfenberg = +Kapfenberg = Kapfenberg # Requires translation! -Hallein = +Hallein = Hallein # Requires translation! -Bischofshofen = +Bischofshofen = Bischofshofen # Requires translation! -Waidhofen = +Waidhofen = Waidhofen # Requires translation! -Saalbach = +Saalbach = Saalbach # Requires translation! -Lienz = +Lienz = Lienz # Requires translation! -Steyr = +Steyr = Steyr Austria = Avusturya Dido = Dido # Requires translation! -Tell me, do you all know how numerous my armies, elephants and the gdadons are? No? Today, you shall find out! = +Tell me, do you all know how numerous my armies, elephants and the gdadons are? No? Today, you shall find out! = Söyleyin bana, ordularımın, fillerimin ve gdadonlarımın sayısını biliyor musunuz? HAYIR? Bugün öğreneceksiniz! # Requires translation! -Fate is against you. You earned the animosity of Carthage in your exploration. Your days are numbered. = +Fate is against you. You earned the animosity of Carthage in your exploration. Your days are numbered. = Kader sana karşı. Keşiflerinizde Kartaca'nın düşmanlığını kazandınız. Günleriniz sayılı. # Requires translation! -The fates became to hate me. This is it? You wouldn't destroy us so without their help. = +The fates became to hate me. This is it? You wouldn't destroy us so without their help. = Kader benden nefret etmeye başladı. Budur? Onların yardımı olmadan bizi bu kadar yok edemezsin. # Requires translation! -The Phoenicians welcome you to this most pleasant kingdom. I am Dido, the queen of Carthage and all that belongs to it. = +The Phoenicians welcome you to this most pleasant kingdom. I am Dido, the queen of Carthage and all that belongs to it. = Fenikeliler sizi bu en hoş krallığa davet ediyor. Ben Kartaca'nın ve ona ait olan her şeyin kraliçesi Dido'yum. # Requires translation! -I just had the marvelous idea, and I think you'll appreciate it too. = +I just had the marvelous idea, and I think you'll appreciate it too. = Aklıma harika bir fikir geldi ve sizin de bunu takdir edeceğinizi düşünüyorum. # Requires translation! -What is it now? = +What is it now? = Şimdi ne var? # Requires translation! -Phoenician Heritage = +Phoenician Heritage = Fenike Mirası # Requires translation! -Greetings to you, revered Queen Dido, ruler of the legendary kingdom of Carthage. The great poet Virgil related your great history, how your husband Acerbas was murdered by your own brother, King Pygmalion of Tyre, to steal the treasures of your family that were rightfully yours. But you endured his pressure until you and your compatriots decided to flee and sail for new lands. The gods led you to the shores of North Africa, and with cunning diplomacy, you expanded the territory of your new home, and laid the basis for the future kingdom of Carthage. = +Greetings to you, revered Queen Dido, ruler of the legendary kingdom of Carthage. The great poet Virgil related your great history, how your husband Acerbas was murdered by your own brother, King Pygmalion of Tyre, to steal the treasures of your family that were rightfully yours. But you endured his pressure until you and your compatriots decided to flee and sail for new lands. The gods led you to the shores of North Africa, and with cunning diplomacy, you expanded the territory of your new home, and laid the basis for the future kingdom of Carthage. = Selamlar size, efsanevi Kartaca krallığının hükümdarı saygıdeğer Kraliçe Dido. Büyük şair Virgil sizin büyük tarihinizi, kocanız Acerbas'ın kendi kardeşiniz Tire Kralı Pygmalion tarafından ailenizin hakkınızda olan hazinelerini çalmak için nasıl öldürüldüğünü anlattı. Ama siz ve yurttaşlarınız kaçıp yeni topraklara yelken açmaya karar verene kadar onun baskısına katlandınız. Tanrılar sizi Kuzey Afrika kıyılarına götürdü ve kurnaz bir diplomasi ile yeni evinizin topraklarını genişlettiniz ve gelecekteki Kartaca krallığının temelini attınız. # Requires translation! -Clever and proud Dido, the storm is coming and your people look for a shelter under your wise and powerful protection. Can you create a new and radiant Carthage able to cleave the darkness? Will your new empire shine through the ages of history? = +Clever and proud Dido, the storm is coming and your people look for a shelter under your wise and powerful protection. Can you create a new and radiant Carthage able to cleave the darkness? Will your new empire shine through the ages of history? = Akıllı ve gururlu Dido, fırtına yaklaşıyor ve halkın senin bilge ve güçlü korumanın altında bir sığınak arıyor. Karanlığı yarıp geçebilecek yeni ve ışıltılı bir Kartaca yaratabilir misin? Yeni imparatorluğunuz tarihin çağları boyunca parlayacak mı? # Requires translation! -Hamilcar = +Hamilcar = Hamilcar # Requires translation! -Mago = +Mago = Mago # Requires translation! -Baalhaan = +Baalhaan = Baalhaan # Requires translation! -Sophoniba = +Sophoniba = Sophoniba # Requires translation! -Yzebel = +Yzebel = Yzebel # Requires translation! -Similce = +Similce = Similce # Requires translation! -Kandaulo = +Kandaulo = Kandaulo # Requires translation! -Zinnridi = +Zinnridi = Zinnridi # Requires translation! -Gisgo = +Gisgo = Gisgo # Requires translation! -Fierelus = +Fierelus = Fierelus Carthage = Kartaca # Requires translation! -Utique = +Utique = Utique # Requires translation! -Hippo Regius = +Hippo Regius = Hippo Regius # Requires translation! -Gades = +Gades = Gades # Requires translation! -Saguntum = +Saguntum = Saguntum # Requires translation! -Carthago Nova = +Carthago Nova = Carthago Nova # Requires translation! -Panormus = +Panormus = Panormus # Requires translation! -Lilybaeum = +Lilybaeum = Lilybaeum # Requires translation! -Hadrumetum = +Hadrumetum = Hadrumetum # Requires translation! -Zama Regia = +Zama Regia = Zama Regia # Requires translation! -Karalis = +Karalis = Karalis # Requires translation! -Malaca = +Malaca = Malaca # Requires translation! -Leptis Magna = +Leptis Magna = Leptis Magna # Requires translation! -Hippo Diarrhytus = +Hippo Diarrhytus = Hippo Diarrhytus # Requires translation! -Motya = +Motya = Motya # Requires translation! -Sulci = +Sulci = Sulci # Requires translation! -Leptis Parva = +Leptis Parva = Leptis Parva # Requires translation! -Tharros = +Tharros = Tharros # Requires translation! -Soluntum = +Soluntum = Soluntum # Requires translation! -Lixus = +Lixus = Lixus # Requires translation! -Oea = +Oea = Oea # Requires translation! -Theveste = +Theveste = Theveste # Requires translation! -Ibossim = +Ibossim = Ibossim # Requires translation! -Thapsus = +Thapsus = Thapsus # Requires translation! -Aleria = +Aleria = Aleria # Requires translation! -Tingis = +Tingis = Tingis # Requires translation! -Abyla = +Abyla = Abyla # Requires translation! -Sabratha = +Sabratha = Sabratha # Requires translation! -Rusadir = +Rusadir = Rusadir # Requires translation! -Baecula = +Baecula = Baecula # Requires translation! -Saldae = +Saldae = Saldae Theodora = Theodora It is always a shame to destroy a thing of beauty. Happily, you are not one. = Bir güzelliği yok etmek her zaman utanç vericidir. Neyse ki sen güzel birisi değilsin. @@ -7059,399 +7059,399 @@ My, isn't this a pleasant surprise - what may I call you, oh mysterious stranger I have heard that you adept at certain kinds of ... interactions. Show me. = Bazı ... etkileşimlerde usta olduğunu duydum. Göster bana. Hello again. = Tekrardan merhabalar. # Requires translation! -Patriarchate of Constantinople = +Patriarchate of Constantinople = Konstantinopolis Patrikliği # Requires translation! -Magnificent Empress Theodora, beloved of Byzantium and of Rome, your people salute you! With your beauty and intelligence, you rose up from actress and courtesan to the rank of the most powerful woman in the Roman Empire, as wife of Justinian I. In the late 520's AD, you helped your husband engage in spiritual and legal reforms, promugalting numerous laws to improve women's status and treatment in the empire. You also made of Constantinople the jewel of the Eastern Roman Empire with the restoration and construction of many aqueducts, bridges, and churches, its beauty culminating with the creation of the Hagia Sophia, one of the most splendid pieces of architecture in the world. = +Magnificent Empress Theodora, beloved of Byzantium and of Rome, your people salute you! With your beauty and intelligence, you rose up from actress and courtesan to the rank of the most powerful woman in the Roman Empire, as wife of Justinian I. In the late 520's AD, you helped your husband engage in spiritual and legal reforms, promugalting numerous laws to improve women's status and treatment in the empire. You also made of Constantinople the jewel of the Eastern Roman Empire with the restoration and construction of many aqueducts, bridges, and churches, its beauty culminating with the creation of the Hagia Sophia, one of the most splendid pieces of architecture in the world. = Bizans'ın ve Roma'nın sevgilisi Muhteşem İmparatoriçe Theodora, halkınız sizi selamlıyor! Güzelliğiniz ve zekanızla, aktris ve fahişelikten, I. Justinianus'un karısı olarak Roma İmparatorluğu'nun en güçlü kadını rütbesine yükseldiniz. MS 520'lerin sonlarında, kocanızın manevi ve hukuki reformlar yapmasına yardımcı oldunuz. imparatorlukta kadınların statüsünü ve muamelesini iyileştirmeye yönelik çok sayıda yasa. Ayrıca birçok su kemeri, köprü ve kilisenin restorasyonu ve inşası ile Konstantinopolis'i Doğu Roma İmparatorluğu'nun mücevheri haline getirdiniz; güzelliği, dünyanın en görkemli mimari eserlerinden biri olan Ayasofya'nın yaratılmasıyla doruğa ulaştı. # Requires translation! -Beautiful Empress,the Byzantine Empire's magnificence is intact in all memories, and ready to reborn as the new jewel of humankind. Will your new empire shine through the ages of history? = +Beautiful Empress,the Byzantine Empire's magnificence is intact in all memories, and ready to reborn as the new jewel of humankind. Will your new empire shine through the ages of history? = Güzel İmparatoriçe, Bizans İmparatorluğu'nun ihtişamı tüm anılarda yer alan, insanlığın yeni mücevheri olarak yeniden doğmaya hazır. Yeni imparatorluğunuz tarihin çağları boyunca parlayacak mı? # Requires translation! -Basil = +Basil = Basil # Requires translation! -Nikophoros = +Nikophoros = Nikophoros # Requires translation! -Demetrios = +Demetrios = Demetrios # Requires translation! -Philippos = +Philippos = Philippos # Requires translation! -Theophylaktos = +Theophylaktos = Theophylaktos # Requires translation! -Simonis = +Simonis = Simonis # Requires translation! -Zoe = +Zoe = Zoe # Requires translation! -Ioanno = +Ioanno = Ioanno # Requires translation! -Xene = +Xene = Xene # Requires translation! -Euphrosyne = +Euphrosyne = Euphrosyne Constantinople = Konstantiniyye Adrianople = Edirne Nicaea = İznik Antioch = Antakya Varna = Varna # Requires translation! -Ohrid = +Ohrid = Ohrid Nicomedia = İzmit Trebizond = Trabzon Cherson = Herson # Requires translation! -Sardica = +Sardica = Sardica # Requires translation! -Ani = +Ani = Ani # Requires translation! -Dyrrachium = +Dyrrachium = Dyrrachium # Requires translation! -Edessa = +Edessa = Edessa # Requires translation! -Chalcedon = +Chalcedon = Chalcedon # Requires translation! -Naissus = +Naissus = Naissus # Requires translation! -Bari = +Bari = Bari # Requires translation! -Iconium = +Iconium = Iconium # Requires translation! -Prilep = +Prilep = Prilep # Requires translation! -Samosata = +Samosata = Samosata Kars = Kars # Requires translation! -Theodosiopolis = +Theodosiopolis = Theodosiopolis # Requires translation! -Tyana = +Tyana = Tyana Gaza = Gazze # Requires translation! -Kerkyra = +Kerkyra = Kerkyra Phoenice = Fenike # Requires translation! -Selymbria = +Selymbria = Selymbria # Requires translation! -Sillyon = +Sillyon = Sillyon # Requires translation! -Chrysopolis = +Chrysopolis = Chrysopolis # Requires translation! -Vodena = +Vodena = Vodena # Requires translation! -Traianoupoli = +Traianoupoli = Traianoupoli Constantia = Köstence # Requires translation! -Patra = +Patra = Patra # Requires translation! -Korinthos = +Korinthos = Korinthos Byzantium = Bizans Boudicca = Boudika # Requires translation! -You shall stain this land no longer with your vileness! To arms, my countrymen. We ride to war! = +You shall stain this land no longer with your vileness! To arms, my countrymen. We ride to war! = Artık bu toprakları alçaklığınla lekeleyemeyeceksin! Silaha, yurttaşlarım. Savaşa gidiyoruz! # Requires translation! -Traitorous man! The Celtic peoples will not stand for such wanton abuse and slander - I shall have your balls! = +Traitorous man! The Celtic peoples will not stand for such wanton abuse and slander - I shall have your balls! = Hain adam! Kelt halkları bu tür ahlaksız suiistimal ve iftiralara dayanamayacak; taşaklarınızı alacağım! # Requires translation! -Vile ruler, know you have won this war in name alone. Your cities lie buried and your troops defeated. I have my own victory. = +Vile ruler, know you have won this war in name alone. Your cities lie buried and your troops defeated. I have my own victory. = Aşağılık hükümdar, bu savaşı yalnızca ismen kazandığını bil. Şehirleriniz gömülü ve birlikleriniz yenilgiye uğratılmış durumda. Benim kendi zaferim var. # Requires translation! -I am Boudicca, Queen of the Celts. Let no-one underestimate me! = +I am Boudicca, Queen of the Celts. Let no-one underestimate me! = Ben Keltlerin Kraliçesi Boudicca'yım. Kimse beni küçümsemesin! # Requires translation! -Let us join our forces together and reap the rewards. = +Let us join our forces together and reap the rewards. = Güçlerimizi bir araya getirip meyvelerini toplayalım. # Requires translation! -God has given good to you. = +God has given good to you. = Tanrı sana iyilik verdi. # Requires translation! -Druidic Lore = +Druidic Lore = Rahipsel Bilgi # Requires translation! -May glory and honor always be upon you, Warrior Queen! In a time dominated by men, you successfully claimed the throne and the power, but also valiantly defied the mighty Roman Empire. Punished and humiliated by the hand of the Roman bloody invaders, you united your people and led a terrible revolt, to seek revenge. Many legions fell under your fierce attacks and you burned the city of London with your anger. While the Romans still kept ownership of your land after your final defeat, your actions nonetheless showed Rome that this land could never be fully conquered, making Nero himself consider to withdraw all troops and leaving Britain forever. = +May glory and honor always be upon you, Warrior Queen! In a time dominated by men, you successfully claimed the throne and the power, but also valiantly defied the mighty Roman Empire. Punished and humiliated by the hand of the Roman bloody invaders, you united your people and led a terrible revolt, to seek revenge. Many legions fell under your fierce attacks and you burned the city of London with your anger. While the Romans still kept ownership of your land after your final defeat, your actions nonetheless showed Rome that this land could never be fully conquered, making Nero himself consider to withdraw all troops and leaving Britain forever. = Şan ve şeref her zaman üzerinizde olsun, Savaşçı Kraliçe! Erkeklerin egemen olduğu bir dönemde tahtı ve gücü başarıyla ele geçirdiniz ama aynı zamanda güçlü Roma İmparatorluğu'na yiğitçe meydan okudunuz. Romalı kanlı işgalcilerin eliyle cezalandırılıp aşağılandınız, halkınızı birleştirdiniz ve intikam almak için korkunç bir isyana öncülük ettiniz. Şiddetli saldırılarınıza birçok lejyon düştü ve öfkenizle Londra şehrini yaktınız. Son yenilginizden sonra Romalılar hâlâ topraklarınızın mülkiyetini elinde tutuyor olsa da, eylemleriniz Roma'ya bu toprakların hiçbir zaman tamamen fethedilemeyeceğini gösterdi ve Nero'nun kendisi de tüm birliklerini geri çekmeyi ve Britanya'yı sonsuza kadar terk etmeyi düşünmeye itti. # Requires translation! -O raging lioness, will you lead the Celts again under the glory of your name, to spread the fires of liberty, and achieve a final victory? Will your new empire shine through the ages of history? = +O raging lioness, will you lead the Celts again under the glory of your name, to spread the fires of liberty, and achieve a final victory? Will your new empire shine through the ages of history? = Ey öfkeli dişi aslan, özgürlük ateşini yaymak ve nihai bir zafer elde etmek için Keltlere adının şanı altında yeniden liderlik edecek misin? Yeni imparatorluğunuz tarihin çağları boyunca parlayacak mı? # Requires translation! -Crìsdean = +Crìsdean = Crìsdean # Requires translation! -Siobhán = +Siobhán = Siobhán # Requires translation! -Seamus = +Seamus = Seamus # Requires translation! -Ffion = +Ffion = Ffion # Requires translation! -Pádraig = +Pádraig = Pádraig # Requires translation! -Deirdre = +Deirdre = Deirdre # Requires translation! -Mr. Quinn = +Mr. Quinn = Mr. Quinn # Requires translation! -Éadaoin = +Éadaoin = Éadaoin # Requires translation! -Alwyn = +Alwyn = Alwyn # Requires translation! -Col Ceathar = +Col Ceathar = Col Ceathar # Requires translation! -Cardiff = +Cardiff = Cardiff # Requires translation! -Truro = +Truro = Truro # Requires translation! -Douglas = +Douglas = Douglas # Requires translation! -Glasgow = +Glasgow = Glasgow # Requires translation! -Cork = +Cork = Cork # Requires translation! -Aberystwyth = +Aberystwyth = Aberystwyth # Requires translation! -Penzance = +Penzance = Penzance # Requires translation! -Ramsey = +Ramsey = Ramsey # Requires translation! -Inverness = +Inverness = Inverness # Requires translation! -Limerick = +Limerick = Limerick # Requires translation! -Swansea = +Swansea = Swansea # Requires translation! -St. Ives = +St. Ives = St. Ives # Requires translation! -Peel = +Peel = Peel # Requires translation! -Aberdeen = +Aberdeen = Aberdeen # Requires translation! -Belfast = +Belfast = Belfast # Requires translation! -Caernarfon = +Caernarfon = Caernarfon # Requires translation! -Newquay = +Newquay = Newquay # Requires translation! -Saint-Nazaire = +Saint-Nazaire = Saint-Nazaire # Requires translation! -Castletown = +Castletown = Castletown # Requires translation! -Stirling = +Stirling = Stirling # Requires translation! -Galway = +Galway = Galway # Requires translation! -Conwy = +Conwy = Conwy # Requires translation! -St. Austell = +St. Austell = St. Austell # Requires translation! -Saint-Malo = +Saint-Malo = Saint-Malo # Requires translation! -Onchan = +Onchan = Onchan # Requires translation! -Dundee = +Dundee = Dundee # Requires translation! -Londonderry = +Londonderry = Londonderry # Requires translation! -Llanfairpwllgwyngyll = +Llanfairpwllgwyngyll = Llanfairpwllgwyngyll # Requires translation! -Falmouth = +Falmouth = Falmouth # Requires translation! -Lorient = +Lorient = Lorient Celts = Keltler # Requires translation! -Haile Selassie = +Haile Selassie = Haile Selassie # Requires translation! -I have tried all other avenues, but yet you persist in this madness. I hope, for your sake, your end is swift. = +I have tried all other avenues, but yet you persist in this madness. I hope, for your sake, your end is swift. = Diğer tüm yolları denedim ama siz yine de bu çılgınlıkta ısrar ediyorsunuz. Umarım senin iyiliğin için sonun çabuk olur. # Requires translation! -It is silence that allows evil to triumph. We will not stand mute and allow you to continue on this mad quest unchecked. = +It is silence that allows evil to triumph. We will not stand mute and allow you to continue on this mad quest unchecked. = Kötülüğün zafer kazanmasına izin veren şey sessizliktir. Sessiz kalmayacağız ve bu çılgın arayışa kontrolsüz devam etmenize izin vermeyeceğiz. # Requires translation! -God and history will remember your actions this day. I hope you are ready for your impending judgment. = +God and history will remember your actions this day. I hope you are ready for your impending judgment. = Tanrı ve tarih bu günkü eylemlerinizi hatırlayacak. Umarım yaklaşan kararınıza hazırsınızdır. # Requires translation! -A thousand welcomes to our fair nation. I am Selassie, the Ras Tafari Makonnen and Emperor of Ethiopia, your humble servant. = +A thousand welcomes to our fair nation. I am Selassie, the Ras Tafari Makonnen and Emperor of Ethiopia, your humble servant. = Adil milletimize binler hoş geldin. Ben Selassie, Ras Tafari Makonnen ve Etiyopya İmparatoru, mütevazı hizmetkarınız. # Requires translation! -I request that you consider this offer between our two peoples. I believe it will do us both good. = +I request that you consider this offer between our two peoples. I believe it will do us both good. = İki halkımız arasındaki bu teklifi değerlendirmenizi rica ediyorum. Bunun ikimize de iyi geleceğine inanıyorum. # Requires translation! -Spirit of Adwa = +Spirit of Adwa = Adwa'nın Ruhu # Requires translation! -May God bless you, wise and righteous Emperor of Ethiopia, Haile Selassie. As one of Ethiopia's greatest rulers and a spiritual leader of the Rastafarian movement, your good influence on diplomacy and political cooperation are praised throughout the world. You created Ethiopia's first written constitution, and favorized democracy for years to come, your great wisdom making Ethiopia enter as a charter member in the United Nations. Always aiming to reform and modernize your nation, you changed Ethiopian destiny for the best. = +May God bless you, wise and righteous Emperor of Ethiopia, Haile Selassie. As one of Ethiopia's greatest rulers and a spiritual leader of the Rastafarian movement, your good influence on diplomacy and political cooperation are praised throughout the world. You created Ethiopia's first written constitution, and favorized democracy for years to come, your great wisdom making Ethiopia enter as a charter member in the United Nations. Always aiming to reform and modernize your nation, you changed Ethiopian destiny for the best. = Tanrı seni, Etiyopya'nın bilge ve dürüst İmparatoru Haile Selassie'yi kutsasın. Etiyopya'nın en büyük yöneticilerinden biri ve Rastafaryan hareketinin ruhani lideri olarak, diplomasi ve siyasi işbirliği üzerindeki olumlu etkiniz dünya çapında övgüyle karşılanıyor. Etiyopya'nın ilk yazılı anayasasını yarattınız ve yıllar boyunca demokrasiyi desteklediniz, büyük bilgeliğiniz Etiyopya'nın Birleşmiş Milletler'e kurucu üye olarak girmesini sağladı. Her zaman ulusunuzu reforme etmeyi ve modernleştirmeyi hedefleyerek Etiyopya'nın kaderini en iyi şekilde değiştirdiniz. # Requires translation! -Revered King, your knowledge and intelligence are required once again to protect your people from many threats in the world. Will you secure peace and stability, with benevolence and authority, in the radiance of the Kebra Nagast? Will your new empire shine through the ages of history? = +Revered King, your knowledge and intelligence are required once again to protect your people from many threats in the world. Will you secure peace and stability, with benevolence and authority, in the radiance of the Kebra Nagast? Will your new empire shine through the ages of history? = Saygıdeğer Kral, halkınızı dünyadaki birçok tehditten korumak için bir kez daha bilginize ve zekanıza ihtiyaç var. Kebra Nagast'ın ışıltısında yardımseverlik ve otoriteyle barış ve istikrarı güvence altına alacak mısınız? Yeni imparatorluğunuz tarihin çağları boyunca parlayacak mı? # Requires translation! -Mulu Ken = +Mulu Ken = Mulu Ken # Requires translation! -Wendimu = +Wendimu = Wendimu # Requires translation! -Li'ol = +Li'ol = Li'ol # Requires translation! -Demeke = +Demeke = Demeke # Requires translation! -Mulu Alem = +Mulu Alem = Mulu Alem # Requires translation! -Abebech = +Abebech = Abebech # Requires translation! -Zema = +Zema = Zema # Requires translation! -Mihret = +Mihret = Mihret # Requires translation! -Kebedech = +Kebedech = Kebedech # Requires translation! -Alemnesh = +Alemnesh = Alemnesh # Requires translation! -Addis Ababa = +Addis Ababa = Addis Ababa # Requires translation! -Harar = +Harar = Harar # Requires translation! -Adwa = +Adwa = Adwa # Requires translation! -Lalibela = +Lalibela = Lalibela # Requires translation! -Gondar = +Gondar = Gondar Axum = Aksum # Requires translation! -Dire Dawa = +Dire Dawa = Dire Dawa # Requires translation! -Bahir Dar = +Bahir Dar = Bahir Dar # Requires translation! -Adama = +Adama = Adama # Requires translation! -Mek'ele = +Mek'ele = Mek'ele # Requires translation! -Awasa = +Awasa = Awasa # Requires translation! -Jimma = +Jimma = Jimma # Requires translation! -Jijiga = +Jijiga = Jijiga # Requires translation! -Dessie = +Dessie = Dessie # Requires translation! -Debre Berhan = +Debre Berhan = Debre Berhan # Requires translation! -Shashamane = +Shashamane = Shashamane # Requires translation! -Debre Zeyit = +Debre Zeyit = Debre Zeyit # Requires translation! -Sodo = +Sodo = Sodo # Requires translation! -Hosaena = +Hosaena = Hosaena # Requires translation! -Nekemte = +Nekemte = Nekemte # Requires translation! -Asella = +Asella = Asella # Requires translation! -Dila = +Dila = Dila # Requires translation! -Adigrat = +Adigrat = Adigrat # Requires translation! -Debre Markos = +Debre Markos = Debre Markos # Requires translation! -Kombolcha = +Kombolcha = Kombolcha # Requires translation! -Debre Tabor = +Debre Tabor = Debre Tabor # Requires translation! -Sebeta = +Sebeta = Sebeta # Requires translation! -Shire = +Shire = Shire # Requires translation! -Ambo = +Ambo = Ambo # Requires translation! -Negele Arsi = +Negele Arsi = Negele Arsi # Requires translation! -Gambela = +Gambela = Gambela # Requires translation! -Ziway = +Ziway = Ziway # Requires translation! -Weldiya = +Weldiya = Weldiya Ethiopia = Habeşistan # Requires translation! -Pacal = +Pacal = Pacal # Requires translation! -A sacrifice unlike all others must be made! = +A sacrifice unlike all others must be made! = Diğerlerinden farklı olarak bir fedakarlık yapılmalı! # Requires translation! -Muahahahahahaha! = +Muahahahahahaha! = Muahahahahahaha! # Requires translation! -Today comes a great searing pain. With you comes the path to the black storm. = +Today comes a great searing pain. With you comes the path to the black storm. = Bugün büyük bir yakıcı acı geliyor. Kara fırtınaya giden yol seninle birlikte geliyor. # Requires translation! -Greetings, wayward one. I am known as Pacal. = +Greetings, wayward one. I am known as Pacal. = Selamlar, inatçı biri. Ben Pacal olarak bilinirim. # Requires translation! -Friend, I believe I may have found a way to save us all! Look, look and accept my offering! = +Friend, I believe I may have found a way to save us all! Look, look and accept my offering! = Dostum, sanırım hepimizi kurtarmanın bir yolunu bulmuş olabilirim! Bak, bak ve teklifimi kabul et! # Requires translation! -A fine day, it helps you. = +A fine day, it helps you. = Güzel bir gün, sana yardımcı olur. # Requires translation! -The Long Count = +The Long Count = Uzun Sayım # Requires translation! -Kneel before King Pacal the Great, son of the gods and protector of the Palenque domain! After your kingdom has been harassed for years by neighboring rivals, you struck back at the enemies of your people, defeating each of them and sacrificing their leaders as a retribution to the insults made to your ancestors. Your wisdom and hard will not only restored the glory of Palenque, but turned it into a magnificient city, as your people built the greatest monuments and architecture the world has ever known. = +Kneel before King Pacal the Great, son of the gods and protector of the Palenque domain! After your kingdom has been harassed for years by neighboring rivals, you struck back at the enemies of your people, defeating each of them and sacrificing their leaders as a retribution to the insults made to your ancestors. Your wisdom and hard will not only restored the glory of Palenque, but turned it into a magnificient city, as your people built the greatest monuments and architecture the world has ever known. = Tanrıların oğlu ve Palenque bölgesinin koruyucusu Kral Büyük Pacal'ın önünde diz çökün! Krallığınız yıllarca komşu rakipleriniz tarafından tacize uğradıktan sonra, atalarınıza yapılan hakaretlerin intikamı olarak halkınızın düşmanlarına misillemede bulundunuz, her birini mağlup ettiniz ve liderlerini feda ettiniz. Bilgeliğiniz ve çalışkanlığınız sadece Palenque'in ihtişamını geri getirmekle kalmayacak, aynı zamanda onu muhteşem bir şehre dönüştürerek, halkınızın dünyanın şimdiye kadar tanıdığı en büyük anıtları ve mimariyi inşa etmesini sağlayacak. # Requires translation! -Absolute King, your people need you to save the great Mayan culture and knowledge. Will you be able to read the movement of the stars, and find in the heavens the power to repel any foes? Will your new empire shine through the ages of history? = +Absolute King, your people need you to save the great Mayan culture and knowledge. Will you be able to read the movement of the stars, and find in the heavens the power to repel any foes? Will your new empire shine through the ages of history? = Mutlak Kral, halkınızın büyük Maya kültürünü ve bilgisini korumanız için size ihtiyacı var. Yıldızların hareketini okuyabilecek ve göklerdeki düşmanları geri püskürtebilecek gücü bulabilecek misiniz? Yeni imparatorluğunuz tarihin çağları boyunca parlayacak mı? # Requires translation! -Camazotz = +Camazotz = Camazotz # Requires translation! -Coyopa = +Coyopa = Coyopa # Requires translation! -Gukumatz = +Gukumatz = Gukumatz # Requires translation! -Hunahpu = +Hunahpu = Hunahpu # Requires translation! -Huracan = +Huracan = Huracan # Requires translation! -Ixchel = +Ixchel = Ixchel # Requires translation! -Ixtab = +Ixtab = Ixtab # Requires translation! -Kukulkán = +Kukulkán = Kukulkán # Requires translation! -Xbalanque = +Xbalanque = Xbalanque # Requires translation! -Zipacna = +Zipacna = Zipacna # Requires translation! -Palenque = +Palenque = Palenque # Requires translation! -Tikal = +Tikal = Tikal # Requires translation! -Uxmal = +Uxmal = Uxmal # Requires translation! -Tulum = +Tulum = Tulum # Requires translation! -Copan = +Copan = Copan # Requires translation! -Coba = +Coba = Coba # Requires translation! -El Mirador = +El Mirador = El Mirador # Requires translation! -Calakmul = +Calakmul = Calakmul # Requires translation! -Edzna = +Edzna = Edzna # Requires translation! -Lamanai = +Lamanai = Lamanai # Requires translation! -Izapa = +Izapa = Izapa # Requires translation! -Uaxactun = +Uaxactun = Uaxactun # Requires translation! -Comalcalco = +Comalcalco = Comalcalco # Requires translation! -Piedras Negras = +Piedras Negras = Piedras Negras # Requires translation! -Cancuen = +Cancuen = Cancuen # Requires translation! -Yaxha = +Yaxha = Yaxha # Requires translation! -Quirigua = +Quirigua = Quirigua # Requires translation! -Q'umarkaj = +Q'umarkaj = Q'umarkaj # Requires translation! -Nakbe = +Nakbe = Nakbe # Requires translation! -Cerros = +Cerros = Cerros # Requires translation! -Xunantunich = +Xunantunich = Xunantunich # Requires translation! -Takalik Abaj = +Takalik Abaj = Takalik Abaj # Requires translation! -Cival = +Cival = Cival # Requires translation! -San Bartolo = +San Bartolo = San Bartolo # Requires translation! -Altar de Sacrificios = +Altar de Sacrificios = Altar de Sacrificios # Requires translation! -Seibal = +Seibal = Seibal # Requires translation! -Caracol = +Caracol = Caracol # Requires translation! -Naranjo = +Naranjo = Naranjo # Requires translation! -Dos Pilas = +Dos Pilas = Dos Pilas # Requires translation! -Mayapan = +Mayapan = Mayapan # Requires translation! -Ixinche = +Ixinche = Ixinche # Requires translation! -Zaculeu = +Zaculeu = Zaculeu # Requires translation! -Kabah = +Kabah = Kabah The Maya = Maya @@ -7489,11 +7489,11 @@ Sikhism = Sihizm #################### Lines from Ruins from Civ V - Gods & Kings #################### -We have found holy symbols in the ruins, giving us a deeper understanding of religion! (+[faithAmount] Faith) = Yıkıntılarda kutsal semboller bulduk, bu dini daha derinden anlamamızı sağladı! (+[faithAmount] İnanç) -discover holy symbols = Kutsal semboller keşfet +We have found holy symbols in the ruins, giving us a deeper understanding of religion! (+[faithAmount] Faith) = Yıkıntılarda kutsal semboller bulduk, bu dini daha derinden anlamamızı sağladı! (+[faithAmount] ☮İnanç) +discover holy symbols = Kutsal semboller bulursunuz -We have found an ancient prophecy in the ruins, greatly increasing our spiritual connection! (+[faithAmount] Faith) = Yıkıntılarda antik bir kehanet bulduk, bu bizim ruhani bağlantımızı güçlendirdi! (+[faithAmount] İnanç) -an ancient prophecy = Antik bir kehanet +We have found an ancient prophecy in the ruins, greatly increasing our spiritual connection! (+[faithAmount] Faith) = Yıkıntılarda antik bir kehanet bulduk, bu bizim ruhani bağlantımızı güçlendirdi! (+[faithAmount] ☮İnanç) +an ancient prophecy = Antik bir kehanet bulursunuz #################### Lines from Specialists from Civ V - Gods & Kings #################### @@ -7568,7 +7568,7 @@ Truffles = Yermantarı # Requires translation! -Devout = +Devout = Dindar Hussar = Hüssar @@ -7654,86 +7654,86 @@ Introduction = Giriş Welcome to Unciv!\nBecause this is a complex game, there are basic tasks to help familiarize you with the game.\nThese are completely optional, and you're welcome to explore the game on your own! = Unciv'e hoşgeldin! Bu karışık bir oyun olduğundan burada seni oyuna alıştıracak bazı basit görevler var. Bunlar tamamen isteğe bağlı, ve bu yüzden oyunu kendin keşfetmekte özgürsün! Your first mission is to found your capital city.\nThis is actually an important task because your capital city will probably be your most prosperous.\nMany game bonuses apply only to your capital city and it will probably be the center of your empire. = İlk görevin başkentini kurmak.\nBu aslında önemli bir görev çünkü başkentin muhtemelen en kazançlı şehrin olacak.\nOyundaki çoğu bonus başkentin için geçerli ve başkentin muhtemelen imparatorluğunun merkezinde yer alacak. -How do you know a spot is appropriate?\nThat’s not an easy question to answer, but looking for and building next to luxury resources is a good rule of thumb.\nLuxury resources are tiles that have things like gems, cotton, or silk (indicated by a smiley next to the resource icon)\nThese resources make your civilization happy. You should also keep an eye out for resources needed to build units, such as iron. Cities cannot be built within 3 tiles of existing cities, which is another thing to watch out for! = Bir yerin bir şehir için doğru yer olduğunu nerden bilirsiniz?\n Bu kolay bir soru değil ancak Lüks kaynakların yakınına bakmak çoğu zaman iyi bir yönem olabilir.\nLüks kaynaklar üzerinde Cevherler, Pamuk, veya İpek ve türevleri bulunan karolardır, kaynak ikonunun yanında bir gülücük ile belirtilir\nBu kaynaklar uygarlığını mutlu eder. Ayrıca birlik üretimi için gerekli olan kaynakları da dikkate almalısın, demir gibi. Şehirler varolan şehirlerin 3 karo yakınında kurulamaz, bu da dikkat edilecek ayrı bir durumdur. +How do you know a spot is appropriate?\nThat’s not an easy question to answer, but looking for and building next to luxury resources is a good rule of thumb.\nLuxury resources are tiles that have things like gems, cotton, or silk (indicated by a smiley next to the resource icon)\nThese resources make your civilization happy. You should also keep an eye out for resources needed to build units, such as iron. Cities cannot be built within 3 tiles of existing cities, which is another thing to watch out for! = Bir yerin bir şehir için doğru yer olduğunu nerden bilirsiniz?\nBu kolay bir soru değil ancak Lüks kaynakların yakınına bakmak çoğu zaman iyi bir yönem olabilir.\nLüks kaynaklar üzerinde Cevherler, Pamuk, veya İpek ve türevleri bulunan karolardır, kaynak ikonunun yanında bir gülücük ile belirtilir\nBu kaynaklar uygarlığını mutlu eder. Ayrıca birlik üretimi için gerekli olan kaynakları da dikkate almalısın, demir gibi. Şehirler varolan şehirlerin 3 karo yakınında kurulamaz, bu da dikkat edilecek ayrı bir durumdur. However, cities don’t have a set area that they can work - more on that later!\nThis means you don’t have to settle cities right next to resources.\nLet’s say, for example, that you want access to some iron – but the resource is right next to a desert.\nYou don’t have to settle your city next to the desert. You can settle a few tiles away in more prosperous lands.\nYour city will grow and eventually gain access to the resource.\nYou only need to settle right next to resources if you need them immediately – \n which might be the case now and then, but you’ll usually have the luxury of time. = Ancak şehirler sadece belli bir yere özel değildir.\nBu da şehirleri her zaman kaynakların yanına kurman gerekmediği anlamına gelir.\nMesela diyelim ki sana demir lazım, ama demir kaynağı hemen çölün yanında.\nŞehrini çölün ortasına kurmak zorunda değilsin. Birkaç karo uzakta daha bereketli topraklara kurabilirsin.\nŞehrin zamanla zaten büyüyüp demir kaynağını içine alacaktır.\nEğer kaynaklar acil lazım ise şehri kaynakların yanına kur.\nBazen böyle acil durumlar olsa da kaynaklar için genellikle bolca vaktin olur. -The first thing coming out of your city should be either a Scout or Warrior.\nI generally prefer the Warrior because it can be used for defense and because it can be upgraded\n to the Swordsman unit later in the game for a relatively modest sum of gold.\nScouts can be effective, however, if you seem to be located in an area of dense forest and hills.\nScouts don’t suffer a movement penalty in this terrain.\nIf you’re a veteran of the 4x strategy genre your first Warrior or Scout will be followed by a Settler.\nFast expanding is absolutely critical in most games of this type. = Şehrinizin eğittiği ilk birlik bir Gözcü veya Savaşcı olmalıdır.\n ben genellikle savunma için kullanılması ve ileride\nmakul bir miktara Kılıçlıya yükseltilebildiği için savaşcıyı tercih ederim ama bulunduğunuz yer engebeli veya ormanlarla dolu ise Gözcü bu ortamlarda daha iyi hareket eder.\neğer 4X oyun oynarsanız sınırları genişletmenin önemli olduğunu bilirsiniz, bu durum\nbu oyundada geçerli, Gözcü veya Savaşcıyı eğittikten sonra yerleşmeci üretmeniz iyi olur. +The first thing coming out of your city should be either a Scout or Warrior.\nI generally prefer the Warrior because it can be used for defense and because it can be upgraded\n to the Swordsman unit later in the game for a relatively modest sum of gold.\nScouts can be effective, however, if you seem to be located in an area of dense forest and hills.\nScouts don’t suffer a movement penalty in this terrain.\nIf you’re a veteran of the 4x strategy genre your first Warrior or Scout will be followed by a Settler.\nFast expanding is absolutely critical in most games of this type. = Şehrinizin eğittiği ilk birlik bir Gözcü veya Savaşcı olmalıdır.\nBen genellikle savunma için kullanılması ve ileride makul bir miktara Kılıçlıya yükseltilebildiği için savaşcıyı tercih ederim ama bulunduğunuz yer engebeli veya ormanlarla dolu ise Gözcü bu ortamlarda daha iyi hareket eder.\nEğer 4X oyun oynarsanız sınırları genişletmenin önemli olduğunu bilirsiniz, bu durum bu oyundada geçerli, Gözcü veya Savaşcıyı eğittikten sonra yerleşmeci üretmeniz iyi olur. In your first couple of turns, you will have very little options, but as your civilization grows, so do the number of things requiring your attention. = İlk birkaç turda yapacak çok şey olmayabilir, ama uygarlığın büyüdükçe, dikkat etmen gereken şeylerin sayısı da artacak. Culture and Policies = Kültür ve Politikalar -Each turn, the culture you gain from all your cities is added to your Civilization's culture.\nWhen you have enough culture, you may pick a Social Policy, each one giving you a certain bonus. = Her tur, şehirlerinin her birinde ürettiğin kültür uygarlığının toplam kültürüne eklenir. Yeterince kültürün biriktiği zaman, her biri farklı bir avantaj sağlayan politikalardan bir politika seçebilirsin. +Each turn, the culture you gain from all your cities is added to your Civilization's culture.\nWhen you have enough culture, you may pick a Social Policy, each one giving you a certain bonus. = Her tur, şehirlerinin her birinde ürettiğin ♪Kültür uygarlığının toplam ♪Kültürüne eklenir. Yeterince ♪Kültürün biriktiği zaman, her biri farklı bir avantaj sağlayan politikalardan bir politika seçebilirsin. The policies are organized into branches, with each branch providing a bonus ability when all policies in the branch have been adopted. = Politikalar dallara ayrılmıştır, bu dallar bir daldaki 5 politika da seçildikten sonra dal tamamlandığı için bir bonus daha sağlar. -With each policy adopted, and with each city built,\n the cost of adopting another policy rises - so choose wisely! = Her politika seçiminden sonra ve kurulan her yeni şehirle\n yeni bir politika seçmenin kültür bedeli artar - o yüzden seçimini iyi yap! +With each policy adopted, and with each city built,\n the cost of adopting another policy rises - so choose wisely! = Her politika seçiminden sonra ve kurulan her yeni şehirle yeni bir politika seçmenin ♪Kültür bedeli artar - o yüzden seçimini iyi yap! City Expansion = Şehir Genişlemesi -Once a city has gathered enough Culture, it will expand into a neighboring tile.\nYou have no control over the tile it will expand into, but tiles with resources and higher yields are prioritized. = Bir şehir yeterince kültür ürettiği zaman komşu karolardan birine genişler.\n Bunun hangi karo olacağını seçemezsin ama değerli kaynakları olan ya da verimli karolara öncelik verir. -Each additional tile will require more culture, but generally your first cities will eventually expand to a wide tile range. = Üst üste gelen her genişleme bir öncekinden daha fazla kültür isteyecek ama çoğunlukla ilk kurduğun şehirler uzun zaman sonra baya geniş alanlara yayılır. -Although your city will keep expanding forever, your citizens can only work 3 tiles away from city center.\nThis should be taken into account when placing new cities. = Şehrin genişlemeyi hiç bırakmasa da nüfusun sadece şehir merkezinden en fazla 3 karo uzaklıkta çalışabilir.\n Yeni şehirler kurarken buna dikkat etmelisin. +Once a city has gathered enough Culture, it will expand into a neighboring tile.\nYou have no control over the tile it will expand into, but tiles with resources and higher yields are prioritized. = Bir şehir yeterince ♪Kültür ürettiği zaman komşu karolardan birine genişler.\nBunun hangi karo olacağını seçemezsin ama değerli kaynakları olan ya da verimli karolara öncelik verir. +Each additional tile will require more culture, but generally your first cities will eventually expand to a wide tile range. = Üst üste gelen her genişleme bir öncekinden daha fazla ♪Kültür isteyecek ama çoğunlukla ilk kurduğun şehirler uzun zaman sonra baya geniş alanlara yayılır. +Although your city will keep expanding forever, your citizens can only work 3 tiles away from city center.\nThis should be taken into account when placing new cities. = Şehrin genişlemeyi hiç bırakmasa da nüfusun sadece şehir merkezinden en fazla 3 karo uzaklıkta çalışabilir.\nYeni şehirler kurarken buna dikkat etmelisin. -As cities grow in size and influence, you have to deal with a happiness mechanic that is no longer tied to each individual city.\nInstead, your entire empire shares the same level of satisfaction.\nAs your cities grow in population you’ll find that it is more and more difficult to keep your empire happy. = Şehirlerin büyüyüp geliştikçe artık tek bir şehre bağlı olmayan bir mutluluk mekaniğiyle uğraşman gerekicek.\nOnun yerine bütün imparatorluğun aynı mutluluğu paylaşacak.\nŞehirlerinin nüfusu arttıkça onları mutlu tutmanın daha da zorlaştığını farkedeceksin. -In addition, you can’t even build any city improvements that increase happiness until you’ve done the appropriate research.\nIf your empire’s happiness ever goes below zero the growth rate of your cities will be hurt.\nIf your empire becomes severely unhappy (as indicated by the smiley-face icon at the top of the interface)\n your armies will have a big penalty slapped on to their overall combat effectiveness. = Ayrıca mutluluğu artıran binaları şehrine inşa etmen için önce onlar için gereken teknolojiyi araştırman gerek.\n İmparatorluğunun mutluluğu 0'ın altına inerse şehirlerinin büyüme oranı düşecek.\nEğer imparatorluğun aşırı mutsuz olursa (buna arayüzün en üstündeki gülücük ifadesinden bakabilirsin)\nordularının savaştaki performansı oldukça düşecek. +As cities grow in size and influence, you have to deal with a happiness mechanic that is no longer tied to each individual city.\nInstead, your entire empire shares the same level of satisfaction.\nAs your cities grow in population you’ll find that it is more and more difficult to keep your empire happy. = Şehirlerin büyüyüp geliştikçe artık tek bir şehre bağlı olmayan bir ⌣Mutluluk mekaniğiyle uğraşman gerekicek.\nOnun yerine bütün imparatorluğun aynı ⌣Mutluluğu paylaşacak.\nŞehirlerinin Nüfuzu arttıkça onları mutlu tutmanın daha da zorlaştığını farkedeceksin. +In addition, you can’t even build any city improvements that increase happiness until you’ve done the appropriate research.\nIf your empire’s happiness ever goes below zero the growth rate of your cities will be hurt.\nIf your empire becomes severely unhappy (as indicated by the smiley-face icon at the top of the interface)\n your armies will have a big penalty slapped on to their overall combat effectiveness. = Ayrıca ⌣Mutluluğu artıran binaları şehrine inşa etmen için önce onlar için gereken teknolojiyi araştırman gerek.\nİmparatorluğunun ⌣Mutluluğu 0'ın altına inerse şehirlerinin büyüme oranı düşecek.\nEğer imparatorluğun aşırı mutsuz olursa (buna arayüzün en üstündeki gülücük ifadesinden bakabilirsin)\nordularının savaştaki performansı oldukça düşecek. This means that it is very difficult to expand quickly in Unciv.\nIt isn’t impossible, but as a new player you probably shouldn't do it.\nSo what should you do? Chill out, scout, and improve the land that you do have by building Workers.\nOnly build new cities once you have found a spot that you believe is appropriate. = Bu da Unciv'de çok hızlı genişlemenin zor olduğu anlamında geliyor.\nİmkansız değil ama yeni bir oyuncu olarak böyle bir şey yapmamalısın.\nPeki ne yapmalısın? Yavaştan al, keşifler yap, önce işçileri kullanarak elindeki toprakları iyileştir.\nSadece iyi olduğuna inandığın bir yer bulduğun zaman yeni bir şehir kur. Unhappiness = Mutsuzluk It seems that your citizens are unhappy!\nWhile unhappy, your civilization will suffer many detrimental effects, increasing in severity as unhappiness gets higher. = Görünüşe göre vatandaşların mutsuz!\nMutsuzluğun uygarlığına bir sürü kötü etkisi var, mutsuzluk arttıkça bu etkiler de kötüleşiyor. -Unhappiness has two main causes: Population and cities.\n Each city causes 3 unhappiness, and each population, 1 = Mutsuzluğun iki ana sebebi vardır: Nüfus ve Şehirler.\n Her şehir 3 Mutsuzluk puanı sağlar ve her nüfus 2 Mutsuzluk puanı sağlar. -There are 2 main ways to combat unhappiness:\n by building happiness buildings for your population\n or by having improved luxury resources within your borders. = Mutsuzlukla savaşmanın iki yolu vardır:\n nüfusun için mutluluk veren binalar inşa etmek ya da sınırların içinde işlenen lüks kaynaklara sahip olmak. +Unhappiness has two main causes: Population and cities.\n Each city causes 3 unhappiness, and each population, 1 = Mutsuzluğun iki ana sebebi vardır: nüfus ve Şehirler.\nHer şehir 3 Mutsuzluk puanı sağlar ve her nüfus 2 Mutsuzluk puanı sağlar. +There are 2 main ways to combat unhappiness:\n by building happiness buildings for your population\n or by having improved luxury resources within your borders. = Mutsuzlukla savaşmanın iki yolu vardır:\nNüfusun için ⌣Mutluluk veren binalar inşa etmek ya da sınırların içinde işlenen Lüks Kaynaklara sahip olmak. -You have entered a Golden Age!\nGolden age points are accumulated each turn by the total happiness \n of your civilization\nWhen in a golden age, culture and production generation increases +20%,\n and every tile already providing at least one gold will provide an extra gold. = Altın Çağa girdin!\n Altın Çağ puanları her tur mutluluğunuzca artar.\nAltın Çağdayken Kültür ve Üretim %20 artar ve en az 1 altın sağlayan karolar 1 tane daha sağlar. +You have entered a Golden Age!\nGolden age points are accumulated each turn by the total happiness \n of your civilization\nWhen in a golden age, culture and production generation increases +20%,\n and every tile already providing at least one gold will provide an extra gold. = Altın Çağa girdin!\nAltın Çağ puanları her tur ⌣Mutluluğunuzca artar.\nAltın Çağdayken ♪Kültür ve ⚙Üretim %20 artar ve en az 1 ¤Altın sağlayan karolar 1 tane daha sağlar. Roads and Railroads = Yollar ve Demiryolları -Connecting your cities to the capital by roads\n will generate gold via the trade route.\nNote that each road costs 1 gold Maintenance per turn, and each Railroad costs 2 gold,\n so it may be more economical to wait until the cities grow! = Şehirlerini Başkente bağlamak Ticaret Yolları vasıtasıyla uygarlığına altın sağlayacaktır.\nn Her yol tur başı 1, Her Demiryolu tur başı 2 altın Bakım ücreti isteyecektir\nYani şehirleri hemen bağlamaktansa şehirler büyüdükten sonra başkente bağlamak daha ekonomiktir! +Connecting your cities to the capital by roads\n will generate gold via the trade route.\nNote that each road costs 1 gold Maintenance per turn, and each Railroad costs 2 gold,\n so it may be more economical to wait until the cities grow! = Şehirlerini Başkente bağlamak Ticaret Yolları vasıtasıyla uygarlığına ¤Altın sağlayacaktır.\nHer yol tur başı 1, Her Demiryolu tur başı 2 ¤Altın Bakım ücreti isteyecektir\nYani şehirleri hemen bağlamaktansa şehirler büyüdükten sonra başkente bağlamak daha ekonomiktir! Victory Types = Zafer Türleri -Once you’ve settled your first two or three cities you’re probably 100 to 150 turns into the game.\nNow is a good time to start thinking about how, exactly, you want to win – if you haven’t already. = İlk 2 veya 3 şehrinizi kurduysanız 100 veya 150 civarı bir turdasınız demektir\n bu durumda bir an önce Zafer seçiminizi yapmanız yararınıza olacaktır! +Once you’ve settled your first two or three cities you’re probably 100 to 150 turns into the game.\nNow is a good time to start thinking about how, exactly, you want to win – if you haven’t already. = İlk 2 veya 3 şehrinizi kurduysanız 100 veya 150 civarı bir turdasınız demektir\nBu durumda bir an önce Zafer seçiminizi yapmanız yararınıza olacaktır! There are four ways to win in Unciv. They are:\n - Cultural Victory: Complete 5 Social Policy Trees and build the Utopia Project\n - Domination Victory: Survive as the last civilization\n - Science Victory: Be the first to construct a spaceship to Alpha Centauri\n - Diplomatic Victory: Build the United Nations and win the vote = Unciv'de kazanmanın dört yolu vardır. Bunlar sırasıyla:\n - Kültürel Zafer: 5 tane politika dalını tamamla ve Ütopya projesini inşa et.\n - Hakimiyet Zaferi: Ayakta kalan son uygarlık ol.\n - Bilimsel Zafer: Alfa Centauri'ye ilk uzay gemisini fırlat.\n - Diplomatik Zafer: Birleşmiş Milletleri kur ve oylamayı kazan. -So to sum it up, these are the basics of Unciv – Found a prosperous first city, expand slowly to manage happiness, and set yourself up for the victory condition you wish to pursue.\nObviously, there is much more to it than that, but it is important not to jump into the deep end before you know how to swim. = Unciv'in ana kısmını özetlemek gerekirse - Varlıklı bir şehir kur, yavaşça genişleyerek mutluluğu yönet ve kendini istediğin zafer türü için hazırla.\n Tabiki kazanmak için bundan fazlasını bilmen gerekiyor ama yüzmeyi öğrenmeden derin tarafa atlamamak lazım. +So to sum it up, these are the basics of Unciv – Found a prosperous first city, expand slowly to manage happiness, and set yourself up for the victory condition you wish to pursue.\nObviously, there is much more to it than that, but it is important not to jump into the deep end before you know how to swim. = Unciv'in ana kısmını özetlemek gerekirse - Varlıklı bir şehir kur, yavaşça genişleyerek Mutluluğu yönet ve kendini istediğin zafer türü için hazırla.\nTabiki kazanmak için bundan fazlasını bilmen gerekiyor ama yüzmeyi öğrenmeden derin tarafa atlamamak lazım. Enemy City = Düşman Şehri -Cities can be conquered by reducing their health to 1, and entering the city with a melee unit.\nSince cities heal each turn, it is best to attack with ranged units and use your melee units to defend them until the city has been defeated! = Şehirler canlarını 1 e indirip şehre bir yakın dövüş birliği ile girerek fethedilebilir.\nŞehirler her tur kaybettikleri canın bir kısmını geri kazandığından şehirlere Menzilli birlikler ile saldırıp yakın dövüş birlikleri ile fethetmek en iyisidir. +Cities can be conquered by reducing their health to 1, and entering the city with a melee unit.\nSince cities heal each turn, it is best to attack with ranged units and use your melee units to defend them until the city has been defeated! = Şehirler canlarını 1'e indirip şehre bir yakın dövüş birliği ile girerek fethedilebilir.\nŞehirler her tur kaybettikleri canın bir kısmını geri kazandığından şehirlere Menzilli birlikler ile saldırıp yakın dövüş birlikleri ile fethetmek en iyisidir. Luxury Resource = Lüks Kaynak -Luxury resources within your domain and with their specific improvement are connected to your trade network.\nEach unique Luxury resource you have adds 5 happiness to your civilization, but extra resources of the same type don't add anything, so use them for trading with other civilizations! = Bir Lüks Kaynak sizin sahip olduğunuz bir karoda ise ve o karo geliştirilip bir nüfus atanmış ise Ticaret Ağınıza bağlanmış olur.\nSahip olduğunuz her Lüks Kaynak(Ticaret ile edinilmiş bile olsa) Uygarlığınıza 5 Mutluluk puanı katar, ancak fazladan Lüks Kaynaklar\n bir işe yaramaz, bu yüzden fazladan kaynakları diğer uygarlıklar ile ticsrette kullanmalısınız! +Luxury resources within your domain and with their specific improvement are connected to your trade network.\nEach unique Luxury resource you have adds 5 happiness to your civilization, but extra resources of the same type don't add anything, so use them for trading with other civilizations! = Bir Lüks Kaynak sizin sahip olduğunuz bir karoda ise ve o karo geliştirilip bir nüfus atanmış ise Ticaret Ağınıza bağlanmış olur.\nSahip olduğunuz her Lüks Kaynak (Ticaret ile edinilmiş bile olsa) uygarlığınıza 5 ⌣Mutluluk puanı katar, ancak fazladan Lüks Kaynaklar bir işe yaramaz, bu yüzden fazladan kaynakları diğer uygarlıklar ile ticarette kullanmalısınız! Strategic Resource = Stratejik Kaynak -Strategic resources within your domain and with their specific improvement are connected to your trade network.\nStrategic resources allow you to train units and construct buildings that require those specific resources, for example the Horseman requires Horses. = Bir Stratejik KAynak sizin sahibi olduğunuz bir karoda ise ve kendi özel geliştirmesi o karoya inşa edilmiş ise sizin Ticaret Ağınıza bağlanmış olur\nStratejik Kaynaklar o kaynağı gerektiren birlikleri eğitmenizi ve binaları inşa etmenizi sağlar, örneğin Atlı At gerektirir. +Strategic resources within your domain and with their specific improvement are connected to your trade network.\nStrategic resources allow you to train units and construct buildings that require those specific resources, for example the Horseman requires Horses. = Bir Stratejik Kaynak sizin sahibi olduğunuz bir karoda ise ve kendi özel geliştirmesi o karoya inşa edilmiş ise sizin Ticaret Ağınıza bağlanmış olur\nStratejik Kaynaklar o kaynağı gerektiren birlikleri eğitmenizi ve binaları inşa etmenizi sağlar, örneğin Atlı At gerektirir. Unlike Luxury Resources, each Strategic Resource on the map provides more than one of that resource.\nThe top bar keeps count of how many unused strategic resources you own.\nA full drilldown of resources is available in the Resources tab in the Overview screen. = Lüks kaynakların aksine haritadaki her Stratejik Kaynak kendinden birden fazla sağlar.\nÜstteki çubuk ne kadar kullanılmayan Stratejik Kaynağa sahip olduğunuzu gösterir.\nBunun daha detaylı bilgisini Genel Bakış'daki Kaynaklar menüsünden görebilirsiniz. The city can no longer put up any resistance!\nHowever, to conquer it, you must enter the city with a melee unit = Bu şehrin artık sana karşı direnecek gücü yok!\n Ancak, burayı fethetmek için şehre bir yakın dövüş birliğiyle girmelisin After Conquering = Fetihten Sonra When conquering a city, you can choose to liberate, annex, puppet, or raze the city. = Bir şehri fethederken o şehri ilhak edebilir, kuklanız yapabilir, şehri özgür yapabilir veya şehri yıkabilirsiniz. -\nLiberating the city will return it to its original owner, giving you a massive diplomatic boost with them!\n\nAnnexing the city will give you full control over it, but also increase the citizens' unhappiness to 2x!\nThis can be mitigated by building a courthouse in the city, returning the citizen's unhappiness to normal.\n\nPuppeting the city will mean that you have no control on the city's production.\nThe city will not increase your tech or policy cost.\nA puppeted city can be annexed at any time, but annexed cities cannot be returned to a puppeted state!\n\nRazing the city will lower its population by 1 each turn until the city is destroyed!\nYou cannot raze a city that is either the starting capital of a civilization or the holy city of a religion. = Bir şehri özgür yapmak o şehri ilk kuran sahibine devreder ve diplomatik ilişkilerinizi büyük miktarda iyileştirir!\n Şehri ilhak etmek size şehir üstünde tam kontrol sağlar ama şehirdeki vatandaşların mutsuzluğunu 2 katına çıkarır!\nBu durumu şehre bir mahkeme inşa ederek çözebilirsin, mahkeme vatandaşların mutsuzluğunu normal haline getirir!\n\nKuklan yaptığın bir şehrin üretimine karışamazsın\nama kukla şehir teknoloji ve politika fiyatlarını artırmaz.\nKuklan yaptığın bir şehri istediğin zaman ilhak edebilirsin ama ilhak ettiğin bir şehri geri kuklan yapamazsın!\n\nBir şehri yıkmak şehir yok olana kadar nüfusunu her tur 1 birim azaltır.\nBir uygarlığın ilk başkentini veya bir dinin kutsal şehrini yıkamazsın. +\nLiberating the city will return it to its original owner, giving you a massive diplomatic boost with them!\n\nAnnexing the city will give you full control over it, but also increase the citizens' unhappiness to 2x!\nThis can be mitigated by building a courthouse in the city, returning the citizen's unhappiness to normal.\n\nPuppeting the city will mean that you have no control on the city's production.\nThe city will not increase your tech or policy cost.\nA puppeted city can be annexed at any time, but annexed cities cannot be returned to a puppeted state!\n\nRazing the city will lower its population by 1 each turn until the city is destroyed!\nYou cannot raze a city that is either the starting capital of a civilization or the holy city of a religion. = Bir şehri özgür yapmak o şehri ilk kuran sahibine devreder ve diplomatik ilişkilerinizi büyük miktarda iyileştirir!\nŞehri ilhak etmek size şehir üstünde tam kontrol sağlar ama şehirdeki vatandaşların mutsuzluğunu 2 katına çıkarır!\nBu durumu şehre bir mahkeme inşa ederek çözebilirsin, mahkeme vatandaşların mutsuzluğunu normal haline getirir!\nKuklan yaptığın bir şehrin üretimine karışamazsın\nama kukla şehir teknoloji ve politika fiyatlarını artırmaz.\nKuklan yaptığın bir şehri istediğin zaman ilhak edebilirsin ama ilhak ettiğin bir şehri geri kuklan yapamazsın!\nBir şehri yıkmak şehir yok olana kadar nüfusunu her tur 1 birim azaltır.\nBir uygarlığın ilk başkentini veya bir dinin kutsal şehrini yıkamazsın. You have encountered a barbarian unit!\nBarbarians attack everyone indiscriminately, so don't let your \n civilian units go near them, and be careful of your scout! = Bir barbar birliğiyle karşılaştın!\nBarbarlar ayırt etmeksizin herkese saldırırlar, bu yüzden \n sivil birliklerinizi onların yanına götürmeyin, izcinize de dikkat edin! You have encountered another civilization!\nOther civilizations start out peaceful, and you can trade with them,\n but they may choose to declare war on you later on = Başka bir medeniyetle karşılaştın!\n Diğer medeniyetler başta barışçıldırlar ve onlarla ticaret yapabilirsin,\n ama sonraları size savaş açabilirler -Once you have completed the Apollo Program, you can start constructing spaceship parts in your cities\n (with the relevant technologies) to win a Scientific Victory! = Apollo Programını tamamladıktan sonra şehirlerinizde (gerekli teknolojiler araştırıldığında) uzay gemisi parçaları üretmeye başlayabilirsiniz\n hepsini üretince Bilimsel Zafer elde edersiniz! +Once you have completed the Apollo Program, you can start constructing spaceship parts in your cities\n (with the relevant technologies) to win a Scientific Victory! = Apollo Programını tamamladıktan sonra şehirlerinizde (gerekli teknolojiler araştırıldığında) Uzay Gemisi Parçaları üretmeye başlayabilirsiniz\nHepsini üretince Bilimsel Zafer elde edersiniz! Injured Units = Yaralı Birlikler -Injured units deal less damage, but recover after turns that they have been inactive.\nUnits heal 10 health per turn in enemy territory or neutral land,\n 20 inside your territory and 25 in your cities. = Yaralı birimler daha az hasar vurur, ama bir şey yapmadıklarında zamanla iyileşirler.\nBirimler düşman bölgesinde veya sahipsiz arazilerde her tur 10 can iyileşir,\nkendi sınırların içerisinde 20 can ve şehir merkezlerinde ise 25 can iyileşirler. +Injured units deal less damage, but recover after turns that they have been inactive.\nUnits heal 10 health per turn in enemy territory or neutral land,\n 20 inside your territory and 25 in your cities. = Yaralı birimler daha az hasar vurur, ama bir şey yapmadıklarında zamanla iyileşirler.\nBirimler düşman bölgesinde veya sahipsiz arazilerde her tur 10 can iyileşir, kendi sınırların içerisinde 20 can ve şehir merkezlerinde ise 25 can iyileşirler. Workers = İşçiler -Workers are vital to your cities' growth, since only they can construct improvements on tiles.\nImprovements raise the yield of your tiles, allowing your city to produce more and grow faster while working the same amount of tiles! = İşciler geliştirmeler inşa edebilmeleri sebebiyle şehirlerinin büyümelerinde en önemli faktörlerdir\ngeliştirmeler bir karonun verimini arttırır ve bu sayede aynı sayıda karoyu işlerken daha fazla büyürsünüz! +Workers are vital to your cities' growth, since only they can construct improvements on tiles.\nImprovements raise the yield of your tiles, allowing your city to produce more and grow faster while working the same amount of tiles! = İşciler geliştirmeler inşa edebilmeleri sebebiyle şehirlerinin büyümelerinde en önemli faktörlerdir\nGeliştirmeler bir karonun verimini arttırır ve bu sayede aynı sayıda karoyu işlerken daha fazla büyürsünüz! Siege Units = Kuşatma Birlikleri -Siege units are extremely powerful against cities, but need to be Set Up before they can attack.\nOnce your siege unit is set up, it can attack from the current tile,\n but once moved to another tile, it will need to be set up again. = Kuşatma birlikleri şehirlere karşı aşırı önemlidir ancak saldırıdan önce hazırlanmaları gereklidir.\nKuşatma birliğin hazır olduğunda şuan üstünde bulundugu karodan saldırabilir\n ancak başka karoys hareket ettiğinde yeniden hazırlanması gerekir. +Siege units are extremely powerful against cities, but need to be Set Up before they can attack.\nOnce your siege unit is set up, it can attack from the current tile,\n but once moved to another tile, it will need to be set up again. = Kuşatma birlikleri şehirlere karşı aşırı önemlidir ancak saldırıdan önce hazırlanmaları gereklidir.\nKuşatma birliğin hazır olduğunda şuan üstünde bulundugu karodan saldırabilir\nAncak başka karoya hareket ettiğinde yeniden hazırlanması gerekir. Embarking = Denize Giriş Once a certain tech is researched, your land units can embark, allowing them to traverse water tiles.\nEntering or leaving water takes the entire turn. = Belli bir teknolojiden sonra kara birimleri denize girebilir, bu onların suda hareket etmesini sağlar.\nSuya girmek veya sudan çıkmak birimin bütün turunu harcar. Units are defenseless while embarked (cannot use modifiers), and have a fixed Defending Strength based on your tech Era, so be careful!\nRanged Units can't attack, Melee Units have a Strength penalty, and all have limited vision. = Sudaki birimler savunmasızdır (arazi avantajı diye bir şey kalmaz), ayrıca içinde bulunduğun çağa göre belli bir savunma gücüne sahip olurlar yani dikkatli ol!\nUzaktan saldıran birimler saldıramaz, yakın dövüş birimlerinin ise güç dezavantajı olur ve ikisinin de görüş alanı kısıtlı olur. Idle Units = Boştaki Birimler -If you don't want to move a unit this turn, you can skip it by clicking 'Next unit' again.\nIf you won't be moving it for a while, you can have the unit enter Fortify or Sleep mode - \n units in Fortify or Sleep are not considered idle units.\nIf you have not decided yet what an unit should do for the current turn, choose the 'Wait' command. A 'waiting' unit will be selected again at the end of the 'Next Unit' cycle, once all other units have received their orders.\nIf you want to disable the 'Next unit' feature entirely, you can toggle it in Menu -> Check for idle units. = Eğer bir birliği bu tur hareket ettirmek istemiyorsan 'sonraki birim' tuşuna bir daha basman yeterli.\nEğer o birliği uzun bir süre hareket ettirmeyeceksen birliği 'uyku' ya da 'tahkimat' moduna alabilirsin\nTahkimat yapan veya uyuyan birimler boşta gözükmez\nEğer bir birliğe ne emir vereceğine daha karar vermediysen 'bekle' diyebilirsin, 'bekleyen' bir birim 'sonraki birim' döngüsünün en sonunda yani diğer birimlerin hamlelerini seçtikten sonra olacaktır.\nSonraki birim özelliğinden kurtulmak istiyorsan ayarlardan 'boş birimleri kontrol edin' özelliğini kapat. +If you don't want to move a unit this turn, you can skip it by clicking 'Next unit' again.\nIf you won't be moving it for a while, you can have the unit enter Fortify or Sleep mode - \n units in Fortify or Sleep are not considered idle units.\nIf you have not decided yet what an unit should do for the current turn, choose the 'Wait' command. A 'waiting' unit will be selected again at the end of the 'Next Unit' cycle, once all other units have received their orders.\nIf you want to disable the 'Next unit' feature entirely, you can toggle it in Menu -> Check for idle units. = Eğer bir birliği bu tur hareket ettirmek istemiyorsan 'sonraki birim' tuşuna bir daha basman yeterli.\nEğer o birliği uzun bir süre hareket ettirmeyeceksen birliği 'uyku' ya da 'tahkimat' moduna alabilirsin\nTahkimat yapan veya uyuyan birimler boşta gözükmez\nEğer bir birliğe ne emir vereceğine daha karar vermediysen 'bekle' diyebilirsin, 'bekleyen' bir birim 'sonraki birim' döngüsünün en sonunda yani diğer birimlerin hamlelerini seçtikten sonra aktif olacaktır.\nSonraki birim özelliğinden kurtulmak istiyorsan ayarlardan 'boş birimleri kontrol edin' özelliğini kapat. Contact Me = Bana Ulaşın Hi there! If you've played this far, you've probably seen that the game is currently incomplete.\n Unciv is meant to be open-source and free, forever.\n That means no ads or any other nonsense. = Merhaba! Buraya kadar oynadıysan büyük ihtimal farketmişsindir ki bu daha tamamlanmış bir oyun değil.\nUnciv sonsuza kadar bedava ve açık kaynaklı olmayı amaçlıyor.\nBu da demek oluyor ki reklam ve benzeri saçmalıklar yok. -What motivates me to keep working on it, \n besides the fact I think it's amazingly cool that I can,\n is the support from the players - you guys are the best! = Böyle bir oyunu yapabiliyor olmamın çok fevkalade bir şey olması\n dışında beni motive eden şey oyuncuların desteği - sizler bir numarasınız! -Every rating and review that I get puts a smile on my face =)\n So contact me! Send me an email, review, Github issue\n or mail pigeon, and let's figure out how to make the game \n even more awesome!\n(Contact info is in the Play Store) = Gelen her yorum ve puanlama beni çok mutlu ediyor =)\nO yüzden bana ulaşın! Bana email gönderin, yorum yapın, github sorunu bildirin\n posta güvercini bile yollayabilirsiniz ve birlikte bu oyunu nasıl daha da\n muhteşem yapabileceğimize bakarız. +What motivates me to keep working on it, \n besides the fact I think it's amazingly cool that I can,\n is the support from the players - you guys are the best! = Böyle bir oyunu yapabiliyor olmamın çok fevkalade bir şey olması dışında beni motive eden şey oyuncuların desteği - sizler bir numarasınız! +Every rating and review that I get puts a smile on my face =)\n So contact me! Send me an email, review, Github issue\n or mail pigeon, and let's figure out how to make the game \n even more awesome!\n(Contact info is in the Play Store) = Gelen her yorum ve puanlama beni çok mutlu ediyor =)\nO yüzden bana ulaşın! Bana email gönderin, yorum yapın, github sorunu bildirin\nPosta güvercini bile yollayabilirsiniz ve birlikte bu oyunu nasıl daha da\n muhteşem yapabileceğimize bakarız. Pillaging = Yağmalamak -Military units can pillage improvements, which heals them 25 health and ruins the improvement.\nThe tile can still be worked, but advantages from the improvement - stat bonuses and resources - will be lost.\nWorkers can repair these improvements, which takes less time than building the improvement from scratch.\nPillaging certain improvements will result in your units looting gold from the improvement. = Askeri birlikler arazi geliştirmelerini yağmalayabilir, bu onları 25 can iyileştirir ve geliştirmeyi mahveder.\nBu karoda hala çalışılabilir ama arazi geliştirmesinin sağladığı kaynaklar ve üretim bonusları kaybolur.\nİşçiler bu geliştirmeleri tamir edebilir, bu baştan inşa etmekten daha hızlıdır.\nBazı geliştirmeler yağmalandığı zaman yağmalayana altın kazandırır. +Military units can pillage improvements, which heals them 25 health and ruins the improvement.\nThe tile can still be worked, but advantages from the improvement - stat bonuses and resources - will be lost.\nWorkers can repair these improvements, which takes less time than building the improvement from scratch.\nPillaging certain improvements will result in your units looting gold from the improvement. = Askeri birlikler arazi geliştirmelerini yağmalayabilir, bu onları 25 can iyileştirir ve geliştirmeyi mahveder.\nBu karoda hala çalışılabilir ama arazi geliştirmesinin sağladığı kaynaklar ve ⚙Üretim bonusları kaybolur.\nİşçiler bu geliştirmeleri tamir edebilir, bu baştan inşa etmekten daha hızlıdır.\nBazı geliştirmeler yağmalandığı zaman yağmalayana ¤Altın kazandırır. Experience = Deneyim Units that enter combat gain experience, which can then be used on promotions for that unit.\nUnits gain more experience when in Melee combat than Ranged, and more when attacking than when defending. = Dövüşe katılan birlikler rütbe yükseltmelerinde kullanılabilen deneyim kazanır.\nBirlikler Yakın Dövüş yaparken Menzilli Dövüşe göre daha fazla deneyim kazanır, saldırmak savunmaya kıyasla daha çok deneyim verir. @@ -7741,38 +7741,38 @@ Units can only gain up to 30 XP from Barbarian units - meaning up to 2 promotion Combat = Savaş Unit and cities are worn down by combat, which is affected by a number of different values.\nEach unit has a certain 'base' combat value, which can be improved by certain conditions, promotions and locations. = Birlikler ve şehirler savaştan kötü etkilenirler, ne derece etkilendikleri ise bazı değerlere bağlıdır.\nHer birliğim bir 'Temel' dovüş değeri vardır, bu değer ise Rütbeler ve birlik vede düşmanın bulunduğu karolar tarafından etkilenir. -Units use the 'Strength' value as the base combat value when melee attacking and when defending.\nWhen using a ranged attack, they will the use the 'Ranged Strength' value instead. = Birlikler yakın dövüş yaparken 'Güç''ü dövüş ve koruma'nın değeri olarak kullanır.\Menzilli saldırı yaparken ise 'Menzil Gücü''nü kullanırlar +Units use the 'Strength' value as the base combat value when melee attacking and when defending.\nWhen using a ranged attack, they will the use the 'Ranged Strength' value instead. = Birlikler yakın dövüş yaparken Güç'ü dövüş ve koruma'nın değeri olarak kullanır.\Menzilli saldırı yaparken ise 'Menzil Gücü''nü kullanırlar Ranged attacks can be done from a distance, dependent on the 'Range' value of the unit.\nWhile melee attacks allow the defender to damage the attacker in retaliation, ranged attacks do not. = Menzilli saldırılar mesafeli şekilde yspılabilir, bu mesafe ise birliğin 'Menzil' değerine bağlıdır.\nYakın saldırılar savunucunun saldırgana geri hasar vermesini sağlarken menzilli saldırılar saldırgana hasar vermez. Research Agreements = Araştırma Antlaşmaları -In research agreements, you and another civilization decide to jointly research technology.\nAt the end of the agreement, you will both receive a 'lump sum' of Science, which will go towards one of your unresearched technologies. = Araştırma Antlaşmalarında sen ve başka bir medeniyet kafa kafaya verip teknoloji araştırıyorsunuz.\nAntlaşmanın sonunda ikiniz de yüklü miktarda bilim puanı elde edeceksiniz, bu bilim puanı daha keşfedilmemiş teknolojileri araştırmana yardımcı olur. +In research agreements, you and another civilization decide to jointly research technology.\nAt the end of the agreement, you will both receive a 'lump sum' of Science, which will go towards one of your unresearched technologies. = Araştırma antlaşmalarında sen ve başka bir medeniyet kafa kafaya verip teknoloji araştırıyorsunuz.\nAntlaşmanın sonunda ikiniz de yüklü miktarda ⍾Bilim puanı elde edeceksiniz, bu ⍾Bilim puanı daha keşfedilmemiş teknolojileri araştırmana yardımcı olur. The amount of ⍾Science you receive at the end is dependent on the ⍾Science generated by your cities and the other civilization's cities during the agreement - the more, the better! = Antlaşmanın sonunda elde ettiğin ⍾Bilim miktarı senin uygarlığının ve diğer uygarlığın antlaşma esnasında ürettiği ⍾Bilim miktarına bağlıdır - ne kadar fazla, o kadar iyi! Defensive Pacts = Savunma Paktları Defensive pacts allow you and another civ to protect one another from aggressors.\nOnce the defensive pact is signed, you will be drawn into their future defensive wars, just as they will be drawn into your future defensive wars. Declaring war on any Civ will remove all of your defensive pacts. You will have to re-sign them to use their effect. = Savunma paktları seni ve bir diğer uygarlığı düşmanlarından korumak içindir.\nSavunma paktı imzalandıktan sonra imzalayan uygarlıklardan birine açılan savaş, ikisine birden açılmış gibi görünür. Savunma paktı etkinken herhangi bir uygarlığa savaş açmak savunma paktını iptal eder, eğer savunma paktından hala faydalanmak istiyorsan savaştan sonra yeniden imzalaman gerekir. Be cautious when signing defensive pacts because they can bring you into wars that you might not want to be in. = Savunma paktlarını imzalarken diffatli ol çünkü seni içinde olmak istemeyeceğin savaşlara sürükleyebilirler. -The AI is very careful and will not accept defensive pacts with less than 80 influence. = YZ bu konuda oldukça dikkatli ve ilişkiniz 80'in altındaysa asla savunma paktlarını kabul etmez. +The AI is very careful and will not accept defensive pacts with less than 80 influence. = YZ bu konuda oldukça dikkatli ve ilişkilerinizde Nüfuzunuz 80'in altındaysa asla savunma paktlarını kabul etmez. -Not all nations are contending with you for victory.\nCity-States are nations that can't win, can't be traded with, and instead confer certain bonuses to friendly civilizations. = Her ülke seninle kazanmak için yarışmaz.\nŞehir devletleri oyunu kazanamayan ülkelerdir, onlarla ticaret yapılamaz, onun yerine onlara dost olan ülkelere belli avantajlar sağlarlar. -Instead, diplomatic relations with City-States are determined by Influence - a meter of 'how much the City-State likes you'.\nInfluence can be increased by attacking their enemies, liberating their city, and giving them sums of gold. = Şehir devletlerinde diplomasi yerine 'nüfuz' sistemi mevcuttur - Bir şehir devletinin seni ne kadar sevdiğini gösterir.\nNüfuz artırmak için şehir devletlerinin düşmanlarına saldırabilir, onlara para verebilir veya başka uygarlıkların kontrolü altına geçmişlerse onlara özgürlüklerini geri verebilirsin. -Certain bonuses are given when you are at above 30 influence.\nWhen you have above 60 Influence, and you have the highest influence with them of all civilizations, you are considered their 'Ally', and gain further bonuses and access to the Luxury and Strategic resources in their lands. = 30 nüfuzun üstüne çıktığın zaman belli bonuslar sağlarlar.\n60 nüfuzun üstünde ise, ki diğer uygarlıkların nüfuzundan da yüksek olman gerekir, Şehir devleti seni 'müttefik'i olarak görür, verdiği bonuslar artar ayrıca ülkelerindeki stratejik ve lüks kaynakları seninle paylaşır. +Not all nations are contending with you for victory.\nCity-States are nations that can't win, can't be traded with, and instead confer certain bonuses to friendly civilizations. = Her ülke seninle kazanmak için yarışmaz.\nŞehir Devletleri oyunu kazanamayan ülkelerdir, onlarla ticaret yapılamaz, onun yerine onlara dost olan ülkelere belli avantajlar sağlarlar. +Instead, diplomatic relations with City-States are determined by Influence - a meter of 'how much the City-State likes you'.\nInfluence can be increased by attacking their enemies, liberating their city, and giving them sums of gold. = Şehir Devletlerinde diplomasi yerine 'Nüfuz' (Etki) sistemi mevcuttur - Bir şehir devletinin seni ne kadar sevdiğini gösterir.\nNüfuz artırmak için Şehir Devletlerinin düşmanlarına saldırabilir, onlara para verebilir veya başka uygarlıkların kontrolü altına geçmişlerse onlara özgürlüklerini geri verebilirsin. +Certain bonuses are given when you are at above 30 influence.\nWhen you have above 60 Influence, and you have the highest influence with them of all civilizations, you are considered their 'Ally', and gain further bonuses and access to the Luxury and Strategic resources in their lands. = 30 Nüfuzun üstüne çıktığın zaman belli bonuslar sağlarlar.\n60 Nüfuzun üstünde ise, ki diğer uygarlıkların Nüfuzundan da yüksek olman gerekir, Şehir devleti seni 'müttefik'i olarak görür, verdiği bonuslar artar ayrıca ülkelerindeki stratejik ve Lüks Kaynakları seninle paylaşır. -Great People = Harika Şahsiyetler -Certain buildings, and specialists in cities, generate Great Person points per turn.\nThere are several types of Great People, and their points accumulate separately.\nThe number of points per turn and accumulated points can be viewed in the Overview screen. = Bazı binalar ve şehirde çalışan uzmanlar her tur Harika insan puanı üretir.\nBirçok tür harika şahsiyet vardır, her birinin puanı birbirinden ayrı toplanır.\nHer tur elde ettiğin puan sayısı ve birikmiş toplam puan sayısına genel bakış menüsünden erişebilirsin. +Great People = Harika Kişiler +Certain buildings, and specialists in cities, generate Great Person points per turn.\nThere are several types of Great People, and their points accumulate separately.\nThe number of points per turn and accumulated points can be viewed in the Overview screen. = Bazı binalar ve şehirde çalışan uzmanlar her tur Harika Kişi puanı üretir.\nBirçok tür Harika Kişi vardır, her birinin puanı birbirinden ayrı toplanır.\nHer tur elde ettiğin puan sayısı ve birikmiş toplam puan sayısına genel bakış menüsünden erişebilirsin. # Requires translation! -Alternatively, the Great Person points breakdown per city can be viewed in each city screen (see UI Tips article). = -Once enough points have been accumulated, a Great Person of that type will be created!\nEach Great Person can construct a certain Great Improvement which gives large yields over time, or immediately consumed to provide a certain bonus now. = Yeterince puan birikince puanın türünde bir Harika Kişi ortaya çıkacaktır!\nHer Harika Şahsiyet kendine özel bir Harika Geliştirme inşa edebilir, bu İyileştirme ise zamanla büyük verim sağlar, ancak geliştirmeler inşa etmek yerine seçildiğinde Harika Şahsiyeti harcayacak büyük bonuslar alabilirsiniz. +Alternatively, the Great Person points breakdown per city can be viewed in each city screen (see UI Tips article). = Alternatif olarak, şehirlere göre Harika Kişi puanlarının dökümü her şehir ekranında görüntülenebilir (Kullanıcı Arayüzü İpuçları bölümüne bakın). +Once enough points have been accumulated, a Great Person of that type will be created!\nEach Great Person can construct a certain Great Improvement which gives large yields over time, or immediately consumed to provide a certain bonus now. = Yeterince puan birikince puanın türünde bir Harika Kişi ortaya çıkacaktır!\nHer Harika Kişi kendine özel bir Harika Geliştirme inşa edebilir, bu iyileştirme ise zamanla büyük verim sağlar, ancak geliştirmeler inşa etmek yerine seçildiğinde Harika Kişiyi harcayacak büyük bonuslar alabilirsiniz. Great Improvements also provide any strategic resources that are under them, so you don't need to worry if resources are revealed underneath your improvements! = Harika Geliştirmeler üzerinde bulunduğu herhangi bir stratejik kaynağı yinede sağlar, bu sebepten ötürü bir büyük geliştirmenin altında bir kaynak keşfedilirse hala o kaynağı çıkartabilirsiniz! Removing Terrain Features = Arazi Özelliklerini Kaldırmak -Certain tiles have terrain features - like Flood plains or Forests - on top of them. Some of these layers, like Jungle, Marsh and Forest, can be removed by workers.\nRemoving the terrain feature does not remove any resources in the tile, and is usually required in order to add improvements exploiting those resources. = Bazı karoların üstünde fazladan bir katman arazi özelliği bulunur - Taşkın ovaları ya da ormanlar gibi. Cengel, orman veya bataklık gibi bu katmanlardan bazıları işçiler tarafından kaldırılabilir.\nBu katmanları kaldırmak karoda bulunan kaynaklara zarar vermez, hatta çoğu zaman kaynakları işlemek için gereken geliştirmeleri yapmak için gereklidir. +Certain tiles have terrain features - like Flood plains or Forests - on top of them. Some of these layers, like Jungle, Marsh and Forest, can be removed by workers.\nRemoving the terrain feature does not remove any resources in the tile, and is usually required in order to add improvements exploiting those resources. = Bazı karoların üstünde fazladan bir katman arazi özelliği bulunur - Taşkın ovaları ya da ormanlar gibi.\nCengel, orman veya bataklık gibi bu katmanlardan bazıları işçiler tarafından kaldırılabilir.\nBu katmanları kaldırmak karoda bulunan kaynaklara zarar vermez, hatta çoğu zaman kaynakları işlemek için gereken geliştirmeleri yapmak için gereklidir. -Natural Wonders, such as the Mt. Fuji, the Rock of Gibraltar and the Great Barrier Reef, are unique, impassable terrain features, masterpieces of mother Nature, which possess exceptional qualities that make them very different from the average terrain.\nThey benefit by giving you large sums of Culture, Science, Gold or Production if worked by your Cities, which is why you might need to bring them under your empire as soon as possible. = Fuji Dağı, Cebelitarık Kayası, Büyük set resifi gibi doğal harikalar eşsiz, geçilmez arazi türleridir. Doğa Ananın bu şaheserleri onları özel kılan, normal araziden farklı özelliklere sahiptir.\nŞehrin nüfusu tarafından işlendiğinde uygarlığına yüklü miktarlarda kültür, bilim, altın, inanç veya üretim verirler, bu yüzden onları en kısa sürede topraklarına katmak isteyebilirsin. +Natural Wonders, such as the Mt. Fuji, the Rock of Gibraltar and the Great Barrier Reef, are unique, impassable terrain features, masterpieces of mother Nature, which possess exceptional qualities that make them very different from the average terrain.\nThey benefit by giving you large sums of Culture, Science, Gold or Production if worked by your Cities, which is why you might need to bring them under your empire as soon as possible. = Fuji Dağı, Cebelitarık Kayası, Büyük set resifi gibi Doğal Harikalar eşsiz, geçilmez arazi türleridir. Doğa Ananın bu şaheserleri onları özel kılan, normal araziden farklı özelliklere sahiptir.\nŞehrin nüfusu tarafından işlendiğinde uygarlığına yüklü miktarlarda ♪Kültür, ⍾Bilim, ¤Altın, ☮İnanç veya ⚙Üretim verirler, bu yüzden onları en kısa sürede topraklarına katmak isteyebilirsin. Keyboard = Klavye If you have a keyboard, some shortcut keys become available. Unit command or improvement picker keys, for example, are shown directly in their corresponding buttons. = Eğer bir klavyen varsa, bazı kısayol tuşları etkin olur. Mesela birimlere komut verme ya da karo geliştirmesi seçme tuşları hemen kendi seçeneklerinin altında gözükür. On the world screen the hotkeys are as follows: = Dünya Ekranında kısayol tuşları aşağıdaki gibidir: -Space or 'N' - Next unit or turn\n'E' - Empire overview (last viewed page)\n'+', '-' - Zoom in / out\nHome - center on capital or open its city screen if already centered = Boşluk ya da 'N' - Sıradaki birim ya da tur\n'E' imparatorluğun genel bakışı\n'+', '-' - yakınlaştırır ve uzaklaştırır\n Home tuşu - kamerayı başkente ortalar, zaten ortalanmışsa başkent şehir ekranını açar. +Space or 'N' - Next unit or turn\n'E' - Empire overview (last viewed page)\n'+', '-' - Zoom in / out\nHome - center on capital or open its city screen if already centered = Boşluk ya da 'N' - Sıradaki birim ya da tur\n'E' imparatorluğun genel bakışı\n'+', '-' - yakınlaştırır ve uzaklaştırır\nHome tuşu - kamerayı başkente ortalar, zaten ortalanmışsa başkent şehir ekranını açar. F1 - Open Civilopedia\nF2 - Empire overview Trades\nF3 - Empire overview Units\nF4 - Empire overview Diplomacy\nF5 - Social policies\nF6 - Technologies\nF7 - Empire overview Cities\nF8 - Victory Progress\nF9 - Empire overview Stats\nF10 - Empire overview Resources\nF11 - Quicksave\nF12 - Quickload = F1 - civilopedia'yı açar\nF2 - İmparatorluk genel bakışın ticaret menüsünü açar\nF3 - İmparatorluk genel bakışın birimler menüsünü açar\nF4 - İmparatorluk genel bakışın diplomasi menüsünü açar\nF5 - Politika ekranını açar\nF6 - Teknoloji ekranını açar\nF7 - İmparatorluk genel bakışın şehirler menüsünü açar\nF8 - Zafer durumunu açar\nF9 - İmparatorluk genel bakışın istatistikler menüsünü açar\nF10 - İmparatorluk genel bakışın kaynaklar menüsünü açar\nF11 - Hızlı oyun kaydı alır\nF12 - Alınan hızlı oyun kaydını yükler Ctrl-R - Toggle tile resource display\nCtrl-Y - Toggle tile yield display\nCtrl-O - Game options\nCtrl-S - Save game\nCtrl-L - Load game\nCtrl-U - Toggle UI (World Screen only) = Ctrl-R - Karo kaynakları göstermeyi aç/kapa\nCtrl-Y - Karo potansiyel üretimini göstermeyi aç/kapa\nCtrl-O - Oyun ayarları\nCtrl-S - Oyunu kaydet\nCtrl-L - Oyunu yükle\nCtrl-U - Arayüzü aç/kapa (sadece dünya ekranı için) @@ -7780,15 +7780,15 @@ This is where you spend most of your time playing Unciv. See the world, control ①: The menu button - civilopedia, save, load, options... = ①: Menü tuşu - civilopedia, oyun kaydetme ve yükleme, ayarlar... ②: The player/nation whose turn it is - click for diplomacy overview. = ②: Oynama sırası gelen oyuncu/uygarlık - buraya tıklayarak diplomasi ekranını açabilirsin. ③: The Technology Button - shows the tech tree which allows viewing or researching technologies. = ③: Teknoloji Tuşu - teknoloji ağacını gösterir, teknolojilerine bakmayı ya da yeni teknolojiler araştırmayı sağlar. -④: The Social Policies Button - shows enacted and selectable policies, and with enough culture points you can enact new ones. = ④: Sosyal Politikalar Tuşu - benimsenmiş ve seçilebilecek politikaları gösterir, yeterince kültür puanıyla yeni politikalar benimseyebilirsin. +④: The Social Policies Button - shows enacted and selectable policies, and with enough culture points you can enact new ones. = ④: Sosyal Politikalar Tuşu - benimsenmiş ve seçilebilecek politikaları gösterir, yeterince ♪Kültür puanıyla yeni politikalar benimseyebilirsin. ⑤: The Diplomacy Button - shows the diplomacy manager where you can talk to other civilizations. = ⑤: Diplomasi Tuşu - Diplomasi ekranını gösterir, burada diğer uygarlıklarla konuşabilirsin. ⑥: Unit Action Buttons - while a unit is selected its possible actions appear here. = ⑥: Birim Eylem Tuşları - Bir birim seçiliyken onun yapabileceği eylemler burada gösterilir. -⑦: The unit/city info pane - shows information about a selected unit or city. = ⑦: Birim/Şehir bilgi panosu - seçilmiş birim veya şehir hakkında bilgi gösterir. +⑦: The unit/city info pane - shows information about a selected unit or city. = ⑦: Birim / Şehir bilgi panosu - seçilmiş birim veya şehir hakkında bilgi gösterir. ⑧: The name (and unit icon) of the selected unit or city, with current health if wounded. Clicking a unit name or icon will open its civilopedia entry. = ⑧: Seçilmiş birim veya şehrin ismi, ikonu ve yaralıysa canı burada gözükür. Birimin ismine veya ikonuna basmak o birimin civilopedia sayfasını açar. ⑨: The arrow buttons allow jumping to the next/previous unit. = ⑨: Ok tuşları bir sonraki/bir önceki birime geçmeyi sağlar. ⑩: For a selected unit, its promotions appear here, and clicking leads to the promotions screen for that unit. = ⑩: Seçilmiş birimin terfileri burada gözükür, buraya tıklamak sizi birimin terfi ekranına götürür. -⑪: Remaining/per turn movement points, strength and experience / XP needed for promotion. For cities, you get its combat strength. = ⑪: kalan/tur başına izin verilen hareket puanları, birimin gücü ve bir sonraki terfisine kalan deneyim puanı sayısını gösterir, şehirler için ise de şehrin gücü burada gözükür. -⑫: This button closes the selected unit/city info pane. = ⑫: Bu tuş seçili birimin/şehrin bilgi panosunu kapatır. +⑪: Remaining/per turn movement points, strength and experience / XP needed for promotion. For cities, you get its combat strength. = ⑪: Mevcut / Kalan Tur başına izin verilen hareket puanları, birimin gücü ve bir sonraki terfisine kalan deneyim puanı sayısını gösterir, şehirler için ise de şehrin gücü burada gözükür. +⑫: This button closes the selected unit/city info pane. = ⑫: Bu tuş seçili birimin / şehrin bilgi panosunu kapatır. ⑬: This pane appears when you order a unit to attack an enemy. On top are attacker and defender with their respective base strengths. = ⑬: Bu pano bir birime saldırma emri verdiğin zaman gözükür. En üsttekiler ana güç puanlarıyla birlikte saldıran ve savunanlardır. ⑭: Below that are strength bonuses or penalties and health bars projecting before / after the attack. = ⑭: Onun altında ise gücü etkileyen etkenler yazılıdır ve saldırıdan öncesini / sonrasını gösteren can barı bulunur. ⑮: The Attack Button - let blood flow! = ⑮: Saldır Tuşu - etrafı kana bula! @@ -7801,10 +7801,10 @@ This is where you spend most of your time playing Unciv. See the world, control ⓐ: The overview button leads to the empire overview screen with various tabs (the last one viewed is remembered) holding vital information about the state of your civilization in the world. = ⓐ: Genel Bakış tuşu seni imparatorluğunun genel bakış ekranına götürür, buradan uygarlığınla ilgili en önemli bilgileri detaylı bir şekilde görebilirsin. ⓑ: The ♪Culture icon shows accumulated ♪Culture and ♪Culture needed for the next policy - in this case, the exclamation mark tells us a next policy can be enacted. Clicking is another way to the policies manager. = ⓑ: ♪Kültür ikonu her tur biriken ve kaç tur sonra yeni politika seçilecek kadar ♪Kültür birikeceğini gösterir, burada ünlem görürsen yeni politika seçebilirsin demektir. Buraya tıklamak politika ekranına gitmeni sağlar. ⓒ: Your known strategic resources are displayed here with the available (usage already deducted) number - click to go to the resources overview screen. = ⓒ:Kullanımda olmayan stratejik kaynakların burada gözükür - tıklayarak kaynaklar menüsüne gidebilirsin. -ⓓ: Happiness/unhappiness balance and either golden age with turns left or accumulated happiness with amount needed for a golden age is shown next to the smiley. Clicking also leads to the resources overview screen as luxury resources are a way to improve happiness. = ⓓ: mutluluk/mutsuzluk dengesi burada yazılı, ya altın çağ ve yanında bitmesine kaç tur kaldığını görürsün ya da birikmiş mutluluğunu ve altın çağ için kaç mutluluk gerektiğini görürsün. Buraya tıklamak da kaynaklar ekranına götürür çünkü lüks kaynaklar mutluluğu artırır. -ⓔ: The ⍾Science icon shows the number of ⍾Science points produced per turn. Clicking leads to the technology tree. = ⓔ: ⍾Bilim ikonu her tur üretilen ⍾Bilim miktarını gösterir. Tıklamak teknoloji ekranını açar. +ⓓ: Happiness/unhappiness balance and either golden age with turns left or accumulated happiness with amount needed for a golden age is shown next to the smiley. Clicking also leads to the resources overview screen as luxury resources are a way to improve happiness. = ⓓ: Mutluluk / Mutsuzluk dengesi burada yazılı, ya Altın Çağ ve yanında bitmesine kaç tur kaldığını görürsün ya da birikmiş ⌣Mutluluğunu ve Altın Çağ için kaç ⌣Mutluluk gerektiğini görürsün. Buraya tıklamak da kaynaklar ekranına götürür çünkü Lüks Kaynaklar ⌣Mutluluğu artırır. +ⓔ: The ⍾Science icon shows the number of ⍾Science points produced per turn. Clicking leads to the technology tree. = ⓔ:Bilim ikonu her tur üretilen ⍾Bilim miktarını gösterir. Tıklamak teknoloji ekranını açar. ⓕ: Number of turns played with translation into calendar years. Click to see the victory overview. = ⓕ: Oyunun kaçıncı turunda olduğunuz ve takvim yıllarında hangi yıla denk geldiğini gösterir. tıklayarak zafer durumuna gidebilirsin. -ⓖ: The number of gold coins in your treasury and income. Clicks lead to the Stats overview screen. = ⓖ: Hazinendeki ve her tur kazandığın altın miktarını gösterir. +ⓖ: The number of gold coins in your treasury and income. Clicks lead to the Stats overview screen. = ⓖ: Hazinendeki ve her tur kazandığın ¤Altın miktarını gösterir. ⓗ: The quantity of ☮Faith your citizens have generated, or 'off' if religion is disabled. Clicking it makes you go to the religion overview screen. = ⓗ: Vatandaşlarının üretmiş olduğu ☮İnanç miktarı, oyun din olmadan oynanıyorsa onun yerine 'kapalı' yazar. Tıklamak seni din ekranına götürür. ⓧ: In the center of all this - the world map! Here, the "X" marks a spot outside the map. Yes, unless the wrap option was used, Unciv worlds are flat. Don't worry, your ships won't fall off the edge. = ⓧ: Ve bu her şeyin ortasındaki ise - Dünya Haritası! Buradaki 'X' haritanın dışındaki bir yerde. Evet, yuvarlak dünya seçilmediği sürece unciv dünyaları düzdür. Endişelenme, gemilerin dünyanın kenarından düşmez. ⓨ: By the way, here's how an empire border looks like - it's in the national colours of the nation owning the territory. = ⓨ: Bu arada, imparatorlukların sınırları böyle gözükür - Bölgeye sahip olan ülkenin milli renkleriyle boyanmıs bir sınırla çevrilidir. @@ -7812,57 +7812,57 @@ This is where you spend most of your time playing Unciv. See the world, control What you don't see: The phone/tablet's back button will pop the question whether you wish to leave Unciv and go back to Real Life. On desktop versions, you can use the ESC key. = Burada görmediğin bir ayrıntı daha: Telefonun/tabletin geri tuşu sana uncivden çıkıp gerçek hayat dönmek isteyip istemediğini soracak. Bilgisayar sürümlerinde ise esc bu iş için kullanılabilir. # Requires translation! -When at later stages of the game, you might have a lot of units but only a little to do. To help you we have implemented an AutoPlay feature that lets you use the AI to play part or all of your turn. = +When at later stages of the game, you might have a lot of units but only a little to do. To help you we have implemented an AutoPlay feature that lets you use the AI to play part or all of your turn. = Oyunun ilerleyen aşamalarında çok sayıda biriminiz olabilir, ancak yapacak çok azınız olabilir. Size yardımcı olmak için sıranızın bir kısmını veya tamamını oynamak için yapay zekayı kullanmanıza olanak tanıyan bir Otomatik Oynatma özelliği uyguladık. # Requires translation! -To enable AutoPlay, go to options and open the AutoPlay tab and press "Show AutoPlay button". = +To enable AutoPlay, go to options and open the AutoPlay tab and press "Show AutoPlay button". = Otomatik Oynat'ı etkinleştirmek için seçeneklere gidin ve Otomatik Oynat sekmesini açın ve "Otomatik Oynat düğmesini göster"e basın. # Requires translation! -Clicking on the AutoPlay button opens a popup menue for choosing to AutoPlay parts or all of your turn. = +Clicking on the AutoPlay button opens a popup menue for choosing to AutoPlay parts or all of your turn. = Otomatik Oynat düğmesine tıklamak, sıranızın belirli kısımlarını veya tamamını Otomatik Oynat seçmeniz için bir açılır menü açar. # Requires translation! -Clicking Start AutoPlay in the pop-up menue or long pressing the AutoPlay button begins the multi-turn AutoPlay. This will play your next turns as if you were an AI. = +Clicking Start AutoPlay in the pop-up menue or long pressing the AutoPlay button begins the multi-turn AutoPlay. This will play your next turns as if you were an AI. = Açılır menüde Otomatik Oynat'ı Başlat'a tıklamak veya Otomatik Oynat düğmesine uzun basmak, çok turlu Otomatik Oynat'ı başlatır. Bu, sonraki turlarınızı sanki bir YZ'miş gibi oynayacak. # Requires translation! -To cancel multi-turn AutoPlay you can press the AutoPlay button, next turn button or open the options menue. = +To cancel multi-turn AutoPlay you can press the AutoPlay button, next turn button or open the options menue. = Çok turlu Otomatik Oynat'ı iptal etmek için Otomatik Oynat düğmesine, sonraki tur düğmesine basabilir veya seçenekler menüsünü açabilirsiniz. # Requires translation! -Multi-turn AutoPlay is not advised on harder difficulty levels as your AI will not play better against an AI with modifiers. = +Multi-turn AutoPlay is not advised on harder difficulty levels as your AI will not play better against an AI with modifiers. = Size ait YZ rakiplere ait bir YZ'ye karşı daha iyi oynamayacağından, daha zor zorluk seviyelerinde Çok Turlu Otomatik Oynat önerilmez. # Requires translation! -Multi-turn AutoPlay for multiplayer is not yet supported. = +Multi-turn AutoPlay for multiplayer is not yet supported. = Çok oyunculu için çok turlu Otomatik Oynat henüz desteklenmemektedir. After building a shrine, your civilization will start generating ☮Faith. = Bir türbe inşa ettikten sonra uygarlığın ☮İnanç üretmeye başlayacak. When enough ☮Faith has been generated, you will be able to found a pantheon. = Yeterince ☮İnanç üretildiğinde bir Panteon kurabileceksin. A pantheon will provide a small bonus for your civilization that will apply to all cities that have it as a majority religion. = Panteon, şehirlerinde çoğunluğun takip ettiği din olursa o şehirlere küçük avantajlar sağlar. -Each civilization can only choose a single pantheon belief, and each pantheon can only be chosen once. = Her medeniyet sadece bir Panteon inanışı seçebilir ve her Panteon yalnız bir defa seçilebilir. +Each civilization can only choose a single pantheon belief, and each pantheon can only be chosen once. = Her medeniyet sadece bir Panteon inancı seçebilir ve her Panteon yalnız bir defa seçilebilir. Generating more ☮Faith will allow you to found a religion. = Panteondan sonra da ☮İnanç üretmeye devam edersen bir din kurabilirsin. -Keep generating ☮Faith, and eventually a great prophet will be born in one of your cities. = ☮İnanç üretmeye devam edersen eninde sonunda şehirlerinden birinde bir harika peygamber doğacaktır. -This great prophet can be used for multiple things: Constructing a holy site, founding a religion and spreading your religion. = Bu harika peygamber birden fazla amaç için kullanılabilir; kutsal bölge inşa etmek, yeni bir din kurmak ve bir dini yaymak. -When founding your religion, you may choose another two beliefs. The founder belief will only apply to you, while the follower belief will apply to all cities following your religion. = Bir din kurarken, iki yeni inanış seçebilirsin; Kurucu inanışı sadece senin için geçerli olacak, İnanan inanışı ise dinine sahip bütün şehirler için geçerli olacak. -Additionally, the city where you used your great prophet will become the holy city of that religion. = Ayrıca, harika peygamberini kullandığın şehir yeni kurduğun dinin kutsal şehri olacak. -Once you have founded a religion, great prophets will keep being born every so often, though the amount of Faith☮ you have to save up will be higher. = Bir din kurduktan sonra, harika peygamberler yine de şehirlerinde doğabilirler, yalnız biriktirmen gereken ☮İnanç miktarı öncekinden daha fazla olacak. -One of these great prophets can then be used to enhance your religion. = Bu yeni harika peygamberlerden birisi dinini geliştirmek için kullanilabilir. -This will allow you to choose another follower belief, as well as an enhancer belief, that only applies to you. = Bu senin dinin için bir İnanan inanışı daha ve yanında bir de sadece senin için geçerli olan Değiştiren inanışı seçmen anlamına geliyor. +Keep generating ☮Faith, and eventually a great prophet will be born in one of your cities. = ☮İnanç üretmeye devam edersen eninde sonunda şehirlerinden birinde bir Harika Peygamber doğacaktır. +This great prophet can be used for multiple things: Constructing a holy site, founding a religion and spreading your religion. = Bu Harika Peygamber birden fazla amaç için kullanılabilir; kutsal bölge inşa etmek, yeni bir din kurmak ve bir dini yaymak. +When founding your religion, you may choose another two beliefs. The founder belief will only apply to you, while the follower belief will apply to all cities following your religion. = Bir din kurarken, iki yeni inanç seçebilirsin; Kurucu inancı sadece senin için geçerli olacak, İnanan inancı ise dinine sahip bütün şehirler için geçerli olacak. +Additionally, the city where you used your great prophet will become the holy city of that religion. = Ayrıca, Harika Peygamberini kullandığın şehir yeni kurduğun dinin kutsal şehri olacak. +Once you have founded a religion, great prophets will keep being born every so often, though the amount of Faith☮ you have to save up will be higher. = Bir din kurduktan sonra, Harika Peygamberler yine de şehirlerinde doğabilirler, yalnız biriktirmen gereken ☮İnanç miktarı öncekinden daha fazla olacak. +One of these great prophets can then be used to enhance your religion. = Bu yeni Harika Peygamberlerden birisi dinini geliştirmek için kullanilabilir. +This will allow you to choose another follower belief, as well as an enhancer belief, that only applies to you. = Bu senin dinin için bir İnanan inancı daha ve yanında bir de sadece senin için geçerli olan Değiştiren inancı seçmen anlamına geliyor. Do take care founding a religion soon, only about half the players in the game are able to found a religion! = Erkenden bir din kurmaya özen göster, çünkü oyundaki oyuncuların yaklaşık yarısı din kurabilir. Beliefs = İnançlar -There are four types of beliefs: Pantheon, Founder, Follower and Enhancer beliefs. = Dört farklı inanış türü vardır: Panteon, Kurucu, İnanan ve Değiştiren inanışları. -Pantheon and Follower beliefs apply to each city following your religion, while Founder and Enhancer beliefs only apply to the founder of a religion. = Panteon ve İnanan inanışları o dine inanan bütün şehirler için geçerlidir. Kurucu ve Değiştiren inanışları ise sadece o dini kuran medeniyet için geçerlidir. +There are four types of beliefs: Pantheon, Founder, Follower and Enhancer beliefs. = Dört farklı inanç türü vardır: Panteon, Kurucu, İnanan ve Değiştiren inançları. +Pantheon and Follower beliefs apply to each city following your religion, while Founder and Enhancer beliefs only apply to the founder of a religion. = Panteon ve İnanan inançları o dine inanan bütün şehirler için geçerlidir. Kurucu ve Değiştiren inançları ise sadece o dini kuran medeniyet için geçerlidir. -Religion inside cities = Şehir içinde dinler +Religion inside cities = Şehir İçinde Dinler When founding a city, it won't follow a religion immediately. = Bir şehir kurulduğunda anında bir dine sahip olmaz. The religion a city follows depends on the total pressure each religion has within the city. = Bir şehrin sahip olacağı din her bir dinin o şehirde yaptığı toplam baskıya bağldır. Followers are allocated in the same proportions as these pressures, and these followers can be viewed in the city screen. = Bu baskıların oranları ile aynı oranda insanlar bu dine sahip olur, buna şehir ekranından bakabilirsin. You are allowed to check religious followers and pressures in cities you do not own by selecting them. = Senin olmayan şehirlerde dine sahip insanlara ve dinlerin baskı miktarlarına o şehri seçerek bakabilirsin. -In both places, a tap/click on the icon of a religion will show detailed information with its effects. = şehrin din ikonuna tıklamak/basmak sana o şehrin dini yapısı hakkında detaylı bilgi verecektir. +In both places, a tap/click on the icon of a religion will show detailed information with its effects. = Şehrin din ikonuna tıklamak sana o şehrin dini yapısı hakkında detaylı bilgi verecektir. Based on this, you can get a feel for which religions have a lot of pressure built up in the city, and which have almost none. = Bu bilgilere dayanarak hangi dinlerin şehirde çok baskısının olduğunu ve hangi dinlerin neredeyse hiç baskısının olmadığını anlayabilirsin. -The city follows a religion if a majority of its population follows that religion, and will only then receive the effects of Follower and Pantheon beliefs of that religion. = Bir şehir ancak çoğunluğu tek bir dine inanırsa o dinin Panteon ve İnanan inanışlarının etkilerine sahip olur. +The city follows a religion if a majority of its population follows that religion, and will only then receive the effects of Follower and Pantheon beliefs of that religion. = Bir şehir ancak çoğunluğu tek bir dine inanırsa o dinin Panteon ve İnanan inançlarının etkilerine sahip olur. Spreading Religion = Din Yaymak -Spreading religion happens naturally, but can be sped up using missionaries or great prophets. = Din doğal olarak kendiliğinden yayılır, ama misyoner veya harika peygamber kullanılarak bu işlem hızlandırılabilir. +Spreading religion happens naturally, but can be sped up using missionaries or great prophets. = Din doğal olarak kendiliğinden yayılır, ama misyoner veya Harika Peygamber kullanılarak bu işlem hızlandırılabilir. Missionaries can be bought in cities following a major religion, and will take the religion of that city. = Misyonerler büyük bir dine sahip şehirlerde satın alınabilir ve o şehrin dinine sahip olurlar. So do take care where you are buying them! If another civilization has converted one of your cities to their religion, missionaries bought there will follow their religion. = Bu yüzden onları nerden aldığında dikkat et! Başka bir medeniyet şehrini onların kendi dinine çevirmişse o şehirden alacağın misyoner o dine sahip olur. -Great prophets always have your religion when they appear, even if they are bought in cities following other religions, but captured great prophets do retain their original religion. = Harika peygamberler ne olursa olsun senin kurduğun dine sahip olacaklar, başka dine sahip şehirlerden alındıkları zaman bile, ama esir alınmış harika peygamberler kendi dinlerini korurlar. +Great prophets always have your religion when they appear, even if they are bought in cities following other religions, but captured great prophets do retain their original religion. = Harika peygamberler ne olursa olsun senin kurduğun dine sahip olacaklar, başka dine sahip şehirlerden alındıkları zaman bile, ama esir alınmış Harika Peygamberler kendi dinlerini korurlar. Both great prophets and missionaries are able to spread religion to cities when they are inside its borders, even cities of other civilizations. = Harika peygamberler ve misyonerler herhangi bir şehrin sınırları içinde olduğu sürece dinlerini yayabilirler, bu başka medeniyetlerin şehirleri için de geçerli. These two units can even enter tiles of civilizations with whom you don't have an open borders agreement! = Bu iki birim size sınırlarını açmamış bir medeniyetin karolarına bile girebilirler! -But do take care, missionaries will lose 250 religious strength each turn they end while in foreign lands. = Ama dikkatli ol, misyonerler yabancı şehirlerde bitirdikleri her tur başına 250 inanç gücü kaybeder. -This diminishes their effectiveness when spreading religion, and if their religious strength ever reaches 0, they have lost their faith and disappear. = Bu onları din yayma konusunda etkiler ve inanç güçleri 0'a ulaşırsa inançlarını kaybederler ve yok olurlar. +But do take care, missionaries will lose 250 religious strength each turn they end while in foreign lands. = Ama dikkatli ol, misyonerler yabancı şehirlerde bitirdikleri her tur başına 250 ☮İnanç gücü kaybeder. +This diminishes their effectiveness when spreading religion, and if their religious strength ever reaches 0, they have lost their faith and disappear. = Bu onları din yayma konusunda etkiler ve ☮İnanç güçleri 0'a ulaşırsa inançlarını kaybederler ve yok olurlar. When you do spread your religion, the religious strength of the unit is added as pressure for that religion. = Dinini yaydığın zaman, yayan birimin inanç gücü yayılan dinin baskısıymış gibi eklenir. Cities also passively add pressure of their majority religion to nearby cities. = Şehirler de pasif olarak kendi coğunluk dinlerini yakındaki şehirlere baskı olarak ekler. Each city provides +6 pressure per turn to all cities within 10 tiles, though the exact amount of pressure depends on the game speed. = Her şehir, 10 karo uzaklığa kadar olan bütün şehirlere +6 baskı ekler, yalnız bu baskı miktarı oyunun hızına göre değişebilir. @@ -7871,7 +7871,7 @@ Holy cities also provide +30 pressure of the religion founded there to themselve Lastly, before founding a religion, new cities you settle will start with 200 pressure for your pantheon. = Son olarak, bir din kurmadan önce kurduğun yeni şehirler senin panteonuna 200 baskı ile başlarlar. This way, all your cities will starting following your pantheon as long as you haven't founded a religion yet. = Bu şekilde, daha din kurmadıysan yeni kurulan bütün şehirlerin panteonuna inanacaktır. -Inquisitors = Engizisyon üyesi +Inquisitors = Engizisyon Üyesi Inquisitors are the last religious unit, and their strength is removing other religions. = Engizisyon üyeleri son dini birim ve güçleri diğer dinleri kaldırmak. They can remove all other religions from one of your own cities, removing any pressures built up. = Kendi şehirlerinde diğer bütün dinleri kökten kaldırabilir, ayrıca oluşmuş baskıları da kaldırır. Great prophets also have this ability, and remove all other religions in the city when spreading their religion. = Harika Peygamberler de bu özelliğe sahip, kendi dinlerini yayarken yaydıkları şehirdeki diğer bütün dinleri kaldırırlar. @@ -7881,16 +7881,16 @@ Additionally, when an inquisitor is stationed in or directly next to a city cent The Mayan unique ability, 'The Long Count', comes with a side effect: = Maya medeniyetinin eşsiz özelliği 'Uzun Sayım', bir yan etkiyle beraber geliyor Once active, the game's year display will use mayan notation. = Etkinleştiği zaman, oyundaki yıl Maya takvimine göre güsterilir. # Requires translation! -The Maya measured time in days from what we would call 11th of August, 3114 BCE. A day is called K'in, 20 days are a Winal, 18 Winals are a Tun, 20 Tuns are a K'atun, 20 K'atuns are a B'ak'tun, 20 B'ak'tuns a Piktun, and so on. = +The Maya measured time in days from what we would call 11th of August, 3114 BCE. A day is called K'in, 20 days are a Winal, 18 Winals are a Tun, 20 Tuns are a K'atun, 20 K'atuns are a B'ak'tun, 20 B'ak'tuns a Piktun, and so on. = Mayalar zamanı, bizim 11 Ağustos, M.Ö. 3114 olarak adlandırdığımız tarihten itibaren gün olarak ölçtüler. Bir güne K'in denir, 20 güne Winal, 18 Winal'e Tun, 20 Tun'e K'atun, 20 K'atun'a B'ak'tun, 20 B'ak'tun'a Piktun denir ve yakında... # Requires translation! -Unciv only displays ය B'ak'tuns, ඹ K'atuns and ම Tuns (from left to right) since that is enough to approximate gregorian calendar years. The Maya numerals are pretty obvious to understand. Have fun deciphering them! = +Unciv only displays ය B'ak'tuns, ඹ K'atuns and ම Tuns (from left to right) since that is enough to approximate gregorian calendar years. The Maya numerals are pretty obvious to understand. Have fun deciphering them! = Unciv yalnızca ය B'ak'tun'ları, ඹ K'atun'ları ve ම Tun'ları (soldan sağa) görüntüler çünkü bu, Gregoryen takvim yıllarını yaklaşık olarak hesaplamak için yeterlidir. Maya rakamlarının anlaşılması oldukça açıktır. Onları deşifre ederken iyi eğlenceler! -Your cities will periodically demand different luxury goods to satisfy their desire for new things in life. = Şehirlerinin arada senden lüks istekleri olacak. -If you manage to acquire the demanded luxury by trade, expansion, or conquest, the city will celebrate We Love The King Day for 20 turns. = Eğer istenilen lüksü takas, genişleme ya da savaşma yoluyla elde edersen, şehir 20 tur boyunca Çok Yaşa Kral Gününü kutlar. +Your cities will periodically demand different luxury goods to satisfy their desire for new things in life. = Şehirlerinin arada senden Lüks Kaynak istekleri olacak. +If you manage to acquire the demanded luxury by trade, expansion, or conquest, the city will celebrate We Love The King Day for 20 turns. = Eğer istenilen Lüks Kaynağı takas, genişleme ya da savaşma yoluyla elde edersen, şehir 20 tur boyunca Çok Yaşa Kral Günü'nü kutlar. During the We Love The King Day, the city will grow 25% faster. = Çok Yaşa Kral Günü boyunca şehir %25 daha hızlı büyür. This means exploration and trade is important to grow your cities! = Bu da keşif ve takas yapmanın şehirlerini büyütmek için önemli olduğu anlamında gelir! -Air Sweeps = Hava taramaları +Air Sweeps = Hava Taramaları Fighter units are able to perform Air Sweeps over a tile helping clear out potential enemy Air, Sea, or Land Interceptions that can reach that tile. = Savaş uçakları bir karoya hava taraması yapabilir, bu taramalar o karoya yetişen önleyici birimleri hava, kara, su farketmeksizin temizlemek içindir. While this Action will take an Attack, the benefit is drawing out Interceptions to help protect your other Air Units. Especially your Bombers. = Bu eylem saldırı yerine geçse de amacı; diğer hava birimleri için önleyici birimlerin saldırılarını harcatmaktır, özellikle bombardıman uçakların için. Your unit will always draw an Interception, if one can reach the target tile, even if the Intercepting unit has a chance to miss. = Yolladığın uçak önleyici birimin ıskalama şansı olsa bile her zaman önleyici birimleri kendine çeker (tabiki önleyici birimler o karoya yetişebiliyorsa). @@ -7902,7 +7902,7 @@ One of your tiles is blocked by an enemy: when an enemy unit stands on a tile yo Enemy military land units block tiles they are standing on. Enemy military naval units additionally block adjacent water tiles. To protect your tiles from blockade, place a friendly military unit on it or fight off invaders. = Düşman birimler üstünde durdukları karoyu, düşman donanması hem üstünde durduğu karoyu hem de etrafını engeller. Karolarını engellenmekten korumak için üstüne sana ait olan bir askeri birim yerleştirebilir, ya da düşman birimiyle savaşabilirsin. City Blockade = Şehir Engellemesi -One of your cities is under a naval blockade! When all adjacent water tiles of a coastal city are blocked - city loses harbor connection to all other cities, including capital. Make sure to de-blockade cities by deploying friendly military naval units to fight off invaders. = Şehirlerinden birisi deniz yoluyla engellenmiş! Şehrin bitişiğindeki bütün karolar engellendiği zaman - şehir diğer bütün şehirlere olan deniz yolu bağlantısını kaybeder, başkent dahil. Şehrin deniz yolunu geri açmak için düşman gemilerinin şehrinin yakınlarında durmasına izin verme, bunun için askeri gemi birimlerini kullan. +One of your cities is under a naval blockade! When all adjacent water tiles of a coastal city are blocked - city loses harbor connection to all other cities, including capital. Make sure to de-blockade cities by deploying friendly military naval units to fight off invaders. = Şehirlerinden birisi deniz yoluyla engellenmiş! Şehrin bitişiğindeki bütün karolar engellendiği zaman - şehir diğer bütün şehirlere olan deniz yolu bağlantısını kaybeder, başkent dahil.\nŞehrin deniz yolunu geri açmak için düşman gemilerinin şehrinin yakınlarında durmasına izin verme, bunun için askeri gemi birimlerini kullan. Keyboard Bindings = Klavye Atamaları Limitations = Sınırlamalar @@ -7915,7 +7915,7 @@ While hovering the mouse over the key button, you can press a desired key direct Double-click the image to reset the binding to default. = Resme çift tıklayarak atamayı varsayılana çevirebilirsin. Bindings mapped to their default keys are displayed in gray, those reassigned by you in white. = Kendi varsayılan tuşlarına atanmış aksiyonlar gri ile gösterilir, senin kendin atadıkların ise beyazla. Conflicting assignments are marked red. Conflicts can exist across categories, like World Screen / Unit Actions. Note that at the moment, the game does not prevent saving conflicting assignments, though the result may be unexpected. = Birbiriyle çakışan atamalar kırmızı ile gösterilir, farklı kategorideki atamalar bu konuda birbirini etkileyebilir dünya ekranı/birim eylemleri gibi, oyun çakışan atamaları kaydetmene izin verir ancak sonuçları beklenmedik olabilir. -For discussion about missing entries, see the linked github issue. = Eksik olan sayfalar hakkında konuşmak için linke tıklayıp github sorununa bakınız. +For discussion about missing entries, see the linked github issue. = Eksik olan sayfalar hakkında konuşmak için linke tıklayıp GitHub sorununa bakınız. Welcome to the Civilopedia! = Civilopedia'ya hoş geldin! Here you can find information - general help, rules, and what makes up the game world. = Burada her tür bilgi, genel yardım, kurallar ve oyun dünyasıyla ilgili birçok şeyi bulabilirsin. @@ -7926,79 +7926,78 @@ Lines can link to other Civilopedia entries, they are marked with a chain link s The current category is special - all articles on general concepts are here. It is called 'Tutorials' because you can revisit these here, too. = Şu anki kategori özel - oyunun genel konseptleriyle ilgili bütün yazılar burada. İsmi 'öğreticiler' diye geçiyor çünkü oyundaki öğreticileri kaçırman veya unutman durumunda burada mevcutlar. What information can I find = Ne tür bilgiler bulabilirim The data shown is not dependent on your current game's situation, e.g. bonuses for the nation you are playing or difficulty modifiers will not affect the numbers. = Buradaki bilgiler oyundan oyuna değişmez, oyunun zorluk seviyesi veya seçtiğin medeniyetin bonusları buradaki sayılara etki etmez. -However, it will reflect the mods you are playing! The combination of base ruleset and extension mods you select define the rules of a game, what objects exist and how they interact, and the Civilopedia mirrors these rules. = Ama oyunundaki modları yansıtır! Seçtiğin ana kurallar ve eklenti modları oyunun ana kurallarını, oyunda neler bulunduğunu ve bunların birbiriyle nasıl etkileştiğini değiştireceği için civilopedia bunları içinde barındıracak şekilde değişecektir. +However, it will reflect the mods you are playing! The combination of base ruleset and extension mods you select define the rules of a game, what objects exist and how they interact, and the Civilopedia mirrors these rules. = Ama oyunundaki modları yansıtır! Seçtiğin ana kurallar ve eklenti modları oyunun ana kurallarını, oyunda neler bulunduğunu ve bunların birbiriyle nasıl etkileştiğini değiştireceği için civilopedia bunları içinde barındıracak şekilde değişecektir. If you opened the Civilopedia from the main menu, the "Ruleset" will be that of the last game you started. = Eğer civilopedia'yı ana menüden açtıysan, 'kural seti' başlattığın son oyunun kural seti olarak belirlenir. Letters can select categories, and when there are multiple categories matching the same letter, you can press that repeatedly to cycle between these. = Harf tuşlarına basmak o harfle başlayan belirli bir kategoriyi seçer, birden fazla kategori aynı harfle başlıyorsa aynı harf tuşuna tekrar basmak aynı harfle başlayan bir sonraki kategoriyi seçecektir. The arrow keys allow navigation as well - left/right for categories, up/down for entries. = Yön tuşları da seçim konusunda yardımcı olurlar - sağ/sol kategori seçiminde, aşağı/yukarı sayfa seçiminde kullanılabilir. # Requires translation! -UI Tips = +UI Tips = Kullanıcı Arayüzü İpuçları # Requires translation! -World screen = +World screen = Dünya ekranı # Requires translation! -Skip all units to end a turn quickly = +Skip all units to end a turn quickly = Turu hızlı bir şekilde bitirmek için tüm birimleri atlayın # Requires translation! -Right-click or long press the "Next unit" button to open a popup menu which allows to end a turn without having to cycle through all units. If some units are automated, a dedicated button is available to move them before ending the turn. = +Right-click or long press the "Next unit" button to open a popup menu which allows to end a turn without having to cycle through all units. If some units are automated, a dedicated button is available to move them before ending the turn. = Tüm birimler arasında geçiş yapmak zorunda kalmadan bir turu sonlandırmaya olanak tanıyan açılır menüyü açmak için "Sonraki birim" düğmesine sağ tıklayın veya uzun basın. Bazı birimler otomatikleştirilmişse, turu bitirmeden önce bunları hareket ettirmek için özel bir düğme mevcuttur. # Requires translation! -Toggle notification list display = +Toggle notification list display = Bildirim listesi görünümünü değiştir # Requires translation! -On the World screen, swipe the notification list to the right to temporarily hide it. Click the "Bell" button to display them again. = +On the World screen, swipe the notification list to the right to temporarily hide it. Click the "Bell" button to display them again. = Dünya ekranında, bildirim listesini geçici olarak gizlemek için sağa kaydırın. Bunları tekrar görüntülemek için "Zil" düğmesini tıklayın. # Requires translation! -The default state for the notification list can be set in Options > Display > UI - Notifications on world screen. = +The default state for the notification list can be set in Options > Display > UI - Notifications on world screen. = Bildirim listesinin varsayılan durumu Seçenekler > Ekran > Kullanıcı Arayüzü - Dünya ekranındaki bildirimler bölümünden ayarlanabilir. # Requires translation! -Entering a city screen quickly = +Entering a city screen quickly = Şehir ekranına hızla girme # Requires translation! -You can Right-click or long press a city button on the World screen. The result is the same as tapping it twice - once to select and move the button, again to trigger a reaction: show the city screen (if the city is yours to inspect), or offer the foreign city info popup. = +You can Right-click or long press a city button on the World screen. The result is the same as tapping it twice - once to select and move the button, again to trigger a reaction: show the city screen (if the city is yours to inspect), or offer the foreign city info popup. = Dünya ekranındaki bir şehir düğmesine sağ tıklayabilir veya uzun basabilirsiniz. Sonuç, düğmeye iki kez dokunmakla aynıdır; bir kez düğmeyi seçip hareket ettirmek için, bir kez daha tepkiyi tetiklemek için: şehir ekranını gösterin (eğer şehir incelenecek şehirse) veya yabancı şehir bilgileri açılır penceresini gösterin. # Requires translation! -Upgrade multiple units of the same type = +Upgrade multiple units of the same type = Aynı türden birden fazla birimi yükseltin # Requires translation! -On the World screen, select an unit that can be upgraded, then right-click or long press the "Upgrade" button to open a popup menu allowing to upgrade all units of this type at once. = +On the World screen, select an unit that can be upgraded, then right-click or long press the "Upgrade" button to open a popup menu allowing to upgrade all units of this type at once. = Dünya ekranında yükseltilebilecek bir birim seçin, ardından bu türdeki tüm birimlerin aynı anda yükseltilmesine olanak tanıyan açılır menüyü açmak için "Yükselt" düğmesine sağ tıklayın veya uzun basın. # Requires translation! -In the Units overview, the same upgrade menu is available by clicking the unit icon in the "Upgrade" column. When an unit is upgradeable, the icon is lit if conditions are met (enough gold and/or resources), otherwise it is dimmed. = +In the Units overview, the same upgrade menu is available by clicking the unit icon in the "Upgrade" column. When an unit is upgradeable, the icon is lit if conditions are met (enough gold and/or resources), otherwise it is dimmed. = Birimlere genel bakışta, aynı yükseltme menüsüne "Yükseltme" sütunundaki birim simgesine tıklayarak ulaşılabilir. Bir birim yükseltilebilir olduğunda, koşullar karşılanırsa (yeterli ¤Altın ve/veya kaynak) simge yanar, aksi takdirde soluklaşır. # Requires translation! -City screen = +City screen = Şehir ekranı # Requires translation! -Additional controls for the construction queue = +Additional controls for the construction queue = İnşaat kuyruğu için ek kontroller # Requires translation! -Right-click or long press a construction item to open a popup menu with additional controls, allowing to manage production of the same item in all cities, by issuing the commands from the same City screen. = +Right-click or long press a construction item to open a popup menu with additional controls, allowing to manage production of the same item in all cities, by issuing the commands from the same City screen. = Ek kontroller içeren açılır menüyü açmak için bir inşaat öğesine sağ tıklayın veya uzun basın, aynı Şehir ekranından komutlar vererek aynı öğenin tüm şehirlerdeki üretimini yönetmeye olanak tanır. # Requires translation! -The "Disable" option moves an item to a separated "Disabled" tab, preventing its automatic queueing by the "Auto-assign city production" option. To move a disabled item back to its initial place, enter again the popup menu, and choose "Enable". = +The "Disable" option moves an item to a separated "Disabled" tab, preventing its automatic queueing by the "Auto-assign city production" option. To move a disabled item back to its initial place, enter again the popup menu, and choose "Enable". = "Devre Dışı Bırak" seçeneği, bir öğeyi ayrı bir "Devre Dışı" sekmesine taşır ve "Şehir üretimini otomatik ata" seçeneğiyle otomatik sıraya alınmasını engeller. Devre dışı bırakılmış bir öğeyi ilk konumuna geri taşımak için açılır menüye tekrar girin ve "Etkinleştir"i seçin. # Requires translation! -Disabled items are set globally and persistent: they are not reset in a new game, or by restarting Unciv. = +Disabled items are set globally and persistent: they are not reset in a new game, or by restarting Unciv. = Devre dışı bırakılan öğeler genel olarak ayarlanır ve kalıcıdır: yeni bir oyunda veya Unciv yeniden başlatıldığında sıfırlanmaz. # Requires translation! -Show Great Person Points breakdown = +Show Great Person Points breakdown = Harika Kişi Puanlarının dökümünü göster # Requires translation! -In the right sidepanel, click a Great People row to display the details of Great Person Points (GPP) accumulated each turn by the current city, for this type of Great People. = +In the right sidepanel, click a Great People row to display the details of Great Person Points (GPP) accumulated each turn by the current city, for this type of Great People. = Sağ yan panelde, bu tür Harika Kişiler için mevcut şehir tarafından her turda biriken Harika Kişi Puanlarının (GPP) ayrıntılarını görüntülemek için Harika Kişiler satırına tıklayın. # Requires translation! -Click any of the Great People icons to display all GPP accumulated each turn by the current city, for all types of Great People. = +Click any of the Great People icons to display all GPP accumulated each turn by the current city, for all types of Great People. = Tüm Harika Kişi türleri için mevcut şehir tarafından her turda biriken tüm GPP'yi görüntülemek için Harika Kişiler simgelerinden herhangi birine tıklayın. # Requires translation! -Tech screen = +Tech screen = Teknoloji ekranı # Requires translation! -Queue multiple technologies in different branches = +Queue multiple technologies in different branches = Farklı dallardaki birden fazla teknolojiyi sıraya alın # Requires translation! -On the Tech screen, right-click or long press a technology to automatically queue it, even if this tech is in another branch than the item currently researched. Prerequisite techs to research will also be automatically queued. = +On the Tech screen, right-click or long press a technology to automatically queue it, even if this tech is in another branch than the item currently researched. Prerequisite techs to research will also be automatically queued. = Teknoloji ekranında, bir teknoloji o anda araştırılan öğeden başka bir dalda olsa bile, onu otomatik olarak sıraya koymak için sağ tıklayın veya uzun basın. Araştırma için önkoşul olan teknolojiler de otomatik olarak sıraya alınacaktır. # Requires translation! -Right-click or long press multiple techs to append them to the research queue, whatever their branch is. = +Right-click or long press multiple techs to append them to the research queue, whatever their branch is. = Dalları ne olursa olsun, birden fazla teknolojiyi araştırma kuyruğuna eklemek için sağ tıklayın veya uzun basın. # Requires translation! -Overview screens = +Overview screens = Genel bakış ekranları # Requires translation! -Reveal known resources on world screen = +Reveal known resources on world screen = Bilinen kaynakları dünya ekranında gösterin # Requires translation! -In the Resources overview, click on a resource icon to center the world screen on tiles already discovered and providing this resource. = +In the Resources overview, click on a resource icon to center the world screen on tiles already discovered and providing this resource. = Kaynaklara genel bakışta, dünya ekranını halihazırda keşfedilen ve bu kaynağı sağlayan kutucuklara ortalamak için bir kaynak simgesine tıklayın. # Requires translation! -Alternatively, click on the "Unimproved" number to center the world screen only on owned tiles where the resource is not improved. = +Alternatively, click on the "Unimproved" number to center the world screen only on owned tiles where the resource is not improved. = Alternatif olarak, dünya ekranını yalnızca kaynağın geliştirilmediği sahip olunan döşemelerde ortalamak için "Geliştirilmemiş" numarasına tıklayın # Requires translation! -If more than one tile is available, click repeatedly on the notification to cycle through all of them. = +If more than one tile is available, click repeatedly on the notification to cycle through all of them. = Birden fazla kutucuk mevcutsa tümü arasında geçiş yapmak için bildirime art arda tıklayın. # Requires translation! -Show diagram line colors = +Show diagram line colors = Diyagram çizgi renklerini göster # Requires translation! -In Politics overview > Show diagram, you can click anywhere inside the diagram to display a table listing all relationship line colors and their meaning. = +In Politics overview > Show diagram, you can click anywhere inside the diagram to display a table listing all relationship line colors and their meaning. = Politikaya genel bakış > Diyagramı göster'de, tüm ilişki çizgisi renklerini ve anlamlarını listeleyen bir tabloyu görüntülemek için diyagramın içinde herhangi bir yeri tıklayabilirsiniz. # Requires translation! -Miscellaneous = +Miscellaneous = Çeşitli # Requires translation! -External links = +External links = Dış bağlantılar # Requires translation! -External links support right-click or long press to copy the link to the clipboard instead of launching the browser. = +External links support right-click or long press to copy the link to the clipboard instead of launching the browser. = Harici bağlantılar, tarayıcıyı başlatmak yerine bağlantıyı panoya kopyalamak için sağ tıklamayı veya uzun basmayı destekler. # Requires translation! -Example: The 'Open Github page' button on the Mod management screen. = - +Example: The 'Open Github page' button on the Mod management screen. = Örnek: Mod yönetimi ekranındaki 'Github sayfasını aç' düğmesi. diff --git a/buildSrc/src/main/kotlin/BuildConfig.kt b/buildSrc/src/main/kotlin/BuildConfig.kt index dd5f9df2ab..cca5b28a48 100644 --- a/buildSrc/src/main/kotlin/BuildConfig.kt +++ b/buildSrc/src/main/kotlin/BuildConfig.kt @@ -4,8 +4,8 @@ package com.unciv.build object BuildConfig { const val kotlinVersion = "1.8.21" const val appName = "Unciv" - const val appCodeNumber = 987 - const val appVersion = "4.11.4" + const val appCodeNumber = 988 + const val appVersion = "4.11.5" const val gdxVersion = "1.12.1" const val ktorVersion = "2.2.3" diff --git a/changelog.md b/changelog.md index ea6c7f46b7..43b8626477 100644 --- a/changelog.md +++ b/changelog.md @@ -1,3 +1,31 @@ +## 4.11.5 + +Better multiplayer game screen - all 'game settings' are accessible immediately without a subscreen! + +Solved some problems with resigning - we have others, specifically - TradeOffer's constructor assumes Unciv.Current.gameInfo... That'll eb a hassle to deal with... + +MultiplayerScreen cleanup + +EventHub removal - Removed 'MultiplayerGameDeleted' event + +EventHub removal - Removed 'MultiplayerGameAdded' event + +EventHub removal - 'add multiplayer game' no longer works through EventHub + +Disallow creating "multiplayer" games with only AI and spectator + +EventBus removal - deleted GameSounds, play mp sounds directly + +There is no SettingsEvent, no one's listening for settings changes + +EventBus removal - remove 'settings updated' sound playing via eventbus + +By SomeTroglodyte: +- Commenting UnitManager.unitList stuff +- Fix Invest quest stays forever +- Minor Scenarios UX improvements +- Console autocompletion can display *all* possibilities + ## 4.11.4 Can nuke barbarians - By tuvus diff --git a/core/src/com/unciv/UncivGame.kt b/core/src/com/unciv/UncivGame.kt index a6be5deff7..18a92a9d36 100644 --- a/core/src/com/unciv/UncivGame.kt +++ b/core/src/com/unciv/UncivGame.kt @@ -462,7 +462,7 @@ open class UncivGame(val isConsoleMode: Boolean = false) : Game(), PlatformSpeci companion object { //region AUTOMATICALLY GENERATED VERSION DATA - DO NOT CHANGE THIS REGION, INCLUDING THIS COMMENT - val VERSION = Version("4.11.4", 987) + val VERSION = Version("4.11.5", 988) //endregion lateinit var Current: UncivGame diff --git a/fastlane/metadata/android/en-US/changelogs/988.txt b/fastlane/metadata/android/en-US/changelogs/988.txt new file mode 100644 index 0000000000..4b1a0d4c88 --- /dev/null +++ b/fastlane/metadata/android/en-US/changelogs/988.txt @@ -0,0 +1,27 @@ + + +Better multiplayer game screen - all 'game settings' are accessible immediately without a subscreen! + +Solved some problems with resigning - we have others, specifically - TradeOffer's constructor assumes Unciv.Current.gameInfo... That'll eb a hassle to deal with... + +MultiplayerScreen cleanup + +EventHub removal - Removed 'MultiplayerGameDeleted' event + +EventHub removal - Removed 'MultiplayerGameAdded' event + +EventHub removal - 'add multiplayer game' no longer works through EventHub + +Disallow creating "multiplayer" games with only AI and spectator + +EventBus removal - deleted GameSounds, play mp sounds directly + +There is no SettingsEvent, no one's listening for settings changes + +EventBus removal - remove 'settings updated' sound playing via eventbus + +By SomeTroglodyte: +- Commenting UnitManager.unitList stuff +- Fix Invest quest stays forever +- Minor Scenarios UX improvements +- Console autocompletion can display *all* possibilities \ No newline at end of file